Document ID: 32008R0194

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 194/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 25ης Φεβρουαρίου 2008
για την ανανέωση της ισχύος και την ενίσχυση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μιανμάρ και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2006
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 60 και 301,
την κοινή θέση 2007/750/ΚΕΠΠΑ της19 Νοεμβρίου 2007 για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2006/318/ΚΕΠΠΑ για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μιανμάρ (1),
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Στις 28 Οκτωβρίου 1996, το Συμβούλιο, εξαιτίας της ανησυχίας του για την έλλειψη προόδου προς την κατεύθυνση του εκδημοκρατισμού και για τη συνεχιζόμενη παραβίαση των δικαιωμάτων του ανθρώπου στη Βιρμανία/Μιανμάρ, επέβαλε ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Βιρμανίας/Μιανμάρ με την κοινή θέση 1996/635/ΚΕΠΠΑ (2). Τα μέτρα αυτά ακολούθως επεκτάθηκαν και τροποποιήθηκαν με την κοινή θέση 2000/346/ΚΕΠΠΑ (3), που καταργήθηκε και αντικαταστάθηκε από την κοινή θέση 2003/297/ΚΕΠΠΑ (4), στη συνέχεια δε ανανεώθηκαν με την κοινή θέση 2004/423/ΚΕΠΠΑ (5), ενισχύθηκαν με την κοινή θέση 2004/730/ΚΕΠΠΑ (6), τροποποιήθηκαν με την κοινή θέση 2005/149/ΚΕΠΠΑ (7) και επεκτάθηκαν και τροποποιήθηκαν με την κοινή θέση 2005/340/ΚΕΠΠΑ (8). Το Συμβούλιο εξέδωσε επίσης την κοινή θέση 2006/318/ΚΕΠΠΑ (9), λαμβάνοντας υπόψη την πολιτική κατάσταση στη Βιρμανία/Μιανμάρ, όπως αποδεικνύεται:
-
από την αποτυχία των στρατιωτικών αρχών να προχωρήσουν σε ουσιαστικές συζητήσεις με το δημοκρατικό κίνημα όσον αφορά την πορεία προς την εθνική συμφιλίωση, το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τον εκδημοκρατισμό,
-
από την αποτυχία διοργάνωσης γνήσιας και ανοικτής Εθνοσυνέλευσης,
-
από τη συνέχιση της κράτησης της Daw Aung San Suu Kyi, άλλων μελών του Εθνικού Συνδέσμου για τη Δημοκρατία (NLD) και άλλων πολιτικών κρατουμένων,
-
από τις συνεχείς παρενοχλήσεις του NLD και άλλων οργανωμένων πολιτικών κινημάτων,
-
από τις συνεχιζόμενες σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της αδυναμίας ανάληψης δράσης για την κατάργηση της καταναγκαστικής εργασίας σύμφωνα με τις συστάσεις που εξέδωσε η ομάδα υψηλού επιπέδου της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας με την έκθεσή της για το 2001 και τις συστάσεις και προτάσεις των επόμενων αποστολών της ΔΟΕ, και
-
από τις πρόσφατες εξελίξεις όπως οι αυξανόμενοι περιορισμοί στη λειτουργία των διεθνών οργανισμών και των μη κυβερνητικών οργανώσεων.
(2)
Κατά συνέπεια, η κοινή θέση 2006/318/ΚΕΠΠΑ προέβλεπε τη διατήρηση των περιοριστικών μέτρων κατά του στρατιωτικού καθεστώτος της Βιρμανίας/Μιανμάρ, όσων επωφελούνται περισσότερο από την κακοδιοίκηση και όσων ανακόπτουν ενεργά την πορεία προς την εθνική συμφιλίωση, το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τον εκδημοκρατισμό. Τα περιοριστικά μέτρα που προέβλεπε η κοινή θέση 2006/318/ΚΕΠΠΑ συμπεριελάμβαναν εμπάργκο όπλων, απαγόρευση της τεχνικής βοήθειας, της χρηματοδότησης και της χρηματοδοτικής βοήθειας που έχουν σχέση με στρατιωτικές δραστηριότητες, απαγόρευση της εξαγωγής εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή καθώς και δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων των μελών της κυβέρνησης της Βιρμανίας/Μιανμάρ, καθώς και οποιουδήποτε φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που έχουν σχέση με αυτά, απαγόρευση ταξιδίου στα φυσικά αυτά πρόσωπα και απαγόρευση χορήγησης δανείων ή πιστώσεων και απόκτησης ή επέκτασης της συμμετοχής σε κρατικές επιχειρήσεις της Βιρμανίας.
(3)
Ορισμένα από τα περιοριστικά μέτρα που επιβλήθηκαν κατά της Βιρμανίας/Μιανμάρ τέθηκαν σε εφαρμογή σε επίπεδο Κονότητας με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 817/2006 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2006, για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μιανμάρ και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2004 (10).
(4)
Αντιδρώντας στη βάναυση καταστολή ειρηνικών διαδηλωτών από τις αρχές της Βιρμανίας τον Σεπτέμβριο του 2007 και στις συνεχιζόμενες σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων του ανθρώπου στη Βιρμανία/Μιανμάρ, το Συμβούλιο αποφάσισε, στις 19 Νοεμβρίου 2007, να εφαρμόσει περαιτέρω περιοριστικά μέτρα κατά του στρατιωτικού καθεστώτος της χώρας αυτής, εκτός αυτών που εφαρμόζονται ήδη σύμφωνα με την κοινή θέση 2006/318/ΚΕΠΠΑ.
