Document ID: 32007R0618

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 618/2007
ze dne 5. června 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 423/2007 o omezujících opatřeních vůči Íránu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 60 odst. 1 a článek 301 této smlouvy,
s ohledem na společný postoj Rady 2007/246/SZBP ze dne 23. dubna 2007, kterým se mění společný postoj 2007/140/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu (1),
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Společný postoj 2007/140/SZBP (2) ve znění společného postoje 2007/246/SZBP mimo jiné stanoví, že poskytování technické a finanční pomoci, finančních prostředků a investic související se zbraněmi a souvisejícím materiálem všech typů všem osobám, subjektům nebo orgánům v Íránu, anebo pro použití v Íránu, by mělo být zakázáno.
(2)
Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o založení Evropského společenství, a proto, především z důvodu zajištění jejich jednotného uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech, jsou k jejich provedení, pokud jde o Společenství, nezbytné právní předpisy Společenství. Jedná se o naléhavou záležitost.
(3)
Nařízení Rady (ES) č. 423/2007 ze dne 19. dubna 2007 (3) uložilo některá omezující opatření vůči Íránu v souladu se společným postojem 2007/140/SZBP v původním znění. Pro zohlednění společného postoje 2007/246/SZBP je vhodné zahrnout do uvedeného nařízení nové zákazy. Uvedené nařízení by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(4)
Aby se zajistila účinnost opatření stanovených tímto nařízením, mělo by vstoupit v platnost dnem vyhlášení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 423/2007 se mění takto:
a)
V článku 2 se dosavadní znění označuje jako odstavec 1 a doplňuje se nový odstavec 2, který zní:
„2. Příloha I nezahrnuje zboží a technologie uvedené na společném vojenském seznamu Evropské unie (4).
b)
V článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Zakazuje se:
a)
přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc související se zbožím nebo technologiemi uvedenými na společném vojenském seznamu Evropské unie a s poskytováním, výrobou, údržbou nebo používáním zboží uvedeného na tomto seznamu všem fyzickým či právnickým osobám nebo subjektům v Íránu nebo pro použití v Íránu;
b)
přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc nebo zprostředkovatelské služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v příloze I a s poskytováním, výrobou, údržbou nebo používáním zboží uvedeného v příloze I všem fyzickým či právnickým osobám nebo subjektům v Iránu nebo pro použití v Íránu;
c)
poskytovat investice podnikům v Íránu zapojeným do výroby zboží a technologií uvedených na společném vojenském seznamu Evropské unie nebo v příloze I;
d)
přímo či nepřímo poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými na společném vojenském seznamu Evropské unie nebo v příloze I, což zahrnuje zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz těchto věcí nebo pro poskytování související technické pomoci fyzickým či právnickým osobám nebo subjektům v Íránu nebo pro použití v Íránu;
e)
podílet se vědomě a záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obejití zákazů uvedených v písmenech a) až d).
Zákazy uvedené v tomto pododstavci se nevztahují na nebojová vozidla vyrobená za použití materiálů, jež poskytují balistickou ochranu, nebo těmito materiály vybavená, která jsou určena pouze pro ochranu personálu EU a jejích členských států v Íránu.“
c)
V článku 8 se písmeno a) nahrazuje tímto:
„a)
finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo před dnem, kdy byly osoby, subjekty nebo orgány uvedené v článku 7 označeny Výborem pro sankce, Radou bezpečnosti nebo Radou, nebo soudcovského, správního nebo rozhodčího rozhodnutí vydaného před tímto dnem.“
d)
V čl. 11 odst. 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:
„b)
plateb splatných na základě smluv, dohod nebo závazků uzavřených nebo vzniklých přede dnem, kdy byly osoby, subjekty nebo orgány uvedené v článku 7 označeny Výborem pro Sankce, Radou bezpečnosti nebo Radou.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 5. června 2007.

Labels: 3
7
18
5