Document ID: 31999L0036

Direktiva Sveta 1999/36/ES
z dne 29. aprila 1999
o premični tlačni opremi
SVET EVROPSKE UNIJE JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 75(1)(c) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [2];
v skladu s postopkom, določenim v členu 189c Pogodbe [3],
(1) ker je treba v okviru skupne prometne politike sprejeti nadaljnje ukrepe za zagotovitev varnosti prevoza;
(2) ker vsaka država članica trenutno zahteva, da njeni imenovani organi na vsej premični opremi, ki se bo uporabljala na njenem ozemlju, opravijo certificiranje in pregled, vključno z rednimi pregledi; ker ta praksa, ki zahteva večkratne odobritve, če se bo oprema v času prevoza uporabljala v več kakor eni državi, predstavlja oviro za zagotavljanje prevoznih storitev znotraj Skupnosti; ker je ukrepanje Skupnosti za uskladitev postopkov odobritve upravičeno, da bi tako olajšali uporabo premične tlačne opreme na ozemlju druge države članice med prevozom;
(3) ker bi bilo treba sprejeti ukrepe za postopno vzpostavitev enotnega trga prevoza in zlasti za prosti pretok premične tlačne opreme;
(4) ker je ukrepanje na ravni Skupnosti edini mogoči način za doseganje take uskladitve, kajti države članice, ki ukrepajo neodvisno ali preko mednarodnih sporazumov, ne morejo vzpostaviti enake stopnje uskladitve odobritev za to opremo; ker trenutno priznavanje odobritev v različnih državah članicah zaradi diskrecijskega elementa ni zadovoljivo;
(5) ker je direktiva Sveta ustrezen pravni instrument za povečanje varnosti te opreme, da zagotovi okvir, v katerem države članice enotno in obvezno uporabljajo postopke odobritve;
(6) ker sta Direktivi Sveta 94/55/ES [4] in 96/49/ES [5] razširili uporabo določb ADR [6] in RID [7], tako da zajemajo nacionalni promet, in tako po celotni Skupnosti uskladili pogoje, pod katerimi se nevarno blago prevaža po cesti in železnici;
(7) ker Direktivi 94/55/ES in 96/49/ES predvidevata možnost za uporabo postopkov za ugotavljanje skladnosti, ki temeljijo na modulih v skladu s Sklepom 93/465/EGS [8], za nekatero novo premično tlačno opremo; ker bi bilo treba to možnost nadomestiti z obveznostjo, razširjeno tako, da bi zajeli vso novo premično tlačno opremo, ki se uporablja za prevoz nevarnega blaga in sodi na področje uporabe Direktiv 94/55/ES in 96/49/ES;
(8) ker Direktiva 97/23/ES [9] določa splošne zahteve za prosti pretok in varnost tlačne opreme;
(9) ker bi bilo treba aerosolne razpršilnike in plinske jeklenke za dihalne naprave izvzeti s področja uporabe te direktive, ker njihov prosti pretok in varnost že urejata Direktiva 75/324/EGS [10] in Direktiva 97/23/ES;
(10) ker priznavanje certifikatov o odobritvi, ki jih izdajo kontrolni organi, imenovani od pristojnih organov držav članic, ter postopkov za ugotavljanje skladnosti ali za ponovno ugotavljanje in postopkov rednega pregleda, prispeva k odstranjevanju ovir za prosto opravljanje prevoznih storitev; ker tega cilja države članice na drugi ravni ne morejo zadovoljivo doseči; ker je treba za odpravo diskrecijskega elementa jasno določiti, po katerih postopkih bi bilo treba ravnati;
(11) ker je treba določiti skupne predpise za priznavanje imenovanih kontrolnih organov, ki zagotavljajo ravnanje v skladu z Direktivama 94/55/ES in 96/49/ES; ker bodo ti skupni predpisi odpravili nepotrebne stroške in upravne postopke, povezane z odobritvijo opreme in odpravo tehničnih ovir v trgovanju;
(12) ker zato, da ne bi ovirali prevozov med državo članico in tretjo državo, te direktive ne bi smeli uporabljati za premično tlačno opremo, ki se uporablja izključno za prevoz nevarnega blaga med ozemljem Skupnosti in ozemljem tretjih držav;
