Document ID: 31997L0011

Id-Direttiva tal-Kunsill 97/11/KE
tat-3 ta' Marzu 1997
li temenda d-Direttiva 85/337/KEE dwar l-istima ta' l-effetti ta' ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 130s (1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni [3],
Huwa u jaġixxi b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 189ċ tat-Trattat [4],
(1) Billi d-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE tas-27 ta' Ġunju 1985 dwar l-istima ta' l-effetti ta' ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent [5] timmira li tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti bit-tagħrif rilevanti sabiex jgħinhom jieħdu deċiżjoni fuq proġett speċifiku fil-għarfien sħiħ ta' l-impatt li x'aktarx ikollu fuq l-ambjent; billi l-proċedura dwar l-istima hija strument fundamentali tal-politika ambjentali kif definita fl-Artikolu 130r tat-Trattat u tal-Ħames Programm Komunitarju ta' politika u azzjoni fejn għandhom x'jaqsmu l-ambjent u l-iżvilupp sostenibbli;
(2) Billi, skond l-Artikolu 130r (2) tat-Trattat, il-politika tal-Komunità dwar l-ambjent hija msejsa fuq il-prinċipju tal-prekawzjoni u fuq il-prinċipju illi għandha tittieħed azzjoni preventiva, illi l-ħsara għall-ambjent għandha tiġi rettifikata mill-għajn u illi min iniġġes iħallas;
(3) Billi l-prinċipji ewliena ta' l-istima ta' l-effetti fuq l-ambjent iridu jiġu armonizzati u billi l-Istati Membri jistgħu jippreskrivu regoli iktar stretti sabiex iħarsu l-ambjent;
(4) Billi l-esperjenza miksuba dwar l-istima ta' l-impatt fuq l-ambjent, kif irreġistrata fir-rapport dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 85/337/KEE, adottat mill-Kummissjoni fit-2 ta' April 1993, turi illi huwa meħtieġ li jiddaħħlu dispożizzjonijiet disinjati biex jiċċaraw, jissupplimentaw u jtejbu r-regoli tal-proċedura ta' l-istima, sabiex jiġi żgurat illi d-Direttiva tiġi applikata f'manjiera armonizzata dejjem iktar tiżdied u bl-effiċjenza;
(5) Billi l-proġetti li għalihom hija meħtieġa stima għandhom ikunu soġġetti għall-ħtieġa li joħroġ il-kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp; billi l-istima għandha titwettaq qabel ma jiġi konċess dan il-kunsens/approvazzjoni;
(6) Billi huwa xieraq li jsiru żidiet mal-lista tal-proġetti li jkollhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent u li għandhom għalhekk jiġu magħmula soġġetti għal stima sistematika;
(7) Billi proġetti ta' tipi oħra jista' ma jkollhomx effetti sinifikanti fuq l-ambjent f'kull każ; billi dawn il-proġetti għandhom jiġu stmati fejn l-Istati Membri jikkunsidraw illi x'aktarx li jkollhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent;
(8) Billi l-Istati Membri jistgħu jwaqqfu għetiebi jew kriterji bil-għan li jistabbilixxu liema proġetti għandhom jiġu soġġetti għal stima fuq il-bażi ta' l-importanza ta' l-effetti tagħhom fuq l-ambjent; billi l-Istati Membri ma għandhomx ikunu meħtieġa li jeżaminaw proġetti li jkunu iktar baxxi minn dawn l-għetiebi jew 'il barra minn dawn il-kriterji fuq il-bażi ta' każ b'każ;
(9) Billi huma u jistabbilixxu dawn l-għetiebi jew kriterji jew jeżaminaw il-proġetti fuq il-bażi ta' każ b'każ bil-għan li jistabbilixxu liema proġetti għandhom ikunu soġġetti għal stima fuq il-bażi ta' l-effetti sinifikanti tagħhom fuq l-ambjent, l-Istati Membri għandhom iqisu l-kriterji rilevanti tal-għażla ddikjarati f'din id-Direttiva; billi b'mod konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, l-Istati Membri huma fl-aħjar pożizzjoni biex japplikaw dawn il-kriterji f'okkażjonijiet speċifiċi;
