Document ID: 32003D2317

Sklep št. 2317/2003/ES Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 5. decembra 2003
o programu za izboljšanje kakovosti visokošolskega izobraževanja in spodbujanje medkulturnega razumevanja s sodelovanjem s tretjimi državami (Erasmus Mundus) (2004 do 2008)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 149 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja evropskega Ekonomsko-socialnega odbora [2],
ob upoštevanju mnenja Odbora regij [3],
v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe [4],
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Evropska skupnost naj prispeva k razvoju kakovosti izobraževanja, med drugim s sodelovanjem s tretjimi državami.
(2) V sklepih Evropskega sveta v Lizboni (23. in 24. marca 2000) je bilo poudarjeno, da lahko Evropa izpolni izzive globalizacije samo, če bodo države članice prilagodile svoje sisteme izobraževanja in poklicnega usposabljanja zahtevam družbe znanja.
(3) Evropski svet je v Stockholmu (23. in 24. marca 2001) navedel, da je treba delo za spremljanje izvajanja ciljev sistema izobraževanja in usposabljanja ocenjevati s svetovne perspektive. Evropski svet je v Barceloni (15. in 16. marca 2002) potrdil, da je odpiranje v širši svet ena od treh osnovnih načel delovnega programa o sistemih izobraževanja in usposabljanja za leto 2010.
(4) Evropski ministri za izobraževanje, ki so se sestali v Bologni (19. junija 1999), so v svoji skupni izjavi navedli, da je treba zagotoviti, da evropski sistem visokošolskega izobraževanja postane na svetovni ravni prav tako privlačen, kot so glavni kulturni in znanstveni dosežki Evrope.
(5) Evropski ministri, pristojni za visokošolsko izobraževanje, ki so se sestali v Pragi (19. maja 2001), so med drugim še poudarili, kako pomembno je povečati privlačnost evropskega visokošolskega izobraževanja za študente iz Evrope in drugih delov sveta.
(6) Komisija je v svojem sporočilu o okrepitvi sodelovanja s tretjimi državami na področju visokošolskega izobraževanja trdila, da je potrebna večja internacionalizacija visokošolskega izobraževanja, da bi se lahko odzvali na izzive procesa globalizacije, opredelila skupne cilje za strategijo sodelovanja s tretjimi državami na tem področju in predlagala konkretne ukrepe za doseganje teh ciljev.
(7) V Resoluciji Sveta z dne 14. februarja 2002 o spodbujanju jezikovne raznolikosti in učenju jezikov v okviru izvajanja ciljev Evropskega leta jezikov 2001 [5] je poudarjena potreba, da Evropska unija v svojih odnosih s tretjimi državami upošteva načelo jezikovne raznolikosti.
(8) Akademske ustanove v Evropski uniji želijo povečati delež mednarodno mobilnih študentov. Priznava se velik potencial, ki ga predstavljajo združene individualne moči evropskih ustanov visokošolskega izobraževanja, njihova raznolikost izobraževanja in njihove bogate izkušnje pri povezovanju v omrežja in sodelovanju s tretjimi državami, kar jim omogoča, da ponujajo zelo kakovostne študijske programe, ki so edinstveni v Evropi, in da delijo koristi mednarodne mobilnosti v širšem smislu v Skupnosti in s partnerskimi državami.
(9) Evropske visokošolske ustanove morajo ostati na razvojnem vrhu. V ta namen naj spodbujajo sodelovanje z ustanovami iz tretjih držav, ki so dosegle raven razvoja, primerljivo z ravnijo visokošolskih ustanov v Skupnosti. Visokošolsko izobraževanje se mora razumeti kot celota, katere sestavni del tvori višje poklicno usposabljanje, pri čemer se upoštevajo posebne smeri, kot so programi usposabljanja za inženirje ali višje tehnike.
(10) Cilj tega programa je prispevati k izboljšanju kakovosti visokošolskega izobraževanja v Evropi in hkrati imeti vpliv na razpoznavnost in zaznavanje Evropske unije v svetu, poleg tega pa prispevati k oblikovanju kapitala dobre volje med tistimi, ki v programu sodelujejo.
