Document ID: 32006R0051

32006R0051
L 016/1
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 51/2006 AL CONSILIULUI
din 22 decembrie 2005
de stabilire pentru 2006 a posibilităților de pescuit și a condițiilor asociate pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în cadrul politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 20,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiții suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) și a cotelor de pescuit (2), în special articolul 2,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod (3), în special articolele 6 și 8,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 811/2004 al Consiliului din 21 aprilie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a stocului de merluciu din regiunile nordice (4), în special articolul 5,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1)
În conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliul trebuie să adopte măsurile necesare pentru asigurarea accesului la ape și resurse și exercitarea durabilă a activității de pescuit ținând seama de consultanța științifică disponibilă, în special de raportul pregătit de Comitetul Științific, Tehnic și Economic în domeniul pescuitului (CSTEP).
(2)
În conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, cade în sarcina Consiliului stabilirea capturilor totale admisibile (TAC) pe zonă de pescuit sau grup de zone de pescuit. Posibilitățile de pescuit ar trebui alocate statelor membre și țărilor terțe în conformitate cu criteriile prevăzute la articolul 20 din acest regulament.
(3)
Pentru a asigura gestionarea eficientă a TAC și a cotelor, ar trebui stabilite condiții specifice în care să aibă loc operațiunile de pescuit.
(4)
Trebuie stabilite la nivel comunitar principiile și anumite proceduri de gestionare a pescuitului, astfel încât statele membre să poată asigura gestionarea navelor care arborează pavilionul lor.
(5)
Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 stabilește definiții relevante pentru alocarea posibilităților de pescuit.
(6)
În conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96, trebuie identificate stocurile care sunt supuse diverselor măsuri prevăzute de acesta.
(7)
În conformitate cu procedura prevăzută în acordurile sau protocoalele privind relațiile în domeniul pescuitului, Comunitatea a avut consultări privind drepturile de pescuit cu Norvegia (5), insulele Feroe (6) și Groenlanda (7).
(8)
Comunitatea este parte contractantă la mai multe organizații regionale de pescuit. Aceste organizații au recomandat instituirea unor limitări ale capturilor și alte reguli de conservare pentru anumite specii. Prin urmare, Comunitatea ar trebui să pună în aplicare aceste recomandări.
(9)
La reuniunea sa anuală din iunie 2005, Comisia interamericană pentru tonul tropical (CITT) adoptă limitări ale capturilor pentru albacora, tonul obez și tonul dungat, precum și măsuri tehnice cu privire la tratarea capturilor secundare. Deși Comunitatea nu este un membru al CITT, este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri pentru a asigura gestionarea durabilă a resurselor aflate sub jurisdicția acestei organizații.
(10)
La reuniunea sa anuală din 2005, Comisia internațională pentru conservarea tonului de Atlantic (ICCAT) adoptă tabele ce indică subutilizarea și suprautilizarea posibilităților de pescuit ale părților contractante ICCAT. În acest context, ICCAT adoptă o decizie constatând că în cursul anului 2004 Comunitatea și-a subexploatat cota pentru mai multe stocuri.
(11)
Pentru a respecta adaptările aduse cotelor comunitare stabilite de ICCAT, este necesar ca distribuția posibilităților de pescuit ce decurg din subutilizare să fie realizată în baza respectivei contribuții a fiecărui stat membru la subutilizare fără modificarea cheii de distribuție stabilite de prezentul regulament pentru alocarea anuală a TAC.
(12)
Posibilitățile de pescuit ar trebui utilizate în conformitate cu legislația comunitară din acest domeniu, în special Regulamentul (CEE) nr. 1381/87 al Comisiei din 20 mai 1987 privind stabilirea modalităților specifice de marcare și documentare a navelor de pescuit (8), Regulamentul (CEE) nr. 2807/83 al Comisiei din 22 septembrie 1983 de definire a procedurilor speciale de înregistrare a informațiilor privitoare la capturile de pește de către statele membre (9), Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (10), Regulamentul (CE) nr. 1954/2003 al Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind gestionarea efortului de pescuit referitor la anumite zone și resurse de pescuit comunitare (11), Regulamentul (CE) nr. 1626/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de adoptare a unor măsuri tehnice de conservare a resurselor de pește în Marea Mediterană (12), Regulamentul (CE) nr. 1627/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de stabilire a dispozițiilor generale privind permisele de pescuit speciale (13), Regulamentul (CE) nr. 601/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a unor măsuri de control aplicabile activităților de pescuit în zona care face obiectul Convenției privind conservarea faunei și florei marine din Antarctica (14), Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului din 30 martie 1998 pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine (15), Regulamentul (CEE) nr. 3880/91 al Consiliului din 17 decembrie 1991 privind prezentarea de statistici nominale referitoare la capturile de pește realizate de către statele membre care pescuiesc în nord-estul Oceanului Atlantic (16), Regulamentul (CE) nr. 1434/98 al Consiliului din 29 iunie 1998 de specificare a condițiilor în care heringul poate fi descărcat la țărm în scopuri industriale, altele decât consumul uman direct (17), Regulamentul (CE) nr. 423/2004 al Consiliului din 26 februarie 2004 de stabilire a unor măsuri de refacere a rezervelor de cod (3), Regulamentul (CE) nr. 2244/2003 al Comisiei din 18 decembrie 2003 de stabilire a dispozițiilor privind sistemele de monitorizare a navelor prin satelit (18), Regulamentul (CEE) nr. 2930/86 al Consiliului din 22 septembrie 1986 de definire a caracteristicilor vaselor de pescuit (19), Regulamentul (CE) nr. 973/2001 al Consiliului din 14 mai 2001 de stabilire a anumitor măsuri tehnice pentru conservarea anumitor stocuri de pești mari migratori (20), Regulamentul (CE) nr. 2347/2002 al Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a cerințelor specifice de acces și a condițiilor asociate care se aplică pescuitului rezervelor de specii de adâncime (21) și Regulamentul (CE) nr. 2270/2004 al Consiliului din 22 decembrie 2004 de fixare pentru 2005 și 2006 a posibilităților de pescuit pentru navele de pescuit comunitare pentru anumite rezerve de pești de adâncime (22).
(13)
Este necesar, în urma avizului Consiliului Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES), să se aplice un sistem temporar de gestionare a limitelor capturilor de hamsie în subzona VIII.
(14)
Este necesar, în urma avizului ICES, să se aplice un sistem temporar de gestionare a efortului de pescuit pentru uva din subzona IV a ICES și diviziunea IIIa Nord.
(15)
Având în vedere cunoștințele științifice privind statutul biologic al stocului de putasu și în urma negocierilor dintre statele de coastă cu privire la gestionarea acestui stoc, este necesar să se modifice zonele de gestionare ținând seama de caracteristicile specifice ale zonelor de pescuit în cauză.
(16)
Ca măsură tranzitorie ținând seama de cea mai recentă consultanță științifică a lui ICES, efortul de pescuit pentru anumite specii de adâncime ar trebui redus în continuare.
(17)
Pentru adaptarea limitărilor efortului de pescuit pentru cod prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 423/2004, sunt propuse mecanisme alternative pentru a gestiona efortul de pescuit ținând seama de TAC, în conformitate cu articolul 8 alineatul (3) din respectivul regulament.
(18)
Consultanța științifică arată că stocul de cambulă de Baltica din Marea Nordului nu este pescuit în mod durabil și că nivelurile de capturi aruncate înapoi în mare sunt foarte ridicate. Consultanța științifică și avizele Consiliului consultativ regional pentru Marea Nordului arată că este adecvat să se adapteze posibilitățile de pescuit în funcție de efortul de pescuit al navelor care pescuiesc cambulă de Baltica.
(19)
Pentru stocurile de limbă-de-mare din vestul Canalului Mânecii, este necesar să se aplice un sistem provizoriu de gestionare a efortului. Pentru stocurile de cod din Kattegat, Marea Nordului, Skagerrak și vestul Canalului Mânecii, din Marea Irlandei și din vestul Scoției, precum și pentru stocurile de merluciu și de langustină din diviziunile ICES VIIIc și IXa, programul de gestiune a efortului trebuie adaptat.
(20)
Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1434/98 nu asigură limitarea capturilor de hering la limitele capturilor fixate pentru specie. De aceea este necesar să se introducă măsuri tranzitorii care să asigure o monitorizare și numărare corespunzătoare a heringului din debarcările nesortate.
(21)
Practicile actuale de pescuit la pescuirea cu setci în apele adânci de la vest de Scoția și Irlanda presupun utilizarea de setci cu lungimi excesive, ducând la un timp de imersie excesiv și niveluri ridicate de capturi aruncate înapoi în mare. Plasele pierdute sau aruncate în mod deliberat pot continua să pescuiască câțiva ani fără să fie recuperate. Investigațiile științifice au demonstrat că această practică de pescuit constituie o amenințare serioasă la adresa speciilor de adâncime, trebuind puse în aplicare măsuri tranzitorii pentru a interzice pescuitul până la adoptarea unor măsuri permanente.
