Document ID: 31991R1274

Komisijas Regula (EEK) Nr. 1274/91
(1991. gada 15. maijs),
ar ko ievieš sīki izstrādātus noteikumus Regulas (EEK) Nr. 1907/90 par dažiem olu tirdzniecības standartiem īstenošanai
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1907/90 par dažiem olu tirdzniecības standartiem [1], un jo īpaši tās 5. panta 3. punktu, 10. panta 3. punktu, 11. panta 2. punktu, 20. panta 1. punktu un 22. panta 2. punktu;
tā kā Regula (EEK) Nr. 1907/90 satur to tirdzniecības standartu pilnīgu pārskatījumu, kas ieviesti atbilstoši iepriekšējām regulām; tā kā tajā ir izteikta prasība izveidot sīki izstrādātus noteikumus šādu standartu ieviešanai saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2771/75 [2] 17. pantu, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1235/89 [3]; tā kā jo īpaši jāizstrādā šādi noteikumi attiecībā uz par savākšanas vietu un iepakošanas centru reģistrēšanas nosacījumiem, olu marķēšanu, savākšanas biežumu, piegādi un tirgošanu, kvalitātes kritērijiem un šķirošanu pēc svara, datiem, ko norāda uz olām un to iepakojumiem, terminiem, ko lieto, lai norādītu saimniekošanas veidu, olu izcelsmes kritērijiem un mazu olu daudzumu atbrīvojumu no prasībām, kādas izvirzītas olām lielos iepakojumos;
tā kā pašreizējā tehnoloģijas attīstība un patērētāju pieprasījums rada vajadzību nodrošināt ātrāku olu piegādi, savākšanu, šķirošanu un iepakošanu; tā kā tomēr atsevišķi ražotāji spēj nodrošināt olu uzglabāšanas temperatūru tādā līmenī, kāds paver iespēju tos pastāvīgi atbrīvot no Rregulas (EEK) Nr. 1907/90 12. pantā paredzētās vispārīgās prasības veikt to olu ikdienas savākšanu vai piegādi, kuras paredzēts marķēt kā "ekstra" olas; tā kā pārejas posmā visu uzņēmēju labā tomēr ir derīgi nodrošināt vispārīgus atvieglojumus;
tā kā tirgi, kas ir pieejami tikai sankcionētiem iepakošanas un apstrādes uzņēmumiem, nodrošina pareizu apiešanos, šiem uzņēmumiem var atļaut piegādāt olas otrajā darba dienā pēc to savākšanas;
tā kā gadījumos, kad iepakošanas centrs piegādā nešķirotas olas citam iepakošanas centram, jānovērš apzināta dažādu laika limitu uzkrāšanās, kas pasliktina olu svaigumu;
tā kā tikai tiem uzņēmumiem, kuru telpas un tehniskais aprīkojums ir piemērots darbībām ar olām, kas tādējādi ļauj ar tām apieties atbilstoši, būtu jādod atļauja savākt vai šķirot olas pēc kvalitātes un svara;
tā kā šīs regulas mērķu īstenošanai, lai novērstu sajukumu un atvieglotu olu sūtījumu identificēšanu, katram iepakošanas centram būtu jāpiešķir atšķirīgs vienotās kodēšanas sistēmas reģistrācijas numurs;
tā kā, lai nodrošinātu labas kvalitātes produktu piegādi patērētājam, katrai kvalitātes pakāpei būtu jānosaka augsti standarta kritēriji;
tā kā kvalitātes parametri svaigām olām, kas pazīstamas arī kā "A" kategorijas olas, būtu jānosaka tā, lai šajā kategorijā ietilptu tikai visaugstākās kvalitātes olas; tā kā konkrētas olas var uzskatīt par "ekstra svaigām" tiktāl, ja to savākšana un sadale pakļaujas sevišķi stingriem noteikumiem;
tā kā parastas kvalitātes olas, kuru parametri neatļauj tās iekļaut "svaigu olu" kategorijā, jāuzskata par "otrās šķiras olām", un kā tādas tās arī jāšķiro; tā kā olas, kuras bijušas tīrīšanas, atdzesēšanas vai saglabāšanas procesā, parasti būtu jāiekļauj šajā pašā kategorijā;
tā kā trešā kvalitātes kategorija būtu jānosaka olām, kas neatbilst augstākām kategorijām izvirzītajām prasībām, bet vēl ir derīgas patēriņam cilvēkiem;
tā kā praksē šīs olas galvenokārt paredzētas tiešai piegādei pārtikas rūpniecībai, ieskaitot pārtikas rūpniecības uzņēmumus, kas apstiprināti saskaņā ar Padomes 1989. gada 20. jūnija Direktīvu 89/437/EEK par higiēnu un veselības problēmām, kas ietekmē olu produktu ražošanu un laišanu tirgū [4], kas grozīta ar Direktīvu 89/662/EEK [5], un ar nosacījumu, ka oluiepakojumu marķējums ir ar šādu galamērķi, šajā gadījumā nav vaja dzības pēc atšķiršanas zīmes, kas citādi tās identificētu kā "C" kategorijas olas;
tā kā pie tiem pašiem nosacījumiem šo atteikšanos var paplašināt uz "B" kategorijas olām; tā kā tāds marķējums nedrīkst pieļaut nejaušu vai tīšu sajaukšanu ar to, kāds paredzēts gadījumā, kad cilvēku patēriņam nederīgas olas var piegādāt tikai nepārtikas rūpniecībai;
tā kā kvalitatīvas olas var zaudēt vērtību pārvadājot, būtu jāievieš augsts standarts attiecībā uz iepakošanu, uzglabāšanu un transportu; tā kā šādu risku, ieskaitot mikrobioloģisko piesārņojumu, var būtiski samazināt, uzliekot dažādus stingrus ierobežojumus izmantojamajam iepakošanas materiālam; tā kā jāizstrādā detalizēti nosacījumi, lai stātos spēkā noteikti izņēmumi, kas paredzēti attiecībā uz vietējiem tiešajiem olu piegādātājiem, pārdodot olas mazumtirdzniecībā bez īpaša iepakojuma, kas citādi pazīstama kā atvieglotā (brīvā) tirdzniecība;
tā kā papildus obligātajām prasībām norādīt iepakošanas datumu uz olu pakām un šķirošanas datumu atvieglotās tirdzniecības gadījumā, patērētājam svarīgu papildu informāciju var nodrošināt, uz olām vai tās saturošām pakām papildus norādot datumu, līdz kuram tās jāpārdod, un/vai derīguma termiņu, un/vai izdēšanas datumu; tā kā liekas piemēroti saistīt ieteikto pārdošanas datumu un derīguma termiņu ar olu kvalitātes kritērijiem; tā kā zināmas drošības dēļ der noteikt, ka izdēšanas datuma zīmogu uz olām var uzlikt arī fermā;
