Document ID: 32003R1228

Ir-Regolament (KE) Nru 1228/2003 tal-parlament ewropew u tal-kunsill
tas-26 ta' Ġunju 2003
dwar kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks għall-bdil bejn il-fruntieri fl-elettriku [1]
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, u partikolarment l-Artikolu 95 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mressqa mill-Kummissjoni [2],
Wara li kkunsidraw l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [3],
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Waqt li jaġixxu bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 251 tat-Trattat [4],
Billi:
(1) Id-Direttiva 96/92/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Diċembru 1996 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fl-elettriku [5] ikkostitwiet pass importanti lejn il-kompetizzjoni tas-suq intern fl-elettriku.
(2) Fil-laqgħa tiegħu f'Lisbona fit-23 u l-24 ta' Marzu 2000, il-Kunsill Ewropew sejjaћ biex jibda xogħol mgħaġġel biex jinkiseb is-suq intern fis-setturi kemm ta' l-elettriku u tal-gass u biex titħaffef il-kisba tal-liberalizzazzjoni f'dawn is-setturi bil-għan li jibda jaћdem għal kollox is-suq intern f'dawn l-oqsma.
(3) Il-ħolqien ta' suq intern veru fl-elettriku għandu jiġi inkoraġġit permezz ta' l-intensifikazzjoni tal-kummerċ fl-elettriku, li fil-preżent huwa komparattivament sottożviluppat meta mqabbel ma' setturi oħra ta' l-ekonomija.
(4) Regoli gusti, trasparenti u direttament applikabbli, u li jirriflettu l-ispiża involuta, u li jieħdu in konsiderazzjoni kif jipparagunaw bejniethom operaturi efficjenti ta' networks minn oqsma strutturalment paragunabbli u li jissupplimentaw id-disposizzjonijiet tad-Direttiva 96/92/KE, għandhom jiddaħħlu fejn jirrelataw ma' l-istrutturazzjoni ta' tariffi applikabbli fuq il-fruntieri u l-allokazzjoni ta' facilitajiet disponibbli ta' konnessjoni, sabiex ikun assigurat l-access għas-sistemi ta' trasmissjoni għall-għanjiet ta' operazzjonijiet li jaqsmu l-fruntieri.
(5) Fil-Konklużjonijiet tiegħu, il-Kunsill ta' l-Enerġija tat-30 ta' Mejju 2000 stieden lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri u lill-awtoritajiet u l-amministrazzjonijiet regolaturi nazzjonali biex jassiguraw l-implimentazzjoni f'waqtha ta' miżuri li jiġġestixxu l-konġestjoni u, b'kordinazzjoni ma' l-Operaturi tas-Sistema Ewropea ta' Trasmissjoni (ETSO), id-dħul mħaffef ta' sistema qawwija ta' tariffi għal medda ta' żmien aktar fit-tul li tipprovdi għal sinjali xierqa ta' allokazzjoni tan-nefqa lil parteċipanti fis-suq.
(6) Il-Parlament Ewropew, fir-Reżoluzzjoni tiegħu tas-6 ta' Lulju 2000 dwar it-tieni rapport tal-Kummissjoni dwar il-liberalizzazzjoni tas-swieq enerġetiċi, esiġa kondizzjonijiet għall-użu ta' networks fl-Istati Membri li ma jfixklux il-kummerċ fl-elettriku li jaqsam il-fruntieri u talab lill-Kummissjoni tissottometti proposti speċifiċi maћsuba biex jissuperaw l-ostakoli eżistenti għall- kummerċ fi ћdan il-Komunità.
(7) Huwa importanti li pajjiżi terzi li jifformaw parti mis-sistema Ewropea ta' l-elettriku jħarsu r-regoli li jkunu jinsabu f'dan ir-Regolament u l-linji li għandhom jiġu adottati taħt dan ir-Regolament sabiex jittejjeb il-funzjonament effettiv tas-suq intern.
(8) Dan ir-Regolament għandu jistabbilixxi prinċipji bażiċi dwar l-istruttura ta' tariffi u l-allokazzjoni ta' kapaċità, waqt li jipprovdi għal adozzjoni ta' linji ta' gwida li jelenkaw prinċipji u metodoloġiji oħrajn relevanti, sabiex ikunu jistgħu jsiru adattamenti mgħaġġla għal ċirkostanzi li jkunu nbiddlu.
(9) F'suq miftuħ u kompetittiv, l-operaturi tas-sistema ta' trasmissjoni għandhom ikunu kompensati għall-ispejjeż imġarrba b'konsegwenza li jћallu jgħaddu fuq in-networks tagħhom fornituri ta' l-elettriku li jaqsamu l-fruntieri minn operaturi tas-sistemi ta' trasmissjoni li minn għandhom il-kurrent elettriku jaqsam il-fruntiera u s-sistemi fejn jasal il-kurrent.
(10) Il-ħlasijiet li jkunu daħlu u ħarġu bħala rikompens bejn operaturi ta' sistemi ta' trasmissjoni għandhom jitqiesu meta t-tariffi tan-networks nazzjonali jkunu qegħdin jiġu stabbiliti.
(11) L-ammont paġabbli għal aċċess minn naħa l-oħra tal-fruntiera jista' jvarja konsiderevolment, skond l-operatur tas-sistema ta' trasmissjoni involut u minħabba differenzi fl-istruttura tat-tariffi applikati fl-Istati Membri. Ċertu element ta' armonizzazzjoni huwa għalhekk meħtieġ biex ikun evitat ix-xkiel fil-kummerċ.
