Document ID: 31991D0424

PÄÄTÖS N:o 146,
tehty 10 päivänä lokakuuta 1990,
asetuksen (ETY) N:o 1408/71 94 artiklan 9 kohdan tulkinnasta (91/424/ETY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN SIIRTOTYÖLÄISTEN SOSIAALITURVAN HALLINTOTOIMIKUNTA, joka
ottaa huomioon sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 81 artiklan a alakohdan, jonka perusteella sen tehtävänä on käsitellä kaikkia hallinnollisia kysymyksiä ja tulkintakysymyksiä, jotka johtuvat asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja myöhempien asetusten säännöksistä,
ottaa huomioon 21 päivänä maaliskuuta 1972 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 2 artiklan 1 kohdan, jonka perusteella se valmistaa asetusten soveltamisessa tarvittavien todistusten, ilmoitusten, hakemusten ja muiden tarvittavien asiakirjojen mallit,
ottaa huomioon 30 päivänä lokakuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3427/89, jolla laaditaan kaikkia jäsenvaltioita varten yhtenäinen ratkaisu perhe-etuuksien maksamiseksi perheenjäsenille, jotka eivät asu toimivaltaisessa jäsenvaltiossa,
ottaa huomioon asetuksen (ETY) N:o 1408/71 94 artiklan 9 kohdan, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3427/89, jossa toisaalta säädetään, että perheavustusten, joita Ranskassa työskentelevä palkattu työntekijä saa toisessa jäsenvaltiossa asuvia perheenjäseniään varten 15 päivänä marraskuuta 1989, maksamista jatketaan määrältään tänä päivämääränä sovellettavien rajoitusten mukaisina ja tuolloin sovellettavien menettelyjen mukaan, niin kauan kuin niiden määrä ylittää niiden etuuksien määrän, jotka annettaisiin 16 päivänä marraskuuta 1989 jälkeen ja niin kauan kuin kyseisiin henkilöihin sovelletaan Ranskan lainsäädäntöä, ja toisaalta jossa annetaan hallintotoimikunnan tehtäväksi antaa lausunto tämän kohdan täytäntöönpanomenettelystä ja erityisesti näiden etuuksien kustannusten jakamisesta,
sekä katsoo, että
on tärkeää rajoittaa täsmällisesti asetuksen (ETY) N:o 1408/71 94 artiklan 9 kohdan laajuus sekä sen täytäntöönpanon edellytykset,
on tarpeen vahvistaa avustusten antamisen mahdollistava menettely asianomaisten laitosten toimivaltuuksien osalta, toisaalta perheavustusten määrän (taattu määrä) ja toisaalta Ranskan perhe-etuuksien määrän välisen vertailun osalta, näiden kahden määrän välisen erotuksen suuruisen täydennyksen mahdollisen maksamisen osalta, ja avustusten kustannusten jakamisen osalta asianomaisten laitosten kesken,
lisäksi on suotavaa säätää valuuttojen vaihtokurssit, joita käytetään edellä tarkoitetun vertailun suorittamiseksi,
olisi laadittava kaksi erityistä mallilomaketta, joista toisella todistettaisiin vuoden 1989 marraskuun perheavustusten maksaminen, toisella perheavustusten maksamisen jatkaminen tai lakkauttaminen 94 artiklan 9 kohdan perusteella,
lomakkeiden julkaisukielestä määrätään hallintotoimikunnan suosituksessa N:o 15, ja
viimein on suotavaa määrittää sovellettavat vanhentumisajat perheavustusten taatun määrän saamisoikeuden käyttämisen osalta,
sekä
käsittelee asiaa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 80 artiklan 3 kohdassa säädetyin edellytyksin,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1. a) Asetuksen N:o 1408/71 94 artiklan 9 kohdan säännöksiä sovelletaan, jos Ranskan lainsäädännön alainen palkattu työntekijä saisi 15 päivänä marraskuuta 1989 entisen 73 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja perheavustuksia toisessa jäsenvaltiossa asuville perheenjäsenilleen; niitä ei sovelleta silloin, jos oikeus perhe-etuuksiin on saavutettu asuinvaltiossa 15 päivänä marraskuuta 1989; niiden soveltaminen lakkaa lopullisesti, jos myöhemmin saavutetaan oikeus asuinvaltion perhe-etuuksiin.
