Document ID: 32007D0275

ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 17. apríla 2007
o zoznamoch zvierat a výrobkov, na ktoré sa vzťahujú kontroly na miestach hraničnej kontroly podľa smerníc Rady 91/496/EHS a 97/78/ES
[oznámené pod číslom K(2007) 1547]
(Text s významom pre EHP)
(2007/275/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 4 ods. 5,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (2), a najmä na jej článok 3 ods. 5,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (3), a najmä na jej článok 8 ods. 5,
keďže:
(1)
Smernicou 91/496/EHS sa stanovuje, že členské štáty vykonávajú veterinárne kontroly zvierat pochádzajúcich z tretích krajín, ktoré prichádzajú na územie Spoločenstva, v súlade s uvedenou smernicou.
(2)
Smernicou 97/78/ES sa stanovujú veterinárne kontroly určitých výrobkov živočíšneho pôvodu a určitých rastlinných výrobkov uvádzaných do Spoločenstva z tretích krajín.
(3)
Rozhodnutím Komisie 2002/349/ES z 26. apríla 2002, ktorým sa ustanovuje zoznam produktov, ktoré sa majú skúmať na hraničných inšpekčných staniciach podľa smernice Rady 97/78/ES (4), sa stanovuje, že na výrobky živočíšneho pôvodu uvedené v danom rozhodnutí sa vzťahujú veterinárne kontroly na miestach hraničnej kontroly v súlade so smernicou 97/78/ES.
(4)
Keďže veterinárne kontroly na miestach hraničnej kontroly sa vykonávajú v tesnej spolupráci s colnými úradníkmi, je vhodné používať zoznam výrobkov zodpovedajúcich kombinovanej nomenklatúre (ďalej len „KN“) stanovenej v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (5) ako základ pre výber zásielok. Zoznam výrobkov v rozhodnutí 2002/349/ES by sa mal preto nahradiť zoznamom v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.
(5)
V záujme racionálnosti právnych predpisov Spoločenstva je vhodné, aby zoznam v prílohe I k tomuto rozhodnutiu takisto zahŕňal zvieratá prichádzajúce do Spoločenstva z tretích krajín.
(6)
Zoznam v prílohe I k tomuto rozhodnutiu by mal stanovovať čo najpresnejší opis zvierat a výrobkov, na ktoré sa vzťahujú veterinárne kontroly podľa smernice 97/78/ES, s cieľom uľahčiť kontroly vykonávané príslušnými orgánmi na miestach hraničnej kontroly. Okrem toho sa v tomto rozhodnutí v prípade určitých kódov KN stanovuje, že veterinárne kontroly sa majú vzťahovať len na malú časť výrobkov patriacich do príslušnej kapitoly alebo položky. V takých prípadoch by sa stĺpec 3 prílohy I k tomuto rozhodnutiu mal vzťahovať na uplatniteľný kód KN a uvádzať podrobné údaje o produktoch, na ktoré by sa mali vzťahovať uvedené veterinárne kontroly.
(7)
Rozhodnutím 2002/349/ES sa stanovuje, že na zmiešané potravinárske výrobky obsahujúce len obmedzený percentuálny podiel produktov živočíšneho pôvodu sa naďalej vzťahujú vnútroštátne pravidlá.
(8)
S cieľom vyhnúť sa rozdielom vo výklade medzi členskými štátmi, ktoré vedú k deformáciám v obchode a k potenciálnym rizikám pre zdravie zvierat, by sa však teraz na úrovni Spoločenstva mali stanoviť pravidlá týkajúce sa zmiešaných výrobkov, ktoré môžu byť vyňaté z veterinárnych kontrol podľa smernice 97/78/ES.
(9)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (6), obsahuje definície určitých výrobkov. V záujme zhody právnych predpisov Spoločenstva je vhodné brať do úvahy uvedené definície v tomto rozhodnutí.
(10)
Existujú rozdiely, pokiaľ ide o riziko pre zdravie zvierat, ktoré sú spojené s dovozmi rôznych druhov produktov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva. Preto by toto rozhodnutie malo stanovovať, že na všetky zmiešané výrobky obsahujúce mäsové produkty by sa mali vzťahovať veterinárne kontroly, zatiaľ čo na zmiešané výrobky obsahujúce iné živočíšne produkty by sa mali uplatňovať odlišné kritériá na základe potreby harmonizovaných pravidiel na úrovni Spoločenstva.
(11)
Určité zmiešané výrobky sa počas výroby upravujú, čím sa znižuje potenciálne riziko pre zdravie zvierat v takýchto výrobkoch. Príslušné orgány, ktoré musia rozhodnúť o potrebe podrobenia zmiešaných výrobkov veterinárnym kontrolám, by preto ako rozpoznateľné charakteristické znaky mali používať vzhľad, trvanlivosť a fyzikálne vlastnosti.
(12)
V záujme konzistentnosti veterinárnych kontrol na miestach hraničnej kontroly, pokiaľ ide o zmiešané výrobky uvádzané do Spoločenstva, je vhodné stanoviť aj zoznam určitých potravín a zmiešaných výrobkov, ktoré je možné vyňať z veterinárnych kontrol stanovených v smernici 97/78/ES.
(13)
V záujme koherentnosti právnych predpisov Spoločenstva je vhodné zrušiť rozhodnutie 2002/349/ES a nahradiť ho týmto rozhodnutím.
