Document ID: 32003R1157

32003R1157
L 162/19
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1157/2003
od 30. lipnja 2003.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2535/2001 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i otvaranja carinskih kvota, te odstupanju od te Uredbe
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1255/1999 od 17. svibnja 1999. o zajedničkoj organizaciji tržišta mlijeka i mliječnih proizvoda (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 806/2003 (2), a posebno njezin članak 29. stavak 1.,
budući da:
(1)
Uredbom Komisije (EZ) br. 2535/2001 (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 787/2003 (4), utvrđuju se, inter alia, detaljna pravila za primjenu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode predviđenih u europskim sporazumima između Zajednice i njezinih država članica s jedne strane i određenih zemalja srednje i istočne Europe s druge strane. Radi primjene koncesija predviđenih Odlukom Vijeća 2003/286/EZ od 8. travnja 2003. o zaključenju Protokola o usklađivanju trgovinskih aspekata Europskog sporazuma o osnivanju udruženja između Europskih zajednica i njihovih država članica s jedne strane i Republike Bugarske s druge strane (5), treba otvoriti nove uvozne carinske kvote, a neke postojeće kvote treba povećati.
(2)
Odlukom Vijeća 2003/285/EZ (6) kojom je odobren Protokol o usklađivanju trgovinskih aspekata Europskog sporazuma o osnivanju udruženja između Europskih zajednica i njezinih država članica s jedne strane i Republike Mađarske s druge strane, kako bi se uzeo u obzir ishod pregovora između stranaka o novim obostranim poljoprivrednim koncesijama, ukinuta je Uredba Vijeća (EZ) br. 1408/2002 (7). Prema tome, upute na navedenu Uredbu u Uredbi (EZ) br. 2535/2001 treba zamijeniti.
(3)
Odlukom Vijeća 2003/465/EZ od 16. lipnja 2003. o zaključenju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kraljevine Norveške o određenim poljoprivrednim proizvodima (8), predviđene su, inter alia, promjene kvota za uvoz sira u Zajednicu. Sporazum se također odnosi na zamjenu metode upravljanja tim kvotama, koja se trenutačno temelji na izdavanju potvrda IMA 1 kako je opisano u glavi 2. poglavlju III. Uredbe (EZ) br. 2535/2001, metodom upravljanja samo na temelju uvozne dozvole, kako je predviđeno u glavi 2. poglavlju I. navedene Uredbe.
(4)
Pojedinosti koje se odnose na tijelo za izdavanje potvrda za Kanadu, navedene u Prilogu XII. Uredbe (EZ) br. 2535/2001, treba ažurirati.
(5)
Uredbu (EZ) br. 2535/2001 treba sukladno s tim izmijeniti.
(6)
Člankom 14. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 2535/2001 utvrđuje se da se zahtjevi za dozvolu mogu podnijeti samo tijekom prvih 10 dana svakog šestomjesečnog razdoblja. Kako bi se omogućilo da ova Uredba bude pravilno provedena i osiguralo da svi uvoznici kojih se to tiče imaju 10 dana za podnošenje zahtjeva za drugu polovinu 2003., treba donijeti odredbe o odstupanju od navedenog članka.
(7)
Člankom 7. Uredbe (EZ) br. 2535/2001 utvrđuje se da nadležna tijela država članica u kojima su uspostavljena moraju unaprijed odobriti podnositelje zahtjeva za uvozne dozvole. U slučaju da uvoznici u razdoblju od 1. srpnja 2003. do 31. prosinca 2003. žele imati pristup kvotama predviđenima u Sporazumu s Norveškom, treba donijeti odredbu o odstupanju od navedenog članka i od članka 11.
(8)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za mlijeko i mliječne proizvode,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 2535/2001 mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 5. mijenja se kako slijedi:
(a)
točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
„(b)
kvote predviđene u uredbama Vijeća (EZ) br. 2475/2000 (*), (EZ) br. 1151/2002 (**), (EZ) br. 1361/2002 (***), (EZ) br. 1362/2002 (****) i Odlukama Vijeća 2003/18/EZ (*****), 2003/263/EZ (******), 2003/285/EZ (*******), 2003/286/EZ (********), 2003/298/EZ (*********) i 2003/299/EZ (**********)
(*) SL L 286, 11.11.2000., str. 15." 						
