Document ID: 31984D0111

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 30ής Νοεμβρίου 1983
σχετικά με προτεινόμενη ενίσχυση εκ μέρους της βελγικής κυβέρνησης υπέρ μονάδας παραγωγής συνθετικών ινών
(Τα κείμενα στη γαλλική και ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(84/111/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω άρθρου και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
Εκτιμώντας τα εξής:
Ι
Με επιστολή της 20ής Ιουλίου 1983, που καταχωρήθηκε από την Επιτροπή στις 25 Ιουλίου 1983, η βελγική κυβέρνηση ανακοίνωσε στην Επιτροπή την πρόθεσή της να χορηγήσει ενίσχυση σε μονάδα παραγωγής συνθετικών ινών υπό πτώχευση στο Zwijnaarde. Το ποσό της ενίσχυσης ανέρχεται σε 725 εκατομμύρια βελγικά φράγκα, εκ των οποίων τα 550 εκατομμύρια θα καταβληθούν κατά την έναρξη του σχεδίου και το υπόλοιπο ποσό την 1η Ιανουαρίου 1984. Η ενίσχυση θα λάβει τη μορφή συμμετοχής κατά πλειοψηφία της Socobesom (Cooeperatieve vennootschap voor Bedrijfsomschakeling, θυγατρική της NIM, Nationale Investeringsmaatschappij) σε νέα εταιρεία που πρόκειται να συσταθεί, στην οποία μεγάλος ιδιωτικός όμιλος κλωστοϋφαντουργιών, που κατασκευάζει ως επί το πλείστον τάπητες, πρόκειται να συμμετάσχει κατά μειοψηφία με 200 εκατομμύρια βελγικά φράγκα προκειμένου, χρησιμοποιώντας τμήμα της ενίσχυσης, να επιτύχει τη διάσωση της εταιρείας που πτώχευσε με την ανάληψη ορισμένων επενδύσεων για την εξακολούθηση της παραγωγής nylon. Άλλο τμήμα της ενίσχυσης θα χρησιμοποιηθεί για τη μετατροπή τμήματος των μέσων παραγωγής της εγκατάστασης στο Zwijnaarde, με σκοπό τη δημιουργία μονάδων παραγωγικής ικανότητας για PVC (μη υφαντικό κάλυμμα δαπέδου), και τον εκσυγχρονισμό και την αύξηση της παραγωγής της υφιστάμενης παραγωγικής ικανότητας για polymer 6-6. Τέλος, ο εν λόγω ιδιωτικός υφαντουργικός όμιλος σκοπεύει να δημιουργήσει στο Zwijnaarde μεγάλο κέντρο διανομής για την πώληση των ταπήτων που κατασκευάζει, στον τόπο της εγκατάστασης της υπό πτώχευση εταιρείας που πρόκειται να αγορασθεί με το εναπομείναν τμήμα της ενίσχυσης.
Πριν από την ημερομηνία κοινοποίησης, η Επιτροπή είχε ήδη λάβει καταγγελίες από κυβερνήσεις διαφόρων άλλων κρατών μελών και από μερικές επαγγελματικές οργανώσεις, και βάσει αυτών των καταγγελιών υπενθύμισε στη βελγική κυβέρνηση, με telex στις 2 Ιουνίου, 22 Ιουνίου και 12 Ιουλίου 1983, τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, το οποίο απαιτεί την προηγούμενη κοινοποίηση των ενισχύσεων.
Η Επιτροπή, με επιστολή στις 28 Ιουλίου 1983, βεβαίωσε την παραλαβή της κοινοποίησης.
Στις 8 Αυγούστου 1983, η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, σε σχέση με την εν λόγω ενίσχυση, με το αιτιολογικό ότι η εν λόγω ενίσχυση θα μπορούσε να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον και θα ήταν, ως εκ τούτου, ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά. Η Επιτροπή έκρινε εξάλλου ότι η ενίσχυση δεν θα ήταν σύμφωνη με τους όρους που έχουν καθοριστεί στο καθεστώς ενισχύσεων υπέρ των βιομηχανιών κλωστοϋφαντουργίας και ειδών ενδύσεως, που εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 9 Φεβρουαρίου 1983 και εφαρμόζεται στο Βέλγιο για το 1983. Η Επιτροπή αναφέρθηκε, ιδίως, στο γεγονός ότι η προτεινόμενη ενίσχυση θα παρέβαινε τους όρους του καθεστώτος που αναφέρονται στη μορφή της ενίσχυσης, το μέγεθός της και την εξαίρεση ορισμένων υποτομέων. Η Επιτροπή υπογράμμισε επίσης ότι η προτεινόμενη ενίσχυση θα αγνοούσε τη ρύθμιση για τις συνθετικές ίνες, που θεσπίστηκε το 1977 και παρατάθηκε το 1979, 1981 και 1983, σύμφωνα με την οποία απαγορεύονται οι ενισχύσεις για τη δημιουργία νέας παραγωγικής ικανότητας στον τομέα. Η Επιτροπή κάλεσε με επιστολή, στις 8 Αυγούστου 1983, τη βελγική κυβέρνηση να υποβάλει τις παρατηρήσεις της.
