Document ID: 31991L0492

Padomes direktīva
(1991. gada 15. jūlijs),
ar ko nosaka veselības prasības dzīvu gliemeņu ražošanai un laišanai tirgū
(91/492/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 43. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā nolūkā izveidot iekšējo tirgu un jo īpaši nodrošināt to, ka netraucēti darbojas zvejniecības produktu tirgus kopīgā organizācija, kas izveidota ar Regulu (EEK) Nr. 3796/81 [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2886/89 [5], svarīgi, lai atšķirības dalībvalstu veselības aizsardzības prasībās vairs netraucētu dzīvo gliemeņu laišanu tirgū; tā kā tas ļaus labāk saskaņot ražošanu un laišanu tirgū un radīs konkurenci ar vienādiem noteikumiem, reizē patērētājiem nodrošinot kvalitatīvus produktus;
tā kā Padomes 1979. gada 30. oktobra Direktīvā 79/923/EEK par kvalitāti, kas noteikta ūdeņiem, no kuriem iegūst gliemenes [6], paredzēts, ka jānosaka veselības aizsardzības prasības, kuras jāievēro attiecībā uz gliemeņu produktiem;
tā kā šīs prasības jānosaka visiem dzīvo gliemeņu ievākšanas, apstrādes, uzglabāšanas, pārvadāšanas un sadales posmiem, lai aizsargātu patērētāju veselību; tā kā šīs prasības vienādi piemēro adatādaiņiem, tunikātiem un jūras gliemežiem;
tā kā, ja pēc dzīvu gliemeņu laišanas tirgū rodas kādas ar veselību saistītas problēmas, svarīgi, lai varētu konstatēt nosūtītāju un sākotnējās ievākšanas rajonu; tā kā tādēļ jāievieš reģistrācijas un marķēšanas sistēma, kura ļaus noteikt produktu partijas maršrutu pēc ievākšanas;
tā kā ir svarīgi precizēt sabiedrības veselības aizsardzības standartus, kas jāievēro galaproduktā; tā kā zinātnes un tehnoloģijas atziņas tomēr ne vienmēr var nodrošināt pilnīgu atrisinājumu visām ar veselību saistītajām problēmām un tā kā tādēļ, lai garantētu optimālu sabiedrības veselības aizsardzību, jāizveido Kopienas sistēma, kuras mērķis būtu nodrošināt veselības aizsardzības standartu ātru pieņemšanu un vajadzības gadījumā arī to uzlabošanu, lai aizsargātu cilvēku veselību no vīrusu infekcijām vai kādiem citiem apdraudējumiem;
tā kā dzīvās gliemenes, kas iegūtas ražas apgabalos, no kuriem nav pieļaujams tiešs un drošs patēriņš, var padarīt drošus, pakļaujot tos attīrīšanas procesam vai ilgāku laiku izklājot tīrā ūdenī; tā kā tādēļ jānosaka ražošanas teritorijas, no kurām ievāktās gliemenes var izmantot tiešam patēriņam pārtikā un no kurām ievāktās gliemenes jāattīra vai jāizklāj ūdenī;
tā kā galvenokārt ražotāji atbild par to, lai nodrošinātu, ka gliemenes ražo un laiž tirgū atbilstoši noteiktajām veselības aizsardzības prasībām; tā kā kompetentajām iestādēm, veicot inspekcijas un pārbaudes, jānodrošina, lai ražotāji ievērotu šīs prasības; tā kā kompetentajām iestādēm ievākšanas apgabalos īpaši jāveic regulāras kontroles, lai pārliecinātos, ka tajos iegūtās gliemenes nesatur mikroorganismus un toksiskas vielas tādos daudzumos, kuri uzskatāmi par bīstamiem cilvēku veselībai;
tā kā, lai garantētu šajā direktīvā izklāstīto standartu vienotu piemērošanu visās dalībvalstīs, ir jāievieš Kopienas līmenī organizēti kontroles pasākumi;
tā kā konkrētos gadījumos jāpiemēro noteikumi, principi un aizsargpasākumi, kuri noteikti Padomes 1990. gada 10. decembra Direktīvā 90/675/EEK, ar ko nosaka principus, kas reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu produktiem, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm [7];
