Document ID: 32005R0980

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 980/2005 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 27ης Ιουνίου 2005
για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Από το 1971, η Κοινότητα παραχωρεί εμπορικές προτιμήσεις σε αναπτυσσόμενες χώρες, στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων.
(2)
Η κοινή εμπορική πολιτική της Κοινότητας οφείλει να συμβαδίζει με τους στόχους της αναπτυξιακής πολιτικής, ιδίως την εξάλειψη της φτώχειας και την προώθηση της αειφόρου ανάπτυξης και της χρηστής διακυβέρνησης στις αναπτυσσόμενες χώρες και να τους εδραιώνει. Επιβάλλεται να πληροί τις προϋποθέσεις του ΠΟΕ, ιδίως τη ρήτρα εξουσιοδότησης της GATT του 1979 (3).
(3)
Μια ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή της 7ης Ιουλίου 2004 με τίτλο «Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή - Αναπτυσσόμενες χώρες, διεθνές εμπόριο και βιώσιμη ανάπτυξη: Ο ρόλος του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ) της Κοινότητας για τη δεκαετία 2006/2015» καθορίζει τις κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων για την περίοδο 2006 έως 2015.
(4)
Ο παρών κανονισμός αποτελεί τον πρώτο κανονισμό για την εφαρμογή των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών. Εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008.
(5)
Το σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων («το σύστημα») θα πρέπει να αποτελείται από ένα γενικό καθεστώς παραχωρούμενο σε όλες τις δικαιούχους χώρες και εδάφη και από δύο ειδικά καθεστώτα που θα λαμβάνουν υπόψη τις διάφορες αναπτυξιακές ανάγκες αναπτυσσομένων χωρών των οποίων οι καταστάσεις μοιάζουν.
(6)
Το γενικό καθεστώς θα πρέπει να χορηγείται σε όλες τις δικαιούχους χώρες εκτός εάν έχουν χαρακτηριστεί από την Παγκόσμια Τράπεζα ως χώρες υψηλού εισοδήματος και δεν έχουν επαρκώς διαφοροποιημένο φάσμα εξαγωγών.
(7)
Το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση στηρίζεται στην έννοια της αειφόρου ανάπτυξης όπως έχει αναγνωρισθεί από διεθνείς συμβάσεις και νομοθετήματα όπως η διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για το δικαίωμα στην ανάπτυξη του 1986, η Διακήρυξη του Ρίο για το περιβάλλον και την ανάπτυξη του 1992, η διακήρυξη της ΔΟΕ του 1998 περί θεμελιωδών αρχών και δικαιωμάτων εργασίας, η επ' ευκαιρία της χιλιετίας Διακήρυξη του Ο.Η.Ε. του 2000, η διακήρυξη του Γιοχάνεσμπουργκ για την αειφόρο ανάπτυξη του 2002. Συνεπώς, οι αναπτυσσόμενες χώρες οι οποίες είναι ευάλωτες λόγω ανεπαρκούς διαφοροποίησης και ένταξής τους στο διεθνές εμπορικό σύστημα, ενώ παράλληλα αναλαμβάνουν ειδικά βάρη και ευθύνες λόγω της επικύρωσης και ουσιαστικής εφαρμογής των βασικών διεθνών συμβάσεων για τα δικαιώματα του ανθρώπου και τα δικαιώματα των εργαζομένων, για την προστασία του περιβάλλοντος και τη χρηστή διακυβέρνηση, θα πρέπει να επωφεληθούν από πρόσθετες δασμολογικές προτιμήσεις. Σκοπός των προτιμήσεων αυτών είναι να προωθηθεί περισσότερο η οικονομική ανάπτυξη και ως εκ τούτου να υπάρξει θετική ανταπόκριση στο αίτημα για αειφόρο ανάπτυξη. Συνεπώς, στο πλαίσιο του εν προκειμένω καθεστώτος αναστέλλονται οι κατ’ αξία δασμοί για τις δικαιούχους χώρες, όπως επίσης και οι ειδικοί δασμοί (εκτός εάν συνδυάζονται με δασμούς κατ’ αξία). Το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση θα πρέπει κατ’εξαίρεση να εφαρμοστεί πριν την έναρξη ισχύος ολοκλήρου του κανονισμού χάριν συμμορφώσεως προς την απόφαση του ΠΟΕ περί ειδικών καθεστώτων καταπολέμησης της παραγωγής και του λαθρεμπορίου ναρκωτικών.
(8)
Οι αναπτυσσόμενες χώρες που ήδη πληρούν τα κριτήρια στο πλαίσιο του ειδικού καθεστώτος για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση κατά τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να υπαχθούν στο εν λόγω καθεστώς το ταχύτερο δυνατό. Επομένως, θα πρέπει να συμπεριληφθούν προσωρινά στην κατάσταση ως δικαιούχοι χώρες. Θα πρέπει να εξακολουθήσουν να επωφελούνται από τις προτιμήσεις εφ' όσον κατόπιν υποβολής αίτησής τους και μέχρι τις 15 Δεκεμβρίου 2005 η Επιτροπή επιβεβαιώσει ότι συγκεντρώνουν τα απαραίτητα κριτήρια.
(9)
Η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθεί την ουσιαστική εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων βάσει των αντίστοιχων μηχανισμών των θεσπιζόμενων δυνάμει αυτών και να αξιολογεί τη σχέση μεταξύ των πρόσθετων δασμολογικών προτιμήσεων και της προώθησης της αειφόρου ανάπτυξης.
(10)
Το ειδικό καθεστώς για τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες θα πρέπει να εξακολουθήσει να παρέχει αδασμολόγητη πρόσβαση σε προϊόντα καταγόμενα από λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες που έχουν αναγνωρισθεί και χαρακτηριστεί με την ιδιότητα αυτή από τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών. Στις χώρες που δε χαρακτηρίζονται πλέον από τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών ως λιγότερο ανεπτυγμένες θα πρέπει να παρέχεται μεταβατική περίοδος για την άμβλυνση των αρνητικών επιπτώσεων από την παύση εφαρμογής των δασμολογικών προτιμήσεων που χορηγούνται σ' αυτές στο πλαίσιο του εν προκειμένω καθεστώτος.
(11)
Οι προτιμήσεις θα πρέπει να εξακολουθήσουν να διαφοροποιούνται ανάλογα με το βαθμό ευαισθησίας των προϊόντων, τα οποία διακρίνονται σε ευαίσθητα και μη ευαίσθητα προϊόντα, για να λαμβάνεται υπόψη η κατάσταση των τομέων κατασκευής των ιδίων προϊόντων στην Κοινότητα.
(12)
Για τα μη ευαίσθητα προϊόντα θα πρέπει να συνεχιστεί η αναστολή των δασμών, ενώ για τα ευαίσθητα προϊόντα θα πρέπει να παρέχεται μείωση δασμών για να εξασφαλίζεται ικανοποιητικός συντελεστής χρησιμοποίησης και παράλληλα να λαμβάνεται υπόψη η κατάσταση των αντίστοιχων κοινοτικών κλάδων παραγωγής.
