Document ID: 32009R0288

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 288/2009
ze dne 7. dubna 2009,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podporu Společenství na poskytování ovoce a zeleniny a výrobků z ovoce, zeleniny a banánů dětem ve vzdělávacích zařízeních v rámci projektu „Ovoce do škol“
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 103h písm. f) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Rady (ES) č. 13/2009 (2) pozměnilo nařízení (ES) č. 1234/2007 za účelem stanovení podpory Společenství v rámci projektu „Ovoce do škol“ zaměřeného na poskytování ovoce a zeleniny a výrobků z ovoce, zeleniny a banánů dětem, které pravidelně navštěvují jedno ze vzdělávacích zařízení spravovaných nebo uznaných příslušnými orgány členského státu.
(2)
V zájmu zajištění řádného provádění projektu „Ovoce do škol“ by členské státy, které se chtějí tohoto projektu na celostátní nebo regionální úrovni účastnit, měly nejprve vypracovat strategii jeho provádění. Aby byla zajištěna přidaná hodnota projektu „Ovoce do škol“ vytvořeného podle tohoto nařízení, měly by členské státy ve své strategii vysvětlit, jak zaručí přidanou hodnotu svého projektu, zejména v případech, kdy dochází ke konzumaci jídel v rámci pravidelného školního stravování současně s konzumací produktů financovaných v rámci jejich projektu „Ovoce do škol“. Pokud se členské státy rozhodnout zavést více než jeden projekt, měly by vypracovat strategii pro každý takový projekt zvlášť.
(3)
Strategie členského státu by měla obsahovat klíčové prvky uvedené v čl. 103ga odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007, zejména rozpočet na jejich projekt včetně příspěvku Společenství a vnitrostátních příspěvků, dobu trvání, cílovou skupinu, způsobilé produkty a zapojení dotčených zúčastněných stran, jako jsou vzdělávací a zdravotnické orgány, soukromý sektor nebo rodiče dětí. Strategie členského státu by také měla popisovat doprovodná opatření, která je nutno přijmout k zajištění účinnosti projektu.
(4)
Podle čl. 152 odst. 1 Smlouvy by měl být při vymezení a provádění všech politik Společenství zajištěn vysoký stupeň ochrany zdraví. Aby bylo zajištěno, že produkty způsobilé pro poskytování podpory nabízejí vysokou úroveň ochrany zdraví dětí a napomáhají vytváření zdravých stravovacích návyků, měly by členské státy vyloučit ze svých strategií produkty s přidaným cukrem, tuky, solí nebo sladidly vyjma řádně zdůvodněných případů, kdy členské státy ve své strategii stanoví, že takové produkty jsou v rámci jejich projektu způsobilé. Ve všech případech by měl být seznam způsobilých produktů schválen příslušným zdravotnickým orgánem členského státu.
(5)
Aby byly projekty „Ovoce do škol“ účinné, vyžadují přijetí doprovodných opatření. Doprovodná opatření by neměla být omezena pouze na určité zeměpisné oblasti nebo určitá vzdělávací zařízení, aby z jejich působnosti nebyly vyloučeny některé děti. Členské státy by se tudíž měly snažit zpřístupnit doprovodná opatření většině dětí z cílové skupiny svého projektu.
(6)
V zájmu řádné správy a řízení rozpočtu by měly členské státy provádějící projekt „Ovoce do škol“ žádat o podporu Společenství každý rok.
(7)
V zájmu transparentnosti by mělo být stanoveno orientační přidělení podpory Společenství jednotlivým členským státům, které se vypočítá na základě přídělového klíče uvedeného v čl. 103ga odst. 5 nařízení (ES) č. 1234/2007. Aby byl zohledněn demografický vývoj, měla by Komise nejméně jednou za tři roky posoudit, zda je toto přidělení stále aktuální.
(8)
Za účelem maximálního využití potenciálu dostupných finančních prostředků by podpora Společenství orientačně přidělená členským státům, které Komisi včas neoznámily svou strategii, měla být přerozdělena mezi zúčastněné členské státy, které Komisi oznámily, že jsou ochotny využít více prostředků, než kolik činil jejich původní příděl podpory Společenství.
