Document ID: 32011D0101

SKLEP SVETA 2011/101/SZVP
z dne 15. februarja 2011
o omejevalnih ukrepih proti Zimbabveju
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Svet je 19. februarja 2004 sprejel Skupno stališče 2004/161/SZVP o podaljšanju omejitvenih ukrepov proti Zimbabveju (1).
(2)
S Sklepom Sveta 2010/92/SZVP (2), ki je bil sprejet 15. februarja 2010, so bili omejevalni ukrepi iz Skupnega stališča 2004/161/SZVP podaljšani do 20. februarja 2011.
(3)
Na podlagi pregleda Skupnega stališča 2004/161/SZVP bi bilo treba omejevalne ukrepe podaljšati do 20. februarja 2012.
(4)
Vendar pa ni več razlogov, da bi bile nekatere osebe s seznama oseb in subjektov, za katere se uporabljajo omejevalni ukrepi iz Skupnega stališča 2004/161/SZVP, še naprej vključene v ta seznam.
(5)
Izvedbeni ukrepi Unije so določeni v Uredbi Sveta (ES) št. 314/2004 z dne 19. februarja 2004 o nekaterih omejevalnih ukrepih proti Zimbabveju (3) -
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za namene tega sklepa „tehnična pomoč“ pomeni kakršno koli tehnično podporo pri popravilih, razvoju, proizvodnji, sestavljanju, preskušanju, vzdrževanju ali kakršno koli drugo tehnično storitev in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev, vključno z ustnimi oblikami pomoči.
Člen 2
1. Prodaja, dobava, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za vse našteto, ter opreme, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo, v Zimbabve:
(a)
s strani državljanov držav članic;
(b)
z ozemlja držav članic; ali
(c)
z uporabo plovil ali zračnih plovil pod zastavo držav članic
se prepove, ne glede na to, ali navedeno izvira z ozemlja držav članic ali ne.
2. Prepovedano je:
(a)
zagotavljati, prodajati, dobavljati ali prenašati tehnično pomoč, posredniške in druge storitve, povezane z vojaškimi aktivnostmi in zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo orožja in sorodnega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za vse navedeno, pa tudi opremo, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo, neposredno ali posredno vsem osebam, subjektom ali organom v Zimbabveju ali za uporabo v tej državi;
(b)
neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, zlasti subvencije, posojila in zavarovanje kreditnih izvoznih poslov za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala, pa tudi opreme, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo, neposredno ali posredno vsem osebam, subjektom ali organom v Zimbabveju ali za uporabo v tej državi.
Člen 3
1. Člen 2 se ne uporablja za:
(a)
prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nesmrtonosne vojaške opreme ali opreme, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo, ki je namenjena izključno za humanitarne namene ali zaščito, ali za programe ZN in EU za vzpostavljanje institucij, ali materiala, ki je namenjen operacijam EU in ZN za krizno upravljanje;
(b)
zagotavljanje financiranja in finančne pomoči v zvezi s takšno opremo;
(c)
zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi s takšno opremo, pod pogojem, da je kakršen koli izvoz takšne opreme vnaprej odobril ustrezni pristojni organ.
2. Člen 2 se ne uporablja za zaščitna oblačila, vključno z zaščitnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih zgolj za osebno uporabo v Zimbabve začasno izvozijo osebje ZN, osebje EU ali njenih držav članic, predstavniki medijev ter delavci razvojne pomoči in povezano osebje.
Člen 4
1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da bi članom vlade Zimbabveja in fizičnim osebam, ki so z njimi povezane, ter drugim fizičnim osebam, katerih dejanja resno ogrožajo demokracijo, spoštovanje človekovih pravic in pravno državo v Zimbabveju, preprečile vstop na svoje ozemlje ali prehod prek njega. Seznam oseb, na katere se sklicuje ta odstavek, je naveden v Prilogi.
2. Odstavek 1 držav članic ne zavezuje k temu, da svojim lastnim državljanom zavrnejo vstop na svoje ozemlje.
3. Odstavek 1 ne zadeva primerov, v katerih posamezno državo članico zavezuje mednarodnopravna obveznost, in sicer:
(a)
kot državo gostiteljico mednarodne medvladne organizacije;
(b)
kot državo gostiteljico mednarodne konference, sklicane s strani ali pod pokroviteljstvom Združenih narodov;
(c)
v skladu z večstranskim sporazumom o dodeljenih privilegijih in imunitetah; ali
(d)
v okviru Lateranske pogodbe, ki sta jo leta 1929 sklenila Sveti sedež (Vatikanska mestna država) in Italija.
V vsakem od teh primerov mora biti Svet ustrezno obveščen.
