Document ID: 32002R1514

Rådets förordning (EG) nr 1514/2002
av den 19 augusti 2002
om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tullen på import av vissa rördelar av järn eller stål med ursprung i Tjeckien, Malaysia, Ryssland, Republiken Korea och Slovakien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen(1), särskilt artikel 9 i denna,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med den rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. PROVISORISKA ÅTGÄRDER
(1) Kommissionen införde genom förordning (EG) nr 358/2002(2) (nedan kallad förordningen om preliminär tull) en preliminär antidumpningstull på import av vissa rördelar av järn eller stål enligt KN-nummer ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 och ex 7307 99 90 med ursprung i Tjeckien, Malaysia, Ryssland, Republiken Korea och Slovakien.
(2) Undersökningen av dumpning och skada omfattade perioden 1 april 2000-31 mars 2001 (nedan kallad undersökningsperioden). Undersökningen av utvecklingstendenser som är relevanta för skadeanalysen omfattade perioden 1 januari 1996-31 mars 2001 (nedan kallad skadeundersökningsperioden).
B. EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE
(3) Efter det att en preliminär antidumpningstull hade införts på import av vissa rördelar med ursprung i Malaysia, Ryssland, Slovakien, Sydkorea och Tjeckien lämnade ett antal berörda parter skriftliga synpunkter. De parter som begärde det gavs också möjlighet att höras muntligen.
(4) Kommissionen fortsatte att inhämta och kontrollera alla upplysningar som den bedömde nödvändiga för fastställandet av de slutgiltiga undersökningsresultaten.
(5) Alla parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden på grundval av vilka kommissionen avsåg att rekommendera införandet av slutgiltiga antidumpningstullar och slutgiltigt uttag av de belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära tullar. Det fastställdes även en tidsfrist inom vilken de kunde lämna synpunkter efter detta meddelande om uppgifter.
(6) De synpunkter som lämnats av parterna skriftligen och muntligen har tagits under övervägande, och de preliminära undersökningsresultaten har vid behov ändrats i enlighet med dessa.
C. BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT
(7) Eftersom inga synpunkter lämnats bekräftas produktbeskrivningen och definitionen av den likadana produkten i skälen 9-12 i förordningen om preliminär tull.
D. DUMPNING
1. Allmän metod
(8) Eftersom inga synpunkter lämnats bekräftas den allmänna metod för fastställande av dumpningsmarginalerna som beskrivs i skälen 15-28 i förordningen om preliminär tull.
2. Dumpningsmarginaler
(9) Eftersom inga synpunkter lämnats bekräftas fastställandet av normalvärdet, exportpriset och jämförelsen dem emellan, för Tjeckiens, Malaysias, Sydkoreas och Slovakiens del, samt fastställandet av marknadsekonomisk status och valet av jämförbart land, för Rysslands del, i enlighet med skälen 29-60 i förordningen om preliminär tull.
(10) De slutgiltiga dumpningsmarginalerna, uttryckta i procent av importpriset cif vid gemenskapens gräns, bekräftas enligt följande:
Plats för tabell
E. GEMENSKAPSINDUSTRIN
(11) Eftersom inga synpunkter lämnats bekräftas de preliminära fastställandena beträffande definitionen av gemenskapsindustrin i skälen 61 och 62 i förordningen om preliminär tull.
F. SKADA
1. Förbrukning i gemenskapen
(12) Eftersom inga nya uppgifter framkommit bekräftas de preliminära undersökningsresultaten beträffande förbrukningen i gemenskapen i skälen 63 och 64 i förordningen om preliminär tull.
