Document ID: 32003D0085

Kommissionens beslutning
af 18. juli 2001
om Tysklands statsstøtte C 35/2000 (ex NN 81/98) til Saalfelder Hebezeugbau GmbH, Tyskland
(meddelt under nummer K(2001) 2347)
(Kun den tyske udgave er autentisk)
(EØS-relevant tekst)
(2003/85/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2, første afsnit,
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 62, stk. 1, litra a),
efter at have opfordret interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med disse artikler(1),
ud fra følgende betragtninger:
1. SAGSFORLØB
(1) Ved brev af 10. juli 1998, der blev registreret samme dag, anmeldte Tyskland i overensstemmelse med EF-traktatens artikel 88, stk. 3, en række omstruktureringsforanstaltninger til Kommissionen, som Tyskland har planer om at gennemføre til fordel for Saalfelder Hebezeugbau GmbH (SHB). Da en del af støtten allerede er udbetalt, blev foranstaltningen registreret under nummer NN 81/98. Ved brev af 18. august 1998 anmodede Kommissionen Tyskland om yderligere oplysninger, som den modtog ved brev af 21. september 1998, der blev registreret den 22. september 1998, samt ved brev af 18. december 1998, der blev registreret den 4. januar 1999. Ved brev af 13. juli 1999, der blev registreret den 19. juli 1999, meddelte Tyskland Kommissionen, at man havde til hensigt at trække anmeldelsen tilbage. Kommissionen meddelte ved brev af 27. august 1999 Tyskland, at den ikke ville acceptere, at anmeldelsen blev trukket tilbage. Ved brev af 20. september 1999, der blev registreret den 22. september 1999, meddelte Tyskland en række yderligere oplysninger. Den 8. november 1999 stillede Kommissionen yderligere spørgsmål, som blev besvaret ved brev af 13. december 1999 og registreret den 20. december 1999, samt ved brev af 12. januar 2000, der blev registreret den 14. januar 2000.
(2) Ved brev af 17. juli 2000 meddelte Kommissionen Tyskland, at man havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, med hensyn til støtten. Den anmodede endvidere om yderligere oplysninger.
(3) Kommissionens beslutning om procedurens indledning blev offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende(2). Heri opfordrede Kommissionen alle interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger.
(4) Ved brev af 26. september 2000, der indgik den 3. oktober 2000, reagerede Tyskland på procedurens indledning og anmodning om yderligere oplysninger. Tyskland besvarede yderligere spørgsmål, der var stillet den 28. december 2000, ved brev af 27. februar 2001, som blev registreret den 3. marts 2001. Den 7. marts 2000 blev der afholdt et møde med de tyske myndigheder. De supplerende oplysninger, som der var anmodet om ved brev af 8. marts 2001, blev fremsendt ved brev af 22. marts 2001, der blev registreret den 23. marts 2001, og den 3. april 2001, der blev registreret den 5. april 2001.
(5) Kommissionen har ikke modtaget synspunkter fra interesserede parter.
2. BESKRIVELSE
2.1. Støttemodtager
(6) SHB er beskæftiget inden for kranteknik, som tegner sig for 68 % af virksomhedens omsætning, samt inden for komponenter til maskinkonstruktion, transport-, lager- og logistikteknik. Virksomheden beskæftiger sig endvidere med service og reservedele.
(7) Virksomheden havde i 1997 135 medarbejdere og en omsætning på 15963000 DEM. Da virksomheden ikke for over 25 % vedkommende ejes af en stor virksomhed, som ikke opfylder definitionen på små og mellemstore virksomheder (SMV), er der tale om en SMV i overensstemmelse med Kommissionens henstilling af 3. april 1996 om definitionen på små og mellemstore virksomheder(3).
(8) SHB har hovedsæde i Saalfeld, Thüringen, der er et støtteberettiget område, jf. EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a).
2.2. Baggrund
(9) I DDR-tiden hørte SHB under den statsejede virksomhed Takraf. Efter et offentligt gennemsigtigt udbud uden betingelser blev SHB i 1993 privatiseret og solgt til Gresse-gruppen, som bestod af Gresse GmbH Kranbau Wittenberg og Barlebener Kranbau GmbH (Bakra), samt til tre private investorer. Købsprisen androg [...](4) DEM.
