Document ID: 31977L0794

KOMMISSIONENS DIREKTIV av den 4 november 1977 om fastställande av närmare föreskrifter för tillämpningen av vissa bestämmelser i direktiv 76/308/EEG om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar till följd av verksamhet som utgör en del av finansieringssystemet för Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket och av jordbruksavgifter och tullar samt med avseende på mervärdeskatt (77/794/EEG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 76/308/EEG av den 15 mars 1976 om ömsesidigt bistånd vid indrivning av fordringar till följd av verksamhet som utgör en del av finansieringssystemet för Europeiska struktur- och garantifonden för jordbruket och av jordbruksavgifter och tullar(1), och särskilt artikel 22.1 i detta, och
med beaktande av följande:
Ovannämnda direktiv införde ett system med ömsesidigt bistånd mellan de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna i syfte att förse den sökande myndigheten med alla de upplysningar som behövs för att delge den berörda mottagaren alla dokument och beslut som är tillämpliga för att vidta förebyggande åtgärder och för att den anmodade myndigheten skall kunna driva in fordringar å den sökande myndighetens vägnar.
Närmare bestämmelser för genomförandet av sådant ömsesidigt bistånd måste fastställas inom vart och ett av dessa områden för att göra biståndet effektivt.
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv överensstämmer med yttrandet från Kommittén för indrivning av fordringar.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Detta direktiv fastställer de närmare föreskrifterna för tillämpningen av artiklarna 4.2 och 4.4, 5.2 och 5.3, 7.1, 7.3 och 7.5, 9 och 12.1 i direktiv 76/308/EEG, i det följande kallat "basdirektivet".
2. Detta direktiv fastställer också närmare bestämmelser för omräkning och överföring av indrivna summor samt för fastställandet av ett minimibelopp för fordringar som får föranleda en begäran om bistånd.
AVDELNING I Begäran om upplysningar
Artikel 2
1. En begäran om upplysningar enligt artikel 4 i basdirektivet skall framställas skriftligen i enlighet med förlagan i bilaga 1. Denna begäran skall vara försedd med den sökande myndighetens officiella stämpel och skall vara undertecknad av en tjänsteman hos den myndighet som är behörig att framställa en sådan begäran.
2. Den sökande myndigheten skall, om så är tillämpligt, i sin begäran om upplysningar ange namnet av varje annan myndighet, till vilken en liknande begäran om upplysningar har sänts.
Artikel 3
Begäran om upplysningar får avse
- gäldenären, eller
- alla personer som är ansvariga för att betala fordringen enligt gällande bestämmelser i den medlemsstat där den sökande myndigheten har sitt säte.
Om den sökande myndigheten känner till att en tredje man har tillgångar som tillhör en av de personer som avses i föregående stycke kan myndighetens begäran också avse denna tredje man.
Artikel 4
Den anmodade myndigheten skall skriftligen, om möjligt via telex, bekräfta mottagandet av denna begäran om upplysningar så snart som möjligt och i vart fall inom sju dagar efter mottagandet.
Artikel 5
1. Den anmodade myndigheten skall, så snart den erhållit de begärda upplysningarna, översända dem till den sökande myndigheten.
2. Om alla eller en del av de begärda upplysningarna inte kan erhållas inom en rimlig tidsfrist skall den anmodade myndigheten med hänsyn till det särskilda fallet underrätta den sökande myndigheten om detta och ange skälen därför.
Den anmodade myndigheten skall under alla omständigheter senast sex månader från den dag då mottagandet av begäran bekräftades underrätta den sökande myndigheten om resultatet av de undersökningar den har genomfört för att erhålla de begärda upplysningarna.
På grundval av de upplysningar som har erhållits från den anmodade myndigheten får den sökande myndigheten begära att undersökningarna skall fortsätta. Denna begäran skall göras skriftligen, om möjligt per telex, inom två månader efter den dag då myndigheten har erhållit underrättelse om resultatet av undersökningarna som genomförts av den anmodade myndigheten och skall av den anmodade myndigheten behandlas i enlighet med de bestämmelser som gällde för den ursprungliga begäran.
Artikel 6
När den anmodade myndigheten beslutar att inte efterkomma den begäran om upplysningar som ställts till den skall den skriftligen underrätta den sökande myndigheten om skälen för sin vägran att efterkomma denna begäran och särskilt ange de särskilda bestämmelser i artikel 4 i basdirektivet på vilka den grundar sitt beslut. Denna underrättelse skall lämnas av den anmodade myndigheten så snart den har fattat sitt beslut och i vart fall senast sex månader efter den dag då mottagandet av denna begäran bekräftades.
