Document ID: 32004R1982

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1982/2004
(2004. gada 18. novembris),
ar ko ievieš Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 638/2004 par Kopienas statistiku attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību un atceļ Komisijas Regulas (EK) Nr. 1901/2000 un (EEK) Nr. 3590/92
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 638/2004 par Kopienas statistiku attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību (1), un jo īpaši 3. tās 3. panta 4. un 5. punktu, 6. panta 2. punktu, 8. panta 2. punktu, 9. pantu, 10. pantu, 12. pantu un 13. panta 3. punktu,
tā kā:
(1)
Statistika attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību balstās uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 638/2004, ar kuru pārskata statistiskos noteikumus, lai uzlabotu to pārredzamību un atvieglotu izpratni un kura pieņemta, lai izpildītu pašreizējo datu prasības. Īpaši ieviešanas pasākumi ir uzticēti Komisijai saskaņā ar minētās regulas 14. panta 2. punktu. Tādēļ jāpieņem jauna Komisijas Regula, kurai ierobežotā veidā jāattiecas uz uzlikto atbildību un jākonkretizē ieviešanas noteikumi. Komisijas 2000. gada 7. septembra Regula (EK) Nr. 1901/2000, ar ko nosaka konkrētus noteikumus par Padomes Regulu (EEK) Nr. 3330/91 par statistiku attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību (2) un 1992. gada 11. decembra (EEK) Nr. 3590/92 attiecībā uz statistiskiem informācijas nesējiem par statistiku attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo tirdzniecību (3) ieviešanu līdz ar to jāatceļ.
(2)
Metodoloģisku iemeslu dēļ dažu veidu preces un to pārvietošana jāatbrīvo no aplikšanas ar nodokli. Jāsastāda to preču aptverošs saraksts, kuras jāizslēdz no statistikas, kas jānosūta Komisijai (Eurostat).
(3)
Preces jāietver tirdzniecības statistikā brīdī, kad tās ieved valsts statistiskajā teritorijā vai izved no tās. Tomēr nepieciešami īpaši pasākumi, kad datu vākšana saistīta ar finanšu un muitas procedūrām.
(4)
Saikne starp informāciju par pievienotās vērtības nodokli un Intrastat deklarācijām jāsaglabā, lai pārbaudītu iegūtās informācijas kvalitāti. Ir lietderīgi noteikt informāciju, kura nacionālajai nodokļu administrācijai jānosūta par statistiku atbildīgajām nacionālajām iestādēm.
(5)
Kopējās definīcijas un jēdzieni jāpiemēro Intrastat sistēmas ietvaros iegūtajiem datiem, lai veicinātu sistēmas vienotu piemērošanu.
(6)
Pārredzamības un vienādu nosacījumu uzņēmumiem robežvērtību noteikšanai jāpiemēro saskaņoti un precīzi noteikumi.
(7)
Dažām konkrētām precēm un to pārvietojumiem jānosaka attiecīgi noteikumi, lai pārliecinātos, ka nepieciešamā informācija tiek ievākta saskaņotā veidā.
(8)
Jāiekļauj kopēji un atbilstoši laika grafiki, kā arī noteikumi par koriģējumiem un otrreizēju caurskatīšanu, lai apmierinātu patērētāja vajadzības pēc savlaicīgiem un salīdzināmiem datiem.
(9)
Tiek plānota regulāra sistēmas novērtēšana, lai uzlabotu datu kvalitāti un nodrošinātu funkcionējošās sistēmas pārredzamību.
(10)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Komitejas par statistiku attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU REGULU.
1. NODAĻA
VISPĀRĪGIE JAUTĀJUMI
1. pants
Priekšmets
Šī regula nosaka nepieciešamos pasākumus, lai ieviestu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 638/2004.
2. pants
Izslēgtās preces
Šīs regulas I pielikumā uzskaitītās preces jāizslēdz no statistikas attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību, kura jānosūta Komisijai (Eurostat).
3. pants
Pārskata periods
1. Dalībvalstis var piemērot Kopienas precēm pārskata periodu, kurā iegāde Kopienas robežās apliekama ar PVN saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 638/2004 6. panta 2. punktu.
