Document ID: 32011R0538

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 538/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 1ης Ιουνίου 2011
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις, τις παραδοσιακές ενδείξεις, την επισήμανση και την παρουσίαση ορισμένων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 121 παράγραφος 1 στοιχεία ια), ιβ) και ιγ) και το άρθρο 203β, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής (2) προβλέπει ότι το «Μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων» (εφεξής «το Μητρώο»), το οποίο τηρεί η Επιτροπή σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 118ιδ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, περιλαμβάνεται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων E-Bacchus.
(2)
Για λόγους απλούστευσης, ο κατάλογος αντιπροσωπευτικών εμπορικών οργανώσεων και των μελών τους που παρατίθεται στο παράρτημα XI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 πρέπει να δημοσιευθεί στο Διαδίκτυο. Επομένως το άρθρο 30 παράγραφος 2 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.
(3)
Προκειμένου να μη γίνεται διάκριση μεταξύ οίνων προερχόμενων από την Ένωση και αυτών που εισάγονται από τρίτες χώρες, πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι ενδείξεις που χρησιμοποιούνται παραδοσιακά σε τρίτες χώρες μπορούν να αναγνωρίζονται και να προστατεύονται ως παραδοσιακές ενδείξεις στην Ένωση ακόμη και όταν χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με τα γεωγραφικές ενδείξεις ή τις ονομασίες προέλευσης που υπόκεινται σε κανονιστική ρύθμιση στις εν λόγω τρίτες χώρες.
(4)
Για λόγους σαφήνειας, οι προστατευόμενες παραδοσιακές ενδείξεις του παραρτήματος ΧΙΙ πρέπει να μεταφερθούν στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων E-Bacchus ώστε οι προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης, οι προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις και οι προστατευόμενες παραδοσιακές ενδείξεις να συγκεντρωθούν σε ένα ενιαίο ηλεκτρονικό εργαλείο, το οποίο να είναι εύκολα προσβάσιμο για την αναζήτηση πληροφοριών.
(5)
Προκειμένου να παρέχονται ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με τις παραδοσιακές ενδείξεις, οι πληροφορίες του παραρτήματος XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 πρέπει να μεταφερθούν στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων E-Bacchus, τα δε νέα στοιχεία που αφορούν την προστασία των παραδοσιακών ενδείξεων πρέπει να προστίθενται αποκλειστικά στην εν λόγω βάση δεδομένων.
(6)
Προκειμένου να διευκρινιστεί η σχέση μεταξύ των προστατευόμενων παραδοσιακών ενδείξεων και των εμπορικών σημάτων, είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί η νομική βάση της εξέτασης των αιτήσεων για έγκριση εμπορικού σήματος το οποίο περιέχει ή αποτελείται από μια προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη σύμφωνα με την οδηγία 2008/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2008, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί σημάτων (3) ή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 207/2009 της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (4).
(7)
Προκειμένου να βελτιωθεί η διαφάνεια των κανόνων που αφορούν τις παραδοσιακές ενδείξεις, ιδίως λόγω του γεγονότος ότι αυτές μεταφέρονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων E-Bacchus, για κάθε τροποποίηση που αφορά τις παραδοσιακές ενδείξεις πρέπει να εφαρμόζεται επισήμως καθορισμένη διαδικασία.
(8)
Πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για την ένδειξη του αλκοολικού τίτλου κατ’ όγκο για συγκεκριμένα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα προκειμένου να παρέχονται ακριβείς πληροφορίες στο κοινό.
(9)
Για να διευκολυνθεί η απλούστευση της επισήμανσης, ορισμένες πληροφορίες που αφορούν το όνομα και τη διεύθυνση του εμφιαλωτή μπορούν σε ορισμένες περιπτώσεις να μην απαιτούνται.
(10)
Προκειμένου να βελτιωθούν οι έλεγχοι ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να ρυθμίζουν τη χρήση ενδείξεων που αναφέρονται στον παραγωγό και τον μεταποιητή.
(11)
Για λόγους σαφήνειας, το άρθρο 42 παράγραφος 1 και το άρθρο 56 παράγραφος 3 πρέπει να τροποποιηθούν.
