Document ID: 32000R0124

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 124/2000 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιανουαρίου 2000
για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές μη συνεχών ινών από πολυεστέρες (ΜΣΙΠ) καταγωγής Αυστραλίας, Ινδονησίας και Ταϊλάνδης
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 905/98(2), και ιδίως το άρθρο 7,
μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Στις 22 Απριλίου 1999, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσίευσε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα μη συνεχών ινών από πολυεστέρες (που εφεξής καλούνται "ΜΣΙΠ") καταγωγής Αυστραλίας, Ινδονησίας και Ταϊλάνδης και άρχισε έρευνα.
(2) Η διαδικασία άρχισε μετά από καταγγελία που υπέβαλε το Μάρτιο 1999 η International Rayon and Synthetic Fibres Committee (CIRFS) εξ ονόματος παραγωγών που εκπροσωπούν σημαντικό τμήμα της κοινοτικής παραγωγής ΜΣΙΠ. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία περί ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν και περί προκύπτουσας σημαντικής ζημίας, που θεωρήθηκε ότι επαρκούν για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.
(3) Αναγγέλθηκε παράλληλα διαδικασία κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα του ιδίου προϊόντος, καταγωγής, μεταξύ άλλων, Αυστραλίας, Ινδονησίας και Ταϊλάνδης, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(4) κατά την ίδια ημερομηνία.
(4) Επί του παρόντος εφαρμόζονται μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ΜΣΙΠ καταγωγής Λευκορωσίας [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1490/96(5)] και Ταϊβάν [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1728/1999(6)]. Τα μέτρα κατά της Δημοκρατίας της Κορέας καταργήθηκαν τον Αύγουστο του 1999 [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1728/1999].
(5) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, παραγωγούς-εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους εκπροσώπους των εξαγουσών χωρών καθώς και τους κοινοτικούς χρήστες και προμηθευτές για την έναρξη της διαδικασίας. Τα μέρη που είναι άμεσα ενδιαφερόμενα έλαβαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτά τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που καθορίζει η ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας.
(6) Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς των εν λόγω χωρών, καθώς και οι καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί, οι κοινοτικοί χρήστες και οι εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτά τις απόψεις τους. Όλα τα μέρη που υπέβαλαν σχετική αίτηση εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας και ανέφεραν ότι είχαν ειδικούς λόγους για να γίνουν δεκτά σε ακρόαση, έγιναν πράγματι δεκτά.
(7) Λόγω του μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων στην Ινδονησία, η Επιτροπή εφήρμοσε δειγματοληπτικές τεχνικές σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού αριθ. 384/96 (εφεξής "βασικός κανονισμός"). Η Επιτροπή έλαβε λεπτομερείς πληροφορίες από αντιπροσωπευτικό δείγμα παραγωγών-εξαγωγέων στην Ινδονησία, όπως αναφέρεται παρακάτω στις αιτιολογικές σκέψεις 18 και 19.
Η Επιτροπή έλαβε επίσης απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από έναν παραγωγό-εξαγωγέα στην Αυστραλία και τέσσερις παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ταϊλάνδη.
Έλαβε επίσης απαντήσεις από επτά καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς και δύο χρήστες στην Κοινότητα, που θεωρήθηκαν σημαντικές και πλήρεις.
(8) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε απαραίτητες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, της προκύπτουσας ζημίας και του κοινοτικού συμφέροντος, και διεξήγαγε ελέγχους στις εγκαταστάσεις των ακολούθων εταιρειών:
α) καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί
Γερμανία
- DuPont De Nemours GmbH, Frankfurt
- Trevira GmbH & Co KG, Frankfurt
Ιρλανδία
- Wellman International Ltd, Mullagh, Kells, Co. Meath
Ισπανία
- Catalana De Polimers, Barcelona
Ιταλία
- Montefibre SpA, Milan·
β) Παραγωγοί-εξαγωγείς στις εξάγουσες χώρες
Αυστραλία
- Leading Synthetics Pty Ltd, Campbellfield, Melbourne
Ινδονησία
- Ρ.Τ. Indorama Synthetics Tbk, Jakarta
- Ρ.Τ. Panasia Indosyntec, Bandung
Ταϊλάνδη
- Indo Poly (Thailand) Ltd, Nakornpathom
- Teijin Polyester (Thailand) Ltd, Bangkok
- Teijin (Thailand) Ltd, Bangkok
- Tuntex (Thailand) Public Co., Ltd, Bangkok.
(9) Η έρευνα της πρακτικής ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 1998 έως τις 31 Μαρτίου 1999 (εφεξής "η περίοδος έρευνας" ή "ΠΕ"). Η εξέταση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από το 1996 έως το τέλος της περιόδου έρευνας.
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Υπό εξέταση προϊόν
(10) Το υπό εξέταση προϊόν είναι συνθετικές ίνες μη συνεχείς, που δεν είναι λαναρισμένες, χτενισμένες ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση, που κατατάσσονται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ 5503 20 00. Αναφέρονται συνήθως ως μη συνεχείς ίνες από πολυεστέρες (ΜΣΙΠ).
(11) Το εν λόγω προϊόν είναι πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται σε διάφορα στάδια της μεταποιητικής διαδικασίας των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, ανάλογα με τη φύση των εν λόγω κλωστοϋφαντουργικών. Περίπου 60 % της κοινοτικής κατανάλωσης ΜΣΙΠ χρησιμοποιείται για νηματοποίηση, δηλαδή για την παραγωγή νημάτων για την παραγωγή κλωστοϋφαντουργικών, μετά από ανάμειξη ή όχι με άλλες ίνες όπως ίνες από βαμβάκι ή μαλλί. Περίπου 25 % χρησιμοποιείται για το παραγέμισμα ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (π.χ. μαξιλάρια, καθίσματα αυτοκινήτων, σακάκια) ενώ το υπόλοιπο 15 % χρησιμοποιείται για άλλα μη υφασμένα προϊόντα, ιδίως για την παραγωγή χαλιών. Το εν λόγω προϊόν πωλείται σε διαφόρους τύπους προϊόντος που μπορούν να προσδιοριστούν βάσει των διαφορετικών προδιαγραφών (π.χ. σύστημα επεξεργασίας ντενιέ ή ντεσιτέξ, επεξεργασία για την απόκτηση στιλπνότητας, επεξεργασία με σιλικόνη). Πωλείται είτε σε πρώτη ποιότητα είτε σε υποδεέστερες ποιότητες. Παρόλο που δυνητικά το φάσμα χρήσεων και ποιοτήτων των διαφόρων τύπων ΜΣΙΠ μπορεί να διαφέρει, αυτό δεν σημαίνει ότι υπάρχουν σημαντικές διαφορές στα βασικά φυσικά χαρακτηριστικά των διαφόρων τύπων. Συνεπώς θεωρούνται ως ενιαίο προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας.
2. Ομοειδές προϊόν
(12) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι δεν υπάρχουν διαφορές στα βασικά υλικά χαρακτηριστικά και χρήσεις των ΜΣΙΠ που εισήχθησαν στην Κοινότητα από την Αυστραλία, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη και των ΜΣΙΠ που παρήχθησαν από τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς και πωλήθηκαν στην κοινοτική αγορά. Διαπιστώθηκε επίσης ότι δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ των ΜΣΙΠ που παρήχθησαν στην Αυστραλία, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη και εξήχθησαν προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και αυτών που πωλήθηκαν στις εγχώριες αγορές των εν λόγω χωρών. Συνεπώς, συνήχθη το συμπέρασμα ότι τόσο οι ΜΣΙΠ που παρήχθησαν και πωλήθηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά όσο και οι ΜΣΙΠ που παρήχθησαν και πωλήθηκαν στις εγχώριες αγορές της Αυστραλίας, της Ινδονησίας και της Ταϊλάνδης ήταν, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, όμοιες με τις ΜΣΙΠ που εισήχθησαν στην Κοινότητα από τις τρεις χώρες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας.
Γ. ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΗΝ ΙΝΔΟΝΗΣΙΑ
α) Δειγματοληψία
(13) Για να μπορέσει η Επιτροπή να επιλέξει δείγμα εταιρειών, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, οι παραγωγοί-εξαγωγείς κλήθηκαν να αναγγελθούν εντός τριών εβδομάδων από την έναρξη της διαδικασίας και να υποβάλουν βασικές πληροφορίες σχετικά με τις εξαγωγές και τις εγχώριες πωλήσεις τους, τις ακριβείς τους δραστηριότητες όσον αφορά την παραγωγή του εν λόγω προϊόντος και τις επωνυμίες και δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών στον τομέα των ΜΣΙΠ. Η Επιτροπή ήρθε επίσης σε επαφή γι'αυτό το θέμα με τις ινδονησιακές αρχές και την ινδονησιακή ένωση παραγωγών-εξαγωγέων, που δεν εξέφρασαν αντιρρήσεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση της δειγματοληπτικής μεθόδου:
β) Προ-επιλογή των συνεργασθεισών εταιρειών
(14) Επτά εταιρείες στην Ινδονησία αναγγέλθηκαν και υπέβαλαν τις ζητηθείσες πληροφορίες εντός περιόδου τριών εβδομάδων. Αυτές οι εταιρείες θεωρήθηκαν αρχικά ως συνεργασθείσες και λήφθηκαν υπόψη κατά την επιλογή του δείγματος εταιρειών.
Οι εταιρείες, που αναγγέλθηκαν εντός περιόδου τριών εβδομάδων, αντιπροσώπευαν μέχρι 100 % των συνολικών εισαγωγών από την Ινδονησία στην Κοινότητα.
(15) Οι συνεργασθείσες εταιρείες που τελικά δεν λήφθηκαν υπόψη κατά τη δειγματοληψία, ενημερώθηκαν για το γεγονός ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ για τις εξαγωγές τους θα υπολογιζόταν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.
(16) Οι εταιρείες που ενδεχομένως δεν αναγγέλθηκαν εντός περιόδου τριών εβδομάδων θεωρήθηκαν ως μη συνεργασθείσες εταιρείες.
γ) Επιλογή του δείγματος εταιρειών
(17) Αρχικά, επιλέχθηκαν τρεις ινδονησιακές εταιρείες για να αποτελέσουν το δείγμα σε συνεννόηση με την ινδονησιακή ένωση παραγωγών-εξαγωγέων. Η ινδονησιακή ένωση πρότεινε την αντικατάσταση δύο αρχικά επιλεγμένων εταιρειών από δύο άλλες, οι οποίες ωστόσο δεν ήταν δυνατόν να θεωρηθούν αντιπροσωπευτικότερες από αυτές που είχαν επιλεγεί αρχικά. Οι ινδονησιακές αρχές ενημερώθηκαν σχετικά.
