Document ID: 31976R1860

Tarybos Reglamentas (EAPB, EEB, Euratomas) Nr. 1860/76
1976 m. birželio 29 d.
nustatantis Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo personalo įdarbinimo sąlygas
EUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,
atsižvelgdama į 1975 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1365/75 dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo įsteigimo [1], ypač į jo 17 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi šio Fondo personalą reglamentuojančias nuostatas turi patvirtinti Taryba Komisijos siūlymu,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
1. Šos Įdarbinimo sąlygos taikomos:
- Fondo direktoriui ir direktoriaus pavaduotojui,
- Fondo personalui,
- Fondo vietiniam personalui.
2. Pagal šias Įdarbinimo sąlygas personalas, priimtas pareigoms, kurios apmokamos iš Fondo biudžeto, yra laikomas Fondo personalu.
3. Pagal šias Įdarbinimo sąlygas "vietinis personalas" yra visi darbuotojai, vietos tvarka priimti fiziniams arba aptarnavimo darbams, paskirti pareigoms, nenurodytoms prie Fondo biudžeto pridėtame pareigybių sąraše ir apmokamoms iš bendrų tikslinių biudžeto asignavimų.
4. Direktorius, kurį skiria Europos Bendrijų Komisija, priimamas pareigoms, įrašytoms prie Fondo biudžeto pridėtame pareigybių sąraše, kad eitų Reglamento (EEB) Nr. 1365/75 9 straipsnyje numatytas pareigas.
Direktoriaus pavaduotojas, kurį skiria Europos Bendrijų Komisija, priimamas pareigoms, įrašytoms prie Fondo biudžeto pridėtame pareigybių sąraše, kad padėtų direktoriui ir pavaduotų jį, kai jo nėra arba kai jis dėl kitų priežasčių negali eiti savo pareigų.
5. Direktorius turi teisę sudaryti darbo sutartis su šio straipsnio 2 ir 3 dalyse minimu personalu.
Fondo administracinės valdybos pirmininkas turi teisę pasirašyti darbo sutartis su direktoriumi ir direktoriaus pavaduotoju.
II DALIS
FONDO PERSONALAS
1 SKYRIUS
2 straipsnis
Personalas gali būti samdomas terminuotam arba neterminuotam laikui.
Terminuotos sutartys negali būti sudaromos ilgesniam nei penkerių metų laikotarpiui, o vėliau jos pratęsiamos.
3 straipsnis
Personalas neįdarbinamas jokiems kitiems tikslams, išskyrus laisvoms pareigoms, įrašytoms prie Fondo biudžeto pridėtame pareigybių sąraše, užimti laikantis šios reglamento dalies. Apie kiekvieną laisvą užimtiną pareigybę skelbiama atitinkamu būdu. Skelbimo tvarką nustato Administracinė valdyba.
4 straipsnis
Personalas skirstomas į keturias kategorijas, kurios, atsižvelgiant į pareigybes, dar skirstomos į klases.
Personalas skirstomas pagal kvalifikaciją ir patirtį.
Šioje lentelėje nurodyta kiekvienos pagrindinės pareigybės atitinkama klasė:
Kategorija | Klasė | Pagrindinė pareigybė |
A | A 5 | Vyriausiasis administratorius |
A 6 | Administratorius |
A 7 |
A 8 | Administratoriaus pavaduotojas |
B | B 1 | Vyriausiasis administratoriaus padėjėjas |
B 3 | Vyresnysis administratoriaus padėjėjas |
B 5 | Padėjėjas administraciniams reikalams |
C | C 1 | Vyriausiasis sekretorius |
Raštinės vedėjas |
C 2 | Sekretorius/ Stenografistas Raštinės tarnautojas |
C 3 |
C 5 | Mašininkas |
Raštinės padėjėjas |
D | D 2 | Kvalifikuotas samdomas darbuotojas |
D 4 | Nekvalifikuotas samdomas darbuotojas |
Remdamasi šia lentele, Administracinė valdyba, suderinusi su Europos Bendrijų Komisija, apibrėžia kiekvienai pagrindinei pareigybei priskiriamas pareigas ir teises.
5 straipsnis
Priimamo personalo klasė ir pakopa yra nurodomos sutartyje.
Naujas darbuotojas priimamas į savo klasės pirmąją pakopą. Tačiau direktorius, atsižvelgdamas į konkretaus asmens profesinį pasirengimą ir specialią patirtį, gali jam suteikti papildomą darbo stažą toje klasėje, bet ne didesnį kaip 48 mėnesiai.
Apie personalo paskyrimą į aukštesnės klasės pareigas nei tos, į kurias jis buvo priimtas, įrašoma sutartyje, kuri papildo darbo sutartį.
6 straipsnis
1. Įkuriamas Personalo komitetas, kuris atlieka šiose Įdarbinimo sąlygose jam numatytas pareigas.
2. Šio Komiteto sudėtį ir darbo tvarką nustato Fondo administracinė valdyba, remdamasi I priedo nuostatomis.
