Document ID: 31997D0400

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 13ης Ιουνίου 1997 για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες καταγωγής Ινδίας (97/400/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2331/96 (2), και ιδίως το άρθρο 9,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας ότι:
A. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Τον Απρίλιο του 1996, η Επιτροπή ανήγγειλε, σε ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά εισαγωγές στην Κοινότητα χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες καταγωγής Ινδίας.
(2) Η εν λόγω διαδικασία κινήθηκε ως αποτέλεσμα καταγγελίας που υπέβαλε στις 23 Φεβρουαρίου 1996 η Eurocord (Liaison Committee of Eupopean Twine, Cordage and Netting Industries) (που στο εξής αποκαλείται ο «καταγγέλλων») εξ ονόματος της κοινοτικής βιομηχανίας. Η καταγγελία υποστηρίχθηκε από 20 κοινοτικούς παραγωγούς που αντιπροσωπεύουν το 81 % περίπου της κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος.
Η καταγγελία περιελάμβανε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής Ινδίας και την εξ αυτού προκληθείσα ζημία τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για τη δικαιολόγηση της έναρξης της σχετικής διαδικασίας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή άρχισε έρευνα σχετικά με τις εισαγωγές χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες καταγωγής Ινδίας.
(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς, τους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέλη είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση.
(4) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε όλους τους παραγωγούς, εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και έλαβε απάντηση από δύο ινδούς παραγωγούς. Ένας εισαγωγέας στην Κοινότητα απάντησε στα ερωτηματολόγια της Επιτροπής. Οι ινδοί παραγωγοί ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.
(5) Δεδομένου του αριθμού των κοινοτικών παραγωγών που υποστήριξαν ρητώς την καταγγελία, η Επιτροπή διεξήγαγε έρευνα για την ύπαρξη ζημίας βάσει αντιπροσωπευτικής επιλογής κοινοτικών παραγωγών. Εστάλησαν ερωτηματολόγια και ελήφθησαν πληροφοριακά στοιχεία από αντιπροσωπευτικό δείγμα των εν λόγω παραγωγών.
(6) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για την εκτίμηση των πραγματικών περιστατικών και διεξήγαγε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακολούθων εταιρειών.
α) Κοινοτικοί παραγωγοί (δείγμα) :
- Irish Ropes (Newbridge, Co. Kildare, Ιρλανδία),
- Oliveira SA (Porto, Πορτογαλία),
- Oliveira Holland BV (Rotterdam, Κάτω Χώρες),
- Exporplas (Porto, Πορτογαλία),
- Cotesi (Porto, Πορτογαλία),
- Cerfil (Porto, Πορτογαλία),
- Lankhorst Touwfabrieken BV (Sneek, Κάτω Χώρες),
β) Παραγωγοί/εξαγωγείς :
- Krishna Filament Limited, Mumbai, Ινδία,
- Garware-Wall Ropes Limited, Poona, Ινδία.
(7) Η έρευνα ντάμπινγκ κάλυψε το χρονικό διάστημα από 1ης Απριλίου 1995 έως 31 Μαρτίου 1996 (που στο εξής αποκαλείται «η περίοδος έρευνας»).
Η εξέταση ζημίας κάλυψε το χρονικό διάστημα από το 1992 έως το τέλος της περιόδου έρευνας.
Αποκάλυψη
(8) Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν γραπτώς σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά βάσει των οποίων επρόκειτο να διατυπωθεί εισήγηση για την περάτωση της διαδικασίας. Επίσης, παρεσχέθη στα ενδιαφερόμενα μέρη εύλογο χρονικό διάστημα για την υποβολή παρατηρήσεων μετά την αποκάλυψη.
Οι γραπτές παρατηρήσεις που υπεβλήθησαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάσθηκαν και ελήφθησαν υπόψη κατά περίπτωση από την Επιτροπή.
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(9) Το υπό εξέταση προϊόν είναι σπάγγοι, σχοινιά, χοντρά σχοινιά και καλώδια, πλεκτά ή όχι, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη από πολυαιθυλένιο ή πολυπροπυλένιο, διαφορετικά από σπάγγους για δεσίματα ή δεματιάσματα με τίτλο μεγαλύτερο των 50 000 decitex (5 g/m), πλεκτά ή όχι καθώς και άλλες συνθετικές ίνες από νάυλον ή άλλα πολυαμίδια ή πολυεστέρες με τίτλο μεγαλύτερο των 50 000 decitex (5 g/m) πλεκτά και άλλα. Το προϊόν που περιγράφεται ανωτέρω υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 50 11 και 5607 50 19.
