Document ID: 32005R1333

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1333/2005
ze dne 9. srpna 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 428/2005 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Saúdské Arábie
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na články 8 a 9 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Rada nařízením (ES) č. 428/2005 (2) (dále jen „konečné nařízení“) uložila konečné antidumpingové clo z dovozu polyesterových střižových vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Saúdské Arábie, změnila platná konečná antidumpingová cla na tyto dovozy z Jižní Koreje a zastavila antidumpingové řízení týkající se takových dovozů z Tchaj-wanu.
(2)
Společnost Saudi Basic Industries Corporation (dále jen „společnost Sabic“) předložila před zveřejněním konečných závěrů přijatelnou nabídku, a to jak svým jménem, tak jménem všech spřízněných společností včetně Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), spřízněného výrobce dotyčného výrobku, avšak učinila tak ve fázi řízení, kdy již nebylo z administrativních důvodů možné přijetí této nabídky zahrnout do konečného nařízení.
(3)
Komise svým rozhodnutím 2005/613/ES (3) závazek nabídnutý společností Sabic přijala. Dané rozhodnutí uvádí důvody k přijetí tohoto závazku. Rada uznává, že úpravy provedené v nabídnutém závazku odstraňují újmu působící účinek dumpingu a dostatečně omezují riziko obcházení závazku formou křížové kompenzace jinými výrobky.
(4)
S ohledem na přijetí nabídnutého závazku je nezbytné odpovídajícím způsobem změnit nařízení (ES) č. 428/2005.
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V nařízení (ES) č. 428/2005 se v článku 1 doplňují nové odstavce, které znějí:
„4. Dovozy výrobků prohlášené k propuštění do volného oběhu jsou osvobozeny od antidumpingového cla uloženého odstavci 1 a 2 pod podmínkou, že tyto výrobky vyrábějí, odesílají a fakturují společnosti, jejichž závazek byl přijat Komisí a jejichž názvy jsou uvedeny v příslušném rozhodnutí či nařízení Komise v platném znění, a že tyto výrobky byly dovezeny v souladu s ustanoveními uvedeného rozhodnutí či nařízení Komise.
5. Dovozy uvedené v odstavci 4 jsou osvobozeny od antidumpingového cla za podmínky, že:
a)
zboží uvedené v celním prohlášení a předložené k celnímu řízení přesně odpovídá výrobku popsanému v odstavci 1;
b)
při předložení celního prohlášení pro propuštění do volného oběhu je celním orgánům členských států předložena obchodní faktura obsahující alespoň údaje uvedené v příloze;
c)
zboží uvedené v celním prohlášení a předložené k celnímu řízení přesně odpovídá popisu na obchodní faktuře.“
Článek 2
V nařízení (ES) č. 428/2005 se doplňuje připojená příloha.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. srpna 2005.

Labels: 1
3
4
18