Document ID: 32004R0316

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 316/2004
ta’ l-20 ta’ Frar 2004
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 753/2002 li jistabbilixxi ċerti regoli sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 dwar id-deskrizzjoni, id-denominazzjoni, il-presentazzjoni u l-protezzjoni ta’ ċerti prodotti tas-settur ta’ l-inbid
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid [1], u partikolarment l-Artikoli 53 u 80(b) tiegħu,
Billi:
(1) Wara li r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 753/2002 [2] kien addottat instab li fih żbalji tekniċi, li għandhom jiġu kkoreġuti. Għal raġunijiet ta’ ċarezza u konsistenza, xi dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom jiġu rranġati wkoll.
(2) Ir-Regolament (KE) Nru 753/2002 kien notifikat lill-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ. Numru ta’ pajjiżi terzi li jipproduċu l-inbid kellhom riservi dwar it-test. Fid-dawl ta’ dawk il-kummenti, saru żewġ konsultazzjonijiet f’Ġinevra sabiex jispjegaw ir-regoli ġodda dwar l-ittikkettjar u sabiex jisimgħu l-interessi ta’ pajjiżi terzi.
(3) Wara li kkunsidrat il-pretensjonijiet tal-pajjiżi terzi, xi tibdil għandhom isiru għar-Regolament (KE) Nru 753/2002. Dawn jinvolvu l-użu ta’ ċerti termini tradizzjonali għal pajjiżi terzi bil-kondizzjoni li jaderixxu għal kondizzjonijiet ekwivalenti għal dawk imposti fuq l-Istati Membri. Barra dan, peress li ħafna pajjiżi terzi m’għandhomx l-istess livell ta’ regolamenti ċentralizzati bħall-Komunità, xi ħtiġijiet għandhom ikunu emendati filwaqt li fl-istess ħin jiġu assigurati l-istess garanziji għan-natura vinkolanti ta’ dawk ir-regoli.
(4) Peress li huwa impossibbli li tiġi ffinalizzata l-proċedura ta’ l-addozzjoni għal din il-miżura qabel l-1 ta’ Frar 2004, il-limitu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 47 għandu jkun estiż sal-15 ta’ Marzu 2004.
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 753/2002 ghandu jigi emendat skond ma ntqal hawn fuq.
(6) Il-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Inbid ma tax opinjoni fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-president tiegħu,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
L-Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 753/2002 huwa hawnhekk emendat kif ġej:
1. fl-Artikolu 5(1) it-tieni subparagrafu huwa mibdul b’dan li ġej:
"Barra dan, l-Istati Membri konċernati jistgħu jassiguraw derogi ad hoc għal ċerti nbejjed ta’ kwalità psr u nbejjed ifexfxu ta’ kwalità psr kif imsemmija fl-Artikolu 29 li għamlu perjodu twil fil-fliexken qabel inbiegħu, bil-kondizzjoni li jistabbilixxu ħtiġijiet ta’ kontroll u regoli għaċ-ċirkulazzjoni għal dawk il-prodotti.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-ħtiġijiet ta’ kontroll li stabbilew.";
2. fl-Artikolu 9, paragrafi 4 u 5 huma mħassra;
3. L-Artikolu 12(1)(b) huwa mibdul b’dan li ġej:
"(b) Termini li m’humiex definiti fir-regoli tal-Komunità iżda li l-użu tagħhom huwa regolat fl-Istati Membri jew huwa skond ir-regoli applikabbli għall-produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu minn organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ, bil-kondizzjoni li jiġu notifikati lill-Kummissjoni, li għandha tieħu l-passi kollha approprjati sabiex tassigura li dawn it-termini jkunu rreklamati.";
4. L-Artikolu 24 huwa emendat kif ġej:
(a) fil-paragrafu 5, il-frażi introduttorja hija mibdula b’dan li ġej:
