Document ID: 31980R3510

31980R3510
L 368/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 3510/80 НА КОМИСИЯТА
от 23 декември 1980 година
относно определение на понятието за продукти с произход за прилагането на тарифните преференции, предоставени от Европейската икономическа общност по отношение на определени продукти от развиващи се страни
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейска икономическа общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3322/80 на Съвета от 16 декември 1980 г. относно създаване на многогодишна схема на обобщени тарифни преференции и нейното прилагане за 1981 г. по отношение на определени промишлени продукти с произход от развиващите се страни (1), и по-специално член 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3320/80 на Съвета от 16 декември 1980 г. относно откриване, разпределяне и осигуряване прилагането на общностни тарифни преференции за текстилни продукти с произход от развиващите се страни и територии (2), и по-специално член 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3321/80 на Съвета от 16 декември 1980 г. относно създаване на многогодишна схема на обобщени тарифни преференции и нейното прилагане за 1981 г. по отношение на определени земеделски продукти с произход от развиващите се страни (3), и по-специално член 1 от него,
като има предвид, че по отношение на продуктите, посочени в гореспоменатите регламенти, е необходимо да се създадат правила за определяне на условията, при които те придобиват характер на продукти с произход, начина за доказване и условията за проверка на доказателствата; като има предвид, че е уместно за тази цел да приеме разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 3067/79 на Съвета от 20 декември 1979 г. относно определяне понятието за продукти с произход за целите на прилагането на тарифни преференции, предоставени от Европейската икономическа общност по отношение на определени развиващи се страни (4); като има предвид, че е необходимо този регламент да се измени с оглед на придобития опит;
като има предвид, че решението на представителите на правителствата на държавите-членки на Европейската общност за въглища и стомана на заседание на Съвета от 16 декември 1980 г. относно създаване за 1981 г. на обобщени тарифни преференции за определени продукти от стомана с произход от развиващи се страни (80/1185/ЕОВС) (5) предвижда понятието за продукти с произход следва се определи съгласно процедурата, постановена в член 14 от Регламент (ЕИО) № 802/68 на Съвета от 27 юни 1968 г. относно общата дефиниция на понятието за произход на стоки (6); като има предвид, че правилата, които трябва да се приложат за тази цел, следва да са същите като тези, постановени за други продукти;
като има предвид, че е необходимо да се предвидят преходни разпоредби в полза на онези страни, чиито продукти преди това не са ползвали тарифни преференции;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по произход,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ДЯЛ I
Член 1
1. За прилагане на разпоредбите относно тарифни преференции, предоставени от Общността за определени продукти с произход от развиващите се страни, за продукти с произход от страна, която има тези преференции (наричана по-долу „страна бенефициер“), се приемат следните продукти, при условие че тези продукти са пряко транспортирани по смисъла на член 5 до Общността:
а)
продукти, изцяло добити в тази страна;
б)
продукти, добити в тази страна, в производството на които са използвани продукти, различни от тези, посочени в буква а), при условие че въпросните продукти са претърпели достатъчна преработка или обработка по смисъла на член 3.
2. Продуктите в списък В се изключват от обхвата на настоящия регламент.
Член 2
Следните се считат за продукти, изцяло добити в страната бенефициер по смисъла на член 1, буква а):
а)
минерални продукти, извлечени от почвата ѝ или морското ѝ дъно;
б)
зеленчукови продукти, събрани там;
в)
живи животни, родени и отгледани там;
г)
продукти, добити там от живи животни;
д)
продукти, добити от лов или риболов, проведени там;
е)
продукти от морски риболов и други продукти, извадени от морето от нейни плавателни съдове;
ж)
продукти, изработени на борда на промишлени кораби изключително от продуктите, посочени в буква е);
з)
отработени изделия, събрани там, които могат да се използват единствено за добиване на суровини;
и)
отпадъци и скрап, получени от производствени дейности, извършени там;
й)
продукти, произведени там изключително от продукти, посочени в букви а) до и).
