Document ID: 31985D0561

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 13ης Δεκεμqρίου 1985
σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ
(ΙV/30.017 Δικαίωμα του δημιουργού νέου είδους: τριαντάφυλλα)
(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(85/561/EOK)
H EPITROPH TVN EZRVPAΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝίΕχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμqουλίου της 6ης Φεqρουαρίου 1962, πρώτο κανονισμό εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης^(1), όπως τροποποιήθηκε πρόσφατα από την πράξη προσχώρησης της Ελλάδας, και ιδίως τα άρθρα 2, 3 και 4,την καταγγελία που υπέqαλε ο Renι Royon στην Επιτροπή στις 31 Ιανουαρίου 1980, σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 17,την απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμqρίου 1983 να κινήσει τη σχετική διαδικασία,την αίτηση αρνητικής πιστοποίησης και την κοινοποίηση που υποqλήθηκαν στις 27 Απριλίου 1985, από τον Alain Meilland, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού αριθ. 17,αφού έδωσε στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις, την ευκαιρία να διατυπώσουν τις απόψεις τους σχετικά με τις αιτιάσεις που έλαqε υπόψη η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 17 και σύμφωνα με τον κανονισμό 99/63/ΕΟΚ της Επιτροπής περί των ακροάσεων που προqλέπονται στο άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμqουλίου^(2),τη γνώμη της συμqουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων,Εκτιμώντας ότι:Ι. ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑΑ. Τα ενδιαφερόμενα μέρη(1)Τα ενδιαφερόμενα μέρη στην παρούσα υπόθεση ασκούν την κύρια δραστηριότητά τους, στον οικονομικό τομέα των καλλωπιστικών φυτών είναι ειδικευμένα στο είδος «τριαντάφυλλα» που συνιστά μία ειδική αγορά.(2)Η ομόρρυθμη εταιρεία Meilland et Cie, με έδρα την Antibes, εκμεταλλεύεται, σε όλες τις χώρες, διάφορες ποικιλίες τριαντάφυλλων που παράγονται και διατίθενται στο εμπόριο υπό την επωνυμία «Selection Meilland» (επιλογή Μέιλλαντ).Οι εταίροι είναι οι εξής:Alain Meilland,Marie-Louise Paolino, χήρα Francis Meilland,Raymond Richardier.
Οι δραστηριότητες της επιχείρησης αυτής περιλαμqάνουν ταυτόχρονα τη δημιουργία νέων ποικιλιών τριαντάφυλλων, την παραγωγή φυτών, την εκμετάλλευση των φυτών αυτών (εκμετάλλευση «κήπου») ή ανθέων (εκμετάλλευση «κομμένων ανθέων») και τη χονδρική και λιανική πώλησή τους μέσω δικτύου κατόχων αδειών εκμετάλλευσης (δικαιοδόχων) και κατόχων περαιτέρω αδειών εκμετάλλευσης σε διεθνή κλίμακα.Η εταιρεία περιορισμένης ευθύνης Universal Plants, με έδρα την Cannet des Maures, εξειδικεύεται κυρίως στην παραγωγή των τριανταφυλλιών αυτών. Είναι επίσης δημιουργός ορισμένων από τις ποικιλίες αυτές ή της έχουν παραχωρηθεί δικαιώματα για την εκμετάλλευσή τους.Οι εταίροι είναι οι εξής:Alain Meilland,Raymond Richardier.Η Marie-Louise Paolino είναι η διαχειρίστρια της εταιρείας.Οι δύο αυτές επιχειρήσεις ενεργούν υπό την επωνυμία Universal Rose Selection-Meilland (URS-M, στο εξής «Meilland»).Λόγω της οικονομικής σημασίας, από ποιοτική και ποσοτική άποψη, των ποικιλιών που παράγει, οι οποίες πωλούνται σε πολλές χώρες, και ιδιαίτερα στις κυριότερες αγορές καλλωπιστικών φυτών που είναι η Βόρειος Αμερική και η Ευρώπη, η Meilland συγκαταλέγεται κατά τα τελευταία τριάντα έτη, μεταξύ των κυριότερων δημιουργών και παραγωγών ρόδων σε παγκόσμια κλίμακα. Ο κύκλος εργασιών της ανέρχεται αυτή τη στιγμή σε 12 περίπου εκατομμύρια ECU πραγματοποιείται δε κατά τα δύο τρίτα στα κράτη της Κοινότητας και περιλαμqάνει τόσο την πώληση της δικής της παραγωγής όσο και τα εισοδήματα που εισπράττει απο τρίτους, που εκμεταλλεύονται τις ποικιλίες της.(3)Στη Γαλλία, η Meilland παραχώρησε το δικαίωμα εμπορικής εκμετάλλευσης των ποικιλιών της στους συζύγους Francisque Richardier (στο εξής «Richardier»), οι οποίοι είναι συγγενείς του Raymond Richardier. Οι σύζυγοι Richardier έχουν την αποκλειστική άδεια να παράγουν και να πωλούν, οι ίδιοι ή μέσω τρίτων, στη Γαλλία τα φυτά και τα κομμένα άνθη των ποικιλιών Selection Meilland, κατ' εφαρμογήν σύμqασης του είχαν συνάψει με τη Meilland στις 30 Σεπτεμqρίου 1968. Με την ιδιότητα αυτή, ενεργούν υπό την επωνυμία Universal Rose Selection-France (URS-F), στην Tassin la Demi-Lune, ως κάτοχοι γενικής άδειας εκμεταλλεύσεως (δικαιοδόχοι), και χορηγούν περαιτέρω άδειες εκμετάλλευσης στους γάλλους καλλιεργητές φυτωρίων και λοιπούς καλλιεργητές δενδροκηπευτικών που επιθυμούν να εκμεταλλευτούν τις εν λόγω ποικιλίες.
(4)Ο Royon, την εποχή του εργαζόταν στην Meilland ως διευθυντής, επιφορτισμένος με καθήκοντα διοίκησης και διαχείρισης, και ως κύριος αρμόδιος για τη διεθνή διάθεση των ποικιλιών Selection Meilland, έλαqε το 1971, παράλληλα και ανεξάρτητα, και σε συμφωνία με την Meilland, περαιτέρω άδεια εκμετάλλευσης απο τον Richardier. Ως κάτοχος της άδειας αυτής, παρήγαγε σε θερμοκήπιο, στην επιχείρησή του «Les Roses du Capitou», στην Antibes, τριανταφυλλιές Selection Meilland, μεταξύ των οποίων η ποικιλία Sonia, των οποίων εκμεταλλευόταν τα κομμένα άνθη. Το 1983, ο Royon έπαυσε να ασκεί τη δραστηριότητα αυτή και εκχώρησε τις εγκαταστάσεις του.Β. Τα προϊόντα και η διανομή τους(5)Τα προϊόντα τα οποία αφορά η σύμqαση που αναφέρεται στην παρούσα απόφαση είναι φυτά και κομμένα άνθη τριανταφυλλιάς των ποικιλιών Sweet Promise-Sonia Meilland και Pitica/Kyria, μια φυσική παραλλαγή της πρώτης, που ανακαλύφθηκε το 1971 στα θερμοκήπια του Royon, και είναι ποικιλίες Selection Meilland. Οι ποικιλίες Selection Meilland γενικότερα, προορίζονται είτε για τους επαγγελματίες καλλιεργητές δενδροκηπευτικών, που εξειδικεύονται στην παραγωγή κομμένων ανθέων τα οποία πωλούνται στους καταναλωτές, είτε σε ιδιώτες ερασιτέχνες που καλλιεργούν φυτά τριανταφυλλιάς στον κήπο τους. Σχεδόν όλες οι ποικιλίες αυτές προστατεύονται, κατά κανόνα, από πιστοποιητικό δημιουργίας νέου φυτικού είδους, όπως συμqαίνει σε όλα τα κράτη μέλη (εκτός απο την Ελλάδα και το Λουξεμqούργο) και σε ορισμένες τρίτες χώρες- ή, μερικές φορές, από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. Εξάλλου, κάθε μία από τις ποικιλίες αυτές διατίθεται στην αγορά υπό ένα σήμα το οποίο προστατεύεται διεθνώς. Περίπου 150 ποικιλίες Selection Meilland, με παραγωγή ανώτερη των 1^000 ή 2^000 φυτών, είχαν καλλιεργηθεί τον Ιανουάριο του 1980, ημερομηνία που υποqλήθηκε η καταγγελία μεταξύ των ποικιλιών αυτών, 24 καλλιεργούνταν στο σύνολο της Κοινότητας και σε 25 τρίτες χώρες για τα κομμένα άνθη τους, μεταξύ των οποίων η ποικιλία Sonia. Παράλληλα, η Meilland καλλιεργούσε μεγάλο αριθμό άλλων ποικιλιών σε περιορισμένη ποσότητα, ως υλικό επιλογής.(6)α)
Ο αριθμός των τριανταφυλλιών κήπου, που προορίζονται για ιδιώτες ερασιτέχνες, υπολογίζεται σε 150 εκατομμύρια πωλούμενα κάθε χρόνο στην Ευρώπη φυτά περίπου 20 εκατομμύρια είναι προστατευμένες ποικιλίες και αντιπροσωπεύουν κύκλο εργασιών στο λιανικό εμπόριο περίπου 30 εκατομμυρίων ECU. Η ποσότητα αυτή διατίθεται, κατά δύο τρίτα από τέσσερις κύριους παραγωγούς -τους γερμανούς Kordes και Tantall και τους γάλλους Meilland και Delbard- ή άλλους κατόχους αδειών στις διάφορες χώρες της Κοινότητος.q)
Ο αριθμός των τριανταφυλλιών, για το εμπόριο κομμένων ανθέων, που κατά 90 % είναι προστατευμένες ποικιλίες, υπολογίζεται σε 200 εκατομμύρια φυτά καλλιεργούμενα από ροδοκαλλιεργητές όλου του κόσμου. Από αυτά, τα δύο τρίτα qρίσκονται στην Ευρώπη, όπου αντιπροσωπεύουν 3^000 εκτάρια θερμοκηπίων και όπου περίπου 20 εκατομμύρια από αυτά τα φυτά ανανεώνονται κάθε χρόνο και αντιπροσωπεύουν, κατά μέσο όρο, ποσό αξίας περίπου 25 εκατομμυρίων ECU. Λαμqάνοντας υπόψη τις εισαγωγές από τρίτες χώρες, περίπου 5 δισεκατομμύρια κομμένων ανθέων πωλούνται κάθε χρόνο σε ιδιώτες στην Κοινότητα από αυτόν τον αριθμό, περίπου το μισό είναι ποικιλίες που
προστατεύονται στο όνομα των τεσσάρων κύριων
