Document ID: 31995R1977

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1977/95,
annettu 11 päivänä elokuuta 1995,
jalostettavaksi tarkoitetun jäädytetyn naudanlihan tuontikiintiön avaamisesta, jakamisesta ja hallinnasta (1 päivästä heinäkuuta 1995 30 päivään kesäkuuta 1996)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 424/95 (2), ja erityisesti sen 12 artiklan 1 ja 4 kohdan,
sekä katsoo, että
Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen aikana tehtyjen sopimusten osalta yhteisö on sitoutunut avaamaan 50 000 tonnin jalostettavaksi tarkoitetun jäädytetyn naudanlihan vuosittaisen tuontikiintiön; 1 päivänä heinäkuuta 1995 alkavan kiintiövuoden 1995/96 osalta on laadittava soveltamissäännöt,
tariffikiintiöön sisältyvä jäädytetyn naudanlihan tuonti oikeuttaa tullimaksun erityismäärän poistamiseen kokonaan, silloin kun liha on tarkoitettu sellaisen säilykeruoan valmistukseen, jotka eivät sisällä muita luontaisia ainesosia kuin nautaeläinten lihaa ja hyytelöä; lihan ollessa tarkoitettu naudanlihaa sisältäviin muihin jalostettuihin tuotteisiin tuonti oikeuttaa 55 prosentin suuruisen autonomisen tullin mukaiseen suspensioon; tariffikiintiön jakamisessa jokaisen edellä mainitun järjestelyn osalta olisi otettava huomioon vastaavassa tuonnissa ennalta saatu kokemus,
keinottelun estämiseksi kiintiöön pääsyn olisi oltava sallittua ainoastaan toimiville jalostajille, jotka toteuttavat jalostusta kannattavan kaupallisen vähimmäismäärän,
asetuksen (ETY) N:o 805/68 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti kyseisen tariffikiintiön osalta on yhteisöön tapahtuvassa tuonnissa esitettävä tuontilisenssi; lisenssejä voidaan antaa tuontioikeuksien myöntämisen jälkeen hyväksyttyjen jalostajien hakemuksien perusteella; mikäli tämän asetuksen säännöksistä ei muuta johdu, sovelletaan tämän asetuksen mukaisesti annettuihin tuontilisensseihin, maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3719/88 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1199/95 (4), ja naudanliha-alan tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista säännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 2377/80 (5) kumoamisesta 26 päivänä kesäkuuta 1995 annetun asetuksen (EY) N:o 1445/95 säännöksiä,
nykyisen tariffikiintiön soveltamisen yhteydessä tarvitaan tuontien tarkkaa valvontaa ja niiden käytön ja määräpaikan tehokasta tarkistamista; jalostuksen olisi oltava sallittua ainoastaan tuojajäsenvaltiossa; lisäksi on jätettävä vakuus sen varmistamiseksi, että tuontiliha käytetään tariffikiintiövaatimusten mukaisesti; vakuuden suuruus olisi vahvistettava kiintiön sisäpuolella ja ulkopuolella sovellettavien tullien ero huomioon ottaen,
komission asetus (ETY) N:o 1136/79 (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3661/92 (7), olisi kumottava, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudanliha-alan hallintokomitean lausuntojen mukaisia,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. CN-koodeihin 0202 20 30, 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 tai 0206 29 91 kuuluvan ja yhteisössä jalostettavaksi tarkoitetun luullisen jäädytetyn naudanlihan 50 000 tonnin tuontitariffikiintiö avataan 1 päivästä heinäkuuta 1995 30 päivään kesäkuuta 1996 kestäväksi ajanjaksoksi.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu kokonaismäärä jaetaan kahteen määrään:
a) 37 500 tonnia jäädytettyä naudanlihaa on tarkoitettu säilykeruoan valmistukseen 7 artiklan a kohdan mukaisesti,
b) 12 500 tonnia jäädytettyä naudanlihaa on tarkoitettu naudanlihaa sisältävien tuotteiden valmistukseen 7 artiklan b kohdan mukaisesti.
3. Tämän tariffikiintiön mukaiset jäädytettyyn naudanlihaan sovellettavat tuontitullit on vahvistettu komission asetuksen (EY) N:o 1359/95 (8) kolmannen osan kolmannen jakson liitteessä 7 olevassa tilauksessa N:o 12.