(13) ker morajo države članice imenovati kontrolne organe, upravičene za izvajanje postopkov za ugotavljanje skladnosti, postopkov za ponovno ugotavljanje skladnosti ali za opravljanje rednih pregledov; ker morajo tudi zagotoviti, da so ti organi dovolj neodvisni, učinkoviti in strokovno usposobljeni za izvajanje svojih nalog;
(14) ker bi bilo treba uvesti posebne postopke za ocenjevanje skladnosti novih ventilov in drugih dodatkov, ki se uporabljajo za prevoz;
(15) ker bi bilo treba uvesti predpise v zvezi s ponovnim uogotavljanjem skladnosti obstoječe opreme, kakor je opredeljeno v delu II Priloge IV; tako bi omogočili uporabo te direktive za tako opremo;
(16) ker bi bilo treba skladnost nove opreme s tehničnimi predpisi iz prilog k Direktivama 94/55/ES in 96/49/ES prikazati s postopki za ugotavljanje skladnosti iz dela I Priloge IV; ker bodo redni pregledi obstoječe opreme opravljeni po postopkih iz dela III Priloge IV;
(17) ker bi morala oprema, navedena v tej direktivi, nositi oznako, ki bi izkazovala njeno skladnost z zahtevami Direktiv 94/55/ES ali 96/49/ES in te direktive, da bi jo lahko dajali na trg, polnili, uporabljali ter ponovno polnili v skladu z njenim predvidenim namenom;
(18) ker morajo države članice dovoliti, da se premična tlačna oprema, ki nosi oznako iz Priloge VII, prosto giblje na njihovem ozemlju, daje na trg, uporablja v času vseh prevozov ali se uporablja v skladu s predvidenim namenom, ne da bi bilo treba nadalje ugotavljati njeno skladnost ali da bi morala izpolnjevati nadaljnje tehnične zahteve;
(19) ker je smiselno, da bi država članica, pod pogojem, da obvesti Komisijo, imela možnost sprejeti ukrepe za omejitev ali prepoved dajanja na trg in uporabe opreme v primerih, ki predstavljajo posebno tveganje za varnost;
(20) ker bi bilo treba pri spremembi prilog k tej direktivi in odložitvi datuma začetka veljavnosti te direktive za nekatero premično tlačno opremo ravnati po postopku v odboru;
(21) ker bi bilo treba predvideti določbo za prehodno ureditev, da bi lahko tlačno opremo, proizvedeno v skladu z nacionalnimi predpisi, veljavnimi pred začetkom veljavnosti te direktive, dajali na trg in v obratovanje;
(22) ker Direktive 84/525/EGS [11], 84/526/EGS [12] in 84/527/EGS [13] o plinskih jeklenkah predvidevajo postopek skladnosti, drugačen od postopka iz te direktive; ker bi bilo treba za vso premično tlačno opremo vzpostaviti enoten postopek;
(23) ker bi bilo treba vzpostaviti postopek rednega pregleda za obstoječe plinske jeklenke, ki so v skladu z Direktivami 84/525/EGS, 84/526/EGS in 84/527/EGS,
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Področje uporabe
1. Namen te direktive je povečati varnost v zvezi s premično tlačno opremo, odobreno za notranji prevoz nevarnega blaga po cesti in železnici, ter zagotoviti prosti pretok te opreme znotraj Skupnosti, vključno z dajanjem na trg, ponovnim dajanjem v obratovanje in vidiki ponovne uporabe.
2. Direktiva se uporablja:
(a) za dajanje na trg: za novo premično tlačno opremo, kakor je opredeljena v členu 2;
(b) za ponovno ugotavljanje skladnosti: za obstoječo premično tlačno opremo, kakor je opredeljena v členu 2, ki izpolnjuje tehnične zahteve iz Direktiv 94/55/ES in 96/49/ES;
(c) za ponovno uporabo in redne preglede:
- za premično tlačno opremo, navedeno pod (a) in (b),
- za obstoječe plinske jeklenke z oznako skladnosti, določeno z Direktivami 84/525/EGS, 84/526/EGS in 84/527/EGS.
3. Premična tlačna oprema, ki je bila dana na trg pred 1. julijem 2001 ali, v primeru člena 18, v dveh letih od tega dne in se njena skladnost z Direktivama 94/55/ES in 96/49/ES ni ponovno ugotavljala, ne sodi na področje uporabe te direktive.
