Document ID: 32000R1614

Nařízení Komise (ES) č. 1614/2000
ze dne 24. července 2000,
kterým se stanoví odchylka od nařízení (EHS) č. 2454/93, pokud jde o definici pojmu "původní produkty" používanou pro účely systému všeobecných celních preferencí s ohledem na zvláštní situaci Kambodži v případě některých textilních výrobků vyvážených z této země do Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [1], naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 955/1999 [2], a zejména na článek 249 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1662/1999 [4], a zejména na článek 76 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Nařízením Rady (ES) č. 2820/98 ze dne 21. prosince 1998 o uplatňování víceletého systému všeobecných celních preferencí v období od 1. července 1999 do 31. prosince 200 [5], naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 1310/2000 [6], Společenství poskytlo tyto preference Kambodži.
(2) Články 67 až 97 nařízení (EHS) č. 2454/93 vymezují definici pojmu "původní produkty" používanou pro účely všeobecných celních preferencí. Článek uvedeného nařízení však stanoví odchylky od těchto ustanovení ve prospěch nejméně rozvinutých zemí zvýhodněných systémem všeobecných celních preferencí, jestliže tyto země podají Společenství patřičnou žádost.
(3) Nařízením Komise (ES) č. 1538/1999 [7] Kambodža získala takovouto odchylku pro určité textilní výrobky pro období od 15. července 1999 do 14. července 2000.
(4) Žádost, kterou podala Kambodža, splňuje požadavky článku 76 nařízení (EHS) č. 2454/93. Zejména zavedení některých podmínek týkajících se množství (na ročním základě), které odráží schopnost trhu Společenství absorbovat kambodžské produkty, vývozní kapacitu Kambodži a skutečně zaznamenané obchodní toky, vylučuje poškození příslušných průmyslových odvětví Společenství. Tuto odchylku je však třeba upravovat v závislosti na hospodářských potřebách.
(5) Za účelem podpory regionální spolupráce mezi zeměmi, na něž se preference vztahují, je vhodné stanovit, že suroviny, jež mají být v používány v Kambodži v souvislosti s touto odchylkou, mají pocházet ze zemí náležejících ke Sdružení národů Jihovýchodní Asie (ASEAN), s výjimkou Myamaru, k Jihoasijskému sdružení pro regionální spolupráci (SAARC) anebo k dohodě o partnerství mezi AKT-ES.
(6) Transparentní a účinnou správu těchto opatření je třeba zajistit uplatňováním příslušných ustanovení týkajících se správy celních kvót obsažených v nařízení (EHS) č. 2454/93 naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 1427/97 [8].
(7) Každý požadavek na rozšíření uplatňování odchylky nad stanovená množství musí být zvážen za konzultace s kambodžskými úřady.
(8) Aby byla odchylka plně účinná, je třeba, aby byla udělena na dostatečně dlouhou dobu, tedy do 31. prosince 2001, kdy končí platnost nařízení (ES) č. 2820/98.
(9) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Odchylně od článků 67 až 97 nařízení (EHS) č. 2454/94 se produkty uvedené v příloze tohoto nařízení a vyrobené v Kambodži z tkanin (tkané výrobky) nebo příze (pletené nebo háčkované výrobky), které byly dovezeny do uvedené země a které pocházejí ze země náležející ke Sdružení národů jihovýchodní Asie (ASEAN, s výjimkou Myamaru), k Jihoasijskému sdružení pro regionální spolupráci (SAARC) anebo k dohodě o partnerství AKT-ES, považují v souladu s níže uvedenými pravidly za produkty pocházející z Kambodži.
2. Pro účely odstavce 1 se produkty považují za produkty pocházející z ASEANu nebo SAARCu, jsou-li získány v těchto zemích podle pravidel původu stanovených v článcích 67 až 97 nařízení (EHS) č. 2454/93, anebo za produkty pocházející ze zemí, které požívající výhod plynoucích z Dohody o partnerství AKT-ES, jsou-li získány v těchto zemích podle pravidel původu stanovených v protokolu č. 1 dohody o partnerství AKT-ES [9].
3. Příslušné orgány Kambodži se zavazují, že přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění shody s ustanoveními odstavce 2.
Článek 2
Odchylka uvedená v článku 1 se uplatní v případě produktů dopravených přímo z Kambodži a dovezených do Společenství v období od 15. července 2000 do 31. prosince 2001 až do výše ročních množství uvedených v příloze u každého produktu.
Článek 3
Množství uvedená v článku 2 spravuje Komise v souladu s ustanoveními článků 308a až 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 4
Je-li podle článku 3 vyčerpáno 80 % množství uvedených v příloze, Komise za konzultace s kambodžskými orgány zváží, zda je nezbytné rozšířit uplatňování odchylky nad tato množství.
Článek 5
Do kolonky 4 osvědčení o původu na tiskopise A, které vydaly příslušné orgány Kambodži podle tohoto nařízení, se uvede:
"Odchylka - nařízení (ES) č. 1614/2000".
Článek 6
V případě pochybností mohou členské státy požadovat kopii dokladu osvědčujícího původ materiálů používaných v Kambodži v rámci této odchylky. Tato žádost může být podána buď v době, kdy je zboží požívající výhod tohoto nařízení uvedeno do volného oběhu, nebo v rámci administrativní spolupráce podle článku 94 nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 7
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. července 2000.

Labels: 3
18
1