Document ID: 32006R1996

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1996/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ης Δεκεμβρίου 2006
για την προσαρμογή πολλών κανονισμών σχετικών με την αγορά των σιτηρών και του ρυζιού λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
την πράξη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 56,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Πρέπει να επέλθουν ορισμένες τεχνικές προσαρμογές σε πολλούς κανονισμούς της Επιτροπής που αφορούν την αγορά των σιτηρών, λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
(2)
Πολλοί κανονισμοί του τομέα των σιτηρών περιλαμβάνουν ενδείξεις σε όλες τις κοινοτικές γλώσσες. Πρέπει να συμπληρωθούν οι σχετικοί κατάλογοι με τις αντίστοιχες ενδείξεις στη βουλγαρική και τη ρουμανική γλώσσα και να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2622/71 (1), (ΕΚ) αριθ. 1722/93 (2), (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 (3), (ΕΚ) αριθ. 1501/95 (4), (ΕΚ) αριθ. 1839/95 (5), (ΕΚ) αριθ. 2058/96 (6), (ΕΚ) αριθ. 196/97 (7), (ΕΚ) αριθ. 327/98 (8), (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 (9), (ΕΚ) αριθ. 2236/2003 (10), (ΕΚ) αριθ. 955/2005 (11), (ΕΚ) αριθ. 972/2006 (12) και (ΕΚ) αριθ. 1482/2006 (13) της Επιτροπής.
(3)
Μετά την προσχώρηση πρέπει να απαλειφθούν από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2145/92 της Επιτροπής της 29ης Ιουλίου 1992 για νέα οριοθέτηση των ζωνών προορισμού για τις επιστροφές ή τις εισφορές κατά την εξαγωγή στον τομέα των σιτηρών και του ρυζιού (14) οι αναφορές στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία ως προορισμούς για επιστροφές και εισφορές κατά την εξαγωγή.
(4)
Μετά την προσχώρηση της Ρουμανίας, η Κωνστάντζα καθίσταται κοινοτικός λιμένας. Ως εκ τούτου, η διάταξη του άρθρου 7 παράγραφος 2α δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/1993 καθίσταται άνευ αντικειμένου και πρέπει συνεπώς να προσαρμοστεί.
(5)
Μετά την προσχώρηση της Βουλγαρίας, καθίστανται άνευ αντικειμένου οι κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις για τη χώρα αυτή που ανοίχθηκαν με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2133/2001 (15) και (ΕΚ) αριθ. 958/2003 (16) της Επιτροπής. Πρέπει συνεπώς να καταργηθούν οι ποσοστώσεις αυτές.
(6)
Μετά την προσχώρηση, καθίσταται άνευ αντικειμένου η κοινοτική δασμολογική ποσόστωση για τη Ρουμανία που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 573/2003 της Επιτροπής (17). Πρέπει συνεπώς να καταργηθεί η ποσόστωση αυτή.
(7)
Κατόπιν των εμπορικών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας, αφενός, και της Βουλγαρίας και Ρουμανίας, αφετέρου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 ορίζει ειδική διαδικασία για τις εξαγωγές προϊόντων σιτηρών στις χώρες αυτές. Πρέπει να προσαρμοστούν οι σχετικές διατάξεις, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση των εν λόγω δύο χωρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
(8)
Μετά την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, καθίστανται άνευ αντικειμένου και πρέπει συνεπώς να καταργηθούν οι διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 936/2006 (18), όσον αφορά την εξαίρεση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας από τη δημοπρασία για την εξαγωγή κοινοτικού μαλακού σίτου σε τρίτες χώρες.
(9)
Μετά την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, καθίστανται άνευ αντικειμένου και πρέπει συνεπώς να καταργηθούν οι διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 1, του άρθρου 2 παράγραφος 2 και του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1278/2006 (19), όσον αφορά την εξαίρεση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας από τις τρίτες χώρες προορισμού των εξαγωγών βρώμης από τη Φινλανδία και τη Σουηδία,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2622/71 τροποποιείται ως εξής:
1)
Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 1
Η απόδειξη ότι έχει καταβληθεί ο ειδικός φόρος κατά την εξαγωγή, που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1234/71, παρέχεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους εισαγωγής με την προσκόμιση του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων A. TR. 1. Στην περίπτωση αυτή, η αρμόδια αρχή αναγράφει στη στήλη “Παρατηρήσεις” μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.»
2)
Προστίθεται ως παράρτημα το κείμενο του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2145/92, τα ονόματα «Βουλγαρία» και «Ρουμανία» διαγράφονται.
Άρθρο 3
Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1722/93 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 4
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 τροποποιείται ως εξής:
1)
Στο άρθρο 7 παράγραφος 2α, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, οι κροατικοί λιμένες της Rijeka και του Split μπορούν να θεωρούνται ως τόποι εξόδου.»
2)
Στο άρθρο 17α, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Η εν λόγω απόδειξη παρέχεται με την αναγραφή μίας από τις ενδείξεις του παραρτήματος, η οποία πιστοποιείται από την αρμόδια αρχή, στο αντίτυπο ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 800/1999, στο ενιαίο διοικητικό έγγραφο ή στο εθνικό έγγραφο που αποδεικνύει την έξοδο από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.»
