Document ID: 32002R0215

Neuvoston asetus (EY) N:o 215/2002,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2002,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan ferromolybdeenin tuonnissa
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), jäljempänä "perusasetus", ja erityisesti sen 9 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, joka on tehty komission kuultua neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET
(1) Komissio otti asetuksella (EY) N:o 1612/2001(2), jäljempänä "väliaikaista tullia koskeva asetus", käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan CN-koodiin 7202 70 00 kuuluvan ferromolybdeenin tuonnissa.
B. MENETTELYN JATKO
(2) Sen jälkeen, kun oli annettu ilmoitus niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin ottaa käyttöön väliaikaiset polkumyyntitoimenpiteet Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan ferromolybdeenin tuonnissa, useat asianomaiset osapuolet esittivät kirjallisia huomautuksia. Suullista kuulemista pyytäneille osapuolille annettiin siihen mahdollisuus.
(3) Komissio jatkoi lopullisten päätelmien tekoon tarpeellisena pitämiensä tietojen hankkimista ja tarkistamista.
(4) Osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan ferromolybdeenin tuonnissa ja väliaikaisen tullin vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Niille myönnettiin myös määräaika, jonka kuluessa ne voisivat esittää ilmoitettuihin tietoihin liittyviä huomautuksiaan.
(5) Asianomaisten osapuolten toimittamia suullisia ja kirjallisia huomautuksia tarkasteltiin, ja lopullisia päätelmiä muutettiin tarvittaessa niiden mukaisesti.
C. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
(6) Koska uusia tarkasteltavana olevaan tuotteeseen ja samankaltaiseen tuotteeseen liittyviä tietoja ei toimitettu, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan kappaleissa 13-17 esitetyt alustavat päätelmät.
D. POLKUMYYNTI
1. Yleiset menetelmät
(7) Jotkut kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat väittivät, että menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa säädetyt otoksen määräajat aiheuttivat huomattavaa oikeudellista epävarmuutta kyselylomakevastausten jättämistä koskevista määräajoista, ja että komission olisi pitänyt soveltaa määräaikoja lievemmin.
(8) Menettelyssä sovelletussa menettelyn aloittamista koskevassa vakioilmoituksessa säädetään selvästi määräajat kaikkien vaadittujen tietojen jättämiselle. Lisäksi komissio antoi asianomaisille osapuolille lisäselvennyksiä menettelyn eri vaiheista ja vastasi tarvittaessa kaikkiin muihin kysymyksiin. Tietyille vientiä harjoittaville tuottajille, joilla oli vaikeuksia vaadittavien tietojen jättämisessä, myönnettiin myös poikkeuksellinen joustavuus. Se, että komission yksiköt päättivät olla käyttämättä otosta, oli ainoastaan seurausta yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien vähäisestä määrästä. Koska kyseisen määrän todettiin olevan riittävä, komission yksiköt perustivat päätelmänsä kaikkien yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittaneiden tuottajien asianmukaisesti antamiin tietoihin. Väitteet oikeudellisesta epävarmuudesta ovat tässä tapauksessa perusteettomia ja ei voida sanoa, että päätös olla käyttämättä otosta tai määräajat ovat vaikuttaneet vientiä harjoittavaan tuottajaan kielteisesti.
(9) Komissio on tarkastellut yhdelle kiinalaiselle viejälle myönnettyä kohtelua. Viejä noudatti kyselylomakevastausten jättämistä koskevia määräaikoja, mutta ei pyytänyt markkinatalouskohtelua tai yksilöllistä tarkastelua. Kyseistä yritystä pidetään nyt yhteistyössä toimivana osapuolena ja sen vienti on otettu mukaan polkumyyntilaskelmiin ja koko maata koskevan polkumyyntitullin arviointiin yhdessä muiden yhteistyössä toimivien viejien viennin kanssa.
2. Markkinatalouskohtelun ja yksilöllisen tarkastelun kumoaminen
(10) Palautetaan mieliin, että alustavassa vaiheessa yhdelle viejälle myönnettiin markkinatalouskohtelu ja kolmelle viejälle myönnettiin yksilöllinen tarkastelu. Tämän jälkeen saatujen tärkeiden tietojen valossa yksilölliset tullit eivät ole enää oikeutettuja lopullisessa vaiheessa.