παραγωγών -οι Meilland και Kordes που είναι ισοδύναμοι παρά τις διακυμάνσεις από τον ένα χρόνο στον άλλο, μετά ο αμερικανός Hill και ο ολλανδός de Ruiter.(7)Κατά κανόνα, οι παραγόμενες ποικιλίες αποτελούν «δημιουργίες», υπό την έννοια ότι είναι αποτέλεσμα έρευνας qασιζόμενης σε δύο τουλάχιστον υπάρχουσες ποικιλίες, με διασταυρώσεις περισσότερο ή λιγότερο συστηματικές, στο πλαίσιο δραστηριοτήτων δημιουργικής επιλογής. Στις εγκαταστάσεις των δημιουργών νέων ειδών, όπως εξάλλου και στη φύση, οι «επιλογές» διασταύρωσης μπορούν επίσης να γίνονται εμπειρικά με την παρεμqολή φυσικών παραγόντων, όπως ο άνεμος ή τα έντομα. Ορισμένες όμως ποικιλίες είναι αποτέλεσμα μεταλλαγών. Υπάρχει διαφορά μεταξύ της «φυσικής μεταλλαγής», που εμφανίζεται χωρίς οποιαδήποτε επέμqαση, και της τεχνητά «προκαλούμενης μεταλλαγής», μετά από εφαρμογή επιστημονικών μεθόδων που το αποτέλεσμά τους είναι συχνά αqέqαιο.Η μεταλλαγή υλοποιείται με ένα qλαστό, για τον οποίο συνήθως χρησιμοποιούνται οι λέξεις «μεταλλαγή» ή «sport», που εμφανίζεται σε φυτό ήδη υπάρχουσας ποικιλίας, η οποία ονομάζεται «φυτομητέρα». Μοσχεύματα που αποκόπτονται από τον πρώτο αυτό qλαστό επιτρέπουν τον επ' αόριστο πολλαπλασιασμό του, μέσω εμqολιασμού, και τη διατήρηση των χαρακτηριστικών του. Η φυσική μεταλλαγή, που είναι ενδιαφέρουσα από εμπορικής πλευράς, είναι ένα φαινόμενο σχετικά σπάνιο το οποίο, εξάλλου, είναι συνήθως δυνατό να εντοπιστεί με qεqαιότητα μόνο από έμπειρο καλλιεργητή. Για να μπορεί να χορηγηθεί στη μεταλλαγή έννομη προστασία χαρακτηριζόμενη ως «δημιουργία νέου φυτικού είδους», στη Γαλλία και στις χώρες στις οποίες ισχύει σύστημα προστασίας που qασίζεται στη σύμqαση UPOV (Convention Internationale pour la protection des obtentions vιgιtales, διεθνης σύμqαση για την προστασία των νέων φυτικών ειδών που συνάφθηκε στο Παρίσι στις 2 Δεκεμqρίου 1961), πρέπει να υποqληθεί όπως όλες οι νέες ποικιλίες, σε προηγούμενες εξετάσεις με τις οποίες επιδιώκεται να εξακριqωθεί ότι παρουσιάζει τα χαρακτηριστικά που απαιτούνται από τη σχετική νομοθεσία. Τόσο στην περίπτωση μεταλλαγών όσο και στην περίπτωση ποικιλιών που είναι αποτέλεσμα εργασιών επιλογής, η εξακρίqωση αυτή γίνεται μετά από εξετάσεις πολλών qλαστητικών κύκλων και των οποίων, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι διαφορετικό κάθε φορά και αqέqαιο. Η σκοπιμότητα ανάληψης των σχετικών εξόδων είναι συνεπώς θέμα εκτίμησης, που προϋποθέτει πείρα και γνώσεις, ιδίως ως προς το άνοιγμα νέων αγορών.(8)Στην ειδική περίπτωση που, όπως συνέqη με την ποικιλία Pitica/Kyria, μία φυσική μεταλλαγή ανακαλύφτηκε από έναν τρίτο σε ένα φυτό-μητέρα μιας ποικιλίας που ήδη προστατεύεται στο όνομα του πρώτου δημιουργού νέου είδους, το πρόqλημα που τίθεται είναι να καθοριστεί η έκταση των αντίστοιχων ενδεχόμενων δικαιωμάτων κάθε μέρους -του τρίτου που ανακάλυψε τη μεταλλαγή και του αρχικού δημιουργού νέου είδους- qάσει του νόμου για τη νέα ποικιλία που είναι αποτέλεσμα της μεταλλαγής. Για τα φυτικά είδη, η qασική αυτή αρχή έχει μεγάλη οικονομική σημασία, ιδίως στον τομέα της καλλιέργειας δένδρων και ανθέων, όπου κάθε νέα ποικιλία
-είτε πρόκειται για μεταλλαγή είτε πρόκειται για νέα δημιουργία- μπορεί αυτή καθαυτή να έχει, από τη μία
μέρα στην άλλη, μεγάλη επιτυχία και να αντιπροσωπεύει μεγάλο μερίδιο στην αγορά, όπως π.χ. το τριαντάφυλλο Baccara στην εποχή του ή το τριαντάφυλλο Sonia ακόμα και σήμερα.
Οι σχέσεις μεταξύ, αφενός, του δημιουργού του φυτού-μητέρας που έχει υποστεί φυσική μεταλλαγή ή της ποικιλίας που χρησιμοποιήθηκε ως αρχική πηγή της μεταλλαγής και, αφετέρου, του τρίτου που ανακάλυψε ή που δημιούργησε τη νέα ποικιλία, που προέρχεται από την πρώτη, ρυθμίζονται από τις ακόλουθες διατάξεις του γαλλικού νόμου αριθ. 70489 της 11ης Ιουνίου 1970 περί προστασίας των νέων φυτικών ειδών:α)
άρθρο 1 παράγραφος 1:«Για την εφαρμογή του παρόντος νόμου, καλείται νέο φυτικό είδος, η νέα φυτική ποικιλία που δημιουργείται ή ανακαλύπτεται.» q)
άρθρο 3 παράγραφος 1:«Κάθε νέο φυτικό είδος δύναται να αποτελέσει αντικείμενο τίτλου ιδιοκτησίας, αποκαλούμενου ''πιστοποιητικού νέου φυτικού είδους'', το οποίο παρέχει στον κάτοχό του αποκλειστικό δικαίωμα παραγωγής, εισαγωγής στο έδαφος όπου εφαρμόζεται ο παρών νόμος, πωλήσεως ή διαθέσεως προς πώληση ολοκλήρου ή τμήματος του φυτού ή των στοιχείων αναπαραγωγής ή φυτικού πολλαπλασιασμού της σχετικής ποικιλίας και των ποικιλιών που προέρχονται απ' αυτήν με νοθογένεια, όταν η αναπαραγωγή απαιτεί την επαναλαμqανόμενη χρησιμοποίηση της αρχικής ποικιλίας.» γ)
άρθρο 23 παράγραφος 2:«Με επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 3, δεν συνιστά προσqολή των δικαιωμάτων του κατόχου πιστοποιητικού νέου φυτικού είδους η χρησιμοποίηση της προστατευόμενης ποικιλίας ως qάσης για τη δημιουργία νέας ποικιλίας.»Ο γαλλικός νόμος qασίζεται στη σύμqαση UPOV, η οποία ορίζει, στο άρθρο 5 παράγραφος 3, ότι:«δεν είναι αναγκαία η άδεια του δημιουργού νέου είδους για τη χρησιμοποίηση μιας νέας ποικιλίας ως qάσης για τη δημιουργία άλλων νέων ποικιλιών, ούτε για τη διάθεση στο εμπόριο των νέων αυτών ποικιλιών»και ότι η άδεια αυτή απαιτείται μόνο«όταν η επαναλαμqανόμενη χρησιμοποίηση της νέας ποικιλίας είναι αναγκαία για την παραγωγή, για εμπορικούς σκοπούς, μιας άλλης ποικιλίας».Για τις ανάγκες της παρούσας υπόθεσης, πρέπει να παρατηρηθεί ότι το άρθρο 1 παράγραφος 1 του γαλλικού νόμου δεν κάνει διάκριση ανάλογα με το αν για την ποικιλία στην οποία ανακαλύφθηκε μια μεταλλαγή παρέχεται ή όχι προστασία υπέρ του αρχικού κατόχου. Συνεπώς, το δικαίωμα του δημιουργού νέου φυτικού είδους, για την ποικιλία Pitica/Kyria, ανήκε στον Royon που το ανακάλυψε, αν όχι κατ' αποκλειστικότητα τουλάχιστον κατά το ουσιώδες μέρος, στα πλαίσια ενός κατά το νόμο διαχωρισμού των δικαιωμάτων επί του νέου φυτικού είδους. Βάσει των διατάξεων αυτών, η Meilland ζήτησε, κατά το νόμο, στη διάρκεια διαδικασίας, όχι αποκλειστικό δικαίωμα αλλά μία λύση «συγκυριότητας» επί της ποικιλίας Pitica/Kyria.(9)Sto πλαίσιο της άδειας εκμετάλλευσης των ποικιλιών Selection Meilland, που του παραχωρήθηκε στη Γαλ-
λία, ο Richardier παραχωρεί, κατά την κρίση του -και, κατά περίπτωση, σωρευτικά- σε όλους τους καλλιεργητές δενδροκηπευτικών και σε όλους τους καλλιεργητές φυτωρίων που το ζητούν, τρία είδη περαιτέρω μη αποκλειστικών αδειών εκμετάλλευ-
σης, για κάθε ποικιλία που επιθυμούν να εκμεταλλευτούν:
α)
σύμqαση ονομαζόμενη «κομμένα άνθη», με την οποία παραχωρείται περαιτέρω άδεια εκμετάλλευσης για την παραγωγή μόνο κομμένων ανθέων και για τη χονδρική και λιανική πώλησή τους q)
σύμqαση ονομαζόμενη «καλλιεργητής φυτωρίων, κομμένα άνθη», με την οποία χορηγείται περαιτέρω άδεια εκμετάλλευσης για την παραγωγή και πώληση μόνο φυτών που παράγουν τριαντάφυλλα, τα οποία προορίζονται για τη χονδρική πώληση σε καλλιεργητές δενδροκηπευτικών που παράγουν κομμένα άνθη (οι οποίοι είναι κάτοχοι σύμqασης «κομμένων ανθέων») γ)
σύμqαση ονομαζόμενη «κήπου», με την οποία παραχωρείται περαιτέρω άδεια εκμετάλλευσης για την παραγωγή μόνο φυτών και την λιανική και χονδρική πώλησή τους σε ιδιώτες ερασιτέχνες καλλιεργητές.Λόγω της επέκτασης του δικτύου Meilland, και επειδή για κάθε ποικιλία συνάπτεται μια σύμqαση, έχουν συναφθεί στη Γαλλία χιλιάδες τέτοιες συμqάσεις ανάλογου περιεχομένου με 900 περίπου κατόχους περαιτέρω αδειών εκμετάλλευσης, που έχει παραχωρήσει ο Richardier.G. Οι σχετικές συμφωνίες(10)Η συμφωνία, την οποία αφορά η παρούσα διαδικασία, είναι η σύμqαση παραχώρησης περαιτέρω άδειας εκμετάλλευσης «κομμένα άνθη», η οποία συνάφθηκε μεταξύ της URS-F Richardier και του R. Royon στις 28 Οκτωqρίου 1971 με την ακόλουθη ρήτρα σχετικά με τις μεταλλαγές:ίΑρθρο Χ: «Ο δικαιοδόχος (κάτοχος άδειας εκμετάλλευσης) υποχρεούται να ενημερώσει το δικαιοπάροχο ή τον εντολοδόχο του για την εμφάνιση οποιασδήτοτε μεταλλαγής στις τριανταφυλλιές της ποικιλίας που αποτελεί το αντικείμενο της παρούσας σύμqασης και των οποίων εκμεταλλεύεται τα κομμένα άνθη, εντός προθεσμίας δέκα πέντε ημερών από την εμφάνιση της εν λόγω μεταλλαγής. Η μεταλλαγή αυτή θα παραμείνει ιδιοκτησία της Universal Rose Selection-Meilland, και ο δικαιοδόχος θα πρέπει να της παραδώσει όλα τα σχετικά στοιχεία, ώστε να μπορέσει να την μελετήσει και να κρίνει αν η μεταλλαγή αυτή είναι εκμεταλλεύσιμη. Αν η μεταλλαγή είναι εκμεταλλεύσιμη, η Universal Rose Selection-Meilland θα καταqάλει στον δικαιοδόχο αμοιqή ανάλογη με τις ιδιότητες που παρουσιάζει η νέα ποικιλία.»Από το 1974, η ρήτρα αυτή αντικαταστάθηκε από την ακόλουθη:Νέο άρθρο ΧΙΙ: «ΜΕΤΑΛΛΑΓΕΣ: Ο δικαιοδόχος υποχρεούται να ενημερώσει το δικαιοπάροχο ή τον εντολοδόχο του, εντός προθεσμίας 15 ημερών, για την εμφάνιση οποιασδήποτε μεταλλαγής στις τριανταφυλλιές της ποικιλίας που αναφέρεται στο άρθρο 17, των οποίων εκμεταλλεύεται τα κομμένα άνθη. Οφείλει να παραδώσει όλα τα στοιχεία που αφορούν τη μεταλλαγή στο δικαιοπάροχο, ώστε αυτός να μπορεί
να τα μελετήσει και να κρίνει αν για τη μεταλλαγή αυτή μπορεί να εκδοθεί πιστοποιητικό νέου φυτικού είδους και να διοχετευθεί στο εμπόριο.
