Document ID: 31994R0371

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 371/94 af 17. februar 1994 om indfoerelse af en midlertidig antidumpingtold paa importen til Faellesskabet af store elektrolytkondensatorer med aluminiumplade med oprindelse i Republikken Korea og Taiwan
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2423/88 af 11. juli 1988 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab (1), saerlig artikel 11,
efter konsultation i det raadgivende udvalg, og
ud fra foelgende betragtninger:
A. PROCEDURE (1) Ved forordning (EOEF) nr. 3482/92 (2) indfoerte Raadet en endelig antidumpingtold paa 75 % paa importen af visse store elektrolytkondensatorer med aluminiumplade (i det foelgende benaevnt »elektrolytkondensatorer«), med oprindelse i Japan, dog med undtagelse af nogle selskaber, for hvilke tolden fastsattes til mellem 11,6 og 35,8 %.
(2) I december 1992 modtog Kommissionen en klage indgivet af FARAD (Federation for Appropriate Remedial Anti-dumping) paa vegne af producenter, hvis samlede produktion af elektrolytkondensatorer ifoelge det anfoerte udgjorde en betydelig del af produktionen i Faellesskabet, og denne klage indeholdt en anmodning om at udvide proceduren til ogsaa at omfatte importen af elektrolytkondensatorer med oprindelse i Republikken Korea og Taiwan.
Klagen indeholdt beviser for, at der fandt dumping sted af den paagaeldende vare med oprindelse i ovennaevnte lande og forvoldtes vaesentlig skade som foelge heraf. Disse beviser ansaas for tilstraekkelige til at begrunde ivaerksaettelsen af en procedure.
Kommissionen offentliggjorde derfor en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (3) om indledning af en antidumpingprocedure vedroerende importen til EU af elektrolytkondensatorer, henhoerende under KN-kode ex 8532 22 00, med oprindelse i Republikken Korea og Taiwan og indledte en undersoegelse.
(3) Kommissionen underrettede officielt de producenter, eksportoerer og importoerer, som den vidste var beroert af sagen, samt repraesentanter for Republikken Korea og klageren og gav de direkte beroerte parter lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hoert mundtligt.
(4) Kommissionen sendte spoergeskemaer til de beroerte parter og modtog svar fra to af de tre klagende producenter, fra én taiwansk producent og fra et taiwansk handelsselskab. Ingen af de seks angivne koreanske producenter eller den af Kommissionen kendte importoer besvarede Kommissionens spoergeskema.
Et selskab, der anfoertes at vaere en afhaengig importoer, meddelte, at det ikke importerede elektrolytkondensatorer i undersoegelsesperioden.
(5) Kommissionen indhentede og efterproevede alle de oplysninger, som den ansaa for noedvendige med henblik paa en foreloebig fastlaeggelse af de faktiske omstaendigheder, og den aflagde kontrolbesoeg hos:
a) Klagende EU-producenter:
- Nederlandse Philips Bedrijven BV, Zwolle, Nederlandene
- Roederstein GmbH, Kirchzarten, Tyskland
b) Eksportoerer og producenter i Taiwan
- Kaimei Electronic Corp., Taipei
- Lelon Electronics Corp., Taichung.
(6) Dumpingundersoegelsen omfattede perioden fra den 1. januar til den 31. december 1992 (undersoegelsesperioden).
B. DEN AF UNDERSOEGELSEN OMFATTEDE VARE OG SAMME VARE i) Varebeskrivelse
(7) De varer, der er omfattet af undersoegelsen, er store elektriske kondensatorer, »vaade« elektrolytkondensatorer med aluminiumplade (kapacitans multipliceret med maerkespaending) mellem 8 000 og 550 000 mc (micro-Coulombs) med spaending paa 160 V og derover, henhoerende under KN-kode ex 8532 22 00.
