Document ID: 32011R1337

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1337/2011 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 13 декември 2011 година
относно европейската статистика за трайните насаждения и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 357/79 и Директива 2001/109/ЕО
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 338, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),
като имат предвид, че:
(1)
Регламент (ЕИО) № 357/79 на Съвета от 5 февруари 1979 г. относно статистическите изследвания на площите с лозя (2) и Директива 2001/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 декември 2001 г. относно статистическите изследвания, извършвани от държавите-членки за установяване на производствения потенциал на насажденията от определени видове плодни дървета (3) са изменяни неколкократно. Тъй като понастоящем са необходими допълнителни изменения и опростявания, посочените актове следва да бъдат заменени с един акт с цел постигане на по-голяма яснота и в съответствие с новия подход за опростяване на законодателството на Съюза и за по-добро регулиране.
(2)
За да може Комисията да изпълнява задачата, предоставена ѝ съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) и законодателството на Съюза, уреждащо общата организация на селскостопанските пазари, Комисията е необходимо да бъде навременно и точно информирана относно производствения потенциал на стопанствата от определени видове трайни насаждения в рамките на Съюза. За да гарантира правилното прилагане на общата селскостопанска политика, Комисията изисква предоставянето на всеки пет години на данни за трайните насаждения.
(3)
Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно европейската статистика (4) предоставя референтна рамка за европейската статистика за трайните насаждения. По-специално посоченият регламент съдържа изисквания за съответствие с принципите на професионална независимост, безпристрастност, обективност, надеждност, статистическа поверителност и разходна ефективност.
(4)
Необходимо е да се укрепи сътрудничеството между органите, които участват в изготвянето и публикуването на европейската статистика.
(5)
При подготовката и изготвянето на европейската статистика следва да се вземат предвид международните препоръки и най-добрите практики.
(6)
Следва да бъде налице структурна статистика за трайните насаждения, за да се гарантира, че могат да се наблюдават производственият потенциал и състоянието на пазара. Освен предоставяната информация в контекста на единната обща организация на пазара, е особена важна и информацията за регионалната разбивка на статистиката. Затова от държавите-членки следва да се изисква да събират такава информация и да я изпращат на Комисията на точно определени дати.
(7)
Структурната статистика за трайните насаждения е важна за управлението на пазарите на равнището на Съюза. Особено важно е също структурната статистика за трайните насаждения да бъде обхваната в допълнение към годишната статистика за областите и производството, които са уредени от друго законодателство на Съюза в областта на статистиката.
(8)
За да се избегне излишната тежест за стопанствата и администрациите, следва да се установят прагове, които да изключват от основните единици, по отношение на които се събира статистика за трайни насаждения, единиците, които не са от значение.
(9)
За да се гарантира хармонизирането на данните, е необходимо ясно да бъдат установени най-важните определения, отчетните периоди и изискванията за точност, които да се спазват при производството на статистика за трайните насаждения.
(10)
За да се гарантира наличността на тази статистика за ползвателите в рамките на необходимия период от време, следва да се установи график за предаването на данните на Комисията.
(11)
В съответствие с Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. за установяване на обща класификация на териториалните единици за статистически цели (NUTS) (5) статистиките на всички държави-членки, предадени на Комисията, разбити по териториални единици, използват класификацията по NUTS. Следователно, за да се получи една сравнима регионална статистика за трайните насаждения, териториалните единици следва да бъдат определени в съответствие с класификацията по NUTS. Тъй като за целесъобразното управление в лозаро-винарския сектор обаче е необходим друг вид териториално разделение, може да бъдат определени други териториални единици за този сектор.
(12)
Методологическите доклади и докладите за качеството са от изключително значение за оценката на качеството на данните и за анализа на резултатите и поради това тези доклади следва да се представят редовно.
(13)
Тъй като целта на настоящия регламент, а именно създаването на обща рамка за систематично производство на европейска статистика за трайните насаждения, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки и следователно може да бъде по-добре постигната на равнище на Съюза, Съюзът може да приема мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел.
(14)
За да се гарантира плавен преход от режима, приложим съгласно Директива 2001/109/ЕО, настоящият регламент следва да позволи предоставяне на дерогация на държавите-членки, в които прилагането на настоящия регламент по отношение на националните им статистически системи би изисквало съществени адаптации и вероятно би предизвикало значителни проблеми от практическо естество.
