Document ID: 31994R0229

VERORDENING (EG) Nr. 229/94 VAN DE RAAD van 1 februari 1994 tot instelling van definitieve anti-dumpingrechten op de invoer in de Gemeenschap van ethanolamine van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika en tot definitieve invordering van de voorlopige anti-dumpingrechten
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1) (hierna de basisverordening genoemd), inzonderheid op artikel 12,
Gelet op het voorstel dat door de Commissie werd ingediend na overleg in het bij de genoemde verordening ingestelde Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. Voorlopige maatregelen (1) De Commissie heeft bij Verordening (EEG) nr. 2172/93 (2) (hierna voorlopige verordening genoemd) een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer in de Gemeenschap van ethanolamine van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika (hierna VS genoemd), vallende onder de GN-codes 2922 11 00, 2922 12 00 en 2922 13 00.
B. Vervolgprocedure (2) Na de instelling van de voorlopige anti-dumpingrechten hebben de fabrikanten in de VS en hun verbonden importeurs in de Gemeenschap schriftelijke opmerkingen ingediend en gevraagd of de geldigheidsduur van de voorlopige verordening kon worden verlengd om hen de gelegenheid te geven de gevolgen van de voorlopige maatregelen voor het prijsniveau en de invoer te evalueren. Deze verlenging werd toegestaan bij Verordening (EG) nr. 3344/93 (3).
Een aantal eindgebruikers van ethanolamine deed de Commissie eveneens bepaalde opmerkingen toekomen betreffende de gevolgen van de voorlopige verordening voor hun bedrijfsresultaten.
De belanghebbenden die daarom verzochten werd de gelegenheid geboden door de Commissie te worden gehoord.
(3) De fabrikanten in de VS, hun verbonden importeurs in de Gemeenschap en de fabrikanten in de Gemeenschap werden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan de Commissie voornemens was het instellen van definitieve anti-dumpingrechten en de definitieve invordering van de bedragen waarvoor zekerheid was gesteld uit hoofde van het voorlopige recht aan te bevelen. Tevens werd een termijn vastgesteld waarbinnen zij na de bekendmaking opmerkingen naar voren konden brengen.
(4) De opmerkingen van partijen werden in overweging genomen en de Commissie heeft haar conclusies voor zover nodig aangepast.
C. Onderzocht produkt (5) De voorlopige verordening (overweging 7) bevat een omschrijving van het betrokken produkt, namelijk ethanolamine.
Eén eindgebruiker voerde aan dat de diverse soorten ethanolamine niet als soortgelijke produkten konden worden aangemerkt omdat zij op uiteenlopende wijze op het marktmechanisme reageerden. De aanvullende informatie die door deze belanghebbende werd verstrekt, bevestigde evenwel de bevindingen van de Commissie ten aanzien van de vergelijkbaarheid van de produktieprocessen en de onderlinge uitwisselbaarheid, wat het eindgebruik betreft, van de diverse soorten ethanolamine, waarop zij onder meer haar conclusies met betrekking tot het begrip soortgelijk produkt voor de verschillende types had gebaseerd.
(6) Aangezien de genoemde GN-codes eveneens van toepassing zijn op de uit ethanolamine verkregen zouten, waarop de klacht en de procedure echter geen betrekking hebben, dient in de verordening waarbij het definitieve recht wordt ingesteld en de voorlopige rechten worden ingevorderd, te worden bepaald dat deze zouten van haar toepassingsgebied zijn uitgesloten.
De Commissie heeft de omschrijving van het produkt, die in de artikelen 1 en 2 van deze verordening moet worden opgenomen, dienovereenkomstig aangepast.
De Raad bevestigt de bevindingen van de Commissie ten aanzien van de definitie van het begrip soortgelijk produkt en de aanpassing van de omschrijving van het produkt voor douanedoeleinden.
D. Dumping Normale waarde, prijs bij uitvoer, vergelijking en dumpingmarges
(7) Over de vaststelling van de normale waarde, de prijs bij uitvoer, de vergelijking en de anti-dumpingmarges als omschreven in de overwegingen 8, 9, 10 en 11 van de voorlopige verordening zijn geen opmerkingen gemaakt.
E. Schade (8) Eén fabrikant uit de VS en zijn verbonden importeur betwistten de bevindingen van de Commissie ten aanzien van de prijsonderbieding. Deze ondernemingen brachten evenwel geen bewijsmateriaal naar voren dat nog niet eerder door de Commissie in overweging was genomen. De Commissie was derhalve van mening dat er geen reden was om de in de voorlopige verordening opgenomen berekening van de prijsonderbieding te wijzigen.
(9) De genoemde ondernemingen voerden nogmaals aan dat de Commissie had moeten concluderen dat de betrokken invoer geen schade had veroorzaakt aangezien in de periode van 1988 tot het einde van het onderzoektijdvak drie communautaire producenten in totaal 4 587 ton van de genoemde onderneming uit de VS hadden ingevoerd en uit dien hoofde van het schadeonderzoek moesten worden uitgesloten. De andere producent in de Gemeenschap zou over niet meer dan 16 % van de communautaire produktiecapaciteit beschikken en derhalve niet kunnen worden beschouwd als een producent die "een groot deel" van de totale communautaire produktie van ethanolamine vertegenwoordigt. Deze ondernemingen voerden bovendien aan dat de betrokken fabrikanten in de Gemeenschap aanzienlijk voordeel hadden gehad bij de invoer van ethanolamine uit de VS.