(8) Sammenlignes der med den tidligere procedure vedroerende Japan, omfatter denne varebeskrivelse et stoerre udvalg af kondensatorer, dvs. med lavere og hoejere kapacitans, for at tage hensyn til den nye tekniske udvikling og markedsudviklingen. De typer af kodensatorer, der er omfattet af naervaerende procedure, indgaar dog, som det var tilfaeldet i den tidligere procedure, almindeligvis i elektroniske forbrugsgoder og anvendes i telekommunikationssektoren. Trods mindre forskelle i stoerrelse, levetid, spaending eller udformning, har de forskellige typer af kondensatorer de samme vaesentlige fysiske og tekniske egenskaber og udgoer en og samme varekateogri.
ii) Samme vare
(9) Kommissionen undersoegte i overensstemmelse med artikel 2, stk. 12, i forordning (EOEF) nr. 2423/88 om elektrolytkondensatorer af koreansk og taiwansk oprindelse kan anses for at vaere samme vare som den, der fremstilles og saelges i EU.
Paa grundlag af de foreliggende oplysninger konstateredes det, at de forskellige typer af taiwanske og koreanske elektrolytkondensatorer svarer til dem, der fremstilles og saelges i EU. Sammenlignes de type for type fremgaar det, at de i alle vaesentlige henseender er identiske med dem, der fremstilles af den erhvervsgren i EU, der har indgivet klage, idet de normalt fremstilles i henhold til industrielle standarder.
(10) Kommissionen fastslaar derfor, at alle elektrolytkondensatorer, der er omfattet af denne undersoegelse, jf. definitionen i betragtning 7, og som fremstilles og saelges i EU, Korea og Taiwan, maa anses for samme vare.
C. DUMPING 1. Normal vaerdi
1.1 Korea
(11) Da ingen af de koreanske producenter havde meddelt oplysninger om priser og omkostninger paa hjemmemarkedet, fastsattes den normale vaerdi paa grundlag af de foreliggende oplysninger i overensstemmelse med artikel 7, stk. 7, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2423/88. Klagen ansaas i den forbindelse for at vaere det rimeligste grundlag herfor.
(12) I klagen fastsattes den normale vaerdi paa grundlag af den beregnede vaerdi af en repraesentativ type, dvs. en af de mest solgte paa EU-markedet, men uden indregning af fortjeneste. Med henblik paa en foreloebig fastlaeggelse af de faktiske omstaendigheder beregnedes den normale vaerdi ved sammenlaegning af naevnte beregnede vaerdi og et beloeb til daekning af en fortjenstmargen paa 10 % som foreslaaet af klageren. En saadan fortjenstmargen ansaas for at vaere den mest rimelige for denne varetype paa det koreanske marked.
1.2 Taiwan
(13) Af de to taiwanske selskaber, som besvarede Kommissionens spoergeskema, er det ene en producerende eksportoer og det andet et handelsselskab. I betragtning af, at et handelsselskab normalt frit kan vaelge sine leverandoerer og kan skifte leverandoer, naar det anses for hensigtsmaessigt, kan et handelsselskab ikke behandles paa samme maade som en producent. Der fastsaettes derfor som regel hverken individuelle dumpingmargener eller toldsatser for eksportoerer, som ikke fremstiller den paagaeldende vare. Der fastsattes foelgelig kun en individuel dumpingmargen for den samarbejdende producent og eksportoer, Kaimei Electronic Corp.
(14) Den normale vaerdi fastsattes foreloebigt paa grundlag af den pris, der faktisk var betalt i normal handel ved salg paa hjemmemarkedet af de modeller af samme vare, som solgtes i tilstraekkelige maengder til at sikre en behoerig sammenligning.
(15) For de modeller, der eksporteredes, men som ikke solgtes paa hjemmemarkedet eller solgtes med tab, benyttedes en beregnet normal vaerdi i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, litra b), litra ii), i forordning (EOEF) nr. 2423/88. Den beregnede vaerdi fastsaettes paa grundlag af produktionsomkostningerne for den paagaeldende model plus salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger, der paaloeb hos det paagaeldende selskab ved salg af varen paa hjemmemarkedet, samt en fortjenstmargen svarende til den gennemsnitlige fortjeneste, der opnaaedes ved salget af fortjenstgivende modeller paa hjemmemarkedet.
