Document ID: 31988R0949

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 949/88 av den 8 april 1988 om ändring av förordning (EEG) 570/88 om försäljningen av smör till sänkta priser och beviljandet av stöd för smör och koncentrerat smör avsett att användas i framställningen av konditorivaror, glass och andra livsmedel
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 804/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter(1), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 744/88(2), särskilt artiklarna 6.7, 12.3 och 28 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 985/68 av den 15 juli 1968 om allmänna bestämmelser om intervention på marknaden för smör och grädde(3), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 842/88(4), särskilt artikel 7a i denna,
och med beaktande av följande:
På grund av ett misstag överensstämmer inte kommissionens förordning (EEG) nr 570/88(5) i alla avseenden med den text som förelades förvaltningskommittén för röstning och dessutom kvarstår vissa felaktigheter. Nämnda förordning bör följaktligen rättas och ändras.
I artikel 30 i förordning (EEG) nr 570/88 föreskrivs att förordningen skall tillämpas från och med den 1 april 1988. På grund av att offentliggörandet av förordningen försenades, kan de behöriga myndigheterna med hänsyn till de många ändringarna av kontrollsystemet inte hålla detta datum. Det är därför nödvändigt att senarelägga tillämpningsdagen. Med hänsyn till denna senareläggning bör övergångsbestämmelser införas så att anbudsgivare som tilldelats kontrakt redan före förordningens tillämpningsdag kan utnyttja vissa bestämmelser i förordning (EEG) nr 570/88 som är till deras fördel.
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EEG) nr 570/88 ändras på följande sätt:
1. I det femte stycket i ingressen, beaktandemeningen oräknad, skall "som framställs i kommissionens förordning (EEG) nr 1687/76 av den 30 juni 1976 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för kontroll av användning eller bestämmelse för interventionsprodukter(11), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 165/88(12)" utgå.
2. I den grekiska versionen skall led b i artikel 1 andra stycket ersättas med följande:
" â) ôï óõìðõêíùìÝíï âïýôõñï ðïõ Ý÷åé ðáñá÷èåé, óýìöùíá ìå ôï Üñèñï 10, áðü âïýôõñï Þ êñÝìá êáé ðïõ áíôáðïêñßíïíôáé ïôéò ðñïäéáãñáöÝò ôïõ ðáñáñôÞìáôïò IV."
3. I den portugisiska versionen av inledningsfrasen i artikel 4.3 skall undernummer 1902 90 90 ersättas med 1901 90 90.
4. Artikel 6.2 skall ersättas med följande:
"2. Om det, till exempel på grund av att de är ojämnt fördelade, konstateras att halten i var och en av de ovan nämnda produkterna understiger de lägsta föreskrivna halterna med mer än 5 % men med mindre än 20 %, skall upp till 1,5 % av den säkerhet för förädlingen som avses i artikel 18.2 vara förverkad för varje procentenhet med vilken de föreskrivna lägsta halterna underskrids."
5. I de engelska, franska och tyska versionerna av artikel 9.1 b andra strecksatsen skall "artikel 23.2" ersättas med "artikel 23.3".
6. I den grekiska versionen av artikel 12.1 c skall inledningsfrasen ersättas med följande:
"ã) íá ðñïâëÝðåé óå êÜèå óýìâáóç ðþëçóçò:".
7. I den grekiska versionen av artikel 16.1 skall första stycket ersättas med följande:
"Ïé åíäéáöåñüìåíïé óõììåôÝ÷ïõí óôçí åéäéêÞ äçìïðñáóßá åßôå ìå óõóôçõÝíç åðéóôïëÞ, Þ êáôÜèåóç ãñáðôÞò ðñïóöïñÜò óôïí ïñãáíéóìü ðáñÝìâáóçò Ýíáíôé áðüäåéîçò ðáñáëáâÞò, åßôå ìå ïðïéïäÞðïôå ãñáðôü ìÝóï åðéêïéíùíßáò".
