Document ID: 32004R2222

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 2222/2004
av den 19 november 2004
om förvaltningen av import av vissa stålprodukter från Ukraina
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1)
Avtalet om partnerskap och samarbete som upprättar ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (1), trädde i kraft den 1 mars 1998.
(2)
Enligt artikel 22.1 i avtalet om partnerskap och samarbete skall handel med vissa stålprodukter regleras av bestämmelserna i avdelning III, med undantag av artikel 14, och av bestämmelserna i ett avtal.
(3)
Ett sådant avtal om handel med vissa stålprodukter ingicks mellan Europeiska gemenskapen och Ukrainas regering den 22 november 2004 (2).
(4)
Det bör fastställas hur avtalet skall förvaltas i gemenskapen, med beaktande av erfarenheterna från de tidigare avtalen.
(5)
Det är nödvändigt att säkerställa att de berörda produkternas ursprung kontrolleras och att lämpliga metoder för administrativt samarbete fastställs för detta ändamål.
(6)
För en effektiv tillämpning av avtalet är det nödvändigt att föreskriva att det för övergång till fri omsättning i gemenskapen av de berörda produkterna måste uppvisas en gemenskapsimportlicens och att införa en ordning för hur sådana gemenskapsimportlicenser skall beviljas.
(7)
Produkter som placeras i en frizon eller importeras enligt förfarandena för tullager, temporär import eller aktiv förädling (suspensionssystemet) bör inte avräknas mot de begränsningar som fastställts för produkterna i fråga.
(8)
För att säkerställa att de kvantitativa begränsningarna inte överskrids är det nödvändigt att införa ett förfarande som innebär att de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna inte utfärdar en importlicens förrän kommissionen har bekräftat att det fortfarande finns utrymme inom den kvantitativa begränsningen i fråga.
(9)
Avtalet innehåller bestämmelser om ett system för samarbete mellan Ukraina och gemenskapen med syfte att förhindra kringgående genom omlastning, omdirigering eller på andra sätt. Ett samrådsförfarande inrättas som gör det möjligt att, när det visar sig att avtalet har kringgåtts, träffa en överenskommelse med det berörda landet om en likvärdig anpassning av den relevanta kvantitativa begränsningen. Ukraina har också samtyckt till att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att eventuella anpassningar skall kunna verkställas snabbt. Om ingen överenskommelse kan nås med leverantörslandet inom den fastställda tidsfristen får gemenskapen, om klara bevis för kringgående föreligger, göra den likvärdiga anpassningen.
(10)
Från och med den 1 januari 2004 krävs licens för import av produkter som omfattas av denna förordning i enlighet med rådets beslut 2003/893/EG av den 15 december 2003 om handel med vissa stålprodukter mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina (3). Enligt avtalet skall dessa kvantiteter avräknas mot de begränsningar som fastställs för 2004 i denna förordning.
(11)
Det avtal som genomförs genom denna förordning träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. Förordningen bör därför träda i kraft samma dag.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Räckvidd
1. Denna förordning gäller för import av stålprodukter enligt förteckningen i bilaga I med ursprung i Ukraina.
2. Stålprodukterna skall klassificeras i de produktgrupper som anges i bilaga I.
3. Klassificeringen av produkterna i bilaga I skall baseras på den kombinerade nomenklatur (KN) som fastställs genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (4). Förfaranden för tillämpning av denna punkt fastställs i kapitel II avsnitt 1.
4. Ursprunget för de produkter som avses i punkt 1 skall bestämmas i enlighet med de i gemenskapen gällande reglerna.
5. Förfaranden för kontroll av ursprunget för de produkter som avses i punkt 1 fastställs i kapitlen II och III.
Artikel 2
Kvantitativa begränsningar
1. Import till gemenskapen av stålprodukter enligt förteckningen i bilaga I med ursprung i Ukraina skall omfattas av de årliga kvantitativa begränsningar som fastställs i bilaga V. För övergång till fri omsättning i gemenskapen av produkter enligt förteckningen i bilaga I med ursprung i Ukraina skall krävas att det uppvisas ett importtillstånd som utfärdats av medlemsstaternas myndigheter i enlighet med artikel 4.
