Document ID: 31997R0802

VERORDENING (EG) Nr. 802/97 VAN DE RAAD van 29 april 1997 tot beëindiging van de antidumpingprocedure betreffende de invoer van kogellagers met een grootste uitwendige diameter van meer dan 30 mm, van oorsprong uit Japan en tot intrekking van de op deze invoer ingestelde antidumpingmaatregelen
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1), inzonderheid op de artikelen 9 en 11, lid 3,
Gelet op het voorstel van de Commissie dat na overleg in het kader van het Raadgevend Comité werd ingediend,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
(1) In juni 1994 ontving de Commissie een verzoek voor een tussentijds nieuw onderzoek van de definitieve antidumpingmaatregelen die waren ingesteld bij Verordening (EEG) nr. 2849/92 van de Raad van 28 september 1992 tot wijziging van het bij Verordening (EEG) nr. 1739/85 ingestelde definitieve antidumpingrecht op de invoer in de Europese Gemeenschap van kogellagers met een grootste uitwendige diameter van meer dan 30 mm (hierna LBB's genoemd), van oorsprong uit Japan (2). Dit verzoek was ingediend door de Federation of European Bearing Manufacturers' Association (FEBMA) namens de communautaire producenten die gezamenlijk een belangrijk deel van de totale communautaire productie van LBB's voor hun rekening nemen.
(2) In het verzoek werd betoogd dat de bestaande maatregelen niet of niet langer toereikend zijn om de dumping tegen te gaan die schade berokkent en dat zowel de dumping als de hieruit voortvloeiende schade zouden zijn toegenomen.
(3) Overwegende dat er voldoende bewijsmateriaal was om overeenkomstig artikel 11, lid 3, van Verordening (EG) nr. 3283/94 van de Raad van 22 december 1994 inzake beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (3) de inleiding van een tussentijds nieuw onderzoek te openen, publiceerde de Commissie op 23 maart 1995 (4) een bericht van inleiding van een tussentijds nieuw onderzoek van de antidumpingmaatregelen die van toepassing zijn op de invoer van LBB's van oorsprong uit Japan.
(4) De Commissie bracht de haar bekende communautaire producenten, de importeurs en de Japanse producenten alsmede de vertegenwoordigers van Japan op de hoogte van de opening van het onderzoek en gaf de betrokken partijen de gelegenheid hun standpunt schriftelijk bekend te maken en te verzoeken om te worden gehoord.
(5) De Commissie verzamelde alle gegevens die zij noodzakelijk achtte voor het onderzoek en verifieerde deze.
(6) Het onderzoektijdvak in deze procedure bestreek de periode van 1 januari tot en met 31 december 1994. Om de trends te analyseren van de factoren die werden onderzocht om te bepalen of de communautaire bedrijfstak schade wordt berokkend door de invoer in kwestie werd de periode van 1 januari 1991 tot en met 31 december 1994 gekozen.
(7) Voor de analyse van de schade en om ervoor te zorgen dat de voor de bij overweging 6 genoemde periode verzamelde gegevens met elkaar konden worden vergeleken, werden gegevens voor de Gemeenschap van vijftien toegepast, zelfs voor de periode voorafgaand aan de uitbreiding van de Gemeenschap met Zweden, Finland en Oostenrijk.
(8) Als gevolg van het grote aantal zeer uiteenlopende types van het onderzochte product en de hieruit voortvloeiende complexiteit van de beoordeling van de schade en van het oorzakelijk verband overschreed het onderzoek de gebruikelijke duur.
(9) De communautaire bedrijfstak namens welke het verzoek voor een tussentijds nieuw onderzoek werd ingediend, is samengesteld uit de volgende producenten:
- SKF France SA (Frankrijk);
- SKS Industrie SpA (Italië);
- SKF Espanola SA (Spanje);
- SKF Deutschland GmbH (Duitsland);
- SKF (UK) Ltd (Verenigd Koninkrijk);
- FAG Kugelfischer (Duitsland);
- FAG Cuscinetti SpA (Italië);
- Umbra Cuscinetti SpA (FAG) (Italië);
- ROL Rolamentos Portugueses SARL (Portugal) en
- SNR Roulements (Frankrijk).
