Document ID: 32008R0491

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 491/2008
z 3. júna 2008,
ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 týkajúce sa výrobných náhrad v sektore obilnín
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä jeho článok 98 v spojení s článkom 4,
keďže:
(1)
Nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (2) sa podľa článku 201 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1234/2007 od 1. júla 2008 zrušuje.
(2)
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1722/93 z 30. júna 1993, ktoré stanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 týkajúce sa produkčných náhrad v sektore obilnín (3), bolo niekoľkokrát podstatným spôsobom zmenené a doplnené. Po prijatí nariadenia (ES) č. 1234/2007 ako nariadenia o jednotnej spoločnej organizácii trhov je vhodné zodpovedajúcim spôsobom upraviť nariadenie (EHS) č. 1722/93. V záujme jasnosti by sa toto nariadenie malo zrušiť a nahradiť novým nariadením.
(3)
Vzhľadom na špecifickú situáciu na trhu so škrobom a predovšetkým na potrebu udržať ceny škrobu konkurencieschopné vo vzťahu k cenám škrobu, ktorý sa vyrába v tretích krajinách a ktorý sa dováža ako tovar, pri ktorom sa dovoznými úpravami neposkytuje dostatočná ochrana pre výrobcov Spoločenstva, sa článkom 96 nariadenia (ES) č. 1234/2007 zabezpečuje poskytovanie výrobných náhrad za škrob získaný z kukurice, pšenice alebo zemiakov a za určité deriváty používané pri výrobe určitých výrobkov, ktorých zoznam vypracuje Komisia, alebo pri chýbajúcej významnej domácej produkcii iných obilnín na výrobu škrobu sa môže výrobná náhrada poskytnúť za určité množstvá škrobu získaného každý hospodársky rok vo Fínsku a Švédsku z jačmeňa alebo ovsa, ak sa tým nespôsobí nárast úrovne výroby škrobu z týchto dvoch obilnín. Cieľom poskytnutia tejto náhrady je umožniť dotknutým užívateľským odvetviam priemyslu, aby mali prístup ku škrobu a určitým derivátom za nižšiu cenu, ako je cena, ktorá by vyplývala z uplatňovania pravidiel o spoločnej organizácii trhu s predmetnými výrobkami.
(4)
Podľa článku 98 nariadenia (ES) č. 1234/2007 je potrebné prijať podrobné pravidlá poskytovania výrobných náhrad vrátane pravidiel ich kontroly a vyplácania s cieľom uplatňovať rovnaké pravidlá vo všetkých členských štátoch.
(5)
Nariadením (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje zostavenie zoznamu výrobkov, pri výrobe ktorých sa používa škrob, čo dáva ich výrobcom oprávnenie na náhradu.
(6)
S cieľom zabezpečiť účinnosť kontrolných opatrení by sa malo prijať opatrenie pre príjemcov náhrad, aby boli vopred schválené tými členskými štátmi, na území ktorých sa vyrábajú uvedené výrobky.
(7)
Je potrebné určiť, ako sa má výrobná náhrada vypočítať a ako často sa má stanovovať. V súčasnosti je najvhodnejšia metóda výpočtu založená na rozdiele medzi trhovou cenou za obilniny a cenou použitou na výpočet dovozného cla. Z dôvodov stability by sa výrobná náhrada mala spravidla stanovovať každý mesiac a ako prostriedok na kontrolu toho, že výrobná náhrada má správnu hodnotu, by sa mali sledovať ceny obilnín na svete a na najreprezentatívnejších trhoch Spoločenstva. Malo by sa objasniť, ktoré trhy Spoločenstva sa budú sledovať, a toto sledovanie by sa malo obmedziť na kukuricu. Pretože zohľadňovanie cien obilnín nemalo v minulosti nijaký praktický vplyv na výpočet výšky náhrady, nemali by byť potrebné referenčné údaje o iných obilninách.
(8)
Výrobné náhrady sa majú vyplácať za používanie škrobu a určitých odvodených výrobkov pri výrobe určitých druhov tovaru. Podrobné informácie sa vyžadujú s cieľom uľahčiť primeranú kontrolu a vyplácanie výrobných náhrad žiadateľom. Príslušné orgány v dotknutých členských štátoch by mali byť oprávnené požiadať žiadateľov, aby im poskytli akékoľvek informácie a umožnili akékoľvek skúšky alebo inšpekcie potrebné na vykonanie takýchto kontrol.
