Document ID: 32002R0215

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 215/2002 του Συμβουλίου
της 28ης Ιανουαρίου 2002
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σιδηρομολυβδαινίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1) (εφεξής ο "βασικός κανονισμός"), και ιδίως το άρθρο 9,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
(1) Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1612/2001(2), (εφεξής "ο κανονισμός για τον προσωρινό δασμό"), επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σιδηρομολυβδαινίου στην Κοινότητα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (εφεξής "ΛΔΚ") που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 7202 70 00.
Β. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(2) Μετά τη δημοσιοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού βάσει των οποίων αποφασίστηκε να επιβληθούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σιδηρομολυβδαινίου καταγωγής ΛΔΚ, διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτώς τις παρατηρήσεις τους. Δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή έγιναν όλα τα μέρη που υπέβαλαν σχετικό αίτημα.
(3) Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες για τη συναγωγή των οριστικών συμπερασμάτων.
(4) Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό, βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθούν αφενός η επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σιδηρομολυβδαινίου καταγωγής ΛΔΚ και αφετέρου η οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού. Καθορίστηκε επίσης προθεσμία εντός της οποίας τα μέρη μπορούσαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά την εν λόγω δημοσιοποίηση.
(5) Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, τα συμπεράσματα τροποποιήθηκαν ανάλογα.
Γ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(6) Ελλείψει νέων επιχειρημάτων σχετικά με το υπό εξέταση προϊόν και το ομοειδές προϊόν, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 13 έως 17 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
Δ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Γενική μέθοδος
(7) Ορισμένοι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι η προβλεπόμενη προθεσμία για τη λήψη της απόφασης δειγματοληψίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας δημιούργησε σημαντική νομική αβεβαιότητα όσον αφορά τις εφαρμοστέες προθεσμίες για την υποβολή των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είναι λιγότερο αυστηρή όσον αφορά την τήρηση των υποχρεωτικών προθεσμιών.
(8) Πράγματι, η συνήθης ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας που εφαρμόστηκε στην παρούσα διαδικασία καθορίζει ρητά τις εφαρμοστέες προθεσμίες για την υποβολή όλων των απαιτούμενων πληροφοριών. Επιπλέον, η Επιτροπή παρέσχε στα ενδιαφερόμενα μέρη επιπλέον διευκρινίσεις σχετικά με τα διάφορα στάδια της διαδικασίας και ήταν στη διάθεσή τους σε περίπτωση αμφιβολιών ή ερωτήσεων. Εξάλλου, δόθηκε ιδιαίτερη ευελιξία σε ορισμένους παραγωγούς-εξαγωγείς [που αντιμετώπισαν δυσκολίες], κατά την υποβολή των απαιτούμενων πληροφοριών. Τέλος, το γεγονός ότι οι υπηρεσίες της Επιτροπής αποφάσισαν να μην καταφύγουν στη δειγματοληψία οφείλετο αποκλειστικά στον περιορισμένο αριθμό των συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων. Δεδομένου ότι ο αριθμός αυτός θεωρήθηκε εύλογος, οι υπηρεσίες της Επιτροπής βάσισαν τα συμπεράσματά τους στις πληροφορίες που παρασχέθησαν σε εύθετο χρόνο από όλους τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς. Επομένως, οποιοσδήποτε ισχυρισμός περί νομικής αβεβαιότητας στη συγκεκριμένη περίπτωση είναι αβάσιμος και εν πάση περιπτώσει, κανείς από τους παραγωγούς-εξαγωγείς δεν μπορεί να ισχυρισθεί ότι έχει θιγεί από την απόφαση που ελήφθη για τη μη διεξαγωγή δειγματοληψίας ή από τη χρονική στιγμή κατά την οποία ελήφθη η απόφαση αυτή.
(9) Η Επιτροπή επανεξέτασε τη μεταχείριση που έχει χορηγηθεί σε έναν Κινέζο εξαγωγέα που τήρησε την προθεσμία υποβολής των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο, αλλά δεν έχει ακόμη υποβάλει αίτηση για τη χορήγηση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς ή ατομικής μεταχείρισης. Η εταιρεία αυτή θεωρείται πλέον ως συνεργαζόμενο μέρος και οι εξαγωγικές συναλλαγές της έχουν συμπεριληφθεί μεταξύ των συναλλαγών των λοιπών συνεργαζόμενων εξαγωγέων για τον υπολογισμό του ντάμπινγκ και την αξιολόγηση του εθνικού περιθωρίου ντάμπινγκ.
2. Ανάκληση του καθεστώτος οικονομίας της αγοράς και της ατομικής μεταχείρισης
(10) Υπενθυμίζεται ότι, στο προσωρινό στάδιο, ένας εξαγωγέας έτυχε καθεστώτος οικονομίας της αγοράς και τρεις εξαγωγείς έτυχαν ατομικής μεταχείρισης. Εν τω μεταξύ, έχουν έρθει στο φως σημαντικές πληροφορίες, σύμφωνα με τις οποίες οι ατομικοί δασμοί δεν δικαιολογούνται πλέον στο οριστικό στάδιο.