4. Premična tlačna oprema, uporabljana izključno za prevoz nevarnega blaga med ozemljem Skupnosti in ozemljem tretje države, ki se opravlja v skladu s členom 6(1) in členom 7 Direktive 94/55/ES ali členom 6(1) ter členom 7(1) in (2) Direktive 96/49/ES, ne sodi na področje uporabe te direktive.
Člen 2
Opredelitve pojmov
V tej direktivi:
1. "premična tlačna oprema" pomeni:
- vse posode (jeklenke, cevovode, tlačne valje, kriogene posode, sklope jeklenk, kakor je opredeljeno v Prilogi A Direktive 94/55/ES),
- vse cisterne, vključno z zamenljivimi cisternami, cisterne-zabojniki (mobilne cisterne), cisterne vagonov s cisterno, cisterne ali posode akumulatorskih vozil ali akumulatorskih vagonov, cisterne vozil s cisterno,
ki se uporabljajo za prevoz plinov razreda 2 v skladu s prilogami Direktiv 94/55/ES in 96/49/ES ter prevoz nekaterih nevarnih snovi drugih razredov, navedenih v Prilogi VI k tej direktivi, vključno z njihovimi ventili in drugimi dodatki, ki se uporabljajo za prevoz.
Ta opredelitev izključuje opremo, za katero veljajo načela splošne izjeme za male količine in posebne primere, predvidene v Prilogi k Direktivi 94/55/ES in Prilogi k Direktivi 96/49/ES, pa tudi aerosolne razpršilnike (UN številka 1950) in plinske jeklenke za dihalne naprave;
2. "oznaka" pomeni simbol, naveden v členu 10;
3. "postopki za ugotavljanje skladnosti" pomenijo postopke, določene v delu I Priloge IV;
4. "ponovno ugotavljanje skladnosti" pomeni postopek nadaljnjega ugotavljanja skladnosti premične tlačne opreme, že proizvedene in dane v obratovanje pred 1. julijem 2001 ali, v primeru člena 18, v dveh letih od tega dne, na zahtevo lastnika, njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti ali imetnika;
5. "priglašeni organ" pomeni kontrolni organ, ki ga je pristojni organ države članice imenoval v skladu s členom 8 in izpolnjuje merila Prilog I in II;
6. "odobreni organ" pomeni kontrolni organ, ki ga je pristojni organ države članice imenoval v skladu s členom 9 in izpolnjuje merila Prilog I in III.
Člen 3
Ugotavljanje skladnosti ali dajanje nove premične tlačne opreme na trg Skupnosti
1. Nove posode in nove cisterne izpolnjujejo zadevne določbe Direktiv 94/55/ES in 96/49/ES. Skladnost take premične tlačne opreme s temi določbami ugotavlja priglašeni organ izključno po postopkih za ugotavljanje skladnosti iz dela I Priloge IV in Priloge V.
2. Novi ventili in drugi dodatki, ki se uporabljajo za prevoz, izpolnjujejo zadevne določbe prilog k Direktivama 94/55/ES in 96/49/ES.
3. Ventili in drugi dodatki, ki imajo pri premični tlačni opremi neposredno varnostno funkcijo, zlasti varnostni ventili, ventili za polnjenje in praznjenje ter cilindrični ventili so podvrženi postopku za ugotavljanje skladnosti, ki je vsaj tako strog kakor postopek, kateremu je podvržena posoda ali cisterna, na katero so nameščeni.
Ti ventili in drugi dodatki, ki se uporabljajo za prevoz, so lahko podvrženi drugačnemu postopku za ugotavljanje skladnosti, ločenemu od postopka, ki se uporablja za posodo ali cisterno.
4. Če Direktivi 94/55/ES in 96/49/ES ne bi vsebovali podrobnih tehničnih določb za ventile in dodatke iz odstavka 3, morajo ti ventili in dodatki izpolnjevati zahteve Direktive 97/23/ES ter biti po tej direktivi podvrženi postopku za ugotavljanje skladnosti kategorije II, III ali IV, kakor je določeno v členu 10 Direktive 97/23/ES, glede na to, ali posoda ali cisterna pripada kategoriji 1, 2 ali 3, kakor je določeno v Prilogi V k tej direktivi.
