Document ID: 31998R1374

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1374/98 af 29. juni 1998 om gennemførelsesbestemmelser for importordningen og om åbning af toldkontingenter for mælk og mejeriprodukter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 804/68 af 27. juni 1968 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1587/96 (2), særlig artikel 13, stk. 3, og artikel 16, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1095/96 af 18. juni 1996 om iværksættelse af indrømmelserne i liste CXL, der blev udarbejdet efter afslutningen af forhandlingerne i forbindelse med artikel XXIV, stk. 6, i GATT (3), særlig artikel 1, stk. 1,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 779/98 af 7. april 1998 om indførsel til Fællesskabet af landbrugsprodukter med oprindelse i Tyrkiet, om ophævelse af forordning (EØF) nr. 4115/86 og om ændring af forordning (EF) nr. 3010/95 (4), særlig artikel 1, og
ud fra følgende betragtninger:
Kommissionens forordning (EF) nr. 1600/95 om gennemførelsesbestemmelser for importordningen og om åbning af toldkontingenter for mælk og mejeriprodukter (5), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1129/98 (6), er blevet ændret væsentligt flere gange; det er nødvendigt at ændre forordningen på ny, og den bør i denne forbindelse nyaffattes, således at den kan fremtræde mere klart og hensigtsmæssigt;
i den landbrugsaftale, som er indgået i forbindelse med de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden (i det følgende benævnt »aftalen«), er der fastsat visse toldkontingenter for mælk og mejeriprodukter under de såkaldte ordninger for »aktuel adgang« og for »minimumsadgang«; disse kontingenter bør åbnes; det bør endvidere fastsættes, hvordan kontingenterne skal forvaltes;
toldkontingenterne under den såkaldte ordning for »aktuel adgang« er opdelt pr. land; for at det kan kontrolleres, om de produkter, der importeres under disse kontingenter, er i overensstemmelse med beskrivelsen af de pågældende varer, og om toldkontingentet respekteres, bør den ordning, hvor licenserne udstedes på eksportlandets ansvar, anvendes;
med hensyn til import af newzealandsk smør under det kontingent, der er fastsat i aftalen, bør visse betingelser, der tidligere gjaldt for import, der tillades ifølge specielle ordninger med henblik på at kontrollere smørrets oprindelses- og bestemmelsessted, fortsat anvendes;
toldkontingenterne under den såkaldte ordning for »minimumsadgang« er ikke opdelt pr. land; for at kontingenterne kan forvaltes korrekt og rimeligt, bør der ved ansøgningen om importlicens stilles en større sikkerhed end den, der gælder for normal import, og der bør fastsættes nogle betingelser for indgivelse af licensansøgninger; den tidsmæssige fordeling af kontingenterne på året, proceduren for tildeling af licenser og disses gyldighedsperiode bør også fastlægges; en sådan forvaltningsmetode kræver et snævert samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen;
forordningen bør også indeholde bestemmelser om import af mejeriprodukter under toldkontingenter, der er omfattet af andre internationale aftaler, og om import af mejeriprodukter, i forbindelse med præferenceordninger under toldkontingenter; beskrivelsen af de pågældende produkter og i givet fald overholdelsen af bestemmelserne om kontingentet kan kontrolleres på grundlag af den ordning, hvor licenserne udstedes af eksportlandene; med hensyn til import fra Schweiz i forbindelse med den særlige aftale mellem dette land og Fællesskabet samt import fra Tyrkiet i forbindelse med den præferenceordning, der er fastsat i protokol nr. 1 til afgørelse nr. 1/98 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 25. februar 1998 om handelsordningen for landbrugsprodukter (7), foretages kontrollen med importen udelukkende på grundlag af EF-importlicenser;
de særlige bestemmelser i nærværende forordning enten supplerer eller afviger fra bestemmelserne i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3719/88 af 16. november 1988 om fælles gennemførelsesbestemmelser for import- og eksportlicenser samt forudfastsættelsesattester for landbrugsprodukter (8), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1044/98 (9);
for at muliggøre rettidig indgivelse af licensansøgninger for de kontingenter, der åbnes ved nærværende forordning, bør den træde i kraft dagen efter offentliggørelsen;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
KAPITEL I
Generel ordning
Artikel 1
Ved import til EF af de produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning (EØF) nr. 804/68 (i det følgende benævnt »mejeriprodukter«), kræves der en importlicens.
