Document ID: 32009R1152

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1152/2009
z dne 27. novembra 2009
o uvedbi posebnih pogojev, ki urejajo uvoz nekaterih živil iz nekaterih tretjih držav, zaradi nevarnosti onesnaženja z aflatoksini in o razveljavitvi Odločbe 2006/504/ES
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (1), ter zlasti člena 53(1)(b)(ii) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Odločba Komisije 2006/504/ES z dne 12. julija 2006 o posebnih pogojih, ki urejajo določena živila, uvožena iz nekaterih tretjih držav, zaradi nevarnosti onesnaženja teh živil z aflatoksini (2) je bila večkrat bistveno spremenjena. Nekatere določbe je treba ponovno bistveno spremeniti, da se upošteva zlasti razvoj v zvezi z onesnaženjem nekaterih živil z aflatoksini iz navedene odločbe. Poleg tega se morajo določbe neposredno uporabljati in biti v celoti zavezujoče, zato je treba Odločbo 2006/504/ES nadomestiti s to uredbo.
(2)
Uredba Komisije (ES) št. 1881/2006 z dne 19. decembra 2006 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih onesnaževal v živilih (3) določa dovoljene mejne vrednosti aflatoksinov v živilih zaradi varovanja javnega zdravja. Opaziti je, da so te mejne vrednosti aflatoksinov v nekaterih živilih iz nekaterih držav pogosto prekoračene. Tako onesnaženje resno ogroža javno zdravje v Skupnosti, zato je treba sprejeti posebne pogoje na ravni Skupnosti.
(3)
Za varovanje javnega zdravja je pomembno, da se v področje uporabe te uredbe zajamejo tudi sestavljena živila, ki vsebujejo bistveno količino živil, zajetih v tej uredbi. Da se olajša izvrševanje nadzora nad predelanimi in sestavljenimi živili in hkrati ohrani visoka stopnja učinkovitosti nadzora, je primerno, da se zvišajo mejne vrednosti za nadzor sestavljenih živil. Iz istega razloga je treba zvišati mejo 5 kg za pošiljke, ki niso zajete, na 20 kg. Pristojni organi lahko naključno preverijo prisotnost aflatoksinov v sestavljenih živilih, ki vsebujejo manj kot 20 % živil, zajetih v tej uredbi. Če bi podatki o spremljanju pokazali, da sestavljena živila, ki vsebujejo manj kot 20 % živil, zajetih v tej odločbi, v več primerih niso v skladu z zakonodajo Skupnosti o mejnih vrednostih za aflatoksine, je treba te mejne vrednosti proučiti.
(4)
Oznaka kombinirane nomenklature (KN) se je spremenila za nekatere kategorije živil, zajete v tej uredbi. Zato je primerno, da se ustrezno spremenijo oznake KN v tej uredbi.
(5)
Izkušnje so pokazale, da dodatni pogoji za pošiljke neoluščenih brazilskih orehov, uvoženih iz Brazilije, ki niso v skladu s pravili, niso več potrebni, saj se take pošiljke lahko obravnavajo v skladu s splošnimi določbami za pošiljke, ki niso v skladu s pravili, zato je treba navedene dodatne pogoje razveljaviti. Ker prehodne določbe za laboratorije za analizo aflatoksinov, ki jih ni odobrilo ameriško kmetijsko ministrstvo (United States Department of Agriculture - USDA), niso več potrebne, je treba navedene prehodne določbe v zvezi z uvozom živil iz Združenih držav Amerike razveljaviti.
(6)
Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 z dne 24. julija 2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora ter spremembi Odločbe 2006/504/ES (4) določa uporabo enotnega vstopnega dokumenta za predhodno napoved prispetja pošiljk in informacije o uradnih pregledih, ki so bili opravljeni. Primerno je, da se določijo uporaba navedenega dokumenta in posebne smernice za njegovo izpolnitev v skladu s to uredbo.
