Document ID: 31995D0253

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Ιανουαρίου 1995 για την ενίσχυση που χορηγείται από τη γαλλική κυβέρνηση στην επιχείρηση Allied Signal Fibers Europe SA, Longwy, Meurthe-et-Moselle (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (95/253/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
τη συμφωνία για τη δημιουργία ενός Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Αφού έταξε προθεσμία στα ενδιαφερόμενα μέρη, βάσει των ανωτέρω άρθρων, για να της υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους,
Εκτιμώντας ότι:
Ι
Με την απόφασή του της 24ης Μαρτίου 1993 (1) το Δικαστήριο ακύρωσε την απόφαση με την οποία η Κοινότητα αρνήθηκε να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης όσον αφορά την ενίσχυση ύψους 160 000 000 γαλλικών φράγκων που χορηγήθηκε στην επιχείρηση Allied Signal Fibers Europe SA, θυγατρική της Allied Signal Inc, τον Ιούνιο 1989, για μια νέα εγκατάσταση παραγωγής νήματος από πολυεστερικές ίνες υψηλής αντοχής στο Longwy, Meurthe-et-Moselle.
Η ενίσχυση που χορηγήθηκε είχε τη μορφή επιδότησης ύψους 160 000 000 γαλλικών φράγκων βάσει συστήματος χοροταξικών πριμοδοτήσεων (Prime d'amιnagemant du territoire) το οποίο συγχρηματοδοτεί το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) και εγκρίθηκε από την Επιτροπή τον Οκτώβριο 1984 (2). Με την απόφασή της για το σύστημα, η Επιτροπή έκρινε ότι η ενίσχυση που χορηγείται για βιομηχανικά σχέδια που έχουν σαν επίκεντρο τη διοικητική περιφέρεια της Meurthe-et-Moselle, όπως προβλέπεται από το σύστημα, που φθάνει κατ' ανώτατο όριο το 25 % της επένδυσης, συμβιβάζεται με την κοινή αγορά. Ύστερα από τη δημιουργία από τις κυβερνήσεις της Γαλλίας, του Βελγίου και του Λουξεμβούργου μιας Ευρωπαϊκής Ζώνης Ανάπτυξης (pτle europιen de dιveloppement) που περιλαμβάνει την περιοχή του Longwy, η Επιτροπή ενέκρινε περιφερειακή ενίσχυση για την υποστήριξη των επενδυτικών σχεδίων στην περιοχή αυτή, ύψους 30 % της καθαρής επιδότησης (3) 7 Για να συμμορφωθεί με την απόφαση του Δικαστηρίου, η Επιτροπή αποφάσισε, στις 30 Ιουνίου 1993, να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης όσον αφορά την ενίσχυση αυτή και την ενίσχυση συνολικού ύψους 40 000 000 γαλλικών φράγκων με τη μορφή χρηματοδότησης για τον καθαρισμό και την απορρύπανση του χώρου, τα οποία δεν εγνώριζε η Επιτροπή κατά την εποχή της προγενέστερης, ακυρωθείσας απόφασής της.
Η γαλλική κυβέρνηση πληροφορήθηκε σχετικά με την απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 με επιστολή της 29ης Ιουλίου 1993. Άλλα κράτη μέλη και τρίτοι ενδιαφερόμενοι ενημερώθηκαν με τη δημοσίευση της επιστολής στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4).
ΙΙ
Η γαλλική κυβέρνηση υπέβαλε τις ακόλουθες παρατηρήσεις με επιστολή της 8ης Οκτωβρίου 1993 και σε συναντήσεις με την Επιτροπή που πραγματοποιήθηκαν στις 10 Νοεμβρίου 1993, 4 και 11 Φεβρουαρίου και 12 Μαρτίου 1994.
Η γαλλική κυβέρνηση ανέφερε ότι από τη συνολική ενίσχυση ύψους 160 000 000 γαλλικών φράγκων που χορηγήθηκε στην Allied Signal Fibers Europe SA στις 21 Ιουνίου 1989, είχαν καταβληθεί στην εταιρεία 134 339 000 γαλλικά φράγκα. Η γαλλική κυβέρνηση ανέφερε ακόμη ότι δεν θα καταβαλλόταν περαιτέρω ενίσχυση μέχρις ότου η Επιτροπή ελάμβανε τελική απόφαση.
Όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτει η επένδυση, η γαλλική κυβέρνηση και η εταιρεία ισχυρίστηκαν ότι, ενώ το νήμα από ραιγιόν ήταν το κοινότερο υλικό που χρησιμοποιούνταν περισσότερο για την ενίσχυση των ελαστικών, το νήμα από πολυεστέρα επικρατούσε τώρα στην παραγωγή ελαστικών στις ΗΠΑ και στην Ιαπωνία.
Ποσοστιαίο μερίδιο της αγοράς νήματος από πολυεστέρα υψηλής αντοχής για την παραγωγή ελαστικών επιβατηγών οχημάτων/μικρών φορτηγών
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
Μολονότι το ραιγιόν διατήρησε το μεγαλύτερο μερίδιο της αγοράς νήματος ελαστικών στη δυτική Ευρώπη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά του πολυεστέρα - χαμηλότερη πυκνότητα, μεγαλύτερη αντοχή και υψηλότερη αντίσταση στη θερμότητα - συνέβαλαν στην αύξηση του μεριδίου του στην αγορά από 7 % (1986) σε 14,3 % (1991). Η πρόσβαση στο νήμα υψηλής αντοχής από πολυεστέρα - το προϊόν που αφορά η επιδοτούμενη επένδυση - θα έχει σημασία για τη μελλοντική διεθνή ανταγωνιστικότητα των παραγωγών ελαστικών που είναι εγκατεστημένοι στην ΕΚ.
Νήμα που χρησιμοποιείται για την ενίσχυση των ελαστικών στην Ευρώπη
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
Μεσοπρόθεσμα, αναμένεται να συνεχιστεί η αύξηση της ζήτησης σε βάρος, κυρίως, του ραιγιόν, η ζήτηση του οποίου φθίνει σε συνάρτηση με διεθνείς εξελίξεις, πράγμα που συνεπάγεται μείωση της παραγωγής ραιγιόν στη δυτική Ευρώπη και διακοπή της λειτουργίας αρκετών εγκαταστάσεων. Οι προμηθευτές νήματος ελαστικών από πολυαμίδη δεν θα εκτοπισθούν διότι, αν και οι ιδιότητές τους είναι ίδιες, το νήμα από πολυαμίδη χρησιμοποιείται σε ελαστικά για βαρέα οχήματα ενώ το προϊόν της Allied Signal χρησιμοποιείται κυρίως σε ακτινοειδή ελαστικά για επιβατηγά αυτοκίνητα και μικρά φορτηγά.
Η γαλλική κυβέρνηση ανέφερε ότι, ενώ υπάρχει πλεονασματική παραγωγή στη δυτική Ευρώπη όσον αφορά τις περισσότερες συνθετικές ίνες, το ύψος των εισαγωγών δείχνει ότι υπάρχει ελλειμματική παραγωγή όσον αφορά το νήμα υψηλής αντοχής από πολυεστέρα. Επομένως, ενόψει προβλεπόμενων μεταβολών στη φύση και στο επίπεδο της ζήτησης νήματος υψηλής αντοχής από πολυεστέρα, το προϊόν της νέας εγκατάστασης θα αντικαταστήσει, βραχυπρόθεσμα, τις εισαγωγές που πραγματοποιούνται τώρα στην Κοινότητα και μακροπρόθεσμα θα δημιουργήσει παραγωγική ικανότητα που θα επιτρέψει σε κατασκευαστές ελαστικών που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα να ανταποκριθούν στην αναπόφευκτη εξέλιξη της ζήτησης.
