Document ID: 31995R3095

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 3095/95,
tehty 22 päivänä joulukuuta 1995,
sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71, asetuksen (EY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 muuttamisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 1247/92 sekä asetuksen (ETY) N:o 1247/92 muuttamisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 1945/93 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 51 ja 235 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, joka on annettu sen jälkeen, kun siirtotyöläisten sosiaaliturvan hallintotoimikuntaa on kuultu (1),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (3),
sekä katsoo, että
1) on syytä tehdä tiettyjä muutoksia asetuksiin (ETY) N:o 1408/71 (4) ja (ETY) N:o 574/72 (5), jotkut näistä muutoksista liittyvät jäsenvaltioiden omaan sosiaaliturvalainsäädäntöönsä tekemiin muutoksiin ja toiset taas ovat teknisluonteisia ja täydentävät edellä mainittuja asetuksia,
2) väliaikaisen oleskelun ja terveydenhoidon saamisen helpottamiseksi unionin alueen toimivaltaisen laitoksen luvalla olisi laajennettava 22 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdan etuutta kaikkiin jäsenvaltioiden kansalaisiin, jotka on vakuutettu yhden jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, sekä heidän kanssaan asuviin perheenjäseniin, vaikka he eivät olisikaan palkattuja työntekijöitä tai itsenäisiä ammatinharjoittajia,
3) asetuksen 71 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii luetelmakohdassa ja b alakohdan ii luetelmakohdassa tarkoitettu kokonaan työttömänä oleva henkilö saa sen jäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen antamat sairaus-, äitiys-, työkyvyttömyys-, vanhuus- ja perhe-etuudet, jonka alueella hän asuu, kyseisen valtion lainsäädännön mukaisesti (asetuksen (ETY) N:o 1408/71 25 artiklan 2 kohta, 39 artiklan 6 kohta, 45 artiklan 6 kohta ja 72 a artikla); jotta kyseinen jäsenvaltio voisi tarvittaessa vähentää näihin etuuksiin liittyvät maksut, olisi laadittava säädökset, joilla jäsenvaltio voisi suorittaa vähentämisen, jos sen oma lainsäädäntö sen sallii,
4) näyttää tarpeelliselta varmistaa, että perheet eivät menetä oikeuksiaan perhe-etuuksiin valitusten lyhyiden määräaikojen vuoksi, ja tämän vuoksi asetuksen (ETY) N:o 1408/71 86 artiklaa olisi muutettava,
5) tehokkuuden vuoksi olisi koottava yhteen siirtymävaiheen säännökset, jotka koskevat maksuihin perustumattomia erityisetuuksia, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 uuteen 95 b artiklaan,
6) olisi syytä tehdä tiettyjä muutoksia asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä I olevan I osan otsikkokohtiin "G. IRLANTI" ja "O. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA" Irlannin ja Ison-Britannian viranomaisten käsitteelle "perheenjäsen" antaman tulkinnan ottamiseksi huomioon,
7) on tarpeen lisätä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteen II a otsikkokohtaan "B. TANSKA" kiinteämääräinen kuntoutusavustus, joka on maksuihin perustumaton erityisetuus, jota ei voida siirtää maasta toiseen,
8) olisi syytä poistaa liitteen II a otsikkokohdasta "I. LUXEMBURG" korvaava elinkustannusavustus, koska sitä ei enää ole Luxemburgin lainsäädännössä,
9) Kreikan ja Saksan viranomaisten tekemän sopimuksen vuoksi olisi syytä täydentää asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä III olevan B osan 30 kohtaa,
10) näyttää tarpeelliselta mukauttaa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteen VI otsikkokohtaa "F. KREIKKA" sosiaalivakuutusten uudelleenjärjestelyn sekä Kreikan lainsäädäntöön tehtyjen erilaisten muutosten vuoksi,
