Document ID: 32006D0253

ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 6. septembra 2005
o primeranej ochrane osobných údajov uvedených v záznamoch o cestujúcich v leteckej doprave poskytovaných Kanadskému úradu pohraničnej služby
[oznámené pod číslom K(2005) 3248]
(Text s významom pre EHP)
(2006/253/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a o voľnom pohybe týchto údajov (1), najmä na jej článok 25 ods. 6,
keďže:
(1)
V súlade so smernicou 95/46/ES sú členské štáty povinné zabezpečiť, aby sa poskytovanie osobných údajov tretej krajine uskutočnilo len vtedy, ak príslušná tretia krajina zabezpečí primeraný stupeň ochrany a ak boli pred poskytnutím údajov dodržané zákony členských štátov, ktorými sa implementujú iné ustanovenia uvedenej smernice.
(2)
Komisia môže konštatovať, že tretia krajina zabezpečuje primeraný stupeň ochrany. V takom prípade môžu byť osobné údaje z členských štátov poskytnuté bez potrebných dodatočných záruk.
(3)
V súlade so smernicou 95/46/ES by sa mal stupeň ochrany údajov určiť vzhľadom na všetky okolnosti týkajúce sa postupu pri poskytovaní údajov alebo súboru postupov pri poskytovaní údajov, pričom sa osobitná pozornosť venuje niektorým prvkom dôležitým pri poskytovaní údajov, ktoré sú uvedené v článku 25 ods. 2 uvedenej smernice.
(4)
V leteckej doprave je „záznam o cestujúcich“ (Passanger Name Record- PNR) záznamom o prepravných podmienkach jednotlivých cestujúcich, ktorý obsahuje všetky informácie potrebné na spracovanie rezervácie a na jej kontrolu prostredníctvom leteckej spoločnosti, ktorá rezerváciu uskutočnila, ako aj zúčastnených leteckých spoločností (2). Na účely tohto rozhodnutia zahrnuje pojem „cestujúci“ aj členov posádky. Letecká spoločnosť uskutočňujúca rezerváciu označuje leteckú spoločnosť, v ktorej si cestujúci zabezpečil svoju pôvodnú rezerváciu, alebo prostredníctvom ktorej sa uskutočnili dodatočné rezervácie po vycestovaní. „Zúčastnená letecká spoločnosť“ označuje akúkoľvek leteckú spoločnosť, ktorú letecká spoločnosť uskutočňujúca rezerváciu požiadala o zabezpečenie miesta pre cestujúceho na jednom alebo viacerých zo svojich letov.
(5)
Kanadský úrad pohraničnej služby (The Canada Border Services Agency-CBSA) vyžaduje od každého prevádzkovateľa osobných letov smerujúcich do Kanady, aby jej poskytol elektronický prístup k PNR v takej miere, aby bol PNR získaný a uchovaný v automatizovanom rezervačnom systéme leteckého prepravcu ako aj v systéme kontroly odletov.
(6)
Požiadavky týkajúce sa osobných údajov uvedených v PNR v prípade cestujúcich v leteckej doprave, ktoré sa poskytnú CBSA, sú založené na oddiele 107.1 colného zákona (Customs Act) a odseku 148 písm. d) Zákona na ochranu prisťahovalcov a utečencov (Immigration and Refugee Protection Act) a na vykonávacích nariadeniach prijatých podľa týchto právnych predpisov (3).
(7)
Príslušné právne predpisy Kanady sa týkajú posilnenia bezpečnosti a podmienok, na základe ktorých môžu jednotlivci vstúpiť do krajiny, teda záležitosti, v ktorej má Kanada suverénnu právomoc rozhodovať v rámci svojej jurisdikcie. Stanovené požiadavky navyše neodporujú žiadnym medzinárodným záväzkom, ktoré Kanada prijala. Kanada je demokratickým právnym štátom, v ktorom majú občianske slobody bohatú tradíciu. Legitímnosť jej zákonodarného procesu a sila a nezávislosť jej súdnictva sú nesporné. Sloboda tlače je ďalšou silnou zárukou, že nedôjde k porušovaniu občianskych slobôd.
