Document ID: 31999R2771

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2771/1999,
16. detsember 1999,
millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses sekkumisega või- ja kooreturul
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, [1] eriti selle artikleid 10 ja 40,
ning arvestades, et:
(1) määrusega (EÜ) nr 1255/1999 asendati nõukogu määrus (EMÜ) nr 804/68, [2] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1587/96, [3] ning muu hulgas ka nõukogu määrus (EMÜ) nr 777/87, [4] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1634/91, [5] mis käsitleb või ja lõssipulbri sekkumiskorda. Silmas pidades uut korda ja arvestades olemasolevaid kogemusi, on asjakohane muuta ja vajaduse korral lihtsustada või- ja kooreturul sekkumist reguleerivaid üksikasjalikke eeskirju. Seetõttu tuleks selguse huvides ümber kujundada sekkumise eri külgi reguleerivad konkreetsed määrused ehk komisjoni määrus (EMÜ) nr 2315/76, [6] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1824/97, [7] (EMÜ) nr 1547/87, [8] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1802/95, [9] (EMÜ) nr 1589/87, [10] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 124/1999, [11] ja (EÜ) nr 454/95, [12] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 390/1999 [13];
(2) määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõikes 1 sätestatakse kriteeriumid, mille alusel sekkumisametid pakkumismenetluse kaudu võid kokku ostavad ning mille alusel kokkuost peatatakse. Esiteks on vaja määratleda juhud, mil asjaomases liikmesriigis tuleb kokkuostu alustada või see lõpetada, ja teiseks kehtestada vaatlusperiood, mille jooksul tuleb registreerida või turuhindade tase sekkumishindade suhtes. Selleks tuleks või turuhind kindlaks määrata ja kehtestada riigi tasandil nende hindade registreerimise kord. Praktilistel põhjustel käsitletakse Belgia ja Luksemburgi majandusliitu ühe liikmesriigina;
(3) sekkumisametid võivad kokku osta üksnes sellist võid, mis vastab määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 6 sätestatud nõuetele ning kvaliteedi- ja esitamistingimustele, mis tuleb kindlaks määrata. Tuleks kindlaks määrata analüüsimeetodid ja kvaliteedi kontrolli kord, ning kui olukord seda nõuab, ette näha või radioaktiivsuse kontrollimise kord ja piirmäärad, mis tuleb kehtestada vajaduse korral ühenduse õigusaktidega. Liikmesriikidele peaks siiski jääma võimalus luua teatavatel tingimustel enesekontrolli süsteem. Praktilistel põhjustel tuleks lubada pikendada perioodi, mille jooksul sekkumiseks pakutavat võid toodetakse, kui vahe kahe pakkumiskutse vahel on pikem kui 21 päeva;
(4) sekkumissüsteemi tõrgeteta toimimise tagamiseks on vaja kindlaks määrata tootmisettevõtete tunnustamise tingimused ja nende järgimise kontroll. Kõnealuse korra toimimise tagamiseks tuleks ette näha meetmed, mida võetakse nimetatud tingimuste täitmata jätmise korral. Kuna võid võib kokku osta muu liikmesriigi sekkumisamet peale selle, mille territooriumil või toodeti, peab kokkuostuga tegelev sekkumisamet suutma tõestada, et kvaliteeti ja esitamist käsitlevad tingimused on täidetud;
(5) määrus (EÜ) nr 1255/1999 sätestab, et kokkuost peab toimuma pakkumismenetluse kaudu. Ühenduse kõikide huvitatud osapoolte võrdse kohtlemise tagamiseks tuleks pakkumiskutsed avaldada Euroopa Ühenduste Teatajas. Pakkumise üksikasjad, eelkõige miinimumkogus, esitamistähtajad ja maksimaalne kokkuostuhind tuleb kindlaks määrata. Või kvaliteedi- ja esitamisnõuete täitmise tagamiseks pakkumise esitamise ajal ja selle lattu jõudmise järel tuleks pakkujailt koos pakkumisega nõuda sellekohast kirjalikku kohustust. Pakkumistele tuleks lisada ka tagatis, et tagada selle jõusolek pakkumiste esitamise tähtaja möödumisel ja või tarnimine kehtestatava tähtaja jooksul;
(6) ladustamise eri etappidel korraldatavate kontrollimistega peaks olema võimalik tagada või kvaliteeti ja kokkuostutingimuste täitmist. Asjaolu, et nõudeid ei suudeta täita, ei tohiks tekitada lisakoormust ühenduse eelarvele. Seetõttu tuleks ette näha, et ettevõtja peab ebakvaliteetse või tagasi võtma ja kandma tekkinud laokulud;
(7) ladustatud varude nõuetekohaseks haldamiseks tuleks täpsustada liikmesriikide kohustused, määratledes ladustamiskoha maksimumkauguse ja kulud, mis tuleb katta suurema vahemaa korral, ning kus eelkõige nõutakse, et varud oleksid kättesaadavad, partiid identifitseeritud ja ladustatud või riskide vastu kindlustatud. Kontrollimiste ühtse sageduse ja taseme tagamiseks on samuti vaja täpsustada ladustamiskohtade inspekteerimiste laad ja arv, mida siseriiklikud asutused teevad;
(8) sekkumisvaru nõuetekohane haldamine eeldab või edasimüüki niipea, kui müügivõimalused avanevad. Müügiks mõeldud või võrdse kättesaadavuse tagamiseks tuleks kõikidele huvitatud pooltele anda ostuvõimalus. Turu tasakaalu häirimise vältimiseks tuleks kehtestada müügihind, võttes arvesse turuolukorda. Tuleks sätestada müügitingimused, mille puhul on nõutav täitmisgarantii esitamine, eelkõige või ülevõtmise ja maksetähtaegade osas. Varude olukorra jälgimiseks peaksid liikmesriigid teavitama komisjoni müüdud või kogustest;
