Document ID: 32006D0038

SKLEP KOMISIJE
z dne 22. decembra 2005
o spremembi Sklepa 1999/572/ES o sprejetju zavez, ponujenih v zvezi s protidampinškimi postopki glede uvoza jeklenih žičnatih vrvi in kablov s poreklom, med drugim, iz Indije
(2006/38/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 8 in 9 Uredbe
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. PREJŠNJI POSTOPEK
(1)
Avgusta 1999 je Svet z Uredbo (ES) št. 1796/1999 (2) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz jeklenih vrvi in kablov („zadevni izdelek“) s poreklom, med drugim, iz Indije.
(2)
S Sklepom 1999/572/ES (3) je Komisija sprejela cenovno zavezo indijske družbe Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd. Ta družba se je medtem preimenovala in je zdaj znana kot Usha Martin Ltd („UML“). Sprememba imena nikakor ni vplivala na dejavnosti družbe.
(3)
Zato sta bila uvoz v Skupnost zadevnega izdelka indijskega porekla, ki ga je proizvedla družba UML ali katera koli druga povezana družba, in vrste, ki jih zaveza zajema („izdelek, ki ga zaveza zajema“), izvzeta iz dokončnih protidampinških dajatev.
(4)
V zvezi s tem je treba opomniti, da določene vrste jeklenih žičnatih vrvi, ki jih trenutno proizvaja UML, v obdobju preiskave niso bile izvožene v Skupnost, kar je privedlo do uvedbe dokončnih protidampinških ukrepov in zato niso zajete v izvzetje, ki jo omogoča zaveza. Tako so bile take jeklene žičnate vrvi zavezane plačilu protidampinške dajatve pri vstopu v prosti promet v Skupnosti.
(5)
Novembra 2005, po pregledu zaradi izteka ukrepa v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe, je Svet z Uredbo (ES) št. 121/2006 (4) sklenil, da se protidampinški ukrepi, ki so se uporabljali za uvoz zadevnega izdelka s poreklom, med drugim, iz Indije, ohranijo.
B. KRŠITVE ZAVEZE
1. Obveznosti družb z zavezami
(6)
Zaveza, ki jo je ponudila družba UML, jo zavezuje (in vse povezane družbe po svetu), da, med drugim, izvaža zadevni izdelek, ki ga zaveza zajema, prvemu neodvisnemu kupcu v Skupnosti po določenih najnižjih ravneh uvozne cene („NUC“), določene v zavezi, ali nad njimi. Te ravni cene odpravljajo škodljive učinke dampinga. V primeru nadaljnje prodaje povezanega uvoznika prvemu neodvisnemu kupcu v Skupnosti morajo biti cene pri nadaljnji prodaji zadevnega izdelka, ki ga zaveza zajema, po ustreznih prilagoditvah prodajnih, splošnih in administrativnih stroškov in razumnega dobička, prav tako na ravneh, ki odpravljajo škodljive učinke dampinga.
(7)
V okviru zaveze je družba UML obvezana, da Komisiji predloži redne in podrobne informacije v obliki četrtletnega poročila o svoji prodaji (in nadaljnji prodaji svojih povezanih strank v Skupnosti) zadevnega izdelka s poreklom iz Indije v Skupnost. Namen takih poročil je vključiti izdelke, zajete v zavezi, ki imajo koristi od izvzetja od protidampinške dajatve, kakor tudi tiste vrste jeklenih žičnatih vrvi, ki jih zaveza ne zajema in ki so zato zavezane plačilu protidampinške dajatve.
(8)
Če ni drugače navedeno, Komisija domneva, da so predložena poročila o prodaji družbe UML (in poročila o nadaljnji prodaji povezanih družb, ustanovljenih v Skupnosti) in vsi v njem navedeni podatki popolni, izčrpni in pravilni.
