Document ID: 32011R0025

RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 25/2011
af 14. januar 2011
om ændring af forordning (EF) nr. 560/2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder på baggrund af situationen i Côte d'Ivoire
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, stk. 2,
under henvisning til afgørelse 2010/656/FUSP af 29. oktober 2010 om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire (1) som ændret ved afgørelse 2011/18/FUSP af 14. januar 2011 (2),
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Afgørelse 2010/656/FUSP som ændret fastsætter, at der kan indføres restriktive foranstaltninger over for visse personer, der ikke er udpeget af FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen, men som blokerer for fredsprocessen og den nationale forsoningsproces i Côte d’Ivoire, og navnlig personer, der truer det rette resultat af valgprocessen, samt over for juridiske personer, enheder og organer, der ejes eller kontrolleres af sådanne personer, og personer, enheder og organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger.
(2)
Da disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for deres gennemførelse, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender dem ensartet.
(3)
Denne forordning respekterer de grundlæggende rettigheder og overholder de principper, som navnlig anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, bl.a. retten til adgang til effektive retsmidler og til en retfærdig rettergang og retten til beskyttelse af personoplysninger. Forordningen bør anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder og principper. Denne forordning overholder også fuldt ud medlemsstaternes forpligtelser i henhold til De Forenede Nationers pagt og den retligt bindende karakter af FN's Sikkerhedsråds resolutioner.
(4)
I betragtning af den konkrete trussel mod den internationale fred og sikkerhed, som situationen i Côte d'Ivoire udgør, og for at sikre sammenhæng med proceduren for ændring og revurdering af bilag I og II til Rådets afgørelse 2010/656/FUSP, bør beføjelsen til at ændre listerne i bilag I og IA til forordning (EF) nr. 560/2005 udøves af Rådet.
(5)
Proceduren for ændring af listerne i bilag I og IA til forordning (EF) nr. 560/2005 bør omfatte, at begrundelserne for opførelsen på listerne meddeles de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer for at give dem lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, bør Rådet tage sin afgørelse op til fornyet overvejelse i lyset af disse bemærkninger og underrette personen, enheden eller organet herom.
(6)
Med henblik på gennemførelsen af denne forordning og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses i henhold til denne forordning, gøres offentligt tilgængelige. Enhver behandling af personoplysninger bør ske i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og fri udveksling af sådanne oplysninger (3) samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (4).
(7)
For at sikre at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft straks -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 560/2005 foretages følgende ændringer:
1)
Artikel 2 affattes således:
»Artikel 2
1. Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller i bilag IA, indefryses.
2. Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I eller i bilag IA.
3. Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til følge at omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.
4. Bilag 1 omfatter de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra a), i afgørelse 2010/656/FUSP som ændret.
5. Bilag 1A omfatter de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra b), i afgørelse 2010/656/FUSP som ændret.«
2)
følgende artikel indsættes:
»Artikel 2a
1. Bilag I og IA indeholder FN's Sikkerhedsråds eller sanktionskomitéens begrundelse for at opføre personerne, enhederne og organerne på listen med henblik på bilag I.
2. Bilag I og IA indeholder ligeledes de tilgængelige oplysninger, som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, og som FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen har stillet til rådighed med henblik på bilag I. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliaser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er bekendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder eller organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted. Bilag I indeholder også den dato, hvor FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen har foretaget udpegelsen.«
3)
artikel 3 og 4 affattes således:
»Artikel 3
1. Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, som fremgår af de websteder, der er opført på listen i bilag II, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed på vilkår, som de finder passende, hvis de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er:
a)
nødvendige for at afholde basale udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
b)
bestemt alene til betaling af rimelige honorarer og refusion af udgifter i forbindelse med ydelse af juridiske bistand
c)
bestemt alene til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer.
Hvis der er tale om en person, enhed eller organ, der er opført i bilag I, underretter medlemsstaterne sanktionskomitéen om, at de har til hensigt at tillade adgang til sådanne pengemidler og økonomiske ressourcer. De tillader ikke sådan adgang, hvis de modtager en negativ afgørelse fra sanktionskomitéen senest to arbejdsdage efter underretningen.
2. Uanset artikel 2 og dersom der er tale om en person, enhed eller organ, der er opført på listen i bilag I, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, som fremgår af de websteder, der er opført på listen i bilag II, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed på vilkår, som de finder passende, hvis de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til at afholde ekstraordinære udgifter, forudsat at medlemsstaterne har underrettet sanktionskomitéen om deres beslutning, og denne beslutning er blevet godkendt af sanktionskomitéen i henhold til punkt 14, litra e), i FN's Sikkerhedsråds resolution 1572 (2004).