(10) Billi l-eżistenza ta' kriterju dwar il-lokazzjoni li jirreferi għal żoni ta' protezzjoni speċjali ddisinjati mill-Istati Membri skond id-Direttiva tal-Kunsill 79/409/KEE tat-2 ta' April 1979 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi [6] u dik 92/43/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-habitats naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġi [7] ma timplikax illi neċessarjament il-proġetti f'dawn iż-żoni iridu jiġu soġġetti awtomatikament għal stima skond din id-Direttiva;
(11) Billi huwa xieraq li tiddaħħal proċedura sabiex tgħin lill-iżviluppatur jikseb parir mingħand l-awtoritajiet kompetenti dwar il-kontenut u d-daqs tat-tagħrif li għandu jiġi elaborat u fornit għall-istima; billi l-Istati Membri, fil-qafas ta' din il-proċedura, jistgħu jeħtieġu li l-iżviluppatur jipprovdi, fost ħwejjeġ oħra, alternattivi għall-proġetti li għalihom ikun beħsiebu jissottometti applikazzjoni;
(12) Billi huwa xieraq li jiġu msaħħa d-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw l-istima ta' l-impatt fuq l-ambjent f'kuntest li jaqsam il-fruntieri sabiex jitqiesu l-iżviluppi fuq livell internazzjonali;
(13) Billi l-Komunità ffirmat il-Konvenzjoni dwar l-Istima ta' l-Impatt fuq l-Ambjent f'Kuntest li Jaqsam il-Fruntieri fil-25 ta' Frar 1991,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Id-Direttiva 85/337/KEE hija hawnhekk emendata kif ġej:
1. L-Artikolu 2(1) għandu jinbidel b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw illi, qabel ma jingħata l-kunsens/approvazzjoni, il-proġetti li x'aktarx ikun sejjer ikollhom impatt sinifikanti fuq l-ambjent bis-saħħa, fost ħwejjeġ oħra, tan-natura, id-daqs u l-lokazzjoni tagħhom jiġu magħmula soġġetti għall-ħtieġa li jkun hemm il-kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp u stima rigward l-effetti tagħhom. Dawn il-proġetti huma ddefiniti fl-Artikolu 4.";
2. Għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej fl-Artikolu 2:
"2a. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu proċedura waħdiena sabiex iwettqu l-ħtiġijiet ta' din id-Direttiva u l-ħtiġijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 96/61/KE ta' l-24 ta' Settembru 1996 dwar il-prevenzjoni u l-kontroll integrat tat-tniġġiż [8]
3. L-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 2(3) għandu jinqara kif ġej:
"3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7, l-Istati Membri jistgħu, f'każijiet eċċezzjonali, jeżentaw proġett speċifiku fl-intier tiegħu jew f'parti minnu mid-dispożizzjonijiet preskritti f'din id-Direttiva.";
4. Fl-Artikolu 2(3)(ċ) il-kelmiet "fejn xieraq" għandhom jinbidlu bil-kelmiet "fejn japplika";
5. L-Artikolu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:
"L-Artikolu 3
L-istima dwar l-impatt fuq l-ambjent għandha tidentifika, tiddeskrivi u tistma b'manjiera xierqa, fid-dawl ta' kull każ individwali u b'mod konformi ma' l-Artikoli 4 sa 11, l-effetti diretti u indiretti ta' proġett fuq il-fatturi li ġejjin:
- il-bniedem, il-fawna u l-flora;
- il-ħamrija, l-ilma, l-arja, il-klima u l-pajsaġġ;
- il-beni materjali u l-wirt kulturali;
- l-interazzjoni bejn il-fatturi msemmija fl-ewwel, fit-tieni u fit-tielet inċiżi.";
6. L-Artikolu 4 għandu jinbidel b'dan li ġej:
"L-Artikolu 4
1. Bla ħsara għall-Artikolu 2(3), il-proġetti mniżżla fl-Anness I għandhom jiġu soġġetti għall-stima b'mod konformi ma' l-Artikoli 5 sa 10.
