Document ID: 32009R0241

32009R0241
L 075/5
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
20.03.2009.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 241/2009
od 20. ožujka 2009.
o pokretanju revizije („revizija za novog izvoznika”) Uredbe Vijeća (EZ) br. 1911/2006 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz otopina uree i amonijevog nitrata podrijetlom, između ostalog, iz Rusije, stavljanju izvan snage pristojbe u pogledu uvoza od jednog izvoznika u toj zemlji i uvjetovanju tog uvoza evidentiranjem
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) (Osnovna uredba), a posebno njezin članak 11. stavak 4.,
budući da:
A. ZAHTJEV ZA REVIZIJU
(1)
Komisija je primila zahtjev za „reviziju za novog izvoznika” prema članku 11. stavku 4. Osnovne uredbe. Zahtjev je podnio Joint Stock Company Acron (podnositelj zahtjeva), proizvođač izvoznik iz Rusije (dotična zemlja).
B. PROIZVOD
(2)
Proizvod obuhvaćen revizijom su mješavine uree i amonijevog nitrata u vodenoj ili amonijakalnoj otopini podrijetlom iz Rusije (dotični proizvod), trenutačno razvrstane u oznaku KN 3120 80 00.
C. POSTOJEĆE MJERE
(3)
Mjere koje su trenutačno na snazi odnose se na konačnu antidampinšku pristojbu uvedenu Uredbom Vijeća (EZ) br. 1911/2006 (2) na temelju koje uvoz dotičnog proizvoda u Zajednicu podrijetlom iz Rusije, i proizvoda koji proizvodi podnositelj zahtjeva, podliježe konačnoj antidampinškoj pristojbi od 20,11 EUR, izuzev jednog izričito navedenog trgovačkog društva koje podliježe individualnoj stopi pristojbe.
D. PRAVNI RAZLOZI ZA REVIZIJU
(4)
Podnositelj zahtjeva tvrdi da nije izvozio dotični proizvod u Zajednicu tijekom razdoblja ispitnog postupka na kojem su se temeljile antidampinške mjere, tj. razdoblja od 1. lipnja 1998. do 31. svibnja 1999. (razdoblje početnog ispitnog postupka) i da nije povezan ni sa jednim proizvođačem izvoznikom dotičnog proizvoda koji podliježe gore navedenim antidampinškim mjerama.
(5)
Podnositelj zahtjeva, nadalje, tvrdi da je počeo izvoziti dotični proizvod u Zajednicu nakon isteka razdoblja početnog ispitnog postupka.
E. POSTUPAK
(6)
Proizvođači iz Zajednice, za koje se zna da se to na njih odnosi, obaviješteni su o gore navedenom zahtjevu i pružena im je mogućnost komentiranja. Nisu primljeni nikakvi komentari.
(7)
Nakon ispitivanja raspoloživih dokaza, Komisija zaključuje da postoje dostatni dokazi koji opravdavaju pokretanje „revizije za novog izvoznika”, prema članku 11. stavku 4. Osnovne uredbe, s ciljem utvrđivanja individualne marže dampinga podnositelja zahtjeva te, ako se utvrdi damping, razine pristojbe kojoj uvoz dotičnog proizvoda u Zajednicu treba podlijegati.
(8)
Ako se utvrdi da podnositelj zahtjeva ispunjava uvjete za utvrđenu individualnu pristojbu, možda će biti potrebno izmijeniti stopu pristojbe koja se trenutačno primjenjuje na uvoz dotičnog proizvoda od trgovačkih društava koja nisu poimence navedena u članku 1. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1911/2006.
(a)
Upitnici
Kako bi dobila podatke koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak, Komisija će poslati upitnik podnositelju zahtjeva.
(b)
Prikupljanje podataka i održavanje rasprava
Sve zainteresirane stranke ovime se pozivaju da izraze svoje stavove u pisanom obliku i dostave odgovarajuće dokaze.
Nadalje, Komisija može saslušati zainteresirane stranke, pod uvjetom da dostave zahtjev u pisanom obliku i da pokažu posebne razloge zašto ih se treba saslušati.
Upozorava se na činjenicu da korištenje većine postupovnih prava određenih u Osnovnoj Uredbi ovisi o javljanju stranaka u rokovima predviđenima u ovoj Uredbi.
F. STAVLJANJE IZVAN SNAGE PRISTOJBE NA SNAZI I EVIDENCIJA UVOZA
(9)
Prema članku 11. stavku 4. Osnovne uredbe, antidampinšku pristojbu na snazi treba staviti izvan snage u pogledu uvoza dotičnog proizvoda koji podnositelj zahtjeva proizvodi i prodaje za izvoz u Zajednicu. U isto vrijeme, takav uvoz treba uvjetovati evidentiranjem u skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe, kako bi se osiguralo da se, ako revizija dovede do utvrđivanja dampinga u pogledu podnositelja zahtjeva, antidampinške pristojbe mogu uvesti retroaktivno od datuma pokretanja ove revizije. Iznos mogućih budućih obveza podnositelja zahtjeva ne može se procijeniti u ovoj fazi postupka.
