Document ID: 32008R1110

REGULAMENTUL (CE) NR. 1110/2008 AL CONSILIULUI
din 10 noiembrie 2008
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 423/2007 privind măsuri restrictive împotriva Iranului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 60 și 301,
având în vedere Poziția comună 2008/652/PESC a Consiliului din 7 august 2008 de modificare a Poziției comune 2007/140/PESC privind măsuri restrictive împotriva Iranului (1),
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1)
Poziția comună 2008/652/PESC prevede măsuri restrictive suplimentare privind, printre altele, persoanele și entitățile vizate de înghețarea fondurilor, reținerea în materie de sprijin financiar public, în special în ceea ce privește creditele, garanțiile și asigurările pentru exporturi, pentru a evita orice sprijin financiar pentru activități nucleare care prezintă un risc de proliferare sau pentru perfecționarea unor vectori de transport de arme nucleare, precum și inspectarea încărcăturilor, cu destinația Iran sau provenind din această țară, a aeronavelor și a navelor aflate în proprietatea sau sub controlul Iran Air Cargo și Islamic Republic of Iran Shipping Line, în măsura în care există motive rezonabile de a aprecia că o asemenea aeronavă sau navă transportă produse supuse interdicției în temeiul poziției comune menționate. Poziția comună 2008/652/PESC prevede, de asemenea, interzicerea furnizării, vânzării sau transferului anumitor articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii care ar putea contribui la desfășurarea de activități nucleare care prezintă un risc de proliferare sau la dezvoltarea vectorilor de transport de arme nucleare.
(2)
În plus, Poziția comună 2008/652/PESC solicită tuturor statelor membre să dea dovadă de vigilență în ceea ce privește operațiunile desfășurate de instituțiile financiare aflate în jurisdicția lor cu băncile cu sediul în Iran, precum și cu sucursalele și agențiile acestora din străinătate, pentru a evita ca aceste activități să contribuie la desfășurarea de activități nucleare care prezintă un risc de proliferare sau la dezvoltarea vectorilor de transport de arme nucleare. În acest scop, anumite dispoziții ale respectivei poziții comune privesc Directiva 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor și finanțării terorismului (2).
(3)
Este necesar să se precizeze faptul că depunerea și transmiterea documentelor necesare către o bancă în scopul transferului final al acestora către o persoană, o entitate sau un organism care nu se află pe listă, pentru a efectua plăți permise în temeiul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 423/2007 (3), nu constituie o punere la dispoziție de fonduri în sensul articolului 7 alineatul (3) din respectivul regulament.
(4)
Regulamentul (CE) nr. 423/2007 a impus anumite măsuri restrictive împotriva Iranului, în conformitate cu Poziția comună 2007/140/PESC. În consecință, operatorii economici sunt expuși riscului de a primi cereri, fiind, prin urmare, necesară asigurarea unei protecții permanente a acestora împotriva cererilor legate de orice contract sau tranzacție a căror executare ar fi afectată de măsurile impuse prin respectivul regulament.
(5)
Aceste măsuri intră în domeniul de aplicare al Tratatului de instituire a Comunității Europene și, în consecință, în special pentru a se asigura aplicarea uniformă a acestora de către operatorii economici din toate statele membre, este necesară adoptarea unui act comunitar pentru punerea lor în aplicare în Comunitate.
(6)
La articolul 12 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 423/2007, trimiterea la articolul 5 alineatul (1) litera (c) ar trebui modificată pentru a ține seama de modificarea introdusă prin Regulamentul (CE) nr. 618/2007 din 5 iunie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 423/2007 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (4).
(7)
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 423/2007 ar trebui modificat.
