Document ID: 32007R1087

REGULAMENTUL (CE) NR. 1087/2007 AL CONSILIULUI
din 18 septembrie 2007
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1487/2005 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite asupra importurilor anumitor țesături finite din filamente de poliester originare din Republica Populară Chineză
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolele 9 și 12,
având în vedere propunerea Comisiei prezentată după consultarea Comitetului consultativ,
întrucât:
A. PROCEDURA
1. Măsurile inițiale
(1)
În septembrie 2005, în urma unei anchete antidumping (denumită în continuare „ancheta inițială”), Consiliul a instituit prin Regulamentul (CE) nr. 1487/2005 (2) taxe antidumping definitive (denumite în continuare „măsurile inițiale”) asupra importurilor anumitor țesături finite din filamente de poliester (denumite în continuare „țesături finite”) originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „China”). Nivelurile taxelor aplicabile în cazul țesăturilor finite din China variau între 14,1 % și 56,2 %.
2. Cererea pentru o nouă anchetă pentru stabilirea unor măsuri
(2)
La 13 noiembrie 2006, a fost depusă o cerere pentru o nouă anchetă privind măsurile inițiale, în conformitate cu articolul 12 din regulamentul de bază. Această cerere a fost prezentată de AIUFFASS (denumit în continuare „reclamantul”), în numele unor producători care dețin o proporție majoră, în acest caz peste 30 %, din producția comunitară de țesături finite.
(3)
Reclamantul a furnizat suficiente informații care arată faptul că, în urma instituirii taxelor antidumping inițiale asupra țesăturilor finite originare din China, prețurile la export au scăzut și că prețurile de revânzare sau de vânzare ulterioară în Comunitate au variat insuficient. Se afirmă faptul că aceasta a dus la o creștere a practicilor de dumping care a împiedicat efectele corective scontate ale măsurilor în vigoare. Reclamantul a furnizat, de asemenea, dovezi conform cărora importurile produselor în cauză originare din China continuă să pătrundă, în cantități semnificative, pe piața comunitară.
3. Noua anchetă pentru stabilirea unor măsuri
(4)
La 28 decembrie 2006, Comisia a anunțat, printr-un aviz (denumit în continuare „aviz de deschidere a anchetei”) publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3), deschiderea unei noi anchete, în conformitate cu articolul 12 din regulamentul de bază, privind măsurile antidumping aplicabile importurilor de țesături finite originare din China.
(5)
Comisia a informat oficial producătorii/exportatorii cunoscuți ca fiind vizați, reprezentanții țării exportatoare, importatorii și utilizatorii cu privire la deschiderea noii anchete. Părților interesate li s-a oferit ocazia de a-și face cunoscute opiniile în scris și de a solicita o audiere în termenul menționat în avizul de deschidere a anchetei. Comisia a trimis chestionare tuturor părților cunoscute ca fiind interesate.
(6)
Având în vedere numărul considerabil de producători-exportatori și de importatori interesați care au participat la ancheta inițială, în avizul de deschidere a anchetei s-a propus să se recurgă la eșantionare, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază. Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în cazul afirmativ, să selecteze un eșantion, toți producătorii-exportatori și toți importatorii au fost rugați să se prezinte Comisiei și să furnizeze acesteia unele informații de bază.
(7)
Comisia a căutat și a verificat toate informațiile considerate necesare pentru a stabili dacă prețurile la export au scăzut și dacă prețurile de revânzare sau de vânzare ulterioară în Comunitate au variat insuficient. Au fost efectuate vizite de verificare la sediul următorilor producători/exportatori cooperanți din China, precum și la sediul societăților afiliate, dacă a fost cazul:
-
Nantong Teijin Co. Ltd și importatorul afiliat NI-Teijin Shoji Europe GmbH;
-
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co Ltd;
-
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co Ltd;
-
Hangzhou Delicacy Textile Co Ltd;
-
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co Ltd;
-
Wujiang Xiangsheng Textile dyeing & Finishing Co Ltd și societatea afiliată;
-
Wujiang Longsheng Textile Co Ltd.
(8)
Perioada de anchetă aferentă acestei noi anchete (denumită în continuare „noua perioadă de anchetă”) este cuprinsă între 1 octombrie 2005 și 30 septembrie 2006. Această nouă perioadă de anchetă a fost utilizată pentru a determina nivelul actual al prețurilor la export și nivelul prețurilor practicate la nivelul primului client independent din Comunitate. Pentru a determina dacă prețurile din Comunitate au variat suficient, nivelurile prețurilor practicate în cursul noii perioade de anchetă au fost comparate cu cele practicate în cursul perioadei de anchetă inițială, cuprinsă între 1 aprilie 2003 și 30 martie 2004.