2. Import från de berörda länderna
Sammantagen bedömning av den berörda importens verkan, volym, marknadsandel och priser
(13) Slutsatsen i förordningen om preliminär tull var att importen med ursprung i de berörda länderna borde bedömas sammantaget, eftersom de kriterier som anges i artikel 3.4 i grundförordningen uppfylldes. De dumpningsmarginaler som konstaterades för samtliga berörda länder låg nämligen över miniminivån, importvolymerna var inte försumbara och en sammantagen bedömning ansågs lämplig med tanke på konkurrensförhållandena såväl mellan importen från de olika länderna som mellan importprodukterna och den likadana gemenskapsprodukten. Dessa snarlika konkurrensförhållanden framgick av att de importerade rördelarna och de av gemenskapsindustrin tillverkade rördelarna var likadana och distribuerades via samma handelskanaler på likartade kommersiella villkor. Dessutom var alla importvolymer betydande, vilket resulterade i stora och mellan 1996 och undersökningsperioden ökande marknadsandelar; vidare skedde importen till priser som väsentligt underskred gemenskapsindustrins priser, vilket ledde till en prisnedgång för gemenskapsindustrins produkter.
(14) Eftersom inga synpunkter lämnats under denna rubrik bekräftas de preliminära undersökningsresultaten i skälen 65-67 i förordningen om preliminär tull.
Prisunderskridande
(15) En exporterande producent i Slovakien ifrågasatte den metod som kommissionen hade använt för att beräkna marginalerna för prisunderskridande. Invändningarna gällde den s.k. nollställningsmetoden, genom vilken positiva marginaler för de modeller som överskrider priserna inte beaktas. Denna argumentering bygger på slutsatserna från WTO:s överprövningsorgan i det fall som gällde sänglinne(3), genom vilka denna nollställningspraxis, på grundval av sakförhållandena i det berörda fallet, befanns vara oförenlig med artikel 2.4.2 i WTO:s antidumpningsavtal när den används för att fastställa förekomsten av dumpningsmarginaler; i det fallet fastställdes denna förekomst genom en jämförelse mellan det vägda genomsnittliga normalvärdet och det vägda genomsnittliga exportpris som kommissionen hade fastställt.
(16) Det bör noteras att den undersökning som WTO:s överprövningsorgan genomförde endast gällde användningen av nollställning vid fastställandet av om dumpningsmarginaler förekommer. Dessutom innehåller antidumpningsavtalet inga bestämmelser om vilken metod som skall användas för beräkningen av prisunderskridandet.
(17) Med beaktande av hur få de modeller var för vilka inget prisunderskridande konstaterades är skillnaden i resultat i det föreliggande fallet under alla omständigheter inte stor när nollställning används, eftersom skillnaden mellan att tillämpa nollställning och att inte göra det är mindre än 1 %. Marginalerna för prisunderskridande skulle med andra ord alltjämt vara betydande även om nollställning inte tillämpades. Argumentet måste alltså avvisas.
(18) Gemenskapsindustrin gjorde gällande att inga justeringar för olika handelsled bör göras vid fastställande av marginalen på prisunderskridande. Både de exporterande tillverkarna och gemenskapsindustrin levererar produkter till samma kundkategori, och därför är de aktiva i samma handelsled. Vidare framhölls att det enda som följaktligen var motiverat var en justering som täckte kostnaderna för tullklarering.
(19) En närmare analys av de tillgängliga uppgifterna visade att både gemenskapsindustrin och de exporterande tillverkarna vanligen levererade produkter till samma typ av kunder i gemenskapen, dvs. partihandlare. Detta stöds även av att de tre samarbetande icke-närstående importörerna, vars verksamhet är partihandel, hade både gemenskapsindustrin och de exporterande tillverkarna i de berörda länderna som leverantörer. Argumentet godtogs därför och prisunderskridandemarginalerna ändrades i enlighet därmed. Den reviderade justeringen begränsades till ett belopp som endast avsåg kostnaderna för tullklarering, på grundval av de uppgifter som de samarbetande icke-närstående importörerna hade tillhandahållit.
(20) Gemenskapsindustrin ifrågasatte vidare nivån på den underskridandemarginal som beräknats för en av de slovakiska exporterande tillverkarna. Som argument framfördes att en sådan nivå på prisunderskridandet inte var förenlig med den genomsnittliga prisnivån enligt den internationella handelsstatistiken och tillgängliga marknadsuppgifter.
(21) Beräkningen av prisunderskridandemarginalerna sågs därför över och man fann att ett skrivfel hade gjorts vid beräkningen av det exportpris som använts för fastställande av den berörda exporterande tillverkarens prisunderskridandemarginal. Följaktligen rättades marginalen till.
