Document ID: 31993R3637

REGLAMENTO (CE) No 3637/93 DEL CONSEJO de 16 de diciembre de 1993 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios consolidados en el GATT para determinados productos agrícolas e industriales
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, en el marco del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), la Comunidad se ha comprometido a abrir cada año, en determinadas condiciones, contingentes arancelarios comunitarios, con derechos reducidos o nulos, para un determinado número de productos agrícolas e industriales; que, por lo tanto, es conveniente abrir para el año 1993 los contingentes arancelarios mencionados, precisando, en su caso, las condiciones de admisión que se hubiesen establecido;
Considerando que procede garantizar, especialmente, el acceso igual y continuo de todos los importadores de la Comunidad a dichos contingentes y la aplicación, sin interrupción, de los derechos previstos para estos contingentes a todas las importaciones de los productos de que se trata en todos los Estados miembros, hasta el agotamiento de los contingentes;
Considerando que incumbe a la Comunidad decidir la apertura, en ejecución de sus obligaciones internacionales, de contingentes arancelarios; que nada se opone, sin embargo, a que para asegurar la eficacia de la gestión común de estos contingentes, los Estados miembros sean autorizados a extraer de los volúmenes contingentarios las cantidades necesarias que correspondan a las importaciones efectivas, que dicho modo de gestión requiere una estrecha colaboración entre los Estados miembros y la Comisión que debe poder seguir, en particular, el estado de agotamiento de los volúmenes contingentarios e informar de ello a los Estados miembros;
Considerando que, al estar Bélgica, los Países Bajos y Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica del Benelux, las operaciones relativas a la gestión de las cantidades extraídas por dicha Unión Económica pueden ser efectuadas por cualquiera de sus miembros,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. Quedan suspendidos los derechos de aduana aplicables a la importación de los productos que se mencionan a continuación, durante los períodos, en los niveles y dentro del límite de los contingentes arancelarios comunitarios indicados con respecto a cada uno de ellos:
(1) () 09.0006 0302 40 90
0303 50 90
0304 10 93
ex 0304 10 98
0304 90 25
Arenques, subordinado al respeto de los precios de referencia
16. 6. 1994 a 14. 2. 1995
34 000 t
0
09.0007
ex 0305 51 10
ex 0305 51 90
0305 59 11
0305 59 19
ex 0305 62 00
0305 69 10
Bacalaos de las especies Gadus morhua y Gadus ogac y peces de la especie Boreogadus saida, secos, salados o en salmuera, enteros, descabezados o en trozos
1. 1 a 31. 12. 1994
25 000 t
0
09.0009
ex 0302 69 65
ex 0303 78 10
ex 0304 90 47
Merluzas plateadas (Merluccius bilinearis), frescas, refrigeradas o congeladas
1. 1 a 31. 12. 1994
2 000 t
8
09.0011
ex 0304 20 29
Filetes congelados de bacalao (Gadus morhua)
1. 1 a 31. 12. 1994
10 000 t
8
09.0013
ex 4412 19 00
ex 4412 99 90
Maderas contrachapadas de coníferas, sin adición de otras materias:
- De espesor superior a 8,5 mm, cuyas caras se han mantenido en bruto tras la transformación
- Pulidas y de espesor superior a 18,5 mm
1. 1 a 31. 12. 1994
600 000 m³
0
09.0015
09 0017
4801 00 10
Papel prensa(2) :
- Procedente de Canadá
- Procedente de otros terceros países
1. 1 a 31. 12. 1994
600 000 t
50 000 t
0
0
09.0019
7202 21 10
7202 21 90
7202 29 00
Ferrosilicio
1. 1 a 31. 12. 1994
12 600 t
0
09.0021
7202 30 00
Ferrosiliciomanganeso
1. 1 a 31. 12. 1994
18 550 t
0
09.0023
ex 7202 49 10
ex 7202 49 50
Ferrocromo que contenga en peso el 10% o menos de carbono y más del 30%, hasta el 90% inclusive, de cromo (ferrocromo superrefinado)
1. 1 a 31. 12. 1994
2 950 t
0
09.0039
0805 30 10
Limones (Citrus limon, Citrus limonum)
15. 1 a 14. 6. 1994
10 000 t
6
09.0041
0802 11 90
0802 12 90
Almendras, con o sin cáscara, distintas de las almendras amargas
1. 1 a 31. 12. 1994
45 000 t
2
2. Las importaciones de los productos enumerados en el apartado 1, que se beneficien ya de un derecho de aduana inferior o igual en virtud de otro régimen arancelario preferencial, no se podrán asignar en el contingente arancelario correspondiente.
Artículo 2
1. Por lo que se refiere a los contingentes arancelarios mencionados en el apartado 1 del artículo 1 con los números de orden 09.0015 y 09.0017, y sin perjuicio de las obligaciones internacionales de la Comunidad, los Estados miembros podrán asignar en dichos contingentes arancelarios los restantes papeles que se ajusten, excepción hecha del elemento relativo a las líneas de agua, a la definición de papel prensa que figura en la nomenclatura combinada, segunda parte, nota complementaria 1 del capítulo 48, que se incluyen en el código NC 4801 00 90.
2. A partir del 30 de noviembre de 1994, los remanentes de los volúmenes contingentarios indicados en el apartado 1 del artículo 1 para el papel prensa que no se hayan utilizado el 29 de noviembre de 1994, o que no sean susceptibles de utilizarse antes del 31 de diciembre de 1994 podrán cubrir importaciones procedentes de Canadá o de cualquier tercer país de los productos de que se trata.
Artículo 3
Los contingentes arancelarios mencionados en el artículo 1 serán gestionados por la Comisión, que podrá adoptar cualquier medida administrativa con objeto de garantizar una gestión eficaz.
Artículo 4
Si un importador presenta en un Estado miembro una declaración de despacho a libre práctica acompañada de una solicitud de beneficio del régimen preferencial para un producto contemplado en el presente Reglamento, y dicha declaración es aceptada por las autoridades aduaneras, el Estado miembro en cuestión procede mediante notificación a la Comisión a utilizar, del volumen contingentario, una cantidad correspondiente a sus necesidades.
Las solicitudes de giro, con indicación de la fecha de aceptación, de las indicadas declaraciones deben ser transmitidas a la Comisión sin demora.
La Comisión procederá al giro en función de la fecha de aceptación de las declaraciones de despacho a libre práctica por las autoridades aduaneras del Estado miembro en cuestión, en la medida que lo permita el saldo disponible.
Si un Estado miembro no utiliza las cantidades giradas, las devolverá al volumen contingentario correspondiente tan pronto como sea posible.
Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponible del volumen contingentario, la atribución se hará a prorrata de las solicitudes. Los Estados miembros serán informados de ello por la Comisión.
Artículo 5
Casa Estado miembro garantizará a los importadores de los productos en cuestión un acceso igual y continuo a los contingentes, siempre que el saldo del volumen contingentario correspondiente lo permita.
Artículo 6
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con objeto de dar cumplimiento a lo dispuesto en el presente Reglamento.
Artículo 7
La Comisión podrá, mediante Reglamento, suspender la aplicación de las medidas arancelarias abiertas para los limones y las almendras, incluidos en los números de orden 09.0039 y 09.0041 respectivamente, en caso de que se comprobase que ya no está asegurada la reciprocidad prevista en el acuerdo.
Artículo 8
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1994.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 16 de diciembre de 1993.

Labels: 3
17
1
6