Document ID: 32002R2368

PADOMES REGULA (EK) Nr. 2368/2000
(2002. gada 20. decembris),
par Kimberli procesa sertifikācijas sistēmas īstenošanu starptautiskajā tirdzniecībā ar neapstrādātiem dimantiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) Ar ANO Drošības padomes sankcijām, kas tika pieņemtas pret nemiernieku kustībām Sjerraleonē un Angolā un pret Libērijas valdību un kas zināmos apstākļos aizliedz ievest no Libērijas, Angolas un Sjerraleones neapstrādātus dimantus, nav izbeigta konfliktu dimantu ieplūšana likumīgajā tirdzniecībā, kā arī nav apturēti paši konflikti.
(2) Eiropas Padome Gēteborgas sanāksmē 2001. gada jūnijā ir pieņēmusi vardarbīgu konfliktu novēršanas programmu, kur cita starpā noteikts, ka dalībvalstis un Komisija apkaros nelikumīgu tirdzniecību ar augstvērtīgām precēm, tostarp noteiks veidus, kā pārtraukt neapstrādātu dimantu saistību ar vardarbīgiem konfliktiem, un atbalstīs Kimberli procesu.
(3) Padomes 2002. gada 18. februāra Regula (EK) Nr. 303/2002 par neapstrādātu dimantu ievešanu Kopienā no Sjerraleones[1] zināmos apstākļos aizliedz ievest Kopienā neapstrādātus dimantus.
(4) Papildus esošajiem pasākumiem jāievieš neapstrādātu dimantu starptautiskās tirdzniecības efektīva kontrole, lai novērstu situāciju, kad no tirdzniecības ar konfliktu dimantiem tiek finansētas nemiernieku kustības un to sabiedrotie, tādējādi graujot likumīgās valdības. Efektīva kontrole palīdzēs uzturēt starptautisko mieru un drošību, kā arī aizsargās ieņēmumus no neapstrādātu dimantu eksporta, kas ir ārkārtīgi svarīgi to ieguves valstu attīstībai Āfrikā.
(5) Kimberli procesa sarunas, kur piedalījās gan Kopienas, gan ieguves, gan tirdzniecības valstis un tika pārstāvēti faktiski visi neapstrādātu dimantu starptautiskās tirdzniecības dalībnieki, kā arī dimantu rūpniecības un pilsoniskās sabiedrības pārstāvji, tika sāktas, lai izveidotu šādu efektīvu kontroles sistēmu. Sarunu rezultātā tika izveidota sertifikācijas sistēma.
(6) Visi dalībnieki atzina, ka sarunu rezultāts ir par pamatu, lai īstenotu pasākumus savā kompetencē.
(7) ANO Ģenerālā asambleja rezolūcijā 56/263 atbalstīja Kimberli procesā izveidoto sertifikācijas sistēmu un aicināja visas ieinteresētās puses sadarboties, īstenojot šo sistēmu.
(8) Lai īstenotu šo sertifikācijas sistēmu, neapstrādātu dimantu ievešanai Kopienas teritorijā vai izvešanai no tās, jāpiemēro sertifikācijas sistēma, kuras dalībnieki izdod atbilstīgus sertifikātus.
(9) Katra dalībvalsts drīkst iecelt iestādi vai iestādes, kas ir atbildīgas par šīs regulas attiecīgo noteikumu īstenošanu savā teritorijā, un drīkst ierobežot šādu iestāžu skaitu.
(10) Kopienas kompetentajām iestādēm jāpārbauda ievesto neapstrādāto dimantu sertifikāta derīgums.
(11) Šīs regulas izpildi nedrīkst uzskatīt par ekvivalentu vai alternatīvu jebkura cita Kopienas tiesību akta izpildei.
(12) Lai sertifikācijas sistēma būtu efektīvāka, jānovērš likuma apiešanas iespējas vai mēģinājumi. Tāpat arī papildpakalpojumu vai tieši saistīto pakalpojumu sniedzējiem ar pienācīgu rūpību jāpārliecinās, vai šīs regulas noteikumi tiek attiecīgi ievēroti.
(13) Neapstrādātu dimantu izvešanas sertifikātus izsniedz un apstiprina vienīgi tad, ja pastāv neapgāžami pierādījumi, ka šie dimanti ir ievesti ar sertifikātu.
(14) Zināmos apstākļos var gadīties, ka importējošā dalībnieka kompetentajai iestādei jānosūta eksportējošā dalībnieka kompetentajai iestādei neapstrādāto dimantu sūtījuma ievešanas apstiprinājums.
(15) Garantiju sistēma un nozares pašregulācijas pasākumi, ko Kimberli procesā ieteica neapstrādātu dimantu ražotāju pārstāvji, atvieglotu šādu neapgāžamu pierādījumu sniegšanu.
(16) Jāpieņem noteikumi, kuri ļautu izvest neapstrādātus dimantus, kas ievesti pirms īpašas ievešanas kontroles piemērošanas, kura noteikta šajā regulā.
