Document ID: 31997R1255

Nariadenie Rady (EH) č. 1255/97
z 25. júna 1997
o kritériách spoločenstva na oddychové miesta a ktorým sa mení plán prepravy uvedený v prílohe smernice 91/628/EHS
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/628/EHS z 19. novembra 1991 o ochrane zvierat počas prepravy, ktorou sa mení smernica 90/425/EHS a 91/496/EHS [1], a najmä na článok 13 odsek 2 a článok 14 tejto smernice,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže smernica 91/628/EHS stanovuje, s cieľom zlepšenia pohody niektorých kategórií prepravovaných zvierat, požiadavky týkajúce sa maximálnej doby cesty, po ktorej musia byť zvieratá vyložené, nakŕmené a napojené a musia oddychovať najmenej 24 hodín pred ďalším cestovaním;
keďže takéto povinné zastávky pri preprave zvierat na dlhú vzdialenosť sa uskutočňujú na oddychových miestach;
keďže je nevyhnutné stanoviť kritériá, ktoré majú spĺňať oddychové miesta, použiteľné v celom spoločenstve, aby boli zabezpečené optimálne podmienky pohody zvierat, ktoré cez ne prechádzajú a tiež postarať sa o určité sprievodné záležitosti týkajúce sa zdravia zvierat;
keďže s cieľom umožnenia kontroly činnosti oddychových miest a dopravných prostriedkov a zvierat, ktoré cez ne prechádzajú, je nevyhnutné zabezpečiť vedenie záznamov a niektoré ďalšie administratívne záležitosti;
keďže s cieľom zaručenia, že prepravované zvieratá pokračujú v ceste za optimálnych podmienok pohody zvierat, príslušný orgán by sa mal presvedčiť, že sú na to spôsobilé;
keďže až do doby, než budú stanovené poplatky spoločenstva za veterinárne kontroly na overenie toho, či sú zvieratá spôsobilé pokračovať v ďalšej ceste, malo by byť stanovené, že členské štáty môžu v súlade so všeobecnými pravidlami Zmluvy požadovať, aby tieto výdaje hradil príslušný prevádzkovateľ;
keďže na zaistenie súladu s určitými pravidlami platnými pre oddychové miesta, plán prepravy uvedený v kapitole VIII prílohy smernice 91/628/EHS, by mal byť upravený novými ustanoveniami;
keďže je dôležité najprv stanoviť pravidlá pre oddychové miesta pre domáce nepárnokopytníky a hovädzí dobytok, ovce, kozy a ošípané;
keďže Vedecký veterinárny výbor odporučil určité minimálne požiadavky pre oddychové miesta, ktoré boli vzaté do úvahy,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Toto nariadenie sa v spoločenstve uplatňuje na oddychové miesta, v ktorých sú ustajnené po dobu najmenej 24 hodín domáce nepárnokopytníky a domáce bovinné zvieratá, ovce, kozy a ošípané v súlade s kapitolou VII prílohy smernice 91/628/EHS, bez toho, aby boli dotknuté smernice 64/432/EHS [2], 80/213/EHS [3], 85/511/EHS [4], 89/608/EHS [5], 90/425/EHS [6], 90/426/EHS [7], 91/68/EHS [8], 91/496/EHS [9], 92/102/EHS [10] a 93/119/ES [11].
2. Oddychové miesta uvedené v odseku 1 musia spĺňať kritéria spoločenstva stanovené v tomto nariadení.
Článok 2
Na účely tohto nariadenia sa uplatnia, pokiaľ je to potrebné, definície uvedené v článku 2 smerníc 64/432/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS a 91/628/EHS.
Článok 3
1. Členské štáty zabezpečia, aby boli oddychové miesta schválené príslušným orgánom členského štátu, na území ktorého sa nachádzajú.
2. S cieľom tohto schválenia príslušný orgán, ktorý je definovaný v článku 2 odseku 6 smernice 90/425/EHS, zaistí, aby miesta oddychu spĺňali všetky požiadavky uvedené v prílohe I tohto nariadenia; okrem toho také oddychové miesta musia:
a) nachádzať sa v oblasti, ktorá nepodlieha zákazu nebo obmedzeniam podľa príslušných právnych predpisov spoločenstva;
b) byť pod kontrolou úradného veterinárneho lekára, ktorý mimo iného zaisťuje súlad s ustanoveniami tohto nariadenia;
c) pracovať v súlade so všetkými príslušnými právnymi predpismi spoločenstva, ktoré sa týkajú zdravia zvierat, premiestňovania zvierat a ochrany zvierat počas zabíjania;
d) podrobovať sa pravidelnej kontrole, aby bolo zaistené, že požiadavky pre schválenie sú nepretržite plnené.
3. Príslušný orgán vydá číslo schválenia každému oddychovému miestu. Toto schválenie môže byť obmedzené na určitý druh zvierat alebo na určité kategórie zvierat a na zdravotný stav. Príslušný orgán oznámi Komisii zoznam schválených oddychových miest, a každú jeho zmenu. Komisia predloží túto informáciu členským štátom v rámci Stáleho veterinárneho výboru.
