Document ID: 32003R1905

Neuvoston asetus (EY) N:o 1905/2003,
annettu 27 päivänä lokakuuta 2003,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan furfuryylialkoholin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), jäljempänä "perusasetus", ja erityisesti sen 9 artiklan,
ottaa huomioon ehdotuksen, jonka komissio on antanut neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. MENETTELY
1. Väliaikaiset toimenpiteet
(1) Komissio otti asetuksella (EY) N:o 781/2003(2), jäljempänä "väliaikaista tullia koskeva asetus", käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä "Kiina", peräisin olevan furfuryylialkoholin tuonnissa; tulli kannetaan paljoustullina 21-181 euroa tonnilta, mikä vastaa vahinkomarginaaleja.
2. Menettelyn jatko
(2) Väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönoton jälkeen osapuolille ilmoitettiin ne tosiasiat ja huomiot, joihin väliaikaista tullia koskeva asetus perustuu. Jotkin osapuolet esittivät kirjallisia huomautuksia. Komissio tarjosi mahdollisuuden tulla kuulluiksi kaikille sitä pyytäneille asianosaisille osapuolille. Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa ja väliaikaisen tullin vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Osapuolille annettiin myös määräaika, jonka kuluessa ne voivat esittää huomautuksia kyseisen ilmoituksen johdosta.
(3) Asianosaisten osapuolien suullisesti ja kirjallisesti esittämiä huomautuksia tarkasteltiin ja ne otettiin tarvittaessa lopullisissa päätelmissä huomioon.
(4) Komissio jatkoi lopullisia päätelmiä varten tarpeellisiksi katsomiensa tietojen hankkimista. Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 10 ja 11 kappaleessa mainittujen yritysten tiloihin tehtyjen tarkastuskäyntien lisäksi on syytä huomata, että väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen seuraavan yhteisön käyttäjän tiloissa tehtiin tarkastus:
- Bakelite AG, Iserlohn-Lethmate, Saksa.
B. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
(5) Koska tarkasteltavana olevasta tuotteesta ja samankaltaisesta tuotteesta ei saatu huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 12-7 kappaleen sisältö ja väliaikaiset päätelmät vahvistetaan.
C. POLKUMYYNTI
1. Markkinatalouskohtelu
(6) Päätökseen olla myöntämättä markkinatalouskohtelua kyseisille neljälle yhteistyössä toimineelle kiinalaisviejälle liittyen ei esitetty uutta näyttöä. Tämän vuoksi väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 20 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2. Yksilöllinen kohtelu
(7) Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa yksilöllinen kohtelu myönnettiin kolmelle yhteistyössä toimineelle tuottajalle ja evättiin yhdeltä. Yksilöllinen kohtelu myönnettiin tai evättiin perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa esitetyt edellytykset huomioon ottaen. Yhteisön tuotannonala epäili, voisiko komissio tukeutua mainittuun artiklaan, sillä se tuli voimaan vasta sen jälkeen, kun kyseessä oleva polkumyynnin vastainen menettely oli aloitettu.
(8) Yksilöllisestä kohtelusta päätettiin niiden perusteiden mukaisesti, joita sovellettiin tässä tarkoitettua menettelyä aloitettaessa. Kyseiset perusteet ovat samat kuin perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa esitetyt edellytykset, ja ne ovat olleet käytössä usean vuoden ajan. Tämän vuoksi väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa viitattiin perusasetuksen 9 artiklan 5 kohtaan, jossa vahvistetaan pitkäaikainen käytäntö.
(9) Alustavassa tutkimuksessa komissio epäsi yksilöllisen kohtelun yhteistyössä toimineelta vientiä harjoittavalta kiinalaistuottajalta nimeltä Henan Huilong Chemical Industry Co. Ltd, jäljempänä "Huilong", joka toimi sekä furfuryylialkoholin tuottajana että kauppiaana, koska ei ollut mahdollista määrittää, missä mitassa valtio puuttuu Huilongin liiketoimintaan. Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 29 kappaleessa kuitenkin edellytetään palaamista tähän kysymykseen tutkimuksen loppuvaiheessa.