tā kā, lai novērstu krāpšanos, olām, uz kurām paredzēts uzlikt izdēšanas datuma zīmogu, vajadzētu ieviest ne tikai ikdienas savākšanu un tūlītēju šķirošanu un marķēšanu, bet arī sevišķi precīzas reģistrācijas, protokolēšanas un pārraudzības procedūras;
tā kā gadījumos, kad izdēšanas datuma zīmogu uz olām uzliek fermā, var atvieglināt noteikumus, kas paredz ikdienas savākšanu, lai novērstu diskrimināciju pret ražotāju uzņēmumiem, kas nav tie, kuri piegādā olas iepakošanas centriem, kas atrodas tajā pašā vietā;
tā kā, ņemot vērā pašreizējo komerciālo praksi, šķiet nevajadzīgi paredzēt īpašas norādes olām, kas iegūtas no vistām, kuras tiek turētas būru baterijās; tā kā būtu tomēr jānosaka ierobežots norāžu skaits olām, kas iegūtas no vistām, kas nav turētas būru baterijās, lai patērētājiem nerastos neskaidrības par galveno bez būru bateriju ražošanas sistēmu;
tā kā, lai pasargātu patērētāju no maldinošiem paziņojumiem, kas citādi varētu tikt sniegti ar negodīgiem nodomiem noteikt augstākas cenas kā tās, kādas pārsvarā ir olām, kas iegūtas no būru baterijās turētām vistām, gadījumos, kad norādes par konkrētiem saimniekošanas veidiem bez būru baterijām nav obligātas, jānosaka zemkopības kritēriju minimums, kas jāievēro, kā arī sevišķi stingras reģistrācijas, protokolēšanas un pārraudzības procedūras;
tā kā, lai nodrošinātu Regulas (EEK) Nr. 1907/90 noteikumu vienādu piemērošanu un it sevišķi to noteikumu, kas attiecas uz uzraudzību, ieskaitot īpašos priekšdarbus, kas jāveic, pārraugot izdēšanas datuma pielietojumu, un uz norādēm par konkrētu saimniekošanas veidu bez būru baterijām un par olu izcelsmi, būtu jāpieņem noteikumi par pastāvīgu informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm un Komisiju;
tā kā lentām un etiķetēm jāļauj pakas un to saturu viegli identificēt;
tā kā, no vienas puses, īpaša uzmanība būtu jāveltī lielām un mazām rūpniecisko olu pakām, un, no otras puses, "ekstra" olām;
tā kā iepakošanas centriem būtu jāspēj olas pārpakot, kas sevišķi var būt noderīgi, ja iepakojums ir bojāts, ja tirgotājs vēlas pārdot olas ar savu nosaukumu (vārdu) vai ja tiek pieprasīts olas no lielām pakām pārpakot mazās pakās; tā kā šādos gadījumos ir arī nepieciešams olu izcelsmi un vecumu norādīt paziņojumos, kas norādīti uz drošības lentām, etiķetēm un pakām; tā kā šiem paziņojumiem būtu jāapliecina, ka olas ir pāršķirotas vai pārpakotas;
tā kā, lai sniegtu pareizu un nepārprotamu informāciju vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības pircējiem un gala patērētājam, vajag izstrādāt īpašus noteikumus pārpakotu olu marķēšanai, it sevišķi gadījumos, kad iepakojumu izmanto atkārtoti, kā arī tad, ja olas pāršķiro zemākas kvalitātes šķirā;
tā kā sakarā ar pārpakošanas izraisīto papildu aizkavēšanos ir būtiski aizliegt pārpakotām olām pielietot norādi "ekstra";
tā kā, efektīvi uzraugot atbilstību tirdzniecības standartiem, vajag pārbaudīt pietiekamu olu daudzumu, kas izvēlētas tā, lai veidotu raksturīgu kontrolējamās partijas paraugu; tā kā kontroles beigās pārbaudītā partija būtu jāmarķē, pamatojoties uz kontroliera lēmumu;
tā kā, sekojot noteikumiem par atviegloto tirdzniecību un tās definīcijai, kas ir ieviesta Regulā (EEK) Nr. 1907/90, parauga ņemšanas parametri būtu jāattiecina arī uz šādu tirdzniecību;
tā kā pielietotās olu šķirošanas metodes pēc kvalitātes un svara nav pilnīgi precīzas, tām būtu jāpieļauj noteiktas atkāpes; tā kā uzglabāšanas un transportēšanas apstākļi var turklāt iespaidot partijas kvalitāti un svaru, ir ieteicams atkāpes diferencēt atbilstīgi tirdzniecības stadijai;
tā kā, lai atvieglotu lielās pakās iesaiņotu, pēc kvalitātes un svara sašķirotu olu tirgošanu un pārbaudi, būtu jāizstrādā noteikumi par katras atbilstoši svaram sašķirotās olu šķiras vidējo minimālo tīrsvaru;
tā kā Regula (EEK) Nr. 1907/90 deleģē Komisijai ieviest daudzus agrākā Regulā (EEK) Nr. 2772/75 ietvertos noteikumus, lai atvieglinātu turpmākos grozījumus; tā kā tādēļ vajag izdarīt daudzus grozījumus Komisijas Regulā (EEK) Nr. 95/69 [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3906/86 [7], kuru skaidrības dēļ būtu jāpārstrādā;
tā kā tāpēc Regula (EEK) Nr. 95/69, kā arī Komisijas Regula (EEK) Nr. 1295/70 [8], kas grozīta ar Regulu (EEK) Nr. 36/85 [9], būtu jāatceļ;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Olas no ražotājiem nogādā uz Regulas (EEK) Nr. 1907/90 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem uzņēmumiem (vai arī šie uzņēmumi olas savāc) vismaz katru trešo darba dienu.
Tomēr olas savākt no ražotājiem vai nogādāt uz iepakošanas centriem vienreiz nedēļā var tikai tad, ja gaisa temperatūra fermā, kurā olas uzglabā, nepārsniedz 18 °C.
2. Olas, kuras plāno tirgot kā "ekstra", kā paredzēts Regulas (EEK) Nr. 1907/90 12. pantā, tikai piegādā iepakošanas centriem vai iepakošanas centri tās savāc no ikviena ražotāja katru darba dienu. Tomēr šādi piegādāt vai savākt olas katru otro darba dienu drīkst tikai tad, ja gaisa temperatūra fermā, kurā olas uzglabā, nepārsniedz 18 °C.
Pārejas periodā līdz 1992. gada 31. decembrim šīs olas vispār drīkst piegādāt un savākt katru otro darba dienu.
