Document ID: 31999R1082

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1082/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Μαΐου 1999
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1169/97 περί των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96 τον Συμβουλίου περί καθεστώτος ενίσχυσης των παραγωγών ορισμένων εσπεριδοειδών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2202/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, περί καθεστώτος ενισχύσεως των παραγωγών ορισμένων εσπεριδοειδών(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 858/1999(2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 2, το άρθρο 3 παράγραφος 4 και τα άρθρα 6 και 8,
Εκτιμώντας:
(1) ότι το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96 προβλέπει ότι οι δημοσιονομικές συνέπειες μιας υπέρβασης των κατωφλίων μεταποίησης που καθορίζονται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου, μετατίθενται στην περίοδο που έπεται αυτής κατά τη διάρκεια της οποίας επήλθε η υπέρβαση· ότι πρέπει κατά συνέπεια να προσαρμοσθούν στη νέα αυτή κατάσταση οι λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1169/97 της Επιτροπής(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1145/98(4)·
(2) ότι είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί η ισοδύναμη περίοδος δώδεκα συναπτών μηνών που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96, βάσει της οποίας εκτιμάται η τήρηση ή η υπέρβαση του κατωφλίου μεταποίησης·
(3) ότι, προκειμένου να καταστεί πιο ευέλικτη η διαχείριση των πολυετών συμβάσεων, πρέπει να καταστεί δυνατή η μεταφορά ενός περιορισμένου τμήματος των ποσοτήτων που πρόκειται να παραδοθούν βάσει μιας περιόδου παράδοσης, στο προηγούμενο ή στο επόμενο χρονικό διάστημα της ιδίας περιόδου, εφόσον τηρείται η συνολική ποσότητα που προβλέπεται από τη σχετική σύμβαση για την εν λόγω περίοδο·
(4) ότι η αποκτηθείσα πείρα στο πλαίσιο των συμβάσεων μεταποίησης καθιστά αναγκαίο, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του καθεστώτος, τον καθορισμό χρηματικών κυρώσεων σε περίπτωση μη τήρησης των ποσοτήτων που αποτελούν αντικείμενο συμβάσεων, από τις οργανώσεις παραγωγών, και ιδίως σε περίπτωση καταγγελίας της σύμβασης ή παντελούς απουσίας παράδοσης·
(5) ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης νωπών οπωροκηπευτικών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1169/97 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο άρθρο 2 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3: "3. Για μια συγκεκριμένη περίοδο, 'η ισοδύναμη περίοδος' που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96 εκτείνεται:
- από την 1η Αυγούστου της προηγούμενης περιόδου έως τις 31 Ιουλίου της τρέχουσας περιόδου για τα πορτοκάλια,
- από την 1η Οκτωβρίου έως τις 30 Ιουνίου της τρέχουσας περιόδου για τα μανταρίνια, τις κλημεντίνες και τα σατσούμας,
- από την 1η Αυγούστου της προηγούμενης περιόδου έως τις 31 Ιουλίου της τρέχουσας περιόδου για τις φράπες και τα γκραίηπ φρουτ,
- από την 1η Απριλίου της προηγούμενης περιόδου έως τις 31 Μαρτίου της τρέχουσας περιόδου για τα λεμόνια"
2. Στο άρθρο 3 παράγραφος 7, η ημερομηνία "1η Ιουνίου" αντικαθίσταται από την ημερομηνία "1η Ιουλίου".
3. Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
- στην παράγραφο 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "β) την 1η Ιουλίου για τα λεμόνια",
- στην παράγραφο 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "2. Όσον αφορά τις συμβάσεις της περιόδου, η προβλεπόμενη ποσότητα για κάθε περίοδο παράδοσης, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο δ), μπορεί να τροποποιηθεί με τροποποιητική σύμβαση, με εξαίρεση την ποσότητα που προβλέπεται για την πρώτη περίοδο",
- η παράγραφος 3, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "3. Όσον αφορά τις πολυετείς συμβάσεις, η προβλεπόμενη ποσότητα για κάθε περίοδο, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο γ), μπορεί να τροποποιηθεί μέσω τροποποιητικής σύμβασης. Οι τροποποιητικές αυτές συμβάσεις φέρουν τον αριθμό της σύμβασης στην οποία αναφέρονται. Συνάπτονται δε πριν από την 1η Ιουλίου της σχετικής περιόδου για τα λεμόνια και πριν από την 1η Νοεμβρίου της σχετικής περιόδου για τα άλλα προϊόντα. Για κάθε περίοδο, η ποσότητα που πρέπει να παραδοθεί και η οποία καθορίζεται με τροποποιητική σύμβαση, δεν μπορεί να διαφέρει κατά περισσότερο από 40 % από την αρχικά ορισθείσα ποσότητα στη σύμβαση, για την περίοδο αυτή. Η εν λόγω προς παράδοση ποσότητα κατανέμεται ανά τρίμηνο παράδοσης από την αρχή της σχετικής περιόδου.
Η ποσότητα που πρέπει να παραδοθεί για κάθε περίοδο παράδοσης μπορεί, είτε να μεταφερθεί στην επόμενη περίοδο είτε στην προηγούμενη περίοδο, εντός μέγιστου ορίου 25 % της εν λόγω ποσότητας, μέσω μιας μόνης γραπτής συμφωνίας ανά περίοδο μεταξύ των μερών και εφόσον τηρείται η συνολική ποσότητα της σχετικής περιόδου.
Η συμφωνία αυτή διαβιβάζεται από την οργάνωση παραγωγών στον οργανισμό που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1, κατά τρόπο ώστε να περιέλθει στον εν λόγω οργανισμό πριν από το τέλος της σχετικής περιόδου, σε περίπτωση μεταφοράς προς την επόμενη περίοδο ή 30 ημέρες πριν από το τέλος της προηγούμενης περιόδου σε περίπτωση μεταφοράς στην προηγούμενη περίοδο."
4. Στο άρθρο 8, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "4. Οι πληροφορίες οι οποίες προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2, καθώς και ένα αντίγραφο των συμφωνιών που αναφέρονται στην παράγραφο 3, διαβιβάζονται στον οργανισμό που ορίζεται από το κράτος μέλος, όπου συλλέγονται οι πρώτες ύλες, το αργότερο 30 ημέρες πριν από την έναρξη της σχετικής περιόδου."
5. Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 12
Οι οργανώσεις παραγωγών υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης κατά προϊόν και ανά περίοδο παράδοσης στον οργανισμό που ορίζεται από το κράτος μέλος, στο έδαφος του οποίου συλλέγονται οι πρώτες ύλες.
Για ένα συγκεκριμένο προϊόν βάσης, μπορεί να υποβληθεί μία μόνη αίτηση ενίσχυσης για κάθε περίοδο παράδοσης. Όσον αφορά τις κλημεντίνες, πρέπει να συντάσσονται χωριστές αιτήσεις ενίσχυσης για κάθε έναν από τους ενδεχόμενους προορισμούς, αφενός μεν, τους χυμούς, αφετέρου δε, τα τεμάχια των εν λόγω εσπεριδοειδών."