Το συγκεκριμένο προϊόν χρησιμοποιείται για ευρύ φάσμα ναυτικών και βιομηχανικών εφαρμογών, ειδικότερα στη ναυτιλία (κυρίως για την πρόσδεση) και στην αλιεία 7 παράγεται σε διαφορετικές μορφές ανάλογα με τη σύνθεση των πρώτων υλών και τον αριθμό των νημάτων που σχηματίζουν τα σχοινιά.
(10) Η έρευνα έδειξε ότι τα διάφορα είδη χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες που πωλούνται στην Ινδία είναι όμοια από την άποψη των φυσικών χαρακτηριστικών, της εφαρμογής και της χρήσης τους με αυτά που εξάγονται στην Κοινότητα. Επίσης, τα χονδρά σχοινιά που κατασκευάζονται στην Κοινότητα και τα σχοινιά που εξάγονται από την Ινδία στην Κοινότητα έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά και είναι ανταγωνιστικά. Συνάγεται, συνεπώς, το συμπέρασμα ότι πρέπει να θεωρούνται ως ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, (που στο εξής αποκαλείται «βασικός κανονισμός»).
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Κανονική αξία
(11) Εξετάσθηκε, καταρχήν, κατά πόσον ο όγκος των πωλήσεων για εγχώρια κατανάλωση των δύο συνεργαζομένων παραγωγών/εξαγωγέων ήταν αντιπροσωπευτικός κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Για το σκοπό αυτό, εξετάσθηκε καταρχήν κατά πόσον ο συνολικός όγκος των πωλήσεων για εγχώρια κατανάλωση του υπό εξέταση προϊόντος αντιπροσώπευε ποσοστό 5 % τουλάχιστον του όγκου εξαγωγικών πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος προς την Κοινότητα, ήτοι κατά πόσον ήταν αντιπροσωπευτικές οι πωλήσεις για εγχώρια κατανάλωση. Η εκτίμηση αυτή απεκάλυψε ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, οι συνολικές πωλήσεις χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες των συνεργαζομένων παραγωγών/εξαγωγέων στην εγχώρια αγορά ήταν αντιπροσωπευτικές.
(12) Για όλα τα είδη που πωλήθηκαν από τους παραγωγούς/εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά και τα οποία απεδείχθη ότι ήταν παρεμφερή με τα είδη που πωλήθηκαν για εξαγωγή προς την Κοινότητα, η Επιτροπή καθόρισε κατά πόσον οι συνολικές πωλήσεις για εγχώρια κατανάλωση κατά είδος προϊόντος πραγματοποιήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες. Οι πωλήσεις για εγχώρια κατανάλωση κάθε είδους θεωρούντο ότι είχαν πραγματοποιηθεί σε επαρκείς ποσότητες, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, αν ο όγκος κάθε είδους προϊόντος που πωλήθηκε στην Ινδία κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας αντιπροσώπευε το 5 % τουλάχιστον του όγκου των αντίστοιχων ειδών που είχαν πωληθεί για εξαγωγή προς την Κοινότητα.
(13) Δεδομένου ότι ένας από τους συνεργαζομένους παραγωγούς/εξαγωγείς δεν ήταν σε θέση να παράσχει στην Επιτροπή επαρκή πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την ανάλυση των πωλήσεων για εγχώρια κατανάλωση για τα διάφορα είδη σχοινιών, δεν κατέση δυνατόν για την Επιτροπή να επαληθεύσει την αντιπροσωπευτικότητα των εγχωρίων πωλήσεων της συγκεκριμένης εταιρείας ανά είδος προϊόντος. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αναγκάσθηκε να καθορίσει την κανονική αξία για την εν λόγω εταιρεία με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, κατ' εφαρμογή του άρθρου 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Δεδομένης της ομοιότητας των προϊόντων που κατασκευάζονται από τους δύο συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς, τα στοιχεία αυτά απεδείχθη ότι ήταν οι κανονικές αξίες των άλλων παραγωγών.
