Document ID: 32005R0980

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 980/2005
av den 27 juni 2005
om tillämpning av Allmänna preferenssystemet
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2), och
av följande skäl:
(1)
Gemenskapen har beviljat utvecklingsländer handelsförmåner inom ramen för sitt Allmänna preferenssystem (tidigare kallat ”ordningen med allmänna tullförmåner”) sedan 1971.
(2)
Gemenskapens gemensamma handelspolitik måste vara förenlig med och befästa utvecklingspolitikens mål, särskilt fattigdomsbekämpning och främjande av en hållbar utveckling och gott styre i utvecklingsländerna. Den måste överensstämma med Världshandelsorganisationens (WTO) krav, särskilt klausulen om särbehandling i GATT från 1979 (3).
(3)
I ett meddelande från kommissionen till rådet, Europaparlamentet och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 7 juli 2004 med titeln ”Utvecklingsländer, internationell handel och hållbar utveckling: Gemenskapens ordning med allmänna tullförmåner under perioden 2008-2015” anges riktlinjerna för tillämpningen av Allmänna preferenssystemet under perioden 2006-2015.
(4)
Denna förordning är den första förordningen om tillämpning av dessa riktlinjer. Den bör tillämpas från och med den 1 april 2005 till och med den 31 december 2008.
(5)
Allmänna preferenssystemet (nedan kallat ”systemet”) bör bestå av en allmän ordning som omfattar alla förmånsländer och förmånsterritorier och två särskilda ordningar som beaktar de olika utvecklingsbehoven hos de utvecklingsländer som befinner sig i en liknande situation.
(6)
Den allmänna ordningen bör omfatta alla förmånsländer, försåvida de inte klassificerats som höginkomstland av Världsbanken och under förutsättning att deras export inte är tillräckligt diversifierad.
(7)
Den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bygger på den centrala betydelsen av hållbar utveckling såsom även erkänns i internationella konventioner och instrument som t.ex. FN:s förklaring om rätt till utveckling från 1986, Riodeklarationen om miljö och utveckling från 1992, Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet från 1998, FN:s millenniedeklaration från 2000 och Johannesburgdeklarationen om hållbar utveckling från 2002. Det är följaktligen de utvecklingsländer som är sårbara på grund av brist på diversifiering och otillräcklig integration i det internationella handelssystemet och som i samband med ratificeringen och den faktiska tillämpningen av de grundläggande konventionerna om mänskliga rättigheter, arbetstagares rättigheter, skydd för miljön och gott styre har särskilt ansvar och påtar sig särskilda skyldigheter som bör få ytterligare tullförmåner enligt Allmänna preferenssystemet. Dessa tullförmåner är avsedda att främja ytterligare ekonomisk tillväxt och därmed bidra positivt till en hållbar utveckling. Denna ordning innebär därför att förmånsländerna befrias från värdetullar och specifika tullar (om de inte kombineras med en värdetull). Den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bör undantagsvis tillämpas innan hela förordningen har trätt i kraft för att överensstämma med WTO:s avgörande om den särskilda ordningen för att bekämpa tillverkning av och handel med narkotika.
(8)
De utvecklingsländer som redan uppfyller villkoren för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre vid tidpunkten för denna förordnings ikraftträdande bör omfattas av ordningen så snabbt som möjligt. De bör därför preliminärt föras upp på förteckningen över förmånsländer. Dessa länder bör även fortsättningsvis omfattas av förmånerna om kommissionen senast den 15 december 2005, efter en ansökan från de berörda länderna, bekräftar att dessa uppfyller villkoren.
(9)
Kommissionen bör övervaka att de internationella konventionerna tillämpas i praktiken i enlighet med mekanismerna i respektive konvention, och den bör dessutom göra en bedömning av vilket samband som råder mellan ytterligare tullförmåner och främjandet av en hållbar utveckling.
(10)
Den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna bör fortsätta att användas för att bevilja tullfritt tillträde för produkter med ursprung i de länder som Förenta nationerna erkänner och klassificerar som ett minst utvecklat land. För ett land som inte längre klassificeras som ett minst utvecklat land av Förenta nationerna bör det fastställas en övergångsperiod för att mildra eventuella negativa verkningar orsakade av avskaffandet av de tullförmåner som beviljats inom ramen för denna ordning.
(11)
Tullförmånerna bör fortsätta att variera beroende på produkternas känslighet och åtskillnad göras mellan känsliga och icke känsliga produkter i syfte att beakta situationen för de sektorer i gemenskapen som tillverkar samma produkter.
(12)
Icke känsliga produkter bör fortsätta att vara befriade från tull, under det att känsliga produkter bör omfattas av nedsatt tull i syfte att säkerställa en tillfredsställande utnyttjandegrad samtidigt som situationen för respektive gemenskapsindustri beaktas.
(13)
Dessa tullnedsättningar bör vara så attraktiva att de uppmuntrar handlarna till att utnyttja de möjligheter som systemet erbjuder. När det gäller värdetullar bör en schablonnedsättning på 3,5 % av tullsatsen för mest gynnad nation tillämpas. Specifika tullar bör sättas ned med 30 %. Om en minimitull fastställts bör den inte tillämpas.
