Document ID: 32001R1035

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1035/2001
z dnia 22 maja 2001 r.
ustanawiające system dokumentacji połowów dla Dissostichus spp.
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37,
uwzględniając wniosek Komisji [1],
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [2],
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Konwencja o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki, zwana dalej "Konwencją", została zatwierdzona decyzją 81/691/EWG [3] i weszła w życie w odniesieniu do Wspólnoty dnia 21 maja 1982 r.
(2) Konwencja przewiduje ramy współpracy regionalnej w sprawie zachowania i zarządzania fauną i florą morską Antarktyki poprzez ustanowienie Komisji ds. Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki, zwaną dalej "CCAMLR", oraz przyjęcie środków ochronnych, które stają się wiążące dla Umawiających się Stron.
(3) Podczas swojego 18. dorocznego posiedzenia w listopadzie 1999 r. CCAMLR przyjęła środek ochronny 170/XVIII ustanawiający system dokumentacji połowów dla Dissostichus spp.
(4) Wprowadzenie systemu dokumentacji połowów dla Dissostichus spp. ma na celu poprawę monitoringu handlu międzynarodowego gatunkami i ustalenie pochodzenia wszystkich Dissostichus spp. przywożonych z terytoriów Umawiających się Stron CCAMLR lub wywożonych na ich terytoria.
(5) Dokumentacja połowów powinna także umożliwiać ustalenie, czy Dissostichus spp. zostały odłowione na obszarze objętym Konwencją wsposób zgodny ze środkami ochronnymi CCAMLR oraz gromadzenie danych dotyczących połowów w celu ułatwienia naukowej oceny zasobów.
(6) Środek ochronny 170/XVIII stał się wiążący dla wszystkich Umawiających się Stron z dniem 9 maja 2000 r. Dlatego też Wspólnota powinna wprowadzić go w życie.
(7) Aby umożliwić CCAMLR osiągnięcie celu, jakim jest zachowanie gatunków, należy zastosować obowiązek przedstawiania dokumentacji połowów w odniesieniu do każdego przywozu Dissostichus spp.
(8) Środki niezbędne do wprowadzenia w życie niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji [4],
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Artykuł 1
Cel
Niniejsze rozporządzenie ustanawia ogólne zasady i zasady regulujące wprowadzeniem w życie przez Wspólnotę systemu dokumentacji połowów dla Dissostichus spp. przyjętego przez CCAMLR.
Artykuł 2
Zakres
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do:
a) wszystkich Dissostichus spp. wyładowanych lub przeładowanych przez wspólnotowe statki rybackie;
b) wszystkich Dissostichus spp. przywożonych do Wspólnoty lub wywożonych lub powrotnie wywożonych ze Wspólnoty.
Artykuł 3
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia:
a) "Dissostichus spp.": oznacza ryby gatunków Dissostichus eleginoides i Dissostichus mawsoni;
b) "dokumentacja połowów": oznacza dokument zawierający informacje wyszczególnione w załączniku I i przedstawione zgodnie ze wzorem przedstawionym w załączniku II;
c) "obszar CCAMLR": oznacza obszar stosowania określony w art. 1 Konwencji.
ROZDZIAŁ II
Obowiązki państwa bandery
Artykuł 4
Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, że w każdym przypadku gdy Dissostichus spp. są wyładowane lub przeładowane, statki pływające pod ich banderą uprawnione do uczestniczenia w połowach Dissostichus spp. należycie wypełniły dokumentację połowów.
Artykuł 5
Państwa Członkowskie podejmują wszelkie środki niezbędne w celu zapewnienia, że każdemu przeładunkowi Dissostichus spp. na statki pływające pod ich banderą towarzyszy należycie wypełniona dokumentacja połowów.
Artykuł 6
Państwa Członkowskie dostarczają formularze dokumentacji połowów każdemu ze statków pływających pod ich banderą uprawnionych do połowów Dissostichus spp. i tylko takim statkom.
Artykuł 7
Państwa Członkowskie zapewniają, że każdy formularz dokumentacji połowów przez nie wydawany zawiera właściwy numer identyfikacyjny, jak wskazano w załączniku I.