(10) Tijdens het onderzoektijdvak voerden de volgende bedrijven LBB's uit van Japan naar de Europese Gemeenschap en verleenden zij hun medewerking aan het nieuwe onderzoek van de Commissie:
- Sapporo Precision Ltd;
- NTN Corporation Ltd;
- Nankai Seiko Co. Ltd;
- Nachi-Fujikoshi Corp.;
- Koyo Seiko Co. Ltd;
- NSK Ltd;
- Inoue Jikuuke Kogyo Ltd;
- Izumoto Seiko Co. Ltd;
- Nakai Bearings Co. Ltd;
- Tottori Yamakei Bearing Seisakusho Ltd;
- Wada Seiko Ltd;
- Fujino Iron Works Ltd en
- NSK Micro Precision Ltd.
(11) De volgende niet-verbonden importeur verleende medewerking aan de Commissie in dit onderzoek: ISO Import Standard Office (Frankrijk).
(12) Voorts dienden talloze eindgebruikers commentaar in; hiermee werd rekening gehouden wanneer dit vergezeld was van bewijsmateriaal.
B. BETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
(13) Het betreft kogellagers met een grootste uitwendige diameter van meer dan 30 mm, vallende onder GN-code 8482 10 90, van oorsprong uit Japan. De voornaamste toepassing van LBB's is als tussenproduct voor de assemblage van producten als motorvoertuigen, elektrische apparatuur, machinegereedschap, apparatuur voor de bouw, de ruimtevaart en de landbouw en militair materieel.
(14) In Japan en in de Gemeenschap worden LBB's voornamelijk verkocht aan twee categorieën klanten, namelijk industriële gebruikers en distributeurs.
(15) Geconstateerd werd dat de in Japan geproduceerde, op de binnenlandse markt van dit land verkochte en naar de Gemeenschap uitgevoerde LBB's en de door de communautaire producenten vervaardigde, op de communautaire markt verkochte LBB's soortgelijke fysieke kenmerken en toepassingen hadden. Ze werden derhalve overeenkomstig artikel 1, lid 4, van Verordening (EG) nr. 384/96 als soortgelijk product beschouwd.
C. DEFINITIE VAN DE COMMUNAUTAIRE BEDRIJFSTAK
(16) Voor de toepassing van deze verordening, worden de Japans bedrijven die in de Gemeenschap produceren, evenals in het kader van Verordening (EEG) nr. 2849/92 gebeurde (overwegingen 24 en 25), niet als onderdeel van de communautaire bedrijfstak beschouwd in de zin van artikel 4, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 384/96. Deze aanpak werd gerechtvaardigd door het feit dat deze bedrijven verbonden zijn met exporteurs van het onderzochte product uit Japan. Deze bedrijven verkopen hun gehele productie aan verkoopfilialen in de Gemeenschap die eveneens verbonden zijn met exporteurs uit Japan en zich tevens bezig houden met de verkoop van ingevoerde LBB's van oorsprong uit Japan. Onder deze omstandigheden zouden de producerende bedrijven in de Gemeenschap derhalve voordeel kunnen halen uit oneerlijke handelspraktijken. Er werd van uitgegaan dat deze producenten geen gewone communautaire producenten zijn maar veeler fungeren als aanvullende leveranciers voor de exporteurs die van dumping worden beschuldigd.
(17) Een van de bovengenoemde communautaire producenten had vóór het verstrijken van de door de Commissie vastgestelde termijn geen antwoord gegeven op de vragenlijst van de Commissie. Wegens dit gebrek aan medewerking werd het betreffende bedrijf uitgesloten van de communautaire bedrijfstak zoals omschreven in de klacht en derhalve van de vaststelling van schade door de Commissie in het kader van dit onderzoek. In het verdere onderzoek verwijst de term communautaire bedrijfstak naar de communautaire producenten die hun medewerking hebben verleend en zich achter de klacht hebben geschaard. Hun gezamenlijke productie van LBB's vormt een groot deel van de totale communautaire productie in de zin van artikel 4, lid 1, van Verordening (EG) nr. 384/96.
D. SCHADE
Verbruik
(18) Tussen 1991 en 1994 steeg het verbruik van LBB's in de Europese Gemeenschap van vijftien, van ongeveer 409 miljoen stuks tot ongeveer 513 miljoen stuks. Dit is een stijging van ongeveer 25 %. Deze groei van de markt is het resultaat van de invloed van de algemene conjunctuurcyclus op de LBB-markt, waardoor de omvang van deze markt varieert afhankelijk van de algemene activiteit bij de gebruikers van LBB's.
