Document ID: 32008R1342

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1342/2008
tat-18 ta’ Diċembru 2008
li jistabbilixxi pjan għal perijodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 423/2004
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 423/2004 tas-26 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi miżuri għall-irkuprar ta' l-istokkijiet ta' merluzz (2) huwa maħsub sabiex jiżgura l-irkupru sigur tal-istokkijiet tal-merluzz, fil-Kattegat, il-Baħar tat-Tramuntana inkluż is-Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant, lejn il-Punent tal-Iskozja u l-Baħar Irlandiż, għad-daqs ta’ stokkijiet ta’ prekawzjoni rrakkomandat mix-xjenzati fi żmien perijodu ta' minn ħames sa għaxar snin.
(2)
Parir xjentifiku reċenti tal-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (International Council for the Exploration of the Sea, ICES) indika li t-tnaqqis fil-qbid tal-merluzz li jirriżulta mill-effett kollettiv tal-qabdiet totali permissibbli (TACs), il-miżuri tekniċi u l-miżuri komplimentari tal-ġestjoni tal-isforzi, inkluż il-monitoraġġ u l-kontroll għall-prevenzjoni tal-qbid u l-iżbark ta' merluzz maqbud b'sajd illegali, mhux irraportat u mhux regolat, u ma kienu suffiċjenti xejn sabiex inaqqsu l-mortalità mis-sajd għal-livelli meħtieġa sabiex jippermettu li l-istokkijiet tal-merluzz jerġgħu jikbru u l-ebda wieħed mill-erba' stokkijiet tal-merluzz koperti mir-Regolament (KE) Nru 423/2004 mhu qed juri sinjali ċari ta’ rkupru, għalkemm l-istokkijiet fil-Baħar tat-Tramuntana qed juru xi sinjali ta' titjib.
(3)
Jidher meħtieġ li r-reġim jiġi rrinfurzat u li jiddaħħal pjan għal perijodu fit-tul sabiex jinkiseb sfruttar sostenibbli tal-istokkijiet tal-merluzz abbażi ta' rendiment sostenibbli massimu.
(4)
Abbażi ta' preżentazzjonijiet xjentifiċi reċenti, partikolarment dwar ix-xejriet fit-tul ta’ ekosistemi marini, il-livelli mixtieqa ta’ bijomassa ma jistgħux jiġu stabbiliti bi preċiżjoni għal perijodu fit-tul. B'konsegwenza, l-objettiv tal-pjan għal perijodu fit-tul għandu jinbidel minn mira bbażata fuq il-bijomassa għal mira bbażata fuq il-mortalità mis-sajd, li għandu jkun applikat ukoll għal-livelli permessi tal-isforz tas-sajd.
(5)
L-istokk tal-merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana huwa kondiviż man-Norveġja u huwa konġuntement ġestit. Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament għandhom jieħdu kont dovut ta' konsultazzjonijiet man-Norveġja konformement mal-Ftehim dwar is-sajd bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja (3).
(6)
F’każ li l-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries, STECF) ma jkunx jista’ jagħti parir dwar TAC minħabba nuqqas ta’ informazzjoni preċiża u rappreżentattiva biżżejjed, għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet sabiex ikun żgurat li jista' jiġi stabbilit TAC b’mod konsistenti wkoll f’kondizzjonijiet ta’ data insuffiċjenti.
(7)
Sabiex jiġi żgurat li l-miri ta’ mortalità mis-sajd jintlaħqu, u sabiex jiġi minimizzat ir-rimi, l-opportunitajiet tas-sajd fir-rigward tal-isforz tas-sajd għandhom ukoll ikunu stabbiliti f’livelli li jkunu konsistenti mal-istrateġija pluriennali. Opportunitajiet ta’ sajd bħal dawn għandhom, kemm jista’ jkun, jiġu definiti relattivament għat-tipi ta’ rkaptu tas-sajd abbażi tal-prattika attwali tas-sajd. Huwa meħtieġ li tiġi prevista reviżjoni perjodika tal-effikaċja tas-sistema ta' ġestjoni u li jiġi żgurat partikolarment li, meta l-istokkijiet tal-merluzz ikunu laħqu livelli li jippermettu sfruttament li jagħti rendiment sostenibbli massimu, is-sistema ta' regolamentazzjoni tal-isforz tas-sajd tiġi riveduta.
(8)
Għandhom jiġu introdotti mekkaniżmi ġodda sabiex is-sajjieda jkunu mħeġġa jissieħbu fi programmi għall-prevenzjoni tal-qbid tal-merluzz. Kwalunkwe tali programm għall-prevenzjoni tal-qbid tal-merluzz jew għat-tnaqqis tar-rimi jkollu aktar opportunità li jirnexxi jekk jiġi żviluppat f'kooperazzjoni mal-industrija tas-sajd; għalhekk, tali programmi żviluppati mal-Istati Membri għandhom jitqiesu bħala mezz effettiv għall-promozzjoni tas-sostenibbiltà u l-iżvilupp tagħhom għandu jiġi inkoraġġut. Barra minn dan, l-Istati Membri għandhom jeżerċitaw il-poter tagħhom sabiex jallokaw aċċess għas-sajd tal-istokkijiet tal-merluzz sabiex is-sajjieda tagħhom jistadu ikunu mħeġġa b'modi li jirriżultaw f'sajd aktar selettiv u anqas ta' ħsara għall-ambjent.
(9)
L-istabbiliment u l-allokazzjoni tal-limiti tal-qbid, l-iffissar tal-livelli minimi u ta' prekawzjoni tal-istokkijiet u tal-livell tar-rati ta' mortalità mis-sajd, kif ukoll l-isforz massimu permissibbli għal kull grupp ta' sforz mill-Istat Membru u l-esklużjoni ta' ċerti gruppi ta' bastimenti mir-reġim tal-isforz stabbilit f'dan ir-Regolament huma miżuri ta' importanza ewlenija fil-Politika Komuni tas-Sajd. Huwa adatt li l-Kunsill għandu jżomm id-dritt huwa stess sabiex jeżerċita direttament il-poteri implimentattivi fir-rigward ta' dawn il-kwistjonijiet speċifiċi.
(10)
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, b'mod partikolari, dawk relatati għall-adattamenti tal-limiti tal-isforz tas-sajd fi ħdan l-isforz massimu permissibbli stabbilit mill-Kunsill għandhom jiġu adottati konformement mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (4).
(11)
Għandhom jiġu introdotti miżuri ta’ kontroll flimkien ma’ dawk li stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta’ Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll applikabbli għall-politika tas-sajd komuni (5) sabiex tiġi żgurata konformità mal-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament.
