Document ID: 32002R2368

Neuvoston asetus (EY) N:o 2368/2002,
annettu 20 päivänä joulukuuta 2002,
raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Pakotteilla, jotka Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto on asettanut Sierra Leonessa ja Angolassa toimivia kapinaliikkeitä sekä Liberian hallitusta vastaan ja joilla tietyin edellytyksin kielletään raakatimanttien tuonti Liberiasta, Angolasta ja Sierra Leonesta, ei ole pystytty pysäyttämään raakatimanttien virtaamista lailliseen kauppaan eikä päättämään konflikteja.
(2) Göteborgissa kesäkuussa 2001 kokoontunut Eurooppa-neuvosto hyväksyi väkivaltaisten konfliktien ehkäisemistä koskevan ohjelman, jossa muun muassa todetaan, että jäsenvaltiot ja komissio puuttuvat arvokkaiden hyödykkeiden laittomaan kauppaan muun muassa määrittämällä tapoja, joilla raakatimanttien ja väkivaltaisten konfliktien välinen yhteys voidaan katkaista, ja tukemalla Kimberleyn prosessia.
(3) Raakatimanttien tuonnista Sierra Leonesta Euroopan yhteisöön 18 päivänä helmikuuta 2002 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 303/2002(1) kielletään tietyin edellytyksin raakatimanttien tuonti yhteisöön.
(4) Nykyisin sovellettavia toimenpiteitä olisi täydennettävä raakatimanttien kansainvälistä kauppaa koskevilla tehokkailla tarkastuksilla, jotta voitaisiin estää laillisten hallitusten horjuttamiseen pyrkivien kapinaliikkeiden ja niiden liittolaisten toiminnan rahoittaminen konfliktitimanttien kaupan avulla. Tehokkaat tarkastukset edistävät kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden säilymistä ja suojaavat myös raakatimanttien viennistä saatavia tuloja, jotka ovat elintärkeitä raakatimantteja tuottavien Afrikan maiden kehitykselle.
(5) Tällaisen tehokkaan tarkastusjärjestelmän kehittämiseksi käynnistettiin Kimberleyn prosessin neuvottelut, jotka saattoivat yhteen Euroopan yhteisön ja tuotantoa ja kauppaa harjoittavat maat, jotka edustavat käytännöllisesti katsoen koko raakatimanttien kansainvälistä kauppaa, sekä timanttiteollisuuden ja kansalaisyhteiskunnan edustajia. Neuvottelut johtivat sertifiointijärjestelmän kehittämiseen.
(6) Kaikki osanottajat hyväksyivät neuvottelutuloksen perustaksi toimenpiteiden toteuttamiselle omassa oikeusjärjestelmässään.
(7) Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokous ilmaisi päätöslauselmassaan nro 56/263 tyytyväisyytensä Kimberleyn prosessissa kehitettyyn sertifiointijärjestelmään ja kehotti kaikkia, joita asia koskee, liittymään siihen.
(8) Sertifiointijärjestelmän käyttöönotto merkitsee sitä, että raakatimanttien tuontiin yhteisön alueelle ja vientiin yhteisön alueelta sovelletaan sertifiointijärjestelmää, johon sisältyy sertifikaattien antaminen järjestelmän osanottajien toimesta.
(9) Kukin jäsenvaltio voi nimetä yhden tai useamman viranomaisen vastaamaan tämän asetuksen olennaisten säännösten täytäntöönpanosta alueellaan ja voi rajoittaa viranomaisten määrää.
(10) Toimivaltaiset yhteisön viranomaiset tarkastavat asianmukaisella tavalla yhteisöön tuotujen raakatimanttien sertifikaattien pätevyyden.
(11) Tämän asetuksen noudattamisen ei pidä katsoa vastaavan tai korvaavan yhteisön lainsäädännön muiden vaatimusten noudattamista.
(12) Sertifiointijärjestelmän tehokkuuden parantamiseksi olisi estettävä sen määräysten kiertäminen tai kiertämiseen tähtäävät yritykset. Myös järjestelmää tukevien tai siihen suoraan liittyvien palvelujen tarjoajien olisi huolehdittava tarkkaan siitä, että tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan asianmukaisesti.
(13) Maasta vietäviä raakatimantteja varten annetaan ja vahvistetaan vientitodistuksia vain, jos voidaan kiistattomasti osoittaa, että kyseiset raakatimantit on tuotu maahan sertifikaatin turvin.
(14) Olosuhteiden vuoksi saattaa olla perusteltua, että tuontia harjoittavan osanottajan toimivaltainen viranomainen lähettää viejäosanottajan toimivaltaiselle viranomaiselle vahvistuksen raakatimanttilähetyksen tuonnista.
(15) Tällaista kiistatonta osoittamista koskevan säännöksen noudattamista voisi helpottaa Kimberleyn prosessiin osallistuvien raakatimanttiteollisuuden edustajien ehdottama takuu- ja teollisuuden itsesääntelyjärjestelmä.
