Document ID: 31998L0031

31998L0031
L 204/13
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
DIRECTIVA 98/31/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 22 iunie 1998
de modificare a Directivei 93/6/CEE a Consiliului privind adecvarea capitalului întreprinderilor de investiții și instituțiilor de credit
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 57 alineatul (2) prima și a treia teză,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),
având în vedere avizul Institutului Monetar European (3),
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 189b din tratat (4),
(1)
întrucât riscurile inerente tranzacțiilor cu produse de bază și instrumente derivate din produsele de bază fac obiectul Directivei 89/647/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1989 privind o rată de solvabilitate a instituțiilor de credit (5); întrucât Directiva 89/647/CEE nu tratează, totuși, cu precizie riscurile de piață legate de aceste poziții; întrucât este necesară extinderea noțiunii de „portofoliu de negociere” la pozițiile privind produsele de bază și instrumentele derivate din produsele de bază care sunt deținute în scopul negocierilor și care sunt expuse în principal riscurilor de piață; întrucât instituțiile trebuie să se conformeze prezentei directive în ceea ce privește acoperirea riscurilor legate de produsele de bază în ansamblul activităților lor; întrucât fraudele grave comise de anumiți negociatori de contracte la termen pentru produsele de bază preocupă din ce în ce mai mult Comunitatea și constituie un pericol pentru imaginea și integritatea activităților de piață la termen; întrucât se recomandă ca Comisia să aibă în vedere definirea unui cadru prudențial adecvat în vederea împiedicării unor astfel de practici frauduloase în viitor;
(2)
întrucât Directiva 93/6/CEE a Consiliului din 15 martie 1993 privind adecvarea capitalului întreprinderilor de investiții și instituțiilor de credit (6) instaurează o metodă standardizată pentru calculul cerințelor de capital aferente riscurilor pieței întreprinderilor de investiții și a instituțiilor de credit; întrucât instituțiile au elaborat propriile lor sisteme de gestiune a riscurilor (modele interne) în vederea măsurării, cu mai mare precizie decât cea permisă de metoda standardizată, riscurile de piață la care sunt expuse; întrucât se recomandă să se încurajeze utilizarea unor metode mai precise de măsurare a riscurilor;
(3)
întrucât utilizarea acestor modele interne pentru calculul cerințelor de capital necesită mecanisme riguroase de control intern și trebuie să fie recunoscută și supravegheată de autoritățile competente; întrucât fiabilitatea rezultatelor furnizate de modelele interne trebuie să fie verificată printr-o procedură de control ex post;
(4)
întrucât ar trebui ca autoritățile competente să poată permite ca cerințele de acoperire pentru contractele la termen și opțiunile negociate la bursă și, cu titlu provizoriu, pentru instrumentele derivate extrabursiere compensate de aceeași natură, să fie utilizate în locul cerinței de capital calculate pentru aceste instrumente conform prezentei directive, cu condiția să nu rezulte o cerință de capital mai mică decât cea calculată după alte metode prevăzute în prezenta directivă; întrucât aplicarea acestui principiu nu necesită ca echivalența între aceste cerințe de acoperire și cerințele de capital calculate după alte metode prevăzute în prezenta directivă să fie în mod constant verificată de instituțiile care aplică acest principiu;
(5)
întrucât normele adoptate într-un context internațional mai larg în scopul încurajării recurgerii la metode mai sofisticate de gestiune a riscurilor care se bazează pe modelele interne pot avea ca efect scăderea cerințelor de capital pentru instituțiile din țările terțe; întrucât acestea sunt în concurență cu întreprinderi de investiții și cu instituții de credit care își au sediul în statele membre; întrucât, pentru acestea din urmă, numai o modificare a Directivei 93/6/CEE poate constitui o încurajare comparabilă pentru elaborarea și utilizarea modelelor interne;
(6)
întrucât, în scopul calculării cerințelor de capital pentru acoperirea riscurilor de piață, pozițiile în aur și în instrumente derivate din aur trebuie tratate de o manieră asemănătoare pozițiilor în devize;
(7)
întrucât emisia de împrumuturi subordonate nu ar trebui să împiedice în mod automat ca titlurile de proprietate ale unui emitent să fie incluse într-un portofoliu care apelează la o cerință de 2 % pentru acoperirea riscului specific în conformitate cu punctul 33 din anexa I la Directiva 93/6/CEE;
(8)
întrucât prezenta directivă este în acord cu lucrările realizate de către o incintă internațională care reunește autoritățile de reglementare în ceea ce privește tratamentul prudențial al riscurilor de piață și al pozițiilor în produse de bază și în instrumente derivate din produsele de bază;
(9)
