Document ID: 31998R2107

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2107/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 1ης Οκτωβρίου 1998 για την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σπάγκων για δεσίματα ή δεματιάσματα από πολυπροπυλένιο καταγωγής Πολωνίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Ουγγαρίας και Σαουδικής Αραβίας και την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων που πρότειναν ορισμένοι εξαγωγείς σχετικά με τις εν λόγω εισαγωγές
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 τον Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), όπως αυτός τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 905/98 (2), και ιδίως τα άρθρα 7 και 8,
μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Στις 3 Ιανουαρίου 1998, η Επιτροπή ανακοίνωσε με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3) την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές σπαγκών για δεσίματα ή δεματιάσματα από πολυπροπυλένιο καταγωγής Πολωνίας. Στις 28 Φεβρουαρίου 1998 (4), η Επιτροπή ανακοίνωσε επίσης την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές του ιδίου προϊόντος καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, Ουγγαρίας και Σαουδικής Αραβίας.
Η διαδικασία για τις εισαγωγές σπάγκων για δεσίματα ή δεματιάσματα από πολυπροπυλένιο καταγωγής Πολωνίας ξεκίνησε μετά από καταγγελία της συντονιστικής επιτροπής βιομηχανιών παραγωγής σπάγκων, σχοινιών και διχτυών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Eurocord), το Νοέμβριο 1997.
Η διαδικασία σχετικά με τις εισαγωγές τον ιδίου προϊόντος καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, Ουγγαρίας και Σαουδικής Αραβίας ξεκίνησε μετά από δεύτερη καταγγελία της Eurocord, τον Ιανουάριο 1998.
Οι καταγγελίες κατετέθησαν εξ ονόματος παραγωγών οι οποίοι αντιπροσωπεύουν μείζον τμήμα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σπάγκων για δεσίματα ή δεματιάσματα από πολυπροπυλένιο. Στις καταγγελίες περιλαμβάνονταν αποδεικτικά στοιχεία -όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος και της σοβαρής ζημίας που προκαλείται από αυτές- τα οποία εκρίθησαν ικανοποιητικά για την έναρξη διαδικασιών.
Στη συνέχεια θεωρήθηκε συνεπώς κατάλληλο, τόσο για την εξέταση των πρακτικών ντάμπινγκ όσο και για την ανάλυση της προκαλουμένης ζημίας να ενσωματωθούν οι δύο έρευνες σε ενιαία έρευνα (βλέπε αιτιολογική σκέψη 5).
(2) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς-εξαγωγείς και τους εισαγωγείς/διανομείς, τους οποίους εγνώριζε, τους αντιπροσώπους των χωρών εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς σχετικά με την έναρξη των διαδικασιών. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να εκφράσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση. Οργανώθηκε ακρόαση για, όλα τα μέρη τα οποία τη ζήτησαν.
(3) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα γνωστά ενδιαφερόμενα μέρη και έλαβε πληροφορίες από δέκα καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, επτά παραγωγούς-εξαγωγείς της Πολωνίας, δύο παραγωγούς-εξαγωγείς της Τσεχικής Δημοκρατίας, τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς της Ουγγαρίας και από έναν εξαγωγέα-παραγωγό της Σαουδικής Αραβίας. Η Επιτροπή έλαβε επίσης πλήρεις και περιεκτικές απαντήσεις από έναν μη συνδεδεμένο εισαγωγέα στην Κοινότητα και από έναν μη συνδεδεμένο εισαγωγέα στην Ελβετία.
(4) Η Επιτροπή αναζήτησε και εξακρίβωσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, της επακόλουθης ζημίας και του κοινοτικού συμφέροντος και οργάνωσε ελέγχους στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων επιχειρήσεων
α) Καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί
Αυστρία:
- Teufelberger, Linz, Austria 7
Βέλγιο:
- Ostend Stores, Oostende, Belgium 7
Πορτογαλία:
- Cordex, Esmoriz, Portugal,
- Cotesi, Carvalhos, Portugal,
- Exporplas, Cortegaca, Portugal,
- Sicor, Cortegaca, Portugal.
β) Εισαγωγείς/διανομείς
- WBV Oelde, Oelde, Germany,
- Fybron, Luzern, Switzerland.
γ) Παραγωγοί-εξαγωγείς
Πολωνία:
- BZLP Bezalin, Bielsko-Biala,
- CZWC Chemitex, Sochaczew,
- Industrial Chemistry Research Institute, Warsaw,
- ΡΑΤ Defalin sa, Swiebodzice,
- Terplast sp. zo.o, Sieradz 7
Τσεχική Δημοκρατία:
- Lanex a.s., Bolatice,
- Juta a.s., Dvur Kralove nad Labem 7
Ουγγαρία:
- Elso Magyar Kenderfono Rt, Szeged,
- Partium '70 Rt, Berettyoujfalu,
- Tiszai Vegyi Kombinat Rt, Tiszaujvaros 7
Σαουδική Αραβία:
- Saudi Yarn and Knitting Technology Factory (Synthec), τμήμα της NAFA Enterprises Ltd, Riyadh.
(5) Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ όσον αφορά τις δύο διαδικασίες κάλυπτε την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31ης Δεκεμβρίου 1997 (εφεξής καλούμενη «περίοδος έρευνας») ενώ η εξέταση της ζημίας αφορούσε την περίοδο από τον Ιανουάριο 1994 έως το τέλος της περιόδου έρευνας.
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Υπό εξέταση προϊόν
(6) Το υπό εξέταση προϊόν είναι σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα από πολυπροπυλένιο (εφεξής καλούμενο «σπάγκοι»). Οι σπάγκοι αυτοί χρησιμοποιούνται στο γεωργικό τομέα, ειδικότερα για το δέσιμο δεματιών που παραλαμβάνουν στη συνέχεια χορτοσυλλεκτροδετικές ή παρόμοιες μηχανές.
Το προϊόν παρασκευάζεται σε διαφορετικά πάχη (μέτρα ανά kg) και με ποικίλες προδιαγραφές όσον αφορά π.χ. την αντοχή στους κόμβους και την αντοχή εφελκυσμού, τον αριθμό στροφών/γύρων ανά μέτρο, το χρώμα, τη σταθεροποίηση στις υπεριώδεις ακτίνες και τον ινιδισμό. Η έρευνα έδειξε ότι παρά τα διαφορετικά πάχη και προδιαγραφές του εν λόγω προϊόντος, όλοι οι σπάγκοι αποτελούν ένα ενιαίο προϊόν στο πλαίσιο της διαδικασίας. Το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ ex 5607 41 00.
2. Ομοειδές προϊόν
(7) Οι σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα από πολυπροπυλένιο που παράγονται και πωλούνται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά θεωρήθηκαν όμοιοι με τα εισαγόμενα προϊόντα των υπό εξέταση χωρών εξαγωγής όσον αφορά τα βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά τους και τις χρήσεις τους. Το ίδιο ισχύει και στην περίπτωση του προϊόντος που παράγεται και πωλείται στην εσωτερική αγορά των παραπάνω χωρών εξαγωγής. Όλα τα εν λόγω προϊόντα είναι συνεπώς ομοειδή προϊόντα, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (εφεξής καλούμενος «βασικός κανονισμός»).
(8) Ένας εξαγωγέας της Ουγγαρίας ισχυρίστηκε ότι τα προϊόντα που πωλούσε στην κοινοτική αγορά δεν είχαν σχέση με τα προϊόντα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής εφόσον η τελική τους χρήση ήταν διαφορετική. Ωστόσο, εφόσον δεν προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία του ισχυρισμού του, η Επιτροπή δεν θεώρησε κατάλληλο να μην περιλάβει τα ουγγρικά αυτά προϊόντα στη διαδικασία της.