(5)
Η κοινή θέση 2007/750/ΚΕΠΠΑ προβλέπει νέα περιοριστικά μέτρα όσον αφορά ορισμένες εισαγωγές από, εξαγωγές προς και επενδύσεις στη Βιρμανία/Μιανμάρ, τα οποία στοχεύουν τη βιομηχανία ξυλείας και ορισμένους εξορυκτικούς κλάδους αυτής της χώρας.
Ζητά επίσης να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής των υφιστάμενων περιορισμών για τις επενδύσεις προκειμένου αυτοί να καλύπτουν επίσης τις επενδύσεις σε επιχειρήσεις που τελούν υπό την ιδιοκτησία ή υπό τον έλεγχο φυσικών ή νομικών προσώπων που σχετίζονται με το στρατιωτικό καθεστώς, καθώς επίσης να διευρυνθούν οι κατηγορίες προσώπων για τα οποία ισχύει δέσμευση περιουσιακών στοιχείων και κεφαλαίων για να συμπεριληφθούν επίσης και άλλοι εν ενεργεία Βιρμανοί ανώτεροι στρατιωτικοί.
(6)
Για περισσότερο από μια δεκαετία, το Συμβούλιο και μέλη της διεθνούς κοινότητας έχουν επανειλημμένως καταδικάσει το καθεστώς της Βιρμανίας/Μιανμάρ για την πρακτική των βασανιστηρίων, τις μετά από συνοπτική διαδικασία αυθαίρετες εκτελέσεις, τα καταναγκαστικά έργα, την κακοποίηση γυναικών, τις πολιτικές συλλήψεις, τις εκτοπίσεις πληθυσμού και τους περιορισμούς επί των θεμελιωδών δικαιωμάτων της ελευθερίας του λόγου, της ελεύθερης κυκλοφορίας και του συνέρχεσθαι. Λαμβανομένων υπόψη των επί μεγάλο χρονικό διάστημα σοβαρών παραβιάσεων των θεμελιωδών δικαιωμάτων, και ειδικότερα της πρόσφατης βάναυσης καταστολής ειρηνικών διαδηλωτών, τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός μπορούν να συντελέσουν καθοριστικά στην προώθηση του σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου, συμβάλλοντας έτσι στην προάσπιση της δημόσιας ηθικής.
(7)
Τα νέα περιοριστικά μέτρα στοχεύουν κλάδους οι οποίοι αποφέρουν έσοδα στο στρατιωτικό καθεστώς της Βιρμανίας/Μιανμάρ. Ως εκ τούτου, τα νέα περιοριστικά μέτρα ισχύουν για την ξυλεία και τα προϊόντα ξυλείας, και για τον άνθρακα, τον χρυσό, τον άργυρο, ορισμένα βασικά μέταλλα και πολύτιμους και ημιπολύτιμους λίθους. Στους κλάδους αυτούς, ορισμένα μέτρα περιστέλλουν τις εισαγωγές, τις εξαγωγές και τις επενδύσεις. Ο κατάλογος με τις οντότητες στις οποίες εφαρμόζονται οι νέοι περιορισμοί επί των επενδύσεων και επί της χρηματοδοτικής βοήθειας για τις εξαγωγές πρέπει να αντιστοιχεί στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα I της κοινής θέσης 2007/750/ΚΕΠΠΑ, όπου απαριθμούνται οι οντότητες της Βιρμανίας/Μιανμάρ που δραστηριοποιούνται στους στοχευόμενους από τους περιορισμούς κλάδους.
(8)
Οι εν λόγω περιορισμοί έχουν καταρτισθεί κατά τέτοιον τρόπο ώστε να εμποδίζουν όσους υπάγονται στη δικαιοδοσία της ΕΚ να αποκομίζουν οφέλη από εμπορικές συναλλαγές οι οποίες προάγουν ή γενικώς διευκολύνουν την εφαρμογή παρόμοιων πολιτικών, οι οποίες αντιβαίνουν στο διεθνές δίκαιο και δεν συμβιβάζονται με τις κοινές για τα κράτη μέλη αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου.
(9)
Το πεδίο εφαρμογής της απαγόρευσης των επενδύσεων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 817/2006 θα πρέπει να ευθυγραμμισθεί με την κοινή θέση 2007/750/ΚΕΠΠΑ, επιπλέον δε είναι σκόπιμο να επικαιροποιηθούν οι κατάλογοι με τα πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα του ρηθέντος κανονισμού.
(10)
Ο κατάλογος εξοπλισμού ο οποίος θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή θα πρέπει να επικαιροποιηθεί σύμφωνα με τις συστάσεις εμπειρογνωμόνων, λαμβανομένου υπόψη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1236/2005 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2005, για το εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία (11).
(11)
Ορισμένα από τα προαναφερθέντα μέτρα εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης ΕΚ και, συνεπώς, ιδίως για λόγους διασφάλισης της ομοιόμορφης εφαρμογής τους από τις επιχειρήσεις σε όλα τα κράτη μέλη, επιβάλλεται να θεσπισθεί κοινοτική νομοθεσία για την εφαρμογή τους σε επίπεδο Κοινότητας.
