Document ID: 31992L0108

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/108/KEE
ta' l-14 ta' Diċembru 1992 li temenda d-Direttiva 92/12/KEE dwar l-arranġamenti ġenerali għal prodotti soġġetti għas-sisa u ż-żamma, moviment u monitoraġġ ta' tali prodotti u li temenda d-Direttiva 92/81/KEE
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Billi huwa neċessarju, sabiex tagħti l-effett sħiħ għad-disposizzjonijiet tad-Direttiva 92/12/KEE [4] li jkunu stipulati t-territorji ta' l-Istati Membri li għandhom jitqiesu bħala pajjiżi terzi għal skopijiet fiskali;
Billi, meta prodotti soġġetti għal sisa jintbagħtu bejn l-Istati Membri tramite l-pajjiżi EFTA, għandhom ikunu stipulati kondizzjonijiet speċifiċi dwar id-dikjarazzjoni li dawk il-prodotti għandhom jitqiegħdu taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità interna permezz ta' dokument wieħed amministrattiv;
Billi għandu jkun iċċarat li l-moviment intra-Komunitarju ta' prodotti soġġetti għar-rata żero ta' sisa li ma kinux rilaxxati għall-konsum għandu jseħħ ukoll bejn l-imħażen tat-taxxa;
Billi bidla fil-post tal-konsenja għandha titħalla permezz ta' modifikazzjoni tad-dokument amministrattiv mehmuż miegħu;
Billi, sa mhux aktar tard mill-1 ta' April 1993, l-awtoritajiet ta' kull Stat Membru għandu jkollhom database eletroniku li jkun fih reġistru tal-magazziniera awtorizzati u reġistru ta' l-imħażen tat-taxxa;
Billi, sabiex il-proċeduri amministrattivi jkunu simplifikati, m'għandux jintuża dokument mehmuż fejn jintużaw proċeduri kompjuterizzati;
Billi għandu jintuża dokument mehmuż meta prodotti jkunu mċaqilqa taħt arranġamenti ta' sospensjoni bil-baħar jew bl-arju direttament minn port jew ajruport tal-Komunità għal ieħor;
Billi għandhom isiru disposizzjonijiet sabiex prodotti soġġetti għal sisa li huma koperti minn arranġamenti ta' sospensjoni fl-1992 għandhom ikunu taħt sospensjoni ta' sisa minn dak in-nhar 'il quddiem jekk l-arranġamenti tas-sospenjoni ma jitneħħewx;
Billi, fl-aħħar, sabiex tkun assigurata l-ħidma mingħajr problemi tad-disposizzjonijiet tal-Komunità dwar is-sisa ta' l-1 ta' Jannar 1993, id-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE tal-15 ta' Marzu 1976 dwar l-għajnuna reċiproka għall-irkuprar ta' talbiet riżultanti minn operazzjonijiet li jiffurmaw parti mis-sistema ta' finanzjar tal-Fond Ewropew għall-Gwida u Garanzija Agrikola, u l-"levies" agrikoli u dazji tad-dwana, u f'dak li jirrigwarda t-taxxa fuq il-valur miżjud [5] u d-Direttiva tal-Kunsill 92/81/KEE tad-19 ta' Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni ta' l-istrutturi ta' sisa fuq żjut minerali [6] hemm bżonn li jkunu emendati,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Id-Direttiva 92/12/KEE hija emendata kif ġej:
1. L-Artikolu 5(2) għandu jinqara kif ġej:
"2. Mingħajr preġudizzju għal disposizzjonijiet nazzjonali u Komunitarji dwar kwistjonijiet tad-dwana, meta prodotti jkunu soġġetti għal sisa:
- huma ġejjin minn, jew sejrin lejn, pajjiżi terzi jew territorji msemmija fl-Artikolu 2(1), (2) u (3) jew il-Gżejjer tal-Kanal u jew qegħdin taħt proċedura tad-dwana Komunitarja li mhix ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa jew jitqiegħdu f'żona ħielsa jew maħżen ħieles,
jew
- jintbagħtu bejn Stati Membri tramite l-pajjiżi EFTA taħt il-proċedura Komunitarja interna ta' transitu billi jintuża d-Dokument Amministrattiv Uniku,
is-sisa fuqhom għandha titqies bħala sospiża.
