Document ID: 32012R0791

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 791/2012
ze dne 23. srpna 2012,
kterým se mění nařízení (ES) č. 865/2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97, pokud jde o některá ustanovení týkající se obchodu s druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (1), a zejména na čl. 19 odst. 2, 3 a 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Aby bylo možné provést určitá usnesení přijatá na patnáctém zasedání konference smluvních stran Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES) (dále jen „úmluva“), měla by být v nařízení Komise (ES) č. 865/2006 ze dne 4. května 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (2) změněna některá ustanovení a další ustanovení by měla být doplněna.
(2)
Ze zkušeností získaných při provádění nařízení (ES) č. 865/2006 vyplývá, že některá ustanovení uvedeného nařízení by měla být změněna, aby bylo zajištěno jednotné a účinné provádění uvedeného nařízení v celé Unii.
(3)
Měla by proto být změněna ustanovení týkající se podmínek platných pro identifikaci a značení exemplářů, vydávání určitých dokladů se zpětnou platností, podmínek vydávání potvrzení o osobním vlastnictví, pravidel platných pro exempláře osobního a rodinného charakteru v rámci Unie včetně jejich zpětného vývozu, podmínek, za nichž se exempláře uvedené v příloze A mohou stát předmětem obchodních činností v rámci Unie, a podmínek platných pro předem vydaná potvrzení.
(4)
Články 2 a 3, jakož i přílohy I až VI nařízení (ES) č. 865/2006 by měly být v uvedeném nařízení zrušeny, neboť se stanou nedílnou součástí nového prováděcího nařízení Komise (EU) č. 792/2012 (3), které bude přijato podle čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 338/97 po vstupu v platnost nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (4).
(5)
Na patnáctém zasedání konference smluvních stran úmluvy byly aktualizovány standardní názvoslovné příručky, které se používají při uvádění vědeckých názvů druhů v povoleních a potvrzeních. Uvedené změny je proto třeba zohlednit v příloze VIII nařízení (ES) č. 865/2006.
(6)
Nařízení (ES) č. 865/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(7)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro otázky obchodu s volně žijícími živočichy a planě rostoucími rostlinami,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 865/2006 se mění takto:
1)
V preambuli se věta týkající se právního základu nařízení (ES) č. 865/2006 nahrazuje tímto:
„s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (5), a zejména na čl. 19 odst. 2, 3 a 4 uvedeného nařízení,
2)
V článku 1 se vkládají nové body 4a a 4b, které zní:
„4a.
‚pěstovanou rodičovskou kulturou‘ se rozumějí všechny rostliny pěstované za kontrolovaných podmínek, které jsou používány k rozmnožování a v jejichž případě bylo nutné příslušnému výkonnému orgánu dotčeného členského státu, který konzultoval příslušný vědecký orgán, uspokojivým způsobem prokázat, že pěstovaná rodičovská kultura byla:
i)
založena v souladu s ustanoveními úmluvy CITES a s příslušnými vnitrostátními právními předpisy způsobem, který není na újmu přežití příslušného druhu ve volné přírodě a
ii)
udržována v dostatečném množství pro účely rozmnožování s cílem minimalizovat nebo odstranit potřebu doplňování exemplářů z volné přírody, přičemž toto doplňování by mělo zůstat pouze výjimkou a mělo by být omezeno na množství nezbytné k zachování životaschopnosti a produktivity pěstované rodičovské kultury;
4b.
‚loveckou trofejí‘ se rozumí celý živočich nebo jeho snadno rozpoznatelná část nebo odvozenina, která je uvedena na připojeném povolení nebo potvrzení CITES a která splňuje tyto podmínky:
i)
nachází se v surové, zpracované nebo vyrobené podobě,
ii)
lovec ji získal zákonným způsobem lovem k osobnímu využití,
iii)
je lovcem nebo jeho jménem v konečné fázi dovezena, vyvezena nebo zpětně vyvezena v rámci přepravy ze země jejího původu do země, v níž má lovec obvyklé bydliště;“.