tā kā saistībā ar tirdzniecību starp dalībvalstīm jāpiemēro arī noteikumi, kuri izklāstīti Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvā 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā nolūkā pabeigt iekšējā tirgus izveidi [8], kas grozīta ar Direktīvu 90/675/EEK;
tā kā uz dzīvām gliemenēm, kuras saražotas trešā valstī un ko paredzēts laist Kopienas tirgū, nedrīkst attiecināt labvēlīgākus nosacījumus par tiem, kurus piemēro Kopienā; tā kā jāparedz Kopienas procedūra ražošanas un tirgū laišanas nosacījumu pārbaudei trešās valstīs, lai ļautu Kopienai piemērot kopēju importa sistēmu, kas pamatojas uz līdzvērtības nosacījumiem;
tā kā, ņemot vērā konkrētus apstākļus, dažiem uzņēmumiem, kuri jau darbojušies pirms 1993. gada 1. janvāra, var piemērot izņēmumus, lai ļautu tiem pielāgoties visām šajā direktīvā izklāstītajām prasībām;
tā kā attiecībā uz dzīvniekiem, ko uzturā lieto dzīvus, jāizdara atkāpe attiecībā uz derīguma termiņu, kas paredzēts Padomes 1978. gada 18. decembra Direktīvā 79/112/EEK par dalībvalstu likumu tuvināšanu attiecībā uz pārdošanai paredzēto pārtikas produktu marķēšanu, noformējumu un reklāmu [9], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 91/72/EEK [10];
tā kā sakarā ar to, ka nav dažu īstenošanas noteikumu, jāparedz iespēja pieņemt pagaidu pasākumus,
tā kā Komisijai būtu jāuztic uzdevums pieņemt noteiktus pasākumus šīs direktīvas ieviešanai; tā kā tādēļ būtu jāparedz procedūras, ar kurām ieviest ciešu un efektīvu Komisijas un dalībvalstu sadarbību Pastāvīgajā veterinārijas komitejā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
I NODAĻA
Vispārīgie noteikumi
1. pants
Šajā direktīvā izklāstītas veselības prasības tādu dzīvu gliemeņu ražošanai un laišanai tirgū, kuras paredzētas tūlītējai lietošanai uzturā vai apstrādei pirms lietošanas uzturā.
Izņemot noteikumus par attīrīšanu, šo direktīvu piemēro attiecībā uz adatādaiņiem, tunikātiem un jūras gliemežiem.
2. pants
Šajā direktīvā piemēro šādas definīcijas:
1. "gliemenes"ir Lamellibranchia klases gliemji, kuri barojas, filtrējot ūdeni;
2. "jūras biotoksīni" ir indīgas vielas, kuras uzkrājas gliemenēs, tiem barojoties ar planktonu, kas satur toksīnus;
3. "tīrs jūras ūdens" ir jūras ūdens vai sālsūdens, ko izmanto atbilstoši šajā direktīvā izklāstītajiem noteikumiem un kas ir brīvs no mikrobiologiskā piesārņojuma un toksiskām un nevēlamām vielām, kuras tur rodas dabiski vai nonāk pēc izvadīšanas vidē un kuras minētas Direktīvas 79/923/EEK pielikumā, tādos daudzumos, kas var negatīvi ietekmēt gliemeņu kvalitāti vai pasliktināt to garšu;
4. "kompetentā iestāde" ir dalībvalsts centrālā iestāde, kura ir kompetenta veikt veterinārās pārbaudes, vai jebkura iestāde, kurai tā ir nodevusi šīs pilnvaras;
5. "uzglabāšana atbilstošā vidē" ir tādu dzīvu gliemeņu uzglabāšana tvertnēs vai kādā citā iekārtā, kurā ir tīrs jūras ūdens, vai kādā dabiskā vidē smilšu, dubļu vai gļotu likvidēšanai, kuru kvalitāte norāda, ka tiem nav vajadzīga izklāšana tīrā ūdenī vai apstrādāšana attīrīšanas tvertnē;
6. "ievācējs" ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kura jebkādiem līdzekļiem ražas teritorijā ievāc dzīvas gliemenes, lai tās pārvietotu un laistu tirgū;
