Document ID: 31994L0058

RÅDETS DIREKTIV 94/58/EG av den 22 november 1994 om minimikrav på utbildning för sjöfolk
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 84.2 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag(1),
med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(2),
i enlighet med förfarandet i artikel 189c i fördraget(3), och
med beaktande av följande:
I sina slutsatser av den 25 januari 1993 om säkerhet till sjöss och förhindrande av förorening till sjöss i gemenskapen, noterade rådet hur viktig den mänskliga faktorn är för säker sjöfart.
I sin resolution av den 8 juni 1993 om en gemensam politik för säkerhet till sjöss(4) satte rådet upp som mål att avskaffa okvalificerade besättningar och lade särskild vikt vid gemenskapsåtgärder för att förbättra träning och utbildning genom att utveckla gemensamma standarder för minimikrav på utbildning för manskap i nyckelställningar, inbegripet frågan om ett gemensamt språk ombord på gemenskapsfartyg.
Utbildningskraven vid utfärdande av examensbevis till sjöfolk varierar från en medlemsstat till en annan. Dessa skillnader i medlemsstaternas lagstiftning på det utbildningsområde som omfattas av detta direktiv medför att utbildningsnivån inte är så enhetlig som det krävs med hänsyn till säkerheten till sjöss.
Rådets direktiv 89/48/EEG(5) och 92/51/EEG(6) om generella ordningar för erkännande av behörighetsgivande högre utbildning gäller för sjöfolk som omfattas av det här direktivet. De kommer att bidra till att främja uppfyllandet av de förpliktelser som fastställs i fördraget om att avlägsna hinder för den fria rörligheten för personer och tjänster mellan medlemsstaterna.
Det ömsesidiga erkännandet av examensbevis och certifikat enligt direktiven om de generella ordningarna säkerställer inte alltid en harmoniserad utbildning av allt sjöfolk som tjänstgör i fartyg som seglar under en medlemsstats flagg, inklusive fartyg som är registrerade i Euros, så snart rådet har godkänt detta register. En sådan harmonisering är dock av avgörande betydelse för säkerheten till sjöss.
Det är därför nödvändigt att införa minimikrav på utbildning för sjöfolk inom gemenskapen. Insatsen på detta område bör bygga på de utbildningsnormer som redan fastlagts på internationellt plan, dvs. i 1978 års IMO-konvention angående normer för sjöfolks utbildning, certifiering och vakthållning (STCW-konventionen). Samtliga medlemsstater är parter i den konventionen.
Genom ändringen av STCW-konventionen den 22 maj 1991 (resolution MSC 21 (59)) upptogs funktionen radiooperatör med hänsyn till GMDSS-kraven.
För att öka säkerheten till sjöss och förebygga förlust av människoliv och förorening av havet bör kommunikationen mellan besättningsmedlemmar i fartyg som seglar i gemenskapens farvatten förbättras.
Besättningsmedlemmar på passagerarfartyg, som har till uppdrag att bistå passagerare i nödsituationer, bör kunna kommunicera med passagerarna. Till följd av detta bör hänsyn tas till alla relevanta bestämmelser i IMO-resolution A770 (18) om minimikrav på utbildning för besättningsmedlemmar som har till uppdrag att hjälpa passagerare i nödsituationer på passagerarfartyg.
Besättningsmedlemmar som tjänstgör på tankfartyg som transporterar farligt eller förorenande gods bör vara kapabla att effektivt kunna förebygga olyckor och nödsituationer. Det är av yttersta vikt att en passande kommunikationsförbindelse, som omfattar kraven i artikel 8, upprättas mellan befälhavaren, befälen och manskapet.
Artikel 8.3 är nödvändig eftersom IMO ännu inte har antagit de relevanta krav som skall fastställas genom en ändring av 1978 års STCW-konvention.
Åtgärder bör vidtas för att säkerställa att sjöfolk med certifikat som är utfärdade av tredje land har en kompetensnivå motsvarande den som krävs i STCW-konventionen.