(10) Inden omstruktureringen var der mellem 1992 og 1997 indrømmet SHB følgende offentlige finansielle foranstaltninger til i alt 4723784 DEM:
TABELPOSITION
(11) Foranstaltning 1: Mellem 1992 og 1997 blev der ydet investeringstilskud på grund af lov om investeringstilskud for 1991-1992(5) og tilsvarende lov med samme navn for 1993-1996(6). Foranstaltninger på grundlag af disse love betragtes som regional investeringsstøtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1, og er godkendt af Kommissionen på grundlag af EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a). Investeringstilskuddene falder ind under de pågældende støtteordningers anvendelsesområde og skal derfor betragtes som eksisterende støtte.
(12) Foranstaltning 2: Virksomheden har mellem 1992 og 1997 modtaget tilskud på 459630 DEM på grundlag af en godkendt støtteordning til fremme af forskning og udvikling i SMV(7). Disse tilskud falder ind under denne ordnings anvendelsesområde og betragtes derfor som eksisterende støtte.
(13) Foranstaltning 3: I 1992 og 1994 indtil 1997 blev der i henhold til den tyske lovgivning på beskæftigelsesområdet, § 217 i Sozialgesetzbuch Drittes Buch (SGB III), ydet tilskud på 81402 DEM til ansættelse af ældre arbejdstagere. Der er tale om en generel foranstaltning og derfor ikke om statsstøtte i medfør af EF-traktatens artikel 87, stk. 1.
(14) Foranstaltning 4: I 1993, 1995 og 1996 blev der i henhold til den tyske jobskabelseslov ydet tilskud på 792503 DEM til understøttelse i forbindelse med delvis arbejdsløshed. Denne understøttelse udbetales direkte til enkeltpersoner og begunstiger ikke virksomheden som sådan. Denne foranstaltning falder derfor ikke ind under EF-traktatens artikel 87, stk. 1.
(15) Foranstaltning 5: Mellem 1994 og 1997 blev der på grundlag af den 23. rammeplan for Gemeinschaftsaufgabe til forbedring af de regionale økonomiske strukturer ydet investeringstilskud på 1265016 DEM til en regional støtteordning, der er godkendt af Kommissionen(8). Kommissionen har godkendt ordningen som regional investeringsstøtte på grundlag af EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a). Tilskuddene falder ind under ordningens anvendelsesområde og udgør derfor støtte.
(16) Foranstaltning 6: Virksomheden fik i 1995 tildelt et lån på 1 mio. DEM som led i ERP-opbygningsprogrammet, en støtteordning, der er godkendt af Kommissionen(9). Lånet falder ind under denne ordnings anvendelsesområde og udgør derfor støtte. I 1997 blev lånet konverteret til et lån i en privat bank.
(17) Foranstaltning 7: I 1995 fik virksomheden endvidere et lån på 500000 DEM på grund af KfW-Mittelstandsprogramm, en støtteordning, der er godkendt af Kommissionen(10). Dette lån falder ind under den pågældende ordnings anvendelsesområde og udgør derfor støtte. I 1997 blev dette lån konverteret til et lån i en privat bank.
(18) Foranstaltning 8: Mellem 1995 og 1997 fik virksomheden tilskud til lønomkostninger på 240304 DEM i henhold til § 249 h i den tyske lov om jobskabelse (Arbeitsförderungsgesetz - AFG). Tilskuddene blev ydet til fremme af beskæftigelse i forbindelse med miljøforbedringsforanstaltninger. Under henvisning til en beslutning truffet af Kommissionen udgør denne form for foranstaltning ikke statsstøtte, jf. EF-traktatens artikel 87, stk. 1(11).
(19) Foranstaltning 9: I 1996 og 1997 modtog virksomheden tilskud på 120430 DEM til fremme af innoverende aktiviteter på grundlag af en støtteordning, der er godkendt af Kommissionen(12). Tilskuddene er omfattet af den pågældende ordnings anvendelsesområde og udgør derfor statsstøtte.
(20) Foranstaltning 10 og 11: Virksomheden fik mellem 1994 og 1997 tildelt tilskud på 48837 DEM til PR-foranstaltninger. I 1996 modtog virksomheden 4050 DEM til deltagelse i messer. Disse foranstaltninger blev godkendt i overensstemmelse med "de minimis"-reglen(13) som led i Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til små og mellemstore virksomheder.
2.3. Omstrukturering
(21) I maj 1997 gik Bakra, der ejes 100 % af Gresse-gruppen, konkurs. Derefter var hele Gresse-gruppens finansielle situation truet. SHB kom også i vanskeligheder. Omsætningen faldt fra 19278502 DEM i 1996 til 15962850 DEM i 1997. I 1996 havde SHB et overskud på 2103000 DEM, medens der i 1997 var et tab på 1486595 DEM. Virksomheden kom i finansielle vanskeligheder, fordi leverandørerne opsagde kreditgarantier, kundernes tillid gik tabt, og kreditlinjer blev indefrosset.
