Document ID: 31997R0641

Nariadenie Komisie (ES) č. 641/97
zo 14. apríla 1997,
ktoré mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1249/96 z 28. júna 1996 o pravidlách uplatňovania (dovozné clá v sektore obilnín) pre nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 923/96 [2], a najmä na článok 10 (4) uvedeného nariadenia,
keďže ustanovenia o nakladaní s obilninami dovezenými do spoločenstva sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 1249/96 [3];
keďže skúsenosti pri uplatňovaní ustanovení nariadenia (ES) č. 1249/96 na dovozy kukurice s tvrdými zrnami naznačujú potrebu upraviť jeho ustanovenia o colnej kontrole tohto produktu a o znížení cla, ktoré sa má poskytnúť; keďže by sa preto malo zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 1249/96;
keďže Riadiaci výbor pre obilniny neoznámil stanovisko v rámci lehoty stanovenej jeho predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1249/96 sa týmto mení a dopĺňa nasledovne:
1. Článok 2 (5) nahrádza nasledujúci text:
"5. Dovozné clá budú znížené o:
- 14 ECU na tonu pre štandardnú vysokokvalitnú obyčajnú pšenicu,
- 8 ECU na tonu pre sladovnícky jačmeň,
- 14 ECU na tonu pre kukuricu s tvrdými zrnami spĺňajúcu špecifikácie prílohy I.
Pre poskytnutie zníženia musia byť splnené nasledujúce požiadavky:
a) aŽiadateľ musí uviesť v okienku 20 dovoznej licencie spracovaný produkt, ktorý sa má vyrobiť z obilnín.
b) Dovozca musí predložiť písomný záväzok spolu so žiadosťou o dovoznú licenciu, že všetky obilniny budú spracované v súlade s okienkom 20 licencie do šiestich mesiacov od dátumu vstupu do voľného obehu. Presne určí miesto spracovania tak, že uvedie buď:
- spracovateľský podnik a členský štát alebo
- najviac päť spracovateľských závodov.
Pred odovzdaním tovaru na spracovanie bude vystavená kontrolná kópia T5 v úrade colného odbavenia v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 2454/931. Informácie požadované na základe písmena a) vyššie a názov a miesto spracovateľského závodu budú uvedené v okienku 104 dokladu T5.
c) Dovozca musí u kompetentného úradu zložiť zábezpeku 14 ECU na tonu pre obyčajnú pšenicu a kukuricu s tvrdými zrnami a 8 ECU na tonu pre jačmeň. Ale ak je clo platné v deň ukončenia colných dovozných formalít nižšie ako 14 ECU na tonu pre obyčajnú pšenicu alebo kukuricu s tvrdými zrnami alebo 8 ECU na tonu pre jačmeň, bude sa zábezpeka rovnať sume cla.
Záruka bude uvoľnená pri predložení dôkazu o konkrétnom konečnom použití oprávňujúceho na kvalitatívnu prémiu na cenu základného produktu uvedeného pri písmene a). Tento dôkaz, podľa možnosti prostredníctvom kontrolnej kópie T5, musí o dovoze preukázať, k spokojnosti kompetentných orgánov členského štátu, že všetky dovozené obilniny boli spracované na výrobok uvedený pri písmene a).
Bude sa mať za to, že spracovanie bolo vykonané, ak v časovom limite uvedenom pri písmene b):
- v prípade obyčajnej pšenice bol produkt uvedený pri písmene a) vyrobený buď:
- v jednom alebo vo viacerých závodoch patriacich podniku v členskom štáte, alebo
- v závode alebo v jednom zo závodov uvedených v písmene b),
- sladovnícky jačmeň bol podrobený namáčaniu,
- kukurica s tvrdými zrnami bola spracovaná s cieľom vyrábať výrobok s číselným znakom položky KN 19041010 alebo 110313."
2. Prílohu I nahrádza príloha I k tomuto nariadeniu.
3. Je pridaný nasledujúci článok 2a:
"Článok 2a
1. V prípade dovozov kukurice s tvrdými zrnami s číselným znakom položky KN 10059000 do spoločenstva, pre ktorú boli žiadosti o dovozné licencie podané medzi 1. júlom 1996 a dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a na ktorú bolo poskytnuté zníženie cla 8 ECU na tonu, bude na požiadanie dovozcu alebo jeho zástupcu vykonaná platba rozdielu medzi dovozným clom zaplateným za skutočne dovezené množstvá a keď bolo požiadané o splatnú sumu so znížením 14 ECU na tonu.
