Document ID: 32006D0391

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. gegužės 30 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/346/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2058)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/391/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (2) ir ypač į jos 11 straipsnio 1 dalies f punktą,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (3), ir ypač į jos 4 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
(1)
Reaguojant į klasikinio kiaulių maro protrūkius Vokietijoje buvo nedelsiant nustatytos apsaugos ir priežiūros zonos aplink protrūkio vietas Vokietijoje pagal Direktyvos 2001/89/EB 9 straipsnio 1 dalį.
(2)
Be to, 2006 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimas 2006/346/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje ir panaikinantis Sprendimą 2006/274/EB (4), buvo priimtas siekiant toliau taikyti ir plėsti priemones, kurių Vokietija ėmėsi pagal Direktyvą 2001/89/EB.
(3)
Nuostatos dėl šviežios mėsos sveikumo ženklo naudojimo yra nustatytos 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 854/2004, nustatančiu specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (5). Tačiau pagal Tarybos direktyvą 2001/89/EB toks sveikumo ženklas negali būti naudojamas kiaulių, kilusių iš priežiūros zonoje esančio ūkio, šviežios mėsos ženklinimui.
(4)
Vadovaudamasi Direktyvos 2002/99/EB 4 straipsnio 3 dalimi Vokietija pateikė prašymą leisti nukrypti nuo nuostatų, susijusių su ženklinimu sveikumo ženklu, nustatytu Direktyvoje 2001/89/EB, ir kiaulienos iš kiaulių, laikytų Šiaurės Reino Vestfalijos federalinėje žemėje įkurtose priežiūros zonose esančiuose ūkiuose ir paskerstų, naudojimu, kai kompetentinga institucija išduoda specialų leidimą.
(5)
Remiantis klasikinio kiaulių maro epidemiologine situacija federalinėje Šiaurės Reino Vestfalijos žemėje ir ankstesne šios ligos plitimo tendencija ligos išplitimo pavojus neturėtų atsirasti dėl sveikumo ženklo naudojimo, nustatyto Reglamentu (EB) Nr. 854/2004, šviežiai mėsai iš kiaulių iš priežiūros zonos, esančios tam tikrose Šiaurės Reino Vestfalijos srityse, laikantis tų sąlygų ir tikrinant kiaules, kaip nustatyta šiuo Sprendimu. Gali būti manoma, kad apsaugos nuo ligos išplitimo pavojaus neturėtų paveikti šviežios mėsos pateikimas į rinką be tolesnio perdirbimo ar apdorojimo laikantis šių sąlygų.
(6)
Remiantis Vokietijos pateikta informacija, tikslinga persvarstyti apsaugos priemones, susijusias su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, atsižvelgiant į priemonių apsaugos ir priežiūros zonose, įkurtose aplink protrūkio vietas pagal Direktyvą 2001/89/EB, taikymo trukmę.
(7)
Taip pat reikia pakartotinai įvesti draudimą valstybėms narėms siųsti kiaules į skerdyklas, esančias tose Šiaurės Reino Vestfalijos teritorijose, kuriose buvo pranešta apie klasikinio kiaulių maro protrūkius, kas buvo panaikinta Sprendimu 2006/346/EB.
(8)
Todėl Sprendimas 2006/346/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.
(9)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2006/346/EB iš dalies keičiamas taip:
1)
1 straipsnis keičiamas taip:
„1 straipsnis
Vokietija užtikrina, kad jokios kiaulės nebūtų vežamos į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis iš:
a)
I priede išvardytų teritorijų;
b)
ūkių jos teritorijoje, esančių I priede neišvardytose teritorijose, į kurias buvo atvežtos kiaulės iš Šiaurės Reino Vestfalijoje esančio ūkio po 2006 m. sausio 15 d.“;
2)
Įterpiamas toks 3a straipsnis:
„3a straipsnis
1. Nukrypstant nuo Direktyvos 2001/89/EB 10 straipsnio 3 dalies f punkto ketvirtos įtraukos, Vokietijai leidžiama kiaulienai, gautai iš kiaulių pagal šio straipsnio 2 dalį:
a)
naudoti sveikumo ženklą, nustatytą Reglamento (EB) Nr. 854/2004 5 straipsnio 1 dalyje;
b)
neteikti šviežios mėsos tolesniam apdorojimui pagal taisykles, nustatytas Direktyvos 2002/99/EB 4 straipsnio 1 dalyje.
