Document ID: 32009R0388

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 388/2009
ze dne 12. května 2009,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní a vývozní režim pro produkty z obilovin a rýže
(kodifikované znění)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na články 143, 170 a 187, ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Komise (ES) č. 1518/95 ze dne 29. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Rady (EHS) č. 1418/76 a (EHS) č. 1766/92, pokud jde o dovozní a vývozní režim pro produkty z obilovin a rýže, a mění nařízení (ES) č. 1162/95, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí pro obiloviny a rýži (2), bylo podstatně změněno (3). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno.
(2)
Měla by být v souladu s mezinárodními závazky Společenství přijata prováděcí pravidla k režimu dovozních cel a náhrad, která jsou při obchodování se třetími zeměmi použitelná pro produkty z obilovin a rýže, kromě krmných směsí, pro něž byla stanovena zvláštní pravidla.
(3)
Předmětem náhrad by mělo být vyrovnání rozdílu mezi cenami produktů ve Společenství a na světovém trhu. Pro tento účel by měla být stanovena kritéria pro určování náhrad, která by zohledňovala především ceny základních produktů ve Společenství a mimo ně a odbytové možnosti a podmínky prodeje zpracovaných produktů na světovém trhu.
(4)
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro účely tohoto nařízení se:
a)
„zpracovanými produkty“ rozumí produkty nebo skupiny produktů uvedené v:
i)
příloze I části I písm. d) nařízení (ES) č. 1234/2007, kromě produktů kódu KN ex 2309,
ii)
v příloze I části II písm. c) nařízení (ES) č. 1234/2007;
b)
„základními produkty“ rozumí obiloviny uvedené v příloze I části I písm. a) a b) nařízení (ES) č. 1234/2007 a zlomková rýže uvedená v příloze I části II písm. b) uvedeného nařízení.
Článek 2
1. Náhrada poskytovaná pro zpracované produkty se určí především s ohledem na:
a)
pohyby cen základních produktů ve Společenství ve srovnání s cenami na světovém trhu;
b)
množství základních produktů, jehož je třeba pro výrobu daného produktu, a je-li to možné, jejich zaměnitelnost;
c)
možné hromadění náhrad pro různé produkty, které byly získány stejným způsobem a ze stejného základního produktu;
d)
odbytové možnosti a podmínky prodeje zpracovaných produktů na světovém trhu.
2. Náhrady se stanovují nejméně jednou měsíčně.
Článek 3
1. Náhrada se upraví v souladu s články 14 a 15 nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 (4). Úprava se provede zvýšením nebo snížením náhrady o částku vyplývající z jednotlivých úprav uvedených v čl. 14 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 1342/2003 pro tunu základního produktu vynásobenou koeficientem uvedeným u daného produktu ve sloupci 4 přílohy I tohoto nařízení.
2. Pro účely používání čl. 164 odst. 4 a čl. 166 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 1234/2007 se nulová částka nepovažuje za náhradu, a proto se úprava podle čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2003 nepoužije.
Článek 4
1. Členské státy sdělí Komisi každý den do 15:00 hodin (bruselského času) množství, pro něž bylo o vývozní licenci žádáno.
2. V případě produktů z obilovin a rýže, které jsou uvedeny v čl. 162 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1234/2007, sdělí členské státy Komisi do středy každého týdne pro všechny kódy produktů definovaných v příloze I nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (5) množství, pro něž byly v předchozím týdnu vydány licence, rozdělená na produkty vyvážené s náhradou a na produkty vyvážené bez náhrady.
Článek 5
1. Splňuje-li jeden nebo více produktů podmínky uvedené v článku 187 nařízení (ES) č. 1234/2007, může Komise přijmout následující opatření:
a)
použití vývozní dávky. Tuto dávku stanoví Komise jednou týdně. Může se lišit podle místa určení;
b)
úplné nebo částečné zastavení vydávání vývozních licencí;
c)
úplné nebo částečné zamítnutí projednávaných žádostí o vývozní licence.
2. Vývozní dávka uvedená v odst. 1 písm. a) je dávka platná v den ukončení celních formalit.
Na žádost uchazeče, předloženou současně s žádostí o licenci, se však vývozní dávka platná v den podání žádosti o licenci použije pro vývoz, jenž se má uskutečnit v době platnosti této licence.
3. Komise oznámí své rozhodnutí členským státům a zveřejní je.
Článek 6
Metody zjištění obsahu popela, tuku a škrobu, denaturace nebo jakékoliv jiné analytické metody nezbytné pro použití tohoto nařízení ohledně dovozního a vývozního režimu se v případě nutnosti určí postupem uvedeným v čl. 195 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007.
Článek 7
Nařízení (ES) č. 1518/95 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
Článek 8
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. května 2009.

Labels: 2
17
3
12
15