Document ID: 32003D0727

Komission päätös,
tehty 30 päivänä syyskuuta 2003,
sitovan tariffitiedon pätevyydestä
(tiedoksiannettu numerolla K(2003) 3544)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2003/727/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2700/2000(2), ja erityisesti sen 12 artiklan 5 kohdan a alakohdan iii alakohdan ja 248 artiklan,
ottaa huomioon tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1335/2003(4), ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan toisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Sitova tariffitieto, johon liitteessä viitataan, ei ole johdonmukainen muiden sitovien tariffitietojen kanssa, eikä sen sisältämä tariffiin luokittelu ole tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87(5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2176/2002(6), I liitteen I osan I A osastossa annettujen yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen mukainen.
(2) Sitova tariffitieto, johon liitteessä viitataan, koskee vaatteita, jotka on tarkoitettu peittämään alavartalo ja verhoamaan kumpikin jalka erikseen. Vaatteet eivät ole sen mukaisia kuin pyjamien määrittely alanimikkeisiin 6107 21 00 - 6107 29 00 , 6108 31 10 - 6108 39 00 , 6207 21 00 - 6207 29 00 ja 6208 21 00 - 6208 29 00 yhdistetyn nimikkeistön selittävissä huomautuksissa edellyttää; määrittelyn mukaan pyjama koostuu kahdesta vaatekappaleesta. Tuotteita ei myöskään voi pitää nimikkeissä 6107 , 6108 , 6207 ja 6208 mainittuja tuotteita "vastaavina tuotteina", koska ne peittävät vain alavartalon. On näin ollen katsottava, että kyseiset tuotteet ovat "housuja" ja ne on yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen 1 ja 6 mukaisesti luokiteltava nimikkeisiin 6103 , 6104 , 6203 tai 6204.
(3) Sitovan tariffitiedon, johon liitteessä viitataan, olisi rauettava. Tiedon antaneen tulliviranomaisen olisi näin ollen kumottava tieto mahdollisimman pikaisesti ja ilmoitettava siitä komissiolle.
(4) Sitovan tariffitiedon saajalle olisi asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti annettava tietyn ajanjakson ajan mahdollisuus soveltaa sitovaa tariffitietoa, joka ei enää ole voimassa asetuksen (ETY) N:o 2454/93 14 artiklan 1 kohdassa säädettyjen ehtojen mukaisesti.
(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Sitova tariffitieto, johon viitataan liitteessä olevan taulukon ensimmäisessä sarakkeessa ja jonka on antanut toisessa sarakkeessa mainittu tulliviranomainen kolmannessa sarakkeessa mainittuun tariffiin luokittelusta, raukeaa.
2. Liitteessä olevan taulukon toisessa sarakkeessa mainitun tulliviranomaisen on kumottava ensimmäisessä sarakkeessa mainittu sitova tariffitieto mahdollisimman pian ja viimeistään kymmenen päivän kuluessa tämän päätöksen tiedoksi antamisesta.
3. Sitovan tariffitiedon kumoavan tulliviranomaisen on ilmoitettava siitä komissiolle.
2 artikla
Liitteen mukaista sitovaa tariffitietoa voidaan asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti soveltaa vielä tietyn ajanjakson ajan edellyttäen, että asetuksen (ETY) N:o 2454/93 14 artiklan 1 kohdassa säädetyt ehdot täyttyvät.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2003.

Labels: 3
18