Document ID: 32002R2056

Nariadenie (ES) č. 2056/2002 Európskeho parlamentu a Rady
z 5. novembra 2002,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 58/97 o štrukturálnej podnikovej štatistike
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 285,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky [3],
konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 251 Zmluvy [4],
keďže:
(1) Nariadenie (ES, Euratom) č. 58/97 [5] stanovilo spoločný rámec pre zber, kompiláciu, prenos a vyhodnocovanie štatistiky spoločenstva o štruktúre, činnosti, konkurencieschopnosti a výkonnosti podnikov v spoločenstve.
(2) Vývoj v oblasti menovej, hospodárskej a sociálnej integrácie spoločenstva si vyžaduje rozšírenie spoločného rámca na úverové inštitúcie, penzijné fondy a ostatné finančné sprostredkovanie a činnosti súvisiace s finančným sprostredkovaním.
(3) Fungovanie a vývoj vnútorného trhu zvýšil potrebu informácií, ktoré slúžia na meranie jeho efektívnosti, najmä v sektoroch úverových inštitúcií, penzijných fondov a ostatného finančného sprostredkovania a činnostiach súvisiacich s finančným sprostredkovaním.
(4) Liberalizácia medzinárodného obchodu v oblasti finančných služieb si vynútila využívanie podnikovej štatistiky v oblasti finančných služieb na podporu obchodných rokovaní.
(5) Kompilácia národných a regionálnych účtov v súlade s nariadením Rady (ES) č. 2223/96 z 25. júna o Európskom systéme národných a regionálnych účtov v spoločenstve [6] si vyžaduje porovnateľné, úplné a spoľahlivé podnikové štatistiky v oblasti finančných služieb.
(6) Zavedenie jednotnej meny bude mať významný dopad na štruktúru odvetvia finančných služieb a cezhraničný tok kapitálu, čo podčiarkuje dôležitosť informácií o konkurencieschopnosti, vnútornom trhu a internacionalizácii.
(7) Plynulé riadenie politiky sledovanej príslušnými orgánmi, pokiaľ ide o prezieravý dozor nad úverovými inštitúciami a stabilitu finančného systému, implikuje nevyhnutnosť ďalších informácií o úverových inštitúciách a príbuzných službách.
(8) Rozvíjajúci sa sektor penzijných fondov by mohol napomáhať pri rozširovaní kapitálových trhov prostredníctvom stále rastúceho využívania liberalizácie investičných pravidiel.
(9) Rozhodnutie č. 2179/98/ES Európskeho Parlamentu a Rady z 24. septembra 1998 o revízii programu politických opatrení Európskeho spoločenstva vo vzťahu k životnému prostrediu a trvalo udržateľnému rozvoju "Smerom k trvalo udržateľnému rozvoju" [7] opätovne zdôraznilo nevyhnutnosť spoľahlivých a porovnateľných údajov, štatistík a ukazovateľov ako kľúčového nástroja na vyhodnocovanie nákladov v súlade s environmentálnymi nariadeniami.
(10) Prebehli porady s Výborom pre štatistický program zriadeným rozhodnutím 89/382/EHS, Euratom [8], s Poradným výborom pre bankovníctvo zriadeným smernicou 77/780/EHS [9], s Výborom pre menovú a finančnú štatistiku a štatistiku platobnej bilancie zriadeným rozhodnutím 91/115/EHS [10] a s Výborom pre poisťovanie zriadený smernicou 91/675/EHS [11],
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES, Euratom) č. 58/97 sa mení a dopĺňa takto:
1. v článku 5 sa pridávajú nasledujúce zarážky:
"- podrobný modul pre štrukturálnu štatistiku o úverových inštitúciách definovaný v prílohe 6,
- podrobný modul pre štrukturálnu štatistiku o penzijných fondoch definovaný v prílohe 7.";
2. pridáva sa text príloh 6 a 7, tak ako je uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Príloha 1 k nariadeniu (ES, Euratom) č. 58/97 sa mení a dopĺňa takto:
1. v oddiele 5 sa pridáva nasledujúca veta:
"O prvom referenčnom roku, za ktorý sa majú kompilovať štatistiky na úrovni tried činnosti v rámci skupiny 65.2 a oddielu 67 NACE. REV.1 sa však rozhodne v súlade s postupom uvedeným v článku 13 tohto nariadenia.";
2. Oddiel 8 sa nahrádza takto:
"Oddiel 8
Prenos výsledkov
1. Výsledky sa majú odoslať do 18 mesiacov od konca kalendárneho roku referenčného obdobia, okrem triedy 65.11 NACE REV.1 a činností NACE REV.1, na ktoré sa vzťahujú prílohy 5, 6 a 7. Pre triedu 65.11 NACE REV.1 je termín odoslania 10 mesiacov. Pre činnosti, na ktoré sa vzťahujú prílohy 5, 6 a 7, je termín odoslania uvedený v týchto prílohách. O termíne odoslania výsledkov na úrovni tried činnosti v rámci skupiny 65.2 a oddielu 67 NACE. REV.1 sa však rozhodne v súlade s postupom uvedeným v článku 13 tohto nariadenia.
2. Okrem oddielov 65 a 66 NACE REV.1 sa predbežné národné výsledky alebo odhady odošlú do 10 mesiacov od konca kalendárneho roku referenčného obdobia v prípade podnikových štatistík kompilovaných za nižšie uvedené ukazovatele.
12110 (tržby za vlastné výkony a tovar),
16110 (počet zamestnaných osôb).
