Document ID: 32006R0342

32006R0342
L 055/14
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 342/2006 НА СЪВЕТА
от 24 февруари 2006 година
за откриване на процедура по преразглеждане, свързано с „нов износител“, на Регламент (ЕО) № 428/2005 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на синтетични полиестерни щапелни влакна с произход,inter alia, от Китайската народна република и за отмяна на митото във връзка с вноса от един износител в тази страна и подлагането на този внос на регистрация
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (Основен регламент), и по-специално член 11, параграф 4 от него,
след консултации с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
А. ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ
(1)
Комисията получи заявление за преразглеждане, свързано с „нов износител“, съгласно член 11, параграф 4 от Основния регламент. Заявлението бе подадено от Huvis Sichuan (жалбоподател), производител износител от Китайската народна република (разглежданата страна).
Б. ПРОДУКТ
(2)
Продуктът, който е предмет на преразглеждане, е синтетични полиестерни щапелни влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин, за предене, с произход от Китайската народна република (разглеждан продукт), който понастоящем се включва в код по КН 5503 20 00. Този код по КН се посочва само с информативна цел.
В. ДЕЙСТВАЩИ МЕРКИ
(3)
Мерките, които понастоящем са в сила, са окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 428/2005 на Съвета (2), по силата на който вносът в Общността на разглеждания продукт с произход от Китайската народна република и произведен от заявителя подлежи на окончателно антидъмпингово мито в размер на 49,7 %, с изключение на компаниите, изрично упоменати, за които се прилагат индивидуални ставки на митото.
Г. МОТИВИ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕТО
(4)
Заявителят твърди, че работи при условия на пазарна икономика, както са определени в член 2, параграф 7, буква в) от Основния регламент или, като алтернатива, предявява искане за индивидуално третиране в съответствие с член 9, параграф 5 от Основния регламент за това, че не е изнасял разглеждания продукт за Общността по време на периода на разследването, върху който се основават антидъмпинговите мерки, т.е. периодът от 1 януари 2003 г. до 31 декември 2003 г. (първоначален период на разследване), както и че не е свързан с други производители износители на продукта, които подлежат на гореспоменатите антидъмпингови мерки.
(5)
Освен това заявителят твърди, че е започнал да изнася разглеждания продукт в Общността след края на първоначалния период на разследване.
Д. ПРОЦЕДУРА
(6)
Производителите от Общността, за които е известно, че са засегнати, са информирани за горното заявление, като им е дадена възможност да представят коментари. Не са получени никакви коментари.
(7)
След като е прегледала наличните доказателства, Комисията стига до заключението, че има достатъчно доказателства, за да се обоснове започването на преразглеждане за „нов износител“, съгласно член 11, параграф 4 от Основния регламент, с оглед да определи дали заявителят работи при условия на пазарна икономика, както са определени в член 2, параграф 7, буква б) от Основния регламент, или, като алтернативен вариант, дали заявителят изпълнява изискванията, за да получи индивидуално мито, съгласно член 9, параграф 5 от Основния регламент и ако е така, да определи индивидуалния дъмпингов марж за заявителя и ако се установи дъмпинг, да определи размера на митото, на което следва да подлежи вносът на разглеждания продукт в Общността.
(8)
Ако бъде решено, че заявителят отговаря на изискванията за индивидуално третиране, може да е необходимо да се измени ставката на митото, което понастоящем се прилага за вноса на разглеждания продукт от компаниите, които не са упоменати в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 428/2005.
а) Въпросници
С цел да получи информацията, която счита за необходима за целите на разследването, Комисията ще изпрати въпросници до заявителя.
б) Събиране на информация и провеждане на изслушвания
Всички заинтересовани страни се приканват да оповестят писмено възгледите си и да представят подкрепящи доказателства.
В допълнение Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те отправят писмено искане, в което да покажат, че има конкретни причини, поради които следва да бъдат изслушани.
Обръща се внимание на факта, че упражняването на правата, посочени в Регламент (ЕО) № 384/96 във връзка с провеждането на процедурата по разследване, зависи от това съответната заинтересована страна да се представи в рамките на срока, предвиден от настоящия регламент.
в) Избор на страна с пазарна икономика
В случай че на заявителя не се предостави статут на работещ при условията на пазарна икономика, но той отговаря на изискванията за индивидуално мито, установено в съответствие с член 9, параграф 5 от Основния регламент, ще се използва подходяща страна с пазарна икономика за целите на установяването на нормалната стойност по отношение на Китайската народна република в съответствие с член 2, параграф 7, буква a) от Основния регламент. Комисията предвижда за тази цел отново да използва Съединените американски щати, както е направено при разследването, довело до налагането на мерки върху вноса на разглеждания продукт от Китайската народна република. Заинтересованите страни се приканват да коментират относно това доколко този избор е подходящ в рамките на определения срок, посочен в член 4, параграф 2 от настоящия регламент.
Освен това, в случай че на заявителя се предостави статут на работещ при условията на пазарна икономика, Комисията, ако е необходимо, може да използва констатациите относно нормалната стойност, установена в подходяща страна с пазарна икономика, например с цел замяна на всеки неточен разход или ценови елементи в Китайската народна република, които са необходими при установяването на нормалната стойност, ако изискваните данни не са налични в Китайската народна република. Комисията предвижда за тази цел също да се използват Съединените американски щати.