G. ROKOVI
(10)
U svrhu dobrog upravljanja, trebaju se navesti rokovi u kojima:
(a)
zainteresirane stranke mogu se same javiti Komisiji, predstaviti svoje stavove u pisanom obliku i dostaviti odgovore na upitnik naveden u uvodnoj izjavi 8. točki (a) ove Uredbe ili bilo koje druge podatke koje treba uzeti u obzir tijekom ispitnog postupka;
(b)
zainteresirane stranke mogu dostaviti pisani zahtjev za raspravu pred Komisijom.
H. NESURADNJA
(11)
U slučajevima u kojima zainteresirana stranka odbije pristup ili ne pruža potrebne podatke u rokovima, ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe.
(12)
Ako se utvrdi da je bilo koja zainteresirana stranka dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, podaci se zanemaruju, a mogu se koristiti raspoloživi podaci u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe. Ako zainteresirana stranka ne surađuje ili surađuje samo djelomično tako da se nalazi temelje na raspoloživim činjenicama u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, rezultat može biti manje povoljan za stranku nego da je surađivala.
I. OBRADA OSOBNIH PODATAKA
(13)
Napominje se da će se svi osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađivati u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (3).
J. SLUŽBENIK ZA SASLUŠANJE
(14)
Napominje se i da, ako smatraju da nailaze na poteškoće u ostvarivanju svojih prava na obranu, zainteresirane stranke mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje Opće uprave za trgovinu. Ta osoba nastupa kao posrednik između zainteresiranih stranaka i službi Komisije i, kada je potrebno, obavlja posredovanje u postupovnim stvarima koje utječu na zaštitu njihovih interesa u ovom ispitnom postupku, posebno vezano za pitanja pristupa spisu, povjerljivosti, produljenja rokova i postupanja s pisanim i/ili usmenim izražavanjima stavova. Za dodatne informacije i kontaktne podatke, zainteresirane stranke mogu posjetiti internetske stranice službenika za saslušanje na internetskom portalu Opće uprave za trgovinu (http://ec.europa.eu/trade),
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Pokreće se revizija Uredbe (EZ) br. 1911/2006 prema članku 11. stavku 4. Uredbe (EZ) br. 384/96 kako bi se utvrdilo treba li i u kojoj mjeri uvoz mješavina uree i amonijevog nitrata u vodenoj ili amonijakalnoj otopini, trenutačno razvrstanih u oznaku KN 3102 80 00, podrijetlom iz Rusije, koje proizvodi i za izvoz u Zajednicu prodaje Joint Stock Company Acron (dodatna oznaka TARIC A932), podlijegati antidampinškoj pristojbi uvedenoj Uredbom Vijeća (EZ) br. 1911/2006.
Članak 2.
Antidampinška pristojba uvedena Uredbom (EZ) br. 1911/2006 stavlja se izvan snage u pogledu uvoza utvrđenog u članku 1.
Članak 3.
Carinska se tijela upućuju, prema članku 14. stavku 5. Uredbe (EZ) br. 384/96, da poduzmu odgovarajuće korake kako bi evidentirala uvoz utvrđen u članku 1. Evidencija prestaje važiti devet mjeseci nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 4.
1. Ako zainteresirane stranke žele da se njihove izjave uzmu u obzir tijekom ispitnog postupka, moraju se javiti Komisiji, predstaviti svoje stavove u pisanom obliku i dostaviti odgovore na upitnik naveden u uvodnoj izjavi 8. točki (a) ove Uredbe ili bilo koje druge podatke u roku od 40 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe, osim ako je utvrđeno drukčije. Zainteresirane stranke, također, mogu zatražiti raspravu pred Komisijom u istom roku od 40 dana.
2. Svi dopisi i zahtjevi zainteresiranih stranaka moraju se dostaviti u pisanom obliku (ne u elektroničkom obliku, osim ako nije drukčije određeno) i moraju sadržavati naziv, adresu, adresu e-pošte, brojeve telefona i faksa zainteresirane stranke. Svi dopisi u pisanom obliku, uključujući podatke koji se traže u ovoj Uredbi, odgovori na upitnik i korespondencija koju zainteresirane stranke dostave u povjerljivosti, označavaju se oznakom „Ograničeno” (4) i, u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 384/96, prilažu uz verziju koja nije povjerljiva i koja sadrži oznaku „Za pregled zainteresiranim strankama”.
Svi podaci koji se odnose na predmet i/ili zahtjev za raspravu trebaju se poslati na sljedeću adresu:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate H
Office: N105 4/92
B-1049 Brussels
Faks (32-2) 295 65 05.
Članak 5.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. ožujka 2009.

Labels: 4
11
3
6
18
15