Pārskata periodu tad var definēt kā kalendāro mēnesi, kura laikā var rasties ar nodokli aplikšanas gadījums.
2. Dalībvalstis var piemērot pārskata periodu gadījumos, kad muitas deklarāciju izmanto informācijas pamatošanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 638/2004 6. panta 2. punktu.
Pārskata periodu tad var definēt kā kalendāro mēnesi, kura laikā muitas iestādes pieņem deklarāciju.
2. NODAĻA
NODOKĻU ADMINISTRĀCIJAS PAZIŅOJUMS PAR INFORMĀCIJU
4. pants
1. Pusēm, kuras ir atbildīgas par informācijas piegādi Intrastat sistēmai, ir pienākums pierādīt, pēc nacionālās iestādes pieprasījuma, iesniegtās statistiskās informācijas pareizību.
2. Pienākums saskaņā ar 1. punktu ir ierobežots attiecībā uz datiem, kuri statistiskās informācijas piegādātājam jānodod kompetentajai nodokļu administrācijai saistībā ar preču pārvietošanu Kopienas robežās.
5. pants
1. Katrā dalībvalstī atbildīgajai nodokļu administrācijai, lai identificētu personas, kuras ir deklarējušas preces finanšu nolūkos, jāiesniedz nacionālajām iestādēm šāda informācija:
a)
pilns fiziskās vai juridiskās personas vārds;
b)
pilna adrese, ieskaitot pasta indeksu;
c)
reģistrācijas numurs saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 638/2004 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu.
2. Katrā dalībvalstī atbildīgā nodokļu administrācija saskaņā ar Direktīvu 77/388/EEK (4) iesniedz nacionālajām iestādēm par katru fizisko vai juridisko personu:
a)
Kopienas robežās iegādāto un piegādāto preču summu, kas apliekama ar nodokli;
b)
taksācijas periodu.
6. pants
Papildu informācija, kas minēta Regulas (EK) Nr. 638/2004 8. panta 2. punkta b) apakšpunktā attiecas vismaz uz nacionālajiem VIES datiem (VAT Information Exchange System data - PVN Informācijas Apmaiņas sistēmas dati).
3. NODAĻA
INTRASTAT INFORMĀCIJAS VĀKŠANA
7. pants
Partnerdalībvalsts un izcelsmes valsts
Par partnerdalībvalsti un, kur tiek vākta izcelsmes valsts, jāziņo saskaņā ar spēkā esošo valstu un teritoriju nomenklatūras versiju.
8. pants
Preču vērtība
1. Preču vērtība ir ar nodokli apliekama summa, kas ir nodokļa uzlikšanas mērķiem nosakāmā vērtība saskaņā ar Direktīvu 77/388/EEK.
Produktiem, kuri apliekami ar nodokļiem, šo nodokļu summa jāizslēdz.
Kad ar nodokli apliekamo summu nav jādeklarē nodokļa uzlikšanas mērķiem, jāziņo pozitīva vērtība, kura atbilst pavadzīmes vērtībai, neiekļaujot PVN, vai, trūkstot tai, atbilst summai, par kura tiktu izrakstīts rēķins jebkuras pārdošanas vai pirkuma gadījumā.
Pārstrādes gadījumā paziņojamā vērtība, ņemot vērā šādus darbus un tiem sekojošās darbības, ir kopējā summa, par kura būtu izrakstīts rēķins pārdošanas vai pirkšanas gadījumā.
2. Dalībvalstis papildus var arī vākt preču statistisko vērtību, kā definēts Regulas (EK) Nr. 638/2004 pielikumā, no to informācijas piegādātāju daļas, kuru tirdzniecība, augstākais, sasniedz 70 % no attiecīgās dalībvalsts kopējās tirdzniecības vērtības izteiksmē.
3. 1. un 2. punktā minēto preču vērtību izsaka nacionālajā valūtā. Piemērojamais valūtas kurss ir:
a)
valūtas kurss, ko piemēro, lai noteiktu ar nodokli apliekamo summu nodokļa uzlikšanas nolūkos, kad tas ir noteikts; vai
b)
oficiālais valūtas kurss deklarācijas noformēšanas laikā vai kurss, ko piemēro, lai aprēķinātu vērtību muitas vajadzībām, ja dalībvalstis nav noteikušas kādus īpašus noteikumus.