(11) Todettiin, että pian väliaikaista tullia koskevan asetuksen julkaisemisen jälkeen Kiinan metallien, mineraalien ja kemikaalien tuojien ja viejien kauppakamari toimi puheenjohtajana kokouksessa, jossa perustettiin kiinalaisten ferromolybdeenin tuottajien ryhmittymä (niin sanottu Kiinan metallien, mineraalien ja kemikaalien tuojien ja viejien kauppakamarin molybdeenin ja molybdeenistä valmistettujen tuotteiden koordinointiryhmä). Ryhmä vastaa 70 prosentista Kiinan ferromolybdeenin tuotannosta, ja se sopi hintarajoitusten ja määrällisten rajoitusten soveltamisesta yhteisöön suuntautuvassa ferromolybdeenin viennissä. Kyseisessä ryhmässä on yhteensä 25 tuottajaa, joista useimmat eivät toimineet yhteistyössä menettelyssä eivätkä siten edes yrittäneet osoittaa toimivansa markkinatalouden periaatteiden mukaisesti ja ilman valtion puuttumista niiden liiketoimiin. Ryhmän puheenjohtaja on valtion omistaman, Kiinan suurimman ferromolybdeenin tuottajan palveluksessa eikä toiminut yhteistyössä polkumyyntitutkimuksessa. Varapuheenjohtaja tuli yrityksestä, jolle oli myönnetty markkinatalouskohtelu tutkimuksen alustavassa vaiheessa. Asianomaisille tuottajille myönnettiin erityisiä vientiosuuksia, ja näyttää siltä, että ne on määritetty ottamalla huomioon tuottajien väliaikaisten polkumyyntitullien tasot. Yrityksille, joiden tullien tasot olivat alhaiset, myönnettiin siten suhteettoman suuria kiintiöitä. Yritykselle, jolle oli myönnetty markkinatalouskohtelu ja jolla oli alhaisin tulli (3,6 prosenttia), myönnettiin vientikiintiö, joka ylitti sen tuotantokapasiteetin ja joka vastasi yli kolmasosaa ryhmän yhteisöön suuntautuvan viennin kokonaismäärästä. Lisäksi ryhmä ilmoitti tavoitteenaan olevan polkumyyntitullien välttämisen.
(12) Kaikille asianomaisille osapuolille mukaan luettuina kaikille yhteistyössä toimineille yrityksille ja asianomaiselle kauppakamarille ilmoitettiin komission asiaa koskevista päätelmistä ja niille annettiin mahdollisuus vastata ja antaa päätelmiä koskevat huomautuksensa. Vastaukset saatiin kaikilta osapuolilta lukuun ottamatta kauppakamaria. Vastauksissa vahvistettiin ferromolybdeenin tuottajien yhdistyksen perustaminen. Joissakin niistä väitettiin, että olisi kohtuutonta päätellä, että valtio puuttuu yrityksen liiketoimiin tai kumota markkinatalouskohtelua tai yksilöllistä tarkastelua koskevat päätelmät kyseisen ryhmän itsesääntelevien päätösten perusteella. Muutamat osapuolet väittivät myös, että Kiinan kauppaministeriö ei ollut puuttunut asiaan ja että ryhmän päätelmiä ei annettu kauppaministeriön hyväksyttäviksi.
(13) Kyseessä oleva järjestely on kuitenkin selvästi ristiriidassa vientihintojen ja -määrien vapaan määrittelyn kanssa, joka on edellytys yksilöllisen tarkastelun myöntämiseksi tai säilyttämiseksi. Lisäksi kauppakamarin käyttöönottamat vientirajoitukset, joista sovittiin useiden valtion omistamien yritysten kanssa, merkitsevät huomattavaa valtion puuttumista liiketoimiin ja vakavaa tullien kiertämisen riskiä. Sopimus on selvä ja tarkoituksellinen yritys kanavoida tullien välttämistarkoituksessa yhden yrityksen vienti toisen yrityksen kautta, jolla on pienempi polkumyyntitulli. Olisi myös huomattava, että jos tämä järjestely olisi havaittu tutkimuksen varhaisemmassa vaiheessa, asianomaisille yrityksille ei olisi myönnetty yksilöllistä tarkastelua eikä markkinatalouskohtelua.
(14) Vaikka tutkimusajanjakson jälkeistä ajanjaksoa koskevia tietoja ei yleensä pitäisi ottaa huomioon, näissä poikkeuksellisissa olosuhteissa on tarkoituksenmukaista ottaa huomioon uudet kehityssuunnat, jotka tekevät aikaisemmat päätelmät ilmeisen kestämättömiksi. Näiden uusien tietojen perusteella päätellään tämän vuoksi, että on olemassa riittävä näyttö, jonka nojalla yksilöllistä tarkastelua koskevat alustavat päätelmät katsotaan mitättömiksi ja väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa asianomaisille yrityksille myönnetty yksilöllinen tarkastelu tosiasiallisesti kumotaan. Kyseisiin yrityksiin sovelletaan tästä lähtien Kiinan koko maata koskevaa marginaalia.
(15) Yhdelle yhteistyössä toimineelle yritykselle myönnetyn markkinatalouskohtelun osalta muistutetaan mieliin, että yritys ilmoitti kyselylomakevastauksessaan, että sen muun muassa hintoja, suoritetta ja myyntiä koskevat päätökset tehtiin vastauksena kysyntää ja tarjontaa heijastaviin markkinasignaaleihin ilman valtion puuttumista asiaan. Korostetaan myös sitä, että perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan sovellettavien säännösten mukaisesti markkinatalouskohtelun myöntämisen on perustuttava selvään näyttöön siitä, että toimija toimii markkinatalousolosuhteissa. Kuitenkin tässä tapauksessa yritys näyttää yhdenmukaistavan toimiaan ja päätöksentekoaan sekä sellaisten yritysten kanssa, jotka eivät täyttäneet markkinatalouskohtelua koskevia edellytyksiä että valtion omistamien yhteistyöstä kieltäytyneiden yritysten kanssa. Lisäksi yritys näyttää olevan valmis viemään tuotteita, joita sillä ei ole kapasiteettia tuottaa ryhmän vahvistamalla vähimmäishinnalla. Tämä on selvästi ristiriidassa sen aikaisempiin ilmoituksiin ja yhden markkinatalouskohtelun myöntämisen tärkeimpiin edellytyksiin nähden eli että muun muassa hintoja, suoritetta ja myyntiä koskevat päätökset tehdään vastauksena markkinasignaaleihin.
