Document ID: 32009R1152

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1152/2009
2009 m. lapkričio 27 d.
kuriuo nustatomi specialieji reikalavimai iš tam tikrų trečiųjų šalių importuojamiems tam tikriems maisto produktams, kurie gali būti užteršti aflatoksinais, ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2006/504/EB
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį,
kadangi:
(1)
2006 m. liepos 12 d. Komisijos sprendimas 2006/504/EB dėl specialiųjų reikalavimų, taikomų tam tikrų maisto produktų, kurie gali būti užteršti aflatoksinais, importui iš tam tikrų trečiųjų šalių (2), buvo keletą kartų iš esmės pakeistas. Siekiant atsižvelgti į pokyčius, ypač kalbant apie tam tikrų tame sprendime nurodytų produktų užterštumą aflatoksinais, reikia dar kartą iš esmės pakeisti tam tikras nuostatas. Be to, kadangi nuostatos yra tiesiogiai taikomos ir privalomos visos, Sprendimą 2006/504/EB reikėtų pakeisti šiuo reglamentu.
(2)
2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1881/2006, nustatančiame didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (3), nustatyta didžiausia leidžiamoji aflatoksinų koncentracija maisto produktuose, siekiant apsaugoti visuomenės sveikatą. Galima pastebėti, kad didžiausia leidžiamoji aflatoksinų koncentracija tam tikruose maisto produktuose iš tam tikrų šalių dažnai būna viršijama. Ši tarša kelia rimtą grėsmę Bendrijos gyventojų sveikatai, todėl tikslinga Bendrijos lygmeniu priimti specialiuosius reikalavimus.
(3)
Siekiant apsaugoti visuomenės sveikatą svarbu, kad sudėtiniams maisto produktams, kurių sudėtyje yra didelė dalis į šio reglamento taikymo sritį patenkančių maisto produktų, taip pat būtų taikomas šis reglamentas. Siekiant sudaryti palankesnes sąlygas įgyvendinti perdirbtų ir sudėtinių maisto produktų kontrolę ir išlaikyti aukštą kontrolės veiksmingumo lygį, būtina padidinti sudėtinių maisto produktų kontrolinę ribą. Dėl tos pačios priežasties ribą, kurios nesiekiantiems produktams šis reglamentas netaikomas, reikėtų padidinti nuo 5 kg iki 20 kg. Kompetentingos institucijos, siekdamos aptikti aflatoksinų, gali atsitiktine tvarka tikrinti sudėtinius maisto produktus, kuriuose yra mažiau nei 20 % šiame reglamente nurodytų maisto produktų. Jei atliekant stebėseną būtų nustatyta, kad sudėtiniai maisto produktai, kuriuose yra mažiau nei 20 % maisto produktų, kuriems taikomas šis reglamentas, keletu atvejų neatitinka Bendrijos teisės aktų dėl didžiausios leidžiamosios aflatoksino koncentracijos, šios ribos turėtų būti persvarstytos.
(4)
Tam tikrų maisto kategorijų, kurioms taikomas šis reglamentas, Kombinuotosios nomenklatūros (KN) kodas buvo pakeistas. Todėl būtina atitinkamai pakeisti KN kodus šiame reglamente.
(5)
Patirtis parodė, kad papildomi reikalavimai reikalavimų neatitinkančioms negliaudytų bertoletijų iš Brazilijos importuotoms siuntoms daugiau nebereikalingi, kadangi tokios siuntos gali būti tvarkomos laikantis bendrųjų nuostatų, skirtų reikalavimų neatitinkančioms siuntoms ir todėl papildomus reikalavimus reikėtų panaikinti. Importuojant maisto produktus iš Jungtinių Amerikos Valstijų, pereinamojo laikotarpio nuostatos ne Jungtinių Valstijų žemės ūkio departamento patvirtintoms laboratorijoms aflatoksinų tyrimui atlikti daugiau nebereikalingos, todėl tas pereinamojo laikotarpio nuostatas reikėtų panaikinti.
(6)
2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialios kontrolės ir iš dalies keičiamas Sprendimas 2006/504/EB (4), nustatomas bendro įvežimo dokumento, skirto iš anksto pranešti apie siuntų atvežimą ir pateikti informaciją apie atliktus oficialius tikrinimus, naudojimas. Būtina nustatyti minėto dokumento naudojimą ir nustatyti konkrečias gaires, kaip jį pildyti taikant šį reglamentą.