(9)
Ar trebui să se rețină faptul că a fost necesar să se asigure de către Comisie suficient timp pentru ca părțile interesate să se prezinte și pentru a fi selectat eșantionul producătorilor-exportatori din China, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază. Având în vedere diverse împrejurări excepționale, părțile care au cooperat au solicitat, de asemenea, o extindere a termenelor acordate pentru trimiterea răspunsurilor. Această extindere a fost acordată în cazurile care au fost justificate în mod corespunzător. Din aceste motive, noua anchetă a depășit cu puțin perioada normală de șase luni prevăzută la articolul 12 alineatul (4) din regulamentul de bază.
B. PRODUSUL ÎN CAUZĂ
(10)
Produsul pentru care a fost deschisă noua anchetă este același produs care a făcut obiectul anchetei inițiale, și anume țesăturile finite din filamente de poliester (denumite în continuare „țesături finite”), înregistrate în mod obișnuit sub codurile NC ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90 și ex 5407 69 10 și ex 5407 69 90. Produsul în cauză este definit ca țesături din fire de filamente sintetice care conțin cel puțin 85 % din greutate filamente de poliester texturate și/sau netexturate, vopsite (inclusiv cele vopsite în alb) sau imprimate, originare din Republica Populară Chineză. Produsul în cauză este folosit mai ales în industria textilă.
C. NOUA ANCHETĂ
(11)
În general, o anchetă nouă deschisă în conformitate cu articolul 12 din regulamentul de bază are drept scop să stabilească dacă, în urma instituirii măsurilor antidumping inițiale, prețurile din Comunitate pentru țesăturile finite originare din China au variat suficient. Într-o a doua etapă, în cazul în care se ajunge la concluzia că absorbția măsurilor a avut loc, trebuie calculată o nouă marjă de dumping. Articolul 12 din regulamentul de bază prevede că importatorii/utilizatorii și exportatorii au posibilitatea de a prezenta elemente de probă care să justifice menținerea prețurilor în Comunitate după instituirea măsurilor din alte cauze decât absorbția taxelor antidumping.
1. Eșantionarea
(12)
După cum se menționează la considerentul 6 de mai sus, Comisia a solicitat tuturor producătorilor-exportatori și tuturor importatorilor să se prezinte, să furnizeze unele informații de bază referitoare la activitățile desfășurate în cursul noii perioade de anchetă și să își exprime disponibilitatea de a fi incluși în eșantion.
(a) Producătorii/exportatorii
(13)
26 de producători/exportatori au fost de acord să furnizeze informațiile solicitate și să fie incluși în eșantion. Având în vedere numărul considerabil de producători/exportatori, s-a decis faptul că eșantionarea era necesară pentru stabilirea unei eventuale absorbții de către producătorii/exportatorii din China. Acordându-se o atenție preferențială companiilor incluse în eșantionul anchetei inițiale, a fost efectuată o selecție care a permis acoperirea unei cantități reprezentative de exporturi cât mai mare și care să poată fi examinată în mod corespunzător în cursul perioadei de timp disponibile. Autoritățile chineze au fost consultate cu privire la eșantion, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din regulamentul de bază și nu au avut nicio obiecție.
(14)
Inițial, au fost selectate nouă societăți pentru a fi incluse în eșantion. Dintre acestea, o societate a beneficiat de un tratament individual, în timp ce celorlalte opt le-a fost acordat statutul de economie de piață în cursul anchetei inițiale. Cu puțin timp înaintea efectuării vizitelor de verificare în China, două societăți (cea care beneficia de tratament individual și una dintre societățile cărora li se acordase statutul de economie de piață) au decis să se retragă din eșantion. S-a considerat că aceste două societăți nu au cooperat la ancheta actuală. Prin urmare, au rămas 24 de societăți care au cooperat și un eșantion constituit din 7 producători/exportatori cărora li se acordase statutul de economie de piață. La acel moment, Comisia a remarcat faptul că la anchetă nu a cooperat niciun producător/exportator care să beneficieze de un tratament individual.
(15)
Toate cele șapte societăți rămase în eșantion beneficiau de statutul de economie de piață și dețineau 78 % din totalul exporturilor efectuate către UE de toate societățile care au cooperat la anchetă și, respectiv, 23,9 % din totalul exporturilor chineze de țesături finite către piața comunitară. În acea etapă a noii anchete, s-a considerat că aceste societăți reprezentau numărul cel mai ridicat de societăți care puteau fi examinate în mod corespunzător în cursul perioadei de timp disponibile. În acest sens, cele șapte societăți au fost considerate reprezentative pentru eșantionarea din cadrul noii anchete.