(16) Arvioidessaan olisiko yritykselle myönnettävä markkinatalouskohtelu vai ei komissio perustaa päätelmänsä enimmäkseen tutkimusajanjakson aikana vallinneeseen tilanteeseen. Jos perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdassa esitetyt edellytykset on täytetty kyseisen ajanjakson aikana, komissio voi kohtuudella olettaa, että yritys toimii tulevaisuudessa riittävässä määrin valtiosta riippumattomana ja markkinatalouden vaatimusten mukaisesti. Kuitenkin tässä tapauksessa yritys, joka näytti toimivan markkinatalouden vaatimusten mukaisesti tutkimusajanjakson aikana, muutti käytöstään sen jälkeen, kun se sai yksilöllisen polkumyyntimarginaalin. Sen vuoksi nyt on selvää, että kyseinen yritys ei enää toimi perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisten markkinatalouden vaatimusten mukaisesti, vaan sen toimintaan puututaan ulkopuolelta ja se on hintoja ja määriä koskevien vientirajoitusten alainen. Näyttää myös siltä, että yritys ei toimi ilman huomattavaa valtion puuttumista sen liiketoimiin. Vaikka tutkimusajanjakson jälkeistä ajanjaksoa koskevia tietoja ei yleensä pitäisi ottaa huomioon, näissä poikkeuksellisissa olosuhteissa on tarkoituksenmukaista ottaa huomioon uudet kehityssuunnat, jotka tekevät aikaisemmat päätelmät ilmeisen kestämättömiksi.
(17) Kyseisten uusien tietojen perusteella päätellään sen vuoksi, että markkinatalouskohtelua koskeva päätelmä kyseisen yrityksen osalta ei enää ole sovellettavissa. Yritykseen ei myöskään enää sovelleta yksilöllistä tullia. Nanjing Metalinkille aikaisemmin myönnetty markkinatalouskohtelu kumotaan ja siihen sovelletaan tästä lähtien Kiinan koko maata koskevaa marginaalia.
(18) Olisi huomattava, että jos edellä kuvatun kaltainen järjestely olisi todettu täydellistä markkinatalousmaata koskevan tutkimuksen yhteydessä, toimielimillä ei olisi muuta mahdollisuutta kuin ottaa käyttöön koko maata koskeva tulli 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti, koska yksilölliset tullit eivät olisi olleet tarkoituksenmukaisia.
3. Normaaliarvo
a) Vertailumaa
(19) Muutamat vientiä harjoittavat tuottajat väittivät, että yhteistyössä toimineiden yhdysvaltalaisten yritysten antamat tiedot eivät olleet luotettava perusta normaaliarvon määrittämiseksi ja asettivat kyseenalaisiksi komission päätelmät, joiden mukaan yhdysvaltalaisten yritysten myynti tutkimusajanjakson aikana ei tapahtunut tavanomaisessa kaupankäynnissä.
(20) Komissio tarkasti molempien yhdysvaltalaisten yhteistyössä toimineiden yritysten antamat tiedot molempien yritysten toimitiloissa Yhdysvalloissa. Komissio on sen vuoksi tullut vakuuttuneeksi molempien yritysten menettelyä varten antamien tietojen tarkkuudesta ja luotettavuudesta ja vahvistaa, että normaaliarvo perustuu edelleenkin vertailumaalle määritettyyn normaaliarvoon.
(21) Jotkut vientiä harjoittavat tuottajat esittivät, että ei ollut asianmukaista käyttää yhden jalostajana, ei tuottajana, toimivan yrityksen antamia tietoja, kun taas muut pyysivät oikaisua jalostusprosessiin liittyvien satunnaisten kulujen huomioon ottamiseksi.
(22) Komissio harkitsi uudelleen jalostajalta saatujen tietojen käyttämisen asianmukaisuutta normaaliarvon laskemiseksi tässä menettelyssä. Tässä yhteydessä katsottiin tärkeäksi myös varmistaa, että käytetyt tiedot olivat mahdollisimman kattavia ja edustavia. Pääteltiin, että vaikka jalostajaa koskevat tiedot eivät sisältyneet laskelmiin, normaaliarvo perustuu silti luotettaviin ja edustaviin tietoihin. Tämän vuoksi ja kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien huolenaiheen poistamiseksi päätettiin olla käyttämättä kyseistä jalostajaa koskevia tietoja normaaliarvon määrittämisessä. Tämän menetelmää koskevan muutoksen vaikutus oli kuitenkin vähäinen.
(23) Kaksi vientiä harjoittavaa tuottajaa pyysivät myös oikaisua ympäristönsuojelukulujen erojen ja molybdeenin menetysten huomioon ottamiseksi. Kuten väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa huomautettiin komission yksiköt harkitsivat kyseisiä pyyntöjä. Tässä yhteydessä huomautettiin, että kiinalaisiin yrityksiin sovelletaan ympäristönsuojelulakeja ja -vaatimuksia, ja vaikka ne eivät ole samoja kuin Yhdysvalloissa, ei ole selvää eikä ole osoitettu missä määrin erot mahdollisesti vaikuttavat hintojen vertailukelpoisuuteen. Lisäksi kun tätä asiaa tarkastellaan yhdessä molybdeenin menetystä koskevan pyynnön kanssa, on yhä epätodennäköisempää, että hintojen vertailukelpoisuuteen kohdistuu merkittävää vaikutusta.