(16) Olisi annettava säännöksiä sellaisten raakatimanttien viennin sallimiseksi, jotka on tuotu ennen tässä asetuksessa säädettyjen erityisten tuontitarkastusten soveltamista.
(17) Kunkin jäsenvaltion olisi vahvistettava tämän asetuksen rikkomisesta määrättävät seuraamukset.
(18) Raakatimanttien vientiin ja tuontiin liittyviä asetuksen säännöksiä ei sovelleta raakatimantteihin, jotka kuljetetaan yhteisön kautta vietäviksi toisen osanottajan alueelle.
(19) Sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanoa varten Euroopan yhteisön tulisi ottaa osaa Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmään. Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajien kokouksissa yhteisön edustajana toimisi Euroopan komissio.
(20) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet olisi toteutettava menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(2) mukaisesti.
(21) Olisi perustettava foorumi, jossa komissio ja jäsenvaltiot voivat tarkastella tämän asetuksen soveltamista koskevia kysymyksiä.
(22) Tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, mutta tuonti- ja vientitarkastuksia koskevien säännösten voimaantuloa olisi lykättävä siihen Kimberleyn prosessissa sovittavaan päivään, jona kaikki osanottajat ottavat tuonti- ja vientitarkastukset samanaikaisesti käyttöön,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
I LUKU AIHE JA MÄÄRITELMÄT
1 artikla
Tällä asetuksella perustetaan raakatimanttien sertifiointia sekä niiden tuonti- ja vientitarkastuksia koskeva yhteisön järjestelmä Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanoa varten.
Sertifiointijärjestelmän osalta Euroopan yhteisöä on tarkasteltava yhtenä kokonaisuutena ilman sisärajoja.
Tämä asetus ei vaikuta voimassa oleviin tullimuodollisuuksia ja -tarkastuksia koskeviin säännöksiin tai korvaa niitä.
2 artikla
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
a) "Kimberleyn prosessilla" foorumia, jossa sen osanottajat ovat suunnitelleet kansainvälisen raakatimanttien sertifiointijärjestelmän;
b) "Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmällä" Kimberleyn prosessin neuvottelemaa kansainvälistä sertifiointijärjestelmää, joka esitellään liitteessä I;
c) "osanottajilla" Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajia, jotka luetellaan liitteessä II;
d) "sertifikaatilla" osanottajan toimivaltaisen viranomaisen asianmukaisesti antamaa ja vahvistamaa asiakirjaa, jolla todistetaan, että raakatimanttilähetys on Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän vaatimusten mukainen;
e) "toimivaltaisella viranomaisella" viranomaista, jonka osanottaja on nimennyt antamaan, vahvistamaan tai tarkastamaan sertifikaatteja;
f) "yhteisön viranomaisella" jäsenvaltion nimeämää toimivaltaista viranomaista, joka mainitaan liitteen III luettelossa;
g) "yhteisön sertifikaatilla" yhteisön viranomaisen antamaa liitteessä IV olevan mallin mukaista sertifikaattia;
h) "konfliktitimanteilla" raakatimantteja sellaisina kuin ne määritellään Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmässä;
i) "raakatimanteilla" timantteja, joita ei ole valmistettu tai jotka on ainoastaan sahattu, halkaistu tai raakahiottu ja jotka luokitellaan harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän nimikkeisiin 7102 10 00 , 7102 21 00 ja 7102 31 00 (jäljempänä "HS-koodi");
j) "tuonnilla" fyysistä tulemista tai tuomista osanottajan maantieteellisen alueen mille tahansa osalle;
k) "viennillä" fyysistä lähtemistä tai poisviemistä osanottajan maantieteellisen alueen mistä tahansa osasta;
l) "lähetyksellä" yhtä tai useampaa pakkausta;
m) "pakkauksella" yhtä tai useampaa yhteen pakattua timanttia;
n) "seka-alkuperää olevalla pakkauksella" pakkausta, joka sisältää kahdesta tai useammasta maasta peräisin olevia timantteja;
o) "yhteisön alueella" jäsenvaltioiden alueita, joihin sopimusta sovelletaan sopimuksessa määrätyin edellytyksin.
p) "sertifioidulla erällä" raakatimanttien erää, johon tätä asetusta sovelletaan ja jonka sijainti, määrä ja arvo sekä näihin liittyvät muutokset ovat jäsenvaltion valvonnassa.
q) "tullipassituksella" passitusta yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(3) 91-97 artiklassa säädetyn mukaisesti.
II LUKU TUONTIJÄRJESTELY
3 artikla
Raakatimanttien tuonti yhteisöön kielletään, elleivät kaikki seuraavassa mainitut edellytykset täyty:
a) raakatimanttien mukana on osanottajan toimivaltaisen viranomaisen vahvistama sertifikaatti;
b) raakatimantit on pakattu murtovarmoihin säiliöihin ja osanottajan viennin yhteydessä asentama sinetti on ehjä;
c) sertifikaatissa kuvataan tarkasti siinä tarkoitettu lähetys.