(b) Importatorii
(16)
Niciun importator independent nu a furnizat informațiile solicitate în conformitate cu termenele prevăzute în avizul de deschidere a anchetei.
2. Lipsa cooperării
(17)
Cei 24 de producători/exportatori care au cooperat și care și-au exprimat acordul de a fi incluși în eșantion reprezentau aproximativ 30 % din totalul exporturilor chineze de țesături finite către Comunitate. După cum se menționează la considerentul 14 de mai sus, alți doi producători și-au retras participarea. Prin urmare, rata lipsei de cooperare a reprezentat aproximativ 70 % din totalul exporturilor de țesături finite către piața comunitară.
(18)
Din acest motiv, rata lipsei de cooperare a fost considerată ridicată.
3. Variația prețurilor în Comunitate
3.1. Generalități
(19)
Trebuie reamintit faptul că niciun importator sau utilizator independent al produsului în cauză nu și-a manifestat interesul de a coopera la noua anchetă. După cum se menționează la considerentul 18 de mai sus, rata lipsei de cooperare a producătorilor/exportatorilor din China este ridicată.
(20)
Cu excepția unui producător/exportator care a fost inclus în eșantion, configurația schimburilor comerciale de țesături finite originare din China este caracterizată prin absența intermediarilor afiliați care să importe produsul în cauză în Comunitate, în scopul revânzării. Cumpărătorii de țesături finite independenți sunt, în general, societăți utilizatoare care importă direct produsul în cauză pentru propriul consum intern.
(21)
S-a constatat faptul că, în cazul vânzărilor la export efectuate de producătorii/exportatorii incluși în eșantionul din cadrul noii perioade de anchetă, condițiile de vânzare erau stabilite, în general, pe bază CIF (cost, asigurare, navlu). Din acest motiv și în scopul evaluării oricărei variații a prețurilor, nivelul prețurilor pentru produsul în cauză a fost stabilit mai întâi la nivelul CIF. Pentru noua perioadă de anchetă, prețul CIF la frontiera comunitară a fost stabilit pe baza informațiilor furnizate de producătorii/exportatorii chinezi incluși în eșantion și care au cooperat la anchetă.
3.2. Variația prețului de revânzare în Comunitate pentru societățile incluse în eșantion
(22)
În vederea evaluării oricărei variații a prețurilor în Comunitate la nivelul producătorilor/exportatorilor, prețul mediu al țesăturilor finite, stabilit în funcție de tip pentru perioada de desfășurare a noii anchete, a fost comparat cu prețul mediu al țesăturilor finite stabilit în cursul anchetei inițiale la același nivel de comercializare și pentru aceleași condiții de livrare.
(23)
În acest sens, în urma comparației a reieșit faptul că prețul mediu în Comunitate al țesăturilor finite originare din China, pentru toate societățile incluse în eșantion, nu a scăzut în cursul noii perioade de anchetă.
(24)
Variația prețului de revânzare pentru un importator afiliat stabilit în Comunitate a fost evaluată în funcție de tip. Comparația dintre prețurile de revânzare în Comunitate către clienți independenți a fost efectuată, pentru aceleași condiții de livrare, între cele două perioade de anchetă. Pe baza informațiilor obținute, s-a demonstrat faptul că prețurile crescuseră cu sume ce depășesc taxa antidumping.
3.3. Solicitările părților interesate
(25)
Unele părți interesate au susținut că trebuie efectuate ajustări ale prețului la export, invocând drept justificare faptul că variația cursului de schimb USD/EUR ar fi dus la o scădere artificială a prețului la export în cursul noii perioade de anchetă. Cu toate acestea, având în vedere faptul că în cursul noii perioade de anchetă nu a fost constatată nicio scădere a prețurilor, chiar și înaintea aplicării ajustării solicitate, care să implice o scădere a prețurilor în perioada anchetei inițiale, s-a considerat că nu este nevoie ca această solicitare să fie examinată.
3.4. Variația prețului de revânzare în Comunitate pentru societățile care nu au cooperat la anchetă
(26)
Având în vedere rata ridicată a lipsei de cooperare, care este în acest caz de aproximativ 70 %, trebuie instituit o taxă privind absorbția în cazul tuturor producătorilor/exportatorilor din Republica Populară Chineză care refuză să coopereze. Această taxă trebuie să fie instituită în baza articolului 18 din regulamentul de bază, și anume pe baza celor mai bune informații disponibile.
