Document ID: 32010R0570

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 570/2010
ze dne 29. června 2010,
kterým se zavádí celní evidence dovozu bezdrátových širokoplošných síťových (WWAN) modemů pocházejících z Čínské lidové republiky
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 10 odst. 4 a čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení,
po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Komise obdržela žádost podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení, aby byla zavedena celní evidence dovozu bezdrátových širokoplošných síťových (WWAN) modemů pocházejících z Čínské lidové republiky.
A. DOTČENÝ VÝROBEK
(2)
Výrobkem, na nějž se vztahuje tato celní evidence, jsou bezdrátové širokoplošné síťové (WWAN) modemy s rádiovou anténou, které zajišťují datové propojení přes protokol IP pro výpočetní zařízení, včetně Wi-Fi routerů obsahujících WWAN modem (routery WWAN/Wi-Fi), které pocházejí z Čínské lidové republiky (dále jen „dotčený výrobek“), v současnosti kódů KN ex 8471 80 00 a ex 8517 62 00.
B. ŽÁDOST
(3)
Na základě podnětu, který obdržela od společnosti Option NV (dále jen „žadatel“), Komise stanovila, že existují dostatečné důkazy pro zahájení řízení, a proto oznámila podle článku 5 základního nařízení v Úředním věstníku Evropské unie zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu bezdrátových širokoplošných síťových (WWAN) modemů pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „oznámení o zahájení“).
(4)
Pokud jde o splnění podmínek pro podání podnětu, žadatel je jediným výrobcem dotčeného výrobku v Evropské unii a představuje 100 % celkové výroby v Unii.
(5)
Pokud jde o dumping, s ohledem na ustanovení čl. 2 odst. 7 základního nařízení je dotčená země považována za zemi bez tržního hospodářství. Jelikož nejsou k dispozici údaje o výrobě dotčeného výrobku mimo Evropskou unii a dotčenou zemi, stanovil žadatel běžnou hodnotu pro dotčenou zemi na základě cen skutečně uhrazených nebo splatných v Unii za obdobný výrobek, podle potřeby s řádnými úpravami, aby zahrnovaly přiměřené ziskové rozpětí. Tvrzení o dumpingu vychází ze srovnání takto stanovené běžné hodnoty s vývozními cenami (na úrovni cen ze závodu) výrobku, který je předmětem šetření, při jeho prodeji na vývoz do Unie. Na základě toho je vypočítané dumpingové rozpětí pro dotčenou zemi vývozu značné, a sice vyšší než 150 %.
(6)
Žadatel rovněž požaduje, aby byla podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení zavedena celní evidence dovozu dotčeného výrobku, aby následně mohla být vůči uvedeným dováženým výrobkům zavedena opatření ode dne celní evidence.
C. DŮVODY PRO CELNÍ EVIDENCI
(7)
Podle čl. 7 odst. 1 základního nařízení nemohou být prozatímní opatření uložena dříve než 60 dnů po zahájení řízení. Podle čl. 10 odst. 4 základního nařízení však může být konečné antidumpingové clo uloženo na výrobky, které byly propuštěny do volného oběhu nejvýše 90 dnů přede dnem použitelnosti prozatímních opatření, pokud jsou splněny podmínky stanovené v uvedeném odstavci a pokud byl dovoz celně evidován podle čl. 14 odst. 5. Podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení může Komise po konzultaci s poradním výborem vyzvat celní orgány, aby přijaly vhodná opatření k zavedení takové celní evidence dovozu, aby následně mohla být vůči dováženým výrobkům zavedena opatření ode dne celní evidence. Povinnou celní evidenci dovozu lze zavést na řádně odůvodněnou žádost výrobního odvětví Unie.
(8)
Žádost obsahuje dostatečné důkazy pro zavedení celní evidence. Toto je dále podpořeno důkazy z dalších zdrojů.
(9)
Pokud jde o dumping, má Komise k dispozici dostatečné přímé důkazy, že dovoz dotčeného výrobku pocházejícího z Čínské lidové republiky je dumpingový a že vývozci provádějí dumping. Antidumpingový podnět a žádost o zavedení celní evidence obsahuje důkazy ohledně vývozních cen za období od druhého čtvrtletí roku 2009 do prvního čtvrtletí roku 2010. Žádost kromě toho obsahuje informace o vývozních cenách od roku 2006 dále. Důkazy ohledně výše běžné hodnoty, které jsou uvedené v antidumpingovém podnětu a žádosti o zavedení celní evidence, sestávají v této fázi a v závislosti na tom, zda budou k dispozici během šetření další informace, z podrobných údajů o domácích cenách a výrobních nákladech od jediného výrobce v Unii za období od roku 2006 do prvního čtvrtletí roku 2010. Jelikož neexistuje žádná srovnatelná země, která by mohla sloužit jako základ pro stanovení spolehlivé běžné hodnoty, jedná se o nejpřesnější a nejvhodnější informace, které lze v této fázi použít. Tyto údaje s řádnými úpravami pro odhadované dopravní a další náklady se jeví jako údaje vztahující se k témuž výrobku a časovému období a téže úrovni obchodu, a proto se zdají být v podstatě srovnatelné. Ve svém celku a s ohledem na rozsah údajného dumpingového rozpětí poskytují tyto důkazy v této fázi dostatečnou oporu pro tvrzení, že dotčení vývozci provádějí dumping a že dumping existoval již dříve po delší období.