11) olisi muutettava asetuksen (ETY) N:o 574/72 17 artiklan 2 kohta ja 30 artiklan 1 kohta, jotta ulotettaisiin Italian, Portugalin ja Saksan laitoksiin Ranskan laitoksille jo säädetty erityissäännös, ottaen huomioon vakuutettujen mahdollisuus vaihtaa useammin toimivaltaista sairausvakuutuslaitosta,
12) olisi syytä muuttaa asetuksen N:o 574/72 95 artiklaa, jotta korvattavaa kertamäärää ja jäsenvaltioiden laitosten suorittamien todellisten kustannusten määrää voitaisiin lähentää hieman enemmän: olisi säädettävä siirtymäajasta suhteille Ranskan tasavallan kanssa ottaen huomioon hallinnolliset vaikeudet, joita kyseisellä valtiolla voi olla,
13) olisi syytä muuttaa asetuksen (ETY) N:o 574/72 107 artiklan 1 kohdan sanamuotoa asetuksilla (ETY) N:o 2195/91 (6), (ETY) N:o 1248/92 (7) ja (ETY) N:o 1249/92 (8) tehtyjen muutosten ottamiseksi huomioon,
14) Tanskan hallinnossa tapahtuneiden muutosten vuoksi olisi syytä sopeuttaa asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteissä 2, 3, 4 ja 10 oleva otsikkokohta "B. TANSKA",
15) olisi mukautettava asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteessä 5 oleva 13 kohta "TANSKA-ESPANJA" ja 15 kohta "TANSKA-KREIKKA" näiden jäsenvaltioiden tekemien sopimusten ottamiseksi huomioon,
16) olisi syytä myös muuttaa edellä mainittua liitettä 5 asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36 artiklan 3 kohtaan perustuvien Alankomaiden ja Kreikan sekä Alankomaiden ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisten sopimusten tekemisen vuoksi,
17) on tarpeen mukauttaa asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteessä 10 oleva otsikkokohta "A. BELGIA" siten, että siinä mainitaan kyseisen asetuksen 10 b artiklassa mainittu toimivaltainen laitos,
18) Luxemburgin sairausvakuutusjärjestelmän hallinnollisen uudelleenjärjestelyn vuoksi olisi syytä muuttaa asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteissä 2, 3, 4, 9 ja 10 olevia merkintöjä otsikkokohdassa "I. LUXEMBURG",
19) Alankomaiden työneuvostojen nimittämistä koskevan muutoksen vuoksi olisi mukautettava asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteitä 2, 3 ja 4 otsikkokohdan "J. ALANKOMAAT" osalta, ja
20) olisi syytä poistaa asetuksen (ETY) N:o 1247/92 2 artikla ja asetuksen (ETY) N:o 1945/93 3 artikla, koska niiden sisältö on asetuksessa (ETY) N:o 1408/71; tämän vuoksi on tarpeen poistaa asetuksen (ETY) N:o 1945/93 4 artiklan 10 kohta, jossa viitataan poistettuihin säännöksiin,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 1408/71 seuraavasti:
1) Lisätään 22 artiklan jälkeen seuraava artikla:
"22 a artikla
Erityisiin henkilöryhmiin sovellettavat erityiset säännöt
Tämän asetuksen 2 artiklasta huolimatta 22 artiklan 1 kohdan a ja c alakohtaa sovelletaan henkilöihin, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia ja vakuutettuja jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, ja heidän kanssaan asuviin perheenjäseniin."
2) Lisätään 25 artiklan jälkeen seuraava artikla:
"25 a artikla
Kokonaan työttöminä olevien henkilöiden vastuulla olevat maksut
Luontois- ja rahaetuuksia 25 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuille työttömille myöntävälle laitokselle, joka on jäsenvaltiossa, jonka lainsäädännön mukaisesti määrätään työttömien vastuulla olevien maksujen vähentämisestä sairaus- ja äitiysetuuksien kattamiseksi, annetaan lupa suorittaa niiden vähentäminen sen lainsäädännön määräysten mukaisesti."
3) Lisätään 39 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan jälkeen seuraava alakohta:
"Jos kyseinen laitos soveltaa lainsäädäntöä, jossa määrätään työttömien vastuulla olevien maksujen vähentämisestä työkyvyttömyysetuuksien kattamiseksi, sille annetaan lupa suorittaa vähentäminen lainsäädäntönsä määräysten mukaisesti."
