Document ID: 32013R1002

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 1002/2013
ze dne 12. července 2013,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů, pokud jde o seznam subjektů vyňatých z působnosti uvedeného nařízení
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (1), a zejména na čl. 1 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Komise posoudila, jak se v mezinárodním prostředí přistupuje k veřejným subjektům pověřeným správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahujícím a k centrálním bankám, a předložila své závěry Evropskému parlamentu a Radě (2). Komise zejména provedla srovnávací analýzu toho, jak se k těmto veřejným subjektům a k centrálním bankám přistupuje v právních řádech většího počtu třetích zemí, a norem řízení rizik vztahujících se na derivátové obchody, do nichž tyto subjekty a centrální banky v těchto jurisdikcích vstupují.
(2)
Na základě této analýzy došla Komise k závěru, že centrální banky a veřejné subjekty pověřené správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahující by měly být osvobozeny od povinnosti provádět clearing a oznamovací povinnosti, které se vztahují na mimoburzovní (OTC) deriváty podle pravidel týkajících se OTC derivátů zavedených v Japonsku a Spojených státech amerických.
(3)
Doplnění centrálních bank a veřejných subjektů pověřených správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahujících z Japonska a ze Spojených států amerických na seznam subjektů vyňatých z působnosti nařízení (EU) č. 648/2012 by mělo podpořit nestranné tržní podmínky v kontextu reformy OTC derivátů, pokud jde o transakce s centrálními bankami v těchto jurisdikcích, a přispět k lepší mezinárodní soudržnosti a souladu.
(4)
Plnění měnových úkolů a správa státního dluhu společně ovlivňují fungování trhů s úrokovými sazbami a měly by být koordinovány, aby se zajistilo, že tyto dvě funkce budou vykonávány efektivně. Jelikož jsou z působnosti nařízení (EU) č. 648/2012 vyňaty centrální banky Unie a veřejné subjekty Unie zabývající se správou veřejného dluhu, aby nebyla omezena jejich schopnost vykonávat úkoly v obecném zájmu, uplatňování různých režimů na tyto dvě funkce v případech, kdy je vykonávají subjekty ze třetích zemí, by bylo na úkor jejich efektivity. Aby se zajistilo, že centrální banky třetích zemí a další veřejné subjekty pověřené správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahující budou moci své úkoly i nadále plnit řádným způsobem, měly by být veřejné subjekty třetích zemí pověřené správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahující z působnosti nařízení (EU) No 648/2012 vyňaty,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V čl. 1 odst. 4 nařízení (EU) č. 648/2012 se doplňuje nové písmeno c), které zní:
„c)
centrální banky a veřejné subjekty pověřené správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahující v těchto zemích:
i)
Japonsko,
ii)
Spojené státy americké.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. července 2013.

Labels: 12
2
18