Το προϊόν της Allied Signal είναι καινοτόμο και προηγμένης τεχνολογίας σε σύγκριση με άλλους τύπους νήματος υψηλής αντοχής από πολυεστέρα. Ο υψηλός συντελεστής και οι ιδιότητες περιορισμένης συστολής του δίνουν μια διαστατική σταθερότητα ανάλογη με εκείνη του ραιγιόν και το καθιστούν ιδιαίτερα κατάλληλο για την ενίσχυση του ελαστικού. Θα ήταν αντιοικονομικό και τεχνικά δύσκολο να προσαρμοσθεί η εγκατάσταση για την παραγωγή ινών κανονικής - μάλλον παρά υψηλής - αντοχής, ενώ θα ήταν ακόμη λιγότερο ελκυστικό για παραγωγούς άλλων συνθετικών νημάτων να ανταποκριθούν στην αυξανόμενη ζήτηση μετατρέποντας την παραγωγική τους ικανότητα για να παράγουν νήματα υψηλής αντοχής.
Η γαλλική κυβέρνηση τόνισε τις περιφερειακές πτυχές της εν λόγω επένδυσης, ιδιαίτερα τη σημασία της επιδοτούμενης επένδυσης για το Longwy, που είναι μια από τις δύο περιφέρειες της Γαλλίας όπου το όριο της επιτρεπόμενης περιφερειακής ενίσχυσης υπερβαίνει το 30 %. Από το 1975, η συρρίκνωση της γαλλικής χαλυβουργίας και η συνεπόμενη αποβιομηχανοποίηση του Longwy είχαν σαν συνέπεια τη μείωση, κατά 20 %, του πληθυσμού της πόλης και μεταξύ 1982 και 1990 κατά 11 % του επιπέδου απασχόλησης. Οι εγκαταστάσεις της Allied Signal υπήρξαν αναμφισβήτητα οι μεγαλύτερες στο Longwy, όπου δημιουργήθηκαν 280 θέσεις απασχόλησης με ευρύτερες ευεργετικές συνέπειες στην τοπική οικονομική ζωή, στο περιβάλλον, στις υποδομές και στην κατάρτιση σε μια περιοχή υψηλής ανεργίας και προβλημάτων κοινωνικών, ανεπαρκών υποδομών και ρύπανσης. Το συνολικό κόστος της επιδοτούμενης επένδυσης θα υπερβαί το 1 000 000 000 γαλλικά φράγκα και η Allied Signal επιβαρύνθηκε με πρόσθετη δαπάνη σε σχέση με την εγκατάσταση, ιδίως λόγω ανεπάρκειας ειδικευμένου εργατικού δυναμικού, απηρχαιωμένων υποδομών και της κατάστασης του χώρου. Επιπλέον, η μέθοδος παραγωγής της Allied Signal προκαλεί λιγότερη ρύπανση από την ανάλογη μέθοδο παραγωγής ραιγιόν.
Λαμβάνοντας υπόψη όλους αυτούς τους παράγοντες, η γαλλική κυβέρνηση εκτιμά ότι η ενίσχυση που χορηγήθηκε στην εταιρεία είναι συμβατή με την κοινή αγορά.
Η γαλλική κυβέρνηση ακόμη ανταποκρίθηκε στην ιδιαίτερη ανησυχία της Επιτροπής όσον αφορά το γεγονός ότι η εταιρεία δεν ήταν υποχρεωμένη να αντιμετωπίσει τα έξοδα για τον καθαρισμό και την απορρύπανση των χώρων της επιδοτούμενης επένδυσης, που υπολογίζονται σε 40 000 000 γαλλικά φράγκα.
Από τις αρχές του 1980 αναλαμβάνεται μια συντονισμένη προσπάθεια για την αναμόρφωση των ανθρακωρυχείων και των εγκαταστάσεων χαλυβουργίας σε ολόκληρη τη Λοραίνη. Η διεργασία υπήρξε δαπανηρή και χρονοβόρα επειδή απαιτούσε την κατεδάφιση μη χρησιμοποιούμενων κτιρίων, την αποξίλωση θεμελίων, τον καθαρισμό εδάφους που είχε υποστεί έντονη ρύπανση, τη δημιουργία νέων εγκαταστάσεων καθώς και βασικών υπηρεσιών και διευκολύνσεων. Οι νέες εγκαταστάσεις της Allied Signal έγιναν στη νέα διεθνή επιχειρηματική ζώνη που οικοδομήθηκε στο χώρο των πρώην χαλυβουργείων του Longwy. Ο αρχικός καθαρισμός του εδάφους που διατέθηκε για τη ζώνη πραγματοποιήθηκε από τα χαλυβουργεία που ήταν υπεύθυνα για τη ρύπανση και το συνολικό κόστος που υπολογίσθηκε σε 297 000 000 γαλλικά φράγκα καλύφθηκε από κοινού από το ΕΓΤΠΑ, το κράτος και τις τοπικές αρχές. Το έργο δεν έγινε με την πρόθεση να ωφεληθεί οιαδήποτε επιχείρηση αλλά με σκοπό την αποκατάσταση του εδάφους σε βαθμό ώστε να είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί από μία νέα επιχείρηση. Η ενίσχυση την οποία διαπίστωσε η Επιτροπή αποτελούσε το αναλογικό κόστος για τον καθαρισμό εκείνου του μέρους της ζώνης όπου μεταγενέστερα εγκαταστάθηκε η νέα μονάδα της Allied Signal. Παρεμπίμπτοντα έξοδα που συνδέονται με την οικοδόμηση των εγκαταστάσεων της μονάδας ανελήφθησαν από την Allied Signal. Συνεπώς, η γαλλική κυβέρνηση εκτίμησε ότι η χρηματοδότηση του καθαρισμού και της απορρύπανσης του χώρου δεν αποτελεί ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης.
Η Allied Signal συμπληρωματικά με τις παρατηρήσεις της γαλλικής κυβέρνησης υπέβαλε δικές της παρατηρήσεις με με επιστολές της 10ης, 13ης και 14ης Σεπτεμβρίου 1993, και 26ης Νοεμβρίου 1993, καθώς και σε συναντήσεις με την Επιτροπή που πραγματοποιήθηκαν στις 10 Νοεμβρίου 1993, 4 και 11 Φεβρουαρίου και 12 Μαρτίου 1994.
Μνημονεύοντας δεδομένα που διέθεσαν ευρωπαίοι κατασκευαστές ελαστικών, η Allied Signal προέβλεψε ότι η ευρωπαϊκή παραγωγή ελαστικών και η κατανάλωση πολυεστέρα για ελαστικά θα συνεχίσει να αυξάνεται και ότι το 2000 η αγορά για όλες τις τελικές χρήσεις νήματος υψηλής αντοχής από πολυεστέρα θα αυξηθεί κατά 60 000 τόνους, το ήμισυ των οποίων θα χρησιμοποιείται για ελαστικά.