(11) Ta program predvideva oblikovanje "podiplomskega študijskega programa Erasmus Mundus", ki bo študentom omogočil, da potujejo po Evropi in obiskujejo več različnih univerz. To novo evropsko dimenzijo visokošolskega izobraževanja je treba upoštevati pri pregledu obstoječih programov, kot je Socrates (Erasmus), da bi lahko sprejeli ustrezne ukrepe za spodbujanje dostopa do tega programa za evropske študente.
(12) Akcije Skupnosti je treba upravljati na transparenten, uporabniku prijazen, odprt in razumljiv način.
(13) Pri spodbujanju mednarodne mobilnosti naj se Skupnost zaveda pojava, ki je splošno znan kot "brain drain" (beg možganov).
(14) Treba je okrepiti prizadevanja Skupnosti za spodbujanje dialoga in razumevanja med kulturami na svetovni ravni, ob upoštevanju socialne razsežnosti visokošolskega izobraževanja kakor tudi idealov demokracije in spoštovanja človekovih pravic, vključno z enakostjo med spoloma, zlasti zato, ker mobilnost pospešuje odkrivanje novih kulturnih in socialnih okolij ter olajša njihovo razumevanje, s tem pa zagotoviti, da nobena skupina državljanov ali pripadnikov tretjih držav ni izločena ali v slabšem položaju, kakor je navedeno v členu 21(1) Listine o temeljnih pravicah Evropske unije.
(15) Zaradi okrepitve dodane vrednosti akcij Skupnosti je treba zagotoviti skladnost in dopolnjevanje med akcijami, ki se izvajajo v okviru tega sklepa, in drugimi ustreznimi politikami, instrumenti in akcijami Skupnosti, zlasti s šestim okvirnim programom za raziskave, določenim v Sklepu št. 1513/2002/ES [6], in programi zunanjega sodelovanja v sektorju visokošolskega izobraževanja.
(16) Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (Sporazum EGP) predvideva večje sodelovanje med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter državami Evropskega združenja za svobodno trgovino, ki sodelujejo v Evropskem gospodarskem prostoru (države EGP-EFTA), na drugi strani na področju izobraževanja, usposabljanja in mladine; pogoje in podrobna pravila za udeležbo zgoraj navedenih držav v tem programu je treba določiti v skladu z ustreznimi določbami Sporazuma EGP.
(17) Pogoje in podrobna pravila za udeležbo pridruženih srednje- in vzhodnoevropskih držav (države SVE) v tem programu je treba določiti v skladu z določbami iz evropskih sporazumov, njihovih dodatnih protokolov in sklepov posameznih Pridruženih svetov. Za Ciper je treba udeležbo financirati z dodatnimi proračunskimi sredstvi v skladu s postopki, o katerih se je treba dogovoriti z navedeno državo. Za Malto in Turčijo je treba udeležbo financirati z dodatnimi proračunskimi sredstvi v skladu z določbami Pogodbe.
(18) Komisija naj v sodelovanju z državami članicami poskrbi, da se ta program redno spremlja in evalvira, da bi omogočili prilagoditve, zlasti glede prednostnih nalog za izvajanje ukrepov; evalvacija naj vključuje zunanjo in neodvisno evalvacijo.
(19) Ker države članice ne morejo v zadostni meri doseči ciljev predlaganih akcij v zvezi s prispevkom evropskega sodelovanja h kakovostnemu izobraževanju, med drugim zaradi potrebe po večstranskih partnerstvih ter večstranski mobilnosti in izmenjavah informacij med Skupnostjo in tretjimi državami, in ker se ti cilji lahko zato lažje dosežejo na ravni Skupnosti zaradi nadnacionalne razsežnosti akcij in ukrepov Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti, kakor je določeno v členu 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti, kakor je določeno v navedenem členu, ta sklep ne presega tistega, kar je potrebno za dosego navedenih ciljev.