De Commissie verzocht de genoemde ondernemingen hun beweringen te staven met bewijsmateriaal betreffende de periode waarin en de prijzen waartegen deze produkten door de genoemde communautaire fabrikanten werden ingevoerd. Nadere bijzonderheden werden evenwel niet verstrekt en de betrokkenen beperkten zich ertoe te herhalen dat de invoer uit de VS plaatsvond op een tijdstip waarop de communautaire producenten over onvoldoende produktiecapaciteit beschikten om aan de vraag naar ethanolamine in de Gemeenschap te voldoen en dat deze invoer de genoemde producenten in staat stelde een aanzienlijke winst te realiseren op de verkoop van andere produkten die, evenals ethanolamine, derivaten zijn van ethyleenoxide.
Aangezien de gevraagde informatie niet werd verstrekt, concludeerde de Commissie dat het verzoek tot uitsluiting van de betrokken communautaire fabrikanten diende te worden afgewezen aangezien zelfs indien de naar voren gebrachte argumenten zouden worden bevestigd, de betrokken hoeveelheden over de betreffende periode van vijf jaar slechts 1,2 % van de totale verkopen van de producenten in de Gemeenschap zouden vertegenwoordigen en niet meer dan 2 % van de totale invoer uit de VS.
De Raad bevestigt deze zienswijze.
F. Oorzakelijk verband (10) De conclusies van de Commissie met betrekking tot het oorzakelijke verband, zoals deze in de overwegingen 25 tot en met 30 van de voorlopige verordening zijn opgenomen, werden door geen enkele belanghebbende betwist en worden derhalve door de Raad bevestigd.
G. Belang van de Gemeenschap (11) In de overwegingen 31 tot en met 34 van de voorlopige verordening wordt het standpunt van de Commissie ten aanzien van het belang van de Gemeenschap uiteengezet. Geen enkele partij heeft hiertegen bezwaar aangetekend.
(12) De eindgebruikers die de Commissie informatie verschaften betreffende de door de communautaire fabrikanten toegepaste prijsverhogingen, wezen ook op de gevolgen van deze prijsverhogingen voor hun produktiekosten en hun concurrentiepositie op de markt van de Gemeenschap.
De Commissie had deze eindgebruikers verzocht nader aan te geven welke gevolgen de voorlopige maatregelen hadden voor hun produktiekosten en welk voordeel zij genoten van de invoer met dumping. Deze eindgebruikers hebben evenwel geen aanvullende informatie verstrekt.
De Commissie handhaaft derhalve haar standpunt dat, aangezien de voorlopige maatregelen de prijzen van ethanolamine niet doen stijgen boven de gemiddelde prijs die over de laatste vijf jaar werd gehanteerd, de gevolgen van deze maatregelen voor de produktiekosten van de eindprodukten beperkt zijn. De definitieve maatregelen zijn bovendien gerechtvaardigd met het oog op de prijsverhogingen die zich op lange termijn zouden voordoen indien dergelijke maatregelen niet werden genomen, zoals in overweging 32 van de voorlopige verordening is uiteengezet.
Aangezien de voorlopige maatregelen voor alle intermediaire gebruikers van ethanolamine hetzelfde effect hebben, zijn deze maatregelen niet van invloed op de concurrentiepositie van deze gebruikers.
De Raad bevestigt deze conclusies van de Commissie.
H. Minimumprijs bij invoer (13) De exporteurs uit de VS en hun verbonden importeurs hadden evenwel twijfels omtrent de bereidheid van de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn prijzen te verhogen tot het niveau dat noodzakelijk is om kostendekkend te produceren en een redelijke winst op verkopen te realiseren. Zij vreesden dat de bedrijfstak van de Gemeenschap de prijzen van de leveranciers uit de VS zou onderbieden om zijn marktaandeel te vergroten. Indien dit gebeurt zal de minimuminvoerprijs de concurrentie op de markt beperken, hetgeen niet in het belang is van de Gemeenschap.
Een van de belanghebbenden wees erop dat de uitvoer onmiddellijk na de inwerkingtreding van de voorlopige maatregelen daadwerkelijk was gedaald, hetgeen naar zijn mening erop wees dat de producenten in de Gemeenschap vermoedelijk prijsonderbieding hadden toegepast.
Gedurende de periode waarmee de geldigheidsduur van de voorlopige verordening werd verlengd, hebben noch de fabrikanten uit de VS noch de verbonden importeurs aanvullende informatie verstrekt betreffende deze ontwikkeling.
De Commissie ontving evenwel informatie van een aantal eindgebruikers waaruit bleek dat de communautaire producenten hun prijzen hadden verhoogd en dat zij niet over voldoende capaciteit beschikten om volledig aan de vraag op de markt van de Gemeenschap te kunnen voldoen.
