Document ID: 32001R1035

Padomes Regula (EK) Nr. 1035/2001
(2001. gada 22. maijs),
ar ko nosaka Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēmu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 37. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
tā kā:
(1) Konvencija par Antarktikas ūdeņu faunas un floras aizsardzību, še turpmāk "konvencija", tika apstiprināta ar Lēmumu 81/691/EEK [3] un Kopienā stājās spēkā 1982. gada 21. maijā.
(2) Šajā konvencijā paredzēts, ka Antarktikas ūdeņu faunas un floras aizsardzības un pārvaldības jomā ir vajadzīga reģionālā sadarbība, izveidojot Antarktikas ūdeņu faunas un floras aizsardzības un pārvaldības komiteju, še turpmāk "CCAMLR", un ka ir jāpieņem aizsardzības pasākumi, kas ir saistoši līgumslēdzējām pusēm.
(3) Savā astoņpadsmitajā ikgadējā sanāksmē 1999. gada novembrī CCAMLR pieņēma aizsardzības pasākumu 170/XVIII, ar kuru paredz Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēmu.
(4) Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēma ir ieviesta, lai pilnīgotu starptautiskās tirdzniecības kontroli attiecībā uz šo sugu un noteiktu visu to Dissostichus spp. izcelsmi, ko izved no CCAMLR līgumslēdzēju pušu teritorijām vai ieved tajās.
(5) Pateicoties nozvejas dokumentam vajadzētu būt iespējai noteikt, vai Dissostichus spp. ir nozvejotas konvencijas darbības zonā atbilstīgi CCAMLR aizsardzības pasākumiem, un savākt datus krājumu zinātniska novērtējuma sekmēšanai.
(6) No 2000. gada 9. maija aizsardzības pasākums 170/XVIII ir saistošs visām līgumslēdzējām pusēm. Kopienai tādēļ tas ir jāievieš.
(7) Pienākums uzrādīt nozvejas dokumentu būtu jāattiecina uz visiem visu Dissostichus spp. ievedumiem, lai CCAMLR varētu sasniegt šīs sugas aizsardzības mērķi.
(8) Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka kārtību Komisijai piešķirto izpildes pilnvaru īstenošanai [4],
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
Vispārēji noteikumi
1. pants
Mērķis
Regulā ir paredzēti vispārējie principi un nosacījumi attiecībā uz CCAMLR pieņemtās Dissostichus spp. nozvejas dokumentu shēmas piemērojumu Kopienā.
2. pants
Darbības joma
Šī regula attiecas uz:
a) katru Dissostichus spp. pārkraušanas vai izkraušanas darbību, ko veic Kopienas zvejas kuģi;
b) visiem Dissostichus spp. ievedumiem Kopienā vai izvedumiem vai atkārtotiem izvedumiem no tās.
3. pants
Definīcijas
Šajā regulā:
a) "Dissostichus spp." ir Dissostichus eleginoides un Dissostichus mawsoni sugu zivis;
b) "nozvejas dokuments" ir dokuments, kurā ir I pielikumā paredzētā informācija un kurš ir noformēts atbilstoši II pielikumā sniegtajam paraugam;
c) "CCAMLR zona" ir konvencijas I pantā definētā darbības zona.
II NODAĻA
Karoga valsts pienākumi
4. pants
Dalībvalstis nosaka visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka to karoga kuģi, kam ir atļauts nodarboties ar Dissostichus spp. zveju, ikreiz, kad tiek veikta Dissostichus spp. izkraušana vai pārkraušana, pienācīgi izpilda nozvejas dokumentu.
5. pants
Dalībvalstis nosaka visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka ikreiz, kad Dissostichus spp. tiek pārkrautas uz to karoga kuģiem, tiek pievienots pienācīgi izpildīts nozvejas dokuments.
6. pants
Dalībvalstis gādā par to, lai nozvejas dokumentu veidlapas būtu katram no to karoga kuģiem, kam atļauts nodarboties ar Dissostichus spp. zveju, un vienīgi šiem kuģiem.
7. pants
Dalībvalstis gādā par to, lai katrā nozvejas dokumenta veidlapā, ko tās izdevušas, būtu īpašs identifikācijas numurs, kā norādīts I pielikumā.
Katrā nozvejas dokumenta veidlapā dalībvalstis ieraksta arī tās zvejas licences vai Dissostichus spp. zvejas atļaujas numuru, kuru tās izdevušas savam kuģim, kas kuģo zem tās karoga.
