Document ID: 32010D0050

TARYBOS SPRENDIMAS
2010 m. sausio 25 d.
iš dalies keičiantis Bendrųjų konsulinių instrukcijų diplomatinėms atstovybėms ir konsulinėms įstaigoms 2 priedo A sąrašą dėl vizos reikalavimų asmenims, turintiems Saudo Arabijos diplomatinius pasus
(2010/50/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 789/2001, paliekantį Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos nagrinėjant prašymus išduoti vizą (1), visų pirma į jo 1 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Prancūzijos Respublikos iniciatyvą,
kadangi:
(1)
Bendrųjų konsulinių instrukcijų (2) 2 priedo A sąrašas - sąrašas valstybių, kurių piliečiams vienoje ar keliose Šengeno valstybėse netaikomas vizos reikalavimas, kai jie yra diplomatinių, pareiginių ir tarnybinių pasų turėtojai, tačiau kuriems šis reikalavimas taikomas, jei jie yra paprastų pasų turėtojai.
(2)
Prancūzija nori, kad diplomatinių pasų turėtojams iš Saudo Arabijos vizos reikalavimas nebūtų taikomas. Todėl Bendrosios konsulinės instrukcijos turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos.
(3)
Šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (3) nedalyvauja, plėtojimas; todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja jį priimant ir jis nėra jai privalomas ar taikytinas.
(4)
Šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Airija pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (4) nedalyvauja, plėtojimas; todėl Airija nedalyvauja jį priimant ir jis nėra jai privalomas ar taikytinas.
(5)
Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikytinas. Kadangi šio sprendimo pagrindą sudaro Šengeno acquis, Danija remdamasi minėto protokolo 4 straipsniu per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai Taryba nusprendžia dėl šio sprendimo, nusprendžia, ar įgyvendins jį savo nacionalinėje teisėje.
(6)
Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl pastarųjų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (5), patenkančios į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą Susitarimą (6) 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį.
(7)
Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (7), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį, siejant su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (8) 3 straipsniu dėl to susitarimo sudarymo Europos bendrijos vardu.
(8)
Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytame protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį, siejant su Tarybos sprendimo 2008/261/EB (9) 3 straipsniu dėl pasirašymo Europos bendrijos vardu ir dėl to protokolo tam tikrų nuostatų laikino taikymo.
(9)
Šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje.
(10)
Šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Bendrųjų konsulinių instrukcijų 2 priedo A sąraše FR eilutėje prie Saudo Arabijos įrašoma raidė „D“.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. vasario 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms pagal Sutartis.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2010 m. sausio 25 d.

Labels: 18
5
11