Document ID: 31985R3817

Rozporządzenie Komisji (EWG) NR 3817/85
z dnia 30 grudnia 1985 r.
zmieniające niektóre rozporządzenia dotyczące zbóż i ryżu w wyniku przystąpienia Portugalii i Hiszpanii
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,
uwzględniając Akt Przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, w szczególności jego art. 396 ust. 2 [1],
a także mając na uwadze, co następuje:
na podstawie art. 396 Aktu Przystąpienia należy dostosować następujące rozporządzenia odnoszące się do zbóż i ryżu:
- rozporządzenie Komisji nr 158/67/EWG z dnia 23 czerwca 1967 r. [2], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3135/84 [3],
- rozporządzenie Komisji nr 470/67/EWG z dnia 21 sierpnia 1967 r. w sprawie przejmowania ryżu niełuskanego przez agencje interwencyjne i ustalenia stosowanych przez nie kwot korygujących oraz podwyżek i redukcji ceny [4], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3461/80 [5],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1613/71 z dnia 26 lipca 1971 r. ustanawiające szczegółowe zasady ustalania cen cif i opłat nakładanych na ryż i ryż łamany oraz związanych z tym kwot korygujących [6], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2117/80 [7],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2622/71 z dnia 9 grudnia 1971 r. w sprawie procedur przywozu żyta z Turcji [8], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3480/80 [9],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2942/73 z dnia 30 października 1973 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2412/73 dotyczącego przywozu ryżu z Arabskiej Republiki Egiptu [10], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3480/80,
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2042/75 z dnia 25 lipca 1975 r. w sprawie specjalnych szczegółowych zasad stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz zbóż i ryżu [11], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3168/85 [12],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2102/75 z dnia 11 sierpnia 1975 r. określające ilość ziemniaków wymaganą do wytworzenia jednej tony skrobi [13], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2239/85 [14],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1124/77 z dnia 27 maja 1977 r. określające ponownie strefy miejsca przeznaczenia dla refundacji wywozowych lub opłat wyrównawczych oraz dla niektórych pozwoleń na wywóz zbóż i ryżu [15], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 501/85 [16],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1031/78 z dnia 19 maja 1978 r. ustanawiające szczegółowe zasady przywozu ryżu do Réunion [17], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 405/85 [18],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1570/78 z dnia 4 lipca 1978 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (EWG) nr 2742/75 w zakresie refundacji produkcyjnych do skrobi i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2026/75 [19], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2925/83 [20],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1603/79 z dnia 26 lipca 1979 r. ustanawiające zasady wypłacania premii na rzecz producentów skrobi ziemniaczanej i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 1809/78 [21], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2293/82 [22],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1974/80 z dnia 22 lipca 1980 r. ustanawiające ogólne przepisy wykonawcze odnośnie do niektórych działań w zakresie pomocy żywnościowej obejmujących dostawy zboża i ryżu [23], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1059/82 [24],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3656/83 z dnia 23 grudnia 1983 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania ustaleń dotyczących przywozu w latach 1984, 1985 i 1986 w odniesieniu do produktów objętych podpozycją 07.06 Wspólnej Taryfy Celnej i pochodzących z państw trzecich innych niż Tajlandia [25],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3675/83 z dnia 23 grudnia 1983 r. ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania ustaleń dotyczących przywozu mających zastosowanie do produktów objętych podpozycją 07.06 A Wspólnej Taryfy Celnej, pochodzących z Tajlandii i wywożonych z tego kraju w latach 1984, 1985 i 1986 [26], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3283/84 [27],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 204/84 z dnia 17 lipca 1984 r. określające centra skupu interwencyjnego ryżu inne niż Vercelli [28],
- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 551/85 z dnia 1 marca 1985 r. ustanawiające szczegółowe zasady przywozu ryżu pochodzącego z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku oraz krajów i terytoriów zamorskich [29];
konsultacje, przewidziane w art. 4 ust. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 1418/76 z dnia 21 czerwca 1976 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu [30], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 1025/85 [31];
na mocy art. 2 ust. 3 Traktatu o Przystąpieniu, instytucje Wspólnot Europejskich mogą, przed przystąpieniem, przyjąć środki określone w art. 396 Aktu; takie środki wchodzą w życie z dniem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu i tylko pod tym warunkiem,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. W załączniku do rozporządzenia nr 158/67/EWG skreśla się odniesienia do Hiszpanii.