(9) määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõikega 3 nähakse ette või ja koore eraladustamise toetus. Korra nõuetekohase jälgimise tagamiseks tuleks ette näha sätted ladustamistingimusi käsitleva lepingu ja spetsifikatsioonide kohta. Samal põhjusel tuleks kehtestada dokumentatsiooni, raamatupidamisarvestust ja kontrollimiste sagedust käsitlevad üksikasjalikud eeskirjad, eelkõige artikli 6 lõikes 3 sätestatud nõuete osas. Hõlbustamaks eraladustuslepingute alusel ladustatud toodete olemasolu kontrolli laos, tuleks ette näha nende laost väljaviimine partiide kaupa, kui liikmesriik ei anna luba väiksema koguse väljaviimiseks;
(10) eraladustuskava nõuetekohase haldamise tagamiseks on asjakohane kehtestada igal aastal ladustusaja kestuse alusel toetuse suurus, lattu saabumise kuupäevad ja kuupäevad, mil ladustajad võivad laost välja viia kõik lepingukohased kogused või osa nendest. Arvestades turuolukorda, võib neid kuupäevi, ladustusaegu ja koguseid muuta;
(11) koore eest antava toetuse osas tuleks toote väärtuse arvessevõtmiseks ja praktilistel põhjustel määrata toetuse suurus või ekvivalendina vastavalt koore rasvasisaldusele. Õigustatult võib nõuda ka rasvasisalduse süstemaatilist kontrollimist. Selleks nõutakse ladustajatelt eelnevalt määratud miinimumrasvasisaldusega seotud kohustuse täitmist kogu ladustusaja vältel. Kogemused on näidanud, et mõningatel juhtudel on soovitav kergendada halduskoormust, sätestades kontrolli proovide võtmise teel. Et aga külmutamise järel on koore täpset rasvasisaldust võimatu kindlaks teha, tuleks sätestada, et eespool nimetatud kohustuse täitmata jätmise korral ei maksta kaubapartiide eest toetust juhul, kui see on ladustatud pärast viimast rahuldavat kontrolli;
(12) määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõikega 3 nähakse ette, et toetuse suurust võib muuta kui seda õigustavad muutused turul. Seetõttu tuleks määratleda kohandamise eelduseks olevad tingimused ja selle ulatus;
(13) kuna määrusega (EÜ) nr 1255/1999 kehtestatakse sekkumishind alates 1. juulist 2000, tuleks selguse huvides täpsustada sekkumishind, mida kohaldatakse alates käesoleva määruse jõustumisest kuni 30. juunini 2000;
(14) käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK
Reguleerimisala
Artikkel 1
1. Käesoleva määrusega kehtestatakse sekkumismeetmete üksikasjalikud rakenduseeskirjad piima- ja piimatootesektoris, nagu on ette nähtud määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikliga 6.
2. Käesoleva määruse kohaldamisel käsitletakse Belgia ja Luksemburgi majandusliitu ühe liikmesriigina.
II PEATÜKK
Riiklik ladustamine
1. JAGU
Või kokkuostu tingimused
Artikkel 2
1. Kui liikmesriigis täheldatakse, et kahel järjestikusel nädalal on turuhind sekkumishinnast 92 % madalam, alustab komisjon asjaomases liikmesriigis vastavalt määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõikele 1 kokkuostu pakkumise teel kõnealuse määruse artikliga 42 ettenähtud korras.
2. Kui liikmesriigis täheldatakse, et kahel järjestikusel nädalal on turuhind 92 % sekkumishinnast või kõrgem, peatab komisjon asjaomases liikmesriigis vastavalt määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõikele 1 kokkuostu pakkumise teel kõnealuse määruse artikliga 42 ettenähtud korras.
Artikkel 3
Sekkumisametid ostavad kokku ainult niisugust võid, mis vastab määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõikele 2 ja käesoleva määruse artiklile 4.
Artikkel 4
1. Pädevad asutused kontrollivad või kvaliteeti I, II ja III lisaga ettenähtud analüüsimeetoditega ning IV lisaga ettenähtud eeskirjade kohaselt võetud proovide alusel. Liikmesriigid võivad luua komisjoni nõusolekul ja oma järelevalve all teatavate kvaliteedinõuete ja teatavate tunnustatud ettevõtete osas enesekontrolli süsteemi.
2. Või radioaktiivsuse tase ei tohi ületada ühenduse määrustega kohaldatavat piirmäära.
Toote radioaktiivse saastumise taset kontrollitakse ainult siis, kui olukord seda nõuab, ning üksnes vajaliku ajavahemiku jooksul. Vajaduse korral määratakse kontrollimise kestus ja ulatus kindlaks määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikliga 42 ettenähtud korras.
3. Või peab olema valmistatud artiklis 10 osutatud pakkumiste esitamistähtpäevale eelneva 23 päeva jooksul. Kui vahe kahe järjestikuse pakkumise vahel on pikem kui 21 päeva, võib või olla valmistatud sellel ajavahemikul.
4. Pakutava või miinimumkogus on kümme tonni. Liikmesriigid võivad nõuda, et võid pakutakse üksnes täistonnide kaupa.
5. Või pakitakse vähemalt 25 kilogrammi kaaluvatesse plokkidesse ja tarnitakse sellisena.
6. Või pakitakse uuest tugevast materjalist pakendisse nii, et transportimise, ladustamise ja laost äraviimise ajal oleks selle kaitse tagatud. Pakendile peavad olema märgitud vähemalt järgmised andmed, vajaduse korral koodiga:
a) loa number tootjaettevõtte ja -liikmesriigi kindlakstegemiseks;
b) valmistamise kuupäev;
c) lattu saabumise kuupäev;
d) tootepartii ja pakendi number; pakendi numbri võib asendada kaubaalusele märgitud kaubaaluse numbriga;
e) märge "rõõsk koor" vesifaasi vastava pH taseme puhul;
f) V lisas nimetatud siseriiklik kvaliteediklass, kui seda nõuab tootjariik.