Η Επιτροπή, αφού έμαθε ότι ένα πρώτο τμήμα της ενίσχυσης, ήτοι 550 εκτατομμύρια βελγικά φράγκα, χορηγήθηκε όταν η νέα εταιρεία άρχισε τις εργασίες της, την 1η Αυγούστου 1983, υπενθύμισε στη βελγική κυβέρνηση, με telex στις 11 Αυγούστου και 5 Σεπτεμβρίου 1983, υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του άρθρου 93 παράγραφος 3, σύμφωνα με το οποίο δεν μπορούσε να θέσει σε εφαρμογή τα σχεδιαζόμενα μέτρα μέχρις ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 και ληφθεί τελική απόφαση. Δεν είχε καμία απάντηση.
ΙΙ
Η βελγική κυβέρνηση, υποβάλλοντας, με επιστολή της 6ης Σεπτεμβρίου 1983, τις παρατηρήσεις της στα πλαίσια της διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2, επεσήμανε ότι αυτό το σχέδιο μπορεί να είναι οικονομικά βιώσιμο. Υπογράμμισε ότι η ρύθμιση για τις συνθετικές ίνες δεν μπορεί να εφαρμόζεται εφόσον η ενίσχυση χορηγείται για εργασίες αναδιάρθρωσης του εν λόγω κατασκευαστή συνθετικών ινών, ο οποίος ποτέ δεν διέκοψε την παραγωγή nylon και, ως εκ τούτου, δεν θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία νέας παραγωγικής ικανότητας σ' αυτό τον υποτομέα της κλωστοϋφαντουργίας και της βιομηχανίας ειδών ενδύσεως.
Στην απάντησή της, η βελγική κυβέρνηση υπογράμμισε επίσης ότι δεν θεωρεί τη σχεδιαζόμενη παρέμβαση ως κρατική ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1, επειδή στο σχέδιο συμμετέχει με 200 εκατομμύρια βελγικά φράγκα ιδιωτικός επενδυτικός φορέας. Σύμφωνα με τη βελγική κυβέρνηση, το σχέδιο πρέπει να θεωρηθεί σαν μερική μετατροπή των μέσων παραγωγής του εργοστασίου συνθετικών ινών στο Zwijnaarde, για να παράγει καλύμματα δαπέδου από PVC και να δημιουργήσει κέντρο διανομής ταπήτων, μειώνοντας συγχρόνως την ικανότητα παραγωγής nylon από 6 000 τόνους σε 4 000 τόνους ανά έτος.
Οι παρατηρήσεις τριών κρατών μελών, πλην του Βελγίου, δέκα ομοσπονδιών επιχειρήσεων του τομέα και πέντε ανεξάρτητων εταιρειών, που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή στα πλαίσια της διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2, συμφωνούν με τη γνώμη της Επιτροπής και υπογραμμίζουν προβλήματα της πλεονάζουσας ικανότητας που αντιμετωπίζει ο υποτομέας των συνθετικών ινών, καθώς και την ευαισθησία του υποτομέα κατασκευής ταπήτων, εξαιτίας του σημαντικού ύψους των συναλλαγών και του βαθμού έντασης του ανταγωνισμού μεταξύ των κρατών μελών. Οι παρατηρήσεις αυτές υπογράμμιζαν επίσης ότι η προτεινόμενη ενίσχυση θα μετέφερε τα προβλήματα του εν λόγω κατασκευαστή συνθετικών ινών στους ανταγωνιστές του και θα προσέφερε αθέμιτο πλεονέκτημα στον εν λόγω κατασκευαστή ταπήτων που ανταγωνίζεται άλλους ταπητουργούς στην κοινή αγορά.