(14)
Total tullbefrielse bör tillämpas om förmånsbehandling av en enskild importdeklaration leder till en värdetull på högst 1 % eller en specifik tull på högst 2 euro, eftersom kostnaderna för att ta ut dessa tullar kan överstiga de inkomster de ger.
(15)
För att få sammanhang i gemenskapens handelspolitik bör ett förmånsland inte omfattas både av gemenskapens system och av ett frihandelsavtal, om det avtalet täcker minst alla de förmåner som ingår i det nuvarande systemet för landet.
(16)
Gradering bör bygga på kriterier med anknytning till avdelningarna i Gemensamma tulltaxan. Graderingen av en avdelning för ett förmånsland bör ske när avdelningen uppfyller kriterierna för gradering under tre år i följd, i syfte att göra graderingen mer förutsägbar och mer rättvis genom att inverkan i importstatistiken av stora och exceptionella variationer undanröjs.
(17)
Ursprungsreglerna om definitionen av begreppet ursprungsprodukter och de därmed sammanhängande förfarandena och metoderna för administrativt samarbete som fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (4) gäller för de tullförmåner som föreskrivs i den här förordningen i syfte att säkerställa att förmånerna enligt detta system endast omfattar dem som det är avsett för.
(18)
Allvarliga och systematiska överträdelser av de principer som anges i de konventioner som förtecknas i bilaga III bör utgöra grund för ett tillfälligt upphävande så att målen i dessa konventioner främjas och det säkerställs att inget förmånsland får en orättvis fördel genom upprepade överträdelser av dessa konventioner.
(19)
På grund av den politiska situationen i Myanmar bör det tillfälliga upphävandet av alla tullförmåner vid import av produkter med ursprung i Myanmar fortsätta att gälla.
(20)
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (5).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
1. Gemenskapens Allmänna preferenssystem (nedan kallat ”systemet”) skall tillämpas under perioden från och med den 1 april 2005 till och med den 31 december 2008 i enlighet med denna förordning.
2. I denna förordning finns bestämmelser om följande:
a)
En allmän ordning.
b)
En särskild stimulansordning för hållbar utveckling och gott styre.
c)
En särskild ordning för de minst utvecklade länderna.
Artikel 2
Förmånsländerna för de ordningar som nämns i artikel 1.2 anges i förteckningen i bilaga I.
Artikel 3
1. Ett förmånsland skall avföras från systemet när det klassificeras som ett höginkomstland av Världsbanken tre år i följd och när värdet av importen för de fem största avdelningarna av dess import enligt Allmänna preferenssystemet till gemenskapen svarar för mindre än 75 % av dess totala import enligt Allmänna preferenssystemet till gemenskapen.
2. Om ett förmånsland har ingått ett förmånshandelsavtal med gemenskapen som täcker minst alla de förmåner som ingår i det nuvarande systemet för det landet skall det avföras från förteckningen över förmånsländer i bilaga I.
3. Kommissionen skall underrätta ett förmånsland om att det avförs från förteckningen över förmånsländer i bilaga I.
Artikel 4
De produkter som omfattas av de ordningar som anges i artikel 1.2 a och b anges i förteckningen i bilaga II.
Artikel 5
1. Tullförmånerna enligt denna förordning skall tillämpas på import av produkter som omfattas av en ordning som gäller för det förmånsland där produkterna har sitt ursprung.
2. Vid tillämpningen av de ordningar som nämns i artikel 1.2 skall de ursprungsregler om definitionen av begreppet ursprungsprodukter och de därmed sammanhängande förfarandena och metoderna för administrativt samarbete som fastställs i förordning (EEG) nr 2454/93 gälla.
3. Regional kumulation enligt förordning (EEG) nr 2454/93 skall även tillämpas när en produkt som utsätts för fortsatt bearbetning i ett land som tillhör en regional grupp har ursprung i ett annat land som tillhör gruppen, men som inte omfattas av den ordning som är tillämplig på slutprodukten, förutsatt att båda länderna omfattas av regional kumulation för denna grupp.
Artikel 6
I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) tullar enligt Gemensamma tulltaxan: de tullar som anges i del 2 av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (6), med undantag av tullar som gäller inom ramen för tullkvoter.
b) avdelning: en avdelning i Gemensamma tulltaxan som antagits genom förordning (EEG) nr 2658/87. Avdelning XI skall enbart i denna förordning behandlas som två skilda avdelningar: avdelning XI a som omfattar Gemensamma tulltaxan kapitlen 50-60 och avdelning XI b som omfattar Gemensamma tulltaxan kapitlen 61-63.
c) kommitté: den kommitté som avses i artikel 28.
KAPITEL II
ORDNINGAR OCH TULLFÖRMÅNER
AVSNITT 1
Allmän ordning
Artikel 7
1. De produkter som i bilaga II anges som icke känsliga produkter skall vara helt befriade från tullar enligt Gemensamma tulltaxan, utom när det gäller jordbrukskomponenter.
2. Värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan skall sättas ned med 3,5 procentenheter för de produkter som i bilaga II anges som känsliga produkter. För de produkter som avses i avdelningarna XI a och XI b skall nedsättningen vara 20 %.