Omvang en marktaandeel van de invoer
(19) Tussen 1991 en het onderzoektijdvak daalde de invoer van LBB's van oorsprong uit Japan, in ton, van 10 225 ton tot 7 872 ton, dat wil zeggen met 23 %. De verkoop in de Gemeenschap van LBB's van oorsprong uit Japan, uitgedrukt in stuks, daalde van 30,6 miljoen stuks tot 29,8 miljoen stuks, dat wil zeggen met 2,3 % in dezelfde periode.
(20) Tengevolge van deze daling van de verkoop en in tegenstelling tot de beweringen van de communautaire bedrijfstak, is het marktaandeel van de invoer in kwestie gestaag gedaald. Dit marktaandeel, dat in 1991 nog 7,7 % bedroeg, was in 1994 gedaald tot 5,9 %.
Prijs bij invoer
(21) De prijzen die voor bepaalde types waren aangerekend door een representatieve selectie van de Japanse producenten die gegevens hadden verstrekt met betrekking tot de verkoopprijs, werden vergeleken met de prijzen die voor gelijke types van de communautaire producenten werden aangerekend, per categorie afnemer in vier lidstaten (Duitsland, het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk en Italië). Gezien hun totale omvang en overeenkomstig eerdere onderzoeken met betrekking tot kogellagers, werden deze markten als representatief beschouwd voor de situatie in de gehele Gemeenschap. Uitgaande van deze analyse werd vastgesteld dat er sprake is van enige onderbieding door de Japanse invoer zoals was vastgesteld in Verordening (EEG) nr. 2849/92 (overweging 28). Het werd echter niet passend geacht hieruit enige conclusies te trekken omdat de betrokken Japanse bedrijven slechts een beperkt aantal types die identiek of rechtstreeks vergelijkbaar zijn met die welke door de communautaire producenten worden vervaardigd, verkopen in hoeveelheden die toereikend zijn voor een deugdelijke vergelijking met de Europese producenten. Onder deze omstandigheden zijn, evenals in Verordening (EEG) nr. 2849/92, voor de betrokken bedrijven geen individuele marges van prijsonderbieding vastgesteld.
Situatie van de communautaire bedrijfstak
Verkoop en marktaandeel
(22) De verkoop van in de Gemeenschap door communautaire producenten vervaardigde LBB's steeg van 190 miljoen stuks tot 200 miljoen stuks tussen 1991 en het onderzoektijdvak, dat wil zeggen met 5,3 %. Het marktaandeel van de communautaire bedrijfstak daalde niettemin in dezelfde periode van 46,6 % tot 39,1 %, hetgeen de sterke stijging in het verbruik weerspiegelt.
Prijzen
(23) De communautaire bedrijfstak voerde aan dat de onderbieding of de lagere prijzen van de kant van de Japanse exporteurs een druk op de prijzen tot gevolg had die de LBB-producenten in de Gemeenschap ertoe dwong hun prijzen te verlagen om hun marktaandeel te beschermen, hetgeen belangrijke financiële kosten met zich bracht. Volgens de communautaire bedrijfstak zou deze onderbieding hen ervan hebben weerhouden prijsverhogingen door te voeren gedurende 1994, een periode waarin de economie na de recessie weer aantrok.
(24) Voor de types waarvan de omzet 50 % vertegenwoordigde van de totale omzet in de Gemeenschap werd de evolutie van de prijzen tussen 1991 en het eind van het onderzoektijdvak (1994) in de Gemeenschap van de door de communautaire producenten verkochte LBB's per categorie afnemer in Duitsland, het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk en Italië uitvoerig geanalyseerd. Zo werd geconstateerd dat de prijzen tussen 1991 en 1994 gemiddeld (verkopen aan alle categorieën afnemers) met 1,74 % waren gedaald. In de periode 1991-1994 liepen de prijzen met gemiddeld 0,17 % terug. Per categorie afnemer bleek de verkoop aan grote industriële producenten, die het grootste deel van de totale omzet van de communautaire producenten vertegenwoordigen, in de periode 1991-1994 met 1,49 % en in de periode 1993-1994 met 0,16 % te zijn gedaald. Voor verkopen aan distributeurs toonde de periode 1991-1994 een prijsdaling van 2,33 % en de periode 1993-1994 van 0,18 %.
