Document ID: 32007D0475

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007,
televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla Italiassa toteutettujen toimenpiteiden yhteensopivuudesta yhteisön lainsäädännön kanssa
(2007/475/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY (1) ja erityisesti sen 3 a artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon direktiivin 89/552/ETY 23 a artiklan nojalla perustetun komitean lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Italia ilmoitti 10 päivänä toukokuuta 1999 päivätyllä kirjeellä komissiolle toimenpiteet, jotka se on toteuttanut 9 päivänä maaliskuuta 1999 direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla.
(2)
Komissio varmisti kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta, että ilmoitetut toimenpiteet ovat yhteensopivia yhteisön lainsäädännön kanssa, erityisesti siltä osin, että toimenpiteet ovat oikeasuhteisia ja kansallinen kuulemismenettely avoin.
(3)
Toimenpiteitä tarkastellessaan komissio otti huomioon Italian tiedotusvälineiden toimintaympäristöstä käytettävissä olevat tiedot.
(4)
Italian toimenpiteisiin kuuluva yhteiskunnallisesti merkittävien tapahtumien luettelo oli laadittu selvällä ja läpinäkyvällä tavalla.
(5)
Komissio katsoi, että Italian ilmoittamissa toimenpiteissä luetellut tapahtumat täyttivät vähintään kaksi seuraavista, tapahtuman yhteiskunnallista merkitystä luotettavalla tavalla ilmentävistä kriteereistä: i) erityinen kaikupohja asianomaisessa jäsenvaltiossa ja merkitys muillekin kuin niille, jotka säännöllisesti seuraavat kyseistä urheilulajia tai tapahtumaa; ii) yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys asianomaisen jäsenvaltion väestölle kulttuuri-identiteetin muokkaajana, iii) maajoukkueen osallistuminen kyseiseen tapahtumaan merkittävän kansainvälisen kilpailun tai turnauksen yhteydessä; ja iv) tapahtuma on perinteisesti lähetetty maksuttomilla televisiokanavilla ja sillä on ollut suuret katsojamäärät.
(6)
Italian ilmoittamissa toimenpiteissä luetelluista tapahtumista huomattava osa, kuten kesä- ja talviolympialaiset, jalkapallon maailman- ja Euroopan mestaruuskisojen ottelut, joihin Italian maajoukkue osallistuu, sekä näiden kilpailujen loppuottelut, on direktiivin 97/36/EY johdanto-osan 18 kappaleessa tarkoitettuja yhteiskunnallisesti merkittäviä tapahtumia. Näillä tapahtumilla on Italiassa erityinen kaikupohja, koska ne ovat erityisen suosittuja suuren yleisön eikä pelkästään urheilutapahtumia yleensä seuraavien keskuudessa. Lisäksi niillä on yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys Italian väestölle, kun otetaan huomioon niiden tärkeä osuus kansojen välisen yhteisymmärryksen lisäämisessä ja urheilun merkitys koko Italian yhteiskunnalle ja kansalliselle ylpeydelle, sillä ne tarjoavat italialaisille huippu-urheilijoille tilaisuuden menestyä näissä tärkeimmissä kansainvälisissä kilpailuissa.
(7)
Muilla luetelluilla jalkapallotapahtumilla on Italiassa erityinen kaikupohja ja niillä on yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys Italian väestölle, kun otetaan huomioon jalkapallon merkitys koko Italian yhteiskunnalle ja kansalliselle ylpeydelle, sillä ne tarjoavat italialaisille joukkueille tilaisuuden menestyä kansainvälistä huomiota herättävissä huipputason jalkapallo-otteluissa.
(8)
Giro d’Italia -pyöräilykilpailulla on Italiassa erityinen kaikupohja ja yleisesti tunnustettu erityinen merkitys kulttuuri-identiteetin muokkaajana, ei pelkästään siksi että se on merkittävä huipputason urheilutapahtuma vaan myös siksi, että se tarjoaa tilaisuuden tehdä Italiaa tunnetuksi.
(9)
Formula 1:n Italian Grand Prix’n erityinen kaikupohja Italiassa ja yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys Italian väestölle johtuu italialaisten autojen suuresta menestyksestä Formula 1 -kilpailuissa.
(10)
San Remon italialaisen musiikin festivaaleilla on Italiassa erityinen kaikupohja ja yleisesti tunnustettu erityinen merkitys Italian kulttuuri-identiteetille maan kulttuuriperinteeseen kuuluvana populäärikulttuurisena tapahtumana.
(11)
Italian toimenpiteet vaikuttavat oikeasuhteisilta ja oikeuttavat poikkeamaan EY:n perustamissopimuksessa määrätystä palvelujen tarjoamisen perusvapaudesta, koska kyseessä on yleisen edun mukainen pakottava syy eli tässä tapauksessa yhteiskunnallisesti merkittävien tapahtumien televisiolähetysten yleisestä saatavuudesta huolehtiminen.
(12)
Italian toimenpiteet ovat EY:n kilpailusääntöjen mukaisia siltä osin, että lueteltujen tapahtumien televisiointiin kelpuutettavien lähetystoiminnan harjoittajien määritelmä nojaa objektiivisiin kriteereihin, jotka mahdollistavat tosiasiallisen ja mahdollisen kilpailun näihin tapahtumiin liittyvien lähetysoikeuksien hankinnassa. Lisäksi lueteltujen tapahtumien määrä ei ole sellainen, että se voisi vääristää kilpailua maksuttomien ja maksullisten televisiolähetysten tuotantoketjun loppupään markkinoilla.
(13)
Sen jälkeen kun komissio oli ilmoittanut muille jäsenvaltiolle Italian toimenpiteistä ja kuullut direktiivin 89/552/ETY 23 a artiklan nojalla perustettua komiteaa, koulutus- ja kulttuuriasioiden pääosasto ilmoitti Italialle 5 päivänä heinäkuuta 1999 kirjatulla kirjeellä, että Euroopan komissio ei aikonut vastustaa ilmoitettuja toimenpiteitä.
(14)
Komissiolle ilmoitettiin 7 päivänä syyskuuta 1999 Italian toimenpiteiden muuttamisesta. Muutos ei aiheuttanut muutoksia lueteltuihin tapahtumiin.
(15)
Italian toimenpiteet julkaistiin Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa (2) direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti. Myöhemmin Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa julkaistiin tähän julkaisuun liittyvä oikaisu (3).
(16)
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-33/01 (Infront WM vs. komissio) antamasta tuomiosta seuraa, että ilmoitus siitä, että direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla toteutetut toimenpiteet ovat yhteisön lainsäädännön mukaisia, muodostaa EY:n perustamissopimuksen 249 artiklassa tarkoitetun päätöksen, minkä vuoksi komission on tehtävä kyseinen päätös. Siksi on tarpeen ilmoittaa tällä päätöksellä, että Italian ilmoittamat toimenpiteet ovat yhteisön lainsäädännön mukaisia. Nämä toimenpiteet, sellaisina kuin ne on vahvistettu tämän päätöksen liitteessä, on direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Italian komissiolle 10 päivänä toukokuuta 1999 direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla ilmoittamat toimenpiteet, sellaisina kuin ne julkaistu 30 päivänä syyskuuta 1999 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 277 (oikaisu 26 päivänä heinäkuuta 2001 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 208), ovat yhteensopivia yhteisön lainsäädännön kanssa.
2 artikla
Direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti toimenpiteet, sellaisina kuin ne on vahvistettu tämän päätöksen liitteessä, julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 25 päivänä kesäkuuta 2007.

Labels: 12
0
18
15