Document ID: 31995R1762

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1762/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 19ης Ιουλίου 1995 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992 περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (1) όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Σουηδίας και της Φινλανδίας, και ιδίως το άρθρο 249,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3254/94 (3), καθορίζει ορισμένες διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92,
ότι με την απόφαση 93/329/ΕΟΚ (4), το Συμβούλιο αποδέχτηκε τη σύμβαση για την προσωρινή εισαγωγή, που συνήφθη στην Κωσταντινούπολη, στις 26 Ιουνίου 1990 7 ότι μετά την έναρξη ισχύος της σύμβασης της Κωνσταντινούπολης, είναι σκόπιμο να επέλθουν στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 ορισμένες τροποποιήσεις 7 ότι πρέπει, προκειμένου να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του άρθρου 29 του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα σε όλους τους εισαγωγείς, να προσδιορισθούν οι κανόνες περί αποδείξεως που προβλέπονται στο άρθρο 147 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 7 ότι ορισμένοι κανόνες περί αποδείξεως είναι απαραίτητοι για τα εμπορεύματα που έχουν διασαφηνισθεί για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, αφού έχουν αποτελέσει αντικείμενο περισσότερων της μιας πωλήσεων 7 ότι, στο πλαίσιο αυτό, η τελευταία πώληση με βάση την οποία τα εμπορεύματα εισήχθησαν στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας αποτελεί επαρκή απόδειξη πώλησης για εξαγωγή 7 ότι η Κοινότητα αποδέχτηκε με την απόφαση 89/339/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5), τη σύσταση της 5ης Ιουνίου 1962 του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας για την τελωνειακή μεταχείριση των καταγραμμένων αποσκευών που μεταφέρονται σιδηροδρομικώς, η οποία προβλέπει τη δυνατότητα χρησιμοποίησης ενός εντύπου για τη δήλωση στο τελωνείο των αποσκευών αυτών από τον ταξιδιώτη 7 ότι είναι απαραίτητο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 όσον αφορά την εφαρμογή της διαδικασίας εκτελωνισμού στον προσδιοριζόμενο από τον εισαγωγέα τόπο για τις αποθήκες του τύπου Β 7 ότι κρίνεται σκόπιμο να αποφευχθεί για τους ταξιδιώτες, στο μέτρο του δυνατού, η υποχρέωση να παρουσιάζονται αυτοπροσώπως στις τελωνειακές αρχές των χωρών αναχώρησης ή προορισμού για να προσκομίζουν και να δηλώνουν στο τελωνείο τις καταγραμμένες αποσκευές τους 7 ότι πρέπει να τροποποιηθούν οι διατάξεις με τη μεταφορά εμπορευμάτων βάσει δελτίου παράδοσης TR ώστε να καλύπτεται η περίπτωση κατά την οποία τα εμπορεύματα αυτά τίθενται υπό τελωνειακό καθεστώς κατά τη διαδρομή και μεταφέρονται μέχρι το κράτος μέλος προορισμού συνοδευόμενα από το αρχικό δελτίο παράδοσης TR 7 ότι η ενιαία αγορά πρέπει να επιτρέπει την έκδοση ενιαίων διασυνοριακών αδειών για την αποθήκευση των εμπορευμάτων υπό το καθεστώς τελωνειακής αποταμίσευσης σε περισσότερα του ενός κράτους μέλη 7 ότι πρέπει να προσδιοριστεί σε ποιά τελωνειακή αρχή υποβάλλεται ή αίτηση για χορήγηση άδειας για αποθήκη τελωνειακής αποταμίευσης 7 ότι είναι σκόπιμο να αναφέρονται οι συγκεκριμένες προϋποθέσεις τις οποίες πρέπει να πληρούν τα εμπορεύματα εισαγωγής κατά την υπαγωγή στο καθεστώς της τελειοποίησης προς επανεξαγωγή για ζωντανά ζώα ή κρέατα 7 ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθούν τα πλεονεκτήματα στον τομέα επισκευής, μετατροπής ή ανακαίνισης αεροσκαφών πολιτικής αεροπορίας και για τους κατασκευαστές αεροσκαφών πολιτικής αεροπορίας 7 ότι, για οικονομικούς και πρακτικούς λόγους, πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα να θεωρείται, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, δελτίο πληροφοριών INF 5, μετά από τη προγενέστερη εξαγωγή των συμψηφιστικών προϊόντων 7 ότι, με την ευκαιρία της έκδοσης της οδηγίας 94/5/ΕΚ του Συμβουλίου της 14ης Φεβρουαρίου 1994 για τη συμπλήρωση του κοινού συστήματος του φόρου προστιθέμενης αξίας και την τροποποίηση της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ-Ειδικό καθεστώς που εφαρμόζεται στα μεταχειρισμένα αγαθά και στα αντικείμενα καλλιτεχνικής συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας (6), η Επιτροπή και τα κράτη μέλη υποχρεούνται να επανεξετάσουν τους όρους χορήγησης και λειτουργίας του τελωνειακού καθεστώτος της προσωρινής εισαγωγής για τα αγαθά αυτού του είδους και συμφωνούν για τη χορήγηση στα εν λόγω εμπορεύματα προθεσμίας παραμονής 24 μηνών σε προσωρινή εισαγωγή 7 ότι είναι, εξάλλου, σκόπιμο, για μεγαλύτερη συνοχή της τελωνειακής και φορολογικής νομοθεσίας να ευθυγραμμιστεί η έννοια των αντικειμένων καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας που είναι δυνατόν να τεθούν υπό το τελωνειακό καθεστώς της προσωρινής εισαγωγής, με την έννοια που προβλέφθηκε για τα ίδια είδη στο πλαίσιο του ΦΠΑ 7 ότι μια παράταση από τέσσερις ως έξι εβδομάδες της διάρκειας παραμονής υπό καθεστώς προσωρινής εισαγωγής μερικών εμπορευμάτων που αποτελούν αντικείμενο «αποστολών εν όψει» δικαιολογείται για να δώσει στον παραλήπτη μεγαλύτερο περιθώριο του εμπορεύματος ενόψει ενδεχόμενης αγοράς 7 ότι είναι αναγκαία η μερική τροποποίηση του παραρτήματος 25 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 σαν συνέπεια της μεταβολής που επήλθε στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας μετά την προσχώρηση των νέων κρατών μελών 7 ότι είναι αναγκαία η τροποποίηση των παραρτημάτων 26 και 27, του εν λόγω κανονισμού για να ληφθούν υπόψη οι μεταβολές στον πίνακα των προϊόντων που καλύπτονται από αυτόν, όπως και για να περιληφθούν οι μεταβολές στη συνδυασμένη ονοματολογία 7 ότι είναι σκόπιμη η προσαρμογή ορισμένων κατ' αποκοπή συντελεστών απόδοσης προς τις βελτιωμένες τεχνικές αποδόσεις με σκοπό την ευθυγράμμισή τους προς τους συντελεστές τους λαμβανόμενους για τον υπολογισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή σε περίπτωση μεταποίησης ανάλογων κοινοτικών εμπορευμάτων 7 ότι κρίνεται σκόπιμο να καθοριστούν λεπτομερέστερα οι περιστάσεις, υπό τις οποίες μπορεί να εφαρμοστεί η ειδική διάταξη για τον συμψηφισμό στο ισοδύναμο όσον αφορά το ρύζι 7 ότι πρέπει να ενημερωθεί ο κατάλογος των ελεύθερων ζωνών που υπάρχουν και λειτουργούν στην Κοινότητα μετά από ανακοίνωση των αρχών της Πορτογαλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 τροποποιείται ως εξής:
1. Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:
α) το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Δελτίο ΑΤΑ:
το διεθνές τελωνειακό έγγραφο προσωρινής εισαγωγής που εκδίδεται στο πλαίσιο των συμβάσεων ΑΤΑ ή της σύμβασης της Κωσταντινούπολης» 7 β) προστίθεται το ακόλουθο νέο σημείο 11:
«11. Σύμβαση Κωσταντινούπολης:
Σύμβαση για την προσωρινή εισαγωγή, που συνήφθη στην Κωσταντινούπολη, στις 26 Ιουνίου 1990.».