3)
Προστίθεται ως παράρτημα το κείμενο του παραρτήματος ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 5
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1501/95 τροποποιείται ως εξής:
1)
Στο άρθρο 13, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Η εν λόγω απόδειξη παρέχεται με την αναγραφή μίας από τις ενδείξεις του παραρτήματος ΙΙΙ, η οποία πιστοποιείται από την αρμόδια αρχή, στο αντίτυπο ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 800/1999, στο ενιαίο διοικητικό έγγραφο ή στο εθνικό έγγραφο που αποδεικνύει την έξοδο από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.»
2)
Προστίθεται ως παράρτημα III το κείμενο του παραρτήματος IV του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 6
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1839/95 τροποποιείται ως εξής:
1)
Στο άρθρο 8, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού και τα πιστοποιητικά περιλαμβάνουν, στη θέση 24, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα Ια.»
2)
Προστίθεται ως παράρτημα Iα το κείμενο του παραρτήματος V του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 7
Τα παραρτήματα I, II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2058/96 αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος VI του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 8
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 196/97 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος VII του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 9
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 τροποποιείται ως εξής:
1)
Τα παραρτήματα V, VI, VII και VΙΙΙ αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος VIΙΙ, μέρος Α του παρόντος κανονισμού.
2)
Το παράρτημα XI αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος VIΙΙ, μέρος Β του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 10
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2133/2001 τροποποιείται ως εξής:
1)
Στο άρθρο 2, η παράγραφος 1 διαγράφεται.
2)
Στο παράρτημα I, οι μνείες της ποσόστωσης που φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.5716 διαγράφονται.
Άρθρο 11
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 573/2003 καταργείται.
Άρθρο 12
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 958/2003 καταργείται.
Άρθρο 13
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 τροποποιείται ως εξής:
1)
Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 3
1. Σε περίπτωση διαγωνισμού για τον καθορισμό της επιστροφής κατά την εξαγωγή, στη θέση 22 του πιστοποιητικού αναγράφεται, ολογράφως και αριθμητικώς, το ποσό της επιστροφής κατά την εξαγωγή που εμφαίνεται στη δήλωση κατακύρωσης του διαγωνισμού. Το εν λόγω ποσό εκφράζεται σε ευρώ και πριν από αυτό αναγράφεται μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα VII.
2. Σε περίπτωση διαγωνισμού για τον καθορισμό του φόρου κατά την εξαγωγή, στη θέση 22 του πιστοποιητικού αναγράφεται, ολογράφως και αριθμητικώς, το ποσό του φόρου κατά την εξαγωγή που εμφαίνεται στη δήλωση κατακύρωσης του διαγωνισμού. Το εν λόγω ποσό εκφράζεται σε ευρώ και πριν από αυτό αναγράφεται μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα VIII.»
2)
Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 5
Για την εφαρμογή του άρθρου 15 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής (20) και του άρθρου 16 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3072/95, το πιστοποιητικό εξαγωγής περιλαμβάνει, στη θέση 22, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα IX του παρόντος κανονισμού.
(20) ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 7»" 						
3)
Στο άρθρο 7 παράγραφος 2, το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Στη θέση 22 των πιστοποιητικών αναγράφεται μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα X.»
4)
Στο άρθρο 8 παράγραφος 2, το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Στη θέση 22 των πιστοποιητικών αναγράφεται μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα XΙ.»
5)
Στο άρθρο 9 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, τα στοιχεία ε) και στ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«ε)
στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα XII·
στ)
στη θέση 22, εκτός από την ένδειξη που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και, κατά περίπτωση, την ένδειξη που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα XIIΙ.»
6)
Το παράρτημα IV διαγράφεται.
7)
Προστίθεται ως παραρτήματα VII, VIII, IX, X, XI, XII και XIII το κείμενο του παραρτήματος IX του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 14
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2236/2003 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος X του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 15
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 955/2005 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος XI του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 16
Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 936/2006, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Η δημοπρασία αφορά μαλακό σίτο που πρόκειται να εξαχθεί σε τρίτες χώρες, με εξαίρεση την Αλβανία, την Κροατία, τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη, το Λιχτενστάιν, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, το Μαυροβούνιο, τη Σερβία (21) και την Ελβετία.
Άρθρο 17
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 972/2006 τροποποιείται ως εξής:
1)
Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος XII, μέρος Α του παρόντος κανονισμού.
2)
Το παράρτημα IV αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος XII, μέρος Β του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 18
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1278/2006 τροποποιείται ως εξής:
1)
Στο άρθρο 1 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Εφαρμόζεται ειδικό μέτρο παρέμβασης, υπό μορφή επιστροφής κατά την εξαγωγή, για ποσότητα 100 000 τόνων βρώμης που έχει παραχθεί στη Φινλανδία και στη Σουηδία και προορίζεται για εξαγωγή από τη Φινλανδία και τη Σουηδία σε όλες τις τρίτες χώρες, εκτός της Νορβηγίας και της Ελβετίας.»
2)
Στο άρθρο 2, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Ο διαγωνισμός αφορά τις ποσότητες βρώμης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 και πρόκειται να εξαχθούν σε τρίτες χώρες, εκτός της Νορβηγίας και της Ελβετίας.»
3)
Ο τίτλος του παραρτήματος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Διαγωνισμός για τον καθορισμό της επιστροφής κατά την εξαγωγή βρώμης από τη Φινλανδία και τη Σουηδία σε τρίτες χώρες, εκτός της Νορβηγίας και της Ελβετίας»
Άρθρο 19
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1482/2006 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος XIII του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 20
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία και με την επιφύλαξη της έναρξης της ισχύος της συνθήκης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22ης Δεκεμβρίου 2006.

Labels: 18
15
17
6