2. Załącznik II B do rozporządzenia nr 470/67/EWG zastępuje się poniższą tabelą:
B. Plon bazowy po przetworzeniu
Wyszczególnienie jakości ryżu | Plon pełnego ziarna | Plon ogólny |
Balilla, Balilla CG, Balilla Sollana, Bomba, Bombon, Colina Frances, Liso, Matusaka, Monticelli, Pegonil, Ticinese | 63 | 71 |
Bahia, Carola, Cristal, Girona, Jucar, Navile, Niva, Rosa Marchetti, Senia, Sequial, Stirpe, Vitro | 60 | 70 |
Aseatico, Arlesienne, Baldo, Bedis, Italpatna Redi, Ribe, Ribello, Ringo, Rizzotto, Rocca, Roma, Romanico, Romeo, Tebre, Volano | 59 | 70 |
Europa, Espanique A, Institut de céréales 5593, Silla | 58 | 70 |
Cesariot, Marateli, Precoce Rossi, Razza | 56 | 68 |
Arborio, Blue Belle, Blue Bonnet, Institut de céréales 7821 | 56 | 70 |
Delta | 55 | 68 |
Carmaroli, Vialone nano | 55 | 70 |
3. W załącznikach I, II i III do rozporządzenia (EWG) nr 1613/71 skreśla się wszelkie odniesienia do Hiszpanii.
4. W art. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2622/71 na końcu dodaje się, co następuje:
"Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento no 1234/71 satisfecha con la suma de…."
5. W art. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2942/72 na końcu dodaje się, co następuje:
"Tasa especial aplicada a la esportación"
.
6. W rozporządzeniu (EWG) nr 2042/73 wprowadza się następujące zmiany:
- W art. 4 ust. 1 dodaje się, co następuje:
("Proporción de la restitución de base aplicable a la exportación licitada");
- W art. 4 ust. 2 dodaje się, co następuje:
("Proporción de la exacción reguladora aplicable a la exportación licitada");
- W art. 6 dodaje się, co następuje:
("Ayuda alimenticia");
- W art. 7 ust. 1 dodaje się, co następuje:
(
);
(
);
- W art. 7 ust. 2 akapit pierwszy dodaje się, co następuje:
("Fijación anticipada de la exacción reguladora apicable a la exportación pedida");
- W art. 7 ust. 2 akapit drugi dodaje się, co następuje:
("Exacción reguladora aplicable a la exportación a ajustar eventualmente con areglo a las disposiciones del apartado 2 del articulo 4 del Reglamento (CEE) no 1981/74");
- W art. 7 ust. 3 dodaje się, co następuje:
("Exacción reguladora inaplicable a la exportación");
- W art. 9a ust. 3 akapit pierwszy dodaje się, co następuje:
("Certficado inutilizable en ausencia de la mención prevista en la casilla 13, articulo 9 bis del Reglamento (CEE) no 2042/75");
- W art. 9a ust. 3 akapit drugi dodaje się, co następuje:
("Destino obligatorio comunicado el…").
7. W załączniku do rozporządzenia (EWG) nr 2102/75 wprowadza się następujące zmiany:
- Kolumna nr 1:"Peso bajo agua de 5050 gr de patatas (en gramos)";
- Kolumna nr 2:"Tenor en fécula de patatas (en porcentaje)";
- Kolumna nr 3:"Cantidad de patatas necesarias par la fabricación de 1000 kg defécula (en kilogramos)";
- Kolumna nr 4:"Precio minimo franco fabrica a pagar por el fabricante de féculas para 1000 kg de patatas (en ECU)";
- Kolumna nr 5:"Restitución a la producción por 1000 kg de patatas (en ECU)";
- Kolumna nr 6:"Precio mi minimo a percibir por los productores para 1000 kg de patatas (en ECU)".
