Document ID: 31996R1158

A Bizottság 1158/96/EK rendelete
(1996. június 26.)
a baromfihús-ágazat kiviteliengedély-rendszere végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 1372/95/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb a 2916/95/EK bizottsági rendelettel [1] módosított, a baromfihús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére, 8. cikke (12) bekezdésére és 25. cikkére,
mivel a legutóbb a 180/96/EK rendelettel [3] módosított 1372/95/EK bizottsági rendelet [4] a baromfihús-ágazat kiviteliengedély-rendszerének végrehajtását részletesen szabályozza;
mivel a tapasztalatok alapján a kérelmek benyújtására és az engedélyek kibocsátására vonatkozó feltételeken javítani kell a kérelmek benyújtására nyitva álló határidő meghosszabbításával és az engedély kiadási időpontjának módosításával; mivel ezeket a változtatásokat bele kell foglalni az 1372/95/EK rendelet különböző rendelkezéseibe;
mivel lehetőséget kell adni a Bizottságnak arra, hogy a kiviteli engedélyek kiadására meghatározhasson egy másik napot, ha adminisztratív okokból nem lehet a szerdai napot betartani;
mivel szükséges a 4. cikk alapján azonnal kiadott engedélyeket érintő eljárás egyszerűsítése a jelentkezésekre vonatkozó mennyiségi korlátozás eltörlésével, lehetővé téve ezeknek az engedélyeknek az automatikus érvényesítését, amennyiben a Bizottság nem hoz külön intézkedéseket; mivel az adminisztrációs nehézségek elkerülése érdekében indokolt az ilyen engedélyek esetében kizárni a kérelmek visszavonásának lehetőségét az egyedi elfogadási százalék meghatározásakor;
mivel az azonnal kibocsátott engedélyeknél a visszatérítés folyósítását megelőzően várakozási időszak szükséges, amely idő alatt az engedélyek szükség esetén módosíthatók a Bizottság különleges intézkedéseinek megfelelően;
mivel az I. mellékletben foglalt biztosítékok mértékét ki kell igazítani a visszatérítési mérték legutolsó módosításainak megfelelően;
mivel annak érdekében, hogy a forgalmazók tevékenységét megkönnyítsék, a csibékre vonatkozó visszamenőleges hatályú kiviteli engedélyek benyújtásának határidejét kismértékben ki kell terjeszteni;
mivel az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1372/95/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. A 3. cikk a következőképpen módosul:
a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"(1) A kiviteli engedély iránti kérelem minden héten hétfőtől péntekig nyújtható be az illetékes hatósághoz;"
b) a (3) bekezdésben a "hétfő" helyébe "szerda" lép;
c) a (6) bekezdés második albekezdésének szövege helyébe a következő szöveg lép:
"- vagy megköveteli az engedély azonnali kiadását, mely esetben az illetékes hivatal azt késedelem nélkül ki kell, hogy adja, de nem hamarabb, mint a tárgyhét szokásos kibocsátási dátuma;"
d) kiegészül a következő bekezdéssel:
"(7) A (3) bekezdéstől való eltérés korlátozása révén a Bizottság kijelölhet a szerdai naptól eltérő napot a kiviteli engedélyek kiadására, ha a szerdai nap betartása nem lehetséges."
2. A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"4. cikk
(1) A piaci szereplő fent leírt kérelme alapján a jelentkezés benyújtásakor az illetékes hatóságnak azonnal ki kell bocsátania a kért engedélyt, feltüntetve a 22. szakaszban foglaltak közül legalább az alábbiak egyikét:
- Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1372/95; la restitución deberá concederse al menos quince días laborables después de la fecha de su expedición
- Eksportlicens udstedt med forbehold af særforanstaltninger i henhold till artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1372/95; restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen
- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1372/95; Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren
- Πιστοποιητικο εξαγωγης που εκδιδεται με την επιφυλαξη των ειδικων μετρων συμφωνα με το αρθρο 3 παραγραφος 4 του κανονισμου (EK) αρι. 1372/95, η επιστροφη που πρεπει να χορηγηθει το ενωριτερο δεκαπεντε εργασιμες ημερες μετα απο την ημερομηνια εκδοσεως του
- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1372/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing
- Certificat d’exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l’article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) no 1372/95; restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après la date de sa délivrance
- Titolo d’esportazione rilasciato sotto riserva d’adozione di misure specifiche a norma dell’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1372/95; restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo
- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1372/95; de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toegekend
- Certificado de exportação emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o no. 4 do artigo 3o. do Regulamento (CE) no. 1372/95; restituição a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissão
- Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1372/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu; tuki myönnetään aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä
- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1372/95. Bidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet.
