Document ID: 32005R2152

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2152/2005
z dne 23. decembra 2005
o spremembi Uredbe (ES) št. 327/98 o odprtju in zagotovitvi upravljanja nekaterih tarifnih kvot za uvoz riža in lomljenega riža ter tudi Uredbe (ES) št. 1549/2004 o odstopanju od Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 v delu, ki se nanaša na uvozni režim za riž, in o določitvi posebnih prehodnih pravil za uvoz riža basmati
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (1) ter zlasti členov 10(2) in 11(4),
ob upoštevanju Sklepa Sveta z dne 20. decembra 2005 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko v skladu s členom XXVIII GATT iz leta 1994 o spremembah koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL ES, ki je bil priložen GATT iz leta 1994 (2), in zlasti člena 2,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Sklep z dne 20. decembra 2005 določa odprtje nove splošne letne kvote za uvoz 13 500 ton manj brušenega ali brušenega riža z oznako 1006 30 z uvozno dajatvijo nič in na 100 000 ton poveča tudi splošna letna kvota za uvoz lomljenega riža z oznako 1006 40 00 iz člena 1(1)(c) Uredbe Komisije (ES) št. 327/98 z dne 10. februarja 1998 o odprtju in zagotovitvi upravljanja nekaterih tarifnih kvot za uvoz riža in lomljenega riža (3).
(2)
Uredba Komisije (ES) št. 1549/2004 (4) določa odstopanje od Uredbe (ES) št. 1785/2003, kar zadeva uvozni režim za riž, in določa posebna prehodna pravila za uvoz riža basmati.
(3)
Da bi omogočili boljše upravno poslovodenje kvot iz Uredbe (ES) št. 327/98, jim je treba dodeliti individualne serijske številke.
(4)
Sklep z dne 20. decembra 2005 določa posebne metode izračunavanja uvoznih dajatev za uvoz v Skupnost manj brušenega ali brušenega riža z oznako KN 1006 30 med 1. septembrom 2005 in 30. junijem 2006. Zato je treba sprejeti potrebne ukrepe v zvezi z uvoznimi dajatvami za uvoz manj brušenega ali brušenega riža z oznako KN 1006 30 za predvideno prehodno obdobje.
(5)
Sklep z dne 20. decembra 2005 poleg tega določa, da uvozna dajatev za uvoz lomljenega riža z oznako 1006 40 00 znaša 65 EUR na tono.
(6)
Ker se sporazum, odobren s Sklepom z dne 20. decembra 2005, uporablja od 1. septembra 2005, je treba določiti, da se z istim dnem začnejo uporabljati določbe te uredbe glede uvoznih dajatev za uvoz manj brušenega ali brušenega riža in tudi lomljenega riža. Poleg tega je primerno določiti, da se začnejo 1. januarja 2006 uporabljati nove količine kvot, predvidene s sporazumom s Tajsko, ter tudi sorazmerno povečati količine nove splošne kvote za manj brušeni in brušeni riž ter lomljeni riž, da se tako v obdobju med 1. septembrom 2005 in 31. decembrom 2005 upoštevajo ustrezne količine.
(7)
Zato je treba spremeniti uredbi (ES) št. 327/98 in (ES) št. 1549/2004.
(8)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora za žita -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 327/1998 se spremeni:
1.
Člen 1 se nadomesti z:
„Člen 1
1. Splošne letne uvozne tarifne kvote, razdeljene po državah porekla in periodičnih tranšah v skladu s Prilogo IX, se odprejo vsako leto 1. januarja:
(a)
63 000 ton brušenega ali manj brušenega riža z oznako KN 1006 30 z uvozno dajatvijo nič;
(b)
20 000 ton oluščenega riža z oznako KN 1006 20 z uvozno dajatvijo 88 EUR na tono;
(c)
100 000 ton lomljenega riža z oznako 1006 40 00 s 30,77-odstotnim znižanjem uvozne dajatve, določene v členu 1d Uredbe Komisije (ES) št. 1549/2004 (5);
(d)
13 500 ton brušenega ali manj brušenega riža z oznako KN 1006 30 z uvozno dajatvijo nič.
2. Za leto 2006 se kvote iz odstavka 1 in tudi pripadajoče periodične tranše določijo v skladu s Prilogo X.
2.