(14) Όσον αφορά τον άλλο συνεργαζόμενο παραγωγό/εξαγωγέα, απεδείχθη ότι οι πωλήσεις κάθε είδους προϊόντος στην εγχώρια αγορά κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας ήταν αντιπροσωπευτικές.
(15) Όσον αφορά τον παραγωγό/εξαγωγέα που αναφέρθηκε τελευταία, η Επιτροπή εξέτασε στη συνέχεια κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε είδους χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες είναι δυνατόν να θεωρηθεί ότι έχουν πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων βάσει της αναλογίας των επικερδών πωλήσεων κάθε υπό εξέταση είδους, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Στις περιπτώσεις που, ανά είδος προϊόντος, η μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης που αντιπροσωπεύει ποσοστό 20 % τουλάχιστον του όγκου των πωλήσεων ήταν κατώτερη του μέσου σταθμισμένου κόστους ανά μονάδα, η κανονική αξία καθορίστηκε βάσει των μέσων σταθμισμένων τιμών που πράγματι πληρώθηκαν για τις υπολειπόμενες επικερδείς πωλήσεις μόνον, υπό την προϋπόθεση ότι ο όγκος των τελευταίων υπερέβαινε το 10 % των πωλήσεων που χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.
Όταν δεν υπήρχαν πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος ή όταν οι επικερδείς πωλήσεις αντιπροσώπευαν ποσοστό ίσο ή κατώτερο του 10 % των συνολικών πωλήσεων στην εγχώρια αγορά του συγκεκριμένου είδους του υπό εξέταση προϊόντος, η κανονική αξία υπολογίσθηκε κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
Η κατασκευασμένη κανονική αξία καθορίστηκε προσθέτοντας στο κόστος παραγωγής των εξαγομένων ειδών ένα εύλογο ποσό για τα έξοδα και ένα εύλογο περιθώριο κέρδους, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. Το ποσό των εξόδων πώλησης και των γενικών και διοικητικών εξόδων και κερδών καθορίστηκε βάσει των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά του υπό εξέταση προϊόντος στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων από τον συγκεκριμένο πραγωγό/εξαγωγέα.
2. Τιμή εξαγωγής
(16) Δεδομένου ότι οι δύο συνεργαζόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς πραγματοποίησαν εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα απευθείας σε ανεξάρτητους εισαγωγείς, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν βάσει των πράγματι καταβληθεισών ή καταβλητέων τιμών από τους εν λόγω ανεξάρτητους εισαγωγείς, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
3. Σύγκριση
(17) Κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφοι 10 και 11 του βασικού κανονισμού, για κάθε συνεργαζόμενο παραγωγό/εξαγωγέα η μέση σταθμισμένη κανονική αξία ανά είδος προϊόντος συγκρίθηκε με τις μέσες σταθμισμένες τιμές εξαγωγής εκ του εργοστασίου και στο ίδιο επίπεδο εμπορίου.
(18) Με στόχο τη διεξαγωγή δίκαιης σύγκρισης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, στις περιπτώσεις που υποβλήθηκε ο ισχυρισμός και παρασχέθηκαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ότι οι διαφορές των υπό εξέταση παραγωγών επηρέαζαν τη συγκρισιμότητα των τιμών, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές. Οι προσαρμογές αυτές πραγματοποιήθηκαν όσον αφορά τους έμμεσους φόρους, τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης και συσκευασίας.
(19) Όσον αφορά το αίτημα για προσαρμογές σχετικές με τις επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή θα πρέπει να σημειωθεί ότι το αίτημα αυτό δεν ήταν δυνατόν να γίνει αποδεκτό, δεδομένου ότι ο εξαγωγέας/παραγωγός δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι οι εισαχθείσες πρώτες ύλες επί των οποίων επεβλήθησαν οι δασμοί χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του υπό εξέταση προϊόντος το οποίο προορίζετο για την εγχώρια αγορά.
