Document ID: 32000R1509

Komission asetus (EY) N:o 1509/2000,
annettu 12 päivänä heinäkuuta 2000,
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperäisnimitysten rekisteröinnistä annetun asetuksen (EY) N:o 1107/96 liitteessä lueteltuja useita nimityksiä koskeviin eritelmiin liittyvien tietojen muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1068/97(2), ja erityisesti sen 9 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Ranskan hallitus on asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti pyytänyt tietojen muuttamista komission asetuksessa (EY) N:o 1107/96(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 813/2000(4), suojatuiksi alkuperänimityksiksi rekisteröityjen useiden nimitysten eritelmässä. Kyseisiä muutospyyntöjä voidaan niiden tutkinnan perusteella pitää pieninä muutoksina.
(2) Suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröidyn nimityksen "Volailles de Bresse" asetuksen (ETY) N:o 2081/92 4 artiklassa säädetyn eritelmän kohdassa "mahdolliset kansalliset vaatimukset" ilmaisu "4 päivänä tammikuuta 1995 annettu asetus" olisi korvattava ilmaisulla "alkuperänimitykseen 'Volailles de Bresse' liittyvä asetus". Uudella asetuksella korvataan aiempi asetus Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomion huomioon ottamiseksi.
(3) Suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröidyn nimityksen "Miel de Sapin des Vosges" mainitun asetuksen 4 artiklassa säädetyssä eritelmässä kaikki viittaukset 30 päivänä heinäkuuta 1996 annettuun asetukseen olisi korvattava ilmaisulla "alkuperänimitykseen 'Miel de Sapin des Vosges' liittyvä asetus". Uudella asetuksella korvataan aiempi asetus Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen huomioon ottamiseksi.
(4) Suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröidyn nimityksen "Chaource" mainitun asetuksen 4 artiklassa säädetyn eritelmän kohdassa "kansalliset vaatimukset" ilmaisu "29 päivänä joulukuuta 1986 annettu asetus" olisi korvattava ilmaisulla "alkuperänimitykseen 'Chaource' liittyvä asetus". Uudella asetuksella korvataan aiempi asetus Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomion huomioon ottamiseksi. Lisäksi uudessä asetuksessa väliaikainen säännös, joka koskee mahdollisuutta kypsyttää juustoa maantieteellisen alueen alkupuolella, on saatu oikeaan sanamuotoon.
(5) Suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröidyn nimityksen "Foin de Crau" mainitun asetuksen 4 artiklassa säädetyn eritelmän kohdassa "mahdolliset kansalliset vaatimukset" ilmaisu "31 päivänä toukokuuta 1997 annettu asetus" olisi korvattava ilmaisulla "alkuperänimitykseen 'Foin de Crau' liittyvä asetus". Uudella asetuksella korvataan aiempi asetus Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen huomioon ottamiseksi.
(6) Suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröidyn nimityksen "Lentille verte du Puy" mainitun asetuksen 4 artiklassa säädetyssä eritelmässä kaikki viittaukset 7 päivänä elokuuta 1996 annettuun asetukseen olisi korvattava ilmaisulla "alkuperänimitykseen 'Lentille verte du Puy' liittyvä asetus". Uudella asetuksella korvataan aiempi asetus Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen huomioon ottamiseksi. Lisäksi uudessa asetuksessa linssien kuivaamiseen liittyviä teknisiä edellytyksiä koskeva säännös on saatettu oikeaan sanamuotoon.
(7) Suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröidyn nimityksen "Olives noires de Nyons" mainitun asetuksen 4 artiklassa säädettyyn eritelmään olisi lisättävä uusi tieto, joka koskee oliivien 14 millimetriksi vahvistetusta vähimmiskoosta poikkeamista. Näin ollen 5 prosenttia oliiveista voi olla vähimmäiskooltaan 13 millimetriä. Tämä ei vaikuta kyseisen tuotteen ja rajatun alueen väliseen yhteyteen.
(8) Luxemburgin hallitus on asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti pyytänyt tietojen muuttamista kahden nimityksen eritelmässä. Koska kyseessä ovat kyseisten nimitysten vähäiset mukautukset, muutospyyntöjä voidaan pitää pieninä muutoksina.
(9) Suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröity nimitys "Miel Luxembourgeois de marque nationale" olisi muutettava nimitykseksi "Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".
(10) Suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröity nimitys "Beurre rose de marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg" olisi muutettava nimitykseksi "Beurre rose - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".
(11) Saksan hallitus on asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti pyytänyt yhden tiedon muuttamista komission asetuksessa (EY) N:o 2325/97(5) suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröidyn nimityksen "Schwarzwaldforelle" eritelmässä. Virke "Puhtaan hapen lisääminen Schwarzwaldforellen kasvattamiseksi on kiellettyä" olisi korvattava virkkeellä "Schwarzwaldforellen kasvattaminen suljetussa järjestelmässä on kiellettyä". Puhtaan hapen lisääminen onkin muodostunut vakiintuneeksi käytännöksi, jota harjoitetaan kalankasvattamoissa taloudellisista ja ekologisista syistä, mutta joka ei kuitenkaan vaikuta tuotteen laatuun tai kyseisen tuotteen ja rajatun alueen väliseen yhteyteen. Puhtaan hapen lisääminen vaikuttaa edullisesti kalojen terveyteen ja tuoreimmat aihetta käsittelevät tieteelliset julkaisut pitävät sitä suotavana. Tästä syystä kyseessä on pieni muutos.
(12) Kreikan hallitus on asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklan mukaisesti pyytänyt yhden tiedon muuttamista komission asetuksessa (EY) N:o 1107/96 suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröidyn nimityksen "Kasseri" eritelmässä, joten kyseisen juuston enimmäiskosteuspitoisuus nostetaan 40 prosentista 45 prosenttiin. Tämä pitoisuus vastaa samanlaisten, Kasserin kanssa kilpailevien puolikovien juustojen kosteuspitoisuutta; sen sijaan 40 prosentin pitoisuus on käytännössä vaikea saavuttaa. Muutosehdotuksella ei ole vaikutusta kyseisen tuotteen ja rajatun alueen väliseen yhteyteen, joten kyseessä on pieni muutos.
(13) Asetuksen (ETY) N:o 2081/92 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti komissio päätti 6 päivänä kesäkuuta 2000 tehdyllä päätöksellä olla soveltamatta 6 artiklassa säädettyä menettelyä, koska muutokset ovat pieniä.
(14) Lisäksi katsottiin, että kyseessä on asetuksen (ETY) N:o 2081/92 mukaisista muutoksista. Näin ollen kyseiset muutokset on rekisteröitävä ja julkaistava,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä esitetyt muutokset rekisteröidään ja julkaistaan asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä heinäkuuta 2000.

Labels: 3
18
6