Document ID: 31993L0119

31993L0119
L 340/21
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
DIREKTIVA VIJEĆA 93/119/EZ
od 22. prosinca 1993.
o zaštiti životinja pri klanju ili usmrćivanju
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 43.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
budući da su Direktivom Vijeća 74/577/EEZ (4) uspostavljena pravila za omamljivanje životinja prije klanja;
budući da je Europska konvencija o zaštiti životinja za klanje odobrena u ime Zajednice Odlukom Vijeća 88/306/EEZ (5); budući da je područje primjene navedene Konvencije šire od područja primjene postojećih pravila Zajednice o ovoj temi;
budući da nacionalni zakoni o zaštiti životinja pri klanju ili usmrćivanju imaju utjecaja na uvjete tržišnog natjecanja, a tako i na funkcioniranje zajedničkog tržišta poljoprivrednih proizvoda;
budući da stoga postoji potreba za uspostavom zajedničkih minimalnih standarda za zaštitu životinja pri klanju ili usmrćivanju kako bi se osigurao racionalan razvoj proizvodnje te kako bi se olakšalo stvaranje unutarnjeg tržišta životinja i proizvoda životinjskog podrijetla;
budući da pri klanju ili usmrćivanju životinje treba poštedjeti svake nepotrebne boli ili patnje;
budući da, je međutim, nužno omogućiti odvijanje tehničkih i znanstvenih pokusa te uzeti u obzir posebne zahtjeve određenih vjerskih obreda;
budući da se pravilima mora osigurati zadovoljavajuća zaštita pri klanju ili usmrćivanju i za životinje koje nisu obuhvaćene Konvencijom;
budući da u deklaraciji o zaštiti životinja priloženoj Završnom aktu Ugovora o osnivanju Europske unije, Konferencija poziva Europski parlament, Vijeće i Komisiju, kao i države članice da pri izradi i primjeni zakonodavstva Zajednice o zajedničkoj poljoprivrednoj politici punu pozornost posvete zahtjevima koji se odnose na dobrobit životinja;
budući da pritom djelovanje Zajednice mora biti u skladu s zahtjevima koji proizlaze iz načela supsidijarnosti propisanog u članku 3.b Ugovora o osnivanju Europske unije;
budući da bi Direktivu 74/577/EEZ trebalo staviti izvan snage,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
Članak 1.
1. Ova se Direktiva odnosi na kretanje, smještaj, sputavanje, omamljivanje, klanje i usmrćivanje životinja uzgojenih i držanih za proizvodnju mesa, kože, krzna ili drugih proizvoda te na metode usmrćivanja životinja u svrhu kontrole bolesti.
2. Ne primjenjuje se na:
-
tehničke ili znanstvene pokuse povezane s postupcima iz stavka 1., koji se odvijaju pod nadzorom nadležnog tijela,
-
životinje koje se usmrćuju u sklopu kulturnih ili sportskih događaja,
-
divljač usmrćenu u skladu s člankom 3. Direktive 92/45/EEZ.
Članak 2.
Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeće definicije:
1. klaonica: svaki objekt, uključujući prostore za kretanje ili smještaj životinja, namijenjen komercijalnom klanju životinja iz članka 5. stavka 1.;
2. kretanje: istovar životinja ili njihovo premještanje od istovarnih platformi, staja ili obora u klaonicama do prostorija ili mjesta gdje će biti zaklane;
3. smještaj: držanje životinja u stajama, oborima, natkrivenim prostorima ili na poljima koje koristi klaonica kako bi im se osigurala potrebna skrb (opskrba vodom i hranom, odmor) prije klanja;
4. sputavanje: primjena svakog postupka osmišljenog da onemogući kretanje životinje radi lakšeg omamljivanja ili usmrćivanja;
5. omamljivanje: svaki postupak koji, primijenjen na životinju, uzrokuje trenutni gubitak svijesti koji traje do smrti životinje;
6. usmrćivanje: postupak koji uzrokuje smrt životinje;
7. klanje: postupak kojim se uzrokuje smrt životinje iskrvarenjem;
8. nadležno tijelo: središnje tijelo države članice nadležno za provođenje veterinarskih kontrola ili svako tijelo kojemu je ta ovlast prenesena.
