Document ID: 32001R0255

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 255/2001 της Επιτροπής
της 7ης Φεβρουαρίου 2001
για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές λαμπτήρων φθορισμού μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2238/2000(2), και ιδίως το άρθρο 7,
Κατόπιν διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Έναρξη της διαδικασίας
(1) Στις 17 Μαΐου 2000, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση ("Ανακοίνωση για την έναρξη") που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3), την έναρξη της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα λαμπτήρων φθορισμού μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ("ΛΔΚ").
(2) Η διαδικασία κινήθηκε μετά από καταγγελία που υποβλήθηκε στις 4 Απριλίου 2000 από την European Lighting Companies Federation ("ο καταγγέλλων") εξ ονόματος των κοινοτικών παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα της κοινοτικής παραγωγής λαμπτήρων φθορισμού μικρού μεγέθους. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς το ντάμπινγκ που ασκείται στο υπό εξέταση προϊόν και ως προς τη σημαντική ζημία που έχει προκληθεί, τα οποία στοιχεία θεωρήθηκαν επαρκή, κατόπιν διαβουλεύσεων, για να δικαιολογήσουν την έναρξη της διαδικασίας.
(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς-εξαγωγείς και τους εισαγωγείς/εμπόρους που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τις ενώσεις τους, τους αντιπροσώπους των εν λόγω χωρών εξαγωγής, τους χρήστες, τους προμηθευτές και τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη.
(4) Ορισμένα μέρη γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Όλα τα μέρη που το ζήτησαν εντός της προαναφερόμενης προθεσμίας και απέδειξαν ότι είχαν ιδιαίτερους λόγους για να ακουστούν οι απόψεις τους, έγιναν δεκτά σε ακρόαση.
(5) Λόγω του μεγάλου αριθμού των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων και των κοινοτικών εισαγωγέων που απαριθμούνται στην καταγγελία, η Επιτροπή αποφάσισε να εφαρμόσει την τεχνική της δειγματοληψίας σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού. Για να αποφασίσει η Επιτροπή αν ήταν αναγκαία η δειγματοληψία και να επιλέξει το δείγμα, κλήθηκαν όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς, καθώς και οι συνδεόμενοι και οι μη συνδεόμενοι εισαγωγείς, να αναγγελθούν στην Επιτροπή και να παρέχουν, όπως προσδιορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη, βασικές πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητές τους όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν κατά την περίοδο της έρευνας.
(6) Αφού εξετάστηκαν οι πληροφορίες που υπέβαλαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς και οι μη συνδεόμενοι εισαγωγείς στην Κοινότητα, και λόγω του χαμηλού επιπέδου συνεργασίας εκ μέρους των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων και των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων στην Κοινότητα, αποφασίστηκε ότι δεν ήταν αναγκαία η δειγματοληψία.
(7) Για να μπορέσουν οι παραγωγοί-εξαγωγείς στην ΛΔΚ να υποβάλουν αίτηση για μεταχείριση οικονομίας αγοράς ή για ατομική μεταχείριση, αν το επιθυμούσαν, οι υπηρεσίες της Επιτροπής έστειλαν έντυπα αιτήσεων στους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται. Αιτήσεις για μεταχείριση οικονομίας της αγοράς και για ατομική μεταχείριση λήφθηκαν από δέκα παραγωγούς-εξαγωγείς, και μόνον δύο αιτήσεις για ατομική μεταχείριση.
(8) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια στα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και σε όλες τις άλλες εταιρείες που αναγγέλθηκαν εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη. Λήφθηκαν απαντήσεις από τρεις καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, πέντε μη συνδεόμενους εισαγωγείς στην Κοινότητα, δώδεκα παραγωγούς-εξαγωγείς που έχουν εγκαταστάσεις παραγωγής στη ΛΔΚ, έναν συνδεόμενο εισαγωγέα στην Κοινότητα και έναν παραγωγό στην ανάλογη χώρα. Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό του ντάμπινγκ, της ζημίας και του συμφέροντος της Κοινότητας. Πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
Α. Παραγωγοί-εξαγωγείς
- Changzhou Hailong Electronics & Light Fixtures Co. Ltd, Changzhou
- City Bright Lighting (Shenzhen) Ltd, Shenzhen
με τον συνδεόμενο εξαγωγέα
Everbright Lighting (ΗΚ) Ltd, Hong Kong
- Deluxe Well Enterprises Ltd, Shenzhen
με τον συνδεόμενο εξαγωγέα
Full Lam Development Ltd, Hong Kong
- Firefly Lighting Corporation Ltd, Xiamen
- Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd, Xiamen
με τον συνδεόμενο εξαγωγέα
Neonlite Electronic & Lighting (ΗΚ) Ltd, Hong Kong
- Ningbo Super Trend Electron Co. Ltd, Ningbo
- Philips & Yaming Lighting Co. Ltd, Shanghai
με τον συνδεόμενο εισαγωγέα στην Κοινότητα
Philips Lighting BV, The Netherlands
- Sanex Electronics Co. Ltd, Suzhou
- Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd, Shenzhen
με τον συνδεόμενο εξαγωγέα
Super Trend Lighting Ltd, Hong Kong
- Zhejiang Sunlight Group Co. Ltd, Shangyu
Β. Παραγωγός ανάλογης χώρας
- Philips Mexicana SA de CV
Γ. Κοινοτικοί παραγωγοί
- Osram GmbH, München, Γερμανία
- Philips Lighting BV, Eindhoven, Κάτω Χώρες
- SLI Lighting Ltd, Shipley, Ηνωμένο Βασίλειο
Δ. Μη συνδεόμενοι εισαγωγείς/έμποροι
- IDV GmbH, Langenselbold, Γερμανία
- ΙΚΕΑ, Werne, Γερμανία
- Omicron Lamps Ltd, Arlesey, Ηνωμένο Βασίλειο
- Panda Trade SA, Gonesse, Γαλλία
- SML Europa-Contact, Buchholz, Γερμανία.
(9) Η έρευνα ως προς το ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1999 έως τις 31 Μαρτίου 2000 ("περίοδος έρευνας" ή "ΠΕ"). Η εξέταση των τάσεων όσον αφορά την ανάλυση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως το τέλος της ΠΕ ("υπό εξέταση περίοδος").
2. Υπό εξέταση προϊόν και ομοειδές προϊόν
α) Υπό εξέταση προϊόν
(10) Το υπό εξέταση προϊόν είναι οι λαμπτήρες φθορισμού και οι λυχνίες εκκένωσης μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα με έναν ή περισσότερους γυάλινους σωλήνες, με όλα τα φωτιστικά στοιχεία και τα ηλεκτρονικά συστατικά στερεωμένα ή ενσωματωμένα στη βάση του λαμπτήρα ("υπό εξέταση προϊόν"). Το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται προς το παρόν στον κωδικό ΣΟ ex85393190.
(11) Ο βιομηχανικός κλάδος αναφέρει συνήθως αυτό το προϊόν ως λαμπτήρες φθορισμού μικρού μεγέθους (ενσωματωμένοι) ή CFL-i. Αυτοί οι λαμπτήρες προορίζονται για να αντικαθιστούν τους συνήθεις λαμπτήρες πυρακτώσεως και για να προσαρμόζονται στις ίδιες υποδοχές (ντουί) με τους λαμπτήρες πυρακτώσεως. Το υπό εξέταση προϊόν παράγεται σε διαφορετικούς τύπους, που εξαρτώνται, μεταξύ άλλων, από τη διάρκεια ζωής, την ισχύ και την κάλυψη του λαμπτήρα. Παρά τις διαφορές αυτές, όλοι οι τύποι έχουν τα ίδια φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά καθώς και τις ίδιες χρήσεις. Επομένως, θεωρούνται ως ένα ενιαίο προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας.