9. pants
Preču daudzums
1. Neto masu uzrāda kilogramos. Tomēr pusēm, kuras ir atbildīgas par informācijas sniegšanu, nepieprasa norādīt neto masu Kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām, turpmāk tekstā “KN”, kā noteikusi Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (5), kuras minētas šīs regulas II pielikumā.
2. Papildmērvienības min saskaņā ar Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 izklāstīto informāciju pretēji attiecīgajām apakšpozīcijām, kuru sarakstu publicē minētās regulas “pagaidu priekšrakstu” I daļā.
10. pants
Darījuma veids
Par darījuma veidu ziņo saskaņā ar šīs regulas III pielikumā minētajiem kodiem. Dalībvalstis piemēro A kolonas kodu numurus vai A kolonas kodu numuru un to apakšnodaļu apvienojumu B kolonai, kas norādīta šajā sarakstā.
11. pants
Piegādes noteikumi
Dalībvalstis, kuras vāc piegādes noteikumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 638/2004 9. panta 2. punkta d) apakšpunktu, var lietot šīs regulas IV pielikumā minētos kodus.
12. pants
Transporta veids
Dalībvalstis, kuras vāc transporta veidu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 638/2004 9. panta 2. punkta e) apakšpunktu, var lietot šīs regulas V pielikumā minētos kodus.
4. NODAĻA
VIENKĀRŠOŠANA INTRASTAT SISTĒMĀ
13. pants
1. Dalībvalstis aprēķina savas robežvērtības gadam, kas seko pēc pašreizējā kalendārā gada, pamatojoties uz pēdējiem pieejamajiem to tirdzniecības rezultātiem ar citām dalībvalstīm vismaz 12 mēnešu laikā. Gada sākumā pieņemtie noteikumi attiecināmi uz visu gadu.
2. Par informācijas piegādi atbildīgās puses tirdzniecības vērtību uzskata virs robežvērtības:
a)
kad tirdzniecības vērtība ar citām dalībvalstīm iepriekšējā gadā pārsniedz piemērojamo robežvērtību; vai
b)
kad uzkrātā tirdzniecības vērtība ar citām dalībvalstīm kopš piemērojamā gada sākuma pārsniedz piemērojamās robežvērtības. Šajā gadījumā informāciju iesniedz no tā mēneša, kurā robežvērtības tiek pārsniegtas.
3. Puses, kuras atbildīgas par informācijas iesniegšanu, saskaņā ar vienkāršotiem Regulas (EK) Nr. 638/2004 10. panta 4. punkta c) apakšpunkta noteikumiem lieto kodu 9950 00 00, lai ziņotu par atlikušajiem produktiem.
4. Individuāliem darījumiem, kuru vērtība ir mazāka par 200 EUR, puses, kuras ir atbildīgas par informācijas piegādi, var ziņot šādu vienkāršotu informāciju:
-
produkta kods 9950 00 00,
-
partnerdalībvalsts,
-
preču vērtība.
Nacionālās iestādes:
a)
var noraidīt vai ierobežot šīs vienkāršošanas procedūras piemērošanu, ja tās uzskata, ka mērķis saglabāt apmierinošu statistikās informācijas kvalitāti ir svarīgāks par vēlamību samazināt deklarēšanas apgrūtinājumu;
b)
var pieprasīt pusēm, kuras ir atbildīgas par informācijas iesniegšanu, iepriekš prasīt atļauju izmantot vienkāršošanu.
5. NODAĻA
NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ ĪPAŠĀM PRECĒM UN PĀRVIETOJUMIEM
14. pants
Papildus Regulas (EK) Nr. 638/2004 noteikumiem, īpašas preces un pārvietojumi ir jāpakļauj šajā nodaļā minētajiem noteikumiem attiecībā uz datiem, kas jānosūta Komisijai (Eurostat).
15. pants
Rūpniecības iekārtas
1. Šī panta izpratnē,
a)
“Rūpniecības iekārtas” ir mašīnu, aparātu, iekārtu, aprīkojuma, instrumentu un materiālu apvienojums, kas kopā veido liela mēroga stacionāras vienības, kas ražo preces vai sniedz pakalpojumus;
b)
“Sastāvdaļa” nozīmē piegādi rūpniecības iekārtai, kas veidota no precēm, kuras visas attiecas uz to pašu KN nodaļu.
