Document ID: 32005D0476

32005D0476
L 170/67
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
21.06.2005.
ODLUKA VIJEĆA
od 21. lipnja 2005.
o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država u vezi s metodom izračunavanja carina primjenjivih na ljuštenu rižu te o izmjeni odluka 2004/617/EZ, 2004/618/EZ i 2004/619/EZ
(2005/476/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133. u vezi s njegovim člankom 300. stavkom 2. prvim podstavkom prvom rečenicom,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1)
Vijeće je 26. lipnja 2003. ovlastilo Komisiju da na temelju članka XXVIII. GATT-a iz 1994. započne pregovore radi izmjene određenih koncesija za rižu. Sukladno tome, Europska zajednica je 2. srpnja 2003. obavijestila WTO o svojoj namjeri da izmijeni određene koncesije u planu EZ-a CXL.
(2)
Komisija je pregovore vodila u dogovoru s Odborom osnovanim člankom 133. Ugovora te u okviru smjernica za pregovore, a koje je izdalo Vijeće.
(3)
Komisija je pregovarala sa Sjedinjenim Američkim Državama kao glavnim dobavljačem proizvoda oznake HS 1006 20 (ljuštena riža) i značajnim dobavljačem proizvoda oznake HS 1006 30 (mljevena riža), s Tajlandom kao glavnim dobavljačem proizvoda oznake HS 1006 30 (mljevena riža) i značajnim dobavljačem proizvoda oznake HS 1006 20 (ljuštena riža), te s Indijom i Pakistanom kao značajnim dobavljačima proizvoda oznake HS 1006 20 (ljuštena riža).
(4)
Sporazumi s Indijom i Pakistanom odobreni su u ime Zajednice odlukama Vijeća 2004/617/EZ (1) i 2004/618/EZ (2). Nova carinska stopa za ljuštenu rižu (oznaka KN 1006 20) i mljevenu rižu (oznaka KN 1006 30) utvrđena je Odlukom Vijeća 2004/619/EZ (3).
(5)
Komisija je uspješno dogovorila Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država, koji bi stoga trebao biti odobren.
(6)
Kako bi se zajamčila potpuna primjena Sporazuma od 1. ožujka 2005. te u očekivanju izmjena Uredbe Vijeća (EZ) br. 1785/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkoj organizaciji tržišta riže (4), trebalo bi ovlastiti Komisiju da usvoji privremena odstupanja od te Uredbe, uključujući provedbene mjere.
(7)
Iz istog je razloga odgovarajuća odstupanja iz odluka 2004/617/EZ, 2004/618/EZ i 2004/619/EZ potrebno produžiti do 30. lipnja 2006.
(8)
Radi pravne sigurnosti također je primjereno u odlukama 2004/617/EZ i 2004/618/EZ razjasniti da ovlaštenje koje je Komisiji dano da usvaja privremena odstupanja od Uredbe (EZ) br. 1785/2003 u vezi s provedbom dotičnih Sporazuma, također uključuje ovlaštenje za usvajanje detaljnih provedbenih mjera.
(9)
Mjere potrebne za provedbu ove Odluke trebalo bi usvojiti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (5),
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Ovim se, u ime Zajednice, odobrava Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o metodi izračunavanja carina primjenjivih na ljuštenu rižu.
Tekst Sporazuma priložen je ovoj Odluci.
Članak 2.
1. Komisija može, do mjere potrebne da se omogući potpuna primjena ovog Sporazuma od 1. ožujka 2005., odstupiti od Uredbe (EZ) br. 1785/2003, u skladu s postupkom iz članka 6. stavka 2. ove Odluke, dok ta Uredba nije izmijenjena, ali najkasnije do 30. lipnja 2006.
2. Komisija usvaja detaljna pravila za provedbu Sporazuma u skladu s postupkom utvrđenim u članku 6. stavku 2. ove Odluke.
Članak 3.
Članak 2. Odluke 2004/617/EZ zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 2.
1. Komisija može odstupiti, do mjere potrebne da se omogući potpuna primjena ovog Sporazuma do 1. rujna 2004., od Uredbe (EZ) br. 1785/2003 u skladu s postupkom iz članka 3. stavka 2. ove Odluke, dok se ta Uredba ne izmijeni, ali najkasnije do 30. lipnja 2006.
2. Komisija usvaja detaljna pravila za provedbu Sporazuma u skladu s postupkom iz članka 3. stavka 2. ove Odluke.”
Članak 4.
Članak 2. Odluke 2004/618/EZ zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 2.
1. Komisija može odstupiti, do mjere potrebne da se omogući potpuna primjena ovog Sporazuma do 1. rujna 2004., od Uredbe (EZ) br. 1785/2003 u skladu s postupkom iz članka 3. stavka 2. ove Odluke, dok ta Uredba nije izmijenjena, ali najkasnije do 30. lipnja 2006.
2. Komisija usvaja detaljna pravila za provedbu Sporazuma u skladu s postupkom iz članka 3. stavka 2. ove Odluke.”
Članak 5.
U članku 2. Odluke 2004/619/EZ, datum „30. lipnja 2005.” zamjenjuje se datumom „30. lipnja 2006.”
Članak 6.
1. Komisiji pomaže Upravljački odbor za žitarice osnovan člankom 25. Uredbe (EZ) br. 1784/2003 (6).
2. Prilikom upućivanja na ovaj stavak, primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Razdoblje utvrđeno člankom 4. stavkom 3. Odluke 1999/468/EZ iznosi jedan mjesec.
3. Odbor usvaja svoj poslovnik.
Članak 7.
Ovim se predsjednik Vijeća ovlašćuje odrediti osobu koja će biti ovlaštena potpisati Sporazum kako bi obvezivao Zajednicu (7).
Sastavljeno u Luxembourgu 21. lipnja 2005.

Labels: 18
3
17
5