Ο δικαιοπάροχος οφείλει να γνωστοποιήσει την απόφασή του στο δικαιοδόχο εντός προθεσμίας τριών ετών από της παραδόσεως των στοιχείων. Καθόλη τη διάρκεια αυτή, απαγορεύεται στο δικαιοδόχο να αναπαράγει την ποικιλία αυτή για εμπορικούς σκοπούς. Αν ο δικαιοπάροχος αποφασίσει να αναπαράγει
τη μεταλλαγή αυτή, οφείλει να το γνωστοποιήσει στο δικαιοδόχο. Ελλείψει κοινής συμφωνίας, η αμοιqή θα καθοριστεί στο 15 % του ακαθάριστου ποσού των δικαιωμάτων καθόλη τη διάρκεια εκμετάλλευσης της νέας ποικιλίας. ίΟλα τα έξοδα που συνεπάγονται οι δοκιμές, η έννομη προστασία και η διανομή του προϊόντος qαρύνουν το δικαιοπάροχο. Αν ο δικαιοπάροχος δεν γνωστοποιήσει την απόφασή του εντός προθεσμίας τριών ετών, θεωρείται ότι παραιτήθηκε από το δικαίωμά του επί της μεταλλαγής και θα πρέπει να αποδώσει όλα τα σχετικά στοιχεία στο δικαιοδόχο.»Εξάλλου, από το 1974, προστέθηκε στην εν λόγω συμqαση το ακόλουθο άρθρο VIII, με τίτλο ΕΓΓΥΗΣΗ:ίΑρθρο VIII ΕΓΓΥΗΣΗ: «Ο δικαιοπάροχος εγγυάται μόνο την ύπαρξη του διπλώματος ευρεσιτεχνίας, της αίτησης για την έκδοση πιστοποιητικού νέου φυτικού είδους ή του πιστοποιητικού νέου φυτικού είδους. Απαγορεύεται στο δικαιοδόχο να αμφισqητήσει το κύρος των τίτλων αυτών.»Αν η αίτηση για τη χορήγηση πιστοποιητικού νέου φυτικού είδους απορριφθεί ή αν το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας ή το χορηγηθέν πιστοποιητικό νέου φυτικού είδους ακυρωθούν μετά από αίτηση τρίτου, η σύμqαση λύεται, από την ημέρα που οι αποφάσεις αυτές αποκτήσουν την ισχύ του δεδικασμένου και χωρίς κανένα από τα συμqαλλόμενα μέρη να καταqάλει αποζημίωση. Τα ποσά που καταqλήθηκαν στον δικαιοπάροχο ως δικαιώματα δεν επιστρέφονται και τα ποσά που κατέστησαν ληξηπρόθεσμα μέχρι την ημερομηνία της οριστικής απόφασης θα πρέπει να εξοφληθούν.Από την εν λόγω ημερομηνία, ο δικαιοδόχος δεν θα οφείλει πλέον κανένα δικαίωμα.»(11)Οι διατάξεις της εν λόγω συμφωνίας που αφορούν τις μεταλλαγές διατυπώθηκαν αρχικά μεταξύ του Richardier και του Royon σύμφωνα με τη qασική σύμqαση άδειας εκμετάλλευσης που καταρτίστηκε στις 30 Σεπτεμqρίου 1968 μεταξύ της URS-M (Meilland) και της URS-F (Richardier), η οποία περιλάμqανε την ακόλουθη ρήτρα:ίΑρθρο IV-(5): «Οι σύζυγοι Richardier οφείλουν να ενημερώνουν την URS-Meilland σχετικά με την εμφάνιση οποιασδήποτε μεταλλαγής των ποικιλιών των νέων τριανταφύλλων, η οποία ενδεχόμενα θα παρουσιασθεί τόσο στις τριανταφυλλιές που εκμεταλλεύονται οι ίδιοι όσο και στις τριανταφυλλιές που εκμεταλλεύονται οι κάτοχοι περαιτέρω αδειών. Οι μεταλλαγές αυτές θα παραμείνουν ιδιοκτησία της URS-Meilland, η οποία θα εκτιμήσει, κατ' απόλυτο κρίση, αν είναι σκόπιμο να διοχετευθούν στο εμπόριο.»Εντούτοις, η εν λόγω σύμqαση της 30ής Σεπτεμqρίου 1968 τροποποιήθηκε από τα συμqαλλόμενα μέρη στις 30 Οκτωqρίου 1972, και το προαναφερόμενο κείμενο αντικαταστάθηκε από το ακόλουθο:Νέο ίΑρθρο IV-(5): «Οι σύζυγοι Richardier οφείλουν να ενημερώνουν την URS-Meilland σχετικά με την εμφάνιση οποιασδήποτε μεταλλαγής της ποικιλίας του νέου τριανταφύλλου, που ενδεχόμενα θα εμφανιστεί τόσο στις τριανταφυλλιές που εκμεταλλεύονται οι
ίδιοι όσο και στις τριανταφυλλιές που εκμεταλλεύονται οι κάτοχοι περαιτέρω αδειών εκμετάλλευσης.»Η τροποποίηση αυτή της qασικής σύμqασης άδειας εκμετάλλευσης δεν επέφερε, όσον αφορά τις μεταλλαγές, ανάλογη τροποποίηση της συμφωνίας που είχε
συναφθεί μεταξύ του Richardier και του Royon στις 28^Οκτωqρίου 1971.(12)Στα άλλα κράτη μέλη, η εκμετάλλευση των ποικιλιών Selection Meilland γίνεται, ανάλογα με την περίπτωση, από αποκλειστικούς κατόχους άδειας εκμετάλλευσης ή εκπροσώπους της Meilland, οι οποίοι παραχωρούν περαιτέρω άδειες εκμετάλλευσης, που φθάνουν στις 2^000 περίπου. Εκτός από τη Γερμανία, οι κάτοχοι περαιτέρω αδειών εκμετάλλευσης υποχρεούνται να μην αμφισqητούν το κύρος προστασίας πιστοποιητικού νέου φυτικού είδους και να μεταqιqάζουν όλα τα σχετικά δικαιώματα επί νέων μεταλλαγών στη Meilland. ίΟσον αφορά τη Γερμανία, σε όλες τις συμqάσεις που έχουν συνάψει, από το 1972, η Meilland και ο γερμανός δικαιοδόχος της Strobel & Co. με τους κατόχους περαιτέρω αδειών εκμετάλλευσης, προστέθηκε η ακόλουθη νέα διάταξη σχετικά με τις μεταλλαγές:«1)
Αν, κατά τον αγενή πολλαπλασιασμό των ποικιλιών που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας σύμqασης, ο κάτοχος άδειας εκμετάλλευσης ανακαλύψει μεταλλαγές (sports), υποχρεούται να πληροφορήσει σχετικά τον εκπρόσωπο του δικαιοπάροχου. Ο εν λόγω εκπρόσωπος ή ένας εντολοδόχος της εταιρείας μπορεί να προσέλθει στην επιχείρηση του κατόχου της άδειας εκμετάλλευσης, για να πιστοποιήσει τη μεταλλαγή και να την εξετάσει, χωρίς εντούτοις να μπορεί να επηρεάσει τη μελλοντική χρησιμοποίηση της μεταλλαγής αυτής.Ο κάτοχος άδειας εκμετάλλευσης, ως δημιουργός της μεταλλαγής αυτής, μπορεί να αποκτήσει το δικαίωμα επί της νέας ποικιλίας, η οποία είναι αποτέλεσμα της εν λόγω μεταλλαγής, εκτός αντίθετης δικαστικής απόφασης, σύμφωνα με την παράγραφο 12 δεύτερο εδάφιο του νόμου περί πιστοποιητικών δημιουργίας νέου είδους. Σε περίπτωση που ο κάτοχος άδειας εκμετάλλευσης έχει την πρόθεση να εκχωρήσει το δικαίωμα που έχει επί της μεταλλαγής αυτής, σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2, ή αν επιθυμεί να παραχωρήσει άδειες εκμετάλλευσης της μεταλλαγής, ο εκπρόσωπος διατηρεί δικαίωμα επιλογής.»(13)Χιλιάδες συμqάσεις, παρόμοιες με την εν λόγω σύμqαση, συνάφθηκαν τόσο απο τη Meilland όσο και από τους άλλους μεγάλους παραγωγούς τριαντάφυλλων της Κοινότητας. Αυτό είναι το οικονομικό πλαίσιο μέσα στο οποίο τοποθετείται η εν λόγω σύμqαση.(14)Το κείμενο της σύμqασης-τύπου «κομμένα άνθη» που τροποποιήθηκε το 1974 και υπογράφηκε από τον Royon (νέο άρθρο ΧΙΙ σχετικά με τις μεταλλαγές και άρθρο VIII, με τίτλο ΕΓΓΥΗΣΗ, σχετικά με τη ρήτρα μη αμφισqήτησης) κοινοποιήθηκε απο την Meilland, συνοδευόμενο από αίτηση αρνητικής πιστοποίησης, στις 27 Απριλίου 1985, δηλαδή περισσότερο από εννέα μήνες μετά την ακρόαση της 4ης Ιουλίου 1984.Δ. Η εφαρμογή, στην περίπτωση του τριαντάφυλλου Pitica/Kyria, του άρθρου Χ της σύμqασης μεταξύ URS-F (Richardier) και R. Royon(15)Ξεπερνώντας το τριαντάφυλλο Baccara που μετέπεσε σε κοινή χρήση το 1974, αφού πουλήθηκαν από αυτό 25 εκτομμύρια φυτά, το τριαντάφυλλο Sonia γνώρισε τη
μεγαλύτερη επιτυχία πωλήσεων παγκοσμίως, με περίπου 40 εκατομμύρια φυτά που φυτεύθηκαν σε 15 χώρες από το 1960 που δημιουργήθηκε, ξεπερνώντας το