(7)
Atsižvelgiant į pranešimų, gautų per skubaus įspėjimo apie maisto produktus ir pašarus sistemą, skaičių ir pobūdį, prekybos mastą, Maisto ir veterinarijos tarnybos tikrinimų rezultatus ir kontrolės rezultatus, dabartinis kontrolės dažnumas turėtų būti persvarstytas.
(8)
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis reglamentas taikomas toliau išvardytų maisto produktų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir sudėtinių maisto produktų importui:
a)
Toliau išvardytiems Brazilijos kilmės arba iš jos siunčiamiems maisto produktams:
i)
negliaudytoms bertoletijoms, kurioms priskiriamas KN kodas 0801 21 00;
ii)
riešutų arba džiovintų vaisių mišiniams, kuriems priskiriamas KN kodas 0813 50, kurių sudėtyje yra negliaudytų bertoletijų.
b)
Toliau išvardytiems Kinijos kilmės arba iš jos siunčiamiems maisto produktams:
i)
žemės riešutams, kuriems priskiriamas KN kodas 1202 10 90 arba 1202 20 00;
ii)
žemės riešutams, kuriems priskiriamas KN kodas 2008 11 91 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) arba 2008 11 98 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg);
iii)
skrudintiems žemės riešutams, kuriems priskiriamas KN kodas 2008 11 91 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) arba 2008 11 96 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg).
c)
Toliau išvardytiems Egipto kilmės arba iš jo siunčiamiems maisto produktams:
i)
žemės riešutams, kuriems priskiriamas KN kodas 1202 10 90 arba 1202 20 00;
ii)
žemės riešutams, kuriems priskirimas KN kodas 2008 11 91 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) arba 2008 11 98 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg);
iii)
skrudintiems žemės riešutams, kuriems priskiriamas KN kodas 2008 11 91 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) arba 2008 11 96 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg).
d)
Toliau išvardytiems Irano kilmės arba iš jo siunčiamiems maisto produktams:
i)
pistacijoms, kurioms priskiriamas KN kodas 0802 50 00;
ii)
skrudintoms pistacijoms, kurioms priskiriamas KN kodas 2008 19 13 (tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) ir 2008 19 93 (tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg).
e)
Toliau išvardytiems Turkijos kilmės arba iš jos siunčiamiems maisto produktams:
i)
džiovintoms figoms, kurioms priskiriamas KN kodas 0804 20 90;
ii)
gliaudytiems arba negliaudytiems lazdynų riešutams (Corylus sp.), kuriems priskiriamas KN kodas 0802 21 00 arba 0802 22 00;
iii)
pistacijoms, kurioms priskiriamas KN kodas 0802 50 00;
iv)
riešutų arba džiovintų vaisių mišiniams, kuriems priskiriamas KN kodas 0813 50 ir kuriuose yra figų, lazdynų riešutų arba pistacijų;
v)
figų, pistacijų ir lazdynų riešutų pastoms, kurioms priskiriami KN kodai 1106 30 90, 2007 10 arba 2007 99;
vi)
lazdynų riešutams, figoms ir pistacijoms, paruoštoms arba konservuotoms, įskaitant mišinius, kuriems priskiriamas KN kodas 2008 19;
vii)
lazdyno riešutų, figų ir pistacijų miltams, rupiniams ir milteliams, kuriems priskiriamas KN kodas 1106 30 90;
viii)
skaldytiems, supjaustytiems ir susmulkintiems lazdyno riešutams, kuriems priskiriamas KN kodas 0802 22 00 ir 2008 19.
f)
Toliau išvardytiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės arba iš ten siunčiamiems maisto produktams, kuriems taikomas 2006 m. gegužės mėn. Kalifornijos migdolų tarybos patvirtintas Savanoriškas aflatoksinų ėminių ėmimo planas (toliau - Savanoriškas aflatoksinų ėminių ėmimo planas):
i)
negliaudytiems arba gliaudytiems migdolams, kuriems priskiriamas KN kodas 0208 11 arba 0802 12;
ii)
skrudintiems migdolams, kuriems priskiriamas KN kodas 2008 19 13 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) ir 2008 19 93 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg);
iii)
riešutų arba džiovintų vaisių mišiniams, kuriems priskiriamas KN kodas 0813 50, ir kurių sudėtyje yra migdolų.
g)
Toliau išvardytiems iš Jungtinių Amerikos Valstijų importuojamiems maisto produktams, kuriems netaikomas Savanoriškas aflatoksinų ėminių ėmimo planas:
i)
negliaudytiems arba gliaudytiems migdolams, kuriems priskiriamas KN kodas 0208 11 arba 0802 12;
ii)
skrudintiems migdolams, kuriems priskiriamas KN kodas 2008 19 13 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) ir 2008 19 93 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg);
iii)
riešutų arba džiovintų vaisių mišiniams, kuriems priskiriamas KN kodas 0813 50, ir kurių sudėtyje yra migdolų.
