Document ID: 32002D0180

Απόφαση της Επιτροπής
της 5ης Δεκεμβρίου 2001
σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ
(υπόθεση COMP/37.859 - De Post - La Poste)
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε (2001) 3644 CORR.]
(Τα κείμενα στη γαλλική και την ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2002/180/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτο κανονισμό εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1216/1999(2), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 2,
την καταγγελία της Hays Information Management SA, της 7ης Απριλίου 2000, στην οποία διατυπώνεται ο ισχυρισμός ότι η La Poste προβαίνει σε παραβιάσεις του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ και ζητείται από την Επιτροπή να μεριμνήσει για τον τερματισμό τους,
την απόφαση της Επιτροπής της 1ης Ιουνίου 2001 για την κίνηση της διαδικασίας στην παρούσα υπόθεση,
Αφού δόθηκε στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις η δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους επί των αιτιάσεων της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού αριθ. 17 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2842/98 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1998, σχετικά με τις ακροάσεις στο πλαίσιο ορισμένων διαδικασιών κατ' εφαρμογή των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης ΕΚ(3),
Έχοντας υπόψη την τελική έκθεση του συμβούλου-ελεγκτή,
Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
I. ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
Α. Ο καταγγέλλων
(1) Ο καταγγέλλων, η Hays Information Management SA (στο εξής "Hays"), είναι η βελγική θυγατρική της Hays plc, μιας ιδιωτικής επιχείρησης η οποία συστάθηκε ως εταιρεία βάσει της αγγλικής νομοθεσίας και δραστηριοποιείται στο Ηνωμένο Βασίλειο, στην ηπειρωτική Ευρώπη και τις Ηνωμένες Πολιτείες. Το 1975, η Hays plc εγκαινίασε στο Ηνωμένο Βασίλειο το Document Exchange ("DX")(4), μία ταχυδρομική υπηρεσία που απευθύνεται σε κλειστή ομάδα χρηστών και παρέχει υπηρεσίες επαγγελματικού ταχυδρομείου "από επιχείρηση σε επιχείρηση" με ταχεία διανομή (παράδοση στο γραμματοκιβώτιο "αφίξεων" την επομένη της κατάθεσης πριν από τις 9.00 η ώρα το πρωί). Έκτοτε, η υπηρεσία DX αναπτύχθηκε σε ολόκληρο το Ηνωμένο Βασίλειο (άνω των 38000 συνδρομητών και των 4000 θυρίδων ανταλλαγής), στην Ιρλανδία (ιδρύθηκε το 1980, και αριθμεί άνω των 3000 συνδρομητών και των 153 θυρίδων ανταλλαγής), στη Γαλλία (1991, άνω των 300 συνδρομητών και των 51 θυρίδων ανταλλαγής) και στο Βέλγιο (1982, 1840 συνδρομητές και 200 θυρίδες ανταλλαγής). Στο δίκτυο ανταλλαγής εγγράφων του Βελγίου είναι εγγεγραμμένες κυρίως ασφαλιστικές επιχειρήσεις. Κατά το οικονομικό έτος 1999-2000, η δραστηριότητα DX της Hays στο Βέλγιο αντιπροσώπευε κύκλο εργασιών ύψους 105 εκατ. βελγικών φράγκων (BEF)(5).
Β. Οι εμπλεκόμενες επιχειρήσεις
(2) Η De Post - La Poste (στο εξής "La Poste") είναι μια αυτόνομη δημόσια επιχείρηση βελγικού δικαίου που διέπεται από το νόμο της 21ης Μαρτίου 1991 σχετικά με τη μεταρρύθμιση ορισμένων οικονομικών δημόσιων επιχειρήσεων. Κατέχει το νόμιμο ταχυδρομικό μονοπώλιο που ορίζεται στο άρθρο 144ζ παράγραφοι 1 και 2 του νόμου της 21ης Μαρτίου 1991 όπως τροποποιήθηκε από το άρθρο 21 του βασιλικού διατάγματος της 9ης Ιουνίου 1999(6). Το 1999, ο κύκλος εργασιών της La Poste ανήλθε σε 71 δισεκατομμύρια BEF. Ο κύκλος εργασιών της "μονάδας επιχειρηματικών δραστηριοτήτων" Courrier ανήλθε την ίδια χρονιά σε 51,9 δισεκατομμύρια BEF(7).
(3) Η άλλη επιχείρηση στην οποία απευθύνεται η καταγγελία, η Key Mail, ιδρύθηκε το 1984 με την επωνυμία "Air Business Belgium" ("ABB"). Το 1992 έλαβε την επωνυμία "Key Mail". Κατά το χρόνο της καταγγελίας, η Key Mail ήταν μια ανώνυμη εταιρεία βελγικού δικαίου που προσέφερε ταχυδρομικές υπηρεσίες στο χρηματοοικονομικό τομέα και στον ασφαλιστικό τομέα, καθώς και διεθνείς ταχυδρομικές υπηρεσίες στον τομέα των εξαγωγών. Το 1998 η Key Mail πραγματοποίησε κύκλο εργασιών ύψους 240 εκατομμυρίων BEF. Στα τέλη του 2000, η Key Mail εκχώρησε όλες τις ταχυδρομικές της δραστηριότητες στη θυγατρική της La Poste eXbo Services International SA (στο εξής "eXbo").
(4) Από τον Μάιο του 1998, η La Poste και η ABB παρουσίασαν από κοινού στον ασφαλιστικό τομέα την παροχή της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση". Εξάλλου, στις 24 Ιανουαρίου 2000, η ΑΒΒ μαζί με τη La Poste συνήψαν σύμβαση με την επαγγελματική ένωση ασφαλιστικών επιχειρήσεων - Union Professionnelle des Compagnies d' Assurance ("ΕΕΑΕ") σχετικά με την υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση"(8). Στις συμβάσεις αυτές η La Poste και η ΑΒΒ ορίζονται αλληλέγγυα "ο φορέας" της επίμαχης υπηρεσίας στις εν λόγω συμβάσεις. Τέλος, η La Poste και η ΑΒΒ συνεισέφεραν αντίστοιχα στην υλοποίηση του απαιτούμενου ολοκληρωμένου δικτύου για την παροχή της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση". Η ΑΒΒ συνέβαλε κυρίως στην τελειοποίηση ενός λογισμικού για την παράδοση του ταχυδρομείου, καθώς και στις δραστηριότητες σύνδεσης, διαλογής και καταμέτρησης των αποστολών ταχυδρομικών αντικειμένων που αφορούν οι συμβάσεις, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 των συμβάσεων "από επιχείρηση σε επιχείρηση". Για τις παροχές αυτές, η ΑΒΒ εδικαιούτο ποσό ίσο με το [...](9) κατ' ανώτατο όριο του ποσού που θα χρέωνε η La Poste στο πλαίσιο των συμβάσεων των σχετικών με την υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση"(10).
(5) Εντούτοις, παρά τη συνεννόηση για τον καθορισμό του τρόπου εφαρμογής της προσφοράς στον ασφαλιστικό τομέα, καθώς και για τη διαπραγμάτευση των συμβάσεων που ακολούθησαν, τη σύναψη και την εκτέλεσή τους, η ΑΒΒ δεν είναι δικαιούχος του ταχυδρομικού μονοπωλίου. Κατά συνέπεια, η ΑΒΒ δεν έχει το δικαίωμα να συνδέει τα τιμολογιακά πλεονεκτήματα όσον αφορά το ταχυδρομείο που διέπεται από καθεστώς μονοπωλίου με την προσχώρηση στη νέα σύμβαση που αφορά της υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση". Πράγματι, αυτά τα τιμολογιακά πλεονεκτήματα μπορούν να χορηγηθούν μόνο από τον δικαιούχο του ταχυδρομικού μονοπωλίου.
Γ. Αντικείμενο της υπόθεσης
(6) Η παρούσα απόφαση αφορά την καταγγελία εκ μέρους της La Poste της "προνομιακής τιμής" που είχε χορηγηθεί νωρίτερα στην ΕΕΑΕ για τη μονοπωλιακή ταχυδρομική υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη"(11) και την ανάκληση αυτής της πράξης καταγγελίας μόνον εφόσον η ΕΕΑΕ υπέγραφε τη νέα σύμβαση "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που πρότεινε η La Poste. Με τον τρόπο αυτόν η La Poste υποχρέωσε την ΕΕΑΕ, η οποία ήθελε να διατηρήσει το πλεονέκτημα της σύμβασης σχετικά με την "προνομιακή τιμή" να αγοράσει και τη νέα υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση". Η εισαγωγή της υπόθεσης αυτής ξεκίνησε ύστερα από αίτημα που υπέβαλε η Hays στην Επιτροπή στις 7 Απριλίου 2000, δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ. 17.
Δ. Ιστορικό
(7) Ο ασφαλιστικός τομέας στο Βέλγιο περιλαμβάνει 240 ασφαλιστικές επιχειρήσεις εκ των οποίων οι 105, στις οποίες περιλαμβάνονται οι σημαντικότερες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στο Βέλγιο, είναι μέλη της ΕΕΑΕ.
(8) Το 1982, η Hays έθεσε σε εφαρμογή στο Βέλγιο, μέσω του τμήματός της Hays DX, δίκτυο αφιερωμένο στην ανταλλαγή εγγράφων μεταξύ ασφαλιστικών επιχειρήσεων και μεταξύ ασφαλιστικών επιχειρήσεων και ασφαλιστικών πρακτόρων(12). Στις 14 Ιουνίου 1982 υπεγράφη μεταξύ της ΕΕΑΕ και της Hays συμβόλαιο συνδρομής(13). Το εν λόγω συμβόλαιο με την ΕΕΑΕ ανανεωνόταν ετησίως καθόσον συνήφθη για περίοδο ενός έτους με ετήσια σιωπηρή ανανέωση από το 1998(14). Η υπηρεσία χρησιμοποιείται κυρίως για τις αποστολές ταχυδρομικών αντικειμένων που πραγματοποιούνται μεταξύ ασφαλιστικών επιχειρήσεων στο Βέλγιο, τη Γαλλία, το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία(15). Το σύστημα DX της Hays αποτελείται από ένα κλειστό δίκτυο που εξασφαλίζει τη μεταφορά των επιστολών μεταξύ χρηστών που είναι συνδρομητές της υπηρεσίας μέσω προσωπικών γραμματοκιβωτίων που βρίσκονται σε σημεία ανταλλαγής (θυρίδες ανταλλαγής). Μόνον οι συνδρομητές του δικτύου μπορούν να ανταλλάσσουν, με τη μεσολάβηση του δικτύου, την αλληλογραφία τους "από επιχείρηση σε επιχείρηση"(16). Τα ίδια τα μέλη του δικτύου, οι αποστολείς των αντικειμένων, καταθέτουν τις επιστολές τους στις θυρίδες ανταλλαγής από όπου τις παραλαμβάνουν καθημερινά οι ταχυδρόμοι της Hays και τις μεταφέρουν στο κέντρο διαλογής της Hays. Στη συνέχεια, η Hays διανέμει το ταχυδρομείο στις θυρίδες ανταλλαγής προορισμού και εκεί παραλαμβάνεται από άλλα μέλη του δικτύου, τους παραλήπτες των ταχυδρομικών αντικειμένων.
(9) Οι υπηρεσίες που προτείνει η Hays DΧ εγγυώνται στον ασφαλιστικό τομέα σταθερές και προκαθορισμένες ώρες κατάθεσης και παράδοσης του ταχυδρομείου που αντιστοιχούν στις ώρες έναρξης λειτουργίας των γραφείων του πελάτη. Έτσι, η Hays αναφέρει ότι κάθε επιστολή ή μικρό δέμα που κατατίθενται πριν από τις 17.30 στη θυρίδα ανταλλαγής αφετηρίας(17) βρίσκονται στη διάθεση του ενδιαφερόμενου την επόμενη εργάσιμη, σε γενικές γραμμές πριν από τις 9.00, στη θυρίδα ανταλλαγής προορισμού(18). Τα μέλη του δικτύου ανήκουν σε κλειστές ομάδες χρηστών: αφενός, ο κατάλογος των μελών του συστήματος που μόνο αυτά μπορούν να ανταλλάσσουν έγγραφα μέσω της DΧ είναι εξαντλητικός και, αφετέρου, είναι οι επαγγελματικές σχέσεις που διατηρούν με τα άλλα μέλη του δικτύου DΧ. Εξάλλου, δεδομένου ότι η ταχυδρομική υπηρεσία αποτελεί ιδιοκτησία μιας κλειστής ομάδας χρηστών, μειώνεται σημαντικά η πιθανότητα απώλειας φακέλων.
(10) Ένα δίκτυο αφιερωμένο στην ανταλλαγή εγγράφων επιτρέπει αξιοσημείωτα κέρδη όσον αφορά την αποτελεσματικότητα σε σχέση με τη γενική υπηρεσία ταχυδρομείου, τα οποία θα εκφραστούν με τη μορφή ευνοϊκότερου καθορισμού τιμών σε σχέση με την υπηρεσία του ταχυδρομείου. Έτσι, το σύστημα DΧ της Hays παρέχει μειωμένες τιμές κατά 40 % χωρίς ΦΠΑ σε σχέση με την υπηρεσία ταχυδρομείου που παρέχει η La Poste(19).
(11) Από το 1996, η La Poste είχε χορηγήσει στην ΕΕΑΕ μειώσεις τιμών στην ταχυδρομική υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη" έναντι δέσμευσης [...] επιστολών ετησίως (η "σύμβαση 2026"). Η σύμβαση 2026, η οποία χορηγούσε αυτή την "προνομιακή τιμή", συνήφθη με την ΕΕΑΕ στις 6 Απριλίου 1996 με διετή διάρκεια. Τα τιμολογιακά πλεονεκτήματα είναι της τάξης του [...] σε σχέση με τις συνήθεις ταχυδρομικές τιμές(20).
(12) Από τα έγγραφα που υπέβαλε η La Poste συνάγεται ότι το πρώτο συμβόλαιο με την ΕΕΑΕ όσον αφορά τη νέα ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" ήταν μια επιστολή της La Poste προς την ΕΕΑΕ στις 24 Μαρτίου 1997(21). Στην απάντησή της στις 18 Απριλίου 1997, η ΕΕΑΕ εκφράζει πρωτίστως το ενδιαφέρον της για την ανανέωση της "προνομιακής τιμής" που περιλαμβάνεται στη σύμβαση της 4ης Απριλίου 1996.
