Document ID: 32015D0450

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/450
z dne 16. marca 2015
o določitvi testnih zahtev za države članice, ki se vključujejo v drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II) ali znatno spreminjajo neposredno povezane nacionalne sisteme
(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 1612)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1987/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o vzpostavitvi, delovanju in uporabi druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (1) ter zlasti člena 8(4), člena 9(1), člena 20(3), točke (a) člena 22 ter člena 36(4) in člena 37(7) Uredbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2007/533/PNZ z dne 12. junija 2007 o vzpostavitvi, delovanju in uporabi druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (2) ter zlasti člena 8(4), člena 9(1), člena 20(4), točke (a) člena 22 ter člena 51(4) in člena 52(7) Sklepa,
po posvetovanju z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Schengenski informacijski sistem je bil vzpostavljen v skladu z določbami naslova IV Konvencije z dne 19. junija 1990 o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah (3). Navedeni sistem je predstavljal bistveno orodje za uporabo določb schengenskega pravnega reda, kakor je vključen v okvir Unije.
(2)
Schengenski informacijski sistem je 9. aprila 2013 nadomestila druga generacija schengenskega informacijskega sistema (SIS II), in sicer z začetkom uporabe Uredbe (ES) št. 1987/2006 in Sklepa 2007/533/PNZ. SIS II podobno kot njegov predhodnik znatno prispeva k odpravi nadzora na notranjih mejah in je odločilen pri vzdrževanju visoke ravni varnosti na območju svobode, varnosti in pravice.
(3)
Tehnično arhitekturo SIS II sestavljajo centralni sistem (centralni SIS II), nacionalne aplikacije ter komunikacijska infrastruktura med centralnim SIS II in nacionalnimi aplikacijami.
(4)
Kot v preteklosti je tudi danes potrebno testiranje, da se oceni, ali SIS II deluje v skladu s tehničnimi in funkcionalnimi zahtevami, kakor so določene v Uredbi (ES) št. 1987/2006 in Sklepu 2007/533/PNZ.
(5)
Testne zahteve, ki se uporabljajo za glavne testne faze tehničnega razvoja SIS II, so bile določene v Uredbi Sveta (ES) št. 189/2008 (4), Sklepu Sveta 2008/173/PNZ (5), Uredbi Sveta (ES) št. 1104/2008 (6) in Sklepu Sveta 2008/839/PNZ (7). V teh pravnih aktih so opredeljene osnovne zahteve in organizacija v zvezi s testi centralnega sistema SIS II, nacionalnih sistemov SIS II in interakcije med njimi ter testi v zvezi s komunikacijsko infrastrukturo. Ker so se navedeni akti nanašali na tehnični razvoj SIS II, se je njihov pravni učinek končal z začetkom delovanja SIS II 9. aprila 2013. Uredba (ES) št. 1104/2008 in Sklep 2008/839/PNZ sta prenehala veljati 8. maja 2013, poleg tega pa sta bila razveljavljena z Uredbo Sveta (EU) št. 1273/2012 (8) oz. Uredbo Sveta (EU) št. 1272/2012 (9). Leta 2014 je bila predlagana razveljavitev Uredbe (ES) št. 189/2008 in Sklepa 2008/173/PNZ (10).
(6)
V skladu z Uredbo (ES) št. 189/2008, Sklepom 2008/173/PNZ, Uredbo (ES) št. 1104/2008 in Sklepom 2008/839/PNZ so testi komunikacijske infrastrukture, testi nacionalne skladnosti, celoviti testi in testi izmenjave dopolnilnih podatkov obvezni za države članice, ki so migrirale s SIS 1+ na SIS II. Uspešno opravljeni testi centralnega SIS II, testi nacionalne skladnosti in testi v zvezi s komunikacijsko infrastrukturo so bili predpogoj za začetek celovitega testa. Komisija je morala objaviti uspešen zaključek celovitega testa kot predpogoj za uporabo Uredbe (ES) št. 1987/2006 in Sklepa 2007/533/PNZ.