Liikmesriigid võivad sätestada, et kui lao juhataja kohustub pidama registrit, millesse lattu saabumise päeval kantakse teises lõigus osutatud andmed, ei tule lattu saabumise kuupäeva pakendile märkida.
Artikkel 5
1. Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõikes 2 nimetatud ettevõtteid tunnustatakse üksnes siis, kui:
a) nad on direktiivi 92/46/EMÜ [14] artikli 10 kohaselt atesteeritud ja neil on nõuetekohane tehniline sisseseade;
b) nad kohustuvad pidama iga liikmesriigi pädeva asutuse määratud vormis püsiregistrit, kuhu kantakse teave tooraine päritolu, toodetud või koguse ja pakendi, toote märgistuse ja iga riiklikesse sekkumisvarudesse määratud partii väljalaskekuupäeva kohta;
c) nad nõustuvad andma oma võitoodangu ametlikuks erikontrolliks ja täitma vajaduse korral V lisas nimetatud siseriikliku kvaliteediklassi nõudeid;
d) nad kohustuvad teavitama pädevat inspekteerivat asutust vähemalt kaks tööpäeva varem oma kavatsusest toota võid riiklikuks sekkumiseks. Liikmesriigid võivad määrata ka lühema tähtaja.
2. Selleks et tagada käesoleva määruse järgimine, teevad asutused asjaomaste ettevõtete sekkumisvõi tootmiskava alusel ette teatamata kohapeal inspekteerimisi.
Tehakse vähemalt:
a) üks inspekteerimine 28 tootmispäeva kohta, mil võid on valmistatud sekkumise jaoks, ja vähemalt üks inspekteerimine poolaastas lõike 1 punktis b nimetatud kannete kontrollimiseks;
b) üks inspekteerimine poolaastas, et kontrollida, kuidas on järgitud lõikes 1 nimetatud muid loasaamistingimusi.
3. Luba tühistatakse, kui lõike 1 punktis a sätestatud algtingimusi enam ei täideta. Loa võib asjaomase ettevõtte taotluse korral taastada vähemalt kuue kuu järel pärast täielikku inspekteerimist.
Kui leitakse, et ettevõte ei ole järginud ühte lõike 1 punktides b, c ja d nimetatud kohustustest, peatatakse luba olenevalt kõrvalekalde tõsidusest 1-12 kuuks, välja arvatud vääramatu jõu korral.
Liikmesriik ei kohalda mainitud peatamist, kui leitakse, et kõrvalekalle ei olnud tahtlik ega leidnud aset tõsise hooletuse tulemusena ja selle mõju lõikes 2 ettenähtud inspekteerimiste tõhususele on olnud tähtsusetu.
4. Lõigete 2 ja 3 kohaselt korraldatud inspekteerimiste kohta koostatakse aruanne, milles esitatakse:
a) kontrollimise kuupäev;
b) selle kestus;
c) sooritatud toimingud.
Aruandele kirjutab alla vastutav inspektor.
5. Liikmesriigid teavitavad komisjoni meetmetest, mis on võetud seoses lõigetes 2 ja 3 ettenähtud inspekteerimistega, ühe kuu jooksul pärast meetmete vastuvõtmist.
Artikkel 6
1. Kui või pakutakse sekkumiseks mõnes teises liikmesriigis kui tootjaliikmesriigis, tuleb kokkuostuks esitada tootjariigi pädeva asutuse poolt hiljemalt 45 päeva pärast pakkumiste esitamistähtpäeva väljastatud sertifikaat.
Sertifikaat peab sisaldama artikli 4 lõike 6 punktis a, b, d ja vajaduse korral punktis f osutatud teavet ning kinnitust selle kohta, et kõnealune või on valmistatud ühenduses tunnustatud ettevõttes otse ja üksnes pastöriseeritud koorest määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 6 teise taande tähenduses.
2. Kui tootjaliikmesriik on korraldanud artikli 4 lõikes 1 nimetatud kontrollimised, sisaldab tunnistus ka nende tulemused ja kinnituse, et kõnealune toode on või määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 2 esimese lõigu tähenduses. Sel juhul peab artikli 4 lõikes 6 märgitud pakend olema kinni pitseeritud nummerdatud etiketiga, mille on väljastanud tootjaliikmesriigi pädev asutus. Etiketi number tuleb märkida lõikes 1 osutatud sertifikaadile.
2. JAGU
Hindade registreerimine
Artikkel 7
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõikes 1 nimetatud või turuhinnad on niisuguse värske või tehasehinnad, mille eest tuleb tasuda 21 päeva jooksul, arvestamata siseriiklikke makse ja lõive, ja mis vastab määruse (EÜ) 1255/1999 artikli 6 lõike 2 esimeses lõigus sätestatud tingimustele ning on pakitud vähemalt 25kilogrammise netomassiga plokkidena.
Tehasehindadele lisatakse 2,5 euro suurune standardsumma 100 kg kohta või külmhoonesse transportimise kulude katmiseks.
Artikkel 8
1. Siseriiklikul tasandil registreeritakse turuhinnad iga nädal hinnanõukogu määrangute alusel või tüüpilistel turgudel kindlakstehtud hindade põhjal.
Iganädalane hindade registreerimine käsitleb artiklis 7 sätestatud hindu, mis on registreeritud eelmise nädala jooksul.
Hinnad väljendatakse eurodes 100 kg kohta ja ümardatakse sajandikkohani.
