Document ID: 31999R0481

Uredba Komisije (ES) št. 481/1999
z dne 4. marca 1999
o določitvi splošnih pravil za upravljanje programov promocije za nekatere kmetijske proizvode
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta št. 136/66/EGS z dne 22. septembra 1966 o vzpostavitvi skupne ureditve trga za olja in masti [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1638/98 [2], in zlasti člena 11(5) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 822/87 z dne 16. marca 1987 o skupni ureditvi trga za vino [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1627/98 [4], in zlasti člena 46(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1195/90 z dne 7. maja 1990 o ukrepih za povečanje porabe jabolk [5] in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1201/90 z dne 7. maja 1990 o ukrepih za povečanje porabe citrusov [6] in zlasti člena 4 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1332/92 z dne 18. maja 1992 o uvedbi posebnih ukrepov za namizne olive [7], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo(ES) št. 1267/95 [8], in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2067/92 z dne 30. junija 1992 o ukrepih za promocijo in trženje kakovostnega govejega in telečjega mesa [9] in zlasti člena 4 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2073/92 z dne 30. junija 1992 o pospeševanju porabe v Skupnosti in širitvi trgov za mleko in mlečne izdelke [10] ter zlasti člena 4 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2275/96 z dne 22. novembra 1996 o uvedbi posebnih ukrepov za žive rastline in cvetličarske proizvode [11] in zlasti člena 5 Uredbe,
ker uredbe Komisije (EGS) št. 3461/85 [12], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1402/97 [13], (EGS) št. 2282/90 [14], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2404/96 [15], (EGS) št. 3601/92 [16], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2507/94 [17], (EGS) št. 1318/93 [18], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 351/1999 [19], (ES) št. 3582/93 [20], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1432/97 [21], in (ES) št. 803/98 [22] o promociji za grozdni sok, jabolka, citruse, namizne olive, kakovostno goveje in telečje meso, mleko in mlečne izdelke ter žive rastline in cvetličarske proizvode določajo različna pravila za različne sektorje glede trajanja programov, urejanja finančnih obveznosti iz pogodb in zlasti plačilnih pogojev;
ker je treba uskladiti različna pravila o izvajanju pogodb o promociji zaradi urejenega finančnega poslovanja, zlasti glede trajanja pogodb;
ker je treba v pogodbah, sklenjenih med pogodbenimi strankami in pristojnimi nacionalnimi oblastmi, opredeliti različne zahteve glede izpolnjevanja sprejetih obveznosti v razumnem roku na podlagi standardiziranih pogodb, ki jih zagotovi Komisija;
ker morajo za zagotovitev ustrezne izvedbe pogodbe pogodbeniki položiti varščino v korist pristojnega organa, ki znaša 15 % prispevka Skupnosti; ker je treba iz istega razloga položiti varščino, če se zahteva predplačilo;
ker je za namene temeljne zahteve v smislu člena 20 Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85 [23], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 3403/93 [24], zaradi njegovih posebnih lastnosti treba razlikovati sektor kakovostnega govejega in telečjega mesa od drugih sektorjev, vključenih v programe promocije;
ker je za upravljanje proračuna treba predvideti kazen, če država članica ne predloži zahtevkov za plačila ali krši končni rok za predložitev zahtevkov za vmesna četrtletna plačila ali če plačilo izvrši z zamudo;