(24) Väite, että molybdeenin menetys on mahdollisesti suurempi Kiinassa kuin Yhdysvalloissa viittaa siihen, että Yhdysvaltain tuottajat ovat kiinalaisia tuottajia tehokkaampia. Siten ympäristönsuojelukulujen erot voidaan ainakin osittain korvata tehokkaammalla tuotantoprosessilla. Koska väitettyjä ympäristönsuojelukulujen eroja ja molybdeenin menetystä ei ole ilmaistu tarkkaan määrällisesti, komissio päättelee, että hintojen vaikutusta vertailukelpoisuuteen ei ole osoitettu, joten oikaisut eivät tältä osin ole oikeutettuja.
(25) Lukuun ottamatta jalostajan tietojen jättämistä ottamatta huomioon, vahvistettiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 38-40 kappaleessa säädetty normaaliarvon määrittämisen menetelmä.
b) Vientihinta
(26) Vientihinnat laskettiin perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdan mukaisesti eli ensimmäiseltä riippumattomalta asiakkaalta veloitetun tosiasiallisesti maksetun tai maksettavan asianomaisen tuotteen vientihinnan perusteella.
c) Vertailu
(27) Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 49 ja 50 kappaleessa säädetty menetelmä vahvistetaan.
(28) Kaksi vientiä harjoittavaa tuottajaa väitti, että laskelmat olisi tehtävä ottaen huomioon Metal Bulletinissa mainitut kaksi laatua. Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa käytettyä menetelmää eli molybdeenin tarkan sisällön huomioon ottamista pidetään tarkempana, sillä siinä huomioidaan kaikki sisällön vaihtelut ja lisäksi se mahdollistaa paremman vertailun normaaliarvon kanssa, sillä vertailumaan tuottajat ilmoittivat molybdeenin sisältöä koskevat asianmukaiset tiedot.
d) Polkumyyntimarginaali
(29) Ottaen huomioon edellä esitetyt markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä tarkastelua koskevat muutokset kaikki yhteistyössä toimineet vientiä harjoittavat tuottajat saavat Kiinan kansantasavallan koko maata koskevan polkumyyntimarginaalin. Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 51 ja 54 kappaleessa säädetty menettely kyseisen marginaalin laskemiseksi vahvistetaan.
(30) Tällä perusteella Kiinan kansantasavallalle määritetty koko maata koskeva polkumyyntimarginaali on 38,5 prosenttia.
E. YHTEISÖN TUOTANNONALA
(31) Koska uusia yhteisön tuotantoon ja yhteisön tuotannonalan määritelmään liittyviä tietoja ei toimitettu, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan kappaleissa 56-60 esitetyt alustavat päätelmät.
F. VAHINKO
1. Yhteisön kulutus
(32) Väitettiin, että yhteisön tuotannonala muodostuu ainoastaan valituksen tehneistä / sitä tukevista yrityksistä ja tämän vuoksi muiden yhteisön toimijoiden antamia tietoja ei olisi syytä ottaa huomioon vahinkoa koskevassa määrittelyssä.
(33) Olisi huomattava, että muiden yhteisön toimijoiden myyntimääriä on käytetty ainoastaan yhteisön kulutuksen määrittämisessä eikä yhteisön tuotannonalan tilanteeseen liittyvien talouden tunnuslukujen arvioinnissa. Jos muiden yhteisön toimijoiden myyntimääriä ei olisi lisätty, yhteisön todettavissa oleva kulutus olisi aliarvioitu.
(34) Edellä esitetyn perusteella vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 61-63 kappaleessa esitetyt yhteisön kulutusta koskevat alustavat päätelmät.
2. Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva tuonti
a) Tarkasteltavana olevan tuonnin määrä ja markkinaosuus
(35) Koska uusia tarkasteltavana olevan tuonnin määrään ja markkinaosuuteen liittyviä tietoja ei toimitettu, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan kappaleissa 64-65 esitetyt alustavat päätelmät.
b) Tarkasteltavana olevan tuonnin hinnat
i) Hintojen kehitys
(36) Koska uusia hintojen kehitykseen liittyviä tietoja ei toimitettu, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 66 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät.
ii) Alihinnoittelu
(37) Kaksi asianomaista osapuolta asettivat kyseenalaiseksi laskun päivämäärän käyttämisen vientivaluutan muuntamisessa euroiksi. Ne väittivät, että koska laskun päivämäärän ja yhteisöön tuonnin päivämäärän välillä on noin yksi kuukausi, valuutan muuntaminen olisi tehtävä laskua seuraavan kuukauden valuuttakurssin perusteella. Vaihtoehtoisesti olisi niiden mukaan käytettävä koko tutkimusajanjakson keskimääräistä valuuttakurssia.
