Document ID: 32005R0285

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 285/2005
z 18. februára 2005,
ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia vyplývajúce z prijatia vylepšených obchodných opatrení týkajúcich sa vývozu niektorých spracovaných poľnohospodárskych produktov do Švajčiarska a Lichtenštajnska
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3448/93 zo 6. decembra 1993 ustanovujúce obchodné opatrenia uplatňované na niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 3,
keďže:
(1)
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločentsvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972 (2), bola podpísaná v októbri 2004 a je dočasne uplatniteľná od 1. februára 2005 na základe rozhodnutia Komisie 2005/45/ES z 22. decembra 2004 o uzavretí a dočasnom uplatňovaní dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972, pokiaľ ide o ustanovenia uplatniteľné na spracované poľnohospodárske produkty (3).
(2)
V zmysle rozhodnutia 2005/45/ES nebudú od 1. februára 2005 niektoré druhy tovaru, pre ktoré si prevádzkovatelia požiadali o certifikáty náhrad, v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1520/2000 z 13. júla 2000 stanovujúcim spoločné podrobné pravidlá na uplatňovanie systému prideľovania vývozných náhrad na určité poľnohospodárske produkty vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I zmluvy, a kritériá na stanovenie čiastky týchto náhrad (4), oprávnené k náhradám, keď sa budú vyvážať do Švajčiarska alebo Lichtenštajnska.
(3)
Zníženie sumy na osvedčeniach o náhrade a v pomere k tomu príslušnej bezpečnosti by sa malo povoliť vtedy, keď sú prevádzkovatelia schopní k úplnej spokojnosti príslušných národných úradov preukázať, že ich žiadosti o náhrady sú ovplyvnené rozhodnutím 2005/45/ES. Pri hodnotení žiadostí o zníženie sumy na osvedčení o náhrade a o k tomu pomerné zníženie úrovne bezpečnosti by príslušné národné úrady mali v prípade pochybností vziať zreteľ najmä na dokumenty uvedené v článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 4045/89 z 21. decembra 1989 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), vykonávaných členskými štátmi, a o zrušení smernice 77/435/EHS (5) bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia daného nariadenia.
(4)
Z administratívnych dôvodov je vhodné zabezpečiť, aby sa požiadavky o zníženie sumy na certifikáte o náhrade a zníženie úrovne bezpečnosti uplatnili čo najskôr a aby sa schválené znížené sumy oznámili Komisii včas tak, aby bolo možné vziať ich do úvahy pri stanovení sumy pre tie osvedčenia o náhrade, ktoré sa majú vydať na obdobie od 1. apríla 2005, v zmysle nariadenia (ES) č. 1520/2000.
(5)
Keďže opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2005/45/ES sa uplatňujú od 1. februára 2005, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od toho istého dátumu a nadobudnúť účinnosť okamžite.
(6)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre horizontálne otázky týkajúce sa obchodu so spracovanými poľnohospodárskymi produktmi neuvedenými v prílohe I k zmluve,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Osvedčenia o náhrade vydané v súlade s nariadením (ES) č. 1520/2000 so zreteľom na vývoz tovaru, pre ktorý sa vývozné náhrady zrušili rozhodnutím Rady 2005/45/ES, sa môžu v prípade záujmu niektorej strany na jej žiadosť znížiť za podmienok ustanovených v odseku 2.
2. Aby zníženie sumy na osvedčení o náhrade bolo oprávnené, o uvedené osvedčenia uvedené v odseku 1 sa musí požiadať pred 1. februárom 2005 a ich platnosť musí vypršať po 31. januári 2005.
3. Osvedčenie sa zníži o sumu, o ktorú si príslušná strana nie je schopná od 1. februára 2005 uplatňovať nárok na vývozné náhrady, čo preukázala k plnej spokojnosti príslušných národných úradov.
Príslušné úrady vezmú v prípade pochybností pri svojom posudzovaní zreteľ najmä na obchodné dokumenty uvedené v článku 1 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 4045/89.
4. Príslušná bezpečnosť sa zníži v pomere k príslušnému zníženiu sumy.
Článok 2
1. Aby žiadosti boli podľa článku 1 oprávnené, príslušné národné úrady ich musia dostať najneskôr do 7. marca 2005.
2. Členské štáty informujú Komisiu najneskôr do 14. marca 2005 o schválených znížených sumách v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia. Oznámené sumy sa vezmú do úvahy pri stanovení výšky sumy pre tie osvedčenia o náhrade, ktoré sa majú vydať na obdobie od 1. apríla 2005 v zmysle písmena d) článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1520/2000.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. februára 2005

Labels: 3
18
6