Document ID: 31989D0229

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 21ης Δεκεμβρίου 1988
σχετικά με ένα εθνικό μέτρο για την ενθάρρυνση της χρησιμοποίησης γάλακτος για τη διατροφή των μόσχων
(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(89/229/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 571/89 (2), και ιδίως το άρθρο 24,
Αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους, σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους (3),
Εκτιμώντας ότι:
Ι
Με επιστολή της 15ης Ιανουαρίου 1988, η γαλλική κυβέρνηση κοινοποίησε στην Επιτροπή σχέδιο ενίσχυσης για την ενθάρρυνση χρησιμοποίησης γάλακτος στη διατροφή των μόσχων.
Το μέτρο αυτό έχει ως εξής:
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαβιβάστηκαν από τη Γαλλία πρόκειται για μια ενίσχυση 500 γαλλικών φράγκων κατά μόσχο για τους μόσχους που τρέφονται για τρεις μήνες με γάλα που παράγεται μέσα στην εκμετάλλευση. Οι μόσχοι αυτοί πρέπει να έχουν γεννηθεί στην εκμετάλλευση ή να έχουν αποκτηθεί μεταξύ 1ης Δεκεμβρίου 1987 και 1ης Μαρτίου 1988. Ο αριθμός των μόσχων που συνεπάγεται τη χορήγηση της ενίσχυσης αυτής αντιστοιχεί με τον αριθμό των αγελάδων την 1η Ιανουαρίου 1988. Προβλέπεται ένα ανώτατο όριο 10 000 γαλλικών φράγκων κατά εκμετάλλευση. Η ενίσχυση αυτή θα χορηγηθεί υπό την προϋπόθεση ότι ο κτηνοτρόφος θα μειώση το σύνολο των παραδόσεων του γάλακτος τουλάχιστον κατά 600 λίτρα κατά επιχορηγούμενο μόσχο.
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που προέρχονται από διάφορες πηγές, η ενίσχυση άρχισε ήδη να χορηγείται.
Το μέτρο αυτό, σύμφωνα με τις γαλλικές αρχές, έχει ως σκοπό να μειώση τις παραδόσεις γάλακτος κατά το τελευταίο τρίμηνο της περιόδου εμπορίας 1987/88.
Το προβλεπόμενο αρχικό κόστος της ενίσχυσης ήταν 100 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα (14,5 εκατομμύρια Ecu).
ΙΙ
1. Με επιστολή της 19ης Φεβρουαρίου 1988 που διαβιβάστηκε στη γαλλική κυβέρνηση, η Επιτροπή ανακοίνωσε ότι είχε αποφασίσει να κινήσει κατά αυτού του σχεδίου ενισχύσεως τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ.
Με την επιστολή αυτή η Επιτροπή πληροφόρησε τις γαλλικές αρχές ότι έκρινε ότι το σχέδιο αυτό ενισχύσεως εμφανίζεται ως ενίσχυση λειτουργίας και δεν μπορεί να έχει διαρκεί αποτελέσματα για την ανάπτυξη του συγκεκριμένου τομέα καθόσον τα αποτελέσματα του μέτρου αυτού εξαφανίζονται με το ίδιο το μέτρο. Η Επιτροπή κρίνει τέτοια μέτρα, καταρχήν, ως ασυμβίβαστα με την κοινή αγορά.
Εξάλλου, η κοινοτική νομοθεσία στον τομέα των βοοειδών αποτελεί ένα πλήρες και διεξοδικό σύστημα, που αποκλείει κάθε δυνατότητα των κρατών μελών να λάβουν συμπληρωματικά μέτρα για την υποστήριξη του εισοδήματος των παραγωγών βοείου κρέατος.
Το προβλεπόμενο από τη γαλλική κυβέρνηση μέτρο, εξάλλου, είναι συμπληρωματικό των μέτρων που ήδη έχουν ληφθεί σε κοινοτικό επίπεδο. Πράγματι, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1357/80 του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 573/89 (2), θεσπίζει ήδη ένα σύστημα πριμοδοτήσεων για τη διατήρηση της αγέλης θηλαζουσών αγελάδων.
Η προβλεπόμενη ενίσχυση αποτελεί, συνεπώς, παράβαση των κοινοτικών διατάξεων.
