Document ID: 31991R2568

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2568/91
z 11. júla 1991,
o charakteristikách olivového oleja a oleja z olivových zvyškov a o príslušných analytických metódach
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady č. 136/66/EHS z 22. septembra 1966 o založení spoločnej organizácie trhu s olejmi a tukmi [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3577/90 [2], a najmä na jeho článok 35 a,
keďže príloha k nariadeniu č. 136/66/EHS zahŕňa opisy a definície olivového oleja a oleja z olivových zvyškov predávané v každom členskom štáte, v obchodovaní v rámci spoločenstva a obchodovaní s tretími krajinami;
keďže by sa na účely rozlíšenia medzi rôznymi druhmi oleja mali stanoviť fyzikálne a chemické vlastnosti každého z nich a organoleptické vlastnosti panenského oleja s cieľom zaručiť čistotu a kvalitu príslušných produktov bez toho, aby boli dotknuté ostatné existujúce ustanovenia;
keďže by sa prítomnosť vlastností rôznych druhov oleja mala stanoviť jednotne v rámci spoločenstva; keďže by sa na tento účel mali v rámci spoločenstva zaviesť metódy chemickej analýzy a organoleptického hodnotenia; keďže by sa na prechodné obdobie malo povoliť používanie iných metód analýzy platných v členských štátoch za predpokladu, že v prípade rozdielu vo výsledkoch budú rozhodujúce tie, ktoré sa získali použitím obvyklej metódy;
keďže definovanie fyzikálnych a chemických vlastností olivového oleja a metód analýzy si vyžiadalo prílohu s doplňujúcimi poznámkami ku kapitole 15 colného sadzobníka;
keďže pre metódu hodnotenia organoleptických vlastností panenského oleja je potrebné zostavenie skupín vybraných a vyškolených hodnotiteľov; keďže by lehota potrebná na zostavenie takýchto skupín mala byť presne stanovená; keďže s prihliadnutím na problémy, na ktoré môžu niektoré členské štáty pri zostavovaní skupín hodnotiteľov naraziť, využívanie skupín v ostatných členských by malo byť autorizované;
keďže, s cieľom zaistiť, aby systém poplatkov uplatňujúcich sa na dovoz olivových zvyškov fungoval správne, bolo by potrebné ustanoviť jednotnú metódu na stanovenie obsahu oleja v týchto produktoch;
keďže s cieľom neuškodiť obchodu by bolo potrebné zaviesť ustanovenie pre olej plnený do obalov pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, ktoré by obmedzovalo predávanie tohto oleja počas stanovenej lehoty;
keďže je potrebné zrušiť nariadenie Komisie (EHS) č. 1058/77 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením EHS č. 1858/88 [4];
keďže Riadiaci výbor pre oleje a tuky nezaslal svoje stanovisko v lehote, ktorú určil jeho predseda,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Oleje, ktorých vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bodoch 1, 2 a 3 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa budú považovať za panenské olivové oleje v zmysle bodu 1 písm. a), b) a c) prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.
2. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 4 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za lampantový panenský olivový olej v zmysle bodu 1 písm. d), prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.
3. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 5 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za rafinovaný olivový olej v zmysle bodu 2 prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.
4. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 6 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za čistý panenský olivový olej v zmysle bodu 3 prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.
5. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 7 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za olej z olivových zvyškov v zmysle bodu 4 prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.
6. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 8 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za rafinovaný olej z olivových zvyškov v zmysle bodu 5 prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.
7. Olej, ktorého vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam uvedeným v bode 9 prílohy I k tomuto nariadeniu, sa bude považovať za olej z olivových zvyškov v zmysle bodu 6 prílohy k nariadeniu č. 136/66/EHS.