(12) Sistema adattata ta' sinjali ta' lokalità għal medda twila ta' żmien tkun meħtieġa, ibbażata fuq il-prinċipju ta' distinzjoni tal-piżijiet imposti għal ammisjoni fin-networks għandhom jirriflettu l-bilanċ bejn il-ġenerazzjoni u l-konsum tar-reġjun ikkonċernat, fuq il-bażi ta' distinzjoni tal-piżijiet għal aċċess għan-networks fuq il-prodotti u/jew il-konsumaturi.
(13) Ma jkunx xieraq li jiġu applikati tariffi skond id-distanza, jew, sakemm sinjali ta' lokalità xierqa jkunu jitħaddmu, tariffa speċifika li titħallsa biss mill-esportaturi jew importaturi minbarra l-ispiża ġenerali għall-aċċess għan-network nazzjonali.
(14) Il-prekondizzjoni għal kompetizzjoni effettiva fis-suq intern hija li jkun hemm piżijiet trasparenti u mhux diskriminatorji għal użu ta' networks, fosthom il-linji li jikkonnettjaw is-sistema ta' trasmissjoni. Il-kapaċitajiet disponibbli ta' dawn il-linji għandhom ikunu stabbiliti fl-ogħla livelli li jippermettu standards ta' sigurtà tat-tħaddim tan-network bla periklu.
(15) Huwa importanti li jkun evitat ix-xkiel fil-kompetizzjoni li tirriżulta minn standards differenti ta' sigurtà, pjan operazzjonali u ta' ippjanar użati minn operaturi tas-sistema ta' trasmissjoni fl-Istati Membri. Barra dan, għandu jkun hemm trasparenza għall-parteċipanti fis-suq dwar il-kapaċitajiet disponibbli għat-trasferiment u l-i standards ta' sigurtà, ta' l-ippjanar u operazzjonali, li jaffettwaw il-kapaċitajiet disponibbli biex jgħaddu l-enerġija.
(16) Għandu jkun hemm regoli dwar l-użu ta' l-introjti li jidħlu permezz tal-proċeduri għall-amministrazzjoni tal-konġestjoni, kemm-il darba n-natura speċifika ta' l-impjant li jipprovdi l-interkonnessjoni tiġġustifika eżenzjoni minn dawn ir-regoli.
(17) Għandu jkun possibbli li wieħed jegħleb problemi ta' konġestjoni b'modi differenti sakemm il-metodi użati jipprovdu sinjali ekonomiċi korretti lill-operaturi tas-sistema ta' trasmissjoni u parteċipanti fis-suq u jkunu bbażati fuq mekkaniżmi tas-suq.
(18) Biex jiġi assigurat il-funzjonament xieraq tas-suq, għandhom jitlestew disposizzjonijiet għal proċeduri li jippermettu l-adozzjoni ta' deċiżjonijiet u linji ta' gwida ta' kif għandhom isiru, fost affarijiet oħra, ir-regoli ta' kif isiru t-tariffi u l-allokazzjonijiet ta' kapaċità mill-Kummissjoni waqt li jkun assigurat l-involviment ta' l-awtoritajiet regolatorji ta' l-Istati Membri f'dan il-proċess, fejn f'waqtu, permezz ta' l-assoċjazzjoni tagħhom Ewropea. Awtoritajiet Regolatorji, flimkien ma' awtoritajiet oħrajn fl-Istati Membri, għandhom rwol importanti biex jgħinu biex ikun hemm funzjonament xieraq tas-suq intern fl-elettriku.
(19) L-Istati Membri u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom ikunu mistennija jipprovdu informazzjoni rilevanti lill-Kummissjoni. Din l-informazzjoni għandha tkun ittrattata konfidenzjalment mill-Kummissjoni. Fejn meħtieġ, il-Kummissjoni għandha jkollha opportunità titlob biex tingħata informazzjoni rilevanti direttament mill-impriża kkonċernata, sakemm l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jkunu mgħarrfa.
(20) L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jassiguraw il-konformità mar-regoli li jkunu jinsabu f'dan ir-Regolament u l-linji ta' gwida adottati fuq il-bażi ta' dan ir-Regolament.
(21) L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu penalitajiet applikabbli fi ksur tad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u jassiguraw li jkunu implimentati. Dawk il-penalitajiet għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
(22) Minħabba li l-għan ta' l-azzjonijiet proposti, jiġifieri d-disposizzjonijiet ta' struttura armonizzata għal skambji ta' l-elettriku li jaqsmu l-fruntieri, ma jistgħux jinkisbu mill-Istati Membri u għalhekk jistgħu, minħabba l-iskala u l-effett ta' l-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista' tadotta miżuri skond il-prinċipju ta' sussidjarjetà kif imniżżel fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta' proporzjonalità, kif imniżżel f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkiseb dan il-għan.
(23) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom ikunu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri ta' kif għandhom ikunu eserċitati s-setgħat ta' implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni [6],
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Is-suġġett u l-għan
Dan ir-Regolament jipprova jistabbilixxi regoli imparzjali għall-iskambji ta' l-elettriku lil hinn mill-fruntieri, u b'hekk titkabbar il-kompetizzjoni fis-suq intern ta' l-elettriku, waqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-swieq nazzjonali u reġjonali. Din tkun tinvolvi t-twaqqif ta' mekkaniżmu ta' kumpens għal fornitura ta' l-elettriku li taqsam il-fruntieri u t-twaqqif ta' prinċipji armonizzati fuq il-piżijiet fuq it-trasmissjoni li taqsam il-fruntieri u l-allokazzjoni ta' kapaċitajiet disponibbli ta' konnessjonijiet bejn sistemi nazzjonali ta' trasmissjoni.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
1. Għall-għan ta' dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet li jkunu jinsabu fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2003/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2003 dwar regoli komuni għas-suq intern fl-elettriku u li jirrevoka d-Direttiva 96/92/KE [7] għandhom jgħoddu bl-eċċezzjoni tad-definizzjoni ta' "interkonnettur" li għandu jkun sostitwit b'dan li ġej:
"interkonnettur" tfisser linja ta' trasmissjoni li taqsam jew tilħaq it-tul kollu tal-fruntiera bejn Stati Membri u li tgħaqqad is-sistemi nazzjonali ta' trasmissjoni ta' l-Istati Membri;.