3. I de fall då förmånstullsatser, som beräknats i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2501/2001 (7) om värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan som är tillämpliga dagen innan den här förordningen träder i kraft, ger en tullnedsättning på mer än 3,5 procentenheter för de produkter som avses i punkt 2, skall dessa förmånstullsatser tillämpas.
4. Andra specifika tullar enligt Gemensamma tulltaxan än minimi- eller maximitullar för de produkter som i bilaga II anges som känsliga produkter skall sättas ned med 30 %.
5. Om tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på de produkter som i bilaga II anges som känsliga produkter omfattar både en värdetull och en specifik tull, skall den specifika tullen inte sättas ned.
6. Om det anges en maximitull för de tullar som sätts ned i enlighet med punkterna 2 och 4, skall denna inte sättas ned. Om det anges en minimitull för sådana tullar, skall denna inte tillämpas.
7. Tullförmånerna enligt punkterna 1-4 skall inte tillämpas på produkter inom avdelningar för vilka dessa tullförmåner avskaffats för det berörda ursprungslandet enligt artikel 14, artikel 21.8 och kolumn C i bilaga I.
AVSNITT 2
Särskild stimulansordning för hållbar utveckling och gott styre
Artikel 8
1. Alla produkter som anges i bilaga II och som har sitt ursprung i ett land som omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre skall vara befriade från värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan.
2. De produkter som avses i punkt 1 skall vara helt befriade från specifika tullar enligt Gemensamma tulltaxan, med undantag för produkter som även omfattas av en värdetull enligt Gemensamma tulltaxan. För produkter enligt KN-nummer 1704 10 91 och 1704 10 99 skall den specifika tullen uppgå till högst 16 % av tullvärdet.
3. För ett förmånsland får inte den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre omfatta produkter från avdelningar för vilka tullförmånerna har avskaffats enligt kolumn C i bilaga I.
Artikel 9
1. Den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre kan beviljas länder som
a)
har ratificerat och i praktiken tillämpar de konventioner som anges i del A i bilaga III,
b)
har ratificerat och i praktiken tillämpar minst sju av de konventioner som anges i del B i bilaga III,
c)
förbinder sig att senast den 31 december 2008 ratificera och i praktiken tillämpa de konventioner som anges i del B i bilaga III och som ännu inte ratificerats och tillämpas i praktiken av dem,
d)
åtar sig att fullfölja ratificeringen av konventionerna, att iaktta genomförandelagstiftningen och genomförandeåtgärderna och som godtar regelbunden övervakning och översyn av genomförandet av ordningen i enlighet med genomförandebestämmelserna i de konventioner landet ratificerat, och
e)
anses vara ett sårbart land i enlighet med punkt 3.
2. Med avvikelse från punkt 9.1 a och för länder med särskilda konstitutionella restriktioner får den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre beviljas ett land som inte har ratificerat och i praktiken tillämpar högst två av de sexton konventioner som förtecknas i del A av bilaga III under förutsättning
a)
att det berörda landet har gjort ett formellt åtagande att underteckna, ratificera och tillämpas varje saknad konvention om det senast den 31 oktober 2005 har säkerställts att det inte finns någon oförenlighet med landets konstitution, och
b)
att det berörda landet, i händelse av oförenlighet med landets konstitution, formellt har åtagit sig att senast den 31 december 2006 underteckna och ratificera varje saknad konvention.
Före slutet av 2006 skall kommissionen rapportera till rådet om ett berört lands efterlevnad av ovannämnda åtaganden. Beviljande av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre till detta land efter den 1 januari 2007 är underställt rådets beslut. I förekommande fall och på grundval av ovannämnda rapport skall kommissionen föreslå rådet en sådan fortsättning.
3. Ett land anses vara ett sårbart land om det
a)
inte har klassificerats som ett höginkomstland av Världsbanken under tre år i följd och när de fem största avdelningarna av dess import enligt Allmänna preferenssystemet till gemenskapen svarar för mer än 75 % av värdet av dess totala import enligt Allmänna preferenssystemet till gemenskapen, och
b)
dess import till gemenskapen enligt Allmänna preferenssystemet svarar för mindre än 1 % av värdet av dess totala import enligt Allmänna preferenssystemet till gemenskapen.
De uppgifter som fanns tillgängliga per den 1 september 2004 som skall användas som ett genomsnitt för tre på varandra följande år.
4. Kommissionen skall följa ratificeringen och tillämpningen i praktiken av konventionerna i bilaga III. Innan denna förordning upphör att vara tillämplig och i god tid före diskussionen om nästa förordning skall kommissionen lägga fram en rapport till rådet om hur ratificeringen av dessa konventioner framskrider, inbegripet rekommendationer från övervakningsorgan.
Artikel 10
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 skall den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre beviljas under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:
a)
Den sökande är ett land eller territorium som anges i bilaga I och som lämnar sin ansökan inom två månader efter det att denna förordning har trätt i kraft.
b)
Prövningen av ansökan utvisar att den sökande uppfyller villkoren i artikel 9.1 och 9.2.