3. Olas, uz kurām saskaņā ar 17. pantu ir paredzēts norādīt izdēšanas datumu, tikai piegādā no ikviena ražotāja vai iepakošanas centri tās savāc no ikviena ražotāja izdēšanas dienā.
Olas, uz kurām izdēšanas datuma zīmogu uzliek fermā, piegādā vai savāc ne vēlāk kā nākošajā darba dienā pēc izdēšanas.
4. Visi savācēji piegādā olas iepakošanas centriem ne vēlāk kā nākošajā darba dienā pēc saņemšanas.
Uzņēmēji tirgos Regulas (EEK) Nr. 1907/90 2. panta 2. punkta a) apakšpunkta nozīmē tomēr drīkst piegādāt olas ne vēlāk kā otrajā darba dienā pēc to saņemšanas tirgū.
5. Katrai piegādei norāda ražotāja vai savācēja nosaukumu un adresi, kā arī nosūtīšanas datumu.
6. Iepakošanas centros olas šķiro un iepako visvēlākais otrajā darba dienā pēc saņemšanas, izņemot gadījumus, ja:
- no ražotājiem saņemtās olas piegādā citiem iepakošanas centriem ne vēlāk kā nākošajā darba dienā pēc to saņemšanas,
- uz olām ir paredzēts norādīt izdēšanas datumu, tādā gadījumā tās šķiro un iepako izdēšanas dienā.
7. Regulas (EEK) Nr. 1907/90 7. pantā un 10. panta 1. punktā un 2. punkta c) apakšpunktā noteiktās norādes uzliek ne vēlāk kā šķirošanas un iepakošanas dienā.
2. pants
Uzglabājot ražotāju telpās un transportējot no ražotāja pie savācēja vai uz iepakošanas centru, olas tur tādā temperatūrā, kāda vislabāk nodrošina to kvalitātes saglabāšanu.
3. pants
1. Par savākšanas vietām vai iepakošanas centriem Regulas (EEK) Nr. 1907/90 nozīmē apstiprina tikai tos uzņēmumus un ražotājus, kas atbilst 2. līdz 4. punkta nosacījumiem.
2. Savākšanas vietu un iepakošanas centru telpām jābūt:
a) pietiekoši lielām, atkarībā no veicamā darba apjoma;
b) izveidotām un aprīkotām tā:
- lai būtu nodrošināta piemērota ventilācija un apgaismojums,
- lai tās varētu pienācīgi iztīrīt un dezinficēt,
- lai olas būtu aizsargātas no ārējās temperatūras svārstībām plašā diapazonā;
c) paredzētām olu apstrādei un uzglabāšanai; tomēr daļu no telpām var izmantot citu produktu uzglabāšanai, ar nosacījumu, ka tie nepiešķirs olām svešas izcelsmes smaržas.
3. Iepakošanas centru tehniskajam aprīkojumam jānodrošina piemērota apiešanās ar olām un īpaši jāietver:
a) piemērota ilgstošas izgaismošanas ierīce, kas ļauj katras olas kvalitāti pārbaudīt atsevišķi. Ja izmanto automātisku izgaismošanas un šķirošanas iekārtu, tai jāsatur atsevišķa izgaismošanas lampa;
b) ierīci olu gaisa kameras augstuma mērīšanai;
c) aparātu olu šķirošanai pēc svara;
d) vienu vai vairākus svarus olu svēršanai;
e) iekārtu olu marķēšanai, ja pielieto Regulas (EEK) Nr. 1907/90 7. un 8. pantu.
4. Telpas un tehniskais aprīkojums jāuztur tīrs un pilnīgā kārtībā, un bez svešas izcelsmes smaržām.
4. pants
1. Jebkuru lūgumu apstiprināt savākšanas vietu vai iepakošanas centru iesniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kuras teritorijā savākšanas vai centra telpas atrodas.
2. Šī iestāde piešķir tās apstiprinātajam iepakošanas centram atšķirīgu kārtas numuru, kura pirmais cipars ir šāds:
Beļģija | 1 |
Vācija | 2 |
Francija | 3 |
Itālija | 4 |
Luksemburga | 5 |
Nīderlande | 6 |
Dānija | 7 |
Īrija | 8 |
Apvienotā Karaliste | 9 |
Grieķija | 10 |
Spānija | 11 |
Portugāle | 12 |
3. Tikai īpaši reģistrētiem iepakošanas centriem var atļaut iepakot "A" kategorijas olas, kas marķētas kā "ekstra", vai norādīt izdēšanas datumu saskaņā ar 17. pantu vai terminus, kas paredzēti 18. pantā.
4. Līdz 1991. gada 1. jūnijam katra dalībvalsts piegādā citām dalībvalstīm un Komisijai tās teritorijā apstiprināto centru sarakstu, norādot nosaukumu, adresi un katram centram piešķirto numuru. Par jebkurām izmaiņām šajā sarakstā citām dalībvalstīm un Komisijai paziņo kalendāra gada katra ceturkšņa sākumā.
5. pants
Čaumala un kutikula: | normāla, tīra, nebojāta; |
Gaisa kamera: | augstums nepārsniedz 6 mm, nekustīga; tomēr olām, kuras marķē ar "ekstra", augstums iepakošanas laikā vai, importa gadījumā, muitošanas laikā, nedrīkst pārsniegt 4 mm; |
Baltums: | tīrs, dzidrs, želatīna konsistences, bez cita veida piejaukumiem; |
Dzeltenums: | izgaismojot redzams tikai kā ēna, bez skaidri atšķirama ārējā apveida, rotējot ievērojami nenovirzās no olas centra, bez cita veida piejaukumiem; |
Dīgļa šūna: | attīstība nemanāma; |
Smarža: | bez svešas izcelsmes smaržām. |
1. 2. "A" kategorijas olas ne pirms, ne pēc šķirošanas nedrīkst mazgāt vai tīrīt ar jebkādiem līdzekļiem.
3. "A" kategorijas olas nedrīkst ne apstrādāt saglabāšanai, ne atdzesēt telpās vai iekārtās, kur temperatūra ir mākslīgi uzturēta zemāka par + 5 °C. Tomēr olas, kas uzglabātas temperatūrā zem + 5 °C ne ilgāk kā 24 stundas transportēšanas laikā vai mazumtirdzniecības telpās vai to noliktavās, neuzskata par atdzesētām tiktāl, cik noliktavās uzglabātais olu daudzums nepārsniedz prasības trīs dienu mazumtirdzniecības vajadzības pārdošanai minētajās telpās.