5. Nobena država članica ne sme na svojem ozemlju prepovedati, omejiti ali ovirati dajanja na trg ali v obratovanje tiste premične tlačne opreme iz člena 1(2)(a), ki je v skladu s to direktivo in nosi ustrezno oznako po členu 10(1) in (2).
Člen 4
Ugotavljanje skladnosti za dajanje nove premične tlačne opreme na nacionalni trg
1. Z odstopanjem od člena 3 lahko države članice na svojem ozemlju dovolijo dajanje na trg, prevoz in dajanje v obratovanje tistih posod - vključno z njihovimi ventili in drugimi dodatki, ki se uporabljajo za prevoz - iz člena 1(2)(a), katerih skladnost je ugotovil odobreni organ.
2. Premična tlačna oprema, katere skladnost je ugotovil organ z dovoljenjem, ne sme nositi oznake, opisane v členu 10(1).
3. Odobreni organ deluje izključno za skupino, katere član je.
4. Za ugotavljanje skladnosti, ki ga opravljajo odobreni organi, veljajo postopki modulov A1, C1, F in G, kakor so opisani v delu I Priloge IV.
5. Učinke tega člena spremlja Komisija in jih ocenjuje od 1. julija 2004 naprej. V ta namen države članice predložijo Komisiji vse koristne informacije o izvajanju tega člena. Ocenjevanje po potrebi spremlja predlog za spremembo te direktive.
Člen 5
Ponovno ugotavljanje skladnosti obstoječe premične tlačne opreme
1. Skladnost premične tlačne opreme iz člena 1(2)(b) z zadevnimi določbami prilog k Direktivama 94/55/ES in 96/49/ES ugotavlja priglašeni organ po postopku za ponovno ugotavljanje skladnosti iz dela II Priloge IV k tej direktivi.
Kadar je bila taka oprema proizvedena serijsko, lahko države članice dovolijo, da odobreni organ ponovno ugotavlja skladnost v zvezi s posodami, vključno z njihovimi ventili in drugimi dodatki, ki se uporabljajo za prevoz, če skladnost tipa ponovno ugotavlja priglašeni organ.
2. Nobena država članica ne sme na svojem ozemlju prepovedati, omejiti ali ovirati dajanja na trg ali v obratovanje tiste premične tlačne opreme iz člena 1(2)(b), ki je v skladu s to direktivo in nosi ustrezno oznako po členu 10(1).
Člen 6
Redni pregled in ponovna uporaba
1. Redni pregled posod - vključno z njihovimi ventili in dodatki, ki se uporabljajo za prevoz - iz člena 1(2)(c) opravi priglašeni ali odobreni organ po postopku iz dela III Priloge IV. Priglašeni organ opravi redne preglede cistern, vključno z njihovimi ventili in dodatki, ki se uporabljajo za prevoz, po postopku iz modula 1 v delu III Priloge IV.
Vendar lahko države članice na svojem ozemlju dovolijo, da redne preglede cistern opravljajo tudi odobreni organi, ki so priznani za opravljanje rednih pregledov cistern in delujejo pod nadzorom organa, priglašenega po postopku iz modula 2 v delu III Priloge IV, v zvezi z rednim pregledom v okviru zagotavljanja kakovosti.
2. Redni pregled premične tlačne opreme iz člena 1(2) se lahko opravi v katerikoli državi članici.
3. Nobena država članica ne sme na svojem ozemlju iz razlogov, ki se nanašajo na premično tlačno opremo kot tako, prepovedati, omejiti ali ovirati uporabe (vključno s polnjenjem, skladiščenjem, praznjenjem in ponovnim polnjenjem) naslednje premične tlačne opreme:
- opreme iz člena 1(2)(a) in (b) ter prve alinee člena 1(2)(c), ki je v skladu z določbami te direktive in nosi ustrezno oznako,
- obstoječih plinskih jeklenk z oznako skladnosti, določeno v Direktivah 84/525/EGS, 84/526/EGS in 84/527/EGS, ter oznako, ki izkazuje, da je bil opravljen redni pregled, in identifikacijsko številko iz člena 10(3) te direktive.
4. Države članice lahko določijo nacionalne predpise za skladiščenje ali uporabo premične tlačne opreme, vendar ne za premično tlačno opremo samo, ali med prevozom potrebne dodatke. Vendar lahko države članice v skladu s členom 7 ohranijo nacionalne predpise za priključne naprave, barvne kode in referenčne temperature.