(17) Visas dalībvalstis nosaka sankcijas, kas piemērojamas gadījumā, ja tiek pārkāpti šīs regulas noteikumi.
(18) Šīs regulas noteikumus par neapstrādātu dimantu ievešanu un izvešanu nevajadzētu piemērot neapstrādātiem dimantiem, kas Kopienu šķērso tranzītā un tiek izvesti citam dalībniekam.
(19) Lai īstenotu sertifikācijas sistēmu, Kopienai jākļūst par Kimberli procesa sertifikācijas sistēmas dalībnieci. Komisijai vajadzētu to pārstāvēt Kimberli procesa sertifikācijas sistēmas dalībnieku sapulcēs.
(20) Pasākumi, kas vajadzīgi šīs regulas īstenošanai, jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu Nr. 1999/468/EK, ar ko nosaka procedūras Komisijas piešķirtās izpildvaras īstenošanai[2].
(21) Jāizveido forums, kur Komisija un dalībvalstis varētu apspriest jautājumus par šīs regulas piemērošanu.
(22) Šai regulai vajadzētu stāties spēkā tās publicēšanas dienā, taču noteikumu par ievešanas un izvešanas kontroli spēkā stāšanos vajadzētu atlikt, līdz Kimberli procesā notiks vienošanās par datumu, kad visi dalībnieki vienlaikus ieviesīs ievešanas un izvešanas kontroles pasākumus,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
PRIEKŠMETS UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Ar šo regulu tiek izveidota Kopienas sertifikācijas sistēma un ievešanas un izvešanas kontrole neapstrādātiem dimantiem, lai īstenotu Kimberli procesa sertifikācijas sistēmu.
Šīs sertifikācijas sistēmas izpratnē Kopienu uzskata par vienotu teritoriju bez iekšējām robežām.
Šī regula neskar vai neaizstāj spēkā esošos noteikumus, kas attiecas uz muitas formalitātēm un kontroli.
2. pants
Regulā ir spēkā šādas definīcijas:
a) "Kimberli process" ir forums, kura dalībnieki ir izveidojuši starptautisku sertifikācijas shēmu neapstrādātiem dimantiem;
b) "Kimberli procesa sertifikācijas sistēma" (turpmāk - "KP sertifikācijas sistēma") ir starptautiska sertifikācijas sistēma, kas tika apspriesta Kimberli procesā, kā noteikts I pielikumā;
c) "dalībnieki" ir KP sertifikācijas sistēmas dalībnieki, kas uzskaitīti II pielikumā;
d) "sertifikāts" ir dokuments, ko atbilstīgi izsniegusi un apstiprinājusi dalībnieka kompetentā iestāde, apliecinot, ka neapstrādāto dimantu sūtījums atbilst KP sertifikācijas sistēmas prasībām;
e) "kompetentā iestāde" ir iestāde, kuru norādījis dalībnieks, sertifikātu izdošanai, apstiprināšanai vai pārbaudei;
f) "Kopienas iestāde" ir dalībvalsts iecelta kompetentā iestāde, kas minēta III pielikumā;
g) "Kopienas sertifikāts" ir sertifikāts, kas atbilst IV pielikuma paraugam un ko izdevusi Kopienas iestāde;
h) "konflikta dimanti" ir neapstrādāti dimanti atbilstīgi KP sertifikācijas sistēmas definīcijai;
i) "neapstrādāts dimants" ir dimants, kas ir neapstrādāts vai vienkārši sazāģēts, saskaldīts vai rupji apstrādāts un atbilst preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētās sistēmas 7102 10, 7102 21 un 7102 31 pozīcijai (turpmāk -"HS kods");
j) "ievešana" ir fiziska iekļūšana vai ievešana dalībnieka ģeogrāfiskās teritorijas jebkurā daļā;
k) "izvešana" dalībnieka ģeogrāfiskās teritorijas jebkuras daļas fiziska atstāšana vai izvešana no tās;
l) "sūtījums" ir viena vai vairākas partijas;
m) "partija" ir viens vai vairāki kopā iesaiņoti dimanti;
n) "jauktas izcelsmes partija" ir partija, kurā atrodas neapstrādāti dimanti no divām vai vairākām izcelsmes valstīm;
o) "Kopienas teritorija" ir dalībvalstu teritorijas, kurās piemērojams Līgums saskaņā ar tajā paredzētajiem nosacījumiem;
p) "sertificēti krājumi" ir neapstrādātu dimantu krājumi, kuriem tiek piemērota šī regula un kuru atrašanās vieta, apjoms un vērtība un to izmaiņas ir dalībvalsts rūpīgā uzraudzībā;
q) "muitas tranzīts" ir tranzīts, kas atbilst Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidošanu 91. līdz 97. pantam[3].