(20) Ta sklep določa finančni okvir za celotno trajanje programa, ki za organ za izvajanje proračuna med letnim proračunskim postopkom pomeni glavno referenco v smislu točke 33 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 6. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in izboljšanju proračunskega postopka [7].
(21) Ukrepe, potrebne za izvajanje tega sklepa, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [8] -
SKLENILA:
Člen 1
Vzpostavitev programa
1. Ta sklep vzpostavlja program - "Erasmus Mundus" (v nadaljnjem besedilu "program") - za povečanje kakovosti visokošolskega izobraževanja v Evropski uniji in spodbujanje medkulturnega razumevanja s sodelovanjem s tretjimi državami.
2. Program se izvaja v obdobju, ki se začne 1. januarja 2004 in konča 31. decembra 2008.
3. Program podpira in dopolnjuje akcije, ki so jih sprejele države članice in so bili sprejeti v teh državah, pri čemer se popolnoma upoštevajo njihova odgovornost za vsebino izobraževanja in organizacijo sistemov izobraževanja in usposabljanja, ter njihova kulturna in jezikovna raznolikost.
Člen 2
Opredelitve
V tem sklepu:
1. "visokošolska ustanova" pomeni ustanovo, ki v skladu z nacionalno zakonodajo ali prakso ponuja kvalifikacije ali diplome na visokošolski ravni, ne glede na to, kako se posamezna ustanova imenuje;
2. "podiplomski študent iz tretje države" pomeni državljana tretje države, razen držav EGP-EFTA in držav kandidatk za pristop k Evropski uniji, ki je že pridobil prvo visokošolsko diplomo in ni rezident ene od držav članic ali sodelujočih držav, kakor je določeno v členu 11, ter svoje glavne dejavnosti (študija, dela itd.) v zadnjih petih letih ni opravljal več kakor 12 mesecev v eni od držav članic ali sodelujočih držav; in je bil sprejet za vpis ali je vpisan v podiplomski študijski program Erasmus Mundus, kakor je opisano v Prilogi;
3. "znanstvenik iz tretje države" pomeni državljana tretje države, razen držav EGP-EFTA in držav kandidatk za pristop k Evropski uniji, ki ni rezident ene od držav članic ali sodelujočih držav, kakor je določeno v členu 11, in svoje glavne dejavnosti (študija, dela itd.) v zadnjih petih letih ni opravljal več kakor 12 mesecev v eni od držav članic ali sodelujočih držav ter ima izredne akademske in/ali poklicne izkušnje;
4. "diplomski ali podiplomski študij" pomenita visokošolske študijske programe po prvi diplomi, ki traja najmanj tri leta, s katerima se pridobi druga ali nadaljnja diploma.
Člen 3
Cilji programa
1. Skupni cilj programa je okrepiti kakovost evropskega visokošolskega izobraževanja s pospeševanjem sodelovanja s tretjimi državami zaradi izboljšanja razvoja človeških virov in spodbujanja dialoga in razumevanja med narodi in kulturami.
2. Posebni cilji programa so:
(a) spodbujati kakovostno ponudbo visokošolskega izobraževanja z izrazito evropsko dodano vrednostjo, ki je privlačna v Evropski uniji in tudi zunaj njenih meja;
(b) spodbujati in omogočiti visoko usposobljenim diplomantom in znanstvenikom z vsega sveta, da pridobijo kvalifikacije in/ali izkušnje v Evropski uniji;
(c) razviti bolj strukturirano sodelovanje med ustanovami Evropske unije in tretjih držav ter večjo izhodno mobilnost iz Evropske unije kot del evropskih študijskih programov;
(d) izboljšati dostopnost ter okrepiti profil in razpoznavnost visokošolskega izobraževanja v Evropski uniji.
3. Komisija pri uresničevanju ciljev programa upošteva splošno politiko Skupnosti o enakih možnostih za moške in ženske. Komisija tudi zagotovi, da nobena skupina njenih državljanov ali državljanov tretjih držav ni izločena ali v slabšem položaju.