Člen 7
Nacionalni predpisi
1. Država članica lahko ohrani svoje nacionalne predpise v zvezi z napravami, namenjenimi priključitvi na drugo opremo, in barvnimi kodami za premično tlačno opremo, dokler se prilogam k Direktivama 94/55/ES in 96/49/ES ne dodajo evropski standardi uporabe.
Vendar se lahko, kadar pri prevozu ali uporabi nekaterih vrst plina nastopijo varnostni problemi, dovoli kratko prehodno obdobje po postopku iz člena 15, da bi se državam članicam omogočilo ohraniti njihove nacionalne predpise tudi potem, ko bodo prilogam k Direktivama 94/55/ES in 96/49/ES dodani evropski standardi.
2. Države članice, v katerih je temperatura okolja redno nižja od − 20 °C, lahko za delovne temperature materiala, namenjenega uporabi v nacionalnem prevozu nevarnega blaga na njenem ozemlju, določijo strožje standarde, dokler v priloge k Direktivama 94/55/ES in 96/49/ES niso vključene določbe o ustreznih referenčnih temperaturah za dana klimatska območja.
Člen 8
Priglašeni organi
1. Države članice sporočijo Komisiji in drugim državam članicam seznam priglašenih organov s sedežem v Skupnosti, ki so jih imenovale za izvajanje postopkov za ugotavljanje skladnosti nove premične tlačne opreme po delu I Priloge IV, za ponovno ugotavljanje skladnosti obstoječih tipov ali opreme z zahtevami prilog k Direktivama 94/55/ES in 96/49/ES po delu II Priloge IV in/ali za opravljanje rednih pregledov po modulu 1 v delu III Priloge IV in/ali izvajanje nadzora po modulu 2 v delu III Priloge IV. Sporočijo tudi identifikacijske številke, ki jim jih je Komisija dodelila vnaprej.
Komisija objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti seznam priglašenih organov z njihovimi identifikacijskimi številkami in nalogami, za katere so bili priglašeni. Komisija zagotovi, da se seznam ažurira.
2. Države članice za imenovanje priglašenih organov uporabijo merila iz Prilog I in II. Vsak organ predloži državi članici, ki ga namerava imenovati, popolne podatke o izpolnjevanju meril iz Prilog I in II ter zadevne dokaze.
3. Država članica, ki je priglasila organ, tako priglasitev umakne, če ugotovi, da organ ne izpolnjuje več meril iz odstavka 2.
O vsakem umiku take priglasitve takoj obvesti Komisijo in druge države članice.
Člen 9
Odobreni organi
1. Države članice sporočijo Komisiji in drugim državam članicam seznam odobrenih organov s sedežem v Skupnosti, ki so jih priznale v skladu z merili iz odstavka 2 za opravljanje rednih pregledov posod - vključno z njihovimi ventili in drugimi dodatki, ki se uporabljajo za prevoz - iz prve alinee člena 2(1), ali za ponovno ugotavljanje skladnosti obstoječih posod - vključno z njihovimi ventili in drugimi dodatki, ki se uporabljajo za prevoz - v skladu s tipom, katerega skladnost je ponovno ugotovil priglašeni organ, za zagotavljanje stalnega ravnanja v skladu z zadevnimi določbami Direktiv 94/55/ES in 96/49/ES po postopkih iz modula 1 v delu III Priloge IV. Sporočijo tudi identifikacijske številke, ki jim jih je Komisija dodelila vnaprej.
Države članice, ki uporabljajo možnost, predvideno v drugem pododstavku člena 6(1), sporočijo Komisiji in drugim državam članicam tudi seznam odobrenih organov s sedežem v Skupnosti, ki so jih priznale za opravljanje rednih pregledov cistern.
Komisija objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti seznam odobrenih organov z njihovimi identifikacijskimi številkami in nalogami, za katere so bili priznani. Komisija zagotovi, da se seznam ažurira.
2. Za priznavanje odobrenih organov države članice uporabijo merila iz Prilog I in III. Vsak organ predloži državi članici, ki ga namerava imenovati, popolne podatke o izpolnjevanju meril iz teh prilog in zadevne dokaze.
3. Država članica, ki je priznala organ, tako odobritev umakne, če ugotovi, da organ ne izpolnjuje več meril iz odstavka 2.