(22)
Pentru a asigura exploatarea durabilă a stocurilor de merluciu și pentru a reduce capturile aruncate înapoi în mare, ar trebui puse în aplicare ultimele evoluții ale uneltelor selective de pescuit ca măsuri tranzitorii în subdiviziunea VIII a, b, d.
(23)
La reuniunea sa anuală din 2004, Comisia pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic (NEAFC) adoptă o recomandare de restricționare a pescuitului în anumite zone pentru a proteja habitatele de adâncime vulnerabile. Această recomandare ar trebui pusă în aplicare de către Comunitate.
(24)
Pentru a contribui la conservarea caracatiței, în special pentru a proteja puietul, este necesar să se stabilească, în 2006, o dimensiune minimă a caracatiței din apele marine aflate sub suveranitatea sau jurisdicția unor țări terțe și situate în regiunea CECAF până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/98.
(25)
În noiembrie 2005, NEAFC a recomandat introducerea unui număr de nave pe lista navelor despre care s-a confirmat că s-au angajat în pescuit ilegal, neraportat și nereglementat. Ar trebui asigurată punerea în aplicare a recomandărilor în ordinea juridică comunitară.
(26)
La reuniunea anuală a Comisiei Generale pentru Pescuit în Marea Mediterană (CGPM) din 2005, CGPM adoptă o recomandare privind gestionarea anumitor zone de pescuit care exploatează specii de adâncime și o recomandare privind instituirea unui registru CGPM al navelor de peste 15 metri autorizate să opereze în zona CGPM. Deoarece Comunitatea este parte contractantă la CGPM, aceste recomandări sunt obligatorii pentru Comunitate și, prin urmare, ar trebui puse în aplicare.
(27)
Pentru a contribui la conservarea stocurilor de pești, ar trebui puse în aplicare în 2006 anumite măsuri suplimentare privind controlul și condițiile tehnice de pescuit.
(28)
Ar trebui introduse anumite dispoziții privind utilizarea datelor VMS pentru a oferi o mai mare eficiență în monitorizarea, controlul și supravegherea gestionării efortului.
(29)
Pentru a asigura înregistrarea corectă a capturilor de putasu ale navelor din țări terțe din apele comunitare, este necesar să se întărească dispozițiile privind controlul acestor nave.
(30)
În conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, Consiliul trebuie să decidă asupra condițiilor asociate limitelor capturilor și/sau efortului de pescuit. Consultanța științifică arată că un volum substanțial de capturi peste nivelurile TAC convenite conduce la prejudicierea durabilității operațiunilor de pescuit. De aceea este adecvat să se introducă condiții asociate care duc la o mai bună punere în aplicare a posibilităților de pescuit convenite.
(31)
La reuniunea sa anuală din 2004, ICCAT adoptă o serie de măsuri tehnice pentru anumite stocuri de pești mari migratori din Atlantic și Marea Mediterană, specificând, inter alia, o nouă dimensiune minimă pentru tonul roșu, restricții la pescuit în anumite zone și perioade de timp pentru a proteja tonul obez, măsuri privind activitatea de pescuit sportiv și de agrement din Marea Mediterană și instituirea unui program de eșantionare pentru estimarea dimensiunii tonului roșu prins în cuști. Pentru a contribui la conservarea stocurilor de pești este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri în 2006, până la adoptarea unui regulament de modificare a Regulamentului (CE) nr. 973/2001.
(32)
La reuniunea sa anuală din 2005, Organizația pentru pescuitul în zona de sud-est a Oceanului Atlantic (SEAFO) adoptă o măsură de plasare a observatorilor științifici pe toate navele care operează în zona Convenției și care vizează specii care nu sunt supuse regimurilor de conservare și gestionare ale altor organizații regionale de pescuit competente de la 1 ianuarie 2006. Această măsură este obligatorie pentru Comunitate și, prin urmare, ar trebui pusă în aplicare.
(33)
La a 27-a sa reuniune anuală din 19-23 septembrie 2005, Organizația de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) adoptă o serie de măsuri tehnice și de control. Este necesar să se pună în aplicare aceste măsuri.
(34)
Pentru a se conforma obligațiilor internaționale asumate de Comunitate ca parte contractantă la Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (CCAMLR), inclusiv obligația de a aplica măsurile adoptate de Comisia CCAMLR, ar trebui să se aplice TAC-urile adoptate de Comisie pentru sezonul 2005-2006 și datele limită corespunzătoare ale sezonului.
(35)
La a XXIV-a reuniune anuală din 2005, CCAMLR adoptă limite relevante de captură pentru stocurile deschise zonelor de pescuit convenite de fiecare membru CCAMLR. De asemenea, CCAMLR a aprobat participarea navelor comunitare la pescuitul experimental pentru Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) și 58.4.3b) și a supus activitatea de pescuit relevantă unor limite ale capturilor și capturilor secundare, precum și anumitor măsuri tehnice specifice. Ar trebui, de asemenea, aplicate aceste limite și măsuri tehnice.
(36)
Pentru a asigura mijloacele de subzistență ale pescarilor comunitari și pentru a evita periclitarea resurselor și orice eventuale dificultăți datorate expirării Regulamentului (CE) nr. 27/2005 al Consiliului din 22 decembrie 2004 de fixare pentru 2005 a posibilităților de pescuit și condițiilor asociate pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele unde sunt necesare limitări ale capturilor (23), este esențial să se deschisă aceste zone de pescuit la 1 ianuarie 2006 și să se mențină în vigoare în cursul lunii ianuarie 2006 unele dintre regulile respectivului regulament. Dată fiind urgența chestiunii, este imperativ să se acorde o derogare de la perioada de șase săptămâni prevăzută la alineatul I punctul (3) din Protocolul privind rolul parlamentelor naționale în Uniunea Europeană, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatele de instituire a Comunităților Europene,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament fixează posibilitățile de pescuit pentru anul 2006, pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, precum și condițiile aferente în care pot fi utilizate aceste posibilități de pescuit.
În plus, acesta fixează anumite limite ale efortului și condiții asociate pentru ianuarie 2007, iar pentru anumite stocuri antarctice fixează posibilitățile de pescuit și condițiile specifice pentru perioadele stabilite în anexa IE.
Articolul 2
Domeniu de aplicare
(1) În cazul în care nu se prevede altfel, prezentul regulament se aplică:
(a)
navelor de pescuit comunitare („nave comunitare”); și
(b)
navelor de pescuit care arborează pavilionul și sunt înmatriculate în țări terțe („nave de pescuit din țări terțe”) aflate în ape comunitare („ape CE”).
(2) Prin derogare de la alineatul (1), prezentul regulament nu se aplică operațiunilor de pescuit desfășurate exclusiv în scopul investigațiilor științifice, care sunt desfășurate cu permisiunea și sub autoritatea statului membru în cauză și cu privire la care Comisia și statul membru în apele căruia se efectuează cercetarea au fost informate în prealabil.
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentului regulament, în plus față de definițiile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, se aplică următoarele definiții:
(a)
prin „capturi totale admisibile” se înțelege cantitatea care poate fi preluată din fiecare stoc în fiecare an;
(b)
prin „cotă” se înțelege o proporție fixă din TAC alocată Comunității, statelor membre sau unor țări terțe;
(c)
prin „ape internaționale” se înțelege apele care se găsesc în afara suveranității sau jurisdicției vreunui stat;
(d)
prin „zonă de reglementare NAFO” se înțelege partea din zona Convenției Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) care nu este sub suveranitatea sau jurisdicția statelor de coastă;
(e)
prin „Skagerrak” se înțelege zona delimitată la vest de o linie trasată de la farul Hanstholm la farul Lindesnes și la sud de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna și de la acest punct la cel mai apropiat punct pe coasta suedeză;
(f)
prin „Kattegat” se înțelege zona delimitată la nord de o linie trasată de la farul Skagen la farul Tistlarna și de la acest punct la punctul cel mai apropiat pe coasta suedeză și la sud de o linie trasată de la Hasenøre la Gnibens Spids, de la Korshage la Spodsbjerg și de la Gilbjerg Hoved la Kullen;
(g)
prin „Golful Cadiz” se înțelege zona subdiviziunii ICES IXa la est de longitudinea 7°23′48″ V.