4 artikla
1. Säiliöt ja niitä koskevat sertifikaatit on toimitettava tarkastusta varten yhdessä ja mahdollisimman varhaisessa vaiheessa yhteisön viranomaiselle siinä jäsenvaltiossa, johon ne on tuotu, tai siinä jäsenvaltiossa, joka on niiden mukana olevissa asiakirjoissa ilmoitettu niiden määräpaikaksi.
2. Jos raakatimantit tuodaan jäsenvaltioon, jossa ei ole yhteisön viranomaista, ne on toimitettava asiaankuuluvalle yhteisön viranomaiselle siinä jäsenvaltiossa, joka on niiden määräpaikka. Jos yhteisön viranomaista ei ole jäsenvaltiossa, johon raakatimantit on tuotu, eikä jäsenvaltiossa, joka on niiden määräpaikka, ne on toimitettava jossain muussa jäsenvaltiossa olevalle asiaankuuluvalle yhteisön viranomaiselle.
3. Jäsenvaltion, johon raakatimantit on tuotu, on varmistettava, että ne toimitetaan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetulle asiaankuuluvalle yhteisön viranomaiselle. Tätä varten niille voidaan myöntää tullipassitus. Jos tullipassitus myönnetään, tässä artiklassa säädetty tarkastus on keskeytettävä kunnes ne ovat saapuneet asiaankuuluvalle yhteisön viranomaiselle.
4. Tuoja vastaa raakatimanttien asianmukaisesta kuljetuksesta ja kuljetuskustannuksista.
5. Yhteisön viranomaisen on valittava toinen seuraavista menetelmistä tarkastaakseen, että säiliön sisältö vastaa sitä koskevassa sertifikaatissa ilmoitettuja tietoja:
a) viranomainen avaa tarkastusta varten jokaisen säiliön tai
b) viranomainen valitsee tarkastusta varten avattavat säiliöt sellaisen riskianalyysin tai vastaavan järjestelmän perusteella, jossa otetaan asianmukaisella tavalla huomioon raakatimanttilähetykset.
6. Yhteisön viranomaisen on saatettava tarkastus päätökseen viivytyksettä.
5 artikla
1. Jos yhteisön viranomainen toteaa, että 3 artiklassa tarkoitetut
a) edellytykset täyttyvät, se merkitsee vahvistuksen alkuperäiseen sertifikaattiin sekä antaa maahantuojalle oikeaksi todistetun ja väärentämistä vastaan suojatun jäljennöksen alkuperäisestä sertifikaatista. Vahvistusmenettely toteutetaan 10 työpäivän kuluessa sertifikaatin toimittamisesta.
b) edellytykset eivät täyty, lähetys pidätetään.
2. Jos yhteisön viranomainen toteaa, että edellytyksiä ei ole tietoisesti tai tahallisesti jätetty täyttämättä tai että se johtuu jonkin toisen viranomaisen vastuulla olevista toimista, se voi toimittaa vahvistuksen ja luovuttaa lähetyksen sen jälkeen, kun tarpeelliset oikaisutoimet edellytyksien täyttämisen varmistamiseksi on toteutettu.
3. Yhteisön viranomainen ilmoittaa kuukauden kuluessa edellytysten täyttämättä jättämisestä komissiolle ja osanottajan toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka oletetaan antaneen tai vahvistaneen lähetystä koskevan sertifikaatin.
6 artikla
1. 29 artiklan 3 kohdassa mainittujen artiklojen soveltamisen alkamispäivään saakka jäsenvaltio voi sertifioida raakatimanttieriä, jotka on tuotu yhteisön alueelle tai jotka ovat siellä ennen kyseistä ajankohtaa. Tämän päivämäärän jälkeen katsotaan, että sertifioituun erään kuuluvat raakatimantit täyttävät 3 artiklassa tarkoitetut edellytykset.
2. Kaikissa muissa tapauksissa yhteisön viranomainen voi toimittaa vahvistuksen siitä, että se katsoo raakatimanttien täyttävän 3 artiklassa tarkoitetut edellytykset, jos se on todennut kyseisten timanttien olevan laillisesti yhteisössä edellä mainittuna soveltamisen alkamispäivänä ja siitä päivästä lähtien.
7 artikla
Riippumatta 3, 4 ja 5 artiklan säännöksistä yhteisön viranomainen voi sallia raakatimanttien tuonnin, jos maahantuoja toimittaa kiistattomat todisteet siitä, että kyseiset timantit oli tarkoitettu yhteisöön tuotaviksi ja että ne vietiin enintään viisi työpäivää ennen 29 artiklan 3 kohdassa mainittujen artiklojen soveltamisen alkamispäivää.