2. Eksportpris
2.1 Korea
(16) Da der ikke var modtaget oplysninger af nogen art fra de koreanske producerende eksportoerer, fastsattes eksportprisen ligesom den normale vaerdi i overensstemmelse med artikel 7, stk. 7, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2423/88, dvs. paa grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket i dette tilfaelde vil sige eksportprisen for en repraesentativ model som anfoert i klagen. Oplysningerne i Eurostat ansaas ikke for egnede, da den paagaeldende vare henhoerer under en KN-kode, som indbefatter andre elektrolytkondensatorer med aluminiumplade, og statistikerne goer det derfor ikke muligt i det foreliggende tilfaelde at skelne mellem priserne for de modeller af kondensatorer, der er omfattet af proceduren, og andre modeller.
2.2 Taiwan
(17) Varen eksporteredes til uafhaengige koebere i EU. Eksportpriserne fastsattes derfor foreloebigt paa grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skulle betales for den vare, der solgtes til eksport til EU.
3. Sammenligning
3.1 Korea
(18) Den beregnede normale vaerdi, fastsat som anfoert i betragtning 12 og beregnet ab fabrik, sammenlignedes med eksportprisen, fastsat som anfoert i betragtning 16.
3.2 Taiwan
(19) Den normale vaerdi for hver enkelt model sammenlignedes foreloebigt med eksportprisen for den tilsvarende model, for hver enkelt transaktion, i samme handelsled og beregnet ab fabrik. For at sikre en rimelig sammenligning blev der foretaget justeringer i overensstemmelse med artikel 2, stk. 9 og 10, i forordning (EOEF) nr. 2423/88 for saa vidt angaar forskelle, der paavirkede prisernes sammenlignelighed, saasom transport- og forsikringsomkostninger, kreditvilkaar og indirekte skatter.
4. Dumpingmargen
(20) Det fremgik af sammenligningen, at der fandt dumping sted, og at dumpingmargenen var lig med forskellen mellem den fastsatte normale vaerdi og eksportprisen ved salg til EU. Beregnet i procent af prisen, frit EU's graense, udgoer dumpingmargenerne:
Korea: 70,6 %
Taiwan:
Kaimei Electronic Corp.: 10,7 %
Ikke-medvirkende firmaer: 75,8 %.
(21) Hvad angaar de taiwanske firmaer, som ikke medvirkede i undersoegelsen, eller som ikke var Kommissionen bekendt, fastsattes dumpingmargenen paa grundlag af de foreliggende oplysninger, jf. artikel 7, stk. 7, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2423/88. De faktiske omstaendigheder, der var fastlagt som led i undersoegelsen, ansaas saaledes for at vaere det rimeligste grundlag herfor. Det var endvidere opfattelsen, at det ville vaere en beloenning af manglende samarbejdsvilje og ville kunne foere til omgaaelse af antidumpingforanstaltningerne, hvis der for saadanne firmaer fastsattes en dumpingmargen, der var lavere end den hoejeste margen, der var fastsat for en bestemt model hidroerende fra et firma, der samarbejdede med Kommissionen.
D. FAELLESSKABETS INTERESSER (22) Kommissionen konstaterede, at fire store og nogle smaa producenter af elektrolytkondensatorer er etableret i EU. Af de tre producenter, der har indgivet klage, blev én, B. H. Components Ltd, Weymouth, Det Forenede Kongerige, overtaget af et amerikansk selskab i marts 1993 og omdannedes til BHC Aerovox Ltd, som ikke var rede til at udfylde Kommissionens spoergeskema.
Den fjerde producent, Siemens-Matsushita Components GmbH & Co. KG Muenchen, Tyskland, er et forretningsfaellesskab etableret af en EU-producent og et japansk selskab. Dette selskab samarbejdede ikke med Kommissionen om gennemfoerelse af undersoegelsen i forbindelse med den tidligere procedure vedroerende importen af elektrolytkondensatorer med oprindelse i Japan, og det stoettede ikke denne klage.
(23) Uanset ovenstaaende tegnede de to samarbejdende producenter, der havde indgivet klage, sig for en betydelig del af den samlede produktion i EU, som defineret i artikel 4, stk. 5, i forordning (EOEF) nr. 2423/88.
