Document ID: 32010R0406

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 406/2010
(2010. gada 26. aprīlis),
ar ko ievieš Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 79/2009 par tipa apstiprinājumu ar ūdeņradi darbināmiem mehāniskiem transportlīdzekļiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 14. janvāra Regulu (EK) Nr. 79/2009 par tipa apstiprinājumu ar ūdeņradi darbināmiem mehāniskiem transportlīdzekļiem un ar ko groza Direktīvu 2007/46/EK (1), un it īpaši tās 12. pantu,
tā kā:
(1)
Regula (EK) Nr. 79/2009 ir atsevišķa regula saistībā ar Kopienas tipa apstiprinājuma procedūru atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2007/46/EK (2007. gada 5. septembris), ar ko izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanai (pamatdirektīva) (2).
(2)
Regula (EK) Nr. 79/2009 nosaka pamatnoteikumus mehānisko transportlīdzekļu tipa apstiprinājuma prasībām attiecībā uz to darbināšanu ar ūdeņradi, tipa apstiprinājuma prasības ūdeņraža moduļu sastāvdaļām un ūdeņraža sistēmām un šādu sastāvdaļu un sistēmu uzstādīšanai.
(3)
No šīs regulas spēkā stāšanās dienas ražotājiem jādod iespēja brīvprātīgi pieteikties EK transportlīdzekļu kopējai tipa apstiprināšanai ar ūdeņradi darbināmiem mehāniskiem transportlīdzekļiem. Tomēr dažas atsevišķas direktīvas Kopienas tipa apstiprinājuma procedūras kontekstā saskaņā ar Direktīvu 2007/46/EK vai dažas to prasības nepiemēro ar ūdeņradi darbināmiem mehāniskiem transportlīdzekļiem, jo ar ūdeņradi darbināmo transportlīdzekļu tehniskās īpašības ievērojami atšķiras no tehniskajām īpašībām, kuras piemīt tradicionālajiem transportlīdzekļiem, kuriem šīs tipa apstiprinājuma direktīvas bija pamatā paredzētas. Kamēr šīs direktīvas tiks grozītas, lai iekļautu īpašus nosacījumus un testa procedūras ar ūdeņradi darbināmiem mehāniskiem transportlīdzekļiem, ir nepieciešams izvirzīt pārejas noteikumus, lai atbrīvotu ar ūdeņradi darbināmus mehāniskos transportlīdzekļus no šo direktīvu vai dažu šo direktīvu prasību piemērošanas.
(4)
Ir jāpieņem saskaņoti noteikumi par ūdeņraža uzpildes tilpnēm, tostarp uzpildes tilpnēm, kas ir izgatavotas šķidrā ūdeņraža izmantošanai, lai nodrošinātu, ka ar ūdeņradi darbināmus transportlīdzekļus droši un uzticami var uzpildīt ar degvielu visā Kopienas teritorijā.
(5)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Tehniskās komitejas mehānisko transportlīdzekļu jautājumos atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1)
“Ūdeņraža sensors” ir sensors, ko izmanto, lai noteiktu ūdeņradi gaisā;
2)
“0. klases sastāvdaļa” ir augsta spiediena ūdeņraža moduļa sastāvdaļas, tostarp degvielas padeves caurules un savienotājelementi, kas paredzēti ūdeņraža izmantošanai un kuru nominālais darba spiediens pārsniedz 3,0 MPa;
3)
“1. klases sastāvdaļa” ir vidēja spiediena ūdeņraža moduļa sastāvdaļas, tostarp degvielas padeves caurules un savienotājelementi, kas paredzēti ūdeņraža izmantošanai un kuru nominālais darba spiediens ir no 0,45 MPa līdz 3,0 MPa un ieskaitot 3,0 MPa;
4)