(13)
Αυτή η μείωση θα πρέπει να είναι αρκετά ελκυστική ώστε να παρακινεί τους εμπορευομένους να χρησιμοποιούν τις δυνατότητες που προσφέρει το σύστημα. Όσον αφορά τους κατ' αξία δασμούς, η μείωση θα πρέπει ως εκ τούτου να αντιστοιχεί σε κατ' αποκοπή συντελεστή 3,5 ποσοστιαίων μονάδων του δασμού του μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ). Οι ειδικοί δασμοί θα πρέπει να μειωθούν κατά 30 %. Όταν αυτοί οι δασμοί προβλέπουν ελάχιστο δασμό, ο εν λόγω ελάχιστος δασμός δεν θα πρέπει να ισχύει.
(14)
Οι δασμοί θα πρέπει να αναστέλλονται στο σύνολό τους όταν η προτιμησιακή μεταχείριση μεμονωμένης διασάφησης εισαγωγής συνεπάγεται την επιβολή κατ' αξία δασμών ίσων ή μικρότερων του 1 %, ή ειδικών δασμών ίσων ή μικρότερων των EUR 2, καθώς το κόστος της είσπραξης αυτών των δασμών ενδέχεται να είναι υψηλότερο από το εισπραττόμενο έσοδο.
(15)
Χάριν συνοχής της εμπορικής πολιτικής της Κοινότητας, μια δικαιούχος χώρα δεν θα πρέπει να επωφελείται από το σύστημα και ταυτόχρονα από συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών αν η εν λόγω συμφωνία καλύπτει όλες τουλάχιστον τις προτιμήσεις που προβλέπει το παρόν σύστημα στη συγκεκριμένη χώρα.
(16)
Η διαβάθμιση θα πρέπει να βασίζεται σε κριτήρια σχετιζόμενα με τμήματα του κοινού δασμολογίου. Η διαβάθμιση ενός τμήματος υπέρ δικαιούχου χώρας θα πρέπει να εφαρμόζεται όταν το τμήμα πληροί τα κριτήρια για τη διαβάθμιση επί τρία συνεχή έτη έτσι ώστε, καθώς οι συνέπειες των μεγάλων και έκτακτων διακυμάνσεων στις στατιστικές των εισαγωγών θα εξαλείφονται, να αυξάνεται η δυνατότητα πρόβλεψης και η ορθότητα της διαβάθμισης.
(17)
Οι κανόνες καταγωγής όσον αφορά τον ορισμό της εννοίας προϊόντων καταγωγής, τις διαδικασίες και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1993 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (4), εφαρμόζονται στις δασμολογικές προτιμήσεις που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, ούτως ώστε να επωφελούνται από το σύστημα αυτό μόνον εκείνοι στο όφελος των οποίων αποβλέπει.
(18)
Στους λόγους για την προσωρινή αναστολή θα πρέπει να συγκαταλέγεται η σοβαρή και συστηματική παραβίαση των βασικών αρχών που αναφέρονται στις συμβάσεις οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, ούτως ώστε να προωθούνται οι στόχοι αυτών των συμβάσεων και να διασφαλίζεται ότι κανένας δικαιούχος δεν αποκομίζει αθέμιτα πλεονεκτήματα μέσω συνεχούς καταστρατήγησης των συμβάσεων αυτών.
(19)
Λόγω της πολιτικής κατάστασης στη Μιανμάρ, θα πρέπει να διατηρηθεί σε ισχύ η προσωρινή αναστολή όλων των δασμολογικών προτιμήσεων κατά την εισαγωγή προϊόντων καταγωγής Μιανμάρ.
(20)
Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπιστούν δυνάμει της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (5),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
1. Το σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (εφεξής «το σύστημα») της Κοινότητας εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος Κανονισμού μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2008 δυνάμει του παρόντος κανονισμού.
2. Ο παρών κανονισμός προβλέπει:
α)
ένα γενικό καθεστώς,
β)
ένα ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση,
γ)
ένα ειδικό καθεστώς υπέρ των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών.
Άρθρο 2
Οι δικαιούχοι χώρες των καθεστώτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 απαριθμούνται στο παράρτημα Ι.
Άρθρο 3
1. Μια δικαιούχος χώρα εξαιρείται από το σύστημα όταν χαρακτηρίζεται από την Παγκόσμια Τράπεζα ως χώρα υψηλού εισοδήματος επί τρία συνεχή έτη και όταν η αξία των εισαγωγών για τα πέντε μεγαλύτερα τμήματα των υπαγόμενων στο ΣΓΠ εισαγωγών της στην Κοινότητα αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 75 % όλων των υπαγόμενων στο ΣΓΠ εισαγωγών της δικαιούχου χώρας στην Κοινότητα.
2. Όταν μια δικαιούχος χώρα επωφελείται από προτιμησιακή εμπορική συμφωνία με την Κοινότητα η οποία καλύπτει όλες τουλάχιστον τις προτιμήσεις που προβλέπονται από το παρόν σύστημα για αυτήν, η εν λόγω χώρα διαγράφεται από τον κατάλογο δικαιούχων χωρών του παραρτήματος Ι.
3. Η Επιτροπή γνωστοποιεί σε δικαιούχο χώρα τη διαγραφή της από τον κατάλογο δικαιούχων χωρών του παραρτήματος Ι.
Άρθρο 4
Τα προϊόντα που υπάγονται στα καθεστώτα που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) του άρθρου 1 παράγραφος 2 απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ.
Άρθρο 5
1. Οι δασμολογικές προτιμήσεις που προβλέπει ο παρών κανονισμός εφαρμόζονται στις εισαγωγές προϊόντων υπαγομένων στα καθεστώτα των οποίων απολαύει η δικαιούχος χώρα από την οποία κατάγονται.
2. Για τους σκοπούς των καθεστώτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, οι κανόνες καταγωγής που αφορούν τον ορισμό της έννοιας των προϊόντων καταγωγής, τις διαδικασίες και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας που σχετίζονται με αυτά καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.
3. Η περιφερειακή σώρευση κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 ισχύει επίσης για προϊόντα που υφίστανται περαιτέρω κατεργασία σε χώρα που αποτελεί μέλος περιφερειακής ομάδας αλλά κατάγονται από άλλη χώρα της ίδιας ομάδας η οποία δεν απολαύει των καθεστώτων που εφαρμόζονται στο τελικό προϊόν, υπό τον όρο ότι και οι δύο χώρες δικαιούνται την περιφερειακή σώρευση της συγκεκριμένης ομάδας.
