Document ID: 32003R1023

Uredba Sveta (ES) št. 1023/2003
z dne 13. junija 2003
o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo (ES) št. 1784/2000, pri uvozu nekaterega tempranega litoželeznega pribora (fitingov) za cevi s poreklom iz Brazilije in pri uvozu nekaterega tempranega litoželeznega pribora (fitingov) za cevi, poslanega iz Argentine, z oznako o poreklu iz Argentine ali brez, in o zaključku preiskave uvoza od argentinskega izvoznika
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti [1], in zlasti člena 13 Uredbe,
ob upoštevanju predloga Komisije, ki predloženega po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. POSTOPEK
1. Obstoječi ukrepi
(1) Svet je avgusta 2000 z Uredbo (ES) št. 1784/2000 [2] uvedel protidampinško dajatev 34,8 % pri uvozu tempranega litoželeznega pribora (fitingov) za cevi z notranjim navojem (v nadaljevanju temprani fitingi) s poreklom iz Brazilije.
2. Zahteva
(2) 12. avgusta 2002 je Komisija prejela zahtevo, v skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 384/96 (v nadaljevanju osnovna uredba), Sveta za zaščito industrije tempranega litoželeznega pribora (fitingov) za cevi Evropske unije. Ta zahteva je bila predložena v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večji delež proizvodnje Skupnosti tempranih fitingov.
(3) V zahtevi je bilo navedeno, da se je po uvedbi ukrepov na uvoz tempranih fitingov s poreklom iz Brazilije občutno spremenil vzorec trgovanja, ki vključuje izvoz iz Brazilije in Argentine v Skupnost. Ta sprememba vzorca trgovanja naj bi izvirala iz pretovarjanja tempranih fitingov s poreklom iz Brazilije preko Argentine. Uvoz iz Argentine se je znatno povečal, medtem ko se je uvoz iz Brazilije v istem času zmanjšal v približno enakem razmerju.
(4) Zahteva je pokazala, da ni zadostnih upravičenih razlogov ali ekonomske upravičenosti za zgoraj navedene spremembe, razen obstoja protidampinške dajatve za temprane fitinge s poreklom iz Brazilije.
(5) Na koncu je industrija skupnosti predložila tudi zadosteni dokaz, da uvede preiskavo o izogibanju, da so se sanacijski učinki te dajatve slabšali kar zadeva količine in cene in da so bile cene tempranih fitingov iz Argentine dampinške glede na prej vzpostavljene normalne vrednosti za temprane fitinge s poreklom iz Brazilije.
3. Uvedba
(6) Z Uredbo (ES) št. 1693/2002 [3] (uvedbena uredba), je Komisija začela preiskavo in dala navodila, v skladu s členoma 13(3) in 14(5) osnovne uredbe, da carinska uprava registrira uvoz tempranih fitingov, poslanih iz Argentine, ki se prijavijo kot izdelki s poreklom iz Argentine ali ne, od 26. septembra 2002. Komisija je seznanila oblasti Brazilije in Argentine o začetku preiskave.
4. Preiskava
(7) Komisija je poslala vprašalnike uvoznikom Skupnosti kot tudi izvoznikom tempranih fitingov, ki se nahajajo v Braziliji in Argentini, ki so bili navedeni v zahtevi, izvoznikom, znanim iz prvotne preiskave in drugim zainteresiranim strankam, ki so se pojavili znotraj predpisanih rokov. Uvoznikom in izvoznikom je bilo nedvoumno navedeno, da nesodelovanje lahko vodi do uporabe člena 18 osnovne uredbe.
(8) Številni uvozniki v Skupnosti so pisno izrazili svoja stališča in navedli, da niso uvažali kakršnihkoli tempranih fitingov iz Argentine.
(9) Odgovore na vprašalnike so prejeli od enega argentinskega proizvajalca - izvoznika, DEMA SA, San Justo, Buenos Aires. Komisija je izvedla kontrolni obisk v prostorih te družbe.
5. Obdobje preiskave
(10) Obdobje preiskave zajema obdobje od 1. julija 2001 do 30. junija 2002 (OP). Podatki so se zbirali od leta 1998 do konca OP, da bi raziskali domnevno spremembo v vzorcu trgovanja.
