Document ID: 32008R1251

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1251/2008
z dne 12. decembra 2008
o izvajanju Direktive Sveta 2006/88/ES glede pogojev in zahtev v zvezi z izdajanjem spričeval za dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg in za njihov uvoz v Skupnost ter o določitvi seznama vektorskih vrst
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/88/ES z dne 24. oktobra 2006 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali in proizvodov iz ribogojstva ter o preprečevanju in nadzoru nekaterih bolezni pri vodnih živalih (1) in zlasti člena 17(2), členov 22 in 25 ter člena 61(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Direktiva 2006/88/ES določa zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki jih je treba uporabljati pri dajanju živali in proizvodov iz ribogojstva na trg ter njihovem uvozu v Skupnost in tranzitu skozi Skupnost. Direktiva 2006/88/ES s 1. avgustom 2008 razveljavlja in nadomešča Direktivo 91/67/EGS o pogojih v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg (2).
(2)
V skladu z Direktivo 2006/88/ES žival iz ribogojstva pomeni katero koli vodno žival, vključno z okrasnimi vodnimi živalmi, v kateri koli življenjski fazi, vključno z ikrami in spermo/gametami, v gojilnici ali na območju gojenja mehkužcev, vključno s katero koli prosto živečo vodno živaljo, ki je namenjena za gojilnico ali območje gojenja mehkužcev. Vodne živali pomeni ribe, mehkužci in raki.
(3)
Odločba Komisije 1999/567/ES z dne 27. julija 1999 o določitvi vzorca spričevala iz člena 16(1) Direktive Sveta 91/67/EGS (3) in Odločba Komisije 2003/390/ES z dne 23. maja 2003 o uvedbi posebnih pogojev za dajanje na trg živalskih vrst iz ribogojstva, za katere se šteje, da niso dovzetne za nekatere bolezni, in njihovih proizvodov (4) določata nekatera pravila za dajanje živali iz ribogojstva na trg, vključno z zahtevami za izdajanje spričeval. Odločba Komisije 2003/804/ES z dne 14. novembra 2003 o določitvi pogojev v zvezi z zdravstvenim stanjem živali in izdajanjem spričeval za uvoz mehkužcev, njihovih iker in gamet za nadaljnje gojenje, vzrejo, ponovno nasaditev ali prehrano ljudi (5), Odločba Komisije 2003/858/ES z dne 21. novembra 2003 o pogojih zdravstvenega varstva živali in zahtevah za spričevala za uvoz živih rib, njihovih iker in zaroda, namenjenih za gojenje, ter živih rib in proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi (6) in Odločba Komisije 2006/656/ES z dne 20. septembra 2006 o določitvi pogojev zdravstvenega varstva živali in zahtev za spričevala za uvoz okrasnih rib (7) določajo pogoje za uvoz živali iz ribogojstva v Skupnost. Z navedenimi odločbami se izvaja Direktiva 91/67/EGS.
(4)
Direktiva 2006/88/ES določa, da je za dajanje živali iz ribogojstva na trg potrebno bodisi veterinarsko spričevalo, ko se živali vnesejo v državo članico, na območje ali kompartment, razglašen za prostega bolezni v skladu z navedeno direktivo, bodisi program za nadziranje ali izkoreninjenje. Zato je v tej uredbi primerno določiti zahteve za izdajanje spričeval in usklajene vzorce veterinarskih spričeval za nadomestitev zahtev za izdajanje spričeval iz Direktive 91/67/EGS in odločb o izvajanju navedene direktive.
(5)
Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora za nosilce živilske dejavnosti (8) določa posebna pravila za higieno živil živalskega izvora, vključno z zahtevami za pakiranje in označevanje. Zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval, določene v tej uredbi za dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg in za njihov uvoz za nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi, se pod nekaterimi pogoji ne smejo uporabljati za tiste živali in proizvode, ki so pakirani in označeni v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004.
(6)
Direktiva 2006/88/ES določa, da morajo države članice zagotoviti, da dajanje okrasnih vodnih živali na trg ne ogroža zdravstvenega stanja vodnih živali v zvezi z neeksotičnimi boleznimi, navedenimi v delu II Priloge IV k Direktivi.
(7)
Okrasne vodne živali, ki se dajejo na trg v Skupnosti in so namenjene za objekte, ki nimajo neposrednega stika z naravnimi vodami, to je okrasne objekte, ne pomenijo enakega tveganja za druge ribogojne sektorje Skupnosti ali za prostoživeče živali. Zato se v tej uredbi veterinarsko spričevalo za take živali ne sme zahtevati.