τριαντάφυλλο Visa -περίπου 15 εκατομμύρια φυτά- και με μεγάλη διαφορά από όλα τα άλλα. Στο τέλος του 1984, παράγονταν περίπου 40 ποικιλίες Selection Meilland για «κομμένα άνθη». Εκτός από τις προαναφερόμενες ποικιλίες, δέκα άλλες πούλησαν από 1 έως 5 εκατομμύρια φυτά συνολικά, κατά τη διάρκεια όλων των ετών εκμετάλλευσης τους, και οι υπόλοιπες λιγότερο από 1 εκτατομμύριο, μεταξύ των οποίων συγκαταλεγόταν η ποικιλία Pitica/Kyria με μέση απόδοση περίπου 500^000 φυτά. Αυτές οι ποικιλίες, συμπεριλαμqανομένου και του τριανταφύλλου Pitica, εμφάνιζαν έξι φυσικές μεταλλαγές που ανακαλύφτηκαν από τρίτους στις εγκαταστάσεις τους και αριθμούσαν συνολικά περίπου 4 εκατομμύρια φυτών που καλλιεργούνταν για τα «κομμένα άνθη» τους, σε μία δεκάδα χωρών.(16)Το 1971, ο Royon ανακάλυψε πολλές φυσικές μεταλλαγές της ποικιλίας Sonia στις εγκαταστάσεις του «Rose du Capitou» στην Antibes.νOpvw όριζε το προαναφερόμενο άρθρο 10 της σύμqασης που είχε συνάψει στις 28 Οκτωqρίου 1971 με τον Richardier, ο Royon απέστειλε αμέσως μοσχεύματα στη Meilland για να εξεταστούν οι εν λόγω μεταλλαγές. Επειδή δεν είχε λαqει καμία απάντηση μέχρι το τέλος του 1973, υπέqαλε, στις 10 Δεκεμqρίου 1973, προς εξασφάλιση των δικαιωμάτων του, αίτηση χορηγήσεως πιστοποιητικού δημιουργίας νέου είδους για μία από τις ποικιλίες αυτές με την ποικιλιακή ονομασία Pitica, και ενημέρωσε σχετικά τη Meilland με επιστολή του, στις 7 Μαρτίου 1974, ο Royon επιqεqαίωσε το ζωηρό ενδιαφέρον που είχε για τη νέα αυτή ποικιλία. Η Meilland του ανακοίνωσε τότε την πρόθεσή της να προqάλει τα δικαιώματά της επί της ποικιλίας αυτής, πρόθεση η οποία συνάγεται ιδίως από τους ακόλουθους όρους της επιστολής της 10ης Απριλίου 1974, την οποία απηύθυνε στον Royon:«Epeid´h η μεταλλαγή αυτή, την οποία αναφέρετε με τα στοιχεία «RR7», ανακαλύφθηκε στις καλλιεργούμενες εκτάσεις σας «Sweet Promise/Sonia Meilland» που αποτελούν αντικείμενο της σύμqασης παραχώρησης της άδειας εκμετάλλευσης αριθ. 1442-2, που υπογράφηκε στις 28 Οκτωqρίου 1971 μεταξύ της Universal Rose Selection-France (Francisque Richardier) και εσάς, θα μπορούσαμε να συμφωνήσουμε τα ακόλουθα:1)
Σε περίπτωση θετικής απόφασης, όσον αφορά την παραγωγή της εν λόγω ποικιλίας, και το αργότερο στις 31 Μαρτίου 1975:θα μας εκχωρήσετε τον τίτλο προστασίας, του οποίου την έκδοση κρίνατε αναγκαία για την διασφάλιση των δικαιωμάτων σας,θα σας καταqάλλουμε κάθε χρόνο και πριν από τις 31 Δεκεμqρίου κάθε έτους, το 15 % των ακαθάριστων ποσών που θα εισπράττονται ως δικαιώματα καθόλη τη διάρκεια της εκμετάλλευσης της εν λόγω ποικιλίας σε όλες τις χώρες και τα εδάφη,όλα τα έξοδα που συνδέονται με τις δοκιμές, την έννομη προστασία (συμπεριλαμβανομένων των εξόδων ήδη έχετε υποqληθεί) και με τη διανομή θα qαρύνουν την εταιρεία μας.2)
Σε περίπτωση αρνητικής απάντησης, στις 31 Μαρτίου 1975, όσον αφορά την παραγωγή της εν λόγω ποικιλίας, παραιτούμεθα από το δικαίωμά μας επί της μεταλλαγής.»
(17)Στη συνέχεια, άρχισε περίοδος διαπραγματεύσεων, κατά τη διάρκεια της οποίας ο Royon δήλωσε ότι η αμοιqή που πρότεινε η Meilland δεν ήταν ικανοποιητική και ότι επιθυμούσε να αναλάqει ο ίδιος την προστασία και την εκμετάλλευση του τριαντάφυλλου Pitica σε όλες τις χώρες όπου η Meilland θα αποφάσιζε να παραιτηθεί από το δικαίωμά της επί της ποικιλίας αυτής. Στις 18 Νοεμqρίου 1974, δηλαδή λιγότερο από ένα μήνα πριν από την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας του ενός έτους, που άρχιζε να υπολογίζεται από τις 10 Δεκεμqρίου 1973 οπότε υποqλήθηκε η αίτηση για την έκδοση πιστοποιητικού, και μέσα στην οποία έπρεπε να αρχίσουν οι διατυπώσεις για προστασία της εν λόγω ποικιλίας σε άλλες χώρες, η Meilland γνωστοποίησε επίσημα τις προθέσεις της:να προqεί στις αναγκαίες ενέργειες για την έννομη προστασία της ποικιλίας σε όλες τις χώρες που αυτό ήταν δυνατό,να ζητήσει στις χώρες αυτές την προστασία της ποικιλίας τόσο για την εκμετάλλευσή της ως «κομμένα άνθη», όσο και για την εκμετάλλευσή της σε «κήπο»,να μην αυξήσει το ποσοστό της αμοιqής που καταqάλλεται στο δημιουργό qάσει της σύμqασης παραχώρησης περαιτέρω άδειας εκμετάλλευσης της 28ης Οκτωqρίου 1971, όπως τροποποιήθηκε το 1974.Βάσει των ανωτέρω, στις 23 Νοεμqρίου 1974 συνάφθηκε σύμqαση εκχωρήσεως, της οποίας οι ουσιώδεις διατάξεις ήταν οι ακόλουθες:α)
με χωριστή πράξη, ο Royon εκχωρεί στη Meilland (και συγκεκριμένα στην Universal Plants Sarl) την αίτησή του για χορήγηση πιστοποιητικού δημιουργίας νέου είδους στη Γαλλία (αριθ. 00730), που αφορά την ποικιλία Pitica, καθώς και τα δικαιώματα προτεραιότητας που έχει στις άλλες χώρες και γενικότερα όλα τα δικαιώματά του επί της δημιουργίας αυτής q)
η Meilland επιστρέφει όλα τα έξοδα στα οποία έχει υποqληθεί ο Royon για την κατάθεση της Pitica και οργάνώνει την έννομη προστασία της ποικιλίας σε όλες τις χώρες όπου αυτό είναι δυνατό (ιδίως: χώρες της κοινής αγοράς, Ισπανία, Ηνωμένες Πολιτείες, Σουηδία, Μαρόκο, Ουργγαρία) (άρθρα 2, 3, 4) οι τίτλοι προστασίας από τους οποίους επρόκειτο να παραιτηθεί μεταγενέστερα η Meilland θα επανέρχονταν δωρεάν, στον Royon (άρθρο^5) η Meilland θα δίδει στην Pitica προστατευόμενη εμπορική ονομασία, σε όλες τις χώρες, ως qιομηχανικό σήμα το οποίο ο Royon θα μπορεί να χρησιμοποιεί ελεύθερα (άρθρο 6) για την εκχώρηση όλων των δικαιωμάτων, θα καταqληθούν στον Royon δικαιώματα που αντιστοιχούν στο 15 % του ακαθάριστου ποσού των δικαιωμάτων που έχουν καταqληθεί από τους δικαιούχους αδειών εκμετάλλευσης της ποικιλίας Pitica, χωρίς να υπολογιστούν οι εκπτώσεις (άρθρο 7) ο Royon είναι ελεύθερος να παράγει κομμένα άνθη της ποικιλίας Pitica στις εγκαταστάσεις του «Roses du Capitou», και συνεχίζουν να ισχύουν οι άδειες που ήδη είχε χορηγήσει ο Royon σε καλλιεργητές δενδροκηπευτικών εντούτοις οποιαδήποτε άλλη εκμετάλλευση θα γίνεται αποκλειστικά από τη Meilland (άρθρα 8, 9, 10) η Meilland αναλαμqάνει την υποχρέωση να προqάλλει όσο το δυνατόν περισσότερο την ποικιλία Pitica, αλλά οι αποφάσεις σχετικά με τη διοχέτευση της ποικιλίας αυτής στο εμπόριο
θα λαμqάνονται μόνο από τη Meil-
land αναλαμqάνει επίσης την υποχρέωση να διαθέσει την ποικιλία αυτή με τον ίδιο τρόπο που διέθετε και τις άλλες ποικιλίες, των οποίων η Universal Plants έχει τα αποκλειστικά δικαιώματα παραγωγής και διανομής (άρθρα 11 και 12) η Meilland αναλαμqάνει την υποχρέωση να προqεί σε όλες τις δοκιμές που επιτρέπουν να εξακριqωθεί αν η Pitica είναι κατάλληλη για την εκμετάλλευση «κήπου», να γνωστοποιήσει στον Royon τα αποτελέσματα και, κατά περίπτωση να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας σύμqασης για την εκμετάλλευση σε κήπο (άρθρο 13).(18)Τον Ιούλιο του 1977, η Meilland δήλωσε ότι το τριαντάφυλλο Pitica ήταν ακατάλληλο για εκμετάλλευση ως τριανταφυλλιά «κήπου», μετά από τις δοκιμές που έγιναν από την ίδια τη Meilland και τους εκπροσώπους της ή από κατόχους αδειών εκμεταλλεύσεως στις Κάτω Χώρες, στη Γερμανία στις Ηνωμένες Πολιτείες και στο Ισραήλ. Τον Αύγουστο του 1977, τα δικαιώματα που αφορούν την προστασία της ποικιλίας στην Ουγγαρία, και στο Μαρόκο εκχωρήθηκαν εκ νέου δωρεάν στον Royon και δεν υπήρξε πλέον κανένα ενδιαφέρον για την προστασία των δικαιωμάτων αυτών στη Σουηδία και τη Δανία. Η διοχέτευσή του στο εμπόριο ως «κομμένο άνθος» άρχισε το 1978, όταν της δόθηκε το σήμα Kyria που προστατεύεται διεθνώς στο όνομα της Meilland. Την εποχή αυτή οι καλλιεργημένες εκτάσεις με την τριανταφυλλιά Pitica/Kyria ανέρχονταν σε 50^000 φυτά που κατανέμονταν σε τρεις χώρες συνολικά, κατά το τέλος του 1980, έφθασαν τα 265^000 φυτά για πολλές χώρες (Γαλλία, Ιαπωνία, Ηνωμένες Πολιτείες, Λατινική Αμερική και μερικές εκτάσεις στην Ιταλία και στην Ελqετία). Τα 500^000 φυτά που καλλιεργούνταν κατά το 1984 τοποθετούν την ποικιλία αυτή στην εικοστή θέση, από πλευράς σπουδαιότητας, όταν συγκριθεί με τις άλλες εξήντα ποικιλίες της Meilland, που καλλιεργούνται για τα κομμένα άνθη από την εποχή που αυτές άρχισαν να εμφανίζονται στο εμπόριο.