Document ID: 32001R0885

Nariadenie Komisie (ES) č. 885/2001
z 24. apríla 2001,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 3201/90, (ES) č. 1622/2000 a (ES) č. 883/2001 ustanovujúce podrobné pravidlá spoločnej organizácie trhu s vínom, pokiaľ ide o vína pochádzajúce z Kanady a oprávnené na označenie "Icewine"
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2826/2000 [2], a najmä na jeho články 46, 68 a 80,
keďže:
(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 1608/2000 z 24. júla 2000 ustanovujúce prechodné opatrenia až do prijatia definitívnych opatrení vykonávajúcich nariadenie (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 731/2001 [4], ustanovuje predĺženie do 31. marca 2001 určitých ustanovení Rady zrušených článkom 81 nariadenia (ES) č. 1493/1999 až do dokončenia a prijatia opatrení vykonávajúcich uvedené nariadenie, najmä nariadenia Rady (EHS) č. 2392/89 z 24. júla 1989 ustanovujúceho všeobecné pravidlá pre popis a prezentáciu vín a hroznových muštov [5], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1427/96 [6].
(2) Článok 13 (2) b) a (3) a) nariadenia Komisie (EHS) č. 3201/90 zo 16. októbra 1990 ustanovujúceho podrobné pravidlá pre popis a prezentáciu vín a hroznových muštov [7], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1640/2000 [8], ustanovuje výnimky z článkov 30 a 31 nariadenia (EHS) č. 2392/89 pre určité dovážané vína vzhľadom na možnosť používania mena vínnej odrody a roku zberu úrody.
(3) Článok 26 (2) c) nariadenia (EHS) č. 2392/89 ustanovuje, že podrobnosti týkajúce sa vyššej kvality predpísané národnými ustanoveniami tretej krajiny pre domáci trh musí Komisia uznať predtým, ako sa môžu použiť na trhu spoločenstva.
(4) Príloha XII k nariadeniu Komisie (ES) č. 1622/2000 z 24. júla 2000 ustanovujúca podrobné pravidlá pre vykonávanie nariadenia (ES) č. 1493/1999 [9], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2451/2000 [10], ustanovuje výnimky z obsahu oxidu siričitého pre určité vína (ustanovené v článku 19 vyššie uvedeného nariadenia). Príloha XIII uvedeného nariadenia ustanovuje výnimky z obsahu prchavých kyselín pre určité vína (ustanovené v článku 20 uvedeného nariadenia).
(5) Článok 33 nariadenia (ES) č. 883/2001 z 24. apríla 2001 ustanovujúceho podrobné pravidlá pre vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999, pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami s výrobkami v sektore vína [11], ustanovuje možnosť analytických výnimiek pre určité dovážané vína, najmä tie, ktoré majú skutočný obsah alkoholu menej ako 9 obj. % a celkový obsah alkoholu viac ako 15 obj. % bez obohatenia, ako je uvedené v článku 68 (2) a) nariadenia (ES) č. 1493/1999.
(6) Vína pochádzajúce z Kanady s právom na označenie "Icewine" sa vyrábajú podľa podmienok podobných tým, ktoré platia pre vína spoločenstva s právom na označenie "Eiswein". Aby sa mohlo povoliť dovážanie a predaj kanadských vín s právom na označenie "Icewine" s etiketami obsahujúcimi slová používané pre také vína, sú pre také vína potrebné vyššie uvedené výnimky vzhľadom na možnosť použitia na etikete meno odrody, roku zberu úrody a podrobností týkajúcich sa vyššej kvality a obsahu oxidu siričitého, obsahu prchavých kyselín, skutočného obsahu alkoholu a celkového obsahu alkoholu v obj. %.
(7) V súčasnosti prebiehajú rokovania medzi spoločenstvom, zastúpeným Komisiou a Kanadou o všeobecnej dohode o obchodovaní s vínom. Obidve zmluvné strany si želajú uzatvoriť uspokojivú dohodu v rámci rozumnej lehoty. Na účely uľahčenia rozhovorov by sa mali prijať ustanovenia pre vyššie uvedené výnimky ako dočasné opatrenie až do nadobudnutia platnosti z toho vyplývajúcej dohody.
(8) Riadiaci výbor pre víno nezaslal žiadne stanovisko v rámci lehoty stanovenej svojím predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 3201/90 sa mení a dopĺňa takto:
a) k článku 13 (2) b) sa pridá táto zarážka:
"-
"
;
b) k článku 13 (3) a) sa pridá táto zarážka:
"-
"
;
c) za
"kapitolu 3a Austrália"
sa v prílohe I pridá táto kapitola:
"4. KANADA
- "Icewine", prípadne s označením "VQA" alebo so slovami "Vintners Quality Alliance"."
Článok 2
1. K prílohe XII k nariadeniu (ES) č. 1622/2000 sa pridá tento odsek:
"Navyše k prílohe V (A) k nariadeniu (ES) č. 1493/1999 maximálny obsah oxidu siričitého pre biele víno pochádzajúce z Kanady a majúce právo na označenie "Icewine", so zvyškovým obsahom cukru vyjadreným ako invertný cukor najmenej 5 g/l sa zvýši na 400 mg/l."
2. K prílohe XII k nariadeniu (ES) č. 1622/2000 sa pridá tento pododsek:
"g) pre vína pochádzajúce z Kanady:
35 miliekvivalentov na liter pre vína s právom na označenie "Icewine"."
Článok 3
Nariadenie (ES) č. 883/2001 sa mení a dopĺňa takto:
1. K článku 33 (1) sa pridá tento pododsek d):
"d) vína pochádzajúce z Kanady so skutočným obsahom alkoholu aspoň 7 obj. % a s celkovým obsahom alkoholu vyšším ako 15 obj. % bez obohatenia, ktoré sú označené:
- zemepisným označením a
- slovom "Icewine",
podľa podmienok ustanovených podľa legislatívy provincií Ontário a Britská Kolumbia."
2. K článku 33 (2) sa pridá odkaz k pododseku d).
3. Z prílohy VI sa vypustí slovo "Kanada".
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť na siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. apríla 2001

Labels: 3
17
18
6