Document ID: 32012D0662

TARYBOS SPRENDIMAS 2012/662/BUSP
2012 m. spalio 25 d.
kuriuo remiama neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais bei perteklinio jų kaupimo pavojaus Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos (ESBO) regione mažinimo veikla
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 26 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1)
2005 m. gruodžio 15-16 d. Europos Vadovų Taryba priėmė ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų (toliau - ŠLG) bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategiją (toliau - ES strategija dėl ŠLG). Toje strategijoje pabrėžiama, kad siekiant kuo labiau sumažinti neteisėtos prekybos ŠLG bei perteklinio jų kaupimo keliamą pavojų ypač daug dėmesio turėtų būti skiriama didžiulėms ŠLG atsargoms, sukauptoms Rytų ir Pietryčių Europoje, ir ŠLG platinimo konfliktų zonose būdams;
(2)
vienas iš ES strategijoje dėl ŠLG nustatytų tikslų - veiksmingo daugiašališkumo skatinimas siekiant sukurti tarptautinius, regioninius arba Sąjungos ir jos valstybių narių vidaus mechanizmus, skirtus kovai su ŠLG bei jų šaudmenų pasiūla ir destabilizuojančiu plitimu. Strategijos veiksmų plane kaip viena iš regioninių organizacijų, su kuria turėtų būti plėtojamas bendradarbiavimas, išskiriama Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacija (toliau - ESBO). Visų pirma jame yra atskirų nuostatų dėl paramos, kuri turi būti teikiama ESBO kovos su neteisėta prekyba ŠLG bei jų šaudmenimis veiksmams ir ESBO priklausančių valstybių (toliau - priklausančios valstybės) perteklinių atsargų sunaikinimui;
(3)
2000 m. lapkričio 24 d. priklausančios valstybės priėmė ESBO dokumentą dėl ŠLG, kuriuo įsipareigojo nustatyti ir įgyvendinti veiksmingą nacionalinę ŠLG perdavimų kontrolę, įskaitant eksporto ir tarpininkavimo kontrolę. Tame dokumente taip pat pabrėžiamos destabilizuojančios pasekmės, kurių gali turėti perteklinis ŠLG susikaupimas ir prastas atsargų valdymas bei prastas saugumas nacionaliniam, regioniniam ir tarptautiniam saugumui. Jame nurodyta, kad siekiant pašalinti ŠLG perteklių pirmenybė teikiama jo sunaikinimui;
(4)
2010 m. gegužės 26 d. priklausančios valstybės priėmė ESBO veiksmų ŠLG srityje planą, kuriame daroma nuoroda, inter alia, į poreikį įsteigti arba stiprinti priklausančių valstybių teisinę reglamentavimo sistemą, taikomą teisėtai tarpininkavimo veiklai, griežtinti įsipareigojimus ŠLG atsargų valdymo ir saugumo srityje, taip pat griežtinti priklausančių valstybių įsipareigojimus sunaikinti perteklinius ir neteisėtus ŠLG bei priemones, skirtas perteklinių ir neteisėtų ŠLG naikinimo gebėjimams gerinti;
(5)
2003 m. birželio 23 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2003/468/BUSP dėl tarpininkavimo ginklų prekyboje kontrolės (1), kurioje valstybių narių prašoma imtis visų būtinų priemonių, be kita ko, nustatyti aiškią teisėtos tarpininkavimo veiklos reglamentavimo teisinę sistemą, kontroliuoti jų teritorijoje vykdomą tarpininkavimo veiklą, ir kurioje jos skatinamos apsvarstyti galimybes kontroliuoti tarpininkavimo veiklą, kurią už jų teritorijos ribų vykdo jų pilietybę turintys tarpininkai, gyvenantys ar įsisteigę jų teritorijoje;
(6)
2008 m. gruodžio 8 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2008/944/BUSP, nustatančią bendrąsias taisykles, reglamentuojančias karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę (2). Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatyti kriterijai, kuriais valstybės narės vadovaujasi vertindamos įprastinės ginkluotės eksporto, reeksporto ir tarpininkavimo paraiškas. Joje reikalaujama, kad valstybės narės dėtų visas pastangas, kad paskatintų karines technologijas arba įrangą eksportuojančias kitas valstybes taikyti tos bendrosios pozicijos kriterijus,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Siekdama propaguoti taiką ir saugumą bei veiksmingą daugiašališkumą visuotiniu ir regioniniu lygiais Sąjunga siekia šių tikslų:
-
stiprinti taiką ir saugumą Sąjungos kaimynystėje mažinant neteisėtos prekybos ir perteklinio ŠLG kaupimo keliamą pavojų ESBO regione,
-
remti veiksmingą daugiašališkumą regioniniu lygiu skatinant ESBO veiksmus, kuriais užkertamas kelias pertekliniam ŠLG ir jų šaudmenų kaupimui bei neteisėtai prekybai jais.
