Document ID: 32002R2302

Nariadenie Komisie (ES) č. 2302/2002
z 20. decembra 2002,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3448/93 zo 6. decembra 1993, ktorým sa ustanovujú obchodné opatrenia uplatniteľné na niektoré tovary vyplývajúce zo spracovania poľnohospodárskych výrobkov [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2580/2000 [2], najmä na jeho článok 6 ods. 2 a článok 7 ods. 2 a 3,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 509/2002 [4], najmä na jeho článok 29 ods. 1,
so zreteľom na rozhodnutie 2002/309/ES Euratom Rady a Komisie zo 4. apríla 2002 o záveroch siedmych zmlúv so Švajčiarskou konfederáciou [5], najmä na článok 5 ods. 3,
keďže:
(1) podľa prílohy 2 k Zmluve medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, podpísanej v Luxemburgu 21. júna 1999 a schválenej rozhodnutím 2002/309/ES, Euratom, kvóta 09.4155 sa vzťahuje na všetky jogurty, vrátane ochutených jogurtov. Vzhľadom na to sa mení a dopĺňa popis tovarov, na ktoré sa vzťahuje táto kvóta;
(2) syr Halloumi môže byť klasifikovaný v oboch kvótach, tak číslo 2, ako aj číslo 3 prílohy III(C) k nariadeniu Komisie (ES) č. 2535/2001 [6], ktoré bolo naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1667/2002 [7]. S cieľom zabrániť nezrovnalostiam sa upravuje popis v prílohe;
(3) nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa podľa tohto mení a dopĺňa;
(4) opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom spoločného stretnutia Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky a pre horizontálne záležitosti týkajúce sa obchodu so spracovanými poľnohospodárskymi výrobkami, na ktoré sa nevzťahuje príloha I,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení a dopĺňa takto:
1. Príloha I.F sa nahrádza textom v prílohe I k tomuto nariadeniu.
2. Príloha III.C sa nahrádza textom v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bod 1 článku 1 sa bude uplatňovať od 1. januára 2003.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. decembra 2002

Labels: 3
17