(20) Όσον αφορά το αίτημα για προσαρμογές σχετικές με το επίπεδο εμπορίου για τις πωλήσεις στην εγχώρια αγορά σε τελικούς χρήστες, δεδομένου ότι οι εξαγωγικές πωλήσεις προς την Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν κυρίως σε διανομείς ενώ οι πωλήσεις στην εγχώρια αγορά πραγματοποιήθηκαν προς διάφορες κατηγορίες πελατών, ήτοι διανομείς, επιχειρήσεις λιανικής πώλησης και τελικούς χρήστες, η εξέταση των τιμών που επιβάλλονται στις διάφορες αυτές κατηγορίες εγχώριων πελατών δεν απεκάλυψε σημαντικές ή συνεχείς διαφορές. Συνεπώς, δεδομένου ότι δεν υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ότι η υποτιθέμενη αυτή διαφορά στο επίπεδο εμπορίου επηρέασε τη συγκρισιμότητα των τιμών, η εν λόγω αίτηση απερρίφθη.
4. Περιθώριο ντάμπινγκ
(21) Η σύγκριση της κανονικής αξίας με την τιμή εξαγωγής έδειξε την ύπαρξη ντάμπινγκ. Το περιθώριο ντάμπινγκ ισούται με το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία υπερβαίνει την τιμή εξαγωγών στην Κοινότητα.
(22) Τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν για τους δύο παραγωγούς/εξαγωγείς, εκφραζόμενα ως ποσοστό της τιμής «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα» πριν από την επιβολή δασμού καθορίστηκαν ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
(23) Όσον αφορά τους παραγωγούς/εξαγωγείς στην Ινδία οι οποίοι ούτε απάντησαν στα ερωτηματολόγια της Επιτροπής ούτε αναγγέλθηκαν με άλλον τρόπο, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
(24) Δεδομένου ότι η σύγκριση μεταξύ των στοιχείων που αφορούν οι εξαγωγές προς την Κοινότητα που προσκόμισαν οι συνεργαζόμενοι ινδοί παραγωγοί/εξαγωγείς και των στατιστικών στοιχείων της Eurostat κατέδειξε ένα εξαιρετικά υψηλό επίπεδο συνεργασίας, ήτοι για το σύνολο, σχεδόν, των εξαγωγών, η Επιτροπή θεώρησε ότι τα πλέον εύλογα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία ήταν αυτά τα οποία καθορίστηκαν κατά την έρευνα και ότι, εφόσον δεν υπήρξε λόγος να υποτεθεί ότι ένας μη συνεργαζόμενος παραγωγός/εξαγωγέας άσκησε ντάμπινγκ σε επίπεδο κατώτερο του ανώτατου διαπιστωθέντος επιπέδου, το ανώτατο διαπιστωθέν περιθώριο ντάμπινγκ ήταν το πλέον ενδεδειγμένο για τους σκοπούς αυτούς.
Συνεπώς, όσον αφορά τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε σε ποσοστό 77,8 %, εκφραζόμενο ως ποσοστό της τιμής «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα».
Δ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
(25) Οι καταγγέλλοντες παραγωγοί, οι οποίοι συνεργάσθηκαν με την Επιτροπή κατά την παρούσα έρευνα, αντιπροσώπευαν το 81 % της κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος και, ως εκ τούτου, θεωρούντο ως αντιπροσωπευτικοί της κοινοτικής βιομηχανίας σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 και το άρθρο 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(26) Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 7, για τον προσδιορισμό της ζημίας, κατά την παρούσα διαδικασία, η Επιτροπή ανέλυσε τα στοιχεία που κάλυπταν το χρονικό διάστημα από το 1992 έως τον Μάρτιο του 1996. Το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής της έρευνας ήταν η Κοινότητα με τη σύνθεση που είχε κατά την έναρξη της έρευνας (δηλαδή η Κοινότητα των Δεκαπέντε). Η εκτίμηση της ζημίας που πραγματοποιήθηκε από την Επιτροπή βασίσθηκε στα σχετικά οικονομικά στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 3 του βασικού κανονισμού.
Ωστόσο, πρέπει να σημειωθεί ότι, πριν από το 1995, αξιόπιστα στοιχεία σχετικά με ορισμένους παράγοντες ζημίας (π.χ. κατανάλωση, μερίδιο της αγοράς, παραγωγή και πωλήσεις) ήταν μόνο διαθέσιμα για την Κοινότητα των Δώδεκα και, δεδομένου ότι το μέγεθος της εν λόγω αγοράς είναι αντιπροσωπευτικό της Κοινότητας των Δεκαπέντε, η ανάλυση ζημίας για τους συγκεκριμένους παράγοντες πραγματοποιήθηκε για την Κοινότητα των Δώδεκα.