β) Ομοειδές προϊόν
(12) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι λαμπτήρες φθορισμού που κατασκευάζονται στη ΛΔΚ και πωλούνται εγχωρίως καθώς και οι λαμπτήρες που εξάγονται στην Κοινότητα και το προϊόν που πωλείται στην εγχώρια αγορά της ανάλογης χώρας (Μεξικό), καθώς και το προϊόν που κατασκευάζεται και πωλείται στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, έχουν βασικά τα ίδια φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά, καθώς και τις ίδιες χρήσεις. Επομένως, αυτά τα προϊόντα είναι ομοειδή κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 ("ο βασικός κανονισμός").
(13) Πολλοί παραγωγοί εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι λαμπτήρες φθορισμού που παράγονται στην Κοινότητα δεν μπορούσαν να συγκριθούν με τα προϊόντα που παράγονται και εξάγονται στην Κοινότητα από τη ΛΔΚ με το επιχείρημα της διαφοράς της διάρκειας ζωής μεταξύ αυτών των δύο προϊόντων. Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής παράγει προϊόντα με διάρκεια ζωής πάνω από 8000 ώρες, ενώ οι εξαγωγές προς την Κοινότητα από την Κίνα αφορούσαν μόνον προϊοντα με διάρκεια ζωής μέχρι 6000 ώρες. Ωστόσο, η έρευνα έδειξε ότι οι λαμπτήρες φθορισμού είναι ομοειδή προϊόντα επειδή έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και ουσιαστικά τις ίδιες χρήσεις. Οι λεπτομερείς υπολογισμοί της ζημίας και των περιθωρίων των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές στηρίχθηκαν σε λαμπτήρες με συγκρίσιμη διάρκεια ζωής.
Β. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Κανονική αξία
α) Μεταχείριση οικονομίας αγοράς
(14) Δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, σε έρευνες αντιντάμπινγκ όσον αφορά εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 6 του εν λόγω άρθρου για τους παραγωγούς εξαγωγείς, οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν ότι πληρούν τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ), δηλαδή ότι επικρατούν συνθήκες οικονομίας αγοράς όσον αφορά την κατασκευή και την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος.
(15) Λήφθηκαν επίσης αιτήσεις για μεταχείριση οικονομίας αγοράς από δέκα παραγωγούς εξαγωγείς. Μία από αυτές τις εταιρείες δεν υπέβαλε εν συνεχεία την απάντησή της στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής και θεωρήθηκε ότι αρνήθηκε να συνεργασθεί. Οι υπόλοιπες εννέα αιτήσεις για μεταχείριση οικονομίας αγοράς αναλύθηκαν με βάση τα πέντε κριτήρια που απαιτούνται από το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Δύο παραγωγοί εξαγωγείς πληρούσαν τα αιτούμενα κριτήρια.
- Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd, Xiamen, μία επιχείρηση η οποία ανήκει εξ ολοκλήρου σε ξένη εταιρεία,
- Philips & Yaming Lighting Co. Ltd, Shanghai, μία κοινή επιχείρηση μεταξύ της Philips Lighting BV (60 %) και μιας κινεζικής κρατικά ελεγχόμενης εταιρείας (40 %). Παρά το μερίδιο 40 % αυτής της κρατικά ελεγχόμενης εταιρείας, διαπιστώθηκε ότι υπήρχαν επαρκείς διασφαλίσεις που εξασφάλιζαν ότι αυτή η εταιρεία δεν μπορούσε να επηρεάσει με αθέμιτο τρόπο τη λειτουργία της κοινής επιχείρησης.
(16) Διαπιστώθηκε ότι πέντε παραγωγοί εξαγωγείς λειτουργούσαν υπό σημαντικό κρατικό έλεγχο είτε μέσω απευθείας διαχείρισης από εκπροσώπους του κράτους ή μέσω περιορισμών για τις επιχειρηματικές αποφάσεις όπως περιορισμοί των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά. Αυτές οι εταιρείες δεν μπορούσαν επομένως να αποδείξουν ότι οι αποφάσεις για τις πωλήσεις λαμβάνονταν σύμφωνα με τις ενδείξεις της αγοράς που αντανακλούν την προμήθεια και τη ζήτηση και χωρίς τη σημαντική παρέμβαση του κράτους ως προς αυτό. Επομένως, δεν πληρείται το κριτήριο που καθορίζεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού και δεν χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση σε αυτούς τους εξαγωγείς.
(17) Δύο άλλοι παραγωγοί εξαγωγείς δεν διατηρούσαν τα κατάλληλα βασικά λογιστικά βιβλία, ούτε πληρούσαν τις προϋποθέσεις των απαραίτητων διεθνών λογιστικών προτύπων και κανόνων. Αυτές οι εταιρείες δεν πληρούσαν το κριτήριο των λογιστικών προτύπων που καθορίζεται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού και, επομένως, δεν τους χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση.
(18) Επιπλέον, η οικονομική κατάσταση και το κόστος παραγωγής όσον αφορά δύο από αυτούς τους παραγωγούς εξαγωγείς είχε στρεβλωθεί σημαντικά λόγω της αυθαίρετης εκτίμησης των στοιχείων του ενεργητικού. Επομένως, αυτές οι εταιρείες δεν πληρούσαν το κριτήριο της απουσίας στρεβλώσεων από το πρώην σύστημα οικονομίας αγοράς που καθορίζεται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
(19) Οι εν λόγω παραγωγοί εξαγωγείς και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχαν την ευκαιρία να υποβάλόυν τις παρατηρήσεις τους για τα ανωτέρω συμπεράσματα. Ορισμένοι παραγωγοί εξαγωγείς ζήτησαν περισσότερες λεπτομέρειες βάσει των οποίων δεν τους χορηγήθηκε μεταχείριση οικονομίας της αγοράς. Αυτές οι πληροφορίες τους χορηγήθηκαν και δεν παραλήφθηκαν περαιτέρω παρατηρήσεις. Ζητήθηκε η γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής, η οποία δεν είχε αντιρρήσεις ως προς τα συμπεράσματα της Επιτροπής.
β) Καθορισμός της κανονικής αξίας για τους παραγωγούς εξαγωγείς που συνεργάστηκαν και στους οποίους χορηγήθηχε μεταχείριση οικονομίας αγοράς
(20) Για έναν παραγωγό εξαγωγέα που έτυχε μεταχείρισης οικονομίας αγοράς, και ο οποίος είχε πραγματοποιήσει εγχώριες πωλήσεις, η Επιτροπή εξέτασε πρώτον εάν ο συνολικός όγκος των εγχωρίων πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος ήταν αντιπροσωπευτικός, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, δηλαδή εάν αυτές οι πωλήσεις αντιστοιχούσαν στο 5 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που εξήχθη προς την Κοινότητα.
(21) Η Επιτροπή εν συνεχεία εξέτασε γι' αυτόν τον παραγωγό εξαγωγέα αν οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου του προϊόντος αντιστοιχούσε στο 5 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων του ιδίου τύπου που εξήχθη στην Κοινότητα.
(22) Για τους τύπους του προϊόντος που πληρούσαν τις προϋποθέσεις του ελέγχου του 5 %, εξετάστηκε αν είχαν πραγματοποιηθεί επαρκείς πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
(23) Όταν ο όγκος των εγχωρίων πωλήσεων άνω του κόστους μονάδας, για κάθε τύπο προϊόντος, αντιστοιχούσε τουλάχιστον στο 80 % των πωλήσεων και όταν η μέση σταθμισμένη τιμή ισοδυναμούσε ή ήταν υψηλότερη από το μέσο σταθμισμένο κόστος, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις μέσες σταθμισμένες τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί για όλες τις εγχώριες πωλήσεις. Όλοι οι τύποι του προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά από αυτόν τον παραγωγό εξαγωγέα περιλαμβάνονται, όπως διαπιστώθηκε, σε αυτή την κατηγορία.
