Document ID: 31987R2702

*****
για
τροποποίΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1761/87 (2), και ιδίως το άρθρο 14,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται από τον προαναφερόμενο κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. Διαδικασία
(1) Τον Ιούνιο 1981, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1570/81 (3), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στο μονομερές στυρένιο καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.
Τον Δεκέμβριο 1985, η Επιτροπή ανήγγειλε (4) την επικείμενη λήξη ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ δυνάμει του άρθρου 15 του κανονισμού ΕΟΚ αριθ. 2176/84.
(2) Εν συνεχεία η Επιτροπή έλαβε αίτηση επανεξέτασης από το «Conseil europeen des federations de l'industrie chimique (CEFIC )» που αντιπροσωπεύει μεγάλο μέρος της παραγωγής του εν λόγω προϊόντος στην πρώην Κοινότητα των δέκα κρατών μελών. Ενόψει της διεύρυνσης των Κοινοτήτων, ο ισπανός παραγωγός συνυπέγραψε την αίτηση.
Το Σεπτέμβριο 1986 η Επιτροπή, αφού αποφάσισε ότι υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να δικαιολογούν την επανεξέταση, δημοσίευσε (5) ανακοίνωση για την επανέναρξη της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές μονομερούς στυρενίου που υπάγεται στη διάκριση 29.01 Δ ΙΙ του κοινού δασμολογίου, που αντιστοιχεί στον κωδικό NIMEXE 29.01-71 καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.
(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για το θέμα αυτό τους εξαγωγείς και εισαγωγείς, που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους κοινοτικούς παραγωγούς και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
Οι περισσότεροι από τους αμερικανούς παραγωγούς/εξαγωγείς και οι κυριότερες θυγατρικές εταιρείες τους στην Κοινότητα γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Ορισμένοι από αυτούς ζήτησαν να γίνουν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.
(4) Οι ανεξάρτητοι κοινοτικοί αγοραστές ή μεταποιητές του μονομερούς στυρενίου δεν υπέβαλαν παρατηρήσεις.
(5) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό του ντάμπινγκ και πραγματοποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων παραγωγών ΕΟΚ:
- Γαλλία:
ATOCHEM (Παρίσι),
- Γερμανία:
BASF Aktiengesellschaft (Ludwigshafen),
- Ιταλία:
Montedipe (Μιλάνο),
- Ηνωμένο Βασίλειο:
BP Chemicals Ltd (Λονδίνο),
Shell International Chemical Company Ltd (Λονδίνο).
(6) Η έρευνα κάλυψε την περίοδο από την 1η Σεπτεμβρίου 1985 έως τις 31 Αυγούστου 1986.
Β. Κανονική αξία
(7) Η κανονική αξία καθορίστηκε προσωρινά με βάση τις εγχώριες τιμές που εφαρμόζουν οι παραγωγοί για τις εξαγωγές τους προς την Κοινότητα, οι οποίοι προσκόμισαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία, και των οποίων οι τιμές θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές της εν λόγω εγχωρίου αγοράς. Η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση τους μηνιαίους σταθμισμένους μέσους όρους.
Γ. Τιμές εξαγωγής
(8) Για τις εξαγωγές που πραγματοποιήθηκαν απευθείας προς τον ανεξάρτητο εισαγωγέα στην Κοινότητα, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν για το προϊόν που εξάγεται στην Κοινότητα.
(9) Στις περιπτώσεις που οι εξαγωγές πραγματοποιήθηκαν προς θυγατρικές εταιρείες στην Κοινότητα, οι οποίες μεταπώλησαν το εν λόγω προϊόν στην ελεύθερη αγορά στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής κατασκευάστηκαν με βάση τις τιμές με τις οποίες το εισαγόμενο προϊόν μεταπωλήθηκε για πρώτη φορά σε ανεξάρτητο αγοραστή, κατάλληλα προσαρμοσμένες, για να ληφθεί υπόψη το συνολικό κόστος που προέκυψε από την εισαγωγή ως τη μεταπώληση, συμπεριλαμβανομένων των δασμών και ενός περιθωρίου κέρδους 4 % το οποίο θεωρήθηκε εύλογο, σε σχέση με τα περιθώρια κέρδους ανεξάρτητων εισαγωγέων του εν λόγω προϊόντος.