Asianomainen yhteisön viranomainen toimittaa näissä tapauksissa maahantuojalle laillista tuontia koskevan vahvistuksen siitä, että kyseisten timanttien katsotaan täyttävän 3 artiklassa tarkoitetut edellytykset.
8 artikla
1. Komissio kuulee osanottajia siitä, miten käytännössä järjestetään vahvistuksen toimittaminen tuonnista yhteisön alueelle sertifikaatin vahvistaneelle viejäosanottajan toimivaltaiselle viranomaiselle.
2. Näiden kuulemisten perusteella komissio antaa 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ohjeet tuonnin vahvistamista varten.
9 artikla
Komissio toimittaa kaikille yhteisön viranomaisille oikeaksi todistetut näytteet osanottajien sertifikaateista, näitä sertifikaatteja antavien ja/tai vahvistavien viranomaisten nimet ja muut olennaiset tiedot, oikeaksi todistetut näytteet sertifikaattien lainmukaista antamista tai vahvistamista osoittavista leimoista ja allekirjoituksista sekä muut mahdollisesti saamansa sertifikaatteja koskevat tiedot.
10 artikla
1. Yhteisön viranomaiset toimittavat komissiolle kuukausittain raportin kaikista sertifikaateista, jotka on 4 artiklan mukaisesti toimitettu tarkastettavaksi.
Raportissa mainitaan kunkin sertifikaatin yhteydessä ainakin seuraavat tiedot:
a) sertifikaatin ainutkertainen numero
b) sertifikaatin antaneiden ja vahvistaneiden viranomaisten nimet
c) antamis- ja vahvistamispäivä
d) viimeinen voimassaolopäivä
e) lähtömaa
f) alkuperämaa, jos se tunnetaan
g) HS-koodi(t)
h) karaattipaino
i) arvo
j) tarkastava yhteisön viranomainen
k) tarkastuspäivä.
Komissio voi vahvistaa 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen raportin esitystavan helpottaakseen sertifiointijärjestelmän toimivuuden seurantaa.
2. Yhteisön viranomainen säilyttää tarkastettavaksi toimitettujen, 3 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen sertifikaattien alkuperäiskappaleet vähintään kolme vuotta. Se huolehtii siitä, että komissio tai komission nimeämät henkilöt tai elimet voivat tutustua alkuperäisiin sertifikaatteihin erityisesti silloin, kun pyritään ratkaisemaan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän yhteydessä esille tulleita ongelmia.
III LUKU VIENTIJÄRJESTELY
11 artikla
Raakatimanttien vienti yhteisöstä kielletään, elleivät molemmat seuraavat edellytykset täyty:
a) raakatimantteihin on liitetty yhteisön viranomaisen antama ja vahvistama yhteisön sertifikaatti,
b) raakatimantit on pakattu 12 artiklan mukaisesti sinetöityihin murtovarmoihin säiliöihin.
12 artikla
1. Yhteisön viranomainen voi antaa yhteisön sertifikaatin viejälle, kun se on todennut, että
a) viejä on toimittanut kiistattomat todisteet siitä, että raakatimantit, joille sertifikaattia haetaan, on tuotu maahan laillisesti 3 artiklan säännöksiä noudattaen;
b) muut sertifikaatissa ilmoitettavat tiedot ovat oikeat;
c) raakatimantit on tosiasiallisesti tarkoitettu saapuviksi jonkin osanottajan alueelle, ja
d) raakatimantit on määrä kuljettaa murtovarmassa säiliössä.
2. Yhteisön viranomainen vahvistaa yhteisön sertifikaatin vasta varmistettuaan, että säiliön sisältö vastaa sertifikaattiin merkittyjä tietoja ja että raakatimantit sisältävä murtovarma säiliö on sen jälkeen sinetöity kyseisen viranomaisen vastuulla.
3. Yhteisön viranomainen noudattaa jompaakumpaa seuraavista menettelyistä varmistaakseen, että kunkin säiliön sisältö vastaa siihen liittyvään sertifikaattiin merkittyjä tietoja:
a) viranomainen tarkastaa jokaisen säiliön sisällön, tai
b) viranomainen valitsee tarkastusta varten avattavat säiliöt sellaisen riskianalyysin tai vastaavan järjestelmän perusteella, jossa otetaan asianmukaisella tavalla huomioon raakatimanttilähetykset.
4. Yhteisön viranomainen toimittaa viejälle oikeaksi todistetun ja väärentämistä vastaan suojatun jäljennöksen vahvistamastaan yhteisön sertifikaatista. Viejä pitää jäljennöksen saatavilla vähintään kolmen vuoden ajan.
5. Yhteisön sertifikaatti on voimassa vientiä varten enintään kahden kuukauden ajan antamispäivästä lähtien. Jos raakatimantteja ei viedä mainittuna aikana, yhteisön sertifikaatti palautetaan sen antaneelle yhteisön viranomaiselle.
