Document ID: 31979L0409

Id-Direttiva tal-Kunsill
tat-2 ta’ April 1979
Dwar il-konservazzjoni ta’ l-għasafar selvaġġi
(79/409/KEE)
Il-kunsill tal-komunitajiet ewropej,
Wara li kkunsidra t-trattat li jistabbilixxi l-komunità ekonomika ewropea, u partikolarment l-artikolu 235 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-parlament ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-kumitat ekonomiku u soċjali [3],
Billi d-dikjarazzjoni tal-kunsill tat- 22 ta’ novembru 1973 dwar il-programm ta’ l-azzjoni tal-komunitajiet ewropej dwar l-ambjent [4] isejħa għall-azzjonijiet speċifiċi għal protezzjoni ta’ l-għasafar, supplimentata mir-reżoluzzjoni tal-kunsill tal-komunitajiet ewropej u r-rappreżentanti tal-gvernijiet ta’ l-istati membri laqgħa fil-kunsill tas-17 ta’ mejju 1977 dwar il-kontinwazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika tal-komunitá ewropea u tal-programm ta’ l-azzjoni dwar l-ambjent [5];
Billi numru kbir ta’ speċi ta’ l-għasafar selvaġġi naturali li jinsabu fit-territorju ewropew ta’ l-istati membri qed jonqsu fin-numru, f’ħafna każi b’mod magħġġel; billi dan it-tnaqqis jirrapreżenta theddid serju għal konservazzjoni ta’ l-ambjent naturali, partikolarment minħabba l-bilanċi bijoloġiċi mhedda minn dan;
Billi l-ispeċi ta’ l-għasafar selvaġġi naturali li jinsabu fit-territorju ewropew ta’ l-istati membri huma prinċipalment speċi li jemigraw; billi speċi bħal dawn jikkostitwixxu patrimonju komuni u billi l-protezzoni effettiva ta’ l-għasafar hija problema ambjentali tipikament trans-konfinali li ġġib magħha responsabbilitajiet komuni;
Billi l-kundizzjonijiet tal-ħajja għall-għasafar fil-groenlandja huma fundamentalment differenti minn dawk f’reġjunijiet oħra tat-territorji ewropej ta’ l-istati membri fuq il-ħsieb ta’ ċirkostanzi ġenerali u partikolarment fil-klima, densità baxxa tal-popolazzjoni u daqs eċċezjonali u s-sitwazzjoni ġeografika tal-gżira;
Billi għalhekk din id-direttiva ma għandix tapplika għall-groenlandja;
Billi l-konservazzjoni ta’ l-ispeċi ta’ l-għasafar selvaġġi naturali li jinsabu fit-territorju ewropew ta’ l-istati membri hija neċessarja li tintlaħaq, fil-ħidma tas-suq komuni, ta’ l-għanijiet tal-komunitá rigward it-tmexxija ’l quddiem tal-kundizzjonijiet tal-ħajja, l-iżvilupp armonizzat ta’ l-attivitajiet ekonomiċi fil-komunità u l-espansjoni kontinwa u bilanċjata, iżda l-poteri speċifiċi meħtieġa biex jaġġixxu ma ġewx provduti fit-trattat;
Billi l-miżuri li għandhom ikunu meħuda ma għandhomx japplikaw għal fatturi varji li jistgħu jaffetwaw in-numru ta’ l-għasafar, prinċipalment tar-riperkussjonijiet ta’ l-attivitaiet tal-bniedem u partikolarment fid-drawwiet tagħhom u partikolarment fid-distruzzjoni u tniġġis ta’ l-habitat tagħhom, qbid u qtil mill-bniedem u l-kummerċ li jirriżulta minn prattiċi simili; billi l-ebusija tal-miżuri simili għandhom ikunu adottati għas-sitwazzonijiet partikolari ta’ l-ispeċi varji fil-qafas tal-politika tal-konservazzjoni;
Billi l-konservazzjoni hija mmirata lejn protezzjoni fit-tul u l-amministrazzjoni tar-riżorsi naturali bħala parti integrali tal-patrimonju tal-poplu ta’ l-ewropa; billi din tagħmel possibbli għall- kontroll tar-riżorsi naturali u tirregola l-użu tagħhom fuq il-bażi tal-miżuri neċessarji għal manutenzjoni u l-aġġustamenti tal-bilanċi naturali bejn speċi sakemm huwa raġonevolment possibbli;