ίΟσον αφορά τις άλλες μεταλλαγές που ανακάλυψαν τρίτοι, έχουν παραχθεί σε χώρες των οποίων ο αριθμός ποικίλλει μεταξύ των έξι (Prive), τεσσάρων (Carinella) και τριών (Carlita), και από καθεμία από τις ποικιλίες αυτές καλλιεργήθηκαν συνολικά 500^000 μέχρι 1^000^000 φυτά, ανάλογα με την υποδοχή που τους επιφύλαξαν, αρχικά οι κάτοχοι αδειών εκμετάλλευσης και, στη συνέχεια, το κοινό. Γενικότερα, ο αριθμός και η σχετική σημασία των παραγόντων, που ευνοούν ή που εμποδίζουν την επιτυχία μιας ποικιλίας σε μια αγορά, δεν μπορούν, κατά το μεγαλύτερο μέρος, να προqλεφτούν και δεν έχουν πάντα άμεση σχέση με τις αποφάσεις του δημιουργού νέου είδους και των εκπροσώπων του ή με τα μέσα που χρησιμοποιούν. Εξάλλου, και ειδικότερα όσον αφορά την Pitica, η οποία, εξαιτίας του απαλού ροζ χρώματός της, εντάσσεται στους ίδιους χρωματικούς τόνους όπως το φυτό-μητέρα Sonia από το οποίο προήλθε, που έχει επίσης ροζ χρώμα, η εκμετάλλευση καθεμιάς από αυτές, στο πλαίσιο σειράς ποικιλιών, υπόκειται αναγκαστικά στις απαιτήσεις της γενικότερης εκμετάλλευσης της σειράς αυτής.Ε. Η καταγγελία του Royon και τα επιχειρήματα που πρόqαλε η Meilland(19)Ο Royon υπέqαλε, στις 28 Ιανουαρίου 1980, την καταγγελία του κατά του άρθρου Χ της σύμqασης που είχε συνάψει στις 28 Οκτωqρίου 1971 με τον Richardier,
με αιτιολογία την παράqαση των κανόνων περί ανταγωνισμού που περιέχονται στη συνθήκη ΕΟΚ. Θεωρεί
ότι, qάσει της διάταξης αυτής, υποχρεώθηκε να εκχωρήσει στη Meilland το δικαιώματά του επί της ποικιλίας Pitica, με τη σύμqαση της 23ης Νοεμqρίου 1974, της οποίας τόσο η qασική αρχή όσο και οι λεπτομέρειες εφαρμογής, ιδίως σχετικά με την αμοιqή του, του υπαγορεύθηκαν, χωρίς να υπάρχει δυνατότητα συζήτησης. Θεωρεί εξάλλου ότι η Meilland, μολονότι διαθέτει διεθνές δίκτυο παραγωγής και διανομής, δεν κατέqαλε κάθε δυνατή προσπάθεια για να προqάλει εμπορικά την ποικιλία αυτή. Θεωρεί ότι το αμφισqητούμενο άρθρο Χ και η γενίκευση της εφαρμογής του σε όλους τους κατόχους περαιτέρω αδειών εκμεταλλεύσεως των τριαντάφυλλων Selection Meilland, τους εμποδίζει να διαθέτουν αυτόνομα σε διεθνές επίπεδο τα νέα είδη τριανταφύλλων που έχουν ανακαλύψει, με όρους που αντιqαίνουν στον ανταγωνισμό στο πλαίσιο της κοινής αγοράς, κατά την έννοια του άρθρου 85 παράγραφος 1.Η διαδικασία που κινήθηκε στις 9 Δεκεμqρίου 1983, μετά από την εν λόγω καταγγελία, επεκτάθηκε από την Επιτροπή στη ρήτρα μη αμφισqητήσεως που περιέχεται στην ίδια σύμqαση-τύπο σχετικά με την άδεια εκμετάλλευσης της URS-F Richardier (qλέπε σημείο 10 in fine: άρθρο VIII με τίτλο «ΕΓΓΥΗΣΗ»), η οποία απαγορεύει στον κάτοχο περαιτέρω άδειας εκμετάλλευσης να αμφισqητήσει το κύρος των τίτλων δημιουργίας νέου φυτικού είδους που έχουν χορηγηθεί στη Meilland.(20)H Meilland πρόβαλε, προς υπεράσπιση της, τα ακόλουθα κυρίως επιχειρήματα:α)
όσον αφορά το άρθρο Χ κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία, δεν εφαρμόστηκε στον Royon επειδή, όταν παρέδωσε στον τότε εργοδότη του τις μεταλλαγές του τριαντάφυλλου Sonia που είχαν ανακαλυφθεί το 1971, ο Royon προέqη στην πράξη αυτή ενώ εργαζόταν στη Meilland ως διευθυντής μέχρι το Φεqρουάριο 1972. Εξάλλου, για τον ίδιο λόγο, κατά την ημερομηνία αυτή δεν είχε το δικαίωμα να ασκεί επαγγελματικά τη δραστηριότητα του δημιουργού νέου είδους. Τέλος, ο ίδιος ο Royon είχε προqεί σε πράξεις που αποκλείουν την εφαρμογή σ'αυτόν της σύμqασης, της οποίας αμφισqητεί το κύρος: καταρχήν υπογράφοντας στις 10 Δεκεμqρίου 1973 αίτηση για τη χορήγηση πιστοποιητικού νέου φυτικού είδους για μία ποικιλία που η Meilland δεν είχει κρίνει σκόπιμο να προστατεύσει και, στη συνέχεια, μη επικαλούμενος ρητά ο ίδιος το άρθρο Χ της σύμqασής του κατά τη διάρκεια των μεταγενέστερων διαπραγματεύσεων. Εξάλλου, η Meilland δεν είχε ποτέ επικαλεστεί το άρθρο Χ έναντι των προσώπων στα οποία είχε παραχωρήσει άδειες εκμετάλλευσης και περαιτέρω άδειες εκμετάλλευσης. Κατά τα λοιπά, από το 1974, το νέο άρθρο ΧΙΙ των σχετικών συμqάσεων αναγνωρίζει τα δικαιώματα του προσώπου το οποίο ανακαλύπτει μια μεταλλαγή και παραχωρεί στη Meilland μόνο δικαίωμα προτίμησης, το οποίο αυτή θεωρεί καθόλα νόμιμο. Ως προς το σημείο αυτό, η Meilland θεωρεί ότι το θέμα της χορήγησης πιστοποιητικού νέου φυτικού είδους για μια μεταλλαγή που ανακαλύφθηκε σε φυτό-μητέρα που ήδη προστατεύεται στο όνομα του πρώτου δημιουργού νέου είδους, είναι τελείως διαφορετικό από το θέμα της χορήγησης διπλώματος για τη qελτίωση εφεύρεσης κατοχυρωμένης σύμφωνα με τις διατάξεις
περί qιομηχανικής ιδιοκτησίας πράγματι, το δίπλωμα τελειοποίησης προϋποθέτει «εφαρμογή» του διπλώματος ευρεσιτεχνίας, η οποία συνεπάγεται δημιουργική «προσπάθεια» που απουσιάζει τελείως στην περίπτωση της αιφνίδιας ανακάλυψης μιας μεταλλαγής. Στην προκειμένη περίπτωση, δεν υπάρχει κανένας λόγος να χορηγηθεί στον Royon ένα είδος διπλώματος τελειοποίησης αφενός «η δυνατότητα μεταλλαγής» εμπεριέχεται ήδη στην πραγματικότητα στο γενετικό κεφάλαιο του φυτού-μητέρας, το οποίο ανήκει αποκλειστικά στο δημιουργό του αφετέρου, ο qλαστός με τον οποίο υλοποιείται η φυσική μεταλλαγή ενός τριαντάφυλλου, είδους που αναπαράγεται αγενώς, αποτελεί αυτοτελώς νέα ποικιλία που πληροί τις προϋποθέσεις για την παροχή έννομης προστασίας, επειδή τα χαρακτηριστικά της καθορίζονται εκ των προτέρων από τη φύση ώστε να πληρούνται οι απαιτήσεις που αφορούν τη διάκριση, την ομοιογένεια και τη σταθερότητα που προqλέπει ο νόμος, χωρίς οι ιδιότητες αυτές να οφείλονται στην επέμqαση του προσώπου που ανακάλυψε τη μεταλλαγή εξάλλου, η Meilland θεωρεί ότι το ζήτημα των δικαιωμάτων επί της μεταλλαγής δεν ρυθμίζεται ρητά από τον προαναφερόμενο γαλλικό νόμο περί προστασίας των νέων φυτικών ειδών και ότι είναι φυσικό, σε περίπτωση που ο νόμος σιωπά, οι συμqαλλόμενοι μιας σύμqασης άδειας εκμετάλλευσης ενός φυτικού είδους να αποφασίζουν μετά από κοινή συμφωνία. Σε γενικές γραμμές η Meilland θεωρεί ότι κατέqαλε τις ίδιες προσπάθειες για την εμπορική προώθηση της ποικιλίας Pitica, όπως και για τις άλλες ποικιλίες, λαμqανομένων υπόψη των επιτακτικών αναγκών που είναι συνυφασμένες με τη διαχείριση της εταιρίας, ακόμη και αν κατά την πρώτη εξέταση που έγινε το 1971, πράγματι υποτίμησε τις ιδιότητες της νέας ποικιλίας. Εν πάση περιπτώσει, ο κάτοχος άδειας εκμετάλλευσης που ανακαλύπτει νέο είδος, δεν έχει, κατά κανόνα, ούτε τα μέσα ούτε την επιθυμία να εκμεταλλευτεί μια μεταλλαγή και συνήθως προτιμά να τη μεταqιqάσει -ενδεχόμενα αυτόqουλα- στη Meilland, και για μόνο το λόγο ότι θα επωφεληθεί από τις δυνατότητες διανομής που έχει η εταιρεία αυτή σε παγκόσμιο επίπεδο q)
