Document ID: 32012D0265

32012D0265
L 131/7
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA KOMISIJE
od 21. svibnja 2012.
o prekidu antidampinškog postupka u vezi s uvozom određenih tkanina od staklenih vlakana, pletenih ili prošivenih, podrijetlom iz Narodne Republike Kine
(2012/265/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 9.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
budući da:
A. POSTUPAK
(1)
Europska komisija („Komisija”) je 16. lipnja 2011. primila pritužbu o navodnom štetnom dampingu uvozom određenih tkanina od staklenih vlakana, pletenih ili prošivenih, podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”) koju je podnijela Koalicija za zaštitu industrije tkanina od staklenih vlakana („GFFDC” ili „podnositelj pritužbe”) u ime proizvođača koji predstavljaju veći udio, u ovom slučaju 25 %, ukupne proizvodnje određenih tkanina od staklenih vlakana, pletenih ili prošivenih, u Uniji.
(2)
Pritužba je sadržavala dokaze prima facie o postojanju dampinga i materijalnoj šteti koja iz njega proizlazi, što se smatralo dostatnim kako bi se opravdalo pokretanje antidampinškog postupka.
(3)
Nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom Komisija je 28. srpnja 2011. putem obavijesti objavljene u Službenom listu Europske unije (2) najavila pokretanje antidampinškog postupka koji se odnosi na uvoz određenih tkanina od staklenih vlakana, pletenih ili prošivenih, podrijetlom iz NRK-a u Uniju.
(4)
Komisija je o pokretanju postupka službeno obavijestila izvoznike/proizvođače u NRK-u, uvoznike, korisnike i sva udruženja za koja se zna da se to na njih odnosi, tijela NRK-a i sve poznate proizvođače iz Unije. Zainteresirane stranke dobile su priliku izraziti svoje stavove u pisanom obliku i zatražiti raspravu u roku određenom u obavijesti o pokretanju postupka.
(5)
Svim zainteresiranim strankama koje su to tražile te su pokazale da postoje posebni razlozi da ih se sasluša, odobrena je rasprava.
B. POVLAČENJE PRITUŽBE I PREKID POSTUPKA
(6)
Pismom Komisiji od 12. ožujka 2012. podnositelj pritužbe službeno je povukao svoju pritužbu.
(7)
U skladu s člankom 9. stavkom 1. Osnovne uredbe postupak se može prekinuti nakon povlačenja pritužbe, osim ako takav prekid ne bi bio u interesu Unije.
(8)
Ispitni postupak nije doveo ni do kakvih razmatranja koja pokazuju da takav prekid ne bi bio u interesu Unije. Stoga Komisija smatra da bi ovaj postupak trebalo prekinuti. Zainteresirane stranke obaviještene su na odgovarajući način i dana im je mogućnost da iznesu svoje komentare. Komentari su primljeni od jedne zainteresirane stranke, No, ti komentari nisu promijenili nalaz da bi prekid ispitnog postupka bio suprotan interesu Unije.
(9)
Komisija stoga zaključuje da bi antidampinški postupak koji se odnosi na uvoz određenih tkanina od staklenih vlakana, pletenih ili prošivenih podrijetlom iz NRK-a u Uniju trebalo prekinuti,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prekida se antidampinški postupak koji se odnosi na uvoz pletenih ili prošivenih ili pletenih i prošivenih tkanina od prediva od staklenih filamentskih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine, ne uključujući proizvode koji su impregnirani ili prethodno impregnirani te isključujući tkanine otvorene mrežaste strukture s ćelijama širine i duljine veće od 1,8 mm koje teže više od 35 g/m2, a koje su trenutačno obuhvaćene oznakama KN ex 7019 39 00, ex 7019 40 00 i ex 7019 90 00.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. svibnja 2012.

Labels: 3
18
4
1