4) Lisätään 45 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan jälkeen seuraava alakohta:
"Jos kyseinen laitos soveltaa lainsäädäntöä, jossa määrätään työttömien vastuulla olevien maksujen vähentämisestä vanhuuseläkkeiden ja kuolemantapauksen vuoksi myönnettävien eläkkeiden kattamiseksi, sille annetaan lupa suorittaa vähentäminen lainsäädäntönsä määräysten mukaisesti."
5) Täydennetään 72 a artiklaa seuraavalla kohdalla:
"Jos kyseinen laitos soveltaa lainsäädäntöä, jossa määrätään työttömien vastuulla olevien maksujen vähentämisestä perhe-etuuksien kattamiseksi, sille annetaan lupa suorittaa vähentäminen lainsäädäntönsä määräysten mukaisesti."
6) Muutetaan 86 artiklan nykyinen teksti 1 kohdaksi ja lisätään seuraava kohta:
"2. Jos jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti hakemuksen tekemiseen oikeutettu henkilö on jättänyt tähän jäsenvaltioon perhe-etuuksia koskevan hakemuksen ja jos kyseinen jäsenvaltio ei ole ensisijaisesti toimivaltainen, päivää, jona ensimmäinen hakemus tehtiin, pidetään päivänä, jolloin hakemus jätettiin toimivaltaiselle viranomaiselle, laitokselle tai tuomioistuimelle, jos tämän valtion lainsäädännön mukaisesti hakemuksen tekemiseen oikeutettu henkilö jättää uuden hakemuksen ensisijaisesti toimivaltaisessa jäsenvaltiossa. Tämä toinen hakemus on jätettävä enintään vuosi ensimmäisen hakemuksen hylkäämisen ilmoittamisesta tai etuuksien maksamisen keskeyttämisestä ensimmäisessä jäsenvaltiossa."
7) Lisätään 95 a artiklan jälkeen seuraava artikla:
"95 b artikla
Siirtymäsäännökset asetuksen (ETY) N:o 1247/92 täytäntöönpanoa varten
1. Asetuksessa (ETY) N:o 1247/92 ei anneta mitään oikeuksia ajalle ennen 1 päivää kesäkuuta 1992.
2. Asumiskaudet tai kaudet, jotka palkattu työntekijä tai itsenäinen ammatinharjoittaja on työskennellyt jäsenvaltion alueella ennen 1 päivää kesäkuuta 1992, otetaan huomioon määritettäessä asetuksen (ETY) N:o 1247/92 säännösten mukaisesti saatuja oikeuksia.
3. Jollei 1 kohdan säännöksistä muuta johdu, oikeus saadaan asetuksen (ETY) N:o 1247/92 mukaisesti, vaikka se liittyisi tapahtumaan ennen 1 päivää kesäkuuta 1992.
4. Kaikki maksuihin perustumattomat erityisetuudet, joita ei ole myönnetty tai joiden maksaminen on keskeytetty asianomaisen henkilön kansalaisuuden vuoksi, myönnetään tai palautetaan 1 päivästä kesäkuuta 1992 asianomaisen pyynnöstä, jolleivät aikaisemmat oikeudet ole antaneet aihetta kertakorvauksen maksamiseen.
5. Eläkettä ennen 1 päivää kesäkuuta 1992 saaneiden henkilöiden oikeudet voidaan tarkistaa heidän pyynnöstään, ottaen huomioon asetuksen (ETY) N:o 1247/92 säännökset.
6. Jos 4 kohdassa tai 5 kohdassa tarkoitettu hakemus jätetään kahden vuoden määräajassa 1 päivästä kesäkuuta 1992 lukien, asetuksen (ETY) N:o 1247/92 mukaisesti saavutetut oikeudet ovat voimassa kyseisestä päivämäärästä alkaen, eikä minkään jäsenvaltion lainsäädännön oikeuksien menettämistä tai vanhentumista koskevia säännöksiä voida soveltaa asianomaista vastaan.