3. Personalo komitetas atstovauja personalo interesams Fonde ir palaiko nuolatinį ryšį tarp Fondo ir personalo. Jis prisideda prie sklandaus Fondo darbo, sudarydamas galimybę personalui per Komitetą pareikšti savo nuomonę.
Jis informuoja direktorių apie bet kokius bendro pobūdžio sunkumus, susijusius su šių Įdarbinimo sąlygų aiškinimu bei taikymu. Su juo galima pasitarti visais tokio pobūdžio klausimais.
Komitetas pateikia direktoriui pasiūlymus dėl tarnybos organizavimo ir veiklos, dėl personalo darbo ar gyvenimo sąlygų gerinimo.
4. Darbuotojas, sudaręs sutartį ilgesniam nei vienerių metų laikotarpiui arba neterminuotam laikui, turi teisę balsuoti ir būti renkamas į Personalo komitetą.
Darbuotojas, pasirašęs sutartį trumpesniam nei vienerių metų laikotarpiui, taip pat turi teisę balsuoti, jei Fonde jis dirba ne trumpiau kaip šešis mėnesius.
2 SKYRIUS
Teisės ir pareigos
7 straipsnis
Personalas atlieka savo pareigas ir elgiasi taip, kad tenkintų vien Fondo interesus; jis nei kreipiasi, nei laikosi kurios nors su Fondu nesusijusios vyriausybės, institucijos, organizacijos ar asmens nurodymų.
Be direktoriaus leidimo personalas nepriima iš jokios vyriausybės arba kokio nors kito su Fondu nesusijusio šaltinio jokio apdovanojimo, pasižymėjimo ženklo, suvenyro, dovanos arba bet kokio kito atlyginimo, išskyrus atlyginimą už paslaugas, suteiktas prieš įsidarbinimą arba išėjus atostogų atlikti karinę ar kitą valstybinę tarnybą, ir tik dėl tokios tarnybos.
8 straipsnis
Personalas susilaiko nuo bet kokių veiksmų, ypač nuo bet kokio viešo savo nuomonės pareiškimo, kuris gali atsiliepti jo pareigoms.
Personalas negali užsiimti pašaline veikla, tiek pelninga, tiek nepelninga.
9 straipsnis
Jei darbuotojo sutuoktinis dirba mokamą darbą, darbuotojas apie tai praneša direktoriui.
Jei pasirodytų, kad šis darbas yra nesuderinamas su darbuotojo darbu ir darbuotojas negali pasižadėti, kad per nurodytą laikotarpį jis nustos jį dirbęs, direktorius sprendžia, ar darbuotojas gali toliau eiti savo pareigas.
10 straipsnis
Bet kuris darbuotojas, kuris, atlikdamas savo pareigas, yra priverstas spręsti klausimą, kurio eiga ir rezultatais jis yra asmeniškai suinteresuotas tiek, kad tai gali pakenkti jo nepriklausomumui, apie tai praneša direktoriui.
11 straipsnis
Darbuotojas, kuris kelia savo kandidatūrą parlamento rinkimuose, turi kreiptis dėl nemokamų atostogų ne ilgesniam kaip trijų mėnesių laikotarpiui.
Direktorius apsvarsto kiekvieno tokiu būdu išrinkto darbuotojo atvejį. Atsižvelgdamas į tarnybos, į kurią darbuotojas buvo išrinktas, ir su ja susijusių pareigų svarbą, direktorius nusprendžia, ar konkretus darbuotojas turėtų ir toliau dirbti nuolatinį darbą, ar prašyti nemokamų atostogų. Šiuo atveju atostogų trukmė sutampa su kadencijos, kuriai darbuotojas buvo išrinktas, trukme.
12 straipsnis
Nutraukęs tarnybą, personalas ir toliau yra saistomas pareigos elgtis sąžiningai ir apdairiai elgtis sutikdamas eiti tam tikras pareigas ar priimdamas išmokas.
13 straipsnis
Faktus ir informaciją, kurią personalas sužino eidamas savo pareigas, arba kurios gavimas yra susijęs su jo atliekamomis pareigomis, jis laiko didžiausioje paslaptyje; jis jokiu būdu jokiam pašaliniam asmeniui neduoda jokio dokumento arba neatskleidžia informacijos, kuri dar nėra viešai paskelbta. Šio įsipareigojimo personalas laikosi ir tais atvejais, kai jis palieka tarnybą.
Darbuotojai nei po vieną, nei drauge neskelbia jokio su Fondo veikla susijusio klausimo arba neragina jį paskelbti be direktoriaus leidimo. Duoti leidimą atsisakoma tik tada, jei siūloma publikacija gali pakenkti Fondo interesams.
14 straipsnis
Visos teisės į bet kuriuos personalo dokumentus arba kitą darbą, atliktą personalui einant savo pareigas, priklauso Fondui.