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Πολωνία
α) Συνεργασία
(9) Οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς συμβάλλουν σχετικά με μικρό ποσοστό στο σύνολο των εισαγωγών από την Πολωνία. Επτά παραγωγοί-εξαγωγείς με έδρα την Πολωνία απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. Ωστόσο, δύο από τις επτά αυτές απαντήσεις θεωρήθηκαν πλήρως ανεπαρκείς για την έρευνα διότι οι κοινοποιηθείσες πληροφορίες δεν καθιστούσαν δυνατό τον ακριβή προσδιορισμό των κανονικών αξιών ή των τιμών εξαγωγής. Οι δύο αυτές εταιρείες ενημερώθηκαν σχετικά και τους εδόθη η δυνατότητα να κοινοποιήσουν συμπληρωματικά στοιχεία, χωρίς όμως να δώσουν συνέχεια. Συνεπώς πληροφορήθηκαν ότι θα θεωρούνται ως μη συνεργαζόμενες, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
β) Κανονική αξία
(10) Προκειμένου να εξουδετερωθούν οι συνέπειες του πληθωρισμού στους υπολογισμούς, η κανονική αξία καθορίστηκε για περιόδους όσο το δυνατόν πιο κοντά στις σχετικές ημερομηνίες εξαγωγής, κάθε φορά που οι εξαγωγείς/παραγωγοί κοινοποίησαν κατάλληλες πληροφορίες. Σε όλες τις περιπτώσεις χρησιμοποιήθηκαν οι λεπτομερέστερες πληροφορίες. Έτσι, οι κανονικές αξίες υπολογίστηκαν σε μηνιαία βάση για τέσσερις εταιρείες και σε ετήσια βάση για μια εταιρεία. Η προσέγγιση αυτή λαμβάνει επίσης υπόψη το γεγονός ότι η παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος αποτελεί διαδικασία υψηλής έντασης κεφαλαίου καθώς και ότι οι μέσες περίοδοι των αποθεμάτων είναι μικρές.
(11) Με τα δεδομένα αυτά εξακριβώθηκε κατά πρώτο λόγο κατά πόσο οι εγχώριες τιμές ήταν δυνατό να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, δηλαδή κατά πόσο οι εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες είχαν πραγματοποιηθεί σε επαρκείς ποσότητες.
(12) Και για τις πέντε συνεργαζόμενες εταιρείες, οι πωλήσεις σπάγκων στην εγχώρια αγορά ήταν γενικά αντιπροσωπευτικές όσον αφορά την ποσότητα, δηλαδή αποτελούσαν 5 % ή περισσότερο της ποσότητας που εξήχθη στην Κοινότητα. Ωστόσο, οι συγκεκριμένοι τύποι του υπό εξέταση προϊόντος οι οποίοι εξήχθησαν στην Κοινότητα δεν αντιστοιχούσαν σε εκείνους που πωλήθηκαν στην εγχώρια, αγορά. Έτσι, για κάθε τύπο του προϊόντος, διαπιστώθηκε ότι, για όλες τις εταιρείες, η ποσότητα που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά ήταν μικρότερη από 5 % του αντίστοιχου τύπου που εξήχθη στην Κοινότητα. Η κανονική αξία κατασκευάστηκε συνεπώς σε όλες τις περιπτώσεις, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
Οι κατασκευασμένες κανονικές αξίες υπολογίστηκαν βάσει του κόστους παραγωγής στην Πολωνία (περιλαμβανομένων των γενικών και διοικητικών δαπανών) στο οποίο προσετέθη ένα εύλογο ποσό για το κέρδος. Σε όλες τις περιπτώσεις, ελήφθησαν υπόψη οι πραγματικές γενικές και διοικητικές δαπάνες που επιβάρυναν την κάθε εταιρεία. Το ποσοστό κέρδους υπολογίστηκε, σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, βάσει του πραγματικού ποσοστού κέρδους που καθορίστηκε για το μοναδικό συνεργαζόμενο παραγωγό με έδρα την Πολωνία που είχε επαρκείς ποσότητες εγχωρίων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.
γ) Τιμή εξαγωγής
(13) Όλες οι πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην κοινοτική αγορά πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν συνεπώς βάσει των τιμών των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν ή που πρόκειται να πραγματοποιηθούν κατά την εξαγωγή και πώληση του προϊόντος στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
δ) Σύγκριση
(14) Προκειμένου να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής στο ίδιο εμπορικό στάδιο, ελήφθησαν υπόψη, υπό μορφή προσαρμογών, οι διαφορές που διαπιστώθηκαν στους παράγοντες οι οποίοι επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητά τους, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Οι προσαρμογές αφορούσαν τις διαφορές στις εκπτώσεις και τις επιστροφές, τις μεταφορές, την ασφάλιση, τη διακίνηση, την εκφόρτωση και τα παρεπόμενα έξοδα, τις δαπάνες συσκευασίας, το κόστος πίστωσης και τις προμήθειες.
ε) Περιθώριο ντάμπινγκ
(15) Πραγματοποιήθηκε σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας ανά τύπο του υπό εξέταση προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής από το εργοστάσιο, στο ίδιο εμπορικό στάδιο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού.
Τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν προσωρινά για τις πέντε συνεργαζόμενες εταιρείες, εκπεφρασμένα ως ποσοστό των αντίστοιχων τιμών εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, έχουν ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
(16) Σχετικά με τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Πολωνίας οι οποίοι δεν ήταν σε θέση να συνεργαστούν στο πλαίσιο της έρευνας, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, με σκοπό να μην ανταμειφθεί η άρνηση συνεργασίας και να αποφευχθεί η καταστρατήγηση.
Δεδομένου ότι ένα σχετικά μεγάλο ποσοστό των συνολικών εισαγωγών από την Πολωνία πραγματοποιήθηκε από μη συνεργαζόμενες εταιρείες, υπολογίστηκε ένα υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ με βάση το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ για κάθε χαρακτηριστικό τύπο που εξήχθη από κάποιον συνεργαζόμενο εξαγωγέα/παραγωγό της Πολωνίας.
Το υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ που καθορίστηκε για την Πολωνία, εκπεφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, είναι: 40,9 %.
2. Τσεχική Δημοκρατία
α) Κανονική αξία
(17) Αρχικά καθορίστηκε εάν οι εγχώριες τιμές θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν στον προσδιορισμό της κανονικής αξίας, δηλαδή εάν οι εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος είχαν πραγματοποιηθεί σε επαρκείς ποσότητες σε ανεξάρτητους πελάτες, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.
(18) Για έναν από τους δύο τσέχους παραγωγούς-εξαγωγείς, οι πωλήσεις σπάγκων που πραγματοποιήθηκαν στην εγχώρια αγορά ήταν στο σύνολό τους αντιπροσωπευτικές, δηλαδή 5 % ή και περισσότερο των εξαγωγών προς την Κοινότητα. Ωστόσο, στην περίπτωση της Πολωνίας, οι τύποι των προϊόντων που πωλήθηκαν στην Κοινότητα από τον εν λόγω εξαγωγέα δεν αντιστοιχούσαν στους τύπους που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά. Έτσι, για κάθε τύπο προϊόντος, διαπιστώθηκε ότι η ποσότητα των υπό εξέταση τύπων προϊόντων που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά ήταν μικρότερη από 5 % της ποσότητας των συγκρίσιμων τύπων που εξήχθησαν στην Κοινότητα.
Δεδομένου ότι οι εγχώριες τιμές του άλλου τσέχου παραγωγού/εξαγωγέα δεν ήταν δυνατό να χρησιμοποιηθούν, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού (οι τύποι προϊόντων που παρήγαγαν οι δύο συνεργαζόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς ήταν διαφορετικοί), η κανονική αξία κατασκευάστηκε βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
Η κατασκευασμένη κανονική αξία υπολογίστηκε γι' αυτόν τον παραγωγό/εξαγωγέα βάσει του εξακριβωμένου κόστους παραγωγής (περιλαμβανομένων των γενικών και διοικητικών δαπανών) συν ένα εύλογο ποσό για το κέρδος. Το ποσοστό κέρδους υπολογίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, χρησιμοποιώντας το κέρδος που καθορίστηκε για τις εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος από τον εν λόγω παραγωγό, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.
Για το δεύτερο τσέχο παραγωγό-εξαγωγέα, διαπιστώθηκε ότι οι πωλήσεις του σπάγκων στην εγχώρια αγορά κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας ήταν συνολικά και για κάθε τύπο προϊόντος αντιπροσωπευτικές και πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.
Η κανονική αξία για την εταιρεία αυτή καθορίστηκε συνεπώς βάσει των συγκρίσιμων τιμών των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν στην πράξη ή οι οποίες πρόκειται να πραγματοποιηθούν για εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
β) Τιμή εξαγωγής
(19) Όλες οι πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος στην κοινοτική αγορά πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν συνεπώς βάσει των τιμών των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν στην πράξη ή οι οποίες πρόκειται να πραγματοποιηθούν για εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
γ) Σύγκριση
(20) Προκειμένου να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής στο ίδιο εμπορικό στάδιο, ελήφθησαν υπόψη, υπό μορφή προσαρμογών, οι διαφορές που διαπιστώθηκαν στους παράγοντες οι οποίοι επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητά τους, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Οι προσαρμογές αφορούσαν τις διαφορές στις εκπτώσεις και τις επιστροφές, τις μεταφορές, την ασφάλιση, τη διακίνηση, την εκφόρτωση και τα παρεπόμενα έξοδα.