(22) For at sikre virksomhedens fortsatte eksistens syntes en adskillelse fra Gresse-gruppen uundgåelig. Interesserne i Gresse-gruppen blev derfor midlertidigt overtaget af SHB. Købskontrakten blev undertegnet i april 1997, og købsprisen androg [...] DEM.
2.3.1. Omstruktureringsforanstaltninger
(23) I 1997 blev der opstillet en omstruktureringsplan, der omfattede ejerskifte og omstrukturering af virksomhedens aktiviteter. Denne plan blev justeret i 1998. Tyskland forelagde omstruktureringsplanerne fra maj 1997 og fra marts 1998.
(24) Omstruktureringen af virksomheden byggede på en ny virksomhedsstruktur og omstilling af produktionsanlæg. De fleste foranstaltninger skulle gennemføres inden andet halvår 1998, medens de resterende foranstaltninger skulle gennemføres i første halvår 1999.
(25) Omstruktureringsplanen så således ud:
TABELPOSITION
(26) Med henblik på at genetablere virksomhedens rentabilitet skulle omsætningen forøges i de kommende år, samtidig med at omkostningerne skulle reduceres. De bedste udsigter for produktionsstigning lå inden for områderne komponenter og service. I forbindelse med den interne omlægning forventedes omkostningsbesparelser.
(27) Der skulle etableres distributionsnet for komponenter og et nyt afsætningskoncept for serviceafdelingen for at udnytte de forventede gode markedsudsigter inden for disse områder. SHB ville endvidere forøge produktiviteten ved hjælp af en række interne foranstaltninger. Den nye virksomhedsstruktur skulle resultere i mere gennemsigtighed. Virksomhedens position skulle styrkes ved omstrukturering af indkøbet med henblik på opnåelse af rabatter og mere favorable betalingsbetingelser. Planlægningssikkerheden skulle styrkes ved omlægning af de interne regnskabs- og kontrolafdelinger.
(28) Omkostningerne ved virksomhedens omstrukturering blev skønnet til 3827000 DEM, hvortil kommer en aval (Avalrahmen = en garanti) på 4 mio. DEM. Omkostningerne fordeler sig som følger:
TABELPOSITION
(29) For at konsolidere ejerforholdene overtog to nye investorer virksomhedens aktier for 585000 DEM fra to tidligere aktionærer som led i et management-buy-out. En tredje investor, der allerede ejede aktier i virksomheden, overtog SHB's aktier for en pris på 525000 DEM. Ejerskiftet fandt sted i juli/august 1997. Udgifterne til dette ejerskifte androg i alt 1110000 DEM. Virksomheden ejes nu af tre personer, som deltager i ledelsen, og som ikke ejer interesser i andre virksomheder.
(30) Der var behov for 860000 DEM til at finansiere en del af bygningen af en ny kontorbygning. De samlede omkostninger ved nybyggeriet androg 1810000 DEM. Den nye bygning var nødvendig, fordi virksomheden var nødsaget til at forlade sine gamle bygninger på grund af anlæg af en hovedvej gennem Erfurt.
(31) Virksomheden modtog i denne forbindelse kompensation fra Erfurt på 950000 DEM for den gamle bygning. Denne kompensation indebærer ikke statsstøtte, da der er tale om godtgørelse for en skade, som virksomheden har lidt. Som bevis herfor har Tyskland fremlagt en rapport fra et uafhængigt rådgivningsfirma, der ikke alene bekræfter dette forhold, men som også bekræfter, at kompensationen er beregnet efter markedspriserne. De omkostninger, der skulle dækkes med dette beløb, er ikke opført i omstruktureringsplanen, da der ikke er tale om omstruktureringsforanstaltninger.
(32) Omstruktureringsplanen omfattede endvidere erhvervelse og modernisering af anlæg og maskiner, således at produktionen kunne rationaliseres, og omkostningerne reduceres. Endelig skulle computersoftware og -hardware ligeledes fornyes. Omkostningerne til disse investeringer blev anslået til 997000 DEM.
(33) Ifølge planen var der afsat 860000 DEM til dækning af tab i 1997 og likviditet for virksomheden.
(34) For at sikre at virksomheden var betalingsdygtig, blev der stillet en aval til rådighed for virksomheden på 4 mio. DEM.