Uanset artikel 5, stk. 1, fjerde led, i forordning (EØF) nr. 3719/88 kræves der dog ikke importlicens ved import af en mængde, der ikke overstiger:
a) 150 kg for produkter henhørende under KN-kode 0405 og 0406, og
b) 300 kg for andre mejeriprodukter.
Artikel 2
1. De særlige bestemmelser i stk. 2-5 gælder for importlicenser.
2. Sikkerheden, jf. artikel 14, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 3719/88, udgør 10 ECU pr. 100 kg netto af produktet.
3. Produktets KN-kode anføres i licensansøgningens og licensens rubrik 16. Licensen er kun gyldigt for det således betegnede produkt.
4. Licensen er gyldig fra udstedelsesdagen, jf. artikel 21, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 3719/88, indtil udgangen af den tredje derpå følgende måned.
5. Licensen udstedes den første arbejdsdag efter ansøgningens indgivelse.
Artikel 3
For at oste kan tariferes under KN-kode 0406 20 10, 0406 90 02 til 0406 90 06 og 0406 90 19, skal der fremlægges:
a) et certifikat udstedt efter artikel 23 for import fra Schweiz i forbindelse med den særordning, der er indgået mellem dette land og Fællesskabet
b) et IMA 1-certifikat, der opfylder betingelserne i kapitel IV, for andre tredjelande.
KN-kode 0406 90 01 anvendes kun for oste, der importeres fra tredjelande.
Artikel 4
I denne forordning forstås ved »importår«:
a) et kalenderår, for så vidt angår ordningerne i afdeling 1 og 3 i kapitel II
b) en tolvmånedersperiode, der begynder den 1. juli, for så vidt angår ordningen i afdeling 2 i kapitel II.
KAPITEL II
Ordninger for toldkontingenterne
Afdeling 1
Import af mejeriprodukter under toldkontingenter, der er opdelt pr. oprindelsesland, og som er omfattet af GATT/WTO-aftalerne
Artikel 5
Denne afdeling gælder for visse toldkontingenter for mejeriprodukter, der er opdelt efter oprindelsesland, og som er omfattet af de aftaler, der er indgået i forbindelse med de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden (i det følgende benævnt »aftalen«).
Artikel 6
De toldkontingenter, der er omhandlet i artikel 5, og de gældende toldsatser er fastsat i bilag I.
Artikel 7
1. Der udstedes kun en importlicens for de i bilag I nævnte produkter til den anførte toldsats, hvis der forelægges et IMA 1-certifikat eller eventuelt en kopi, der opfylder betingelserne i kapitel IV og er påført IMA 1-certifikatets nummer.
2. IMA 1-certifikatet er kun gyldigt til den 31. december efter udstedelsesdatoen.
Fra den 1. november hvert år kan der dog udstedes certifikater, der er gyldige fra den førstkommende 1. januar for mængder, der indgår i det pågældende importårs kontingent.
Artikel 8
1. Licensansøgningen og licensen skal indeholde følgende:
a) i rubrik 7 og 8: afsendelsesland og oprindelsesland
b) i rubrik 15: produktbeskrivelse i henhold til oplysningerne i bilag I
c) i rubrik 16: KN-koden, eventuelt med »ex« foran
d) i rubrik 20: IMA 1-certifikatets nummer og en af følgende angivelser:
- Válido si va acompañado de un certificado IMA 1 [Reglamento (CE) n° 1374/98]
- Gyldig ledsaget af et certifikat IMA 1 (forordning (EF) nr. 1374/98)
- Nur gültig in Verbindung mit einer Bescheinigung IMA 1 (Verordnung (EG) Nr. 1374/98)
- ¸ãêõñï ìüíï åöüóïí óõíïäåýåôáé áðü ðéóôïðïéçôéêü IMA 1 [êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1374/98]
- Valid if accompanied by an IMA 1 certificate (Regulation (EC) No 1374/98)
- Valable si accompagné d'un certificat IMA 1 [règlement (CE) n° 1374/98]
- Valido se accompagnato da un certificato IMA 1 [regolamento (CE) n. 1374/98]
- Geldig wanneer vergezeld van een certificaat IMA 1 (Verordening (EG) nr. 1374/98)
- Válido quando acompanhado de um certificado IMA 1 [Regulamento (CE) nº 1374/98]
- Voimassa vain IMA 1-todistuksen kanssa [asetus (EY) N:o 1374/98]
- Giltig endast med IMA 1-intyget (Förordning (EG) nr 1374/98).
