Document ID: 32013D0067

DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tad-29 ta’ Jannar 2013
li temenda d-Deċiżjoni 2004/416/KE dwar il-miżuri temporanji tal-emerġenza fir-rigward ta’ ċertu frott taċ-ċitru li joriġina mill-Brażil
(notifikata bid-dokument numru C(2013) 339)
(2013/67/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u b’mod partikolari r-raba’ sentenza tal-Artikolu 16(3) tagħha,
Billi:
(1)
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/416/KE (2) tistabbilixxi miżuri temporanji ta’ emerġenza li għandhom l-għan li jsaħħu l-prevenzjoni tad-dħul ta’ organiżmi li jagħmlu l-ħsara, u b’mod partikulari ta’ Guignardia citricarpa Kiely u Xanthomonas campestris fir-rigward ta’ frott ta’ Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom li joriġinaw fil-Brażil.
(2)
Jidher mill-informazzjoni disponibbli li mhumiex meħtieġa miżuri temporanji ta’ emerġenza rigward Xanthomonas campestris.
(3)
Fid-dawl tal-iżviluppi matul l-aħħar snin, għandu jkun provdut li d-dispożizzjonijiet dwar il-miżuri li fadal jibqgħu japplikaw.
(4)
Għalhekk, id-Deċiżjoni 2004/416/KE għandha tiġi emendata skont dan.
(5)
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2004/416/KE għandha tiġi emendata kif ġej:
(1)
It-titolu huwa ssostitwit b’dan li ġej:
“Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/416/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar miżuri ta’ emerġenza fir-rigward ta’ ċertu frott taċ-ċitru li joriġina mill-Brażil”.
(2)
L-Artikoli 1, 2 u 3 huma ssostitwiti b’dan li ġej:
“Artikolu 1
B’deroga mill-punt 16.4 tas-Sezzjoni I ta’ Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE, frott ta’ Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom (minn hawn ‘il quddiem msemmija bħala frott taċ-ċitru), li joriġinaw mil-Brażil jistgħu jiġu biss introdotti fl-Unjoni jekk dawn jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kummissjoni 94/3/KE (*), kull Stat Membru li jimporta l-frott taċ-ċitru li joriġina mill-Brażil għandu jipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra, mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena, rapport tekniku dettaljat dwar ir-riżultati ta’ kontrolli fuq is-saħħa tal-pjanti mwettqa fuq dak il-frott skont l-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2000/29/KE bejn l-1 ta’ Mejju u t-30 ta’ Novembru tal-istess sena.
Artikolu 3
Bejn l-1 ta’ Mejju u t-30 ta’ Novembru ta’ kull sena, il-Kummissjoni għandha ssegwi l-ħin kollu l-iżvilupp tas-sitwazzjoni. Jekk isir ċar li dawk il-miżuri ta’ emerġenza mhumiex biżżejjed biex jipprevjenu d-dħul ta’ Guignardia citricarpa Kiely (il-varjetajiet kollha patoġeniċi għas-Citrus) jew ma jkunux ġew imħarsa, il-Kummissjoni għandha tieħu miżuri iktar stretti jew alternattivi, skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 2000/29/KE.
(*) ĠU L 32, 5.2.1994, p. 37.”" 						
(3)
Fl-Artikolu 5, il-kliem ‘mhux aktar tard mill-2008’ jinbidel bil-kliem ‘ta’ kull sena’.
(4)
L-Anness huwa emendat kif ġej:
(a)
Il-kliem tad-dħul huma mibdula b’dan li ġej:
‘Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-frott fil-punti 16.1, 16.2, 16.3 u 16.5 tas-Sezzjoni I ta’ Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE, ir-rekwiżiti li ġejjin għandhom japplikaw:’
(b)
Il-Punt 1 jitħassar.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Jannar 2013.

Labels: 3
17
18
6