"Biex tikkwalifika għall-inklużjoni fl-Anness III, terminu tradizzjonali għandu:"
(b) il-paragrafu 6 huwa mħassar;
(ċ) il-paragrafu 8 huwa mħassar;
5. it-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 28 huwa mibdul b’dan li ġej:
"Madankollu, ir-regoli msemmija fit-tieni paragrafu jistgħu jippermettu t-terminu "…"; (denominazzjoni tradizzjonali) li għandha tintuża flimkien ma’ "…"; (retsina) mingħajr ma tkun neċessarjament użata flimkien ma’ indikazzjoni ġeografika speċifika.";
6. l-Artikolu 29 huwa emendat kif ġej:
(a) il-paragrafu 1(d) huwa mibdul b’dan li ġej:
"(d) Spanja:
- "Denominación de origen";, "Denominación de origen calificada";, "D.O.";, "D.O.Ca";, "vino de calidad con indicación geográfica";, "vino de pago"; u "vino de pago calificado";;
Madankollu, dawn it-termini għandhom jidhru fuq it-tabella immedjatament taħt l-isem tar-reġjun speċifiku;
- "vino generoso";, "vino generoso de licor";, "vino dulce natural";;";
(b) l-aħħar inċiż tal-paragrafu 1(h) huwa mibdul b’dan li ġej:
"- "Districtus Controllatus" jew "DAC""
(ċ) Il-paragrafu 2(c) huwa mibdul b’dan li ġej:
"(ċ) Spanja:
- "Denominación de origen"; u "Denominación de origen calificada";; "D.O.";, "D.O.Ca";, "vino de calidad con indicación geográfica";, "vino de pago"; u "vino de pago calificado";;
Madankollu, dawn it-termini għandhom jidhru fuq it-tabella immedjatament taħt l-isem tar-reġjun speċifiku;";
7. l-Artikolu 31 huwa emendat kif ġej:
(a) f’punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3 "31 ta’ Awissu 2003" hija mibdula b’ "31 ta’Awissu 2005";
(b) fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 3 "31 ta’ Awissu 2003" hija mibdula b’ "31 ta’ Awissu 2005";
8. l-Artikolu 34 huwa emendat kif ġej:
(a) il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:
(i) fl-ewwel subparagrafu, punt (a) huwa mibdul b’dan li ġej:
"(a) L-isem, l-indirizz u x-xogħol tal-persuna jew persuni involuti fil-marketing, sakemm il-kondizzjonijiet ta’ l-użu jkunu skond ir-regoli applikabbli għall-produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu mill-organizzazzjonijiet rappresentattivi tal-kummerċ;"
(ii) fl-ewwel subparagrafu, punt (ċ) huwa mibdul b’dan li ġej:
"(ċ) kulur speċifiku, sakemm il-kondizzjonijiet ta’ l-użu jkunu skond ir-regoli applikabbli għal produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu mill-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ;";
(iii) it-tieni subparagrafu huwa mibdul b’dan li ġej:
"Fil-każ ta’ nbid likur, nbid kemmkemm ifexfex, nbid spumanti kemmkemm ifexfex (bil-gass) u prodotti ta’ titolu II magħmula f’pajjiżi terzi, l-indikazzjoni msemmija f’punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu jistgħu jintużaw sakemm il-kondizzjonijiet ta’ l-użu jkunu skond ir-regoli applikabbli għall-produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu mill-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ.";
(b) il-paragrafu li ġej huwa miżjud:
"3. B’deroga mill-paragrafi 1 sa 3 ta’ l-Artikolu 9, ċerti tipi ta’ fliexken imniżżla fl-Anness I jistgħu jiġu użati għall-presentazzjoni ta’ nbid oriġinat f’pajjiżi terzi, bil-kondizzjoni li:
(a) dawk il-pajjiżi ressqu talba raġġunata lill-Kummissjoni, u
(b) ġew sodifatti l-ħtiġijiet kkunsidrati bħala ekwivalenti għal dawk stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3 ta’ l-Artikolu 9.
Il-pajjiżi terzi awtorizzati biex jużaw kull tip ta’ flixkun huma mniżżla fl-Anness I, flimkien mar-regoli dwar l-użu tagħhom.