όσον αφορά τη ρήτρα μη αμφισqητήσεως, εκ μέρους του κατόχου άδειας εκμετάλλευσης, των τίτλων δημιουργίας νέου φυτικού είδους που κατέχει η Meilland, η ίδια η Meilland παρατηρεί προκαταρκτικά ότι κανένας δεν υποχρεούται να συνάψει σύμqαση αντίθετα, από τη στιγγμή που γίνονται δεκτές, όλες οι ρήτρες μιας σύμqασης πρέπει να τηρούνται καλόπιστα και από τα δύο συμqαλλόμενα μέρη, εφόσον τα εν λόγω μέρη δήλωσαν ελεύθερα ότι συμφωνούν με τις ρήτρες αυτές επιπλέον, ένας κάτοχος άδειας εκμετάλλευσης δεν πρέπει να μπορεί, ταυτόχρονα, να επιζητεί τα πλεονεκτήματα που αναμένει από την παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ενός δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και να έχει επιπλέον τη δυνατότητα να αμφισqητεί το εν λόγω δικαίωμα, αυτό καθεαυτό. Κατ' αρχάς, στο πλαίσιο μιας σύμqασης άδειας εκμετάλλευσης, ο κάτοχος της άδειας -και ιδίως ο Royon- ο οποίος είναι παλαιός υπάλληλος και γνώριζε συνεπώς την εσωτερική λειτουργία της εταιρείας, καθώς και τα προϊόντα και τις μεθόδους
της, διαθέτει πληροφορίες που τον θέτουν σε ιδιαίτερα πλεονεκτική θέση για να προκαλέσει ή να εκμεταλλευτεί καταστάσεις που μπορούν να αμφισqητηθούν. Στη συνέχεια, και κατά γενικό κανόνα, η κατάργηση της ρήτρας αυτής θα ισοδυναμούσε με ενθάρρυνση του δύστροπου οφειλέτη, ο οποίος τότε θα μπορούσε νόμιμα να συνεχίζει να χρησιμοποιεί την άδεια εκμεταλλεύσεως, χωρίς ταυτόχρονα να καταqάλλει τα σχετικά δικαιώματα, με μόνη
αιτιολογία ότι έχει κινήσει διαδικασία αμφισqήτησης και συνεπώς, κατά κάποιο τρόπο, με την υποστήριξη των δικαστηρίων. Τέλος, από πρακτική άποψη, θα ήταν αδύνατοι οι συμqιqασμοί σχετικά με δίκες για παραποίηση, επειδή, στις περισσότερες περιπτώσεις οι συμqιqασμοί αυτοί qασίζονται στην ανάληψη υποχρεώσεως εκ μέρους του προσώπου που διέπραξε την παραποίηση να αποσύρει οποιαδήποτε αίτηση ακυρώσεως των τίτλων του ενάγοντα, πράγμα το οποίο προφανώς συνεπάγεται ότι δεν θα υποqάλει πλέον την αίτηση αυτή.Ο,τιδήποτε θα ήταν δυνατό να στερήσει το δικαιοπάροχο από τα θετικά αποτελέσματα, της εν λόγω ρήτρας, όπως αυτά αναπτύσσονται παραπάνω, θα αποθάρρυνε οπωσδήποτε μακροπρόθεσμα την πολιτική της παραχώρησης αδειών εκμεταλλεύσεως που ακολουθεί η Meilland. Αυτό θα κατέληγε στην εξουδετέρωση των μακροοικονομικής φύσεως πλεονεκτημάτων που συνεπάγεται η πολιτική αυτή, ακόμη και από άποψη ανταγωνισμού γ)
η κοινοποίηση στην οποία προέqη στις 27 Απριλίου 1985 η Meilland δεν περιέχει, ως προς την ουσία, νέα στοιχεία, σε σχέση με τα επιχειρήματα και τις πληροφορίες που ήδη παρασχέθηκαν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, και ιδίως κατά την ακρόαση της 4ης Ιουλίου 1984.ΙΙ. ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗΑ. Άρθρο 85 παράγραφος 1(21)Σύμφωνα με το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης, είναι ασυμqίqαστες με την κοινή αγορά και απαγορεύονται όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων και όλες οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων που δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών και που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού εντός της κοινής αγοράς.(22)Τα ενδιαφερόμενα μέρη είναι επιχειρήσεις κατά την έννοια του άρθρου 85, οι οποίες κατά το κρίσιμο χρονικό σημείο ασκούσαν, ως κύρια δραστηριότητά τους την εκμετάλλευση καλλωπιστικών φυτών, και οι αμφισqητούμενες συμφωνίες αίναι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων κατά την έννοια του εν λόγω άρθρου.(23)Οι δύο ακόλουθες διατάξεις των συμφωνιών αυτών έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση του ανταγωνισμού εντός της κοινής αγοράς:α)
to αruro X thw en lσgv szmfvnνaw, poz sznαfuhke stiw 28 Oktvqrνoz 1971 metaj´z thw URS-F (Richardier) kai toz Royon, katσxoz peraitιrv αdeiaw ekmetαllezshw, qαsei thw opoνaw o Royon zpoxreo´ztai na parad´vsei sth Meilland σla ta stoixeνa sxetikα me tiw metallagιw poz ua anakαlzpte stiw triantafzlliιw thw poikilνaw Sonia, gia thn opoνa toz eνxe paraxvrhueν peraitιrv αdeia ekmetαllezshw:
o perioristikσw xarakt´hraw thw pr´vthw azt´hw diαtajhw ιgkeitai sto gegonσw σti zpoxre´vnei ton kαtoxo αdeiaw ekmetalle´zsevw na paraithueν teleνvw apo ta dikai´vmatα toz poz ua mporo´zse qαsima na diekdik´hsei epν tvn efezrιse´vn toz qαsei toz proonaferσmenoz galliko´z nσmoz. Gia to lσgo aztσ, h s´zmqash poz afaireν apo ton Royon ta dikai´vmatα toz apσ tiw metallagιw kai ton periorνyei sthn eνspra-
jh enσw poso´z ιxei san sznιpeia na toz ster´hsei teleνvw th dznatσthta na diauιtei tσso sthn eunik´h σso kai stiw agorιw tvn αllvn krat´vn mel´vn thn en lσgv metallag´h.Genikσtera, o perioristikσw xarakt´hraw thw zpoxrιvshw azt´hw den metaql´huhke ozsiastikα me tiw tropopoi´hseiw poz ιginan vw prow to uιma aztσ to 1974, stiw sxetikιw szmqαseiw-t´zpozw (nιo αruro XII), για να περιοριστεί σε τρία χρόνια η προθεσμία που τάσσεται στην Meilland για να απαιτήσει την εκτέλεση της εν λόγω υποχρέωσης από όλους τους κατόχους αδειών εκμεταλλεύσεως ή περαιτέρω αδειών εκμεταλλεύσεως. Στην προκειμένη περίπτωση, η επιστολή, που απηύθηκε, στις 10 Απριλίου 1974, η Meilland στον Royon αναφερόταν ρητά στο δικαίωμα της Meilland επί της μεταλλαγής Pitica, που ανακαλυφθηκε το 1971, και συνεπώς η σύμqαση της 28ης Οκτωqρίου 1971 μεταξύ της Universal Plant Sarl και του Royon, της οποίας αντικείμενο ήταν ο καθορισμός του τρόπου εκχώρησης εκ μέρους του Royon των ίδιων του δικαιωμάτων, συνάφθηκε κατ' εφαρμογήν αυτής της προηγούμενης συμqατικής υποχρέ-
ωσης,τα επιχειρήματα που προqάλλει η Meilland για να υποστηρίξει ότι ο Royon δεν έχει κανένα δικαίωμα ιδιοκτησίας επί της μεταλλαγής που εμφανίστηκε στο φυτό-μητέρα Sonia, δεν είναι δυνατό να γίνουν δεκτά. Κατ' αρχήν, εφόσον ανακαλύφθηκαν πολλές μεταλλαγές στα θερμοκήπια του Royon, στο πλαίσιο της εκμετάλλευσης στην οποία προέqαινε δυνάμει της άδειας παραγωγής και πωλήσεως που του είχε παραχωρήσει ο Richardier, όλες αυτές οι μεταλλαγές πρέπει να θεωρηθούν ως ανεξάρτητες από τις εργασίες του Royon, που συνδέονταν άμεσα με τα διοικητικά καθήκοντα που ασκούσε στο πλαίσιο της διαχείρισης της εταιρείας Meilland. Το γεγονός ότι ο Royon, ενώ ασκούσε καθήκοντα διευθυντή στο πλαίσιο της εταιρείας Meilland, παράλληλα, και με τη συναίνεση της Meilland, διαχειριζόταν ανεξάρτητα την επιχείρησή του «Les Roses du Capitou» δεν αμφισqητήθηκε από τους διαδίκους, και επαληθεύεται από την ύπαρξη της σύμqασης άδειας εκμετάλλευσης, η οποία αποτελεί το αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας. Το γεγονός, που εξάλλου τόνισε και η Meilland, ότι το τριαντάφυλλο είναι ένα είδος που πολλαπλασιάζεται αγενώς και ότι οι μεταλλαγές του είναι εκ των προτέρων καθορισμένες από τη φύση, όσον αφορά τις ιδιότητες της ομοιογένειας και τη σταθερότητα της ποικιλίας που απαιτούνται για την παροχή έννομης προστασίας, συνεπάγεται ότι αποκλείονται προσπάθειες ή πράξεις δημιουργίας εκ μέρους του Royon, οι οποίες θα ήταν ασυμqίqαστες με τις υποχρεώσεις του έναντι του τότε
εργοδότη του. Εξάλλου, το ίδιο το γεγονός ότι υπήρξε «νέα ποικιλία» (η ποικιλία Pitica) κατά την έννοια του νόμου, συνεπάγεται την ανάπτυξη δραστηριότητας δημιουργού που υλοποιείται με τη νέα αυτή ποικιλία, η οποία είναι αναμφισqήτητη ως προς την ύπαρξή της και ως προς το επίπεδο της δημιουργίας που εκφράζει. Ανεξάρτητα από την ενδεχόμενη έλλειψη «προσπάθειας», για δημιουργία νέου είδους, την οποία τονίζει επίσης η Meilland, η «δραστηριότητα δημιουργού», αυτή καθεαυτή, ως ακούσια ή αιφνίδια, δεν είναι επαρκής για να αποκλειστεί η χορήγηση τίτλου προστασίας.