Articolul 4
Zone de pescuit
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții ale zonelor:
(a)
zonele ICES (Consiliul Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 3880/91. În cazul în care expresia „ape CE” este adăugată la o zonă, aceasta înseamnă că zona se referă numai la apele CE ale acelei zone;
(b)
zonele CECAF (Atlanticul est-central sau zona majoră de pescuit FAO 34) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 2597/95 al Consiliului din 23 octombrie 1995 privind transmiterea de către statele membre care pescuiesc în alte zone decât Atlanticul de Nord a statisticilor cu privire la capturile nominale (24);
(c)
zonele NAFO (Organizația de pescuit în Atlanticul de Nord-Vest) sunt cele definite în Regulamentul (CEE) nr. 2018/93 al Consiliului din 30 iunie 1993 privind furnizarea de statistici referitoare la capturile de pește și la activitatea piscicolă a statelor membre care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Vest (25);
(d)
zonele CCAMLR (Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 601/2004.
CAPITOLUL II
POSIBILITĂȚI DE PESCUIT ȘI CONDIȚII ASOCIATE PENTRU NAVELE COMUNITARE
Articolul 5
Limite ale capturilor și alocări
(1) Limitele de captură pentru navele comunitare în apele comunitare sau în anumite ape necomunitare și alocarea acestor limite între statele membre și condițiile suplimentare în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 sunt stabilite în anexa I.
(2) Navele comunitare sunt autorizate să efectueze capturi, în cadrul limitelor cotelor stabilite în anexa I, în apele care intră în jurisdicția de pescuit a insulelor Feroe, a Groenlandei, a Islandei și a Norvegiei, precum și în zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen, sub rezerva condițiilor stabilite la articolele 10, 17 și 18.
(3) Comisia oprește imediat activitatea de pescuit de hamsie din subzona VIII în cazul în care CSTEP comunică faptul că biomasa stocului de reproducere în perioada de reproducere din 2006 este sub 28 000 de tone.
(4) Comisia fixează limitele finale ale capturilor pentru zonele de pescuit de uva în diviziunile ICES IIa (ape CE), IIIa și subzona IV (ape CE) în conformitate cu normele prevăzute la punctul 6 din anexa IID.
(5) Comisia fixează limite ale capturilor de capelin în zonele V, XIV (ape groenlandeze) disponibile Comunității la 7,7 % din TAC pentru capelin, de îndată după stabilirea TAC.
(6) Limitele capturilor pentru stocurile de pește pescar din zonele IIa (ape CE) și IV (ape CE) și din zonele Vb (ape CE), VI, XII și XIV pot fi revizuite de Comisie în conformitate cu procedura menționată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 în urma analizei CSTEP a datelor observate privind captura pe unitate de efort colectate în cursul primului trimestru din 2006.
(7) Limitele capturilor pentru stocul de merluciu norvegian în zonele IIa (ape CE), IIIa și IV (ape CE) și pentru stocul de șprot din zonele IIa (ape CE) și IV (ape CE) pot fi revizuite de Comisie în conformitate cu procedura menționată la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 ținând seama de informațiile științifice culese în prima jumătate a anului 2006.
Articolul 6
Dispoziții speciale privind alocările
(1) Alocarea posibilităților de pescuit între statele membre, astfel cum a fost stabilită în anexa I, nu aduce atingere:
(a)
schimburilor efectuate în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002;
(b)
realocărilor efectuate în conformitate cu articolul 21 alineatul (4), articolul 23 alineatul (1) și articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93;
(c)
debarcărilor suplimentare permise în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96;
(d)
cantităților reținute în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96;
(e)
deducerilor efectuate în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 847/96.
(2) În sensul reținerii cotelor de reportat în 2007, articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 se aplică, prin derogare de la acest regulament, tuturor stocurilor supuse TAC-urilor analitice.
Articolul 7
Limite ale efortului de pescuit și condiții asociate pentru gestionarea stocurilor
(1) De la 1 februarie 2006 la 31 ianuarie 2007, limitările efortului de pescuit și condițiile asociate prevăzute în:
-
anexa IIA se aplică pentru gestionarea anumitor stocuri în Kattegat, Skagerrak, subzona IV și diviziunile ICES IIa (ape CE), IIIa, VIa, VIIa și VIId;
-
anexa IIB se aplică pentru gestionarea merluciului în diviziunile ICES VIIIc și IXa, cu excepția Golfului Cadiz;
-
anexa IIC se aplică pentru gestionarea stocurilor de limbă-de-mare în diviziunea ICES VIIe;
-
anexa IID se aplică pentru gestionarea stocurilor de uva în Skagerrak, subzona ICES IV și diviziunea IIa (ape CE).
(2) Pentru perioada de la 1 ianuarie 2006 la 31 ianuarie 2006, pentru stocurile menționate la alineatul (1), efortul de pescuit și condițiile asociate prevăzute în anexele IVa, IVb, IVc și V la Regulamentul (CE) nr. 27/2005 continuă să se aplice.
(3) Navele ce utilizează tipurile de unelte identificate la punctul 4 din anexa IIA și la punctul 3 din anexele IIB și, respectiv, IIC și care pescuiesc în zonele definite la punctul 2 din anexa IIA și la punctul 1 din anexele IIB și, respectiv, IIC dețin un permis special de pescuit emis în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1627/94, după cum se prevede în aceste anexe.
(4) Comisia fixează efortul de pescuit definitiv pentru 2006 pentru pescuitul de uva în diviziunile ICES IIa (ape CE), IIIa și subzona IV în baza regulilor prevăzute la punctul 6 din anexa IId.
(5) Statele membre se asigură că, pentru 2006, nivelurile efortului de pescuit, măsurate în kilowați-zile de absență din port, de navele ce dețin permise de pescuit de adâncime nu depășesc 80 % din efortul de pescuit anual mediu desfășurat de navele statului membru în cauză în 2003 cu ocazia ieșirilor pentru care erau deținute permise de pescuit de adâncime și în cursul cărora au fost capturate speciile de adâncime enumerate în anexele I și II la Regulamentul (CE) nr. 2347/2002. Prezentul alineat se aplică numai ieșirilor în care au fost capturate peste 100 kg de specii de adâncime, altele decât Argentina silus.
Articolul 8
Condiții pentru debarcarea capturilor și a capturilor secundare
(1) Peștele din stocurile pentru care sunt fixate limite ale capturilor este reținut la bord sau debarcat numai în cazul în care:
(a)
capturile au fost efectuate de nave ale unui stat membru care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată; sau
(b)
capturile constau dintr-o fracțiune a unei părți comunitare care nu a fost alocată în cote statelor membre, iar această parte nu a fost epuizată.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), următorii pești pot fi păstrați la bord și debarcați chiar în cazul în care statul membru nu are cote ori cotele sau părțile sunt epuizate:
(a)
specii, altele decât hering și macrou, atunci când:
(i)
acestea sunt capturate amestecate cu alte specii cu plase a căror dimensiune a ochiului de plasă este mai mică de 32 mm în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 850/98 și
(ii)
capturile nu sunt sortate nici la bord nici cu ocazia debarcării,
sau
(b)
macrou, atunci când:
(i)
acesta este capturat amestecat cu stavrid negru sau sardină marocană;
(ii)
acesta nu depășește 10 % din greutatea totală a macroului, a stavridului negru și a sardinei marocane la bord și
(iii)
capturile nu sunt sortate nici la bord, nici cu ocazia debarcării.
(3) Articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1434/98 nu se aplică heringului capturat în subzona ICES IV și în diviziunile ICES IIa (ape CE), IIIa și VIId.
(4) Toate debarcările sunt scăzute din cotă sau, în cazul în care partea comunitară nu a fost alocată între statele membre pe cote, din partea comunitară, cu excepția capturilor făcute în temeiul dispozițiilor alineatului (2).
(5) Atunci când limitele capturilor unui stat membru pentru hering în subzonele ICES II (ape CE), IV și subdiviziunile IIIa și VIId sunt epuizate, navelor care arborează pavilionul acestui stat membru, sunt înmatriculate în Comunitate și operează în zonele de pescuit cărora li se aplică limitările relevante ale capturilor li se interzice să debarce capturi care sunt nesortate și care conțin hering.
(6) Stabilirea procentajului de capturi secundare și repartizarea acestora se fac în conformitate cu articolele 4 și 11 din Regulamentul (CE) nr. 850/98.
Articolul 9
Debarcări nesortate și subzona ICES IV și diviziunile ICES IIa (ape CE), IIIa și VIId
(1) Statele membre se asigură că există un program corespunzător de eșantionare care permite o monitorizare eficientă a debarcărilor nesortate pe specii capturate în subzona ICES IV și diviziunile ICES IIa (ape CE), IIIa și VIId.
(2) Capturile nesortate din subzona ICES IV și diviziunile ICES IIa (ape CE), IIIa și VIId sunt debarcate numai în porturile și locațiile de debarcare unde există un program de eșantionare, astfel cum este prevăzut la alineatul (1).