Billi l-preservazzjoni, l-manutenzzoni jew ir-restawrazzjoni tad-diversità suffiċjenti u ż-żoni ta’ habitat huma essenzjali għall-konservazzjoni ta’ l-ispeċi kollha ta’ l-għasafar; billi ċerti speċi ta’ l-għasafar għandhom ikunu suġġetti għal miżuri speċjali ta’ konservazzjoni li jikkonċernaw l-habitat tagħhom bil-għan li jassiguraw is-sopravvivenza tagħhom u r-riproduzzjoni fiż-żoni tad-distribuzzjoni tagħhom; billi miżuri simili għandhom jieħdu ukoll in kunsiderazzjoni l-ispeċi li jemigraw u għandhom ikunu koordinati bil-għan li jirriżultaw f’ koerenza sħiħa;
Billi, bil-għan li jkunu prevenut li l-interessi kummerċjali jeżerċitaw pressjoni possibbili perikoluża dwar il-livelli ta’ l-isfruttar huwa neċessarju li tkun imposta projbizzjoni ġenerali fuq il-kummerċ u li jkunu ristretti d-derogi kollha għal dawk l-ispeċi li l-istatus bijoloġiku tagħhom jippermeti dan, kunsiderazzjoni tkun meħuda tal-kondizzjonijiet speċifiċi li jkun hemm f’reġjunji differenti;
Billi, minħabba l-livell għoli tal-popolazzjoni tagħhom, id-distribuzzjoni ġeografika u r-rata tar-riproduzzjoni fil-komunitá bħala parti sħiħa, ċerti speċi jistgħu jkunu soġġetti għall-kaċċa, li jikostitwixxu sfruttar aċċetabbli; billi ċerti limiti huma stabbiliti u rispettati, kaċċa bħal din għandha tkun kompatibbli mal-manteniment tal-popolazzjoni ta’ dawn l-ispeċi f’livell sodisfaċenti;
Billi l-meżżi differenti, l-apparat u l-metodi ta’ kaċċa jew qtil fuq skala kbira jew tal-kaċċa li ma hix selettiva jew qtil u kaċċa flimkien ma’ ċerti forom ta’ trasport għandhom ikunu projbiti minħabba l-pressjoni eċċessiva li huma jeżerċitaw fuq in-numri ta’ l-ispeċi konċernati;
Billi, minħabba l-importanza li tista tkun marbuta ma’ ċerti sitwazzjonijiet speċifiċi, għandu jkun hemm dispożizzjoni għall-possibilità ta’ derogi dwar ċerti kundizzjonijiet u suġġetti għal sorveljar mill-kummissjoni;
Billi l-konservazzjoni ta’ l-għasafar u, partikolarment, ta’ l-għasafar li jemigraw tippreżenta problemi li jixirqilhom riċerka xjentifika; billi riċerka simili tagħmilha possibbli ukoll li tagħmel stima ta’ l-effettività tal-miżuri meħuda;
Billi għandha ssir attenzjoni b’ konsultazzjoni mal-kummissjoni biex wieħed jassigura li wara l-introduzzjoni ta’ xi speċi ta’ l-għasafar selvaġġi li ma jinsabux fin-nautra fit-territorju ewropew ta’ l-istati membri ma jikkawżawx perikolu għall-flora u l-fawna lokali;
Billi l-kummissjoni kull tlett snin għandha tipprepara u tittrasmetti lill-istati membri rapport kompost bażat fuq l-informazzjoni mogħtija mill-istati membri dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali introdotti skond din id-direttiva;
Billi huwa neċessarju li jkunu adattati kemm jista jkun malajr ċerti l-annessi fid-dawl tal-progress tekniku u xjentifiku; billi, biex tkun faċilitata l-implimentazzjoni tal-miżuri meħtieġa għal dan il-għan, għandha tkun provduta proċedura li tistabbilixxi kooperazzjoni stretta bejn l-istati membri u l-kummissjoni fil-kumitat għall-adattazzjoni għal progress tekniku u xjentifiku,
Adotta din id-direttiva:
L-artikolu 1
1. Din id-direttiva hija dwar il-konservazzjoni ta’ l-ispeċi kollha ta’ l-għasafar li jinsabu fin-natura fit-territorju ewropew ta’ l-istati membri għall-liema japplika t-trattat. Din tkopri l-protezzjoni, l-amministrazzjoni u l-kontroll ta’ dawn l-ispeċi u tipreskrivi regoli għall-isfruttar tagħhom.
