Document ID: 31997R1310

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1310/97 af 30. juni 1997 om ændring af forordning (EØF) nr. 4064/89 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 87 og 235,
under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2),
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg (3), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Fusioner med en betydelig virkning i flere medlemsstater, der ikke når op på de tærskler, der er omhandlet i Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (4), kan opfylde betingelserne for undersøgelse inden for visse nationale fusionskontrolsystemer; parallelle anmeldelser af samme transaktion til flere nationale myndigheder fører til øget retlig usikkerhed og til øget besvær og øgede omkostninger for virksomhederne og kan resultere i indbyrdes modstridende afgørelser;
(2) udvidelsen af Fællesskabets fusionskontrol til at omfatte fusioner med en betydelig virkning i flere medlemsstater vil sikre et system med kun én kontrolinstans og under iagttagelse af nærhedsprincippet gøre det muligt at vurdere sådanne fusioners virkninger for konkurrencen i hele Fællesskabet;
(3) der bør fastsættes yderligere kriterier for anvendelsen af Fællesskabets fusionskontrol for at nå ovennævnte mål; disse kriterier bør have form af nye tærskler udtrykt som de deltagende virksomheders samlede omsætning såvel på verdensplan som i Fællesskabet og i mindst tre medlemsstater;
(4) Kommissionen bør efter en indledende fase i anvendelsen af denne forordning aflægge rapport til Rådet om gennemførelsen af alle de gældende tærskler og kriterier, for at Rådet i henhold til traktatens artikel 145 kan ændre kriterierne eller afpasse niveauet for de i denne forordning omhandlede tærskler;
(5) begrebet fusion bør defineres på en sådan måde, at det omfatter foranstaltninger, som bevirker en varig ændring af de deltagende virksomheders struktur; specielt med hensyn til joint ventures bør alle selvstændigt fungerende joint ventures være omfattet af bestemmelserne og procedurerne i forordning (EØF) nr. 4064/89; ud over de kriterier, der anlægges ved afgørelsen af spørgsmålet om dominerende stilling, jf. nævnte forordnings artikel 2, må det fastsættes, at Kommissionen skal anvende kriterierne i traktatens artikel 85, stk. 1 og 3, på sådanne joint ventures, i det omfang hvor deres oprettelse direkte fører til en væsentlig begrænsning af konkurrencen mellem fortsat uafhængige virksomheder; har oprettelsen af sådanne joint ventures primært strukturelle virkninger, finder artikel 85, stk. 1, generelt ikke anvendelse; artikel 85, stk. 1, kan dog finde anvendelse, hvis to eller flere moderselskaber forbliver aktive på samme marked som deres joint venture, eller eventuelt hvis oprettelsen af dette joint venture har til formål eller til følge at forhindre, begrænse eller fordreje konkurrencen mellem moderselskabernes aktiviteter på markeder i tidligere eller efterfølgende led eller på beslægtede markeder; i denne sammenhæng bør alle de konkurrencemæssige aspekter ved etableringen af et joint venture vurderes samlet inden for rammerne af samme procedure;
(6) til beregning af omsætningen i kredit- og finansieringsinstitutter er bankindtægterne et bedre kriterium end et aktivbaseret kriterium, fordi de bedre afspejler de økonomiske realiteter i hele banksektoren;
(7) det bør udtrykkeligt fastsættes, at beslutninger truffet ved afslutningen af den første procedurefase skal omfatte de begrænsninger, der er direkte knyttet til og nødvendige for fusionens gennemførelse;
(8) Kommissionen kan erklære en fusion forenelig med fællesmarkedet i anden procedurefase på baggrund af tilsagn fra parterne, som er afpasset efter og i fuldt omfang vil eliminere konkurrenceproblemerne; den bør også kunne acceptere tilsagn under første procedurefase, når konkurrenceproblemet er klart afgrænset og let kan afhjælpes; det bør udtrykkeligt fastsættes, at Kommissionen i så fald kan knytte betingelser og påbud til sin beslutning; der bør i begge procedurefaser være sikkerhed for transparens og effektiv høring af medlemsstaterne og andre interesserede;
(9) for at sikre en effektiv kontrol bør gennemførelsen af fusioner stilles i bero, indtil der er vedtaget en endelig beslutning om dem; på den anden side bør det være muligt i givet fald at give dispensation fra dette krav; i sin beslutning om, hvorvidt den skal give en sådan dispensation eller ej, bør Kommissionen tage hensyn til alle relevante omstændigheder, herunder bl.a. arten og omfanget af den skade, de deltagende virksomheder eller tredjemand kan få påført, og den trussel, fusionen udgør for konkurrencen;
