Document ID: 32009R1167

32009R1167
L 314/29
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
30.11.2009.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1167/2009
od 30. studenoga 2009.
o odbijanju određenih zdravstvenih tvrdnji navedenih na hrani koje se odnose na smanjenje rizika od pojave bolesti te na razvoj i zdravlje djece
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1924/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o prehrambenim i zdravstvenim tvrdnjama koje se navode na hrani (1), a posebno njezin članak 17. stavak 3.,
budući da:
(1)
U skladu s Uredbom (EZ) br. 1924/2006 zabranjuju se zdravstvene tvrdnje koje se navode na hrani osim ako ih je odobrila Komisija u skladu s tom Uredbom i ako su uvrštene na listu dozvoljenih tvrdnji.
(2)
Uredba (EZ) br. 1924/2006 također osigurava da subjekti u poslovanju s hranom mogu podnositi zahtjeve za odobravanje zdravstvenih tvrdnji nadležnom nacionalnom tijelu države članice. Nadležno nacionalno tijelo šalje valjane zahtjeve Europskoj agenciji za sigurnost hrane (EFSA), dalje u tekstu: Agencija.
(3)
Po primitku nekog zahtjeva, Agencija o njemu bez odlaganja obavješćuje druge države članice i Komisiju te daje mišljenje o dotičnoj zdravstvenoj tvrdnji.
(4)
Komisija odlučuje hoće li odobriti zdravstvenu tvrdnju uzimajući u obzir mišljenje Agencije.
(5)
Komisija i države članice su 13. veljače 2009. primile od Agencije četiri mišljenja o zahtjevima za odobrenjem zdravstvenih tvrdnji. Komisija i države članice su 16. ožujka 2009. primile od Agencije jedno mišljenje o zahtjevu za odobrenje zdravstvene tvrdnje.
(6)
Dva mišljenja odnosila su se na tvrdnju o smanjenju rizika od pojave bolesti, kako je navedeno u članku 14. stavku 1. točki (a) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, a tri mišljenja su se odnosila na zahtjeve za odobrenjem zdravstvenih tvrdnji koje se odnose na razvoj i zdravlje djece, kako je navedeno u članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006. U međuvremenu, još predstoji odluka o jednom zahtjevu za odobrenjem zdravstvene tvrdnje.
(7)
Slijedom zahtjeva koji je UNICER Bebidas de Portugal SGPS podnijela sukladno članku 14. stavku 1. točki (a) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, od Agencije je zatraženo mišljenje o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem Melgaço® mineralne vode na smanjenje razine glukoze u krvi (glikemije) (Predmet br. EFSA-Q-2008- 219) (2). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Redovitom konzumacijom Melgaço mineralne vode smanjuju se hiperglikemične vrijednosti u organizmu”.
(8)
Agencija je na temelju dostavljenih podataka zaključila da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumacije Melgaço® mineralne vode i tvrdnje o njezinom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne treba odobriti, budući da nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006.
(9)
Slijedom zahtjeva koji je Ocean Spray International Services (UK) Ltd podnijela sukladno članku 14. stavku 1. točki (a) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, od Agencije je zatraženo mišljenje o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem Ocean Spray Cranberry Products® na infekciju mokraćnog trakta žena (Predmet br. EFSA-Q-2008-117) (3). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Redovitim konzumiranjem 2 porcije nekog Ocean Spray proizvoda dnevno, od kojih svaka tipično sadržava 80 mg proantocianidina porijeklom iz brusnica, pridonosi se smanjenju rizika od infekcije mokraćnog trakta žena tako što se sprečava prijanjanje određenih bakterija na stjenke mokraćnog trakta”.
(10)
Agencija je na temelju dostavljenih podataka zaključila da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumacije Ocean Spray Cranberry Products® i tvrdnje o njihovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne treba odobriti, budući da nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006.
(11)
Slijedom zahtjeva koji je Soremartec Italia SRL podnijela sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, od Agencije je zatraženo mišljenje o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem proizvoda Kinder Chocolate® na rast (Predmet br. EFSA-Q-2008-283) (4). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Kinder čokolada, čokolada koja pomaže kod rasta”.
(12)
Agencija je na temelju dostavljenih podataka zaključila da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumacije proizvoda Kinder Chocolate® i tvrdnje o njegovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne treba odobriti, budući da nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006.
(13)
Slijedom zahtjeva koji je the Plada Industriale SRL podnijela sukladno članku 14. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006, od Agencije je zatraženo mišljenje o zdravstvenoj tvrdnji povezanoj s djelovanjem formule za djecu od 1 do 3 godine starosti s bioaktivnim sastojcima na intestinalne poremećaje (Predmet br. EFSA-Q-2008-270) (5). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je: „Pomaže kod manjih intestinalnih poremećaja (kao što su kolici, konstipacija, probavni simptomi)”.
(14)
Agencija je na temelju dostavljenih podataka zaključila da nije utvrđena uzročno-posljedična veza između konzumacije formule za djecu od 1 do 3 godine starosti s fiksnom kombinacijom kratkolančanih galaktoolisaharida, zakiseljenog mlijeka, nukleotida i beta palmitata i tvrdnje o njihovom djelovanju. Stoga ovu tvrdnju ne treba odobriti, budući da nije u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006.
(15)
Pri određivanju mjera predviđenih ovom Uredbom, Komisija je uzela u obzir komentare koji su joj dostavili podnositelji zahtjeva i predstavnici javnosti, u skladu s člankom 16. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 1924/2006.
(16)
U skladu s člankom 28. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zdravstvene tvrdnje iz članka 14. stavka 1. točke (b) koje nisu odobrene na temelju odluke predviđene člankom 17. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1924/2006 mogu se koristiti još šest mjeseci nakon donošenja ove Uredbe. Međutim, budući da dotični zahtjevi nisu podneseni do 19. siječnja 2008., uvjet predviđen u članku 28. stavku 6. točki (b) nije ispunjen pa prijelazno razdoblje utvrđeno u tom članku nije primjenjivo. Prema tome, treba osigurati prijelazno šestomjesečno razdoblje tijekom kojeg bi se subjektima u poslovanju s hranom omogućila prilagodba zahtjevima utvrđenim u ovoj Uredbi.
(17)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Zdravstvene tvrdnje navedene u Prilogu ovoj Uredbi ne uvršćuju se na Listu dozvoljenih tvrdnji Zajednice kako je predviđeno u članku 14. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1924/2006.
Međutim, zdravstvene tvrdnje na koje se članak 14. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 1924/2006 odnosi i navedene u Prilogu ovoj Uredbi, mogu se koristiti još šest mjeseci nakon stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. studenoga 2009.

Labels: 0
3
17