(8)
Da se državam članicam, katerih celotno ozemlje oziroma nekatera območja ali kompartmenti so razglašeni za proste ene ali več neeksotičnih bolezni, za katere so dovzetne okrasne vodne živali, zagotovijo informacije o premikih okrasnih vodnih živali, namenjenih za zaprte okrasne objekte, na njihovo ozemlje, je take premike primerno priglasiti prek sistema Traces, kot je določeno v Direktivi Sveta 90/425/ES z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (9) in kot je uvedeno z Odločbo Komisije 2004/292/ES z dne 30. marca 2004 o uvedbi sistema Traces (10).
(9)
Premiki znotraj Skupnosti iz zaprtih okrasnih objektov v odprte okrasne objekte ali na prostost lahko pomenijo veliko tveganje za druge ribogojne sektorje Skupnosti in ne smejo biti dovoljeni brez odobritve pristojnih organov držav članic.
(10)
Direktiva 2006/88/ES določa, da morajo države članice sprejeti nekatere minimalne nadzorne ukrepe v primeru potrditve eksotičnih ali neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi pri živalih iz ribogojstva ali prosto živečih vodnih živalih ali v primeru nastajajočih bolezni. Poleg tega navedena direktiva določa, da morajo države članice zagotoviti, da je za dajanje živali iz ribogojstva na trg potrebno veterinarsko spričevalo, če se dovoli, da živali zapustijo območje, za katero veljajo navedeni nadzorni ukrepi.
(11)
V skladu s tem je treba v tej uredbi določiti pogoje za zdravstveno varstvo živali in zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval za pošiljke živali in proizvodov iz ribogojstva, ki zapuščajo države članice, območja ali kompartmente, za katere veljajo ukrepi za nadzor bolezni.
(12)
Direktiva 2006/88/ES določa, da morajo države članice zagotoviti, da so živali in proizvodi iz ribogojstva v Skupnost vneseni le iz tretjih držav ali iz delov tretjih držav s seznama, ki je sestavljen v skladu z navedeno direktivo.
(13)
Uvoz živali iz ribogojstva v Skupnost se sme dovoliti le iz tretjih držav, katerih zakonodaja v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in nadzorni sistem sta enaka kot v Skupnosti. V skladu s tem je treba v tej uredbi določiti seznam tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, s katerih lahko države članice v Skupnost vnašajo živali iz ribogojstva za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekte. Vendar pa je treba dovoliti, da se v Skupnost uvažajo nekatere okrasne ribe, mehkužci in raki, namenjeni za zaprte okrasne objekte, iz tretjih držav, ki so članice Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE).
(14)
Tretjim državam in ozemljem, ki jim je dovoljeno v Skupnost izvažati živali iz ribogojstva za prehrano ljudi ob skrbi za javno zdravje, je treba dovoliti izvoz v Skupnost tudi v skladu z določbami v zvezi z zdravstvenim varstvom živali iz te uredbe. Zato je treba živali in proizvode iz ribogojstva, namenjene za prehrano ljudi, uvažati v Skupnost le iz tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, ki so vključeni na seznam, sestavljen v skladu s členom 11(1) Uredbe (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (11).
(15)
Taki seznami so določeni v prilogah I in II k Odločbi Komisije 2006/766/ES z dne 6. novembra 2006 o določitvi seznamov tretjih držav in ozemelj, iz katerih je dovoljen uvoz školjk, iglokožcev, plaščarjev, morskih polžev in ribiških proizvodov (12), za prehodno obdobje do 31. decembra 2009 pa v Uredbi Komisije (ES) št. 2076/2005 z dne 5. decembra 2005 o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 (13). Zaradi doslednosti zakonodaje Skupnosti je treba navedene sezname upoštevati v tej uredbi.
(16)
Direktiva 2006/88/ES določa, da se pri uvozu živali in proizvodov iz ribogojstva ob njihovem prihodu v Skupnost priloži dokument, ki vsebuje veterinarsko spričevalo. V tej uredbi je nujno podrobno določiti pogoje za zdravstveno varstvo živali za uvoz živali iz ribogojstva v Skupnost, vključno z vzorci veterinarskih spričeval, ki morajo nadomestiti pogoje za uvoz iz Direktive 91/67/EGS.