(22) Med beaktande av det ovan anförda är de slutgiltiga vägda genomsnittliga prisunderskridandemarginalerna för de berörda länderna, efter revidering och uttryckta i procent av gemenskapsindustrins priser, följande:
- Tjeckien: 19-21 %.
- Malaysia: 52-72 %.
- Ryssland: 26 %.
- Sydkorea: 23 %.
- Slovakien: 15-36 %.
3. Gemenskapsindustrins situation
(23) Det bör erinras om att införandet av åtgärder när det gäller Kina, Kroatien och Thailand hade en positiv inverkan på gemenskapsindustrins ekonomiska situation. De flesta skadeindikatorerna uppvisade en positiv utveckling mellan 1996 och 1998. Produktionen, kapacitetsutnyttjandet och försäljningsvolymen ökade, vilket ledde till ökade marknadsandelar och stigande sysselsättning. Indikatorerna när det gäller lönsamhet, t.ex. vinst eller förlust i procent av omsättningen, avkastningen på investeringar och kassaflödet, utvecklades också gynnsamt. Efter 1998 försämrades emellertid gemenskapsindustrins allmänna ekonomiska situation: samtidigt som produktionen förblev tämligen stabil och kapacitetsutnyttjandet, sysselsättningen och lönerna ökade något, försämrades sådana avgörande indikatorer såsom försäljningsvolym och marknadsandelar, liksom lönsamhet, avkastning på investeringar, kassaflöde och priser. På grundval av ovanstående och undersökningsresultaten rörande produktivitet, investeringar, tillväxt och dumpningens omfattning blev slutsatsen i det preliminära skedet att gemenskapsindustrin led väsentlig skada.
(24) Eftersom inga synpunkter lämnats bekräftas de uppgifter och siffror som anges i skälen 72-87 i förordningen om preliminär tull.
4. Slutsats om skada
(25) Eftersom inga ytterligare synpunkter utöver de ovan angivna lämnats beträffande undersökningsresultaten bekräftas slutsatsen i skäl 88 i förordningen om preliminär tull.
G. ORSAKSSAMBAND
(26) Eftersom inga nya uppgifter lämnats när det gäller orsakssambandet bekräftas undersökningsresultaten och slutsatsen i skälen 89-97 i förordningen om preliminär tull.
H. GEMENSKAPENS INTRESSE
(27) Eftersom inga nya uppgifter lämnats när det gäller gemenskapens intresse bekräftas undersökningsresultaten och slutsatsen i skälen 98-111 i förordningen om preliminär tull.
I. SLUTGILTIGA ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER
1. Nivå för undanröjande av skada
(28) På grundval av den metod som beskrivs i skälen 112-115 i förordningen om preliminär tull har en nivå för undanröjande av skada räknats fram i syfte att fastställa nivån på de slutgiltiga åtgärderna.
(29) En exporterande tillverkare ifrågasatte den vinstmarginal på 5 % som använts för att fastställa det icke-skadevållande priset för gemenskapsindustrin och hävdade att marginalen var för stor. Tillverkaren i fråga hävdade också att denna nivå på vinstmarginalen inte i tillräcklig utsträckning motiverades i de handlingar som lämnats ut.
(30) När det gäller marginalens storlek bör det erinras om att beräkningen av det icke-skadevållande priset - med tanke på den negativa inverkan på gemenskapsindustrins lönsamhet som prisnedgången till följd av den dumpade importen hade, såsom anges i skäl 71 i förordningen om preliminär tull - grundades på en vinstnivå som gemenskapsindustrin skäligen skulle ha kunnat uppnå om ingen skadevållande dumpning hade förekommit. I enlighet med vad som anges i skäl 114 i förordningen om preliminär tull ansågs en vinstmarginal på 5 % vara skälig, eftersom en sådan vinstnivå motsvarar den faktiska vinstnivå som gemenskapsindustrin kunde uppnå 1997 på en gemenskapsmarknad utan dumpad import. Vid den tiden var åtgärder i kraft beträffande Kina, Kroatien och Thailand, och marknadsandelen för importen från de berörda länderna vara fortfarande relativt liten. Dessutom bedömde man att en sådan vinstmarginal skulle erbjuda gemenskapsindustrin en möjlighet att göra de nödvändiga investeringarna. När det gäller påståendet att nivån på vinstmarginalen inte var tillräckligt motiverad bör det noteras att kommissionen i den utlämnade handlingen gav en tillräckligt utförlig förklaring av grunderna för beräkningen av den nivå på vinstmarginalen som använts vid fastställandet av det icke-skadevållande priset, vilket också framgår av skäl 114 i förordningen om preliminär tull. Argumenten måste alltså avvisas.