13 artikla
Jos viejä kuuluu johonkin liitteen V luettelossa mainituista timanttialan organisaatioista, yhteisön viranomainen voi hyväksyä viejän tekemän ja allekirjoittaman ilmoituksen kiistattomaksi todisteeksi lainmukaisesta tuonnista yhteisöön. Tällaisessa ilmoituksessa on annettava vähintään samat tiedot kuin 17 artiklan 2 kohdan a alakohdan ii alakohdan mukaisessa kauppalaskussa.
14 artikla
1. Jos yhteisön viranomainen toteaa, että raakatimanttilähetys, jolle haetaan yhteisön sertifikaattia, ei täytä 11, 12 tai 13 artiklassa tarkoitettuja edellytyksiä, kyseinen viranomainen pidättää lähetyksen.
2. Jos yhteisön viranomainen toteaa, että edellytyksiä ei ole tietoisesti tai tahallisesti jätetty täyttämättä tai että se johtuu jonkin toisen viranomaisen vastuulla olevista toimista, se voi luovuttaa lähetyksen sekä antaa ja vahvistaa yhteisön sertifikaatin sen jälkeen, kun tarpeelliset oikaisutoimet edellytyksien täyttämisen varmistamiseksi on toteutettu.
3. Yhteisön viranomainen ilmoittaa kuukauden kuluessa edellytysten täyttämättä jättämisestä komissiolle ja osanottajan toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka oletetaan antaneen tai vahvistaneen lähetystä koskevan sertifikaatin.
15 artikla
1. Yhteisön viranomaiset toimittavat komissiolle kuukausittain raportin kaikista antamistaan ja vahvistamistaan yhteisön sertifikaateista.
Raportissa mainitaan kunkin sertifikaatin yhteydessä ainakin seuraavat tiedot:
a) sertifikaatin ainutkertainen numero
b) sertifikaatin antaneiden ja vahvistaneiden viranomaisten nimet
c) antamis- ja vahvistamispäivä
d) viimeinen voimassaolopäivä
e) lähtömaa
f) alkuperämaa, jos se tunnetaan
g) HS-koodi(t)
h) karaattipaino ja arvo.
Komissio voi vahvistaa 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen raportin esitystavan helpottaakseen sertifiointijärjestelmän toimivuuden seurantaa.
2. Yhteisön viranomaiset säilyttävät vähintään kolmen vuoden ajan 12 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut oikeaksi todistetut jäljennökset sekä kaikki yhteisön sertifikaatin antamisen ja vahvistamisen perusteeksi viejältä saamansa tiedot.
Ne huolehtivat siitä, että komissio tai komission nimeämät henkilöt tai elimet voivat tutustua näihin oikeaksi todistettuihin jäljennöksiin ja tietoihin erityisesti silloin, kun pyritään ratkaisemaan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän yhteydessä esille tulleita ongelmia.
16 artikla
1. Komissio kuulee osanottajia siitä, miten käytännössä järjestetään vahvistuksen hankkiminen sellaisten yhteisöstä vietyjen raakatimanttien tuonnista, joita koskevan sertifikaatin yhteisön viranomainen on vahvistanut.
2. Näiden kuulemisten perusteella komissio antaa 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ohjeet tuonnin vahvistamista varten.
IV LUKU ALAN ITSESÄÄNTELY
17 artikla
1. Raakatimanttien kauppiaita edustavat organisaatiot, jotka ovat perustaneet takuu- ja teollisuuden itsesääntelyjärjestelmän Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanoa varten, voivat pyytää komissiolta, että ne merkitään liitteessä V olevaan luetteloon suoraan tai asianomaisen yhteisön viranomaisen välityksellä.
