Document ID: 31990R3577

Nařízení Rady (EHS) č. 3577/90
ze dne 4. prosince 1990
o nezbytných přechodných opatřeních a úpravách v oblasti zemědělství v důsledku sjednocení Německa
RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na články 42 a 43 této smlouvy,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3879/89 [2], a zejména s ohledem na čl. 5c odst. 6, čl. 6 odst. 6 a čl. 7 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem [3], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1249/89 [4],
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 822/87 ze dne 16. března 1987 o společné organizaci trhu s vínem [5], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1325/90 [6], a zejména s ohledem na čl. 13 odst. 1 a 4, čl. 16 odst. 7 a článek 80 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Komise [7],
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [8],
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [9],
vzhledem k tomu, že Společenství přijalo soubor pravidel provádějících společnou zemědělskou politiku;
vzhledem k tomu, že počínaje dnem sjednocení Německa je právo Společenství plně použitelné pro území bývalé Německé demokratické republiky;
vzhledem k tomu, že bývalá Německá demokratická republika dnem 1. července 1990 samostatně žádala o některá ze společných zemědělských pravidel za účelem usnadnění integrace svého zemědělství do společné zemědělské politiky;
vzhledem k tom, že je však nutno provést některé změny v zemědělských právních předpisech Společenství, aby mohlo být přihlédnuto ke zvláštním okolnostem uvedeného území;
vzhledem k tomu, že odchylky uvedené v této souvislosti by měly být zpravidla dočasné a měly by co nejméně narušit provádění společné zemědělské politiky a plnění cílů článku 39 Smlouvy;
vzhledem k tomu, že v několika odvětvích jsou uplatňována opatření pro stabilizaci trhů s přebytkovými produkty; že by měl být specifikován rozsah, v jakém se tato opatření pro bývalé území Německé demokratické republiky použijí;
vzhledem k tomu, že maximální zaručená množství použitelná ve většině příslušných odvětví přestanou platit nejpozději koncem účetního období 1991/92; že čísla, která jsou v současné době k dispozici o skutečné spotřebě na území bývalé Německé demokratické republiky, nejsou kompletní, a maximální zaručená množství by proto měla zůstat nezměněná po zbývající období použitelnosti; že pokud je stanovena produkce Společenství, nemělo by se přihlížet k produkci zmíněného území; že však celková německá produkce musí podléhat v každém odvětví specifickým pravidlům použitelným v případě překročení maximálních zaručených množství stanovených pro zmíněné odvětví;
vzhledem k tomu, že musejí být přizpůsobeny některé intervenční podmínky, aby mohlo být přihlédnuto ke specifickým podmínkám produkce a struktury zemědělských podniků na území bývalé Německé demokratické republiky;
vzhledem k tomu, že použití ujednání na kontrolu produkce mléka nesmí ohrozit restrukturalizaci zemědělských usedlostí na území bývalé Německé demokratické republiky; že by do zmíněných ujednání měla být zavedena určitá flexibilita; že se však tato flexibilita musí použít výhradně pro zemědělské usedlosti na území bývalé Německé demokratické republiky; že musí být podobně učiněny kroky, aby se zajistilo, že se dodatečné kvóty na cukr přidělené Německu týkají výhradně zemědělství na území bývalé Německé demokratické republiky;
vzhledem k tomu, že pokud jsou pro území bývalé Německé demokratické republiky stanoveny národní kvóty pro mléko, je třeba počítat s možností snížení o 3 %, podobného snížení, k němuž došlo ve Společenství v roce 1996 za účelem zohlednění vývoje na trhu s mlékem; že pro toto snížení musí být příslušným producentům poskytnuta vyrovnávací platba podobná té, která byla poskytnuta ostatním producentům ve Společenství nařízením Rady (EHS) č. 1336/86 ze dne 6. května 1986, kterým se stanoví vyrovnávací platba za definitivní ukončení produkce mléka [10], naposledy pozměněným nařízením (EHS) č. 841/88 [11];
vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 775/87 [12], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3882/89 [13], stanovuje dočasné pozastavení používání části referenčních množství uvedených v čl. 5c odst. 1 nařízení (EHS) č. 804/68; že při stanovení této vyrovnávací platby ve Společenství bylo v této souvislosti vzato v úvahu, že pozastavení mělo vstoupit v platnost po třech letech fungování systému, na dobu dvou let; že producenti na území bývalé Německé demokratické republiky musí podléhat odpovídajícímu pozastavení používání referenčních množství; že však toto pozastavení vstoupí v platnost na uvedeném území najednou v prvním roce uplatnění systému, aby se zabránilo dodatečným nákladům spojeným s odbytem mléčných výrobků;