Państwa Członkowskie wprowadzają także na każdym formularzu dokumentacji połowów numer licencji połowowej lub zezwolenia uprawniającego do połowów Dissostichusspp., które wydały statkom pływającym pod ich banderą.
ROZDZIAŁ III
Obowiązki kapitana
Artykuł 8
1. Kapitan wspólnotowego statku rybackiego zapewnia, że każdemu wyładunkowi lub przeładunkowi Dissostichus spp. na jego statek lub z jego statku towarzyszy należycie wypełniona dokumentacja połowów.
2. Kapitan wspólnotowego statku rybackiego, który otrzymał jeden lub więcej formularzy dokumentacji połowów postępuje według następujących procedur przed każdym wyładunkiem lub przeładunkiem Dissostichus spp.:
a) zapewnia, że wszystkie obowiązkowe informacje wymienione w załączniku I są dokładnie zapisane w dokumentacji połowów;
b) jeśli wyładunek lub przeładunek dotyczy połowu obu gatunków Dissostichus, kapitan zapisuje w dokumentacji połowów szacowaną całkowitą wagę połowu, który ma być wyładowany lub przeładowany, i wskazuje szacunkową wagę każdego z gatunków;
c) jeśli wyładunek lub przeładunek dotyczy obu gatunków Dissostichus złowionych na różnych podobszarach i/lub podziałach statystycznych, kapitan zapisuje w dokumentacji połowów szacunkową wagę każdego gatunku złowionego na każdym z podobszarów i/lub podziałów statystycznych,
d) kapitan przekazuje do Państwa Członkowskiego będącego państwem bandery statku, za pomocą najszybszych dostępnych środków elektronicznych, numer dokumentacji połowów, terminy w jakich połów miał miejsce, gatunki, rodzaj lub rodzaje przetwarzania, szacunkową wagę do wyładunku oraz obszar lub obszary połowów, datę wyładunku lub przeładunku oraz port i kraj wyładunku lub statek przeładunku, a także żąda numeru potwierdzenia od Państwa Członkowskiego będącego państwem bandery.
Przepisy wykonawcze w tym celu mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 2.
Artykuł 9
Po potwierdzeniu przez Państwo Członkowskie będące państwem bandery, że połów, który ma zostać wyładowany lub przeładowany, odpowiada zezwoleniu statku na połowy, przekazuje ono numer potwierdzenia kapitanowi za pomocą najszybszych środków elektronicznych. Kapitan zapisuje numer potwierdzenia w dokumentacji połowów.
Przepisy wykonawcze w odniesieniu do niniejszego artykułu mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 2.
Artykuł 10
1. Niezwłocznie po każdym wyładunku lub przeładunku Dissostichus spp. kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego upoważniony przedstawiciel, który otrzymał jeden lub więcej formularzy dokumentacji połowów:
a) w przypadku przeładunku uzyskuje na dokumentacji połowów podpis kapitana statku, na który przeładowywany jest połów;
b) w przypadku wyładunku uzyskuje w dokumentacji połowów:
- podpisane i opieczętowane zatwierdzenie urzędowego przedstawiciela w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu, i
- podpis osoby, która odbiera połów w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu.
2. W przypadku gdy połów jest rozdzielany podczas wyładunku, wspomniany kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel przedstawia kopię dokumentacji połowów każdej osobie, która otrzymuje część połowu w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu. Kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel zapisuje na kopii dokumentacji połowów wielkość i pochodzenie połowu otrzymanego przez tę osobę oraz uzyskuje jej podpis.
Informacje na temat połowu określonego w niniejszym ustępie mogą zostać zmienione w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązujące dla Wspólnoty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.
3. Wspomniany kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel niezwłocznie podpisuje i przekazuje za pomocą najszybszych dostępnych środków elektronicznych kopię lub gdy wyładowany połów był dzielony, kopie podpisanych dokumentacji połowów do Państwa Członkowskiego będącego państwem bandery statku. Dostarcza on także kopię podpisanej dokumentacji każdej osobie, która otrzymuje część połowu.
Przepisy wykonawcze w odniesieniu do niniejszego ustępu mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 2.