2. Pyytäessään merkitsemistään luetteloon organisaatio
a) toimittaa kiistattomat todisteet siitä, että se on hyväksynyt säännöt ja määräykset, joiden nojalla sen raakatimanteilla kauppaa käyvät jäsenet, niin luonnolliset henkilöt kuin oikeushenkilöt, sitoutuvat viimeistään 29 artiklan 3 kohdassa mainittujen artiklojen soveltamisen alkamispäivästä alkaen
i) myymään ainoastaan timantteja, jotka on ostettu laillisista lähteistä asianomaisten Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmien ja Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän määräysten mukaisesti, sekä vakuuttamaan kirjallisesti kuhunkin raakatimanttien myyntierään liittyvässä kauppalaskussa, että henkilökohtaisen tiedon ja/tai raakatimanttien toimittajan antamien kirjallisten takuiden perusteella kyseiset myydyt raakatimantit eivät ole konfliktitimantteja;
ii) huolehtimaan siitä, että kuhunkin raakatimanttien myyntierään liitetään kauppalasku, johon sisältyy edellä mainittu allekirjoitettu takuu, joka yksilöi myyjän ja ostajan sekä näiden rekisteröidyt toimistot yksiselitteisesti, myyjän mahdollinen alv-tunniste, myytyjen tavaroiden määrä/paino ja kuvaus, liiketoimen arvo sekä toimituspäivä;
iii) olemaan ostamatta raakatimantteja epäilyttävistä tai tuntemattomista lähteistä ja/tai olemaan ostamatta raakatimantteja, jotka ovat peräisin Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottaja-alueiden ulkopuolelta;
iv) olemaan ostamatta raakatimantteja lähteistä, joiden on oikeudellisesti sitovan asianmukaisen menettelyn perusteella todettu rikkoneen konfliktitimanttien kauppaa koskevia hallitusten lakeja ja määräyksiä;
v) olemaan ostamatta raakatimantteja alueella tai alueelta, jolta valtion tai Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän viranomaisen ilmoituksen mukaan tulee konfliktitimantteja tai jolla niitä on saatavilla myytäväksi;
vi) olemaan tietoisesti ostamatta tai myymättä konfliktitimantteja tai olemaan avustamatta muita niiden ostossa tai myynnissä;
vii) huolehtimaan siitä, että kaikki timanttikaupassa raakatimantteja ostavat tai myyvät työntekijät saavat kattavasti tiedot konfliktitimanttien kauppaa rajoittavista päätöksistä ja hallitusten määräyksistä;
viii) kokoamaan raakatimanttien toimittajilta saatuja ja asiakkaille annettuja kauppalaskuja koskevat tiedot ja säilyttämään niitä vähintään kolmen vuoden ajan;
ix) antamaan riippumattoman tarkastajan tehtäväksi varmistaa, että kyseiset tiedot on koottu ja että niitä säilytetään huolellisesti sekä joko ettei ole todettu, i-viii kohdassa tarkoitettuja sitoumuksia rikkovia liiketoimia tai että kaikista tällaisia sitoumuksia rikkovista liiketoimista on ilmoitettu asianmukaisesti asianomaiselle yhteisön viranomaiselle;
ja
b) toimittaa kiistattomat todisteet siitä, että se on hyväksynyt säännöt, jotka velvoittavat organisaation
i) erottamaan jäsenen, jonka on kyseisen organisaation suorittaman asianmukaisen tutkimusmenettelyn perusteella todettu rikkoneen vakavasti edellä mainittuja sitoumuksia;
ii) julkistamaan kyseisen jäsenen erottamisen ja ilmoittamaan siitä komissiolle;
iii) saattamaan kaikkien jäsentensä tiedoksi kaikki konfliktitimantteja koskevat hallitusten ja Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän lait, määräykset ja ohjeet sekä niiden luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden nimet, joiden on asianmukaisen oikeudellisesti sitovan menettelyn perusteella todettu rikkoneen näitä lakeja ja määräyksiä;
sekä
c) toimittaa komissiolle ja asianomaiselle yhteisön viranomaiselle kaikista raakatimantteja myyvistä jäsenistään täydellisen luettelon, jossa mainitaan nimet täydellisinä, osoitteet, sijainti ja muut tiedot, jotka auttavat välttämään virheitä tunnistamisessa.
3. Tässä artiklassa tarkoitettujen organisaatioiden on ilmoitettava komissiolle ja siinä jäsenvaltiossa, jossa on niiden kotipaikka tai jonne ne ovat sijoittautuneet, olevalle yhteisön viranomaiselle välittömästi kaikista jäsenistöään koskevista muutoksista, jotka tapahtuvat luetteloon merkitsemistä koskevan hakemuksen jättämisen jälkeen.
4. Komissio sisällyttää 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen liitteessä V olevaan luetteloon kaikki organisaatiot, jotka täyttävät tässä artiklassa esitetyt vaatimukset. Se ilmoittaa kaikille yhteisön viranomaisille luettelossa mainittujen organisaatioiden jäsenten nimet ja muut niitä koskevat olennaiset tiedot sekä kaikki luetteloon tehtävät muutokset.
5. a) Luettelossa mainitun organisaation tai sen jäsenen on järjestettävä asianomaiselle yhteisön viranomaiselle mahdollisuus tutustua kaikkiin tietoihin, joita voidaan tarvita takuu- ja teollisuuden itsesääntelyjärjestelmän toimivuuden arvioimiseksi. Yhteisön viranomainen voi perustelluissa olosuhteissa vaatia lisätakeita siitä, että organisaatio kykenee pitämään yllä uskottavaa järjestelmää.
b) Asianomaisen yhteisön viranomaisen on raportoitava arvioinnistaan vuosittain komissiolle.
6. Jos jäsenvaltiossa oleva yhteisön viranomainen saa järjestelmän toimivuutta valvoessaan uskottavia tietoja siitä, että tässä artiklassa tarkoitettu ja luettelossa mainittu organisaatio, joka on sitoutunut kyseiseen jäsenvaltioon tai jonka kotipaikka on siellä, tai tällaisen organisaation jäsen, joka on sijoittautunut kyseiseen jäsenvaltioon tai jonka kotipaikka on siellä, rikkoo tämän artiklan säännöksiä, kyseinen viranomainen tutkii asiaa todetakseen, onko tämän artiklan säännöksiä tosiasiallisesti rikottu.