(13) Κατά τους μήνες Μάρτιο και Αύγουστο του 1997, η ΕΕΑΕ διαβίβασε στη La Poste εκτιμήσεις όγκου όσον αφορά την ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" βάσει των εκτιμήσεων που πραγματοποίησαν τα μέλη της Assurances Groupe Josi, GAN, AG (Fortis), AXA Belgium, Winterthur και Commercial Union. Οι εκτιμήσεις αυτές κατέληγαν σε συνολικό όγκο 7 εκατομμυρίων τεμαχίων περίπου ετησίως(22).
(14) Στις 11 Αυγούστου 1997, η La Poste απηύθυνε στην ΕΕΑΕ προκαταρκτική πρόταση σχετικά με δίκτυο διεκπεραίωσης της αλληλογραφίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" των μελών της ΕΕΑΕ με "καθημερινή παραλαβή, από Δευτέρα έως Παρασκευή, μεταξύ 15.00 και 17.00 σε κάθε σημείο επαφής ([...])" και "διανομή του ταχυδρομείου την επομένη μεταξύ των ωρών 7.00 και 8.00 σε κάθε σημείο επαφής". Η τιμολόγηση θα είναι "ατομική και μηνιαία". Οι τιμές που εφαρμόζονταν στις αποστολές ταχυδρομικών αντικειμένων "στο δίκτυο Assurmail" (υπογραμμίζει η Επιτροπή) χρονολογούνταν ήδη από την 1η Ιουλίου 1997(23).
(15) Στις 19 Νοεμβρίου 1997, η ΕΕΑΕ κοινοποίησε στη Hays, που ήταν ήδη φορέας παροχής υπηρεσίας ανταλλαγής εγγράφων, ορισμένα από τα κυριότερα χαρακτηριστικά που είναι επιθυμητά για ένα δίκτυο αμοιβαίας ανταλλαγής ταχυδρομικών αντικειμένων μεταξύ των χρηστών(24). Στο στάδιο αυτό, εκτός της Hays DX, δύο επιχειρήσεις εκδήλωσαν το ενδιαφέρον τους να προμηθεύσουν ανάλογο δίκτυο στην ΕΕΑΕ: η La Poste και η ABB. Καθεμία από τις επιχειρήσεις αυτές υπέβαλε χωριστή προσφορά(25).
(16) Στις 9 Φεβρουαρίου 1998, η La Poste προσφέρει συμπληρωματική μείωση της τιμής κατά [...] "σε σχέση με τις καλύτερες προτάσεις της La Poste μέχρι σήμερα"(26). Στις 9 Φεβρουαρίου 1998, και το διοικητικό συμβούλιο της ΕΕΑΕ ζητεί από τα μέλη του να μελετήσουν σε βάθος τον φάκελο της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση". Στη συνέχεια καταρτίζεται ad hoc ομάδα εργασίας που απαρτίζεται από εκπροσώπους της επιτροπής παραγωγικότητας της ΕΕΑΕ(27).
(17) Κατά τη λήξη της σύμβασης "προνομιακή τιμή" που αφορά το μονοπωλιακό ταχυδρομείο, η La Poste και η ΕΕΑΕ, στις 8 Απριλίου 1998, παρέτειναν την εν λόγω σύμβαση 2026 επί διετία(28). Αξιοσημείωτα είναι τα πλεονεκτήματα που απορρέουν από την εν λόγω σύμβαση για τα μέλη της ΕΕΑΕ. Η ΕΕΑΕ εκτιμά ότι οι οικονομίες κόστους για τις επιχειρήσεις ανέρχονται σε 140 εκατ. BEF ετησίως(29).
(18) Στις 28 Μαΐου 1998, ως απάντηση σε αίτημα της ΕΕΑΕ(30), η La Poste και η ABB υπέβαλαν κοινή πρόταση όσον αφορά το ταχυδρομείο "από επιχείρηση σε επιχείρηση"(31). Η προσφορά αυτή προβλέπει "την εφαρμογή ενός δικτύου παραλαβής και διανομής του επαγγελματικού ταχυδρομείου που προέρχεται από τον ασφαλιστικό τομέα στην ευρεία του έννοια", πράγμα που περιλαμβάνει τις επιχειρήσεις, τους πράκτορες και τους ενδεχόμενους εταίρους οι οποίοι θα προσδιοριστούν. Βάσει της προσφοράς αυτής, η μεγαλύτερη αξία μιας εταιρικής σχέσης μεταξύ της La Poste και της ΑΒΒ που αποβλέπει στη "δημιουργία ενός ολοκληρωμένου δικτύου που να ανταποκρίνεται στις προσδοκίες του ασφαλιστικού τομέα" έγκειται "στην ελαστικότητα και την ευελιξία της δομής που θα δημιουργηθεί"(32). Εξάλλου, η La Poste δηλώνει: "η ισχύς και το μέγεθος της La Poste συνδυασμένα με την προσαρμοστικότητα της Key Mail μας επιτρέπουν να προσβλέπουμε σε σχεδόν απεριόριστη επέκταση της προσφοράς μας και του δικτύου μας εντός προθεσμίας που θα οριστεί προσεχώς".
(19) Σύμφωνα με την παράγραφο 3 της προσφοράς της 28ης Μαΐου 1998, η La Poste πραγματοποιεί "τη διανομή και τις παραλαβές από την κατοικία του πελάτη και των μεσαζόντων (ΕΕΑΕ, ασφαλιστικοί πράκτορες). Προηγουμένως, κάθε μεσάζων δεσμεύεται, σε από κοινού συμφωνία με τη La Poste, να καθορίσει ένα χρονοδιάγραμμα της συχνότητας, των ημερών και των ωρών διέλευσης των ταχυδρομικών υπηρεσιών. Η διανομή θα πραγματοποιείται πρωινές ώρες από Δευτέρα έως Παρασκευή, μεταξύ 7.00 και 9.00, ενώ η παραλαβή θα πραγματοποιείται μεταξύ Δευτέρας και Παρασκευής από τις 13.00 έως τις 18.00, στην κατοικία του πελάτη και των μεσαζόντων. Οι ώρες διέλευσης καθορίζονται σε από κοινού συμφωνία με τη La Poste". Σύμφωνα με την παράγραφο 6 της παραπάνω προσφοράς "η La Poste εξασφαλίζει την παραλαβή και τη διανομή των επαγγελματικών ταχυδρομικών αντικειμένων, ενώ η Key Mail εξασφαλίζει τη μεταφορά και τη διαλογή τους".
(20) Με επιστολή της 15ης Ιουλίου 1998, η La Poste και η ΑΒΒ προέβησαν σε ορισμένες διευκρινίσεις όσον αφορά την πρότασή τους της 28ης Μαΐου 1998. Η La Poste και η ΑΒΒ υπογραμμίζουν για μια ακόμη φορά τις δυνατότητες επέκτασης του δικτύου, "μέσω προειδοποίησης μερικών εβδομάδων που θα μας επιτρέψει να εγκαταστήσουμε τις αναγκαίες δομές". Η προσφορά της 15ης Ιουλίου 1998 απαιτεί για πρώτη φορά ελάχιστο όγκο [...] ετησίως: "Για να μπορέσουμε να εγκαταστήσουμε μία υποδομή που να επιτρέπει την παραλαβή και την κατάθεση της αλληλογραφίας σε ημερήσια βάση, λογική βάση συζήτησης μας φαίνεται η ελάχιστη δέσμευση [...] αποστολών ετησίως".
(21) Εντούτοις, τον Οκτώβριο του 1998, η ΕΕΑΕ συνήγαγε το συμπέρασμα ότι το δίκτυο που επιδίδεται στην ανταλλαγή αλληλογραφίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" το οποίο παρείχε στα μέλη της η Hays ήδη από το 1982 παρέμενε πιο ενδιαφέρον από το νέο δίκτυο όπως το παρουσίασαν οι La Poste/ΑΒΒ. Σε εσωτερικό σημείωμα που προέρχεται από την ΕΕΑΕ(33) αναφέρεται ότι: "... ο φάκελος σχετικά με την ανταλλαγή επαγγελματικής αλληλογραφίας διευρύνθηκε κατά τους τελευταίους μήνες, μετά την ευνοϊκή έκβαση των διαπραγματεύσεων με τη La Poste επί των προνομιακών τιμών (Απρίλιος 1998). Προς τούτο, ομάδα εργασίας ad hoc αποτελούμενη από εκπροσώπους της επιτροπής παραγωγικότητας (ΕΠ) και διαφόρων ομοσπονδιών ασφαλιστικών πρακτόρων μελέτησε διεξοδικά τις προσφορές, αφενός, της Hays (BDE) και, αφετέρου, της La Poste/Key Mail.
Η ΕΠ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι από οικονομική άποψη η προσφορά της Hays είναι η πιο ενδιαφέρουσα για τους ασφαλιστές.
Η ΕΠ προτείνει την εδραίωση της τρέχουσας κατάστασης και τη βραχυχρόνια συνέχιση της συνεργασίας με τη Hays εν αναμονή της απελευθέρωσης των ταχυδρομικών υπηρεσιών το 2003 (1η Ιανουαρίου)."
(22) Με επιστολή-εγκύκλιο της 21ης Οκτωβρίου 1998 "προς τους διευθύνοντες τις επιχειρήσεις μέλη και μη μέλη της ΕΕΑΕ", η ΕΕΑΕ συνέστησε στις επιχειρήσεις να εξακολουθήσουν και το 1999 να συνεργάζονται με τη Hays(34). Η επιστολή αυτή περιγράφει τα συμπεράσματα της Επιτροπής παραγωγικότητας ως εξής: "Σύστημα ανταλλαγής επαγγελματικής αλληλογραφίας: διατήρηση της τρέχουσας κατάστασης
Μετά την ανανέωση, στις 8 Απριλίου 1998, της σύμβασης 2026 'προνομιακές τιμές' για τριετή περίοδο, η επιτροπή παραγωγικότητας υπέβαλε σε κριτική εξέταση το τρέχον σύστημα ανταλλαγής επαγγελματικής αλληλογραφίας (Hays-BDE). Βάσει των αυτών κριτηρίων αξιολόγησης, μελέτησε επίσης ένα σύστημα τοοποίο πρότεινε η La Poste, σε συνεργασία με την επιχείρηση Key-Mail, ως εναλλακτική λύση της εν λόγω ανταλλαγής.
Η επιτροπή παραγωγικότητας κατέληξε στο συμπέρασμα ότι από οικονομική άποψη η λύση που προτείνει η Hays-BDE είναι πιο ενδιαφέρουσα για τις ασφαλιστικές επιχειρήσεις. Η θέση αυτή επικυρώθηκε εξάλλου από το διοικητικό συμβούλιο στις 12 του παρελθόντος Οκτωβρίου.
Τούτο σημαίνει ότι η ΕΕΑΕ συνιστά στις επιχειρήσεις να εξακολουθήσουν και το 1999 να συνεργάζονται με τη Hays-BDE."
(23) Κατά συνέπεια, με επιστολή της 21ης Οκτωβρίου 1998(35), η ΕΕΑΕ εξηγεί στη La Poste ότι η προσφορά της Hays ήταν "η πλέον ενδιαφέρουσα" και ότι η επιλογή προέκυπτε από ένδεκα κριτήρια αξιολόγησης. Συνεπώς, η ΕΕΑΕ απέρριψε την τελευταία προσφορά της La Poste και της Key Mail όσον αφορά την αλληλογραφία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" και ενημέρωσε τη La Poste για την απόφασή της να συνεχίσει "προσωρινά" να χρησιμοποιεί το σύστημα DΧ της Hays. Στην τελευταία παράγραφο της εν λόγω επιστολής, η ΕΕΑΕ αναφέρει ότι "εκτιμά την ορθή στάση της La Poste η οποία χειρίστηκε τον φάκελο επαγγελματικής αλληλογραφίας ['από επιχείρηση σε επιχείρηση'](36), ανεξάρτητα από την υφιστάμενη σύμβαση σχετικά με τις προνομιακές τιμές". Όσον αφορά αποκλειστικά τη σύμβαση σχετικά με τις "προνομιακές τιμές", η ΕΕΑΕ διαβεβαιώνει για τη βούλησή της να διευρύνει στα πλαίσια της επιτροπής παρακολούθησης τη συνεργασία της με τη La Poste και να την αναπτύξει περαιτέρω.
(24) Εν συνεχεία, στις 30 Οκτωβρίου 1998, η La Poste απέστειλε επιστολή στην ΕΕΑΕ όπου ανέφερε ότι έθετε τέλος στη σύμβαση 2026 ("προνομιακή τιμή"), η οποία είχε συναφθεί λίγο νωρίτερα, στις 8 Απριλίου 1998(37). Στην επιστολή αυτή η La Poste δεν αναφέρει κανένα λόγο για αυτή την αιφνίδια μεταβολή της θέσης της όσον αφορά την "προνομιακή τιμή". Πράγματι, η La Poste περιορίζεται να διακόψει τη σύμβαση 2026 "σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 10 παράγραφος 2 της εν λόγω σύμβασης". Το άρθρο 10 παράγραφος 2 της σύμβασης 2026 ορίζει ότι: "Οι συμβαλλόμενοι δύνανται να λύσουν τη σύμβαση με δώδεκαμηνη προειδοποίηση κατά τη λήξη της προθεσμίας της αρχικής διάρκειας (δύο έτη) και εν συνεχεία, κατά τη λήξη κάθε ετήσιας προθεσμίας". Η καταγγελία της σύμβασης δεν έχει επομένως άμεσο αποτέλεσμα: σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 10 παράγραφος 2 της σύμβασης 2026, η καταγγελία της 30ής Οκτωβρίου 1998 θα άρχιζε να ισχύει μόλις δώδεκα μήνες μετά την εκπνοή της προθεσμίας της αρχικής διετούς διάρκειας, δηλαδή στις 8 Απριλίου 2001.
(25) Η αντίδραση της ΕΕΑΕ στις 12 Νοεμβρίου 1998(38) κάνει λόγο για μια συνεδρίαση η οποία θα πρέπει να πραγματοποιήθηκε μεταξύ της ιδίας και της La Poste μετά την επιστολή καταγγελίας της 30ής Οκτωβρίου 1998, κατά την οποία η La Poste θα πρέπει να εξήγησε ότι η καταγγελία της 30ής Οκτωβρίου 1998 έπρεπε να ερμηνευτεί ως "συντηρητικό μέτρο" "σε εύλογο χρόνο" που θα επέτρεπε στην ΕΕΑΕ να επανεξετάσει την απόρριψη της προσφοράς όσον αφορά την "επαγγελματική αλληλογραφία". Σύμφωνα με τους σαφείς όρους της επιστολής της 12ης Νοεμβρίου 1998, η ΕΕΑΕ αντιλαμβάνεται ότι, εάν επιθυμεί να διατηρήσει τα πλεονεκτήματα της "προνομιακής τιμής", οφείλει να δεχθεί αυτή τη "συμπληρωματική εταιρική σχέση": "Με την επιστολή σας της 30ής Οκτωβρίου 1998, καταγγέλλετε τη σύμβαση 'προνομιακές τιμές' της 8ης Απριλίου 1998, με ισχύ εντός της προθεσμίας που προβλέπει το άρθρο 10 παράγραφος 2.
