Document ID: 32008R0053

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 53/2008
(2008. gada 22. janvāris),
ar ko atver Kopienas tarifu kvotas Melnkalnes Republikas izcelsmes vīniem un paredz to pārvaldību
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 62. pantu,
tā kā:
(1)
Luksemburgā 2007. gada 15. oktobrī tika parakstīts Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses (2) (turpmāk tekstā - “Stabilizācijas un asociācijas nolīgums”). Pašlaik notiek Stabilizācijas un asociācijas nolīguma ratifikācijas process.
(2)
Padome 2007. gada 15. oktobrī noslēdza Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses (3) (turpmāk tekstā - “Pagaidu nolīgums”), kurā paredzēts, ka Stabilizācijas un asociācijas nolīguma noteikumi par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem stājas spēkā paātrināti.
(3)
Pagaidu nolīgumā un Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā ir noteikts, ka Melnkalnes izcelsmes vīnus Kopienas tarifu kvotu ietvaros drīkst ievest Kopienā, piemērojot ievedmuitas nulles likmi.
(4)
Pagaidu nolīgumā un Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā paredzētās tarifu kvotas ir noteiktas uz gadu un tiek atjaunotas uz nenoteiktu laiku. Komisijai jānosaka izpildes pasākumi šo Kopienas tarifu kvotu atvēršanai un pārvaldībai.
(5)
Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (4), ir kodificēti pārvaldības noteikumi attiecībā uz tarifu kvotām, kuras paredzēts izmantot, ievērojot muitas deklarāciju pieņemšanas datumu hronoloģisko secību.
(6)
Īpaša uzmanība jāpievērš tam, lai nodrošinātu visiem Kopienas importētājiem vienlīdzīgu un pastāvīgu piekļuvi tarifu kvotām un lai kvotām noteiktās likmes piemērotu konsekventi visiem attiecīgo produktu ievedumiem visās dalībvalstīs, līdz kvotas ir izmantotas. Lai nodrošinātu šo kvotu efektīvu kopīgu pārvaldību, nekas nedrīkst kavēt atļaut dalībvalstīm no kvotu apjomiem izmantot vajadzīgos daudzumus atbilstīgi faktiskajiem ievedumiem. Saziņai starp dalībvalstīm un Komisiju, cik vien iespējams, jānotiek elektroniskā veidā.
(7)
Šī regula jāpiemēro no Pagaidu nolīguma spēkā stāšanās brīža un jāturpina piemērot pēc Stabilizācijas un asociācijas nolīguma spēkā stāšanās.
(8)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vīna pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Kopienā ievestiem Melnkalnes Republikas izcelsmes vīniem, kā norādīts pielikumā, tiek atvērtas tarifu kvotas ar ievedmuitas nulles likmi.
2. Ievedmuitas nulles likmi piemēro, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
a)
ievestajiem vīniem ir pievienots izcelsmes apliecinājums atbilstīgi Pagaidu nolīguma 3. protokolam un Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam;
b)
par ievestajiem vīniem netiek maksātas eksporta kompensācijas.
2. pants
Tarifu kvotas, kas minētas 1. pantā, pārvalda Komisija atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a līdz 308.c pantam.
3. pants
Dalībvalstis un Komisija cieši sadarbojas, lai nodrošinātu šīs regulas ievērošanu.
4. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2008. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 22. janvārī

Labels: 3
17
18