7. Jos 4 kohdassa tai 5 kohdassa tarkoitettu hakemus jätetään 1 päivästä kesäkuuta 1992 alkaneen kahden vuoden määräajan päättymisen jälkeen, oikeudet, joita ei ole menetetty tai jotka eivät ole aikaan sidottuja, ovat voimassa hakemuksen päivämäärästä alkaen, jollei jäsenvaltioiden lainsäädännössä ole asiasta edullisempia säännöksiä.
8. Asetuksen (ETY) N:o 1247/92 1 artiklan soveltaminen ei saa johtaa siihen, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset laitokset poistaisivat ennen 1 päivää kesäkuuta 1992 asetuksen (ETY) N:o 1408/71 III osaston mukaisesti myönnetyt etuudet, joihin sovelletaan tämän viimeksi mainitun asetuksen 10 artiklaa.
9. Asetuksen (ETY) N:o 1247/92 1 artiklan soveltaminen ei saa johtaa sellaisen hakemuksen hylkäämiseen, jolla haetaan eläkkeen täydennykseksi myönnettyä maksuihin perustumatonta erityisetuutta ja jonka tekee henkilö, joka täytti kyseisen etuuden myöntämistä koskevat edellytykset ennen 1 päivää kesäkuuta 1992, vaikka kyseinen henkilö asuisi muun jäsenvaltion kuin toimivaltaisen valtion alueella, edellyttäen että hakemus etuuden saamiseksi on tehty viiden vuoden määräajassa 1 päivästä kesäkuuta 1992.
10. Edellä 1 kohdan säännöksistä huolimatta kaikki maksuihin perustumattomat erityisetuudet, jotka on myönnetty eläkkeen täydennykseksi ja joita ei ole myönnetty tai joiden maksaminen on keskeytetty sen vuoksi, että asianomainen asuu muun jäsenvaltion kuin toimivaltaisen valtion alueella, myönnetään tai palautetaan asianomaisen pyynnöstä 1 päivästä kesäkuuta 1992 alkaen, jolloin se tulee ensimmäisessä tapauksessa voimaan sinä päivänä, jona etuus olisi pitänyt myöntää, ja toisessa tapauksessa päivänä, jona etuuden saaminen on keskeytetty.
11. Jos asetuksen (ETY) N:o 1408/71 4 artiklan 2 a kohdassa tarkoitetut maksuihin perustumattomat erityisetuudet voidaan samana kautena ja saman henkilön osalta kyseisen asetuksen 10 a artiklan mukaisesti myöntää sen jäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen toimesta, jonka alueella tämä henkilö asuu, ja tämän artiklan 1 ja 10 kohdan mukaisesti toisen jäsenvaltion laitoksen toimesta, asianomainen voi kerätä kyseisiä etuuksia ainoastaan suurimman erityisetuuden määrän rajoissa, jota hänellä olisi mahdollisuus vaatia jonkin kyseeseen tulevan lainsäädännön mukaisesti.
12. Siirtotyöläisten sosiaaliturvan hallintotoimikunta päättää 11 kohdan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, erityisesti niistä, jotka koskevat kyseisessä kohdassa tarkoitettujen etuuksien osalta niitä vähentämistä, keskeyttämistä tai poistamista koskevia lausekkeita, joista määrätään yhden tai useamman jäsenvaltion lainsäädännössä, sekä täydentävistä tasausmääristä, ja tarvittaessa määritys tehdään asianomaisten jäsenvaltioiden yhteisellä suostumuksella tai toimivaltaisten viranomaisten suostumuksella."
8) Korvataan liitteessä I olevan II osan otsikkokohta "G. IRLANTI" seuraavasti:
"G. IRLANTI
Oikeuden määrittämiseksi sairautta ja äitiyttä koskeviin luontaisetuuksiin asetuksen mukaisesti ilmaisulla "perheenjäsen" tarkoitetaan kaikkia henkilöitä, joiden katsotaan olevan palkatun työntekijän tai itsenäisen ammatinharjoittajan huollettavina vuosien 1947 ja 1970 välisenä aikana annettujen terveyttä koskevien lakien mukaisesti (Health Acts 1947-1970)."