Επομένως, όταν εξέταζε αν θα εγκαθίστατο στην Κοινότητα ή όχι, η εταιρεία κατέληξε στο συμπέρασμα ότι χωρίς νέα παραγωγική ικανότητα στην Κοινότητα η προβλεπόμενη αύξηση της ζήτησης θα έπρεπε να αντιμετωπισθεί με αυξημένες εισαγωγές από τις ΗΠΑ, την Ιαπωνία ή τη Νότιο Κορέα. Επίσης, η αυξανόμενη ζήτηση εφεδρικών ελαστικών αυτοκινήτων που είναι ενισχυμένα με πολυεστέρα θα προωθούσε τις εισαγωγές αν οι κατασκευαστές ελαστικών που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα δεν μπορούσαν να ικανοποιήσουν τη ζήτηση. Κατά συνέπεια, η εταιρεία αποφάσισε να εγκαταστήσει μια νέα μονάδα στην Ευρώπη. Η Allied Signal επανέλαβε ότι η χορήγηση της ενίσχυσης αποτελούσε αποφασιστική προϋπόθεση για την εγκατάστασή της στο Longwy και παρατήρησε ότι, στις συναντήσεις τους με την εταιρεία (27 Ιουλίου και 24 Δεκεμβρίου 1989), οι αξιωματούχοι της Επιτροπής είχαν επιβεβαιώσει την άποψη της γαλλικής κυβέρνησης ότι η ενίσχυση είχε παρασχεθεί σε μια εποχή όπου, λόγω της φύσης του προϊόντος της Allied Signal, η ενίσχυση αυτή ήταν εκτός του πεδίου εφαρμογής του κώδικα ενισχύσεων στη βιομηχανία συνθετικών ινών.
Σύμφωνα με την Allied Signal η συνεχιζόμενη προτίμηση των δυτικοευρωπαίων κατασκευαστών ελαστικών στην ενίσχυση με ραιγιόν των ελαστικών επιβατηγών αυτοκινήτων/μικρών φορτηγών οφειλόταν στο γεγονός ότι αυτοί ισχυρίζονται ότι αποτελούσε δυοπώλιο στην προμήθεια νήματος ελαστικών με μεγάλα εμπόδια κατά την εισαγωγή και ανεπαρκή προμήθεια κατάλληλων και ανταγωνιστικών από πλευράς τιμών νημάτων υψηλής αντοχής από πολυεστέρα γενικά και έντονη αδυναμία παραγωγής προηγμένων νημάτων υψηλής αντοχής όπως το προϊόν της Allied Signal.
Προς υποστήριξη των προβλέψεών της, η Allied Signal ανέφερε μια μελέτη συμβούλων για πολλούς πελάτες (1) όπου προβλέπονταν ότι, ενόψει της νέας εγκατάστασης της Allied Signal, η ζήτηση για σχοινί επισώτρων από πολυεστέρα θα αυξηθεί πάνω από 60 % μέχρι το 1995.
Η Allied Signal παρατήρησε ότι η ενίσχυση, αν και απετέλεσε αποφασιστικό παράγοντα για την απόφαση εγκατάστασης και λειτουργίας της μονάδας στο Longwy και όχι σε μια από τις άλλες περιοχές που εξέτασε η εταιρεία, δεν θα αντιστάθμιζε πιθανόν εξ ολοκλήρου τα μειονεκτήματα από τις αρχικές δαπάνες διότι οι κύριοι ανταγωνιστές της ήταν ήδη εγκατεστημένοι στην Ευρώπη και μπορούσαν να επεκτείνουν τις υφιστάμενες εγκαταστάσεις με λιγότερα έξοδα. Αν το κόστος της παραγωγής αποτελούσε το μοναδικό κριτήριο θα σήμαινε μικρότερες δαπάνες αν η Allied Signal είχε ανταποκριθεί στην προβλεπόμενη αυξημένη ζήτηση στην Ευρώπη για νήματα ελαστικών απο πολυεστέρα, επεκτείνοντας στις ΗΠΑ τις επιχειρήσεις της οι οποίες επωλήθηκαν πρόσφατα και αυξάνοντας τις εισαγωγές της προς την Κοινότητα.
Επιπλέον, τα παρεμπίπτοντα έξοδα - για τα οποία δεν χορηγήθηκε ενίσχυση - ήταν υψηλότερα από ό,τι είχε προβλεφθεί: οι δαπάνες πρόσληψης και κατάρτισης ήταν πολύ υψηλότερες από ό,τι συμβαίνει συνήθως με μια νέα εγκατάσταση λόγω έλλειψης ειδικευμένων οικοδόμων και μηχανικών, γλωσσικών δυσχερειών και της ανάγκης για κατάρτιση εκτός Ευρώπης. Το εργατικό δυναμικό δεν είχε γενικά εξοικειωθεί με τη σύγχρονη τεχνολογία και χρειαζόταν χρόνο για να αποκτήσει εμπειρία στη λειτουργία του εργοστασίου, πράγμα που είχε σαν συνέπεια αρχικές ζημίες σε απόδοση και ποιότητα. Οι δαπάνες για την εγκατάσταση, την παροχή υπηρεσιών και την οικοδόμηση υπερέβησαν τις προβλέψεις λόγω της αστάθειας του ηλεκτρικού ρεύματος και, παρά τον καθαρισμό και την απορρύπανση του χώρου που είχε ήδη πραγματοποιηθεί, απαιτήθηκε και νέα απορρύπανση και προετοιμασία του χώρου.
Η Allied Signal αποδέχθηκε τα μειονεκτήματα από πλευράς αρχικού κόστους για την εγκατάσταση και λειτουργία στο Longwy διότι είχε διαπιστώσει ότι η αναμενόμενη αύξηση της ζήτησης από ευρωπαίους κατασκευαστές ελαστικών διασφάλιζε την παρουσία της στην Ευρώπη, και επειδή η ανώτερη τεχνολογική ποιότητα του προϊόντος της θα της εξασφάλιζε ένα ικανοποιητικό μερίδιο της αγοράς.
Η Allied Signal ανέφερε ότι η νέα εγκατάσταση, της οποίας η ετήσια παραγωγική ικανότητα ήταν 19 000 τόνοι, είχε αρχίσει τη λειτουργία της στις 19 Σεπτεμβρίου 1993, δηλαδή έξι εβδομάδες πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία. Η πρόγνωση της εταιρείας ήταν ότι με την επίτευξη πλήρους παραγωγικής ικανότητας το 1996, η πώληση νήματος ελαστικών θα κάλυπτε το 67 % της παραγωγής, ενώ τα άλλα προϊόντα το 29 % και οι εξαγωγές μόνο το 4 %. Επιπλέον, η επένδυση θα επέτρεπε στην Allied Signal να μειώσει τις εξαγωγές νήματος υψηλής αντοχής από πολυεστέρα στην Ευρώπη από το υπάρχον επίπεδο των 6 000 τόνων το χρόνο.
