Document ID: 32006D0714

32006D0714
L 293/15
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 23 октомври 2006 година
за суспендиране на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 215/2002 върху вноса на феромолибден с произход от Китайската народна република
(2006/714/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основен регламент“), и по-специално член 14, параграф 4 от него,
след консултации с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
A. ПРОЦЕДУРА
(1)
С Регламент (ЕО) № 215/2002 от 28 януари 2002 г. (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на феромолибден с произход от Китайската народна република („КНР“), с код по КН 7202 70 00 („въпросния продукт“). Ставката на антидъмпинговото мито е 22,5 %.
(2)
Информацията относно промяната на пазарните условия, която възникна след първоначалния период на разследване (т.е. от 1 октомври 1999 г. до 30 септември 2000 г.), и която би могла да оправдае суспендирането на мерки в сила понастоящем, в съответствие с член 14, параграф 4 от основния регламент, беше предоставена на Комисията. Вследствие на което, Комисията проучи дали подобно суспендиране е било оправдано.
Б. ОСНОВАНИЯ
(3)
Член 14, параграф 4 от основния регламент предвижда, че в интерес на Общността, антидъмпинговите мерки биха могли да се суспендират въз основа на това, че пазарните условия временно са се променили до степен, че няма вероятност отново да възникнат щети в резултат от подобно суспендиране, при условие че на производството на Общността е дадена възможност да изрази становище, и че становището му е взето предвид. По-нататък член 14, параграф 4 уточнява, че въпросните антидъмпингови мерки могат да бъдат възстановени по всяко време, ако причината за суспендирането им е вече неприложима.
(4)
Eurofer твърди от името на редица потребители на въпросния продукт, че от началото на периода на разследване пазарната ситуация се променила. Жалбоподателите в първоначалното разследване и други производители на въпросния продукт в Общността, представлявани от Euroalliages, са изразили становище по тези твърдения и са разменени противоположни гледни точки.
(5)
От окончателното налагане на мерките през февруари 2002 г., китайският внос е намалял значително. Статистиката на Евростат сочи спад от около 12 KT през 2001 г. до практически никакъв внос през периода от 1 април 2005 до 31 март 2006 г. Euroalliages са изчислили по-голяма степен на навлизане на внос, надвишаващо 1 KT на базата на твърдението, че внос, деклариран с произход от Нидерландия, всъщност е бил от Китай. Във всеки случай, дори по тази хипотеза, особено големия спад на вноса в очевиден.
(6)
По отношение на вноса от други трети страни, той се е увеличил от около 2,7 KT на 10,7 KT, като по този начин се компенсира спадът на китайския внос. Потреблението се е увеличило с 14 %.
(7)
Пазарните цени в Общността са се увеличили от около 8 EUR/kg през първоначалния период на изследване до около 80 EUR/kg през 2005 г. и са от порядъка около 60 EUR/kg през 2006 г. Тези тенденции могат също да се отбележат и на други основни пазари по света.
(8)
От факторите, оспорвани от страните, главното обяснение за това ценово увеличение изглежда, че е недостигът на капацитет за пържене, т.е. капацитет за трансформиране на молибденовия концентрат в молибденов оксид (който след това се преобразува във феромолибден). Този движещ фактор обяснява до голяма степен ценовите увеличения и дисбаланса между търсенето и предлагането, който той създаде на пазара на Общността. Въз основа на представената информация, изглежда, че недостигът на капацитет за пържене ще изчезне по всяка вероятност през 2007 г. в резултат на пускането в действие на нов капацитет за пържене.
(9)
По отношение на производството на Общността трябва да се отбележи, че в резултат от налагането на мерките, положението на производството на Общността се е подобрило. Продажбите и производствените обеми са увеличили със съответно 25 % и 5 %, достигайки пазарен дял от около 26 %. Положението с печалбата също се е подобрило. Въпреки че производството на Общността не е постигало устойчиво нормалните 5 % като ниво на печалба, установено при първоначалното изследване, производството на Общността все пак е спечелило до 5 процентни пункта и е станала рентабилна.
(10)
Китайските експортни цени за трети страни са следвали същата възходяща тенденция, описана по-горе, което сочи, че ако мерките се суспендират, малко вероятно е скоро след това цените да спаднат до такава степен, че отново да предизвикат появата на щети.
(11)
Не са установени признаци за това защо суспендирането няма да бъде в интерес на Общността.
В. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
(12)
В заключение, при условие на временната промяна в пазарните условия, и по-конкретно високото ниво на цените на въпросния продукт на пазара на Общността, което е доста над вредното ниво, установено в първоначалното разследване, заедно с твърденията за дисбаланс между търсенето и предлагането на въпросния продукт, счита се, че е малко вероятно щетите, свързани с вноса на въпросния продукт с произход НРК, да се възобновят в резултат от суспендирането на мерките. Поради това предложението е действащите мерки да се суспендират за девет месеца в съответствие с член 14, параграф 4 от основния регламент.
(13)
По силата на член 14, параграф 4 от основния регламент, Комисията е информирала производството на Общността за намерението си да суспендира действащите антидъмпингови мерки. На производството на Общността е дадена възможността да изрази становище. Производството на Общността не се е възпротивило срещу суспендирането на действащите антидъмпингови мерки.
(14)
Вследствие на което, Комисията счита, че всички изисквания за суспендиране на антидъмпинговото мито, наложено върху въпросния продукт, са изпълнени в съответствие с член 14, параграф 4 от основния регламент. Следователно антидъмпинговото мито наложено с Регламент (ЕО) № 215/2002 следва да се суспендира за период от девет месеца.
(15)
Комисията ще следи развитието на вноса и цените на въпросния продукт. Ако в някой момент възникне ситуация, при която отново се появят увеличени обеми на дъмпингови цени от въпросния продукт с произход НРК, последиците от която са щети за производството на Общността, Комисията ще възстанови антидъмпинговото мито, отменяйки настоящото временно суспендиране,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 215/2002 на Съвета върху вноса на феромолибден с код по КН 7202 70 00 и с произход от Китайската народна република, се суспендира за период от девет месеца.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 23 октомври 2006 година.

Labels: 18
3
4
1