(7)
Glede na število in naravo napovedi v sistemu hitrega obveščanja za živila in krmo, obseg trgovine, rezultate inšpekcij Urada za prehrano in veterinarstvo ter rezultate nadzora je treba proučiti trenutno pogostost nadzorov.
(8)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Obseg
1. Ta uredba se uporablja za uvoz naslednjih živil ter živil, ki so predelana in sestavljena iz teh živil:
(a)
Naslednja živila s poreklom ali poslana iz Brazilije:
(i)
neoluščeni brazilski orehi, ki spadajo pod oznako KN 0801 21 00;
(ii)
mešanice oreškov ali suhega sadja, ki spadajo pod oznako KN 0813 50 in vsebujejo neoluščene brazilske orehe.
(b)
Naslednja živila s poreklom ali poslana s Kitajske:
(i)
zemeljski oreški, ki spadajo pod oznako KN 1202 10 90 ali 1202 20 00;
(ii)
zemeljski oreški, ki spadajo pod oznako KN 2008 11 91 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) ali 2008 11 98 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);
(iii)
praženi zemeljski oreški, ki spadajo pod oznako KN 2008 11 91 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) ali 2008 11 96 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg).
(c)
Naslednja živila s poreklom ali poslana iz Egipta:
(i)
zemeljski oreški, ki spadajo pod oznako KN 1202 10 90 ali 1202 20 00;
(ii)
zemeljski oreški, ki spadajo pod oznako KN 2008 11 91 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) ali 2008 11 98 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);
(iii)
praženi zemeljski oreški, ki spadajo pod oznako KN 2008 11 91 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) ali 2008 11 96 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg).
(d)
Naslednja živila s poreklom ali poslana iz Irana:
(i)
pistacije, ki spadajo pod oznako KN 0802 50 00;
(ii)
pražene pistacije, ki spadajo pod oznaki KN 2008 19 13 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) in 2008 19 93 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg).
(e)
Naslednja živila s poreklom ali poslana iz Turčije:
(i)
posušene fige, ki spadajo pod oznako KN 0804 20 90;
(ii)
lešniki (Corylus spp.), neoluščeni ali oluščeni, ki spadajo pod oznako KN 0802 21 00 ali 0802 22 00;
(iii)
pistacije, ki spadajo pod oznako KN 0802 50 00;
(iv)
mešanice oreškov ali suhega sadja, ki spadajo pod oznako KN 0813 50 in vsebujejo fige, lešnike ali pistacije;
(v)
pasta iz fig, pasta iz pistacij in pasta iz lešnikov, ki spadajo pod oznake KN 1106 30 90, 2007 10 ali 2007 99;
(vi)
lešniki, fige in pistacije, pripravljeni ali konzervirani, vključno z mešanicami, ki spadajo pod oznako KN 2008 19;
(vii)
moka, zdrob in prah iz lešnikov, fig in pistacij, ki spadajo pod oznako KN 1106 30 90;
(viii)
narezani, nasekljani in drobljeni lešniki, ki spadajo pod oznaki KN 0802 22 00 in 2008 19.
(f)
Naslednja živila s poreklom ali poslana iz Združenih držav Amerike, zajeta v načrt za naključno vzorčenje aflatoksinov, ki ga je maja 2006 uvedel organ „Almond Board of California“ (načrt za naključno vzorčenje aflatoksinov):
(i)
mandlji, oluščeni ali neoluščeni, ki spadajo pod oznako KN 0802 11 ali 0802 12;
(ii)
praženi mandlji, ki spadajo pod oznaki KN 2008 19 13 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) in 2008 19 93 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);
(iii)
mešanice oreškov ali suhega sadja, ki spadajo pod oznako KN 0813 50 in vsebujejo mandlje.