(9)
Družba UML je tudi potrdila, da je glede na izvzetje od protidampinških dajatev, ki jih zaveza omogoča, tako izvzetje možno le s predložitvijo „računa na podlagi zaveze“ carinskim službam Skupnosti. Poleg tega se je družba zavezala, da takih računov na podlagi zaveze ne bo izdajala za prodajo tistih vrst zadevnega izdelka, ki jih zaveza ne zajema in ki so zato zavezane plačilu protidampinške dajatve.
(10)
Pogoj zaveze je tudi, da se pogoji in določbe, ki izhajajo iz nje, uporabljajo za vse povezane družbe UML po svetu.
(11)
Za potrebe zagotovitve skladnosti z zavezo se je družba UML prav tako strinjala, da bo zagotovila vse informacije, ki so za Komisijo pomembne, in dovolila preveritvene obiske na kraju samem v svojih prostorih in v prostorih povezanih družb za preveritev točnosti in verodostojnosti predloženih podatkov v navedenih četrtletnih poročilih.
(12)
Glede na to so bili opravljeni preveritveni obiski v prostorih UML v Indiji in v prostorih povezanih družb UML v Dubaju, in sicer v prostorih družbe Brunton Wolf Wire Ropes FZE („BWWR“).
2. Rezultati preveritvenih obiskov družbe UML
(13)
Preveritev računovodske evidence družbe je pokazala, da znatna količina zadevnega izdelka, ki ga zaveza ne zajema, ni bila vključena v četrtletno poročilo o prodaji, predloženo Komisiji. Poleg tega je družba UML zadevno blago prodala svojemu povezanemu uvozniku v Združenem kraljestvu in na Danskem in ga dodala na račune na podlagi zaveze.
(14)
Dejstvo, da je družba zadevno prodajo izpustila v poročilih o prodaji in jo napačno dodala na račune na podlagi zaveze, pomeni kršitve zaveze.
3. Rezultati preveritvenih obiskov družbe BWWR
(15)
Najprej je treba opomniti, da je končna jeklena žičnata vrv, ki jo proizvaja družba BWWR, šla sprva skozi dve glavni fazi proizvodnje, namreč (i) določeno število posameznih jeklenih vrvi se najprej zvije v tako imenovano „pramenasto žico“, in (ii) določeno število takih pramenastih žic, sestavljenih iz posameznih jeklenih vrvi, se nato zvije skupaj v obliko končne jeklene žičnate vrvi.
(16)
Pri pregledu v prostorih družbe BWWR je bilo ugotovljeno, da je družba UML znatne količine pramenaste žice indijskega porekla prodala družbi BWWR in da je slednja to pramenasto žico predelala v jekleno žičnato vrv, in nekaj jih je bilo nato prodanih v Skupnost in izvoženih, kot da so s poreklom iz Združenih arabskih emiratov („ZAE“).
(17)
Glede na ta proces predelave se je zdelo potrebno proučiti vprašanje glede porekla jeklene žičnate vrvi, ki jo je družba BWWR prodala v Skupnost. Zato se je upošteval člen 22 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 (5) z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti („carinski zakonik Skupnosti“), ki določa, da se pravilo o nepreferencialnem poreklu blaga ne uporablja za ukrepe, kot so tarifni ukrepi, določeni s posebnimi določbami Skupnosti na področju blagovne menjave, kot so protidampinški ukrepi.
(18)
Določbe v zvezi z določitvijo nepreferncialnega porekla izdelkov, proizvodnja katerih zajema več kot eno državo, so določene v členih 24 in 25 carinskega zakonika Skupnosti in členih 35 in 39 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (6) o določbah za izvajanje carinskega zakonika Skupnosti. Kar zadeva koncept „zadnja bistvena predelava“ iz člena 24 carinskega zakonika Skupnosti v primeru jeklenih žičnatih vrvi, se šteje, da je ta izdelek šel skozi zadnjo bistveno predelavo ali obdelavo, ko je uvrščen pod 4-mestno tarifno številko harmoniziranega sistema („4-mestna številka“) za razliko od 4-mestne številke, kamor so bili uvrščeni materiali, uporabljeni pri izdelavi tega izdelka.