Asianosaiset tullin määrien muuntokurssi on tuontipäivänä sovellettu maatalouskurssi.
4. Tämän asetuksen soveltamiseksi tuontipäivä on vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen hyväksymispäivä.
2 artikla
1. Tuontioikeuksia koskeva hakemus on voimassa ainoastaan, jos sen on jättänyt luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka on viimeisen 12 kuukauden aikana tuottanut vähintään 50 tonnia jalostettuja tuotteita, joissa on naudanlihaa, ja joka kuuluu kansalliseen alv-rekisteriin.
2. Hakijat, jotka eivät enää toimi lihanjalostusteollisuudessa 1 päivänä heinäkuuta 1995, eivät kuulu tämän asetuksen mukaisten järjestelyjen piiriin.
3. Toimivaltaisen viranomaisen vakuuttamiseksi hakemuksen yhteydessä on jätettävä kirjallinen selvitys edellisessä kohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttymisestä.
3 artikla
1. Jokainen A-luokan tuotteiden ja B-luokan tuotteiden valmistuksen tuontioikeuksia koskeva hakemus ilmoitetaan luullisen lihan vastaavuuden avulla, eikä se ylitä saatavilla olevaa määrää kummankaan laatuluokan osalta.
Hakijan jättäessä enemmän kuin yhden hakemuksen kumman tahansa edellä mainitun laatuluokan osalta ei kyseisiä hakemuksia hyväksytä.
2. Jokaisen joko A-luokan tuotteita tai B-luokan tuotteita koskevan hakemuksen on oltava toimivaltaisella viranomaisella viimeistään 1 päivänä syyskuuta 1995.
3. Jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle 8 päivään syyskuuta 1995 mennessä luettelon hakijoista ja molempien luokkien mukaisesti sovellettavat määrät.
Komissio päättää niin pian kuin mahdollista, missä määrin hakemuksia hyväksytään, tarpeen vaatiessa haettujen määrien prosenttilukuina.
4 artikla
1. Kaiken sellaisen jäädytetyn naudanlihan tuonnin yhteydessä, jonka tuontioikeudet on myönnetty 3 artiklan mukaisesti, on esitettävä tuontilisenssi.
2. Jalostaja voi hänelle myönnettyjen tuontioikeuksien osalta soveltaa tuontilisenssiä 29 päivään helmikuuta 1996 saakka. Hakemus jätetään siinä jäsenvaltiossa, johon tuontioikeudet on rekisteröity.
Tämän kohdan soveltamiseksi 100 kilogrammaa luullista naudanlihaa vastaa 77 kilogrammaa luutonta naudanlihaa.
3. Vakuus jätetään toimivaltaiselle viranomaiselle tuontihetkenä sen varmistamiseksi, että jalostaja jalostaa tuodun lihamäärän kokonaan vaadituksi lopulliseksi tuotteeksi lisenssihakemuksessa eritellyssä laitoksessa, kolmen kuukauden kuluessa tuontipäivästä.
Vakuuden määrät on vahvistettu liitteessä I.
5 artikla
1. Lisenssihakemukseen ja itse lisenssiin liitetään:
a) kohtaan 8, alkuperämaa,
b) kohtaan 16, yksi hyväksyttävistä CN-koodeista,
c) kohtaan 20, vähintään yksi seuraavista merkinnöistä:
- Certificado válido en . . . (Estado miembro expedidor) / carne destinada a la transformación . . . [productos A] [productos B] (táchese lo que no proceda) en . . . (designación exacta del establecimiento en el que vaya a procederse a la transformación / Reglamento (CE) n° 1977/95.
- Licens gyldig i . . . (udstedende medlemsstat) / Kød bestemt til forarbejdning til (A-produkter) (B-produkter) (det ikke gældende overstreges) i . . . (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker) / forordning (EF) nr. 1977/95.
- In . . . (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz / Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Unzutreffendes bitte streichen) in . . . (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll) / Verordnung (EG) Nr. 1977/95.
- Ôï ðéóôïðïéçôéêü éó÷ýåé ... (êñÜôïò ìÝëïò Ýêäïóçò) / ÊñÝáò ðïõ ðñïïñßæåôáé ãéá ìåôáðïßçóç .. [ðñïúüíôá Á] [ðñïúüíôá Â] (äéáãñÜöåôáé ç ðåñéôôÞ Ýíäåéîç) ... (áêñéâÞò ðåñéãñáöÞ ôçò ìïíÜäáò üðïõ ðñüêåéôáé íá ðñáãìáôïðïéçèåß ç ìåôáðïßçóç) / Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1977/95.