(11) Όπως διαπιστώθηκε, μετά τη δημοσίευση του προσωρινού κανονισμού, διοργανώθηκε στο Εμπορικό Επιμελητήριο Μετάλλων της Κίνας (China Chamber of Commerce and Minmetals - CCCMC) συνεδρίαση, η οποία οδήγησε στη δημιουργία ομίλου Κινέζων παραγωγών σιδηρομολυβδαινίου (τον λεγόμενο "Molybdenum and Molybdenum Products Co-ordination Group of China Chamber of Commerce of Minmetals and Chemicals")· ο όμιλος αυτός αντιπροσωπεύει το 70 % της κινεζικής παραγωγής σιδηρομολυβδαινίου και συμφώνησε να εφαρμόσει περιορισμούς ως προς τις τιμές και να περιορίσει τις εξαγωγές σιδηρομολυβδαινίου προς την Κοινότητα. Ο όμιλος αυτός απαρτίζεται από 25 παραγωγούς, οι περισσότεροι από τους οποίους δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα και, επομένως, δεν προσπάθησαν καν να αποδείξουν ότι λειτουργούν σύμφωνα με τις αρχές της οικονομίας της αγοράς και ότι δεν υπόκεινται σε κρατικές παρεμβάσεις. Ο Πρόεδρος του ομίλου αυτού έχει προσληφθεί από κρατική επιχείρηση που αποτελεί τον κυριότερο παραγωγό σιδηρομολυβδαινίου στην Κίνα και η οποία δεν συνεργάστηκε στην έρευνα αντιντάμπινγκ. Όσον αφορά τον αντιπρόεδρο, προέρχεται από την εταιρεία στην οποία είχε χορηγηθεί το καθεστώς οικονομίας της αγοράς κατά το προσωρινό στάδιο της έρευνας. Οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί έτυχαν συγκεκριμένων εξαγωγικών χορηγήσεων, οι οποίες φαίνεται ότι καθορίστηκαν με βάση το επίπεδο του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που τους επιβλήθηκε. Έτσι, στις εταιρείες στις οποίες επιβλήθηκαν χαμηλοί δασμοί χορηγήθηκαν δυσανάλογα υψηλές ποσοστώσεις. Η εταιρεία στην οποία είχε χορηγηθεί το καθεστώς χώρας με οικονομία της αγοράς και η οποία υπόκειτο στο χαμηλότερο δασμό (3,6 %) έλαβε ποσόστωση κατά την εξαγωγή μεγαλύτερη από την ικανότητα παραγωγής που διαθέτει, η οποία αντιστοιχεί σε περισσότερο από το ένα τρίτο της συνολικής ποσόστωσης που σκόπευε να εξαγάγει ο όμιλος στην Κοινότητα. Επιπλέον, ένας από τους δεδηλωμένους στόχους του ομίλου είναι να αποφύγει τους δασμούς αντιντάμπινγκ.
(12) Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων των συνεργασθεισών εταιρειών και του αρμόδιου εμπορικού επιμελητηρίου ενημερώθηκαν για τις ανησυχίες της Επιτροπής και είχαν τη δυνατότητα να διατυπώσουν τη γνώμη τους σχετικά με τα συμπεράσματα αυτά. Εν συνεχεία ελήφθησαν παρατηρήσεις από όλα τα μέρη με εξαίρεση το Εμπορικό Επιμελητήριο. Οι απαντήσεις αυτές επιβεβαιώνουν την ίδρυση ένωσης παραγωγών σιδηρομολυβδαινίου· ορισμένοι παραγωγοί υποστηρίζουν ότι είναι παράλογο να συναχθεί η ύπαρξη κρατικής παρέμβασης και να ανατραπούν τα συμπεράσματα τα σχετικά με το καθεστώς οικονομίας της αγοράς και ατομικής μεταχείρισης με βάση τις εσωτερικές αποφάσεις του ομίλου αυτού. Ορισμένα μέρη ισχυρίστηκαν επίσης ότι το κινεζικό υπουργείο Εμπορίου (MOFTEC) δεν είχε ανάμειξη στην υπόθεση αυτή και ότι τα ψηφίσματα του ομίλου δεν υποβλήθηκαν σ' αυτό προς έγκριση.
(13) Ωστόσο, ο εν λόγω διακανονισμός είναι σαφώς ασυμβίβαστος με το κριτήριο του ελεύθερου καθορισμού των τιμών εξαγωγής και των ποσοτήτων, το οποίο πρέπει να πληρούται για τη χορήγηση ή τη διατήρηση της ατομικής μεταχείρισης. Εξάλλου, οι εξαγωγικοί αυτοί περιορισμοί που υιοθετήθηκαν υπό την αιγίδα του Εμπορικού Επιμελητηρίου, σε συνεργασία με διάφορες κρατικές εταιρείες, υποδηλώνουν σαφώς σημαντική κρατική παρέμβαση και σοβαρό κίνδυνο καταστρατήγησης των δασμών. Επιπλέον, ένα τέτοιο σύμφωνο αποτελεί σαφή και εκ προθέσεως προσπάθεια να διοχετευθούν οι εξαγωγές μίας εταιρείας μέσω μίας άλλης που υπόκειται σε χαμηλότερο δασμό αντιντάμπινγκ ώστε να αποφευχθούν ακριβώς οι δασμοί αυτοί. Τέλος, πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι, αν είχε διαπιστωθεί η ύπαρξη του διακανονισμού αυτού σε προγενέστερο στάδιο της έρευνας, δεν θα είχε χορηγηθεί ούτε η ατομική μεταχείριση ούτε το καθεστώς οικονομίας της αγοράς στις ενδιαφερόμενες εταιρείες.
(14) Οι πληροφορίες που αφορούν περίοδο μεταγενέστερη της ΠΕ δεν πρέπει κατά κανόνα να λαμβάνονται υπόψη, αλλά υπό τις εξαιρετικές αυτές συνθήκες, είναι σκόπιμο να ληφθούν υπόψη οι νέες αυτές εξελίξεις που έχουν ως αποτέλεσμα να καταστήσουν αβάσιμα τα συμπεράσματα που καθορίστηκαν στο προσωρινό στάδιο. Επομένως, με βάση τα νέα αυτά στοιχεία, συνάγεται το συμπέρασμα ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που καταστούν ανίσχυρα τα προσωρινά συμπεράσματα· συνεπώς, ακυρώνεται η ατομική μεταχείριση που χορηγήθηκε στις ενδιαφερόμενες εταιρείες στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό. Οι εταιρείες αυτές θα υπόκεινται πλέον στο εθνικό περιθώριο που υπολογίζεται για την Κίνα.
(15) Όσον αφορά το καθεστώς οικονομίας της αγοράς που χορηγήθηκε σε μία από τις συνεργασθείσες εταιρείες, υπενθυμίζεται ότι η εταιρεία αυτή δήλωσε στην απάντησή της στο ερωτηματολόγιο ότι οι αποφάσεις της σχετικά, μεταξύ άλλων, την παραγωγή και τις πωλήσεις ελήφθησαν σε συνάρτηση με τις ενδείξεις της αγοράς που αντικατοπτρίζουν τη ζήτηση και την προσφορά, χωρίς σημαντική κρατική παρέμβαση. Υπογραμμίζεται επίσης ότι η χορήγηση του καθεστώτος οικονομίας της αγοράς πρέπει να βασίζεται, σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, σε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δηλώνουν σαφώς ότι ο παραγωγός λειτουργεί υπό συνθήκες οικονομίας της αγοράς. Ωστόσο, στη συγκεκριμένη περίπτωση, διαπιστώνεται ότι η εταιρεία ευθυγραμμίζει τις δραστηριότητές της και τις εμπορικές αποφάσεις της όχι μόνο με εκείνες των εταιρειών που δεν πληρούσαν τα κριτήρια του καθεστώτος οικονομίας της αγοράς αλλά και με εκείνες των κρατικών επιχειρήσεων που δεν συνεργάστηκαν στη διαδικασία. Επιπλέον, φαίνεται ότι η εταιρεία αυτή είναι διατεθειμένη να πραγματοποιήσει εξαγωγές προϊόντων που δεν είναι σε θέση να παραγάγει με τις ελάχιστες τιμές που έχει καθορίσει ο όμιλος. Οι πρακτικές αυτές είναι σαφώς αντίθετες προς τις προηγούμενες δηλώσεις της και ασυμβίβαστες με ένα από τα κυριότερα κριτήρια χορηγήσης του καθεστώτος οικονομίας της αγοράς, σύμφωνα με το οποίο οι αποφάσεις που αφορούν, μεταξύ άλλων, τις τιμές, την παραγωγή και τις πωλήσεις λαμβάνονται σε συνάρτηση με τις ενδείξεις της αγοράς.
