Document ID: 32001D0780

Kommissionens beslut
av den 6 juni 2001
om det statliga stöd som Italien planerar att genomföra till förmån för IVECO SpA
[delgivet med nr K(2001) 1545]
(Endast den italienska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2001/780/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket i detta,
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a i detta,
efter att i enlighet med nämnda artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig(1), och
av följande skäl:
I. FÖRFARANDE
(1) Genom en skrivelse av den 2 november 1999, som registrerades den 10 november 1999, anmälde de italienska myndigheterna sina planer på att bevilja ett stöd till forskning och utveckling till förmån för företaget IVECO för ett projekt som genomförts under perioden 1994-1999. Efter en preliminär analys registrerade kommissionen ärendet under nr N 670/99. Den 7 januari 2000 begärde kommissionen ytterligare upplysningar. Med anledning av en begäran från de italienska myndigheterna om en förlängning av tidsfristen hölls ett möte den 29 februari 2000. Efter ytterligare en förlängning av tidsfristen översände de italienska myndigheterna kompletterande upplysningar genom skrivelser av den 31 mars 2000, den 8 maj 2000 och den 18 maj 2000.
(2) Genom en skrivelse av den 4 augusti 2000 underrättade kommissionen de italienska myndigheterna om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende de planerade stödåtgärderna och uppmanade dem att inkomma med eventuella kommentarer samt att översända de upplysningar som är nödvändiga för bedömningen av stödets förenlighet med den gemensamma marknaden.
(3) Efter att genom en skrivelse av den 16 augusti 2000 ha begärt en förlängning av tidsfristen översände de italienska myndigheterna genom en skrivelse till kommissionen, av den 24 oktober 2000, som registrerades den 30 oktober 2000, de upplysningar som de ansåg vara nödvändiga för att slutföra bedömningen av ärendet i fråga.
(4) Kommissionens beslut om att inleda förfarandet har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning(2). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödet i fråga. Kommissionen har inte mottagit några synpunkter från berörda parter.
II. DETALJERAD BESKRIVNING AV STÖDET
(5) Det planerade stödet är avsett för IVECO SpA, ett dotterbolag i Fiat-koncernen. IVECO konstruerar, tillverkar och säljer huvudsakligen lätta yrkesfordon, lastbilar, bussar och dieselmotorer av märkena IVECO, Astra, IVECO-Ford Truck, IVECO Magirus och IVECO Pegaso. Företaget hade 1999 36000 anställda och sålde 149900 fordon och 405000 motorer, med en omsättning på 7,4 miljarder euro och ett rörelseresultat på 311 miljoner euro.
(6) Stödet är avsett för forskning och utveckling på grundval av en redan godkänd stödordning som inrättades genom lag nr 46/1982. Syftet med denna lag är att främja utveckling av produktionsprocesser och produkter som innebär en viktig teknologisk innovation. I lagen föreskrivs att stöd kan sökas retroaktivt för en period på 24 månader från det datum då ansökan om stöd inlämnades. Projektet genomfördes under perioden 1994-1999 och IVECO lämnade sin ansökan om stöd 1996.
(7) Det anmälda projektet gäller en förnyelse och ökning av IVECO:s utbud av lätta lastbilar på mellan 2,8 och 6,5 ton, med en lastvolym på mellan 7 m3 och 17 m3. Målet är att utveckla ett helt nytt "fordonssystem" för serien IVECO S 2000 genom vilket omfattande förnyelser av produkten och produktionsprocessen införs.
(8) Investeringarna uppgår till 214,485 miljarder lire (cirka 110,8 miljoner euro), varav 139,646 miljarder lire har bedömts som stödberättigande av de italienska myndigheterna. Investeringarna har planerats enligt följande tidsplan:
Plats för tabell
(9) De italienska myndigheterna har bedömt projektet som "mycket innovativt". På grundval av lag nr 46/1982 kan därför 55 % av den stödberättigande investeringen subventioneras. Man planerar alltså ett stöd för FoU-verksamhet till ett totalt nominellt värde av 31,249 miljarder lire (16,14 miljoner euro).