2. Liikmesriigid määravad:
a) hinnanõukogu koosseisu nii, et seal oleksid suuri võikoguseid hõlmavate toimingutega seotud ostjad ja müüjad võrdselt esindatud, ning vajaduse korral tüüpiliste turgude hindade registreerimissüsteemi;
b) sätted, mida vajatakse hindade registreerimise aluseks olevate andmete kontrollimiseks;
c) juhul kui artikli 7 esimeses lõigus nimetatud kvaliteediga võid puudutavad tehingud ei ole mahult küllalt iseloomustavad, kasutatakse kriteeriume, millega on võimalik kindlaks teha selle või hindade, mille suhtes on olnud piisavalt tehinguid, ja artiklis 7 nimetatud või hindade suhe.
Liikmesriigid annavad komisjonile vastavalt esimesele lõigule koostatud korra kirjelduse.
3. Hiljemalt iga kolmapäeva kella 12ks (Brüsseli aja järgi) teatavad liikmeriigid komisjonile vastavalt lõikele 1 registreeritud hinnad.
4. Igal neljapäeval registreerib komisjon iga liikmesriigi turuhindade taseme, võrreldes sekkumishinnaga.
3. JAGU
Pakkumismenetlus
Artikkel 9
Kui komisjon on kindlaks teinud, et artikli 2 lõikes 1 nimetatud tingimus on liikmesriigis täidetud, ostab sekkumisamet või kokku vastavalt käesoleva jao sätetele.
Pakkumiskutse avaldatakse Euroopa Ühenduste Teatajas.
Artikkel 10
Pakkumiste esitamistähtaeg vastuseks individuaalse pakkumise kutsetele on iga kuu teisel ja neljandal teisipäeval kell 12 päeval (Brüsseli aja järgi), välja arvatud augusti teine teisipäev ja detsembri neljas teisipäev. Kui teisipäev on riigipüha, pikendatakse seda tähtaega järgmise tööpäeva keskpäevani (Brüsseli aja järgi).
Artikkel 11
1. Liikmesriigi sekkumisameti poolt väljakuulutatud pakkumismenetluses osalemiseks esitavad huvitatud pooled kirjaliku pakkumise või kirjaliku elekterside kaudu edastatud teatise, saades vastu tõendi selle kättesaamise kohta.
2. Pakkumises peab olema märgitud:
a) pakkuja nimi ja aadress;
b) pakutav kogus, miinimumrasvasisaldus;
c) pakutav hind 100 kg või kohta eurodes kuni sajandikkohani ümardatult, arvestamata siseriiklikke makse ja lõive ning tarnituna külmhoone laadimisplatvormile;
d) või hoiukoht.
3. Pakkumised kehtivad üksnes juhul, kui:
a) need tehakse artikli 4 lõikes 4 nõutavale võikogusele;
b) nendega on kaasas pakkuja kirjalik kohustus järgida artikli 4 lõike 3 ja artikli 17 lõike 2 sätteid;
c) esitatakse tõendid, et pakkuja on enne kõnealuse vooru pakkumiste esitamiskuupäeva andnud liikmesriigile, kus pakkumine esitati, pakkumistagatise suurusega 5 eurot kõnealuse pakkumise 100 kg kohta.
4. Lõike 3 punktis b nimetatud kohustust, kui see on algselt edastatud sekkumisametile, peetakse hilisemate pakkumiste korral vaikimisi uuendatuks, kuni pakkuja või sekkumisamet need selgesõnaliselt lõpetab, tingimusel, et:
a) algpakkumises on kinnitus, et pakkuja soovib juhinduda käesolevast sättest;
b) hilisemad pakkumised viitavad käesolevale sättele (artikli 11 lõige 4) ja algpakkumise kuupäevale.
5. Sekkumisamet registreerib pakkumise saabumispäeva, asjaomased kogused ja nende valmimiskuupäevad ning pakutava või ladustamispaiga.
6. Pärast artiklis 10 nimetatud asjaomasele pakkumiskutsele vastavate pakkumiste esitamistähtpäeva ei saa pakkumisi tagasi võtta.
Artikkel 12
Pakkumiste kehtimine pärast pakkumiste esitamistähtaja möödumist ja või toimetamine sekkumisameti määratud hoidlasse artikli 15 lõikes 3 sätestatud aja jooksul on komisjoni määruse (EMÜ) nr 2220/85 [15] artiklis 20 esitatud esmatähtsad nõuded.
Artikkel 13
1. Liikmesriigid teatavad komisjonile pakkujate pakutud kogused ja hinnad hiljemalt artiklis 10 nimetatud tähtpäevale järgneva päeva hommikul kell 9.00 (Brüsseli aja järgi).
2. Võttes arvesse iga pakkumiskutse kohta saadud pakkumisi, määrab komisjon igale kategooriale määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 42 sätestatud korras maksimaalse kokkuostuhinna, võttes aluseks kohaldatavad sekkumishinnad.
3. Võib otsustada, et pakkumise korraldamist ei jätkata.
Artikkel 14
1. Pakkumised lükatakse tagasi, kui kavandatav hind on suurem kui artikli 13 lõikes 2 nimetatud maksimumhind, mida kõnealuse pakkumismenetluse puhul kohaldatakse.
2. Pakkumismenetlusest tulenevaid õigusi ja kohustusi ei saa loovutada.
Artikkel 15
1. Sekkumisamet teatab pakkujaile viivitamata nende pakkumismenetluses osalemise tulemusest.
Pakkumiste tagasilükkamise korral vabastatakse kohe artikli 11 lõike 3 punktis c nimetatud tagatised.
2. Sekkumisamet väljastab edukale pakkujale kohe kuupäeva ja numbriga varustatud tarnekorralduse, millele on märgitud:
a) tarnitav kogus;
b) või viimane tarnekuupäev;
c) külmhoone, kuhu see tuleb toimetada.
3. Edukas pakkuja tarnib 21 päeva jooksul pärast pakkumiste esitamistähtpäeva või külmhoone laadimisplatvormile. Tarnida võib mitme kaubasaadetisena.
Või külmhoone laadimisplatvormile laadimise kulud kannab edukas pakkuja.