(25) Omdat de verkoop van de communautaire bedrijfstak in omvang was gestegen, waardoor de productiekosten omlaag gingen, kon de communautaire bedrijfstak profiteren van de stabiele prijzen. De Commissie is in ieder geval van mening dat de zeer beperkte prijsonderbieding geen belangrijke neerwaartse druk heeft uitgeoefend op de communautaire bedrijfstak. Dit werd geschraagd door het feit dat de gewogen gemiddelde prijs van LBB's van Japanse oorsprong die in de Gemeenschap werden verkocht, tijdens het onderzoektijdvak voor het vaststellen van de schade aanzienlijk was gestegen.
Winstgevendheid
(26) Volgens de communautaire bedrijfstak hadden de prijsonderbieding en de hieruitvoortvloeiende prijsontwikkeling belangrijke gevolgen voor de financiële resultaten. Een analyse van de gegevens die door de communautaire producenten werden verstrekt in verband met dit onderzoek toont evenwel aan dat de winstgevendheid voor het product in kwestie, exclusief buitengewone inkomsten of kosten, verbeterd is, namelijk van een verlies van 12 % in 1991 tot een winst van 4 % in 1994, hetgeen betekent dat zich in 1994 een herstel begon af te tekenen.
Productie, capaciteit en bezettingsgraadbenutting
(27) Tussen 1991 en 1994 steeg de productie van de communautaire bedrijfstak van 216 miljoen stuks tot 262 miljoen stuks, dat wil zeggen met 20 %. In dezelfde periode daalde de productiecapaciteit van de communautaire bedrijfstak, uitgedrukt in ton, met 4,6 % en vertoonde de bezettingsgraad, eveneens uitgedrukt in ton, een lichte daling van 76,9 % tot 76,2 %.
Werkgelegenheid
(28) Tussen 1991 en het onderzoektijdvak daalde de werkgelegenheid in de communautaire bedrijfstak van 9 238 tot 6 482 arbeidsplaatsen, dat wil zeggen met 30 %. Hierbij moet worden aangetekend dat de meeste communautaire producenten tijdens het tijdvak in kwestie belangrijke herstructureringen hadden doorgevoerd om de algemene productiviteit te verhogen. Uit publieke verklaringen van belangrijke communautaire producenten bleek dat deze herstructurering noodzakelijk was om een oplossing te vinden voor structurele problemen en teneinde de productiviteit op lange termijn te verhogen. Een vergelijking van de ontwikkeling van de capaciteit, de bezettingsgraad en de productie toont aan dat dit doel ook werd bereikt - een feit dat wordt weerspiegeld in de verbeterde winstgevendheid.
Conclusie inzake schade
(29) Uit de analyse van bovengenoemde schadefactoren, zoals de winstgevendheid van de communautaire bedrijfstak en de verkopen, blijkt dat deze een positieve trend vertonen, terwijl factoren zoals wekgelegenheid, capaciteit en bezettingsgraad een negatieve ontwikkeling laten zien. Uit bovengenoemde trend blijkt dat, hoewel de winstgevendheid van de communautaire bedrijfstak een stijgende lijn vertoont, deze bedrijfstak zich nog niet geheel heeft hersteld van de precaire situatie in het verleden.
E. OORZAKELIJK VERBAND
(30) De communautaire bedrijfstak voerde aan dat de invoer uit Japan een schadelijke invloed had op zijn resultaten, dat wil zeggen dat deze beter zouden zijn geweest indien de bedrijfstak zich niet gedwongen had gezien zijn prijzen te verlagen om het hoofd te kunnen bieden aan de prijzen van de Japanse exporteurs.
(31) Overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EG) nr. 384/96 heeft de Commissie dan ook onderzocht of de omvang en de prijzen van de betrokken invoer de situatie van de communautaire bedrijfstak zodanig hebben beïnvloed dat de gevolgen in de zin van artikel 3, lid 6, van Verordening (EG) nr. 384/96 als aanmerkelijk kunnen worden beschouwd. In dit onderzoek werd nagegaan of eventuele gevolgen voor de communautaire bedrijfstak niet veroorzaakt werden door andere factoren dan die welke werden toegeschreven aan de betrokken invoer.
(32) De uitvoerige analyse van de prijzen die werden gehanteerd door de communautaire producenten in het onderzoektijdvak, zoals hierboven beschreven, toont aan dat de invoer in kwestie geen belangrijke gevolgen had voor de prijzen die werden toegepast door de communautaire producenten en derhalve ook niet voor hun financiële resultaten of andere reeds opgesomde factoren.