(18) Αποστάλησαν ερωτηματολόγια προς συμπλήρωση και στις τρεις εταιρείες που επιλέχθηκαν αρχικά για το δείγμα. Μία από αυτές τις εταιρείες υπέβαλε μη ικανοποιητική απάντηση, η οποία δεν συμφωνούσε με τις βασικές πληροφορίες που είχε προηγουμένως υποβάλει για τον έλεγχο, και μια άλλη εταιρεία δεν υπέβαλε ολοκληρωμένη απάντηση εντός προθεσμίας που παρατάθηκε δύο φορές. Ως εκ τούτου, αυτές οι δύο εταιρείες ενημερώθηκαν για το γεγονός ότι δεν θεωρούνταν πλέον συνεργαζόμενες στο πλαίσιο της έρευνας και ότι το αποτέλεσμα της έρευνας μπορεί να είναι λιγότερο ευνοϊκό γι' αυτές απ' ό,τι εάν είχαν συνεργαστεί.
(19) Δεδομένου του επιπέδου μη συνεργασίας από μέρους εταιρειών που επιλέχθηκαν αρχικά στο δείγμα, η μόνη άλλη ινδονησιακή συνεργασθείσα εταιρεία, που υπέβαλε ικανοποιητική απάντηση στο ερωτηματολόγιο, με σκοπό την εξασφάλιση ατομικής εξέτασης, προστέθηκε στο δείγμα εταιρειών (βλέπε παρακάτω αιτιολογική σκέψη 21). Η ινδονησιακή ένωση παραγωγών-εξαγωγέων και οι ινδονησιακές αρχές ενημερώθηκαν σχετικά και δεν εξέφρασαν αντιρρήσεις.
(20) Για τις δύο εταιρείες που αποτέλεσαν τελικά το δείγμα και εταιρειών που συνεργάστηκαν πλήρως με την έρευνα καθορίστηκε μεμονωμένο περιθώριο ντάμπινγκ και μεμονωμένος δασμός.
δ) Ατομική εξέταση στο πλαίστο της δειγματοληψίας
(21) Η Επιτροπή έλαβε δύο αιτήσεις για ατομική εξέταση εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε για το σκοπό αυτό, όπως απαιτεί το άρθρο 17 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
Εντούτοις, μόνο μία από τις εν λόγω αιτήσεις συνοδευόταν από ικανοποιητική απάντηση στο ερωτηματολόγιο και η εν λόγω εταιρεία ήταν η εταιρεία που προστέθηκε στο δείγμα συνεπεία της έλλειψης συνεργασίας από μέρους των δύο εταιρειών που περιέχονταν αρχικά στο δείγμα, όπως αναφέρθηκε παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 19.
(22) Ο άλλος παραγωγός-εξαγωγέας, που επίσης ζήτησε ατομική εξέταση, δεν υπέβαλε απάντηση στο ερωτηματολόγιο εντός της καθορισθείσας προθεσμίας και συνεπώς δεν ήταν δυνατό να τύχει ατομικής εξέτασης. Εντούτοις, εξακολουθούσε να θεωρείται συνεργασθείσα εταιρεία, δεδομένου ότι υπέβαλε ικανοποιητικές βασικές πληροφορίες για το σχηματισμό του δείγματος εταιρειών χωρίς να συμπεριληφθεί σε αυτό.
Δ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(23) Το τμήμα αυτό εξηγεί κατά πρώτον τη γενική μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε για να διαπιστωθεί κατά πόσον οι εισαγωγές στην Κοινότητα του υπό εξέταση προϊόντος αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ (αιτιολογικές σκέψεις 24 έως 35). Τα ειδικά θέματα που προέκυψαν κατά την έρευνα για κάθε μία από τις εν λόγω χώρες περιγράφονται παρακάτω στις αιτιολογικές σκέψεις 36 έως 63.
1. Κανονική αξία
(24) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πρώτον κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ΜΣΙΠ σε ανεξάρτητους πελάτες από καθέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς ήταν αντιπροσωπευτικές, ήτοι κατά πόσον ο συνολικός όγκος αυτών των πωλήσεων ήταν ίσος ή μεγαλύτερος από 5 % του συνολικού όγκου των αντιστοίχων εξαγωγικών πωλήσεων στην Κοινότητα.
Από την εκτίμηση αυτή προέκυψε ότι όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς που έλαβαν μέρος στην έρευνα πραγματοποίησαν αντιπροσωπευτικές πωλήσεις ΜΣΙΠ στις εγχώριες αγορές τους κατά την περίοδο της έρευνας.
(25) Όσον αφορά την εξέταση για κάθε τύπο προϊόντος, και όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 12, η Επιτροπή θεώρησε άμεσα συγκρίσιμους τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά και τους τύπους που εξήχθησαν, οι οποίοι είχαν ίδια ποιότητα, το ίδιο σύστημα επεξεργασίας ντενιέ, ή επεξεργασίας για την απόκτηση στιλπνότητας, ή επεξεργασίας με σιλικόνη, και ίδια χρήση.
Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι ΜΣΙΠ υποδεέστερης ποιότητας θα πρέπει να υποδιαιρεθούν σε διάφορες υπο-ποιότητες. Εντούτοις, αυτοί οι ισχυρισμοί δεν ενισχύθηκαν από γενικώς αναγνωρισμένα κριτήρια για το πώς διαφοροποιούνται οι υποδεέστερες ποιότητες και συνεπώς, οι εν λόγω αιτήσεις απορρίφθηκαν προσωρινά.
(26) Οι εγχώριες πωλήσεις ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος θεωρήθηκε ότι είναι αρκετά αντιπροσωπευτικές εφόσον ο όγκος του εν λόγω τύπου προϊόντος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την περίοδο της έρευνας αντιπροσώπευε 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου του συγκρίσιμου τύπου προϊόντος που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα.
(27) Η Επιτροπή στη συνέχεια εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε εταιρείας θα πρέπει να θεωρηθεί ότι πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Για το σκοπό αυτό εξετάστηκε το ποσοστό εγχωρίων πωλήσεων προς ανεξάρτητους πελάτες καθενός εξαγχθέντος τύπου προϊόντος, που δεν πωλήθηκε με ζημία στην εγχώρια αγορά κατά την περίοδο της έρευνας:
α) για τους τύπους προϊόντος για τους οποίους περισσότερο από 80 % των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά (κατ' όγκον) δεν πραγματοποιήθηκαν σε τιμές χαμηλότερες από το μοναδιαίο κόστος και για τους οποίους ο σταθμισμένος μέσος όρος της τιμής πώλησης ήταν ίσος ή υψηλότερος από το σταθμισμένο μέσο όρο παραγωγής, η κανονική αξία, ανά τύπο προϊόντος, υπολογίστηκε ως ο σταθμικός μέσος όρος όλων των εγχωρίων τιμών πώλησης του εν λόγω τύπου·
β) για τους τύπους προϊόντος για τους οποίους τουλάχιστον το 10 %, αλλά όχι περισσότερο από το 80 % των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά (κατ' όγκον) δεν πραγματοποιήθηκαν σε τιμές χαμηλότερες από το μοναδιαίο κόστος, η κανονική αξία, ανά τύπο προϊόντος, υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών των εγχωρίων πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν σε τιμές ίσες ή πάνω από το μοναδιαίο κόστος του εν λόγω τύπου προϊόντος·
γ) για τους τύπους προϊόντος για τους οποίους λιγότερο από 10 % κατ' όγκον πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά σε τιμή όχι κατώτερη από το μοναδιαίο κόστος, θεωρήθηκε ότι ο εν λόγω τύπος προϊόντος δεν πωλήθηκε κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και, συνεπώς, η κανονική αξία κατασκευάστηκε.
(28) Στις περιπτώσεις που πληρούνται οι απαιτήσεις που θέτουν οι παραπάνω αιτιολογικές σκέψεις 26 και 27 στοιχεία α) και β), η κανονική αξία βασίστηκε για τον αντίστοιχο τύπο προϊόντος στις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές από τους ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά της εξάγουσας χώρας, κατά την περίοδο της έρευνας, όπως ορίζει το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
(29) Για τους τύπους προϊόντος που υπάγονται στο παραπάνω στοιχείο γ), καθώς και για τους τύπους του προϊόντος που δεν πωλήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές τιμές στην εγχώρια αγορά, όπως αναφέρεται παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 26, η κανονική αξία κατασκευάστηκε.
Για να κατασκευαστεί η κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα που προέκυψαν και ο σταθμισμένος μέσος όρος κέρδους που απεκόμισαν οι συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς επί των εγχωρίων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, κατά την περίοδο της έρευνας, προστέθηκαν στο δικό τους κόστος παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας.
2. Τιμή εξαγωγής
(30) Δεδομένου ότι όλες οι εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από όλους τους εξάγοντες παραγωγούς πραγματοποιήθηκαν άμεσα σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, η τιμή εξαγωγής καθορίσθηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές εξαγωγής.
3. Σύγκριση
(31) Για την εξασφάλιση θεμιτής σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, έγιναν οι απαραίτητες προσαρμογές για τις διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού.
Συνεπώς, έγιναν προσαρμογές για τις διαφορές όσον αφορά το κόστος μεταφοράς, το κόστος ασφάλειας, το κόστος των εργασιών διεκπεραίωσης και φόρτωσης καθώς και τα παρεπόμενα έξοδα, το κόστος των πιστώσεων, το κόστος των υπηρεσιών μετά την πώληση, τις προμήθειες, τις εκπτώσεις και μειώσεις, στις περιπτώσεις που ήταν σκόπιμο και δικαιολογημένο.
Η σύγκριση μεταξύ κανονικής αξίας και τιμής εξαγωγής πραγματοποιήθηκε σε επίπεδο τιμής "εκ του εργοστασίου".
α) Περιθώριο ντάμπινγκ για τις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας
(32) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, ο σταθμισμένος μέσος όρος της κανονικής αξίας ανά τύπο προϊόντος, όπως προσδιορίστηκε παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 27, συγκρίθηκε με το σταθμισμένο μέσο όρο της τιμής ξαγωγής, όπως προσδιορίστηκε παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 30.