“2. klases sastāvdaļa” ir zema spiediena ūdeņraža moduļa sastāvdaļas, tostarp degvielas padeves caurules un savienotājelementi, kas paredzēti ūdeņraža izmantošanai un kuru nominālais darba spiediens ir līdz 0,45 MPa un ieskaitot 0,45 MPa;
5)
“Pilns apvalks” ir apvalks, kas stiegrots ar pavedienu, ar kuru starplika ir aptīta gan apļveidā, gan tvertnes garenvirzienā;
6)
“Stīpu apvalks” apvalks, kas stiegrots ar pavedienu, kurš apļveidā aptīts ap apvalka cilindrisko daļu tā, lai pavediens nebūtu pakļauts nekādai nozīmīgai slodzei tvertnes garenvirziena asij paralēlā virzienā;
7)
“Nm3” vai “Ncm3” ir sausās gāzes apjoms, kura tilpums 273,15 K (0 °C) temperatūrā un pie 101,325 kPa (1 atm) spiediena ir 1 m3 vai 1 cm3;
8)
“Darbmūžs” ir izmantošanas laiks gados, kura laikā tvertnes var droši izmantot saskaņā ar standarta ekspluatācijas noteikumiem;
9)
“Ūdeņraža sistēmu tips” ir ūdeņraža sistēmu grupa, kas neatšķiras pēc to tirdzniecības nosaukuma vai to ražotāja preču zīmes vai arī neatšķiras pēc tajos esošajām ūdeņraža moduļa sastāvdaļām;
10)
“Transportlīdzekļu tips attiecībā uz to darbināšanu ar ūdeņradi” ir transportlīdzekļu grupa, kas neatšķiras pēc izmantotā ūdeņraža stāvokļa vai to ūdeņraža sistēmas(-u) galvenajām īpašībām;
11)
“Ūdeņraža moduļa sastāvdaļu veids” ir ūdeņraža moduļa sastāvdaļu grupa, kuras neatšķiras nevienā no šādiem aspektiem:
a)
tirdzniecības nosaukums vai to ražotāja preču zīme;
b)
klasifikācija;
c)
galvenā funkcija;
12)
“Elektroniskā vadības sistēma” ir mezglu kombinācija, kam paredzēts līdzdarboties minētās transportlīdzekļa vadības funkcijas nodrošināšanā, veicot elektronisku datu apstrādi;
13)
“Kompleksas elektroniskas transportlīdzekļu vadības sistēmas” ir elektroniskās vadības sistēmas, kas ir pakļautas vadības hierarhijai, kurā viena vadības elementa funkcija var tikt ignorēta augstāka līmeņa elektroniskas vadības sistēmas/funkcijas dēļ un kļūt par kompleksas sistēmas daļu;
14)
“Tvertne” ir jebkura sistēma, ko izmanto kriogēnā ūdeņraža vai saspiesta gāzveida ūdeņraža uzglabāšanai, izslēdzot jebkādas citas ūdeņraža moduļa sastāvdaļas, kuras varētu būt pievienotas vai atrasties tvertnes iekšpusē;
15)
“Tvertnes komplekts” ir divas vai vairāk tvertnes ar savstarpēji savienotām degvielas padeves caurulēm, kas iestrādātas aizsargčaulā vai aizsargājošā rāmī;
16)
“Darba cikls” ir ūdeņraža pārveides sistēmas(-u) viens palaišanas un apturēšanas cikls;
17)
“Uzpildes cikls” ir tvertnes darba spiediena pieaugums par vairāk nekā 25 procentiem sakarā ar ārēju ūdeņraža avotu;
18)
“Spiediena regulētājs” ir ierīce, ko izmanto, lai kontrolētu gāzveida degvielas padeves spiedienu ūdeņraža pārveides sistēmā;
19)
“Pirmais spiediena regulētājs” ir spiediena regulētājs, kuram tvertnes spiediens ir tā ieplūdes spiediens;
20)
“Pretvārsts” ir vārsts, kas ļauj ūdeņradim plūst vienā virzienā;
21)
“Spiediens” ir manometriskais spiediens, ko mēra attiecībā pret atmosfēras spiedienu, ja vien nav norādīts citādi;
22)