2. Din għandha tapplika għall-għasafar, il-bajd, il-bejtiet u l-habitats tagħhom.
3. Din id-direttiva ma għandix tapplika għall-groenlandja.
L-artikolu 2
L-istati membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex iżommu l-popolazzjoni għall-ispeċi li ssir referenza għalihom fl-artikolu 1 fil-livell li jikorrispondi partikolarment għall-ħtiġiet ekoloġiċi, xjentifiċi u kulturali, filwaqt li tittieħed kunsiderazzjoni tal-ħtiġijiet ekonomiċi u rekreazzjonali, jew biex tkun adattata l-popolazzjoni ta’ dawn l-ispeċi għal dak il-livell.
L-artikolu 3
1. Fid-dawl tal-ħtiġiet li ssir referenza għalihom fl-artikolu 2, l-istati membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jippriservaw, imantnu jew jirripristinaw diversita’ suffiċenti u żoni ta’ habitats għall-ispeċi kollha ta’ l-għasafar li ssir referenza għalihom fl-artikolu 1.
2. Il-preservazzjoni, il-manutenzjoni u r-ripristinar tal-bijotopi u l-habitats għandhom jinkludu primarjament l-miżuri li ġejjin:
(a) kreazzjoni ta’ żoni protetti;
(b) żamma u amministrazzjoni bi qbil mal-bżonnijiet ekoloġiċi tal-habitats ġewwa u barra ż-żoni protetti;
(ċ) ripristinar tal-bijotopi meqruda;
(d) kreazzjoni ta’ bijotopi.
L-artikolu 4
1. L-ispeċi msemmija fl-anness i għandhom ikunu s-suġġetti ta’ miżuri speċjali ta’ konservazzoni li jikonċernaw il-habitats tagħhom bil-għan li tkun assigurata s-sopravvivenza u r-riproduzzjoni tagħhom fiż-żona tad-distribuzzjoni tagħhom.
F’ konnessjoni ma’ dan, għandu jittieħed kont ta’ l-:
(a) ispeċi fil-perikolu ta’ l-estinzjoni;
(b) ispeċi vulnerabbli għat-tibdil speċifiku fil-habitats tagħhom;
(ċ) ispeċi kkunsidrati rari minħabba popolazzjonijiet żgħar jew distribuzzjoni lokali ristretta;
(d) ispeċi oħra li jkollhom bżonn attenzjoni partikolari għar-raġunijiet tan-natura speċifika tal-habitats tagħhom.
Drawwiet u varjazzjonijiet fil-livelli tal-populazzjoni għandhom ikunu meħuda in konsiderazzjoni bħala sfond għal evalwazzjonijiet.
L-istati membri għandhom jikklassifikaw partikolarment l-aktar territorji tajbin fin-numru u daqs bħala żoni speċjali tal-protezzjoni għall-konservazzjoni ta’ dawn l-ispeċi, b’ konsiderazzjoni tal-ħtiġijiet tagħhom ta’ protezzjoni fiż-żona ġeografika tal-baħar u ta’ l-art fejn tapplika din id-direttiva.
2. L-istati membri għandhom jieħdu miżuri simili għall-ispeċi migratorji regolari mhux elenkati fl-anness i, billi jżommu f’moħħom il-bżonn tagħhom għal protezzjoni fiż-żona ġeografika tal-baħar u ta’ l-art fejn tapplika din id-direttiva, rigward iż-żoni ta’ tagħmmir, tbiddil u żoni fejn iqattgħu ix-xitwa u postijiet ta’ waqfien tul ir-rotot migratorji tagħhom. Għal dan il-għan, l-istati membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari għall-protezzjoni fl-artijiet niedja u partikolarment għall-artijiet niedja ta’ importanza internazzjonali.