β) Περιθώριο ντάμπινγκ για τις συνεργασθείσες εταιρείες που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα
(33) Στην περίπτωση της Ινδονησίας, το περιθώριο ντάμπινγκ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που αναγγέλθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού αλλά δεν εξετάστηκαν ατομικά, καθορίστηκε με βάση το σταθμισμένο μέσο όρο των περιθωρίων ντάμπινγκ των εταιρειών που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.
γ) Περιθώρτο ντάμπινγκ για τις μη συνεργασθείσες εταιρείες
(34) Για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που ούτε απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής (βλέπε παραπάνω αιτιολογική σκέψη 19 ούτε αναγγέλθηκαν με άλλο τρόπο, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
(35) Για κάθε χώρα που αποτέλεσε αντικείμενο της έρευνας, ο όγκος των εξαγωγών προς την Κοινότητα τον οποίον ανέφεραν οι συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς συγκρίθηκε με τα ισοδύναμα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές της Eurostat, για να προσδιοριστεί το γενικό ποσοστό συνεργασίας:
α) για κάθε μια από τις εν λόγω χώρες για τις οποίες διαπιστώθηκε ότι το γενικό ποσοστό συνεργασίας ήταν υψηλό, θεωρήθηκε σκόπιμο να καθορισθεί υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ για τις μη συνεργασθείσες εταιρείες στο επίπεδο του υψηλότερου περιθωρίου ντάμπινγκ που καθορίσθηκε για μια συνεργασθείσα εταιρεία στην εν λόγω χώρα ή στο επίπεδο της μοναδικής συνεργασθείσας εταιρείας. Αυτή η προσέγγιση επιλέχθηκε δεδομένου ότι δεν υπάρχει λόγος να υποθέσουμε ότι κάποιος μη συνεργασθείς παραγωγός-εξαγωγέας σε κάποια από τις εν λόγω χώρες θα είχε πραγματοποιήσει πωλήσεις σε χαμηλότερες τιμές απ' ό,τι ένας συνεργασθείς παραγωγός-εξαγωγέας στην ίδια χώρα·
β) για κάθε μια από τις εν λόγω χώρες για τις οποίες διαπιστώθηκε ότι το συνολικό επίπεδο συνεργασίας ήταν χαμηλό, θεωρήθηκε σκόπιμο να καθορισθεί υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ για τις μη συνεργασθείσες εταιρείες σε επίπεδο υψηλότερο από το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίσθηκε για μια συνεργασθείσα εταιρεία. Πράγματι, δεν υπάρχει λόγος να θεωρήσουμε ότι το υψηλό ποσοστό μη συνεργασίας οφείλεται σε υψηλότερο επίπεδο ντάμπινγκ από μέρους των μη συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων στην εν λόγω χώρα σε σχέση με τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς στην ίδια χώρα.
Η παραπάνω προσέγγιση όσον αφορά τις μη συνεργασθείσες εταιρείες θεωρήθηκε επίσης απαραίτητη για να μην επιβραβευθεί η έλλειψη συνεργασίας από μέρους ορισμένων εταιρειών.
4. Ειδικά θέματα που προέκυψαν από την έρευνα όσον αφορά τον προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ για κάθε μια από τις εν λόγω χώρες
α) Αυστραλία
i) Κανονική αξία
(36) Ο συνεργασθείς αυστραλός παραγωγός-εξαγωγέας πραγματοποίησε σημαντικές πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος σε συνδεδεμένο χρήστη στην εγχώρια αγορά. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, αυτές οι πωλήσεις δεν θεωρήθηκε ότι πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και δεν χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.
Στις περιπτώσεις που απέβη απαραίτητο, διορθώθηκαν τα στοιχεία σχετικά με το κόστος παραγωγής και τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα, πριν χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο σχετικά με τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και για την κατασκευή της κανονικής αξίας.
Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, η κανονική αξία καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 24 έως 29. Με βάση τα παραπάνω, η κανονική αξία καθορίστηκε με αναφορά στις τιμές των εγχωρίων πωλήσεων ή στην κατασκευασμένη αξία, ανάλογα με τον τύπο προϊόντος.
ii) Τιμή εξαγωγής
(37) Όλες οι πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος στην κοινοτική αγορά από τον Αυστραλό παραγωγό-εξαγωγέα πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες. Οι τιμές εξαγωγής για την εταιρεία καθορίστηκαν σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που περιγράφηκε στην αιτιολογική σκέψη 30, ήτοι με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές.
iii) Σύγκριση
(38) Σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που περιγράφηκε στην αιτιολογική σκέψη 31 στις περιπτώσεις όπου ήταν σκόπιμο και δικαιολογημένο, έγιναν προσαρμογές για να μη ληφθούν υπόψη οι διαφορές σχετικά με το κόστος μεταφοράς, διεκπεραίωσης και φόρτωσης καθώς και τα παρεπόμενα έξοδα, το κόστος πιστώσεων και τις προμήθειες.
(39) Ο Αυστραλός παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε προσαρμογή για τις διαφορές όσον αφορά το κόστος συσκευασίας διότι για ορισμένους εγχώριους πελάτες τα εμπορεύματα παραδίδονται σε παλέτες. Εντούτοις η εν λόγω αίτηση απορρίφθηκε δεδομένου ότι οι παλέτες τιμολογούνταν ξεχωριστά για τον πελάτη.
(40) Ο Αυστραλός παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε προσαρμογή της κανονικής αξίας για τις διαφορές όσον αφορά τα έξοδα παροχής εγγυήσεων καθώς και τεχνικής βοήθειας και υπηρεσιών. Η εταιρεία δεν έδωσε ικανοποιητική εξήγηση όσον αφορά τη φύση των αιτημάτων της και δεν παρέσχε ικανοποιητικές εξηγήσεις ή έγγραφα αποδεικτικά στοιχεία για να υποστηρίξει τις προσαρμογές που ζήτησε σχετικά με τα ποσά. Επιπλέον, η εταιρεία δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι οι εν λόγω παράγοντες είχαν ως αποτέλεσμα την εφαρμογή διαφορετικών τιμών σε πελάτες στην εγχώρια και στην εξαγωγική αγορά. Συνεπώς, το αίτημα απερρίφθη.
iv) Περιθώριο ντάμπινγκ
(41) Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 32 έως 35.
(42) Διαπιστώθηκε ότι ο μοναδικός συνεργασθείς Αυστραλός παραγωγός-εξαγωγέας αντιπροσώπευε το σύνολο των εξαγωγών προς την Κοινότητα από την Αυστραλία. Το υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ καθορίστηκε συνεπώς όπως περιγράφηκε στην αιτιολογική σκέψη 35 στοιχείο α) στο επίπεδο του περιθωρίου ντάμπινγκ που καθορίστηκε για τη μοναδική συνεργασθείσα εταιρεία, την Leading Synthetics Pty Ltd.
(43) Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ εκφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας, πριν την επιβολή του δασμού, είναι 19,6 %.
β) Ινδονησία
i) Κανονική αξία
(44) Ένας από τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς της Ινδονησίας που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας πραγματοποίησε ορισμένες πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος προς το συνδεδεμένο χρήστη στην εγχώρια αγορά. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, αυτές οι πωλήσεις δεν θεωρήθηκε ότι πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και δεν χρησιμοποιήθηκαν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.
Στις περιπτώσεις που απέβη απαραίτητο, τα στοιχεία για το κόστος παραγωγής, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα που αναφέρθηκαν διορθώθηκαν, πριν χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο σχετικά με τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και για την κατασκευή της κανονικής αξίας.
Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, η κανονική αξία καθορίσθηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 24 έως 29. Και για τους δυο παραγωγούς-εξαγωγείς, ανάλογα με τον τύπο του προϊόντος, η κανονική αξία βασίστηκε στις εγχώριες τιμές πώλησης και καθορίστηκαν κατασκευασμένες αξίες.
ii) Τιμή εξαγωγής
(45) Όλες οι πωλήσεις του προϊόντος προς την κοινοτική αγορά από τους δύο Ινδονήσιους παραγωγούς-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας, πραγματοποιήθηκαν προς ανεξάρτητους πελάτες. Οι τιμές εξαγωγής για τις εταιρείες καθορίσθηκαν σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 30, ήτοι με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές.
iii) Σύγκριση
(46) Σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που περιγράφηκε στην αιτιολογική σκέψη 31, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές για τις διαφορές όσον αφορά τις εκπτώσεις, το κόστος μεταφοράς, το κόστος ασφάλισης, τις εργασίες διεκπεραίωσης και φόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, το κόστος πιστώσεων και τις προμήθειες, στις περιπτώσεις που ήταν σκόπιμο και δικαιολογημένο.
iv) Περιθώριο ντάμπινγκ
(47) Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ για τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας καθορίσθηκαν όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 32.
(48) Για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 13 έως 22) καθορίσθηκε περιθώριο ντάμπινγκ με βάση το σταθμισμένο μέσο όρο, κατ' όγκον, των περιθωρίων ντάμπινγκ των δύο εταιρειών που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα.
(49) Επιπλέον, όπως αναφέρεται παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 18, δύο Ινδονήσιοι παραγωγοί-εξαγωγείς, που επελέγησαν στο αρχικό δείγμα, δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα μετά την ολοκλήρωση της επιλογής του δείγματος εταιρειών. Οι εν λόγω εταιρείες αντιπροσωπεύουν περίπου το 30 % των εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος προς την Κοινότητα. Ως εκ τούτου, θεωρήθηκε σκόπιμο να καθορισθεί υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ, όπως περιγράφηκε στην αιτιολογική σκέψη 35 στοιχείο β), σε επίπεδο υψηλότερο από το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίσθηκε για μια συνεργασθείσα εταιρεία στο δείγμα. Ως εκ τούτου, το υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ για την Ινδονησία καθορίσθηκε με βάση το σταθμισμένο μέσο όρο, κατ' όγκον, του περιθωρίου των δύο τύπων προϊόντος με το υψηλότερο ειδικό περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε και που αντιπροσωπεύουν αντιπροσωπευτικό όγκο εξαγωγών προς την Κοινότητα.