Artykuł 11
Kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego upoważniony przedstawiciel zachowuje oryginał podpisanej lub podpisanych dokumentacji połowów i zwraca je Państwu Członkowskiemu będącemu państwem bandery statku, nie później niż miesiąc po zakończeniu sezonu połowów.
Przepisy wykonawcze w odniesieniu do niniejszego artykułu mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 2.
Artykuł 12
1. Kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel wspólnotowego statku rybackiego, na który został przeładowany połów, niezwłocznie po wyładunku Dissostichus spp. uzyskuje na dokumentacji połowów otrzymanej od statków, z których nastąpił przeładunek:
- podpisane i opieczętowane zatwierdzenie urzędowego przedstawiciela w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu, i
- podpis osoby, która odbiera połów w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu.
2. W przypadku gdy połów jest rozdzielany podczas wyładunku, wspomniany kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel przedstawia kopię dokumentacji połowów każdej osobie, która otrzymuje część połowu w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu. Kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel zapisuje na kopii dokumentacji połowów wielkość i pochodzenie połowu otrzymanego przez tę osobę oraz uzyskuje jej podpis.
Informacje na temat połowu określonego w niniejszym ustępie mogą zostać zmienione w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązujące dla Wspólnoty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.
3. Wspomniany kapitan lub jego upoważniony przedstawiciel niezwłocznie podpisuje i przekazuje za pomocą najszybszych dostępnych środków elektronicznych kopię lub gdy wyładowany połów był dzielony, kopie podpisanej i opieczętowanej dokumentacji połowów do państwa bandery, które wydało te dokumentacje połowów. Dostarcza on także podpisaną kopię każdej osobie, która otrzymuje część połowu.
Przepisy wykonawcze w odniesieniu do niniejszego artykułu mogą zostać przyjęte przez Komisję zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 2.
ROZDZIAŁ IV
Obowiązki Państw Członkowskich w przypadku wyładunku, przywozu, wywozu lub powrotnego wywozu Dissostichus spp.
Artykuł 13
Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne w celu ustalenia pochodzenia wszystkich Dissostichus spp. przywożonych na ich terytorium lub wywożonych z ich terytorium oraz w celu ustalenia, czy Dissostichus spp. złowione na obszarze objętym Konwencją zostały złowione w sposób zgodny ze środkami ochronnymi CCAMLR.
Artykuł 14
Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, że każdemu wyładunkowi Dissostichus spp. w ich portach towarzyszy należycie wypełniona dokumentacja połowów.
Artykuł 15
1. Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, że każdej wysyłce Dissostichus spp. przywożonych na ich terytorium towarzyszy zatwierdzona dla wywozu lub zatwierdzona dla powrotnego wywozu dokumentacja lub dokumentacje połowów odpowiadające całkowitej ilości Dissostichus spp. zawartych w wysyłce.
2. Państwa Członkowskie zapewniają, że ich organy celne lub inni właściwi urzędowi przedstawiciele wymagają i sprawdzają dokumentację przywozową każdej wysyłki Dissostichus spp. przywożonych na ich terytorium w celu sprawdzenia, czy zawiera ona zatwierdzoną dla wywozu lub zatwierdzoną dla powrotnego wywozu dokumentację lub dokumentacje połowów odpowiadające całkowitej ilości Dissostichus spp., zawartych w wysyłce. Wspomniani przedstawiciele mogą także badać zawartość każdej wysyłki w celu sprawdzenia informacji zawartych w dokumentacji lub dokumentacjach połowów.
3. Zatwierdzona dla wywozu Dissostichus spp. dokumentacja połowów:
a) zawiera wszystkie informacje wyszczególnione w załączniku I oraz wszystkie wymagane podpisy, i
b) zawiera zaświadczenie podpisane i opieczętowane przez urzędowego przedstawiciela państwa wywozu, poświadczające dokładność informacji zawartych w dokumentacji.
Artykuł 16
Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, że każdej wysyłce Dissostichus spp. powrotnie wywożonych z ich terytorium towarzyszy zatwierdzona dla powrotnego wywozu dokumentacja lub dokumentacje połowów odpowiadające całkowitej ilości Dissostichus spp. zawartych w wysyłce.
Zatwierdzona dla powrotnego wywozu dokumentacja połowów jest zgodna ze wzorem przedstawionym w załączniku III i zawiera informacje określone w art. 19.
