Document ID: 32015R0011

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/11
ze dne 6. ledna 2015
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Kranjska klobasa (CHZO))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 15 odst. 2 a čl. 52 odst. 3 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 3. ledna 2013 vstoupilo v platnost nařízení (EU) č. 1151/2012. Uvedeným nařízením bylo zrušeno a nahrazeno nařízení Rady (ES) č. 510/2006 (2).
(2)
Žádost o zápis názvu „Kranjska klobasa“ předložená Slovinskem byla v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (3).
(3)
Proti tomuto zápisu podalo Německo dne 3. července 2012, Chorvatsko dne 16. srpna 2012 a Rakousko dne 17. srpna 2012 námitku v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 510/2006 (4). Námitky byly shledány přípustnými.
(4)
Dopisem ze dne 24. října 2012 Komise vyzvala zúčastněné strany, aby zahájily odpovídající konzultace a pokusily se do šesti měsíců dospět k vzájemné dohodě v souladu s jejich vnitřními postupy.
(5)
Slovinsko dosáhlo dohody s Německem a Rakouskem. Naproti tomu se nedohodlo s Chorvatskem.
(6)
Vzhledem k tomu, že se Slovinsko a Chorvatsko ve stanovené lhůtě nedohodly, měla by Komise přijmout rozhodnutí v souladu s postupem podle čl. 52 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1151/2012.
(7)
Pokud jde o údajné nedodržení ustanovení čl. 2 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 510/2006, který byl nahrazen čl. 5 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012 a týká se vymezení zeměpisné oblasti, tj. tvrzení, že produkt nepochází z určitého místa, regionu nebo země, nebo že spotřebitel je uváděn v omyl, nebyla zjištěna žádná zjevná chyba. Pokud jde o údajné nedodržení ustanovení týkající se užívání názvu země, které bylo povoleno pouze ve výjimečných případech, „Kranjska“ není názvem země, ale (bývalého) regionu. Kromě toho nařízení (EU) č. 1151/2012 nestanoví pro chráněná zeměpisná označení používání názvu země ve výjimečných případech. Pokud jde o tvrzení, že se zeměpisná oblast nevyznačuje žádnými přírodními charakteristikami, které ji odlišují od sousedních oblastí, opodstatněnost tohoto tvrzení není nutné zkoumat, neboť to nařízení (EU) č. 1151/2012 nevyžaduje.
(8)
Komise došla k názoru, že názvy „Krainer“, „Käsekrainer“, „Schweinskrainer“, „Osterkrainer“ a „Bauernkrainer“ na jedné straně a „Kranjska“ a „Kranjska kobasica“ na straně druhé jsou názvy podobných klobás v němčině a chorvatštině a mají společný historický původ vztahující se k bývalému regionu „Kranjska“, který již v současnosti administrativně neexistuje. Jelikož tato označení mají společný původ a vzhledem k tomu, že se dané produkty vzhledově podobají, mohlo by uplatnění ochrany podle článku 13 nařízení (EU) č. 1151/2012, a zejména jeho odst. 1 písm. b), vést k tomu, že by případná registrace produktu „Kranjska klobasa“ znemožnila producentům, kteří nesplní požadavky specifikace „Kranjska klobasa“, používat výrazy „Krainer“, „Käsekrainer“, „Schweinskrainer“, „Osterkrainer“, „Bauernkrainer“, „Kranjska“ a „Kranjska kobasica“.
(9)
Z důkazů vyplývá, že užíváním názvů „Krainer“, „Käsekrainer“, „Schweinskrainer“, „Osterkrainer“, „Bauernkrainer“, „Kranjska“ a „Kranjska kobasica“, které odkazují na produkty, jež mají společný původ s produktem „Kranjska klobasa“, nebylo zamýšleno využívat pověsti označení „Kranjska klobasa“ a že spotřebitel nebyl ani nemohl být uveden v omyl, pokud jde o skutečný původ produktů. Kromě toho bylo prokázáno, že uvedená označení byla v souladu s právem používána nepřetržitě a řádně po dobu nejméně 25 let předtím, než byla Komisi podána žádost o zápis názvu „Kranjska klobasa“.