7. a) Jos komissiolla on uskottavaa tietoa siitä, että luettelossa mainittu organisaatio tai sen jäsen rikkoo tämän artiklan säännöksiä, se pyytää siinä jäsenvaltiossa, jossa on organisaation tai sen jäsenen kotipaikka tai jonne se on sijoittautunut, olevaa yhteisön viranomaista arvioimaan tilanteen. Tämän pyynnön saatuaan asianomainen yhteisön viranomainen tutkii asian viipymättä ja ilmoittaa komissiolle asianmukaisesti tutkimuksensa tulokset.
b) Jos komissio toteaa raporttien, arviointien tai muiden oleellisten tietojen perusteella, että takuu- ja teollisuuden itsesääntelyjärjestelmä ei toimi asianmukaisesti, eikä asiaan ei ole puututtu soveliaasti, komissio toteuttaa tarvittavat toimenpiteet 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
8. Jos tutkimus johtaa päätelmään, että organisaatio rikkoo tämän artiklan säännöksiä, siinä jäsenvaltiossa, jossa on organisaation kotipaikka tai jonne se on sijoittautunut, olevan yhteisön viranomaisen on ilmoitettava tästä viipymättä komissiolle. Tämän jälkeen komissio toteuttaa 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen tarvittavat toimenpiteet kyseisen organisaation poistamiseksi liitteessä V olevasta luettelosta.
9. Jos luettelossa mainittu organisaatio tai yksi tai useampi sen jäsenistä on sijoittautunut jäsenvaltioon tai sillä on kotipaikka jäsenvaltiossa, joka ei ole nimennyt yhteisön viranomaista tämän artiklan soveltamiseksi, komissio on kyseisen organisaation tai kyseisten jäsenten osalta toimivaltainen viranomainen.
10. Tässä artiklassa tarkoitettujen organisaatioiden tai niiden jäsenten, jotka toimivat muun osanottajan kuin Euroopan yhteisön alueella, katsotaan noudattavan tämän artiklan säännöksiä, jos ne noudattavat kyseisen osanottajan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanemiseksi antamia sääntöjä ja määräyksiä.
V LUKU KAUTTAKULJETUS
18 artikla
4, 11, 12 ja 14 artiklaa ei sovelleta raakatimantteihin, jotka saapuvat yhteisön alueelle yksinomaan kauttakuljetettavaksi muun osanottajan kuin yhteisön alueelle, edellyttäen, että alkuperäinen säiliö, jossa raakatimantit kuljetetaan, ja sen mukana oleva osanottajan toimivaltaisen viranomaisen antama alkuperäinen sertifikaatti ovat vahingoittumattomia yhteisöön saavuttaessa ja sieltä poistuttaessa ja että kauttakuljetustarkoitus ilmoitetaan selvästi asianomaisessa sertifikaatissa.
VI LUKU YLEISET SÄÄNNÖKSET
19 artikla
1. Jäsenvaltiot voivat nimetä alueellaan yhden tai useampia viranomaisia yhteisön viranomaiseksi ja antaa niille eri tehtäviä.
2. Yhteisön viranomaisen nimeävien jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tietoja, jotka osoittavat, että niiden nimeämät yhteisön viranomaiset kykenevät täyttämään niille tämän asetuksen mukaisesti kuuluvat tehtävät luotettavasti, ripeästi, tehokkaasti ja asianmukaisesti.
3. Jäsenvaltiot voivat rajoittaa niiden paikkojen lukumäärää, joissa voidaan suorittaa tämän asetuksen mukaiset muodollisuudet. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle. Komissio pitää yllä liitteessä III olevaa luetteloa yhteisön viranomaisista, niiden sijainnista ja niille annetuista tehtävistä perustanaan 1 ja 2 kohdan mukaisesti annetut tiedot ja 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
4. Yhteisön viranomaiset voivat pyytää liiketoiminnan harjoittajalta korvauksen sertifikaatin laatimisesta, antamisesta ja/tai vahvistamisesta ja 4 ja 14 artiklan mukaisesta fyysisestä tarkastuksesta. Maksu ei saa missään olosuhteissa ylittää kyseiselle toimivaltaiselle viranomaiselle asianomaisesta toimenpiteestä aiheutuneita kustannuksia. Näistä toimenpiteistä ei veloiteta muita maksuja.
5. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 4 artiklan 5 kohdasta ja 12 artiklan 3 kohdasta valitsemansa vaihtoehto tai myöhemmät muutokset.
6. Komissio voi muuttaa yhteisön sertifikaattia parantaakseen sen turvallisuutta, käsittelyä ja toimivuutta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmää sovellettaessa.
