Document ID: 32008D0072

SKLEP KOMISIJE
z dne 22. novembra 2007
o sklenitvi sporazumov v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo za atomsko energijo (Euratomom) in Švicarsko konfederacijo (Švico) o uporabi Sporazuma ITER, Sporazuma o privilegijih in imunitetah za ITER ter Sporazuma o širšem pristopu na ozemlju Švice in članstvu Švice v Evropskem skupnem podjetju za ITER in razvoj fuzijske energije
(2008/72/Euratom)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti tretjega odstavka člena 101,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 2006/976/Euratom (1) z dne 19. decembra 2006 o posebnem programu za izvajanje Sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti za atomsko energijo za dejavnosti na področju jedrskih raziskav in usposabljanja,
ob upoštevanju Sklepa Sveta z dne 25. septembra 2006 o sklenitvi Sporazuma o ustanovitvi Mednarodne organizacije za fuzijsko energijo ITER za skupno izvajanje projekta ITER („Sporazum ITER“), Dogovora o začasni uporabi Sporazuma o ustanovitvi Mednarodne organizacije za fuzijsko energijo ITER za skupno izvajanje projekta ITER in Sporazuma o privilegijih in imunitetah Mednarodne organizacije za fuzijsko energijo ITER za skupno izvajanje projekta ITER s strani Komisije („Sporazum o privilegijih in imunitetah za ITER“),
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2007/614/Euratom z dne 30. januarja 2007 (2) o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in Vlado Japonske o skupnem izvajanju dejavnosti širšega pristopa na področju raziskav fuzijske energije s strani Komisije („Sporazum o širšem pristopu“),
ob upoštevanju Odločbe Sveta 198/2007 z dne 27. marca 2007 (3) o ustanovitvi Evropskega skupnega podjetja za ITER in razvoj fuzijske energije („skupno podjetje“) ter dodelitvi prednosti le-temu („Odločba 198/2007 Euratom“),
ob upoštevanju Sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in Švicarsko konfederacijo na področju nadzorovane termonuklearne fuzije in fizike plazme (4),
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V skladu s Pogodbo Euratom ali ustreznim sporazumom se Sporazum ITER, Sporazum o privilegijih in imunitetah za ITER ter Sporazum o širšem pristopu uporabljajo tudi na ozemlju Švicarske konfederacije, ki sodeluje v programu Euratoma za fuzijo kot polno pridružena tretja država.
(2)
Odločba 198/2007 Euratom in statuti iz Odločbe („statuti“) predvidevajo članstvo tretjih držav v skupnem podjetju, ki so z Euratomom sklenile sporazum o sodelovanju na področju nadzorovane jedrske fuzije, ki povezuje njihove raziskovalne programe s programi Euratoma, in ki so izrazile željo, da postanejo članice skupnega podjetja.
(3)
V Prilogi I k statutom so že predvidene glasovalne pravice Švice v upravnem odboru skupnega podjetja, ki jih ima Švica kot njegova članica.
(4)
Švica, ki bistveno prispeva k programu Euratom na področju raziskav fuzije, je uradno izrazila svoj namen, da postane članica skupnega podjetja v začetnem obdobju trajanja Sedmega okvirnega programa Euratoma.
(5)
V interesu Skupnosti je, da se uradno dogovori s Švico o uporabi Sporazuma ITER, Sporazuma o privilegijih in imunitetah za ITER ter Sporazuma o širšem pristopu na ozemlju Švice in članstvu Švice v skupnem podjetju -
SKLENILA:
Člen 1
1. Sklenitev sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in Švicarsko konfederacijo o uporabi Sporazuma o ustanovitvi Mednarodne organizacije za fuzijsko energijo ITER za skupno izvajanje projekta ITER, Sporazuma o privilegijih in imunitetah Mednarodne organizacije za fuzijsko energijo ITER za skupno izvajanje projekta ITER ter Sporazuma med Euratomom in Vlado Japonske o skupnem izvajanju dejavnosti širšega pristopa na področju raziskav fuzijske energije na območju Švicarske konfederacije se v imenu Skupnosti odobri.
2. Besedilo sporazuma je priloženo temu sklepu kot Priloga I.
Člen 2
1. Sklenitev sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in Švicarsko konfederacijo o članstvu Švice v Evropskem skupnem podjetju za ITER in razvoj fuzijske energije se v imenu Skupnosti odobri.
2. Besedilo sporazuma je priloženo temu sklepu kot Priloga II.
Člen 3
Komisarja, ki je odgovoren za raziskave, ali osebo, ki jo komisar določi, se pooblasti za podpis ustreznih dopisov iz člena 1 in 2 v imenu Skupnosti.
V Bruslju, 22. novembra 2007

Labels: 18
15
14
5