II NODAĻA
IMPORTA REŽĪMS
3. pants
Kopienā ir atļauts ievest neapstrādātus dimantus tikai tad, ja tie atbilst visiem turpmākajiem nosacījumiem:
a) neapstrādātiem dimantiem ir pievienots dalībnieka kompetentās iestādes apstiprināts sertifikāts;
b) neapstrādātie dimanti ir ievietoti pret viltojumiem drošos konteineros, un izvešanas brīdī minētā dalībnieka uzliktās plombas ir neskartas;
c) sertifikātā ir skaidri identificēts sūtījums, uz kuru tas attiecas.
4. pants
1. Konteinerus un attiecīgos sertifikātus kopā un pēc iespējas ātrāk iesniedz pārbaudei Kopienas iestādē vai nu dalībvalstī, kurā tos ieved, vai dalībvalstī, kas ir to galamērķis, atbilstīgi norādei pavaddokumentos.
2. Ja neapstrādātus dimantus ieved dalībvalstī, kur nav Kopienas iestādes, tos iesniedz atbilstīgajai Kopienas iestādei galamērķa dalībvalstī. Ja Kopienas iestādes nav ne importētājā dalībvalstī, ne galamērķa dalībvalstī, tos iesniedz atbilstīgajai Kopienas iestādei citā dalībvalstī.
3. Dalībvalsts, kurā ieved neapstrādātus dimantus, nodrošina to iesniegšanu atbilstīgajai Kopienas iestādei saskaņā ar 1. un 2. punkta normām. Šajā nolūkā var piemērot muitas tranzītu. Ja tiek piemērots muitas tranzīts, tad šajā pantā noteikto pārbaudi atceļ līdz saņemšanai atbilstīgajā Kopienas iestādē.
4. Ievedējs ir atbildīgs par neapstrādātu dimantu pienācīgu pārvietošanu un sedz tās izmaksas.
5. Kopienas iestāde izvēlas kādu no turpmākajām metodēm, lai pārbaudītu, vai konteinera saturs atbilst attiecīgā sertifikāta datiem:
a) tā atver katru konteineru, lai veiktu šādu pārbaudi; vai
b) pamatojoties uz riska analīzi vai līdzvērtīgu, neapstrādātu dimantu sūtījumiem piemērotu sistēmu, nosaka, kuri konteineri jāatver, lai veiktu šādu pārbaudi.
6. Kopienas iestāde pārbaudi veic nekavējoties.
5. pants
1. Ja Kopienas iestāde konstatē, ka 3. panta nosacījumi:
a) ir ievēroti, tā uzliek apstiprinājumu uz sertifikāta oriģināleksemplāra un izsniedz ievedējam pret viltojumiem drošu šā apstiprinātā sertifikāta norakstu. Apstiprināšanas procedūra notiek 10 darba dienu laikā pēc sertifikāta iesniegšanas;
b) nav ievēroti, tā aiztur kravu.
2. Ja Kopienas iestāde konstatē, ka nosacījumu neievērošana ir neapzināta vai notikusi bez nodoma, vai arī gadījusies citas iestādes rīcības dēļ funkciju pildīšanas laikā, tā var turpināt apstiprināšanu un atbrīvot sūtījumu, kad ir veikti nepieciešamie pasākumi stāvokļa izlabošanai, lai nodrošinātu nosacījumu ievērošanu.
3. Par to, ka nav ievēroti nosacījumi, Kopienas iestāde viena mēneša laikā informē Komisiju un dalībnieka kompetento iestādi, kas attiecīgi izsniegusi vai apstiprinājusi sūtījuma sertifikātu.
6. pants
1. Līdz 29. panta 3. punktā minēto pantu piemērošanas dienai dalībvalsts var sertificēt neapstrādātu dimantu krājumus, kas līdz šai dienai ir ievesti vai atrodas Kopienas teritorijā. Pēc šīs dienas uzskata, ka neapstrādāti dimanti no sertificētiem krājumiem atbilst 3. pantā noteiktajiem nosacījumiem.
2. Visos pārējos gadījumos Kopienas iestāde var izsniegt apstiprinājumu, ka neapstrādātie dimanti pēc tās ieskatiem atbilst 3. panta nosacījumiem, ja tā konstatējusi, ka šie dimanti attiecīgajā dienā un pēc tās likumīgā kārtā atradušies Kopienā.
7. pants
Neatkarīgi no 3., 4. un 5. panta noteikumiem Kopienas iestāde var dot atļauju ievest neapstrādātus dimantus, ja ievedējs sniedz neapgāžamus pierādījumus, ka šie dimanti bijuši paredzēti ievešanai Kopienā un izvesti piecas darbdienas vai mazāk pirms 29. panta 3. punktā minēto pantu piemērošanas dienas.
Šādos gadījumos attiecīgā Kopienas iestāde izsniedz ievedējam likumīgas ievešanas apstiprinājumu par to, ka minētie dimanti atbilst 3. panta nosacījumiem.
8. pants
1. Komisija konsultē dalībniekus par praktiskajām procedūrām, kā eksportētāja dalībnieka kompetentā iestāde sniedz apstiprinājumu ievešanai Kopienas teritorijā.