(10) Det föreslagna stödet omfattar en subvention på 15,926 miljarder lire (8,23 miljoner euro) och en förmånlig ränta på ett lån på 38,402 miljarder lire (19,83 miljoner euro). Låneräntan uppgår till 15 % av den industriella referensräntan under tiden före amortering, 36 % av den industriella referensräntan om investeringen görs i ett stödområde och till 60 % av den industriella referensräntan om investeringen inte görs i ett stödområde. Lånet motsvarar ett nominellt stöd på 15323 miljoner lire (7,91 miljoner euro).
(11) Inget annat stöd är planerat för projektet.
(12) Kommissionen har i samband med att förfarandet inleddes den 19 juli 2000 gett uttryck för flera tvivel angående det planerade stödets förenlighet med den gemensamma marknaden. Dessa tvivel avser särskilt stödets nödvändighet och stimulanseffekt, spridning av projektets resultat, forskningens innovativa karaktär, investeringarnas klassificering som FoU-verksamhet och fördelningen av investeringar avsedda för industriell forskning respektive utvecklingsarbete före konkurrensstadiet.
III. KOMMENTARER FRÅN DE ITALIENSKA MYNDIGHETERNA
(13) De italienska myndigheterna inkom med sina synpunkter på kommissionens beslut att inleda förfarandet genom en skrivelse av den 30 oktober 2000.
(14) Dessa synpunkter gäller i första hand frågan om huruvida stödet är nödvändigt och det faktum att projektet inleddes innan ansökan om stöd inlämnades, vilken lades fram på grundval av den tidigare godkända stödordning som inrättades genom lag nr 46/1982. De italienska myndigheterna påpekar att en retroaktiv period för stödberättigande investeringar föreskrivs i lagen och att det är allmän praxis bland italienska företag som ansöker om statligt stöd för FoU-verksamhet att utnyttja denna möjlighet. IVECO hade 1994 kännedom om lag nr 46/1982 och var övertygat om att det med hänsyn till karaktären och målsättningen hos den FoU-verksamhet som bedrevs var berättigat till de förmåner som denna lag innebar.
(15) För det andra påpekar de italienska myndigheterna att IVECO i ett för bilindustrin kritiskt skede har lanserat ett mycket ambitiöst program och därmed tagit på sig stora risker. De anser att det planerade stödet har varit av avgörande betydelse för IVECO:s val att utveckla en helt ny produkt i stället för att modernisera och förbättra redan befintliga sådana. Det faktum att utgifterna för FoU inte ökat i förhållande till omsättningen under perioden 1994-1998 beror enligt de italienska myndigheterna på en oförutsedd ökning av omsättningen och avspeglar inte investeringsprogrammets betydelse.
(16) För det tredje förklarar de italienska myndigheterna att projektet omfattar industriell forskning och utvecklingsverksamhet före det konkurrensutsatta stadiet i överensstämmelse med de kriterier som fastställs i bilaga I till gemenskapsramarna för statligt stöd till forskning och utveckling(3). Italien tillhandahåller en detaljerad redogörelse för hur verksamheten är fördelad mellan industriell forskning och utvecklingsarbete före konkurrensstadiet för de enskilda delprojekten samt en beskrivning av deras viktigaste kännetecken.
(17) För det fjärde lämnar Italien med avseende på spridningen av projektets resultat upplysningar om de delprojekt som har genomförts i samverkan med italienska och internationella komponentleverantörer. Enligt de italienska myndigheterna garanteras resultatens spridning genom att IVECO:s partner som har deltagit i projektet kan utnyttja den förvärvade kunskapen för att leverera bättre produkter till alla andra kunder på världsmarknaden.
(18) Slutligen tillhandhåller Italien en ny kalkyl över den stödfaktor som utgörs av nedsatt låneränta genom att använda kommissionens referensränta på 5,61 % för att fastställa stödets nuvarande värde.
IV. BEDÖMNING AV STÖDET
(19) Åtgärden utgör statligt stöd enligt artikel 87.1 i EG-fördraget eftersom det finansieras av staten eller med hjälp av statliga medel. Dessutom utgör statliga medel en inte obetydlig del av projektets totala kostnader, vilket innebär att det hotar att snedvrida konkurrensen inom gemenskapen genom att gynna IVECO i förhållande till andra företag som inte erhåller stöd. Slutligen kännetecknas marknaden för bilmotorer och motorfordon av betydande handel mellan medlemsstaterna.