Articolul 10
Limite de acces
Navele comunitare nu desfășoară activități de pescuit în Skagerrak în limita a 12 mile marine de liniile de bază ale Norvegiei. Cu toate acestea, navele care arborează pavilionul danez sau suedez pot pescui până la patru mile marine de liniile de bază ale Norvegiei.
Articolul 11
Măsuri tehnice și de control tranzitorii
Măsurile tehnice și de control tranzitorii pentru navele comunitare sunt cele stabilite în anexa III.
CAPITOLUL III
LIMITE ALE CAPTURILOR ȘI CONDIȚII ASOCIATE PENTRU NAVELE DE PESCUIT DIN ȚĂRI TERȚE
Articolul 12
Măsuri tehnice și de control tranzitorii
Măsurile tehnice și de control tranzitorii pentru navele de pescuit din țări terțe sunt cele stabilite în anexa III.
Articolul 13
Autorizare
Navele de pescuit care arborează pavilioane din Barbados, Guyana, Japonia, Coreea de Sud, Norvegia, Surinam, Trinidad și Tobago și Venezuela și navele de pescuit înmatriculate în insulele Feroe sunt autorizate să efectueze capturi în apele comunitare, în limitele capturilor stabilite în anexa I și sub rezerva condițiilor prevăzute la articolele 14, 15, 16 și 19-25.
Articolul 14
Restricții geografice
(1) Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei sau sunt înmatriculate în insulele Feroe este limitat la acele părți din zona de 200 de mile marine situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale statelor membre în subzona ICES IV, Kattegat și Oceanul Atlantic la nord de 43°00′ N, cu excepția zonei prevăzute la articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.
(2) Pescuitul în Skagerrak de către navele de pescuit care arborează pavilionul Norvegiei este permis în largul a patru mile marine de la liniile de bază ale Danemarcei și Suediei.
(3) Pescuitul de către nave de pescuit care arborează pavilioane din Barbados, Guyana, Japonia, Coreea de Sud, Surinam, Trinidad și Tobago și Venezuela este limitat la acele părți ale zonei de 200 de mile marine situate în largul a 12 mile marine de la liniile de bază ale Departamentului Guyana Franceză.
Articolul 15
Tranzit prin apele comunitare
Navele de pescuit ale țărilor terțe care tranzitează apele comunitare își arimează plasele astfel încât acestea să nu fie gata de utilizare, în conformitate cu următoarele condiții:
(a)
plasele, greutățile și uneltele similare sunt deconectate de la panourile traulului și de cablurile și frânghiile de tractare și ridicare,
(b)
plasele care sunt pe sau deasupra punții sunt fixate în mod sigur de părți ale suprastructurii.
Articolul 16
Condiții pentru debarcarea capturilor și a capturilor secundare
Peștele din stocurile pentru care sunt fixate limite ale capturilor nu este reținut la bord sau debarcat, cu excepția cazului în care capturile au fost preluate de navele de pescuit ale unei țări terțe care are o cotă, iar această cotă nu este epuizată.
CAPITOLUL IV
REGIMURILE DE AUTORIZARE PENTRU NAVELE COMUNITARE
Articolul 17
Licențe și condiții asociate
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor generale privind licențele de pescuit și permisele speciale de pescuit prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1627/94, pescuitul navelor comunitare în apele unei țări terțe se supune deținerii unei licențe emise de autoritățile din această țară terță.
(2) Cu toate acestea, alineatul (1) nu se aplică următoarelor nave comunitare, atunci când pescuiesc în apele norvegiene ale Mării Nordului:
(a)
navele cu un tonaj egal sau mai mic de 200 GT; sau
(b)
navele care transportă produse pescărești de consum uman pentru alte specii decât macrou; sau
(c)
navele care arborează pavilionul Suediei, în conformitate cu practica existentă.
(3) Numărul maxim de licențe și alte condiții aferente sunt fixate după cum se stabilește în partea I din anexa IV. Cererile de licențe indică tipurile de pescuit și numele și caracteristicile navelor comunitare pentru care urmează a fi emise licențe și sunt adresate Comisiei de către autoritățile statelor membre. Comisia transmite aceste cereri autorităților țării terțe în cauză.
(4) În cazul în care un stat membru transferă o cotă altui stat membru (schimb de cote de pescuit) în zonele de pescuit stabilite în partea I din anexa IV, transferul include un transfer corespunzător de licențe și este notificat Comisiei. Cu toate acestea, numărul total de licențe pentru fiecare zonă de pescuit, stabilit în partea I din anexa IV, nu trebuie depășit.
(5) Navele comunitare respectă măsurile de conservare și control, precum și toate celelalte dispoziții care reglementează zona în care activează acestea.
Articolul 18
Insulele Feroe
Navele comunitare licențiate să desfășoare pescuitul direcționat al unei specii în apele Insulelor Feroe pot desfășura pescuitul direcționat al unei alte specii, cu condiția să notifice în prealabil autoritățile din Feroe.
CAPITOLUL V
REGIMURILE DE AUTORIZARE PENTRU NAVELE DE PESCUIT DIN ȚĂRI TERȚE
Articolul 19
Obligația de a avea o licență și un permis special de pescuit
(1) Fără a aduce atingere articolului 28b din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, navele de pescuit sub 200 GT care arborează pavilionul Norvegiei sunt exonerate de obligația de a avea o licență și un permis special de pescuit.
(2) Licența și permisul special de pescuit sunt păstrate la bord. Cu toate acestea, navele de pescuit înmatriculate în Insulele Feroe sau Norvegia sunt exonerate de această obligație.
(3) Navele de pescuit din țări terțe autorizate să pescuiască la 31 decembrie 2005 pot continua să pescuiască de la 1 ianuarie 2006 până ce lista navelor de pescuit autorizate să pescuiască este transmisă Comisiei și aprobată de către aceasta.
Articolul 20
Cererea de licență și permis special de pescuit
O cerere de licență și permis special de pescuit adresată Comisiei de către o autoritate dintr-o țară terță este însoțită de următoarele informații:
(a)
denumirea navei;
(b)
numărul matricol;
(c)
literele și numerele de identificare externe;
(d)
portul de înmatriculare;
(e)
denumirea și adresa armatorului sau ale navlositorului;
(f)
tonajul brut și lungimea maximă;
(g)
puterea motorului;
(h)
indicativul de apel și frecvența radio;
(i)
metoda de pescuit prevăzută;
(j)
zona de pescuit prevăzută;
(k)
speciile-țintă;
(l)
perioada pentru care se solicită o licență.
Articolul 21
Numărul de licențe
Numărul de licențe și alte condiții speciale asociate sunt fixate după cum se stabilește în partea II din anexa IV.
Articolul 22
Anulare și retragere
(1) Licențele și permisele speciale de pescuit pot fi anulate în vederea emiterii unor noi licențe și permise speciale de pescuit. Aceste anulări produc efecte din ziua anterioară datei de emitere a noilor licențe și permise speciale de pescuit de către Comisie. Noile licențe și permise speciale de pescuit produc efecte de la data emiterii.
(2) Licențele și permisele speciale de pescuit sunt retrase integral sau parțial înainte de expirarea lor, în cazul în care cota pentru stocul în cauză stabilit în anexa I a fost epuizată.
(3) Licențele și permisele speciale de pescuit sunt retrase în cazul neîndeplinirii obligațiilor prevăzute de prezentul regulament.
Articolul 23
Nerespectarea normelor relevante
(1) Pentru o perioadă de cel mult 12 luni, nu se emit licențe sau permise speciale de pescuit vreunei nave de pescuit dintr-o țară terță pentru care nu au fost îndeplinite obligațiile prevăzute de prezentul regulament.
(2) Comisia transmite autorităților din țara terță în cauză denumirile și caracteristicile navelor de pescuit din țara terță care nu vor fi autorizate să pescuiască în zona de pescuit comunitară în următoarea lună sau următoarele luni, ca urmare a încălcării normelor relevante.
Articolul 24
Obligațiile titularului licenței
(1) Navele de pescuit din țări terțe respectă măsurile de conservare și control și alte dispoziții care reglementează pescuitul navelor comunitare în zona în care operează acestea, în special Regulamentele (CEE) nr. 1381/87, (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94, (CE) nr. 88/98 (26), (CE) nr. 850/98 și (CE) nr. 1434/98.
(2) Navele de pescuit din țări terțe menționate la alineatul (1) țin un jurnal de bord în care sunt introduse informațiile stabilite în partea I din anexa V.