3. Uanset artikel 2 og dersom der er tale om en person, enhed eller organ, der er opført på listen i bilag IA, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, som fremgår af de websteder, der er opført på listen i bilag II, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed på vilkår, som de finder passende, hvis de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til at afholde ekstraordinære udgifter, forudsat at medlemsstaten har underrettet alle de andre medlemsstater og Kommissionen om årsagen til, at den mener, at der bør gives en særlig tilladelse, senest to uger før tilladelsen gives.
Artikel 4
Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, som fremgår af de websteder, der er opført på listen i bilag II, give tilladelse til frigivelse af indefrosne pengemidler og økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
Pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal være genstand for en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig tilbageholdelsesret, der er fastslået før den dato, hvor den i artikel 2 omhandlede person, enhed eller organ blev undergivet denne forordning, eller for en dom, en administrativ afgørelse eller en voldgiftskendelse, der er afsagt før nævnte dato.
b)
De pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer må udelukkende anvendes til at indfri fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige ved en sådan dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om rettigheder for personer, der har sådanne fordringer.
c)
Tilbageholdelsesretten, dommen, afgørelsen eller kendelsen kan ikke komme de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I eller i bilag IA, til gode.
d)
Anerkendelse af tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen må ikke ske i strid med den pågældende medlemsstats offentlige orden.
e)
Hvis der er tale om en person, enhed eller organ, der er opført på listen i bilag I, skal medlemsstaterne have meddelt tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen til sanktionskomitéen.«
4)
artikel 7 affattes således:
»Artikel 7
Artikel 2, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansielle institutioner eller kreditinstitutter i Unionen, som modtager midler, der overføres til en konto tilhørende en på listen opført fysisk eller juridisk person, enhed eller organ, krediterer indefrosne konti, forudsat at de beløb, der tilføres sådanne konti, også indefryses. Den finansielle institution eller kreditinstituttet skal straks underrette den relevante kompetente myndighed om sådanne transaktioner.«
5)
følgende artikel indsættes:
»Artikel 9a
Forbuddet i artikel 2, stk. 2, må på ingen måde afstedkomme, at de fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, som har stillet disse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, drages til ansvar, hvis de ikke vidste og ikke havde nogen rimelig grund til at formode, at deres handling ville være i strid med det pågældende forbud.«
6)
artikel 11 affattes således:
»Artikel 11
Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.«
7)
følgende artikel indsættes:
»Artikel 11a
1. Hvis FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen opfører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på en liste, medtager Rådet den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ på listen i bilag I.
2. Når Rådet træffer afgørelse om foranstaltninger i henhold til artikel 2, stk. 1, med hensyn til en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, ændrer det bilag IA i overensstemmelse hermed.
3. Rådet underretter den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i stk. 1 og 2, om sin afgørelse og begrundelsen, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet mulighed for at fremsætte bemærkninger.
4. Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet herom.
5. Såfremt FN beslutter at fjerne en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ fra listen eller at ændre identifikationsoplysningerne om en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der står opført på listen, ændrer Rådet bilag I i overensstemmelse hermed.
6. Listen i bilag IA revideres regelmæssigt og mindst hver tolvte måned.«
8)
følgende artikel indsættes:
»Artikel 12a
Når denne forordning indeholder et krav om, at der skal gives meddelelse eller underretning til Kommissionen eller på anden måde kommunikeres med den, skal den adresse og de øvrige kontaktoplysninger, der er anført i bilag II, anvendes.«
9)
artikel 13 affattes således:
»Artikel 13
Denne forordning anvendes:
a)
inden for Unionens område, herunder dens luftrum
b)
om bord på fly og skibe, der hører under en medlemsstats jurisdiktion
c)
på enhver person inden for eller uden for Unionens område, som er statsborger i en medlemsstat
d)
på alle juridiske personer, enheder eller organer, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning
e)
på alle juridiske personer, enheder og organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvist foregår inden for Unionen.«
10)
teksten i bilag I indsættes i forordning (EF) nr. 560/2005 som bilag IA
11)
Bilag II til forordning (EF) nr. 560/2005 erstattes af teksten i nærværende forordnings bilag II.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. januar 2011.

Labels: 2
18
5