Međutim, u državama članicama, vjersko tijelo u čije se ime provodi klanje odgovorno je za primjenu i praćenje posebnih odredaba koje se odnose na klanje u skladu s određenim vjerskim obredima. Što se tiče navedenih odredaba, to tijelo djeluje pod nadležnošću službenog veterinara, kako je definirano u članku 2. Direktive 64/433/EEZ.
Članak 3.
Životinje moraju biti pošteđene svakog nepotrebnog uznemiravanja, boli ili patnje za vrijeme kretanja, smještaja, sputavanja, omamljivanja, klanja ili usmrćivanja.
POGLAVLJE II.
Zahtjevi koji se primjenjuju na klaonice
Članak 4.
Konstrukcija, prostor i oprema klaonica i rad u njima moraju biti takvi da životinje budu pošteđene bilo kakvog nepotrebnog uznemiravanja, boli ili patnje.
Članak 5.
1. Kopitari, preživači, svinje, kunići i perad dopremljeni u klaonicu na klanje moraju biti:
(a)
premještani i, prema potrebi, smješteni u skladu s odredbama Priloga A;
(b)
sputani u skladu s odredbama Priloga B;
(c)
omamljeni prije klanja ili trenutačno usmrćeni u skladu s odredbama Priloga C;
(d)
iskrvareni u skladu s odredbama Priloga D.
2. U slučaju životinja na koje se primjenjuju određene metode klanja u skladu s pravilima određenih vjerskih obreda, zahtjevi stavka 1. točke (c) se ne primjenjuju.
3. Uz obvezno poštovanje općih pravila Ugovora o osnivanju Europske unije, za objekte koji ispunjavaju uvjete za odstupanja u skladu sa člancima 4. i 13. Direktive 64/433/EEZ, članku 4. Direktive 91/498/EEZ i člancima 7. i 18. Direktive 71/118/EEZ, nadležna tijela država članica mogu dodijeliti pravo odstupanja od odredaba stavka 1. točke (a) kad je u pitanju stoka, i od odredaba stavka 1. točke (a) i metoda omamljivanja i usmrćivanja iz Priloga C kad se radi o peradi, kunićima, svinjama, ovcama i kozama, pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi propisani člankom 3.
Članak 6.
1. Pribor, oprema za sputavanje te druga oprema i uređaji namijenjeni omamljivanju ili usmrćivanju moraju biti konstruirani, izrađeni, održavani i korišteni na način koji omogućuje brzo i učinkovito omamljivanje ili usmrćivanje u skladu s odredbama ove Direktive. Nadležno tijelo provjerava jesu li instrumenti, oprema za sputavanje i druga oprema koji se koristi za omamljivanje ili usmrćivanje udovoljava gore navedena načela te vrši redovite provjere kako bi osiguralo da se održavaju u ispravnom stanju i da će omogućiti postizanje gore navedenog cilja.
2. Na mjestu klanja mora se držati odgovarajuća rezervna oprema i pribor za nužnu uporabu. Oni se moraju pravilno održavati i redovito provjeravati.
Članak 7.
U premještanju, smještanju, sputavanju, omamljivanju, klanju ili usmrćivanju životinja ne smiju sudjelovati osobe koje ne posjeduju znanja i vještine koji su potrebni za obavljanje tih zadataka na human i učinkovit način, u skladu s zahtjevima ove Direktive.
Nadležno tijelo mora osigurati da osobe zaposlene na poslovima klanja posjeduju nužne vještine, sposobnosti i profesionalno znanje.
Članak 8.
