Document ID: 32007R0487

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 487/2007
z 30. apríla 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 1,
keďže:
(1)
Podľa článku 3 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001 (2) dovozné licencie platia len pre výrobky, ktorých kód KN je na nich uvedený. S dovozmi na základe kvót môžu byť problémy, keď sa koeficientmi prideľovania znižujú množstvá pre každý kód KN, na ktorý boli podané žiadosti o licenciu. Aby sa uľahčil obchod a optimizovalo využívanie dovozných kvót, je vhodné, aby dovozné licencie platili aj pre iné KN kódy spadajúce pod rovnaké kvótové číslo za predpokladu, že sa na ne vzťahuje rovnaké dovozné clo. Keďže súčasné ustanovenia môžu viesť k tomu, že množstvo dovozných licencií vydaných v januári 2007 sa nevyužije, je vhodné umožniť retroaktívne uplatnenie nových ustanovení.
(2)
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (3) schválená rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom (4) (ďalej len „dohoda so Švajčiarskom“) obsahuje otvorenie kvót a zníženie cla na určité mliečne výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku. V prílohe 3 k tejto dohode, vzťahujúcej sa na koncesie týkajúce sa syra, sa v bode 1 ustanovuje po päťročnom transformačnom procese plná liberalizácia bilaterálneho obchodu so syrom od 1. júna 2007.
(3)
Cieľom dohody so Švajčiarskom je upevniť voľné obchodné vzťahy medzi oboma stranami postupným odstraňovaním prekážok, ktoré stoja v ceste významnej časti ich vzájomného obchodu. Bilaterálny obchod so syrom od 1. júna 2007 už nebude podliehať nijakým kvótam. Preto a nakoľko obchod so syrom medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom sa týka významných množstiev s vysokou obchodnou hodnotou, je vhodné podstatne znížiť zábezpeku na dovozné licencie na syr s pôvodom vo Švajčiarsku.
(4)
Po prijatí nariadenia Komisie (ES) č. 1719/2005 z 27. októbra 2005, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (5), sa kódy KN 0406 90 02 až 0406 90 06 vypúšťajú. Článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa preto stal nadbytočným a mal by sa tiež vypustiť.
(5)
V prílohe II k dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou o dodatočných obchodných preferenciách poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 dohody o Európskom hospodárskom priestore (6), schválenej rozhodnutím Rady 2007/138/ES (7), sa ustanovuje otvorenie ročnej colnej kvóty pre určité mliečne výrobky. Kapitola I hlavy 2 nariadenia (ES) č. 2535/2001 a príloha I k nemu by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom upraviť.
(6)
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 je preto potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(7)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 3 ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek:
„Ak sa však licencie vydávajú na základe dovozných colných kvót uvedených v kapitole I a oddiele 2 kapitoly III hlavy 2, platia pre všetky kódy KN spadajúce pod rovnaké kvótové číslo, za predpokladu, že sa na ne vzťahuje totožné dovozné clo.“
2.
V článku 4 sa odsek 3 zrušuje.
3.
Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:
a)
Písmeno f) sa nahrádza takto:
„f)
kvóta uvedená v prílohe 2 k dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami schválenej rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom (8);
b)
Dopĺňa sa toto písmeno i):
„i)
kvóty uvedené v prílohe II k dohode medzi Európskym spoločenstvom a Islandom o dodatočných preferenciách v obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, schválenej rozhodnutím Rady 2007/138/ES (9).
4.
V článku 13 ods. 2 sa druhý pododsek nahrádza takto:
„V prípade kvót uvedených v článku 5 písm. c) až f), h) a i) sa však žiadosti o licenciu musia týkať minimálne 10 ton a nie viac ako množstva stanoveného pre každé obdobie.“
5.
V článku 19 sa vkladá toto písmeno h):
„h)
Protokol 3 k dohode s Islandom.“
6.
Článok 20 sa mení a dopĺňa takto:
a)
V odseku 1 sa písmeno d) nahrádza takto:
„d)
dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, prílohy 2 a 3.“
b)
Vkladá sa tento odsek 3:
„3. Odchylne od článku 3 ods. 1 pre dovážané výrobky spadajúce pod kód KN 0406 s pôvodom vo Švajčiarsku bude zábezpeka predstavovať 1 EUR na 100 kg netto výrobku.“
7.
Príloha I sa mení a dopĺňa takto:
a)
Časť F sa nahrádza textom v prílohe I k tomuto nariadeniu.
b)
Znenie prílohy II k tomuto nariadeniu sa pripája ako časť I.
8.
Príloha II.D sa nahrádza znením prílohy III k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júna 2007.
Článok 1 ods. 1 sa však uplatňuje na licencie vydané od 1. januára 2007 a článok 1 ods. 3 písm. b), článok 1 ods. 4, 5 a článok 1 ods. 7 písm. b) sa uplatňujú od 1. júla 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. apríla 2007

Labels: 3
17
15