Beviljad import skall avräknas mot de kvantitativa begränsningarna för det år då produkterna avsänds i exportlandet.
2. För att säkra att de kvantiteter för vilka importtillstånd utfärdas inte vid något tillfälle överstiger de sammanlagda kvantitativa begränsningarna för varje produktgrupp skall de behöriga myndigheterna utfärda importtillstånd först efter det att kommissionen har bekräftat att det fortfarande finns tillgängliga kvantiteter inom de för leverantörslandet gällande kvantitativa begränsningarna för den stålproduktgrupp som berörs av en eller flera importörers ansökningar till de behöriga myndigheterna.
3. Import från och med den 1 januari 2004 av produkter för vilka det enligt beslut 2003/893/EG krävs en importlicens skall avräknas mot de relevanta begränsningarna för 2004 i bilaga V.
4. Vid tillämpning av denna förordning skall, från och med den dag då den börjar tillämpas, avsändningen av produkterna anses ha ägt rum den dag då de lastades på det transportmedel som användes för exporten.
Artikel 3
Suspensiva arrangemang
1. De kvantitativa begränsningar som anges i bilaga V skall inte gälla för produkter som placeras i en frizon eller ett frilager eller som importeras enligt förfarandena för tullager, temporär import eller aktiv förädling (suspensionssystemet).
2. Om de produkter som avses i punkt 1 senare övergår till fri omsättning, i oförändrat skick eller efter bearbetning eller behandling, skall artikel 2.2 tillämpas och de produkter som övergår till fri omsättning skall avräknas mot den relevanta kvantitativa begränsningen i bilaga V.
Artikel 4
Särskilda regler för förvaltningen av gemenskapens kvantitativa begränsningar
1. Vid tillämpning av artikel 2.2 skall medlemsstaternas behöriga myndigheter, innan de utfärdar importtillstånd, till kommissionen anmäla de kvantiteter för vilka ansökningar om importtillstånd, underbyggda med exportlicenser i original, har mottagits. Kommissionen skall omgående, i den ordning medlemsstaternas anmälningar har mottagits (”först till kvarn”-principen), meddela sin bekräftelse av att de begärda kvantiteterna är tillgängliga för import.
2. De ansökningar som omfattas av anmälningarna till kommissionen skall vara giltiga om de i varje enskilt fall klart och tydligt anger exportlandet, den berörda produktgruppen, den kvantitet som skall importeras, exportlicensens nummer, kvotåret och den medlemsstat där produkterna avses övergå till fri omsättning.
3. Kommissionen skall, så långt det är möjligt, för myndigheterna bekräfta hela den kvantitet som anges i de anmälda ansökningarna för varje produktgrupp. Kommissionen skall vidare omedelbart kontakta myndigheterna i Ukraina i de fall där de anmälda ansökningarna överstiger begränsningarna, för att få klarlägganden och finna en snabb lösning.
4. De behöriga myndigheterna skall så snart de får kännedom om kvantiteter som inte utnyttjats under ett importtillstånds giltighetstid anmäla dessa kvantiteter till kommissionen. De outnyttjade kvantiteterna skall automatiskt överföras till de återstående kvantiteterna av gemenskapens sammanlagda kvantitativa begränsning för varje berörd produktgrupp.
5. De anmälningar som avses i punkterna 1-4 skall sändas på elektronisk väg via det integrerade nät som upprättats för detta ändamål, om det inte av tvingande tekniska skäl är nödvändigt att tillfälligt använda andra kommunikationssätt.
