Document ID: 32001L0112

Padomes Direktīva 2001/112/EK
(2001. gada 20. decembris),
kas attiecas uz pārtikai paredzētām augļu sulām un dažiem līdzīgiem produktiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 37. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā:
(1) Saskaņā ar secinājumiem, ko Eiropadome pieņēmusi 1992. gada 11. un 12. decembra sanāksmē Edinburgā un kas apstiprināti Eiropadomes 1993. gada 10. un 11. decembra sanāksmē Briselē, dažas vertikālās direktīvas, kuras attiecas uz pārtikas produktiem, būtu jāvienkāršo, ņemot vērā tikai svarīgās prasības, kam jābūt izpildītām attiecībā uz produktiem, uz kuriem tās attiecas, lai nodrošinātu šo produktu brīvu apriti iekšējā tirgū.
(2) Padomes 1993. gada 21. septembra Direktīva 93/77/EEK, kas attiecas uz augļu sulām un dažiem līdzīgiem produktiem [4] bija paredzēta, lai kodificētu Direktīvu 75/726/EEK [5] par to pašu jautājumu.
(3) Direktīvas 75/726/EEK un Direktīvas 93/77/EEK pamatā bija tas, ka atšķirības valstu tiesību aktos par pārtikai paredzētām augļu sulām un nektāriem varētu radīt negodīgas konkurences apstākļus, kas varētu maldināt patērētājus un tādējādi tieši ietekmēt kopējā tirgus izveidi un darbību.
(4) Tāpēc minētajās direktīvās ir paredzēti kopīgi noteikumi, kas reglamentē attiecīgo produktu sastāvu, reģistrēto aprakstu izmantošanu, ražošanas specifikācijas un etiķetēšanu, lai nodrošinātu to brīvu apriti Kopienā.
(5) Skaidrības labad Direktīva 93/77/EEK būtu jāpārskata, lai darītu saprotamākus noteikumus par augļu sulu un dažu līdzīgu produktu ražošanas un tirdzniecības nosacījumiem.
(6) Direktīva 93/77/EEK būtu arī jāsaskaņo ar vispārīgajiem Kopienas tiesību aktiem par pārtikas produktiem, jo īpaši ar tiesību aktiem par etiķetēšanu, krāsvielām, saldinātājiem un citām atļautām piedevām.
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 20. marta Direktīvu 2000/13/EK par dalībvalstu to likumu tuvināšanu, kuri attiecas uz pārtikas produktu etiķetēšanu, noformējumu un reklāmu [6], un jo īpaši tās 7. panta 2. un 5. punktu būtu jāpiemēro atbilstīgi dažiem nosacījumiem. Būtu skaidri jānorāda, vai produkts ir augļu sulas un no koncentrāta iegūtas augļu sulas maisījumus un - attiecībā uz augļu nektāru - vai tas ir pilnībā vai daļēji iegūts no koncentrēta produkta. Sastāvdaļu sarakstā uz etiķetējuma norāda gan izmantotās augļu sulas, gan no koncentrāta iegūtās augļu sulas.
(8) Atbilstīgi Padomes 1990. gada 24. septembra Direktīvai 90/496/EEK par uzturvērtības norādīšanu uz pārtikas produktu etiķetējuma [7], dažās dalībvalstīs ir atļauts šajā direktīvā definētajiem produktiem pievienot vitamīnus. Tomēr nav paredzēts šo iespēju attiecināt uz visu Kopienu. Tāpēc dalībvalstis var atļaut vai aizliegt vitamīnu un arī minerālvielu pievienošanu attiecīgajiem produktiem kā daļu no ražošanas procesa. Tomēr katrā ziņā produktu brīvas aprites princips Kopienā būtu jāievēro saskaņā ar Līgumā paredzētajiem noteikumiem un principiem.
(9) Saskaņā ar subsidiaritātes principu un proporcionalitātes principu, kas paredzēti Līguma 5. pantā, mērķi paredzēt vienotas definīcijas un normas konkrētajiem produktiem un saskaņot attiecīgos noteikumus ar vispārīgajiem Kopienas tiesību aktiem par pārtikas produktiem dalībvalstis nevar sasniegt pietiekamā mērā un tāpēc šo mērķi var labāk sasniegt Kopiena ar šo direktīvu. Ar šo direktīvu paredz tikai tādus noteikumus, kas vajadzīgi, lai sasniegtu šo mērķi.
(10) Pasākumi, kas vajadzīgi, lai ieviestu šo direktīvu, būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka procedūras Komisijai piešķirtās izpildvaras īstenošanai [8].
(11) Lai neradītu šķēršļus brīvai apritei, dalībvalstīm attiecībā uz konkrētajiem produktiem nevajadzētu pieņemt savus noteikumus, kas nav paredzēti šajā direktīvā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Šo direktīvu piemēro I pielikumā definētajiem produktiem.
2. pants
Atbilstīgi Direktīvai 90/496/EEK dalībvalstis var atļaut vitamīnu un minerālvielu pievienošanu produktiem, kas definēti šīs direktīvas I pielikuma I daļā.
3. pants
Direktīva 2000/13/EK attiecas uz produktiem, kas definēti I pielikumā, ievērojot šādus nosacījumus:
1. a) Produktu nosaukumus, kas uzskaitīti I pielikumā, attiecina tikai uz tajā norādītajiem produktiem, un, neskarot b) apakšpunktu, izmanto tirdzniecībā, lai apzīmētu šos produktus,
b) kā alternatīva a) apakšpunktā norādītajiem produktu nosaukumiem III pielikumā ir sniegts īpašu apzīmējumu saraksts. Šos apzīmējumus var lietot konkrētajā valodā un atbilstīgi III pielikumā paredzētajiem nosacījumiem.
