Document ID: 32011D0111

SKLEP KOMISIJE
z dne 18. februarja 2011
o dovoljenju Franciji, v skladu z Direktivo Sveta 92/66/EGS, za prevoz enodnevnih piščancev ali kokoši, ki so tik pred nesenjem, z okuženega območja, določenega zaradi izbruha atipične kokošje kuge v departmaju Côtes d’Armor
(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 869)
(Besedilo velja za EGP)
(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)
(2011/111/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/66/EGS z dne 14. julija 1992 o uvedbi ukrepov Skupnosti za nadzor atipične kokošje kuge (1) in zlasti člena 9(2)(f)(ii) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Direktiva 92/66/EGS opredeljuje nadzorne ukrepe Unije, ki jih je treba uporabiti v primeru izbruha atipične kokošje kuge pri perutnini ali tekmovalnih golobih in drugih pticah, ki se gojijo v ujetništvu. Ko se v skladu s to direktivo pri perutnini uradno potrdi diagnoza atipične kokošje kuge, mora zadevna država članica poskrbeti, da pristojni organ okrog okuženega gospodarstva določi okuženo območje s polmerom najmanj tri kilometre, ki je znotraj ogroženega območja s polmerom najmanj deset kilometrov.
(2)
Ukrepi na okuženem območju morajo vključevati prepoved premikov perutnine in valilnih jajc z gospodarstva, na katerem se redijo, razen če pristojni organ dovoli prevoz pod nekaterimi pogoji.
(3)
Pristojni organ lahko dovoli prevoz enodnevnih piščancev ali kokoši, ki so tik pred nesenjem, samo na gospodarstvo na ogroženem območju, na katerem ni druge perutnine. Vendar pa se državam članicam, ki ne morejo omogočiti prevoza enodnevnih piščancev ali kokoši, ki so tik pred nesenjem, na gospodarstvo na ogroženem območju po postopku iz Direktive 92/66/EGS, dovoli prevoz piščancev in kokoši na gospodarstvo zunaj ogroženega območja.
(4)
3. januarja 2011 je Francija potrdila izbruh atipične kokošje kuge na gospodarstvu, kjer redijo golobe za meso, v občini Langoat v departmaju Côtes d’Armor. Okrog navedenega gospodarstva sta bili 30. decembra 2010 že določeni okuženo in ogroženo območje.
(5)
4. januarja 2011 je Francija obvestila Komisijo o potrditvi izbruha in sprejetih nadzornih ukrepih, vključno s prepovedjo premikov in prevoza perutnine z okuženega in ogroženega območja v skladu z Direktivo 92/66/EGS.
(6)
Okuženo območje, ki ga je določila Francija, zajema gospodarstva z znatno prirejo enodnevnih piščancev in kokoši, ki so tik pred nesenjem, gospodarstva na ogroženem območju pa nimajo ustreznih zmogljivosti za sprejem navedene prireje. Francija je zato obvestila Komisijo, da prevoz enodnevnih piščancev ali kokoši, ki so tik pred nesenjem, na gospodarstva na ogroženem območju ni mogoč.
(7)
Francija je zato vložila vlogo za dovoljenje za prevoz takih piščancev in kokoši na gospodarstva zunaj ogroženega območja. Enodnevni piščanci in kokoši, ki so tik pred nesenjem, z gospodarstev na okuženem območju bi ostali v Franciji.
(8)
Primerno je, da se v zvezi z navedeno vlogo izda dovoljenje pod pogojem, da Francija v skladu z Direktivo 92/66/EGS sprejme stroge nadzorne in preventivne ukrepe, da se izključi tveganje širitve atipične kokošje kuge.
(9)
Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Francija lahko dovoli prevoz enodnevnih piščancev in kokoši, ki so tik pred nesenjem, z gospodarstev na okuženem območju, določenem 30. decembra 2010 okrog gospodarstva, kjer redijo golobe za meso, v občini Langoat v departmaju Côtes d’Armor, na druga gospodarstva na svojem ozemlju, kjer redijo perutnino, pod naslednjimi pogoji:
(a)
organ, pristojen za izvorno gospodarstvo, mora o prevozu enodnevnih piščancev ali kokoši, ki so tik pred nesenjem, vsaj 24 ur prej obvestiti organ, pristojen za ciljno gospodarstvo;
(b)
vozila, s katerimi se prevažajo enodnevni piščanci ali kokoši, ki so tik pred nesenjem, mora pred odhodom zapečatiti pristojni organ;
(c)
pristojni organ mora pri zapečatenju vozil v skladu s točko (b) evidentirati registrsko številko vozila in število prepeljanih enodnevnih piščancev ali kokoši, ki so tik pred nesenjem;
(d)
ob prihodu na ciljno gospodarstvo mora pristojni organ:
(i)
preveriti in odstraniti pečat na vozilu;
(ii)
biti prisoten pri raztovarjanju enodnevnih piščancev ali kokoši, ki so tik pred nesenjem;
(iii)
evidentirati registrsko številko vozila in število prepeljanih enodnevnih piščancev ali kokoši, ki so tik pred nesenjem;
(e)
vsako vozilo, s katerim se prevažajo enodnevni piščanci ali kokoši, ki so tik pred nesenjem, je treba takoj po raztovarjanju očistiti in razkužiti pod uradnim nadzorom in v skladu z navodili pristojnega organa;
(f)
ciljno gospodarstvo mora biti pod uradnim nadzorom najmanj 21 dni.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.
V Bruslju, 18. februarja 2011

Labels: 0
18
8
6