Document ID: 32005R2046

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 2046/2005,
14. detsember 2005,
meetmete kohta, mis on kavandatud viisade taotlemise ja andmise korra hõlbustamiseks olümpiapere liikmetele, kes osalevad 2006. aasta Torino olümpia ja/või paraolümpia talimängudel
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 62 lõike 2 punkti a ja punkti b alapunkti ii,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (1)
ning arvestades järgmist:
(1)
Nõukogu 15. juuli 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1295/2003 meetmete kohta, mis on kavandatud viisade taotlemise ja andmise korra hõlbustamiseks olümpiapere liikmetele, kes osalevad 2004. aasta Ateena olümpia- või paraolümpiamängudel, (2) kehtestati ajutine, tavalisest viisade andmise korrast erinev kord erandi tegemiseks 2004. aasta Ateena olümpia- ja/või paraolümpiamängudel osalevatele olümpiapere liikmetele, et Kreeka saaks esimese sisepiirideta Schengeni ala liikmesriigina korraldada olümpia- ja paraolümpiamänge ning saaks täita olümpiahartast tulenevat kohustust.
(2)
Määrusega (EÜ) nr 1295/2003 nähti ette erisätted, millega hõlbustati ühtse viisa taotluste esitamise korda ja olümpiapere liikmetele antava viisa vormi, ning erisätted välispiiril toimuva kontrolli lihtsustamiseks selle kategooria isikute osas. Lisaks oli selles ette nähtud hindamisaruande esitamine Euroopa Parlamendile ja nõukogule määruse toimimise kohta.
(3)
Komisjon tegi oma hinnangus järelduse, et määruse (EÜ) nr 1295/2003 rakendamine oli edukas, ning erandisüsteemi peeti tõhusaks, paindlikuks ja piisavaks, et reguleerida mängudel osalevate olümpiapere liikmete sissesõitu ja lühiajalist viibimist sisepiirideta Schengeni alal.
(4)
Seetõttu peaks Euroopa Liit võtma vastu samasuguse erandisüsteemi 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängudeks, et Itaalia saaks võõrustava riigina täita olümpiahartast tulenevaid kohustusi, tagades samas kõrgetasemelise julgeoleku sisepiirideta Schengeni alal.
(5)
Kuigi viisakohustus säilitatakse nendele olümpiapere liikmetele, kelle suhtes nõukogu 15. märtsi 2001. aasta määruse (EÜ) nr 539/2001 (milles loetletakse kolmandad riigid, kelle kodanikel peab välispiiride ületamisel olema viisa, ja need kolmandad riigid, kelle kodanikud on sellest nõudest vabastatud) (3) alusel kohaldatakse viisanõuet, tuleks 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude ajaks kehtestada ajutine erand.
(6)
Selle erandi ulatus peaks piirduma acquis' sätetega, mis käsitlevad viisataotluste esitamist, viisade andmist ja nende vormi. Samamoodi tuleks kohandada välispiiril kontrolli teostamise meetodeid sellises ulatuses, et võtta arvesse muudatusi viisasüsteemis.
(7)
2006. aasta olümpia ja/või paraolümpia talimängudel osalevate olümpiapere liikmete viisataotlused tuleks esitada vastutavate organisatsioonide vahendusel 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude organiseerimiskomiteele koos akrediteerimistaotlusega. Akrediteerimiskaardi taotlusvormil peaksid olema asjaomaste isikute põhiandmed, nagu täisnimi, sugu, sünniaeg ja -koht, passi number, liik ja kehtivusaeg ning viide Schengeni riigi antud elamisloale, selle liigile ja kehtivusajale. Taotlused tuleks esitada viisade väljaandmise eest vastutavatele Itaalia asutustele.
(8)
2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude organiseerimiskomitee annab kooskõlas Itaalia õigusaktides määratletud erieeskirjadega olümpiapere liikmetele akrediteerimiskaardid. Akrediteerimiskaart on väga turvaline dokument, mis võimaldab ligipääsu võistluste toimumiskohtadesse ja muudele 2006. aasta olümpia- ja paraolümpiamängude ajaks kavandatud üritustele, pidades silmas tõsiasja, et mängud võivad olla terrorirünnakute sihtmärk. Antud viisa number kantakse akrediteerimiskaardile.
(9)
Vaatamata käesoleva määruse sätetele võivad olümpiapere liikmed esitada isiklikke viisataotlusi vastavalt asjakohastele Schengeni acquis' sätetele.