2. Statistika attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo tirdzniecību var attiekties tikai uz to sastāvdaļu nosūtīšanu un saņemšanu, kuras izmanto rūpniecības iekārtu būvniecībā vai rūpniecības iekārtu otrreizējai izmantošanai.
3. Dalībvalstis, kuras piemēro 2. punktu, var piemērot šādus īpašos noteikumus ar nosacījumu, ka kopējā attiecīgās rūpniecības iekārtas statistiskā vērtība pārsniedz 3 miljonus EUR, ja vien tās ir pabeigtas rūpniecības iekārtas otrreizējai izmantošanai:
a)
preču kodus sastāda šādi:
-
pirmie četri cipari ir 9880,
-
piektais un sestais cipars atbilst KN nodaļai, uz kuru attiecas sastāvdaļas preces,
-
septītais un astotais cipars ir 0;
b)
daudzumu uzrāda pēc izvēles.
16. pants
Pakāpenisks preču sūtījums
1. Šī panta izpratnē “pakāpenisks preču sūtījums” nozīmē vesela priekšmeta detaļu piegādi nesaliktā vai izjauktā veidā, kuras nosūta vairāk nekā viena pārskata perioda laikā tirdzniecības vai ar transportu saistītu iemeslu dēļ.
2. Dalībvalstis nosūta datus par pakāpenisku preču sūtījuma saņemšanu vai nosūtīšanu tikai vienu reizi, mēnesī, kad pienāk vai ir nosūtīta pēdējā krava.
17. pants
Kuģi un lidmašīnas
1. Šī panta izpratnē:
a)
“kuģis” nozīmē kuģi, ko izmanto jūras pārvadājumiem, minēts KN 89. nodaļas 1. un 2. papildpiezīmē, kā arī karakuģus;
b)
“lidmašīna” nozīmē lidmašīnas, kas atbilst KN kodam 8802 un kas domātas civilai lietošanai ar noteikumu, ka tās izmanto aviokompānija, vai kas domātas militārai lietošanai;
c)
“kuģa vai lidmašīnas īpašumtiesība” nozīmē fiziskas vai juridiskas personas reģistrāciju kā kuģa vai lidmašīnas īpašniekam.
2. Kuģu un lidmašīnu statistika attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību ar kuģiem un lidmašīnām attiecas tikai uz šādām nosūtīšanām un saņemšanām:
a)
fiziskas vai juridiskas personas, kas reģistrētas citā dalībvalstī, kuģa vai lidmašīnas īpašumtiesību nodošana fiziskai vai juridiskai personai, kas reģistrēta pārskatu sniedzošajā dalībvalstī. Šo darījumu jāuzskata par saņemšanu;
b)
fiziskas vai juridiskas personas, kas reģistrēta pārskatu sniedzošajā dalībvalstī, kuģa vai lidmašīnas īpašumtiesību nodošana fiziskai vai juridiskai personai, kas reģistrēta citā dalībvalstī. Šo darījumu uzskata par nosūtīšanu.
Ja kuģis vai lidmašīna ir jauni, nosūtīšanu iereģistrē būvētāja dalībvalstī;
c)
kuģu un lidmašīnu nosūtīšana vai saņemšana pārstrādes laikā vai pēc tās saskaņā ar līgumu, kā minēts III pielikuma e) zemsvītras piezīmē.