2. Συγκέντρωση στοιχείων για τον προσδιορισμό της ζημίας
(27) Η Επιτροπή ζήτησε στοιχεία από το σύνολο της καταγγέλλουσας βιομηχανίας, όσον αφορά την παραγωγή, τις πωλήσεις και το μερίδιο της αγοράς («σφαιρική πληροφόρηση»). Ωστόσο, λαμβανομένου υπόψη του μεγάλου αριθμού παραγωγών που υποστήριζαν την καταγγελία και τις προθεσμίες που ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή βάσισε τους λοιπούς δείκτες ζημίας σε αντιπροσωπευτικό δείγμα κοινοτικών παραγωγών («δειγματοληπτικά στοιχεία»).
Η επιλογή έγινε βάσει της γεωγραφικής θέσης και του μεγέθους των εταιρειών από την άποψη της παραγωγής και των πωλήσεων. Επιπλέον, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το επίπεδο συνεργασίας που παρέσχον οι εταιρείες. Ειδικότερα, θα πρέπει να σημειωθεί ότι μια από τις επιλεγμένες εταιρείες έπαυσε να συνεργάζεται προς το τέλος της διαδικασίας περιορίζοντας κατ' αυτόν τον τρόπο τα σχετικά διαθέσιμα στοιχεία της Επιτροπής και επηρεάζοντας την πορεία της έρευνας της Επιτροπής.
Οι επιλεγείσες εταιρείες ανέρχονταν στο 37 % της παραγωγής και των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος από την καταγγέλλουσα βιομηχανία, κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, αντιπροσωπεύοντας το 30 % της κοινοτικής παραγωγής.
Στο πλαίσιο αυτό, είναι σκόπιμο να σημειωθεί ότι πάνω από το ήμισυ της κοινοτικής παραγωγής είναι εγκατεστημένη σε ένα κράτος μέλος. Παρά το γεγονός αυτό, η Επιτροπή συμπεριέλαβε στην επιλογή της παραγωγούς άλλων κρατών μελών.
3. Κοινοτική κατανάλωση
(28) Η κοινοτική κατανάλωση μειώθηκε από 21 709 τόνους το 1992 σε 20 697 τόνους το 1993 και αυξήθηκε σε 23 097 τόνους το 1994, 24 046 τόνους το 1995 και σε 24 253 τόνους κατά την περίοδο έρευνας. Η αύξηση αυτή αντιπροσωπεύει συνολική αύξηση ίση με το 11,7 % της κατανάλωσης κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου.
4. Όγκος και μερίδια αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(29) Ο συνολικός όγκος των εισαγωγών χονδρών σχοινιών από συνθετικές ίνες καταγωγής Ινδίας που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκε από 129 τόνους το 1992 σε 440 τόνους το 1993, σε 342 τόνους το 1994 και σε 1 180 τόνους το 1995 και κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Το μερίδιο αγοράς των χονδρών σχοινιών από συνθετικές ίνες καταγωγής Ινδίας αυξήθηκε από 0,6 % το 1992 σε 2,1 % το 1993, σε 1,5 % το 1994 και σε 4,9 % το 1995 και κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.
5. Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(30) Προκειμένου να προσδιορισθεί κατά πόσον οι παραγωγοί εξαγωγικών προϊόντων πωλούσαν τα προϊόντα τους σε τιμές αισθητά χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, η Επιτροπή συνέκρινε τις τιμές των επιλεγμένων κοινοτικών παραγωγών με συγκρίσιμες τιμές των εν λόγω εξαγωγέων στην Κοινότητα, ανά κράτος μέλος. Λόγω του μεγάλου αριθμού διαφορετικών ειδών χονδρών σχοινιών από συνθετικές ίνες, η σύγκριση της τιμής πραγματοποιήθηκε βάσει επιλογής που έγινε από πράξεις που αντιπροσωπεύουν ποσοστό ανώτερο του 70 % του όγκου πωλήσεων όλων των τύπων χονδρών σχοινιών από συνθετικές ίνες που κατασκευάσθηκαν από τους κοινοτικούς παραγωγούς. Για λόγους συγκρισιμότητας, τα χονδρά σχοινιά από συνθετικές ίνες που κατασκευάσθηκαν και πωλήθηκαν από κοινοτικούς παραγωγούς και αυτά τα οποία εξήχθησαν από την Ινδία στην Κοινότητα, κατανεμήθηκαν σε συγκρίσιμες ομάδες προϊόντων ανάλογα με τη σύνθεση των πρώτων υλών και τον αριθμό των ινών οι οποίες σχηματίζουν σχοινιά, ήτοι τρεις και τέσσερις ίνες και οκτώ ίνες.