(17)
Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi izvedbenih ukrepov za nekatere proizvode iz Uredbe (ES) št. 853/2004 in za organizacijo uradnega nadzora po uredbah (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004, o odstopanju od Uredbe (ES) št. 852/2004 ter spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (14) določa vzorce veterinarskih spričeval za uvoz ribiških proizvodov in živih školjk za prehrano ljudi. Zaradi skladnosti zakonodaje Skupnosti je treba v tej uredbi določiti, da se pri uvozu proizvodov iz te uredbe priložijo navedeni vzorci veterinarskih spričeval.
(18)
Okrasne vodne živali, ki zajemajo ribe, mehkužce in rake, se v velikem številu vnašajo v Skupnost iz tretjih držav in ozemelj. Za zaščito zdravstvenega stanja živali v okrasnih objektih v Skupnosti je treba določiti nekatere zahteve za zdravstveno varstvo živali za uvoz takih živali.
(19)
Pomembno je zagotoviti, da med prevozom v Skupnost ni ogroženo zdravstveno stanje živali iz ribogojstva, ki se uvažajo v Skupnost.
(20)
Izpust uvoženih živali iz ribogojstva na prostost v Skupnosti pomeni posebno veliko tveganje za zdravstveno stanje živali v Skupnosti, saj je v naravnih vodah težko nadzirati in izkoreninjati bolezni. Zato je za tak izpust potrebno posebno dovoljenje pristojnega organa in se sme dovoliti le pod pogojem, da so sprejeti ustrezni ukrepi za zaščito zdravstvenega stanja živali na kraju izpusta.
(21)
Živali iz ribogojstva, namenjene za tranzit skozi Skupnost, morajo izpolnjevati enake zahteve kot živali iz ribogojstva, namenjene za uvoz v Skupnost.
(22)
Zaradi geografskega položaja Kaliningrada je treba določiti posebne pogoje za tranzit pošiljk skozi Skupnost v Rusijo in iz nje, kar zadeva le Latvijo, Litvo in Poljsko. Zaradi doslednosti zakonodaje Skupnosti je treba v tej uredbi upoštevati Odločbo Komisije 2001/881/ES z dne 7. decembra 2001 o sestavi seznama mejnih kontrolnih točk, dogovorjenih za veterinarske preglede živali in živalskih proizvodov iz tretjih držav, in o posodabljanju podrobnih pravil v zvezi s pregledi, ki jih bodo izvajali strokovnjaki Komisije (15), in Direktivo Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (16).
(23)
Direktiva Sveta 96/93/ES z dne 17. decembra 1996 o certificiranju živali in živalskih proizvodov (17), v kateri so določena pravila za izdajanje veterinarskih spričeval, se mora uporabljati za veterinarska spričevala, ki se izdajajo v skladu s to uredbo.
(24)
Člen 17 Direktive 2006/88/ES določa, da kjer znanstveni podatki ali praktične izkušnje utemeljujejo, da so lahko vrste, ki niso dovzetne vrste iz dela II Priloge IV k navedeni direktivi, odgovorne za prenos določene bolezni tako, da delujejo kot vektorske vrste, države članice zagotovijo, da kadar so vnesene za namen gojenja ali obnove staleža v državo članico, na območje ali v kompartment, razglašen za prostega zadevne bolezni, morajo biti izpolnjene nekatere zahteve iz Direktive. Člen 17 Direktive 2006/88/ES tudi določa, da je treba sestaviti seznam vektorskih vrst. Zato je treba sprejeti seznam vektorskih vrst.
(25)
Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je v zvezi s tem vprašanjem sprejela tri mnenja: Znanstveno mnenje Sveta za zdravje in zaščito živali na zahtevo Evropske komisije o morebitnih vektorskih vrstah in življenjskih fazah dovzetnih vrst, ki ne prenašajo bolezni, v zvezi z nekaterimi boleznimi rib (18), Znanstveno mnenje Sveta za zdravje in zaščito živali na zahtevo Evropske komisije o morebitnih vektorskih vrstah in življenjskih fazah dovzetnih vrst, ki ne prenašajo bolezni, v zvezi z nekaterimi boleznimi mehkužcev (19) ter Znanstveno mnenje Sveta za zdravje in zaščito živali na zahtevo Evropske komisije o morebitnih vektorskih vrstah in življenjskih fazah dovzetnih vrst, ki ne prenašajo bolezni, v zvezi z nekaterimi boleznimi rakov (20).
(26)
V skladu z navedenimi znanstvenimi mnenji se je verjetnost prenosa in uvajanja bolezni iz Direktive 2006/88/ES prek ocenjenih morebitnih vektorskih vrst ali skupin vektorskih vrst pod nekaterimi pogoji gibala od ocen zanemarljivo/izredno nizko do zmerno. V navedeni oceni so bile zajete vodne vrste, ki se uporabljajo v ribogojstvu in s katerimi se trguje za namene gojenja.
