Document ID: 31977L0096

Smernica Rady
z 21. decembra 1976
o vyšetreniach na trichinely (trichinella spiralis) pri dovoze čerstvého mäsa z ošípaných z tretích krajín
(77/96/EHS)
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972 o problémoch zdravotnej a veterinárnej inšpekcie pri dovoze hovädzieho dobytka, ošípaných a čerstvého mäsa z tretích krajín [1], ktorá bola naposledy zmenená a doplnená smernicou 75/379/EHS [2], a najmä na jej článok 21,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže Rada v smernici 72/462/EHS v článku 21 stanovila metódu a postupy požadované na stanovenie prítomnosti trichinel v čerstvom bravčovom mäse;
keďže aplikácia smernice 72/462/EHS nebude mať očakávaný efekt, pokiaľ medzi členskými štátmi budú existovať odlišnosti týkajúce sa záruk vyžadovaných pre určenie prítomnosti trichinely pri dovoze čerstvého mäsa z tretích krajín; keďže je teda nevyhnutné stanoviť pravidlá společenstva v tejto oblasti;
keďže v záujme ochrany zdravia spotrebiteľa treba, aby sa čerstvé bravčové mäso systematicky podrobovalo vyšetreniu metódami, ktoré sa považujú za účinné, pre vylúčenie mäsa obsahujúceho trichinely;
keďže ak sa vyšetrenie uskutočňuje vo vyvážajúcej tretej krajine, musí sa vykonávať na bitúnkoch, ktoré spĺňajú určité podmienky a ktoré predovšetkým majú skríningové laboratórium so zodpovedajúcim technickým vybavením;
keďže na to, aby bolo možno rozlíšiť už vyšetrené vzorky mäsa od ešte nevyšetrených, treba na mäso, ktoré bolo vyšetrené s negatívnym výsledkom, pripojiť osobitnú značku;
keďže by mal existovať postup pre úzku a efektívnu spoluprácu medzi Komisiou a členskými štátmi na zhodnotenie vhodnosti povoliť zariadeniam v tretích krajinách robiť vyšetrovanie mäsa alebo pracovať s vyšetreným mäsom; keďže by sa mal stanoviť aj postup, aby sa technické ustanovenia týkajúce sa predovšetkým metód vyšetrovania, požiadaviek na skríningové laboratóriá a postupov označovania vyšetreného mäsa uviedli do súladu s technickým pokrokom a nadobudnutými skúsenosťami;
keďže členské štáty by mali mať povolené prijať čerstvé mäso, ktoré nebolo vyšetrené na trichinelu vo vyvážajúcej tretej krajine, a to za podmienok, že toto mäso sa podrobí úprave zmrazením, čím sa zabezpečí, že trichinely, ktoré by mohli byť prítomné, sa zneškodnia, a to buď vo vyvážajúcej tretej krajine, alebo v členskom štáte, pre ktorý je mäso určené; keďže táto úprava sa musí vykonať podľa presne určených postupov a v prevádzkarňach, ktoré spĺňajú určité podmienky,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Definície uvedené v tejto smernici sú tie, ktoré sa používajú v smernici 72/462/EHS.
Navyše:
a) "čerstvé mäso" znamená čerstvé mäso domácej ošípanej;
b) "vyšetrenie" sa vzťahuje na vyšetrenie na účel detekcie prítomnosti trichinel v čerstvom mäse.
Článok 2
1. Na to, aby bolo čerstvé mäso pochádzajúce z tretích krajín, ktoré obsahuje kostrové svalstvo (priečne pruhované svaly) pripustené na trh v rámci spoločenstva, musí sa vyšetriť pod dozorom a zodpovednosťou úradného veterinára.
2. Vyšetrenie sa uskutoční v súlade s jednou z metód, ktoré sú uvedené v prílohe I, a to v celom jatočnom tele alebo, ak to nie je možné, na každej polovici, štvrtine alebo kuse mäsa, ktorý sa dovezie do spoločenstva.