Η Allied Signal πίστευε ότι η νέα παραγωγική ικανότητά της θα μείωνε αλλά δεν θα εξουδετέρωνε την υφιστάμενη ελλειμματική παραγωγικότητα και αν η πρόγνωσή τους αποδεικνυόνταν ορθή, θα προσπαθούσε να επεκτείνει τη νέα εγκατάσταση. Αν, όμως, η δυτικοευρωπαϊκή αγορά νημάτων ελαστικών δεν αναπτυσσόταν όπως προβλεπόταν, η εταιρεία θα αύξανε τις εξαγωγές προς τις ΗΠΑ και την Ασία ή θα κατηύθυνε την παραγωγή του εργοστασίου σε μια από τις άλλες αναπτυσσόμενες αγορές στην Κοινότητα για νήματα υψηλής αντοχής από πολυεστέρα, π.χ. εφαρμογές σε αερόσακκους ή σε βιομηχανικό ελαστικό για τα οποία η Allied Signal εξήγαγε πρόσφατα 2 800 τόνους νήματος στην Ευρώπη.
Η Allied Signal πρόβαλε το επιχείρημα ότι, επειδή το προϊόν της ήταν καινοτόμο, η έγκριση της ενίσχυσης που της χορηγήθηκε είναι σύμφωνη με τις αποφάσεις της Επιτροπής για έγκριση ενίσχυσης στην Filature du Hainault (1) και στην Faserwerk Bottrop GmbH (2), οι οποίες είχαν επενδύσει σε νέα παραγωγική ικανότητα για την κατασκευή καινοτόμων συνθετικών ινών μέσω καινοτόμου διεργασίας. Η Allied Signal υποστήριξε ότι όταν η γαλλική κυβέρνηση χορήγησε την ενίσχυση κανένας κοινοτικός παραγωγός συνθετικών ινών δεν προσέφερε νήμα υψηλής αντοχής από πολυεστέρα σε οποιοδήποτε κοινοτικό κατασκευαστή ελαστικών προς χρήση σε ακτινοειδή ελαστικά για μικρά φορτηγά και επιβατηγά αυτοκίνητα.
Συνεπώς, επειδή κανένας κοινοτικός παραγωγός συνθετικών ινών δεν θα υφίστατο ζημία λόγω της ενίσχυσης που χορηγήθηκε στην Allied Signal Fibers Europe SA, η ενίσχυση έπρεπε να εγκριθεί από την Επιτροπή για τους ίδιους λόγους για τους οποίους αυτή επετράπη στην Filature du Hainault. Η εταιρεία παρατήρησε ακόμη ότι η Επιτροπή είχε εγκρίνει ενίσχυση για παρόμοια επένδυση σε νέα παραγωγική ικανότητα για ένα άλλο τύπο νήματος υψηλής αντοχής από πολυεστέρα προηγμένης τεχνολογίας στην Hoechst Guben Gmbh (3).
Επιπλέον, η Allied Signal υπογράμμισε τα περιβαλλοντικά πλεονεκτήματα του πολυεστέρα σε σύγκριση με το ραιγιόν τόσο για την περιοχή όσο και για το εργατικό δυναμικό της νέας εγκατάστασης. Ιδιαίτερα, οι μέθοδοι παραγωγής διέφεραν σημαντικά στο ότι η παραγωγή πολυεστέρα συνεπαγόταν χαμηλότερες εκπομπές, και ενώ τα υποπροϊόντα της παραγωγής ραιγιόν είναι επικίνδυνα και απαιτούσαν επεξεργασία και μεγάλες εγκαταστάσεις αποθήκευσης, το υποπροϊόν που παράγεται με τη μέθοδο της Allied Signal και ελεγχόταν από υπολογιστή είναι ύδωρ το οποίο είναι δεκτικό εύκολης επεξεργασίας σε ένα συμβατικό σύστημα βιολογικού καθαρισμού. Η χρήση νημάτων ελαστικών από πολυεστέρα θα σημάνει επίσης σοβαρές οικονομίες για τους κατασκευαστές ελαστικών λόγω μικρότερου κόστους της ύλης, επειδή η ύλη αυτή είναι φθηνότερη και η ποσότητα που απαιτείται είναι μειωμένη.
Η εταιρεία ανέφερε ότι η επένδυση και, συνεπώς, και η ενίσχυση δεν αφορούσαν μόνο την παραγωγή ινών. Η επένδυση, για την οποία το συνολικό κόστος υπολογίζετο σε 1 093 000 000 γαλλικά φράγκα, μπορούσε να αναλυθεί σε τρία στοιχεία:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
Τέλος, η εταιρεία εκφράζει την άποψη ότι επειδή ο πολυμερισμός υπάγεται στο πεδίο εφαρμογής του κώδικα μόνον από το 1992, η ενίσχυση για την υποστήριξη της επένδυσης για εξοπλισμό και τη μηχανολογική υποδομή που έχουν σχέση με τον πολυμερισμό και τις σχετικές χημικές εγκαταστάσεις πρέπει να αποκλεισθούν από την εκτίμηση της Επιτροπής. Η εταιρεία ακόμη δεν πιστεύει ότι η εκτίμηση πρέπει να περιλαμβάνει την ενίσχυση προς υποστήριξη της επένδυσης για εξοπλισμό, εγκαταστάσεις και μηχανολογική υποδομή που συνδέονται με τα κτίρια, τον εξοπλισμό, το έδαφος και τις υποδομές.
Ύστερα από αίτηση της Επιτροπής, η γαλλική κυβέρνηση με τηλεφωτοαντιγράφημα της 20ής Απριλίου 1994, παρέσχε πρόσθετες πληροφορίες στις οποίες περιλαμβάνονταν μια επίκαιρη εκτίμηση του συνολικού κόστους της επένδυσης, μια εξήγηση σχετικά με το μέρος του συνολικού κόστους που θεωρήθηκε δεκτικό ενίσχυσης, και μια ανάλυση για τις δαπάνες που καταβλήθηκαν ώστε να διακριθούν εκείνες που συνδέονται με τον πολυμερισμό και συναφείς χημικές δραστηριότητες από εκείνες που συνδέονται με την παραγωγή συνθετικών ινών. Δηλαδή, οι δαπάνες για δραστηριότητες στήριξης που αναφέρονται χωριστά στις παρατηρήσεις της εταιρείας (δηλαδή 445 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) κατανεμήθηκαν μεταξύ της παραγωγής ινών και μη άλλων προϊόντων. Μερικές από αυτές δεν ήταν επιλέξιμες για ενίσχυση.
Η γαλλική κυβέρνηση ανέφερε ότι οι δαπάνες που ήταν επιλέξιμες για ενίσχυση ανήλθαν σε 842 000 000 γαλλικά φράγκα, ποσό που διαφέρει πολύ από το προγραμματισθέν ποσό των 840 000 000 γαλλικών φράγκων.
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
Οι δαπάνες του σχεδίου που δεν καλύφθηκαν με ενίσχυση περιελάμβαναν τα έξοδα για το οικόπεδο και τα συναφή με αυτό, δηλαδή βελτίωση της επιφάνειας, αντιπυρική προστασία, δρόμους και επίστρωση, οδικό φωτισμό και παροχή ύδατος, δαπάνες για το κυρίως κτίριο, το κτίριο για τις διοικητικές υπηρεσίες καθώς και τα συναφή έξοδα.