ΙΙΙ
Η συμμετοχή στο κεφάλαιο μιας εταιρείας από την κυβέρνηση ή από δημόσιο φορέα που υπάγεται στην κυβέρνηση, είναι δυνατόν να συνιστά ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1.
Για μεγάλο χρονικό διάστημα, η μονάδα παραγωγής συνθετικών ινών που βρίσκεται στο Zwijnaarde και που ήταν ιδιοκτησία του βελγικού κράτους μέχρι τον Φεβρουάριο 1978, υπέστη σημαντικές ζημίες. Μεταξύ των ετών 1979 και 1982, αυτές οι ζημίες αυξάνονταν συνεχώς και ανήλθαν στο συνολικό ποσό των 1 050 εκατομμυρίων βελγικών φράγκων το 1982, υπερβαίνοντας έτσι το 30 % του συνολικού κύκλου εργασιών της το 1981 και 1982. Οι ζημίες καλύφθηκαν από δημόσιους πόρους, ενώ την ίδια περίοδο ορισμένα σχέδια αναδιάρθρωσης δεν απέδωσαν αποτέλεσμα.
Στις 23 Απριλίου 1982, η βελγική κυβέρνηση κοινοποίησε στην Επιτροπή σχέδιο αναδιάρθρωσης το οποίο βασιζόταν σε μελέτη που είχε εκπονήσει ανεξάρτητη ομάδα εμπειρογνωμόνων και σύμφωνα με την οποία η παραγωγή nylon έπρεπε να σταματήσει, δεδομένου ότι η βιωσιμότητα της επιχείρησης θα εξασφαλιζόταν μόνο με αυτό τον τρόπο. Ωστόσο, το σχέδιο αυτό δεν εγκρίθηκε από τη βελγική κυβέρνηση.
Κατά τη διάρκεια του 1982, η εταιρεία κηρύχθηκε σε πτώχευση, και στις 5 Νοεμβρίου 1982 τέθηκε υπό αναγκαστική διαχείριση. Υπό την εποπτεία του, η εγκατάσταση για nylon συνέχισε την παραγωγή, ενώ όλες οι άλλες μονάδες σταμάτησαν τη λειτουργία.
Η βελγική κυβέρνηση, αποκτώντας με 725 εκατομμύρια βελγικά φράγκα την πλειοψηφία του εταιρικού κεφαλαίου της νέας εταιρείας που διαχειρίζεται η εν λόγω ταπητουργία, η οποία θα έχει τη μειοψηφία και θα διευθύνει τις εργασίες, προτείνει να διαθέσει δημόσιους πόρους για να σωθεί η υπό πτώχευση μονάδα παραγωγής συνθετικών ινών. Υπό αυτές τις συνθήκες, η σχεδιαζόμενη λειτουργία αποτελεί ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1.
Σημαντικό μέρος της παραγωγής συνθετικών ινών της υπό πτώχευση παραγωγικής μονάδας εξαγόταν και -πολύ μεγάλο μέρος από την παραγωγή της ταπητουργίας εξάγεται σε άλλα κράτη μέλη- στην τελευταία είχε απονεμηθεί το 1982 το βελγικό Oscar για τις εξαγωγές, με συνέπεια να επηρεάζονται οι συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών από τις εξαγωγές· κατά συνέπεια, επηρεάζονται οι συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών από την ενίσχυση που πρόκειται να χορηγήσει η βελγική κυβέρνηση.
Το άρθρο 92 παράγραφος 1 προβλέπει το ασυμβίβαστο, καταρχήν προς την κοινή αγορά, των ενισχύσεων που πληρούν τα κριτήρια που αναφέρει. Οι παρεκκλίσεις από το εν λόγω ασυμβίβαστο, που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3, καθορίζουν τους στόχους που ακολουθούνται για το συμφέρον της Κοινότητας και όχι για το συμφέρον ενός μόνο δικαιούχου της ενίσχυσης· οι παρεκκλίσεις αυτές πρέπει να ερμηνεύονται αυστηρά κατά την εξέταση κάθε προγράμματος με περιφερειακό ή κατά τομείς χαρακτήρα ή κάθε ατομικής περίπτωσης εφαρμογής καθεστώτων γενικών ενισχύσεων. Ειδικότερα, οι παρεκκλίσες αυτές εφαρμόζονται μονο στις περιπτώσεις που η Επιτροπή μπορεί να διαπιστώσει ότι, χωρίς την ενίσχυση, η λειτουργία της αγοράς δεν θα επέτρεπε, αυτή η ίδια, στις δικαιούχους επιχειρήσεις να υιοθετήσουν συμπεριφορά που θα μπορούσε να συμβάλει στην υλοποίηση ενός από τους στόχους που επιδιώκουν οι παρεκκλίσεις αυτές.