3. L-istati membri għandhom jibgħatu lill-kummissjoni l-informazzjoni kollha rilevanti sabiex din tkun tista tieħu inizjattivi xierqa bil-għan li tikkordina b’mod xieraq biex tassigura li ż-żoni li hemm provvduti fil-paragrafi 1 u 2 fuq jiffurmaw koerenza sħiħa li tkun konformi mal-ħtiġiet ta’ protezzjoni ta’ dawn l-ispeċi fiż-żona ġeografika tal-baħar u ta’ l-art fejn tapplika din id-direttiva.
4. Fir-rigward taż-żoni ta’ protezzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 fuq, l-istati membri għandhom jieħdu l-passi xierqa biex jevitaw tniġġis jew deterjorazzjoni tal-habitat jew kwalunkwe tfixkil li jaffettwa l-għasafar, sakemm dawn jistgħu ikunu sinifikanti fil-kuntest ta’ l-għanijiet ta’ dan l-artikolu. Barra minn dawn iż-żoni tal-protezzjoni, l-istati membri għandhom jistinkaw biex jevitaw it-tniġġis jew deterjorazzjoni tal-habitats.
L-artikolu 5
Mingħajr preġudizzju għall-artikoli 7 u 9, l-istati membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jistabilixxu sistema ġenerali ta’ protezzjoni għall-ispeċi kollha ta’ l-għasafar imsemmija fl-artikolu 1, li tipprojbixxi partikolarment:
(a) il-qtil u l-qabda intenzjonata bi kwalunkwe metodu;
(b) il-qerda intenzjonata ta’, jew ħsara lill-bejtiet tagħhom u l-bajd jew it-tneħħija tal-bejtiet tagħhom;
(ċ) teħid tal-bajd tagħhom fis-salvaġġ u ż-żamma ta’ dawn il-bajd anke jekk vojta;
(d) it-tfixkil intenzjonat ta’ dawn l-għasafar partikolarment waqt il-perjodu tat-tagħmmir u tkabbir, sakemm dan it-tfixkil jista jkun sinifikanti fil-kuntest ta’ l-għanijiet ta’ din id-direttiva;
(e) iż-żamma ta’ għasafar ta’ speċi li l-kaċċa u l-qabda tagħhom hija projbita
L-artikolu 6
1. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2 u 3, l-istati membri għandhom jipprojbixxu, għall-ispeċi kollha ta’ l-għasafar imsemmija fl-artikolu 1, il-bejgħ, trasport għall-bejgħ, żamma għall-bejgħ u l-offerta tal-bejgħ għal għasafar ħajjin jew mejtin ta’ xi partijiet faċilment jintgħarfu jew derivattivi ta’ dawn l-għasafar.
2. L-attivitajiet msemmija fil-paragrafu 1 ma għandhomx ikunu prġubiti fir-rispett ta’ l-ispeċi msemmija fl-anness iii/1, iżda l-għasafar li kienu maqtula jew maqbuda legalment jew mod ieħor akkwistati b’mod legali.
3. L-istati membri jistgħu, għal l-ispeċi elenkati fl-anness iii/2, jippermetu fit-territorju tagħhom l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1, billi jagħmlu dispożizzjonijiet għal ċerti restrizzjonijiet, kemm il-darba l-għasafar kienu legalment maqtula jew maqbuda jew b’ xi mod ieħor legalment akkwistati.
L-istati membri li jixtiequ jagħtu awtoriżżazzjoni simili għandhom l-ewwel qabel kollox jikkonsultaw mal-kummissjoni bil-għan li jeżaminaw flimkien magħha jekk il-kummerċ tal-kampjuni ta’ l-ispeċi bħal dawn jistax jirriżulta jew jistax ikun raġonevolment maħsub li jirriżulta li l-livelli tal-popolazzjoni, id-distribuzzjoni ġeografika jew ir-rata tar-riproduzzjoni ta’ l-ispeċi jkunu perikolati fil-komunità. Jekk dan l-eżami juri li l-awtoriżżazzjoni maħsuba, fl-opinjoni tal-kummissjoni, se tirriżulta f’waħda mill-ispeċi msemmija qabel li tkun hekk perikolata jew bil-possibilità li huma jkunu hekk ipperikolati, il-kummissjoni għandha tibgħat rakkomandazzjoni raġunata lill-istat membru kkonċernat li tesprimi fiha l-opposizzjoni tagħha għall-kummerċ ta’ l-ispeċi in kwistjoni. Jekk il-kummissjoni tikkunsidra ma jeżisti li ebda riskju, din għandha tinforma b’dan lill-istat membru kkonċernat.