(50) Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας, πριν την επιβολή του δασμού, είναι τα ακόλουθα:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
γ) Ταϊλάνδη
(51) Συνολικά, τέσσερις παραγωγοί-εξαγωγείς αναγγέλθηκαν και συνεργάστηκαν στην έρευνα. Δύο από τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς ήταν συνδεδεμένοι.
i) Κανονική αξία
(52) Η κανονική αξία καθορίστηκε σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που περιγράφηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 24 έως 29. Για τους τύπους του προϊόντος που εμπίπτουν στην αιτιολογική σκέψη 27 στοιχείο γ), καθώς και για έναν τύπο προϊόντος που πωλήθηκε από μία εταιρεία, για τους οποίους ο όγκος των εγχωρίων πωλήσεων δεν ήταν αντιπροσωπευτικός σε σύγκριση με τον όγκο του τύπου που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η κανονική αξία κατασκευάστηκε. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, η κανονική αξία βασίστηκε στις εγχώριες τιμές πώλησης.
Στις περιπτώσεις που απέβη απαραίτητο, τα στοιχεία για το κόστος παραγωγής και τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα που αναφέρθηκαν διορθώθηκαν πριν χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο σχετικά με τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και για την κατασκευή των κανονικών αξιών.
(53) Μία συνεργασθείσα εταιρεία ζήτησε να μην συμπεριληφθεί κάποιος τύπος προϊόντος στον υπολογισμό για το περιθώριο ντάμπινγκ, με το επιχείρημα ότι τα έξοδα και οι τιμές επηρεάστηκαν από τη φάση εκκίνησης, ή, εάν αυτό το αίτημα δεν γινόταν αποδεκτό, να πραγματοποιηθεί κατάλληλη προσαρμογή. Εντούτοις, η εταιρεία δεν πρότεινε καμία κατάλληλη προσαρμογή. Δεδομένου ότι η αξία αυτών των πωλήσεων αντιπροσώπευε περισσότερο από το 59 % των συνολικών εξαγωγικών πωλήσεων του εν λόγω προϊόντος προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας, δεν θεωρείται σκόπιμο να μην συμπεριληφθούν στον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ.
Υπό αυτές τις συνθήκες, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι η φάση εκκίνησης παρατάθηκε πέραν της περιόδου της έρευνας, το μέσο κόστος παραγωγής που ελήφθη υπόψη για την παραγωγή αυτού του τύπου, κατά την περίοδο της έρευνας, ήταν αυτό που ίσχυε κατά το τέλος της φάσεως εκκίνησης, στις περιπτώσεις που υποβλήθηκαν οι απαραίτητες πληροφορίες πριν την επίσκεψη για την επαλήθευση των στοιχείων και εντός τριών μηνών από την έναρξη της έρευνας.
ii) Τιμή εξαγωγής
(54) Όλες οι πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος προς την κοινοτική αγορά, από, τους τέσσερις συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς της Ταϊλάνδης, πραγματοποιήθηκαν από τους ανεξάρτητους πελάτες. Οι τιμές εξαγωγής για τις εταιρείες καθορίσθηκαν σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που περιγράφηκε στην αιτιολογική σκέψη 3, δηλαδή με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές.
iii) Σύγκριση
(55) Σύμφωνα με τη γενική μεθοδολογία που περιγράφηκε στη αιτιολογική σκέψη 31, έγιναν προσαρμογές για τις διαφορές όσον αφορά το κόστος μεταφοράς, το κόστος ασφάλισης, τα έξοδα διεκπεραίωσης, φόρτωσης και παρεπόμενα έξοδα, τις επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή και τους έμμεσους φόρους, το κόστος συσκευασίας, το κόστος πιστώσεων, το κόστος υπηρεσιών μετά την πώληση, τις προμήθειες, τις μειώσεις και εκπτώσεις, στις περιπτώσεις που ήταν σκόπιμο και δικαιολογημένο.
(56) Και οι τέσσερις συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν προσαρμογή για το στάδιο εμπορίας. Εντούτοις, για έναν παραγωγό, ο ισχυρισμός θεωρήθηκε αβάσιμος και σε μια δεύτερη περίπτωση η εταιρεία δεν απέδειξε με συνέπεια συγκεκριμένες διαφορές όσον αφορά τις λειτουργίες και τις τιμές στα διάφορα στάδια εμπορίας στην εγχώρια αγορά, οι οποίες να μην συμπεριλαμβάνονταν ήδη σε άλλες αιτήσεις για προσαρμογή. Επιπλέον, κανένας παραγωγός-εξαγωγέας δεν αιτιολόγησε ικανοποιητικά το ποσό που ζητούσε για την προσαρμογή όσον αφορά το στάδιο εμπορίας. Υπό αυτές τις συνθήκες δεν έγινε καμία προσαρμογή σχετικά με το στάδιο εμπορίας σε αυτή τη φάση.
(57) Ζητήθηκε προσαρμογή για τη μετατροπή του νομίσματος από δύο παραγωγούςεξαγωγείς, με το επιχείρημα ότι σημειώθηκε σταθερά καθοδική τάση όσον αφορά το νόμισμα του τιμολογίου εξαγωγής σε σχέση με το νόμισμα των λογιστικών πράξεων κατά την περίοδο της έρευνας. Εντούτοις, διαπιστώθηκε μάλλον διακύμανση της ισοτιμίας κατά την περίοδο της έρευνας παρά σταθερή καθοδική τάση, και συνεπώς το επιχείρημα απορρίφθηκε.
(58) Μία εταιρεία υπέβαλε όψιμα αίτηση για προσαρμογή σχετικά με την επιστροφή των δασμών, ήτοι σχεδόν δύο μήνες μετά την προθεσμία για την υποβολή των συμπληρωμένων ερωτηματολογίων. Επιπλέον, η εταιρεία δεν παρέσχε τη λεπτομερή νομοθετική τεκμηρίωση που ζητούσε το ερωτηματολόγιο και δεν απέδειξε ότι πράγματι επεστράφησαν οι δασμοί. Υπό αυτές τις συνθήκες, δεν έγινε προσαρμογή.
(59) Τρεις εταιρείες ζήτησαν προσαρμογή για τεχνική βοήθεια που χορηγήθηκε από προσωπικό της επιχείρησης. Εντούτοις, τα εν λόγω αιτήματα απορρίφθηκαν με το επιχείρημα ότι η τεχνική βοήθεια δεν χορηγήθηκε δυνάμει του νόμου ή δυνάμει των αναθεωρημένων συμβάσεων πώλησης, ούτε υποβλήθηκαν αποδεικτικά στοιχεία για το ότι πράγματι επρόκειτο για έξοδα υπηρεσιών μετά την πώληση, ούτε αποδείχθηκε ότι η τεχνική βοήθεια επηρέασε τις τιμές.
iv) Περιθώριο ντάμπινγκ
(60) Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ για τους τέσσερις παραγωγούς-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας καθορίσθηκαν όπως περιγράφεται παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 32.
(61) Αποτελεί πάγια πρακτική της Επιτροπής να καθορίζεται ενιαίος σταθμισμένος μέσος όρος περιθωρίου ντάμπινγκ για τις συνδεδεμένες εταιρείες. Αυτό συμβαίνει διότι ο καθορισμός μεμονωμένων περιθωρίων ντάμπινγκ θα μπορούσε να ενθαρρύνει την καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ, καθιστώντας τα αναποτελεσματικά, δίνοντας τη δυνατότητα στους συνδεδεμένους παραγωγούς να διοχετεύσουν τις εξαγωγές τους προς την Κοινότητα μέσω της εταιρείας με το χαμηλότερο μεμονωμένο περιθώριο ντάμπινγκ. Σύμφωνα με αυτή την πρακτική, οι δύο συνδεδεμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς που ανήκουν στον ίδιο όμιλο έλαβαν ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ αφού πρώτα υπολογίστηκε μεμονωμένο περιθώριο ντάμπινγκ ανά εταιρεία και κατόπιν καθορίσθηκε ο μέσος όρος αυτών των περιθωρίων ντάμπινγκ.
(62) Διαπιστώθηκε ότι το γενικό επίπεδο συνεργασίας στην Ταϊλάνδη ήταν πολύ υψηλό (μέχρι 100 %). Το υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ για την Ταϊλάνδη, εκφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, καθορίσθηκε συνεπώς σύμωνα με την αιτιολογική σκέψη 35 στοιχείο α) στό επίπεδο του υψηλότερου περιθωρίου ντάμπινγκ που καθορίσθηκε για μια συνεργασθείσα εταιρεία.
(63) Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εξαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, είναι τα ακόλουθα:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. Ορισμός του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(64) Δεκατέσσερις παραγωγοί είναι γνωστό ότι παράγουν ΜΣΙΠ στην Κοινότητα. Εννέα από αυτούς είναι καταγγέλλοντες στην προκειμένη περίπτωση, αλλά μόνο οκτώ απήντησαν αρχικά στο ερωτηματολόγιο. Επιπλέον, ένας παραγωγός από αυτούς τους οκτώ δεν απήντησε στις επιστολές περί ανεπαρκών στοιχείων που απέστειλε η Επιτροπή. Ως εκ τούτου, θεωρήθηκε ότι δύο καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα. Με βάση τα παραπάνω, η έρευνα έδειξε ότι το ποσοστό που αντιπροσώπευαν οι επτά συνεργασθέντες καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί επί του συνόλου της κοινοτικής παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας, ήταν περίπου 85 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής ΜΣΙΠ.
Ως εκ τούτου, οι επτά παραγωγοί αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Επομένως, οι συνεργασθέντες κοινοτικοί παραγωγοί αναφέρονται ως "κοινοτικός κλάδος παραγωγής".