2. Den sökande skall inge en skriftlig ansökan till kommissionen och lämna uttömmande uppgifter om ratificeringen av de konventioner som anges i bilaga III och om den lagstiftning som antagits och de åtgärder som vidtagits för att i praktiken tillämpa dessa konventioner och åtagandet att godta och till fullo efterleva de övervaknings- och översynsmekanismer som föreskrivs i de berörda konventionerna och de därtill hörande instrumenten.
3. De länder som från och med dagen för denna förordnings ikraftträdande preliminärt beviljas deltagande i den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre skall också senast den 31 oktober 2005 lämna in en ansökan i enlighet med punkterna 1 och 2. Kommissionen skall pröva denna ansökan i enlighet med artikel 11.
Artikel 11
1. Om kommissionen mottar en ansökan som innehåller de uppgifter som anges i artikel 10 skall den pröva denna ansökan. Vid prövningen skall de undersökningsresultat som relevanta internationella organisationer och organ kommit fram till beaktas. Kommissionen får ställa alla frågor till den sökande som den anser vara relevanta och får kontrollera de uppgifter som lämnats med den sökande eller varje annan relevant källa.
2. Kommissionen skall i enlighet med den prövning som anges i punkt 1 och det förfarande som anges i artikel 28.4 fatta beslut om huruvida den sökande skall omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre från och med den 1 januari 2006.
3. Kommissionen skall underrätta den sökande om sitt beslut enligt punkt 2. När kommissionen fattat beslut om att ett land skall omfattas av den särskilda stimulansordningen skall den underrätta landet i fråga om den dag då beslutet träder i kraft. Kommissionen skall senast den 15 december 2005 i Europeiska unionens officiella tidning publicera en förteckning över de länder som kommer i fråga för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre.
4. Om kommissionen beslutar att en sökande inte skall omfattas av den särskilda stimulansordningen skall den på det berörda landets begäran ange skälen för sitt beslut.
5. Kommissionens samtliga kontakter med den sökande rörande ansökan skall ske i nära samordning med kommittén i enlighet med förfarandet i artikel 28.4.
AVSNITT 3
Särskild ordning för de minst utvecklade länderna
Artikel 12
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 2-4 skall samtliga produkter i kapitlen 1-97 i Harmoniserade systemet, med undantag av kapitel 93, med ursprung i ett land som enligt bilaga I omfattas av den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna vara helt befriade från tullar enligt Gemensamma tulltaxan.
2. Tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på produkter enligt HS-nummer 1006 skall nedsättas med 20 % den 1 september 2006, med 50 % den 1 september 2007 och med 80 % den 1 september 2008. De skall upphävas helt från och med den 1 september 2009.
3. Tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på produkter enligt KN-nummer 0803 00 19 skall nedsättas med 20 % per år med början den 1 januari 2002. De skall upphävas helt från och med den 1 januari 2006.
4. Tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på produkter enligt HS-nummer 1701 skall nedsättas med 20 % den 1 juli 2006, med 50 % den 1 juli 2007 och med 80 % den 1 juli 2008. De skall upphävas helt från och med den 1 juli 2009.
5. För produkter enligt HS-nummer 1006 respektive undernummer 1701 11 10 med ursprung i länder som omfattas av denna särskilda ordning skall det, till dess att produkterna i enlighet med punkterna 2 och 4 är helt befriade från tullarna enligt Gemensamma tulltaxan, för varje regleringsår öppnas en övergripande tullkvot med nolltullsats. De inledande tullkvoterna för regleringsåret 2001/2002 skall för produkter enligt HS-nummer 1006 uppgå till 2 517 ton rårisekvivalent och för produkter enligt undernummer 1701 11 10 till 74 185 ton vitsockerekvivalent. För vart och ett av de påföljande regleringsåren skall kvoterna höjas med 15 % i förhållande till kvoterna för det närmast föregående regleringsåret.
6. Kommissionen skall anta närmare bestämmelser om öppnande och förvaltning av de kvoter som nämns i punkt 5 i enlighet med förfarandet i artikel 28.4. Vid öppnande och förvaltning av dessa kvoter skall kommissionen biträdas av förvaltningskommittén för den relevanta gemensamma organisationen av marknaden.
7. När Förenta nationerna avför ett land från förteckningen över de minst utvecklade länderna avförs landet även från förteckningen över förmånsländer i samband med denna ordning. Kommissionen skall fatta beslut om huruvida ett land skall upphöra att komma i fråga för ordningen och fastställa en övergångsperiod på minst tre år i enlighet med det förfarande som anges i artikel 28.4.
Artikel 13
Artikel 12.4 och föreskrifterna i artikel 12.5, avseende produkter med KN-nr 1701 11 10, skall inte gälla produkter med ursprung i länder som kommer i fråga för de förmåner som avses i detta avsnitt och som omsätts fritt i de franska utomeuropeiska departementen.
AVSNITT 4
Gemensamma bestämmelser
Artikel 14
1. De tullförmåner som avses i artiklarna 7 och 8 skall inte tillämpas för produkter med ursprung i ett förmånsland när värdet av gemenskapens genomsnittliga import från det berörda landet av produkter från den berörda avdelningen vilka omfattas av den ordning som gäller för det landet under tre år i följd enligt aktuella uppgifter per den 1 september 2004 överskrider 15 % av värdet av gemenskapens import av samma produkt från alla de länder och territorier som anges i bilaga I. För både avdelningarna XI a och XI b skall tröskelvärdet vara 12,5 %.
