Document ID: 32011R0780

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 780/2011
zo 4. augusta 2011,
ktorým sa ustanovuje odchýlka od nariadenia (ES) č. 1122/2009 a nariadenia (EÚ) č. 65/2011, pokiaľ ide o zníženie sumy pomoci za oneskorené podanie jednotných žiadostí týkajúcich sa kontinentálneho Portugalska na rok 2011
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (1), a najmä na jeho článok 91,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (2), a najmä na jeho článok 142 písm. c),
keďže:
(1)
V článku 23 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva (3), sa ustanovujú zníženia sumy, ktoré sa majú uplatňovať v prípade oneskoreného podania žiadosti o pomoc, ako aj dokumentov, zmlúv alebo vyhlásení nevyhnutných na posúdenie oprávnenosti príslušnej pomoci.
(2)
V súlade s článkom 8 ods. 3 nariadenia Komisie (EÚ) č. 65/2011 z 27. januára 2011, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005, pokiaľ ide o realizáciu kontrolných postupov a krížového plnenia pri opatreniach na podporu rozvoja vidieka (4), sa články 22 a 23 nariadenia (ES) č. 1122/2009 uplatňujú mutatis mutandis na žiadosti o platbu v rámci hlavy I časti II nariadenia (EÚ) č. 65/2011.
(3)
Portugalsko zaviedlo režim jednotných žiadostí o pomoc, ktorý sa vzťahuje v súlade s článkom 19 ods. 3 nariadenia (ES) č. 73/2009 na viaceré režimy podpory. Súčasťou jednotnej žiadosti sú predovšetkým žiadosti o režim jednotnej platby v rámci hlavy III nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, žiadosti o prémie na ovce a kozy na základe článku 35 nariadenia Komisie (ES) č. 1121/2009 z 29. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o režimy podpory pre poľnohospodárov ustanovené v hlavách IV a V (5), a určité žiadosti o pomoc udelenú na základe nariadenia (ES) č. 1698/2005.
(4)
V súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1122/2009 a článkom 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 65/2011 Portugalsko určilo 15. máj daného roka podávania žiadostí za posledný deň na podanie jednotných žiadostí na rok 2011. Pokiaľ ide o jednotné žiadosti zahŕňajúce žiadosť o prémiu na ovce a kozy, Portugalsko v súlade s článkom 35 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1121/2009 určilo 30. apríl daného roka podávania žiadostí za posledný deň na podanie žiadostí o prémiu na ovce a kozy na rok 2011.
(5)
V súlade s článkom 22 nariadenia (ES) č. 1122/2009, pokiaľ najneskorší dátum na predloženie žiadosti o poskytnutie pomoci alebo akýchkoľvek podkladov, zmlúv alebo vyhlásení v rámci hlavy II časti II nariadenia (ES) č. 1122/2009 je štátnym sviatkom, sobotou alebo nedeľou, za príslušný termín sa považuje nasledujúci pracovný deň. Z toho vyplýva, že v roku 2011 možno podávať jednotné žiadosti najneskôr do 16. mája 2011, ktorý je prvým pracovným dňom po 15. máji 2011. Jednotné žiadosti zahŕňajúce žiadosť o prémiu na ovce a kozy sa zase môžu podávať najneskôr do 2. mája 2011, ktorý je prvým pracovným dňom po 30. apríli 2011.
(6)
V súlade s článkom 6 nariadenia (ES) č. 1122/2009 členské štáty musia zabezpečiť, aby poľnohospodárske parcely boli spoľahlivo identifikované, a požadovať, aby sa k jednotnej žiadosti pripojili dokumenty identifikujúce pozemky s cieľom umožniť uplatňovanie kontrolného systému.
(7)
V reakcii na nedostatky spojené s identifikáciou poľnohospodárskych parciel, ktoré sa v minulosti pravidelne zistili, Portugalsko v spojení s Komisiou zaviedli „akčný plán“. Tento záväzok zahŕňa najmä aktualizáciu systému identifikácie poľnohospodárskych parciel (LPIS) v Portugalsku.
(8)
V súvislosti s plnením týchto záväzkov Portugalsko posilnilo svoju administratívnu kapacitu na prijímanie žiadostí o pomoc a v porovnaní s rokom 2010 posunulo začiatok prijímania žiadostí o pomoc na skorší dátum, a to na 1. február 2011.