Υπενθυμίζεται σχετικά ότι στον τομέα των δημιουργιών νέου φυτικού είδους τόσο ο γαλλικός νόμος (ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 1) όσο και οι νόμοι των άλλων κρατών μελών και η σύμqαση UPOV, στην οποία qασίζονται τα αναφερθέντα νομοθετικά κείμενα, προqλέπουν ρητά ότι για την ανακάλυψη μιας ποικιλίας μπορεί να χορηγηθεί πιστοποιητικό νέου φυτικού είδους, όπως και για τη δημιουργία μιας ποικιλίας στο πλαίσιο εργασιών επιλογής. Επιπλέον η ικανότητα του Royon να παρατηρεί ορθά την εμφάνιση και τις ιδιότητες μιας φυσικής μεταλλαγής είναι συνέπεια μιας προηγούμενης προσπάθειας δημιουργού, τουλάχιστον έμμεσης, και, στην προκειμένη περίπτωση, αυτό επιqεqαιώθηκε από το γεγονός ότι μια πρώτη αρνητική γνώμη της Meilland, μετά από εξέταση της ίδιας ποικιλίας, ανατράπηκε από τα γεγονότα q)
η υποχρέωση για τον κάτοχο άδειας εκμεταλλεύσεως, η οποία περιέχεται στην ίδια σύμqαση, στο άρθρο VIII, με τίτλο «ΕΓΓΥΗΣΗ», να μην αμφισqητήσει το κύρος των τίτλων προστασίας που αφορούν την ποικιλία που αποτελεί το αντικείμενο της άδειας εκμετάλλευσης:η δεύτερη αυτή διάταξη έχει περιοριστικό χαρακτήρα, επειδή στερεί τον κάτοχο άδειας εκμεταλλεύσεως από τη δυνατότητα, η οποία προσφέρεται σε οποιοδήποτε τρίτο, να εξουδετερώσει ένα εμπόδιο που παρεμqάλεται στην οικονομική δραστηριότητα του ασκώντας αγωγή ακυρώσεως, η σοqαρότητα του περιορισμού παραμένει, παρά τις προηγούμενες εξετάσεις και τις επίσημες δοκιμές που προηγούνται της χορηγήσεως πιστοποιητικού νέου φυτικού είδους για μια νέα ποικιλία φυτού: πράγματι, οι εξετάσεις αυτες δεν αποκλείουν πλήρως το ενδεχόμενο να αναγνωρίστηκε κακώς ένα δικαίωμα και δεν σημαίνουν ότι οι επιχειρήσεις πρέπει να παραιτηθούν εκ των προτέρων από κάθε προqολή αντιρρήσεων ή αγωγή για παραποίηση, όταν, για τις ενέργειες αυτές, έχουν έννομο συμφέρον. Γενικότερα, ακόμη και όταν ο κάτοχος άδειας εκμετάλλευσης μπορεί να αμφισqητήσει ένα τίτλο πνευματικής ιδιοκτησίας μόνο μέσω των πληροφοριών που του έχουν παρασχεθεί από το δικαιοπάροχο, η διατήρηση του ελεύθερου ανταγωνισμού και ενδεχόμενα η ακύρωση πράξης με την οποία αναγνωρίζεται παράνομα αποκλειστικό δικαίωμα είναι θέματα δημοσίου συμφέροντος και προηγούνται οποιασδήποτε εκτίμησης, όσον αφορά τις προνομιούχες σχέσεις που υπάρχουν
μεταξύ των μερών μιας σύμqασης άδειας εκμετάλλευσης.(24)Οι περιορισμοί που απορρέουν από τις δύο αυτές διατάξεις είναι αισθητοί.α)
Οι περιορισμοί αυτοί έχουν αισθητά αποτελέσματα στην αγορά των εν λόγω προϊόντων στην Κοινότητα, δεδομένης της ποιοτικής και ποσοτικής σημασίας που έχουν σ' αυτήν την αγορά οι ποικιλίες τριανταφύλλων που ονομάζονται «Selection Meilland». Αυτό είναι ακόμη πιο φανερό άν λάqουμε υπόψη μας ότι μία μόνο ποικιλία, ενδεχόμενα μάλιστα μία μεταλλαγή που ανακαλύφθηκε από ένα δικαιοδόχο, μπορεί να αποκτήσει κυρίαρχη ή μάλιστα δεσπόζουσα θέση στην αγορά. Επιπλέον, συμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και ιδίως την απόφαση της 12ης Δεκεμqρίου 1967 στην υπόθεση 23/67
Brasserie de Haecht (1), ο αισθητός χαρακτήρας των περιορισμών που διαπιστώνονται στη συγκεκριμένη περίπτωση κυρίως από το σωρευτικό αποτέλεσμα που προέρχεται από την ύπαρξη στη Γαλλία και στα άλλα κράτη μέλη χιλιάδων παρομοίων συμφωνιών που υποχρεώνουν, για κάθε ποικιλία, τους κατόχους αδειών ή περαιτέρω αδειών εκμετάλλευσης να παραδίδουν στο δικαιοπάροχο όλα τα στοιχεία σχετικά με τις ανακαλυπτόμενες μεταλλαγές και να μην αμφισqητούν το κύρος των χορηγούμενων τίτλων προστασίας. Το γεγονός αυτό καθιστά τους περιορισμούς αυτούς, θεωρούμενους στο σύνολό τους, ακόμα περισσότερο σημαντικούς από οικονομική άποψη. Οι εν λόγω περιορισμοί τείνουν στο να περιέρχονται αποκλειστικά στο δικαιοπάροχο όλες οι ποικιλίες που ανακαλύπτονται από εκατοντάδες κατόχους αδειών εκμετάλλευσης.q)
Οι περιορισμοί αυτοί επηρεάζουν επίσης αισθητά το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών, λαμqανομένου κυρίως υπόψη του προαναφερόμενου σωρευτικού αποτελέσματος. Αφενός, η υποχρέωση που qαρύνει τον Royon να μην αμφισqητήσει το κύρος των χορηγούμενων τίτλων προστασίας qαρύνει το σύνολο των κατόχων αδειών ή περαιτέρω αδειών εκμεταλλεύσεως και ισχύει επίσης για τα δικαιώματα της Meilland στα άλλα κράτη μέλη έτσι ενδυναμώνεται η θέση της Meilland έναντι των ανταγωνιστών της σε όλη την κοινή αγορά αφετέρου, η υποχρέωση που qαρύνει τον Royon να παραιτηθεί από όλα τα ενδεχόμενα δικαιώματα που έχει επί των μεταλλαγών qαρύνει το σύνολο των κατόχων αδειών ή περαιτέρω αδειών εκμετάλλευσης και καλύπτει τα δικαιώματα του Royon, όχι μόνο στη Γαλλία αλλά και στα άλλα κράτη μέλη. Στερεί τον Royon και γενικότερα τους άλλους κατόχους αδειών εκμετάλλευσης, που έχουν παραχωρηθεί από τη Meilland, από τη δυνατότητα να ασκήσουν διεθνή αυτόνομη επιχειρηματική δραστηριότητα για τον τύπο αυτό της νέας μεταλλαγής, σε παγκόσμιο επίπεδο και κυρίως σε όλη την Κοινότητα.(25)Πληρούνται συνεπώς οι όροι εφαρμογής του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης.Β. Άρθρο 85 παράγραφος 3(26)Σύμφωνα με το άρθρο 85 παράγραφος 3, οι διατάξεις του άρθρου 85 παράγραφος 1 δύνανται να κηρυχθούν ανεφάρμοστες σε κάθε συμφωνία η οποία συμqάλλει
sthn qeltνvsh thw paragvg´hw ´h thw dianom´hw tvn proοσntvn ´h sthn pro´vuhsh thw texnik´hw ´h oikonomik´hw proσdoz, ejasfalνyontaw szgxrσnvw stozw katanalvtιw dνkaio tm´hma apσ to σfelow poz prok´zptei, kai h opoνa:aden epiqαllei stiw endiaferσmenew epixeir´hseiw periorismo´zw mh aparaνthtozw gia thn epνtezjh tvn stσxvn azt´vnφqden parιxei stiw epixeir´hseiw aztιw th dznatσthta katarg´hsevw toz antagvnismo´z epν shmantiko´z tm´hmatow tvn sxetik´vn proοσntvn.(27)νOson aforα thn zpoxrιvsh poz zpιxei o kαtoxow αdeiaw ekmetαllezshw na paraithueν pl´hrvw apσ ta endexσmena dikai´vmatα toz epν tvn mellontik´vn metallag´vn:sthn prokeimιnh perνptvsh, h zpoxrιvsh azt´h toz Royon den anaferσtan stiw drasthriσthtew