20 artikla
Kimberleyn prosessin puheenjohtajalta ja/tai osanottajilta saamiensa asiaa koskevien tietojen perusteella komissio voi muuttaa liitteessä II olevaa luetteloa osanottajista ja viranomaisista, jotka on nimetty antamaan ja vahvistamaan niiden sertifikaatit.
21 artikla
1. Euroopan yhteisöstä tulee Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottaja.
2. Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmässä yhteisöä edustava Euroopan komissio pyrkii varmistamaan, erityisesti yhteistyössä osanottajien kanssa, että Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmä pannaan täytäntöön mahdollisimman tehokkaasti. Tätä tarkoitusta varten komissio ja osanottajat toimittavat toisilleen tietoja raakatimanttien kansainvälisestä kaupasta ja toimivat yhteistyössä toteutettaessa tarvittaessa seurantatoimia ja ratkaistaessa mahdollisia riitoja.
22 artikla
1. Komission suorittaessa 8, 10, 15, 16, 17 ja 19 artiklan mukaisia tehtäviään sitä avustaa komitea (jäljempänä "komitea").
2. Tähän kohtaan viitattaessa sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan kymmenen työpäivää.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
23 artikla
Edellä 22 artiklassa tarkoitettu komitea voi tarkastella kaikkia tämän asetuksen soveltamiseen liittyviä kysymyksiä. Tällaisia kysymyksiä voivat ottaa esille puheenjohtaja sekä jäsenvaltioiden edustajat.
24 artikla
1. Tämän asetuksen 3, 4, 6, 7, 11, 12, 13, 17 tai 18 artiklan mukaisia toimintoja suoraan tai välillisesti tukevia palveluja tarjoavien luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden on seurattava asianmukaisen huolellisesti, että niiden palveluillaan tukemat toiminnot ovat tämän asetuksen säännösten mukaisia.
2. Tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaisiin toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on tämän asetuksen säännösten kiertäminen, on kiellettyä.
3. Tiedot, joiden mukaan tämän asetuksen säännöksiä kierretään tai on kierretty, on ilmoitettava komissiolle.
25 artikla
Tämän asetuksen mukaisesti toimitettuja tietoja saa käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon ne on toimitettu.
Tietoja, jotka ovat luottamuksellisia tai jotka on toimitettu luottamuksellisesti, koskee salassapitovelvollisuus. Komissio ei saa paljastaa näitä tietoja ilman ne toimittaneen henkilön nimenomaista lupaa.
Komissio voi kuitenkin tuoda julki näitä tietoja, jos se velvoitetaan siihen tai sille annetaan siihen lupa, etenkin oikeudenkäynnin yhteydessä. Tällaisessa tietojen ilmaisemisessa on otettava huomioon asianomaisen henkilön oikeutetut edut niin, ettei tämän liikesalaisuuksia paljasteta.
Tämä artikla ei estä komissiota ilmoittamasta yleisiä tietoja. Niiden ilmoittaminen ei kuitenkaan ole sallittua, jos se ei ole kyseisten tietojen alkuperäisen tarkoituksen mukaista.
Jos luottamuksellisuutta rikotaan, tiedon alkuperäisellä haltijalla on oikeus vaatia, että tiedot tuhotaan, jätetään ne ottamatta huomioon tai korjataan niitä, tapauksesta riippuen.
26 artikla
Tämän asetuksen noudattaminen ei vapauta luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä velvollisuudesta noudattaa täysin tai osittain muita yhteisön oikeuden tai kansallisen lainsäädännön mukaisia velvoitteita.
27 artikla
Kunkin jäsenvaltion on määritettävä tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättävät seuraamukset. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia, ja niillä on kyettävä estämään rikkomiseen syyllistyneitä saamasta taloudellista hyötyä toiminnastaan.
Kunnes seuraamuksista tarvittaessa annetaan lainsäädäntöä, tämän asetuksen säännösten rikkomisesta langetettavat seuraamukset ovat tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 303/2002 5 artiklan soveltamiseksi jäsenvaltioiden määrittämät seuraamukset.
28 artikla
Tätä asetusta sovelletaan:
a) yhteisön alueella sen ilmatila mukaan lukien tai jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa,
b) jäsenvaltion kansalaiseen ja oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen, joka on yhtiöitetty tai perustettu jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti.
29 artikla
1. Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
2. Komissio raportoi vuosittain tai aina tarvittaessa neuvostolle tämän asetuksen täytäntöönpanosta ja tarpeesta tarkastella sitä uudelleen tai kumota se.
3. Asetuksen 3, 4, 5, 10, 11, 12, 13, 14, 15 ja 18 artiklan soveltamista lykätään, kunnes neuvosto komission ehdotuksen pohjalta päättää niiden soveltamisesta.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä joulukuuta 2002.

Labels: 7
3
14
11