(8)
Pentru a garanta eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta trebuie să intre imediat în vigoare,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 423/2007 se modifică după cum urmează:
(a)
La articolul 1, se introduc următoarele litere:
„(l)
«contract sau tranzacție» înseamnă orice tranzacție care, indiferent de formă și de legislația care i se aplică, implică unul sau mai multe contracte sau obligații similare stabilite între părți identice sau nu; în acest scop, termenul «contract» include orice garanție sau contragaranție, în special de natură financiară, și orice credit, independente sau nu din punct de vedere juridic, precum și orice dispoziție aferentă care rezultă din tranzacția respectivă sau este legată de aceasta;
(m)
«cerere» înseamnă orice cerere de despăgubire sau orice altă cerere de acest tip, cum ar fi cererea de compensare sau cererea cu titlu de garanție, în special orice cerere de prelungire sau de plată a unei garanții sau contragaranții, în special financiare, indiferent de forma acesteia;
(n)
«persoană, entitate sau organism din Iran» înseamnă:
(i)
statul iranian sau orice autoritate publică a acestui stat;
(ii)
orice persoană fizică care se găsește sau își are domiciliul în Iran;
(iii)
orice persoană juridică, entitate sau organism care își are sediul în Iran;
(iv)
orice persoană juridică, entitate sau organism controlat direct sau indirect de una sau mai multe dintre persoanele sau organismele menționate mai sus.”
(b)
La articolul 2 alineatul (1) litera (a) se adaugă următorul punct:
„(iii)
anumite alte produse și tehnologii care ar putea contribui la activitățile legate de îmbogățire, retratare sau privind apa grea, la perfecționarea unor vectori de transport ai armelor nucleare sau la desfășurarea activităților legate de alte chestiuni în privința cărora AIEA și-a exprimat îngrijorarea sau pe care le consideră nerezolvate. Produsele și tehnologiile respective sunt enumerate în anexa IA.”
(c)
La articolul 3 se adaugă următorul alineat:
„(1a) Pentru toate exporturile pentru care este necesară autorizarea în temeiul prezentului regulament, autorizațiile se acordă de către autoritățile competente ale statului membru în care este stabilit exportatorul, în conformitate cu modalitățile prevăzute la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1334/2000. Autorizația este valabilă în întreaga Comunitate.”
(d)
Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:
„Se interzice achiziția, importul sau transportul din Iran al produselor și tehnologiilor enumerate în anexele I și IA, indiferent dacă produsul în cauză este originar din Iran sau nu.”
(e)
Se introduce următorul articol:
„Articolul 4a
În scopul prevenirii transferului produselor și tehnologiilor enumerate în anexele I și IA, avioanele cargo și navele comerciale deținute sau aflate sub controlul Iran Air Cargo și Islamic Republic of Iran Shipping Line au obligația de a furniza informații înainte de sosire sau de plecare, pentru toate produsele care intră pe teritoriul Comunității sau care părăsesc acest teritoriu, către autoritățile vamale competente ale statului membru în cauză.
Normele care guvernează obligația de a furniza informații înainte de sosire sau de plecare, în special termenele care trebuie respectate și datele care trebuie solicitate, sunt stabilite în dispozițiile aplicabile privind declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și declarațiile vamale din Regulamentul (CE) nr. 648/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 aprilie 2005 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (5) și din Regulamentul (CE) nr. 1875/2006 al Comisiei din 18 decembrie 2006 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 (6).
În plus, Iran Air Cargo și Islamic Republic of Iran Shipping Line sau reprezentanții acestora declară dacă produsele se află în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 1334/2000 sau al prezentului regulament și, în cazul în care exportul respectivelor produse este suspus autorizării, furnizează datele din licența de export care le-a fost acordată în acest scop.
Până la data de 30 iunie 2009, declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și elementele suplimentare necesare menționate mai sus, pot fi depuse în scris prin utilizarea documentelor comerciale, portuare sau de transport, în măsura în care acestea includ informațiile necesare. În cazul unei declarații de export, informațiile menționate în anexa 30a la Regulamentul (CE) nr. 1875/2006 nu sunt solicitate înainte de 30 iunie 2009.
De la 1 iulie 2009, elementele suplimentare necesare menționate mai sus se depun fie în scris, fie prin utilizarea declarațiilor sumare de intrare și de ieșire, după caz.