2. Pamatojoties uz šīm konsultācijām, Komisija saskaņā ar 22. panta 2. punktā minēto procedūru pieņem pamatnostādnes par minēto apstiprinājumu.
9. pants
Komisija visām Kopienas iestādēm izsniedz dalībnieku sertifikātu autentiskus paraugus, izsniedzēju dalībnieku un/vai apstiprinātāju iestāžu nosaukumus un citas būtiskas ziņas par tiem, zīmogu un parakstu autentiskus paraugus, kas apliecina, ka sertifikāts ir izsniegts vai apstiprināts likumīgi, un visu pārējo būtisko informāciju, kas saņemta par sertifikātiem.
10. pants
1. Kopienas iestādes Komisijai reizi mēnesī iesniedz ziņojumu par visiem sertifikātiem, kas iesniegti pārbaudei saskaņā ar 4. pantu.
Šajā ziņojumā par katru sertifikātu jānorāda vismaz:
a) vienreizējais sertifikāta numurs;
b) izsniedzējas un apstiprinātājas iestādes nosaukums;
c) izsniegšanas un apstiprinājuma datums;
d) apstiprinājuma izbeigšanās datums;
e) cilmvietas valsts;
f) izcelsmes valsts, ja tāda ir zināma;
g) HS kods(-i);
h) svars karātos;
i) vērtība;
j) Kopienas iestāde, kas veikusi pārbaudi;
k) pārbaudes datums.
Komisija var saskaņā ar 22. panta 2. punktā minēto procedūru noteikt šā ziņojuma sniegšanas formātu, lai atvieglotu sertifikācijas sistēmas darbības uzraudzību.
2. Kopienas iestāde vismaz trīs gadus saglabā pārbaudei iesniegtos sertifikātu oriģināleksemplārus, kas noteikti 3. panta a) daļā. Tā nodrošina Komisijai vai Komisijas ieceltām personām vai iestādēm iespēju piekļūt šiem sertifikātu oriģināleksemplāriem, īpaši, lai atbildētu uz jautājumiem, kas radušies sakarā ar KP sertifikācijas sistēmu.
III NODAĻA
EKSPORTA REŽĪMS
11. pants
No Kopienas ir atļauts izvest neapstrādātus dimantus tikai tad, ja tie atbilst abiem turpmākajiem nosacījumiem:
a) neapstrādātajiem dimantiem ir pievienots atbilstīgs Kopienas sertifikāts, ko izsniegusi un apstiprinājusi Kopienas iestāde;
b) neapstrādātie dimanti ir ievietoti pret viltojumiem drošos konteineros, kam uzliktas plombas saskaņā ar 12. pantu.
12. pants
1. Kopienas iestāde drīkst izsniegt izvedējam Kopienas sertifikātu tad, kad tā konstatējusi:
a) ka izvedējs ir sniedzis neapgāžamus pierādījumus, ka neapstrādātie dimanti, par kuriem tiek pieprasīts sertifikāts, ir ievesti likumīgi saskaņā ar 3. panta noteikumiem;
b) ka pārējā informācija, kas jāsniedz sertifikātā, ir pareiza;
c) ka neapstrādātie dimanti patiešām ir paredzēti ievešanai dalībnieka teritorijā un
d) ka neapstrādātos dimantus paredzēts pārvadāt pret viltojumiem drošā konteinerā.
2. Kopienas iestāde neapstiprina Kopienas sertifikātu, iekams tā nav pārbaudījusi, ka konteinera saturs atbilst datiem, kas sniegti attiecīgajā sertifikātā, un pārliecinājusies, ka pret viltojumiem drošais konteiners, kurā atrodas neapstrādātie dimanti, vēlāk ir noplombēts un par to atbild minētā iestāde.
3. Kopienas iestāde izvēlas kādu no turpmākajām metodēm, lai pārbaudītu, vai konteinera saturs atbilst attiecīgā sertifikāta datiem:
a) tā pārbauda katra konteinera saturu vai
b) pamatojoties uz riska analīzi vai līdzvērtīgu, neapstrādātu dimantu sūtījumiem piemērotu sistēmu, nosaka, kuru konteineru saturs jāpārbauda.
4. Kopienas iestāde izsniedz izvedējam pret viltojumiem drošu Kopienas sertifikāta norakstu, ko tā apstiprinājusi. Izvedējs saglabā visus norakstus vismaz trīs gadus, nodrošinot to pieejamību.
5. Kopienas sertifikāts ir derīgs ilgākais divus mēnešus pēc izdošanas datuma. Ja neapstrādātie dimanti netiek izvesti šajā laikposmā, Kopienas sertifikātu atdod Kopienas iestādei, kas to izdevusi.
13. pants
Ja izvedējs ir dalībnieks kādā no V pielikumā minētajām dimantu rūpniecības organizācijām, Kopienas iestāde var pieņemt izvedēja parakstītu deklarāciju kā pietiekamu pierādījumu tam, ka ievešana Kopienā bijusi likumīga. Šādai deklarācijai jāietver vismaz tās ziņas, kas jānorāda faktūrrēķinā saskaņā ar 17. panta 2. punkta a) apakšpunkta ii) daļu.
