Document ID: 32009R0408

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 408/2009
af 18. maj 2009
om ændring af forordning (EF) nr. 793/2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 247/2006 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU's fjernområder
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 247/2006 af 30. januar 2006 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU’s fjernområder (1), særlig artikel 19, stk. 4, andet afsnit, artikel 20, stk. 2, og artikel 25, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Erfaringerne med gennemførelsen af Kommissionens forordning (EF) nr. 793/2006 (2) har vist, at nogle af forordningens bestemmelser bør tilpasses.
(2)
Ifølge artikel 19, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006 tillades det i det omfang, det er nødvendigt for det lokale forbrug, at der på Madeira fremstilles UHT-mælk af mælkepulver med oprindelse i EF til lokalt forbrug, for så vidt denne foranstaltning sikrer indsamling og afsætning af den lokalt producerede mælk. Der bør fastsættes gennemførelsesbestemmelser til denne bestemmelse.
(3)
Der bør fastsættes nærmere bestemmelser for afsætning af frisk komælk produceret på Madeira og den minimumsmængde, der skal iblandes den rekonstituerede UHT-mælk til lokalt forbrug. Erfaringen har vist, at der mindst bør iblandes 15 % for at sikre indsamling og afsætning af den lokale produktion.
(4)
For at forbrugerne kan blive korrekt informeret og i betragtning af denne undtagelsesbestemmelses usædvanlige karakter, bør det på produktets etiket anføres, hvordan det er fremstillet.
(5)
Tilladelsen i artikel 19, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006 gælder kun fremstilling af UHT-mælk til lokalt forbrug, og det bør derfor samtidig forbydes, at den rekonstituerede mælk eksporteres.
(6)
Ifølge artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 247/2006 bemyndiges de franske oversøiske departementer (OD) og Madeira til toldfrit at importere kvæg med oprindelse i tredjelande til opfedning og lokalt forbrug, indtil bestanden af lokale ungtyre bliver tilstrækkeligt stor til at sikre, at den lokale oksekødsproduktion bliver videreført og udviklet. Importen bør begrænses til ungtyre til opfedning.
(7)
Anvendelsen af artikel 20, stk. 2, i forordning (EF) nr. 247/2006 kræver, at der føres effektiv kontrol med de importerede dyrs særlige destination, og især med, at der overholdes en minimumsperiode for opfedningen. Derfor bør der stilles en sikkerhed som garanti for, at dyrene i denne periode opfedes på de udpegede bedrifter.
(8)
Da gennemførelsesbestemmelserne til ovennævnte bestemmelser er af teknisk karakter, bør der fastsættes en overgangsperiode for anvendelsen af dem.
(9)
Ifølge artikel 47, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 793/2006 skal myndighederne i forbindelse med de særlige forsyningsordninger senest den 15. i den måned, der følger efter udgangen af hvert kvartal, sende Kommissionen oplysninger for de foregående måneder. Ifølge artikel 47, stk. 1, andet afsnit, gives de oplysninger, der kræves i første afsnit, dog på grundlag af de udnyttede licenser. Ifølge artikel 10, stk. 2, i samme forordning fastsættes licensens gyldighedsperiode desuden efter transporttiden, uden at denne dog kan overstige to måneder regnet fra licensens udstedelsesdato. Endelig skal støttelicensen ifølge artikel 7 i samme forordning forelægges senest 30 dage efter afskrivningen på støttelicensen. Da det ikke er legitimt at kræve, at de erhvervsdrivende skal give meddelelse om de udnyttede mængder inden for en frist, som er kortere end den, der er fastsat i retsforskrifterne, og som kan være på helt op til tre måneder fra licensens udstedelsesdato, kan de månedlige oplysninger for det foregående kvartal, der skal sendes senest den 15. i den måned, der følger efter kvartalets udløb, kun være meget ufuldstændige. Derfor bør fristen for indsendelse af disse oplysninger forlænges til den sidste dag i den måned, der følger efter kvartalets udløb, og det bør anføres, at det kun er de oplysninger, der foreligger på dette tidspunkt, der skal meddeles. På grundlag af efterfølgende meddelelser udskiftes de foreløbige oplysninger med definitive oplysninger.
