Document ID: 32003R0462

Nariadenie Komisie (ES) č. 462/2003
z 13. marca 2003,
ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie režimov uplatniteľných na dovoz určitých výrobkov z bravčového mäsa s pôvodom v štátoch AKT a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2562/98
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1365/2000 [2], najmä na jeho články 8 a 22,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2286/2002 z 10. decembra 2002 o režimoch uplatniteľných na poľnohospodárske výrobky a tovary vzniknuté spracovaním poľnohospodárskych produktov s pôvodom v afrických, karibských a tichomorských štátoch (štáty AKT) a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 1706/98 [3], najmä na jeho článok 5,
keďže:
(1) Nariadenie (ES) č. 2286/2002 vykonáva úpravy režimov pre dovozy zo štátov AKT vyplývajúce z Dohody o partnerstve štátov AKT-ES podpísanej v Cotonou 23. júna 2000 [4]. Článok 1 ods. 3 uvedeného nariadenia zavádza pre výrobky v prílohe I k tomuto nariadeniu všeobecné režimy zníženia ciel a osobitné režimy zníženia ciel, v rámci colných kvót na určité výrobky v prílohe II k tomuto nariadeniu.
(2) V dôsledku týchto nových dovozných režimov by sa mali ustanoviť podrobné pravidlá uplatňovania, pokiaľ ide o vydávanie dovozných licencií na výrobky, na ktoré možno uplatniť znížené clá. Preto by sa malo zrušiť nariadenie Komisie (ES) č. 2562/98 z 27. novembra 1998, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania režimov uplatniteľných na dovozy určitých výrobkov z bravčového mäsa s pôvodom v štátoch AKT a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 904/90 [5], v znení nariadenia (ES) č. 1006/2001 [6].
(3) Na účely správy dovozných colných kvót by sa mali tam, kde toto nariadenie neustanovuje osobitné pravidlá, uplatňovať všeobecné pravidlá ustanovené nariadením Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady na poľnohospodárske výrobky [7], v znení nariadenia (ES) č. 2209/2001 [8].
(4) Na účel zaistenia vhodnej správy kvót by sa malo požadovať zloženie zábezpeky na žiadosti o dovozné licencie a mali by sa stanoviť určité podmienky, pokiaľ ide o samotných žiadateľov. Kvóty by sa mali tiež rozdeliť na celý rok a mala by sa stanoviť doba platnosti licencie.
(5) Na účel umožnenia optimálnej správy colnej kvóty by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2003.
(6) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre bravčové mäso,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na všetky dovozy výrobkov do spoločenstva v rámci nariadenia (ES) č. 2286/2006, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu, možno uplatniť znížené clá na základe predloženia dovoznej licencie.
Licencie sa vydávajú za podmienok ustanovených v tomto nariadení a v rámci limitu kvót stanovených v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 2286/2002.
Článok 2
Ročná colná kvóta 500 ton uvedená v časti B prílohy I sa delí takto:
- 25 % v období od 1. januára do 31. marca,
- 25 % v období od 1. apríla do 30. júna,
- 25 % v období od 1. júla do 30. septembra,
- 25 % v období od 1. októbra do 31. decembra.
Článok 3
1. Žiadatelia o dovozné licencie na výrobky uvedené v prílohe I sú fyzické alebo právnické osoby, ktoré môžu v čase predloženia žiadosti vierohodne preukázať príslušným orgánom členských štátov, že najmenej počas predchádzajúcich 12 mesiacov aktívne obchodovali s tretími krajinami v sektore bravčového mäsa.
Maloobchodné prevádzkarne alebo reštaurácie predávajúce svoje výrobky konečným spotrebiteľom sú však vylúčené zo zníženia dovozných ciel.
2. V žiadostiach o dovozné licencie môže byť uvedené iba jedno z čísel kvót uvedených v prílohe I. Môžu zahŕňať niekoľko výrobkov patriacich pod rôzne číselné znaky KN. V takýchto prípadoch by mali byť všetky číselné znaky KN uvedené v kolónke 16 a ich opis v kolónke 15 žiadostí o licenciu a licencií.
Žiadosti sa musia vzťahovať najmenej na jednu tonu a najviac na 100 % množstva, ktoré je k dispozícii pre danú kvótu a obdobie uvedené v článku 2.
Článok 4
1. V kolónke 8 žiadostí o licenciu a licencií sa uvádza krajina pôvodu; licencie znamenajú záväzok dovozu z uvedenej krajiny.
