Document ID: 32007D0478

32007D0478
L 180/17
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA KOMISIJE
od 25. lipnja 2007.
o kompatibilnosti mjera koje poduzima Irska sukladno članku 3.a stavku 1. Direktive Vijeća 89/552/EEZ o usklađivanju određenih odredaba propisanih zakonima i drugim propisima u državama članicama u pogledu obavljanja djelatnosti televizijskog emitiranja s propisima Zajednice
(2007/478/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/552/EEZ o usklađivanju određenih odredaba propisanih zakonima i drugim propisima u državama članicama u pogledu obavljanja djelatnosti televizijskog emitiranja (1), a posebno njezin članak 3.a stavak 2.,
uzimajući u obzir mišljenje odbora osnovanog sukladno članku 23.a Direktive 89/552/EEZ,
budući da:
(1)
Irska je dopisom od 7. studenoga 2002. obavijestila Komisiju o mjerama koje će poduzeti sukladno članku 3.a stavku 1. Direktive 89/552/EEZ.
(2)
Komisija je u roku od tri mjeseca nakon primitka te obavijesti potvrdila da su predmetne mjere u skladu s propisima Zajednice, posebno u pogledu proporcionalnosti mjera i transparentnosti nacionalnog postupka za savjetovanje.
(3)
Komisija je prilikom svog razmatranja uzela u obzir raspoložive podatke o irskom medijskom prostoru.
(4)
Popis događaja od velike važnosti za društvo koji su uključeni u irske mjere sastavljen je na jasan i transparentan način, a o tome su u Irskoj pokrenuta opširna savjetovanja.
(5)
Komisija je sa zadovoljstvom utvrdila da događaji navedeni u irskim mjerama ispunjavaju najmanje dva od sljedećih kriterija za koje se smatra da su pouzdani pokazatelji važnosti događaja za društvo: i. poseban opći odjek u državi članici, a ne samo značaj onima koji inače prate predmetni sport ili aktivnost; ii. općenito priznata, izrazita kulturna važnost koju tom događaju pridaje stanovništvo države članice, posebno kao katalizator kulturnog identiteta; iii. sudjelovanje državne reprezentacije u predmetnom natjecanju ili turniru od međunarodne važnosti; i iv. činjenica da se događaj tradicionalno emitira na besplatnoj televiziji i privlači veliki dio televizijskoga gledateljstva.
(6)
Znatan broj događaja navedenih u irskim mjerama, uključujući ljetne Olimpijske igre, utakmice Svjetskog prvenstva u nogometu i Europskog prvenstva u nogometu u kojima sudjeluje irska nacionalna reprezentacija, kao i prvu utakmicu, polufinale i finale tih turnira, spada u kategoriju događaja koji se tradicionalno smatraju događajima od velike važnosti za društvo, kako je izričito navedeno u uvodnoj odredbi 18. Direktive 97/36/EZ. Ti događaji u cijelosti imaju poseban opći odjek u Irskoj, budući da su posebno popularni među cjelokupnim stanovništvom, a ne samo među onima koji obično prate sportske događaje. Štoviše, utakmice Svjetskog i Europskog prvenstva u nogometu u kojima sudjeluje Irska imaju opće priznatu izrazitu kulturnu važnost kao katalizator nacionalnog kulturnog identiteta. Te utakmice djeluju kao točke okupljanja za društvo u cjelini i pomažu izgradnji nacionalnog identiteta i ponosa stanovnika što su Irci.
(7)
Irske domaće i gostujuće kvalifikacijske utakmice za Europsko i Svjetsko prvenstvo u nogometu imaju poseban opći odjek u Irskoj, zbog toga što ih prati znatno veći broj gledatelja nego inače.
(8)
Gaelski nogomet i hurling (irski hokej) izrazito su irski sportovi. Stoga sve irske finalne utakmice gaelskog nogometa i hurlinga između grofovija imaju opće priznatu izrazitu kulturnu važnost za irsko stanovništvo kao katalizator nacionalnog kulturnog identiteta.