(10) Asianomainen viejä väittää, että alustava päätelmä on väärä ja että sille pitäisi myöntää yksilöllinen kohtelu. Väitteensä tueksi yritys huomauttaa, että valtion suorasta puuttumisesta yrityksen toimintaan ei löydetty näyttöä ja että sen kauppaaman furfuryylialkoholin osuus sen tutkimusajanjakson tuotannosta oli alle viisi prosenttia. Lisäksi osan tästä sen kauppaamasta tuotteesta se oli hankkinut toiselta yhteistyössä toimineelta viejältä, jolle oli jo myönnetty yksilöllinen kohtelu.
(11) Väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen ei ole löydetty sellaista uutta tietoa, joka osoittaisi valtion puuttuvan Huilongin liiketoimintaan. Huilong on luvannut lopettaa furfuryylialkoholin kauppaamisen, jos sille myönnetään yksilöllinen kohtelu.
(12) Näin ollen päätellään, että valtio ei puutu Huilongin liiketoimintaan ainakaan merkittävällä tavalla ja, jos puuttuukin, se ei mahdollista toimenpiteiden kiertämistä. Edellä esitetyn perusteella alustavaa tutkimuspäätelmää päätettiin tarkistaa ja myöntää Huilongille yksilöllinen kohtelu.
3. Vertailumaa
(13) Kyseiset vientiä harjoittavat tuottajat ovat vastustaneet Amerikan yhdysvaltojen valintaa vertailumaaksi ja toistaneet väitteensä, jonka mukaan Thaimaa olisi parempi vaihtoehto. Väitettä on perusteltu sillä, että i) tuotantokustannukset ovat matalammat Thaimaassa; ii) Thaimaa on tärkein EU:hun tuotavan furfuryylialkoholin lähde; ja iii) väitteen esittäjät myöntävät, ettei ole näyttöä siitä, että tuonti Thaimaasta tapahtuisi polkumyyntihinnoin.
(14) Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 33 kappaleessa kerrotaan, ainoastaan yksi Amerikan yhdysvalloissa toimiva tuottaja oli valmis toimimaan tutkimuksessa yhteistyössä. Lisäksi vahvistettiin alustavasti, että Amerikan yhdysvallat täytti vertailumaalle asetetut soveltuvuusedellytykset.
(15) Ei ole osoitusta siitä, että Thaimaa tai Etelä-Afrikka, soveltuisi paremmin vertailumaaksi. Vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimittaneet muuta näyttöä furfuryylialkoholin tuottajien tuotantokustannuksista Thaimaassa tai Etelä-Afrikassa kuin valituksessa mainittujen ja Eurostatin tilastoimien vientihintojen ekstrapolaatioita. Tämän lisäksi thaimaalainen tuottaja kieltäytyi yhteistyöstä menettelyssä. Tästä syystä katsottiin, ettei kyseisiä maita ollut järkevää käyttää normaaliarvon määrittämiseen, koska niiden osalta ei ollut uskottavaa tai todennettavissa olevaa näyttöä, jonka pohjalta tehdä päätelmiä.
(16) Näin ollen ja uuden päinvastaisen näytön puuttuessa väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 33 kappaleessa tehty päätelmä vahvistetaan.
4. Polkumyynti
4.1. Normaaliarvo
(17) Vientiä harjoittavat tuottajat vakuuttivat, että laskennallinen normaaliarvo on liian korkea, jotta sitä voitaisiin pitää kohtuullisena. Tämän väitteen tueksi ne viittaavat Thaimaasta peräisin olevan furfuryylialkoholin matalampiin hintoihin, joita ei väitetä poljetun, sekä valituksen tekijöiden ennen menettelyn aloittamista esittämään matalampaan normaaliarvoon.
(18) Tältä osin on syytä huomauttaa, että normaaliarvo määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti eli vertailumaasta - tässä tapauksessa Amerikan yhdysvalloista - saatujen tietojen perusteella. Lisäksi todetaan, että laskennallinen normaaliarvo määritettiin sellaisten todellisten hintojen ja kustannusten perusteella, jotka oli asianmukaisesti todennettu Amerikan yhdysvalloissa sijaitsevan, yhteistyössä toimineen furfuryylialkoholin tuottajan tiloissa tehdyssä tarkastuksessa.
(19) Tämän perusteella katsotaan, että koskei Etelä-Afrikasta eikä Thaimaasta ole saatavilla todennettuja tietoja, Amerikan yhdysvalloissa sijaitsevan furfuryylialkoholin tuottajalta saadut tiedot ovat käytettävissä olevista tiedoista parhaita normaaliarvon määrittämiseen. Näin ollen väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 34 kappaleessa olevat päätelmät vahvistetaan.