(16) Για να αξιολογήσει κατά πόσον μπορεί να χορηγηθεί το καθεστώς οικονομίας της αγοράς σε μία εταιρεία, η Επιτροπή συνάγει τα συμπεράσματά της με βάση κυρίως την κατάσταση που σημειώθηκε κατά την περίοδο της έρευνας (ΠΕ). Αν πληρούνται τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7, του βασικού κανονισμού κατά την περίοδο αυτή, η Επιτροπή μπορεί ευλόγως να υποθέσει ότι η εταιρεία θα λειτουργήσει και στο μέλλον με επαρκή βαθμό ανεξαρτησίας από το κράτος και σύμφωνα με τα κριτήρια της οικονομίας της αγοράς. Ωστόσο, στη συγκεκριμένη υπόθεση, η εταιρεία που φαινόταν ότι λειτουργούσε υπό συνθήκες οικονομίας της αγοράς κατά την ΠΕ, άλλαξε τη συμπεριφορά της όταν της χορηγήθηκε ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ. Συνεπώς, είναι προφανές ότι η εταιρεία αυτή δεν λειτουργεί πλέον σύμφωνα με τις αρχές της οικονομίας της αγοράς, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ), του βασικού κανονισμού αλλά, αντίθετα, υπόκειται σε εξωτερική παρέμβαση και συμμετέχει σε εξαγωγικούς περιορισμούς ως προς τις τιμές και τις ποσότητες. Φαίνεται επίσης ότι η εταιρεία δεν λειτουργεί χωρίς σημαντικές κρατικές παρεμβάσεις. Οι πληροφορίες που αφορούν περίοδο μεταγενέστερη της ΠΕ δεν πρέπει κατά κανόνα να λαμβάνονται υπόψη, αλλά υπό τις εξαιρετικές αυτές συνθήκες, είναι σκόπιμο να ληφθούν υπόψη οι νέες αυτές εξελίξεις που έχουν ως αποτέλεσμα να καταστήσουν αβάσιμα τα συμπεράσματα που καθορίστηκαν στο προηγούμενο στάδιο.
(17) Βάσει των νέων αυτών στοιχείων, συνάγεται επομένως το συμπέρασμα ότι τα πορίσματα τα σχετικά με τη χορήγηση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς στην εν λόγω εταιρεία δεν μπορούν πλέον να διατηρηθούν. Επιπλέον, δεν είναι πλέον κατάλληλος ο ατομικός δασμός για την εν λόγω εταιρεία. Επομένως, ανακαλείται το καθεστώς που είχε χορηγηθεί προηγουμένως στη Nanjing Metalink και η εταιρεία αυτή θα υπόκειται πλέον στο εθνικό περιθώριο ντάμπινγκ που υπολογίζεται για την Κίνα.
(18) Εν πάση περιπτώσει, πρέπει να σημειωθεί ότι αν διαπιστωθεί κάποιος διακανονισμός ανάλογος με εκείνον που περιγράφεται παραπάνω στο πλαίσιο της έρευνας σχετικά με μία χώρα με πλήρη οικονομία της αγοράς, τα κοινοτικά όργανα δεν θα είχαν άλλη επιλογή από την επιβολή εθνικού δασμού, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5, δεδομένου ότι δεν ενδείκνυται η εφαρμογή ατομικού δασμού.
3. Κανονική αξία
α) Ανάλογη χώρα
(19) Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι τα στοιχεία που προσκομίστηκαν από τις συνεργασθείσες εταιρείες των ΗΠΑ δεν αποτελούσαν αξιόπιστη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας και αμφισβήτησαν το συμπέρασμα της Επιτροπής, σύμφωνα με το οποίο οι πωλήσεις των εταιρειών των ΗΠΑ κατά την ΠΕ δεν πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.
(20) Στην πραγματικότητα, τα στοιχεία που προσκόμισαν αμφότερες οι συνεργασθείσες εταιρείες των ΗΠΑ επαληθεύθηκαν πλήρως από την Επιτροπή στις αντίστοιχες εγκαταστάσεις των εταιρειών στις ΗΠΑ. Συνεπώς, η Επιτροπή είναι πεπεισμένη για την ακρίβεια και την αξιοπιστία των πληροφοριών που παρασχέθηκαν από τις δύο εταιρείες για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας και επιβεβαιώνει ότι η κανονική αξία εξακολουθεί να βασίζεται στην αξία που καθορίστηκε για την ανάλογη χώρα.
(21) Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι δεν είναι σκόπιμο να χρησιμοποιηθούν στοιχεία παρεχόμενα από μία από τις εταιρείες, δεδομένου ότι πρόκειται για επιχείρηση μεταποίησης αντί παραγωγής, ενώ άλλοι ζήτησαν να γίνει προσαρμογή ώστε να ληφθούν υπόψη τα έκτακτα έξοδα που συνδέονται με τη διαδικασία μεταποίησης.
