Document ID: 32011R0753

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 753/2011
ze dne 1. srpna 2011
o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 215 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/486/SZBP ze dne 1. srpna 2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu (1), přijaté v souladu s hlavou V kapitolou 2 Smlouvy o Evropské unii,
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 17. června 2011 Rada bezpečnosti OSN (dále jen Rada bezpečnosti) přijala, v souladu s kapitolou VII Charty OSN, rezoluci č. 1988 (2011) o situaci v Afghánistánu, která stále představuje hrozbu pro mezinárodní mír a bezpečnost.
(2)
Dne 1. srpna 2011 přijala Rada Evropské unie rozhodnutí 2011/486/SZBP, které stanoví zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů, omezení přijetí do Unie, zákaz přímých i nepřímých dodávek, prodeje nebo převodu zbraní či vojenské techniky a zákaz poskytování příslušných služeb a pomoci fyzickým osobám, skupinám, podnikům a subjektům zařazeným na seznam buď Výborem zřízeným rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1988 (2011) nebo před přijetím této rezoluce Výborem zřízeným rezolucemi Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999) a č. 1333 (2000).
(3)
Některá z těchto opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jejich provádění je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech.
(4)
Toto nařízení dodržuje základní práva a ctí zásady uznané zejména Listinou základních práv Evropské unie, především právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces a právo na ochranu osobních údajů. Toto nařízení by mělo být uplatňováno v souladu s těmito právy.
(5)
Toto nařízení rovněž plně ctí závazky členských států podle Charty Organizace spojených národů a právně závaznou povahu rezolucí Rady bezpečnosti OSN.
(6)
Rada by měla mít pravomoc měnit seznam uvedený v příloze I tohoto nařízení s ohledem na konkrétní ohrožení mezinárodního míru a bezpečnosti, kterou představuje situace v Afghánistánu, a za účelem zajištění soudržnosti s postupy pro změny a přezkum přílohy rozhodnutí 2011/486/SZBP.
(7)
Postup pro změny seznamů uvedených v příloze I tohoto nařízení by měl zahrnovat postup, kterým se označeným fyzickým nebo právnickým osobám, skupinám, podnikům a subjektům sdělí důvody jejich zařazení na seznam, čímž jim bude poskytnuta příležitost se k těmto důvodům vyjádřit. Pokud některá z označených osob, skupin, podniků nebo subjektů předloží své připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada by měla s ohledem na tyto připomínky své rozhodnutí přezkoumat a dotčenou osobu, skupinu, podnik nebo subjekt o této skutečnosti informovat.
(8)
Pro účely provádění tohoto nařízení a v zájmu zajištění co největší právní jistoty v rámci Unie musí být zveřejněna jména a další důležité údaje týkající se fyzických a právnických osob, skupin, podniků a subjektů, jejichž finanční prostředky a hospodářské zdroje by měly být v souladu s tímto nařízením zmrazeny. Při zpracovávání osobních údajů by mělo být dodržováno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (2) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (3).
