Document ID: 32009R0846

REGULAMENTUL (CE) NR. 846/2009 AL COMISIEI
din 1 septembrie 2009
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1828/2006 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului de stabilire a anumitor dispoziţii generale privind Fondul European de Dezvoltare Regională, Fondul Social European și Fondul de coeziune și a Regulamentului (CE) nr. 1080/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului privind Fondul European de Dezvoltare Regională
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de stabilire a anumitor dispoziții generale privind Fondul European de Dezvoltare Regională, Fondul Social European și Fondul de coeziune și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 (1), în special articolul 44 al treilea paragraf și articolul 59 alineatul (6), articolul 66 alienatul (3), articolul 69 alineatul (1), articolul 70 alineatul (3), articolul 72 alineatul (2), articolul 74 alineatul (2) și articolul 76 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1080/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind Fondul European de Dezvoltare Regională și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1783/1999 (2), în special articolul 7 alineatul (2) paragraful al doilea și articolul 13 paragraful al doilea,
întrucât:
(1)
Experiența acumulată de la începutul perioadei de programare 2007 - 2013 a subliniat necesitatea simplificării și clarificării anumitor dispoziții referitoare la punerea în practică a intervențiilor Fondurilor structurale și ale Fondului de coeziune.
(2)
În lumina recentelor modificări ale Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 şi ale Regulamentului (CE) nr. 1080/2006 în ceea ce privește anumite dispoziții privind gestiunea financiară a programelor operaţionale şi eligibilitatea investițiilor în domeniul eficienței energetice și al energiei regenerabile în locuințe, este necesar să se alinieze anumite dispoziţii ale Regulamentului (CE) nr. 1828/2006 al Comisiei (3) cu dispoziţiile respectivelor regulamente.
(3)
Mai multe incoerenţe au fost identificate în prevederile Regulamentului (CE) nr. 1828/2006, în cursul aplicării sale. Din motive de certitudine juridică, este adecvată eliminarea acelor incoerențe.
(4)
Întrucât anumite cerințe referitoare la informații și publicitate au fost dificil de aplicat în cazul anumitor tipuri de operațiuni în practică și reprezentau, prin urmare, o sarcină administrativă disproporționată pentru beneficiari, este adecvat să se prevadă o mai mare flexibilitate. Din motive de certitudine juridică, cerințele mai suple ar trebui să se aplice și operațiunilor și activităților care au fost deja selecționate pentru cofinanțare de la data intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1828/2006.
(5)
Este necesar să se precizeze că, în cazul Obiectivului de cooperare teritorială europeană, anumite responsabilități ale autorității de management, legate de regularitatea operațiunilor și cheltuielilor față de normele naționale și comunitare, se aplică, de asemenea, auditorilor desemnaţi în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 1080/2006.
(6)
Este necesar să se precizeze că, în cadrul Obiectivului de cooperare teritorială europeană, raportul anual de control și avizul, precum și declarația de închidere și raportul de control final trebuie să acopere programul în întregime și toate cheltuielile programului care sunt eligibile pentru o contribuție a Fondului de Dezvoltare Regională.
(7)
Având în vedere experiența acumulată de Comisie și de statele membre în privința aplicării Regulamentului (CE) nr. 1681/94 din 11 iulie 1994 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite în mod necorespunzător în cadrul finanțării politicilor structurale, precum și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu (4), procedurile de raportare în ceea ce privește monitorizarea neregulilor ar trebui simplificate. În plus, în vederea reducerii sarcinii administrative impuse statelor membre, este necesar să se stabilească tipul de informații de care are nevoie Comisia. În acest scop, informațiile privind sumele nerecuperabile și sumele agregate legate de nereguli ar trebui incluse în declarația anuală care trebuie transmisă Comisiei în temeiul articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 1828/2006.
(8)
Procedurile de raportare privind sumele nerecuperabile ar trebui să reflecte în mod exact obligațiile statelor membre stabilite la articolul 70 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, în special obligația de a proceda în mod eficace la recuperarea sumelor. De asemenea, este adecvată simplificarea procedurilor prin intermediul cărora Comisia monitorizează îndeplinirea obligaţiilor respective pentru ca ele să devină mai eficace și mai rentabile.