3. Dalībvalstis piemēro statistikai attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību šādus īpašus noteikumus:
a)
kuģiem daudzumu izsaka kā vienību skaitu un jebkurās citās KN kuģiem minētajās papildmērvienībās; lidmašīnām daudzumu izsaka neto masā un papildmērvienībās;
b)
statistiskā vērtība ir kopējā summa, par kuru tiktu izrakstīts rēķins - neiekļaujot transporta un apdrošināšanas izmaksas - visa kuģa vai lidmašīnas pirkšanas vai pārdošanas gadījumā;
c)
partnerdalībvalsts pārskatu sniedzošajai dalībvalstij ir:
-
būvētāja dalībvalsts saņemšanas brīdī tajā gadījumā, kad jauns kuģis vai lidmašīna ir būvēta Eiropas Savienībā,
-
citos gadījumos partnerdalībvalsts ir dalībvalsts, kurā saņemšanas brīdī ir reģistrēta fiziskā vai juridiskā persona, kas nodod kuģa vai lidmašīnas īpašumtiesības, vai fiziskā vai juridiskā persona, kurai tiek nodotas kuģa vai lidmašīnas īpašumtiesības nosūtīšanas brīdī;
d)
pārskata periods saņemšanai un nosūtīšanai, kas minēti 2. punkta a) un b) apakšpunktā ir mēnesis, kurā tiek nodotas īpašumtiesības.
4. Ja nav pretrunas ar citu valstu vai Kopienas likumdošanu, nacionālajām iestādēm, kuras ir atbildīgas par Intrastat, jābūt pieejai papildus datu avotiem, izņemot Intrastat sistēmu vai Vienoto administratīvo dokumentu muitas vai finanšu mērķiem, kurus, tās var piemērot šim pantam.
18. pants
Autotransporta un lidmašīnu daļas
Dalībvalstis var piemērot vienkāršotus nocionālos noteikumus attiecībā uz autotransporta un lidmašīnu daļām ar noteikumu, ka tās par savu īpašo darbību informē Komisiju pirms šīs darbības piemērošanas.
19. pants
Kuģiem un lidmašīnām piegādātās preces
1. Šī panta izpratnē:
a)
“preču piegāde kuģiem un lidmašīnām” nozīmē preču piegādi komandai un pasažieriem, kā arī dzinēju, mašīnu un citu kuģu un lidmašīnu iekārtu darbībai;
b)
kuģus vai lidmašīnas uzskata par piederošiem tai dalībvalstij, kurā kuģis vai lidmašīna ir reģistrēts.
2. Statistika attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību attiecas tikai uz to preču nosūtīšanu, kuras piegādā pārskatu sniedzošās dalībvalsts teritorijā kuģiem un lidmašīnām, kas pieder citai dalībvalstij. Sūtījumi ietver visas Regulas (EK) Nr. 638/2004 3. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktos minētās preces.
3. Precēm, kuras piegādātas kuģiem un lidmašīnām, dalībvalstis lieto šādus preču kodus:
-
9930 24 00: preces no KN 1. līdz 24. nodaļai;
-
9930 27 00: preces no KN 27. nodaļas;
-
9930 99 00: preces, kuras ir klasificētas citur.
Datu piegāde par daudzumu ir brīvprātīga. Tomēr datus par neto masu jāiesniedz precēm, kas minētas 27. nodaļā.
Papildus var lietot vienkāršotu partnervalsts kodu “QR”.
20. pants
Ārzonas iekārtas
1. Šī panta izpratnē:
a)
“ārzonas iekārtas” nozīmē uzstādīto aprīkojumu un ierīces, un stacionāru jūrā ārpus attiecīgās valsts statistiskās teritorijas;
b)
šīs ārzonas iekārtas uzskata par piederošām tai dalībvalstij, kurā reģistrēta fiziskā vai juridiskā persona, kas ir atbildīga par to komercpielietojumu.
2. Statistika attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību attiecas tikai uz to preču nosūtīšanu un saņemšanu, kas nosūtītas uz un no šīm ārzonas iekārtām.
3. Precēm, kas paredzētas ārzonas iekārtu operatoriem vai dzinēju, mašīnu vai cita ārzonas iekārtu aprīkojuma darbībām, dalībvalstis lieto šādus preču kodus:
-
9931 24 00: preces no KN 1. līdz 24. nodaļai;
-
9931 27 00: preces no KN 27. nodaļas;
-
9931 99 00: preces, kuras ir klasificētas citur.
Datu piegāde par daudzumu ir pēc izvēles. Tomēr datus par neto masu jāiesniedz precēm, kas minētas 27. nodaļā.
Papildus var lietot vienkāršotu partnervalsts kodu “QV”.