(27)
Pri sestavljanju seznama vektorskih vrst je treba upoštevati mnenja Evropske agencije za varnost hrane (EFSA). Pri odločanju o tem, katere vrste je treba vključiti na navedeni seznam, je treba zagotoviti ustrezno raven zaščite zdravstvenega stanja živali iz ribogojstva v Skupnosti, obenem pa se je treba izogniti uvajanju nepotrebnih trgovinskih omejitev. Zato je treba na seznam vključiti vrste, ki v skladu z navedenimi mnenji pomenijo zmerno tveganje prenosa bolezni.
(28)
Številne vrste, ki so v mnenjih EFSA opredeljene kot morebitni vektorji za nekatere bolezni, je treba kot take obravnavati le, če izvirajo z območja, na katerem so prisotne vrste, dovzetne za zadevno bolezen, in so namenjene na območje, na katerem so prav tako prisotne iste dovzetne vrste. V skladu s tem je treba živali iz ribogojstva morebitnih vektorskih vrst obravnavati kot vektorske vrste za namene člena 17 Direktive 2006/88/EC le pod takimi pogoji.
(29)
Zaradi jasnosti in skladnosti zakonodaje Skupnosti je treba odločbe 1999/567/ES, 2003/390/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES in 2006/656/ES razveljaviti in nadomestiti s to uredbo.
(30)
Primerno je zagotoviti prehodno obdobje, da se državam članicam in industriji omogoči sprejetje potrebnih ukrepov za uskladitev z novimi zahtevami, določenimi v tej uredbi.
(31)
Ob upoštevanju obsežnih trgovinskih tokov z vrstami okrasnih vodnih živali, ki so dovzetne za epizootski ulcerativni sindrom (EUS), in potrebe po izvajanju dodatnih študij o nevarnosti navedene bolezni za sektor okrasnih vodnih živali, vključno z ponovno oceno seznama dovzetnih vrst, se je treba izogniti takojšnji prekinitvi uvoza okrasnih vrst rib, dovzetnih za EUS, ki so namenjene le za zaprte okrasne objekte. Zato je primerno uvesti prehodno obdobje glede zahtev, povezanih z navedeno boleznijo za navedene pošiljke. Prehodno obdobje je potrebno tudi, da se tretjim državam zagotovi dovolj časa za pripravo dokazov, da so proste zadevne bolezni.
(32)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
VSEBINA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
Člen 1
Vsebina in področje uporabe
Ta uredba določa:
(a)
seznam vektorskih vrst;
(b)
pogoje za zdravstveno varstvo živali za dajanje na trg okrasnih vodnih živali, ki izvirajo iz zaprtih okrasnih objektov ali so tja namenjene;
(c)
zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval za dajanje na trg:
(i)
živali iz ribogojstva, namenjenih za gojenje, vključno z območji za ponovno nasaditev, športno komercialnimi vodami in odprtimi okrasnimi objekti, in obnovo staleža, ter
(ii)
živali in proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi;
(d)
pogoje za zdravstveno varstvo živali in zahteve za izdajanje spričeval za uvoz v Skupnost in tranzit znotraj Skupnosti, vključno s skladiščenjem med tranzitom:
(i)
živali iz ribogojstva, namenjenih za gojenje, vključno z območji za ponovno nasaditev, športno komercialnimi vodami in odprtimi okrasnimi objekti;
(ii)
živali in proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi;
(iii)
okrasnih vodnih živali, namenjenih za zaprte okrasne objekte.
Člen 2
Opredelitev pojmov
Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„zaprti okrasni objekti“ pomeni trgovine s hišnimi živalmi, vrtne centre, vrtne ribnike, komercialne akvarije ali trgovce na debelo, ki hranijo okrasne vodne živali:
(i)
brez kakršnega koli neposrednega stika z naravnimi vodami v Skupnosti ali
(ii)
opremljene s sistemom za čiščenje odpadnih voda, ki zmanjša tveganje za prenos bolezni v naravne vode na sprejemljivo raven;
(b)
„odprt okrasni objekt“ pomeni okrasni objekt, ki ni zaprt okrasni objekt;
(c)
„obnova staleža“ pomeni izpust živali iz ribogojstva na prostost.