2. Id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw ukoll:
"awtoritajiet regolatorji" tfisser l-awtoritajiet regolatorji li kien hemm referenza għalihom fl-Artikolu 23(1) tad-Diretiva 2003/54/KE;
"fluss li jaqsam il-fruntiera" tfisser trasmissjoni fiżika ta' l-elettriku fuq networks ta' trasmissjoni ta' Stat Membru li tirriżulta mill-impatt ta' attività ta' prodotti jew konsumaturi barra minn dak l-Istat Membru fuq in-networks tiegħu ta' trasmissjoni. Jekk networks ta' trasmissjoni ta' żewġ Stati Membri jew iżjed jifformaw parti, sħaħ jew biċċa minn blokk ta' kontroll uniku, għall-iskop tal-mekkaniżmu ta' kumpens ta' l-operatur ta' inter-trasmissjoni (TSO) li hemm referenza għalih fl-Artikolu 3, il-blokk ta' kontroll sħiħ għandu jkun ikkunsidrat li jifforma parti min-network ta' trasmissjoni ta' wieħed mill-Istati Membri kkonċernati, sabiex jiġu evitati fornituri fil-blokki milli jkunu kkunsidrati bħala fornituri li jkunu qegħdin jaqsmu l-fruntieri u li jagħtu lok għall-għoti ta' ħlas ta' kumpens taħt l-Artikolu 3. L-awtoritajiet regolatorji ta' l-Istati Membri kkonċernati jistgħu jiddeċiedu liema wieħed mill-Istati Membri kkonċernati għandu jkun dak li tiegħu l-blokk kollu ta' kontroll għandu jkun ikkunsidrat li jappartjeni għalih;
"konġestjoni" tfisser sitwazzjoni fejn networks nazzjonali ta' trasmissjoni li jkunu mqabbda ma jkunux jistgħu jlaħħqu mal-kurrent kollu li jirriżulta minn kummerċ internazzjonali mitlub minn parteċipanti fis-suq, minħabba nuqqas fil-kapaċità ta' l-interkonnetturi u/jew tas-sistemi nazzjonali ta' trasmissjoni kkonċernati;
"esportazzjoni ddikjarata" ta' l-elettriku tfisser it-trasmissjoni ta' l-elettriku fi Stat Membru fuq il-bażi ta' arranġament kuntrattwali ta' appalti li jesiġi li l-konsum simultanju ("importazzjoni ddikjarata") ta' l-elettriku ser issir fi Stat Membru ieħor jew f'pajjiż terz;
"transitu ddikjarat" ta' l-elettriku jfisser ċirkustanza fejn "esportazzjoni ddikjarata" ta' l-elettriku ssir u fejn il-linja proposta għall-operazzjoni tinvolvi xi pajjiż li fih la t-tramissjoni minn fejn titlaq u lanqas it-twassil simultanju korrispondenti ta' l-elettriku ma jseħħu;
"importazzjoni ddikjarata" ta' l-elettriku tfisser it-teħid ta' l-elettriku fi Stat Membru jew pajjiż terz flimkien mat-trasmissjoni ta' l-elettriku ("esportazzjoni ddikjarata") fi Stat Membru ieħor;
"interkonnettur ġdid" ifisser xi interkonnettur li ma jkunx tlesta sad-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Mekkaniżmu ta' kumpens għal operatur ta' sistema ta' inter-trasmissjoni
1. Operaturi ta' sistemi ta' trasmissjoni għandhom jirċevu kumpens għall-ispejjeż li jkun ġarbu minħabba li jkunu tħallew jgħaddu minn-networks tagħhom fornituri ta' l-elettriku li jaqsmu l-fruntiera.
2. Il-kumpens li jirreferi għalih il-paragrafu 1 għandu jitħallas mill-operaturi tas-sistemi nazzjonali ta' trasmissjoni li minnu joriġinaw il-flussi li jaqsmu l-fruntiera u tas-sistemi fejn jispiċċaw l-flussi.
3. Ħlasijiet ta' kumpens għandhom isiru fuq bażi regolari ta' perjodu regolari għaż-żmien li jkun għadda. Aġġustamenti ta' kumpens mħallas li jsiru wara għandhom isiru fejn jeħtieġ biex jikkorrispondu ma' spejjeż attwalment mġarrba.
L-ewwel perjodu ta' żmien li għalih ħlasijiet ta' kumpens għandhom isiru għandhom ikunu determinati fil-linji ta' gwida li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 8.
4. Waqt li taġixxi skond il-proċedura li issir referenza għaliha fl-Artikolu 13(2), il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar l-ammonti ta' kumpens li għandhom jitħallsu.
5. Id-dimensjoni ta' flussi li jaqsmu l-fruntieri milqugħa u d-dimensjoni ta' flussi li jaqsmu l-fruntiera u determinati li jkunu joriġinaw u/jew jaslu f'sistemi nazzjonali ta' trasmissjoni għandhom ikunu determinati fuq il-bażi tal-flussi attwalment meqjusa f'perjodu partikolari ta' żmien.
