Document ID: 32007D0854

DECYZJA RADY
z dnia 4 grudnia 2007 r.
w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego tymczasowego stosowania protokołu określającego wielkości dopuszczalne połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sprawie połowów omiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Gwinei Bissau na okres od dnia 16 czerwca 2007 r. do dnia 15 czerwca 2011 r.
(2007/854/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 300 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Wspólnota wynegocjowała z Republiką Gwinei Bissau nową umowę o partnerstwie w sprawie połowów przyznającą statkom wspólnotowym wielkości dopuszczalne połowów na wodach objętych zwierzchnictwem i jurysdykcją Gwinei Bissau w zakresie rybołówstwa.
(2)
W wyniku tych negocjacji dnia 23 maja 2007 r. parafowano nową umowę o partnerstwie w sprawie połowów.
(3)
Nowa umowa o partnerstwie w sprawie połowów uchyla umowę w sprawie połowów zawartą między Wspólnotą Europejską a rządem Republiki Gwinei Bissau.
(4)
Aby statki wspólnotowe mogły kontynuować działalność połowową, zasadnicze znaczenie ma możliwie jak najszybsze stosowanie nowej umowy o partnerstwie w sprawie połowów. W związku z tym strony parafowały porozumienie w formie wymiany listów przewidujące tymczasowe stosowanie protokołu załączonego do nowej umowy o partnerstwie w sprawie połowów, od dnia 16 czerwca 2007 r.
(5)
Zatwierdzenie porozumienia w formie wymiany listów leży w interesie Wspólnoty.
(6)
Należy określić metodę podziału wielkości dopuszczalnych połowów pomiędzy poszczególne państwa członkowskie,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące tymczasowego stosowania protokołu określającego wielkości dopuszczalne połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Gwinei Bissau na okres od dnia 16 czerwca 2007 r. do dnia 15 czerwca 2011 r., z zastrzeżeniem decyzji Rady w sprawie zawarcia tego porozumienia.
Teksty porozumienia w formie wymiany listów, umowy o partnerstwie w sprawie połowów, jej protokołu i załączników zostają załączone do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
1. Wielkości dopuszczalne połowów ustalone w protokole są rozdzielane między państwa członkowskie według następującego klucza:
a)
połów krewetek:
Hiszpania
1 421
BRT
Włochy
1 776
BRT
Grecja
137
BRT
Portugalia
1 066
BRT
b)
połów ryb/głowonogów:
Hiszpania
3 143
BRT
Włochy
786
BRT
Grecja
471
BRT
c)
sejnery do połowów tuńczyka i taklowce powierzchniowe:
Hiszpania
10
statków
Francja
9
statków
Portugalia
4
statki
d)
statki dokonujące połowów wędziskami i taklami:
Hiszpania
10
statków
Francja
4
statki
2. Jeżeli wnioski państw członkowskich, o których mowa w ust. 1, dotyczące wydania licencji nie pokrywają wszystkich wielkości dopuszczalnych połowów ustalonych w protokole, Komisja może uwzględnić wnioski o wydanie licencji z pozostałych państw członkowskich.
Artykuł 3
Państwa członkowskie, których statki prowadzą połowy na mocy umowy, o której mowa w art. 1, powiadamiają Komisję o ilościach odłowionych z poszczególnych stad w obszarze połowowym Gwinei Bissau zgodnie z zasadami ustanowionymi w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 500/2001 z dnia 14 marca 2001 r. w sprawie ustanowienia szczegółowych zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2847/93 w odniesieniu do monitorowania połowów statków rybackich Wspólnoty na wodach państw trzecich i na pełnym morzu (1).
Artykuł 4
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania porozumienia w formie wymiany listów, tak aby stało się ono wiążące dla Wspólnoty.
Sporządzono w Brukseli dnia 4 grudnia 2007 r.

Labels: 18
15
5
6