För att nå detta mål bör gemensamma kriterier fastställas för erkännande av utländska certifikat i gemenskapen. Rådet bör fatta beslut om de gemensamma kriterierna i enlighet med villkoren i fördraget.
En kommitté bör upprättas för att bistå kommissionen i dess arbete i förbindelse med erkännande av certifikat som är utfärdade av utbildningsinstitutioner eller myndigheter i tredje land.
Åtgärder bör vidtas för att göra det möjligt för sjöfolk som tjänstgör på fartyg som för en medlemsstats flagg, inklusive fartyg registrerade i Euros, så snart rådet har godkänt detta register, och som innehar certifikat som inte är utfärdade i enlighet med detta direktiv, att fortsätta att arbeta under en övergångsperiod fram till och efter antagandet av de gemensamma kriterierna.
Varje medlemsstat skall i sin egenskap av hamnmyndighet öka säkerheten och förebyggandet av föroreningar i gemenskapens farvatten genom att lägga särskild vikt vid inspektion av fartyg som för flagg från ett tredje land som inte har ratificerat STCW-konventionen, eller vars besättning innehar certifikat som inte är erkända enligt detta direktiv, och därmed säkerställa att fartyg som för flagg från tredje land inte behandlas gynnsammare.
Det är nödvändigt att fastställa ett förfarande för att anpassa direktivet till ändringar i internationella konventioner och koder.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Detta direktiv skall tillämpas på sjöfolk enligt detta direktiv som tjänstgör på sjögående fartyg som för en medlemsstats flagg, med undantag för
- örlogsfartyg, militära hjälpfartyg eller andra fartyg som ägs eller drivs av en medlemsstat och som endast nyttjas för statliga uppdrag som inte är kommersiella,
- fiskefartyg,
- nöjesbåtar, som inte nyttjas i förvärvssyfte,
- träfartyg av enkel utformning.
Artikel 2
Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att befälhavare, befäl eller manskap som ingår i vakten på bryggan eller i vakthållning i maskinrummet, samt livbåtsmanskap som tjänstgör på ett fartyg enligt artikel 1, minst utbildas i enlighet med kraven i STCW-konventionen i enlighet med bilagan till detta direktiv, och innehar ett certifikat i enlighet med artikel 3.
Artikel 3
Med certifikat avses ett giltigt dokument, oberoende av vad det benämns, utfärdat av eller på uppdrag av en medlemsstats behöriga myndighet, som bemyndigar innehavaren att tjänstgöra på sätt som anges i dokumentet eller enligt bemyndigande genom nationella regler.
Artikel 4
I detta direktiv avses med
a) befälhavare: den person som utövar befälet på ett fartyg,
b) befäl: en medlem av besättningen, annan än befälhavaren, angiven som befäl genom nationell lag eller nationella regler eller, om så inte är angivet, genom kollektivavtal eller sedvänja,
c) däcksbefäl: en behörig befälsperson inom däcksavdelningen,
d) överstyrman: däcksbefäl, i rang närmast befälhavaren, på vilket befälet över fartyget ankommer i händelse att befälhavaren blir oförmögen att fullgöra sina åligganden,
e) maskinbefäl: en behörig befälsperson inom maskinavdelningen,
f) maskinchef: den främste av maskinbefälet, ansvarig för fartygets framdrivningsmaskineri,
g) förste maskinist: det maskinbefäl, som är i rang närmast maskinchefen, på vilken ansvaret för fartygets framdrivningsmaskineri ankommer i händelse av att maskinchefen blir oförmögen att fullgöra sina åligganden,
h) maskinbefälsassistent: en person som är under utbildning för att bli maskinbefäl och angiven som maskinbefälsassistent genom nationell lag eller nationella regler,
i) radiooperatör: en person som innehar vederbörligt certifikat, i förbindelse med det globala nödsignals- och säkerhetssystemet till sjöss, utfärdat eller erkänt av den behöriga myndighet eller det behöriga organ som utpekats av varje enskild medlemsstat, i enlighet med radioreglementets bestämmelser.