(f)
Articolul 5 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Se interzice:
(a)
furnizarea de asistență tehnică, în mod direct sau indirect, cu privire la produsele și tehnologiile incluse în Lista militară comună a Uniunii Europene, precum și cu privire la furnizarea, producția, întreținerea și utilizarea produselor incluse în listă, oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organism din Iran sau care sunt destinate să fie utilizate în Iran;
(b)
furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj, în mod direct sau indirect, cu privire la produsele și tehnologiile enumerate în anexa I și anexa IA sau cu privire la furnizarea, producția, întreținerea și utilizarea produselor enumerate în anexa I și anexa IA, oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism din Iran sau cu privire la produse sau tehnologii care sunt destinate să fie utilizate în Iran;
(c)
furnizarea de investiții către întreprinderile din Iran angajate în producția produselor și tehnologiilor incluse în Lista militară comună a Uniunii Europene sau în anexa I și anexa IA;
(d)
acordarea de finanțare sau de asistență financiară, în mod direct sau indirect, în legătură cu produsele și tehnologiile incluse în Lista militară comună a Uniunii Europene sau în anexa I și anexa IA, inclusiv și în special subvenții, împrumuturi și asigurări de credite pentru export, pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul acestor produse și tehnologii sau pentru furnizarea de asistență tehnică aferentă acestora oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism din Iran sau cu privire la produse sau tehnologii care sunt destinate să fie utilizate în Iran;
(e)
participarea voluntară și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor prevăzute la literele (a)-(d).”
(g)
La articolul 7, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Se îngheață toate fondurile și resursele economice aflate în proprietatea, posesia sau sub controlul unor persoane, entități și organisme enumerate la anexa IV. Anexa IV cuprinde persoanele, entitățile și organismele desemnate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de Comitetul pentru sancțiuni în conformitate cu alineatul (12) din Rezoluția 1737 (2006) și cu alineatul (7) din Rezoluția 1803 (2008) ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.”
(h)
Se introduc următoarele articole:
„Articolul 11a
(1) În cadrul activităților lor cu instituțiile de credit și financiare menționate la alineatul (2) și în vederea evitării ca aceste activități să contribuie la desfășurarea de activități nucleare cu risc de proliferare sau la perfecționarea vectorilor de transport de arme nucleare, instituțiile de credit și financiare care intră în domeniul de aplicare al articolului 18:
(a)
manifestă în mod constant vigilență în ceea ce privește activitatea conturilor, inclusiv prin intermediul programelor lor de măsuri de precauție privind clienții și în conformitate cu obligațiile lor referitoare la spălarea banilor și la finanțarea terorismului;
(b)
solicită ca toate câmpurile de informații aferente instrucțiunilor de plată care se referă la ordonatorul și beneficiarul tranzacției în cauză să fie completate și refuză tranzacția în cazul în care respectivele informații nu sunt furnizate;
(c)
păstrează toate înregistrările tranzacțiilor efectuate pentru o perioadă de cinci ani și le pun la dispoziția autorităților naționale, la cerere;
(d)
în cazul în care suspectează sau au motive întemeiate de a suspecta că fondurile au legătură cu finanțarea proliferării, informează în această privință unitatea de informații financiare («UIF») sau oricare altă autoritate competentă desemnată de statul membru în cauză, astfel cum este indicat pe paginile internet enumerate în anexa III, fără a aduce atingere articolelor 5 și 7. UIF sau respectiva autoritate competentă servesc drept centru național de primire și analiză a declarațiilor privind tranzacțiile suspecte în legătură cu finanțarea eventuală a proliferării. UIF sau respectiva autoritate competentă au acces, în mod direct sau indirect, în timp util, la informațiile financiare, administrative și judiciare de care are nevoie pentru a-și îndeplini în mod adecvat această funcție, care include în special analiza declarațiilor privind tranzacțiile suspecte.
(2) Măsurile prevăzute la alineatul (1) se aplică instituțiilor financiare și de credit în activitățile pe care le desfășoară cu:
(a)
instituțiile de credit și financiare care își au sediul în Iran, în special cu Banca Saderat;
(b)
sucursalele și filialele, atunci când acestea intră în domeniul de aplicare al articolului 18, ale instituțiilor de credit și financiare cu sediul în Iran, astfel cum sunt enumerate în anexa VI;
(c)
sucursalele și filialele, atunci când acestea nu intră în domeniul de aplicare al articolului 18, ale instituțiilor de credit și financiare cu sediul în Iran, astfel cum sunt enumerate în anexa VI;
(d)
instituțiile de credit și financiare care nu își au sediul în Iran și nu intră în domeniul de aplicare al articolului 18, dar sunt controlate de persoane cu domiciliul în Iran sau de entități cu sediul în Iran, astfel cum sunt enumerate în anexa VI.
