Document ID: 32010D0639

РЕШЕНИЕ 2010/639/ОВППС НА СЪВЕТА
от 25 октомври 2010 година
относно ограничителните мерки срещу някои длъжностни лица на Беларус
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като има предвид, че:
(1)
На 10 април 2006 г. Съветът прие Обща позиция 2006/276/ОВППС относно ограничителните мерки срещу някои длъжностни лица на Беларус (1).
(2)
С Обща позиция 2009/314/ОВППС от 6 април 2009 г. за изменение на Обща позиция 2006/276/ОВППС (2) срокът на действие на ограничителните мерки беше удължен до 15 март 2010 г. До 15 декември 2009 г. обаче беше преустановено прилагането на ограниченията за пътуване, наложени на някои ръководители на Беларус, с изключение на онези, които имат отношение към изчезналите лица през 1999 г. и 2000 г., и на председателя на Централната избирателна комисия.
(3)
На 15 декември 2009 г. Съветът прие Решение 2009/969/ОВППС (3) на Съвета, с което срокът на действие на ограничителните мерки и неприлагането на ограниченията за пътуване бяха удължени до 31 октомври 2010 г.
(4)
Въз основа на преразглеждането на Обща позиция 2006/276/ОВППС ограничителните мерки следва да бъдат подновени до 31 октомври 2011 г., а неприлагането на ограниченията за пътуване, следва също да бъде подновено до същата дата.
(5)
Мерките за изпълнение на Съюза са определени в Регламент (ЕО) № 765/2006 от 18 май 2006 г. относно ограничителни мерки срещу президента Лукашенко и някои длъжностни лица на Беларус (4),
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки за предотвратяване на влизането на техните територии или транзитното преминаване през тях на лицата, които носят отговорност:
а)
за инициирането на независимо разследване и съдебно преследване на предполагаемите престъпления, но не са го направили, и тези, които се считат съгласно доклада Pourgourides за основни участници в изчезването на четири известни лица в Беларус през 1999/2000 г. и последвалото покриване на въпроса с оглед очевидното възпрепятстване на правосъдието, и чиито имена са изброени в приложение I;
б)
за подправените избори и референдум в Беларус на 17 октомври 2004 г. и тези, отговорни за сериозни нарушения на правата на човека при възпиране на мирни демонстранти по повод изборите и референдума в Беларус, и чиито имена са изброени в приложение II;
в)
за нарушенията на международните стандарти за провеждане на избори по време на президентските избори в Беларус на 19 март 2006 г. и репресиите срещу гражданското общество и демократичната опозиция, и чиито имена са изброени в приложение III.
2. Параграф 1 не задължава държавите-членки да отказват на собствените си граждани да влизат на териториите им.
3. Параграф 1 не засяга случаите, когато дадена държава-членка е обвързана със задължение съгласно международното право, а именно:
i)
като страна домакин на международна междуправителствена организация;
ii)
като страна домакин на международна конференция, свикана от или под егидата на Организацията на обединените нации;
iii)
по силата на многостранно споразумение, предоставящо привилегии и имунитети;
или
iv)
по силата на Договора за помирение от 1929 г. (Латеранския договор), сключен от Светия престол (Ватикана) и Италия.
4. Параграф 3 се смята за приложим и в случаите, когато дадена държава-членка е страна домакин на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ).
5. Съветът бива уведомяван надлежно за всички случаи, в които дадена държава-членка предоставя изключение съгласно параграфи 3 или 4.
6. Държавите-членки могат да предоставят освобождаване от мерките, наложени с параграф 1, когато пътуването е оправдано поради спешни хуманитарни нужди или поради участие в междуправителствени срещи, включително срещи, които се провеждат с подкрепата на Съюза или на които е домакин държава-членка, поела председателството на ОССЕ, и на които се провежда политически диалог, чрез който пряко се насърчават демокрацията, правата на човека и принципите на правовата държава в Беларус.