(10)
Kui käesolevas määruses puuduvad asjakohased sätted, kohaldatakse viisasid ja liikmeriikide välispiiride kontrolli käsitlevaid Schengeni acquis' asjaomaseid sätteid. Käesolevat määrust ei kohaldata nende olümpiapere liikmete suhtes, kes on kolmandate riikide kodanikud, kelle suhtes kohaldatakse viisanõuet, ja kellel on Schengeni acquis'd täielikult rakendava liikmesriigi antud elamisluba või ajutine elamisluba. Olümpiapere liikmetele võib kooskõlas Itaalia õigusaktidega anda välja ajutisi elamislubasid, kui kavandatud viibimine sisepiirideta Schengeni alal ületab 90 päeva.
(11)
Tuleks sätestada käesoleva määrusega kehtestatud erandikorra rakendamise hindamine pärast 2006. aasta paraolümpia talimängude lõppu.
(12)
Olümpiapere liikmetele viisade andmise hõlbustamise peamise eesmärgi saavutamiseks on vajalik ja asjakohane võtta vastu käesolev ajutine erand teatavatest Schengeni acquis' sätetest. Vastavalt asutamislepingu artikli 5 kolmandas lõigus sätestatud proportsionaalsuse põhimõttele piirdutakse käesolevas määruses sellega, mis on vajalik kavandatud eesmärgi saavutamiseks.
(13)
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev määrus endast Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu viimaste osalemiseks Schengeni acquis' sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises (4) tähenduses, mis kuulub nõukogu 17. mai 1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ (5) kõnealuse lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta artikli 1 punktis B määratletud valdkonda.
(14)
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmisel nõukogus, mistõttu see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Kuna käesoleva määrusega arendatakse siiski edasi Schengeni acquis'd Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise alusel, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 5 kohaselt kuue kuu jooksul pärast käesoleva määruse vastuvõtmise kuupäeva, kas ta rakendab seda oma siseriiklikus õiguses.
(15)
Käesolev määrus on Schengeni acquis' sätete edasiarendus, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes. (6) Seetõttu ei osale Ühendkuningriik käesoleva määruse vastuvõtmisel ja see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
(16)
Käesolev määrus on Schengeni acquis' sätete edasiarendus, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes. (7) Seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva määruse vastuvõtmisel ja see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
(17)
Šveitsi puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud lepingu tähenduses, mis käsitleb Šveitsi Konföderatsiooni ühinemist Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega, mis kuuluvad nõukogu 25. oktoobri 2004. aasta otsuse 2004/860/EÜ (8), mis käsitleb Euroopa Ühenduse nimel selle lepingu allakirjastamist ning selle teatud sätete ajutist kohaldamist, artikli 4 lõikes 1 osutatud valdkonda.
(18)
Kõik käesoleva määruse sätted, välja arvatud artikkel 9, on Schengeni acquis'l põhinevad sätted või muul viisil sellega seotud 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2 tähenduses,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK
EESMÄRK JA MÕISTED
Artikkel 1
Eesmärk
Käesoleva määrusega kehtestatakse erisätted, millega kehtestatakse ajutine erand teatavatest viisade taotlemist ja andmist ning ühtset viisavormi käsitlevatest Schengeni acquis' sätetest olümpiapere liikmetele 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude ajal.
Vaatamata neile erisätetele kehtivad Schengeni acquis' ühtse viisa taotlemist ja andmist käsitlevad sätted.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
1.
Vastutavad organisatsioonid - 2006. aasta olümpia ja/või paraolümpia talimängudel osalevatele olümpiapere liikmetele viisade taotlemise ja andmise korra hõlbustamiseks kavandatud meetmete puhul sellised ametlikud organisatsioonid olümpiaharta tähenduses, kellel on õigus esitada 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude organiseerimiskomiteele olümpiapere liikmete nimekirju mängude akrediteerimiskaartide väljaandmiseks.
2.
