Document ID: 32004D0736

ROZHODNUTIE RADY
z 21. októbra 2004,
ktorým sa povoľuje Spojenému kráľovstvu zavedenie osobitného opatrenia odlišne od článku 11 šiestej smernice 77/388/EHS o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu
(2004/736/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na šiestu smernicu Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu - Spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (1), najmä na jej článok 27,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1)
V liste zaevidovanom Generálnym sekretariátom Komisie 13. februára 2004 Spojené kráľovstvo požiadalo o povolenie zaviesť osobitné opatrenie odlišne od článku 11 časť A odsek 1 časť A ods. 1 písm. a) smernice 77/388/EHS.
(2)
Cieľom výnimky je zabrániť vyhýbaniu sa platbe dane z pridanej hodnoty (DPH) prostredníctvom podhodnocovania dodávok. Jej špecifickým cieľom je najmä predísť obchádzaniu článku 6 odsek 2 smernice 77/388/EHS praxou uplatňovanou v obchode s motorovými vozidlami, ktorá umožňuje zamestnancom používať vozidlá za nominálny poplatok. Keďže uvedený poplatok sa javí ako protihodnota za dodávku, DPH sa vyberá podľa článku 11 časť A odsek 1 písm. a) smernice 77/388/EHS zo sumy skutočne zaplatenej zamestnancom. Vzhľadom na zamestnanecké prepojenie medzi oboma príslušnými stranami je však skutočne zaplatená suma umelo nízka, čo má za dôsledok výrazne nižšie príjmy z DPH.
(3)
Spojenému kráľovstvu už bola udelená výnimka z článku 11, ktorej cieľom bolo riešiť problém podhodnotených dodávok medzi prepojenými osobami v prípade, že príjemca dodávky je úplne alebo čiastočne oslobodený od platenia dane. Keďže v čase, keď bola udelená táto výnimka, zamestnanci neboli zahrnutí do definície „prepojené osoby“ a keďže zamestnanec nie je osobou podliehajúcou dani, ktorá je úplne alebo čiastočne oslobodená od platenia dane, požaduje sa ďalšia a konkrétnejšia výnimka.
(4)
Osobitné opatrenie by sa malo uplatňovať iba v tých prípadoch, keď úrady sú schopné dospieť k záveru, že zdaniteľný základ, ako je stanovený v súlade s článkom 11 časť A odsek 1 písm. a), bol ovplyvnený z dôvodu zamestnaneckého vzťahu medzi oboma príslušnými stranami. Tento záver musí byť v každom individuálnom prípade založený na preukázateľných faktoch, a nie na predpokladoch.
(5)
Vzhľadom na obmedzený rozsah výnimky, osobitné opatrenie je úmerné sledovanému cieľu.
(6)
Výnimka nemá negatívny vplyv na vlastné zdroje Spoločenstva pochádzajúce z dane z pridanej hodnoty,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Odlišne od článku 11 časť A odsek 1 písm. a) smernice 77/388/EHS je Spojené kráľovstvo v prípade poskytovania služieb spočívajúcich v používaní motorového vozidla, keď dodávateľ a príjemca sú prepojené osoby v sektore obchodovania s automobilmi, do 31. decembra 2009 oprávnené považovať hodnotu takejto dodávky na voľnom trhu za zdaniteľný základ.
Článok 2
Článok 1 sa uplatňuje, len ak sú splnené tieto podmienky:
a)
dodávateľ má právo odpočítať, celkom alebo čiastočne, daň z pridanej hodnoty vzťahujúcu sa na motorové vozidlo;
b)
príjemca nie je osobou úplne podliehajúcou dani a je prepojený s dodávateľom zamestnaneckým vzťahom upresneným vo vnútroštátnom právnom predpise;
c)
na základe okolností prípadu možno odôvodnene dospieť k záveru, že zamestnanecký vzťah uvedený v písm. b) ovplyvňoval zdaniteľný základ stanovený v súlade s článkom 11 časť A odsek 1 písm. a) smernice 77/388/EHS.
Článok 3
Toto rozhodnutie je adresované Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.
V Luxemburgu 21. októbra 2004

Labels: 2
9
18
15