(12)
Għandhom jiġu stabbiliti regoli sabiex jikkwalifikaw il-pjan għal perijodu fit-tul introdott b'dan ir-Regolament, b'kont meħud tas-sitwazzjoni tal-istokkijiet rilevanti, bħala pjan ta' rkupru fis-sens tal-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta' riżorsi tas-sajd taħt il-Politika Komuni dwar is-Sajd (6), u għall-finijiet tal-Artikolu 21(a)(i) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1198/2006 tas-27 ta’ Lulju 2006 dwar il-Fond Ewropew għas-Sajd (7) jew, bħala alternattiva, bħala pjan ta' ġestjoni fis-sens tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, u għall-finijiet tal-Artikolu 1(a)(iv) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1198/2006.
(13)
Ir-Regolament (KE) Nru 423/2004 għandu jitħassar u jiġi sostitwit b'dan ir-Regolament,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi pjan għal erba' stokkijiet ta' merluzz li jikkorrispondu għaż-żoni ġeografiċi li ġejjin:
(a)
il-Kattegat;
(b)
il-Baħar tat-Tramuntana, is-Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant;
(c)
il-Punent tal-Iskozja;
(d)
il-Baħar Irlandiż.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, flimkien mad-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
“grupp ta' sforz” tfisser unità ta' ġestjoni ta' Stat Membru li għaliha jkun stabbilit sforz tas-sajd massimu permissibbli. Huwa definit minn grupp ta' rkaptu u żona kif stabbilit fl-Anness I;
(b)
“grupp ta' sforz aggregat” tfisser il-kombinazzjoni tal-grupp ta' sforz tal-Istati Membri kollha li għandhom l-istess grupp ta' rkaptu u żona;
(c)
“qabda għal kull unità ta' sforz” (CPUE) tfisser il-kwantità ta' merluzz maqbuda u espressa f'piż ħaj b'unità waħda ta' sforz tas-sajd espressa f'KW/jiem matul sena waħda;
(d)
“gruppi ta' età adatti” tfisser etajiet bejn 3, 4 u 5 snin għall-merluzz fil-Kattegat; età ta' 2, 3 u 4 snin għall-merluzz fil-Baħar Irlandiz, fil-Baħar tat-Tramuntana, Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant; età ta' 2, 3, 4 u 5 snin għall-merluzz fil-Punent tal-Iskozja; jew gruppi ta' età oħrajn kif rakkommandat bħala adatti mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF).
Artikolu 3
Definizzjonijiet ġeografiċi
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet ġeografiċi ta' żoni ġeografiċi li ġejjin:
(a)
“Kattegat” tfisser dik il-parti tad-Diviżjoni IIIa, kif iddelineata mill-ICES, b'konfini min-naħa tat-Tramuntana b'linja mill-fanal tal-port fi Skagen sal-fanal tal-port f'Tistlarna u minn din il-ponta sal-eqreb ponta fil-kosta Svediża u min-naħa ta' Nofsinhar b'linja minn Hasenore sa Gnibens Spids, minn Korshage sa Spodsbjerg u minn Gilbjerg Hoved sa Kullen;
(b)
“Baħar tat-Tramuntana” tfisser is-Subżona IV tal-ICES u dik il-parti tad-Diviżjoni IIIa tal-ICES li mhijiex koperta mis-Skagerrak u l-Kattegat u dik il-parti tad-Diviżjoni IIA tal-ICES li qiegħda fl-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta' Stati Membri;
(c)
“Skagerrak” tfisser dik il-parti tad-Diviżjoni IIIa tal-ICES b'konfini min-naħa tal-Punent b'linja mill-fanal tal-port f'Hanstholm sal-fanal tal-port f'Lindesnes u min-naħa ta' Nofsinhar b'linja mill-fanal tal-port fi Skagen sal-fanal tal-port f'Tistlarna u minn dik il-ponta sal-eqreb ponta fil-kosta Svediża;
(d)
“Kanal tal-Lvant” tfisser id-Diviżjoni VIId tal-ICES;
(e)
“Baħar Irlandiż” tfisser id-Diviżjoni VIIa tal-ICES;
(f)
“Punent tal-Iskozja” tfisser id-Diviżjoni VIa tal-ICES u dik il-parti tad-Diviżjoni Vb tal-ICES li tinsab fl-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta' Stati Membri.
Artikolu 4
Kalkolu tal-isforz tas-sajd
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, l-isforz tas-sajd użat minn grupp ta' bastimenti għandu jkun ikkalkolat bħala somma tal-prodotti tal-valuri tal-kapaċità espressa f'kW għal kull bastiment u l-għadd ta' jiem li kull bastiment kien preżenti f'żona kif stabbilit fl-Anness I. Jum preżenti f’żona għandu jkun kwalunkwe perijodu kontinwu ta’ 24 siegħa (jew parti minnu) li matulu bastiment ikun preżenti fiż-żona u assenti mill-port.
Artikolu 5
Objettiv tal-pjan
1. Il-pjan imsemmi fl-Artikolu 1 għandu jiżgura l-isfruttament sostenibbli tal-istokkijiet ta' merluzz abbażi ta' rendiment sostenibbli massimu.
2. L-objettiv imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jinkiseb waqt li tinżamm il-mortalità, hawn taħt indikata, mis-sajd fir-rigward tal-merluzz fi gruppi adatti ta' età:
Stokk
Rata ta' mortalità mis-sajd
Merluzz fil-Kattegat
0,4
Merluzz lejn il-Punent tal-Iskozja
0,4
Merluzz fil-Baħar Irlandiż
0,4
3. Għall-istokk tal-merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, is-Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant, l-objettiv stabbilit fil-paragrafu 1 għandu jintlaħaq filwaqt li tinżamm il-mortalità mis-sajd għall-merluzz fi gruppi adatti ta' età msemmija fl-Artikolu 8.