2. 1 dalis netaikoma maisto produktų siuntoms, kurių bruto masė ne didesnė kaip 20 kg, arba perdirbtiems arba sudėtiniams maisto produktams, kurių sudėtyje yra mažiau nei 20 % 1 dalies b-g punktuose išvardytų maisto produktų.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente taikomos apibrėžtys, nustatytos Reglamento (EB) Nr. 178/2002 2 ir 3 straipsniuose bei Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 882/2004 (5) 2 straipsnyje.
Be to, vartojamos sąvokos, kurių apibrėžtys yra šios:
a) nustatyti importo punktai- visi kompetentingos institucijos nustatyti punktai, per kuriuos į Bendriją galima importuoti 1 straipsnyje nurodytus maisto produktus;
b) pirmasis įvežimo punktas- siuntos pirmojo fizinio įvežimo į Bendriją punktas.
3 straipsnis
Importas į Bendriją
1 straipsnyje nurodytų maisto produktų siuntas (toliau - maisto produktai) galima importuoti į Bendriją šiame reglamente nustatyta tvarka.
4 straipsnis
Tinkamumo žmonių maistui sertifikatas ir ėminių ėmimo ir tyrimo rezultatai
1. Prie išvardytų maisto produktų importui į Bendriją pridedami ėminių ėmimo ir tyrimo rezultatai bei tinkamumo žmonių maistui sertifikatas pagal I priede pateikiamą pavyzdį, kurį užpildo, pasirašo ir patvirtina įgaliotas šių institucijų atstovas:
a) Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA)- maisto produktams iš Brazilijos;
b) Kinijos Liaudies Respublikos įvežimo ir išvežimo kontrolės ir karantino valstybinė administracija- maisto produktams iš Kinijos;
c) Egipto žemės ūkio ministerija- maisto produktams iš Egipto;
d) Irano sveikatos ministerija- maisto produktams iš Irano;
e) Turkijos Respublikos žemės ūkio ir kaimo reikalų ministerijos apsaugos ir kontrolės generalinis direktoratas- maisto produktams iš Turkijos;
f) Jungtinių Valstijų žemės ūkio departamentas (USDA)- maisto produktams iš Jungtinių Amerikos Valstijų.
2. Tinkamumo žmonių maistui sertifikatai surašomi eksportuojančios šalies oficialia kalba ir importuojančios valstybės narės oficialia kalba.
Atitinkamos kompetentingos institucijos gali nuspręsti vartoti bet kurią kitą kalbą, kurią supranta tvirtinantys pareigūnai ir kontrolės pareigūnai.
3. 1 dalyje nurodytas tinkamumo žmonių maistui sertifikatas maisto produktų importui į Bendriją galioja ne ilgiau kaip keturis mėnesius nuo jo išdavimo datos.
4. 1 dalyje nurodytas ėminių ėmimas ir tyrimas privalo būti atliekamas pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 401/2006 (6) nuostatas arba pagal lygiavertę procedūrą.
5. Kiekviena maisto produktų siunta žymima kodu, atitinkančiu 1 dalyje išvardytuose ėminių ėmimo ir tyrimų rezultatuose bei tinkamumo žmonių maistui sertifikate nurodytus kodus. Tuo kodu ženklinamas kiekvienas siuntos maišelis arba kito pavidalo pakuotė.
6. Nukrypstant nuo 1-5 dalies nuostatų, 1 straipsnio 1 dalies g punkte išvardytų maisto produktų siuntos gali būti importuojamos į Bendriją be ėminių ėmimo ir tyrimo rezultatų bei tinkamumo žmonių maistui sertifikato.
5 straipsnis
Išankstinis pranešimas apie siuntas
Maisto verslo subjektai arba jų atstovai iš anksto praneša apie numatomą fizinio siuntos atvežimo į pirmąjį įvežimo punktą datą ir laiką ir apie siuntos pobūdį.