Tieto predbežné výsledky alebo odhady sa musia triediť na úrovni trojmiestneho kódu NACE REV. 1 (skupiny), okrem kategórií H, I a K NACE REV. 1, za ktoré sa triedia v súlade so zoskupeniami uvedenými v oddiele 9. V prípade oddielu 67 NACE REV. 1 sa o odoslaní predbežných výsledkov alebo odhadov rozhodne v súlade s postupom uvedeným v článku 13 tohto nariadenia.";
3. v oddiele 9 sa kategória J nahrádza takto:
"KATEGÓRIA J
Peňažníctvo a poisťovníctvo
S cieľom umožniť kompilovanie štatistiky spoločenstva, členské štáty odošlú príslušné národné výsledky na úrovni tried NACE REV. 1.";
4. v odseku 1 oddielu 10 sa prvá veta nahrádza takto:
"Členské štáty predložia Komisii správu týkajúcu sa definovania, štruktúry a dostupnosti informácií o štatistických jednotkách, ktoré sú zatriedené v rámci kategórií M až O NACE REV. 1."
Článok 3
Príloha 2 k nariadeniu (ES, Euratom) č. 58/97 sa mení a dopĺňa takto:
1. do odseku 3 oddielu 4 sa dopĺňajú nasledujúce ukazovatele za ukazovateľ 21 11 0 (investície do zariadení a prevádzok na kontrolu znečistenia a do špeciálneho príslušenstva proti znečisteniu - najmä prídavné zariadenia):
"21 12 0 - investície do zariadení a prevádzok spojených s čistejšou technológiou (integrované zariadenia) (*)"
;
2. poznámka pod čiarou v odseku 3 oddielu 4 sa nahrádza takto:
"(*) Ak celková výška tržieb alebo počet zamestnaných osôb na úrovni oddielov v rámci kategórií C až E NACE REV.1 predstavuje v niektorom členskom štáte menej ako 1 % z celkového počtu spoločenstva, tak na účely tohto nariadenia sa informácie potrebné na kompiláciu štatistiky týkajúcej sa ukazovateľov 21 11 0, 21 12 0, 22 11 0 a 22 12 0 nemusia zbierať. Ak je to potrebné z hľadiska požiadaviek týkajúcich sa politiky spoločenstva, tak Komisia môže v súlade s postupom uvedeným v článku 13 tohto nariadenia požadovať ad hoc zber takýchto údajov.";
3. do odseku 4 oddielu 4 sa dopĺňajú nasledujúce ukazovatele za ukazovateľ 20 31 0 [Nákup elektrickej energie (v hodnote)]:
"21 14 0 - Celkové bežné výdavky na ochranu životného prostredia (*)"
;
4. v odseku 4 oddielu 4 sa pridáva nasledujúca poznámka pod čiarou:
"(*) Ak celková výška tržieb alebo počet zamestnaných osôb na úrovni oddielov v rámci kategórií C až E NACE REV.1 predstavuje v niektorom členskom štáte menej ako 1 % z celkového počtu spoločenstva, tak pre účely tohto nariadenia sa informácie potrebné na kompiláciu štatistiky týkajúcej sa charakteristiky 21 14 0 nemusia zbierať. Ak je to potrebné z hľadiska požiadaviek týkajúcich sa politiky spoločenstva, tak Komisia môže v súlade s postupom uvedeným v článku 13 tohto nariadenia požadovať ad hoc zber takýchto údajov.";
5. v oddiele 5 sa pridávajú nasledujúce odseky:
"3. Prvým referenčným rokom, za ktorý sa má kompilovať štatistika za ukazovatele 21 12 0 a 21 14 0 je kalendárny rok 2001.
4. Štatistika za ukazovateľ 21 12 0 sa má kompilovať každoročne. Štatistika za ukazovateľ 21 14 0 sa má kompilovať každé tri roky.";
6. v oddiele 7 sa odsek 6 nahrádza takto:
"6. Výsledky za ukazovatele 21 11 0, 21 12 0 a 21 14 0 sa triedia na úrovni dvojmiestneho kódu (oddielu) NACE REV 1.";
7. do oddielu 7 sa dopĺňa nasledujúci odsek:
"7. Výsledky za ukazovatele 21 11 0, 21 12 0 a 21 14 0 sa majú triediť podľa nasledujúcich environmentálnych oblastí: ochrana ovzdušia, narábanie s odpadovými vodami, narábanie s odpadmi a iné činnosti súvisiace s ochranou životného prostredia. Výsledky za environmentálne oblasti sa triedia na úrovni dvojmiestneho kódu (oddielu) NACE. REV. 1.";
8. do oddielu 9 sa dopĺňa nasledujúci ukazovateľ:
"21 11 0 - investície do zariadení a prevádzok na kontrolu znečistenia a do špeciálneho príslušenstva proti znečisteniu (najmä prídavné zariadenia)."
V prípade ukazovateľov 21 11 0, 21 12 0 a 21 14 0 sa dopĺňa nasledujúca poznámka:
"Iba špecifické triedenie za environmentálne oblasti biodiverzita a krajina, pôda a spodné vody.";
9. do oddielu 10 sa dopĺňa nasledujúca veta:
"V prípade kompilácie štatistiky za ukazovatele 21 12 0 a 21 14 0 sa toto prechodné obdobie môže predĺžiť o ďalšie obdobie až štyroch rokov v súlade s článkom 13 tohto nariadenia."
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v 20. deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. novembra 2002

Labels: 2
4
19
7
0