15 straipsnis
Visų teismo procesų metu personalas be direktoriaus leidimo jokiu pretekstu neatskleidžia informacijos, kurią jis sužinojo eidamas savo pareigas. Duoti leidimą atsisakoma tik tada, jei to reikalauja Fondo interesai ir toks atsisakymas neturės minimam darbuotojui pasekmių, užtraukiančių baudžiamąją atsakomybę. Šio įsipareigojimo personalas laikosi ir nutraukęs tarnybą.
Ankstesnė šio straipsnio pastraipa netaikoma personalui arba buvusiam personalui, kuris duoda parodymus Europos Bendrijų Teisingumo Teismui klausimu, susijusiu su Fondo personalu arba buvusiu personalu.
16 straipsnis
Personalas gyvena toje vietoje, kur dirba, arba ne didesniu atstumu nuo tos vietos nei derėtų, kad jis tinkamai atliktų pareigas.
17 straipsnis
Nepaisant darbuotojo rango, jis padeda ir teikia patarimus savo viršininkams; jis yra atsakingas už jam pavestų pareigų atlikimą.
Darbuotojas, atsakingas už bet kurį tarnybos padalinį, atsiskaito savo viršininkams už jam suteiktų įgaliojimų ir jo duotų nurodymų vykdymą. Jo pavaldinių atsakomybė jokiu būdu neatleidžia jo nuo jo paties atsakomybės.
Darbuotojas, gavęs nurodymus, kuriuos laiko neteisingais arba galinčiais sukelti rimtų sunkumų, apie tai praneša savo tiesioginiam viršininkui, prireikus raštu. Jei jis iš savo viršininko gauna raštišką nurodymų patvirtinimą, jis nurodymus vykdo, jei šie nepažeidžia baudžiamosios teisės normų.
18 straipsnis
Iš darbuotojo gali būti pareikalauta visiškai arba iš dalies atlyginti žalą, kurią Fondas patyrė dėl jo netinkamų veiksmų, padarytų jam atliekant savo pareigas arba susijusių su jo atliekamomis pareigomis.
Direktorius, laikydamasis nustatytos tvarkos dėl drausminių priemonių, priima motyvuotą sprendimą.
Europos Bendrijų Teisingumo Teismas turi neribotą jurisdikciją ginčuose, susijusiuose su šia nuostata.
19 straipsnis
Personalo privilegijos ir imunitetai suteikiami vadovaujantis tik Fondo interesais. Nepažeidžiant Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų protokolo, personalas neatleidžiamas nuo asmeninių prievolių vykdymo arba galiojančių įstatymų ar viešosios tvarkos apsaugos nuostatų laikymosi.
20 straipsnis
Fondas padeda visiems darbuotojams, ypač teismo bylose prieš bet kurį asmenį, kuris grasina, elgiasi įžeidžiančiai arba žeminančiai, daro pareiškimus arba rengia išpuolius prieš asmenį ar nuosavybę, su kuriais jie arba jų šeimos nariai yra susiję dėl savo tarnybinės padėties ar pareigų.
Fondas atlygina jiems tokiose bylose patirtus nuostolius, jei darbuotojas šių nuostolių nepadarė sąmoningai ar dėl didelio aplaidumo, ir negalėjo gauti kompensacijos iš asmens, kalto dėl padarytų nuostolių.
Fondas padeda, kad personalas įgytų tokį tolesnį profesinį mokymą ir gautų nurodymus, kurie būtini sklandžiam tarnybos darbui ir atitinka paties Fondo interesus.
21 straipsnis
Personalo nariai turi teisę įgyvendinti vienijimosi į asociacijas teisę; o visų pirma jie gali būti profesinių sąjungų arba darbuotojų asociacijų nariais.
22 straipsnis
Personalas gali pateikti direktoriui prašymus.
Apie kiekvieną sprendimą dėl konkretaus asmens, priimtą remiantis šiomis Įdarbinimo sąlygomis, suinteresuotas darbuotojas nedelsiant informuojamas raštu. Kiekvienas darbuotojui nepalankus sprendimas yra pagrindžiamas.
Konkretūs sprendimai dėl darbuotojo administracinio statuso tuoj pat iškabinami Fondo patalpose.
3 SKYRIUS
Samdos sąlygos
23 straipsnis
1. Personalo samdos tikslas - užtikrinti, kad Fondas priimtų aukščiausio lygio gebėjimų, darbingumo ir patikimumo asmenis, sutelktus iš kuo platesnės geografinės teritorijos ir Europos Bendrijų valstybių narių piliečių tarpo.
Personalas atrenkamas neatsižvelgiant į rasę, religines pažiūras arba lytį.
Nė vienos konkrečios valstybės narės piliečiams nėra rezervuojamos jokios pareigos.
2. Darbuotojas gali būti samdomas tik tuo atveju, jei jis:
a) yra vienos iš Europos Bendrijų valstybių narių pilietis, nebent Administracinė valdyba būtų padariusi išimtį, ir jis turi visas piliečio teises;
b) įvykdė visas su karine tarnyba susijusių įstatymų nustatytas prievoles;
c) pateikia atitinkamas rekomendacijas, patvirtinančias jo tinkamumą šioms pareigoms;
d) yra fiziškai tinkamas savo pareigoms atlikti;
e) pateikia dokumentą, patvirtinantį, jog jis puikiai moka vieną iš Europos Bendrijų kalbų ir patenkinamai - dar vieną iš Bendrijų kalbų, kad galėtų tinkamai atlikti savo pareigas.