Ir-rakkomandazzjoni tal-kummissjoni għandha tkun ippubblikata fil-ġurnal uffiċjali tal-komunitajiet ewropej.
L-istati membri li jkunu qed jagħti awtoriżżazzjoni skond dan il-paragrafu għandhom jivverifikaw f’intervalli regolari li l-kundizzjonjiet li jirregolaw l-għoti ta’ awtoriżżazzoni bħal din jibqgħu jiġu mħarsa.
4. Il-kummissjoni għandha tagħmel studji dwar l-istat bijoloġiku ta’ l-ispeċi elenkati fl-anness iii/3 u dwar l-effetti tal-kummerċ fuq dan l-istat.
Din għandha tibgħat, mhux iktar tard minn erba’ xhur qabel il-limitu ta’ żmien imsemmi fl-artikolu 18(1) ta’ din id-direttiva, rapport u l-proposti tagħha lill-kumitat imsemmi fl-artikolu 16, bil-għan li tittieħed deċiżjoni għad-dħul ta’ dak l-ispeċi fl-anness iii/2.
Sakemm tittieħed din id-deċiżjoni, l-istati membri jistgħu japplikaw ir-regoli eżistenti nazzjonali mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 tagħha.
L-artikolu 7
1. Minħabba l-livell tal-popolazzjoni tagħhom, d-distribuzzjoni ġeografika u r-rata tar-riproduttività fil-komunitá, l-ispeċi elenakti fl-anness ii jistgħu jkunu soġġetti għall-kaċċa skond il-leġislazzjoni nazzjonali. L-istati membri għandhom jassiguraw li l-kaċċa ta’ dawn l-ispeċi ma tfixkilx l-isforzi tal-konservazzoni fiż-żona tad-distribuzzjoni tagħhom.
2. L-ispeċi msemmija fl-anness ii/1 jistgħu jkun soġġetti għal kaċċa fiż-żona ġeografika tal-baħar u ta’ l-art fejn tapplika din id-direttiva.
3. L-ispeċi msemmija fl-anness ii/2 jistgħu jkunu soġġetti għal kaċċa biss fl-istati membri li jkunu indikati.
4. L-istati membri għandhom jassiguraw li l-prattika tal-kaċċa, inkluż il-falkunerija jekk prattikata, kif prattikata bi qbil mal-miżuri nazzjonali fis-seħħ, tikkonforma mal-prinċipji ta’ l-użu bil-għaqal u l-bilanċ ekoloġiku tal-kontroll ta’ l-ispeċi ta’ l-għasafar kkonċernati u li din il-prattika tkun kompatibbli għal dak li jirrigwarda l-popolazzjoni ta’ dawn l-ispeċi, partikolarment l-ispeċi migratorji, mall-miżuri li jirriżultaw mill-artikolu 2. Dawn għandhom jaraw partikolarment li l-ispeċi li japplikaw għalihom il-liġijiet tal-kaċċa ma humiex soġġetti għal kaċċa fl-istaġun tat-trobbija u lanqas waqt l-istadji differenti tar-riproduzzjoni. Fil-każ ta’ l-ispeċi migratorji, għandhom jaraw partikolarment għal liema r-regolamenti tal-kaċċa japplikaw ma humiex soġġetti għall-kaċċa waqt il-perjodu tar-riproduzzjoni tagħhom jew waqt il-perjodu tar-ritorn tagħhom għall-postijiet tat-trobbija. L-istati membri għandhom jibgħatu lill-kummissjoni l-informazzjoni kollha rilevanti dwar l-applikazzjoni fil-prattika tar-regolamenti tal-kaċċa tagħhom.
