Document ID: 31997R0659

Komisijas Regula (EK) Nr. 659/97
(1997. gada 16. aprīlis),
ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 2200/96 piemērošanai intervences pasākumiem augļu un dārzeņu nozarē
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju [1] un jo īpaši tās 30. panta 6. punktu, 48. un 57. pantu,
tā kā Regulas (EK) Nr. 2200/96 IV sadaļā ir noteikti intervences pasākumi attiecībā uz tās 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem; tā kā tādēļ jānosaka sīki izstrādāti piemērošanas noteikumi;
tā kā attiecībā uz šiem produktiem termini "pārdošanā nelaisti" un "izņemti no tirgus" būtu uzskatāmi par līdzvērtīgiem un jāiekļauj vienā definīcijā; tā kā būtu arī jāprecizē, ka uz produktiem, kas izņemti no tirgus, neattiecas iepakojumam noteiktās prasības;
tā kā Regulas (EK) Nr. 2200/96 II pielikumā uzskaitītajiem produktiem jānosaka tirdzniecības gadi;
tā kā, lai piemērotu Regulas (EK) Nr. 2200/96 23. un 24. pantā noteiktos ierobežojumus, jānosaka noteikta produkta, ko laidusi pārdošanā ražotāju organizācija, "pārdošanā laistais daudzums", ņemot vērā konkrētās ražotāju organizācijas faktiski realizēto produkciju, produkciju no citām ražotāju organizācijām un produkciju no ražotājiem, kuri nav saistīti ar ražotāju organizācijām;
tā kā Regulas (EK) Nr. 2200/96 28. pantā ir prasība dalībvalstīm paziņot Komisijai cenas, kādas reģistrētas reprezentatīvajos ražotāju tirgos attiecībā uz konkrētiem produktiem un konkrētos laikposmos; tā kā tādēļ būtu jāsastāda šo tirgu un attiecīgo produktu saraksts;
tā kā Regulas (EK) Nr. 2200/96 26. pantā ir noteikta Kopienas izņemšanas kompensācija attiecībā uz šīs regulas II pielikumā uzskaitītajiem produktiem; tā kā būtu jāievieš sistēma šīs kompensācijas maksāšanai tādā veidā, lai nodrošinātu, ka pastāvīgi tiek ievēroti Regulas (EK) Nr. 2200/96 23. pantā noteiktie ierobežojumi;
tā kā, lai nepieļautu pārkāpumus šīs shēmas piemērošanā un nodrošinātu tās pārskatāmību, ražotāju organizācijām pirms katras izņemšanas jābrīdina atbildīgās uzraudzības iestādes; tā kā gadījumā, ja šāda paziņojuma nav, no produkta var atbrīvoties tikai pēc dalībvalsts atļaujas saņemšanas; tā kā bez tam būtu jāizveido ražotāju organizāciju un dalībvalstu sakaru sistēma;
tā kā Regulas (EK) Nr. 2200/96 25. panta ieviešanai būtu jānosaka termiņi, kādos jāiesniedz dalībvalstu veiktie pasākumi, lai nodrošinātu ekoloģiski nekaitīgu praksi attiecībā uz izņemšanas darbībām;
tā kā Regulas (EK) Nr. 2200/96 30. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmajā, otrajā un trešajā ievilkumā ir paredzēts, ka augļus un dārzeņus, kuri izņemti no tirgus saskaņā ar 23. panta 1. punktu un kuri nav pārdoti, drīkst izplatīt bez maksas kā humanitāru palīdzību noteiktām trūcīgo iedzīvotāju kategorijām ar labdarības organizāciju starpniecību gan Kopienā, gan ārpus Kopienas; tā kā labdarības organizācijas būtu jāapstiprina iepriekš;
tā kā no tirgus izņemtu augļu un dārzeņu bezmaksas izplatīšanas gadījumā transporta izmaksas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 30. panta 6. punktu jāuzņemas Kopienai; tā kā jāizvirza noteikums, ka šīs izmaksas nosūtītājiem, kuri uzņēmušies transporta izdevumus, ir jāatlīdzina; tā kā šādu izmaksu segšanai būtu jānosaka vienotas likmes;