14. pants
1. Ja Kopienas iestāde konstatē, ka neapstrādāto dimantu sūtījums, par kuru tiek pieprasīts Kopienas sertifikāts, neatbilst 11., 12. vai 13. panta nosacījumiem, minētā iestāde drīkst aizturēt šo sūtījumu.
2. Ja Kopienas iestāde konstatē, ka noteikumu neievērošana ir neapzināta vai notikusi bez nodoma, vai arī gadījusies citas iestādes rīcības dēļ funkciju pildīšanas laikā, tā var atbrīvot sūtījumu un turpināt Kopienas sertifikāta izsniegšanas un apstiprināšanas procedūru, kad ir veikti nepieciešamie pasākumi stāvokļa izlabošanai, lai nodrošinātu nosacījumu ievērošanu.
3. Par to, ka nav ievēroti nosacījumi, Kopienas iestāde viena mēneša laikā informē Komisiju un dalībnieka kompetento iestādi, kas attiecīgi izsniegusi vai apstiprinājusi sūtījuma sertifikātu.
15. pants
1. Kopienas iestādes reizi mēnesī sniedz Komisijai ziņojumu par visiem Kopienas sertifikātiem, ko tās izsniegušas un apstiprinājušas.
Šajā ziņojumā par katru sertifikātu jānorāda vismaz:
a) vienreizējais sertifikāta numurs;
b) izsniedzējas un pārbaudītājas iestādes nosaukums;
c) izsniegšanas un apstiprinājuma datums;
d) apstiprinājuma izbeigšanās datums;
e) cilmvietas valsts;
f) izcelsmes valsts, ja tāda ir zināma;
g) HS kods(-i);
h) svars karātos un vērtība.
Komisija saskaņā ar 22. panta 2. punktā minēto procedūru var noteikt šā ziņojuma sniegšanas formātu, lai atvieglotu sertifikācijas sistēmas darbības uzraudzību.
2. Kopienas iestādes vismaz trīs gadus saglabā 12. panta 4. punktā minētos, pret viltojumiem aizsargātos norakstus, kā arī visu no izvedēja saņemto informāciju, uz kā pamata tiek izsniegts un apstiprināts Kopienas sertifikāts.
Tās nodrošina Komisijai vai Komisijas ieceltām personām vai iestādēm iespēju piekļūt pret viltojumiem aizsargātajiem norakstiem un minētajai informācijai, jo īpaši, lai atbildētu uz jautājumiem, kas radušies sakarā ar KP sertifikācijas sistēmu.
16. pants
1. Komisija konsultē dalībniekus par praktiskajām procedūrām, lai saņemtu ievešanas apstiprinājumu par neapstrādātiem dimantiem, kas izvesti no Kopienas un kam ir Kopienas iestādes apstiprināts sertifikāts.
2. Pamatojoties uz šīm konsultācijām, Komisija saskaņā ar 22. panta 2. punktā minēto procedūru pieņem pamatnostādnes par šādu apstiprinājumu.
IV NODAĻA
NOZARES PAŠREGULĀCIJAS PASĀKUMI
17. pants
1. Organizācijas, kas pārstāv neapstrādātu dimantu tirgotājus, kuri izveidojuši garantiju un rūpniecības pašregulācijas sistēmu, lai īstenotu KP sertifikācijas sistēmu, var pieteikties Komisijā, lai tiešā veidā vai ar atbilstīgās Kopienas iestādes starpniecību tiktu iekļautas V pielikumā.