Κατανοούμε, από τη σχετική συνεδρίαση, ότι η καταγγελία της σύμβασης πρέπει να ερμηνευθεί ως 'συντηρητικό' μέτρο κατά την έννοια ότι η ΕΕΑΕ προειδοποιείται σε εύλογο χρόνο ότι είναι αδύνατο να επανεξεταστεί η τρέχουσα σύμβαση απουσία συμπληρωματικής εταιρικής σχέσης."
(υπογράμμιση της Επιτροπής)
(26) Μετά τη μονόπλευρη καταγγελία στις 30 Οκτωβρίου 1998 της σύμβασης 2026 από τη La Poste και την απάντηση της ΕΕΑΕ, ανεστάλησαν για μερικούς μήνες οι διαπραγματεύσεις μεταξύ της La Poste και της ΕΕΑΕ και επανελήφθησαν τον Μάιο του 1999. Με επιστολή της 19ης Μαΐου 1999, η La Poste ξανάρχισε επαφή απευθείας με την "Commercial Union", μια ασφαλιστική επιχείρηση(39) προκειμένου "να αντιμετωπίσουμε την εκ νέου συνεργασία με τον ασφαλιστικό τομέα όσον αφορά την επαγγελματική και τη μη επαγγελματική αλληλογραφία".
(27) Σε απάντηση επιστολής της ΕΕΑΕ της 22ας Δεκεμβρίου 1999, στην οποία αποσαφηνίζεται ότι η ΕΕΑΕ δεν επιθυμεί "άμεση σύνδεση" ανάμεσα στους δύο φακέλους, στις 5 Ιανουαρίου 2000 η La Poste διαβεβαίωσε την ΕΕΑΕ για την απουσία σύνδεσης μεταξύ του φακέλου "από επιχείρηση σε επιχείρηση" και της ανανέωσης της σύμβασης "επιχείρησης προς ιδιώτη", αποδεχόμενη πάντως ότι οι διατυπώσεις υπογραφής των συμβάσεων πραγματοποιούνταν ταυτόχρονα: "επιπλέον, και όπως επανειλημμένα σας διευκρινίσαμε, σε καμία χρονική στιγμή δεν συνδέσαμε την παρούσα υπόθεση με την ανανέωση της σύμβασης 2026.
Ασφαλώς, και για να δώσουμε ακόμη μεγαλύτερη λαμπρότητα στη μελλοντική μας σχέση, δεν έχουμε καμία αντίρρηση να αποδεχθούμε το αίτημά σας να μονογραφούν ταυτόχρονα οι δύο συμβάσεις"
(40).
(28) Η επιστολή της 5ης Ιανουαρίου 2000 δεν επανέρχεται ωστόσο στη μονομερή καταγγελία της 30ής Οκτωβρίου 1998 εκ μέρους της La Poste, η οποία παρέμενε σε ισχύ και επομένως εξακολουθούσε να υφίσταται ο κίνδυνος να αρχίσει να εφαρμόζεται το αργότερο δώδεκα μήνες μετά τη λήξη της αρχικής διάρκειας της σύμβασης "επιχείρηση προς ιδιώτη", ήτοι στις 8 Απριλίου 2001.
(29) Μόλις στις 27 Ιανουαρίου 2000 ανανεώθηκε για μια τριετία η σύμβαση 2026, η οποία υπεγράφη στις 8 Απριλίου 1998 και καταγγέλθηκε από τη La Poste στις 30 Οκτωβρίου 1998. Συγχρόνως, στις 27 Ιανουαρίου 2000, υπεγράφη η σύμβαση "από επιχείρηση σε επιχείρηση" ("η σύμβαση 10.000-1") μεταξύ της La Poste και της ΑΒΒ αφενός και της ΕΕΑΕ, αφετέρου. Εν συνεχεία, η ΕΕΑΕ κατήγγειλε τη σύμβαση σχετικά με την υπηρεσία Hays DX από τις 30 Ιουνίου 2000 με συστημένη επιστολή της 21ης Μαρτίου 2000(41).
(30) Η νέα υπηρεσία διεκπεραίωσης της αλληλογραφίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της La Poste σε συνεργασία(42) με την ΑΒΒ παρέχονταν σε μια κλειστή ομάδα περίπου 1400 χρηστών (ασφαλιστικές επιχειρήσεις και πράκτορες), που αποκαλούνται "μεσάζοντες", οι οποίοι ανταλλάσσουν μεταξύ τους έγγραφα αυστηρά επαγγελματικού χαρακτήρα(43). Προκειμένου να ανταποκριθούν στην αξιοπιστία που απαιτεί ο ασφαλιστικός τομέας για την αμοιβαία ανταλλαγή αποστολής εγγράφων, η La Poste και η ΑΒΒ έθεσαν σε εφαρμογή το "ειδικό δίκτυο" το οποίο υπόσχονται στις εμπορικές προσφορές τους, το οποίο ήταν αφιερωμένο στις ανταλλαγές εντός του ασφαλιστικού τομέα.
(31) Εξάλλου, το νέο δίκτυο "από επιχείρηση σε επιχείρηση", σύμφωνα με τη δέσμευση που περιέχεται στις εμπορικές προσφορές, προσέφερε "την ελαστικότητα και την ευελιξία" της κατάθεσης και της ανάληψης της αλληλογραφίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που είχαν προκαθοριστεί εκ των προτέρων με τον πελάτη. Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 της σύμβασης 10.000-1: "Κάθε μεσάζων δεσμεύεται εκ των προτέρων, σε από κοινού συμφωνία με τον προϊστάμενο του συγκεκριμένου γραφείου, να καθορίσει ένα χρονοδιάγραμμα συχνότητας, ημερών και ωρών διέλευσης των ταχυδρομικών υπηρεσιών". Το άρθρο 5 παράγραφος 3 της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση" προβλέπει: "Η διανομή θα πραγματοποιείται πρωινές ώρες από Δευτέρα έως Παρασκευή, μεταξύ 7.00 και 9.00 και η παραλαβή θα πραγματοποιείται από Δευτέρα έως Παρασκευή από 16.00 έως 18.00 στην κατοικία του πελάτη και των μεσαζόντων. Οι ώρες διέλευσης έχουν καθοριστεί με κοινή συμφωνία με τον προϊστάμενο του συγκεκριμένου ταχυδρομικού γραφείου".
(32) Η σύμβαση 10.000-1 που συνήψε η ΕΕΑΕ και που διέπει την αλληλογραφία "από επιχείρηση σε επιχείρηση", ήταν συμφωνία-πλαίσιο και δεν δέσμευε άμεσα τις ασφαλιστικές επιχειρήσεις μέλη της ΕΕΑΕ. Τα μέλη της ΕΕΑΕ παρέμεναν ελεύθερα να χρησιμοποιούν τα ίδια την υπηρεσία που παρείχε η σύμβαση, αφού η ΕΕΑΕ δεν διέθετε την εντολή να δρα απευθείας για λογαριασμό των μελών της. Από τη δέσμευση των [...] επιστολών ετησίως (βλέπε άρθρο 17 της σύμβασης 10.000-1), ποσότητα την οποία δεν μπορούσε να επιτύχει μόνη η ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της ΕΕΑΕ, προκύπτει ότι η τελευταία, παρά την απουσία ρητής εντολής, συνήψε τη σύμβαση 10.000-1 προς το συμφέρον των μελών της και για δική τους χρήση. Τούτο επιβεβαιώνεται από το άρθρο 7 της σύμβασης 10.000-1, η οποία θέτει σε εφαρμογή ένα σύστημα επιμέρους τιμολόγησης ανά μέλος: "τα τιμολόγια θα αναφέρουν το συνολικό ποσό των καταθέσεων, καθώς και τα κατανεμόμενα ανά μεσάζοντα ποσά". Εξάλλου, όπως προαναφέρθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 της σύμβασης 10.000-1, η La Poste πραγματοποιεί κατ' οίκον αναλήψεις όχι μόνο όσον αφορά την ΕΕΑΕ αλλά και τις ασφαλιστικές επιχειρήσεις. Τέλος, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 της σύμβασης 10.000-1, οι ώρες διέλευσης της La Poste καθορίζονται μεταξύ της La Poste και των ίδιων των ασφαλιστικών επιχειρήσεων.
(33) Μετά την παραλαβή της κοινοποίησης αιτιάσεων της Επιτροπής στις 6 Ιουνίου 2001, η La Poste, με συστημένη επιστολή της 20ής Ιουνίου 2001, κατήγγειλε τη σύμβαση "από επιχείρηση σε επιχείρηση" έναντι της ΕΕΑΕ. Η La Poste διαβίβασε στην Επιτροπή εσωτερικές οδηγίες προς τα ταχυδρομικά της γραφεία για άμεση διακοπή της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" στις 26 Ιουνίου 2001(44). Σύμφωνα με τις εν λόγω οδηγίες, η υπηρεσία η οποία διέπεται από τις συμβάσεις που αφορούν την "προνομιακή τιμή" θα συνεχιστούν κανονικά. Σύμφωνα με τη La Poste, στις 27 Ιουνίου 2001, διεκόπη η παροχή της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της La Poste. Η La Poste ενημέρωσε την Επιτροπή ότι αποδέχθηκε ωστόσο, κατ' εξαίρεση, το αίτημα των επιχειρήσεων ΑΧΑ και Fortis που αφορούσε μια τελευταία παραλαβή στις 27 Ιουνίου 2001. Από τις 28 Ιουνίου 2001, σύμφωνα με τη La Poste, δεν πραγματοποιήθηκε καμία παραλαβή στο πλαίσιο της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση"(45).
(34) Από τις 3 Ιουλίου 2001, η La Poste μεταβίβασε τη διεκπεραίωση των νέων ταχυδρομικών υπηρεσιών "από επιχείρηση σε επιχείρηση" σε μια από τις θυγατρικές της ιδιωτικού δικαίου (επονομαζόμενη στο εξής "eXbo")(46). Η επιχείρηση eXbo, ως νομικό πρόσωπο ιδιωτικού δικαίου, θα διαθέτει χωριστά λογιστικά βιβλία. Άπαξ και ολοκληρωθεί η μεταβίβαση, η La Poste δεν θα παρέχει πλέον η ίδια ταχυδρομικές υπηρεσίες "από επιχείρηση σε επιχείρηση". Με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο της 28ης Ιουνίου 2001, η eXbo διαβίβασε στην ΕΕΑΕ προσφορά σχετικά με την αμοιβαία ανταλλαγή εγγράφων μεταξύ ενός κλειστού κύκλου χρηστών, χωρίς κατ' οίκον παραλαβή ή παράδοση, ειδικά για τους επαγγελματίες του ασφαλιστικού κλάδου(47).
II. ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ
Α. Δυνατότητα εφαρμογής του άρθρου 82 της συνθήκης
(35) Η La Poste είναι μια επιχείρηση η οποία παρέχει επί πληρωμή υπηρεσίες σε διάφορες ταχυδρομικές αγορές. Πρόκειται επομένως για επιχείρηση κατά την έννοια των κανόνων ανταγωνισμού της συνθήκης και τούτο ανεξαρτήτως του τρόπου με τον οποίο είναι οργανωμένη η La Poste και ασχέτως εάν αναπτύσσει δραστηριότητα ως δημόσια ή ως ιδιωτική επιχείρηση(48).
Β. Οι οικείες αγορές
(36) Στην παρούσα απόφαση δύο είναι οι οικείες αγορές. Πρώτον, η αγορά της γενικής υπηρεσίας επιστολών που αφορά την αλληλογραφία προς το "ευρύ κοινό" στην οποία η La Poste προέβη σε κατάχρηση της δεσπόζουσας θέσης της. Δεύτερον, η αγορά παροχής ταχυδρομικών υπηρεσιών "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που παρέχονται σε κλειστή ομάδα χρηστών για την ανταλλαγή της "επαγγελματικής" αλληλογραφίας τους, στην οποία έγιναν αισθητές οι επιπτώσεις αυτής της κατάχρησης.
(37) Η γενική υπηρεσία επιστολών του ταχυδρομείου(49) προστατεύεται από το ταχυδρομικό μονοπώλιο στο μέτρο που το βάρος των επιστολών δεν υπερβαίνει τα 350 γραμμάρια. Στο Βέλγιο, η La Poste είναι κάτοχος του ταχυδρομικού μονοπωλίου που ορίζεται στο άρθρο 144ζ παράγραφοι 1 και 2 του νόμου της 21ης Μαρτίου 1991, όπως τροποποιήθηκε από το βασιλικό διάταγμα της 9ης Ιουνίου 1999. Εξάλλου, η έρευνα της Επιτροπής αποκάλυψε ότι στο Βέλγιο δεν υπάρχουν ιδιωτικές επιχειρήσεις που να ασχολούνται με τη γενική υπηρεσία επιστολών άνω των 350 γραμμαρίων. Επομένως, η La Poste είναι η μοναδική επιχείρηση που δραστηριοποιείται στον τομέα της παροχής της γενικής υπηρεσίας επιστολών. Η υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη" αποτελεί τμήμα της αγοράς της γενικής υπηρεσίας επιστολών.
(38) Η ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που παρέχεται σε κλειστή ομάδα χρηστών για την ανταλλαγή της "επαγγελματικής" αλληλογραφίας τους είναι εξατομικευμένη λόγω των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών(50) που τη διαφοροποιούν από άλλες τακτικές ταχυδρομικές υπηρεσίες, στο μέτρο που εμφανίζει ελάχιστη δυνατότητα εναλλαγής με αυτές, ενώ ο τρόπος με τον οποίο υφίσταται τον ανταγωνισμό τους δεν γίνεται ιδιαίτερα αισθητός(51). Στο πλαίσιο αυτό, ο βαθμός εναλλαξιμότητας μεταξύ προϊόντων ή υπηρεσιών πρέπει να αξιολογείται σε συνάρτηση με τα αντικειμενικά χαρακτηριστικά τους, καθώς και ανάλογα με τη διάρθρωση της ζήτησης, της προσφοράς στην αγορά και των όρων ανταγωνισμού(52). Στην προκειμένη περίπτωση, η αναλυτική εξέταση της δυνατότητας υποκατάστασης φανερώνει ότι η προμήθεια των υπηρεσιών "από επιχείρηση σε επιχείρηση" και "από επιχείρηση σε ιδιώτη" αποτελούν δύο χωριστές αγορές.