24 straipsnis
Prieš priimant į darbą, Fondo paskirtas praktikuojantis gydytojas patikrina personalo nario sveikatą, kad Fondas įsitikintų, jog jis atitinka 23 straipsnio 2 dalies d punkto reikalavimus.
25 straipsnis
Gali būti pareikalauta, kad darbuotojas būtų skiriamas bandomajam laikotarpiui, kuris neviršija šešių mėnesių.
Bandomajam laikotarpiui pasibaigus, darbuotojo, kurio atliktas darbas buvo įvertintas nepatenkinamai, darbo sutartis yra nutraukiama. Tokiu atveju už kiekvieną visą dirbtą bandomojo laikotarpio mėnesį darbuotojas gauna kompensaciją, kuri sudaro trečdalį jo bazinės mėnesinės algos.
4 SKYRIUS
Darbo sąlygos
26 straipsnis
Nuolatinį darbą dirbantis personalas visuomet turi būti Fondo žinioje.
Tačiau įprasta darbo savaitė neturi viršyti 42 valandų, o darbo dienos valandas nustato direktorius.
27 straipsnis
Iš personalo negali būti reikalaujama dirbti viršvalandžius, išskyrus skubius atvejus arba kai susikaupia ypatingai daug darbų; dirbti naktimis bei sekmadieniais arba švenčių dienomis leidžiama tik direktoriaus nustatyta tvarka. Bendras viršvalandžių skaičius neturi viršyti 150 valandų per bet kurį šešių mėnesių laikotarpį.
A ir B kategorijų personalui viršvalandžiai nekompensuojami arba neatlyginami.
Kaip numatyta II priede, C ir D kategorijų personalas už dirbtus viršvalandžius turi teisę į kompensuojamąsias atostogas arba atlyginimą, kai tarnybos reikalavimai nenumato kompensuojamųjų atostogų kitą mėnesį po to, kurį buvo dirbami viršvalandžiai.
28 straipsnis
Personalui suteikiama teisė į kasmetines atostogas, ne trumpesnes kaip 24 darbo dienos ir ne ilgesnes kaip 30 darbo dienų per kalendorinius metus, remiantis taisyklėmis, kurias turi nustatyti Administracinė valdyba, suderinusi su Europos Bendrijų Komisija ir pasitarusi su Personalo komitetu.
Be šių kasmetinių atostogų personalo prašymu išimtine tvarka jam gali būti suteikiamos specialios atostogos. Šias atostogas reglamentuojančios taisyklės pateikiamos III priede.
29 straipsnis
Nėščios moterys, be 28 straipsnyje numatytų atostogų, turi teisę, pateikus medicinos pažymą, gauti atostogas, kurios pradedamos skaičiuoti likus šešioms savaitėms iki numatytos gimdymo dienos ir baigiasi praėjus aštuonioms savaitėms nuo gimdymo dienos; tokios atostogos neturi būti trumpesnės kaip 14 savaičių.
30 straipsnis
1. Darbuotojui, kuris pateikia dokumentą, patvirtinantį, jog jis negali eiti savo pareigų dėl ligos arba nelaimingo atsitikimo, automatiškai suteikiama teisė į mokamas atostogas dėl ligos.
Jis kuo skubiau praneša Fondui apie savo nedarbingumą, nurodydamas savo dabartinį adresą. Jis privalo pateikti medicinos pažymą, jei nebūna darbe daugiau nei tris dienas. Iš jo gali būti pareikalauta dalyvauti Fondo organizuotame sveikatos patikrinime.
Jei per 12 mėnesių darbuotojas nebuvo darbe dėl ligos keletą kartų po ne daugiau kaip tris dienas, bet iš viso daugiau nei 12 dienų, direktorius, pasitaręs su Fondo paskirtu praktikuojančiu gydytoju ir darbuotojo nurodytu gydytoju, priima sprendimą.
Tačiau mokamos atostogos dėl ligos negali būti ilgesnės už dirbtą laiką, bet niekuomet negali būti trumpesnės kaip vienas mėnuo. Atostogos negali trukti pasibaigus darbo sutarties terminui.
Šiems terminams pasibaigus, darbuotojui, kurio darbo sutartis nenutraukiama nepaisant jo nedarbingumo, suteikiamos nemokamos atostogos.
Jei darbuotojas suserga profesine liga arba patiria nelaimingą atsitikimą eidamas savo pareigas, jis visą nedarbingumo laiką gauna visą atlyginimą, kol jam paskiriamos išmokos, šiuo tikslu nustatytos pagal 38 straipsnį taikytinais nacionaliniais teisės aktais.