(10) reglerne for henvisning af fusioner mellem Kommissionen og medlemsstaterne bør revideres samtidig med fastlæggelsen af de yderligere kriterier for gennemførelsen af Fællesskabets fusionskontrol; disse regler blev indført for at sikre en tilstrækkelig beskyttelse af medlemsstaternes interesser på konkurrenceområdet og samtidig tilgodese behovet for retssikkerhed og princippet om kun én kontrolinstans; visse aspekter ved henvisningsprocedurerne bør imidlertid forbedres eller præciseres;
(11) Kommissionen kan kun erklære fusioner, der hæmmer den faktiske konkurrence på en betydelig del af fællesmarkedet, uforenelige med fællesmarkedet; i sager, hvor en fusion påvirker konkurrencen på et særskilt marked i en medlemsstat, der ikke udgør nogen betydelig del af fællesmarkedet, er det derfor særlig hensigtsmæssigt, at fusionen behandles efter den nationale konkurrencelovgivning; i sådanne tilfælde er det ikke nødvendigt i anmodningen om at få sagen henvist at godtgøre, at fusionen truer med at skabe eller styrke en dominerende stilling på dette særskilte marked;
(12) der bør være mulighed for under ekstraordinære omstændigheder at suspendere den frist, inden for hvilken Kommissionen skal vedtage en beslutning under den første procedurefase;
(13) det bør udtrykkeligt fastsættes, at to eller flere medlemsstater i forening kan fremsætte en anmodning efter artikel 22 i forordning (EØF) nr. 4064/89; for at sikre en effektiv kontrol bør det fastsættes, at gennemførelsen af fusioner, som en eller flere medlemsstater har henvist til Kommissionen, skal stilles i bero;
(14) Kommissionen må tillægges beføjelser til eventuelt at vedtage gennemførelsesbestemmelser -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Forordning (EØF) nr. 4064/89 ændres således:
1) I artikel 1
a) affattes stk. 1 således:
»1. Denne forordning finder anvendelse på alle fusioner af fællesskabsdimension som defineret i stk. 2 og 3, jf. dog artikel 22.«
b) affattes stk. 3 således:
»3. Med henblik på denne forordning er en fusion, der ikke når op på de i stk. 2 fastsatte tærskler, alligevel af fællesskabsdimension, når
a) alle de deltagende virksomheder tilsammen har en samlet omsætning på verdensplan, der overstiger 2,5 mia. ECU
b) alle de deltagende virksomheder tilsammen har en samlet omsætning i hver af mindst tre medlemsstater, der overstiger 100 mio. ECU
c) mindst to af de deltagende virksomheder hver især har en samlet omsætning i hver af mindst tre medlemsstater som omhandlet i litra b), der overstiger 25 mio. ECU, og
d) mindst to af de deltagende virksomheder hver især har en samlet omsætning i Fællesskabet, der overstiger 100 mio. ECU
medmindre hver af de deltagende virksomheder har over to tredjedele af deres samlede omsætning på fællesskabsplan i én og samme medlemsstat.«
c) tilføjes følgende stykker:
»4. Inden den 1. juli 2000 aflægger Kommissionen rapport til Rådet om gennemførelsen af tærsklerne og kriterierne i stk. 2 og 3.
5. På baggrund af den i stk. 4 omhandlede rapport kan Rådet på forslag af Kommissionen med kvalificeret flertal ændre tærsklerne og kriterierne i stk. 3.«
2) I artikel 2 tilføjes følgende stykke:
»4. I det omfang, hvor etableringen af et joint venture, som udgør en fusion efter artikel 3, har til formål eller til følge at samordne fortsat uafhængige virksomheders konkurrenceadfærd, vurderes denne samordning efter kriterierne i traktatens artikel 85, stk. 1 og 3, for at fastslå, om transaktionen er forenelig med fællesmarkedet.
Ved denne vurdering tager Kommissionen navnlig hensyn til
- om der samtidig findes to eller flere stiftende virksomheder, som på markant vis gør sig gældende på samme marked som joint venture-selskabet eller på et marked i et tidligere eller efterfølgende led i forhold til dette marked eller på et beslægtet marked, som er nært forbundet med dette marked
- om de deltagende virksomheder i kraft af deres samordning, der direkte skyldes oprettelsen af joint venture-selskabet, har mulighed for at hindre konkurrencen for en væsentlig del af de pågældende varer og tjenesteydelser.«
3) Artikel 3, stk. 2, ændres således:
a) Første afsnit udgår.
b) I andet afsnit udgår sætningsleddet »og hvis stiftelse ikke bevirker en samordning af hverken de stiftende virksomheders eller disse virksomheders og joint venture-selskabets indbyrdes konkurrencemæssige adfærd«.
