Document ID: 31996R2058

A Bizottság 2058/96/EK Rendelete
(1996. október 28.)
a 190110 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállításához felhasznált, a 10064000 KN-kód alá tartozó törmelékrizs vámkontingensének megnyitásáról és kezelésének meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL. jegyzékben meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 1. cikkére,
mivel a nyújtott engedmények között szerepel az 190110 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállításához felhasznált, az 10064000 KN-kód alá tartozó törmelékrizs 1000 tonnára szóló, nulla vámtételű kontingense;
mivel a kontingens helyes kezelésének biztosítása érdekében a kérelmek benyújtására és az engedélyek kiállítására vonatkozó egyedi szabályokra van szükség; mivel ezek a szabályok vagy kiegészítik a legutóbb a 2137/95/EK rendelettel [2] módosított 3719/88/EGK bizottsági rendelet [3] rendelkezéseit, vagy eltérnek azoktól;
mivel egyedi rendelkezésekre van szükség annak biztosítására, hogy az importált törmelékrizst ne használják fel az előírttól eltérő célra; mivel ezért a vámfizetés alóli mentesítést az importőrnek a rizs felhasználására vonatkozóan benyújtott kötelezettségvállalásától és a ki nem vetett vámmal megegyező biztosíték letételétől kell függővé tenni; mivel a kontingens helyes kezelése megköveteli, hogy a feldolgozásra ésszerű idő álljon rendelkezésre; mivel az áruszállításhoz szükség van az azon tagállam által kiállított T5 ellenőrző példányra, mint a feldolgozás bizonyításának megfelelő eszközére, amely tagállamba az árut szabad forgalomba hozatal céljából beléptetik a legutóbb az 1676/96/EK rendelettel [4] módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK bizottsági rendelettel [5] összhangban; mivel ha a feldolgozásra abban a tagállamban kerül sor, amelybe az árut szabad forgalomba hozatal céljából beléptetik, a feldolgozás egyenértékű nemzeti okmánnyal is bizonyítható;
mivel a biztosíték célja az újonnan felmerülő importtartozás megfizetésének biztosítása, szükség van a biztosíték felszabadításának bizonyos fokú rugalmasságára;
mivel meg kell állapítani, hogy a legutóbb a 1527/96/EK rendelettel [6] módosított, a gabonafélék és a rizs import- és exportengedélyezési rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1995. május 23-i 1162/95/EK bizottsági rendelet [7] alkalmazandó az e rendelet keretében lebonyolított importra;
mivel a behozatali engedélyekhez kapcsolódó, tonnánként 25 ECU értékű biztosítéknak elegendőnek kell lennie a kontingens megfelelő kezeléséhez;
mivel az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet rendelkezéseivel összhangban nulla vámtételű éves vámkontingens nyílik az 190110 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállításához felhasznált, az 100640 KN-kód alá tartozó 1000 tonna törmelékrizsre.
2. cikk
(1) A behozatali engedély iránti kérelmeknek legalább 5 tonna és nem több mint 500 tonna mennyiségű törmelékrizsre kell vonatkozniuk.
(2) A behozatali engedélyekre vonatkozó kérelmekhez csatolni kell:
- egy igazolást arról, hogy a kérvényező olyan természetes vagy jogi személy, aki legalább 12 hónapja folytat kereskedelmi tevékenységet a rizságazatban, és be van jegyezve abban a tagállamban, ahol a kérelmet benyújtották,
- a kérelmező írásbeli nyilatkozatát arra vonatkozóan, hogy csak egy kérelmet nyújtott be. Ha egy kérelmező egynél több behozatali engedély iránti kérelmet nyújt be, akkor valamennyi kérelmét elutasítják.
(3) Az engedélykérelem és a behozatali engedély 7. rovatában fel kell tüntetni a származási országot, és az "igen" szót kereszttel meg kell jelölni.