Xi tipi ta’ fliexken tradizzjonalment użati f’pajjiżi terzi imma li m’humiex inklużi fl-Anness I jistgħu jikkwalifikaw għall-protezzjoni msemmija f’dan l-Artikolu għal dak it-tip ta’ flixkun, jekk arranġamenti reċiproki japplikaw, bil-għan li jkun hemm marketing tagħhom fil-Komunità.
L-ewwel subparagrafu għandu jkun implimentat bi ftehim mal-pajjiżi terzi konċernati, konkluż skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 133 tat-Trattat.";
(ċ) il-paragrafu 4 li ġej huwa miżjud:
"4. L-Artikolu 37(1) għandu japplika mutatis mutandis għall-most ta’ l-għeneb fil-fermentazzjoni ntiż għall-konsum uman dirett b’indikazzjoni ġeografika u nbid ta’ għeneb li huwa misjur iżżejjed b’indikazzjoni ġeografika.";
(d) il-paragrafu 5 li ġej huwa miżjud:
"5. L-Artikoli 2, 3, 4, 6, 7(c), 8, 12 u 14(1)(a), (b) u (ċ) għandhom japplikaw mutatis mutandis.";
9. L-Artikolu 36 huwa emendat kif ġej:
(a) fil-paragrafu 3, it-tielet subparagrafu huwa mħassar;
(b) il-paragrafi 4 u 5 huma mibdula b’dan li ġej:
"4. L-indikazzjonijiet ġeografiċi imsemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 ma jistgħux jintużaw jekk, għalkemm litteralment huma veri għat-territorju, ir-reġjun jew il-lokalità li minnhom toriġina l-merkanzija, jindikaw b’mod falz lill-pubbliku li l-merkanzija toriġina minn territorju ieħor.
5. Indikazzjoni ġeografika ta’ pajjiż terz, kif imsejjħa fil-paragrafi 1 u 2, jistgħu jiġu użati fl-ittikkettjar ta’ nbid importat anke fejn 85 % biss ta’ l-inbid in kwistjoni kien miksub minn għeneb maħsud fiż-żona tal-produzzjoni li ġġib ismu.";
10. L-Artikolu 37 huwa emendat kif ġej:
(a) il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:
(i) il-frażi introduttorja hija mibdula b’dan li ġej:
"1. Għall-iskopijiet ta’ l-Anness VII(B)(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-ittikkettjar ta’ nbid li oriġina minn pajjiżi terzi (esklużi nbejjed ifexfxu, nbejjed spumanti ifexfxu u nbejjed spumanti kemmkemm ifexfxu iżda inklużi nbejjed ta’ għeneb misjur iżżejjed) u most ta’ l-għeneb fil-fermentazzjoni magħmul f’pajjiżi terzi għall-konsum uman dirett, li juru indikazzjoni ġeografika skond l-Artikolu 36, jista’ jkun issuplimentat b’dawn li ġejjin:"
(ii) punt (a) huwa mibdul b’dan li ġej:
"(a) is-sena tal-qtigħ u l-għasir; din tista’ tintuża sakemm il-kondizzjonijiet ta’ l-użu huma skond ir-regoli applikabbli għall-produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu mill-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ, u fejn mill-inqas 85 % ta’ l-għeneb użat biex isir l-inbid, mhux inkluża l-kwantità ta’ prodotti użati f’xi sweetening, kien maħsud fis-sena konċernata.