Lisäksi sellaisten perheavustusten maksamista, joita Ranskassa työskentelevä palkattu työntekijä saa toisessa jäsenvaltiossa asuville perheenjäsenilleen 15 päivänä marraskuuta 1989, jatketaan 94 artiklan 9 kohdan säännösten mukaisesti niin kauan kuin perheenjäsenet asuvat kyseisen toisen jäsenvaltion alueella.
b) Asetuksen ETY N:o 1408/71 94 artiklan 9 kohdassa tarkoitetut perheavustukset ovat avustuksia, jotka on tosiasiallisesti maksettu palkatulle työntekijälle niistä perheenjäsenistä, joiden perusteella oikeus näihin avustuksiin on saavutettu. Kyseisten avustusten määrä muodostaa taatun määrän.
Samassa artiklassa tarkoitetut perhe-etuudet ovat Ranskan perhe-etuuksia, jotka kuuluvat palkatulle työntekijälle 16 päivästä marraskuuta 1989 alkaen.
c) Jos Ranskan perhe-etuuksien määrä, lukuun ottamatta kerralla maksettavia etuuksia (joita ei oteta huomioon vertailussa), on annetun kuukauden osalta suurempi tai yhtä suuri kuin taattu määrä, oikeus viimeksi mainittuun lakkaa lopullisesti.
Ranskan lainsäädännön soveltamista koskevan, 94 artiklan 9 kohdassa asetetun, ehdon osalta, huomioon ei oteta ammatillisen toiminnan keskeytyksiä, jotka kestävät vähemmän kuin yhden kuukauden, eikä tämän toiminnan tilapäisen keskeyttämisen kausia sairauden, äitiyden, työtapaturman, ammattitaudin tai työttömyyden vuoksi, jos Ranskan lainsäädännön vastaavien etuuksien myöntäminen tai palkka säilyy, lukuun ottamatta eläkkeitä, tai vielä palkallisen loman, lakon tai työsulun vuoksi.
d) Taattu määrä on lopullinen. Sitä nimenomaan ei voi myöhemmin arvioida uudelleen, jos sen jäsenvaltion lainsäädännössä, jonka alueella perheenjäsenet asuivat 15 päivänä marraskuuta 1989, säädettyjen perhe-etuuksien määrät vaihtelevat, eikä myöskään jos perheenjäsenien määrä kasvaa.
Kuitenkin jos 94 artiklan 9 kohdassa tarkoitettujen perheenjäsenten määrä myöhemmin vähenee siinä jäsenvaltiossa, jossa he asuvat, taattu määrä lasketaan uudelleen perheenjäsenten jäljellä olevan määrän perusteella, määrältään 15 päivänä marraskuuta 1989 tarkoitetun jäsenvaltion alueella sovellettavien rajoitusten mukaisena.
2. a) Jotta Ranskan toimivaltaisen laitoksen olisi mahdollista määrittää 94 artiklan 9 kohdan säännösten soveltamisen tarpeellisuus, sen paikan laitos, jossa perheenjäsenet asuivat 15 päivänä marraskuuta 1989, antaa asianomaisten tai Ranskan laitoksen pyynnöstä todistuksen, josta käy ilmi, onko perheavustukset tosiasiallisesti annettu vai ei vuoden 1989 marraskuun osalta, tähän liitetyn mallilomakkeen E 412 F mukaan.
Jos perheavustukset on annettu, asuinpaikan laitos mainitsee todistuksessa ne perheenjäsenet, joista ne on annettu, sekä näiden avustusten määrän, joko perheenjäsenkohtaisesti tai yhteensä, sovelletun lainsäädännön säännösten mukaan.
Tarkoitetussa todistuksessa on myös mainittava, jos palkatun työntekijän puoliso tai henkilö, jolle perheavustukset on maksettu, harjoitti ammattia vuoden 1989 marraskuun aikana tai oli vastaavassa tilanteessa päätöksen N:o 119 tarkoittamalla tavalla.
b) Tämän todistuksen perusteella Ranskan toimivaltainen laitos vertaa tarvittaessa taattuun määrään 1 kohdan b alakohdan toisessa virkkeessä tarkoitettua perhe-etuuksien määrää.
Jos perhe-etuuksien määrä on vähintään yhtä suuri kuin taattu määrä, tarkoitettu toimivaltainen laitos antaa ainoastaan etuudet.
Jos perhe-etuuksien määrä on pienempi kuin taattu määrä, Ranskan toimivaltainen laitos antaa etuudet, ja taatun määrän ja näiden etuuksien erotusta vastaavan täydennysosan antaa asuinpaikan laitos.