Η χορήγηση του πλεονεκτήματος των εν λόγω παρεκκλίσεων σε ενισχύσεις που δεν συνεπάγονται παρόμοιο αντάλλαγμα, θα είχε ως συνέπεια να επηρεασθούν οι συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών και να νοθευτεί ο ανταγωνισμός, χωρίς αυτό να δικαιολογείται με κανένα τρόπο από το κοινοτικό συμφέρον, παρέχοντας συγχρόνως αδικαιολόγητα πλεονεκτήματα σε ορισμένα κράτη μέλη.
Η Επιτροπή, όταν εφαρμόζει τις αρχές που αναφέρονται ανωτέρω κατά την εξέταση περιπτώσεων ενισχύσεων, πρέπει να βεβαιώνεται ότι, όσον αφορά τη δικαιούχο επιχείρηση υπάρχει αντάλλαγμα που δικαιολογεί τη χορήγηση της ενίσχυσης, με την έννοια ότι η ενίσχυση είναι απαραίτητη για την προώθηση της υλοποίησης ενός από τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ. Όταν δεν μπορεί να αποδειχθεί αυτό, είναι φανερό ότι η ενίσχυση δεν συμβάλλει στην πραγματοποίηση των στόχων που επιδιώκουν οι παρεκκλίσεις, αλλά χρησιμεύει για τη βελτίωση της οικονομικής κατάστασης της σχετικής επιχείρησης.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση δεν υποδηλώνεται η ύπαρξη τέτοιου ανταλλάγματος που να προσφέρεται από τις δύο δικαιούχους επιχειρήσεις.
Η βελγική κυβέρνηση δεν είναι σε θέση να δώσει, ούτε η Επιτροπή να εντοπίσει, κάποια δικαιολογία για να υπαγάγει την εν λόγω ενίσχυση σε κάποια από τις κατηγορίες των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3.
Όσον αφορά τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) για ενίσχυση που προωθεί και διευκολύνει την ανάπτυξη ορισμένων περιοχών, η περιοχή στην οποία έχει το εργοστάσιό της η δικαιούχος επιχείρηση δεν είναι περιοχή όπου το βιοτικό επίπεδο είναι ασυνήθως χαμηλό, ούτε κι επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση, κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α)· όσον αφορά την παρέκκλιση που προβλέπεται στο στοιχείο γ), η ενίσχυση δεν διευκολύνει την ανάπτυξη ορισμένων οικονομικών περιοχών κατά την έννοια της διάταξης αυτής, η οποία αναφέρεται, εξάλλου, σε σκοπό που η ενίσχυση αυτή δεν επιδιώκει.
Όσον αφορά τις παρεκκλίσεις του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο β), δεν υπάρχει στην ενίσχυση κανένα στοιχείο που να τη χαρακτηρίζει «σχέδιο κοινού Ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος» ή ότι έχει σαν στόχο «την άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας κράτους μέλους», η προώθηση του οποίου να δικαιολογεί την παρέκκλιση, σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο β), από την απαγόρευση των ενισχύσεων που επιβάλλεται από το άρθρο 92 παράγραφος 1. Η οικονομία του Βελγίου αντιμετωπίζει σοβαρές κοινωνικές και οικονομικές δυσκολίες, οι οποίες, ωστόσο, δεν είναι οι σοβαρότερες στην Κοινότητα. Σ' αυτή την κατάσταση, ο κίνδυνος κλιμάκωσης των κρατικών ενισχύσεων είναι άμεσος και κάθε κρατική ενίσχυση είναι δυνατόν να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών.
Στις 18 Νοεμβρίου 1981, η Επιτροπή αποφάσισε να μην προβάλει αντιρρήσεις στην εκτέλεση σχεδίου για καθεστώς ενισχύσεων υπέρ του τομέα κλωστοϋφαντουργίας και ενδυμάτων στο Βέλγιο. Δεδομένου ότι το καθεστώς των τομεακών ενισχύσεων έχει τεθεί σε εφαρμογή, οι βελγικές επιχειρήσεις αυτού του τομέα δεν δικαιούνται πλέον να λάβουν άλλη ειδική, περιφερειακή ή γενική ενίσχυση.