(33) Ten tweede dient erop te worden gewezen dat de invoer uit Japan, zowel in absolute cijfers als wat het marktaandeel betreft, tijdens het onderzoektijdvak is gedaald. Het marktaandeel van de communautaire bedrijfstak daalde weliswaar eveneens maar de daling van het marktaandeel van de Japanse invoer was percentueel gezien scherper dan die van de communautaire bedrijfstak. Vastgesteld wordt derhalve dat de communautaire bedrijfstak, in tegenstelling tot wat zijn vertegenwoordigers beweren, geen marktaandeel verloor aan de Japanse invoer.
(34) Ten derde werd het gehele onderzoektijdvak gekenmerkt door belangrijke invoer uit andere landen dan Japan; het marktaandeel van deze derde landen steeg van 25 % in 1991 tot 33,4 % in 1994.
(35) Ten vierde was het aandeel van de Japanse bedrijven die in de Gemeenschap produceren en verbonden zijn met de exporteurs die in deze procedure worden genoemd, gedurende het tijdvak zeer belangrijk. Het steeg namelijk van 19 % in 1991 tot 20,9 % in 1994 en was aanzienlijk hoger dan dat van de betrokken invoer.
(36) Ten vijfde voerde de communautaire bedrijfstak aan dat hij, verzwakt door eerdere dumping, in een periode waarin de economie weer aantrok niet kon voldoen aan de vraag en, om in nieuwe capaciteit te kunnen investeren, meer winst moest boeken dan tijdens het onderzoek was geregistreerd. Het verlagen van de kosten wordt in het bedrijfsleven echter als een gewone beleidsmaatregel beschouwd des te meer wanneer de economie een depressie doormaakt. Anderzijds is het normaal om tijdens een groeiende markt de capaciteit te verhogen en dit te financieren uit de normale financiële bronnen. Deze capaciteitsbeperking moet derhalve niet worden toegeschreven aan de invoer in kwestie, temeer omdat de omvang van deze invoer sterker daalde dan de capaciteitsbeperking op de communautaire bedrijfstak.
(37) Tot slot dient wat de daling van de werkgelegenheid betreft, te worden opgemerkt dat tijdens het onderzoek was gebleken dat de meeste communautaire producenten belangrijke herstructureringen hadden doorgevoerd om de algehele productiviteit te verhogen. Uit publieke verklaringen van belangrijke communautaire producenten blijkt dat deze herstructureringen als noodzakelijk werden beschouwd om structurele gebreken op te lossen en de productiviteit op lange termijn te verhogen. Een vergelijking van de ontwikkeling van de capaciteit, de bezettingsgraad en de productie toont aan dat dit doel werd bereikt - een feit dat weerspiegeld wordt in de verbeterde winstgevendheid.
Conclusie ten aanzien van het oorzakelijk verband
(38) Gezien het bovenstaande wordt vastgesteld dat de invoer in kwestie op zich geen aanmerkelijke schade heeft berokkend aan de communautaire bedrijfstak. De argumenten die in het door de communautaire bedrijfstak ingediende verzoek tot een tussentijds nieuw onderzoek werden uiteengezet, namelijk dat de bestaande maatregelen ontoereikend waren om de toegenomen schade te compenseren, worden derhalve van de hand gewezen. De precaire situatie van de communautaire bedrijfstak is veeleer het gevolg van de invoer van andere derde landen en de Japanse productie in de Gemeenschap.
F. WAARSCHIJNLIJKE GEVOLGEN VAN DE INTREKKING VAN DE MAATREGELEN DIE VAN KRACHT ZIJN
(39) Zoals hierboven uiteengezet, blijkt uit de feiten dat de maatregelen waarop het nieuwe onderzoek betrekking heeft, tot gevolg hebben gehad dat de schadelijke invloed van de invoer in kwestie nu niet groot genoeg meer is om als aanmerkelijk in de zin van artikel 3, lid 6, van Verordening (EG) nr. 384/96 te worden beschouwd.