(19)
Glede na zgoraj navedeno predelava indijske pramenaste žice, ki se uvršča pod 4-mestno številko 73.12, v jekleno žičnato vrv, ki se ravno tako uvršča pod 4-mestno številko 73.12, ne dodeli porekla Združenih arabskih emiratov za ta končni izdelek, v tem primeru jeklene žičnate vrvi, temveč ohrani indijsko poreklo.
(20)
Tako se za jekleno žičnato vrv, ki jo je prodala družba BWWR in je bila narejena iz pramenaste žice indijskega porekla, šteje, da je indijskega porekla in mora biti zato predmet trenutnih protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz s poreklom iz Indije. Zato so ti izdelki bodisi predmet pogojev zaveze bodisi zavezani protidampinškim dajatvam pri vstopu v prosti promet v Skupnosti, če se ne uvrščajo v katero koli drugo kategorijo, ki jo zajema zaveza.
(21)
Ugotovljeno je bilo tudi, da zadevne jeklene žičnate vrvi, za katere velja, da so indijskega porekla, in jih je družba BWWR prodala v Skupnost, niso bile navedene v četrtletnih poročilih o prodaji, ki so jih družba UML ali njene povezane družbe predložile Komisiji, prav tako pri uvozu za prosti promet v Skupnosti niso bile deklarirane, kot da so indijskega porekla. Ker ni na voljo računa na podlagi zaveze, to pomeni, da bi moral biti tak uvoz zadevnega izdelka v Skupnost iz Dubaja, za katerega velja, da je indijskega porekla, zavezan plačilu protidampinške dajatve pri vstopu v prosti promet v Skupnosti.
(22)
Poleg tega je bilo ugotovljeno, da so bile take jeklene žičnate vrvi indijskega porekla, ki so bile proizvedene v Dubaju, prodane na trg Skupnosti pod ustreznim NUC, določenim v zavezi družbe UML za zadevne jeklene žičnate vrvi.
(23)
Tako je bila glede na zgornje ugotovitve družba UML obveščena o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih je Komisija nameravala umakniti sprejetje zaveze in namesto tega uvesti dokončno protidampinško dajatev. Odobren je bil rok za podajo pisnih stališč in ustne utemeljitve. Tako je družba UML dala pripombe pisno in ustno.
4. Stališča
(a) Kršitve obveznosti poročanja
(24)
V zvezi z vprašanjem zadevnega izdelka, ki ga je družba UML izvozila, ni pa ga navedla v četrtletnih poročilih o prodaji, je bilo zapisano, da je bilo to blago kljub dejstvu, da so bili za zadevno blago izdani računi na podlagi zaveze, uvoženo v Skupnost v okviru postopka aktivnega oplemenitenja in je bodisi pozneje vstopilo v prosti promet v Skupnosti in je bila plačana protidampinška dajatev ali pa je bilo ponovno izvoženo iz Skupnosti. Zato je družba trdila, da je bilo blago iz poročil o prodaji izpuščeno zaradi stvarne napake in da ni bila povzročena škoda ter da ni prišlo do znatne kršitve.
(25)
V podporo tej utemeljitvi je družba UML navedla, da je prvotni cilj zaveze zagotoviti, da se blago prodaja po stopnjah, ki odpravljajo škodljiv učinek. V zvezi s tem je družba trdila, da je, ker je v celoti izpolnila navedene pogoje, točnost poročil o prodaji drugotnega pomena. Po mnenju družbe UML je bilo bistvo zaveze doseženo tudi v primeru, ko so izdelki, ki jih zaveza ne zajema, dodani na račun na podlagi zaveze, če je nazadnje protidampinška dajatev bila plačna ali je bilo blago ponovno izvoženo iz Skupnosti. Stališče družbe UML je zato bilo, da se ni pojavila nobena sprememba statusa quo trga Skupnosti zaradi njene dejavnosti v zvezi s tem ali dejavnosti njenih povezanih družb v Skupnosti.