KAPITOLU II
QABDIET TOTALI PERMISSIBBLI
Artikolu 6
Livelli minimi u prekawzjonarji
Il-livell minimu ta' bijomassa riproduttiva u l-livell prekawzjonarju ta' bijomassa riproduttiva għal kull wieħed mill-istokkijiet ta' merluzz għandhom ikunu kif ġej:
Stokk
Livelli Minimi ta' Bijomassa riproduttiva
f'tunnellati metriċi
Livelli Prekawzjonarji ta' Bijomassa riproduttiva
f'tunnellati metriċi
Merluzz fil-Kattegat
6 400
10 500
Merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, is-Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant
70 000
150 000
Merluzz lejn il-Punent tal-Iskozja
14 000
22 000
Merluzz fil-Baħar Irlandiż
6 000
10 000
Artikolu 7
Proċedura għall-istabbiliment tat-TAC għall-istokkijiet tal-merluzz fil-Kattegat, il-Punent tal-Iskozja u l-Baħar Irlandiż
1. Kull sena, il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar it-TAC għas-sena ta' wara għal kull wieħed mill-istokkijiet ta' merluzz fil-Kattegat, il-Punent tal-Iskozja u l-Baħar Irlandiż.It-TAC għandu jkun ikkalkulat billi jitnaqqsu l-kwantitajiet li ġejjin mit-total ta' merluzz imwarrab previst mill-STECF bħala li jkun jikkorrispondi għar-rati ta' mortalità mis-sajd imsemmijin fil-paragrafi 2 u 3:
(a)
kwantità ta' ħut ekwivalenti għar-rimi mistenni ta' merluzz mill-istokk ikkonċernat;
(b)
fejn u kif meħtieġ, kwantità li tikkorrispondi għal sorsi oħrajn ta' mortalità tal-merluzz, ikkawżat mis-sajd li għandha tkun stabbilita abbażi ta' proposta mill-Kummissjoni.
2. It-TAC għandu, abbażi tal-parir tal-STECF, jissodisfa l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a)
jekk id-daqs tal-istokk fl-1 ta’ Jannar tas-sena ta' applikazzjoni tat-TAC ikun previst mill-STECF li jkun anqas mil-livell minimu tal-bijomassa riproduttiva stabbilit fl-Artikolu 6, ir-rata ta' mortalità mis-sajd għandha titnaqqas b'25 % fis-sena ta' applikazzjoni tat-TAC kif imqabbla mar-rata ta' mortalità mis-sajd fis-sena preċedenti;
(b)
jekk id-daqs tal-istokk fl-1 ta’ Jannar tas-sena ta' applikazzjoni tat-TAC ikun previst mill-STECF li jkun anqas mil-livell minimu tal-bijomassa riproduttiva stabbilit fl-Artikolu 6 u ogħla jew daqs il-livell minimu tal-bijomassa riproduttiva stabbilit fl-Artikolu 6, ir-rata ta' mortalità mis-sajd għandha titnaqqas bi 15 % fis-sena ta' applikazzjoni tat-TAC kif imqabbla mar-rata ta' mortalità mis-sajd fis-sena preċedenti; u
(c)
jekk id-daqs tal-istokk fl-1 ta’ Jannar tas-sena ta' applikazzjoni tat-TAC ikun previst mill-STECF li jkun ogħla jew daqs il-livell prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva stabbilit fl-Artikolu 6, ir-rata ta' mortalità mis-sajd għandha titnaqqas b'10 % fis-sena ta' applikazzjoni tat-TAC kif imqabbla mar-rata ta' mortalità mis-sajd fis-sena preċedenti;
3. Jekk, abbażi tal-parir tal-STECF, l-applikazzjoni tal-paragrafu 2(b) u (c) tirriżulta f'rata ta' mortalità mis-sajd aktar baxxa mir-rata ta' mortalità mis-sajd speċifikata fl-Artikolu 5(2), il-Kunsull għandu jiffissa t-TAC f'livell li jirriżulta f'rata ta' mortalità mis-sajd kif speċifikat f'dak l-Artikolu.
4. Meta jagħti l-parir tiegħu taħt il-paragrafi 2 u 3, l-STECF għandu jassumi li fis-sena preċedenti għas-sena ta' applikazzjoni tat-TAC l-istokk ikun instad b'aġġustament fil-mortalità mis-sajd ugwali għat-tnaqqis fl-isforz tas-sajd massimu permissibbli li japplika f'dik is-sena.
5. Minkejja l-paragrafu 2(a), (b) u (c) u l-paragrafu 3, il-Kunsill m'għandux jistabbilixxi t-TAC f'livell li jkun aktar minn 20 % taħt jew 'il fuq mit-TAC stabbilit fis-sena preċedenti.
Artikolu 8
Proċedura għall-istabbiliment tat-TACs għall-istokk tal-merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, l-Iskagerrak u l-Kanal tal-Lvant
1. Kull sena l-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar it-TACs għall-istokk tal-merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, l-Iskagerrak u l-Kanal tal-Lvant. Il-TACs għandhom jiġu kkalkulati billi jiġu applikati r-regoli ta' tnaqqis stabbiliti fil-paragrafu 1 (a) u (b) tal-Artikolu 7.
2. It-TACs għandhom inizjalment jiġu kkalkulati konformement mal-paragrafi 3 u 5. Mis-sena li fiha t-TACs li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-paragrafi 3 u 5 jkunu inqas mit-TACs li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-paragrafi 4 u 5, it-TACs għandhom jiġu kkalkulati konformement mal-paragrafi 4 u 5.
3. Inizjalment, it-TACs ma għandhomx jeċċedu l-livell korrispondenti għall-mortalità mis-sajd li huwa frazzjoni tal-istima tal-mortalità mis-sajd fir-rigward ta' gruppi ta' etajiet adatti fl-2008 kif ġej: 75 % għat-TACs fl-2009, 65 % għat-TACs fl-2010, u applikazzjoni ta' tnaqqis suċċessiv ta' 10 % kull sena għas-snin ta' wara.
4. Sussegwentement, jekk id-daqs tal-istokk fl-1 ta’ Jannar tas-sena ta' qabel is-sena tal-applikazzjoni tat-TACs huwa:
a)
ogħla mil-livell prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva, it-TACs għandhom jikkorrispondu għar-rata ta' mortalità mis-sajd ta' 0,4 fir-rigward ta' gruppi ta' etajiet adatti;
b)
bejn il-livell minimu tal-bijomassa riproduttiva u l-livell prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva, it-TACs m'għandhomx jeċċedu livell li jikkorrispondi għar-rata ta' mortalità mis-sajd fir-rigward ta' gruppi ta' etajiet adatti ugwali għall-formola li ġejja:
0,4 - (0,2 *(Livell prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva - bijomassa riproduttiva) / (Livell prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva - livell minimu ta' bijomassa riproduttiva))
c)
fil-limitu tal-livell tal-bijomassa riproduttiva jew inqas, it-TAC m'għandux ikun iżjed minn livell li jikkorrispondi għar-rata ta' mortalità mis-sajd ta' 0,2 fir-rigward ta' gruppi ta' etajiet adatti.
5. Minkejja l-paragrafi 3 u 4, il-Kunsill m'għandux jistabbilixxi t-TACs għall-2010 u s-snin sussegwenti f'livell li jkun aktar minn 20 % taħt jew 'il fuq mit-TACs stabbiliti fis-sena preċedenti.
