Document ID: 31987R3658

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 3658/87,
annettu 4 päivänä joulukuuta 1987,
erityisesti rehuseoksiin lisättäväksi tarkoitetun interventiovoin myynnistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2409/86 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon interventiotoimenpiteitä koskevista yleisistä säännöistä voin ja kerman markkinoilla 15 päivänä heinäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 985/68 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3466/87 (), ja erityisesti sen 7 a artiklan,
sekä katsoo, että
komission asetuksen (ETY) N:o 2409/86 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2324/87 (), 1 artiklassa vahvistetaan päivä, jona myyntiin saatetun voin on saavuttava varastoon; ohjelman jatkamisen mahdollistamiseksi voin varastoon saapumispäivää olisi lykättävä;
asetuksen (ETY) N:o 2409/86 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu jalostusvakuus vapautetaan 14 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun tarkastuksen jälkeen annettavien todisteiden perusteella; 15 artiklan 4 kohdassa säädetyssä lievennetyssä tarkastuksessa jalostusvakuus voidaan vapauttaa laitoksen, joka jalostaa 9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetut täydennysrehut tai esiseokset täysrehuiksi, sitoumuksella noudattaa velvoitteitaan; tämän sitoumuksen laiminlyönnistä rangaistaan erityisesti asiakirjojen tarkastuksessa, joka on suoritettava 14 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti; toimitettaessa 9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettuja tuotteita tällainen asiakirjojen tarkastus on mahdollinen ainoastaan, jos mainittuja tuotteita seurataan lopulliseen määräpaikkaan asti; epäselvyyksien välttämiseksi lainsäädäntöä olisi täsmennettävä tältä osin,
asetuksen (ETY) N:o 2409/86 2 artiklan 2 kohdassa vahvistetaan voin poisviennin määräajaksi neljäkymmentä päivää tarjousten esittämisen ajanjakson päättymispäivästä; ottaen huomioon saatu kokemus sekä selvyyden vuoksi olisi mainitun määräajan päättyminen vahvistettava tarjousten esittämistä seuraavan kuukauden loppuun, ja
maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 2409/86 seuraavasti:
1.
Korvataan 1 artiklan päivämäärä "1 päivää heinäkuuta 1984" päivämäärällä "1 päivää huhtikuuta 1985".
2.
Lisätään 9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan toiseen luetelmakohtaan seuraava:
"lukuun ottamatta rehuseosten valmistuslaitokseen toimitettaviksi tarkoitettuja tuotteita".
3.
Korvataan 12 artiklan 2 kohta seuraavasti:
"Lisätään T5-valvontakappaleen 104 kohtaan yksi seuraavista maininnoista:
Aplicación del Reglamento (CEE) no 2409/86 piensos compuestos para animales destinados a una empresa de fabricación de piensos compuestos o a una explotación agrícola o un centro de engorde;
Anvendelse af forordning (EØF) nr. 2409/86 foderblandinger til anvendelse i en virksomhed, der fremstiller foderblandinger, på en landbrugsbedrift eller i en opfedningsvirksomhed;
Anwendung der Verordnung (EWG) Nr. 2409/86 Mischfuttermittel, die entweder für einen Mischfuttermittel herstellenden oder einen landwirtschaftlichen oder einen Mastbetrieb bestimmt sind;
ÅöáñìïãÞ ôïõ êáíïíéóìïý (EOK) áñéè. 2409/86 óýíèåôåò æùïôñïöÝò ðñïïñéæüìåíåò åßôå ãéá åðé÷åßñçóç ðïõ ðáñáóêåõÜæåé óýíèåôåò æùïôñïöÝò ãéá åêìåôÜëëåõóç ðÜ÷õíóçò æþùí.
Pursuant to Regulation (EEC) No 2409/86 compound feedingstuffs intended either for an undertaking producing compound feedingstuffs or for a farm or fattening concern;
Application du règlement (CEE) no 2409/86 aliments composés pour animaux destinés soit à une entreprise de fabrication d'aliments composés, soit à une exploitation agricole ou à un atelier d'engraissement;
Applicazione del regolamento (CEE) n. 2409/86 alimenti composti per animali destinati a una fabbrica di alimenti composti o ad un'azienda agricola o ad un centro d'ingrasso;
Toepassing van Verordening (EEG) nr. 2409/86 mengvoeders bestemd voor gebruik hetzij in een bedrijf voor de vervaardiging van mengvoeders hetzij op een landbouwbedrijf of een veefokkerij;
Aplicação do Regulamento (CEE) nº 2409/86 alimentos compostos para animais destinados quer a uma empresa de fabrico de alimentos compostos quer a una exploração agrícola ou a uma instalação de engorda.
Lisätään 106 kohtaan joko rehuseosten valmistuslaitoksen tai rehuseoksia käyttävän maatilan tai lihotustilan nimi ja osoite.
4.
Korvataan 14 artiklan 4 kohta seuraavasti:
"4.
Edellä 9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen luetelmakohdan mukaisesti 2 kohdan a alakohdassa säädettyä tarkastusta pidetään myös suoritettuna ja 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu jalostusvakuus vapautetaan, jos tarjouskilpailun voittaja esittää:
a)
todisteet, joista voidaan todeta, että toimitus niiden jalostuksesta vastuussa olevaan rehuseosten valmistuslaitokseen on todella tapahtunut;
b)
edellä mainitun laitoksen ilmoituksen, jota sovelletaan ilman erillistä jatkamista kaikkeen myyntiin, ja jossa laitos vahvistaa:
P
5 artiklassa tarkoitetussa sopimuksessa olevat velvoitteet,
P
olevansa tietoinen kansallisista seuraamuksista, jos 2 kohdan b alakohdassa tai muussa julkisten viranomaisten suorittamassa tarkastuksessa ilmenee, että säädettyjä velvoitteita ei ole noudatettu."
Jos toimitus tapahtuu muussa jäsenvaltiossa kuin valmistajajäsenvaltiossa, todiste toimituksesta voidaan esittää ainoastaan laatimalla asetuksen (ETY) N:o 223/77 10 artiklassa tarkoitettu valvontakappale. T5-valvontakappaleen 104 ja 106 kohdat täytetään 12 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti."
5.
Korvataan 24 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
"2. Tarjouskilpailun voittaja vie pois hänelle myönnetyn voin ennen tarjousten esittämistä seuraavan kuukauden loppua. Poisvienti voidaan jakaa osin."
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 1987.

Labels: 3
17
6