Document ID: 32008D0323

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. balandžio 1 d.
kuriuo nustatoma speciali kontrolės ir tikrinimo programa, susijusi su paprastųjų tunų išteklių Atlanto vandenyno rytinėje dalyje ir Viduržemio jūroje atkūrimu
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 1202)
(2008/323/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (1), ypač į jo 34c straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1)
Tarybos reglamente (EB) Nr. 1559/2007 (2) nustatomas daugiametis paprastųjų tunų išteklių Atlanto vandenyno rytinėje dalyje ir Viduržemio jūroje atkūrimo planas, kurį rekomendavo Tarptautinė Atlanto tunų apsaugos komisija (TATAK).
(2)
Siekiant užtikrinti sėkmingą šio daugiamečio atkūrimo plano įgyvendinimą, būtina sukurti specialią kontrolės ir tikrinimo programą, kurioje dalyvautų Prancūzija, Portugalija, Ispanija, Italija, Malta, Kipras ir Graikija ir kurios tikslas būtų garantuoti tinkamą išsaugojimo ir kontrolės priemonių, taikytinų žvejybos veiklai siekiant atkurti paprastųjų tunų išteklius, įgyvendinimo lygį.
(3)
Speciali kontrolės ir tikrinimo programa turėtų būti įsteigta laikotarpiui nuo 2008 m. balandžio 1 d. iki gruodžio 31 d. Specialios kontrolės ir tikrinimo programos taikymo rezultatai turėtų būti periodiškai vertinami bendradarbiaujant su atitinkamomis valstybėmis narėmis.
(4)
Siekiant suderinti paprastųjų tunų žvejybos kontrolę ir tikrinimą Bendrijos lygmeniu tikslinga parengti bendrąsias kontrolės ir tikrinimo, kurį turi vykdyti atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos, taisykles, o valstybėms narėms priimti nacionalines kontrolės programas, suderintas su tomis bendrosiomis taisyklėmis. Tuo tikslu reikėtų nustatyti kontrolės ir tikrinimo veiklos intensyvumo gaires, taip pat kontrolės ir tikrinimo prioritetus bei tvarką.
(5)
Siekiant užtikrinti, kad pagal 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (3) 25 straipsnį būtų tiriami pažeidimai, turėtų būti nustatyta sistema, pagal kurią visos susijusios institucijos galėtų prašyti suteikti savitarpio pagalbą ir keistis susijusia informacija pagal Reglamento (EEB) Nr. 2847/93 34a ir 34b straipsnius ir Reglamento (EB) Nr. 2371/2002 28 straipsnį.
(6)
Bendra tikrinimo ir priežiūros veikla turėtų būti vykdoma pagal jungtinės veiklos planus, kuriuos nustatė Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūra, įsteigta Tarybos reglamentu (EB) Nr. 768/2005 (4).
(7)
Šiame sprendime numatytos priemonės nustatytos kartu su atitinkamomis valstybėmis narėmis.
(8)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo sprendimu sudaroma speciali kontrolės ir tikrinimo programa, kuria siekiama užtikrinti darnų Reglamente (EB) Nr. 1559/2007 nustatyto daugiamečio paprastųjų tunų išteklių Atlanto vandenyno rytinėje dalyje ir Viduržemio jūroje atkūrimo plano įgyvendinimą.
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Speciali kontrolės ir tikrinimo programa taikoma:
a)
visai paprastųjų tunų žvejybos veiklai, vykdomai laivais arba tunų gaudyklėmis Atlanto vandenyno rytinėje dalyje ir Viduržemio jūroje;
b)
visam Atlanto vandenyno rytinėje dalyje ir Viduržemio jūroje sugautų paprastųjų tunų iškrovimui, perkėlimui ir perkrovimui;
c)
visai susijusiai ūkių ir įmonių, užsiimančių paprastųjų tunų auginimu varžose arba jų perdirbimu ir (arba) prekyba paprastųjų tunų produktais, veiklai, įskaitant importavimą, eksportavimą, reeksportavimą, gabenimą ir laikymą;
d)
Reglamento (EB) Nr. 1559/2007 4 straipsnyje nurodytų metinių žvejybos planų įgyvendinimui;
e)
Reglamento (EB) Nr. 1559/2007 6 straipsnyje nustatytam draudimui naudoti orlaivius ir sraigtasparnius paprastųjų tunų paieškai;
f)
Reglamento (EB) Nr. 1559/2007 10 ir 11 straipsniuose nurodytai sportinei ir pramoginei žūklei;
g)
Reglamento (EB) Nr. 1559/2007 24 straipsnyje nurodytos TATAK jungtinio tarptautinio inspektavimo schemos įgyvendinimui.
2. Speciali kontrolės ir tikrinimo programa taikoma nuo 2008 m. balandžio 1 d. iki gruodžio 31 d.
3 straipsnis
Nacionalinės kontrolės programos
1. Prancūzija, Portugalija, Ispanija, Italija, Malta, Kipras ir Graikija pagal I priede nustatytas bendrąsias taisykles sudaro nacionalines kontrolės programas 2 straipsnyje išvardytų rūšių veiklai vykdyti.
2. 1 dalyje nurodytos valstybės narės iki 2008 m. balandžio 1 d. pateikia Komisijai savo nacionalines kontrolės programas ir metinį įgyvendinimo tvarkaraštį.