III NODAĻA
Kapteiņa pienākumi
8. pants
1. Kopienas zvejas kuģa kapteinis gādā par to, lai ikreiz, kad tiek veikta Dissostichus spp. izkraušana vai pārkraušana viņa kuģī vai no tā, tiek pievienots pienācīgi izpildīts nozvejas dokuments.
2. Kopienas zvejas kuģa kapteinis, kas saņēmis vienu vai vairākas nozvejas dokumentu veidlapas, pirms veikt kādu Dissostichus spp. izkraušanas vai pārkraušanas darbību:
a) pārliecinās, ka visas I pielikumā uzskaitītās obligātās ziņas ir precīzi ierakstītas nozvejas dokumentā;
b) ja izkrauj vai pārkrauj abu Dissostichus sugu nozvejotos daudzumus, nozvejas dokumentā kapteinis ieraksta izkraut vai pārkraut paredzētās nozvejas kopējo novērtēto svaru, norādot katras sugas novērtēto svaru;
c) ja izkrauj vai pārkrauj abu Dissostichus sugu no dažādiem apakšapgabaliem un/vai statistikas rajoniem nozvejotos daudzumus, nozvejas dokumentā kapteinis norāda novērtēto svaru katrai sugai, kas nozvejota katrā apakšrajonā vai statistikas rajonā;
d) kapteinis, izmantojot visātrākos tam pieejamos elektroniskās saziņas līdzekļus, paziņo kuģa karoga dalībvalstij nozvejas dokumenta numuru, zvejas datumus, kas atbilst nozvejas iegūšanai, sugas, apstrādes veidu vai veidus, izkraut paredzētā daudzuma novērtēto svaru, nozvejas apgabalu vai apgabalus, izkraušanas vai pārkraušanas datumu un izkraušanas ostu un valsti vai pārkraušanas kuģi, un lūdz karoga dalībvalstij apstiprinājuma numuru.
Šā punkta īstenošanas noteikumus Komisija var pieņemt saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
9. pants
Kad karoga dalībvalsts ir apstiprinājusi, ka krastā izkraujamā vai pārkraujamā nozveja atbilst kuģa zvejas atļaujai, tā pārsūta kapteinim apstiprinājuma numuru, izmantojot visātrākos elektroniskās saziņas līdzekļus. Kapteinis ieraksta apstiprinājuma numuru nozvejas dokumentā.
Šā panta īstenošanas noteikumus Komisija var pieņemt saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
10. pants
1. Tūlīt pēc kādas Dissostichus spp. izkraušanas vai pārkraušanas darbības Kopienas zvejas kuģa kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis, kas ir saņēmis vienu vai vairākas nozvejas dokumenta veidlapas:
a) ja tiek veikta pārkraušana, gādā par to, lai nozvejas dokumentu parakstītu tā kuģa kapteinis, uz kuru pārkrauj nozveju;
b) ja tiek veikta izkraušana krastā, gādā par to, lai nozvejas dokumentu:
- ar parakstu un zīmogu apstiprinātu izkraušanas vai brīvās tirdzniecības zonas ostas oficiāls pārstāvis, un
- parakstītu persona, kas saņem nozveju izkraušanas ostā vai brīvās tirdzniecības zonā.
2. Ja nozveju pēc izkraušanas sadala, minētais kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis sagatavo katrai personai, kura izkraušanas ostā vai brīvās tirdzniecības zonā saņem daļu nozvejas, nozvejas dokumenta kopiju. Kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis nozvejas dokumenta kopijā ieraksta attiecīgās nozvejas daudzumu un izcelsmi, ko saņēmusi minētā personas, kā arī iegūst šīs personas parakstu.
Šajā punktā minētie dati par attiecīgo nozveju var tikt grozīti, piemērojot Kopienai saistošos aizsardzības pasākumus, ko paredzējusi CCAMLR, un saskaņā ar 25. panta 3. punktā izklāstīto procedūru.
3. Minētais kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis tūlīt paraksta un, izmantojot visātrākos pieejamos elektroniskās saziņas līdzekļus, nosūta kuģa karoga dalībvalstij parakstītā nozvejas dokumenta kopiju vai, ja krastā izkrautā nozveja sadalīta, parakstīto nozvejas dokumentu kopijas. Viņš izsniedz parakstītā dokumenta kopiju arī katrai personai, kura saņem daļu nozvejas.