- Licence valid in . . . (issuing Member State) / Meat intended for processing . . . [A-products] [B-products] (delete as appropriate) at . . . (exact designation of the establishment where the processing is to take place) / Regulation (EC) No 1977/95.
- Certificat valable . . . (État membre émetteur) / viande destinée à la transformation de . . . [produits A] [produits B] (rayer la mention inutile) dans . . . (désignation exacte de l'établissement dans lequel la transformation doit avoir lieu) / règlement (CE) n° 1977/95.
- Titolo valido in . . . (Stato membro di rilascio) / Carni destinate alla trasformazione . . . [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso . . . (esatta designazione dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione) / Regolamento (CE) n. 1977/95.
- Certificaat geldig in . . . (Lid-Staat van afgifte) / Vlees bestemd voor verwerking tot [A-produkten] [B-produkten] (doorhalen wat niet van toepassing is) in . . . (nauwkeurige aanduiding van het bedrijf waar de verwerking zal plaatsvinden) / Verordening (EG) nr. 1977/95.
- Certificado válido em . . . (Estado-membro emissor) / carne destinada à transformação . . . [produtos A] [produtos B] (riscar o que não interessa) em . . . (designação exacta do estabelecimento em que a transformação será efectuada) / Regulamento (CE) nº 1977/95.
- Lisenssi on voimassa . . . (myöntäjäjäsenvaltio) / Liha on tarkoitettu (A-luokan tuotteet) (B-luokan tuotteet) (tarpeeton poistettava) jalostukseen . . .:ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan / Asetus (EY) N:o 1977/95.
- Licensen är giltig i . . . (utfärdande medlemsstat) / Kött avsett för bearbetning . . . [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid . . . (exakt angivelse av anläggningen där bearbetningen skall ske) / Förordning (EG) nr 1977/95.
2. Sovelletaan asetuksia (ETY) N:o 3719/88 ja (EY) N:o 1445/95, sanotun kuitenkaan muuttamatta tämän asetuksen säännöksiä.
3. Tuontilisenssit ovat voimassa 120 päivää asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 1 kohdan mukaisesta myöntämispäivästä. Niiden voimassaoloaika lakkaa kuitenkin viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 1996.
4. Sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohtaa. Yhteisön tullitariffi kerätään kuitenkin kokonaan tuontilisenssissä ilmoitetut määrät ylittäviltä maahantuoduilta määriltä.
6 artikla
1. Määrille, joiden osalta tuontilisenssihakemuksia ei ole jätetty 29 päivään helmikuuta 1996 mennessä, myönnetään tuontioikeudet myöhemmin.
Tästä syystä jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle 6 päivään maaliskuuta 1996 mennessä yksityiskohdat niistä määristä, joiden osalta ei ole saatu hakemuksia.
2. Komissio päättää niin pian kuin mahdollista kyseisten määrien jaosta A-luokan tuotteisiin tarkoitettuihin ja B-luokan tuotteisiin tarkoitettuihin. Tällä tavoin otetaan huomioon 3 artiklan mukaan myönnettyjen tuontioikeuksien todellinen käyttö molempien laatuluokkien osalta.
3. Tämän artiklan osalta sovelletaan 2 ja 5 artiklaa. Edellä 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu päivämäärä korvataan 4 päivällä huhtikuuta 1996 ja 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu päivämäärä korvataan 11 päivällä huhtikuuta 1996.
7 artikla
Tämän asetuksen soveltamiseksi:
a) A-luokan tuote määritellään CN-koodeihin 1602 50 31, 1602 50 39 tai 1602 50 80 kuuluvaksi jalostetuksi tuotteeksi, jossa ei ole muiden kuin nautaeläinten lihaa, kollageeni/proteiinipitoisuuden ollessa enintään 0,45 prosenttia (9) ja sisältäen painon osalta vähintään 20 prosenttia rasvatonta lihaa (10), (ei sivutuotteet (11) ja rasva), jossa on lihaa ja hyytelöä vähintään 85 prosenttia kokonaisnettopainosta.
