Document ID: 31995R1762

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1762/95,
19. juuli 1995,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, [1] millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, viimati muudetud Austria, Soome ja Rootsi ühinemisaktiga, eriti selle artiklit 249,
ning arvestades, et:
komisjoni määrusega (EMÜ) nr 2454/93, [2] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 3254/94, [3] kehtestatakse määruse (EMÜ) nr 2913/92 rakendussätted;
nõukogu otsusega 93/329/EMÜ [4] kiideti heaks 26. juunil 1990. aastal Istanbulis sõlmitud kaupade ajutise impordi konventsioon; mainitud konventsiooni jõustumise järgselt tuleks teatavaid määruse (EMÜ) nr 2454/93 sätteid muuta;
ühenduse tolliseadustiku artikli 29 ühtse kohaldamise tagamiseks kõikide importijate suhtes tuleks täpsustada määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklis 147 sätestatud tõendamisreegleid;
enne vabasse ringlusse deklareerimist rohkem kui ühel korral müüdud kauba puhul on vajalikud teatavad tõendamisreeglid; selles kontekstis on viimane müük, millega seoses kaup ühenduse tolliterritooriumile toodi, piisavaks tõendiks, et müük toimus ekspordi eesmärgil;
3. mail 1989. aastal kiitis ühendus nõukogu otsusega 89/339/EMÜ [5] heaks Tollikoostöö Nõukogu 5. juuni 1962. aasta soovituse, mis käsitleb raudteetranspordiga veetava registreeritud pagasi tollikäitlust ja millega kehtestatakse reisijatele pagasi deklareerimise vorm;
tuleb muuta määrust (EMÜ) nr 2454/93 B-tüüpi ladude suhtes kohaldatava kohapeal toimuva tollivormistuse osas;
võimaluse korral ei peaks reisijad lähte- ja sihtriikide tollile oma registreeritud pagasit isiklikult esitama ja deklareerima;
tuleb muuta TR-saatelehe alusel toimuvat kauba vedu käsitlevaid sätteid, et need hõlmaks ka juhud, kui selline kaup suunatakse tolliprotseduurile selle teekonna vältel ja see veetakse sihtliikmesriiki TR-saatelehe originaali alusel;
ühtne turg peaks võimaldama ühtsete piiriüleste lubade väljaandmist, et ladustada kaupa tolliladustusprotseduuri alusel rohkem kui ühes liikmesriigis; tuleb täpsustada tolliasutus, kellele esitatakse tolliladustamisel loa taotlus;
samuti tuleks ette näha eritingimused, mis reguleerivad seestöötlemise protseduuri kohaldamist imporditud elusloomade või liha suhtes;
praegu tsiviilõhusõidukite remondi-, kohandamis- ja ümberehitussektoris kehtivaid soodustusi tuleks laiendada ka tsiviilõhusõidukite tootjatele;
majanduslikel ja praktilistel põhjustel tuleks ette näha võimalus kinnitada teatavatel tingimustel teabeleht INF 5 pärast kompensatsioonitoodete eeldatavat eksporti;
nõukogu 14. veebruari 1994. aasta direktiivi 94/5/EÜ, millega täiendatakse ühist käibemaksusüsteemi ja muudetakse direktiivi 77/388/EMÜ (kasutatud kauba, kunstiesemete, kollektsiooniobjektide ja antiikesemete suhtes kohaldatav erikord) [6], vastuvõtmisel kohustusid komisjon ja liikmesriigid vaatama läbi ajutise impordi protseduuride kasutamise lubamise ja toimimise tingimused ning nõustusid, et kõnealustele kaupadele võib ajutise impordi protseduuri kohaldada 24kuuse tähtaja jooksul;
tolli- ja maksueeskirjade suurema ühtsuse saavutamiseks on asjakohane ühtlustada selliste kunstiesemete, kollektsiooniobjektide ja antiikesemete määratlused, mille suhtes võib kohaldada ajutise impordi protseduuri, ja käibemaksuga seoses kasutatavad määratlused;
on õigustatud selle ajavahemiku pikendamine nelja kuni kuue nädala võrra, mille jooksul teatavale "proovipartiina saadetud" kaubale võib kohaldada ajutise impordi protseduuri, et kauba saaja saaks kaubaga selle võimalikku ostmist silmas pidades piisavalt tutvuda;
uute liikmesriikide ühinemise järgselt ühenduse tolliterritooriumil tekkinud muudatuste tõttu tuleb määruse (EMÜ) nr 2454/93 lisa 25 osaliselt muuta;
hõlmatud kaupade loendis ja koondnomenklatuuris tehtud muudatuste tõttu tuleb nimetatud määruse lisasid 26 ja 27 ajakohastada;
tehniliste täiustuste tulemusel tuleks teatavaid ühtseid tulemimäärasid kohandada, et ühtlustada need koefitsientidega, mida kasutatakse eksporditoetuste arvutamiseks sarnaste ühenduse kaupade töötlemisel;
tuleks täpsemalt määratleda olukorrad, kus kohaldatakse riisi ekvivalentkaubaga asendamise erisätet;
ühenduses olemasolevate ja tegutsevate vabatsoonide loendit tuleb ajakohastada vastavalt Portugali ja Ühendkuningriigi edastatud teabele;
käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EMÜ) nr 2454/93 muudetakse järgmiselt.
1. Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:
a) punkt 2 asendatakse järgmisega:
"2. ATA-märkmik
- rahvusvaheline ajutise impordi dokument, mis on kasutusele võetud ATA-konventsiooni või Istanbuli konventsiooni raames;"
b) lisatakse punkt 11:
"11. Istanbuli konventsioon
- 26. juunil 1990. aastal Istanbulis sõlmitud ajutise impordi konventsioon."
2. Artiklit 147 muudetakse järgmiselt:
a) lõike 1 teine lause asendatakse järgmisega:
"Enne tolliväärtuse määramist toimunud järjestikuste müügitehingute puhul käsitatakse tõendina ainult viimast müügitehingut, millega seoses kaup ühenduse tolliterritooriumile toodi, või müügitehingut, mis toimub ühenduse tolliterritooriumil enne kauba vabasse ringlusse lubamist.
Kui deklareeritakse hind, mis tuleneb viimasele müügitehingule eelnenud müügitehingust, millega seoses kaup ühenduse tolliterritooriumile toodi, tuleb tollile tõendada, et kaup müüdi kõnealusele tolliterritooriumile eksportimiseks.
Kohaldatakse artikleid 178-181a";
b) teises lõikes jäetakse välja sõna "siiski".
3. Artiklit 233 muudetakse järgmiselt:
a) senine tekst muudetakse lõikeks 1;
b) lisatakse lõige 2:
"2. Kui artikli 230 punktis a, artikli 231 punktis a, artikli 232 lõike 1 punktis a või artikli 232 lõikes 2 nimetatud kaupa, mis sisaldub reisija pagasis, veetakse raudteetranspordiga reisijast eraldi ja deklareeritakse tollile ilma, et reisija isiklikult kohal viibiks, võib kasutada lisas 38a osutatud dokumenti vastavalt selles ettenähtud tingimustele ja piirangutele."
4. Artikli 272 lõige 2 asendatakse järgmisega:
"2. Kohapeal toimuvat tollivormistust ei kohaldata B- ja F-tüüpi ladude puhul ega artiklites 529-534 osutatud ühenduse põllumajandussaaduste suunamisel protseduurile mis tahes laotüübi puhul.
3. Artiklit 270 kohaldatakse mutatis mutandis."
5. Artiklile 438 lisatakse lõiked 3 ja 4:
"3. Kui kaup lubatakse vabasse ringlusse või suunatakse vahejaamas mõnele muule tolliprotseduurile, tegutseb selle jaama tolliasutus sihttolliasutusena. See tolliasutus tembeldab veoettevõtja esitatud saatelehe TR lehed 1, 2 ja 3 A ning kinnitab need, kandes neile vähemalt ühe järgmistest märkustest:
- Despachado de aduana,
- Toldbehandlet,
- Verzollt,
- Σκτελωνισμένο,
- Cleared,
- Dédouané,
- Sdoganato,
- Vrijgemaakt,
- Desalfandegado,
- Tulliselvitetty,
- Tullklarerat.
Kõnealune asutus tagastab lehed 1 ja 2 pärast nende tembeldamist viivitamata transpordiettevõttele ja jätab lehe 3 A endale.
4. Artikli 423 lõikeid 4 ja 5 kohaldatakse mutatis mutandis."
6. Artiklit 509 muudetakse järgmiselt:
a) senine tekst muudetakse lõikeks 1;
b) lisatakse lõige 2:
"2. Kui loataotlus on seotud kauba tolliladustamisprotseduuriga C-, D- või E-tüüpi laos rohkem kui ühes liikmesriigis, esitatakse taotlus selle liikmesriigi määratud tolliasutusele, kus on tollilao pidaja keskne raamatupidamine. Enne loa väljaandmist peab kõnealune tolliasutus saama teiste liikmesriikide poolt selleks otstarbeks määratud tolliasutuse nõusoleku. Asjaomased liikmesriigid kehtestavad korra, millega tagatakse vastavate tolliasutuste vaheline koostöö tolliprotseduuri, ladustamiskohtade ja tollilattu suunatud kauba järelevalvel."
7. Artiklile 560 lisatakse lõige 3:
"3. Elusloomade suunamisel seestöötlemise protseduurile ei tohi nuumamise (sealhulgas võimaliku tapmise) puhul reekspordi tähtaeg ületada kolme kuud CN-koodide 0104 ja 0105 alla kuuluvate loomade puhul ja kuut kuud koondnomenklatuuri grupis 1 nimetatud loomade puhul.
Kui liha on suunatud seestöötlemise protseduurile, ei tohi reekspordi tähtaeg ületada kuut kuud.