δ) Περιθώριο ντάμπινγκ
(21) Η μέση σταθμισμένη κανονική αξία ανά τύπο του υπό εξέταση προϊόντος συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής στο επίπεδο εκ του εργοστασίου, στο ίδιο εμπορικό στάδιο, σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού.
Τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια, ντάμπινγκ που καθορίστηκαν προσωρινά για τους δύο συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, εκπεφρασμένα ως ποσοστό των αντίστοιχων τιμών εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, έχουν ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
(22) Το ποσοστό των εισαγωγών από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς της Τσεχικής Δημοκρατίας, σε σχέση με τις συνολικές εισαγωγές από τη χώρα αυτή, ήταν υψηλό. Υπολογίστηκε συνεπώς υπόλοιπο δασμού, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Ο δασμός αυτός βασίζεται στο υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για συνεργαζόμενη εταιρεία της Τσεχικής Δημοκρατίας.
Το υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ που καθορίστηκε για την Τσεχική Δημοκρατία, εκπεφρασμένο σε ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, είναι: 24,9 %.
3. Ουγγαρία
α) Κανονική αξία
(23) Όπως και στην περίπτωση της Πολωνίας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 10), οι κανονικές αξίες καθορίστηκαν για περιόδους όσο το δυνατόν πιο κοντά στις σχετικές ημερομηνίες εξαγωγής, κάθε φορά που που οι παραγωγοί-εξαγωγείς κοινοποιούσαν κατάλληλες πληροφορίες. Έτσι στην περίπτωση μιας εταιρείας, οι κανονικές αξίες υπολογίστηκαν σε μηνιαία βάση ενώ για άλλες δύο σε ετήσια βάση.
(24) Αρχικά εξετάστηκε εάν οι εγχώριες τιμές θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν στον προσδιορισμό της κανονικής αξίας, δηλαδή εάν οι εγχώριες πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος είχαν πραγματοποιηθεί σε επαρκείς ποσότητες σε ανεξάρτητους πελάτες κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Όταν αυτό δεν συνέβαινε, η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Δεν θεωρήθηκε κατάλληλο να ληφθούν υπόψη οι τιμές των άλλων παραγωγών-εξαγωγέων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, εφόσον οι εγχώριες πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος πραγματοποιήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις από μόνο μια εταιρεία και για πολύ λίγους τύπους προϊόντων.
(25) Για τους τρεις συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ουγγαρίας, οι συνολικές πωλήσεις σπάγκων στην εγχώρια αγορά υπερέβησαν το κατώτατο όριο του 5 % των εξαγωγών. Ωστόσο όπως και για την Πολωνία και την Τσεχική Δημοκρατία οι τύποι προϊόντων που εξήχθησαν στην Κοινότητα δεν αντιστοιχούσαν στους τύπους που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά. Τα ακόλουθα στοιχεία διαπιστώθηκαν για κάθε τύπο προϊόντος.
Στην περίπτωση μιας εταιρείας, παρά το γεγονός ότι οι εγχώριες πωλήσεις υπερβαίνουν το όριο του 5 % των εξαγωγών για ορισμένους τύπους προϊόντων, οι εν λόγω εγχώριες πωλήσεις δεν πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Η κανονική αξία κατασκευάστηκε συνεπώς για όλους τους τύπους που εξήχθησαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
Στην περίπτωση της δεύτερης εταιρείας, οι πωλήσεις ενός μοναδικού τύπου προϊόντος υπερβαίνουν το όριο των 5 %. Ωστόσο κάτι λιγότερο από 10 % των εν λόγω πωλήσεων ήταν επικερδείς, με αποτέλεσμα να θεωρηθεί ότι το εξαγόμενο προϊόν στην Κοινότητα δεν πωλήθηκε σε ικανοποιητική ποσότητα κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις στην εγχώρια αγορά κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Η κανονική αξία κατασκευάστηκε συνεπώς σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
Στην περίπτωση της τελευταίας εταιρείας, πολλοί τύποι προϊόντων πωλήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες. Ωστόσο, για ορισμένους τύπους, λιγότερο του 10 % των εν λόγω πωλήσεων ήταν επικερδείς, δηλαδή πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Η κανονική αξία κατασκευάστηκε συνεπώς για όλους τους τύπους προϊόντων που δεν είχαν πωληθεί σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες ή κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Οι άλλοι τύποι προϊόντων που εξήχθησαν στην Κοινότητα πωλήθηκαν στην εσωτερική αγορά σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και συνεπώς η κανονική αξία καθορίστηκε στην περίπτωση αυτή βάσει των τιμών πώλησης των τύπων αυτών στην εγχώρια αγορά.
Για τους τρεις συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, η κατασκευασμένη κανονική αξία υπολογίστηκε, όταν ήταν δυνατό, βάσει του εξακριβωμένου κόστους παραγωγής στην Ουγγαρία (περιλαμβανομένων των γενικών και διοικητικών δαπανών) συν ένα εύλογο ποσό για το κέρδος. Σε όλες τις περιπτώσεις ελήφθησαν υπόψη οι πραγματικές γενικές και διοικητικές δαπάνες της κάθε εταιρείας. Το ποσοστό κέρδους υπολογίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, χρησιμοποιώντας το πραγματικό ποσοστό που καθορίστηκε για το μοναδικό συνεργαζόμενο παραγωγό της Ουγγαρίας ο οποίος είχε πραγματοποίησει εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος σε επαρκείς ποσότητες κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.
β) Τιμή εξαγωγής
(26) Όλες οι πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην κοινοτική αγορά πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν βάσει των τιμών των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν στην πράξη ή οι οποίες πρόκειται να πραγματοποιηθούν για εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
γ) Σύγκριση
(27) Προκειμένου να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, στο ίδιο εμπορικό στάδιο, ελήφθησαν υπόψη, υπό μορφή προσαρμογών, οι διαφορές που διαπιστώθηκαν στους παράγοντες οι οποίοι επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητά τους, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Ιδιαίτερα, οι προσαρμογές αφορούσαν τις τιμές εξαγωγής και τις κανονικές αξίες ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στις εκπτώσεις και στις επιστροφές, στις μεταφορές, στην ασφάλιση, στη διακίνηση, στην εκφόρτωση και στα παρεπόμενα έξοδα, στις πιστώσεις και στις προμήθειες καθώς και οι ενδεχόμενες διαφορές όσον αφορά το στάδιο εμπορίας.
δ) Περιθώριο ντάμπινγκ
(28) Για δύο εταιρείες η μέση σταθμισμένη κανονική αξία ανά τύπο του υπό εξέταση προϊόντος συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής στο επίπεδο εκ του εργοστασίου, στο ίδιο εμπορικό στάδιο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού. Για την τρίτη εταιρεία οι μέσες σταθμισμένες κανονικές αξίες συγκρίθηκαν με τις επιμέρους τιμές εξαγωγής εφόσον φάνηκε ότι οι τιμές εξαγωγής διέφεραν σημαντικά σε σχέση με τους αγοραστές και ότι η σύγκριση των σταθμισμένων μέσων όρων δεν θα αντανακλούσε πλήρως την πραγματική έκταση της πρακτικής ντάμπινγκ.
Τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν για τους τρεις συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, εκπεφρασμένα ως ποσοστό των αντίστοιχων τιμών εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό έχουν ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
(29) Το ποσοστό των εισαγωγών από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς της Ουγγαρίας σε σχέση με τις συνολικές εισαγωγές από τη χώρα αυτή, ήταν υψηλό. Υπολογίστηκε συνεπώς υπόλοιπο δασμού, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Ο δασμός αυτός βασίστηκε στο υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για κάποια συνεργαζόμενη εταιρεία της Ουγγαρίας.
Το υπόλοιπο του περιθωρίου ντάμπινγκ που καθορίστηκε για την Ουγγαρία εκπεφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, ειναι 33,3 %.