2. Το άρθρο 147 τροποποιείται ως εξής:
α) το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Στην περίπτωση διαδοχικών πωλήσεων πριν από την εκτίμηση, η ένδειξη αυτή ισχύει μόνο για την τελευταία πώληση με βάση την οποία τα εμπορεύματα εισήχθησαν στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, ή για την πώληση που πραγματοποιήθηκε στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας πριν τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων.
Κατά τη δήλωση τιμής σχετικά με πώληση που προηγήθηκε της τελευταίας πώλησης με βάση την οποία τα εμπορεύματα εισήχθησαν στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, πρέπει να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές ότι μια τέτοια πώληση εμπορευμάτων πραγματοποιήθηκε ενόψει της εξαγωγής με προορισμό το εν λόγω έδαφος.
Εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 178 έως 181α.» 7 β) στην παράγραφο 2, ο όρος «ωστόσο» διαγράφεται.
3. Το άρθρο 233 τροποποιείται ως εξής:
α) το υπάρχον κείμενο γίνεται παράγραφος 1 7 β) προστίθεται η ακόλουθη νέα παράγραφος 2:
«2. Για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 230 στοιχεία α), στο άρθρο 231 στοιχείο α) και στο άρθρο 232 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφος 2, όταν περιέχονται σε αποσκευές ταξιδιώτη, μεταφέρονται δε σιδηροδρομικώς, χωρίς να συνοδεύονται από τον ταξιδιώτη και δηλώνονται στο τελωνείο χωρίς ο τελευταίος αυτός να είναι παρών, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το έντυπο που αναφέρεται στο παράρτημα 38α, εντός των ορίων και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται σ' αυτό.»
4. Το άρθρο 272 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Η διαδικασία εκτελωνισμού στον προσδιοριζόμενο από τον εισαγωγέα τόπο δεν εφαρμόζεται σε αποθήκες τύπου Β και ΣΤ, ούτε κατά υπαγωγή, σε κάθε τύπο αποθήκης, στο καθεστώς των γεωργικών προϊόντων που αναφέρονται στα άρθρα 529 έως 534.
3. Το άρθρο 270 εφαρμόζεται κατ' αναλογία.»
5. Στο άρθρο 438, προστίθενται οι ακόλουθες νέες παράγραφοι 3 και 4:
«3. Όταν τα εμπορεύματα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία ή τίθενται υπό άλλο τελωνειακό καθεστώς σε ενδιάμεσο σταθμό, το τελωνείο στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται ο εν λόγω σταθμός αναλαμβάνει χρέη τελωνείου προορισμού. Το εν λόγω τελωνείο θεωρεί τα αντίτυπα αριθ. 1, 2 και 3Α του δελτίου παράδοσης TR, τα οποία προσκομίζει η μεταφορική εταιρεία, και θέτει επί των αντιτύπων αυτών μία τουλάχιστον από τις ακόλουθες ενδείξεις:
- Despacho de aduana,
- Toldbehandlet,
- Verzollt,
- Εκτελωνισμένο,
- Cleared,
- Dιdouanι,
- Sdoganato,
- Vrijgemaakt,
- Desalfandegado,
- Tulliselvitetty,
- Tulldeklarerat.
Το τελωνείο αυτό, αφού θεωρήσει τα αντίτυπα αριθ. 1 και 2, τα επιστρέφει αμέσως στη μεταφορική εταιρεία και φυλάσσει το αντίτυπο αριθ. 3Α.
4. Οι παράγραφοι 4 και 5 του άρθρου 423 εφαρμόζονται κατ' αναλογία.»