4.2. Vientihinta
(20) Vientihintoja on hiukan oikaistu veloitettuja rahtikustannuksia koskevien sellaisten huomautusten johdosta, joiden tueksi on toimitettu asianmukainen näyttö.
(21) Vientiä harjoittavat tuottajat vastustivat myös tapaa, jolla vientihinta laskettiin yhteistyöstä kieltäytyneille yrityksille väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 36 kappaleessa esitetyn mukaisesti.
(22) Tältä osin on syytä muistaa, että yhteistyössä toimimisen aste oli tässä tapauksessa alhainen ja että vientihinnat oli tästä syystä laskettava käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa käytettiin sen yhteistyössä toimineen tuottajan hintoja ja määriä, jolta yksilöllinen kohtelu evättiin, siis Huilongin.
(23) Kyseiselle tuottajalle on sittemmin myönnetty yksilöllinen kohtelu ja sille on laskettu polkumyyntimarginaali sen tutkimusajanjaksolla yhteisöön suuntautuneen myynnin perusteella. Näin ollen yhteistyöstä kieltäytyneiden yritysten viennin arvo oli laskettava uudelleen. Uusi laskutapa perustuu neljän yhteistyössä toimineen viejän yhteisöön suuntautuneen viennin edustavaan määrään. Jotta liiketoimia voitaisiin pitää laskennan kannalta todenmukaisina, 25 prosenttia vientimääristä otettiin tarkastelun kohteeksi. Tähän otokseen sisältyivät neljän yhteistyössä toimineen tuottajan niiden liiketoimien kauppalaskut, joiden keskihinta oli alhaisin. Alhaisimpien myyntihintojen käyttöä pidettiin tarkoituksenmukaisena, koska ei ollut mitään syytä uskoa, että yhteistyöstä kieltäytyneiden yritysten myynti olisi tapahtunut korkeammin hinnoin kuin yhteistyössä toimineiden tuottajien myynti. Edellä esitetyllä tavalla laskettua keskihintaa käytettiin sitten jäännöspolkumyynti- ja vahinkomarginaalin määrittämiseen.
4.3. Vertailu
(24) Koska asiassa ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 37 kappaleessa esitetty päätelmä vahvistetaan.
4.4. Polkumyyntimarginaali
(25) Edellä esitettyjä seikkoja vasten tarkasteltuna polkumyyntimarginaalit (ilmaistuina prosentteina cif-tuontihinnasta yhteisön rajalla) ovat nyt seuraavat:
TAULUKON PAIKKA
D. YHTEISÖN TUOTANNONALA
(26) Kyseiset neljä yhteistyössä toiminutta viejää väittivät, etteivät Belgiassa sijaitseva Transfurans Chemicals BVBA, jäljempänä "TFC", ja Alankomaissa sijaitseva International Furan Chemicals BV, jäljempänä "IFC", muodosta perusasetuksen 5 artiklan 4 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdan määritelmän mukaista yhteisön tuotannonalaa, koska kyseiset yritykset ovat työntekijämäärältään erittäin pieniä ja Dominikaanisessa tasavallassa sijaitsevan, Central Romana Corporation -nimisen yksityisyrityksen, jäljempänä "CRC", omistuksessa.
(27) Näitä väitteitä ei voitu hyväksyä. Ensinnäkin pienillä ja keskisuurilla yrityksillä on luonnollisestikin oikeus tehdä valitus ja ne voivat muodostaa perusasetuksen 5 artiklan 4 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun yhteisön tuotannonalan.
(28) Toisekseen, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 43 kappaleessa todetaan, tutkimuksesta kävi ilmi, että TFC:n tuottama furfuryylialkoholi on peräisin yhteisöstä ja että sen valmistustoimet, valmistusteknologiaan ja -toimiin kohdistuvat investoinnit sekä myynti tapahtuvat yhteisössä. Sitä paitsi se tosiasia, että TFC, IFC ja CRC ovat yhteisen omistuspohjan myötä keskenään etuyhteydessä väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 42 kappaleessa esitetyllä tavalla, ei estä perusasetuksen 5 artiklan 4 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdan soveltamista.
(29) Tämän vuoksi kyseisten vientiä harjoittavien kiinalaistuottajien esittämät väitteet hylättiin ja vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 44 kappaleessa esitetyt päätelmät.
E. VAHINKO
1. Furfuryylialkoholin kulutus yhteisössä
(30) Koska kulutuksesta ei ole saatavilla uusia tietoja, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 46-8 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät vahvistetaan.