POGLAVJE II
VEKTORSKE VRSTE
Člen 3
Seznam vektorskih vrst
Vrste živali iz ribogojstva, navedene v stolpcu 2 preglednice v Prilogi I k tej uredbi, se štejejo za vektorje za namene člena 17 Direktive 2006/88/ES, kadar navedene živali izpolnjujejo pogoje, določene v stolpcih 3 in 4 navedene preglednice.
POGLAVJE III
DAJANJE ŽIVALI IZ RIBOGOJSTVA NA TRG
Člen 4
Okrasne vodne živali, ki izvirajo iz okrasnih objektov ali so tja namenjene
1. O premikih okrasnih vodnih živali se obvešča v skladu z računalniškim sistemom iz člena 20(1) Direktive 90/425/ES (Traces), kadar živali:
(a)
izvirajo iz okrasnih objektov v eni državi članici;
(b)
so namenjene za zaprte okrasne objekte v drugi državi članici, kadar so njeno celotno ozemlje oziroma nekatera območja ali kompartmenti:
(i)
razglašeni za proste ene ali več neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES v skladu s členoma 49 ali 50 Direktive ali
(ii)
vključeni v program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) navedene direktive in
(c)
sodijo med vrste, dovzetne za eno ali več bolezni, za katere je zadevna država članica, zadevno območje ali kompartment razglašen(-a) za prosto bolezni ali za katere velja program za nadziranje ali izkoreninjenje, kot je določeno v točki (b).
2. Okrasne vodne živali v zaprtih okrasnih objektih se ne izpustijo v odprte okrasne objekte, ribogojnice, območja za ponovno nasaditev in športno komercialne vode, območja gojenja mehkužcev ali na prostost, če tega ne odobri pristojni organ.
Pristojni organ to odobri le, kadar izpust ne ogroža zdravstvenega stanja živali iz ribogojstva na kraju izpusta, in zagotovi, da so sprejeti ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja.
Člen 5
Živali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte in obnovo staleža
Pošiljkam živali iz ribogojstva, namenjenim za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte ali obnovo staleža, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela A Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V:
(a)
kadar so pošiljke vnesene v države članice, na območja ali kompartmente:
(i)
ki so razglašeni za proste ene ali več neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES v skladu s členom 49 ali 50 Direktive ali
(ii)
ki so vključeni v program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) navedene direktive;
(b)
kadar gre za živali tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, ali vektorskih vrst za prenos ene ali več bolezni, za katere je zadevna država članica, zadevno območje ali kompartment razglašen(-a/-o) za prostega(-o) bolezni ali za katerega(-o) velja program za nadziranje ali izkoreninjenje, kot je določeno v točki (a).
Člen 6
Živali in proizvodi iz ribogojstva za nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi
1. Pošiljkam živali in proizvodov iz ribogojstva, namenjenim za nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela B Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V:
(a)
kadar so pošiljke vnesene v države članice, na območja ali kompartmente:
(i)
ki so razglašeni za proste ene ali več neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES v skladu s členom 49 ali 50 navedene direktive ali
(ii)
ki so vključeni v program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) navedene direktive;
(b)
kadar so v pošiljkah živali tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, za katere je zadevna država članica, zadevno območje ali kompartment razglašen(-a/-o) za prostega(-o) bolezni ali za katere velja program za nadziranje ali izkoreninjenje, kot je določeno v točki (a).
2. Odstavek 1 se ne uporablja za:
(a)
ribe, ki so bile zaklane in katerih drobovje je bilo odstranjeno pred odpremo;
(b)
mehkužce ali rake, ki so namenjeni za prehrano ljudi ter so v ta namen pakirani in označeni v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 in ki so:
(i)
nesposobni preživetja, kar pomeni, da niso več sposobni preživeti kot žive živali, če se vrnejo v okolje, iz katerega so bili pridobljeni, ali
(ii)
namenjeni za nadaljnjo predelavo brez začasnega skladiščenja na kraju predelave;
(c)
živali ali proizvode iz ribogojstva, ki se dajo na trg za prehrano ljudi brez nadaljnje predelave, če so v embalaži za prodajo na drobno, ki je v skladu z določbami za tako embalažo iz Uredbe (ES) št. 853/2004.
Člen 7
Živi mehkužci in raki, namenjeni za obrate za prečiščevanje, odpremne centre in podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi
Pošiljkam živih mehkužcev in rakov, namenjenim za obrate za prečiščevanje, odpremne centre in podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela B Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V:
(a)
kadar so pošiljke vnesene v države članice, na območja ali kompartmente:
(i)
ki so razglašeni za proste ene ali več neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES v skladu s členom 49 ali 50 ali
(ii)
ki so vključeni v program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) navedene direktive;
(b)
kadar so v pošiljkah živali tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, za katere je zadevna država članica, zadevno območje ali kompartment razglašen(-a/-o) za prostega(-o) bolezni ali za katere velja program za nadziranje ali izkoreninjenje, kot je določeno v točki (a).