(22) Επομένως, η Επιτροπή επανεξέτασε κατά πόσον ήταν σκόπιμο να χρησιμοποιηθούν στοιχεία προερχόμενα από μία επιχείρηση μεταποίησης για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας. Επίσης, έλαβε υπόψη τη σημασία διασφάλισης, όσο το δυνατό περισσότερο, πλήρων και αντιπροσωπευτικών στοιχείων στο πλαίσιο αυτό. Εν προκειμένω, συνήχθη το συμπέρασμα ότι ακόμη και αν τα στοιχεία που κοινοποίησε η επιχείρηση μεταποίησης δεν είχαν χρησιμοποιηθεί στους σχετικούς υπολογισμούς, η κανονική αξία θα εξακολουθούσε να βασίζεται σε αξιόπιστα και αντιπροσωπευτικά στοιχεία. Συνεπώς, και για να δοθεί απάντηση στις ανησυχίες των οικείων Κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων, αποφασίστηκε να μην χρησιμοποιηθούν τα στοιχεία τα σχετικά με την εν λόγω επιχείρηση μεταποίησης στους υπολογισμούς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Εν πάση περιπτώσει, η επίπτωση της μεθοδολογικής αυτής αλλαγής ήταν αμελητέα.
(23) Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν επίσης να γίνουν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές κόστους που οφείλονται στις διατάξεις για την προστασία του περιβάλλοντος και τις απώλειες μολυβδαινίου. Όπως αναφέρεται στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό, οι υπηρεσίες της Επιτροπής εξέτασαν το βάσιμο του αιτήματος αυτού. Εν προκειμένω, σημειώθηκε ότι οι κινεζικές εταιρείες οφείλουν στην πράξη να εφαρμόζουν τους νόμους και τους κανόνες στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος και, αν και αυτοί δεν είναι οι ίδιοι με των ΗΠΑ, δεν είναι σαφές ούτε είχε αποδειχθεί αν και σε ποιό βαθμό οι τυχόν διαφορές μπορούν να επηρεάσουν τη συγκρισιμότητα των τιμών. Επιπλέον, αν η υπόθεση αυτή εξεταστεί σε συνάρτηση με το αίτημα προσαρμογής για τις απώλειες μολυβδαινίου, η πιθανότητα μιας τέτοιας σημαντικής επίπτωσης στη συγκρισιμότητα των τιμών περιορίζεται ακόμη περισσότερο.
(24) Πράγματι, ο ισχυρισμός σύμφωνα με τον οποίο οι απώλειες μολυβδαινίου είναι δυνητικά μεγαλύτερες στην Κίνα απ' ό,τι στις ΗΠΑ, σημαίνει ότι οι παραγωγοί των ΗΠΑ είναι πιο αποδοτικοί από τους Κινέζους παραγωγούς. Επομένως, κάθε διαφορά στο επίπεδο του κόστους που συνδέεται με την προστασία του περιβάλλοντος αντισταθμίζεται πιθανώς, εν μέρει τουλάχιστον, από μια πιο αποδοτική διαδικασία παραγωγής. Εν πάση περιπτώσει, ελλείψει ακριβούς ποσοτικοποίησης των εικαζόμενων διαφορών ως προς το περιβαλλοντικό κόστος και τις απώλειες του μολυβδαινίου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι δεν έχει αποδειχθεί ότι επηρεάζεται η συγκρισιμότητα των τιμών και, συνεπώς, δεν δικαιολογούνται προσαρμογές για το σκοπό αυτό.
(25) Με εξαίρεση τον αποκλεισμό των στοιχείων που παρέσχε η επιχείρηση μεταποίησης, επιβεβαιώνεται η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας που αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 38 έως 40 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
β) Τιμή εξαγωγής
(26) Οι τιμές εξαγωγής υπολογίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8, του βασικού κανονισμού, δηλαδή με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές εξαγωγής για το υπό εξέταση προϊόν στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη.
γ) Σύγκριση
(27) Επιβεβαιώνεται η μέθοδος που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 49 και 50 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
(28) Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι οι υπολογισμοί πρέπει να πραγματοποιηθούν με βάση τις δύο ποιότητες του προϊόντος που αναφέρονται στο Metal Bulletin. Ωστόσο, η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό, δηλαδή η αναφορά στο ακριβές περιεχόμενο μολυβδαινίου, είναι καταλληλότερη, δεδομένου ότι λαμβάνει υπόψη κάθε μεταβολή του περιεχομένου και επιτρέπει επίσης καλύτερη σύγκριση με την κανονική αξία, δεδομένου ότι ο παραγωγός της ανάλογης χώρας έχει παράσχει τα απαιτούμενα στοιχεία σε συνάρτηση με το περιεχόμενο μολυβδαινίου.
δ) Περιθώριο ντάμπινγκ
(29) Λαμβανομένων υπόψη των μεταβολών όσον αφορά το καθεστώς οικονομίας της αγοράς και την ατομική μεταχείριση, θα εφαρμόζεται πλέον σε όλους τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς το εθνικό περιθώριο ντάμπινγκ για τη ΛΔΚ. Επιβεβαιώνεται η μέθοδος υπολογισμού του περιθωρίου αυτού που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 51 και 54 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
(30) Το εθνικό περιθώριο ντάμπινγκ για τη ΛΔΚ που καθορίστηκε με βάση τα στοιχεία αυτά ανέρχεται σε 38,5 %.
Ε. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(31) Ελλείψει νέων επιχειρημάτων σχετικά με την κοινοτική παραγωγή και τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 56 έως 60 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
ΣΤ. ΖΗΜΙΑ
1. Κοινοτική κατανάλωση
(32) Υποστηρίχθηκε ότι, επειδή ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αποτελείται μόνο από καταγγέλλουσες εταιρείες ή εταιρείες που υποστήριξαν την καταγγελία, οι πληροφορίες άλλων κοινοτικών παραγόντων δεν πρέπει να ληφθούν υπόψη για την ανάλυση της ζημίας.
(33) Πρέπει να σημειωθεί ότι ο όγκος των πωλήσεων άλλων κοινοτικών παραγόντων χρησιμοποιήθηκε μόνο για τον καθορισμό της κοινοτικής κατανάλωσης και όχι για την αξιολόγηση των οικονομικών δεικτών που αφορούν την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Αν δεν είχε ληφθεί υπόψη ο όγκος πώλησης των λοιπών κοινοτικών παραγόντων, η φαινομένη κοινοτική κατανάλωση θα είχε υποτιμηθεί.
