Document ID: 32009R0890

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 890/2009
z 25. septembra 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1385/2007, ktorým sa ustanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 774/94, pokiaľ ide o otvorenie a správu určitých colných kvót Spoločenstva v odvetví hydinového mäsa, a ktorým sa ustanovuje odchýlka od uvedeného nariadenia
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 144 ods. 1 v spojení s jeho článkom 4,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 774/94 z 29. marca 1994 o otvorení a stanovení správy určitých colných kvót Spoločenstva pre hovädzie mäso vysokej kvality a bravčové mäso, hydinové mäso, pšenicu a súraž a otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a iné zvyšky (2), a najmä na jeho článok 7,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/718/ES o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Brazíliou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii (3), a najmä na jeho článok 2,
keďže:
(1)
Colné kvóty zo skupiny s číslom 1 a zo skupiny s číslom 4 ustanovené v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1385/2007 (4), ktoré majú poradové čísla 09.4410 a 09.4420 a patria pod číselné znaky KN 0207 14 10 (mrazené kusy kuracieho mäsa) a 0207 27 10 (mrazené kusy morčacieho mäsa), sa osobitne udeľujú Brazílii.
(2)
V Dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Brazíliou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 (5), schválenej rozhodnutím Rady 2009/718/ES, sa ustanovuje ročná colná kvóta na dovoz hydinového mäsa vo výške 2 500 ton určitých mrazených kusov kuracieho mäsa (číselný znak KN 0207 14 10), ako aj ročná colná kvóta na dovoz morčacieho mäsa vo výške 2 500 ton určitých mrazených kusov morčacieho mäsa (číselný znak KN 0207 27 10) so sadzbou 0 %. Táto dohoda nadobudne platnosť 1. októbra 2009.
(3)
Bolo by vhodné pridať tieto množstvá ku kvótam zo skupín s číslami 1 a 4.
(4)
Nariadenie (ES) č. 1385/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(5)
Keďže bežná lehota na podávanie žiadostí na štvrté čiastkové kvótové obdobie roka 2009 už uplynula v čase nadobudnutia platnosti uvedenej dohody, mala by sa ustanoviť dodatočná lehota na podávanie žiadostí na množstvá, ktoré sa pridali k súčasným kvótam.
(6)
Toto nariadenie by sa malo uplatňovať od dátumu nadobudnutia platnosti dohody s Brazíliou.
(7)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1385/2007 sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Odchylne od článku 5 nariadenia (ES) č. 1385/2007 sa na štvrté čiastkové kvótové obdobie roka 2009 otvára druhá lehota na podávanie žiadostí od 1. do 5. októbra pre skupiny s číslami 1 a 4.
V každej z týchto skupín sa množstvo 625 ton pridáva k množstvu dostupnému po prvej lehote na podávanie žiadostí na štvrté čiastkové obdobie roka 2009.
Žiadosť o povolenie sa vzťahuje na minimálne množstvo 10 ton a maximálne množstvo 298,3 tony v prípade skupiny 1 a na minimálne množstvo 10 ton a maximálne množstvo 107,5 tony v prípade skupiny 4.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. októbra 2009.
Článok 1 sa však uplatňuje od kvótového roku 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. septembra 2009

Labels: 3
15
17