Document ID: 31987D0465

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 12ης Αυγούστου 1987
που τροποποιεί την έβδομη απόφαση 85/356/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ισοδυναμία
των σπόρων που παράγονται σε τρίτες χώρες
(87/465/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
την οδηγία 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1966 σχετικά με την εμπορία σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 87/120/ΕΟΚ της Επιτροπής (2),
την οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1966 περί εμπορίας σπόρων σιτηρών προς σπορά (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 87/120/ΕΟΚ,
την οδηγία 69/208/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1969 σχετικά με την εμπορία σπόρων προς σπορά ελαιούχων και κλωστικών φυτών (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 87/120/ΕΟΚ,
την έβδομη απόφαση 85/356/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1985 για την ισοδυναμία των σπόρων που παράγονται σε τρίτες χώρες (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 87/346/ΕΟΚ της Επιτροπής (6), και ιδίως το άρθρο 4,
Εκτιμώντας:
ότι, στην οδηγία 85/356/ΕΟΚ, το Συμβούλιο διαπίστωσε ότι οι σπόροι ορισμένων ειδών που παράγονται σε ορισμένες τρίτες χώρες είναι ισοδύναμοι προς τους αντίστοιχους σπόρους που παράγονται στην Κοινότητα·
ότι, για ορισμένα είδη, η διαπίστωση αυτή αφορά την Τσεχοσλοβακία, το Ισραήλ, την Αργεντινή και τη Νότια Αφρική·
ότι από την εξέταση των διατάξεων των προαναφερομένων χωρών και του τρόπου εφαρμογής τους προκύπτει ότι οι προϋποθέσεις που διέπουν:
- τη συγκομιδή και τον έλεγχο των κτηνοτροφικών ραφανίδων, των σπόρων σόγιας και ηλιόσπορων στην Τσεχοσλοβακία,
- τη συγκομιδή και τον έλεγχο του σόργου, του σόργου του Σουδάν και των υβριδίων που προέρχονται από τη διασταύρωση σόργου και σόργου του Σουδάν στο Ισραήλ, την Αργεντινή και τη Νότια Αφρική, και
- τη συγκομιδή και τον έλεγχο της κτηνοτροφικής ραφανίδας και των σπόρων σόγιας που δεν προορίζεται για την παραγωγή ελαίου στην Αργεντινή,
προσφέρουν τις ίδιες εγγυήσεις, ως προς τα χαρακτηριστικά, την ταυτότητα, την εξέταση, τη σήμανση και τον έλεγχο των σπόρων τούτων στην Κοινότητα·
ότι πρέπει, κατά συνέπεια, η ισχύουσα ισοδυναμία για την Τσεχοσλοβακία, το Ισραήλ, την Αργεντινή και τη Νότια Αφρική να επεκταθεί αντίστοιχα·
ότι οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο σύστημα του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης προκειμένου να χορηγηθούν πιστοποιητικά διαχωρισμού των ποικιλιών σπόρων ζαχαροτεύτλων και σπόρων κτηνοτροφικών τεύτλων για τη διεθνή εμπορία τους δεν προβλέπουν πλέον ελάχιστη βλαστική ικανότητα για τους βασικούς σπόρους· ότι, κατά συνέπεια, για την ελάχιστη βλαστική ικανότητα των βασικών σπόρων είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν οι όροι της Κοινότητας για τους σπόρους τεύτλων που διέπονται από την απόφαση 85/356/ΕΟΚ·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Μόνιμης Επιτροπής Σπόρων προς Σπορά και Πολλαπλασιαστικού Υλικού για τη Γεωργία, τις Δενδροκηπευτικές Καλλιέργειες και τη Δασοκομία,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της απόφασης 85/356/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
1. Στη στήλη 3 του πίνακα του μέρους Ι σημείο 2, στο τμήμα που αναφέρεται στην Τσεχοσλοβακία, προστίθενται:
- οι λέξεις «raphanus sativus» μετά τις λέξεις «trifolium pratense»,
- οι λέξεις «glycine max» και «helianthus annuus» μετά τις λέξεις «brassica napus spp. oleifera».
2. Στις στήλες 3 και 6 του πίνακα του μέρους Ι σημείο 2, στο τμήμα που αναφέρεται στο Ισραήλ, προστίθενται οι λέξεις:
«sorghum bicolor (δ)
sorghum sudanense (δ)
sorghum bicolor x sorghum sudanense (δ)»
μετά τις λέξεις «hordeum vulgare».
3. Στις στήλες 3 και 6 του πίνακα του μέρους Ι στο σημείο 2, στο τμήμα που αναφέρεται στην Αργεντινή:
- προστίθενται οι λέξεις:
«sorghum bicolor (δ)
sorghum sudanense (δ)
sorghum bicolor x sorghum sudanense (δ)»
πριν από τις λέξεις «zea mays»,
- διαγράφονται οι υποσημειώσεις και οι παραπομπές.
4. Στις στήλες 3 και 6 του πίνακα του μέρους Ι σημείο 2, στο τμήμα που αναφέρεται στη Νότια Αφρική, προστίθενται οι λέξεις:
«sorghum bicolor (δ)
sorghum sudanense (δ)
sorghum bicolor x sorghum sudanense (δ)»
πριν από τις λέξεις «zea mays».
5. Στο μέρος ΙΙ σημείο 1.1 δεύτερη περίπτωση προστίθενται οι λέξεις «sorghum spp. και» μετά τις λέξεις «των σπόρων».
6. Στο μέρος ΙΙ σημείο 1.1 τρίτη περίπτωση προστίθενται οι λέξεις «sorghum spp. και» μετά τις λέξεις «εξαιρουμένων».
7. Στο μέρος ΙΙ σημείο 1.3:
- προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
- «Οδηγία 66/400/ΕΟΚ, παράρτημα Ι Β, όσον αφορά την ελάχιστη βλαστική ικανότητα βασικών σπόρων τεύτλων»,
- προστίθενται οι λέξεις «εκτός εκείνων που αφορούν την ελάχιστη βλαστική ικανότητα βασικών σπόρων» μετά τις λέξεις «οι προϋποθέσεις».
8. Στο μέρος ΙΙ σημείο 1.4.1 έκτη περίπτωση προστίθενται οι λέξεις «sorghum spp. ή» μετά τις λέξεις «των υβριδίων του».
9. Στο μέρος ΙΙ σημείο 3 στοιχείο γ) πρώτη πρόταση προστίθενται οι λέξεις «του zea mays» μετά τις λέξεις «οι σπόροι ».
10. Στο μέρος ΙΙ σημείο 3 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
«δ) Οι καλλιεργητικοί έλεγχοι πρέπει να πληρούν τις προϋποθέσεις των κοινοτικών κανόνων που καθορίζονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ. Οι σπόροι προς σπορά πρέπει να πληρούν τις προϋποθέσεις των κοινοτικών κανόνων όσον αφορά την ταυτότητα της ποικιλίας και την καθαρότητα της ποικιλίας, όπως καθορίζονται στην πρώτη πρόταση και, όταν είναι αναγκαίο, στη δεύτερη πρόταση του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ. »
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 12 Αυγούστου 1987.

Labels: 3
5
6