(9)
U Irskoj se ragbi igra organizirano diljem cijele države. Stoga utakmice na prvenstvu Šest nacija i finalnom turniru kupa u ragbiju u kojima sudjeluje Irska imaju poseban opći odjek među stanovništvom Irske. Budući da utakmice na finalnom turniru Svjetskog kupa u ragbiju u kojima sudjeluje Irska predstavljaju sudjelovanje irske nacionalne reprezentacije na velikom međunarodnom natjecanju, one utječu na irski nacionalni identitet.
(10)
Poseban opći odjek navedenih konjskih utrka i konjičkih sportskih događaja u Irskoj rezultat je velikog utjecaja irskog konjogojstva na seoske zajednice diljem države. Najvažnije konjske utrke u Irskoj su Irish Grand National i Irish Derby. S obzirom na važnost konjskih trka za turizam i međunarodni ugled Irske, ti događaji imaju opće priznatu izrazitu kulturnu važnost za irsko stanovništvo kao katalizator nacionalnog kulturnog identiteta. Kup nacija na Dublin Horse Showu također ima izrazitu kulturnu važnost budući da promiče irsku disciplinu preponskog jahanja i privlači najjače ekipe u sportu preponskog jahanja.
(11)
Navedeni događaji tradicionalno se emitiraju na besplatnoj televiziji te privlače veliki broj televizijskoga gledateljstva u Irskoj.
(12)
Iz razloga velikog javnog interesa za osiguranjem pristupa široke javnosti emitiranju događaja od velike važnosti za društvo, irske mjere čine se razmjernima i može ih se smatrati opravdanim odstupanjem od temeljne slobode pružanja usluga iz Ugovora o EZ-u.
(13)
Irske mjere su u skladu s pravilima EZ-a o tržišnom natjecanju jer se definicija televizijskih kuća koje ispunjavaju uvjete za emitiranje navedenih događaja temelji na objektivnim kriterijima koji omogućuju stvarno i potencijalno tržišno natjecanje za stjecanje prava na emitiranje tih događaja. Usto, broj navedenih događaja nije toliko nerazmjeran da bi krivulja tržišnog natjecanja ukazivala na pad tržišta besplatne televizije i pretplatničke televizije.
(14)
Nakon što je Komisija ostale države članice obavijestila o irskim mjerama i nakon savjetovanja s Odborom osnovanim sukladno članku 23.a Direktive 89/552/EEZ, glavni direktor za obrazovanje i kulturu je dopisom od 10. veljače 2003. obavijestio Irsku da Europska komisija nema namjere uložiti prigovor na izvještene mjere.
(15)
Irske mjere donesene su 13. ožujka 2003.
(16)
Te su mjere objavljene u seriji „C”Službenog lista Europske unije (2) sukladno članku 3.a stavku 2. Direktive 89/552/EEZ kako je izmijenjena Direktivom 97/36/EZ.
(17)
Iz presude prvostupanjskog suda u predmetu T-33/01, Infront WM protiv Komisije, proizlazi da izjava o tome da su mjere koje su poduzete u skladu s člankom 3.a stavkom 1. Direktive 89/552/EEZ u skladu s propisima Zajednice, predstavlja odluku u smislu članka 249. Ugovora o EZ-u koju stoga Komisija mora prihvatiti. Sukladno tome, ovom Odlukom je potrebno izjaviti da su mjere o kojima je izvijestila Irska u skladu s propisima Zajednice. Te je mjere, u obliku kako ih je konačno poduzela Irska i kako su utvrđene u Prilogu ovoj Odluci, potrebno objaviti u Službenom listu sukladno članku 3.a stavku 2. Direktive 89/552/EEZ,
ODLUČILA JE:
Članak 1.
Mjere poduzete u skladu s člankom 3.a stavkom 1. Direktive 89/552/EEZ o kojima je Irska 7. studenoga 2002. obavijestila Komisiju, u obliku kako su objavljene u Službenom listu Europske unije C 100 od 26. travnja 2003., u skladu su s propisima Zajednice.
Članak 2.
Mjere, u obliku kako ih je konačno poduzela Irska i kako su utvrđene u Prilogu ovoj Odluci, objavljuju se u Službenom listu sukladno članku 3.a stavku 2. Direktive 89/552/EEZ.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. lipnja 2007.

Labels: 12
0
18
15