Kun Ranskan perhe-etuuksia ei ole, asuinpaikan laitoksen maksama täydennysosa on yhtä suuri kuin taattu määrä.
c) Edellisessä alakohdassa tarkoitetun vertailun suorittamiseksi Ranskan toimivaltainen laitos muuntaa valuutakseen taatun määrän käyttäen asetuksen (ETY) N:o 574/72 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua vaihtokurssia. Huomioon otettava vaihtokurssi on 16 päivänä marraskuuta 1989 sovellettava kurssi.
3. a) Jos on aiheellista maksaa erotusta vastaava täydennysosa, Ranskan toimivaltainen laitos toimittaa kuukausittain asuinpaikan laitokselle perheavustusten maksamisen säilyttämistä tai lakkauttamista koskevan todistuksen tähän liitetyn mallilomakkeen E 413 F mukaan.
Tämän todistuksen perusteella asuinpaikan laitos maksaa täydennysosan, joka on yhtä suuri kuin taatun määrän ja sen valuutassa olevan vasta-arvon välinen erotus, vertailupäivän virallisen valuuttakurssin mukaan, Ranskan perhe-etuuksien määrästä.
b) Jos asuinpaikan laitoksen soveltamassa lainsäädännössä säädetään, että perhe-etuudet maksetaan muina määräaikoina kuin kuukausittain, tämä laitos voi antaa erotusta vastaavan täydennysosan kyseisen muun määräaikaisuuden mukaan.
c) Jos asianomainen lakkaa saamasta hyötyä 94 artiklan 9 kohdan säännöksistä, Ranskan toimivaltainen laitos käyttää edellisissä alakohdissa tarkoitettua todistusta ilmoittaakseen asuinpaikan laitokselle taattuun määrään oikeuttavan oikeuden lopullisesta lakkaamisesta.
4. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava asianomaisten toimivaltaisten laitosten saataville 2 kohdan a alakohdassa ja 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetut lomakkeet. Näitä lomakkeita on oltava saatavilla yhteisön virallisilla kielillä, ja siten laadittuna, että eri toisinnot vastaavat toisiaan täydellisesti, mikä mahdollistaa sen, että henkilö tai laitos, jolle lomake osoitetaan, saa lomakkeet omalla kielellään painettuina.
5. Jos taattu määrä lasketaan uudelleen, 1 kohdan d alakohdan toisessa virkkeessä tarkoitetuin edellytyksin, asuinpaikan laitos antaa uudelleen 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun todistuksen. Ranskan toimivaltainen laitos tekee uuden vertailun 2 kohdan b ja c alakohdassa esitetyllä tavalla.
6. Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 94 artiklan 9 kohdassa taatun määrän muodostavien avustusten kustannusten jakaminen suoritetaan seuraavasti:
- Ranskan toimivaltainen laitos ottaa vastatakseen näistä avustuksista sellaisten Ranskan perhe-etuuksien yhteismäärään asti, jotka annetaan palkatulle työntekijälle hänen toisessa jäsenvaltiossa asuvista perheenjäsenistään,
- perheenjäsenten asuinpaikan laitos ottaa vastatakseen taatun määrän ja kyseisten perhe-etuuksien määrän välisestä erotuksesta.
Ranska ja jokin muu jäsenvaltio tai niiden toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin sopia muista kustannusten jakamistavoista, ja niiden on annettava siitä tieto hallintotoimikunnalle.
7. Perheavustusten taatun määrän saamista koskevan 94 artiklan 9 kohdassa myönnetyn oikeuden käyttämiseksi Ranskan lainsäädännössä säädettyä kaksivuotista vanhentumisaikaa lykätään tämän päätöksen soveltamispäivään asti, ja sitä sovelletaan vasta tästä päivästä alkaen.
8. Tätä päätöstä sovelletaan sen kuukauden ensimmäisestä päivästä alkaen, joka seuraa sen julkaisemista Euroopan yhteisön virallisessa lehdessä.