Член 3
1. За прилагане разпоредбите на член 1, буква б), за достатъчна преработка или обработка се приема следното:
а)
преработка или обработка, в резултат на които получените продукти получават класиране в тарифна позиция, различна от тази, в която попада всеки отделен преработен или изработен продукт, с изключение на преработки или изработки, посочени в списък А, където се прилагат специалните разпоредби на този списък;
б)
преработка или обработка, упоменати в списък Б.
Изразите „раздел“, „глава“ и „тарифна позиция“ означават, съответно, раздели, глави и тарифни позиции в номенклатурата на Съвета за митническо сътрудничество за класиране на стоки в митнически тарифи.
2. Когато за даден добит продукт процентно правило ограничава в списък А и списък Б стойността на материалите и частите, които могат да се използват, общата стойност на тези материали и части, без оглед на това дали са променили тарифната си позиция в хода на обработка, преработка или монтаж в рамките на допустимото и при условията, постановени във всеки от списъците, не може да надвишава по отношение на стойността на получения продукт стойността, съответстваща или на общата ставка, в случай че ставките са идентични в двата списъка, или по-високата ставка, в случай че двете са различни.
3. За прилагането на член 1, буква б) следното във всички случаи се счита за недостатъчна обработка или преработка за предоставяне на статут на продукт с определен произход, независимо от това дали има промяна на тарифна позиция, или не:
а)
операции, които осигуряват запазването на продукти в добро състояние при транспортиране и съхранение (вентилация, разстилане, изсушаване, охлаждане, поставяне в сол, серен двуокис или друг воден разтвор, отстраняване на повредени части и други подобни операции);
б)
прости операции, състоящи се от отстраняване на прах, пресяване, подбор, сортиране, класифициране, съчетаване (включително направата на комплекти от предмети), измиване, оцветяване, нарязване;
в)
i)
промени на опаковката и разваляне и събиране на партиди,
ii)
просто поставяне в бутилки, флакони, торби, сандъци, кутии, поставяне на фишове и табели и т.н., както и всички останали прости операции по опаковане;
г)
прикрепването на щемпели, етикети и други отличителни знаци върху продукти или техните опаковки;
д)
просто смесване на продукти, от еднакъв или различен вид, където една или повече съставни части на сместа не отговарят на условията, постановени в настоящия регламент, което не позволява те да се смятат за продукти с произход;
е)
просто монтиране на части на продукти, които съставляват цял продукт;
ж)
комбинация от две или повече операции, посочени в подточки а) до е);
з)
клане на животни.
Член 4
В случаите, когато списъци А и Б, упоменати в член 3, предвиждат, че продукти, добити в страна бенефициер, се считат с произход от тази страна единствено ако стойността на използваните продукти не надхвърля даден процент от стойността на получените продукти, стойностите, които се взимат предвид за определяне на тези проценти са:
-
от една страна,
по отношение на продукти, чийто внос може да бъде доказан, тяхната митническа стойност в момента на внасяне;
по отношение на продукти с неопределен произход, най-ранната цена, която може да бъде установена, платена за тези продукти на територията на страната, където се осъществява производството;
-
и от друга страна,
производствената цена на получените продукти, като се приспаднат вътрешни данъци, възстановени или възстановими при износ.
Член 5
1. Следните се считат за транспортирани директно от страната бенефициер на износа до Общността:
а)
продукти, транспортирани без преминаване през територията на друга страна;
б)
продукти, транспортирани през териториите на страни, различни от страната бенефициер на износа, с или без претоварване или временно складиране в тези страни, при условие че транспортирането през тези страни е оправдано по географски причини или изключително заради транспортни изисквания, и че продуктите са останали под наблюдение на митническите органи на страната на транзит или страната на складиране и не са влизали в търговската мрежа и не са доставяни по домовете там, както и че не са претърпели операции, различни от разтоварване, повторно товарене и всяка друга операция с цел съхраняването им в добро състояние;
в)
продукти, транспортирани през територията на Австрия, Финландия, Норвегия, Швеция или Швейцария, и които впоследствие са реекспортирани напълно или частично в Общността, при условие че продуктите са останали под наблюдение от митническите органи на страната на транзит или страната на складиране и не са доставяни по домовете и не са претърпели операции, различни от разтоварване, повторно товарене и всяка друга операция с цел съхраняването им в добро състояние.
