Document ID: 32009D0708

SKLEP KOMISIJE
z dne 19. avgusta 2009
o spremembi Sklepa 2007/424/ES o sprejetju zavez, ponujenih v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske
(2009/708/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti pred dampinškim uvozom iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 8 in 9 Uredbe,
po posvetovanju s Svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. OBSTOJEČI UKREPI
(1)
Svet je junija 2007 z Uredbo (ES) št. 682/2007 (2) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske („zadevni proizvod“). Z Uredbo Sveta (ES) št. 954/2008 (3) je bila Uredba (ES) št. 682/2007 spremenjena glede dajatve, uvedene za eno družbo in „vse druge družbe“.
(2)
Komisija je s Sklepom 2007/424/ES (4) sprejela cenovno zavezo, ki sta jo ponudila dva proizvajalca izvoznika, in sicer Sun Sweet Co., Ltd („Sun Sweet“) in Malee Sampran Public Co., Ltd („Malee“).
B. KRŠITVE ZAVEZE
1. Obveznosti, ki jih določa zaveza
(3)
V zvezi s Sun Sweetom se ugotavlja, da je v okviru zaveze družba sprejela nekatere obveznosti, med drugim da eno koledarsko leto zaradi zmanjšanja tveganja navzkrižne kompenzacije kupcem v Skupnosti, katerim prodaja druge proizvode, ne bo izdajala računov.
(4)
Poleg tega in brez poseganja v navedeno klavzulo se je družba zavezala, da dokler ne bo dosežena količinska meja, ne bo smela nekaterih proizvodov prodajati v skladu s pogoji zaveze, drugih pa s plačilom protidampinških dajatev.
(5)
Družba se je ravno tako zavezala, da se ne bo izogibala zavezi, na primer z vključitvijo v sistem trgovanja, ki predstavlja tveganje za izogibanje.
(6)
Pogoji zaveze družbo tudi zavezujejo, da Komisiji v obliki četrtletnega poročila predloži redne in podrobne informacije o prodaji zadevnega proizvoda v Evropsko skupnost.
(7)
Za zagotovitev izpolnjevanja pogojev zaveze se je družba tudi zavezala, da bo dovolila preveritvene obiske na kraju samem v svojih prostorih za preverjanje pravilnosti in verodostojnosti predloženih podatkov v navedenih četrtletnih poročilih ter da bo predložila vse za Komisijo pomembne informacije.
(8)
Poleg tega sprejetje zaveze s strani Evropske komisije temelji na zaupanju, vsako dejanje, ki bi to zaupanje Evropske komisije zlorabilo, pa bo imelo za posledico takojšen umik zaveze.
(9)
Poleg tega lahko spremembe okoliščin, nastale pri izvajanju zaveze, glede na okoliščine ob sprejetju zaveze, ki so bile bistvene za odločitev o sprejetju zaveze, povzročijo, da Evropska komisija umakne zavezo.
2. Preveritveni obisk
(10)
V zvezi s tem in vzporedno z obiskom, izvedenim v okviru delnega vmesnega pregleda, omejenega na obliko ukrepa in začetim 16. septembra 2008 (5), je bil v prostorih Sun Sweeta opravljen preveritveni obisk
(11)
S preveritvenim obiskom so bile ugotovljene številne kršitve zaveze.
(a) Sprememba vzorca trgovanja
(12)
S preveritvenim obiskom je bilo ugotovljeno, da je družba po uvedbi protidampinških ukrepov, spremenila vzorec trgovanja z Evropsko skupnostjo, glede najmanj enega kupca, ki predstavlja znatni delež prihodkov navedene družbe od prodaje zadevnega proizvoda. Med obdobjem prvotne preiskave („prvotno OP“) je družba zadevni proizvod dostavljala samo navedenemu kupcu v Nemčijo. Leta 2008 je družba dostavila najmanj tretjino svoje prodaje zadevnega proizvoda temu kupcu v Rusijo.
(13)
Takšna sprememba vzorca trgovanja vpliva na zavezo, saj predstavlja resno tveganje za navzkrižno kompenzacijo, tj. da se lahko pošiljke v Rusijo prodajajo po umetno nizkih cenah, da bi se izravnale najnižje uvozne cene, ki jih je treba upoštevati pri prodaji v Skupnost.