Άρθρο 6
Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού:
α)
ως «δασμοί του κοινού δασμολογίου» νοούνται οι δασμοί που καθορίζονται στο δεύτερο μέρος του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (6), εκτός από τους δασμούς που καθορίζονται στο πλαίσιο δασμολογικών ποσοστώσεων·
β)
ως «τμήμα» νοείται οποιοδήποτε από τα τμήματα του κοινού δασμολογίου που εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού και μόνον, το Τμήμα ΧΙ λογίζεται ως δύο χωριστά τμήματα: Τμήμα ΧΙ α) που περιλαμβάνει τα κεφάλαια 50-60 του Κοινού δασμολογίου και το Τμήμα ΧΙ β) που περιλαμβάνει τα κεφάλαια 61-63 του Κοινού δασμολογίου·
γ)
ως «επιτροπή» νοείται η επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 28.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΚΑΙ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΙΣ
ΤΜΗΜΑ 1
Γενικό καθεστώς
Άρθρο 7
1. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II ως μη ευαίσθητα προϊόντα, εξαιρουμένων των γεωργικών στοιχείων.
2. Οι κατ' αξία δασμοί του κοινού δασμολογίου μειώνονται κατά 3,5 ποσοστιαίες μονάδες για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II ως ευαίσθητα προϊόντα. Για τα προϊόντα του τμήματος ΧΙ α) και του Τμήματος ΧΙ β), αυτή η μείωση ανέρχεται σε 20 %.
3. Σε περίπτωση που προτιμησιακοί δασμολογικοί συντελεστές, οι οποίοι υπολογίζονται βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2501/2001 (7) του σχετικού με τους κατ' αξία δασμούς του κοινού δασμολογίου που είναι εφαρμοστέος την προηγουμένη της έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, εξασφαλίζουν μείωση των δασμών μεγαλύτερη των 3,5 ποσοστιαίων μονάδων για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, εφαρμόζονται οι εν λόγω προτιμησιακοί δασμολογικοί συντελεστές.
4. Οι ειδικοί δασμοί του κοινού δασμολογίου, πλην των ελάχιστων και μέγιστων δασμών, μειώνονται κατά 30 % για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II ως ευαίσθητα προϊόντα.
5. Οι ειδικοί δασμοί δε μειώνονται όταν οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II ως ευαίσθητα προϊόντα περιλαμβάνουν κατ' αξία δασμούς και ειδικούς δασμούς.
6. Όταν για τους δασμούς που μειώνονται δυνάμει των παραγράφων 2 και 4 προβλέπεται μέγιστος δασμός, ο εν λόγω μέγιστος δασμός δε μειώνεται. Όταν για τους δασμούς αυτούς προβλέπεται ελάχιστος δασμός, αυτός ο ελάχιστος δασμός δεν εφαρμόζεται.
7. Οι δασμολογικές προτιμήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 4 δεν ισχύουν για προϊόντα υπαγόμενα σε τμήματα για τα οποία έχουν παύσει να εφαρμόζονται οι εν λόγω δασμολογικές προτιμήσεις σε ό,τι αφορά τη συγκεκριμένη χώρα καταγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 14, το άρθρο 21 παράγραφος 8 και τη στήλη Γ του παραρτήματος Ι.
ΤΜΗΜΑ 2
Ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση
Άρθρο 8
1. Αναστέλλονται οι κατ’ αξία δασμοί του κοινού δασμολογίου για όλα τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ και κατάγονται από τη χώρα που υπάγεται στο ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση.
2. Οι ειδικοί δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αναστέλλονται πλήρως, με εξαίρεση τα προϊόντα για τα οποία οι δασμοί του κοινού δασμολογίου περιλαμβάνουν και δασμούς κατ’ αξία. Για τα προϊόντα των κωδικών ΣΟ 1704 10 91 και 1704 10 99, ο ειδικός δασμός περιορίζεται στο 16 % της δασμολογητέας αξίας.
3. Για τη δικαιούχο χώρα, το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση δεν περιλαμβάνει προϊόντα των τμημάτων για τα οποία οι εν λόγω δασμολογικές προτιμήσεις έχουν καταργηθεί σύμφωνα με τη στήλη Γ του παραρτήματος Ι.
Άρθρο 9
1. Το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση μπορεί να παρέχεται σε χώρα η οποία:
α)
έχει επικυρώσει και εφαρμόσει ουσιαστικά τις συμβάσεις που απαριθμούνται στο τμήμα Α του παραρτήματος ΙΙΙ, και
β)
έχει επικυρώσει και εφαρμόσει ουσιαστικά τουλάχιστον επτά από τις συμβάσεις που απαριθμούνται στο τμήμα Β του παραρτήματος ΙΙΙ, και
γ)
αναλαμβάνει τη δέσμευση να επικυρώσει και να εφαρμόσει ουσιαστικά μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2008 τις συμβάσεις που απαριθμούνται στο τμήμα Β του παραρτήματος ΙΙΙ τις οποίες δεν έχει ακόμη επικυρώσει και εφαρμόσει ουσιαστικά, και
δ)
δεσμεύεται να διατηρήσει τις συμβάσεις σε ισχύ μαζί τη νομοθεσία και τα μέτρα εφαρμογής τους και δέχεται να υποβάλλεται σε τακτική παρακολούθηση και επανεξέταση των επιδόσεών της εν προκειμένω, σύμφωνα με τις διατάξεις εφαρμογής των συμβάσεων τις οποίες έχει κυρώσει, και
ε)
θεωρείται ευάλωτη χώρα σύμφωνα με την παράγραφο 3.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1α και γ, για χώρες με ειδικά συνταγματικά προβλήματα, το ειδικό καθεστώς για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση μπορεί να δοθεί σε χώρα που δεν έχει κυρώσει και πρακτικώς εφαρμόσει το πολύ δύο από τις 16 συμβάσεις του Τμήματος Α του παραρτήματος ΙΙΙ εφόσον:
α)
η οικεία χώρα ανέλαβε επίσημη δέσμευση να υπογράψει, επικυρώσει και να εφαρμόσει κάθε υπολειπόμενη σύμβαση αν διαπιστωθεί ότι δεν υπάρχει ασυμβίβαστον με το σύνταγμά της, μέχρι την 31η Οκτωβρίου 2005, και
(β)
αν υπάρχει ασυμβίβαστον με το σύνταγμά της, η οικεία χώρα ανέλαβε επίσημη δέσμευση να υπογράψει και να κυρώσει κάθε υπολειπόμενη σύμβαση μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2006.
Εντός του 2006, η Επιτροπή αναφέρει στο Συμβούλιο για την εκ μέρους της οικείας χώρας τήρηση των ανωτέρω δεσμεύσεων. Η χορήγηση στη χώρα αυτή του ειδικού καθεστώτος κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση πέραν της 1ης Ιανουαρίου 2007 υπόκειται σε απόφαση του Συμβουλίου. Αν χρειαστεί, και βάσει της ανωτέρω έκθεσης, η Επιτροπή θα προτείνει στο Συμβούλιο τη συνέχιση αυτή.
3. Ευάλωτη είναι η χώρα:
α)
η οποία επί τρία συνεχή έτη δεν έχει χαρακτηρισθεί από την Παγκόσμια Τράπεζα ως χώρα υψηλού εισοδήματος, και όταν τα πέντε μεγαλύτερα τμήματα των υπαγόμενων στο ΣΓΠ εισαγωγών της στην Κοινότητα αντιπροσωπεύουν περισσότερο από το 75 % της αξίας όλων των υπαγόμενων στο ΣΓΠ εισαγωγών της, και
β)
της οποίας οι υπαγόμενες στο ΣΓΠ εισαγωγές στην Κοινότητα αντιπροσωπεύουν λιγότερο από 1 % της αξίας όλων των υπαγομένων στο ΣΓΠ εισαγωγών της στην Κοινότητα.
