Document ID: 32011R0176

32011R0176
L 051/2
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
24.02.2011.
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 176/2011
od 24. veljače 2011.
o informacijama koje se moraju dostaviti prije uspostavljanja i izmjene funkcionalnog bloka zračnog prostora
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 550/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o pružanju usluga u zračnoj plovidbi u jedinstvenom europskom nebu (Uredba o pružanju usluga) (1), a posebno njezin članak 9.a stavak 9.,
budući da:
(1)
Funkcionalni blokovi zračnog prostora ključni su za unapređenje suradnje između država članica, kako bi se poboljšala izvedba i stvorila sinergija. U tu svrhu i radi optimiziranja međusobne povezanosti funkcionalnih blokova zračnog prostora u jedinstvenom europskom nebu, predmetne države članice trebale bi surađivati međusobno i, kad je primjereno, također s trećim državama.
(2)
Pri uspostavljanju funkcionalnog bloka zračnog prostora, države članice trebaju ispunjavati zahtjeve iz članka 9.a Uredbe (EZ) br. 550/2004.
(3)
Države članice koje uspostavljaju funkcionalni blok zračnog prostora moraju dostaviti informacije Komisiji, Europskoj agenciji za sigurnost zračnog prometa, drugim državama članicama i ostalim zainteresiranim stranama, dajući im mogućnost da ulože svoje primjedbe s namjenom olakšavanja razmjene stajališta. Međutim, države članice ne bi smjele davati tajne informacije, poslovne tajne ili ostale povjerljive informacije.
(4)
Informacije koje se moraju dostaviti na temelju ove Uredbe trebale bi odražavati sukladnost s ciljevima za funkcionalne blokove zračnog prostora i pomagati državama članicama pri osiguravanju dosljednosti s drugim mjerama u vezi s jedinstvenim europskim nebom.
(5)
Kako bi se takva razmjena informacija i dostavljanje primjedbi olakšali treba jasno utvrditi informacije koje se smatraju „primjerenim” za dostavljanje državama članicama, Komisiji, Europskoj agenciji za sigurnost zračnog prometa (EASA) i drugim zainteresiranim stranama, kao i postupke za ovu razmjenu informacija.
(6)
Posebno bi predmetne države članice trebale zajednički davati informacije i u skladu s tim dostaviti jedan skup informacija i dokumentacije s dokazima za svaki funkcionalni blok zračnog prostora.
(7)
Uspostavljanje funkcionalnog bloka zračnog prostora treba smatrati pravnim postupkom putem kojeg države članice moraju unaprijediti suradnju između njihovih odgovarajućih blokova zračnog prostora. Kako bi se uskladile s ovim zahtjevom, u skladu s Uredbom (EZ) br. 550/2004, države članice moraju poduzeti potrebne mjere najkasnije do 4. prosinca 2012.
(8)
Odlučivanje o tome da li je funkcionalni blok zračnog prostora izmijenjen trebalo bi se obavljati na temelju istih mjerila za sve države članice i trebalo bi biti ograničeno na one izmjene koje imaju značajan utjecaj na funkcionalni blok zračnog prostora i/ili susjedne funkcionalne blokove zračnog prostora ili države članice.
(9)
U skladu s člankom 13.a Uredbe (EZ) br. 549/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (2), države članice i Komisija moraju se uskladiti s EASA-om kako bi se osiguralo da su pri provedbi jedinstvenog europskog neba sva sigurnosna pitanja ispravno riješena.
(10)
Ova Uredba ne utječe na interese sigurnosne ili obrambene politike država članica i s tim povezene potrebe za povjerljivošću u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 549/2004.
(11)
U skladu s člankom 83. Čikaške konvencije, države članice koje uspostave funkcionalni blok zračnog prostora morat će sporazume ili dogovore za funkcionalne blokove zračnog prostora i bilo kakve njihove naknadne izmjene registrirati pri Međunarodnoj organizaciji civilnog zrakoplovstva (ICAO).
(12)
Uspostavljanje funkcionalnih blokova zračnog prostora koji bi mogli dovesti do promjena granica područja letnih informacija (FIR) ICAO-a ili pogodnosti i usluga koje se pružaju unutar tih granica, trebalo bi i dalje biti predmet postupka planiranja zračne plovidbe ICAO-a te postupka za izmjenu i dopunu planova zračne plovidbe ICAO-a.