2. Bla ħsara għall-Artikolu 2(3), għall-proġetti mniżżla fil-lista fl-Anness II, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu permezz ta':
(a) eżami każ b'każ,
jew
(b) l-għetiebi jew il-kriterji stabbiliti mill-Istat Membru
jekk il-proġett għandux jiġi sottomess għal stima b'mod konformi ma' l-Artikoli 5 sa 10.
L-Istati Membri jistgħu jiddeċidu li japplikaw iż-żewġ proċeduri msemmija fil-(a) u fil-(b).
3. Meta jiġi mwettaq eżami każ b'każ jew jiġu stabbiliti l-għetiebi jew il-kriterji għall-għan tal-paragrafu 2, għandhom jitqiesu l-kriterji rilevanti tal-għażla ddikjarati fl-Anness III.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dak li jkun ġie stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti skond il-paragrafu 2 għandu jkun disponibbli għall-pubbliku.";
7. L-Artikolu 5 għandu jinbidel b'dan li ġej:
"L-Artikolu 5
1. Fil-każ ta' proġetti li, skond l-Artikolu 4, iridu jiġu soġġetti għal stima dwar l-impatt fuq l-ambjent b'mod konformi ma' l-Artikoli 5 sa 10, l-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw illi l-iżviluppatur iforni f'għamla xierqa t-tagħrif speċifikat fl-Anness IV billi:
(a) l-Istati Membri jikkunsidraw illi t-tagħrif ikun rilevanti għal stadju mogħti tal-proċedura tal-kunsens/approvazzjoni u għall-karatteristiċi speċifiċi ta' proġett partikolari jew ta' tip ta' proġett partikolari u dwar il-karatteristiċi ambjentali li x'aktarx jiġu affettwati;
(b) l-Istati Membri jikkunsidraw illi żviluppatur jista' raġjonevolment ikun meħtieġ li jiġbor dan it-tagħrif billi jqis, fost ħwejjeġ oħra, l-għarfien u l-metodi korrenti ta' l-istima.
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw illi, jekk l-iżviluppatur hekk jitlob qabel jissottometti applikazzjoni għall-kunsens/approvazzjoni dwar l-iżvilupp, l-awtorità kompetenti għandha tagħti parir dwar it-tagħrif li għandu jiġi fornit mill-iżviluppatur b'mod konformi mal-paragrafu 1. L-awtorità kompetenti għandha tikkonsulta ma' l-iżviluppatur u ma' l-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 6(1) qabel ma tagħti l-parir tagħha. Il-fatt illi l-awtorità tkun tat parir skond dan il-paragrafu, ma jipprekludihiex milli sussegwentement teħtieġ li l-iżviluppatur jissottometti iktar tagħrif.
L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li l-awtoritajiet kompetenti jagħtuhom tali opinjoni, irrispettivament minn jekk l-iżviluppatur jitlobx dan.
3. It-tagħrif li għandu jiġi pprovvdut mill-iżviluppatur b'mod konformi mal-paragrafu 1 għandu mill-inqas jinkludi:
- deskrizzjoni tal-proġett li jikkomprendi tagħrif dwar il-lokazzjoni, id-disinn u d-daqs tal-proġett,
- deskrizzjoni tal-miżuri previsti sabiex jevitaw, inaqqsu u, jekk ikun possibbli, jirrimedjaw effetti avversi sinifikanti,
- il-fatti magħrufa ("data";) meħtieġa biex jidentifikaw u jistmaw l-effetti ewliena li l-proġett x'aktarx li jkun sejjer ikollu fuq l-ambjent,
- il-punti prinċipali ("outline";) ta' l-alternattivi ewliena studjati mill-iżviluppatur u indikazzjoni dwar ir-raġunijiet prinċipali tal-għażla tiegħu, filwaqt li jqis l-effetti fuq l-ambjent,
- sommarju mhux tekniku tat-tagħrif imsemmi fl-inċiżi ta' qabel.