2.3.2 Finansielle tilsagn
(35) Omstruktureringsforanstaltningerne skulle finansieres på følgende måde:
TABELPOSITION
(36) 216000 DEM blev finansieret af egne midler.
(37) Der blev ydet to lån på 228000 DEM fra egenkapitalhjælpeprogrammet. Kreditanstalt für Wiederaufbau ydede et lån på 900000 DEM via Beteiligungsfonds Ost.
(38) Virksomheden modtog investeringstilskud på 557000 DEM fra delstaten Thüringen.
(39) En privat bank stillede en aval på 4 mio. DEM til rådighed for virksomheden. I oktober 1997 overtog Thüringer Aufbaubank en simpel kaution på 80 % til dækning af denne aval.
(40) Thüringer Aufbaubank ydede via Thüringer Konsolidierungsfonds to lån på henholdsvis 1575000 DEM netto (1615000 DEM brutto) og 351000 DEM. Disse tilskud blev ydet i april 1998.
(41) Tyskland havde anmeldt disse lån fra konsolideringsfonden ved brev af 10. juli 1998. Ifølge de pågældende støttebestemmelser skal der ske individuel anmeldelse af støtte til Kommissionen, hvis den begunstigede virksomhed allerede har modtaget rednings- og omstruktureringsstøtte på over 1 mio. EUR. Den individuelle anmeldelse af de to lån fra konsolideringsfonden begrundes med, at Thüringer Aufbaubanks simple kaution for avalen på 4 mio. DEM var indrømmet virksomheden, da den allerede var i vanskeligheder.
(42) Ved brev af 13. juli 1999 trak Tyskland ganske vist anmeldelsen tilbage. I denne forbindelse blev det hævdet, at den simple kaution, der blev indrømmet i oktober 1997, ikke udgjorde omstruktureringsstøtte, fordi virksomheden på dette tidspunkt ikke var i vanskeligheder.
(43) Tyskland hævdede, at SHB først kom i vanskeligheder i slutningen af 1997/begyndelsen af 1998. På det tidspunkt, hvor den simple kaution blev indrømmet, havde SHB ikke likviditetsproblemer og ville have været i stand til at indfri sine betalingsforpligtelser.
(44) Kommissionen deler ikke denne opfattelse. I virksomhedens årsberetning for 1997 hedder det, at Bakras konkurs allerede den 4. marts 1997 resulterede i likviditetsproblemer for både Gresse-gruppen og SHB. Ifølge årsrapporten var virksomheden i finansielle vanskeligheder, fordi leverandører opsagde kreditgarantier, kunderne havde mistet tillid, og kreditlinjer var blevet indefrosset. Dette nævnes også i den første omstruktureringsplan for maj 1997. Ifølge Kommissionen havde SHB allerede likviditetsproblemer på det tidspunkt, hvor den simple kaution blev indrømmet, og måtte betragtes som en kriseramt virksomhed. Derfor skal de to lån fra konsolideringsfonden anmeldes hver for sig.
2.4. Markedsanalyse
(45) SHB er beskæftiget inden for kranteknik og komponenter til maskinkonstruktion, transport- lager- og logistikteknik. Endvidere er virksomheden beskæftiget med serviceydelser og levering af reservedele inden for disse områder. SHB er beskæftiget på markedet for specialkraner. Der er tale om et internationalt marked, som også omfatter medlemsstaterne.
(46) Der er meget stor konkurrence på markedet for almindelige kraner. Ifølge statistiske oplysninger er omsætningen på det tyske marked for hæve- og transportsystemer vokset fra 20500 mio. DEM i 1998 til 21900 mio. DEM i 1999, altså med ca. 6,83 %. Det kan formodes, at der er overkapacitet inden for denne sektor(14).
(47) Der foreligger ikke detaljerede oplysninger om nichemarkedet for specialkraner. Ifølge de oplysninger, Kommissionen har til rådighed, er der imidlertid tegn på, at der også er overkapacitet på dette marked.
3. PROCEDURENS INDLEDNING
(48) Kommissionen indledte den formelle undersøgelsesprocedure på grund af to lån formidlet af Thüringer Aufbaubank via Thüringer Konsolidierungsfonds, en støtteordning for kriseramte virksomheder, der er godkendt af Kommissionen. For at lånene kan være omfattet af den ordning, som de tilsyneladende er ydet på grundlag af, skal betingelserne i Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (rammebestemmelserne fra 1994)(15) være opfyldt. Ved procedurens indledning nærede Kommissionen tvivl om, hvorvidt disse betingelser var opfyldt. Der forelå ingen detaljeret omstruktureringsplan, der var ikke bevis for, at de finansielle prognoser kunne realiseres, og investors bidrag kunne ikke betragtes som betydeligt.