2. Piesakoties iekļaušanai sarakstā, organizācija:
a) sniedz pietiekamus pierādījumus, ka tā ir pieņēmusi reglamentējošas normas un noteikumus, pēc kurām tās dalībnieki, fiziskas vai juridiskas personas, kas nodarbojas ar neapstrādātu dimantu tirdzniecību, apņemas vismaz pēc 29. panta 3. punktā minēto pantu piemērošanas dienas:
i) pārdot tikai tādus dimantus, kas nopirkti no likumīgiem avotiem saskaņā ar attiecīgo ANO Drošības padomes rezolūciju un Kimberli procesa sertifikācijas sistēmas noteikumiem, un sniegt rakstiskas garantijas katrai pārdodamo neapstrādāto dimantu partijai pievienotajā faktūrrēķinā, ka pārdotie neapstrādātie dimanti nav konflikta dimanti, pamatojoties uz dalībnieku personiskajām zināšanām un/vai šo neapstrādāto dimantu piegādātāja sniegtajām rakstiskajām garantijām;
ii) raudzīties, lai katrai pārdodamajai neapstrādāto dimantu partijai tiktu pievienots faktūrrēķins, kurā būtu ietvertas minētās parakstītās garantijas, norādīts pārdevējs un pircējs un to juridiskās adreses, pārdevēja PVN reģistrācijas numurs, ja tas attiecas uz konkrēto gadījumu, pārdoto preču daudzums/svars un kvalitātes klase, darījuma vērtība un piegādes termiņš;
iii) nepirkt neapstrādātus dimantus no aizdomīgiem vai nezināmiem piegādātājiem un/vai neapstrādātus dimantus, kuru izcelsme nav saistīta ar KP sertifikācijas sistēmas dalībniekiem;
iv) nepirkt neapstrādātus dimantus no avotiem, kas noteiktā tiesiski saistošā kārtībā ir atzīti par tādiem, kuri pārkāpuši valsts tiesību aktus un noteikumus par tirdzniecību ar konfliktu dimantiem;
v) nepirkt neapstrādātus dimantus reģionos vai no reģioniem, par kuriem valdības vai KP sertifikācijas sistēmas konsultatīvajā paziņojumā teikts, ka šajā reģionā tiek iegūti vai ir pieejami pārdošanai konfliktu dimanti;
vi) neapzināti nepirkt, nepārdot un nepalīdzēt citiem pirkt vai pārdot konfliktu dimantus;
vii) nodrošināt, lai visi darbinieki, kas dimantu nozarē pērk vai pārdod neapstrādātus dimantus, būtu pilnībā informēti par tirdzniecības lēmumiem un valdības pieņemtiem noteikumiem, kas ierobežo tirdzniecību ar konfliktu dimantiem;
viii) izveidot to faktūrrēķinu uzskaiti, kas saņemti no piegādātājiem un izsniegti klientiem, un vismaz trīs gadus saglabāt šos datus;
ix) uzdot neatkarīgam revidentam apstiprināt, ka šāda uzskaite ir izveidota un tiek rūpīgi uzturēta un ka nav atklāti darījumi, kas neatbilstu i) līdz viii) apakšpunktā minētajām saistībām, vai arī ka par visiem darījumiem, kas neatbilst šādām saistībām, ir pienācīgi ziņots atbilstīgajai Kopienas iestādei,
un
b) sniedz pārliecinošus pierādījumus, ka tā ir pieņēmusi reglamentatīvas normas un noteikumus, kas organizācijai uzliek par pienākumu:
i) izslēgt dalībnieku, par kuru organizācijā veikta pienācīga izmeklēšana liecina, ka tas nopietni pārkāpis iepriekš minētās saistības, un
ii) publiskot ziņas par šā dalībnieka izslēgšanu, un informēt par to Komisiju;
iii) visiem tās dalībniekiem darīt zināmus visus valsts un KP sertifikācijas sistēmas tiesību aktus, noteikumus un pamatnostādnes par konfliktu dimantiem un visu fizisko personu vārdus vai juridisko personu nosaukumus, kas noteiktā tiesiski saistošā kārtībā atzītas par vainīgām šo likumu un noteikumu pārkāpšanā,
un
c) sniedz Komisijai un atbilstīgajai Kopienas iestādei visu dalībnieku, kas nodarbojas ar neapstrādātu dimantu tirdzniecību, pilnu sarakstu, kurā iekļauti to pilni vārdi, uzvārdi (vai nosaukumi), adreses, atrašanās vieta un cita informācija, kas novērstu identitāšu sajaukšanu.
3. Organizācijas, uz kurām attiecas šis pants, nekavējoties informē Komisiju un Kopienas iestādi tajā dalībvalstī, kur atrodas to pastāvīgā adrese vai dibināšanas vieta, par visām izmaiņām, kas notikušas to dalībnieku sastāvā pēc saraksta iesniegšanas.
4. Komisija saskaņā ar 22. panta 2. punktā minēto procedūru iekļauj V pielikumā visas organizācijas, kas atbilst šā panta prasībām. Tā paziņo visām Kopienas iestādēm sarakstā iekļauto organizāciju dalībnieku vārdus, uzvārdus (nosaukumus) un citus būtiskus datus par tiem, kā arī izmaiņas.
5. a) Sarakstā iekļauta organizācija vai tās dalībnieks nodrošina attiecīgajai Kopienas iestādei pieeju jebkādai informācijai, kas tai var būt vajadzīga, lai izvērtētu, vai garantiju un nozares pašregulācijas sistēma darbojas pareizi. Ja apstākļi to attaisno, minētā Kopienas iestāde var pieprasīt papildu garantijas par to, ka organizācija spēj uzturēt uzticamu sistēmu;
b) atbilstīgā Kopienas iestāde reizi gadā sniedz Komisijai ziņojumu ar savu novērtējumu.
6. Ja Kopienas iestāde, pārbaudot, vai sistēma darbojas pienācīgi, kādā dalībvalstī iegūst ticamu informāciju, ka sarakstā iekļautā organizācija, uz ko attiecas šis pants un kas ir dibināta vai atrodas šajā dalībvalstī, vai tās dalībnieks, kas ir reģistrēts vai pastāvīgi uzturas šajā dalībvalstī, pārkāpj šā panta noteikumus, tā veic sīkāku izmeklēšanu, lai pārbaudītu, vai patiešām ir pārkāpti šā panta noteikumi.