2. Доказателства, че условията, упоменати в параграф 1, букви б) и в) са изпълнени, се предоставят на съответните митнически органи в Общността чрез представянето на:
а)
товарителница за прекачване, изготвена в страната бенефициер на износа, която покрива преминаването през страната на транзит; или
б)
сертификат от митническите органи на страната на транзит, което:
-
дава точно описание на продуктите,
-
удостоверява датите на разтоварване и повторно товарене на продуктите или на тяхното товарене и разтоварване на кораб, като се посочват използваните кораби,
-
удостоверява условието, при което продуктите остават в страната на транзит; или
в)
при липса на такива - всякакви други удостоверяващи документи.
Член 6
1. Продукти с определен произход по смисъла на настоящия регламент при внасяне в Общността имат право на тарифните преференции, посочени в член 1 при представяне на формуляр А на сертификат за произход, издаден или от митническите органи, или от други правителствени органи на страната бенефициер на износа, при условие че тази страна подпомага Общността, като разрешава на митническите органи на държавите-членки да удостоверят автентичността на документа или точността на информацията по отношение на действителния произход на въпросните продукти.
2. Продукти с определен произход по смисъла на настоящия регламент, които обаче са изпратени по пощата (включително тези, изпратени чрез колетна служба), при условие че пратките съдържат единствено продукти с произход, и че тяхната стойност не надхвърля 1 420 EUA (7) за пратка, при влизане в Общността имат право на тарифните преференции, посочени в член 1 при представяне на APR формуляр, при условие че подпомагането, посочено в предходната алинея, е налице по отношение е на въпросния формуляр.
3. Продукти с определен произход по смисъла на настоящия регламент имат право при внасяне в Общността на тарифни преференции, посочени в член 1, при представяне на формуляр А на сертификат за произход, издаден от митническите органи на Австрия, Финландия, Норвегия, Швеция или Швейцария въз основа на формуляр А за сертификат за произход, издаден от съответните органи на страната бенефициер на износ, ако условията, постановени в член 5, са изпълнени и при условие че Австрия, Финландия, Норвегия, Швеция или Швейцария подпомагат Общността като позволяват на нейните митнически органи да удостоверят автентичността и точността на формуляр А на сертификатите за произход. Процедурата, постановена в член 12, параграф 1, се прилага, mutatis mutandi. Срокът, постановен в алинея първа от член 27 се удължава на 8 месеца.
4. Без да се накърнява действието на член 3, параграф 3, когато по молба на лицето, деклариращо стоките на митниците, разглобен или немонтиран артикул, включен в глава 84 или 85 от Общата митническа тарифа, се внася на части при условията, постановени от съответните органи, то той се счита за един-единствен артикул и може да се подаде формуляр А на сертификат за произход за целия артикул при внасяне на първата частична пратка.
5. Принадлежностите, резервните части и инструментите, изпращани с част от оборудване, машина, апарат или превозно средство, които са част от обичайното оборудване и са включени в тяхната цена или не са отделно фактурирани, се считат за едно цяло с това оборудване, машина, апарат или превозно средство.
6. Асортиментите по смисъла на общо правило 3 от номенклатурата на Съвета за митническо сътрудничество се считат с произход, когато всички съставни артикули са продукти с произход При все това обаче, когато асортимент е съставен от артикули с и без определен произход, асортиментът като цяло се счита с произход, при условие че стойността на артикулите без произход не надхвърля 15 % от общата стойност на асортимента.
