Document ID: 32007D0673

ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 15. října 2007,
kterým se mění akt Rady, kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy
(2007/673/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Úmluvu o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu) (1), založenou na článku K.3 Smlouvy o Evropské unii, a zejména na čl. 10 odst. 1 uvedené úmluvy,
s ohledem na podnět Finské republiky,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (2),
s ohledem na návrh vypracovaný správní radou Europolu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Úmluva o Europolu upravuje v hlavě III pracovní soubory Europolu pro účely analýzy; tato úprava byla změněna protokolem vypracovaným na základě čl. 43 odst. 1 Úmluvy o Europolu; zejména byly změněny články 10, 12, 16 a 21 Úmluvy o Europolu, které stanoví rámec pro založení pracovního souboru pro účely analýzy a pro shromažďování, zpracování, používání a vymazávání osobních údajů v tomto souboru obsažených.
(2)
Pro pracovní soubory pro účely analýzy byla přijata prováděcí pravidla formou aktu Rady (1999/C 26/01) ze dne 3. listopadu 1998, kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy (3). Tato pravidla je třeba změnit v důsledku změn provedených uvedeným protokolem k Úmluvě o Europolu. Uvedený akt by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.
(3)
Po konzultaci se společným kontrolním orgánem,
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Akt Rady (1999/C 26/01), kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy, se mění takto:
1.
V čl. 3 odst. 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
„Po obdržení údajů se co nejdříve určí, v jakém rozsahu se tyto údaje zahrnou do určitého souboru.“
2.
V článku 5 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Příkazy uvedené v tomto článku, včetně pozdějších změn, se vypracovávají postupem stanoveným v článku 12 Úmluvy o Europolu.“
3.
Článek 7 se mění takto:
a)
v odstavci 1 se čtvrtý pododstavec nahrazuje tímto:
„Potřebnost pracovního souboru pro účely analýzy v souladu s čl. 12 odst. 4 Úmluvy o Europolu posuzují účastníci analýzy. Na základě tohoto posouzení přijme ředitel rozhodnutí o pokračování vedení souboru nebo o jeho uzavření. Ředitel o svém rozhodnutí uvědomí správní radu.“;
b)
odstavec 3 se nahrazuje tímto:
„3. Osobní údaje nelze uchovávat déle než po dobu uvedenou v čl. 12 odst. 4 Úmluvy o Europolu. Pokud jsou v důsledku pokračování souboru pro účely analýzy údaje týkající se osob uvedené v čl. 6 odst. 3 až 6 v souboru uchovávány po dobu delší pěti let, musí být o tom uvědomen společný kontrolní orgán.“
4.
Článek 12 se mění takto:
a)
v odstavci 2 se zrušuje první pododstavec a před textem druhého pododstavce se uvede číslo „2.“;
b)
odstavec 3 se nahrazuje tímto:
„3. Analytické činnosti a šíření výsledků analýz mohou být v souladu s čl. 12 odst. 1 Úmluvy o Europolu zahájeny bezprostředně po otevření souboru pro účely analýzy. Pokud správní rada nařídí řediteli Europolu změnit příkaz k založení či uzavření souboru, musí být údaje, které nemohou být do souboru zařazeny, nebo v případě uzavírání souboru veškeré údaje v něm obsažené, okamžitě vymazány.“
5.
Vkládá se nový článek, který zní:
„Článek 12a
Vyhledávat údaje podle čl. 10 odst. 2 Úmluvy o Europolu smějí pouze účastníci projektu analýzy akreditovaní Europolem, kteří absolvovali školení o zvláštních povinnostech vyplývajících z právního rámce Europolu.“
6.
V článku 15 se zrušují odstavce 4 a 5.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 15. října 2007.

Labels: 12
11
15