Τα στοιχεία που χρησιμοποιούνται είναι τα διαθέσιμα στοιχεία την 1η Σεπτεμβρίου 2004, τα οποία αποτελούν το μέσο όρο τριών συνεχών ετών.
4. Η Επιτροπή παρακολουθεί την πορεία της επικύρωσης και της ουσιαστικής εφαρμογής των συμβάσεων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ. Προτού λήξει η περίοδος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και εγκαίρως πριν τη συζήτηση για τον επόμενο κανονισμό, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο έκθεση όσον αφορά την πορεία της επικύρωσης αυτών των συμβάσεων, καθώς και συστάσεις από όργανα παρακολούθησης.
Άρθρο 10
1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση παρέχεται εάν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α)
χώρα ή έδαφος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι έχει υποβάλει αίτηση για το σκοπό αυτό μέχρι την 31η Οκτωβρίου 2005, και
β)
από την εξέταση της αίτησης συνάγεται ότι η αιτούσα χώρα πληροί τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφοι 1, 2 και 3.
2. Η αιτούσα χώρα υποβάλλει την αίτησή της γραπτώς στην Επιτροπή και παρέχει εμπεριστατωμένες πληροφορίες σχετικά με την επικύρωση των συμβάσεων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ, τις νομοθετικές διατάξεις και τα μέτρα που απαιτούνται για την ουσιαστική εφαρμογή των διατάξεων των συμβάσεων και δεσμεύεται να αποδεχτεί με το μηχανισμό παρακολούθησης και επανεξέτασης που προβλέπεται στις αντίστοιχες συμβάσεις και στα σχετικά μέσα, ευθυγραμμιζόμενη πλήρως με αυτόν.
3. Οι χώρες στις οποίες παρέχεται προσωρινά το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του παρόντος κανονισμού πρέπει επίσης να υποβάλουν αίτηση σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 2005. Η Επιτροπή αξιολογεί την αίτηση κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 11.
Άρθρο 11
1. Οσάκις η Επιτροπή παραλαμβάνει αίτηση συνοδευόμενη από τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 10, οφείλει να την εξετάζει. Κατά την εξέταση λαμβάνονται υπόψη τα πορίσματα των σχετικών διεθνών οργανισμών και φορέων. Η Επιτροπή μπορεί να υποβάλλει στην αιτούσα χώρα κάθε ερώτημα που θεωρεί συναφές και να επαληθεύει τις παρεχόμενες πληροφορίες στο πλαίσιο επαφών με την αιτούσα χώρα ή με κάθε άλλη αρμόδια πηγή.
2. Η Επιτροπή αποφασίζει, σύμφωνα με την εξέταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 4, αν πρέπει να χορηγήσει σε αιτούσα χώρα το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση από την 1η Ιανουαρίου 2006.
3. Η Επιτροπή κοινοποιεί στην αιτούσα χώρα κάθε απόφαση που λαμβάνεται σύμφωνα με την παράγραφο 2. Όταν το ειδικό καθεστώς κινήτρων χορηγείται σε κάποια χώρα, η χώρα αυτή ενημερώνεται για την ημερομηνία έναρξης ισχύος της σχετικής απόφασης. Η Επιτροπή δημοσιεύει μέχρι τις 15 Δεκεμβρίου 2005 ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην οποία απαριθμούνται οι χώρες που δικαιούνται να υπαχθούν στο ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση.
4. Εάν δε χορηγηθεί ειδικό καθεστώς κινήτρων σε μια αιτούσα χώρα, η Επιτροπή οφείλει, αν το ζητήσει η χώρα αυτή, να αιτιολογήσει την απόφασή της.
5. Η Επιτροπή χειρίζεται όλες τις επαφές της με την αιτούσα χώρα για ό,τι αφορά την αίτηση σε στενή συνεργασία με την επιτροπή, ενεργώντας με τη διαδικασία του άρθρου 28 παράγραφος 4.
ΤΜΗΜΑ 3
Ειδικό καθεστώς υπέρ των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών
Άρθρο 12
1. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 2, 3 και 4, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για όλα τα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 97 του εναρμονισμένου συστήματος, εκτός των προϊόντων του κεφαλαίου 93, τα οποία κατάγονται από χώρα η οποία σύμφωνα με το παράρτημα Ι υπάγεται στο ειδικό καθεστώς υπέρ των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών.
2. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα της κλάσης 1006 μειώνονται κατά 20 % την 1η Σεπτεμβρίου 2006, κατά 50 % την 1η Σεπτεμβρίου 2007 και κατά 80 % την 1η Σεπτεμβρίου 2008. Από 1ης Σεπτεμβρίου 2009 αναστέλλονται πλήρως.
3. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου όσον αφορά τους κωδικούς ΣΟ 0803 00 19 μειώνονται κατά 20 % ετησίως αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου 2002. Από 1ης Ιανουαρίου 2006 αναστέλλονται πλήρως.
4. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα της κλάσης 1701 μειώνονται κατά 20 % την 1η Ιουλίου 2006, κατά 50 % την 1η Ιουλίου 2007 και κατά 80 % την 1η Ιουλίου 2008. Από 1ης Ιουλίου 2009 αναστέλλονται πλήρως.
5. Μέχρι να ανασταλούν πλήρως οι δασμοί του κοινού δασμολογίου σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 4, ανοίγει συνολική δασμολογική ποσόστωση μηδενικού δασμού για κάθε έτος εμπορίας όσον αφορά τα προϊόντα της κλάσης 1006 και της διάκρισης 1701 11 10 αντιστοίχως, τα οποία κατάγονται από χώρες που απολαύουν του ειδικού αυτού καθεστώτος. Οι αρχικές δασμολογικές ποσοστώσεις για το έτος εμπορίας 2001/2002 ισούνται προς 2 517 τόνους σε ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού για τα προϊόντα της δασμολογικής κλάσης 1006 και προς 74 185 τόνους σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης για τα προϊόντα της διάκρισης 1701 11 10. Για καθένα από τα επόμενα έτη εμπορίας, οι ποσοστώσεις αυξάνονται κατά 15 % σε σύγκριση με τις ποσοστώσεις του προηγουμένου έτους εμπορίας.
6. Η Επιτροπή θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για το άνοιγμα και τη διαχείριση των ποσοστώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 5 με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 4. Για το άνοιγμα και τη διαχείριση των εν λόγω ποσοστώσεων, η Επιτροπή επικουρείται από τις επιτροπές διαχείρισης των αντιστοίχων κοινών οργανώσεων αγοράς.