Člen 4
Akcije programa
1. Cilji programa iz člena 3 se uresničujejo z naslednjimi akcijami:
(a) podiplomskimi študijskimi programi Erasmus Mundus, izbranimi na podlagi kakovosti predlaganega usposabljanja in gostiteljstva študentov;
(b) programom štipendiranja;
(c) partnerstvi z visokošolskimi ustanovami tretjih držav;
(d) ukrepi, ki povečujejo privlačnost Evrope kot destinacije za izobraževanje;
(e) ukrepi tehnične podpore.
2. Te akcije se izvajajo s postopki, opisanimi v Prilogi, in z naslednjimi vrstami pristopov, ki se lahko po potrebi kombinirajo:
(a) s podporo za razvoj skupnih izobraževalnih programov in omrežij sodelovanja, ki olajšajo izmenjavo izkušenj in dobre prakse;
(b) z okrepljeno podporo za mobilnost ljudi na področju visokošolskega izobraževanja med Skupnostjo in tretjimi državami;
(c) s spodbujanjem jezikovnih spretnosti in znanja, po možnosti tako, da se študentom zagotovi možnost učenja vsaj dveh jezikov, ki se govorita v državah, v katerih so visokošolske ustanove, vključene v podiplomski študijski program Erasmus Mundus, in spodbujanjem razumevanja različnih kultur;
(d) s podporo pilotnih projektov, ki temeljijo na nadnacionalnih partnerstvih in so namenjeni razvoju inovacij in kakovosti v visokošolskem izobraževanju;
(e) s podporo analize in spremljanja trendov v visokošolskem izobraževanju in njegovega razvoja z mednarodne perspektive.
Člen 5
Dostop do programa
Na podlagi pogojev in režima za izvajanje, opredeljenih v Prilogi, ter ob upoštevanju opredelitev pojmov v členu 2 je program namenjen zlasti:
(a) ustanovam visokošolskega izobraževanja;
(b) študentom, ki so že pridobili prvo diplomo v visokošolski ustanovi;
(c) znanstvenikom ali strokovnjakom, ki predavajo ali opravljajo raziskave;
(d) osebju, ki je neposredno vključeno v visokošolsko izobraževanje;
(e) drugim javnim ali zasebnim organom, dejavnim na področju visokošolskega izobraževanja, ki pa lahko sodelujejo samo v akciji 4 in 5 v Prilogi.
Člen 6
Izvajanje programa in sodelovanje z državami članicami
1. Komisija:
(a) zagotovi učinkovito izvajanje akcij Skupnosti, ki so zajete v program, v skladu s Prilogo;
(b) upošteva dvostransko sodelovanje s tretjimi državami, ki ga prevzamejo države članice;
(c) se posvetuje z ustreznimi združenji in organizacijami s področja visokošolskega izobraževanja na evropski ravni in obvešča odbor iz člena 8 o njihovih mnenjih;
(d) išče sinergije z drugimi programi in akcijami Skupnosti na področju visokošolskega izobraževanja in raziskav ter razvija skupne akcije z njimi.
2. Države članice:
(a) sprejmejo potrebne ukrepe za zagotavljanje učinkovitega izvajanja programa na ravni držav članic in vključijo vse zadevne udeležence izobraževanja v skladu z nacionalno prakso, pri tem pa si prizadevajo, da sprejmejo takšne ukrepe, ki utegnejo biti primerni za odpravo pravnih in upravnih ovir;
(b) imenujejo ustrezne strukture za tesno sodelovanje s Komisijo;
(c) spodbujajo potencialne sinergije z drugimi programi Skupnosti in morebitnimi podobnimi nacionalnimi pobudami, sprejetimi na ravni držav članic.
3. Komisija pa v sodelovanju z državami članicami zagotovi:
(a) ustrezne informacije, obveščanje javnosti in spremljanje v zvezi z akcijami, ki jih podpira program;
(b) razširjanje rezultatov akcij, ki se izvajajo v okviru programa.