2. Ανάλυση της κατάστασης στην κοινοτική αγορά ΜΣΙΠ
α) Κατανάλωση στην Κοινότητα
(65) Δεδομένου ότι δεν επιτεύχθηκε συνεργασία όσον αφορά την πληροφόρηση για τον όγκο των πωλήσεων των μη καταγγελλόντων κοινοτικών παραγωγών, η κοινοτική κατανάλωση που παρατίθεται παρακάτω στον πίνακα βασίστηκε στο συνολικό όγκο των πωλήσεων που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, στον όγκο εισαγωγών από τις χώρες που αφορά η παρούσα έρευνα, στις πληροφορίες της Eurostat σχετικά με τις εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες και στις εκτιμήσεις του όγκου των πωλήσεων των μη συνεργασθέντων κοινοτικών παραγωγών.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
β) Εισαγωγές ΜΣΙΠ στην Κοινότητα από τις εν λόγω χώρες
i) Σωρευτική εκτίμηση των εισαγωγών
(66) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εισαγωγές ΜΣΙΠ καταγωγής των εν λόγω χωρών θα πρέπει να εκτιμηθούν σωρευτικά σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Από την εξέταση προέκυψε ότι:
α) το περιθώριο ντάμπινγκ σχετικά με κάθε χώρα, όπως φαίνεται παραπάνω υπερέβαινε το de minimis·
β) ο όγκος των εισαγωγών από κάθε χώρα ήταν αμελητέος σε σύγκριση με την κοινοτική κατανάλωση·
γ) η ανάλυση των όρων ανταγωνισμού μεταξύ των εισαχθεισών ΜΣΙΠ και των εισαχθεισών ΜΣΙΠ έδειξε ότι:
- όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 12, οι ΜΣΙΠ που εισήχθησαν από όλες τις εξάγουσες χώρες και οι ΜΣΙΠ κοινοτικής παραγωγής είναι ομοειδή προϊόντα,
- οι ΜΣΙΠ που εισήχθησαν από όλες τις εξάγουσες χώρες πωλήθηκαν μέσω παρόμοιων κυκλωμάτων πωλήσεων στους ίδιους πελάτες,
- οι ΜΣΙΠ που εισήχθησαν από όλες τις εξάγουσες χώρες πωλήθηκαν σε παρόμοιες τιμές·
δ) από την έρευνα προέκυψε ότι οι εν λόγω εξάγουσες χώρες πώλησαν ΜΣΙΠ άμεσα σε μη συνδεδεμένους πελάτες, όπως παραγωγούς κλωστοϋφαντουργικών, μαξιλαριών και παπλωμάτων, και σε εμπόρους ΜΣΙΠ. Από την έρευνα προέκυψε επίσης ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πωλούσε το ομοειδές προϊόν μέσω των ιδίων κυκλωμάτων πώλησης και στις ίδιες κατηγορίες πελατών, παρόλο που οι περισσότερες πωλήσεις πραγματοποιούνταν σε τελικούς χρήστες.
Ως εκ τούτου, υπήρχαν επαρκείς λόγοι για τη σώρευση των εισαγωγών από τις προαναφερθείσες χώρες.
ii) Όγκος των εισαγωγών
(67) Στο διάστημα μεταξύ 1996 και της ΠΕ, οι εισαγωγές καταγωγής των εν λόγω χωρών αναπτύχθηκαν όπως φαίνεται παρακάτω.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Πηγή:
Comext 2.
iii) Μερίδιο αγοράς των εν λόγω εισαγωγών
(68) Το μερίδιο αγοράς κατ' όγκον που κατέχουν οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες αυξήθηκε σημαντικά κατά την εν λόγω περίοδο.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Η τάση που φαίνεται στον παραπάνω πίνακα επιβεβαιώνει την απότομη αύξηση των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες στην κοινοτική αγορά, τόσο σε απόλυτες τιμές όσο και σε όρους μεριδίου αγοράς.
iv) Μέση τιμή εισαγωγών
(69) Από το 1996 ως την ΠΕ, οι τιμές πώλησης στην κοινοτική αγορά ΜΣΙΠ που εισήχθηκαν από τις εν λόγω χώρες ακολούθησαν συνεχή καθοδική τάση καθ' όλη την υπό εξέταση περίοδο, όπως δείχνει ο ακόλουθος πίνακας.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
v) Πώληση σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές
(70) Για να προσδιοριστεί κατά πόσον οι τιμές των επίμαχων εξαγωγών είναι χαμηλότερες από τις κοινοτικές, η Επιτροπή ανέλυσε τα στοιχεία που αφορούν την ΠΕ. Διαπιστώθηκε πώληση σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές από τη σύγκριση της τιμής εξαγωγής με τις τιμές που εφαρμόζει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
Οι τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής που λήφθηκαν υπόψη ήταν αυτές που εφαρμόζονταν προς ανεξάρτητους πελάτες, προσαρμοσμένες ενδεχομένως σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου", ήτοι εξαιρουμένων των εξόδων μεταφοράς. Δεδομένου ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πραγματοποιούσε πωλήσεις κυρίως σε τελικούς χρήστες, ενώ οι παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποιούσαν πωλήσεις τόσο σε τελικούς χρήστες όσο και σε διανομείς/χονδρέμπορους, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στις τιμές πώλησης των παραγωγών-εξαγωγέων (cif στα σύνορα της Κοινότητας) για να ληφθούν υπόψη αυτές οι διαφορές στο στάδιο εμπορίας καθώς και μετά τον εκτελωνισμό. Όλες οι τιμές συγκρίθηκαν αφού αφαιρέθηκαν οι εκπτώσεις και μειώσεις.
Οι σταθμισμένοι μέσοι όροι των τιμών συγκρίθηκαν για τους παρόμοιους τύπους ΜΣΙΠ, όπως ορίζουν τα ερωτηματολόγια της Επιτροπής. Ο σταθμισμένος μέσος όρους του ποσοστού κατά το οποίο οι τιμές πώλησης των επίμαχων εξαγωγών είναι χαμηλότερες από τις κοινοτικές, εκφρασμένος ως εκατοστιαίο ποσοστό του μέσου όρου τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ήταν 34,7 % για την Ινδονησία, 21 % για την Αυστραλία και 32,7 % για την Ταϊλάνδη.
3. Οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
α) Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(71) Η εξέταση των τάσεων της ζημίας κάλυψε την περίοδο από το 1996 μέχρι το τέλος της ΠΕ. Πρέπει να σημειωθεί ότι κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου εφαρμόστηκαν μέτρα αντιντάμπινγκ κατά της Δημοκρατίας της Κορέας, της Ταϊβάν και της Λευκορωσίας με αποτελεσματικό τρόπο για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
β) Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
(72)
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Όπως φαίνεται παραπάνω στον πίνακα, η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν σε μεγάλο βαθμό σταθερή.
(73) Όσον αφορά την παραγωγική ικανότητα, θα πρέπει να σημειώσουμε ότι οι εγκαταστάσεις παραγωγής ΜΣΙΠ χρησιμοποιούνται επίσης στην παραγωγή άλλων προϊόντων που δεν καλύπτονται από τις παρούσες διαδικασίες, π.χ. δέσμες και ταινίες προπαρασκευής. Συνεπώς, η παραγωγική ικανότητα για τις ΜΣΙΠ καθορίσθηκε με βάση την πραγματική παραγωγή των διαφόρων προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των ΜΣΙΠ. Με βάση τα παραπάνω, η παραγωγική ικανότητα μειώθηκε κατά 7 %.
Η μείωση της παραγωγικής ικανότητας μπορεί να αποδοθεί στο γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έκλεισε ορισμένους τομείς παραγωγής και εργοστάσια ή τα μετέτρεψε σε μονάδες παραγωγής άλλων προϊόντων που δεν καλύπτονται από την παρούσα έρευνα, με σκοπό την επίτευξη αποτελεσματικότερης χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας.
(74) Το ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας, όπως φαίνεται στον παραπάνω πίνακα, αυξήθηκε κατά 8 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Αυτή η αύξηση είναι ωστόσο το άμεσο αποτέλεσμα της μείωσης της παραγωγικής ικανότητας.
γ) Όγκος πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(75) Ο όγκος των πωλήσεων ΜΣΙΠ από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά μειώθηκε κατά 6 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, όπως δείχνει ο ακόλουθος πίνακας.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Από τον πίνακα προκύπτει ότι οι πωλήσεις που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν ακολούθησαν την τάση όσον αφορά την κατανάλωση, που αυξήθηκε κατά 27 % κατά την εν λόγω περίοδο, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 65. Πράγματι, ο όγκος των πωλήσεων μόνο κατά προσέγγιση ακολούθησε την τάση της κατανάλωσης στο διάστημα μεταξύ 1996 και 1997, οπότε αυξήθηκε κατά 3 %, ενώ η κατανάλωση κατά 14 %. Από τότε, η τάση όσον αφορά τον όγκο πωλήσεων ήταν συνεχώς καθοδική μέχρι την ΠΕ.
δ) Μέση τιμή πώλησης και εξέλιξη των τιμών
(76) Ο σταθμισμένος μέσος όρος τιμών του εν λόγω προϊόντος που πωλήθηκε από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά σημείωσε σημαντική μείωση κατά την υπό εξέταση περίοδο. Όπως αναφέρεται στον παρακάτω πίνακα, η μέση τιμή μειώθηκε κατά 11 % κατά την εν λόγω περίοδο.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Από την έρευνα προέκυψε ότι οι τιμές των ΜΣΙΠ επηρεάστηκαν επίσης από την εξέλιξη των τιμών των βασικών πρώτων υλών, ήτοι του καθαρού τερεφθαλικού οξέος (ΡΤΑ), του τερεφθαλικού διμεθυλεστέρα (DMT) και της γλυκόλης που αντιπροσωπεύουν από 60 % έως 70 % του κόστους παραγωγής των τελικών ΜΣΙΠ.
ε) Μερίδιο αγοράς
(77) Η εξέλιξη του όγκου πωλήσεων σε σχέση με την κοινοτική κατανάλωση δείχνει ότι το μερίδιο αγοράς που κατείχε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μειώθηκε σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο. Ο ακόλουθος πίνακας δείχνει την εξέλιξη.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Ο παραπάνω πίνακας δείχνει ότι η καθοδική τάση ήταν συνεχής κατά την υπό εξέταση περίοδο. Εντούτοις, η απώλεια μεριδίου της αγοράς ήταν σχετικά περιορισμένη στο διάστημα μεταξύ 1996 και 1997, ήτοι κατά 6,4 εκατοστιαίες μονάδες. Αντίθετα, η μείωση στο διάστημα μεταξύ 1996 και της ΠΕ ήταν εντυπωσιακή με απώλεια 18 εκατοστιαίων μονάδων.
στ) Αποθέματα
(78)
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Όπως δείχνει ο παραπάνω πίνακας, τα αποθέματα αυξήθηκαν σημαντικά κατά 22 % στο διάστημα μεταξύ 1996 και της ΠΕ.
