Document ID: 32009R0272

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 272/2009
ze dne 2. dubna 2009,
kterým se doplňují společné základní normy ochrany civilního letectví před protiprávními činy stanovené v příloze nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 ze dne 11. března 2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a o zrušení nařízení (ES) č. 2320/2002 (1), a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Ustanovení čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 300/2008 požaduje, aby Komise přijala obecná opatření, jejichž účelem je změnit jiné než podstatné prvky společných základních norem ochrany civilního letectví před protiprávními činy uvedených v příloze nařízení jejich doplněním.
(2)
V čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 300/2008 se dále stanoví, že Komise musí přijmout prováděcí opatření ke společným základním normám ochrany civilního letectví před protiprávními činy stanoveným v příloze nařízení (ES) č. 300/2008 doplněným obecnými opatřeními přijatými Komisí na základě čl. 4 odst. 2.
(3)
Měla by se tudíž přijmout obecná opatření doplňující společné základní normy ochrany civilního letectví před protiprávními činy, a to v oblasti detekční kontroly, kontroly vstupu a jiných bezpečnostních kontrol, jakož i v oblasti zakázaných předmětů, uznávání rovnocennosti bezpečnostních norem třetích zemí, náboru pracovníků, odborné přípravy, zvláštních bezpečnostních postupů a osvobození od bezpečnostních kontrol.
(4)
Tato obecná opatření jsou nutná k tomu, aby bylo v Evropské unii dosaženo úrovně bezpečnosti v letectví, která je rovnocenná normám vyžadovaným nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2320/2002 (2), jež bylo zrušeno nařízením (ES) č. 300/2008.
(5)
V souladu s článkem 24 nařízení (ES) č. 300/2008 se jeho příloha použije ode dne uvedeného v prováděcích pravidlech, avšak ne později než 24 měsíců od vstupu nařízení (ES) č. 300/2008 v platnost. Použití obecných opatření přijatých podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 300/2008 by tedy mělo být odloženo do přijetí prováděcích pravidel podle čl. 4 odst. 3, avšak nejdéle do dne 29. dubna 2010.
(6)
Metody, a to včetně technologií, pro detekci kapalných výbušnin by se měly na letištích v rámci celé EU zavést co nejrychleji, nejpozději však do dne 29. dubna 2010, a umožnit tak cestujícím vnášet neškodné tekutiny bez omezení. Pokud nebude možné zavést metody, a to včetně technologií, pro detekci kapalných výbušnin v rámci celé EU včas, navrhne Komise nezbytný doplněk ke kategoriím předmětů, jež mohou být zakázány (část B přílohy). Pokud nebude možné zavést metody, a to včetně technologií, na některých letištích z objektivních důvodů, budou Komisí v prováděcích opatřeních specifikována pravidla umožňující vnášení tekutin, aniž by došlo k ohrožení norem ochrany.
(7)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro bezpečnost civilního letectví,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Toto nařízení stanoví obecná opatření doplňující společné základní normy stanovené v příloze nařízení (ES) č. 300/2008 s cílem:
a)
povolit metody detekční kontroly podle části A přílohy;
b)
zakázat kategorie předmětů podle části B přílohy;
c)
určit důvody pro udělení přístupu do neveřejného prostoru letiště a do vyhrazených bezpečnostních prostorů podle části C přílohy;
d)
povolit metody kontrol vozidel, bezpečnostních kontrol letadel a bezpečnostních prohlídek letadel podle části D přílohy;
e)
stanovit kritéria pro uznávání rovnocennosti bezpečnostních norem třetích zemí podle části E přílohy;
f)
určit podmínky, za nichž lze náklad nebo poštu podrobit detekční kontrole či jiným bezpečnostním kontrolám, a stanovit proces schvalování či jmenování schválených agentů, známých odesílatelů a stálých odesílatelů podle části F přílohy;
g)
určit podmínky, za nichž se pošta leteckého dopravce a materiály leteckého dopravce podrobují detekční kontrole či jiným bezpečnostním kontrolám, podle části G přílohy;
h)
určit podmínky, za nichž lze palubní zásoby a letištní dodávky podrobit detekční kontrole či jiným bezpečnostním kontrolám, a stanovit proces schvalování či jmenování schválených dodavatelů a známých dodavatelů podle části H přílohy;
i)
určit kritéria pro stanovení kritických částí vyhrazených bezpečnostních prostorů podle části I přílohy;
j)
určit kritéria použitelná při náboru pracovníků, kteří budou provádět detekční kontrolu, kontrolu vstupu či ostatní bezpečnostní kontroly nebo za ně budou odpovědní, a při náboru školitelů, jakož i metody odborné přípravy těchto osob a osob, jimž bude vydán letištní identifikační průkaz nebo identifikační průkaz člena posádky letadla, podle části J přílohy a
k)
určit podmínky, za nichž lze použít zvláštní bezpečnostní postupy či osvobození od bezpečnostních kontrol, podle části K přílohy.
Článek 2
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:
1)
„letištními dodávkami“ se rozumějí všechny předměty, které se mají prodávat, použít nebo dávat k dispozici ve vyhrazených bezpečnostních prostorech letišť;
2)
„palubními zásobami“ se rozumějí všechny předměty s výjimkou
a)
kabinových zavazadel;
b)
předmětů vnášených osobami jinými než cestujícími a
c)
pošty leteckého dopravce a materiálů leteckého dopravce,
určené k přenesení na palubu letadla za účelem jejich použití, konzumace nebo koupě ze strany cestujících nebo posádky během letu;
3)
„schváleným dodavatelem palubních zásob“ se rozumí dodavatel, jenž používá postupy splňující společná bezpečnostní pravidla a normy dostatečné k povolení dodávek palubních zásob přímo do letadla;
4)
„známým dodavatelem palubních zásob“ se rozumí dodavatel, jenž používá postupy splňující společná bezpečnostní pravidla a normy dostatečné k povolení dodávek palubních zásob leteckému dopravci nebo schválenému dodavateli, avšak nikoli přímo do letadla;
5)
„známým dodavatelem letištních dodávek“ se rozumí dodavatel, jenž používá postupy splňující společná bezpečnostní pravidla a normy dostatečné k povolení letištních dodávek do vyhrazených bezpečnostních prostor.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne uvedeného v prováděcích pravidlech přijatých postupy uvedenými v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 300/2008, avšak nejpozději dne 29. dubna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 2. dubna 2009.

Labels: 7
8