3. Vyšetrenie sa uskutoční na bitúnku schválenom vyvážajúcou krajinou v súlade s článkom 4 smernice 72/462/EHS, ktorý je oprávnený toto vyšetrenie vykonávať v súlade s článkom 4 uvedenej smernice.
4. Vyšetrenie sa uskutoční pred zdravotným označením mäsa ustanoveným v kapitole X prílohy B k smernici 72/462/EHS.
5. Ak nie je možné vykonať vyšetrenie vo vyvážajúcej krajine, členský štát, pre ktorý je čerstvé mäso určené, môže povoliť dovoz za podmienky, že vyšetrenie sa uskutoční na jeho území, a to v čase verejnej zdravotnej inšpekcie uskutočnenej podľa článku 24 (2) smernice 72/462/EHS, v inšpekčnom mieste v zmysle článku 27 (1) b) uvedenej smernice.
6. a) keď je výsledok vyšetrenia negatívny, čerstvé mäso sa po vyšetrení ihneď označí v súlade s prílohou III.
b) v prípade označenia atramentovou pečiatkou sa musí použiť farbivo v zmysle článku 17 (3) smernice 72/462/EHS.
Článok 3
1. Odlišne od článku 2 môže členský štát, pre ktorý je mäso určené, povoliť výnimku z vyšetrenia čerstvého mäsa z určitých tretích krajín alebo častí týchto krajín, a to za podmienky, že mäso je zmrazené v súlade s ustanoveniami v prílohe IV.
2. Táto úprava sa musí vykonávať v prevádzkarni nachádzajúcej sa vo vyvážajúcej tretej krajine, ako je to opísané v článku 4 (1).
Zmrazovanie vo vyvážajúcej tretej krajine musí byť predmetom certfikácie vykonanej úradným veterinárom na zdravotnom certifikáte, ktorý sprevádza mäso, ako je uvedené v článku 22 (3) smernice 72/462/EHS.
3. Ak sa táto úprava mäsa nevykoná vo vyvážajúcej tretej krajine, musí sa vykonať v určenom inšpekčnom mieste, ako je to uvedené v článku 2 (5).
Zmrazovanie v členskom štáte musí byť predmetom certifikácie vykonanej úradným veterinárom na certifikátoch, ktoré sprevádzajú mäso, ako je uvedené v článku 25 smernice 72/462/EHS.
Článok 4
1. O oprávnení pre bitúnky na vykonávanie vyšetrenia a o oprávnení pre porcovací závod na porcovanie alebo vykosťovanie mäsa, ktoré prešlo takýmto vyšetrením, alebo o oprávnenie pre prevádzkareň vykonávať úpravu mäsa zmrazovaním, ako je to uvedené v článku 3, sa rozhodne v súlade s postupom uvedeným v článku 9. Okrem požiadaviek podľa článku 4 smernice 72/462/EHS sa berie ohľad na záruky poskytnuté vzhľadom na dosiahnutie súladu s touto smernicou a v prípade bitúnkov na:
a) existenciu miestností a prístrojov potrebných na vykonávanie vyšetrenia;
b) kvalifikáciu zamestnancov zodpovedných za vykonávanie vyšetrenia.
Oprávnenie sa udelí bitúnku a porcovaciemu závodu len vtedy, ak kompetentné orgány príslušnej tretej krajiny úradne uznajú, že bitúnok a porcovací závod vyhovujú podmienkam ustanoveným v článku 5 a v prílohe III, ako aj v prípade, ak má bitúnok laboratórium spĺňajúce podmienky stanovené v prílohe II, kapitole I a schopné splniť požiadavky uvedené v ostatných kapitolách prílohy II a prílohy I.
Oprávnenie na vykonávanie úpravy mäsa zmrazovaním sa udelí prevádzkarni iba vtedy, ak kompetentné orgány príslušnej tretej krajiny úradne uznali, že prevádzkareň je schopná vyhovieť podmienkam ustanoveným v prílohe IV.