ζ) Αποδοτικότητα
(79) Το 1996, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σταθμισμένο μέσο όρο απώλειας 4 %, εκφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό των καθαρών πωλήσεων.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Στη συνέχεια, όπως δείχνει ο παραπάνω πίνακας, η χρηματοοικονομική κατάστασή του βελτιώθηκε, ιδίως κατά τη διάρκεια του 1998 (κέρδος 6,34 %). Αυτή η βελτίωση ήταν ουσιαστικά το αποτέλεσμα των διαδικασιών αναδιάρθρωσης που ανέλαβε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, αποσκοπώντας σε αποτελεσματικότερες διαδικασίες παραγωγής και χρησιμοποιώντας ορισμένες σειρές προϊόντων για την παραγωγή εξειδικευμένων προϊόντων με υψηλότερο περιθώριο κέρδους. Εντούτοις, το προαναφερθέν περιθώριο κέρδους θα πρέπει να εξεταστεί υπό το φως του ποσοστού κέρδους 10 % που θεωρείται ως το ελάχιστο ποσοστό κέρδους που εξασφαλίζει μακροπρόθεσμα τη βιωσιμότητα του κλάδου παραγωγής αυτού του τύπου.
Θα πρέπει επίσης να αναφέρουμε ότι το κέρδος που αποκομίστηκε κατά την ΠΕ επηρεάστηκε κυρίως από την απόδοση του τομέα των εξειδικευμένων προϊόντων (18,85 %). Στον τομέα των μη υφασμένων κανονικών και κοίλων ινών, όπου πραγματοποιούνται κατ' εξοχήν εισαγωγές, το κέρδος ανήλθε μόλις σε 0,86 % και 1,37 % αντίστοιχα.
Επιπλέον, η έρευνα έδειξε ότι η αναδιάρθρωση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είχε ως αποτέλεσμα μείωση των εξόδων πώλησης, των γενικών και διοικητικών εξόδων κατά 15,3 % από το 1996 έως την ΠΕ. Επίσης είναι σκόπιμο να σημειώσουμε ότι οι τιμές των πρώτων υλών μειώθηκαν σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο: σύμφωνα με πληροφορίες που ήταν διαθέσιμες κατά την επαλήθευση των στοιχείων, οι τιμές του ΡΤΑ μειώθηκαν κατά 35,6 % και οι τιμές της γλυκόλης κατά 14,3 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Το συνδυασμένο αποτέλεσμα της μείωσης των τιμών αυτών των πρώτων υλών υπολογίστηκε ότι οδήγησε σε μείωση κατά 31 % του κόστους παραγωγής ΜΣΙΠ.
Και οι δύο προαναφερθέντες παράγοντες, ήτοι η μείωση των εξόδων πώλησης, των γενικών και διοικητικών εξόδων και η μείωση των τιμών των πρώτων υλών, δείχνει ότι το κόστος παραγωγής μειώθηκε ταχύτερα απ' ό,τι οι τιμές πώλησης, επιτρέποντας έτσι στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να πραγματοποιήσει εκ νέου κέρδη από το 1998 και πέρα. Πράγματι, θεωρείται ότι το τρέχον κέρδος είναι το μέγιστο εφικτό κέρδος, δεδομένης της πίεσης που υφίστανται οι τιμές από τις εισαγωγές. Η ήδη αυξημένη απόδοση του εν λόγω κλάδου παραγωγής δεν μπορεί να βελτιωθεί περαιτέρω βραχυπρόθεσμα.
η) Επενδύσεις
(80)
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Οι ετήσιες επενδύσεις στις οποίες προέβη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν σημαντικές κατά την υπό εξέταση περίοδο, όπως δείχνει ο παραπάνω πίνακας. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι αυτή η σημαντική προσπάθεια αντιπροσωπεύει, ως επί το πλείστον, επενδύσεις για την αντικατάσταση μηχανημάτων, ως μέρος ενός προγράμματος γενικής αναδιάρθρωσης.
θ) Απασχόληση
(81) Λόγω μιας κάποιας μείωσης της παραγωγικής ικανότητας και της αναδιάρθρωσης, η απασχόληση στον τομέα του υπό εξέταση προϊόντος μειώθηκε κατά 20 %, όπως δείχνει ο ακόλουθος πίνακας.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
ι) Συμπέρασμα σχετικά με την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(82) Από την παραπάνω ανάλυση προέκυψε ότι κατά την υπό εξέταση περίοδο ορισμένοι οικονομικοί δείκτες, όπως ο δείκτης παραγωγικής ικανότητας (- 7 %), ο δείκτης του όγκου πωλήσεων (- 6 %), ο δείκτης των τιμών πώλησης (- 11 %), ο δείκτης του μεριδίου αγοράς (- 26 %), ο δείκτης των αποθεμάτων (+ 22 %), ο δείκτης των επενδύσεων (- 9 %) και ο δείκτης της απασχόλησης (- 20 %) παρουσίασαν αρνητική τάση, ιδίως στο διάστημα μεταξύ 1997 και της ΠΕ.
(83) Εν τω μεταξύ, η παραγωγή σημείωσε ελάχιστη αύξηση 1 %. Μετά τη μείωση της παραγωγικής ικανότητας, η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας αυξήθηκε κατά 8 %. Η αποδοτικότητα που ήταν αρνητική το 1996 και το 1997 κατέστη θετική το 1998 και κατά την ΠΕ, χωρίς όμως να φθάσει σε ικανοποιητικό επίπεδο.
(84) Από την έρευνα φάνηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική συμπίεση των τιμών. Πράγματι, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες είναι σημαντικά χαμηλότερες (40 % κατά μέσον όρο) από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών.
(85) Σύμφωνα με την παραπάνω ανάλυση, και ιδίως λόγω της μεγάλης απώλειας μεριδίου αγοράς και της μείωσης των τιμών πώλησης, η Επιτροπή συνήγαγε το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία που θεωρείται σημαντική.
ΣΤ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
1. Εισαγωγή
(86) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε από τις εισαγωγές από την Ινδονησία, την Ταϊλάνδη και την Αυστραλία που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε επίσης άλλους παράγοντες για να βεβαιωθεί ότι η ζημία που προκλήθηκε από άλλους παράγοντες ορθά αποδόθηκε στις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και καλύπτονται από την έρευνα.
2. Γενικά
(87) Κατά το πρόσφατο παρελθόν, τα όργανα της Κοινότητας διαπίστωσαν ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία και ότι η εν λόγω ζημία προκλήθηκε από εισαγωγές από διάφορες χώρες, μεταξύ των οποίων η Ταϊβάν και η Λευκορωσία, που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Συνεπώς, αυτός ο κλάδος παραγωγής έχει εξασθενήσει από την αρχή της παρούσας έρευνας και εξακολούθησε να είναι ευάλωτος κατά την υπό εξέταση περίοδο.
3. Επίπτωση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(88) Από την παρούσα έρευνα προέκυψε ότι οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες στην κοινοτική αγορά αυξήθηκαν σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο, ήτοι κατά περίπου επτά φορές. Το 1996, εισήχθησαν 7549 τόνοι ΜΣΙΠ από τις εν λόγω χώρες, ενώ ο όγκος που εισήχθη κατά την ΠΕ ήταν 51911 τόνοι. Συνεπεία της παραπάνω εξέλιξης των εισαγωγών, το μερίδιο αγοράς που κατέχουν οι εν λόγω χώρες αυξήθηκε από 1,66 % το 1996 σε 8,97 % κατά την ΠΕ. Κατά την ίδια περίοδο, ο μέσος όρος των τιμών πώλησης αυτών των εισαγωγών μειώθηκε κατά 22 %. Οι τιμές των επίμαχων εξαγωγών είναι κατώτερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά 40 %.
(89) Αυτές οι εξελίξεις σημειώθηκαν σε μια εποχή όπου ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν ιδιαίτερα ευάλωτος, έχοντας αντιμετωπίσει μια μακρά περίοδο εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ.
(90) Αυτό είχε ως αποτέλεσμα μια κατάσταση όπου ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, αντί να επωφελείται από την αποκατάσταση των θεμιτών όρων εμπορίας μετά την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, υπέστη περαιτέρω επιδείνωση. Από την έρευνα για τη ζημία προέκυψε, όπως αναφέρεται παραπάνω, γενική επιδείνωση της κατάστασης στον εν λόγω κλάδο παραγωγής με ιδιαίτερη μείωση του μεριδίου αγοράς (- 26 %), του όγκου των πωλήσεων (- 6 %) και των τιμών πώλησης (- 11 %).
(91) Θα πρέπει να αναφέρουμε ότι οι σημαντικές απώλειες που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αφορούσαν κυρίως τους τύπους προϊόντος που εισήχθησαν από τις εν λόγω χώρες. Πράγματι, οι εισαγωγές υφασμένων ΜΣΙΠ αντιπροσωπεύουν περίπου το 50 % και οι εισαγωγές κανονικών μη υφασμένων προϊόντων περίπου το 29 % του συνόλου των εισαγωγών ΜΣΙΠ από τις εν λόγω χώρες. Γι' αυτούς τους συγκεκριμένους τύπους προϊόντος, τα κέρδη που απεκόμισε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν 3,1 % και 0,86 % αντίστοιχα, ενώ ο μέσος όρος των κερδών από πιο εξειδικευμένα προϊόντα, που εισάγονται σε μικρότερο βαθμό ήταν περίπου 18,85 %.