(4) Az engedélykérelemnek és a behozatali engedélynek a következőket kell tartalmaznia:
a) a 20. rovatban a következő bejegyzések egyikét:
- Partidos de arroz, del código NC 10064000, destinados a la producción de preparaciones alimenticias del código NC 190110
- Brudris, henhørende under KN-kode 10064000, bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmidler, henhørende under KN-kode 190110
- Bruchreis des KN-Codes 10064000, bestimmt zur Herstellung von Lebensmittelzubereitungen des KN-Codes 190110
- Θραύσματα ρυζιού υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 10064000, που προορίζονται για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής του κωδικού ΣΟ 190110
- Broken rice of CN code 10064000 for production of food preparations of CN code 190110
- Brisures de riz, relevant du code NC 10064000, destinées à la production de préparations alimentaires du code NC 190110
- Rotture di riso, di cui al codice NC 10064000, destinate alla produzione di preparazioni alimentari del codice NC 190110
- Breukrijst van GN-code 10064000, voor de produktie van voor voeding bestemde bereidingen van GN-code 190110
- Trincas de arroz do código NC 10064000, destinadas á produção de preparações alimentares do código NC 190110
- CN-koodiin 10064000 kuuluvat rikkoutuneet riisinjyvät CN-koodiin 190110 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistamiseksi
- Brutet ris som omfattas av KN-nummer 10064000, avsett för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 190110;
b) a 24. rovatban a következő bejegyzések egyikét:
- Exención del derecho de aduana [Reglamento (CE) no 2058/96]
- Toldfri (Forordning (EF) nr. 2058/96)
- Zollfrei (Verordnung (EG) Nr. 2058/96)
- Απαλλαγή δασμού [κανονισμός (EK) αριθ 2058/96]
- Free of customs duty (Regulation (EC) No 2058/96)
- Exemption du droit de douane [Règlement (CE) no 2058/96]
- Esenzione dal dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]
- Vrijgesteld van douanerecht (Verordening (EG) nr. 2058/96)
- Isenção de direito aduaneiro [Regulamento (CE) n.o 2058/96]
- Tullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2058/96)
- Tulifri (Förordning (EG) nr 2058/96).
(5) Az 1162/95/EK rendelet 10. cikkében foglaltak ellenére az ebben a rendeletben megállapított behozatali engedélyekhez csatolandó biztosíték összege tonnánként 25 ECU.
3. cikk
(1) Az engedélykérelem benyújtásának napján a tagállamok telexen vagy faxon értesítik a Bizottság osztályait a KN-kód szerinti, származási országonkénti mennyiségekről, amelyekre vonatkozóan behozatali engedély iránti kérelmet nyújtottak be, valamint a kérelmezők nevéről és címéről.
(2) A behozatali engedélyeket a kérelem beadásától számított 11. munkanapon kell kiadni, feltéve hogy az 1. cikkben megszabott mennyiséget nem érik el.
(3) Azon a napon, amelyen a kérelmezett mennyiségek meghaladják az 1. cikkben meghatározottakat, a Bizottság a kérelmezett mennyiségekre vonatkozóan egységes százalékos csökkentést hajt végre, és erről a tagállamokat a kérelmek benyújtásától számított 10 munkanapon belül értesíti.
(4) Ha a (3) bekezdésben említett csökkentés eredményeképpen kérelmenként egy vagy több esetben a mennyiség 20 tonnánál kevesebb lesz, a tagállam úgy osztja szét mindezeket a menyiségeket az importőrök között, hogy a 20 tonnás tételekre, valamint - amennyiben alkalmazandó - a fennmaradó mennyiségre vonatkozóan sorsolást rendez.
(5) Ha az a mennyiség, amelyre a behozatali engedélyt kiadták, kisebb, mint a kérelmezett mennyiség, úgy a 2. cikk (5) bekezdésében említett biztosíték összegét arányosan csökkenteni kell.
(6) A 3719/88/EGK rendelet 9. cikkében foglaltak ellenére a behozatali engedélyekből fakadó jogok nem ruházhatók át.
4. cikk
A tagállamok telex vagy fax útján értesítik a Bizottságot:
a) a kiadást követő két munkanapon belül az engedélyezett menyiségekről, megjelölve az engedély dátumát, a származási országot, valamint az engedély birtokosának nevét és címét,
b) ha valamely engedélyt visszavonnak, a visszavonást követő két munkanapon belül a visszavont engedélyekben szereplő menyiségekről, valamint a visszavont engedélyek tulajdonosainak nevéről és címéről;
c) a kiadást követő hónap utolsó munkanapján azokról a származási ország szerinti mennyiségekről, amelyek az egyes hónapokban ténylegesen beléptek a szabad forgalomba.
A fenti információközlést a rizságazat más behozatali engedély iránti kérelmeire vonatkozó tájékoztatással azonos módon, de attól elkülönítve kell megtenni.
5. cikk
(1) A vámfizetés alóli mentesség feltételei a következők:
a) a szabad forgalomba bocsátásra irányuló vámkezeléskor az importőr arra vonatkozó írásbeli kötelezettségvállalásának benyújtása, hogy az engedély 20. rovatában jelzett valamenyi behozott árut a szabad forgalomba bocsátásra irányuló vámkezelés elvégzésének időpontjától számított hat hónapon belül feldolgozzák;
b) a szabad forgalomba bocsátásra irányuló vámkezeléskor a Kombinált Nomenklatúrában a törmelékrizsre meghatározott vámtétellel megállapított vámmal egyenértékű biztosíték importőr általi letétele.
