Document ID: 31986R0575

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 575/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Φεβρουαρίου 1986
που καθορίζει το ιδιαίτερο καθεστώς του συμπληρωματικού μηχανισμού που εφαρμόζεται στις συναλλαγές για τον κτηνοτροφικό μαλακό σίτο
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 569/86 του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 1986 που καθορίζει τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του συμπληρωματικού μηχανισμού στις συναλλαγές (ΣΜΣ) (1), και ιδίως το άρθρο 7,
Εκτιμώντας:
ότι, κατά τη διάσκεψη, συμφωνήθηκε σε μια κοινή δήλωση, που επισυνάπτεται στην πράξη προσχωρήσεως, ότι ο μαλακός κτηνοτροφικός σίτος που αποστέλλεται από την Κοινότητα, στη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985 προς την Ισπανία, δεν υπάγεται στα ΣΜΣ όταν αποτελεί αντικείμενο μεθόδου μετουσιώσεως · οι μέθοδοι επεξεργασίας πρέπει να καθοριστούν σε κοινοτική βάση, που θα εγγυάται ότι δεν θα χρησιμοποιηθεί για την αρτοποιία, και ότι θα πρέπει εφεξής να καθοριστούν αυτές οι μέθοδοι·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Σιτηρών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Όταν ο μαλακός σίτος αποτελεί αντικείμενο μιας των μεθόδων επεξεργασίας που καθορίζονται στο παράρτημα, δεν υπάγεται στο καθεστώς του συμπληρωματικού μηχανισμού στις συναλλαγές, που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 569/86 για τις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας, στη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, και της Ισπανίας.
Άρθρο 2
1. Οι εργασίες επεξεργασίας πραγματοποιούνται στο κράτος μέλος αποστολής, υπό τον έλεγχο του αρμοδίου οργανισμού, ο οποίος ορίζεται από το κράτος.
2. Ο αρμόδιος οργανισμός πραγματοποιείται κατά τρόπο συστηματικό έναν επιτόπιο έλεγχο της επεξεργασίας και λαμβάνει τα απαραίτητα δείγματα.
Μετά την εργασία της επεξεργασίας καταρτίζεται, σε δύο τουλάχιστον αντίγραφα, ένα έγγραφο το οποίο βεβαιώνει ότι ο μαλακός σίτος έχει υποστεί επεξεργασία σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού αυτού.
Η βεβαίωση αυτή συμπεριλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
- έναν αριθμό εξακριβώσεως,
- το όνομα του αποστολέα,
- την ποσότητα που έχει υποστεί επεξεργασία,
- τη μέθοδο επεξεργασίας που χρησιμοποιήθηκε,
- την ημερομηνία παραδόσεως.
Το αντίγραφο αριθ. 1 της βεβαιώσεως δίδεται στον αποστολέα και προσκομίζεται από αυτόν για κάθε αποστολή στο τελωνείο που εκδίδει το έγγραφο που βεβαιώνει τον κοινοτικό χαρακτήρα των προϊόντων. Το έγγραφο αυτό φέρει, στη θέση που επιφυλάσσεται για την περιγραφή των προϊόντων, μία από τις ακόλουθες ενδείξεις, των οποίων η αυθεντικότητα προκύπτει από τη σφραγίδα του εν λόγω τελωνείου:
- Foderhvede behandlet i henhold til forordning (EOEF) nr. 575/86, ikke undergivet SMS - Attest nr. . . .,
- Gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 575/86 behandelter Futterweizen, unterliegt nicht dem ergaenzenden Handelsmechanismus - Bescheinigung Nr. . . .,
- Κτηνοτροφικός σίτος που έχει επεξεργαστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 575/86, μη υπαγόμενος στα ΣΜΣ - Βεβαίωση αριθ. . . .,
- Feed wheat treated in accordance with Regulation (EEC) No 575/86 not subject to the STM - Certificate No . . .,
- Trigo forrajero tratado con arreglo al Reglamento (CEE) no 575/86 no sometido al MCI - Certificado no . . .,
- Ble fourrager traite selon le reglement (CEE) no 575/86 non soumis au MCE - Attestation no . . .,
- Frumento foraggero trattato a norma del regolamento (CEE) n. 575/86 non soggetto al MCS - Attestato n. . . .,
- Overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 575/86 behandelde voedertarwe waarvoor de ARH niet geldt - Verklaring nr. . . .,
- Trigo forrageiro tratado de acordo com o Regulamento (CEE) n o 575/86 nao submetido ao MCT - Certificado n o . . ..
Το αντίγραφο αριθ. 2 της βεβαιώσεως αυτής φυλάσσεται από τον αρμόδιο οργανισμό.
Άρθρο 3
Το εν λόγω τελωνείο καταγράφει επί του αντιγράφου αριθ. 1 τις ποσότητες που αποτελούν αντικείμενο κάθε αποστολής.
Τα αντίγραφα αριθ. 1 των βεβαιώσεων που έχουν πλήρως χρησιμοποιηθεί αποστέλλονται από τον αποστολέα στον αρμόδιο οργανισμό.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου 1986.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Φεβρουαρίου 1986.

Labels: 3
17
18