4. Tagatis vabastatakse niipea, kui edukas pakkuja on ettenähtud aja jooksul tarnekorralduses märgitud koguse kohale toimetanud.
5. Kui edukas pakkuja ei ole ettenähtud aja jooksul võid kohale toimetanud, kaotab ta kohaletoimetamata koguste artikli 11 lõike 3 punktis c nimetatud pakkumistagatise ja ülejäänud koguste kokkuost tühistatakse, välja arvatud vääramatu jõu korral.
Artikkel 16
1. Sekkumisamet maksab edukale pakkujale iga ülevõetud võikoguse eest pakkumises märgitud hinna 45-65 päeva jooksul pärast ülevõtmist, tingimusel et on kinnitust leidnud artiklite 3 ja 4 täitmine.
2. Ülevõtmispäevana käsitletakse päeva, millal või jõuab sekkumisameti määratud külmhoonesse, kuid see päev ei või olla varasem kui artikli 15 lõikes 2 nimetatud tarnekorralduse väljastamispäevale järgnev päev.
Artikkel 17
1. Või läbib ladustamise prooviaja. Prooviaja pikkuseks määratakse 30 päeva alates ülevõtmispäevast.
2. Kui inspekteerimine või saabumisel sekkumisameti määratud lattu näitab, et või ei vasta artiklitele 3 ja 4 või kui või organoleptiline miinimumkvaliteet osutub ladustamise prooviaja lõpul I lisas sätestatud miinimumkvaliteedist madalamaks, kohustuvad müüjad oma pakkumiste osas:
a) võtma kõnesoleva või tagasi; ja
b) tasuma asjaomase või ladustamiskulud alates või vastuvõtmispäevast kuni laost väljaviimise päevani.
Tasumisele kuuluvad ladustamiskulud võrduvad kuludega, mille sekkumisamet tasub Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastu (EAGGF) arvele komisjoni määruse (EMÜ) nr 3597/90 [16] artikli 7 lõike 2 punktide a ja b kohaselt.
Need summad kantakse Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu arvele.
4. JAGU
Lattu saabumine ja laost väljavõtmine
Artikkel 18
1. Liikmesriigid sätestavad tehnilised standardid, nähes eelkõige ette ladustustemperatuuri, mis määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 2 kolmandas lõigus märgitud külmhoonete puhul ei oleks madalam kui -15 °C, ja võtavad muid meetmeid, mida on vaja või nõuetekohaseks säilitamiseks. Kaasneva riski katab kindlustus kas ladustaja lepingulise kohustuse või sekkumisameti üldise vastutuse vormis; liikmesriigid võivad olla iseenda kindlustusandjad.
2. Sekkumisametid nõuavad või tarnimist külmhoone laadimisplatvormile ning selle ladustamist ja hoidmist kergesti identifitseeritavate ja ligipääsetavate partiidena.
3. Pädev inspekteerimisasutus kontrollib ette teatamata või olemasolu laos vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 2148/96 [17] artiklile 4.
Artikkel 19
1. Sekkumisamet valib või ladustamispaigale lähima vaba külmhoone.
Ta võib valida teise külmhoone, mis asub lõikes 2 osutatud kaugusel, kui see ei tekita täiendavaid hoiukulusid.
Kaugemal asuva külmhoone võib ta valida juhul, kui kulud, sealhulgas ladustus- ja transpordikulud, on väiksemad. Sel juhul teatab sekkumisamet oma valikust kohe komisjonile.
2. Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 2 kolmandas lõigus osutatud pikim vahemaa on 350 km. Pikemate vahemaade puhul tuleb sekkumisametil kanda täiendavad transpordikulud 0,065 eurot tonnkilomeetri kohta.
Kui võid kokkuostev sekkumisamet ei asu liikmesriigis, mille territooriumil pakutavat võid ladustatakse, ei võeta esimeses lõigus nimetatud pikima vahemaa arvestamisel arvesse vahemaad müüja hoidlast liikmesriigi piirini, kus asub ostu sooritav sekkumisasutus.
3. Lõikes 2 sätestatud lisakulud kannab sekkumisamet üksnes juhul, kui või temperatuur ei ületa külmhoonesse saabumisel 6 oC.
Artikkel 20
Külmhoidlast väljaviimisel paigutab sekkumisamet või kaubaalustel lao laadimisalusele, laadituna võimaluse korral transpordivahendisse, kui selleks on veoauto või raudteevagun. Need kulud kannab sekkumisamet ning võimalikud laadimis- ja kaubaaluselt mahatõstmise kulud kannab või ostja.
5. JAGU
Või müük
Artikkel 21
Liikmesriikide sekkumisasutused müüvad kõigile huvitatud pooltele oma valduses olevat võid, mis on ladustatud enne 1. juulit 1996.
Artikkel 22
1. Või müüakse otse laost hinnaga, mis võrdub müügilepingu sõlmimise päeval kehtiva ja määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 4 lõike 1 punktis a määratud sekkumishinnaga, millele lisandub üks euro 100 kilogrammi kohta.
Seda müüakse vähemalt 5-tonnistes kogustes. Kui hoidlasse jäänud kogus on alla viie tonni, võib müüa kõnealuse väiksema koguse.
2. Sekkumisamet müüb võid üksnes siis, kui hiljemalt müügilepingu sõlmimisel on antud 10 euro suurune tagatis 100 kg kohta, tagamaks et täidetakse käesoleva määruse artikli 23 lõike 1 esimeses lõigus sätestatud või ülevõtmise esmaseid nõudeid määruse (EMÜ) nr 2220/85 artikli 20 tähenduses.
3. Sekkumisamet müüb võid vastavalt selle ladustamiskuupäevale, alustades kogu saadaoleva koguse või vajaduse korral ostja määratud hoidlas või hoidlates saadaoleva koguse vanimast tootest.