(9)
În conformitate cu articolul 61 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, ar trebui să se specifice în mod clar că autoritatea de certificare este responsabilă cu ținerea unei evidențe contabile complete, în special în ceea ce privește sumele raportate Comisiei ca fiind afectate de nereguli în temeiul articolului 28 din Regulamentul nr. 1828/2006.
(10)
Pentru garantarea unui flux de informații eficient privind neregulile și în scopul evitării suprapunerii diferitelor puncte de contact, este adecvată gruparea într-un singur articol a dispozițiilor privind cooperarea cu statele membre.
(11)
Este necesară facilitarea punerii în aplicare a instrumentelor de inginerie financiară cu asistenţă din partea Fondurilor, simplificând și mărind flexibilitatea relațiilor dintre aceste instrumente și autoritățile de management. În plus, în scopul reducerii dificultăților legate de poziția îndepărtată a regiunilor ultraperiferice, este adecvată creșterea pragului pentru cheltuielile administrative legate de instrumentele de inginerie financiară care funcționează în regiunile respective.
(12)
De asemenea, este adecvat să se precizeze că acele întreprinderi și proiecte destinate zonelor urbane sprijinite prin intermediul instrumentelor de inginerie financiară nu sunt excluse de la accesul la subvenții ale unui program operațional.
(13)
Pentru facilitarea intervențiilor în sectorul locuinţelor în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1080/2006, ar trebui mărită flexibilitatea criteriilor de selecție a zonelor și a eligibilității intervențiilor respective.
(14)
În ceea ce privește programele operaționale legate de Obiectivul de cooperare teritorială europeană, este adecvat să se precizeze regulile de eligibilitate a costurilor suportate de autoritățile publice care nu fac parte din costurile cu asistența tehnică în cazul în care autoritatea publică în cauză este beneficiară ea însăși.
(15)
Întrucât articolul 7 alineatul (4) litera (i) din Regulamentul (CE) nr. 1080/2006 stabilește regulile de calcul pentru costurile indirecte, aplicarea regulilor paralele stabilite la articolul 52 din Regulamentul (CE) nr. 1828/2006 ar trebui evitată. Totuși, pentru a răspunde așteptărilor legitime, este adecvată menținerea posibilității ca statele membre să aplice acele reguli privind operațiunile din programele Obiectivului de cooperare teritorială europeană care au fost selecționate înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament.
(16)
Este necesară simplificarea informațiilor din lista de date privind operațiunile care trebuie comunicate în scopul controalelor documentare si controalelor la fața locului, precum si alinierea lor la alte dispoziții din Regulamentul (CE) nr. 1828/2006, precum și la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1080/2006.
(17)
Este adecvat să se prevadă mai multă flexibilitate în ceea ce privește eșantionarea statistică aleatorie în cazul operațiunilor care vizează populații puțin numeroase.
(18)
În conformitate cu articolul 78 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, este posibilă includerea cheltuielilor pentru un proiect major în declarația de cheltuieli înainte de adoptarea deciziei Comisiei privind proiectul major. De aceea, este adecvată eliminarea referinței la declarația de cheltuieli referitoare la proiecte majore din certificatul privind cheltuielile care însoțește plățile intermediare in conformitate cu articolul 78 din respectivul regulament.
(19)
Pentru a reduce sarcina administrativă a statelor membre, este adecvată eliminarea cerinței de comunicare a defalcării anuale a totalului cheltuielilor eligibile certificate din declarația de cheltuieli pentru plățile intermediare și pentru plata soldului, întrucât această informație prezintă un interes limitat.
(20)
Este necesară alinierea informațiilor cerute în declarația de cheltuieli destinate unei închideri parțiale la informațiile cerute în declarația de cheltuieli destinate plății intermediare și plății soldului.
(21)
În vederea îmbunătățirii mecanismelor de raportare, este necesară clarificarea cerințelor privind rapoartele anuale si cel final. În special, sunt adecvate clarificarea utilizării indicatorilor şi a cerințelor referitoare la informațiile legate de utilizarea fondurilor, precum și specificarea informațiilor necesare în privința proiectelor majore și a acțiunilor de informare și publicitate.