(10) Στις περιπτώσεις που πραγματοποιήθηκαν εξαγωγές προς θυγατρικές εταιρείες στην Κοινότητα, οι οποίες χρησιμοποίησαν το προϊόν μόνο στο πλαίσιο προσυμφωνημένων συναλλαγών για την παραγωγή διαφόρων άλλων προϊόντων που προέρχονται από το μονομερές στυρένιο, και οι οποίες δεν μεταπώλησαν το στυρένιο σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη αυτές τις εξαγωγές, λόγω των προβλημάτων που δημιουργούνται κατά τον καθορισμό αληθοφανών τιμών εξαγωγής γι' αυτό το προKϊον. Αυτή η προσέγγιση θεωρήθηκε, επίσης, κατάλληλη επειδή ορισμένες αμερικανικές εξαγωγές είχαν εξαιρεθεί από την εφαρμογή του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ για τους ίδιους λόγους.
Δ. Σύγκριση
(11) Κατά την σύγκριση της κανονικής αξίας με κάθε εξαγωγική συναλλαγή, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όπου έκρινε κατάλληλο, τις διαφορές που επιδρούν στην δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, και ειδικότερα τις διαφορές των όρων και συνθηκών πώλησης όπως τους όρους πίστωσης, τις προμήθειες, τη μεταφορά, την αποθήκευση, τα έξοδα φορτώσεως και εκτελωνισμού.
Όλες οι συγκρίσεις έγιναν σε επίπεδο «εκ του εργοστασίου».
Ε. Περιθώρια
(12) Η προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων δείχνει την ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ, τα περιθώρια του οποίου είναι ίσα προς το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής προς την Κοινότητα. Ανάλογα με τον εξαγωγέα, τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια ντάμπινγκ κυμαίνονται από 1,9 % έως 5,9 %.
Ζ. Ζημία και απειλή ζημίας
(13) Όσον αφορά τη ζημία που έχει προκληθεί από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα μονομερούς στυρενίου από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, οι οποίες έχουν πωληθεί στην ελεύθερη αγορά σε ανεξάρτητους αγοραστές στην Κοινότητα, μειώθηκαν από 40 000 τόνους το 1982 σε 27 000 το 1985 και παρέμειναν στους 17 500 τόνους κατά τους πρώτους εννέα μήνες του 1986. Το τμήμα που κατέχουν στην ελεύθερη αγορά μειώθηκε, κατά την ίδια περίοδο, από 6,4 % σε 3,3 % και παρέμεινε ουσιαστικά σταθερό σε αυτά τα επίπεδα κατά τους πρώτους εννέα μήνες του 1986. Η Επιτροπή έλαβε επίσης υπόψη ότι κατά την περίοδο που κάλυψε η έρευνα, ορισμένες ποσότητες του εισαγόμενου προϊόντος είχαν αγοραστεί από τους ίδιους τους κοινοτικούς παραγωγούς ή/και είχαν εξαχθεί από τους αμερικανούς παραγωγούς στους οποίους δεν είχαν επιβληθεί δασμοί αντιντάμπινγκ. Με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, υπολογίζεται ότι το τμήμα της αγοράς που κατείχε το προϊόν που αποτελούσε το αντικείμενο ντάμπινγκ και το οποίο εισήλθε πραγματικά στην ελεύθερη αγορά της Κοινότητας, ήταν μικρότερο από 1,5 % κατά την περίοδο της έρευνας.
(14) Η Επιτροπή δεν διαπίστωσε, επίσης, κανένα στοιχείο που να αποδεικνύει ότι οι τιμές με τις οποίες το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ και μεταπωλήθηκε στην ελεύθερη κοινοτική αγορά, ήταν χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών ή ότι προκάλεσαν συμπίεση των τιμών στην Κοινότητα. Το γεγονός ότι οι τιμές του μονομερούς στυρενίου μειώθηκαν σημαντικά κατά τους πρώτους εννέα μήνες της περιόδου που κάλυψε η έρευνα, δεν οφείλεται σε καμία περίπτωση στις υπό εξέταση εισαγωγές, αλλά στη μείωση του κόστους λόγω της σημαντικής πτώσης των τιμών των πρώτων υλών.