(3) Navele de pescuit din țări terțe, cu excepția navelor care arborează pavilionul Norvegiei și care pescuiesc în diviziunea ICES IIIa, transmit Comisiei informațiile prevăzute în anexa VI, în conformitate cu regulile prevăzute în această anexă.
Articolul 25
Dispoziții specifice privind Departamentul Guyana Franceză
(1) Acordarea de licențe de pescuit în apele Departamentului Guyana Franceză se supune unui angajament al armatorului navei de pescuit din țara terță în cauză de a permite unui observator să urce la bord, la cererea Comisiei.
(2) Comandantul fiecărei nave de pescuit dintr-o țară terță care deține o licență pentru pescuit pești sau pescuitul tonului în apele Departamentului Guyana Franceză, la debarcarea capturii după fiecare voiaj, transmite autorităților franceze o declarație cuprinzând cantitățile de crevete capturate și păstrate la bord de la ultima declarație. Această declarație este în conformitate cu modelul stabilit în partea III din anexa IV. Comandantul este responsabil de exactitatea declarației. Autoritățile franceze iau toate măsurile corespunzătoare pentru a verifica exactitatea declarațiilor, controlându-le în special prin comparație cu jurnalul de bord menționat la articolul 24 alineatul (2). Declarația este semnată de funcționarul competent după ce a fost verificată. Înainte de sfârșitul fiecărei luni, autoritățile franceze transmit Comisiei toate declarațiile referitoare la luna precedentă.
(3) Navele de pescuit ale țărilor terțe care pescuiesc în apele Departamentului Guyana Franceză păstrează un jurnal de bord corespunzător modelului din partea II a anexei V. O copie a acestui jurnal de bord este trimisă Comisiei în termen de 30 de zile de la ultima zi a fiecărei ieșiri, prin intermediul autorităților franceze.
(4) În cazul în care, într-o perioadă de o lună, Comisia nu primește nici o comunicare cu privire la o navă de pescuit dintr-o țară terță aflată în posesia unei licențe de a pescui în apele Departamentului Guyana Franceză, licența acestei nave este retrasă.
CAPITOLUL VI
DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA DE REGLEMENTARE NAFO
SECȚIUNEA 1
Participare comunitară
Articolul 26
Lista navelor
(1) Numai navele comunitare de peste 50 de tone brute cărora li s-a emis un permis special de pescuit de către statul membru de pavilion al acestora și care sunt incluse în registrul navelor NAFO sunt autorizate, în condițiile stabilite în permisele acestora, să pescuiască, să păstreze la bord, să transbordeze și să debarce resurse piscicole din zona de reglementare NAFO.
(2) Fiecare stat membru informează Comisia în formă informatizată, cu cel puțin 15 zile înainte ca noua navă să intre în zona de reglementare NAFO, cu privire la orice modificare a listei de nave care arborează pavilionul său și care sunt înmatriculate în Comunitate, autorizate să pescuiască în zona de reglementare NAFO. Comisia transmite imediat aceste informații Secretariatului NAFO.
(3) Informațiile menționate la alineatul (2) includ următoarele:
(a)
numărul intern al navei, definit în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare (27);
(b)
indicativul de apel radio internațional;
(c)
navlositorul navei, acolo unde este cazul;
(d)
tipul navei.
(4) Pentru navele care arborează temporar pavilionul unui stat membru (contract de navlosire în bare boat), informațiile transmise includ, în plus:
(a)
data de la care nava a fost autorizată să arboreze pavilionul statului membru;
(b)
data de la care nava a fost autorizată de statul membru să se angajeze în activități de pescuit în zona de reglementare NAFO;
(c)
numele statului unde este înmatriculată nava sau unde a fost înmatriculată anterior și data de la care a încetat să arboreze pavilionul acestui stat;
(d)
denumirea navei;
(e)
numărul matricol oficial al navei alocat de autoritățile naționale competente;
(f)
portul de înregistrare al navei după transfer;
(g)
numele armatorului sau al navlositorului navei;
(h)
o declarație privind transmiterea către comandant a unei copii a reglementărilor în vigoare în zona de reglementare NAFO;
(i)
principalele specii care pot fi pescuite de navă în zona de reglementare NAFO;
(j)
subzonele în care este prevăzut pescuitul.
SECȚIUNEA 2
Măsuri tehnice
Articolul 27
Dimensiuni ale ochiurilor de plasă
(1) Utilizarea traulului având în orice secțiune a acestuia ochiuri cu o dimensiune sub 130 mm este interzisă pentru pescuitul direcționat al speciilor demersale menționate în anexa VII. Această dimensiune a ochiului de plasă poate fi redusă la un minim de 60 mm pentru pescuitul direcționat de calmar roșu nordic (Illex illecebrosus). Pentru pescuitul direcționat de Rajidae, această dimensiune a ochiurilor de plasă este mărită la un minim de 280 mm în sac și 220 mm în toate celelalte părți ale traulului.
(2) Navele care pescuiesc crevete nordic (Pandalus borealis) utilizează plase cu o dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 40 mm.
Articolul 28
Fixarea de dispozitive la plase
(1) Este interzisă utilizarea oricăror mijloace sau dispozitive, altele decât cele descrise în prezentul articol, care obstrucționează ochiurile unei plase de pescuit sau care le scad dimensiunea.
(2) De partea inferioară a sacului poate fi atașată o pânză, o plasă pescărească sau orice alt material pentru a reduce sau împiedica deteriorarea.
(3) Pot fi atașate dispozitive de partea superioară a sacului, cu condiția ca acestea să nu obstrucționeze ochiurile de plasă ale sacului. Utilizarea de apărătoare superioare este limitată la cele enumerate în anexa VIII.
(4) Navele care pescuiesc crevete nordic (Pandalus borealis) utilizează site de sortare sau grilaje de sortare cu o spațiere maximă între bare de 22 mm. Navele care pescuiesc crevete nordic în diviziunea 3L sunt, de asemenea, echipate cu cavile de legătură pentru fixarea plasei cu o lungime minimă de 72 cm, descrise în anexa IX.
Articolul 29
Capturi secundare
(1) Navele de pescuit nu pot desfășura activități de pescuit direcționat pentru speciile pentru care se aplică limite ale capturilor secundare. Se desfășoară un pescuit direcționat pentru o specie atunci când această specie reprezintă cel mai mare procentaj din greutatea capturii în orice captură.
(2) Capturile secundare din speciile pentru care Comunitatea nu a fixat cote pentru o parte a zonei de reglementare NAFO și efectuate în această parte în cursul pescuitului direcționat vizând orice specie nu pot depăși pentru fiecare specie 2 500 kg sau 10 % din greutatea capturii totale păstrate la bord, oricare este mai mare. Cu toate acestea, într-o parte din zona de reglementare NAFO unde pescuitul direcționat din anumite specii este interzis sau unde o cotă „altele” a fost utilizată în întregime, capturile secundare din fiecare dintre speciile enumerate în anexa ID nu depășesc 1 250 kg sau, respectiv, 5 %.
(3) Atunci când cantitățile totale din speciile supuse limitelor de capturi secundare în orice captură depășesc limitele prevăzute la alineatul (2), oricare este aplicabilă, navele se deplasează imediat cu minimum cinci mile marine de la poziția anterioară a capturii. Atunci când cantitățile totale din speciile supuse limitelor de capturi secundare în orice captură ulterioară depășesc aceste limite, navele se deplasează imediat, din nou, la minimum cinci mile marine de poziția anterioară a capturii și nu revin în zonă timp de cel puțin 48 de ore.
(4) Atunci când capturile secundare totale din toate speciile în orice captură depășesc 5 % din greutate în diviziunea 3M și 2,5 % în diviziunea 3L, navele care pescuiesc crevete nordic (Pandalus borealis) se deplasează imediat cu minimum cinci mile marine de la poziția anterioară a capturii.
(5) Capturile de crevete nordic nu sunt utilizate la calcularea nivelului de capturi secundare din speciile demersale.
Articolul 30
Dimensiunea minimă a peștelui
(1) Peștele din zona de reglementare NAFO care nu are dimensiunea cerută stabilită în anexa X nu poate fi prelucrat, păstrat la bord, transbordat, debarcat, transportat, stocat, vândut, expus sau oferit spre vânzare, fiind înapoiat de îndată în mare.
(2) Atunci când cantitatea de pește capturat ce nu are dimensiunea cerută stabilită în anexa X depășește 10 % din cantitatea totală, nava se deplasează la o distanță de cel puțin cinci mile marine de orice poziție anterioară a capturii înainte de a relua pescuitul. Orice pește prelucrat pentru care se aplică cerințele de dimensiune minimă a peștelui și care nu atinge lungimea corespunzătoare din anexa X este considerat a proveni de la pește care este sub dimensiunea minimă a peștelui.