(9)
Výrobca výrobku nemusí nevyhnutne používať základný škrob, a preto je potrebné zostaviť zoznam určitých výrobkov, ktoré sú odvodené zo škrobu a pri použití ktorých bude mať výrobca právo na získanie náhrady.
(10)
Špecifické charakteristiky esterifikovaných alebo éterifikovaných druhov škrobu by mohli mať za následok určité špekulatívne spracovateľské operácie s cieľom získať výrobnú náhradu viac ako raz. Na zabránenie takýmto špekuláciám sú potrebné opatrenia na zabezpečenie, aby sa esterifikované alebo éterifikované druhy škrobu opätovne nespracovávali na surovinu, ktorej používanie oprávňuje požiadať o náhradu. S cieľom predísť takýmto špekuláciám by sa mala upraviť úroveň bezpečnosti.
(11)
Výrobná náhrada by sa nemala vyplatiť, pokiaľ sa neuskutoční spracovanie. Keď sa spracovanie uskutoční, platba by sa mala realizovať do piatich mesiacov po tom, ako príslušný orgán overí, že škrob sa spracoval. Malo by však byť možné, aby výrobcovia dostali preddavok pred dokončením kontrol.
(12)
Vzhľadom na zjednodušenie a zníženie administratívnej záťaže a nákladov na opätovnú premenu modifikovaných škrobov je vhodné zvýšiť výšku výrobnej náhrady, pod ktorou sa kontrolné opatrenia nepovažujú za potrebné, bez toho, aby sa zvýšilo riziko neprimeraných výdavkov zo zdrojov Spoločenstva.
(13)
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2220/85 z 22. júla 1985, ktorým sa stanovujú spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému zábezpek pre poľnohospodárske výrobky (4), sa uplatňuje na opatrenia ustanovené v tomto nariadení. Preto sa majú určiť základné požiadavky v oblasti povinností, ktoré majú splniť výrobcovia a ktoré sú garantované zložením zábezpeky.
(14)
Riadiaci výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov nedoručil stanovisko v lehote, ktorú stanovil predseda výboru,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V súlade s článkom 96 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa výrobná náhrada (ďalej len „náhrada“) môže poskytnúť každej fyzickej alebo právnickej osobe, ktorá používa škrob získaný z pšenice, kukurice alebo zemiakov alebo určité výrobky odvodené zo škrobu pri výrobe tovarov, ktoré sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu.
V prípade Fínska a Švédska sa náhrada môže poskytnúť aj za používanie jačmenného a ovseného škrobu obmedzeného na celkové množstvo 50 000 ton pre Fínsko a 10 000 ton pre Švédsko.
2. Pri rozhodovaní o poskytnutí náhrady sa zohľadňuje najmä:
a)
úroveň hospodárskej súťaže s tretími krajinami a stupeň ochrany proti takejto súťaži, ktorú umožňujú mechanizmy spoločnej poľnohospodárskej politiky a spoločný colný sadzobník;
b)
pokrok, ktorý sa dosiahol v technológii výroby škrobu a jeho využívaní;
c)
stupeň, do akého je škrob zapracovaný do finálneho výrobku, a/alebo relatívny obsah škrobu vo finálnom výrobku a/alebo význam výrobku ako odbytu pre škrob z hľadiska hospodárskej súťaže s ostatnými výrobkami.
3. Poskytnutie náhrady za výrobok nesmie zapríčiniť narušenie podmienok hospodárskej súťaže s inými výrobkami, ktoré na takúto náhradu nie sú oprávnené.
4. Ak sa zistí, že následkom poskytnutia náhrady došlo k narušeniu hospodárskej súťaže, potom by sa táto náhrada mala:
a)
zrušiť alebo
b)
upraviť takým spôsobom, aby sa eliminovalo narušenie podmienok hospodárskej súťaže.
5. Škroby dovážané do Spoločenstva na základe dovoznej schémy, ktorá je dôvodom zníženia dovozného cla, nesmú profitovať z výrobnej náhrady.
6. Rozhodnutia ustanovené v tomto článku príjme Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 195 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007.
Článok 2
Na účely tohto nariadenia sa uplatnia tieto vymedzenia pojmov:
a)
„škrob“ znamená základný škrob alebo výrobok odvodený zo škrobu, ako sa uvádza v prílohe II k tomuto nariadeniu;
b)
„schválené výrobky“ znamenajú všetky výrobky uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu;
c)
„výrobca“ znamená používateľ škrobu na výrobu schválených výrobkov.