(10)
For at garantere ensartet og harmoniseret forvaltning af de oplysninger om de særlige forsyningsordninger, som med regelmæssige mellemrum skal sendes til Kommissionen, bør myndighederne anvende samme format som vist i bilaget til denne forordning.
(11)
De procedurer for programændringer, der er fastsat i artikel 49 i forordning (EF) nr. 793/2006, bør præciseres. Sidste frist for indsendelse af årlige anmodninger om ændring af de samlede programmer bør fremrykkes for at undgå, at beslutningerne om godkendelse vedtages for sent. Som følge af budgetreglerne bør de godkendte ændringer anvendes fra den 1. januar året efter anmodningen om ændring. Desuden bør visse regler om mindre ændringer, som kun skal sendes til Kommissionen til orientering, præciseres yderligere.
(12)
Forordning (EF) nr. 793/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
(13)
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 793/2006 foretages følgende ændringer:
1)
I afsnit IV indsættes som kapitel III:
»KAPITEL III
Animalske produkter
Artikel 46a
Mælk
1. Den rekonstituerede UHT-mælk, der er nævnt i artikel 19, stk. 4, i forordning (EF) nr. 247/2006, skal iblandes mindst 15 % frisk, lokalt produceret komælk.
Af salgsetiketten skal det klart fremgå, hvordan den rekonstituerede UHT-mælk er fremstillet.
2. Den mælk, der er nævnt i stk. 1, må ikke eksporteres fra Madeira.
Artikel 46b
Husdyrbrug
1. Importen af ungtyre, der har oprindelse i tredjelande, og som henhører under KN-kode 0102 90 05, 0102 90 29 eller 0102 90 49 og skal opfedes i OD eller på Madeira, pålægges ikke told, før bestanden af lokale ungtyre er tilstrækkeligt stor til sikre, at den lokale oksekødsproduktion bliver videreført og udviklet.
2. Fritagelsen for importtold, jf. stk. 1, gælder kun, hvis de importerede dyr opfedes i en periode på mindst 120 dage i det fjernområde, der har udstedt importlicensen.
3. Fritagelsen for importtold er betinget af følgende:
a)
Importøren eller ansøgeren skal ved dyrenes ankomst til OD eller Madeira afgive en skriftlig erklæring om, at kreaturerne dér er bestemt til opfedning i en periode på 120 dage regnet fra deres faktiske ankomstdag, og at de dér er bestemt til senere forbrug.
b)
Importøren eller ansøgeren skal ved dyrenes ankomst skriftligt forpligte sig til senest en måned efter kreaturernes ankomst at meddele myndighederne, på hvilken bedrift eller hvilke bedrifter kreaturerne skal opfedes.
c)
Der skal over for den pågældende medlemsstats myndigheder stilles en sikkerhed, som er fastsat for hver støtteberettiget KN-kode i bilag VIIIa til denne forordning. Opfedning af de importerede dyr i OD og på Madeira i mindst 120 dage fra antagelsen af toldangivelsen om overgang til fri omsætning er et primært krav, jf. artikel 20, stk. 2, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2220/85 (3).
4. Medmindre der er tale om force majeure, frigives sikkerhedsstillelsen i stk. 3, litra c), kun, hvis der over for medlemsstatens myndigheder føres bevis for, at ungtyrene:
a)
er opfedet på den eller de bedrifter, der er angivet i henhold til stk. 3, litra b)
b)
ikke er slagtet inden udløbet af en periode på 120 dage regnet fra importdatoen, eller
c)
er slagtet af sundhedsmæssige grunde eller er døde som følge af sygdom eller ulykke inden udløbet af denne periode.
d)
Sikkerhedsstillelsen frigives, så snart dette bevis er ført.