2. Furfuryylialkoholin tuonti yhteisöön
(31) Koska furfuryylialkoholin tuonnista yhteisöön ei ole saatavilla uusia tietoja, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 49-3 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät vahvistetaan.
3. Yhteisön tuotannonalan taloudellinen tilanne
(32) Kyseiset neljä vientiä harjoittavaa kiinalaistuottajaa väittivät, ettei yhteisön tuotannonala kärsinyt vahinkoa, koska suurinta osaa komission määrittelemistä vahingon osoittimista (erityisesti myynnin määrää, myyntihintoja, varastoja, kannattavuutta, kassavirtaa ja investointeja) ei voitu täsmäyttää IFC:n ja/tai TFC:n tarkastettuun ja julkistettuun kirjanpitoon. Niiden mukaan eräät IFC:n ja/tai TFC:n tarkistettuun kirjanpitoon sisältyvät osoittimet, kuten kannattavuus, varastot ja kassavirta, osoittivat joko kasvavaa kehityssuuntaa tai vakaata tilaa.
(33) On aiheellista muistuttaa, että IFC:n ja TFC:n tarkistettuun ja julkistettuun kirjanitoon sisältyy muitakin toimintoja kuin tarkasteltavana olevan tuotteen tuotanto. Lisäksi huomautetaan, että IFC:n ja TFC:n tarkistettu ja julkistettu kirjanpito kattaa ajanjakson lokakuusta 2001 syyskuuhun 2002, kun taas väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 4 kappaleessa tarkoitettu tutkimusajanjakso kattaa ajanjakson 1 päivästä heinäkuuta 2001 30 päivään kesäkuuta 2002. Lisäksi todettiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 41 ja 44 kappaleessa esitetyn mukaisesti, että TFC on osa liiketoimintayksikköä, jonka muut osat ovat IFC ja CRC. Tästä syystä tiettyjen vahingon osoitinten arvioimiseksi järkevällä tavalla oli välttämätöntä ottaa huomioon tiettyjä CRC:tä koskevia tietoja. Lisäksi muistutetaan, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 105 ja 106 kappaleessa mainittu IFC:n oma kaupankäynti yhteisössä jää tutkimuksen ulkopuolelle, mutta on osa IFC:n tarkastettua tilinpitoa. Edelleen todettakoon, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 101-04 kappaleessa mainittu IFC:n vientimyynti sisältyy tarkastettuun kirjanpitoon, kun taas tutkimus kattoi yksinomaan yhteisön tuotannonalan taloudellisen tilanteen yhteisön markkinoiden osalta.
(34) Nämä seikat estävät sen, että vahingon osoittimet johdettaisiin IFC:n ja TFC:n julkistetusta kirjanpidosta neljän vientiä harjoittavan kiinalaistuottajan ehdotuksen mukaisesti. Samoin palautetaan mieliin, että komission päätelmät ovat asianosaisten osapuolten todennettavaksi toimittaman asiakirja-aineiston sisältämien tietojen mukaisia.
(35) Tämän vuoksi vientiä harjoittavien kiinalaistuottajien esittämät väitteet hylättiin ja vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 86-1 kappaleessa esitetyt päätelmät.
F. SYY-YHTEYS
(36) Kyseiset neljä vientiä harjoittavaa kiinalaistuottajaa väittivät, että ei ollut syy-yhteyttä, koska ei ollut vahinkoa. Jos vahinkoa on tapahtunut, ei tuonti Kiinasta vaan tuonti Thaimaasta on vaikuttanut yhteisön tuotannonalan taloudelliseen tilanteeseen.
(37) Vientiä harjoittavat kiinalaistuottajat eivät toimittaneet uutta näyttöä tämän väitteensä tueksi. Tältä osin muistutetaan, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 107-11 kappaleessa komissio analysoi perusasetuksen 3 artiklan 7 kohdan mukaisesti kolmansista maista yhteisöön suuntautuneen furfuryylialkoholin koko tuonnin muuna tiedossa olevana tekijänä kuin polkumyynnillä tapahtuneena tuontina. Kyseinen analyysi kattoi myös Thaimaasta peräisin olevan tuonnin määrät ja hinnat.