9) Korvataan liitteessä I olevan II osan otsikkokohta "O. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA" seuraavasti:
"O. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Oikeuden määrittämiseksi luontaisetuuksiin ilmaisulla "perheenjäsen" tarkoitetaan:
1. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin lainsäädännön osalta:
1) puolisoa, jos
a) kyseinen henkilö, riippumatta siitä, onko hän palkattu työntekijä vai itsenäinen ammatinharjoittaja tai asetuksen mukainen edunsaaja,
i) joka asuu puolisonsa kanssa tai
ii) osallistuu puolison toimeentulon hankkimiseen,
ja
b) puoliso ei
i) saa ansioita palkattuna työntekijänä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana tai tuloa asetuksen mukaisena edunsaajana tai
ii) saa sosiaaliturvaetuutta tai eläkettä, joka perustuu puolison omaan vakuutukseen;
2) henkilöä, jolla on huollettavanaan lapsi, jos
a) palkattu työntekijä, itsenäinen ammatinharjoittaja tai asetuksen mukainen edunsaaja
i) asuu kyseisen henkilön kanssa aviomiehenä tai -vaimona tai
ii) osallistuu kyseisen henkilön toimeentulon hankkimiseen
ja
b) kyseinen henkilö ei
i) saa ansioita palkattuna työntekijänä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana tai tuloa asetuksen mukaisena edunsaajana tai
ii) saa sosiaaliturvaetuutta tai eläkettä, joka perustuu puolison omaan vakuutukseen;
3) lasta, josta henkilö, palkattu työntekijä, itsenäinen ammatinharjoittaja tai muu asetuksen mukainen edunsaaja saa tai voi saada lasta koskevaa etuutta.
2. Gibraltarin lainsäädännön osalta
kaikkia henkilöitä, jotka katsotaan riippuvaisiksi vuonna 1973 annetun Group Practice Scheme Ordinance -asetuksen mukaisesti."
10) Muutetaan liite II a seuraavasti:
a) Korvataan otsikkokohta "B. TANSKA" seuraavasti:
"B. TANSKA
Kiinteämääräinen kuntouttamisavustus, joka maksetaan sosiaaliturvalain mukaisesti kuntoutuksessa olevien henkilöiden toimeentulon turvaamiseksi."
b) Poistetaan otsikkokohdasta "I. LUXEMBURG" a alakohta, ja muutetaan b ja c alakohta a ja b kohdaksi.
11) Täydennetään liitteessä III olevan A osan otsikkokohtaa "30. SAKSA-KREIKKA" seuraavasti:
"c) Pöytäkirja, joka tehtiin 7 päivänä lokakuuta 1991 ja joka on yhteydessä 6 päivänä heinäkuuta 1984 Saksan demokraattisen tasavallan hallituksen ja Kreikan tasavallan välillä tehtyyn tiettyjen eläkeongelmien ratkaisemista koskevaan sopimukseen."
12) Korvataan liitteessä II olevan B osan otsikkokohta "30. SAKSA-KREIKKA" seuraavasti:
"30. SAKSA - KREIKKA
Pöytäkirja, joka tehtiin 7 päivänä lokakuuta 1991 ja joka on yhteydessä 6 päivänä heinäkuuta 1984 Saksan demokraattisen tasavallan hallituksen ja Kreikan tasavallan välillä tehtyyn tiettyjen eläkeongelmien ratkaisemista koskevaan sopimukseen."
13) Muutetaan liite VI seuraavasti:
a) Muutetaan otsikkokohdan "C. SAKSA" 2 c kohta seuraavasti:
"2.c) Jotta otettaisiin huomioon Saksan eläkekaudet kaivostyöntekijöiden eläkevakuutusta varten, sovelletaan ainoastaan Saksan lainsäädäntöä."
b) Poistetaan otsikkokohdan "F. KREIKKA" 1 kohta, ja lisätään seuraavat kaksi kohtaa:
"5. Kun Kreikan ylimääräisen eläkesäätiön ("åðéêïõñéêÜ ôáìåßá") säännöksissä määrätään mahdollisuudesta tunnustaa pakolliset eläkevakuutuskaudet, jotka ovat täyttyneet Kreikan pääasiallisissa eläkevakuutuslaitoksissa ("êýñéáò áóöÜëéóçò"), näitä säännöksiä sovelletaan myös niihin pakollisiin eläkevakuutuskausiin, jotka ovat täyttyneet minkä tahansa jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti tämän asetuksen soveltamisalalla.