6. L-ispejjeż minfuqa fuq iż-żamma tal-flussi li jaqsmu l-fruntiera għandhom ikunu stabbiliti fuq il-bażi ta' l-ispejjeż mistennijin li jiżdiedu għal tul ta' żmien li ġej, meta wieħed jikkunsidra t-telf, l-investiment f'infrastruttura ġdida, u l-proporzjon xieraq tan-nefqa fuq l-infrastruttura eżistenti, sa fejn l-infrastruttura tkun użata għat-trasmissjoni ta' fluss li jaqsam il-fruntieri, partikolarment billi tkun ikkunsidrata l-ħtieġa li tkun iggarantita s-sigurtà tal-provvista. Meta jkunu qegħdin jiġu stabbiliti l-ispejjeż minfuqa, metodoloġiji rikonoxxuti ta' kif wieħed jistima l-ispejjeż għandhom jintużaw. Benefiċċji li network igawdi meta jżomm flussi li jaqsmu l-fruntieri għandhom ikunu kkunsidrati biex jitnaqqas il-kumpens li wieħed għandu jirċevi.
Artikolu 4
Piżijiet għal aċċess man-networks
1. Piżijiet applikati minn operaturi tan-networks għal aċċess għan-networks għandhom ikunu trasparenti, waqt li jqisu l-ħtieġa għas-sigurtà tan-network u jirriflettu spejjeż attwalment minfuqa meta jistgħu jitqabblu ma' dawk ta' operatur ta' network effiċjenti u strutturalment paragunabbli u applikati b'mod mhux diskriminatorju. Dawk il-piżijiet ma għandhomx ikunu relatati mad-distanza.
2. Jista' jiġi impost piż għal produtturi u l-konsumaturi għall-aċċess man-networks. Il-proporzjon ta' l-ammont totali tal-piżijiet tan-networks mħallsa mill-produtturi għandhom, bla ħsara għall-ħtieġa li jkunu pprovduti sinjali xierqa u effiċjenti tal-lokalità, ikun aktar baxx mill-proporzjon mħallas mill-konsumaturi. Fejn jixraq, il-livell ta' tariffi applikati lill-produtturi u/jew lill-konsumaturi għandu jipprovdi sinjali tal-lokalità f'livell Ewropew, u jqis l-ammont ta' telf tan-networks u l-konġestjoni kkawżata, u kemm jiswew l-investimenti fl-infrastruttura. Din ma għandhiex iżżomm lill-Istati Membri milli jipprovdu sinjali tal-lokalità fit-territorju tagħhom jew milli japplikaw mekkaniżmi biex jassiguraw illi l-piżijiet għall-aċċess għan-networks li jkunu imposti fuq il-konsumaturi jkunu uniformi fit-territorju kollu tagħhom.
3. Meta jkunu qegħdin jiġu stabbiliti l-piżijiet għal aċċess għan-networks dawn li ġejjin għandhom jitqiesu:
- ħlas u dħul li jirriżultaw mill-mekkaniżmu ta' kumpens tas-sistema ta' trasmissjoni bejn in-networks;
- ħlasijiet li attwalment ħarġu jew daħlu kif ukoll ħlasijiet mistennija għal perjodi fil-ġejjieni, stmati fuq il-bażi ta' perjodi passati.
4. Bil-kondizzjoni li sinjali xierqa u effiċjenti tal-lokalità jkunu jitħaddmu, skond il-paragrafu 2, piżijiet għal aċċess għan-networks li japplikaw għal produtturi u konsumaturi għandhom ikunu applikati mingħajr distinzjoni bejn il-pajjiżi destinatarji jew ta' oriġini, rispettivament ta' l-elettriku, kif speċifikat fl-arranġament kummerċjali li huwa bażi ta' dan. Dan għandu jkun mingħajr preġudizzju għal piżijiet fuq esportazzjoni ddikjarata u importazzjoni ddikjarata li jirriżultaw mill-immaniġġjar tal-konġestjoni li hemm riferenza għaliha fl-Artikolu 6.
5. Ma għandu jkun hemm l-ebda piż speċifiku fuq operazzjonijiet individwali għal transitu ddikjarat ta' l-elettriku.
Artikolu 5
Disposizzjoni ta' informazzjoni dwar il-kapaċitajiet ta' interkonnessjoni
1. Operaturi tas-sistema ta' trasmissjoni għandhom jistabbilixxu mekkaniżmi ta' kordinazzjoni u informazzjoni biex jassiguraw is-sigurtà tan-networks ta' l-Istat fil-kuntest ta' l-immaniġġjar tal-konġestjoni.
2. L-i standards ta' sigurtà, ta' operazzjoni u ppjanar użati mill-operaturi tas-sistema pubblika ta' trasmissjoni għandhom ikunu ppubblikati. L-informazzjoni ppublikata għandha tinkludi skema ġenerali għall-kalkolazzjoni tal-kapaċità totali ta' trasferiment u l-marġni tal-kredibilità tat-trasmissjoni bbażata fuq il-karatteristiċi elettriċi u fiżiċi tan-networks. Tali skemi għandhom ikunu soġġetti għall-approvazzjoni ta' l-awtoritajiet regulaturi.
3. Operaturi ta' sistemi ta' trasmissjoni għandhom jippubblikaw stimi tal-kapaċità disponibbli ta' trasmissjoni għal kull jum, waqt li tkun indikata kull kapaċità ta' trasmissjoni diġà riservata. Dawn il-pubblikazzjonijiet għandhom isiru bi frekwenza speċifikata qabel il-jum tat-trasport u għandhom jinkludu, f'kull każ, stimi tal-ġimgħa li jmiss u x-xahar li jmiss, kif ukoll indikazzjoni kwantitattiva ta' l-affidabbiltà tal-kapaċità disponibbli.