B. RAZULTATI PREISKAVE
1. Splošne ugotovitve/stopnja sodelovanja
(11) Proizvajalci ali izvozniki tempranih fitingov iz Brazilije niso sodelovali pri preiskavi. Vendar so bile pridobljene informacije s strani enega sodelujočega proizvajaleca - izvoznika iz Argentine, DEMA SA, ki proizvaja temprane fitinge in jih je v OP izvažal v Skupnost. Po poročanju Statističnega urada Evropskih Skupnosti ta argentinska družba predstavlja zanemarljiv delež tako v smislu obsega kot vrednosti celotnega uvoza tempranih fitingov iz Argentine v Skupnost v OP.
(12) Poleg tega so v teku preiskave argentinski organi zahtevali, da se jih v rokih, določenih v uvedbeni uredbi, obravnava kot zainteresirano stranko. Informacije in statistične podatke o argentinskem uvozu in izvozu so pridobili od bili pridobljeni od argentinskih pristojnih organov.
(13) Decembra 2002, en mesec po koncu roka za prejem odgovorov na vprašalnike, je Komisija prejela vlogo v imenu Industrias Aguila Blanca SA (Argentina), ki je domnevno proizvajalka tempranih fitingov v Argentini. Vloga je vsebovala zahtevo te družbe, da se jo šteje kot zainteresirano stranko v preiskavi in zahtevo, da se jo izvzame iz razširjenih ukrepov. Ker je Skupnost prejela vlogo v zaključni fazi preiskave in s prekoračitvijo rokov, določenih v členu 3 uvedbene uredbe in bi, poleg tega, zahtevala nadaljnje obrazložitve in preverjanja, je bila družba obveščena, da je ne bo mogoče šteti, kot da sodeluje v preiskavi. V skladu s tem je bila družba obveščena, da so morale biti ugotovitve v zvezi s tem pridobljene na podlagi razpoložljivih dejstev v skladu s členom 18(1) osnovne uredbe.
2. Zadevni in podobni izdelki
(14) Zadevni izdelek, kot je določen v prvotni preiskavi, je pribor (fitingi) za cevi iz tempranega litega železa z notranjim navojem, ki se trenutno uvršča v okvir oznake KN ex73071910.
(15) Ta preiskava je pokazala, da imajo temprani fitingi, izvoženi v Skupnost iz Brazilije in tisti, poslani v Skupnost iz Argentine, enake osnovne značilnosti in enako uporabo in se zato lahko štejejo kot izdelki skladni členu 1(4) osnovne uredbe.
3. Sprememba v vzorcu trgovanja
Sodelujoči argentinski izvoznik
(16) V OP je DEMA SA, sodelujoča izvoznica, izvozila v Skupnost samo en zabojnik. V OP ali v obdobju, za katerega so bili zbrani podatki, ni bilo drugega izvoza v Skupnost. Dejansko, se je edini izvoz, do katerega je prišlo pred OP, zgodil leta 1992. Zato pred ali po uvedbi ukrepov v zvezi z brazilskim izvozom v Skupnost ni obstajal jasen vzorec trgovanja, in zato nobena njegova sprememba. Poleg tega je bilo tudi ugotovljeno, da je DEMA SA tako proizvajalka kot izvoznica tempranih fitingov, ki obratuje s proizvodnimi zmogljivostmi v celotnem proizvodnem procesu zadevnega izdelka. Prodaja samo svoje izdelke in v OP ni nikoli kupovala kakršnihkoli tempranih fitingov iz Brazilije.
(17) Zaradi zgoraj navedenega je DEMA SA dokazala, da ni prišlo do spremembe vzorca trgovanja v zvezi z izvozom v Skupnost. Zato je treba zaključiti preiskavo v zvezi s tempranimi fitingi, ki jih izvaža gospodarska družba DEMA SA.
Nesodelujoči argentinski izvozniki
(18) Kar zadeva nesodelujoče izvoznike je morala Komisija vzpostaviti izvoz v Skupnost na podlagi dejstev, ki so na voljo v skladu s členom 18 osnovne uredbe. Ugotovljeno je bilo, da so podatki Statističnega urada Evropskih Skupnosti na ravni KN najboljše razpoložljive informacije za vzpostavitev ugotovitev o izvozu v Skupnost, po uvedbi protidampinške dajatve na uvoz tempranih fitingov s poreklom iz Brazilije. Izvozna cena iz Argentine v Skupnost je bila določena na podlagi celotne vrednosti izvoza in ton, o katerih je poročal Statistični urad Evropskih Skupnosti na ravni KN, od katere so se količine in vrednosti, ki jih je izvozila sodelujoča argentinska družba, odštele. Poleg tega se je za podatke, zbrane pred uvedbo ukrepov, štelo, da so bili podatki Statističnega urada Evropskih Skupnosti na ravni KN najboljše razpoložljive informacije.