(20) I artikel 87.2 i EG-fördraget anges vissa former av stöd som är förenliga med den gemensamma marknaden. Med hänsyn till stödets art och syfte samt investeringarnas geografiska lokalisering är punkterna a, b och c i denna artikel inte tillämpliga på projektet i fråga. I artikel 87.3 fastställs de stöd som kan anses vara förenliga med den gemensamma marknaden. Eftersom Turin inte är en region där levnadsstandarden är onormalt låg eller där det råder allvarlig brist på sysselsättning är det undantag som avses i artikel 87.3 a inte tillämpligt. Projektet är inte heller avsett att främja Italiens kultur eller att bevara kulturarvet, varför det inte kan omfattas av det undantag som avses i artikel 87.3 d. Vad beträffar undantaget i artikel 87.3 b är projektet inte avsett att avhjälpa en allvarlig störning av Italiens ekonomi. När det gäller det undantag som avser stöd avsedda att främja genomförandet av ett projekt av gemensamt europeiskt intresse noterar kommissionen att enligt dess fasta praxis(4) är tillämpligheten av artikel 87.3 b underordnad ett samtidigt uppfyllande av följande fyra kriterier:
- Stödet skall främja ett projekt. Med främja avses en åtgärd som bidrar till projektets genomförande.
- Det skall handla om ett konkret projekt, exakt och väl definierat.
- Projektet skall vara kvantitativt och kvalitativt betydande. Det sistnämnda kravet är dessutom särskilt viktigt.
- Projektet skall vara av "gemensamt europeiskt intresse" och skall som sådant främja hela gemenskapen.
I det här fallet är projektet inte kvalitativt betydande eller av gemensamt europeiskt intresse. Åtgärden i fråga kan följaktligen inte anses vara förenlig med den gemensamma marknaden enligt undantaget i artikel 87.3 b.
(21) Vad beträffar det undantag som avses i artikel 87.3 c har Italien inte anmält projektet som ett regionalstöd enligt gemenskapens rambestämmelser för statligt stöd till bilindustrin(5) och de italienska myndigheterna har aldrig hävdat att de villkor som där fastställs beträffande regionalstöd till investeringar har uppfyllts. Åtgärden skulle dock ändå kunna anses vara förenlig med den gemensamma marknaden enligt det undantag som avses i artikel 87.3 c, eftersom det rör sig om ett stöd avsett att underlätta utvecklingen av vissa näringsverksamheter.
(22) Stödet i fråga är avsett för ett FoU-projekt som genomförs av ett företag som tillverkar motorfordon. Företaget ingår i bilindustrin i enlighet med gemenskapens rambestämmelser för statligt stöd till bilindustrin(6) (rambestämmelserna för bilindustrin). Enligt dessa rambestämmelser skall bedömningen av stöd till forskning och utveckling inom denna sektor göras på grundval av gemenskapens ramar för statligt stöd till forskning och utveckling (rambestämmelserna för FoU)(7).
(23) Både den totala kostnaden för projektet och stödbeloppet överskrider de tröskelvärden som fastställs i rambestämmelserna för bilindustrin (punkt 2.2 a) och i rambestämmelserna för FoU (punkt 4.7) för de enskilda åtgärder som genomförs inom ramen för en godkänd stödordning. Genom att anmäla det planerade stödet till förmån för IVECO har de italienska myndigheterna följaktligen uppfyllt de bestämmelser som fastställs i artikel 88.3 i EG-fördraget.
(24) För att ta ställning till om de föreslagna stödåtgärderna är förenliga med den gemensamma marknaden i kraft av det undantag som avses i artikel 87.3 c i EG-fördraget måste kommissionen följaktligen försäkra sig om att de villkor som fastställs i rambestämmelserna för FoU har uppfyllts.
(25) Vid bedömningen av förenligheten hos stöd till FoU-verksamhet riktar kommissionen särskild uppmärksamhet på vilken typ av forskning som har bedrivits, stödets mottagare, resultatens tillgänglighet, den planerade stödintensiteten och stödets stimulanseffekt.
