Document ID: 32007D0584

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 21. srpna 2007,
kterým se mění rozhodnutí 2004/558/ES o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy
(oznámeno pod číslem K(2007) 3905)
(Text s významem pro EHP)
(2007/584/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 a čl. 10 odst. 2 této směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Článek 9 směrnice 64/432/EHS stanoví, že členský stát, který uskutečňuje povinný vnitrostátní program tlumení jedné z nakažlivých chorob uvedených v příloze E části II uvedené směrnice, může svůj program předložit Komisi ke schválení. Uvedený článek také stanoví definici doplňkových záruk, které mohou být vyžadovány v obchodu uvnitř Společenství.
(2)
Článek 10 směrnice 64/432/EHS navíc stanoví, že domnívá-li se členský stát, že jeho území nebo část jeho území jsou prosté jedné z chorob uvedených v příloze E části II uvedené směrnice, předloží Komisi příslušnou podpůrnou dokumentaci. Uvedený článek také stanoví definici doplňkových záruk, které mohou být vyžadovány v obchodu uvnitř Společenství.
(3)
Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004 o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy (2) schvaluje programy tlumení a eradikace infekce způsobené hovězím herpesvirem typu 1 (dále jen „BHV1“) předkládané členskými státy uvedenými v příloze I uvedeného rozhodnutí pro regiony, které jsou uvedené v dané příloze, a na něž se v souladu s článkem 9 směrnice 64/432/EHS vztahují doplňkové záruky týkající se BHV1.
(4)
Kromě toho příloha II rozhodnutí 2004/558/ES uvádí seznam regionů členských států, které jsou považovány za prosté infekce BHV1 a na něž se v souladu s článkem 10 směrnice 64/432/EHS vztahují doplňkové záruky. Příloha III rozhodnutí 2004/558/ES definuje hospodářství prostá BHV1.
(5)
V příloze I rozhodnutí 2004/558/ES jsou v současné době uvedeny všechny regiony Německa. Nyní Německo předložilo podpůrnou dokumentaci ke své žádosti o prohlášení části svého území za část prostou infekce BHV1 a stanovilo pravidla pro vnitrostátní přesuny skotu uvnitř této části jeho území a do ní. Německo odpovídajícím způsobem požádalo o doplňkové záruky v souladu s článkem 10 směrnice 64/432/EHS pro tyto správní jednotky: vládní obvody (Regierungsbezirke) Horní Falc a Horní Franky ve spolkové zemi Bavorsko.
(6)
Po posouzení žádosti předložené Německem je vhodné, aby byly tyto dvě německé správní jednotky prosté BHV1 uvedeny v příloze II rozhodnutí 2004/558/ES a aby na ně byly rozšířeny doplňkové záruky stanovené v souladu s článkem 10 směrnice 64/432/EHS. Přílohy I a II rozhodnutí 2004/558/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.
(7)
Itálie předložila programy zaměřené na eradikaci infekce BHV1 v autonomní oblasti Friuli-Venezia Giulia a v autonomní provincii Trento. Tyto programy jsou v souladu s kritérii stanovenými v čl. 9 odst. 1 směrnice 64/432/EHS. Tyto programy rovněž stanovily pravidla pro vnitrostátní přesuny skotu uvnitř těchto regionů a do nich, která jsou totožná s pravidly, která byla již dříve zavedena v provincii Bolzano v Itálii, kde byla tato nákaza úspěšně vymýcena.
(8)
Programy předložené Itálií pro tyto dva regiony a doplňkové záruky stanovené v souladu s článkem 9 směrnice 64/432/EHS by měly být schváleny. Příloha I rozhodnutí 2004/558/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(9)
Evropský úřad pro bezpečnost potravin vydal stanovisko týkající se definice zvířete prostého BHV1 a hospodářství prostého BHV1 a postupů kontroly a zachování tohoto statusu („Definition of a BoHV-1-free animal and a BoHV-1-free holding, and the procedures to verify and maintain this status“) (3). Je vhodné přihlédnout k některým doporučením tohoto stanoviska. Příloha III rozhodnutí 2004/558/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(10)
V zájmu jasnosti právních předpisů Společenství by měly být přílohy I, II a III rozhodnutí 2004/558/ES nahrazeny zněním přílohy tohoto rozhodnutí.
(11)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Přílohy I, II a III rozhodnutí 2004/558/ES se nahrazují zněním přílohy tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 21. srpna 2007.

Labels: 0
3
6