(38) Thaimaan osuus kolmansista maista peräisin olevan furfuryylialkoholin tuonnista on noin 96 prosenttia. Thaimaasta yhteisöön tuodun furfuryylialkoholin määrä nousi väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 109 kappaleessa kuvatun kehityksen mukaisesti. Lisäksi todettiin, että Thaimaasta peräisin olevan tuonnin hinnat olivat huomattavasti korkeammat kuin vientiä harjoittavien kiinalaistuottajien hinnat (24 prosenttia korkeammat tutkimusajanjaksolla) ja jopa korkeammat kuin yhteisön tuotannonalan hinnat (kuusi prosenttia korkeammat tutkimusajanjaksolla).
(39) Tämän vuoksi vientiä harjoittavien kiinalaistuottajien esittämät väitteet hylättiin ja vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 92-13 kappaleessa esitetyt päätelmät.
G. YHTEISÖN ETU
(40) Vientiä harjoittavat kiinalaistuottajat ja yksi järjestö väittivät, että väliaikaisilla toimenpiteillä on suurempi vaikutus käyttäjiin ja valimoteollisuuteen kuin mitä komissio katsoo päätelmissään. Erityisesti vedottiin siihen, että käyttäjien etu pitäisi asettaa etusijalle ottaen huomioon yhteisön tuotannonalan matala työllisyys verrattuna valimoteollisuuden korkeaan työllisyyteen.
(41) Vientiä harjoittavien kiinalaistuottajien väitteen osalta on huomattava, etteivät kyseiset tuottajat toimittaneet uutta näyttöä, jolla olisi voinut olla merkitystä yhteisön etua tarkasteltaessa. Joka tapauksessa vientiä harjoittavat kiinalaistuottajat eivät käy asianosaisesta osapuolesta yhteisön etua määritettäessä.
(42) Järjestön esittämä väite tutkittiin, vaikka järjestö ei toiminutkaan tutkimuksessa yhteistyössä eikä toimittanut uutta näyttöä väitteensä tueksi. Tässä tarkoituksessa komissio suoritti ylimääräisen tarkastuksen saksalaisen käyttäjän tiloissa. Tämä perusteellinen tarkastus vahvisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 126 kappaleessa esitetyn alustavan analyysin tuloksen sekä sen, että ehdotettujen lopullisten toimenpiteiden kokonaisvaikutus tulee olemaan vähäpätöinen.
(43) Tämän vuoksi vientiä harjoittavien kiinalaistuottajien ja järjestön esittämät väitteet hylättiin ja vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 114-33 kappaleessa esitetyt päätelmät.
H. LOPULLISET TOIMENPITEET
(44) Polkumyyntiä, vahinkoa, syy-yhteyttä ja yhteisön etua koskevien päätelmien perusteella katsotaan, että olisi otettava käyttöön lopulliset polkumyyntitoimenpiteet, jotta Kiinasta peräisin oleva polkumyynnillä tapahtuva tuonti ei aiheuttaisi enempää vahinkoa yhteisön tuotannonalalle.
1. Vahingon korjaava taso
(45) Alustavasti todettiin, että kymmenen prosentin voittomarginaalia furfuryylialkoholin kokonaisliikevaihdosta voitiin pitää sellaisena sopivana vähimmäismääränä, jonka yhteisön tuotannonalan voitiin odottaa kohtuudella saavuttavan ilman vahingollista polkumyyntiä. Tällä voittomarginaalilla yhteisön tuotannonala voisi myös tehdä tarvittavat pitkän aikavälin investoinnit.
(46) Yhteisön tuotannonala väitti, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 136 kappaleessa esitetty kymmenen prosentin voittomarginaali ei vastannut sitä tuottoa, jonka sen voitiin kohtuudella odottaa saavuttavan ilman vahingollista polkumyyntiä, ja ehdotti voittomarginaaliksi vähintään 23,15:tä prosenttia liikevaihdosta edellisinä vuosina saavuttamiensa tulosten perusteella.
(47) Väitteen tutkimiseksi kaikki ne käytettävissä olevat tiedot voittomarginaalista, jota voitaisiin pitää sellaisena sopivana vähimmäismääränä, jonka yhteisön tuotannonala voisi kohtuudella odottaa saavuttavansa ilman vahingollista polkumyyntiä, analysoitiin entistä yksityiskohtaisemmin. Tutkimusajanjaksoa edeltävinä vuosina saadut voitot analysoitiin uudestaan. Todettiin, että aiempina vuosina voitot olivat todellakin olleet paljon suurempia kuin kymmenen prosenttia liikevaihdosta. Siksi pääteltiin, että yhteisön tuotannonalan kannattavuuden kehitys ja polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin esiintyminen yhteisön markkinoilla huomioon ottaen oli tutkimusajanjaksoa edeltäneinä kolmena vuotena saavutetun tosiasiallisen keskimääräisen voiton perusteella kohtuullista odottaa 15,17 prosentin voittomarginaalia. Tämä lähestymistapa vastaa täysin vallitsevaa oikeuskäytäntöä, erityisesti tuomiota asiassa EFMA vastaan neuvosto(3).