SECȚIUNEA 3
Măsuri de control
Articolul 31
Etichetarea produselor și arimare separată
(1) Peștele prelucrat capturat în zona de reglementare NAFO este etichetat astfel încât fiecare specie și categorie de produse prevăzute la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 104/2000 al Consiliului din 17 decembrie 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor pescărești și de acvacultură (28) să fie identificabilă. De asemenea, este marcat ca fiind capturat în zona de reglementare NAFO.
(2) Crevetele capturat în diviziunea 3L și halibutul negru capturat în subzona 2 și diviziunile 3KLMNO se marchează ca fiind capturate în respectivele zone.
(3) Ținând cont de responsabilitatea legitimă a comandantului navei în privința securității și navigației, se aplică următoarele:
-
captura dintr-o specie este arimată clar, separată de capturile din alte specii. Toate capturile efectuate în zona de reglementare NAFO sunt arimate separat de capturile efectuate în afara acestei zone;
-
capturile pot fi arimate în mai multe părți ale calei, dar în fiecare parte a calei unde sunt arimate acestea sunt separate clar, prin utilizarea de plastic, placaj, plase pescărești etc., de capturile altor specii.
Articolul 32
Jurnalele de pescuit și producție și planul de arimare
(1) În afară de respectarea articolelor 6, 8, 11 și 12 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, comandanții navelor introduc în jurnal informațiile enumerate în anexa XI.
(2) Înainte de 15 ale lunii, fiecare stat membru notifică într-o formă informatizată Comisia cu privire la cantitățile din stocurile prevăzute în anexa XIII debarcate în cursul lunii precedente și comunică orice informații primite în conformitate cu articolele 11 și 12 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.
(3) Comandanții unei nave comunitare păstrează, pentru capturile din speciile enumerate în anexa IC:
(a)
un jurnal de producție ce declară producția lor cumulată, pe specii aflate la bord, în greutate a produselor exprimată în kilograme;
(b)
un plan de arimare ce indică amplasarea diferitelor specii în cale.
(4) Jurnalul de producție și planul de arimare menționate la alineatul (3) sunt actualizate zilnic pentru ziua precedentă, cuprinsă între ora 00.00 (OUC) și ora 24.00 (OUC), și sunt păstrate la bord până ce nava este descărcată complet.
(5) Comandantul oferă asistența necesară pentru a permite verificarea cantităților declarate în jurnalul de producție și a produselor prelucrate stocate la bord.
(6) La fiecare doi ani, statele membre certifică exactitatea planurilor de capacitate pentru toate navele comunitare autorizate să pescuiască în conformitate cu articolul 26 alineatul (1). Comandantul se asigură că o copie a acestei certificări rămâne la bord pentru a fi prezentată la cerere unui inspector.
Articolul 33
Transportarea plaselor
(1) Atunci când se pescuiesc direcționat una sau mai multe din speciile enumerate în anexa VII, navele comunitare nu transportă plase cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică decât cea prevăzută la articolul 27.
(2) Cu toate acestea, navele comunitare care pescuiesc în cursul aceleiași ieșiri în alte zone decât zona de reglementare NAFO pot păstra la bord plase cu o dimensiune mai mică a ochiurilor de plasă decât cea prevăzută la articolul 27, cu condiția ca acestea să fie fixate și arimate sigur și să nu fie disponibile pentru utilizare imediată. Aceste plase trebuie:
(a)
să fie detașate de panouri și de cablurile și frânghiile de ridicare sau de pescuit prin traulaj; și,
(b)
în cazul în care sunt ținute pe sau deasupra punții, să fie fixate sigur de o parte a suprastructurii.
Articolul 34
Transbordare
(1) Navele comunitare nu se angajează în operațiuni de transbordare în zona de reglementare NAFO, cu excepția cazului în care au primit o autorizare prealabilă în acest sens din partea autorităților competente ale acestora.
(2) Navele comunitare nu se angajează în operațiuni de transbordare de pește de la sau către o navă a unei părți necontractante care a fost văzută sau altfel identificată ca angajându-se în activitatea de pescuit în zona de reglementare NAFO.
(3) Navele comunitare raportează fiecare transbordare din zona de reglementare NAFO autorităților competente ale acestora. Navele donatoare realizează acest raport cu cel puțin 24 de ore înainte, iar navele receptoare cel târziu la o oră după transbordare.
(4) Raportul prevăzut la alineatul (3) include ora, poziția geografică, greutatea totală rotunjită pe specii de descărcat sau încărcat în kilograme, precum și indicativul de apel al navelor implicate în transbordare.
(5) Nava receptoare raportează, în plus față de captura totală aflată la bord și greutatea totală de debarcat, denumirea portului și ora de debarcare preconizată, cu cel puțin 24 de ore înainte de orice debarcare.
(6) Statele membre transmit imediat rapoartele prevăzute la alineatele (3) și (5) Comisiei, care le înaintează de îndată Secretariatului NAFO.
Articolul 35
Navlosirea navelor comunitare
(1) Statele membre pot consimți ca o navă de pescuit care le arborează pavilionul și care este autorizată să pescuiască în zona de reglementare NAFO să fie supusă unui acord de navlosire pentru utilizarea în parte sau în întregime a unei cote și/sau a unor zile de pescuit alocate altei părți contractante a NAFO. Cu toate acestea, nu sunt permise acordurile de navlosire care implică nave identificate de NAFO sau orice altă organizație regională de pescuit ca fiind implicate într-un pescuit ilegal, neraportat și nereglementat (IUU).
(2) La data încheierii unui acord de navlosire, statul membru de pavilion înaintează Comisiei următoarele informații, care transmite aceste informații Secretarului Executiv al NAFO:
(a)
acordul său față de acordul de navlosire;
(b)
speciile vizate de navlosire și posibilitățile de pescuit alocate prin contractul de navlosire;
(c)
durata acordului de navlosire;
(d)
denumirea navlositorului;
(e)
partea contractantă care a navlosit nava;
(f)
măsura luată de statul membru pentru a se asigura că navele navlosite care arborează drapelul său respectă măsurile NAFO de conservare și executare pe durata perioadei de navlosire.
(3) Atunci când acordul de navlosire ia sfârșit, statul membru de pavilion informează Comisia, care transmite imediat aceste informații Secretarului Executiv al NAFO.
(4) Statul membru de pavilion ia măsuri pentru a se asigura că:
(a)
nava nu este autorizată să pescuiască în cursul perioadei de navlosire din posibilitățile de pescuit alocate statului membru de pavilion;
(b)
nava nu este autorizată să pescuiască în baza a mai mult de un singur acord de navlosire în aceeași perioadă;
(c)
nava respectă măsurile NAFO de conservare și executare pe durata perioadei de navlosire;
(d)
toate capturile și capturile secundare efectuate în cadrul unor acorduri de navlosire notificate sunt înregistrate în jurnalul de pescuit de către nava navlosită separat de alte date privind capturile.
(5) Statele membre raportează Comisiei toate capturile și capturile secundare prevăzute la alineatul (4) litera (d), separat de alte date naționale privind capturile. Comisia transmite imediat aceste date Secretarului Executiv al NAFO.
Articolul 36
Monitorizarea efortului de pescuit
(1) Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a se asigura că efortul de pescuit al navelor sale corespunde posibilităților de pescuit disponibile acestui stat membru în zona de reglementare NAFO.
(2) Statele membre transmit Comisiei planul de pescuit pentru navele lor care pescuiesc specii în zona de reglementare NAFO până la 31 ianuarie 2006 sau, după aceea, cu cel puțin 30 de zile înaintea începerii acestei activități. Planul de pescuit identifică, inter alia, nava sau navele care se vor angaja în aceste activități de pescuit și numărul prevăzut de zile de pescuit pe care aceste nave le vor petrece în zona de reglementare NAFO.
(3) Statele membre informează Comisia, cu titlu orientativ, cu privire la activitățile prevăzute ale navelor lor în alte zone.
(4) Planul de pescuit reprezintă efortul de pescuit total ce urmează a fi desfășurat în zona de reglementare NAFO în raport cu posibilitățile de pescuit disponibile statului membru care realizează notificarea.
(5) Până la 31 decembrie 2006, statele membre raportează Comisiei cu privire la punerea în aplicare a planurilor lor de pescuit. Aceste rapoarte includ numărul de nave angajate efectiv în activitatea de pescuit în zona de reglementare NAFO, capturile fiecărei nave și numărul total de zile în care fiecare navă a pescuit în această zonă. Activitățile navelor care pescuiesc crevete în diviziunile 3M și 3L sunt raportate separat pentru fiecare diviziune.