(9)
Kromě nákladů na nákup ovoce a zeleniny a výrobků z ovoce, zeleniny a banánů by měly být pro podporu Společenství způsobilé i některé související náklady, které přímo souvisejí s prováděním projektu „Ovoce do škol“, pokud jsou uvedeny ve strategii členského státu. Nicméně aby byla zachována účinnost projektu, měla by být na tyto související náklady vyčleněna jen malá část podpory. Pro účely finančního řízení a kontroly by tyto náklady měly představovat pevně stanovené, poměrně vypočtené částky.
(10)
V zájmu řádné správy a řízení a kontroly rozpočtu by měly být stanoveny podmínky poskytování podpory, schválení žadatelů o podporu a podmínky platné žádosti o podporu. Pokud jde o vyplácení podpory, měly by být stanoveny požadavky, které musí splňovat žadatelé o podporu, a také pravidla pro podávání žádostí, pro kontroly a sankce, které musí uplatňovat příslušné orgány, a pro způsob vyplácení podpory.
(11)
V zájmu ochrany finančních zájmů Společenství by měla být přijata vhodná kontrolní opatření k zamezení nesrovnalostí a podvodů. Tato kontrolní opatření by měla zahrnovat kompletní správní kontrolu doplněnou o kontroly na místě. Rozsah, obsah, časové rozvržení a vykazování takových kontrolních opatření by měly být stanoveny tak, aby byl zajištěn spravedlivý a jednotný přístup k jednotlivým členským státům, zohledňující jejich rozdílné provádění tohoto projektu.
(12)
Neoprávněně vyplacené částky by měly být vráceny a zároveň by měly být určeny sankce, které by žadatele odrazovaly od podvodného jednání a hrubé nedbalosti.
(13)
Za účelem posouzení účinnosti projektu „Ovoce do škol“ a umožnění vzájemného hodnocení a výměny osvědčených postupů by měly členské státy provádění svých projektů „Ovoce do škol“ pravidelně sledovat a hodnotit a získané výsledky a poznatky předávat Komisi. Tam, kde nejsou ovoce a zelenina a výrobky z ovoce, zeleniny a banánů distribuovány v rámci daného projektu cílové skupině zdarma, by členské státy měly posoudit dopad příspěvků rodičů na účinnost projektu.
(14)
Zkušenosti ukazují, že příjemci v projektech spolufinancovaných s podporou Společenství si nejsou vždy dostatečně vědomi úlohy, kterou Společenství v příslušném projektu má. Roli Společenství v projektu „Ovoce do škol“ je proto nezbytné v každém zúčastněném vzdělávacím zařízení jasně zdůraznit.
(15)
Aby měly členské státy na přípravu svého projektu „Ovoce do škol“ nebo na přizpůsobení svého stávajícího projektu novým ustanovením dostatek času, mohou vypracovat strategii obsahující pouze klíčové prvky pro počáteční období od 1. srpna 2009 do 31. července 2010. Během tohoto přechodného období by také měly mít možnost odložit přijetí doprovodných opatření.
(16)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Rozsah působnosti a používání pojmů
1. Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podporu Společenství na poskytování ovoce a zeleniny a výrobků z ovoce, zeleniny a banánů dětem ve vzdělávacích zařízeních v rámci projektu „Ovoce do škol“ a na určité související náklady.
2. Výrazy použité v tomto nařízení mají stejný význam jako v nařízení (ES) č. 1234/2007, pokud toto nařízení nestanoví jinak.
Článek 2
Cílová skupina
Podpora uvedená v článku 103ga nařízení (ES) č. 1234/2007 je zaměřena na děti, které pravidelně navštěvují jakékoli vzdělávací zařízení spravované nebo uznané příslušnými orgány členského státu.
Článek 3
Strategie
1. Členské státy, které chtějí vytvořit projekt „Ovoce do škol“, vypracují strategii uvedenou v čl. 103ga odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007.
2. Strategie členského státu se nesmí vztahovat na produkty uvedené v příloze I tohoto nařízení. Nicméně v řádně zdůvodněných případech, například když chce členský stát v rámci svého projektu zajistit široký sortiment produktů nebo chce zvýšit přitažlivost svého projektu, může strategie stanovit, že se mohou takové produkty stát způsobilými, pokud jsou do nich přidána jen omezená množství látek vyjmenovaných v uvedené příloze.
