Document ID: 31989L0595

31989L0595
L 341/30
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 10 октомври 1989 година
за изменение на Директива 77/452/ЕИО относно взаимното признаване на дипломи, удостоверения и други официални документи за професионална квалификация на медицински сестри с общ профил, включително и за мерките за улесняване на ефективното упражняване на правото на установяване и свободата на предоставяне на услуги, както и на Директива 77/453/ЕИО относно координиране на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до дейността на медицинските сестри с общ профил
(89/595/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 49, член 57, параграф 1 и първото и третото изречение от параграф 2, и член 66 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
в сътрудничество с Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че член 1, параграф 3, втора алинея на Директива 77/453/ЕИО (4) предвижда принципа на балансирано разпределение между теоретичното и техническото обучение, от една страна, и клиничното обучение по сестрински грижи, от друга, без да се определя обаче съответният дял; като има предвид, че по силата на член 1, параграф 4 Съветът решава, по предложение на Комисията, дали тези разпоредби трябва да бъдат запазени или изменени;
като има предвид, че в светлината на това преразглеждане и по-специално с оглед на повишените изисквания по отношение равнището на знанията на медицинските сестри с общ профил, следва да се измени член 1, параграф 4 от Директива 77/453/ЕИО, така че да се фиксира продължителността на теоретичното обучение поне на една трета, а тази на клиничното обучение - поне на половината от минималната продължителност на обучението, предвидена в член 1, параграф 2, буква б) от посочената директива; като има предвид, че това съотношение налага едно по-точно определение както за теоретичното обучение, така и за клиничното обучение;
като има предвид, че е уместно също така да се уточни така, както това е направено в сходните разпоредби на други директиви, отнасящи се до професиите в здравеопазването, че броят на учебните дисциплини, предвидени в приложението към Директива 77/453/ЕИО, е неограничен и за да се уеднакви използването на термините „теоретично обучение“ и „клинично обучение“ както в Директива 77/453/ЕИО, така и в разделите на приложението към нея; като има предвид, че следва също така, да се приравни формулировката на някои от разпоредбите на Директива 77/452/ЕИО (5), последно изменена с Директива 89/594/ЕИО (6), към тази на сходните разпоредби на Директива 75/362/ЕИО на Съвета от 16 юни 1975 г. за взаимното признаване на дипломи, удостоверения и други официални документи за лекарите, включително и мерки за улесняване на действителното упражняване на правото на установяване и на свободно предоставяне на услуги (7), последно изменена с Директива 89/594/ЕИО,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 77/452/ЕИО се изменя, както следва:
1.
В член 6 параграф 3 се заменя със следния текст:
„3. Приемащата държава-членка може, ако са ѝ известни сериозни и конкретни факти, настъпили преди установяването на заинтересованото лице в тази държава, извън нейната територия, но на която биха могли да имат последствия при достъпа до съответната дейност, да уведоми за това държавата-членка по произход или държавата, от която идва лицето.
Държавата-членка по произход или държавата, от която идва лицето, проверява истинността на фактите. Нейните власти вземат сами решение за естеството и обхвата на разследванията, които следва да бъдат предприети, и информират приемащата държава-членка за произтичащите от това последствия по отношение на издадените от тях атестации или документи.
Държавите-членки осигуряват тайната на предадената информация.“
2.
В член 7 параграф 2 се заменя със следния текст:
„2. Приемащата държава-членка може, ако са ѝ известни сериозни и конкретни факти, настъпили преди установяването на заинтересованото лице в тази държава, извън нейната територия, но на която биха могли да имат последствия при упражняването на съответната дейност, да уведоми за това държавата-членка по произхода или държавата, от която идва лицето.
Държавата-членка по произход или държавата, от която идва лицето, проверява истинността на фактите. Нейните власти вземат сами решение за естеството и обхвата на разследванията, които следва да бъдат предприети, и информират приемащата държава-членка за произтичащите от това последствия по отношение на информацията, която са предали по силата на параграф 1.“
3.
Добавя се следният нов член:
„Член 10а
Когато приемащата държава-членка изисква от своите граждани да полагат клетва или да направят клетвена декларация за достъп до някоя от дейностите, посочени в член 1 или за упражняването ѝ, и в случаите, когато формулировката на тази клетва или на тази декларация не може да бъде използвана от гражданите на другите държави-членки, то приемащата държава-членка следи на заинтересованите лица да бъде предложена подходяща и равностойна формулировка.“
4.
В член 11, параграф 1 след втората алинея се добавя следната алинея:
„За тази цел и като допълнение към декларацията относно предоставянето на услуги, посочена в параграф 2, държавите-членки могат, с оглед прилагането на действащите на тяхна територия дисциплинарни разпоредби, да предвидят било временна регистрация, която автоматично влиза в сила, или членство проформа в дадена организация или сдружение, или вписване в регистър, при условие че това по никакъв начин няма да забави, нито да затрудни предоставянето на услугите и няма да доведе до допълнителни разходи за този, който предоставя услугите.“
5.
Член 14 се заличава.
Член 2
Директива 77/453/ЕИО се изменя, както следва:
1.
В член 1 параграф 2, буква б) и параграф 3 и 4 се заменят със следните текстове:
„2.