6. Fejn l-istokk tal-merluzz imsemmi fil-paragrafu 1 ikun ġie sfruttat f'rata ta' mortalità mis-sajd qrib 0.4 matul tliet snin suċċessivi, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu u, fejn adatt, tipproponi miżuri rilevanti sabiex dan jiġi emendat sabiex jiġi żgurat sfruttament fir-rendiment sostenibbli massimu.
Artikolu 9
Proċedura għall-istabbiliment ta' TACs f'kondizzjonijiet ta' data insuffiċjenti
Fejn, minħabba nuqqas ta' informazzjoni mhix preċiża u rappreżentattiva biżżejjed, l-STECF ma jkunx jista' jagħti parir li jippermetti lill-Kunsill jistabbilixxi t-TACs taħt l-Artikolu 7 jew 8, il-Kunsill għandu jiddeċiedi kif ġej:
(a)
fejn l-STECF jagħti parir li l-qabdiet tal-merluzz għandhom jitnaqqsu għal-livell l-aktar baxx possibbli, it-TACs għandu jkun stabbilit abbażi ta' tnaqqis ta' 25 % mqabbel mat-TAC fis-sena preċedenti;
(b)
fil-każijiet l-oħra kollha t-TACs għandu jkun iffissat abbażi ta' tnaqqis ta' 15 % mqabbel mat-TAC fis-sena ta' qabel, sakemm l-STECT ma jagħtix parir li dan ma huwiex opportun.
Artikolu 10
Adattament tal-miżuri
1. Meta tintlaħaq ir-rata ta' mortalità mis-sajd kif imsemmija fl-Artikolu 5(2) jew f'każ li l-STECF jagħti parir li din il-mira jew il-livelli minimi u prekawzjonarji tal-bijomassa riproduttiva fl-Artikolu 6 jew il-livelli tar-rati ta' mortalità mis-sajd mogħti fl-Artikolu 7(2) ma jkunux aktar adatti sabiex ir-riskju li l-istokkijiet jiġu eżawriti jinżamm baxx u sabiex jinżamm rendiment sostenibbli massimu, il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar valuri ġodda għal dawn il-livelli.
2. F'każ li l-STECF jagħti parir li xi wieħed mill-istokkijiet ta' merluzz ikun qed jonqos li jirkupra sewwa, il-Kunsill għandu jieħu deċiżjoni li:
(a)
tistabbilixxi t-TAC għall-istokk rilevanti f'livell aktar baxx minn dak previst fl-Artikoli 7, 8 u 9;
(b)
tistabbilixxi l-isforz tas-sajd massimu permissibbli f'livell aktar baxx minn dak previst fl-Artikolu 12;
(c)
tistabbilixxi kondizzjonijiet assoċjati kif opportun.
KAPITOLU III
LIMITAZZJONI TAL-ISFORZ TAS-SAJD
Artikolu 11
Reġim tal-isforz tas-sajd
1. It-TACs stabbiliti fl-Artikoli 7, 8 u 9 għandhom ikunu kkomplementati minn reġim tal-isforz tas-sajd li bih opportunitajiet fis-sajd f'termini ta' sforz tas-sajd huma allokati lil Stati Membri fuq bażi annwali.
2. Il-Kunsill jista', filwaqt li jaġixxi fuq proposta tal-Kummissjoni u abbażi tal-informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri u tal-parir tal-STECF msemmi fil-paragrafu 3, jeskludi ċerti gruppi ta' bastimenti mill-applikazzjoni tar-reġim tal-isforz dment li:
a)
tkun disponibbli data adatta dwar qabdiet u rimi ta' merluzz sabiex l-STECF ikun jista' jivvaluta l-persentaġġ ta' qabdiet ta' merluzz minn kull grupp ta' bastimenti involuti;
b)
il-persentaġġ ta' qabdiet ta' merluzz kif ivvalutat mill-STECF ma jeċċedix 1,5 % tal-qabdiet totali għal kull grupp ta' bastimenti involuti; u
c)
l-inklużjoni ta' dawn il-gruppi ta' bastimenti fir-reġim tal-isforz ikun jikkostitwixxi piż amministrattiv sproporzjonat għall-impatt ġenerali fuq l-istokkijiet ta' merluzz.
Jekkk l-STECF mhux f'pożizzjoni li jivvaluta li dawn il-kondizzjonijiet ser jibqgħu jiġu sodisfatti, il-Kunsill għandu jinkludi kull grupp ta' bastimenti involuti fir-reġim tal-isforz.
3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu annwalment informazzjoni adatta lill-Kummissjoni u lill-STECF sabiex jiġi stabbilit li l-kondizzjonijiet ta' hawn fuq huma u jibqgħu sodisfatti konformement mar-regoli ddettaljati li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni.
Artikolu 12
Allokazzjonijiet ta' sforz tas-sajd
1. Kull sena, il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar l-isforz massimu permissibbli tas-sajd għal kull grupp ta' sforz minn Stat Membru.
2. L-isforz tas-sajd massimu permissibbli għandu jkun ikkalkulat permezz ta' valur ta' riferiment stabbilit kif ġej:
(a)
għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament il-valur ta' riferiment għandu jkun stabbilit għal kull grupp ta' sforz bħala l-isforz medju f'kW-jiem matul is-snin 2004-2006 jew 2005-2007, abbażi tal-preferenza tal-Istat Membru involut, abbażi tal-parir tal-STECF;
(b)
għas-snin sussegwenti ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, il-valur ta' riferiment għandu jkun ugwali għall-isforz tas-sajd massimu permissibbli tas-sena preċedenti.
3. Il-gruppi ta' sforz li għalihom għandu japplika aġġustament annwali fl-isforz tas-sajd massimu permissibbli għandhom jiġu deċiżi abbażi ta' li ġej:
(a)
il-qabdiet ta' merluzz maqbudin minn bastimenti f'kull wieħed mill-gruppi ta' sforz għandhom jiġu evalwati abbażi tad-data ppreżentata mill-Istati Membri taħt l-Artikoli 18, 19 u 20 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008 tal-25 ta’ Frar 2008 dwar l-istabbiliment ta’ qafas Komunitarju għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu ta’ data fis-settur tas-sajd u appoġġ għall-parir xjentifiku fir-rigward tal-Politika Komuni dwar is-Sajd (8);
(b)
għandha tiġi kkumpilata lista għal kull żona definita fl-Anness I ta' dan ir-Regolament tal-gruppi ta' sforz aggregati u l-qabdiet ta' merluzz korrispondenti tagħhom, inkluż il-ħut li jintrema. Din il-lista għandha tinkiteb f'ordni axxendenti tal-qabda tal-merluzz f'kull grupp ta' sforz;
(c)
il-qabdiet ta' merluzz kumulattivi fil-listi stabbiliti taħt il-punt (b) għandhom jiġi kkalkulati bil-mod li ġej. Għal kull grupp ta' sforz aggregat, is-somma għandha tkun ikkalkulata mill-qabda tal-merluzz minn dak il-grupp ta' sforz u l-qabdiet tal-merluzz magħmulin mill-gruppi kollha ta' sforz aggregat fl-iskrizzjonijiet preċedenti fil-lista;
(d)
il-qabdiet kumulattivi kkalkulati taħt il-punt (c) għandhom jiġu kkalkulati bħala perċentwal tal-qabda totali tal-merluzz mill-gruppi ta' sforz aggregati kollha fl-istess żona.