3. Nacionalinėse kontrolės programose pateikiami visi II priede išvardyti duomenys. Metiniuose įgyvendinimo tvarkaraščiuose pateikiama išsami informacija apie skiriamus žmogiškuosius bei materialinius išteklius ir zonas, kuriose tie ištekliai turi būti naudojami.
4 straipsnis
Valstybių narių tarpusavio bendradarbiavimas
Visos valstybės narės, įgyvendindamos specialią kontrolės ir tikrinimo programą, bendradarbiauja su valstybėmis narėmis, nurodytomis 3 straipsnio 1 dalyje.
5 straipsnis
Komisijos patikrinimai
1. Komisijos inspektoriai patikrinimus gali atlikti be atitinkamos valstybės narės inspektorių pagalbos, kaip nurodyta Tarybos reglamento (EB) Nr. 2371/2002 27 straipsnyje.
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija teikia Komisijos inspektoriams pagalbą, būtiną 1 dalyje numatytiems patikrinimams atlikti.
3. Savo nustatytus rezultatus Komisijos inspektoriai patikrina kartu su atitinkamos valstybės narės inspektoriais. Tuo tikslu po kiekvieno patikrinimo vizito jie susitinka su atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos pareigūnais, kad informuotų juos apie nustatytus rezultatus.
6 straipsnis
Bendra tikrinimo ir priežiūros veikla
1. 3 straipsnio 1 dalyje nurodytos valstybės narės vykdo bendrą tikrinimo ir priežiūros veiklą.
2. Tuo tikslu atitinkamos valstybės narės:
a)
užtikrina, kad kitų atitinkamų valstybių narių inspektoriai būtų pakviesti dalyvauti bendroje tikrinimo ir priežiūros veikloje;
b)
parengia bendras veiklos procedūras, taikytinas jų laivams, vykdantiems priežiūrą.
3. Bendroje tikrinimo ir priežiūros veikloje gali dalyvauti Komisijos inspektoriai.
7 straipsnis
Pažeidimai
1. Valstybės narės, kurių inspektoriai tikrindami 2 straipsnyje išvardytą veiklą nustato pažeidimą, toliau nurodytoms valstybėms praneša patikrinimo datą ir pateikia išsamią informaciją apie pažeidimą:
a)
atitinkamai vėliavos valstybei narei ir (arba) TATAK susitariančiajai šaliai, o prireikus ir
b)
valstybei narei, kurioje įsteigtas paprastųjų tunų auginimo ūkis arba paprastųjų tunų produktų perdirbimo ir (arba) prekybos jais įmonė.
2. Jei valstybė narė, kurios inspektoriai nustatė pažeidimą, nesiima tolesnių veiksmų, pagal 1 dalį informuotos valstybės narės skubiai imasi reikiamų veiksmų, siekdamos gauti įrodymų apie pažeidimą ir į juos atsižvelgti. Jei reikia, jos atlieka tolesnį tyrimą, kad galėtų imtis tolesnių veiksmų pažeidimo atžvilgiu.
3. Valstybės narės bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad tada, kai baudžiamasis persekiojimas dėl pažeidimo pagal Reglamento (EEB) Nr. 2847/93 31 straipsnio 4 dalį perkeliamas registracijos valstybei narei, kiekvienu atveju būtų garantuotas pažeidimo įrodymų, kuriuos pateikė jų inspektoriai, saugumas ir tęstinumas.
8 straipsnis
Informacija
1. 3 straipsnio 1 dalyje nurodytos valstybės narės iki kiekvieno mėnesio pabaigos pateikia Komisijai to mėnesio informaciją apie:
a)
atliktą tikrinimo ir kontrolės veiklą;
b)
visus pažeidimus, o kiekvieno pažeidimo atveju nurodo ir tokius duomenis:
i)
žvejybos laivą (pavadinimą, vėliavą ir išorinį identifikavimo kodą), gaudyklę arba atitinkamų paprastųjų tunų produktų perdirbimo ir (arba) prekybos jais ūkį ar įmonę;
ii)
patikrinimo datą, laiką ir vietą; ir
iii)
pažeidimo pobūdį;
c)
dabartinę padėtį, susijusią su tolesniais veiksmais, kurių imtasi dėl nustatytų pažeidimų;
d)
visus svarbius valstybių narių tarpusavio koordinavimo ir bendradarbiavimo veiksmus.
2. Pažeidimas įtraukiamas į kiekvieną paskesnę ataskaitą tol, kol procesas užbaigiamas pagal atitinkamos valstybės narės įstatymus. Kiekvienoje paskesnėje ataskaitoje:
a)
nurodoma dabartinė bylos padėtis (pavyzdžiui, byla dar neišnagrinėta, sprendimas skundžiamas, dar atliekamas tyrimas); ir
b)
tiksliai aprašomos visos taikomos sankcijos (pavyzdžiui, baudų dydis, konfiskuotų žuvų ir (arba) žvejybos įrankių vertė, pateiktas rašytinis įspėjimas).
3. Jei nesiimama veiksmų, į ataskaitas įtraukiamas paaiškinimas.
9 straipsnis
Vertinimas
Komisija kas du mėnesius sušaukia Žuvininkystės ir akvakultūros komiteto posėdį įvertinti, kaip laikomasi specialios kontrolės ir tikrinimo programos ir kokie jos rezultatai.
10 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2008 m. balandžio 1 d.

Labels: 20
6