Document ID: 32009R0923

32009R0923
L 266/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
16.09.2009.
UREDBA (EZ) br. 923/2009 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 16. rujna 2009.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1692/2006 o uspostavljanju drugog programa „Marco Polo” za dodjelu financijske pomoći Zajednice za poboljšanje okolišne učinkovitosti sustava prijevoza tereta (Marco Polo II)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 71. stavak 1. i članak 80. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
nakon savjetovanja s Odborom regija,
u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (2),
budući da:
(1)
Pregled na polovici razdoblja bijele knjige Komisije o prometu iz 2001., pod naslovom „Neka Europa ostane u pokretu - Održiva mobilnost za naš kontinent”, od 22. lipnja 2006., naglašava potencijal programa Marco Polo, uspostavljenog Uredbom (EZ) br. 1382/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. srpnja 2003. o dodjeli financijske pomoći Zajednice za poboljšanje okolišne učinkovitosti sustava prijevoza tereta (program Marco Polo) (3), kao izvor financiranja koji prijevoznicima na zagušenim cestama nudi alternative, korištenjem drugih načina prijevoza. Stoga program Marco Polo predstavlja osnovni element trenutačne prometne politike.
(2)
Bez odlučne akcije, ukupan cestovni prijevoz tereta u Europi povećat će se za više od 60 % do 2013. Procjenjuje se da bi kao posljedica toga u Europskoj uniji do 2013. došlo do porasta međunarodnog cestovnog prijevoza tereta od 20,5 milijardi tona po kilometru godišnje, što bi imalo negativne posljedice u smislu dodatnih troškova za cestovnu infrastrukturu, nesreća, zagušenja, lokalnog i globalnog onečišćenja, štete za okoliš i nepouzdanosti lanca opskrbe i logistike.
(3)
Da bi se uspješno nosili s povećanjem prometa, potrebno je u većoj mjeri koristiti priobalnu plovidbu, željeznički prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima te poticati daljnje inicijative sektora prometa i logistike, uključujući suhe dokove i ostale platforme koje olakšavaju intermodalnost, kao i nove pristupe i korištenje tehničkih inovacija u svim načinima prijevoza i njihovom upravljanju.
(4)
Cilj je Europske unije jačanje onih načina prijevoza koji nisu štetni za okoliš, bez obzira vodi li taj cilj k određenoj izmjeni modaliteta prometa ili k učinku izbjegavanja u slučaju cestovnih prijevoznika.
(5)
U skladu s Uredbom (EZ) br. 1692/2006 (4), od Komisije je zatraženo da provede evaluaciju programa Marco Polo II (dalje u tekstu „Program”) te da podnese prijedlog za izmjene tog programa, ako je to potrebno.
(6)
Vanjska evaluacija rezultata programa Marco Polo procijenila je da se tim Programom neće moći postići ciljevi u smislu izmjena modaliteta prometa, te je dala neke preporuke za poboljšanje njegove učinkovitosti.
(7)
Komisija je provela analizu utjecaja mjera koje je predložila vanjska evaluacija i ostalih mjera čiji je cilj povećanje učinkovitosti Programa. Analiza je pokazala potrebu za brojnim izmjenama Uredbe (EZ) br. 1692/2006 kako bi se olakšalo sudjelovanje malih i mikro poduzeća, snižavanje pragova za sudjelovanje, povećanje intenziteta financiranja i pojednostavljenje provedbe Programa i administrativnih postupaka.
(8)
Sudjelovanje malih i mikro poduzeća u Programu trebalo bi se povećati tako da se pojedinačnim poduzećima omogući podnošenje zahtjeva za financiranje i da se snize pragovi prihvatljivosti prijedloga koje podnesu poduzeća za prijevoz unutarnjim plovnim putovima.
(9)
Pragove prihvatljivosti za prijedloge za financiranje trebalo bi sniziti i izraziti u obliku godišnjih tona po kilometru čiji je modalitet izmijenjen u jednoj godini, osim za akcije zajedničkog učenja. Te pragove trebalo bi izračunati za čitavo razdoblje provedbe iz Priloga, bez postavljanja bilo kakve godišnje stope provedbe. Nema potrebe za dodatnim posebnim pragom koji se odnosi na akcije izbjegavanja prometa, i treba odrediti minimalno trajanje za ovu vrstu akcija, kao i akcije vezane uz katalizatore i morske autoceste.