8. I den nederländska versionen av artikel 16.2 e skall "in artikel 5, lid 2, bedoelde" och "in artikel 9 bedoelde" utgå.
9. I artikel 19.2 skall "eller som föreslår det lägsta stödbeloppet" utgå.
10. I den nederländska versionen av artikel 19.3 skall tredje och fjärde stycket ersättas med följande:
"Wanneer door aanvaarding van verscheidene offertes voor een zelfde opslagsplaats, met dezelfde prijzen voor dezelfde bestemming van der boter, hetzelfde vetgehalte en dezelfde methode voor verwerking, de nog beschikbare hoeveelheid zou worden overshreden, wordt die hoveelheid toegewezen naar rata van de hoeveelheden die in de betrokken offertes zijn vermeld. Als die verdeling ertoe leidt dat hoeveelheden van minder dan 5 ton worden toegewezen, wordt door loting toegewezen."
11. I den portugisiska versionen av artikel 20.3 skall "Em caso de força maior" ersättas med "Salvo caso de força maior".
12. I den portugisiska versionen av artikel 21.1 d skall "referidos no artigo 4°." utgå.
13. I den italienska versionen av artikel 22.3 a skall andra strecksatsen ersättas med följande:
"- che è stato incorporato nei prodotti finali entro il termine fissato all'articolo 11, terzo trattino o, qualora si applichi larticolo 3, lettera a), che è stata costituita la cauzione di trasformazione di cui all'articolo 18, paragrafo 2."
14. I den portugisiska versionen av punkt 4 andra stycket skall "e por via de concurso" ersättas med "e por concurso".
15. I den nederländska versionen av artikel 22.4 tredje stycket skall "3 %" ersättas med "2 %".
16. Den portugisiska versionen av artikel 23 skall rättas på följande sätt:
- Följande skall läggas till i punkt 2 b:
"- por sondagem, no caso de aplicação da alínea a) do artigo 3.,
- para cada lote, no caso de aplicação da alínea b) do artigo 3."
- i punkt 3 a inledningsfrasen skall "alínea a) do artigo 12°." ersättas med "alínea b) do artigo 12°."
17. I artikel 24 skall "förordning (EEG) nr 1687/76" ersättas med "kommissionens förordning (EEG) nr 569/88 (*)" och fotnoten
"(*) EGT nr L 55, 1.3.1988, s. 1." läggas till.
18. I artikel 26 skall "förordning (EEG) nr 1687/76" ersättas med "förordning (EEG) nr 569/88".
19. Artikel 36 skall ändras på följande sätt:
a) "1 april 1988" skall ersättas med "1 juni 1988".
b) Följande stycke skall läggas till:
"På ansökan av anbudsgivare som tilldelats kontrakt efter den 1 juni 1988 och, beroende på det enskilda fallet, inom en av de tidsfrister som fastställs i artikel 8 andra strecksatsen eller i artikel 10a.1 b tredje strecksatsen i förordning (EEG) nr 262/79 eller i artikel 2.2 första stycket i förordning (EEG) nr 1932/81, skall bestämmelserna i artiklarna 4 och 6.2, artikel 8 första stycket och inledningsfrasen i andra stycket, artikel 11, artikel 18.3 första stycket, artikel 22.3, artikel 22.4 tredje stycket samt i artikel 23 tillämpas på de kvantiteter som tilldelas före den 1 juni 1988. I sådant fall skall interventionsorganet utfärda ett tillägg till de ursprungliga kontraktsvillkoren och på begäran av anbudsgivare som tilldelats kontrakt vidarebefordra en kopia till de kontrollansvariga myndigheterna i övriga berörda medlemsstater."
20. Bilaga 5 skall ersättas med bilaga 1 till denna förordning.
21. Bilaga 6 skall ersättas med bilaga 2 till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 april 1988.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 april 1988.

Labels: 3
17
6