(34) Βάσει των ανωτέρω, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα όσον αφορά την κοινοτική κατανάλωση, τα οποία αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 61 ως 63 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
2. Εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ
α) Όγκος και το μερίδιο αγοράς των υπό εξέταση εισαγωγών
(35) Ελλείψει νέων επιχειρημάτων σχετικά με τον όγκο και το μερίδιο αγοράς των υπό εξέταση εισαγωγών, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 64 έως 65 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
β) Τιμές των υπό εξέταση εισαγωγών
i) Εξέλιξη των τιμών
(36) Ελλείψει νέων στοιχείων σχετικά με την εξέλιξη των τιμών, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα της αιτιολογικής σκέψης 66 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
ii) Πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές
(37) Δύο ενδιαφερόμενα μέρη αμφισβήτησαν τη χρησιμοποίηση της ημερομηνίας του τιμολογίου για τη μετατροπή σε ευρώ του νομίσματος που χρησιμοποιείται για τις εξαγωγές. Υποστήριξαν ότι, επειδή παρεμβάλλεται ένας περίπου μήνας μεταξύ της ημερομηνίας του τιμολογίου και της ημερομηνίας εισαγωγής των εμπορευμάτων στην Κοινότητα, η μετατροπή του νομίσματος πρέπει να γίνεται με βάση την τιμή συναλλάγματος που ισχύει το μήνα που ακολουθεί το μήνα του τιμολογίου. Διαφορετικά, υποστήριξαν ότι πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο μέσος όρος της τιμής συναλλάγματος για ολόκληρη την ΠΕ.
(38) Όπως ορίζει ο βασικός κανονισμός στο πλαίσιο του υπολογισμού του περιθωρίου ντάμπινγκ, για τη μετατροπή των νομισμάτων θα πρέπει να χρησιμοποιείται η τιμή συναλλάγματος της ημερομηνίας πώλησης, η οποία αντιστοιχεί στην ημερομηνία του τιμολογίου, εκτός αν αποδειχθεί ότι μια άλλη ημερομηνία είναι καταλληλότερη για τον προσδιορισμό των όρων πώλησης. Στη συνάρτηση αυτή, δεν προσκομίστηκαν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η ημερομηνία εκτελωνισμού είναι η καταλληλότερη για τον καθορισμό των όρων πώλησης. Έτσι, τόσο για τους δύο εξαγωγείς όσο και για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, η μετατροπή του νομίσματος πραγματοποιήθηκε στο ίδιο στάδιο εμπορίας, δηλαδή την ημερομηνία του τιμολογίου, χωρίς να ληφθεί υπόψη η ημερομηνία παράδοσης ή εκτελωνισμού. Βάσει των ανωτέρω, θεωρείται ότι η μετατροπή σε ευρώ που πραγματοποιήθηκε στο προσωρινό στάδιο της διαδικασίας είναι κατάλληλη για τη σύγκριση των τιμών. Συνεπώς, το αίτημα απερρίφθη.
(39) Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι οι τιμές εξαγωγής θα έπρεπε να προσαρμοστούν ώστε να ληφθεί υπόψη το διαφορετικό στάδιο εμπορίας, δεδομένου ότι οι παραγωγοί-εξαγωγείς πωλούν στους εμπόρους ενώ ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στους τελικούς χρήστες.
(40) Οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής διαπιστώθηκε ότι πραγματοποιήθηκαν μέσω διαφόρων κυκλωμάτων πωλήσεων, δηλαδή τόσο των εμπόρων όσο και των τελικών χρηστών. Επιπλέον, δεν διαπιστώθηκε καμία σημαντική διαφορά τιμών μεταξύ των διαφόρων κυκλωμάτων πωλήσεων. Επομένως, απορρίπτεται το αίτημα να γίνει προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη το στάδιο εμπορίας.
(41) Στο προσωρινό στάδιο, οι τιμές Cif των παραγωγών-εξαγωγέων συγκρίθηκαν με τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στο επίπεδο ελεύθερο εκ του εργοστασίου. Για την εξασφάλιση δίκαιης σύγκρισης, δύο παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν να γίνει προσαρμογή των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής για τα έξοδα που συνδέονται με την ενοικίαση αποθηκών.
(42) Θεωρείται ότι καμία προσαρμογή του τύπου αυτού δεν πρέπει να πραγματοποιηθεί στις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής όσον αφορά τα έξοδα αποθήκευσης, δεδομένου ότι οι τιμές των παραγωγών-εξαγωγέων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό συμπεριλαμβάνουν τα έξοδα αυτά μεταξύ των εξόδων που πραγματοποιούνται μετά την εισαγωγή και έχουν προστεθεί στις τιμές εξαγωγής, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 67 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό. Επομένως, το αίτημα απορρίπτεται.
(43) Λαμβανομένων υπόψη της συνεκτίμησης ενός επιπλέον συνεργασθέντος παραγωγού-εξαγωγέα στο οριστικό στάδιο, καθώς και της ανάκλησης του καθεστώτος οικονομίας της αγοράς και της ατομικής μεταχείρισης, των προαναφερόμενων επιχειρημάτων και της διόρθωσης του συντακτικού λάθους στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό, η διαφορά μεταξύ των τιμών, εκφραζόμενη σε ποσοστό των μέσων σταθμισμένων τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, δηλαδή του μέσου σταθμισμένου εθνικού περιθωρίου χαμηλότερων τιμών, ανέρχεται σε 13,8 %.
3. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(44) Ελλείψει νέων στοιχείων σχετικά με τα συμπεράσματα για τους προαναφερόμενους παράγοντες, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 71 έως 90 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
4. Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία
(45) Στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό συνήχθη το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε υποστεί σημαντική ζημία κατά την ΠΕ. Διαπιστώθηκε ότι μεταξύ του 1997 και της ΠΕ ο όγκος των εισαγωγών κινεζικού σιδηρομολυβδαινίου που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκε κατά 70 % ενώ το κοινοτικό μερίδιο αγοράς τους αυξήθηκε από 34 % σε περίπου 49 %. Η μεγαλύτερη αύξηση σημειώθηκε μεταξύ του 1999 και της περιόδου έρευνας, όταν ο όγκος των εισαγωγών αυξήθηκε κατά 41 % και το μερίδιο αγοράς τους κέρδισε 9,4 %.