Στις 9 Φεβρουαρίου 1983, η Επιτροπή, ύστερα από ειδική αίτηση της βελγικής κυβέρνησης, που επιθυμούσε να καταργήσει το σύστημα του 1982 της κρατικής συμμετοχής στο κεφάλαιο των δικαιούχων, βάσει του καθεστώτος, επιχειρήσεων, ενέκρινε τροποποιημένο πρόγραμμα ενισχύσεων για το 1983, σύμφωνα με το οποίο η ενίσχυση δεν θα μπορούσε να λάβει μορφή άλλη από δάνειο ύψους μέχρι 50 % του συνολικού κόστους της επένδυσης.
Με απόφασή της στις 9 Φεβρουαρίου 1983, η Επιτροπή απέκλεισε από το καθεστώς -όπως το 1982- την παραγωγή των συνθετικών ινών και νημάτων. Επέκτεινε, ιδίως, τον αποκλεισμό στην κατασκευή θυσανωτών ταπήτων (tufted carpets), ενώ επέμεινε στην προηγούμενη κοινοποίηση των παρεμβάσεων υπέρ της παραγωγής άλλων ταπήτων. Οι λόγοι αυτών των αποκλεισμών ήταν τα διαρκή και αδιαμφισβήτητα προβλήματα της πλεονάζουσας παραγωγής ικανοτήτων που αντιμετωπίζει η βιομηχανία συνθετικών ινών στην Κοινότητα, καθώς και ο υψηλός βαθμός ανταγωνιστικότητας που είχε ήδη επιτύχει η βελγική βιομηχανία ταπήτων και θυσανωτών ταπήτων ( tufted carpets).
Όπως και κατά το 1982, οι βελγικές επιχειρήσεις της κλωστοϋφαντουργίας και βιομηχανίας ειδών ενδύσεως δεν δικαιούνται καμία άλλη ειδική περιφερειακή ή γενική ενίσχυση το 1983.
Επιπλέον, όσον αφορά το τμήμα της ενίσχυσης που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τον εκσυγχρονισμό της παραγωγής nylon, η σχεδιαζόμενη παρέμβαση αγνοεί τον αποκλεισμό των συνθετικών ινών από το καθεστώς των τομεακών ενισχύσεων που εφαρμόζεται στο Βέλγιο το 1983, αφού με τη σχεδιαζόμενη ενίσχυση πρόκειται να ενισχυθεί η παραγωγή nylon 6-6, ενός πολυαμιδίου. Τα πολυαμίδια είναι ομάδα προϊόντων, στα οποία η Επιτροπή αναφέρθηκε ειδικά στις επιστολές της προς τη βελγική κυβέρνηση στις 18 Νοεμβρίου 1981 και 15 Φεβρουαρίου 1983, εγκρίνοντας το καθεστώς των τομεακών ενισχύσεων και αποκλείοντας από αυτό το σύστημα την παραγωγή πολυεστέρα, πολυακρυλικού και πολυαμιδίου.
Ο κλωστοϋφαντουργικός όμιλος, ο οποίος πρόκειται να έχει τη μειοψηφία στη νέα εταιρεία που έχει σαν στόχο τη διάσωση της υπό πτώχευση μονάδας παραγωγής συνθετικών ινών, θα χρησιμοποιήσει την ενίσχυση για να δημιουργήσει στο χώρο της υπό πτώχευση εταιρείας μεγάλο κέντρο διανομής ταπήτων. Το τμήμα της σχεδιαζόμενης παρέμβασης που θα χρησιμοποιηθεί γι' αυτό το σκοπό αγνοεί τον αποκλεισμό των θυσανωτών ταπήτων (tufted carpets) από το τομεακό πρόγραμμα που εφαρμοζεται στο Βέλγιο, καθώς και από κάθε άλλη ενίσχυση.
Ως εκ τούτου, η ενίσχυση που προορίζεται για την επαναλειτουργία της εγκατάστασης παραγωγής nylon και τη δημιουργία κέντρου διανομής ταπήτων, και τα δύο στο Zwijnaarde, δεν μπορεί να εγκριθεί βάσει του καθεστώτος των τομεακών ενισχύσεων που εφαρμόζεται στο Βέλγιο, ούτε όσον αφορά τη μορφή της ενίσχυσης, ούτε όσον αφορά τα προς ενίσχυση προϊόντα. Επιπλέον, δεν μπορούν να χορηγηθούν άλλες ενισχύσεις γι' αυτούς τους σκοπούς εν όψει της πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας του τομέα των συνθετικών ινών και του υψηλού βαθμού ανταγωνιστικότητας που έχει ήδη επιτύχει η βελγική ταπητουργία.