(26) Rambestämmelserna för FoU är positiva till stöd till FoU-verksamhet. Ju mer marknadsnära FoU-verksamheten är desto större kan dock den snedvridande effekten av det statliga stödet vara. I detta sammanhang är det nödvändigt att skilja mellan grundforskning, industriell forskning och utvecklingsverksamhet före det konkurrensutsatta stadiet (jfr punkt 2.2 i rambestämmelserna för FoU).
(27) Enligt punkt 6.2 i rambestämmelserna för statligt stöd till FoU skall stödet medföra att företagen utför forskning som utan stöd inte skulle ha utförts eller som inte skulle ha gått att utföra inom samma tid. Statligt stöd till FoU-verksamhet skall följaktligen stimulera företag att inleda ytterligare FoU-verksamhet utöver den som de normalt bedriver inom ramen för den dagliga verksamheten. När de anmäler statligt stöd till FoU-verksamhet skall medlemsstaterna alltså styrka stödets nödvändighet och stimulanseffekt och visa att det inte i något fall rör sig som driftsstöd. Om någon sådan stimulanseffekt inte framträder tydligt kan kommissionen bedöma stödet på ett mindre gynnsamt sätt än den normalt skulle göra.
(28) Kommissionen fäster särskild vikt vid stimulanseffekten hos stöd till FoU-verksamhet då det gäller enskilda projekt på initiativ av stora företag som bedriver marknadsnära forskning och i samtliga fall då en betydande del av FoU-kostnaderna har betalats före ansökan om stöd.
(29) Kommissionen anser att IVECO uppfyller kriterierna för ett stort företag. Enligt företagets planering skulle den produktion som härrör från forskningsverksamheten, vilken skall genomföras cirka tre månader före det att varje enskild modell släpps ut på marknaden, inledas i slutet av 1999. Den nya lackeringsanläggningen användes 1998 för första gången på försöksnivå för lackering av fordon i den gamla produktserien och har sedan utnyttjats i full utsträckning från och med det att produktionen av den första delen i den nya serien inleddes. IVECO:s underleverantörer, som tillverkar de komponenter för vilka IVECO bedrivit forskningen, inledde produktionen mellan november 1998 och april 1999. Med hänsyn till projektets karaktär och fordonens senare produktion och saluföring på grundval av forskningsprojektet drar kommissionen slutsatsen att det rör sig om marknadsnära forskning, varför den i detta fall lägger särskild vikt vid det stimulanskriterium som stöd till FoU-verksamhet måste uppfylla.
(30) Projektet är uppdelat i delprojekt som är knutna till åtgärder i fordonssystemet och till innovationer av produktionsprocessen. Det delprojekt som behandlar fordonssystemet gäller chassi, främre och bakre hjulupphängning, transmissioner, karosseri, bromssystem och motor. Det delprojekt som behandlar produktionsprocessen gäller en ny lackeringsanläggning. Vid sin analys av delprojekten har kommissionen använt sig av ett tekniskt utlåtande från en oberoende expert på bilindustrin.
(31) När förfarandet inleddes uttryckte kommissionen tvivel i fråga om forskningens innovativa karaktär och investeringarnas karaktär av FoU-verksamhet. Kommissionen har trots detta inte mottagit några ytterligare upplysningar som i tillräcklig utsträckning visar att investeringen i fråga utgör forskning enligt rambestämmelserna för FoU.
(32) Den viktigaste utvecklingen av chassit är utvidgningen av lastkapaciteten från 2,8 till 6,5 ton brutto. Bakgrunden till detta beslut är behovet av att kunna konkurrera med produkter som erbjuder liknande utbud av lastkapaciteter. Utvidgningen har uppnåtts genom utnyttjandet av ett bärande chassi i stället för ett bärande karosseri. Ett bärande chassi är en lösning som normalt tillämpas för lastbilar och dess användning för yrkesfordon innebär inga betydande ansträngningar på FoU-området.
(33) De nya tekniska lösningar som tillämpas för upphängning, transmissioner, karosseri och bromssystem hänger samman med valet att utvidga fordonets lastkapacitet. De nya oberoende framhjulsupphängningarna, de pneumatiska bakhjulsupphängningarna med styrsystem, växellådorna, bromssystemen och den elektroniska styrenheten innehåller inga betydande innovationer i förhållande till tidigare produkter. Dessa delar har ofta utvecklats i samarbete med företag som levererar komponenter till IVECO för det nya trafikfordonet. Inom fordonssektorn är det vanligt att komponentleverantörerna utarbetar och utvecklar system för konstruktörerna. Även om detta samarbete leder till förbättringar av tidigare produkter är deras FoU-innehåll inte större än vad som är vanligt vid utvecklingen av nya modeller.