6. Importtillstånd eller motsvarande dokument skall utfärdas i enlighet med kapitel II.
7. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall alltid underrätta kommissionen om redan utfärdade importtillstånd eller motsvarande dokument upphävs i de fall då de motsvarande exportlicenserna har återkallats eller upphävts av de behöriga myndigheterna i Ukraina. Om kommissionen eller en medlemsstats behöriga myndigheter har underrättats av de behöriga myndigheterna i Ukraina om återkallandet eller upphävandet av en exportlicens efter det att de produkter som berörs har importerats till gemenskapen, skall kvantiteterna i fråga dock avräknas mot den kvantitativa begränsningen för det år då produkterna avsändes.
Artikel 5
Statistik
1. Medlemsstaterna skall för de stålprodukter som anges i bilaga I inom en månad efter utgången av varje månad meddela kommissionen de sammanlagda kvantiteter som har övergått till fri omsättning under den berörda månaden, med angivande av numret i Kombinerade nomenklaturen och med användande av de statistiska enheter och, i förekommande fall, de extra mängdenheter som används för numret. Importen skall delas upp i enlighet med gällande statistiska förfaranden.
2. För att göra det möjligt att följa marknadsutvecklingen för de produkter som omfattas av denna förordning skall medlemsstaterna före den 31 mars varje år till kommissionen lämna statistiska uppgifter om importen under det föregående året.
Artikel 6
Kringgående
1. Om kommissionen, efter undersökningar som utförts i enlighet med förfarandena i kapitel II, konstaterar att de uppgifter den förfogar över utgör bevis för att produkter enligt förteckningen i bilaga I med ursprung i Ukraina har omlastats eller omdirigerats eller på annat sätt importerats till gemenskapen på ett sätt som utgör kringgående av de kvantitativa begränsningar som avses i artikel 2 och om den konstaterar att anpassningar måste göras, skall den begära att samråd inleds så att en överenskommelse kan nås om en likvärdig anpassning av de berörda kvantitativa begränsningarna.
2. I avvaktan på resultatet av det samråd som avses i punkt 1 får kommissionen, om klara bevis för kringgående föreligger, anmoda Ukraina att vidta nödvändiga försiktighetsåtgärder för att säkra att de anpassningar av de kvantitativa begränsningarna som överenskoms i samband med samrådet kan genomföras för det år under vilket begäran om samråd lämnades in eller, om kvantiteterna för det löpande året har utnyttjats helt, det påföljande året.
3. Om gemenskapen och Ukraina inte lyckas nå en tillfredsställande lösning och om kommissionen konstaterar att klara bevis för kringgående föreligger, skall den från de kvantitativa begränsningarna dra av en likvärdig kvantitet produkter med ursprung i Ukraina.
Artikel 7
Denna förordning skall inte på något sätt utgöra en avvikelse från bestämmelserna i det bilaterala avtal om handel med vissa stålprodukter (5) som gemenskapen har ingått med Ukraina och som skall ha företräde vid varje fall av konflikt.
KAPITEL II
REGLER FÖR FÖRVALTNINGEN AV DE KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGARNA
AVSNITT 1
Klassificering
Artikel 8
Klassificeringen av de stålprodukter som omfattas av denna förordning skall baseras på Kombinerade nomenklaturen (KN).
Artikel 9
På kommissionens eller en medlemsstats initiativ skall tulltaxe- och statistiknomenklatursektionen inom Tullkodexkommittén, som inrättades genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87, snarast möjligt och i enlighet med bestämmelserna i den förordningen pröva alla frågor som rör klassificeringen enligt Kombinerade nomenklaturen (KN) av de produkter som omfattas av denna förordning, så att produkterna kan klassificeras i rätt produktgrupp.
Artikel 10
Kommissionen skall underrätta Ukraina om alla ändringar av Kombinerade nomenklaturen (KN) som berör produkter som omfattas av denna förordning, så snart ändringarna har antagits av de behöriga myndigheterna i gemenskapen.