Článok 3
1. V prípadoch, v ktorých sa poskytuje náhrada, sa jej výška stanovuje raz do mesiaca. Ak sa však ceny kukurice a/alebo pšenice v Spoločenstve alebo na svetovom trhu podstatne zmenia, náhrada vypočítaná v súlade s odsekom 2 sa môže počas tohto mesiaca upraviť tak, aby zohľadnila tieto zmeny.
2. Náhrada za tonu kukuričného, pšeničného, jačmenného alebo ovseného škrobu sa vypočíta najmä na základe rozdielu vynásobeného koeficientom 1,6 medzi:
a)
priemernou trhovou cenou kukurice vo Francúzsku a Maďarsku, platnou počas piatich dní predo dňom jej stanovenia, a
b)
priemernými reprezentatívnymi dovoznými cenami CIF Rotterdam, používanými na stanovenie dovozného cla na kukuricu, zaznamenanými počas piatich dní predo dňom prvého poskytnutia.
Na účely výpočtu rozdielu uvedeného v prvom pododseku sa uplatňujú tieto pravidlá:
a)
ak je trhová cena kukurice uvedená v písmene a) vyššia ako intervenčná cena uvedená v článku 18 nariadenia (ES) č. 1234/2007, ale nižšia ako 155 % tejto ceny, zohľadnená cena sa rovná intervenčnej cene zvýšenej o polovicu rozdielu medzi reálnou cenou a intervenčnou cenou;
b)
ak je trhová cena kukurice uvedená v písmene a) vyššia ako 155 % intervenčnej ceny, zohľadnená cena sa rovná intervenčnej cene zvýšenej o 27,5 % intervenčnej ceny.
V prípade zemiakového škrobu sa môže stanoviť odlišná sadzba, v ktorej sa odráža minimálna cena uvedená v článku 4a nariadenia Rady (ES) č. 1868/1994 (5). V tomto prípade sa výpočet urobí na základe trhovej ceny kukurice vo Francúzsku a Maďarsku uvedenej v prvom pododseku písm. a) s obmedzením stanoveným na 115 % intervenčnej ceny.
Počas júla, augusta a septembra sa cena kukurice uvedená v prvom pododseku písm. a) zníži o rozdiel medzi intervenčnou cenou obilnín uvedenou v článku 18 nariadenia (ES) č. 1234/2007 platnou v júni a intervenčnou cenou obilnín platnou v júli, ak cena kukurice uvedená v prvom pododseku písm. a) už zodpovedá cene platnej pre novú úrodu.
3. Splatná náhrada je náhrada vypočítaná v súlade s odsekom 2 a vynásobená koeficientom uvedeným v prílohe II, ktorý zodpovedá číselnému znaku KN pre škrob skutočne používaný na výrobu schválených výrobkov.
4. Rozhodnutia ustanovené v tomto článku príjme Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 195 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007.
Článok 4
1. Výrobcovia, ktorí majú v úmysle požiadať o náhradu, by mali podať žiadosť príslušnému orgánu členského štátu, kde sa škrob používa, pričom v žiadosti uvedú tieto informácie:
a)
názov a adresu výrobcu;
b)
škálu výrobkov, v ktorých sa používa škrob, vrátane tých, ktoré sú uvedené v zozname v prílohe I, a tých, ktoré tam nie sú, s úplným opisom a číselnými znakmi KN;
c)
adresu(-y) miesta (miest), kde sa má škrob spracovať na schválený výrobok, ak je táto adresa odlišná od adresy výrobcu.
Členské štáty môžu požiadať výrobcu o dodatočné informácie.
2. Výrobcovia predložia príslušnému orgánu písomný záväzok, na základe ktorého bude môcť príslušný orgán vykonávať všetky kontroly a inšpekcie požadované na sledovanie používania škrobu a ktorým sa zaväzujú poskytovať všetky požadované informácie.
3. Príslušný orgán príjme opatrenia na zabezpečenie registrácie výrobcov a ich oficiálne uznanie v členskom štáte.
4. Na základe informácií ustanovených v odsekoch 1 a 2 príslušný orgán vypracuje zoznam schválených výrobcov a bude ho priebežne aktualizovať.
Jedine takto schválení výrobcovia sú oprávnení požadovať náhradu v súlade s článkom 5.