7. "ražošanas teritorija" ir jūras, grīvas vai lagūnas teritorija, kurā atrodas dabīgas gliemeņu iegulas vai vietas, kuras tiek izmantotas gliemeņu kultivēšanai un no kurām tiek ņemtas dzīvas gliemenes;
8. "izklāšanas teritorija" ir jūras, grīvas vai lagūnas teritorija, kuru apstiprinājusi kompetentā iestāde un kuras robežas ir skaidri marķētas un atzīmētas ar bojām, pāļiem vai kādiem citiem fiksētiem līdzekļiem, un kuru izmanto vienīgi dzīvu gliemeņu dabīgai attīrīšanai;
9. "nosūtīšanas centrs" ir jebkura apstiprināta iekārta, kas atrodas vai nu krastā, vai jūrā un kas paredzēta to dzīvo gliemeņu saņemšanai, uzglabāšanai atbilstošā vidē, mazgāšanai, tīrīšanai, kategorijas noteikšanai un iepakošanai, kuras ir piemērotas lietošanai uzturā;
10. "attīrīšanas centrs" ir apstiprināts uzņēmums, kurā ir tvertnes ar dabīgi tīru jūras ūdeni vai tādu jūras ūdeni, kurš attiecīgā apstrādē ir attīrīts, un kurā uz laiku, kāds vajadzīgs mikrobiologiskā piesārņojuma likvidēšanai, lai gliemenes kļūtu derīgas lietošanai pārtikā, ievieto dzīvas gliemenes;
11. "izklāšana" ir darbība, ko veic, lai dzīvas gliemenes kompetentās iestādes pārraudzībā pārvietotu uz apstiprinātām jūras vai lagūnas teritorijām vai apstiprinātām grīvas teritorijām uz laiku, kāds vajadzīgs piesārņojuma novēršanai. Šī definīcija neattiecas uz īpašo darbību, ko veic, lai gliemenes pārvietotu uz teritorijām, kuras ir piemērotākas turpmākai to audzēšanai vai nobarošanai;
12. "transporta līdzeklis" ir tās daļas, kuras precēm atvēlētas automašīnās, sliežu transporta līdzekļos un lidmašīnās, kugu tilpnes un konteineri pārvadāšanai pa sauszemi, jūru vai gaisu;
13. "iesaiņošana" ir darbība, kuru veic, lai dzīvas gliemenes ievietotu šim nolūkam piemērotā iesaiņojuma materiālā;
14. "sūtījums" ir dzīvu gliemeņu daudzums, kas tiek izsniegts nosūtīšanas centrā vai apstrādāts attīrīšanas centrā un attiecīgi paredzēts vienam vai vairākiem pasūtītājiem;
15. "partija" ir dzīvu gliemeņu daudzums, kas ievākts no ražošanas teritorijas un ko paredzēts piegādāt apstiprinātajam nosūtīšanas centram, attīrīšanas centram, izklāšanas teritorijai vai pārstrādes uzņēmumam;
16. "laišana tirgū" ir pārtikai paredzēto dzīvo gliemeņu glabāšana vai izlikšana pārdošanai, piedāvāšana pārdošanai, piegāde vai kādas citas formas, kādās tirgū laiž uzturam paredzētās dzīvās gliemenes, kas ir vai nu svaigas, vai paredzētas pārstrādei Kopienā, neiekļaujot laišanu vietējā tirgū, kad nelielus daudzumus piekrastes zemnieki tieši nodod mazumtirgotājam vai patērētājam, un kam jāveic veselības pārbaudes, kuras paredzētas dalībvalstu noteikumos par pārbaudēm mazumtirdzniecības uzņēmumos;
17. "ievešana" ir dzīvu gliemeņu ievešana Kopienas teritorijā no trešām valstīm;
18. "fekālā koliforma" ir neobligāta, aeroba, gramnegatīva, sporas neveidojoša, negatīva citohroma oksidāzes nūjiņveida baktērija, kura spēj dzīvot dažādos apstākļos un kura žults sāļu klātbūtnē 44 °C ± 0, 2 °C temperatūrā vismaz 24 stundu laikā spēj fermentēt laktozi ar gāzes veidošanos vai citas virsmas aktīvas vielas ar līdzīgām augšanu nomācošām īpašībām;
19. "E. coli" ir fekālās koliformas, kuras 44 °C ± 0, 2 °C temperatūrā 24 stundu laikā no triptofāna izveido arī indolu.