2. Kiekvienais metais personalo sveikatą tikrina Fondo paskirtas arba jo paties pasirinktas praktikuojantis gydytojas.
Pastaruoju atveju gydytojo atlyginimą, kurio didžiausią sumą nustato Administracinė valdyba, moka Fondas.
31 straipsnis
Išskyrus ligos arba nelaimingo atsitikimo atvejus, darbuotojas negali nebūti darbe be savo tiesioginio vadovo išankstinio leidimo. Nepažeidžiant jokių taikytinų drausminių priemonių, iš to asmens kasmetinių atostogų išskaičiuojama už be leidimo praleistas dienas, kurios yra tinkamai pagrindžiamos. Jei darbuotojas kasmetines atostogas išnaudojo, jis praranda teisę į atlyginimą už atitinkamą laikotarpį.
Jei darbuotojas atostogas dėl ligos pageidauja praleisti ne toje vietovėje, kur jis dirba, jis turi gauti išankstinį direktoriaus leidimą.
32 straipsnis
Administracinė valdyba, suderinusi su Europos Bendrijų Komisija ir pasitarusi su Personalo komitetu, sudaro valstybinių švenčių sąrašą.
33 straipsnis
Išskirtinėmis aplinkybėmis darbuotojo prašymu dėl neatidėliotinų asmeninių aplinkybių jam gali būti suteiktos nemokamos atostogos. Direktorius nustato tokių atostogų trukmę; šis laikotarpis sudaro ne daugiau vienos ketvirtosios suinteresuoto darbuotojo dirbto laiko dalies arba ne daugiau trijų mėnesių, atsižvelgiant į tai, kuris laikotarpis yra trumpesnis.
Bet kuri atostogų dalis, suteikta pagal šio straipsnio pirmos pastraipos nuostatas, neįskaičiuojama taikant 35 straipsnio antrą pastraipą.
34 straipsnis
Darbuotojui, pašauktam tarnauti ginkluotose pajėgose, suteikiamos mokamos atostogos laikotarpiui, kuris lygus jo dirbtam laikotarpiui, tačiau daugiausiai - iki trijų mėnesių. Šiam laikotarpiui pasibaigus, iki tarnybos ginkluotose pajėgose pabaigos jis gauna kompensaciją daugiausiai už pusę dirbto laiko, kuri sudaro trečdalį jo bazinės mėnesinės algos. Pasibaigus šiam laikotarpiui, jam suteikiamos nemokamos atostogos.
Tačiau ankstesnėje pastraipoje numatytos išmokos sumažinamos minėtoje tarnyboje gaunama suma, kurią atitinkamas asmuo gauna tuo laikotarpiu.
5 SKYRIUS
Atlyginimas ir išlaidos
35 straipsnis
Pagal IV priedo nuostatas darbuotojas turi teisę į atlyginimą, atitinkantį jo klasę ir pakopą.
Darbuotojas, kuris dvejus metus buvo vienoje savo klasės pakopoje, automatiškai pakeliamas į aukštesnę tos klasės pakopą.
36 straipsnis
Darbuotojo mirties atveju, našlė (našlys) arba išlaikomi vaikai tris mėnesius po jo mirties gauna visą mirusiojo atlyginimą.
37 straipsnis
Kaip numatyta IV priede, darbuotojui suteikiama teisė į išlaidų, kurias jis padarė įsidarbindamas arba nutraukdamas tarnybą, atlyginimą, taip pat ir į išlaidų, padarytų einant savo pareigas, arba kurios buvo su tuo susijusios, atlyginimą.
6 SKYRIUS
Socialinės apsaugos išmokos
38 straipsnis
1. Kad darbuotojai būtų apdrausti nuo ligų, nelaimingų atsitikimų, invalidumo ir mirties bei galėtų užsitikrinti senatvės pensiją, jiems taikomi tos valstybės narės, kurioje jie dirba, socialinės apsaugos teisės aktai.
Tačiau kai kalbama apie nuostatas, išskyrus tas, kurios susijusios su šeimos pašalpomis (kurių skyrimo taisyklės numatytos IV priede), darbuotojai gali pasirinkti pirmiau minėtos valstybės narės, valstybės narės, kurios teisės aktų šiuo klausimu jie laikėsi prieš tai, arba valstybės narės, kurios piliečiais jie yra, teisės aktus. Šis pasirinkimas, kurį galima padaryti tik kartą per šešis mėnesius nuo darbo sutarties sudarymo arba šio Reglamento įsigaliojimo dienos, įsigalioja tarnybos pradžios dieną.
Jei darbuotojui taikoma privalomosios socialinės apsaugos sistema, Fondas moka darbdavio įmokas kaip to reikalauja taikomi teisės aktai, o jei darbuotojas savanoriškai dalyvauja nacionalinėje socialinės apsaugos sistemoje, kurioje jis dalyvavo dar prieš pradėdamas dirbti Fonde, arba savanoriškai įstoja į nacionalinę socialinės apsaugos sistemą, Fondas moka du trečdalius darbuotojo įmokos.
