Document ID: 31984R3411

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3411/84 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 4ης Δεκεμβρίου 1984
για την κατανομή μεταξύ των κρατών μελών των κοινοτικών ποσοστώσεων αλιείας του 1985 στη ζώνη διακανονισμού που καθορίζεται από τη σύμβαση NAFO
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 170/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουαρίου 1983 περί καθιερώσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων (1), και ιδίως το άρθρο 11,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι η σύμβαση περί μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού, αποκαλούμενη στο εξής «σύμβαση NAFO», εγκρίθηκε από το Συμβούλιο με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3179/78 (2)·
ότι η σύμβαση NAFO άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1979·
ότι η επιτροπή αλιείας της οργανώσεως αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού υιοθέτησε, στις 14 Σεπτεμβρίου 1984, μια πρόταση που θέτει περιορισμούς στην αλίευση ορισμένων ειδών εντός της ζώνης διακανονισμού για το 1984, και ότι το μέτρο αυτό καθίσταται υποχρεωτικό για την Κοινότητα από τις 24 Νοεμβρίου 1984·
ότι η Κοινότητα υποχρεούται να θεσπίσει τις κατάλληλες διατάξεις για να εξασφαλίσει την τήρηση αυτού του μέτρου από τα κοινοτικά σκάφη·
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 170/83, εναπόκειται στο Συμβούλιο να ορίσει το σύνολο των επιτρεπομένων αλιευμάτων κατά απόθεμα και ομάδα αποθεμάτων, τη διαθέσιμη για την Κοινότητα μερίδα, καθώς και τις ειδικές προϋποθέσεις της αλιείας τους· ότι, βάσει του άρθρου 4 του εν λόγω κανονισμού, η διαθέσιμη για την Κοινότητα μερίδα κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών·
ότι η πρόταση που παρουσίασε η επιτροπή NAFO για τα καλαμάρια, στις 14 Σεπτεμβρίου 1984, δεν προβλέπει ειδικές ποσοστώσεις για τον Καναδά και την Κοινότητα· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, η Κοινότητα να καθορίσει μια ποσόστωση για τους αλιείς της σε επίπεδο που να λαμβάνονται υπόψη τόσο το επιτρεπόμενο βάρος αλιεύματος (TAC) επί των διαθέσιμων ποσοτήτων που προτείνεται από την οργάνωση αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού NAFO, όσο και τα συμφέροντα των αλιέων της Κοινότητας ·
ότι οι πληροφορίες σχετικά με τις πραγματοποιηθείσες αλιεύσεις από κοινοτικά σκάφη πρέπει να γνωστοποιούνται στα αντίστοιχα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και στην Επιτροπή ώστε να εξασφαλίζεται τη τήρηση αυτών των ποσοστώσεων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985, οι αλιεύσεις των ειδών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, οι οποίες πραγματοποιούνται στη ζώνη διακανονισμού που καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της συμβάσεως NAFO, από σκάφη που φέρουν σημαία ενός των κρατών μελών, περιορίζονται, για τα τμήματα της ζώνης διακανονισμού που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα, στις ποσότητες που καθορίζονται σε αυτό.
2. Η παρεμπίπτουσα αλιεία των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, που πραγματοποιείται στις ζώνες για τις οποίες δεν προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό καμία ποσόστωση για την άμεση αλιεία, δεν πρέπει να υπερβαίνει, για καθένα από τα επί του σκάφους είδη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, τα 2 500 χιλιόγραμμα ή το 10 % κατά βάρος του συνόλου των αλιευμάτων, αν αυτή η τελευταία ποσότητα είναι η μεγαλύτερη.
Άρθρο 2
1. Τα σκάφη που αλιεύουν στη ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου στο οποίο καταχωρούνται τα στοιχεία που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ.
2. Τα σκάφη που αλιεύουν στη ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1 διαβιβάζουν στις αρχές του κράτους μέλους του οποίου φέρουν τη σημαία, το αργότερο στις 16 κάθε μήνα για το πρώτο δεκαπενθήμερο του μήνα και την 1η κάθε μήνα για το δεύτερο δεκαπενθήμερο του προηγούμενου μήνα, κατάσταση των αλιεύσεων που έχουν πραγματοποιήσει στην εν λόγω ζώνη. Οι καταστάσεις αυτές αναφέρουν επακριβώς το βάρος, σε τόνους, των αλιευμάτων ανά είδος και ανά ζώνη ποσοστώσεως για την περίοδο στην οποία αναφέρονται.