Għal inbid tradizzjonalment miksub minn għeneb maħsud fix-xitwa, għandha tiġi ndikata s-sena tal-bidu tas-sena kurrenti tal-marketing iktar milli s-sena tal-qtigħ u l-għasir.";
(iii) punt (b)(i) huwa mibdul b’dan li ġej:
"(i) il-kondizzjonijiet ta’ użu skond ir-regoli applikabbli għal produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu mill-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ;"
(iv) punti (d), (e) u (f) huma mibdula b’dan li ġej:
"(d) dettalji dwar il-metodu tal-produzzjoni, sakemm il-kondizzjonijiet ta’ użu huma skond ir-regoli applikabbli għal produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu mill-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ;
(e) fil-każ ta’ inbejjed ta’ pajjiżi terzi u most ta’ l-għeneb fil-fermentazzjoni għall-konsum dirett minn pajjiżi terzi, indikazzjonijiet tradizzjonali addizzjonali:
(i) Barra dawk imniżżla fl-Anness III, skond ir-regoli applikabbli għal produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu mill-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ; u
(ii) imniżżla fl-Anness III, sakemm il-kondizzjonijiet ta’ użu huma skond ir-regoli applikabbli għal produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu mill-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ, u jissodisfaw il-ħtiġijiet li ġejjin:
- dawn il-pajjiżi għamlu talba raġunata lill-Kummissjoni u ressqu r-regoli relevanti li jiġġustifikaw ir-rikonoxximent ta’ l-indikazzjonijiet tradizzjonali,
- huma speċifiċi fihom infushom,
- huma distinti biżżejjed u/jew igawdu reputazzjoni stabbilita fil-pajjiżi terzi konċernati,
- kienu tradizzjonalment użati fil-pajjiżi terzi in kwistjoni għal mill-inqas 10 snin,
- huma użati għal kategorija jew iktar ta’ nbid tal-pajjiż terz in kwistjoni,
- ir-regoli stabbiliti mill-pajjiż terz m’humiex ta’ natura li jqarrqu bil-konsumaturi dwar l-indikazzjoni konċernata.
Barra dan, xi indikazzjonijiet tradizzjonali mniżżla fl-Anness III jistgħu jintużaw fl-ittikkettjar ta’ nbejjed li jġorru indikazzjoni ġeografika u li oriġinaw f’pajjiżi terzi fil-lingwa tal-pajjiż ta’ oriġini terz jew f’xi lingwa oħra, fejn l-użu ta’ lingwa barra dik uffiċjali tal-pajjiż hija kkunsidrata bħala tradizzjonali dwar indikazzjoni tradizzjonali jekk l-użu ta’ dik il-lingwa hija assigurata fil-leġislazzjoni tal-pajjiż konċernat u jekk dik il-lingwa kienet użata kontinwament għall-indikazzjoni tradizzjonali għal mill-inqas 25 sena.
L-Artikolu 23 u paragrafu 2, paragrafu 3, it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 4 u paragrafu 6(ċ) ta’ l-Artikolu 24 għandhom japplikaw mutatis mutandis.
Għal kull indikazzjoni tradizzjonali msemmija f’punt (ii) il-pajjiżi konċernati huma indikati fl-Anness III.
(f) l-isem ta’ impriża, sakemm il-kondizzjonijiet ta’ użu huma skond ir-regoli applikabbli għal produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu mill-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ. L-Artikolu 25(1) għandu japplika mutatis mutandis."
(v) F’punt (g), il-frażi introduttorja hija mibdula b’dan li ġej:
"informazzjoni dwar l-ibbottilljar, sakemm il-kondizzjonijiet ta’ użu huma skond ir-regoli applikabbli għal produtturi ta’ l-inbid fil-pajjiżi terzi konċernati, inklużi dawk li ħarġu mill-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ;";
(b) il-paragrafu 3 huwa mħassar;
11. fit-Titolu V, l-Artikoli 37a u 37b li ġejjin huma miżjuda:
"L-Artikolu 37a
‘Organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ’ tfisser kull organizzazzjoni tal-produtturi jew assoċjazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi li addottat l-istess regoli, joperaw f’żona speċifikata tat-tkabbir ta’ l-inbid fejn tinkludi mill-inqas żewġ terzi tal-produturi f’reġjun speċifiku li fih topera u tkopri għal mill-inqas żewġ terzi tal-produzzjoni ta’ dak ir-reġjun.
Il-pajjiżi terzi konċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-quddiem fuq ir-regoli msemmija fl-Artikoli 12(1), 34(1)u 37(1). Il-pajjiżi terzi għandhom jagħtu wkoll lista ta’ l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-kummerċ lill-Kummissjoni, b’dettalji tal-membri tagħhom, kif stabbilit fl-Anness IX.
Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi kollha approprjati sabiex tassigura li dawn il-miżuri jiġu rreklamati."