(22)
Experiența a demonstrat, de asemenea, că se impune clarificarea conținutului și reducerea gamei de informații necesare în cazul cererilor privind proiectele majore.
(23)
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1828/2006 ar trebui modificat în consecinţă.
(24)
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de coordonare a fondurilor,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1828/2006 se modifică după cum urmează:
1.
La articolul 8, alineatul (2) se modifică după cum urmează:
(a)
la al doilea paragraf, teza a doua se înlocuiește cu următorul text:
„Informațiile menționate la articolul 9 ocupă cel puțin 25 % din placă.”
(b)
se adaugă următorul paragraf:
„În cazul în care nu este posibilă fixarea unei plăci explicative permanente pe un obiect fizic, astfel cum este prevăzut la primul paragraf litera (b), se iau alte măsuri corespunzătoare pentru a face cunoscută contribuția Comunității.”
2.
Articolul 9 se modifică după cum urmează:
(a)
la alineatul (1), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:
„Toate acțiunile de informare și publicitate inițiate de autoritățile de management sau de beneficiari și destinate beneficiarilor, potenţialilor beneficiari și publicului includ următoarele elemente:”
(b)
se adaugă următorul alineat:
„În cazul în care o acțiune de informare sau publicitate promovează mai multe operațiuni cofinanțate de mai multe fonduri, referința prevăzută la litera (b) din primul paragraf nu este necesară.”
3.
Articolul 13 se modifică după cum urmează:
(a)
titlul se înlocuiește cu următorul text:
„Autoritatea de management si auditorii”
(b)
la alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Verificările care trebuie efectuate de autoritatea de management în conformitate cu articolul 60 litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 sau, în cazul programelor din Obiectivul de cooperare teritorială europeană, de auditorii din domeniu desemnați de statele membre în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 1080/2006 vizează, după caz, aspecte administrative, financiare, tehnice și fizice ale operațiunilor.”
(c)
alineatele (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text:
„3. În cazul în care verificările la fața locului prevăzute la alineatul (2) paragraful al treilea litera (b) sunt efectuate prin eșantionare pentru un program operațional, autoritatea de gestionare sau, în cazul programelor din Obiectivul de cooperare teritorială europeană, auditorii din domeniu păstrează un registru care descrie și justifică metoda de eșantionare și indică operațiunile și tranzacțiile selectate în scopul verificărilor.
Autoritatea de management sau, în cazul programelor din cadrul Obiectivului de cooperare teritoriala europeana, auditorii din domeniu determină mărimea eșantionului în scopul obținerii unei garanții rezonabile privind legalitatea si regularitatea tranzacțiilor aferente, ținând cont de riscul identificat de autoritatea de management sau, după caz, auditorii din domeniu pentru tipul de beneficiari sau de operațiuni în cauză. Autoritatea de management sau auditorii din domeniu reexaminează anual metoda de eșantionare.
4. Autoritatea de management sau, în cazul programelor din Obiectivul de cooperare teritorială europeană, auditorii din domeniu stabilesc standarde și proceduri scrise în scopul verificărilor efectuate în conformitate cu alineatul (2) și, pentru fiecare verificare, consemnează activitățile efectuate, data și rezultatele verificării și măsurile luate cu privire la neregulile constatate.”
4.
La articolul 14, se adaugă următorul alineat (3):
„3. În înregistrările contabile ținute în conformitate cu articolul 61 litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, orice sumă legată de o neregulă semnalată Comisiei în temeiul articolului 28 din prezentul Regulament este identificată cu ajutorul numărului de referință atribuit neregulii respective sau prin orice altă metodă corespunzătoare.”
5.
Articloul 18 se modifică după cum urmează:
(a)
la alineatul (2), paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:
„În cazul programelor din cadrul Obiectivului de cooperare teritorială europeană, declarația de închidere și raportul anual de control și avizul acoperă întregul program și toate cheltuielile programului care sunt eligibile pentru o contribuție din partea FEDR.”