Άλλο τμήμα της ενίσχυσης προορίζεται να χρησιμοποιηθεί για να χρηματοδοτηθεί εν μέρει η δημιουργία μεγάλης μονάδας παραγωγής για καλύμματα δαπέδου από PVC. Η εκμετάλλευση της παραγωγικής ικανότητας στην Κοινότητα για το προϊόν αυτό ανέρχεται μόνο σε 50-55 % και η δημιουργία πρόσθετης ικανότητας σ' αυτό τον τομέα δεν πρέπει να ενθαρρύνεται με τη χορήγηση κρατικής ενίσχυσης για τον σκοπό αυτό. Επιπλέον, στον τομέα όπου οι κοινοτικοί παραγωγοί καλυμμάτων δαπέδου από PVC αντιμετωπίζουν σοβαρά προβλήματα πλεονάζουσας ικανότητας, η προτεινόμενη ενίσχυση είναι δυνατόν να επηρεάσει τις συναλλαγές σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον.
Το εναπομείναν τμήμα της σχεδιαζόμενης ενίσχυσης προορίζεται για τον εκσυγχρονισμό και την αύξηση της παραγωγικής ικανότητας για polymer 6-6, το οποίο τουλάχιστον εν μέρει προορίζεται να χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή ινών πολυαμιδίου. Επειδή ο τομέας παραγωγής πλαστικών, και ειδικά η παραγωγή ρητινών πολυαμιδίου αντιμετωπίζει σοβαρές δυσκολίες λόγω της πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας, η προτεινόμενη ενίσχυση είναι αντίθετη με το κοινό συμφέρον.
Συνεπώς, το σύνολο της εν λόγω ενίσχυσης, εν όψει της έλλειψης αντισταθμίσματος χάριν του κοινοτικού συμφέροντος και λόγω του γεγονότος ότι εφαρμόζεται σε βιομηχανία στην οποία ο ανταγωνισμός μέσα στην Κοινότητα είναι οξύς, είναι δυνατόν να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον. Επομένως, δεν υπάρχει στοιχείο που θα μπορούσε να επιτρέψει στην Επιτροπή να παρεκκλίνει από τον κανόνα του ασυμβίβαστου με την κοινή αγορά, εξαιρώντας την εν λόγω ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ).
Ως εκ τούτου, το τμήμα της ενίσχυσης που αφορά τη δεύτερη φάση του σχεδίου, το οποίο προβλέπεται να έχει εκτελεστεί την 1η Ιανουαρίου 1984, δεν είναι δυνατόν να χορηγηθεί. Το τμήμα της ενίσχυσης που ανέρχεται σε 550 εκατομμύρια βελγικά φράγκα και που χορηγήθηκε την 1η Αυγούστου 1983, κατά παράβαση του άρθρου 93 παράγραφος 3, που απαιτεί από το κράτος μέλος να μην εφαρμόζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα προτού η διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 καταλήξει σε τελική απόφαση, πρέπει να επιστραφεί,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η ενίσχυση που κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή από τη βελγική κυβέρνηση, με επιστολή της 20ής Ιουλίου 1983, υπέρ μονάδας παραγωγής συνθετικών ινών στο Zwijnaarde και, συγχρόνως, υπέρ του κλωστοϋφαντουργικού ομίλου που πρόκειται να αναλάβει και να διευθύνει την εγκατάσταση στο Zwijnaarde, θεωρείται ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ. Κατά συνέπεια, αυτή η ενίσχυση πρέπει να καταργηθεί και, επιπλέον, το τμήμα της ενίσχυσης που αφορά τη δεύτερη φάση του σχεδίου, το οποίο προβλέπεται να έχει εκτελεστεί την 1η Ιανουαρίου 1984, δεν είναι δυνατόν να χορηγηθεί.
Άρθρο 2
Το Βασίλειο του Βελγίου ενημερώνει την Επιτροπή μέσα σε προθεσμία δύο μηνών μετά την ημερομηνία της κοινοποίησης της παρούσας απόφασης σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει για να συμμορφωθεί με αυτή.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου.
Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 1984.

Labels: 1
19