6. pants
Čaumala: | normāla un nebojāta; |
Gaisa kamera: | augstums nepārsniedz 9 mm; |
Baltums: | tīrs, dzidrs, bez cita veida piejaukumiem; |
Dzeltenums: | izgaismojot, redzams tikai kā ēna, šo parametru neprasa olām, kas saglabātas kaļķos,bez cita veida piejaukumiem; |
Dīgļa šūna: | attīstība nemanāma; |
Smarža: | bez svešas izcelsmes smaržām. |
2. "B" kategorijā ir trīs veidu olas:
a) olas, kas nav ne atdzesētas, ne saglabātas:"B" kategorijas olas, kas nav nekādā veidā apstrādātas saglabāšanai un nav atdzesētas telpās vai iekārtās, kur temperatūra ir mākslīgi uzturēta zem + 5 °C.
Tomēr olas, kas uzglabātas temperatūrā zem + 5 °C ne ilgāk kā 24 stundas transportēšanas laikā vai mazumtirdzniecības telpās vai to noliktavās, neuzskata par atdzesētām, ja noliktavās uzglabātais olu daudzums nepārsniedz trīs dienu mazumtirdzniecības vajadzības pārdošanai minētajās telpās;
b) atdzesētas olas: "B" kategorijas olas, kas atdzesētas telpās, kur temperatūra ir mākslīgi uzturēta zem + 5 °C;
c) saglabātas olas: "B" kategorijas olas, kas atdzesētas vai neatdzesētas saglabātas gāzu maisījumā, kura sastāvs atšķiras no atmosfēras gaisa, un tās, kuras jebkurā citā veidā apstrādātas saglabāšanai.
7. pants
"C" kategorijas olas ir olas, kas neatbilst "A" un "B" kategorijas olām piemērotajām prasībām. Tās var piegādāt tikai pārtikas rūpniecības uzņēmumiem, kas apstiprināti saskaņā ar Direktīvas 89/437/EEK 6. pantu, vai nepārtikas rūpniecības uzņēmumiem.
8. pants
"A" kategorijas olas pēc svara šķiro šādi:
- 0. šķira: 75 g un vairāk,
- 1. šķira: no 70 g līdz 75 g,
- 2. šķira: no 65 g līdz 70 g,
- 3. šķira: no 60 g līdz 65 g,
- 4. šķira: no 55 g līdz 60 g,
- 5. šķira: no 50 g līdz 55 g,
- 6. šķira: no 45 g līdz 50 g,
- 7. šķira: mazāk par 45 g.
9. pants
Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1907/90 7. pantu, marķējot "A" kategorijas olas, pielieto sekojošo:
- "A" kategorijas atšķirības zīme ir aplis vismaz 12 mm diametrā,
- svara atšķirības zīme ir 2 līdz 3 mm augsti cipari, kas atrodas iepriekšminētā apļa iekšpusē,
- iepakošanas centra numuru veido trīs vai vairāki vismaz 5 mm augsti cipari,
- datumu norādes sastāv no vismaz 5 mm augstiem burtiem un cipariem, kas attēlo 1. pielikumā uzskaitītos termiņus, kam seko diena un mēnesis, kā norādīts 14. pantā.
10. pants
1. "B" kategorijas olu kvalitāti uzrāda sekojošās atšķirības zīmes:
a) "neatdzesētām, nesaglabātām olām" - aplis vismaz 12 mm diametrā, kura iekšpusē attēlots vismaz 5 mm augsts latīņu alfabēta burts B,
b) "atdzesētām olām" - vienādsānu trijstūris, kura katra mala ir 10 mm gara,
c) "saglabātām olām" - rombs ar 16 mm un 7 mm garām diagonālēm.
Katrs, kurš olas atdzesē vai citādi saglabā, pirms šīs apstrādes tās marķē kā norādīts b) vai c) apakšpunktā.
Tomēr olas, kas saglabātas kaļķos, marķē pēc apstrādes procesa saglabāšanai.
2. "C" kategorijas olu kvalitāti uzrāda atšķirības zīme, kas ir aplis vismaz 12 mm diametrā, kura iekšpusē attēlots vismaz 5 mm augsts latīņu alfabēta burts C.
3. Neskatoties uz iepriekšminēto, "B" un "C" kategorijas olas, tieši piegādājot pārtikas rūpniecībai, nav jāmarķē, pieņemot, ka uz to iepakojuma skaidri norādīts galamērķis.
11. pants
1. Saskaņā ar 9. un 10. pantu piemērotajām olu atšķirības zīmēm un 16., 17., 18. un 19. pantā paredzētajiem norādījumiem uz olām jābūt skaidri salasāmiem.
2. Olas marķē ar krāsvielām, kas ir neizdzēšamas un izturīgas vārot. Pielietotajiem produktiem jāatbilst spēkā esošajiem noteikumiem par krāsvielām, kuras drīkst izmantot pārtikas produktos, kas paredzēti cilvēku patēriņam.
12. pants
1. Iepakojumam, ieskaitot iekšējo iepakošanas materiālu, jābūt triecienizturīgam, sausam, tīram un pilnīgā kārtībā, kā arī pagatavotam no materiāliem, kas pasargā olas no svešas izcelsmes smaržām un kvalitātes pasliktināšanās riska.
2. Lielo iepakojumu, kuru izmanto olu transportēšanai un nosūtīšanai, ieskaitot iekšējo iepakojamo materiālu, neizmanto atkārtoti, ja vien tas nav kā jauns un atbilst 1. punktā norādītajām tehniskajām prasībām. Lai neradītu jucekli, atkārtoti izmantojamais lielais iepakojums nedrīkst saturēt nekādas atliekas no iepriekšējās marķēšanas.
3. Mazos iepakojumus nedrīkst izmantot atkārtoti.
4. Regulas (EEK) Nr. 1907/90 11. panta 2. punktā minētā atkāpe attiecas uz piegādi 20 km rādiusā no iepakošanas centra un uz ikdienas piegādes apjomu, kas mazāks par 3600 olām vienā piegādē un mazāks par 360 olām vienam pircējam. Iepakošanas centra nosaukumu, adresi un numuru, kā arī olu skaitu, kvalitāti, šķiru pēc svara un šķirošanas datumu norāda pavaddokumentos.
13. pants
1. Olas jāuzglabā tīrās, sausās telpās, bez svešas izcelsmes smaržām.
2. Transportējot un uzglabājot, olas jātur tīras, sausas, bez svešas izcelsmes smaržām un efektīvi jāpasargā no triecieniem, klimata un gaismas ietekmes.
3. Transportējot un uzglabājot, olas jāpasargā no ekstrēmām temperatūrām.
14. pants
Regulas (EEK) Nr. 1907/90 7. un 10. pantā minētā iepakošanas datuma norāde satur vienu vai vairākas šādas norādes:
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- EMBALADO EM: ………
Šim nolūkam datumu norāda ar diviem skaitļiem šādā kārtībā:
- dienu - no 01 līdz 31,
- mēnesi - no 01 līdz 12.