4. Għal gruppi ta' sforz aggregat fejn il-qabda kumulattiva kkalkulata taħt il-paragrafu 3(b) hija ugwali għal jew teċċedi l-20 %, l-aġġustamenti annwali għandhom japplikaw għall-gruppi ta' sforz ikkonċernat. L-isforz tas-sajd massimu permissibbli tal-gruppi kkonċernati għandu jkun ikkalkulat kif ġej:
(a)
fejn japplika l-Artikolu 7 jew 8, bl-applikazzjoni għall-valur ta' riferiment tal-istess aġġustament perċentwali bħal dak stabbilit f'dawk l-Artikoli għall-mortalità mis-sajd;
(b)
fejn japplika l-Artikolu 9, bl-applikazzjoni għall-valur ta' riferiment tal-istess aġġustament perċentwali fl-isforz tas-sajd bħat-tnaqqis tat-TAC.
5. Għal gruppi ta' sforz barra dawk imsemmijin fil-paragrafu 4, l-isforz tas-sajd massimu permissibbli għandu jinżamm fil-livell tal-valur ta' riferiment.
Artikolu 13
Allokazzjoni ta' sforz tas-sajd addizzjonali għal irkaptu selettiv ħafna u vjaġġi tas-sajd li jevitaw il-merluzz
1. L-Istati Membri jistgħu iżidu l-isforz tas-sajd massimu permissibbli għal gruppi ta' sforz li għalihom ġie aġġustat l-isforz taħt l-Artikolu 12(4) u suġġetti għall-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 7.
2. L-isforz tas-sajd massimu permissibbli tas-sajd jista' jiżdied fi grupp ta' sforz fejn l-attività tas-sajd ta' bastiment wieħed jew aktar:
(a)
titwettaq b'irkaptu regolat wieħed biss abbord li, abbażi ta' studju xjentifiku evalwat mill-STECF, il-karatterisċi tekniċi tiegħu jirriżultaw fil-qbid ta' anqas minn 1 % ta' merluzz (rkaptu selettiv ħafna);
(b)
tirriżulta f'kompożizzjoni tal-qabda ta' anqas minn 5 % ta' merluzz għal kull vjaġġ ta' sajd (vjaġġi ta' sajd li jevitaw il-merluzz);
(c)
titwettaq abbażi ta' pjan għall-prevenzjoni tal-qbid tal-merluzz jew għat-tnaqqis tar-rimi li jnaqqas il-mortalità mis-sajd għall-merluzz fost il-bastimenti parteċipanti b'mill-inqas daqs l-isforz ta' aġġustament imsemmi fl-Artikolu 12(4); jew
(d)
titwettaq fiż-żona tal-Punent tal-Iskozja lejn il-Punent ta' linja mpinġija billi l-linji ta’ rombu jingħaqdu sekwenzjalment mal-pożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness IV mkejlin taħt is-sistema ta' koordinati WGS84, sakemm il-bastimenti parteċipanti jkunu mgħammra b'sistemi ta' monitoraġġ tal-bastimenti bbażati fuq satellita (VMS).
3. Il-bastimenti msemmija fil-paragrafu 2 għandhom ikunu suġġetti għal frekwenza akbar ta' monitoraġġ, li jikkonċernaw b'mod partikolari:
(a)
l-użu esklussiv ta' rkaptu selettiv ħafna matul il-vjaġġi tas-sajd ikkonċernati taħt il-paragrafu 2(a);
(b)
l-ammont ta' rimi f'konformità mal-paragrafu 2(b);
(c)
it-tnaqqis fil-mortalità mis-sajd taħt il-paragrafu 2(c);
(d)
l-ammont ta' qabdiet u rimi li jsir fil-Punent tal-linja speċifikata fil-paragrafu 2(d),
u suġġetti għal arranġamenti għall-forniment regolari ta' data lill-Istat Membri rigward ir-rispett tal-kondizzjonijiet speċjali stabbiliti f'dawk il-punti.
4. Iż-żieda fl-isforz tas-sajd taħt dan l-Artikolu għandha tiġi kkalkolata għal kull bastiment fil-gruppi ta' sforz ikkonċernati li joperaw taħt kondizzjonijiet speċjali msemmija fil-paragrafu 2, il-punti (a), (b), (c) u (d), u ma għandhiex tkun aktar mill-ammont meħtieġ sabiex jikkumpensa l-aġġustament tal-isforz imsemmi fl-Artikolu 12(4) għall-irkaptu involut f'dawk l-azzjonijiet.
5 Kwalunkwe żieda fl-allokazzjoni ta' sforz tas-sajd imwettqa mill-Istati Membri għandha tkun innotifikata lill-Kummissjoni, sat-30 ta’ April tas-sena li matula għandu jseħħ il-kumpens għall-aġġustament tal-isforz. In-notifika għandha tinkludi dettalji tal-bastimenti li qed joperaw taħt il-kondizzjonijiet speċjali msemmijin fil-punti (a), (b), (c) u (d) tal-paragrafu 2, l-isforz tas-sajd għal kull grupp ta' sforz li l-Istat Membru jistenna li jitwettaq minn dawk il-bastimenti matul dik is-sena, u l-kondizzjonijiet li taħthom qed ikun immonitorjat l-isforz tal-bastimenti, inklużi l-arranġamenti ta' kontroll.
6. L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni kull sena sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Marzu dwar l-ammonti ta' sforz użati fl-azzjonijiet matul is-sena preċedenti.
7. Il-Kummissjoni għandha titlob lill-STECF sabiex kull sena jqabbel it-tnaqqis fil-mortalità tal-merluzz li tkun tirriżulta mill-applikazzjoni tal-punt (c) tal-paragrafu 2 mat-tnaqqis li jkun mistenni li jseħħ bħala riżultat tal-aġġustament tal-isforz imsemmi fl-Artikolu 12(4). Fid-dawl ta' dan il-parir, il-Kummissjoni tista' tipproponi aġġustamenti fl-isforz li jistgħu jiġu applikati għall-gruppi rilevanti ta' rkaptu s-sena ta' wara.