(15)
За да се отчете икономическото и техническото развитие, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС по отношение на изменянето на разбивките на видовете по групи, на групи по гъстота и възраст, предвидени в приложение I, и променливите величини/характеристики, групи по размер на площите с лозя, степен на специализация и сортове лози, предвидени в приложение II, освен по отношение на незадължителния характер на изискваната информация. От особено значение е Комисията да проведе съответните консултации в хода на подготвителната си работа, включително на експертно равнище. При подготвянето и съставянето на делегирани актове Комисията следва да осигури едновременно, своевременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета.
(16)
За да се осигурят еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (6).
(17)
Регламент (ЕИО) № 357/79 и Директива 2001/109/ЕО следва да бъдат отменени.
(18)
За да се осигури приемственост на дейностите, предвидени в рамките на Европейската статистика за трайни насаждения, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след публикуването му и да се прилага от 1 януари 2012 г.
(19)
Беше проведена консултация с Постоянния комитет по земеделска статистика,
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет
1. С настоящия регламент се установява обща рамка за систематичното производство на европейска статистика за следните видове трайни насаждения:
а)
Ябълки - десертни сортове
б)
Ябълки за преработка
в)
Круши - десертни сортове
г)
Круши за преработка
д)
Кайсии
е)
Праскови - десертни сортове
ж)
Праскови за преработка
з)
Портокали
и)
Дребноплодни цитрусови плодове
й)
Лимони
к)
Маслини
л)
Десертни лозя
м)
Лозя с друго предназначение.
2. Производството на европейска статистика за трайните насаждения, посочени в параграф 1, букви б), г), ж) и л), е по избор за държавните-членки.
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1.
„трайни насаждения“ означава култури, които не се отглеждат в сеитбооборот, различен от постоянните ливади, които заемат площта за дълъг период от време и се реколтират в продължение на много години;
2.
„засаден парцел“ означава земеделски парцел, съгласно определението в член 2, втора алинея, точка 1 от Регламент (ЕО) № 1122/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета относно кръстосано спазване, модулация и интегрираната система за администриране и контрол по схемите за директно подпомагане на земеделски производители, предвидени за посочения регламент, както и за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно кръстосано спазване по предвидената схема за подпомагане на лозаро-винарския сектор (7), засаден с един от видовете трайни насаждения, посочени в член 1, параграф 1 от настоящия регламент;
3.
„засадена площ“ означава площта от парцелите, засадена с хомогенни насаждения от съответните видове трайни насаждения, чиято площ е закръглена към най-близката стойност до 0,1 хектара (ha);
4.
„година на прибиране на реколтата“ означава календарната година, в която започва прибирането на реколтата;
5.
„гъстота“ означава броят на растенията за хектар;
6.
„обичаен период на засаждане“ означава периодът от годината, през който обикновено се засаждат трайните насаждения, който започва в средата на есента и завършва до средата на пролетта на следващата година;
7.
„година на засаждане“ означава първата година, през която насаждението започва вегетативното си развитие, считано от деня, в който то е поставено на постоянно място, с цел плододаване;
8.
„възраст“ означава броят години след годината на засаждане, която се смята за година 1;
9.
„ябълки - десертни сортове, круши - десертни сортове и праскови - десертни сортове“ означава насаждения от ябълки, круши и праскови - десертни сортове, освен насажденията, предназначени за промишлена преработка. Когато не е възможно да се идентифицират насажденията, предназначени за промишлена преработка, съответните площи се включват в настоящата категория;
10.
„лозя с друго предназначение“ означава всички площи с лозя, които трябва да се включат в лозарския регистър, както е установено в член 3 от Регламент (ЕО) № 436/2009 на Комисията от 26 май 2009 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета по отношение на лозарския регистър, задължителните декларации и събирането на информация с цел наблюдение на пазара, придружителните документи при превоза на продукти и регистрите, които е необходимо да се водят в лозаро-винарския сектор (8);
11.
„грозде с двойно предназначение“ означава гроздето, произведено от сортове лози, изброени в класификацията на сортовете лози, изготвена от държавите-членки в съответствие с член 120а, параграфи 2-6 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (9), за една и съща административна единица, както от винени сортове лози, така и от - според случая - сортове за производство на десертно грозде, за производство на стафиди или сортове за производство на винен дестилат;
12.
