Document ID: 31996R2012

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2012/96 av den 21 oktober 1996 om öppnande och förvaltning av en gemenskapstullkvot för druvsaft och druvmust från och med regleringsåret 1996/97
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförandet av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt GATT artikel XXIV.6 (1) avslutats, särskilt artikel 1.1 i denna, och
med beaktande av följande:
I enlighet med det avtal som slutits med Argentina inom ramen för Världshandelsorganisationens multilaterala handelsförhandlingar har gemenskapen åtagit sig att öppna en årlig tullkvot för import av 14 000 ton druvsaft och druvmust. Regler för dess användning bör upprättas.
Import av druvsaft och druvmust under denna tullkvot är, under särskilda villkor för dess användning, föremål för dispens från särskild tull vilken fastställs per hektoliter. En jämlik och kontinuerlig tillgång för alla gemenskapens importörer till denna kvot och en tillämpning utan avbrott i alla medlemsstater av de satser som föreskrivs för denna kvot på all import av berörda produkter tills kvoten uppfylls bör särskilt säkerställas. För att ta hänsyn till den faktiska importen under de senaste åren och för att undvika ett förtidigt uppfyllande av kvoten är det lämpligt att dela upp kvoten på flera perioder med en specifik kvantitet för varje period som motsvarar behovet inom handeln. Det är i detta avseende lämpligt att administrera denna kvot genom en ordning för importlicenser i syfte att kontrollera att den följs. Ett detaljerat förfarande för inlämning av ansökningar och utfärdande av licenser bör införas.
Bland annat är det lämpligt att beslut rörande ansökningar om importlicenser meddelas efter en viss betänketid. Denna tidsfrist bör göra det möjligt för kommissionen att granska de kvantiteter för vilka ansökningar inlämnats och i förekommande fall fastställa särskilda bestämmelser för berörda ansökningar.
Giltighetsperioden för importlicenserna under denna ordning bör preciseras ytterligare utgående från den faktiska utfärdandedagen. Med hänsyn till ovan nämnda betänketid är det lämpligt att fastställa undantagsbestämmelser för artikel 3 i kommissionens förordning (EEG) nr 3388/81 av den 27 november 1981 om särskilda tillämpningsföreskrifter för import- och exportlicenser inom vinsektorn (2), senast ändrad genom förordning (EG) nr 257/96 (3) och att tillämpa artikel 21.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 3719/88 av den 16 november 1988 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser och förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (4), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2137/95 (5).
För att kunna administrera denna ordning bör kommissionen ha tillgång till exakta uppgifter om inlämnade licensansökningar och utnyttjandet av utfärdade licenser. För att främja effektiv administration är det lämpligt att föreskriva att en enhetlig förlaga skall användas för meddelanden mellan medlemsstaterna och kommissionen.
I syfte att säkerställa att kvotbestämmelserna för användning av importerad druvsaft och druvmust följs bör man föreskriva att en säkerhet som omgående släpps i proportion till de kvantiteter för vilka användning bevisas ställs hos tullen i medlemsstaterna.
Varje medlemsstat får i enlighet med artikel 487 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om vissa tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex inom gemenskapen (6), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1676/96 (7), införa ett nationellt förfarande för kontroll av användningen, förutsatt att varorna inte lämnar landet före slutanvändningen. Denna kontroll bör genomföras i enlighet med lämpliga bestämmelser i förordning (EEG) nr 2454/93 vad gäller utnyttjande i en annan medlemsstat än den där varorna släpps för fri omsättning.
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för vin.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. En tullkvot för import av 14 000 ton druvsaft och druvmust med KN-nummer 2009 60 11, 2009 60 19, 2009 60 51 och 2009 60 90 avsedda för framställning av druvjuice och/eller framställning av andra vinprodukter som till exempel vinäger, alkoholfria drycker, sylt och såser skall öppnas varje år för perioden 1 september - 31 augusti följande år.
2. De tullavgifter som tillämpas under tullkvoten skall vara värdetullarna enligt varje KN-nummer och, vad beträffar produkter med KN-nummer 2009 60 11, den särskilda avgift uttryckt i ecu per 100 kg, som föreskrivs i Europeiska gemenskapernas tulltaxa.
Artikel 2
1. Ansökan om de importlicenser som omfattar angivelser enligt artikel 4 får inlämnas till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna efter ikraftträdandet av denna förordning. Från och med regleringsåret 1997/98 får ansökan om den nya perioden inlämnas från och med den 25 augusti.
2. Den totala kvantiteten som avses i artikel 1 skall delas upp i tre delar. Ansökningar om importlicenser för den första delen på 3 000 ton får lämnas in fram till den 30 november varje år. Ansökningar om importlicenser för den andra delen på 4 000 ton får lämnas in fram till den 31 mars varje år. Ansökningar om importlicens för den tredje delen på 7 000 ton får lämnas in från och med den 1 april varje år. De kvantiteter under den första delen som den 30 november inte utnyttjats och de kvantiteter under den andra delen som den 31 mars inte utnyttjats kommer automatiskt att överföras till den eller de följande delarna.
För regleringsåret 1996/97 får ansökningarna om importlicenser för den första delen på 3 000 ton lämnas in fram till den 31 december 1996.
3. Bestämmelserna i kommissionens förordning (EEG) nr 3388/81 skall tillämpas på de importlicenser som avses i den här förordningen, med undantag av artiklarna 3 och 6 i denna.
Artikel 3
1. De ansökningar om exportlicens som avses i artikel 2.1 får lämnas in hos de behöriga myndigheterna från onsdag till tisdag veckan därpå.