(12)
Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να θεσπισθεί νέο κείμενο που να περιλαμβάνει όλες τις σχετικές διατάξεις, όπως τροποποιήθηκαν, σε αντικατάσταση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2006, ο οποίος πρέπει να καταργηθεί.
(13)
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ την ημέρα της δημοσίευσής του, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σ’ αυτόν,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
Ορισμοί
Άρθρο 1
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α)
ως «εισαγωγή», νοείται κάθε είσοδος εμπορευμάτων στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ή σε άλλα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους του άρθρου 299 αυτής. Συμπεριλαμβάνονται, κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 (12) του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα, η τοποθέτηση σε ελεύθερη ζώνη ή ελεύθερη αποθήκη, τη θέση υπό καθεστώς αναστολής και η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία·
β)
ως «εξαγωγή», νοείται κάθε έξοδος εμπορευμάτων από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ή σε άλλα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους του άρθρου 299 αυτής. Συμπεριλαμβάνονται, κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, η έξοδος εμπορευμάτων για την οποία απαιτείται τελωνειακή διασάφηση καθώς και η έξοδος εμπορευμάτων μετά από την αποθήκευσή τους σε ελεύθερη ζώνη ελέγχου τύπου Ι ή ελεύθερη αποθήκη, αλλά εξαιρείται η διαμετακόμιση·
γ)
ως «εξαγωγέας», νοείται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο για λογαριασμό του οποίου συντάσσεται διασάφηση εξαγωγής, δηλαδή το πρόσωπο που, κατά το χρόνο αποδοχής της διασάφησης, έχει συνάψει σύμβαση με τον παραλήπτη στην τρίτη χώρα και έχει την εξουσία αποστολής του προϊόντος εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας ή των άλλων εδαφών στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη·
δ)
ως «τεχνική βοήθεια», νοείται κάθε τεχνική υποστήριξη που συνδέεται με τις επισκευές, την ανάπτυξη, την κατασκευή, τη συναρμολόγηση, τη δοκιμή, τη συντήρηση ή οποιαδήποτε άλλη τεχνική υπηρεσία και μπορεί να λάβει τις ακόλουθες μορφές: οδηγίες, συμβουλές, κατάρτιση, μετάδοση γνώσεων ή δεξιοτήτων ή υπηρεσίες παροχής συμβουλών· η τεχνική βοήθεια περιλαμβάνει και προφορικές μορφές βοήθειας·
ε)
ως «κεφάλαια», νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τα οικονομικά οφέλη κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται ενδεικτικά τα εξής:
(i)
τα μετρητά, οι επιταγές, οι χρηματικές απαιτήσεις, οι συναλλαγματικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών·
(ii)
οι καταθέσεις σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ή άλλες οντότητες, τα υπόλοιπα λογαριασμών, οι απαιτήσεις και οι τίτλοι απαιτήσεων·
(iii)
οι δημοσίως και ιδιωτικώς διαπραγματεύσιμοι τίτλοι και τα μέσα δανεισμού, μεταξύ των οποίων οι μετοχές και τα μερίδια, οι τίτλοι που ενσωματώνουν πιστοποιητικά, ομολογίες, γραμμάτια, μακροπρόθεσμα δικαιώματα (warrants), οι ομολογίες χρέους (debentures) και οι συμβάσεις επί παραγώγων μέσων·
(iv)
οι τόκοι, τα μερίσματα και τα άλλα έσοδα ή οι αξίες που προέρχονται από περιουσιακά στοιχεία ή προστίθενται σε αυτά·
(v)
οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμών απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις·
(vi)
οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια·
(vii)
τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή σε χρηματοοικονομικούς πόρους·
στ)
ως «δέσμευση κεφαλαίων», νοείται η παρεμπόδιση οποιασδήποτε κίνησης, μεταβίβασης, μεταβολής, χρήσης, προσπέλασης ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων καθ’ οιονδήποτε τρόπο που θα μπορούσε να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ποσό, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, τον χαρακτήρα, τον προορισμό ή οποιαδήποτε άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης χαρτοφυλακίων·
ζ)
ως «οικονομικοί πόροι», νοούνται τα περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, ενσώματα ή άυλα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, εμπορευμάτων ή υπηρεσιών·
η)
ως «δέσμευση οικονομικών πόρων», νοείται η παρεμπόδιση της χρήσης οικονομικών πόρων για την απόκτηση κεφαλαίων, εμπορευμάτων ή υπηρεσιών με κάθε τρόπο, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων, της πώλησης, της εκμίσθωσης ή της υποθήκευσής τους·
θ)
ως «έδαφος της Κοινότητας», νοείται το έδαφος στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται σ’ αυτήν.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
Περιορισμοί επί των εισαγωγών και των αγορών
Άρθρο 2
1. Το παράρτημα Ι περιλαμβάνει εμπορεύματα που υπάγονται στις ακόλουθες κατηγορίες:
α)
κορμοτεμάχια, ξυλεία και προϊόντα ξυλείας·
β)
άνθρακας και ορισμένα μέταλλα· και
γ)
πολύτιμοι και ημιπολύτιμοι λίθοι.