2. Kai šio straipsnio 1 dalies taikyti neįmanoma, darbuotojai Fondo sąskaita apdraudžiami nuo ligų, nelaimingų atsitikimų, invalidumo ir mirties bei aprūpinami senatvės pensija, ta suma, kuri atitinka šio straipsnio 1 dalyje nurodytus du trečdalius įmokos. Išsamias pirmiau pateiktų nuostatų taikymo taisykles nustato Administracinė valdyba, pasitarusi su Personalo komitetu.
39 straipsnis
1. Gimus vaikui, darbuotojas gauna 7000 Belgijos frankų pašalpą.
2. Šio straipsnio 1 dalyje numatyta pašalpa mokama ir tuo atveju, kai nutrūksta ne mažiau kaip septynių mėnesių nėštumas.
3. Darbuotojas, gaunantis pašalpą gimus vaikui, praneša apie visas to paties pobūdžio pašalpas, kurias jis arba jo sutuoktinis gauna už tą patį vaiką iš kitų šaltinių; tokių pašalpų dydis išskaičiuojamas iš pirmiau nurodytos pašalpos. Jei abu tėvai yra Fondo darbuotojai, pašalpa mokama tik motinai.
40 straipsnis
Darbuotojo mirties atveju Fondas padengia mirusiojo nuvežimo į jo gyvenamąją arba kilmės vietą išlaidas.
41 straipsnis
Darbuotojams, kurie, inter alia, dėl rimtos bei užsitęsusios ligos ar šeimyninių aplinkybių, yra atsidūrę ypatingai sunkioje padėtyje, gali būti skiriamos dovanos, suteikiamos paskolos arba išmokami avansai.
Ankstesnė pastraipa analogiškai taikoma buvusiam darbuotojui pasibaigus jo darbo sutarties terminui, jei dėl rimtos ir užsitęsusios ligos arba dėl nelaimingo atsitikimo, patirto jam tarnaujant, jis yra nedarbingas ir įrodo, kad tokia liga ar nelaimingas atsitikimas nėra kompensuojami iš kitos socialinės apsaugos sistemos.
7 SKYRIUS
Permokų susigrąžinimas
42 straipsnis
Bet kokia permokėta suma susigrąžinama, jei gavėjas žinojo, kad ši išmoka nebuvo pagrįsta, arba jei permokos faktas buvo toks akivaizdus, jog jis negalėjo apie tai nežinoti.
8 SKYRIUS
Apeliaciniai skundai
43 straipsnis
1. Bet kuris asmuo, kuriam taikomos šios Įdarbinimo sąlygos, gali pateikti direktoriui prašymą priimti su juo susijusį sprendimą. Apie savo pagrįstą sprendimą direktorius informuoja suinteresuotą asmenį per keturis mėnesius nuo prašymo padavimo dienos. Jei pasibaigus šiam laikotarpiui atsakymas į prašymą nebuvo gautas, prašymas laikomas atmestu, ir dėl to galima paduoti skundą šio straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
2. Bet kuris asmuo, kuriam taikomos šios Įdarbinimo sąlygos, gali Administracinei valdybai paduoti skundą dėl jam nepalankaus veiksmo, kai direktorius priėmė sprendimą arba kai jis nesiėmė Įdarbinimo sąlygose numatytos priemonės. Skundas turi būti paduotas per tris mėnesius. Šis laikotarpis pradedamas skaičiuoti:
- tuo atveju, kai priemonė daro poveikį konkrečiam asmeniui - tą dieną, kai suinteresuotam asmeniui buvo pranešta apie sprendimą, bet jokiu atveju ne vėliau kaip tą dieną, kurią jis apie šį sprendimą sužinojo; tačiau jeigu veiksmas turi poveikį ne tik šiam konkrečiam asmeniui, bet yra nepalankus ir kitam asmeniui, tam kitam asmeniui laikotarpis pradedamas skaičiuoti tą dieną, kai jis gauna pranešimą, bet jokiu atveju ne vėliau kaip pranešimo paskelbimo dieną;
- tuo atveju, kai skundas yra susijęs su numanomu sprendimu, atmetančiu prašymą, kaip numatyta straipsnio 1 dalyje - tą dieną, kai baigiasi atsakymui duoti numatytas laikotarpis.
Apie savo pagrįstą sprendimą Administracinė valdyba suinteresuotam asmeniui praneša per keturis mėnesius nuo skundo padavimo dienos. Jei pasibaigus šiam laikotarpiui atsakymas į skundą nebuvo gautas, prašymas laikomas atmestu, ir dėl to galima paduoti apeliacinį skundą 44 straipsnyje nurodyta tvarka.
3. Darbuotojo prašymas arba skundas perduodamas per jo tiesioginį viršininką, išskyrus tuos atvejus, kai jie susiję su tuo asmeniu; tada jie gali būti perduodami viena pakopa už jį aukštesniam pareigūnui.
