Document ID: 32011D0178

DECISIÓN 2011/178/PESC DEL CONSEJO
de 23 de marzo de 2011
que modifica la Decisión 2011/137/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas en vista de la situación existente en Libia
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de la Unión Europea y, en particular, su artículo 29,
Considerando lo siguiente:
(1)
El 28 de febrero de 2011, el Consejo adoptó la Decisión 2011/137/PESC, relativa a la adopción de medidas restrictivas en vista de la situación existente en Libia (1) en aplicación de la Resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (RCSNU).
(2)
El 17 de marzo de 2011, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptó la Resolución 1973 (2011), que ampliaba el ámbito de las medidas restrictivas impuestas por la Resolución 1970 (2011) e imponía nuevas medidas restrictivas a Libia.
(3)
Procede modificar la Decisión 2011/137/PESC en consecuencia.
(4)
Con el fin de ejecutar determinadas medidas es necesaria una nueva actuación de la Unión.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
La Decisión 2011/137/PESC queda modificada como sigue:
1)
Se añade el siguiente artículo:
«Artículo 3 bis
1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para impedir el vuelo de aeronaves bajo su jurisdicción en el espacio aéreo de Libia dada la necesidad de ayudar a la protección de los civiles.
2. El apartado 1 no se aplicará a los vuelos cuyo único propósito sea el humanitario, como la entrega de ayuda o la facilitación de la entrega de ayuda, que incluye los suministros médicos, los alimentos, los trabajadores humanitarios y la ayuda relativa a los mismos, o la evacuación de Libia de nacionales extranjeros, ni se aplicará a los vuelos autorizados por los apartados 4 y 8 de la RCSNU 1973 (2011), ni a otros vuelos que los Estados miembros consideren que actúan con la autorización otorgada en el apartado 8 de la RCSNU 1973 (2011), y que son necesarios en beneficio del pueblo libio.».
2)
El artículo 4, apartado 1, se sustituye por el texto siguiente:
«1. Los Estados miembros inspeccionarán, de conformidad con sus autoridades y legislación nacionales y en consonancia con el Derecho internacional, en particular el Derecho del mar y los acuerdos internacionales de aviación civil pertinentes, todos los buques y aeronaves con origen o destino en Libia que estén en su territorio, incluidos los puertos marítimos y los aeropuertos, así como en alta mar, cuando posean información que ofrezca motivos razonables para pensar que los cargamentos de dichos buques y aeronaves contienen artículos cuyo suministro, venta, transferencia o exportación están prohibidos en virtud de la presente Decisión.».
3)
Se añade el siguiente artículo:
«Artículo 4 bis
1. Los Estados miembros denegarán a toda aeronave matriculada en Libia, o que sea propiedad o esté operada por nacionales o empresas libios, el permiso para despegar, aterrizar o sobrevolar su territorio, salvo que dicho vuelo en particular haya sido aprobado con anterioridad por el Comité de Sanciones, o en caso de aterrizaje de emergencia.
2. Los Estados miembros denegarán a toda aeronave el permiso para despegar, aterrizar o sobrevolar su territorio, cuando posean información que ofrezca motivos razonables para pensar que la aeronave contiene artículos cuyo suministro, venta, transferencia o exportación están prohibidos en virtud de la presente Decisión, incluido el suministro de personal mercenario armado, excepto en caso de aterrizaje de emergencia.».
4)
El artículo 5, apartado 1, se sustituye por el texto siguiente:
«1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para prevenir la entrada o el tránsito en su territorio de:
a)
las personas incluidas en la lista del anexo I de la RCSNU 1970 (2011) y demás personas designadas por el Consejo de Seguridad o por el Comité en virtud del punto 22 de la RCSNU 1970 (2011) y del punto 23 de la RCSNU 1973 (2011), y que figuran en el anexo I;
b)
las personas no recogidas por el anexo I de la presente Decisión implicadas de forma directa o por complicidad en las órdenes, el control u otras formas de dirección de la perpetración de graves violaciones de los derechos humanos contra personas en Libia, en particular, mediante su implicación o complicidad en el planeamiento, mando, o impartición de órdenes de ataque o la realización de ataques, en violación del Derecho internacional, incluidos los bombardeos aéreos, de poblaciones e instalaciones civiles, o que actúen en beneficio, en nombre o bajo la dirección de dichas personas, enumeradas en el anexo II de la presente Decisión.».
5)
El artículo 6, apartado 1, se sustituye por el texto siguiente:
«1. Se embargarán con carácter preventivo todos los fondos, demás activos financieros y recursos económicos poseídos o directa o indirectamente controlados por:
a)
las personas y entidades que figuran en el anexo II de la RCSNU 1970 (2011), y otras personas y entidades designadas por el Consejo de Seguridad o por el Comité en virtud del punto 22 de la RCSNU 1970 (2011) y de los puntos 19 y 23 de la RCSNU 1973 (2011), enumeradas en el anexo III de la presente Decisión;
b)
las personas y entidades no recogidas por el anexo III de la presente Decisión implicadas de forma directa o por complicidad en las órdenes, el control u otras formas de dirección de la perpetración de graves violaciones de los derechos humanos contra personas en Libia, en particular, mediante su implicación o complicidad en el planeamiento, mando, o impartición de órdenes de ataque o la realización de ataques, en violación del Derecho internacional: incluidos los bombardeos aéreos de poblaciones e instalaciones civiles; o por las autoridades libias, o por personas y entidades que hayan infringido o contribuido a la infracción de las disposiciones de la RCSNU 1970 (2011) o de la presente Decisión, o por personas o entidades que actúen en su favor, en su nombre o bajo su dirección, o por las entidades que estas posean o controlen o por las personas y entidades enumeradas en el anexo III, y que se enumeran en el
anexo IV de la presente Decisión.».
6)
Al artículo 6 se añade el siguiente apartado:
«4 bis. En relación con las personas y entidades enumeradas en el anexo IV, podrán hacerse también excepciones para los capitales y recursos económicos que sean necesarios para fines humanitarios, como la entrega de ayuda o la facilitación de la entrega de ayuda, que incluye los suministros médicos, los alimentos, suministro de electricidad, los trabajadores humanitarios y la ayuda relativa a los mismos, o la evacuación de Libia de nacionales extranjeros.».
7)
Se añade el siguiente artículo:
«Artículo 6 bis
Los Estados miembros exigirán a sus nacionales, a las personas sujetas a su jurisdicción y a las sociedades constituidas en su territorio o sujetas a su jurisdicción que ejerzan la vigilancia cuando hagan negocios con entidades constituidas en Libia o bajo la jurisdicción libia o con cualesquiera personas y entidades que actúen en nombre o bajo la dirección de dichas entidades y las entidades que estas posean o controlen, en aras de evitar negocios que puedan contribuir a la violencia y al uso de la fuerza contra los civiles.».
Artículo 2
Los anexos I, II, III y IV de la Decisión 2011/137/PESC quedan sustituidos por los respectivos anexos I, II, III y IV de la presente Decisión.
Artículo 3
La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.
Hecho en Bruselas, el 23 de marzo de 2011.

Labels: 8
18
5
11