2. Απαγορεύεται:
α)
η εισαγωγή των εμπορευμάτων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, εάν τα εν λόγω εμπορεύματα:
(i)
είναι καταγωγής Βιρμανίας/Μιανμάρ, ή
(ii)
έχουν εξαχθεί από τη Βιρμανία/Μιανμάρ·
β)
η αγορά εμπορευμάτων που ευρίσκονται στη Βιρμανία/Μιανμάρ και απαριθμούνται στο παράρτημα Ι·
γ)
η μεταφορά εμπορευμάτων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, εάν τα εν λόγω εμπορεύματα είναι καταγωγής Βιρμανίας/Μιανμάρ ή εξάγονται από τη Βιρμανία/Μιανμάρ σε οποιαδήποτε άλλη χώρα, και ο τελικός προορισμός τους είναι η Κοινότητα· ή
δ)
η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα, άμεσα ή έμμεσα, την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) ή γ).
3. Η καταγωγή των εμπορευμάτων καθορίζεται σύμφωνα με τις αντίστοιχες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
4. Οι εισαγωγές, οι αγορές και η μεταφορά εμπορευμάτων που είναι περιστασιακές και συνίστανται αποκλειστικά σε προϊόντα για προσωπική χρήση των παραληπτών ή των ταξιδιωτών ή των οικογενειών τους δεν θεωρείται ότι απαγορεύονται δυνάμει της παραγράφου 2.
Άρθρο 3
1. Το άρθρο 2, παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται σε εμπορεύματα τα οποία, δυνάμει συμβατικής υποχρέωσης για παράδοση των εν λόγω εμπορευμάτων σε συμβαλλόμενο μέρος στην Κοινότητα, βρίσκονταν στο στάδιο της αποστολής πριν από τις 10 Μαρτίου 2008. Τα εμπορεύματα θεωρούνται ότι βρίσκονται στο στάδιο αποστολής εάν έχουν εγκαταλείψει το έδαφος της Βιρμανίας/Μιανμάρ πριν από την εν λόγω ημερομηνία για τελικό προορισμό στην Κοινότητα.
2. Εναπόκειται στην ευθύνη του ενδιαφερόμενου μέρους να αποδείξει στις τελωνειακές αρχές με βάση τα αντίστοιχα έγγραφα ότι συντρέχουν οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1. Εάν τα έγγραφα δεν έχουν υποβληθεί κατά τη διασάφηση των εμπορευμάτων, οι τελωνειακές αρχές δεσμεύουν τα εμπορεύματα.
3. Εάν τα αναγκαία έγγραφα δεν προσκομισθούν εντός δύο μηνών ή εάν, μετά την υποβολή των εγγράφων, οι τελωνειακές αρχές διαπιστώσουν ότι δεν πληρούνται οι όροι της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές διαθέτουν τα δεσμευμένα εμπορεύματα σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3
Περιορισμοί επί των εξαγωγών
Άρθρο 4
1. Απαγορεύεται η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, εξοπλισμού ο οποίος θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή και περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ, ανεξάρτητα από το εάν προέρχεται από την Κοινότητα ή όχι, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Βιρμανία/Μιανμάρ ή για χρήση στην εν λόγω χώρα.
2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στην προστατευτική ενδυμασία, συμπεριλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των προστατευτικών κρανών που εξάγονται προσωρινά στη Βιρμανία/Μιανμάρ από το προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών, το προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Κοινότητας ή των κρατών μελών της, από αντιπροσώπους των μέσων ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και του σχετικού προσωπικού αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση.
Άρθρο 5
1. Απαγορεύονται η άμεση ή έμμεση πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή εμπορευμάτων ή τεχνολογίας του παραρτήματος ΙΙΙ, σε επιχειρήσεις της Βιρμανίας/Μιανμάρ ου δραστηριοποιούνται στους ακόλουθους κλάδους:
α)
υλοτομία και επεξεργασία ξυλείας·
β)
εξόρυξη άνθρακα, χρυσού, αργύρου, σιδήρου, κασσίτερου, χαλκού, βολφραμίου, μολύβδου, μαγγανίου, νικελίου και ψευδαργύρου·
γ)
εξόρυξη και επεξεργασία πολύτιμων και ημιπολύτιμων λίθων, μεταξύ άλλων, διαμαντιών, ρουμπινιών, σαπφείρων, νεφρίτη και σμαραγδιών.
2. Το παράρτημα ΙΙΙ περιλαμβάνει εξοπλισμό και τεχνολογία που χρησιμοποιούνται στους κλάδους που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Το παράρτημα ΙΙΙ δεν περιλαμβάνει υλικά που περιλαμβάνονται στον Κοινό Στρατιωτικό Κατάλογο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
3. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, απαιτείται προηγούμενη άδεια για την άμεση ή έμμεση εξαγωγή των εμπορευμάτων και της τεχνολογίας του παραρτήματος ΙΙΙ προς οιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που ευρίσκεται στη Βιρμανία/Μιανμάρ ή προς χρήση στην εν λόγω χώρα.