Hallintotoimikunnan puheenjohtaja
M. T. FERRARO
KAAVION ALKU
EUROOPAN YHTEISÖT
Ks. "ohjeet" sivulla 3
Sosiaaliturva-asetukset
E 412
F
(¹)
TODISTUS PERHEAVUSTUTSEN MAKSAMISESTA ASETUKSEN 1408/71 ENTISEN 73 ARTIKLAN 2 KOHDAN MUKAISESTI VUODEN 1989 MARRASKUUN OSALTA
Asetus 1408/71: 94 artikla 9 kohta
A. Todistushakemus
Perhe-etuuksien myöntämisen osalta toimivaltainen Ranskan laitos täyttää
1
Perhe-etuuksien hakija: 15 päivänä marraskuuta 1989 Ranskan lainsäädännön alainen palkattu työntekijä
1.1
Sukunimi(1a)
..........
1.2
Etunimet
Tyttönimi
Syntymäpaikka(1b)
..........
..........
..........
1.3
Syntymäaika
Sukupuoli
Kansalaisuus
D.N.I.(1c)
..........
..........
..........
..........
1.4
Siviilisääty
Onaimaton
Onaimisissa
Oleski
Oeronnut
Oasumuserossa
1.5
Osoite(²): ..........
..........
2
Aviopuoliso tai henkilö, jonka luona perheenjäsenet asuvat(5)
2.1
Sukunimi(1a)
..........
2.2
Etunimet
Tyttönimi
Syntymäpaikka(1b)
..........
..........
..........
2.3
Syntymäaika
Sukupuoli
Kansalaisuus
D.N.I.(1c)
..........
..........
..........
..........
2.4
Harjoitettu ammatti tällä hetkellä:
toimiiko asianomainen tällä hetkellä
- palkattuna työntekijänä (tai vastaava tilanne (7))
Okyllä O ei
- itsenäisenä ammatinharjoittajana (tai vastaava tilanne(7))
Okyllä O ei
2.5
Osoite(²): ..........
..........
3
Muut perheenjäsenet kuin aviopuoliso (jotka 5 kohdassa tarkoitettu laitos tuntee)
Sukunimi(1a)
Etunimet
Syntymäaika
Sukulaisuussuhde(³)
Asuinpaikka(4)
Ammatti
1. ..........
..........
2. ..........
..........
3. ..........
..........
4. ..........
..........
5. ..........
..........
a
E 412
F
4
Perheenjäsenten asuinpaikan laitos
4.1
Nimi: ..........
4.2
Osoite: ..........
..........
4.3
Asiakirjan viitenumero: ..........
5
Perhe-etuuksien myöntämisen osalta toimivaltainen Ranska laitos
5.1
Nimi: ..........
5.2
Osoite(²): ..........
5.3
Asiakirjan viitenumero: ..........
5.4
Leima:
5.5
Päivämäärä: ..........
5.6
Allekirjoitus: ..........
B. Perheavustusten taattua määrää koskeva todistus
Seuraavat kohdat täyttää sen paikan laitos, jossa perheenjäsenet asuivat 15 päivänä marraskuuta 1989.
6
6.1
2 kohdassa nimetty henkilö:
6.2
Oharjoitti marraskuussa 1989 ammattia tai oli vastaavassa tilanteessa(7), jonka perusteella hän saavutti oikeuden perheetuuksiin (asetuksen 1408/71 76 artiklan soveltaminen).
6.3
Oei harjoittanut marraskuussa 1989 mitään ammattia tai ei ollut minkäänlaisessa vastaavassa tilanteessa(7), ja hän on saanut 1 kohdassa nimetyn työntekijän puolelta perheavustuksia asetuksen 1408/71 entisen 73 artiklan 2 kohdan mukaisesti Ranskan toimivaltaiselta laitokselta.
Vuoden 1989 marraskuun osalta annettujen perheavustusten määrä(6): ..........
6.4
Ooli 6.3 kohdassa tarkoitetussa tilanteessa, mutta ei voinut saada mitään perheavustuksia marraskuulta 1989.
Peruste: ..........
6.5
Huomautuksia: ..........
..........
7
7.1
6 kohdassa tarkoitettu taattu määrä 15 päivänä marraskuuta 1989 on täytynyt laskea uudelleen.
Se määrätään ....................................... suuruiseksi ....................................... kuusta alkaen ..........
7.2
Kyseisen määrän uudelleenlaskemisen peruste:
..........
8
Sen paikan laitos, jossa perheenjäsenet asuivat 15 päivänä marraskuuta 1989
8.1
Nimi: ..........
8.2
Osoite(²): ..........
8.3
Asiakirjan viitenumero: ..........
8.4
Leima:
8.5
Päivämäärä: ..........