2)
I artikel 47, stk. 1, foretages følgende ændringer:
a)
I første afsnit affattes indledningen således:
»I forbindelse med de særlige forsyningsordninger sender myndighederne senest den sidste dag i den måned, der følger efter udgangen af hvert kvartal, Kommissionen følgende oplysninger, der foreligger på dette tidspunkt, for de foregående måneder i referencekalenderåret for hvert produkt, hver KN-kode og, hvis det er relevant, for hver særlig destination:«
b)
Andet afsnit affattes således:
»De oplysninger, der kræves i første afsnit, gives på grundlag af de udnyttede licenser. De sendes elektronisk til Kommissionen i det format, der er vist i bilag VIIIb. Er de oplysninger, der sendes den sidste dag i januar for det foregående kalenderår, kun foreløbige, udskiftes de med de definitive oplysninger ved en senere meddelelse, som myndighederne sender Kommissionen senest den følgende 31. marts.«
3)
Artikel 49 affattes således:
»Artikel 49
Ændring af programmer
1. Ændringer af de samlede programmer, der er godkendt i henhold til artikel 24, stk. 2, i forordning (EF) nr. 247/2006, forelægges Kommissionen til godkendelse med behørig begrundelse og skal navnlig indeholde følgende oplysninger:
a)
årsagerne og eventuelle gennemførelsesvanskeligheder, som kan nødvendiggøre ændringer af det samlede program
b)
ændringens forventede virkninger
c)
følgerne for finansieringen og for kontrollen af, om forpligtelserne overholdes.
Medmindre der er tale om force majeure eller usædvanlige omstændigheder, må medlemsstaterne højst anmode om programændringer én gang pr. kalenderår og program. Disse anmodninger om ændring skal være Kommissionen i hænde senest den 1. august hvert år.
Hvis Kommissionen ikke gør indsigelse mod de ændringer, der er anmodet om, anvendes ændringerne fra den 1. januar året efter, at der er givet meddelelse om dem.
En ændring kan dog træde i kraft tidligere, hvis Kommissionen inden udløbet af den frist, der er nævnt i tredje afsnit, skriftligt underretter medlemsstaten om, at den meddelte ændring er i overensstemmelse med EF-retsforskrifterne.
Hvis den meddelte ændring ikke er i overensstemmelse med EF-retsforskrifterne, underretter Kommissionen medlemsstaten herom, og ændringen anvendes først, når Kommissionen har modtaget en ændring, der kan betragtes som forskriftsmæssig.
2. Når der er tale om følgende ændringer, behandler Kommissionen uanset stk. 1 medlemsstaternes forslag og træffer senest fire måneder efter deres forelæggelse afgørelse om, hvorvidt de kan godkendes, efter den procedure, der henvises til i artikel 26, stk. 2, i forordning (EF) nr. 247/2006:
a)
indførelse af nye foranstaltninger, produkter eller støtteordninger i det samlede program
b)
forhøjelse af den støtte pr. enhed, der allerede er godkendt for alle gældende foranstaltninger, produkter eller støtteordninger, med over 50 % af det beløb, der gælder på tidspunktet for anmodningen om ændring.
De godkendte ændringer anvendes fra den 1. januar året efter, at der er anmodet om dem.
3. Medlemsstaterne må foretage følgende ændringer uden at følge proceduren i stk. 1, forudsat at Kommissionen får meddelelse om dem:
a)
I de foreløbige forsyningsopgørelser kan den individuelle støttesats ændres med højst 20 %, eller der kan foretages ændringer i mængderne af de produkter, der er omfattet af forsyningsordningen, og dermed det samlede beløb, der ydes i støtte for hver produktlinje.
b)
I EF-programmerne til støtte for den lokale produktion kan den finansielle tildeling til hver foranstaltning ændres med højst 20 %.
c)
Der kan foretages ændringer som følge af ændringer af de koder og beskrivelser, der er fastsat i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (4), og som anvendes til at identificere de produkter, der udbetales støtte for, i det omfang disse ændringer ikke medfører en ændring af selve produktet.
De ændringer, der er omhandlet i første afsnit, træder først i kraft den dag, Kommissionen modtager meddelelse om dem. De skal være behørigt forklaret og begrundet og må kun gennemføres en gang om året undtagen i følgende tilfælde:
a)
force majeure eller usædvanlige omstændigheder
b)
ændring af de produktmængder, der er omfattet af forsyningsordningen
c)
ændring af den statistiske nomenklatur og koderne i den fælles toldtarif i henhold til forordning (EØF) nr. 2658/87
d)
budgetoverførsler inden for foranstaltninger til støtte for produktionen. Der skal dog gives meddelelse om sidstnævnte ændringer senest den 30. april året efter det kalenderår, som den ændrede finansielle tildeling vedrører.
4)
Bilag VIIIa og VIIIb, der affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning, indsættes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1, nr. 1), anvendes dog fra den 1. januar 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. maj 2009.

Labels: 15
19
5
6