Document ID: 31989R3706

REGLAMENTO (CEE) N° 3706/89 DEL CONSEJO de 27 de noviembre de 1989 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinados productos agrícolas y pesqueros originarios de determinados países de la AELC
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que en los acuerdos celebrados entre la Comunidad y determinados países de la AELC aprobados por las Decisiones 86/555/CEE, 86/557/CEE, 86/558/CEE y 86/559/CEE (1), la Comunidad se comprometió a abrir cada año, en determinadas condiciones, contingentes arancelarios comunitarios con derechos reducidos o nulos, para un determinado número de productos agrícolas y pesqueros originarios de estos países; que conviene, pues, abrir para el año 1990 los contingentes arancelarios en cuestión precisando, en su caso, las condiciones de admisión que se hubiesen previsto;
Considerando que procede garantizar, en particular, el acceso igual y continuo de todos los importadores de la Comunidad a dichos contingentes y la aplicación, sin interrupción, de los derechos previstos para estos contingentes a todas las importaciones de los productos en cuestión en todos los Estados miembros hasta el agotamiento de los contingentes; que conviene tomar las medidas necesarias con vistas a garantizar una gestión comunitaria eficaz de estos
contingentes arancelarios previendo la posibilidad de que los Estados miembros carguen sobre los volúmenes contingentarios las cantidades necesarias que correspondan a las importaciones reales constatadas; que este modo de gestión requiere una colaboración estrecha entre los Estados miembros y la Comisión;
Considerando que, al estar reunidos y representados en la Unión Económica del Benelux, el Reino de Bélgica, el Reino de los Países Bajos y el Gran Ducado de Luxemburgo, las operaciones relativas a la gestión de estos contingentes podrán ser efectuados por cualquiera de sus miembros,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1 1. Quedarán suspendidos, desde el 1 de enero al 31 de diciembre de 1990, los derechos de aduana aplicables a la importación de los productos mencionados a continuación, en los niveles y en el límite de los contingentes arancelarios comunitarios indicados frente a cada uno de ellos:
a)
Productos que figuran a continuación originarios de Suecia:
Número
de orden
Códico NC
(*)
Designación de la mercanica
Volumen
contingentario
(toneladas)
Derechos
contingentarios
(%)
09.0601
"
Y
Y
Y
Y
y
Y
Y
Y
Y
x
ex 0302
ex 0302 50 10
ex 0302 62 00
ex 0302 63 00
Pescado fresco o refrigerado con exclusión de los filetes y demás carnes de pescado de la partida No 03.04:
-Bacalaos (Gadus morhua, Gadus ogac y Gadus macrocephalus) con exclusión de los hígados, huevas y lechas:
--De la especie Gadus morhua
-Los demás pescados, con exclusión de los hígados, huevas y lechas:
--Eglefinos (Melanogrammus aeglefinus)
--Carboneros (Pollachius virens)
aa
A
A
A
A
a
A
A
A
A
s
3 500
0
09.0603
"
Y
Y
Y
Y
y
Y
Y
Y
Y
x
ex 0304
ex 0304 10
ex 0304 10 31
Filetes y demás carne de pescado (incluso picada), frescos, refrigerados o congelados:
-Frescos o refrigerados:
--Filetes:
---Los demás:
----De bacalao (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) y de pescados de la especie Boreogadus saida:
-De la especie Gadus morhua
aa
A
A
A
A
a
A
A
A
A
s
1 500
0
(*) Véanse códigos TARIC en el Anexo.
(¹) DO No L 328 de 22. 11. 1986, pp. 58, 77, 90 y 99.
Número
de orden
Códico
(*)
Designación de la mercancia
Volumen
contingentario
(toneladas)
Derechos
contingentarios
(%)
09.065
"
Y
Y
y
Y
Y
x
ex 1604
ex 1604 12
ex 1604 12 90
Preparaciones y conservas de pescado; caviar y sus sucedáneos preparados con huevas de pescado:
-Pescado entero o en trozos, excepto el pescado picado:
--Arenques:
---Los demás:
aa
A
A
a
A
A
s
250
0
09.0607
"
Y
Y
Y
y
Y
Y
Y
x
ex 1604 13
ex 1604 13 90
ex 1604 19
ex 1604 19 99
ex 1604 20
ex 1604 20 90
--Sardinas, sardinelas y espadines:
---Los demás
--Los demás:
---Los demás:
----Los demás
-Las demás preparaciones y conservas de pescado:
--De los demás pescados
aa
A
A
A
a
A
A
A
s
200
0
09.0609
ex 1604 30
ex 1604 30 90
-Caviar y sus sucedáneos:
--Sucedáneos del caviar
60
0
09.0611
"
Y
y
Y
x
ex 1605
ex 1605 20 00
Crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos, preparados o conservados:
-Camarones:
--Pelados, congelados o no, con exclusión del género Crangon
aa
A
a
A
s
120
7,5
(*) Véanse códigos TARIC en el Anexo.
