Document ID: 32007R0487

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 487/2007 НА КОМИСИЯТА
от 30 април 2007 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), и по-специално член 29, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1)
Съгласно член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията (2), вносните лицензии са валидни само за обозначения в тях код на продукт. При внос в рамките на квоти могат да изникнат трудности, когато коефициентите на разпределение намаляват количествата за всеки код на продукт, за който са подадени заявления за лицензии. За да се улесни търговията и за да се оптимизира ползването на квоти за внос, е целесъобразно лицензиите за внос да важат и за други кодове на продукти, влизащи в същия номер на квота, при условие че върху тях се налага същото вносно мито. Тъй като прилагането на настоящите разпоредби би могло да доведе до неизползване на издадени през януари 2007 г. лицензии за внос, е целесъобразно да се предвиди прилагане с обратна сила на новите разпоредби.
(2)
Споразумението между Европейската общност и Швейцарската конфедерация относно търговията със селскостопански продукти (3), одобрено с Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията (4) (наричано по-долу „споразумението с Швейцария“), включва откриването на квоти и намаления на митата върху определени млечни продукти с произход от Швейцария. Съгласно точка 1 от приложение 3 към споразумението относно отстъпки за сирена двустранната търговия със сирене се либерализира напълно от 1 юни 2007 г., след петгодишен преходен процес.
(3)
Целта на споразумението с Швейцария е засилване на свободните търговски отношения между страните по споразумението чрез постепенно премахване на пречките пред търговския обмен помежду им. От 1 юни 2007 г. за двустранната търговия със сирене няма да се определят квоти. Поради тази причина, а и поради големия обем и пазарна стойност на търговията със сирене между Общността и Швейцария, е целесъобразно да се намали съществено гаранцията за лицензиите за внос на сирене с произход от Швейцария.
(4)
След приемането на Регламент (ЕО) № 1719/2005 на Комисията от 27 октомври 2005 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (5) кодове по КН от 0406 90 02 до 0406 90 06 бяха заличени. Член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 следователно става излишен и следва също да бъде заличен.
(5)
Приложение II към Споразумението под форма на размяна на писма между Европейската общност и Република Исландия относно допълнителни търговски преференции за селскостопански продукти въз основа на член 19 от Споразумението за Европейското икономическо пространство (6), което бе одобрено с Решение 2007/138/ЕО на Съвета (7), предвижда откриването на годишна тарифна квота за определени млечни продукти. Глава I от дял 2 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 и приложение I към същия регламент следва да бъдат съответно изменени.
(6)
Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва да бъде съответно изменен.
(7)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 2535/2001 се изменя, както следва:
1)
В член 3, параграф 2 се добавя следната алинея:
„Ако обаче лицензиите са издадени в рамките на тарифните квоти за внос, упоменати в дял 2, глава I и глава III, раздел 2, те са валидни за всички кодове по КН, попадащи под същия номер на квота, при условие че е наложено еднакво мито за внос.“
2)
Член 4, параграф 3 се заличава.
3)
Член 5 се изменя, както следва:
а)
буква е) се заменя със следния текст:
„е)
квотите, предвидени в приложение 2 към споразумението между Общността и Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, одобрено с Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията (8);
б)
добавя се следната буква и):
„и)
квотите, предвидени в приложение II към споразумението между Общността и Исландия относно допълнителните търговски преференции за селскостопански продукти, одобрено с Решение 2007/138/ЕО на Съвета (9).
4)
В член 13, параграф 2 втора алинея се заменя със следното:
„Все пак за квотите, посочени в член 5, букви от в) до е), з) и и), заявленията за лицензии следва да се отнасят най-малко за 10 тона и за не повече от наличното количество за всеки период.“
5)
В член 19 се добавя следната буква з):
„з)
протокол 3 към споразумението с Исландия.“
6)
Член 20 се изменя, както следва:
а)
в параграф 1 буква г) се заменя със следното:
„г)
споразумението между Европейската общност и Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, приложения 2 и 3.“;
б)
добавя се следният параграф 3:
„3. Чрез дерогация от член 3, параграф 1, гаранцията за внос на продукти с произход от Швейцария, попадащи под код по КН 0406 е 1 EUR за 100 килограма нетно тегло на продукта.“
7)
Приложение I се изменя, както следва:
а)
част Е се заменя с текста на приложение I към настоящия регламент;
б)
текстът в приложение II към настоящия регламент се добавя като част I.
8)
Приложение II.Г се заменя с текста в приложение III към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 юни 2007 година.
Член 1, параграф 1 обаче се прилага за лицензии, издадени след 1 януари 2007 г., а член 1, параграф 3, буква б), параграфи 4 и 5 и параграф 7, буква б) се прилагат от 1 юли 2007 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2007 година.

Labels: 3
17
15