6. Το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 13
Κάθε αίτηση ενίσχυσης, κατά προϊόν και ανά περίοδο παράδοσης, περιλαμβάνει, ιδίως, τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) ονοματεπώνυμο του αιτούντος·
β) αριθμό αναγνώρισης των συμβάσεων μεταποίησης στο πλαίστο των οποίων παραδίδεται το προϊόν, διευκρινίζοντας εάν πρόκειται για πολυετείς ή συμβάσεις περιόδου·
γ) την παραδοθείσα ποσότητα του προϊόντος στο πλαίσιο των συμβάσεων, συμπεριλαμβανομένων και των ενδεχομένων τροποποιητικών συμβάσεων για τη σχετική περίοδο. Η ποσότητα αυτή κατανέμεται ανά σύμβαση και συναρτήσει του ποσού της αντίστοιχης ενίσχυσης·
δ) την παραδοθείσα εκτός συμβάσεως ποσότητα προϊόντος, στη διάρκεια της ίδιας περιόδου·
ε) τις μέσες τιμές που εφαρμόζονται, αφενός μεν, για τα προϊόντα τα οποία παραδίδονται στο πλαίσιο των συμβάσεων, διακρίνοντας ανάμεσα σε πολυετείς συμβάσεις και συμβάσεις περιόδου, αφετέρου δε, για τα λοιπά παραδιδόμενα προϊόντα εκτός συμβάσεως, κατά τη σχετική περίοδο·
στ) δήλωση της οργάνωσης παραγωγών στην οποία διευκρινίζεται ότι το παραδοθέν προϊόν το οποίο αναφέρεται στο στοιχείο γ) ανταποκρίνεται στις ελάχιστες απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 9."
7. Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 14
Οι αιτήσεις ενίσχυσης που αναφέρονται στο άρθρο 13 υποβάλλονται στον αρμόδιο οργανισμό το αργότερο σαράντα πέντε ημέρες μετά το τέλος της σχετικής περιόδου."
8. Το άρθρο 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 15
1. Η ενίσχυση καταβάλλεται από τον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους, όπου έχει συλλεγεί η πρώτη ύλη, μόλις ο οργανισμός ελέγχου του κράτους μέλους, στο οποίο έχει πραγματοποιηθεί η μεταποίηση, διαπιστώσει ότι τα προϊόντα που αποτέλεσαν αντικείμενο της αίτησης ενίσχυσης, έχουν παραδοθεί στη μεταποιητική βιομηχανία.
Στην περίπτωση κατά την οποία η μεταποίηση πραγματοποιείται σε ένα άλλο κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος παρέχει στο κράτος μέλος όπου συλλέγεται η πρώτη ύλη την απόδειξη ότι το προϊόν πράγματι παραδόθηκε.
Δεν χορηγείται καμία ενίσχυση για τις ποσότητες, για τις οποίες ο απαιτούμενος σύμφωνα με τους όρους της χορήγησης της ενίσχυσης έλεγχος δεν μπόρεσε να διενεργηθεί.
2. Εντός δεκαπέντε εργάσιμων ημερών που ακολουθούν τη χορήγηση της ενίσχυσης, η οργάνωση παραγωγών καταβάλλει εξ ολοκλήρου και με τραπεζικό ή ταχυδρομικό έμβασμα, τα χορηγηθέντα ποσά στα μέλη της ή, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο 3 δεύτερη και τρίτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, στα μέλη των άλλων οργανώσεων παραγωγών ή/και στους ενδιαφερόμενους μεμονωμένους παραγωγούς. Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 4 του παρόντος κανονισμού, η εν λόγω καταβολή της ενίσχυσης μπορεί να πραγματοποιηθεί με πίστωση λογαριασμού."
9. Το άρθρο 18 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:
- στο πρώτο εδάφιο, το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "ε) των αιτήσεων ενίσχυσης για κάθε περίοδο παράδοσης,"
- στο δεύτερο εδάφιο στοιχείο α), καταργούνται οι όροι "ή προκαταβολής".
10. Το άρθρο 20 τροποποιείται ως εξής:
- οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Αν διαπιστωθεί ότι η ενίσχυση για ένα προϊόν, η οποία ζητήθηκε από μία οργάνωση παραγωγών, για μια περίοδο παράδοσης, είναι ανώτερη από το ποσό το οποίο οφείλεται, το τελευταίο αυτό μειώνεται αναλόγως, εφόσον η διαφορά προκύπτει από ανακριβείς δηλώσεις ή πλαστά έγγραφα ή από αμέλεια της οργάνωσης παραγωγών. Η μείωση αυτή είναι ίση προς τη διαφορά επί δύο, προσαυξημένη κατά τους τόκους που υπολογίζονται σε συνάρτηση με το χρονικό διάστημα το οποίο διέρρευσε ανάμεσα στην πληρωμή και την απόδοση του αχρεωστήτως καταβληθέντος ποσού από το δικαιούχο.