(2) Ha a Bizottság a kérdéses hétre vonatkozóan nem hozott különleges intézkedést a 3. cikk (4) bekezdésének megfelelően, az engedély bármilyen külön alaki követelmény nélkül érvényes a kérdéses hetet követő hét szerdájától kezdődően.
(3) Ha a Bizottság a kérdéses hetet illetően különleges intézkedést hozott a 3. cikk (4) bekezdésének megfelelően, az illetékes hatóság megköveteli, hogy annak megjelenését követő öt munkanapon belül a piaci szereplő juttassa vissza az engedélyt, hogy azt az intézkedéseknek megfelelően módosítani lehessen.
Végül törölni kell az (1) bekezdésben szereplő jelölést, és a 22. szakaszban a következők közül legalább az egyiket fel kell tüntetni:
a) ha egységes elfogadási százalékot határoztak meg:
- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de […] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18
- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på […] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter
- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von […] Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse
- Πιστοποιητικο εξαγωγης που περιλαμδανει τον προκαθορισμο της επιστροφης για μια ποσοτητα […] τονων προιοντων που εμφαινονται στα τετραγωνιδια 17 και 18
- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of […] tonnes of the products shown in sections 17 and 18
- Certificat d’exportation comportant fixation à l’avance de la restitution pour une quantité de […] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18
- Titolo d’esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di […] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18
- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor… ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18
- Certificado de exportação com prefixação da restituição para uma quantidade de […] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18
- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus […] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita
- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av […] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18;
b) ha az engedélykérelmet elutasították:
- Certificado de exportación sin derecho a restitución
- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution
- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung
- Πιστοποιητικο εξαγωγης χωρις δικαιωμα για οποιαδηποτε επιστροφη
- Export licence without entitlement to any refund
- Certificat d’exportation ne donnant droit à aucune restitution
- Titolo d’esportazione che non dà diritto ad alcuna restituzione
- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft
- Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição
- Vientitodistus ei oikeuta tukeen
- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.
(4) A 3. cikk (6) bekezdésében meghatározott rendelkezések nem vonatkoznak azokra az engedélyekre, melyeket e cikk rendelkezéseinek megfelelően adtak ki.
(5) Az e cikk rendelkezéseinek megfelelően kiadott engedélyek után járó visszatérítést legkorábban a kiadásuk napjától számított 15 munkanap múlva lehet kiadni."
3. A 7. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"(1) A tagállamoknak az előző időszakról minden pénteken 13 órától jelentést kell küldeniük faxon a Bizottság részére:
a) az 1. cikkben meghatározott, az export-visszatérítés mértékét előre rögzítő kiviteliengedély-kérelmekről, melyeket az adott héten hétfő és péntek között nyújtottak be;
b) azokról a mennyiségekről, amelyre az előző szerdán kiviteli engedélyt adtak ki;
c) azokról a mennyiségről, amelyekre vonatkozó kiviteliengedély-kérelmeket a 3. cikk (6) bekezdésének megfelelően az előző hét folyamán visszavontak."
4. A 9. cikk a következőképpen módosul:
a) a (2) bekezdés első mondatának "egy munkanap" szavai helyébe "két munkanap" lép;
b) a (3) bekezdésben a III. mellékletre való utalás helyébe a II. mellékletre való utalás lép.
5. A mellékletek helyébe e rendelet mellékletei lépnek.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Az 1996. július 1-jétől benyújtott kiviteliengedély-kérelmekre vonatkozik.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 1996. június 26-án.

Labels: 3
17
6