(19) Označen prehod od uvozov iz Brazilije v EU do tistih iz Argentine v EU je časovno sovpadal z začetkom veljavnosti protidampinških ukrepov Skupnosti za temprane fitinge s poreklom iz Brazilije, avgusta 2000. Uvoz tempranih fitingov iz Brazilije v Skupnost se je po uvedbi protidampinških ukrepov Skupnosti občutno zmanjšal iz 3737 ton v letu 2000 do 181 ton v letu 2001. Istočasno je uvoz tempranih fitingov iz Argentine v skupnost narasel iz 15 ton v letu 2000 do 3087 v letu 2001. Ta vzorec trgovanja je bil potrjen v prvih šestih mesecih OP. Vendar pa se je v drugi polovici OP vzorec trgovanja obrnil zaradi tekoče argentinske protidampinške preiskave glede uvoza tempranih fitingov s poreklom iz Brazilije. Posledica tega je, da se je izvoz iz Argentine zmanjšal iz 3087 ton v letu 2001 na 202 toni v letu 2002. Vendar dokler niso znani rezultati te argentinske protidampinške preiskave, ni mogoče izključiti, da bo zgoraj omenjena sprememba vzorca trgovanja le začasna.
(20) Jasna sprememba vzorca trgovanja je bila poleg tega ugotovljena za nesodelujoče družbe, ki je očitno sovpadla z začetkom veljavnosti protidampinških ukrepov Skupnosti za temprane fitinge s poreklom iz Brazilije, avgusta 2000.
4. Nazadosten upravičen razlog ali ekonomska upravičenost (nesodelujoči argentinski izvozniki)
(21) Podatki, ki so jih posredovali argentinski pristojni organi, kažejo, da je uvoz tempranih fitingov, s poreklom iz Brazilije, v Argentino v letu 2001 znatno narasel, s hitrostjo podrobno naraščanju izvoza iz Argentine v Skupnost v istem obdobju. Ob odsotnosti sodelovanja se lahko od sočasnosti gibanj sklepa, da uvoz iz Brazilije v Argentino ni bil namenjen argentinskemu trgu, temveč izvozu v Skupnost, zaključek, ki so ga okrepili argentinski statistični izvozni podatki, ki so jih dali na razpolago argentinski pristojni organi.
(22) Ob odsotnosti sodelovanja in ker je do zgoraj omenjenega nadomestila uvoza iz Brazilije za uvoz iz Argentine prišlo takoj po uvedbi protidampinških dajatev, je treba skleniti, brez kakršne koli druge obrazložitve, da sprememba vzorca trgovanja izhaja iz uvedbe dajatve, ne pa iz katerega koli drugega zadostnega upravičenega razloga ali ekonomske upravičenosti po členu 13(1), drugi stavek osnovne uredbe.
(23) Zaradi zgoraj omenjenega, se lahko utemeljeno zaključi, da je bila velika večina izvoza tempranih fitingov iz Brazilije v Argentino zgolj pretovorjenega preko Argentine v Skupnost.
5. Razvrednotenje sanacijskih učinkov dajatve kar zadeva cene in/ali količine podobnih izdelkov (nesodelujoči argentinski izvozniki)
(24) Iz podatkov iz navedbe 19 je očitno, da je do jasne količinske spremembe vzorca uvoza Skupnosti prišlo od uvedbe ukrepov. Torej je bil leta 1999 pred uvedbo ukrepov izvoz tempranih fitingov s poreklom iz Brazilije v Skupnost 4518 ton, v skladu s podatki Statističnega urada Evropskih skupnosti na ravni KN. Ta izvoz je padel na raven 3737 ton v letu 2000 in 15 ton v letu 2001. Leta 2001 je bil ta izvoz nadomeščen z izvozom nesodelujočih argentinskih izvoznikov (ki znaša 3087 ton). Ta znatna sprememba trgovinskih tokov je poslabšala sanacijske učinke ukrepov, kar zadeva količine, uvožene na trg Skupnosti.