α) Δυνατότητα υποκατάστασης από την πλευρά της ζήτησης
(39) Όσον αφορά τη ζήτηση, ισχνή είναι η δυνατότητα υποκατάστασης μεταξύ των δύο υπηρεσιών. Κατά συνέπεια, δεν υπάρχει αυξανόμενη ελαστικότητα της ζήτησης σε συνάρτηση με την τιμή. Από την άποψη των χρηστών, οι υπηρεσίες "από επιχείρηση σε επιχείρηση" είναι χωριστές από τις υπηρεσίες "από επιχείρηση σε ιδιώτη" και δεν εμφανίζουν δυνατότητα εναλλαγής με τις τελευταίες, καθόσον οι υπηρεσίες "από επιχείρηση σε επιχείρηση", θέτοντας σε εφαρμογή ένα ολοκληρωμένο δίκτυο το οποίο αποφέρει κέρδη αποδοτικότητας δύνανται να προσφέρουν πολύ ευνοϊκότερη κοστολόγηση σε σχέση με τη γενική υπηρεσία ταχυδρόμησης επιστολών. Η τιμή ανέρχεται σε - 40 % χωρίς ΦΠΑ για την υπηρεσία Hays DX(53) και σε ([...]) για την υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της La Poste(54).
(40) Σε αντίθεση με τις υπηρεσίες "από επιχείρηση σε επιχείρηση", η γενική υπηρεσία επιστολών δεν παρέχει ούτε την παραλαβή ούτε τη διανομή της αλληλογραφίας σε προκαθορισμένες ώρες που οριοθετούνται και καθορίζονται ανάλογα με τις "επιθυμίες των συνδρομητών"(55) και συνεπώς δεν εγγυάται την πολύ πρωινή παράδοση της εισερχόμενης αλληλογραφίας μεταξύ 7.00 και 9.00, το αργότερο κατά την ώρα έναρξης του ωραρίου των γραφείων, ούτε την παραλαβή της εξερχόμενης αλληλογραφίας το αργότερο δυνατό, δηλαδή κατά τη λήξη του ωραρίου λειτουργίας των γραφείων, μεταξύ 16.00 και 18.00, παρέχοντας έτσι τη δυνατότητα άμεσης διεκπεραίωσης της αλληλογραφίας από τον πελάτη(56). Η ίδια η La Poste θεωρεί την υπηρεσία της "από επιχείρηση σε επιχείρηση" ως "προσαρμογή της υφιστάμενης ταχυδρομικής υπηρεσίας"(57). Σε αντίθεση με τη γενική υπηρεσία επιστολών, η υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση", προκειμένου να διασφαλίσει την απαιτούμενη αξιοπιστία, παρέχεται μέσω ενός ειδικού δικτύου αφιερωμένου σε συνδρομητές της υπηρεσίας, επιτρέποντας έτσι την εξάλειψη κάθε πηγής αδυναμίας του γενικού ταχυδρομικού δικτύου και συνεπώς την ελαχιστοποίηση των κινδύνων απώλειας των φακέλων. Επιπλέον, η υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση", σε αντίθεση με τη γενική υπηρεσία επιστολών, διαθέτει ένα "back-up" παρέχοντας πρόσθετη ασφάλεια σε περίπτωση απεργίας των ταχυδρομείων.
(41) Η διάκριση μεταξύ της γενικής υπηρεσίας επιστολών και της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" επιβεβαιώνεται εξάλλου επανειλημμένα από την ίδια τη La Poste(58):
- σύμφωνα με τους όρους της σύμβασης της 24ης Ιανουαρίου 2000 μεταξύ της ΑΒΒ και της La Poste, η La Poste και η ΑΒΒ οφείλουν να συνενώσουν τις προσφορές τους "προκειμένου να ανταποκριθούν σε ορισμένα ειδικά αιτήματα του ασφαλιστικού τομέα"(59) (υπογράμμιση της Επιτροπής). Η εν λόγω σύμβαση της 24ης Ιανουαρίου 2000 μεταξύ της La Poste και της ΑΒΒ, η οποία συνήφθη ειδικά με σκοπό να επιτρέψει στους δύο εταίρους να ικανοποιήσουν το αίτημα των ασφαλιστικών επιχειρήσεων, φανερώνει ότι η La Poste θεωρεί ότι η γενική υπηρεσία επιστολών δεν δύναται να ανταποκριθεί στο ειδικό αίτημα των ασφαλιστικών επιχειρήσεων,
- στις παρατηρήσεις της, της 9ης Αυγούστου 2001, η La Poste περιγράφει την υπηρεσία της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση" ως: "... μια ειδική κατηγορία ταχυδρομείου, εκείνο που ανταλλάσσουν μεταξύ τους οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις και οι ασφαλιστικοί πράκτορες. Το εν λόγω ταχυδρομείο ορίζεται ως 'επαγγελματικό' ταχυδρομείο και αποτελεί αντικείμενο μιας προσφοράς συμπληρωματικής έκπτωσης στις συμβάσεις 10.000"(60) (υπογράμμιση της Επιτροπής). Η La Poste θεωρεί επομένως "ειδική κατηγορία αλληλογραφίας" την αλληλογραφία που ανταλλάσσουν μεταξύ τους οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις και οι ασφαλιστικοί πράκτορες,
- από την πρώτη απάντηση της La Poste στις αιτήσεις παροχής πληροφοριών της Επιτροπής, η La Poste χαρακτήρισε την υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" ως υπηρεσία που υπερβαίνει το επίπεδο της "τακτικής ταχυδρομικής υπηρεσίας"(61),
- εξάλλου, στις παρατηρήσεις της, της 21ης Νοεμβρίου 2000, η La Poste περιγράφει την υπηρεσία της "από επιχείρηση σε επιχείρηση" ως υπηρεσία η οποία αναπτύχθηκε προκειμένου να παράσχει "ένα νέο σύστημα διεκπεραίωσης της αλληλογραφίας στον ασφαλιστικό τομέα"(62), η εισαγωγή της οποίας έγινε όταν "εισακούστηκαν οι εκκλήσεις του επαγγελματικού κλάδου" και ανταποκρινόταν συνεπώς καλύτερα από τη γενική υπηρεσία επιστολών στις προσδοκίες των ασφαλιστικών επιχειρήσεων και των ασφαλιστικών πρακτόρων(63),
- σύμφωνα με τη La Poste, η δημιουργία από τη La Poste/ΑΒΒ μιας "νέας υπηρεσίας διεκπεραίωσης της επαγγελματικής αλληλογραφίας ανταποκρίνεται καλύτερα στις προσδοκίες των ασφαλιστικών επιχειρήσεων και των ασφαλιστικών πρακτόρων και επιτρέπει την είσοδο ενός νέου φορέα στον τομέα της διεκπεραίωσης της επαγγελματικής αλληλογραφίας των εν λόγω επιχειρήσεων, τομέα στον οποίο η Hays είχε εδραιώσει την παρουσία της επί εικοσαετία χωρίς να χρειαστεί να αντιμετωπίσει κανέναν ανταγωνισμό"(64) (υπογράμμιση της Επιτροπής),
- σύμφωνα με τη La Poste, η εισαγωγή της νέας υπηρεσίας διεκπεραίωσης της αλληλογραφίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" σηματοδοτεί επομένως "την είσοδο ενός νέου φορέα, που δεσπόζει ή όχι σε παραπλήσιες αγορές, σε έναν τομέα από τον οποίο απουσίαζε προηγουμένως ο ανταγωνισμός ..."(65) (υπογράμμιση της Επιτροπής),
- σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 5 παράγραφος 3 της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση", η La Poste ανέλαβε συμβατική δέσμευση έναντι της ΕΕΑΕ να τηρεί ορισμένες προκαθορισμένες ώρες διανομής και παραλαβής της αλληλογραφίας που καλύπτεται από την εν λόγω σύμβαση, οι οποίες θα καθορίζονταν κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ του ενδιαφερομένου και του προϊσταμένου του εκάστοτε ταχυδρομείου. Η δέσμευση αυτή ανταποκρίνεται ακριβώς στις ανάγκες των ασφαλιστικών επιχειρήσεων για άμεση διεκπεραίωση της εισερχόμενης αλληλογραφίας τους από την έναρξη του ωραρίου λειτουργίας του γραφείου και την κατάθεση της εξερχόμενης αλληλογραφίας μετά τη λήξη του ωραρίου λειτουργίας του ταχυδρομικού γραφείου(66).
(42) Λόγω της σαφέστατης διατύπωσης που χρησιμοποίησε προηγουμένως η ίδια η La Poste για να περιγράψει την υπηρεσία της "από επιχείρηση σε επιχείρηση" η οποία παρέχεται σε κλειστή ομάδα χρηστών, φαίνεται ελάχιστα πιστευτό αυτό που αναφέρει η La Poste στην απάντησή της στην κοινοποίηση αιτιάσεων, ότι δηλαδή η κατάθεση και η παράδοση σε προκαθορισμένες ώρες δεν αποτελούν συμπληρωματικό χαρακτηριστικό ή παροχή της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση", αλλά απλώς ένα "οργανωτικό μέτρο" που υφίσταται με όλους τους πελάτες της La Poste οι οποίοι παράγουν σημαντικό όγκο αλληλογραφίας που δεν μπορεί να τοποθετηθεί στα δημόσια γραμματοκιβώτια(67). Έστω και αν, από την αρχή της δεκαετίας του 1980, η La Poste εφάρμοζε ένα σύστημα εξελιγμένης διανομής "άμεσων δεσμίδων"(68), καθίσταται σαφές ότι η ολοκληρωμένη υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" την οποία παρείχε η La Poste στο πλαίσιο της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση" υπερβαίνει σε πολλά σημεία το επίπεδο μιας "εξελιγμένης διανομής"(69):
- το "ολοκληρωμένο δίκτυο" της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" δεν περιορίζεται, όπως η εξελιγμένη διανομή των "άμεσων δεσμίδων" σε μια διανομή μεταξύ 7.00 και 9.00 το πρωί, χωρίς καμία συμβατική δέσμευση όσον αφορά την ακριβή ώρα της διανομής,
- η τέλεια αντιστοιχία μεταξύ των αναγκών της πελατείας και της δέσμευσης που ανέλαβε η La Poste στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση" αποδεικνύουν ότι η παγίωση προκαθορισμένων ωρών υπερβαίνει κατά πολύ το "μέτρο εσωτερικής οργάνωσης",
- η La Poste δεν αμφισβητεί ότι από το ξεκίνημα μέχρι τη λήξη της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" τηρήθηκαν πάντοτε οι ώρες που είχαν προκαθοριστεί με κάθε πελάτη για την πρωινή διανομή και την παραλαβή μεταξύ 16.00 και 18.00, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της σύμβασης 10.000-1(70).
β) Δυνατότητα υποκατάστασης από την άποψη της προσφοράς
(43) Όσον αφορά την προσφορά, φαίνεται ότι αισθητά διαφέρουν μεταξύ τους η αγορά παροχής υπηρεσιών "από επιχείρηση σε επιχείρηση" και η αγορά παροχής υπηρεσιών "επιχείρηση προς ιδιώτη". Η παροχή της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" απαιτεί υψηλό βαθμό αξιοπιστίας. Πράγματι, η αξιοπιστία που απαιτεί ο ασφαλιστικός τομέας για την αμοιβαία ανταλλαγή της αποστολής των εγγράφων που προαναφέρθηκαν δημιούργησε την ανάγκη της δημιουργίας υποδομών διαχωρισμένων από το δημόσιο ταχυδρομικό δίκτυο. Εξάλλου, η δημιουργία ενός ειδικά αφιερωμένου δικτύου επιτρέπει τη διεκπεραίωση της αλληλογραφίας μιας κλειστής ομάδας σε συντομότερο διάστημα σε σχέση με την παραδοσιακή υπηρεσία. Ο περιορισμός στους συνδρομητές της εν λόγω υπηρεσίας επιτρέπει επίσης την ελαχιστοποίηση των κινδύνων απώλειας των φακέλων. Μόνον μια ταχυδρομική υπηρεσία που απευθύνεται αποκλειστικά σε μια κλειστή ομάδα χρηστών μπορεί πραγματικά να μειώσει την πιθανότητα απώλειας φακέλων. Εξάλλου, σε αντίθεση με τη γενική υπηρεσία επιστολών, η υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" παρέχει ένα σύστημα προστασίας και συνεπώς μια εγγύηση που δεν παρέχει η γενική ταχυδρομική υπηρεσία(71).
(44) Όπως ορθώς επεσήμανε η La Poste, ο λόγος που δεν υφίσταται δυνατότητα υποκατάστασης είναι ότι στις εν λόγω εμπορικές προσφορές, από την πρώτη προσφορά της 11ης Αυγούστου 1997(72), η La Poste υπόσχεται "καθημερινή παραλαβή, Δευτέρα με Παρασκευή μεταξύ 15.00 και 18.00 (αγροτική ή αστική ζώνη) σε κάθε σημείο επαφής ([...])" (υπογράμμιση της Επιτροπής).
(45) Η έλλειψη δυνατότητας υποκατάστασης από την άποψη της προσφοράς γίνεται ακόμη πιο προφανής στην κοινή προσφορά της La Poste και της ΑΒΒ προς την ΕΕΑΕ στις 28 Μαΐου 1998 που υπόσχεται "να εξασφαλίσει τη δημιουργία ενός δικτύου συλλογής και διανομής επαγγελματικής αλληλογραφίας που προέρχεται από τον ασφαλιστικό τομέα στην ευρεία του έννοια (επιχειρήσεις, πράκτορες και ενδεχόμενοι εταίροι που θα προσδιοριστούν)" (υπογράμμιση της Επιτροπής).
(46) Στην προσφορά της 28ης Μαΐου 1998, η La Poste και η ΑΒΒ εξηγούν ότι "αυτό που έχει μεγαλύτερη αξία" σε μια εταιρική σχέση μεταξύ της La Poste/ΑΒΒ "που αποσκοπεί στη δημιουργία ενός ολοκληρωμένου δικτύου που να ανταποκρίνεται στις προσδοκίες του ασφαλιστικού τομέα" ήταν "η ελαστικότητα και η ευελιξία της διάρθρωσης που θα δημιουργηθεί", και ότι το δίκτυο αυτό ήταν "δυνατό να διαμορφώνεται αναλόγως και να προσαρμόζεται στις ανάγκες εκάστου των εταίρων" (υπογράμμιση της Επιτροπής).