2. Na požiadanie príslušnej strany kompetentný orgán členského štátu, ktorý vydal dovoznú licenciu, vystaví v súlade s článkom 880 nariadenia (EHS) č. 2454/93 osvedčenie vo forme opísanej v prílohe III s uvedením množstva, na ktoré je možné vrátiť časť cla, ako je uvedené v odseku 1.
3. Žiadosti o vrátenie cla doložené osvedčením uvedeným v odseku 2 a dôkazom o konkrétnom konečnom použití uvedenom v článku 2 (5) c) musia byť predložené do 30 dní od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Musí ich sprevádzať dovozná licencia, osvedčenie uvedené v odseku 2 a vyhlásenie o vstupe príslušných obilnín do voľného obehu."
4. Príloha II k tomuto nariadeniu je pridaná ako príloha III.
5. V článku 6 (1) prvý pododsek nahrádza nasledujúci text:
"1. Reprezentatívne vzorky odoberie z každej zásielky tvrdej pšenice, obyčajnej pšenice štandardnej vysokej alebo strednej kvality a kukurice s tvrdými zrnami colný úrad vstupu do voľného obehu, pričom uplatní ustanovenia prílohy k smernici Komisie 76/371/EHS2 pre určenie:
- v prípade obyčajnej pšenice štandardnej vysokej alebo strednej kvality obsahu bielkovín, mernej hmotnosti a obsahu nečistôt (Schwarzbesatz), ako sú definované v nariadení Rady (EHS) č. 2731/753,
- v prípad tvrdej pšenice mernej hmotnosti a obsahu nečistôt (Schwarzbesatz) a obsahu sklovitých zŕn,
- v prípade kukurice s tvrdými zrnami flotačného indexu, mernej hmotnosti a obsahu sklovitých zŕn.
Ak ale Komisia oficiálne uzná certifikát kvality pre obyčajnú pšenicu, tvrdú pšenicu alebo kukuricu s tvrdými zrnami vydaný krajinou pôvodu obilnín, vzorky sa odoberú na overenie certifikovanej kvality len z dostatočne reprezentatívneho počtu zásielok.
Certifikáty, ktoré vydala Argentine Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa), bude Komisia oficiálne uznávať na základe administratívneho kooperačného postupu, ako je stanovený v článkoch 63 až 65 nariadenia (EHS) č. 2454/93. V prípade, keď analytické parametre uvedené v certifikáte kvality vystavenom Senasou vykazujú súlad s kvalitatívnymi normami pre kukuricu s tvrdými zrnami uvedenými v prílohe I, budú sa vzorky odoberať najmenej z 3 % nákladov došlých do každého vstupného prístavu počas hospodárskeho roka. Nevyplnený vzor certifikátov kvality, ktoré má Senasa vydávať, je uvedený v prílohe IV. Kópie pečiatky a podpisov schválených argentínskou vládou budú uverejnené v sérii "C"Úradného vestníka Európskych spoločenstiev."
6. Príloha III k tomuto nariadeniu je pridaná ako príloha IV.
7. Článok 6 (2) nahrádza nasledujúci text:
"Štandardnými metódami pre určenia uvedené v odseku 1 budú metódy stanovené v nariadeniach Komisie (EHS) č. 1908/84 (1) a 2731/75.
Kukuricou s tvrdými zrnami je kukurica odrody Zea mays indurata, ktorej zrná predstavujú dominantne sklovitý endosperm (tvrdá alebo stvrdnutá štruktúra). Sú spravidla oranžové alebo červené. Vrchná časť (oproti klíčku) alebo koruna nemá štrbiny.
Sklovité zrná kukurice s tvrdými zrnami sú definované ako zrná, ktoré spĺňajú dve kritériá:
- ich koruna nemá štrbinu,
- keď je zrno rozrezané po dĺžke, jeho endosperm ukazuje strednú múčnatú časť úplne obklopenú stvrdnutou časťou. Stvrdnutá časť musí byť dominantnou časťou celého povrchu rezu.
Percento sklovitých zŕn bude stanovené spočítaním počtu zŕn spĺňajúcich tieto kritériá v reprezentatívnej vzorke 100 zŕn.
Referenčná metóda pre stanovenie flotačného indexu je uvedená v prílohe V."
8. Príloha IV k tomuto nariadeniu je pridaná ako príloha V.
Článok 2
Toto nariadenie nadobudne účinnosť v tretí deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. apríla 1997

Labels: 3
15
17