Členské státy zajistí, aby seznam produktů, které budou způsobilé v rámci jejich projektu „Ovoce do škol“, schválily jejich příslušné zdravotnické orgány.
3. Členské státy ve své strategii vysvětlí, jak zaručí přidanou hodnotu svého projektu „Ovoce do škol“, zejména v případech, kdy jejich strategie povoluje konzumaci jídel v rámci pravidelného školního stravování současně s konzumací produktů financovaných v rámci jejich projektu „Ovoce do škol“. Ve své strategii popíší svá kontrolní opatření.
4. Členské státy ve své strategii popíší, jaká doprovodná opatření přijmou k zajištění úspěšné realizace svého projektu. Taková opatření mohou být zaměřena na zlepšení znalostí cílové skupiny o problematice ovoce a zeleniny nebo zdravých stravovacích návyků a mohou zahrnovat například tvorbu internetových stránek nebo pořádání exkurzí do zemědělských podniků či zahrádkářských setkání.
5. Členské státy si mohou zvolit vhodnou zeměpisnou a správní úroveň, na které chtějí projekt „Ovoce do škol“ zavést. Pokud se rozhodnout zavést více než jeden projekt, vypracují strategii pro každý takový projekt zvlášť. Členský stát, který zavádí více projektů, může vytvořit koordinační rámec.
Článek 4
Podpora pro poskytování ovoce a zeleniny a výrobků z ovoce, zeleniny a banánů dětem
1. Členské státy, které vytvářejí projekt „Ovoce do škol“, mohou požádat o podporu uvedenou v článku 103ga nařízení (ES) č. 1234/2007 na období v délce jednoho roku nebo více let od 1. srpna do 31. července, a to tím, že svou strategii oznámí Komisi do 31. ledna roku, v němž dané období začíná.
2. Členské státy, které mají projekt „Ovoce do škol“ nebo jiné projekty distribuce ovoce do škol, zavedeny již před datem vstupu tohoto nařízení v platnost, mají nárok na podporu Společenství za podmínek stanovených v čl. 103ga odst. 6 nařízení (ES) č. 1234/2007. Svou strategii musí oznámit Komisi ve lhůtě stanovené v odstavci 1.
3. Příloha II tohoto nařízení stanoví orientační přidělení podpory Společenství jednotlivým členským státům, vypočtené podle přídělového klíče uvedeného v čl. 103ga odst. 5 nařízení (ES) č. 1234/2007. Komise nejméně jednou za tři roky posoudí, zda je příloha II s uvedeným přídělovým klíčem stále v souladu.
4. Příděly podpory Společenství vyhrazené pro členské státy, které Komisi nevyrozuměly do 31. ledna roku, v němž začíná období uvedené v odstavci 1, nebo které požádaly jen o část svého původního přídělu, se přerozdělí mezi zúčastněné členské státy, které Komisi ve lhůtě uvedené v odstavci 1 oznámily, že jsou ochotny využít více prostředků, než kolik činil jejich původní příděl podpory Společenství.
Přerozdělení podpory Společenství uvedené v prvním pododstavci se provádí úměrně k původnímu přídělu členského státu, vypočtenému podle přídělového klíče uvedeného v čl. 103ga odst. 5 nařízení (ES) č. 1234/2007.
Komise rozhodne o konečném přidělení podpory Společenství členským státům do 31. března roku, v němž začíná období uvedené v odstavci 1.
Článek 5
Způsobilé náklady
1. Pro podporu Společenství podle článku 103ga nařízení (ES) č. 1234/2007 jsou způsobilé následující náklady:
a)
náklady na ovoce a zeleninu a výrobky z ovoce, zeleniny a banánů poskytované v rámci projektu „Ovoce do škol“ uvedeného v čl. 3 odst. 1 a dodávané do vzdělávacího zařízení;
b)
související náklady, což jsou náklady, které přímo souvisejí s prováděním projektu „Ovoce do škol“ a které zahrnují pouze:
i)
náklady na nákup, pronájem a leasing vybavení, pokud je uvedeno ve strategii;
ii)
náklady na sledování a hodnocení podle článku 12, které přímo souvisejí s projektem „Ovoce do škol“;
iii)
náklady na komunikaci, které zahrnují náklady na plakát uvedený v čl. 14 odst. 1.