Artikolu 14
Obbligi ta' Stat Membru
1. Għall-bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu, kull Stat Membru għandu jiddeċiedi dwar metodu ta' allokazzjoni ta' sforz tas-sajd massimu permissibbli lill-bastimenti individwali jew grupp ta' bastimenti, fid-dawl ta' għadd ta' kriterji, inkluż, pereżempju:
(a)
promozzjoni ta' prattiki tajbin tas-sajd, inkluż it-titjib tal-ġbir ta' data, tnaqqis ta' rimi u minimizzazzjoni tal-impatt fuq ħut li għadu qed jikber;
(b)
parteċipazzjoni fi programmi ta' kooperazzjoni sabiex ikun evitat qbid każwali mhux meħtieġ ta' merluzz;
(c)
impatt baxx fuq l-ambjent, inkluż il-konsum ta' fjuwil u emissjonijiet ta' gassijiet serra;
(d)
proporzjonalità fir-rigward ta' allokazzjoni ta' opportunitajiet fis-sajd f'termini ta' kwota ta' sajd.
2. Għal kull żona stabbilita fl-Anness I ta' dan ir-Regolament, kull Stat Membru għandu joħroġ permessi speċjali tas-sajd konformement mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1627/94 tas-27 ta’ Ġunju 1994 li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet rigward permessi speċjali tas-sajd (9) għal bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu li jwettqu attivitajiet ta' sajd f'dik iż-żona u li jużaw irkaptu li jaqa' f'wieħed mill-gruppi ta' rkaptu stabbiliti fl-Anness I ta' dan ir-Regolament.
3. Għal kull żona stabbilita fl-Anness I, il-kapaċità totali espressa f'kW tal-bastimenti li jkollhom permessi speċjali tas-sajd maħruġin taħt il-paragrafu 2, m'għandhiex tkun akbar mill-kapaċità massima tal-bastimenti li kienu attivi fl-2006 jew l-2007 li jużaw irkaptu regolat u li jistadu fiż-żona ġeografika kkonċernata.
4. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi u jżomm lista ta' bastimenti li jkollhom il-permess speċjali msemmi fil-paragrafu 2 u jagħmluha disponibbli fuq is-sit webb uffiċjali tiegħu lill-Kummissjoni u Stati Membri oħrajn.
Artikolu 15
Regolazzjoni tal-isforz tas-sajd
L-Istati Membri għandhom jissorveljaw il-kapaċità u l-attività tal-flotta tagħhom għal kull grupp ta' sforz u għandhom jieħdu azzjoni adatta jekk l-isforz tas-sajd massimu permissibbli stabbilit taħt l-Artikolu 12 ikun wasal sabiex jintlaħaq, sabiex jiżguraw li l-isforz ma jaqbiżx il-limiti stabbiliti.
Artikolu 16
Skambju ta' sforz tas-sajd massimu permissibbli bejn Stati Membri u r-rikostituzzjoni tal-isforz
1. L-isforz tas-sajd massimu permissibbli stabbilit taħt l-Artikolu 11 jista' jkun adattat mill-Istati Membri kkonċernati fid-dawl ta':
(a)
l-iskambju ta' kwoti mwettqin taħt l-Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002; u
(b)
riallokazzjonijiet u/jew tnaqqis magħmulin taħt l-Artikolu 23(4) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 u l-Artikoli 21(4), 23(1) u 32(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93.
2. L-isforz tas-sajd massimu permissibbli stabbilit taħt l-Artikolu 12 jista' jiġi adattat minn Stat Membru li ma jkomplix l-iskambju tal-kwoti fi kwalunkwe żona msemmija fl-Artikolu 3, sal-punt li dan l-Istat Membru kien jeżegwixxi dawn l-iskambji matul il-perijodu ta' riferiment għall-istabbiliment tal-valuri ta' riferiment kif speċifikat fl-Artikolu 12(2), u jeħtieġ li jeżerċita sforz addizzjonali fi kwalunkwe wieħed mill-gruppi ta' sforz ikkonċernati sabiex juża l-kwota rkuprata. Din ir-rikostituzzjoni tal-isforz għandha tkun akkumpanjata minn tnaqqis tal-isforz totali permissibbli tas-sajd mill-Istat Membru li jkun irritorna l-kwota lill-Istat Membru li jirkupra l-kwota, korrispondenti għat-tnaqqis tal-kwoti disponibbli għas-sajd li jaffettwa l-grupp ta' sforz tiegħu, dment li l-Istat Membru li jirritorna l-kwota ma użax l-isforz korrispondenti għall-istabbiliment tal-valuri ta' riferiment imsemmija hawn fuq.
3. Minkejja l-Artikolu 17(2), fl-2009, l-Istati Membri jistgħu jimmodifikaw l-allokazzjonijiet tal-isforz tagħhom billi jittrasferixxu l-isforz u l-kapaċità għas-sajd bejn iż-żoni ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 3, dment li dan it-trasferiment jinvolvi attivitajiet ta' sajd imsemmija fl-Artikolu 13(2)(a) u (b). Tali trasferimenti għandhom ikunu nnotifikati lill-Kummissjoni. L-isforz tas-sajd massimu permissibbli msemmi fl-Artikolu 12(2)(a) għandu jiġi mmodifikat kif meħtieġ.
Artikolu 17
Skambju tal-isforz tas-sajd massimu permissibbli bejn gruppi ta' sforz
1. Stat Membru jista' jemenda l-allokazzjonijiet ta' sforz tiegħu billi jittrasferixxi l-kapaċità ta' sajd bejn gruppi ta' sforz, taħt il-kondizzjoni stabbilita fil-paragrafi 2 sa 5.
2. It-trasferiment hu awtorizzat bejn gruppi ta' rkaptu, iżda mhux bejn żoni ġeografiċi, dment li l-Istat Membru kkonċernat jipprovdi lill-Kummissjoni b'informazzjoni dwar il-qabda għal kull unità ta' sforz (catch per unit effort, CPUE) tal-gruppi ta' rkaptu tiegħu donatur u riċeventi, f'valuri mejdi matul l-aħħar tliet snin.
3. Fejn il-CPUE tal-grupp ta' rkaptu donatur huwa akbar mill-CPUE tal-grupp ta' rkaptu riċeventi, it-trasferiment għandu jsir, b'mod ġenerali, abbażi ta' 1 kW/jum għal 1 kW/jum.