8.6
Allekirjoitus: ..........
b
E 412
F
OHJEITA
Lomake täytetään ainoastaan pisteviivoille ja painokirjaimin. Lomakkeeseen kuuluu kolme sivua, joista kaikki on liitettävä mukaan, vaikka niitä ei olisi täytetty.
VIITTEET
(¹) Sen maan tunnus, jonka laitos täyttää lomakkeen A osan: F = Ranska.
(1a) Espanjan kansalaisten osalta ilmoitetaan molemmat sukunimet.
Portugalin kansalaisten osalta ilmoitetaan kaikki nimet (etunimet, sukunimi, tyttönimi) siinä järjestyksessä kuin ne ovat virkatodistuksessa, henkilöllisyystodistuksessa tai passissa.
(1b) Portugalin alueiden osalta ilmoitetaan myös seurakunta ja kunta.
(1c) Espanjan kansalaisten osalta merkitään kansallisessa henkilöllisyystodistuksessa (D.N.I.) mahdollisesti oleva numero, vaikka todistus ei ole enää voimassa. Jos numeroa ei ole, merkitään "ei ole".
(²) Lähiosoite, postinumero, kaupunki tai kunta, maa.
(³) Ilmoitetaan kunkin perheenjäsenen sukulaisuus työntekijän kanssa tunnuksien avulla seuraavasti:
A = avioliitossa syntynyt lapsi. Espanjassa avioliitossa syntynyt lapsi ja avioliiton ulkopuolella syntynyt lapsi
B = tunnustettu lapsi
C = ottolapsi
D = avioliiton ulkopuolella syntynyt lapsi (täytettäessä lomake miespuolista työntekijää varten, avioliiton ulkopuolella syntynyt lapsi ilmoitetaan vain, jos isyys tai työntekijän elatusvelvollisuus on virallisesti vahvistettu)
E = työntekijän perheeseen kuuluva aviopuolison lapsi
F = lapsenlapset, siskot ja veljet, jotka työntekijä on ottanut perheeseensä. Myös veljen ja sisaren lapset kolmanteen polveen, jos toimivaltaisena laitoksena on Kreikan laitos
G = muut perheeseen pysyvästi kuuluvat lapset, jotka ovat samassa asemassa kuin työntekijän lapset (kasvatuslapset).
Muu sukulaisuussuhde (esimerkiksi isoisä) ilmoitetaan kokonaan kirjoitettuna. Ilmoitetaan 3.1 kohdassa, onko lapsi naimisissa, eronnut tai leski. Kreikan laitoksia varten merkitään myös, onko lapsi jäänyt orvoksi isästään tai äidistään.
(4) Jos lapsi asuu muussa kuin 1.5 tai 2.5 kohdassa ilmoitetussa osoitteessa, ilmoitetaan osoite jäljempänä:
Sukunimi ja etunimet: ..........
..........
Osoite(²): ..........
..........
(5) Viimeksi mainitussa tapauksessa merkitään 2.1 kohdassa olevan sukunimen jälkeen sulkeisiin kyseisen henkilön sukulaisuussuhde työntekijän perheenjäsenten kanssa.
(6) Ilmoitetaan annettu määrä perheenjäsenten asuinvaltion valuutassa sekä valuutan laji.
(7) Päätöksessä N:o 119 tarkoitetulla tavalla.
c KAAVION LOOPU
KAAVION ALKU
EUROOPAN YHTEISÖT
Ks. "ohjeet" sivulla 3
Sosiaaliturva-asetukset
E 413
F
(¹)
PERHEAVUSTUSTEN MAKSAMISEN SÄILYTTÄMISTÄ TAI LAKKAUTTAMISTA ASETUKSEN 1408/71 94 ARTIKLAN 9 KOHDAN
PERUSTEELLA KOSKEVA TODISTUS
Asetus 1408/71: 94 artikla 9 kohta
. . . kuun osalta perhe-etuuksia antanut toimivaltainen Ranskan laitos täyttää
1
15 päivänä marraskuuta 1989 Ranskan lainsäädännön alainen palkattu työntekijä
1.1
Sukunimi(1a)
..........
1.2
Etunimet
Tyttönimi
Syntymäpaikka(1b)
..........
..........
..........
1.3
Syntymäaika
Sukupuoli
Kansalaisuus
D.N.I.(1c)
..........
..........
..........
..........
1.4
Siviilisääty
Onaimaton
Onaimisissa
Oleski
Oeronnut
Oasumuserossa
1.5
Osoite(²): ..........
..........