Artikolu 6
Prinċipji ġenerali ta' l-immaniġġar tal-konġestjoni
1. Problemi dwar il-konġestjoni tan-networks għandhom ikunu ttrattati b'soluzzjonijiet mhux diskriminatorji mqiegħda fis-suq li jagħtu sinjali ekonomiċi effiċjenti lill-parteċipanti fis-suq u lill-operaturi involuti ta' sistemi ta' trasmissjoni. Problemi dwar il-konġestjoni tan-networks għandhom preferibbilment ikunu solvuti b'metodi mhux ibbażati fuq negozju jiġifieri metodi li ma jinvolvux għażla bejn kuntratti ta' parteċipanti individwali fis-suq.
2. Proċeduri li jillimitaw il-proċeduri għandhom jintużaw biss f'sitwazzjonijiet ta' emerġenza fejn l-operatur tas-sistema ta' trasmissjoni huwa obbligat li jaġixxi bil-ħeffa u wieħed ma' jistax jerġa' jibgħat jew ipartat. Kull proċedura bħal din għandha tkun applikata b'mod mhux diskriminatorju.
Ħlief f'każi ta' forża maġġuri, parteċipanti fis-suq li jkunu allokati kapaċità għandhom ikunu kkumpensati għal kull tnaqqis.
3. Il-kapaċità massima ta' l-interkonnessjonijiet u/jew tan-networks ta' trasmissjoni li jaffettwaw flussi li jaqsmu l-fruntieri għandhom ikunu magħmula għall-parteċipanti fis-suq, u jikkonformaw ma' l-i standards ta' sigurtà ta' operaturi ta' networks bla periklu.
4. Parteċipanti fis-suq għandhom jinformaw lill-operaturi ta' sistemi ta' trasmissjoni kkonċernati fi żmien ragonevoli qabel il-perjodu tal-pjan operazzjonali rilevanti jekk humiex bil-ħsieb li jużaw il-kapaċità allokata. Kull kapaċità li ma tkunx ser tintuża għandha titqassam mod ieħor fis-suq, f'mod miftuħ, trasparenti u mhux diskriminatorju.
5. Operatur ta' sistema ta' trasmissjoni għandu, sa fejn ikun teknikament possibbli, jinnettja l-ħtiġijiet ta' kapaċità ta' trasmissjoni ta' enerġija fiż-żewġ direzzjonijiet fuq il-linja ta' inter-konnessjoni li jkollha konġestjoni sabiex juża din il-linja sal-kapaċità massima tagħha. Waqt li tingħata importanza sħiħa lis-sigurtà tan-networks, operazzjonijiet li jtaffu l-konġestjoni ma għandhom qatt ikunu miċħuda.
6. Kull introjtu li jirriżulta mill-allokazzjoni ta' inter-konnessjoni għandu jkun użat għal wieħed jew iżjed mill-għanjiet li ġejjin:
(a) biex jiġġarantixxi d-disponibbiltà attwali tal-kapaċità allokata;
(b) il-manteniment ta' investimenti fin-networks u t-tkabbir ta' kapaċitajiet ta' interkonnessjoni;
(ċ) bħala dħul li għandu jkun ikkalkulat mill-awtoritajiet regolaturi meta jkunu qegħdin japprovaw il-metodoloġija biex jiġu kkalkulati t-tariffi tan-networks, u/jew meta jkunu qegħdin jiġġudikaw jekk it-tariffi għandhomx ikunu modifikati.
Artikolu 7
Interkonnetturi ġodda
1. Interkonnetturi ġodda tal-kurrent dirett jistgħu, fuq talba, ikunu eżentati mid-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 6(6) ta' dan ir-Regolament u l-Artikoli 20 u 23(2), (3) u (4) tad-Direttiva 2003/54/KE taħt il-kondizzjoniet li ġejjin:
(a) l-investiment għandu jkabbar il-kompetizzjoni fil-provvista ta' l-elettriku;
(b) il-livell ta' riskju assoċjat ma' l-investiment huwa tali li l-investiment ma jsirx jekk ma tingħatax eżenzjoni;
(ċ) l-interkonnettur għandu jkun propjetà ta' persuna naturali jew legali li hija separata għallinqas fil-forma legali tagħha mill-operaturi tas-sistema li fiha l-interkonnetturi jkunu ser jinbnew;
(d) piżijiet huma imposti fuq utenti ta' dak l-interkonnettur;
(e) minħabba il-ftuħ partzjali tas-suq li hemm referenza għalih fl-Artikolu 19 tad-Direttiva 96/92/KE, l-ebda parti mill-ispejjeż kapitali jew operazzjonali ta' l-interkonnettur ma kienu rkuprati minn xi komponent ta' piżijiet imposti għall-użu ta' sistemi ta' trasmissjoni jew distribuzzjoni kkollegati ma' l-interkonnettur;
(f) l-eżenzjoni m'hijiex għad-detriment tal-kompetizzjoni jew il-funzjonament effettiv tas-suq intern ta' l-elettriku, jew il-funzjonament effiċjenti tas-sistema regolata li l-interkonnettur huwa kkollegat magħha.
2. Il-paragrafu 1 għandu jgħodd ukoll, f'każi eċċezzjonali, għal interkonnetturi ta' kurrent li jalterna, sakemm l-ispejjeż u r-riskji ta' l-investiment partikolari huma partikolarment għoljin meta mqabbla ma' l-ispejjeż u riskji normalment iffaċċjati meta jkunu qegħdin jiġu mqabbda żewġ sistemi nazzjonali ġara ta' trasmissjoni minn interkonnettur ta' kurrent li jalterna.
3. Il-paragrafu 1 għandu jgħodd ukoll għal żidiet sinifikanti fil-kapaċità ta' interkonnetturi eżistenti.
4. (a) L-awtorità regolatorja tista', fuq bażi ta' każ b'każ, tiddeċiedi fuq l-eżenzjoni li hemm referenzi għaliha fil-paragrafi 1 u 2. Iżda, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-awtoritajiet regolatorji għandhom jissottomettu, għal deċiżjoni formali, lill-korp rilevanti fl-Istat Membru l-opinjoni tagħhom dwar it-talba għal eżenzjoni. Din l-opinjoni għandha tkun ippubblikata flimkien mad-deċiżjoni.