6. Työntekijöitä, jotka kuuluivat 31 päivään joulukuuta 1992 saakka muun jäsenvaltion kuin Kreikan pakolliseen eläkevakuutusjärjestelmään ja jotka kuuluvat Kreikan pakolliseen sosiaaliturvaan ensimmäisen kerran 1 päivän tammikuuta 1993 jälkeen, pidetään "aikaisemmin vakuutettuina henkilöinä" lain n:o 2084/92 määräysten mukaisesti."
2 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 574/72 seuraavasti:
1) Korvataan 17 artiklan 2 kohdan toinen virke ja 30 artiklan 1 kohdan viimeinen virke seuraavasti:
"Kuitenkin jos mainitun todistuksen on antanut Saksan, Ranskan, Italian tai Portugalin laitos, se on voimassa ainoastaan vuoden ajan sen antamispäivästä, ja se on uusittava vuoden välein."
2)Korvataan 95 artikla seuraavasti:
"95 artikla
Sairaus- ja äitiysvakuutuksesta myönnettyjen luontoisetuuksien korvaaminen sellaisille eläkeläisille ja heidän perheenjäsenilleen, jotka eivät asu siinä jäsenvaltiossa, jonka lainsäädännön mukaisesti he saavat eläkettä tai ovat oikeutettuja etuuksiin
1. Asetuksen 28 artiklan 1 kohdan ja 28 a artiklan mukaisesti annettujen luontoisetuuksien määrä korvataan toimivaltaisesta laitoksesta mainitut etuudet antaneille laitoksille kertasuoritusperusteisesti, ja sen määrä on niin lähellä kuin mahdollista todellisia syntyneitä kustannuksia.
2. Kertasuoritus määrätään kertomalla keskimääräinen vuosittainen kustannus eläkeläistä kohden keskimääräisellä vuosittaisella huomioon otettavien eläkeläisten ja heidän perheenjäsentensä lukumäärällä ja vähentämällä tulokseksi saatua määrää 20 prosentilla.
3. Välttämättömät tekijät sanotun kertasuorituksen laskemiseksi määrätään seuraavien sääntöjen mukaisesti:
a) keskimääräinen vuosittainen kustannus eläkeläistä kohden saadaan jokaista jäsenvaltiota varten, kun kaikille eläkeläisille, joiden eläkkeet maksetaan tämän jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, ja heidän perheenjäsenilleen kaikkien tämän valtion laitosten huomioon otettavien sosiaaliturvajärjestelmien mukaan antamien luontoisetuuksien vuosittainen kustannus jaetaan eläkeläisten keskimääräisellä vuosittaisella lukumäärällä; sosiaaliturvajärjestelmät, jotka otetaan huomioon tätä tarkoitusta varten, eritellään täytäntöönpanoasetuksen liitteessä 9;
b) kahden jäsenvaltion laitosten välillä on keskimääräisen vuosittaisen eläkeläisten ja huomioon otettavien perheenjäsenten määrän oltava sama kuin asetuksen 28 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu keskimääräinen vuosittainen eläkeläisten ja heidän perheenjäsentensä lukumäärä, joilla asuessaan jäsenvaltion alueella on oikeus luontoisetuuksiin toisen jäsenvaltion laitoksen kustannuksella.
4. Edellä 3 kohdan b alakohdan säännösten mukaisesti huomioon otettavien eläkeläisten ja heidän perheenjäseniensä lukumäärä määrätään luettelon avulla, jota pidetään tätä tarkoitusta varten asuinpaikan laitoksessa ja joka perustuu toimivaltaisen laitoksen antamiin asiakirjoihin, joilla osoitetaan asianomaisten oikeudet. Jos erimielisyyttä ilmenee, asiaan liittyvien laitosten huomautukset toimitetaan tilintarkastuslautakunnalle, josta säädetään täytäntöönpanoasetuksen 101 artiklan 3 kohdassa.