(25) Glede na cene in ob upoštevanju nizke stopnje sodelovanja, se je bilo treba zateči k najboljšim razpoložljivim dokazom, to je podatkom Statističnega urada Evropskih Skupnosti na ravni KN. Ti podatki so razkrili, da so bile prilagojene izvozne cene iz Argentine okoli 5 % pod izvoznimi cenami brazilskih izvoznikov v prvotni preiskavi. Zato je treba predvideti, da so izvozne cene argentinskih izvoznikov pod nivojem odprave škode Skupnosti, kot je določeno v prvotni preiskavi.
(26) Zato se sklene, da je zadevni uvoz poslabšal sanacijske učinke dajatve tako z vidika količin kot cen.
6. Dokaz dampinga glede na prej vzpostavljene normalne vrednosti za enake ali podobne izdelke (nesodelujoči argentinski izvozniki)
(27) Da bi določili, ali bi lahko našli dokaz dampinga v zvezi s tempranimi fitingi, ki so jih nesodelujoči izvozniki v OP iz Argentine izvozili v Skupnost, so se uporabljali podatki o izvozu po Statističnem uradu Evropskih Skupnosti na ravni KN v skladu s členom 18 osnovne uredbe.
Pristop, ki temelji na podatkov o izvozu, ki jih je posredoval Statistični urad Evropskih Skupnosti
(28) V skladu s členom 13(1) osnovne uredbe, je normalna vrednost, ki se uporablja pri preiskavi o izogibanju, normalna vrednost, določena v prvotni preiskavi.
(29) V prvotni preiskavi je bila normalna vrednost za Brazilijo določena glede na vrsto tempranega fitinga. V tekoči preiskavi o izogibanju so bile izvozne cene določene na podlagi podatkov Statističnega urada Evropskih Skupnosti, ki ne vključuje podatkov o izvoznih cenah za vrsto tempranih fitingov, vendar samo na tono in za oznako KN. V odsotnosti sodelovanja, za primerjalne namene teh izvoznih cen z normalno vrednostjo, določeno v prvotni preiskavi, je bil izdelčni asortiman nesodelujočih argentinskih proizvajalcev/izvoznikov ocenjen na podlagi izdelčnega asortimana izvozne prodaje v Skupnost v prvotni preiskavi. Ta primerjava se je štela primerna, ker je bilo ugotovljeno, da je argentinske izvoze dobavljal isti brazilski izvoznik, odgovoren za večino izvoza v prvotni preiskavi. Zato je bilo določeno tehtano povprečje normalne vrednosti na tono, ki temelji na izdelčnem asortimanu, ki je enak izdelčnemu asortimanu v prvotni preiskavi.
(30) Za namene poštene primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno, je bila sprejeta ustrezna strpnost v obliki prilagoditev za razlike, ki vplivajo na cene in primerljivost cen. Te prilagoditve so bile izvedene v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe za prevoz in zavarovanje in na podlagi izvoza gospodarske družbe DEMA SA.
(31) V skladu s členom 2(11) in (12) osnovne uredbe, je primerjava tehtanega povprečja normalne vrednosti s tehtanim povprečjem izvoznih cen izražena v odstotku cene CIF na mejah Skupnosti, razkrila raven dampinga večja od 40 %.
C. ZAHTEVE ZA IZVZETJE IZ REGISTRACIJE ALI ŠIRJENJA DAJATVE
(32) Komisija je prejela zahtevi za izvzetje iz registracije in ukrepov od dveh argentinskih proizvajalcev, Industrias Aguila Blanca SA in DEMA SA. Kot je navedeno v uvodni izjavi 11 se prvi ni štel kot sodelujoči proizvajalec in zahteva za izvzetje se v okviru te preiskave ne upošteva.
(33) Z Uredbo (ES) št. 909/2003 je Komisija spremenila uvedbeno uredbo, da bi prekinila registracijo uvoza tempranih fitingov argentinske družbe, ki se ne izogiba protidampinški dajatvi, in sicer DEMA SA.
(34) V skladu z zgoraj omenjenimi ugotovitvami, da se družba ni izogibala veljavnim protidampinškim ukrepom, bi morala biti družba izvzeta iz širjenja predvidenih ukrepov.
D. UKREPI
(35) Glede na zgoraj omenjeno ugotovitev izogibanja po členu 13(1), drugi stavek osnovne uredbe, je treba razširiti obstoječe protidampinške ukrepe za temprane fitinge s poreklom iz Brazilije na isti izdelek, poslan iz Argentine, s poreklom iz Argentine ali ne, v skladu s členom 13(1), prvi stavek osnovne uredbe, z izjemo za izdelke, ki jih izdeluje sodelujoča proizvajalka DEMA SA.
