Document ID: 32005R1794

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1794/2005
z 28. októbra 2005,
ktorým sa stanovujú výmenné kurzy platné pre určité druhy priamej pomoci a štrukturálne alebo environmentálne opatrenia v roku 2005
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 2808/98 z 22. decembra 1998, ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve (2), a najmä na druhú vetu jeho článku 4 ods. 3,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1973/2004 z 29. októbra 2004, ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 o schémach podpory stanovených v hlavách IV a IVa tohto nariadenia a využití pozemkov vyňatých z produkcie na výrobu surovín (3), a najmä na druhú vetu druhého odseku jeho článku 86 a druhú vetu jeho článku 128,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1410/1999 z 29. júna 1999, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2808/98 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve a ktorým sa mení a dopĺňa definícia určitých rozhodujúcich skutočností stanovených v nariadeniach (EHS) č. 3889/87, (EHS) č. 3886/92, (EHS) č. 1793/93, (EHS) č. 2700/93 a (ES) č. 293/98 (4), a najmä na jeho článok 2,
keďže:
(1)
V súlade s druhým pododsekom článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2808/98, zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 2304/2003 (5), rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz za energetické plodiny uvedené v kapitole 5 hlavy IV nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 (6) je 1. január roku, v ktorom sa pomoc udelí.
(2)
V súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2808/98 rozhodujúcou skutočnosťou v prípade čiastok štrukturálnej alebo environmentálnej povahy je 1. január roku, počas ktorého sa prijme rozhodnutie o poskytnutí pomoci.
(3)
V súlade s prvou vetou článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2808/98 je výmenný kurz, ktorý sa použije, priemerom výmenných kurzov platných počas mesiaca predchádzajúceho dátumu rozhodujúcej skutočnosti, vypočítaným pomerným dielom.
(4)
V súlade s prvým odsekom článku 86 nariadenia (ES) č. 1973/2004 rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz, ktorý sa použije pre sumu prémií a platby uvedené v článkoch 113, 114 a 119 nariadenia (ES) č. 1782/2003, je začiatok kalendárneho roku, na ktorý sa prémia alebo platba poskytne. V súlade s prvou vetou druhého odseku článku 86 nariadenia (ES) č. 1973/2004 je výmenný kurz, ktorý sa uplatní, priemerom výmenných kurzov použitých v mesiaci decembri, predchádzajúcom dátumu udalosti, vypočítaným pomerným dielom.
(5)
V súlade s článkom 127 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1973/2004 je dátum podania žiadosti rozhodujúcou skutočnosťou na stanovenie roku, do ktorého sú zadelené zvieratá kryté schémami špeciálnych prémií, prémií za dojčiace kravy, prémií za zníženie sezónnosti a extenzifikačnej platby. V prípade prémie za usmrtenie je rok udelenia v súlade s článkom 127 ods. 2 tohto nariadenia rokom usmrtenia alebo vývozu. V súlade s prvou vetou článku 128 uvedeného nariadenia sa prevod na národnú menu čiastok prémií, extenzifikačnej platby a doplnkových platieb vykoná v súlade s priemerom vypočítaným pomerným dielom výmenných kurzov používaných v mesiaci decembri, predchádzajúcom alokačnému roku, stanoveným v súlade s článkom 127 tohto nariadenia.
(6)
V súlade s článkom 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2808/98, zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1250/2004 (7), je v prípade pomoci počítanej na jeden hektár rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz začatie hospodárskeho roku, v ktorom sa pomoc poskytne. V súlade s článkom 4 nariadenia Komisie (ES) č. 103/2004 z 21. januára 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, pokiaľ ide o intervenčné opatrenia a o stiahnutie z trhu v sektore ovocia a zeleniny (8), sa hospodársky rok pre platby na plochu pre škrupinové ovocie stanovené v kapitole 4 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003 začína 1. januára. V súlade s článkom 1 nariadenia Rady (ES) č. 1251/1999 zo 17. mája 1999, stanovujúceho systém podpory pre pestovateľov niektorých plodín pestovaných na ornej pôde (9), článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 1577/96 z 30. júla 1996, zavádzajúceho osobitné opatrenia pre určité zrnové strukoviny (10), a článkom 100 nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa hospodársky rok pre platby za plodiny pestované na ornej pôde, stanovené v nariadení (ES) č. 1251/1999, pre pomoc na zrnové strukoviny, stanovenú v nariadení (ES) č. 1577/96, a pre zvláštne prémie na kvalitu pre tvrdú pšenicu a prémie na bielkovinové plodiny uvedené v kapitolách 1 a 2 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003 v uvedenom poradí začína 1. júla. V súlade s prvou vetou článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2808/98 je výmenný kurz, ktorý sa použije v prípade pomoci počítanej na jeden hektár, priemerom výmenných kurzov platných počas mesiaca predchádzajúceho dátumu rozhodujúcej skutočnosti, vypočítaným pomerným dielom.
(7)
V súlade s tretím pododsekom článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2808/98, zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1250/2004, rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz za prémiu na mliečne výrobky a dodatkové platby uvedené v kapitole 7 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003 je 1. júl roku, v ktorom sa pomoc udelí. V súlade s prvou vetou článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2808/98 je výmenný kurz, ktorý sa použije v prípade prémie na mliečne výrobky a dodatkové platby uvedené v článku 7 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003, priemerom výmenných kurzov platných počas mesiaca predchádzajúceho dátumu rozhodujúcej skutočnosti, vypočítaným pomerným dielom.
(8)
V článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 1793/93 z 30. júna 1993, stanovujúceho určujúcu skutočnosť pre poľnohospodárske prevodné sadzby používané v sektore chmeľu (11), sa ustanovuje, že výmenný kurz, ktorý sa má uplatňovať na účely podpory stanovenej v článku 12 nariadenia Rady (EHS) č. 1696/71 z 26. júla 1971 o spoločnej organizácii trhu s chmeľom (12), by mal byť priemerom výmenných kurzov platných počas mesiaca pred 1. júlom roku zberu, vypočítaným pomerným dielom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V roku 2005 sa výmenný kurz uvedený v prílohe I uplatňuje na tieto platby:
a)
pomoc na energetické plodiny uvedené v kapitole 5 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003;
b)
čiastky štrukturálnej alebo environmentálnej povahy, uvedené v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2808/98;
c)
prémie a platby v sektore ovčieho mäsa, uvedené v článkoch 113, 114 a 119 nariadenia (ES) č. 1782/2003;
d)
prémie a platby v sektore hovädzieho mäsa, uvedené v článkoch 123, 124, 125, 130, 132 a 133 nariadenia (ES) č. 1782/2003;
e)
platba na plochu pre škrupinové ovocie, stanovená v kapitole 4 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003.
Článok 2
V roku 2005 sa výmenný kurz uvedený v prílohe II uplatňuje na tieto platby:
a)
platby za plodiny pestované na ornej pôde, stanovené v nariadení (ES) č. 1251/1999;
b)
pomoc na zrnové strukoviny, stanovenú v nariadení (ES) č. 1577/1999;
c)
zvláštnu prémiu na kvalitu pre tvrdú pšenicu, stanovenú v kapitole 1 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003;
d)
prémiu na bielkovinové plodiny, stanovenú v kapitole 2 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003;
e)
prémiu na mliečne výrobky a dodatkové platby, stanovenú v kapitole 7 hlavy IV nariadenia (ES) č. 1782/2003;
f)
pomoc pre chmeľ, stanovenú v článku 12 nariadenia (EHS) č. 1696/71.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. októbra 2005

Labels: 6