44 straipsnis
1. Europos Bendrijų Teisingumo Teismo kompetencijai priklauso visų ginčų, kylančių tarp Fondo ir bet kurio asmens, kuriam taikomos šios Įdarbinimo sąlygos, dėl tokiam asmeniui nepalankaus veiksmo teisėtumo, kaip apibrėžta 43 straipsnio 2 dalyje, sprendimas. Finansinio pobūdžio ginčuose Teisingumo Teismas turi visišką jurisdikciją.
2. Apeliacinis skundas Europos Bendrijų Teisingumo Teismui paduodamas tik tuo atveju, jei:
- Administracinė valdyba prieš tai buvo gavusi skundą, pateiktą pagal 43 straipsnio 2 dalį per joje nurodytą laikotarpį, ir
- skundas buvo atmestas aiškiu arba numanomu sprendimu.
3. Šio straipsnio 2 dalyje minimi apeliaciniai skundai paduodami per tris mėnesius. Šis laikotarpis pradedamas skaičiuoti:
- tą dieną, kai buvo pranešta apie sprendimą dėl skundo;
- tuo atveju, kai apeliacinis skundas, paduotas remiantis 43 straipsnio 2 dalimi, yra susijęs su numanomu sprendimu, atmetančiu skundą - tą dieną, kai baigiasi atsakymui numatytas laikas; tačiau jei skundas atmetamas aiškiu sprendimu po to, kai jis buvo atmestas numanomu sprendimu, bet prieš pasibaigiant apeliacinio skundo padavimo terminui, apeliacinio skundo padavimo laikotarpis pradedamas skaičiuoti iš naujo.
4. Taikant išlygas šio straipsnio 2 daliai, suinteresuotas asmuo, padavęs Administracinei valdybai skundą pagal 43 straipsnio 2 dalį, gali tuoj pat paduoti apeliacinį skundą Teisingumo Teismui, jei kartu su šiuo skundu jis pateikia pareiškimą dėl to, kad užginčyto veiksmo vykdymas būtų laikinai sustabdytas arba kad būtų patvirtintos laikinos priemonės. Tada pagrindinio ieškinio teisminis nagrinėjimas Teisingumo Teisme sustabdomas iki to laiko, kol priimamas skundą atmetantis aiškus arba numanomas sprendimas.
5. Apeliaciniai skundai, apie kuriuos kalbama šiame straipsnyje, nagrinėjami ir išklausomi kaip numatyta Europos Bendrijų Teisingumo Teismo darbo tvarkos taisyklėse.
9 SKYRIUS
Darbo sutarties nutraukimas
45 straipsnis
Be mirties atvejų darbo sutartys nutraukiamos:
1. Jei sutartis yra terminuota:
a) sutartyje nurodytą dieną;
b) pasibaigus sutartyje numatytam įspėjimo terminui, kai sutartyje yra sąlyga, suteikianti darbuotojui arba Fondui galimybę nutraukti sutartį anksčiau laiko. Toks įspėjimo terminas neviršija trijų mėnesių;
c) mėnesio, kurį darbuotojui sukanka 65 metai, pabaigoje.
Jei sutartį nutraukia Fondas, darbuotojas turi teisę gauti kompensaciją, kuri sudaro trečdalį jo bazinės mėnesinės algos už laikotarpį, kuris yra lygus skirtumui tarp tos dienos, kai jis nustoja eiti savo pareigas, ir dienos, kada baigiasi jo sutartis;
2. Jei sutartis yra neterminuota:
a) sutartyje numatyto įspėjimo laikotarpio pabaigoje; įspėjimo laikotarpis negali būti trumpesnis kaip dvi dienos už kiekvieną visą darbo mėnesį, mažiausiai - 15 dienų ir daugiausiai - trys mėnesiai. Tačiau įspėjimo laikotarpis negali būti pradėtas skaičiuoti motinystės atostogų metu arba atostogų dėl ligos metu, jei atostogos dėl ligos neužtrunka ilgiau kaip tris mėnesius. Be to, motinystės atostogų arba atostogų dėl ligos metu įspėjimo laikotarpio skaičiavimas sustabdomas, atsižvelgiant į pirmiau minėtas ribas;
b) mėnesio, kurį darbuotojui sukanka 65 metai, pabaigoje.
46 straipsnis
Terminuotą arba neterminuotą darbo sutartį:
1) Fondas nutraukia be įspėjimo, jei darbuotojas pašaukiamas tarnauti ginkluotose pajėgose;
2) Fondas gali nutraukti be įspėjimo:
a) bandomojo laikotarpio pabaigoje pagal 25 straipsnio antros pastraipos nuostatas;
b) nepažeisdamas 11 straipsnio nuostatų, jei darbuotojas išrenkamas valstybinėms pareigoms ir direktorius mano, kad tokios valstybinės pareigos yra nesuderinamos su jo įprastinėmis pareigomis Fonde;
c) jei darbuotojas nebeatitinka 23 straipsnio 2 dalies a ir d punktų reikalavimų;
d) jei darbuotojas negali toliau eiti savo pareigų pasibaigus mokamoms atostogoms dėl ligos, kaip numatyta 30 straipsnyje. Tokiu atveju darbuotojas gauna pašalpą, kuri yra lygi jo bazinei mėnesinei algai ir šeimos pašalpai, skaičiuojant po dvi dienas už kiekvieną visą dirbtą mėnesį.
