Document ID: 32007R1087

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1087/2007 НА СЪВЕТА
от 18 септември 2007 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1487/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои видове готови тъкани от полиестерни влакна с произход от Китайската народна република
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (основния регламент), и по-специално членове 9 и 12 от него,
като взе предвид предложението на Комисията, внесено след обсъждане с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
А. ПРОЦЕДУРА
1. Първоначални мерки
(1)
През септември 2005 г. след антидъмпингово разследване („първоначалното разследване“) с Регламент (ЕО) № 1487/2005 (2) Съветът наложи окончателни антидъмпингови мита („първоначалните мерки“) върху вноса на някои видове готови тъкани от полиестерни влакна (ГТПВ) с произход от Китайската народна република („Китай“). Митническите ставки, приложими за китайски ГТПВ, варираха от 14,1 % до 56,2 %.
2. Заявление за повторно разследване относно неутрализиране на наложеното антидъмпингово мито
(2)
На 13 ноември 2006 г. бе внесено заявление за повторно разследване на първоначалните мерки съгласно член 12 от основния регламент. Заявлението бе внесено от AIUFFASS (заявителя) от името на производители, които съставляват основен дял - в конкретния случай над 30 % - от цялото производство на ГТПВ в Общността.
(3)
Заявителят представи достатъчно информация, която показва, че вследствие на налагането на първоначалните антидъмпингови мита върху ГТПВ с произход от Китай експортните цени са намалели и е имало незначително движение в препродажните цени или последващите продажни цени в Общността. Твърди се, че това е довело до увеличаване на дъмпинга, което е възпрепятствало очаквания възстановителен ефект на мерките в сила. Заявителят е представил също и доказателства, че вносът на въпросния продукт от Китай на пазара на Общността продължава в значителни количества.
3. Повторно разследване относно неутрализиране на наложеното антидъмпингово мито
(4)
На 28 декември 2006 г. чрез известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (3) („известие за откриване на процедура“), Комисията обяви началото на повторно разследване на антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на ГТПВ с произход от Китай, съгласно член 12 от основния регламент.
(5)
Комисията официално информира производителите/износителите, за които е известно, че са заинтересовани, представителите на държавата износител, вносителите и потребителите за започването на повторното разследване. На заинтересованите страни бе предоставена възможността да изложат становищата си в писмен вид и да поискат изслушване в рамките на срока, определен в известието за започване на процедурата. Комисията изпрати въпросници на всичките заинтересовани страни, които са ѝ известни.
(6)
Предвид големият брой заинтересовани производители износители и вносители по време на първоначалното разследване, в известието за започване на процедура бе предвидено изготвянето на представителна извадка съгласно член 17 от основния регламент. За да може Комисията да реши дали е необходимо изготвянето на представителна извадка и, в случай че това е така, да избере такава, от всички производители износители, както и от вносителите бе поискано да се представят на Комисията и да ѝ предоставят основна информация.
(7)
Комисията потърси и провери цялата информация, която сметна за необходима, за да определи дали експортните цени са намалели и дали е имало незначително движение в препродажните цени или в последващите продажни цени в Общността. Бяха извършени посещения с цел проверки на място в помещенията на износителите/производителите в Китай, които оказват съдействие, а при необходимост и в свързаните с тях дружества:
-
Nantong Teijin Co. Ltd и свързания с него вносител NI-Teijin Shoji Europe GmbH
-
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co. Ltd
-
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co. Ltd
-
Hangzhou Delicacy Textile Co. Ltd
-
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co. Ltd
-
Wujiang Xiangsheng Textile dyeing & Finishing Co. Ltd и свързаното с него дружество
-
Wujiang Longsheng Textile Co. Ltd
(8)
Периодът на разследване за повторното разследване (нов ПР) продължи от 1 октомври 2005 г. до 30 септември 2006 г. Новият ПР бе използван за определяне на настоящото ниво на износните цени и нивото на цените, на които се предлагат продуктите на първия независим купувач в Общността. За да се установи дали цените в Общността са се изменили значително, нивата на цените, начислявани през новия ПР, бяха сравнени с тези, начислявани през първоначалния период на разследване (първоначален ПР), който продължи от 1 април 2003 г. до 30 март 2004 г.
