Document ID: 31995R2688

RÅDETS FÖRORDNING (EG, EURATOM, EKSG) nr 2688/95 av den 17 november 1995 om vidtagande av särskilda åtgärder vid avgång från tjänsten för tjänstemän anställda vid Europeiska gemenskaperna med anledning av Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättande av ett gemensamt råd och en gemensam kommission för de Europeiska gemenskaperna, särskilt artikel 24 i detta,
med beaktande av kommissionens efter yttrande från kommittén för tjänsteföreskrifter framlagda förslag (1),
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (2),
med beaktande av domstolens yttrande (3),
med beaktande av revisionsrättens yttrande (4), och
med beaktande av följande:
Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning gör det nödvändigt att ändra sammansättningen av tjänstemannakåren vid gemenskaperna.
I detta syfte har budgetmyndigheten tilldelat institutionerna nya tjänster.
Europaparlamentet har dock låtit förstå att de för sitt vidkommande avser att genomföra denna ändrade sammansättning genom att från och med år 1996 i det närmaste uteslutande tillgripa särskilda åtgärder för avgång från tjänsten.
Det är därför lämpligt att besluta om sådana särskilda åtgärder rörande Europaparlamentets tjänstemän.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I tjänstens intresse och för att ta hänsyn till de behov som uppkommit till följd av Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning till Europeiska gemenskaperna, tillåts Europaparlamentet att till och med den 30 juni 2000 såvitt avser de av institutionens tjänstemän som uppnått åldern 55 år, med undantag för dem som hänförs till graderna A 1 och A 2, vidta åtgärder för avgång från tjänsten enligt de villkor som anges i denna förordning.
Artikel 2
1. Antalet tjänstemän som kan omfattas av de åtgärder som avses i artikel 1 fastställs till 70.
2. Antalet tjänstemän som under var och en av följande tidsperioder kan omfattas av en sådan åtgärd för avgång från tjänsten fastställs enligt följande:
- 14 för tidsperioden från och med den 1 juli 1995 till och med den 30 juni 1996,
- 14 för tidsperioden från och med den 1 juli 1996 till och med den 30 juni 1997,
- 14 för tidsperioden från och med den 1 juli 1997 till och med den 30 juni 1998,
- 14 för tidsperioden från och med den 1 juli 1998 till och med den 30 juni 1999,
- 14 för tidsperioden från och med den 1 juli 1999 till och med den 30 juni 2000.
Artikel 3
På grundval av tjänstens intresse, som har samband med utvidgningen, skall Europaparlamentet efter att ha givit sin personal tillfälle att tillkännage sitt intresse inom de begränsningar som anges i artikel 2 och efter samråd med den paritetiska kommittén välja ut de tjänstemän med avseende på vilka en åtgärd för avgång från tjänsten i enlighet med artikel 1 skall tillämpas.
Det skall härvid tas hänsyn till tjänstemannens ålder, kvalifikationer, prestationsförmåga, uppförande i tjänsten, familjesituation och tjänstgöringstid. Tjänstgöringstiden skall uppgå till minst tio år.
Åtgärden skall under inga omständigheter vidtas utan den berördes samtycke.
Artikel 4
1. Den tidigare tjänsteman som blivit föremål för den åtgärd som anges i artikel 1 skall ha rätt till en månatlig ersättning motsvarande 70 % av den grundlön enligt lönegrad och löneklass som han innehade när han lämnade sin tjänst och som upptas i den i artikel 66 i tjänsteföreskrifterna angivna tabell som gäller den första dagen i den månad för vilken ersättningen skall utbetalas.
2. Ersättningsförmånen upphör senast den sista dagen i den månad under vilken den tidigare tjänstemannen uppnår åldern 65 år, och i vilket fall som helst när personen i fråga före denna ålder uppfyller villkoren för rätt till högsta belopp för tjänstepension.
Den tidigare tjänstemannen har då automatiskt rätt till tjänstepension från och med den första dagen i den kalendermånad som följer på den månad då ersättningen sista gången utbetalats.
3. För ersättningen enligt punkt 1 skall enligt artikel 82.1 andra stycket i tjänsteföreskrifterna den korrigeringskoefficient tillämpas som fastställts för det land inom gemenskapen där förmånstagaren kan styrka att han är bosatt.
Om förmånstagaren anger bosättningsort utanför en medlemsstat i gemenskapen skall den tillämpliga korrigeringskoefficienten vara 100.
Ersättningen skall uttryckas i belgiska franc. Den skall utbetalas i valutan i det land där förmånstagaren är bosatt. Den skall dock utbetalas i belgiska franc då korrigeringskoefficienten 100 tillämpas i enlighet med andra stycket.
Ersättning som utbetalas i annan valuta än belgiska franc skall beräknas på grundval av de pariteter som anges i artikel 63 andra stycket i tjänsteföreskrifterna.
4. Beloppet för sådan bruttoinkomst som personen i fråga erhåller i sin nya tjänst skall avräknas från den ersättning som avses i punkt 1 i den mån denna inkomst sammanräknad med ersättningen överstiger förmånstagarens sista totala bruttolön beräknad på grundval av den lönetabell som är i kraft den första dagen i den månad som ersättningen skall utbetalas. För denna lön skall den korrigeringskoefficient som avses i punkt 3 tillämpas.