4. Οι εξαγωγείς προσκομίζουν στις αρμόδιες αρχές όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την αίτηση άδειάς τους. Εάν ο εξαγωγέας δεν είναι εγκατεστημένος στην Κοινότητα, την ευθύνη για την αίτηση προηγούμενης άδειας φέρουν ο πωλητής, ο προμηθευτής ή ο μεταβιβάζων, αναλόγως του ποιος εξ αυτών είναι εγκατεστημένος στην Κοινότητα. Η αίτηση υποβάλλεται στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο αιτών, όπως αναφέρεται στους δικτυακούς τόπους του παραρτήματος IV. Οι μεταφορείς πρέπει να διαθέτουν την απαιτούμενη άδεια πριν την πραγματοποίηση της εξαγωγής.
5. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους του παραρτήματος IV, δεν χορηγούν άδεια για την εξαγωγή εμπορευμάτων και τεχνολογίας που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, εάν έχουν εύλογους λόγους να πιστεύουν ότι τα εμπορεύματα και η τεχνολογία θα διατεθούν σε επιχείρηση στη Βιρμανία/Μιανμάρ η οποία δραστηριοποιείται στους κλάδους που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
6. Άδειες νομιμοποιείται να εκδίδει μόνον η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο αιτών, όπως αναφέρεται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα IV. Κάθε άδεια ισχύει σε ολόκληρη την Κοινότητα.
7. Οι αρμόδιες αρχές χορηγούν άδειες υπό τις προϋποθέσεις που οι ίδιες θεωρούν ενδεδειγμένες, όπως είναι η υποχρέωση υποβολής δήλωσης για τον τελικό χρήστη. Οι αρμόδιες αρχές, ενεργώντας σύμφωνα με την παράγραφο 4 ή 5, δύνανται να ακυρώσουν, αναστείλουν, τροποποιήσουν ή ανακαλέσουν άδειες τις οποίες έχουν ήδη εκδώσει.
8. Σε περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους αρνούνται να χορηγήσουν άδεια ή προβαίνουν στην ακύρωση, αναστολή, σημαντική περιστολή ή ανάκληση μιας άδειας, το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή και τους παρέχει όλες τις συναφείς πληροφορίες, ιδίως σχετικά με τα υλικά, τον συγκεκριμένο τελικό χρήστη ή επιχείρηση στη Βιρμανία/Μιανμάρ, σύμφωνα με τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 515/97 (13).
9. Προτού ένα κράτος μέλος εκδώσει άδεια η οποία αφορά τον ίδιο τελικό χρήστη ή επιχείρηση στη Βιρμανία/Μιανμάρ, προηγουμένως έρχεται σε συνεννόηση με το κράτος μέλος που αρνήθηκε να εκδώσει άδεια. Αν το οικείο κράτος μέλος, μετά τις ως άνω διαβουλεύσεις, αποφασίσει να χορηγήσει την άδεια, ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά, παρέχοντας όλες τις σχετικές πληροφορίες για να αιτιολογήσει την απόφασή του.
Άρθρο 6
Το άρθρο 5 δεν ισχύει για τα εμπορεύματα τα οποία βρίσκονταν στο στάδιο της αποστολής πριν από τις 10 Μαρτίου 2008. Θεωρείται ότι εμπορεύματα βρίσκονται στο στάδιο της αποστολής εάν έχουν εξέλθει από την Κοινότητα πριν από την εν λόγω ημερομηνία για κάποιον τελικό προορισμό στη Βιρμανία/Μιανμάρ.
Άρθρο 7
1. Απαγορεύεται:
α)
η παροχή τεχνικής βοήθειας, σχετικής με στρατιωτικές δραστηριότητες, καθώς και η παροχή, κατασκευή, συντήρηση και χρήση όπλων και συναφούς υλικού κάθε τύπου, συμπεριλαμβανομένων των όπλων και των πυρομαχικών, των στρατιωτικών οχημάτων και του σχετικού εξοπλισμού, του παραστρατιωτικού εξοπλισμού, καθώς και των ανταλλακτικών των ανωτέρω, άμεσα ή έμμεσα, σε κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Βιρμανία/Μιανμάρ ή προς χρήση στην εν λόγω χώρα·
β)
η παροχή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας που συνδέεται με στρατιωτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων ιδίως επιχορηγήσεων, δανείων και της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, για κάθε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή όπλων και συναφούς υλικού, άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Βιρμανία/Μιανμάρ ή προς χρήση στην εν λόγω χώρα.
2. Απαγορεύεται:
α)
η παροχή τεχνικής βοήθειας σχετικά με εξοπλισμό που ενδέχεται να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή και περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ, άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Βιρμανία/Μιανμάρ ή για χρήση στην εν λόγω χώρα·
β)
η παροχή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας σχετικά με τον εξοπλισμό που απαριθμείται στο παράρτημα ΙΙ, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των επιχορηγήσεων, των δανείων και της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Βιρμανία/Μιανμάρ ή για χρήση στην εν λόγω χώρα.
3. Προκειμένου για τις επιχειρήσεις, τα νομικά πρόσωπα, τις οντότητες ή τους φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα V, απαγορεύεται η παροχή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας για οποιαδήποτε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή εμπορευμάτων και τεχνολογίας που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ ή για την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας ή εκπαίδευσης.