Pokud jsou náklady na dopravu a distribuci produktů v rámci projektu „Ovoce do škol“ fakturovány samostatně, nesmějí takové náklady přesáhnout 3 % nákladů na tyto produkty.
Pokud jsou produkty dodávány do vzdělávacích zařízení bezplatně, mohou členské státy přijímat faktury za jejich dopravu a distribuci, jejichž částka nesmí přesáhnout maximální hranici stanovenou ve strategii členského státu.
Náklady na komunikaci uvedené v prvním pododstavci písm. b) bodu iii) nesmějí být financovány v rámci jiných režimů podpory Společenství.
2. Celková částka na náklady podle odst. 1 prvního pododstavce písm. b) bodů i) a iii) představuje pevnou částku a nepřesáhne maximální hranici představující nejvýše 5 % celkové výše podpory Společenství členskému státu po konečném přidělení podpory Společenství podle čl. 4 odst. 4.
Za rok, ve kterém se provádí hodnocení podle článku 12, nepřesáhne celková částka na úhradu nákladů podle odst. 1 prvního pododstavce písm. b) bodů i) a ii) 10 % celkové výše podpory Společenství členskému státu na rok, ve kterém se hodnocení provádí, po konečném přidělení podpory Společenství podle čl. 4 odst. 4.
Článek 6
Obecné podmínky pro poskytování podpory
1. Členské státy zajistí, aby podpora poskytovaná podle jejich strategie byla rozdělena žadatelům o podporu, pokud tito žadatelé předali svým příslušným orgánům platnou žádost o podporu. Žádost o podporu je platná jen v případě, že je podána žadatelem, kterého za tím účelem schválily příslušné orgány členského státu, v němž se nachází vzdělávací zařízení, do kterého jsou produkty dodávány.
2. Členský stát může žadatele o podporu vybírat z těchto subjektů:
a)
vzdělávací zařízení;
b)
vzdělávací orgány žádající o podporu na produkty distribuované dětem v rámci své oblasti;
c)
dodavatelé a/nebo distributoři produktů;
d)
organizace jednající jménem jednoho nebo více vzdělávacích zařízení nebo vzdělávacích orgánů a zvlášť zřízené za tímto účelem;
e)
jakýkoli jiný veřejný nebo soukromý subjekt, který řídí:
i)
distribuci ovoce a zeleniny a výrobků z ovoce, zeleniny a banánů do vzdělávacích zařízení v rámci projektu „Ovoce do škol“ vytvořeného podle tohoto nařízení nebo uvedeného v soulad s tímto nařízením;
ii)
hodnocení a/nebo komunikaci.
Článek 7
Obecné podmínky pro schválení žadatelů o podporu
Schválení je podmíněno tím, že se žadatel příslušnému orgánu písemně zaváže:
a)
používat produkty financované v rámci projektu „Ovoce do škol“ vytvořeného podle tohoto nařízení nebo uvedeného v soulad s tímto nařízením a určené ke konzumaci dětmi v jeho vzdělávacím zařízení nebo v zařízeních, pro něž o podporu žádá;
b)
vrátit jakoukoli podporu vyplacenou neprávem na dotyčná množství, pokud se zjistí, že tyto produkty nebyly distribuovány dětem uvedeným v článku 2, nebo vyplacenou na produkty, které nejsou způsobilé pro poskytování podpory podle tohoto nařízení;
c)
v případě podvodu nebo hrubé nedbalosti uhradit částku, která se rovná rozdílu mezi původně vyplacenou částkou a částkou, na kterou má žadatel nárok;
d)
na žádost příslušných orgánů předložit těmto orgánům náležité podklady;
e)
podrobit se jakékoli kontrole, o které rozhodne příslušný orgán členského státu, zejména prověření záznamů a fyzické kontrole.
Členské státy mohou schválení podmínit dalšími písemnými závazky žadatele příslušnému orgánu.