8. W załączniku II do rozporządzenia (EWG) nr 1124/77 strefa A, miejsce przeznaczenia "Hiszpania, Portugalia, Azory i Madera" zastępuje się "Ceuta i Melilla".
9. W rozporządzeniu (EWG) nr 1031/78 wprowadza się następujące zmiany:
- W art. 3 ust. 3 akapit pierwszy dodaje się, co następuje:"Documento de subvención arroz Reunión (articulo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/76)";
- W art. 3 ust. 7 akapit drugi dodaje się, co następuje:"Subvención arroz Reunión fijada por anticipo el (fecha de depósito de la demanda del documento)";
- W art. 4 ust. 2 lit. b) dodaje się, co następuje:
"- Destinado al consumo en la Reunión (articulo 11bis del reglamento (CEE) no 1418/86)";
- W art. 4 ust. 2 lit. c) dodaje się, co następuje:
"- Subvención arroz Reunión de las formalidades aduaneras de exportación)";
oraz
"- Subvención arroz Reunión fijada por anticipo del (fecha de fijación anticipada)".
10. W rozporządzeniu (EWG) nr 1570/78 wprowadza się następujące zmiany:
W art. 6 lit. a) tiret drugie dodaje się, co następuje:"(Destinado a ser utilizado en "cerveleria" en "la fabricación de glucosa" conforme al procedimiento de hidrólisis directa, "en panificación" o "en almidoneria" conforme a las disposiciones del reglamento no 1570/78)".
11. W załączniku do rozporządzenia (EWG) nr 1603/79 wprowadza się następujące zmiany:
- Kolumna nr 1:"(Peso bajo agua de 5050 g de patatas (en gramos))";
- Kolumna nr 2:"(Tenor en fécula de la patata (en porcentaje))";
- Kolumna nr 3:"(Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1000 kg de fécula (en kilogramos))";
- Kolumna nr 4:"(Prima a percibir por el fabricante de féculas para 1000 kg de patatas (en ECUS))".
12. W rozporządzeniu (EWG) nr 1974/80 wprowadza się następujące zmiany:
"- Ajustado del monto compensatorio adhesión"
.
13. W art. 3 rozporządzenia (EWG) nr 3656/83 dodaje się, co następuje:
"- (Exacción reguladora a percibir 6 % ad valorem)".
"- (Direito nivelador a cobrar 6 % ad valorem)".
14. W rozporządzeniu (EWG) nr 3675/83 wprowadza się następujące zmiany:
- W art. 6 ust. 2 lit. a) tiret pierwsze dodaje się, co następuje:
- "- Exacción reguladora limitada a 6 % ad valorem/aplicación del acuerdo de cooperación)";
- "- Direito nivelador limitado a 6 % ad valorem /aplicão do acordo de cooperação)";
- W art. 6 ust. 2 lit. a) tiret drugie dodaje się, co następuje:
- "- Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figura en el certificado de exportación taïlandés",
- "- Nome do barco (indicar o nome do barco constante do certificado de exportação tailandês";
- W art. 6 ust. 2 lit. a) tiret trzecie dodaje się, co następuje:
- "- Numero y fecha del certificado de exportación tailandés";
- "- (Número e data do certificado de exportação tailandés)".
15. W Załączniku do rozporządzenia (EWG) nr 2047/84 dodaje się, co następuje:
"4. HISZPANIA
Region | Centrum skupu interwencyjnego |
Aragón | Grañen |
Cataluña | Aldea-Tortosa |
Valencia | Albal-Silla |
Sucea |
Cullera |
Murcia | Calasparra |
Extremadura | Don Benito |
Montijo |
Madrigaleja |
Andalucía | Coria del Río |
Las Caberas de San Juan |
La Puebla del Río |
Los Palacios" |
.
16. W rozporządzeniu (EWG) nr 551/85 wprowadza się następujące zmiany:
- W art. 2 ust. 2 dodaje się, co następuje:"(Tasa especial percibida a la exportación del arroz)",
- W art. 3 ust. 1 lit. a) dodaje się, co następuje:"(Exacción reguladora reducida ACP/PTU)".
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 marca 1986 r. pod warunkiem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 grudnia 1985 r.

Labels: 18
17
15
6