(10)
Intenzitet financiranja trebao bi se povećati uvođenjem definicije za „teret”, kako bi se u izračunavanje izmjene modaliteta prometa uvrstio i element prijevoza, te dopuštanjem iznimnih produženja maksimalnog trajanja za akcije s odgođenim početkom. Ažuriranje intenziteta financiranja s EUR 1 na EUR 2, u skladu s postupkom iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1692/2006, trebalo bi se odraziti u tekstu tog Priloga, kako je izmijenjen.
(11)
Kako bi se pojednostavila provedba Programa, trebalo bi izbrisati Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1692/2006 o uvjetima financiranja pomoćne infrastrukture. Nadalje, potrebno je ukinuti sudjelovanje odbora u postupku godišnjeg odabira predmeta financiranja.
(12)
Trebalo bi uspostaviti jaču vezu između Programa i Transeuropske prometne mreže (dalje u tekstu „TEN-T”) kojom se uspostavlja okvir za morske autoceste, te je potrebno proširiti pitanja okoliša, tako da uključuju sve vanjske troškove akcija.
(13)
Uredbu (EZ) br. 1692/2006 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.
(14)
Kako bi se osiguralo da se mjere predviđene ovom Uredbom mogu primijeniti na najučinkovitiji i najbrži način, ova Uredba bi trebala stupiti na snagu što je moguće prije nakon donošenja,
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 1692/2006 mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 2., dodaje se sljedeća točka:
„(p)
„teret” znači, za potrebe izračunavanja „tona po kilometru” za koje je izmijenjen modalitet prometa izvan ceste, prevezena roba, intermodalna prijevozna jedinica s cestovnim vozilom, uključujući praznu intermodalnu prijevoznu jedinicu i prazna cestovna vozila, u slučaju da su promijenjena izvan ceste.”
2.
Članak 4. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Akcije podnose poduzeća ili konzorciji osnovani u državama članicama ili zemljama sudionicama, u skladu s člankom 3. stavcima 3. i 4.”
3.
Članak 5. mijenja se kako slijedi:
(a)
točka (b) stavka 1. zamjenjuje se sljedećim:
„(b)
aktivnosti za uspostavljanje morskih autocesta; unutar Europske unije takve aktivnosti su u skladu s karakteristikama prioritetne akcije morskih autocesta, kako je definirano u okviru Odluke br. 1692/96/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 1996. o smjernicama Zajednice za razvoj transeuropske prometne mreže (5);
(b)
Stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Posebni uvjeti financiranja i ostali zahtjevi za različite akcije utvrđeni su u Prilogu.”
4.
Članak 7. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 7.
Državna potpora
Financijska pomoć Zajednice za akcije obuhvaćene Programom ne predstavlja prepreku da te akcije dobiju državnu potporu na nacionalnoj, regionalnoj ili lokalnoj razini, u onoj mjeri u kojoj je takva potpora usklađena s pravilima državne pomoći iz Ugovora i unutar kumulativnih granica utvrđenih za svaku vrstu akcije iz Priloga”.
5.
Članak 8. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 8.
Predlaganje aktivnosti
Aktivnosti se predlažu Komisiji u skladu s detaljnim pravilima, donesenima u skladu s člankom 6. Prijedlozi sadrže sve podatke koji su potrebni kako bi Komisija napravila odabir u skladu s kriterijima iz članka 9.
Ako je zatraženo, Komisija pruža pomoć prijaviteljima kako bi im olakšala postupak prijave, na primjer, pomoću internetskog centra za pomoć.”
6.
Članak 9. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 9.