(48) Näin ollen yhteisön tuotannonalan vaatimus 23,15 prosentin voittomarginaalista on hylätty. Edellä esitetyn perusteella komission laskelmia on tarkistettu muutetun voittomarginaalin huomioon ottamiseksi.
(49) Tätä voittomarginaalin muutosta lukuun ottamatta vahingon korjaava taso laskettiin käyttämällä samaa, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 137 kappaleessa esitettyä menetelmää. Tämän mukaisesti määritettiin vahinkoa aiheuttamattomat hinnat, jotka kattaisivat yhteisön tuotannonalan tuotantokustannukset ja mahdollistaisivat kohtuullisen voiton tilanteessa, jossa tuonti asianomaisesta maasta ei tapahdu polkumyynnillä. Tarkistettujen laskelmien mukaan vahinkomarginaalien todettiin olevan 8,9-32,1 prosenttia.
2. Lopullisen tullin muoto ja taso
(50) Koska vahinkomarginaalit olivat pienempiä kuin kaikille asianomaisille vientiä harjoittaville tuottajille määritetyt polkumyyntimarginaalit, lopullisen tullin olisi perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti vastattava tasoltaan vahinkomarginaaleja.
(51) Yhteisön tuotannonala pyysi, että lopulliset toimenpiteet otettaisiin käyttöön paljoustullin (euromääräisenä tonnilta) ja (tuontihinnan ja ennalta määrätyn vähimmäishinnan erotuksen suuruisen) muuttuvan tullin yhdistelmän muodossa tai vähimmäistuontihinnan muodossa olevana muuttuvana tullina. Yhteisön tuotannonala väitti edelleen, että viejille määrättyjen tullien välinen ero on niin suuri, että se on omiaan lisäämään tullien kiertämisen riskiä esimerkiksi hyvitysjärjestelyn tai absorption muodossa.
(52) Väitteen selvittämiseksi eri toimenpidemuotoja tarkasteltiin yksityiskohtaisesti. Toimenpiteiden tehoa ajatellen katsottiin, ettei paljoustullin (euromääräisenä tonnilta) ja muuttuvan tullin yhdistelmä eikä muuttuva tulli yksinään riittäisi poistamaan polkumyynnin aiheuttamaa vahinkoa. Ensiksi mainittua käytetään poikkeuksellisesti ja ainoastaan silloin, kun tapauksen erityisolosuhteet, esimerkiksi ilmeinen hintojen manipulointi, sitä edellyttävät, kun taas jälkimmäisestä seuraa automaattisesti ongelmia täytäntöönpanon valvonnassa. Kuten väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa säädetään, tulli pitäisi ottaa käyttöön euromääräisenä tonnilta, jotta toimenpiteiden teho voidaan taata ja minimoida riski tarkasteltavana olevan tuotteen korvaamisesta samaan yleiseen tuoteluokkaan kuuluvilla tuotteilla (esim. furfuryylillä), varsinkin kun eräissä aiemmissa furfuryyliä koskevissa menettelyissä on havaittu hintojen manipulointia(4).
(53) Yhteistyöstä kieltäytymisen huomattavasta asteesta (40 prosenttia) ja tullin määrien välisestä suuresta erosta johtuvan tullien kiertämisen riskin minimoimiseksi entisestään katsotaan, että tässä tapauksessa tarvitaan erityissäännöksiä polkumyyntitullin asianmukaisen soveltamisen varmistamiseksi. Tällaisiin erityissäännöksiin kuuluu pätevän, liitteessä esitettyjen vaatimusten mukaisen kauppalaskun esittäminen jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Ainoastaan ne tavarat, joista on esittää kauppalasku, voidaan ilmoittaa kyseiseen tuottajaan sovellettavalla Taric-lisäkoodilla tuoduiksi. Tuonnista, josta kauppalaskua ei esitetä, kannetaan kaikkiin muihin viejiin sovellettava jäännöspolkumyyntitulli. Asianomaisia yrityksiä on kehotettu raportoimaan säännöllisesti komissiolle, jotta niiden furfuryylialkoholin myyntiä yhteisöön voitaisiin seurata asianmukaisesti. Jos tällaisia raportteja ei toimiteta tai jos niistä käy ilmi, että toimenpiteet eivät riitä poistamaan vahingollisen polkumyynnin vaikutuksia, voi olla tarpeen panna vireille välivaiheen tarkastelu perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
(54) Cif-tuontihinnan perusteella määritetyn vahinkokynnyksen mukaisesti tullit ovat 84-250 euroa tonnilta.