2. Nepažeidžiant Direktyvoje 2001/89/EB, ypač jos 11 straipsnio 1 dalies f punkte ir 2 dalyje nustatytų priemonių, Vokietijai taikant nukrypimą, nustatytą šio straipsnio 1 dalyje, kiauliena turi būti gauta iš kiaulių, kurios buvo paskerstos per 12 valandų nuo atvežimo į skerdyklą ir kurios yra kilusios iš:
a)
priežiūros zonos, įkurtos šio sprendimo I priedo A dalyje išvardytose teritorijose pagal Direktyvos 2001/89/EB 9 straipsnio 1 dalį, ir iš aplinkinės apsaugos zonos teritorijos, kur:
i)
nebuvo nustatyta klasikinio kiaulių maro protrūkių per 21 dieną iki pat kiaulių išvežimo į skerdyklą ir kur mažiausiai 21 diena praėjo nuo infekuotų ūkių preliminaraus išvalymo ir dezinfekavimo;
ii)
buvo atlikti klinikiniai tyrimai dėl klasikinio kiaulių maro visuose ūkiuose tose apsaugos ir priežiūros zonose, kurios buvo įkurtos nustačius klasikinį kiaulių marą, ir gauti neigiami rezultatai;
b)
ūkio:
i)
kuriam buvo duotas kompetentingos institucijos leidimas išvežti kiaules į nurodytą skerdyklą;
ii)
kuris pagal epidemiologinį tyrimą neturėjo sąlyčio su infekuotu ūkiu;
iii)
kuris buvo reguliariai tikrinamas veterinarijos pareigūnų atsižvelgiant į įkurtą priežiūros zoną ir šie patikrinimai buvo atliekami visoms tame ūkyje laikomoms kiaulėms;
iv)
kur visoms kiaulėms buvo atlikti klinikiniai ir laboratoriniai tyrimai pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 1, 3, 4 ir 5 punktus.
3. Vokietija užtikrina, kad skerdyklos, nurodytos 1 ir 2 dalyse:
a)
yra I priedo A dalyje išvardytose teritorijose;
b)
nepriima tą pačią dieną skerdimui kitų kiaulių, išskyrus 1 ir 2 dalyse nurodytas.
4. Vokietija užtikrina, kad transporto priemonės, kuriomis buvo vežamos 2 dalyje nurodytos kiaulės, po kiekvieno vežimo būtų du kartus išvalomos ir dezinfekuojamos.“.
3)
Įterpiamas toks 4a straipsnis:
„4a straipsnis
1. Vokietija užtikrina, kad kiaulienai, nurodytai šio sprendimo 3a straipsnyje:
a)
yra išduotas sertifikatas pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 599/2004 priedą, užpildytas veterinarijos pareigūno patvirtinant gyvūno sveikumą kaip nustatyta šio sprendimo III priede;
b)
privalo turėti a dalyje nurodytą sertifikatą kaip lydintį dokumentą.
2. Vokietija užtikrina, kad Komisijai ir valstybėms narėms bus pateikta tokia informacija dėl kiaulių, nurodytų 3a straipsnyje:
a)
prieš paskerdžiant kiaules - skerdyklų, nurodytų kaip turinčių priimti šias kiaules, pavadinimai ir vieta;
b)
po kiaulių paskerdimo - ataskaita kiekvieną savaitę, kurioje yra informacija apie:
i)
kiaulių, paskerstų nurodytose skerdyklose, skaičių;
ii)
indentifikavimo sistema ir pervežimo tikrinimai, taikomi skerstinoms kiaulėms, kaip reikalaujama Direktyvos 2001/89/EB 11 straipsnio 1 dalies f punkte.“.