“Savienotājelements” ir savienotājs, ko izmanto cauruļvadu, cauruļu vai šļūteņu sistēmā;
23)
“Elastīgā degvielas padeves caurule” ir elastīga caurule vai šļūtene, pa kuru plūst ūdeņradis;
24)
“Siltummainis” ir ierīce ūdeņraža sildīšanai;
25)
“Ūdeņraža filtrs” ir filtrs, ko izmanto, lai no ūdeņraža atdalītu eļļu, ūdeni un netīrumus;
26)
“Automātiskais vārsts” ir vārsts, ko nedarbina manuāli, bet ar enerģijas pārveidotāju, izņemot pretvārstus, kā noteikts 20. punktā;
27)
“Spiediena samazināšanas ierīce” ir pašneieslēdzoša ierīce, ko, īpašos apstākļos iedarbinātu, izmanto, lai izlaistu šķidrumu no spiedienam pakļautas ūdeņraža sistēmas;
28)
“Pārspiediena vārsts” ir pašieslēdzoša ierīce, ko, noteiktos apstākļos iedarbinātu, izmanto, lai izlaistu šķidrumu no spiedienam pakļautas ūdeņraža sistēmas;
29)
“Degvielas atkārtotas uzpildīšanas savienojums” vai “tilpne” ir ierīce, ko izmanto, lai piepildītu tvertni uzpildes stacijā;
30)
“Noņemamā glabāšanas sistēma” ir noņemama sistēma transportlīdzeklī, kas uzglabā un aizsargā vienu vai vairākas tvertnes vai tvertnes komplektu;
31)
“Noņemamās glabāšanas sistēmas savienojums” ir ūdeņraža savienojuma ierīce starp noņemamo glabāšanas sistēmu un to ūdeņraža sistēmas daļu, kas transportlīdzeklī ir uzstādīta pastāvīgi;
32)
“Stiprināšana ar deformāciju” ir spiediena pielikšanas procedūra, ko izmanto, ražojot kompozītmateriāla tvertnes ar metāla starplikām, kuras laikā starplika tiek stiepta, pārsniedzot tās elastības robežas, lai izraisītu pastāvīgu plastisku deformāciju, kuras rezultātā starplikā rodas spiedes spriegums un šķiedrās - stiepes spriegums, kad iekšējais spiediens ir nulle;
33)
“Starplika” ir tvertnes daļa, ko izmanto kā gāzi necaurlaidīgu iekšējo čaulu, uz kuras stiegrojuma šķiedras ir aptīts pavediens, lai iegūtu vajadzīgo stiprību;
34)
“Apkārtējā temperatūra” ir temperatūra robežās 20 °C ± 10 °C;
35)
“Mezgli” ir mazākais sistēmas daļu iedalījums, kas tiks apskatīts VI pielikumā, jo šie detaļu komplekti tiks uzskatīti par atsevišķām vienībām identificēšanas, analīzes vai nomaiņas vajadzībām;
36)
“Transportlīdzekļa garenpārgajamības klīrenss” ir īsākais attālums starp zemes plakni un transportlīdzekļa apakšējo malu;
37)
“Drošības ierīce” ir ierīce, kas nodrošina drošu darbību sistēmas normālā darbības diapazonā vai pieļaujamā bojājuma diapazonā;
38)
“Ūdeņraža pārveides sistēma” ir jebkura sistēma, kas paredzēta, lai pārveidotu ūdeņradi elektroenerģijā, mehāniskā enerģijā vai siltumenerģijā, un ietver, piemēram, vilces sistēmu(-as) vai spēka palīgiekārtu(-as);
39)
Procesa mainīgā “nepieļaujamais bojājuma diapazons” ir diapazons, kurā ir sagaidāms nevēlams rezultāts;
40)
“Noplūdes testa gāze” ir ūdeņraža, hēlija vai inertās gāzes maisījums, kas satur uzskatāmi parādītu nosakāmu hēlija vai ūdeņraža gāzes daudzumu;
41)
Procesa mainīgā “normāls darbības diapazons” ir diapazons, kas paredzēts šī procesa vērtībām;
42)
“Ārējais spiediens” ir spiediens, kas iedarbojas uz iekšējās tilpnes vai ārējā apvalka izliekto pusi;
43)
