Document ID: 32008R0662

PADOMES REGULA (EK) Nr. 662/2008
(2008. gada 8. jūlijs),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 442/2007, ar ko pēc termiņa beigu pārskatīšanas saskaņā ar 11. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 384/96 uzliek galīgo antidempinga maksājumu Ukrainas izcelsmes amonija nitrāta importam
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 384/96 (1995. gada 22. decembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”) (1) un jo īpaši tās 8. pantu,
ņemot vērā priekšlikumu, ko Komisija iesniegusi pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
A. PROCEDŪRA
(1)
Padome 2001. gada 22. janvārī ar Regulu (EK) Nr. 132/2001 (2001. gada 22. janvāris), ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš uzlikts attiecībā uz Polijas un Ukrainas izcelsmes amonija nitrāta importu, un izbeidz antidempinga procedūru attiecībā uz Lietuvas izcelsmes importu (2), piemēroja galīgo antidempinga maksājumu EUR 33,25 par tonnu tāda amonija nitrāta importam, kuru klasificē ar KN kodiem 3102 30 90 un 3102 40 90 un kura izcelsme ir, inter alia, Ukrainā. Padome pēc 2006. gada janvārī sāktās termiņa beigu pārskatīšanas ar Regulu (EK) Nr. 442/2007 (3) šos pasākumus uz diviem gadiem atjaunoja pašreizējā apjomā.
(2)
Komisija 2006. gada 19. decembrī ar paziņojumu, kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (4), pēc atklātās akciju sabiedrības (AAS) Azot Cherkassy (turpmāk “ražotājs eksportētājs”) lūguma paziņoja par daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanu attiecībā uz Ukrainas izcelsmes amonija nitrāta importu Kopienā. Galīgie daļējās starpposma pārskatīšanas konstatējumi un secinājumi ir izklāstīti Regulā (EK) Nr. 237/2008 (5) ar ko pārskatīšanu pabeidza, spēkā esošos antidempinga pasākumus atstājot negrozītus.
B. SAISTĪBAS
(3)
Ražotājs eksportētājs starpposma pārskatīšanas laikā izteica ieinteresētību piedāvāt cenu saistības, taču pamatregulas 8. panta 2. punktā norādītajā termiņā neiesniedza pienācīgi pamatotu piedāvājumu. Tomēr, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 237/2008 46. un 47. apsvērumā, Padome uzskatīja, ka ražotājam eksportētājam izņēmuma kārtā vairāku jautājumu sarežģītības dēļ būtu jāļauj 10 kalendārajās dienās no minētās regulas spēkā stāšanās dienas aizpildīt savu saistību piedāvājumu, šie jautājumi ir 1) attiecīgā ražojuma cenas nenoturīgums, kā dēļ būtu vajadzīga noteikta minimālo cenu indeksēšana, vienlaikus šis nenoturīgums nav pienācīgi izskaidrots ar galveno izmaksu rādītāju, un 2) attiecīgā ražojuma konkrētā tirgus situācija. Pēc Regulas (EK) Nr. 237/2008 publicēšanas un minētajā regulā noteiktajā termiņā ražotājs eksportētājs iesniedza pieņemamas cenu saistības saskaņā ar pamatregulas 8. panta 1. punktu.
(4)
Komisija ar Lēmumu 2008/577/EK (6) pieņēma saistību piedāvājumu. Padome atzīst, ka saistību piedāvājums novērš dempinga kaitīgo ietekmi un ievērojami samazina risku, ka varētu notikt pasākumu apiešana.
(5)
Lai Komisija un muitas iestādes varētu turpmāk efektīvi pārraudzīt, kā uzņēmums pilda šīs saistības, kad attiecīgajai muitas iestādei tiek iesniegts pieprasījums par preču laišanu brīvā apgrozībā, atbrīvojumu no antidempinga maksājuma īsteno ar šādiem nosacījumiem: i) jāiesniedz saistību rēķins, kas ir faktūrrēķins, kurā norādīta vismaz pielikumā minētā informācija un deklarācija; ii) importētajām precēm jābūt ražotām un nosūtītām, un tieši ražotājam eksportētājam rēķins par tām tieši jāizraksta pirmajam neatkarīgajam pircējam Kopienā; un iii) muitā deklarētajām un uzrādītajām precēm precīzi jāatbilst saistību rēķinā norādītajam aprakstam. Ja nav izpildīti iepriekšminētie nosacījumi, atbilstošo antidempinga maksājumu piemēro, pieņemot deklarāciju par laišanu brīvā apgrozībā.
(6)
Ja Komisija atbilstoši pamatregulas 8. panta 9. punktam pēc saistību neievērošanas atsauc saistību pieņemšanu, atsaucoties uz konkrētiem darījumiem, un pasludina attiecīgos saistību rēķinus par nederīgiem, muitas parāds rodas deklarācijas par šo darījumu laišanu brīvā apgrozībā pieņemšanas brīdī.