4. Odstavek 3 se uporablja tudi v primerih, ko je posamezna država članica gostiteljica Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE).
5. Države članice lahko odobrijo izjemo od ukrepov na podlagi odstavka 1, kadar je potovanje utemeljeno z nujnimi in neogibnimi humanitarnimi potrebami ali, v izjemnih primerih, z udeležbo na medvladnih srečanjih, vključno s tistimi, ki jih podpira Evropska unija in na katerih poteka politični dialog za neposredno, takojšnjo in znatno podporo demokraciji, človekovim pravicam in pravni državi v Zimbabveju.
6. Država članica, ki želi odobriti izjemo iz odstavka 5, o tem pisno uradno obvesti Svet. Izjema se šteje za odobreno, če eden ali več članov Sveta ne vloži pisnega ugovora v 48 urah po prejemu uradnega obvestila o predlagani izjemi. Če en ali več članov Sveta vloži ugovor, izjema ni odobrena, razen če jo želi država članica odobriti zaradi nujnih in neogibnih humanitarnih potreb. V slednjem primeru lahko Svet s kvalificirano večino odloči, da bo predlagano izjemo odobril.
7. V primerih, ko država članica ob upoštevanju odstavkov 3 do 6 osebam s seznama v Prilogi dovoli vstop na svoje ozemlje ali prehod prek njega, se dovoljenje strogo omeji na namen, za katerega je bilo izdano, in na osebe, na katere se neposredno nanaša.
Člen 5
1. Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo posameznim članom vlade Zimbabveja ali kakršnim koli z njimi povezanim fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ali kakršni koli drugi fizični ali pravni osebi, katere dejanja resno ogrožajo demokracijo, spoštovanje človekovih pravic in pravno državo v Zimbabveju. Seznam zadevnih oseb in subjektov iz tega odstavka je v Prilogi.
2. Nobena sredstva ali gospodarski viri se ne smejo neposredno ali posredno dati na voljo ali v korist fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom s seznama v Prilogi.
3. Izjeme so dopustne za sredstva ali gospodarske vire, ki so:
(a)
potrebni za osnovne izdatke, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravstveno oskrbo, davke, zavarovalne premije in pristojbine za storitve javnih služb;
(b)
namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in nadomestil za izdatke, povezane z zagotavljanjem pravnih storitev;
(c)
namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov za rutinsko hrambo ali upravljanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov; ali
(d)
potrebni za izredne izdatke.
4. Odstavek 2 se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih iz naslova:
(a)
obresti ali drugih dohodkov na teh računih; ali
(b)
plačil na podlagi pogodb, sporazumov ali obveznosti, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred datumom, ko so ti računi postali predmet omejevalnih ukrepov,
pod pogojem, da se za kakršne koli takšne obresti, druge dohodke in plačila še naprej uporablja odstavek 1.
Člen 6
1. Svet na predlog države članice ali visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in ob upoštevanju političnih razmer v Zimbabveju po potrebi spremeni seznam v Prilogi.
2. Svet o svojem sklepu, vključno z razlogi za uvrstitev na seznam, obvesti zadevno osebo ali subjekt bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo obvestila, s tem pa takšni osebi ali subjektu da možnost, da predloži pripombe.
3. V primeru predložitve pripomb ali novih tehtnih dokazov Svet ponovno preuči svoj sklep in o tem ustrezno obvesti zadevno osebo ali subjekt.
Člen 7
1. V Prilogi so navedeni razlogi za uvrstitev zadevnih fizičnih ali pravnih oseb in subjektov na seznam.
2. Priloga vsebuje tudi podatke, potrebne za identifikacijo zadevnih fizičnih ali pravnih oseb ali subjektov, če so ti podatki na voljo. Pri fizičnih osebah lahko ti podatki vključujejo imena, pa tudi vzdevke, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številki potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov ter funkcijo ali poklic. Pri pravnih osebah ali subjektih lahko ti podatki vključujejo imena, kraj in datum registracije, matično številko in sedež podjetja.
Člen 8
Da bi bili navedeni ukrepi čimbolj učinkoviti, Unija spodbuja tretje države, da sprejmejo podobne omejevalne ukrepe, kakor jih vsebuje ta sklep.
Člen 9
Skupno stališče 2004/161/SZVP se razveljavi.
Člen 10
1. Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
2. Ta sklep se uporablja do 20. februarja 2012.
Redno se ga pregleduje in če Svet meni, da cilji tega sklepa niso bili doseženi, ga po potrebi podaljša ali spremeni.
V Bruslju, 15. februarja 2011

Labels: 3
18
11
5