De Commissie herhaalt derhalve haar in de overwegingen 33 en 35 van de voorlopige verordening neergelegde conclusies en vestigt in het bijzonder de aandacht op het feit dat, hoewel de vastgestelde minimuminvoerprijzen de bedrijfstak van de Gemeenschap weliswaar de mogelijkheid zouden bieden kostendekkend te produceren en een redelijke winst op verkopen te realiseren, het tekort aan produktiecapaciteit van deze bedrijfstak de fabrikanten uit derde landen eveneens in staat zou stellen hun afzetmarkt in de Gemeenschap te handhaven. Onder dergelijke mededingingsvoorwaarden zou de bedrijfstak van de Gemeenschap geen oligopolistische winst kunnen realiseren.
Gezien deze omstandigheden ziet de Commissie geen reden haar standpunt ten aanzien van het niveau van de minimuminvoerprijzen te wijzigen.
(14) Een exporteur uit de VS en zijn verbonden importeur dienden een kostenberekening in voor de meest efficiënte fabrikant in de Gemeenschap, waarmede zij trachtten aan de tonen dat de minimuminvoerprijs hoger was dan het niveau dat voor de bedrijfstak van de Gemeenschap noodzakelijk was om kostendekkend te produceren en een redelijke winst op verkopen te realiseren en dat een dergelijke prijs derhalve niet in het belang van de eindgebruikers van ethanolamine zou zijn.
De Commissie heeft deze kostenberekening met de resultaten van haar eigen onderzoek vergeleken en kwam daarbij tot de conclusie dat de gegevens waarop de berekening van de onderneming uit de VS gebaseerd was niet geheel overeenkwamen met de werkelijke situatie waarin de bedrijfstak van de Gemeenschap zich in het onderzoektijdvak bevond.
Uit de aanvullende informatie die door de Commissie werd verzameld met betrekking tot de huidige kosten in de Gemeenschap blijkt geen significant verschil tussen de huidige kosten en die welke tijdens het onderzoektijdvak werden gemaakt.
Een andere exporteur uit de VS en de met hem verbonden importeur betoogden dat de door de Commissie gehanteerde winstmarge van 8 % volkomen onrealistisch was en geen rekening hield met de marktomstandigheden.
De Commissie had deze berekening evenwel uitgevoerd aan de hand van informatie die zij bij het onderzoek van alle belanghebbenden en in het bijzonder van de fabrikanten in de VS had verkregen.
De Commissie ziet derhalve geen reden om de minimuminvoerprijs te wijzigen.
De Raad bevestigt deze conclusie.
I. Aard van de anti-dumpingmaatregelen (15) De zienswijze van de Commissie met betrekking tot het type van de voorlopige anti-dumpingmaatregelen, als uiteengezet in de overwegingen 35 tot en met 38 van de voorlopige verordening, werd door geen enkele partij betwist. Aan de vaststelling van de definitieve maatregelen liggen derhalve dezelfde overwegingen ten grondslag.
De Raad deelt deze zienswijze.
J. Invordering van de voorlopige rechten (16) De gebruikelijke handelswijze van de Gemeenschap wat dit betreft bestaat erin de voorlopige rechten definitief in te vorderen indien de voorlopig vastgestelde aanmerkelijke schade ten gevolge van dumping in het definitieve stadium wordt bevestigd en de situatie met betrekking tot de door invoer met dumping op de markt van de Gemeenschap veroorzaakte schade niet wezenlijk is veranderd sedert de instelling van de voorlopige rechten.
In het onderhavige geval werden de invoer met dumping en de daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade definitief bevestigd. Deze rechten dienen derhalve volledig te worden ingevorderd.
Zouten van ethanolamine dienen evenwel van deze invordering te worden uitgesloten,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van ethanolamine, met uitzondering van zouten van ethanolamine, vallende onder de GN-codes ex 2922 11 00, ex 2922 12 00 en ex 2922 13 00, van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika.
2. Dit recht is gelijk aan het verschil tussen de cif-prijs franco grens Gemeenschap per ton en, indien deze lager zijn, de hierna volgende bedragen:
a) voor MEA, GN-code ex 2922 11 00
(Taric-code 2922 11 00*10): 606 ecu;
b) voor DEA, GN-code ex 2922 12 00
(Taric-code 2922 12 00*10): 584 ecu;
c) voor TEA, GN-code ex 2922 13 00
- met een gehalte van minder dan 99 %
(Taric-code 2922 13 00*11): 609 ecu;
- met een gehalte van 99 % of meer
(Taric-code 2922 13 00*91): 652 ecu.
3. De bepalingen inzake douanerechten zijn van toepassing op het genoemde recht.
Artikel 2
a) De bedragen waarvoor overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2172/93 zekerheid is gesteld uit hoofde van het voorlopige anti-dumpingrecht, worden definitief ingevorderd.
b) De bedragen waarvoor aldus zekerheid is gesteld met betrekking tot de invoer van zouten van ethanolamine, worden vrijgegeven.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 1 februari 1994.

Labels: 18
3
4
1