Document ID: 31992L0029

31992L0029
L 113/19
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА 92/29/ЕИО НА СЪВЕТА
от 31 март 1992 година
относно минималните изисквания за безопасност и здраве за подобряване на медицинското обслужване на борда на плавателните съдове
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаването на Европейската икономическа общност, и в частност член 118a,
като взе предвид предложението на Комисията (1), съставено след съгласуване с Консултативния комитет по безопасност, хигиена и опазване на здравето на работното място,
в сътрудничество с Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че съобщението на Комисията за нейната програма в областта на безопасността, хигиената и опазване на здравето на работното място (4) предвижда дейности с оглед да се осигури медицинско обслужване по море;
като има предвид, че безопасността и здравето на работниците на борда на плавателен съд, който представлява работно място, свързано с редица рискове предвид, наред с другото, неговата географска откъснатост, изискват специално внимание;
като има предвид, че плавателните съдове следва да разполагат с необходимите медицински материали, съхранявани в добро състояние и редовно проверявани, с оглед работниците да получават необходимото медицинско обслужване по море;
като има предвид, че с оглед да се осигури подходящо медицинско обслужване по море, следва да се насърчават обучението и осведомеността на моряците относно използването на медицинските материали;
като има предвид, че използването на методите за медицинска консултация от разстояние представлява ефикасен начин, който допринася за опазване на здравето и безопасността на работниците,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Определения
По смисъла на настоящата директива, посочените по-долу термини означават:
a)
плавателен съд: всеки съд, плаващ под флага на държава-членка или регистриран под пълната юрисдикция на държава-членка, който може да плава по море или да извършва риболов в речно устие (естуар), държавна или частна собственост, с изключение на:
-
съдовете за речно плаване,
-
военните кораби,
-
плавателните съдове за отдих, използвани за нетърговски цели и без професионален екипаж и
-
влекачите, плаващи в пристанищни зони.
Съдовете се класифицират в три категории съгласно приложение I;
б)
работник: всяко лице, упражняващо професионална дейност на борда на плавателен съд, както и стажантите и чираците, с изключение на лоцманите и на бреговия персонал, извършващи дейности на борда на плавателен съд, който е на кей;
в)
корабовладелец: регистрираният собственик на плавателен съд, освен ако плавателният съд е даден под аренда или се управлява, изцяло или отчасти, от друго физическо или юридическо лице, което не е регистрираният собственик, съгласно условията на договор за управление; в този случай за корабовладелец се приема арендаторът или физическото или юридическото лице, управляващо плавателния съд, в зависимост от случая;
г)
медицински материали: лекарствата, медицинското оборудване и противоотровите, за които е даден неизчерпателен списък в приложение II;
д)
противоотрова: вещество, използвано за предотвратяване или за лечение на вреден или вредни ефекти, преки или непреки, предизвикани от едно или повече вещества, включени в списъка на опасните вещества в приложение III.
Член 2
Лекарства и медицинско оборудване - Лазарет - Лекар
Всяка държава-членка приема необходимите мерки с оглед:
1.
a)
всеки плавателен съд, плаващ под нейния флаг или регистриран под нейната пълна юрисдикция, да носи винаги на борда си медицински материали, чието качество съответства най-малко на приложение II, раздели I и II, за категорията плавателни съдове, към която принадлежи;
б)
количествата лекарствени продукти и медицинско оборудване, подлежащи на товарене, да са определени в зависимост от характеристиките на плаването - в частност, междинни пристанища, дестинация, продължителност - от вида или видовете дейности, които трябва да се извършват по време на това плаване, от характеристиките на товара, както и от броя на работниците;
в)
съдържанието на лекарствата и на медицинското оборудване, включени в медицинските материали, да е подробно описано в контролния документ, отговарящ най-малко на общата рамка, установена в приложение IV, раздели A, Б и раздел В, точки II 1 и II 2;
2.
a)
всеки плавателен съд, плаващ под нейния флаг или регистриран под нейната пълна юрисдикция, да носи на борда си за всяка своя спасителна платформа или лодка херметически затворена медицинска аптечка, съдържаща най-малко медицинските материали, предвидени в приложение II, раздели I и II за плавателните съдове от категория C;
б)
съдържанието на тези аптечки също е подробно описано в контролния документ, предвиден в точка 1, буква „в“;
3.
всеки плавателен съд, плаващ под нейния флаг или регистриран под нейната пълна юрисдикция, с над 500 бруторегистър тона, чийто екипаж е петнадесет или повече работника и който извършва плаване с продължителност над три дни, да разполага с лазарет, предоставящ медицинско обслужване при задоволителни материални и хигиенни условия;
4.
всеки плавателен съд, плаващ под нейния флаг или регистриран под нейната пълна юрисдикция, чийто екипаж е сто или повече работника и който извършва международно плаване над три дни, да има на борда си лекар, който да отговаря за медицинското обслужване на работниците.
Член 3
Противоотрови
Всяка държава-членка приема необходимите мерки с оглед:
1.
всеки плавателен съд, плаващ под нейния флаг или регистриран под нейната пълна юрисдикция, превозващ някое от опасните вещества, изброени в приложение III, да носи на борда си медицински материали, включващи най-малко противоотровите, изброени в раздел III от приложение II;
2.
всеки плавателен съд от фериботен тип, плаващ под нейния флаг или регистриран под нейната пълна юрисдикция, чиито условия на експлоатация не винаги позволяват да е известно достатъчно навреме естеството на опасните вещества, които се транспортират, да носи на борда си медицински материали, включващи най-малко противоотровите, изброени в раздел III от приложение II.
