Document ID: 32008D0492

ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 23. června 2008
o přistoupení Bulharska a Rumunska k Úmluvě ze dne 23. července 1990 o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků
(2008/492/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na akt o přistoupení z roku 2005, a zejména na čl. 3 odst. 4 uvedeného aktu,
s ohledem na doporučení Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Úmluva 90/436/EHS ze dne 23. července 1990 o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků (1) (dále jen „arbitrážní úmluva“) byla podepsána v Bruselu dne 23. července 1990 a vstoupila v platnost dnem 1. ledna 1995.
(2)
Arbitrážní úmluva byla změněna protokolem (2), který byl podepsán dne 25. května 1999 a vstoupil v platnost dnem 1. listopadu 2004, úmluvou ze dne 21. prosince 1995 (3), která byla podepsána dne 21. prosince 1995, a úmluvou ze dne 8. prosince 2004 (4), která byla podepsána dne 8. prosince 2004.
(3)
Podle čl. 3 odst. 3 aktu o přistoupení z roku 2005 má Bulharsko a Rumunsko přistoupit k úmluvám a protokolům uzavřeným mezi členskými státy, které jsou uvedeny v příloze I aktu o přistoupení z roku 2005. Uvedená příloha, doplněná rozhodnutím Rady 2008/493/ES ze dne 23. června 2008 (5), kterým se mění příloha I aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska, zahrnuje i arbitrážní úmluvu, protokol podepsaný dne 25. května 1999, úmluvu ze dne 21. prosince 1995 a úmluvu ze dne 8. prosince 2004. Pro Bulharsko a Rumunsko mají vstoupit v platnost dnem, který určí Rada.
(4)
V souladu s čl. 3 odst. 4 aktu o přistoupení z roku 2005 má Rada provést všechny úpravy, které jsou nezbytné z důvodu přistoupení k uvedeným úmluvám a protokolům,
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Arbitrážní úmluva se mění takto:
1)
v čl. 2 odst. 2 se písmena a) až y) nahrazují tímto:
„i)
v Belgii:
a)
impôt des personnes physiques/personenbelasting;
b)
impôt des sociétés/vennootschapsbelasting;
c)
impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting;
d)
impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders;
e)
taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting,
ii)
v Bulharsku:
a)
данък върху доходите на физическите лица;
b)
корпоративен данък,
iii)
v České republice:
a)
daň z příjmů fyzických osob;
b)
daň z příjmů právnických osob,
iv)
v Dánsku:
a)
indkomstskat til staten;
b)
den kommunale indkomstskat;
c)
den amtskommunale indkomstskat,
v)
v Německu:
a)
Einkommensteuer;
b)
Koerperschaftsteuer;
c)
Gewerbesteuer, in so far as this tax is based on trading profits,
vi)
v Estonsku:
a)
tulumaks,
vii)
v Irsku:
a)
Cáin Ioncaim;
b)
Cáin Chorparáide,
viii)
v Řecku:
a)
φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων;
b)
φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων;
c)
εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης,
ix)
ve Španělsku:
a)
Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas;
b)
Impuesto sobre Sociedades;
c)
Impuesto sobre la Renta de no Residentes,
x)
ve Francii:
a)
impôt sur le revenu;
b)
impôt sur les sociétés,
xi)
v Itálii:
a)
imposta sul reddito delle persone fisiche;
b)
imposta sul reddito delle società;
c)
imposta regionale sulle attività produttive,
xii)
na Kypru:
a)
Φόρος Εισοδήματος;
b)
Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας,
xiii)
v Lotyšsku:
a)
uzņēmumu ienākuma nodoklis;
b)
iedzīvotāju ienākuma nodoklis,
xiv)
v Litvě:
a)
Gyventojų pajamų mokestis;
b)
Pelno mokestis,
xv)
v Lucembursku:
a)
impôt sur le revenu des personnes physiques;
b)
impôt sur le revenu des collectivités;
c)
impôt commercial, in so far as this tax is based on trading profits,
xvi)
v Maďarsku:
a)
személyi jövedelemadó;
b)
társasági adó;
c)
osztalékadó,
xvii)
na Maltě:
a)
taxxa fuq l-income,
xviii)
v Nizozemsku:
a)
inkomstenbelasting;
b)
vennootschapsbelasting,
xix)
v Rakousku:
a)
Einkommensteuer;
b)
Körperschaftsteuer,
xx)
v Polsku:
a)
podatek dochodowy od osób fizycznych;
b)
podatek dochodowy od osób prawnych,
xxi)
v Portugalsku:
a)
imposto sobre o rendimento das pessoas singulares;
b)
imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas;
c)
derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas,
xxii)
v Rumunsku:
a)
impozitul pe venit;
b)
impozitul pe profit;
c)
impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți,
xxiii)
ve Slovinsku:
a)
dohodnina;
b)
davek od dobička pravnih oseb,
xxiv)
na Slovensku:
a)
daň z príjmov právnických osôb;
b)
daň z príjmov fyzických osôb,
xxv)
ve Finsku:
a)
valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna;
b)
yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund;
c)
kunnallisvero/kommunalskatten;
d)
kirkollisvero/kyrkoskatten;
e)
korkotulon lähdevero/källskatten å ränteinkomst;
f)
rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig,
xxvi)
ve Švédsku:
a)
statlig inkomstskatt;
b)
kupongskatt;
c)
kommunal inkomstskatt,
xxvii)
ve Spojeném království:
a)
Income Tax;
b)
Corporation Tax.“
2)
v čl. 3 odst. 1 se doplňují nové odrážky, které znějí:
„-
v Bulharsku:
Министъра на финансите или негов упълномощен представител,
-
v Rumunsku:
Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală sau un reprezentant autorizat.“
Článek 2
Znění arbitrážní úmluvy a protokolu ze dne 25. května 1999, úmluvy ze dne 21. prosince 1995 a úmluvy ze dne 8. prosince 2004 vyhotovená v bulharském a v rumunském jazyce (6) mají stejnou platnost jako ostatní jazyková znění těchto úmluv a protokolu.
Článek 3
Arbitrážní úmluva a protokol ze dne 25. května 1999, úmluva ze dne 21. prosince 1995 a úmluva ze dne 8. prosince 2004 vstupují pro Bulharsko a Rumunsko v platnost dnem 1. července 2008.
Článek 4
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem 1. července 2008.
V Lucemburku dne 23. června 2008.

Labels: 2
15
18