Член 7
1. Формуляри А на сертификатите за произход трябва да се представят на митническата служба на Общността, на която се представят стоките, в срок от 10 месеца, считано от датата на издаване от съответния правителствен орган на страната бенефициер на износа.
2. Формуляри А на сертификатите за произход, представени на съответните митнически органи на Общността след изтичане на посочения в параграф 1 срок, могат да се приемат за целите на прилагане на тарифните преференции, посочени в член 1, когато неспазването на този срок е в следствие на форсмажорни или изключителни обстоятелства.
Съответните митнически органи на Общността могат също така да приемат тези сертификати, когато продуктите са им представени преди изтичането на този срок.
Член 8
Сертификатите се предоставят на митническите органи в държавата на вноса в съответствие с процедурите, постановени от тази държава. Тези органи могат да изискат превод на сертификата. Те могат също така да изискат декларацията за вноса да бъде придружена от сертификат от вносителя в смисъл,че продуктът отговаря на условията, необходими за тарифните преференции, посочени в член 1.
Член 9
1. Общността допуска продукти, изпратени като малки пратки до частни лица или съставляващи част от личния багаж на пътници, като продукти с произход, които се ползват с тарифните преференции, посочени в член 1, без да изисква предоставянето на формуляр А на сертификат за произход или попълването на APR формуляр, при условие че тези продукти не се внасят с търговска цел и са декларирани като отговарящи на необходимите условия за прилагане на този член, както и когато не съществува съмнение за истинността на тази декларация.
2. Случаен внос, състоящ се единствено от продукти за лично ползване на получателите или пътниците или техните семейства, не се считат за внос с търговски характер, ако е очевидно от естеството и количеството на продуктите, че не съществува търговска цел.
Освен това общата стойност на тези продукти не трябва да надхвърля 90 EUA за малки пратки или 285 EUA по отношение съдържанието на личния багаж на пътниците.
Член 10
1. Продуктите, експедирани от страна бенефициер за изложба в друга страна и продадени за внос в Общността, при внос се ползват с тарифните преференции, посочени в член 1, при условие че продуктите отговарят на изискванията на настоящия регламент, който позволява да бъдат разпознати като предмети с произход от страната бенефициер на износа и при условие че се покаже в удовлетворителна степен на съответните митнически органи на Общността, че:
а)
износителят е експедирал стоките от територията на страната бенефициер на износа директно до страната, където се провежда изложбата;
б)
продуктите са продадени или предоставени по друг начин от този износител на лице в Общността;
в)
продуктите са експедирани до Общността в състоянието, в което са изпратени за участие в изложбата;
г)
продуктите не са използвани, след като са експедирани за участие в изложбата, за цели, различни от тези за представяне на изложбата.
2. Формуляр А на сертификат за произход трябва да се предостави на съответните митнически органи на Общността по обичайния начин. В него се обозначават името и адреса на изложбата. При необходимост могат да се изискат допълнителни документни доказателства за естеството на продуктите и условията, при които те са били изложени.
3. Параграф 1 се прилага за всички панаири, изложби на търговски, промишлени, земеделски или занаятчийски продукти, или подобни обществени прояви, по време на които продуктите остават под митнически контрол и са различни от тези, които се организират за частни цели в магазини или търговски площи с оглед продажбата на чуждестранни продукти.
Член 11
Установяването на незначителни несъответствия между изявления, направени в сертификата и такива, направени в документите, предоставени на митническите органи за изпълнение на формалности по вноса на продуктите, не води ipso facto до невалидност на сертификата, при условие че надлежно се установи, че сертификатът съответства на въпросните продукти.
Член 12
1. Последващи проверки на формуляри А на сертификат за произход и APR формуляри се извършват произволно или във всички случаи, когато съответните митнически органи в Общността имат основателни съмнения за достоверността на документите или за точността на сведенията относно действителния произход на въпросните продукти.