4. Σαουδική Αραβία
α) Κανονική αξία
(30) Για το μοναδικό συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα, διαπιστώθηκε ότι οι συνολικές πωλήσεις σπάγκων στην εγχώρια αγορά υπερέβησαν το όριο του 5 % των πωλήσεων για εξαγωγή στην Κοινότητα και ότι συνεπώς οι εν λόγω πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες. Οι πωλήσεις του συνόλου των τύπων προϊόντων υπερέβησαν το προαναφερόμενο όριο. Επίσης διαπιστώθηκε ότι όλες οι εγχώριες πωλήσεις είχαν πραγματοποιηθεί κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Η κανονική αξία υπολογίστηκε συνεπώς για τον εξαγωγέα/παραγωγό της Σαουδικής Αραβίας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, βάσει των τιμών των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν στην πράξη ή που πρόκειται να πραγματοποιηθούν για όλες τις εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες της αγοράς της Σαουδικής Αραβίας κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.
β) Τιμή εξαγωγής
(31) Όλες οι πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην κοινοτική αγορά πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν συνεπώς βάσει των τιμών των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν στην πράξη ή που θα πραγματοποιηθούν κατά τις εξαγωγές του προϊόντος στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
γ) Σύγκριση
(32) Προκειμένου να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, στο ίδιο εμπορικό στάδιο, ελήφθησαν υπόψη, υπό μορφή προσαρμογών, οι διαφορές που διαπιστώθηκαν στους παράγοντες που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητά τους, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Οι προσαρμογές αφορούσαν διαφορές στις μεταφορές, την ασφάλιση, τη διακίνηση, την εκφόρτωση και τα παρεπόμενα έξοδα, τις προμήθειες και τα έξοδα μετά την πώληση.
δ) Περιθώριο ντάμπινγκ
(33) Η μέση σταθμισμένη κανονική αξία, ανά τύπο του υπό εξέταση προϊόντος συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής στο επίπεδο εκ του εργοστασίου, στο ίδιο εμπορικό στάδιο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού.
Το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε προσωρινά για, το μοναδικό συνεργαζόμενο παραγωγό της Σαουδικής Αραβίας, εκπεφρασμένο ως ποσοστό των αντίστοιχων τιμών εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, έχει ως εξής:
- Saudi Yarn and Knitting Technology Factory (Synthec), τμήμα της NAFA Enterprises Ltd: 36,8 %.
(34) Εφόσον ο συνεργαζόμενος παραγωγός αντιπροσώπευε σχεδόν το σύνολο των εισαγωγών από τη Σαουδική Αραβία, υπολογίστηκε υπόλοιπο δασμού, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, με τη χρησιμοποίηση του περιθωρίου ντάμπινγκ που υπολογίστηκε για τον εν λόγω παραγωγό.
Το υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ που καθορίστηκε για τη Σαουδική Αραβία, εκπεφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, είναι 36,8 %.
Δ. ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(35) Δέκα καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί απάντησαν αρχικά στο ερωτηματολόγιο. Ωστόσο, δύο από αυτές τις δέκα εταιρείες δεν συνεργάστηκαν στη συνέχεια, στο πλαίσιο της έρευνας. Η έρευνα έδειξε ότι το μερίδιο της συνολικής κοινοτικής παραγωγής των οκτώ υπόλοιπων κοινοτικών παραγωγών, ανήλθε σε περισσότερο από 70 % της εν λόγω συνολικής παραγωγής κατά τη διάρκεια, της περιόδου έρευνας. Συνεπώς, οι συνεργαζόμενοι κοινοτικοί παραγωγοί αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Οι συνεργαζόμενοι κοινοτικοί παραγωγοί αναφέρονται εφεξής ως «κοινοτικός κλάδος παραγωγής».
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. Κατανάλωση στην Κοινότητα
(36) Ο υπολογισμός της κοινοτικής κατανάλωσης βασίστηκε στις συνδυασμένες πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, στις υπόλοιπες πωλήσεις των μη συνεργαζομένων κοινοτικών παραγωγών καθώς και στο σύνολο των εισαγωγών. Όσον αφορά τις τελευταίες, τα δεδομένα της υπηρεσίας Eurostat προσαρμόστηκαν προκειμένου να ληφθούν υπόψη από την Επιτροπή και να εξακριβωθούν οι πληροφορίες που κοινοποίησαν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς. Οι πωλήσεις των μη συνεργαζόμενων κοινοτικών παραγωγών εκτιμήθηκαν, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών σε περίπου 30 % των συνολικών πωλήσεων του συνόλου των κοινοτικών παραγωγών.
Με τα παραπάνω δεδομένα, η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε ελαφρά από 40 230 τόνους το 1994 σε 44 363 τόνους το 1995. Το 1996 η φαινομένη κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε ουσιαστικά σε 52 798 τόνους, ενώ μειώθηκε ελαφρά στη συνέχεια σε 52 526 τόνους κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Γενικά, κατά την υπό εξέταση περίοδο σημειώθηκε αύξηση ύψους 31 %.
2. Εισαγωγές σπάγκων στην Κοινότητα από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής
α) Σώρευση
(37) Τα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίζονται δεν είναι τα ελάχιστα και τα μερίδια αγοράς των ενδιαφερομένων χωρών δεν είναι αμελητέα. Οι εισαγωγές από το σύνολο των υπό εξέταση χωρών δείχνουν ανοδική τάση. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές των εν λόγω εισαγωγών ήταν όλες του ιδίου επιπέδου.
Πρέπει επίσης να υπενθυμιστεί ότι οι σπάγκοι που εισάγονται από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής έχουν ακριβώς τις ίδιες χρήσεις με τους σπάγκους που παράγει και πωλεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και διατίθενται στο εμπόριο μέσω των ιδίων δικτύων πώλησης, σε αγορά με πλήρη διαφάνεια. Συνάγεται συνεπώς το συμπέρασμα σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού ότι χρειάζεται σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των εισαγωγών, δεδομένων των όρων ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγομένων προϊόντων αφενός, των εισαγομένων προϊόντων και των ομοειδών κοινοτικών προϊόντων, αφετέρου.
β) Ποσότητα, αξία και μερίδιο της αγοράς των εισαγωγών από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής
(38) Οι εισαγωγές από τις τέσσερις υπό εξέταση χώρες αυξήθηκαν από 5 263 τόνους το 1994 έως 16 441 τόνους κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, ποσότητα που αντιστοιχεί σε αύξηση πλέον του 200 %.
(39) Όσον αφορά το μερίδιο αγοράς σε σχέση με τη συνολική κοινοτική κατανάλωση, οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις τέσσερις αυτές χώρες αύξησαν το μερίδιό τους από 13 % το 1994 σε 31 % κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, δηλαδή το εν λόγω μερίδιο σημείωσε αύξηση κατά 138 %.
γ) Τιμές εισαγωγών από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής
(40) Οι τιμές των εισαγωγών από την Πολωνία, την Τσεχική Δημοκρατία και τη Σαουηδική Αραβία αυξήθηκαν μεταξύ του 1994 και του τέλους της περιόδου έρευνας. Πρέπει ωστόσο να σημειωθεί ότι, στις περισσότερες περιπτώσεις οι τιμές αυτές ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις αντίστοιχες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά τη διάρκεια ολόκληρης της εξεταζόμενης περιόδου. Όσον αφορά την Ουγγαρία, οι τιμές της μειώθηκαν ελαφρά κατά την ίδια περίοδο.
δ) Πώληση σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές των εισαγωγών από τις υπό εξέταση χώρες
(41) Για τον προσδιορισμό της απόκλισης από τις κοινοτικές τιμές των προϊόντων εξαγωγής των προαναφερομένων χωρών, η Επιτροπή ανέλυσε τα δεδομένα που αφορούσαν την περίοδο έρευνας. Η απόκλιση των τιμών εκφράστηκε βάσει σύγκρισης μεταξύ τιμής εξαγωγής και τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, στο ίδιο εμπορικό στάδιο, δηλαδή των εμπόρων/διανομέων, οι οποίοι αγοράζουν απευθείας από τους εξάγοντες παραγωγούς και από του κοινοτικό κλάδο παραγωγής και για τύπους σπάγκων άμεσα συγκρίσιμους και στα τέσσερα κράτη μέλη με τις σημαντικότερες αγορές, δηλαδή στη Γερμανία, Γαλλία, Ιταλία και Ηνωμένο Βασίλειο.