(9)
Следва да се отбележи, че Комисията трябваше да предостави достатъчно време на заинтересованите страни да се представят и да избере представителната извадка от производители износители от Китай съгласно член 17 от основния регламент. Поради редица извънредни обстоятелства съдействащите страни също поискаха удължаване на срока за представяне на попълнените въпросници. В случаите, в които искането бе основателно, бе предоставено удължаване на срока. Поради тези причини повторното разследване продължи малко повече от нормалния период от шест месеца, предвиден в член 12, параграф 4 от основния регламент.
Б. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ
(10)
Разглежданият продукт‚ за който бе образувано повторно разследване, е същият като при първоначалното разследване‚ т.е. готови тъкани от полиестерни влакна („ГТПВ“), обикновено класифицирани под кодове по КН ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90ex 5407 69 10 и ex 5407 69 90. Разглежданият продукт е тъкани от прежди от синтетични нишки, съдържащи тегловно 85 % или повече текстурирани и/или нетекстурирани нишки от полиестер, обагрени (включително обагрени в бяло) или печатани, с произход от Китайската народна република. Разглежданият продукт се използва главно в текстилната промишленост.
В. ПОВТОРНО РАЗСЛЕДВАНЕ
(11)
По принцип повторното разследване в съответствие с член 12 от основния регламент има за цел да установи дали е имало или не достатъчно движение в цените в Общността на ГТПВ с произход от Китай след налагането на първоначалните антидъмпингови мерки. Като втора стъпка в случите, когато се установи, че е настъпило неутрализиране на мерките, следва да се изчисли нов дъмпингов марж. В член 12 от основния регламент се предвижда възможност за носителите/потребителите, както и за износителите да представят сведения, които биха могли да докажат липсата на движение в цените в Общността след налагането на мерките поради причини, различни от неутрализиране на антидъмпинговото мито.
1. Подбор на представителна извадка
(12)
Както е посочено в съображение 6 по-горе, Комисията поиска всички производители износители, както и вносителите да се представят и да ѝ предоставят основна информация за своята дейност през новия ПР. Заинтересованите страни следваше също да посочат дали желаят да бъдат включени в представителната извадка.
а) Износители/производители
(13)
Съгласие да предоставят желаната информация и да бъдат включени в извадката дадоха 26 износители/производители. Предвид големия брой износители/производители бе решено, че е необходимо да се подбере представителна извадка, за да се установи евентуалното неутрализиране на мерките от износителите/производителите в Китай. Бе направен подбор, който позволи да бъде обхванат възможно най-големият представителен обем износ, за който реално би могло да се извърши разследване в рамките на наличното време, като бяха предпочетени дружествата, включени в представителната извадка от първоначалното разследване. В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент за състава на представителната извадка бе поискано становището на китайските власти, които не представиха възражения.
(14)
Първоначално бяха избрани девет дружества, които да бъдат включени в извадката. Едно дружество, на което е предоставено индивидуално третиране (ИТ) по време на първоначалното разследване, и осем други, на които е предоставен статут на пазарна икономика (СПИ). Непосредствено преди провеждането на посещенията в Китай с цел проверка две от дружествата (това с ИТ и едно със СПИ) решиха да се оттеглят от представителната извадка. Тези две дружества бяха разглеждани като такива, които не са съдействали на настоящото повторно разследване. В резултат остават 24 дружества, които желаят да оказват съдействие, и представителна извадка от 7 износители/производители със СПИ. На този етап Комисията отбелязва, че няма дружество с ИТ, което съдейства на разследването.
(15)
Останалите седем дружества, включени в представителната извадка, всяко от които е със СПИ, представляват около 78 % от износа за ЕС на всички дружества, които съдействат на разследването, и 23,9 % от общия размер на износа на ГТПВ от Китай за пазара на Общността. На този етап от повторното разследване се стигна до извода, че тези дружества представляват най-големия обем, за който реално би могло да се извърши разследване в рамките на наличното време. Поради това седемте дружества бяха сметнати за представителни за целите на формирането на представителната извадка в контекста на повторното разследване.
б) Вносители
(16)
Нито един несвързан вносител не е представил необходимата информация в сроковете, посочени в известието за започване на процедура.