(14)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto rozhodnutím sa stanovujú pravidlá týkajúce sa zvierat a výrobkov, na ktoré sa vzťahujú veterinárne kontroly na miestach hraničnej kontroly pri uvedení do Spoločenstva, v súlade so smernicami 91/496/EHS a 97/78/ES.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňujú tieto pojmy:
a)
„zmiešaný výrobok“: potravina určená na ľudskú spotrebu, ktorá obsahuje spracované produkty živočíšneho pôvodu i produkty rastlinného pôvodu a zahŕňa tie, pri ktorých je spracovanie primárneho produktu neoddeliteľnou súčasťou finálneho produktu;
b)
„mäsové výrobky“: výrobky, ako sú definované v bode 7.1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;
c)
„spracované výrobky“: spracované výrobky uvedené v bode 7 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004;
d)
„mliečne výrobky“: výrobky, ako sú definované v bode 7.2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004.
Článok 3
Veterinárne kontroly zvierat a výrobkov uvedených v prílohe I
1. Na zvieratá a výrobky uvedené v prílohe I k tomuto rozhodnutiu sa vzťahujú veterinárne kontroly na miestach hraničnej kontroly v súlade so smernicami 91/496/EHS a 97/78/ES.
2. Toto rozhodnutie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté kontroly zmiešaných výrobkov potrebné na zabezpečenie súladu s požiadavkami Spoločenstva na verejné zdravie.
3. Prvotný výber výrobkov na účely veterinárnych kontrol uskutočňovaný na základe kombinovanej nomenklatúry v stĺpci I prílohy je spresnený odkazom na konkrétne znenie alebo veterinárne právne predpisy uvedené v stĺpci 3.
Článok 4
Zmiešané výrobky, na ktoré sa vzťahujú veterinárne kontroly
Veterinárne kontroly sa vzťahujú na tieto zmiešané výrobky:
a)
Zmiešané výrobky obsahujúce spracovaný mäsový výrobok.
b)
Zmiešané výrobky, pri ktorých najmenej polovicu hmoty predstavuje akýkoľvek spracovaný výrobok živočíšneho pôvodu iný než spracovaný mäsový výrobok.
c)
Zmiešané výrobky, ktoré neobsahujú žiadny spracovaný mäsový výrobok a pri ktorých menej ako polovicu hmoty predstavuje spracovaný mliečny výrobok, ak finálne produkty nespĺňajú požiadavky článku 6.
Článok 5
Osvedčenie, ktoré musí byť priložené k zmiešaným výrobkom, na ktoré sa vzťahujú veterinárne kontroly
K tým zmiešaným výrobkom, ktoré obsahujú spracovaný mäsový výrobok, sa pri uvedení do Spoločenstva prikladá príslušné osvedčenie pre mäsové výrobky stanovené v právnych predpisoch Spoločenstva bez ohľadu na obsah akéhokoľvek iného živočíšneho produktu.
K tým zmiešaným výrobkom uvedeným v článku 4 písm. b) a článku 4 písm. c), ktoré obsahujú spracovaný mliečny výrobok, sa pri uvedení do Spoločenstva prikladá príslušné osvedčenie stanovené v právnych predpisoch Spoločenstva.
K zmiešaným výrobkom, ktoré obsahujú iba spracované rybie alebo vaječné produkty živočíšneho pôvodu, sa pri uvedení do Spoločenstva prikladá príslušné osvedčenie stanovené v právnych predpisoch Spoločenstva alebo, ak sa také osvedčenie nevyžaduje, obchodný doklad.
Článok 6
Výnimka pre určité zmiešané výrobky a potraviny
1. Odchylne od článku 3 sa na nasledujúce zmiešané výrobky alebo potraviny určené na ľudskú spotrebu, ktoré neobsahujú žiadne mäsové výrobky, nevzťahujú veterinárne kontroly:
a)
zmiešané výrobky obsahujúce menej ako polovicu hmoty akéhokoľvek iného spracovaného výrobku za predpokladu, že:
i)
sú trvanlivé pri teplote prostredia alebo celý ich obsah počas ich výroby jednoznačne prešiel úplným varom alebo procesom tepelnej úpravy, takže akýkoľvek surový produkt je denaturovaný;
ii)
sú jednoznačne označené ako určené na ľudskú spotrebu;
iii)
sú bezpečne zabalené alebo zapečatené v čistých nádobách;
iv)
je k nim pripojený obchodný doklad a sú označené etiketou v úradnom jazyku členského štátu, takže tento dokument a označenie spoločne poskytujú informácie o charaktere, množstve a počte balení zmiešaných výrobkov, krajine pôvodu, výrobcovi a zložke;
b)
zmiešané výrobky alebo potraviny uvedené v prílohe II.
2. Každý mliečny výrobok, ktorý obsahujú akékoľvek zmiešané výrobky, však pochádza len z krajín uvedených v prílohe I k rozhodnutiu Komisie 2004/438/ES (7) a je spracovaný tak, ako sa stanovuje v uvedenej prílohe.
Článok 7
Zrušenie
Rozhodnutie 2002/349/ES sa zrušuje.
Článok 8
Uplatniteľnosť
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od jedného mesiaca po dátume uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 9
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 17. apríla 2007

Labels: 3
5
6