Οι τιμές πώλησης της κοινοτικής βιομηχανίας που ελήφθησαν υπόψη ήταν οι τιμές που επιβάλλονταν στους ανεξάρτητους πελάτες, προσαρμοσμένες όταν ήταν αναγκαίο, σε επίπεδο «εκ του εργοστασίου». Οι τιμές πώλησης του εξαγωγέα (τιμή cif στα κοινοτικά σύνορα) αυξήθηκαν για να ληφθεί υπόψη ο δασμός και ένα ποσό για τα έξοδα μετά την εισαγωγή και το κέρδος (με βάση τα πληροφοριακά στοιχεία που συλλέγησαν κατά τη διάρκεια της έρευνας). Χρησιμοποιήθηκαν οι πράξεις όλων των εξαγωγέων που αντιπροσωπεύουν το 51 % του συνολικού όγκου των ινδικών εισαγωγών στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Το σύνολο των τιμών αποτέλεσαν αντικείμενο σύγκρισης σε καθαρό επίπεδο, μετά την αφαίρεση των εκπτώσεων και των επιστροφών και σε συγκρίσιμα στάδια εμπορίας.
(31) Οι καταγγέλλοντες ισχυρίσθηκαν στην καταγγελία ότι οι εισαγωγείς του υπό εξέταση προϊόντος σε ένα κράτος μέλος έτυχαν απαλλαγών για μεταφορές ειδικού προορισμού κατ' εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3009/95 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (4) και απαλλάχθηκαν από εισαγωγικούς δασμούς. Θα πρέπει να σημειωθεί, ότι κατά την παρούσα διαδικασία δεν συνεργάσθηκαν εισαγωγείς. Ωστόσο, οι έρευνες που πραγματοποίησε η Επιτροπή στις τελωνειακές αρχές στα σχετικά κράτη μέλη απέδειξαν ότι μόνον ένα μικρό μέγεθος (6 τόνοι) εισαγωγών από την Ινδία έτυχαν των προαναφερομένων διατάξεων. Συνεπώς, κατά την ανάλυση των τιμών, η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη τη δασμολογική απαλλαγή που απορρέει από τις προαναφερόμενες διατάξεις.
(32) Τα αποτελέσματα της σύγκρισης (η οποία διεξήχθη με βάση τους μέσους όρους) έδειξαν ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, τα ποσοστά κατά τα οποία οι τιμές πώλησης ήταν σημαντικά κατώτερες από τις κοινοτικές, εκφρασμένα ως ποσοστά της μέσης τιμής πώλησης της κοινοτικής βιομηχανίας, κυμάνθηκαν μεταξύ 0 και 53,57 % με συνολικό μέσο όρο 16,47 %. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι διαφορές στα εν λόγω ποσοστά αντικατοπτρίζουν τη μεγάλη ποικιλία χονδρών σχοινιών που υπάγονται στον ορισμό του υπό εξέταση προϊόντος. Οι τιμές των ινδικών εισαγωγών δεν ήταν σημαντικά κατώτερες από τις κοινοτικές για όλους τους τύπους του προαναφερόμενου προϊόντος. Επιπλέον, δεν ανακαλύφθηκε σαφές υπόδειγμα όσον αφορά τις στρατηγικές καθορισμού τιμών των ινδών εξαγωγέων σχετικά με συγκεκριμένους τύπους προϊόντος ή τις πωλήσεις σε συγκεκριμένα κράτη μέλη.
6. Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
α) Παραγωγή (συνολικά στοιχεία)
(33) Το γενικό επίπεδο παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος από την κοινοτική βιομηχανία παρέμεινε σχετικά σταθερό κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου. Η παραγωγή ανερχόταν σε 18 505 τόνους, το 1992 και σε 18 598 τόνους κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.