"L-Artikolu 37b
Nbid likur, nbid kemm kemm ifexfex, nbid spumanti kemm kemm ifexfex, nbid ifexfex
1. Għall-iskopijiet ta’ l-Anness VII(A)(4) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, barra d-dettalji obbligatorji msemmija f’A(1) ta’ dak l-Anness, l-ittikkettjar ta’ nbid likur, nbid kemmkemm ifexfex u inbid spumanti kemmkemm ifexfex għandha tinkludi l-importatur jew, fil-każ li l-inbid kien bottiljat fil-Komunità, min jibbottilja.
Fil-każ tad-dettalji msemmija fl-ewwel subparagrafu, l-Artikolu 34(1)(a) għandu japplika mutatis mutandis għall-prodotti magħmula f’’pajjiżi terzi.
L-Artikolu 38(2) għandu japplika mutatis mutandis.
2. B’deroga mill-Anness VII(C)(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, nbid ta’ pajjiżi terzi jista’ juri t-termini "nbid likur";, "nbid kemmkemm ifexfex"; jew ‘nbid spumanti kemmkemm ifexfex’ jekk jissodisfaw il-ħtiġijiet stabbiliti f’punti (d), (g) and (h) rispettivament ta’ l-Anness XI tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 883/2001 [3].
3. Nbejjed ifexfxu oriġinati minn pajjiż terz, kif imsemmija fit-tielet inċiż ta’ l-Anness VIII(E)(1) tar-Regolament (KEE) Nru 1493/1999, għandhom ikunu kif imniżżla fl-Anness VIII ta’ dan ir-Regolament.";
12. L-Artikolu 38(1) huwa mibdul b’dan li ġej:
"1. Għall-iskopijiet ta’ l-Anness VII(A)(4) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-ittikkettjar ta’ nbejjed likuri, nbejjed kemmkemm ifexfxu u nbejjed spumanti kemmkemm ifexfxu għandhom jinkludu, barra d-dettalji obbligatorji msemmija f’A(1) ta’ dak l-Anness, l-isem jew l-isem tan-negozju u d-distrett amministrattiv lokali ta’ l-Istat Membru ta’ min jibbottilja jew, għal kontenturi b’volum nominali ta’ iktar minn 60 litru, min jikkonsenja. Fil-każ ta’ nbejjed kemmkemm ifexfxu, l-isem ta’ min jibbottilja jista’ jkun mibdul b’dak tal-produttur ta’ l-inbid.
Fil-każ tad-dettalji msemmija fl-ewwel subparagrafu, l-Artikolu 15 għandu japplika mutatis mutandis għal prodotti magħmula fil-Komunità.";
13. L-Artikolu 40 huwa mħassar;
14. L-Artikolu 44 huwa mħassar;
15. L-Artikolu 46 huwa mibdul b’dan li ġej:
"L-Artikolu 46
Varjetajiet ta’ dwieli "Pinot";
Fil-każ ta’ nbejjed ifexfxu, nbejjed ifexfxu ta’ kwalità jew nbejjed ifexfxu ta’ kwalità psr, l-ismijiet tal-varjetà użati biex jissupplimentaw id-deskrizzjoni tal-prodott, jiġifieri ‘Pinot blanc’, ‘Pinot noir’ jew ‘Pinot gris’ u l-ismijiet ekwivalenti bil-lingwi l-oħra tal-Komunità, jistgħu jiġu mibdula bis-sinonimu ‘Pinot’.";
16. it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 47(1) huwa mibdul b’dan li ġej:
"Tabelli u materjal ta’ qabel l-ippakkjar li juru dettalji li kienu stampati skond id-dispożizzjonijiet applikabbli sad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament jisgħu jibqgħu jintużaw sal-15 ta’ Marzu 2004.";
17. L-Anness II huwa mibdul bl-Anness I ta’ dan ir-Regolament;
18. L-Anness III huwa mibdul bl-Anness II ta’ dan ir-Regolament;
19. L-Anness III ta’ dan ir-Regolament huwa miżjud bħala l-Anness IX.
L-Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Frar 2004.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fl-20 ta’ Frar 2004.

Labels: 3
17
6