(47) Επιπλέον, στο σημείο VIII της προσφοράς της, της 15ης Ιουλίου 1998, η La Poste εξηγεί: "Για να μπορέσουμε να εγκαταστήσουμε μια υποδομή που να επιτρέπει την καθημερινή συλλογή και κατάθεση της αλληλογραφίας, λογική βάση συζήτησης μας φαίνεται η ελάχιστη δέσμευση [...] αποστολών ετησίως", με δυνατότητα επέκτασης του εν λόγω δικτύου "με προειδοποίηση μερικών εβδομάδων που θα μας επιτρέψει να θέσουμε σε εφαρμογή τις αναγκαίες δομές" (υπογράμμιση της Επιτροπής).
(48) Όπως ορθώς επισημαίνεται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της σύμβασης 10.000-1 "από επιχείρηση σε επιχείρηση", ο λόγος που δεν υφίσταται δυνατότητα υποκατάστασης έγκειται και στο γεγονός ότι, σε αντίθεση με τη γενική υπηρεσία επιστολών, η ιδιωτική επιχείρηση Key Mail, που δεν είναι δικαιούχος του ταχυδρομικού μονοπωλίου, "... εξασφαλίζει την παράδοση, τη διαλογή και την καταμέτρηση των ταχυδρομικών αντικειμένων που διέπονται από την παρούσα σύμβαση"· ενώ σύμφωνα με το άρθρο 19 της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση": "Εν ανάγκη, η La Poste και η Key Mail αναλαμβάνουν η καθεμία από την πλευρά της την υποχρέωση να εξασφαλίζουν την εκπλήρωση των καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στην άλλη". Τέλος, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 5 της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση", "Για να υπογραμμιστεί καλύτερα ο επείγων χαρακτήρας των αποστολών, στην εμπρόσθια όψη κάθε επιστολής θα διακρίνεται καθαρά ένας γραμμωτός κώδικας". Σύμφωνα με το άρθρο 18, "Προκειμένου να εξασφαλίζεται η επείγουσα διεκπεραίωση των αποστολών, πρέπει να φέρουν τα διακριτικά που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφοι 3 και 5".
(49) Υπό τις συνθήκες αυτές, η La Poste δεν μπορεί να διατείνεται ότι η υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" δεν παρέχεται μέσω ενός "ειδικού δικτύου"(73). Εξάλλου, σε αντίθεση με όσα υποστηρίζει η La Poste, ακόμη και το γεγονός ότι οι παραδόσεις στο πλαίσιο των συμβάσεων "από επιχείρηση σε επιχείρηση" πραγματοποιούνται από τους συνήθεις ταχυδρόμους ή εκείνους που είναι επιφορτισμένοι με τη διανομή των "άμεσων δεσμίδων"(74) δεν μεταβάλλει το γεγονός ότι η La Poste έστησε ένα δίκτυο συλλογής και διανομής αλληλογραφίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που συνδέει 1400 περίπου χρήστες (ασφαλιστικές επιχειρήσεις και ασφαλιστικούς πράκτορες), που αποκαλούνται "μεσάζοντες" στη σύμβαση 10.000-1, οι οποίοι εξυπηρετούνται όλες τις εργάσιμες ημέρες μέσω του εν λόγω ειδικού αφιερωμένου δικτύου. Οι εν λόγω "χρήστες" εξυπηρετούνται καθημερινά σε πολύ συγκεκριμένες ώρες και επομένως εκτός των κανονικών παραδόσεων της La Poste.
(50) Εξάλλου, σε αντίθεση με όσα υποστηρίζει η La Poste, η δημιουργία ενός "ειδικού δικτύου" δεν εμποδίζει τη χρησιμοποίηση του προσωπικού που εργάζεται για τη La Poste στο πλαίσιο της παροχής των γενικών υπηρεσιών και στην παροχή μιας ειδικής υπηρεσίας όπως η υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση". Το ταχυδρομικό δίκτυο δεν είναι μια παγιωμένη υποδομή που μπορεί να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ορισμένες ειδικές υπηρεσίες. Το προσωπικό ενός δημόσιου ταχυδρομικού φορέα δεν είναι επομένως άπαξ και διά παντός "αφιερωμένο" σε μια συγκεκριμένη υπηρεσία, αλλά, αντιθέτως, δύναται να εκπληρώνει πολλαπλά καθήκοντα, είτε στον προστατευόμενο τομέα είτε στους τομείς που είναι ανοικτοί στον ανταγωνισμό.
(51) Η οικεία γεωγραφική αγορά όσον αφορά τις γενικές ταχυδρομικές υπηρεσίες είναι η βελγική, λόγω, κυρίως, του αποκλειστικού δικαιώματος που απολαμβάνει η La Poste στο Βέλγιο. Η οικεία γεωγραφική αγορά όσον αφορά την υπηρεσία ταχυδρομείου "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που παρέχεται σε μια κλειστή ομάδα χρηστών για την ανταλλαγή της "επαγγελματικής" τους αλληλογραφίας είναι η βελγική, επειδή σήμερα οι φορείς παροχής εργάζονται κυρίως σε εθνικό επίπεδο, δεδομένου ότι οι περισσότεροι συνδρομητές των ταχυδρομικών υπηρεσιών "από επιχείρηση σε επιχείρηση" είναι εγκατεστημένοι στο Βέλγιο. Το παράδειγμα της Hays DX φανερώνει, ωστόσο, ότι η εν λόγω υπηρεσία, η οποία δεν καλύπτεται από τα ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα υπέρ των επιχειρήσεων τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 86 παράγραφος 1 της συνθήκης, τείνει να επεκταθεί πέραν της εθνικής επικράτειας. Έτσι, οι συνδρομητές της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που παρέχει η Hays ήδη από τον Μάιο του 1995 έχουν τη δυνατότητα να ανταλλάσσουν έγγραφα με τις ασφαλιστικές επιχειρήσεις που συνδέονται με το ιρλανδικό, το γαλλικό και το αγγλικό δίκτυο.
Γ. Δεσπόζουσα θέση
(52) Η La Poste είναι κάτοχος του ταχυδρομικού μονοπωλίου που ορίζεται στο άρθρο 144ζ παράγραφοι 1 και 2 του νόμου της 21ης Μαρτίου 1991, όπως τροποποιήθηκε από το βασιλικό διάταγμα της 9ης Ιουνίου 1999. Κατέχει συνεπώς δεσπόζουσα θέση στη βελγική αγορά της γενικής υπηρεσίας επιστολών εφόσον το βάρος των ταχυδρομικών αντικειμένων δεν υπερβαίνει τα 350 γραμμάρια. Επιπλέον, ελλείψει άλλων ιδιωτικών επιχειρήσεων που να ασχολούνται με τη διανομή τακτικής αλληλογραφίας βάρους μεγαλύτερου των 350 γραμμαρίων, η δεσπόζουσα θέση της La Poste επεκτείνεται και στη διανομή της τακτικής αλληλογραφίας στο σύνολό της, ανεξαρτήτως του περιορισμού βάρους/τιμής του προστατευόμενου τομέα που καθορίζει η βελγική νομοθεσία. Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το έδαφος ενός κράτους μέλους αποτελεί ουσιώδες τμήμα της κοινής αγοράς(75).
Δ. Κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης
(53) Σύμφωνα με το άρθρο 82 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ) της συνθήκης αποτελεί καταχρηστική πρακτική το γεγονός "η σύναψη συμβάσεων να υπόκειται στην αποδοχή από τους εταίρους συμπληρωματικών παροχών οι οποίες, από τη φύση τους, ή σύμφωνα με την εμπορική τους χρήση, δεν έχουν σχέση με το αντικείμενο των εν λόγω συμβάσεων".
(54) Η νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι σαφέστατη όσον αφορά τις συνδεδεμένες προσφορές που αναφέρονται στο άρθρο 82 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ). Ήδη από την υπόθεση Michelin(76) προκύπτει ότι μια υπηρεσία που βρίσκεται σε δεσπόζουσα θέση σε μια αγορά και παρέχει διάφορα ήδη προϊόντων δεν δύναται, καταρχήν, να εξαρτά ένα τιμολογιακό πλεονέκτημα που χορηγείται επί των πωλήσεων στη μία αγορά με την πραγματοποίηση ενός στόχου πωλήσεων σε μια άλλη αγορά.
(55) Λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι η μονοπωλιακή ταχυδρομική υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη" και η υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που παρέχεται σε μια κλειστή ομάδα χρηστών αποτελούν χωριστές υπηρεσίες(77) και ότι η La Poste διατήρησε την καταγγελία της 30ής Οκτωβρίου 1998 της σύμβασης "επιχείρηση προς ιδιώτη" η οποία παρείχε την "προνομιακή τιμή" στην ΕΕΑΕ, μέχρι την υπογραφή, εκ μέρους της ΕΕΑΕ, της σύμβασης σχετικά με την υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση", στις 27 Ιανουαρίου 2000, η La Poste συσχέτισε τη χορήγηση της "προνομιακής τιμής" για την υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη" που βρισκόταν σε καθεστώς μονοπωλίου (η σύμβαση 2026) με την αποδοχή, εκ μέρους της ΕΕΑΕ, της συμπληρωματικής παροχής της ταχυδρομικής υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" (σύμβαση αριθ. 10.000-1). Η La Poste προέβη, συνεπώς, σε καταχρηστική πρακτική κατά την έννοια του άρθρου 82 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ) της συνθήκης.
(56) Υπό τις συνθήκες αυτές, η La Poste δεν μπορεί να ισχυριστεί ότι η σύνδεση που θα μπορούσε να προκύψει από την καταγγελία της 30ής Οκτωβρίου 1998 δεν θα είχε εν πάση περιπτώσει πολύ μικρή διάρκεια, δεδομένου ότι η ΕΕΑΕ ενημερώθηκε στις 5 Ιανουαρίου 2000, πριν από την υπογραφή των συμβάσεων 2026 και 10.000-1 σχετικά με την απουσία σύνδεσης μεταξύ των δύο φακέλων(78). Δεδομένου ότι η καταγγελία θα άρχιζε να ισχύει μόλις στις 8 Απριλίου 2001(79), η επίπτωση θα ήταν μακροχρόνια. Εάν η La Poste δεν αναιρούσε αυτή την καταγγελία, είναι σαφές ότι η "προνομιακή τιμή" της σύμβασης "επιχείρηση προς ιδιώτη" θα έπαυε να ισχύει μετά τις 8 Απριλίου 2001. Οι διαπραγματεύσεις σχετικά με την ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" μεταξύ της La Poste/ΑΒΒ και της ΕΕΑΕ διεξήχθησαν υπό τη μόνιμη απειλή ότι ούτε η ΕΕΑΕ ούτε τα μέλη της δεν θα απολάμβαναν της προνομιακής τιμής μετά τις 8 Απριλίου 2001. Με την απλή δήλωση της 5ης Ιανουαρίου 2000 σχετικά με την απουσία σύνδεσης μεταξύ των δύο συμβάσεων, η La Poste δεν αναίρεσε σε καμία περίπτωση την απειλή που απέρρεε από την καταγγελία της 30ής Οκτωβρίου 1998. Υπό τις συνθήκες αυτές, μετά τις 5 Ιανουαρίου 2000 μπορεί επίσης να θεμελιωθεί η πρακτική της αδελφοποίησης(80). Η καταγγελία της 30ής Οκτωβρίου 1998 δεν είναι μια "μεμονωμένη πράξη" που δεν θα επηρέαζε την επιλογή της ΕΕΑΕ σχετικά με τη σύμβαση "από επιχείρηση σε επιχείρηση"(81), αλλά ένα μέτρο το οποίο μέσω της άρσης ενός σημαντικού χρηματοοικονομικού πλεονεκτήματος όσον αφορά την ταχυδρομική υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη", αποτελούσε ισχυρό κίνητρο για την υπογραφή της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που προσέφεραν οι La Poste/ΑΒΒ. Επομένως, η καταγγελία ήταν ικανή να επιβάλει στην ΕΕΑΕ, στις 27 Ιανουαρίου 2000, τη σύμβαση σχετικά με την υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" για να λάβει την ίδια ημέρα παράταση της "προνομιακής τιμής".
(57) Μόνον η ταυτόχρονη υπογραφή των δύο συμβάσεων επέφερε επομένως τροποποίηση της θέσης της La Poste όσον αφορά την παράταση της σύμβασης "επιχείρηση προς ιδιώτη". Εφόσον η La Poste τροποποίησε τη θέση της σχετικά με την παράταση της σύμβασης "επιχείρηση προς ιδιώτη" μόλις στις 27 Ιανουαρίου 2000, στιγμή κατά την οποία η ΕΕΑΕ ανέλαβε τη δέσμευση να υπογράψει τη σύμβαση "από επιχείρηση σε επιχείρηση", δεν μπορεί να διατείνεται ότι οι υπογραφές των δύο συμβάσεων οργανώθηκαν ταυτόχρονα για απλούς λόγους "πρακτικής οργάνωσης" και κατόπιν αιτήματος της ΕΕΑΕ(82). Στην πραγματικότητα, εφόσον η απειλή ότι η "προνομιακή τιμή" θα έπαυε να ισχύει το αργότερο στις 8 Απριλίου 2001 ήρθη μόλις στις 27 Ιανουαρίου 2000 κατά τη στιγμή της υπογραφής εκ μέρους της ΕΕΑΕ της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση", η ταυτόχρονη υπογραφή ήταν η μοναδική απόλυτη εγγύηση για την ΕΕΑΕ ότι υπογράφοντας τη σύμβαση "από επιχείρηση σε επιχείρηση", την οποία είχε απορρίψει το 1998, θα παρατεινόταν η "προνομιακή τιμή"(83). Το αίτημα, ωστόσο, της ΕΕΑΕ να "ολοκληρωθούν από κοινού" οι φάκελοι "επιχειρήσεις προς ιδιώτες" και "επιχειρήσεις προς επιχειρήσεις" αποδεικνύει σαφώς ότι η σύμβαση "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της επιβλήθηκε υπό τη μόνιμη απειλή ότι μετά τις 8 Απριλίου 2001 δεν θα τυγχάνει πλέον της προνομιακής τιμής.