Inspekcije i kontrole se u klaonicama provode pod nadležnošću nadležnog tijela, koje u svakom trenutku mora imati pristup svim dijelovima klaonice kako bi moglo provjeriti poštuju li se odredbe ove Direktive. Međutim, te se inspekcije i kontrole mogu obavljati istodobno s kontrolama koje se obavljaju u druge svrhe.
POGLAVLJE III.
Klanje i usmrćivanje životinja izvan klaonica
Članak 9.
1. Kod klanja životinja iz članka 5. stavka 1. izvan klaonica, primjenjuje se članak 5. stavak 1. točke (b), (c) (d).
2. Države članice mogu, međutim, odobriti odstupanja od stavka 1. kad se radi o peradi, kunićima, svinjama, ovcama i kozama koje vlasnici životinja kolju ili usmrćuju izvan klaonica za osobne potrebe, pod uvjetom da se poštuju odredbe članka 3. te da se svinje, ovce i koze prethodno omame.
Članak 10.
1. Kada se životinje iz članka 5. stavka 1. moraju zaklati ili usmrtiti u svrhu kontrole bolesti, postupak se provodi u skladu s Prilogom E.
2. Usmrćivanje životinja uzgojenih zbog krzna provodi se u skladu s Prilogom F.
3. Usmrćivanje viška jednodnevnih pilića, kako je definirano u članku 2. stavku 3. Direktive 90/539/EEZ, i zametaka iz valioničkog otpada obavlja se što je brže moguće, u skladu s Prilogom G.
Članak 11.
Članci 9. i 10. ne primjenjuju se kod životinja koje moraju biti hitno prisilno usmrćene.
Članak 12.
Ozlijeđene ili bolesne životinje moraju biti zaklane ili usmrćene na licu mjesta. Međutim, nadležno tijelo može odobriti prijevoz ozlijeđenih ili bolesnih životinja na klanje ili usmrćivanje pod uvjetom da takav prijevoz ne uzrokuje dodatnu patnju životinja.
POGLAVLJE IV.
Završne odredbe
Članak 13.
1. Prema potrebi, Vijeće kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije donosi dodatna pravila o zaštiti životinja pri klanju ili usmrćivanju, uz pravila ove Direktive.
2.
(a)
Priloge ovoj Direktivi na prijedlog Komisije izmjenjuje Vijeće, u skladu s postupkom propisanim u stavku 1., posebno kako bi ih prilagodilo tehnološkom i znanstvenom napretku;
(b)
osim toga, Komisija će najkasnije do 31. prosinca 1995. podnijeti Vijeću izvješće sastavljeno na temelju mišljenja Znanstvenog veterinarskog odbora popraćen odgovarajućim prijedlozima o korištenju:
-
pištolja sa slobodnim projektilom koji se ispaljuje u mozak ili plinova, osim onih iz Priloga C, ili kombinacije gore navedenog za omamljivanje te posebno ugljikovog dioksida za omamljivanje peradi,
-
plinova osim onih iz Priloga C ili njihovih kombinacija za usmrćivanje,
-
svakog drugog znanstveno priznatog postupka za omamljivanje ili usmrćivanje.
Vijeće o ovim prijedlozima odlučuje kvalificiranom većinom;
(c)
odstupajući od stavka (a), i ne kasnije od 31. prosinca 1995., Komisija će u skladu s postupkom propisanim u članku 16. Stalnom veterinarskom odboru podnijeti izvješće sastavljeno na temelju mišljenja Znanstvenog veterinarskog odbora, popraćen odgovarajućim prijedlozima, s ciljem utvrđivanja:
i.
jačine i trajanja upotrebe struje koji su potrebni za omamljivanje različitih predmetnih vrsta;
ii.
koncentracije plina i duljine izloženosti plinu nužne za omamljivanje različitih predmetnih vrsta;
(d)
do početka primjene stavaka (b) i (c), u predmetnom se području primjenjuju nacionalna pravila u skladu s općim odredbama Ugovora o osnivanju Europske unije.