2. За целите на прилагането на разпоредбите на параграф 1 по-горе съответните митнически органи в Общността връщат формуляр А на сертификат за произход или APR формуляр на съответния правителствен орган в страната бенефициер на износа, като посочват, където е уместно, формалните причини или тези по същество, които налагат проверката. Ако фактурата е представена, тази фактура или копие от нея се прилагат към APR формуляра. Митническите органи също така изпращат всякакви получени сведения, които подсказват че подробностите, дадени във въпросния сертификат или формуляр са неточни.
Ако въпросните органи решат да суспендират тарифните преференции, упоменати в член 1 до получаване на резултатите от проверката, те предлагат на вносителя да освободят продуктите при условията на предохранителни мерки, каквито счетат за необходими.
Член 13
Обяснителните бележки, списъци А, Б и В, образецът на формуляр А на сертификат за произход и образецът на формуляр APR, които са приложени към настоящия регламент, съставляват неразделна част от него.
ДЯЛ II
Член 14
За прилагането на разпоредбите относно тарифни преференции, упоменати в член 1, всяка страна бенефициер спазва или осигурява спазването на правилата за попълване и издаване на формуляри А на сертификат за произход, на условията за използване на APR формуляр и на тези относно административно сътрудничество, съдържащи се в следващите членове.
Раздел I
Попълване и издаване на формуляр а на сертификат за произход вропейския парламент
Член 15
1. Сертификат за произход се издава само въз основа на писмено заявление от износителя или упълномощен негов представител.
2. Износителят или неговият представител представят заедно със заявлението всякакви подходящи подкрепящи документи, доказващи, че продуктите, които ще се изнасят, отговарят на условията за издаване на сертификат за произход.
Член 16
Задължение на съответните правителствени органи на страните бенефициери на износа е да осигурят надлежното попълване на сертификати и заявления за издаването им.
Член 17
Сертификатът трябва да отговаря на образеца, показан в приложението.
Всеки сертификат е с размери 210 на 297 mm, като допустимото отклонение в размера на дължината е до 8 mm повече или до 5 mm по-малко. Използваната хартия е бяла хартия за писане, оразмерена, несъдържаща механична маса и с тегло най-малко 25 g/m2. Покрита е изцяло с напечатани зелени линии във формата на плетеница, правещи видима всяка фалшификация с механични или химични средства.
Ако сертификатът има няколко копия, само най-горното оригинално копие се отпечатва на фона на плетеница от зелени линии.
Употребата на английски или френски език за бележките на гърба на сертификата не е задължителна.
Всеки сертификат носи сериен номер, отпечатан или не, чрез който да бъде идентифициран.
Сертификатът се изготвя на английски или френски език. Ако е написан на ръка, се попълва с мастило и печатни букви.
Член 18
Предвид това, че сертификатът за произход съставлява документно доказателство за прилагането на разпоредбите относно тарифни преференции, упоменати в член 1, задължение на съответния правителствен орган на страната-износител е да предприеме всички необходими стъпки за удостоверяване произхода на продуктите и проверката на други изявления, съдържащи се в сертификата.
Член 19
1. Сертификатът се издава от съответния правителствен орган на страната бенефициер, ако продуктите, които ще се изнасят, могат да се считат продукти с произход в тази страна по смисъла на дял i от настоящия регламент.
2. Подписът, който се полага в клетка 11 от сертификата трябва да е ръкописен.
3. За удостоверяване изпълнение на условието, упоменато в параграф 1, съответният митнически орган има право да поиска всякакво документно доказателство или да извърши всяка проверка, която счете за необходима.
4. Съответният митнически орган на страната бенефициер отказва да издаде сертификат, ако от подадените документи е видно, че продуктите, за които се отнасят, не са предназначени за Общността или за предоставяща преференции страна, която прилага същите правила като тези, постановени в дял i от настоящия регламент.