2. Licensen forpligter til at importere fra det anførte oprindelsesland.
Artikel 9
1. Med hensyn til newzealandsk smør, som er underkastet det i artikel 5 omhandlede toldkontingent, gælder følgende særlige bestemmelser:
a) uanset artikel 2, stk. 2, udgør sikkerheden 5 ECU pr. 100 kg netto af produktet
b) der kan kun indgives en ansøgning om importlicens i Det Forenede Kongerige
c) IMA 1-certifikatet skal indeholde oplysninger om det pågældende smørs tilvirkningsdato.
2. Ved kontrollen af mængderne under det i stk. 1 omhandlede toldkontingent tages der hensyn til alle de mængder, der i den pågældende periode er anerkendt indførselsanmeldelser for.
3. Med hensyn til smør, der importeres under det i stk. 1 omhandlede toldkontingent, giver medlemsstaterne senest ved udgangen af hver måned Kommissionen meddelelse om de mængder, der er ankommet til deres land i den foregående måned, og som der er anerkendt indførselsanmeldelser for.
Artikel 10
1. Newzealandsk smør, som importeres til EF i henhold til denne afdeling, skal i alle afsætningsled bære en påtegning, som angiver dets newzealandske oprindelse.
2. Det newzealandske smør må kun blandes med EF-smør, der er bestemt til direkte forbrug, i Det Forenede Kongerige.
Finder der blanding sted, anvendes stk. 1 kun indtil stadiet forud for det, hvor smørret pakkes i små pakninger.
Det Forenede Kongerige underretter Kommissionen om de foranstaltninger, der er truffet med henblik herpå.
Afdeling 2
Import af mejeriprodukter under toldkontingenter, der er omfattet af GATT/WTO-aftalerne, og som ikke er opdelt pr. oprindelsesland
Artikel 11
Denne afdeling gælder for toldkontingenter, der er omfattet af aftalen, og som ikke er opdelt efter oprindelsesland.
Artikel 12
1. De toldkontingenter, der er omhandlet i artikel 11, og de gældende toldsatser er fastsat i bilag II.
2. De i bilag II omhandlede mængder opdeles for hvert importår ligeligt i fire kvartaler, der begynder den 1. juli, den 1. oktober, den 1. januar og den 1. april hvert år.
Artikel 13
1. Den, der ansøger om en importlicens, skal på tidspunktet for indgivelsen af ansøgningen på en for medlemsstatens kompetente myndigheder tilfredsstillende måde godtgøre, at han i de sidste tolv måneder regelmæssigt har indført og/eller udført mælk eller mejeriprodukter til/fra Fællesskabet. Detailforretninger og restauranter, som sælger deres produkter til den endelige forbruger, er dog udelukket fra at kunne udnytte ordningen.
2. Licensansøgningen og licensen må kun omfatte én af de KN-koder, der er anført i bilag II. Licensansøgningen skal omfatte mindst 10 tons og højst 25 % af den mængde, der er til rådighed for det eller de pågældende produkt(er) i hver periode, jf. artikel 12, stk. 2, licensansøgningen omfatter.
3. Licensansøgningen og licensen skal indeholde følgende:
a) i rubrik 8 en angivelse af oprindelseslandet
b) i rubrik 15 en nærmere beskrivelse af produkter, bl.a.:
i) anvendt råvare
ii) fedtindhold i tørstoffet i vægtprocent
iii) vandindhold i den fedtfri ostemasse i vægtprocent
iv) fedtindhold i vægtprocent
c) i rubrik 20 en af følgende angivelser:
- Reglamento (CE) n° 1374/98, artículo 12
- Forordning (EF) nr. 1374/98, artikel 12
- Verordnung (EG) Nr. 1374/98, Artikel 12
- Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1374/98, Üñèñï 12
- Article 12 of Regulation (EC) No 1374/98
- Règlement (CE) n° 1374/98, article 12
- Regolamento (CE) n. 1374/98, articolo 12
- Verordening (EG) nr. 1374/98, artikel 12
- Regulamento (CE) nº 1374/98, artigo 12º
- Asetus (EY) N:o 1374/98, 12 artikla
- Förordning (EG) nr 1374/98, artikel 12
d) i rubrik 24 den gældende toldsats.