2. De avdelningar som avförts i enlighet med punkt 1 anges i bilaga I, kolumn C.
3. Avdelningar skall kunna avföras från detta system från och med den 31 december 2008.
4. Kommissionen skall underrätta förmånslandet om att en avdelning avförts.
5. Punkt 1 skall inte tillämpas på något förmånsland för någon avdelning som utgör mer än 50 % av värdet av all import enligt Allmänna preferenssystemet till gemenskapen med ursprung i det berörda landet.
6. Statistik från COMTEXT skall användas vid tillämpning av denna artikel.
Artikel 15
1. Om satsen för en värdetull för en enskild importdeklaration som nedsatts i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel är högst 1 %, skall fullständig tullbefrielse tillämpas.
2. Om en specifik tull för en enskild importdeklaration som nedsatts i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel uppgår till högst 2 euro för varje enskilt belopp som beräknas i euro, skall fullständig tullbefrielse tillämpas.
3. Om inte annat följer av punkterna 1 och 2 skall den slutgiltiga förmånstullsatsen, beräknad i enlighet med denna förordning, avrundas nedåt till en decimal.
KAPITEL III
TILLFÄLLIGT UPPHÄVANDE OCH SKYDDSBESTÄMMELSER
AVSNITT 1
Tillfälligt upphävande
Artikel 16
1. Tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning får tillfälligt upphävas för samtliga eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland på följande grunder:
a)
Vid allvarlig och systematisk kränkning av principerna i de konventioner som anges i bilaga III del A på grundval av övervakningsorganens slutsatser.
b)
Vid export av varor som tillverkats av fångar.
c)
Vid allvarliga brister i tullkontrollen vid export eller transitering av narkotika (olagliga ämnen eller prekursorer) eller vid underlåtenhet att efterleva internationella konventioner om penningtvätt.
d)
Vid allvarliga och systematiska fall av illojala handelsmetoder som inverkar negativt på gemenskapsindustrins situation och som inte har åtgärdats av förmånslandet. För sådana illojala handelsmetoder som är förbjudna eller kan bli föremål för åtgärder enligt WTO-avtalen skall tillämpningen av denna artikel grunda sig på ett förhandsavgörande om detta från det berörda WTO-organets sida.
e)
Vid allvarlig och systematisk överträdelse av de mål för bevarande och förvaltning av fiskeresurser som de regionala fiskeriorganisationer eller ordningar som gemenskapen är medlem i har.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får tilllämpningen av den särskilda stimulansordning som avses i avsnitt 2 i kapitel II upphävas tillfälligt för alla eller vissa produkter som ingår i denna ordning och som har sitt ursprung i ett förmånsland, särskilt om den nationella lagstiftningen inte längre omfattar de konventioner som finns upptagna i bilaga III och som har ratificerats för att uppfylla kraven i artikel 9.1, eller om denna lagstiftning inte tillämpas effektivt.
3. Tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning får inte upphävas enligt punkt 1 d för produkter som omfattas av antidumpningsåtgärder eller utjämningsåtgärder enligt förordning (EG) nr 384/96 (8) eller förordning (EG) nr 2026/97 (9), på de grunder som motiverar dessa åtgärder.
Artikel 17
1. Tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning får tillfälligt upphävas för samtliga eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland vid bedrägeri, oegentligheter eller systematisk underlåtenhet att efterleva, eller sörja för efterlevnaden av, reglerna om produkters ursprung och de därmed sammanhängande förfarandena eller vid systematisk underlåtenhet att tillhandahålla det administrativa samarbete som krävs för genomförande och kontroll av efterlevnaden av de ordningar som anges i artikel 1.2.
2. Inom ramen för det administrativa samarbete som avses i punkt 1 skall ett förmånsland bland annat
a)
till kommissionen lämna och uppdatera de uppgifter som krävs för tillämpning av ursprungsreglerna och för kontroll av deras efterlevnad,
b)
biträda gemenskapen genom att på begäran av en medlemsstats tullmyndigheter utföra efterkontroll av ursprung samt meddela resultaten i tid,
c)
biträda gemenskapen genom att medge att kommissionen, i samordning och nära samarbete med medlemsstaternas behöriga myndigheter, genomför gemenskapsuppdrag i landet som innefattar administrativt samarbete och undersökningssamarbete och som syftar till att kontrollera handlingars äkthet eller riktigheten hos uppgifter som är av betydelse för beviljandet av rätten att omfattas av de ordningar som anges i artikel 1.2,
d)
företa eller låta företa lämpliga undersökningar i syfte att fastställa eller förhindra kringgående av ursprungsreglerna,
e)
efterleva eller sörja för efterlevnaden av ursprungsreglerna när det gäller regional kumulation enligt definitionen i förordning (EEG) nr 2454/93, om landet omfattas av dessa regler.
f)
bistå gemenskapen vid kontroll av handlingsmönster där det föreligger misstanke om ursprungsrelaterat bedrägeri. Bedrägeri kan förmodas föreligga om import av produkter inom ramen för de förmånsordningar som beviljas enligt denna förordning vida överstiger förmånslandets normala exportvolymer.