(49) Tyskland hævdede desuden, at adskillige foranstaltninger var indrømmet på grund af godkendte støtteordninger. På grund af de foreliggende oplysninger kunne Kommissionen imidlertid ikke fastslå, om lånene på 228000 DEM i forbindelse med egenkapitalhjælpeprogrammet og på 900000 DEM i forbindelse med Beteiligungsfonds Ost faldt ind under de ordninger, der tilsyneladende havde dannet grundlag for tildelingen. Der har ikke foreligget oplysninger om betingelserne for disse lån eller oplysninger om ordningernes nøjagtige likviditet. Kommissionen opfordrede til, at der blev fremlagt supplerende oplysninger, så man kunne undersøge, om lånene var i overensstemmelse med de pågældende ordninger.
4. TYSKLANDS BEMÆRKNINGER
(50) I sit svar på procedurens indledning hævdede Tyskland, at forudsætningerne for at genetablere virksomhedens eksistens var opfyldt. Selv om de omsætningsprognoser, der var fastsat i omstruktureringsplanen, endnu ikke var fuldstændig realiseret, var der i 1998 og 1999 opnået bedre resultater end oprindelig planlagt. Tyskland fremlagde endvidere en omfattende omstruktureringsplan.
(51) Tyskland gentog, at virksomheden efter tysk opfattelse ikke var i vanskeligheder i oktober 1997, da den simple kaution på 80 % blev indrømmet til dækning af avalen. Det var derfor ikke nødvendigt at anmelde de to lån fra Thüringer Konsolidierungsfonds.
5. VURDERING
5.1. Støtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1
(52) SHB har modtaget finansiel støtte fra statslige midler, som en kriseramt virksomhed ikke vil få af en privat investor. Virksomheden har på denne måde opnået fordele i forhold til sine konkurrenter. Da det pågældende produktmarked er et internationalt marked, påvirker en sådan støtte handelen mellem medlemsstaterne. Der er derfor tale om statsstøtte i medfør af EF-traktatens artikel 87, stk. 1, og Kommissionen skal undersøge, om den er forenelig med fællesmarkedet.
5.2. Overensstemmelse med eksisterende støtteordninger
5.2.1. Lån fra Eigenkapitalhilfeprogramm
(53) Der er tilsyneladende ydet to lån på henholdsvis 160000 DEM og 68000 DEM som led i Eigenkapitalhilfeprogramm, der er en støtteordning, som Kommissionen har godkendt(16). Da Kommissionen ikke rådede over tilstrækkelige oplysninger til at konstatere, om disse lån virkelig var omfattet af ovennævnte støtteordning, anmodede den om yderligere oplysninger.
(54) Ifølge ordningen kan der ydes lån til enkeltpersoner til etablering eller udvidelse af erhvervsvirksomhed. Hvis der er tale om en kriseramt virksomhed, skal betingelserne i rammebestemmelserne fra 1994 været opfyldt(17).
(55) Lånene fra Eigenkapitalhilfeprogramm blev ydet i 1998 til to privatpersoner, som dermed kunne erhverve interesser som led i et management buy-out. Da virksomheden allerede befandt sig i vanskeligheder på det tidspunkt, hvor støtten blev ydet, skal ovennævnte rammebestemmelser være opfyldt. Disse betingelser er opfyldt, hvilket fremgår af beskrivelsen nedenfor. De øvrige betingelser i Eigenkapitalhilfeprogramm er ligeledes opfyldt. Lånene er derfor omfattet af den støtteordning, der dannede grundlag for bevillingen, og udgør derfor eksisterende støtte, der ikke skal vurderes igen i forbindelse med den foreliggende procedure. Ved beregningen af støttens proportionalitet vil der dog blive taget hensyn hertil.
5.2.2. Lån fra Beteiligungsfonds Ost
(56) Fra Beteiligungsfonds Ost, som er en støtteordning, der er godkendt af Kommissionen(18), tildelte Kreditanstalt für Wiederaufbau et lån på 900000 DEM. Da Kommissionen ikke rådede over tilstrækkelige oplysninger til at fastslå, om lånet i realiteten var omfattet af ovennævnte ordning, anmodede den om supplerende oplysninger.
(57) Ifølge ovennævnte ordning kan der ydes lån til styrkelse af virksomheders egenkapitalgrundlag i de nye delstater. Da der er tale om en kriseramt virksomhed, skal rammebestemmelserne fra 1994 være opfyldt.