(58) Εξάλλου, η μη αμφισβητηθείσα διατύπωση της επιστολής της ΕΕΑΕ της 12ης Νοεμβρίου 1998 φανερώνει ότι η ΕΕΑΕ, στη συνεδρίαση με τη La Poste, η οποία συγκλήθηκε σχετικά με το θέμα αυτό, εξέλαβε την καταγγελία ως "προειδοποίηση", ότι "σε εύλογο χρόνο" θα έπρεπε να αποδεχθεί τη συμπληρωματική προσφορά της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" εάν επιθυμούσε να διατηρήσει την "προνομιακή τιμή" μετά τη λήξη της σύμβασης 2026. Συνεπώς, η ΕΕΑΕ είχε συναισθανθεί σαφώς το ισχυρό κίνητρο να συνάψει τη σύμβαση "από επιχείρηση σε επιχείρηση", που είναι αποτέλεσμα της διαρκούς απειλής εκπνοής της "προνομιακής τιμής" όσον αφορά τη μονοπωλιακή ταχυδρομική υπηρεσία.
(59) Στη συγκεκριμένη περίπτωση η La Poste δεν αμφισβήτησε, ωστόσο, την ορθότητα του τρόπου που αντιλαμβανόταν η ΕΕΑΕ την κατάσταση, ο οποίος εκφράστηκε στην επιστολή της, της 12ης Νοεμβρίου 1998, ότι ήταν "αδύνατο" να αναθεωρηθεί η σύμβαση η οποία παρείχε την "προνομιακή τιμή" ελλείψει "συμπληρωματικής εταιρικής σχέσης"(84). Ούτε κατά την ακροαματική διαδικασία ούτε σε καμία άλλη χρονική στιγμή της διαδικασίας ενώπιον της Επιτροπής, η La Poste δεν αμφισβήτησε τη σύγκληση της συνεδρίασης στην οποία αναφέρεται η ΕΕΑΕ στην επιστολή της, της 12ης Νοεμβρίου 1998, ούτε το περιεχόμενο ή το θέμα της εν λόγω συνεδρίασης, όπως αυτά περιγράφονται από την ΕΕΑΕ. Η La Poste δεν αμφισβήτησε επομένως την πραγματοποίηση μιας τέτοιας συνεδρίασης ούτε το βάσιμο της αντίληψης της ΕΕΑΕ, όπως αυτή εκφράστηκε στην επιστολή της, της 12ης Νοεμβρίου 1998. Εξάλλου, κατά την ακροαματική διαδικασία της 24ης Ιουλίου 2001, η La Poste δεν μπόρεσε να δώσει καμία εξήγηση σχετικά με τον λόγο για τον οποίο στις 30 Οκτωβρίου 1998 καταγγέλθηκε η σύμβαση "επιχείρηση προς ιδιώτη", λίγες ημέρες μετά την απόρριψη της ΕΕΑΕ της τελευταίας προσφοράς των La Poste/ΑΒΒ σχετικά με την υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση", έξι μόνο μήνες μετά την ανανέωσή της, στις 8 Απριλίου 1998, και 29 μήνες πριν από τη λήξη της, στις 8 Απριλίου 2001(85). Τέλος, καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας ενώπιον της Επιτροπής, η La Poste δεν πρόβαλε άλλο λόγο για την καταγγελία αυτήν που αφορούσε άλλες εκτιμήσεις πέραν της επιθυμίας σύνδεσης της "προνομιακής τιμής" με τη σύναψη της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση", όπως για παράδειγμα η ανεπαρκής αποδοτικότητα της εν λόγω σύμβασης. Βάσει της επιστολής της ΕΕΑΕ της 12ης Νοεμβρίου 1998, την αξιοπιστία της οποίας δεν αμφισβήτησε η La Poste, υπάρχουν αρκετά σαφή και συγκλίνοντα αποδεικτικά στοιχεία που στοιχειοθετηθούν την παράβαση του άρθρου 82 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ) της συνθήκης έναντι της La Poste.
(60) Η εξήγηση που προκύπτει από την επιστολή της ΕΕΑΕ της 12ης Νοεμβρίου 1998 δεν έχει αμφισβητηθεί μέχρι σήμερα και παραμένει η μοναδική εξήγηση για τη μονόπλευρη αυτή καταγγελία, ελλείψει μιας εναλλακτικής εξήγησης εκ μέρους της La Poste όσον αφορά την ημερομηνία της επιστολής καταγγελίας λίγες ημέρες μετά την άρνηση της ΕΕΑΕ να αποδεχθεί τη σύμβαση "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που προσέφερε η La Poste/ΑΒΒ και όσον αφορά το λόγο για τον οποίο καταγγέλθηκε η σύμβαση "επιχείρηση προς ιδιώτη" έξι μήνες μετά την ανανέωσή της, στις 8 Απριλίου 1998, και 29 μήνες πριν από τη λήξη της, στις 8 Απριλίου 2001.
(61) Το γεγονός ότι η μονόπλευρη αυτή καταγγελία δεν αποσύρθηκε μέχρι τη στιγμή της ταυτόχρονης αποδοχής των συμβάσεων "από επιχείρηση σε επιχείρηση" και "επιχείρηση προς ιδιώτη" στις 27 Ιανουαρίου 2000, ώθησε την ΕΕΑΕ να αναθεωρήσει την αρχική της απόφαση να απορρίψει την προσφορά της La Poste και της ΑΒΒ σχετικά με την ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση". Συνεπώς, η συμπεριφορά της La Poste μεταξύ της 30ής Οκτωβρίου 1998 και της 27ης Ιανουαρίου 2000 θέτει ως προϋπόθεση για τη συνέχιση της "προνομιακής τιμής" τη σύναψη της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση".
(62) Δεδομένου ότι η εξήγηση που προκύπτει από την επιστολή της ΕΕΑΕ της 12ης Νοεμβρίου 1998 δεν έχει ακόμη αμφισβητηθεί και παραμένει η μοναδική ερμηνεία της συμπεριφοράς της La Poste μεταξύ της 30ής Οκτωβρίου 1998 και της 27ης Ιανουαρίου 2000, η La Poste δεν μπορεί να ισχυριστεί ότι προκειμένου να αποδειχθεί η "εξάρτηση" της "προνομιακής τιμής" για την υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη" (σύμβαση 2026) από την αποδοχή, εκ μέρους της ΕΕΑΕ, της συμπληρωματικής παροχής της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" (σύμβαση 10.000-1) θα έπρεπε να γίνεται μνεία στα έγγραφα που αντηλλάγησαν κατά τη σύναψη των συμβάσεων 2026 και 10.000-1 ή στις ίδιες τις συμβάσεις(86) "συμβατικής αλληλεξάρτησης"(87).
Ε. Επιπτώσεις επί του ανταγωνισμού
1. Η σχέση ανταγωνισμού μεταξύ των δύο συστημάτων ανταλλαγής αλληλογραφίας σε κλειστή ομάδα χρηστών
(63) Η La Poste αμφισβητεί τη σχέση ανταγωνισμού μεταξύ του δικτύου της "από επιχείρηση σε επιχείρηση" και του δικτύου ανταλλαγής αλληλογραφίας εντός κλειστής ομάδας χρηστών της Hays(88). Το επιχείρημα της La Poste, βάσει του οποίου η υπηρεσία της "από επιχείρηση σε επιχείρηση" δραστηριοποιείται σε αγορά διαφορετική από εκείνη της Hays DΧ διαψεύδεται ωστόσο από: 1. τις εμπορικές προσφορές της ίδιας της La Poste· 2. τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης και 3. την άποψη των χρηστών των συστημάτων ανταλλαγής αλληλογραφίας, η οποία ανταλλάσσεται εντός κλειστής ομάδας χρηστών.
(64) Πρώτον, η ίδια η La Poste έκρινε αρχικά την πρότασή της για αλληλογραφία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" παρεμφερή με μια υπηρεσία "ανταλλαγής εγγράφων". Πράγματι, η La Poste εγκαινίασε τη νέα υπηρεσία της "από επιχείρηση σε επιχείρηση" ως μια πρόταση που προσεγγίζει ένα σύστημα ανταλλαγής εγγράφων(89).
(65) Έτσι, μετά την πρόσκληση υποβολής προσφορών της ΕΕΑΕ για μια υποδομή αφιερωμένη στην αλληλογραφία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" του ασφαλιστικού τομέα, τρεις ήταν οι επιχειρήσεις που εκδήλωσαν ενδιαφέρον: η Hays, η La Poste και η Key Mail(90). Αυτό αποδεικνύει ότι οι τρεις αυτές επιχειρήσεις, οι οποίες απάντησαν στην ίδια πρόσκληση υποβολής προσφορών, άρχιζαν να ασκούν ανταγωνισμό και θεωρούνταν ως ανταγωνίστριες μεταξύ τους όσον αφορά την υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που αποτελούσε το αντικείμενο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών της ΕΕΑΕ(91).
(66) Επιπλέον, κατά την άποψη των περισσότερων χρηστών των συστημάτων ανταλλαγής αλληλογραφίας η οποία ανταλλάσσεται εντός κλειστής ομάδας χρηστών, μεταξύ της υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" την οποία παρέχει η La Poste και του συστήματος DΧ της Hays υφίσταται σχέση υποκατάστασης. Η σχέση αυτή απορρέει από τα σχεδόν ταυτόσημα χαρακτηριστικά των δύο υπηρεσιών και επιβεβαιώνεται από την ευκολία με την οποία όλοι οι μεγάλοι πελάτες μπόρεσαν εντός μόνο μερικών εβδομάδων να υποκαταστήσουν μια υπηρεσία με μια άλλη. Πράγματι, οι υπηρεσίες ταχυδρομείου "από επιχείρηση σε επιχείρηση" προσφέρουν σχεδόν πανομοιότυπες συμπληρωματικές παροχές:
- η κατάθεση και η παράδοση σε ώρες που προαποφασίζονται με τον πελάτη ("χρονικά όρια"): το σύστημα DX της Hays και η ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της La Poste παρέχουν αμφότερα μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα μεταξύ της παραλαβής της εισερχόμενης αλληλογραφίας και της κατάθεσης της εξερχόμενης ούτως ώστε η επεξεργασία της εισερχόμενης αλληλογραφίας να μπορεί να γίνεται καθ' όλη τη διάρκεια του ωραρίου λειτουργίας του ταχυδρομικού γραφείου. Και οι δύο προσφέρουν συνεπώς πολύ πρωινή παράδοση/διανομή (μεταξύ 7.00 και 9.00) το αργότερο κατά την ώρα έναρξης λειτουργίας των γραφείων, και κατάθεση στον ταχυδρομικό φορέα το αργότερο δυνατό, δηλαδή κατά τη λήξη του ωραρίου λειτουργίας του γραφείου (μετά τις 17.00) παρέχοντας τη δυνατότητα άμεσης διεκπεραίωσης της αλληλογραφίας. Αντιθέτως, η καθολική υπηρεσία παράδοσης, η οποία δεν καθορίζει ούτε τις ώρες κατάθεσης ούτε τις ώρες παράδοσης, ανταποκρίνεται από την πλευρά της στη γενική ζήτηση του κοινού, πελατών για τους οποίους είναι λιγότερο σημαντικές η ακριβής ημέρα ή ώρα κατά τις οποίες παραδίδεται το ταχυδρομικό αντικείμενο,
- υψηλός βαθμός αξιοπιστίας: το σύστημα DX της Hays και η ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της La Poste απευθύνονται αμφότερα σε κλειστή ομάδα χρηστών που εξυπηρετούνται μέσω ενός ειδικού δικτύου το οποίο επιτρέπει την εξασφάλιση της απαιτούμενης αξιοπιστίας. Η δημιουργία ενός ειδικού αφιερωμένου δικτύου επιτρέπει τη διεκπεραίωση της αλληλογραφίας μιας κλειστής ομάδας σε προθεσμίες συντομότερες από εκείνες της παραδοσιακής υπηρεσίας. Ο περιορισμός σε διευθύνσεις συνδρομητών της υπηρεσίας επιτρέπει επίσης την ελαχιστοποίηση των κινδύνων απώλειας φακέλων. Επιπλέον, για να είναι ανταγωνιστική έναντι του ιδιωτικού συστήματος της Hays, η La Poste εγκαινίασε ένα "back-up" για την υπηρεσία της "από επιχείρηση σε επιχείρηση", παρέχοντας πρόσθετη ασφάλεια σε περίπτωση απεργίας των ταχυδρομείων(92). Αντιθέτως, δεν υπάρχει σύστημα back-up στην περίπτωση που η La Poste δεν θα είχε τη δυνατότητα να εξασφαλίσει τη γενική υπηρεσία επιστολών,
- ευνοϊκότερος καθορισμός των τιμών σε σχέση με την τακτική ταχυδρομική υπηρεσία: το σύστημα DX της Hays και η ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της La Poste εργάζονται αμφότερα με μειωμένες τιμές σε σχέση με το συμβατικό ταχυδρομείο. Επιπλέον, αμφότερα προσφέρουν εκ των υστέρων κοστολόγηση, μηνιαία η La Poste και ετήσια η Hays DX. Αντιθέτως, η παραδοσιακή υπηρεσία παράδοσης δεν είναι εξοικειωμένη με την εκ των υστέρων κοστολόγηση.
(67) Εν κατακλείδι, από τα χαρακτηριστικά της, τις ανάγκες τις οποίες καλύπτει και την ευνοϊκότερη κοστολόγησή της σε σχέση με την υπηρεσία παραδοσιακών παραδόσεων προκύπτει ταυτόχρονα ότι η ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" την οποία παρέχει η La Poste σε κλειστή ομάδα χρηστών στον ασφαλιστικό τομέα του Βελγίου απευθύνεται στην ίδια πελατεία και ανταποκρίνεται στις ίδιες ανάγκες όπως και η υπηρεσία DΧ την οποία προσφέρει η Hays. Εξάλλου, διαπιστώνεται ότι η ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της La Poste, δημιουργώντας ένα ειδικό δίκτυο αφιερωμένο στην εν λόγω πελατεία, οργανώθηκε με τον ίδιο τρόπο που ήταν οργανωμένη και η υπηρεσία DΧ της Hays πέριξ ενός δικτύου αφιερωμένου στους συνδρομητές της υπηρεσίας.
