Document ID: 32009D0377

KOMMISSIONENS BESLUT
av den 5 maj 2009
om antagande av genomförandeåtgärder för den samrådsmekanism och de övriga förfaranden som avses i artikel 16 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS-förordningen)
[delgivet med nr K(2009) 2359]
(Endast de bulgariska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska texterna är giltiga)
(2009/377/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS-förordningen) (1), särskilt artikel 45.2 e, och
av följande skäl:
(1)
Artikel 16 i förordning (EG) nr 767/2008 innehåller regler om användningen av VIS för samråd och framställningar om handlingar. För genomförandet av artikel 16 i VIS-förordningen bör åtgärder vidtas för att fastställa regler för utväxling av de meddelanden som översänds via VIS-infrastrukturen (specifikationer för VIS Mail). Dessa meddelanden ska inte registreras i VIS, och de personuppgifter som översänds ska endast användas för samråd mellan centrala viseringsmyndigheter och konsulärt samarbete.
(2)
Med förbehåll för ytterligare åtgärder som har vidtagits senast det datum som avses i VIS-förordningens artikel 46 avseende införlivande av de tekniska funktioner som finns i Schengens rådfrågningssystem, bör det i specifikationerna för VIS Mail definieras fyra typer av meddelanden som kan användas från och med driftsstarten för VIS till och med det datum som avses i artikel 46 i VIS-förordningen. Dessa bör omfatta meddelanden med anknytning till konsulärt samarbete (artikel 16.3 i VIS-förordningen), meddelanden med anknytning till överföring av begäran till behörig viseringsmyndighet om överlämnande av kopior av resehandlingar och andra handlingar som ligger till grund för ansökan och för överlämnandet av elektroniska kopior av dessa handlingar (artikel 16.3 i VIS-förordningen), meddelanden om att uppgifter som behandlats i VIS är oriktiga eller att uppgifter har behandlats i VIS i strid med bestämmelserna i VIS-förordningen (artikel 24.2 i VIS-förordningen) och meddelanden om att en sökande har erhållit medborgarskap i en medlemsstat (artikel 25.2 i VIS-förordningen).
(3)
I enlighet med artikel 5 i protokollet om Danmarks ställning, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, beslutade Danmark den 13 oktober 2008 att införliva förordning (EG) nr 767/2001 med dansk lagstiftning. Enligt internationell rätt är förordning (EG) nr 767/2008 därför bindande för Danmark. Danmark är därför, i kraft av internationell rätt, skyldigt att genomföra detta beslut.
(4)
I enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (2), har Förenade kungariket inte deltagit i antagandet av förordning (EG) nr 767/2008 som därför inte är bindande för eller tillämplig i Förenade kungariket eftersom den utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket. Detta kommissionsbeslut riktar sig därför inte till Förenade kungariket.
(5)
I enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om en begäran från Irland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (3), har Irland inte deltagit i antagandet av förordning (EG) nr 767/2008 som därför inte är bindande för eller tillämplig i Irland eftersom den utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket. Detta kommissionsbeslut riktar sig därför inte till Irland.
(6)
Detta beslut utgör en rättsakt som bygger vidare på Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med det regelverket i den mening som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt och artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt.
(7)
För Island och Norge utgör detta beslut en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och republiken Island och konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (4), vilken rör det område som avses i artikel 1 B i rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (5).
(8)
För Schweiz utgör detta beslut en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket, i enlighet med avtalet som undertecknats av Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, vilken rör det område som avses i artikel 1 B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG om ingående av avtalet på Europeiska gemenskapens vägnar (6).
(9)
För Liechtenstein utgör detta beslut en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, vilken rör det område som avses i artikel 1 B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/261/EG av den 28 februari 2008 om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser i protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (7).
(10)
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1987/2006 av den 20 december 2006 om inrättande, drift och användning av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) (8).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandeåtgärderna för den samrådsmekanism och de övriga förfaranden som avses i artikel 16 i förordning (EG) nr 767/2008 för fasen från och med driftsstarten för VIS till och med det datum som avses i artikel 46 i förordning (EG) nr 767/2008 ska fastställas i enlighet med bilagan.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland och Konungariket Sverige.
Utfärdat i Bryssel den 5 maj 2009.

Labels: 12
11