II NODAĻA
Kopienas ražošanas noteikumi
3. pants
1. Dzīvu gliemeņu laišana tirgū tūlītējai lietošanai uzturā ir atkarīga no šādiem nosacījumiem:
a) gliemenēm jābūt iegūtām tādās ražošanas teritorijās, kuras atbilst pielikuma I nodaļā izklāstītajām prasībām, tomēr pectinidae gadījumā šo noteikumu piemēro vienīgi tiem akvakultūras produktiem, kuri definēti 2. panta 2. punktā Padomes 1991. gada 22. jūlija Direktīvā 91/493/EEK, ar ko nosaka veselības prasības zvejniecības produktu ražošanai un laišanai tirgū [11];
b) tām jābūt ievāktām un transportētām no ražošanas teritorijas uz nosūtīšanas centru, attīrīšanas centru, izklāšanas teritoriju vai uz pārstrādes uzņēmumu atbilstoši pielikuma II nodaļā izklāstītajiem noteikumiem;
c) šajā direktīvā paredzētajos gadījumos tām jābūt izklātiem šim nolūkam apstiprinātās, piemērotās teritorijās un jāatbilst pielikuma II nodaļā izklāstītajiem nosacījumiem;
d) tām jābūt higiēniski uzglabātām un, vajadzības gadījumā, attīrītām uzņēmumos, kuri šajā nolūkā apstiprināti un atbilst pielikuma IV nodaļā izklāstītajām prasībām;
e) tām jāatbilst pielikuma I nodaļā izklāstītajiem kritērijiem;
f) veselības kontrolei jābūt veiktai saskaņā ar pielikuma VI nodaļu;
g) tām jābūt pienācīgi iesaiņotām saskaņā ar pielikuma VII nodaļu;
h) tām jābūt uzglabātām un pārvadātām saskaņā ar pielikuma VIII un IX nodaļu, pienācīgi ievērojot higiēnas nosacījumus;
i) uz tām jābūt veselības marķējumam, kurš paredzēts pielikuma X nodaļā.
2. Dzīvām gliemenēm, kuras paredzētas turpmākai apstrādei, jāatbilst attiecīgajām 1. punkta prasībām, un tās jāapstrādā saskaņā ar Padomes Direktīvas 91/493/EEK prasībām.
4. pants
Dalībvalstis gādā, lai personas, kuras pārvadā dzīvas gliemenes, to ražošanas un tirgū laišanas laikā veiktu visus nepieciešamos pasākumus šīs direktīvas prasību ievērošanai.
Personas, kuras atbild par nosūtīšanas un attīrīšanas centriem, īpaši nodrošina, lai
- laboratoriskās izmeklēšanas nolūkā regulāri tiktu ņemts un analizēts raksturīgs paraugu skaits ar mērķi veikt paliekošu ierakstu, pamatojoties uz teritorijām, no kurām partijas tiek saņemtas, un uz dzīvo gliemeņu veselības kvalitāti gan pirms, gan pēc uzglabāšanas nosūtīšanas vai attīrīšanas centrā,
- tiktu veidots registrs nolūkā pastāvīgi registrēt dažādu pārbaužu rezultātus un sniegt tos kompetentajai iestādei.
5. pants
1. a) Kompetentā iestāde apstiprina nosūtīšanas centrus un attīrīšanas centrus pēc tam, kad tā ir pārliecinājusies, ka tie atbilst šīs direktīvas prasībām. Ja prasības vairs netiek ievērotas, tad kompetentā iestāde veic vajadzīgos pasākumus. Tā rīkojoties, tā īpaši ņem vērā tādu pārbaužu rezultātus, kuras veiktas atbilstoši 6. panta 1. punktam.
Tomēr, ievērojot nepārprotamo nosacījumu, ka dzīvas gliemenes, kuras saņem no šādiem centriem, atbilst šajā direktīvā noteiktajiem higiēnas standartiem, dalībvalstis attiecībā uz pielikuma IV nodaļā izklāstītajām prasībām, kas attiecas uz iekārtām un būvēm un kas saskaņā ar 12. pantā noteikto procedūru jāprecizē līdz 1991. gada 1. oktobrim, var nosūtīšanas un attīrīšanas centriem līdz 1995. gada 31. decembrim pagarināt laiku, kurā jāizpilda apstiprinājuma saņemšanai vajadzīgie nosacījumi, kas paredzēti minētajā nodaļā. Šādas atkāpes var piešķirt tikai tiem uzņēmumiem, kuri jau darbojušies pirms 1992. gada 31. decembra un kuri līdz 1993. gada 1. jūlijam kompetentajai savas valsts iestādei iesnieguši attiecīgi motivētu pieteikumu šādas atkāpes noteikšanai. Šim pieteikumam jāpievieno darba plāns un programma, kurā norādīts periods, kura laikā uzņēmumiem būtu iespējams ievērot attiecīgās prasības. Ja nepieciešams finanšu atbalsts no Kopienas, tad tiek pieņemti pieprasījumi tikai par projektiem, kuri atbilst šīs direktīvas prasībām.