(34) Enligt de synpunkter som Italien har lagt fram angående förfarandets inledande är trafikfordonet försett med en elektroniskt styrd dieselmotor av typen "Common Rail". Även om den använda motorn utgör en förbättring jämfört med tidigare modeller, kan den inte betraktas som en betydande innovation. Fiat-koncernen var den första biltillverkaren som 1997 introducerade elektroniskt styrda dieselmotorer av typen "Common Rail", vilken snart kom att användas av andra tillverkare. Denna teknik ligger i nivå med den nuvarande teknologiska utvecklingen och används av nästa alla företag som tillverkar dieselmotorer.
(35) Den nya lackeringsanläggningen utgör en förbättring i förhållande till den tidigare anläggningen och har lett till en minskad förbrukning av vatten, energi och kemiska produkter. Detta visar dock inte att några betydande innovationer har tillkommit. Lackeringsanläggningar måste regelbundet förnyas för att respektera striktare miljöstandarder och framställa slutprodukter av högre kvalitet. Av de upplysningar som tillhandahållits av de italienska myndigheterna framgår dessutom att den nya lackeringsanläggningen är vattenbaserad, medan de mest innovativa lösningarna är baserade på användningen av pulverpreparat.
(36) Med hänsyn till karaktären hos ovan beskrivna delprojekt har kommissionen med hjälp av en oberoende expert analyserat det planerade stödets stimulanseffekt. På grundval av denna analys drar kommissionen slutsatsen att projektet inte har någon stimulanseffekt.
(37) För det första har de italienska myndigheterna inte styrkt sitt påstående att den FoU-verksamhet som bedrivits inom ramen för projektet ligger utöver den som normalt bedrivs inom företagets verksamhet. Projektets resultat består av konstruktionen av ett nytt lätt trafikfordon avsett att ersätta en gammal modell från 1970-talet. Mot denna bakgrund anser kommissionen i enlighet med det oberoende expertutlåtandet att det var bråttom för IVECO att ersätta den gamla modellen. Företaget har själv presenterat det nya trafikfordonet som ett svar på en förändring av efterfrågan som den gamla modellen inte kunde tillfredsställa(8). Den investering som gjorts i konstruktionen, utvecklingen och saluföringen av det nya IVECO-fordonet är dessutom inte större än de investeringar som konkurrerande företag har gjort för motsvarande produkter.
(38) Ovanstående delprojekt ingår dessutom i ett normalt program inom ramen för konstruktion och utveckling av nya modeller. Inom bilindustrin görs dessa program regelbundet inom ramen för företagens normala verksamhet, vilket innebär att de skall betraktas som åtgärder som ingår i den dagliga verksamheten. På samma sätt är samarbete med komponentleverantörer vanligt inom bilindustrin, vilket innebär att det skall betraktas som normalt inom ramen för den dagliga verksamheten.
(39) För det andra avvisar kommissionen de italienska myndigheternas påstående att stödet skulle vara avsett att avhjälpa en ovanlig risk på marknaden, mot bakgrund av att projektet sammanfaller med en särskilt svår tid för IVECO och för bilindustrin. Enligt experten är marknaden för trafikfordon en ytterst cyklisk marknad med regelbundna upp- och nedgångar och biltillverkarna kan inte tillåta sig att skjuta upp eller ställa in investeringar när konjunkturcykeln är på nedgång. Det kan därför inte hävdas att stödet är nödvändigt för att avhjälpa en krissituation på marknaden.
(40) För det tredje har kommissionen bedömt de kvantifierbara faktorerna, bland annat utgifterna för FoU, personal som arbetar med FoU och relationen mellan FoU-utgifter och omsättning. Den genomsnittliga utgiften för FoU-verksamhet ökade i nominella tal från 121 miljoner euro under perioden 1990-1993 till 136 miljoner euro under perioden 1994-1998(9). Antalet anställda som arbetar med FoU ökade från i genomsnitt 907 under perioden 1990-1993 till 945 under perioden 1994-1998. Under de enskilda åren från 1994 till 1998 var dock antalet anställda som arbetade med FoU hela tiden lägre än under 1990 (1091 tjänster).