Šā punkta īstenošanas noteikumus Komisija var pieņemt saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
11. pants
Kopienas zvejas kuģa kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis glabā parakstītā nozvejas dokumenta vai dokumentu oriģinālus un nosūta tos karoga dalībvalstij vēlākais mēnesi pēc zvejas sezonas beigām.
Šā panta īstenošanas noteikumus Komisija var pieņemt saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
12. pants
1. Attiecīgā Kopienas zvejas kuģa kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis, uz kura pārkrauta nozveja, tūlīt pēc Dissostichus spp. izkraušanas krastā gādā par to, lai nozvejas dokumentus, kas saņemti no pārkraušanas kuģiem:
- ar parakstu un zīmogu apstiprinātu izkraušanas ostas vai brīvās tirdzniecības zonas oficiāls pārstāvis, un
- parakstītu tā persona, kura izkraušanas ostā vai brīvās tirdzniecības zonā saņem nozveju.
2. Ja nozveju pēc izkraušanas sadala, kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis sagatavo nozvejas dokumenta kopiju katrai personai, kura izkraušanas ostā vai brīvās tirdzniecības zonā saņem daļu nozvejas. Kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis ieraksta nozvejas dokumenta kopijā attiecīgās nozvejas daudzumu un izcelsmi, ko saņēmusi minētā persona, kā arī iegūst šīs personas parakstu.
Šajā punktā minētie dati par nozveju var tikt grozīti, piemērojot Kopienai saistošos aizsardzības pasākumus, ko paredzējusi CCAMLR, un saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 3. punktā.
3. Minētais kapteinis vai viņa pilnvarots pārstāvis tūlīt paraksta un, izmantojot visātrākos pieejamos elektroniskās saziņas līdzekļus, nosūta parakstītā un apzīmogotā nozvejas dokumenta kopiju vai, ja izkrautais nozvejas daudzums sadalīts, parakstīto un apzīmogoto nozvejas dokumentu kopijas kuģa karoga dalībvalstij, kas izdevusi šos dokumentus. Viņš izsniedz attiecīgā dokumenta vai dokumentu parakstītu kopiju katrai personai, kura saņem daļu nozvejas.
Šā punkta īstenošanas noteikumus Komisija var pieņemt saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
IV NODAĻA
Dalībvalstu pienākumi attiecībā uz Dissostichus spp. izkraušanu krastā, importu, eksportu vai reeksportu
13. pants
Dalībvalstis nosaka pasākumus, kas vajadzīgi, lai noteiktu to Dissostichus spp. izcelsmi, kuras ieved to teritorijā vai izved no tās, un to, vai konvencijas darbības zonā nozvejotās Dissostichus spp. ir nozvejotas atbilstīgi CCAMLR paredzētajiem aizsardzības pasākumiem.
14. pants
Dalībvalstis paredz visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka ikreiz, kad Dissostichus spp. tiek izkrautas to ostās, tiek pievienots pienācīgi izpildīts nozvejas dokuments.
15. pants
1. Dalībvalstis veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka katram Dissostichus spp. ievedumam to teritorijā līdzi ir viens vai vairāki eksportam vai reeksportam apstiprināti nozvejas dokumenti, kas atbilst kopējam attiecīgā Dissostichus spp. ieveduma daudzumam.
2. Dalībvalstis nodrošina, ka to muitas iestādes vai citi kompetenti oficiāli pārstāvji pieprasa un pārbauda ievešanas dokumentus attiecībā uz katru Dissostichus spp. ievedumu to teritorijā, lai pārliecinātos par to, ka citu dokumentu starpā ir arī viens vai vairāki nozvejas dokumenti, kas apstiprināti eksportam vai reeksportam, kuri atbilst attiecīgā Dissostichus spp. ieveduma kopējam daudzumam. Šie pārstāvji var pārbaudīt arī katra sūtījuma saturu, lai pārliecinātos par nozvejas dokumentā vai dokumentos sniegto ziņu precizitāti.
3. Eksportam apstiprināts Dissostichus spp. nozvejas dokuments ir dokuments:
a) kur ir visas ziņas, kas paredzētas I pielikumā, un visi paredzētie paraksti; un
b) kur ar parakstu un zīmogu eksportētājvalsts oficiāls pārstāvis apliecinājis, ka dokumentā sniegtās ziņas ir precīzas.
16. pants
Dalībvalstis paredz visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka katram Dissostichus spp. izvedumam no to teritorijas līdzi ir reeksportam apstiprināts nozvejas dokuments vai dokumenti, kas atbilst kopējam attiecīgā Dissostichus spp. izveduma daudzumam.