Článek 8
Zvláštní podmínky pro schválení určitých žadatelů
Pokud o podporu žádá žadatel uvedený v čl. 6 odst. 2 písm. c) až e), musí se žadatel kromě písemných závazků uvedených v článku 7 písemně zavázat i k tomu, že povede záznamy názvů a adres vzdělávacích zařízení, popřípadě vzdělávacích orgánů, a produktů a množství, která těmto zařízením nebo orgánům prodal nebo dodal.
Článek 9
Pozastavení a odejmutí schválení
Jestliže se zjistí, že žadatel o podporu již nesplňuje podmínky stanovené v článcích 6, 7 a 8 nebo jakékoli jiné povinnosti vyplývající z tohoto nařízení, schválení se podle závažnosti nesrovnalosti pozastaví na jeden až dvanáct měsíců nebo se odejme. Taková opatření se nepoužijí v případech vyšší moci nebo pokud členský stát zjistí, že daná nesrovnalost nebyla způsobena úmyslně ani z nedbalosti nebo že nebyla závažná. V případě odejmutí může být na žádost žadatele schválení znovu uděleno po uplynutí minimální lhůty 12 měsíců.
Článek 10
Žádosti o podporu
1. Žádosti o podporu se podávají způsobem, který určí příslušný orgán členského státu, a obsahují alespoň tyto informace:
a)
množství distribuovaných produktů;
b)
název a adresu nebo identifikační číslo vzdělávacího zařízení nebo vzdělávacího orgánu, kterého se informace uvedená v písm. a) týká; a
c)
počet dětí v příslušném vzdělávacím zařízení patřících do cílové skupiny uvedené ve strategii členského státu.
2. Členské státy podle své strategie určí, jak často se žádosti podávají, přičemž období, kterého se žádost týká, nesmí přesáhnout 5 měsíců. Pokud projekt poběží déle než 6 měsíců z období uvedeného v čl. 4 odst. 1, podají se na každé období celkem nejméně tři žádosti o podporu.
3. Aby byla žádost o podporu platná, musí být s výjimkou případů vyšší moci podána nejpozději poslední den třetího měsíce následujícího po uplynutí období, na kterou se žádost vztahuje, a musí být řádně vyplněna.
4. Částky uvedené v žádosti musí být podloženy příslušnými doklady, které jsou uchovávány k dispozici příslušným orgánům. V těchto dokladech je uvedena cena dodaných produktů a je na nich potvrzena úhrada nebo je k nim přiložen doklad o provedení úhrady.
Článek 11
Výplata podpory
1. Co se týče dodavatelů, organizací nebo orgánů uvedených v čl. 6 odst. 2 písm. c) až e), podpora se vyplácí pouze:
a)
po předložení stvrzenky na skutečně dodaná množství; nebo
b)
na základě zprávy příslušného orgánu o kontrole provedené před konečnou výplatou podpory, v níž je uvedeno, že podmínky nezbytné pro výplatu byly splněny; nebo
c)
pokud to povolí členský stát, po předložení náhradního dokladu o úhradě množství dodávaných pro účely tohoto nařízení.
2. Podpora je vyplácena příslušným orgánem do tří měsíců od data podání správně vyplněné a platné žádosti o podporu. Formu a obsah platné žádosti o podporu určí členské státy.
3. Pokud je lhůta stanovená v čl. 10 odst. 3 překročena o méně než dva měsíce, podpora se vyplatí, ale její částka se sníží:
a)
o 5 % v případě překročení lhůty o jeden měsíc nebo méně;
b)
o 10 % v případě překročení lhůty o více než jeden měsíc, ale méně než dva měsíce.
V případě překročení lhůty stanovené v čl. 10 odst. 3 o dva měsíce se podpora snižuje o 1 % za každý další den.
Článek 12
Sledování a hodnocení
1. Členské státy provádění svého projektu „Ovoce do škol“ každoročně sledují. Sledování čerpá z údajů vyplývajících z řídicích a kontrolních povinností včetně těch, které jsou stanoveny v článcích 10 a 11. Členské státy stanoví vhodné struktury a formuláře, kterou jsou k zajištění pravidelného sledování realizace programu nutné.
2. Členské státy hodnotí provádění svého projektu „Ovoce do škol“ a posuzují jeho účinnost. Za období od 1. srpna 2010 do 31. července 2011 oznámí členské státy výsledky svého hodnocení Komisi do 29. února 2012. Za následná období zhodnotí členské státy provádění svých projektů nejméně jednou za pět let a po uvedeném datu oznámí své výsledky nejméně jednou za pět let.