Kompetentā iestāde izveido apstiprinātu nosūtīšanas centru un attīrīšanas centru sarakstu un katram centram piešķir oficiālu numuru.
Katrai dalībvalstij apstiprināto nosūtīšanas centru un attīrīšanas centru saraksts un jebkuras ar to saistītās izmaiņas jāpaziņo Komisijai, kura to paziņo pārējām dalībvalstīm.
b) Par šo centru regulāru pārbaužu un kontroles veikšanu atbild kompetentā iestāde, kurai brīvi pieejamas visas šo centru daļas, lai nodrošinātu atbilstību šīs direktīvas noteikumiem.
Ja šādās pārbaudēs un kontrolēs atklājas, ka netiek ievērotas šīs direktīvas prasības, tad kompetentā iestāde attiecīgi rīkojas.
2. a) Kompetentā iestāde izveido ražošanas un izklāšanas teritoriju sarakstu ar norādi uz to atrašanās vietām un robežām, no kurienes dzīvās gliemenes var iegūt atbilstoši šīs direktīvas un jo īpaši pielikuma I nodaļas prasībām.
Par šo sarakstu jāpaziņo tām pusēm, uz kurām attiecas šī direktīva, piemēram, ievācējiem un attīrīšanas centru operatoriem un nosūtīšanas centriem.
b) Ražošanas un izklāšanas teritoriju kontroli veic kompetentās iestādes pārraudzībā atbilstoši šīs direktīvas prasībām.
Ja šādā kontrolē atklājas, ka šīs direktīvas prasības vairs netiek ievērotas, tad kompetentā iestāde slēdz attiecīgo ražošanas vai izklāšanas teritoriju līdz brīdim, kamēr stāvoklis nav labojies.
3. Kompetentā iestāde drīkst aizliegt gliemeņu ražošanu un ievākšanu teritorijās, kuras veselības aizsardzības apsvērumu dēļ ir uzskatāmas par nepiemērotām šādu darbību veikšanai.
6. pants
1. Komisijas eksperti sadarbībā ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm var veikt pārbaudes uz vietas tiktāl, cik tas vajadzīgs, lai nodrošinātu šīs direktīvas vienotu piemērošanu. Viņi var pārbaudīt, vai centri, ražošanas un izklāšanas teritorijas patiešām atbilst šīs direktīvas prasībām. Dalībvalsts, kuras teritorijā pārbaudi veic, sniedz visu nepieciešamo palīdzību, kāda vajadzīga ekspertiem viņu pienākumu veikšanai. Komisija informē dalībvalstis par šādu pārbaužu rezultātiem.
2. Pasākumus 1. punkta īstenošanai pieņem atbilstoši 12. pantā izklāstītajai procedūrai.
3. Komisija var sniegt ieteikumus, kuros ir norādes par ieteicamo ražošanas praksi, kas jāievēro dažādās ražošanas un tirgū laišanas stadijās.
7. pants
1. Noteikumus, kas attiecībā uz pārtikai paredzētajām dzīvajām gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem un jūras gliemežiem izklāstīti Direktīvā 89/662/EEK, jo īpaši piemēro attiecībā uz to, kā galamērķa dalībvalstī organizēt pārbaudes un kā rīkoties pēc šīm pārbaudēm, kā arī attiecībā uz aizsargpasākumiem, kas jāievieš.
2. Direktīvu 89/662/EEK groza šādi:
a) pielikumam A pievieno šādu ievilkumu:
"- Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīva 91/492/EEK, ar ko nosaka veselības aizsardzības prasības dzīvu gliemeņu ražošanai un laišanai tirgū, (OV L 268, 24.9.1991., 1. lpp.)";
b) pielikumā B svītro šādu ievilkumu:
"- pārtikai paredzētās dzīvās gliemenes".