5. Hallintotoimikunta vahvistaa tavat ja menettelyt, jolla määrätään 3 ja 4 kohdissa tarkoitetut laskennassa huomioon otettavat tekijät.
6. Kaksi jäsenvaltiota tai useampi jäsenvaltio tai näiden jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat, saatuaan hallintotoimikunnan lausunnon, sopia muista tavoista määrätä korvattavat määrät."
3) Korvataan 107 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Seuraavien säännösten soveltamiseksi:
a) asetus: 12 artiklan 2, 3 ja 4 kohta, 14 d artiklan 1 kohta, 19 artiklan 1 kohdan b alakohdan viimeinen virke, 22 artiklan 1 kohdan ii alakohdan viimeinen virke, 25 artiklan 1 kohdan b alakohdan viimeistä edellinen virke, 41 artiklan 1 kohdan c ja d alakohta, 46 artiklan 4 kohta, 46 a artiklan 3 kohta, 50 artikla, 52 artiklan b kohdan viimeinen virke, 55 artiklan 1 kohdan ii alakohdan viimeinen virke, 70 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta, 71 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohta ja b alakohdan ii alakohdan viimeistä edellinen virke,
b) täytäntöönpanoasetus: 34 artiklan 1, 4 ja 5 kohta:Yhden valtion kansallisessa valuutassa määrättyjen summien muuntosuhteen toisen jäsenvaltion valuuttaan laskee komissio, ja se perustuu näiden valuuttojen vaihtokurssien, jotka ilmoitetaan komissiolle unionin valuuttakurssijärjestelmän soveltamiseksi, kuukausittaiseen keskiarvoon 2 kohdassa määriteltynä viiteajanjaksona."
4) Muutetaan liitettä 2 seuraavasti:
a) Korvataan kohdassa "B. TANSKA" 2 kohdan a alakohdassa ja 3 kohdan a alakohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti seuraavasti:
"Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Sosiaaliturva- ja sosiaaliapuhallitus), Kööpenhamina".
b) Korvataan kohdassa "I. LUXEMBURG":
i) 1 kohta seuraavasti:
TAULUKON PAIKKA
"ii) 6 kohta seuraavasti:
TAULUKON PAIKKA
"
c) Korvataan kohdassa "J. ALANKOMAAT" 5 kohdan a alakohdassa ja 5 kohdan b alakohdassa sanat "Raad van Arbeid (Työneuvosto)" sanoilla "Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank" (Sosiaalivakuutuspankin aluetoimisto).
5) Muutetaan liitettä 3 seuraavasti:
a) Korvataan kohdassa "B. TANSKA" I osaston b kohdassa ja c kohdan i alakohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti seuraavasti:
"Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Sosiaaliturva- ja sosiaaliapuhallitus), Kööpenhamina".
b) Korvataan kohdassa "I. LUXEMBURG" 1 kohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti seuraavasti:
"Työntekijöiden sairauskassa ja/tai sairauskassojen liitto.
Luxemburgin lakien mukaan toimivaltainen sairauskassa Luxemburgin myöntämän osaeläkkeen osalta ja/tai sairauskassojen liitto".
c) Muutetaan kohta "J. ALANKOMAAT" seuraavasti:
i) Korvataan 3 kohdan c alakohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti seuraavasti:
"Bureau voor Duitse zaken (Saksan asioiden osasto), Nijmegen".
ii) Korvataan 5 kohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa sanat "Raad van Arbeid (Työneuvosto)" sanoilla "Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank (Sosiaalivakuutuspankin aluetoimisto)".
6) Muutetaan liite 4 seuraavasti:
a) Korvataan kohdassa "B. TANSKA" 1, 2 3 ja 5 kohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti seuraavasti:
"Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Sosiaaliturva- ja sosiaaliapuhallitus), Kööpenhamina".
b) Korvataan kohdassa "I. LUXEMBURG":
i) 1 kohta seuraavasti:
TAULUKON PAIKKA
"ii) 6 kohta seuraavasti:
TAULUKON PAIKKA
".
c) Korvataan kohdassa "J. ALANKOMAAT" 2 kohdan c alakohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti seuraavasti:
"Bureau voor Duitse zaken (Saksan asioiden osasto), Nijmegen".