4. Το παράρτημα V περιλαμβάνει:
α)
επιχειρήσεις στη Βιρμανία/Μιανμάρ οι οποίες δραστηριοποιούνται στους ακόλουθους κλάδους:
(i)
υλοτομία και επεξεργασία ξυλείας·
(ii)
εξόρυξη άνθρακα, χρυσού, αργύρου, σιδήρου, κασσίτερου, χαλκού, βολφραμίου, μολύβδου, μαγγανίου, νικελίου και ψευδαργύρου·
(iii)
εξόρυξη και επεξεργασία πολύτιμων και ημιπολύτιμων λίθων, μεταξύ άλλων, διαμαντιών, ρουμπινιών, σαπφείρων, νεφρίτη και σμαραγδιών· και
β)
νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που ανήκουν κατά κυριότητα ή ελέγχονται από επιχειρήσεις ή ενεργούν για λογαριασμό ή εξ ονόματος επιχειρήσεων που ανήκουν κατά κυριότητα ή ελέγχονται από τέτοιες επιχειρήσεις ή ενεργούν για λογαριασμό ή εξ ονόματος τέτοιων επιχειρήσεων.
5. Απαγορεύεται η, εν γνώσει και εκ προθέσεως, συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3.
6. Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1, στοιχείο (β), 2, στοιχείο (β) και 3 δεν θεμελιώνουν κανενός είδους ευθύνη των σχετικών φυσικών ή νομικών προσώπων ή οντοτήτων, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν αυτές τις απαγορεύσεις.
Άρθρο 8
1. Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση παροχή τεχνικής βοήθειας σε σχέση με εμπορεύματα ή τεχνολογία που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ προς επιχερήσεις της Βιρμανίας/Μιανμάρ που δραστηριοποιούνται στους κλάδους που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1.
2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, απαιτείται προηγούμενη άδεια για την παροχή τεχνικής βοήθειας σε σχέση με τα εμπορεύματα και την τεχνολογία του παραρτήματος ΙΙΙ προς οιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που ευρίσκεται στη Βιρμανία/Μιανμάρ ή προς χρήση στην εν λόγω χώρα.
3. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι φορείς που παρέχουν την τεχνική βοήθεια υποβάλλουν στις αρμόδιες αρχές όλες τις συναφείς πληροφορίες που απαιτούνται σε σχέση με την αίτησή τους για τη χορήγηση άδειας. Κάθε τέτοια αίτηση υποβάλλεται στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο εδρεύει ο αιτών, όπως αυτές αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα IV.
4. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αυτές αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, δεν χορηγούν άδεια για την παροχή τεχνικής βοήθειας σε σχέση με τα εμπορεύματα και την τεχνολογία που παρατίθενται στο παράρτημα III, εάν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι για να θεωρηθεί ότι η τεχνική βοήθεια θα παρασχεθεί ή θα προσπορίσει με οποιονδήποτε άλλο τρόπο όφελος σε επιχείρηση της Βιρμανίας/Μιανμάρ, η οποία δραστηριοποιείται στους κλάδους της οικονομίας που απαριθμούνται στο άρθρο 5, παράγραφος 1.
5. Οι παράγραφοι 5 έως 8 του άρθρου 5 εφαρμόζονται στις αιτήσεις για την έκδοση άδειας οι οποίες υποβάλλονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
Άρθρο 9
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 και το άρθρο 7, παράγραφος 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, δύνανται να επιτρέπουν υπό τους όρους που οι ίδιες θεωρούν αναγκαίους:
α)
την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή όπως αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ, που προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική χρήση ή προστασία ή για προγράμματα δημιουργίας θεσμών των Ηνωμένων Εθνών, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κοινότητας, ή για επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων από μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Εθνών·
β)
την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή εξοπλισμού άρσης ναρκοπεδίων και υλικού για επιχειρήσεις άρσης ναρκοπεδίων, και
γ)
την παροχή χρηματοδότησης και χρηματοδοτικής βοήθειας και τεχνικής βοήθειας σε σχέση με τον εξοπλισμό, τα υλικά, τα προγράμματα και τις ενέργειες που αναφέρονται στα ανωτέρω εδάφια (α) και (β).
2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5, παράγραφοι 1 και 6, το άρθρο 7, παράγραφος 3 και το άρθρο 8, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, δύνανται να επιτρέπουν, υπό τους όρους που οι ίδιες θεωρούν αναγκαίους, την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή εμπορευμάτων και τεχνολογίας που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ και που προορίζονται για τις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, ή την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας, εφόσον συντρέχουν όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α)
η συναλλαγή συνιστά εκπλήρωση συμβατικής υποχρέωσης για την πώληση, προμήθεια ή μεταφορά των εκάστοτε εμπορευμάτων, ή για την παροχή της σχετικής βοήθειας ή χρηματοδότησης, προς επιχείρηση ή κοινή επιχείρηση στη Βιρμανία/Μιανμάρ.
β)
η σύμβαση ή η συμφωνία με την οποία συνεστήθη η υποχρέωση συνήφθη από τον πωλητή, τον προμηθευτή ή τον μεταφορέα πριν από τις 10 Μαρτίου 2008· και
γ)
η υπόψη σύμβαση ή συμφωνία αφορά την εξαγορά ή σύσταση της οικείας επιχείρησης ή τη σύσταση της οικείας κοινής επιχείρησης ή την επένδυση σε αυτήν.