Reeksportam apstiprināts nozvejas dokuments atbilst paraugam, kas paredzēts III pielikumā, un tajā ir 19. pantā norādītās ziņas.
V NODAĻA
Importētāju un eksportētāju pienākumi
17. pants
Dissostichus spp. ievešana ir aizliegta, ja attiecīgajai partijai nav pievienots nozvejas dokuments.
18. pants
1. Attiecībā uz katru Dissostichus spp. kravu, ko paredzēts izvest no dalībvalsts, kur veikta izkraušana, eksportētājs katrā nozvejas dokumentā ieraksta:
a) katras Dissostichus spp. sugas daudzumu kravā, kas ir deklarēta dokumentā;
b) kravas importētāja vārdu un adresi un ievešanas vietu;
c) savu vārdu un adresi.
Parakstījis katru nozvejas dokumentu, viņš gādā, lai kompetentās iestādes eksportētājā dalībvalstī nozvejas dokumentu apstiprinātu ar parakstu un zīmogu.
2. Panta 1. punktā minētās ziņas var tikt grozītas, piemērojot Kopienai saistošos aizsardzības pasākumus, ko paredzējusi CCAMLR, un saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 3. punktā.
19. pants
1. Gadījumā, kad veic reeksportu, reeksportētājs dara zināmu:
a) reeksportēt paredzēto visu sugu produktu tīrsvaru kopā ar attiecīgā nozvejas dokumenta numuru, uz ko attiecas katra suga un produkts;
b) kravas importētāja vārdu un adresi, ievešanas vietu un eksportētāja vārdu un adresi.
Pēc tam reeksportētājs gādā par to, lai kompetentās iestādes reeksportētājā dalībvalstī ar parakstu un zīmogu apliecinātu, ka visas šīs ziņas ir precīzas.
2. Šā panta 1. punktā minētās ziņas var tikt grozītas, piemērojot Kopienai saistošos aizsardzības pasākumus, ko paredzējusi CCAMLR, un saskaņā ar 25. panta 3. punktā paredzēto procedūru.
VI NODAĻA
Datu pārraide
20. pants
Karoga dalībvalsts, izmantojot visātrākos pieejamos elektroniskās saziņas līdzekļus, tūlīt nosūta CCAMLR sekretariātam 10. un 12. pantā paredzētās kopijas kopā ar vienu Komisijai paredzētu kopiju.
Izmantojot visātrākos elektroniskās saziņas līdzekļus, dalībvalstis tūlīt kopā ar vienu Komisijai paredzētu kopiju nosūta sekretariātam eksportam vai reeksportam apstiprināto nozvejas dokumentu kopijas, lai nākamajā darba dienā šie dokumenti būtu pieejami visām līgumslēdzējām pusēm.
21. pants
Dalībvalstis paziņo Komisijai, kura informē CCAMLR sekretariātu, attiecīgo valsts iestādi vai iestādes (norādot to nosaukumu, adresi, tālruņa un faksu numuru un e-pasta adresi), kas atbild par nozvejas dokumentu izsniegšanu un apstiprināšanu.
22. pants
Katru gadu vēlākais līdz 15. septembrim dalībvalstis nosūta Komisijai datus par to Dissostichus spp. izcelsmi un daudzumu, kas ievestas to teritorijā vai izvestas no tās, kuri iegūti no nozvejas dokumentiem, un Komisija tos pārsūta CCAMLR sekretariātam.
VII NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
23. pants
Regulas I, II un III pielikums var tikt grozīts, piemērojot Kopienai saistošos aizsardzības pasākumus, ko paredzējusi CCAMLR, un saskaņā ar 25. panta 3. punktā izklāstīto procedūru.
24. pants
Šīs regulas 8. panta 2. punkta d) apakšpunkta, 9. panta, 10. panta 3. punkta, 11. panta un 12. panta 3. punkta īstenošanai vajadzīgos pasākumus pieņem saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 2. punktā.
Pasākumus, kas jāveic, ievērojot 10. panta 2. punktu, 12. panta 2. punktu, 18. panta 2. punktu, 19. panta 2. punktu un 23. pantu, nosaka saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 25. panta 3. punktā.
25. pants
1. Komisijai palīdz komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3760/92 [5] 17. pantu.
2. Ja ir norāde uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.
3. Ja ir norāde uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.
4. Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā un 5. panta 6. punktā minētais laikposms ir trīs mēneši.
26. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2001. gada 22. maijā

Labels: 12
6
20