Η μείωση αυτή είχε ευνοϊκές επιπτώσεις εν μέρει και στο επίπεδο των καταναλωτών, αλλά ωστόσο άφηνε αυξημένα περιθώρια κέρδους για τους περισσότερους κοινοτικούς παραγωγούς. Η κατάσταση έγινε ακόμη ευνοϊκότερη κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1986 όταν οι τιμές του στυρενίου άρχισαν να ανέρχονται απότομα τόσο στην Κοινότητα όσο και παγκοσμίως. Οι προοπτικές για το τρέχον έτος είναι περαιτέρω αύξηση των τιμών και βελτίωση των περιθωρίων κέρδους.
(15) Η συνολική κοινοτική παραγωγή μονομερούς στυρενίου αυξήθηκε από 2,25 εκατομμύρια τόνους το 1982 σε 2,90 εκατομμύρια τόνους το 1986, που αντιστοιχεί σε αύξηση 28,8 %. Η αύξηση της παραγωγής συνέπεσε με την αύξηση της ζήτησης τόσο στην Κοινότητα όσο και στις κυριότερες διεθνείς αγορές. Η παραγωγική ικανότητα των εργοστασίων σε στυρένιο δεν επεκτάθηκε στην Κοινότητα από το 1982 και η χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού έφθασε στα ανώτατά της όρια το 1986. Ο συνδυασμός του κλεισίματος των εργοστασίων και της αύξησης της ζήτησης είχε ως αποτέλεσμα να δημιουργηθούν στην Κοινότητα ελλείμματα της προσφοράς κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1986.
(16) Οι προοπτικές για την αγορά στυρενίου στην Κοινότητα για το τρέχον έτος και για τα επόμενα έτη, εξακολουθούν να είναι πολύ ευνοϊκές για τους κοινοτικούς παραγωγούς. Ενόψει της συνεχιζόμενης ζήτησης και της περιορισμένης παραγωγικής ικανότητας σε συνδυασμό με το κλείσιμο των εργοστασίων, που έχει προγραμματιστεί για λόγους συντήρησης, τόσο στην Κοινότητα όσο και στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, φαίνεται ότι θα συνεχιστεί η στενότητα στο επίπεδο της προσφοράς κατά το τρέχον έτος και κατά τα επόμενα έτη, όπως είχε συμβεί και το 1986, και οι τιμές του στυρενίου θα παραμείνουν σε υψηλά επίπεδα όπως η αποδοτικότητα των κοινοτικών παραγωγών. (17) Η πολύ ευνοϊκή κατάσταση της αγοράς μονομερούς στυρενίου στην Κοινότητα και σε άλλες διεθνείς αγορές, η οποία προβλέπεται ότι θα διατηρηθεί και στο μέλλον, η σημαντική βελτίωση της κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας όσον αφορά τις πωλήσεις, την παραγωγή, τη χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού, τις τιμές και τα κέρδη, καθώς και η μείωση του τμήματος της αγορας που κατέχει το εισαγόμενο προϊόν, οδήγησαν την Επιτροπή στο να καθορίσει ότι οι εισαγωγές μονομερούς στυρενίου, που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, αν εξεταστούν χωριστά, δεν προκάλεσαν, ούτε και απειλούν να προκαλέσουν, σημαντική ζημία στον εν λόγω κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας. Ως εκ τούτου αποφάσισε να περατώσει την έρευνα χωρίς την επιβολή μέτρων.
(18) Η συμβουλευτική επιτροπή δεν προέβαλε αντιρρήσεις ως προς αυτό,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1570/81 καταργείται.
Άρθρο 2
Η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές μονομερούς στυρενίου, της διάκρισης 29.01 Δ ΙΙ του κοινού δασμολογίου, που αντιστοιχεί στον κωδικό NIMEXE 29.01-71, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, περατώνεται.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Σεπτεμβρίου 1987.

Labels: 4
14
18