4. Fejn il-CPUE tal-grupp ta' rkaptu donatur huwa anqas mill-CPUE tal-grupp ta' rkaptu riċeventi, l-Istat Membru għandu japplika fattur ta' korrezzjoni għall-ammont tal-isforz fil-grupp ta' rkaptu riċeventi sabiex jiġi kkumpensat il-CPUE ogħla ta' dan tal-aħħar.
5. Il-Kummissjoni għandha titlob lill-STECF li jiżviluppa fatturi ta' korrezzjoni standard li jistgħu jintużaw sabiex jiġi ffaċilitat it-trasferiment tal-isforz bejn il-gruppi ta' rkaptu bi CPUE differenti.
KAPITOLU IV
MONITORAĠĠ, ISPEZZJONI U SORVELJANZA
Artikolu 18
Relazzjoni mar-Regolament (KEE) Nru 2847/93
Il-miżuri ta' kontroll previsti f'dan il-Kapitolu għandhom japplikaw b'żieda ma' dawk preskritti fir-Regolament (KEE) Nru 2847/93.
Artikolu 19
Kontroll tal-ġurnal ta' abbord
1. Għal bastimenti b'VMS, l-Istati Membri għandhom jivverifikaw li l-informazzjoni riċevuta fiċ-ċentri ta' monitoraġġ tas-sajd tikkorrispondi għal attivitajiet irreġistrati fil-ġurnal ta' abbord bl-użu ta' data VMS. Tali trans-kontrolli għandhom jiġu rreġistrati f'forma li tinqara minn kompjuter għal perijodu ta' tliet snin.
2. Kull Stat Membru għandu jżomm u jagħmel disponibbli fis-sit elettroniku uffiċjali tiegħu d-dettalji għall-kuntatt għall-preżentazzjoni ta' dikjarazzjonijiet minn ġurnali ta' abbord u dwar l-iżbark.
Artikolu 20
Użin ta' merluzz li jiġi żbarkat l-ewwel darba
1. Il-kaptan ta' bastiment tas-sajd għandu jiżgura li kwalunkwe kwantità li teċċedi 300 kg ta' merluzz maqbud fiż-żoni msemmijin fl-Artikolu 3 u żbarkati f'port Komunitarju għandha tintiżen abbord jew fil-port tal-iżbark qabel il-bejgħ jew qabel ma tinġarr band'oħra. Il-miżien li jintuża għall-użin għandu jkun approvat mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti. Iċ-ċifra li tirriżulta mill-użin għandha tintuża għad-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93.
2. B'deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użin tal-merluzz li għandu jsir permezz ta' rkant ta' ħut fit-territorju tal-Istati Membru dment li l-iżbark ikun ġie suġġett għal ispezzjoni fiżika u li l-ħut ikun ġie ssiġillat qabel it-trasport direttament lejn l-irkant tal-ħut u jibqa' ssiġillat sakemm isir l-użin. Id-dokument ta' trasport għandu jindika d-dettalji tal-ispezzjoni li twettqet mal-iżbark.
Artikolu 21
Punti ta' referenza għall-ispezzjoni
Kull Stat Membru li jkollu bastimenti kkonċernati minn dan ir-Regolament għandu jistabbilixxi punti ta' referenza speċifiċi. Tali punti ta' referenza għandhom jiġu riveduti perjodikament wara li tkun saret analiżi tar-riżultati miksubin. Il-punti ta' referenza għall-ispezzjoni għandhom jevolvu progressivament sakemm jintlaħqu l-punti ta' referenza mmirati, iddefiniti fl-Anness II.
Artikolu 22
Projbizzjoni ta' trasbord
It-trasbord ta' merluzz fuq il-baħar huwa pprojbit fiż-żoni ġeografiċi msemmijin fl-Artikolu 3.
Artikolu 23
Programmi ta' azzjoni nazzjonali ta' kontroll
1. Stati Membri b'bastimenti kkonċernati minn dan ir-Regolament għandhom jiddefinixxu programm ta' azzjoni nazzjonali ta' kontroll konformement mal-Anness III.
2. Qabel il-31 ta’ Jannar ta' kull sena, Stati Membri b'bastimenti kkonċernati minn dan ir-Regolament għandhom jagħmlu disponibbli lill-Kummissjoni u lil Stati Membri oħra kkonċernati minn dan ir-Regolament fuq is-sit web uffiċjali tagħhom il-programmi ta' azzjoni nazzjonali ta' kontroll tagħhom flimkien ma' skeda ta' implimentazzjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha, mill-anqas darba fis-sena, iżżomm laqgħa tal-Kumitat tas-Sajd u l-Akkwakultura sabiex issir evalwazzjoni tal-konformità mal-programmi ta' azzjoni nazzjonali ta' kontroll u r-riżultati tagħhom dwar stokkijiet ta' merluzz ikkonċernati minn dan ir-Regolament.
Artikolu 24
Notifika minn qabel
1. Il-kaptan ta' bastiment tas-sajd Komunitarju, jew ir-rappreżentant tiegħu/tagħha, qabel id-dħul fi kwalunkwe port jew lokalità ta' żbark ta' Stat Membru li jkun qed iġorr aktar minn tunnellata metrika waħda ta' merluzz abbord għandhom jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti ta' dan l-Istat Membru, mill-anqas erba' sigħat qabel id-dħul, bi:
(a)
l-isem tal-port jew tal-lok tal-iżbark;
(b)
il-ħin previst tal-wasla f'dak il-port jew lok ta' żbark;
(c)
il-kwantitajiet f'piż ħaj f'kg tal-ispeċi kollha li minnhom aktar minn 50 kg ikun miżmum abbord.
2. L-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru li fih tkun ser tiġi żbarkata aktar minn tunnellata metrika waħda ta' merluzz jistgħu jeħtieġu li l-ħatt tat-tagħbija ħut miżmuma abbord m'għandux jibda qabel jiġi awtorizzat minn dawn l-awtoritajiet.
3. Il-kaptan ta' bastiment tas-sajd Komunitarju, jew ir-rappreżentant tiegħu/tagħha, li jkunu jixtiequ jittrasbordaw jew iħottu fuq il-baħar kwalunkwe kwantità miżmuma abbord jew jiżbarkaw f'port jew lokalità tal-iżbark f'pajjiż terz għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera, minn tal-inqas 24 siegħa qabel it-trasbord jew il-ħatt fuq il-baħar jew żbark f'pajjiż terz, l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 25
Portijiet speċifikati
1. Fejn aktar minn żewġ tunnellati metriċi ta' merluzz ikunu ser jiġu żbarkati fil-Komunità minn bastiment tas-sajd Komunitarju, il-kaptan tal-bastiment għandu jiżgura li dan l-iżbark isir biss f'portijiet speċifikati.
