Document ID: 32009R1226

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1226/2009 НА СЪВЕТА
от 20 ноември 2009 година
за определяне на възможностите за риболов и свързаните с тях условия за някои рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими в Балтийско море за 2010 г.
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 20 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета от 6 май 1996 г. относно определяне на допълнителните условия за годишното управление на допустимите количества улов и на квотите (2), и по-специално член 2 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1098/2007 на Съвета от 18 септември 2007 г. за създаване на многогодишен план за запасите от треска в Балтийско море и за риболовните предприятия, които експлоатират тези запаси (3), и по-специално член 5 и член 8, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
Член 4 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 изисква Съветът да приеме мерките, необходими за осигуряването на достъп до води и ресурси и за устойчивото извършване на риболов, при съблюдаване на наличните научни становища, и по-специално на доклада, изготвен от Научния, технически и икономически комитет по рибарство, както и предвид препоръките на Регионалния консултативен съвет за Балтийско море.
(2)
Съгласно член 20 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 Съветът определя ограниченията на възможностите за риболов по категории риболов или група категории риболов и разпределението на тези възможности между държавите-членки.
(3)
С оглед осигуряване на ефективно управление на възможностите за риболов следва да бъдат определени конкретните условия, при които се осъществява риболовът.
(4)
Необходимо е принципите и някои процедури за управление на риболова да бъдат установени на равнище Общност, така че държавите-членки да могат да осигурят управлението на корабите, плаващи под тяхно знаме.
(5)
Член 3 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 съдържа определения във връзка с разпределението на възможностите за риболов.
(6)
В съответствие с член 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета трябва да бъдат определени запасите, които са предмет на различните мерки, посочени в него.
(7)
Възможностите за риболов следва да бъдат използвани в съответствие със законодателството на Общността, и по-специално в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2807/83 на Комисията от 22 септември 1983 г. относно установяване на подробни правила за вписване на информация за улова на риба от държавите-членки (4), Регламент (ЕИО) № 2930/86 на Съвета от 22 септември 1986 г. определящ характеристиките на риболовните кораби (5), Регламент (ЕИО) № 1381/87 на Комисията от 20 май 1987 г. относно установяване на подробни правила по отношение на обозначаването и документацията на риболовните кораби (6), Регламент (ЕИО) № 3880/91 на Съвета от 17 декември 1991 г. относно предоставянето на статистически данни за номиналния улов на държавите-членки, които извършват риболов в североизточната част на Атлантическия океан (7), Регламент (ЕИО) № 2847/93 на Съвета от 12 октомври 1993 г. относно установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството (8), Регламент (ЕО) № 2244/2003 на Комисията от 18 декември 2003 г. за определяне на подробни разпоредби относно системите за наблюдение със сателит на риболовните кораби (9), Регламент (ЕО) № 2187/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд (10), Регламент (ЕО) № 1098/2007 и Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран (ННН) риболов (11).
(8)
За да се гарантира, че годишните възможности за риболов са определени на равнище, съответстващо на устойчивата експлоатация на ресурсите в екологично, икономическо и социално отношение, са взети предвид ръководните принципи за определяне на общия допустим улов (ОДУ), посочени в съобщението на Комисията, озаглавено „Консултация относно възможностите за риболов през 2010 година“.
(9)
За да се намалят изхвърлянията, уместно е да се установи забрана за селективно изхвърляне с цел „повишаване на качеството“ за всички видове, които са предмет на квота, като се подразбира забрана на изхвърляне на видове, които са предмет на квота, които законосъобразно могат да бъдат уловени и разтоварени в съответствие със законодателството на Общността в областта на рибарството.
(10)
За да се спомогне за опазването на рибните запаси, през 2010 г. следва да бъдат въведени определени допълнителни мерки във връзка с техническите условия за риболов.
(11)
Важно е тези категории риболов да бъдат открити от 1 януари 2010 г., за да се осигури поминъкът на рибарите от Общността. Предвид неотложния характер на този въпрос е необходимо да се предостави изключение от шестседмичния срок, посочен в дял I, член 3 от Протокола за ролята на националните парламенти в Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към договорите за създаване на Европейските общности,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Член 1
Предмет
Настоящият регламент определя възможностите за риболов за 2010 г. за някои рибни запаси и групи от рибни запаси в Балтийско море и свързаните с тях условия, при които тези възможности за риболов могат да се използват.
Член 2
Приложно поле
Настоящият регламент се прилага за риболовни кораби на Общността (кораби на Общността), които осъществяват дейност в Балтийско море.