β) Όγκος πωλήσεων (συνολικά στοιχεία)
(34) Ο όγκος των πωλήσεων κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου παρέμεινε, επίσης, σχετικά σταθερός, δεδομένου ότι το επίπεδο πωλήσεων στις αρχές του 1992 (14 971 τόνοι) ήταν παρεμφερές με το επίπεδο που επιτεύχθηκε κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας (που ανερχόταν σε 14 829 τόνους).
γ) Μερίδιο αγοράς (συνολικά στοιχεία)
(35) Η εξέλιξη του όγκου πωλήσεων σε σχέση με το μέγεθος της κοινοτικής κατανάλωσης δεικνύει ότι το μερίδιο αγοράς που κατείχε η κοινοτική βιομηχανία μειώθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο. Το μερίδιο αγοράς των καταγγελλόντων μειώθηκε από 68,9 % το 1992 σε 61,1 % κατά την περίοδο έρευνας. Ωστόσο, σημειώθηκε ελαφρά βελτίωση μεταξύ του έτους 1995 και της περιόδου έρευνας.
δ) Παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας (δειγματοληπτικά στοιχεία)
(36) Όσον αφορά την παραγωγική ικανότητα, θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι παραγωγικές εγκαταστάσεις για χοντρά σχοινιά από συνθετικές ίνες χρησιμοποιούνται, επίσης, κατά την παραγωγή άλλων προϊόντων που δεν καλύπτονται από την παρούσα διαδικασία και τα οποία υπόκεινται σε εποχιακές διακυμάνσεις της ζήτησης στην αγορά, π.χ. σπάγγος για γεωργική χρήση. Κατά συνέπεια, ήταν δύσκολο να καθορισθούν τα ακριβή επίπεδα παραγωγικής ικανότητας και χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας για το υπό εξέταση προϊόν.
Βάσει εκτίμησης της παραγωγικής ικανότητας που αποδίδεται κανονικά στην παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος από την κοινοτική βιομηχανία, η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε από 10 330 τόνους το 1992 σε 10 220 τόνους το 1993, 10 650 το 1994 και 10 940 το 1995 και σε 10 940 τόνους κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, αντιπροσωπεύοντας μέση αύξηση ίση με 6 % μεταξύ του 1992 και της περιόδου έρευνας.
Το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας ανερχόταν κατά μέσο όρο σε 69 % κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου. Το 1992, η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας ανερχόταν σε 72 % το 1993 σε 63 % το 1994 σε 74 % και το 1995 και κατά την περίοδο έρευνας σε 68 %.
Επιπλέον, σημειώνεται ότι το συγκεκριμένο ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικάνότητας πρέπει να ληφθεί υπόψη υπό το φως της δυνατότητας χρησιμοποίησης των ίδιων μηχανών για την παραγωγή προϊόντων εκτός αυτών και καλύπτονται από την παρούσα διαδικασία.
ε) Αποθέματα (δειγματοληπτικά στοιχεία)
(37) Η έρευνα έδειξε ότι το υπό εξέταση προϊόν παράγεται, συνήθως, επί παραγγελία στο εσωτερικό της Κοινότητας. Συνεπώς, δεν διατηρούντο σημαντικά αποθέματα από τους κοινοτικούς παραγωγούς.
στ) Εξέλιξη των τιμών (δειγματοληπτικά στοιχεία)
(38) Οι σταθμισμένες μέσες τιμές του υπό εξέταση προϊόντος που πωλούντο από τις επιλεγμένες εταιρείες στην αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης μειώθηκαν κατά 10 % μεταξύ των ετών 1992 και 1994, αλλά αυξήθηκαν κατά 19 % το 1995.
ζ) Αποδοτικότητα (δειγματοληπτικά στοιχεία)
(39) Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι επιλεγμένες επιχειρήσεις δεν ήταν δυνατόν να παράσχουν στην Επιτροπή επαρκή στοιχεία σχετικά με την αποδοτικότητα για την υπό εξέταση περίοδο. Όσον αφορά την περίοδο έρευνας, διαπιστώθηκε σταθμισμένη μέση απώλεια ύψους 1,6 %.