7) Liite 5 muutetaan seuraavasti:
a) Korvataan kohta 16. TANSKA - ESPANJA seuraavasti:
"16. TANSKA - ESPANJA
Osittaista korvauksesta luopumista, josta säädetään asetuksen 36 artiklan 3 kohdassa ja 63 artiklan 3 kohdassa, sekä vastavuoroista korvauksesta luopumista, josta säädetään toimeenpanoasetuksen 105 artiklan 2 kohdassa, koskeva 1 päivänä heinäkuuta 1990 tehty sopimus (Osittainen luopuminen sairauden, äitiyden, työtapaturman tai ammattitaudin johdosta annettujen luontoisetuuksien kustannusten korvauksista ja luopuminen hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten korvaamisesta)".
b) Korvataan kohta 18. TANSKA - KREIKKA seuraavasti:
"18. TANSKA - KREIKKA
Osittaista korvauksesta luopumista, josta säädetään asetuksen 36 artiklan 3 kohdassa ja 63 artiklan 3 kohdassa, sekä vastavuoroista korvauksesta luopumista, josta säädetään täytäntöönpanoasetuksen 105 artiklan 2 kohdassa, koskeva 8 päivänä toukokuuta 1986 tehty sopimus (Osittainen luopuminen sairauden, äitiyden, työtapaturman tai ammattitaudin johdosta annettujen luontoisetuuksien kustannusten korvauksista ja luopuminen hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten korvaamisesta)".
c) Korvataan kohta 62. KREIKKA - ALANKOMAAT seuraavasti:
"62. KREIKKA - ALANKOMAAT
Kirjeenvaihto 8 päivän syyskuuta 1992 ja 30 päivän kesäkuuta 1993 välisenä aikana korvausmenettelyistä laitosten välillä".
d) Korvataan kohdassa 93. ALANKOMAAT - YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA d alakohta seuraavasti:
"d) Asetuksen 36 artiklan 3 kohtaa koskeva kirjeenvaihto 25 päivän huhtikuuta ja 26 päivän toukokuuta 1986 välisenä aikana (luontoisetuuksien kustannusten korvaaminen tai korvauksista luopuminen), muutettuna".
8) Korvataan liitteessä 9 kohta "I. LUXEMBURG" seuraavasti:
"I. LUXEMBURG
Luontoisetuuksien vuosittaiset kustannukset lasketaan ottamalla huomioon kaikki sairauskassat ja sairauskassojen liitto".
9) Muutetaan liite 10 seuraavasti:
a) Listätään kohtaan "A. BELGIA" ennen 1 kohtaa seuraava kohta:
"Täytäntöönpanoasetuksen 10 c artiklan soveltamiseksi:
TAULUKON PAIKKA
".
b) Kohdassa "B. TANSKA":
i) korvataan 1, 2 ja 3 kohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti seuraavasti:
"Direktoratet for social Sikring og Bistand (Sosiaaliturva- ja sosiaaliapuhallitus), Kööpenhamina"
ii) korvataan 7 kohdan b alakohta seuraavasti:
"b) asetuksen III osaston 1 luvun perusteella suoritettavat rahaetuudet sekä asetuksen III osaston 2, 3, 7 ja 8 luvun perusteella suoritettavat etuudet: Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Sosiaaliturva- ja sosiaaliapuhallitus), Kööpenhamina."
c) Korvataan kohdassa "I. LUXEMBURG" 8 kohdan a alakohdassa ja 9 kohdan a alakohdassa oikeanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti:
"Union des caisses de maladie (Sairauskassojen liitto), Luxemburg".
3 artikla
Poistetaan asetuksen (ETY) N:o 1247/92 2 artikla.
4 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 1945/93 seuraavasti:
1) Poistetaan 3 artikla.
2) Poistetaan 4 artiklasta 10 kohta.
5 artikla
1. Tämä asetus tulee voimaan sen julkaisemista Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.
2. 2 artiklan 2 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1998 alkaen.
Kuitenkin suhteissa Ranskan tasavaltaan 2 artiklan 2 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2002 alkaen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 1995.

Labels: 0
11
9