Tuo tikslu jie užpildo bendro įvežimo dokumento (BĮD) I dalį kaip nurodyta Reglamento (EB) 669/2009 3 straipsnio a dalyje ir persiunčia jį kompetentingai pirmojo įvežimo punkto institucijai likus mažiausiai vienai darbo dienai iki siuntos atvežimo.
Maisto verslo subjektai, pildydami BĮD pagal šį reglamentą, atsižvelgia į II priede išdėstytas gaires.
6 straipsnis
Nustatyti importo punktai
1. Valstybių narių kompetentingos institucijos užtikrina, kad nustatyti importo punktai atitiktų toliau išvardytus reikalavimus:
a)
juose turi dirbti darbuotojai, parengti atlikti oficialią maisto produktų siuntų kontrolę;
b)
juose turi būti išsamios ėminių ėmimo ir siuntimo į laboratoriją instrukcijos, parengtos pagal Reglamento (EB) Nr. 401/2006 I priedo nuostatas;
c)
juose turi būti sudarytos sąlygos iškrauti krovinį ir paimti jo ėminį dengtoje aikštelėje; juose kompetentingai institucijai turi būti sudaryta galimybė atlikti oficialią maisto produktų siuntos kontrolę, jei siunta turi būti pervežama iš nustatyto importo punkto siekiant paimti ėminius;
d)
juose turi būti įrengtos laikymo patalpos ir sandėliai, kuriuose tinkamomis sąlygomis būtų laikomi sulaikyti kroviniai, kol bus gauti tyrimo rezultatai;
e)
juose turi būti naudojama iškrovimo įranga ir tinkama ėminių ėmimo įranga;
f)
juose turi veikti oficiali aflatoksinų tyrimo laboratorija - tokioje vietoje, į kurią ėminiai galėtų būti greitai nuvežti ir kurioje būtų galima atlikti tyrimą per pagrįstą laikotarpį.
2. Valstybės narės saugo ir viešai skelbia atnaujintą nustatytų importo punktų sąrašą. Valstybės narės pateikia tuos sąrašus Komisijai.
3. Maisto verslo subjektai užtikrina, kad tipiniams ėminiams paimti reikalingų maisto produktų siuntą būtų galima iškrauti.
Jei yra naudojamos specialios transporto priemonės arba specifinės pakuočių rūšys, subjektas aprūpina valstybinį pareigūną tinkama ėminių ėmimo įranga, jei tipinių ėminių negalima paimti naudojant įprastą ėminių ėmimo įrangą.
7 straipsnis
Oficiali kontrolė
1. Oficiali kontrolė prieš sutinkant išleisti maisto produktų siuntą į laisvą Bendrijos apyvartą ir prieš užpildant bendrą įvežimo dokumentą atliekama per 15 darbo dienų nuo to laiko, kai siunta yra pateikiama importui ir nustatytame importo punkte galima paimti ėminius.
2. Pirmajame įvežimo punkte kompetentinga institucija užtikrina, kad maisto produktų, kuriuos ketinama importuoti į Bendriją, dokumentai yra tikrinami, siekiant užtikrinti, kad laikomasi 4 straipsnyje išdėstytų reikalavimų, susijusių su ėminių ėmimo ir tyrimo rezultatais bei tinkamumo žmonių maistui sertifikatu.
Jei prie maisto produktų siuntos nėra pridedami 4 straipsnio 1 dalyje nurodyti ėminių ėmimo ir tyrimo rezultatai bei tinkamumo žmonių maistui sertifikatas, siunta negali būti įvežta į Bendriją importui į Bendriją ir privalo būti grąžinta į kilmės šalį arba sunaikinta.
3. Pirmajame įvežimo punkte kompetentinga institucija, gavusi teigiamus 2 dalyje nurodytų tyrimų rezultatus, duoda leidimą pervežti siuntą į nustatytą importo punktą. Pervežant prie siuntos pridedamas sertifikato originalas.
4. Nustatytojo importo punkto kompetentinga institucija, prieš išleisdama siuntas į laisvą Bendrijos apyvartą, iš tam tikrų siuntų ima ėminius aflatoksino B1 ir bendro užterštumo aflatoksinais tyrimui atlikti taip dažnai, kaip nurodyta 5 dalyje ir pagal Reglamento (EB) Nr. 401/2006 I priedą.
