Document ID: 32005R1138

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1138/2005
z 15. júla 2005,
ktoré sa vzťahuje na trvalé pridelenie určenia v zmysle komerčnej kampane 2005/2006 pre preddavky a/alebo náhrady za vývoz bieleho cukru
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskych spoločenstiev,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001, ktoré sa vzťahuje na spoločnú organizáciu trhu v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 2 ods. 2, na jeho článok 27 ods. 5 a ods. 15 a na jeho článok 33 ods. 3,
keďže:
(1)
Vzhľadom na situáciu na trhu s cukrom v rámci Európskych spoločenstiev a na svetovom trhu sa ukazuje ako vhodné čo najskôr otvoriť trvalé pridelenie na vývoz bieleho cukru v zmysle komerčnej kampane 2005/2006, ktorá vzhľadom na možné odchýlky cien na svetovom trhu otvára možnosť stanoviť preddavky na vývoz a/alebo náhrady za vývoz.
(2)
Je vhodné použiť všeobecné pravidlá postupu prideľovania určenia náhrad za vývoz cukru, ktoré boli stanovené článkom 28 nariadenia (ES) č. 1260/2001.
(3)
Vzhľadom na špecifický charakter operácie sa ukazuje ako potrebné prijať vhodné ustanovenia vzťahujúce sa na vývoz, poskytnuté na základe trvalého pridelenia, a tak pozmeniť nariadenie Komisie (ES) č. 1464/95 z 27. júna 1995, ktoré sa vzťahuje na špecifické podmienky použitia režimu certifikátov o dovoze a vývoze v sektore cukru (2). Ustanovenia nariadenia (ES) č. 1291/2000 Komisie z 9. júna 2000, ktoré sa vzťahujú na spoločné podmienky použitia režimu certifikátov o dovoze, vývoze a prefixácii pre poľnohospodárske výrobky (3), ako aj ustanovenia nariadenia (EHS) č. 120/89 Komisie z 19. januára 1989, ktoré stanovuje spoločné podmienky použitia preddavkov a vývozných daní pre premyslené výrobky (4), však musia zostať použiteľné.
(4)
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru pre riadenie cukru.
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Pristúpilo sa k trvalému prideleniu určenia preddavkov na vývoz a/alebo náhrad za vývoz bieleho cukru, ktoré podlieha kódu KN 1701 99 10 pre všetky miesta s výnimkou Albánska, Chorvátska, Bosny a Hercegoviny, Srbska a Čiernej hory (5) a Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko. Počas trvania tohto trvalého pridelenia sa pristúpilo k čiastočným prideleniam.
2. Trvalé pridelenie je otvorené až do 27. júla 2006.
Článok 2
Trvalé pridelenie a čiastočné pridelenia sa uskutočňujú v súlade s článkom 28 nariadenia (ES) č. 1260/2001 a v súlade s týmto nariadením.
Článok 3
1. Členské štáty vypracovávajú stanovisko o pridelení. Stanovisko o pridelení je zverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Okrem toho môžu členské štáty zverejniť stanovisko o pridelení aj inde.
2. Stanovisko o pridelení obsahuje najmä podmienky pridelenia.
3. Stanovisko o pridelení sa môže upraviť počas trvania trvalého pridelenia. Upravuje sa, ak sa počas tohto obdobia vyskytne zmena podmienok pridelenia.
Článok 4
1. Termín predloženia ponúk pre prvé čiastočné pridelenie:
a)
začína sa 22. júlom 2005;
b)
končí sa vo štvrtok 28. júla 2005 o 10.00 hod. bruselského času.
2. Termín predloženia ponúk pri nasledovných čiastočných prideleniach:
a)
začína plynúť prvým pracovným dňom po dni skončenia termínu predchádzajúceho čiastočného pridelenia;
b)
sa končí k nasledujúcim dátumom vždy o 10.00 hod. bruselského času:
-
11. a 25. augusta 2005,
-
8., 15., 22. a 29. septembra 2005,
-
6., 13., 20. a 27. októbra 2005,
-
10. a 24. novembra 2005,
-
8. a 22. decembra 2005,
-
5. a 19. januára 2006,
-
2. a 16. februára 2006,
-
2., 16. a 30. marca 2006,
-
6. a 20. apríla 2006,
-
4. a 18. mája 2006,
-
1., 8., 15., 22. a 29. júna 2006,
-
13. a 27. júla 2006.
Článok 5
1. Zainteresované štáty sa zúčastnia pridelenia na základe jednej z nasledujúcich podmienok:
a)
predložením ponuky v písomnej forme kompetentnému orgánu členského štátu pri vyžadovaní potvrdenia o prijatí;
b)
prostredníctvom doporučeného listu alebo telegramu zaslaného na adresu príslušného kompetentného orgánu;
c)
prostredníctvom ďalekopisu, faxu alebo elektronickej správy zaslanej na adresu kompetentného orgánu, ak tento orgán prijíma takéto formy komunikácie.