ΙΙΙ
Με την επιβολή τνω παρατηρήσεών τους, βάσει της διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2, κατασκευαστές ελαστικών υποστήριξαν την έγκριση της ενίσχυσης διότι, για να παραμείνουν διεθνώς ανταγωνιστικοί και μάλιστα ενόψει της διεθνούς τάσης απομάκρυνσης από το νήμα ραιγιόν για ελαστικά, οι κοινοτικοί κατασκευαστές ελαστικών οφείλουν να στραφούν στην ενίσχυση των ελαστικών με πολυεστέρα. Το νήμα από πολυεστέρα για ελαστικά δεν διατίθενται αυτή τη στιγμή σε επαρκείς ποσότητες ή σε τιμές που να είναι ανταγωνιστικές με εκείνες των προμηθευτών εκτός Κοινότητας.
Πάντως, η κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου και η Apparel, Knitwear και Textiles Alliance αντιτάχθηκαν στην ενίσχυση διότι η τελευταία θα παράσχει στην Allied Signal Fibers Europe SA ένα αθέμιτο ανταγωνιστικό πλεονέκτημα σε μια εποχή όπου άλλοι παραγωγοί συνθετικών ινών προσαρμόζονται γενικά σε μεταβαλλόμενες συνθήκες αγοράς είτε χωρίς ενίσχυση είτε με ενίσχυση που εγκρίνει η Επιτροπή εφόσον είναι συμβατή με την κοινή αγορά. Ενόψει της συνεχιζόμενης πτώσης των πωλήσεων νέων οχημάτων από την ευρωπαϊκή αυτοκινητοβιομηχανία και συνεπώς και των συναφών ανταλλακτικών, περιλαμβανομένων των ελαστικών, η παραγωγή της νέας εγκατάστασης είτε θα εντείνει την τρέχουσα ανεπαρκή χρησιμοποίηση της ικανότητας παραγωγής ελαστικών της Κοινότητας, ή θα στραφεί προς άλλες αγορές για νήμα υψηλής αντοχής από πολυεστέρα που δεν δείχνουν σημεία ανάπτυξης και έτσι οι υφιστάμενοι προμηθευτές θα παραγκωνισθούν. Η Διεθνής Επιτροπή Ραιγιόν και Συνθετικών Ινών υποδέχθηκε, και αυτή, ευνοϊκά την κίνηση της διαδικασίας και εξέφρασε την υποστήριξή της στην Επιτροπή για την πρόθεσή της να επιδιώξει μια συνεκτική πολιτική στον τομέα των συνθετικών ινών.
Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν βάσει της διαδικασίας διαβιβάστηκαν στη γαλλική κυβέρνηση.
IV
Η διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 κινήθηκε για δύο μορφές ενίσχυσης προς την Allied Signal Fibers Europe SA.
- Πρώτον, για την ενίσχυση συνολικού ύψους 160 000 000 γαλλικών φράγκων που χορηγήθηκε βάσει του συστήματος χωροταξικών πριμοδοτήσεων. Η καταβολή από τις κρατικές αρχές ενός ποσού σε μια επιχείρηση για να καλύψει το σύνολο ή μέρος των δαπανών μιας επένδυσης σε ορισμένο χώρο, αποτελεί ενίσχυση προς την επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Για την εκτίμηση του συμβατού παρόμοιας ενίσχυσης με την κοινή αγορά, το γεγονός ότι το κόστος για έναν άλλο χώρο θα ήταν μικρότερο είναι άσχετο όπως και το επιχείρημα ότι η σχετική βοήθεια εκάλυπτε μόνο τη διαφορά μεταξύ του κόστους της επένδυσης στους δύο χώρους. Τούτο είναι σύμφωνο με την καθιερωθείσα πολιτική της Επιτροπής όσον αφορά χορήγηση ενισχύσεων σε επιχειρήσεις που αναλαμβάνουν πρόσθετες δαπάνες επενδύοντας σε μειονεκτικές περιοχές ή οι οποίες αναλαμβάνουν πρόσθετες επενδυτικές δαπάνες για να προσαρμόσουν τις υφιστάμενες εγκαταστάσεις για περιβαλλοντικούς λόγους. Συνεπώς, η ενίσχυση υψους 160 000 000 γαλλικών φράγκων αποτελεί ενίσχυση προς την Allied Signal Fibers Europe SA κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συνθήκης, επειδή επέτρεψε στην εταιρεία να πραγματοποιήσει την επένδυση χωρίς να είναι υποχρεωμένη να καταβάλει ολόκληρη τη δαπάνη.
- Δεύτερον, η έμμεση ενίσχυση για τη χρηματοδότηση του καθαρισμού και της απορρύπανσης του χώρου, υπολογίστηκε σε 40 000 000 γαλλικά φράγκα. Με βάση τις πληροφορίες της γαλλικής κυβέρνησης, είναι σαφές ότι ο καθαρισμός του βιομηχανικού χώρου για τον οποίο χορηγήθηκαν δημόσιοι πόροι πριν από την πώληση του οικοπέδου στην Allied Signal θα ήταν απαραίτητος, ανεξάρτητα από τις δραστηριότητες και την ταυτότητα του νέου χρήστη. Επιπλέον, η Allied Signal κατέβαλε 50 γαλλικά φράγκα ανά τετραγωνικό μέτρο που αποτελεί την ενιαία τιμή στην οποία πωλήθηκαν όλα τα άλλα οικόπεδα του χώρου και αντιστοιχεί στην αγοραία αξία για βιομηχανικό έδαφος που δεν έχει ρυπανθεί. Συνεπώς, δεν μπορεί να υποστηριχθεί ότι η χρηματοδότηση ευνόησε την Allied Signal Fibers Europe SA κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και, συνεπώς, δεν αποτελεί ενίσχυση.
Κατά συνέπεια, η εκτίμηση συγκεντρώνεται μόνο στο συμβατό με την κοινή αγορά της ενίσχυσης που χορηγήθηκε στην Allied Signal Fibers Europe SA, βάσει του συστήματος χωροταξικών πριμοδοτήσεων.
Υπάρχουν σημαντικού ύψους συναλλαγές σε νήμα υψηλής αντοχής από πολυεστέρα μεταξύ των κρατών μελών και εκτός του ΕΟΧ και, συνεπώς, σοβαρός ανταγωνισμός μεταξύ ευρωπαίων παραγωγών και των προϊόντων τους.
Συναλλαγές σε νήμα υψηλής αντοχής από πολυεστέρα
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
Ικανότητα και παραγωγή νήματος υψηλής αντοχής από πολυεστέρα
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
Τα στοιχεία δεν λαμβάνουν υπόψη τη νέα ικανότητα της ενισχυόμενης επένδυσης η οποία - χωρίς να συνεκτιμώνται άλλες μεταβολές που μπορεί να επέλθουν - θα μειώσει την εκμετάλλευση της ικανότητας σε 65 % περίπου, και κατά συνέπεια θα επέλθει μείωση των τιμών σε βάρος άλλων παραγωγών συνθετικών ινών, όχι μόνο νήματος υψηλής αντοχής από πολυεστέρα αλλά και νήματος υψηλής αντοχής από πολυαμίδη και νήματος υψηλής αντοχής από ραιγιόν, με τα οποία το νήμα της Allied Signal θα συναγωνίζεται στην αγορά ελαστικών και σε άλλες αγορές όπως την αγορά των αεροσάκκων, των νημάτων ραπτικής, των ιμάντων μεταφοράς, πλεγμάτων ύφανσης αντίσκηνων για εκδηλώσεις και αεροαναρτήσεων, κινητήρων ιμάντων, ιμάντων, εύκαμπτων σωλήνων, σκοινιών, εξοπλισμού ιστιοπλοΐας.