7. Όταν ο Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών διαγράφει μια χώρα από τον κατάλογο των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών, αυτή διαγράφεται και από τον κατάλογο των δικαιούχων του παρόντος καθεστώτος. Η εξαίρεση μιας χώρας από το καθεστώς και ο καθορισμός μεταβατικής περιόδου τριών τουλάχιστον ετών αποφασίζονται από την Επιτροπή με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 4.
Άρθρο 13
Το άρθρο 12 παράγραφος 4 και οι διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 5 που αναφέρονται σε προϊόντα της δασμολογικής διάκρισης 1701 11 10 δεν εφαρμόζονται σε προϊόντα που κατάγονται από τρίτες χώρες δικαιούχους προτιμησιακών καθεστώτων που αναφέρονται στο παρόν Τμήμα και που κυκλοφορούν ελεύθερα στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα.
ΤΜΗΜΑ 4
Κοινές διατάξεις
Άρθρο 14
1. Οι δασμολογικές προτιμήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 7 και 8 παύουν να ισχύουν φι προϊόντα καταγωγής δικαιούχου χώρας, όταν, επί τρία συνεχή έτη και βάσει των πλέον πρόσφατων διαθέσιμων στοιχείων την 1η Σεπτεμβρίου 2004, η μέση αξία των κοινοτικών εισαγωγών προϊόντων από αυτή τη χώρα, τα οποία περιλαμβάνονται στο σχετικό τμήμα και υπάγονται στο καθεστώς του οποίου απολαύει η χώρα αυτή, υπερβαίνει το 15 % της αξίας των κοινοτικών εισαγωγών των ίδιων προϊόντων από όλες τις χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι. Για κάθε ένα των τμημάτων ΧΙ α) και ΧΙ β) το κατώτατο όριο ανέρχεται σε 12,5 %.
2. Τα τμήματα που εξαιρούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στήλη Γ.
3. Η εξαίρεση των τμημάτων αυτών από το σύστημα εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2006 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2008.
4. Η Επιτροπή ενημερώνει τη δικαιούχο χώρα για την εξαίρεση ενός τμήματος.
5. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε δικαιούχο χώρα σχετικά με κάθε τμήμα που αντιπροσωπεύει περισσότερο από το 50 % της αξίας όλων των υπαγόμενων στο ΣΓΠ εισαγωγών στην Κοινότητα καταγωγής εν λόγω χώρας.
6. Η στατιστική πηγή που χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου είναι τα στατιστικά στοιχεία COMEXT.
Άρθρο 15
1. Όταν ο συντελεστής του κατ' αξία δασμού για μεμονωμένη διασάφηση εισαγωγής, ο οποίος έχει μειωθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου, είναι 1 % ή μικρότερος, αυτός ο δασμός αναστέλλεται πλήρως.
2. Όταν ο συντελεστής ειδικού δασμού για μεμονωμένη διασάφηση εισαγωγής, ο οποίος έχει μειωθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου, είναι 2 EUR ή μικρότερος ανά κάθε επιμέρους ποσό εκφραζόμενο σε ευρώ, ο εν λόγω δασμός αναστέλλεται πλήρως.
3. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 1 και 2, ο τελικός συντελεστής του προτιμησιακού δασμού που υπολογίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού στρογγυλοποιείται προς τα κάτω στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΚΑΙ ΡΗΤΡΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
ΤΜΗΜΑ 1
Προσωρινή αναστολή
Άρθρο 16
1. Το προτιμησιακό καθεστώς που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό μπορεί να ανασταλεί προσωρινά, για όλα ή για ορισμένα προϊόντα καταγωγής δικαιούχου χώρας, για οποιονδήποτε από τους παρακάτω λόγους:
α)
σοβαρές και συστηματικές παραβιάσεις των αρχών που τίθενται στις συμβάσεις του Μέρους Α του παραρτήματος ΙΙΙ, με βάση το πόρισμα των αρμοδίων οργάνων παρακολούθησης·
β)
εξαγωγή προϊόντων κατασκευασμένων στις φυλακές·
γ)
σοβαρές ατέλειες των τελωνειακών ελέγχων για εξαγωγή και διαμετακόμιση ναρκωτικών (απαγορευμένων και πρόδρομων ουσιών) και μη τήρηση των διεθνών συμβάσεων όσον αφορά τη νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες·
δ)
αθέμιτες εμπορικές πρακτικές σοβαρού και συστηματικού χαρακτήρα, οι οποίες έχουν δυσμενείς συνέπειες για την κοινοτική βιομηχανία και κατά των οποίων η δικαιούχος χώρα δεν έχει λάβει μέτρα. Για αυτές τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές, οι οποίες απαγορεύονται ή κατά των οποίων χωρεί αγωγή δυνάμει των συμφωνιών του ΠΟΕ, η εφαρμογή του παρόντος άρθρου βασίζεται σε υφιστάμενη σχετική απόφαση που εξέδωσε ο αρμόδιος φορέας του ΠΟΕ·
ε)
σοβαρές και συστηματικές παραβιάσεις των στόχων των περιφερειακών αλιευτικών οργανώσεων ή ρυθμίσεων στις οποίες είναι μέλος η Κοινότητα όσον αφορά τη διατήρηση και τη διαχείριση αλιευτικών πόρων.
2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, το ειδικό καθεστώς κινήτρων που αναφέρεται στο Τμήμα 2 του Κεφαλαίου ΙΙ δυνατόν να αναστέλλεται προσωρινά, για όλα ή για ορισμένα προϊόντα που υπάγονται σε αυτό το καθεστώς και τα οποία κατάγονται από δικαιούχο χώρα, ιδίως εάν η εθνική νομοθεσία δεν ενσωματώνει πλέον τις συμβάσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ που έχουν επικυρωθεί χάριν συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις του άρθρου 9 παράγραφος 1 και 2, ή εάν η εν λόγω νομοθεσία δεν εφαρμόζεται αποτελεσματικά.
3. Τα προτιμησιακά καθεστώτα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν αναστέλλονται δυνάμει της παραγράφου 1, στοιχείο δ), για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο μέτρων αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικών μέτρων δυνάμει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 384/96 (8) ή (ΕΚ) αριθ. 2026/97 (9), για τους λόγους που δικαιολογούν τα μέτρα αυτά.
Άρθρο 17
1. Τα προτιμησιακά καθεστώτα που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό δυνατό να αναστέλλονται προσωρινά, για ορισμένα ή για όλα τα προϊόντα που κατάγονται από δικαιούχο χώρα, σε περιπτώσεις απάτης, παρατυπιών ή σε περιπτώσεις που απουσιάζει ή δεν εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τους κανόνες καταγωγής των προϊόντων και τις σχετικές διαδικασίες, και δεν παρέχεται η διοικητική συνεργασία που απαιτείται προκειμένου να εφαρμόζεται το καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και να ελέγχεται η τήρησή του.