ker bi lahko plačila, ki jih je treba izvesti, dosegla višino celotnega finančnega prispevka Skupnosti in tako ne bi bilo preostalega zneska za plačilo; ker je treba za to, da se prepreči tveganje, in zaradi urejenega finančnega poslovanja opredeliti, da predplačila in različna vmesna plačila ne smejo presegati 75 % prispevka Skupnosti; ker mora zaradi enakega interesa pristojni organ vložiti zahtevek za preostali znesek v opredeljenem roku;
ker morajo države članice spremljati izvajanje ukrepov in obveščati Komisijo o rezultatih ukrepov, predvidenih s to uredbo; ker je treba v prid urejenega finančnega poslovanja predvideti sodelovanje med državami članicami, če se ukrepi izvajajo v drugi državi članici in ne v tisti, v kateri je pristojno telo ustanovljeno;
ker je za urejeno finančno poslovanje in za zboljšanje učinkovitosti izvedenih ukrepov treba ukreniti vse potrebno za neodvisno oceno ukrepov poleg notranje ocene pogodbenika; ker je treba določiti pravila za izvajanje in financiranje takšnih zunanjih ocen;
ker je v primeru, da je celotni proračun za program, ki se ocenjuje, razmeroma nizek in se lahko izkaže, da bi bili stroški ocenjevanja v primerjavi s proračunom nesorazmerno visoki, treba storiti vse potrebno, da se izjemoma odstopi od zahteve po takem zunanjem ocenjevanju;
ker je v primeru, da se v državi članici izvaja več programov, gospodarno naložiti enemu organu ocenjevanje vseh programov v tej državi članici;
ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem upravljalnih odborov za vino, mleko in mlečne izdelke, sadje in zelenjavo, goveje in telečje meso, žive rastline ter olja in masti,
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ta uredba določa splošna pravila posrednega upravljanja programov promocije za:
- grozdni sok,
- mleko in mlečne izdelke,
- jabolka in citruse,
- kakovostno goveje in telečje meso,
- žive rastline in cvetličarske proizvode,
- olivno olje in namizne olive, če se zanje uporablja ta vrsta upravljanja.
Člen 2
1. Na podlagi postopka za izbiro programa:
- takoj ko je država članica obveščena o odločitvi Komisije glede potrditve programov promocije, ali
- pri živih rastlinah in cvetličarskih proizvodih, takoj ko država članica sestavi končni seznam izbranih ukrepov,
bodo vsi prosilci obveščeni o odločitvi glede izbire vlog.
2. Pristojni organi sklenejo pogodbe s strankami v 30 koledarskih dneh od uradnega obvestila o odločitvi Komisije ali, pri živih rastlinah in cvetličarskih proizvodih, od sestave končnega seznama ukrepov, ki jih izbere država članica. Po tem roku se ne sme skleniti nobena pogodba brez predhodne odobritve Komisije.
Pristojni organi uporabljajo standardizirane pogodbe, ki jih zagotovi Komisija. Te pogodbe vsebujejo pogoje, ki se uporabljajo in za katere velja, da jih pogodbeni stranki poznata in sprejemata.
S pridržkom podaljšanja, ki ga dovoli Komisija, se ukrepi v skladu s pogodbo izvedejo v 12 mesecih od datuma podpisa pogodbe obeh pogodbenih strank. Morebitno podaljšanje ne sme preseči treh mesecev, pogodbenik pa mora zanj vložiti utemeljeno vlogo pri pristojnem organu pred datumom izteka.
3. Pogodbeni stranki ne moreta skleniti pogodbe, dokler ni položena varščina v višini 15 % najvišjega finančnega prispevka Skupnosti kot garancija za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti. Varščina se položi v skladu z naslovom III Uredbe (EGS) št. 2220/85.
Če pa je pogodbena stranka organ, ki ga ureja javno pravo, ali deluje pod nadzorom takega organa, pristojni organ lahko sprejme pisno poroštvo nadzornega organa, ki krije znesek v višini odstotka iz prvega pododstavka, če se nadzorni organ obveže potrditi naslednje:
- da so pogodbene obveznosti primerno izpolnjene,
- da se prejeti zneski primerno uporabljajo za izpolnitev pogodbenih obveznosti.
Dokaz o pologu varščine mora prispeti k pristojnemu organu pred iztekom roka iz prvega pododstavka odstavka 2.
