Document ID: 32009D0812

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 26. října 2009,
kterým se Francii uděluje odchylka podle rozhodnutí 2006/771/ES o harmonizaci rádiového spektra pro zařízení krátkého dosahu
(oznámeno pod číslem K(2009) 8041)
(Pouze francouzské znění je závazné)
(2009/812/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 676/2002/ES ze dne 7. března 2002 o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství (rozhodnutí o rádiovém spektru) (1), a zejména na čl. 4 odst. 5 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na rozhodnutí Komise 2006/771/ES ze dne 9. listopadu 2006 o harmonizaci rádiového spektra pro zařízení krátkého dosahu (2), a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na žádost Francie ze dne 29. června 2009,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Podle rozhodnutí 2006/771/ES ve znění rozhodnutí Komise 2009/381/ES (3) členské státy musí vymezit a dát k dispozici na nevýhradním, neinterferenčním a nechráněném základě kmitočtová pásma 2 400-2 483,5 MHz pro širokopásmové systémy pro přenos dat a aplikace pro rádiové určování v souladu se stanovenými parametry nejpozději do 1. listopadu 2009.
(2)
V čl. 3 odst. 2 rozhodnutí 2006/771/ES se stanoví, že odchylně mohou členské státy požádat o přechodná období a/nebo dohody o sdílení rádiového spektra podle čl. 4 odst. 5 rozhodnutí č. 676/2002/ES.
(3)
Francie informovala Komisi, že podpásmo 2 454-2 483,5 MHz v současnosti využívají vojenské systémy, a proto není schopna splnit požadavky uvedené v rozhodnutí 2006/771/ES ve stanovené lhůtě.
(4)
Francie uvedla, že ministerstvo obrany zahájilo plán výměny vybavení používaného v současnosti. Celé kmitočtové pásmo 2 400-2 483,5 MHz bude v souladu s rozhodnutím 2006/771/ES od 1. července 2012 dáno k dispozici širokopásmovým systémům pro přenos dat a aplikacím pro rádiové určování.
(5)
Dopisem ze dne 29. června 2009 Francie oficiálně požádala Komisi o povolení přechodného období, během kterého by se širokopásmové systémy pro přenos dat a aplikace pro rádiové určování mohly používat na jejím území v podpásmu 2 454-2 483,5 MHz jen za následujících podmínek. Vně budov tato zařízení mohou fungovat pouze s výkonem omezeným na 10 mW. Avšak uvnitř budov mohou tato zařízení fungovat s maximálním výkonem povoleným rozhodnutím 2006/771/ES ve znění rozhodnutí 2009/381/ES, a to s výkonem 100 mW e.i.r.p. pro širokopásmové systémy pro přenos dat a 25 mW e.i.r.p. pro aplikace pro rádiové určování. Širokopásmové systémy pro přenos dat a aplikace pro rádiové určování je možné používat v podpásmu 2 400-2 454 MHz za podmínek stanovených rozhodnutím 2006/771/ES.
(6)
Francie poskytla na podporu svojí žádosti dostatečné množství informací a technických odůvodnění, z nichž vyplývá, že existuje riziko rušení na vojenských zařízeních.
(7)
K řádnému průběhu přechodného období by přispěla hodnotící zpráva o vývoji situace ve Francii.
(8)
Členové Výboru pro rádiové spektrum na svém zasedání dne 8. července 2009 uvedli, že nemají žádné námitky proti povolení této přechodné odchylky.
(9)
Požadovaná odchylka nezpůsobí nežádoucí odklad provedení rozhodnutí 2006/771/ES ve znění rozhodnutí 2009/381/ES ani nevytvoří nepřiměřené rozdíly mezi členskými státy v souvislosti s hospodářskou soutěží nebo právní úpravou. Z hlediska specifické situace ve Francii je tedy pro udělení odchylky dostatek důvodů a plné provedení rozhodnutí 2006/771/ES ve Francii je třeba usnadnit,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Francii se uděluje odchylka ze závazků, které pro ni vyplývají z rozhodnutí Komise 2006/771/ES za podmínek stanovených tímto rozhodnutím.
Článek 2
Francii se povoluje omezit výkon širokopásmových systémů pro přenos dat a aplikací pro rádiové určování v podpásmu 2 454-2 483,5 MHz na svém metropolitním území na výkon 10 mW e.i.r.p. do 30. června 2012, pokud jsou zařízení provozována vně budov nebo vně míst podobných, například letadel, kde stínění zpravidla poskytne potřebný útlum umožňující sdílení s jinými službami.
Článek 3
Do dne 31. prosince 2010 předloží Francie Komisi zprávu o provádění tohoto rozhodnutí.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.
V Bruselu dne 26. října 2009.

Labels: 12
7
18
15