(8)
Spoločenstvo je pevne rozhodnuté podporovať Kanadu v boji proti terorizmu, v rámci v rozsahu vymedzenom v právnych predpisoch Spoločenstva. Právne predpisy Spoločenstva sa usilujú o dosiahnutie nevyhnutnej rovnováhy medzi otázkami bezpečnosti a ochranou osobných údajov. Napríklad na základe článku 13 smernice 95/46/ES môžu členské štáty prijať opatrenia na obmedzenie rozsahu niektorých požiadaviek danej smernice, pokiaľ je to nevyhnutné z dôvodu národnej bezpečnosti, obrany, verejnej bezpečnosti a prevencie, vyšetrovania, odhaľovania a stíhania trestných činov.
(9)
Do poskytovania príslušných údajov sú zapojení osobitní správcovia, teda letecké spoločnosti prevádzkujúce lety zo Spoločenstva do Kanady a len jeden príjemca v Kanade, teda CBSA.
(10)
Akékoľvek opatrenie na zabezpečenie právneho rámca pre poskytovanie PNR Kanade, najmä na základe tejto smernice, by malo byť časovo obmedzené. Schválené bolo obdobie tri a pol roka. Počas tohto obdobia sa okolnosti môžu výrazne zmeniť a Spoločenstvo a Kanada sa zhodli na tom, že bude potrebné tieto opatrenia prehodnotiť.
(11)
Spracovanie osobných údajov uvedených v PNR v prípade cestujúcich v leteckej doprave zo strany CBSA sa riadi podmienkami stanovenými v záväzkoch Kanadského úradu pohraničnej služby týkajúcich sa uplatňovania programu PNR 2005 (ďalej len ako „záväzky“) a vo vnútroštátnych právnych predpisoch Kanady v rozsahu uvedenom v záväzkoch.
(12)
Pokiaľ ide o vnútroštátne právo Kanady, v tejto súvislosti zohrávajú dôležitú úlohu zákon o ochrane osobných údajov (the Privacy Act), zákon o slobodnom prístupe k informáciám (the Access to Information Act) a oddiel 107 colného zákona, keďže upravujú podmienky, na základe ktorých sa CBSA môže brániť požiadavkám na zverejnenie údajov a udržiavať tak dôverný charakter PNR. Zákon o ochrane osobných údajov upravuje zverejňovanie údajov PNR dotknutým osobám, v úzkom prepojení s právom týchto osôb na prístup k údajom, ktoré sa ich týkajú. Zákon o ochrane osobných údajov sa vzťahuje len na osoby, ktoré sa zdržiavajú v Kanade. CBSA však navyše udelí prístup k údajom PNR týkajúcim sa cudzích štátnych príslušníkov, ak sa tieto osoby nezdržiavajú v Kanade.
(13)
Pokiaľ ide o záväzky, a ako je stanovené v ich oddiele 43, ustanovenia v záväzkoch boli buď zahrnuté do platného kanadského práva, alebo sú zakotvené vo vnútroštátnych nariadeniach, vypracovaných osobitne na tieto účely, a majú teda právny účinok. Tieto záväzky budú uverejnené v plnom znení v kanadskom vestníku Canada Gazette. Ako také predstavujú vážny a dôkladne zvážený záväzok zo strany CBSA a ich dodržiavanie sa stane predmetom spoločného preskúmania zo strany Kanady a Spoločenstva. Nedodržiavanie záväzkov by sa mohlo stať predmetom príslušného právneho, administratívneho a politického konania, pričom ich pretrvávajúce nedodržiavanie by viedlo k pozastaveniu účinnosti tohto rozhodnutia.
(14)
Normy, podľa ktorých bude CBSA na základe právnych predpisov Kanady a záväzkov spracúvať údaje z PNR týkajúce sa cestujúcich spĺňajú základné princípy potrebné na zabezpečenie primeraného stupňa ochrany fyzických osôb.
(15)
Čo sa týka princípu obmedzenia účelu, osobné údaje o cestujúcich v leteckej doprave uvedené v PNR poskytnutom CBSA budú spracované na osobitné účely a následne použité alebo odoslané ďalej len do tej miery, pokiaľ to je zlúčiteľné s účelom odoslania. Údaje uvedené v PNR sa budú striktne využívať najmä na účely prevencie a boja proti: terorizmu a s ním súvisiacim trestným činom, ďalším závažným trestným činom medzinárodného charakteru, vrátane organizovaného zločinu.