Med bruttoinkomst och sista totala bruttolön ovan skall avses belopp efter avdrag för sociala avgifter och före avdrag för sociala avgifter och före avdrag för skatt.
Den berörde skall tillhandahålla sådana skriftliga bevis som kan krävas och underrätta institutionen om varje uppgift som kan påverka hans rätt till ersättning.
5. Enligt de villkor som anges i artikel 67 i tjänsteföreskrifterna och i artiklarna 1, 2 och 3 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna skall familjetillägg utbetalas antingen till förmånstagaren till den ersättning som avses i punkt 1 eller till den eller de personer som i enlighet med rättsliga bestämmelser eller beslut av domstol eller den behöriga administrativa myndigheten innehar vårdnaden om barnet eller barnen, varvid beloppet för familjeförsörjartillägg skall beräknas på grundval av denna ersättning.
6. Förmånstagaren till ersättningen och sådana personer för vilka han kan styrkas vara ansvarig har rätt till sådana förmåner som garanteras av den socialförsäkringsordning som avses i artikel 72 i tjänsteföreskrifterna under förutsättning att han inbetalar därtill anknutna avgifter, beräknade på grundval av beloppet för ersättningen enligt punkt 1, och att han inte redan täcks av annan sjukförsäkring, lagstadgad eller enligt specialbestämmelser.
7. Under den period som förmånstagaren är berättigad till ersättningen skall den tidigare tjänstemannen fortsätta att förvärva nya rättigheter till tjänstepension på grundval av den lönegrad och löneklass han tillhör, under förutsättning att avgifter inbetalats enligt tjänsteföreskrifterna på grundval av den lönen under perioden i fråga och utan att totalbeloppet för pensionen överstiger det högsta belopp som fastställs i artikel 77 andra stycket i tjänsteföreskrifterna. För tillämpningen av artikel 5 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna och av artikel 108 i den förra allmänna förordningen för Europeiska kol- och stålgemenskapen skall denna period anses som tjänstetid.
8. Med förbehåll för artikel 1.1 och artikel 22 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna har en efterlevande make till en tidigare tjänsteman, som avlidit medan han var förmånstagare till den månatliga ersättning som avses punkt 1, rätt till en efterlevandepension motsvarande 60 % av den pension som tjänstemannen skulle ha haft rätt till vid den dag han avled, utan villkor vad gäller vare sig tjänstetid eller ålder, förutsatt att den efterlevande varit hans make under minst ett år vid den tidpunkt då förmånstagaren avgick från sin tjänst vid institutionen.
Beloppet för den efterlevandepension som avses i första stycket får inte understiga de belopp som anges i artikel 79 andra stycket i tjänsteföreskrifterna. Pensionsbeloppet får dock inte i något fall överstiga den första tjänstepensionsutbetalning som den tidigare tjänstemannen skulle ha haft rätt till om han fortfarande varit i livet och efter att ha uttömt sin rätt till ovannämnda ersättning blivit berättigad till tjänstepension.
Det villkor beträffande äktenskapets varaktighet som anges i första stycket gäller inte om ett eller flera barn fötts inom ett äktenskap som ingåtts före hans avgång från tjänsten under förutsättning att den efterlevande maken drar försorg om eller har dragit försorg om dessa barn.
Detsamma gäller om den tidigare tjänstemannen avlider till följd av någon av de omständigheter som avses i slutet av artikel 17 andra stycket i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna.
9. I händelse av att en tidigare tjänsteman som är förmånstagare till ersättningen i punkt 1 avlider, har de barn för vilka han är försörjningsskyldig enligt artikel 2 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna rätt till pension för föräldralösa barn enligt de villkor som fastställs i artikel 80 första till och med tredje styckena i tjänsteföreskrifterna liksom i artikel 21 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna.
10. För tillämpningen av artikel 107 i tjänsteföreskrifterna liksom av artikel 102.2 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän vid Europeiska kol- och stålgemenskapen skall den tjänsteman som blivit föremål för den åtgärd som avses i artikel 1 jämställas med en sådan tjänsteman som förblivit i tjänst till 65 års ålder, under förutsättning att han fortsätter att inbetala avgiften under den tid då den ersättning som avses i punkt 1 i denna artikel betalas ut.
Artikel 5
1. De tjänstemän som avses i artikel 2 sista stycket i förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 liksom i artikel 102.5 i tjänsteföreskrifterna, med undantag för dem som före den 1 januari 1962 innehade grad A 1 eller A 2 enligt tjänsteföreskrifterna för personal inom Europeiska kol- och stålgemenskapen och på vilka de åtgärder som avses i artikel 1 tillämpas, får begära att deras rätt till ersättning fastställs enligt artikel 34 i tjänsteföreskrifterna för personalen vid Europeiska kol- och stålgemenskapen och artikel 50 i den allmänna förordningen för Europeiska kol- och stålgemenskapen.
2. Artiklarna 4.3 och 4.5-4.9 i denna förordning skall dock fortsätta att tillämpas på de tjänstemän som avses i denna artikel liksom på deras rättsinnehavare.
Artikel 6
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 november 1995.

Labels: 10
9
11
15