2
Aviopuoliso tai henkilö, jonka luona perheenjäsenet asuvat(5)
2.1
Sukunimi(1a)
..........
2.2
Etunimet
Tyttönimi
Syntymäpaikka(1b)
..........
..........
..........
2.3
Syntymäaika
Sukupuoli
Kansalaisuus
D.N.I.(1c)
..........
..........
..........
..........
2.4
Toimiiko asianomainen tällä hetkellä:
- palkattuna työntekijänä (tai vastaava tilanne(³))
Okyllä O ei
- itsenäisenä ammatinharjoittajana (tai vastaava tilanne(³))
Okyllä O ei
2.5
Osoite(²): ..........
..........
3
Perheenjäsenten asuinpaikan toimivaltainen laitos
3.1
Nimi: ..........
4.2
Osoite: ..........
..........
3.3
Asiakirjan viitenumero: ..........
a
E 413
F
4
Taattu määrä tai uusi taattu määrä, jos kyseinen määrä on laskettu uudelleen
4.1
Määrä: ..........
4.2
Valuutan laji: ..........
..........
4.3
Vasta-arvo Ranskan frangeissa marraskuussa 1989: ..........
5
Ranskan toimivaltaisen laitoksen toisessa jäsenvaltiossa asuvista perheenjäsenistä antamien perhe-etuuksien määrä
5.1
Perhe-avustukset ja iästä johtuvat korotukset: ..........
5.2
Avustukset yli kolme kuukautta vanhasta pikkulapsesta: ..........
5.3
Perheen perusteella annettava täydennysosa: ..........
5.4
Perhetukiavustus (lukuun ottamatta orpoja): ..........
5.5
Erityiskoulutusavustus: ..........
5.6
Yksinhuoltaja-avustus: ..........
5.7
Lukukauden alkamisavustus (P.M.) ..........
5.8
Yhteensä (lukuun ottamatta kohtaa 5.7): ..........
6
94 artiklan 9 kohtaa sovelletaan edelleen .......... kuussa
7
94 artiklan 9 kohtaa soveltaminen lakkaa lopullisesti .......... kuusta alkaen seuraavasta syystä:
7.1
O1 kohdassa nimetty henkilö ei yli kuukauteen ole harjoittanut palkallista toimintaa eikä saa Ranskan lainsäädännön mukaisia sairaus- tai työttömyysetuuksia;
7.2
O2 kohdassa mainittu aviopuoliso tai henkilö, jonka luona perheenjäsenet asuvat, saavuttaa oikeuden perhe-etuuksiin asuinvaltiossa 76 artiklan mukaisesti;
7.3
O.......... kuussa annettujen Ranskan perhe-etuuksien määrä on suurempi kuin 4 kohdassa mainittu taattu määrä;
7.4
Okaikkien perheenjäsenten asuinpaikan muuttaminen toiseen jäsenvaltioon.
8
Perhe-etuuksien myöntämisen osalta toimivaltainen Ranskan laitos:
8.1
Nimi: ..........
8.2
Osoite: ..........
8.3
Asiakirjan viitenumero: ..........
8.4
Leima:
8.5
Päivämäärä: ..........
8.6
Allekirjoitus: ..........
b
E 413
F
OHJEITA
Lomake täytetään ainoastaan pisteviivoille ja painokirjaimin. Lomakkeeseen kuuluu kolme sivua, joista kaikki on liitettävä mukaan, vaikka niitä ei olisi täytetty.
VIITTEET
(¹) Sen maan tunnus, jonka lainsäädännön alainen työntekijä on: F = Ranska.
(¹) Espanjan kansalaisten osalta ilmoitetaan molemmat sukunimet.
Portugalin kansalaisten osalta ilmoitetaan kaikki nimet (etunimet, sukunimi, tyttönimi) siinä järjestyksessä kuin ne ovat virkatodistuksessa, henkilöllisyystodistuksessa tai passissa.
(1b) Portugalin alueiden osalta ilmoitetaan myös seurakunta ja kunta.
(1c)) Espanjan kansalaisten osalta merkitään kansallisessa henkilöllisyystodistuksessa (D.N.I.) mahdollisesti oleva numero, vaikka todistus ei ole enää voimassa. Jos numeroa ei ole, merkitään "ei ole".
(²) Lähiosoite, postinumero, kaupunki tai kunta, maa.
(³) Päätöksessä N:o 119 tarkoitetulla tavalla.
a.
KAAVION LOOPU

Labels: 2
0
18
9