(7)
Zaradi širitve Unije in zlasti širitve območja svobode, varnosti in pravice je treba opredeliti teste, ki dokazujejo tehnično pripravljenost države članice za vključitev v SIS II. Za okrepitev pravne varnosti je treba opredeliti testne zahteve. Ti testi bi morali dokazati, da lahko država članica izmenjuje dopolnilne podatke, da je njen nacionalni sistem v celoti skladen s centralnim SIS II, da lahko vnaša, posodablja, briše in išče podatke, naloži fotografije in prstne odtise v zahtevani kakovosti ter obdeluje podatke o zlorabi identitete.
(8)
V državah članicah, ki načrtujejo znatno spremembo nacionalnega sistema SIS II (N.SIS II) ali aplikacije SIRENE, kot je navedeno v Uredbi (ES) št. 1987/2006 in Sklepu 2007/533/PNZ, bi bilo prav tako treba opraviti testiranje, kakor ga opredeli organ za upravljanje, da se dokaže popolna skladnost s centralnim SIS II ali zmožnost za izmenjavo dopolnilnih podatkov. Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov na območju svobode, varnosti in pravice je bila pooblaščena kot organ za upravljanje v skladu z Uredbo (ES) št. 1987/2006 in Sklepom 2007/533/PNZ v povezavi z Uredbo (EU) št. 1077/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (11).
(9)
Ob upoštevanju načela, da bi morale za vse države članice veljati enake tehnične zahteve, je treba uporabiti enake testne faze v državah članicah, ki načrtujejo vključitev v SIS II, kot so jih opravile države članice pri migraciji s SIS 1+ na SIS II.
(10)
Prav tako je treba uporabiti izkušnje, pridobljene med razvojem SIS II, in dodati teste, ki niso bili predvideni v pravnih aktih, vendar so jih dodale države članice v okviru pripravljalnih teles Sveta, zlasti test za izmenjavo obrazcev SIRENE.
(11)
Teste bi moral organizirati, opredeliti in izvajati organ za upravljanje s pomočjo držav članic.
(12)
Ker Uredba (ES) št. 1987/2006 pomeni razvoj schengenskega pravnega reda, je Danska v skladu s členom 5 Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, v dopisu z dne 15. junija 2007 uradno obvestila o prenosu teh določb pravnega reda v svojo nacionalno zakonodajo. Danska sodeluje pri izvajanju Sklepa 2007/533/PNZ. Zato je zavezana k izvajanju tega sklepa.
(13)
Združeno kraljestvo sodeluje pri izvajanju tega sklepa, kolikor se ne nanaša na izmenjavo dopolnilnih podatkov v zvezi s členoma 24 in 25 Uredbe (ES) št. 1987/2006, in sicer na podlagi člena 5 Protokola o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, ter člena 8(2) Sklepa Sveta 2000/365/ES (12).
(14)
Irska sodeluje pri izvajanju tega sklepa, kolikor se ne nanaša na izmenjavo dopolnilnih podatkov v zvezi s členoma 24 in 25 Uredbe (ES) št. 1987/2006, in sicer na podlagi člena 5 Protokola o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, ter člena 6(2) Sklepa Sveta 2002/192/ES (13).
(15)
Za Ciper ta sklep pomeni akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003.
(16)
Za Hrvaško ta sklep pomeni akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 4(1) Akta o pristopu iz leta 2012.
(17)
Za Islandijo in Norveško ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (14), ki spadajo na področje iz točke G člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES (15).
(18)
Za Švico ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (16), ki spadajo na področje iz točke G člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 4(1) Sklepa Sveta 2004/860/ES (17).
(19)
Za Lihtenštajn ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola, sklenjenega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn, o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (18), ki spadajo na področje iz točke G člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (19).
(20)
Ukrepi, določeni v tem sklepu, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 51 Uredbe (ES) št. 1987/2006 in člena 67 Sklepa 2007/533/PNZ -
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Države članice pred vključitvijo v drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II) izvedejo teste in testni postopek iz Priloge k temu sklepu, ki se nato izvede pri njih.
2. Države članice, ki načrtujejo znatno spremembo N.SIS II ali aplikacije SIRENE, zaprosijo organ za upravljanje, da določi, katere teste iz Priloge k temu sklepu je treba izvesti, nato pa se pri njih izvede testni postopek iz Priloge k temu sklepu. Zadevne države članice ne izvajajo teh sprememb, dokler niso testi uspešno opravljeni.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 16. marca 2015

Labels: 12
7
18
11