Document ID: 31998D0569

Rozhodnutí Komise
ze dne 6. října 1998,
kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů pocházejících z Tuniska
(oznámeno pod číslem K(1998) 2952)
(Text s významem pro EHP)
(98/569/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 91/492/EHS ze dne 15. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění živých mlžů na trh [1], naposledy pozměněnou směrnicí 97/79/ES [2], a zejména na článek 9 uvedené směrnice,
vzhledem k tomu, že odborník Komise provedl inspekční návštěvu Tuniska, aby ověřil podmínky, za nichž se živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži produkují, skladují a expedují do Společenství;
vzhledem k tomu, že podle ustanovení právních předpisů Tuniska je za hygienickou kontrolu živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů a za sledování hygieny a hygienických podmínek produkce odpovědný úřad "Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l’agriculture". Uvedené právní předpisy zmocňují DGSA, aby v některých oblastech povolil nebo zakázal sběr živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů;
vzhledem k tomu, že DGSA a jeho laboratoře jsou schopny účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů v Tunisku;
vzhledem k tomu, že se příslušné tuniské úřady zavázaly, že budou pravidelně a rychle sdělovat Komisi údaje o přítomnosti planktonu obsahujícího toxiny v oblastech sběru;
vzhledem k tomu, že příslušné tuniské úřady vydaly oficiální ujištění, že budou dodrženy požadavky uvedené v kapitole V přílohy směrnice 91/492/EHS a požadavky rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí pro třídění produkčních a sádkovacích oblastí, schvalování středisek pro expedici a pro čištění a kontrolu veřejného zdraví a sledování produkce; že je třeba Společenství sdělovat zejména jakékoliv změny produkčních oblastí;
vzhledem k tomu, že Tunisko lze zařadit do seznamu třetích zemí, které splňují podmínky rovnocennosti uvedené v čl. 9 odst. 3 písm. a) směrnice 91/492/EHS;
vzhledem k tomu, že by pravidla pro získání osvědčení o zdravotní nezávadnosti uvedeného v čl. 9 odst. 3 písm. b) bodu i) směrnice 91/492/EHS rovněž měla obsahovat definici vzoru osvědčení, minimální požadavky na jazyk nebo jazyky, v nichž musí být vypracováno, status osoby zmocněné je podepsat a na obalu by měla být připevněna značka zdravotní nezávadnosti;
vzhledem k tomu, že by měly být v souladu s čl. 9 odst. 3 písm. b) bodu ii) směrnice 91/492/EHS stanoveny produkční oblasti, v nichž mohou být mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži sbíráni a z nichž mohou být vyváženi do Společenství;
vzhledem k tomu, že podle čl. 9 odst. 3 písm. c) směrnice 91/492/EHS je nezbytné vypracovat seznam provozoven, z nichž je povolen dovoz živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů; že tento seznam je třeba vypracovat na základě sdělení DGSA Komisi; že za zajištění shody s ustanoveními, která jsou za tímto účelem stanovena v čl. 9 odst. 3 písm. c) směrnice 91/492/EHS, proto odpovídá DGSA;
vzhledem k tomu, že se použijí zvláštní podmínky dovozu, aniž jsou dotčena rozhodnutí přijatá v souladu se směrnicí Rady 91/67/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních předpisech pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh [3], naposledy pozměněnou směrnicí 97/79/ES;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příslušným úřadem v Tunisku, který ověřuje a potvrzuje, že živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži, kteří jsou určeni k lidské spotřebě, splňují požadavky směrnice 91/492/EHS, je "Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l’agriculture".
Článek 2
Živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži, kteří jsou určeni k lidské spotřebě a pocházejí z Tuniska, musejí splňovat tyto podmínky:
1. ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze A tohoto rozhodnutí;
2. produkty musejí pocházet z povolených produkčních oblastí uvedených v příloze B tohoto rozhodnutí;
3. musejí být baleny do zapečetěných obalů schváleným střediskem pro expedici nebo pro čištění uvedeným na seznamu v příloze C tohoto rozhodnutí;
4. každé balení musí být opatřeno nesmazatelnou značkou zdravotní nezávadnosti obsahující alespoň tyto informace:
- země odeslání: TUNISKO
- druhy (obecný a vědecký název),
- identifikace produkční oblasti a schvalovací číslo střediska pro expedici,
- datum balení uvádějící alespoň den a měsíc.
Článek 3
1. Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 1 musí být vypracováno nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se kontroly provádějí.
2. V osvědčení musí být uvedeno jméno, kvalifikace a podpis zástupce DGSA a úřední razítko téhož úřadu v barvě odlišné od barvy ostatních údajů uvedených na osvědčení.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 6. října 1998.

Labels: 3
18
6