(10)
Je však třeba poznamenat, že v němčině výraz „Krainer“ a jeho složeniny za dvě století zcela ztratily zeměpisnou vazbu na region Kraňsko. Potvrzuje to skutečnost, že obě dohody, které Německo uzavřelo s Rakouskem a Slovinskem, uznávají, že použití názvů „Krainer“, „Käsekrainer“, „Schweinskrainer“, „Osterkrainer“ a „Bauernkrainer“ nemá být považováno za zneužití názvu „Kranjska klobasa“.
(11)
Z výše uvedených důvodů a v zájmu spravedlnosti a tradičních zvyklostí, bez ohledu na to, zda názvy „Krainer“, „Käsekrainer“, „Schweinskrainer“, „Osterkrainer“, „Bauernkrainer“, „Kranjska“ a „Kranjska kobasica“ mají být považované za druhový výraz podle článku 41 nařízení (EU) č. 1151/2012, a za předpokladu, že jsou dodrženy zásady a předpisy platné v právním řádu Unie, má být i nadále možné volně bez časového omezení používat výrazy „Krainer“, „Käsekrainer“, „Schweinskrainer“, „Osterkrainer“ a „Bauernkrainer“ a používání výrazů „Kranjska“ a „Kranjska kobasica“ by mělo být povoleno na maximálně dlouhé přechodné období podle čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012.
(12)
Ustanovení čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č. 1151/2012 zakazuje zápis názvů, které se staly druhovými. Oponenti tvrdili, že spotřebitelé v Rakousku, Chorvatsku a Německu si daná označení používaná na jejich trzích, jako např. „Krainer“, „Krainer Wurst“, „Kranjska“ a „Kranjska kobasica“, nespojují s určitým regionem. Zatímco označení navržené k zapsání zní „Kranjska klobasa“, průkazní podklady uvedené v námitce oponentů se vztahují k údajnému obecnému používání názvu „Krainer“, „Krainer Wurst“, „Kranjska“ a „Kranjska kobasica“ v Rakousku, Chorvatsku a Německu, a nikoli k názvu „Kranjska klobasa“. Oponenti neberou v úvahu situaci ve Slovinsku. V námitce oponentů nebyly předloženy žádné důkazy, jež by prokazovaly obecné používání označení, které by obsahovalo název navržený k zapsání nebo z něho sestávalo. Proto nelze na základě předložených informací považovat označení „Kranjska klobasa“ za druhové, a nejedná se tedy o nedodržení ustanovení čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č. 1151/2012.
(13)
Zatímco název „Kranjska klobasa“ je chráněn jako celek, jinou než zeměpisnou část tohoto názvu lze používat (i v překladu) po celé Unii, pokud jsou dodrženy zásady a předpisy platné v právním řádu Unie.
(14)
Na základě výše uvedených skutečností by tedy označení „Kranjska klobasa“ mělo být zapsáno do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení.
(15)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro politiku jakosti zemědělských produktů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Označení „Kranjska klobasa“ (CHZO) se zapisuje do rejstříku.
Označení uvedené v prvním pododstavci označuje produkt ze třídy 1.2 Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) přílohy XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (5).
Článek 2
Názvy „Krainer“, „Käsekrainer“, „Schweinskrainer“, „Osterkrainer“ a „Bauernkrainer“ se smějí nadále používat na území Unie, pokud jsou dodrženy zásady a předpisy jejího právního řádu.
Názvy „Kranjska“ a „Kranjska kobasica“ se smějí používat k označení klobás, které neodpovídají specifikaci produktu „Kranjska klobasa“, po dobu patnácti let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. ledna 2015.

Labels: 3
17
18