(68) Ακόμη και αν η σύμβαση σχετικά με την ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" την οποία παρέχει η La Poste αφορούσε τον προστατευόμενο τομέα και αποτελούσε για τον λόγο αυτό διαφορετική αγορά από την ανταλλαγή εγγράφων(93), οι υπηρεσίες "από επιχείρηση σε επιχείρηση" που παρέχουν η La Poste και η Hays DX σε ασφαλιστικές επιχειρήσεις παραμένουν, από την άποψη του χρήστη, στενά συνδεδεμένες παραπλήσιες αγορές. Τούτο προκύπτει από το γεγονός ότι όλοι οι μεγάλοι πελάτες του συστήματος DΧ της Hays, η ΕΕΑΕ και οι ένδεκα σημαντικότερες ασφαλιστικές επιχειρήσεις μέλη της ΕΕΑΕ, εγκατέλειψαν την Hays DΧ για να προσχωρήσουν στο εξής στην ανταγωνίστρια υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της La Poste μέσα σε λίγους μήνες, από τον Μάρτιο έως τον Ιούλιο του 2000. Η ευκολία υποκατάστασης μιας υπηρεσίας από μια άλλη σε διάστημα μόνο μερικών εβδομάδων αποδεικνύει ότι, εάν οι δύο υπηρεσίες δεν αποτελούν τμήμα της ίδιας αγοράς, αποτελούν τμήμα στενά συνδεδεμένων παραπλήσιων αγορών.
(69) Εν κατακλείδι, η κατάχρηση η οποία προσάπτεται στη La Poste προκάλεσε επιπτώσεις επί του ανταγωνισμού στην ίδια αγορά συστημάτων ανταλλαγής αλληλογραφίας εντός κλειστής ομάδας χρηστών ή, εάν το σύστημα της La Poste δεν αποτελούσε τμήμα της εν λόγω αγοράς, σε μια στενά συνδεδεμένη παραπλήσια αγορά, ανοικτή στον ανταγωνισμό.
2. Η έλλειψη ισοδυναμίας μεταξύ του όγκου τον οποίο διαχειρίζεται η La Poste και εκείνου τον οποίο δηλώνει ότι έχασε η Hays δεν έχει σχέση με την υπόθεση
(70) Μια οικονομική ανάλυση αποδεικνύει ότι, σε αντίθεση με όσα ισχυρίζεται η La Poste, η επίπτωση επί του ανταγωνισμού δεν μπορεί να αμφισβητηθεί με την επίκληση της έλλειψης ισοδυναμίας μεταξύ του όγκου που διαχειρίζεται η La Poste και εκείνου που δηλώνει ότι έχασε η Hays(94). Λόγω του "αποτελέσματος του δικτύου" που είναι εγγενές στα συστήματα υπηρεσιών κλειστής ομάδας χρηστών, ο αντίκτυπος επί του συστήματος που χάνει πελατεία είναι κατ' ανάγκη μεγαλύτερος από τον αριθμό των ταχυδρομικών αντικειμένων η διεκπεραίωση των οποίων γίνεται πραγματικά μέσα στο δίκτυο "από επιχείρηση σε επιχείρηση" το οποίο θέσπισε η La Poste. Ο συνολικός κύκλος εργασιών μιας ταχυδρομικής υπηρεσίας σε κλειστό δίκτυο εξαρτάται από τον αριθμό των συναλλαγών μεταξύ των μελών(95). Όταν μια επιχείρηση εγκαταλείπει το δίκτυο της Hays για να εγγραφεί στο δίκτυο της La Poste, η Hays χάνει έναν όγκο αλληλογραφίας ο οποίος αντιστοιχεί στον αριθμό των απολεσθεισών συναλλαγών μεταξύ της εν λόγω επιχείρησης και των λοιπών μελών του συστήματος DΧ. Αντιθέτως, ο όγκος που κερδίζει η La Poste εξαρτάται από τον αριθμό των συναλλαγών μεταξύ των μελών του δικτύου που θέσπισε η La Poste. Στην αρχική φάση μετάβασης μεταξύ των δύο δικτύων, ο αριθμός συνδρομητών του συστήματος DΧ δεν θα αντιστοιχεί στον αριθμό συνδρομητών του δικτύου της La Poste. Ούτε όμως ο αριθμός συναλλαγών μεταξύ επιχειρήσεων που είναι μέλη του δικτύου DΧ θα αντιστοιχεί στον αριθμό συναλλαγών που θα υπάρχουν στο δίκτυο της La Poste. Τούτο φανερώνει ότι ο αντίκτυπος επί του συστήματος DΧ της Hays θα είναι πολύ σοβαρός ακριβώς στην αρχή της μετάβασης των πελατών προς το σύστημα της La Poste: εάν ο αριθμός των επιχειρήσεων που χρησιμοποιούν το σύστημα DΧ υπερβαίνει τον αριθμό των επιχειρήσεων που μετέχουν στο δίκτυο της La Poste, οι συναλλαγές που χάνει η Hays DX υπερβαίνουν τις συναλλαγές που κερδίζει αρχικά η La Poste(96).
3. Ελλείψει της "κριτικής μάζας", δεν μπορεί πλέον να διατηρηθεί μία υποδομή για την ανταλλαγή αλληλογραφίας εντός κλειστής ομάδας χρηστών
(71) Τέλος, σε αντίθεση με όσα υποστηρίζει η La Poste, η πραγματοποίηση εκ μέρους της La Poste μιας συνδεδεμένης προσφοράς όσον αφορά τις συμβάσεις σχετικά με το ταχυδρομείο "επιχείρηση προς ιδιώτη" και "από επιχείρηση σε επιχείρηση" εμποδίζει την εφαρμογή εναλλακτικών συστημάτων διεκπεραίωσης της αλληλογραφίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση"(97). Δεδομένου ότι σε ένα σύστημα αμοιβαίας ανταλλαγής ταχυδρομικών αντικειμένων σε κλειστό κύκλωμα όπως το DΧ, το ενδιαφέρον συμμετοχής στο σύστημα εξαρτάται από τον αριθμό των συμμετεχόντων, αφού κάθε επιχείρηση επιθυμεί να αλληλογραφεί με το μεγαλύτερο δυνατό αριθμό άλλων επιχειρήσεων, η απώλεια πελατών εξαιτίας μιας συνδεδεμένης προσφοράς πώλησης που πραγματοποίησε η La Poste μπορεί να προκαλέσει την απώλεια, εκ μέρους του συστήματος DΧ, πελατών τους οποίους δεν αφορούσε άμεσα η πρακτική αδελφοποίησης· η απώλεια ορισμένων μεγάλων συνδρομητών μπορεί να προκαλέσει "αλυσιδωτή αντίδραση" η οποία καθιστά λιγότερο ελκυστικό το δίκτυο DΧ(98). Συγκεκριμένα, μετά τις πρώτες αποσκιρτήσεις, το δίκτυο καθίσταται λιγότερο ελκυστικό για τους εναπομείναντες συνδρομητές διότι έχουν μικρότερη δυνατότητα πρόσβασης σε παραλήπτες μέσω του κλειστού συστήματος. Εάν τα μέλη, σημαντικοί "αποστολείς" και "παραλήπτες", εγκαταλείψουν το δίκτυο, τούτο καθίσταται κατ' ανάγκη λιγότερο ελκυστικό για τα εναπομένοντα μέλη(99). Πράγματι, μετά την αποχώρησή τους, τους ακολουθούν μικροί και μεσαίοι πελάτες. Συνεπώς, η συνδεδεμένη προσφορά της La Poste είχε λίαν αισθητό αντίκτυπο επί του ανταγωνισμού. Έτσι, μετά την καταγγελία εκ μέρους της ΕΕΑΕ της συνδρομής της στο δίκτυο της Hays στις 21 Μαρτίου 2000, οι ένδεκα μεγαλύτερες ασφαλιστικές επιχειρήσεις που αντιπροσώπευαν το 40 % περίπου του κύκλου εργασιών που πραγματοποιούνταν μαζί με τις 167 ασφαλιστικές επιχειρήσεις που συμμετείχαν στο σύστημα(100) εγκατέλειψαν το δίκτυο μεταξύ Ιουλίου και Δεκεμβρίου 2000. Η αποχώρηση των ένδεκα σημαντικότερων ασφαλιστικών επιχειρήσεων οδήγησε αμέσως στην αποχώρηση εκατό και πλέον ασφαλιστικών πρακτόρων(101). Μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται οι 122 σημαντικότεροι ασφαλιστικοί πράκτορες του Βελγίου, οι οποίοι αντιπροσώπευαν επίσης το 40 % του κύκλου εργασιών που πραγματοποιείται με τους ασφαλιστικούς πράκτορες(102).
(72) Υπό τις συνθήκες αυτές, εάν απουσιάζει η "κριτική μάζα", το σύστημα DΧ δεν θα μπορεί πλέον να διατηρήσει τη θέση του στο Βέλγιο. Η ίδια η La Poste, στην προσφορά της, της 15ης Ιουλίου 1998, ανέφερε ότι αναγκαία βάση για τη δικαιολόγηση της δημιουργίας μιας συμπληρωματικής υποδομής υπηρεσίας αφιερωμένης στην αλληλογραφία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" ήταν η ελάχιστη δέσμευση [...] αποστολών ετησίως(103). Τέλος, εάν ο ασφαλιστικός τομέας, ο οποίος αντιπροσωπεύει το 85 % από άποψη όγκου και κύκλου εργασιών του συστήματος Hays DX στο Βέλγιο, δεν χρησιμοποιεί πλέον το σύστημα, αυτό δεν θα μπορεί πλέον να διατηρηθεί μόνο με το 15 % της πελατείας εκτός του εν λόγω τομέα.
4. Οι συνδεδεμένες προσφορές μεταξύ των μονοπωλιακών υπηρεσιών και των υπηρεσιών που είναι ανοικτές στον ανταγωνισμό έχουν πάντοτε επιπτώσεις επί του ανταγωνισμού
(73) Η La Poste εκμεταλλεύθηκε τους πόρους του μονοπωλίου της όσον αφορά την υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη" για να "επιβάλει" στην ΕΕΑΕ τη συμπληρωματική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση". Επειδή η Hays, λόγω του ταχυδρομικού μονοπωλίου, δεν είχε τη δυνατότητα να προσφέρει τα ίδια τιμολογιακά πλεονεκτήματα ούτε και την υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη", η La Poste, χάρη στο νόμιμο μονοπώλιό της, μπόρεσε να ασκήσει ένα ισχυρό κίνητρο που μπόρεσε εν τέλει να πείσει την ΕΕΑΕ ότι η αποδοχή της σύμβασης "από επιχείρηση σε επιχείρηση" ήταν προτιμητέα από οικονομική άποψη από την απώλεια της "προνομιακής τιμής" για την υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη". Αξίζει να σημειωθεί σχετικά ότι, στην απόφασή της στην υπόθεση Atlas(104), η Επιτροπή είχε ήδη επισημάνει τις αρνητικές επιπτώσεις που προκύπτουν για τον ανταγωνισμό από το γεγονός ότι οι επιχειρήσεις δικαιούχοι ενός νόμιμου μονοπωλίου εκμεταλλεύονται τους πόρους του μονοπωλίου για να κερδίσουν πλεονεκτήματα σε δραστηριότητες που είναι ανοικτές στον ανταγωνισμό. Σύμφωνα με την Επιτροπή, "οι επιχειρήσεις αυτές θα μπορούσαν να εξαλείψουν τον ανταγωνισμό προτείνοντας εκπτώσεις στις προστατευόμενες υπηρεσίες τους (...) προκειμένου να παροτρύνουν τους πελάτες τους να χρησιμοποιούν τις μη προστατευόμενες υπηρεσίες της Atlas"(105). Στην προκειμένη περίπτωση έχουμε ακριβώς το ίδιο σενάριο.
ΣΤ. Επιπτώσεις στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών
(74) Το άρθρο 82 απαιτεί όχι μόνο να καταδειχθεί ότι η καταχρηστική συμπεριφορά επηρεάζει ήδη πραγματικά το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών, αλλά ότι η εν λόγω συμπεριφορά έχει εκ φύσεως ανάλογο αποτέλεσμα(106).
(75) Πρέπει, πρώτα, να σημειωθεί ότι, από τη δημιουργία του το 1981, το δίκτυο ανταλλαγής εγγράφων DX της Hays υπερέβη κατά πολύ τα βελγικά σύνορα, συνδέοντας το Βέλγιο με άλλα κράτη μέλη όπως η Γαλλία, το Ηνωμένο Βασίλειο ή η Ιρλανδία. Εν συνεχεία, από την οικονομική ανάλυση που προηγήθηκε προκύπτει ότι ένα διασυνοριακό σύστημα ανταλλαγής εγγράφων, χωρίς τον όγκο που απαιτείται για τη λειτουργία του, δεν θα μπορούσε πλέον να διατηρηθεί αποκλειστικά για τους συνδρομητές της DΧ στο εξωτερικό. Μετά τον αποκλεισμό του συστήματος Hays από τη βελγική αγορά, οι συνδρομητές της DΧ στο εξωτερικό δεν θα μπορούν πλέον να έχουν πρόσβαση στους συνήθεις παραλήπτες τους στο Βέλγιο. Υπό αυτές τις συνθήκες, η συνδεδεμένη προσφορά της La Poste, έστω και αν η υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" της La Poste αφορά αποκλειστικά ταχυδρομικά αντικείμενα με μοναδικό προορισμό το βελγικό έδαφος(107), παρεμποδίζει τις ροές ανταλλαγής εγγράφων μέσω ενός ειδικού διασυνοριακού δικτύου ανταλλαγής εγγράφων(108).
(76) Εξάλλου, θα πάψουν οι ροές ανταλλαγής εγγράφων που προέρχονται από το Βέλγιο προς τα άλλα κράτη μέλη, ενώ και οι αποστολές από τις χώρες αυτές προς το Βέλγιο, οι οποίες πραγματοποιούνταν μέσω του δικτύου Hays DX θα αντικατασταθούν από τη διεθνή γενική υπηρεσία επιστολών της La Poste. Συνεπώς, "οι εμπορικές τάσεις" ενδέχεται να επηρεαστούν, ακόμη και να εκτραπούν από τη φυσιολογική τους εξέλιξη, εάν η συνδεδεμένη προσφορά της La Poste οδηγήσει στην εξάλειψη του εν λόγω δικτύου ανταλλαγής εγγράφων από τη βελγική επικράτεια.
(77) Άλλωστε, το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών επηρεάζεται από μια συμπεριφορά η οποία αποκλείει ή εμπεριέχει τον κίνδυνο να αποκλείσει την εγκατάσταση εντός της εθνικής επικράτειας ενός ανταγωνιστή που προέρχεται από άλλο κράτος μέλος. Η συμπεριφορά αυτή οδηγεί σε κατανομή της αγοράς μεταξύ των διαφόρων κρατών μελών. Υπό τις συνθήκες αυτές, σε αντίθεση με όσα υποστηρίζει η La Poste, το κριτήριο των "εμπορικών τάσεων" δεν είναι καθοριστικό.