Článok 5
1. Ak chce výrobca požiadať o náhradu, musí sa sám písomne obrátiť na príslušný orgán, aby dostal osvedčenie o náhrade. Žiadosti sa môžu podávať každý pracovný deň do 13.00 hod. bruselského času.
2. Žiadosť o osvedčenie musí obsahovať:
a)
názov a adresu výrobcu;
b)
množstvo škrobu, ktoré sa použije;
c)
v prípade výroby výrobku, ktorý patrí pod číselný znak KN 3505 10 50, množstvo škrobu, ktoré sa použije;
d)
miesto(-a), kde sa škrob použije;
e)
plánované termíny spracovateľských operácií.
3. K žiadosti sa prikladá:
a)
zloženie zábezpeky v súlade s článkom 8;
b)
vyhlásenie od dodávateľa škrobu, že výrobok, ktorý sa bude používať, bol priamo vyrobený z kukurice, pšenice, jačmeňa, ovsa alebo zemiakov, s vylúčením akéhokoľvek použitia vedľajších výrobkov získaných pri výrobe ostatných poľnohospodárskych výrobkov alebo druhov tovaru.
4. Členské štáty môžu požadovať dodatočné informácie.
Článok 6
1. Len čo sú žiadosti predložené v súlade s článkom 5 doručené, príslušný orgán ich overí a bez meškania vydá osvedčenie o náhrade.
2. Členské štáty použijú na osvedčenia o náhrade svoje vnútroštátne formuláre, ktoré bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia právnych predpisov Spoločenstva, obsahujú aspoň informácie uvedené v odseku 3.
3. Osvedčenie o náhrade obsahuje informácie uvedené v článku 5 ods. 2 s uvedením sadzby náhrady a posledného dňa platnosti osvedčenia, ktorým je posledný deň tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci vydania.
Platnosť osvedčení požadovaných počas júla, augusta a do 24. septembra vrátane je však obmedzená na 30 dní odo dňa, keď boli vydané, bez možnosti prekročiť limit 30. septembra.
4. Sadzba uplatniteľnej náhrady uvedenej na osvedčení zodpovedá sadzbe platnej v deň prijatia žiadosti.
Ak sa však akékoľvek množstvá škrobu uvedené v osvedčení spracúvajú počas hospodárskeho roka na trhu s obilninami nasledujúceho po roku, v ktorom bola žiadosť prijatá, náhrada splatná za tento škrob, ktorý sa spracúva v novom hospodárskom roku, sa upraví podľa rozdielu medzi intervenčnou cenou uplatniteľnou počas mesiaca doručenia náhradného osvedčenia a cenou uplatniteľnou v mesiaci spracovania a vynásobí sa koeficientom 1,60. Rozhodujúci faktor pre výmenný kurz, ktorý sa má uplatňovať na náhradu, je uvedený v článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1913/2006.
Článok 7
1. Výrobcovia, ktorí majú osvedčenie o náhrade vydané v súlade s článkom 6 tohto nariadenia, budú v prípade splnenia všetkých požiadaviek ustanovených v tomto nariadení oprávnení požadovať vyplatenie náhrady určenej v príslušnom osvedčení po tom, ako sa škrob použil pri výrobe predmetných schválených výrobkov.
2. Práva vyplývajúce z osvedčenia nie sú prenosné.
Článok 8
1. Vydanie osvedčenia je podmienené tým, že výrobca zloží príslušnému orgánu členského štátu zábezpeku, ktorej hodnota sa rovná 15 EUR za tonu základného škrobu a táto hodnota sa v prípade potreby vynásobí koeficientom zodpovedajúcim druhu používaného škrobu, ako je ustanovené v prílohe II.
2. Zábezpeka sa uvoľní v súlade s nariadením (EHS) č. 2220/85. Prvotnou požiadavkou v zmysle článku 20 uvedeného nariadenia je spracovanie množstva škrobu uvedeného v žiadosti na schválené výrobky počas doby platnosti osvedčenia. Ak však výrobca spracoval aspoň 90 % množstva škrobu uvedeného v žiadosti, prvotná požiadavka sa považuje za splnenú.