3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7, παράγραφος 1, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV, δύνανται να επιτρέπουν υπό τους όρους που θεωρούν αναγκαίους την παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοηθείας ή τεχνικής βοήθειας σε σχέση με:
α)
μη θανατηφόρο στρατιωτικό εξοπλισμό που προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική χρήση ή προστασία, ή προγράμματα δημιουργίας θεσμών των Ηνωμένων Εθνών, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κοινότητας·
β)
εξοπλισμό που προορίζεται για επιχειρήσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Εθνών για τη διαχείριση κρίσεων.
Άρθρο 10
Δεν επιτρέπεται να χορηγούνται άδειες για τις οποίες γίνεται αναφορά στο παρόν κεφάλαιο σε σχέση με δραστηριότητες που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4
Δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων
Άρθρο 11
1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν ή βρίσκονται υπό την ιδιοκτησία, την κατοχή ή τον έλεγχο μελών της κυβέρνησης της Βιρμανίας/Μιανμάρ ή οποιουδήποτε φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που έχουν σχέση με αυτά και απαριθμούνται στο παράρτημα VI.
2. Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα VI ή προς όφελος αυτού.
3. Απαγορεύεται η εν γνώσει και εσκεμμένη συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως άμεσο ή έμμεσο αντικείμενο ή αποτέλεσμα την προώθηση των συναλλαγών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.
4. Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη των σχετικών φυσικών ή νομικών προσώπων ή οντοτήτων, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν αυτή την απαγόρευση.
Άρθρο 12
1. Το άρθρο 11, παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών με:
α)
τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με αυτούς του λογαριασμούς· ή
β)
ποσά που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων που είχαν συναφθεί ή προέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί υπήχθησαν στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1081/2000 (14), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2004 (15), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2006 (16) ή του παρόντος κανονισμού, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι η πλέον παλαιά, υπό την προϋπόθεση ότι οι εκάστοτε τόκοι, τα κέρδη και οι πληρωμές ποσών εξακολουθούν να υπόκεινται στο άρθρο 11, παράγραφος 1.
2. Το άρθρο 11, παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών από μέρους χρηματοδοτικών ή πιστωτικών ιδρυμάτων στην Κοινότητα τα οποία λαμβάνουν κεφάλαια που μεταφέρονται από τρίτους στο λογαριασμό των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που απαριθμούνται στους καταλόγους, υπό τον όρο ότι τα τυχόν ποσά που πιστώνονται δεσμεύονται επίσης. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμελλητί τις αρμόδιες αρχές για τις συναλλαγές αυτές.
Άρθρο 13
1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, δύνανται να επιτρέπουν την ελευθέρωση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων υπό τους όρους που οι ίδιες θεωρούν κατάλληλους, εφόσον κρίνουν ότι τα εκάστοτε κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι:
α)
είναι αναγκαία για την κάλυψη βασικών αναγκών προσώπων που απαριθμούνται στο παράρτημα VI και των εξαρτούμενων από αυτά μελών της οικογενείας τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυποθήκου δανείου, φαρμάκων και ιατρικής θεραπείας, φόρων, ασφαλίστρων και τελών επιχειρήσεων κοινής ωφελείας·
β)
προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή ευλόγων αμοιβών επαγγελματιών και την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών·
γ)
προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή επιβαρύνσεων για υπηρεσίες που αφορούν τη συνήθη τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων·
δ)
είναι αναγκαία για έκτακτες δαπάνες, εφόσον το οικείο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει στα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της άδειας, τους λόγους για τους οποίους κρίνει ότι πρέπει να χορηγηθεί ειδική άδεια.
2. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1.
Άρθρο 14
Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που γίνεται καλόπιστα και με την πεποίθηση ότι συνάδει με τον παρόντα κανονισμό δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη για το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή την οντότητα που προέβη στη σχετική πράξη ούτε για τους διευθυντές ή τους υπαλλήλους της, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν λόγω αμέλειας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5
Περιορισμοί επί της χρηματοδότησης ορισμένων επιχειρήσεων
Άρθρο 15
1. Το παράρτημα VII περιλαμβάνει:
α)
επιχειρήσεις που ανήκουν κατά κυριότητα ή ελέγχονται από την κυβέρνηση της Βιρμανίας/Μιανμάρ ή οποιονδήποτε από τους δημόσιους φορείς και επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των εταιρειών ιδιωτικού δικαίου στις οποίες οι δημόσιες αρχές έχουν πλειοψηφική συμμετοχή, καθώς και τους κρατικούς οργανισμούς της εν λόγω χώρας·
β)
επιχειρήσεις που ανήκουν κατά κυριότητα ή ελέγχονται από επιμέρους μέλη της κυβέρνησης της Βιρμανίας/Μιανμάρ ή φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που έχουν σχέση με αυτά· και
γ)
νομικά πρόσωπα, οντότητες και φορείς που ανήκουν κατά κυριότητα ή ελέγχονται από επιχειρήσεις κατά την έννοια των στοιχείων α) ή β) ή που ενεργούν εξ ονόματος ή για λογαριασμό τέτοιων επιχειρήσεων.