(13)
Države članice bi pri uspostavljanju funkcionalnog bloka zračnog prostora morale osigurati učinkovito ispunjavanje svojih obveza u vezi sa sigurnošću. One bi morale pružiti dokaz i dati potrebna jamstva da će se funkcionalni blok zračnog prostora uspostaviti i da će se njime upravljati sigurno, te uputiti državama članicama i pružateljima usluga u zračnoj plovidbi elemente upravljanja sigurnošću povezane s uspostavljanjem funkcionalnog bloka zračnog prostora, s naglaskom na njihovim odgovarajućim ulogama i odgovornostima u vezi sa sigurnošću.
(14)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za jedinstveno nebo,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi za:
(1)
informacije koje predmetne države članice moraju dostaviti Komisiji, Europskoj agenciji za sigurnost zračnog prometa (EASA), drugim državama članicama i ostalim zainteresiranim stranama prije uspostavljanja ili izmjene funkcionalnog bloka zračnog prostora;
(2)
postupke za dostavljanje informacija stranama iz točke (1) i za podnošenje primjedbi tih strana, prije nego što se Komisija obavijesti o funkcionalnom bloku zračnog prostora.
Članak 2.
Definicije
U smislu ove Uredbe, primjenjuju se definicije iz čanka 2. Uredbe (EZ) br. 549/2004.
Uz to, primjenjuju se sljedeće definicije:
(1)
„predmetne države članice” znači države članice koje su se međusobno dogovorile o uspostavi funkcionalnog bloka zračnog prostora u skladu s Uredbom (EZ) br. 550/2004.
(2)
„zainteresirane strane” znači susjedne treće zemlje u odnosu na funkcionalni blok zračnog prostora, odgovarajući korisnici zračnog prostora ili tijela koja zastupaju skupine korisnika zračnog prostora i osoblje, kao i pružatelji usluga u zračnoj plovidbi koji su susjedni onima unutar funkcionalnog bloka zračnog prostora.
Članak 3.
Dokazivanje sukladnosti
Predmetne države članice zajednički daju informacije iz Priloga ovoj Uredbi, kako bi dokazale da su ispunjeni zahtjevi iz članka 9.a Uredbe (EZ) br. 550/2004.
Članak 4.
Postupak za razmjenu informacija za nove funkcionalne blokove zračnog prostora
1. Predmetne države članice dostavljaju Komisiji informacije iz Priloga najkasnije do 24. lipnja 2012. Najkasnije tjedan dana po primitku tih informacija, Komisija ih stavlja na raspolaganje EASA-i, drugim državama članicama i zainteresiranim stranama, kako bi mogli dati svoje primjedbe.
2. Primjedbe EASA-e, drugih država članica i zainteresiranih strana dostavljaju se Komisiji najkasnije dva mjeseca po primitku informacija. Komisija bez odlaganja priopćava primljene primjedbe i svoje vlastite primjedbe predmetnim državama članicama.
3. Predmetne države članice propisno razmatraju primljene primjedbe prije uspostavljanja svog funkcionalnog bloka zračnog prostora.
Članak 5.
Izmjena uspostavljenog funkcionalnog bloka zračnog prostora
1. U smislu ove Uredbe, smatra se da je uspostavljeni funkcionalni blok zračnog prostora izmijenjen ako predložena izmjena rezultira promjenom definiranih dimenzija funkcionalnog bloka zračnog prostora.
2. Najmanje šest mjeseci prije provedbe izmjene, predmetne države članice zajednički obavješćuju Komisiju o predloženim promjenama i dostavljaju informacije o razlozima za promjene, kojima se prema potrebi ažuriraju informacije dostavljene za uspostavljanje funkcionalnog bloka zračnog prostora. Najkasnije tjedan dana po primitku tih informacija, Komisija ih stavlja na raspolaganje EASA-i, drugim državama članicama i zainteresiranim stranama, kako bi mogli dati svoje primjedbe.
3. Primjedbe EASA-e, drugih država članica i zainteresiranih strana dostavljaju se Komisiji najkasnije dva mjeseca po primitku informacija. Komisija bez odlaganja priopćava primljene primjedbe i svoje vlastite primjedbe predmetnim državama članicama.
4. Predmetne države članice propisno razmatraju primljene primjedbe prije izmjene svog funkcionalnog bloka zračnog prostora.
Članak 6.
Funkcionalni blokovi zračnog prostora koji su već uspostavljeni
Predmetne države članice koje su prije stupanja na snagu ove Uredbe već uspostavile funkcionalni blok zračnog prostora moraju osigurati da se tražene informacije utvrđene u Prilogu, koje nisu već dostavljene kao dio njihove obavijesti, dostave Komisiji najkasnije do 24. lipnja 2012.
Članak 7.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. veljače 2011.

Labels: 8
3
15
11