(38) Perusasetuksessa kuvatun mukaisesti valuuttoja muunnettaessa polkumyyntimarginaalin laskennan yhteydessä olisi käytettävä myyntipäivän eli laskun päivämäärän valuuttakurssia, jollei toinen päivämäärä kuvasta paremmin olennaisia kauppaehtoja. Tältä osin ei esitetty tietoja, joiden mukaan tulliselvityksen päivämäärä kuvastaisi paremmin kauppaehtoja. Näin ollen sekä viejien että yhteisön tuotannonalan osalta valuuttojen muuntaminen tehtiin samalla tasolla eli laskun päivämäärän perusteella riippumatta toimituksen tai tulliselvityksen päivämäärästä. Edellä sanottu huomioon ottaen katsotaan, että alustavassa vaiheessa käytetty euroiksi muuntaminen on hintavertailun kannalta riittävä. Tämän vuoksi pyyntö hylättiin.
(39) Kaksi vientiä harjoittavaa tuottajaa väittivät, että vientihinnat olisi oikaistava kaupan portaan erojen mukaisesti, koska vientiä harjoittavat tuottajat myyvät kauppiaille ja yhteisön tuotannonala myy loppukäyttäjille.
(40) Olisi huomattava, että yhteisön tuotannonalan myynnin todettiin tapahtuneen eri myyntikanavien eli kauppiaitten ja loppukäyttäjien kautta. Lisäksi jatkuvia ja/tai merkittäviä hinnan eroja ei havaittu eri myyntikanavien osalta. Näin ollen kaupan portaan erojen mukaisen oikaisun tekemistä koskeva pyyntö hylättiin.
(41) Alustavassa vaiheessa vientiä harjoittavien tuottajien CIF-hintoja verrattiin yhteisön tuotannonalan vapaasti lähettäjältä -tason hintoihin. Tasapuolisen vertailun mahdollistamiseksi kaksi vientiä harjoittavaa tuottajaa pyysivät oikaisun tekemistä yhteisön tuotannonalan hintoihin varastojen vuokraukseen liittyvien kulujen mukaisesti.
(42) Katsotaan, että yhteisön tuotannonalan hintoihin ei olisi tehtävä oikaisua varastokulujen mukaisesti, koska laskennassa käytettyjen vientiä harjoittavien tuottajien hinnat sisältävät kyseiset kulut tuonnin jälkeisinä kuluina, jotka lisättiin vientihintoihin perusasetuksen johdanto-osan 67 kappaleessa kuvatun mukaisesti. Näin ollen pyyntö hylätään.
(43) Ottaen huomioon, että yhtä ylimääräistä vientiä harjoittavaa tuottajaa pidettiin lopullisessa vaiheessa yhteistyössä toimineena osapuolena, markkinatalouskohtelu ja yksilöllinen tarkastelu kumottiin, sekä ottaen huomioon edellä mainitut väitteet ja laskuvirheiden korjaaminen, prosentteina yhteisön tuotannonalan painotetuista keskimääräisistä hinnoista ilmaistu hintojen ero eli koko maata koskeva painotettu keskimääräinen hinnan alittavuuden marginaali oli 13,8 prosenttia.
3. Yhteisön tuotannonalan tilanne
(44) Koska yhteisön tuotannonalan tilannetta koskeviin päätelmiin vaikuttavia uusia tietoja ei toimitettu, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 71-90 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät.
4. Vahinkoa koskeva päätelmä
(45) Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa pääteltiin yhteisön tuotannonalan kärsineen huomattavaa vahinkoa tutkimusajanjakson aikana. Todettiin, että vuoden 1997 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana kiinalaisen ferromolybdeenin polkumyynnillä tapahtunut tuonti kasvoi 70 prosenttia ja sen osuus yhteisön markkinoista kasvoi noin 34 prosentista noin 49 prosenttiin. Suurin kasvu tapahtui vuoden 1999 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana, jolloin tuonnin määrä kasvoi 41 prosenttia ja sen markkinaosuus kasvoi 9,4 prosenttia.
(46) Yhteisön tuotannonalan tilanteessa voidaan nähdä kaksi merkittävää ajanjaksoa vuoden 1997 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana:
- vuosien 1997 ja 1999 välisenä aikana tuotanto, myynti, markkinaosuus ja kannattavuus paranivat yhteisön tuotannonalan hyötyessä muiden yhteisön toimijoiden myyntimäärien ja markkinaosuuksien vähenemisestä,
- vuosien 1999 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana, jolloin tuonti Kiinan kansantasavallasta oli suurimmillaan, yhteisön tuotannonalan tuotanto väheni 19 prosenttia, myyntimäärät 17 prosenttia, markkinaosuus enemmän kuin 7 prosenttia ja kannattavuus väheni niin, että se on nollasta kahteen prosenttia. Huolimatta yhteisön kulutuksen kasvusta yhteisön tuotannonalan myyntimäärät vähenivät siten vuoden 1999 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana, mikä johti markkinaosuuden menetykseen.
(47) Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 92 kappaleen toisessa virkkeessä oli kirjoitusvirhe, ja virke muutetaan seuraavasti: "Vaikka yhteisön tuotannonala kasvatti tuotantonsa ja myyntinsä määrää tarkastelujakson aikana, kasvu ei noudattanut yhteisön kulutuksen kasvua vuoden 1999 ja tutkimusajanjakson aikana".
(48) On väitetty, että jos vuotta 1997 pidetään alkamisajankohtana ja tutkimusajanjaksoa päättymisajankohtana, yhteisön tuotannonalan tilanne ei ole huonontunut. Väitetään myös, että vahinkoa koskevat päätelmät eivät voi perustua yhteisön tuotannonalan tilanteen huonontumiseen tarkastelujakson viimeisellä kaudella eli vuoden 1999 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana.