(g)
Naslednja živila, uvožena iz Združenih držav Amerike, ki niso zajeta v načrt za naključno vzorčenje aflatoksinov:
(i)
mandlji, neoluščeni ali oluščeni, ki spadajo pod oznako KN 0802 11 ali 0802 12;
(ii)
praženi mandlji, ki spadajo pod oznaki KN 2008 19 13 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki presega 1 kg) in 2008 19 93 (v izvirnem pakiranju z neto maso, ki ne presega 1 kg);
(iii)
mešanice oreškov ali suhega sadja, ki spadajo pod oznako KN 0813 50 in vsebujejo mandlje.
2. Odstavek 1 se ne uporablja za pošiljke živil, katerih bruto teža ne presega 20 kg, ali za predelana ali sestavljena živila, ki vsebujejo živila iz točk od (b) do (g) odstavka 1 v količini, manjši od 20 %.
Člen 2
Opredelitve pojmov
Za namene te uredbe se uporabljajo opredelitve pojmov iz členov 2 in 3 Uredbe (ES) št. 178/2002 ter člena 2 Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta (5) in Sveta.
Poleg tega se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„pooblaščena uvozna mesta“ so vsa mesta, ki jih imenuje pristojni organ, preko katerih se lahko živila iz člena 1 uvažajo v Skupnost;
(b)
„mesto prvega vnosa“ je mesto prvega fizičnega vnosa pošiljke v Skupnost.
Člen 3
Uvoz v Skupnost
Pošiljke živil iz člena 1 (v nadaljnjem besedilu: živila) se lahko uvozijo v Skupnost samo v skladu s postopki iz te uredbe.
Člen 4
Zdravstveno spričevalo ter rezultati vzorčenja in analiz
1. Živilom, najavljenim za uvoz v Skupnost, so priloženi rezultati vzorčenja in analiz ter zdravstveno spričevalo v skladu z vzorcem iz Priloge I, ki ga izpolni, podpiše in potrdi pooblaščeni predstavnik:
(a)
Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) za živila iz Brazilije;
(b)
državne uprave za vhodni-izhodni pregled in karanteno Ljudske republike Kitajske za živila iz Kitajske;
(c)
egipčanskega Ministrstva za kmetijstvo za živila iz Egipta;
(d)
iranskega Ministrstva za zdravje za živila iz Irana;
(e)
Generalnega direktorata za zaščito in nadzor Ministrstva za kmetijstvo in podeželje Republike Turčije za živila iz Turčije;
(f)
ameriškega kmetijskega ministrstva (USDA) za živila iz Združenih držav Amerike.
2. Zdravstvena spričevala so napisana v uradnem jeziku države izvoznice in uradnem jeziku države članice uvoznice.
Zadevni pristojni organi se lahko odločijo za uporabo katerega koli drugega jezika, ki ga razumejo zadevni uradniki, pristojni za izdajo spričevala, ali nadzorni uradniki.
3. Zdravstveno spričevalo iz odstavka 1 za uvoz živil v Skupnost je veljavno samo štiri mesece od datuma njegove izdaje.
4. Vzorčenje in analize iz odstavka 1 je treba izvajati v skladu Uredbo Komisije (ES) št. 401/2006 (6) ali enakovrednim dokumentom.
5. Vsaka pošiljka živil je opremljena z oznako, ki ustreza oznaki na rezultatih vzorčenja in analiz ter zdravstvenem spričevalu iz odstavka 1. Vsaka posamezna vreča ali druga oblika pakiranja pošiljke je opremljena z navedeno oznako.
6. Z odstopanjem od odstavka 1 se pošiljke živil iz člena 1(1)(g) lahko uvažajo v Skupnost, pri čemer ni potrebno, da so jim priloženi rezultati vzorčenja in analiz ter zdravstveno spričevalo.
Člen 5
Predhodna napoved pošiljk
Nosilci živilske dejavnosti ali njihovi predstavniki predhodno napovejo načrtovani datum in čas fizičnega prispetja pošiljke na mesto prvega vnosa ter naravo pošiljke.