3. Kommissionen får tillfälligt upphäva förmånsordningarna enligt denna förordning för samtliga eller vissa av de produkter som har sitt ursprung i ett förmånsland, om den anser att det finns tillräckliga bevis för att motivera ett tillfälligt upphävande av de skäl som anges i punkterna 1 och 2, förutsatt att kommissionen först har
-
underrättat kommittén,
-
uppmanat medlemsstaterna att vidta de försiktighetsåtgärder som krävs för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen och/eller för att förmå förmånslandet att fullgöra sina skyldigheter,
-
offentliggjort ett tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning om att det finns rimliga skäl att betvivla att förmånslandet tillämpar förmånsordningen och/eller fullgör sina skyldigheter och att detta kan leda till att landets rätt att fortsätta att omfattas av förmånerna enligt denna förordning omprövas.
Kommissionen skall underrätta det berörda förmånslandet om varje beslut som fattas enligt denna punkt innan beslutet träder i kraft. Kommissionen skall även underrätta kommittén om detta.
4. Varje medlemsstat får inom en månad hänskjuta ett beslut som fattats enligt punkt 3 till rådet. Rådet får inom en månad fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet.
5. Tiden för det tillfälliga upphävandet får inte överstiga 6 månader. När denna tid löper ut skall kommissionen besluta att antingen avsluta det tillfälliga upphävandet efter att ha informerat kommittén, eller att förlänga det upphävandet i enlighet med förfarandet i punkt 3.
6. Medlemsstaterna skall meddela kommissionen alla relevanta uppgifter som kan motivera att ett tillfälligt upphävande av förmånsordningarna införs eller förlängs.
Artikel 18
1. Om kommissionen eller en medlemsstat mottar upplysningar som kan motivera ett tillfälligt upphävande och om kommissionen eller en medlemsstat anser att det finns tillräckliga skäl för att inleda en undersökning, skall kommissionen underrätta kommittén och begära samråd som skall äga rum inom en månad.
2. Efter samråden får kommissionen inom 1 månad, och i enlighet med förfarandet i artikel 28.5, besluta att en undersökning skall inledas.
Artikel 19
1. Om kommissionen beslutar att en undersökning skall inledas skall den offentliggöra ett tillkännagivande om inledande av en undersökning i Europeiska unionens officiella tidning och underrätta det berörda förmånslandet. Tillkännagivandet skall innehålla en sammanfattning av den information som mottagits samt uppgift om att eventuella upplysningar som är relevanta i ärendet bör lämnas till kommissionen. Den tid inom vilken berörda parter får lämna skriftliga synpunkter skall också anges, och den får inte överstiga fyra månader från och med den dag då tillkännagivandet offentliggjordes.
2. Kommissionen skall se till att det berörda förmånslandet ges alla möjligheter att samarbeta i undersökningen.
3. Kommissionen skall inhämta alla uppgifter som den anser nödvändiga, inklusive tillgängliga bedömningar, synpunkter, beslut, rekommendationer och slutsatser från FN:s, ILO:s och andra behöriga internationella organisationers berörda tillsynsorgan. Dessa skall tjäna som utgångspunkt för en undersökning av huruvida ett tillfälligt upphävande är motiverat på de grunder som anges i artikel 16.1 a. Kommissionen får vända sig till ekonomiska aktörer och till det berörda förmånslandet för att kontrollera inkomna uppgifter.
4. Kommissionen får biträdas av tjänstemän från den medlemsstat på vars territorium kontroller kan komma att utföras, om medlemsstaten begär detta.
5. Om de uppgifter som kommissionen begär inte tillhandahålls inom den tid som fastställts i tillkännagivandet om undersökningen eller om undersökningen avsevärt hindras, får slutsatser dras med ledning av tillgängliga uppgifter.
6. Undersökningen bör slutföras inom ett år. Kommissionen får förlänga undersökningsperioden enligt det förfarande som avses i artikel 28.5.
Artikel 20
1. Kommissionen skall lägga fram en rapport om resultaten av sin undersökning för kommittén.
2. Om kommissionen anser att undersökningsresultaten inte motiverar ett tillfälligt upphävande skall den avsluta undersökningen i enlighet med förfarandet i artikel 28.5. Kommissionen skall i så fall offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning om att undersökningen har avslutats, med redovisning av de viktigaste slutsatserna.
3. Om kommissionen anser att undersökningsresultaten motiverar ett tillfälligt upphävande på de grunder som anges i artikel 16.1 a, skall den i enlighet med förfarandet i artikel 28.5 fatta beslut om att övervaka och bedöma situationen i det berörda förmånslandet under en period av sex månader. Kommissionen skall meddela det berörda förmånslandet detta beslut och offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning, i vilket det anges att kommissionen avser att lägga fram ett förslag för rådet om tillfälligt upphävande, om inte det berörda förmånslandet före periodens utgång åtar sig att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att inom en rimlig tidsperiod följa principerna i de konventioner som anges i del A i bilaga III.
4. Om kommissionen anser att ett tillfälligt upphävande är nödvändigt skall den överlämna ett förslag om detta till rådet, som skall fatta beslut med kvalificerad majoritet inom en månad. För de fall som avses i punkt 3 skall kommissionen lägga fram ett förslag vid utgången av den period som avses i den punkten.