(9)
K zajištění účinnosti opatření stanovených v tomto nařízení by mělo toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
a)
finančními prostředky finanční aktiva a hospodářské výhody všeho druhu, mimo jiné:
i)
peníze v hotovosti, šeky, finanční pohledávky, směnky, platební příkazy a jiné platební nástroje,
ii)
vklady u finančních institucí nebo jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a závazky z pohledávek,
iii)
veřejně i soukromě obchodované cenné papíry a dluhové nástroje, včetně kapitálových podílů a akcií, certifikátů zastupujících cenné papíry, dluhopisů, směnek, opčních listů, dlužních úpisů a smluv o derivátových nástrojích,
iv)
úroky, dividendy či jiné výnosy nebo hodnoty pocházející z aktiv nebo jimi vytvářené,
v)
úvěry, práva na započtení, záruky, závazky plnění nebo jiné finanční závazky,
vi)
akreditivy, nákladní listy, dodací listy,
vii)
dokumenty prokazující podíl na finančních prostředcích nebo na finančních zdrojích;
b)
zmrazením finančních prostředků zabránění jakémukoli pohybu, převodu, přeměně nebo použití finančních prostředků, přístupu k nim nebo zacházení s nimi jakýmkoli způsobem, který by vedl k jakékoli změně jejich objemu, výše, umístění, vlastnictví, držby, povahy, určení nebo k jiné změně, která by umožnila použití těchto prostředků, včetně správy portfolia;
c)
hospodářskými zdroji aktiva všeho druhu, hmotná nebo nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale lze je použít k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb;
d)
zmrazením hospodářských zdrojů zabránění jejich použití k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, zejména, ale ne výhradně, prodejem, pronájmem nebo zastavením;
e)
technickou pomocí jakákoli technická pomoc týkající se oprav, vývoje, výroby, montáže, zkoušek, údržby nebo jiných technických služeb, která může mít podobu pokynů, poradenství, školení, předávání pracovních znalostí či dovedností nebo konzultací; technická pomoc zahrnuje též ústní formy pomoci;
f)
Výborem pro sankce výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený podle odstavce 30 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1988 (2011);
g)
Výborem 1267 výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený podle rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999) a 1333 (2000);
h)
důvody pro zařazení na seznam zveřejnitelná část prohlášení týkajícího se případu nebo případně popisné shrnutí důvodů pro zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce; nebo v případě osoby, skupiny, podniku či subjektu zapsaného na seznam v příloze I tohoto nařízení, který byl předtím zapsaný na seznam v příloze I nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem (4), prohlášení týkajícího se případu nebo případně popisné shrnutí důvodů pro zařazení na seznam poskytnuté výborem.
i)
územím Unie území členských států, na která se vztahuje Smlouva o fungování Evropské unie, za podmínek v ní stanovených, včetně jejich vzdušného prostoru;
Článek 2
Zakazuje se:
a)
přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc související se zbožím a technologiemi uvedenými na společném vojenském seznamu Evropské unie (5) (dále jen společný vojenský seznam) a s poskytováním, výrobou, údržbou nebo používáním zboží uvedeného na tomto seznamu jakékoli osobě, skupině, podniku či subjektu uvedeným v příloze I;
b)
vědomě a úmyslně se účastnit činností, jejichž cílem nebo následkem je obcházení zákazů uvedených v písmenu a).
Článek 3
1. Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzickým či právnickým osobám, skupinám, podnikům nebo subjektům uvedeným v příloze I, a finanční prostředky a hospodářské zdroje, které jsou jimi vlastněné, držené nebo ovládané.
2. Žádné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nesmějí být, přímo či nepřímo, poskytnuty fyzickým nebo právnickým osobám, skupinám, podnikům nebo subjektům uvedeným v příloze I, nebo v jejich prospěch.
3. Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je přímé či nepřímé obcházení opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.
Článek 4
1. Příloha I obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, skupin, podniků a subjektů, které:
a)
byly zařazeny na seznam bezprostředně před datem přijetí rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1988 (2011) jako Taliban a další jedinci, skupiny, podniky a subjekty s nimi spojené, v části A (jedinci spojení s Talibanem) a části B (subjekty a další skupiny a podniky spojené s Talibanem) konsolidovaného seznamu, který vede Výbor 1267, nebo
b)
byly označeny Výborem pro sankce jako jedinci, skupiny, podniky a subjekty spojené s Talibanem a představující hrozbu pro mír, stabilitu a bezpečnost Afghánistánu.
2. Příloha I obsahuje důvody pro zařazení na seznam uvedených fyzických nebo právnických osob, skupin, podniků a subjektů, poskytnuté Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce.
3. Příloha I rovněž obsahuje případně dostupné informace nezbytné pro identifikaci fyzických či právnických osob, skupin, podniků a subjektů, poskytnuté Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce. Pokud jde o fyzické osoby, tyto informace mohou zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, čísla pasu a průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo zaměstnání. Pokud jde o právnické osoby, skupiny, podniky a subjekty, tyto informace mohou zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. Příloha I rovněž obsahuje datum označení Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce.