„смесени насаждения“ означава комбинация от различни видове трайни култури които заемат един и същ парцел земя по едно и също време.
Член 3
Обхват
1. Статистиката, която ще се предоставя за видовете трайни насаждения, посочени в член 1, параграф 1, букви а)-л), е представителна за поне 95 % от общата засадена площ, в която производството е изцяло или основно за пазара на всяко едно от посочените трайни насаждения във всяка държава-членка.
2. Без да се засяга параграф 1, държавите-членки могат да изключат стопанства под праг от 0,2 ha за всеки от видовете трайни насаждения, чието производство е изцяло или основно за пазара във всяка държава-членка. Ако площта, обхваната от подобни стопанства, е по-малко от 5 % от общата площ, засадена с даден вид, държавите-членки могат да увеличат този праг, стига това да не води до изключване на повече от допълнителни 5 % от общата засадена с даденото насаждение площ.
3. Площта на смесените насаждения се разпределя между отделните видове култури, пропорционално на площта, която съответната култура заема.
4. Статистиката за трайното насаждение, посочено в член 1, параграф 1, буква м) от настоящия регламент се осигурява, като се използват наличните данни от лозарския регистър, създаден в съответствие с член 185а от Регламент (ЕО) № 1234/2007 за всички стопанства, включени в споменатия регистър, както е определено в член 3, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 436/2009.
Член 4
Изготвяне на данни
1. С изключение на случаите, когато е използвана възможността, посочена в член 1, параграф 2, през 2012 г. и на всеки пет години след това държавите-членки, в които засадените площи възлизат на най-малко на 1 000 ha за всеки вид насаждение, посочено в член 1, параграф 1, букви а)-л), изготвят данните, съгласно приложение I.
2. През 2015 г. и на всеки пет години след това държавите-членки, в които засадените площи възлизат на най-малко на 500 ha за насажденията, посочени в член 1, параграф 1, буква м), изготвят данните, съгласно приложение II.
3. С оглед да бъде отчетено икономическото и техническото развитие на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 11 по отношение на изменянето на:
-
разбивките на видовете по групи, групи по гъстота и групи по възраст, посочени в приложение I,
-
променливите величини/характеристики, групите по размер, степента на специализация и сортовете лози, посочени в приложение II,
освен по отношение на незадължителния характер на изискваната информация.
При упражняването на тези правомощия Комисията гарантира, че делегираните актове не водят до значителна допълнителна административна тежест за държавите-членки и респондентите.
Член 5
Отчетна година
1. Първата отчетна година за данните, посочени в приложение I, по отношение на статистиката за трайните насаждения, посочени в член 1, параграф 1, букви а)-л), е 2012 г.
2. Първата отчетна година за данните, посочени в приложение II, по отношение на статистиката за трайното насаждение, посочено в член 1, параграф 1, буква м), е 2015 г.
3. Предоставената статистика за трайните насаждения се отнася за засадената площ след обичайния период на засаждане.
Член 6
Изисквания за точност
1. Държавите-членки, които провеждат извадкови изследвания, за да съберат статистика за трайните насаждения, предприемат всички необходими действия, за да гарантират, че коефициентът на вариация на данните не надхвърля, на национално равнище, 3 % за засадените площи за всеки от видовете трайни насаждения, посочени в член 1, параграф 1.
2. Държава-членка, която вземе решение да използва източници на статистическа информация, различни от изследвания, гарантира, че качеството на получената по този начин информация е с най-малко равностойно качество в сравнение с информацията, получена чрез статистически изследвания.
3. Държава-членка, която вземе решение да използва административни източници за осигуряване на статистиката за трайните насаждения, посочени в член 1, параграф 1, букви а)-л), информира предварително Комисията за това и за използваните методи и за качеството на данните, получени от тези административни източници.
Член 7
Регионална статистика
1. Данните, които се отнасят до статистиката за трайните насаждения, посочени в член 1, параграф 1, букви а)-л) от настоящия регламент, и уточнени допълнително в приложение I към настоящия регламент, представляват разбивка по териториални единици по NUTS 1, както е посочено в Регламент (ЕО) № 1059/2003, освен ако е посочена не толкова подробна разбивка в приложение I към настоящия регламент.
