Document ID: 32014R1351

RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 1351/2014
af 18. december 2014
om ændring af forordning (EU) nr. 692/2014 om restriktive foranstaltninger som reaktion på den ulovlige annektering af Krim og Sevastopol
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse 2014/386/FUSP af 23. juni 2014 om restriktive foranstaltninger som reaktion på den ulovlige annektering af Krim og Sevastopol (1),
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets forordning (EU) nr. 692/2014 (2) giver virkning til visse foranstaltninger i afgørelse 2014/386/FUSP, navnlig restriktioner på varer med oprindelse på Krim eller i Sevastopol og levering af finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til import af sådanne varer, samt restriktioner på handel og investering i forbindelse med infrastrukturprojekter i transport-, telekommunikations- og energisektoren og i forbindelse med udnyttelsen af olieressourcer, gasressourcer og mineralske ressourcer.
(2)
I overensstemmelse med FN's generalforsamlings resolution 68/262 af 27. marts 2014 betragtes Krim og Sevastopol fortsat som en del af Ukraine. Rådet for Udenrigsanliggender gentog på sit møde den 17.-18. november 2014, at EU fordømmer den ulovlige annektering af Krim og Sevastopol og nægter at anerkende den.
(3)
Den 18. december 2014 vedtog Rådet afgørelse 2014/933/FUSP (3), som ændrer afgørelse 2014/386/FUSP, således at der indføres et forbud mod alle udenlandske investeringer på Krim eller i Sevastopol. Der indføres ved nævnte afgørelse også et forbud mod tjenesteydelser, der har direkte tilknytning til investeringsforbuddet, og tjenesteydelser med tilknytning til turismeaktiviteter, herunder i den maritime sektor, samt i transport-, telekommunikations- og energisektoren samt sektoren for udnyttelse af olie, gas og mineraler på Krim eller i Sevastopol. Det tidligere eksportforbud på varer og teknologi i transport-, telekommunikations- og energisektoren samt i sektoren for udnyttelse af olie, gas og mineraler udvides.
(4)
For at minimere virkningerne af sådanne restriktive foranstaltninger på erhvervsdrivende og på civilbefolkningen på Krim eller i Sevastopol bør der indføres undtagelser og overgangsperioder.
(5)
Med henblik på denne afgørelse bør stedet for varernes og teknologiens brug fastslås på grundlag af en vurdering af objektive elementer, herunder, men ikke begrænset til, forsendelsens bestemmelsessted, postnumre på leveringsstedet, indikationer med hensyn til forbrugsstedet og dokumenteret angivelse fra importørens side. Begrebet brugssted bør gælde for varer eller teknologi, der anvendes kontinuerligt på Krim eller i Sevastopol.
(6)
Forbuddene og restriktionerne i denne forordning må ikke opfattes som forbud mod eller restriktioner i forbindelse med transit gennem områderne Krim eller Sevastopol foretaget af fysiske eller juridiske personer fra Unionen eller enheder fra Unionen.
(7)
Forbuddene og restriktionerne i denne forordning finder ikke anvendelse på lovlige forretninger med enheder uden for Krim eller Sevastopol, der opererer på Krim eller i Sevastopol, hvis der ikke er rimelig grund til at antage, at de pågældende varer eller tjenesteydelser er bestemt til brug på Krim eller i Sevastopol, eller hvis de tilhørende investeringer ikke er bestemt til virksomheder eller eventuelle datterselskaber eller filialer under deres kontrol på Krim eller i Sevastopol.
(8)
Forbuddet mod at yde tjenester med direkte tilknytning til turismeaktiviteter, herunder krydstogtstjenester, må ikke opfattes som omfattende tjenester, der ydes med henblik på sikkerhed og beskyttelse til søs og i nødsituationer, såsom vedligeholdelse, reparation, elektronisk identifikation og kommunikationssystemer, eller med henblik på forsikring.