(49) Polkumyyntitutkimuksen tarkoituksena on arvioida polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin vaikutusta yhteisön tuotannonalan tilanteeseen tutkimusajanjakson aikana, joka on ajanjakso, jonka osalta polkumyynnin olemassaoloa tutkitaan. Tältä osin tutkimusajanjaksoa edeltänyt ajanjakso on ainoastaan yhteisön tuotannonalan tilanteen kehitystä kuvastava osoitin sen määrittämiseksi, voidaanko tilanne tutkimusajanjakson aikana luokitella vahingolliseksi. Lisäksi kaiken kattavan tarkastelun sijasta yhteisön tuotannonalan taloudellisen tilanteen tutkimisessa olisi otettava huomioon tarkastelujakson tapahtumat kuten tehtiin väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa.
(50) Tämän vuoksi päätellään, että alustavassa vaiheessa tehty yhteisön tuotannonalan tilanteen tarkastelu täyttää perusasetuksessa säädetyt edellytykset.
(51) Koska uusia yhteisön tuotannonalan tilanteeseen liittyviä tietoja ei toimitettu ja ottaen huomioon edellä mainitut päätelmät, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan kappaleissa 91-93 esitetyt yhteisön tuotannonalalle aiheutunutta vahinkoa koskevat alustavat päätelmät.
G. SYY-YHTEYS
(52) Tietyt asianomaiset osapuolet väittivät, että yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui yhdestä tai useammasta seuraavasta tekijästä:
i) Raaka-aineiden hintojen kehitys
(53) Yksi asianomainen osapuoli väitti, että yhteisön tuotannonalan hinnat ovat muuttuneet samalla kun raaka-aineiden hinnat ja siten niiden kehitystä ei voida pitää kiinalaisen tuonnin hinnoista johtuvana.
(54) Tutkimuksesta kävi ilmi, että ferromolybdeenin valmistuksessa käytettävä pääraaka-aine on molybdeenitrioksidi (MoO3), ja molybdeenitrioksidin ja ferromolybdeenin hintojen välillä pitäisi olla yhteys, sillä kaikki molybdeenitrioksidin hintojen muutokset vastaavat yhteisön tuotannonalan maksamien raaka-aineen hintojen muutosta. Tämän vuoksi ferromolybdeenin tuottajilla ei ole paljon mahdollisuuksia vaihdella hintojaan. Avoimilla markkinoilla ferromolybdeenin käyttäjät seuraavat huolellisesti molybdeenitrioksidin hintoja ollakseen hyvässä asemassa ferromolybdeenin hinnoista neuvoteltaessa.
(55) Olisi huomattava, että yhteisön tuotannonalan hintojen kehityssuunta tarkastelujaksolla seurasi raaka-aineen kustannusten kehityssuuntaa. Ottaen huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuonnin hinnat, jotka olivat yhteisön tuotannonalan hintoja alhaisemmat koko tarkastelujakson aikana vuotta 1998 lukuun ottamatta, yhteisön tuotannonalan hintoja estettiin samaan aikaan kasvamasta samalla vauhdilla kuin tuotannon kokonaiskustannukset vuoden 1999 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana. Tässä suhteessa olisi huomattava, että vuoden 1999 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana yhteisön tuotannonalan tuotanto ja kapasiteetin käyttöaste laskivat ja sen kustannukset nousivat, mikä osui samaan aikaan kuin kiinalaisen tuonnin markkinaosuuden huomattava kasvu yhteisön markkinoilla. Siten kahdeksan prosentin kulujen kasvu tutkimusajanjaksolla, joka ei täysin heijastunut myyntihinnoissa, johti kannattavuuden huonontumiseen tasolle, joka on riittämätön yhteisön tuotannonalan pitkän aikavälin elinkelpoisuuden varmistamiseen.
(56) Tämän vuoksi päätellään, että raaka-aineiden hintojen kehitys ei merkittävästi vaikuttanut yhteisön tuotannonalan tilanteen huonontumiseen. Päinvastoin on kohtuullista olettaa, että kiinalaisen polkumyynnillä tapahtuneen viennin puuttuessa sekä yhteisön tuotannonalan hintataso että sen markkinaosuus olisivat olleet huomattavasti korkeammat. Edellä esitetty huomioon ottaen ja koska uusia tietoja ei ole toimitettu, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 104-107 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät.
ii) Yhteisön tuotannonala ei voi hyödyntää luonnollisia molybdeenivaroja
(57) Väitettiin, että yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtuu siitä, että se ei voi hyödyntää luonnollisia molybdeenivaroja, mikä merkittävästi vaikuttaa sen tehokkuuteen. Toisaalta kiinalaisten ferromolybdeenin tuottajien mahdollisuus hyödyntää molybdeenivaroja johtaisi niiden väitettyyn kilpailuaseman parantumisen.
(58) Ensinnäkin olisi huomattava, että yksi yhteisön tuotannonalan muodostavista tuottajista kuuluu tuotantoketjun alkupäähän ja tuottaa molybdeenitrioksidia, ja ei ole esitetty näyttöä siitä, että jos tuottaja olisi vertikaalisesti integroitunut, se vaikuttaisi väitetyn myönteisesti yhteisön tuotannonalan tehokkuuteen.
