Document ID: 32004R2200

32004R2200
L 374/1
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 2200/2004 AL CONSILIULUI
din 13 decembrie 2004
de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 3030/93 și (CE) nr. 3285/94 privind regimul comun aplicabil importurilor unor produse textile originare din țări terțe
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1)
Comunitatea este parte la Acordul OMC privind produsele textile și confecțiile (ATC) în temeiul căruia acordul și toate restricțiile care decurg din acesta se abrogă la 1 ianuarie 2005 în conformitate cu calendarul de integrare prevăzut la articolul 9 din acord.
(2)
Se stabilește un sistem de supraveghere a posteriori fondat pe date provenite de la vămi pentru a supraveghea în mod eficient tendințele importurilor de produse liberalizate.
(3)
Se pot menține dispoziții speciale după data menționată anterior în temeiul dispozițiilor Protocolului de aderare a Chinei la OMC. În acest context și pentru a aduna în timpul util informațiile necesare urmăririi eficiente a anumitor importuri, este necesar să se instaureze o supraveghere prealabilă a importurilor de origine chineză prin introducerea unui regim de licențe de import automate aplicabil până la 31 decembrie 2005, cu toate că această cerință se poate încheia atunci când sistemul de supraveghere menționat anterior care urmează să fie aplicat va fi complet operațional.
(4)
În temeiul ATC, țările importatoare nu sunt obligate să accepte transporturile care depășesc restricțiile notificate; prin urmare, în conformitate cu legislația comunitară, se consideră că data de imputare asupra contingentului se determină prin data de expediere. Prin urmare, pe parcursul unei perioade tranzitorii, în 2005, mărfurile care ajung la destinație în 2005, dar au fost expediate în 2004 vor fi imputate asupra contingentelor din 2004 și, prin urmare, vor face în continuare obiectul sistemului de dublu control.
(5)
Este în interesul mediilor de afaceri să garanteze siguranța și previzibilitatea comercială și ar trebui, așadar, să se stabilească o dată după care nu va mai fi posibil să se impute asupra contingentelor din 2004 expedierile care ajung la destinație în 2005. Această dată ar trebui să fie 31 martie 2005.
(6)
Pentru a se conforma dispozițiilor ATC privind eliminarea restricțiilor cantitative în privința membrilor OMC, anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 3030/93 (1) nu ar trebui să includă, din 2005, decât țările care nu sunt membre OMC cu care Comunitatea a încheiat acorduri bilaterale privind produsele textile.
(7)
Ar trebui modificată lista de produse textile și confecții reglementată de normele și disciplinele GATT din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 3285/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind regimul comun aplicabil importurilor și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 518/94 (2), pentru a se include, de la 1 ianuarie 2005, produsele care trebuie integrate în cadrul GATT.
(8)
Ar trebui ca prezentul regulament să intre în vigoare în ziua următoare publicării, pentru ca operatorii să poată să beneficieze de acesta în cel mai scurt timp,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CEE) nr. 3030/93 se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 1 se modifică după cum urmează:
(a)
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Fără a aduce atingere articolului 2 alineatul (5) și articolului 13, prezentul regulament se aplică importurilor de produse textile enumerate în anexa I, originare din țările terțe menționate în anexa II, cu care Comunitatea a încheiat acorduri bilaterale, protocoale sau alte înțelegeri. Dispozițiile prezentului regulament se aplică și importurilor de produse textile și confecții originare din China în conformitate cu articolul 10a.”;
(b)
alineatul (7) se elimină.
2.
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
(a)
alineatul (4) se elimină;
(b)
alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:
„(5) Punerea în liberă circulație a produselor pentru al căror import se aplică, până la 1 ianuarie 2005, limitele cantitative stabilite în anexele Va și VIIa și care au fost îmbarcate înainte de această dată rămâne, până la 31 martie 2005, subordonată prezentării unei autorizații de import eliberate în cadrul regimului de import în vigoare până la 1 ianuarie 2005. Expedierea mărfurilor se consideră că a avut loc la data încărcării lor, în țara de origine, pe avionul, autovehiculul sau nava care a asigurat exportul.”
3.
La articolul 3, alineatele (3) și (4) se elimină.
4.
Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 7
Dispoziții de flexibilitate
Cu condiția notificării prealabile a Comisiei, țările furnizoare pot să procedeze la transferuri între limitele cantitative enumerate în anexele V și Va, până la limita și sub rezerva condițiilor enunțate în anexele VIII și VIIIa.”
5.
Articolul 9 se elimină.
6.
Articolul 10 se modifică după cum urmează:
(a)
alineatele (4), (5) și (6), alineatul (9) literele (b) și (c), precum și alineatele (10) și (12) se elimină;
(b)
alineatul (7) litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
„Măsurile luate în temeiul alineatului (3) vor face obiectul unei comunicări din partea Comisiei care se va publica fără întârziere în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.”;
(c)
la alineatul (8), prima teză se înlocuiește cu următorul text:
„Consultările cu țara furnizoare în cauză prevăzute la alineatul (3) pot să conducă la încheierea unei înțelegeri între această țară și Comunitate privind instaurarea unor limite cantitative și nivelul acestora.”;
(d)
alineatul (13) se înlocuiește cu următorul text:
„(13) Măsurile prevăzute la alineatele (3) și (9) din prezentul articol se adoptă și se aplică în conformitate cu procedura menționată la articolul 17.”