(10)
Pokud jde o újmu, má Komise k dispozici dostatečné přímé důkazy o tom, že dumpingové praktiky vývozce působí nebo by způsobily podstatnou újmu. Tyto důkazy sestávají z podrobných údajů uvedených v antidumpingovém podnětu a v žádosti o zavedení celní evidence a jsou podpořeny informacemi z dalších zdrojů, které se týkají klíčových činitelů způsobujících újmu, jak jsou stanoveny v čl. 3 odst. 5 základního nařízení. Kromě toho má Komise k dispozici dostatečné přímé důkazy o tom, že praktiky vývozce působí nebo by způsobily podstatnou újmu. Tím se odůvodňuje zahájení ochranného šetření. Je nutno zdůraznit, že veškerý dovoz se jeví jako dovoz pocházející z Čínské lidové republiky.
(11)
Komise má rovněž k dispozici dostatečné přímé důkazy uvedené v antidumpingovém podnětu a žádosti o zavedení celní evidence, podpořené informacemi z dalších zdrojů, že si dovozci byli vědomi, nebo si měli být vědomi, že vývozci provádějí dumping který způsobuje, nebo by mohl způsobit výrobnímu odvětví Unie újmu. Například některé články v odborném tisku již delší dobu naznačují, že výrobní odvětví Unie může utrpět újmu následkem levného dovozu z Číny. Vzhledem k rozsahu dumpingu, jehož výskyt se jeví jako možný, lze rovněž dojít k závěru, že dovozci si byli nebo měli být této situace vědomi.
(12)
Komise má dále k dispozici dostatečné přímé důkazy o tom, že taková újma je působena nebo by byla způsobena hromadným dovozem dumpingového výrobku v relativně krátkém čase, který by z hlediska doby uskutečnění a objemu, jakož i dalších okolností (jako je náhlé zhoršení situace výrobního odvětví Unie (2), skutečnost, že v Unii působí jediný výrobce, systém sjednávání smluv na tomto trhu, relativně krátká životnost výrobků v tomto odvětví, značná výše výdajů na výzkum a vývoj, které je třeba vynaložit na jejich výrobu) s největší pravděpodobností vážně ohrozil nápravný účinek jakéhokoli konečného antidumpingového cla, pokud by toto clo nebylo uloženo se zpětnou platností. Důkazy týkající se těchto okolností jsou obsaženy v antidumpingovém podnětu a žádosti o zavedení celní evidence a jsou podpořeny informacemi z dalších zdrojů.
(13)
Podmínky pro celní evidenci jsou proto v tomto případě splněny.
D. POSTUP
(14)
S ohledem na výše uvedené skutečnosti dospěla Komise k závěru, že v žádosti žadatele jsou uvedeny dostatečné důkazy pro zavedení celní evidence dovozu dotčeného výrobku podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení.
(15)
Všechny dotčené strany se vyzývají, aby písemně sdělily své stanovisko a poskytly k němu příslušné důkazy. Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to písemně požádají a uvedou zvláštní důvody pro takové slyšení.
E. CELNÍ EVIDENCE
(16)
Podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení by měla být zavedena celní evidence dovozu dotčeného výrobku, aby v případě, že výsledkem šetření bude zjištění vedoucí k uložení antidumpingových cel, mohla být tato cla, pokud budou splněny nezbytné podmínky, uložena se zpětnou platností v souladu s platnými právními předpisy.
(17)
Jakýkoli budoucí celní dluh by vycházel ze zjištění antidumpingového šetření. Tvrzení v podnětu požadujícím zahájení šetření překračují 150 % pro dumping a 150 % pro újmu. Pokud šetření potvrdí tato tvrzení, přesáhla by výše opatření 60 EUR za jednotku.
F. ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
(18)
S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Unie a o volném pohybu těchto údajů (3),
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Celní orgány se tímto vyzývají, aby podle čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 1225/2009 přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu bezdrátových širokoplošných síťových (WWAN) modemů s rádiovou anténou, které zajišťují datové propojení přes protokol IP pro výpočetní zařízení, do Unie, a to včetně Wi-Fi routerů obsahujících WWAN modem (routery WWAN/Wi-Fi), které pocházejí z Čínské lidové republiky, v současnosti kódů KN ex 8471 80 00 a ex 8517 62 00 (kódů TARIC 8471800010, 8517620011 a 8517620091). Celní evidence končí po uplynutí devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
2. Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby písemně sdělily svá stanoviska a poskytly k nim příslušné důkazy nebo požádaly Komisi o slyšení do 20 dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. června 2010.

Labels: 3
12
4
18