7. Държавите-членки, които желаят да предоставят освобождаване съгласно параграф 6, писмено нотифицират Съвета. Освобождаването се счита за предоставено, освен ако един или няколко членове на Съвета не се противопоставят в писмена форма в срок от два работни дни след деня на получаването на нотификация за предложеното освобождаване. В случай че един или повече от членовете на Съвета повдигнат възражение, Съветът може да реши с квалифицирано мнозинство да предостави предложеното освобождаване.
8. В случаите, когато съгласно параграфи 3, 4, 6 и 7 държава-членка разрешава на изброените в приложения I, II и III лица да влязат на нейна територия или да преминат транзитно през нея, това разрешение се ограничава до целта, за която се дава, и до лицата, за които се отнася.
Член 2
1. Всички финансови средства и икономически ресурси, притежавани, управлявани или контролирани от лицата, които са отговорни за нарушаването на международните стандарти за провеждане на избори и репресиите срещу гражданското общество и демократичната опозиция в контекста на президентските избори в Беларус от 19 март 2006 г., и свързаните с тях физически и юридически лица, образувания и органи, изброени в приложение IV, се замразяват.
2. Никакви финансови средства или икономически ресурси не се предоставят пряко или непряко на изброените в приложение IV лица или в тяхна полза.
Член 3
1. Компетентният орган на дадена държава-членка може да разреши освобождаването на някои замразени финансови средства или икономически ресурси или предоставянето на някои финансови средства или икономически ресурси при условия, които сметне за подходящи, след като установи, че съответните финансови средства и икономически ресурси:
а)
са необходими за задоволяването на основните нужди на лицата, посочени в приложение IV, и на зависимите от тях членове на семействата им, включително за заплащане на хранителни продукти, наем или ипотека, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за обществени услуги;
б)
са предназначени изключително за заплащане на разумни по размер професионални възнаграждения и възстановяване на направени разноски, свързани с предоставянето на правни услуги;
в)
са предназначени изключително за заплащане на такси или услуги, свързани със съхраняването или текущото управление на замразени финансови средства и икономически ресурси; или
г)
са необходими за извънредни разходи, при условие че компетентният орган е уведомил другите компетентни органи и Комисията поне две седмици преди разрешението за причините, поради които смята, че следва да бъде предоставено конкретно разрешение.
Държавите-членки уведомяват останалите държави-членки и Комисията за всички дадени по настоящия член разрешения.
2. Член 2, параграф 2 не се прилага към начисляването по замразените сметки на:
а)
лихви или други постъпления по тези сметки; или
б)
плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която тези сметки стават предмет на разпоредбите на Обща позиция 2006/276/ОВППС
при условие че всички такива лихви, други постъпления и плащания продължават да са предмет на член 2, параграф 1 от настоящото решение.
Член 4
1. По предложение на държава-членка или на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност Съветът приема изменения на списъците в приложения I, II, III и IV според развитието на политическата ситуация в Беларус.
2. Съветът уведомява засегнатото лице относно решението си, включително относно основанията за включването му в списъка, или пряко, ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие, за да предостави възможност на това лице да представи възражения.
3. Когато има внесени възражения или когато има представени нови съществени доказателства, Съветът преразглежда решението си и съответно уведомява засегнатото лице.
Член 5
За да се увеличи максимално въздействието на горепосочените мерки, Съюзът насърчава трети държави да предприемат ограничителни мерки, подобни на тези, съдържащи се в настоящото решение.
Член 6
Обща позиция 2006/276/ОВППС се отменя.
Член 7
1. Настоящото решение влиза в сила от деня на приемането му.
2. Настоящото решение се прилага до 31 октомври 2011 г. То е обект на постоянно преразглеждане. То се подновява или изменя при необходимост, ако Съветът прецени, че целите му не са били постигнати.
3. Прилагането на мерките, посочени в член 1, параграф 1, буква б), доколкото се отнасят за г-н Yuri Nikolaevich PODOBED, както и прилагането на мерките, посочени в член 1, параграф 1, буква в) се спира до 31 октомври 2011 г.
Съставено в Люксембург на 25 октомври 2010 година.

Labels: 11
19
5
10
18