η) Απασχόληση (δειγματοληπτικά στοιχεία)
(40) Το επίπεδο απασχόλησης όσον αφορά τους επιλεγμένους παραγωγούς για το υπό εξέταση προϊόν μειώθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο κατά 29 %. Ωστόσο, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η σημαντικότερη μείωση της απασχόλησης στη συγκεκριμένη βιομηχανία πραγματοποιήθηκε μεταξύ των ετών 1992 και 1994, ήτοι κατά 27 %. Η μείωση αυτή πρέπει να εκτιμηθεί στο πλαίσιο των δυσχερειών που αντιμετώπιζε τότε η κοινοτική βιομηχανία. Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, σημειώθηκε ελαφρά αύξηση της απασχόλησης.
7. Συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία
(41) Αν και η κοινοτική βιομηχανία απώλεσε μερίδιο της αγοράς κατά την υπό εξέταση περίοδο, το επίπεδο πωλήσεων και παραγωγής παρέμεινε σταθερό και οι τιμές σημείωσαν σημαντική αύξηση. Δεν ήταν δυνατόν να συναχθούν συμπεράσματα σχετικά με την αποδοτικότητα δεδομένων των ανεπαρκών διαθέσιμων στοιχείων. Το συνολικό επίπεδο απασχόλησης μειώθηκε, αλλά κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας έδειξε σημεία βελτίωσης.
Υπό το φως των ανωτέρω, ορισμένοι παράγοντες φαίνεται να δεικνύουν την ύπαρξη ζημίας.
ΣΤ. ΑΙΤΙΑ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
(42) Αν και η σημαντική αύξηση των ινδικών εισαγωγών μεταξύ του 1994 και της περιόδου έρευνας συνέπεσε με την απώλεια του μεριδίου αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας, θα πρέπει να σημειωθεί ότι, κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου, ο όγκος της παραγωγής και των πωλήσεων της κοινοτικής βιομηχανίας παρέμεινε σταθερός.
Η κοινοτική βιομηχανία φαίνεται να αντιμετώπισε δυσκολίες στις αρχές της δεκαετίας του 1990 με αποτέλεσμα την απώλεια θέσεων εργασίας, κυρίως μεταξύ των ετών 1992 και 1994. Αυτό συνέβη πριν την είσοδο σημαντικού μεγέθους ινδικών εισαγωγών στην Κοινότητα. Κατά συνέπεια, το μεγαλύτερο ποσοστό απωλειών θέσεων εργασίας δεν είναι δυνατόν να αποδοθεί στις εισαγωγές από την Ινδία.
Όσον αφορά την αποδοτικότητα, θα πρέπει να σημειωθεί ότι διατίθεντο ανεπαρκή στοιχεία, μην επιτρέποντας κατ' αυτόν τον τρόπο στην Επιτροπή να θεσπίζει αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της εξέλιξης της οικονομικής κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας και των ινδικών εισαγωγών.
Ζ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
(43) Τα προβλήματα που αντιμετώπιζε η κοινοτική βιομηχανία ήταν εμφανή προτού αρχίσουν να αυξάνονται οι ινδικές εισαγωγές και άλλοι παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των αυξήσεων του κόστους των πρώτων υλών, που ήταν σημαντικοί. Αν και οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ενδέχεται να έχουν επιδεινώσει τις δυσκολίες που αντιμετώπιζε η συγκεκριμένη βιομηχανία όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν, ο συνολικός βαθμός ζημιογόνων επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ δεν είναι επαρκώς τεκμηριωμένος για να δικαιολογήσει την επιβολή μέτρων στην παρούσα περίπτωση.
Η. ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
(44) Ο καταγγέλλων και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιαστικά πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθετο να περατώσει τη συγκεκριμένη διαδικασία. Στη συνέχεια, οι καταγγέλλοντες γνωστοποίησαν τις απόψεις τους οι οποίες αποτέλεσαν αντικείμενο λεπτομερούς εξέτασης από την Επιτροπή.
(45) Η συμβουλευτική επιτροπή ερωτήθηκε επί του θέματος και η πλειοψηφία των μελών της ετάχθη υπέρ της πρότασης που υπέβαλε η Επιτροπή,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Περατούται η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές χοντρών σχοινιών από συνθετικές ίνες που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 50 11 και 5607 50 19, καταγωγής Ινδίας.
Βρυξέλλες, 13 Ιουνίου 1997.

Labels: 1
3
4
18