4. L-Istati Membri għandhom, jekk ikun meħtieġ, jiżguraw illi kull awtorità li jkollha f'idejha t-tagħrif rilevanti b'riferenza partikolari għall-Artikolu 3, għandha tagħmel dan it-tagħrif disponibbli lill-iżviluppatur.";
8. L-Artikolu 6(1) għandu jinbidel b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw illi l-awtoritajiet li x'aktarx ikunu sejrin ikollhom x'jaqsmu mal-proġett minħabba r-responsabbilitajiet speċifiċi tagħhom jiġu mogħtija l-opportunità li jesprimu l-opinjoni tagħhom dwar it-tagħrif fornit mill-iżviluppatur u fuq it-talba ta' kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp. Għal dan l-iskop, l-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtoritajiet li għandhom jiġu kkonsultati, jew f'termini ġenerali jew fuq il-bażi ta' każ b'każ. It-tagħrif miġbur skond l-Artikolu 5 għandu jintbagħat lil dawn l-awtoritajiet. Għandhom jiġu preskritti arranġamenti dettaljati mill-Istati Membri dwar il-konsultazzjoni.";
L-Artikolu 6(2) għandu jinbidel b'dan li ġej:
"2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi kull talba għall-kunsens/approvazzjoni dwar żvilupp u kull tagħrif miġbur skond l-Artikolu 5 jkunu disponibbli għall-pubbliku fi żmien raġjonevoli sabiex jagħtu lill-pubbliku interessat l-opportunità li jesprimi opinjoni qabel ma jiġi konċess il-kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp.";
9. L-Artikolu 7 għandu jinbidel b'dan li ġej:
"L-Artikolu 7
1. Fejn Stat Membru ikun jaf illi proġett x'aktarx li jkun sejjer ikollu effetti sinifikanti fuq l-ambjent fi Stat Membru ieħor jew fejn Stat Membru li x'aktarx ikun sejjer jiġi affettwat sinifikatament jitlob hekk, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-proġett ikun maħsub li jitwettaq għandu jibgħat lill-Istat Membru affettwat malajr kemm jista' jkun u mhux iktar tard minn meta jgħarraf lill-pubbliku tiegħu, fost ħwejjeġ oħra, bi:
(a) deskrizjoni tal-proġett, flimkien ma' kull tagħrif disponibbli dwar l-impatt possibbli tiegħu meta dan (l-impatt) jaqsam il-fruntieri;
(b) tagħrif dwar in-natura tad-deċiżjoni li tista' tittieħed,
u għandu jagħti lill-Istat Membru l-ieħor żmien raġjonevoli li fih dan ta' l-aħħar jindika jekk jixtieqx li jieħu sehem fil-proċedura ta' l-Istima dwar l-Impatt fuq l-Ambjent, u jista' jinkludi t-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 2.
2. Jekk Stat Membru li jirċevi t-tagħrif skond il-paragrafu 1 jindika illi jkun beħsiebu jieħu sehem fil-proċedura ta' l-Istima dwar l-Impatt fuq l-Ambjent, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu il-proġett ikun maħsub li jitwettaq għandu, jekk ma jkunx diġà għamel hekk, jibgħat lill-Istat Membru affettwat it-tagħrif miġbur skond l-Artikolu 5 u t-tagħrif rilevanti rigward il-proċedura msemmija, inkluża t-talba għall-kunsens/approvazzjoni dwar l-iżvilupp.
3. L-Istati Membri interessati, kull wieħed safejn jirrigwarda lilu, għandhom ukoll:
(a) jirranġaw biex it-tagħrif imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 ikunu magħmula disponibbli, fi żmien raġjonevoli, lill-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 6(1) u lill-pubbliku interessat fit-territorju ta' l-Istat Membru li x'aktarx ikun sejjer jiġi affettwat sinifikament; u
(b) jiżguraw illi dawn l-awtoritajiet u l-pubbliku interessat jingħataw opportunità, qabel ma jiġi konċess il-kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp, li jagħtu l-opinjoni tagħhom fi żmien raġjonevoli dwar it-tagħrif fornit lill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun maħsub li jitwettaq il-proġett.
4. L-Istati Membri interessati għandhom jidħlu f'konsultazzjonijiet rigward, fost ħwejjeġ oħra, l-effetti potenzjali li jaqsmu l-fruntiera dwar il-proġett u l-miżuri previsti li jnaqqsu jew jeliminaw dawn l-effetti u għandhom jiftiehmu fil-qafas ta' żmien raġjonevoli dwar it-tul tal-perjodu taż-żmien tal-kunsultazzjoni.