(b)
la alineatul (3), paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:
„În cazul programelor din cadrul Obiectivului de cooperare teritorială europeană, declarația de închidere și raportul final de control vizează întregul program și toate cheltuielile programului care sunt eligibile pentru contribuție din partea FEDR.”
6.
Articolul 20 se modifică după cum urmează:
(a)
alineatul (2) se modifică după cum urmează:
(i)
teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:
„Până la data de 31 martie 2010 și până la 31 martie a fiecărui an ulterior, autoritatea de certificare transmite Comisiei o declarație în formatul precizat în anexa XI, care stabilește, pentru fiecare axă prioritară a programului operațional:”
(ii)
litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
„(b)
sumele recuperate care au fost deduse din declarații de cheltuieli depuse pe parcursul anului anterior;”
(iii)
se adaugă litera (d), după cum urmează:
„(d)
o listă a sumelor referitor la care s-a stabilit pe parcursul anului anterior că nu pot fi recuperate sau că nu este probabil să fie recuperate, clasificate în funcție de anul în care au fost emise ordinele de recuperare.”
(iv)
se adaugă următoarele paragrafe:
„În sensul primului paragraf, literele (a), (b) și (c), pentru fiecare axă prioritară se pun la dispoziție sume agregate legate de neregulile semnalate Comisiei în conformitate cu articolul 28.
În sensul primului paragraf litera (d), orice sumă legată de o neregulă semnalată Comisiei în conformitate cu articolul 28 se identifică prin intermediul numărului de referință al neregulii respective sau prin orice altă metodă corespunzătoare.”
(b)
se inserează următoarele alineate (2a) și (2b):
„2a. Pentru fiecare sumă menționată la alineatul (2), primul paragraf, litera (d), autoritatea de certificare indică dacă solicită includerea contribuției Comunității în bugetul general al Uniunii Europene.
În cazul în care, într-un an de la data depunerii declarației, Comisia nu solicită informații în sensul articolului 70 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, informează în scris statul membru asupra intenției sale de a deschide o anchetă cu privire la suma respectivă sau solicită ca statul membru să continue procedura de recuperare, contribuția Comunității este în sarcina bugetului general al Uniunii Europene.
Termenul de un an nu se aplică în cazurile de fraudă constatată și în cele privind suspiciunea de fraudă.
2b. În sensul declarației prevăzute la alineatul (2), statele membre care nu au adoptat moneda euro ca monedă națională până la data depunerii declarației calculează sumele din moneda națională în echivalentul în euro utilizând cursul de schimb menționat la articolul 81 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1083/2006. Dacă sumele sunt legate de cheltuieli înregistrate în contabilitatea autorității de certificare pe o durată de peste o lună, se poate utiliza cursul de schimb din luna pe parcursul căreia cheltuielile au fost înregistrate pentru ultima dată.”
7.
Articolul 28 se modifică după cum urmează::
(a)
la alineatul (1), al doilea paragraf, literele (l) - (o) se înlocuiesc cu următorul text:
„(l)
cheltuielile totale eligibile și contribuția publică aprobată pentru operațiune, împreună cu suma corespunzătoare a contribuției Comunității calculată prin aplicarea ratei de cofinanțare a axei prioritare;
(m)
cheltuielile și contribuția publică certificate de Comisie care sunt afectate de neregulă, precum și suma corespunzătoare a contribuției comunitare pentru care există risc calculată prin aplicarea ratei de cofinanțare a axei prioritare.
(n)
în cazul unei suspiciuni de fraudă și în cazul în care nu s-a efectuat nicio plată din contribuția publică către persoane sau alte entități identificate în conformitate cu litera (k), sumele care ar fi fost plătite necorespunzător dacă nu s-ar fi constatat neregula;
(o)
codul regiunii sau zonei în care operațiunea a fost situată sau a avut loc, precizând nivelul NUTS sau în alt mod;”
(b)
la alineatul (2), primul paragraf, literele (b) și (c) se înlocuiesc cu următorul text:
„(b)
cazurile semnalate autorității de gestionare sau autorității de certificare de către beneficiar din proprie iniţiativă, înainte de a fi descoperite de una dintre aceste autorități, fie anterior, fie ulterior includerii plății în cauză într-o declarație certificată transmisă Comisiei;
(c)
cazuri care sunt depistate și corectate de autoritatea de management sau de autoritatea de certificare anterior includerii cheltuielilor în cauză într-o declarație de cheltuieli transmisă Comisiei.”