V ta namen izpolnijo del I enotnega vstopnega dokumenta iz člena 3 (a) Uredbe (ES) št. 669/2009 in ga predložijo pristojnemu organu na mestu prvega vnosa najkasneje en delovni dan pred fizičnim prispetjem pošiljke.
Za izpolnitev enotnega vstopnega dokumenta v skladu s to uredbo nosilci živilske dejavnosti upoštevajo smernice iz Priloge II.
Člen 6
Pooblaščena uvozna mesta
1. Pristojni organi v državah članicah zagotovijo, da pooblaščena uvozna mesta izpolnjujejo naslednje zahteve:
(a)
prisotnost usposobljenega osebja za izvajanje uradnega nadzora pri pošiljkah živil;
(b)
razpoložljivost podrobnih navodil v zvezi z vzorčenjem in pošiljanjem vzorcev v laboratorij v skladu z določbami iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 401/2006;
(c)
možnost za raztovarjanje in vzorčenje v zaščitenem prostoru na pooblaščenem uvoznem mestu; kadar je treba za izvedbo vzorčenja pošiljko prepeljati, je treba zagotoviti, da je pošiljka živil od pooblaščenega uvoznega mesta naprej pod uradnim nadzorom pristojnega organa;
(d)
razpoložljivost skladiščnih prostorov in skladišč za skladiščenje zadržanih pošiljk živil v ustreznih pogojih med čakanjem na rezultate analiz;
(e)
razpoložljivost opreme za raztovarjanje in ustrezne opreme za vzorčenje;
(f)
razpoložljivost uradnega laboratorija za analizo aflatoksinov, do katerega je vzorce mogoče hitro prepeljati in v katerem je mogoče v roku izvesti analizo.
2. Države članice vodijo posodobljen seznam pooblaščenih uvoznih mest in javnosti omogočijo dostop do tega seznama. Države članice s seznamom seznanijo Komisijo.
3. Nosilci živilske dejavnosti zagotovijo raztovarjanje pošiljke živil, potrebnih za reprezentativno vzorčenje.
Če se vzorčenje ne more reprezentativno izvesti z običajno opremo za vzorčenje, nosilec pri posebnih prevozih ali posebnih oblikah pakiranja uradnemu inšpektorju zagotovi ustrezno opremo za vzorčenje.
Člen 7
Uradni nadzor
1. Vsi uradni nadzori pred odobritvijo za sprostitev v prosti pretok v Skupnost in izpolnitvijo enotnega vstopnega dokumenta se izvedejo v 15 delovnih dneh od trenutka, ko je pošiljka dana v uvoz in fizično na voljo za vzorčenje na pooblaščenem uvoznem mestu.
2. Pristojni organ na mestu prvega vnosa zagotovi preverjanje dokumentov živil, namenjenih za uvoz v Skupnost, da se zagotovi izpolnitev zahtev glede rezultatov vzorčenja in analiz ter zdravstvenega spričevala iz člena 4.
Če pošiljki živil niso priloženi rezultati vzorčenja in analiz ter zdravstveno spričevalo iz člena 4(1), pošiljka ne sme vstopiti v Skupnost za uvoz v Skupnost, ampak se mora poslati nazaj v državo porekla ali uničiti.
3. Pristojni organ na mestu prvega vnosa po uspešno opravljenem preverjanju iz odstavka 2 odobri prenos pošiljke na pooblaščeno uvozno mesto. Pošiljki je med prenosom priloženo originalno spričevalo.
4. Pristojni organ na pooblaščenem uvoznem mestu pri nekaterih pošiljkah odvzame vzorec za analizo aflatoksina B1 in skupne onesnaženosti z aflatoksini tako pogosto, kakor je navedeno v odstavku 5, in v skladu s Prilogo I k Uredbi (ES) št. 401/2006 pred sprostitvijo v prosti pretok v Skupnost.