2. Ponuka je platná len vtedy, ak sú dodržané nasledujúce podmienky:
a)
Ponuka uvádza:
i)
referenciu pridelenia;
ii)
názov a adresu podávateľa ponuky;
iii)
množstvo bieleho cukru určeného na vývoz;
iv)
výšku preddavku na vývoz alebo v prípade potreby výšku náhrady za vývoz na 100 kilogramov bieleho cukru, vyjadrenú v eurách s tromi desatinnými miestami;
v)
výšku záruky, ktorú treba poskytnúť pre množstvo cukru uvedené v bode iii) a vyjadrené v mene členského štátu, v ktorom sa ponuka predkladá;
b)
množstvo určené na vývoz je minimálne 250 ton bieleho cukru;
c)
pred skončením termínu pre predloženie ponúk sa predloží dôkaz o tom, že podávateľ ponuky poskytol záruku uvedenú v ponuke;
d)
ponuka obsahuje vyhlásenie podávateľa ponuky, na základe ktorého sa zaväzuje, že ak mu bude pridelené určenie, bude v termíne uvedenom v článku 12 ods. 2 druhom pododseku vyžadovať jeden alebo viac certifikátov o vývoze pre množstvá bieleho cukru určené na vývoz;
e)
ponuka obsahuje vyhlásenie podávateľa ponuky, na základe ktorého sa zaväzuje, že ak mu bude pridelené určenie:
i)
splní záruku vyplatením sumy uvedenej v článku 13 ods. 4, keď nebude splnená povinnosť vývozu vyplývajúca z článku 12 ods. 2;
ii)
bude informovať príslušný orgán, ktorý poskytol certifikát o vývoze v lehote tridsiatich dní odo dňa ukončenia platnosti certifikátu o jednom alebo viacerých množstvách, pri ktorých nebol použitý certifikát o vývoze.
3. Ponuka môže obsahovať aj upozornenie, že sa bude považovať za predloženú, len ak bude splnená jedna z nasledujúcich podmienok alebo obidve nasledujúce podmienky súčasne:
a)
musí sa prijať rozhodnutie o minimálnej výške preddavku na vývoz alebo v prípade potreby o maximálnej výške náhrady za vývoz v deň ukončenia termínu predkladania príslušných ponúk;
b)
udelenie pridelenia sa musí vzťahovať na jednu alebo všetky určené časti ponúkaného množstva.
4. Ponuka, ktorá nebude predložená v súlade s odsekmi 1 a 2 alebo ktorá bude obsahovať iné podmienky ako podmienky, ktoré sú stanovené pre toto pridelenie, nebude zohľadnená.
5. Predloženú ponuku už nie je možné odvolať.
Článok 6
1. Každý podávateľ ponuky poskytuje záruku 11 EUR na 100 kilogramov bieleho cukru určeného na vývoz v zmysle tohto pridelenia.
Pri tých, ktorým bolo pridelené určenie táto záruka predstavuje bez ujmy na článku 13 ods. 4 záruku certifikátu o vývoze počas podania žiadosti uvedenej v článku 12 ods. 2.
2. Záruka uvedená v odseku 1 sa podľa uváženia podávateľa ponuky poskytuje v hotovosti vo forme bankovej záruky, ktorá zodpovedá kritériám stanoveným príslušným členským štátom, v ktorom sa ponuka predkladá.
3. Okrem zásahu vyššej moci sa záruka uvedená v bode 1 vyplatí:
a)
pokiaľ ide o podávateľov ponuky pri množstve, ktoré nebolo schválené v ponuke;
b)
pokiaľ ide o subjekty, ktorým bolo pridelené určenie, ktoré si nevyžiadali príslušný certifikát o vývoze v lehote uvedenej v článku 12 ods. 2 druhom pododseku, vo výške 10 EUR na 100 kilogramov bieleho cukru;
c)
pokiaľ ide o subjekty, ktorým bolo pridelené určenie, pri množstve, pri ktorom v zmysle článkov 31 písm. b) a 32 ods. 1 písm. b) bodu i) nariadenia (ES) č. 1291/2000 splnili povinnosť vývozu vyplývajúcu z certifikátu uvedeného v článku 12 ods. 2, za podmienok článku 35 nariadenia (ES) č. 1291/2000.