(c)
Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„3. În cazul în care anumite informații menționate la alineatul (1), în special informațiile referitoare la practicile utilizate la săvârșirea neregulii și metoda prin care a fost constatată aceasta, nu sunt disponibile, statele membre vor furniza, în măsura posibilului, informațiile lipsă odată cu transmiterea ulterioară către Comisie a rapoartelor trimestriale privind neregulile.”
8.
Articolul 30 se înlocuiește cu următorul text::
„Articolul 30
Notificarea monitorizării
1. Pe lângă informațiile menționate la articolul 28 alineatul (1), statele membre furnizează Comisiei în termen de două luni de la sfârșitul fiecărui trimestru şi făcând referire la orice raport anterior întocmit în temeiul articolului respectiv, detalii privind inițierea, încheierea sau abandonarea oricărei proceduri de impunere a unor sancţiuni administrative sau penale legate de neregulile notificate, precum și asupra rezultatelor unor astfel de proceduri.
În ceea ce privește neregulile pentru care au fost impuse sancțiuni, statele membre indică, de asemenea:
(a)
dacă sancțiunile sunt de natură administrativă sau penală;
(b)
dacă sancțiunile sunt o consecință a nerespectării legislației comunitare sau naționale;
(c)
dispozițiile pe care se bazează sancțiunile;
(d)
dacă frauda a fost constatată.
2. La cererea scrisă a Comisiei, statul membru furnizează informații referitoare la o neregulă sau la un grup de nereguli specifice.”
9.
Articolul 33 se modifică după cum urmează:
(a)
titlul se înlocuiește cu următorul text:
„Cooperarea cu statele membre”
(b)
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„2. Fără a aduce atingere contactelor menționate la alineatul (1), în cazul în care Comisia estimează că, ținând cont de natura neregulii, practici identice sau similare ar putea apărea în alte state membre, ea semnalează problema Comitetului consultativ pentru coordonarea în domeniul combaterii fraudei instituit prin Decizia 94/140/CE a Comisiei (5).
Comisia informează în fiecare an respectivul comitet şi comitetele menţionate la articolele 103 și 104 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 în privința ordinului de mărime a sumelor afectate de neregulile descoperite și a diferitelor categorii de nereguli, defalcate pe tip și număr.
10.
Articolul 35 se elimină.
11.
Articolul 36 se modifică după cum urmează:
(a)
la alineatul (1), al doilea şi al treilea paragraf se elimină.
(b)
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„2. Statele membre care nu au adoptat moneda euro ca monedă națională până la data depunerii raportului în conformitate cu articolul 28 alineatul (1) calculează sumele din moneda națională în echivalentul în euro utilizând cursul de schimb menționat la articolul 81 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1083/2006.
Dacă sumele sunt legate de cheltuieli înregistrate în contabilitatea autorității de certificare pe o durată de peste o lună, se poate utiliza cursul de schimb din luna pe parcursul căreia cheltuielile au fost înregistrate pentru ultima dată. În cazul în care cheltuielile nu au fost înregistrate în contabilitatea autorității de certificare, se va utiliza cel mai recent curs valutar publicat în format electronic de către Comisie.”
12.
Articolul 43 se modifică după cum urmează:
(a)
titlul se înlocuiește cu următorul text:
„Dispoziții generale”
(b)
alineatele (2) şi (3) se înlocuiesc cu următorul text:
„2. Instrumentele de inginerie financiară, inclusiv fondurile de participare, sunt persoane juridice independente guvernate de acordurile dintre partenerii de cofinanțare sau acționari sau sub formă de finanțare separată în cadrul unei instituții financiare.
În cazul în care instrumentul de inginerie financiară există în cadrul unei instituții financiare, acesta este organizat sub forma unei părți finanțate separat, supusă normelor specifice de punere în aplicare din cadrul instituției financiare, stipulând, în special, menținerea de conturi separate care fac distincția între noile resurse investite în instrumentul de inginerie financiară, inclusiv cele acordate prin programul operațional, și cele disponibile inițial în cadrul instituției.