L-artikolu 8
1. Dwar il-kaċċa, qabda jew qtil ta’ l-għasafar taħt din id-direttiva, l-istati membri għandhom jipprojbixxu l-użu tal-meżżi, arranġamenti u l-metodi kollha użati għall-qabda jew qtil ta’ l-għasafar fuq skala kbira jew mhux selettiva jew li jkunu kapaċi jikkawżaw l-għejbien lokali ta’ speċi, partikolarment l-użu ta’ dawk elenkati fl-anness iv (a).
2. Aktar minn hekk, l-istati membri għandhom jipprojbixxu kull kaċċa mill-modi tat-trasport u taħt il-kondizzonijiet imsemmija fl-anness iv (b).
L-artikolu 9
1. L-istati membri jistgħu jidderogaw mid-dispożizzjonjiet ta’ l-artikoli 5, 6, 7 u 8, fejn ma hemmx ebda soluzzjoni oħra sodisfaċenti għar-raġunijiet li ġejjin:
(a) - fl-interess tas-saħħa u s-siġurtá tal-pubbliku
- fl-interess tas-sigurtá ta’ l-ajru,
- biex ikunu prevenuti l-ħsarat serji tal-uċuħ, tal-bhejjem, tal-foresti, tas-sajd u ta’ l-ilma,
- għall-protezzjoni tal-flora u l-fawna;
(b) għal l-għanijiet tar-riċerka u t-tagħlim, tar-ripopolazzjoni, l-introduzzjoni mill-ġdid u għat-tagħmmir neċessarju għal dawn l-għanijiet;
(ċ) biex jippermetu, taħt kondizzjonijiet ta’ sorveljanza stretta u fuq bażijiet selettivi, l-qabda, ż-żamma jew l-użi oħra meqjusa ta’ ċerti għasafar f’numri żgħar.
2. Id-derogi għandhom jispeċifikaw:
- l-ispeċi li huma suġġetti għad-derogi,
- l-meżżi, l-arranġamenti jew il-metodi awtoriżżati għall-qabda jew il-qtil,
- il-kondizzjonjiet tar-riskju u ċ-ċirkostanzi taż-żmien u l-post skond liema derogi bħal dawn jistgħu jingħataw,
- l-awtorità li jkollha s-setgħa li tiddikjara li l-kundizzjonijiet meħtieġa jkunu sodisfatti u li tiddeċidi liema meżżi, arranġamenti jew metodi jistgħu jkunu użati, f’liema limiti u minn min,
- il-kontrolli li se jkunu magħmula.
3. Kull sena l-istati membri għandhom jibgħatu rapport lill-kummissjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ dan l-artikolu.
4. Fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni disponibbli għaliha u partikolarment fl-informazzjoni kommunikata skond il-paragrafu 3, il-kummissjoni għandha dejjem tassigura li l-kundizzjonijiet kollha ta’ dawn id-derogi ma humiex inkompatibbli ma’ din id-direttiva. Din għandha tieħu passi xierqa għal dan l-iskop.
L-artikolu 10
1. L-istati membri għandhom jinkoraġġixu r-riċerka u kull operat meħtieġ bħala bażi tal-protezzjoni, l-amministrazzjoni u l-użu tal-popolazzjoni ta’ l-ispeċi kollha ta’ l-għasafar imsemmija fl-artikolu 1.
2. Attenzjoni partikolari għandha tkun mogħtija għar-riċerka u l-operat fuq is-suġġetti elenkati fl-anness v. L-istati membri għandhom jibgħatu lill-kummissjoni kull informazzjoni meħtieġa biex jgħinuha tieħu l-miżuri xierqa għall-kordinazzjoni tar-riċerka u l-operat imsemmi f’dan l-artikolu.
L-artikolu 11
L-istati membri għandhom jaraw li kull introduzzjoni ta’ l-ispeċi ta’ l-għasafar li ma jinstabux fin-natura fl-istat selvaġġ fit-territorju ewropew ta’ l-istati membri ma jipreġudikawx il-flora u l- fawna lokali. B’ konnessjoni ma’ dan dawn għandhom jikkonsultaw lill-kummissjoni.