Artikel 7
Den sökande myndigheten får när som helst återkalla den begäran om upplysningar som den har skickat till den anmodade myndigheten. Beslutet att återkalla skall skriftligen översändas till den anmodade myndigheten, om möjligt per telex.
AVDELNING II Begäran om överlämnande
Artikel 8
Den begäran om överlämnande som avses i artikel 5 i basdirektivet skall vara skriftlig och utfärdas i två exemplar i enlighet med förlagan i bilaga 2. Denna begäran skall vara försedd med den sökande myndighetens officiella stämpel och skall vara undertecknad av en tjänsteman hos myndigheten som är behörig att framställa en sådan begäran.
Två exemplar av det dokument (eller beslut), för vilket överlämnande begärs, skall bifogas den begäran som avses i föregående stycke.
Artikel 9
Begäran om överlämnande får avse alla fysiska eller juridiska personer som, enligt gällande bestämmelser i den medlemsstat där den sökande myndigheten har sitt säte, skall underrättas om alla dokument eller beslut som berör honom.
Artikel 10
1. Omedelbart efter erhållande av denna begäran om överlämnande skall den anmodade myndigheten vidta de åtgärder som behövs för att verkställa detta överlämnande i enlighet med gällande bestämmelser i den medlemsstat där den har sitt säte.
2. Den anmodade myndigheten skal underrätta den sökande myndigheten om dagen för överlämnandet så snart den har verkställts genom att återsända ett exemplar av begäran om överlämnande, med intyget på baksidan ifyllt.
AVDELNING III Begäran om indrivning av fordringar och/eller om vidtagande av säkerhetsåtgärder
Artikel 11
1. Begäran om indrivning av fordringar och/eller om vidtagande av säkerhetsåtgärder enligt artiklarna 6 och 13 i basdirektivet skall göras skriftligen i enlighet med förlagan i bilaga 3. Denna begäran, som skall innehålla en förklaring om att villkoren för att påbörja ett ömsesidigt biståndsförfarande enligt basdirektivet i föreliggande fall har uppfyllts, skall vara försedd med den sökande myndighetens officiella stämpel och skall vara undertecknad av en tjänsteman hos myndigheten som är behörig att framställa en sådan begäran.
2. Exekutionstiteln, som skall bifogas begäran om indrivning av fordringar och/eller vidtagande av förebyggande åtgärder, får avse flera fordringar om de gäller en och samma person.
Vid tillämpningen av artiklarna 12-19 skall alla fordringar, som omfattas av samma exekutionstitel, anses utgöra en enda fordran.
Artikel 12
1. Begäran om indrivning av fordringar och/eller vidtagande av säkerhetsågärder får avse
- gäldenären, eller
- alla som är ansvariga för att fordran betalas enligt gällande bestämmelser i den medlemsstat där den sökande myndigheten har sitt säte.
2. Den sökande myndigheten skall i förekommande fall underrätta den anmodade myndigheten om alla tillgångar som ägs av de personer som avses i punkt 1 och som enligt dess kännedom förvaras hos tredje man.
Artikel 13
1. Den sökande myndigheten skall ange beloppet av den fordran som skall drivas in, både i valutan för den medlemsstat där den har sitt säte och i valutan för den medlemsstat där den anmodade myndigheten har sitt säte.
2. Den växelkurs som skall användas i fråga om punkt 1 skall vara den senaste säljkursen som har noterats på den mest representativa valutamarknaden eller marknaderna i den medlemsstat där den sökande myndigheten har sitt säte den dag då begäran undertecknades.
Artikel 14
Den anmodade myndigheten skall skriftligen, om möjligt via telex, bekräfta mottagandet av begäran om indrivning och/eller vidtagande av säkerhetsågärder så snart som möjligt och i varje fall inom sju dagar efter mottagandet.
Artikel 15
Om hela eller en del av fordran inte kan drivas in eller säkerhetsåtgärder inte kan vidtas inom en rimlig tid med beaktande av det särskilda fallet skall den anmodade myndigheten underrätta den sökande myndigheten om detta och ange skälen därför.
Den anmodade myndigheten skall under alla omständigheter senast ett år efter den dag då begäran bekräftades underrätta den sökande myndigheten om resultatet av det förfarande den har genomfört för indrivning av fordran och/eller för säkerhetsåtgärder.