(12)
Η χρήση ειδικών τύπων φιάλης και πώματος για τους αφρώδεις οίνους, τους αφρώδεις οίνους ποιότητας και τους αφρώδεις οίνους ποιότητας αρωματικού τύπου, που προβλέπεται στο άρθρο 69 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009, πρέπει να είναι υποχρεωτική αποκλειστικά για την εμπορία και την εξαγωγή των οίνων αυτού του τύπου οι οποίοι παράγονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
(13)
Όσον αφορά τη διαβίβαση τεχνικών φακέλων υφιστάμενων προστατευόμενων ονομασιών οίνων που αναφέρονται στο άρθρο 118ιθ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η απαίτηση να προσδιορίζεται ο αιτών σε περίπτωση υφιστάμενης ονομασίας, κατά το άρθρο 118γ παράγραφος 1 σημείο β) του εν λόγω κανονισμού, μπορεί να προκαλεί δυσκολίες σε ορισμένα κράτη μέλη, δεδομένου ότι οι υφιστάμενες προστατευόμενες ονομασίες οίνων ρυθμίζονται σε εθνικό επίπεδο χωρίς αναφορά σε συγκεκριμένο αιτούντα. Προκειμένου να διευκολυνθεί η μετάβαση από τις ρυθμίσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου (5) σε αυτές που καθορίζονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, πρέπει να προβλεφθούν μεταβατικά μέτρα για τη συμμόρφωση με τις εθνικές νομοθεσίες των εν λόγω κρατών μελών.
(14)
Είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί το παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 όσον αφορά τα προγενέστερα δικαιώματα τα οποία μπορούν να διεκδικηθούν σε περίπτωση ένστασης κατά αίτησης για προστασία παραδοσιακής ένδειξης.
(15)
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2009 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.
(16)
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2009 τροποποιείται ως εξής:
1)
Στο άρθρο 30, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Σε περίπτωση υποβολής αίτησης από αντιπροσωπευτική επαγγελματική οργάνωση εγκατεστημένη σε τρίτη χώρα, συνυποβάλλονται λεπτομερή στοιχεία της αντιπροσωπευτικής επαγγελματικής οργάνωσης. Η Επιτροπή δημοσιεύει στο Διαδίκτυο τον κατάλογο των σχετικών τρίτων χωρών, με τα ονόματα των αντιπροσωπευτικών επαγγελματικών οργανώσεων και τα μέλη των εν λόγω οργανώσεων.».
2)
Το άρθρο 32 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 32
Κανόνες για τις παραδοσιακές ενδείξεις τρίτων χωρών
1. Ο ορισμός των παραδοσιακών ενδείξεων που προβλέπεται στο άρθρο 118κα παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, στις ενδείξεις οι οποίες χρησιμοποιούνται παραδοσιακά σε τρίτες χώρες για αμπελοοινικά προϊόντα καλυπτόμενα από γεωγραφικές ενδείξεις ή ονομασίες προέλευσης, βάσει της νομοθεσίας των εν λόγω τρίτων χωρών.
2. Οι οίνοι τρίτων χωρών, των οποίων οι ετικέτες φέρουν άλλες παραδοσιακές ενδείξεις εκτός εκείνων της ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων E-Bacchus, μπορούν να φέρουν τις εν λόγω παραδοσιακές ενδείξεις στις ετικέτες τους σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν στις σχετικές τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων αυτών που έχουν καθοριστεί από αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις.».
3)
Το άρθρο 40 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 40
Γενική προστασία
1. Όταν μια αίτηση για προστασία παραδοσιακής ένδειξης πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 118κα παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και των άρθρων 31 και 35 του παρόντος κανονισμού και δεν έχει απορριφθεί βάσει των άρθρων 36, 38 και 39 του παρόντος κανονισμού, η παραδοσιακή ένδειξη συμπεριλαμβάνεται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων E-Bacchus, συνοδευόμενη από τα εξής στοιχεία:
α)
γλώσσα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 31·
β)
ένδειξη της κατηγορίας ή των κατηγοριών αμπελοοινικού προϊόντος που αφορά η προστασία·
γ)
παραπομπή στην εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους στο οποίο η παραδοσιακή ένδειξη ορίζεται και υπόκειται σε ρυθμίσεις ή κανόνες που ισχύουν για τους οινοπαραγωγούς τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένων αυτών που έχουν καθοριστεί από αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις, και·
δ)
σύνοψη του ορισμού ή των προϋποθέσεων χρήσης.