Artikkel 23
1. Ostja võtab võitarne vastu ühe kuu jooksul, arvestades müügilepingu sõlmimise päevast.
Tarne võib vastu võtta osade kaupa, kui iga osa on vähemalt 5 tonni. Kui hoidlasse jäänud kogus on alla viie tonni, võib tarnida kõnealuse väiksema koguse.
2. Enne iga võikoguse tarne vastuvõtmist tasub ostja sekkumisasutusele tarnitavale kogusele vastava müügihinna.
3. Kui tegemist ei ole vääramatu jõuga, lõpetatakse müügileping iga koguse suhtes, mille tarnet ostja ei ole vastu võtnud lõikes 1 täpsustatud aja jooksul.
4. Artikli 22 lõikes 2 ettenähtud tagatisest jäädakse ilma kõigi koguste suhtes, mille müügileping lõpetatakse vastavalt lõikele 3. Tagatis vabastatakse viivitamata nende koguste osas, mille tarned võetakse vastu ettenähtud ajavahemikus.
5. Vääramatu jõu korral võtab sekkumisasutus meetmeid, mida ta asjaolusid arvestades vajalikuks peab.
Artikkel 24
Liikmesriigid teatavad komisjonile hiljemalt iga nädala teisipäevaks eelmise nädala võikogustest:
a) mille kohta on sõlmitud müügileping;
b) mis on üle võetud.
III PEATÜKK
Või ja koore eraladustus
1. JAGU
Ladustusleping ja -tingimused
Artikkel 25
Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
- laopartii ühest ja samast tehasest saadud ning ühel ja samal päeval ühte lattu hoiule võetud kogus, mis kaalub vähemalt üks tonn ning on ühesuguse koostise ja kvaliteediga,
- lepingulise ladustuse alguspäev lattu saabumise päevale järgnev päev,
- lepingulise ladustuse viimane päev laost väljavõtmise päevale eelnev päev.
Artikkel 26
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 3 neljandas lõigus osutatud või ja koore eraladustuslepingute pooled on nende liikmesriikide sekkumisametid, kelle territooriumil võid ja koort ladustatakse, ja füüsilised või juriidilised isikud - edaspidi "lepingupooled".
Artikkel 27
1. Eraladustuslepinguid võib sõlmida ainult määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 3 esimeses lõigus nimetatud või ja koore kohta.
Või peab olema valmistatud käesoleva määruse artikli 5 lõike 1 punktide a, b ja c kohaselt heakskiidetud ettevõtja poolt lepingulise ladustuse alguspäevale eelnenud 28 päeva jooksul. Või peab vastama V lisas osutatud tootjariigi siseriiklikule kvaliteediklassile ega tohi ületada artikli 4 lõikes 2 osutatud radioaktiivsuse lubatud piirmäära.
2. Ladustuslepingut ei tohi sõlmida või ja koore kohta:
a) mille kohta on ühenduse teiste sätete alusel tehtud taotlus otsetarbimistoetuse saamiseks;
b) mille suhtes kohaldatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 565/80 [18] artikli 5 lõikes 1 osutatud korda; nimetatud korra edaspidist kohaldamist käsitletakse lepingulise ladustuse lõppemisena.
Artikkel 28
1. Ladustuslepingud sõlmitakse ühe ja enama laopartii kohta kirjalikult ning need sisaldavad eelkõige sätteid:
a) või või koore koguse kohta, mille suhtes lepingut kohaldatakse;
b) toetuse suuruse kohta, ilma et see piiraks artikli 38 kohaldamist;
c) lepingu täitmisega seotud kuupäevade kohta, ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 3 viienda lõigu kohaldamist;
d) külmhoonete kindlakstegemiseks.
2. Ladustaja liikmesriigi sekkumisamet koostab kontrollmeetmete, eelkõige artiklis 33 osutatute ja käesoleva artikli lõikes 3 osutatud teabe alusel spetsifikaadid. Ladustuslepingus viidatakse neile spetsifikaatidele.
3. Spetsifikaadid tagavad, et iga võipartii pakendil on vähemalt järgmine teave, mis võib vajaduse korral olla kodeeritud:
a) number tootjaettevõtte ja -liikmesriigi kindlakstegemiseks;
b) valmistamiskuupäev;
c) lattu saabumise kuupäev;
d) tootepartii number;
e) märge "soolatud" määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 3 esimese lõigu kolmandas taandes osutatud või puhul;
f) V lisas nimetatud siseriiklik kvaliteediklass;
g) netokaal.
Liikmesriigid võivad sätestada, et kui lao juhataja kohustub pidama registrit, millesse lattu saabumise päeval kantakse esimeses lõigus osutatud andmed, ei tule lattu saabumise kuupäeva pakendile märkida.
Artikkel 29
1. Lattu saabumine võib toimuda ainult ühe ja sama aasta 15. märtsi ja 15. augusti vahel. Laost väljavõtmine võib toimuda ainult alates ladustusaasta 16. augustist.
2. Laost väljavõtmine toimub laopartiide kaupa või pädeva asutuse loal väiksemate kogustena. Artikli 33 lõike 2 punktis a osutatud tingimustel võib laost välja võtta üksnes pitseeritud koguse.
Artikkel 30
1. Sekkumisametitega lepingu sõlmimise taotlused võib teha üksnes või- ja koorekoguste kohta, mis on täies ulatuses ladustatud.
Sekkumisamet peab saama taotluse hiljemalt 30 päeva jooksul alates lattu saabumise kuupäevast. Sekkumisametid registreerivad taotluste vastuvõtmise kuupäevad.
Kui sekkumisamet saab taotluse eespool nimetatud tähtajale järgneva 10 tööpäeva jooksul, võib ladustuslepingu siiski sõlmida, kuid toetust vähendatakse 30 %.