På grundval av de upplysningar som har erhållits av den anmodade myndigheten får den sökande myndigheten begära att den anmodade myndigheten skall fortsätta det förfarande den genomfört för indrivning av fordran och/eller för säkerhetsåtgärder. Denna begäran skall göras skriftligen (om möjligt per telex) inom två månader från den dag myndigheten har erhållit underrättelse om resultatet av det genomförda förfarandet för indrivning av fordran och/eller för säkerhetsåtgärder från den anmodade myndigheten, och den skall av den anmodade myndigheten behandlas enligt de bestämmelser som gällde för den ursprungliga begäran.
Artikel 16
Varje åtgärd som bestrider fordringen eller exekutionstiteln och som vidtas i den medlemsstat där den sökande myndigheten har sitt säte skall av den sökande myndigheten, så snart den får kännedom om denna åtgärd, skriftligen anmälas till den anmodade myndigheten, om möjligt per telex.
Artikel 17
1. Om begäran om indrivning av fordran och/eller vidtagande av säkerhetsåtgärder har blivit utan verkan på grund av att fordringen har betalats eller ogiltigförklarats eller av någon annan orsak, skall den sökande myndigheten omedelbart skriftligen underrätta den anmodade myndigheten, om möjligt per telex, så att den senare kan avbryta alla åtgärder den har vidtagit.
2. Om beloppet för den fordran som är föremål för begäran om indrivning och/eller vidtagande av säkerhetsåtgärder av någon anledning har ändrats, skall den sökande myndigheten omedelbart skriftligen underrätta den anmodade myndigheten om detta, om möjligt per telex.
Om ändringen består av en minskning av fordringens belopp skall den anmodade myndigheten fortsätta med de åtgärder som den har vidtagit för att driva in fordran och/eller vidta säkerhetsåtgärder, men åtgärderna skall beränsas till det belopp som fortfarande inte är betalt. Om, vid det tillfälle då den anmodade myndigheten underrättas om minskningen av fordringsbeloppet, det ursprungliga beloppet redan har drivits in men det överföringsförfarande som avses i artikel 18 ännu inte har ägt rum skall den anmodade myndigheten återbetala det överskjutande beloppet till den person som är berättigad till detta.
Om ändringen består av en ökning av fordringens belopp skall den sökande myndigheten så snart som möjligt sända en tilläggsbegäran om indrivning och/eller vidtagande av säkerhetsåtgärder till den anmodade myndigheten. Denna tilläggsbegäran skall så långt det är möjligt behandlas samtidigt av den anmodade myndigheten som den ursprungliga begäran från den sökande myndigheten. Om det, beroende på det skede som det pågående förfarandet befinner sig i, inte är möjligt att behandla tilläggsbegäran tillsammans med den ursprungliga begäran skall den anmodade myndigheten endast behöva uppfylla tilläggsbegäran om den gäller ett belopp som inte är mindre än vad som anges i artikel 20.
3. Vid omräkning av det rättade fordringsbeloppet till valutan i den medlemsstat där den anmodade myndigheten har sitt säte skall den sökande myndigheten använda den växelkurs som den använde i sin ursprungliga begäran.
Artikel 18
Alla belopp som drivs in av den anmodade myndigheten, inklusive, då så är lämpligt, den ränta som avses i artikel 9.2 i basdirektivet, skall överföras till den sökande myndigheten i valutan för den medlemsstat, där den anmodade myndigheten har sitt säte. Denna överföring skall äga rum inom en månad från den dag då indrivningen verkställdes.
Artikel 19
Oavsett eventuella belopp som har drivits in av den anmodade myndigheten som ränta enligt artikel 9.2 i basdirektivet, skall fordran anses ha drivits in i proportion till indrivningen av beloppet i den nationella valuta för den medlemsstat där den anmodade myndigheten har sitt säte, på grundval av den växlingskurs som avses i artikel 13.2.
AVDELNING IV Allmänna bestämmelser och slutbestämmelser
Artikel 20
1. En begäran om bistånd får göras av den sökande myndigheten antingen beträffande en enskild fordran eller flera fordringar om dessa kan drivas in från en och samma person.
2. Ingen begäran om bistånd får framställas om beloppet för den eller de ifrågavarande fordringarna är mindre än 750 europeiska beräkningsenheter.
Artikel 21
Upplysningar och andra uppgifter som meddelas den anmodade myndigheten av den sökande myndigheten skall vara avfattade på det officiella språket eller ett av de officiella språken i den medlemsstat där den anmodade myndigheten har sitt säte.
Artikel 22
Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 1 januari 1978.
Artikel 23
Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de åtgärder de vidtar för att genomföra detta direktiv. Kommissionen skall underrätta de andra medlemsstaterna om detta.
Artikel 24
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Udfärdat i Bryssel den 4 november 1977.

Labels: 2
10
3
12
15