2. Licenser skall utfärdas på måndagen efter den tisdag som avses i punkt 1 eller första efterföljande arbetsdag om inte särskilda bestämmelser fastställs av kommissionen.
3. Om de kvantiteter för vilka licensansökningar lämnats in och som meddelats till kommissionen den veckodag som föreskrivs i artikel 6.1 första strecksatsen överskrider de kvantiteter som fortfarande finns tillgängliga under den kvantitet som i enlighet med artikel 2.2 föreskrivits för varje period, skall kommissionen fastställa en enhetlig procentsats för godkännande av berörda ansökningar och inställa inlämnandet av licensansökningar.
4. I de fall då ansökta kvantiteter minskas eller avslås skall den säkerhet som avses i artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 3388/81 omgående frisläppas för de kvantiteter för vilka ansökan inte godtagits.
5. Om en enhetlig procentandel för godkännande som är lägre än 80 % fastställs skall licensen utfärdas med undantag från punkt 2 den femte arbetsdagen efter det att denna procentandel offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Aktören får före utfärdandet
- antingen dra tillbaka sin ansökan, varvid den säkerhet som avses i artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 3388/81 omgående skall frisläppas, eller
- begära att en licens omgående utfärdas, varvid det behöriga organet skall utfärda denna den femte arbetsdagen efter det att en aktuell procentsats offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
6. Licensen är giltig från och med det faktiska utfärdandedatumet fram till utgången av den fjärde därpå följande månaden, men denna giltighetstid får under inga omständigheter överskrida den 31 augusti året för den berörda kvoten.
Artikel 4
De importlicenser som utfärdas enligt bestämmelserna i denna förordning skall i fält 24 innehålla en av följande påskrifter:
- Exento del derecho específico por hl - Reglamento (CE) n° 2012/96
- Fritagelse for specifik told pr. hl - forordning (EF) nr. 2012/96
- Aussetzung des spezifischen Zolls je hl - Verordnung (EG) Nr. 2012/96
- ÁðáëëáãÞ áðü ôïí åéäéêü äáóìü áíÜ åêáôüëéôñï - êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 2012/96
- Exempt from the specific duty per hectolitre - Regulation (EC) No 2012/96
- Exonération du droit spécifique par hl - règlement (CE) n° 2012/96
- Esonero del dazio specifico per ettolitro - Regolamento (CE) n. 2012/96
- Vrijgesteld van het specifieke recht per hl - Verordening (EG) nr. 2012/96
- Isenção do direito específico por hl - Regulamento (CE) nº 2012/96
- Vapautus paljoustullista hehtolitralta - Asetus (EY) N:o 2012/96
- Befrielse från den särskilda tullen per hl - förordning (EG) nr 2012/96.
Artikel 5
För att omfattas av tullavgiften under tullkvoten skall följande villkor vara uppfyllda:
a) Importören skall samtidigt som ansökan om importlicens lämnas in skriftligen intyga att samtliga varor som skall importeras skall användas enligt de villkor som anges i kvoten och artikel 1. I detta syfte skall importören i fält 20 på importlicensen ange den exakta användningen av produkten liksom den plats där förädlingen skall äga rum. Om denna sker i en annan medlemsstat än den för övergång till fri omsättning skall vid avsändningen av varorna ett kontrolldokument T5 upprättas i ett exemplar i den avsändande medlemsstaten i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 471-494 i förordning (EEG) nr 2454/93. Uppgift om faktisk användning skall anges i fält 104 i dokument T5 och numret på den här förordningen i fält 107.
b) Importören skall vid övergången till fri omsättning ställa en garanti hos medlemsstatens behöriga tullmyndighet för övergång till fri omsättning. Garantibeloppet skall motsvara den särskilda tullen för den berörda produkten som befrias under kvoten. Denna säkerhet skall frisläppas på villkor att aktören kan bevisa den användning som anges på licensen på ett sätt som den importerande medlemsstatens behöriga tullmyndigheter för övergång till fri omsättning kan godta. Säkerheten skall omgående frisläppas i fråga om de kvantiteter för vilka aktören visar upp bevis om att produkterna har använts på det sätt som anges i importlicensen och, i fråga om användning i en annan medlemsstat än den för övergång till fri omsättning, den användning som anges i fält 104 i dokument T5.
Artikel 6
1. Medlemsstaterna skall per telefax meddela kommissionen följande:
- Varje onsdag eller första arbetsdag därefter:
a) De ansökningar om importlicens som avses i artikel 2 och som lämnats in mellan onsdag föregående vecka och tisdagen, eller besked om att inga ansökningar lämnats in.
b) De kvantiteter för vilka importlicens har utfärdats föregående måndag.
c) De kvantiteter för vilka licensansökningarna har dragits tillbaka under föregående vecka i de fall som avses i artikel 3.5.
- Före den 15 i varje månad för föregående månad:
d) De kvantiteter för vilka licenser har utfärdats men inte utnyttjats.
2. De meddelanden om ansökningar som avses i punkterna 1 a, b, c och d skall innehålla den exakta kvantiteten i ton för varje produktkod, fördelad per ursprungsland.
3. Alla meddelanden i punkt 1, inbegripet meddelanden om att inga ansökningar lämnats in, skall göras enligt förlagan i bilagan.
4. Om det till följd av de meddelanden som avses i punkt 1 på nytt finns en tillräcklig kvantitet tillgänglig får kommissionen besluta att återuppta inlämnandet av ansökningar om importlicens.
5. Kommissionen skall minst en gång per månad informera medlemsstaterna om i vilken grad den tillgängliga kvantiteten utnyttjats.
Artikel 7
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 1996.

Labels: 3
17