Fil-każijiet koperti mit-tieni inċiż ta' l-ewwel subparagrafu:
- kaxxa 33 tad-dokument amministrattiv uniku għandha timtela bil-kodiċi CN xieraq;
- għandu jkun indikat b'mod ċar fil-kaxxa 44 tad-dokument amministrattiv uniku li hu involut it-trasport ta' prodotti soġġetti għal sisa;
- kopja ta' "kopja 1"; tad-dokument amministrattiv uniku għandha tinżamm mill-konsenjatur;
- kopja debitament annotata ta' "kopja 5"; tad-dokument amministrattiv uniku għandha tintbagħat lura lill konsenjatur mill-konsenjatarju.";
2. fl-Artikolu 7(2), il-kliem "maħsub għat-trasport" għandu jinbidel bil-kliem "jew maħsub għal trasport fi Stat Membru ieħor";
3. L-Artikolu 15 huwa emendat kif ġej:
(a) is-subparagrafu li jmiss għandu jiżdied mal-paragrafu 1:
"Id-disposizzjonijiet ta' l-ewwel subparagrafu għandhom japplikaw għal moviment intra-Komunitarju ta' prodotti soġġetti għal rata żero ta' sisa li ma kinux rilaxxati għall-konsum";
(b) il-paragrafu li jmiss għandu jiżdied:
"5. Magazzinier ta' kunsinna awtorizzat jew l-aġent tiegħu jista' jemenda d-dokument amministrattiv mehmuż biex jindika post alternattiv ta' kunsinna. L-awtorità kompetenti ta' kunsinna għandha tkun notifikata immedjatament u l-post il-ġdid ta' kunsinna għandu jkun indikat immedjatament fuq wara tad-dokument amminsitrattiv mehmuż.";
4. fit-Titolu III, għandu jiżdied l-Artikolu li ġej:
"Artikolu 15a
1. Sa mhux iktar tard mill-1 ta' April 1993, l-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru għandha żżomm database elettroniku li għandu jkun fih reġistru tal-persuni li huma maggazzineri jew kummerċjanti awtorizzati reġistrati għal għanijiet ta' sisa kif ukoll reġistru ta' dak il-bini li huwa awtorizzat bħala mħażen tat-taxxa.
2. Ir-reġistru għandu jkollu t-tagħrif li ġej:
(a) in-numru ta' identifikazzjoni maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti f'dak li jirrigwarda l-persuna jew bini;
(b) l-isem u l-indirizz tal-persuna jew fond;
(ċ) il-kategorija ta' oġġetti li jistgħu jinżammu jew riċevuti mill-persuna jew f'dak il-fond;
(d) l-indirizz ta' l-awtoritajiet kompetenti li jistgħu jkunu kkuntattjati għal tagħrif ulterjuri;
(e) id-data tal-ħruġ u, fejn xieraq, id-data tal-waqfien ta' validità tan-numru ta' identifikazzjoni.
3. It-tagħrif deskritt fil-paragrafi 1 u 2 (a), (b), (c) u (d) għandhom ikunu kkomunikati lill-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru. F'dawk il-każijiet fejn it-tagħrif deskritt fil-paragrafu 2 (e) ma jkunx komunikat awtomatikament, għandu jingħata fuq talba speċifika ta' kull Stat Membru. Kull data għandha tintuża biss biex tidentifika l-awtorizzazzjoni jew reġistrazzjoni ta' persuna jew fond.
4. L-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru għandha tassigura li persuni involuti fil-moviment intra-Komunitarju ta' prodotti soġġetti għal sisa jitħallew jiksbu konferma tat-tagħrif miżmum skond it-termini ta' dan l-Artikolu.
5. Kull tagħrif ikkomunikat f'kwalunkwe forma skond dan l-Artikolu għandu jkun ta' natura kunfidenzjali. Għandu jkun kopert mill-obbligazzjoni tas-sigriet professjonali u għandu jgawdi t-tħaris estiż għal tagħrif simili taħt il-liġi nazzjonali ta' l-Istat Membru li rċevih.