tā kā no tirgus izņemtu ābolu un citrusaugļu bezmaksas izplatīšanas gadījumā to šķirošanas un iesaiņošanas faktiskās izmaksas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 30. panta 6. punktu, nepārsniedzot konkrētu ierobežojumu, var segt Kopiena; tā kā, lai pretendētu uz šo pasākumu, labdarības organizācijām un ražotāju organizācijām jānoslēdz līgumi; tā kā jāparedz noteikumi, kas reglamentē šādus līgumus;
tā kā jānosaka kārtība intervences un bezmaksas izplatīšanas darbību fiziskai un dokumentu kontrolei; tā kā pārkāpumu gadījumos būtu jāparedz preventīvās sankcijas, kas atbilst nodarījuma smagumam; tā kā kontroles darbībām jāaptver iesaistītās ražotāju organizācijas un labdarības organizācijas;
tā kā attiecībā uz 1997. tirdzniecības gadu un kā pārejas pasākumu ražotāju organizācijām, kuras saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 411/97 [2] ir iesniegušas darbības programmu, būtu jāatļauj piemaksas Kopienas izņemšanas kompensācijai;
tā kā jāatceļ Komisijas Regula (EEK) Nr. 3587/86 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1363/95 [4], Komisijas Regula (EEK) Nr. 827/90 [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 771/95 [6], Komisijas Regula (EEK) Nr. 2103/90 [7], kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1363/95, Regula (EEK) Nr. 2276/92 [8], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1363/95, un Komisijas Regula (EK) Nr. 113/97 [9], kuru noteikumi ir novecojuši vai jāaizstāj ar šo regulu;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Svaigo augļu un dārzeņu vadības komitejas un Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
Intervences pasākumi
1. pants
Šajā regulā ir izklāstīti sīki izstrādāti noteikumi Regulas (EK) Nr. 2200/96 IV sadaļā paredzēto intervences pasākumu piemērošanai, un tā attiecas uz minētās regulas 1. panta 2. punktā norādītajiem produktiem.
2. pants
1. Šajā regulā "izņemti no tirgus" un "pārdošanā nelaisti" produkti ir produkti, kurus saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2200/96 norādītajiem intervences pasākumiem nepārdod ar ražotāju organizācijas starpniecību.
2. No tirgus izņemtiem produktiem jāatbilst spēkā esošajiem standartiem, ja šādi standarti ir pieņemti, ievērojot Regulas (EK) Nr. 2200/96 2. pantu. Šādā gadījumā iepakošanas un iesaiņošanas standartus tomēr nepiemēro.
3. pants
1. Attiecībā uz katru produktu ražotāju organizācijas "pārdošanā laistā daudzuma", kā norādīts Regulas (EK) Nr. 2200/96 23. panta 3. punktā, kopapjomu veido:
a) ražotāju organizācijas locekļu produkcija, kas faktiski pārdota ar šīs ražotāju organizācijas starpniecību vai pārstrādāta tajā;
b) ražošanas organizācijas locekļu produkcija, ko tās locekļi pārdevuši tieši, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 2200/96 11. panta 1. punkta c) apakšpunkta 3. punkta pirmajā un ceturtajā ievilkumā;
c) citu ražošanas organizāciju locekļu produkcija, kas laista pārdošanā ar attiecīgās ražotāju organizācijas starpniecību saskaņā ar minētās regulas 11. panta 1. punkta c) apakšpunkta 3. punkta otro un trešo ievilkumu.
Pirmajā punktā minētajā pārdošanā laistajā daudzumā neietver to ražotāju organizācijas locekļu pārdošanā laisto produkciju, kuriem saskaņā ar 11. panta 1. punkta c) apakšpunkta 3. punkta otro un trešo ievilkumu ir atļauja pārdot.
2. Regulas (EK) Nr. 2200/96 23. panta 4. punktā norādītā pārdošanā laistā produkcija tiek pielīdzināta pārdošanā laistajam daudzumam, kas noteikts 1. punktā.
4. pants
Tirdzniecības gadi produktiem, kuri saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 23. panta 3. punktu pretendē uz Kopienas izņemšanas kompensāciju, ir uzskaitīti šīs regulas I pielikumā.