Článok 9
1. Konečné vyplatenie náhrady sa môže uskutočniť až po tom, keď výrobca oznámi príslušnému orgánu tieto informácie:
a)
dátum alebo dátumy nákupu a dodávky škrobu;
b)
názov a adresa dodávateľov škrobu;
c)
názov a adresa výrobcov škrobu;
d)
dátum alebo dátumy, kedy bol škrob spracovaný;
e)
množstvo a druh škrobu vrátane číselných znakov KN škrobu, ktorý sa použil;
f)
množstvo schváleného výrobku, ktorý je uvedený v osvedčení a ktorý je vyrobený s použitím škrobu.
2. Ak výrobok uvedený v osvedčení patrí pod číselný znak KN 3505 10 50, zároveň s predložením oznámenia uvedeného v odseku 1 sa zloží zábezpeka, ktorej hodnota sa rovná náhrade splatnej za výrobu predmetného výrobku. Ak je však výška výrobnej náhrady nižšia ako 30 EUR/t škrobu, táto zábezpeka sa nepožaduje a opatrenia na overenie a kontrolu ustanovené v článku 10 tohto nariadenia sa neuplatňujú.
Prvotnou požiadavkou v zmysle článku 20 nariadenia (EHS) č. 2220/85 je použitie alebo vývoz výrobku v súlade s príslušnými ustanoveniami článku 10 ods. 1 písm. a) a b) tohto nariadenia. Použitie alebo vývoz sa majú uskutočniť do 12 mesiacov od konečného termínu platnosti osvedčenia. Predĺženie tohto konečného termínu najviac o šesť mesiacov sa môže posúdiť na základe riadne odôvodnenej žiadosti predloženej príslušnému orgánu.
3. Pred vyplatením príslušný orgán zistí, či sa škrob použil na výrobu schválených výrobkov v súlade s informáciami uvedenými v osvedčení. To sa dá dosiahnuť bežnými administratívnymi kontrolami, ktoré by sa však v prípade potreby mali doplniť o fyzické kontroly.
4. Všetky kontroly ustanovené v tomto nariadení sa ukončia do piatich mesiacov odo dňa, keď príslušný orgán dostal informácie požadované v odseku 1.
5. Ak je množstvo spracovaného škrobu väčšie ako množstvo uvedené v osvedčení, prebytok do 5 % sa podľa tohto osvedčenia považuje za spracovaný a na jeho základe vzniká právo aj na náhradu takéhoto prebytku.
Článok 10
1. Zábezpeka sa podľa článku 9 ods. 2 uvoľní až potom, keď príslušný orgán dostane dôkaz o tom, že výrobok, ktorý patrí pod číselný znak KN 3505 10 50:
a)
bol použitý v rámci colného územia Spoločenstva na výrobu iných výrobkov, ako sú uvedené v prílohe II, alebo
b)
opustil colné územie Spoločenstva v prípade priameho vývozu do tretích krajín.
2. Dôkaz uvedený v odseku 1 písm. a) pozostáva z vyhlásenia, ktoré predloží výrobca príslušnému orgánu, v ktorom sa uvádza:
a)
či sa má predmetný výrobok spracovať;
b)
že výrobok sa bude používať jedine na výrobu iných výrobkov, ako sú výrobky uvedené v prílohe II;
c)
že predmetný výrobok sa predá jedine zmluvnej strane, ktorá prevezme na seba záväzok uvedený v písmene b), a to buď na základe zmluvného ustanovenia určeného na tento účel, alebo na základe špecifickej podmienky uvedenej vo faktúre za predaj predmetného výrobku; výrobca si ponechá kópiu kúpnej zmluvy alebo faktúry za predaj, aby ich mohol poskytnúť k dispozícii príslušnému orgánu;
d)
že výrobca je informovaný o ustanoveniach odseku 8;
e)
názov a adresa zmluvnej strany, ktorá dostane výrobok, a príslušné množstvo, ak sa výrobok prepravuje;
f)
číslo kontrolnej kópie T 5, ak má kupujúci sídlo v inom členskom štáte.
3. Na konci každého kvartálu je výrobca do 20 pracovných dní povinný doručiť príslušnému orgánu kópie vyhlásenia uvedeného v odseku 2. Po ich prijatí je príslušný orgán povinný do 20 pracovných dní doručiť tie isté dokumenty príslušnému orgánu kupujúceho.
4. Výrobca aj kupujúci výrobku, ktorý patrí pod číselný znak KN 3505 10 50, musia mať typ skladovej evidencie schválený členskými štátmi, aby sa dala overiť zhoda so záväzkami a informáciami zahrnutými vo vyhlásení výrobcu, ktoré sa uvádza v odseku 2. Príslušné orgány členských štátov vykonajú overenia na základe tejto skladovej evidencie s odkazom na finančné účty, vrátane faktúr a výpisov z účtu, ktoré sú potrebné na to, aby sa presvedčili o zaevidovaných kvantitatívnych operáciách.