E. SKADE 1. Generelt
(24) Ved undersoegelsen af spoergsmaalet om den forvoldte skade tog Kommissionen i betragtning, at det i en tidligere procedure er fastslaaet, at den paagaeldende erhvervsgren i EU har lidt vaesentlig skade i forbindelse med importen af elektrolytkondensatorer med oprindelse i Japan. Denne konstatering vedroerte perioden fra 1988 til 1990. Det anslaas imidlertid, at de klagende producenters produktion af elektrolytkondensatorer, maalt i maengde, som var omfattet af proceduren vedroerende import fra Japan, udgoer ca. 90 % af deres produktion, maalt i maengde, som er omfattet af naervaerende procedure. I betragtning af det stoerre udvalg af kondensatorer, der er omfattet af naervaerende procedure, skal der derfor i den foreliggende sag foretages en ny undersoegelse af den skade, der maatte vaere forvoldt, og som daekker perioden 1989-1992.
2. Kumulering af virkningerne af dumpingimpoten
(25) For at fastslaa virkningerne af dumpingimporten for den paagaeldende erhvervsgren i EU, tog Kommissionen hensyn til den samlede virkning af dumpingimporten fra Korea og Taiwan.
For endvidere at fastslaa, om det var rimeligt at kumulere importen, undersoegte Kommissionen sammenligneligheden af den vare, der importeredes fra de af undersoegelsen omfattede lande, i henseende til foelgende kriterier: har varerne samme fysiske egenskaber, kan de erstatte hinanden i den endelige anvendelse, hvor store er de importerede maengder, konkurrerer varerne indbyrdes i EU og med samme vare fremstillet af EU-producenterne, anvendes der samme distributionskanaler, og hvorledes fastsaetter producenterne i hvert land deres priser paa EU-markedet?
(26) Paa grundlag af de foreliggende oplysninger kunne det fastslaas, at de koreanske og taiwanske elektrolytkondensatorer type for type er identiske i alle henseender, de kan erstatte hinanden, og de er blevet markedsfoert i EU i sammenlignelige perioder og paa de samme kommercielle vilkaar. Desuden konkurrerer de indbyrdes og med samme vare, som fremstilles af den paagaeldende erhvervsgren i EU. Endelig fastslaas det, at omfanget af dumpingimporten fra hvert af de paagaeldende lande ikke kan anses for ubetydeligt.
(27) Under disse omstaendigheder og i overensstemmelse med EF-institutionernes praksis fastslaas det, at der foreligger en tilstraekkelig begrundelse for at kumulere importen fra de paagaeldende lande.
3. Dumpingimportens omfang og markedsandel
(28) Eftersom den KN-kode, hvorunder elektrolytkondensatorer henhoerer, ogsaa omfatter andre elektrolytkondensatorer med aluminiumplade, som ikke er omfattet af proceduren, forelaa der ikke noejagtige tal vedroerende den samlede import og det samlede forbrug af den paagaeldende vare. De oplysninger, der er indhentet som led i undersoegelsen, giver dog ikke anledning til at betvivle rigtigheden af klagerens skoen med hensyn til den andel af den samlede import af elektrolytkondensatorer, som henhoerer under naevnte KN-kode, og som hidroerer fra de paagaeldende lande. De mangelfulde oplysninger, der som led i undersoegelsen indhentedes fra de ikke-klagende EU-producenter, goer det desuden ikke muligt for Kommissionen at anvende de anslaaede tal for disse producenters salg. Under disse omstaendigheder beregnedes forbruget i EU paa grundlag af den klagende EU-erhvervsgrens salg paa EU-markedet plus klagerens skoen over importen til EU af elektrolytkondensatorer.
(29) Paa dette grundlag udviser forbruget en stoet stigning paa 32,3 % i loebet af perioden 1989-1992.
(30) Der er ikke blevet fremlagt oplysninger, som giver anledning til at formode, at udviklingstendensen for de relevante oekonomiske indikatorer, som er omhandlet i det foelgende, ville vaere vaesentligt anderledes ved indregning af de ikke-klagende producenters salg i EU.
(31) Omfanget af den kumulerende dumpingimport til EU af den paagaeldende vare med oprindelse i eksportlandene steg stoet med 91 % fra 1989 til 1992. Set paa baggrund af forbruget i EU som fastlagt i betragtning 28, indebar denne udvikling i importen, at de paagaeldende eksportlandes markedsandel i EU steg fra 11,3 % i 1989 til 16,3 % i undersoegelsesperioden.