Článek 5
1. Odchylně od článku 3 mohou příslušné orgány členských států, na které je odkazováno na internetových stránkách uvedených v příloze II, povolit za podmínek, jež považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:
a)
nezbytné pro základní výdaje osob uvedených v příloze I a jimi vyživovaných rodinných příslušníků, zejména v případech výdajů za potraviny, nájemné nebo hypotéky, plateb za léky a lékařskou péči, daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;
b)
určeny výlučně k hrazení přiměřených profesních odměn a náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;
c)
určeny výlučně k hrazení poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů;
za předpokladu, že dotčený členský stát oznámil Výboru pro sankce své rozhodnutí a svůj úmysl udělit povolení a Výbor pro sankce proti takovému postupu nevznesl námitky do tří pracovních dnů od tohoto oznámení.
2. Odchylně od článku 3 mohou příslušné orgány členských států, na které je odkazováno na internetových stránkách uvedených v příloze II, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud rozhodly, že tyto zmrazené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nezbytné pro mimořádné výdaje, za podmínky, že dotčený členský stát o tomto rozhodnutí vyrozuměl Výbor pro sankce, který toto rozhodnutí schválil.
3. Pokud se některá osoba, skupina, podnik či subjekt chtějí dovolávat výjimek uvedených v odstavci 1 nebo 2, obrátí se se svou žádostí na příslušný orgán členského státu podle seznamu uvedeného v příloze II.
Příslušný organ uvedený v seznamu v příloze II bezodkladně oznámí písemně osobě, skupině, podniku nebo subjektu, který podal žádost, a jiné osobě, skupině, podniku či subjektu, o nichž je známo, že se jich věc přímo dotýká, zda bylo žádosti vyhověno.
Příslušný členský stát informuje také ostatní členské státy a Komisi, zda žádosti o takovou výjimku bylo vyhověno.
4. Finanční prostředky uvolněné a převedené v rámci Unie s cílem uhradit výdaje, nebo uznané na základě tohoto článku, nepodléhají dalším omezujícím opatřením podle článku 3.
5. V případě osob, skupin, podniků nebo subjektů zapsaných na seznam v příloze I tohoto nařízení, které byly předtím zapsané na seznam v příloze I nařízení (ES) č. 881/2002, zůstávají nadále v platnosti povolení přiznaná do té doby příslušnými orgány členských států, na které je odkazováno na internetových stránkách uvedených v příloze II ve vztahu ke kategoriím výjimek popsaných v odstavci 1 a 2 tohoto článku.
Článek 6
1. Ustanovení čl. 3 odst. 2 se nevztahuje na připisování na zmrazené účty:
a)
úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů nebo
b)
plateb splatných podle smluv, dohod nebo závazků uzavřených nebo vzniklých přede dnem, kdy se účet stal předmětem tohoto nařízení, nebo v případě osob, skupin, podniků či subjektů zapsaných na seznam v příloze I tohoto nařízení, které byly do té doby zapsané na seznam v příloze I nařízení (ES) č. 881/2002, v den, kdy se staly poprvé předmětem nařízení (ES) č. 337/2000 (6), nařízení (ES) č. 467/2001 (7), nebo nařízení (ES) č. 881/2002.
pokud jsou veškeré takové úroky, jiné výnosy nebo platby zmrazeny podle čl. 3 odst. 1.
2. Ustanovení čl. 3 odst. 2 nebrání finančním nebo úvěrovým institucím v Unii v případech, kdy přijímají finanční prostředky převáděné na účet fyzické nebo právnické osoby, skupiny, podniku nebo subjektu uvedených na seznamu, v připsání takových finančních prostředků ve prospěch zmrazených účtů za předpokladu, že takové přírůstky na účtech budou rovněž zmrazeny. Dotčená finanční nebo úvěrová instituce neprodleně uvědomí o těchto transakcích příslušný orgán.