2. Do zoznamu(-ov), na ktorý(-é) odkazuje článok 4 (4) smernice 72/462/EHS, sa vloží osobitná poznámka k názvom prevádzkarní, ktorým sa udelilo oprávnenie v zmysle odseku 1.
Článok 5
1. Na bitúnkoch, ktorým sa udelilo oprávnenie v súlade s článkom 4, sa musia ošípané, ktorých mäso je určené pre spoločenstvo, zabíjať v iných miestnostiach alebo, ak tam takéto miestnosti nie sú, v odlišnom čase, než sa zabíjajú ošípané, ktorých mäso nie je určené na vývoz do spoločenstva. Vyššie uvedené neplatí, ak sa mäso týchto ošípaných vyšetruje v súlade s tým istým postupom.
2. Porcovanie a vykosťovanie mäsa, ktoré bolo vyšetrené s negatívnym výsledkom a je určené pre spoločenstvo, sa musí vykonávať v porcovacích závodoch v súlade s článkom 4.
V týchto porcovacích závodoch sa musí porcovanie a vykosťovanie daného mäsa vykonávať v iných miestnostiach alebo, ak tam také nie sú, v inom čase, ako porcovanie a vykosťovanie mäsa, ktoré nie je určené na vývoz do spoločenstva. Vyššie uvedené neplatí, ak sa mäso vyšetrilo v súlade s tým istým postupom.
Článok 6
Inšpekcie v tretích krajinách vykonané na základe článku 5 smernice 72/462/EHS musia overiť aj to, či sa aplikovala aj táto smernica.
Článok 7
Zoznam inšpekčných miest zodpovedajúcich článku 2 (5), v ktorých sa môže vykonávať
- vyšetrovanie,
- zmrazovanie podľa článku 3,
musia členské štáty zostaviť a odovzdať Komisii.
Musia tiež zabezpečiť, aby tieto miesta mali zariadenia potrebné na vykonávanie uvedených úkonov.
Článok 8
Na návrh Komisie rozhodne Rada do l. januára 1979 o všetkých doplnkoch, ktoré treba pridať k metódam stanoveným v prílohe 1.
Článok 9
1. Ak sa dodržiava postup uvedený v tomto článku, celú záležitosť bez omeškania predloží predseda, a to zo svojej vlastnej iniciatívy, alebo na požiadanie členského štátu, Stálemu veterinárnemu výboru (ďalej uvádzanému ako "výbor"), ktorý bol ustanovený rozhodnutím Rady 15. októbra 1968.
2. V rámci výboru sa hlasy členských štátov vážia podľa článku 148 (2) zmluvy. Predseda nehlasuje.
3. Zástupca Komisie predloží návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor doručí svoje stanovisko k týmto opatreniam vlehote, ktorú určí predseda s prihliadnutím na naliehavosť skúmaných otázok. Stanovisko bude vyslovené väčšinou 41 hlasov.
4. Komisia prijme opatrenia a ihneď ich realizuje, ak sú v súlade so stanoviskom výboru. Ak nie sú uvažované názory v súlade so stanoviskom výboru alebo ak sa nepredložilo žiadne stanovisko, Komisia bez meškania predloží Rade návrh o opatreniach, ktoré treba prijať.
Rada prijíma opatrenia kvalifikovanou väčšinou.
Ak Rada neprijme žiadne opatrenia do troch mesiacov od dátumu, kedy sa táto záležitosť predložila, Komisia prijme navrhované opatrenia a bude ich ihneď realizovať, a to s výnimkou prípadov, keď sa Rada rozhodla proti takýmto opatreniam jednoduchou väčšinou.
Článok 10
Článok 9 sa uplatňuje do 21. júna 1981.
Článok 11
Členské štáty uvedú najneskôr do 1. januára 1979 do účinnosti zákony, iné právne predpisy a administratívne opatrenia potrebné na uvedenie do súladu s touto smernicou. Bez omeškania majú o tom informovať Komisiu.
Článok 12
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Bruseli 21. decembra 1976

Labels: 3
17
16
6