Člen 8
Živali in proizvodi iz ribogojstva, ki zapustijo države članice, območja in kompartmente, za katere veljajo ukrepi za nadzor bolezni, vključno s programi za izkoreninjenje
1. Pošiljkam živali in proizvodov iz ribogojstva, ki zapustijo države članice, območja ali kompartmente, za katere veljajo ukrepi za nadzor bolezni iz oddelkov od 3 do 6 poglavja V Direktive 2006/88/ES, vendar je zanje pristojni organ odobril izvzetje iz teh ukrepov za nadzor bolezni, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz:
(a)
dela A Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V, kadar pošiljko sestavljajo živali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte ali obnovo staleža, in
(b)
dela B Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V, kadar pošiljko sestavljajo živali in proizvodi iz ribogojstva, namenjeni za nadaljnjo predelavo, obrate za prečiščevanje, odpremne centre ali podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi.
2. Pošiljkam živali iz ribogojstva, namenjenim za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte ali obnovo staleža, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela A Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V:
(a)
kadar živali zapustijo državo članico, območje ali kompartment, za katerega(-o) je odobren program izkoreninjenja v skladu s členom 44(2) Direktive 2006/88/ES;
(b)
kadar gre za živali tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, ali vektorskih vrst za prenos ene ali več bolezni, za katere velja program za nadziranje ali izkoreninjenje, kot je določeno v točki (a).
3. Pošiljkam živali in proizvodov iz ribogojstva, namenjenim za nadaljnjo predelavo, obrate za prečiščevanje, odpremne centre ali podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela B Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V:
(a)
kadar živali zapustijo državo članico, območje ali kompartment, za katerega(-o) je odobren program izkoreninjenja v skladu s členom 44(2) Direktive 2006/88/ES;
(b)
kadar gre za živali tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, za katere velja program za izkoreninjenje, kot je določeno v točki (a).
4. Ta člen se ne uporablja za:
(a)
ribe, ki so bile zaklane in katerih drobovje je bilo odstranjeno pred odpremo;
(b)
mehkužce ali rake, ki so namenjeni za prehrano ljudi ter so v ta namen pakirani in označeni v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 in ki so:
(i)
nesposobni preživetja, kar pomeni, da niso več sposobni preživeti kot žive živali, če se vrnejo v okolje, iz katerega so bili pridobljeni, ali
(ii)
namenjeni za nadaljnjo predelavo brez začasnega skladiščenja na kraju predelave;
(c)
živali ali proizvode iz ribogojstva, ki se dajo na trg za prehrano ljudi brez nadaljnje predelave, če so v embalaži za prodajo na drobno, ki je v skladu z določbami za tako embalažo iz Uredbe (ES) št. 853/2004.
Člen 9
Vnos živali iz ribogojstva po inšpekcijskem pregledu
Kadar je v tem poglavju določeno, da je pred izdajo veterinarskega spričevala potreben inšpekcijski pregled, se žive živali iz ribogojstva tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, ali vektorskih vrst za eno ali več bolezni, navedenih v zadevnem spričevalu, ne vnesejo v ribogojnico ali na območje gojenja mehkužcev v obdobju od takega inšpekcijskega pregleda do natovarjanja pošiljke.
POGLAVJE IV
POGOJI ZA UVOZ
Člen 10
Živali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekte
1. Živali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekte, se v Skupnost uvozijo le iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov, navedenih v Prilogi III.
2. Pošiljke živali iz ribogojstva iz odstavka 1:
(a)
imajo priloženo veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela A Priloge IV in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V;
(b)
izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali, določene v vzorcu spričevala in pojasnjevalnih opombah, kot je določeno v točki (a).
Člen 11
Okrasne vodne živali, namenjene za zaprte okrasne objekte
1. Vrste okrasnih rib, ki so dovzetne za eno ali več bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES in so namenjene za zaprte okrasne objekte, se v Skupnost uvozijo le iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov, navedenih v Prilogi III k tej uredbi.
2. Vrste okrasnih rib, ki niso dovzetne za nobeno bolezen iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES, ter okrasni mehkužci in okrasni raki, namenjeni za zaprte okrasne objekte, se v Skupnost uvozijo le iz tretjih držav ali z ozemelj, ki so člani Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE).
