Document ID: 32009D0293

TARYBOS SPRENDIMAS 2009/293/BUSP
2009 m. vasario 26 d.
dėl Europos Sąjungos ir Kenijos Vyriausybės pasikeitimo laiškais dėl asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus, ir kuriuos sulaikė Europos Sąjungos vadovaujamos karinės jūrų pajėgos (EUNAVFOR), ir EUNAVFOR žinioje esančio konfiskuoto turto perdavimo Kenijai sąlygų bei tvarkos ir dėl perduotiems asmenimis ir turtui taikytinų sąlygų
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 24 straipsnį,
atsižvelgdama į pirmininkaujančios valstybės narės rekomendaciją,
kadangi:
(1)
2008 m. birželio 2 d. JT ST priėmė rezoliuciją 1816 (2008), kurioje visos valstybės raginamos bendradarbiauti nustatant jurisdikciją ir tiriant bei tiriant bei persekiojant asmenis, atsakingus už piratavimo veiksmus ar ginkluotus plėšimus prie Somalio krantų Šios nuostatos dar kartą patvirtintos 2008 m. gruodžio 2 d. priimta JT ST rezoliucija 1846 (2008).
(2)
2008 m. lapkričio 10 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/851/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo (1) (operacija „Atalanta“).
(3)
Bendrųjų veiksmų 2008/851/BUSP 12 straipsnyje numatyta, kad asmenys, kurie vykdė ar yra įtariami vykdę piratavimo veiksmus ar ginkluotus plėšimus Somalio teritoriniuose vandenyse, kurie yra areštuoti ir sulaikyti siekiant vykdyti jurisdikciją, bei turtas, naudotas tokius veiksmus atlikti, gali būti perduodami trečiajai valstybei, kuri pageidauja vykdyti jurisdikciją pirmiau minėtų asmenų ir turto atžvilgiu, jei su ta trečiąja valstybe susitarta dėl perdavimo sąlygų tokiu būdu, kuris atitinka taikytiną tarptautinę teisę, pirmiausia - žmogaus teises reglamentuojančias tarptautinės teisės normas, kad pirmiausia būtų užtikrinta, jog niekam nebus taikoma mirties bausmė, joks asmuo nebus kankinamas ir nepatirs žiauraus, nežmoniško ar žeminančio elgesio.
(4)
Pagal Sutarties 24 straipsnį pirmininkaujanti valstybė narė, padedama generalinio sekretoriaus-vyriausiojo įgaliotinio, vedė derybas dėl Europos Sąjungos ir Kenijos Vyriausybės pasikeitimo laiškais dėl asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus, ir kuriuos sulaikė Europos Sąjungos vadovaujamos karinės jūrų pajėgos (EUNAVFOR), ir EUNAVFOR žinioje esančio konfiskuoto turto perdavimo Kenijai sąlygų bei tvarkos ir dėl perduotiems asmenimis ir turtui taikytinų sąlygų.
(5)
Pasikeitimas laiškais turėtų būti patvirtintas,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Kenijos Vyriausybės pasikeitimas laiškais dėl asmenų, kurie įtariami vykdę piratavimo veiksmus, ir kuriuos sulaikė EUNAVFOR, ir EUNAVFOR žinioje esančio konfiskuoto turto perdavimo Kenijai sąlygų bei tvarkos ir dėl perduotiems asmenimis ir turtui taikytinų sąlygų pasikeičiant laiškais.
Laiškų, kuriais pasikeista, tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos Pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti šį pasikeitimą laiškais, kuris įpareigotų Europos Sąjungą.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 26 d.

Labels: 11
5
10
0
13
12
18