(58) Lånet blev i december 1997 ydet til en aktionær i virksomheden. Et beløb på 315000 DEM blev anvendt til erhvervelse af yderligere aktier, og de resterende 585000 DEM blev tilført virksomheden som kapitalindskud.
(59) Da virksomheden var i vanskeligheder på det tidspunkt, hvor støtten blev tildelt, skal betingelserne i rammebestemmelserne fra 1994 være opfyldt. Betingelserne var, således som nedenfor nævnt, opfyldt. Lånet var derfor omfattet af den ordning, der dannede grundlag for tildelingen. Der er således tale om en eksisterende støtte, der ikke på ny skal vurderes i forbindelse med denne procedure. Der vil dog blive taget hensyn hertil ved beregningen af støttens proportionalitet.
5.2.3. Investeringstilskud
(60) Virksomheden fik tildelt investeringstilskud på 557000 DEM på grundlag af den 26. rammeplan som led i Gemeinschaftsaufgabe til forbedring af de regionale økonomiske strukturer, en ordning, der er godkendt af Kommissionen(19). Disse tilskud er i overensstemmelse med betingelserne i ordningen og falder således ind under deres anvendelsesområde. Der er også her tale om eksisterende støtte, der ikke skal vurderes igen. Der vil dog blive taget hensyn til denne støtte ved beregningen af støttens proportionalitet.
5.2.4. Simpel kaution på 80 % fra Thüringer Aufbaubank
(61) Thüringer Aufbaubank har på grund af en støtteordning(20), der er godkendt af Kommissionen, stillet en simpel kaution på 80 % til rådighed for en aval på 4 mio. DEM. I henhold til den pågældende ordning skal kautioner til fordel for en kriseramt virksomhed opfylde betingelserne i rammebestemmelserne fra 1994. Disse betingelser er som nævnt nedenfor opfyldt. Da ordningens øvrige betingelser også er opfyldt, er kautionen omfattet af ovennævnte ordning, på hvis grundlag den tilsyneladende er ydet. Der er derfor tale om en eksisterende støtte, som ikke skal undersøges på ny. Ved undersøgelsen af støttens proportionalitet vil der dog også blive taget hensyn til denne foranstaltning.
5.2.5. Lån fra Thüringer Konsolidierungsfonds
(62) I april 1998 blev der ydet virksomheden to lån på henholdsvis 1615000 DEM brutto (1575000 DEM netto) og 351000 DEM fra Thüringer Konsolidierungsfonds, som er en støtteordning for kriseramte virksomheder, der er godkendt af Kommissionen(21).
(63) Denne støtteordning omhandler foranstaltninger til omstrukturering af kriseramte virksomheder. Betingelserne i denne ordning er identiske med betingelserne i rammebestemmelserne fra 1994. Kommissionen er i tvivl om, hvorvidt betingelserne var opfyldt, og indledte derfor den formelle undersøgelsesprocedure.
(64) Det første lån fra Konsolidierungsfonds beløber sig til 1615000 DEM brutto svarende til et nettobeløb på 1575000 DEM. 40000 DEM blev sat til side til behandlingsgebyr. 578000 DEM blev afsat til tilrådighedsstillelse af likviditet og 997000 DEM til investeringer i maskiner og udstyr.
(65) Det andet lån fra Konsolidierungsfonds beløber sig til 315000 DEM. Virksomheden stiller dette beløb til rådighed for to personer i forbindelse med erhvervelse af interesser som led i et management-buy-out. Denne transaktion indgår i en finansiel omstrukturering af virksomheden og har til formål at styrke virksomhedens kapitalgrundlag.
(66) For at de to lån kan være omfattet af den ordning, på grundlag af hvilken de tilsyneladende er ydet, skal de opfylde betingelserne i rammebestemmelserne fra 1994.
5.3. Overensstemmelse med rammebestemmelserne fra 1994
(67) Da støtten, således som det fremgår af de foreliggende oplysninger, blev ydet inden 30. april 2000, kan rammebestemmelserne fra 1994(22)(23) anvendes.
Genetablering af rentabilitet på lang sigt
(68) Forudsætning for tildeling af omstruktureringsstøtte er en realistisk, sammenhængende og omfattende plan for genetablering af virksomhedens rentabilitet på længere sigt inden for en rimelig tidsplan og under hensyntagen til realistiske forudsætninger.