4. Licensen forpligter til at importere fra det angivne land.
Artikel 14
1. Licensansøgningerne kan kun indgives i de første ti dage i hver periode, jf. artikel 12, stk. 2.
2. Licensansøgningerne tages kun i betragtning, hvis ansøgeren skriftligt erklærer, at han for den pågældende periode ikke har indgivet og ikke vil indgive andre ansøgninger under den i denne afdeling omhandlede importordning for samme produkt pr. kode i den medlemsstat, hvor ansøgningen indgives, eller i andre medlemsstater. Indgiver en person flere ansøgninger for samme produkt, tages ingen af de indgivne ansøgninger i betragtning.
3. Den femte arbejdsdag efter udløbet af perioden for indgivelse af ansøgninger meddeler medlemsstaterne Kommissionen, hvilke ansøgninger der er indgivet for hvert af de produkter, der er anført i bilag II. Meddelelsen skal indeholde en liste over ansøgerne og de ansøgte mængder pr. KN-kode. Alle meddelelser, herunder også »ingen ansøgninger«, fremsendes pr. telex eller telefax den pågældende arbejdsdag under anvendelse af den formular, der er vist i bilag VIII, hvis der ikke er indgivet ansøgninger, og under anvendelse af formularen i bilag VIII og IX, hvis der er indgivet ansøgninger.
4. Kommissionen beslutter hurtigst muligt, i hvilket omfang ansøgningerne kan imødekommes, og underretter medlemsstaterne herom.
Uanset artikel 2, stk. 5, udstedes licensen senest tre arbejdsdage, efter at medlemsstaterne er blevet underrettet om Kommissionens beslutning i henhold til første afsnit, til de ansøgere, hvis ansøgninger blev meddelt efter stk. 3.
Overstiger de mængder, som der er ansøgt om licenser for, de fastsatte mængder, kan Kommissionen anvende en tildelingskoefficient for de mængder, der er ansøgt om.
Er den samlede mængde, der er omfattet af ansøgninger, mindre end den disponible mængde, fastlægger Kommissionen den resterende mængde, der lægges til den disponible mængde for den følgende periode i det samme importår.
5. Hvis tildelingskoefficienten, jf. stk. 4, tredje afsnit, er lavere end 0,8000, kan ansøgeren give afkald på sin licensansøgning. Han skal i så fald meddele den kompetente myndighed sin beslutning herom senest tre dage efter offentliggørelsen af Kommissionens beslutning om fastsættelse af tildelingskoefficienten, hvorefter sikkerheden straks frigives. Den kompetente myndighed underretter senest fire dage efter offentliggørelsen af Kommissionens beslutning Kommissionen om, hvilke mængder ansøgerne har givet afkald på, og den i artikel 16 omhandlede sikkerhed frigives.
Artikel 15
Licenserne er ikke gyldige ud over den 30. juni efter udstedelsesdatoen, jf. artikel 21, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 3719/88.
Importlicenser, der er udstedt i henhold til denne afdeling, må kun overdrages til de fysiske eller juridiske personer, der opfylder betingelserne i artikel 13, stk. 1.
Artikel 16
Uanset artikel 2, stk. 2, udgør sikkerheden 35 ECU pr. 100 kg netto af produktet.
Artikel 17
Uanset artikel 8, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 3719/88 må den mængde, der importeres efter denne afdeling, ikke være større end den mængde, som er anført i rubrik 17 og 18 i importlicensen. Tallet »0« anføres i denne forbindelse i licensens rubrik 19.
Afdeling 3
Import af mejeriprodukter under toldkontingenter, der er omfattet af andre internationale aftaler
Artikel 18
1. Stk. 2 og 3 gælder for import af mejeriprodukter fra Norge i forbindelse med EØS-aftalen.
2. Mejeriprodukterne og de gældende toldsatser er fastsat i bilag III, afsnit A.
3. Artikel 7 og 8 finder anvendelse.
Artikel 19
1. Stk. 2-5 gælder for import af mejeriprodukter i forbindelse med de toldkontingenter, der er omhandlet i bilag 1 til protokol nr. 1 til afgørelse nr. 1/98 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet.