Článek 7
1. Ze zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů nebo z odmítnutí zpřístupnit je, učiněné v dobré víře, že toto jednání je v souladu s tímto nařízením, nevyplývá pro fyzické nebo právnické osoby ani subjekty, které je provádějí, ani pro jejich ředitele či zaměstnance žádná odpovědnost, neprokáže-li se, že finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny nebo zadrženy v důsledku nedbalosti.
2. Zákaz uvedený v čl. 3 odst. 2 nezakládá jakoukoli odpovědnost fyzických a právnických osob ani subjektů, které zpřístupnily finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod domnívat se, že svým jednáním daný zákaz porušují.
Článek 8
1. Aniž jsou dotčeny platné předpisy o podávání zpráv, důvěrnosti a služebním tajemství, fyzické a právnické osoby a subjekty:
a)
neprodleně poskytnou příslušnému orgánu členského státu, ve kterém mají bydliště nebo sídlo a na který je odkazováno na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze II, veškeré informace, jež mohou usnadnit dodržování tohoto nařízení, jako jsou informace o účtech a částkách zmrazených v souladu s článkem 3, a předají tyto informace buď přímo, nebo prostřednictvím členských států Komisi a
b)
spolupracují s tímto příslušným orgánem při každém ověřování těchto informací.
2. Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené v souladu s tímto článkem se použijí pouze pro účely, pro které byly poskytnuty nebo obdrženy.
Článek 9
Členské státy a Komise se neprodleně navzájem informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a předávají si všechny další důležité informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o porušování tohoto nařízení a obtížích s jeho prosazováním a o rozhodnutích vnitrostátních soudů.
Článek 10
Komise je oprávněna měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.
Článek 11
1. Pokud Rada bezpečnosti OSN nebo Výbor pro sankce zařadí na seznam fyzickou nebo právnickou osobu, skupinu, podnik či subjekt, Rada rozhodne o jejich zařazení na seznam uvedený v příloze I.
2. Rada sdělí své rozhodnutí, včetně důvodů pro zařazení na seznam, dotčené fyzické nebo právnické osobě, skupině, podniku nebo subjektu uvedeným v odstavci 1, a to buď přímo, je-li známa adresa, nebo zveřejněním oznámení, přičemž dotčené fyzické nebo právnické osobě, skupině, podniku nebo subjektu umožní předložit připomínky.
3. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada přezkoumá své rozhodnutí a sdělí výsledky přezkumu dotčené fyzické nebo právnické osobě, skupině, podniku nebo subjektu.
4. Pokud Organizace spojených národů rozhodne vyjmout fyzickou nebo právnickou osobu, skupinu, podnik nebo subjekt ze seznamu nebo pozměnit identifikační údaje o některých fyzických nebo právnických osobách, skupinách, podnicích či subjektech uvedených na seznamu, Rada změní odpovídajícím způsobem přílohu I.
5. Odstavce 2 a 3 se použijí rovněž na fyzické nebo právnické osoby, skupiny, podniky nebo subjekty uvedené na seznamu v příloze I, které byly dříve uvedeny na seznamu v příloze I nařízení (ES) č. 881/2002
Článek 12
1. Členské státy stanoví sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení, a přijmou veškerá opatření nezbytná k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.
2. Členské státy oznámí Komisi takto stanovené sankce neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a poté jí oznámí veškeré následné změny těchto ustanovení.
Článek 13
Pokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat Komisi nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze II.
Článek 14
Toto nařízení se použije:
a)
na území Unie včetně jejího vzdušného prostoru;
b)
na palubě každého letadla nebo plavidla v pravomoci některého členského státu;
c)
na každou osobu, která je státním příslušníkem některého členského státu, ať se nachází na území Unie, nebo mimo něj;
d)
na právnickou osobu, skupinu, podnik nebo subjekt zapsaný nebo zřízený podle právních předpisů některého členského státu;
e)
na každou právnickou osobu, skupinu, podnik či subjekt v souvislosti s jakoukoli podnikatelskou činností vykonávanou zcela nebo částečně v rámci Unie.
Článek 15
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. srpna 2011.

Labels: 3
18
5