4. Priserne paa dumpingvarerne
(32) Priserne paa den importerede vare fra de paagaeldende lande var vaesentligt lavere end EU-producenternes priser i undersoegelsesperioden.
For saa vidt angaar den samarbejdende taiwanske producent beregnedes prisunderbuddet foreloebigt som den gennemsnitlige forskel mellem cif-priserne, fortoldet, ved salg til uafhaengige kunder og EU-producenternes priser, idet priserne justeredes til samme handelsled paa EU-markedet. Sammenligningen blev foretaget model for model for hver af de importerede modeller, der indgik i dumpingundersoegelsen. Paa dette grundlag konstateredes der underbud paa mellem 0 og 54,2 % alt efter den paagaeldende model. Det vejede gennemsnit for alle de paagaeldende modeller udgjorde 13 %.
(33) For de ikke-samarbejdende koreanske og taiwanske producenter fastsattes priserne for dumpingvarerne i overensstemmelse med artikel 7, stk. 7, i forordning (EOEF) nr. 2423/88 paa grundlag af de bedste oplysninger, der forelaa, dvs. de i klagen anfoerte. Fastsat paa grundlag af den samme repraesentative model udgjorde underbudsmargenen 8,6 % for Korea og 17,2 % for Taiwan.
5. EU-erhvervsgrenens situation
a) Produktion, kapacitet og kapacitetsudnyttelse
(34) Produktionen steg med 9,4 % mellem 1989 og 1990, men faldt med 29,3 % mellem 1990 og undersoegelsesperioden.
(35) Produktionskapaciteten oegedes med 12,8 % mellem 1989 og 1990 og forblev uaendret fra 1990 til 1992. Denne foroegelse var dog langt mindre end stigningen i det synlige forbrug.
(36) Udnyttelsesgraden faldt fra 61,8 % i 1989 til 42,4 % i 1992, hvilket antyder, at EU-producenterne ikke var i stand til at udnytte de muligheder, der laa i den stigende efterspoergsel.
b) Salg, lagerbeholdninger og markedsandel
(37) Den paagaeldende EU-erhvervsgrens salg faldt fra 11,4 mio. enheder i 1989 til 9 mio. enheder i undersoegelsesperioden, en nedgang paa 21 % i hele den betragtede periode, medens det synlige forbrug steg med 32,3 %. Som foelge heraf faldt dens markedsandel fra 29,4 % i 1989 til 17,6 % i 1992.
(38) De klagende EU-producenters lagerbeholdninger steg med 16,6 % mellem 1989 og 1990, faldt med 9,5 % mellem 1990 og 1991 og med yderligere 42 % mellem 1991 og undersoegelsesperioden. Sidstnaevnte nedgang skyldes EU-producenternes beslutning om at afvikle deres lagre.
c) Priser
(39) Den vedvarende situation med prisunderbud hindrede EU-producenterne i at haeve deres priser.
d) Rentabilitet
(40) Kommissionen fastslog, at EU-erhvervsgrenen som helhed havde lidt tab, som beregnet i procent af denne erhvervsgrens omsaetning steg fra 2,4 % i 1989 til 32,4 % i undersoegelsesperioden.
e) Investeringer
(41) De finansielle tab har haft en negativ indvirkning paa de klagende EU-producenters muligheder for at foretage investeringer med henblik paa at oege produktiviteten og fremme forskning og udvikling vedroerende nye komponenter og ny teknologi. Investeringerne faldt med 84,8 % mellem 1989 og 1992.
f) Konklusion vedroerende skade
(42) De klagende EU-producenter har registreret en betydelig nedgang i produktion, salg og markedsandel i en periode, hvor forbruget i Faellesskabet steg med over 32 %. De finansielle tab er steget vaesentligt og anlaegsinvesteringerne er beskaaret meget betydeligt.
Paa baggrund af ovenstaaende fastslaar Kommissionen foreloebigt, at der er paafoert den paagaeldende erhvervsgren i EU vaesentlig skade som omhandlet i artikel 4, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2423/88.