2. Οι παραδοσιακές ενδείξεις που παρατίθενται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων E-Bacchus προστατεύονται μόνο στη γλώσσα και για τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων που ζητούνται στην αίτηση από:
α)
κάθε κατάχρηση, ακόμη και εάν η προστατευόμενη ένδειξη συνοδεύεται από εκφράσεις όπως “στυλ”, “τύπος”, “μέθοδος”, “όπως το παραγόμενο σε”, “απομίμηση”, “άρωμα”, “είδος” ή άλλες ανάλογες εκφράσεις·
β)
κάθε άλλη ψευδή ή παραπλανητική αναφορά, ως προς τον χαρακτήρα, τα χαρακτηριστικά ή τις βασικές ιδιότητες του προϊόντος, περιλαμβανόμενη στην εσωτερική ή εξωτερική συσκευασία, στο διαφημιστικό υλικό ή στα σχετικά με το εν λόγω προϊόν έγγραφα·
γ)
κάθε άλλη πρακτική η οποία είναι δυνατόν να παραπλανήσει τον καταναλωτή και, ιδίως, να δημιουργήσει την εντύπωση ότι ο οίνος υπάγεται στο καθεστώς προστατευόμενης παραδοσιακής ένδειξης.».
4)
Στο άρθρο 41, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Όταν μια παραδοσιακή ένδειξη προστατεύεται βάσει του παρόντος κανονισμού, η καταχώριση εμπορικού σήματος, του οποίου η χρήση θα αντέβαινε στο άρθρο 40 παράγραφος 2, κρίνεται σύμφωνα με την οδηγία 2008/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) ή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 207/2009 του Συμβουλίου (7).
Τα εμπορικά σήματα που καταχωρίζονται κατά παράβαση του πρώτου εδαφίου, κηρύσσονται άκυρα κατόπιν υποβολής σχετικού αιτήματος σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες που καθορίζονται στην οδηγία 2008/95/ΕΚ ή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 207/2009.
5)
Στο άρθρο 42, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Μια ένδειξη για την οποία έχει κατατεθεί αίτηση και η οποία είναι πλήρως ή εν μέρει ομώνυμη με παραδοσιακή ένδειξη ήδη προστατευόμενη δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου, προστατεύεται λαμβανομένων δεόντως υπόψη των τοπικών και παραδοσιακών χρήσεων και των κινδύνων σύγχυσης.
Ομώνυμη ένδειξη που παραπλανά τους καταναλωτές όσον αφορά το είδος, την ποιότητα ή την πραγματική προέλευση των προϊόντων δεν καταχωρίζεται ακόμη και εάν η ένδειξη είναι ακριβής.
Η χρήση προστατευόμενης ομώνυμης ένδειξης επιτρέπεται μόνον εφόσον, στην πράξη, η ομώνυμη ένδειξη, η οποία προστατεύθηκε μεταγενέστερα, διακρίνεται σαφώς από την παραδοσιακή ένδειξη που έχει ήδη συμπεριληφθεί στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων E-Bacchus, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να εξασφαλίζεται ίση μεταχείριση των ενδιαφερόμενων παραγωγών και να μην παραπλανάται ο καταναλωτής.».
6)
Παρεμβάλλεται νέο άρθρο 42α:
«Άρθρο 42α
Τροποποίηση
Ο αιτών που αναφέρεται στο άρθρο 29 μπορεί να υποβάλει αίτηση για έγκριση τροποποίησης της παραδοσιακής ένδειξης, της γλώσσας που έχει δηλωθεί, του σχετικού οίνου ή οίνων ή της περίληψης του ορισμού ή των προϋποθέσεων χρήσης της σχετικής παραδοσιακής ένδειξης.
Στις αιτήσεις τροποποίησης εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, τα άρθρα 33 έως 39.».
7)
Στο άρθρο 47, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«5. Όταν μια ανάκληση αρχίσει να ισχύει, η Επιτροπή απαλείφει την αντίστοιχη ονομασία από την ηλεκτρονική βάση δεδομένων E-Bacchus.».
8)
Στο άρθρο 54 προστίθεται η νέα παράγραφος 3:
«3. Σε περίπτωση γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή νεαρού οίνου που βρίσκεται ακόμη σε ζύμωση, ο αποκτημένος ή/και ολικός αλκοολικός τίτλος κατ’ όγκο αναγράφεται στην ετικέτα. Όταν ο ολικός αλκοολικός τίτλος κατ’ όγκο αναγράφεται στην ετικέτα, οι αριθμοί ακολουθούνται από την ένδειξη “% vol”, ενώ είναι δυνατόν να προηγούνται οι λέξεις “ολικός αλκοολικός τίτλος” ή “ολική αλκοόλη”.»