Varščina se sprosti v roku in pod pogoji, ki veljajo za plačilo preostalega zneska, opredeljenimi v členu 4 te uredbe.
4. Temeljna zahteva člena 20 Uredbe (EGS) št. 2220/85 je izvajanje ukrepov, ki so predmet pogodbe.
Vendar pa se pri kakovostnem govejem in telečjem mesu uporabljata še dve temeljni zahtevi po tem členu:
(a) izvajanje ukrepov, predvidenih v kontrolnem zapisniku iz člena 4(2)(b) Uredbe (EGS) št. 1318/93;
(b) uporaba sankcij v skladu s pravili postopka organa iz člena 4(2)(e) zgoraj navedene uredbe ob neskladju s specifikacijami njegovih članic, posebno odvzema upravičenosti do ukrepa promocije.
5. Pristojni organ nemudoma pošlje kopijo pogodbe in dokaz o pologu varščine Komisiji.
Če pogodba predvidi izvajanje ukrepov v drugi državi članici, pristojni organ obvesti organe te države članice o podpisu pogodbe.
Člen 3
1. V 30 koledarskih dneh od podpisa pogodbe lahko pogodbenik predloži pristojnemu organu zahtevek za predplačilo skupaj s položeno varščino v skladu z odstavkom 3. Po preteku roka zahtevki za predplačilo niso več mogoči.
Predplačilo lahko znaša največ 30 % finančnega prispevka Skupnosti.
2. Pristojni organ mora plačati predplačilo v 30 koledarskih dneh od predložitve zahtevka za plačilo. Če plačilo zamuja, se uporabljajo pravila iz člena 4 Uredbe Komisije (ES) št. 296/96 [25].
3. Predplačilo se plača v skladu s položitvijo varščine, ki jo položi pogodbenik v višini 110 % tega predplačila v korist pristojnega organa v skladu s pogoji iz naslova III Uredbe (EGS) št. 2220/85.
Če je pogodbena stranka organ, ki ga ureja javno pravo, ali deluje pod nadzorom takega organa, lahko pristojni organ sprejme pisno poroštvo nadzornega organa v višini odstotka iz prvega pododstavka, pri čemer se nadzorni organ obveže plačati znesek, ki ga pokriva zagotovilo, če ni mogoče ugotoviti upravičenosti do predplačila.
Člen 4
1. Naknadne zahtevke za vmesna plačila je treba predložiti pred koncem koledarskega meseca, ki sledi izteku vsakih 90 koledarskih dni od datuma podpisa pogodbe. Ti zahtevki se nanašajo na nastale in plačane izdatke v četrtletju, priložiti pa se morata ustrezna dokazna dokumentacija in vmesno poročilo o izvajanju pogodbe. Če v treh mesecih ni bilo izdatkov, je treba predložiti informacije v enakem obdobju, kakor velja za zahtevke za vmesna plačila.
Če so zahtevek za vmesno plačilo in ustrezni dokumenti predloženi prepozno, se plačilo zmanjša za 3 % za vsak poln mesec zamude, kar pa ne velja v primeru višje sile.
Plačila in predplačilo iz člena 3(1) ne smejo skupaj presegati 75 % celotnega finančnega prispevka Skupnosti. Ko je ta stopnja dosežena, se ne predloži noben nadaljnji zahtevek za vmesna plačila.
2. Zahtevke za plačilo preostalega zneska (enakovrednega najmanj 25 %) je treba predložiti v štirih mesecih od zaključenih ukrepov po tej pogodbi.
Pravočasno vloženemu zahtevku je treba priložiti:
(a) vse spremne dokumente v zvezi z izdatki;
(b) povzetek opravljenega dela (poročilo o dejanjih);
(c) notranje ocenjevalno poročilo, ki ga sestavi pogodbenik o rezultatih, veljavnih na dan poročila, in o možnostih njihove uporabe.
