Document ID: 32012L0012

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2012/12/EÚ
z 19. apríla 2012,
ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 2001/112/ES, ktorá sa vzťahuje na ovocné šťavy a niektoré podobné produkty určené na ľudskú spotrebu
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
keďže:
(1)
V smernici Rady 2001/112/ES (3) sa uvádzajú osobitné ustanovenia týkajúce sa výroby, zloženia a označovania ovocných štiav a podobných produktov s cieľom ochrániť záujmy spotrebiteľov a zlepšiť voľný pohyb ovocných štiav a niektorých podobných produktov v Únii. Tieto pravidlá by sa mali prispôsobiť technickému pokroku a mal by sa pri nich pokiaľ možno zohľadniť vývoj v príslušných medzinárodných normách, predovšetkým v Kódexe všeobecných noriem pre ovocné šťavy a nektáre (Codex Stan 247-2005), ktorý prijal výbor pre Codex Alimentarius na svojom 28. zasadnutí od 4. do 9. júla 2005 (ďalej len „kódex noriem“). V kódexe noriem sa stanovujú najmä ukazovatele kvality a požiadavky na označovanie ovocných štiav a podobných produktov.
(2)
Bez toho, aby bola dotknutá smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (4), je nevyhnutné zmeniť a doplniť osobitné ustanovenia smernice 2001/112/ES o označovaní ovocných štiav a podobných produktov s cieľom zohľadniť nové pravidlá o povolených prísadách, napríklad pravidlá o pridávaní cukrov, ktoré už nie je v prípade ovocných štiav povolené. Pre ostatné druhy produktov by sa pridávané cukry mali naďalej označovať v súlade so smernicou 2000/13/ES.
(3)
Výživové tvrdenie „bez pridania cukru“, ako je uvedené v prílohe k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (5), sa používa pri ovocných šťavách veľmi dlho. Vzhľadom na nové požiadavky na zloženie ovocných štiav stanovené v tejto smernici by jeho vypustenie z jedného dňa na druhý po skončení prechodného obdobia neumožnilo okamžité a jasné rozlíšenie medzi ovocnými šťavami a inými nápojmi z hľadiska prídavku cukrov v produktoch, čo by poškodilo odvetvie ovocných štiav. S cieľom umožniť priemyslu riadne informovať spotrebiteľov by malo byť na obmedzené obdobie možné použiť vyhlásenie, že žiadne ovocné šťavy neobsahujú pridaný cukor.
(4)
S cieľom prispôsobiť prílohy k smernici 2001/112/ES vývoju v príslušných medzinárodných normách a s cieľom zohľadniť technický pokrok by sa Komisii mala udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zmeny a doplnenia uvedených príloh s výnimkou časti I prílohy I a prílohy II. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.
(5)
S cieľom umožniť členským štátom, aby prijali vnútroštátne právne predpisy, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou, by sa malo stanoviť prechodné obdobie 18 mesiacov. Počas tohto obdobia by mali byť v platnosti požiadavky smernice 2001/112/ES bez zmien a doplnení zavedených touto smernicou.
(6)
Aby bolo možné vziať do úvahy záujmy hospodárskych subjektov, ktoré uvádzajú produkty na trh alebo označujú svoje produkty v súlade s požiadavkami platnými pred nadobudnutím účinnosti vnútroštátnych ustanovení transponujúcich túto smernicu, je potrebné ustanoviť vhodné prechodné opatrenia. Preto by táto smernica mala stanoviť, že tieto produkty sa môžu naďalej uvádzať na trh počas obmedzeného obdobia po uplynutí lehoty na transpozíciu.
(7)
Keďže cieľ tejto smernice, a to prispôsobenie smernice 2001/112/ES technickému pokroku s prihliadnutím na kódex noriem, nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale možno ho lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
(8)
Smernica 2001/112/ES by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Zmeny a doplnenia smernice 2001/112/ES
Smernica 2001/112/ES sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 1 sa dopĺňa tento odsek:
„Produkty vymedzené v prílohe I podliehajú ustanoveniam práva Únie uplatniteľným na potraviny, napríklad nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (6), ak táto smernica neustanovuje inak.
2.
Článok 2 sa vypúšťa.
3.
Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:
a)
bod 3 sa nahrádza takto:
„3.
Pri produktoch vyrobených z dvoch alebo viacerých druhov ovocia, okrem tých produktov, pri ktorých sa citrónová a/alebo limetková šťava používa za podmienok stanovených v časti II bode 2 prílohy I, sa názvy produktov vytvárajú zo zoznamu použitých druhov ovocia v zostupnom poradí podľa objemu ovocných štiav alebo pretlakov, ktoré obsahujú, ako sa uvádza v zozname zložiek. V prípade produktov vyrobených z troch alebo viacerých druhov ovocia sa však uvedenie druhov ovocia môže nahradiť slovami ‚z viacerých druhov ovocia‘ alebo podobnou formuláciou, alebo počtom druhov použitého ovocia.“;
b)
bod 4 sa vypúšťa.
4.
Článok 4 sa nahrádza takto:
„Článok 4
Pri označovaní koncentrovanej ovocnej šťavy uvedenej v časti I bode 2 prílohy I, ktorá nie je určená na dodávku konečnému spotrebiteľovi, sa uvádza prítomnosť a množstvo pridanej citrónovej šťavy, limetkovej šťavy alebo okysľujúcich činidiel povolených nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách (7). Tento údaj sa uvedie na:
-
balení,
-
na označení pripevnenom k baleniu alebo
-
na sprievodnom dokumente.
5.
V článku 5 sa dopĺňa tento odsek:
„Táto smernica sa uplatňuje na produkty vymedzené v prílohe I, ktoré sa uvádzajú na trh v rámci Únie v súlade s nariadením (ES) č. 178/2002.“
6.
Článok 7 sa nahrádza takto:
„Článok 7
S cieľom prispôsobiť prílohy k tejto smernici vývoju príslušných medzinárodných noriem a zohľadniť technický pokrok je Komisia splnomocnená v súlade s článkom 7a prijať delegované akty týkajúce sa zmeny a doplnenia príloh k tejto smernici okrem časti I prílohy I a prílohy II.“
7.
Vkladá sa tento článok:
„Článok 7a
1. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku.
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 7 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 28. októbra 2013. Komisia predloží správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesie voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 7 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať.
Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie v ňom uvedenej právomoci. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 7 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“
8.
Článok 8 sa vypúšťa.
9.
Prílohy sa nahradia textom uvedeným v prílohe k tejto smernici.
Článok 2
Transpozícia
1. Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 28. októbra 2013. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Členské štáty uplatňujú uvedené predpisy od 28. októbra 2013.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 3
Prechodné opatrenia
1. Produkty, ktoré sú uvádzané na trh alebo označené pred 28. októbra 2013 v súlade so smernicou 2001/112/ES, sa môžu uvádzať na trh do 28. apríla 2015.
2. Vyhlásenie „od 28. októbra 2015 žiadne ovocné šťavy neobsahujú pridaný cukor“ môže byť na označení v rovnakom zornom poli ako názov produktov uvedených v bodoch 1 až 4 časti I prílohy I do 28. októbra 2016.
Článok 4
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 5
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V Štrasburgu 19. apríla 2012

Labels: 0
3
17