ROZDZIAŁ V
Obowiązki importerów i eksporterów
Artykuł 17
Przywóz Dissostichus spp. jest zakazany, gdy danej partii nie towarzyszy dokumentacja połowów.
Artykuł 18
1. Dla każdej wysyłki Dissostichus spp., które mają zostać wywiezione z Państwa Członkowskiego wyładunku, eksporter wpisuje do każdej dokumentacji połowów:
a) ilość każdego gatunku Dissostichus spp. zawartą w wysyłce zadeklarowanej w dokumentacji;
b) nazwę (nazwisko) i adres importera wysyłki i miejsce przywozu;
c) swoją nazwę i adres.
Po podpisaniu każdej dokumentacji połowów, uzyskuje on podpisane i opieczętowane zatwierdzenie dokumentacji połowów przez właściwe władze Państwa Członkowskiego wywozu.
2. Informacje wymienione w niniejszym ustępie mogą zostać zmienione w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązuje dla Wspólnoty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.
Artykuł 19
1. W przypadku powrotnego wywozu reeksporter dostarcza dane szczegółowe dotyczące:
a) wagi netto produktów wszystkich gatunków, które mają być powrotnie wywiezione, wraz z numerem dokumentacji połowów, do której odnosi się każdy gatunek i produkt;
b) nazwy (nazwiska) i adresu importera wysyłki, miejsca przywozu oraz nazwy (nazwiska) i adresu eksportera.
Następnie uzyskuje on podpisane i opieczętowane zatwierdzenie przez właściwe władze w Państwie Członkowskim powrotnego wywozu wszystkich danych szczegółowych.
2. Informacje dotyczące połowu wymienione w ust. 1 mogą zostać zmienione w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązujące dla Wspólnoty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.
ROZDZIAŁ VI
Przekazywanie danych
Artykuł 20
Państwo Członkowskie będące państwem bandery niezwłocznie przekazuje Sekretariatowi CCAMLR, za pomocą najszybszych dostępnych środków elektronicznych i z kopią dla Komisji, kopie określone w art. 10 i 12.
Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Sekretariatowi za pomocą najszybszych dostępnych środków elektronicznych, i z kopią dla Komisji, kopię zatwierdzonych dla wywozu lub zatwierdzonych dla powrotnego wywozu dokumentacji połowów, tak aby mogły zostać udostępnione wszystkim Umawiającym się Stronom następnego dnia roboczego.
Artykuł 21
Państwa Członkowskie notyfikują Komisji, która informuje Sekretariat CCALMR, nazwę organu lub władz krajowych (podając nazwy, adresy, numery telefonów i faksów oraz adresy e-mail) odpowiedzialnych za wydawanie i zatwierdzanie dokumentacji połowów.
Artykuł 22
Państwa Członkowskie corocznie najpóźniej do dnia 15 września przekazują do Komisji w celu przekazywania Sekretariatowi CCAMLR dane otrzymane z dokumentacji połowów na temat pochodzenia i ilości Dissostichusspp. przywożonych na ich terytorium lub wywożonych z ich terytorium.
ROZDZIAŁ VII
Przepisy końcowe
Artykuł 23
Załączniki I, II i III mogą zostać zmienione w celu stosowania środków ochronnych CCAMLR, które stają się obowiązujące dla Wspólnoty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 25 ust. 3.
Artykuł 24
Środki niezbędne w celu wykonania art. 8 ust. 2 lit. d), art. 9, art. 10 ust. 3, art. 11 i art. 12 ust. 3 są przyjmowane zgodnie z procedurą zarządzania określoną w art. 25 ust. 2.
Środki, jakie mają zostać podjęte zgodnie z art. 10 ust. 2, art. 12 ust. 2, art. 18 ust. 2, art. 19 ust. 2 i art. 23 są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w art. 25 ust. 3.
Artykuł 25
1. Komisję wspiera komitet utworzony na mocy art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 3760/92 [5].
2. W przypadku dokonania odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.
3. W przypadku dokonania odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE.
4. Okres określony w art. 4 ust. 3 i art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.
Artykuł 26
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 maja 2001 r.

Labels: 12
6
20