Comisia nu poate deveni partener de cofinanțare sau acționar al instrumentelor de inginerie financiară.
3. În cazul în care autoritățile de management sau fondurile de participare selecționează instrumentele de inginerie financiară, instrumentele de inginerie financiară depun un plan de afaceri sau alt document corespunzător.
Termenii și condițiile pentru acordarea de contribuții din programele operaționale instrumentelor de inginerie financiară sunt stabilite în acordul de finanțare care se încheie între reprezentantul legal al instrumentului de inginerie financiară și statul membru sau autoritatea de management ori fondul de participare, după caz.
Acordul de finanțare include cel puțin următoarele elemente:
(a)
strategia și planificarea privind investițiile;
(b)
dispoziții privind monitorizarea și implementarea;
(c)
o politică de retragere pentru contribuția acordată prin programul operațional din instrumentul de inginerie financiară;
(d)
prevederile de lichidare a instrumentului de inginerie financiară, inclusiv refolosirea resurselor atribuibile contribuției din programul operațional returnate instrumentului de inginerie financiară din investiții sau rămase după onorarea tuturor garanțiilor.”
(c)
alineatul (4) se modifică după cum urmează:
(i)
teza introductivă se înlocuieşte cu următorul text:
„Costurile de gestiune nu pot depăși, în medie anuală, pe durata acordării asistenței, niciunul dintre următoarele praguri, cu excepția cazului în care ca urmare a unei licitații competitive este necesar un procentaj mai ridicat în conformitate cu normele în vigoare:”
(ii)
se adaugă următorul paragraf:
„Pragurile stabilite la primul paragraf pot fi mărite cu 0,5 % pentru regiunile ultraperiferice.”
(d)
alineatele (5), (6) şi (7) se înlocuiesc cu următorul text:
„5. Resursele provenite din capitalul propriu, împrumuturi și alte investiții rambursabile, precum și din garanțiile pentru investițiile rambursabile, în afară de o parte pro rata din costurile de gestiune și din primele de performanță, pot fi alocate în mod preferențial investitorilor care acționează pe baza principiului investitorului într-o economie de piață. Astfel de resurse pot fi alocate până la nivelul remunerației stabilite în statutul instrumentelor de inginerie financiară și sunt alocate ulterior în mod proporțional tuturor partenerilor de cofinanțare și acționarilor.
6. Întreprinderile, precum și parteneriatele public-privat și alte proiecte care fac parte dintr-un plan integrat în favoarea dezvoltării urbane durabile, care sunt finanțate prin instrumente de inginerie financiară, pot beneficia, de asemenea, de o subvenție sau de alt sprijin prin intermediul unui program operațional.
7. Autoritățile de management iau măsuri de precauție pentru a minimiza denaturarea concurenței pe piețele de capital de risc sau de împrumut și pe piața garanțiilor private.”
13.
Articolul 44 se modifică după cum urmează:
(a)
titlul se înlocuiește după cum urmează:
„Fonduri de participare”
(b)
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„2. Acordul de finanțare menționat la alineatul 1 stipulează, în special:
(a)
modalitățile de contribuție din programul operațional la fondul de participare;
(b)
invitații de manifestare a interesului adresate instrumentelor de inginerie financiară în conformitate cu normele în vigoare;
(c)
evaluarea și selecția instrumentelor de inginerie financiară de către fondurile de participare;
(d)
definirea și monitorizarea politicii de investiții sau a planurilor și măsurilor de dezvoltare urbană prevăzute;
(e)
transmiterea de rapoarte din partea fondului de participare către statele membre sau autoritățile de management;
(f)
monitorizarea punerii în practică a investițiilor;
(g)
cerințele în materie de audit;
(h)
o politică de retragere a fondului de participare din instrumentele de inginerie financiară;
(i)
normele de lichidare a fondului de participare, inclusiv reutilizarea resurselor care pot fi atribuite contribuției din programul operațional, restituite în urma investițiilor sau rămase disponibile după efectuarea plății tuturor garanțiilor.