2. Kull Stati Membru għandu jispeċifika dawk il-portijiet li fihom ikunu ser jiġu żbarkati aktar minn żewġ tunnellati metriċi ta' merluzz.
3. Kull Stat Membru għandu jagħmel disponibbli fuq is-sit web pubbliku tiegħu l-lista ta' portijiet speċifiċi, u l-proċeduri ta' ispezzjoni u sorveljanza assoċjati għal dawk il-portijet, inklużi t-termini u l-kondizzjonijiet tar-reġistrazzjoni u rapportaġġ tal-kwantitajiet ta' merluzz f'kull żbark.
Il-Kummissjoni għandha tibgħat din l-informazzjoni lill-Istati Membri kollha.
Artikolu 26
Marġni ta' tolleranza fl-istima tal-kwantitajiet irrapportati fil-ġurnal ta' abbord
B'deroga mill-Artikolu 5(2) tat-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2807/83 tat-22 ta’ Settembru 1983 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar ir-reġistrazzjoni ta' informazzjoni dwar il-qabdiet ta' ħut (10) ta' l-Istati Membri, il-marġni ta' tolleranza permess, fl-istima ta' kwantitajiet ta' merluzz f'kg miżmuma abbord, għandu jkun 8 % tal-figura fil-ġurnal ta' abbord.
Artikolu 27
Stivar separat tal-merluzz
Għandu jkun ipprojbitli jinżamm abbord bastiment tas-sajd Komunitarju, fi kwalunkwe kontenitur, kwalunkwe kwantità ta' merluzz imħallat ma' xi speċi oħra ta' organiżmi tal-baħar. Il-kontenituri bil-merluzz għandhom ikunu stivati fl-istiva b'tali mod li jkunu miżmumin separati minn kontenituri oħra.
Artikolu 28
Trasport tal-merluzz
1. L-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jistgħu jeħtieġu li kwalunkwe kwantità ta' merluzz maqbuda fi kwalunkwe żona ġeografika definita fl-Artikolu 3 u żbarkata għall-ewwel darba f'dak l-Istat Membru tintiżen fil-preżenza ta' kontrolluri qabel tiġi trasportata band'oħra mill-port fejn tkun ġiet żbarkata l-ewwel darba. Għal merluzz żbarkat għall-ewwel darba f'port speċifiku taħt l-Artikolu 24, għandhom jintiżnu kampjuni rappreżentattivi li jammontaw għal mill-anqas 20 % tan-numru ta' żbarki fil-preżenza ta' kontrolluri awtorizzati mill-Istati Membri qabel ma jiġu offruti għall-bejgħ għall-ewwel darba u mibjugħa. Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, fi żmien xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, dettalji tar-reġim ta' teħid ta' kampjuni li għandu jiġi applikat.
2. B'deroga mill-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, il-kwantitajiet kollha ta' merluzz ta' aktar minn 50 kg li jiġu trasportati lejn post li mhux dak fejn ġew żbarkati jew importati l-ewwel darba għandhom ikunu akkumpanjati minn kopja ta' waħda mid-dikjarazzjonijiet previsti fl-Artikolu 8(1) ta' dak ir-Regolament relatati mal-kwantitajiet ta' merluzz trasportati. L-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 13(4)(b) ta' dak ir-Regolament m'għandhiex tiġi applikata.
Artikolu 29
Programmi ta' monitoraġġ speċifiċi
B'deroga minn l-Artikolu 34c(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, il-programmi ta' monitoraġġ speċifiċi għall-istokkijiet ta' merluzz ikkonċernati jistgħu jdumu sejrin aktar minn sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ tagħhom.
KAPITOLU V
TEĦID TA' DEĊIŻJONIJIET U DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 30
Proċedura deċiżjonali
Fejn dan ir-Regolament jipprevedi t-teħid ta' deċiżjonijiet mill-Kunsill, il-Kunsill għandu jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata abbażi ta' proposta mill-Kummissjoni.
Artikolu 31
Emendament tal-Anness I
Abbażi tal-parir tal-STECF, il-Kummissjoni tista' temenda l-Anness I ma' dan ir-Regolament konformement mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 u abbażi tal-prinċipji li ġejjin:
(a)
il-gruppi ta' sforz għandhom ikunu stabbiliti b'mod omoġenju kemm jista' jkun fir-rigward tal-istokkijiet bijoloġiċi maqbudin, tad-daqs tal-ħut maqbud għax immirat jew b'mod inċidentali u tal-effetti fuq l-ambjent tal-attivitajiet tas-sajd assoċjati mal-gruppi ta' sforz.
(b)
l-għadd u d-daqs tal-gruppi ta' sforz għandhom ikunu effikaċi għall-ispiża involuta f'termini ta' piż amministrattiv relattiv għall-ħtiġijiet ta' konservazzjoni.
Artikolu 32
Regoli dettaljati
Regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikoli 11(3), 14, 16 u 17 ta’ dan ir-Regolament jistgħu jiġu adottati konformement mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.
Artikolu 33
Assistenza taħt il-Fond Ewropew għas-Sajd
1. Għal kull wieħed mill-erba' stokkijiet ta' merluzz imsemmija fl-Artikolu 1, għal dawk is-snin fejn l-istokk jinstab taħt il-livell rilevanti prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva stabbilit fl-Artikolu 6, il-pjan għal perijodu fit-tul għandu jitqies li jkun pjan ta' rkupru fis-sens tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, u għall-finijiet tal-Artikolu 21(a)(i) tar-Regolament (KE) Nru 1198/2006.
2. Għal kull wieħed mill-erba' stokkijiet ta' merluzz imsemmija fl-Artikolu 1, għal dawk is-snin li mhumiex dawk imsemmija fil-paragrafu 1, il-pjan għal perijodu fit-tul għandu jitqies li jkun pjan ta' ġestjoni fis-sens tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, u għall-finijiet tal-Artikolu 21(a)(iv) tar-Regolament (KE) Nru 1198/2006.
Artikolu 34
Reviżjoni
Il-Kummissjoni għandha, abbażi ta' parir mill-STECF u wara konsultazzjoni mal-Kunsill Konsultattiv Reġjonali rilevanti, tevalwa l-impatt tal-miżuri ta' ġestjoni fuq l-istokkijiet ta' merluzz ikkonċernati u fuq is-sajd għal dawk l-istokkijiet, mhux aktar tard mit-tielet sena ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u mbagħad kull tielet sena suċċessiva ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u, fejn adatt, tipproponi l-miżuri rilevanti sabiex dan jiġi emendat.
Artikolu 35
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 423/2004 huwa b'dan imħassar.
Artikolu 36
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 18 ta’ Diċembru 2008.

Labels: 20
19
6