Document ID: 32001D0936

Odločba Komisije
z dne 28. decembra 2001
o odstopanju od Sklepa Sveta 2001/822/ES glede pravilih o poreklu konzerviranih škampov in kozic z Grenlandije
(notificirana pod dokumentarno številko K(2001) 4648)
(2001/936/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2001/822/EGS z dne 27. novembra 1991 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti in zlasti člena 37(8)(a) Priloge III Sklepa [1],
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Grenlandija je 28. septembra 2001 zahtevala odstopanje od pravil o poreklu iz Priloge II k Sklepu Sveta 91/482/EGS [2] v zvezi z letno količino 2100 ton konzerviranih škampov in kozic vrste Pandalus borealis, ki naj se izvozijo iz Grenlandije v petih letih.
(2) Grenlandija je utemeljila svojo zahtevo z dejstvom, da je v nekaterih obdobjih med letom oskrba s škampi in kozicami s poreklom pomanjkljiva.
(3) Sklep 91/482/EGS, ki je začel veljati 2. decembra 2001, je bil razveljavljen in nadomeščen s Sklepom 2001/822/ES.
(4) Člen 37 Priloge III k Sklepu 2001/822/ES v zvezi z definicijo pojma "izdelek s poreklom" in metodami upravnega sodelovanja določa, da je mogoče sprejeti odstopanja od pravil glede porekla, kadar jih upravičuje razvoj dogodkov v obstoječih gospodarskih panogah ali ustvarjanje novih gospodarskih panog v državi ali ozemlju.
(5) Člen 37 Priloge III k Sklepu 2001/822/ES v bistvu ponavlja določbe člena 30 Priloge II k Sklepu 91/482/EGS.
(6) Zato je primerno preučiti zahtevo Grenlandije v luči člena 37 Priloge III k Sklepu 2001/822/ES.
(7) Zahtevano odstopanje je upravičeno po Prilogi III k Sklepu 2001/822/ES in izrecno po členu 37(7) Sklepa - če bi dodana vrednost k proizvodom brez porekla, uporabljenih v Grenlandiji, bila večja kakor 45 % vrednosti dokončanega proizvoda in ker ne bi bilo nobene večje škode za gospodarski sektor Skupnosti ali ene ali več držav članic - pod pogojem, da se spoštujejo nekateri pogoji v zvezi s količino, nadzorom ter obdobjem veljavnosti.
(8) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Z odstopanjem od določb Priloge III k Sklepu 2001/822/ES se pripravljeni in konzervirani škampi in kozice vrste Pandalus borealis pod tarifno številkoex160520, predelani v Grenlandiji iz škampov in kozic brez porekla, obravnavajo kot škampi in kozice s poreklom iz Grenlandije v skladu s pogoji te odločbe.
Člen 2
Odstopanje iz člena 1 se uporablja za količine iz priloge k tej odločbi, ki se uvozijo v Skupnost iz Grenlandije od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006.
Člen 3
1. S količinami iz Priloge upravlja Komisija, ki sprejme vse upravne ukrepe, za katere meni, da so koristni za učinkovito upravljanje z njimi.
2. Če uvoznik v državi članici predloži deklaracijo za sprostitev v prosti promet, vključno z vlogo za ugodnost po tej odločbi, država članica, če so carinski organi sprejeli to deklaracijo, uradno obvesti Komisijo, da želi črpati znesek, ki ustreza njegovim zahtevkom.
Vloga za črpanje, v kateri se navede datum sprejetja deklaracije, se nemudoma pošlje Komisiji.
Komisija odobri črpanja v zaporedju, po katerem so carinski organi držav članic sprejeli deklaracije za sprostitev v prosti promet, če to dopuščajo razpoložljiva sredstva.
Če država članica ne porabi črpanih sredstev, jih vrne, takoj ko je to mogoče, v ustrezno kvoto.
Če zahtevki presegajo razpoložljiva sredstva zadevne kvote, se količina razporedi sorazmerno. Komisija obvesti države članice o opravljenem črpanju sredstev.
Vsaka država članica zagotovi, da imajo uvozniki stalen in enakopraven dostop do razpoložljivih zneskov, dokler to dopuščajo neporabljena sredstva.
Člen 4
Carinski organi Grenlandije sprejmejo vse potrebne ukrepe za opravljanje količinskih pregledov nad uvozom proizvodov iz člena 1. Zaradi tega se morajo vsa dovoljenja, ki se izdajo v skladu s to odločbo, na njo sklicevati. Pristojni organi Grenlandije vsake tri mesece pošljejo Komisiji poročilo o količini, za katero so izdana potrdila o prometu blaga EUR. 1 v skladu s to odločbo, in serijske številke teh potrdil.
Člen 5
V okencu 7 potrdil EUR. 1, ki so izdana v skladu s to odločbo, je napisan eden izmed naslednjih sklicev na to odločbo:
- "Excepción - Decisión …";
- "Undtagelse - Beslutning …";
- "Abweichung - Entscheidung …";
- "Παρέκκλιση - Απόφαση …";
- "Derogation - Decision …";
- "Dérogation - Décision …";
- "Deroga - decisione …";
- "Afwijking - Beschikking …";
- "Derrogação - Decisão …";
- "Poikkeus - Päätös …";
- "Undantag - beslut nr …".
Člen 6
Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006.
Člen 7
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 28. decembra 2001

Labels: 17
3
6
18
15