Με τη μεθοδολογία αυτή η σύγκριση των τιμών πραγματοποιήθηκε βάσει πωλήσεων που αντιπροσώπευαν περίπου 70 % των συνολικών πωλήσεων όλων των τύπων σπάγκου του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Οι συναλλαγές των τύπων σπάγκων που επελέγησαν αντιπροσώπευαν ένα μεγάλο ποσοστό των συνολικών εισαγωγών από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής. Οι τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής που ελήφθησαν υπόψη ήταν οι τιμές πώλησης σε ανεξάρτητους πελάτες, προσαρμοσμένες ενδεχομένως σε εκ του εργοστασίου τιμές, δηλαδή χωρίς να υπολογίζονται τα έξοδα μεταφοράς. Οι τιμές πώλησης των παραγωγών/εξαγωγέων (cif στα κοινοτικά σύνορα) προσαρμόστηκαν ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι δασμοί που είχαν πληρωθεί. Όλες οι τιμές συγκρίθηκαν μετά υπολογισμό των εκπτώσεων και των επιστροφών.
Τα αποτελέσματα της σύγκρισης (με εξαίρεση έναν παραγωγό της Ουγγαρίας, η σύγκριση πραγματοποιήθηκε βάσει των σταθμισμένων μέσων όρων) έδειξαν, ότι τα περιθώρια απόκλισης των τιμών εκφρασμένα σε ποσοστό των μέσων τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κυμαίνονταν από 5,7 % έως 17,4 % για την Πολωνία, με σταθμισμένο μέσο όρο 14,6 %, από 16,1 % έως 19,2 % για την Τσεχική Δημοκρατία, με σταθμισμένο μέσο όρο 16,1 % και από 17,8 % έως 21,4 % για την Ουγγαρία, με μέσο όρο 18,2 %. Για τη Σαουδική Αραβία, η απόκλιση των τιμών ήταν 3,8 %.
3. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
α) Παραγωγή, ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
(42) Η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου αυξήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο από 25 767 τόνους το 1994 σε 30 133 τόνους κατά την περίοδο έρευνας, δηλαδή υπήρξε γενικά αύξηση ύψους 17 %. Η παραγωγή αυξήθηκε με χαμηλότερο ρυθμό από την κοινοτική κατανάλωση, η οποία αυξήθηκε κατά 3 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο.
(43) Όσον αφορά την παραγωγική ικανότητα, πρέπει να σημειωθεί ότι οι εγκαταστάσεις παραγωγής σπάγκων χρησιμοποιούνται επίσης στην παραγωγή άλλων προϊόντων που δεν εξετάζονται στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας, όπως π.χ. τα σχοινιά. Ως εκ τούτου, χρειάσθηκε να πραγματοποιηθεί εκτίμηση, βασιζόμενη στον κύκλο εργασιών, της ικανότητας που χρησιμοποιείται κανονικά την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος. Με τα δεδομένα αυτά, υπολογίστηκε ότι η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε από 38 732 τόνους το 1994 σε 42 984 τόνους κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, δηλαδή υπήρξε αύξηση 11 %. Η αύξηση αυτή ανταποκρινόταν στις προοπτικές ανάπτυξης της αγοράς. Το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας αυξήθηκε ελαφρά κατά την εξεταζόμενη περίοδο από 66,5 % το 1994 σε 70 % κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.
β) Όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(44) Ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε κατά 10 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, από 21 953 τόνους το 1994 σε 24 166 τόνους κατά την περίοδο έρευνας. Τα στοιχεία αυτά δείχνουν ότι οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν ακολούθησαν το ρυθμό αύξησης της κατανάλωσης η οποία αυξήθηκε κατά 31 % κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου.
γ) Μερίδιο αγοράς
(45) Η σύγκριση της αύξησης των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αφενός και της αύξησης της κοινοτικής κατανάλωσης αφετέρου, δείχνει ότι το μερίδιο της αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά τη διάρκεια, της εξεταζόμενης περιόδου. Το μερίδιο του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε από 54,6 % το 1994, σε 50,4 % το 1995, 49,2 % το 1996 και 46 % κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Η συνολική απώλεια μεταξύ 1994 και της περιόδου έρευνας ανέρχεται συνεπώς σε 8 ποσοστιαίες μονάδες.
δ) Αποθέματα
(46) Τα αποθέματα αυξήθηκαν σημαντικά, σε ποσοστό 44,4 % μεταξύ του 1994 και της περιόδου έρευνας.
ε) Μέση τιμή πωλήσεων και εξέλιξη τιμών
(47) Οι σταθμισμένες μέσες τιμές του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής είχαν διακυμάνσεις κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου αλλά γενικά σημειώθηκε αύξηση 10 %.
στ) Αποδοτικότητα
(48) Η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, εκπεφρασμένη ως ποσοτό των καθαρών πωλήσεων μειώθηκε, έτσι ώστε ο σταθμισμένος μέσος όρος αποδοτικότητας που ήταν 3,9 % το 1994 να φθάσει 1,9 % κατά την περίοδο έρευνας, δηλαδή σημειώθηκε πτώση 50 %. Πρέπει ωστόσο να σημειωθεί ότι η οικονομική κατάσταση επιδεινώθηκε ιδιαίτερα από το 1995 και μετά εφόσον τα κέρδη μειώθηκαν από 13,5 % σε 1,5 % κατά την περίοδο έρευνας.
ζ) Επενδύσεις
(49) Οι ετήσιες επενδύσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκαν στο σύνολό τους, από 1,07 εκατομμύρια Ecu το 1994 σε 1,22 εκατομμύρια Ecu κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, με μέγιστες επενδύσεις 3,29 εκατομμύρια Ecu το 1996. Παρά τη γενική αύξηση 14 % κατά το σύνολο της εξεταζόμενης περιόδου, οι επενδύσεις μειώθηκαν σημαντικά μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας.
η) Απασχόληση
(50) Ο αριθμός των απασχολουμένων στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής για την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος αυξήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο, από 557 άτομα το 1994 σε 689 το 1995. Στη συνέχεια, μετά το 1995 ο αριθμός αυτός μειώθηκε στα 639 άτομα, δηλαδή σημειώθηκε μείωση 7,2 %.
4. Συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία
(51) Η έρευνα έδειξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε να αντιμετωπίσει πωλήσεις σε σημαντικά χαμηλότερες τιμές λόγω των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ, οι οποίες αυξήθηκαν ουσιαστικά σε όγκο και σε μερίδιο αγοράς. Επιπλέον, το μερίδιό του της αγοράς μειώθηκε αισθητά (8 ποσοστιαίες μονάδες) σε μια στιγμή που αυξανόταν η κοινοτική κατανάλωση κατά 31 %.
Τέλος, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής παρουσίασε σημαντική επιδείνωση των χρηματοοικονομικών αποτελεσμάτων του, ιδιαίτερα από το 1995 και μετά. Λαμβάνοντας υπόψη την παραπάνω ανάλυση, η Επιτροπή κατέληξε προσωρινά στο συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχει υποστεί σοβαρή ζημία κατά την έννοια, του άρθρου 3 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
ΣΤ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
1. Επιπτώσεις των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ
(52) Κατά την εξέτασή της για να εξακριβώσει κατά πόσο ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε υποστεί ζημία από τις εισαγωγές με πρακτικές ντάμπινγκ, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο όγκος των εισαγωγών με τις εν λόγω πρακτικές είχε αυξηθεί ουσιαστικά μεταξύ του 1994 και της περιόδου έρευνας (210 %). Πρέπει να σημειωθεί ότι, μεταξύ του 1994 και του 1995, ο όγκος των εισαγωγών με πρακτικές ντάμπινγκ στην Κοινότητα σχεδόν διπλασιάστηκε, ενώ αυξήθηκε ακόμα περισσότερο μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας. Έτσι, το σωρευτικό μερίδιο της αγοράς των εισαγωγών από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής αυξήθηκε από 13,1 % το 1994 σε 31 % κατά την περίοδο έρευνας, δηλαδή κατά 17,9 ποσοστιαίες μονάδες. Αντίθετα το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 8,6 ποσοστιαίες μονάδες μεταξύ του 1994 και της περιόδου έρευνας. Επιπλέον, αξίζει να σημειωθεί ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απώλεσε 3,2 % του μεριδίου αγοράς του μεταξύ 1996 και 1997 και μόνο, περίοδος κατά την οποία οι εισαγωγές από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής αυξήθηκαν σημαντικά.