(78) Η παροχή ορισμένων υπηρεσιών όπως η ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" απαιτούν την ίδρυση υποκαταστήματος στην εθνική επικράτεια. Ωστόσο, σε αντίθεση με όσα υποστηρίζει η La Poste, η αναγκαιότητα για τον φορέα παροχής μιας υπηρεσίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" με έδρα σε άλλο κράτος μέλος, να δημιουργήσει εγκατάσταση στην εν λόγω επικράτεια για να ασκήσει τις δραστηριότητές του στο βελγικό έδαφος δεν αποκλείει την ύπαρξη ανταλλαγών μεταξύ των κρατών μελών. Η περίπτωση κατά την οποία θα αποβληθεί το υποκατάστημα από τη βελγική αγορά θίγει τις οικονομικές σχέσεις μεταξύ υποκαταστήματος και μητρικής επιχείρησης(109). Επιπλέον, ο χαρακτήρας της συνδεδεμένης προσφοράς της La Poste είναι τέτοιος που να έχει επίπτωση στην κατάσταση των αλλοδαπών επιχειρήσεων που έχουν συμφέρον να εγκατασταθούν στο Βέλγιο και τείνει επίσης να καταστήσει δυσχερέστερη την πρόσβαση στη βελγική αγορά(110).
(79) Εν κατακλείδι, υπήρχε το ενδεχόμενο η συμπεριφορά της La Poste να θέσει διαχωρισμούς στην οικεία αγορά και να καταστήσει έτσι ακόμη δυσχερέστερη την οικονομική αλληλοδιείσδυση που επιθυμεί η συνθήκη.
Ζ. Άρθρο 86 παράγραφος 2 της συνθήκης
(80) Για να δικαιολογήσει την πολιτική της των συνδεδεμένων προσφορών κατά την έννοια του άρθρου 82 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ) της συνθήκης, η La Poste δεν στηρίζεται στην παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 86 παράγραφος 2. Εξάλλου, δεν υφίσταται κανένας λόγος για τον οποίο οι συνδεδεμένες προσφορές κατά την έννοια του άρθρου 82 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ) που συμφωνήθηκαν με τον ασφαλιστικό τομέα του Βελγίου θα μπορούσαν να συμβάλουν στην εκπλήρωση της αποστολής γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος που έχει ανατεθεί στη La Poste.
(81) Εν πάση περιπτώσει, η Επιτροπή εκτιμά ότι οι συνδεδεμένες προσφορές κατά την έννοια του άρθρου 82 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ) της συνθήκης παρεμποδίζουν τις συναλλαγές σε βαθμό που αντίκειται στο κοινοτικό συμφέρον. Όπως έχει ήδη αναφερθεί, η εν λόγω συμπεριφορά συνεπάγεται απομόνωση της βελγικής αγοράς των υπηρεσιών "απόεπιχείρηση σε επιχείρηση". Η εν λόγω απομόνωση μιας εθνικής αγοράς παρεμποδίζει τις ανταλλαγές της αλληλογραφίας "από επιχείρηση σε επιχείρηση" σε βαθμό που αντίκειται στα συμφέροντα της Κοινότητας.
Η. Άρθρο 15 του κανονισμού αριθ. 17
(82) Σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού αριθ. 17, οι παραβάσεις του άρθρου 82 της συνθήκης δύνανται να αποτελέσουν αντικείμενο χρηματικών ποινών ύψους ενός εκατ. ευρώ κατ' ανώτατο όριο ή ποσού ίσου με το 10 % του κύκλου εργασιών που πραγματοποιήθηκε κατά την προηγούμενη χρήση, αναλόγως του μεγαλύτερου από τα δύο ποσά, όταν σκοπίμως ή εξ αμελείας μια επιχείρηση διαπράττει παράβαση των διατάξεων του άρθρου 82 της συνθήκης. Η χρονολογία των γεγονότων στις διαπραγματεύσεις μεταξύ της ΕΕΑΕ και των La Poste/ΑΒΒ και πιο συγκεκριμένα το γεγονός ότι η La Poste διατήρησε την καταγγελία της 30ής Οκτωβρίου 1998 της σύμβασης "επιχείρηση προς ιδιώτη" η οποία παρείχε την "προνομιακή τιμή" στην ΕΕΑΕ, μέχρι την υπογραφή εκ μέρους της ΕΕΑΕ της σύμβασης για την ταχυδρομική υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση" στις 27 Ιανουαρίου 2000, επιτρέπουν να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η La Poste σκοπίμως έθεσε σε εφαρμογή τη συνδεδεμένη προσφορά. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να σημειωθεί ότι επανειλημμένα η Hays επέσυρε κατηγορηματικά την προσοχή της La Poste στο γεγονός ότι οι συνδεδεμένες προσφορές που εφαρμόζει μια επιχείρηση που βρίσκεται σε καθεστώς μονοπωλίου είναι αντίθετες με τους κοινοτικούς κανόνες περί ανταγωνισμού.
(83) Προκειμένου να καθοριστεί το ποσό της χρηματικής ποινής η Επιτροπή πρέπει να λάβει υπόψη ιδίως τη σοβαρότητα και τη διάρκεια της παράβασης.
Σοβαρότητα της παράβασης
(84) Προκειμένου να αξιολογηθεί η σοβαρότητα της παράβασης, πρέπει να ληφθεί υπόψη η ίδια η φύση της παράβασης, ο συγκεκριμένος αντίκτυπος που έχει στην αγορά και το εύρος της συγκεκριμένης γεωγραφικής αγοράς.
1. Η φύση της παράβασης
(85) Οι συνδεδεμένες προσφορές εκ μέρους επιχειρήσεων που βρίσκονται σε δεσπόζουσα θέση έχουν ήδη επανειλημμένα καταδικαστεί από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
(86) Επιπλέον, η La Poste εκμεταλλεύθηκε τα προνόμια και τους πόρους του νόμιμου ταχυδρομικού μονοπωλίου της για να διαπράξει την επίμαχη κατάχρηση. Πράγματι, με τις πρακτικές αυτές, επιδιώκει συγκεκριμένα να δυσχεράνει σοβαρά την πρόσβαση στη βελγική αγορά των μη μονοπωλιακών φορέων παροχής ταχυδρομικών υπηρεσιών. Οι παραβάσεις του άρθρου 82 της συνθήκης τις οποίες διέπραξε η La Poste είχαν συγκεκριμένα ως συνέπεια να δυσχεράνουν την πρόσβαση των ανταγωνιστών παραγωγών στη βελγική αγορά ταχυδρομικών υπηρεσιών οι οποίες δεν καλύπτονται από το νόμιμο μονοπώλιο. Η πολιτική συνδεδεμένων προσφορών την οποία εφαρμόζει μια επιχείρηση που βρίσκεται σε μονοπωλιακό καθεστώς για να αποκλείσει έναν ανταγωνιστή που δραστηριοποιείται σε παραπλήσια αγορά και εκτός μονοπωλίου πρέπει να θεωρείται πολύ σοβαρή παράβαση. Οι ταχυδρομικές υπηρεσίες στην Ευρώπη χαρακτηρίζονται εν γένει από τη συνύπαρξη ενός μονοπωλιακού τομέα (όσον αφορά τη γενική υπηρεσία επιστολών) και ενός ανταγωνιστικού τομέα, ιδίως όσον αφορά τις υπηρεσίες προστιθέμενης αξίας. Προς τούτο η Επιτροπή πρέπει να είναι προσεκτική στην προσπάθειά της να προστατεύσει τον ανταγωνισμό στις χωριστές και διαφορετικές αγορές της γενικής υπηρεσίας που διέπεται από το μονοπώλιο. Όλες οι απόπειρες εξάλειψης του ανταγωνισμού στις ταχυδρομικές υπηρεσίες εκτός μονοπωλίου οι οποίες χαρακτηρίζονται από μια σειρά παροχών προστιθέμενης αξίας σε σχέση με τη γενική υπηρεσία επιστολών πρέπει να θεωρούνται πολύ σοβαρός περιορισμός του ανταγωνισμού.
2. Ο συγκεκριμένος αντίκτυπος στην αγορά
(87) Προκειμένου να αξιολογηθεί ο συγκεκριμένος αντίκτυπος που είχε η παράβαση στην αγορά, δέον να ληφθεί υπόψη ο συγκεκριμένος αντίκτυπος που είχε η παράβαση στις δραστηριότητες του καταγγέλλοντος, καθώς και η οικονομική σημασία των εν λόγω δραστηριοτήτων. Στην παρούσα υπόθεση, η La Poste διέπραξε την κατάχρηση με την πρόθεση, η οποία στην προκειμένη περίπτωση κινδυνεύει να πραγματοποιηθεί, να αποβάλει, αφενός, από τη βελγική αγορά έναν ιδιώτη ανταγωνιστή της La Poste και να καταστρέψει, αφετέρου, την υποδομή του εν λόγω ανταγωνιστή που είναι ήδη εγκατεστημένος στο Βέλγιο από το 1982. Κατά τη χρήση 1999-2000, η δραστηριότητα ανταλλαγής εγγράφων της Hays στο Βέλγιο αντιπροσώπευε κύκλο εργασιών ύψους 105 εκατ. BEF. Η συνδεδεμένη προσφορά της La Poste είχε αρνητικές επιπτώσεις επί του ανταγωνισμού στην εν λόγω πολύ ιδιαίτερη δραστηριότητα ανταλλαγής εγγράφων που ανταποκρίνεται στις πολύ ιδιαίτερες ανάγκες μιας κλειστής ομάδας χρηστών για την ανταλλαγή της "επαγγελματικής" τους αλληλογραφίας. Κατά την περίοδο κατά την οποία διεπράχθη η παράβαση, τα μερίδια αγοράς της Hays DΧ στην εν λόγω δραστηριότητα παρουσίασαν σταθερή και λίαν αισθητή μείωση.
3. Το εύρος της γεωγραφικής αγοράς
(88) Πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι οι αντιανταγωνιστικές επιπτώσεις των συμπεριφορών που εξετάζονται εντοπίζονται σε ένα μόνο κράτος μέλος, το Βέλγιο.
4. Συμπέρασμα σχετικά με τη σοβαρότητα της παράβασης
(89) Βάσει των προαναφερθέντων, συνάγεται ότι οι επίμαχες πρακτικές αντιστοιχούν, αφενός, σε παραβάσεις ιδιαιτέρως αντιανταγωνιστικού χαρακτήρα και στόχου και, αφετέρου, είχαν αντίκτυπο σε μια πολύ ειδική δραστηριότητα που ανταποκρίνεται στις πολύ ιδιαίτερες ανάγκες μιας κλειστής ομάδας χρηστών που περιορίζεται σε ένα μόνο κράτος μέλος. Λόγω της παρουσίας των διαφόρων αυτών στοιχείων, συνάγεται ότι οι εν λόγω συμπεριφορές αντιστοιχούν σε σοβαρή παράβαση.
(90) Όσον αφορά την απαίτηση καθορισμού του ποσού της χρηματικής ποινής, σε συνάρτηση με τη σοβαρότητα της παράβασης, σε επίπεδο επαρκώς αποτρεπτικό ώστε να αποκλειστεί κάθε επανάληψη πρακτικών παράβασης, κρίνεται ενδεδειγμένο να οριστεί ποσό ύψους 2 εκατ. ευρώ.
Διάρκεια της παράβασης
(91) Οι παραβάσεις εμφανίζονται από τις 30 Οκτωβρίου 1998, στιγμή της μονομερούς καταγγελίας εκ μέρους της La Poste της σύμβασης με την ΕΕΑΕ, η οποία παρείχε στην τελευταία την "προνομιακή τιμή" για τη μονοπωλιακή ταχυδρομική υπηρεσία μέχρι τις 27 Ιουνίου 2001, ημερομηνία κατά την οποία η La Poste δηλώνει ότι διέκοψε την υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση".
(92) Από τα παραπάνω προκύπτει ότι η παράβαση είναι μέσης διάρκειας και κρίνεται συνεπώς ενδεδειγμένο να επιβληθεί αύξηση της τάξης του 25 % στο ποσό που έχει οριστεί σε σχέση με τη σοβαρότητα.
(93) Εξ αυτών προκύπτει ότι το βασικό ποσό της χρηματικής ποινής θα πρέπει να ανέλθει σε 2,5 εκατ. ευρώ.
Επιβαρυντικές και ελαφρυντικές συνθήκες
(94) Δεν υπάρχουν επιβαρυντικές ούτε ελαφρυντικές συνθήκες που μπορούν να ληφθούν υπόψη για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Από τις 30 Οκτωβρίου 1998 μέχρι τις 27 Ιουνίου 2001, η De Post - La Poste προέβη σε παράβαση του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ εξαρτώντας τη σύμβαση που χορηγούσε την "προνομιακή τιμή" όσον αφορά τη μονοπωλιακή ταχυδρομική υπηρεσία "επιχείρηση προς ιδιώτη" από την αποδοχή, εκ μέρους των δικαιούχων του εν λόγω πλεονεκτήματος, συμπληρωματικών παροχών όσον αφορά την υπηρεσία "από επιχείρηση σε επιχείρηση".
Άρθρο 2
Λαμβανομένης υπόψη της παράβασης που αναφέρεται στο άρθρο 1, επιβάλλεται στη La Poste χρηματική ποινή ύψους 2,5 εκατ. ευρώ.
Το ποσό της ποινής πρέπει να καταβληθεί σε ευρώ, εντός προθεσμίας τριών μηνών από την παραλαβή της κοινοποίησης της παρούσας απόφασης, στο λογαριασμό αριθ. 642-0029000-95 (Code IBAN: BE 76 6420 0290 0095· Code SWIFT: BBVABEBB) της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στην τράπεζα Banco Bilbao Vizcaya Argenaria BBVA, Avenue des Arts 43, B-1040 Βρυξέλλες.
Μετά την εκπνοή της προθεσμίας αυτής θα χρεωθούν αυτομάτως τόκοι υπερημερίας με βάση το επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κυριότερες αναχρηματοδοτήσεις της κατά την πρώτη ημέρα του μήνα κατά τον οποίο εκδόθηκε η παρούσα απόφαση, προσαυξημένο κατά 3,5 εκατοστιαίες μονάδες, ή συνολικό επιτόκιο ύψους 6,77 %.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην επιχείρηση De Poste - La Poste, Centre Monnaie, B-1000 Βρυξέλλες, Βέλγιο.
Η παρούσα απόφαση είναι εκτελεστός τίτλος σύμφωνα με το άρθρο 256 της συνθήκης ΕΚ.
Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2001.

Labels: 12
2
4
15