(59) Toiseksi olisi huomattava, että vaikka Kiinan kansantasavallassa on luonnonvaroja, sen tuotos on vähentynyt vuodesta 1998. Lisäksi asianomaisen osapuolen antamat tiedot osoittavat, että Kiinan kansantasavalta toi huomattavia määriä molybdeenituotteita, lähinnä molybdeenitiivistettä. Tämän vuoksi nykyinen tilanne on ristiriidassa väitetyn Kiinan kansantasavallan kilpailuedun kanssa.
(60) Tutkimusajanjaksolla kiinalaisen ferromolybdeenin tuonnin havaittiin tapahtuvan polkumyynnillä ja suurissa määrissä, mikä osui samaan aikaan yhteisön tuotannonalan markkinaosuuden menetyksen kanssa.
(61) Edellä sanotun perusteella ei voida väittää, että yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui luonnollisten molybdeenivarojen hyödyntämisen mahdottomuudesta.
iii) Yhteisön tuotannonalan väitetyt ongelmat olivat ominaisia molybdeenimarkkinoille
(62) Väitettiin, että syy-yhteyden tutkiminen väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa oli virheellinen, sillä siinä ei tutkittu varhaisemman jalostusasteen teollisuuden (kupariteollisuus) ja jatkojalostusteollisuuden (terästeollisuus) suhdanteen vaikutusta yhteisön tuotannonalalle aiheutuneeseen vahinkoon. Väitettiin myös, että yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko oli ominainen molybdeenimarkkinoille, mutta tämän väitteen tueksi ei esitetty näyttöä.
(63) Ensiksi olisi huomattava, että väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa komissio tutki ferromolybdeenin tuotannossa käytettävän raaka-aineen, molybdeenitrioksidin, hintojen kehityksen vaikutusta yhteisön tuotannonalan tilanteeseen ja totesi, että se ei ollut vaikuttanut yhteisön tuotannonalalle aiheutuneeseen vahinkoon.
(64) Toiseksi molybdeenitrioksidia saadaan molybdeenitiivisteestä, jota puolestaan voidaan saada sekä kupari- että raakamalmin kaivostoiminnan sivutuotteena.
(65) Kolmanneksi jatkojalostusteollisuuden osalta komissio tutki väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa kulutuksen kehitystä suhteessa terästeollisuudessa, joka on ferromolybdeenin pääkäyttäjä, tapahtuneeseen kehitykseen. Erityisesti muistutetaan mieliin, että yhteisön tuotannonala ei voinut hyötyä markkinoiden kasvusta vuoden 1999 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana, jolloin kulutus kasvoi 14 prosentilla ja terästeollisuudessa tapahtui samanaikaisesti käänne parempaan, mutta yhteisön tuotannonalan myyntimäärät laskivat 17 prosenttia.
(66) Edellä sanotun perusteella ei voida väittää, että yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui molybdeenimarkkinoille olennaisista ongelmista.
iv) Yhteisön ferromolybdeenin tuottajien käytös
(67) Yksi asianomainen osapuoli väitti, että yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui kahden yhteisön tuotannonalan muodostavan tuottajan käytöksestä ja kahden muun yhteisön toimijan käytöksestä, joiden väitettiin olevan niiden yhdistetty markkinaosuus huomioon ottaen hallitsevassa asemassa yhteisön markkinoilla. Kyseisten tuottajien käytöksestä yhteisön markkinoilla ei annettu muita tietoja kuin niiden yhdistetty markkinaosuus.
(68) Olisi ensinnäkin huomattava, että sen tosiseikan, että neljällä yhteisön ferromolybdeeniä tuottavalla yrityksellä on 40-44 prosentin suuruinen markkinaosuus, ei voida olettaa olevan yhteisön tuotannonalalle, jonka muodostavat ainoastaan näistä neljästä yrityksestä kaksi, aiheutuneen vahingon syy; mikään ei osoita, että vahingon olisi aiheuttanut kollektiivinen taloudellinen voima, joka antaisi yrityksille mahdollisuuden toimia tuntuvassa määrin kilpailijoistaan, asiakkaistaan ja viime kädessä kuluttajista riippumatta.
(69) Toiseksi yhteisön neljällä ferromolybdeeniä tuottavalla yrityksellä on erilainen markkina-asema: kaksi yhteisön tuotannonalan muodostavaa yritystä tuottavat ferromolybdeeniä pääasiassa omaan laskuunsa käyttäjille myytäväksi, kun taas toiset kaksi yritystä jalostavat molybdeenitrioksidia ferromolybdeeniksi kolmannen osapuolen (tuojat/kauppiaat) laskuun maksua vastaan.
(70) Ei ole todettu olevan näyttöä siitä, että yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko tutkimusajanjakson aikana johtui sen harjoittamasta kilpailua rajoittavasta toiminnasta.
(71) Tämän vuoksi päätellään, että yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko ei johtunut sen omasta kilpailua rajoittavasta toiminnasta.
v) Tuonti muista kolmansista maista
(72) Yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen vahingon on väitetty mahdollisesti johtuvan Armeniasta ja Iranista peräisin olevasta tuonnista.