21. pants
Jūras produkti
1. Šī panta izpratnē:
a)
“jūras produkti” nozīmē zivrūpniecības produktus, minerāļus, utilizācijas izejvielas un visus citus produktus, kurus jūrā braucošie kuģi vēl nav izkrāvuši krastā;
b)
jūras produktus uzskata par piederošiem tai dalībvalstij, kurā ir reģistrēts kuģis, kurš veic nozveju.
2. Statistika attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību attiecas tikai uz šādu nosūtīšanu un saņemšanu:
a)
saņemšana, kad jūras produkti ir izkrauti pārskatu sniedzošās dalībvalsts ostās vai kuģi, kas reģistrēti pārskatu sniedzošajā dalībvalstī, tos nopirkuši no kuģa, kas reģistrēts citā dalībvalstī;
b)
nosūtīšana, kad jūras produkti ir izkrauti citas dalībvalsts ostās vai kuģi, kas reģistrēti citā dalībvalstī, tos ir nopirkuši no kuģa, kas reģistrēts pārskatu sniedzošajā dalībvalstī.
3. Partnerdalībvalsts saņemšanas brīdī ir tā dalībvalsts, kurā reģistrēts kuģis, kurš veic nozveju, un nosūtīšanas brīdī tā dalībvalsts, kurā jūras produkti ir izkrauti vai reģistrēts kuģis, kurš ir nopircis jūras produktus.
4. Ja nav pretrunas ar citu valstu vai Kopienas likumdošanu, nacionālajām iestādēm, kuras ir atbildīgas par Intrastat, ir jābūt pieejai papildus datu avotiem, izņemot Intrastat sistēmu vai Vienoto administratīvo dokumentu muitas vai finanšu mērķiem, kurus tāsvar piemērot šim pantam.
22. pants
Kosmosa kuģis
1. Šī panta izpratnē, “Kosmosa kuģis” nozīmē transporta līdzekļus, kuri spēj ceļot ārpus zemes atmosfēras.
2. Statistika attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību attiecas uz šādu kosmosa kuģu nosūtīšanu un saņemšanu:
a)
kosmosa kuģa nosūtīšana vai saņemšana sakarā ar pārstrādi vai pēc tās saskaņā ar līgumu, kā minēts šīs regulas III pielikuma e) zemsvītras piezīmē;
b)
kosmosa kuģa, kurš bija īpašumtiesību nodošanas objekts starp divām fiziskām vai juridiskām personām, kas atrodas dažādās dalīvalstīs, palaišanu kosmosā uzskata par:
i)
nosūtīšanu pabeigtā kosmosa kuģa būvētāja dalībvalstī;
ii)
saņemšanu tajā dalībvalstī, kurā reģistrēts jaunais īpašnieks.
3. 2. punkta b) apakšpunktā minētajai statistikai piemēro šādus īpašus noteikumus:
a)
datus par statistisko vērtību definē kā kosmosa kuģa vērtību, ieskaitot samaksātu piegādi no rūpnīcas, saskaņā ar piegādes noteikumiem, kas minēti šīs regulas IV pielikumā;
b)
dati par partnerdalībvalsti ir pabeigtā kosmosa kuģa būvētāja dalībvalsts saņemšanas brīdī, un nosūtīšanas brīdī dalībvalsts, kurā reģistrēts jaunais īpašnieks.
4. Ja nav pretrunas ar citu valstu vai Kopienas likumdošanu, nacionalajām iestādēm, kuras ir atbildīgas par Intrastat, jābūt pieejai papildus datu avotiem, izņemot Intrastat sistēmu vai Vienoto administratīvo dokumentu muitas vai finanšu mērķiem, kurus tās, var piemērot šim pantam.
23. pants
Elektroenerģija
1. Statistika attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību attiecas uz elektroenerģijas nosūtīšanu un saņemšanu.
2. Ja nav pretrunas ar citu valstu vai Kopienas likumdošanu, nacionālajām iestādēm, kuras ir atbildīgas par Intrastat, jābūt pieejai papildus datu avotiem par dalībvalstu savstarpējo elektroenerģijas tirdzniecību, izņemot Intrastat sistēmu vai Vienoto administratīvo dokumentu muitas vai finanšu mērķiem, kuri tām var būt nepieciešami, lai nosūtītu datus Komisijai (Eurostat).