2. Απαγορεύονται τα ακόλουθα:
α)
η χορήγηση χρηματικού δανείου ή πίστωσης σε οποιαδήποτε από τις επιχειρήσεις, νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα V ή VII, ή η απόκτηση ομολογιών, πιστοποιητικών καταθέσεων προθεσμίας, πιστοποιητικών επιλογής (warrant) ή ομολόγων που εκδίδονται από αυτές τις επιχειρήσεις, νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς·
β)
η απόκτηση ή διεύρυνση συμμετοχής σε επιχειρήσεις, νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα V ή VII, συμπεριλαμβανόμενης της πλήρους απόκτησης των επιχειρήσεων αυτών, καθώς και της απόκτησης μετοχών και αξιογράφων συμμετοχικής φύσης·
γ)
η σύσταση κοινής επιχείρησης με επιχειρήσεις, νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα V ή VII, με θυγατρικές εταιρείες τέτοιων επιχειρήσεων ή με συγγενή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που τελούν υπό τον έλεγχό τους.
3. Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες στόχος ή αποτέλεσμα των οποίων είναι, άμεσα ή έμμεσα, η καταστρατήγηση των διατάξεων της παραγράφου 2.
4. Η παράγραφος 2 δεν θίγει την εκτέλεση εμπορικών συμβάσεων για την προμήθεια εμπορευμάτων ή υπηρεσιών υπό τους συνήθεις εμπορικούς όρους πληρωμής και τις συνήθεις παρεπόμενες συμφωνίες σε συνάρτηση με την εκτέλεση αυτών των συμβάσεων, όπως η ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων.
5. Οι απαγορεύσεις της παραγράφου 2, στοιχείο α) ισχύουν με την επιφύλαξη της εκπλήρωσης υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις ή συμφωνίες συναφθείσες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία η επιχείρηση κατονομάστηκε για πρώτη φορά από το Συμβούλιο, κατά τα οριζόμενα στο παράρτημα V ή VII.
6. Οι απαγορεύσεις της παραγράφου 2, στοιχείο β) δεν εμποδίζουν τη διεύρυνση συμμετοχών σε επιχειρήσεις, νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα V ή VII, εφόσον η διεύρυνση αυτή προβλέπεται από συμφωνία που συνήφθη με την οικεία επιχείρηση πριν από την ημερομηνία κατά την οποία η επιχείρηση κατονομάστηκε για πρώτη φορά από το Συμβούλιο, κατά τα οριζόμενα στο παράρτημα V ή VII.
7. Το πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας που προτίθεται να διευρύνει συμμετοχή σε κάποια από τις επιχειρήσεις, νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που απαριθμούνται στο παράρτημα V ή VII ενημερώνει σχετικά την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους, η οποία αναφέρεται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, πριν από την υλοποίηση οποιασδήποτε συναλλαγής κατά την έννοια της παραγράφου 6. Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή.
8. Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 2, στοιχείο α) δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη των σχετικών φυσικών ή νομικών προσώπων ή οντοτήτων, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι οι δοσοληψίες τους θα παραβίαζαν αυτή την απαγόρευση.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6
Γενικές και τελικές διατάξεις
Άρθρο 16
1. Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι φορείς:
α)
παρέχουν αμέσως στις αρμόδιες αρχές, οι οποίες αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, της χώρας όπου κατοικούν ή εδρεύουν κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όπως λογαριασμούς και ποσά που δεσμεύονται σύμφωνα με το άρθρο 11, και τη διαβιβάζουν απευθείας ή μέσω των εν λόγω αρμόδιων αρχών στην Επιτροπή· και
β)
συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές, οι οποίες αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, για κάθε επαλήθευση των πληροφοριών αυτών.
2. Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.
Άρθρο 17
Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται αμέσως για τα μέτρα που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν οποιαδήποτε άλλη πληροφορία διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως δε πληροφορίες που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής, καθώς και αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων.
Άρθρο 18
1. Η Επιτροπή έχει την εξουσία:
α)
να τροποποιεί το παράρτημα IV βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη,
β)
να τροποποιεί τα παραρτήματα V, VI και VII βάσει αποφάσεων που λαμβάνονται σχετικά με τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ της κοινής θέσης 2006/318/ΚΕΠΠΑ.
2. Δημοσιεύεται ανακοίνωση με τις λεπτομερείς ρυθμίσεις για την υποβολή πληροφοριών σε σχέση με τα παραρτήματα V, VI και VII (17).
Άρθρο 19
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες για τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τους κανόνες αυτούς στην Επιτροπή αμελλητί μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, καθώς και τις τυχόν μετέπειτα τροποποιήσεις τους.
Άρθρο 20
1. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό και τις προσδιορίζουν στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα IV ή μέσω αυτών.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή τις αρμόδιες αρχές τους μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, καθώς και κάθε τυχόν σχετική μεταγενέστερη μεταβολή.
Άρθρο 21
Ο παρών κανονισμός ισχύει:
α)
στο έδαφος της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένου και του εναέριου χώρου της·
β)
στα αεροσκάφη ή στα πλοία που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους·
γ)
για κάθε υπήκοο κράτους μέλους όπου και αν βρίσκεται εντός ή εκτός της Κοινότητας·
δ)
για κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους·
ε)
για κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα για οποιαδήποτε εργασία που πραγματοποιείται εν όλω ή εν μέρει στο έδαφος της Κοινότητας.
Άρθρο 22
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 817/2006 καταργείται.
Άρθρο 23
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 2008.

Labels: 11
19
5
3
18