5. 4 dalyje nurodyti ėminiai tyrimui imami:
a)
iš 100 % Brazilijos maisto produktų siuntų;
b)
iš apie 20 % Kinijos maisto produktų siuntų;
c)
iš apie 20 % Egipto maisto produktų siuntų;
d)
iš apie 50 % Irano maisto produktų siuntų;
e)
iš apie 10 % kiekvienos kategorijos lazdyno riešutų ir antrinių produktų iš Turkijos, nurodytų 1 straipsnio 1 dalies e punkto ii papunktyje ir iv-viii papunkčiuose, siuntų, iš apie 20 % kiekvienos kategorijos džiovintų figų ir antrinių produktų iš Turkijos, nurodytų 1 straipsnio 1 dalies e punkto i papunktyje ir iv-vii papunkčiuose, siuntų ir iš apie 50 % kiekvienos kategorijos pistacijų ir antrinių produktų iš Turkijos, nurodytų 1 straipsnio 1 dalies e punkto iii-vii papunkčiuose, siuntų;
f)
atsitiktine tvarka iš 1 straipsnio 1 dalies f punkte nurodytų Jungtinių Amerikos Valstijų maisto produktų siuntų;
g)
iš kiekvienos 1 straipsnio 1 dalies g punkte nurodytų Jungtinių Amerikos Valstijų maisto produktų siuntos.
6. Baigusi tikrinimus, kompetentinga institucija dėl atliktų patikrinimų:
a)
užpildo bendro įvežimo dokumento (BĮD) II dalies atitinkamą dalį;
b)
prideda ėminių ėmimo ir tyrimo rezultatus;
c)
antspauduoja ir pasirašo BĮD;
d)
padaro pasirašyto ir antspauduoto BĮD kopiją ir ją saugo.
Pildydama BĮD pagal šį reglamentą, kompetentinga institucija atsižvelgia į II priede išdėstytas aiškinamąsias pastabas.
7. BĮD originalas pridedamas prie siuntos ją pervežant, kol ji bus išleista į laisvą apyvartą.
8. Siuntos išleidžiamos į laisvą apyvartą maisto verslo subjektui arba jo atstovui pateikus muitinėms kompetentingos institucijos tinkamai užpildytą bendrą įvežimo dokumentą arba jo elektroninį atitikmenį, kai atliekama oficiali kontrolė ir gaunami teigiami fizinių tikrinimų, jei tokių tikrinimų reikalaujama, rezultatai.
9. Kas tris mėnesius valstybės narės pateikia Komisijai visų maisto produktų siuntų oficialios kontrolės tyrimo rezultatų ataskaitą. Ši ataskaita pateikiama pirmą kiekvieno metų ketvirčio mėnesį.
8 straipsnis
Siuntos padalijimas
Siuntos gali būti dalijamos tik tada, kai baigiama oficiali kontrolė ir kompetentinga institucija užpildo BĮD, kaip nustatyta 7 straipsnyje.
Jei siunta dar kartą dalijama, prie kiekvienos siuntos dalies pridedama patvirtinta BĮD kopija, saugoma iki siuntos dalis bus išleista į laisvą apyvartą.
9 straipsnis
Papildomi reikalavimai maisto produktų importui iš Jungtinių Amerikos Valstijų
1. Importuojant iš Jungtinių Amerikos Valstijų, 4 straipsnio 1 dalyje nurodytas tyrimas turi būti atliekamas Jungtinių Valstijų žemės ūkio departamento patvirtintoje aflatoksinų tyrimo laboratorijoje.
2. 4 straipsnio 1 dalyje nurodytame tinkamumo žmonių maistui sertifikate, kuris pridedamas prie 1 straipsnio 1 dalies f punkte nurodytų maisto produktų siuntų, pateikiama nuoroda į Savanorišką aflatoksino ėminių ėmimo planą.
10 straipsnis
Išlaidos
Visos oficialios kontrolės, įskaitant ėminių ėmimo, tyrimo, sandėliavimo ir bet kokių priemonių, kurių buvo imtasi dėl nuostatų nesilaikymo, išlaidos priskiriamos maisto verslo subjektui.
11 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimas 2006/504/EB panaikinamas.
Nuorodos į panaikintąjį sprendimą yra laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
12 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
Nukrypstant nuo 4 straipsnio 1 dalies, valstybės narės leidžia importuoti 1 straipsnio 1 dalyje nurodytų maisto produktų siuntas, išvežtas iš kilmės šalies iki 2010 m. liepos 1 d., prie kurių pridedamas tinkamumo žmonių maistui sertifikatas kaip nurodyta Sprendime 2006/504/EB.
13 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2010 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2009 m. lapkričio 27 d.

Labels: 17
5
0
3
18