Document ID: 32012R0561

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 561/2012 НА КОМИСИЯТА
от 27 юни 2012 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в ядрената електроцентрала „Фукушима“
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), точка ii) от него,
като има предвид, че:
(1)
В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 се предвижда възможността за приемане от страна на Съюза на подходящи спешни мерки за храни и фуражи, които са внесени от трета държава, с цел защита на общественото здраве, здравето на животните или околната среда, когато рискът не може да бъде задоволително овладян чрез предприетите поотделно от държавите членки мерки.
(2)
След аварията в ядрената електроцентрала „Фукушима“ от 11 март 2011 г. Комисията бе уведомена, че нивата на радионуклеиди в някои хранителни продукти с произход от Япония са надвишили приложимите в Япония нива, при които се предприемат действия по отношение на храните. Това замърсяване може да представлява заплаха за общественото здраве и здравето на животните в Съюза и поради това бе приет Регламент за изпълнение (ЕС) № 297/2011 на Комисията от 25 март 2011 г. за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в ядрената централа „Фукушима“ (2). Този регламент бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 961/2011 на Комисията (3), който впоследствие бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 на Комисията (4).
(3)
Японските органи наскоро съобщиха за чести случаи на отгледани върху дървесина гъби шийтаке с произход от префектура Ивате, които не съответстват на изискванията. Нивата на общото количество цезий-134 и цезий-137, установени в отгледани върху дървесина гъби шийтаке, са надвишили по-строгото максимално допустимо ниво от 100 Becquerel/kg, което се прилага в Япония от 1 април 2012 г. Също така в значителен брой проби установените нива са по-високи от максималното допустимо ниво, приложимо преди 1 април 2012 г. (500 Becquerel/kg). Освен това бе съобщено за несъответствие с изискванията във връзка с няколко проби от папрат и риба с произход от Ивате. Префектура Ивате не е сред префектурите от засегнатата зона, за които има изискване произхождащите от тях фуражи и храни да бъдат проверявани преди износ в Съюза. С оглед на тези наскоро направени констатации е целесъобразно префектура Ивате да бъде добавена към засегнатата зона.
(4)
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 следва да бъде съответно изменен.
(5)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 се изменя, както следва:
(1)
В член 5 параграф 3 се заменя със следното:
„3. Декларацията, посочена в параграф 1, също така удостоверява, че:
а)
продуктите са събрани и/или преработени преди 11 март 2011 г.; или
б)
продуктите са с произход от префектура, различна от Фукушима, Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Яманаши, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава, Шизуока и Ивате, и не са изпратени от някоя от тези префектури; или
в)
продуктите са изпратени от префектура Фукушима, Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Яманаши, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава, Шизуока и Ивате, но не са с произход от някоя от тези префектури и не са били изложени на радиоактивност по време на транзита; или
г)
ако продуктите са с произход от префектура Фукушима, Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Яманаши, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава, Шизуока и Ивате, те се съпровождат от аналитичен доклад, съдържащ резултатите от взетите проби и анализа.“
(2)
Приложение I се заменя с текста, установен в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Преходна мярка
Чрез дерогация от член 6, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 продуктите, посочени в член 1 от същия регламент, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са придружени от декларация, съгласно предишния образец на декларация, посочен в приложение I към посочения регламент, в случай че:
а)
продуктите са напуснали Япония преди влизането в сила на настоящия регламент; или
б)
декларацията е била издадена преди датата на влизане в сила на настоящия регламент и продуктите са напуснали Япония не повече от 10 работни дни след влизането в сила на настоящия регламент.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 27 юни 2012 година.

Labels: 14
20
0
3
6
18