(40) De communautaire bedrijfstak voerde aan dat wanneer de maatregel die momenteel van kracht is zou worden ingetrokken, zich waarschijnlijk opnieuw aanmerkelijke schade zou voordoen als gevolg van de invoer in kwestie. De communautaire bedrijfstak baseert zijn argumenten op de volgende overwegingen: in de eerste plaats steeg de invoer uit Japan in absolute cijfers na het onderzoektijdvak, waardoor de prijzen omlaag werden gedrukt. Ondanks de informatie die door de communautaire bedrijfstak werd ingediend, kan op basis van de beschikbare feiten niet worden geconcludeerd dat een toename van de invoer de ontwikkeling van het marktaandeel en de prijzen van de communautaire bedrijfstak in belangrijke mate zal beïnvloeden. Op de tweede plaats kan niet worden geconcludeerd dat de invoer in kwestie een voortdurend schadelijk effect zal hebben omdat deze invoer slechts een relatief gering marktaandeel vertegenwoordigt en de Japanse producenten die in de Gemeenschap zijn gevestigd over een belangrijk marktaandeel beschikken. In dit opzicht dient erop te worden gewezen dat er sprake is van, ten eerste, een dalend marktaandeel van de Japanse invoer, ten tweede, een toename van de invoer uit andere landen dan Japan en, ten derde, een belangrijk en stabiel marktaandeel van Japanse producenten in de Gemeenschap.
(41) Gezien deze economische trends en de bovenstaande conclusie dat de gevolgen van de Japanse invoer voor de situatie van de communautaire bedrijfstak tijdens het onderzoektijdvak niet belangrijk waren en dat de communautaire bedrijfstak zijn financiële resultaten weer enigszins heeft kunnen verbeteren, is de Commissie van oordeel dat het niet waarschijnlijk is dat het intrekken van de antidumpingmaatregelen die momenteel van kracht zijn een situatie zou creëren waarin deze invoer aanmerkelijke schade zou berokkenen.
(42) Uit officiële cijfers blijkt verder dat wat de situatie van de exporteurs betreft, de productiecapaciteit van kogellagers in Japan van 1990 tot 1994 stabiel is gebleven en vervolgens als gevolg van de stijgende vraag over de gehele wereld toenam, zodat bovenstaande conclusie wordt bevestigd.
(43) Wat de marktomstandigheden betreft, dient er nogmaals op te worden gewezen dat de situatie van de communautaire bedrijfstak op de markt voor LBB's in 1994 een zeker herstel doormaakte. Dit heeft geleid tot meer winstgevendheid. Deze ontwikkeling hield aan en verbeterde nog na het onderzoektijdvak, zoals bleek uit de algemene resultaten van de belangrijkste communautaire producenten die in 1995 werden gepubliceerd. Het ziet er niet naar uit dat deze situatie zal veranderen als gevolg van de intrekking van de huidige maatregelen.
G. DUMPING
(44) Met het oog op bovenstaande conclusie werd het niet nodig geacht na te gaan of de producten in kwestie met dumping werden ingevoerd en, indien dit het geval zou zijn, of de dumpingmarge al dan niet was gestegen, omdat dit niet van belang was voor bovenstaande analyse en derhalve niet van invloed zou zijn op de conclusies.
H. CONCLUSIE
(45) Gezien bovenstaande bevindingen is het oordeel dat het resultaat van het tussentijds nieuwe onderzoek van de antidumpingmaatregelen die momenteel van kracht zijn met betrekking tot de invoer van LBB's van oorsprong uit Japan, ertoe strekt dat de antidumpingprocedure met betrekking tot bovengenoemde invoer dient te worden beëindigd en dat de antidumpingmaatregelen die van kracht zijn moeten worden ingetrokken.
(46) De Commissie bracht de betrokken partijen met inbegrip van de communautaire bedrijfstak, op de hoogte van haar bevindingen. Na door de Commissie op de hoogte te zijn gebracht van bovenstaande feiten, bevindingen en conclusies hebben de vertegenwoordigers van de communautaire bedrijfstak verdere opmerkingen, zowel schriftelijk als mondeling, ingediend met betrekking tot de gevolgen van de Japanse invoer in kwestie voor de communautaire bedrijfstak. De Commissie is echter van oordeel dat deze opmerkingen geen reden zijn om bovenstaande conclusies in te trekken. Een aantal lidstaten tekende bezwaar aan tegen deze aanpak,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De antidumpingprocedure betreffende de invoer van kogellagers met een grootste uitwendige diameter van meer dan 30 mm van GN-code 8482 10 90, van oorsprong uit Japan, wordt beëindigd en de bij Verordening (EEG) nr. 2849/92 op deze invoer ingestelde antidumpingmaatregelen worden hierbij ingetrokken.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Luxemburg, 29 april 1997.

Labels: 1
3
4
18