2. V kolónke 20 žiadostí o licenciu a licencií sa uvádza jeden z týchto údajov:
- Producto ACP - Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 462/2003
- AVS-produkt - forordning (EF) nr. 2286/2000 og (EF) nr. 462/2003
- AKP-Erzeugnis - Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 462/2003
- Пροϊόν AKE - Kανονισμοί (EK) αριθ. 2286/2002 και (EK) αριθ. 462/2003
- ACP product - Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 462/2003
- Produit ACP - règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 462/2003
- Prodotto ACP - regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 462/2003
- ACS-product - Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) 462/2003
- Produto ACP - Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 462/2003
- AKT-tuote - asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 462/2003
- AVS-produkt - förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 462/2003.
3. V kolónke 24 licencií sa uvádza jeden z týchto údajov:
- Reducción del derecho de aduana en virtud del Reglamento (CE) no 462/2003
- Toldnedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 462/2003
- Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung (EG) Nr. 462/2003
- Προϊόν AKE - Kανονισμοί (EK) αριθ. 2286/2002 και (EK) αριθ. 462/2003
- Customs duty reduction a. s. provided for in Regulation (EC) No 462/2003
- Réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 462/2003
- Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 462/2003
- Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 462/2003
- Redução do direito aduaneiro conforme previsto no Regulamento (CE) n.o 462/2003
- Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 462/2003
- Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr. 462/2003.
Článok 5
1. Žiadosti o licenciu sa môžu podávať iba počas prvých siedmich dní mesiaca predchádzajúceho každému obdobiu uvedenému v článku 2.
2. Žiadosti sú neplatné, pokiaľ žiadatelia písomne nevyhlásia, že na dané obdobie nepodali ani nepodajú iné žiadosti na výrobky v rámci tej istej kvóty v členskom štáte, kde žiadosť podávajú, ani v inom členskom štáte. Ak žiadateľ podá viac ako jednu žiadosť na výrobky v rámci jednej kvóty, žiadna zo žiadostí nie je platná.
3. Členské štáty oznamujú Komisii v tretí pracovný deň odo dňa ukončenia obdobia na podanie žiadostí, údaje o žiadostiach, ktoré boli podané na každý z výrobkov príslušnej skupiny. Takéto oznámenie obsahuje zoznam žiadateľov a požadovaných množstiev pre každú kvótu.
Všetky oznámenia, vrátane oznámení o tom, že neboli podané žiadne žiadosti, sa posielajú faxom alebo elektronicky v stanovený pracovný deň podľa vzoru uvedeného v prílohe II v prípadoch, keď neboli podané žiadosti a podľa vzoru uvedeného v prílohe II a v prílohe III v prípadoch, keď žiadosti boli podané.
4. Komisia rozhoduje, do akého rozsahu sa môže žiadostiam vyhovieť, pokiaľ ide o množstvá.
Ak množstvá, na ktoré sa požadujú licencie, presahujú množstvá, ktoré sú k dispozícii, Komisia stanovuje pre požadované množstvá jednotné percentuálne zníženie.
Ak celkové množstvo, na ktoré sa vzťahujú žiadosti, je nižšie ako množstvo, ktoré je k dispozícii, Komisia vypočítava zostávajúce množstvo, ktoré sa pripočítava k množstvu, ktoré je k dispozícii v nasledujúcom období toho istého roku.
5. Licencie sa vydávajú, akonáhle Komisia rozhodne o prijatí žiadostí.
6. Pred skončením štvrtého mesiaca nasledujúceho po každom období roka uvedenom v článku 2 oznamujú členské štáty Komisii množstvá skutočne dovezené podľa tohto nariadenia v danom období.
Všetky oznámenia, vrátane oznámení, že sa neuskutočnili žiadne dovozy, sa vypracúvajú podľa vzoru uvedeného v prílohe IV.
Článok 6
1. Dovozné licencie sú platné 150 dní odo dňa skutočného vydania v súlade s článkom 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1291/2000.
Platnosť licencií však nepresahuje 31. december roku vydania.
2. Dovozné licencie vydané podľa tohto nariadenia sú neprenosné.
Článok 7
K žiadostiam o dovozné licencie na všetky výrobky sa skladá zábezpeka 20 EUR na 100 kilogramov.
Článok 8
Dovoz podľa režimov zníženia ciel ustanovených v tomto nariadení sa môže uskutočniť iba vtedy, ak je pôvod výrobkov potvrdený príslušnými orgánmi vyvážajúcich krajín v súlade s pravidlami pôvodu uplatniteľnými na dané výrobky podľa Protokolu 1 k Dohode o partnerstve štátov AKT-ES podpísanej v Cotonou 23. júna 2000.
Článok 9
Pokiaľ toto nariadenie neustanovuje inak, uplatňuje sa nariadenie (ES) č. 1291/2000.
Článok 10
Nariadenie (ES) č. 2562/98 sa týmto zrušuje.
Článok 11
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bude sa uplatňovať od 1. januára 2003.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. marca 2003

Labels: 3
17
18