3. Η Επιτροπή κάλεσε, στα πλαίσια της διαδικασίας αυτής, τη γαλλική κυβέρνηση να υποβάλει τις παρατηρήσεις της.
Η Επιτροπή κάλεσε επίσης τα άλλα κράτη μέλη καθώς και τους άλλους ενδιαφερόμενους πλην των κρατών μελών να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους.
ΙΙΙ
1. Με επιστολή της 11ης Μαρτίου 1988, η γαλλική κυβέρνηση απάντησε στην προειδοποιητική επιστολή τηε Επιτροπής.
Σύμφωνα με τις γαλλικές αρχές:
- πρόκειται για ένα μέτρο που σκοπό έχει να αντιμετωπιστεί η κατάσταση των πλέον ευαίσθητων γεωργικών εκμεταλλεύσεων οι οποίες σταθεροποιήθηκαν σε μεγάλο βαθμό από τις ανάγκες της γαλακτοκομικής παραγωγής,
- το μέτρο αυτό θα επιτρέψει στη συνέχεια να κινηθεί μια διαδικασία μετατροπής, μεταβολής του συστήματος εκμετάλλευσης ή ακόμη και οριστικής παύσης της παραγωγής,
- το μέτρο αυτό εμπνέεται εν μέρει από το κοινοτικό σύστημα πριμοδότησης για την εμπορία του γάλακτος,
- το μέτρο αυτό είναι εξαιρετικό και μη ανανεώσιμο,
- το προβλεπόμενο κόστος θα περιοριστεί από 100 εκατομμύρια σε 60 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα.
Οι γαλλικές αρχές αμφισβητούν, τέλος, ότι το σύστημα αυτό μπορεί να χαρακτηριστεί ως συμπληρωματικό μέτρο του κοινοτικού συστήματος πριμοδοτήσεως για τη διατήρηση της αγέλης θηλαζουσών αγελάδων, γιατί η χορήγηση της κοινοτικής πριμοδότησης προϋποθέτει την μη παράδοση γάλακτος κατά τη διάρκεια της ανάληψης της υποχρέωσης. Ένεκα τούτου, το γαλλικό σύστημα δεν αντιβαίνει στο σύστημα κοινής οργάνωσης βοείου κρέατος.
IV
Όσον αφορά τα επιχειρήματα που πρόβαλαν οι γαλλικές αρχές, πρέπει να υπογραμμισθούν τα ακόλουθα:
- οι αρχές αυτές δεν κοινοποίησαν στην Επιτροπή κανένα συνολικό πρόγραμμα που θα καταλήξει σε διαδικασία μετατροπής ή οριστικής παύσης της παραγωγής γάλακτος για τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις που έχουν σε μεγάλο βαθμό αποσταθεροποιηθεί,
- ο εξαιρετικός και μη ανανεώσιμος χαρακτήρας του μέτρου αυτού δεν αίρει τον χαρακτήρα της ενίσχυσης λειτουργίας και δεν μεταβάλει την ανάλυση που έγινε βάσει του άρθρου 92 της συνθήκης · το ίδιο ισχύει και για την μείωση του προβλεπόμενου κόστους,
- για την αντιμετώπιση των καταστάσεων που προξενούν δυσκολίες στον τομέα γάλακτος, πρέπει να λαμβάνεται κάθε απαραίτητο μέτρο σε κοινοτικό πλαίσιο, ώστε να αποφευχθεί ιδίως, η εμφάνιση ακόμα μεγαλύτερων δυσχερειών εξαιτίας της εφαρμογής μονομερών εθνικών μέτρων στον συγκεκριμένο τομέα ή σε άλλους γεωργικούς τομείς,
- κατόπιν των ανωτέρω, οι δικαιολογίες που πρόβαλαν οι γαλλικές αρχές δεν μπορούν να γίνουν αποδεκτές.
V
1. Τα άρθρα 92 έως 94 της συνθήκης εφαρμόζονται στην παραγωγή και στην εμπορία προϊόντων που αφορά το συγκεκριμένο σχέδιο ενίσχυσης, δυνάμει του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68.
Το σχέδιο αυτό είναι δυνατό να παρέχει ένα ιδιαίτερο πλεονέκτημα στους γάλλους κτηνοτρόφους μόσχων παραγωγούς γάλακτος. Επιτρέπει, δηλαδή, τη μείωση του κόστους εκτροφής των μόσχων για τους κτηνοτρόφους που λαμβάνουν την πριμοδότηση. Κατά συνέπεια, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη νόθευση του ανταγωνισμού μεταξύ των κτηνοτρόφων αυτών και άλλων κτηνοτρόφων που δεν λαμβάνουν την ενίσχυση αυτή τόσο στη Γαλλία όσο και στα άλλα κράτη μέλη.