Artikel 11
Kommissionen skall, inom en månad efter det att besluten antagits, underrätta Ukrainas behöriga myndigheter om alla beslut som, i enlighet med de i gemenskapen gällande förfarandena, antas avseende klassificeringen av de produkter som omfattas av denna förordning. Underrättelsen härom från kommissionen skall omfatta
a)
en beskrivning av de berörda produkterna,
b)
uppgift om den relevanta produktgruppen och nummer i Kombinerade nomenklaturen (KN),
c)
uppgift om skälen till beslutet.
Artikel 12
1. Om ett klassificeringsbeslut som antas i enlighet med de i gemenskapen gällande förfarandena medför en ändring av klassificeringspraxis eller en ändring av produktgrupp för en produkt som omfattas av denna förordning, skall medlemsstaternas behöriga myndigheter låta beslutet träda i kraft först efter en frist på 30 dagar från dagen för kommissionens underrättelse om beslutet.
2. Produkter som avsänts före den dag då beslutet börjar tillämpas skall även fortsättningsvis omfattas av tidigare klassificeringspraxis, under förutsättning att varorna deklareras för import till gemenskapen inom 60 dagar från den dagen.
Artikel 13
Om ett klassificeringsbeslut enligt artikel 12 som antagits i enlighet med de i gemenskapen gällande förfarandena avser en produktgrupp som omfattas av en kvantitativ begränsning, skall kommissionen vid behov utan dröjsmål inleda samråd enligt artikel 9 i syfte att nå en överenskommelse om de anpassningar av de berörda kvantitativa begränsningarna i bilaga V som eventuellt är nödvändiga.
Artikel 14
1. Om den klassificering som anges i de nödvändiga importdokumenten för de produkter som omfattas av denna förordning skiljer sig från den klassificering som fastställts av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat till vilken de skall importeras, skall varorna i fråga tillfälligt omfattas av de importbestämmelser som, i enlighet med denna förordning, skall tillämpas på dem på grundval av den klassificering som fastställts av de ovannämnda myndigheterna, utan att detta påverkar tillämpningen av andra bestämmelser på området.
2. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall underrätta kommissionen om sådana fall som avses i punkt 1 och särskilt ange
a)
kvantiteterna av de produkter som berörs,
b)
den produktgrupp som anges på importdokumenten och den som fastställts av de behöriga myndigheterna,
c)
nummer på exportlicensen och den kategori som anges där.
3. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall efter en omklassificering inte utfärda ett nytt importtillstånd för stålprodukter som omfattas av en kvantitativ gemenskapsbegränsning enligt bilaga V förrän kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 4 har bekräftat att de kvantiteter som skall importeras finns tillgängliga.
4. Kommissionen skall anmäla fall enligt denna artikel till det berörda exportlandet.
Artikel 15
I fall enligt artikel 14 och i liknande fall som tas upp av Ukrainas behöriga myndigheter skall kommissionen vid behov inleda samråd med Ukraina i syfte att nå en överenskommelse om den slutgiltiga klassificeringen av de produkter som olikheterna gäller.
Artikel 16
Kommissionen får i fall enligt artikel 15, i samförstånd med de behöriga myndigheterna i den eller de importerande medlemsstaterna och de behöriga myndigheterna i Ukraina, fastställa den slutgiltiga klassificeringen av de produkter som olikheterna gäller.
Artikel 17
Om ett fall av olika klassificering enligt artikel 14 inte kan lösas i enlighet med artikel 15 skall kommissionen, i enlighet med artikel 10 i förordning (EEG) nr 2658/87, besluta om klassificeringen av de berörda varorna i Kombinerade nomenklaturen.
AVSNITT 2
System med dubbelkontroll
(för förvaltningen av kvantitativa begränsningar)
Artikel 18
1. Ukrainas behöriga myndigheter skall utfärda exportlicenser för alla sändningar av tålprodukter som omfattas av de kvantitativa begränsningarna i bilaga V, upp till nivån för essa begränsningar.