6. Bħala deroga mill-paragrafu 5, l-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li qed jipprovdi t-tagħrif għandha tippermetti l-użu tiegħu għal għanijiet oħra fl-Istat Membru ta' l-awtorità li għamlet it-talba, jekk, taħt il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru ta' l-awtorità mitluba, it-tagħrif jista' jintuża fl-Istat Membru ta' l-awtorità mitluba għal għanijiet simili.";
5. L-Artikolu 18(1) huwa emendat kif ġej:
"1. Minkejja l-użu possibbli ta' proċeduri kompjuterizzati, il-prodotti kollha soġġetti għal sisa li jiċċaqalqu taħt arranġamenti ta' sospensjoni ta' dazju bejn Stati Membri, inkluż ċaqliq bil-baħar jew bl-ajru direttament minn port jew ajruport tal-Komunità għal ieħor, għandhom ikollhom mehmuż dokument kompletat mill-konsenjatur. Dan id-dokument jista' jew ikun dokument amministrattiv jew dokument kummerċjali. Il-forma u l-kontenut ta' dan id-dokument, u l-proċedura li għandha tkun segwita fejn l-użu huwa oġġettivament mhux xieraq, għandhom ikunu stabbiliti skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 24.";
6. is-sentenza li ġejja għandha tiżdied bħala s-sentenza finali ta' l-Artikolu 20(3):
"L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jitrattaw kull ksur jew irregolarità u jimponi pieni effettivi.";
7. fl-Artikolu 22(2)(b), il-frażi "kopert mid-dokument speċifikat fl-Artikolu 18(1)" għandha tinbidel mal-frażi "skond id-disposizzjonijiet tat-Titolu III.";
8. l-Artikolu li ġej għandu jiżdied mat-Titolu VII:
"Artikolu 26a
Prodotti soġġetti għal sisa li jaqgħu taħt arranġament ta' sospensjoni minbarra kif speċifikat fl-Artikoli 5(2) u 18 (1) qabel Jannar 1993 u li ma ntemmux, għandhom jitqiesu, wara dik id-data, li jaqgħu taħt sospensjoni ta' sisa.
Meta s-sitwazzjoni deskritta fl-ewwel subparagrafu tinvolvi arranġamenti ta' sospensjoni ta' transitu Komunitarju intern, id-disposizzjonijiet viġenti fil-perjodu meta l-prodotti tqiegħdu taħt dawn l-arranġamenti għandhom ikomplu japplikaw matul il-perjodu meta dawn il-prodotti jkunu taħt dawn l-arranġamenti, li għandhom ikunu determinati skond id-disposizzjonijiet imsemmija.
Meta s-sitwazzjoni msemmija tinvolvi arranġamenti ta' sospensjoni nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-kondizzjonijiet u l-formalitajiet taħt liema jintemmu l-arranġamenti ta' sospensjoni wara l-1 ta' Jannar 1993.";
9. l-Artikolu li ġej għandu jiżdied fit-Titolu VII:
"Artikolu 30a
Id-Direttiva 76/308/KEE hija emendata kif ġej:
1. It-Titolu għandu jinbidel b'dan li ġej:
"Id-Direttiva tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 1976 dwar l-għajnuna reċiproka għall-irkupru ta' talbiet li jirriżultaw minn operazzjonijiet li jiffurmaw parti mis-sistema ta' finanzjar tal-Fond Ewropew ta' Gwida u Garanzija Agrikola, u l-imposti agrikoli u dazji tad-dwana, u f'dak li jirrigwarda l-valur tat-taxxa fuq il-valur miżjud u ċerti dazji tas-sisa."
2. fl-Artikolu 2
(a) l-ittra "(e)" tinbidel ma' l-ittra "(f)"
(b) il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt
"(d)"
:
"(e) id-dazji tas-sisa li ġejjin:
- dazju tas-sisa fuq tabakk immanifatturat,
- dazju tas-sisa fuq alkoħol u xorb alkoħoliku,
- dazju tas-sisa fuq żjut minerali."
'"
Artikolu 2
Id-Direttiva 92/81/KEE hi emendata kif ġej:
1. Fl-Artikolu 2(1):
- is-subparagrafu (b) għandu jinqara kif ġej:
"(b) prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 270710, 270720, 270730, 270750, 27079100, 27079911 u 27079919",
- is-subparagrafu (g) għandu jitħassar.
2. L-Artikolu 8(8) għandu jinbidel b'dan li ġej:
"8. L-Istati Membri għandhom ikunu ħielsa li jagħtu effett għal eżenzjonijiet jew riduzzjonijiet fir-rata ta' sisa msemmija f'dan l-Artikolu billi jirrifondu s-sisa mħallsa."
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 1992. Huma għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni minnufih b'dan.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, huma għandu jkollhom riferenza għal din id-Direttiva jew għandu jkollhom mehmuża tali riferenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' kif issir tali riferenza għandhom ikunu stipulati mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testijiet tad-disposizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-kamp regolat minn din id-Direttiva.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, fl-14 ta' Diċembru 1992.

Labels: 3
2