Το εν λόγω επιτόκιο είναι αυτό που εφαρμόζεται από το Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ίδρυμα στις συναλλαγές του σε ευρώ, δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά 'C', και ισχύει κατά την ημερομηνία της πληρωμής του αχρεωστήτως καταβληθέντος ποσού, προσαυξημένο κατά τρεις εκατοστιαίες μονάδες.
2. Σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 1, αν η διαφορά μεταξύ της πράγματι καταβληθείσας ενίσχυσης και της οφειλόμενης ενίσχυσης υπερβαίνει το 20 % της οφειλόμενης ενίσχυσης, ο δικαιούχος αποδίδει το σύνολο της καταβληθείσας ενίσχυσης, προσαυξημένης κατά τους τόκους που υπολογίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1· αν η εν λόγω διαφορά υπερβαίνει το 30 %, η οργάνωση παραγωγών χάνει επιπλέον κάθε δικαίωμα για ενίσχυση στην παραγωγή για την επόμενη περίοδο,"
- στην παράγραφο 7, καταργούνται οι όροι "ή προκαταβολής",
- προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 8: "8. Αν διαπιστωθεί ότι μία σύμβαση μεταποίησης έχει εξ ολοκλήρου ή εν μέρει καταγγελθεί πριν από τη λήξη της ισχύος της, η οργάνωση παραγωγών που έχει υπογράψει τη σύμβαση αποδίδει το 40 % των ενισχύσεων που έχουν χορηγηθεί βάσει της σύμβασης αυτής, προσαυξημένο κατά τους τόκους που υπολογίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο.
Επιπλέον, στην περίπτωση των πολυετών συμβάσεων:
- μία οργάνωση παραγωγών που έχει καταγγείλει εν όλω ή εν μέρει δύο ή περισσότερες συμβάσεις κατά τη διάρκεια μιας ίδιας περιόδου εμπορίας δεν μπορεί να συνάψει καμία πολυετή σύμβαση δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96 κατά τη διάρκεια τριών περιόδων, αρχής γενομένης από τη διαπίστωση της καταγγελίας από τον αρμόδιο οργανισμό του σχετικού κράτους μέλους,
- η απουσία παράδοσης ενός προϊόντος κατά τη διάρκεια μιας εκ των περιόδων της σύμβασης, εξομοιούται με καταγγελία της εν λόγω σύμβασης."
11. Στο άρθρο 22, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή:
α) για κάθε προϊόν, την ποσότητα για την οποία έχει υπογραφεί σύμβαση για την τρέχουσα περίοδο, κατανεμημένη κατά περιόδους παράδοσης και τύπους συμβάσεων, το αργότερο:
i) στις 15 Αυγούστου για τα λεμόνια,
ii) στις 15 Δεκεμβρίου για τα άλλα προϊόντα·
β) την ποσότητα κάθε προϊόντος που παραδίδεται στη μεταποίηση στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96, κατά τη διάρκεια των περιόδων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3, το αργότερο:
i) την 1η Μαΐου της τρέχουσας περιόδου για τα λεμόνια,
ii) την 1η Σεπτεμβρίου της τρέχουσας περιόδου για τα άλλα προϊόντα."
12. Το άρθρο 23 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 23
Στην περίπτωση των φραπών και των γκραίηπ φρουτ, η υπέρβαση του κατωφλίου μεταποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96 για την περίοδο 1999/2000, αξιολογείται βάσει του μέσου όρου των ποσοτήτων που έχουν μεταποιηθεί στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96, βάσει των περιόδων 1997/98 και 1998/99."
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την περίοδο 1999/2000.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Μαΐου 1999.

Labels: 17
19
3
6
15