întrucât, pentru întreprinderile de investiții și instituțiile de credit care au o activitate importantă în produse de bază, dispun de un portofoliu în produse de bază diversificat și nu sunt încă în măsură să utilizeze modele de calcul al cerinței de capital pentru acoperirea riscurilor legate de produsele de bază este necesar un regim tranzitoriu pe o bază voluntară în materie de cerință de capital în scopul asigurării unei aplicări armonioase a prezentei directive;
(10)
întrucât prezenta directivă constituie mijlocul cel mai adecvat pentru realizarea obiectivelor urmărite și nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestor obiective,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directiva 93/6/CEE se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
(a)
punctul 6 litera (a) și partea introductivă, precum și litera (b) punctele (i) și (ii) se înlocuiesc cu următorul text:
„(a)
pozițiile proprii în instrumente financiare, în produse de bază și în instrumente derivate din produsele de bază care sunt deținute de instituții în vederea revinderii lor și/sau care sunt luate de către aceste instituții în intenția de a profita pe termen scurt de diferențele reale și/sau scontate între prețurile de cumpărare și de vânzare ori de alte variații de preț sau de dobânzi, și pozițiile în instrumente financiare, în produse de bază și în instrumente derivate din produsele de bază rezultând din cumpărări și din vânzări simultane efectuate pe cont propriu (matched principal broking) sau pozițiile deținute în vederea acoperirii altor elemente ale portofoliului de negociere;
(b)
riscurile legate de operațiunile care nu sunt încheiate, tranzacțiile incomplete și de instrumentele derivate extrabursiere, prevăzute la punctele 1, 2, 3 și 5 din anexa II, riscurile legate de operațiunile de punere în pensiune și de împrumutul de titluri și de produse de bază, privind titlurile sau produsele de bază cuprinse în portofoliul de negociere în sensul literei (a), prevăzute la punctul 4 din anexa II, și, cu condiția ca autoritățile competente să autorizeze, riscurile legate de operațiunile de luare în pensiune și de împrumuturi de titluri și de produse de bază, prevăzute la același punct 4, care îndeplinesc condițiile enunțate la punctele (i), (ii), (iii) și (v) sau condițiile enunțate la punctele (iv) și (v) care figurează în continuare:
(i)
riscurile sunt evaluate zilnic la prețul pieței în conformitate cu procedurile prevăzute în anexa II;
(ii)
garanția este adaptată ținând seama de variațiile semnificative ale valorii titlurilor sau produselor de bază la care se referă operațiunea sau tranzacția respectivă, după o regulă considerată acceptabilă de către autoritățile competente;”
(b)
punctele 15 și 16 se înlocuiesc cu următoarele:
„(15)
«warrant»: un titlu care conferă deținătorului său dreptul de a cumpăra un activ subiacent la un preț determinat până la data sau la data de expirare a warrant-ului. Acesta poate fi lichidat prin livrarea activului subiacent respectiv sau printr-o plată în numerar;
(16)
«finanțarea stocurilor»: poziții la care stocul fizic a fost vândut la termen și la care costul finanțării este înghețat până la data vânzării la termen;”;
(c)
la punctul 17, primul paragraf se înlocuiește cu următoarele:
„(17)
«punere în pensiune» și «luare în pensiune»: o operațiune prin care o instituție sau contrapartida sa transferă titluri sau produse de bază sau drepturi garantate referitoare la proprietatea titlurilor sau produselor de bază, atunci când această garanție este emisă de către o piață recunoscută care deține drepturile asupra titlurilor sau a produselor de bază și că operațiunea nu permite unei instituții să transfere sau să dea în gaj un titlu sau un produs de bază mai multor contrapartide odată, angajându-se să le răscumpere (sau să răscumpere titlurile sau produsele de bază care prezintă aceleași caracteristici) la un preț determinat și la o dată viitoare stabilită sau care urmează să fie stabilită de către instituția care efectuează transferul. Aceasta este o operațiune de «punere în pensiune» pentru întreprinderea care vinde titlurile sau produsele de bază și o operațiune de «luare în pensiune» pentru întreprinderea care le cumpără.”;
(d)
punctul 18 se înlocuiește cu următoarele:
„(18)
«împrumuturi de titluri sau de produse de bază» și «creanțe de titluri sau de produse de bază»: o tranzacție prin care o instituție sau contrapartida sa transferă titluri sau produse de bază contra remiterii unei garanții adecvate, cel care împrumută se angajează să restituie titlurile sau produsele de bază echivalente la o dată viitoare sau atunci când instituția care transferă titlurile sau produsele de bază i le va cere. Acesta este un împrumut de titluri sau de produse de bază pentru instituția care transferă titlurile sau produsele de bază și o creanță de titluri sau de produse de bază pentru instituția căreia acestea îi sunt transferate.
Un împrumut de titluri sau de produse de bază este considerat ca fiind o tranzacție inter-profesională atunci când contrapartida este supusă unei coordonări prudențiale la nivel comunitar sau este o instituție de credit din zona A în sensul Directivei 89/647/CEE sau este o întreprindere de investiții recunoscută de o țară terță, sau atunci când tranzacția este încheiată cu o cameră de compensație sau cu o piață recunoscută.”
2.