(24) Κατά συνέπεια, η κανονική αξία γι' αυτόν τον συνεργαζόμενο παραγωγό εξαγωγέα καθορίστηκε με βάση τις εγχώριες τιμές πωλήσεων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
(25) Για το δεύτερο παραγωγό εξαγωγέα που έτυχε μεταχείρισης οικονομίας αγοράς, καθορίστηκε ότι δεν είχε πραγματοποιήσει αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος. Επειδή δεν υπάρχουν εγχώριες τιμές πωλήσεων του ιδίου τύπου του προϊόντος από άλλον παραγωγό που έτυχε επίσης μεταχείρισης οικονομίας αγοράς, η κανονική αξία κατασκευάστηκε. Η κατασκευασμένη κανονική αξία υπολογίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού με την πρόσθεση στο κόστος κατασκευής αυτού του παραγωγού ενός εύλογου ποσού για τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων ("ΓΔΕΠ") και για το κέρδος. Τα ΓΔΕΠ και το κέρδος υπολογίστηκαν με βάση τα στοιχεία άλλου παραγωγού εξαγωγέα που έτυχε μεταχείρισης οικονομίας αγοράς και είχε πραγματοποιήσει εγχώριες πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 6 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Το στοιχείο για τα ΓΔΕΠ στηρίχθηκε στις εγχώριες πωλήσεις αυτού του παραγωγού που πραγματοποιήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες, ενώ το στοιχείο για το κέρδος υπολογίστηκε με βάση τις εγχώριες πωλήσεις του κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.
γ) Καθορισμός της κανονικής αξίας για τους παραγωγούς εξαγωγείς που δεν έτυχαν μεταχείρισης οικονομίας αγοράς
(26) Δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία για τους παραγωγούς εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε μεταχείριση οικονομίας αγοράς, καθορίστηκε με βάση τις τιμές της ανάλογης χώρας για τα συγκρίσιμα προϊόντα με εκείνα που πώλησαν οι κινέζοι παραγωγοί εξαγωγείς στην Κοινότητα, και για κάθε τύπο προϊόντος.
(27) Στην ανακοίνωση για την έναρξη αυτής της διαδικασίας, η Επιτροπή είχε προτείνει το Μεξικό ως την κατάλληλη τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τη ΛΔΚ.
(28) Ορισμένοι παραγωγοί εξαγωγείς προέβαλαν αντιρρήσεις ως προς αυτή την πρόταση. Οι εναλλακτικές χώρες που προτάθηκαν ήταν η Βραζιλία, η Κίνα, η Ινδονησία, η Κορέα, η Πολωνία, η Ταϊλάνδη και τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα. Η Επιτροπή επικοινώνησε με παραγωγούς και τις ενώσεις τους στη Βραζιλία, την Ινδονησία, στην Κορέα και την Ταϊλάνδη. Τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα δεν διέθεταν εγχώρια παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος κατά την ΠΕ. Μόνον ένας παραγωγός στην Κορέα αρχικά συμφώνησε να συνεργασθεί, αλλά εν συνεχεία δεν υπέβαλε τις αναγκαίες πληροφορίες που ζήτησε η Επιτροπή.
(29) Μία αντίρρηση ως προς την επιλογή του Μεξικού, αφορούσε τη διαφορετική τάση λειτουργίας των προϊόντων που πωλούνται στην μεξικανική αγορά σε σύγκριση με τα προϊόντα που εξάγονται από τους κινέζους παραγωγούς στην Κοινότητα. Ως προς αυτό, η έρευνα της Επιτροπής επιβεβαίωσε ότι η τάση των λαμπτήρων που πωλούνται στη μεξικανική και κοινοτική αγορά ήταν διαφορετική. Παρόλο που η διαδικασία παραγωγής είναι η ίδια, το ηλεκτρονικό κύκλωμα και τα στοιχεία του σταθεροποιητή των CFL-i σχεδιάστηκαν σύμφωνα με την τάση στην οποία πρέπει να λειτουργούν. Επιπλέον, οι λαμπτήρες που πωλούνται στη μεξικανική αγορά ήταν πιο ακριβοί όσον αφορά την παραγωγή τους. Ωστόσο, η Επιτροπή μπόρεσε να υπολογίσει τις επιπτώσεις αυτών των διαφορών του κόστους παραγωγής και των τιμών πωλήσεων επειδή οι περισσότεροι παραγωγοί εξαγωγείς που ερευνήθηκαν, παράγουν τον ίδιο τύπο προϊόντος CFL-i για να λειτουργούν σε διαφορετικά επίπεδα τάσεων. Επομένως, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η διαφορά αυτή δεν μπορούσε να υπολογιστεί κατάλληλα με την προσαρμογή προς τα κάτω των μεξικανικών εγχωρίων τιμών πωλήσεων.
(30) Άλλη αντίρρηση που προβλήθηκε κατά της επιλογής του Μεξικού, αφορούσε την απουσία ανταγωνισμού στην τοπική αγορά. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το Μεξικό είχε ένα ισχυρό ανταγωνιστικό περιβάλλον με εισαγωγές 70 % σχεδόν των ποσοτήτων των πωλήσεων από διάφορες προελεύσεις, συμπεριλαμβανομένης της ΛΔΚ. Παρόλο που η συνεργαζόμενη εταιρεία είναι ο μοναδικός τοπικός παραγωγός, άλλοι σημαντικοί παγκόσμιοι παραγωγοί του υπό εξέταση προϊόντος πωλούν επίσης απευθείας στη μεξικανική αγορά. Η συμμετοχή του Μεξικού στη Βορειοαμερικανική Συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών συμβάλλει επίσης στη δημιουργία ανταγωνιστικού περιβάλλοντος, που επιτρέπει στο συνεργαζόμενο παραγωγό να επιτυγχάνει εύλογα αλλά όχι υπερβολικά κέρδη.
(31) Ο συνεργαζόμενος μεξικανός παραγωγός, όπως διαπιστώθηκε, ήταν συνδεδεμένος με κοινοτικό παραγωγό. Ως προς αυτό πρέπει να αναφερθεί ότι αυτή η σχέση δεν καθιστά από μόνη της αναξιόπιστες τις πληροφορίες που υπέβαλε ο μεξικανός παραγωγός. Διαπιστώθηκε ότι ο μεξικανός παραγωγός πωλούσε σημαντικές ποσότητες του υπό εξέταση προϊόντος στην εγχώρια αγορά και ότι αυτές οι πωλήσεις είχαν πραγματοποιηθεί κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Εξετάστηκε προσεκτικά αν η εν λόγω σχέση είχε στρεβλωτικές συνέπειες στο κόστος παραγωγής και, κατά συνέπεια, στην αποδοτικότητα του εν λόγω μεξικανού παραγωγού. Δεν διαπιστώθηκε καμία ένδειξη σχετικά με αυτό.
(32) Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή επιβεβαίωσε την επιλογή του Μεξικού ως την κατάλληλη ανάλογη χώρα.
(33) Για να καθοριστεί αν οι πωλήσεις στη μεξικανική αγορά των προϊόντων που είναι συγκρίσιμα με τα προϊόντα που πωλούνται από τους κινέζους παραγωγούς εξαγωγείς στην Κοινότητα, είχαν πραγματοποιηθεί κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, έγινε σύγκριση μεταξύ της εγχώριας τιμής πώλησης και του κόστους παραγωγής (δηλαδή του κόστους κατασκευής, στο οποίο προστέθηκαν τα ΓΔΕΠ). Στην περίπτωση που οι μέσες σταθμισμένες τιμές πωλήσεων ισοδυναμούσαν ή ήταν υψηλότερες από το μέσο σταθμισμένο κόστος μονάδας, και όταν το 80 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων για συγκεκριμένο τύπο προϊόντος υπερέβαινε ή ήταν ίσο με το κόστος μονάδας, η κανονική αξία καθορίστηκε ως η μέση σταθμισμένη τιμή όλων των συναλλαγών. Όπως διαπιστώθηκε, όλοι οι τύποι που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά της ανάλογης χώρας υπάγονται σ' αυτή την κατηγορία.