L-artikolu 12
1. L-istati membri għandhom jibgħatu lill-kummissjoni kull tlett snin, li jibdew mid-data ta’ l-skadenza taż-żmien limitat msemmi fl-artikolu 18(1), rapport dwar l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali meħuda taħt dan.
2. Il-kummissjoni għandha tipprepara kull tlett snin rapport kompost bażat fuq l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1. Dik il-parti ta’ l-abbozz tar-rapport li jkopri l-informazzjoni mogħtija minn stat membru għandha tkun mibgħuta lill-awtoritajiet ta’ l-istati membri fil-kwistjoni għal verifika. Il-verżjoni finali tar-rapport għandha tkun mibgħuta lill-istati membri.
L-artikolu 13
L-applikazzjoni tal-miżuri meħuda skond din id-direttiva ma għandhomx iwasslu għad-deterjorazzjoni fis-sitwazzjoni preżenti rigward il-konservazzjoni ta’ l-ispeċi ta’ l-għasafar msemmi fl-artikolu 1.
L-artikolu 14
L-istati membri jistgħu jintroduċu miżuri protettivi aktar stretti minn dawk li hemm provvduti f’din id-direttiva.
L-artikolu 15
Emendi neċessarji għall-adattament ta’ l-anness i u v għal din id-direttiva għall-proġress tekniku u xjentifiku u l-emendi msemmija fit-tieni paragrafu ta’ l-artikolu 6(4) għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura preskritta fl-artikolu 17.
L-artikolu 16
1. Għall-għanijiet ta’ l-emendi msemmija fl-artikolu 15 ta’ din id-direttiva, huwa hawnhekk stabbilit kumitat għall-adattazzjoni tal-prograss tekniku u xjentifiku (minn hawn ’l quddiem "il-kumitat"), li jkun jikkonsisti minn rappreżentanti ta’ l-istati membri u mmexxi minn rappreżentant tal-kummissjoni.
2. Il-kumitat għandu jistipula r-regoli tal-proċedura tiegħu.
L-artikolu 17
1. Fejn il-proċedura preskritta f’dan l-artikolu għandha tkun segwita, materji għandhom ikunu riferiti lill-kumitat mill-president tiegħu, jew fuq inizjattiva tiegħu stess jew fuq it-talba tar-rappreżentant ta’ l-istat membru.
2. Ir-rappreżentant tal-kummissjoni għandu jibgħat lill-kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom ikunu meħuda. Il-kumitat għandu jibgħat l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz f’ limitu ta’ żmien preskritt mill-president wara li jikkunsidra l-urġenza tal-materja. Dan għandu jaġġixxxi bil-maġġoranza ta’ 41 vot, bil-voti ta’ l-istati membri li jkunu peżati kif provdut fl-artikolu 148(2) tat-trattat. Il-president ma għandux jivvota.
3. (a) il-kummissjoni għandha tadotta l-miżuri previsti fejn ikunu b’mod konformi ma’ l-opinjoni tal-kumitat.
(b) fejn il-miżuri previsti ma humiex bi qbil ma’ l-opinjoni tal-kumitat, jew jekk ebda opinjoni ma hija mibgħuta, il-kummissjoni għandha mingħajr dewmien tibgħat proposta lill-kunsill li tikkonċerna l-miżuri li għandhom jiġu adottati. Il-kunsill għandu jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata.
(ċ) jekk, fi żmien tliet xhur minn meta l-proposta tiġi sottomessa lilu, l-kunsill ma jkunx aġixxa, il-miżuri proposti għandhom jiġu adottati mill-kummissjoni.
L-artikolu 18
1. L-istati membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-direttiva fi żmien sentejn minn-notifika tagħha. Għandhom jgħarrfu bihom lill-kummissjoni minnufih.
2. L-istati membri għandhom jikkomunikaw lill-kummissjoni t-testi tad-dispożizzjonjiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li jkunu adottaw fil-qasam regolat minn din id-direttiva.
L-artikolu 19
Din id-direttiva hija indirizzata lill-istati membri.
Magħmul fil-lussemburgu, it-2 ta’ april 1979.

Labels: 12
3
15
20