(26)
Kot odgovor na to utemeljitev se tudi Komisija strinja, da je namen vsake zaveze odpraviti škodljive učinke dampinga. Vendar pa se ne strinja, da je obveza zagotoviti točna poročila o prodaji ali vključitev blaga, ki ga zaveza ne zajema, na račune na podlagi zaveze drugotnega ali podrejenega pomena glede na vse ostale določbe zaveze. Komisija lahko učinkovito spremlja zavezo in določi, ali so pogoji izpolnjeni in škodljivi učinki dampinga odpravljeni le, če ima na razpolago vse podrobnosti o prodaji zadevnega izdelka v Skupnost. Če so poročila o prodaji nepopolna ali netočna, to vzbuja dvom, ali družba izpolnjuje celotno zavezo. Skladnost s formalnostmi, navedenimi v poročilu, se mora zato obravnavati kot del osnovnih obveznosti zadevnih družb, saj namen teh formalnosti ni le poenostaviti upravne postopke, ampak so te potrebne tudi za pravilno delovanje celotnega sistema zavez.
(27)
Na podlagi tega se lahko sklene, da glede vprašanja, ali se je na trgu Skupnosti ohranil status quo (in implicitno, ali je bila industriji Skupnosti povzročena škoda), velja, da kršitve obveznosti poročanja ogrožajo učinkovitost sistema zavez, to je sistema, vzpostavljenega predvsem za zaščito proizvajalcev jeklenih žičnatih vrvi Skupnosti pred škodljivim dampingom. Nepopolna in nezanesljiva poročila tudi vzbujajo dvome o tem, ali so bile vsebinske določbe zaveze skladne, in Komisiji tudi onemogočajo, da določi, ali so bile izpolnjene vse obveznosti družbe. Zato mora Komisija takšne kršitve šteti kot škodljive za proizvajalce Skupnosti.
(28)
Poleg tega morajo družba UML in njene povezane družbe po svetu v skladu z zavezo spoštovati različne določbe zaveze in sprejeti učinkovite ukrepe, da zagotovijo, da so te določbe skladne. V tem primeru niso bili opravljeni notranja preverjanja in postopki, potrebni za zagotovitev, da družba UML v celoti izpolnjuje svoje obveznosti v skladu s pogoji zaveze.
(29)
Tako utemeljitve, ki jih je predložila družba v zvezi s formalnostmi glede poročila, ne spremenijo stališča Komisije, da je bila zaveza kršena.
(b) Sorazmernost
(30)
Opozorjeno je bilo tudi, da mora obstajati razumna povezava med ukrepom, ki ga sprejmejo institucije Skupnosti v okviru tega sistema cenovnih zavez za zadevni izdelek s poreklom iz Indije, in cilji teh ukrepov (tj. sorazmernost).
(31)
Kar zadeva vprašanje sorazmernosti, je treba najprej poudariti, da se v skladu s členom 8(7) osnovne uredbe neizpolnjevanje obveznosti glede zagotovitve pomembnih informacij (tj. neizpolnjevanje vseh zahtev poročanja) šteje za kršitev zaveze. Poleg tega je treba v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe dokončno dajatev uvesti v primeru kršitve zaveze. Iz teh členov je jasno razvidno, kakšen je pomen obveznosti poročanja. To je tudi poudarjeno z jasnim in natančnim jezikom same zaveze, v kateri so določene vse obveznosti poročanja.
(32)
Ta pristop je potrdila tudi sodna praksa Sodišča prve stopnje, ki je odločilo, da je pri vsakršni kršitvi katerih koli zavez upravičen umik sprejetja zaveze (7).