Επιπλέον σημειώνεται ότι η αγορά σπάγκων είναι αφενός ευαίσθητη στις τιμές και αφετέρου διαφανής. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το υπό εξέταση προϊόν πρέπει να θεωρείται προϊόν βάσης και ότι κάθε πίεση προς μείωση των τιμών είχε άμεσο αντίκτυπο στην αγορά, ιδίως εφόσον οι παραγωγοί-εξαγωγείς και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πωλούσαν τα προϊόντα τους στους ίδιους πελάτες. Με τα παραπάνω δεδομένα, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι εισαγωγές από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής είχαν ως αποτέλεσμα τη μείωση των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, από 3,8 % σε 21,4 % κατά την περίοδο έρευνας.
Επιπλέον, κατά τη διάρκεια ολόκληρης της εξεταζόμενης περιόδου, οι τιμές των εισαγωγών από τις υπό εξέταση χώρες ήταν συνεχώς και σε μεγάλο βαθμό χαμηλότερες από τις αντίστοιχες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ως εκ τούτου, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αναγκάστηκε να προσαρμόσει τις τιμές του στην κατάσταση της αγοράς προκειμένου να διατηρήσει το μερίδιο αγοράς του. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές των προϊόντων που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ ήταν οι χαμηλότερες στην αγορά κατά την περίοδο έρευνας.
(53) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν στη χειρότερη κατάστασή του, ιδίως σε σχέση με την αποδοτικότητα και το μερίδιο αγοράς, κατά την περίοδο έρευνας, όταν ο όγκος των εισαγωγών από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής στην Κοινότητα είχε φθάσει στη μέγιστη αξία του.
Κάτω από τις περιστάσεις αυτές, συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές σπάγκων από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
2. Άλλοι παράγοντες
α) Άλλες εισαγωγές
(54) Η Επιτροπή εξέτασε επίσης, βάσει δεδομένων της υπηρεσίας Eurostat τις επιπτώσεις στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής από εισαγωγές του ίδιου προϊόντος άλλες από αυτές των υπό εξέταση χωρών εξαγωγής.
Οι εισαγωγές από άλλες χώρες που δεν περιλαμβάνονται στις παρούσες έρευνες ανήλθαν σε 2 043 τόνους κατά την περίοδο έρευνας, δηλαδή αντιπροσώπευαν μερίδιο της αγοράς ύψους 4 %, σε μείωση σε σχέση με 4,6 % το 1994. Κατά την περίοδο έρευνας, οι εν λόγω εισαγωγές προέρχονταν κυρίως από την Κόστα Ρίκα, τις ΗΠΑ, τη Σλοβενία, την Τουρκία και την Ελβετία και, με εξαίρεση τις εισαγωγές από την Κόστα Ρίκα το 1996, πραγματοποιήθηκαν σε τιμές υψηλότερες από αυτές των υπό εξέταση χωρών εξαγωγής.
Όσον αφορά την Κόστα Ρίκα, οι τιμές των εισαγωγών από τη χώρα αυτή ήταν χαμηλότερες το 1996 από τις αντίστοιχες των υπό εξέταση χωρών και το μερίδιο αγοράς της ήταν 2,2 %. Ωστόσο, εφόσον οι τιμές της Κόστα Ρίκα αυξήθηκαν το 1997, το μερίδιο αγοράς της μειώθηκε σε 1,4 %.
Με τα παραπάνω δεδομένα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι, κατά την περίοδο έρευνας, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ ήταν οι χαμηλότερες της αγοράς. Επιπλέον, ο όγκος και μόνο των εισαγωγών αυτών ήταν σημαντικός κατά τη διάρκεια, ολόκληρης της εξεταζόμενης περιόδου ενώ κατά την περίοδο έρευνας διαπιστώθηκε ότι οι παραπάνω εισαγωγές αντιπροσώπευαν 89 % των συνολικών εισαγωγών.
Από τα στοιχεία αυτά προκύπτει ότι οι εισαγωγές από χώρες άλλες από τις τέσσερις υπό εξέταση χώρες δεν επηρεάζουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σοβαρής ζημίας που υφίσταται ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
β) Εξέλιξη της κατανάλωσης
(55) Η κοινοτική κατανάλωση σπάγκων αυξήθηκε συνολικά κατά 31 % μεταξύ του 1994 και της περιόδου έρευνας, με κάποια τάση σταθεροποίησης μετά το 1996. Η ζημία την οποία υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπορεί επομένως να αποδοθεί στην τάση της ζήτησης.
γ) Εξαγωγική δραστηριότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(56) Κατά τη διάρκεια, της περιόδου έρευνας οι εξαγωγές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σπάγκων σε τρίτες χώρες, παρέμειναν σταθερές σε όγκο. Οι τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου στις εξωτερικές αγορές ήταν σημαντικά υψηλότερες από τις αντίστοιχες τιμές στην κοινοτική αγορά. Οι τιμές πώλησης αυξήθηκαν κατά 22 % στις εξωτερικές αγορές, σε σχέση με 10 % στην κοινοτική αγορά. Συνεπώς, η εξαγωγική δραστηριότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν συνέβαλε στη ζημία που υπέστη ο ίδιος κλάδος.
δ) Ανταγωνιστικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(57) Υπενθυμίζεται ότι κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πραγματοποίησε σημαντικές επενδύσεις για την αντικατάσταση μηχανημάτων προκειμένου να ανταποκριθεί στις τεχνολογικές εξελίξεις. Οι νέες αυτές μηχανές κατέστησαν δυνατή μια πλέον ορθολογική και ολοκληρωμένη διαδικασία παραγωγής. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγός συνέχισε επιπλέον τις προσπάθειές του στον τομέα έρευνας και ανάπτυξης καθώς και στον ποιοτικό έλεγχο καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο. Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, οι γενικές και διοικητικές δαπάνες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 8 %. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής βελτίωσε συνεπώς την απόδοσή του τόσο από άποψης κόστους όσο και ποιότητας κατά την υπό εξέταση περίοδο.
ε) Αλλαγές στις τιμές των πρώτων υλών
(58) Η Επιτροπή εξέτασε επίσης κατά πόσο η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής οφείλετο ενδεχομένως στις διακυμάνσεις του κόστους των πρώτων υλών κατά την εξεταζόμενη περίοδο, κατά την οποία διαπιστώθηκαν πράγματι διακυμάνσεις στο κόστος των πρώτων υλών. Τόσο οι κοινοτικοί παραγωγοί όσο και αυτοί των υπό εξέταση χωρών εξαγωγής υπέστησαν τις διακυμάνσεις αυτές. Γενικά, οι τιμές του πολυπροπυλενίου σε κόκκους, που αποτελεί την κύρια πρώτη ύλη στην παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος, αυξήθηκαν κατά 39 % μεταξύ του 1994 και της περιόδου έρευνας. Λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η εν λόγω πρώτη ύλη αντιπροσωπεύει σχεδόν 55 % του συνολικού κόστους παραγωγής, οι μέσες τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής θα έπρεπε να είχαν αυξηθεί κατά 21,5 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο προκειμένου να καλυφθεί η αύξηση του κόστους των πρώτων υλών. Αυτή η διαπίστωση, παράλληλα με το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε τις τιμές πώλησής του μόνο κατά 10 %, ενώ ταυτόχρονα σημειώνονταν σημαντικά χαμηλότερες τιμές στις εισαγωγές από τις υπό εξέταση χώρες εξαγωγής, εξηγεί την αδυναμία στην οποία βρέθηκε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να ενσωματώσει πλήρως την αύξηση τιμών των πρώτων υλών στις τιμές πώλησης του προϊόντος στους πελάτες του.
3. Συμπέρασμα
(59) Δεδομένου ότι ο σπάγκος είναι ένα βασικό προϊόν που διατίθεται σε μια διαφανή αγορά και ότι το κοινοτικό προϊόν, όπως και το εισαγόμενο προϊόν, διοχετεύονται στην αγορά από τα ίδια κυκλώματα πωλήσεων στην Κοινότητα, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες εξαγωγής είχαν σημαντικές επιπτώσεις στην κοινοτική αγορά.
Παρότι δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι ορισμένες εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες και οι διακυμάνσεις του κόστους των πρώτων υλών μπορεί να είχαν αρνητικές επιπτώσεις στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, είναι επίσης αληθές ότι οι εισαγωγές σπάγκων καταγωγής των οικείων χωρών εξαγωγής, εξεταζόμενες μεμονωμένα, προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
Το συμπέρασμα αυτό συνάγεται ιδίως από την απώλεια του μεριδίου αγοράς και την επιδείνωση της αποδοτικότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, που συνέπεσαν με τη σημαντική αύξηση του όγκου και του μεριδίου αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ, που πραγματοποιήθηκαν σε τιμές σταθερά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και οι οποίες αντιστοιχούν στα χαμηλότερα επίπεδα της αγοράς που διαπιστώθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας.
Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. Εισαγωγή
(60) Εξετάστηκε επίσης αν, παρά τα συμπεράσματα τα σχετικά με το ντάμπινγκ και την προκύπτουσα ζημία, υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στην παρούσα υπόθεση είναι αντίθετη προς το συμφέρον της Κοινότητας. Προς το σκοπό αυτό, και σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε τις επιπτώσεις των τυχόν μέτρων σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καθώς και τις συνέπειες της μη επιβολής μέτρων.
Για να αξιολογηθούν οι πιθανές επιπτώσεις των τυχόν μέτρων, η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από όλα τα γνωστά ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων/διανομέων και των χρηστών του υπό εξέταση προϊόντος. Πρέπει να σημειωθεί ότι οι απαντήσεις που έλαβε ήταν περιορισμένες και γενικές. Τα μέρη που εξετάστηκαν στο πλαίσιο της παρούσας ανάλυσης του κοινοτικού συμφέροντος αφορούν τις ακόλουθες κατηγορίες: του κοινοτικό κλάδο παραγωγής, τους εισαγωγείς/διανομείς και τους χρήστες. Αξίζει να σημειωθεί ότι οι σπάγκοι πωλούνται στην Κοινότητα στο τελικό τους στάδιο και ότι οι παρούσες διαδικασίες δεν αφορούν κανέναν κατάντη κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
2. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
α) Χαρακτήρας και δομή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(61) Οι κοινοτικοί παραγωγοί είναι εγκατεστημένοι στα περισσότερα κράτη μέλη. Ωστόσο, σημαντικό μέρος των εταιρειών αυτών είναι συγκεντρωμένο στην Πορτογαλία. Πράγματι, οι πορτογάλοι παραγωγοί αντιπροσώπευαν περίπου το 60 % της παραγωγής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας.
Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής που αποτελείται, σε μεγάλο μέρος, από μικρές και μεσαίες οικογενειακές επιχειρήσεις, μεταποιεί τις πρώτες ύλες σε σπάγκο. Οι κυριότερες φάσεις της διαδικασίας παραγωγής είναι οι ακόλουθες: η φάση εξώθησης (η τήξη των πρώτων υλών για τη λήψη χρησιμοποιήσιμης ταινίας), η φάση διαμόρφωσης κλώνων (η δημιουργία κλώνων από την ταινία) και η φάση συστροφής ή πλεξίματος (η συστροφή ή το πλέξιμο των κλώνων για τον σχηματισμό του σπάγκου).
β) Βιωσιμότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(62) Το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη χρηματοοικονομικές απώλειες δεν σημαίνει ότι δεν είναι διαρθρωτικώς βιώσιμος. Πράγματι, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πραγματοποίησε σημαντικές επενδύσεις, καθ' όλη τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου, στην αγορά νέων μηχανών που του επέτρεψαν να βελτιώσει την αποτελεσματικότητα των διαδικασιών παραγωγής. Επίσης, πραγματοποίησε επενδύσεις για την εγγύηση και τον έλεγχο της ποιότητας και κατέβαλε σημαντικές προσπάθειες στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης με σκοπό την παραγωγή νέων τύπων σπάγκων με μεγαλύτερη προστιθέμενη αξία που απαιτούν πιο προηγμένες τεχνολογίες. Το γεγονός ότι, κατά τα τέλη της περιόδου έρευνας, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εξακολουθούσε να κατέχει σημαντικό μερίδιο αγοράς, αποδεικνύει, τέλος, ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί είναι αξιόπιστοι προμηθευτές.
γ) Πιθανές επιπτώσεις από την επιβολή ή τη μη επιβολή μέτρων
(63) Αν συνεχιστεί η πίεση που ασκούν οι εισαγωγές με ντάμπινγκ, η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής θα εξακολουθήσει να επιδεινώνεται - κυρίως λόγω της σημαντικής αύξησης του μεριδίου αγοράς που κατέχουν οι εν λόγω εισαγωγές. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν θα είναι πλέον σε θέση να χρηματοδοτήσει την ανάπτυξη νέων προϊόντων, πράγμα που, πιο μακροπρόθεσμα, μπορεί να αναγκάσει ορισμένες επιχειρήσεις να διακόψουν τη λειτουργία τους. Εν προκειμένω, παρατηρείται ότι η πίεση που άσκησαν οι τιμές στην κοινοτική αγορά κατά την υπό εξέταση περίοδο, ανάγκασε έναν από τους καταγγέλλοντες παραγωγούς να διακόψει την παραγωγή του. Είναι πολύ πιθανό ότι η αρνητική αυτή τάση θα συνεχιστεί αν δεν ληφθούν μέτρα για την επανόρθωση των επιπτώσεων των εισαγωγών με ντάμπινγκ. Επομένως, μπορεί, σε τελική ανάλυση, να απειληθεί η ίδια η ύπαρξη του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και 600 θέσεων απασχόλησης που είναι συγκεντρωμένες κυρίως στην Πορτογαλία.
(64) Η επιβολή μέτρων θα επιτρέψει στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να επανακτήσει το μερίδιο αγοράς που έχει χάσει και να βελτιώσει την αποδοτικότητά του. Επομένως, η επιβολή των μέτρων είναι προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
3. Συμφέρον των εισαγωγέων/διανομέων
(65) Η αλυσίδα διανομής του υπό εξέταση προϊόντος χαρακτηρίζεται από μικρό αριθμό εισαγωγέων/διανομέων που κατέχουν σημαντικά αποθέματα του υπό εξέταση προϊόντος. Οι εισαγωγείς/διανομείς χρησιμεύουν εν γένει ως μεσάζοντες μεταξύ των χρηστών (γεωργικών συνεταιρισμών και επιχειρήσεων δεματιάσματος) και των προμηθευτών, δηλαδή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και των παραγωγών-εξαγωγέων. Δεδομένου ότι οι εισαγωγείς και οι διανομείς είναι εν γένει ελεύθεροι να επιλέγουν την πηγή εφοδιασμού τους (κοινοτική παραγωγή ή εισαγωγές), η Επιτροπή θεωρεί ότι η απόφαση της επιβολής ή της μη επιβολής των μέτρων δεν μπορεί να τους θίξει. Επιπλέον, η Επιτροπή δεν έλαβε κανένα στοιχείο που αποδεικνύει το αντίθετο.
4. Συμφέρον των χρηστών
(66) Οι χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος είναι εν γένει οι επιχειρήσεις δεματιάσματος ή οι μεμονωμένοι γεωργοί. Επειδή η αγορά είναι ευαίσθητη στις διακυμάνσεις των τιμών, η Επιτροπή θεωρεί ότι, κατά πάσα πιθανότητα, η επιβολή των μέτρων θα συνεπάγεται την αύξηση των τιμών. Είναι σκόπιμο να σημειωθεί ότι οι σπάγκοι χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για το δεμάτιασμα και ότι το κόστος τους είναι επομένως δευτερεύον σε σχέση με τα λοιπά έξοδα που επιβαρύνουν τους γεωργούς ή τις επιχειρήσεις δεματιάσματος, όπως η απόσβεση των μηχανών δεματιάσματος, τα καύσιμα, οι ασφάλειες, το εργατικό δυναμικό ή η συντήρηση. Σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, η Επιτροπή θεωρεί επομένως ότι το υπό εξέταση προϊόν αντιπροσωπεύει αμελητέο ποσοστό του συνολικού κόστους που επωμίζονται οι γεωργοί και οι επιχειρήσεις δεματιάσματος, πράγμα που μπορεί να εξηγήσει την έλλειψη συνεργασίας από μέρους των χρηστών στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας. Επομένως, η τυχόν αύξηση των τιμών λόγω της επιβολής των μέτρων θα ήταν οριακή για τους χρήστες.
5. Επιπτώσεις για τον ανταγωνισμό στην κοινοτική αγορά
(67) Όσον αφορά το ανταγωνιστικό περιβάλλον στην κοινοτική αγορά, το επίπεδο και ο χαρακτήρας των προτεινόμενων μέτρων δεν αποβλέπουν στον αποκλεισμό των παραγωγών-εξαγωγέων που αποτελούν αντικείμενο της έρευνας από την κοινοτική αγορά και, επομένως, τα μέτρα θα τους επιτρέψουν να εξακολουθήσουν να είναι παρόντες στην αγορά.