Tirdzniecības gadi produktiem, kuri uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 2200/96 1. panta 2. punktā, izņemot pirmajā daļā uzskaitītos produktus, ilgst no 1. janvāra līdz 31. decembrim.
5. pants
1. Attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 2200/96 II pielikumā uzskaitītajiem produktiem, lai saņemtu minētās regulas 26. pantā norādītās Kopienas izņemšanas kompensācijas maksājumu, šās regulas 11. un 13. pantā minētajām ražotāju organizācijām vai šādu organizāciju apvienībām jāiesniedz pieteikums dalībvalsts kompetentajai iestādei.
Ja piemēro Regulas (EK) Nr. 2200/96 13. panta 3. punktu, attiecīgā ražotāju organizācija vairs neizmanto minētajā regulā izklāstīto noteikumu priekšrocības.
2. Šā panta 1. punktā norādītais pieteikums attiecas vismaz uz vienu mēnesi. Tam pievieno apliecinošus dokumentus, kas apstiprina ražotāju organizācijas katra pārdošanā laistā produkta daudzumu un ražotāju organizācijas katra pārdošanā nelaistā produkta daudzumu, kā arī precizē:
a) ražotāju organizācijas locekļu produkciju, kas faktiski pārdota ar šīs ražotāju organizācijas starpniecību vai pārstrādāta tajā;
b) citu ražošanas organizāciju locekļu produkciju, kas laista pārdošanā ar attiecīgās ražotāju organizācijas starpniecību saskaņā ar minētās regulas 11. panta 1. punkta c) apakšpunkta 3. punkta otro un trešo ievilkumu;
c) katra tāda audzētāja piegādāto produkciju, kurš saskaņā ar minētās regulas 24. pantu nav nevienas ražotāju organizācijas loceklis.
3. Izskatot katru pieteikumu, dalībvalstis nodrošina, ka pārdošanā nelaistais daudzums no attiecīgā tirdzniecības gada sākuma atbilst Regulas (EK) Nr. 2200/96 23. un 24. pantā noteiktajiem ierobežojumiem. Ja šie ierobežojumi ir pārsniegti, Kopienas izņemšanas kompensāciju izmaksā tikai, ievērojot šos ierobežojumus un jau izmaksāto kompensāciju. Pārpalikušos daudzumus ņem vērā, izskatot nākamo pieteikumu.
6. pants
Neierobežojot šīs regulas 22. pantu, attiecībā uz izņemšanas kompensācijas maksājumiem par produktiem, kas nav uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 2200/96 II pielikumā, un attiecībā uz Kopienas izņemšanas papildu kompensācijas piešķiršanu, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktā, piemēro Regulu (EK) Nr. 411/97.
7. pants
1. Regulas (EK) Nr. 2200/96 28. panta 1. punktā minētie reprezentatīvie tirgi ir uzskaitīti šīs regulas II pielikumā.
2. Dalībvalstis katru nedēļu pa elektronisko pastu informē Komisiju par produktu reprezentatīvajos tirgos reģistrētajām produkcijas cenām katrā tirdzniecības dienā un III pielikumā uzskaitītajos laikposmos. Komisija minēto informāciju nosūta citām dalībvalstīm.
8. pants
1. Ražotāju organizācijas vai to apvienības brīdina valsts kompetentās iestādes par katru izņemšanas darbību vismaz 24 stundas iepriekš, uzskaitot intervencei paredzētos produktus kopā ar katra attiecīgā produkta paredzēto daudzumu.
Ja par produktu izņemšanu tomēr nav bijis iespējams brīdināt iepriekš, no izņemtajiem produktiem nedrīkst atbrīvoties, kamēr dalībvalsts nav devusi savu atļauju.
Ražotāju organizācijas rakstiski apliecina, ka izņemtie produkti atbilst spēkā esošajiem standartiem, ja šādi standarti ir pieņemti, ievērojot Regulas (EK) Nr. 2200/96 2. pantu.
Tās paziņo valsts kompetentajām iestādēm par pasākumiem, kas veikti, lai nodrošinātu ekoloģiski nekaitīgas izņemšanas darbības.