2. Mejeriprodukterne og de gældende toldsatser er fastsat i bilag III, afsnit B.
3. De i bilag III, afsnit B, anførte mængder for hvert år fordeles ligeligt på hvert halvår, der begynder den 1. januar og den 1. juli.
For halvåret den 1. juli til den 31. december 1998 er mængden dog på 1 500 tons.
4. Importlicenserne er kun gyldige til 31. december efter udstedelsesdatoen, jf. artikel 21, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 3719/88. De i henhold til nærværende artikel udstedte importlicenser må kun overdrages til de fysiske eller juridiske personer, der opfylder betingelserne i artikel 13, stk. 1.
5. Artikel 13, 14, 16 og 17 finder tilsvarende anvendelse.
Dog gælder følgende:
a) uanset artikel 13, stk. 2, skal licensansøgningen omfatte mindst 10 tons og højst den mængde, der er til rådighed for hver periode, jf. stk. 3 i nærværende artikel
b) uanset artikel 13, stk. 3, litra c), henviser den angivelse, der er anført i licensansøgningens og licensens rubrik 20, til artikel 19
c) uanset artikel 14, stk. 3, meddeler medlemsstaterne Kommissionen den femte arbejdsdag efter udløbet af perioden for indgivelse af ansøgninger, hvilke ansøgninger der er indgivet for hvert af de i bilag III, afsnit B, anførte produkter. Meddelelsen skal indeholde en liste over ansøgerne og de mængder, der er ansøgt om, opdelt efter KN-kode. Alle meddelelser, herunder meddelelsen »intet«, fremsendes pr. telex eller telefax på den fastsatte arbejdsdag efter den model, der er vist i bilag X.
KAPITEL III
Præferenceordninger for import uden kontingenter
Artikel 20
Nærværende afsnit gælder for bestemte mejeriprodukter, der importeres fra et tredjeland i forbindelse med en særlig ordning, der er indgået mellem det pågældende land og EF, eller i forbindelse med en autonom indrømmelse til nedsat told uden begrænsninger.
Artikel 21
De mejeriprodukter, der er omhandlet i artikel 20, og de gældende toldsatser er fastsat i bilag IV.
Artikel 22
1. Der udstedes kun en importlicens for de i bilag IV nævnte produkter til den anførte toldsats, hvis der forelægges et IMA 1-certifikat eller eventuelt en kopi, der opfylder betingelserne i kapitel IV og er påført IMA 1-certifikatets nummer.
2. IMA 1-certifikatet er kun gyldigt til den 31. december efter udstedelsesdatoen.
Artikel 23
1. Uanset artikel 22 gælder stk. 2, 3 og 4:
a) for import fra Schweiz i forbindelse med den særordning, der er indgået mellem dette land og Fællesskabet
b) for import af de mejeriprodukter, der er omhandlet i bilag 1 til protokol nr. 1 til afgørelse nr. 1/98 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet bortset fra den import, der er fastsat i artikel 19, stk. 1, i nærværende forordning.
2. Licensansøgningen og licensen skal indeholde følgende:
a) i rubrik 15 en nærmere beskrivelse af produktet som nævnt i bilag IV eller, for så vidt angår produkter henhørende under KN-kode 0406 90 02 til 0406 90 06, varebeskrivelsen i den kombinerede nomenklatur
b) i rubrik 16 KN-koden
c) i rubrik 20 en af følgende angivelser:
- Reglamento (CE) n° 1374/98, artículo 23
- Forordning (EF) nr. 1374/98, artikel 23
- Verordnung (EG) Nr. 1374/98, Artikel 23
- Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1374/98, Üñèñï 23
- Article 23 of Regulation (EC) No 1374/98
- Règlement (CE) n° 1374/98, article 23
- Regolamento (CE) n. 1374/98, articolo 23
- Verordening (EG) nr. 1374/98, artikel 23
- Regulamento (CE) nº 1374/98, artigo 23
- Asetus (EY) n:o 1374/98, 23 artikla
- Förordning (EG) nr 1374/98, artikel 23
d) i rubrik 24 den gældende toldsats.