F. AARSAGEN TIL DEN FORVOLDTE SKADE (43) Kommissionen undersoegte, om den vaesentlige skade, der er paafoert EU-erhvervsgrenen, er foraarsaget af dumpingimporten, og om andre faktorer kan have foraarsaget eller bidraget til skaden.
a) Dumpingimporten
(44) Kommissionen konstaterede paa grundlag af sin undersoegelse, at den paagaeldende import har et betydeligt omfang baade maalt i absolutte tal og set i forhold til forbruget i EU. Endvidere faldt stigningen i dumpingimporten og i dennes markedsandel tidsmaessigt sammen med forvaerringen af den paagaeldende EU-erhvervsgrens situation. Denne forvaerring ses af nedgangen i EU-producenternes salg og markedsandel, af de meget lave priser og de oegede finansielle tab. Dumpingimporten fra Korea og Taiwan maa derfor anses for at have paafoert den paagaeldende erhvervsgren i EU skade.
b) Andre faktorer
(45) Ved vurderingen af andre faktorers indvirkning paa situationen tog Kommissionen hensyn til, at dumpingimporten fra Japan allerede havde forvoldt vaesentlig skade for EU-erhvervsgrenen.
(46) Kommissionen undersoegte desuden, om import fra andre lande end Japan, Korea og Taiwan kan have bidraget til den skade, som er paafoert EU-erhvervsgrenen. Det skal i den forbindelse fastslaas, at importen fra andre tredjelande tegnede sig for en markedsandel, som konstant laa paa ca. 12 % mellem 1989 og 1992.
Ifoelge de oplysninger, Kommissionen er i besiddelse af, var importpriserne for varer fra disse andre tredjelande desuden generelt hoejere end for varerne med oprindelse i Japan, Korea og Taiwan.
(47) Kommissionen undersoegte ogsaa, om de ikke-klagende EU-producenters markedsfoeringsaktiviteter kan have bidraget til den skade, der er paafoert de producenter i EU, som har indgivet klage. Ifoelge de foreliggende oplysninger er der intet, der giver anledning til at formode, at udviklingen i foerstnaevntes salg og priser paa EU-markedet er forskellig fra den, der gaelder for de klagende EU-producenter.
c) Konklusion
(48) Efter at der er taget hensyn til ovennaevnte faktorer og til den vaesentlige skade, der allerede er forvoldt som foelge af dumpingimporten fra Japan, konkluderes det, at selv om importen fra andre tredjelande end Japan, Korea og Taiwan samt de ikke-klagende EU-producenters salg har bidraget til den skade, der er paafoert den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet, har lavprisimporten fra Korea og Taiwan, saerskilt betragtet, som foelge af den oegede markedsandel og de konstaterede prisunderbud ogsaa forvoldt skade, som maa anses for vaesentlig.
G. FAELLESSKABETS INTERESSER (49) Ved vurderingen af, om det af hensyn til beskyttelsen af EU's interesser er noedvendigt at gribe ind for at hindre, at der forvoldes yderligere skade under proceduren, tog Kommissionen i betragtning, at det generelt er formaalet med antidumpingforanstaltninger at sikre, at konkurrencefordrejning som foelge af illoyal handelspraksis bringes til ophoer, saaledes at der genskabes en situation med aabne og redelige konkurrencevilkaar paa EU-markedet, hvilket grundlaeggende er i EU's interesse.
(50) Det ansaas endvidere for at vaere i EU's interesse at traeffe foranstaltninger mod dumpingimporten af visse elektrolytkondensatorer med oprindelse i Japan. Det er intet, der giver anledning til at formode, at der er noget grundlag for at aendre den holdning, der blev fastlagt paa davaerende tidspunkt, og som isaer var baseret paa toldens ringe indflydelse paa forbrugerpriserne paa slutproduktet og risikoen for, at den paagaeldende EU-erhvervsgren maatte ophoere, hvis der ikke indfoertes foranstaltninger; disse vilkaar gaelder tilsvarende for dumpingimporten med oprindelse i Korea og Taiwan.
Traeffes der ikke foranstaltninger mod importen fra Korea og Taiwan, vil det desuden vaere ensbetydende med forskelsbehandling over for importen fra Japan, det vil svaekke effektiviteten af foranstaltningerne over for importen fra Japan og fordreje konkurrencen paa EU-markedet.