15. pants
Papildus iepakošanas datumam iepakotājs var norādīt galīgo derīguma termiņu un/vai minimālo derīguma termiņu un/vai izdēšanas datumu. Tomēr izdēšanas datuma zīmogu uz olām var uzlikt arī fermā.
16. pants
Ieteiktais pārdošanas datums ir norādītais pēdējais datums, kurā olas būtu jāpiedāvā pārdošanai patērētājam, pēc kura mājās tās vēl var uzglabāt vismaz septiņas dienas. To nosaka tā, ka pareizi uzglabātas "A" kategorijas olas saglabās šīs regulas 5. panta 1. punktā norādītos parametrus līdz uzglabāšanas perioda beigām. Derīguma termiņa datums atbilst uzglabāšanas perioda beigām.
Norāde jāizsaka tādā veidā, lai būtu skaidra šo datumu nozīme.
17. pants
1. Ja izdēšanas datumu norāda uz olām un to iepakojuma, iepakošanas centrs atsevišķos protokolos glabā informāciju par:
- ražotāju, kas piegādājuši šīs olas, nosaukumu un adresi, ko reģistrēs pēc dalībvalsts kompetentās iestādes pārbaudes,
- pēc šīs iestādes pieprasījuma - katra ražotāja dējējvistu skaitu.
2. Pirmajā punktā norādītos ražotājus pēc tam pārbauda regulāri. Tie glabā pašreizējo informāciju par:
- ievietošanas datumu, vecumu ievietošanas brīdī un vistu mītnē nokauto dējējvistu skaitu,
- katras vistu mītnes ikdienas produkciju,
- to piegādāto olu skaitu vai svaru, uz kurām paredzēts norādīt izdēšanas datumu, vai uz kurām izdēšanas datuma zīmogs ir jau uzlikts fermā, pircēja sasisto olu skaitu un pircēja nosaukumu, adresi, un iepakošanas centra numuru.
3. Olas, uz kurām paredzēts norādīt izdēšanas datumu, piegādā iepakošanas centrā aizzīmogotos konteineros. Piegādājot šīs olas un olas, uz kurām izdēšanas datums ir jau uzlikts fermā, tās identificē, norādot:
- izdēšanas datumu,
- ražotāja nosaukumu (vārdu), adresi un numuru, kopā ar kodētu atsauci uz olu ieguves vistu mītni,
- nosūtīšanas datumu,
- piegādāto olu skaitu vai svaru.
Šo informāciju norāda uz konteinera un pavaddokumentos, kurus iepakošanas centrā jāglabā vismaz 12 mēnešus.
4. Konteinerus, kas minēti 3. punktā, iepakošanas centrā atver tieši pirms šķirošanas. Visas olas no viena konteinera šķiro un iepako bez pārtraukuma. Izdēšanas datuma zīmogu uz olām, kurām paredzēta šāda marķēšana, uzliek šķirošanas laikā vai tūlīt pēc tās. Gadījumā, ja iepakošanas centri olas saņem no pašu ražotnēm, kas izvietotas tajā pašā vietā, tās apzīmogo, un/vai šķiro un iepako izdēšanas dienā vai nogādā uz citiem iepakošanas centriem.
5. Iepakošanas centri glabā atsevišķus ierakstus par:
- to ražotāja centram piegādāto olu ikdienas daudzumu, uz kurām ir paredzēts norādīt izdēšanas datumu vai kurām izdēšanas datuma zīmogs jau ir uzlikts fermā, ieskaitot ražotāja nosaukumu, adresi un reģistrācijas numuru,
- pārdoto olu skaitu un/vai svaru, šķiru pēc svara un pircēju, kopā ar tā nosaukumu un adresi, kā arī mazo paku norādes numurus, un, pārdodot uz atvieglotiem noteikumiem, šīs olas saturošo lielo paku norādes numurus. Šādu norāžu numuri attēloti nepārtrauktā augošā kārtībā.
6. Ja iepakošanas centriem olas piegādā tikai no pašu ražotnēm, kas izvietotas tajā pašā vietā, piemēro 2. panta pirmo un otro ievilkumu, 4. punkta trešo un ceturto teikumu un 5. pantu.
7. Ražotnes un iepakošanas centrus, kas minēti 1. punktā, pārbauda vismaz vienu reizi divos mēnešos.
18. pants
1. Uz "A" kategorijas olām, kā arī mazām pakām, kas satur šādas olas, atbilstoši var būt viens no sekojošiem terminiem, lai norādītu saimniekošanas veidu, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 1907/90 10. panta 3. punktā:
| uz pakām: | uz olām: |
(a) | Huevos de gallinas camperas | Camperas |
Æg fra fritgående høns | Fritgående |
Eier aus Freilandhaltung | Freiland |
Αυγά ελεύθερης βοσκής | Ελεύθερης βοσκής |
Free range eggs | Free range |
Œufs de poules élevées en libre parcours | Libre parcours |
Uova di allevamento all'aperto - sistema estensivo | Aperto estensivo |
Eieren van hennen met vrije uitloop - extensief systeem | Vrije uitloop - extensief |
Ovos de galina criada ao ar livre | Ar livre; |
(b) | Huevos de gallinas criadas en parque | Parque |
Æg fra fritgående høns - intensivt system | Fritgående - int. |
Eier aus intensiver Auslaufhaltung | Auslauf |
Αυγά περιορισμένης βοσκής | Περιορισμένης βοσκής |
Semi-intensive eggs | Semi-intensive |
Œufs de poules élevées en plein air | Plein air |
Uova di allevamento all'aperto | Aperto |
Eieren van hennen met vrije uitloop | Vrije uitloop |
Ovos de galinha criada em parque | Parque; |
(c) | Huevos de gallinas explotadas en el suelo | Suelo |
Skrabeæg | Skrabeæg |
Eier aus Bodenhaltung | Bodenhaltung |
Αυγά δαπέδου με στρωμνή | Δαπέδου-στρωμνή |
Deep litter eggs | Deep litter |
Œufs de poules élevées au sol | Poules au sol |
Uova di galline allevate a terra | Allevate a terra |
Scharreleieren | Scharrelei |
Ovos de cama | Cama; |
(d) | Huevos de gallinas criadas en aseladero | Aseladero |
Æg fra volierehønsehold | Voliere |
Eier aus Volierenhaltung | Voliere |
Αυγά κλιμακωτής σχάρας | Κλιμακωτής σχάρας |
Perchery eggs (Barn eggs) | Perchery (Barn) |
Œufs de poules élevées sur perchoirs | Perchoirs |
Uova di galline allevate in voliera | Voliera |
Volière-eieren | Volière |
Ovos de capoeira | Capoeira. |
Šos terminus var pielietot tikai olām, kas ražotas putnkopības uzņēmumos, kuri atbilst pielikumā izklāstītajiem kritērijiem.
