Document ID: 32005R1892

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1892/2005
av den 14 november 2005
om avslutande av den partiella interimsöversynen av antidumpningsåtgärderna beträffande import av cyklar med ursprung i Folkrepubliken Kina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artikel 11.3,
med beaktande av det förslag som kommissionen har lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖRFARANDE
1. Gällande åtgärder
(1)
Den 9 september 1993 införde rådet genom förordning (EEG) nr 2474/93 (2) en slutgiltig antidumpningstull på 30,6 % på import av cyklar med ursprung i Kina. Efter en undersökning av kringgående utvidgade rådet den 18 januari 1997 genom förordning (EG) nr 71/97 denna tull till att även omfatta import av vissa cykeldelar med ursprung i Kina.
(2)
Efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i grundförordningen beslutade rådet den 14 juli 2000 genom förordning (EG) nr 1524/2000 (3) att de ovannämnda antidumpningsåtgärderna skulle bibehållas.
(3)
Efter en interimsöversyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen (nedan kallad ”den föregående undersökningen”) ändrade rådet den 14 juli 2005 genom förordning (EG) nr 1095/2005 den slutgiltiga antidumpningstullen på import av cyklar med ursprung i Kina. Den ändrade antidumpningstullsatsen för import av cyklar med ursprung i Kina uppgår till 48,5 % av nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull.
2. Den aktuella undersökningen
(4)
Kommissionen mottog en begäran från Giant China Co. Ltd (nedan kallad ”den sökande” eller ”företaget”) om en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen.
(5)
Begäran grundade sig på påtagliga bevis från den sökande för att de omständigheter som låg till grund för fastställandet av antidumpningsåtgärderna hade ändrats och för att dessa ändringar var av bestående karaktär. Den sökande hävdade bland annat att omständigheterna med avseende på marknadsekonomisk status hade ändrats väsentligt. Den sökande gjorde särskilt gällande att företaget nu uppfyllde villkoren enligt artikel 2.7 b i grundförordningen för att beviljas marknadsekonomisk status. Den sökande lade dessutom fram bevis för att en jämförelse mellan normalvärdet - fastställt på grundval av företagets självkostnadspris/pris vid försäljning på den inhemska marknaden - och företagets pris vid försäljning på export till den utvidgade Europeiska unionen skulle ge en dumpningsmarginal som ligger betydligt under nivån för den gällande antidumpningstullen. Enligt den sökande var fortsatt tillämpning av antidumpningstullen på dess nuvarande nivå därför inte längre nödvändig för att motverka dumpning.
(6)
Efter samråd med rådgivande kommittén inledde kommissionen den 19 februari 2005 genom ett tillkännagivande (4) en partiell interimsöversyn, begränsad i omfattning till en undersökning av huruvida företaget var verksamt under marknadsekonomiska förhållanden i den mening som avses i artikel 2.7 c i grundförordningen eller, som ett alternativ, huruvida det uppfyllde kriterierna enligt artikel 9.5 i grundförordningen för att beviljas en individuell antidumpningstull.
(7)
Kommissionen skickade den sökande ett frågeformulär och ett formulär för ansökan om erhållande av status som företag som är verksamt under marknadsekonomiska förhållanden (marknadsekonomisk status) enligt artikel 2.7 i grundförordningen.
(8)
Undersökningen omfattade perioden från och med den 1 januari 2004 till och med den 31 december 2004 (nedan kallad ”undersökningsperioden för den aktuella undersökningen”).
3. Parter som berördes av undersökningen
(9)
Kommissionen underrättade officiellt den sökande, företrädare för exportlandet och tillverkarna i gemenskapen om inledandet av översynen. Berörda parter gavs tillfälle att inom den tidsfrist som angivits i tillkännagivandet om inledande av översynen lämna synpunkter skriftligen, inkomma med uppgifter och bevisning till stöd för dessa och begära att bli hörda av kommissionen. Alla berörda parter som inom den ovan nämnda tidsfristen hade begärt att bli hörda och visat att det fanns särskilda skäl att höra dem gavs tillfälle att bli hörda.
B. BERÖRD PRODUKT
(10)
Den produkt som omfattas av översynen är samma produkt som den som omfattades av de föregående undersökningarna, dvs. tvåhjuliga cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar) utan motor (nedan kallade ”den berörda produkten”), vilka för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 8712 00 10, 8712 00 30 eller 8712 00 80. Det fanns inget som tydde på att omständigheterna med avseende på den berörda produkten hade ändrats väsentligt efter införandet av antidumpningsåtgärderna.
C. UNDERSÖKNINGSRESULTAT
1. Marknadsekonomisk status
(11)
Inom ramen för den föregående undersökningen, som avslutades i och med antagandet av förordning (EG) nr 1095/2005, fastställdes det, av de skäl som anges i skälen 31-33 i förordningen, att ingen av de exporterande tillverkare i Kina som ansökt om att få marknadsekonomisk status uppfyllde kriterierna i artikel 2.7 c i grundförordningen. Bland de företag vars ansökningar avslogs inom ramen för den föregående undersökningen befann sig den sökande.
(12)
Med tanke på att slutsatserna från den föregående undersökningen om ansökningarna om erhållande av marknadsekonomisk status gäller även år 2004, dvs. undersökningsperioden för den aktuella undersökningen, beslutades det efter samråd med rådgivande kommittén att den sökande på grund av att företaget inte uppfyllde kriterierna i artikel 2.7 c i grundförordningen inte skulle beviljas marknadsekonomisk status.
2. Individuell behandling
(13)
Inom ramen för den föregående undersökningen fastställdes det, av de skäl som anges i skälen 45-47 i förordning (EG) nr 1095/2005, även att de exporterande tillverkare i Kina som ansökt om individuell behandling inte uppfyllde kriterierna enligt artikel 9.5 i grundförordningen för beviljande av en individuell antidumpningstull.
(14)
Bland de företag som inte uppfyllde kriterierna för individuell behandling inom ramen för den föregående undersökningen befann sig den sökande, och slutsatserna från den föregående undersökningen gäller även undersökningsperioden för den aktuella undersökningen. I samband med den föregående undersökningen fastställdes det, såsom framgår av punkt 31 i förordning (EG) nr 1095/2005, att alla exporterande tillverkare i Kina var föremål för betydande statlig kontroll i fråga om fastställande av exportpriser på den berörda produkten och av exportkvantiteter av denna. Därför drogs den slutsatsen att den sökande inte uppfyllde kriterierna för individuell behandling inom ramen för den aktuella undersökningen.
3. Slutsats
(15)
Med beaktande av det som anges ovan kunde den sökande inte beviljas marknadsekonomisk status eller individuell behandling. På denna grundval anses det vad den sökande beträffar att omständigheterna med avseende på dumpning inte har ändrats väsentligt i förhållande till den situation som rådde under den undersökningsperiod som användes i samband med den föregående undersökningen, som ledde till en ändring av de ursprungliga antidumpningsåtgärderna. Därför dras slutsatsen att den partiella interimsöversynen av antidumpningsåtgärderna beträffande import till gemenskapen av cyklar med ursprung i Kina bör avslutas utan ändring av de gällande åtgärderna.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den partiella interimsöversynen av antidumpningsåtgärderna beträffande import av cyklar med ursprung i Folkrepubliken Kina avslutas härmed.
2. Den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom förordning (EG) nr 1524/2000 skall bibehållas.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 november 2005.

Labels: 8
4
18