(51) Kommissionen fastslaar derfor, at det er i EU's interesse, at der indfoeres foranstaltninger med henblik paa at genskabe redelige konkurrencevilkaar paa EU-markedet for den paagaeldende vare og afhjaelpe de skadelige virkninger af dumpingimporten af den paagaeldende vare med oprindelse i Korea og Taiwan; der boer traeffes foranstaltninger i form af en midlertidig antidumpingtold.
H. MIDLERTIDIG TOLD (52) Med henblik paa at fastsaette satsen for den midlertidige told sammenholdt Kommissionen de konstaterede dumpingmargener med den told, der er noedvendig for at afhjaelpe den skade, der er paafoert EU-erhvervsgrenen. Da den forvoldte skade navnlig kunne tilskrives prisunderbud, pristryk, manglende kapacitetsudnyttelse og tab af markedsandele og som foelge heraf finansielle tab, er det for at afhjaelpe skaden noedvendigt at sikre, at EU-erhvervsgrenen faar mulighed for at haeve sine priser til et fortjenstgivende niveau uden deraf foelgende tilbagegang i salget. For at naa dette maal maa priserne paa de varer, der har oprindelse i Korea og Taiwan, forhoejes i overensstemmelse hermed.
(53) For at beregne den noedvendige prisforhoejelse og fastslaa, om der boer indfoeres en lavere told end dumpingmargenen, jf. artikel 13, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 2423/88, sammenlignende Kommissionen model for model for hver af de importerede modeller, der indgik i dumpingundersoegelsen, den gennemsnitlige importpris for dumpingvaren, frit Faellesskabets graense, fortoldet, med de klagende EU-producenters tilsvarende gennemsnitlige produktionsomkostninger med tillaeg af en fortjeneste paa 10 %. Denne fortjenstmargen ansaas med henblik paa den foreloebige afgoerelse af sagen for at vaere det minimum, der var noedvendigt for at sikre EU-erhvervsgrenens fortsatte bestaaen. Forskellen mellem de to priser er beregnet i procent af prisen frit EU's graense, ufortoldet. Da resultatet af beregningen er en sats, som er hoejere end dumpingmargenen, boer antidumpingtolden i henhold til artikel 13, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 2423/88 fastsaettes paa grundlag af denne margen.
I. AFSLUTTENDE BESTEMMELSE (54) Af hensyn til god administrativ praksis boer der fastsaettes en frist, inden for hvilken de beroerte parter kan tilkendegive deres synspunkter skriftligt og anmode om at blive hoert mundligt. Det boer endvidere anfoeres, at alle undersoegelsesresultater med henblik paa denne forordning er foreloebige og eventuelt skal tages op til ny overvejelse med henblik paa indfoerelse af endelig told, som Kommissionen maatte foreslaa -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indfoeres en midlertidig antidumpingtold paa importen af store elektriske kondensatorer, »vaade« elektrolytkondensatorer med aluminiumplade (kapacitans multipliceret med maerkespaending) mellem 8 000 og 550 000 mc (micro-Coulombs) med spaending paa 160 V og derover, henhoerende under KN-kode ex 8532 22 00 (Taric-kode: 8532 22 00 * 13, 8532 22 00 * 17, 8532 22 00 * 93 og 8532 22 00 * 97) og med oprindelse i Republikken Korea og Taiwan.
2. Tolden fastsaettes til nedenstaaende satser og beregnes af nettoprisen, frit Faellesskabets graense, ufortoldet:
Korea Alle selskaber 70, Taiwan Kaimei Electronic Corp. 10,7 Andre selskaber 75,8
3. Overgang til fri omsaetning i Faellesskabet af de varer, der er omhandlet i stk. 1, er betinget af, at der stilles sikkerhed svarende til den midlertidige told.
Artikel 2
Parterne kan inden en maaned fra tidspunktet for naervaerende forordnings ikrafttraeden tilkendegive deres mening skriftlig og anmode om at blive hoert mundtligt af Kommissionen, jf. dog artikel 7, stk. 4, litra b) og c), i forordning (EOEF) nr. 2423/88.
Artikel 3
Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 17. februar 1994.

Labels: 1
3
4
18