4. Príslušný orgán môže odobrať alebo pozastaviť schválenie v prípade porušenia tohto článku alebo iných dôležitých ustanovení tohto nariadenia, v prípade zmeny zdravotného stavu oblasti, v ktorej sa oddychové miesto nachádza, alebo v prípade porušenia pravidiel týkajúcich sa pohody zvierat. Schválenie môže byť znovu obnovené, ak je príslušný orgán presvedčený, že miesto oddychu opäť spĺňa všetky ustanovenia tohto nariadenia.
Článok 4
1. Oddychové miesta sa musia používať výlučne pre príjem, kŕmenie, napájanie, odpočinok, ustajnenie, ošetrenie a odoslanie zvierat, ktoré cez ne prechádzajú.
2. Avšak na základe výnimky z odseku 1 tohto článku môžu členské štáty schváliť ako oddychové miesta tiež zberné strediská, ako sú definované v článku 2 písm. o) smernice 64/432/EHS, za predpokladu, že vyhovujú nasledujúcim požiadavkám, keď sa používajú ako oddychové miesta:
a) vyhovujú príslušným požiadavkám článku 11 smernice 64/432/EHS a požiadavkám tohoto nariadenia;
b) použitie takých zariadení je počas príslušného obdobia určené výhradne pre tento účel;
c) nepoužívajú sa na nákup alebo predaj zvierat, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.
3. Aby nebol ohrozený zdravotný stav zvierat, môžu byť v rovnakom čase v oddychových miestach iba zvieratá rovnakého certifikovaného zdravotného stavu, ktoré patria k uvedenému druhu zvierat, pre ktorý sú oddychové miesta schválené.
Článok 5
Majiteľ alebo akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá prevádzkuje oddychové miesto musí byť zodpovedná za dodržiavanie príslušných ustanovení tohto nariadenia a je povinná:
a) prijať iba tie zvieratá, ktoré boli certifikované alebo identifikované v súlade s príslušnými právnymi predpismi spoločenstva, najmä so zreteľom na ustanovenia uvedené v článku 3 odseku 3. Za týmto účelom kontroluje alebo nechá iných kontrolovať zdravotné alebo iné sprievodné doklady patriace uvedenému druhu zvierat alebo príslušným kategóriám a námatkovo kontrolovať identifikačné značky zvierat;
b) zaistiť, aby bez dotknutia ustanovení prílohy I bod B 3, zvieratá v oddychových miestach boli držané v rovnakých skupinách, v akých boli pôvodne odoslané a aby bola každá zásielka zvierat ustajnená v úplne oddelených zariadeniach, spravovaných v súlade s požiadavkami úradného veterinárneho lekára, aby sa predišlo akémukoľvek styku, ktorý by mohol ohroziť zdravotný stav zvierat;
c) zaistiť, aby zvieratá, ktoré sa nachádzajú v oddychových miestach boli kŕmené a napájané v správnom čase podľa príslušného druhu zvierat a aby im bolo za týmto účelom poskytnuté primerané množstvo krmív a tekutín;
d) starať sa o zvieratá, ktoré sa nachádzajú v oddychových miestach a ak je to potrebné, prijať všetky potrebné kroky na zabezpečenie ich pohody v súlade s požiadavkami na zdravie zvierat;
e) v prípade potreby zavolať veterinárneho lekára, aby
- poskytol primerané ošetrenie zvieratám, ktoré ochoreli alebo sa zranili v čase, keď za nich zodpovedá a aby
- ak je to nevyhnutné, zvieratá zabil, usmrtil alebo utratil v súlade so smernicou 93/119/ES;
f) používať personál, ktorý má primeranú zručnosť, znalosti a odbornú spôsobilosť a za týmto účelom absolvoval špeciálne školenie buď v rámci pracovnej povinnosti alebo v inom školiacom zariadení alebo má rovnocennú praktickú skúsenosť, ktorá ho oprávňuje k zaobchádzaniu a ak je to potrebné, k poskytnutiu primeranej starostlivosti uvedeným zvieratám;
g) prijímať potrebné kroky, aby sa zaistilo, že všetci, ktorí v oddychových miestach so zvieratami narábajú, dodržiavajú príslušné ustanovenia týkajúce sa pohody zvierat;
h) viesť záznam nebo databázu informácií podľa bodu C. 7 prílohy I, tieto informácie uchovávať a mať ich k dispozícii pre príslušný orgán po dobu najmenej troch rokov;
i) o akékoľvek zmene pri najbližšej príležitosti informovať príslušný orgán.
Článok 6
1. Predtým, než zvieratá opustia oddychové miesto, úradný veterinárny lekár alebo ktorýkoľvek veterinárny lekár určený pre tento účel príslušným orgánom potvrdí v pláne prepravy podľa prílohy II, že zvieratá sú spôsobilé pokračovať v ceste.
Členské štáty si môžu zmluvne určiť, že výdavky spojené s veterinárnou kontrolou bude znášať príslušný prevádzkovateľ.
2. Pravidlá, ktoré sa týkajú výmeny správ medzi príslušnými orgánmi na splnenie požiadaviek tohto nariadení musia byť stanovené podľa postupu stanoveného v článku 6 odseku 3 smernice 91/628/EHS.
Článok 7
Toto nariadenie nadobudne účinnosť dňom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od 1. januára 1999.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 25. júna 1997

Labels: 20
8
6