(9)
Pokiaľ však ide o kontinentálne Portugalsko, v krajine došlo k výnimočným okolnostiam v správe jednotných žiadostí na rok 2011. Konkrétne z dôvodu omeškania externého zmluvného dodávateľa pri dokončení vyhodnotenia fotografických snímok 1 800 000 parciel sa LPIS nedal aktualizovať podľa predpokladaného časového rozvrhu. Poľnohospodárom sa tak poskytli aktuálne údaje o parcelách až od 21. februára 2011.
(10)
So zreteľom na súčasnú technickú kapacitu v Portugalsku, ktorá bola posilnená už v očakávaní vykonávania „akčného plánu“, uvedená situácia znemožnila žiadateľom predložiť jednotné žiadosti o pomoc pre kontinentálne Portugalsko v lehotách ustanovených v článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1122/2009 a článku 35 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1121/2009.
(11)
Uvedené ťažkosti sa znásobili skutočnosťou, že postup podávania žiadostí je v Portugalsku obzvlášť časovo náročný vzhľadom na to, že poľnohospodári musia v dôsledku aktualizácie LPIS dôkladne skontrolovať opravy hraníc referenčných parciel. Dodržanie lehôt určených na 16. mája a 2. mája 2011 sa preto ukázalo obzvlášť ťažké vzhľadom na celkový kontext „akčného plánu“ a záväzkov, ktoré Portugalsko prijalo s cieľom zlepšiť svoj integrovaný systém správy a kontroly.
(12)
Preto je vhodné neuplatňovať zníženia sumy ustanovené v nariadení (ES) č. 1122/2009 vyplývajúce z oneskoreného podania jednotných žiadostí u tých poľnohospodárov, ktorí vytvorili svoje jednotné žiadosti pre kontinentálne Portugalsko v elektronickom systéme podávania žiadostí najneskôr 16. mája 2011 či v prípade prémií na ovce a kozy najneskôr 2. mája 2011 a ktorí skompletizovali a predložili svoje žiadosti najneskôr 14 kalendárnych dní po 16. máji 2011, resp. po 2. máji 2011.
(13)
Obdobne odchylne od článku 8 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 65/2011 a pri žiadostiach o platby týkajúcich sa kontinentálneho Portugalska v rámci hlavy I časti II nariadenia (EÚ) č. 65/2011 je vhodné neuplatňovať zníženia vyplývajúce z oneskoreného predloženia jednotných žiadostí, ktoré boli v elektronickom systéme podávania žiadostí vytvorené najneskôr 16. mája 2011 a skompletizované a predložené najneskôr 14 kalendárnych dní po 16. máji 2011.
(14)
Keďže by sa navrhované odchýlky mali vzťahovať na jednotné žiadosti predložené v súvislosti s pomocou na rok 2011, je vhodné, aby sa toto nariadenie uplatňovalo retroaktívne.
(15)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rozvoj vidieka a Riadiaceho výboru pre priame platby,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Odchylne od článku 23 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1122/2009, pokiaľ ide o rok podávania žiadostí 2011, zníženia vyplývajúce z oneskoreného podania jednotných žiadostí sa neuplatňujú u tých poľnohospodárov, ktorí vytvorili svoje jednotné žiadosti pre kontinentálne Portugalsko v elektronickom systéme podávania žiadostí najneskôr 16. mája 2011 a ktorí skompletizovali a predložili svoje žiadosti najneskôr 14 kalendárnych dní po 16. máji 2011.
2. Odchylne od článku 23 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1122/2009, ak jednotné žiadosti na rok 2011 zahŕňajú žiadosť o prémie na ovce a kozy, zníženia vyplývajúce z oneskoreného podania jednotných žiadostí sa neuplatňujú na uvedené prémie u tých poľnohospodárov, ktorí vytvorili svoje jednotné žiadosti pre kontinentálne Portugalsko v elektronickom systéme podávania žiadostí najneskôr 2. mája 2011 a ktorí skompletizovali a predložili svoje žiadosti najneskôr 14 kalendárnych dní po 2. máji 2011.
Článok 2
Odchylne od článku 8 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 65/2011, pokiaľ ide o rok podávania žiadostí 2011, zníženia ustanovené v článku 23 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1122/2009 a vyplývajúce z oneskoreného predloženia jednotných žiadostí sa neuplatňujú pri žiadostiach o platby týkajúcich sa kontinentálneho Portugalska v rámci hlavy I časti II nariadenia (EÚ) č. 65/2011, ak tieto žiadosti boli v elektronickom systéme podávania žiadostí vytvorené najneskôr 16. mája 2011 a boli skompletizované a predložené najneskôr 14 kalendárnych dní po 16. máji 2011.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. augusta 2011

Labels: 19
5
6
12
18