(46) Η εξέλιξη της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής χαρακτηρίζεται από δύο ξεχωριστές φάσεις μεταξύ του 1997 και της ΠΕ:
- μεταξύ του 1997 και του 1999, η παραγωγή, οι πωλήσεις, το μερίδιο αγοράς και η αποδοτικότητα βελτιώθηκαν, δεδομένου ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής επωφελήθηκε από τη μείωση του όγκου των πωλήσεων και του μεριδίου αγοράς των λοιπών κοινοτικών παραγόντων·
- μεταξύ του 1999 και της περιόδου έρευνας, διάστημα που συμπίπτει με τη μεγαλύτερη διείσδυση των κινεζικών εισαγωγών, η παραγωγή μειώθηκε κατά 19 %, ο όγκος των πωλήσεων κατά 17 %, το μερίδιο αγοράς κατά περισσότερο από 7 % και η αποδοτικότητα μειώθηκε [μεταξύ 0 % και 2 %]. Έτσι, κατά την περίοδο αυτή, παρά την αύξηση της κοινοτικής κατανάλωσης, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε, γεγονός που οδήγησε σε απώλεια του μεριδίου αγοράς του.
(47) Στη δεύτερη πρόταση της αιτιολογικής σκέψης 92 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό έγινε ένα συντακτικό λάθος· η σωστή διατύπωση έχει ως εξής: "Παρότι η παραγωγή και ο όγκος πωλήσεών του αυξήθηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν παρακολούθησε την αύξηση της κατανάλωσης στην Κοινότητα μεταξύ του 1999 και της ΠΕ".
(48) Υποστηρίχθηκε ότι αν εξεταστεί η περίοδος που καλύπτεται μεταξύ του 1997 και της περιόδου έρευνας, η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν έχει επιδεινωθεί. Επίσης, υποστηρίχθηκε ότι τα συμπεράσματα τα σχετικά με τη ζημία δεν μπορούν να βασιστούν σε επιδείνωση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά το δεύτερο μέρος της υπό εξέταση περιόδου, δηλαδή μεταξύ του 1999 και της ΠΕ.
(49) Ο στόχος μιας έρευνας αντιντάμπινγκ είναι να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕ, η οποία αποτελεί την περίοδο κατά την οποία εξετάζεται η ενδεχόμενη ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ. Εν προκειμένω, η χρονική περίοδος πριν από την ΠΕ χρησιμεύει απλώς ως δείκτης της εξέλιξης της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ώστε να προσδιοριστεί κατά πόσον η κατάσταση αυτή κατά την ΠΕ μπορεί να θεωρηθεί ζημιογόνος. Επιπλέον, αντί να συγκριθεί η κατάσταση στην αρχή της έρευνας με την κατάσταση στο τέλος της έρευνας, η εξέταση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα γεγονότα που σημειώθηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο, όπως έγινε στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό.
(50) Επομένως, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η ανάλυση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής που πραγματοποιήθηκε στο προσωρινό στάδιο ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του βασικού κανονισμού.
(51) Ελλείψει νέων στοιχείων σχετικά με την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω συμπερασμάτων, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 91 έως 93 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
Ζ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
(52) Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι η τυχόν ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής οφείλεται σε έναν ή περισσότερους από τους ακόλουθους παράγοντες:
i) Εξέλιξη των τιμών των πρώτων υλών
(53) Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής παρακολούθησαν την πορεία των τιμών των πρώτων υλών και, επομένως, η εξέλιξή τους δεν θα μπορούσε να αποδοθεί στις τιμές των κινεζικών εισαγωγών.
(54) Η έρευνα κατέδειξε ότι η κυριότερη πρώτη ύλη που υπεισέρχεται στην παραγωγή σιδηρομολυβδαινίου είναι το MoO3 και ότι υπάρχει σχέση μεταξύ των τιμών του MoO3 και εκείνων του σιδηρομολυβδαινίου, δεδομένου ότι οποιαδήποτε μεταβολή της τιμής του MoO3 συνεπάγεται αυτόματα μεταβολή του κόστους της πρώτης ύλης για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Συνεπώς, οι παραγωγοί σιδηρομολυβδαινίου δεν διαθέτουν μεγάλο περιθώριο για τον καθορισμό των τιμών τους. Πράγματι, σε μια διαφανή αγορά, οι χρήστες σιδηρομολυβδαινίου παρακολουθούν με προσοχή τις τιμές του MoO3 ώστε να μπορούν να διαπραγματευτούν τις τιμές του σιδηρομολυβδαινίου από θέση ισχύος.
(55) Πρέπει να σημειωθεί ότι η τάση των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την υπό εξέταση περίοδο παρακολούθησε την τάση του κόστους της πρώτης ύλης. Συγχρόνως, λαμβανομένης υπόψη της ύπαρξης εισαγωγών από τη ΛΔΚ που πραγματοποιήθηκαν σε τιμές χαμηλότερες από εκείνες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής καθ' όλη την εξεταζόμενη περίοδο, με εξαίρεση το 1998, οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν μπόρεσαν να παρακολουθήσουν την αύξηση του συνολικού κόστους παραγωγής μεταξύ του 1999 και της ΠΕ. Εν προκειμένω, πρέπει να σημειωθεί ότι μεταξύ του 1999 και της ΠΕ, διάστημα που συμπίπτει με τη σημαντική διείσδυση των κινεζικών εισαγωγών στην αγορά της Κοινότητας, η παραγωγή και η χρησιμοποίηση της ικανότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν, γεγονός που προκάλεσε αύξηση του κόστους. Έτσι, η αύξηση του κόστους κατά 8 % κατά την ΠΕ, η οποία δεν μπόρεσε να μεταφερθεί πλήρως στις τιμές πώλησης, οδήγησε σε επιδείνωση της αποδοτικότητας σε βαθμό που δεν είναι πλέον δυνατό να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(56) Επομένως, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η εξέλιξη των τιμών των πρώτων υλών δεν συνέβαλε αισθητά στην επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Αντίθετα, μπορεί ευλόγως να θεωρηθεί ότι, ελλείψει των κινεζικών εξαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, τόσο το επίπεδο των τιμών όσο και το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν αισθητά υψηλότερα. Βάσει των ανωτέρω και ελλείψει νέων στοιχείων, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 104 έως 107 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
ii) Έλλειψη πρόσβασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στις φυσικές πηγές μολυβδαινίου
(57) Υποστηρίχθηκε ότι η ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αποδίδεται στην έλλειψη πρόσβασης του τελευταίου στις φυσικές πηγές του μολυβδαινίου, γεγονός που θίγει σημαντικά την αποδοτικότητά του. Από την άλλη πλευρά, η πρόσβαση των Κινέζων παραγωγών σιδηρομολυβδαινίου στις πηγές αυτές οδηγεί στην εικαζόμενη ανταγωνιστικότητά τους.