Συνεπώς, με την παροχή προς την Allied Signal Fibers Europe SA και ανεξάρτητα από το γεγονός της ορθότητας των προβλέψεων της εταιρείας περί αυξήσεως της παραγωγής ελαστικών, της ζήτησης νήματος των ελαστικών από πολυεστέρα και άλλων προϊόντων που συμπεριλαμβάνουν νήματα υψηλής αντοχής, η υπό κρίση ενίσχυση ενίσχυσε τη θέση της Allied Signal σε σύγκριση με άλλους παραγωγούς που πρέπει να προσαρμοσθούν στην αλλαγή χωρίς ενίσχυση ή με ενίσχυση που εγκρίνεται επειδή συμβιβάζεται με την κοινή αγορά. Συνεπώς, η ενίσχυση νοθεύει τον ανταγωνισμό και επηρεάζει τις συναλλαγές κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 61 ΕΟΧ.
V
Το άρθρο 92 παράγραφος 1 της συνθήκης θεσπίζει την αρχή βάσει της οποίας, πλην της περιπτώσεως παρέκκλισης, μια ενίσχυση που νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό μέσω της ευνοϊκής μεταχείρισης ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά στο μέτρο που επηρεάζουν συναλλαγές τις μεταξύ κρατών μελών. Όμως το άρθρο 92 παράγραφος 2 και το άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης περιγράφουν τις περιστάσεις υπό τις οποίες παρόμοια ενίσχυση είναι επιτρεπτή ή μπορεί να επιτραπεί.
Το άρθρο 92 παράγραφος 2 προσδιορίζει ορισμένες μορφές ενισχύσεων που συμβιβάζονται με την κοινή αγορά. Λόγω του χαρακτήρα της τοποθεσίας και του σκοπού της υπό εξέταση ενίσχυσης το άρθρο αυτό δεν εφαρμόζεται εδώ.
Το άρθρο 92 παράγραφος 3 προσδιορίζει ενισχύσεις που μπορεί να συμβιβάζονται με την κοινή αγορά. Το συμβατό πρέπει να καθορίζεται σε κοινοτική κλίμακα και όχι στα πλαίσια ενός κράτους μέλους. Για να διασφαλιστεί η ορθή λειτουργία της κοινής αγοράς και λαμβάνοντας υπόψη τις αρχές του άρθρου 3 στοιχείο η) της συνθήκης, οι παρεκκλίσεις στην αρχή του άρθρου 92(1) ΕΚ που μνημονεύονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης πρέπει να ερμηνευθούν με τρόπο συσταλτικό κατά την ενδελεχή εξέταση ενός συστήματος ενίσχυσης ή παροχής ενίσχυσης σε επιμέρους περιπτώσεις.
Ιδιαίτερα, οι παρεκκλίσεις επιτρέπεται να εφαρμόζονται μόνον όταν η Επιτροπή αποφαίνεται ότι η ελεύθερη λειτουργία των δυνάμεων της αγοράς μόνον, δηλαδή χωρίς την παροχή ενισχύσεων, δεν θα ωθούσε τον ενδεχόμενο αποδέκτη ενίσχυσης να αναλάβει μια δράση που συμβάλλει στην επίτευξη ενός από τους εν λόγω στόχους.
Η εφαρμογή των παρεκκλίσεων σε περιπτώσεις που δεν συμβάλλουν στην επίτευξη παρόμοιου στόχου ή όπου η ενίσχυση δεν ήταν απαραίτητη για το σκοπό αυτό, θα παρείχαν ένα αθέμιτο πλεονέκτημα σε ορισμένες βιομηχανίες ή επιχειρήσεις κρατών μελών, των οποίων η χρηματοοικονομική θέση απλώς θα ενισχυόταν και συνεπώς θα επηρέαζε τους όρους των συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών και θα στρέβλωνε τον ανταγωνισμό.
Η παρέκκλιση που θεσπίζεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) αφορά ενίσχυση για την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης ορισμένων περιοχών. Επειδή το βιοτικό επίπεδο στο Longwy δεν είναι ασυνήθως χαμηλό και ούτε επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση, κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) η απαλλαγή δεν μπορεί να εφαρμοστεί στην παρούσα περίπτωση.
Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο β) αφορά ενίσχυση για την εκτέλεση ενός σημαντικού σχεδίου κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος ή για την άρση σοβαρής διατάραξης της οικονομίας κράτους μέλους. Είναι εμφανές ότι δεν μπορεί να εφαρμοστεί στην υπό εξέταση βοήθεια.
Η χορήγηση απαλλαγής του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης αφορά ενίσχυση για την προώθηση της ανάπτυξης ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων ή περιοχών, εφόσον δεν αλλοιώνει τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο που θα αντέκειτο στο κοινό συμφέρον.
Η επιδοτηθείσα επένδυση της Allied Signal Fibers Europe SA διευκόλυνε την ανάπτυξη του Longwy επειδή δημιούργησε 280 θέσεις απασχόλησης σε μια περιοχή που έχει υποστεί σοβαρές απώλειες από πλευράς αποσχόλησης λόγω της παρακμής της χαλυβουργίας, η οποία ταξινομείται ως περιφέρεια επιλέξιμη για τη χορήγηση περιφερειακής ενίσχυσης βάσει του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης και η οποία, επιπλέον, συγκατελέγεται στις περιοχές που δικαιούνται ενίσχυσης βάσει του στόχου 2 των Διαρθρωτικών Ταμείων. Πάντως, οι τομεακές επιπτώσεις της παροχής περιφερειακής ενίσχυσης στη βιομηχανία συνθετικών ινών πρέπει να ελέγχονται ακόμη και στις λιγότερο ανεπτυγμένες περιοχές της Κοινότητας - στις οποίες δεν περιλαμβάνεται το Longwy - συνεπώς, η εν λόγω ενίσχυση επιβάλλεται να εξετασθεί υπό το πρίσμα του κοινοτικού συμφέροντος. Από το 1977 οι προϋποθέσεις βάσει των οποίων μπορεί να παρέχεται ενίσχυση στη βιομηχανία συνθετικών ινών προβλέπονται σε έναν κώδικα του οποίου οι όροι και το πεδίο εφαρμογής επανεξετάζονται από καιρού εις καιρό και για τελευταία φορά το 1992 (1).
Στην παρούσα περίπτωση ζητήθηκε από την Επιτροπή να επαναλάβει μια απόφαση που έλαβε το 1990 σχετικά με την ενίσχυση που χορηγήθηκε στις 21 Ιουνίου 1990. Συνεπώς, όπως και στην προγενέστερα ακυρωθείσα απόφαση, η ενίσχυση πρέπει να εκτιμηθεί βάσει του κώδικα 1987-1989 που ίσχυε εκείνη την εποχή (2).