2. Неоказване на съдействие
(17)
24-те износители/производители, които оказват съдействие и са се съгласили да бъдат включени в представителната извадка, представляват около 30 % от общия размер на износа на ГТПВ от Китай за пазара на Общността. Както е посочено в съображение 14 по-горе, други две дружества производители са се отказали от съдействие. В резултат на това се оказва, че износът на дружествата, които не оказват съдействие, възлиза на 70 % от общия размер на износа на ГТПВ за пазара на Общността.
(18)
На базата на тези данни се смята, че нивото на неоказване на съдействие в конкретния случай е високо.
3. Движение на цените в Общността
3.1. Общи положения
(19)
Припомня се, че нито един несвързан вносител/потребител на разглеждания продукт не е предложил съдействие в рамките на повторното разследване. Както е посочено в съображение 18 по-горе нивото на неоказване на съдействие от страна на износителите/производителите в Китай е високо.
(20)
С изключение на един износител/производител, включен в извадката, моделът на търговията с ГТПВ с произход от Китай се характеризира с липсата на свързани посредници, които да внасят разглеждания продукт с цел препродажба в Общността. Независимите купувачи на ГТПВ са обикновено потребителски дружества, които внасят директно разглеждания продукт за свое собствено вътрешно потребление.
(21)
Установено е, че условията на продажба за експортните продажби, направени от износителите/производителите от представителната извадка, по време на новия ПР са били направени главно на база CIF (cost, insurance and freight = стойност, застраховка и навло). Поради това, с цел да се направи оценка за евентуално движение на цените, нивото на цената на разглеждания продукт бе първоначално определено на ниво CIF. За новия ПР цената CIF на граница на Общността бе определена на базата на информацията, предоставена от включените в представителната извадка китайски износители/производители, които оказват съдействие.
3.2. Движение в препродажните цени в Общността за дружествата, включени в представителната извадка
(22)
С цел да се направи оценка за евентуалното движение на цените на равнище износители/производители в Общността, средната цена на ГТПВ за всеки отделен вид продукт, която бе определена за новия ПР, бе сравнена със средната цена на ГТПВ, определена по време на първоначалния ПР за същото ниво на търговия и при същите условия за доставка.
(23)
На базата на тези данни сравнението показа, че средната цена в Общността на ГТПВ с произход от Китай за всички дружества, включени в представителната извадка, не е намаляла по време на новия ПР.
(24)
Движението на препродажните цени за един свързан вносител със седалище в Общността бе оценено за всеки отделен вид продукт. Препродажните цени за несвързаните купувачи в Общността бяха сравнени при същите условия на доставка за двата периода на разследване. На основание на събраната информация бе доказано, че цените са се увеличили в размер, надвишаващ размера на антидъмпинговото мито.
3.3. Претенции на заинтересованите страни
(25)
Част от заинтересованите страни предявиха претенции, че е необходимо да се направи корекция на износните им цени. Те се позоваха на факта, че колебанията в обменния курс USD/EUR са довели до изкуствено намаляване на износните им цени по време на новия ПР. Имайки предвид обаче, че по време на новия ПР не е установено намаление на цените, дори преди прилагане на поисканата корекция, която би довела до намаление на цените за предходния ПР, разглеждането на претенциите не бе сметнато за необходимо.
3.4. Движение в препродажните цени в Общността за дружествата, които не сътрудничат на разследването
(26)
Съобразно високото ниво на неоказване на съдействие, в конкретния случай около 70 %, следва да бъде наложено мито във връзка с неутрализиране на мерките на всички износители/производители в КНР, които не оказват съдействие. Митото във връзка с неутрализиране на мерките следва да бъде наложено съгласно член 18 от основния регламент, по-конкретно на основата на най-пълната налична информация.
(27)
В настоящия случай се смята, че данните, налични в статистиката на Евростат за износа, са най-преките и най-достоверни данни, които могат да се използват за установяване на нивото, при което китайските износители, които не са оказвали съдействие, са изнасяли ГТПВ на пазара на Общността. Ако изключим от Евростат данните, проверени на нивото на дружествата, които оказват съдействие и за които не бе установено неутрализиране на мерките, маржът за неутрализиране на мерките за дружествата, които не оказват съдействие, на базата на данните на Евростат е определен на 18,6 %.