2. Ražotāju organizācijas vai to apvienības sniedz dalībvalstīm šādu informāciju, kuras to paziņo Komisijai:
a) katra mēneša pirmajā dienā pieejamie ābolu un bumbieru krājumi;
b) tirdzniecības gada sākumā deklarāciju par apstrādātajām platībām attiecībā uz katru produktu un, vajadzības gadījumā, katru produkta šķirni.
9. pants
1. Līdz katra mēneša 10. dienai dalībvalstis pa elektronisko pastu nosūta Komisijai iepriekšējā mēnesī pārdošanā nelaistās produkcijas provizorisku aprēķinu, iedalot to pa produktiem.
2. Katra tirdzniecības gada beigās dalībvalstis nosūta Komisijai IV pielikumā norādītās ziņas par katru attiecīgo produktu. Šīs ziņas nosūta:
a) līdz 30. jūnijam pēc katra tirdzniecības gada beigām attiecībā uz tomātiem, baklažāniem, ziedkāpostiem, aprikozēm, persikiem, nektarīniem, vīnogām, melonēm, arbūziem un produktiem, kas nav uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 2200/96 II pielikumā;
b) līdz 30. novembrim pēc katra tirdzniecības gada beigām attiecībā uz citroniem, bumbieriem, āboliem, satsumām, klementīniem un saldajiem apelsīniem.
3. Ja dalībvalstis nenosūta 2. punktā norādītās ziņas vai ja nosūtītās ziņas ir kļūdainas, ņemot vērā Komisijas rīcībā esošos objektīvos faktus, Komisija var apturēt Padomes Regulas (EEK) Nr. 729/70 [10] 5. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētos izdevumu segšanas avansa maksājumus līdz attiecīgo ziņu nosūtīšanai.
10. pants
Vēlākais līdz 1997. gada 15. septembrim dalībvalstis dara Komisijai zināmu Regulas (EK) Nr. 2200/96 25. panta trešajā daļā paredzēto attiecīgās valsts programmu.
Dalībvalstis informē Komisiju par visiem iepriekš minētās programmas grozījumiem.
II NODAĻA
Bezmaksas izplatīšana
11. pants
1. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 30. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmo un trešo ievilkumu konkrētā tirdzniecības gadā no tirgus izņemtos produktus var nodot dalībvalstu apstiprinātām labdarības organizācijām pēc šo organizāciju lūguma bezmaksas izplatīšanai.
2. Lai pretendētu uz apstiprinājumu, labdarības organizācijas apņemas:
a) ievērot šīs regulas noteikumus;
b) par attiecīgajām darbībām veikt atsevišķu uzskaiti;
c) pielaist pārbaudes, ko paredz Kopienas noteikumi.
3. Dalībvalstis apstiprina labdarības organizācijas vismaz vienā no šādām kategorijām:
a) labdarības organizācijas, kurām atļauts izplatīt dalībvalsts teritorijā produktus, kas izņemti no tirgus šajā teritorijā;
b) labdarības organizācijas, kurām atļauts veikt izplatīšanu Kopienas teritorijā;
c) labdarības organizācijas, kurām atļauts izplatīt Kopienas produktus trešās valstīs.
Dalībvalstis paziņo Komisijai pirmās daļas b) un c) apakšpunktā norādīto apstiprināto labdarības organizāciju sarakstus, kurus Komisija publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā.
12. pants
Dalībvalstu norīkotajām iestādēm, kuras norādītas Regulas (EK) Nr. 2200/96 30. panta 1. punkta a) apakšpunkta otrajā ievilkumā, jāievēro šīs regulas 11. panta 2. punkta nosacījumi.
13. pants
Dalībvalstis veic pasākumus, lai veicinātu attiecīgo ražotāju organizāciju un saskaņā ar 11. panta 2. punktu apstiprināto labdarības organizāciju sakarus un savstarpējas darbības.
Katra tirdzniecības gada beigās dalībvalstis nosūta Komisijai VI pielikumā noteikto informāciju par bezmaksas izplatīšanas darbībām.
14. pants
1. Bezmaksas izplatīšanu ārpus Kopienas teritorijas kā humanitāro palīdzību veic 11. panta 3. punkta c) apakšpunktā norādītās labdarības organizācijas saskaņā ar šā panta 2. un 3. punktu.