(36) V skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, ki predvideva, da naj bi veljali kateri koli razširjeni ukrepi zoper registriran uvoz od datuma registracije, je treba pobirati protidampinško dajatev na uvoz tempranih fitingov, poslanih iz Argentine, ki so vstopili v Skupnost pod registracijo, ki je določena s uvedbeno uredbo, z izjemo tistih tempranih fitingov, ki jih proizvaja DEMA SA.
(37) Neširitev dajatev na uvoz tempranih fitingov, ki jih je izvozila DEMA SA, je bila določena na podlagi ugotovitev te preiskave. Ta neširitev tako velja izključno za uvoz tempranih fitingov, ki so poslani iz Argentine in jih je proizvedla poimensko navedena pravna oseba. Za uvožene temprane fitinge, ki jih je proizvedla ali poslala katera koli druga družba, ki ni posebej navedena v operativnem delu te uredbe z imenom in naslovom, vključno z osebami, povezanimi s tistimi, posebej navedenimi, ne veljajo ugodnosti oprostitve in morajo biti predmet enake stopnje dajatve, kot jo uvaja Uredba (ES) št. 1784/2000.
(38) Vse terjatve, ki zahtevajo vložitev izvzema iz širitve dajatev, bodo morale biti naslovljene na Komisijo z vsemi ustreznimi informacijami, zlasti o spremembi dejavnosti družbe na področju proizvodnje in izvozne prodaje.
(39) Argentinski izvozniki, ki zahtevajo izvzetje v skladu s členom 13(4) osnovne uredbe bodo običajno morali izpolniti vprašalnik, da bi omogočili Komisiji, da določi, ali se izvzetje lahko dovoli in Komisija bo običajno tudi izvedla kontrolne obiske na kraju samem.
(40) Če se šteje, da je izvzetje ustrezno, bo Komisija, po posvetovanju s Svetovalnim odborom, ustrezno spremenila Uredbo z dopolnitvijo seznama družb, ki so upravičene do izvzetja.
E. POSTOPEK
(41) Zainteresirane stranke so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih je Komisija nameravala predlagati razširitev veljavne dokončne protidampinške dajatve in jim je bila dana priložnost, da predložijo pripombe. Prejet ni bil noben ugovor -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Dokončna protidampinška dajatev, ki je bila uvedena z Uredbo (ES) št. 1784/2000 za uvoz tempranega litoželeznega pribora (fitingov) za cevi z notranjim navojem iz tarifne KN oznake ex73071910, s poreklom iz Brazilije, se s tem razširi na uvoz enakega tempranega litoželeznega pribora (fitingov) za cevi z notranjim navojem, poslanega iz Argentine (s poreklom iz Argentine ali ne) (oznake TARIC 73071910*11 in 73071910*19), z izjemo tistih, ki jih je proizvedla DEMA SA, Av. Pte. Perón 3750, San Justo, Buenos Aires, Argentina (dodatna oznaka TARIC A438).
2. Dajatev, ki jo razširja odstavek 1 tega člena se pobere za uvoz, registriran v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 1693/2002 in členov 13(3) in 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96, razen tistih izdelkov, ki jih je proizvedla DEMA SA, Av. Pte. Perón 3750, San Justo, Buenos Aires, Argentina.
3. Uporabljajo se veljavni predpisi o carinah.
Člen 2
1. Zahteve za oprostitev dajatve, ki jo razširja člen 1, se sestavijo v pisni obliki v enem izmed uradnih jezikov Skupnosti in jih mora podpisati oseba, pooblaščena za zastopanje prosilca. Prošnja se pošlje na naslednji naslov:
European Comission
Directorate-General for Trade
Directorate B
Office: J-79 05/17
B-1049 Bruxelles
Faks (32 2) 295 65 05
Teleks COMEU B 21877
.
2. Komisija lahko, po posvetovanju s svetovalnim odborom, s sklepom odobri oprostitev uvoza, ki ne krši protidampinške dajatve, ki je bila uvedena z Uredbo (ES) št. 1784/2000 dajatve, razširjene s členom te uredbe.
Člen 3
Carinskim organom se v skladu s tem dajo navodila, da prenehajo z registracijo uvoza, določeno v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 1693/2002.
Člen 4
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 13. junija 2003

Labels: 3
1
4
18