(92) Στα παραπάνω συνηγορεί το γεγονός ότι οι εισαχθείσες ΜΣΙΠ και οι ΜΣΙΠ που παρήχθησαν στην Κοινότητα είναι ομοειδή προϊόντα και διοχετεύονται μέσω ιδίων κυκλωμάτων πώλησης στην κοινοτική αγορά. Ως εκ τούτου, η αυξημένη παρουσία μεγάλου όγκου ΜΣΙΠ που εισήχθησαν από τις εν λόγω χώρες και αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ είχε σημαντική επίπτωση στην αγορά γενικά. Επιπλέον, δεδομένου ότι η αγορά είναι διαφανής, η επίπτωση των χαμηλών τιμών που εφαρμόστηκαν για τις ΜΣΙΠ που εισήχθησαν από τις εν λόγω χώρες, οι οποίες είναι γνωστές σε όλους τους δυνάμει πελάτες στην κοινοτική αγορά, επηρέασε σημαντικά το επίπεδο τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(93) Σύμφωνα με τα παραπάνω, συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ είχαν σημαντικά αρνητική επίπτωση στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
4. Επίπτωση άλλων παραγόντων
α) Ανάπτυξη της κατανάλωσης
(94) Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 65, στο διάστημα από το 1996 έως την ΠΕ, η κατανάλωση στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε κατά 27 %, πράγμα που δείχνει μια γοργά αναπτυσσόμενη αγορά ΜΣΙΠ. Συνεπώς, η κατανάλωση δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τη ζημιογόνο κατάσταση που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
β) Εισαγωγές ΜΣΙΠ από άλλες τρίτες χώρες
(95) Οι συνολικές εισαγωγές ΜΣΙΠ στην κοινοτική αγορά από άλλες χώρες εκτός από την Ινδονησία, την Ταϊλάνδη και την Αυστραλία εξελίχθηκαν ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(96) Θα πρέπει να τονιστεί ότι οι δύο σημαντικές εξάγουσες χώρες, ήτοι η Ταϊβάν και η Νότια Κορέα, υπόκεινται σε έρευνα αντεπιδοτήσεων που άρχισε παράλληλα με την παρούσα έρευνα. Η έρευνα αντεπιδοτήσεων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από τη Νότια Κορέα δεν επιδοτήθηκαν. Εντούτοις, η έρευνα έδειξε ότι οι επιδοτούμενες εισαγωγές από την Ταϊβάν σε συνδυασμό με τις εισαγωγές από τις χώρες τις οποίες αφορά η παρούσα έρευνα αντιντάμπινγκ συνέβαλαν στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
Από την ανάλυση της εξέλιξης των τιμών εισαγωγής της Νότιας Κορέας και της Ταϊβάν προκύπτει ότι αυτές συνέβαλαν επίσης στην πίεση που ασκήθηκε στις τιμές στην Κοινότητα. Οι διαθέσιμες πληροφορίες δείχνουν ότι οι μέσες τιμές των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες διακυμάνθηκαν μεταξύ αυτών που εφήρμοσαν οι χώρες τις οποίες αφορά η παρούσα διαδικασία και αυτών που εφήρμοσε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Όσον αφορά τις εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, ο περιορισμένος όγκος τους και οι τιμές τους που ήταν στο επίπεδο των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, δείχνουν ότι οι εν λόγω εισαγωγές δεν συνέβαλαν στην πτώση της τιμής που σημειώθηκε στην αγορά.
Με βάση τα παραπάνω, δεν μπορούμε να αποκλείσουμε ότι οι εισαγωγές από τη Νότια Κορέα και την Ταϊβάν στην κοινοτική αγορά δεν είχαν επίπτωση στην οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Εντούτοις, λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου και των τιμών των εν λόγω εισαγωγών, οι εισαγωγές αυτές δεν εξουδετερώνουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες και της ζημιογόνου κατάστασης που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
γ) Εξαγωγική δραστηριότητα και άλλες δραστηριότητες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(97) Οι εξαγωγές προς τρίτες χώρες ανέκαθεν αντιπροσώπευαν δευτερεύουσα δραστηριότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Από επίπεδο περίπου 9 % των συνολικών πωλήσεων το 1996, οι εξαγωγές μειώθηκαν σε επίπεδο 5 % κατά την ΠΕ. Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τις εξαγχθείσες ποσότητες.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Οι εξαγωγές που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μειώθηκαν σχεδόν στο ήμισυ κατά την υπό εξέταση περίοδο. Εντούτοις, θεωρείται ότι οι εν λόγω πωλήσεις είναι περιορισμένες σε σύγκριση με τη συνολική παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ως εκ τούτου, η τυχόν ζημία που οφείλεται σε μειωμένη παραγωγή η οποία προκλήθηκε από τη μείωση του όγκου εξαγωγών είναι πολύ περιορισμένη.
(98) Προβλήθηκε το επιχείρημα ότι οι εισαγωγές αυξήθηκαν σε εποχή όπου ο κοινοτικός, κλάδος παραγωγής είχε μειώσει την παραγωγική του ικανότητα κατά 7 %, πράγμα που αντιστοιχεί σε σημαντικό μερίδιο του όγκου εισαγωγών, καθιστώντας έτσι αναπόφευκτη την αύξηση των εισαγωγών προκειμένου να ικανοποιηθεί η ζήτηση. Σχετικά με αυτό το θέμα, θα πρέπει να σημειωθεί ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εξακολουθεί να έχει πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα. Επιπλέον, η μείωση της παραγωγικής ικανότητας αντικατοπτρίζει σε γενικές γραμμές μόνο το ήμισυ της αύξησης των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες.
Εξάλλου, από την έρευνα προέκυψε ότι η μείωση της παραγωγικής ικανότητας οφείλετο στο κλείσιμο ή στη στροφή προς άλλα προϊόντα ορισμένων μονάδων παραγωγής, που δεν μπορούσαν να λειτουργήσουν οικονομικά λόγω των εισαγωγών με χαμηλές τιμές. Εάν δεν ληφθούν μέτρα στην προκειμένη περίπτωση, μπορούν να κλείσουν και άλλες μονάδες παραγωγής. Αντίθετα, εάν αποκατασταθούν θεμιτοί όροι εμπορίου, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα είναι σε θέση στο μέλλον να προμηθεύει μεγαλύτερο μερίδιο της κοινοτικής αγοράς, δεδομένων των παλαιών του επιδόσεων και του γεγονότος ότι ορισμένες μονάδες παραγωγής μπορούν να στραφούν εκ νέου προς τις ΜΣΙΠ.
5. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια
(99) Δεν μπορούμε να αποκλείσουμε ότι άλλοι παράγοντες εκτός από τις εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, και ιδίως οι εισαγωγές από τρίτες χώρες που υπόκεινται σε παράλληλη έρευνα αντεπιδοτήσεων, συνέβαλαν στη δυσχερή κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Εντούτοις, η σημαντική αύξηση του όγκου των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες, οι σημαντικές μειώσεις των τιμών και οι πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από αυτές των κοινοτικών παραγωγών είχαν σημαντικά αρνητικές επιπτώσεις στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Συνεπώς συνήχθη το συμπέρασμα ότι αυτές οι εισαγωγές, εάν ληφθούν ξεχωριστά, προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. Εισαγωγή
(100) Για να συνάγει τα τελικά της συμπεράσματα, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον, παρά τα συμπεράσματα σχετικά με ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ, υπήρχαν επιτακτικοί λόγοι που οδηγούν στο συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας η λήψη μέτρων στην προκειμένη περίπτωση. Για το σκοπό αυτό, και σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε την επίπτωση των μέτρων για όλα τα μέρη που ενέχονται στις διαδικασίες.
2. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(101) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, εδώ και σχεδόν μια δεκαετία, υφίσταται τις συνέπειες των εισαγωγών ΜΣΙΠ με χαμηλές τιμές. Στόχος της ενδεχόμενης λήψεως μέτρων αντιντάμπινγκ είναι η αποκατάσταση θεμιτού ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά μεταξύ των κοινοτικών παραγωγών και των ομολόγων τους που πραγματοποιούν εξαγωγές στις τρίτες χώρες.
Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατέβαλε σημαντικές προσπάθειες για να βελτιώσει την παραγωγικότητά του κατά τα τελευταία έτη, προσπαθώντας να μειώσει το κόστος παραγωγής και να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητά του σε αυτή την ευαίσθητη ως προς τις τιμές αγορά. Κατέβαλε ιδιαίτερες προσπάθειες ορθολογικής οργάνωσης κατά την υπό εξέταση περίοδο. Για παράδειγμα, ένας κοινοτικός παραγωγός έκλεισε δύο από τις εγκαταστάσεις παραγωγής του σε μια προσπάθεια να μειώσει τις δαπάνες και να βελτιώσει την παραγωγικότητά του.
Λόγω της φύσεως της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, και δεδομένου ιδίως ότι παρεμποδίστηκε η ανάκαμψή του λόγω της ζημιογόνου κατάστασης που προκάλεσαν άλλες εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, η Επιτροπή θεωρεί ότι, εάν δεν επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ, είναι πολύ πιθανό να επιδεινωθεί ακόμα περισσότερο η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Αυτό θα μπορούσε να επιφέρει μεγαλύτερη μείωση των απασχολούμενων στον τομέα και να οδηγήσει τελικά σε μείωση του αριθμού των παραγωγών στην Κοινότητα.
Οι προσπάθειες αναδιάρθρωσης που συνεχίζει να καταβάλλει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δείχνουν ότι δεν είναι πρόθυμος να εγκαταλείψει αυτό το τμήμα παραγωγής, δεδομένου ιδίως ότι η αγορά αυξάνεται ταχέως. Η υιοθέτηση μέτρων αντιντάμπινγκ θα ήταν συνεπώς προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
3. Επίπτωση στους εισαγωγείς και χρήστες
(102) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε έντεκα γνωστούς εισαγωγείς που δεν είναι συνδεδεμένοι με τους παραγωγούς-εξαγωγείς στις εν λόγω χώρες, καθώς και σε 14 χρήστες ΜΣΙΠ στην Κοινότητα. Κανένας από τους εισαγωγείς δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο που απέστειλε η Επιτροπή κατά την τρέχουσα έρευνα, ενώ τρεις χρήστες υπέβαλαν απαντήσεις. Εξάλλου, δύο ενώσεις χρηστών υπέβαλαν παρατηρήσεις σχετικά με τη διαδικασία.
(103) Από την ανάλυση των στοιχείων που υπέβαλαν τρεις χρήστριες εταιρείες προέκυψε ότι μόνο μία από αυτές εισήγαγε ΜΣΙΠ από τις χώρες τις οποίες αφορά η εν παρούσα διαδικασία. Η εν λόγω χρήστρια εταιρεία ισχυρίστηκε ότι το συγκεκριμένος τύπος ΜΣΙΠ που χρησιμοποιήθηκε στην παραγωγή του τελικού προϊόντος δεν παράγεται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και, συνεπώς, η ενδεχόμενη επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ θα θέσει σε κίνδυνο την αποδοτικότητά της. Εντούτοις, η Επιτροπή βασιζόμενη στην περιγραφή του τύπου ΜΣΙΠ που εισήγαγε η εν λόγω χρήστρια εταιρεία, διαπίστωσε ότι τουλάχιστον τρεις καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί προσφέρουν το εν λόγω προϊόν στην αγορά. Εν πάση περιπτώσει, η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ δεν θα αποκλείσει την Κοινότητα από τις εισαγωγές, απλώς θα αποκαταστήσει θεμιτές συνθήκες εμπορίου. Συνεπώς, θεωρήθηκε ότι το επιχείρημα που προέβαλε ο εν λόγω χρήστης δεν ήταν δυνατό να γίνει αποδεκτό.