4) I artikel 5
- affattes stk. 3 således:
»3. I stedet for omsætningen anvendes
a) for kreditinstitutter og andre finansielle virksomheder, for så vidt angår artikel 1, stk. 2 og 3, summen af følgende indtægter som defineret i Rådets direktiv 86/635/EØF af 8. december 1986 om bankers og andre penge- og finansieringsinstitutters årsregnskaber og konsoliderede regnskaber (*), i givet fald med fradrag af merværdiafgift og andre skatter, der står i direkte relation til disse indtægter:
i) renteindtægter og lignende indtægter
ii) indtægter af værdipapirer:
- indtægter af kapitalandele og andre værdipapirer med variabelt afkast
- indtægter af kapitalinteresser
- indtægter af andele i tilknyttede virksomheder
iii) provisionsindtægter
iv) fortjeneste på finansielle transaktioner
v) andre driftsindtægter.
I et kreditinstituts eller en anden finansiel virksomheds omsætning inden for Fællesskabet eller i en medlemsstat medregnes indtægter som defineret ovenfor, der oppebæres af denne virksomheds afdelinger eller filialer i Fællesskabet eller den pågældende medlemsstat
b) for forsikringsselskaber: værdien af de tegnede bruttopræmier, som omfatter samtlige modtagne eller fremtidige beløb i henhold til forsikringsaftaler, der er tegnet af disse selskaber eller for deres regning, herunder udgående genforsikringspræmier, efter fradrag af skatter eller skattelignende afgifter, der opkræves på grundlag af præmiebeløbet eller forsikringssummen; for så vidt angår artikel 1, stk. 2, litra b), og stk. 3, litra b), c) og d), og sidste sætningsled i stk. 2 og 3 tages der hensyn til de bruttopræmier, der betales af henholdsvis EF-valutaindlændinge og valutaindlændinge i en enkelt medlemsstat.
(*) EFT nr. L 372 af 31. 12. 1986, s. 1.«
- affattes indledningsafsnittet i stk. 4 således:
»4. Med forbehold af stk. 2 beregnes omsætningen for en deltagende virksomhed, jf. artikel 1, stk. 2 og 3, som summen af omsætningen:«
- affattes indledningsafsnittet i stk. 5 således:
»5. Når virksomheder, der deltager i fusionen, i fællesskab direkte eller indirekte besidder de i stk. 4, litra b), nævnte rettigheder eller beføjelser, skal der ved beregningen af omsætningen i de deltagende virksomheder som omhandlet i artikel 1, stk. 2 og 3:«
5) I artikel 6
a) I stk. 1
- tilføjes følgende afsnit i litra b):
»Beslutninger, hvorved en fusion erklæres forenelig med fællesmarkedet, skal også omhandle konkurrencebegrænsninger, der er direkte knyttet til og nødvendige for fusionens gennemførelse.«
- affattes litra c), således:
»c) Hvis Kommissionen derimod konstaterer, at den anmeldte fusion er omfattet af denne forordning og rejser alvorlig tvivl med hensyn til, om den er forenelig med fællesmarkedet, beslutter den at indlede proceduren, jf. dog stk. 1a.«
b) indsættes følgende stykker:
»1a. Hvis Kommissionen fastslår, at en anmeldt fusion efter ændringer foretaget af de deltagende virksomheder ikke længere rejser alvorlig tvivl som omhandlet i stk. 1, litra c), kan den beslutte at erklære fusionen forenelig med fællesmarkedet efter stk. 1, litra b).
Kommissionen kan til beslutninger vedtaget efter stk. 1, litra b), knytte betingelser og påbud for at sikre, at de deltagende virksomheder indfrier de tilsagn, de har afgivet over for Kommissionen med henblik på at gøre fusionen forenelig med fællesmarkedet.
1b. Kommissionen kan tilbagekalde en beslutning vedtaget efter stk. 1, litra a) eller b), hvis
a) beslutningen bygger på urigtige oplysninger, som kan tilskrives en af de deltagende virksomheder, eller er opnået ved svigagtig adfærd, eller
b) de deltagende virksomheder undlader at efterkomme et til beslutningen knyttet påbud.