3. Pokud členský stát neoznámí výsledky svého hodnocení do data uvedeného v odstavci 2 nebo jednou za pět let po uvedeném datu, výše následujícího přídělu podpory se sníží:
a)
o 5 % v případě prodlení o jeden měsíc nebo méně;
b)
o 10 % v případě prodlení o více než jeden měsíc, ale méně než dva měsíce.
V případě překročení lhůty stanovené v prvním pododstavci o dva měsíce se podpora snižuje o 1 % za každý další den.
Článek 13
Kontroly a sankce
1. Členské státy přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění dodržování tohoto nařízení. Tato opatření zahrnují úplnou správní kontrolu žádostí o podporu, která je doplněna kontrolami na místě podle ustanovení odstavců 2 až 8.
2. Správní kontroly se provádějí u všech žádostí o podporu a zahrnují kontrolu podkladů určených členskými státy, které se týkají dodávání produktů. Správní kontroly jsou doplněny kontrolami na místě, které se zejména vztahují na:
a)
záznamy uvedené v článku 8, včetně finančních záznamů, jako jsou nákupní a prodejní faktury a výpisy z bankovních účtů;
b)
používání subvencovaných produktů v souladu s tímto nařízením, zejména existují-li důvody domnívat se, že došlo k nějaké nesrovnalosti.
3. Celkový počet kontrol na místě provedených v souvislosti s každým obdobím trvajícím od 1. srpna do 31. července pokrývá nejméně 5 % podpory poskytnuté na celostátní úrovni a nejméně 5 % všech žadatelů uvedených v článku 6.
Pokud je počet žadatelů v členském státě nižší než sto, provádějí se kontroly na místě v sídlech pěti žadatelů.
Pokud je počet žadatelů v členském státě nižší než pět, kontroluje se všech 100 % žadatelů.
4. Kontroly na místě se provádějí během celého období od 1. srpna do 31. července a pokrývají období nejméně dvanácti předchozích měsíců.
5. Žadatele, kteří mají být podrobeni kontrolám na místě, vybere příslušný kontrolní orgán s dostatečným přihlédnutím k různým zeměpisným oblastem a na základě analýzy rizik zohledňující zejména opakovaný výskyt chyb a výsledky kontrol provedených v předchozích letech. Analýza rizik rovněž zohlední různou výši podpory, o kterou se jedná, a typ žadatelů uvedených v čl. 6 odst. 2.
6. V případech, kdy o podporu žádá žadatel uvedený v čl. 6 odst. 2 písm. b) až e), je kontrola na místě provedená v sídle žadatele doplněna kontrolami na místě provedenými nejméně ve dvou vzdělávacích zařízeních nebo nejméně v 1 % vzdělávacích zařízení uvedených ve výčtu žadatele, a to podle toho, která z těchto dvou hodnot je větší.
7. Není-li tím ohrožen účel kontroly, může být kontrola předem oznámena, ale jen s co nejmenším časovým předstihem.
8. Příslušný kontrolní orgán vypracuje z každé kontroly na místě kontrolní zprávu. Tato zpráva obsahuje přesný popis jednotlivých kontrolovaných položek.
Kontrolní zpráva je rozdělena do následujících částí:
a)
všeobecná část obsahující zejména tyto informace:
i)
projekt, období, kterého se kontrola týká, kontrolované žádosti o podporu, množství produktů v rámci projektu „Ovoce do škol“, zúčastněná vzdělávací zařízení, odhad na základě dostupných údajů o počtu dětí, na které byla podpora vyplacena, a příslušná finanční částka;
ii)
přítomné zodpovědné osoby;
b)
část popisující zvlášť jednotlivé provedené kontroly a obsahující zejména tyto informace:
i)
kontrolované doklady;
ii)
povaha a rozsah provedených kontrol;
iii)
poznámky a zjištění.
9. Pro zpětné získání neoprávněně vyplacených částek se obdobně použije čl. 73 odst. 1, 3, 4 a 8 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 (3).