Olümpiapere liige - iga isik, kes on Rahvusvahelise Olümpiakomitee, Rahvusvahelise Paraolümpiakomitee, rahvusvaheliste föderatsioonide, siseriiklike olümpia- ja paraolümpiakomiteede, olümpiamängude organiseerimiskomiteede ja siseriiklike liitude liige, nagu sportlased, spordikohtunikud, treenerid ja muud sporditehnikud, võistkondade või üksiksportlastega seotud meditsiinitöötajad ning meedia akrediteeritud ajakirjanikud, tippjuhid, rahastajad, sponsorid või muud ametlikult kutsutud isikud, kes nõustuvad juhinduma olümpiahartast, tegutsema Rahvusvahelise Olümpiakomitee kontrolli ja ülima pädevuse all, kuuluvad vastutavate organisatsioonide nimekirjadesse ja kelle 2006. aasta olümpia- ja paraolümpiamängude organiseerimiskomitee on akrediteerinud 2006. aasta olümpia- ja/või paraolümpiamängudel osalejana.
3.
Olümpia akrediteerimiskaardid, mille annab 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude organiseerimiskomitee 9. septembri 2005. aasta Ordinanza n. 3463 del Presidente del Consiglio dei Ministri (GU n. 219, 20.9.2005) alusel - üks kahest turvalisest dokumendist, üks olümpiamängude ja teine paraolümpiamängude jaoks, millel on kasutaja foto ja mis kinnitavad olümpiapere liikme isikusamasuse ja võimaldavad ligipääsu võistluste toimumiskohtadesse ja muudele mängude kestel kavandatud üritustele.
4.
Olümpiamängude ja paraolümpiamängude kestus - 2006. aasta taliolümpiamängude puhul ajavahemik 10. jaanuarist 2006 kuni 26. märtsini 2006 ja 2006. aasta paraolümpia talimängude puhul ajavahemik 10. veebruarist 2006 kuni 19. aprillini 2006.
5.
2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude organiseerimiskomitee - Itaalia tsiviilkoodeksi (RD 16/3/1942 nr 262) artikli 12 alusel 27. detsembril 1999 loodud komitee Torinos 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude korraldamiseks, mis otsustab neil mängudel osalevate olümpiapere liikmete akrediteerimise.
6.
Viisade andmise eest vastutavad asutused - Itaalias olümpiapere liikmete taotluste läbivaatamiseks ja neile viisade andmiseks määratud asutused.
II PEATÜKK
VIISADE ANDMINE
Artikkel 3
Tingimused
Vastavalt käesolevale määrusele võib viisa anda üksnes juhul, kui kõnealune isik
a)
on mõne vastutava organisatsiooni poolt 2006. aasta olümpia- ja/või paraolümpiamängudel osalejaks nimetatud ja 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude organiseerimiskomitee poolt akrediteeritud;
b)
omab 19. juuni 1990. aasta konventsiooni (millega rakendatakse Beneluxi Majandusliidu riikide, Saksamaa Liitvabariigi ja Prantsuse Vabariigi valitsuste vahel 14. juunil 1985 sõlmitud Schengeni lepingut kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta nende ühispiiridel (9)(edaspidi “Schengeni konventsioon”)) artiklis 5 nimetatud välispiiride ületamist võimaldavat kehtivat reisidokumenti;
c)
ei ole isik, kelle suhtes on kehtestatud sissesõidukeeld;
d)
ei ohusta ühegi liikmesriigi avalikku korda, riigi julgeolekut ega rahvusvahelisi suhteid.
Artikkel 4
Taotluse esitamine
1. Kui vastutav organisatsioon koostab 2006. aasta olümpia ja/või paraolümpia talimängudel osalevate isikute nimekirja, võib ta koos valitud isikutele olümpia akrediteerimiskaardi taotlusega esitada kollektiivse viisataotluse neile valitud isikutele, kelle suhtes vastavalt määrusele (EÜ) nr 539/2001 kohaldatakse viisanõuet, välja arvatud siis, kui nendel isikutel on Schengeni riigi antud elamisluba.
2. Kõnealuste isikute kollektiivsed viisataotlused edastatakse koos taotlustega olümpia akrediteerimiskaardi andmiseks 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude organiseerimiskomiteele tema kehtestatud korras.
3. Iga 2006. aasta olümpia ja/või paraolümpia talimängudel osaleva isiku kohta esitatakse üksainus viisataotlus.
4. 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude organiseerimiskomitee edastab viisade andmise eest vastutavatele asutustele võimalikult kiiresti kollektiivsed viisataotlused koos kõnealuste isikute olümpia akrediteerimiskaardi taotluste koopiatega, kuhu on märgitud nende täisnimi, kodakondsus, sugu, sünniaeg ja -koht, passi number, liik ning kehtivusaeg.