Če je zahtevek za plačilo preostalega zneska predložen prepozno, se preostali znesek zmanjša za 3 % za vsak mesec zamude, kar pa ne velja v primeru višje sile.
3. Preostanek se plača šele po preveritvi dokumentov iz odstavka 2.
Preostali znesek se zniža glede na obseg neskladnosti s temeljno zahtevo iz člena 2(4).
4. Varščina iz člena 3(3) se sprosti, pod pogojem, da se ugotovi dokončna upravičenost do plačanega predplačila.
5. Pristojni organ izvede v prejšnjih odstavkih navedena plačila v 60 koledarskih dneh od prejema zahtevka. Vendar se lahko kadarkoli v 60 dneh od prvega evidentiranega datuma prejema zahtevka za plačilo prekine rok z obvestilom pogodbeniku o nesprejemljivosti vloge, bodisi ker znesek ni plačljiv bodisi ker ni bila predložena zahtevana dokazna dokumentacija za vse dodatne vloge ali ker so po mnenju pristojnega organa potrebne nadaljnje informacije ali kontrole. Rok plačevanja začne ponovno teči od datuma prejema zahtevanih informacij, ki jih je treba predložiti v 30 koledarskih dneh. Če se zgoraj navedena plačila izvedejo z zamudo, se znesek, ki se povrne državi članici, zniža v skladu s pravili, opredeljenimi v členu 4 Uredbe (ES) št. 296/96, kar pa ne velja v primeru višje sile.
6. Varščina iz člena 2(3) mora veljati do plačila preostalega zneska in se sprosti s potrdilom o izpolnitvi obveznosti, ki ga izda pristojni organ.
7. V 30 koledarskih dneh od prejema pristojni organ pošlje Komisiji:
- četrtletna poročila o izvajanju pogodbe,
- povzetek izvedenega dela in
- notranje ocenjevalno poročilo.
8. Po plačilu preostalega zneska pošlje pristojni organ Komisiji finančno poročilo, ki natančneje opredeljuje izdatke, nastale na podlagi pogodbe.
Pristojni organ na podlagi opravljenih pregledov potrdi tudi upravičenost vseh izdatkov v skladu s pogoji pogodbe.
9. Zapadle varščine in naložene sankcije se odštejejo od izdatkov, ki so bili prijavljeni EKUJS, Oddelku za jamstva.
Člen 5
1. Pristojni organi storijo vse potrebno, zlasti s tehničnim, upravnim in računovodskim preverjanjem pogodbenika, partnerjev ali podizvajalcev, da preverijo:
(a) točnost informacij in dostavljenih spremnih dokumentov; in
(b) izpolnitev vseh pogodbenih obveznosti.
Brez poseganja v Uredbo Sveta (EGS) št. 595/91 [26] čim prej obvestijo Komisijo o morebitnih nepravilnostih, odkritih med preverjanji.
2. Če pogodbenik izvaja ukrepe v drugi državi članici in ne v državi članici, v kateri je ustanovljen pristojni organ, ki je podpisnik pogodbe, pristojni organ prvonavedene države članice prej navedenemu organu daje vso potrebno pomoč pri potrjevanju in preverjanju v skladu z odstavkom 1 pod pogojem, da je bil o tem obveščen najmanj 10 delovnih dni vnaprej.
3. Pristojni organ zadevne države članice določi najprimernejši način izvajanja preverjanja ukrepov, ki se izvajajo v tretjih državah, in o tem obvesti Komisijo.
4. Komisija lahko kadarkoli sodeluje pri potrjevanju in preverjanju iz odstavkov 1, 2 in 3. V ta namen pristojni organi držav članic obvestijo Komisijo pravočasno pred potrjevanjem in preverjanjem v skladu z odstavkoma 2 in 3.
Komisija lahko izvaja tudi kakršno koli dodatno preverjanje, ki je po njenem mnenju nujno.