(b) (i) L-eżenzjoni tista' tkopri l-kapaċità kollha jew parti minnha ta' l-interkonnettur il-ġdid, jew l-interkonnettur eżistenti b'kapaċità miżjuda b'mod sinifikanti.
(ii) Meta tkun qed tittieħed deċiżjoni biex tingħata eżenzjoni, għandha tiġi kkonsidrata, fuq bażi ta' każ b'każ, il-ħtieġa li jkunu imposti kondizzjonijiet dwar kemm għandhom idumu l-eżenzjoni u l-aċċess mhux diskriminatorju għall-interkonnettur.
(iii) Meta jkunu qegħdin jiġu deċiżi l-kondizzjonijiet f'(i) u (ii) għandha titqies, partikolarment, il-kapaċità addizzjonali li għandha tinbena, iż-żmien mistenni li għandu jieħu l-proġett u ċ-ċirkustanzi nazzjonali.
(ċ) Meta tkun qiegħda tagħti eżenzjoni, l-awtorità rilevanti tista' tapprova jew tiffissa r-regoli u/jew il-mekkaniżmi dwar l-amministrazzjoni u l-allokazzjoni tal-kapaċità.
(d) Id-deċiżjoni dwar l-eżenzjoni, inklużi xi kondizzjonijiet li hemm referenza għalihom f'(b), għandhom ikunu raġonati kif xieraq u ppubblikati.
(e) Kull deċiżjoni dwar eżenzjoni għandha tittieħed wara konsultazzjoni ma' Stati Membri oħra jew awtoritajiet regolatorji kkonċernati.
5. Id-deċiżjoni dwar l-eżenzjoni għandha tkun innotifikata mingħajr telf ta' żmien mill-awtorità lokali kompetenti lill-Kummissjoni, flimkien ma' l-informazzjoni kollha rilevanti għad-deċiżjoni. Din l-informazzjoni tista' tkun mogħtija lill-Kummissjoni f'forma globali, b'mod li tgħin lill-Kummissjoni tasal għal deċiżjoni mibnija fuq sisien sodi.
Partikolarment, l-informazzjoni għandha jkollha:
- ir-raġunijiet dettaljati li fuq il-bażi tagħhom l-awtorità regolatorja, jew l-Istat Membru, ikunu taw l-eżenzjoni, inkluża l-informazzjoni finanzjarja li tiġġustifika l-ħtieġa għall-eżenzjoni;
- l-analiżi miksuba fuq l-effett fuq il-kompetizzjoni u l-iffunzjonar effettiv tas-suq intern fl-elettriku li jirriżulta mill-għotja ta' l-eżenzjoni;
- ir-raġuni għall-perjodu ta' żmien u l-proporzjon tal-kapaċità totali ta' l-interkonnettur partikolari li għalih l-eżenzjoni tingħata;
- ir-riżultat tal-konsultazzjoni ma' l-Istati Membri jew l-awtoritajiet regolatorji kkonċernati;
Fi żmien xahrejn li tkun rċeviet notifika, il-Kummissjoni tista' titlob li l-awtorità regolatorja jew l-Istat Membru kkonċernat jemenda jew jirtira d-deċiżjoni biex tingħata eżenzjoni. Il-perjodu ta' xahrejn jista' jittawwal b'xahar ieħor meta informazzjoni addizzjonali hija mitluba mill-Kummissjoni.
Jekk l-awtorità regolatorja jew l-Istat Membru kkonċernat ma jilqgħax it-talba f'perjodu ta' erba' ġimgħat, għanda tittieħed deċiżjoni finali skond il-proċedura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 13(3).
Il-Kummissjoni għandha tippreserva l-konfidenzjalità ta' informazzjoni kummerċjalment sensittiva.
Artikolu 8
Linji ta' gwida
1. Meta xieraq, il-Kummissjoni għandha, waqt li taġixxi skond il-proċedura li hemm riferenza għaliha fl-Artikolu 13(2), tadotta u tamenda linji ta' gwida dwar il-materja mdaħħla fil-lista taħt il-paragrafi 2 u 3 u li għandhom x'jaqsmu mal-mekkaniżmu ta' kumpens lill-operatur tas-sistema ta' trasmissjoni, skond il-prinċipji mniżżla fl-Artikoli 3 u 4. Meta tkun qiegħda tadotta dawn il-linji ta' gwida għall-ewwel darba l-Kummissjoni għandha tassiġura li huma jkopru f'abbozz ta' miżura waħdanija għallinqas il-materja li jkun hemm referenza għaliha fil-paragrafu 2(a) u (d), u l-paragrafu 3.