(27)
În cazul de față, se consideră că datele disponibile prin intermediul statisticilor Eurostat privind importurile constituie sursa directă cea mai demnă de încredere, care poate fi utilizată în vederea stabilirii nivelului la care exportatorii chinezi care nu au participat la anchetă efectuau exportul de țesături finite către piața comunitară. Dacă excludem din statisticile Eurostat datele verificate la nivelul societăților care au cooperat la anchetă și pentru care nu a fost constatată existența absorbției, marja de absorbție pentru societățile care nu au cooperat la anchetă este, pe baza datelor oferite de Eurostat, de 18,6 %.
3.5. Concluzii privind variația prețului de vânzare în Comunitate
(28)
Pe baza faptelor și a considerentelor prezentate anterior, s-a concluzionat că în cazul niciunuia dintre producătorii/exportatorii incluși în eșantion nu a existat o absorbție a taxei antidumping în vigoare. În consecință, nu trebuie instituită o taxă privind absorbția în cazul niciunuia dintre producătorii/exportatorii din China care au fost de acord să coopereze la anchetă și să fie incluși în eșantion.
(29)
Cu toate acestea, o taxă de 18,6 % privind absorbția trebuie aplicat în cazul tuturor producătorilor/exportatorilor din China care nu au cooperat la anchetă.
4. Noul nivel al măsurii
(a) Pentru societățile incluse în eșantion
(30)
Având în vedere faptul că societățile incluse în eșantion au fost în măsură să demonstreze că nu s-a manifestat nicio scădere a prețului pe care îl practicau pentru produsul în cauză la exportul pe piața comunitară, nivelul măsurilor rămâne neschimbat:
Societate
Taxă definitivă
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd
14,1 %
Nantong Teijin Co., Ltd
14,1 %
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd
14,1 %
(b) Pentru producătorii-exportatori care au cooperat la anchetă și care nu au fost incluși în eșantion,
(31)
Aceeași concluzie se aplică în cazul celor 17 societăți care și-au manifestat interesul de a coopera și au fost de acord să fie incluse în eșantion:
Societate
Taxă antidumping definitivă
Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd
14,1 %
Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd
14,1 %
Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd
14,1 %
Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd
14,1 %
Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Hongfeng Textile Group Co., Ltd
14,1 %
Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd
14,1 %
Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co., Ltd
56,2 %
(c) Pentru toți ceilalți producători-exportatori,
(32)
În cazul părților care nu au cooperat la anchetă, după cum se menționează la considerentul 26 de mai sus, s-a considerat că este adecvat să fie modificat nivelul taxei antidumping în conformitate cu ultima teză din articolul 12 alineatul (3) din regulamentul de bază. Nivelul revizuit al taxei definitive antidumping aplicabil prețului net franco frontieră comunitară, înainte de vămuire, se stabilește după cum urmează:
Societate
Taxă definitivă
Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd
28,2 %
Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd
45,3 %
Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd
28,2 %
Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd
52,5 %
Xingxin Holding Group Co., Ltd
28,2 %
Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd
52,5 %
Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd
65 %
Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd
55,7 %
Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd
74,8 %
Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd
55,7 %
Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd
55,7 %
Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Toate celelalte societăți
74,8 %
5. Dispoziții speciale pentru exportatorii din China în cazul cărora este posibil să nu existe absorbție
(33)
Având în vedere rezultatele anchetei, precum și cooperarea scăzută din partea societăților din China care poate fi legată de faptul că producătorii-exportatori de țesături finite sunt întreprinderi mici și mijlocii, Comunitatea ar putea reexamina situația exportatorilor care nu au fost în măsură să coopereze la noua anchetă, cu condiția ca exportatorii să prezinte probe din care să reiasă faptul că aceștia nu au absorbit măsurile antidumping în vigoare în cursul actualei perioade de anchetă. Această posibilitate este oferită tuturor producătorilor/exportatorilor din China ai produsului în cauză,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
La articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1487/2005, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Nivelul taxei antidumping definitive aplicabil prețului net franco frontieră comunitară, înainte de vămuire, pentru produsele prezentate la alineatul (1) și fabricate de societățile enumerate mai jos, se stabilește după cum urmează:
Societate
Taxă antidumping definitivă
Cod adițional TARIC
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Nantong Teijin Co. Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Hongfeng Textile Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd
56,2 %
A836
Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd
28,2 %
A837
Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd
45,3 %
A619
Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd
28,2 %
A837
Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd
52,5 %
A621
Xingxin Holding Group Co., Ltd
28,2 %
A837
Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd
52,5 %
A620
Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd
65 %
A622
Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd
55,7 %
A623
Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd
74,8 %
A618
Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd
55,7 %
A623
Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd
55,7 %
A623
Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Toate celelalte societăți
74,8 %
A999”
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 septembrie 2007.

Labels: 18
3
4
1