7. a) Ja Komisijas rīcībā ir ticama informācija, ka sarakstā iekļauta organizācija vai tās dalībnieks pārkāpj šā panta noteikumus, tā lūdz izvērtēt situāciju tās dalībvalsts Kopienas iestādei, kurā organizācija vai tās dalībnieks atrodas vai ir reģistrēts. Saņemot šādu lūgumu, atbilstīgā Kopienas iestāde nekavējoties veic izmeklēšanu par attiecīgo jautājumu un dara Komisijai zināmu savu atzinumu;
b) ja Komisija, pamatojoties uz ziņojumiem, novērtējumiem vai citādu atbilstīgo informāciju, konstatē, ka garantiju un nozares pašregulācijas sistēma nedarbojas atbilstīgi un ka šis jautājums nav pienācīgi risināts, Komisija veic nepieciešamos pasākumus saskaņā ar 22. panta 2. punktā minēto procedūru.
8. Ja izmeklēšanas rezultātā tiek konstatēts, ka kāda organizācija pārkāpj šā panta noteikumus, tad tās dalībvalsts Kopienas iestāde, kurā šī organizācija atrodas vai ir dibināta, nekavējoties par to ziņo Komisijai. Komisija savukārt saskaņā ar 22. panta 2. punktā minēto procedūru veic piemērotus pasākumus, lai svītrotu organizāciju no V pielikuma saraksta.
9. Ja sarakstā iekļauta organizācija vai viens vai vairāki tās dalībnieki ir reģistrēti vai pastāvīgi atrodas dalībvalstī, kurā nav norādīta Kopienas iestāde šā panta izpratnē, tad šīs organizācijas vai tās dalībnieku Kopienas iestādes funkcijas pilda Komisija.
10. Tiek uzskatīts, ka organizācijas vai to dalībnieki, uz kuriem attiecas šis pants un kuri darbojas tādu dalībnieku teritorijā, kas nepieder Kopienai, ir ievērojuši šā panta noteikumus, ja tie ievēro reglamentatīvas normas un noteikumus, ko šis dalībnieks ir pieņēmis, lai īstenotu Kimberli procesa sertifikācijas sistēmu.
V NODAĻA
TRANZĪTS
18. pants
Šīs regulas 4., 11., 12. un 14. pants neattiecas uz neapstrādātiem dimantiem, kas nokļūst Kopienas teritorijā tikai tranzītā uz dalībnieku, kas nav Kopiena, ja, veicot ievešanu Kopienas teritorijā un izvešanu no tās, netiek konstatēts ne oriģinālā konteinera viltojums, kurā pārvadāti neapstrādātie dimanti, ne oriģinālā pievienotā sertifikāta viltojums, ko izdevusi dalībnieka kompetentā iestāde, un pievienotajā sertifikātā ir skaidri norādīts tranzīta nolūks.
VI NODAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
19. pants
1. Dalībvalstis savā teritorijā par Kopienas iestādi var iecelt vienu vai vairākas iestādes, piešķirot tām dažādus uzdevumus.
2. Dalībvalstis, kas ir iecēlušas Kopienas iestādi, sniedz Komisijai informāciju, kas apliecina, ka to ieceltās Kopienas iestādes spēj uzticami, laikus, efektīvi un pienācīgi pildīt šajā regulā noteiktos uzdevumus.
3. Dalībvalstis var ierobežot to punktu skaitu, kur atļauts veikt šajā regulā paredzētās formalitātes. Par to tās informē Komisiju. Pamatojoties uz šā panta 1. un 2. punktā sniegto informāciju un saskaņā ar 22. panta 2. punktā minēto procedūru, Komisija III pielikumā saglabā Kopienas iestāžu sarakstu, norādot to atrašanās vietas un tām uzticētos pienākumus.
4. Kopienas iestādes var pieprasīt komersantam samaksu par sertifikāta sagatavošanu, izsniegšanu un/vai apstiprināšanu un par fizisko pārbaudi saskaņā ar 4. un 14. pantu. Samaksas lielums nekādā ziņā nedrīkst pārsniegt izmaksas, kas kompetentajai iestādei radušās par attiecīgo darbību. Šīs darbības nedrīkst aplikt ar nodevām vai līdzīgiem maksājumiem.
5. Dalībvalstis ziņo Komisijai par iespēju, ko tās izvēlējušās 4. panta 5. punktā un 12. panta 3. punktā, vai par turpmākajām izmaiņām.
6. Komisija drīkst izdarīt grozījumus Kopienas sertifikāta specifikācijā, lai uzlabotu tā drošību, apstrādi un funkcionalitāti KP sertifikācijas sistēmā.
20. pants
Balstoties uz attiecīgu informāciju, kas saņemta no Kimberli procesa priekšsēdētāja un/vai dalībniekiem, Komisija var izdarīt grozījumus II pielikumā sniegtajā dalībnieku un to kompetento iestāžu sarakstā, kuriem dalībnieki uzdevuši izsniegt un pārbaudīt sertifikātus.