2. Ladustuslepingud sõlmitakse hiljemalt 30 päeva jooksul alates taotluse registreerimiskuupäevast.
Artikkel 31
Kui võid ladustatakse mõnes muus liikmesriigis kui tootjariigis, tuleb artiklis 30 nimetatud ladustuslepingu sõlmimiseks esitada tootjaliikmesriigi pädeva asutuse väljaantud tunnistus 50 päeva jooksul alates või lattu saabumisest.
Tunnistus sisaldab artikli 28 lõike 3 punktides a, b ja d piiritletud teavet ja kinnitab, et kõnealune toode on või määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 3 esimese lõigu tähenduses.
Esimeses lõigus osutatud juhtudel sõlmitakse ladustuslepingud hiljemalt 60 päeva jooksul alates taotluse registreerimiskuupäevast.
2. JAGU
Kontroll
Artikkel 32
1. Liikmesriik tagab, et kõik toetuse maksmiseks nõutavad tingimused on täidetud.
2. Lepinguosaline või liikmesriigi nõudmisel või loal lao eest vastutav isik teeb kontrolli eest vastutavale pädevale asutusele kättesaadavaks kõik dokumendid, mis võimaldavad kontrollida eraladustamisele kuuluvate toodete järgmisi andmeid:
a) loanumber tootjaettevõtte ja -liikmesriigi kindlakstegemiseks;
b) valmistamiskuupäev;
c) lattu saabumise kuupäev;
d) laopartii number;
e) olemasolu laos ja lao aadress;
f) laost väljavõtmise kuupäev.
3. Lepinguosaline või vajaduse korral lao eest vastutav isik pea iga lepingu kohta laos kättesaadavat laoarvestust, mis sisaldab järgmisi andmeid:
a) eraladustatud toodete laopartii number;
b) lattu saabumise ja laost väljavõtmise kuupäev;
c) või- ja koorekogused laopartiide kaupa;
d) toodete asukoht laoruumis.
4. Ladustatud tooted peavad olema kergesti identifitseeritavad ja kättesaadavad ning lepingu järgi kindlakstehtavad.
Artikkel 33
1. Lattu saabumisel korraldab pädev asutus kontrolle ajavahemikus, mis algab lattu saabumise kuupäeval ja lõpeb 28 päeva pärast artiklis 30 osutatud lepingu sõlmimise taotluse registreerimiskuupäeva.
Ladustatud toodete toetuse õigustatuse kontrollimiseks tuleb võtta representatiivne proov vähemalt 5 % ladustatud kogustest, et teha kindlaks, kas partiid muu hulgas toodete kaalu, märgistuse ja omaduste poolest tervikuna vastavad füüsiliselt lepingu sõlmimise taotlusele.
2. Pädev asutus peab:
a) kas pitseerima lõikes 1 sätestatud kontrolli toimumise ajal kõik lepinguga seotud laopartiid ja väiksemad kogused;
b) või kontrollima ette teatamata pisteliselt toodete olemasolu laos. Asjaomane valim peab olema esinduslik ja vastama vähemalt 10 %-le eraladustustoetuse lepingus ettenähtud üldkogusest.
3. Lepingulise ladustusaja lõpus peab pädev asutus kontrollima pisteproovidega kaalu ja märgistust. Selleks teavitab lepingupool pädevat asutust vähemalt viis tööpäeva enne 210-päevase maksimaalse lepingulise ladustusaja lõppu või vajaduse korral ning juhul, kui tooted võetakse laost välja 210-päevase ajavahemiku jooksul, viis tööpäeva enne laost väljavõtmise algust, ja tähistab asjaomased laopartiid.
Kui või maksimaalse lepingulise ladustusaja lõppemise järel on või veel laos, võib esimeses lõigus osutatud kontrolle teha siis, kui või laost välja võetakse. Selleks teavitab lepinguosaline pädevat asutust vähemalt viis tööpäeva enne väljavõtmistoimingute algust.
Liikmesriigid võivad esimeses ja teises lõigus osutatud juhtudel nõustuda lühema tähtajaga kui viis tööpäeva.
4. Lõigete 1, 2 ja 3 kohaste kontrollimiste kohta koostatakse aruanne, milles esitatakse:
a) kontrollimiskuupäev;
b) selle kestus;
c) sooritatud toimingud.
Aruandele peavad alla kirjutama vastutav inspektor ja kaasallkirjastajana lepinguosaline või vajaduse korral lao eest vastutav isik, ning see peab kuuluma maksetõendi juurde.
5. Kui vähemalt 5 %-l kontrollitud tootekogustest esineb kõrvalekaldeid, laiendatakse kontrolli pädeva asutuse määratavale suuremale valimile.
Liikmesriigid teatavad eeskirjade eiramise juhtudest komisjonile nelja nädala jooksul.
3. JAGU
Ladustustoetus
Artikkel 34
1. Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 3 esimeses lõigus sätestatud eraladustustoetust võib anda üksnes 90- kuni 210-päevase lepingulise ladustusaja korral.
Kui lepinguosaline ei pea kinni artikli 33 lõikes 3 nimetatud tähtajast, vähendatakse toetust 15 % ja seda makstakse üksnes ajavahemiku eest, mille kohta lepinguosaline pädevale asutusele nõuetekohaselt tõendab, et või või koore lepinguline ladustamine jätkus.
2. Ilma et see piiraks artikli 38 kohaldamist, määrab komisjon igal aastal määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 42 sätestatud korras sama määruse artikli 6 lõike 3 kolmandas lõigus osutatud toetuse suuruse kõnealusel aastal jõustuvate eraladustuslepingute kohta.
3. Toetust makstakse lepinguosalise taotluse alusel lepingulise ladustusaja lõpus 120 päeva jooksul taotluse vastuvõtmisest, tingimusel et artikli 33 lõikes 3 osutatud kontrollimine on toimunud ja toetuse saamise õiguse tingimused on täidetud.
Kui aga toetuse saamise õiguse ametlik läbivaatamine on pooleli, ei tehta väljamakset enne õiguse tunnustamist.