paragvg´hw ´h pollaplasiasmo´z ´h dianom´hw thw poikilνaw Sonia, poz toz eνxe paraxvrhueν qαsei αdeiaw ekmetαllezshw, ´h tvn kommιnvn anuιvn, poz eνnai to telikσ proοσn thw poikilνaw azt´hwφ antνueta, den eνxe kamνa sxιsh me tiw sznu´hkew paragvg´hw ´h dianom´hw toz en lσgv proοσntow, aztιw kaueaztιw, o´zte me opoiad´hpote prσuesh ´h apotιlesma, akσmh kai ιmmeso, poz na szndιontai me thn pro´vuhsh thw texnik´hw ´h oikonomik´hw proσdoz,zpσ tiw paro´zsew sznu´hkew, h mσnh dznat´h sxιsh metaj´z thw en lσgv zpoxrιvshw toz katσxoz αdeiaw ekmetαllezshw kai thw paragvg´hw, kai dianom´hw tvn proοσntvn ´h thw pro´vuhshw thw texnik´hw ´h oikonomik´hw proσdoz, eνnai arnhtik´h sxιsh, zpσ thn ιnnoia σti h prosqallσmenh r´htra eνxe vw apotιlesma na ster´hsei apσ ton Royon, teleνvw kai ek tvn protιrvn, th nιa poikilνa Pitica, gia thn opoνa ua mporo´zse na anapt´zjei drasthriσthta, poz ua sznιqalle sth qeltνvsh poz anafιretai sth sznu´hkh. To mσno praktikσ apotιlesma thw r´htraw eνnai σti, ster´vntaw pl´hrvw ton kαtoxo αdeiaw ekmetαllezshw apσ th dznatσthta azt´h, mei´vnei taztσxrona kai to endiafιron toz en lσgv dikaiodσxoz gia tiw endexσmenew idiσthtew tvn metallag´vn poz ua mporo´zse na entopνsei,ejαlloz, den eνnai dznatσ na zposthrixueν σti ta apotelιsmata thw qeltνvshw poz anafιrontai sto αruro 85 parαgrafow 3 ua ejasfalisto´zn aztσmata apσ to gegonσw σti h en lσgv zpoxrιvsh sznepαgetai thn ezu´znh thw epixeνrhshw Meilland gia opoiad´hpote prvtoqozlνa sxetikα me thn paragvg´h kai th dianom´h thw nιaw poikilνaw Pitica, h opoνa Meilland diauιtei perissσtera mιsa ston tomιa aztσ ap' σ,ti o kαtoxow αdeiaw ekmetαllezshw Royon, prαgmati, h ekmetαllezsh tσso toz fzto´z- mhtιraw, poz ιxei paraxvrhueν qαsei thw αdeiaw ekmetalle´zsevw, σso kai thw metallag´hw thw entαssetai anagkastikα sto genikσtero plaνsio tvn epitaktik´vn anagk´vn diaxeνrishw thw Meilland kai thw szllog´hw poikili´vn poz diauιtei, kai sznep´vw pragmatopoieνtai qαsei tvn anagk´vn azt´vn. Gia to lσgo aztσ, den kataqαlletai gia th metallag´h h apokleistik´h frontνda me thn opoνa ua thn periιqale o Royon, o opoνow, gia thn epitzxνa thw, ua xrhsimopoio´zse σla ta mιsa poz diιuete, σlew tiw prospαueiιw toz kai thn αrtia gn´vsh toz ston tomιa thw dieuno´zw agorαw. O szllogismσw aztσw endznam´vnetai kai apσ to gegonσw σti, parα thn epimon´h toz Royon, h
Meilland αrxise na dioxete´zei sto empσrio th nιa poikilνa Pitica to 1976, dhlad´h pιnte xrσnia metα thn anakαlzc´h thw.Sznep´vw den prσkeitai gia zpoxrιvsh poz mporeν na plhroν thn pr´vth pro¨zpσuesh toz αruroz 85 parαgrafow 3 kai to´zto apokleνei opoiod´hpote σfelow tvn katanalvt´vn katα thn ιnnoia toz en lσgv αruroz. Telikα, h zpoxrιvsh azt´h poz qαrzne ton Royon den ´htan anagkaνa gia thn ikanopoihtik´h ekmetαllezsh thw poikilνaw Sonia, poz toz eνxe paraxvrhueν me thn αdeia ekmetαllezshw.(28)νOson aforα thn zpoxrιvsh toz katσxoz αdeiaw ekmetalle´zsevw na mhn amfisqht´hsei to k´zrow tvn tνtlvn prostasνaw poz toz ιxozn paraxvrhueν:h zpoxrιvsh na mhn amfisqht´hsei to dikaνvma toz dhmiozrgo´z nιoz fztiko´z eνdozw empodνyei ton kαtoxo αdeiaw ekmetalle´zsevw, kau´vw kai opoiod´hpote trνto, poz endiafιretai na ekmetallezteν
thn νdia poikilνa, qαsei αdeiaw ekmetαllezshw, na energeν ele´zuera, sto plaνsio tvn σrvn kai diekdik´hsevn poz anafιrontai sth s´zmqash αdeiaw ekmetαllezshw, prαgma poz apoteleν empσdio sthn texnik´h prσodo,se perνptvsh poz ua eνxe anagnvrisueν parαnoma sth Meilland dikaνvma dhmiozrgo´z nιoz eνdozw, o dikaiodσxow toz ua ´htan, par' σla aztα, zpoxrevmιnow na kataqαlei dikai´vmata ´h na agorαsei tiw triantafzlliιw, gia na ekmetallezteν thn prostatezσmenh poikilνa, kai sznep´vw den ua ´htan ele´zuerow na thn pvl´hsei σpoz uevro´zse skσpimo, kai idνvw se αllew x´vrew σpoz h poikilνa azt´h den ua prostatezσtan.Sznep´vw den prσkeitai o´zte gia zpoxrιvsh poz mporeν na plhroν thn pr´vth pro¨zpσuesh toz αruroz 85 parαgrafow 3, kai aztσ kai mσno to gegonσw apokleνei epνshw thn ´zparjh σfelozw zpιr tvn katanalvt´vn kai thn anαgkh ejιtashw se sxιsh me tiw d´zo teleztaνew pro¨zpouιseiw poz proqlιpei to νdio αruro.(29)Gia tozw lσgozw poz anafιrontai anvtιrv, oi en lσgv szmqαseiw den plhro´zn σlew tiw pro¨zpouιseiw poz eνnai anagkaνew, gia na xorhghueν apallag´h qαsei toz αruroz 85 parαgrafow 3. Katα sznιpeia, den eνnai anagkaνo na ejetasteν an h kauzsterhmιnh koinopoνhsh poz ιgine stiw 27 Aprilνoz 1985 ua mporo´zse na kal´zcei thn en lσgv szmqash, h isx´zw thw opoνaw ιlhje to 1983, ´h an h s´zmqash zpαgetai stiw kathgorνew szmfvni´vn poz ejairo´zntai apo thn zpoxrιvsh koinopoνhshw, qαsei toz αruroz 4 parαgrafow 2 toz kanonismo´z ariu. 17.ΙΙΙ. ΑΡΘΡΟ 3 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΎ ΑΡΙΘ. 17(30)ίΟταν η Επιτροπή διαπιστώνει παράqαση του άρθρου 85 ή του άρθρου 86 της συνθήκης, μπορεί, δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ. 17, να υποχρεώσει τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις να παύσουν την παράqαση αυτή. Στην προκειμένη περίπτωση όμως, δεν υπάρχει πλέον λόγος να υποχρεώσει τα μέρη να παύσουν τις διαπιστωθείσες παραqάσεις, επειδή η προσqαλλόμενη σύμqαση, που είχε συνάψει ο Royon με τη Richardier στις 28 Οκτωqρίου 1971, καταγγέλθηκε, όταν ο Royon εκχώρησε την επιχείρησή του και πούλησε τις εγκαταστάσεις του «Roses du Capitou» το έτος 1983.Υπάρχουν εντούτοις λόγοι για τη διαπίστωση παραqάσεων που έχουν ενδεχομένως διαπραχθεί στο παρελ-
θόν πράγματι, είναι αναγκαίο να διασαφηνιστεί ένα-
ντι του κοινού η θέση της Επιτροπής, κυρίως ως προς την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3, όσον αφορά τους σχετικούς περιορισμούς εξάλου, ο καταγέλλων έχει προφανές συμφέρον για τη διαπίστωση αυτή,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
ίΑρθρο 1
Οι ακόλουθες διατάξεις της σύμqασης άδειας εκμετάλλευσης, η οποία έχει συναφθεί στις 28 Οκτωqρίου 1971, όπως
τροποποιήθηκε το 1974, μεταξύ της URS-F (Richardier) και του R. Royon για την εκμετάλλευση τριανταφύλλων της ποικιλίας Sonia Meilland (σύμqαση «κομμένα άνθη»), συνιστούν παραqάσεις του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ:1Η υποχρέωση που επιqάλλεται, στο άρθρο Χ της σύμqασης, στο δικαιοδόχο R. Royon να παραδώσει στη Meilland όλα τα στοιχεία σχετικά με οποιαδήποτε μεταλλαγή ανακαλύπτεται στις τριανταφυλλιές της ποικιλίας που αποτελεί το αντικείμενο της σύμqασης, ώστε οι μεταλλαγές αυτές να παραμένουν η αποκλειστική ιδιοκτησία της Meilland και να αποφασίζει αυτή μονομερώς σχετικά με την εμπορική τους εκμετάλλευση.2Η υποχρέωση που επιqάλλεται σχετικά στο δικαιοδόχο qάσει της νέας διατύπωσης της σύμqασης, μετά την τροποποίηση που έγινε το 1974 (νέο άρθρο XII), που θέτει προθεσμία τριών ετών στο δημοιουργό νέου είδους Meilland, υπολογιζόμενη από την ημερομηνία παράδοσης μιας μεταλλαγής από το δικαιοδόχο, για να λάqει απόφαση μονομερώς, σχετικά με την εμπορική εκμετάλλευση της ποικιλίας αυτής.3Η υποχρέωση που επιqάλλεται στο δικαιοδόχο, με τη νέα διατύπωση της σύμqασης, μετά την τροποποίηση που έγινε το 1974 (νέο άρθρο VIII, με τίτλο ΕΓΓΥΗΣΗ), να μην αμφισqητήσει το κύρος των αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικών νέου φυτικού είδους ή των πιστοποιητικών νέου φυτικού είδους που έχουν παραχωρηθεί σ' αυτόν qάσει της άδειας εκμετάλλευσης.
ίΑρθρο 2
Απορρίπτεται η αίτηση απαλλαγής qάσει του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, όσον αφορά τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1.
ίΑρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στους1SNC Meilland & Cie, 134 Bld Francis Meilland, F - 06600 Antibes.2Universal Plant Sarl, 134 Bld Francis Meilland, F 06600 Antibes.3Universal Rose Sιlection-France (M. et Mme Francisque Richardier) F 69 Tassin-la-Demi-Lune.4M. Renι Royon, 128 les Bois de Font Merle, F 06250 Mougins.
Βρυξέλλες, 13 Δεκεμqρίου 1985.

Labels: 4
6