2. Il-linji ta' gwida għandhom jispeċifikaw:
(a) dettalji tal-proċedura biex tistabbilixxi liema operaturi ta' sistema ta' trasmissjoni huma soġġetti għal ħlas ta' kumpens għal fornimenti li jaqsmu l-fruntieri fosthom dawk dwar il-qsim bejn l-operaturi ta' sistemi ta' trasmissjoni nazzjonali li minnhom joriġinaw flussi li jaqsmu l-fruntieri u s-sistemi fejn il-flussi jaslu, skond l-Artikolu 3(2);
(b) dettalji tal-proċedura ta' ħlas li għandhom ikunu obduti, inkluża d-determinazzjoni ta' l-ewwel perjodu ta' żmien li għalih jkollu jitħallas kumpens skond it-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 3(3);
(ċ) dettalji ta' metodoloġiji biex jistabbilixxu l-flussi li jaqsmu l-fruntieri miżmuma li għalihom għandu jitħallas kumpens taħt l-Artikolu 3, f'termini kemm ta' kwantità u ta' tipi ta' flussi, u d-deskrizzjoni tal-kobor ta' dawn il-flussi kif joriġinaw u/jew jaslu sa sistemi ta' trasmissjoni ta' Stati Membri individwali, skond l-Artikolu 3(5);
(d) dettalji tal-metodoloġija biex tistabbilixxi l-ispejjeż u l-benefiċċji għax ikunu miżmuma flussi li jaqsmu l-fruntieri, skond l-Artikolu 3(6);
(e) dettalji tat-trattament fil-kuntest tal-mekkaniżmu ta' kumpens ta' l-inter-TSO għal flussi ta' l-elettriku li joriġinaw jew jaslu f'pajjiżi barra miż-Żona Ekonomika Ewropea;
(f) il-parteċipazzjoni ta' sistemi nazzjonali li jkunu interkonnessi permezz ta' linji ta' kurrent dirett, skond l-Artikolu 3.
3. Il-linji ta' gwida għandhom jistabbilixxu wkoll regoli xierqa li jwasslu għall-armonizzazzjoni progressiva tal-prinċipji li huma l-bażi li fuqhom jiġu stabbiliti piżijiet addizjonali applikati għall-produtturi u l-konsumaturi taħt is-sistemi ta' tariffi nazzjonali, inkluż ir-riflessjoni tal-mekkaniżmu ta' kumpens inter-TSO f'piżijiet ta'networks nazzjonali u d-disposizzjonijiet għal sinjali xierqa u effiċjenti tal-lokalità, skond il-prinċipji mniżżla fl-Artikolu 4.
Il-linji ta' gwida għandhom jipprovdu għal sinjali tal-lokalità armonizzati xierqa u effiċjenti f'livell Ewropew.
Kull armonizzazzjoni f'dan is-sens ma għandhiex timpedixxi lill-Istati Membri milli japplikaw mekkaniżmi biex jassiguraw li piżijiet għal aċċess għan-networks fuq il-konsumaturi jkunu mqabbla fit-territorju kollu tagħhom.
4. Meta xieraq, il-Kummissjoni għandha, waqt li taġixxi skond il-proċedura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 13(2), temenda l-linji ta' gwida dwar l-amministrazzjoni u l-allokazzjoni tal-kapaċità disponibbli ta' flussi ta' interkonnessjonijiet bejn sistemi nazzjonali mniżżla fl-Anness, skond il-prinċipji mniżżla fl-Artikoli 5 u 6, partikolarment b'mod li tinkludi linji ta' gwida dettaljati dwar il-metodoloġiji kollha ta' allokazzjoni ta' kapaċità applikati fil-prattika u biex jassiguraw li l-mekkaniżmi ta' l-immaniġġar tal-konġestjoni jevolvu f'manjiera paragunabbli ma' l-għanijiet tas-suq intern. Meta xieraq, waqt li jkunu qegħdin jiġu emendati għandhom jiġu stabbiliti regoli komuni dwar is-sigurtà minima u standards operazzjonali għall-użu u t-tħaddim tan-networks, li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 5(2).
Meta tkun qiegħda tadotta jew temenda linji ta' gwida, il-Kummissjoni għandha tassigura li huma jipprovdu lanqas grad ta' armonizzazzjoni meħtieġa biex jinkisbu l-għanjiet ta' dan ir-Regolament u ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ għal dak il-għan.
Meta tkun qiegħda tadotta jew temenda linji ta' gwida, il-Kummissjoni għandha tindika x'azzjonijiet tkun ħadet dwar il-konformità ta' regoli f'pajjiżi terzi, li jifformaw parti mis-sistema Ewropea ta' l-elettriku, mal-linji ta' gwida in kwestjoni.
Artikolu 9
Awtoritajiet regolatorji
L-Awtoritajiet regolatorji, meta kunu qegħdin jesegwixxi dmirijiethom, għandhom jassiguraw konformità ma' dan ir-Regolament u l-linji ta' gwida skond l-Artikolu 8. Meta xieraq, biex iwettqu l-għanjiet ta' dan ir-Regolament huma għandhom jikkooperaw flimkien u mal-Kummissjoni.
Artikolu 10
Disposizzjonijiet ta' informazzjoni u konfidenzjalità
1. L-Istati Membri u l-awtoritajiet regolatorji għandhom, fuq talba, jipprovdu lill-Kummissjoni l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-għanjiet ta' l-Artikoli 3(4) u 8.
Partikolarment, għall-għanjiet ta' l-Artikoli 3(4) u 3(6), l-awtoritajiet regolatorji għandhom jipprovdu fuq bażi regolari informazzjoni dwar spejjeż attwalment minfuqa minn operaturi ta' sistemi nazzjonali ta' trasmissjoni, kif ukoll data u l-informazzjoni kollha rilevanti dwar il-flussi f'networks ta' operaturi ta' sistemi ta' trasmissjoni u n-nefqa tan-network.
Il-Kummissjoni għandha tiffissa żmien raġonevoli sa meta l-informazzjoni għandha tkun provduta, meta tkun tqieset il-komplessità ta' l-informazzjoni meħtieġa u l-urġenza li bih l-informazzjoni tkun meħtieġa.
2. Jekk l-Istat Membru jew l-awtorità regolatorja kkonċernata ma tipprovdix din l-informazzjoni fiż-żmien mogħti skond il-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista' titlob l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-għan ta' l-Artikoli 3(4) u 8 direttament mill-impriża kkonċernata.
Meta tkun qiegħda tibgħat talba għal informazzjoni lil xi impriża, il-Kummissjoni għandha fl-istess ħin tibgħat kopja lill-awtoritajiet regolatorji ta' l-Istat Membru li fih tkun qiegħda s-sede ta' l-impriża.