Artikkel 5
Kollektiivse viisataotluse läbivaatamine ja antava viisa liik
1. Viisade andmise eest vastutavad asutused annavad viisa pärast seda, kui nad on kontrollinud artiklis 3 sätestatud tingimuste täitmist.
2. Antav viisa on ühtne lühiajaline mitmekordne sissesõiduviisa, mis lubab maksimaalselt üheksakümne (90) päeva pikkust viibimist 2006. aasta olümpia ja/või paraolümpia talimängude kestel.
3. Kui olümpiapere liige ei vasta artikli 3 punktides c või d sätestatud tingimustele, võivad viisade andmise eest vastutavad asutused anda piiratud territoriaalse kehtivusega viisa vastavalt Schengeni konventsiooni artiklile 16.
Artikkel 6
Viisa vorm
1. Viisa vorm on kaks olümpia akrediteerimiskaardile kantud numbrit. Esimene number on viisa number. Ühtse viisa puhul koosneb see number seitsmest (7) märgist, mille hulka kuuluvad kuus (6) numbrit, mille ees on täht “C”. Piiratud territoriaalse kehtivusega viisa puhul koosneb see number kaheksast (8) märgist, mille hulka kuuluvad kuus (6) numbrit, mille ees on tähed “IT”. Teine number on kõnealuse isiku passi number.
2. Viisade andmise eest vastutavad asutused edastavad viisade numbrid akrediteerimiskaartide andmiseks 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude organiseerimiskomiteele.
Artikkel 7
Tasudest vabastamine
Viisade andmise eest vastutavad asutused ei nõua viisataotluste käitlemise ja viisade andmise eest tasu.
III PEATÜKK
ÜLD- JA LÕPPSÄTTED
Artikkel 8
Viisa tühistamine
Kui 2006. aasta olümpia ja/või paraolümpia talimängudel osalejaina esitatud isikute nimekirja muudetakse enne mängude algust, teatavad vastutavad organisatsioonid sellest viivitamata 2006. aasta olümpia ja paraolümpia talimängude organiseerimiskomiteele nimekirjast eemaldatud isikute akrediteerimiskaartide tühistamiseks. Organiseerimiskomitee teatab sellest viisade andmise eest vastutavatele asutustele, märkides kõnealuste viisade numbrid.
Viisade andmise eest vastutavad asutused tühistavad kõnealuste isikute viisad. Nad teatavad sellest viivitamata piirikontrolli eest vastutavatele asutustele, kes edastavad selle teabe kohe teiste liikmesriikide pädevatele asutustele.
Artikkel 9
Kontroll välispiiril
1. Liikmesriikide välispiire ületades piirdub vastavalt käesolevale määrusele viisa saanud olümpiapere liikmete sissesõidu kontroll piiril artiklis 3 sätestatud tingimuste täitmise kontrolliga.
2. Olümpia ja/või paraolümpia talimängude kestel
a)
lüüakse sisse- ja väljasõidutempel passi esimesele vabale leheküljele nende olümpiapere liikmete passi, kelle puhul selliste templite löömine on vajalik vastavalt nõukogu 13. detsembri 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 2133/2004 liikmesriikide pädevate asutuste kohustuse kohta tembeldada süstemaatiliselt kolmandate riikide kodanike reisidokumente liikmesriikide välispiiride ületamisel. (10) Esimesel sissesõidul esitatakse viisa number samal lehel;
b)
loetakse Schengeni konventsiooni artikli 5 lõike 1 punktis c sätestatud sissesõidutingimused täidetuks, kui olümpiapere liige on nõuetekohaselt akrediteeritud.
3. Lõiget 2 kohaldatakse kolmandate riikide kodanikest olümpiapere liikmete suhtes vaatamata sellele, kas nende suhtes kohaldatakse viisanõuet määruse (EÜ) nr 539/2001 kohaselt.
Artikkel 10
Euroopa Parlamendi ja nõukogu teavitamine
Hiljemalt neli kuud pärast 2006. aasta paraolümpia talimängude lõppu edastab Itaalia komisjonile aruande käesoleva määruse rakendamise mitmesuguste aspektide kohta.
Selle aruande ja kogu teiste liikmesriikide samaks tähtpäevaks esitatud teabe alusel koostab komisjon käesoleva määrusega ettenähtud olümpiapere liikmetele viisade andmise erandi toimimisele hinnangu ning teatab sellest Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
Artikkel 11
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 14. detsember 2005

Labels: 3
0
18
11