Член 20
Сертификатът се предоставя на износителя веднага, след като износът е действително извършен, или когато е сигурно, че ще бъде извършен.
Член 21
Тъй като клетка 12 се попълва надлежно с индосамента на Европейската икономическа общност или една от държавите-членки като страна вносител, попълването на клетка 2 на формуляр А на сертификата за произход е по избор.
Член 22
Един или повече формуляри А на сертификат за произход могат да бъдат заменени във всички случаи с един или повече други такива сертификати, при условие че това става на митническата служба в Общността, където се намират продуктите.
Член 23
1. В изключителни случаи може да се издаде сертификат след действителния износ на продуктите, за които той се отнася, ако такъв не е бил издаден по времето на самия износ в резултат на неволни грешки или пропуски или други специални обстоятелства.
2. Съответният правителствен орган може да издаде сертификат впоследствие само след като удостовери, че подробностите, съдържащи се в заявлението на износителя съответстват на тези, съдържащи се в съответстващите документи по износа, и че не е издаван сертификат за произход при износа на въпросните продукти.
В клетка 4 на формуляр А на сертификат за произход, издаден впоследствие трябва да бъде вписано „Delivré a posteriori“ или „Issued retrospectively“ („Издаден впоследствие“).
Член 24
В случай на кражба, загуба или унищожение на сертификат за произход износителят може да подаде молба до съответния правителствен орган, който го е издал, за дубликат, който се издава въз основа на документите по износа на разположение на този орган. Дубликатът на формуляр А, издаден по този начин трябва да бъде потвърден в клетка 4 с една от следните думи: „Duplicata“ или „Duplicate“ („Дубликат“) заедно с датата на издаване и серийния номер на оригиналния сертификат.
За целите на член 7 дубликатът влиза в сила от датата на оригинала.
Раздел II
Попълване на APR формуляри
Член 20
1. APR формулярите трябва да съответстват на образеца, даден в приложението.
2. APR формулярите са с размери 210 на 148 mm. Позволено отклонение в дължината е до 8 mm повече и до 5 mm по-малко. Използваната хартия е бяла хартия за писане, оразмерена, несъдържаща механична маса и с тегло най-малко 64 g/m2.
Използването на английски или френски език за бележките, приложени към APR формулярите, не е задължително.
Всеки формуляр трябва да носи сериен номер, напечатан или не, чрез който да бъде идентифициран.
3. За всяка пратка се попълва по един APR формуляр.
4. APR формулярът се попълва и подписва от износителя или на негова отговорност от неговия упълномощен представител. Изготвя се на английски или френски език. Ако а попълнен на ръка, се попълва с мастило и печатни букви. Подписът, който се полага в клетка 6, е ръкописен.
5. Ако стоките, съдържащи се в пратката, вече са били предмет на удостоверяване в страната на износа с позоваване на определението за понятието „продукти с произход“, износителят може да упомене това в клетка 7 „забележки“ на APR формуляра.
Раздел III
Методи на административно сътрудничество
Член 26
Страните бенефициери изпращат на Комисията на Европейските общности имената и адресите на правителствените органи, които могат да издават сертификати за произход, заедно с образци на печатите, използвани от тези органи. Комисията изпраща тази информация до митническите органи на държавите-членки.
Член 27
1. В случаите, когато е подадено заявление за последваща проверка в съответствие с разпоредбите на член 12 от дял i, тази проверка се извършва, а резултатите от нея се съобщават на съответните митнически органи в Общността в срок до 6 месеца. Резултатите трябва да позволят да се определи дали въпросният формуляр А на сертификат за произход или APR формуляр се отнасят за продуктите, които действително се изнасят и дали тези продукти в действителност са имали право да се ползват от тарифните преференции, упоменати в член 1.