3. Statistiskā vērtība, kas nosūtīta Komisijai (Eurostat), var būt balstīta uz aprēķiniem. Dalībvalstīm jāinformē Komisija (Eurostat) par aprēķinā pielietoto metodiku pirms tās piemērošanas.
24. pants
Militārās preces
1. Statistika attiecībā uz dalībvalstu savstarpējo preču tirdzniecību attiecas uz militārai lietošanai paredzētu preču nosūtīšanu un saņemšanu.
2. Dalībvalstis var nesūtīt tik sīku informāciju, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 638/2004 9. panta 1. punkta b) līdz h) apakšpunktā, kad informācija ir militāri slepena informācija saskaņā ar dalībvalstīs spēkā esošo definīciju. Tomēr, kā minimums, Komisijai (Eurostat) jānosūta dati par kopējo mēneša statistisko vērtību nosūtīšanai un saņemšanai.
6. NODAĻA
DATU NOSŪTĪŠANA EUROSTAT
25. pants
1. Apvienotos rezultātus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 638/2004 12. panta 1. punkta a) apakšpunktā, definē katrai plūsmai kā kopējo tirdzniecības vērtību ar citām dalībvalstīm. Papildus, dalībvalstis, kuras pieder eiro zonai, nodrošina preču tirdzniecības sadalījumu ārpus eiro zonas saskaņā ar Standarta starptautiskās tirdzniecības klasifikācijas nodaļām (3. pārskatīšana).
2. Dalībvalstis veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka tirdzniecības datu vākšana no uzņēmumiem, kuras ir pārsniegušas 97 % slieksni, ir pilnīga.
3. Koriģējumi, kas veikti Regulas (EK) Nr. 638/2004 12. panta piemērošanā, nosūta Eurostat ar sadalījumu vismaz pa partnervalstīm un KN preču kodu divu ciparu līmenī.
4. Kas attiecas uz preču statistisko vērtību, dalīvalstis aprēķina šo vērtību, ja tā netiek vākta.
5. Dalībvalstis, kuras piemērojušas pārskata periodu saskaņā ar 3. panta 1. punktu, nodrošina, ka ikmēneša rezultāti tiek nosūtīti Komisijai (Eurostat), izmantojot aprēķinus, ja nepieciešams, kad pārskata periods finanšu nolūkos nesakrīt ar kalendāro mēnesi.
6. Dalībvalstis nosūta datus, kas tiek uzskatīti par konfidenciāliem, Komisijai (Eurostat) tā, ka tos var publicēt vismaz ar diviem oriģinālajiem pirmajiem diviem KN cipariem, ja ar šo tiek nodrošināta konfidencialitāte.
7. Kad ikmēneša rezultātiem, kas jau nosūtīti Komisijai (Eurostat), tiek veikta otrreizēja caurskatīšana, dalībvalstis nosūta caurskatītos rezultātus ne vēlāk kā tajā mēnesī, kas seko pēc caurskatīto datu pieejamības.
7. NODAĻA
KVALITĀTES ZIŅOJUMS
26. pants
1. Dalībvalstis ne vēlāk kā 10 mēnešus pēc kalendārā gada iesniedz Komisijai (Eurostat) kvalitātes ziņojumu, kas ietver visu tās pieprasīto informāciju, lai novērtētu nosūtīto datu kvalitāti.
2. Kvalitātes ziņojuma mērķis ir aptvert statistikas kvalitāti atsaucoties uz šādām dimensijām:
-
atbilstība statistikas jēdzieniem,
-
aprēķinu precizitāti,
-
savlaicīga rezultātu nosūtīšana Komisijai (Eurostat),
-
informācijas pieejamību un skaidrību,
-
statistikas salīdzināmību,
-
saskaņotību,
-
pabeigtību.
3. Kvalitātes rādītāji ir definēti šīs regulas VI pielikumā.
8. NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
27. pants
Ar šo, ar 2005. gada 1. janvāri tiek atcelta Regula (EK) Nr. 1901/2000 un Regula (EK) Nr. 3590/92.
28. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tā stājas spēkā no 2005. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 18. novembrī

Labels: 12
3
15
19