(58) Πρώτον, πρέπει να σημειωθεί ότι ένας από τους παραγωγούς που αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ασκεί δραστηριότητες και σε προηγούμενα στάδια της παραγωγής και παράγει MoO3, και ότι δεν έχουν παρασχεθεί αποδεικτικά στοιχεία που να φανερώνουν τις θετικές, κατά τους ισχυρισμούς, επιπτώσεις που θα μπορούσε να έχει μια τέτοια κάθετη ολοκλήρωση στην ανταγωνιστικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(59) Δεύτερον, πρέπει να σημειωθεί ότι ακόμη και αν η ΛΔΚ διαθέτει φυσικές πηγές μολυβδαινίου, η παραγωγή της μειώθηκε από το 1998 και μετά. Επιπλέον, από τα στοιχεία που προσκόμισε ένα ενδιαφερόμενο μέρος συνάγεται ότι η ΛΔΚ εισήγαγε σημαντικές ποσότητες προϊόντων μολυβδαινίου, και κυρίως συμπυκνωμένο μολυβδαίνιο. Συνεπώς, η παρούσα κατάσταση αντικρούει το ανταγωνιστικό πλεονέκτημα, κατά τους ισχυρισμούς, της Κίνας.
(60) Τέλος, διαπιστώθηκε ότι, κατά την ΠΕ, οι εισαγωγές κινεζικού σιδηρομολυβδαινίου πραγματοποιήθηκαν σε τιμές ντάμπινγκ και σε σημαντικές ποσότητες, γεγονός που συνέπεσε με απώλεια του μεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(61) Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, δεν μπορεί να υποστηριχθεί ότι η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προκύπτει από την έλλειψη πρόσβασης στις φυσικές πηγές μολυβδαινίου.
iii) Εγγενή προβλήματα της αγοράς μολυβδαινίου
(62) Υποστηρίχθηκε ότι η εξέταση της αιτιώδους συνάφειας στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό ήταν εσφαλμένη, δεδομένου ότι δεν ελάμβανε υπόψη τις επιπτώσεις του συγκυριακού κύκλου του ανάντη κλάδου (κλάδου χαλκού) ούτε εκείνες του κατάντη κλάδου (κλάδου σιδήρου και χάλυβα) στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν εγγενής στην αγορά του μολυβδαινίου, παρότι δεν προσκομίστηκαν αποδεικτικά στοιχεία προς επίρρωση του ισχυρισμού αυτού.
(63) Πρώτον, πρέπει να σημειωθεί ότι, στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό, η Επιτροπή εξέτασε τις επιπτώσεις της εξέλιξης των τιμών της πρώτης ύλης (του MoO3) που υπεισέρχεται στην παραγωγή του σιδηρομολυβδαινίου στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και, όπως διαπίστωσε, η εξέλιξη αυτή δεν συνέβαλε στη ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(64) Δεύτερον, το MoO3 παράγεται από συμπυκνωμένο μολυβδαίνιο, το οποίο, με τη σειρά του μπορεί να αντληθεί ως υποπροϊόν, από την εξόρυξη χαλκού ή ακατέργαστων μεταλλευμάτων.
(65) Τρίτο, όσον αφορά τον κατάντη βιομηχανικό κλάδο, στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό η Επιτροπή εξέτασε την εξέλιξη της κατανάλωσης του υπό εξέταση προϊόντος σε σχέση με την εξέλιξη του κλάδου σιδήρου και χάλυβα, του κυριότερου χρήστη σιδηρομολυβδαινίου. Eιδικότερα, υπενθυμίζεται ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπόρεσε να επωφεληθεί από την ανάπτυξη της αγοράς μεταξύ του 1999 και της ΠΕ, όταν η κατανάλωση αυξήθηκε κατά 14 % χάρη στην ανάκαμψη του οικονομικού κύκλου του κλάδου σιδήρου και χάλυβα, ενώ ο όγκος των πωλήσεών του μειώθηκε κατά 17 %.
(66) Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, δεν μπορεί να υποστηριχθεί ότι η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε από εγγενή προβλήματα της αγοράς μολυβδαινίου.
iv) Συμπεριφορά των κοινοτικών παραγωγών σιδηρομολυβδαινίου
(67) Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι η ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής οφείλετο στη συμπεριφορά δύο παραγωγών που συναποτελούν τον κλάδο αυτό και δύο άλλων κοινοτικών παραγόντων, οι οποίοι κατέχουν, κατά τους ισχυρισμούς, συλλογική δεσπόζουσα θέση στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, λαμβανομένου υπόψη του σωρευμένου μεριδίου αγοράς τους. Δεν προσκομίστηκαν στοιχεία σχετικά με τη συμπεριφορά των εν λόγω παραγωγών στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, πέραν του σωρευμένου μεριδίου αγοράς τους.
(68) Είναι σκόπιμο να σημειωθεί κατ' αρχάς ότι το απλό γεγονός ότι οι τέσσερις εταιρείες που παράγουν σιδηρομολυβδαινίου στην Κοινότητα κατέχουν μερίδιο αγοράς [μεταξύ 40 και 44 %] δεν μπορεί να θεωρηθεί ως αιτία της ζημίας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ο οποίος αποτελείται από δύο μόνο από τις τέσσερις αυτές εταιρείες, λαμβανομένης υπόψη της έλλειψης κάθε ένδειξης που μπορεί να αποδείξει ότι η ζημία οφείλεται στην οικονομικά ισχυρή συλλογική θέση τους που τους επιτρέπει να ενεργούν με αξιόλογο βαθμό ανεξαρτησίας έναντι των ανταγωνιστών τους, των πελατών τους και, σε τελική ανάλυση, των καταναλωτών.
(69) Εν συνεχεία, οι τέσσερις εταιρείες που παράγουν σιδηρομολυβδαίνιο στην Κοινότητα κατέχουν διαφορετική θέση στην αγορά: οι δύο εταιρείες που συναποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής παράγουν κυρίως σιδηρομολυβδαίνιο για λογαριασμό τους για να το πωλήσουν στους χρήστες, ενώ οι δύο άλλες εταιρείες μεταποιούν το MoO3 σε σιδηρομολυβδαίνιο για λογαριασμό τρίτων (εισαγωγέων/εμπόρων) έναντι καταβολής προμήθειας.
(70) Τέλος, κανένα αποδεικτικό στοιχείο δεν επέτρεψε να καθοριστεί ότι η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά την ΠΕ μπορούσε να αποδοθεί σε αντιανταγωνιστική πρακτική από την πλευρά του.