Член 3
Определения
В допълнение към определенията, установени в член 3 от Регламент (ЕО) № 2371/2002, и за целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
а)
зоните на Международния съвет за изследване на морето (ICES) са географските зони, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 2187/2005;
б)
„Балтийско море“ означава подучастъци на ICES 22-32;
в)
„общ допустим улов (ОДУ)“ означава количеството, което може да се улови от всеки запас в рамките на една година;
г)
„квота“ означава част от ОДУ, предоставена на Общността, на държава-членка или на трета държава;
д)
„ден извън пристанището“ означава всеки непрекъснат период от 24 часа или част от него, през който съответен кораб не е бил в пристанището.
ГЛАВА II
ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ И СВЪРЗАНИТЕ С ТЯХ УСЛОВИЯ
Член 4
Ограничения на улова и разпределения
Ограниченията на улова, разпределението им между държавите-членки и свързаните с тях условия, уредени в съответствие с член 2 от Регламент (ЕО) № 847/96, са посочени в приложение I към настоящия регламент.
Член 5
Специални разпоредби относно разпределенията
1. Разпределянето на ограниченията на улова между държавите-членки, така както е уредено в приложение I, се прилага, без да се засяга(т):
а)
размяната съгласно член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002;
б)
преразпределенията съгласно член 21, параграф 4, член 23, параграф 1 и член 32, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2847/93;
в)
допълнителните разтоварвания, позволени съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96;
г)
количествата, задържани в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96;
д)
приспаданията, направени съгласно член 23, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 и член 2 от Регламент (ЕО) № 338/2008.
2. За целите на задържането на количества от квотите с оглед прехвърляне към 2011 г., член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 може да се прилага за всички запаси, подлежащи на аналитичен ОДУ, чрез дерогация от посочения регламент.
Член 6
Условия за улова и за прилова
1. Риба от запасите, за които са определени ограничения на улова, се съхранява на борда или се разтоварва, единствено ако:
а)
уловът е осъществен от кораби на държава-членка с квота и тази квота не е изчерпана; или
б)
видове, различни от херинга и трицона, са смесени с други видове, не са били сортирани нито на борда, нито при разтоварването и уловът е бил осъществен с тралове, датски грибове или сходни съоръжения, с размер на окото, по-малък от 32 mm.
2. Всички разтоварени количества се приспадат от квотата или, ако делът на Общността не е бил разпределен по квоти между държавите-членки - от дела на Общността, с изключение на улова съгласно параграф 1, буква б).
3. Когато разпределената на държава-членка квота за херинга е изчерпана, корабите, плаващи под знамето на същата държава-членка, регистрирани в Общността и извършващи категория риболов, за който се прилага съответната квота, нямат право да разтоварват улов, който не е сортиран и съдържа херинга.
4. Когато разпределената на държава-членка квота за трицона е изчерпана, корабите, плаващи под знамето на същата държава-членка, регистрирани в Общността и извършващи вид риболов, за който се прилага съответната квота, нямат право да разтоварват улов, който не е сортиран и съдържа трицона.
Член 7
Забрана за селективно изхвърляне с цел „повишаване на качеството“
Всички видове, подлежащи на квота, уловени по време на риболов, се пренасят на борда на кораба и впоследствие се разтоварват, освен ако това противоречи на задълженията, предвидени в законодателството на Общността в областта на рибарството, с което се определят технически мерки и мерки за контрол и опазване, и по-специално в настоящия регламент и в Регламент (ЕО) № 2187/2005, Регламент (ЕИО) № 2847/93 и Регламент (ЕО) № 2371/2002.
Член 8
Ограничения на риболовното усилие
1. Ограниченията на риболовното усилие са уредени в приложение II.
2. Ограниченията, посочени в параграф 1, се прилагат по отношение на подучастъци 27 и 28.2 на ICES, доколкото Комисията не е взела решение в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1098/2007 да изключи тези подучастъци от ограниченията, предвидени в член 8, параграф 1, буква б), параграфи 3, 4 и 5 и член 13 от посочения регламент.
3. Ограниченията, посочени в параграф 1, не се прилагат по отношение на подучастък 28.1 на ICES, доколкото Комисията не е взела решение, в съответствие с член 29, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1098/2007, ограниченията, предвидени в член 8, параграф 1, буква б) и параграфи 3, 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 1098/2007, да се прилагат по отношение на посочения подучастък.
Член 9
Преходни технически мерки
Преходните технически мерки са определени в приложение III.
ГЛАВА III
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 10
Предаване на данни
Когато държавите-членки изпращат данни на Комисията относно разтоварвания на уловени количества, в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2847/93, те използват кодовете на запасите, посочени в приложение I към настоящия регламент.
Член 11
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2010 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 20 ноември 2009 година.

Labels: 20
6