Document ID: 32008R0407

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 407/2008
ze dne 7. května 2008,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2007/2000, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií či s tímto procesem spjaté
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2007/2000 ze dne 18. září 2000, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií či s tímto procesem spjaté, kterým se mění nařízení (ES) č. 2820/98 a kterým se zrušují nařízení (ES) č. 1763/1999 a (ES) č. 6/2000 (1), a zejména na článek 9 tohoto nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení (ES) č. 2007/2000 stanoví neomezený bezcelní přístup na trh Společenství pro téměř všechny produkty pocházející ze zemí a území, které využívají procesu stabilizace a přidružení.
(2)
Dne 15. října 2007 byla v Lucemburku podepsána Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé. Až do dokončení všech postupů potřebných pro vstup této dohody v platnost byla podepsána a uzavřena Prozatímní dohoda o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé (2), která vstoupila v platnost dne 1. ledna 2008.
(3)
Dohoda o stabilizaci a přidružení a prozatímní dohoda zakládají smluvní obchodní režim mezi Společenstvím a Černou Horou. Dvoustranné obchodní koncese jsou, pokud jde o Společenství, rovnocenné koncesím použitelným v rámci jednostranných autonomních obchodních opatření stanovených nařízením (ES) č. 2007/2000.
(4)
Je tedy vhodné změnit nařízení (ES) č. 2007/2000, aby byly vzaty v úvahu tyto různé otázky. Je zejména vhodné vypustit Černou Horu ze seznamu zvýhodněných zemí, na něž se vztahují celní koncese udělené pro stejné produkty v rámci smluvního režimu. Kromě toho je nezbytné upravit objemy celkových celních kvót pro některé produkty, pro něž smluvní režimy stanoví celní kvóty.
(5)
Nařízením Komise (ES) č. 1398/2007 ze dne 28. listopadu 2007 (3) se Černá Hora a Kosovo (4) vyjímají z působnosti nařízení Rady (ES) č. 517/94 ze dne 7. března 1994 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí, na které se nevztahují dvoustranné dohody, protokoly nebo jiná ujednání ani jiná zvláštní pravidla dovozu Společenství (5). Článek 3 nařízení (ES) č. 2007/2000 je tedy bezpředmětný a měl by být zrušen.
(6)
Na Černou Horu se budou nadále vztahovat koncese podle nařízení (ES) č. 2007/2000, pouze pokud jsou tyto koncese výhodnější než koncese poskytnuté smluvními režimy.
(7)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex uvedený v článku 10 nařízení (ES) č. 2007/2000,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2007/2000 se mění takto:
1)
Článek 1 se nahrazuje tímto:
„Článek 1
Preferenční zacházení
1. S výhradou zvláštních ustanovení uvedených v článku 4 mohou být produkty, které pocházejí z Bosny a Hercegoviny nebo celních území Srbska nebo Kosova, jiné než produkty čísel 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 a 2204 kombinované nomenklatury, dováženy do Společenství bez množstevních omezení a opatření s rovnocenným účinkem a s osvobozením od cel a poplatků s rovnocenným účinkem.
2. Na produkty pocházející z Albánie, Chorvatské republiky, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie nebo Černé Hory se budou nadále vztahovat ustanovení tohoto nařízení, pokud to bude blíže upřesněno, a opatření stanovená v tomto nařízení, která jsou výhodnější než obchodní koncese udělené v rámci dvoustranných dohod mezi Evropským společenstvím a uvedenými zeměmi.
3. Na dovoz produktů odvětví cukru čísel 1701 a 1702 kombinované nomenklatury pocházejících z Bosny a Hercegoviny a celních území Srbska nebo Kosova se vztahují koncese stanovené v článku 4.“
2)
Článek 3 se zrušuje.
3)
V čl. 4 odst. 2 se písmeno d) nahrazuje tímto:
„d)
9 175 tun (hmotnost jatečně upraveného těla) pro produkty kategorie ‚baby-beef‘ pocházející z celních území Srbska nebo Kosova.“
4)
V článku 4 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
„4. Dovoz produktů odvětví cukru čísel 1701 a 1702 kombinované nomenklatury pocházejících z Bosny a Hercegoviny a celních území Srbska nebo Kosova podléhá těmto ročním celním kvótám s neomezeným osvobozením od cla:
a)
12 000 tun (čisté hmotnosti) pro produkty odvětví cukru pocházející z Bosny a Hercegoviny;
b)
180 000 tun (čisté hmotnosti) pro produkty odvětví cukru pocházející z celních území Srbska nebo Kosova.“
5)
Příloha I se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Na zboží, které se v době vstupu tohoto nařízení v platnost nachází v režimu tranzitu nebo je ve Společenství dočasně uskladněno v celních skladech nebo ve svobodných pásmech a vztahují se na něj doklady o původu zboží z Černé Hory, jež byly řádně vystaveny v souladu s hlavou IV, kapitolou 2, oddílem 2 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (6), se budou po dobu čtyř měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost vztahovat ustanovení nařízení (ES) č. 2007/2000.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. května 2008.

Labels: 3
18
19
5