2. Ако в случаи на основателни съмнения няма отговор до изтичане на шестмесечния срок, определен в упоменатият параграф, или ако отговорът не съдържа достатъчно сведения да се определи достоверността на въпросния документ или истинския произход на продуктите, се изпраща второ съобщение на съответните органи. Ако след второто съобщение резултатите от проверката не са изпратени възможно най-бързо или най-късно в срок до четири месеца на питащия орган, или ако резултатите не позволяват да се определи достоверността на въпросния документ или действителния произход на стоките, молещият орган отказва, освен при форсмажорни или изключителни обстоятелства, ползването на обобщените преференции.
3. За последваща проверка на формуляр А на сертификат за произход, копия на сертификатите както и на всички износни документи към тях се съхраняват най-малко две години от съответния правителствен орган в страната бенефициер на износа.
Член 28
1. Съгласно предвиденото в член 29, параграф 2 заверката за достоверност, предвидена в член 1, параграф 3 и член 8, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3321/80 се дава в клетка 7 от формуляр А на сертификата за произход, предвидена в настоящия регламент.
2. Заверките, упоменати в параграф 1, се състоят от описание на стоките, както е посочено в параграф 3 по-долу, последвано от печат на упълномощения правителствен орган, с ръкописния подпис на служителя, упълномощен да завери достоверността на описанието на стоките, дадено в клетка 7.
3. Описанието на стоките в клетка 7 от формуляр А на сертификат за произход е както следва, в зависимост от съответния продукт:
-
„unmanufactured tobacco Virginia type“ или „tabac brut ou non fabriqué du type Virginia“ („необработен тютюн тип „Вирджиния““);
-
„agave brandy „tequilla“ in containers holding two litres or less“ or „eau-de-vie d'agave „téquila“ en récipients contenant deux litres ou moins“ (агава бренди „текила“ в съд, побиращ два литра или по-малко).
4. Все още могат да се използват заверките за достоверност в сила от 1980 г.
Член 29
1. Сраните бенефициери информират Комисията на Европейските общности за имената и адресите на правителствените органи, които могат да издават сертификатите, упоменати в член 29, заедно с отпечатъци на използваните печати. Комисията изпраща тези сведения до митническите органи на държавите-членки.
2. Чрез дерогация от разпоредбите на член 28, параграфи 1 и 2 и без да се накърнява действието на разпоредбите на член 28, параграф 3 или на разпоредбите на параграф 1 по-горе, печатът на упълномощения да заверява достоверността на описанието на стоките, посочено в член 28, параграф 3 орган се поставя в клетка 7 от сертификата за произход, ако органът, упълномощен да издава сертификата за произход, е правителствен орган, упълномощен да издава заверки на достоверността.
Член 30
Разпоредбите на член 5, параграф 1, буква в) и член 6, параграф 3 от настоящия регламент са приложими единствено доколкото в контекста на тарифните преференции, предоставени от Австрия, Финландия, Норвегия, Швеция и Швейцария за определени продукти с произход от развиващите се страни, тези страни прилагат разпоредби, сходни с тези, посочени по-горе.
Комисията информира митническите органи на държавите-членки за прилагането от съответните страни на настоящите разпоредби и съобщава датата, на която разпоредбите, изложени в член 5, параграф 1, буква в) и член 6, параграф 3 и сходните разпоредби, приети от съответната държава или държави, са приети.
Член 31
1. Без да се накърнява действието на член 8, за срок от 6 месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент могат да се представят формуляри А на сертификати за произход заедно с документно доказателство за директен транспорт по отношение на тези от продуктите, посочени в параграф 2 по-долу, които към момента на влизане в сила на разпоредбите относно предоставяне на тарифни преференции са транзитно преминаващи или са задържани в Общността съгласно процедура за временно складиране в митнически складове или свободни зони.
2. Разпоредбите на параграф 1 се прилагат за продуктите, изброени в приложение I.
Член 32
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Прилага се от 1 януари 1981 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 декември 1980 година.

Labels: 3
19