Document ID: 31997R0076

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 76/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Ιανουαρίου 1997 σχετικά με ορισμένα έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος στη Γερμανία
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 (2), και ιδίως το άρθρο 20,
Εκτιμώντας:
ότι, λόγω της εμφάνισης της κλασικής πανώλης των χοίρων σε ορισμένες περιοχές παραγωγής στη Γερμανία, θεσπίστηκαν υγειονομικά μέτρα με την απόφαση 93/566/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 1993, σχετικά με ορισμένα μέτρα προστασίας κατά της κλασικής πανώλης των χοίρων και με την αντικατάσταση της απόφασης 93/539/ΕΟΚ (3), και ότι θεσπίστηκαν έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς του χοιρείου κρέατος για το εν λόγω κράτος μέλος με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3088/93 της Επιτροπής (4), ο οποίος καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2066/94 (5) 7
ότι τα έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς, τα οποία εφαρμόσθηκαν από τις 29 Οκτωβρίου 1993 μέχρι τις 18 Αυγούστου 1994, περιελάμβαναν την αγορά ζώντων χοίρων προέλευσης της ζώνης προστασίας από τις γερμανικές αρχές και την μεταποίησή τους σε προϊόντα που προορίζονται για σκοπούς άλλους εκτός από την ανθρώπινη διατροφή 7
ότι οι γερμανικές κτηνιατρικές αρχές προέβησαν, μεταξύ Δεκεμβρίου 1993 και Μαρτίου 1994, στην αγορά ζώντων ζώων προέλευσης της ζώνης προστασίας που βρίσκεται στην περιοχή του Damme, η οποία χαρακτηρίζεται από υψηλή πυκνότητα χοίρων 7 ότι οι εν λόγω χοίροι υπέστησαν τους περιορισμούς της ελεύθερης κυκλοφορίας χοίρων που προκύπτει από την εφαρμογή μέτρων που προορίζονται για την καταπολέμηση της εξάπλωσης της κλασικής πανώλης των χοίρων και ότι η αγορά τους συνέβαλε στην αποφυγή σοβαρής διαταραχής της αγοράς χοίρων στη Γερμανία 7 ότι οι εν λόγω χοίροι υπέστησαν μεταποίηση κατά τον ίδιο τρόπο όπως και οι χοίροι που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3088/93 7
ότι η παρουσία της κλασικής πανώλης των χοίρων στις περιοχές παραγωγής της Κάτω Σαξονίας, καθώς επίσης και η καταπολέμηση της εν λόγω επιζωοτίας κινητοποίησαν σε μεγάλο βαθμό τις διοικητικές υπηρεσίες κατά τη διάρκεια μιας μακράς περιόδου 7 ότι δεν ήταν κατά συνέπεια δυνατό να διευκρινισθεί ταχέως η ακριβής φύση των αγορών στην περιοχή του Damme και να αποφασισθεί εάν αποτελούσαν συνέπεια κτηνιατρικών ενεργειών ή έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς 7 ότι, μετά την καθυστέρηση αυτή, δεν ήταν πλέον δυνατή η συμπερίληψη των αγορών στα μέτρα στήριξης που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3088/93, λόγω του γεγονότος ότι ο κανονισμός αυτός καταργήθηκε στο διάστημα που μεσολάβησε 7
ότι οι αγορές αυτές είχαν την ίδια θετική επίδραση στην αγορά όπως και οι αγορές που διενεργήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3088/93 7 ότι είναι κατά συνέπεια δικαιολογημένο να εξομοιωθούν με τα έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3088/93 και να εφαρμοσθεί η μέθοδος χρηματοδότησης που προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρείου κρέατος,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Η αγορά 90 106 ζώντων χοίρων, η οποία διενεργήθηκε μεταξύ Δεκεμβρίου 1993 και Μαρτίου 1994 από τις γερμανικές κτηνιατρικές αρχές στην περιοχή του Damme, θεωρείται ως έκτακτο μέτρο στήριξης της αγοράς.
2. Η αγορά 63 074 ζώντων χοίρων καλύπτεται από τον προϋπολογισμό της Κοινότητας.
3. Η αγορά 27 032 ζώντων χοίρων καλύπτεται από τον εθνικό προϋπολογισμό.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Ιανουαρίου 1997.

Labels: 3
2
18
6