j) manskap: en medlem av fartygets besättning, annan än befälhavaren eller befäl,
k) livbåtsmanskap: en medlem av fartygets besättning som innehar ett certifikat för att använda räddnings- och överlevnadsfarkoster, utfärdat som ett separat dokument eller som ingår i den ifrågavarande personens behörighetscertifikat.
l) sjögående fartyg: ett fartyg, annat än sådant som nyttjas uteslutande i inlandsfarvatten eller i farvatten inom eller i omedelbar närhet av skyddade farvatten eller områden för vilka hamnbestämmelserna är tillämpliga,
m) fartyg som för en medlemsstats flagg: ett fartyg som är registrerat i en medlemsstat och för denna medlemsstats flagg i enlighet med dess lagstiftning, inbegripet fartyg registrerade i Euros så snart rådet har godkänt detta register. Fartyg som inte motsvarar denna definition jämställs med fartyg som för ett tredje lands flagg.
n) kustnära resor: resor i närheten av en medlemsstat enligt denna medlemsstats bestämmande,
o) maskineffekt: den effekt i kilowatt, som anges i fartygets registreringscertifikat eller i annat officiellt dokument,
p) oljetankfartyg: ett fartyg konstruerat och använt för transport av petroleum och petroleumprodukter i bulk,
q) kemikalietankfartyg: ett fartyg konstruerat och använt för transport i bulk av flytande kemikalier som är förtecknade i "Code for the Construction and Equipment of Ships carrying Dangerous Chemicals in Bulk" (kemikaliebulkkoden) vid tidpunkten för antagandet av detta direktiv,
r) gastankfartyg: ett fartyg konstruerat och använt för transport i bulk av kondenserad gas som är förtecknade i "Code for the Construction and Equipment of Ships carrying Liquefied Gases in Bulk" (gastankbulkkoden) vid tidpunkten för antagandet av detta direktiv,
s) radioreglemente: det reviderade radioreglemente som antagits av World Administrative Radio Conference for the Mobile Service,
t) passagerarfartyg: ett sjögående fartyg som medför fler än tolv passagerare,
u) fiskefartyg: ett fartyg som används för att fånga fisk, valar, sälar, valrossar eller andra levande tillgångar i havet,
v) STCW-konventionen: IMO:s internationella konvention av år 1978 angående normer för sjöfolks utbildning, certifiering och vakthållning, i dess utformning vid tidpunkten för antagandet av detta direktiv.
Artikel 5
Den utbildning som avses i artikel 2 skall utformas så att den anpassas i förhållande till de teoretiska och praktiska kunskaper som krävs enligt bilagan till detta direktiv, särskilt vad gäller användning av livräddnings- och brandsläcknings-redskap, och godkännas av den behöriga myndighet eller det behöriga organ som utpekats av varje enskild medlemsstat.
Artikel 6
1. Vid särskilt trängande behov får de behöriga myndigheterna, om de anser att detta enligt deras mening inte innebär fara för liv, egendom eller miljö, utfärda en dispens, som ger en angiven sjöfarare tillstånd att tjänstgöra i ett visst angivet fartyg för en viss angiven tid som inte får överstiga sex månader, i en befattning för vilken den personen inte innehar föreskrivet certifikat, dock endast under förutsättning att den person som medges dispens, enligt de behöriga myndigheternas uppfattning, är tillräckligt kvalificerad att fylla den vakanta posten på ett säkert sätt. Sådan dispens får inte ges till radiooperatör utom i de fall detta är medgivet enligt tillämpligt radioreglemente. Dispens får vidare inte medges för befälhavare eller maskinchef utom i fall av force majeure och då endast för kortast möjliga tidsperiod.