4. Pärast lepingulise ladustuse 60. päeva võib lepinguosalise taotlusel teha toetuse ühekordse ettemakse, tingimusel et lepinguosaline esitab tagatise, mis võrdub ettemaksega pluss 10 % ettemaksest. See ettemaks arvutatakse 90-päevase ladustusaja põhjal. Tagatis vabastatakse kohe pärast lõikes 3 osutatud lõppmakse tasumist.
Artikkel 35
1. Kui esimese 60 lepingulise ladustuspäeva lõpuks on või või koore kvaliteedi halvenemine suurem kui laos normaalne, võivad lepinguosalised ühe korra omal kulul igas laopartiis asendada ebakvaliteetse koguse sama koguse määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 3 esimeses lõigus nimetatud või või koorega.
Kui ladustamise või väljavõtmise ajal toimunud kontrollimisel ilmnevad ebakvaliteetsed võikogused, ei tohi nende koguste eest toetust maksta. Peale selle peab toetuse saamiseks kõlbliku laopartii allesjääv osa olema vähemalt üks tonn. Sama norm kehtib, kui osa partiist kõrvaldatakse enne 16. augustit või enne minimaalse ladustusaja lõppu.
2. Lõike 1 esimeses lõigus osutatud juhul on toetuse arvutamisel esimeseks lepingulise ladustuse päevaks ladustamise alguspäev.
Artikkel 36
1. Koore ladustustoetust antakse ainult pastöriseeritud koore eest, mille rasvasisaldus on vähemat 35 %, aga mitte üle 80 %.
2. Toetuse arvutamiseks arvestatakse koorekogused ümber või ekvivalendiks, mis vastab 82 % rasvasisaldusega võile, korrutades koore rasvasisalduse 1,20 ga.
3. Lõikes 1 piiritletud rasvasisaldust kontrollib enne koore külmutamist pädeva asutuse poolt tunnustatud laboratoorium.
Artikkel 37
1. Liikmesriigid võivad lubada lepinguosalistel võtta vabatahtliku kohuse pidada kinni artikli 36 lõikes 1 täpsustatud piirides varem kindlaksmääratud ühtsest miinimumrasvasisaldusest kõikide laopartiide puhul, mille kohta kõnealusel aastal on sõlmitud leping.
2. Lõike 1 kohaldamisel antakse toetus varem kindlaksmääratud miinimumrasvasisalduse põhjal.
Sellisel juhul kontrollib liikmesriik rasvasisaldust vastavalt artikli 36 lõikele 3 korduvate ette teatamata kontrollimiste käigus pisteproovide alusel.
Kui nende kontrollimiste käigus ilmneb, et rasvasisaldus on madalam kui varem kindlaksmääratud miinimumrasvasisaldus, ei maksta toetust nende laopartiide eest, mis on lattu toodud pärast viimast rahuldavate tulemustega kontrolli, ja ülejäänud lepingulise ladustusaja jooksul ei kehti asjaomase lepinguosalise suhtes enam lõige 1.
Kui siiski leitakse, et kõnealune rasvasisaldus on alla 2 % madalam varem kindlaksmääratud miinimumsisaldusest, makstakse toetust kindlakstehtud rasvasisalduse põhjal, vähendades summat 10 %.
Artikkel 38
1. Kui olukord turul seda nõuab, võib toetussummat, lattu saabumise ja laost väljavõtmise perioode ja ladustamise pikkust alles sõlmitavate lepingute puhul aasta jooksul muuta.
2. Kui vastavalt artikli 13 lõikele 2 pakkumiskutsega kindlaksmääratud, eurodes või ühisraha kasutamises mitteosalevate riikide puhul riigi vääringus väljendatud ja lepingulise ladustuse alguspäeval kohaldatav maksimumkokkuostuhind on kõrgem kui lepingulise ladustuse viimasel päeval kohaldatav kokkuostuhind, suurendatakse vastavalt artikli 34 lõikele 2 määratud toetust selle maksimumkokkuostuhinna vähenenud summa võrra, mis ületab lepingulise ladustuse alguspäeval kehtinud hinnast 2 %.
Kui see hind on madalam kui lepingulise ladustuse viimasel päeval kohaldatav hind, vähendatakse vastavalt artikli 34 lõikele 2 määratud toetust selle maksimaalse kokkuostuhinna suurenenud summa võrra, mis ületab lepingulise ladustuse alguspäeval kehtinud hinnast 2 %. Toetuse vähendamine ei tohi siiski olla suurem kui terve toetussumma.
3. Lõikes 2 nimetatud toetuse korrigeerimist kohaldatakse üksnes siis, kui kõrgeim kokkuostuhind on lepingulisel ladustus kinnitatud vastavalt artikli 13 lõikele 2, ja kui lepingulise ladustuse viimasel päeval on kokkuostu alustatud rohkem kui kaheksas liikmesriigis.
Kui maksimaalset kokkuostuhinda ei ole 21 lepingulise ladustus algusele vahetult eelneva päeva jooksul määratud, võrdub esimesel ladustuspäeval kohaldatav maksimaalne kokkuostuhind 90 % ga jõusolevast sekkumishinnast.
IV PEATÜKK
Ülemineku- ja lõppsätted
Artikkel 39
Käesolevaga tunnistatakse määrused (EMÜ) nr 2315/76, (EMÜ) 1547/87, (EMÜ)1589/87 ja (EÜ) nr 454/95 kehtetuks.
Määrus (EÜ) nr 454/95 kehtib edasi enne 1. jaanuari 2000 sõlmitud eraladustuslepingute osas.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrustele käsitletakse viidetena käesolevale määrusele.
Artikkel 40
1. jaanuarist 2000 kuni 30. juunini 2000 kohaldatav või sekkumishind on määratud nõukogu määruses (EÜ) nr 1400/1999. [19]
Artikkel 41
Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2000.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. detsember 1999

Labels: 2
3
17