Document ID: 31983R3114

REGLAMENTO ( CEE ) N º 3114/83 DE LA COMISIÓN
de 4 de noviembre de 1983
por el que se modifica por tercera vez el Reglamento ( CEE ) n º 586/77 por el que se establecen las modalidades de aplicación de las exacciones reguladoras en el sector de la carne de vacuno y por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 950/68 relativo al arancel aduanero común
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo , de 27 de junio de 1968 , por el que se establece una organización común de mercados en el sector de la carne de vacuno (1) , modificado en último lugar por el Acta de adhesión de Grecia y , en particular , el apartado 5 de su artículo 10 ,
Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 586/77 de la Comisión (2) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 882/79 (3) , define en el artículo 9 las presentaciones de productos sometidos a la exacción reguladora ; que la experiencia ha demostrado que en las versiones inglesa , neerlandesa y danesa las definiciones de los cuartos traseros son incompletas ; que , por consiguiente , procede adaptar las definiciones consideradas en las versiones linguisticas anteriormente citadas y adaptar en consecuencia , mediante una modificación del artículo 14 del mencionado Reglamento , las notas complementarias correspondientes que figuran en el Anexo « arancel aduanero común » del Reglamento ( CEE ) n º 950/68 del Consejo (4) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 604/83 (5) ;
Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de vacuno ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Artículo 1
Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 586/77 del modo siguiente :
1 ) Se sustituye el texto de las letras f ) y g ) del apartado 1 del artículo 9 por el texto siguiente :
a ) en la versión inglesa :
« f ) " Unseparated hindquarters " , for the purpose of subheadings 02.01 A II a ) 3 and 02.01 A II b ) 3 : the rear part of the carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin , including the fillet , with a minimum of three pairs of whole or cut ribs with or without the shanks and with or without the thin flank ;
g ) " Separated hindquarters " , for the purpose of subheadings 02.01 A II a ) 3 and 02.01 A II b ) 3 : the rear part of the half-carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet , with a minimum of three whole or cut ribs with or without the shank and with or without the thin flank ; »
b ) en la versión neerlandesa :
« f ) " achterspan " bedoeld bij de onderverdelingen 02.01 A II a ) 3 en 02.01 A II b ) 3 : het achterste deel van het hele gesiachte dier dat alle beenderen , alsmede de stompen , de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat , met ten minste drie paar ribben eof delen van ribben , met of zonder schenkel en met of zonder vang ;
g ) " achtervoet " bedoeld bij de onderverdelingen 02.01 A II a ) 3 en 02.01 A II b ) 3 : het achterste deel van het halve geslachte dier dat alle beenderen , alsmede de stomp , de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat , met ten minste drie ribben of delen van ribben , met of zonder schenkel en met of zonder vang ; »
c ) en la versión danesa :
« f ) som " bagfjerdinger , sammenhaengende " ( pos. 02.01 A II a ) 3 og 02.01 A II b ) 3 ) bagkroppen med samtlige knogler , begge koeller , moerbrad , tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribbenspat , ogsaa uden skrank og slag ;
g ) som " bagfjerdinger , adskilte " ( pos. 02.01 A II a ) 3 og 02.01 A II b ) 3 ) den bageste del af den halve krop med samtlige knogler , koelle , moebrad , tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribben , ogsaa uden skank og slag ;
2 ) Se sustituye el texto de las letras f ) y g ) de la letra A del artículo 14 por el texto siguiente :
a ) en la versión inglesa :
« f ) " Unseparated hindquarters " , for the purpose of subheadings A II a ) 3 and A II b ) 3 : the rear part of the carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet , with a minimum of three pairs of whole or cut ribs with or without the shanks and with or without the thin flank ;
g ) " Separated hindquarters " , for the purposes of subheadings A II a ) 3 and A II b ) 3 : the rear part of the half-carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet , with a minimum of three whole or cut ribs , with or without the shank and with or without the thin flank ;
b ) en la versión neerlandesa :
« f ) " achterspan " bedoeld bij de onderverdelingen A II a ) 3 en A II b ) 3 : het achterste deel van het hele geslachte dier dat alle beenderen , alsmede de stompen , de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat , met ten minste drie paat ribben of delen van ribben , met of zonder schenkel en met of zonder vang ;
g ) " achtervoet " bedoeld bij de onderverdelingen A II a ) 3 en A II b ) 3 : het achterste deel van het halve geslachte dier dat alle beenderen , alsmede de stomp , de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat , met ten minste drie ribben of delen van ribben , met of zonder schenkel en met of zonder vang ;
c ) en la versión danesa :
f ) som " bagfjerdinger , sammenhaengende " ( pos. A II a ) 3 og A II b ) 3 ) betragtes bagkroppen med samtlige knoglet , begge koeller , moerbrad , tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afkaame ribbenspat , ogsaa uden skank og slag ;
g ) som " bagfjerdinger , adskilte " ( pos. A II a ) 3 og A II b ) 3 ) betragtes den bageste del af den halve krop med samtlige knoglet , koelle , moerbrad , tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribben , ogsaa uden skank og slag ;
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el 4 de noviembre de 1983 .

Labels: 3
15
17
6