4)
5 straipsnis yra keičiamas taip:
„5 straipsnis
1. Vokietija užtikrina, kad:
a)
I priedo A dalyje išvardytose teritorijose bent asmenų, turinčių tiesioginį sąlytį su kiaulėmis arba turinčių įeiti į kiaulėms laikyti skirtas patalpas ir naudotis transporto priemonėmis vežti kiaules bei transporto priemonėmis vežti pašarus, mėšlą arba kritusius gyvūnus į kiaulių ūkius ir iš jų, paslaugos leidžiamos teikti tik tose teritorijose ir nėra leidžiamos kitose Bendrijos vietose;
b)
jei I priedo A dalyje išvardytos teritorijos yra padalintos į nustatytas pavojų keliančias zonas, a dalies nuostatos taikomos tik tose zonose;
c)
asmenys ir transporto priemonės, nurodytos a dalyje, gali teikti paslaugas I priedo A dalyje neišvardytose teritorijose arba už pavojų keliančių zonų ribų tada, kai transporto priemonės, įranga ir bet kurios kitos priemonės buvo kruopščiai išvalytos ir dezinfekuotos ir mažiausiai tris dienas nėra buvę jokio sąlyčio su kiaulėmis ar kiaulių ūkiais; laikoma, kad su pagal 2 straipsnio 2 dalies a punktą įvykusiu vežimu susijusių sąlyčių vietos yra toje apibrėžtoje zonoje arba tose apibrėžtose zonose;
d)
nepažeidžiant pagal Direktyvą 2001/89/EB jau taikomų priemonių, kaip įmanoma greičiau prevenciniais tikslais paskerdžiamos visos kiaulės kiaulių ūkiuose, esančiuose patvirtinto ligos protrūkio zonoje Borkeno savivaldybėje Šiaurės Reino Vestfalijoje;
e)
I priedo A dalyje išvardytose teritorijose priežiūros priemonės taikomos pagal II priede nustatytus principus;
f)
jei būtina, klasikinio kiaulių maro įtarimo atveju kiaulėms ūkyje taikomos priemonės pagal Direktyvos 2001/89/EB 4 straipsnio 3 dalies a punktą;
g)
kiaulių augintojams parengiama atitinkama informacinė kampanija.
2. Priemonės, nurodytos šio straipsnio 1 dalies d punkte, taikomos nepažeidžiant Sprendimo 90/424/EEB.“.
5)
Įterpiamas toks 5a straipsnis:
„5a straipsnis
Nepažeidžiant Direktyvoje 2001/89/EB, ypač jos 10 straipsnio 4 dalyje ir 11 straipsnio 3 dalyje, nustatytų priemonių Vokietja užtikrina, kad I priedo A dalyje išvardytose teritorijose:
a)
priemonės apsaugos ir priežiūros zonose toliau taikomos, kol mažiausiai 40 dienų bus praėję nuo to, kai bus baigtos preliminarios valymo ir dezinfekavimo priemonės infekuotuose ūkiuose;
b)
be Direktyvos 2001/89/EB 11 straipsnio 3 dalies b punkte nurodytų tyrimų ir prieš nutraukiant Direktyvoje 2001/89/EB nustatytas priežiūros zonoje taikomas priemones, kiaulėms visuose ūkiuose priežiūros zonose papildomai turi būti atlikti klinikiniai ir laboratoriniai tyrimai laikantis Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus F dalies nuostatų; šie tyrimai neturi būti atliekami, kol nebus praėję 30 dienų nuo to, kai bus baigtos preliminarios valymo ir dezinfekavimo priemonės infekuotuose ūkiuose.“.
6)
6 straipsnis yra keičiamas taip:
„6 straipsnis
Valstybės narės, išskyrus Vokietiją, užtikrina, kad:
a)
jokios kiaulės nebūtų vežamos į I priedo A dalyje išvardytose teritorijose esančius ūkius ir skerdyklas;
b)
jų teritorijoje asmenys ir transporto priemonės, nurodyti 5 straipsnio 1 dalies a punkte, laikytųsi šiame punkte nustatytų apribojimų ir teiktų paslaugas tik pagal šio straipsnio c punktą.“;
7)
Sprendimo 2006/346/EB II priedas pakeičiamas šio sprendimo I priedu.
8)
Šio sprendimo II priedo tekstas pridedamas kaip III priedas.
2 straipsnis
Valstybės narės iš dalies pakeičia prekybai taikomas priemones, kad jos atitiktų šį sprendimą, ir nedelsdamos atitinkamai paskelbia priimtas priemones. Jos nedelsdamos apie tas priemones praneša Komisijai.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. gegužės 30 d.

Labels: 17
0
3
6
18