Neid tähtaegasid kohaldatakse nende elusloomadega toimuvate kõikide töötlemistoimingute suhtes, kes suunatakse seestöötlemise protseduurile kompensatsioonitoodete saamiseks."
8. Artikli 577 lõike 2 punkti d esimene lõik asendatakse järgmisega:
"d) tsiviilõhusõidukite või nende osade remonti, kohandamist, ümberehitamist või tootmist."
9. Artiklile 601 lisatakse lõige 2a:
"2a. Nõuetekohaselt põhjendatud erijuhtudel võib pärast kompensatsioonitoodete eeldatavat eksporti esitada kinnitamiseks ka teabelehe INF 5. Selline kinnitamine on võimalik ainult siis, kui kompensatsioonitoodete eeldatava ekspordi ajal on võetud vajalikud meetmed, et tagada süsteemi korrektne toimimine."
10. Artikli 648 lõike 1 punkti a viimane lõik asendatakse järgmisega:
"Artikli 560 lõigetes 2 ja 3 osutatud toodete puhul tuleb siiski esitada andmed iga väljaantud loa kohta, sõltumata toodete väärtusest või majanduslikele tingimustele viitamisel kasutatud koodist;"
11. Artiklit 682 muudetakse järgmiselt:
a) lõike 1 punkt c asendatakse järgmisega:
"c) kunstiesemed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed, mida imporditakse näitustel väljapanekuks ja võimalikuks müügiks;"
b) lõige 2 asendatakse järgmisega:
"2. Lõikes 1 nimetatud kaubale võib punktides a ja c osutatud kauba korral kohaldada ajutise impordi protseduuri 24 kuud, lõikes b nimetatud kauba korral kuus kuud ja lõikes d nimetatud kauba korral kuus nädalat;"
c) lõikes 3 lisatakse esimese ja teise alapunkti vahele järgmine alapunkt:
"- kunstiesemed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed lisas 91b määratletud kaupu;"
12. Artikli 697 lõike 3 punkt a asendatakse järgmisega:
"a) on välja antud riigis, mis on:
- ATA-konventsiooni lepinguosaline või
- Istanbuli konventsiooni lepinguosaline ja olles aktsepteerinud Tollikoostöö Nõukogu 25. juuni 1992. aasta soovitused, mis käsitlevad ATA-märkmiku ja CPD-märkmiku heakskiitmist ajutise impordi protseduuri puhul nimetatud soovitustes sätestatud tähtaegade ulatuses ja tingimustel,
ning kinnitatud ja tagatud rahvusvahelisse garantiiketti kuuluva ühingu poolt. Komisjon edastab asjaomaste riikide ja ühingute nimekirja liikmesriikidele;"
13. Lisas 25 asendatakse tabelid, mis I-VIII loendis moodustavad "Euroopa" - osa, käesoleva määruse I lisas esitatud tabelitega.
14. Lisa 26 asendatakse käesoleva määruse II lisaga.
15. Määrust 27 muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale.
16. Lisatakse lisa 38a, mis on esitatud käesoleva määruse IV lisas.
17. Lisa 77 muudetakse vastavalt käesoleva määruse V lisale.
18. Lisa 78 muudetakse järgmiselt:
a) punkti 1 lisatakse teine lõik:
"Ekvivalentkaubaga asendamine on keelatud, kui seestöötlemise protseduur koosneb käesoleva määruse lisas 69 loetletud "tavalistest toimingutest";.";
b) lisatakse punkt 4:
"4. Elusloomad ja liha
Elusloomadele ja lihale seestöötlemise protseduuri kohaldamisel on ekvivalentkaubaga asendamine keelatud.
Ekvivalentkaubaga asendamise keelust võib teha erandeid liha puhul, millest komisjon on liikmesriikidele teatanud pärast tolliseadustiku komitee majandusliku mõjuga tolliprotseduuride osakonna poolt vastavalt seadustiku artiklile 248 tehtud kontrolli, kui taotleja suudab tõendada, et ekvivalentkaubaga asendamine on majanduslikult vajalik, ja kui toll edastab seestöötlemise protseduuri kontrollimiseks ettenähtud korra eelnõu."
19. Lisatakse käesoleva määruse VI lisas esitatud lisa 91 b.
20. Lisa 108 muudetakse järgmiselt:
a) Portugali kohta käiv tekst asendatakse järgmisega:
"Zona franca da Madeira (Caniçal)";
b) Ühendkuningriigi kohta käiv tekst asendatakse järgmisega:
"Birmingham Airport Free Zone
Humberside Free zone (Hull)
Liverpool Free Zone
Prestwick Airport Free Zone (Scotland)
Ronaldsway Airport Free Zone (Isle of Man)
Port of Sheerness Free Zone
Southampton Free Zone
Port of Tilbury Free Zone".
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
Artikli 1 punkti 13 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 1995.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. juuli 1995

Labels: 8
3
5