V prípade uvedenom v prvom pododseku písm. b) sa voľná časť záruky v prípade potreby znižuje o:
a)
rozdiel medzi maximálnou výškou náhrady za vývoz stanovenou pre príslušné čiastočné pridelenie a maximálnou výškou náhrady za vývoz stanovenou pre nasledujúce čiastočné pridelenie, keď je táto druhá suma vyššia ako prvá;
b)
rozdiel medzi minimálnou výškou preddavku na vývoz stanoveného pre príslušné čiastočné pridelenie a minimálnou výškou preddavku na vývoz stanoveného pre nasledujúce čiastočné pridelenie, keď je táto druhá suma nižšia ako prvá.
Časť záruky alebo záruka, ktorá sa nevyplatí, zostáva v rovnakej výške ako bola stanovená pre množstvo cukru, pri ktorom neboli splnené príslušné povinnosti.
4. V prípade zásahu vyššej moci príslušný kompetentný orgán členského štátu prijme opatrenia vzťahujúce sa na vyplatenie záruky, ktoré považuje za nevyhnutné v závislosti od okolností zainteresovaného subjektu.
Článok 7
1. Ponuky preskúma príslušný kompetentný orgán bez prítomnosti verejnosti. Osoby, ktoré sa preskúmania zúčastňujú sa zaviažu, že jeho výsledky udržia v tajnosti.
2. Predložené ponuky sa anonymne oznámia a prostredníctvom členských štátov sa predložia Komisii, najneskôr jeden a pol hodiny po skončení termínu týždenného odovzdávania ponúk, tak ako je to uvedené v stanovisku o pridelení.
V prípade nedostatku ponúk o tom budú členské štáty informovať Komisiu v rovnakom termíne.
Článok 8
1. Po preskúmaní prijatých ponúk sa môže stanoviť maximálne množstvo pre jednotlivé čiastočné pridelenia.
2. Môže sa prijať rozhodnutie, že sa stanovené čiastočné pridelenie neschváli.
Článok 9
1. Najmä vzhľadom na situáciu a predbežný vývoj trhu s cukrom v rámci Spoločenstva a na svetovom trhu sa pristúpilo:
a)
buď k stanoveniu minimálnej výšky preddavku na vývoz;
b)
alebo k stanoveniu maximálnej výšky náhrady za vývoz.
2. Bez ujmy na platnosti ustanovení článku 10, keď sa stanoví minimálna výška preddavku na vývoz, pridelenie sa udelí tomu alebo tým podávateľom ponúk, ktorého/ktorých ponuka sa pohybuje na úrovni minimálnej výšky preddavku na vývoz alebo na vyššej úrovni.
3. Bez ujmy na platnosti ustanovení článku 10, keď sa stanoví maximálna výška náhrady za vývoz, pridelenie sa udelí tomu alebo tým podávateľom ponúk, ktorého/ktorých ponuky sa pohybujú na úrovni maximálnej výšky náhrady za vývoz alebo na nižšej úrovni, ako aj každému podávateľovi ponuky, ktorého ponuka sa vzťahuje na preddavok na vývoz.
Článok 10
1. Keď bolo pri čiastočnom pridelení stanovené maximálne množstvo a v prípade, keď je stanovený minimálny preddavok, pridelenie sa udelí tomu podávateľovi ponuky, ktorého ponuka uvádza najvyšší preddavok na vývoz. Ak maximálne množstvo nie je touto ponukou úplne vyčerpané, pridelenie sa udelí až do vyčerpania uvedeného množstva na základe významu výšky preddavku na vývoz, pričom sa bude vychádzať z najvyššej sumy.
Keď bolo pri čiastočnom pridelení stanovené maximálne množstvo a v prípade, keď je stanovená maximálna náhrada, pridelenie sa v súlade s prvým pododsekom a v prípade vyčerpania alebo nedostatku ponúk, ktoré uvádzajú preddavok na vývoz, udelí tým podávateľom ponúk, ktorých ponuky uvádzajú náhradu za vývoz na základe významu výšky náhrady, pričom sa bude vychádzať z najnižšej výšky až do vyčerpania maximálneho množstva.
2. V prípade, že by pravidlo pridelenia uvedené v odseku 1 viedlo na základe zohľadnenia ponuky k prekročeniu maximálneho množstva, pridelenie sa príslušnému podávateľovi ponuky udelí len pre množstvo umožňujúce vyčerpať maximálne množstvo. Ponuky, ktoré uvádzajú rovnaký preddavok na vývoz alebo rovnakú náhradu za vývoz a ktoré v prípade schválenia všetkých v nich uvedených množstiev povedú k prekročeniu maximálneho množstva, sa zohľadnia:
a)
buď v pomere k celkovému množstvu uvedenému v jednotlivých ponukách;
b)
alebo, podľa jednotlivých subjektov, ktorým bolo pridelené určenie, až do maximálneho konkurenčného množstva ton, ktoré treba stanoviť;
c)
alebo na základe losovania.