9)
Το άρθρο 56 τροποποιείται ως εξής:
α)
στο τρίτο εδάφιο της παραγράφου 2 προστίθεται η ακόλουθη δεύτερη φράση:
«Οι εν λόγω απαιτήσεις δεν ισχύουν όταν η εμφιάλωση εκτελείται σε τόπο ο οποίος γειτνιάζει άμεσα με αυτόν του εμφιαλωτή».·
β)
η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«3. Το όνομα και η διεύθυνση του παραγωγού ή του πωλητή συνοδεύονται από τις ενδείξεις “παραγωγός” ή “παράγεται από” και “πωλητής” ή “πωλείται από” ή ισοδύναμες εκφράσεις.
Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν:
α)
να καταστήσουν υποχρεωτική την αναφορά του παραγωγού·
β)
να επιτρέψουν την αντικατάσταση των ενδείξεων “παραγωγός” ή “παράγεται από” με τις ενδείξεις “μεταποιητής” και, αντιστοίχως, “μεταποιείται από”.».
10)
Το άρθρο 69 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 69
Κανόνες παρουσίασης ορισμένων προϊόντων
1. Ο αφρώδης οίνος, ο αφρώδης οίνος ποιότητας και ο αφρώδης οίνος ποιότητας αρωματικού τύπου που παράγονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση διατίθενται στην αγορά ή εξάγονται σε γυάλινες φιάλες τύπου “αφρωδών οίνων” πωματισμένες με:
α)
για φιάλες ονομαστικού όγκου μεγαλύτερου από 0,20 λίτρα: πώμα σε σχήμα μανιταριού από φελλό ή άλλο υλικό που επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με τρόφιμα, το οποίο συγκρατείται με πρόσδεση, καλύπτεται ενδεχομένως με καψύλλιο και επενδύεται με φύλλο που καλύπτει το πώμα και ολόκληρο το λαιμό της φιάλης ή ένα μέρος του·
β)
για φιάλες ονομαστικού όγκου 0,20 λίτρων ή μικρότερου: κάθε άλλο κατάλληλο σύστημα πωματισμού.
Λοιπά προϊόντα που παράγονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν διατίθενται στην αγορά ούτε εξάγονται σε γυάλινες φιάλες τύπου “αφρωδών οίνων” ή πωματισμένες όπως περιγράφεται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου.
2. Κατά παρέκκλιση του δευτέρου εδαφίου της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι τα ακόλουθα προϊόντα επιτρέπεται να διατίθενται στην αγορά ή να εξάγονται σε γυάλινες φιάλες τύπου “αφρωδών οίνων” ή/και πωματισμένες όπως περιγράφεται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 1:
α)
προϊόντα τα οποία παραδοσιακά εμφιαλώνονται σε φιάλες αυτού του είδους και τα οποία:
i)
αναφέρονται στο άρθρο 113δ παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007,
ii)
αναφέρονται στα σημεία 7, 8 και 9 του παραρτήματος ΧΙβ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007,
iii)
αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1601/1991 του Συμβουλίου (8) ή
iv)
έχουν μέγιστο αποκτημένο αλκοολικό τίτλο 1,2 % vol.·
β)
άλλα προϊόντα πλην αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο α), εφόσον δεν παραπλανώνται οι καταναλωτές όσον αφορά το πραγματικό είδος του προϊόντος.
11)
Στο άρθρο 71 προστίθεται η ακόλουθη νέα παράγραφος 3:
«3. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, όσον αφορά τη διαβίβαση των τεχνικών φακέλων που αναφέρονται στο άρθρο 118ιθ παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι αρχές των κρατών μελών μπορούν να θεωρούνται αιτούντες για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 118γ παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού.»
12)
Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
13)
Το παράρτημα VIII αντικαθίσταται από το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
14)
Τα παραρτήματα XI και XII απαλείφονται.
Άρθρο 2
Μεταβατικές διατάξεις
1. Πριν από την απαλοιφή των παραρτημάτων XI και XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 1 σημείο 14 του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή αναπαράγει και:
α)
δημοσιεύει στο Διαδίκτυο το περιεχόμενο του παραρτήματος ΧΙ και
β)
εισάγει στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων E-Bacchus τις παραδοσιακές ενδείξεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα XII.
2. Κάθε τροποποίηση που αφορά παραδοσιακή ένδειξη η οποία έχει αναγνωριστεί από κράτος μέλος ή τρίτη χώρα, έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή έως την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και δεν έχει συμπεριληφθεί στο παράρτημα XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009, δεν υπόκειται στη διαδικασία του άρθρου 42α, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 1 σημείο 6 του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή εισάγει την εν λόγω τροποποίηση στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων E-Bacchus.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Ιουνίου 2011.

Labels: 7
3
17