III NODAĻA
Imports no trešām valstīm
8. pants
Noteikumi, kurus piemēro dzīvu gliemeņu ievešanai no trešām valstīm, ir vismaz līdzvērtīgi tiem noteikumiem, kuri reglamentē Kopienas produktu ražošanu un laišanu tirgū.
9. pants
Lai nodrošinātu vienotu 8. pantā noteiktās prasības piemērošanu, ievēro šādu procedūru.
1. Komisijas un dalībvalstu eksperti veic pārbaudes uz vietas un pārliecinās, vai ražošanas un tirgū laišanas noteikumus var uzskatīt par līdzvērtīgiem tiem noteikumiem, ko piemēro Kopienā.
Dalībvalstu ekspertus, kuriem uzticēts veikt šīs pārbaudes, ieceļ Komisija pēc priekšlikuma saņemšanas no dalībvalstīm.
Šīs pārbaudes tiek veiktas Kopienas vārdā, kura sedz jebkuras ar šādiem izdevumiem saistītās izmaksas.
Šo pārbaužu biežumu un kārtību nosaka atbilstoši 12. pantā izklāstītajai procedūrai.
2. Izlemjot, vai dzīvu gliemeņu ražošanas un tirgū laišanas noteikumus, ko piemēro kādā trešā valstī, var uzskatīt par līdzvērtīgiem Kopienas noteikumiem, īpaši ņem vērā:
a) trešās valsts likumdošanu;
b) trešās valsts kompetentās iestādes un tās pārbaudes dienestu darba organizāciju, šādu dienestu tiesības un pārraudzību, kādai tie pakļauti, kā arī to iespējas uzraudzīt spēkā esošo tiesību aktu īstenošanu;
c) faktiskās veselības prasības dzīvu gliemežu ražošanas un tirgū laišanas laikā un jo īpaši ražošanas teritoriju kontroli attiecībā uz mikrobiologisko un vides piesārņojumu un jūras biotoksīnu klātbūtni;
d) cik precīzi un ātri trešā valsts sniedz informāciju par toksīnu saturošu planktonu klātbūtni ražošanas teritorijās un jo īpaši tādu sugu klātbūtni, kuras nav sastopamas Kopienas ūdeņos, kā arī par risku, ko šāda klātbūtne var radīt Kopienai;
e) garantijas, ko trešā valsts var sniegt attiecībā uz pielikuma V nodaļā minēto standartu ievērošanu.
3. Komisija, ievērojot 12. pantā izklāstīto procedūru, lemj
a) par to trešo valstu sarakstu, kuras ievēro 2. punktā minētos līdzvērtības nosacījumus;
b) attiecībā uz katru atsevišķu trešo valsti - par īpašiem nosacījumiem dzīvu gliemeņu ievešanai. Šajos nosacījumos jāiekļauj:
i) procedūra, kā saņemt veselības apliecību, kura jāpievieno sūtījumiem, tos nosūtot uz Kopienu;
ii) to ražošanas teritoriju norobežošana, kurās atļauta dzīvu gliemeņu ievākšana un ievešana;
iii) pienākums paziņot Kopienai par jebkurām potenciālām izmaiņām ražošanas teritoriju apstiprināšanā;
iv) attīrīšana pēc ievešanas Kopienas teritorijā;
c) par to uzņēmumu sarakstu, no kuriem atļauta dzīvu gliemeņu ievešana. Šajā nolūkā izveido vienu vai vairākus šādu uzņēmumu sarakstus. Uzņēmumu var iekļaut sarakstā tikai tad, ja to oficiāli atzinusi tās trešās valsts kompetentā iestāde, kura eksportē uz Kopienu. Attiecībā uz šo apstiprināšanu jāievēro šādas prasības:
- atbilstība prasībām, kuras ir līdzvērtīgas šajā direktīvā izklāstītajām prasībām,
- trešās valsts oficiāla pārbaudes dienesta īstenota uzraudzība.
4. Šā panta 3. punktā minētos lēmumus var grozīt saskaņā ar 12. pantā noteikto procedūru.
Šos lēmumus un ar tiem saistītos grozījumus publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša L sērijā.