Έτσι, οι χρήστες θα εξακολουθήσουν να επωφελούνται από μια αγορά που χαρακτηρίζεται από μεγάλο αριθμό προμηθευτών.
6. Συμπέρασμα
(68) Λαμβανομένου υπόψη του ρυθμού αύξησης των εισαγωγών από τις οικείες χώρες εξαγωγής κατά την υπό εξέταση περίοδο και της συμπεριφοράς των παραγωγών-εξαγωγέων στην κοινοτική αγορά, και συγκεκριμένα τη σταθερή και αισθητή πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, είναι πιθανό ότι αν δεν επιβληθούν μέτρα, η τάση αυτή θα συνεχιστεί και θα επιδεινώσει περαιτέρω τη ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
Η επιβολή μέτρων αναμένεται ότι θα βοηθήσει τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να βελτιώσει την αποδοτικότητά του, πράγμα που θα έχει θετικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό στην αγορά της Κοινότητας και θα αμβλύνει τον κίνδυνο διακοπής λειτουργίας των επιχειρήσεων και απωλειών θέσεων απασχόλησης. Τα μέτρα αυτά θα επιτρέψουν επίσης στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να επωφεληθεί πλήρως από τις επενδύσεις που πραγματοποίησε τα τελευταία έτη και να συνεχίσει να αναπτύσσει νέα προϊόντα προηγμένης τεχνολογίας που προορίζονται για νέες και ειδικές εφαρμογές. Όσον αφορά τις χρήστριες βιομηχανίες, η προβλεπόμενη αύξηση των τιμών θα έχει οριακό μόνο αντίκτυπο. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, δεν υπάρχει κανένας επιτακτικός λόγος για τη μη επιβολή των μέτρων.
Η. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
(69) Βάσει των προεκτεθέντων συμπερασμάτων για το ντάμπινγκ και τη ζημία, η Επιτροπή εξέτασε το επίπεδο των προσωρινών μέτρων που πρέπει να θεσπιστούν. Προς το σκοπό αυτό, έλαβε υπόψη τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και το ποσό του δασμού που είναι απαραίτητος για την εξάλειψη της ζημίας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
(70) Για τον καθορισμό του επιπέδου των προσωρινών μέτρων που πρέπει να επιβληθούν, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι τιμές των εισαγωγών με ντάμπινγκ πρέπει να αυξηθούν σε μη ζημιογόνο επίπεδο. Η απαιτούμενη αύξηση των τιμών (ή περιθώριο ζημίας) καθορίστηκε με βάση σύγκριση μεταξύ των μέσων σταθμισμένων τιμών εξαγωγής για τους τύπους του προϊόντος που χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό των χαμηλότερων τιμών στο επίπεδο cif στα σύνορα της Κοινότητας, και του μέσου σταθμισμένου πραγματικού κόστους παραγωγής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής συν περιθώριο κέρδους 5 %. Για τους σκοπούς του προκαταρκτικού προσδιορισμού, θεωρήθηκε ότι το εν λόγω περιθώριο κέρδους ήταν το ελάχιστο απαιτούμενο για την εξασφάλιση της βιωσιμότητας του υπό εξέταση τομέα. Εν προκειμένω, λαμβάνεται υπόψη το γεγονός ότι το υπό εξέταση προϊόν θεωρείται ως βασικό προϊόν από τα ενδιαφερόμενα μέρη.
Το απαιτούμενο ποσό για την εξάλειψη της ζημίας (ή περιθώριο κέρδους) καθορίστηκε για καθέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς με βάση τη σύγκριση αυτή και εκφράστηκε σε ποσοστό της αξίας cif των εξαγωγών τους στην Κοινότητα.
2. Προσωρινοί δασμοί
(71) Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, το ύψος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ πρέπει να είναι ίσο με το περιθώριο ντάμπινγκ ή με το ποσό που είναι απαραίτητο για την εξάλειψη της ζημίας, αν το τελευταίο αυτό ποσό είναι χαμηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ. Για τέσσερις παραγωγούς-εξαγωγείς, ο προσωρινός δασμός είναι ίσος με το ποσό που απαιτείται για την εξάλειψη της ζημίας και για επτά άλλους, είναι ίσο με το περιθώριο ντάμπινγκ. Για τους λόγους που αναπτύσσονται στις αιτιολογικές σκέψεις 22, 29 και 34, ο υπόλοιπος δασμός για την Τσεχική Δημοκρατία, την Ουγγαρία και τη Σαουδική Αραβία καθορίστηκε στο επίπεδο του υψηλότερου περιθωρίου που διαπιστώθηκε για έναν συνεργασθέντα παραγωγό-εξαγωγέα σε κάθε οικεία χώρα. Για τους λόγους που αναπτύσσονται στην αιτιολογική σκέψη 16, ο υπόλοιπος δασμός για την Πολωνία καθορίστηκε στο επίπεδο του υψηλότερου περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για έναν αντιπροσωπευτικό τύπο του προϊόντος που εξήχθη από έναν συνεργασθέντα παραγωγό-εξαγωγέα στην Πολωνία.
3. Αναλήψεις υποχρεώσεων
(72) Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς τους οποίους αφορά η διαδικασία πρότειναν στην Επιτροπή αναλήψεις υποχρεώσεων όσον αφορά τις τιμές, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή θεώρησε ότι οι προταθείσες αναλήψεις υποχρεώσεων από τους ενδιαφερόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς ήταν αποδεκτές.
(73) Η Επιτροπή τονίζει ότι σε περίπτωση παραβίασης ή ανάκλησης της ανάληψης υποχρέωσης, μπορεί να επιβληθεί δασμός αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφοι 9 και 10 του βασικού κανονισμού.
(74) Επιπλέον, πρέπει να σημειωθεί ότι, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, η έρευνα για το ντάμπινγκ, τη ζημία και το συμφέρον της Κοινότητας θα περατωθεί, ανεξάρτητα από την αποδοχή των αναλήψεων υποχρεώσεων κατά την έρευνα.
Θ. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(75) Προς τους σκοπούς χρηστής διαχείρισης, θα καθοριστεί προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση.
Επιπλέον, πρέπει να διευκρινιστεί ότι όλα τα συμπεράσματα που έχουν συναχθεί προς το σκοπό του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινά και μπορούν να επανεξεταστούν για την επιβολή τυχόν οριστικών μέτρων που ενδέχεται να προτείνει η Επιτροπή,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σπάγκων για δεσίματα ή δεματιάσματα από πολυπροπυλένιο, που υπάγονται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ ex 5607 41 00 (κωδικός Taric 5607 41 00* 10), καταγωγής Πολωνίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Ουγγαρίας και Σαουδικής Αραβίας.
2. Το ύψος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, εφαρμοζόμενου στην καθαρή τιμή «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από την επιβολή του δασμού, για το υπό εξέταση προϊόν που παράγεται από τις ακόλουθες εταιρείες, καθορίζεται ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
3. Με την επιφύλαξη τυχόν διαφορετικής ρύθμισης, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εξαρτάται από την κατάθεση εγγύησης ισοδύναμης με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 1, ο προσωρινός δασμός δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές σπάγκων για δεσίματα ή δεματιάσματα από πολυπροπυλένιο που έχουν παραχθεί και εξαχθεί απευθείας ή τιμολογηθεί σε εταιρεία εισαγωγής στην Κοvότητα από τις εταιρείες που αναφέρονται στην παράγραφο 3, των οποίων οι προταθείσες αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές έχουν γίνει αποδεκτές.
2. Ωστόσο, σε περίπτωση παραβίασης της ανάληψης υποχρέωσης κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε περιόδου υποβολής εκθέσεων, που αντιστοιχεί σε τρίμηνο ημερολογιακού έτους, θεωρείται ότι όλες οι πωλήσεις της περιόδου αυτής δεν υπόκεινται στην ανάληψη υποχρέωσης και εφαρμόζεται ο προσωρινός δασμός στην καθαρή τιμή, ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος, πριν από την καταβολή του δασμού, όπως καθορίζεται στην παράγραφο 3. Η διάταξη αυτή δεν θίγει το δικαίωμα των κοινοτικών οργάνων να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφοι 9 και 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96.
3. Οι εισαγωγές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των προταθεισών αναλήψεων υποχρεώσεων που έχουν γίνει αποδεκτές, διασαφίζονται στους ακόλουθους πρόσθετους κωδικούς Τaric:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
Άρθρο 3
Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 και με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού αυτού, τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να διατυπώσουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για περίοδο έξι μηνών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Οκτωβρίου 1998.

Labels: 1
4
5
3
15