(55) Polkumyynti- ja vahinkomarginaaleihin tehty korjaus ei vaikuttanut alempaa tullia koskevan säännön soveltamiseen. Tämän vuoksi vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 138 kappaleessa kuvattu menetelmä polkumyyntitullien vahvistamiseksi. Lopulliset tullit ovat seuraavat:
TAULUKON PAIKKA
I. VÄLIAIKAISEN TULLIN LOPULLINEN KANTAMINEN
(56) Koska kyseisten vientiä harjoittavien kiinalaistuottajien osalta todetut polkumyyntimarginaalit ovat korkeat ja yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko on merkittävä, katsotaan tarpeelliseksi kantaa lopullisesti väliaikaista tullia koskevalla asetuksella (EY) N:o 781/2003 käyttöön otettujen väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät käyttöön otettavien lopullisten tullien suuruisina. Koska lopulliset tullit ovat korkeammat kuin väliaikaiset tullit, vain väliaikaisia tulleja vastaavat vakuutena olevat määrät olisi kannettava lopullisesti.
(57) Kaikki näiden yrityskohtaisten polkumyyntitullien soveltamiseen liittyvät (esimerkiksi yrityksen nimenmuutoksen tai uusien tuotanto- tai myyntiyksiköiden perustamisen johdosta tehdyt) pyynnöt on toimitettava viipymättä komissiolle ja mukaan on liitettävä kaikki asian kannalta oleelliset tiedot ja erityisesti sellaiset, jotka koskevat esimerkiksi kyseiseen nimenmuutokseen tai kyseisiin tuotanto- tai myyntiyksiköiden muutoksiin mahdollisesti liittyviä yrityksen tuotantotoiminnan sekä kotimarkkinamyynnin ja viennin muutoksia. Tarvittaessa asetusta muutetaan saattamalla yksilöllisten tullien piiriin kuuluvien yritysten luettelo ajan tasalle,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan ja tällä hetkellä CN-koodiin ex 2932 13 00 (Taric-koodiin 2932 13 00 90 ) kuuluvan furfuryylialkoholin tuonnissa.
2. Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaan tuotteeseen sovellettavan lopullisen polkumyyntitullin määrä on seuraava:
TAULUKON PAIKKA
3. Edellä 2 kohdassa mainituille neljälle yritykselle vahvistettujen yksilöllisten tullien soveltaminen edellyttää pätevän, liitteessä esitettyjen vaatimusten mukaisen kauppalaskun esittämistä jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Jos tällaista kauppalaskua ei esitetä, asianomaiseen yritykseen sovelletaan kaikkiin muihin yrityksiin sovellettavaa tullia.
4. Jos tavarat ovat vahingoittuneet ennen niiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen, mistä syystä niistä tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa hintaa on suhteutettu tullausarvon määrittämiseksi tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93(5) 145 artiklan mukaisesti, 2 kohdan mukaisesti laskettavaa polkumyyntitullia alennetaan prosenttimäärällä, joka vastaa tosiasiallisesti maksetun tai maksettavan hinnan suhteutusta.
5. Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Kannetaan lopullisesti komission asetuksen (EY) N:o 781/2003 mukaisten väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan ja tällä hetkellä CN-koodiin ex 2932 13 00 (Taric-koodi 2932 13 00 90 ) kuuluvan furfuryylialkoholin tuonnissa seuraavasti.
Lopullisen polkumyyntitullin ylittävät vakuutena olevat määrät vapautetaan. Jos lopulliset tullit ovat korkeammat kuin väliaikaiset tullit, vain väliaikaisia tulleja vastaavat vakuutena olevat määrät kannetaan lopullisesti.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 27 päivänä lokakuuta 2003.

Labels: 3
1
4
18