Pārdodot uz atvieglotiem noteikumiem, šīs norādes par saimniekošanas veidu var pielietot tikai tad, ja atsevišķas olas ir marķētas ar attiecīgo terminu.
2. Iepakošanas centri, kam atļauts pielietot 1. punktā norādītos terminus, atsevišķos ierakstos glabā pēc saimniekošanas veida sagrupētu informāciju:
- šādu olu, kuras reģistrē pēc dalībvalsts kompetentas iestādes pārbaudes, ražotāju nosaukumus un adreses,
- pēc šīs iestādes lūguma, katra ražotāja dējējvistu skaitu.
Iepriekšminētos ražotājus pēc tam regulāri pārbauda. Tie glabā ierakstus par dējējvistu ievietošanas datumu, vecumu ievietošanas brīdī un pēc putnkopības sistēmas izvietoto dējējvistu skaitu, norādot arī dienā ražoto un piegādāto olu skaitu, nosūtīšanas datumu un pircēju nosaukumus (vārdus).
3. Saskaņā ar 4. panta 4. punktu, katra dalībvalsts nodrošina citas dalībvalstis un Komisiju ar tās teritorijā reģistrēto iepakošanas centru sarakstu un jebkurām izmaiņām šajā sarakstā.
4. 1. pantā minētās olas piegādā iepakošanas centriem konteineros, kas marķēti ar vienu no 1. pantā minētajiem terminiem vienā vai vairākās Kopienas valodās. Piegādāto produkciju identificē ar ražotāja nosaukumu un adresi, veidu, olu skaitu vai svaru un nosūtīšanas un piegādes datumu, un iepakošanas centrā glabājas atjaunoti ieraksti par to un nedēļas uzkrājumiem.
5. Olas, kas minētas 1. punktā, šķiro un iepako tikai dienās, kuras vismaz vienu darba dienu iepriekš norādījusi dalībvalsts kompetentā iestāde. Uzglabāšanas, šķirošanas un iesaiņošanas laikā tās nepārprotami atdala no jebkurām citām olām.
6. Iepakošanas centri, kas minēti 2. punktā, glabā atsevišķus ierakstus par ikdienas šķirošanu pēc kvalitātes un svara, un par pārdotajām olām un mazajām pakām, kas marķētas saskaņā ar 1. punktu, ieskaitot pircēja nosaukumu un adresi, paku skaitu, pēc svara sašķiroto pārdoto olu skaitu un/vai svaru un piegādes datumu, pārdošanas ierakstus var aizvietot ar faktūras dokumentiem vai piegādes zīmēm, kas aizpildīti kā norādīts 1. punktā.
7. Uz lielajiem olu iepakojumiem vai mazajām pakām, kas marķētas saskaņā ar 1. punktu, atrodas viens no 1. punktā minētajiem terminiem.
8. 1. līdz 7. punkta noteikumus piemēro, neierobežojot valsts tehniskos pasākumus, kas pārsniedz pielikumā izklāstītās minimālās prasības un ir piemērojami tikai attiecīgās dalībvalsts ražotājiem, ar noteikumu, ka tie ir saderīgi ar Kopienas tiesībām un atbilst kopējiem olu tirdzniecības standartiem.
9. Par 8. punktā minētajiem valsts pasākumiem paziņo Komisijai.
10. Jebkurā laikā un pēc Komisijas lūguma, dalībvalstis nodrošina visu vajadzīgo informāciju, lai novērtētu šajā pantā minēto pasākumu saderību ar Kopienas tiesībām un atbilstību kopējiem olu tirdzniecības standartiem.
19. pants
1. Lai norādītu "A" kategorijas olu vai mazās pakās iepakoto olu izcelsmi saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1907/90 10. panta 3. punktu, var izmantot terminus un/vai simbolus, kas atsaucas uz dalībvalsti un/vai tās administratīvo vai citādu reģionu, ko noteikusi tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kur olas ražotas. Pārdodot olas uz atvieglotiem noteikumiem, šo olu izcelsmes norādi var izmantot tikai tad, ja atsevišķas olas ir marķētas ar attiecīgiem terminiem un/vai simboliem.
2. Iepakošanas centri, kas izmanto 1. punktā norādītos terminus un/vai simbolus, veic detalizētus ierakstus par piegādāto produkciju pēc izcelsmes, norādot ražotāja nosaukumu un adresi, olu skaitu vai svaru un piegādes datumu. Ražotājs glabā kārtējos protokolus par dējējvistu skaitu un vecumu, norādot arī ražoto un piegādāto olu skaitu, nosūtīšanas datumu, un pircēju nosaukumus (vārdus).
3. Iepakošanas centri, kas minēti 2. punktā, veic atsevišķus ierakstus par ikdienas šķirošanu pēc kvalitātes un svara un pārdotajām mazajām pakām un olām, kas marķētas ar 1. punktā minētajiem terminiem un/vai simboliem, ieskaitot pircēja nosaukumu (vārdu) un adresi, paku skaitu, pārdoto olu skaitu vai svaru un piegādes datumu, kā arī par nedēļas uzkrājumiem.
Pārdošanas ierakstus var aizvietot ar faktūras dokumentiem vai piegādes zīmēm, ko aizpilda, kā norādīts 1. punktā.
4. Uz lielajām pakām, kas satur olas vai mazās pakas, kas marķētas ar 1. punktā minētajiem terminiem un/vai simboliem, atrodas tie paši termini un/vai simboli.
20. pants
1. Katra dalībvalsts paziņo citām dalībvalstīm un Komisijai:
- 17., 18. un 19. panta īstenošanai paredzētās kontroles metodes,
- katru gadu, līdz 1. aprīlim, par iepriekšējā kalendārajā gadā vidējo turēto dējējvistu skaitu [10], piegādāto olu skaitu vai svaru, kas protokolēts saskaņā ar 18. panta 2. un 4. punktu, kā arī pārdoto olu skaitu vai svaru, kas protokolēts saskaņā ar 18. panta 6. punktu.
2. Dalībvalstī veiktās pārbaudes regulāri apspriež saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2771/75 18. pantā noteikto procedūru.
21. pants
1. Regulas (EEK) Nr. 1907/90 11. pantā paredzētās drošības lentes un etiķetes ir baltā krāsā, un norādījumi iespiesti melnā krāsā.
2. Neatkarīgi no Regulas (EEK) Nr. 1907/90 10. pantā paredzētās informācijas, uz šīm lentēm un etiķetēm, kuras var būt numurētas, ir marķējums, ko noteikusi kompetentā iestāde. Līdz 1991. gada 1. jūnijam katra dalībvalsts nodrošina citas dalībvalstis un Komisiju ar vienu vai vairākiem lenšu un etiķešu paraugiem.
