Document ID: 32008D0035

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 8. januarja 2008
o osnutku Uredbe Helenske republike o označevanju pekovskih izdelkov iz zamrznjenega testa
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 6750)
(Besedilo v grškem jeziku je edino verodostojno)
(2008/35/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaje držav članic o označevanju, predstavljanju in oglaševanju živil (1) in zlasti členov 19 in 20 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V skladu s postopkom, določenim v členu 19(2) Direktive 2000/13/ES, so grški organi Komisiji 15. maja 2007 uradno predložili osnutek uredbe o posebnih določbah obveznega označevanja pekovskih izdelkov iz zamrznjenega testa.
(2)
V skladu z uradno predloženim osnutkom morajo biti pekovski izdelki iz zamrznjenega testa označeni z datumom proizvodnje in poreklom zamrznjenega testa.
(3)
Komisija se je v skladu z določbami iz člena 19(2) Direktive 2000/13/ES posvetovala z državami članicami v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali.
(4)
Direktiva 2000/13/ES vsebuje določbe o označevanju porekla živil (člen 3(1), točki 7 in 8) ter o vrstah navedb datuma za živila (člen 9(5)). V skladu s temi pravili, so podatki o kraju porekla ali izvora živila obvezni le na oznakah živila, kadar bi lahko potrošnik brez te navedbe bil v znatni zmoti glede pravega porekla ali izvora živila (člen 3(1), točka 8).
(5)
Obvezno označevanje države porekla zamrznjenega testa bi bilo dodatno breme za tiste nosilce živilske dejavnosti, ki proizvajajo kruh s testom iz drugih držav članic EU, kar bi morebiti dodatno oviralo prost pretok blaga ter ogrozilo nemoteno delovanje enotnega trga. V členu 18(2) Direktive 2000/13/ES so v izčrpni obliki navedeni primeri, v katerih so za označevanje in predstavitev nekaterih živil ali živil na splošno sprejemljive neusklajene nacionalne določbe. Razen primerov v zvezi z zaščito javnega zdravja, se taki ukrepi lahko dovolijo le, če so upravičeni za preprečevanje prevar ali varstva pravic industrijske in poslovne lastnine, navedb porekla, registriranih označb porekla in preprečevanja nelojalne konkurence.
(6)
Grški organi se v uradnem obvestilu sklicujejo na higienske razloge in s tem na varovanje javnega zdravja. Uradno obvestilo grških organov ne upošteva, da je vzpostavljena osnova skupnih pravil o higieni živil, zlasti z Uredbo (ES) št. 852/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (2). Uradno obvestilo grških organov ne zagotavlja nobenega dokaza, da so priglašeni ukrepi potrebni za doseganje višje ravni zaščite javnega zdravja.
(7)
V skladu s peto alineo člena 9(5) Direktive 2000/13/ES se navedba datuma trajnosti ne zahteva za pekovsko ali slaščičarsko pecivo, ob upoštevanju predpisov Skupnosti, ki določajo druge vrste navedbe datuma. Razen določbe, da za pekovske izdelke ni potrebna navedba datuma trajnosti, zakonodaja Skupnosti ne določa nobenega pravila za kakršno koli drugo vrsto navedbe datuma.
(8)
Obvezno označevanje datuma proizvodnje zamrznjenega testa bi zlasti zadevalo proizvode iz drugih držav članic, s katerimi bi se lahko trgovalo samo po njihovi obdelavi, kot je zamrznitev. Ta zahteva zato lahko ovira prost pretok blaga ter ogroža nemoteno delovanje enotnega trga.
(9)
V skladu s sodno prakso morajo pristojni nacionalni organi preveriti, da je osnutek ukrepov po eni strani potreben za dosego zastavljenega cilja, in da je osnutek ukrepov po drugi strani v skladu z načelom sorazmernosti (glej sodbo z dne 30. novembra 1983, primer 227/82, Van Bennekom, Recueil 1983. str. 03883, odstavek 40; sodbo z dne 13. marca 1997, primer C-358/95, Morellato, Recueil 1997, stran I-01431, odstavek 14, in sodbo z dne 8. maja 2003, primer C-14/02, ATRAL, Recueil 2003, stran I-4431, odstavek 67).
(10)
Če bi Helenska republika priglašene ukrepe uporabila enostransko in brez razlikovanja, bi zelo verjetno v nesorazmernem obsegu ovirala trgovanje znotraj Skupnosti. Takšne odločbe bi od proizvajalcev ali nosilcev dejavnosti, ki uporabljajo testo, iz drugih držav članic, zahtevale posebno označevanje.
(11)
Komisija bo z državami članicami nadaljevala razprave glede označevanja porekla živil.
(12)
Na podlagi navedenih ugotovitev je Komisija v skladu s členom 19(3) Direktive 2000/13/ES predložila negativno mnenje.
(13)
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Helensko republiko se poziva, naj ne sprejme svojega osnutka uredbe o označevanju pekovskih izdelkov iz zamrznjenega testa.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na Helensko republiko.
V Bruslju, 8. januarja 2008

Labels: 3
18
17
15