(7)
Importētājiem jāzina, ka muitas parāds var rasties kā parasts tirdzniecības risks deklarācijas par laišanu brīvā apgrozībā pieņemšanas brīdī, kā aprakstīts 5. un 6. apsvērumā, pat tad, ja Komisija ir pieņēmusi saistības, ko piedāvājis ražotājs, no kura viņi tieši vai netieši pirka ražojumu.
(8)
Kad vien ir norādes par saistību neievērošanu, muitas iestādēm atbilstoši pamatregulas 14. panta 7. punktam būtu nekavējoties jāinformē Komisija.
(9)
Ņemot vērā iepriekšminētos iemeslus, ražotāja eksportētāja piedāvātās saistības Komisija tādēļ uzskata par pieņemamām, un attiecīgais ražotājs eksportētājs ir informēts par būtiskajiem faktiem, apsvērumiem un pienākumiem, uz ko balstās saistību pieņemšana.
(10)
Ja saistības tiek pārkāptas vai atsauktas vai ja Komisija atsauc saistību pieņemšanu, antidempinga maksājumu, ko Padome piemērojusi saskaņā ar pamatregulas 9. panta 4. punktu, automātiski piemēro saskaņā ar pamatregulas 8. panta 9. punktu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulu (EK) Nr. 442/2007 groza šādi.
1)
Aiz regulas 1. panta iekļauj šādu pantu:
“1.a pants
1. Neskarot 1. pantu, galīgo antidempinga maksājumu nepiemēro importam, ko laiž brīvā apgrozībā saskaņā ar šā panta turpmākajiem punktiem.
2. No galīgā antidempinga maksājuma, kuru piemēro saskaņā ar 1. pantu, atbrīvo importētos cietos mēslošanas līdzekļus, kur amonija nitrāta saturs pārsniedz 80 % no svara, kā izcelsme ir Ukrainā, kas atbilst KN kodiem 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 un ex 3105 90 91, kas deklarēti laišanai brīvā apgrozībā, par ko rēķinus izrakstījis ražotājs eksportētājs, kura saistības ir pieņēmusi Komisija un kura nosaukums ir norādīts Komisijas Lēmumā 2008/577/EK (7), kas ik pa laikam tiek grozīts, ar nosacījumu, ka:
-
ražotājs eksportētājs tos ir ražojis, nosūtījis un par tiem tieši izrakstījis rēķinu pirmajam neatkarīgajam klientam Kopienā; un
-
šiem importētajiem ražojumiem pievieno saistību rēķinu, kas ir faktūrrēķins, kurā norādīta vismaz informācija un deklarācija, kas minētas šīs regulas pielikumā; un
-
muitā deklarētās un uzrādītās preces precīzi atbilst saistību rēķinā norādītajam aprakstam.
3. Pieņemot deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā, muitas parāds rodas, ja:
-
attiecībā uz 1. punktā minēto importu konstatē, ka viena vai vairākas minētajā punktā paredzētās saistības netiek pildītas; vai
-
Komisija saskaņā ar pamatregulas 8. panta 9. punktu ar regulu vai lēmumu atsauc savu piekrišanu saistībām, norādot konkrētus darījumus, un paziņo attiecīgos saistību rēķinus par nederīgiem.
2)
Pievieno šādu pielikumu:
“PIELIKUMS
Faktūrrēķinā, ko pievieno precēm, kuras uzņēmums pārdod Kopienā un uz kurām attiecas saistības, norāda šādu informāciju:
1.
Virsraksts “FAKTŪRRĒĶINS, KAS PIEVIENOTS PRECĒM, UZ KURĀM ATTIECAS SAISTĪBAS”.
2.
Tā uzņēmuma nosaukums, kurš izrakstījis rēķinu.
3.
Faktūrrēķina numurs.
4.
Faktūrrēķina izsniegšanas datums.
5.
TARIC papildkods, saskaņā ar kuru rēķinā minētās preces muitojamas uz Kopienas robežas.
6.
Precīzs preču apraksts, kurā ietverts:
-
KN kods, ko izmanto saistību mērķiem,
-
ražojuma slāpekļa (“N”) saturs (procentos),
-
Taric kods,
-
daudzums (tonnās).
7.
Pārdošanas noteikumu apraksts, kurā ietver:
-
cenu par tonnu,
-
piemērojamos pārdošanas noteikumus,
-
piemērojamos piegādes noteikumus,
-
kopējos atvieglojumus un atlaides.
8.
Tā uzņēmuma nosaukums, kurš importē Kopienā un kuram uzņēmums tieši izraksta rēķinu, kas pievienots precēm, uz kurām attiecas saistības.
9.
Tās uzņēmuma amatpersonas vārds, kura izsniegusi faktūrrēķinu, un šāda parakstīta deklarācija:
“Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka preču, uz kurām attiecas šis rēķins, pārdošana tiešam eksportam uz Eiropas Kopienu tiek veikta, ievērojot darbības jomu un saskaņā ar saistībām, ko piedāvājis [UZŅĒMUMS], un ievērojot to nosacījumus, un ko pieņēmusi Eiropas Komisija ar Lēmumu 2008/577EK. Apliecinu, ka šajā rēķinā sniegtās ziņas ir pilnīgas un pareizas.” ”
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 8. jūlijā

Labels: 4
1
3
6
18