“Ārējais apvalks” ir tā tvertnes daļa, kas ietver iekšējo tilpni(-es) un tās izolācijas sistēmu;
44)
“Cieta degvielas padeves caurule” ir caurule, kam normālas ekspluatācijas gaitā nav paredzēts locīties un pa kuru plūst ūdeņradis;
45)
“Iztvaikošanas sistēma” ir sistēma, kas normālos apstākļos nodrošina gāzes iztvaikošanu nekaitīgā veidā;
46)
“Drošības instrumentālās sistēmas” ir procesa kontroles sistēmas, kas novērš to, ka automātiska iejaukšanās procesā sasniegtu aizliegtu bojājuma diapazonu;
47)
“Partija” ir secīgi izgatavotu pabeigtu tvertņu daudzums, kam ir vienādi nominālie izmēri, sieniņu biezums, konstrukcija, norādītie izgatavošanas materiāli, ražošanas process, ražošanas iekārtas, kā arī, ja piemērojami, laika, temperatūras un atmosfēras nosacījumi termoapstrādes laikā;
48)
“Tvertnes aprīkojums” ir visas ierīces, kas ir tieši piestiprinātas pie tvertnes iekšējās tilpnes vai ārējā apvalka;
49)
“Pabeigta tvertne” ir tvertne, kas gatava lietošanai, raksturīga normālai ražošanai, ar ārējo pārklājumu, tostarp ražotāja norādīto integrēto izolāciju, taču bez neintegrētas izolācijas vai aizsardzības;
50)
“Pārraušanas spiediens” ir spiediens, pie kura tvertne tiek pārrauta;
51)
Procesa mainīgā “pieļaujamais bojājuma diapazons” ir diapazons starp normālu darbības diapazonu un aizliegtu bojājuma diapazonu;
52)
“Iztvaikošanas vadības sistēma” ir sistēma, kas normālos apstākļos ļauj izplūst tvaikam, pirms atveras tvertnes/tvertņu spiediena samazināšanas ierīce;
53)
“Manuālais vārsts” ir manuāli darbināms vārsts;
54)
“Drošības koncepcija” ir pasākumi, kas paredzēti, lai nodrošinātu drošu darbību pat neveiksmes gadījumā vai nejaušu bojājumu gadījumā;
55)
“Lietošanas uzraudzības un kontroles sistēma” ir sistēma, kas skaita uzpildes ciklus un nepieļauj transportlīdzekļa tālāku izmantošanu, kad iepriekš noteiktais uzpildes ciklu skaits ir pārsniegts;
56)
“Degvielas padeves caurule” ir caurule, pa kuru ūdeņradis tiek nogādāts ūdeņraža pārveides sistēmā(-ās);
57)
“Kompozītmateriāla tvertne” ir tvertne, kas izgatavota no vairāk nekā viena materiāla;
58)
“Apvalks” ir ar sveķiem impregnēts vienlaidu pavediens, ko izmanto kā pastiprinājumu apkārt starplikai;
59)
“Stiprināšanas ar deformāciju spiediens” ir spiediens apvalkotā tvertnē, kurā ir vajadzīgais spriegumu sadalījums starp starpliku un apvalku;
60)
“Funkcionalitātes robeža” ir ārējo fizisko ierobežojošo faktoru robežas, kurās sistēma var saglabāt vadību;
61)
“Vadības amplitūda” ir izvades mainīgais, un ar to definē amplitūdu, kurā pastāv iespējamība, ka sistēma uzņemsies vadību;
62)
“Pārraides saites” ir līdzekļi, ko izmanto, lai starp savstarpēji savienotiem, dažādās vietās esošiem blokiem nosūtītu signālus, veiktu darbības ar datiem vai pievadītu šiem blokiem enerģiju;
63)
“Augstāka līmeņa vadības” sistēmas/funkcijas ir tādas sistēmas vai funkcijas, kurās ir izmantotas papildu apstrādes un/vai sensoru iespējas, lai mainītu transportlīdzekļa kustību, nosūtot izmaiņu komandas parastajai(-ām) transportlīdzekļa vadības sistēmai(-ām).