(34) Κατά συνέπεια, η κανονική αξία καθορίστηκε ως η μέση σταθμισμένη τιμή των εγχωρίων πωλήσεων προς μη συνδεόμενους πελάτες από το συνεργαζόμενο μεξικανό παραγωγό.
2. Τιμή εξαγωγής
α) Ατομική μεταχείριση
(35) Υπενθυμίζεται ότι οι προαναφερόμενες επτά εταιρείες που δεν πληρούσαν τα κριτήρια για μεταχείριση οικονομίας αγοράς ζήτησαν εναλλακτικά ατομική μεταχείριση. Δύο άλλοι παραγωγοί εξαγωγείς ζήτησαν μόνον ατομική μεταχείριση. Μία από αυτές τις εταιρείες εν συνεχεία ανακάλεσε την αίτησή της για ατομική μεταχείριση. Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον καθορισμό της ατομικής μεταχείρισης όσον αφορά τις οκτώ εν λόγω εταιρείες. Από αυτούς τους οκτώ παραγωγούς εξαγωγείς πληρούσαν τα κριτήρια για ατομική μεταχείριση:
- Changzhou Hailong Electronics & Light Fixtures Co. Ltd, Changzhou
- City Bright Lighting (Shenzhen) Ltd, Shenzhen
- Deluxe Well Enterprises Ltd, Shenzhen
- Sanex Electronics Co. Ltd, Suzhou
- Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd, Shenzhen
- Zhejiang Sunlight Group Co. Ltd, Shangyu.
(36) Οι υπόλοιποι δύο παραγωγοί εξαγωγείς δεν πληρούσαν τα κριτήρια για ατομική μεταχείριση. Ένας υπόκειται σε περιορισμούς των επιχειρηματικών του αποφάσεων λόγω των περιορισμών των άμεσων εξαγωγικών πωλήσεων, ενώ ο άλλος αντιμετώπιζε υπερβολική παρέμβαση λόγω του γεγονότος ότι η αποκλειστική διαχείριση των επιχειρηματικών του δραστηριοτήτων ανήκε στο κράτος, πράγμα που παρουσίαζε ψηλό κίνδυνο καταστρατήγησης. Οι παραγωγοί εξαγωγείς που βρίσκονταν σ' αυτή την κατάσταση είναι:
- Firefly Lighting Corporation Ltd, Xiamen
- Ningbo Super Trend Electron Co. Ltd, Ningbo.
β) Καθορισμός της τιμής εξαγωγής
(37) Οι τιμές εξαγωγής για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς εξαγωγείς καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν για το υπό εξέταση προϊόν όταν αυτό πωλήθηκε στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην Κοινότητα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
(38) Ωστόσο, ένας παραγωγός εξαγωγέας πραγματοποίησε όλες τις κοινοτικές πωλήσεις μέσω συνδεόμενης εταιρείας στην Κοινότητα. Γι' αυτή την εταιρεία, οι τιμές εξαγωγής κατασκευάστηκαν με βάση τις τιμές με τις οποίες τα εισαγόμενα προϊόντα μεταπωλήθηκαν για πρώτη φορά σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Έγιναν προσαρμογές για να ληφθεί υπόψη το συνολικό κόστος που προέκυψε μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένου ενός εύλογου περιθωρίου για τα ΓΔΕΠ και το κέρδος. Καθορίστηκε επίπεδο κέρδους 5 %, με βάση τις πληροφορίες για τα κέρδη που διαπιστώθηκαν για τους μη συνδεόμενους συνεργαζόμενους εισαγωγείς του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα.
3. Σύγκριση
(39) Για λόγους ορθής σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής σε επίπεδο εκ του εργοστασίου, έγιναν οι δέουσες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές οι οποίες κατά τους ισχυρισμούς και όπως αποδείχθηκε, επηρεάζουν τις τιμές και τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Αυτές οι προσαρμογές έγιναν, όταν κρίθηκε σκόπιμο, όσον αφορά τα φυσικά χαρακτηριστικά, το επίπεδο του εμπορίου, τις εκπτώσεις και τις μειώσεις τιμών, τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, φορτοεκφόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, τις προμήθειες και το κόστος των πιστώσεων, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού.
(40) Όσον αφορά τις προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές των φυσικών χαρακτηριστικών, πρέπει να αναφερθεί ότι η μεξικανική παραγωγή κάλυψε 17 τύπους προϊόντος, εκ των οποίων όλοι πωλήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Για τους τύπους του προϊόντος που εξήχθησαν από τους κινέζους παραγωγούς εξαγωγείς προς την Κοινότητα αλλά δεν πωλήθηκαν στη μεξικανική εγχώρια αγορά, οι κανονικές αξίες καθορίστηκαν με την εφαρμογή των προσαρμογών στις κανονικές αξίες του πλησιέστερου τύπου προϊόντος που πωλήθηκε στην αγορά του Μεξικού. Έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές της τάσης, της διάρκειας ζωής, της ηλεκτρικής ισχύος και του τύπου κάλυψης. Για να υπολογιστούν αυτές οι προσαρμογές, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις πληροφορίες που υπέβαλε όχι μόνον ο παραγωγός στην ανάλογη χώρα αλλά και οι παραγωγοί εξαγωγείς στη ΛΔΚ. Οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί εξαγωγείς κλήθηκαν να αξιολογήσουν και να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με τις επιπτώσεις αυτών των διαφορών τόσο όσον αφορά τις τιμές όσο και το κόστος.
(41) Ένας παραγωγός εξαγωγέας που έτυχε μεταχείρισης οικονομίας αγοράς, ζήτησε προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη οι δαπάνες που προέκυψαν για τις εγχώριες πωλήσεις, όπως οι ζημίες από απαιτήσεις ανεπίδεκτες εισπράξεως και από τις δαπάνες πωλήσεων. Ο παραγωγός εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι αυτές οι δαπάνες δεν είχαν προκύψει κατά τις εξαγωγές προς την Κοινότητα. Ο ισχυρισμός απορρίφθηκε, επειδή δεν διαπιστώθηκαν αποδεικτικά στοιχεία για το πώς αυτές οι διαφορές επηρέαζαν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, όπως απαιτείται από το βασικό κανονισμό.
4. Περιθώριο ντάμπινγκ
α) Γενικές παρατηρήσεις
(42) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, το περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τη σύγκριση των μέσων σταθμισμένων κανονικών αξιών με τις μέσες σταθμισμένες τιμές εξαγωγής, στο ίδιο επίπεδο εμπορίου. Το προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ εκφράστηκε ως ποσοστό της τιμής cif στα σύνορα της Κοινότητας για τους εν λόγω παραγωγούς εξαγωγείς.
β) Περιθώρια ντάμπινγκ για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς εξαγωγείς που έτυχαν μεταχείρισης οικονομίας αγοράς/ατομικής μεταχείρισης
(43) Τα ατομικά περιθώρια ντάμπινγκ είναι:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
γ) Περιθώριο ντάμπινγκ σε επίπεδο χώρας για τους άλλους παραγωγούς εξαγωγείς
(44) Η έρευνα έδειξε ότι το υπό εξέταση προϊόν αντιπροσώπευε περίπου το 98 % των εισαγωγών από τη ΛΔΚ στην Κοινότητα στο πλαίσιο του κωδικού ΣΟ 85393190. Αυτός ο υπολογισμός στηρίχθηκε στις πληροφορίες που υπέβαλε ο καταγγέλλων και τα στοιχεία που συνελέγησαν κατά τις επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις των παραγωγών εξαγωγέων της ΛΔΚ. Έτσι, υπολογίστηκε ότι το επίπεδο συνεργασίας ήταν μόνον περίπου 30 %.