Člen 2 se spremeni:
(a)
Odstavki 1, 2 in 2a se črtajo.
(b)
V drugem pododstavku odstavka 3 se izraz „v odstavku 1(c)“ nadomesti z izrazom „v točkah (c) in (d) člena 1(1)“.
3.
Člen 3 se spremeni:
(a)
V prvem pododstavku se izraz „v členu 2“ nadomesti z izrazom „v točkah (a), (b) in (c) člena 1(1)“.
(b)
V tretjem pododstavku se izrazi „v členu 2“ nadomestijo z izrazi „v členih 1 in 2“.
4.
Člen 4 se spremeni:
(a)
V prvi alinei odstavka 2 se izraz „v členu 1(1)(a)“ nadomesti z izrazom „v točkah (a) in (d) člena 1(1)“.
(b)
V odstavku 4 se doda naslednja točka (d):
„(d)
V primeru kvote, omenjene v členu 1(1)(d), eden od vnosov iz Priloge VIII.“
5.
V členu 5(1) se prvi pododstavek nadomesti z:
„Države članice Komisiji v dveh delovnih dneh od zadnjega dneva roka za vložitev zahtevkov za dovoljenja po elektronski pošti in v skladu s Prilogo III sporočijo količine, razčlenjene po osemmestni oznaki KN in serijski številki kvote z navedbo države porekla, ki so bile predmet zahtevkov za dovoljenja, številko zahtevanega dovoljenja ter tudi vlagateljevo ime in njegov naslov. Kadar se zahteva izvozno potrdilo, se navede tudi številka tega potrdila.“
6.
V prvem pododstavku člena 8 se uvodni stavek nadomesti z:
„Pristojni organi Komisiji po elektronski pošti in v skladu s Prilogo III sporočijo naslednje informacije:“
7.
Priloga III se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi.
8.
Priloga V se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.
9.
Priloga VII se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej uredbi.
10.
Besedilo iz Priloge IV k tej uredbi je dodano kot priloge VIII, IX in X.
Člen 2
Uredba (ES) št. 1549/2004 se spremeni:
1.
V členu 1a se izraz „oluščeni riž“ nadomesti z izrazom „oluščeni riž, manj brušeni riž in brušeni riž“.
2.
Člen 1b se nadomesti z:
„Člen 1b
1. Z odstopanjem od člena 11(2) Uredbe (ES) št. 1785/2003 je uvozna dajatev za manj brušeni ali brušeni riž z oznako KN 1006 30, ki jo določi Komisija v 10 dneh po koncu zadevnega referenčnega obdobja:
(a)
175 EUR na tono v enem od naslednjih primerov:
-
če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in brušenega riža v pravkar končanem tržnem letu presega 387 743 ton,
-
če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in brušenega riža v prvih šestih mesecih tržnega leta presega 182 239 ton;
(b)
145 EUR na tono v enem od naslednjih primerov:
-
če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in brušenega riža v pravkar končanem tržnem letu ne presega 387 743 ton,
-
če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in brušenega riža v prvih šestih mesecih tržnega leta ne presega 182 239 ton.
Komisija določi dajatev samo v primeru, če izračuni, izvedeni ob uporabi tega odstavka, vodijo v njegovo spremembo. Do določitve nove dajatve se uporablja prej določena dajatev.
2. Za izračun uvoza iz odstavka 1 se upoštevajo količine, za katere so bila uvozna dovoljenja za manj brušeni ali brušeni riž z oznako KN 1006 30 izdana v skladu s prvim pododstavkom člena 10(1) Uredbe (ES) št. 1785/2003 v ustreznem referenčnem obdobju.“
3.
Vstavi se naslednji člen 1d:
„Člen 1d
Z odstopanjem od člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1785/2003 je uvozna dajatev za lomljeni riž z oznako KN 1006 40 00 določena na 65 EUR na tono.“
Člen 3
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 1 se uporablja od 1. januarja 2006.
Točki 2 in 3 člena 2 se uporabljata od 1. septembra 2005. Vendar se prva določitev dajatev ob uporabi člena 1b Uredbe (ES) št. 1549/2004, kot je bil spremenjen s točko 2 člena 2 te uredbe, izvede v treh dneh po objavi te uredbe.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. decembra 2005

Labels: 3
17
15