O vsakem umiku take odobritve takoj obvesti Komisijo in druge države članice.
Člen 10
Označevanje
1. Brez poseganja v zahteve za označevanje posod in cistern, določene v Direktivah 94/55/ES in 96/49/ES, imajo posode in cisterne, ki so v skladu s členom 3(1) in členom 5(1), pritrjeno oznako v skladu z delom I Priloge IV. Oblika oznake, ki se uporablja, je določena v Prilogi VII. Ta oznaka se pritrdi tako, da je vidna in je ni mogoče premakniti, spremlja pa jo identifikacijska številka priglašenega organa, ki je izvedel postopek za ugotavljanje skladnosti posod in cistern. V primeru ponovnega ugotavljanja to oznako spremlja identifikacijska številka priglašenega ali odobrenega organa.
Pri premični tlačni opremi, ki je v skladu s členom 7(2), sledi identifikacijski številki priglašenega ali odobrenega organa podatek "− 40 °C".
2. Novi ventili in drugi dodatki, ki imajo neposredno varnostno funkcijo, nosijo oznako, predvideno v Prilogi VII k tej direktivi, ali oznako, predvideno v Prilogi VI k Direktivi 97/23/ES. Ni potrebno, da takšne oznake spremlja identifikacijska številka priglašenega organa, ki je ugotavljal skladnost ventilov ali drugih dodatkov, ki se uporabljajo za prevoz.
Drugi ventili in dodatki niso podvrženi nobenim posebnim zahtevam za označevanje.
3. Brez poseganja v zahteve za označevanje posod in cistern, določene v Direktivah 94/55/ES in 96/49/ES za redne preglede, nosi vsa premična tlačna oprema, navedena v členu 6(1), identifikacijsko številko organa, ki je opravil redni pregled opreme, kar pomeni, da se lahko še naprej uporablja.
Plinskim jeklenkam, ki jih urejajo Direktive 84/525/EGS, 84/526/EGS in 84/527/EGS, se ob prvem rednem pregledu v skladu s to direktivo pred navedeno identifikacijsko številko doda oznaka, opisana v Prilogi VII.
4. Za ugotavljanje in ponovno ugotavljanje skladnosti ter za redne preglede pritrdi identifikacijsko številko priglašenega ali odobrenega organa tako, da je vidna in je ni mogoče odstranitii, organ sam na lastno odgovornost, proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti, lastnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti ali imetnik.
5. Na premično tlačno opremo je prepovedano pritrjevati oznake, ki lahko tretje osebe zavedejo glede pomena ali logotipa oznake iz te direktive. Na opremo se lahko pritrdi vsaka druga oznaka, če se s tem ne zmanjša vidnost in čitljivost oznake iz Priloge VII.
Člen 11
Zaščitna klavzula
1. Kadar država članica ugotovi, da premična tlačna oprema ob pravilnem vzdrževanju in namenski uporabi kljub oznaki ogroža zdravje in/ali varnost oseb ter po potrebi domačih živali ali lastnine med prevozom in/ali uporabo, lahko omeji ali prepove dajanje na trg, prevoz ali uporabo te opreme ali pa jo umakne s trga ali iz obtoka. O vsakem takem ukrepu in razlogih zanj takoj obvesti Komisijo.
2. Komisija začne posvetovanje z zadevnimi strankami brez odlašanja. Kadar Komisija po tem posvetovanju meni, da je ukrep upravičen, takoj obvesti državo članico, ki je dala pobudo zanj, in druge države članice.
Kadar Komisija po tem posvetovanju meni, da je ukrep neupravičen, o tem takoj obvesti državo članico, ki je dala pobudo zanj, in bodisi lastnika, njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti ali imetnika bodisi proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti.
3. Kadar premična tlačna oprema ni v skladu z oznako iz člena 10, pristojna država članica ustrezno ukrepa proti osebi(-am), ki je(so) pritrdila(-e) oznako, ter o tem obvesti Komisijo in druge države članice.
4. Komisija zagotovi, da so države članice obveščene o poteku in izidu tega postopka.
Člen 12
Neupravičeno označevanje
Kadar država članica brez poseganja v člen 11 ugotovi, da je bila oznaka, opisana v Prilogi VII, pritrjena neupravičeno, mora bodisi lastnik, njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti ali imetnik bodisi proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti uskladiti premično tlačno opremo z določbo o oznaki in prenehati s kršitvijo po pogojih, ki jih nalaga država članica.