3)
Článek 4 se mění takto:
a)
V odstavci 1 se první věta nahrazuje tímto:
„1. Formuláře uvedené v článku 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 792/2012 (6) se vyplňují strojopisem.
b)
Odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2. Formuláře 1 až 4 přílohy I prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012, formuláře 1 a 2 přílohy II prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012, formuláře 1 a 2 přílohy III prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012, formuláře 1 a 2 přílohy V prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012, listy pokračování uvedené v čl. 2 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 a štítky uvedené v čl. 2 odst. 6 prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 nesmějí obsahovat žádné výmazy nebo změny, pokud tyto výmazy nebo změny nebyly ověřeny razítkem a podpisem vydávajícího výkonného orgánu. V případě oznámení o dovozu podle čl. 2 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 a listů pokračování podle čl. 2 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 lze výmazy nebo změny rovněž ověřit razítkem a podpisem vstupního celního úřadu.“
4)
V článku 5a se první pododstavec nahrazuje tímto:
„U exemplářů rostlin, na které se podle ‚Poznámek k výkladu příloh A, B, C a D‘ v příloze nařízení (ES) č. 338/97 přestane vztahovat výjimka z ustanovení úmluvy či nařízení (ES) č. 338/97, na jejímž základě byly zákonně vyvezeny či dovezeny, může být zemí, která se má uvést v kolonce 15 formulářů v přílohách I a III prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012, v kolonce 4 formulářů v příloze II nařízení (EU) č. 792/2012 a v kolonce 10 formulářů v příloze V nařízení (EU) č. 792/2012, země, ve které se na dané exempláře přestala vztahovat výjimka.“
5)
Článek 6 se nahrazuje tímto:
„Článek 6
Přílohy formulářů
1. Jestliže je příloha připojená ke kterémukoli formuláři uvedenému v článku 2 prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 jeho nedílnou součástí, musí být tato skutečnost a počet stran jasně vyznačeny na příslušném povolení nebo potvrzení a každá strana přílohy zahrnuje:
a)
číslo povolení nebo potvrzení a datum jejich vydání;
b)
podpis a razítko nebo pečeť výkonného orgánu, který povolení nebo potvrzení vydal.
2. Pokud se formulář podle čl. 2 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 používá pro více než jeden druh v zásilce, připojuje se příloha, jež kromě údajů požadovaných podle odstavce 1 tohoto článku u každého druhu v zásilce reprodukuje kolonky 8 až 22 příslušného formuláře a rovněž řádky obsažené v kolonce 27 takového formuláře pro ‚množství/čisté hmotnosti skutečně dovážené nebo (zpětně) vyvážené‘, popřípadě i ‚počet uhynulých živočichů při příjezdu‘.
3. Pokud se formulář podle čl. 2 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 používá pro více než jeden druh, připojuje se příloha, jež kromě údajů požadovaných podle odstavce 1 tohoto článku u každého z druhů reprodukuje kolonky 8 až 18 příslušného formuláře.
4. Pokud se formulář podle čl. 2 odst. 5 prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 používá pro více než jeden druh, připojuje se příloha, jež kromě údajů požadovaných podle odstavce 1 tohoto článku u každého z druhů reprodukuje kolonky 4 až 18 příslušného formuláře.“
6)
V článku 7 se doplňuje nový odstavec 5, který zní:
„5. Úředník země vývozu nebo zpětného vývozu potvrdí vývozní povolení a potvrzení o zpětném vývozu uvedením množství, podpisem a razítkem v kolonce dokladu týkající se vývozu. Jestliže doklad o vývozu nebyl potvrzen v době vývozu, měl by se výkonný orgán země dovozu spojit s výkonným orgánem země vývozu s cílem rozhodnout, zda je doklad při zohlednění případných polehčujících okolností nebo dokladů přípustný.“
7)
V čl. 8 odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:
„1. Doklady se vydávají a používají v souladu s ustanoveními a podle podmínek stanovených v tomto nařízení a v nařízení (ES) č. 338/97, zejména v jeho čl. 11 odst. 1 až 4. Povolení a potvrzení mohou být vydávána v tištěné nebo elektronické podobě.“
8)
V čl. 11 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:
„3. Potvrzení vydaná v souladu s články 48 a 63 jsou specifická pro transakci, pokud exempláře, které spadají pod taková potvrzení, nejsou jedinečně a trvale označeny nebo pokud nejsou - v případě neživých exemplářů, jež nelze označit - identifikovány jiným způsobem.“
9)
V článku 15 se odstavec 3a nahrazuje tímto:
„3a V případě živých živočichů v osobním vlastnictví, kteří byli získáni zákonným způsobem a jsou drženi pro osobní nekomerční účely a pro které je podle odst. 2 druhého pododstavce vydáno dovozní povolení, jsou po dobu 2 let od data vydání povolení zakázány obchodní činnosti podle čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 338/97 a v tomto období nebudou uděleny žádné výjimky pro exempláře druhů uvedených v příloze A, jak stanoví čl. 8 odst. 3 uvedeného nařízení.