(31) Dessutom användes samma vinstnivå för fastställande av skademarginalen i förfarandet rörande de ovannämnda länderna, och det finns ingen anledning att anta att det skulle ha inträffat några större förändringar i omständigheterna sedan dess.
(32) Användningen av en vinstmarginal på 5 % av omsättningen för beräkningen av det icke-skadevållande priset bekräftas därför.
(33) På grundval av ovanstående bekräftas den metod som använts för att fastställa nivån för undanröjande av skada och som beskrivs i skälen 112-115 i förordningen om preliminär tull.
(34) I enlighet med vad som anförts ovan i fråga om prisunderskridande omprövades och ändrades skademarginalen för en av de slovakiska exporterande tillverkarna.
2. Tullarnas form och nivå
(35) Mot denna bakgrund och i enlighet med artikel 9.4 i grundförordningen bör en slutgiltig antidumpningstull införas beträffande Malaysia, Ryssland, Slovakien, Sydkorea och Tjeckien. Denna tull bör införas på samma nivå som de dumpningsmarginaler som konstaterats, med undantag för Sydkorea, eftersom det beträffande det landet konstaterats att skademarginalen var lägre än dumpningsmarginalen.
(36) På grundval av ovanstående bör följande slutgiltiga tullar införas:
Plats för tabell
3. Uttag av preliminära tullar
(37) Med hänsyn till de konstaterade dumpningsmarginalernas omfattning och nivån på den skada som vållats gemenskapsindustrin bör de belopp för vilka säkerhet ställts i form av den preliminära antidumpningstull som infördes genom förordningen om preliminär tull, tas ut slutgiltigt till en sats som motsvarar den slutgiltigt införda tullen. I de fall där de slutgiltiga tullarna är högre än de preliminära tullarna skall endast de belopp för vilka säkerhet ställts upp till nivån för de preliminära tullarna tas ut slutgiltigt.
(38) Eventuella ansökningar om tillämpning av de individuella företagsspecifika antidumpningstullsatserna (t.ex. till följd av att enhetens namn ändrats eller nya tillverknings- eller försäljningsenheter inrättats) bör utan dröjsmål sändas till kommissionen(4) tillsammans med alla relevanta upplysningar, särskilt om eventuella förändringar av företagets verksamhet i fråga om tillverkning, inhemsk försäljning eller exportförsäljning som hänger samman med t.ex. namnbytet eller förändringen beträffande tillverknings- eller försäljningsenheterna. Kommissionen kommer vid behov och efter samråd med den rådgivande kommittén att ändra förordningen för att ta hänsyn till detta genom en uppdatering av förteckningen över de företag som omfattas av individuella tullsatser.
4. Åtaganden
(39) Det erinras om att en exporterande tillverkare i Slovakien har gjort ett prisåtagande i enlighet med artikel 8.1 i grundförordningen. Detta prisåtagande godtogs i förordningen om preliminär tull.
(40) Efter det att de provisoriska antidumpningsåtgärderna införts, gjorde en exporterande tillverkare i Tjeckien prisåtaganden i enlighet med artikel 8.1 i grundförordningen. De har därigenom gått med på att sälja den berörda produkten till, som lägst, priser på en nivå som innebär att de skadevållande verkningarna av dumpning undanröjs. Företaget kommer också att regelbundet överlämna detaljerade uppgifter till kommissionen om sin export till gemenskapen, vilket innebär att kommissionen effektivt kommer att kunna följa upp åtagandena. Denna exporterande tillverkare har dessutom en sådan försäljningsstruktur att kommissionen anser att risken för kringgående av åtagandena är begränsad.