SECȚIUNEA 4
Cerințe speciale pentru culegerea datelor
Articolul 37
Culegerea datelor
(1) Statele membre pun în aplicare, atunci când este posibil, cerințe speciale pentru culegerea datelor pentru navele lor care pescuiesc în următoarele zone:
Zonă
Coordonată 1
Coordonată 2
Coordonată 3
Coordonată 4
Orphan Knoll
50.00.30
51.00.30
51.00.30
50.00.30
47.00.30
45.00.30
47.00.30
45.00.30
Corner
35.00.00
36.00.00
36.00.00
35.00.00
Seamounts
48.00.00
48.00.00
52.00.00
52.00.00
Newfoundland
43.29.00
44.00.00
44.00.00
43.29.00
Seamounts
43.20.00
43.20.00
46.40.00
46.40.00
New England
35.00.00
39.00.00
39.00.00
35.00.00
Seamounts
57.00.00
57.00.00
64.00.00
64.00.00
(2) Datele ce urmează a fi culese în conformitate cu alineatul (1) sunt culese la fiecare traulare și, în măsura în care este posibil, ar trebui să includă:
(a)
compoziția pe specii în număr și greutate;
(b)
frecvențe de lungime;
(c)
otolite;
(d)
poziția instalării, A latitudini și longitudini;
(e)
unelte de pescuit;
(f)
adâncimea pescuitului;
(g)
ora din zi;
(h)
durata instalării;
(i)
traul deschis (pentru unelte mobile);
(j)
alte eșantionări biologice, de exemplu, referitoare la maturitate, acolo unde este posibil.
(3) Datele culese în conformitate cu alineatul (1) sunt raportate autorităților competente din statele membre pentru a fi transmise secretariatului NAFO imediat ce este posibil, la sfârșitul fiecărei ieșiri.
SECȚIUNEA 5
Dispoziții speciale pentru crevetele nordic
Articolul 38
Zone de pescuit pentru crevetele nordic
Fiecare stat membru raportează zilnic Comisiei cu privire la cantitățile de crevete nordic (Pandalus borealis) capturate în diviziunea 3L a zonei de reglementare NAFO de către navele care arborează pavilionul său și care sunt înmatriculate în Comunitate. Toată activitatea de pescuit are loc la adâncimi de peste 200 m și se limitează la o navă pentru fiecare stat membru la orice moment.
SECȚIUNEA 6
Dispoziții speciale pentru sebasta de mare
Articolul 39
Pescuitul de sebastă de mare
(1) În fiecare a doua zi de luni, comandantul unei nave comunitare care pescuiește sebastă de mare în subzona 2 și diviziunile IF, 3K și 2M din zona de reglementare NAFO notifică autoritățile competente din statul membru al cărui pavilion îl arborează nava sau în care nava este înmatriculată cu privire la cantitățile de sebastă de mare capturate în aceste zone în perioada de două săptămâni care ia sfârșit la ora 12 noaptea în duminica precedentă.
Atunci când capturile acumulate au atins 50 % din TAC, notificarea are loc săptămânal în fiecare zi de luni.
(2) Statele membre raportează Comisiei în fiecare a doua zi de marți înainte de ora 12 amiază, pentru perioada de două săptămâni care ia sfârșit la miezul nopții în duminica precedentă, cantitățile de sebastă de mare capturate în subzona 2 și diviziunile IF, 3K și 3M din zona de reglementare NAFO de către navele care arborează pavilionul lor și care sunt înmatriculate pe teritoriul lor.
Atunci când capturile acumulate au atins 50 % din TAC, rapoartele sunt trimise săptămânal.
CAPITOLUL VII
DISPOZIȚII SPECIALE PENTRU NAVELE COMUNITARE CARE PESCUIESC ÎN ZONA CCAMLR
SECȚIUNEA 1
Restricții și cerințe de informare privind navele
Articolul 40
Interdicții și limitări ale capturilor
(1) Pescuitul direcționat din speciile stabilite în anexa XIII este interzis în zonele și în cursul perioadelor stabilite în această anexă.
(2) Pentru pescuitul nou și experimental, limitele capturilor și ale capturilor secundare stabilite în anexa XIV se aplică în subzonele stabilite în această anexă.
Articolul 41
Cerințe de informare legate de navele autorizate să pescuiască în zona CCAMLR
(1) De la 1 august 2006, statele membre transmit Comisiei, în plus față de cerințele de informare privind navele autorizate stabilite la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, următoarele informații pentru aceste nave:
(a)
numărul OMI al navei (în cazul în care este emis);
(b)
pavilionul anterior, dacă este cazul;
(c)
indicativul de apel radio internațional;
(d)
numele și adresa armatorului sau ale armatorilor navei, precum și ale oricăror proprietari de drept, în cazul în care sunt cunoscuți;
(e)
tipul navei;
(f)
unde și când a fost construită;
(g)
lungimea;
(h)
fotografie color a navei, care constă:
(i)
într-o fotografie de cel puțin 12 x 7 cm care să prezinte nava dinspre tribord, arătându-i toată lungimea și caracteristicile sale structurale complete;
(i)
într-o fotografie de cel puțin 12 x 7 cm care să prezinte nava dinspre babord, arătându-i toată lungimea și caracteristicile sale structurale complete;
(iii)
într-o fotografie de cel puțin 12 x 7 cm care să prezinte pupa, luată direct din spatele navei;
(i)
măsurile luate pentru a asigura inviolabilitatea dispozitivului de control prin satelit instalat la bord.
(2) De la 1 august 2006, statele membre transmit Comisiei, în măsura în care este posibil, următoarele informații referitoare la navele autorizate să pescuiască în zona CCAMLR:
(a)
denumirea și adresa operatorului, în cazul în care acesta este diferit de armator(i);
(b)
numele și cetățenia comandantului și, atunci când este cazul, ale comandantului de pescuit;
(c)
tipul de metodă sau metode de pescuit;
(d)
lățimea (m);
(e)
tonă registru brut;
(f)
tipurile și numerele sistemelor de comunicare ale navei (numere INMARSAT A, B și C);
(g)
efectivul normal al echipajului;
(h)
puterea motorului sau a motoarelor principale (kW);
(i)
capacitatea de încărcare (tone), numărul de cale de pește și capacitatea lor (m3);
(j)
orice alte informații (de exemplu, clasificarea gheții) considerate adecvate.
SECȚIUNEA 2
Pescuit experimental
Articolul 42
Participarea la pescuitul experimental
(1) Navele de pescuit care arborează pavilionul spaniol și sunt înmatriculate în Spania, care au fost notificate către CCAMLR în conformitate cu dispozițiile articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, pot participa la pescuitul experimental cu paragate pentru Dissostichus spp. în subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a), în afara zonelor de jurisdicție națională, și 58.4.3b), în afara zonelor de jurisdicție națională.
(2) Cel mult o navă de pescuit pescuiește în diviziunile 58.4.3a) și 58.4.3b) în orice moment.
(3) În ceea ce privește subzonele 88.1 și 88.2, precum și diviziunile 58.4.1 și 58.4.2, limitele totale ale capturilor și ale capturilor secundare pe subzonă și diviziune, precum și distribuția acestora între unitățile de cercetare la scară mică (SSRU) în fiecare dintre acestea, sunt stabilite în anexa XIV. Pescuitul în orice SSRU încetează atunci când captura raportată atinge limita specificată a capturilor, iar această SSRU este închisă pentru pescuit pentru restul sezonului.
(4) Pescuitul are loc într-o zonă geografică și batimetrică cât se poate de mare pentru a obține informațiile necesare, pentru a determina potențialul de pescuit și pentru a evita concentrarea excesivă a capturilor și a efortului de pescuit. Totuși, pescuitul în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2 este interzis la adâncimi mai mici de 550 m.
Articolul 43
Sisteme de notificare
Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 42 se supun următoarelor sisteme de notificare a capturilor și a efortului:
(a)
sistemul de notificare a capturilor și a efortului pe perioade de cinci zile, stabilit la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004, cu excepția faptului că statele membre prezintă Comisiei rapoartele de captură și efort în cel mult două zile lucrătoare de la sfârșitul fiecărei perioade de raportare, pentru transmiterea imediată către CCAMLR. În subzonele 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2, rapoartele sunt realizate de unitățile de cercetare la scară mică;
(b)
sistemul de declarare lunară la scară precisă a datelor privind capturile și efortul stabilit la articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004;
(c)
sunt raportate numărul și greutatea totală a Dissostichus eleginoides și Dissostichus mawsoni aruncate înapoi în mare, inclusiv cele în stare de „carne cu aspect gelatinos”.