În cazul instrumentelor de inginerie financiară care sprijină întreprinderi, dispozițiile privind definirea și monitorizarea politicilor de investiții menționate la litera (d) din primul paragraf indică cel puțin întreprinderile vizate și produsele de inginerie financiară care trebuie sprijinite”.
(c)
Alineatul (3) se elimină.
14.
Articolul 46 se modifică după cum urmează:
(a)
titlul se înlocuiește cu următorul text:
„Fonduri de dezvoltare urbană”
(b)
alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:
„1. În cazul în care fondurile structurale finanțează fonduri de dezvoltare urbană, aceste fonduri investesc în parteneriate public-privat sau în alte proiecte care fac parte dintr-un program integrat pentru dezvoltarea urbană durabilă. Parteneriatele public-privat sau alte proiecte nu cuprind nici crearea, nici dezvoltarea unor instrumente financiare, cum ar fi capitalul de risc, fondurile de împrumut sau fondurile de garanție pentru întreprinderi.
2. În sensul alineatului (1), fondurile de dezvoltare urbană investesc prin intermediul împrumuturilor sau al garanțiilor ori prin intermediul instrumentelor echivalente și al instrumentelor de capital.”
15.
Articolul 47 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 47
Intervenții în domeniul locuințelor
1. La stabilirea zonelor menționate la articolul 7 alineatul (2) primul paragraf litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1080/2006, statele membre iau în considerare cel puțin unul din următoarele criterii:
(a)
un nivel ridicat de sărăcie și excluziune socială;
(b)
un nivel ridicat de șomaj de lungă durată;
(c)
o evoluție demografică deficitară;
(d)
un nivel redus de școlarizare, un nivel redus de calificare profesională și o rată considerabilă a abandonului școlar;
(e)
o rată ridicată a criminalității și a delincvenței;
(f)
un mediu deosebit de degradat;
(g)
un nivel redus de activitate economică;
(h)
un număr ridicat de imigranți, de grupuri etnice și minoritare sau de refugiați;
(i)
spații locative de o calitate redusă;
(j)
un nivel redus de performanță energetică al clădirilor.
2. În temeiul articolului 7 alineatul (2) primul paragraf litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1080/2006 sunt eligibile exclusiv următoarele intervenții:
(a)
renovarea părților comune ale clădirilor de locuințe rezidențiale multifamiliale;
(b)
punerea la dispoziție a unor clădiri de locuințe sociale moderne, de calitate, prin renovarea și transformarea clădirilor existente care aparțin autorităților publice sau unor organizații fără scop lucrativ.”
16.
La articolul 50, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„3. Costurile menționate la alineatul (1) litera (b) sunt eligibile dacă sunt generate de responsabilitățile statutare ale autorității publice sau de sarcinile de gestionare zilnică, monitorizare și control și dacă sunt legate fie de cheltuieli efectiv și direct plătite în contul operațiunii de cofinanțare, fie de contribuții în natură, astfel cum sunt precizate la articolul 51.”
17.
La articolul 52 se adaugă un paragraf, după cum urmează:
„Primul şi al doilea alineat se aplică exclusiv operațiunilor aprobate înainte de 13 octombrie 2009 și atunci când opţiunea pusă la dispoziţia statelor membre la articolul 7 alineatul (4) litera (i) din Regulamentul (CE) nr. 1080/2006 nu a fost exercitată.”
18.
Anexa I se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.
19.
Anexa III se înlocuiește cu textul din anexa II la prezentul regulament.
20.
Anexa IV se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament.
21.
Anexele X și XI se înlocuiesc cu textul din anexa IV la prezentul regulament.
22.
Anexa XIV se înlocuiește cu textul din anexa V la prezentul regulament.
23.
Anexa XVIII se înlocuiește cu textul din anexa VI la prezentul regulament.
24.
Anexele XX, XXI și XXII se înlocuiesc cu textul din anexa VII la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Punctele 1 și 2 de la articolul 1 se aplică de la 16 ianuarie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 septembrie 2009

Labels: 10
12
2
15