(73) Olisi huomattava, että Armeniasta peräisin oleva tuonti saavutti tutkimusajanjaksolla 3,4 prosentin markkinaosuuden ja Iranista peräisin oleva tuonti 1,8 prosentin markkinaosuuden hinnoilla, jotka olivat samalla tai alemmalla tasolla kuin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuonnin hinnat. Olisi myös huomattava, että vaikka kyseisistä maista peräisin oleva tuonti on voinut vaikuttaa yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen vahingon syntymiseen, sen vaikutus on vähäinen ottaen huomioon sen markkinaosuuden, joka Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuonnin markkinaosuuteen (49,3 prosenttia) verrattuna on vähäinen; kyseinen tuonti ei siten poista Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuonnin ja yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen vahingon välistä syy-yhteyttä.
(74) Edellä sanotun perusteella ja koska uusia muista kolmansista maista peräisin olevaa tuontia koskevia tietoja ei toimitettu, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 108-113 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät.
vi) Päätelmät
(75) Edellä sanotun perusteella vahvistetaan, että asianomainen tuonti erikseen tarkasteltuna on aiheuttanut merkittävää vahinkoa yhteisön tuotannonalalle perusasetuksen 3 artiklan 6 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 117-118 kappaleessa kuvatun mukaisesti.
H. YHTEISÖN ETU
(76) Tietyt asianomaiset osapuolet esittivät väitteitä polkumyyntitoimenpiteiden mahdollisista vaikutuksista terästeollisuuteen esittämättä kuitenkaan asiaa tukevaa näyttöä.
(77) Koska uusia yhteisön edun tutkimiseen liittyviä tietoja ei toimitettu, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 120-147 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät.
I. LOPULLISET POLKUMYYNTITOIMENPITEET
1. Vahingon korjaava taso
(78) Yksi asianomainen osapuoli väitti, että vähimmäisvoittomarginaali, jonka tuotannonalan voitaisiin odottaa saavuttavan vahingollisen polkumyynnin puuttuessa, ei ole asianmukainen, sillä yhteisön tuotannonalan saavuttama kannattavuus vertailukelpoisilla aloilla on korkeampi.
(79) Olisi huomattava, että vahingollisen polkumyynnin vaikutukset poistavaa tullin määrää laskettaessa katsottiin, että mitkä tahansa toimenpiteet mahdollistaisivat yhteisön tuotannonalan kattaa kustannuksensa ja saada sellaisen ennen veroja lasketun kokonaismyyntivoiton, jonka yhteisön tuotannonala voisi kohtuudella saada tavanomaisissa kilpailuolosuhteissa eli polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin puuttuessa. Ottaen huomioon erityisesti yhteisön tuotannonalan tuottamien muiden saman tyyppisten tuotteiden myynnissä saavutettu kannattavuuden taso tässä tapauksessa katsottiin, että 5 prosentin voittomarginaalia liikevaihdosta voitaisiin pitää asianmukaisena vähimmäismääränä, jonka yhteisön tuotannonalan voitaisiin odottaa saavuttavan vahingollisen polkumyynnin puuttuessa.
(80) On huomattava, että hinnan alittavuuden yhteydessä esitetyt oikaisuja koskevat väitteet ja vastaavat päätelmät sekä kirjoitusvirheen korjaaminen otettiin myös huomioon vahinkomarginaalin laskemisessa.
(81) Koska uusia tietoja tai huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 149-151 kappaleessa kuvattu vahingon korjaavan tason määritysmenetelmä.
2. Lopulliset polkumyyntitoimenpiteet
(82) Edellä esitetyn perusteella katsotaan, että perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti olisi otettava käyttöön lopulliset polkumyyntitullit, jotka vastaavat tasoltaan todettuja vahinkomarginaaleja, jotka olivat polkumyyntimarginaaleja alhaisempia.
(83) Edellä todetun perusteella ehdotettu lopullinen tulli on prosentteina CIF yhteisön rajalla tullaamattomana -hinnasta ilmaistuna 22,5 prosenttia.
3. Sitoumus
(84) Alustavien päätelmien ilmoittamisen jälkeen yksi vientiä harjoittava tuottaja ilmaisi kiinnostuksensa tarjota hintasitoumuksia. Koska lopullisessa vaiheessa polkumyyntiä ei määritelty yksilöllisesti, komission yksiköt eivät voi hyväksyä kyseistä yksilöllistä sitoumusta.
4. Väliaikaisten tullien kantaminen
(85) Koska todetut polkumyyntimarginaalit ovat korkeat ja koska yhteisön tuotannonalalle aiheutunut vahinko on merkittävä, katsotaan tarpeelliseksi kantaa lopullisesti väliaikaista tullia koskevan asetuksen mukaisten väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät lopullisesti käyttöön otettujen tullien suuruisina,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan ja CN-koodiin 7202 70 00 kuuluvan ferromolybdeenin tuonnissa.
2. Vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on 1 kohdassa kuvatun tuotteen osalta 22,5 prosenttia.
3. Ellei toisin säädetä, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Kannetaan lopullisesti väliaikaista tullia koskevan asetuksen mukaisten väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät lopullisesti käyttöön otettujen tullien suuruisina artiklan 1 mukaisesti, tai väliaikaisten polkumyyntitullien suuruisina jos nämä ovat alhaisempia. Lopullisen polkumyyntitullin ylittävät vakuutena olevat määrät vapautetaan.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2002.

Labels: 18
3
4
1