vzhledem k tomu, že k těmto velkým úsporám by mělo být přihlédnuto při stanovení výše vyrovnávací platby za pozastavení používání referenčních množství na území bývalé Německé demokratické republiky;
vzhledem k tomu, že usnadnění strukturálních změn v zemědělství na území bývalé Německé demokratické republiky zahrnujících zakládání rodinných zemědělských podniků a reorganizaci zemědělských družstev vyžaduje, aby bylo možné přechodně upravit některá pravidla pro urychlení strukturálních změn v kontextu reformy společné zemědělské politiky (cíl 5a); že zvláštní nařízení stanovuje nezbytné úpravy pravidel u ostatních strukturálních cílů;
vzhledem k tomu, že opatření pro zlepšení efektivity struktury zemědělství na území bývalé Německé demokratické republiky budou muset být v některých případech přijata postupně, aby se předešlo nenadálým konfliktům týkajícím se sociálních otázek, zaměstnanosti a zemědělské a regionální rovnováhy;
vzhledem k tomu, že restrukturalizace zemědělství na území bývalé Německé demokratické republiky vyžaduje zvláštní opatření vytvořená nejenom za účelem reorganizace družstev, ale rovněž pro usnadnění přístupu zemědělců k vlastnictví výrobních prostředků; že však tato opatření musí být co nejvíce založena na koncepcích a kritériích Společenství, aby byla podporována volná hospodářská soutěž a zabránilo se vytváření monopolů;
vzhledem k tomu, že přijetí zásad společné zemědělské politiky na území bývalé Německé demokratické republiky mělo za následek náhlé a značné snížení příjmů dotyčných pěstitelů; že Spolková republika Německo by měla být dočasně oprávněna zavést režim státních podpor, aby částečně vyvážila tyto ztráty;
vzhledem k tomu, že podle nařízení Rady (EHS) č. 855/84 ze dne 31. března 1984 o výpočtu a odstraňování peněžních vyrovnávacích dávek pro některé zemědělské produkty [14], ve znění nařízení (EHS) č. 1004/84 [15], je Spolková republika Německo vzhledem k úpravám reprezentativního kurzu měny v roce 1984 oprávněna k udělení zvláštní podpory německým pěstitelům za účelem vyrovnání snížených příjmů;
vzhledem k tomu, že by měla být stanovena pravidla použitelná u zásob produktů nacházejících se na území bývalé Německé demokratické republiky ke dni sjednocení Německa; že je vhodné, aby Společenství převzalo veřejné intervenční zásoby v hodnotě snížené postupem podle článku 8 nařízení Rady (EHS) č. 1883/78 ze dne 2. srpna 1978 o obecných pravidlech pro financování intervencí záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu [16], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 787/89 [17]; že náklady takového snížení hodnoty ponese Spolková republika Německo; že pokud jde o současné soukromé zásoby, všechny zásoby převyšující obvyklé množství zásob musí být Spolkovou republikou Německo zničeny na její vlastní náklady; že Komise zajistí, že zmíněné úrovně zásob se stanoví na základě objektivních kritérií a s nejvyšší možnou transparentností;
vzhledem k tomu, že informace o situaci v zemědělství na území bývalé Německé demokratické republiky nejsou dostačující pro stanovení rozsahu úprav a odchylek s konečnou platností; že by měla být učiněna opatření pro zjednodušený postup podle čl. 145 třetí odrážky Smlouvy, aby bylo možno přihlédnout k vývoji situace a aby opatření přijatá v tomto nařízení mohla být podle potřeby pozměněna a doplněna;
vzhledem k tomu, že začlenění území bývalé Německé demokratické republiky do Společenství, které vyžaduje přijetí naléhavých přechodných opatření v zemědělství, způsobí nové a vážné problémy některým členským státům, které se ještě nacházejí v pro cesu transformace, a že tento problém je proto třeba také vyřešit;
vzhledem k tomu, že v případě vážných problémů, které by mohly ohrozit dosažení cílů článku 39 Smlouvy, bude možná nezbytné přijmout ochranná opatření; že by měly být specifikovány podmínky pro přijetí takových opatření;
vzhledem k tomu, že toto nařízení se netýká právních předpisů v oblasti rostlinných produktů, krmiv pro živočišnou výrobu, veterinárních a zootechnických záležitostí a směrnic o harmonizaci zemědělských právních předpisů týkajících se rybolovu, které jsou předmětem jiných předpisů;
vzhledem k tomu, že je nezbytné vypracovat přesné statistiky týkající se zemědělství na území bývalé Německé demokratické republiky a zejména produkčního potenciálu, kvality a možných odbytišť,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Toto nařízení stanoví nezbytná přechodná opatření a úpravy pro zajištění harmonické integrace zemědělství na území bývalé Německé demokratické republiky do společné zemědělské politiky.
