Document ID: 32015R0477

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2015/477,
11. märts 2015,
meetmete kohta, mida liit võib kohaldada seoses dumpingu- või subsiidiumivastaste meetmete ja kaitsemeetmete ühismõjuga
(kodifitseeritud tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
pärast konsulteerimist Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteega,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (1)
ning arvestades järgmist:
(1)
Nõukogu määrust (EÜ) nr 452/2003 (2) on oluliselt muudetud (3). Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida.
(2)
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1225/2009 (4) võeti vastu ühiseeskirjad kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed.
(3)
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 597/2009 (5) võeti vastu ühiseeskirjad kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed.
(4)
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 260/2009 (6) ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 625/2009 (7) võeti vastu ühiseeskirjad kaitsemeetmete kehtestamise kohta impordi eest teatud riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed. Kaitsemeetmed võib kasutusele võtta tariifsete meetmetena, mis on kohaldatavad kogu impordile või impordile, mis ületab ette kindlaksmääratud kogust. Sellised kaitsemeetmed eeldavad, et imporditav kaup on asjakohaste tollimaksude tasumisel liidu turule toomiseks kõlblik.
(5)
Teatud kaupade impordi suhtes võib kohaldada nii dumpingu- või subsiidiumivastaseid meetmeid ühelt poolt kui ka kaitsetariifi meetmeid teiselt poolt. Esmanimetatud meetmete eesmärgiks on ebaõiglase kaubanduspraktikaga loodud turumoonutuste kõrvaldamine, samas kui viimatinimetatud meetmete eesmärgiks on kaitsta oluliselt suurenenud impordi eest.
(6)
Sellegipoolest võib dumpingu- või subsiidiumivastaste meetmete ja kaitsetariifi meetmete kombineerituna kohaldamine ühele ja samale tootele omada suuremat mõju kui kaubanduskaitse poliitika ja eesmärkide seisukohalt on kavandatud või soovitud. Eelkõige võib selline meetmete kombineerimine koormata soovimatult teatud liitu eksportida soovivaid eksportivaid tootjaid, mille tagajärjel võib nende juurdepääs liidu turule olla tõkestatud.
(7)
Sellest tulenevalt ei peaks liitu eksportida soovivaid eksportivaid tootjaid soovimatult koormama ning neile tuleks jätkuvalt võimaldada juurdepääs liidu turule.
(8)
Seepärast on soovitav tagada, et kaitsetariifi meetmete ja dumpingu- ja/või subsiidiumivastaste meetmete eesmärke oleks võimalik saavutada, ilma et see tõkestaks sellistele eksportivatele tootjatele juurdepääsu liidu turule. Seepärast tuleks kehtestada erisätted, võimaldamaks komisjonil, kui ta seda asjakohaseks peab, rakendada meetmeid, millega tagada, et dumpingu- või subsiidiumivastaste meetmete ja kaitsetariifi meetmete kombineerituna kohaldamisel samale tootele ei oleks sellist mõju.
(9)
Kuigi on võimalik ette näha, et nii kaitselõiv kui ka dumpingu- või subsiidiumivastased meetmed võivad muutuda samaaegselt kohaldatavateks samale tootele, ei ole alati võimalik eelnevalt kindlaks määrata, millal see täpselt toimub. Seepärast peaks komisjonil olema võimalik selliseid olukordi ette näha viisil, mis tagab piisava prognoositavuse ja õiguskindluse kõigile asjaomastele ettevõtjatele.
(10)
Komisjon võib pidada asjakohaseks muuta, peatada või tühistada dumpingu- ja/või subsiidiumivastaseid meetmeid või näha ette kogu ulatuses või osaliselt vabastusi mis tahes dumpinguvastasest või tasakaalustusmaksust, mis vastasel juhul kuuluks tasumisele, või võtta vastu muid erimeetmeid. Dumpingu- või subsiidiumivastaste meetmete peatamist või muutmist või nendest vabastamist tuleks võimaldada vaid piiratud ajavahemikuks.
(11)
Käesoleva määruse alusel vastu võetud meetmeid tuleks kohaldada alates nende jõustumise kuupäevast, kui ei ole sätestatud teisiti, ning need ei peaks andma alust enne seda kuupäeva kogutud tollimaksude tagastamiseks.
(12)
Selleks et tagada käesoleva määruse ühetaolised rakendamistingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011 (8),
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Kui komisjon leiab, et dumpingu- või subsiidiumivastaste meetmete ja kaitsetariifi meetmete kombineerituna kohaldamine samale impordile võib viia mõjudeni, mis on liidu kaubanduskaitsepoliitika seisukohalt soovitust suuremad, võib ta kooskõlas artikli 3 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega võtta vastu ühe või enam järgmistest enda poolt asjakohaseks peetavatest meetmetest:
a)
meetmed kehtivate dumpingu- ja/või subsiidiumivastaste meetmete muutmiseks, peatamiseks või tühistamiseks;
b)
meetmed impordi täielikuks või osaliseks vabastamiseks dumpinguvastastest või tasakaalustusmaksudest, mis vastasel juhul kuuluksid tasumisele;
c)
muud erimeetmed, mida neil asjaoludel vajalikuks peetakse.
2. Lõike 1 kohane muudatus, peatamine või vabastus on ajaliselt piiratud ning seda kohaldatakse ainult asjaomaste kaitsemeetmete jõusoleku ajal.
Artikkel 2
Käesoleva määruse kohaselt vastu võetud meetmeid kohaldatakse nende jõustumise kuupäevast. Need ei anna alust enne seda kuupäeva kogutud tollimaksude tagastamiseks, kui kõnealustes meetmetes ei ole sätestatud teisiti.
Artikkel 3
1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
Artikkel 4
Määrus (EÜ) nr 452/2003 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga.
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 11. märts 2015

Labels: 3
4
15
5