3. For produkter henhørende under KN-kode 0406 90 02 til 0406 90 06 og for produkter, der er anført under løbenr. 3, 4 og 5 i bilag IV, udstedes der kun importlicens, hvis ansøgningen ledsages af:
a) en skriftlig erklæring fra ansøgeren om, at minimumspriserne i bilag IV eller i den kombinerede nomenklatur for produkter henhørende under KN-kode 0406 90 02 til 0406 90 06 er overholdt
b) en skriftlig erklæring fra ansøgeren om, at han på anmodning fra de kompetente myndigheder vil fremlægge alle yderligere oplysninger og begrundelser, som disse finder nødvendige vedrørende minimumsprisens overholdelse, og at han i givet fald vil underkaste sig enhver regnskabskontrol fra nævnte regnskabsmyndigheder.
Hvis minimumsprisen ikke overholdes, er den told, der opkræves, lig med den importtold, der er fastsat i bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (10), forhøjet med 25 %.
4. Anvendelsen af den nedsatte toldsats er betinget af, at angivelsen med henblik på overgang til fri omsætning fremlægges ledsaget af importlicensen og det oprindelsesbevis, der er udstedt efter bestemmelserne i:
a) protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund af 22. juli 1972 (11), for så vidt angår import fra Schweiz
b) protokol nr. 3 til afgørelse nr. 1/98 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet, for så vidt angår import fra Tyrkiet.
KAPITEL IV
Bestemmelser for IMA 1-certifikater
Artikel 24
IMA 1-certifikatet udfærdiges på en blanket som vist i bilag V efter betingelserne i dette kapitel og skal forelægges ved import.
Artikel 25
1. Den i artikel 24 omhandlede blankets format er 210 mm × 297 mm. Den skal være fremstillet af hvidt papir, der vejer mindst 40 g/m2.
2. Blanketterne trykkes og udfyldes på et af EF's officielle sprog. De kan derudover trykkes og udfyldes på eksportlandets eller et af eksportlandets officielle sprog.
3. Blanketten udfyldes enten på skrivemaskine eller i hånden. I sidstnævnte tilfælde benyttes blokbogstaver.
4. Hvert certifikat forsynes med et løbenummer, som tildeles af den udstedende myndighed.
Artikel 26
1. Der udfærdiges et certifikat for hver art og præsentationsform af de i bilag I, bilag III, afsnit A, og bilag IV nævnte produkter bortset fra de i artikel 23 omhandlede importer.
2. For hver art og præsentationsform skal certifikatet indeholde de oplysninger, der er anført i bilag VI.
Certifikatets originaleksemplar fremlægges for den importerende medlemsstats toldmyndigheder inden udgangen af den anden måned efter certifikatets udstedelsesdato sammen med de i certifikatet omhandlede produkter, medmindre der indtræffer uforudselige omstændigheder, eller der foreligger force majeure.
Artikel 27
1. Certifikatets gyldighedsperiode svarer til importlicensens, jf. artikel 2, stk. 4.
2. Et certifikat er kun gyldigt, hvis det er korrekt udfyldt og behørigt påtegnet af en udstedende myndighed, der er anført i bilag VII.
3. Certifikatet er behørigt påtegnet, når det angiver udstedelsesstedet og udstedelsesdatoen, samt er forsynet med den udstedende myndigheds stempel og underskrevet af den eller de hertil bemyndigede personer.
Artikel 28
1. En udstedende myndighed kan kun anføres i bilag VII, hvis den:
a) er anerkendt som sådan af eksportlandet
b) forpligter sig til at kontrollere angivelserne i certifikaterne
c) forpligter sig til på anmodning at meddele Kommissionen og medlemsstaterne alle relevante og nødvendige oplysninger til bedømmelse af angivelserne i certifikaterne.
2. Bilag VII revideres, hvis den i stk. 1, litra a), nævnte betingelse ikke længere er opfyldt, eller hvis en udstedende myndighed ikke opfylder en forpligtelse, den har påtaget sig.
Artikel 29
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at kunne kontrollere, at den ved dette kapitel indførte certifikatsordning fungerer korrekt.
KAPITEL V
Almindelige og afsluttende bestemmelser
Artikel 30
Medmindre andet er fastsat, gælder kapitel I for importlicenser, der udstedes under ordningerne i kapitel II og III.
Artikel 31
Forordning (EØF) nr. 1600/95 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning læses som henvisninger til nærværende forordning.
Artikel 32
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 1998.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juni 1998.

Labels: 3
17
5