Document ID: 32013R0759

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 759/2013 НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2013 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 809/2004 по отношение на изискванията за оповестяване за конвертируеми и заменяеми дългови ценни книжа
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 г. относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (1), и по-специално член 7, параграф 1 от нея,
като има предвид, че:
(1)
В Регламент (ЕО) № 809/2004 на Комисията от 29 април 2004 г. относно прилагането на Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на информацията, съдържаща се в проспектите, както и формàта, включването чрез препратка и публикуването на подобни проспекти и разпространяването на реклами (2) е посочена подробната информация, която трябва да се съдържа в проспектите за различните видове ценни книжа в съответствие с член 7, параграф 1 от Директива 2003/71/ЕО.
(2)
Списъкът за документа за регистрация на акции следва да бъде приложим за акции и други прехвърлими ценни книжа, еквивалентни на акции, а също и за други ценни книжа, даващи достъп до капитала на емитента посредством конверсия или размяна, когато базисните акции все още не са допуснати до търгуване на регулиран пазар.
(3)
Информацията за емитента не е лесно достъпна за инвеститорите, когато емитентът на базисните акции е част от групата, към която принадлежи и емитентът на конвертируемите или заменяемите дългови ценни книжа, но базисните акции не са допуснати до търгуване на регулиран пазар. Затова списъкът за документа за регистрация на акции следва да се прилага по отношение на тези базисни акции и следва да бъде добавен към комбинациите, използвани при изготвянето на проспекта.
(4)
Когато ценни книжа с варанти или дериватни ценни книжа дават право за придобиване на акции на емитента или на групата и тези акции не са допуснати до търгуване на регулиран пазар, съответната информация, определена в списъка с обявата за дериватни ценни книжа, следва да бъде предоставена на инвеститорите.
(5)
Когато дългови ценни книжа могат да бъдат обменени или конвертирани в акции, които вече са допуснати до търгуване на регулиран пазар, информацията за базисните акции е вече на разположение на акционерите и инвеститорите като цяло. Ето защо следва да се уточни, че е достатъчно към комбинациите, използвани за изготвянето на обявата за ценните книжа на проспекта, да се добави декларация, посочваща вида на базисния инструмент и подробности за източниците на информация относно базисния инструмент.
(6)
Когато дългови ценни книжа могат да бъдат конвертирани или обменени в акции, които са или ще бъдат емитирани от емитента на ценната книга или от субект, който е част от неговата група, и тези базисни акции още не са допуснати до търгуване на регулиран пазар, инвеститорите следва също така да получат отчет на оборотния капитал и отчет относно капитализацията и задлъжнялостта на емитента на базисните акции. Тези отчети ще предоставят на инвеститорите в обявата за ценните книжа същата информация относно способността на емитента да продължи да функционира като действащо предприятие и относно съотношението между неговата задлъжнялост и капитализация, каквато се предоставя на лицата, инвестиращи пряко в неговите акции.
(7)
Когато базисните акции са емитирани от трето лице и не са допуснати до търгуване на регулиран пазар, инвеститорите по-трудно биха получили достъп до описанието на тези базисни акции. Поради това към комбинациите, използвани за изготвянето на обявата за ценните книжа на проспекта, следва да бъде добавен допълнителен градивен елемент, в който са описани базисните акции.
(8)
От съображения във връзка с правната сигурност е необходимо в таблицата, посочена в приложение XVIII към Регламент (ЕО) № 809/2004, да се поясни как да бъдат комбинирани списъците и градивните елементи при съставянето на проспекта, включително кога са необходими само определени единици информация от списъците и модулите, кога могат да не бъдат прилагани някои единици информация поради специфични комбинации от списъци и модули в конкретни случаи, както и кога емитентът, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, може да избира между различни списъци и модули според определени прагове, като например минималната деноминация на дълговите ценни книжа, или условията, посочени в Регламент (ЕО) № 809/2004.
(9)
Терминът „облигации“ следва да се замени с термина „дългови ценни книжа“, за да се осигури последователността на терминологията в Регламент (ЕО) № 809/2004.
(10)
Прилагането на градивен елемент, обхващащ проформа финансова информация съгласно посоченото в приложение II към Регламент (ЕО) № 809/2004, е свързано с настъпването на значителна брутна промяна в размера на емитента и следователно към заглавието на колона „ГРАДИВЕН ЕЛЕМЕНТ“ в документа за регистрация по приложение ХVIII към въпросния регламент следва да бъде добавен изразът „(ако е приложимо)“, за да бъде отразена условната приложимост на приложение II към посочения регламент.
(11)
Конвертируемите или обменяемите дългови ценни книжа могат да предоставят достъп до новите акции на емитента, когато правото на записване бъде упражнено от притежателя му. Следователно емисиите на права върху дългови ценни книжа, конвертируеми или обменяеми в нови акции на емитента, следва също да се ползват от пропорционалния режим на оповестяване, посочен в член 26а от Регламент (ЕО) № 809/2004, при условие че базисните акции са нови акции, емитирани от лицето, което е емитирало дълговите ценни книжа. Проспектът за предлагането или допускането до търгуване на регулиран пазар на дългови ценни книжа, конвертируеми или обменяеми в акции на емитента, емитирани от малки и средни предприятия и дружества с ограничена пазарна капитализация, следва също да се ползва от пропорционалния режим на оповестяване, посочен в член 26б от Регламент (ЕО) № 809/2004. Следователно комбинацията от списъци и градивни елементи, приложима по отношение на емисиите на права върху дългови ценни книжа, конвертируеми или обменяеми в акции на емитента, или по отношение на конвертируемите или обменяемите дългови ценни книжа, емитирани от малки и средни предприятия и дружества с ограничена пазарна капитализация, следва да бъде включена в приложение XVIII.