5. Vzorčenje za analizo iz odstavka 4 se izvaja za:
(a)
100 % pošiljk živil iz Brazilije;
(b)
približno 20 % pošiljk živil iz Kitajske;
(c)
približno 20 % pošiljk živil iz Egipta;
(d)
približno 50 % pošiljk živil iz Irana;
(e)
približno 10 % pošiljk za vsako kategorijo lešnikov in izdelkov iz teh lešnikov iz Turčije iz člena 1(1)(e)(ii) in (iv)-(viii), približno 20 % pošiljk za vsako kategorijo posušenih fig in izdelkov iz teh fig iz Turčije iz člena 1(1)(e)(i) in (iv)-(vii) ter približno 50 % pošiljk za vsako kategorijo pistacij in izdelkov iz teh pistacij iz Turčije iz člena 1(1)(e)(iii)-(vii);
(f)
naključno za pošiljke živil iz Združenih držav Amerike iz člena 1(1)(f);
(g)
vsako pošiljko živil iz Združenih držav Amerike iz člena 1(1)(g).
6. Po zaključku pregledov pristojni organi za preglede, ki jih opravijo sami,
(a)
izpolnijo ustrezni del dela II enotnega vstopnega dokumenta;
(b)
združijo rezultate vzorčenja in analiz;
(c)
ožigosajo in podpišejo original enotnega vstopnega dokumenta;
(d)
naredijo in obdržijo kopijo podpisanega in ožigosanega enotnega vstopnega dokumenta.
Za izpolnitev enotnega vstopnega dokumenta v skladu s to uredbo pristojni organ upošteva smernice iz Priloge II.
7. Do sprostitve v prosti pretok je pošiljki med prenosom priložen original enotnega vstopnega dokumenta.
8. Pred sprostitvijo pošiljk v prosti pretok nosilec živilske dejavnosti ali njegov predstavnik carinskim organom predloži enotni vstopni dokument ali enakovreden dokument v elektronski obliki, ki ga je pristojni organ ustrezno izpolnil, ko so bili opravljeni vsi uradni nadzori in so rezultati fizičnih pregledov, kadar so takšni pregledi potrebni, ugodni.
9. Države članice Komisiji vsake tri mesece predložijo poročilo o vseh rezultatih analiz uradnega nadzora pri pošiljkah živil. To poročilo se predloži v mesecu, ki sledi vsakemu četrtletju.
Člen 8
Delitev pošiljke
Pošiljke se ne delijo, dokler se ne zaključijo vsi uradni nadzori in pristojni organ v celoti izpolni enotni vstopni dokument, kakor je določeno v členu 7.
V primeru naknadne delitve pošiljke je vsakemu delu pošiljke do sprostitve v prosti pretok priložena overjena kopija enotnega vstopnega dokumenta.
Člen 9
Dodatni pogoji v zvezi z uvozom živil iz Združenih držav Amerike
1. Pri uvozu iz Združenih držav Amerike mora analize iz člena 4(1) izvesti laboratorij za analizo aflatoksinov, ki ga je odobrilo ameriško kmetijsko ministrstvo.
2. V zdravstvenem spričevalu iz člena 4(1), ki je priloženo pošiljkam živil iz člena 1(1)(f), se navede sklic na načrt za naključno vzorčenje aflatoksinov.
Člen 10
Stroški
Vse stroške, ki nastanejo pri uradnem nadzoru, vključno z vzorčenjem, analizami in skladiščenjem, ter stroške v zvezi z vsemi ukrepi, uvedenimi zaradi neskladnosti, krije nosilec živilske dejavnosti.
Člen 11
Razveljavitev
Odločba 2006/504/ES se razveljavi.
Sklicevanja na razveljavljeno odločbo se razlagajo kot sklicevanja na to uredbo.
Člen 12
Prehodne določbe
Z odstopanjem od člena 4 (1) države članice odobrijo uvoz pošiljk živil iz člena 1(1), ki so zapustile državo porekla pred 1. julijem 2010 in ki jim je priloženo zdravstveno spričevalo iz Odločbe 2006/504/ES.
Člen 13
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. novembra 2009

Labels: 17
5
0
3
18