(33)
Tako utemeljitve, ki jih je predložila družba UML v zvezi s sorazmernostjo, ne spremenijo stališča Komisije, da je bila zaveza kršena.
(c) Država v razvoju
(34)
Družba UML je tudi trdila, da je treba dejstvu, da je proizvajalec izvoznik s sedežem v Indiji, torej v državi v razvoju, kot je opredeljena v skladu s členom 15 Protidampinškega sporazuma STO, nameniti „posebno pozornost“ in zaradi tega Komisija ne sme umakniti sprejetja zaveze, saj je opustitev zadevne prodaje iz poročil pomenila „prvo manjše neizpolnjevanje zaveze“.
(35)
Glede vprašanja, ali je dejstvo, da ima družba UML sedež v državi v razvoj, razlog, da Komisija ne umakne sprejetja zaveze družbe, je treba opozoriti, da je UML matična družba večnacionalne skupine družb in ena največjih proizvajalk zadevnega izdelka na svetu. Glede na pričakovano usposobljenost upravljanja in strukture skupine UML, kar je ugotovila Komisija pri svojih preveritvenih obiskih, ne more biti sprejeta trditev, da bi upoštevanje zahtev glede poročanja lahko družbi povzročilo kakršne koli težave. Poleg tega mora družba, če ponudi zavezo, zagotoviti, da je posledično sposobna ravnati v skladu z obvezami, ki izhajajo iz zaveze. Zato se utemeljitve družbe o tem vprašanju zavrnejo.
(d) Nepreferencialno poreklo za namene uvoza
(36)
Kar zadeva vprašanje porekla jeklenih žičnatih vrvi, uvoženih v Skupnost iz Dubaja in izdelanih iz pramenaste žice s poreklom iz Indije, je družba UML trdila, da zadevno blago v zadnji stopnji predelave ni ohranilo indijskega porekla (tj. zavijanje in končna faza predelave pramenaste žice v jekleno žičnato vrv), ampak mu je bilo poreklo dodeljeno na podlagi teh končnih postopkov.
(37)
V zvezi s tem je družba UML trdila, da je Komisija ravnala napačno, ko se je opirala na spremembe 4-mestne številke, kot da je edini odločilni dejavnik za nepreferencialno poreklo. Nadalje je družba UML trdila, da je v skladu s členom 24 in 25 carinskega zakonika Skupnosti sprememba 4-mestne številke le en dejavnik, ki se je upošteval, in ni nujno odločilen, ker je dodana vrednost na kraju samem uvožene surovine prav tako pomembno vprašanje. V zvezi s tem je družba trdila, da je dodana vrednost v Dubaju presegla 25 %. Družba UML je tudi opozorila, da je bila določitev porekla blaga s sklicevanjem na spremembe (ali nespremembe) 4-mestne številke izhodišče pri trenutnih pogajanjih Skupnosti o pravilih o poreklu blaga s STO in „… še neveljavni zakonodaji Skupnosti“.
(38)
Družba UML je tudi navedla, da ni bila seznanjena s pravili o nepreferncialnem poreklu in da je v času postavitve tovarne v Dubaju leta 2003 uprava skupine v Dubaju in Indiji predvidevala, da bodo jeklene žičnate vrvi, proizvedene v Dubaju iz pramenaste žice indijskega porekla, prevzele poreklo Združenih arabskih emiratov.
(39)
Glede na utemeljitve družbe UML o poreklu zadevnih izdelkov, izvoženih v Skupnost iz Dubaja, želi Komisija najprej poudariti, da je pri nepreferencialnem poreklu za določitev porekla blaga, v proizvodnjo katerega sta bili vključeni dve ali več držav, v resnici odločilen koncept „zadnja bistvena predelava“. Vendar je splošno merilo zadnje bistvene predelave izraženo na enega od naslednjih načinov, namreč (i) po pravilu, ki zahteva spremembo tarifne (pod)številke v nomenklaturi harmoniziranega sistema, ali (ii) s seznamom postopkov izdelave ali operacij oplemenitenja, ki blagu dodeli ali ne dodeli porekla države, v kateri so bili ti postopki izvedeni ali (iii) s pravilom dodane vrednosti.
