Document ID: 31988R2431

*****
KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2431/88
af 2. august 1988
om aendring af forordning (EOEF) nr. 788/86 om fastsaettelse af de vaerdier franko spansk graense, der skal anvendes for indfoersel af visse oste med oprindelse i og kommende fra Schweiz
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,
under henvisning til Akten vedroerende Spaniens og Portugals Tiltraedelse,
under henvisning til Raadets beslutning 86/559/EOEF af 15. september 1986 om indgaaelse af aftalerne i form af brevvekslinger mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz vedroerende landbrug og fiskeri (1), saerlig brevveksling nr. 3, punkt I a), og
ud fra foelgende betragtninger:
I punkt I a) i brevveksling nr. 3 er det anfoert, at Schweiz forpligter sig til i givet fald at overholde en vaerdi franko spansk graense ved indfoersel af visse oste med oprindelse i og kommende fra dets omraade;
de vaerdier franko spansk graense, der anvendes ved indfoersel af visse oste med oprindelse i og kommende fra Schweiz, er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 788/86 (2), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 222/88 (3);
stoerrelsen af tiltraedelsesudligningsbeloebene for maelk og mejeriprodukter i samhandelen med Spanien for mejeriaaret 1988/89 er fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1928/88 (4); konsekvenserne heraf boer drages med hensyn til fastsaettelsen af vaerdierne franko spansk graense ved indfoersel af visse oste med oprindelse i og kommende fra Schweiz;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Maelk og Mejeriprodukter -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 788/86 affattes saaledes:
»Artikel 1
De vaerdier franko spansk graense, der skal anvendes ved indfoersel af visse oste med oprindelse i og kommende fra Schweiz, der ledsages af en licens, fastsaettes saaledes:
1.2 // // // Varebeskrivelse // Vaerdi franko graense i ECU/100 kg nettovaegt // // // // // Emmental, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois og Tête de moine, ikke revet eller i pulverform med fedtindhold i toerstoffet paa mindst 45 vaegtprocent, lagret i mindst to maaneder for saa vidt angaar Vacherin fribourgeois og mindst tre maaneder for oevrige oste henhoerende under underpositionerne ex 0406 90 13, ex 0406 90 15 og ex 0406 90 17 i Den Kombinerede Nomenklatur: // // - i hele standardoste med skorpe af vaerdi franko graense paa mindst // 346,46 (1) // - i stykker, vakuumpakket eller pakket under anvendelse af inaktiv gas, med skorpe paa mindst én side, af nettovaegt paa 1 kg og derover, men under 5 kg og af vaerdi franko graense paa mindst // 370,64 (1) // Emmental, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois og Tête de moine, ikke revet eller i pulverform med fedtindhold i toerstoffet paa mindst 45 vaegtprocent, lagret i mindst to maaneder for saa vidt angaar Vacherin fribourgeois og mindst tre maaneder for oevrige oste henhoerende under underpositionerne ex 0406 90 13, ex 0406 90 15 og ex 0406 90 17 i Den Kombinerede Nomenklatur: // // - i hele standardoste med skorpe af EFT nr. L 169 af 1. 7. 1988, s. 25.
// // // Varebeskrivelse // Vaerdi franko graense i ECU/100 kg nettovaegt // // // // - i stykker, vakuumpakket eller pakket under anvendelse af inaktiv gas, med skorpe paa mindst én side, af nettovaegt paa 1 kg og derover og af vaerdi franko graense paa mindst // 394,82 (2) // - i stykker, vakuumpakket eller pakket under anvendelse af inaktiv gas, af nettovaegt paa 450 g og derunder og af vaerdi franko graense paa mindst // 428,67 (2) // Groen alpeost, fremstillet af skummetmaelk, og tilsat fint formalede urter, henhoerende under underpositionerne ex 0406 20 10 og ex 0406 90 19 i Den Kombinerede Nomenklatur // - // Tilsit, med fedtindhold i toerstoffet paa 48 vaegtprocent og derunder henhoerende under underpositionerne ex 0406 90 25 i Den Kombinerede Nomenklatur // - // Tilsit, med fedtindhold i toerstoffet paa over 48 vaegtprocent henhoerende under underpositionerne ex 0406 90 25 i Den Kombinerede Nomenklatur // - // Smelteost, ikke revet eller i pulverform, fremstillet udelukkende af ost af typerne Emmental, Gruyère og Appenzell, ogsaa med tilsaetning af groen alpeost, i detailsalgspakninger, med fedtindhold i toerstoffet paa 56 vaegtprocent og derunder, henhoerende under underposition 0406 30 10 i Den Kombinerede Nomenklatur og af vaerdi franko graense paa mindst // 243,00 // //
(1) Produkter svarende til de i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1767/62, bilag I, litra c), omhandlede.
(2) Produkter svarende til de i bilag I, litra d), i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1767/82 omhandlede.«
Artikel 2
Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 2. august 1988.

Labels: 2
3
18