5. Līdz 3. punktā minēto lēmumu pieņemšanai nosacījumi, kurus dalībvalstis piemēro dzīvu gliemeņu ievešanai no trešām valstīm, ir vismaz līdzvērtīgi tiem noteikumiem, kuri reglamentē Kopienas produktu ražošanu un laišanu tirgū.
10. pants
Noteikumus un principus, kuri izklāstīti Direktīvā 90/675/EEK, piemēro, īpaši ievērojot to, kā tiek organizētas un īstenotas pārbaudes, kas jāveic dalībvalstīm, un vajadzīgie aizsargpasākumi.
Neskarot atbilstību noteikumiem un principiem, kas minēti šā panta pirmajā daļā, un līdz Direktīvas 90/675/EEK 8. panta 3. punktā un 30. pantā paredzēto lēmumu izpildei, lai piemērotu minētās direktīvas 8. panta 1. un 2. punktu, turpina piemērot attiecīgos valsts tiesību aktus.
IV NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
11. pants
Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar kvalificētu balsu vairākumu var grozīt pielikuma nodaļas.
Komisija, saņēmusi Zinātniskās veterinārijas komitejas atzinumu, līdz 1994. gada 1. janvārim iesniedz Padomei ziņojumu par pielikuma I un V nodaļu, kam pievienoti piedāvātie šo nodaļu grozījumi.
12. pants
1. Ja jāievēro šajā pantā izklāstītā procedūra, tad priekšsēdētājs pēc savas iniciatīvas vai arī pēc kādas dalībvalsts pieprasījuma iesniedz šo jautājumu Pastāvīgajai veterinārijas komitejai (še turpmāk - "komiteja").
2. Komisijas pārstāvis iesniedz komitejai veicamo pasākumu projektu. Komiteja termiņā, kuru atkarībā no jautājuma steidzamības var noteikt tās priekšsēdētājs, sniedz savu atzinumu par šo projektu. Atzinumu sniedz ar balsu vairākumu, kas Līguma 148. panta 2. punktā noteikts lēmumiem, kuri Padomei jāpieņem pēc Komisijas priekšlikuma. Dalībvalstu pārstāvju balsis komitejā vērtē, kā noteikts minētajā pantā. Priekšsēdētājs nebalso.
3. a) Komisija pieņem paredzētos pasākumus, ja tie ir saskaņā ar komitejas atzinumu.
b) Ja paredzētie pasākumi nav saskaņā ar komitejas atzinumu vai arī ja atzinums nav sniegts, Komisija tūlīt iesniedz Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem. Padome pieņem lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu.
Ja trīs mēnešus pēc tam, kad šis jautājums tika nosūtīts Padomei, tā nav pieņēmusi lēmumu, Komisija pieņem piedāvātos pasākumus, ja vien Padome ar vienkāršu vairākumu nav nobalsojusi pret minētajiem pasākumiem.
13. pants
Lai ņemtu vērā iespēju, ka netiks pieņemts lēmums par sīki izstrādātiem noteikumiem šīs direktīvas piemērošanai līdz 1993. gada 1. janvārim, saskaņā ar 12. pantā paredzēto procedūru uz diviem gadiem var noteikt vajadzīgos pagaidu pasākumus.
14. pants
Komisija pēc apspriešanās ar dalībvalstīm līdz 1992. gada 1. jūlijam iesniedz Padomei ziņojumu par prasību minimumu, kas jāievēro attiecībā uz tādu nelielu nosūtīšanas centru un nelielu uzņēmumu iekārtām un būvēm, kuri nodrošina izplatīšanu vietējā tirgū un kuri atrodas teritorijās, kuras pakļautas īpašiem ierobežojumiem attiecībā uz apgādi; ziņojumam var būt pievienoti priekšlikumi, par kuriem Padome līdz 1992. gada 31. decembrim pieņems lēmumu saskaņā ar Līguma 43. pantā minēto balsošanas procedūru.
Padome pēc Komisijas priekšlikuma, ievērojot gūto pieredzi, līdz 1998. gada 1. janvārim pārskatīs šīs direktīvas noteikumus.
15. pants
Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai līdz 1993. gada 1. jūlijam izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to paziņo Komisijai.
Kad dalībvalstis pieņem minētos tiesību aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai pievieno šādu atsauci to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka metodes, kā veikt šādas atsauces.
16. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1991. gada 15. jūlijā

Labels: 0
3
6