(**) SL L 170, 29.6.2002., str. 15." 						
(***) SL L 198, 27.7.2002., str. 1." 						
(****) SL L 198, 27.7.2002., str. 13." 						
(*****) SL L 8, 14.1.2003., str. 18." 						
(******) SL L 97, 15.4.2003., str. 53." 						
(*******) SL L 102, 24.4.2003., str. 32." 						
(********) SL L 102, 24.4.2003., str. 60." 						
(*********) SL L 107, 30.4.2003., str. 12." 						
(**********) SL L 107, 30.4.2003., str. 36.”;" 						
(b)
dodaje se sljedeća točka (h):
„(h)
kvote predviđene u Odluci Vijeća 2003/465/EZ (*).
(*) SL L 156, 25.6.2003., str. 48.”" 						
2.
Članak 13. stavak 2. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:
„Međutim, kad su u pitanju kvote iz članka 5. točaka c, d, e, g i h, zahtjevi za dozvole odnose se na najmanje 10 tona i ne više od količine utvrđene za svako razdoblje u skladu s člankom 6.”
3.
Članak 19. stavak 1. mijenja se kako slijedi:
(a)
prvi dio rečenice zamjenjuje se sljedećim:
„Snižena se carinska stopa primjenjuje samo uz predočenje deklaracije o puštanju u slobodan promet uz koju su priložene uvozna dozvola i, u slučaju niže navedenog uvoza, dokaz o podrijetlu koji su izdani prema sljedećim instrumentima:”;
(b)
dodaje se sljedeća točka (h):
„(h)
pravila iz točke 10. Sporazuma s Norveškom.”
4.
Članak 24. mijenja se kako slijedi:
(a)
u stavku 1. briše se točka (b);
(b)
stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. U Prilogu III. ove Uredbe navedene su carine koje treba primjenjivati, a u slučaju uvoza iz stavka 1. točke (a) maksimalne količine koje će se uvesti svake godine i godina uvoza.”
5.
Prilog I. mijenja se kako slijedi:
(a)
u dijelu I.B točka 6. zamjenjuje se tekstom Priloga I. ovoj Uredbi;
(b)
tekst u Prilogu II. ovoj Uredbi dodaje se kao dio H
6.
U Prilogu III., dio B se briše.
7.
u Prilogu XI. brišu se G i H.
8.
Prilog XII. mijenja se kako slijedi:
(a)
pojedinosti koje se odnose na lokaciju u Kanadi zamjenjuju se sljedećim:
„Building 55, NCC Driveway
Central Experimental Farm 960 Carling Avenue Ottawa, Ontario K1A 0Z2
Telefon: 1 (613) 792-2000
Faks: 1 (613) 792-2009”;
(b)
pojedinosti koje se odnose na Norvešku brišu se.
Članak 2.
1. Odstupajući od članka 14. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 2535/2001, kad se radi o kvotama otvorenima 1. srpnja 2003. iz Priloga I. dijela B točke 6. i Priloga I. dijela H, zahtjevi za uvozne dozvole podnose se u roku od 10 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
2. Odstupajući od članka 7. Uredbe (EZ) br. 2535/2001, predviđeno odobrenje nije potrebno za razdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca 2003. kad se radi o kvotama otvorenima 1. srpnja 2003. iz Priloga I. dijela H ovoj Uredbi.
3. Za razdoblje iz stavka 2., iznimno od članka 11. Uredbe (EZ) br. 2535/2001, zahtjevi za dozvolu za kvote iz navedenog stavka 2. podnose se u državi članici u kojoj podnositelj zahtjeva ima poslovni nastan.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ona se primjenjuje od 1. srpnja 2003.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. lipnja 2003.

Labels: 3
17