2. Ja produkts iegūts no viena veida augļiem, ar attiecīgā augļa nosaukumu aizstāj vārdu "auglis".
3. Attiecībā uz produktiem, kas ražoti no divu vai vairāku veidu augļiem, izņemot gadījumus, kad citronu sulu izmanto saskaņā ar I pielikuma II daļas 1. punktā paredzētajiem nosacījumiem, produktu nosaukumiem pievieno izmantoto augļu sarakstu iekļauto augļu sulu vai biezeņu tilpumu dilstošā secībā. Tomēr attiecībā uz produktiem, kas ražoti no trīs vai vairāk veidu augļiem, norādi par izmantoto augļu veidiem var aizstāt ar vārdiem "vairāku veidu augļi" vai tamlīdzīgu formulējumu vai norādīt, cik daudz veidu augļi izmantoti.
4. Attiecībā uz augļu sulām, kas ir saldinātas, pievienojot cukuru, realizācijas nosaukumā iekļauj vārdu "saldināta" vai "pievienots cukurs", norādot arī maksimālo pievienotā cukura daudzumu, kas aprēķināts kā sausna un izteikts gramos uz litru.
5. Ja I pielikuma I daļā definētie produkti tiek atjaunoti līdz to sākotnējam stāvoklim, izmantojot vielas, kas ir neizbēgami vajadzīgas šai darbībai, uz etiķetējuma nav obligāti jāiekļauj to sastāvdaļu saraksts, kuras izmantotas šim nolūkam.
Ja augļu sulai ir pievienots papildu mīkstums vai šūnas, kā definēts II pielikumā, to norāda uz etiķetējuma.
6. Neskarot Direktīvas 2000/13/EK 7. panta 2. un 5. punktu, attiecībā uz maisījumiem, kas sastāv no augļu sulas un no augļu sulas, kura iegūta no koncentrāta, un attiecībā uz augļu nektāru, kas pilnībā vai daļēji iegūts no viena vai vairākiem koncentrētiem produktiem, uz etiķetējuma iekļauj vārdus attiecīgi "ražots no koncentrāta(-iem)" vai "daļēji ražots no koncentrāta(-iem)". Šo informāciju norāda tuvu produkta nosaukumam, tā ir labi nošķirta no fona un ir ar skaidri redzamiem burtiem.
7. Attiecībā uz augļu nektāriem uz etiķetējuma iekļauj informāciju par minimālo augļu sulas, augļu biezeņa vai abu šo sastāvdaļu maisījuma saturu ar norādi "augļu saturs: vismaz … %". Šī informācija ir tajā pašā redzamības laukā, kur norādīts produkta nosaukums.
4. pants
Uz tādas koncentrētas augļu sulas etiķetējuma, kura minēta I pielikuma I daļas 2. punktā un nav paredzēta nogādei galapatērētājam, norāda pievienotā cukura, pievienotās citrona sulas vai skābo aģentu klātbūtni un daudzumu, kas atļauts ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 20. februāra Direktīvu 95/2/EK par pārtikas piedevām, izņemot krāsvielas un saldinātājus [9]. Šai norādei jābūt uz iepakojuma, uz etiķetes, kas piestiprināta pie iepakojuma, vai pavaddokumentā.
5. pants
Attiecībā uz I pielikumā definētajiem produktiem dalībvalstis nepieņem savus noteikumus, kas nav paredzēti šajā direktīvā.
6. pants
Neskarot Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīvu 89/107/EEK par dalībvalstu to likumu tuvināšanu, kuri attiecas uz pārtikas piedevām, ko atļauts izmantot pārtikas produktos [10], I pielikumā definēto produktu ražošanai drīkst veikt tikai tādu apstrādi un izmantot tādas vielas, kuras uzskaitītas I pielikuma II daļā, un izejvielas, kas atbilst II pielikuma prasībām. Turklāt augļu nektāri atbilst IV pielikuma noteikumiem.
7. pants
Pasākumus, kas vajadzīgi, lai ieviestu šo direktīvu saistībā ar turpmāk minētajiem jautājumiem, pieņem saskaņā ar 8. panta 2. punktā norādīto regulatīvo procedūru:
- šīs direktīvas saskaņošana ar vispārīgajiem Kopienas tiesību aktiem pārtikas produktu nozarē,
- pielāgošana tehnikas attīstībai.
8. pants
1. Komisijai palīdz Pastāvīgā pārtikas produktu komiteja (še turpmāk "Komiteja"), kas izveidota ar Lēmuma 69/414/EEK [11] 1. pantu.
2. Ja izdarīta atsauce uz šo punktu, tad piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.
Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā paredzētais termiņš ir trīs mēneši.
3. Komiteja pieņem savu reglamentu.
9. pants
Ar šo no 2003. gada 12. jūlija atceļ Direktīvu 93/77/EEK.
Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu.
10. pants
Līdz 2003. gada 12. jūlijam dalībvalstīs stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Šos pasākumus piemēro tā, lai:
- no 2003. gada 12. jūlija atļautu I pielikumā definēto produktu tirdzniecību, ja tie atbilst šajā direktīvā paredzētajām definīcijām un noteikumiem,
- no 2004. gada 12. jūlija aizliegtu to produktu tirdzniecību, kuri neatbilst šīs direktīvas prasībām.
Tomēr to produktu tirdzniecība, kuri neatbilst šīs direktīvas prasībām un ir etiķetēti pirms 2004. gada 12. jūlija saskaņā ar Direktīvu 93/77/EEK, ir atļauta, līdz beidzas to krājumi.
Kad dalībvalstis pieņem minētos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu, vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarīt šādas atsauces.
11. pants
Šī direktīva stājas spēkā dienā, kad tā publicēta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
12. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2001. gada 20. decembrī

Labels: 0
3
17