V případě dovozních povolení vydaných podle odst. 2 druhého pododstavce pro živé živočichy v osobním vlastnictví a pro exempláře druhů uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97, na které odkazuje čl. 4 odst. 5 písm. b) uvedeného nařízení, se v kolonce 23 uvede toto prohlášení: „Odchylně od čl. 8 odst. 3 nebo 5 nařízení (ES) č. 338/97 se po dobu nejméně 2 let od data vydání tohoto povolení zakazují obchodní činnosti podle čl. 8 odst. 1 uvedeného nařízení.“
10)
V článku 30 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
„4. V případě jiných exemplářů než živých živočichů připojí výkonný orgán k potvrzení o putovní výstavě list se soupisem, který pro každý exemplář uvádí údaje požadované v kolonkách 8 až 18 vzoru formuláře uvedeného v příloze III prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012.“
11)
V článku 37 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Členské státy mohou vydat potvrzení o osobním vlastnictví zákonnému majiteli živých živočichů, kteří byli získáni zákonným způsobem a jsou drženi pro osobní nekomerční účely.“
12)
V čl. 45 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Po obdržení takových dokumentů zašlou výkonné orgány neprodleně příslušným výkonným orgánům dokumenty, které byly vydány jinými členskými státy, a přiloží veškeré podpůrné doklady vydané v souladu s úmluvou. Pro účely podání zprávy se originál oznámení o dovozu předává rovněž výkonným orgánům země dovozu, jestliže není totožná se zemí, přes níž byl exemplář dovezen do Unie.“
13)
V článku 52 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Štítky uvedené v čl. 2 odst. 6 prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 se používají pouze pro přesun mezi řádně evidovanými vědci a vědeckými institucemi, pokud jde o nekomerční zápůjčky, dary a výměny herbářových exemplářů, muzejních exemplářů konzervovaných, sušených nebo zalitých v konzervačním médiu a živého rostlinného materiálu pro vědecká studia.“
14)
Článek 56 se mění takto:
a)
V odstavci 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
„b)
pěstovaná rodičovská kultura je založena a udržována v souladu s definicí uvedenou v čl. 1 bodě 4a.“
b)
Písmeno c) se zrušuje.
c)
Písmeno d) se nahrazuje tímto:
„d)
v případě roubovaných rostlin byly jak podnože tak štěpy (rouby) uměle vypěstovány v souladu s písmeny a) a b).“
d)
Odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2. Dřevo a jiné části nebo odvozeniny ze stromů vypěstovaných na monokulturních plantážích je považováno za uměle vypěstované v souladu s odstavcem 1.“
15)
V článku 58 se vkládá nový odstavec 3a, který zní:
„3a V případě, že osoba, jež nemá obvyklé bydliště v Unii, zpětně vyváží exempláře osobního nebo rodinného charakteru získané mimo zemi svého obvyklého bydliště, včetně osobních loveckých trofejí, které jsou exempláře druhů uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97, musí celním orgánům předložit potvrzení o zpětném vývozu.“
16)
Vkládá se nový článek 58a, který zní:
„Článek 58a
Komerční použití exemplářů osobního a rodinného charakteru v rámci Unie
1. Obchodní činnosti pro exempláře druhů uvedených v příloze B, které jsou do Unie dovezeny v souladu s článkem 57, může výkonný orgán členského státu povolit pouze za těchto podmínek:
a)
žadatel musí prokázat, že exemplář byl do Unie dovezen alespoň dva roky předtím, než smí být použit ke komerčním účelům, a
b)
výkonný orgán dotčeného členského státu ověřil, že daný exemplář mohl být dovezen ke komerčním účelům v souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 338/97 v době, kdy byl dovezen do Unie.