3. Pošiljke živali iz odstavkov 1 in 2:
(a)
imajo priloženo veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela B Priloge IV in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V, in
(b)
izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali, določene v vzorcu spričevala in pojasnjevalnih opombah, kot je določeno v točki (a).
Člen 12
Živali in proizvodi iz ribogojstva, namenjeni za prehrano ljudi
1. Živali in proizvodi iz ribogojstva, namenjeni za prehrano ljudi, se v Skupnost uvozijo le iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov s seznama, ki je sestavljen v skladu s členom 11(1) Uredbe (ES) št. 854/2004.
2. Pošiljke živali in proizvodov iz odstavka 1:
(a)
imajo priloženo enotno javnozdravstveno in veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z ustreznimi vzorci iz dodatkov IV in V k Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 2074/2005, in
(b)
izpolnjujejo zahteve in opombe za zdravstveno varstvo živali, določene v vzorcu spričevala in potrdilih, kot je določeno v točki (a).
3. Ta člen se ne uporablja, kadar so živali iz ribogojstva namenjene za območja za ponovno nasaditev ali ponovno potopitev v vodah Skupnosti, saj se v tem primeru uporablja člen 10.
Člen 13
Elektronsko izdajanje spričeval
Elektronsko izdajanje spričeval in drugi dogovorjeni sistemi, usklajeni na ravni Skupnosti, se lahko uporabijo za spričevala in potrdila iz tega poglavja.
Člen 14
Prevoz živali iz ribogojstva
1. Živali iz ribogojstva, namenjene za uvoz v Skupnost, se ne prevažajo v razmerah, ki lahko spremenijo njihovo zdravstveno stanje. Zlasti se ne prevažajo v isti vodi ali mikroembalaži kot vodne živali s slabšim zdravstvenim stanjem ali ki niso namenjene za uvoz v Skupnost.
2. Med prevozom v Skupnost se živali iz ribogojstva ne iztovorijo iz mikroembalaže, voda, v kateri se prevažajo, pa se ne zamenja na ozemlju tretje države, ki ni odobreno za uvoz takih živali v Skupnost ali na katerem je zdravstveno stanje slabše kot v namembnem kraju.
3. Kadar se pošiljke živali iz ribogojstva prevažajo po morju do meje Skupnosti, se zadevnemu veterinarskemu spričevalu priloži dodatek za prevoz živih živali iz ribogojstva po morju, izpolnjen v skladu z vzorcem iz dela D Priloge IV.
Člen 15
Zahteve za izpust živali in proizvodov iz ribogojstva ter za vodo, v kateri se prevažajo
1. Z živalmi in proizvodi iz ribogojstva, ki se uvažajo v Skupnost in so namenjeni za prehrano ljudi, se ravna tako, da ne okužijo naravnih vod v Skupnosti.
2. Živali iz ribogojstva, ki se uvažajo v Skupnost, se ne izpustijo na prostost v Skupnosti, če tega ne odobri pristojni organ v namembnem kraju.
Pristojni organ lahko to odobri le, če izpust ne ogroža zdravstvenega stanja živali iz ribogojstva na kraju izpusta in če zagotovi, da so sprejeti ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja.
3. Z vodo, v kateri se prevažajo uvožene pošiljke živali in proizvodov iz ribogojstva, se ravna tako, da ne okuži naravnih vod v Skupnosti.
POGLAVJE V
POGOJI ZA TRANZIT
Člen 16
Tranzit in skladiščenje
Pošiljke živih živali iz ribogojstva, iker in rib, katerih drobovje ni bilo odstranjeno, ki so vnesene v Skupnost, vendar so namenjene v tretjo državo bodisi s takojšnjim tranzitom skozi Skupnost bodisi po skladiščenju v Skupnosti, izpolnjujejo zahteve iz poglavja IV. Na spričevalu, ki je priloženo pošiljkam, mora biti napis „za tranzit skozi ES“. Pošiljkam je priloženo tudi spričevalo, ki ga zahteva namembna tretja država.
Če pa so te pošiljke namenjene za prehrano ljudi, se jim priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela C Priloge IV in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V.