(69) Tyskland fremlagde to omstruktureringsplaner, en fra maj 1997 og en anden fra marts 1998. Som beskrevet i punkt 2.3.1 udgjorde begge planer tilsammen en sammenhængende omstruktureringsplan, der kunne genskabe virksomhedens rentabilitet. Ifølge planen skulle omstruktureringen strække sig over to år, hvilket var et rimeligt tidsrum.
(70) Denne vurdering bekræftes af de seneste finansielle oplysninger:
TABELPOSITION
(71) Den kraftige stigning i overskuddene i 1999 skyldes først og fremmest usædvanlige indtægter. En undersøgelse af de tyske oplysninger viser ganske vist, at SHB har kunnet reducere sine tab væsentligt og har kunnet løse opståede problemer. Tallene viser en varig positiv udvikling. Den foreløbige omsætning for 2000 når næsten op på den omsætning på 30040000 DEM, der var sat som mål i omstruktureringsplanen.
(72) På grundlag af denne udvikling samt de kvalitative aspekter i omstruktureringen konkluderer Kommissionen, at betingelserne for genetablering af rentabilitet er opfyldt.
Hindring af urimelig konkurrencefordrejning
(73) Ved en omstrukturering skal man sikre, at eventuelle uheldige virkninger for konkurrenter udlignes. Ellers ville den støtte, der ydes til omstrukturering, være i strid med fællesmarkedet og i så fald ikke kunne ydes i overensstemmelse med artikel 87, stk. 3.
(74) Hvis en objektiv vurdering af udbuds- og efterspørgselssituationen viser, at der er strukturel overkapacitet på det relevante marked inden for EU, hvor støttemodtager opererer, skal omstruktureringsplanen omfatte et bidrag til omstrukturering inden for den pågældende sektor i form af en definitiv reducering eller nedlukning af kapacitet, som står i forhold til støtten.
(75) Ved vurderingen af følgerne af opretholdelse af SHB på markedet og virkningerne for konkurrenterne skal der tages hensyn til virksomhedens produktion, det forhold, at der ydes støtte inden for et støtteberettiget område i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a), samt det forhold, at den begunstigede virksomhed har status som SMV.
(76) Ifølge Kommissionens oplysninger er der ikke overkapacitet på nichemarkedet for specialkraner, hvor SHB er aktiv. SHB udvider endvidere ikke sin kapacitet.
(77) Ifølge de tyske oplysninger udgør virksomhedens andel af den samlede produktion af specialkraner 2 % på det europæiske marked.
(78) Da SHB har hovedsæde i et støtteberettiget område i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a), og da virksomheden har en begrænset produktion, konkluderer Kommissionen, at der hverken er tale om urimelig konkurrencefordrejning eller skadelige virkninger for konkurrenterne.
Støtten set i forhold til omkostninger og fordele ved omstruktureringer
(79) Støttens størrelse og intensitet skal være begrænset til det strengt nødvendige minimum og stå i forhold til de forventede fordele. Investorerne skal derfor selv yde et bidrag af egne midler til omstruktureringsplanen. Støtten skal endvidere ydes på en sådan måde, at virksomheden ikke får rådighed over overskydende likviditet, som kan resultere i en aggressiv markedsfordrejende adfærd, der ikke har forbindelse med omstruktureringen.
(80) Omkostningerne ved omstruktureringen af SHB beløber sig i alt til 7827000 DEM.
(81) Investorerne yder et direkte bidrag på 216000 DEM hertil. Dette beløb kan betragtes som et bidrag fra private investorer.
(82) Ifølge de tyske myndigheder skal de lån, der ydes som led i egenkapitalhjælpeprogrammet, betragtes som bidrag fra en privat investor. Det skal dog understreges, at lånene refinansieres af en offentlig bank (Deutsche Ausgleichsbank) på grundlag af en godkendt støtteordning, selv om de stilles til rådighed af en privat bank. Ifølge ordningen ydes der lån til lave rentesatser til privatpersoners overtagelse af kapitalinteresser. Støtten ydes i form af rentetilskud.
(83) Ifølge rammebestemmelserne fra 1994 forventes det principielt, at støttemodtagerne yder et betydeligt bidrag til omstruktureringsplanen, enten af egne midler eller af udefrakommende midler.
(84) Begge lån på henholdsvis 160000 DEM og 68000 DEM blev ydet i januar 1998 i en periode på 20 år. Lånene skal tilbagebetales mellem 2008 og 2017 i lige store rater. Lånerentesatsen er 7 %. En del af renterne betales ganske vist af Deutsche Ausgleichsbank med midler fra ERP-Sondervermögen. Hermed nedbringes investorernes rentesats som følger: 0 % i 1998 og 1999, 3 % i 2000, 4 % i 2001 og 5 % fra 2002-2017. Risikoen overtages af Privatbank.