Въпреки това, за редовните курсове, при които предвидената продължителност на плаването е по-малка от два часа, противоотровите могат да бъдат ограничени до такива, които се дават в случаи на изключителна спешност в рамките на срока, непревишаващ нормалната продължителност на плаването;
3.
съдържанието на медицинските материали, по отношение на противоотровите, да е описано в контролния документ, отговарящ най-малко на общата рамка, установена в приложение IV, раздели A, Б и раздел В, точка II 3.
Член 4
Отговорности
Всяка държава-членка приема необходимите мерки с оглед:
1.
a)
снабдяването и попълването с медицински материали на всеки плавателен съд, плаващ под нейния флаг или регистриран под нейната пълна юрисдикция, да се извършват под изключителната отговорност на корабовладелеца, без да пораждат разходи за работниците;
б)
управлението на медицинските материали да е вменено като отговорност на капитана на плавателния съд; той може, без да отпада тази отговорност, да възлага използването и поддържането на медицинските материали на един или повече работника, специално определени в зависимост от тяхната компетентност;
2.
медицинските материали да се поддържат в добро състояние и да се попълват и/или сменят, веднага щом това е възможно, и при всички случаи с предимство по време на нормалните процедури на зареждане с провизии;
3.
в спешен медицински случай, установен от капитана, след като е получил медицинско становище, доколкото това е било възможно, лекарствата, медицинското оборудване и противоотровите, които са необходими, но не са налични на борда, да се доставят възможно най-бързо.
Член 5
Информация и обучение
Всяка държава-членка приема необходимите мерки с оглед:
1)
медицинските материали да са придружени от едно или повече упътвания за тяхната употреба, включително инструкции за използване поне на противоотровите, изисквани в приложение II, раздел III;
2)
всички лица, които получават професионално морско обучение и които възнамеряват да работят на борда на кораба, да са преминали през основно обучение за медицинска помощ и спасителни мерки, които следва да се вземат незабавно в случай на злополука или на сериозен спешен медицински случай;
3)
капитанът и всеки работник или работниците, на които капитанът е възложил използването на медицинските материали съгласно член 4, параграф 1, буква б), да са преминали специално обучение, което се актуализира периодично, най-малко на всеки пет години, като се отчитат специфичните рискове и нужди, свързани с различните категории плавателни съдове и в съответствие с общите насоки, определени в приложение V.
Член 6
Медицински консултации по радиото
1. Всяка държава-членка, с цел да осигури по-добро спешно лечение на работниците, приема необходимите мерки с оглед:
a)
да се определят един или повече центрове, предназначени да предоставят на работниците безплатна медицинска помощ по радиото под формата на съвети;
б)
лекари от центъра за консултации по радиото, призвани да предоставят услугите си в рамките на тези центрове, да са подготвени за специалните условия, които господстват на борда на корабите.
2. В центровете за консултации по радиото могат евентуално да се поддържат лични медицински данни със съгласието на съответните работници, с оглед да се оптимизират предоставяните съвети.
Поверителният характер на тези данни трябва да се запази.
Член 7
Контрол
1. Всяка държава-членка приема необходимите мерки за това, компетентно лице или компетентен орган по време на годишния контрол на медицинските материали на борда на всеки плавателен съд, плаващ под нейния флаг, да проверява:
-
дали медицинските материали отговарят на минималните изисквания на настоящата директива,
-
дали контролният документ, предвиден в член 2, параграф 1, буква в), потвърждава съответствието на медицинските материали с тези минимални изисквания,
-
дали медицинските материали се съхраняват правилно,
-
дали евентуалните срокове на годност се спазват.
2. Контролът на медицинските материали, съхранявани на спасителните платформи, се извършва по време на годишната им поддръжка.
Този контрол може в изключителни случаи да се отложи за период, ненадвишаващ пет месеца.
Член 8
Комитет
1. С оглед на строго техническите изменения на приложенията към настоящата директива в зависимост от техническия прогрес или от промените в международните регламенти или спецификации и научното познание, Комисията се подпомага от комитет, съставен от представителите на държавите-членки и председателстван от представителя на Комисията.
2. Представителят на Комисията представя на Комитета проект за мерките, които трябва да бъдат взети. Комитетът представя своето становище по проекта в срок, който председателят може да посочи в зависимост от спешността на въпроса. Становището се приема с мнозинството, предвидено в член 148, параграф 2 от Договора за приемането на решения, които Съветът е призван да приема по предложение на Комисията. По време на гласуването в комитета гласовете на представителите на държавите-членки се претеглят по начина, определен в споменатия член. Председателят не участва в гласуването.
3. Комисията приема предвидените мерки, ако те са в съответствие със становището на комитета.
Ако предвидените мерки не са в съответствие със становището на комитета или не е представено становище, Комисията незабавно представя на Съвета предложение за мерките, които трябва да бъдат приети. Съветът взема решения с квалифицирано мнозинство.
Ако след изтичането на срок от три месеца, считано от датата на сезиране на Съвета, същият не е приел решение, предложените мерки се приемат от Комисията.
Член 9
Заключителни разпоредби
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 31 декември 1994 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, последните съдържат позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки предоставят на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в материята, уредена с настоящата директива.
3. Държавите-членки докладват на Комисията на всеки пет години за прилагането на настоящата директива, като посочват становището на социалните партньори.
Комисията уведомява за това Европейския парламент, Съвета, Икономическия и социален комитет и Консултативния комитет по безопасност, хигиена и опазване на здравето на работното място.
4. Комисията представя най-малко на всеки пет години на Европейския парламент, Съвета и Икономическия и социален комитет доклад за прилагането на настоящата директива, като взема предвид параграфи 1, 2 и 3.
Член 10
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 31 март 1992 година.

Labels: 8
9
0