b)
Productos que figuran a continación originarios de Noruega:
Número
de orden
Código NC
(*)
Designación de la mercancía
Volumen
del contingente
(toneladas)
Derecho
contingentario
(%)
09.0701
ex 1504 20 10
ex 1504 30 19
ex 1516 10 90
Aceites y grasas animales de origen marino, distintos de los de ballena y de cachalote, que se presenten en envases de un contenido neto de más de un kilogramo
1 000
8,5
09.0709
ex 0305 30 19
Filetes de bacalao de las especies Gadus morhua y Gadus ogac, y filetes de peces de la especie Boreogadus saida, secos, salados o en salmuera
3 000
0,5
09.0711
ex 1604 13 90
ex 1604 19 99
ex 1604 20 90
Preparados y conservas de pescado; caviar y sus sucedáneos preparados a partir de huevos de pescado:
Los demás:
-Alachas, espadines, con exclusión de los filetes crudos, simplemente rebozados con pasta o con pan rallado (empanados), congelados, incluso prefritos
Los demás, con exclusión de los carboneros ahumados
Los demás, que no sean aranques
aa
A
A
A
a
A
A
A
s
400
10,5
(*) Véanse códigos TARIC en el Anexo.
c)
Productos que figuran a continuación originarios de Austria
Número
de orden
Código NC
Designación de la mercancía
Volumen del
contingente
(en hectolitros)
Derecho
contingentario
(%)
09.0801
2009 80 11
2009 80 19
Jugos concentrados de peras
2 000
30 + AGR
eventualmente
aplicable
(d)
The following products, originating in Switzerland:
Order
No
CN code
(*)
Description
Amount of tariff
quota (tonnes)
Rate of duty
(%)
09.0901
0809 20 10
0809 20 90
Table cherries excluding Morello cherries, originating in Switzerland
1 000
0
(*) See Taric codes in the Annex.
2. Within the limits of the quotas referred to in paragraph 1 under order Nos 09.0701, 09.0801 and 09.0901, the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic shall apply customs duties calculated in accordance with the relevant provisions of the 1985 Act of Accession.
For the other quotas, the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic shall apply the duties set out below:
Order No
Spain (%)
Portugal (%)
09.0601
0,
0,
09.0603
0,
0,
09.0605
5,2
11,3
09.0607
5,2
11,3
09.0609
5,2
11,3
09.0611
7,
16,
09.0709
2,6
0,
09.0711
11,4
17,5
3. Imports of the products listed in paragraph 1 which already qualify for a lower or the same rate of customs duty under other preferential tariff arrangements may not be charged against the corresponding tariff quota.
4. Imports of the products referred to in paragraph 1 under order Nos 09.0601 to 09.0611, 09.0709 and 09.0711 shall not qualify for the quota unless the free-at-frontier price, which is determined by the Member States in accordance with Article 21 of Council Regulation (EEC) No 3796/81 of 21 December 1981 on the common organization of the market in fishery products (2), as last amended by Regulation (EEC) No 1495/89 (3), shall be at least equal to the reference price, if such a price has been fixed by the Community, for the products or categories of products in question.
5. The protocols on the definition of the concept of originating products and on methods of administrative cooperation, annexed to the Agreement between the European Economic Community on the one hand and the Kingdom of Sweden, the Kingdom of Norway, the Republic of Austria and the Swiss Confederation on the other, shall be applicable.
(4) OJ No L 379, 31. 12. 1981, p. 1.
(5) OJ No L 148, 1. 6. 1989, p. 1.
Article 2 The tariff quotas referred to in Article 1 shall be administered by the Commission, which may take any appropriate administrative measure in order to ensure efficient administration.
Article 3 If an importer presents in a Member State a declaration of entry into free circulation including a request for preferential benefit for a product covered by this Regulation, and if this declaration is accepted by the customs authorities, the Member State concerned shall draw, from the quota volume by means of notification to the Commission, a quantity corresponding to those needs.
The requests for drawing, with the indication of the date of acceptance of the said declarations, must be communicated to the Commission without delay.
The drawings are granted by the Commission on the basis of the date of acceptance of the declaration of entry into free circulation by the customs authorities of the Member State concerned, to the extent that the available balance so permits.
If a Member State does not use the quantities drawn, it shall return them as soon as possible to the corresponding quota volume.
If the quantities requested are greater than the available balance of the quota volume, allocation shall be made on a pro rata basis with respect to the requests. Member States shall be informed thereof by the Commission.
Article 4 Each Member State shall guarantee importers of the products in question equal and continuous access to the quotas as long as the balance of the corresponding quota volume allows.
Article 5 Member States and the Commission shall cooperate closely in order to ensure that this Regulation is complied with.
Article 6 This Regulation shall enter into force on 1 January 1990.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 27 November 1989.

Labels: 3
18
6