Articolul 11b
(1) Sucursalele și filialele Băncii Saderat care intră în domeniul de aplicare al articolului 18 notifică autorității competente a statului membru în care își au sediul, astfel cum este indicat pe paginile internet enumerate în anexa III, toate transferurile de fonduri efectuate sau primite de acestea, numele părților, valoarea și data tranzacțiilor, în termen de cinci zile lucrătoare de la data efectuării sau de la data primirii respectivului transfer de fonduri. În cazul în care informația este disponibilă, declarația trebuie să precizeze natura tranzacțieie și, după caz, natura produselor care fac obiectul tranzacției și, în special, să indice dacă este vorba de produse care intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 1334/2000 sau al prezentului regulament și, în cazul în care exportul acestora face obiectul unei autorizații, să precizeze numărul licenței acordate.
(2) Sub rezerva și în conformitate cu modalitățile stabilite pentru schimbul de informații, autoritățile competente informate transmit fără întârziere aceste date, în funcție de necesități, pentru a evita orice tranzacție care ar contribui la desfășurarea de activități nucleare care prezintă un risc de proliferare sau la dezvoltarea vectorilor de transport de arme nucleare, către autoritățile competente ale celorlalte state membre în care își au sediul celelalte părți participante la respectivele tranzacții.”
(i)
La articolul 12, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Interdicțiile prevăzute la articolul 5 alineatul (1) litera (d) și la articolul 7 alineatul (3) nu angajează în niciun fel răspunderea persoanelor fizice sau juridice ori a entităților în cauză în cazul în care acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv rezonabil să suspecteze faptul că acțiunile lor ar încălca respectivele interdicții.”
(j)
La articolul 12 se adaugă următorul alineat:
„(3) Comunicarea, cu bună credință, astfel cum se prevede la articolele 11a și 11b, de către o instituție sau o persoană care intră sub incidența prezentului regulament sau de către conducerea sau un angajat al unei asemenea instituții sau persoane, a informațiilor menționate la articolele 11a și 11b, nu antrenează în niciun fel răspunderea instituției, persoanei, conducerii instituției sau angajaților respectivi ai instituției.”
(k)
Se introduce următorul articol:
„Articolul 12a
(1) Nu se dă curs niciunei cereri de despăgubire și niciunei alte cereri de acest tip, cum ar fi cererea de compensare sau cererea cu titlu de garanție, în special orice cerere de prelungire sau de plată a unei garanții sau contragaranții, în special financiare, indiferent de forma acesteia, prezentate de:
(a)
persoanele, entitățile și organismele desemnate enumerate în anexele IV, V și VI;
(b)
orice altă persoană, entitate sau organism din Iran, inclusiv guvernul iranian;
(c)
orice persoană, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia din aceste persoane sau entități;
în legătură cu orice contract sau tranzacție a căror executare ar fi fost afectată, în mod direct sau indirect, integral sau parțial, de măsurile impuse prin prezentul regulament.
(2) Executarea unui contract sau a unei tranzacții trebuie considerată ca fiind afectată de măsurile impuse de prezentul regulament în cazul în care existența sau conținutul cererii rezultă în mod direct sau indirect din respectivele măsuri.
(3) În cadrul oricărei proceduri care urmărește să dea curs unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă în temeiul dispozițiilor alineatului (1) incumbă persoanei care urmărește să se dea curs respectivei cereri.”
(l)
La articolul 15 alineatul (1), se adaugă următoarea literă:
„(d)
modifică anexa VI pe baza deciziilor adoptate privind anexele III și IV la Poziția comună 2008/652/PESC.”
(m)
Textul anexei I la prezentul regulament se introduce ca anexa IA.
(n)
Anexa II se înlocuiește cu textul anexei II la prezentul regulament.
(o)
Anexa III se înlocuiește cu textul anexei III la prezentul regulament.
(p)
Textul anexei IV la prezentul regulament se adaugă ca anexa VI.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptată la Bruxelles, 10 noiembrie 2008.

Labels: 18
5