Το μέτρο αυτό ενθαρρύνει τη γαλλική παραγωγή μόσχων. Η γαλλική παραγωγή μόσχων παρουσιάζει πλεόνασμα (αυτοεφοδιασμός για το 1985 - 108,4 %)· εξήχθησαν προς τις άλλες χώρες της Κοινότητας 38 000 τόνοι κρέατος μόσχου, ενώ εισήχθησαν μόνον 7 000 τόνοι. Η πρόβλεψη για το σχέδιο ενισχύσεως εκτιμάται σε 60 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα, αντιπροσωπεύει δηλαδή περίπου το 50 % της συνολικής αξίας των εισαγωγών αυτών. Ως εκ τούτου, το μέτρο αυτό ενδέχεται σε μια αγορά που παρουσιάζει ήδη πλεόνασμα να αποβεί προς όφελος των εξαγωγών και να περιορίσει τις εισαγωγές, συνεπώς να επηρεάσει τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών.
Το συγκεκριμένο σχέδιο πληροί, συνεπώς, τα κριτήρια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης· η διάταξη αυτή προβλέπει το κατ' αρχήν ασυμβίβαστο με την κοινή αγορά των ενισχύσεων που πληρούν τα κριτήρια που θέτει.
2. Οι προβλεπόμενες κατά το άρθρο 92 παράγραφος 2 παρεκκλίσεις από το ασυμβίβαστο αυτό δεν μπορούν προφανώς να εφαρμοστούν στο συγκεκριμένο σχέδιο ενισχύσεως. Οι προβλεπόμενες στην παράγραφο 3 του παραπάνω άρθρου καθορίζουν τους επιδιωκόμενους στόχους προς το συμφέρον της Κοινότητας και όχι μόνο προς το συμφέρον των ειδικών εκείνων τομέων της εθνικής οικονομίας. Οι παρεκκλίσεις αυτές πρέπει να ερμηνεύονται περιοριστικά κατά την εξέταση κάθε προγράμματος ενισχύσεως με περιφερειακό ή τομεακό σκοπό ή των ατομικών περιπτώσεων εφαρμογής των συστημάτων γενικών ενισχύσεων.
Μπορούν, ιδίως, να χορηγούνται μόνο στην περίπτωση που η Επιτροπή μπορεί να διαπιστώσει ότι το σχέδιο ενισχύσεως είναι αναγκαίο για την επίτευξη ενός από τους σκοπούς που αναφέρονται στις διατάξεις αυτές. Η παροχή του ευεργετήματος των παρεκκλίσεων αυτών σε ενισχύσεις που δεν παρουσιάζουν τέτοιο αντισταθμιστικό όφελος καταλήγει να επιτρέπει επιδράσεις επί των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ κρατών μελών και στρεβλώσεις του ανταγωνισμού που δεν δικαιολογούνται ενόψει του κοινοτικού συμφέροντος και συναφώς απαράδεκτα οφέλη για ορισμένα κράτη μέλη.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση, από το σχέδιο ενισχύσεως δεν διαπιστώνεται κάποιο τέτοιο αντισταθμιστικό όφελος. Πράγματι, η γαλλική κυβέρνηση δεν μπόρεσε να δώσει ούτε η Επιτροπή μπόρεσε να διαπιστώσει κάποιο λόγο που να επιτρέπει το συμπέρασμα ότι το συγκεκριμένο σχέδιο ενίσχυσης πληροί τους όρους που απαιτούνται για την εφαρμογή μιας από τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης.
Δεν πρόκειται για μέτρο που σκοπό έχει να προωθήσει την επίτευξη ενός σημαντικού σχεδίου κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο β) δεδομένου ότι τα αποτελέσματα που μπορεί να έχει επί των εμπορικών συναλλαγών η ενίσχυση αυτή βαίνουν σε βάρος του κοινού συμφέροντος.
Δεν πρόκειται επίσης για μέτρο που τείνει στην άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας του συγκεκριμένου κράτους μέλους, κατά την έννοια της ίδιας αυτής διάταξης.