3. Fit-talba tagħha għall-informazzjoni, il-Kummissjoni għandha tiddikjara l-bażi legali tat-talba, iż-żmien li fih l-informazzjoni għandha tkun provduta, l-għan tat-talba, u wkoll il-penalitajiet previsti fl-Artikolu 12(2) għal informazzjoni pprovduta inkorretta, mhux kompleta jew qarrieqa. Il-Kummissjoni għandha tiffissa terminu ta' żmien raġonevoli meta titqies il-komplessità ta' l-informazzjoni meħtieġa u l-urġenza li biha l-informazzjoni tkun meħtieġa.
4. Il-propjetarji ta' l-impriża jew ir-rappreżentanti tagħhom, fil-każ ta' persuni legali, il-persuni awtorizzati li jirrappreżentawhom legalment jew bl-istrument ta' inkorporazzjoni, għandhom jipprovdu l-informazzjoni mitluba. Avukati, debitament awtorizzati biex jaġixxu, jistgħu jipprovdu l-informazzjoni f'isem il-klijenti tagħhom, f'liema każ il-klijent għandu jibqa' totalment risponsabbli jekk l-informazzjoni pprovduta tkun inkorretta, mhux kompleta, jew qarrieqa.
5. Fejn impriża ma tipprovdix l-informazzjoni mitluba fiż-żmien iffissat mill-Kummissjoni jew tipprovdi informazzjoni mhux kompleta, il-Kummissjoni tista' b'deċiżjoni tesiġi li l-informazzjoni tkun ipprovduta. Id-deċiżjoni għandha tispeċifika x'informazzjoni hija meħtieġa u tiffissa żmien xieraq li matulu għandha tkun ipprovduta. Għandha tindika l-penalitajiet previsti fl-Artikolu 12(2). Għandha wkoll tindika d-dritt li jkolla d-deċiżjoni eżaminata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.
Il-Kummissjoni għandha fl-istess ħin tibgħat kopja tad-deċiżjoni tagħha lill-awtoritajiet regolatorji ta' l-Istat Membru fejn tkun stabbilita r-residenza tal-persuna jew is-sede ta' l-impriża.
6. Informazzjoni miġbura skond dan ir-Regolament għandha tintuża biss għall-għanjiet ta' l-Artikoli 3(4) u 8.
Il-Kummissjoni ma għandhiex tiżvela informazzjoni miksuba skond dan ir-Regolament ta' tip kopert bl-obbligazzjoni ta' segretezza professjonali.
Artikolu 11
Dritt ta' l-Istati Membri li jipprovdu għal miżuri aktar dettaljati
Dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta' l-Istati Membri li jżommu jew idaħħlu miżuri li jkun fihom disposizzjonijiet aktar dettaljati minn dawk imniżżla f'dan ir-Regolament u l-linji ta' gwida li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 8.
Artikolu 12
Penalitajiet
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penalitajiet applikabbli għal ksur tad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jassiguraw li jkunu implimentati. Il-penalitajiet previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn id-disposizzjonijiet lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-1 ta' Lulju 2004 u għandhom jinnotifikawha mingħajr telf ta' żmien dwar kwalunkwe emendi sussegwenti li jaffettwawhom.
2. Il-Kummissjoni tista' b'deċiżjoni timponi fuq impriżi multi li ma jaqbżux 1 % tal-valur totali tal-bejgħ fis-sena kummerċjali preċedenti fejn, intenzjonalment jew b'negliġenza, huma jfornu informazzjoni inkorretta, mhux kompleta jew qarrieqa fi tweġiba għal talba magħmula skond l-Artikolu 10(3) jew jonqsu milli jfornu informazzjoni fiż-żmien iffissat minn deċiżjoni adottata skond l-ewwel subparagrafu għall-Artikolu 10(5).
Waqt li jkun qiegħed jiġi stabbilit l-ammont tal-multa, irid jingħata każ tal-gravità tan-nuqqas ta' ħarsien tad-disposizzjonijiet ta' l-ewwel sub-paragrafu.
3. Penalitajiet previsti skond il-paragrafu 1 u deċiżjonijiet meħuda skond il-paragrafu 2 ma għandhomx ikunu ta' natura ta' liġi kriminali.
Artikolu 13
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn Kumitat.
2. Fejn issir riferenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE wara li jkunu kkunsidrati d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 li jinsab fiha.
Il-perjodu ta' żmien preskritt fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta' tliet xhur.
3. Fejn issir riferenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE wara li jkunu kkunsidrati d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 li jinsab fiha.
4. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli tiegħu ta' proċeduri.
Artikolu 14
Rapport tal-Kummissjoni
Il-Kummissjoni għandha timmonitorja l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament. Għandha tissottometti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill mhux aktar tard minn tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament rapport dwar l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tiegħu. Partikolarment ir-rapport għandu jeżamina kemm irnexxielu r-Regolament jassigura kondizzjoniet ta' aċċess għan-networks li ma jkunx diskriminatorju u li jirrifletti l-ispejjeż għal bdil ta' l-elettriku li jaqsmu l-fruntieri sabiex jikkontribbwixxu għal għażla f'suq intern li jiffunzjona sew u għal sigurtà jew provvista fil-futur imbiegħed, kif ukoll kemm is-sinjali ta' lokalità jkunu jitħaddmu. Jekk meħtieġ, ir-rapport għandu jkollu mehmuż miegħu proposti u/jew rakkomandazzjonijiet xierqa.
Artikolu 15
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum ta' wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Għandu jgħodd mill-1 ta' Lulju 2004.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, fis-26 ta' Ġunju 2003.

Labels: 8
3
14