(12)
С оглед необходимостта от предоставяне на емитентите на преходен период за приспособяване към новите изисквания, въведени от настоящия регламент, той следва да се прилага само за проспектите и основните проспекти, одобрени от компетентните органи на датата на влизането му в сила или след това.
(13)
Поради това Регламент (ЕС) № 809/2004 следва да бъде съответно изменен,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕО) № 809/2004
Регламент (ЕО) № 809/2004 се изменя, както следва:
1)
В член 6 се добавя следният параграф 3:
„3. Когато акции с варанти дават право за придобиване на акции на емитента и тези акции не са допуснати до търгуване на регулиран пазар, се дава и информацията в съответствие със списъка, предвиден в приложение XII, с изключение на точка 4.2.2.“
2)
В член 8 се добавят следните параграфи 3, 4, и 5:
„3. Когато дълговите ценни книжа са обменяеми или конвертируеми в акции, които вече са допуснати до търгуване на регулиран пазар, се дава и информацията по точка 4.2.2 от списъка, предвиден в приложение XII.
4. Когато дълговите ценни книжа са обменяеми или конвертируеми в акции, които са или ще бъдат емитирани от емитента на ценната книга или от субект, който е част от неговата група, и тези базисни акции още не са допуснати до търгуване на регулиран пазар, се дава и информацията относно емитента в съответствие с точки 3.1 и 3.2 от списъка, предвиден в приложение III, или, в зависимост от случая, на приложимия списък, посочен в приложение XXIV.
5. Когато дългови ценни книжа с варанти дават право за придобиване на акции на емитента и тези акции не са допуснати до търгуване на регулиран пазар, се дава и информацията в съответствие със списъка, предвиден в приложение XII, с изключение на точка 4.2.2.“
3)
В член 15 параграф 2 се заменя със следното:
„2. Списъкът се прилага за ценни книжа, които не попадат в обхвата на прилагането на списъка за обявата за други ценни книжа, посочени в членове 6, 8 и 16, с изключение на случаите, посочени в член 6, параграф 3, член 8, параграфи 3 и 5 и член 16, параграфи 3 и 5. Списъкът се прилага за определени ценни книжа, когато задълженията за плащането и/или доставката са свързани с базисния инструмент.“
4)
В член 16 се добавят следните параграфи 3, 4 и 5:
„3. Когато дълговите ценни книжа са обменяеми или конвертируеми в акции, които вече са допуснати до търгуване на регулиран пазар, се дава и информацията по точка 4.2.2 от списъка, предвиден в приложение XII.
4. Когато дълговите ценни книжа са обменяеми или конвертируеми в акции, които са или ще бъдат емитирани от емитента на ценната книга или от субект, който е част от неговата група, и тези базисни акции още не са допуснати до търгуване на регулиран пазар, се дава и информацията относно емитента в съответствие с точки 3.1 и 3.2 от списъка, предвиден в приложение III, или, в зависимост от случая, на приложимия списък, посочен в приложение XXIV.
5. Когато дългови ценни книжа с варанти дават право за придобиване на акции на емитента и тези акции не са допуснати до търгуване на регулиран пазар, се дава и информацията в съответствие със списъка, предвиден в приложение XII, с изключение на точка 4.2.2.“
5)
В член 17, параграф 2 точка 2 се заменя със следното:
„2.
при условие че тези акции или други прехвърлими ценни книжа, еквивалентни на акции, са или ще бъдат емитирани от емитента на ценната книга или от субект, принадлежащ към групата на този емитент, или от трето лице и все още не се търгуват на регулиран пазар или на еквивалентен пазар извън Съюза по времето на одобряването на проспекта, обхващащ ценните книжа, и при условие че базисните ценни книжа или други прехвърлими ценни книжа, еквивалентни на акции, могат да бъдат доставени чрез физически сетълмент.“
6)
Заглавието на приложение XIV са заменя със следното:
„Допълнителен информационен градивен елемент относно базисната акция“.
7)
Приложение XVIII се заменя с текста на приложението към настоящия регламент.
Член 2
Преходна разпоредба
1. Настоящият регламент не се прилага по отношение на одобрението на притурка към проспект или основен проспект, в случаите при които проспектът или основният проспект е одобрен преди датата, посочена в член 3.
2. Когато в съответствие с член 18 от Директива 2003/71/ЕО компетентният орган на държавата членка по произход предоставя на компетентния орган на приемащата държава членка сертификат за одобрение на одобрен преди датата, посочена в член 3, проспект или основен проспект, той ясно и изрично посочва в сертификата, че проспектът или основният проспект е бил одобрен преди датата, посочена в член 3.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2013 година.

Labels: 12
2