6. Το άρθρο 509 τροποποιείται ως εξής:
α) το υπάρχον κείμενο γίνεται παράγραφος 1 7 β) προστίθεται η ακόλουθη νέα παράγραφος 2:
«2. Στην περίπτωση αίτησης για χορήγηση άδειας για αποθήκευση των εμπορευμάτων υπό καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης σε αποθήκες τύπου Γ, Δ ή Ε, σε περισσότερα του ενός κράτη μέλη, η αίτηση υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές που έχει ορίσει το κράτος μέλος στο οποίο τηρούνται οι βασικές λογιστικές καταχωρίσεις του διαχειριστή της αποθήκης. Αυτές οι τελωνειακές αρχές λαμβάνουν τη σύμφωνη γνώμη των τελωνειακών αρχών αρχής που έχουν ορίσει για το σκοπό αυτό τα άλλα κράτη μέλη πριν από την έκδοση της άδειας. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη καθορίζουν διαδικασία με την οποία εξασφαλίζεται η συνεργασία μεταξύ των διαφόρων τελωνείων για την επιτήρηση του καθεστώτος, των χώρων αποθήκευσης αυτών καθ' αυτών και των εμπορευμάτων που τίθενται υπό το καθεστώς αυτό.».
7. Στο άρθρο 560, προστίθεται η ακόλουθη νέα παράγραφος 3:
«3. Σε περίπτωση τελειοποίησης ζώντων ζώων προς επανεξαγωγή, η προθεσμία επανεξαγωγής δεν πρέπει να υπερβαίνει, εφόσον πρόκειται για πάχυνση (περιλαμβανόμενης ενδεχόμενης σφαγής τους) τους τρείς μήνες για ζώα που αναφέρονται στους κωδικούς ΣΟ 0104 και 0105 και τους έξι μήνες για άλλα ζώα που αναφέρονται στο κεφάλαιο 1 της συνδυασμένης ονοματολογίας. Σε περίπτωση σφαγής χωρίς πάχυνση, η προθεσμία επανεξαγωγής δεν μπορεί να υπερβαίνει τους δύο μήνες.
Σε περίπτωση τελειοποίησης των κρεάτων, η προθεσμία επανεξαγωγής δεν μπορεί να υπερβαίνει τους έξι μήνες.
Αυτές οι προθεσμίες αφορούν όλες τις εργασίες τελειοποίησης προς επανεξαγωγή για τη λήψη όλων των παράγωγων προϊόντων μετά την υπαγωγή ζώντων ζώων στο καθεστώς.».
8. Το άρθρο 577 παράγραφος 2 στοιχείο δ) πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«δ) η επισκευή, η μετατροπή, η ανακαίνιση ή η κατασκευή αεροσκαφών πολιτκής αεροπορίας, ή τμημάτων αεροσκαφών πολιτικής αεροπορίας.»
9. Στο άρθρο 601, προστίθεται η ακόλουθη νέα παράγραφος 2α:
«2α. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις δεόντως αιτιολογημένες, δελτίο πληροφοριών INF 5 μπορεί να προσκομίζεται επίσης για θεώρηση μετά την εκ των προτέρων εξαγωγή συμψηφιστικών προϊόντων. Θεώρηση αυτού του είδους είναι δυνατή μόνον εφόσον έχουν ληφθεί όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του καθεστώτος κατά το χρόνο της εκ των προτέρων εξαγωγής των συμψηφιστικών προϊόντων.».
10. Το άρθρο 648 παράγραφος 1 στοιχείο α) τελευταίο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ωστόσο, για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 560 παράγραφοι 2 και 3, οι πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται αφορούν κάθε χορηγούμενη άδεια ανεξάρτητα από την αξία των εν λόγω προϊόντων και ανεξάρτητα από τον κωδικό που χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των οικονομικών όρων 7».
11. Το άρθρο 682 τροποποιείται ως εξής:
α) η παράγραφος 1 στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«γ) τα αντικείμενα καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας που εισάγονται για να εκτεθούν με σκοπό, ενδεχομένως, να πωληθούν 7» 7 β) η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Η διάρκεια παραμονής των εμπορευμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπό το καθεστώς προσωρινής εισαγωγής ανέρχεται σε 24 μήνες για τα στοιχεία α) και γ), σε έξι μήνες για το στοιχείο β) και σε έξι εβδομάδες για το στοιχείο δ).» 7 γ) στην παράγραφο 3 μεταξύ της πρώτης και δεύτερης περίπτωσης παρεμβάλλεται η ακόλουθη νέα περίπτωση:
«- αντικείμενα καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας τα οποία εμφαίνονται στο παράρτημα 91β,».