Tuotteen on käytävä läpi riittävä lämpökäsittely lihaproteiinien hyytymisen varmistamiseksi koko tuotteessa, ja jonka leikkauspinnalla ei tästä syystä ole enää jäljellä vaaleanpunertavaa nestettä, kun tuote leikataan sen paksuimman osan kohdalta kulkevaa linjaa pitkin.
Tuotteen, joka on jalostettu vähittäismyynti- tai tarjoilulaitoksessa ja tarjotaan myytäväksi lopulliselle kuluttajalle, ei katsota olevan A-luokan tuote.
b) B-luokan tuote määritellään jalosteeksi, jossa on muuta naudanlihaa, kuin:
- asetuksen (ETY) N:o 805/68 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa eriteltyä, tai
- a kohdassa tarkoitettua.
Kuitenkin jalosteen, joka kuuluu CN-koodiin 0210 20 90, ja joka on kuivattu tai savustettu niin, että tuoreen lihan väri ja koostumus on kokonaan hävinnyt ja vesi/proteiinipitoisuus ei ylitä 3,2:ta, katsotaan olevan B-luokan tuote.
8 artikla
Jäsenvaltiot perustavat käytännössä ja asiakirjojen osalta toteutettavan valvontajärjestelmän sen varmistamiseksi, että liha jalostetaan tuontilisenssissä eriteltyyn tuoteluokkaan kuuluvaksi.
Järjestelmään on sisällyttävä määrän ja laadun käytännössä ja jalostuksen alussa, sen aikana ja jalostustoimenpiteiden päätyttyä tapahtuva tarkastus. Tästä syystä jalostajien on pystyttävä milloin tahansa esittämään maahantuotu liha ja sen käyttö tarpeellisten tuotannon valvonta-asiakirjojen avulla.
Toimivaltaisen viranomaisen suorittaman tuotannon teknisen tarkastuksen mukaan voidaan tarvittaessa tehdä tarpeellinen määrä myönnytyksiä vuotovahinkojen ja korjauksien osalta.
Lopullisen tuotteen laadun tarkastamiseksi ja jalostajan valmistusohjeen vastaavuuden vahvistamiseksi jäsenvaltiot ottavat kattavia näytteitä ja analysoivat kyseisiä tuotteita. Näiden toimenpiteiden kustannukset maksaa kyseinen jalostaja.
9 artikla
1. Edellä 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta vakuudesta vapautetaan sen määrän mukaisesti, josta on seitsemän kuukauden sisällä annettu toimivaltaiselle viranomaiselle hyväksyttävä todiste siitä, että kaikki tai osa maahantuodusta lihasta on jalostettu kyseisiksi tuotteiksi kolmen kuukauden sisällä määrättyyn laitokseen tapahtuneesta vientipäivästä.
Kuitenkin,
a) jos jalostus on tapahtunut edellä mainitun kolmen kuukauden määräajan päätyttyä, vakuus vapautetaan vähentäen siitä
- 15 prosenttia ja
- kultakin määräajan ylittävältä päivältä 2 prosenttia vakuuden jäljelle jäävästä määrästä;
b) jos todiste jalostuksesta on laadittu edellä mainitussa seitsemän kuukauden määräajassa ja toimitetaan seitsemää kuukautta seuraavien 18 kuukauden kuluessa, palautetaan pidätetty määrä, vähennettynä 15 prosentilla vakuuden määrästä.
2. Vapauttamattoman vakuuden määrä menetetään ja pidätetään tullina.
10 artikla
1. Jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle viimeistään kunkin kuukauden 15 päivänä edellisten kuukausien aikana maahantuodut määrät sekä antavat erilliset yksityiskohtaiset tiedot jokaisesta jäädytetyn naudanlihan CN-koodista ja lopullisten tuotteiden molemmista laatuluokista.
2. Kaikki tämän asetuksen mukaiset komissiolle annettavat tiedoksiannot, mukaan lukien ilmoitukset hakemuksen puuttumisesta, lähetetään liitteessä II mainittuun osoitteeseen.
11 artikla
Kumotaan asetus (ETY) N:o 1136/79.
Sitä sovelletaan kuitenkin asetusten (EY) N:o 3172/94 ja (EY) N:o 757/95 mukaiseen tuontiin.
12 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä elokuuta 1995.

Labels: 3
1
17