Document ID: 32005R0485

NARIADENIE RADY (ES) č. 485/2005
zo 16. marca 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2792/1999, pokiaľ ide o konkrétne opatrenie presunu plavidiel do krajín zasiahnutých vlnou tsunami v roku 2004
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1)
Dňa 26. decembra 2004 zasiahla niekoľko tretích krajín silná vlna tsunami v Indickom oceáne, pričom spustošila ich pobrežie a priemysel a spôsobila veľké straty na ľudských životoch. Mnohé rybárske plavidlá stroskotali na mori alebo boli zničené v prístavoch.
(2)
V rámci spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva možno rybárske plavidlá stiahnuť z rybárskej flotily Spoločenstva za verejnej pomoci, iba ak sa zošrotujú alebo preradia na neziskové účely mimo oblasti rybolovu.
(3)
Možnosť stiahnutia plavidiel z rybárskej flotily Spoločenstva za verejnej pomoci je vhodné rozšíriť na rybárske plavidlá, ktoré sa presúvajú do krajín postihnutých vlnou tsunami v prospech dotknutých rybárskych spoločenstiev.
(4)
Týmto spoločenstvám by to pomohlo rýchlo obnoviť svoje rybárske flotily pri zohľadnení miestnych potrieb, ako ich zaznamenala Organizácia pre výživu a poľnohospodárstvo Organizácie Spojených národov.
(5)
Na splnenie potrieb týchto spoločenstiev je potrebné, aby sa opatrenia ustanovené v tomto nariadení vzťahovali len na plavidlá, ktoré sú plne spôsobilé na plavbu na mori, vhodné na rybolov a ktorých celková dĺžka je menej ako 12 metrov.
(6)
Je vhodné ustanoviť priznanie dodatočnej prémie na pokrytie výdavkov, ktoré vznikli verejným alebo súkromným organizáciám pri preprave plavidiel do tretích krajín, a na náhradu výdavkov majiteľov na vybavenie svojich plavidiel a ich uspôsobenie na plavbu na mori.
(7)
Mal by sa stanoviť postup na presun plavidiel.
(8)
Členské štáty a Komisia by mali predkladať správy o krokoch vykonaných na základe tohto nariadenia, aby sa zabezpečila transparentnosť finančného nástroja na usmerňovanie rybného hospodárstva (FNURH) podľa nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (2).
(9)
Osobitne prínosné je hodnotiť tieto presuny s cieľom zabezpečiť vykonávanie opatrení v prospech dotknutých rybárskych spoločenstiev, zabezpečiť dodržiavanie všeobecných zásad spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, presadzovať dlhodobú udržateľnosť rybárskych činností a zamedziť negatívnym vplyvom na miestne hospodárstvo.
(10)
S ohľadom na naliehavosť veci je nevyhnutné udeliť výnimku zo šesťtýždňovej lehoty uvedenej v odseku I bode 3 Protokolu o úlohe národných parlamentov v Európskej únii, pripojeného k Zmluve o Európskej únii a k zmluvám o založení Európskych spoločenstiev.
(11)
Nariadenie (ES) č. 2792/1999 (3) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2792/1999 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:
a)
odsek 2 sa nahrádza takto:
„2. Opatrenia, ktorými sa ukončí rybárska činnosť plavidiel, možno uplatniť len na plavidlá staré 10 alebo viac rokov.
Do 30. júna 2006 sa však možnosť trvalého presunu v súlade s odsekom 3 písm. d) vzťahuje aj na plavidlá staré päť alebo viac rokov, ktoré nepoužívajú vlečné zariadenie.“;
b)
v odseku 3 sa dopĺňa toto písmeno:
„d)
do 30. júna 2006 trvalým presunom plavidla do tretej krajiny zasiahnutej vlnou tsunami v Indickom oceáne v decembri 2004, ak sú splnené tieto kritériá:
i)
celková dĺžka plavidla je menej ako 12 metrov a plavidlo nie je staršie ako 20 rokov;
ii)
členský štát, ktorý povoľuje presun, zabezpečí, aby bolo plavidlo úplne spôsobilé na plavbu na mori a vhodné na rybársku činnosť, aby sa plavidlo presunulo do regiónu postihnutého vlnou tsunami v prospech rybárskych spoločenstiev, ktoré utrpeli jej následkami, a aby sa zabránilo nepriaznivým dosahom na zdroje rybolovu a na miestne hospodárstvo;
iii)
presun vyhovuje potrebám uvedeným v hodnotení Organizácie pre výživu a poľnohospodárstvo Organizácie Spojených národov a je v súlade s požiadavkami tretej krajiny.“;
c)
dopĺňa sa tento odsek:
„6. Odchylne od odseku 5 písm. a) sa verejná pomoc na trvalý presun plavidiel v súlade s odsekom 3 písm. d) počíta takto:
i)
pri plavidlách starých päť až 15 rokov sa uplatňuje prémia uvedená v odseku 5 písm. a) bode i) a pri plavidlách starých 16 až 20 rokov sa uplatňuje prémia uvedená v odseku 5 písm. a) bode ii);
ii)
prémiu uvedenú v odseku 5 písm. a) možno zvýšiť až o 20 % na tieto účely:
-
pokrytie výdavkov, ktoré vznikli verejným alebo súkromným organizáciám povereným členskými štátmi zodpovednosťou za presun plavidiel do tretej krajiny,
-
náhradu výdavkov, ktoré majiteľ plavidla čerpajúci prémiu vynaložil na vybavenie plavidla a jeho plné uspôsobenie na plavbu na mori a na rybársku činnosť v dotknutých tretích krajinách.
Prémie v zmysle tohto odseku môžu získať aj plavidlá, pre ktoré bola u príslušných orgánov členského štátu podaná žiadosť o trvalé ukončenie činnosti pred 2. aprílom 2005.“
2.
V článku 10 ods. 4 sa dopĺňa táto veta:
„Tento odsek sa nevzťahuje na plavidlá presunuté podľa článku 7 ods. 3 písm. d).“
3.
Vkladajú sa tieto články:
„Článok 18 a
Postup pri presune plavidiel podľa článku 7 ods. 3 písm. d)
1. Členské štáty oznámia Komisii plavidlá, pri ktorých sa plánuje presun podľa článku 7 ods. 3 písm. d), ako aj ich miesto určenia.
2. Komisia môže do dvoch mesiacov od tohto oznámenia informovať dotknutý členský štát o tom, že presun nespĺňa kritériá ustanovené v článku 7 ods. 3 písm. d), a najmä v bode iii).
Ak dotknutý členský štát nie je do dvoch mesiacov od oznámenia informovaný Komisiou, môže presun uskutočniť.
Článok 18 b
Predkladanie správy o presune plavidiel podľa článku 7 ods. 3 písm. d)
1. Do 30. septembra 2005 a odvtedy každé tri mesiace predkladajú členské štáty Komisii všetky dostupné informácie o presunoch plavidiel podľa článku 7 ods. 3 písm. d).
2. Na základe informácií uvedených v odseku 1 a akýchkoľvek ďalších informácií predkladá Komisia každých šesť mesiacov Európskemu parlamentu a Rade správu o presunoch plavidiel podľa článku 7 ods. 3 písm. d).
3. Členské štáty zahrnú do výročnej správy o vykonávaní opatrení FNURH, uvedenej v článku 37 nariadenia (ES) č. 1260/1999, časť o presunoch plavidiel podľa článku 7 ods. 3 písm. d) tohto nariadenia a predložia ju Komisii v roku 2007.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. marca 2005

Labels: 19
20
6
18
15