Document ID: 32007D0584

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 21. avgusta 2007
o spremembi Odločbe Komisije 2004/558/ES o izvajanju Direktive Sveta 64/432/EGS v zvezi z dodatnimi jamstvi za trgovino z govedom med državami članicami Skupnosti v povezavi z infekcioznim bovinim rinotraheitisom in v zvezi s potrditvijo programov za izkoreninjenje, predloženih s strani nekaterih držav članic
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 3905)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/584/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (1), ter zlasti člena 9(2) in člena 10(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Člen 9 Direktive 64/432/EGS določa, da država članica, ki ima obvezen nacionalni nadzorni program za eno od nalezljivih bolezni iz Priloge E(II) k navedeni direktivi, lahko predloži svoj program Komisiji v odobritev. Navedeni člen tudi predvideva določitev dodatnih jamstev, ki bi se lahko zahtevala v trgovini znotraj Skupnosti.
(2)
Poleg tega člen 10 Direktive 64/432/EGS določa, da če država članica meni, da je njeno ozemlje ali del njenega ozemlja prosto ene od bolezni iz Priloge E(II) k navedeni direktivi, Komisiji predloži ustrezno dokazno dokumentacijo. Ta člen tudi predvideva določitev dodatnih jamstev, ki bi se lahko zahtevala v trgovini znotraj Skupnosti.
(3)
Odločba Komisije 2004/558/ES z dne 15. julija 2004 o izvajanju Direktive Sveta 64/432/EGS v zvezi z dodatnimi jamstvi za trgovino z govedom med državami članicami Skupnosti v povezavi z infekcioznim bovinim rinotraheitisom in v zvezi s potrditvijo programov za izkoreninjenje, predloženih s strani nekaterih držav članic (2), odobri nacionalne programe za nadzor in izkoreninjenje okužbe z bovinim herpesvirusom tipa 1 („BHV1“), ki so jih predložile države članice in so našteti v Prilogi I k navedeni odločbi za regije iz navedene priloge in za katere veljajo dodatna jamstva za BHV1 v skladu s členom 9 Direktive 64/432/EGS.
(4)
Poleg tega Priloga II k Odločbi 2004/558/ES navaja regije držav članic, za katere se šteje, da so proste okužbe z BHV1 in za katere veljajo dodatna jamstva v skladu s členom 10 Direktive 64/432/EGS. Priloga III k Odločbi 2004/558/ES določa gospodarstva, prosta okužbe z BHV1.
(5)
Trenutno so v Prilogi I k Odločbi 2004/558/ES navedene vse nemške regije. Nemčija je zdaj predložila dokumentacijo k zahtevku za razglasitev dela svojega ozemlja, da je prosto okužbe z BHV1, in zagotovila pravila za gibanje goveda na nacionalnem ozemlju, znotraj navedenega dela svojega ozemlja in nanj. Skladno s tem je Nemčija zahtevala uporabo dodatnih jamstev v skladu s členom 10 Direktive 64/432/EGS za administrativni enoti Regierungsbezirke Oberpfalz (Zgornje Pfalško) in Oberfranken zvezne dežele Bavarske.
(6)
Po oceni zahtevka, ki ga je predložila Nemčija, je primerno, da se navedeni dve nemški upravni enoti, prosti okužbe z BHV1, vključita v Prilogo II k Odločbi 2004/558/ES ter da se podaljša veljavnost dodatnih jamstev za ti enoti v skladu s členom 10 Direktive 64/432/EGS. Prilogo I k Odločbi 2004/558/ES je zato treba ustrezno spremeniti.
(7)
Italija je predložila programa za izkoreninjenje v avtonomni deželi Furlaniji - Julijski krajini in avtonomni pokrajini Trentu. Navedena programa sta v skladu z merili iz člena 9(1) Direktive 64/432/EGS. Navedena programa določata tudi pravila za gibanje goveda na nacionalnem ozemlju, znotraj navedenih regij in v ti regiji, ki so enakovredna tistim, ki so se prej izvajala v pokrajini Bolzano v Italiji in uspešna pri izkoreninjenju bolezni v navedeni pokrajini.
(8)
Programa, ki ju je Italija predložila za navedeni dve regiji, ter dodatna jamstva, predložena v skladu s členom 9 Direktive 64/432/EGS je treba odobriti. Prilogo I k Odločbi 2004/558/ES je zato treba ustrezno spremeniti.
(9)
Evropska agencija za varnost hrane je dala mnenje o „Opredelitvi živali, prosti okužbe z BHV-1 in gospodarstvu, prostem okužbe z BHV-1, ter postopkih za preverjanje in ohranjanje tega stanja“ („Definition of a BoHV-1-free animal and a BoHV-1-free holding, and the procedures to verify and maintain this status“) (3). Primerno je upoštevati nekatera priporočila tega mnenja. Prilogo III k Odločbi 2004/558/ES je zato treba ustrezno spremeniti.
(10)
Zaradi jasnosti zakonodaje Skupnosti je treba priloge I, II in III k Odločbi 2004/558/ES nadomestiti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.
(11)
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloge I in II in III k Odločbi 2004/558/ES se nadomestijo z besedilom iz Priloge k tej odločbi.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 21. avgusta 2007

Labels: 0
3
6