(45) Η Επιτροπή υπολόγισε το περιθώριο ντάμπινγκ σε επίπεδο χώρας, με βάση τις εξαγωγικές πωλήσεις προς την Κοινότητα που πραγματοποίησαν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί εξαγωγείς οι οποίοι δεν έτυχαν ατομικής μεταχείρισης ή μεταχείρισης οικονομίας αγοράς. Η Επιτροπή υπολόγισε, πρώτον, το μέσο σταθμισμένο όρο των περιθωρίων ντάμπινγκ που καθορίστηκαν γι' αυτές τις συνεργαζόμενες εταιρείες. Όσον αφορά τους παραγωγούς εξαγωγείς που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, οι οποίοι δεν αναγγέλθηκαν ή δεν συνεργάστηκαν με άλλο τρόπο με την έρευνα, οι καθορισμοί στηρίχθηκαν στα διαθέσιμα γεγονότα, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Λόγω του χαμηλού επιπέδου συνεργασίας και για να μην θεωρηθεί επιβράβευση για την άρνηση συνεργασίας, συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι καταλληλότερες πληροφορίες θα ήταν να χρησιμοποιηθούν τα στοιχεία που αφορούν τους πιο αντιπροσωπευτικούς τύπους του προϊόντος που εξήχθησαν από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση ή μεταχείριση οικονομίας αγοράς. Θεωρήθηκε ότι κανένας από τους παραγωγούς εξαγωγείς που δεν συνεργάστηκαν, δεν ασκούσαν πρακτικές ντάμπινγκ σε χαμηλότερο επίπεδο. Το περιθώριο ντάμπινγκ σε επίπεδο χώρας καθορίστηκε ως ο μέσος σταθμισμένος όρος των περιθωρίων που καθορίστηκαν γι' αυτές τις δύο ομάδες εταιρειών.
(46) Ως προς αυτό, πρέπει να αναφερθεί ότι το περιθώριο ντάμπινγκ σε επίπεδο χώρας είχε επηρεαστεί θετικά από το μέσο σταθμισμένο περιθώριο του ντάμπινγκ που καθορίστηκε για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς εξαγωγείς οι οποίοι δεν έτυχαν μεταχείρισης οικονομίας αγοράς ή ατομικής μεταχείρισης, αλλά είχαν εντούτοις απαντήσει στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής.
(47) Το περιθώριο ντάμπινγκ σε επίπεδο χώρας για τη ΛΔΚ, που καθορίστηκε πάνω σ' αυτή τη βάση, είναι 74,4 %.
Γ. ΖΗΜΙΑ
(48) Για τον υπολογισμό των τάσεων της ζημίας, η ΠΕ υπολογίστηκε σε ετήσια βάση, (δηλαδή τα στοιχεία που αφορούσαν την περίοδο 15 μηνών μεταξύ του Ιανουαρίου 1999 και του Μαρτίου 2000 διαιρέθηκαν δια του 15 και πολλαπλασιάστηκαν επί 12), όπως κρίθηκε σκόπιμο, για να γίνουν οι συγκρίσεις με τα προηγούμενα ημερολογιακά έτη.
1. Ορισμός του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(49) Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, η Philips Lighting BV ενημέρωσε την Επιτροπή ότι δεν επιθυμούσε πλέον να θεωρείται μέλος της ομάδας των καταγγελλόντων. Επομένως, δεν λήφθηκαν υπόψη τα στοιχεία σχετικά με την Philips Lighting BV για τον προσδιορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και τον καθορισμό της ζημίας που υπέστη αυτός ο κλάδος. Πρέπει να αναφερθεί ότι τα προσωρινά συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια δεν θα ήταν διαφορετικά εάν είχαν ληφθεί υπόψη τα στοιχεία σχετικά με την Philips Lighting BV.
(50) Οι δύο υπόλοιποι συνεργαζόμενοι κοινοτικοί παραγωγοί αντιπροσώπευαν πάνω από το 85 % της κοινοτικής παραγωγής CFL-i κατά την ΠΕ.
(51) Πολλοί παραγωγοί εξαγωγείς ανέφεραν ότι οι ίδιοι οι καταγγέλλοντες εισάγουν το υπό εξέταση προϊόν από την ΛΔΚ. Ως προς αυτό, φάνηκε ότι οι δύο εναπομείναντες συνεργαζόμενοι κοινοτικοί παραγωγοί είχαν όντως εισαγάγει λαμπτήρες φθορισμού CFL-i από την εν λόγω χώρα και είχαν μεταπωλήσει αυτές τις εισαγωγές. Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού "...όταν κάποιοι παραγωγοί συνδέονται με τους εξαγωγείς ή τους εισαγωγείς ή είναι οι ίδιοι εισαγωγείς του προϊόντος που εικάζεται ότι αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ, ο όρος 'κοινοτική βιομηχανία' είναι δυνατόν να θεωρείται ότι περιλαμβάνει μόνο τους υπόλοιπους παραγωγούς". Κατά την ΠΕ, κατά μέσου όρο το 14,6 % των συνολικών πωλήσεων CFL-i που πραγματοποίησαν αυτοί οι παραγωγοί στην Κοινότητα προέρχονταν από την υπό εξέταση χώρα. Ωστόσο, παρά τις πωλήσεις αυτές εισαγόμενων CFL-i, η πρωταρχική δραστηριότητα αυτών των εταιρειών παρέμεινε στην Κοινότητα. Επιπλέον, οι πωλήσεις εξηγούνται από την ανάγκη που είχαν οι καταγγέλλοντες να συμπληρώσουν το φάσμα των προϊόντων τους έτσι ώστε να ικανοποιούν τη ζήτηση, καθώς και από την προσπάθειά τους να αμυνθούν κατά των εισαγωγών σε χαμηλές τιμές λόγω των πρακτικών ντάμπινγκ. Συνεπώς, η περιγραφόμενη εμπορική δραστηριότητα αυτών των παραγωγών δεν επηρέασε την ιδιότητά τους ως κοινοτικών παραγωγών.
(52) Οι δύο εναπομείναντες κοινοτικοί παραγωγοί, επομένως, θεωρούνται ότι αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
(53) Επειδή ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αποτελείται έτσι από δύο μόνον παραγωγούς, όλα τα στοιχεία που αφορούσαν τους τελευταίους έπρεπε να υπολογιστούν σε τιμές δείκτη για λόγους εμπιστευτικού χαρακτήρα.
2. Κοινοτική κατανάλωση
(54) Η κοινοτική κατανάλωση καθορίστηκε βάσει του όγκου των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και της Philips Lighting BV στην αγορά της Κοινότητας, των στοιχείων για τις εισαγωγές της Eurostat όσον αφορά τον όγκο των εισαγωγών από την εν λόγω χώρα και από άλλες τρίτες χώρες, δεόντως προσαρμοσμένων, όπου κρίθηκε σκόπιμο.
(55) Ως προς αυτό διαπιστώθηκε ότι, όπως αναφέρεται ανωτέρω, δεν εισάγονται μόνον οι λαμπτήρες φθορισμού στην Κοινότητα στο πλαίσιο του κωδικού ΣΟ 85393190, αλλά επίσης και άλλα προϊόντα. Κατά συνέπεια, έγινε μία εκτίμηση του ποσοστού CFL-i σε όλα τα εισαγόμενα προϊόντα βάσει αυτού του κωδικού, για κάθε χώρα που εξάγει λαμπτήρες φθορισμού στην Κοινότητα. Αυτές οι εκτιμήσεις στηρίχθηκαν στις απαντήσεις του ερωτηματολογίου που υπέβαλαν οι συνεργαζόμενοι εισαγωγείς οι οποίοι, όπως διαπιστώθηκε, πραγματοποιούσαν το σύνολο των εισαγωγικών συναλλαγών του CFL-i από ορισμένες χώρες, στις πληροφορίες που υπέβαλε ο καταγγέλλων, καθώς και οι κινέζοι παραγωγοί εξαγωγείς, όπως επαλήθευσε η Επιτροπή.
