Document ID: 32013R0162

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 162/2013
ze dne 21. února 2013,
kterým se mění příloha nařízení (ES) č. 3199/93 o vzájemném uznávání postupů úplné denaturace lihu pro účely osvobození od spotřební daně
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů (1), a zejména na čl. 27 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Podle čl. 27 odst. 1 písm. a) směrnice 92/83/EHS osvobodí členské státy od spotřební daně líh, který byl plně denaturován v souladu s požadavky některého členského státu, pokud byly tyto požadavky řádně oznámeny a schváleny v souladu s podmínkami stanovenými v odstavcích 3 a 4 uvedeného článku.
(2)
Nařízení Komise (ES) č. 3199/93 ze dne 22. listopadu 1993 o vzájemném uznávání postupů úplné denaturace lihu pro účely osvobození od spotřební daně (2) stanoví, že denaturační prostředky, které používají jednotlivé členské státy k úplné denaturaci lihu podle čl. 27 odst. 1 písm. a) směrnice 92/83/EHS, se uvedou v příloze uvedeného nařízení.
(3)
Kvůli rostoucímu počtu postupů denaturace se systém denaturace stává složitější, oslabuje se schopnost účinné správy systému a nabízí se více příležitostí k podvodu.
(4)
V roce 2008 poskytly členské státy širokou podporu projektové skupině působící v rámci rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1482/2007/ES ze dne 11. prosince 2007, kterým se zavádí program Společenství ke zlepšení fungování systémů zdanění na vnitřním trhu (Fiscalis 2013) a zrušuje rozhodnutí č. 2235/2002/ES (3), do níž se zapojil velký počet celních chemických laboratoří a Společné výzkumné středisko. Cílem projektu bylo prozkoumat možnost zavedení společných postupů denaturace (evropských denaturačních prostředků) pro účely úplné denaturace lihu.
(5)
Projektová skupina ve své závěrečné zprávě zveřejněné v červnu 2011 navrhla, aby denaturační postup využívající tři litry isopropylalkoholu, tři litry methyl(ethyl)ketonu a jeden gram denatonium-benzoátu na hektolitr absolutního ethanolu byl přijat jako společný postup denaturace pro účely úplné denaturace lihu. Jednou z hlavních výhod uvedeného společného postupu je to, že pravděpodobně nahradí mnoho různých postupů využívaných v jednotlivých členských státech. Tento postup by měl proto být používán jako postup úplné denaturace lihu, který je společný pro všechny členské státy, aby se v této oblasti zamezilo daňovým únikům, vyhýbání se daňovým povinnostem a zneužití daňového režimu.
(6)
Každý členský stát následně v souladu s čl. 27 odst. 3 směrnice 92/83/EHS Komisi sdělil nový seznam požadavků. Každý seznam se týkal tohoto společného postupu denaturace a v některých případech i jiných stávajících postupů. Některé členské státy vyjádřily přání, aby stávající postupy byly kvůli zvláštním technickým požadavkům na přechodné období nebo nespecifikované časové období zachovány.
(7)
Dne 28. června 2012 předala Komise veškerá obdržená oznámení ostatním členským státům.
(8)
Žádný členský stát nevyjádřil proti navrhovanému společnému postupu denaturace námitku.
(9)
Pokud jde o stávající postupy, nevyskytly se žádné nové skutečnosti, které by poukazovaly na riziko daňových úniků, vyhýbání se daňovým povinnostem a zneužití daňového režimu.
(10)
Otázky nákladů na patentování a souvisejících nákladů vedly k tomu, že Rakousko kromě společného postupu denaturace pro účely úplné denaturace lihu přijalo alternativní postup, který se jako denaturační postup již používá v jiných členských státech.
(11)
Aby se průmyslu poskytl dostatečný čas na vyčerpání zásob denaturačních prostředků a denaturovaných produktů, na něž se dosud vztahuje nařízení (ES) č. 3199/93, které však již nebudou povoleny, jakmile se začne používat toto nařízení, použití tohoto nařízení, pokud jde o část I přílohy, by mělo být odloženo.
(12)
Nařízení (ES) č. 3199/93 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(13)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro spotřební daně,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 3199/93 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2013.
Toto nařízení je závazné v plném rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. února 2013.

Labels: 7
11
17