Kupujúci, ktorí v rámci tohto číselného znaku KN každý kvartál použijú množstvo výrobkov, ktoré je menšie ako 1 000 kg, však môžu byť oslobodení od tejto povinnosti.
5. Podľa odseku 4 príslušné orgány dotknutého členského štátu vykonajú overenie v priestoroch výrobcu a kupujúceho na konci každého kvartálu. Tieto kontroly sa zamerajú na zosúladenie celkových údajov týkajúcich sa príslušných výrobcov a kupujúcich za dané obdobie a na podrobné overenie aspoň 10 % všetkých uskutočnených transakcií a použitia.
O takomto overení rozhodnú príslušné orgány na základe analýzy rizík, pričom zohľadnia význam príslušných množstiev a peňažných súm, zistenia z predchádzajúcich overení a iné faktory, o ktorých rozhodnú príslušné kontrolné orgány.
Každé overovanie sa musí ukončiť najneskôr do piatich mesiacov po skončení každého kvartálu.
Príslušný orgán výrobcu musí mať k dispozícii výsledky každého jednotlivého overovania najneskôr do 20 pracovných dní po ukončení každej kontroly.
Ak sa overovanie uskutoční v dvoch alebo viacerých členských štátoch, príslušné orgány oznámia výsledky overovania uskutočneného ako súčasť postupov uvedených v nariadení Rady (EHS) č. 1468/81 (6).
6. Ak sa nájdu nezrovnalosti minimálne v 3 % kontrol uvedených v odseku 5, príslušné orgány zvýšia intenzitu kontrol.
V prípadoch, keď to výsledky overovania odôvodňujú, orgán, ktorý uvoľnil zábezpeku, uloží danému výrobcovi pokutu podľa odseku 8.
7. Keď je predmetný výrobok predmetom obchodu v rámci Spoločenstva alebo sa vyváža do tretích krajín cez územie iného členského štátu, vystavuje sa kontrolná kópia T 5 v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 2454/93 (7).
Odsek 104 kontrolnej kópie obsahuje v časti „Ostatné“ jednu z položiek uvedených v prílohe III k tomuto nariadeniu.
8. Ak nie sú splnené podmienky ustanovené v odsekoch 1 až 7, príslušný orgán dotknutého členského štátu bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne sankcie, požaduje zaplatenie sumy rovnajúcej sa 150 % najvyššej možnej náhrady uplatniteľnej na predmetný výrobok počas 12 predchádzajúcich mesiacov.
Článok 11
1. Náhrada uvedená v osvedčení sa vyplatí jedine za množstvo škrobu, ktoré sa skutočne spracovalo. Súčasne sa v súlade s hlavou V nariadenia (EHS) č. 2220/85 uvoľní zábezpeka uvedená v článku 8 ods. 1.
2. Náhrada sa vyplatí najneskôr do piatich mesiacov odo dňa, keď sa ukončila kontrola uvedená v článku 9 ods. 3. Na požiadanie výrobcu však príslušný orgán môže vyplatiť preddavok, ktorý sa rovná náhrade, a to 30 dní po prijatí žiadosti výrobcu. Okrem prípadov, keď výrobok patrí pod číselný znak KN 3505 10 50, je tento preddavok podmienený zložením zábezpeky zo strany výrobcu, ktorej hodnota sa rovná 115 % sumy preddavku. V súlade s článkom 19 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2220/85 sa záruka uvoľní.
Článok 12
Členské štáty oznámia Komisii:
a)
do konca prvého týždňa každého mesiaca množstvá škrobu, na ktoré boli počas predchádzajúceho mesiaca podané žiadosti o osvedčenie uvedené v článku 5 ods. 1;
b)
do troch mesiacov od konca každého kvartálu kalendárneho roka druh, množstvá a pôvod škrobu (kukurica, pšenica, zemiaky, jačmeň alebo ovos), za ktorý boli vyplatené náhrady, a množstvá výrobkov, na ktoré sa tento škrob použil.
Článok 13
Nariadenie (EHS) č. 1722/93 sa zrušuje.
Článok 14
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. júna 2008

Labels: 17
6