(71) Επομένως, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν προκλήθηκε από την ίδια αντιανταγωνιστική συμπεριφορά του.
v) Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
(72) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μπορεί να προκλήθηκε από τις εισαγωγές καταγωγής Αρμενίας και Ιράν.
(73) Πρέπει να σημειωθεί ότι, κατά την ΠΕ, οι εισαγωγές από τις δύο αυτές χώρες αντιπροσώπευαν μερίδιο αγοράς ανερχόμενο, αντίστοιχα, σε 3,4 % (για την Αρμενία) και σε 1,8 % (για το Ιράν) και επωλούντο σε τιμές χαμηλότερες από ή ίσες με τις τιμές των εισαγωγών από την Κίνα. Πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι, ακόμη κι αν οι εισαγωγές αυτές μπορούν να συνέβαλαν στη ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, λαμβανομένου υπόψη του αμελητέου μεριδίου αγοράς τους σε σχέση με το μερίδιο των εισαγωγών από την Κίνα (49,3 %) η συμβολή αυτή παραμένει οριακή και δεν είναι σε θέση να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών από τη ΛΔΚ και της σημαντικής ζημίας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(74) Βάσει των ανωτέρω και ελλείψει νέων στοιχείων σχετικά με το θέμα αυτό, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 108 έως 113 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
vi) Συμπέρασμα
(75) Βάσει των ανωτέρω, επιβεβαιώνεται ότι οι οικείες εισαγωγές, εξεταζόμενες μεμονωμένα, προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 6, του βασικού κανονισμού, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 117 και 118 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
Η. ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(76) Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη προέβαλαν ισχυρισμούς όσον αφορά τις ενδεχόμενες επιπτώσεις των μέτρων αντιντάμπινγκ στον κλάδο σιδήρου και χάλυβα, χωρίς ωστόσο να τους στηρίξουν με κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία.
(77) Ελλείψει νέων στοιχείων όσον αφορά την ανάλυση των πτυχών που αφορούν το συμφέρον της Κοινότητας στη συγκεκριμένη υπόθεση, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 120 έως 147 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
Θ. ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
(78) Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι το περιθώριο κέρδους που θεωρήθηκε ως το ελάχιστο αναγκαίο περιθώριο που μπορούσε να αναμένει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αν δεν είχε ασκηθεί ζημιογόνος πρακτική ντάμπινγκ, δεν είναι κατάλληλο, δεδομένου ότι το επίπεδο αποδοτικότητας που εξασφάλισε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής σε ανάλογους τομείς είναι υψηλότερο.
(79) Πρέπει να σημειωθεί ότι, κατά τον υπολογισμό του απαραίτητου ποσού του δασμού για την εξάλειψη των αποτελεσμάτων του ζημιογόνου ντάμπινγκ, θεωρήθηκε ότι τα μέτρα θα έπρεπε να επιτρέψουν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να καλύψει τις δαπάνες του και να πραγματοποιήσει συνολικό κέρδος πριν από το φόρο, το οποίο θα μπορούσε να επιτευχθεί εύλογα υπό κανονικούς όρους ανταγωνισμού, δηλαδή αν δεν πραγματοποιούνταν εισαγωγές με ντάμπινγκ. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, λαμβανομένου ιδίως υπόψη του επιπέδου αποδοτικότητας που επιτεύχθηκε στις πωλήσεις άλλων προϊόντων του ιδίου τύπου που παράγονται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, διαπιστώθηκε ότι ένα περιθώριο κέρδους 5 % επί του συνολικού κύκλου εργασιών θα μπορούσε να θεωρηθεί ως το ελάχιστο αναγκαίο περιθώριο που θα μπορούσε να αναμένει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής σε περίπτωση που δεν πραγματοποιούνταν ζημιογόνες πρακτικές ντάμπινγκ.
(80) Πρέπει να σημειωθεί ότι ελήφθησαν επίσης υπόψη, στο πλαίσιο του υπολογισμού του περιθωρίου ζημίας, τα επιχειρήματα και τα αντίστοιχα συμπεράσματα τα σχετικά με τις προσαρμογές που ζητήθηκαν στο πλαίσιο της πραγματοποίησης πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, καθώς και η διόρθωση των συντακτικών λαθών.
(81) Ελλείψει νέων στοιχείων ή παρατηρήσεων, επιβεβαιώνεται η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 149 έως 151 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
2. Οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ
(82) Βάσει των ανωτέρω, θεωρείται ότι πρέπει να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στο επίπεδο του περιθωρίου της ζημίας που διαπιστώθηκε, δεδομένου ότι το επίπεδο αυτό είναι χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
(83) Βάσει των ανωτέρω, ο προτεινόμενος οριστικός δασμός, εκφραζόμενος ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής Cif στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζεται σε 22,5 %.
3. Ανάληψη υποχρέωσης
(84) Μετά τη δημοσίευση των προσωρινών συμπερασμάτων, ένας παραγωγός-εξαγωγέας εξέφρασε την επιθυμία να προτείνει αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές. Ωστόσο, δεδομένου ότι δεν καθορίστηκαν ατομικά περιθώρια ντάμπινγκ στο οριστικό στάδιο, οι υπηρεσίες της Επιτροπής δεν μπορούν να δεχθούν ατομικές αναλήψεις υποχρεώσεων.
4. Είσπραξη των προσωρινών δασμών
(85) Λόγω του μεγέθους των περιθωρίων του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και λόγω της σοβαρότητας της ζημίας που έχει προκληθεί στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, θεωρείται αναγκαίο να εισπραχθούν οριστικά, μέχρι του ύψους του οριστικού δασμού, τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, ο οποίος επιβλήθηκε με τον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σιδηρομολυβδαινίου που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 7202 70 00, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2. Ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", πριν από την καταβολή δασμού, για το προϊόν που περιγράφεται στην παράγραφο 1 καθορίζεται σε 22,5 %.
3. Εκτός αν προσδιοριστεί διαφορετικά, εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις για τους δασμούς.
Άρθρο 2
Εισπράττονται οριστικά τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με τον προσωρινό κανονισμό, είτε με το δασμολογικό συντελεστή που καθορίζεται στο άρθρο 1 είτε με τον συντελεστή του προσωρινού δασμού σε περίπτωση που αυτός είναι χαμηλότερος. Αποδεσμεύονται τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση και υπερβαίνουν τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2002.

Labels: 18
3
4
1