(14)
Enako pomembno je tudi, da je sprememba vzorca trgovanja pri izvajanju zaveze pripeljala do sklepa, da so sedanje okoliščine drugačne od okoliščin ob sprejetju zaveze, ki so bile bistvene za odločitev o sprejetju zaveze. Ustaljena praksa Komisije je, da ne sprejme zavez, če je tveganje za navzkrižno kompenzacijo preveliko.
(b) Prodaja zadevnega proizvoda skupaj z drugimi proizvodi
(15)
S preveritvenim obiskom je bilo ugotovljeno, da je družba kršila klavzulo o navzkrižni kompenzaciji z izdajanjem računov zaveze za prodajo proizvoda, zajetega v zavezi, enemu kupcu v Skupnosti, kateremu so bili v istem koledarskem letu prodani tudi drugi proizvodi.
(c) Prodaja izven zaveze pred dosego količinske meje
(16)
Poleg tega je bilo ugotovljeno, da se je družba, preden je bila dosežena količinska meja, odločila prodajati proizvod, zajet v zavezi, najmanj trem kupcem izven zaveze. Na nekaterih od navedenih običajnih trgovinskih faktur je bilo navedeno: „blago, za katero veljajo pogoji zaveze, kakor so podrobno opisani v Uradnem listu Evropske unije“. Ta navedba je zavajajoča, zaradi česar carinski organi morda niso pobirali protidampinških dajatev za navedeni uvoz.
(17)
Poleg tega nekaj navedene prodaje ni bilo zajete v četrtletnih poročilih.
(d) Številne napake v poročilih o zavezi
(18)
Kljub temu, da je bila družba februarja 2008 seznanjena z dejstvom, da poročila o zavezi niso pravilna, zlasti glede količin, deviznih tečajev in vrednosti na računih, je bilo ugotovljeno, da so v poročilih še vedno številne napake, kar onemogoča ustrezno spremljanje zaveze.
3. Razlogi za umik sprejetja zaveze
(19)
Glede na navedeno, se sklene:
(20)
Sprememba vzorca trgovanja je po uvedbi ukrepov povzročila znatno tveganje za navzkrižno kompenzacijo, zaradi česar Komisija ne more več učinkovito spremljati zaveze. Ta sprememba vzorca se šteje kot pomembna sprememba okoliščin glede na stanje ob sprejetju zaveze.
(21)
Do kršitve klavzul zaveze o navzkrižni kompenzaciji je prišlo, ker je družba istemu kupcu v istem koledarskem letu prodajala tako proizvod, zajet v zavezi, kot druge proizvode, pri čemer pa je še naprej izdajala račune zaveze za proizvod, zajet v zavezi.
(22)
Prodaja nekaterim kupcem izven zaveze pred dosego količinske meje je druga kršitev zaveze.
(23)
Poleg tega četrtletna poročila, ki jih je predložila družba, niso bila popolna, izčrpna in pravilna v vseh točkah.
(24)
Čeprav se s preverjanjem ni ugotovilo, da bi se prodaja izvajala pod najnižjo uvozno ceno, številne druge navedene kršitve zaveze Komisiji ne omogočajo učinkovitega spremljanja zaveze in so spodkopale zaupanje, na katerem ta temelji.
4. Pisna stališča
(25)
Glede spremembe vzorca trgovanja in povečanega tveganja za izogibanje zaradi takšne spremembe je družba navedla, da ni nameravala kršiti zaveze in da vzorca trgovanja ni spremenila zato, da bi se izognila pogojem zaveze. Ravno tako je dodala, da navzkrižne kompenzacije ni bilo.
(26)
V odgovor na to trditev je treba navesti, da dejansko ni bilo dokazov za namerno kršitev cenovne zaveze. Vendar pa sprememba vzorca kot takega povzroča resno tveganje za navzkrižno kompenzacijo, ne glede na temeljni razlog. Dolgoletna praksa Komisije je, da ne sprejme cenovnih zavez, če je tveganje za navzkrižno kompenzacijo preveliko. Če pa pri uporabi zaveze pride do takšne spremembe vzorca trgovanja, je sprememba sama po sebi za Komisijo zadosten razlog, da umakne zavezo, saj je ustrezno spremljanje zaveze nemogoče, ne glede na to, ali je do navzkrižne kompenzacije prišlo ali ne.