Jakmile jsou tyto podmínky splněny, vydá výkonný orgán písemné prohlášení dokládající, že uvedený exemplář může být použit ke komerčním účelům.
2. Obchodní činnosti pro exempláře druhů uvedených v příloze A, které byly do Unie dovezeny v souladu s článkem 57, jsou zakázány.“
17)
V článku 59 se vkládá odstavec 1a, který zní:
„1a Výjimka pro exempláře podle čl. 8 odst. 3 nařízení (ES) č. 338/97 je udělena pouze tehdy, jestliže žadatel příslušný výkonný orgán ubezpečil, že dané exempláře byly získány v souladu s platnými právními předpisy pro ochranu volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin.“
18)
V článku 62 se vkládají nové body 4 a 5, které znějí:
„4.
neživé exempláře druhů krokodýlů (Crocodylia) uvedených v příloze A s kódem původu D za předpokladu, že jsou označeny nebo identifikovány jiným způsobem v souladu s tímto nařízením;
5.
kaviár jesetera druhu Acipenser brevirostrum a jeho hybridů s kódem původu D za předpokladu, že je obsažen v nádobě označené v souladu s tímto nařízením.“
19)
V článku 63 se doplňuje nový odstavec 3, který zní:
„3. Předem vydaná potvrzení jsou platná pouze v případě, že byla dovyplněna žadatelem a žadatel zaslal vydávajícímu výkonnému orgánu kopii potvrzení.“
20)
V čl. 65 odst. 4 se doplňuje nová věta, která zní:
„To se nevztahuje na exempláře druhů uvedených v příloze X tohoto nařízení s výjimkou případů, kdy je podle poznámky v příloze X povinné značení“
21)
V čl. 66 odst. 4 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
„Potvrzení specifická pro exemplář, potvrzení o putovní výstavě a potvrzení o osobním vlastnictví se v případě živých exemplářů, na něž se vztahuje tento odstavec, nevydávají.“
22)
V článku 72 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Členské státy mohou nadále vydávat dovozní a vývozní povolení, potvrzení o zpětném vývozu, potvrzení o putovní výstavě a potvrzení o osobním vlastnictví ve formě stanovené v příloze I, III a IV, oznámení o dovozu ve formě stanovené v příloze II a potvrzení EU ve formě stanovené v příloze V nařízení (ES) č. 865/2006 do jednoho roku od vstupu prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 v platnost.“
23)
Příloha VIII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
24)
V příloze IX se bod 2 mění takto:
a)
Řádek týkající se kódu R se nahrazuje tímto:
„R Exempláře živočichů chovaných v kontrolovaném prostředí, odebraných z volné přírody jako vejce nebo mláďata v případech, kdy by jinak měli velmi nízkou pravděpodobnost přežití do dospělosti“.
b)
Řádek týkající se kódu D se nahrazuje tímto:
„D Živočichové z přílohy A odchovaní v zajetí pro komerční účely v zařízeních uvedených v registru sekretariátu CITES v souladu s usnesením Conf. 12.10 (Rev. CoP15) a rostliny z přílohy A uměle vypěstované ke komerčním účelům v souladu s kapitolou XIII nařízení (ES) č. 865/2006 včetně jejich částí a odvozenin“.
c)
Řádek týkající se kódu C se nahrazuje tímto:
„C Živočichové odchovaní v zajetí v souladu s kapitolou XIII nařízení (ES) č. 865/2006 včetně jejich částí a odvozenin“.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 27. září 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. srpna 2012.

Labels: 3
20