47 straipsnis
1. Darbo sutartis gali būti nutraukta be įspėjimo drausminiu pagrindu, kai darbuotojas sąmoningai arba per aplaidumą netinkamai atlieka savo pareigas. Po to, kai suinteresuotam asmeniui buvo suteikta galimybė pateikti argumentus, direktorius priima pagrįstą sprendimą.
2. Tokiais atvejais direktorius gali nuspręsti išskaičiuoti visą arba dalį IV priede numatytos persikėlimo pašalpos.
48 straipsnis
1. Fondas nutraukia su darbuotoju sudarytą darbo sutartį be įspėjimo, jei direktorius įsitikina:
a) kad priimant į darbą darbuotojas sąmoningai pateikė klaidingą informaciją apie savo profesinius gebėjimus arba apie atitikimą 23 straipsnio 2 dalyje nustatytiems reikalavimams;
b) kad ši klaidinga informacija nulėmė jo priėmimą į darbą.
2. Tokiu atveju direktorius, išklausęs suinteresuoto darbuotojo, pareiškia, kad darbo sutartis su juo nutraukiama. Tada darbuotojas nedelsdamas nustoja eiti savo pareigas. Taikoma 47 straipsnio 2 dalis.
III DALIS
VIETINIS PERSONALAS
49 straipsnis
Pagal šios dalies nuostatas vietinio personalo įdarbinimo sąlygas, ypač:
a) įdarbinimo būdą ir darbo sutarties nutraukimą;
b) atostogas ir
c) atlyginimus
nustato Administracinė valdyba, suderinusi su Europos Bendrijų Komisija, laikydamasi galiojančių taisyklių ir darbo tvarkos toje vietoje, kur personalas atliks savo pareigas.
50 straipsnis
Fondas yra atsakingas už socialinės apsaugos įmokų darbdavio dalies mokėjimą, laikantis galiojančių teisės aktų tos vietos, kur vietinis personalas atliks savo pareigas.
51 straipsnis
Ginčai tarp Fondo ir vietinio personalo nario pateikiami svarstyti kompetentingam teismui pagal teisės aktus, galiojančius toje vietoje, kur konkretus vietinis darbuotojas atlieka savo pareigas.
52 straipsnis
Vietinis darbuotojas, sudaręs sutartį ilgesniam nei vienerių metų laikotarpiui arba neterminuotam laikotarpiui, turi teisę balsuoti rinkimuose ir būti renkamas į Personalo komitetą. Vietinis darbuotojas, sudaręs sutartį trumpesniam nei vienerių metų laikotarpiui, taip pat turi teisę balsuoti, jei jis dirba ne mažiau nei šešis mėnesius.
IV DALIS
DIREKTORIUS IR DIREKTORIAUS PAVADUOTOJAS
53 straipsnis
1. Nepažeisdama 54 straipsnio nuostatų, direktoriui ir direktoriaus pavaduotojui taikytinas nuostatas nustato Administracinė valdyba.
2. Direktoriaus pavaduotojas padeda direktoriui ir pavaduoja jį, kai jo nėra arba kai jis dėl kitų priežasčių negali eiti savo pareigų.
54 straipsnis
3, 7, 8, 10, 12, 13, 15, 16, 18, 19, 20 ir 21 straipsniai, susiję su teisėmis ir pareigomis, bei 43 ir 44 straipsniai, susiję su Fondo personalo apeliaciniais skundais, analogiškai taikomi direktoriui ir direktoriaus pavaduotojui.
V DALIS
PRIVILEGIJOS IR IMUNITETAI
55 straipsnis
Europos Bendrijų Protokolo dėl privilegijų ir imunitetų 12-16 straipsniai taikomi Fondo personalui, taip pat ir direktoriui bei direktoriaus pavaduotojui.
Vietiniam personalui taikomas šio Protokolo 12 straipsnio a punktas.
VI DALIS
APMOKESTINIMAS
56 straipsnis
1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 260/68, nustatantis apmokestinimo Europos Bendrijų naudai sąlygas ir tvarką [2], analogiškai taikomas Fondo personalui, taip pat ir direktoriui bei direktoriaus pavaduotojui.
Mokesčius renka Fondas, išskaičiuodamas juos pajamų susidarymo vietoje. Įplaukos iš mokesčių Europos Bendrijų biudžete įrašomos kaip pajamos.
VII DALIS
BAIGIAMOJI NUOSTATA
57 straipsnis
Bendrąsias nuostatas dėl šių Įdarbinimo sąlygų įsigaliojimo, Europos Bendrijų Komisijai pritarus, priima Administracinė valdyba, direktoriaus pasiūlymu ir pasitarusi su Personalo komitetu.
Visas šis reglamentas yra privalomas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Liuksemburge,1976 m. birželio 29 d.

Labels: 0
9
15