2. Στο πλαίσιο της διοικητικής συνεργασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η δικαιούχος χώρα απαιτείται, μεταξύ άλλων:
α)
να ανακοινώνει στην Επιτροπή και να αναπροσαρμόζει στα εκάστοτε δεδομένα τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή των κανόνων καταγωγής και για τον έλεγχο της τήρησής τους,
β)
να βοηθεί την Κοινότητα διεξάγοντας, κατόπιν αιτήσεως των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών, εκ των υστέρων έλεγχο της καταγωγής και να ανακοινώνει εγκαίρως τα συμπεράσματά της,
γ)
να βοηθεί την Κοινότητα επιτρέποντας στην Επιτροπή, σε συντονισμό και σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, να διεξάγει τις κοινοτικές διοικητικές και ερευνητικές αποστολές συνεργασίας σε αυτή τη χώρα προκειμένου να εξακριβώσει τη γνησιότητα των εγγράφων ή την ακρίβεια των πληροφοριών που απαιτούνται για την υπαγωγή στο καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2,
δ)
να διεξάγει ή να μεριμνά για τις δέουσες έρευνες προκειμένου να εντοπίζεται και να προλαμβάνεται τυχόν παράβαση των κανόνων καταγωγής,
ε)
να συμμορφώνεται ή να εξασφαλίζει τη συμμόρφωση προς τους κανόνες καταγωγής όσον αφορά την περιφερειακή σώρευση κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, εφόσον η χώρα υπάγεται σ' αυτή.
στ)
να επικουρεί την Κοινότητα στην εξακρίβωση πράξεων για τις οποίες υπάρχει υπόνοια απάτης περί την καταγωγή. Η ύπαρξη απάτης δυνατόν να τεκμαίρεται στην περίπτωση που οι εισαγωγές προϊόντων υπό προτιμησιακό καθεστώς χορηγούμενο δυνάμει του παρόντος κανονισμού υπερβαίνει κατά πολύ τα συνήθη επίπεδα εξαγωγών της δικαιούχου χώρας.
3. Η Επιτροπή δύναται να αναστέλλει τα προτιμησιακά καθεστώτα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, για όλα ή για ορισμένα προϊόντα που κατάγονται από δικαιούχο χώρα, εάν κρίνει ότι υπάρχουν αρκετά αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την προσωρινή αναστολή για τους λόγους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, υπό τον όρο ότι έχει προηγουμένως:
-
ενημερώσει την επιτροπή,
-
καλέσει τα κράτη μέλη να λάβουν τα προληπτικά μέτρα που είναι αναγκαία για να διασφαλιστούν τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας ή/και να επιτευχθεί η συμμόρφωση της δικαιούχου χώρας προς τις υποχρεώσεις της,
-
δημοσιεύσει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναφέροντας ότι υπάρχουν βάσιμοι λόγοι αμφιβολιών όσον αφορά την εφαρμογή των προτιμησιακών καθεστώτων ή/και τη συμμόρφωση της δικαιούχου χώρας προς τις υποχρεώσεις της, οι οποίοι δυνατό να θέτουν υπό αμφισβήτηση το δικαίωμά της για περαιτέρω απολαβή των ευεργετημάτων που παρέχονται βάσει του παρόντος κανονισμού.
Η Επιτροπή ενημερώνει την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα για τυχόν απόφαση ληφθείσα δυνάμει της παρούσας παραγράφου προτού η εν λόγω απόφαση τεθεί σε εφαρμογή. Η Επιτροπή ενημερώνει επίσης σχετικά την επιτροπή.
4. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει την απόφαση που λαμβάνεται βάσει της παρ. 3 στο Συμβούλιο εντός ενός μηνός. Το Συμβούλιο δύναται, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός ενός μηνός.
5. Η περίοδος αναστολής δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες. Κατά τη λήξη της περιόδου αυτής, η Επιτροπή αποφασίζει είτε να τερματίσει την αναστολή κατόπιν ενημέρωσης της επιτροπής ή να παρατείνει την περίοδο αναστολής με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 3.
6. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε σχετική πληροφορία που ενδέχεται να δικαιολογεί την αναστολή των προτιμήσεων ή την παράτασή της.
Άρθρο 18
1. Όταν η Επιτροπή ή κράτος μέλος λαμβάνει πληροφορίες που ενδέχεται να δικαιολογούν προσωρινή αναστολή και όταν η Επιτροπή ή ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι υπάρχουν επαρκείς λόγοι για τη διεξαγωγή έρευνας, ενημερώνει σχετικά την επιτροπή ζητώντας διαβουλεύσεις οι οποίες θα πρέπει να πραγματοποιηθούν εντός μηνός.
2. Μετά τις διαβουλεύσεις, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει εντός μηνός και με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 5 να κινήσει έρευνα.
Άρθρο 19
1. Εάν η Επιτροπή αποφασίσει τη δρομολόγηση έρευνας, δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγγέλλοντας τη διενέργεια έρευνας και ενημερώνει σχετικά την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα. Η εν λόγω ανακοίνωση παρέχει περίληψη των πληροφοριών που έχουν παραληφθεί και διευκρινίζει ότι κάθε σχετική πληροφορία θα πρέπει να διαβιβάζεται στην Επιτροπή. Καθορίζεται επίσης η προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιούν γραπτώς τις απόψεις τους και η οποία δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τους τέσσερις μήνες από την ημερομηνία δημοσίευσης της ανακοίνωσης.
2. Η Επιτροπή παρέχει στην ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα κάθε ευκαιρία για να συνεργαστεί στο πλαίσιο της έρευνας.
3. Η Επιτροπή ζητεί όλες τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες, στις οποίες συγκαταλέγονται οι υπάρχουσες αξιολογήσεις, παρατηρήσεις, αποφάσεις, συστάσεις και συμπεράσματα των αρμόδιων εποπτικών οργάνων των Ηνωμένων Εθνών, της ΔΟΕ και άλλων αρμοδίων διεθνών οργανισμών. Τα ανωτέρω αποτελούν τη βάση για να διερευνηθεί αν δικαιολογείται προσωρινή αναστολή για το λόγο που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1, στοιχείο α). Η Επιτροπή μπορεί να επαληθεύει τις πληροφορίες που λαμβάνει στο πλαίσιο επαφών με οικονομικούς φορείς και την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα.
4. Η Επιτροπή δύναται να επικουρείται από υπαλλήλους του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου πρόκειται να γίνει η επαλήθευση, εφόσον το ζητήσει το εν λόγω κράτος μέλος.
5. Εάν οι πληροφορίες τις οποίες ζητεί η Επιτροπή δεν παρασχεθούν εντός της προθεσμίας που ορίζει η ανακοίνωση για την έρευνα, ή εάν υπάρχει σοβαρή παρεμπόδιση της έρευνας, τα συμπεράσματα μπορούν να συνάγονται βάσει των διαθέσιμων στοιχείων.
6. Η έρευνα θα πρέπει να περατώνεται εντός ενός έτους. Η Επιτροπή μπορεί να επεκτείνει αυτή την περίοδο σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 5.
Άρθρο 20
1. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση με τα πορίσματά της στην επιτροπή.
2. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι τα πορίσματα δεν δικαιολογούν την προσωρινή αναστολή, αποφασίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 28 παράγραφος 5, να περατώσει την έρευνα. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγγέλλοντας την περάτωση της έρευνας και εκθέτοντας τα βασικά συμπεράσματά της.
3. Εφόσον η Επιτροπή θεωρεί ότι τα πορίσματα δικαιολογούν την προσωρινή αναστολή για το λόγο που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο (α), αποφασίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 28 παράγραφος 5, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της κατάστασης στην εν λόγω δικαιούχο χώρα επί ένα εξάμηνο. Η Επιτροπή κοινοποιεί την απόφαση αυτή στην εν λόγω δικαιούχο χώρα και δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγγέλλοντας ότι σκοπεύει να υποβάλει πρόταση στο Συμβούλιο για προσωρινή αναστολή, εκτός εάν, πριν από το τέλος της εν λόγω περιόδου, η εν λόγω δικαιούχος χώρα δεσμευτεί να λάβει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να συμμορφωθεί, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, προς τις συμβάσεις που αναφέρονται στο μέρος Α του παραρτήματος ΙΙΙ.
4. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι είναι αναγκαία η προσωρινή αναστολή, υποβάλλει σχετική πρόταση στο Συμβούλιο το οποίο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία εντός ενός μηνός. Σε περιπτώσεις αναφερόμενες στην παράγραφο 3, η Επιτροπή υποβάλλει την πρότασή της κατά τη λήξη της περιόδου που ορίζεται στην εν λόγω παράγραφο.
5. Εάν το Συμβούλιο αποφασίσει την προσωρινή αναστολή, η απόφαση αυτή αρχίζει να ισχύει 6 μήνες μετά τη λήψη της, εκτός εάν στο μεταξύ αποφασιστεί ότι οι λόγοι που την υπαγόρευσαν έχουν παύσει να ισχύουν.
ΤΜΗΜΑ 2
Ρήτρα διασφάλισης
Άρθρο 21
1. Εάν κάποιο προϊόν καταγωγής δικαιούχου χώρας εισάγεται υπό συνθήκες υπό τις οποίες προκαλούνται ή υπάρχει κίνδυνος να προκληθούν σοβαρές δυσχέρειες στους κοινοτικούς παραγωγούς παρομοίων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, είναι δυνατή η ανά πάσα στιγμή επαναφορά των δασμών του κοινού δασμολογίου για το εν λόγω προϊόν, μετά από αίτηση κράτους μέλους ή μετά από πρωτοβουλία της Επιτροπής.
2. Η Επιτροπή λαμβάνει τυπική απόφαση να κινήσει έρευνα εντός εύλογης χρονικής περιόδου. Εάν η Επιτροπή αποφασίσει να κινήσει έρευνα, δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγγέλλοντας την έρευνα. Στην εν λόγω ανακοίνωση εκτίθενται συνοπτικά οι διαβιβασθείσες πληροφορίες και δηλώνεται ότι κάθε σχετική πληροφορία θα πρέπει να διαβιβάζεται στην Επιτροπή· καθορίζεται επίσης η προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιούν γραπτώς τις απόψεις τους, η οποία δεν υπερβαίνει τους τέσσερις μήνες από την ημερομηνία δημοσίευσης της ανακοίνωσης.
3. Η Επιτροπή αναζητεί κάθε πληροφορία που θεωρεί απαραίτητη, δύναται δε να εξακριβώνει τις πληροφορίες που παραλαμβάνει μαζί με την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα και με κάθε άλλη σχετική πηγή. Η Επιτροπή δυνατό να επικουρείται από υπαλλήλους του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου αναζητούνται ενδεχομένως πληροφορίες, εφ’ όσον το εν λόγω κράτος μέλος το απαιτήσει.
4. Εξετάζοντας κατά πόσον υφίστανται σοβαρές δυσκολίες, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων και εφ’ όσον υπάρχουν σχετικές πληροφορίες τους εξής παράγοντες όσον αφορά τους κοινοτικούς παραγωγούς:
-
το μερίδιο της αγοράς,
-
την παραγωγή,
-
τα αποθέματα,
-
την παραγωγική ικανότητα,
-
τις πτωχεύσεις,
-
την απόδοση,
-
τη χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού,
-
την απασχόληση,
-
τις εισαγωγές,
-
τις τιμές.
5. Η έρευνα περατώνεται έξι μήνες μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 2. Σε έκτακτες περιστάσεις και κατόπιν διαβουλεύσεων με την επιτροπή, η Επιτροπή δύναται να παρατείνει την περίοδο με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 5.
6. Η Επιτροπή αποφασίζει εντός ενός μηνός με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 5. Η απόφαση αυτή αρχίζει να ισχύει εντός ενός μηνός από τη δημοσίευσή της.
7. Οσάκις εξαιρετικές συνθήκες που απαιτούν άμεση δράση καθιστούν αδύνατη την έρευνα, η Επιτροπή μπορεί, αφού ενημερώσει την επιτροπή, να λαμβάνει κάθε προληπτικό μέτρο που είναι απολύτως αναγκαίο.
8. Όταν οι εισαγωγές προϊόντων του τμήματος ΧΙ β), κατ’ άρθρο 14 παρ. 1, καταγωγής δικαιούχου χώρας:
α)
αυξάνονται κατά τουλάχιστον 20 % σε ποσότητα (κατ’ όγκο) εν συγκρίσει προς το προηγούμενο ημερολογιακό έτος
ή
β)
υπερβαίνουν το 12,5 % της αξίας των κοινοτικών εισαγωγών όλων των χωρών και εδαφών που παρατίθενται στο παράρτημα Ι σε μια οποιαδήποτε περίοδο 12 μηνών,
η Επιτροπή την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους στην περίοδο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού ιδία πρωτοβουλία ή αιτήσει κράτους μέλους και μετά από ενημέρωση της επιτροπής, καταργεί τις προτιμήσεις των άρθρων 7 και 8 για τα προϊόντα του τμήματος ΧΙ β). Η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται σε χώρες που επωφελούνται από το ειδικό καθεστώς για τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, κατ’ άρθρο 12, και στις χώρες των οποίων το μερίδιο εισαγωγών στην Κοινότητα, ως ορίζεται στο άρθρο 14 παρ. 1 δεν υπερβαίνει το 8 %. Η Επιτροπή ειδοποιεί τη δικαιούχο χώρα για την κατάργηση των προτιμήσεων. Η κατάργηση των προτιμήσεων παράγει αποτελέσματα 2 μήνες μετά την δημοσίευση σχετικής απόφασης της Επιτροπής στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 22
Όταν οι εισαγωγές προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν σοβαρές διαταραχές των κοινοτικών αγορών, ιδίως σε μια ή περισσότερες εξόχως απόκεντρες περιοχές της Κοινότητας, ή των ρυθμιστικών μηχανισμών των αγορών αυτών, η Επιτροπή μπορεί, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, να αναστείλει τα προτιμησιακά καθεστώτα για τα εν λόγω προϊόντα, αφού προηγουμένως συνεννοηθεί με την επιτροπή διαχείρισης για την αντίστοιχη κοινή οργάνωση αγοράς.