2. Siekdama įgyvendinti 1 dalyje nurodytus tikslus, Sąjunga imasi šių projektų:
-
organizuoja regioninius mokymo seminarus atitinkamiems priklausančių valstybių pareigūnams, atsakingiems už tarpininkavimo ŠLG srityje kontrolę,
-
didina ŠLG atsargų saugojimo objektų Baltarusijoje ir Kirgizijoje saugumą,
-
sunaikinti perteklinius ŠLG Baltarusijoje ir Kirgizijoje, kad jie nepatektų į neteisėtą prekybą jais,
-
įdiegia ŠLG inventoriaus valdymo programinę įrangą, kad būtų pagerintos ŠLG ir įprastinių šaudmenų saugojimas, apskaita ir susekimas keliose priklausančiose valstybėse.
Išsamus šių projektų aprašymas pateiktas priede.
2 straipsnis
1. Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau - vyriausiasis įgaliotinis) yra atsakingas už šio sprendimo įgyvendinimą.
2. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų techninį įgyvendinimą vykdo du įgyvendinantys subjektai:
a)
ESBO sekretoriatas įgyvendina:
-
regioninius mokymo seminarus tarpininkavimo ŠLG srityje kontrolės klausimais atitinkamiems priklausančių valstybių pareigūnams,
-
įprastų ginklų ir šaudmenų sandėlių Kirgizijoje saugumo didinimą,
-
perteklinių ŠLG Baltarusijoje ir Kirgizijoje sunaikinimą, kad jais nebūtų neteisėtai prekiaujama, ir
-
ŠLG inventoriaus programinės įrangos įdiegimą siekiant gerinti ginklų atsargų valdymą, apskaitą ir susekimą.
b)
Jungtinių Tautų vystymosi programos biuras Baltarusijoje (toliau - JTVP Baltarusijos biuras) įgyvendina įprastų ginklų ir šaudmenų sandėlių Baltarusijoje saugumo didinimą.
3. ESBO sekretoriatas ir JTVP Baltarusijos biuras savo užduotis atlieka vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Šiuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis sudaro būtinus susitarimus su ESBO sekretoriatu ir su JTVP Baltarusijos biuru.
3 straipsnis
1. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytiems projektams įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 1 680 000 EUR.
2. Išlaidos, finansuojamos iš 1 dalyje nustatytos sumos, valdomos laikantis Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
3. Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodytos išlaidos būtų tinkamai valdomos. Šiuo tikslu ji sudaro finansavimo susitarimus su ESBO sekretoriatu ir su JTVP Baltarusijos biuru. Susitarimuose nustatoma, jog ESBO sekretoriatas ir JTVP Baltarusijos biuras turi pareigą užtikrinti, kad apie Sąjungos įnašą būtų atitinkamai informuojama, atsižvelgiant į jo dydį.
4. Komisija stengiasi, kad 3 dalyje nurodyti finansavimo susitarimai būtų sudaryti kuo greičiau po šio sprendimo įsigaliojimo. Ji informuoja Tarybą apie visus sunkumus, su kuriais susiduriama tame procese, ir apie finansavimo susitarimų sudarymo datą.
4 straipsnis
Vyriausiasis įgaliotinis Tarybai teikia šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitas remdamasis reguliariai ESBO sekretoriato ir JTVP Baltarusijos biuro rengiamomis ataskaitomis. Šios ataskaitos sudaro Tarybos atliekamo įvertinimo pagrindą.
Komisija teikia informaciją apie 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų įgyvendinimo finansinius aspektus.
5 straipsnis
1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
2. Šis sprendimas nustoja galioti praėjus 36 mėnesiams nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodytų finansavimo susitarimų sudarymo dienos arba praėjus šešiems mėnesiams nuo jo priėmimo dienos, jeigu per tą laikotarpį nesudaromas joks finansavimo susitarimas.
Priimta Liuksemburge 2012 m. spalio 25 d.

Labels: 10
18
13
5