Člen 6
1. Pri sestavi obrazloženega mnenja o vsakem predstavljenem programu ali, pri živih rastlinah in cvetličarskih proizvodih, pri sestavi začasnega seznama izbranih ukrepov, pristojni organ zadevne države članice izvede predhodno analizo primernosti predlaganih ukrepov glede na splošne in opredeljene cilje zadevnega programa v skladu z veljavnimi pravili sektorja.
2. Pristojni organ mora, z obveznim upoštevanjem predpisov Skupnosti, kar najbolj in na primeren način zagotoviti, da se za izvajanje zunanjega ocenjevanja potegujejo neodvisne institucije. Izbiro izvedenca za ocenjevanje mora odobriti Komisija. Pri živih rastlinah in cvetličarskih proizvodih se ocenjevanje izvede v zadnjem letu izvajanja programa.
Zunanje ocenjevanje obsega naslednje:
- spremljanje stanja načrtovanih ukrepov z uporabo statistično značilnega vzorca,
- naknadno ocenjevanje rezultatov, pridobljenih v zvezi s prvotno zastavljenimi cilji,
- analizo stroškov in koristi glavnih ukrepov programa na podlagi kazalcev poslovanja (stroški, donos in učinek).
Ocenjevalno poročilo, sestavljeno v roku štirih mesecev od zaključka ukrepov, se nemudoma pošlje Komisiji.
Izjemoma se sme Komisija na podlagi utemeljene zahteve pristojnega organa odreči zahtevi po oceni tega programa, če je skupni proračun za program, ki bi se ocenjeval, manjši od 100000 evrov.
3. Če se v državi članici izvaja več kakor en program, lahko en sam organ dobi nalogo za izvedbo zunanje ocene vseh programov v zadevni državi članici. Strošek ocene je razčlenjen po različnih programih, sorazmerno z njihovimi posameznimi proračuni.
4. Ocenjevanje se financira po enakih merilih kakor ukrepi programa.
5. S pridržkom zadnjega pododstavka odstavka 2, po katerem ocenjevanje ni bilo izvedeno ali je nepopolno, Komisija to upošteva pri poznejših programih, ne glede na finančne posledice za organ, ki izvaja ocenjevanje.
Člen 7
Veljavni menjalni tečaj ureja Uredba Komisije (ES) št. 2799/98 [27].
Člen 8
1. Nepravilna izplačila mora prejemnik vrniti skupaj s pripadajočimi obrestmi od dneva prejema do dneva vračila sredstev.
Uporabi se obrestna mera, ki jo uporablja Evropski monetarni inštitut za svoje poslovanje v evrih na dan nepravilnega izplačila, objavljena v seriji "C"Uradnega lista Evropskih skupnosti, ki se ji prištejejo tri odstotne točke.
2. Izterjani zneski in pripadajoče obresti se nakažejo plačilnim agencijam in oddelkom in ti jih odštejejo od izdatkov, ki jih financira Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad, sorazmerno s finančnim prispevkom Skupnosti.
Člen 9
Naslednje določbe se razveljavijo:
- zadnji stavek člena 2(3), člen 2(3a) in (4), zadnji stavek četrte alinee člena 3(2), zadnji pododstavek člena 3(2) ter člena 5 in 6 Uredbe (EGS) št. 3461/85,
- členi 1(2), (3) in (4) ter 6 do 9 Uredbe (ES) št. 3582/93,
- členi 1(3), 7, 8, 8a, 9, 9a in 10 Uredbe (EGS) št. 2282/90,
- členi 1(3), 7, 8 in 9 Uredbe (EGS) št. 3601/92,
- členi 2(1), 6, 7, 8(1) in (2) ter 9 Uredbe (EGS) št. 1318/93,
- členi 7 do 11 Uredbe (ES) št. 803/98.
Člen 10
Ta uredba začne veljati dne 15. marca 1999.
Uporablja se za pogodbe, sklenjene od tega datuma.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. marca 1999

Labels: 3
19
6