Η Allied Signal εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσο το σύνολο της ενίσχυσης που χορηγήθηκε προς υποστήριξη της επένδυσης βάσει του συστήματος χωροταξικής επιδότησης πρέπει να περιληφθεί στην εκτίμηση της Επιτροπής.
Η Επιτροπή συμφωνεί ότι ο πολυμερισμός δεν υπήχθη στο πεδίο εφαρμογής του κώδικα μέχρι την εισαγωγή του ισχύοντος κώδικα (Δεκέμβριος 1992). Επιπλέον, οι συναφείς χημικές δραστηριότητες για την παραγωγή υψηλής ρευστότητας ρητίνης που περιλαμβάνονται στην επένδυση, για την οποία η εταιρεία έλαβε ενίσχυση, ουδέποτε καλύφθηκαν από οιαδήποτε διατύπωση του κώδικα σχετικά με ενίσχυση προς τη βιομηχανία συνθετικών ινών. Συνεπώς, ο πολυμερισμός και οι συναφείς χημικές δραστηριότητες δεν καλύπτονταν από τον κώδικα του 1987-1989 και η ενίσχυση που χορηγήθηκε στην εταιρεία για εξοπλισμό, μηχανήματα και μηχανολογική υποδομή που προοριζόταν για τις δραστηριότητες αυτές, μπορεί να αποκλεισθεί από την εκτίμηση της Επιτροπής. Συνεπώς, η ενίσχυση αυτή συμβιβάζεται με την κοινή αγορά βάσει του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης στο βαθμό που χορηγείται σύμφωνα με το εγκεκριμένο σύστημα παροχής περιφερειακής ενίσχυσης. Επομένως, είναι συμβατή και με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ. Βάσει των όρων της έγκρισης των ενισχύσεων από την Επιτροπή για την υποστήριξη επενδύσεων στον ευρωπαϊκό πόλο ανάπτυξης, που επέτρεπε ενίσχυση μέχρι 30 % της καθαρής επιδότησης της «επιλέξιμης» ενίσχυσης για επένδυση, μπορεί να χορηγηθεί ενίσχυση ύψους 133 718 000 γαλλικών φράγκων προς υποστήριξη αυτών των δραστηριοτήτων. Το ποσό αυτό προκύπτει από τον πολλαπλασιασμό της «επιλέξιμης» ενίσχυσης για επένδυση, που δεν συνδέεται με τις συνθετικές ίνες, ύψους 386 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων επί 30 % και τη διαίρεση του προκύπτοντος με το διαιρέτη 0,866, που μετατρέπει μια καθαρή ενίσχυση σε ακαθάριστη ενίσχυση.
Κατά συνέπεια, η Επιτροπή οφείλει να εξετάσει μόνο κατά πόσο ή όχι η ενίσχυση που χορηγήθηκε στην εταιρεία για την υποστήριξη της παραγωγής συνθετικών ινών συμφωνεί με τον κώδικα 1987-1989 και είναι συμβατή με την κοινή αγορά.
Με την από 7 Ιουλίου 1987 επιστολή της, με την οποία επεκτάθηκε το σύστημα ελέγχου των ενισχύσεων για μια περαιτέρω διετία που έληξε στις 19 Ιουλίου 1989, η Επιτροπή πληροφόρησε τα κράτη μέλη ότι θα συνέχιζε να διατυπώνει μια εκ των προτέρων αρνητική γνώμη για μια προτεινόμενη ενίσχυση, είτε επρόκειτο για τομεακή, περιφερειακή είτε για γενικού χαρακτήρα, που θα είχε σαν συνέπεια την αύξηση της καθαρής παραγωγικής ικανότητας των επιχειρήσεων του τομέα συνθετικών ινών (ίνες και νήματα από ακρυλικό, πολυεστέρα, πολυπροπυλένιο και πολυαμίδη και υφασματοποίηση αυτών των νημάτων). Υπενθύμισε ακόμη στα κράτη μέλη ότι θα εξέταζε ευνοϊκά μόνον προτάσεις για παροχή ενίσχυσης με σκοπό την επίλυση σοβαρών κοινωνικών ή περιφερειακών προβλημάτων μέσω της επιτάχυνσης ή διευκόλυνσης της διεργασίας μεταστροφής από τις συνθετικές ίνες προς άλλες δραστηριότητες ή αναδιαρθρώσεις που θα συνέβαλαν στη μείωση της ικανότητας παραγωγής. Η υπό εξέταση ενίσχυση ούτε επιτάχυνε ούτε διευκόλυνε τη διεργασία μεταστροφής από τις συνθετικές ίνες προς άλλες δραστηριότητες μια αναδιάρθρωση που προκαλούν μείωση της ικανότητας παραγωγής. Αντίθετα, αύξησε την ικανότητα παραγωγής νημάτων υψηλής αντοχής από πολυεστέρα, μείωσε το κόστος της Allied Signal και εξασθένησε τη θέση άλλων παραγωγών. Συνεπώς, η ενίσχυση δεν πληροί τις απαιτήσεις του κώδικα.
Η Allied Signal ανέφερε τις αποφάσεις της Επιτροπής με τις οποίες εγκρίθηκε ενίσχυση στην Filature du Hainault και στην Faserwerk Bottrop GmbH, αποφάσεις που ελήφθησαν βάσει του κώδικα 1987-1989 και θεωρήθηκαν σχετικές με την εκτίμηση της Επιτροπής για την εν λόγω ενίσχυση. Η εταιρεία ανέφερε επίσης ότι η Faserwerk Bottrop GmbH είχε λάβει ενίσχυση προς υποστήριξη παραγωγής προηγμένου νήματος υψηλής αντοχής από πολυεστέρα. Ως προς τις αποφάσεις αυτές, η Επιτροπή μπορεί να περιορίσει τα επιχειρήματά της στην αρχή που καθιέρωσε το Δικαστήριο στην υπόθεση C 313/90 δηλαδή, ότι ένα πλαίσιο με γενικές επιπτώσεις δεν είναι δυνατό να τροποποιηθεί από τις αποφάσεις της Επιτροπής σε ατομικές περιπτώσεις.
Ο κώδικας 1987-1989, όπως και σε όλες τις τροποποιημένες μορφές του, δεν επιτρέπει όπως η ενίσχυση για την παραγωγή νημάτων που υπάγονται σε αυτόν εξαιρεθεί από την ανάγκη συμφωνίας με αυτόν επειδή η μελλοντική ζήτηση ενδέχεται να υπερβεί τη σημερινή προσφορά. Συνεπώς, η Επιτροπή δεν χρειάζεται να λάβει θέση για την ακρίβεια της πρόγνωσης της Allied Signal ως προς την έκταση και το χρόνο της αύξησης της ζήτησης, εκ μέρους κοινοτικών παραγωγών ελαστικών νημάτων υψηλής αντοχής από πολυεστέρα για την ενίσχυση ελαστικών, ούτε να προβεί σε υποθέσεις ως προς την έκταση την οποία θα λάβει παρόμοια μεταβολή της ζήτησης ως ειδική συνέπεια της εισόδου στην αγορά πρόσθετης ικανότητας παραγωγής της νέας εγκατάστασης στο Longwy. Πάντως, σημειώνεται ότι, όπως αναφέρθηκε στην έκθεση των συμβούλων που μνημονεύει η Allied Signal, περαιτέρω βελτιώσεις στις ιδιότητες του ραιγιόν, ιδιαίτερα όσον αφορά την αντοχή του, θα μπορούσαν να αμβλύνουν την αυξανόμενη πρόκληση που θέτει η νέα γενεά συνθετικών ινών.