22. pants
1. Pakās ar dzeltenu lenti vai etiķeti, kuras pēc pakas atvēršanas nedrīkst izmantot atkārtoti, tirgo:
a) Regulas (EEK) Nr. 1907/90 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās, bet ne "A", "B" vai "C" kategorijas olas;
b) "A" vai "B" kategorijas olas, kuras vairs neatbilst šo kategoriju parametriem, bet to kategorija nav pazemināta;
c) "C" kategorijas olas.
2. Lentes vai etiķetes, kas minētas 1. punktā, atbilst kompetentās iestādes noteiktajam paraugam. Līdz 1991. gada 1. jūnijam katra dalībvalsts nodrošina citas dalībvalstis un Komisiju ar vienu vai vairākiem lenšu un etiķešu paraugiem. Skaidri saredzams un salasāms melns uzraksts norāda:
a) olu nosūtītāja vārdu vai tā uzņēmuma nosaukumu un adresi;
b) iepakoto olu skaitu vai tīrsvaru;
c) marķējumu ar 2 cm augstiem, melniem lielajiem burtiem vienā vai vairākās Kopienas valodās "OLAS PĀRTIKAS RŪPNIECĪBAI".
23. pants
1. Rūpnieciskās olas Regulas (EEK) Nr. 19078/90 1. panta 2. punkta nozīmē tirgo pakās ar sarkanu lenti vai etiķeti.
2. Lentes vai etiķetes, kas minētas 1. punktā, atbilst kompetentās iestādes noteiktajam paraugam. Līdz 1991. gada 1. jūnijam katra dalībvalsts nodrošina citas dalībvalstis un Komisiju ar vienu vai vairākiem lenšu un etiķešu paraugiem. Lente un etiķete satur:
a) olu saņēmēja vārdu vai tā uzņēmuma nosaukumu un adresi;
b) olu nosūtītāja vārdu vai tā uzņēmuma nosaukumu un adresi;
c) marķējumu "olas rūpniecībai" ar 2 cm augstiem, melniem lielajiem burtiem un marķējumu "nav piemērots patēriņam cilvēku pārtikā" ar vismaz 0,8 cm augstiem melniem burtiem vienā vai vairākās Kopienas valodās.
24. pants
1. Regulas (EEK) Nr. 1907/90 12. pantā minētā plāksnīte vai etiķete jāpiestiprina tādā veidā, lai lentes vai etiķetes pozīcija nenoslēptu informāciju.
2. Vārdu "ekstra" iespiež 1 cm augstā baltā kursīvā uz sarkana fona.
3. Lielās pakas, kas satur mazās ar "ekstra" marķētās pakas, marķē "PAKA SATUR MAZĀS "EKSTRA" PAKAS" ar 2 cm augstiem lielajiem burtiem vienā vai vairākās Kopienas valodās.
25. pants
1. Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1907/90 8. panta 2. punktu pāršķirotās olas var tirgot pakās, kurās tās atradās pirms pāršķirošanas. Ja tās pārpako, katrā pakā var atrasties tikai vienas partijas olas.
2. Lielo paku lentes vai etiķetes skaidri un salasāmi, ar melniem burtiem sniedz vismaz šādu informāciju:
a) tā uzņēmuma vārdu vai nosaukumu un adresi, kurā olas pāršķiroja, vai kuram tās bija pāršķirotas;
b) olu pirmās iepakošanas centram piešķirto kārtas numuru vai, olu importa gadījumā, to izcelsmes valsti;
c) šķiru pēc kvalitātes un svara;
d) iepakoto olu skaitu;
e) vārdus "iepakošanas datums:", kam seko pirmās iepakošanas datums;
un tālāk vārdu "pāršķirots:", kam seko pāršķirošanas datums, kas norādīts tā, kā paredzēts 14. pantā;
f) datus par atdzesēšanas vai saglabāšanas apstrādes metodēm, nekodētus un ar latīņu alfabēta burtiem, atdzesētām vai saglabāšanai apstrādātām olām.
3. Uz pāršķirotu olu mazajām pakām norāda tikai 2. punktā paredzētos datus ar skaidriem un salasāmiem burtiem; oriģinālā iepakojuma atkārtotas izmantošanas gadījumā aizklāj datus, ko vairs nepiemēro. Uz mazajām pakām papildus var norādīt tā uzņēmuma preču zīmi, kur olas pāršķiroja vai kam tās pāršķiroja.
26. pants
1. Izņemot Regulas (EEK) Nr. 1907/90 8. panta 2. punktā paredzēto gadījumu, iepakotās olas var pārpakot citās lielās vai mazās pakās tikai iepakošanas centros. Katra paka satur tikai vienas partijas olas.
2. Lielo paku lentes vai etiķetes skaidri un salasāmi, ar melniem burtiem, sniedz vismaz šādu informāciju:
a) vārdu vai nosaukumu un adresi uzņēmumam, kurš pārpakoja olas vai kuram olas pārpakoja;
b) iepakošanas centram, kurā olas pārpakoja, piešķirto kārtas numuru;
c) šķiru pēc kvalitātes un svara;
d) iepakoto olu skaitu;
e) vārdus "iepakošanas datums:", kam seko pirmās iepakošanas datums, un tālāk vārdus "pāršķirots:", kam seko pāršķirošanas datums, kas norādīts tā, kā paredzēts 14. pantā;
f) konkrētus datus par atdzesēšanas vai saglabāšanas metodēm, nekodēti un ar latīņu alfabēta burtiem, atdzesētām vai saglabātām olām;
g) olu pirmās iepakošanas centram piešķirto kārtas numuru, bet, olu importa gadījumā, to izcelsmes valsti.
3. Atkārtoti iepakotu olu mazās pakas satur tikai 2. punktā paredzētos konkrētos datus skaidriem un salasāmiem burtiem. Mazās pakas papildus var saturēt uzņēmuma, kurš pārpakoja olas vai kuram olas pārpakoja, preču zīmi. Nedrīkst lietot vārdu "ekstra".
4. Piemēro 1. panta 6. un 7. punkta noteikumus.
27. pants
1. 1. Lentēm un etiķetēm, kas minētas 25. un 26. pantā, piemēro 21. panta prasības. Līdz 1991. gada 1. jūnijam nodrošina paraugus.
2. Ja oriģinālās pakas izmanto pāršķirošanai un pārpakošanai, to 12. panta 2. punkta nozīmē uzskata par pārpakošanu.
3. Lielo paku, kuras saskaņā ar 12. panta 2. punktu izmanto atkārtoti, lenšu vai etiķešu datus pārklāj ar jaunām saitēm vai etiķetēm, vai kā citādi padara nesalasāmus.