(16)
Pokiaľ ide o princíp kvality údajov a princíp proporcionality, ktoré je potrebné vnímať vo vzťahu k závažným dôvodom verejného záujmu, pre ktoré sa údaje z PNR poskytujú, údaje z PNR poskytnuté CBSA tento úrad následne nezmení. Poskytne sa maximálne 25 kategórií údajov PNR a CBSA bude viesť s Európskou komisiou porady a dohodne sa s ňou v súvislosti s revíziou 25 požadovaných údajov PNR uvedených v dodatku A, a to pred uskutočnením akejkoľvek z týchto revízií v prípade. Dodatočné osobné údaje požadované ako bezprostredný dôsledok údajov PNR sa získajú z mimovládnych zdrojov len zákonným spôsobom. Na základe všeobecného pravidla budú údaje PNR vymazané najneskôr do 3 rokoch a 6 mesiacoch.
(17)
Čo sa týka princípu transparentnosti, CBSA bude cestujúcim poskytovať informácie o účele poskytovania a spracovania údajov a identite správcu údajov ako aj ďalšie informácie.
(18)
Pokiaľ ide o princíp bezpečnosti, CBSA príjme technické a organizačné bezpečnostné opatrenia, ktoré zodpovedajú rizikám spojeným so spracovaním údajov.
(19)
Zákon o ochrane osobných údajov uznáva právo na prístup, úpravu a zaznamenávanie osobám zdržujúcim sa v Kanade. CBSA rozšíri tieto práva v súvislosti s údajmi PNR na cudzích štátnych príslušníkov, ktorí sa nezdržiavajú v Kanade. Predpokladané výnimky sú vo veľkej miere porovnateľné s obmedzeniami, ktoré môžu zaviesť členské štáty na základe článku 13 smernice 95/46/ES.
(20)
Jednotlivé údaje sa následne podľa potreby poskytnú ďalším vládnym orgánom, vrátane vládnych orgánov iných krajín, na účely, ktoré sú totožné alebo sú v súlade s účelmi stanovenými vo vyhlásení o obmedzení účelu týkajúceho sa minimálneho množstva údajov. Poskytnutie údajov sa môže tiež uskutočniť za účelom ochrany životných záujmov osoby, ktorej sa údaje týkajú, alebo ďalších osôb, najmä v prípade závažného ohrozenia zdravia, v súvislosti so súdnym konaním či na základe iných zákonných požiadaviek. Prijímajúce úrady sú povinné na základe jednoznačných podmienok o zverejňovaní údajov využívať tieto údaje len na stanovené účely a nemôžu tieto údaje ďalej odosielať bez súhlasu CBSA. Žiadne iné zahraničné, federálne, regionálne či miestne orgány nemajú prostredníctvom databázy CBSA priamy elektronický prístup k údajom PNR. CBSA odmietne zverejnenie údajov PNR na základe výnimiek z príslušných ustanovení zákona o slobodnom prístupe k informáciám a zákona o ochrane osobných údajov.
(21)
CBSA nezíska žiadne citlivé údaje v zmysle článku 8 smernice 95/46/ES.
(22)
Čo sa týka vykonávacích mechanizmov na zabezpečenie dodržiavania týchto princípov zo strany CBSA, je zabezpečené školenie a informovanie zamestnancov CBSA, ako aj sankcie uplatniteľné voči jednotlivým zamestnancom. Všeobecné rešpektovanie ochrany osobných údajov zo strany CBSA bude pod dohľadom nezávislého Úradu kanadského komisára pre ochranu osobných údajov (Office of the Canadian Privacy Commissioner) v súlade s podmienkami stanovenými v kanadskej Charte práv a slobôd a v zákone o ochrane osobných údajov. Komisár pre ochranu osobných údajov sa môže zaoberať sťažnosťami podanými orgánmi členských štátov na ochranu údajov v mene občanov Spoločenstva, ak je občan presvedčený, že jeho sťažnosť nebola zo strany CBSA dostatočne prešetrená Zosúladenie so záväzkami bude predmetom každoročného spoločného preskúmania zo strany CBSA a tímu pod vedením Komisie.
(23)
V záujme transparentnosti a aby sa zaručila schopnosť príslušných orgánov členských štátov zabezpečiť ochranu jednotlivcov v súvislosti so spracovaním ich osobných údajov, je nevyhnutné stanoviť výnimočné okolnosti, na základe ktorých môže byť prerušenie toku určitých údajov opodstatnené, bez ohľadu na hľadanie primeranej ochrany.
