Document ID: 32002D0233

Decyzja Komisji
z dnia 20 marca 2002 r.
zmieniająca i zawierająca sprostowanie decyzji 2002/79/WE nakładającej specjalne warunki przywozu orzeszków ziemnych i niektórych produktów pochodnych pochodzących lub wysyłanych z Chin oraz decyzji 2002/80/WE nakładającej specjalne warunki przywozu fig, orzechów laskowych i pistacji oraz niektórych produktów pochodnych pochodzących lub wysyłanych z Turcji
(notyfikowana jako dokument nr C(2002) 1187)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2002/233/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 93/43/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. w sprawie higieny środków spożywczych [1], w szczególności jej art. 10 ust. 1,
po konsultacji z Państwami Członkowskimi,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Decyzja Komisji 2002/79/WE [2] nakłada specjalne warunki przywozu orzeszków ziemnych i niektórych produktów pochodnych pochodzących lub wysyłanych z Chin. Decyzja Komisji 2002/80/WE [3] nakłada specjalne warunki przywozu fig, orzechów laskowych i pistacji oraz niektórych produktów pochodnych pochodzących lub wysyłanych z Turcji.
(2) W celu zminimalizowania negatywnego wpływu na handel, należy ustanowić przepisy odnoszące się do przesyłek, które opuściły Chiny i Turcję przed dniem 11 marca 2002 r., pod warunkiem że podmiot gospodarczy może dowieść, przez pobranie próbek i analizy zgodnie z dyrektywą Komisji 98/53/WE z dnia 16 lipca 1998 r. ustanawiającą metody pobierania próbek oraz metody analiz do celów urzędowej kontroli poziomów niektórych substancji zanieczyszczających w środkach spożywczych [4], że przesyłki te są zgodne z przepisami prawodawstwa wspólnotowego w zakresie aflatoksyny B1 i aflatoksyny całkowitej.
(3) Konieczne jest dodanie miejsc wprowadzenia dla Belgii, Hiszpanii, Francji, Włoch, Niderlandów, Portugalii, Finlandii, Austrii i Szwecji, przez które produkty będące przedmiotem decyzji 2002/79/WE i 2002/80/WE mogą być przywożone. Do celów przejrzystości, załącznik II do decyzji 2002/79/WE i 2002/80/WE powinien zostać zastąpiony.
(4) Dlatego decyzje 2002/79/WE i 2002/80/WE powinny zostać odpowiednio zmienione.
(5) Jednocześnie właściwe jest skorygowanie niektórych błędów językowych w wersjach niemieckiej i niderlandzkiej decyzji 2002/79/WE oraz w wersjach niemieckiej, francuskiej i niderlandzkiej decyzji 2002/80/WE,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2002/79/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) dodaje się art. 1a w brzmieniu:
"Artykuł 1a
W drodze odstępstwa od art. 1 ust. 1, Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek, do których nie są dołączone wyniki urzędowego pobrania próbek i analiz lub świadectwo zdrowia, które opuściły Chiny przed dniem 11 marca 2002 r., jeżeli podmiot gospodarczy może dowieść przez pobranie próbek i analizy, zgodnie z przepisami dyrektywy Komisji 98/53/WE [5], że przesyłki te są zgodne z przepisami rozporządzenia Komisji (WE) nr 194/97 w zakresie najwyższych dopuszczalnych poziomów aflatoksyny B1 i aflatoksyny całkowitej.";
2) załącznik II zastępuje się tekstem zamieszczonym w załączniku I do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
W decyzji 2002/79/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) w art. 1 ust. 5 zdanie pierwsze:
dotyczy jedynie wersji niemieckiej;
2) w art. 2 zdanie drugie:
dotyczy jedynie wersji niderlandzkiej.
Artykuł 3
W decyzji 2002/80/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) dodaje się art. 1a w brzmieniu:
"Artykuł 1a
W drodze odstępstwa od art. 1 ust. 1, Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek, do których nie są dołączone wyniki urzędowego pobrania próbek i analiz lub świadectwo zdrowia, które opuściły Turcję przed dniem 11 marca 2002 r., jeżeli podmiot gospodarczy może dowieść przez pobranie próbek i analizy, zgodnie z przepisami dyrektywy Komisji 98/53/WE [6], że przesyłki te są zgodne z przepisami rozporządzenia Komisji (WE) nr 194/97 w zakresie najwyższych dopuszczalnych poziomów aflatoksyny B1 i aflatoksyny całkowitej.";
2) załącznik II zastępuje się tekstem zamieszczonym w załączniku II do niniejszej decyzji.
Artykuł 4
W decyzji 2002/80/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) motyw 8 otrzymuje brzmienie:
dotyczy jedynie wersji niemieckiej.
2) w art. 1 ust. 1 tiret czwarte:
dotyczy jedynie wersji niderlandzkiej.
3) artykuł 1 ust. 5 otrzymuje brzmienie:
dotyczy jedynie wersji francuskiej i niderlandzkiej.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 marca 2002 r.

Labels: 3
17
18