2. Varje dispens, som beviljas för en viss befattning, får endast beviljas en person som är vederbörligen certifierad för att inneha befattningen närmast under. Om certifiering av befattningen under inte är föreskriven får dispens beviljas en person vars kvalifikationer och erfarenhet, enligt de behöriga myndigheternas uppfattning, är klart likvärdiga med kraven för den befattning som skall fyllas under förutsättning att om personen i fråga inte innehar vederbörligt certifikat skall han genomgå prov som godtas av de behöriga myndigheterna som bevis på att dispens utan fara kan medges. Därutöver skall de behöriga myndigheterna tillse att den aktuella befattningen snarast möjligt besätts av någon som innehar föreskrivet certifikat.
Artikel 7
Medlemsstaterna skall utse de myndigheter eller organ som skall
- förestå den utbildning som avses i artikel 5,
- organisera eller övervaka examinationer där så krävs. Medlemsstaterna skall säkerställa att alla examinatorer är tillräckligt kvalificerade,
- utfärda behörighetscertifikat,
- bevilja den dispens som avses i artikel 6.
Artikel 8
Medlemsstaterna skall säkerställa följande:
1. Ombord på alla fartyg som för en medlemsstats flagg och på alla passagerarfartyg som påbörjar eller avslutar en resa i en medlemsstats hamn, skall det vid varje tidpunkt finnas möjlighet till effektiv kommunikation om säkerhet mellan alla medlemmar av fartygets besättning, dvs. att meddelanden och instruktioner mottas i tid och förstås korrekt. Vidare skall det finnas lämpliga kommunikationsmöjligheter mellan fartyget och landmyndigheterna antingen på ett av gemenskapens språk eller på dessa myndigheters språk.
2. Den personal på passagerarfartyg som enligt mönstringslistan skall bistå passagerare i nödsituationer skall vara lätt att identifiera och inneha tillräckliga kommunikationsegenskaper, med hänsyn till en lämplig och passande kombination av följande kriterier:
a) Det eller de språk som talas av en majoritet av de nationaliteter av passagerare som finns ombord på en bestämd rutt.
b) Sannolikheten att ett elementärt engelskt ordförråd kan vara ett medel att ge enkla anvisningar till passagerare som behöver hjälp, oavsett om passageraren och besättningsmedlemmen har ett gemensamt språk eller ej.
c) Ett eventuellt behov av att kunna kommunicera på andra sätt vid en nödsituation där verbal kommunikation inte är möjlig (t. ex. utföra demonstrationer, använda teckenspråk, dra uppmärksamhet till placeringen av anvisningar, mönstringsstationer, räddningsutrustning eller evakueringsvägar).
d) Den utsträckning i vilken säkerhetsinstruktioner ges till passagerare på deras modersmål.
e) De språk på vilka katastrofmeddelande måste ges i en nödsituation eller under en övning för att överföra livsviktig vägledning till passagerarna och göra det lättare för besättningsmedlemmarna att bistå passagerarna.
3. Befälhavaren, befälen och manskapet ombord på oljetankfartyg, kemikalietankfartyg och gastankfartyg som för en medlemsstats flagg skall kunna kommunicera med varandra på ett eller flera arbetsspråk. Dessutom bör det finnas passande kommunikationsmöjligheter mellan fartyget och landmyndigheterna antingen på ett gemensamt språk eller på dessa myndigheters språk.
4. När medlemsstaterna inspekterar fartyget i egenskap av hamnstat skall de undersöka om fartyg som för flagg från ett icke-medlemsland även uppfyller villkoren i denna artikel.
Artikel 9
1. Ett ömsesidigt erkännande mellan medlemsstaterna av de certifikat som avses i artikel 3 som innehas av sjöfolk som är medborgare i en medlemsstat skall omfattas av bestämmelserna i direktiven 89/48/EEG och 92/51/EEG.
2. Ett ömsesidigt erkännande mellan medlemsstaterna av de certifikat som avses i artikel 3 som innehas av sjöfolk som inte är medborgare i en medlemsstat skall också omfattas av bestämmelserna i direktiven 89/48/EEG och 92/51/EEG.