7.
La articolul 10a, se inserează următorul alineat:
„(2a) Importurile de produse textile și confecții incluse în anexa I originare din China, astfel cum sunt menționate în tabelul B din anexa III, fac obiectul unui sistem de supraveghere simplă a priori în conformitate cu articolul 13 și cu partea IV din anexa III. Cerința privind eliberarea unui document de supraveghere nu se aplică produselor textile și confecțiilor pentru care s-a eliberat o licență de import în conformitate cu articolul 2 alineatul (5). Acest sistem de supraveghere a priori se va încheia atunci când sistemul de supraveghere a posteriori fondat pe datele provenite de la vămi, instaurat în temeiul articolului 13, va fi complet operațional. Deciziile de încetare a sistemului de supraveghere a priori și de modificare a tabelului B din anexa III se adoptă în conformitate cu articolul 17.”
8.
Articolul 11 se elimină.
9.
La articolul 13, alineatul (1) se modifică după cum urmează:
„(1) În cazul în care, în conformitate cu dispozițiile pertinente ale unui acord, ale unui protocol sau ale unei alte înțelegeri între Comunitate și o țară terță sau, în scopul supravegherii tendințelor importurilor produselor originare dintr-o țară terță, se aplică un sistem de supraveghere a priori sau a posteriori unei categorii de produse menționate în anexa I care nu fac obiectul limitelor cantitative menționate în anexa V, procedurile și formalitățile privind sistemul de control, simplu sau dublu, regimul de perfecționare pasivă, clasificarea și certificarea originii sunt identice cu cele prevăzute la anexele III și IV.”
10.
La articolul 13, alineatul (3) se modifică după cum urmează:
„(3) Decizia de impunere a unui sistem de supraveghere pentru categoriile de produse sau de țări furnizoare care nu sunt enumerate în tabelele de la anexa III se ia, după caz, în conformitate cu dispozițiile pertinente privind consultările care figurează în acordul, protocolul sau înțelegerea cu țara în cauză.
Comisia decide în privința aplicării unui sistem de supraveghere a priori sau a posteriori. Deciziile privind impunerea unui sistem de supraveghere a priori, precum și toate măsurile suplimentare necesare pentru punerea în aplicare a acestui sistem se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17.”
11.
Articolul 14 se elimină.
12.
La articolul 15, alineatul (1) se modifică după cum urmează:
„(1) În cazul în care, în urma investigațiilor efectuate în conformitate cu procedura prevăzută la anexa IV, Comisia constată că informațiile de care dispune fac dovada că produsele originare dintr-o țară furnizoare menționată în anexa V și care fac obiectul limitelor cantitative menționate la articolul 2 sau introduse în temeiul articolelor 10 sau 10a au fost transbordate, redirecționate sau au fost importate în orice alt mod în Comunitate prin eludarea acestor limite cantitative și că a fost necesar să se procedeze la ajustările necesare, Comisia cere deschiderea consultărilor în conformitate cu procedura descrisă la articolul 17 pentru a ajunge la un acord privind o ajustare echivalentă a limitelor cantitative corespunzătoare.”
13.
La articolul 16, alineatul (2) se elimină.
14.
Articolul 20 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 20
Prezentul regulament nu aduce atingere dispozițiilor acordurilor, ale protocoalelor sau ale celorlalte înțelegeri bilaterale dintre Comunitate și țările terțe enumerate în anexa II.”
15.
Se inserează următorul articol:
„Articolul 21a
Trimiterile la anexele V, VII și VIII se aplică mutatis mutandis anexelor Va, VIIa și VIIIa.”
16.
Anexele I, II, III, V, VII, VIII, IX și X se modifică și noile anexe Va, VIIa și VIIIa se adaugă în conformitate cu indicațiile din anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Regulamentul (CE) nr. 3285/94 se modifică după cum urmează:
1.
La articolul 1, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Prezentul regulament se aplică importurilor produselor originare din țări terțe, cu excepția:
(a)
produselor textile reglementate de anumite norme de import specifice în temeiul Regulamentului (CE) nr. 517/94 al Consiliului;
(b)
produselor originare din anumite țări terțe enumerate în Regulamentul (CE) nr. 519/94 al Consiliului privind regimul comun aplicabil importurilor din anumite țări terțe.”
2.
Anexa II se elimină.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2005, cu excepția următoarelor dispoziții din anexă, care se aplică de la 1 aprilie 2005:
punctul 1, punctul 3 literele (a), (e) și (h), punctul 4 literele (b) și (c), punctul 6 și punctul 9 literele (a) și (b).
Litera I de la punctul 3 din anexă nu se aplică după 31 decembrie 2005.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Încheiat la Bruxelles, 13 decembrie 2004.

Labels: 18
3
1