(56) Πάνω σ' αυτή τη βάση, η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε κατά 117 % μεταξύ του 1996 και της ΠΕ από 56,9 εκατομμύρια μονάδες σε 123,3 εκατομμύρια μονάδες. Σημειώθηκαν απότομες αυξήσεις ειδικότερα μεταξύ του 1997 και του 1998 και μεταξύ του 1998 και 1999/ΠΕ.
3. Εισαγωγές από την εν λόγω χώρα
α) Όγκος και μερίδιο αγοράς
(57) Ο όγκος των εισαγωγών λαμπτήρων φθορισμού καταγωγής της εν λόγω χώρας αυξήθηκε κατά 261 % μεταξύ του 1996 και της ΠΕ, από 22,4 εκατομμύρια μονάδες 81,1 εκατομμύρια μονάδες.
(58) Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών καταγωγής της εν λόγω χώρας, αυξήθηκε από 39,5 % το 1996 σε 65,8 % την ΠΕ, αύξηση 26,3 ποσοστιαίων μονάδων.
β) Τιμές
i) Εξέλιξη των τιμών
(59) Σύμφωνα με τα στοιχεία της Eurostat, οι μέσες σταθμισμένες τιμές των εισαγωγών καταγωγής της εν λόγω χώρας μειώθηκαν κατά 40 % μεταξύ του 1996 και της ΠΕ. Ειδικότερα, οι τιμές παρέμειναν σταθερές σε 1,5 ευρώ το 1996 και 1997, αλλά εν συνεχεία μειώθηκαν από το Μάρτιο 1998 και παρέμειναν κάτω του 1 ευρώ μέχρι την ΠΕ.
ii) Τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών
(60) Η Επιτροπή εξέτασε αν οι παραγωγοί εξαγωγείς της εν λόγω χώρας εφήρμοζαν τιμές χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕ. Για το σκοπό αυτό, οι τιμές των παραγωγών εξαγωγέων προσαρμόστηκαν δεόντως σε επίπεδο cif, ενώ οι τιμές των κοινοτικών παραγωγών προσαρμόστηκαν σε επίπεδο εκ του εργοστασίου. Για την ανάλυση των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές, οι εξαγόμενοι λαμπτήρες φθορισμού, καθώς και οι λαμπτήρες που κατασκευάζονται στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, συγκεντρώθηκαν σε ομάδες ανάλογα με τον χρόνο ζωής, την ηλεκτρική ισχύ και τον τύπο κάλυψης του λαμπτήρα. Στο εσωτερικό κάθε ομάδας, οι μέσες σταθμισμένες τιμές εκ του εργοστασίου που επέβαλαν οι κοινοτικοί παραγωγοί, συγκρίθηκαν, στο ίδιο επίπεδο εμπορίου, με τις μέσες σταθμισμένες τιμές εξαγωγής. Έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές των φυσικών χαρακτηριστικών όσου κρίθηκε σκόπιμο.
(61) Ένα ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι είχε διευρυνθεί πρόσφατα το φάσμα του υπό εξέταση προϊόντος και ότι αυτό το γεγονός θα καθιστούσε αδύνατη τη σύγκριση των τιμών.
(62) Ως προς αυτό πρέπει να αναφερθεί ότι, με βάση τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν και επαληθεύτηκαν, για τους περισσότερους τύπους που εξήχθησαν στην Κοινότητα από την εν λόγω χώρα διαπιστώθηκαν συγκρίσιμοι τύποι που παράγονταν στην Κοινότητα.
(63) Τα περιθώρια των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές που διαπιστώθηκαν πάνω σ' αυτή τη βάση, εκφρασμένα ως ποσοστό των τιμών των κοινοτικών παραγωγών, είναι τα ακόλουθα:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
4. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
α) Παραγωγή
(64) Η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου αυξήθηκε κατά 49 % μεταξύ του 1996 και της ΠΕ. Η αύξηση σημειώθηκε σταθερά καθόλη την υπό εξεταση περίοδο.
β) Παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
(65) Η συνολική παραγωγική ικανότητα του κοινοτικού κλάδου αυξήθηκε μεταξύ του 1996 και της ΠΕ, κατά 40 %. Αυτό οφείλεται στην εγκατάσταση νέων γραμμών παραγωγής. Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας αυξήθηκε μόνο κατά 6 % την ίδια περίοδο και βρισκόταν στα χαμηλότερα επίπεδά της το 1998. Πάντα παρέμεινε κάτω του 70 %.
γ) Απογραφές
(66) Τα αποθέματα αυξήθηκαν σημαντικά μεταξύ του 1996 και της ΠΕ, κατά 52 %. Το μεγαλύτερο μέρος αυτών των αυξήσεων σημειώθηκε το 1999/ΠΕ. Την ΠΕ, τα αποθέματα αντιστοιχούσαν σε περίπου 25 % όλων των πωλήσεων.
δ) Πωλήσεις
(67) Μεταξύ του 1996 και της ΠΕ, ο όγκος των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην αγορά της Κοινότητας το οποίο παρήχθη στην Κοινότητα αυξήθηκε κατά 16 %. Πρέπει να αναφερθεί ότι την ίδια περίοδο η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε κατα 117 %.
ε) Μερίδιο αγοράς
(68) Μεταξύ του 1996 και της ΠΕ, η κοινοτική βιομηχανία έχασε σχεδόν το ήμισυ του μεριδίου στην αγορά της Κοινότητας (ήταν περίπου 20 % την ΠΕ), ενώ την ίδια περίοδο η συνολική κατανάλωση αυξήθηκε κατά 117 % και το μερίδιο της αγοράς που κατείχαν οι εισαγωγές καταγωγής της εν λόγω χώρας, αυξήθηκε κατά πάνω από 67 %, που αντιστοιχεί σε ανάκτηση 26 ποσοστιαίων μονάδων περίπου του μεριδίου αγορας.
στ) Ανάπτυξη
(69) Όπως αναφέρεται ανωτέρω, ενώ η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε κατά 117 % μεταξύ του 1996 και της περιόδου της έρευνας, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε κατά περίπου 16 % και ο όγκος των εισαγωγών των εν λόγω εισαγωγών κατά 261 %. Η τάση ανάπτυξης της αγοράς δεν ακολουθήθηκε από την αύξηση του μεριδίου αυτής της αγοράς που κατείχε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Αντίθετα, το μερίδιο της αγοράς μειώθηκε κατά περίπου 50 % μεταξύ του 1956 και της περιόδου της έρευνας, ενώ το μερίδιο της αγοράς των εν λόγω εισαγωγών αυξήθηκε κατά 67 % κατά την ίδια περίοδο.
ζ) Τιμές
(70) Οι μέσες καθαρές τιμές πωλήσεων των κοινοτικών παραγωγών του υπό εξέταση προϊόντος που παράγεται και πωλείται στην Κοινότητα, μειώθηκαν κατά 30 % μεταξύ του 1996 και της ΠΕ. Η μείωση ήταν ιδιαίτερα αισθητή από το 1998.
η) Αποδοτικότητα, κέρδος επί των επενδύσεων, ταμειακές ροές και ικανότητα συγκέντρωσης κεφαλαίων
(71) Η μέση σταθμισμένη αποδοτικότητα, εκφρασμένη ως κέρδη/ζημίες σε σχέση με την καθαρή αξία των πωλήσεων των προϊόντων που παράγονται και πωλούνται στην Κοινότητα, επιδεινώθηκε μεταξύ του 1996 και της ΠΕ. Η αποδοτικότητα ήταν η υψηλότερη το 1997 και μειώθηκε απότομα σε σχεδόν 0 κατά την ΠΕ. Η ίδια επιδείνωση σημειώθηκε για τα κέρδη από τις επενδύσεις, εκφρασμένα ως κέρδη/ζημίες σε σχέση με την καθαρή λογιστική αξία των επενδύσεων.