Článok 11
1. Kompetentný orgán príslušného členského štátu bude bez zbytočného odkladu informovať všetkých podávateľov ponúk o výsledku ich účasti na pridelení. Okrem toho tento orgán zašle podávateľom ponúk vyhlásenie o udelení pridelenia.
2. Vyhlásenie o udelení pridelenia bude obsahovať aspoň:
a)
referenciu pridelenia;
b)
množstvo bieleho cukru určeného na vývoz;
c)
výšku sumy preddavku na vývoz vyjadrenú v eurách, ktorú treba vybrať alebo v prípade potreby výšku náhrady, ktorú treba poskytnúť za vývoz na 100 kilogramov bieleho cukru množstva uvedeného v písm. b).
Článok 12
1. Priraďovateľ má právo na poskytnutie certifikátu o vývoze pre pridelené množstvo za podmienok uvedených odseku 2. Certifikát v závislosti od jednotlivých prípadov uvádza preddavok na vývoz alebo náhradu, ktoré boli uvedené v ponuke.
2. Subjekt, ktorému bolo pridelené určenie, má v súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1291/2000 povinnosť predložiť žiadosť o certifikát o vývoze pre množstvo, ktoré mu bolo pridelené, pričom túto požiadavku nie je možné odvolať na základe odvolania uvedeného v článku 12 nariadenia (EHS) č. 120/89.
Žiadosť sa podá neskôr k jednému z nasledujúcich dátumov:
a)
posledný pracovný deň pred dňom čiastočného pridelenia plánovaného na nasledujúci týždeň;
b)
posledný pracovný deň nasledujúceho týždňa, keď na vyššie uvedený týždeň nie je stanovené žiadne čiastočné pridelenie.
3. Priraďovateľ má povinnosť vyvážať množstvo uvedené v ponuke a v prípade nesplnenia tejto povinnosti zaplatiť sumu uvedené v článku 13 ods. 4.
4. Právo a povinnosti uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 sú neprenosné.
Článok 13
1. Termín poskytnutia certifikátov o vývoze uvedený v článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1464/95 sa nevzťahuje na biely cukor určený na vývoz na základe tohto nariadenia.
2. Certifikáty o vývoze poskytnuté na základe čiastočného pridelenia sú platné odo dňa ich dodania až do konca piateho mesiaca po mesiaci konania tohto pridelenia.
Certifikáty o vývoze poskytnuté v zmysle čiastočných pridelení, ktoré sa budú konať od 1. mája 2006, sú však platné len do 30. septembra 2006.
Kompetentné úrady členského štátu, ktoré poskytli certifikát o vývoze, môžu na základe písomnej žiadosti poskytovateľa certifikátu predĺžiť jeho lehotu platnosti najneskôr do 15. októbra 2006, keď sa objavia technické problémy, ktoré neumožnia realizáciu vývozu k stanovenému dátumu platnosti uvedenému v prvom pododseku, a za podmienky, že tento postup nebude podliehať režimu uvedenému v článkoch 4 alebo 5 nariadenia Rady (EHS) č. 565/80 (6).
3. Certifikáty o vývoze poskytnuté v zmysle čiastočných pridelení, ktoré sa uskutočnia v období od 28. júla do 30. septembra 2005, budú použiteľné až od 1. októbra 2005.
4. Okrem prípadu zásahu vyššej moci poskytovateľ certifikátu zaplatí kompetentnému orgánu stanovenú sumu za množstvo, pri ktorom nebola splnená povinnosť vývozu vyplývajúca z požadovaného certifikátu o vývoze uvedeného v článku 12 ods. 2, keď je záruka uvedená v článku 6 ods. 1 nižšia ako výsledok jedného z nasledujúcich výpočtov:
a)
preddavok na vývoz uvedený v certifikáte, mínus preddavok uvedený v článku 33 ods. 1 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1260/2001, ktoré je v platnosti posledný deň platnosti vyššie uvedeného certifikátu;
b)
súčet preddavku na vývoz uvedeného v certifikáte a náhrady uvedenej v článku 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/2001, ktoré je v platnosti posledný deň platnosti vyššie uvedeného certifikátu;
c)
náhrada za vývoz uvedená v článku 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/2001, ktoré je v platnosti posledný deň platnosti vyššie uvedeného certifikátu mínus náhrada uvedená v tomto certifikáte.
Suma, ktorú treba zaplatiť, uvedená v prvom pododseku, sa rovná rozdielu výsledku vykonaného výpočtu podľa jednotlivých prípadov v písmenách a), b) alebo c) a záruky uvedenej v článku 6 ods. 1.
Článok 14
Toto nariadenie vstupuje do platnosti dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo použiteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júla 2005

Labels: 3
17