Document ID: 32015D0335

РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2015/335 НА СЪВЕТА
от 2 март 2015 година
за изменение на Решение 2010/231/ОВППС относно ограничителни мерки спрямо Сомалия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като има предвид, че:
(1)
На 26 април 2010 г. Съветът прие Решение 2010/231/ОВППС (1).
(2)
На 24 октомври 2014 г. Съветът за сигурност на ООН (ССООН) прие Резолюция 2182 (2014) относно положението в Сомалия и Еритрея, в която между другото потвърди оръжейното ембарго срещу Сомалия.
(3)
С Резолюция 2182 (2014) на ССООН на държавите - членки на ООН, се разрешава да извършват проверки в териториалните води на Сомалия и в открито море край бреговете на Сомалия, на кораби, които плават към или от Сомалия, когато има разумни основания да се смята, че те превозват дървени въглища в нарушение на забраната върху дървените въглища, или оръжия или военно оборудване в нарушение на оръжейното ембарго, или оръжия или военно оборудване за включени в списъка лица или образувания.
(4)
Решение 2010/231/ОВППС следва да бъде съответно изменено,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В Решение 2010/231/ОВППС се вмъква следният член:
„Член 4а
1. Държавите-членки могат, в съответствие с точки 15-21 от Резолюция 2182 (2014) на ССООН, в териториалните води на Сомалия и в открито море край бреговете на Сомалия, което се простира до и включва Арабско море и Персийския залив, като действат индивидуално или чрез доброволни многонационални военноморски партньорства, като „съвместните военноморски сили“, в сътрудничество с федералното правителство на Сомалия, да извършват проверки на кораби, които плават към или от Сомалия, за които имат разумни основания да смятат, че:
i)
превозват дървени въглища от Сомалия в нарушение на забраната върху дървените въглища;
ii)
превозват оръжия или военно оборудване към Сомалия, пряко или непряко, в нарушение на оръжейното ембарго върху Сомалия;
iii)
превозват оръжия или военно оборудване за лица или образувания, посочени от Комитета по санкциите.
2. При извършването на проверка по параграф 1 държавите-членки полагат добросъвестни усилия преди проверките първо да поискат съгласието на държавата на знамето на кораба.
3. При извършването на проверка по параграф 1 държавите-членки могат да използват всички необходими мерки, съизмерими с конкретните обстоятелства, при пълно спазване на приложимото международно хуманитарно право и международно право в областта на правата на човека, и полагат всички възможни усилия, за да избегнат ненужно забавяне или прекомерната намеса в упражняването на правото на мирно преминаване или свободата на корабоплаването.
4. Когато открият изделия, чиято доставка, внос или износ са забранени по силата на оръжейното ембарго срещу Сомалия или на забраната върху дървените въглища, държавите-членки могат да ги конфискуват и да се разпореждат с тях (например като ги унищожат, направят ги неизползваеми, съхраняват ги или ги прехвърлят към държава, различна от държавата на произход или на местоназначение с цел обезвреждане). В хода на проверката държавите-членки могат да събират доказателства, пряко свързани с превоза на такива изделия. Държавите-членки могат да се разпореждат с конфискуваните дървени въглища посредством препродажба, която се наблюдава от Групата за наблюдение на Сомалия и Еритрея (SEMG). Обезвреждането следва да се извършва по екологосъобразен начин. За улесняване на обезвреждането държавите-членки могат да разрешат на кораби и техните екипажи да се отклонят до подходящо пристанище, със съгласието на държавата на пристанището. Държава-членка, която сътрудничи при разпореждането с такива изделия, представя писмен доклад на Комитета по санкциите не по-късно от 30 дни, след като тези изделия влязат на територията им, относно мерките, предприети за тяхното обезвреждане или унищожаване.
5. Държавите-членки незабавно нотифицират Комитета по санкциите за всички проверки по параграф 1, включително като представят доклад относно проверката, в който се съдържат съответните подробности, в т.ч. обяснение на основанията и резултатите от проверката, и се посочват, когато е възможно, знамето на кораба, името на кораба, името и идентификационните данни на капитана на кораба, собственика на кораба и първоначалния продавач на товара, и усилията, положени за получаване на съгласието на държавата на знамето на кораба.
6. Параграф 1 не засяга правата, задълженията или отговорностите на държавите-членки в рамките на международното право, включително правата или задълженията по Конвенцията на ООН по морско право, включително общия принцип за изключителната юрисдикция на държавата на знамето над плавателните ѝ съдове в открито море, по отношение на всяка друга ситуация, различна от ситуацията по посочения параграф.“
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 2 март 2015 година.

Labels: 1
5
8
3
18