2. Originalet av exportlicensen skall uppvisas av importören för att det importtillstånd som avses i artikel 21 skall kunna utfärdas.
Artikel 19
1. Exportlicensen för produkter som omfattas av kvantitativa begränsningar skall överensstämma med förlagan i bilaga II och skall intyga bland annat att den berörda mängden varor har avräknats mot den kvantitativa begränsning som fastställts för den berörda produktgruppen.
2. Varje exportlicens skall avse endast en av de produktgrupper som anges i bilaga I.
Artikel 20
Exporten skall avräknas mot de kvantitativa begränsningar som fastställts för det år då de produkter för vilka exportlicensen gäller avsändes i den mening som avses i artikel 2.4.
Artikel 21
1. Om kommissionen har bekräftat, i enlighet med artikel 4, att den begärda mängden finns tillgänglig inom den kvantitativa begränsningen i fråga, skall medlemsstaternas behöriga myndigheter utfärda ett importtillstånd inom fem arbetsdagar efter det att importören har uppvisat motsvarande exportlicens i original. Exportlicensen måste uppvisas senast den 31 mars året efter det år då de varor som omfattas av licensen avsändes. Importtillstånd skall utfärdas av de behöriga myndigheterna i vilken som helst av medlemsstaterna, oavsett vilken medlemsstat som anges som destination på exportlicensen om kommissionen, i enlighet med artikel 4, har bekräftat att den begärda mängden finns tillgänglig inom den kvantitativa begränsningen i fråga.
2. Importtillstånden skall vara giltiga i fyra månader från och med den dag de utfärdades. De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får, på väl motiverad begäran från importören, förlänga giltighetstiden med ytterligare högst fyra månader.
3. Importtillstånden skall överensstämma med förlagan i bilaga III och skall vara giltiga i hela gemenskapens tullområde.
4. Den deklaration eller ansökan som importören lämnar in för att få importtillståndet skall innehålla följande uppgifter:
a)
Exportörens fullständiga namn och adress.
b)
Importörens fullständiga namn och adress.
c)
En exakt beskrivning av varorna och numret eller numren i Kombinerade nomenklaturen.
d)
Varornas ursprungsland.
e)
Avsändningsland.
f)
Korrekt produktgrupp för och kvantiteten av de produkter det är fråga om.
g)
Nettovikt för varje KN-nummer.
h)
Produkternas värde cif vid gemenskapens gräns för varje KN-nummer.
i)
Uppgift om huruvida de berörda produkterna är andrasorteringsprodukter eller av bristfällig kvalitet.
j)
I tillämpliga fall, betalnings- och leveransdatum och en kopia av konossementet och av köpekontraktet.
k)
Exportlicensens datum och nummer.
l)
Alla interna koder för administrativa ändamål.
m)
Datum samt importörens underskrift.
5. Importörerna skall inte vara skyldiga att importera hela den kvantitet som omfattas av ett importtillstånd i en och samma sändning.
Artikel 22
Giltigheten av importtillstånd som utfärdats av medlemsstaternas myndigheter skall vara beroende av giltigheten av och de kvantiteter som anges i de exportlicenser som utfärdats av de behöriga myndigheterna i Ukraina och som legat till grund vid utfärdandet av importtillstånden.
Artikel 23
Importtillstånd eller motsvarande dokument skall utfärdas av medlemsstaternas behöriga myndigheter i enlighet med artikel 2.2 till varje importör i gemenskapen utan diskriminering, oavsett var i gemenskapen denne är etablerad, utan att det påverkar tillämpningen av övriga krav som ställs enligt gällande regler.
Artikel 24
1. Om kommissionen konstaterar att de sammanlagda kvantiteter som omfattas av exportlicenser som utfärdats av Ukraina för en viss produktgrupp under något avtalsår överstiger den kvantitativa begränsning som fastställts för den produktgruppen, skall de behöriga myndigheter som utfärdar licenser i medlemsstaterna genast underrättas så att inga ytterligare importtillstånd utfärdas. I sådana fall skall samråd genast inledas av kommissionen.