5. L-arranġamenti dettaljati sabiex jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu jistgħu jiġu stabbiliti mill-Istati Membri interessati.";
10. L-Artikolu 8 għandu jinbidel b'dan li ġej:
"L-Artikolu 8
Iridu jitqiesu r-riżultati tal-konsultazzjonijiet u tat-tagħrif miġbura skond l-Artikoli 5, 6 u 7 fil-proċedura tal-kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp.";
11. L-Artikolu 9 għandu jinbidel b'dan li ġej:
"L-Artikolu 9
1. Meta tittieħed deċiżjoni sabiex jiġi konċess jew rifjutat kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp, l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti għandhom jgħarrfu lill-pubbliku bihom b'mod konformi mal-proċeduri xierqa u għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku t-tagħrif li ġej:
- il-kontenut tad-deċiżjoni u kull kondizzjoni mehmuża magħha,
- ir-raġunijiet u l-kunsiderazzjonijiet ewliena li fuqhom id-deċiżjoni tkun imsejsa,
- deskrizzjoni, fejn meħtieġa, tal-miżuri ewliena sabiex jiġu evitati, imnaqqsa u, jekk possibbli, kontrobilanċjati l-effetti avversi maġġuri.
2. L-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti għandhom jgħarrfu lil kull Stat Membru li jkun ġie kkunsultat skond l-Artikolu 7, billi jibagħtulu t-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1.";
12. L-Artikolu 10 għandu jinbidel b'dan li ġej:
"L-Artikolu 10
Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva ma għandhomx jaffettwaw l-obbligu fuq l-awtoritajiet kompetenti li jirrispettaw il-limitazzjonijiet imposti bir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali rigward il-kunfidenzjalità kummerċjali u industrijali, inklużi l-proprjetà intellettwali, u s-salvagward ta' l-interess pubbliku.
Fejn japplika l-Artikolu 7, it-trasmissjoni tat-tagħrif lil Stat Membru ieħor u r-riċeviment tat-tagħrif minn Stat Membru ieħor għandhom ikunu bla ħsara għal-limitazzzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru fejn jiġi propost il-proġett.";
13. L-Artikolu 11(2) għandu jinbidel b'dan li ġej:
"2. B'mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni b'kull kriterju u/jew għatba adottati għall-għażla tal-proġett fil-kwistjoni, b'mod konformi ma' l-Artikolu 4(2).";
14. L-Artikolu 13 għandu jiġi mħassar;
15. L-Annessi I, II u III għandhom jinbidlu bl-Annessi I, II, III u IV kif jidhru fl-Anness.
Artikolu 2
Ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha tibgħat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport dwar l-applikazzjoni u l-effettività tad-Direttiva 85/337/KEE kif emendata b'din id-Direttiva. Ir-rapport għandu jkun imsejjes fuq il-bdil ta' l-informazzjoni pprovvduta bl-Artikolu 11(1) u (2).
Fuq il-bażi ta' dan ir-rapport, il-Kummissjoni għandha, fejn jixraq, tissottometti lill-Kunsill proposti addizzjonali bil-ħsieb li tiżgura iktar koordinazzjoni fl-applikazzjoni ta' din id-Direttiva.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva mhux iktar tard mill-14 ta' Marzu 1999. Għandhom mill-ewwel jgħarrfu lill-Kummissjoni bihom.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkollhom riferenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b'din ir-riferenza mal-waqt tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-proċedura għal din ir-riferenza għandha tiġi adottata mill-Istati Membri.
2. Jekk tiġi sottomessa talba għal kunsens/approvazzjoni dwar żvilupp lill-awtorità kompetenti qabel it-tmiem tal-limitu taż-żmien preskritt fil-paragrafu 1, għandhom jissoktaw japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' qabel dawn l-emendi għad-Direttiva 85/337/KEE.
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, fit-3 ta' Marzu 1997.

Labels: 1
4
20