Document ID: 31992D0218

DECISIÓN DEL CONSEJO de 26 de marzo de 1992 por la que se aprueba un programa específico de investigación y de desarrollo tecnológico en el ámbito de la biotecnología (1990-1994) (92/218/CEE)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, el apartado 2 de su artículo 130 Q,
Vista la propuesta de la Comisión (1),
En cooperación con el Parlamento Europeo (2),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social (3),
Considerando que el Consejo, por Decisión 90/221/Euratom, CEE (4), ha adoptado un tercer programa marco de acciones comunitarias de investigación y de desarrollo tecnológico (1990-1994), en el que se definen, en particular, las acciones que deben realizarse en el ámbito del desarrollo del potencial europeo necesario para la comprensión y utilización de las propiedades y estructuras de la materia viva; que la presente Decisión se ha de adoptar a la luz de los fundamentos expuestos en el preámbulo de la Decisión 90/221/Euratom, CEE;
Considerando que el artículo 130 K del Tratado dispone que el programa marco se ejecutará mediante programas específicos desarrollados dentro de cada una de las acciones;
Considerando que la investigación y el desarrollo tecnológico en este campo deben relacionarse con diversas políticas y objetivos pertinentes de la Comunidad;
Considerando que, en virtud del artículo 4 y del Anexo I de la Decisión 90/221/Euratom, CEE, el importe que se considera necesario para el conjunto del programa marco incluye la suma de 57 millones de ecus para la acción centralizada de difusión y explotación de los resultados, que se ha de repartir proporcionalmente en función de la suma prevista para cada una de las acciones;
Considerando que en el marco del presente programa, es deseable evaluar la repercusión económica y social, así como los posibles riesgos tecnológicos;
Considerando que debe fomentarse la investigación básica en el campo de la biotecnología en el conjunto de la Comunidad;
Considerando que, además del programa específico sobre recursos humanos y movilidad, es necesario promover la formación de investigadores en el marco del presente programa;
Considerando que la investigación biológica, en especial cuando utiliza los métodos de ADN recombinante, está sujeta en muchos casos a leyes nacionales que las partes contratantes deben cumplir;
Considerando que el 23 de abril de 1990 el Consejo adoptó la Directiva 90/219/CEE relativa a la utilización confinada de microorganismos modificados genéticamente (5) y la Directiva 90/220/CEE sobre la liberación intencional en el medio ambiente de organismos modificados genéticamente (6);
Considerando que podría favorecerse el desarrollo positivo de la biotecnología mediante acciones concertadas;
Considerando que debe actuarse a fin de garantizar que se tengan en cuenta debidamente las repercusiones éticas y sociales de estos proyectos y de sus aplicaciones en los ámbitos de la agricultura, la industria, la atención sanitaria y el medio ambiente; que esta actuación garantizará el acceso del público a la información sobre el contenido del programa;
Considerando que los resultados que pueden obtenerse de la investigación genética hacen necesaria la adopción de un enfoque integrado que tenga en cuenta las implicaciones científicas, de seguridad, éticas y jurídicas de sus posibles aplicaciones, así como la necesidad de garantizar que dichos resultados no puedan utilizarse de forma inadecuada ni desvirtuarse;
Considerando que la Comisión ha manifestado su intención de seguir estudiando las implicaciones éticas de la biotecnología mediante la estructura de asesoramiento adecuada;
Considerando que la Decisión 90/221/Euratom, CEE establece que la investigación comunitaria debe orientarse, en particular, a fortalecer las bases científicas y tecnológicas de la industria europea e impulsar la industria europea haciéndola más competitiva a escala internacional; que dicha Decisión también establece que la acción de la Comunidad está justificada si la investigación contribuye, entre otras cosas, a intensificar la cohesión económica y social de la Comunidad y a fomentar su desarrollo armonioso global, respetando al mismo tiempo el objetivo de calidad científica y técnica; que se pretende que el programa de investigación en el ámbito de la biotecnología contribuya a la consecución de dichos objetivos;
Considerando que es necesario conseguir que las pequeñas y medianas empresas (PME) participen todo lo posible en el presente programa; que se deben tener en cuenta sus exigencias particulares, sin perjuicio de la calidad científica y técnica del programa;
Considerando que la investigación en el ámbito de la biotecnología puede conducir a mejoras en la agricultura, la eficacia y la viabilidad industriales, la conservación del medio ambiente y la salud, así como en la disponibilidad de productos de calidad por parte de los consumidores;
Considerando que, según el artículo 130 G del Tratado, las actividades que realiza la Comunidad para fortalecer las bases científicas y tecnológicas de la industria europea y para favorecer el desarrollo de su competitividad incluyen el fomento de la cooperación en materia de investigación y desarrollo tecnológico con países terceros y organizaciones internacionales; que dicha cooperación puede revelarse particularmente fructífera para el desarrollo del presente programa;
Considerando que es necesario, tal como dispone el Anexo II de la Decisión 90/221/Euratom, CEE, reforzar los conocimientos de biología que constituyen la base común e integrada necesaria para aplicaciones en los ámbitos de la agricultura, la industria, la alimentación y el medio ambiente;
Considerando que se ha consultado al Comité de investigación científica y técnica (CREST),
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
Se aprueba un programa específico de investigación y de desarrollo tecnológico en el ámbito de la biotecnología, tal y como se define en el Anexo I, por un período que dará comienzo el 26 de marzo de 1992 y concluirá el 31 de diciembre de 1994.