(85) Da der ydes statstilskud til rentesatsen, er der ikke tale om markedsvilkår. Referencerentesatsen på tidspunktet for lånets tildeling var 5,94 %. Da der var tale om en kriseramt virksomhed, må det antages, at der ikke ville være nogen bank, der ville yde tilsvarende lån på markedsvilkår til denne rentesats, men ville tage en højere rente på grund af den forøgede risiko. Den rentesats, hvortil lånet er ydet investorerne, ligger derfor langt under den rentesats, som investorer skulle betale for lånet, hvis der var tale om normale markedsvilkår. Kommissionen mener derfor, at begge lån ikke kan betragtes som udefrakommende finansiering og derfor ikke skal tages i betragtning ved beregningen af den private investors bidrag.
(86) Tyskland finder desuden, at lånet på 900000 DEM fra Beteiligungsfonds Ost, der er en godkendt støtteordning, skal betragtes som den private investors bidrag. Lånet er indrømmet af en privat bank, men refinansieres af Kreditanstalt für Wiederaufbau, der er en offentlig bank. Det blev stillet til rådighed i december 1997 i en periode på ti år til en rentesats på 6,65 %. Det skal tilbagebetales i 2007 i én rate. Ifølge kontrakten hæfter den private bank for 50 % af lånet, dvs. 450000 DEM. Låntager skal stille følgende sikkerhed: en personlig kaution, overdragelse af hans rettigheder som medindehaver og deponering af 450000 DEM i en privat bank.
(87) Der er stillet sikkerhed for den del af lånet, som den private bank hæfter for, i form af et beløb på 450000 DEM, der er deponeret i banken. Referencerentesatsen udgjorde 5,54 % på tidspunktet for lånets tildeling, så lånet er ydet til en rentesats, der ligger over referencerentesatsen. Selv om der er tale om en kriseramt virksomhed, kan der ses bort fra risikotillæg, da den private bank ikke bærer nogen yderligere risiko på grund af den stillede sikkerhed. Denne del af lånet på 450000 DEM kan derfor betragtes som værende finansieret på normale markedsvilkår, og der skal derfor tages hensyn hertil ved beregningen af den private investors bidrag.
(88) Virksomheden fik af en privat bank stillet en aval på 4 mio. DEM til rådighed. 80 % af denne aval dækkes af en garanti fra staten. Banken bærer risikoen for de resterende 20 %. Virksomheden tilbyder efterstillet ejerpant på 4 mio. DEM som sikkerhed for avalen. De 20 % af avalrammen, som der ikke er givet nogen garanti for, dvs. 800000 DEM, kan derfor betragtes som finansieret på normale markedsvilkår og skal indgå i beregningen af den private investors bidrag.
(89) Den private investors bidrag andrager derfor i alt 1466000 DEM svarende til 18,7 % af de samlede omstruktureringsomkostninger på 7827000 DEM. Under henvisning til virksomhedens status som SMV og de finansielle problemer, der er for SMV i al almindelighed, kan investors bidrag til omstruktureringen betragtes som betydeligt, jf. rammebestemmelserne fra 1994.
Fuldstændig gennemførelse af omstruktureringsplanen
(90) Kommissionen fastslår, at omstruktureringsplanen skal gennemføres fuldstændigt. Den opfordrer Tyskland til at forelægge årlige rapporter om gennemførelsen i hele omstruktureringsperioden.
6. KONKLUSION
(91) Kommissionen fastslår, at Forbundsrepublikken Tyskland i strid med artikel 88, stk. 3, i EF-traktaten har gennemført støtteforanstaltninger til et beløb af 1966000 DEM. Selv om disse foranstaltninger er ulovlige, opfylder de alligevel kriterierne i rammebestemmelserne fra 1994, og de er derfor forenelige med fællesmarkedet på grundlag af artikel 87, stk. 3, litra c), i EF-traktaten -
HAR VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Tysklands statsstøtte til Saalfelder Hebezeugbau GmbH på 1966000 DEM er forenelig med fællesmarkedet i medfør af EF-traktatens artikel 87, stk. 1.
Artikel 2
Tyskland opfordres til indtil udgangen af 2001 at forelægge årsrapporter for perioden 1998-2000.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til Forbundsrepublikken Tyskland.
Bruxelles, den 18. juli 2001.

Labels: 18
19
4
1