(40)
V tem primeru spadajo jeklene žičnate vrvi med izdelke, ki jih zajema pravilo, ki zahteva spremembo tarifne (pod)številke. Ker je 4-mestna številka za pramenasto žico in jekleno žičnato vrv ista, postopek predelave, izveden v Dubaju, ne spremeni indijskega porekla, kar zadeva določitev neprefercionalnega porekla.
(41)
Čeprav ni bilo treba obravnavati vprašanja „dodane vrednosti uvožene surovine“ v Dubaju, je bil zaradi upravne popolnosti opravljen pregled številk, ki jih je družba UML predložila v podporo svojim trditvam, da je bila dodana vrednost v Dubaju znatna. Ta pregled je pokazal, da je bila dejanska dodana vrednost v Dubaju v vsakem primeru nižja od 25 % praga, ki ga je navedla družba, izražena kot odstotek cene franko tovarna za jeklene žičnate vrvi.
(42)
Kar zadeva stališče družbe UML, da je pristop spremembe 4-mestne številke izhodišče pri pogajanjih Komisije o pravilih o poreklu blaga z STO in še neveljavni zakonodaji, je treba opomniti, da je pravilo 4-mestne številke ustaljena praksa v zvezi z uporabo člena 24 carinskega zakonika Skupnosti. Tako prakso uporabljajo institucije Skupnosti in pristojni carinski organi držav članic pri določanju nepreferncialnega porekla številnih izdelkov, med katerimi je tudi zadevni izdelek.
(43)
Glede na izjavo, da družba ni bila seznanjena z nepreferncialnimi pravili o poreklu, želi Komisija najprej ponoviti, da je UML matična družba velike večnacionalne skupine s povezanimi proizvodnimi enotami, distributerji in prodajnimi oddelki po vsem svetu. Glede na gibanje surovin, končnega blaga in polizdelkov med družbami članicami v skupini se zdi malo verjetno, da družba ni bila seznanjena s pravili o nepreferncialnem poreklu ali poreklu ključnih izdelkov, proizvedenih v eni izmed njenih enot. Treba je tudi poudariti, da morajo družbe v vsakem primeru poznati veljavna pravila in se ne morejo sklicevati na nepoznavanje in tako upravičiti nespoštovanje veljavnih pravil.
(44)
Glede na zgoraj navedeno Komisija meni, da je bilo zadevno blago, izvoženo iz Dubaja, indijskega porekla, in bi zato moralo biti predmet protidampinških ukrepov, ki veljajo za uvoz jeklenih žičnatih vrvi s poreklom iz Indije.
(45)
Tako utemeljitve, ki jih je predložila družba v zvezi s poreklom zadevnega blaga niso bile sprejete in niso spremenile stališča Komisije, da je bila zaveza kršena.
C. SPREMEMBA SKLEPA 1999/572/ES
(46)
Glede na zgoraj navedeno velja, da se zaveza, ki jo je ponudila družba Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd, zdaj znana kot Usha Martin Ltd, ukine. Člen 1 Sklepa 1999/572/ES, s katerim je sprejeta zaveza družbe Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd, je treba ustrezno spremeniti -
SKLENILA:
Člen 1
Sprejetje zaveze glede uvoza jeklenih vrvi in kablov, ki jo je ponudila družba Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd se umakne.
Člen 2
Tabela v členu 1(1) Sklepa 1999/572/ES se nadomesti z naslednjo tabelo:
Država
Proizvajalec
Dodatna oznaka TARIC
Južna Afrika
Haggie
Lower Germiston Road
Jupiter
PO Box 40072
Cleveland
Južna Afrika
A023
Člen 3
Ta odločba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 22. decembra 2005

Labels: 7
3
4
18