Άρθρο 23
1. Η Επιτροπή ενημερώνει το ταχύτερο δυνατόν την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα σχετικά με κάθε απόφαση που λαμβάνει σύμφωνα με τα άρθρα 21 ή 22, προτού τεθεί σε εφαρμογή η απόφαση αυτή. Η Επιτροπή προβαίνει, επίσης, σε σχετική κοινοποίηση προς το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη.
2. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμπει στο Συμβούλιο απόφαση που λαμβάνεται σύμφωνα με τα άρθρα 21 ή 22, εντός προθεσμίας ενός μηνός. Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να αποφασίσει διαφορετικά εντός προθεσμίας ενός μηνός.
ΤΜΗΜΑ 3
Μέτρα εποπτείας στο γεωργικό τομέα
Άρθρο 24
Τα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 που κατάγονται από δικαιούχους χώρες δυνατό να υπάγονται σε μηχανισμό εποπτείας προκειμένου να αποφεύγονται διαταράξεις της κοινοτικής αγοράς. Η Επιτροπή αποφασίζει, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, ποια θα είναι τα προϊόντα τα οποία θα υπάγονται στον εν λόγω κατάλογο εποπτείας.
Όλες οι προθεσμίες που αναφέρονται στο άρθρο 21, και υπερβαίνουν τους δύο μήνες, μειώνονται σε δύο μήνες στις εξής περιπτώσεις:
-
όταν η δικαιούχος χώρα δεν τηρεί τους κανόνες καταγωγής ή δεν παρέχει τη διοικητική συνεργασία που απαιτείται κατ’ άρθρο 17, ή
-
όταν οι εισαγωγές προϊόντων των Κεφαλαίων 1 έως 24 βάσει των προτιμησιακών καθεστώτων που παρέχονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού υπερβαίνουν κατά πολύ τα συνήθη επίπεδα εξαγωγών της δικαιούχου χώρας.
ΤΜΗΜΑ 4
Κοινή διάταξη
Άρθρο 25
Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου δεν επηρεάζουν την εφαρμογή των ρητρών διασφάλισης που ισχύουν στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής δυνάμει του άρθρου 37 της συνθήκης, ούτε εκείνων που ισχύουν στο πλαίσιο της κοινής εμπορικής πολιτικής δυνάμει του άρθρου 133 της συνθήκης, ούτε οποιασδήποτε άλλης ρήτρας διασφάλισης που ενδέχεται να ισχύει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 26
Η Επιτροπή εγκρίνει σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 αλλαγές στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού που επιβάλλονται:
α)
λόγω τροποποιήσεων στη συνδυασμένη ονοματολογία·
β)
λόγω αλλαγών στο διεθνές καθεστώς ή στη διεθνή κατάταξη χωρών ή εδαφών·
γ)
λόγω της εφαρμογής του άρθρου 3 παράγραφος 2·
δ)
εφόσον κάποια χώρα φθάσει τα κατώτατα όρια που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1·
ε)
για την κατάρτιση της τελικής κατάστασης δικαιούχων χωρών μέχρι τις 15 Δεκεμβρίου 2005 το αργότερο σύμφωνα με το άρθρο 11.
Άρθρο 27
1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν, εντός έξι εβδομάδων μετά το τέλος κάθε τριμήνου, στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τα στατιστικά στοιχεία τους σχετικά με τα προϊόντα που έχουν υπαχθεί στο καθεστώς ελεύθερης κυκλοφορίας κατά το εν λόγω τρίμηνο δυνάμει του καθεστώτος δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό. Τα στοιχεία αυτά, που παρέχονται με αναφορά στους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας και, ανάλογα με την περίπτωση, στους κωδικούς Taric, παρέχουν λεπτομερώς ανά χώρα καταγωγής τις αξίες, τις ποσότητες και τις συμπληρωματικές μονάδες που απαιτούνται σύμφωνα με τους ορισμούς του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1172/95 του Συμβουλίου (10) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1917/2000 της Επιτροπής (11).
2. Σύμφωνα με το άρθρο 308δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, λεπτομερή στοιχεία για τις ποσότητες των προϊόντων που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία στο πλαίσιο των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, κατά τους προηγούμενους μήνες. Τα στοιχεία αυτά εμπερικλείουν τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 3.
3. Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, παρακολουθεί τις εισαγωγές προϊόντων του κωδικού ΣΟ 0803 00 19, των δασμολογικών κλάσεων 0603, 1006, 1701, 1704 και 6403 και των κωδικών ΣΟ 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 2002 90 και 2103 20 προκειμένου να διαπιστώσει, εάν πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στα άρθρα 21 και 22.
Άρθρο 28
1. Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων, στο εξής καλούμενη «επιτροπή».
2. Η επιτροπή μπορεί να εξετάζει κάθε θέμα σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού που προτείνει η Επιτροπή ή κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους.
3. Η επιτροπή εξετάζει τα αποτελέσματα του συστήματος, βάσει έκθεσης της Επιτροπής που καλύπτει την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2006. Η έκθεση αυτή καλύπτει όλα τα προτιμησιακά καθεστώτα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και υποβάλλεται εγκαίρως για τη συζήτηση του επόμενου κανονισμού.
4. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, ανέρχεται σε τρεις μήνες.
5. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
6. Η επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΤΕΛΙΚΕΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 29
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 552/97 (12) του Συμβουλίου που παραπέμπει στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 3281/94 (13) και (ΕΚ) αριθ. 1256/96 (14) του Συμβουλίου θεωρείται ότι παραπέμπει στις αντίστοιχες διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1381/2002 (15) και (ΕΚ) αριθ. 1401/2002 (16), που παραπέμπουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2501/2001, θεωρείται ότι παραπέμπουν στις αντίστοιχες διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 30
1. Το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση του Τμήματος 2 κεφάλαιο ΙΙ του παρόντος κανονισμού και οι διατάξεις που εφαρμόζονται σε σχέση με το καθεστώς αυτό, αρχίζουν να ισχύουν την 1η Ιουλίου 2005. Το καθεστώς αυτό καταργεί από την έναρξη ισχύος του τα ειδικά καθεστώτα καταπολέμησης της παραγωγής και εμπορίας ναρκωτικών του Τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2501/2001 και τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2501/2001 που εφαρμόζονται σε σχέση με τα καθεστώτα αυτά. Οι λοιπές διατάξεις του παρόντος κανονισμού αρχίζουν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 2006 και καταργούν, από την ημερομηνία αυτή, τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2501/2001 που θα ισχύουν ακόμα.
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2008. Ωστόσο η ημερομηνία αυτή δεν ισχύει για τις ειδικές ρυθμίσεις για τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, ούτε, στο βαθμό που εφαρμόζεται σε συνδυασμό με αυτές τις ρυθμίσεις, για οποιαδήποτε άλλη διάταξη του παρόντος κανονισμού.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 27 Ιουνίου 2005.

Labels: 3
15
19