Document ID: 32004R1258

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1258/2004
2004 m. liepos 8 d.
papildantis Reglamento (EB) Nr. 2400/96 dėl tam tikrų pavadinimų įtraukimo į „Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registro“ priedą (Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba, Paia de Estremoz e Borba)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1992 m. liepos 14 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2081/92 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1) ypač į jo 6 straipsnio 4 dalį ir 7 straipsnio 5 dalies b punktą,
kadangi:
(1)
Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 5 straipsnį Portugalija Komisijai pateikė šešias paraiškas dėl pavadinimų „Paia de Toucinho de Estremoz e Borba“, „Chouriço de Carne de Estremoz e Borba“, „Paia de Lombo de Estremoz e Borba“, „Morcela de Estremoz e Borba“, „Chouriço grosso de Estremoz e Borba“ ir „Paia de Estremoz e Borba“ registravimo kaip saugomų geografinių nuorodų.
(2)
Pagal minėto reglamento 6 straipsnio 1 dalį buvo nustatyta, kad šios paraiškos atitinka minėtą reglamentą, visų pirma dėl to, kad jose pateikta visa minėto reglamento 4 straipsnyje numatyta informacija.
(3)
Svarbiausi paraiškose dėl registracijos nurodomi produkto specifikacijos duomenys buvo paskelbti Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje2002 m. balandžio 27 d. (2).
(4)
Italijos Respublika pateikė Komisijai užprotestuojančius pareiškimus dėl šių pavadinimų registravimo pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 7 straipsnį.
(5)
Užprotestuojančiuose pareiškimuose nurodoma, kad nesilaikoma šio reglamento 2 straipsnyje numatytų sąlygų, todėl pagal šio reglamento 7 straipsnio 4 dalį šis protestas yra leistinas. Komisija paragino abi valstybes nares susitarti tarpusavyje pagal šiose šalyse galiojančias teisės normas.
(6)
Kadangi Portugalijos Respublikai ir Italijos Respublikai nepavyko susitarti per 3 mėnesius, Komisija turi priimti sprendimą 15 straipsnyje nustatyta tvarka.
(7)
Pirma, Italijos Respublikos nuomone, kilmės vieta negali būti patvirtinta, nes žaliavos produkcijos geografinė vietovė nėra tiksliai įvardyta. Kadangi nėra nurodyta ir naudojamos veislės kryžminimo galimybė, kilmės vieta nėra visiškai įrodyta net ir tuo atveju, jei sudaryta minėtos veislės kilmės knyga.
(8)
Kiekvienas iš šių šešių pavadinimų, kuriems taikomos saugomos geografinės nuorodos, atitinka Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 2 straipsnyje numatytas sąlygas, nes perdirbimo vietovė yra tiksliai įvardyta, o ryšys su ja įrodytas tuo, kad produktas yra gerai žinomas ir turi ypatingas organoleptines savybes. Italijos Respublikos argumentas nėra pagrįstas, nes šiuo atveju kilmės vieta turi būti įrodyta nurodant ne žaliavos kilmės vietą, bet konkrečiai įvardijant geografinę perdirbimo vietovę. Produkto specifikacijoje turi būti pateikti ir objektyvūs žaliavos pasirinkimo kriterijai.
(9)
Antra, Italijos Respublikos nuomone, tvirtinimas, kad „tinkamą leidimą gavusios“ įmonės turi savo gamybos tradicijas, negalioja, jei nėra nurodomi reikalingi parametrai ir leidimą gavęs juridinis asmuo. Be to, paraiškose dėl registracijos nenurodomi reikalingi produkcijos proceso etapai ir parametrai, pavyzdžiui, rūkymo trukmė ir temperatūra, brandinimo galimybės ir būdai, naudojant tradicinius gamybos metodus.
(10)
Paraiškų dėl registracijos grindžiamieji dokumentai parodo, kad leidimą gavusios įmonės yra įtrauktos į registrą ir tikrinamos norint užtikrinti, kad jos paiso produkto specifikacijose išvardytų parametrų. Produkcijos proceso etapai ir parametrai tiksliai išdėstomi Komisijai pateiktose produkto specifikacijose.
(11)
Trečia, Italijos Respublikos nuomone, paraiškomis dėl šių pavadinimų registracijos veikiau siekiama diferencijuoti labai panašius prekiaujamus produktus, nei kurti žemės ūkio produkcijos įvairovę, skatinamą antrojoje Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 konstatuojamosios dalies pastraipoje.
(12)
Remiantis Komisijai pateiktomis produkto specifikacijomis ir Portugalijos delegacijos papildoma informacija, produktai labai skiriasi pagal naudojamus mėsos gabalus, prieskonius, džiovinimo būdą ir trukmę, naudojamų apvalkalų rūšį, mėsos ir riebalų gabalų dydį bei galutinio produkto dydį, formą ir skonį. Be to, produktams apibūdinti naudojami skirtingi pavadinimai.
(13)
Tikrinant produkto specifikacijų, susijusių su pavadinimais „Paia de Toucinho de Estremoz e Borba“, „Chouriço de Carne de Estremoz e Borba“, „Paia de Lombo de Estremoz e Borba“, „Morcela de Estremoz e Borba“, „Chouriço grosso de Estremoz e Borba“ ir „Paia de Estremoz e Borba“ formą nebuvo rasta aiškių įvertinimo klaidų.
(14)
Dėl to šiuos pavadinimus galima įtraukti į „Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą“ ir tokiu būdu juos saugoti visoje Bendrijoje kaip geografines nuorodas.
(15)
Šio reglamento priedas papildo Komisijos reglamento (EB) Nr. 2400/96 priedą (3).
(16)
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Geografinių nuorodų ir kilmės vietos nustatymo reguliavimo komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2400/96 priedas yra papildomas šio reglamento priede išvardytais pavadinimais, kurie įrašomi kaip saugomos geografinės nuorodos (SGN) į „Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą“ pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 6 straipsnio 3 dalį.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 8 d.

Labels: 3
18
17
6