(2) A szabad forgalomba bocsátásra irányuló vámkezeléskor az importőr vagy egy feldolgozó vállalat nevét és egy tagállamot vagy ötnél nem több különböző feldolgozó üzemet jelöl meg a feldolgozás helyeként. A rizs szállításához a feladás helye szerinti tagállamban kiállított T5 ellenőrző példányra van szükség, amely a 2454/93/EGK rendelettel összhangban a feldolgozás igazolásaként is szolgál.
Ha azonban a feldolgozásra abban a tagállamban kerül sor, amelyben az árut a szabad forgalomba bocsátás céljából vámkezelik, a feldolgozás egyenértékű nemzeti okmánnyal is bizonyítható.
(3) A T5 ellenőrző példányon a következőket kell feltüntetni:
a) a 104. rovatban a következő bejegyzések egyikét:
- Destinadas a la producción de preparaciones alimenticias del código NC 190110
- Bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmiler, henhørende under KN-kode 190110
- Bestimmt zur Herstellung von Lebensmittelzube reitungen des KN-Codes 190110
- Προρίζονται για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής του κωδικού ΣΟ 190110
- For production of food preparations of CN code 190110
- Destinées à la production de préparations alimentaires du code NC 190110
- Destinate alla produzione di preparazioni alimentari del codice NC 190110
- Bestemd voor de produktie van voor voeding bestemde bereidingen van GN-code 190110
- Destinadas á produção de preparações alimentares do código NC 190110
- Tarkoitettu CN-koodiin 190110 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistukseen
- Avsett för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 190110;
b) a 107. rovatban a következő bejegyzések egyikét:
- Reglamento (CE) no 2058/96 - artículo 4
- Forordning (EF) nr. 2058/96 - artikel 4
- Verordnung (EG) Nr. 2058/96 - Artikel 4
- Κανονισμός (EK) αριθ 2058/96 - άρθρο 4
- Article 4 of Regulation (EC) No 2058/96
- Règlement (CE) no 2058/96 - article 4
- Regolamento (CE) n. 2058/96 - articolo 4
- Verordening (EG) nr. 2058/96, artikel 4
- Regulamento (CE) n.o 2058/96 - artigo 4.o
- Asetuksen (EY) N:o 2058/96 - 4 artikla
- Förordning (EG) nr 2058/96 - artikel 4.
(4) A vis maior eseteket kivéve az (1) bekezdés b) pontjában említett biztosítékot akkor kell felszabadítani, amikor az importőr bizonyítja az árut szabad forgalomba bocsátó tagállam illetékes hatóságának, hogy az összes behozott rizst feldolgozták a behozatali engedélyben feltüntetett termékké. A feldolgozás akkor tekinthető elvégzettnek, ha a terméket az 5. cikk (2) bekezdésében említett tagállamban lévő, ugyanott említett vállalathoz tartozó egy vagy több gyárban, illetve az ugyanabban a rendelkezésben említett gyárban vagy gyárak valamelyikében, az (1) bekezdés a) pontjában megadott határidőn belül gyártották le.
Ha a szabad forgalomba bocsátott rizst nem dolgozták fel a megadott határidőn belül, a biztosítékból a határidőn túl minden egyes nap után 2 %-ot le kell vonni.
(5) A feldolgozásra vonatkozó igazolást a feldolgozásra szabott határidőt követő hat hónapon belül be kell nyújtani az illetékes hatósághoz.
Ha az igazolást nem nyújtják be az ebben a bekezdésben megállapított határidőn belül, az (1) bekezdés b) pontjában említett biztosítékot - szükség esetén a (4) bekezdés második albekezdésében meghatározott százalékkal csökkentve - a határidőn túl minden egyes nap után 2 %-kal csökkenteni kell.
A fel nem szabadított biztosíték összegét vámként kell elszámolni.
6. cikk
(1) A 3719/88/EGK rendelet 8. cikkének (4) bekezdésében foglaltak ellenére a szabad forgalomba bocsátott mennyiség nem haladhatja meg a behozatali engedély 17. és 18. rovatába bejegyzett mennyiséget; Ennek megfelelően az engedély 19. rovatába "0"-t kell beírni.
(2) A 3719/88/EGK rendelet 33. cikkének (5) bekezdését kell alkalmazni.
7. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 1996. október 28-án.

Labels: 3
17