2. En medlemsstats behöriga myndigheter skall neka att utfärda importtillstånd för produkter med ursprung i Ukraina om de inte omfattas av exportlicenser som utfärdats i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel.
AVSNITT 3
Gemensamma bestämmelser
Artikel 25
1. Den exportlicens som avses i artikel 18 och det ursprungscertifikat som avses i bilaga II får innehålla kopior, vilka skall vara vederbörligen märkta som sådana. De skall vara avfattade på engelska.
2. Om de dokument som avses ovan fylls i för hand skall uppgifterna textas med bläck.
3. Exportlicenser eller motsvarande dokument samt ursprungscertifikatet skall ha måtten 210 × 297 mm. Det papper som används skall vara vitt skrivpapper, limbehandlat, fritt från mekanisk massa och med en vikt av minst 25 g/m2. Varje del skall ha en tryckt guillocherad bakgrund som gör all förfalskning på mekanisk eller kemisk väg synlig.
4. Endast originalet skall godtas av gemenskapens behöriga myndigheter såsom giltigt för import i enlighet med bestämmelserna i denna förordning.
5. Varje exportlicens eller motsvarande dokument samt ursprungscertifikatet skall förses med ett standardiserat löpnummer, tryckt eller anbringat på annat sätt, genom vilket dokumentet kan identifieras.
6. Detta nummer skall sättas samman på följande sätt:
-
Två bokstäver som anger exportlandet enligt följande: UA= Ukraina
-
Två bokstäver som anger avsedd bestämmelsemedlemsstat enligt följande:
BE
=
Belgien
CZ
=
Tjeckien
DK
=
Danmark
DE
=
Tyskland
EE
=
Estland
EL
=
Grekland
ES
=
Spanien
FR
=
Frankrike
IE
=
Irland
IT
=
Italien
CY
=
Cypern
LV
=
Lettland
LT
=
Litauen
LU
=
Luxemburg
HU
=
Ungern
MT
=
Malta
NL
=
Nederländerna
AT
=
Österrike
PL
=
Polen
PT
=
Portugal
SI
=
Slovenien
SK
=
Slovakien
FI
=
Finland
SE
=
Sverige
GB
=
Förenade kungariket
-
Ett ensiffrigt nummer som anger kvotåret i fråga och som utgörs av den sista siffran i det årtalet, t.ex. ”4” för 2004.
-
Ett tvåsiffrigt nummer som anger det utfärdande kontoret i exportlandet.
-
Ett femsiffrigt nummer som löper i följd från 00001 till 99999 och som tilldelas bestämmelsemedlemsstaten i fråga.
Artikel 26
Exportlicensen och ursprungscertifikatet får utfärdas efter avsändandet av de produkter de avser. I sådana fall skall de vara försedda med påskriften ”issued retrospectively”.
Artikel 27
Om en exportlicens eller ett ursprungscertifikat stulits, förlorats eller förstörts, får exportören hos den behöriga myndighet som utfärdat dokumentet ansöka om ett duplikat, som skall utfärdas på grundval av de exporthandlingar som exportören förfogar över. Ett sålunda utfärdat duplikat av ett certifikat eller en licens skall ha påskriften ”duplicate”.
Duplikatet skall ha samma datum som den ursprungliga licensen eller det ursprungliga certifikatet.
AVSNITT 4
Gemenskapsimportlicens - Gemensamt formulär
Artikel 28
1. De formulär som skall användas av medlemsstaternas behöriga myndigheter för utfärdande av de importtillstånd som avses i artikel 21 skall överensstämma med förlagan till importlicens i bilaga III.