Članak 14.
1. Stručnjaci Komisije mogu obavljati provjere na licu mjesta u onoj mjeri koja je nužna da bi se osigurala jedinstvena primjena ove Direktive. U tu svrhu, stručnjaci mogu provjeravati reprezentativni uzorak objekata kako bi osigurali da nadležno tijelo provjerava udovoljavaju li dotični objekti zahtjevima ove Direktive.
Komisija obavješćuje države članice o rezultatima provedenih provjera.
2. Provjere iz stavka 1. obavljaju se u suradnji s nadležnim tijelom.
3. Država članica na čijem se državnom području obavlja provjera stručnjacima pruža svu potrebnu pomoć u obavljanju njihove zadaće.
4. Detaljna pravila za primjenu ovog članka utvrđuju se u skladu s postupkom propisanim u članku 16.
Članak 15.
U tijeku pregleda klaonica ili objekata koje u trećim zemljama imaju ili će dobiti odobrenje za izvoz u Zajednicu u skladu s pravilima Zajednice, stručnjaci Komisije se moraju uvjeriti da su životinje iz članka 5. zaklane pod uvjetima koji jamče humano postupanje, ili koji su barem istovjetni uvjetima predviđenima ovom Direktivom.
Kako bi se omogućio uvoz mesa iz neke treće zemlje, zdravstvenom certifikatu koja prati pošiljku takvog mesa treba dodati i potvrdu kojom se potvrđuje da su ispunjeni gore navedeni zahtjevi.
Članak 16.
1. U slučajevima za koje vrijedi postupak propisan ovim člankom, predsjednik Stalnog veterinarskog odbora bez odlaganja predmet upućuje tome tijelu, bilo na vlastitu inicijativu ili na zahtjev predstavnika države članice.
2. Predstavnik Komisije Odboru podnosi nacrt mjera koje treba poduzeti. Odbor daje svoje mišljenje o nacrtu unutar roka koji predsjednik može propisati prema hitnosti predmeta. Mišljenje se usvaja većinom utvrđenom u članku 148. stavku 2. Ugovora o osnivanju Europske unije, kad su u pitanju odluke koje Vijeće mora donijeti po prijedlogu Komisije. Glasovi predstavnika država članica u odboru ponderiraju se prema postupku utvrđenom u tome članku. Predsjedavajući ne glasuje.
3.
(a)
Komisija usvaja planirane mjere kada su one u skladu s mišljenjem Odbora.
(b)
Ako planirane mjere nisu u skladu s mišljenjem Odbora, ili ako mišljenje nije dano, Komisija bez odlaganja Vijeću predaje prijedlog o mjerama koje je potrebno poduzeti. Vijeće odlučuje kvalificiranom većinom.
Ako po isteku tri mjeseca od datuma kada mu je upućen predmet Vijeće ne donese odluku, predložene mjere usvaja Komisija, osim u slučajevima kada je Vijeće običnom većinom odbacilo spomenute mjere.
Članak 17.
Direktiva 74/577/EEZ se stavlja izvan snage počevši od 1. siječnja 1995.
Članak 18.
1. Države članice donose potrebne zakone i druge propise, uključujući i sankcije, za usklađenje s ovom Direktivom na dan 1. siječnja 1995. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
2. Međutim, od datuma utvrđenog u stavku 1. države članice mogu, uz obvezno poštovanje općih pravila Ugovora o osnivanju Europske unije, na svojem području zadržati ili primjenjivati strože odredbe od odredaba ove Direktive. O svakoj takvoj mjeri obavješćuju Komisiju.
3. Države članice Komisiji dostavljaju tekstove glavnih odredaba nacionalnog prava koje donose u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 19.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. prosinca 1993.

Labels: 8
17
20