5. Om rådet fattar beslut om tillfälligt upphävande skall detta träda i kraft 6 månader efter det att beslutet fattats, såvida det inte innan dess beslutas att grunderna för det inte längre föreligger.
AVSNITT 2
Skyddsklausul
Artikel 21
1. Om en produkt med ursprung i ett förmånsland importeras på villkor som orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter för en producent i gemenskapen av en likadan eller en direkt konkurrerande produkt, kan tullarna enligt Gemensamma tulltaxan när som helst återinföras för den produkten på begäran av en medlemsstat eller på kommissionens initiativ.
2. Kommissionen skall fatta ett formellt beslut att inleda en undersökning inom rimlig tid. Om kommissionen beslutar att inleda en undersökning skall den offentliggöra ett tillkännagivande om inledande av en undersökning i Europeiska unionens officiella tidning. Tillkännagivandet skall innehålla en sammanfattning av erhållna upplysningar och uppgift om att relevanta upplysningar som är av betydelse i ärendet bör lämnas till kommissionen. Den tid inom vilken berörda parter får lämna skriftliga synpunkter skall också anges och den får inte överstiga 4 månader från och med den dag då tillkännagivandet offentliggjordes.
3. Kommissionen skall samla in alla upplysningar den anser nödvändiga och får kontrollera de erhållna uppgifterna med berört förmånsland och annan relevant källa. Kommissionen får biträdas av tjänstemän från den medlemsstat på vars territorium kontroller kan komma att utföras, om medlemsstaten begär detta.
4. Vid undersökningen av om det föreligger allvarliga svårigheter skall kommissionen, i den mån uppgifter är tillgängliga, bland annat beakta följande faktorer avseende gemenskapsproducenterna:
-
Marknadsandel.
-
Produktion.
-
Lager.
-
Produktionskapacitet.
-
Konkurser.
-
Lönsamhet.
-
Kapacitetsutnyttjande.
-
Sysselsättning.
-
Import.
-
Priser.
5. Undersökningen skall avslutas inom 6 månader efter det att tillkännagivandet enligt punkt 2 offentliggjorts. I undantagsfall och efter samråd med kommittén får kommissionen förlänga denna period i enlighet med förfarandet i artikel 28.5.
6. Kommissionen skall fatta ett beslut inom 1 månad i enlighet med förfarandet i artikel 28.5. Beslutet skall träda i kraft inom 1 månad efter det att det har offentliggjorts.
7. Om åtgärder måste vidtas omedelbart på grund av exceptionella omständigheter som omöjliggör en undersökning, får kommissionen, efter att ha underrättat kommittén, vidta alla förebyggande åtgärder som är absolut nödvändiga.
8. Om importen av produkter i avdelning XI enligt artikel 14.1, med ursprung i ett förmånsland
a)
ökar med minst 20 % i mängd (av volym) jämfört med föregående kalenderår, eller
b)
överstiger 12,5 % av värdet av gemenskapens import av produkter från avdelning XI b från alla de länder och territorier som anges i bilaga I under en tolvmånadersperiod,
skall kommission den 1 januari varje år under denna förordnings tillämpningstid, på dess eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat och efter att ha informerat kommittén, inte längre tillämpa de tullförmåner som avses i artiklarna 7 och 8 i fråga om produkter som omfattas av avdelning XI b. Denna bestämmelse skall inte tillämpas på länder som omfattas av den i artikel 12 angivna särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna eller på länder vars del av importen till gemenskapen enligt definitionen i artikel 14.1 inte överstiger 8 %. Kommissionen skall underrätta ett förmånsland om att tullförmånerna har tagits bort. Borttagandet av tullförmånerna skall få verkan två månader efter det att kommissionens beslut om detta har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 22
Om importen av produkter som omfattas av bilaga I till fördraget orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga störningar på gemenskapens marknader, särskilt i ett eller fler av de yttersta randområdena, eller av regleringsmekanismerna för dessa marknader, får kommissionen på en medlemsstats begäran eller på eget initiativ, sedan den samrått med förvaltningskommittén för den berörda gemensamma organisationen av marknaden, tillfälligt upphäva förmånsordningarna för de berörda produkterna.
Artikel 23
1. Kommissionen skall underrätta det berörda förmånslandet om varje beslut som fattats i enlighet med artiklarna 21 eller 22 snarast möjligt innan beslutet träder i kraft. Kommissionen skall även underrätta rådet och medlemsstaterna.
2. Varje medlemsstat får inom 1 månad hänskjuta ett beslut som fattats i enlighet med artiklarna 21 eller 22 till rådet. Rådet får inom 1 månad fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet.
AVSNITT 3
Övervakningsåtgärder inom jordbrukssektorn
Artikel 24
Produkter enligt kapitlen 1-24 med ursprung i förmånsländer får ställas under en särskild övervakningsmekanism för att undvika störningar på gemenskapsmarknaden. Kommissionen skall på eget initiativ eller på en medlemsstats begäran besluta vilka produkter som denna övervakningslista skall tillämpas på.