(9)
Disse foranstaltninger hører under traktatens anvendelsesområde, og der bør derfor efter vedtagelsen af afgørelse 2014/933/FUSP indføres lovgivning på EU-plan, navnlig for at sikre at alle medlemsstaterne anvender dem på samme måde. Forordning (EU) nr. 692/2014 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 692/2014 foretages følgende ændringer:
1)
I artikel 1 tilføjes følgende litraer:
»h) »enhed på Krim eller i Sevastopol«: enhed, der har vedtægtsmæssigt hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed på Krim eller i Sevastopol, dens datterselskaber eller tilknyttede virksomheder under dens kontrol på Krim eller i Sevastopol samt filialer og andre enheder, der opererer på Krim eller i Sevastopol
i) »investeringstjenester«: følgende tjenester og aktiviteter:
i)
modtagelse og formidling af ordrer vedrørende et eller flere finansielle instrumenter
ii)
udførelse af ordrer på kunders vegne
iii)
handel for egen regning
iv)
porteføljepleje
v)
investeringsrådgivning
vi)
afsætningsgaranti for finansielle instrumenter og/eller placering af finansielle instrumenter på grundlag af en fast forpligtelse
vii)
placering af finansielle instrumenter uden fast forpligtelse
viii)
enhver tjeneste i forbindelse med optagelse til handel på et reguleret marked eller handel på en multilateral handelsfacilitet
j) »EU-redere«: »EF-redere« som defineret i artikel 2, stk. 2, litra a) og b), i Rådets forordning (EØF) nr. 3577/92 (4).
(4) Rådets forordning (EØF) nr. 3577/92 af 7. december 1992 om anvendelse af princippet om fri udveksling af tjenesteydelser inden for søtransport i medlemsstaterne (cabotagesejlads) (EFT L 364 af 12.12.1992, s. 7).«" 						
2)
Artikel 2a, 2b, 2c og 2d affattes således:
»Artikel 2a
1. Det er forbudt:
a)
at erhverve nye eller udvide eksisterende kapitalinteresser i form af ejerskab af fast ejendom beliggende på Krim eller i Sevastopol
b)
at erhverve nye eller udvide eksisterende kapitalinteresser i form af ejerskab af eller kontrol over en enhed på Krim eller i Sevastopol, herunder fuldstændig erhvervelse af sådanne enheder eller erhvervelse af kapitalandele og andre værdipapirer med karakter af kapitalinteresser i sådanne enheder
c)
at yde eller deltage i ordninger, hvorved der ydes lån eller kreditter eller på anden måde leveres finansieringsmidler, herunder egenkapital, til en enhed på Krim eller i Sevastopol, eller som har til dokumenteret formål at finansiere sådanne enheder
d)
at oprette joint ventures på Krim eller i Sevastopol eller med en enhed på Krim eller i Sevastopol
e)
at yde investeringstjenester med direkte tilknytning til de aktiviteter, der er omhandlet i litra a)-d).
2. Forbuddene og restriktionerne i denne artikel finder ikke anvendelse på lovlige forretninger med enheder uden for Krim eller Sevastopol, hvis de pågældende investeringer ikke er bestemt til enheder på Krim eller i Sevastopol.
3. Forbuddene i stk. 1 berører ikke opfyldelsen af en forpligtelse i medfør af en kontrakt, der er indgået inden den 20. december 2014, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af en sådan kontrakt, forudsat at den kompetente myndighed senest fem arbejdsdage forinden er blevet underrettet.
Artikel 2b
1. Det er forbudt at sælge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi, som er opført på listen i bilag II,
a)
til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer på Krim eller i Sevastopol, eller
b)
til brug på Krim eller i Sevastopol.
Bilag II omfatter visse varer og teknologier, der er egnede til brug i følgende nøglesektorer:
i)
transport
ii)
telekommunikation
iii)
energi
iv)
prospektering, efterforskning og produktion af olieressourcer, gasressourcer og mineralske ressourcer.
2. Det er forbudt:
a)
direkte eller indirekte at yde teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til varer og teknologi, der er opført på listen i bilag II, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af sådanne produkter til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer på Krim eller i Sevastopol eller til anvendelse på Krim eller i Sevastopol
b)
direkte eller indirekte at yde finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til varer og teknologi, der er opført på listen i bilag II til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer på Krim eller i Sevastopol eller til anvendelse på Krim eller i Sevastopol.
3. Forbuddene i stk. 1 og stk. 2, når de vedrører stk. 1, litra b), finder ikke anvendelse, hvis der ikke er rimelig grund til at antage, at varerne og teknologien eller tjenesteydelserne omhandlet i stk. 2 er til brug på Krim eller i Sevastopol.
4. Forbuddene i stk. 1 og 2 berører ikke opfyldelsen indtil den 21. marts 2015 af en forpligtelse i medfør af en kontrakt, der er indgået inden den 20. december 2014, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige til opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at den kompetente myndighed senest fem arbejdsdage forinden er blevet underrettet.