(72) Οι ταμειακές ροές που δημιουργήθηκαν από το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην Κοινότητα μειώθηκαν απότομα μεταξύ του 1997 και 1999. Από την ΠΕ, βρίσκονταν ακόμη κάτω από το 1/3 του επιπέδου του 1996.
(73) Όπως διαπιστώθηκε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν είχε δυσκολίες στην ικανότητά του να συγκεντρώνει κεφάλαια με βάση τα τραπεζικά δάνεια και τη χρηματοδότηση από μητρική εταιρεία.
θ) Απασχόληση, παραγωγικότητα και μισθοί
(74) Η απασχόληση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε μεταξύ του 1996 και 1998 αλλά εντούτοις επανήλθε εν συνεχεία στο επίπεδο του 1996 (περίπου 900) σε μία προσπάθεια να μειώσει το κόστος. Οι μισθοί επίσης αυξήθηκαν το 1997 και εν συνεχεία μειώθηκαν το 1999/ΠΕ. Η μέση παραγωγικότητα αυξήθηκε σταθερά κατά την υπό εξέταση περίοδο.
ι) Επενδύσεις
(75) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε τις επενδύσεις του μεταξύ του 1996 και του 1998, αλλά εν συνεχεία τις μείωσε. Αυτή η εξέλιξη αφορά κυρίως τις επενδύσεις σε νέα μηχανήματα και εξοπλισμό που είχαν γίνει για να αυξηθεί η παραγωγική ικανότητα και να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα και η παραγωγικότητα.
ια) Μέγεθος του περιθωρίου του ντάμπτνγκ
(76) Όσον αφορά τις επιπτώσεις που είχε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής το μέγεθος του σημερινού περιθωρίου του ντάμπινγκ, με βάση τον όγκο και τις τιμές των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες, αυτές οι επιπτώσεις είναι σημαντικές.
5. Συμπέρασμα για τη ζημία
(77) Διαπιστώθηκε επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την περίοδο 1996-ΠΕ, ειδικότερα σε ότι αφορά τη μείωση των μεριδίων της αγοράς, σημαντικά περιθώρια χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές, συμπίεση των τιμών και επιδείνωση της αποδοτικότητας.
(78) Ενώ η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε κατά 117 %, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπορούσε να επωφεληθεί από αυτή την εξέλιξη. Ενώ οι πωλήσεις του αυξήθηκαν μόνον κατά 16 % μεταξύ του 1996 και της ΠΕ, οι εισαγωγές καταγωγής της εν λόγω χώρας αυξήθηκαν κατά 261 % την ίδια περίοδο.
(79) Όσον αφορά τις εξελίξεις των τιμών, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αναγκάστηκε να μειώσει τις τιμές πωλήσεών του συνεχώς και σε σημαντικό επίπεδο μεταξύ του 1996 και της ΠΕ. Επιπλέον, η έρευνα έδειξε ότι κατά την ΠΕ οι εν λόγω εισαγωγές είχαν πραγματοποιηθεί σε τιμές που ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Αυτή η εξέλιξη είχε αρνητικές επιπτώσεις στην αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, που επιδεινώθηκε σημαντικά από το 1997 για να φθάσει σε πολύ χαμηλά επίπεδα των ΠΕ.
(80) Πολλοί παραγωγοί εξαγωγείς ανέφεραν ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν είχε υποστεί ζημία. Αυτό το επιχείρημα στηρίχθηκε στην κατάσταση που φαίνεται από τους ετήσιους λογαριασμούς και από την αύξηση της παραγωγής, των πωλήσεων και της παραγωγικής ικανότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(81) Όσον αφορά το πρώτο σημείο, πρέπει να αναφερθεί ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί αναφέρονται σε όλες τις δραστηριότητες των εν λόγω εταιρειών που περιλαμβάνουν προϊόντα άλλα εκτός από το υπό εξέταση προϊόν. Ωστόσο, η έρευνα επικεντρώνεται στη δράστηριότητα που αφορά μόνο τους λαμπτήρες CFL-i και που αντιστοιχεί σε λιγότερο του 5 % της συνολικής δραστηριότητας και, όπως φαίνεται ανωτέρω, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία σε ό,τι αφορά τους λαμπτήρες CFL-i.
(82) Σε ό,τι αφορά το δεύτερο σημείο, μετά την απότομη αύξηση της ζήτησης του υπό εξέταση προϊόντος, μεταξύ του 1996 και της ΠΕ ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε όντως την παραγωγή του και τη χρησιμοποίηση της παραγωγικής του ικανότητας. Οι πωλήσεις, δεν αυξήθηκαν στον βαθμό που θα αναμενόταν δεδομένης της ανάπτυξης της αγοράς με συνέπεια να αυξηθούν τα αποθέματα. Επιπλέον άλλοι δείκτες της ζημίας όπως οι τιμές, η αποδοτικότητα, τα κέρδη από τις επενδύσεις και οι κανονικές ροές είχαν σαφώς επιδεινωθεί.
(83) Η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, όπως διαπιστώθηκε, έχει επιδεινωθεί σε τέτοιο βαθμό ώστε συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι ο κλάδος αυτός έχει υποστεί σημαντική ζημία την ΠΕ.
Δ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
1. Εισαγωγή
(84) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές CFL-i που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, καταγωγής της εν λόγω χώρας, έχουν προκαλέσει ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σε βαθμό που να θεωρείται σημαντική. Εξετάστηκαν επίσης γνωστοί παράγοντες άλλοι εκτός από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, και οι οποίοι μπορούσαν παράλληλα να προκαλέσουν ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, για να εξασφαλισθεί ότι η πιθανή ζημία που οφείλεται ενδεχομένως σ' αυτούς τους άλλους παράγοντες, δεν έχει αποδοθεί στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
2. Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(85) Μεταξύ του 1996 και της ΠΕ, οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την εν λόγω χώρα αυξήθηκαν σημαντικά σε όγκο (261 %) και μερίδιο της αγοράς (από 39,5 % σε 65,8 %). Όσον αφορά τις τιμές εξαγωγής, μειώθηκαν σημαντικά μεταξύ του 1997 και 1998 και συνέχισαν να παραμένουν σε αυτά τα χαμηλά επίπεδα. Η αύξηση των εισαγωγών από τη ΛΔΚ συνέπεσε με αυτή τη σημαντική μείωση των τιμών. Επιπλέον, οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν, κατά την ΠΕ, σημαντικά υψηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Όλα αυτά συνέπεσαν με την επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε ό,τι αφορά τις μειώσεις των τιμών, τη μείωση των μεριδίων της αγοράς καθώς και την επιδείνωση της αποδοτικότητας.
(86) Τα ανωτέρω πρέπει να εξεταστούν με βάση το γεγονός ότι η τιμή είναι ένα από τα κυριότερα κριτήρια για τους καταναλωτές όταν αγοράζουν CFL-i.
3. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων
α) Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
(87) Η έρευνα έδειξε ότι η Πολωνία και η Ουγγαρία ήταν οι μοναδικές άλλες τρίτες χώρες από τις οποίες εισήχθη το υπό εξέταση προϊόν σε επίπεδο που υπερβαίνει το ελάχιστο στην Κοινότητα. Ο όγκος εισαγωγής λαμπτήρων φθορισμού από αυτές τις τρίτες χώρες, καθώς και το μερίδιο της αγοράς τους, αυξήθηκαν σημαντικά κατά 291 % και κατά περίπου έξι ποσοστιαίες μονάδες, σε περίπου 15 % στην ΠΕ, αντίστοιχα.