Člen 17
Odstopanje za tranzit skozi Latvijo, Litvo in Poljsko
1. Z odstopanjem od člena 16 je dovoljen tranzit po cesti ali železnici med mejnimi kontrolnimi točkami v Latviji, Litvi in na Poljskem, navedenimi v Prilogi k Odločbi Komisije 2001/881/ES, za pošiljke, ki prihajajo iz Rusije in ki so namenjene v Rusijo, neposredno ali prek druge tretje države, kadar so izpolnjene naslednje zahteve:
(a)
uradni veterinar na mejni kontrolni točki vnosa zapečati pošiljko s pečatom, oštevilčenim z zaporedno številko;
(b)
uradni inšpektor na mejni kontrolni točki vnosa na vsako stran dokumentov, ki so priloženi pošiljki in so navedeni v členu 7 Direktive 97/78/ES, odtisne besedilo „Samo za tranzit v Rusijo prek ES“;
(c)
izpolnjene so postopkovne zahteve, določene v členu 11 Direktive 97/78/ES; in
(d)
uradni inšpektor na mejni kontrolni točki vnosa na enotnem veterinarskem vstopnem dokumentu potrdi ustreznost pošiljke za tranzit.
2. Pošiljke iz odstavka 1 se ne smejo raztovarjati ali skladiščiti v Skupnosti, kakor je opredeljeno v členu 12(4) ali členu 13 Direktive 97/78/ES.
3. Pristojni organ opravlja redne revizije, da zagotovi, da se število pošiljk, kakor je opredeljeno v odstavku 1, in ustrezne količine proizvodov, ki zapuščajo Skupnost, ujemajo s številom pošiljk in količinami proizvodov, ki so vanjo vstopili.
POGLAVJE VI
SPLOŠNE, PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 18
Zahteve za izdajanje spričeval, določene v drugi zakonodaji Skupnosti
Veterinarska spričevala, ki se zahtevajo v skladu s poglavji III, IV in V te uredbe, vključujejo, kadar je to primerno, vse zahteve v zvezi z veterinarskimi spričevali v skladu z/s:
(a)
ukrepi za preprečevanje vnosa ali nadzor bolezni, ki niso navedene v delu II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES, potrjenimi v skladu s členom 43(2) Direktive, ali
(b)
členom 5 Odločbe Komisije 2004/453/ES (21).
Člen 19
Razveljavitev
Odločbe 1999/567/ES, 2003/390/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES in 2006/656/ES se razveljavijo z učinkom od 1. januarja 2009.
Sklici na razveljavljene odločbe se štejejo kot sklici na to uredbo.
Člen 20
Prehodne določbe
1. Za prehodno obdobje do 30. junija 2009 se lahko okrasne vodne živali iz člena 4(1) dajo na trg brez uradnega obvestila prek računalniškega sistema iz člena 20(1) Direktive 90/425/ES (Traces), če v končni namembni kraj prispejo pred navedenim datumom.
2. Za prehodno obdobje do 30. junija 2009 se lahko pošiljke živali in proizvodov iz ribogojstva, ki jim je priložen dokument o premiku ali veterinarsko spričevalo v skladu s Prilogo E k Direktivi 91/67/EGS ali odločbama 1999/567/ES in 2003/390/ES, dajo na trg, če v končni namembni kraj prispejo pred navedenim datumom.
3. Za prehodno obdobje do 30. junija 2009 se lahko v Skupnost uvozijo ali skozi Skupnost prevažajo naslednje pošiljke živali in proizvodov iz ribogojstva:
(a)
pošiljke, ki jim je priloženo veterinarsko spričevalo v skladu z odločbami 2003/804/ES, 2003/858/ES in 2006/656/ES;
(b)
pošiljke, zajete v poglavju IV te uredbe, ki pa niso zajete v odločbah 2003/804/ES, 2003/858/ES in 2006/656/ES.
Člen 14(3) se v navedenem obdobju ne uporablja za pošiljke iz točk (a) in (b).
4. Za prehodno obdobje do 31. decembra 2009 lahko države članice odobrijo uvoz živali in proizvodov iz ribogojstva za prehrano ljudi iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov, ki so navedeni v prilogah I in II k Uredbi (ES) št. 2076/2005.
5. Za prehodno obdobje do 31. decembra 2010 lahko države članice odobrijo uvoz okrasnih vodnih živali tistih vrst, ki so dovzetne za epizootski ulcerativni sindrom (EUS) in so namenjene izključno za zaprte okrasne objekte, iz tretjih držav ali z ozemelj, ki so člani Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE).
V navedenem prehodnem obdobju se zahteve v zvezi z EUS, določene v delu II.2 veterinarskega spričevala iz dela B Priloge IV, ne uporabljajo za okrasne vodne živali, ki so namenjene izključno za zaprte okrasne objekte.
Člen 21
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. decembra 2008

Labels: 0
3
6