1c. I de i stk. 1b omhandlede tilfælde kan Kommissionen træffe beslutning efter stk. 1 uden at være bundet af de i artikel 10, stk. 1, fastsatte tidsfrister.«
6) I artikel 7
a) affattes stk. 1 således:
»1. En fusion som omhandlet i artikel 1 må ikke gennemføres, hverken før den er blevet anmeldt, eller før den er blevet erklæret forenelig med fællesmarkedet ved en beslutning vedtaget i henhold til artikel 6, stk. 1, litra b), eller artikel 8, stk. 2, eller på grundlag af en formodning som omhandlet i artikel 10, stk. 6.«
b) udgår stk. 2.
c) ændres stk. 3 således:
Ordene »stk. 1 og 2« i stykkets begyndelse ændres til »stk. 1«.
d) affattes stk. 4 således:
»4. Kommissionen kan efter anmodning give dispensation fra de i stk. 1 og 3 omhandlede forpligtelser. Anmodningen om dispensation skal være begrundet. Kommissionens beslutning om denne anmodning træffes bl.a. under hensyn til, hvilke virkninger en suspension vil få for en eller flere af de deltagende virksomheder eller tredjemand, og hvilken trussel fusionen udgør for konkurrencen. Til dispensationen kan knyttes betingelser og påbud med henblik på at sikre en effektiv konkurrence. Der kan på ethvert tidspunkt anmodes om og meddeles dispensation, også før anmeldelsen eller efter transaktionen.«
e) affattes stk. 5 således:
»5. Gyldigheden af enhver transaktion, der måtte blive gennemført i modstrid med stk. 1, afhænger af en beslutning i henhold til artikel 6, stk. 1, litra b), eller artikel 8, stk. 2 og 3, eller den formodning, der gælder efter artikel 10, stk. 6.
Denne artikel har ingen indvirkning på gyldigheden af transaktioner med værdipapirer, herunder sådanne som kan konverteres til andre værdipapirer, der kan handles på et marked, der er undergivet offentlig anerkendte myndigheders forskrifter og kontrol, fungerer regelmæssigt, og hvortil offentligheden har direkte eller indirekte adgang, medmindre køberne og sælgerne ved eller burde vide, at transaktionerne er gennemført i modstrid med stk. 1.«
7) I artikel 8
a) affattes stk. 2 således:
»2. Finder Kommissionen, at en anmeldt fusion, eventuelt efter at de deltagende virksomheder har foretaget ændringer, opfylder kriteriet i artikel 2, stk. 2, og i de i artikel 2, stk. 4, omhandlede tilfælde kriterierne i traktatens artikel 85, stk. 3, vedtager den en beslutning, hvorved den erklærer fusionen for forenelig med fællesmarkedet.
Kommissionen kan til sin beslutning knytte betingelser og påbud for at sikre, at de deltagende virksomheder indfrier de tilsagn, de har afgivet over for Kommissionen med hensyn til at gøre fusionen forenelig med fællesmarkedet. Den beslutning, hvorved fusionen erklæres forenelig med fællesmarkedet, skal også omhandle konkurrencebegrænsninger, der er direkte knyttet til og nødvendige for fusionens gennemførelse.«
b) affattes stk. 3 således:
»3. Finder Kommissionen, at en fusion opfylder kriteriet i artikel 2, stk. 3, eller i de i artikel 2, stk. 4, omhandlede tilfælde ikke opfylder kriterierne i traktatens artikel 85, stk. 3, vedtager den en beslutning, hvori fusionen erklæres for uforenelig med fællesmarkedet.«
8) I artikel 9
a) affattes stk. 2 således:
»2. Senest tre uger efter modtagelsen af kopien af anmeldelsen kan en medlemsstat meddele Kommissionen, som skal underrette de deltagende virksomheder herom, at
a) en fusion truer med at skabe eller styrke en dominerende stilling, hvorved den faktiske konkurrence vil blive betydeligt hæmmet på et marked i denne medlemsstat, der på enhver måde fremstår som et særskilt marked, eller
b) en fusion påvirker konkurrencen på et marked i denne medlemsstat, som på enhver måde fremstår som et særskilt marked og ikke udgør nogen væsentlig del af fællesmarkedet.«
b) stk. 3
- affattes litra b) således
»b) henviser den hele sagen eller en del af den til de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat, således at dennes nationale konkurrencelovgivning kan finde anvendelse.«
- tilføjes følgende afsnit:
»I sager, hvor en medlemsstat har underrettet Kommissionen om, at en fusion påvirker konkurrencen på et særskilt marked på dens område, der ikke udgør en væsentlig del af fællesmarkedet, henviser Kommissionen hele eller en del af den sag, der vedrører dette særskilte marked, til den pågældende medlemsstat, såfremt den finder, at der består et sådant særskilt marked.«
c) affattes stk. 10 således:
»10. Denne artikel vil kunne tages op til fornyet overvejelse samtidig med de i artikel 1 omhandlede tærskler.«
9) I artikel 10
a) tilføjes følgende i slutningen af stk. 1, andet afsnit:
»eller hvis de deltagende virksomheder efter at have anmeldt fusionen afgiver tilsagn som omhandlet i artikel 6, stk. 1a, som parterne ønsker taget i betragtning med henblik på en beslutning med hjemmel i artikel 6, stk. 1, litra b).«
b) ændres ordene »fristen i stk. 3« i begyndelsen af stk. 4 til ordene »fristerne i stk. 1 og 3«.