2. Par nosūtītajiem produktiem nevar pretendēt uz eksporta kompensāciju. Muitas eksporta dokumentus, tranzīta dokumentus un visus T5 dokumentus vizē ar norādi "bez kompensācijas".
3. Dalībvalstis iesniedz Komisijai katras bezmaksas izplatīšanas darbības plānu un nosūta Komisijai ANO Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO) Pārpalikuma izlietojuma padomdevējai apakškomitejai sniegtā paziņojuma kopiju, lai saņemtu šai darbībai Komisijas atļauju.
Komisija katrā atsevišķā gadījumā izlemj par atļaujas došanu šādām darbībām, ņemot vērā darbības sekmīgas pabeigšanas garantijas un stāvokli tirgū.
Pabeidzot katru darbību, dalībvalstis nosūta Komisijai VI pielikumā noteikto informāciju.
15. pants
1. Transporta izmaksas saistībā ar visu no tirgus izņemto produktu bezmaksas izplatīšanu sedz Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļa, pamatojoties uz V pielikumā noteikto vienoto likmi, ko nosaka atbilstīgi attālumam no izņemšanas vietas līdz piegādes vietai.
Attiecībā uz bezmaksas izplatīšanu ārpus Kopienas V pielikumā noteiktā vienotā likme attiecas uz attālumu no izņemšanas vietas līdz izvešanas vietai no Kopienas.
2. Transporta izdevumus atmaksā nosūtītājam, kurš faktiski ir uzņēmies transporta finansiālās izmaksas.
Minētās summas izmaksā pēc apliecinošu dokumentu uzrādīšanas, lai jo īpaši apstiprinātu:
- saņēmējorganizāciju nosaukumus,
- attiecīgo produktu daudzumu,
- pieņemšanu labdarības organizācijā,
- izmantotos transporta līdzekļus.
16. pants
1. Attiecībā uz āboliem un citrusaugļiem, kas izņemti no tirgus, šķirošanas un iepakošanas izmaksas saistībā ar bezmaksas izplatīšanu līdz V pielikuma 2. punktā noteiktajam apmēram sedz ELVGF Garantiju nodaļa, ja bezmaksas izplatīšanu veic saskaņā ar attiecīgo ražotāju organizāciju un labdarības organizāciju līgumu.
2. Šā panta 1. punkta piemērošanas nolūkā ražotāju organizācijas tirdzniecības gada sākumā noslēdz līgumus ar labdarības organizācijām, kas apstiprinātas saskaņā ar 11. panta 2. un 3. punktu, un paziņo par to valsts kompetentajām iestādēm, tiklīdz šie līgumi ir noslēgti. Attiecīgās iestādes var noteikt šādu līgumu noslēgšanas pēdējo dienu.
3. Līgumus noslēdz attiecībā uz produktiem, kas izņemti no tirgus. Līgumos noteiktos daudzumos tirdzniecības gada laikā var palielināt atkarībā no stāvokļa tirgū.
4. Līgumus slēdz uz vienu tirdzniecības gadu Regulas (EK) Nr. 2200/96 nozīmē un tajos nosaka:
- katra produkta iespējamo daudzumu,
- paredzēto transporta līdzekli,
- plānoto piegādes ritmu,
- nolīgto vietu, kurā produkts būs pieejams,
- ražotāju organizācijas saistības par tādu sašķirotu produktu pieejamību, kuru iepakojums nepārsniedz 25 kg,
- saņēmēju provizorisku aprēķinu pa administratīvām vienībām.
5. Dalībvalstis ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc līgumu noslēgšanas nosūta Komisijai 4. punktā noteikto informāciju.
6. Šķirošanas un iepakošanas izmaksas atlīdzina ražotāju organizācijām, kuras veica šķirošanu un iepakošanu, un par šīm izmaksām jāiesniedz apliecinoši dokumenti, kas jo īpaši apstiprina:
- saņēmējorganizāciju nosaukumus,
- attiecīgo produktu daudzumu,
- šķirošanas un iepakošanas faktiskās izmaksas,
- pieņemšanu labdarības organizācijā.