21. pants
1. Kopiena ir Kimberli procesa sertifikācijas sistēmas dalībniece.
2. Komisija, kas pārstāv Kopienu Kimberli procesa sertifikācijas sistēmā, tiecas panākt optimālu KP sertifikācijas sistēmas īstenošanu, īpaši sadarbojoties ar tās dalībniekiem. Šajā nolūkā Komisija un dalībnieki īpaši apmainās ar informāciju par starptautisko tirdzniecību ar neapstrādātiem dimantiem un vajadzības gadījumā sadarbojas uzraudzības pasākumos un izskatot strīdus, kādi varētu rasties.
22. pants
1. Veicot savus 8., 10., 15., 16., 17. un 19. pantā noteiktos pienākumus, Komisijai palīdz Komitejai (turpmāk - "Komiteja").
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.
Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais termiņš ir desmit darbdienas.
3. Komiteja pieņem savu reglamentu.
23. pants
Komiteja, kas minēta 22. pantā, drīkst pārbaudīt jebkuru jautājumu, kas attiecas uz šīs regulas piemērošanu. Šādus jautājumus drīkst izvirzīt priekšsēdētājs vai dalībvalsts pārstāvis.
24. pants
1. Visām fiziskajām vai juridiskajām personām, kuru sniegtie pakalpojumi tieši vai netieši ir saistīti ar 3., 4., 6., 7., 11., 12., 13., 17. vai 18. pantā aplūkotajām darbībām, velta pienācīgu rūpību, lai pārliecinātos, ka darbības, ar kurām saistīti to sniegtie pakalpojumi, atbilst šīs regulas noteikumiem.
2. Aizliegts apzināti un ar nodomu piedalīties darbībās, kuru mērķis vai rezultāts tiešā vai netiešā veidā ir pretrunā šīs regulas noteikumiem.
3. Visa informācija, no kuras izriet, ka notiek vai ir notikusi šīs regulas noteikumu pārkāpšana, jānodod Komisijai.
25. pants
Informāciju, kas sniegta saskaņā ar šo regulu, izmanto vienīgi tam mērķim, kam šī informācija paredzēta.
Uz informāciju, kas ir konfidenciāla pēc rakstura vai sniegta konfidenciāli, attiecas pienākums glabāt dienesta noslēpumu. Komisija to neizpauž, ja persona, kas to sniegusi, iepriekš nav devusi skaidri izteiktu atļauju.
Tomēr šādu informāciju ir atļauts nodot tālāk, ja Komisijai ir pienākums vai tā drīkst šādi rīkoties, īpaši saistībā ar tiesvedību. Šādā veidā nododot informāciju, ir jāņem vērā attiecīgās personas likumīgās intereses, lai netiktu izpausti tās profesionālie noslēpumi.
Šis pants neierobežo Komisijas tiesības izpaust vispārīgas ziņas. Tās tomēr nav atļauts izpaust, ja tas neatbilst šīs informācijas sākotnējam mērķim.
Ja tiek pārkāpta konfidencialitāte, informācijas sniedzējam ir tiesības pieprasīt informācijas svītrošanu, vērā neņemšanu vai izlabošanu atkarībā no konkrētā gadījuma.
26. pants
Šīs regulas ievērošana nevienu fizisku vai juridisku personu neatbrīvo no pienākuma pilnībā vai daļēji ievērot citas saistības, kas paredzētas citos Kopienas vai valstu tiesību aktos.
27. pants
Dalībvalstis nosaka sankcijas, ko piemērot gadījumos, kad pārkāpti šīs regulas noteikumi. Šādas sankcijas ir efektīvas, samērīgas un preventīvas, tās liedz iespēju par pārkāpumu atbildīgajām personām gūt ekonomisku labumu no savas rīcības.
Kamēr šajā saistībā nav pieņemti, ja nepieciešams, kādi tiesību akti, sankcijas, ko piemēro šīs regulas noteikumu pārkāpšanas gadījumos, nosaka dalībvalstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 303/2002 5. pantu.
28. pants
Šo regulu piemēro:
a) Kopienas teritorijā, ietverot tās gaisa telpu, vai arī jebkurā lidmašīnā vai uz kuģa, kas atrodas kādas dalībvalsts jurisdikcijā;
b) visiem dalībvalstu pilsoņiem un juridiskajām personām, vienībām vai organizācijām, kas dibinātas vai reģistrētas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem.
29. pants
1. Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
2. Komisija reizi gadā vai jebkurā laikā pēc vajadzības ziņo Padomei par šīs regulas īstenošanu un vajadzību to pārskatīt vai atcelt.
3. Regulas 3., 4., 5., 10., 11., 12., 13., 14., 15. un 18. panta piemērošanu atliek, līdz Padome pieņem lēmumu piemērot šos pantus, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2002. gada 20. decembrī

Labels: 7
3
14
11