Článok 2
1. Vlastnosti olejov, ustanovené v prílohe I, sa budú stanovovať v súlade s nižšie uvedenými metódami analýzy:
- na stanovenie voľných mastných kyselín, vyjadrených ako percento kyseliny olejovej, metóda uvedená v prílohe II,
- na stanovenie peroxidového čísla metóda uvedená v prílohe III,
- na stanovenie alifatických alkoholov metóda uvedená v prílohe IV,
- na stanovenie obsahu sterolov metóda uvedená v prílohe V,
- na stanovenie erytrodiolu a uvaolu metóda uvedená v prílohe VI,
- na stanovenie nasýtených mastných kyselín v polohe 2. triglyceridu metóda uvedená v prílohe VII,
- na stanovenie obsahu trilinoleínu metóda uvedená v prílohe VIII,
- na spektrofotometrickú analýzu metóda uvedená v prílohe IX,
- na stanovenie zloženia mastných kyselín metóda uvedená v prílohe X A a X B,
- na stanovenie prchavých halogenovaných rozpúšťadiel metóda uvedená v prílohe XI,
- na hodnotenie organoleptických vlastností panenského olivového oleja metóda uvedená v prílohe XII,
- ako dôkaz rafinovania olivových olejov metóda uvedená v prílohe XIII.
2. Hodnotenie organoleptických vlastností vykoná analytik a, ak je to vhodné, za pomoci špecialistu, podľa postupov popísaných v podmienkach ochutnávania uvedených v prílohe XII. Ak sa pri analýze zistia rozdielne vlastnosti ako sú vlastnosti vyplývajúce z opisu produktov, vzorku musí otestovať skupina hodnotiteľov v súlade s ustanoveniami prílohy XII.
Táto skupina vykoná akúkoľvek ďalšiu analýzu v súlade s uvedenými ustanoveniami.
S cieľom zistiť organoleptické vlastnosti v súvislosti s postupmi týkajúcimi sa systému intervencie vykoná skupina hodnotiteľov toto hodnotenie v súlade s ustanoveniami prílohy XII.
Článok 3
Do 31. októbra 1992 by zavedenie metód analýzy ustanovené v článku 2 nemalo prekážať používaniu ostatných testovacích a vedecky uznaných metód členských štátov za predpokladu, že sa produkty, uznané ako vyhovovujúce jestvujúcim pravidlám upravujúcim metódy spoločenstva, budú môcť voľne pohybovať. Pred použitím iných metód bude príslušný členský štát o tom informovať Komisiu.
Ak sa pri jednej z iných metód dospeje k inému výsledku ako pri použití obvyklej metódy, rozhodujúcim výsledkom bude výsledok získaný obvyklou metódou.
Článok 4
1. Na účely stanovenia organoleptických vlastností členský štát zostaví skupinu hodnotiteľov v súlade s pravidlami ustanovenými metódou uvedenou v prílohe XII.
2. Ak členský štát na svojom území narazí na problémy pri zostavovaní skupiny, môže využiť služby skupiny pracujúcej v inom členskom štáte.
Článok 5
Doplňujúce poznámky 2, 3 a 4 ku kapitole 15 Colného sadzobníka sa nahradia poznámkami nachádzajúcimi sa v kapitole XIV.
Článok 6
1. Obsah oleja v pokrutinách a ostatných olejových zvyškov, ktoré vznikajú pri extrakcii olivového oleja (číselné znaky KN 23069011 a 23069019), sa stanoví použitím metódy uvedenej v prílohe XV.
2. Obsah oleja uvedený v odseku 1 sa vyjadrí ako percento hmotnosti oleja ku hmotnosti sušiny.
Článok 7
Do platnosti sa uvedú ustanovenia spoločenstva týkajúce sa prítomnosti nežiaducich prímesí, iných ako sú uvedené v prílohe XI.
Článok 8
1. Členské štáty budú Komisiu informovať o prijatých opatreniach pri zavádzaní tohto nariadenia.
2. Členský štát na začiatku každého polroka zašle Komisii prehľad analytických údajov o uskutočnených testoch za predchádzajúci polrok.
Výsledky bude posudzovať Riadiaci výbor pre oleje a tuky v súlade s postupmi uvedenými v článku 39 nariadenia č. 136/66/EHS.
Článok 9
Nariadenie EHS č. 1058/77 sa týmto zrušuje.
Článok 10
1. Táto smernica nadobúda účinnosť tretí deň od jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Postup uvedený v prílohe XII sa však bude uplatňovať od 1. januára 1992, okrem postupov týkajúcich sa systému intervencie.
2. Toto nariadenie sa nebude uplatňovať na olivový olej a olej z olivových zvyškov naplnený do obalov pred tým, ako toto nariadenie nadobudlo účinnosť, a na oleje predávané do 31. októbra 1992.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. júla 1991

Labels: 3
17