Document ID: 32008R0497

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 497/2008
(2008. gada 4. jūnijs),
ar ko atver Kopienas tarifu kvotas dažu sugu zivīm un dažiem zvejas produktiem, kuru izcelsme ir Melnkalnē, un paredz šo kvotu pārvaldību
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 19. novembra Regulu (EK) Nr. 140/2008 par dažām piemērošanas procedūrām Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, kā arī Pagaidu nolīguma starp Eiropas Kopienu un Melnkalnes Republiku piemērošanu (1) un jo īpaši tās 2. pantu,
tā kā:
(1)
Luksemburgā 2007. gada 15. oktobrī tika parakstīts Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses (turpmāk tekstā - “Stabilizācijas un asociācijas nolīgums”). Patlaban notiek Stabilizācijas un asociācijas nolīguma ratifikācijas process.
(2)
Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses (2) (turpmāk tekstā - “Pagaidu nolīgums”), noslēdza 2007. gada 15. oktobrī un apstiprināja ar Padomes 2007. gada 15. oktobra Lēmumu 2007/855/EK (3). Pagaidu nolīgumā paredzēts, ka iespējami drīz stājas spēkā Stabilizācijas un asociācijas nolīguma noteikumi par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem. Pagaidu nolīgums stājas spēkā 2008. gada 1. janvārī.
(3)
Pagaidu nolīgumā un Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā paredzēts, ka dažu sugu zivis un dažus zvejas produktus, kuru izcelsme ir Melnkalnē, nepārsniedzot Kopienas tarifu kvotu limitus, var ievest Kopienā, piemērojot pazeminātu vai nulles muitas nodokļa likmi.
(4)
Pagaidu nolīgumā un Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā paredzētas ikgadējas Kopienas tarifu kvotas neierobežotam laika posmam. Ir jāatver Kopienas tarifu kvotas 2008. gadam un turpmākajiem gadiem un jāparedz kopīga sistēma to pārvaldībai.
(5)
Ar šādu kopīgu pārvaldību ir jānodrošina tas, ka visiem Kopienas importētājiem ir vienlīdzīga un pastāvīga piekļuve tarifu kvotām un ka kvotām noteiktās likmes konsekventi piemēro visiem attiecīgo produktu ievedumiem visās dalībvalstīs, līdz kvotas ir pilnībā apgūtas. Lai nodrošinātu sistēmas efektivitāti, ir jāatļauj dalībvalstīm no attiecīgā kvotu apjoma izmantot vajadzīgos daudzumus atbilstīgi faktiskajiem ievedumiem. Ir vajadzīga cieša sadarbība starp dalībvalstīm un Komisiju, un Komisijai ir jāspēj uzraudzīt kvotu izmantojuma stāvokli un sniegt attiecīgu informāciju dalībvalstīm. Ātruma un efektivitātes labad saziņai starp dalībvalstīm un Komisiju, cik iespējams, jānotiek elektroniskā veidā.
(6)
Tāpēc kvotas, kas atvērtas ar šo regulu, jāpārvalda saskaņā ar tarifa preferenču pārvaldības sistēmu attiecībā uz tarifu kvotām, kuras paredzēts izmantot, ievērojot muitas deklarāciju pieņemšanas datumu hronoloģisko secību, kā izklāstīts Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (4).
(7)
Saskaņā ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu un Pagaidu nolīgumu no ceturtā gada (pēc Pagaidu nolīguma stāšanās spēkā) 1. janvāra līdz 250 tonnām jāpalielina sagatavotām vai konservētām sardīnēm un sagatavotiem vai konservētiem anšoviem paredzētās tarifu kvotas, ja vismaz 80 % no iepriekšējā gada tarifu kvotu kopējā apjoma ir izmantoti līdz minētā gada 31. decembrim. Palielinātos kvotu apjomus (ja tādi noteikti) turpina piemērot, līdz Stabilizācijas un asociācijas nolīguma un Pagaidu nolīguma Puses vienojas citādi.
(8)
Tā kā Pagaidu nolīgums stājas spēkā 2008. gada 1. janvārī, šī regula jāpiemēro no tās pašas dienas, un tās piemērošana jāturpina pēc Stabilizācijas un asociācijas nolīguma stāšanās spēkā.
(9)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Pielikumā minētajām Melnkalnes izcelsmes zivīm un zvejas produktiem, kas laisti brīvā apgrozībā Kopienā, piemēro pazeminātu vai nulles muitas nodokļa likmi, ievērojot Kopienas gada tarifu kvotu apjomus un limitus, kuri norādīti minētajā pielikumā.
Lai varētu izmantot šīs preferenciālās likmes, minēto produktu sūtījumiem pievieno izcelsmes apliecinājumu, kas paredzēts ar Melnkalni noslēgtā Pagaidu nolīguma 3. protokolā vai ar Melnkalni noslēgtā Stabilizācijas un asociācijas nolīguma 3. protokolā.
2. pants
1. Kopienas tarifu kvotas, kas minētas 1. pantā, pārvalda Komisija atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantam.
2. Ar tarifu kvotu pārvaldību saistītā saziņa starp dalībvalstīm un Komisiju, cik iespējams, notiek elektroniski.
3. pants
1. Tarifu kvotas sagatavotām vai konservētām sardīnēm un sagatavotiem vai konservētiem anšoviem, kas minēti pielikumā ar kārtas numuru 09.1524 un 09.1525, no 2012. gada 1. janvāra attiecībā uz 2012. gadu un turpmākajiem gadiem palielina līdz 250 tonnām.
2. Palielinājumu, kas minēts 1. punktā, piemēro tikai tad, ja ceturtajā gadā pēc Pagaidu nolīguma stāšanās spēkā ir izmantoti vismaz 80 % no iepriekšējā gadā atvērto tarifu kvotu apjoma.
4. pants
Dalībvalstis un Komisija cieši sadarbojas, lai nodrošinātu šīs regulas ievērošanu.
5. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2008. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 4. jūnijā

Labels: 3
17
18
6