Artículo 2
1. El importe de los fondos comunitarios que se consideran necesarios para ejecutar el programa mencionado en el artículo 1 se eleva a 162,36 millones de ecus, en los que se incluyen 7 millones de ecus en concepto de gastos administrativos y de personal.
2. En el Anexo II figura un desglose indicativo de la dotación financiera.
3. En el supuesto de que el Consejo adopte una decisión con arreglo al apartado 4 del artículo 1 de la Decisión 90/221/Euratom, CEE, la presente Decisión se adaptará en consecuencia.
Artículo 3
En el Anexo III se definen las normas de ejecución del programa, incluido el porcentaje de participación financiera de la Comunidad.
Artículo 4
1. Durante el segundo año de aplicación del programa, la Comisión procederá a la revisión del mismo y presentará al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social un informe sobre los resultados de dicha revisión, acompañado, cuando proceda, de propuestas de modificación.
2. A la expiración del programa, la Comisión procederá, por medio de un grupo de expertos independientes, a una evaluación de los resultados. El informe de dicho grupo, junto con las observaciones de la Comisión, será presentado al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social.
3. Los informes mencionados en los apartados 1 y 2 se elaborarán teniendo en cuenta los objetivos definidos en el Anexo I de la presente Decisión y de conformidad con lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 2 de la Decisión 90/221/Euratom, CEE.
Artículo 5
1. La Comisión será responsable de la aplicación del programa.
2. Los contratos celebrados por la Comisión regularán los derechos y obligaciones da cada parte, incluidas las modalidades de difusión, protección y explotación de los resultados de la investigación, conforme a las disposiciones adoptadas en aplicación del párrafo segundo del artículo 130 K del Tratado.
3. Conforme a los objetivos fijados en el Anexo I se elaborará un programa de trabajo que se actualizará cuando corresponda. Dicho programa de trabajo definirá los objetivos pormenorizados, el tipo de proyectos que deban emprenderse, así como las correspondientes disposiciones financieras que deban adoptarse. La Comisión efectuará las licitaciones de los proyectos basándose en el programa de trabajo.
Artículo 6
La Comisión estará asistida por un Comité compuesto por representantes de los Estados miembros y presidido por el representante de la Comisión.
El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de las medidas que deban tomarse. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá determinar en función de la urgencia de la cuestión de que se trate. El dictamen se emitirá según la mayoría prevista en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado para adoptar aquellas decisiones que el Consejo deba tomar a propuesta de la Comisión. Con motivo de la votación en el Comité, los votos de los representantes de los Estados miembros se ponderarán de la manera definida en el artículo anteriormente citado. El presidente no tomará parte en la votación.
La Comisión adoptará las medidas previstas cuando sean conformes al dictamen del Comité.
Cuando las medidas previstas no sean conformes al dictamen del Comité o en caso de ausencia de dictamen, la Comisión someterá sin demora al Consejo una propuesta relativa a las medidas que deban tomarse. El Consejo se pronunciará por mayoría cualificada.
Si transcurrido un plazo de tres meses a partir del momento en que la propuesta se haya sometido al Consejo, éste no se hubiere pronunciado, la Comisión adoptará las medidas propuestas.
Artículo 7
1. El procedimiento establecido en el artículo 6 se aplicará:
- a la elaboración y actualización del programa de trabajo contemplado en el apartado 3 del artículo 5;
- al contenido de las licitaciones;
- a la evaluación de los proyectos y acciones concertadas que menciona el Anexo III y del importe estimado de la contribución comunitaria a dichos proyectos y acciones cuando tal importe sea superior a 0,3 millones de ecus;
- a las excepciones a las reglas generales fijadas en el Anexo III;
- a la participación en cualquier proyecto de organismos y empresas de países terceros a que se refiere el artículo 8;
- a todo ajuste del desglose del importe que figura, con carácter indicativo, en el Anexo II;
- a las medidas que haya que tomar para evaluar el programa;
- a las modalidades de difusión, protección y explotación de los resultados de las investigaciones realizadas en el marco del programa.
2. Cuando, en aplicación del tercer guión del apartado 1, el importe de la contribución comunitaria sea inferior o igual a 0,3 millones de ecus, la Comisión informará al Comité acerca de los proyectos y acciones concertadas y del resultado de su evaluación.
La Comisión informará igualmente al Comité acerca de la ejecución de las medidas complementarias contempladas en el Anexo III.
Artículo 8
1. Se autoriza a la Comisión a negociar, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 130 N del Tratado, acuerdos internacionales con países terceros miembros de la COST, en particular los países miembros de la Asociación Europea de Libre Cambio (AELC) y los países de Europa Central y Oriental, con vistas a asociarlos total o parcialmente al programa.
2. Cuando se hayan celebrado acuerdos marco de cooperación científica y técnica entre la Comunidad y países terceros europeos, los organismos y empresas establecidas en dichos países podrán, según el procedimiento previsto en el artículo 6 y en función del criterio del beneficio mutuo, ser admitidos a participar en un proyecto emprendido en el marco del programa. Para los proyectos a que se refiere la Sección 3 del Anexo I, esta opción podrá hacerse extensiva a los organismos y empresas establecidos en otros países terceros, así como a las organizaciones internacionales que realicen tareas de investigación en este ámbito.
Ningún organismo contratante establecido fuera de la Comunidad y que participe en un proyecto emprendido en el marco del programa podrá acogerse a la financiación concedida por la Comunidad al programa. Dicho contratante deberá participar en los gastos administrativos generales.
Artículo 9
Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.
Hecho en Bruselas, el 26 de marzo de 1992.

Labels: 7
9
15