(41) För att ytterligare underlätta för kommissionen att på ett effektivt sätt följa upp att företaget uppfyller sitt åtagande bör de relevanta tullmyndigheterna, när de föreläggs begäran om övergång till fri omsättning, bevilja befrielse från antidumpningstull endast under förutsättning att det uppvisas en faktura som innehåller åtminstone de uppgifter som anges i bilagan till denna förordning. Denna informationsmängd är nödvändig också för att tullmyndigheterna med tillräcklig säkerhet skall kunna förvissa sig om att leveransen motsvarar beskrivningen i de kommersiella dokumenten. Om det inte uppvisas någon sådan faktura eller om denna inte svarar mot den produkt som uppvisas för tullmyndigheterna, bör i stället den tillämpliga antidumpningstullen betalas.
(42) Kommissionen bedömer därför åtagandena som godtagbara och det berörda företaget har underrättats om de huvudsakliga omständigheter, överväganden och skyldigheter på vilka godtagandet grundar sig.
(43) Det bör noteras att om åtagandet bryts eller återtas, eller om det finns misstanke om att det har brutits, kan en antidumpningstull införas enligt artikel 8.9 och 8.10 i grundförordningen.
(44) De ovan nämnda åtagandena har godtagits genom kommissionens beslut 2002/675/EG(5).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. En slutgiltig antidumpningstull skall införas på import av rördelar (med undantag för gjutna rördelar, flänsar samt rördelar avsedda för gängning) av järn eller stål (med undantag för rostfritt stål) med en yttre diameter på högst 609,6 mm, av det slag som används för stumsvetsning eller andra ändamål, enligt KN-nummer ex 7307 93 11 (TARIC-nummer 7307 93 11*91 och 7307 93 11*99 ), ex 7307 93 19 (TARIC-nummer 7307 93 19*91 och 7307 93 19*99 ), ex 7307 99 30 (TARIC-nummer 7307 99 30*92 och 7307 99 30*98 ) och ex 7307 99 90 (TARIC-nummer 7307 99 90*92 och 7307 99 90*98 ), med ursprung i Tjeckien, Malaysia, Ryssland, Sydkorea och Slovakien.
2. Följande slutgiltiga antidumpningstullsatser skall tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull, på produkter tillverkade av de nedan nämnda företagen:
Plats för tabell
3. Trots vad som sägs i punkt 1 skall den slutgiltiga antidumpningstullen inte tillämpas på import som övergår till fri omsättning enligt artikel 2.
4. Om inte annat anges skall gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
1. Import av produkter som deklareras för övergång till fri omsättning enligt det nedan angivna TARIC-tilläggsnumret och som tillverkas av det nedan nämnda företaget och av detta direkt exporteras (dvs. levereras och faktureras) till ett importerande företag i gemenskapen skall, om importen sker i enlighet med punkt 2, vara befriad från den antidumpningstull som införs genom artikel 1.
Plats för tabell
2. Den import som avses i punkt 1 skall vara befriad från antidumpningstull förutsatt att
a) det när deklarationen för övergång till fri omsättning uppvisas för den berörda medlemsstatens tullförvaltning även uppvisas en faktura som innehåller åtminstone de uppgifter som förtecknas i bilagan, och
b) de varor som deklareras och uppvisas för tullen exakt motsvarar beskrivningen i fakturan.
Artikel 3
De belopp för vilka säkerhet ställts i form av de preliminära antidumpningstullar som genom förordning (EG) nr 358/2002 införs på import av vissa rördelar av järn eller stål enligt KN-nummer ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 och ex 7307 99 90 med ursprung i Tjeckien, Malaysia, Ryssland, Sydkorea och Slovakien skall tas ut till en sats som motsvarar den slutgiltigt införda tullen. I de fall där de slutgiltiga tullarna är högre än de preliminära tullarna skall endast de belopp för vilka säkerhet ställts upp till nivån för de preliminära tullarna tas ut slutgiltigt.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 augusti 2002.

Labels: 1
3
4
5