(27)
Zato trditve družbe v zvezi s tem ne spremenijo stališča Komisije, da je sprememba vzorca trgovanja povzročila znatno tveganje za navzkrižno kompenzacijo.
(28)
Družba je navedla tudi, da je napačno razumela pogoje zaveze, ko je zadevni proizvod prodajala skupaj z drugimi proizvodi in ko je proizvode prodajala izven zaveze, preden je bila dosežena količinska meja. Družba je še poudarila, da je praksa zadevala le majhne količine in da je bila takoj odpravljena.
(29)
Poleg tega je trdila, da napake v poročilih o zavezi niso bile zelo pomembne in so nastale zlasti zaradi tipografskih napak, kar je družba poskusila čimbolj popraviti med preveritvenim obiskom. Če bi se zaveza umaknila, družba ne bi mogla izboljšati poročanja in odpraviti pomanjkljivosti, ugotovljenih med preveritvenim obiskom. Družba je ravno tako trdila, da ji je Komisija vsako četrtletje poslala elektronsko pošto, s katero je potrdila, da v elektronski različici poročila, ki ga je prejela, ni bila ugotovljena nobena napaka, in poudarila, da glavna klavzula zaveze, tj. upoštevanje najnižje cene, nikoli ni bila kršena.
(30)
Glede na trditve družbe je treba poudariti, da je Komisija že leta 2007 vsem družbam, ki so ponudile zavezo, izjemoma zagotovila podrobne informacije in usposabljanje v zvezi z delovanjem zaveze in obveznosti družb.
(31)
Poleg tega je treba poudariti, da je spoštovanje najnižje cene sicer bistveni del cenovne zaveze, vendar ne edini. Ravno tako je pomembno, da se spoštujejo tudi druge obveznosti, vključno z obveznostjo predložitve četrtletnih poročil, ki morajo biti popolna, izčrpna in pravilna v vseh točkah, da se Komisiji omogoči ustrezno spremljanje zaveze. Elektronska pošta, ki jo navaja družba, je samodejno sporočilo, ki potrjuje, da je oblika poročila v skladu s tehničnimi specifikacijami iz priloge k besedilu zaveze. Kot je navedeno v isti prilogi, to sporočilo ne potrjuje pravilnosti vsebine.
(32)
Zato trditve družbe v zvezi s tem ne spremenijo stališča Komisije, da je zaveza zaradi številnih kršitev neizvedljiva in da so te kršitve zadosten razlog za umaknitev sprejetja zaveze.
C. IZVEDLJIVOST
(33)
V zvezi s sprejetima ponudbama zavez je ravno tako treba navesti, da je bilo z delnim vmesnim pregledom, omejenim na obliko ukrepov, ugotovljeno, da zavezi v sedanji obliki, tj. s fiksno najnižjo ceno, nista več ustrezni za nevtralizacijo škodljivega učinka dampinga, in da z indeksacijo najnižjih uvoznih cen tega problema ni mogoče rešiti (6).
D. UMIK SPREJETJA ZAVEZ
(34)
Glede na navedeno in v skladu z ustreznimi klavzulami zadevnih zavez, ki pooblaščajo Komisijo, da enostransko umakne sprejetje zavez, se je ta odločila, da umakne sprejetje obeh zavez.
E. RAZVELJAVITEV SKLEPA 2007/424/ES
(35)
Glede na navedeno je treba Sklep 2007/424/ES o sprejetju zavez od Sun Sweet Co., Ltd in Malee Sampran Public Co., Ltd razveljaviti. Zato mora za uvoz zadevnega proizvoda od navedenih družb veljati dokončna protidampinška dajatev, uvedena s členom 1(2) Uredbe (ES) št. 682/2007 -
SKLENILA:
Člen 1
Sklep 2007/424/ES se razveljavi.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 19. avgusta 2009

Labels: 3
17
4
18