Document ID: 32008D0373

TARYBOS SPRENDIMAS
2008 m. balandžio 28 d.
dėl Susitarimo, iš dalies keičiančio 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą, sudarymo
(2008/373/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antra pastraipa,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),
kadangi:
(1)
Pagal Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimo (2) (toliau - Partnerystės susitarimas) 96 straipsnį, šalis, kuri įgyvendinusi sustiprintą politinį dialogą, mano, kad kita šalis nevykdo įsipareigojimų, susijusių su Partnerystės susitarimo 9 straipsnyje numatytais esminiais veiksniais, gali pakviesti kitą šalį konsultuotis ir esant tam tikroms aplinkybėms imtis atitinkamų priemonių, taip pat prireikus iš dalies ar visiškai sustabdyti Partnerystės susitarimo taikymą atitinkamai šaliai.
(2)
Pagal Partnerystės susitarimo 97 straipsnį, šalis, kuri mano, kad susidūrė su rimtu korupcijos atveju, gali pakviesti kitą šalį konsultuotis ir esant tam tikroms aplinkybėms imtis atitinkamų priemonių, taip pat prireikus iš dalies ar visiškai sustabdyti Partnerystės susitarimo taikymą atitinkamai šaliai.
(3)
Pagal Partnerystės susitarimo 11b straipsnį, šalis, kuri įgyvendinusi sustiprintą politinį dialogą, ypač gavusi informaciją iš TATENA, Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (OPCW) ar kitų svarbių daugiašalių institucijų ataskaitų, mano, kad kita šalis nevykdo įsipareigojimų, susijusių su to straipsnio 1 dalyje minėtu masinio naikinimo ginklų neplatinimu, turi pakviesti kitą šalį konsultuotis ir, esant tam tikroms aplinkybėms, imtis atitinkamų priemonių, taip pat prireikus iš dalies ar visiškai sustabdyti Partnerystės susitarimo taikymą atitinkamai šaliai.
(4)
Jei ketinama imtis atitinkamų priemonių pagal Partnerystės susitarimo 96, 97 straipsnius arba 11b straipsnio 4, 5 ir 6 dalis, turėtų būti nustatyta veiksminga procedūra.
(5)
Susitarimas, iš dalies keičiantis Partnerystės susitarimą, turėtų būti patvirtintas,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos vardu patvirtinamas Susitarimas, iš dalies keičiantis 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą, ir Bendrijos vienašalės ar bendros su kitomis šalimis deklaracijos, pridėtos prie baigiamojo akto (3).
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį(-is), įgaliotą(-us) Europos bendrijos vardu deponuoti patvirtinimo dokumentą, kaip to reikalauja Partnerystės susitarimo 93 straipsnis.
3 straipsnis
1. Jei Komisijos ar valstybės narės iniciatyva, išbandžius visas Partnerystės susitarimo 8 straipsnyje numatytas dialogo galimybes, Taryba mano, kad AKR valstybė nevykdo įsipareigojimų, susijusių su vienu iš Partnerystės susitarimo 9 straipsnyje numatytų esminių veiksnių, arba kad buvo susidurta su rimtu korupcijos atveju, atitinkama AKR valstybė, jeigu tai nėra ypatingos skubos atvejis, kviečiama konsultacijoms vadovaujantis Partnerystės susitarimo 96 ir 97 straipsniais.
Jei Komisijos ar valstybės narės iniciatyva, gavus visų pirma informaciją iš TATENA, OPCW ir kitų svarbių daugiašalių institucijų ataskaitų, Taryba mano, kad AKR valstybė nevykdo įsipareigojimų, numatytų Partnerystės susitarimo 11b straipsnio 1 dalyje dėl masinio naikinimo ginklų neplatinimo, atitinkama AKR valstybė, jeigu tai nėra ypatingos skubos atvejis, kviečiama konsultacijoms vadovaujantis Partnerystės susitarimo 11b straipsnio 4, 5 ir 6 dalimis.
Taryba sprendžia kvalifikuota balsų dauguma.
Konsultacijose Bendrijai atstovauja Tarybai pirmininkaujanti valstybė narė ir Komisija.
2. Jeigu, nepaisant visų pastangų, sprendimas nepriimamas per Partnerystės susitarimo 11b straipsnio 5 dalyje, 96 straipsnio 2 dalyje ir 97 straipsnio 2 dalyje numatytus konsultacijų terminus, arba, ypatingos skubos ar atsisakymo konsultuotis atveju - nedelsiant Taryba, vadovaudamasi minėtais straipsniais ir gavusi Komisijos pasiūlymą, kvalifikuota balsų dauguma gali nuspręsti imtis atitinkamų priemonių, įskaitant dalinį Susitarimo taikymo sustabdymą.
Sprendimą visiškai sustabdyti Partnerystės susitarimo taikymą atitinkamai AKR valstybei Taryba priima vieningai.
Šios priemonės galioja tol, kol Taryba taiko pirmoje pastraipoje numatytą procedūrą, kad priimtų sprendimą, iš dalies keičiantį ar atšaukiantį pirmiau priimtas priemones, arba, atitinkamais atvejais, sprendime nurodytą laikotarpį.
Tam tikslui Taryba nuolat ir ne rečiau kaip kas šešis mėnesius peržiūri pirmiau minėtas priemones.
Tarybos pirmininkas praneša apie tokiu būdu priimtas priemones atitinkamai AKR valstybei ir AKR-EB Ministrų Tarybai prieš joms įsigaliojant.
Tarybos sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Kai priemonės priimamos nedelsiant, pranešimas apie jas išsiunčiamas AKR valstybei ir AKR-EB Ministrų Tarybai kartu su kvietimu pradėti konsultacijas.
3. Europos Parlamentas nedelsiant ir išsamiai informuojamas apie bet kokį sprendimą, priimtą vadovaujantis 1 ir 2 dalimis.
4. Jei AKR-EB Ministrų Tarybai nustato naują konsultacijų tvarką, kaip nurodyta Partnerystės susitarimo VII priedo 3 straipsnio 5 dalyje, Tarybos pozicija AKR-EB Ministrų Taryboje grindžiama Komisijos pasiūlymu.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Liuksemburge, 2008 m. balandžio 28 d.

Labels: 18
15
5