III NODAĻA
Pārbaudes un sankcijas
17. pants
1. Dalībvalstis veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 2200/96 IV sadaļas noteikumu ievērošanu un jo īpaši šā panta 2., 3. un 4. punktā izklāstīto noteikumu ievērošanu.
2. Dalībvalstis vismaz vienreiz tirdzniecības gadā veic visu ražotāju organizāciju izdarīto izņemšanu fizisku un dokumentācijas pārbaudi. Šīs pārbaudes ietver vismaz 20 % no kopējā izņemtā daudzuma attiecībā uz katru produktu.
Dalībvalstis turklāt nodrošina, ka pārdošanā nelaistie produkti atbilst spēkā esošajiem standartiem, ja šādi standarti ir pieņemti, ievērojot Regulas (EK) Nr. 2200/96 2. panta 2. punktu.
Gadījumos, kad piemēro Regulas (EK) Nr. 2200/96 30. panta 2. punktu, dalībvalstis pārbauda visus izņemtos daudzumus.
3. Dalībvalstis veic intervences darbību dokumentācijas pārbaudes, lai nodrošinātu uzskaites pareizību un efektīvu kontroli nosacījumu ievērošanai attiecībā uz Kopienas izņemšanas kompensācijas maksājumiem vai attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 1. punktā minēto finansējumu no ekspluatācijas fonda.
Pārbaudes veic visās ražotāju organizācijās vismaz vienreiz katrā tirdzniecības gadā, un attiecībā uz katru produktu tām jāaptver vismaz 10 % maksājuma pieteikumu.
4. Ja pārbaudes atklāj nozīmīgus pārkāpumus, kompetentās iestādes attiecīgajā tirdzniecības gadā veic papildu pārbaudes un palielina pārbaužu biežumu nākamajā tirdzniecības gadā.
18. pants
1. Dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu gan Kopienā, gan ārpus tās veikto bezmaksas izplatīšanas darbību atbilstību spēkā esošajiem noteikumiem.
Tās jo īpaši:
a) nodrošina attiecīgo darbību pienācīgu izpildi;
b) pārbauda produktu galīgo izmantojumu labdarības organizācijās, jo īpaši pieprasot no tām pieņemšanas sertifikātu, kas apliecina produktu izmantojumu;
c) pārbauda produktu galamērķi.
2. Pārbaudes ir gan dokumentāras, gan fiziskas un attiecas gan uz ražotāju organizācijām, gan uz labdarības organizācijām. Tās var būt izlases veida un katru gadu aptver vismaz 10 % izplatīto daudzumu.
3. Attiecībā uz izplatīšanu Kopienā un, neierobežojot Regulas (EK) Nr. 2200/96 39. pantu, produktu izmantojuma un to galamērķa pārbaudes veic tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kuras teritorijā notiek bezmaksas izplatīšana.
4. Pēc dalībvalsts lūguma Komisija palīdz tai uzraudzīt bezmaksas izplatīšanas darbības ārpus Kopienas teritorijas.
19. pants
1. Uz Kopienas izņemšanas kompensācijas vai darbības fonda finansējuma saņēmēju attiecas saistības atmaksāt nepareizi izmaksātās summas dubultīgi, pieskaitot procentus, kas aprēķināti, ņemot vērā laika posmu, kāds pagājis starp maksājumu un saņēmēja veikto atlīdzinājumu, ja saskaņā ar 17. pantu izdarītās pārbaudes parāda, ka:
a) produkti, kas nav laisti pārdošanā, neatbilst Regulas (EK) Nr. 2200/96 2. pantā izklāstītajiem noteikumiem par standartiem;
b) produkti, kas nav laisti pārdošanā, nav izmantoti tā, kā paredzēts minētās regulas 30. pantā;
c) atbrīvošanās no produktiem, kas nav laisti pārdošanā, rada būtisku kaitējumu videi.
Pirmajā daļā minēto sankciju tomēr nepiemēro, ja saņēmējs pierāda valsts kompetentajai iestādei, ka viņa izdarītie pārkāpumi nav bijuši tīši vai arī tie nav rupjas nolaidības rezultāts. Šādos gadījumos saņēmējs atmaksā tikai nepareizi izmaksāto summu, kam pieskaitīti procenti.