2. Importlicensformulär och utdrag av dessa skall upprättas i två exemplar: det ena skall vara märkt ”Innehavarens exemplar” och ha nummer 1 och utfärdas till den som ansöker om importlicensen, det andra skall vara märkt ”Utfärdande myndighets kopia” och ha nummer 2 och behållas av den myndighet som utfärdar licensen. De behöriga myndigheterna får av administrativa skäl lägga till ytterligare kopior av formulär nr 2.
3. Formulären skall tryckas på vitt skrivpapper, fritt från mekanisk massa och med en vikt på mellan 55 och 65 g/m2. De skall ha måtten 210 × 297 mm. Radavståndet skall vara 4,24 mm (en sjättedels tum). Formulärens utformning skall noga följas. Båda sidor av exemplar nr 1, som utgör själva licensen, skall dessutom ha en röd, tryckt guillocherad bakgrund som gör all förfalskning på mekanisk eller kemisk väg synlig.
4. Medlemsstaterna skall ansvara för tryckningen av formulären. Formulären får också tryckas av tryckerier som godkänts av den medlemsstat där de är etablerade. I det senare fallet skall det på varje formulär finnas en hänvisning till detta godkännande. Varje formulär skall vara försett med tryckeriets namn och adress eller ett märke som gör det möjligt att identifiera tryckeriet.
5. Vid utfärdandet skall importlicenserna eller utdragen av dessa ges ett utfärdandenummer som fastställs av de behöriga myndigheterna i medlemsstaten. Importlicensens nummer skall anmälas till kommissionen på elektronisk väg inom det integrerade nätverk som avses i artikel 4.
6. Licenser och utdrag skall fyllas i på den utfärdande medlemsstatens officiella språk eller på ett av dess officiella språk.
7. I fält 10 skall de behöriga myndigheterna ange tillämplig stålproduktgrupp.
8. De märken som används av de utfärdande organen och av de myndigheter som svarar för avräkningen skall anbringas med en stämpel. En utfärdande myndighets stämpel får emellertid ersättas med ett relieftryck kombinerat med bokstäver eller siffror som anbringas på licensen genom perforering eller tryckning. De utfärdande myndigheterna skall vid registrering av den tilldelade kvantiteten använda en metod som omöjliggör förfalskning, så att det inte är möjligt att lägga till siffror eller hänvisningar.
9. På baksidan av exemplar nr 1 och nr 2 skall det finnas ett fält i vilket kvantiteter kan anges, antingen av tullmyndigheterna när importformaliteterna fullgörs eller av de behöriga förvaltningsmyndigheterna när ett utdrag utfärdas. Om utrymmet för avräkningar på licensen eller utdraget av denna är otillräckligt, får de behöriga myndigheterna lägga till ett eller flera fortsättningsblad med fält som motsvarar fälten på baksidan av exemplar nr 1 och exemplar nr 2 av licensen eller utdraget. De myndigheter som svarar för avräkningen skall placera sin stämpel på sådant sätt att ena halvan är på licensen eller utdraget av denna och andra halvan på fortsättningsbladet. Om det finns mer än ett fortsättningsblad skall ytterligare en stämpel placeras på samma sätt tvärs över varje blad och det föregående bladet.
10. Importlicenser och utdrag som utfärdats, uppgifter som fyllts i och påskrifter som gjorts av myndigheterna i en medlemsstat skall ha samma rättsliga verkan i var och en av de andra medlemsstaterna som handlingar som utfärdats, uppgifter som fyllts i och påskrifter som gjorts av myndigheterna i varje annan medlemsstat.
11. De behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten får när det är nödvändigt kräva att innehållet i licenserna eller utdragen översätts till den berörda medlemsstatens officiella språk eller till ett av dess officiella språk.
KAPITEL III
ADMINISTRATIVT SAMARBETE
Artikel 29
Kommissionen skall meddela medlemsstaternas myndigheter namn på och adress till de myndigheter i Ukraina som är behöriga att utfärda ursprungscertifikat och exportlicenser samt lämna avtryck av de stämplar som dessa myndigheter använder.