3. Sjöfolk som inte innehar det certifikat som avses i artikel 3 kan beviljas rätt att tjänstgöra på fartyg som för en medlemsstats flagg under förutsättning att ett beslut om erkännande av deras typ av certifikat har antagits genom tillämpning av följande förfarande:
a) Rådet skall, i överensstämmelse med fördragets villkor, innan den 1 juli 1995 fastställa kriterier för erkännande av certifikat som utfärdats av institut eller myndigheter.
b) Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen och de övriga medlemsstaterna om vilka olika typer av certifikat de har erkänt eller tänker erkänna i enlighet med de kriterier som avses i a.
c) Om det inom en tremånadersperiod efter denna underrättelse har inlagts en protest av en medlemsstat eller av kommissionen på grundval av de kriterier som avses i a, skall kommissionen behandla frågan enligt förfarandet i artikel 13. Den berörda medlemsstaten skall vidta lämpliga åtgärder för att genomföra det beslut som fattas i enlighet med förfarandet i den artikeln.
d) Kommissionen skall utarbeta och uppdatera en förteckning över de certifikat som medlemsstaterna har underrättat kommissionen om. Förteckningen skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
4. Sjöfolk som inte innehar de certifikat som avses i artikel 3 men som tjänstgör på ett fartyg som för en medlemsstats flagg får, upp till två år efter det att de gemensamma kriterier som avses i punkt 3 a har fastställts, tillåtas att fortsätta sin tjänstgöring på fartyg som för den medlemsstatens flagg. Efter denna dag skall de antingen inneha ett av de certifikat som avses i artikel 3 eller ett erkänt certifikat enligt punkt 3.
Artikel 10
Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att hamnstatens myndigheter i första hand inspekterar fartyg som för flagg från ett tredje land som inte har ratificerat STCW-konventionen, eller vars befälhavare, befäl eller manskap innehar certifikat som inte erkänts enligt bestämmelserna i artikel 9, för att undersöka om utbildnings- och kompetensnivån hos deras besättning uppfyller de normer som fastställs i STCW-konventionen och i artikel 8.
Artikel 11
Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder, inklusive eventuellt kvarhållande av ett fartyg, om de behöriga myndigheterna i hamnstaten under inspektion upptäcker att besättningen inte kan framlägga bevis på professionell duglighet för de tjänster som tilldelats dem med hänsyn till fartygets säkerhet och förhindrande av förorening.
Artikel 12
1. Detta direktiv kan ändras i enlighet med förfarandet i artikel 13 för att låta senare ändringar, som har trätt i kraft för de internationella koder som avses i artikel 4 q, r och s, gälla för direktivet.
2. När nya instrument eller protokoll antas till den STCW-konvention som avses i artikel 4 v skall rådet, på förslag av kommissionen och med hänsyn till medlemsstaternas parlamentariska procedurer liksom de relevanta IMO-procedurerna, fastställa regler för ratificering av dessa nya instrument eller protokoll och säkerställa att de tillämpas enhetligt och samtidigt i medlemsstaterna.
Artikel 13
1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha en företrädare för kommissionen som ordförande.
2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är. Den skall fatta sitt beslut med den majoritet som enligt artikel 148.2 i fördraget skall tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av kommissionen. Rösterna skall vägas enligt den artikeln. Ordföranden får inte rösta.
3. a) Kommissionen skall själv anta förslaget om det är förenligt med kommitténs yttrande.
b) Om förslaget inte är förenligt med kommitténs yttrande eller om inget yttrande avges, skall kommissionen utan dröjsmål föreslå rådet vilka åtgärder som skall vidtas. Rådet skall fatta sitt beslut med kvalificerad majoritet.
c) Om rådet inte har fattat något beslut inom åtta veckor från det att förslaget mottagits skall kommissionen själv besluta att de föreslagna åtgärderna skall vidtas.
Artikel 14
1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 31 december 1995.
2. När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
3. Medlemsstaterna skall utan dröjsmål till kommissionen överlämna texterna till alla bestämmelser som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv. Kommissionen skall underrätta de övriga medlemsstaterna om detta.
Artikel 15
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 22 november 1994.

Labels: 12
8
9
20