10. Aniž je dotčen článek 9, žadatel v případě podvodu nebo hrubé nedbalosti, za kterou zodpovídá, jednak vrátí neoprávněně vyplacené částky podle odstavce 9 tohoto článku, jednak uhradí částku, která se rovná rozdílu mezi původně vyplacenou částkou a částkou, na kterou má žadatel nárok.
Článek 14
Plakát evropského projektu „Ovoce do škol“
1. Členské státy zapojené do evropského projektu „Ovoce do škol“ seznámí veřejnost s tím, že tento projekt je finančně podporován Evropským společenstvím. V této souvislosti mohou členské státy využít plakát vytvořený v souladu s minimálními požadavky stanovenými v příloze III, který musí být trvale umístěn na dobře viditelném místě u hlavního vchodu do zúčastněného vzdělávacího zařízení tak, aby byl dobře čitelný.
2. Pokud se členské státy rozhodnou plakát uvedený v odstavci 1 nepoužít, musí ve své strategii jasně vysvětlit, jak budou veřejnost o finančním příspěvku Evropského společenství na jejich projekt informovat. Plakáty, internetové stránky nebo jakýkoli jiný nástroj pro informování nebo propagaci projektu „Ovoce do škol“ v členském státu musí v každém případě obsahovat evropskou vlajku a následující větu: „Naše (typ vzdělávacího zařízení) se účastní evropského projektu ‚Ovoce do škol‘ s finanční podporou Evropského společenství.“
3. Odkazy na finanční příspěvek poskytnutý Evropským společenstvím musí být zviditelněny alespoň jako odkazy na příspěvky od jiných soukromých nebo veřejných subjektů podporujících projekt členského státu.
Článek 15
Oznamování
1. Členské státy zasílají Komisi oznámení podle čl. 4 odst. 1 a 2, a to vždy do 31. ledna roku, ve kterém začíná období uvedené v čl. 4 odst. 1. Tato oznámení se zasílají elektronickou poštou na adresu AGRI-HORT-SCHOOLFRUIT@ec.europa.eu ve formátu, který určí Komise.
Počínaje rokem 2010 členské státy oznamují Komisi každý rok po skončení období uvedeného v čl. 4 odst. 1 nejpozději do 30. listopadu roku, ve kterém končí období uvedené v čl. 4 odst. 1:
a)
výsledky sledování, pokud tak stanoví článek 12;
b)
kontroly na místě provedené podle článků 13 a 16 a příslušná zjištění.
2. Forma a obsah oznámení uvedených v odstavci 1 se určuje na základě zásad poskytnutých Komisí členským státům. Příslušné modely se nepoužijí, dokud nebude vyrozuměn Řídící výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů.
3. Komise pravidelně zveřejňuje strategie členských států a výsledky jimi prováděného sledování a hodnocení.
4. Pokud členský stát pozmění strategii uvedenou v článku 3, neprodleně oznámí svou novou strategii Komisi prostřednictvím elektronické pošty na adresu uvedenou v odstavci 1 prvním pododstavci.
Článek 16
Přechodná ustanovení
1. Na období od 1. srpna 2009 do 31. července 2010 mohou členské státy vypracovat strategii, která obsahuje pouze následující klíčové prvky: rozpočet, cílovou skupinu a způsobilé produkty, a odchylně od čl. 3 odst. 2 nemusí mít svůj seznam způsobilých produktů schválený svými příslušnými zdravotnickými orgány. Mohou také odložit provádění doprovodných opatření až do konce uvedeného období.
2. Na období uvedené v odstavci 1 mohou členské státy odchylně od čl. 4 odst. 1 a 2 oznámit svou strategii do 31. května 2009, přičemž Komise rozhodne o konečném přidělení podpory Společenství teprve do 31. července 2009.
3. Za období uvedené v odstavci 1 bude podpora odchylně od čl. 11 odst. 2 vyplacena příslušným orgánem do čtyř měsíců od data podání správně vyplněné a platné žádosti podle čl. 6 odst. 1, přičemž procentuální množství kontrol na místě podle čl. 13 odst. 3 musí pokrývat nejméně 10 % podpory a 10 % žadatelů o podporu.
Článek 17
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 15. dubna 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a je přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. dubna 2009.

Labels: 17
10
0
6
12
15