La articolul 4 alineatul (1) primul paragraf punctele (i) și (ii) se înlocuiesc cu următoarele:
„(i)
cerințele de capital calculate în conformitate cu anexele I, II și VI și, după caz, în conformitate cu anexa VIII, în ceea ce privește portofoliul lor de negocieri;
(ii)
cerințele de capital calculate în conformitate cu anexele III și VII și, după caz, în conformitate cu anexa VIII, în ceea ce privește ansamblul operațiunilor lor;”.
3.
La articolul 5, alineatul (2) se înlocuiește cu următoarele:
„(2) Fără a aduce atingere prevederilor alineatului (1), instituțiile care își calculează cerințele de capital pentru portofoliul lor de negociere conform anexelor I și II și, după caz, conform anexei VIII, supraveghează și controlează marile lor riscuri în conformitate cu Directiva 92/121/CEE, sub rezerva modificărilor prevăzute la anexa VI la prezenta directivă.”.
4.
La articolul 7, alineatul (10) și teza introductivă de la alineatul (11) se înlocuiesc cu următoarele:
„(10) Atunci când nu se face uz de facultatea de exonerare prevăzută la alineatele (7) și (9), autoritățile competente pot, în scopul calculării, pe o bază consolidată, a cerințelor de capital enunțate în anexele I și VIII și a riscurilor față de clienții avuți în vedere în anexa VI, să autorizeze ca pozițiile din portofoliul de negocieri al unei instituții să compenseze pozițiile din portofoliul de negocieri al unei alte instituții în conformitate cu normele enunțate în anexele I, VI și VIII.
În plus, acestea pot permite ca pozițiile în devize ale unei instituții să compenseze pozițiile în devize ale unei alte instituții conform normelor enunțate în anexa III și/sau în anexa VIII. În același mod, ele pot permite ca pozițiile din produsele de bază ale unei instituții să le compenseze pe cele ale unei alte instituții conform normelor enunțate în anexa VII și/sau în anexa VIII.
(11) Autoritățile competente pot de asemenea să permită compensarea respectivă a portofoliului de negocieri și a pozițiilor în devize și în produse de bază a instituțiilor situate în țări terțe, sub rezerva ca următoarele condiții să fie îndeplinite simultan:”.
5.
La articolul 8, alineatul (5) se înlocuiește cu următoarele:
„(5) Autoritățile competente impun instituțiilor să le semnaleze de îndată toate cazurile în care contrapartidele lor la operațiunile de luare în pensiune ori de punere în pensiune sau în care tranzacțiile cu împrumuturi de titluri și de produse de bază și cu creanțe de titluri și de produse de bază nu se achită de obligațiile lor. Cel târziu la trei ani de la data prevăzută la articolul 12, Comisia elaborează un raport pentru Consiliu privind cazurile mai sus amintite și implicațiile lor asupra regimului prevăzut în prezenta directivă pentru operațiunile și tranzacțiile respective. Acest raport descrie de asemenea maniera în care instituțiile îndeplinesc condițiile din articolul 2 punctul 6 litera (b) punctele (i)-(v), care le sunt aplicabile, și în special condiția (v). Acesta descrie în plus toate modificările intervenite în volumul respectiv de împrumuturi tradiționale ale instituțiilor și de împrumuturi prin intermediul operațiunilor de luare în pensiune și de creanță de titluri sau de produse de bază. În cazul în care Comisia, pe baza acestui raport și a altor informații, hotărăște că sunt necesare măsuri de salvgardare suplimentare pentru prevenirea abuzurilor, aceasta prezintă propuneri adecvate.”
6.
Se adaugă articolul 11a cu următorul conținut:
„Articolul 11a
Până la 31 decembrie 2006, statele membre pot autoriza instituțiile lor să utilizeze coeficienți de diferență de procente, carry rates și outright rates minimale care figurează în tabelul de mai jos în locul celor indicate la punctele 13, 14, 17 și 18 din anexa VII, cu condiția ca aceste instituții, conform autorităților lor competente:
(i)
să aibă o activitate importantă în produse de bază;
(ii)
să aibă un portofoliu diversificat în produse de bază;
(iii)
să nu fie încă în măsură să utilizeze modelele interne pentru calculul cerințelor de capital pentru acoperirea riscurilor legate de produsele de bază conform anexei VIII.
Tabel
Metale prețioase (cu excepția aurului)
Metale de bază
Produse agricole perisabile
Altele, inclusiv produse energetice
Coeficient de diferențe de rată (%)
1,0
1,2
1,5
1,5
Carry rate (%)
0,3
0,5
0,6
0,6
Outright rate (%)
8
10
12
15
Statele membre informează Comisia privind folosirea prezentului articol.”
7.
Anexele I, II, III, și V se modifică conform anexei la prezenta directivă și se adaugă anexele VII și VIII.
Articolul 2
(1) Statele membre pun în vigoare dispozițiile legale, de reglementare și administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive în termen de 24 de luni de la intrarea sa în vigoare. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, acestea cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Luxemburg, 22 iunie 1998.

Labels: 2
4
11