г) Статут на пазарна икономика
В случай че заявителят представи достатъчно доказателства, че работи в условията на пазарна икономика, т.е. че изпълнява критериите, определени в член 2, параграф 7, буква б) от Основния регламент, нормалната стойност ще бъде определена в съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от Основния регламент. За целта трябва да се подадат добре обосновани искове в рамките на определения срок, посочен в член 4, параграф 3 от настоящия регламент. Комисията ще изпрати формулярите за исковете на заявителя и на властите на Китайската народна република.
Е. ОТМЯНА НА ДЕЙСТВАЩОТО МИТО И РЕГИСТРИРАНЕ НА ВНОСА
(9)
Съгласно член 11, параграф 4 от Основния регламент се отменя действащото антидъмпингово мито по отношение на вноса на разглеждания продукт, който се произвежда и продава за износ в Общността от заявителя. В същото време този внос подлежи на регистриране съгласно член 14, параграф 5 от Основния регламент, с цел да се гарантира, че ако преразглеждането стигне до установяване на дъмпинг по отношение на заявителя, антидъмпинговите мита могат да се налагат ретроактивно от датата на откриването на процедурата по преразглеждане. Размерът на възможните бъдещи задължения на заявителя не би могло да бъде изчислен на този етап на процедурата.
Ж. СРОКОВЕ
(10)
В интерес на правилното администриране следва да се посочат срокове, в които:
-
заинтересованите страни могат да се представят на Комисията, да представят писмено своите становища и да подадат отговорите на въпросника, упоменат в член 4, параграф 1 от настоящия регламент, или да представят всякаква друга информация, която да бъде взета предвид по време на разследването,
-
заинтересованите страни могат да отправят писмено искане да бъдат изслушани от Комисията,
-
заинтересованите страни от разследването могат да коментират доколко е целесъобразно намесването на Съединените американски щати, които, в случай че на заявителя не бъде предоставен статут на пазарна икономика, се предвиждат като страна с пазарна икономика за целите на установяване на нормалната стойност по отношение на Китайската народна република,
-
заявителят може да подаде добре обосновано искане за статут на работещ при условията на пазарна икономика.
З. НЕОКАЗВАНЕ НА СЪДЕЙСТВИЕ
(11)
В случаи, при които някоя заинтересована страна отказва достъп или не осигурява необходимия достъп в рамките на срока, или съществено възпрепятства разследването, могат да бъдат направени констатации, независимо дали положителни, или отрицателни, съгласно член 18 от Основния регламент, въз основа на наличните факти.
(12)
Когато се установи, че някоя заинтересована страна е представила невярна или подвеждаща информация, информацията не се зачита и може да се използват наличните факти, съгласно член 18 от Основния регламент. Ако някоя от заинтересованите страни не съдейства или окаже само частично съдействие и следователно резултатите се базират на налични факти съгласно член 18 от Основния регламент, резултатът може да не бъде толкова в полза на заинтересованата страна, колкото би бил, ако тя бе сътрудничила,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Открива се процедура по преразглеждане на Регламент (ЕО) № 428/2005 съгласно член 11, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 384/96, за да се определи дали и до каква степен вносът на синтетични полиестерни щапелни влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин, за предене, които се включват в код по КН 5503 20 00, с произход от Китайската народна република, произведени от Huvis Sichuan (допълнителен код по ТАРИК A736) и продавани за износ в Общността, следва да подлежат на антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 428/2005 на Съвета.
Член 2
Отменя се антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 428/2005, във връзка с вноса, определен в член 1.
Член 3
На митническите органи на държавите-членки, съгласно член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 384/96, се нарежда да предприемат съответните стъпки за регистриране на вноса, определен в член 1. Регистрацията изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 4
1. Заинтересованите страни, в случай че излагането на фактите от тяхна страна следва да бъде взето предвид по време на разследването, трябва да се представят на Комисията, да представят писмено своите становища и да подадат отговорите на въпросника, упоменат в съображение 8, буква а) от настоящия регламент, или всяка друга информация, освен ако изрично не е посочено друго, в рамките на 40 дни от влизането в сила на настоящия регламент.
Заинтересованите страни могат също така да заявят писмено, че желаят да бъдат изслушани от Комисията в същия 40-дневен срок.
2. Страните по разследването, които биха искали да дадат становище доколко е подходящ изборът на Съединените американски щати, които се предвижда да бъдат разглеждани като трета страна с пазарна икономика за целите на установяването на нормалната стойност по отношение на Китайската народна република, трябва да представят коментарите си до 10 дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
3. Добре обоснованите искания за статут на пазарна икономика трябва да стигнат до Комисията в срок от 21 дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
4. Всяко подаване на документи и искания, отправяни от заинтересованите страни, трябва да бъде направено писмено (не в електронен формат, освен ако не е посочено друго) и трябва да посочват наименованието, адреса, e-mail адреса, номерата на телефона и факса на заинтересованата страна. Всички писмено представени документи, включително изискваната в настоящия регламент информация, отговорите на въпросника и кореспонденцията, предоставена от заинтересованите страни на конфиденциална основа, се класифицира като „ограничена“ (3) и, съгласно член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96, се съпътства от неконфиденциална версия, която ще бъде класифицирана като „ЗА ПРОВЕРКА ОТ ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ“.
Всяка информация, свързана с въпроса, и/или всяко искане за изслушване следва да се изпраща на следния адрес:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate B
Office: J-79 5/16
B-1049 Bruxelles
Fax: (322) 295 65 05.
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила на деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 24 февруари 2006 година.

Labels: 18
3
4
1