Procentu likme ir tā, ko Eiropas Monetārais institūts piemēro darījumiem ar ECU un kas publicēta Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā un ir spēkā nepareizā maksājuma izdarīšanas dienā, pieskaitot trīs procentu punktus.
2. Atgūtās summas kopā ar uzkrātajiem procentiem izmaksā atbildīgajai maksātājai ağentūrai un atskaita no ELVGF finansētajiem izdevumiem.
3. Ja nepatiesas ziņas sniegtas ar iepriekšēju nodomu vai nopietnas nolaidības dēļ, attiecīgās ražotāju organizācijas nevar pretendēt uz Kopienas izņemšanas kompensāciju nākamajā tirdzniecības gadā pēc gada, attiecībā uz kuru konstatēta nepatieso ziņu sniegšana.
20. pants
1. Ja bezmaksas izplatīšanas gaitā, ņemot vērā saskaņā ar 18. pantu veiktās pārbaudes, ir atklāti uz ražotāju organizācijām vai apstiprinātām labdarības organizācijām, vai arī uz 11. un 12. pantā minētajām iestādēm attiecināmi pārkāpumi, piemēro šā panta 2. līdz 7. punktu.
2. Labdarības organizācijām atsauc 11. panta 2. punktā minēto apstiprinājumu. Šī sankcija stājas spēkā nekavējoties un ilgst vismaz vienu tirdzniecības gadu, un to atkarībā no pārkāpuma smaguma var pagarināt.
3. Šīs regulas 12. pantā minētajām iestādēm nav tiesību būt saņēmējām bezmaksas izplatīšanas darbībās nākamajā tirdzniecības gadā.
4. Labdarības organizācijai vai iestādei, kura saņēma no tirgus izņemto produkciju, jāatmaksā tās saņemto produktu vērtība, kam pieskaitīti procenti, ņemot vērā laika posmu, kāds pagājis no produkta saņemšanas līdz saņēmēja veiktajam atlīdzinājumam.
5. Attiecīgajai ražotāju organizācijai piemēro 19. panta 3. punktu.
Ražotāju organizācijai turklāt dubultīgi jāatlīdzina saistībā ar šķirošanu un iepakošanu saņemtās summas, kam pieskaitīti procenti, kurus aprēķina, ņemot vērā laiku, kāds pagājis no maksājuma līdz saņēmēja veiktajam atlīdzinājumam.
Nosūtītājam, kurš saņēma 15. pantā minētās transporta izmaksas, dubultīgi jāatlīdzina par transportēšanu saņemtās summas, kam pieskaitīti procenti, kurus aprēķina, ņemot vērā laika posmu, kāds pagājis no maksājuma līdz saņēmēja veiktajam atlīdzinājumam.
6. Procentu likme ir tā, ko Eiropas Monetārais institūts piemēro saviem darījumiem ar ECU un kas publicēta Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā un ir spēkā nepareizā maksājuma izdarīšanas dienā, palielinot to par trim procentu punktiem.
7. Atgūtās summas, kam pieskaitīti procenti, izmaksā kompetentajai maksātājai ağentūrai un atskaita no ELVGF finansētajiem izdevumiem.
21. pants
Šīs regulas 19. un 20. pantu piemēro, neierobežojot citas sankcijas, kas jāpieņem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 48. pantu.
IV NODAĻA
Pārejas un nobeiguma noteikumi
22. pants
Ražotāju organizācijas, kuras saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 411/97 3. vai 15. pantu ir iesniegušas apstiprinājumam darbības programmu projektus, attiecībā uz 1997. gadu, pašas uzņemoties risku, ir tiesīgas piešķirt Kopienas izņemšanas papildu kompensāciju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 15. panta 3. punkta b) apakšpunktu.
23. pants
Ar šo Regulas (EEK) Nr. 3587/86, (EEK) Nr. 827/90, (EEK) Nr. 2103/90, (EEK) Nr. 2276/92 un (EK) Nr. 113/97 ir atceltas.
24. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Attiecībā uz katru Regulas (EK) Nr. 2200/96 I pielikumā uzskaitīto produktu tā tomēr stājas spēkā no 1997./98. tirdzniecības gada sākuma.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1997. gada 16. aprīlī

Labels: 3
17
6