б)
специална професионална квалификация при редовна форма на обучение, която обхваща задължително предметите, включени в учебната програма, изложена в приложението, и която е с продължителност от три учебни години или с хорариум от 4 600 часа теоретично и клинично обучение.
3. Държавите-членки следят институцията, натоварена с обучението на медицинските сестри, да отговаря за координирането между теоретичното и клиничното обучение за цялата учебна програма.
a)
„Теоретичното обучение“ се определя като:
онази част от обучението по сестрински грижи, чрез която кандидатите за медицински сестри придобиват професионалните знания, разбиране, умения и поведение, които са необходими, за да планират, осигуряват и оценяват общите грижи за здравето. Това обучение се провежда от преподаватели по сестрински грижи, както и от други компетентни лица, в учебните заведения за медицински сестри, както и в други звена за обучение, избрани от институцията за обучение.
б)
„Клиничното обучение“ се определя като:
онази част от обучението по сестрински грижи, чрез която кандидатът за медицинска сестра усвоява, в екип и в пряк контакт със здраво или болно лице и/или група лица, да планира, осигурява и оценява необходимите общи здравни грижи въз основа на придобитите знания и умения. Кандидатът за медицинска сестра придобива не само умения за работа в екип, но и за ръководене на екип, като организира осигуряването на общите здравни грижи, включително и в областта на здравната култура на отделни лица или на малки групи в рамките на здравната институция или на колектива.
Това обучение се провежда в болниците и другите здравни институции и в колектива под ръководството на преподавателите по сестрински грижи и със сътрудничеството и помощта на други квалифицирани медицински сестри. В учебния процес могат да бъдат включени и други квалифицирани специалисти.
Кандидатите за медицински сестри участват в дейността на съответните звена, доколкото тази дейност допринася за обучението им, като развива способността им да поемат отговорностите, произтичащи от полагането на сестринските грижи.
4. Теоретичното обучение, предвидено в част А на приложението, трябва да бъде балансирано и координирано с клиничното обучение, предвидено в част Б на приложението така, че да се осигури подходящо усвояване на знанията и уменията, посочени в параграф 1 от настоящия член. Продължителността на теоретичното обучение трябва да бъде поне една трета, а тази на клиничното обучение - поне половината от минималната продължителност на обучението, посочена в параграф 2, буква б).“
2.
Приложението се изменя, както следва:
a)
Уводното изречение се заменя със следния текст:
„Учебната програма за придобиване на диплома, удостоверение или друг официален документ за медицинските сестри с общ профил обхваща двете посочени по-долу части и като минимално изискване - включените в тях учебни дисциплини. Обучението по една или по няколко от тези учебни дисциплини може да се проведе в рамките на другите дисциплини или във връзка с тях.“
б)
Заглавията на част А и част Б се изменят, както следва:
-
в испанската езикова версия заглавието „A. Enseñanza teórica y técnica“ се заменя със заглавието „A. Enseñanza teórica“, а заглавието „B. Enseñanzas de enfermería clínica“ се заменя със заглавието „B. Enseñanza clínica“,
-
в датската езикова версия заглавието „A. Teoretisk og teknisk undervisning“ се заменя със заглавието „A. Teoretisk undervisning“,
-
в немската езикова версия заглавието „A. Theoretischer und technischer Unterricht“ се заменя със заглавието „A. Theoretischer Unterricht“, а заглавието „B. Klinisch-praktische Krankenpflege-Ausbildung“ се заменя със заглавието „B. Klinische Unterweisung“,
-
в гръцката езикова версия заглавието „A. Θεωρητική και πρακτική διδασκαλία“ се заменя със заглавието „A. Θεωρητική διδασκαλία“, а заглавието „B. Κλινική διδασκαλία του νοσοκόμου“ се заменя със заглавието „B. Κλινική διδασκαλία“,
-
в английската езикова версия заглавието „A. Theoretical and technical instruction“ се заменя със заглавието „A. Theoretical instruction“,
-
във френската езикова версия заглавието „A. Enseignement théorique et technique“ се заменя със заглавието „A. Enseignement théorique“, а заглавието „B. Enseignement infirmier clinique“ се заменя със заглавието „B. Enseignement clinique“,
-
в италианската езикова версия заглавието „A. Insegnamento teorico e tecnico“ се заменя със заглавието „A. Insegnamento teorico“, а заглавието „B. Insegnamento infermieristico clinico“ се заменя със заглавието „B. Insegnamento clinico“,
-
в нидерландската езикова версия заглавието „A. Theoretisch en technisch onderwijs“ се заменя със заглавието „A. Theoretisch onderwijs“,
-
в португалската езикова версия заглавието „A. Ensino teórico e técnico“ се заменя със заглавието „A. Ensino teórico“, а заглавието „B. Ensino clínico dа enfermagem“ се заменя със заглавието „B. Ensino clínico“.
Член 3
Обучението на медицински сестри с общ профил, започнало преди 13 октомври 1991 г. при режима на действащите тогава разпоредби на член 1 от Директива 77/453/ЕИО, може да бъде завършено в съответствие с този режим.
Член 4
Държавите-членки приемат необходимите разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива най-късно до 13 октомври 1991 г. Те незабавно уведомяват Комисията за това.
Член 5
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Люксембург на 10 октомври 1989 година.

Labels: 12
9
0
15