3. Τα σκάφη που προτίθενται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού ιχθείς ειδικού αποθέματος για το οποίο δεν χορηγήθηκε ποσόστωση στην Κοινότητα, κοινοποιούν την πρόθεσή τους στις αρχές του κράτους μέλους του οποίου φέρουν τη σημαία τουλάχιστον 72 ώρες πριν από την έναρξη της αλιείας για ποσότητα χορηγηθείσα από το απόθεμα υπό την ένδειξη «Άλλα», μαζί, εάν είναι δυνατόν, με έναν κατ' εκτίμηση υπολογισμό των σχεδιαζομένων αλιεύσεων. Τα σκάφη που ασκούν μια παρόμοια αλιευτική δραστηριότητα σε αυτή τη ζώνη διαβιβάζουν, ανά 48ωρο, στις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας τους κατάσταση των αλιεύσεων που πραγματοποιήθηκαν από το απόθεμα.
Άρθρο 3
1. Τ κράτη μέλη διαβιβάζουν τακτικά στην Επιτροπή τις καταστάσεις που παρέχονται, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2, από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους. Οι καταστάσεις που αφορούν το πρώτο δεκαπενθήμερο κάθε μήνα διαβιβάζονται στην Επιτροπή το αργότερο στις 20 του ίδιου μήνα, εκείνες δε που αφορούν το δεύτερο δεκαπενθήμερο κάθε μήνα το αργότερο στις 5 του επόμενου μήνα.
2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί στην Επιτροπή στοιχεία που έλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3.
3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 20 κάθε μήνα, τα στοιχεία που αφορούν τις εκφορτωθείσες ποσότητες από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, οι οποίες έχουν αλιευθεί στη ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1 κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα.
Άρθρο 4
Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στη Επιτροπή όλα τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και προτίθενται να ασχοληθούν με την αλιεία ή μεταποίηση ιχθυών της θαλάσσης εντός της ζώνης που αναφέρεται στο άρθρο 1, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία που σχεδιάζουν να αρχίσουν αυτή τη δραστηριότητα. Η ανακοίνωση αυτή περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία:
α) το όνομα του σκάφους·
β) τον αριθμό νηολογίου που έχει χορηγηθεί από τις αρμόδιες εθνικές αρχές·
γ) το λιμένα νηολογήσεως του σκάφους·
δ) το όνομα του ιδιοκτήτη ή του ναυλωτή·
ε) βεβαίωση ότι ο πλοίαρχος έχει αντίτυπο των διατάξεων που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού·
στ) τα βασικά είδη που πρόκειται να αλιεύσει το σκάφος μέσα στη ζώνη διακανονισμού·
ζ) τις υποζώνες στις οποίες προβλέπεται να πραγματοποιηθεί η αλιεία.
Άρθρο 5
1. Όταν η Επιτροπή πληροφορηθεί από τον εκτελεστικό γραμματέα της οργανώσεως αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού ότι μία από τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 έχει εξαντληθεί, ειδοποιεί τα κράτη μέλη, τα οποία λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους να σταματήσουν τις δραστηριότητες αλιείας, όσον αφορά το εν λόγω απόθεμα, μέσα σε τρεις εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία που η Επιτροπή λαμβάνει την κοινοποίηση του εκτελεστικού γραμματέα.
2. Αν η Επιτροπή έχει λόγους να πιστεύει, βάσει των στοιχείων που λαμβάνει από τα κράτη μέλη, ότι η εν λόγω ποσόστωση έχει εξαντληθεί, πληροφορεί σχετικά, χωρίς να περιμένει την κοινοποίηση του εκτελεστικού γραμματέα, τα κράτη μέλη, τα οποία λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους να σταματήσουν αμελλητί τις δραστηριότητες αλιείας όσον αφορά το εν λόγω απόθεμα.
Άρθρο 6
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 1984.

Labels: 13
18
6