Člen 7
Izvedbeni ukrepi
1. Sprejmejo se naslednji ukrepi, potrebni za izvajanje tega sklepa, v skladu s postopkom upravljanja iz člena 8(2):
(a) letni načrt dela, vključno s prednostnimi nalogami;
(b) izbirna merila in postopki, vključno s sestavo notranjega poslovnika izbirne komisije, in rezultati izbire za akcijo 1, z obveznim upoštevanjem določb iz Priloge;
(c) splošne smernice za izvajanje programa;
(d) letni proračun, porazdelitev sredstev med različne akcije programa in okvirni zneski štipendij;
(e) režim za spremljanje in ocenjevanje programa ter za razširjanje in prenos rezultatov.
2. Predlogi za sklepe glede rezultatov izbire, razen izbire za akcijo 1, ter vsi drugi ukrepi, potrebni za izvajanje tega sklepa, se sprejmejo v skladu s posvetovalnim postopkom iz člena 8(3).
Člen 8
Odbor
1. Komisiji pomaga odbor.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES, pri čemer se upoštevajo določbe člena 8 Sklepa.
Obdobje, opredeljeno v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, se določi na dva meseca.
3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 3 in 7 Sklepa 1999/468/ES, pri čemer se upoštevajo določbe člena 8 Sklepa.
4. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 9
Financiranje
1. Finančni okvir za izvajanje programa za obdobje, opredeljeno v členu 1, se določi na 230 milijonov evrov. Za obdobje po 31. decembru 2006 se šteje ta znesek za potrjenega, če je za to fazo usklajen s finančnimi perspektivami, veljavnimi za obdobje, ki se začne leta 2007.
2. Letna dodeljena proračunska sredstva odobri organ za izvajanje proračuna v mejah finančne perspektive.
Člen 10
Skladnost in dopolnjevanje
1. Komisija v sodelovanju z državami članicami zagotovi celovito skladnost in dopolnjevanje z drugimi ustreznimi politikami, instrumenti in akcijami Skupnosti, zlasti s šestim okvirnim raziskovalnim programom in s programi zunanjega sodelovanja na področju visokošolskega izobraževanja.
2. Komisija redno obvešča odbor iz člena 8(1) o pobudah Skupnosti, sprejetih na ustreznih področjih, zagotovi zadostno povezavo in, kjer je primerno, skupne akcije med programom ter programi in dejavnostmi na področju izobraževanja, ki se izvajajo v okviru sodelovanja Skupnosti s tretjimi državami, vključno z dvostranskimi sporazumi, in pristojnimi mednarodnimi organizacijami.
Člen 11
Udeležba držav EGP-EFTA in držav kandidatk za pristop k Evropski uniji
Pogoji in podrobna pravila za udeležbo držav EGP-EFTA in držav kandidatk za pristop k Evropski uniji v programu se določijo v skladu z ustreznimi določbami aktov, ki urejajo odnose med Evropsko skupnostjo in temi državami.
Člen 12
Spremljanje in evalvacija
1. Komisija redno spremlja program v sodelovanju z državami članicami. Rezultati procesa spremljanja in evalvacije se uporabljajo pri izvajanju programa.
To spremljanje vključuje poročila iz odstavka 3 in posebne dejavnosti.
2. Program redno ocenjuje Komisija, ki upošteva cilje iz člena 3, vpliv programa kot celote in dopolnjevanje med akcijami po programu in tistimi, ki se izvajajo v okviru posameznih politik, instrumentov in akcij Skupnosti.
3. Komisija predloži Evropskemu parlamentu, Svetu, evropskemu Ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij:
(a) ob pristopu novih držav članic poročilo o finančnih posledicah teh pristopov na program, ki mu po potrebi sledijo predlogi za reševanje navedenih posledic. Evropski parlament in Svet čim prej odločita o takšnih predlogih;
(b) vmesno evalvacijsko poročilo o doseženih rezultatih in o kakovostnih vidikih izvajanja programa do 30. junija 2007;
(c) obvestilo o nadaljevanju programa do 31. decembra 2007;
(d) ex-post evalvacijsko poročilo do 31. decembra 2009.
Člen 13
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 5. decembra 2003

Labels: 12
15
5