Artikel 2c
1. Det er forbudt at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed eller bygge- og anlægsarbejder samt ingeniørtjenester i direkte tilknytning til infrastruktur på Krim eller i Sevastopol i de sektorer, der er omhandlet i artikel 4b, stk. 1, uanset varernes eller teknologiens oprindelse.
2. Forbuddet i stk. 1 berører ikke opfyldelsen indtil den 21. marts 2015 af forpligtelser i medfør af kontrakter, der er indgået inden den 20. december 2014, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af en sådan kontrakt.
3. Det er forbudt at deltage bevidst eller forsætligt i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddene i stk. 1 og 2.
Artikel 2d
1. Det er forbudt at levere tjenesteydelser i direkte tilknytning til turismeaktiviteter på Krim eller i Sevastopol.
2. Det er navnlig forbudt for skibe, der tilbyder krydstogter, at anløbe eller gøre ophold i havne, der er beliggende på Krimhalvøen, og som er opført på listen i bilag III. Dette forbud finder anvendelse på skibe, der fører en medlemsstats flag, eller skibe, der ejes og er under operativ kontrol af EU-redere, eller skibe, for hvis drift en EU-operatør har taget det overordnede ansvar.
3. Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, hvis et skib anløber eller gør ophold i en af de havne, der er opført på listen i bilag III, hvis det er begrundet af hensyn til søfartssikkerheden i nødstilfælde. Den kompetente myndighed underrettes om det pågældende anløb eller ophold inden for fem arbejdsdage.
4. Forbuddene i stk. 1 og 2 berører ikke opfyldelsen af en forpligtelse i medfør af en kontrakt eller en tilknyttet kontrakt, der er indgået før den 20. december 2014, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, forudsat at den kompetente myndighed senest fem arbejdsdage forinden er blevet underrettet.
Artikel 2e
1. De kompetente myndigheder kan på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give en tilladelse i forbindelse med de aktiviteter, der er omhandlet i artikel 2a, stk. 1, og artikel 2b, stk. 2, og de varer og den teknologi, der er omhandlet i artikel 2b, stk. 1, såfremt de:
a)
er nødvendige til officielle formål i konsulære repræsentationer eller internationale organisationer på Krim eller i Sevastopol, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten
b)
har tilknytning til projekter, der udelukkende er til støtte for hospitaler eller andre offentlige sundhedsinstitutioner, der yder lægehjælp, eller civile uddannelsesinstitutioner på Krim eller i Sevastopol, eller
c)
er apparater eller udstyr til medicinsk anvendelse.
2. De kompetente myndigheder kan også på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til en transaktion i tilknytning til de aktiviteter, der er omhandlet i artikel 2a, stk. 1, eller de varer og den teknologi, der er omhandlet i artikel 2b, stk. 1, såfremt transaktionen vedrører vedligeholdelse med henblik på at garantere eksisterende infrastrukturs sikkerhed.
3. De kompetente myndigheder kan desuden på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, også give en tilladelse i tilknytning til de aktiviteter, der er omhandlet i artikel 2a, stk. 1, og i artikel 2b, stk. 2, og i tilknytning til de varer og den teknologi, der er omhandlet i artikel 2b, stk. 1, og til de tjenesteydelser, der er omhandlet i artikel 2c, hvis salget, leveringen, overførslen eller eksporten af produkterne eller gennemførelsen af aktiviteterne er nødvendig for akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der kan have alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed, herunder eksisterende infrastrukturs sikkerhed, eller miljøet. I behørigt begrundede hastende tilfælde kan salget, leveringen, overførslen eller eksporten finde sted uden forhåndstilladelse, forudsat at den pågældende eksportør senest fem arbejdsdage efter, at salget, leveringen, overførslen eller eksporten har fundet sted, giver de kompetente myndigheder meddelelse herom indeholdende detaljerede oplysninger om den relevante begrundelse for, hvorfor salget, leveringen, overførslen eller eksporten har fundet sted uden forhåndstilladelse.
Kommissionen og medlemsstaterne underetter hinanden om de foranstaltninger, der træffes i medfør af dette stykke, og deler alle andre relevante oplysninger, de har til rådighed.«
3)
Artikel 4 affattes således:
»Artikel 4
Det er forbudt bevidst og forsætligt, herunder indirekte, at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddene i denne forordning.«
4)
Bilag II og III udgår.
5)
Bilag I og II til denne forordning tilføjes som henholdsvis bilag II og III.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 2014.

Labels: 18
3
5