Document ID: 31981R3395

++++
( 1 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 1 .
( 2 ) EFT nr . L 360 af 31 . 12 . 1980 , s . 18 .
( 3 ) EFT nr . L 237 af 28 . 8 . 1976 , s . 1 .
( 4 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 97 .
KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3395/81
af 27 . november 1981
om ottende aendring af forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 om gennemfoerelsesbestemmelser for indfoersel af vin , druesaft og druemost
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,
under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 337/79 af 5 . februar 1979 om den faelles markedsordning for vin ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3456/80 ( 2 ) , saerlig artikel 50 , stk . 5 , og
ud fra foelgende betragtninger :
i bilag IV til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 ( 3 ) , senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse , staar New Zealand opfoert blandt de tredjelande , hvorfra indfoersel af vin til Faellesskabet er undtaget fra kravet om forelaeggelse af en attest og en analyseerklaering , som omhandlet i artikel 2 , stk . 2 , i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 354/79 af 5 . februar 1979 om fastsaettelse af almindelige regler for indfoersel af vin , druesaft og druemost ( 4 ) , senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse ;
det kan forventes , at indfoerslen til Faellesskabet af vin med oprindelse i og fra New Zealand fra 1982 vil overstige 1 000 hektoliter aarligt ; den fritagelse for fremlaeggelse af attest og analyseerklaering , der gaelder for tredjelande , hvorfra udfoerslen af vin til Faellesskabet er mindre end denne maengde , kan derfor ikke laengere gaelde for New Zealand ; indfoersel af vin fra New Zealand boer derfor vaere betinget af fremlaeggelse af de i artikel 50 i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 omhandlede dokumenter ; for at sikre at denne indfoersel fortsaetter som hidtil , boer den aendring af bilag IV i forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 , som dette forhold medfoerer , anvendes fra 1 . januar 1982 ; i overensstemmelse med artikel 4 , stk . 3 , i samme forordning vil navn og adresse paa det organ og laboratorium i New Zealand , der er kompetent til at udfylde ledsagedokumenterne , blive offentligjort i C-udgaven af De Europaeiske Faellesskabers Tidende ;
i anledning af Graekenlands tiltraedelse blev vinavlszone C III i de ni udvidet til at omfatte en del af Graekenland og fik betegnelsen zone C III b ; samme betegnelse boer figurere i bilag III til forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 ;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin _
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :
Artikel 1
I forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 foretages foelgende aendringer :
1 . I bilag III aendres " zone C III " til " zone C III b " .
2 . I bilag IV udgaar " New Zealand " .
Artikel 2
Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .
Artikel 1 , nr . 2 , anvendes fra den 1 . april 1982 for udfoersler , der forlader New Zealands territorium fra og med denne dato .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .
Udfaerdiget i Bruxelles , den 27 . november 1981 .

Labels: 3
18
17