2. Toto nařízení se použije na:
- zemědělské produkty uvedené v příloze II Smlouvy,
- zboží získané zpracováním zemědělských produktů a uvedené v nařízení (EHS) č. 3033/80 [18], naposledy pozměněném nařízením (EHS) č. 1436/90 [19], a v nařízení (EHS) č. 2783/75 [20], naposledy pozměněném nařízením (EHS) č. 4001/87 [21].
Toto nařízení se netýká:
- fytosanitárních směrnic týkajících se osiva, sadby a krmiv a veterinárních a zootechnických předpisů, které jsou předmětem směrnice 90/654/EHS [22],
- směrnic o harmonizaci zemědělských právních předpisů, které jsou předmětem směrnice 90/650/EHS [23],
- produktů uvedených v nařízení Rady (EHS) č. 3796/81 ze dne 29. prosince 1981 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu [24], naposledy pozměněném nařízením (EHS) č. 2886/89 [25].
Článek 2
Přechodná opatření a úpravy uvedené v článku 1 jsou stanoveny v přílohách I až XVI tohoto nařízení.
Článek 3
1. Pro dosažení cíle uvedeného v čl. 1 odst. 1 je možné postupem podle článku 8 přijmout opatření pro doplnění a úpravu cílů tohoto nařízení.
2. Doplňující a pozměňující opatření je nutno vypracovat tak, aby bylo zabezpečeno jednotné a soustavné uplatňování zemědělských pravidel na území bývalé Německé demokratické republiky, s patřičným přihlédnutím ke specifickým okolnostem a zvláštním problémům při zavádění těchto pravidel do praxe.
Opatření musí být v souladu s obecným pojetím a základními zásadami zemědělských předpisů a s tímto nařízením.
3. Opatření uvedená v odstavci 1 mohou být přijata do 31. prosince 1992. Jejich použitelnost je omezena uvedeným datem.
Článek 4
Odchylně od nařízení Rady (EHS) č. 768/89 ze dne 21. března 1989, kterým se zavádí režim přechodných podpor k zemědělským příjmům [26], může Komise oprávnit Spolkovou republiku Německo k zavedení režimu podpor vyrovnávajících ztráty na příjmech v zemědělství na území bývalé Německé demokratické republiky v důsledku transformace na společnou zemědělskou politiku. Podpora se musí postupně snižovat a musí být časově omezena. Podpora se zrušuje nejpozději dnem 31. prosince 1993.
Jednací řád uvedený v čl. 93 odst. 3 Smlouvy platí pro podporu zavedenou podle prvního pododstavce. Komise se při vyhodnocování této podpory ujistí, že její vliv na obchod je co nejmenší a že je zabezpečena harmonická transformace na společnou zemědělskou politiku.
Tento článek je použitelný výlučně na podpory oznámené Komisi do 30. června 1992.
Článek 5
1. Kterýkoli členský stát může požádat do 31. prosince 1992 o oprávnění k přijetí ochranných opatření za účelem obnovení stability situace nebo provedení úprav v příslušném odvětví, pokud v důsledku sjednocení Německa nastanou vážné problémy, které by mohly ohrozit cíle článku 39 Smlouvy nebo způsobit vážné zhoršení regionální hospodářské situace.