Όσον αφορά τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) για τις ενισχύσεις που σκοπό έχουν την προώθηση ή διευκόλυνση της οικονομικής ανάπτυξης των περιοχών, καθώς και ορισμένων δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο στοιχείο γ), διαπιστώνεται ότι το σχέδιο αυτό, λόγω του ενισχυτικού χαρακτήρα του, δεν μπορεί να βελτιώσει κατά τρόπο διαρκή τους όρους λειτρουργίας του οικονομικού τομέα στον οποίο χορηγείται η ενίσχυση αυτή διότι, όταν παύσει να χορηγείται αυτή, οι διαρθρωτικές συνθήκες θα παραμείνουν ίδιες, σε σχέση με την πριν από την εφαρμογή της κρατικής αυτής παρέμβασης περίοδο. Κατά συνέπεια, το σχέδιο ενισχύσεως πρέπει να θεωρηθεί ως ενίσχυση λειτουργίας, μορφή ενίσχυσης στην οποία η Επιτροπή, καταρχήν, αντιτίθεται πάντοτε, λόγω του ότι η χορήγηση δεν συνδέεται με τις προϋποθέσεις βάσει των οποίων μπορεί να γίνει δεκτή μία από τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3 στοιχεία α) και γ) του άρθρου 92 της συνθήκης.
3. Εξάλλου, σε ό,τι αφορά τα προϊόντα του τομέα των βοοειδών που υπάγονται στην κοινή οργάνωση αγορών, τίθενται όρια στη δυνατότητα των κρατών μελών να επεμβαίνουν άμεσα στη λειτουργία των κοινών αυτών οργανώσεων αγορών που περιλαμβάνουν σύστημα κοινών τιμών, και εμπίπτουν εφεξής στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας.
Η χορήγηση μιας ενισχύσεως κατά μονάδα προϊόντος στον τομέα αυτό, αντιβαίνει στην αρχή κατά την οποία τα κράτη μέλη δεν έχουν πλέον την εξουσία να αποφασίζουν μονομερώς για τα εισοδήματα των γεωργών στα πλαίσια μιας κοινής οργάνωσης αγορών με τη χορήγηση ενισχύσεων του τύπου αυτού. Ο παράνομος χαρακτήρας του μέτρου αυτού ενισχύεται ακόμα από το γεγονός ότι είναι συμπληρωματικό ενός κοινοτικού μέτρου που προβλέπεται από την κοινή οργάνωση των αγορών.
Προστίθεται στο ισχύον κοινοτικό μέτρο που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1357/80.
Λόγω των επιπτώσεων που το σχέδιο αυτό ενισχύσεως θα μπορούσε να έχει και στην αύξηση των παραδόσεων στην παρέμβαση κρέατος μόσχου, μπορεί επίσης να έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση των δαπανών του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ).
Ως εκ τούτου, πρέπει να θεωρηθεί ότι αντιβαίνει στο κοινοτικό συμφέρον. Ακόμη και αν μπορούσε να εξεταστεί παρέκκλιση στα πλαίσια του άρθρου 92 παράγραφος 3 της συνθήκης, η παράβαση ενισχύσεως που συνεπάγεται το σχέδιο αυτό σε σχέση με τη κοινή οργάνωση αγορών αποκλείει την εφαρμογή μιας τέτοιας παρέκκλισης.
4. Προκύπτει, ως εκ τούτου, ότι το συγκεκριμένο σχέδιο ενίσχυσης δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης και δεν μπορεί να χορηγηθεί.
5. Στο μέτρο που έχουν ήδη γίνει οι πρώτες καταβολές, η παρούσα απόφαση δεν αποκλείει ενδεχόμενες ενέργειες της Επιτροπής όσον αφορά το σχέδιο της χρηματοδότησης της κοινής γεωργικής πολιτικής από το ΕΓΤΠΕ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το σχέδιο ενίσχυσης για την ενθάρρυνση χρησιμοποίησης γάλακτος για την εκτροφή μόσχων δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ και δεν μπορεί να εφαρμοστεί.
Άρθρο 2
Η γαλλική κυβέρνηση ενημερώνει την Επιτροπή, εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης, για τα μέτρα που θα λάβει για να συμμορφωθεί με την απόφαση αυτή .
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 1988.

Labels: 18
17
19
6