Articolul 44
Cerințe speciale
(1) Pescuitul experimental, astfel cum este menționat la articolul 42, se desfășoară în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 600/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a anumitor măsuri tehnice aplicabile activităților de pescuit în zona vizată de Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (29) în ceea ce privește măsurile aplicabile pentru a reduce mortalitatea accidentală a păsărilor acvatice în cursul pescuitului cu paragate. În plus față de aceste măsuri:
(a)
descărcarea de deșeuri de pește este interzisă în aceste zone de pescuit;
(b)
navele care participă la pescării experimentale în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2 și care respectă protocoalele CCAMLR (A, B, sau C) pentru cântărirea paragatelor sunt exonerate de cerința instalării de noapte; cu toate acestea, navele care capturează un total de 3 (trei) păsări acvatice revin imediat la instalarea de noapte în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004;
(c)
navele care participă la pescuit experimental în subzonele 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.3a) și 58.4.3b) și care capturează un total de 3 (trei) păsări acvatice încetează de îndată pescuitul și nu pot pescui în afara sezonului normal de pescuit pentru restul sezonului 2005/06.
(2) Navele de pescuit care participă la pescuit experimental în subzonele FAO 88.1 și 88.2 se supun următoarelor cerințe suplimentare:
(a)
navelor li se interzice să evacueze:
(i)
uleiuri sau carburanți sau reziduuri uleioase în mare, cu excepția situațiilor permise prin anexa I la MARPOL 73/78 (Convenția internațională pentru prevenirea poluării de către nave);
(ii)
gunoi;
(iii)
deșeuri alimentare ce nu pot trece printr-un filtru cu deschideri de maximum 25 mm;
(iv)
păsări de curte sau părți ale acestora (inclusiv coji de ouă);
(v)
ape reziduale în limita a 12 mile marine de pământ sau banchize ori ape reziduale în timp ce nava călătorește cu o viteză de mai puțin de 4 noduri; sau
(vi)
cenușă de incinerare;
(b)
în subzonele 88.1 și 88.2 nu sunt aduse păsări de curte sau alte păsări vii, iar orice păsări preparate neconsumate sunt îndepărtate din subzonele 88.1 și 88.2;
(c)
pescuitul de Dissostichus spp. în subzonele 88.1 și 88.2 este interzis în limita a 10 mile marine de coasta insulelor Balleny.
Articolul 45
Definirea așezărilor
(1) În sensul prezentei secțiuni, o așezare cuprinde instalarea unuia sau a mai multor paragate într-un singur loc. Poziția geografică precisă a unei așezări este determinată de punctul central al paragatului sau al paragatelor desfășurate în sensul raportării capturilor și efortului.
(2) Pentru a fi desemnată ca traulare experimentală:
(a)
fiecare traulare experimentală este separată prin cel puțin cinci mile marine de orice altă traulare de cercetare, distanța fiind măsurată de la centrul geografic al fiecărei traulări experimentale;
(b)
fiecare așezare cuprinde cel puțin 3 500 și cel mult 10 000 de cârlige; aceasta poate cuprinde un număr de paragate separate instalate în același loc;
(c)
fiecare așezare a unui paragat are un timp de imersie de cel puțin șase ore, măsurat de la momentul finalizării procesului de instalare până la începutul procesului de ridicare.
Articolul 46
Planuri de cercetare
Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental prevăzute la articolul 42 pun în aplicare planuri de cercetare, în fiecare SSRU în care sunt împărțite subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2. Planul de cercetare este pus în aplicare în următorul mod:
(a)
la prima intrare într-o SSRU, primele 10 așezări, desemnate ca „prima serie”, sunt desemnate „traulări experimentale” și trebuie să îndeplinească criteriile stabilite la articolul 45 alineatul (2);
(b)
următoarele 10 așezări sau 10 tone de captură, oricare nivel de declanșare este atins primul, sunt desemnate „a doua serie”. Așezările din a doua serie, la latitudinea comandantului, pot fi pescuite ca parte a pescuitului experimental normal. Cu toate acestea, cu condiția ca ele să îndeplinească cerințele articolului 45 alineatul (2), aceste așezări pot fi desemnate și ca traulări experimentale;
(c)
la încheierea primei și a celei de-a doua serii de așezări, în cazul în care comandantul dorește să continue să pescuiască în SSRU, nava realizează o „a treia serie”, care duce la un total de 20 de traulări experimentale efectuate în toate cele trei serii. A treia serie de așezări este încheiată în cursul aceleiași vizite ca și prima și a doua serie dintr-o SSRU;
(d)
la îndeplinirea a 20 de traulări experimentale din a treia serie, nava poate continua să pescuiască în SSRU;
(e)
în SSRU-urile A, B, C, E și G din subzonele 88.1 și 88.2, acolo unde fundul de mare unde se pescuiește este mai mic de 15 000 km2, literele (b), (c) și (d) nu se aplică, iar la încheierea a 10 traulări experimentale, nava poate continua să pescuiască în cadrul SSRU.
Articolul 47
Planuri de culegere a datelor
(1) Navele de pescuit care participă la pescuitul experimental prevăzut la articolul 42 pun în aplicare planuri de culegere a datelor, în fiecare SSRU în care sunt împărțite subzonele FAO 88.1 și 88.2, precum și în diviziunile 58.4.1 și 58.4.2. Planul de culegere a datelor cuprinde următoarele date:
(a)
poziția și adâncimea fundului la fiecare extremitate a fiecărui paragat dintr-o așezare;
(b)
ora de instalare și ridicare, precum și timpul de imersiune;
(c)
numărul și speciile peștilor pierduți la suprafață;
(d)
numărul de cârlige puse;
(e)
tipul de momeală;
(f)
succesul momelii (%);
(g)
tipul cârligului; și
(h)
starea mării, covorul de nori și faza lunii în momentul instalării paragatelor.
(2) Toate datele menționate la alineatul (1) sunt culese pentru fiecare traulare experimentală; este vorba în special de a măsura toți peștii dintr-o traulare experimentală a cărei captură a atins cel mult 100 de pești și de a preleva un eșantion de cel puțin 30 de pești pentru studii biologice. Atunci când sunt capturați peste 100 de pești, se aplică o metodă de subeșantionare aleatorie a peștelui.
Articolul 48
Program de marcare
Fiecare navă de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 42 pune în aplicare un program de marcare, după cum urmează:
(a)
indivizii din specia Dissostichus spp. sunt marcați și eliberați la o rată de un individ pe tonă de captură în viu în tot sezonul în conformitate cu protocolul de marcare CCAMLR. Navele întrerup marcarea numai după ce au marcat 500 de indivizi sau părăsesc zona de pescuit după ce au marcat un individ la o tonă de captură în viu;
(b)
programul vizează indivizii de toate dimensiunile pentru a îndeplini cerința de marcare a unui individ pe tona de captură în viu. Toți indivizii eliberați sunt marcați dublu și eliberările acoperă o zonă geografică cât se poate de largă;
(c)
toate marcajele sunt imprimate clar cu un număr de serie unic și o adresă de retur, astfel încât originea marcajelor să poată fi retrasată în cazul recapturării individului marcat;
(d)
toți indivizii marcați recapturați (respectiv peștii capturați care au un marcaj inserat anterior) nu sunt reeliberați, chiar în cazul în care perioada de libertate a fost scurtă;
(e)
toți indivizii marcați recapturați sunt eșantionați biologic (lungime, greutate, sex, stadiul gonadelor), atunci când este posibil se face o fotografie electronică, otolitele sunt recuperate, iar marcajul este îndepărtat;
(f)
toate datele relevante privind marcajele și orice recapturări ale marcajelor de înregistrare sunt raportate electronic în format CCAMLR către CCAMLR în termen de trei luni de la plecarea navei din aceste pescării;
(g)
toate datele relevante privind marcajul, toate datele ce înregistrează recapturări ale marcajelor și specimenele recapturate sunt, de asemenea, raportate electronic în formatul CCAMLR registrului regional de date de marcare, după cum se detaliază în protocolul de marcare CCAMLR.
Articolul 49
Observatori științifici
Fiecare navă de pescuit care participă la pescuitul experimental menționat la articolul 42 are la bord, pe durata întregii activități de pescuit din perioada de pescuit, cel puțin doi observatori științifici, unul dintre aceștia fiind observator numit în conformitate cu Sistemul internațional de observare științifică al CCAMLR.
CAPITOLUL VIII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 50
Transmiterea datelor
Atunci când, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) și articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93, statele membre trimit Comisiei date privind debarcările de stocuri capturate, acestea utilizează codurile stocurilor prevăzute în anexa I la prezentul regulament.
Articolul 51
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2006.
Atunci când TAC-urile zonei CCAMLR sunt stabilite pentru perioade care încep înainte de 1 ianuarie 2006, articolul 40 se aplică de la începutul respectivelor perioade de aplicare a TAC.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 decembrie 2005.

Labels: 11
8
18
6