Alla tidsperioder i artikel 21 som överstiger 2 månader skall förkortas till 2 månader i följande fall, nämligen
-
om förmånslandet inte följer ursprungsreglerna eller inte tillhandahåller det administrativa samarbete som krävs enligt artikel 17, eller
-
om import av produkter enligt kapitlen 1-24 inom ramen för de förmånsordningar som beviljats i enlighet med denna förordning vida överstiger förmånslandets normala exportvolym.
AVSNITT 4
Allmän bestämmelse
Artikel 25
Inget i detta kapitel skall påverka tillämpningen av de skyddsklausuler som antagits som en del av den gemensamma jordbrukspolitiken i enlighet med artikel 37 i fördraget eller som en del av den gemensamma handelspolitiken i enlighet med artikel 133 i fördraget, eller av andra skyddsklausuler som eventuellt kan vara tillämpliga.
KAPITEL IV
FÖRFARANDEBESTÄMMELSER
Artikel 26
Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i artikel 28.5 anta de ändringar av bilagorna till denna förordning som blir nödvändiga
a)
på grund av ändringar i Kombinerade nomenklaturen,
b)
på grund av ändringar i länders eller territoriers internationella status eller klassificering,
c)
på grund av tillämpningen av artikel 3.2,
d)
om ett land uppnår de tröskelvärden som anges i artikel 3.1,
e)
för att i enlighet med artikel 11 upprätta den slutgiltiga förteckningen över förmånsländer senast den 15 december 2005.
Artikel 27
1. Medlemsstaterna skall inom sex veckor efter varje kvartalsslut till Europeiska gemenskapernas statistikkontor lämna sin statistik över de produkter som under kvartalet i fråga hänförts till tullförfarandet för övergång till fri omsättning med åtnjutande av tullförmåner enligt denna förordning. Uppgifterna skall lämnas genom hänvisning till nummer i Kombinerade nomenklaturen (KN-nummer) och i förekommande fall nummer i Europeiska gemenskapernas integrerade tulltaxa (TARIC-nummer) och skall per ursprungsland ange värde, kvantitet och de ytterligare enheter som krävs enligt definitionerna i rådets förordning (EG) nr 1172/95 (10) och kommissionens förordning (EG) nr 1917/2000 (11).
2. Medlemsstaterna skall i enlighet med artikel 308d i förordning (EEG) nr 2454/93 på kommissionens begäran lämna detaljerade uppgifter till den om de produktkvantiteter som under de närmast föregående månaderna övergått till fri omsättning med åtnjutande av tullförmåner enligt denna förordning. Dessa uppgifter skall omfatta de produkter som avses i punkt 3.
3. Kommissionen skall i nära samarbete med medlemsstaterna övervaka importen av produkter med KN-nummer 0803 00 19, HS-nummer 0603, 1006, 1701, 1704 och 6403 samt KN-nummer 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 2002 90 och 2103 20 för att avgöra om villkoren i artiklarna 21 och 22 är uppfyllda.
Artikel 28
1. Kommissionen skall vid tillämpningen av denna förordning biträdas av en kommitté för allmänna tullförmåner (nedan kallad ”kommittén”).
2. Kommittén får behandla varje fråga rörande tillämpningen av denna förordning som tas upp av kommissionen eller på en medlemsstats begäran.
3. Kommittén skall på grundval av en rapport från kommissionen som omfattar perioden från och med den 1 januari 2006 undersöka verkningarna av systemet. Rapporten skall omfatta alla de i artikel 1.2 nämnda förmånsordningarna och läggas fram i god tid före diskussionen om nästa förordning.
4. När det hänvisas till denna artikel skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.
Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.
5. När det hänvisas till denna artikel skall artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.
6. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
KAPITEL V
SLUTBESTÄMMELSER OCH ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER
Artikel 29
Rådets förordning (EG) nr 552/97 (12), i vilken det hänvisas till rådets förordningar (EG) nr 3281/94 (13) och (EG) nr 1256/96 (14), skall anses hänvisa till motsvarande bestämmelser i den här förordningen. Kommissionens förordningar (EG) nr 1381/2002 (15) och (EG) nr 1401/2002 (16), i vilka det hänvisas till förordning (EG) nr 2501/2001, skall anses hänvisa till motsvarande bestämmelser i den här förordningen.
Artikel 30
1. Den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre i kapitel II avsnitt 2 i denna förordning samt de bestämmelser som tillämpas i förbindelse med den ordningen träder i kraft den 1 juli 2005. Den ordningen upphäver från och med sitt ikraftträdande den särskilda ordningen för att bekämpa tillverkning av och handel med narkotika i avdelning IV i förordning (EG) nr 2501/2001 samt de bestämmelser i förordning (EG) nr 2501/2001 som tillämpas i förbindelse med de ordningarna. Övriga bestämmelser i den här förordningen träder i kraft den 1 januari 2006 och upphäver från och med den dagen de bestämmelser i förordning (EG) nr 2501/2001 som då fortfarande är i kraft.
2. Denna förordning skall tillämpas till och med den 31 december 2008. Den tidpunkten skall dock inte gälla för de särskilda ordningarna för de minst utvecklade länderna eller för andra bestämmelser i denna förordning i den mån de tillämpas i förbindelse med de ordningarna.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 27 juni 2005.

Labels: 3
15
19