(41) Utvecklingen i fråga om utgifter och antal anställda som arbetar med FoU verkar vara knuten till IVECO:s allmänna utveckling. De sjunkande siffrorna under perioden 1991-1993 sammanfaller med en period av sjunkande omsättning och nettoförluster för IVECO som innebär att en kostnadsnedskärning blir nödvändig. En förbättring av det finansiella läget i fråga om intäkter och lönsamhet från och med år 1994 sammanfaller med ökade investeringar på området för FoU.
(42) En mer exakt indikation på företagets resultat utgörs av utgifterna för FoU i förhållande till den totala omsättningen. FoU-utgifternas andel sjönk från i genomsnitt 4,81 % under perioden 1990-1993 till i genomsnitt 4,16 % under perioden 1994-1998. FoU-utgifternas andel av IVECO:s omsättning ligger dessutom i linje med utgifterna hos liknande biltillverkare.
(43) Kommissionen understryker att de kvantifierbara faktorerna inte pekar på att IVECO har stimulerats att bedriva FoU-verksamhet som det annars inte skulle ha gjort.
(44) För det fjärde konstaterar kommissionen att projektet visserligen omfattade ett visst gränsöverskridande samarbete med komponentleverantörer men att den ändå tvivlar på att detta samarbete har medfört extra kostnader som IVECO inte skulle ha haft om det hade valt nationella samarbetspartner i stället för internationella sådana. Gränsöverskridande samarbete är utan tvivel normal praxis på den globala marknaden för fordonskomponenter.
(45) Kommissionens slutsats är att de FoU-verksamheter som bedrivits av IVECO är normala för ett bilföretag och anser därför att Italien inte har lyckats styrka stimulanseffekten hos det anmälda FoU-projektet. Det planerade stödet är följaktligen inte förenligt med den gemensamma marknaden.
(46) Förutom det som läggs fram i ovanstående punkter understryker kommissionen att projektet inleddes innan ansökan om stöd lämnades in vilket ger ytterligare belägg för slutsatsen att stödet inte är nödvändigt. Kommissionen är medveten om att det i den tidigare godkända lagen nr 46/1982 föreskrivs en retroaktiv tidsperiod på 24 månader för de utgifter som det ansökande företaget har haft. Stödet i fråga var dock föremål för en förhandsanmälan till kommissionen på grundval av rambestämmelserna för statligt stöd till FoU och rambestämmelserna för statligt stöd till bilindustrin, varför det måste granskas av kommissionen. Med hänsyn till projektets karaktär konstaterar kommissionen att IVECO inte kunde vara säkert på att projektet var stödberättigat och att företaget alltså inte kunde ta ett godkännande av detta stöd för givet. Trots det inleddes projektet 1994 och ansökan om stöd gjordes först 1996.
(47) Med beaktande av att stödet inte har någon stimulanseffekt anser kommissionen att det inte är nödvändigt att göra någon ytterligare analys av ärendet med särskild inriktning på innehållet av industriell forskning och utvecklingsarbete före konkurrensstadiet i de enskilda delprojekten, eller de berättigade stödnivåerna.
V. SLUTSATSER
(48) Kommissionens slutsats är att det stöd till forskning och utveckling som de Italienska myndigheterna planerar att genomföra till förmån för IVECO inte är nödvändigt för att uppnå de mål som avses i artikel 87.3 c i EG-fördraget, närmare bestämt för att underlätta utveckling av vissa näringsverksamheter. Stödet skall därför anses vara oförenligt med den gemensamma marknaden.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det statliga stöd som Italien planerar att genomföra till förmån för IVECO SpA, till ett nominellt belopp av 31,249 miljarder italienska lire, är oförenligt med den gemensamma marknaden.
Detta stöd får därför inte genomföras.
Artikel 2
Italien skall inom två månader från delgivningen av detta beslut underrätta kommissionen om vilka åtgärder som har vidtagits för att följa beslutet.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.
Utfärdat i Bryssel den 6 juni 2001.

Labels: 4
1
19
18