Επίσης, η Επιτροπή δεν χρειάζεται να εξετάσει τις απόψεις της εταιρείας για τους λόγους που καθορίζουν τη συνεχιζόμενη προτίμηση των ευρωπαίων κατασκευαστών ελαστικών για ραιγιόν από τον πολυεστέρα. Σημειώνει μόνο ότι, σύμφωνα με την έκθεση των συμβουλών που μνημονεύει η Allied Signal, καθίσταται σαφές ότι η επιλογή του υλικού ενίσχυσης των ελαστικών καθορίζεται πάντοτε από τις απαιτήσεις απόδοσης των ελαστικών που διαφέρουν μεταξύ ΗΠΑ και Δυτικής Ευρώπης για διάφορους ιστορικούς ή άλλους λόγους. Για παράδειγμα, οι συνθήκες οδήγησης στην Ευρώπη είναι διαφορετικές, τα όρια ταχύτητας είναι υψηλότερα και οι δρόμοι έχουν περισσότερες στροφές συνεπώς απαιτούν ελαστικά με υψηλή διαμορφωτική ενίσχυση για ασφαλή και ταχεία οδήγηση. Οι ευρωπαίοι κατασκευαστές αυτοκινήτων δεν συμπαθούν την πλάγια οδόντωση που μπορεί να επέλθει με ενίσχυση από πολυεστέρα.
Τέλος, κατά πόσο ή όχι τα προϊόντα της Allied Signal και η διαδικασία παραγωγής της επιχείρησης είναι περισσότερο ευμενή από περιβαλλοντικής απόψεως, από ανταγωνιστικά προϊόντα και τη διαδικασία παραγωγής τους δεν είναι ουσιώδες για την εκτίμηση αυτής της υπόθεσης, επειδή προκύπτει σαφώς ότι τα περιβαλλοντικά χαρακτηριστικά των προϊόντων και της παραγωγικής διαδικασίας της επιχείρησης Allied Signal δεν προσδιόριζαν τη διάθεση ή το μέγεθος της περιφερειακής ενίσχυσης που χορηγήθηκε στην εταιρεία.
Ευνοώντας την επιχείρηση Allied Signal Fibers Europe SA ώστε η θέση της στην αγορά να μη καθορίζεται πλέον από την ίδια την απόδοση, αξία και τη δύναμή της, συνεπώς, αυξάνοντας τις δυσχέρειες άλλων παραγωγών συνθετικών ινών ως προς την προσαρμογή τους στις αλλαγές χωρίς ενισχύσεις ή με τη χορήγηση ενισχύσεων που επιτρέπονται επειδή συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, η ενίσχυση υπέρ της παραγωγής συνθετικών ινών δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι έχει συμβάλλει σε μια ανάπτυξη, η οποία, από κοινοτικής απόψεως, αρκεί να αντισταθμίσει τις προκαλούμενες στρεβλώσεις των εμπορικών συναλλαγών.
Κατά συνέπεια, μολονότι η ενίσχυση συνέβαλε στην ανάπτυξη μιας περιφέρειας κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης εντούτοις η επίμαχη ενίσχυση επηρέασε με τρόπο αρνητικό τους όρους των εμπορικών συναλλαγών σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον και δεν συντρέχουν οι προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούνται για την εφαρμογή της παρέκκλισης του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης.
Η προβλεπόμενη στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης παρέκκλιση σχετίζεται με τη χορήγηση ενισχύσεων που αποσκοπούν στην προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς. Είναι προφανές ότι οι εν λόγω διατάξεις δεν εφαρμόζονται στην επίμαχη ενίσχυση.
Λαμβάνοντας υπόψη όλες τις προαναφερθείσες εκτιμήσεις, η χορήγηση ενίσχυσης στην παραγωγή συνθετικών ινών είναι παράνομη επειδή η γαλλική κυβέρνηση δεν εξεπλήρωσε τις υποχρεώσεις της σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 3 της συνθήκης και, επιπλέον, επειδή δεν πληροί τους όρους που απαιτούνται για την εφαρμογή παρέκκλισης βάσει του άρθρου 92 της συνθήκης, η ενίσχυση αυτή δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά. Συνεπώς, είναι επίσης ασυμβίβαστη με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η ενίσχυση συνολικού ύψους 133 718 000 γαλλικών φράγκων, που χορηγήθηκε στην επιχείρηση Allied Signal Fibers Europe SA από τη γαλλική κυβέρνηση στα πλαίσια του συστήματος χωροταξικών πριμοδοτήσεων για την υποστήριξη του πολυμερισμού και των συναφών δραστηριοτήτων στο χημικό τομέα στη νέα εγκατάστασή τους στην περιοχή Longwy, Meurthe-et-Moselle συμβιβάζεται με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚ και, συνεπώς, και με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
Άρθρο 2
Το υπόλοιπο της ενίσχυσης ύψους 26 282 000 γαλλικών φράγκων που χορηγήθηκε στην Allied Signal Fibers Europe SA από τη γαλλική κυβέρνηση βάσει του συστήματος χωροταξικών πριμοδοτήσεων υπέρ της παραγωγής συνθετικών ινών στη νέα εγκατάστασή της στο Longwy, Meurthe-et-Moselle είναι παράνομο και δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και, επομένως, και με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
Άρθρο 3
Η γαλλική κυβέρνηση θα εισπράξει από την επιχείρηση Allied Signal Fibers Europe SA το ποσό των 621 000 γαλλικών φράγκων που αποτελεί τη διαφορά μεταξύ του ποσού της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 2 και του ποσού της ενίσχυσης που καταβλήθηκε ήδη στην εταιρεία και θα επιβάλει την πληρωμή τόκου επί του ποσού αυτού, από την ημερομηνία καταβολής της ενίσχυσης που αντιστοιχεί στην ποσοστιαία αξία κατά την ημερομηνία του συντελεστή αναφοράς ο οποίος χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό της καθαρής ενίσχυσης που αντιστοιχεί στις διάφορες μορφές ενισχύσεων στη Γαλλία.
Άρθρο 4
Η γαλλική κυβέρνηση δεν θα καταβάλει πλέον στην επιχείρηση Allied Signal Fibers Europe SA το ποσό των 25 661 000 γαλλικών φράγκων, το οποίο είναι το υπόλοιπο της συνολικής ενίσχυσης που χορηγήθηκε από τη γαλλική κυβέρνηση στα πλαίσια του συστήματος χωροταξικών πριμοδοτήσεων προς ενίσχυση της νέας εγκατάστασής της στην περιοχή Longwy, Meurthe-et-Moselle αλλά δεν καταβλήθηκε ακόμη στην εταιρεία.
Άρθρο 5
Η Γαλλία θα ενημερώσει την Επιτροπή εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της παρούσας απόφασης σχετικά με τα προς συμμόρφωση ληφθέντα μέτρα.
Άρθρο 6
Η απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 17 Ιανουαρίου 1995.

Labels: 4
1
19
18
15