Artikel 30
För de stålprodukter som omfattas av ett system med dubbelkontroll skall medlemsstaterna inom de tio första dagarna av varje månad underrätta kommissionen om de totala kvantiteter, angivna i lämpliga enheter och fördelade på ursprungsland och produktgrupp, för vilka importtillstånd har utfärdats under den föregående månaden.
Artikel 31
1. Efterkontroll av ursprungscertifikat eller exportlicenser skall göras stickprovsvis eller när gemenskapens behöriga myndigheter hyser rimliga tvivel beträffande ursprungscertifikatets eller exportlicensens äkthet eller beträffande riktigheten i uppgifterna om de berörda produkternas verkliga ursprung.
I sådana fall skall de behöriga myndigheterna i gemenskapen återsända ursprungscertifikatet eller exportlicensen eller en kopia därav till den behöriga ukrainska myndigheten och i tillämpliga fall ange de formella eller sakliga skälen för en undersökning. Om fakturan har överlämnats skall den eller en kopia av den bifogas ursprungscertifikatet eller exportlicensen eller kopiorna av dessa. De behöriga myndigheterna skall också översända alla erhållna upplysningar som tyder på att uppgifterna i certifikatet eller licensen inte är riktiga.
2. Bestämmelserna i punkt 1 skall också gälla efterkontroller av ursprungsdeklarationer.
3. Resultaten av de efterkontroller som utförs i enlighet med punkt 1 skall meddelas de behöriga myndigheterna i gemenskapen inom tre månader. Därvid skall det anges om det certifikat, den licens eller den deklaration som ifrågasätts gäller de varor som faktiskt exporterats och om dessa varor får exporteras till gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel. De behöriga myndigheterna i gemenskapen får också begära kopior av alla de handlingar som är nödvändiga för att till fullo fastställa fakta, särskilt varornas ursprung.
4. Om sådana kontroller skulle visa att missbruk eller betydande oegentligheter förekommit vid användningen av ursprungsdeklarationer, skall den berörda medlemsstaten underrätta kommissionen om detta. Kommissionen skall vidarebefordra informationen till övriga medlemsstater. Gemenskapen får besluta att de berörda produkterna vid import till gemenskapen skall åtföljas av ett certifikat om ukrainskt ursprung enligt artikel 25.1.
5. Stickprovsmässig användning av förfarandet enligt denna artikel får inte utgöra ett hinder för de berörda produkternas övergång till fri omsättning.
Artikel 32
1. Om det av det kontrollförfarande som avses i artikel 31 eller av de uppgifter som de behöriga myndigheterna i gemenskapen förfogar över framgår att bestämmelserna i detta kapitel överträds, skall dessa myndigheter anmoda Ukraina att utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar angående transaktioner som innebär eller förefaller innebära att bestämmelserna i detta kapitel överträds. Resultatet av dessa undersökningar skall meddelas de behöriga myndigheterna i gemenskapen tillsammans med alla andra relevanta uppgifter som gör det möjligt att bestämma varornas verkliga ursprung.
2. Inom ramen för de åtgärder som vidtas i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel får de behöriga myndigheterna i gemenskapen med de behöriga myndigheterna i Ukraina utbyta all information som anses vara till nytta när det gäller att förhindra att bestämmelserna i detta kapitel överträds.
3. Om det fastställs att bestämmelserna i detta kapitel har överträtts, får kommissionen vidta de åtgärder som är nödvändiga för att förhindra att överträdelsen upprepas.
Artikel 33
Kommissionen skall samordna de åtgärder som vidtas av medlemsstaternas behöriga myndigheter i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om de åtgärder som de har vidtagit och de resultat som uppnåtts.
KAPITEL IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 34
Upphävande
Rådets beslut 2003/893/EG skall upphöra att gälla.
Artikel 35
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 november 2004.

Labels: 1
10
3
18
15