2. Данните, които се отнасят до статистиката за трайните насаждения, посочени в член 1, параграф 1, буква м) от настоящия регламент, и уточнени допълнително в приложение II към настоящия регламент, представляват разбивка по териториални единици по NUTS 2, както е посочено в Регламент (ЕО) № 1059/2003, освен ако е посочена не толкова подробна разбивка в приложение II към настоящия регламент.
Член 8
Предаване на данни на Комисията
1. Държавите-членки предават на Комисията (Евростат) данните, предвидени в приложения I и II, до 30 септември на годината, следваща отчетния период.
2. Комисията приема актове за изпълнение относно подходящия технически формат за предаването на данните, предвидени в приложения I и II. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 12, параграф 2.
Член 9
Методологически доклади и доклади за качеството
1. За целите на настоящия регламент се прилагат критериите за качество на предаваните данни, посочени в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 223/2009.
2. До 30 септември 2013 г. и на всеки пет години след това държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) доклади за качеството на предадените данни и за използваните методи за статистиката за трайните насаждения, посочени в член 1, параграф 1, букви а)-л) от настоящия регламент.
3. До 30 септември 2016 г. и на всеки пет години след това държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) доклади за качеството на предадените данни и за използваните методи за статистиката за трайното насаждение, посочено в член 1, параграф 1, буква м) от настоящия регламент.
4. В докладите се описват:
а)
организацията на изследванията, включени в обхвата на настоящия регламент, и използваната методология;
б)
постигнатото ниво на точност и обхватът на извадковите изследвания, посочени в настоящия регламент; и
в)
качеството на използваните източници, които са различни от изследвания, като се използват критериите за качество, посочени в параграф 1.
5. Държавите-членки информират Комисията за всякакви методологически или други промени, които биха могли да са повлияли значително на качеството на статистиката за трайните насаждения, не по-късно от три месеца преди промяната да влезе в сила.
6. Отчита се принципът, че всякакви допълнителни разходи и тежести остават в разумни граници.
Член 10
Дерогация
1. Когато прилагането на настоящия регламент по отношение на националната статистическа система на дадена държава-членка изисква съществени адаптации и вероятно би предизвикало значителни проблеми от практическо естество по отношение на постоянните насаждения, посочени в член 1, параграф 1, букви а)-л), Комисията може да приеме актове за изпълнение, предоставящи дерогация от прилагането на регламента по отношение на въпросната държава-членка до 31 декември 2012 г. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 12, параграф 2.
2. За целите на параграф 1 държавите-членки представят на Комисията надлежно мотивирано искане не по-късно от 1 февруари 2012 г.
3. Държавите-членки, които се ползват от дерогация, продължават да прилагат Директива 2001/109/ЕО.
Член 11
Упражняване на делегирането
1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 4, параграф 3 и в член 13, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 31 декември 2011 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно подновяване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 4, параграф 3 и в член 13, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4. Веднага след като приеме делегиран акт Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и Съвета.
5. Делегиран акт, приет съгласно член 4, параграф 3 и член 13, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
Член 12
Процедура на комитет
1. Комисията се подпомага от Постоянния комитет за земеделска статистика, създаден с член 1 от Решение 72/279/ЕИО на Съвета от 31 юли 1972 г. относно учредяване на Постоянен комитет за земеделска статистика (10). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Член 13
Преразглеждане
До 31 декември 2018 г. и на всеки пет години след това Комисията преразглежда функционирането на настоящия Регламент. В контекста на преразглеждането Комисията извършва оценка на необходимостта от изготвяне на всички данни, посочени в член 4. Ако в контекста на преразглеждането Комисията прецени, че някои от тези данни вече не са необходими, тя се оправомощава да приеме делегирани актове в съответствие с член 11 за заличаване на определени данни от приложения I и II.
Член 14
Отмяна
Регламент (ЕИО) № 357/79 и Директива 2001/109/ЕО се отменят считано от 1 януари 2012 г.
Позоваванията на отменения регламент и на отменената директива се считат за позовавания на настоящия регламент.
Член 15
Преходни разпоредби
Чрез дерогация от член 14 от настоящия регламент Директива 2001/109/ЕО продължава да се прилага при условията, предвидени в член 10 от настоящия регламент.
Член 16
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2012 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Страсбург на 13 декември 2011 година.

Labels: 7
19
6