Če se neskladnost nadaljuje, država članica o tem takoj obvesti Komisijo in sprejme vse potrebne ukrepe, da po postopku iz člena 11 omeji ali prepove dajanje na trg, prevoz ali uporabo te opreme, ali pa zagotovi, da se jo umakne s trga ali iz obtoka.
Člen 13
Odločbe s prepovedjo ali omejitvijo
Vsaka odločba, sprejeta po tej direktivi, ki omeji dajanje na trg, prevoz ali uporabo premične tlačne opreme ali zahteva njen umik s trga ali iz obtoka, mora biti obrazložena. Takšna odločba se takoj sporoči zadevni stranki, ki se jo hkrati obvesti o pravnih sredstvih, ki so ji na voljo po predpisih zadevne države članice, in rokih, ki jih mora pri tem upoštevati.
Člen 14
Odbor
Spremembe, potrebne za prilagoditev prilog k tej direktivi, se sprejmejo po postopku iz člena 15.
Člen 15
1. Kadar se sklicuje na postopek iz tega člena, Komisiji pomaga Odbor za prevoz nevarnega blaga, ustanovljen s členom 9 Direktive 94/55/ES, v nadaljnjem besedilu "odbor", ki je sestavljen iz predstavnikov držav članic in mu predseduje predstavnik Komisije.
2. Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor da svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga lahko določi predsednik glede na nujnost zadeve. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe za sprejemanje odločitev Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način iz navedenega člena. Predsednik ne glasuje.
3. Komisija sprejme predlagane ukrepe, če so v skladu z mnenjem odbora.
Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo dano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
Če Svet ne odloči v treh mesecih po prejemu predloga, sprejme predlagane ukrepe Komisija.
Člen 16
Sprejem in objava
1. Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 1. decembra 2000. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 17
Izvajanje
1. Države članice uporabljajo določbe za premično tlačno opremo, ki so jih sprejele za izpolnjevanje te direktive, najpozneje od 1. julija 2001.
2. Datum iz odstavka 1 se za nekatere vrste premične tlačne opreme, za katero ni podrobnih tehničnih specifikacij ali za katero prilogam k Direktivama 94/55/ES in 96/49/ES ni bilo dodano ustrezno sklicevanje na zadevne evropske standarde, odloži.
Oprema, na katero se ta odložitev nanaša, in datum, s katerim se ta direktiva začne zanjo uporabljati, se določita po postopku iz člena 15.
Člen 18
Prehodne določbe
Države članice dovolijo dajanje premične tlačne opreme, ki je v skladu s predpisi, veljavnimi na njihovem ozemlju pred 1. julijem 2001, na trg in v obratovanje še 24 mesecev od tega dne, ter dovolijo nadaljnje dajanje v obratovanje take opreme, ki je bila dana na trg pred tem dnem.
Člen 19
Sankcije
Države članice določijo sistem sankcij za kršitve nacionalnih predpisov, sprejetih na podlagi te direktive, in ukrenejo vse potrebno za zagotovitev uporabe teh sankcij. Sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
Države članice sporočijo Komisiji zadevne predpise najpozneje 1. decembra 2000 in jo čimprej obvestijo o nadaljnjih spremembah.
Člen 20
Uporaba določb drugih direktiv
Od 1. julija 2001 ali, v primeru člena 18, v dveh letih od tega dne, so edine določbe Direktiv 84/525/EGS, 84/526/EGS in 84/527/EGS, ki bodo ostale v veljavi, določbe člena 1 in delov 1 do 3 Priloge I vsake od teh direktiv.
Določbe Direktive 76/767/EGS [14] s 1. julijem 2001 ali, v primeru člena 18, dve leti po tem datumu, ne veljajo več za premično tlačno opremo, ki sodi na področje uporabe te direktive.
Vendar bodo certifikati EGS o odobritvi vzorca za jeklenke, izdani po Direktivah 84/525/EGS, 84/526/EGS in 84/527/EGS, priznani kot enakovredni certifikatom ES o pregledu tipa, predvidenim v tej direktivi.
Člen 21
Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Člen 22
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Luxembourgu, 29. aprila 1999

Labels: 7
8
1