Odabir aktivnosti za financijsku pomoć
Predložene aktivnosti ocjenjuje Komisija. Kod odabira aktivnosti za financijsku pomoć u okviru Programa, Komisija uzima u obzir sljedeće:
(a)
ciljeve iz članka 1.;
(b)
uvjete iz odgovarajućeg stupca Priloga;
(c)
doprinos aktivnosti za smanjenje cestovnog zagušenja;
(d)
relativne okolišne zasluge aktivnosti i relativne zasluge aktivnosti u pogledu smanjenja vanjskih troškova, uključujući i njihov doprinos smanjenju negativnih okolišnih utjecaja uzrokovanih priobalnom plovidbom, željezničkim prijevozom te prijevozom na unutarnjim plovnim putovima. Posebna pažnja posvećuje se aktivnostima koje idu izvan pravno obvezujućih okolišnih zahtjeva;
(e)
ukupnu održivost aktivnosti.
Nakon što je obavijestila Odbor iz članka 10., Komisija donosi odluku o dodjeli financijske pomoći.
Komisija o svojoj odluci obavješćuje korisnike.”
7.
Članak 14. mijenja se kako slijedi:
(a)
stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Komisija Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija predstavlja komunikaciju o rezultatima programa Marco Polo za razdoblje 2003. - 2010. To čini prije sastavljanja prijedloga za treći program Marco Polo, a prilikom sastavljanja tog prijedloga vodi računa o nalazima komunikacije.”;
(b)
dodaje se sljedeći stavak:
„2.a Komunikacija iz stavka 2. posebno se bavi sljedećim pitanjima:
-
utjecaj ove Uredbe kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 923/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o izmijeni Uredbe (EZ) br. 1692/2006 o uspostavljanju drugog programa ‚Marco Polo’ za dodjelu novčane pomoći Zajednice za poboljšanje okolišnog učinka sustava prijevoza tereta (Marco Polo II) (6),
-
iskustvo Izvršne agencije za konkurentnost i inovacije u upravljanju programom,
-
potreba za razlikovanjem načina prijevoza s obzirom na uvjete financiranja, na temelju sigurnosti, ekološkog učinka i energetske učinkovitosti,
-
učinkovitost aktivnosti za izbjegavanje prometa,
-
potreba za pružanjem tehničke pomoći u fazi prijave, koja se temelji na potrebama, vodeći računa o potrebama malih i mikro prijevoznih poduzeća,
-
prepoznavanje gospodarske recesije kao izvanrednog razloga za produženje trajanja aktivnosti,
-
snižavanje pragova prihvatljivosti za aktivnosti vezane uz određeni proizvod,
-
mogućnost navođenja ciljeva za minimalne pragove financiranja predloženih aktivnosti u smislu energetske učinkovitosti i koristi za okoliš, pored preusmjerenih tona po kilometru,
-
prikladnost uključivanja prijevozne jedinice u definiciju izraza ‚teret’,
-
dostupnost kompletnih godišnjih pregleda aktivnosti koje su sufinancirane,
-
mogućnost osiguravanja usklađenosti između Programa, Akcijskog plana logistike i TEN-T-a, poduzimanjem odgovarajućih mjera s ciljem koordinacije raspodjela sredstava zajednice, posebno za morske autoceste,
-
mogućnost prihvatljivosti troškova nastalih u trećim zemljama, ako aktivnost provodi poduzeće iz države članice,
-
potreba poštovanja posebnih karakteristika sektora unutarnjih plovnih putova i njegovih malih i srednjih poduzeća, na primjer, putem programa posvećenog sektoru unutarnjih plovnih putova,
-
mogućnost proširenja Programa na susjedne zemlje, i
-
mogućnost daljnje prilagodbe Programa otočnim i arhipelaškim državama članicama.
8.
Članak 15. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 15.
Stavljanje izvan snage
Uredba (EZ) br. 1382/2003 ovime se stavlja izvan snage, s učinkom od 14. prosinca 2006.
Ugovori koji se odnose na aktivnosti unutar okvira Uredbe (EZ) br. 1382/2003 i dalje podliježu toj Uredbi, sve do njihovog operativnog i financijskog završetka.”
9.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1692/2006 zamjenjuje se tekstom koji se pojavljuje u Prilogu ovoj Uredbi.
10.
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1692/2006 briše se.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Strasbourgu 16. rujna 2009.

Labels: 8
4
15
20