Document ID: 31977R2617

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2617/77 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 28ης Νοεμβρίου 1977 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75 περί των συνοδευτικών εγγράφων και των υποχρεώσεων των παραγωγών και των εμπόρων (εκτός από τους λιανοπωλητές) στον αμπελοοινικό τομέα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 816/70 του Συμβουλίου, της 28ης Απριλίου 1970, περί συμπληρωματικών διατάξεων κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς(1) όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2211/77(2), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας:
ότι για ορισμένα μεταφερόμενα προϊόντα, ο κτηθείς αλκοολικός τίτλος και, ενδεχομένως, ο ολικός ακλοολικός τίτλος πρέπει να αναγράφονται αντίστοιχα στα πλαίσια 12 και 13 του συνοδευτικού εγγράφου που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75 της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 1975, περί των συνοδευτικών εγγράφων και των υποχρεώσεων των παραγωγών και των εμπόρων (εκτός από τους λιανοπωλητές) στον αμπελοοινικό τομέα(3)-
ότι λαμβάνοντας υπόψη τις μεταβολές του αλκοολικού τίτλου που επέρχονται κατά τη διάρκεια μεταφοράς σε μεγάλη απόσταση, ιδίως εξ αιτίας φορτώσεων και εκφορτώσεων των εν λόγω προϊόντων, κρίνεται απαραίτητη να γίνει αποδεκτή μία ανοχή πέρα της αποκλίσεως του σφάλματος που προβλέπεται για τη χρησιμοποιουμένη μέθοδο αναλύσεως κατ'εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1539/71 της Επιτροπής, της 19ης Ιουλίου 1971, περί καθορισμού κοινοτικών μεθόδων αναλύσεως εφαρμοζομένων στον τομέα του οίνου(4)- ότι δεδομένου ότι οι εγγραφές στα βιβλία πρέπει να απεικονίζουν την πραγματική κατάσταση των κατεχομένων προϊόντων, πρέπει να καθορισθεί ότι πρέπει να αναγράφονται σε αυτά οι πραγματικοί αλκοολικοί τίτλοι που προκύπτουν από τις αναλύσεις- ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Οίνων δεν εξέφρασε γνώμη εντός της προθεσμίας που ετάχθη από τον πρόεδρό της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75 τροποποιείται ως εξής:
1. Στην παράγραφο 2, ο όρος "πυκνότητα" αντικαθίσταται από τον όρο "σχετική πυκνότητα".
2. Προστίθεται παράγραφος 6, της οποίας το κείμενο έχει ως εξής:
"6. Η ένδειξη των αλκοολικών τίτλων στο συνοδευτικό έγγραφο εκφράζεται σε βαθμούς και δέκατα βαθμών.
Η ένδειξη της σχετικής πυκνότητος στο ίδιο έγγραφο εκφράζεται με τέσσερα δεκαδικά.
Με την επιφύλαξη κοινοτικών διατάξεων που καθορίζουν όρια αλκοολικών τίτλων και σχετικής πυκνότητος για ορισμένα προϊόντα αναφερόμενα στο άρθρο 1, είναι παραδεκτές οι ακόλουθες ανοχές, πέραν της αποκλίσεως σφάλματος που προβλέπεται για τη χρησιμοποιουμένη μέθοδο αναλύσεως κατ'εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1539/71:
- ως προς την ένδειξη του κτηθέντος αλκοολικού τίτλου, ανοχή +- 0,2% κατ' όγκον,
- ως προς την ένδειξη της σχετικής πυκνότητος ανοχή 6 μονάδες λαμβανόμενες στο τέταρτο δεκαδικό (+- 0,0006).
Οι αλκοολικοί τίτλοι ή οι σχετικές πυκνότητες για να εγγραφούν στα βιβλία που προβλέπονται στο άρθρο 14 είναι αυτές που προκύπτουν από την ανάλυση."
Άρθρο 2
Ο όρος "πυκνότητα" που εμφαίνεται στο πλαίσιο 13 των προτύπων των εγγράφων V.A.1, V.A.2, V.A.3 και V.A.5 αντικαθίστανται από τον όρο "σχετική πυκνότητα".
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 28 Νοεμβρίου 1977.

Labels: 8
17