12. Το άρθρο 697 παράγραφος 3 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α) έχουν εκδοθεί σε κάποια από τις χώρες που αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος:
- της σύμβασης ΑΤΑ ή - της σύμβασης της Κωνσταντινούπολης, έχει δε δεχθεί τις συστάσεις της 25ης Ιουνίου 1992 του Συμβουλίου τελωνειακής συνεργασίας για την αποδοχή δελτίων ΑΤΑ και CPD στο πλαίσιο της προσωρινής εισαγωγής μέσα στις προθεσμίες και με τους όρους που προβλέπονται από τις εν λόγω συστάσεις,
και τα οποία φέρουν θεώρηση και καλύπτονται από εγγύηση οργανισμού ο οποίος ανήκει σε διεθνή εγγυοδοτικό όμιλο. Κατάλογος των εν λόγω χωρών και οργανισμών κοινοποιείται από την Επιτροπή προς τα κράτη μέλη 7».
13. Στο παράρτημα 25 οι πίνακες που συνθέτουν το τμήμα «Ευρώπη» στους καταλόγους Ι έως VIII αντικαθίστανται από τους πίνακες του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού.
14. Το παράρτημα 26 αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.
15. Το παράρτημα 27 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.
16. Παρεμβάλλεται το νέο παράρτημα 38α, το οποίο περιέχεται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού.
17. Το παράρτημα 77 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα V του παρόντος κανονισμού.
18. Το παράρτημα 78 τροποποιείται ως εξής:
α) στο σημείο 1 παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο ως δεύτερο εδάφιο:
«Ο συμψηφισμός στο ισοδύναμο απαγορεύεται, όταν οι εργασίες τελειοποίησης προς επανεξαγωγή αφορούν τις συνήθεις εργασίας που προβλέπει το παράρτημα 69 του παρόντος κανονισμού.» 7 β) προστίθεται το ακόλουθο νέο σημείο 4:
«4. Ζώντα ζώα και κρέατα Η υπαγωγή στο συμψηφισμό στο ισοδύναμο απαγορεύεται σε περίπτωση εργασιών πάχυνσης ζώντων ζώων με ή χωρίς σφαγή. Παρεκκλίσεις στην απαγόρευση προσφυγής στον συμψηφισμό μπορούν να ληφθούν για τα κρέατα που είναι αντικείμενο μιας ανακοίνωσης της Επιτροπής στα κράτη μέλη, ύστερα από εξέταση που διενεργήθηκε από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα, τμήμα οικονομικών τελωνειακών καθεστώτων σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 248 του κώδικα, εφόσον ο επιχειρηματίας μπορεί να αποδείξει ότι η προσφυγή στο σύστημα του συμψηφισμού στο ισοδύναμο είναι οικονομικά απαραίτητη και η τελωνειακή αρχή ανακοινώνει το σχέδιο των προβλεπόμενων διαδικασιών για τον έλεγχο της πράξης.».
19. Παρεμβάλλεται το νέο παράρτημα 91β που περιέχεται στο παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού.
20. Το παράρτημα 108 τροποποιείται ως εξής:
α) Το κείμενο που αντιστοιχεί στην ένδειξη «ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Zona franca da Madeira (Canical)» 7 β) το κείμενο που αντιστοιχεί στην ένδειξη «ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Birmingham Airport Free Zone Hunperside Free Zone (Hull) Liverpool Free Zone Prestwick Airport Free Zone (Scotland) Ronaldsway Airport Free Zone (Isle of Man) Port of Sheerness Free Zone Southampton Free Zone Port of Tilbury Free Zone».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Οι διατάξεις του άρθρου 1 σημείο 13 εφαρμόζονται από 1ης Ιανουαρίου 1995.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 1995.

Labels: 8
3
5