10) I artikel 18
a) ændres i stk. 1 ordene »artikel 7, stk. 2 og 4,« til »artikel 7, stk. 4,«
b) affattes stk. 2 således:
»2. Uanset stk. 1 kan der træffes foreløbig beslutning om dispensation efter artikel 7, stk. 4, uden at give de deltagende personer, virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder lejlighed til på forhånd at udtale sig, på betingelse af at Kommissionen giver dem lejlighed hertil hurtigst muligt efter at have truffet beslutning.«
11) I artikel 19 tilføjes følgende punktum i slutningen af stk. 1:
»Disse dokumenter skal omfatte de tilsagn, som parterne ønsker taget i betragtning med henblik på en beslutning med hjemmel i artikel 6, stk. 1, litra b), eller artikel 8, stk. 2.«
12) I artikel 22
a) erstattes stk. 1 og 2 med følgende:
»1. Kun denne forordning finder anvendelse på fusioner efter artikel 3, og forordning nr. 17 (1), (EØF) nr. 1017/68 (2), (EØF) nr. 4056/86 (3) og (EØF) nr. 3975/87 (4) finder ikke anvendelse undtagen på joint ventures uden fællesskabsdimension, hvis oprettelse har til formål eller til følge at samordne fortsat uafhængige virksomheders konkurrenceadfærd.«
b) affattes stk. 3 således:
»3. Hvis Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller fra flere medlemsstater i forening fastslår, at en fusion efter artikel 3, som er uden fællesskabsdimension i henhold til artikel 1, skaber eller styrker en dominerende stilling, som bevirker, at den faktiske konkurrence hæmmes betydeligt på den eller de pågældende medlemsstaters område, kan den, for så vidt fusionen påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne, vedtage de i artikel 8, stk. 2, andet afsnit, samt stk. 3 og 4, omhandlede beslutninger.«
c) affattes stk. 4 således:
»4. Artikel 2, stk. 1, litra a) og b), artikel 5, 6 og 8 samt artikel 10-20 finder anvendelse på anmodninger, der indgives i henhold til stk. 3. Artikel 7 finder anvendelse i det omfang, hvor fusionen ikke er gennemført på den dato, hvor Kommissionen meddeler parterne, at der er fremsat sådan anmodning.
Den frist for indledning af proceduren, der er fastsat i artikel 10, stk. 1, løber fra dagen efter den dato, hvor anmodningen fra den eller de berørte medlemsstater blev modtaget. Anmodningen skal fremsættes senest en måned efter den dato, hvor den eller de medlemsstater, der fremsatte anmodningen, blev underrettet om fusionen, eller hvor den blev gennemført. Denne frist løber fra den dato, hvor den første af disse begivenheder finder sted.«
d) ændres i stk. 5 ordene »den medlemsstat« til »den eller de medlemsstater«.
e) udgår stk. 6.
13) I artikel 23
a) ændres ordene »fristerne i henhold til artikel 10« til »fristerne i henhold til artikel 7, 9, 10 og 22«.
b) tilføjes følgende afsnit:
»Kommissionen kan fastsætte procedureregler og frister for afgivelse af tilsagn, jf. artikel 6, stk. 1a, og artikel 8, stk. 2.«
Artikel 2
Denne forordning finder ikke anvendelse på fusioner, som er aftalt eller bekendtgjort, eller hvor kontrol er erhvervet som omhandlet i forordning (EØF) nr. 4064/89, artikel 4, stk. 1, før den 1. marts 1998, og den finder under ingen omstændigheder anvendelse på fusioner, som en konkurrencemyndighed i en medlemsstat har taget til behandling før nævnte dato.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft den 1. marts 1998.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 30. juni 1997.

Labels: 4
18