4. Uz lielajām pakām var norādīt atsevišķus datus no tām lentēm un etiķetēm, ar kurām tās ir nostiprinātas. Uz lielajām pakām papildus var norādīt tā uzņēmuma preču zīmi, kur pārpakoja olas vai kam olas pārpakoja.
28. pants
Šajā regulā noteiktos uz olām un pakām izmantojamos formulējumus izsaka vismaz tās dalībvalsts valodā vai valodās, kurās norit mazumtirdzniecība vai jebkura cita izmantošana.
29. pants
1. Regulas (EEK) Nr. 1907/90 19. panta 2. punktā paredzētos lēmumus nepilda, ja vien nav izdarīta pārbaude saskaņā ar 2. līdz 5. punkta noteikumiem.
2. Ja olas atrodas tikai lielās pakās, kurās nav ievietotas mazās pakas, kā paraugu pārbauda vismaz šādu olu skaitu.
Olu skaits partijā | Pārbaudāmo olu skaits |
% no partijas | Olu minimālais skaits |
Līdz 180 | 100 | - |
181 līdz 1800 | 15 | 180 |
1801 līdz 3600 | 10 | 270 |
3601 līdz 10800 | 5 | 360 |
10801 līdz 18000 | 4 | 540 |
18001 līdz 36000 | 3 | 720 |
36001 līdz 360000 | 1,5 | 1080 |
vairāk par 360000 | 0,5 | 5400 |
3. Ja olas ir pakotas tikai mazās pakās vai nav iepakotas lielās pakās ievietotās mazajās pakās, kā paraugu pārbauda vismaz šādu mazo paku un olu skaitu.
Olu skaits partijā | Pārbaudāmo olu skaits |
% no partijas | Olu minimālais skaits |
Līdz 180 | 100 | 100 |
181 līdz 1800 | 15 | 100 |
1801 līdz 3600 | 10 | 100 |
3601 līdz10800 | 5 | 100 |
10801 līdz 18000 | 4 | 100 |
18001 līdz 36000 | 3 | 100 |
36001 līdz 360000 | 1,5 | 100 |
vairāk par 360000 | 0,5 | 100 |
4. Partijā, kurā nav vairāk par 18000 olām, olas pārbaudei izvēlas vismaz no 20 % lielo paku.
Partijā, kurā ir vairāk par 18000 olām, olas pārbaudei izvēlas vismaz no 10 % lielo paku un vismaz no desmit lielajām pakām.
5. Neiepakotu olu gadījumā, kuras ir izliktas vitrīnā vai pārdošanai mazumtirdzniecībā, daudzumam līdz 180 olām kā paraugus pārbauda 100 % olu, un lielākiem daudzumiem - 15 % no olām, ar minimumu 180 olas.
30. pants
1. Pēc pārbaudes un jebkurām vajadzīgajām partijas korekcijām, lai saskaņotu ar Regulu (EEK) Nr. 1907/90, kontrolieris uz pakas piestiprina lenti ar oficiālu zīmogu un šādiem datiem:
a) "Pārbaudīts (datums)…,
(vieta)…;"
b) kontrolierim piešķirtais kontroles aģentūras numurs.
2. Kontroles lentei ir sarkanbalts zīmogs. Ja paka bija nostiprināta pirms pārbaudes, to atkārtoti nostiprina ar kontroles lenti, kuru vajadzības gadījumā var piestiprināt pāri sākotnējai lentei vai etiķetei.
3. Pēc ar "ekstra" marķēto mazo paku pārbaudes, kontroles lente ietver 1. punktā minētos datus un vārdu "ekstra" 1 cm augstā kursīvā.
31. pants
1. Pārbaudot "A" kategorijas olu partiju, pieļauj šādas atkāpes:
a) nosūtot no iepakošanas centra:
- 5 % olu ar kvalitātes trūkumiem, no kuriem ne vairāk kā:
- 2 % olu ir sasistas vai ar ieplīsušu čaumalu, kas redzams ar neapbruņotu aci,
- 1 % olu ar gaļas vai asins traipiem, piem.,
Tomēr, pārbaudot ar "ekstra" marķētas tirgojamās olas, nav pieļaujama nekāda atkāpe gaisa kameras augstumam ne iepakošanas, ne muitošanas laikā.
b) citās tirdzniecības stadijās:
- 7 % olu ar kvalitātes trūkumiem, no kuriem ne vairāk kā:
- 4 % olu ir sasistas vai ar ieplīsušu čaumalu, kas redzama ar neapbruņotu aci,
- 1 % olu ar gaļas vai asins traipiem, piem.,
2. "B" kategorijas olu partiju pārbaudē pieļaujamā atkāpe ir 7 % olu ar kvalitātes trūkumiem.
3. Ja pārbauda partiju, kas mazāka par 180 olām, 1. un 2. punktā norādītos procentus dubulto.
32. pants
Pārbaudot "A" kategorijas olu partiju, pieļauj atkāpes attiecībā uz olu svaru. Šāda olu partija var saturēt ne vairāk kā 6 % olu no nākošās zemākās šķiras pēc svara.
Ja pārbauda partiju, kas mazāka par 180 olām, iepriekšminētos procentus dubulto.
33. pants
Lielo paku "A" kategorijas olas, kas šķirotas pēc to svara, ir ar šādu minimālo tīrsvaru:
0. šķira: 7,5 kg/100 olas
1. šķira: 7,1 kg/100 olas
2. šķira: 6,6 kg/100 olas
3. šķira: 6,1 kg/100 olas
4. šķira: 5,6 kg/100 olas
5. šķira: 5,1 kg/100 olas
6. šķira: 4,6 kg/100 olas
7. šķira: minimālais svars nav paredzēts.
34. pants
Katra dalībvalsts, kuras teritorijā pāršķiro no citas dalībvalsts importētu olu partiju, nodrošina, ka par lēmumu olas pāršķirot tūlīt paziņo attiecīgai dalībvalstij, un, pēc šīs dalībvalsts lūguma, tās izraudzītajai kompetentajai iestādei.
35. pants
Līdz 1992. gada 1. janvārim dalībvalstis Komisijai dara zināmus šīs regulas piemērošanas pasākumus.
36. pants
Ar šo atceļ Regulas (EEK) Nr. 95/69 un Nr. 1295/70.
37. pants
Šo regulu piemēro no 1991. gada 1. jūlija. Tomēr 4. panta 4. punktu, 21. panta 2. punktu, 22. panta 2. punktu, 23. panta 2. punktu un 27. panta 1. punktu piemēro no 1991. gada 1. jūnija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1991. gada 15. maijā

Labels: 3
17