2. Pokud nastane situace uvedená v odstavci 1, může Komise na žádost členského státu nebo z vlastního podnětu v souladu se Smlouvou rozhodnout o přijetí nezbytných opatření, která oznámí členským státům a která jsou okamžitě použitelná. Pokud obdrží žádost od členského státu, který trpí nebo by mohl trpět vážnými problémy, Komise přijme rozhodnutí o této žádosti do 24 hodin od jejího přijetí.
3. Kterýkoli členský stát může Radě předložit opatření přijaté Komisí, ve lhůtě tří pracovních dnů po dni jeho oznámení. Rada se sejde neprodleně. Rada může dané opatření kvalifikovanou většinou změnit nebo zrušit.
4. Ustanovení uvedená v odstavcích 1, 2 a 3 jsou použitelná pouze do 31. prosince 1993.
Článek 6
1. Společenství převezme v den sjednocení Německa zásoby držené intervenční agenturou bývalé Německé demokratické republiky ke dni sjednocení Německa, v hodnotě stanovené podle článku 8 nařízení (EHS) č. 1883/78.
2. Zmíněné zásoby se převezmou pouze pod podmínkou, že veřejná intervence je u příslušných produktů prováděna podle pravidel Společenství a zásoby splňují kvalitativní požadavky Společenství ve znění tohoto nařízení.
3. Prováděcí pravidla k tomuto článku se přijmou postupem podle článku 8.
Článek 7
1. Jakékoli soukromé zásoby produktů, na které se vztahuje nařízení o organizaci společného trhu se zemědělskými produkty, které jsou v den sjednocení Německa ve volném oběhu na území bývalé Německé demokratické republiky a které přesáhnou práh množství, které může být považované za běžné převodní zásoby, musí být zlikvidovány Spolkovou republikou Německo na její vlastní náklady v souladu s opatřeními přijatými postupem podle odstavce 2. Pojem "běžné převodní zásoby" je definován u každého produktu s ohledem na kritéria a cíle specifické pro danou tržní organizaci.
2. Prováděcí pravidla k tomuto článku se přijmou postupem podle článku 8.
Článek 8
Pokud se odkazuje na tento článek, přijmou se opatření postupem:
- podle článku 38 nařízení 136/66/EHS [27], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2902/89 [28], nebo v případě potřeby postupem podle odpovídajících článků ostatních nařízení o společné organizaci zemědělských trhů,
- podle článku jiného společného zemědělského předpisu stanovujícího přijetí prováděcích pravidel, nebo
- podle článku 13 nařízení (EHS) č. 729/70 [29], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2048/88 [30], u případů uvedených v čl. 6 odst. 3.
Článek 9
1. Vnitrostátní opatření pro omezení produkce mléka, přijatá bývalou Německou demokratickou republikou, platí dále do 31. března 1991.
Článek 5c nařízení (EHS) č. 804/68 se stane použitelným na území bývalé Německé demokratické republiky dnem 1. dubna 1991. Referenční množství mohou být předběžně přidělena do osmého dvanáctiměsíčního období, pokud se takto přidělená částka během uvedeného období nezmění.
Nařízení (EHS) č. 1079/77 [31] není použitelné na území bývalé Německé demokratické republiky v účetním období 1990/91. Vnitrostátní systém vybírání dávky spoluodpovědnosti, založený bývalou Německou demokratickou republikou, musí zůstat během zmíněného účetního období zachován.
2. Články 27 až 51 nařízení (EHS) č. 822/87 se budou používat na území bývalé Německé demokratické republiky dnem 1. září 1991.
Článek 10
Spolková republika Německo oznámí při nejbližší příležitosti Komisi opatření přijatá podle oprávnění uvedených v tomto nařízení. Komise informuje vhodným způsobem členské státy.
Spolková republika Německo vypracuje po uplynutí lhůt pro provádění přechodných opatření zprávu o jejich provádění; tuto zprávu předloží Komisi, která ji předá ostatním členským státům.
Článek 11
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1991.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. prosince 1990.

Labels: 15
19
5
6