3.5. Заключение относно движението на продажни цени в Общността
(28)
Въз основа на посочените по-горе факти и съображения се стигна до заключение, че нито един от износителите/производителите, включени в представителната извадка, не е неутрализирал действащите антидъмпингови мерки. Следователно за всички износители/производители в Китай, които са се съгласили да съдействат и да бъдат включени в извадката, следва да не се налага мито във връзка с неутрализиране на мерките.
(29)
Въпреки това на всички износители/производители в Китай, които не са оказали съдействие, следва да бъде наложено мито във връзка с неутрализиране на мерките в размер на 18,6 %.
4. Ново ниво на мерките
а) За дружествата, включени в представителната извадка
(30)
Като се има предвид, че дружествата, включени в представителната извадка, могат да докажат, че не е имало намаление в износните им цени по отношение на разглеждания продукт на пазара на Общността, нивото на мерките остава непроменено:
Дружество
Окончателно мито
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co. Ltd
14,1 %
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co. Ltd
14,1 %
Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd
14,1 %
Nantong Teijin Co. Ltd
14,1 %
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co. Ltd
14,1 %
Wujiang Longsheng Textile Co. Ltd
14,1 %
Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd
14,1 %
б) За производителите износители, които са оказвали съдействие, но не са били включени в представителната извадка
(31)
Същият извод следва да важи и за 17-те дружества, които са оказали съдействие и са се съгласили да бъдат включени в представителната извадка:
Дружество
Окончателна стойност на антидъмпинговото мито
Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd
14,1 %
Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd
14,1 %
Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd
14,1 %
Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd
14,1 %
Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Hongfeng Textile Group Co., Ltd
14,1 %
Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd
14,1 %
Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd
56,2 %
в) За всички други производители износители
(32)
За дружествата, които не са оказали съдействие, както е посочено в съображение 26 по-горе, бе сметнато за целесъобразно нивото на антидъмпинговото мито да бъде изменено в съответствие с член 12, параграф 3, последно изречение от основния регламент. Преизчислената ставка на антидъмпинговото мито, което се прилага преди обмитяване към нетната цена франко граница на Общността, е, както следва:
Дружество
Окончателно мито
Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd
28,2 %
Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd
45,3 %
Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd
28,2 %
Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd
52,5 %
Xingxin Holding Group Co., Ltd
28,2 %
Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd
52,5 %
Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd
65 %
Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd
55,7 %
Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd
74,8 %
Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd
55,7 %
Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd
55,7 %
Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Всички други дружества
74,8 %
5. Специална разпоредба за износители в Китай, за които е възможно да не са неутрализирали мерките
(33)
Предвид констатациите на разследването и ниското ниво на оказване на съдействие в Китай, което може да се дължи на факта, че производителите износители на ГТПВ са малки и средни предприятия, Общността може да преразгледа положението на износители, които не са могли да съдействат на настоящото повторно разследване, в случай че тези износители представят доказателства, че не са неутрализирали антидъмпинговите мерки в сила по време на настоящия период на разследване. Тази възможност се предоставя на всички производители износители на разглеждания продукт в Китай,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1487/2005 се заменя със следното:
„2. Ставката на окончателното антидъмпингово мито, приложимо върху нетната цена франко граница на Общността, преди обмитяване, на продуктите, описани в параграф 1 и произвеждани от посочените по-долу дружества, е, както следва:
Компания
Окончателно антидъмпингово мито
Допълнителен код по ТАРИК
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co. Ltd
14,1 %
A617
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co. Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Nantong Teijin Co. Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co. Ltd
14,1 %
A617
Wujiang Longsheng Textile Co. Ltd
14,1 %
A617
Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Hongfeng Textile Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd
56,2 %
A836
Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd
28,2 %
A837
Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd
45,3 %
A619
Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd
28,2 %
A837
Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd
52,5 %
A621
Xingxin Holding Group Co., Ltd
28,2 %
A837
Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd
52,5 %
A620
Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd
65 %
A622
Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd
55,7 %
A623
Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd
74,8 %
A618
Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd
55,7 %
A623
Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd
55,7 %
A623
Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Всички други компании
74,8 %
A999“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 18 септември 2007 година.

Labels: 18
3
4
1