2. pants
Administratīvie noteikumi transportlīdzekļu EK tipa apstiprinājumam attiecībā uz to darbināšanu ar ūdeņradi
1. Ražotājs vai tā pārstāvis iesniedz tipa apstiprinātājai iestādei pieteikumu par transportlīdzekļu EK tipa apstiprināšanu attiecībā uz to darbināšanu ar ūdeņradi.
2. Pieteikumu sagatavo saskaņā ar I pielikuma 1. daļā sniegto informācijas dokumenta paraugu.
Ražotājs sniedz informāciju, kas izklāstīta I pielikuma 3. daļā, par regulāru pārkvalificēšanu darbmūža laikā, veicot pārbaudi.
3. Ja attiecīgās prasības, kas noteiktas III pielikuma 1. daļā vai IV pielikuma, V pielikuma un VI pielikuma 1 daļā, ir izpildītas, tad saskaņā ar Direktīvas 2007/46/EK VII pielikumā izklāstīto numurēšanas sistēmu piešķir EK tipa apstiprinājumu un izsniedz tipa apstiprinājuma numuru.
Dalībvalsts nedrīkst piešķirt to pašu numuru citam transportlīdzekļa tipam.
4. Ievērojot 3. punktu, tipa apstiprinātāja iestāde izsniedz EK detaļas tipa apstiprinājuma sertifikātu, kas sagatavots saskaņā ar I pielikuma 2. daļā sniegto paraugu.
3. pants
Administratīvie noteikumi EK detaļas tipa apstiprinājumam ūdeņraža moduļa sastāvdaļām un sistēmām
1. Ražotājs vai tā pārstāvis iesniedz tipa apstiprinātājai iestādei pieteikumu par EK detaļas tipa apstiprināšanu ūdeņraža moduļa sastāvdaļas vai ūdeņraža sistēmas tipam.
2. Pieteikumu sagatavo saskaņā ar II pielikuma 1. daļā sniegto informācijas dokumenta paraugu.
2. Ja attiecīgās prasības, kas noteiktas III pielikumā vai IV pielikumā, ir izpildītas, tad saskaņā ar Direktīvas 2007/46/EK VII pielikumā izklāstīto numurēšanas sistēmu apstiprinātāja iestāde piešķir EK detaļas tipa apstiprinājumu un izsniedz tipa apstiprinājuma numuru.
Dalībvalsts nedrīkst piešķirt to pašu numuru citam ūdeņraža moduļa sastāvdaļas vai ūdeņraža sistēmas tipam.
3. Ievērojot 2. punktu, tipa apstiprinātāja iestāde izsniedz EK detaļas tipa apstiprinājuma sertifikātu, kas sagatavots saskaņā ar I pielikuma 2. daļā sniegto paraugu.
4. pants
EK transportlīdzekļu tipa apstiprinājuma kopējā sistēmā ar ūdeņradi darbināmiem mehāniskiem transportlīdzekļiem saskaņā ar Direktīvas 2007/46/EK 6. un 9. pantu nepiemēro:
1)
Padomes Direktīvu 80/1268/EEK (3);
2)
Padomes Direktīvu 80/1269/EEK (4) attiecībā uz ar ūdeņradi darbināmiem mehāniskiem transportlīdzekļiem, ko darbina ar iekšdedzes virzuļmotoriem;
3)
Padomes Direktīvas 70/221/EEK (5) I pielikumu;
4)
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 96/27/EK (6) II pielikuma 3.3.5. iedaļu un II pielikuma 1. papildinājuma 4.3.2. iedaļu;
5)
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 96/79/EK (7) II pielikuma 3.2.6. iedaļu un II pielikuma 1. papildinājuma 1.4.2.2. iedaļu.
5. pants
EK sastāvdaļu tipa apstiprinājuma marķējums
Katrai ūdeņraža moduļa sastāvdaļai vai ūdeņraža sistēmai, kas atbilst tipam, attiecībā uz kuru tika piešķirts EK detaļas tipa apstiprinājums atbilstīgi šai regulai, piestiprina EK detaļas tipa apstiprinājuma marķējumu, kā norādīts I pielikuma 3. daļā
6. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 26. aprīlī

Labels: 1
14
20
7
3
8