(24)
Pracovná skupina pre ochranu jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov, zriadená článkom 29 smernice 95/46/ES, predložila stanoviská k úrovni ochrany údajov o cestujúcich zo strany kanadských orgánov, o ktoré sa Komisia počas rokovaní s CBSA opierala. Komisia tieto stanoviská zohľadnila pri príprave tohto rozhodnutia (4).
(25)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 31 ods. 1 smernice 95/46/ES,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Na účely článku 25 ods. 2 smernice 95/46/ES sa usudzuje, že Kanadský úrad pohraničnej služby (ďalej len CBSA) zabezpečuje primeraný stupeň ochrany údajov z PNR odosielaných zo Spoločenstva a týkajúcich sa letov smerujúcich do Kanady v súlade so záväzkami stanovenými v prílohe.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa týka primeranosti ochrany poskytovanej CBSA vzhľadom na plnenie požiadaviek z článku 25 ods. 1 smernice 95/46/ES a nebude mať vplyv na iné podmienky alebo obmedzenia, ktorými sa implementujú ďalšie ustanovenia danej smernice týkajúce sa spracovávania osobných údajov v rámci členských štátov.
Článok 3
1. Bez toho, aby boli dotknuté ich právomoci prijímať opatrenia na zabezpečenie dodržiavania ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov prijatých podľa iných ako tých ustanovení, ktoré sú uvedené v článku 25 smernice 95/46/ES, môžu príslušné orgány v členských štátoch uplatňovať svoje súčasné právomoci na prerušenie poskytovania údajov CBSA za účelom ochrany jednotlivcov pri spracovaní ich osobných údajov v nasledujúcich prípadoch:
a)
ak príslušný kanadský orgán stanovil, že CBSA porušuje platné normy ochrany alebo
b)
v prípade, ak existuje veľká pravdepodobnosť, že normy ochrany stanovené v prílohe sa nedodržiavajú, existujú dôvody k predpokladu, že CBSA nepríjma alebo neprijme primerané a včasné opatrenia na urovnanie príslušného prípadu, ak by pokračovanie v poskytovaní údajov spôsobilo bezprostredné riziko vážneho poškodenia osôb, ktorých sa údaje týkajú, a ak príslušné orgány v členských štátoch vynaložili za daných okolností prijateľné úsilie na upovedomenie CBSA a poskytnutie príležitosti na predloženie jej stanoviska.
2. Pozastavenie sa ruší akonáhle je zaručené dodržiavanie noriem ochrany a príslušné orgány členských štátov sú o tom upovedomené.
Článok 4
1. Členské štáty bezodkladne informujú Komisiu o opatreniach prijatých podľa článku 3.
2. Členské štáty a Komisia sa navzájom informujú o akýchkoľvek zmenách týkajúcich sa noriem ochrany a o prípadoch, keď opatrenia orgánov zodpovedných za zabezpečenie dodržiavania noriem ochrany stanovených v prílohe zo strany CBSA, nie sú postačujúce na zabezpečenie ich dodržiavania.
3. Ak informácie zhromaždené podľa článku 3 ods. 1 a 2 poskytujú dôkazy, že základné princípy potrebné na zabezpečenie primeraného stupňa ochrany fyzických osôb sa nedodržiavajú, alebo že ktorýkoľvek orgán zodpovedný za dodržiavanie noriem ochrany stanovených v prílohe zo strany CBSA nevykonáva efektívne svoju úlohu, upovedomí sa CBSA, a v prípade potreby sa uplatní postup na zrušenie alebo odročenie účinnosti tohto rozhodnutia uvedený v článku 31 ods. 2 smernice 95/46/ES.
Článok 5
Uplatňovanie tohto rozhodnutia sa monitoruje a akékoľvek závažné zistenia sa oznámia výboru zriadenému článkom 31 smernice 95/46/ES, vrátane akéhokoľvek dôkazu, ktorý by mohol ovplyvniť zistenia v článku 1 tohto rozhodnutia, že ochrana osobných údajov uvedených v PNR cestujúcich v leteckej doprave poskytnutých CBSA je v zmysle článku 25 smernice 95/46/ES primeraná.
Článok 6
Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím v priebehu štyroch mesiacov od dátumu jeho oznámenia.
Článok 7
Účinnosť tohto rozhodnutia sa končí 3 roky a 6 mesiacov po dátume jeho oznámenia, pokiaľ nie je v súlade s postupom stanoveným v článku 31 ods. 2 smernice 95/46/ES predĺžená.
Článok 8
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 6. septembra 2005

Labels: 10
8
0
12
18