Δεδομένου ότι άλλοι χρήστες δεν υπέβαλλαν περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με ενδεχόμενα μειονεκτήματα που θα μπορούσαν να επιφέρουν τα μέτρα αντιντάμπινγκ στην επιχείρησή τους, δεν πραγματοποιήθηκε περαιτέρω ανάλυση.
(104) Μία κοινοτική χρήστρια ένωση παραγωγών ζήτησε να αποκλειστούν ορισμένοι τύποι ΜΣΙΠ που κατά τους ισχυρισμούς δεν παράγονται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Εντούτοις, αυτός ο ισχυρισμός δεν τεκμηριώθηκε περαιτέρω με επαρκείς τεχνικές πληροφορίες. Συνεπώς, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να θεωρήσει έγκυρο το επιχείρημα.
(105) Με βάση τα παραπάνω μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η ενδεχόμενη επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ κατά των εισαγωγών ΜΣΙΠ από τις εν λόγω χώρες δεν θα σήμαινε ενδεχόμενη σημαντική επιδείνωση της κατάστασης των χρηστών.
4. Συμπέρασμα
(106) Με βάση τα παραπάνω γεγονότα και παρατηρήσεις, και μετά από εξέταση των επιχειρημάτων που υπέβαλαν ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και οι κοινοτικοί χρήστες του εν λόγω προϊόντος, συνήχθη το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για την επιβολή μέτρων σχετικά με τις εισαγωγές από την Ινδονησία, την Αυστραλία και την Ταϊλάνδη, προκειμένου να εξασφαλιστούν δίκαιοι ανταγωνιστικοί όροι σχετικά με τον καθορισμό των τιμών και να αναχαιτιστεί η ζημία που υφίσταται ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
Η. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(107) Για να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας από τις εν λόγω εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ πριν το τέλος της έρευνας, θα πρέπει να θεσπισθούν μέτρα αντιντάμπινγκ. Αυτά τα μέτρα θα πρέπει να λάβουν τη μορφή κατ' αξίαν δασμών.
1. Επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας
(108) Για τον καθορισμό του επιπέδου των προσωρινών δασμών, λήφθηκαν υπόψη τόσο τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν όσο και το ποσό του δασμού που είναι απαραίτητο για την εξουδετέρωση της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Σχετικά με το θέμα αυτό θα πρέπει να σημειωθεί ότι το ποσοστό κατά το οποίο οι τιμές πώλησης είναι χαμηλότερες από τις κοινοτικές, που υπολογίστηκε για όλους τους τύπους του ομοειδούς προϊόντος, ήταν σημαντικά υψηλότερο από τα σχετικά περιθώρια ντάμπινγκ. Εξυπακούεται ότι το ποσοστό εξουδετέρωσης της ζημίας, εκφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας" θα ήταν υψηλότερο από τα αντίστοιχα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν για τους παραγωγούς-εξαγωγείς. Σ' αυτό το πλαίσιο, υπενθυμίζουμε ότι το επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας καθορίζεται με βάση τη διαφορά μεταξύ της τιμής εξαγωγής και του κόστους παραγωγής των κοινοτικών παραγωγών, προσαυξημένη με το ποσό του κέρδους που θα μπορούσε να αποκομιστεί εάν δεν πραγματοποιούνταν εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ενώ το ποσοστό κατά το οποίο οι τιμές πώλησης είναι χαμηλότερες από τις κοινοτικές καθορίζεται βάσει των ιδίων τιμών εξαγωγής αλλά χαμηλότερης πραγματικής τιμής πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
2. Προσωρινά μέτρα
(109) Δεδομένου ότι σε όλες τις περιπτώσεις το περιθώριο ντάμπινγκ διαπιστώθηκε ότι είναι χαμηλότερο από το ποσοστό κατά το οποίοι οι τιμές πώλησης των επίμαχων εξαγωγών είναι χαμηλότερες από τις κοινοτικές και συνεπώς, στην προκειμένη περίπτωση, χαμηλότερο από το επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας, οι προσωρινοί δασμοί που θα επιβληθούν θα πρέπει να αντιστοιχούν στα καθορισμένα περιθώρια ντάμπινγκ, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.
(110) Εντούτοις, όσον αφορά την παράλληλη διαδικασία αντεπιδοτήσεων, σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου(7) (εφεξής "βασικός κανονισμός αντεπιδοτήσεων") και το άρθρο 14 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, κανένα προϊόν δεν θα υπόκειται συγχρόνως σε δασμούς αντιντάνμπινγκ και αντισταθμιστικούς δασμούς για την αντιμετώπιση της ίδιας κατάστασης που προκύπτει από την πρακτική ντάμπινγκ και από την επιδότηση των εξαγωγών. Κατά την παρούσα έρευνα, διαπιστώθηκε ότι θα πρέπει να επιβληθεί προσωρινά δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Αυστραλίας, Ινδονησίας και Ταϊλάνδης, και, ως εκ τούτου, είναι απαραίτητο να προσδιοριστεί κατά πόσον, και σε ποιό βαθμό, η επιδότηση και τα περιθώρια ντάμπινγκ προέρχονται από την ίδια κατάσταση.
(111) Κατά την παράλληλη διαδικασία αντεπιδοτήσεων διαπιστώθηκε ότι, μεταξύ άλλων, στην Ινδονησία και στην Ταϊλάνδη, το επίπεδο των επιδοτήσεων ήταν κατώτερο από το de minimis επίπεδο και ως εκ τούτου δεν πρέπει να επιβληθούν αντισταθμιστικοί δασμοί.
(112) Όσον αφορά την Αυστραλία, προτάθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού αντεπιδοτήσεων, προσωρινός αντισταθμιστικός δασμός που αντιστοιχεί στο ποσό της επιδότησης, το οποίο διαπιστώθηκε ότι είναι κατώτερο από το περιθώριο της ζημίας. Όλα τα προγράμματα επιδοτήσεων που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας στην Αυστραλία αποτελούσαν εξαγωγικές επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού αντεπιδοτήσεων. Συνεπώς, οι επιδοτήσεις μπορούσαν να επηρεάσουν μόνο την τιμή εξαγωγής του Αυστραλού παραγωγού-εξαγωγέα, με αποτέλεσμα την αύξηση του περιθωρίου ντάμπινγκ. Με άλλα λόγια, το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίσθηκε για το μοναδικό συνεργασθέντα Αυστραλό παραγωγό οφείλεται εν μέρει στην ύπαρξη εξαγωγικών επιδοτήσεων. Υπό αυτές τις συνθήκες δεν θεωρείται σκόπιμο να επιβληθεί και αντισταθμιστικός δασμός και δασμός αντιντάμπινγκ για όλη την έκταση των σχετικών περιθωρίων επιδότησης και ντάμπινγκ που καθορίστηκαν προσωρινά. Ως εκ τούτου, ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ θα πρέπει να προσαρμοστεί ώστε να αντανακλά το πραγματικό περιθώριο ντάμπινγκ που απομένει μετά την επιβολή προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού που εξουδετερώνει την επίπτωση των εξαγωγικών επιδοτήσεων.
(113) Με βάση τα παραπάνω, οι προσωρινοί δασμοί, εκφρασμένοι ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό, είναι οι ακόλουθοι:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(114) Ο μεμονωμένος δασμός αντιντάμπινγκ των εταιρειών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκε με βάση τα πορίσματα της παρούσας έρευνας. Ως εκ τούτου, ο δασμός αντανακλά την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα όσον αφορά τις εν λόγω εταιρείες. Αυτοί οι δασμοί (σε αντίθεση προς τους εθνικούς δασμούς που εφαρμόζονται σε "όλες τις άλλες εταιρείες") εφαρμόζονται αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής της εν λόγω χώρας που παράγονται από τις εταιρείες και συνεπώς από τα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα που αναφέρθηκαν. Τα εισαχθέντα προϊόντα που παρήχθησαν από άλλη εταιρεία που δεν αναφέρεται στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων νομικών προσώπων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητά, δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο των εν λόγω δασμών και υπόκεινται στο δασμό που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες".
(115) Οποιαδήποτε αίτηση για την εφαρμογή του εν λόγω δασμού αντιντάμπινγκ για μεμονωμένες εταιρείες (π.χ. μετά από αλλαγή της επωνυμίας της επιχείρησης ή μετά τη δημιουργία νέας επιχείρησης παραγωγής ή πωλήσεων) θα πρέπει να απευθύνεται στην Επιτροπή(8) μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες, και ιδίως με οποιαδήποτε αλλαγή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που σχετίζεται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις, (π.χ. αλλαγή επωνυμίας ή οποιαδήποτε αλλαγή στις εταιρείες παραγωγής και πωλήσεων). Η Επιτροπή, εάν το κρίνει σκόπιμο, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, θα τροποποιήσει ανάλογα τον κανονισμό, ενημερώνοντας τον κατάλογο των εταιρειών στις οποίες εφαρμόζεται μεμονωμένος δασμός.
Θ. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(116) Για λόγους χρηστής διοίκησης, θα καθορισθεί περίοδος εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτά τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, θα πρέπει να προσδιοριστεί ότι τα πορίσματα που συνάγονται για τους σκοπούς του κανονισμού είναι προσωρινά και μπορεί ενδεχομένως να επανεξεταστούν για την επιβολή οριστικού δασμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συνθετικών ινών μη συνεχών, που δεν είναι λαναρισμένες, χτενισμένες ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση, και που κατατάσσονται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ 5503 20 00, καταγωγής Αυστραλίας, Ινδονησίας και Ταϊλάνδης.
2. Το ποσοστό του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ για την Αυστραλία προσαρμόστηκε ώστε να αντανακλά το πραγματικό περιθώριο ντάμπινγκ που απομένει μετά την επιβολή του αντισταθμιστικού δασμού, που καθορίζεται προσωρινά στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 123/2000 της Επιτροπής(9).
3. Ο προσωρινός δασμός που εφαρμόζεται στην καθαρη τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", πριν τον εκτελωνισμό, για τα προϊόντα που παράγονται από τις ακόλουθες εταιρείες, είναι ο ακόλουθος:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
4. Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.
5. Η θέση σε ελεύθερη κιικλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπόκειται στην καταβολή ασφάλειας, ισοδύναμης με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτά και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μήνα από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν σχόλια σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μήνα από την έναρξη ισχύος του.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού ισχύει για περίοδο έξι μηνών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιανουαρίου 2000.

Labels: 1
3
4
18