(88) Ωστόσο, αυτές οι εισαγωγές πραγματοποιήθηκαν εξ ολοκλήρου από δύο εταιρείες οι οποίες προηγουμένως κατασκεύαζαν το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα, αλλά αποφάσισαν πρόσφατα να επανεγκαταστήσουν τις δραστηριότητες παραγωγής τους σε άλλες τρίτες χώρες. Η έρευνα έδειξε ότι, τουλάχιστον για μία από αυτές τις δύο εταιρείες που συνεργάστηκαν πλήρως με τη διαδικασία, αυτή η απόφαση οφειλόταν εν μέρει στην επιθετική πολιτική ως προς τις τιμές των κινέζων παραγωγών εξαγωγέων.
(89) Ένας παραγωγός εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι μία αιτία της σημαντικής ζημίας που έχει προκληθεί στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, είναι ότι οι εισαγωγές καταγωγής Πολωνίας και Ουγγαρίας πωλήθηκαν σε τιμές σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(90) Ωστόσο, με βάση τα στοιχεία της Eurostat, οι μέσες τιμές αυτών των εισαγωγών ήταν σημαντικά υψηλότερες από τις τιμές λαμπτήρων φθορισμού καταγωγής ΛΔΚ. Επιπλέον, από την έρευνα φάνηκε ότι εφόσον οι τιμές που ανέφερε η Eurostat αφορούν όλα τα εισαγόμενα προϊόντα βάσει του αντίστοιχου κωδικού ΣΟ, ορισμένα από τα οποία είναι σημαντικά φθηνότερα από ό,τι οι λαμπτήρες CFL-i (για παράδειγμα οι μαγνητικοί CFL), οι πραγματικές τιμές των λαμπτήρων φθορισμού CFL-i θα ήταν ακόμη υψηλότερες. Για παράδειγμα, κατά την ΠΕ, τα προϊόντα εκτός των λαμπτήρων φθορισμού που εισήχθησαν βάσει του αντίστοιχου κωδικού ΣΟ, αντιστοιχούσαν σε 56 έως 79 % του όγκου.
(91) Με βάση τα ανωτέρω, συνήχθη προσωρινά το αποτέλεσμα ότι αυτές οι εισαγωγές δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ του ντάμπινγκ και της ζημίας.
β) Άλλοι παράγοντες
(92) Η Επιτροπή εξέτασε επίσης αν άλλοι παράγοντες μπορούν να έχουν προκαλέσει τη ζημία που έχει υποστεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, όσον αφορά ειδικότερα την πιθανή ρύθμιση της ζήτησης, τις εξελίξεις της τεχνολογίας και την παραγωγικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, τις εξαγωγικές του επιδόσεις και τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος.
(93) Όσον αφορά την εξέλιξη της ζήτησης, δεδομένου ότι η φαινομένη κατανάλωση λαμπτήρων φθορισμού αυξήθηκε σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο, η αισθητή ζημία που έχει προκληθεί στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής δεν μπορεί να αποδοθεί σε περιορισμό της ζήτησης στην αγορά της Κοινότητας.
(94) Σε σχέση με τις εξελίξεις της τεχνολογίας και την παραγωγικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ο κλάδος αυτός διατήρησε και ακόμη αύξησε το επίπεδο των πωλήσεών του μεταξύ του 1996 και της ΠΕ. Έκανε επίσης σημαντικές επενδύσεις και εγκατέστησε νέες γραμμές παραγωγής, αυξάνοντας έτσι την παραγωγικότητά του για να περιορίσει τις απώλειες του μεριδίου της αγοράς και της ανταγωνιστικότητάς του. Συνάγεται επομένως προσωρινά το συμπέρασμα ότι αυτές οι εξελίξεις δεν αποτελούν αιτία της σημαντικής ζημίας.
(95) Όσον αφορά τις εξαγωγικές επιδόσεις, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχει αυξήσει τις πωλήσεις του σε εξαγωγικές αγορές, όπου ήταν ομοίως ανταγωνιστικός με τους εν λόγω παραγωγούς εξαγωγείς κατά 136 % μεταξύ του 1996 και της ΠΕ. Πρέπει να αναφερθεί ότι οι εξαγωγικές πωλήσεις αντιστοιχούσαν στο 30 με 40 % των συνολικών πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕ. Πάνω σ' αυτή τη βάση, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απέδειξε ότι ήταν ανταγωνιστικός. Επομένως οι εξαγωγικές του δραστηριότητες δεν μπορούν να έχουν συμβάλει στη ζημία που έχει προκληθεί σ' αυτόν τον κλάδο παραγωγής.
(96) Πολλοί παραγωγοί εξαγωγείς ανέφεραν ότι οι ίδιοι οι καταγγέλλοντες εισάγουν το υπό εξέταση προϊόν από την ΛΔΚ, προκαλώντας έτσι τη ζημία που υφίστανται.
(97) Ως προς αυτό, αυτές οι εισαγωγές εξηγούνται από την ανάγκη που έχουν οι καταγγέλλοντες να συμπληρώνουν το φάσμα των προϊόντων τους έτσι ώστε να μπορούν να ικανοποιούν τη ζήτηση. Επιπλέον, ο όγκος των εισαγωγών που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, αντιστοιχεί σε 4 % μόνο του συνολικού όγκου των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγης της εν λόγω χώρας. Συνήχθη επομένως προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής της εν λόγω χώρας, που πραγματοποιήθηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, δεν φαίνεται να έχουν προκαλέσει τη ζημία και εν πάση περιπτώσει δεν ήταν τέτοιες ώστε να διασπούν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ του ντάμπινγκ και της ζημίας.
4. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια
(98) Η σημαντική αύξηση του όγκου και του μεριδίου της αγοράς των εισαγωγών καταγωγής της εν λόγω χώρας, καθώς και η σημαντική μείωση των τιμών πωλήσεών τους και το επίπεδο των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές που διαπιστώθηκε κατά την ΠΕ, συνέπεσε χρονικά με τη σημαντική ζημία που προκλήθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Επιπλέον, δεν διαπιστώθηκαν άλλοι παράγοντες οι οποίοι μπορούσαν να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την εν λόγω χώρα και τη σημαντική ζημία που έχει προκληθεί στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
(99) Με βάση τα ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ έχουν προκαλέσει τη σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής
Ε. ΤΑ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. Προκαταρκτική παρατήρηση
(100) Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε το θέμα των συμφερόντων της Κοινότητας. Ο προσδιορισμός των κοινοτικών συμφερόντων βασίστηκε σε εκτίμηση όλων των διαφόρων συμφερόντων που ενέχονται, δηλαδή τα συμφέροντα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων/εμπόρων και των χρηστών/καταναλωτών του υπό εξέταση προϊόντος, στο βαθμό που τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν τις αιτούμενες πληροφορίες.
(101) Για να αξιολογηθεί η επίπτωση της επιβολής ή της μη επιβολής των μέτρων, η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγιο στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, σε 38 εισαγωγείς/εμπόρους, μία ένωση καταναλωτών του υπό εξέταση προϊόντος (Bureau Européen des Unions de Consommateurs, BEUC), δύο ενώσεις εμπόρων και μία ένωση των παραγωγών. Η κοινοτική παραγωγή και έξι εισαγωγείς/έμποροι απάντησαν. Η BEUC δεν απάντησε στα ερωτηματολόγια, ούτε υπέβαλε άλλες πληροφορίες.
(102) Πάνω σε αυτή τη βάση εξετάστηκε εάν, παρά τα συμπεράσματα για το ντάμπινγκ, την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και την αιτιώδη συνάφεια, υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ σε αυτή τη συγκεκριμένη υπόθεση.
2. Κοινοτικές κλάδος παραγωγής
(103) Αν επιβληθούν μέτρα, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα είναι σε θέση να ανακτήσει τουλάχιστον μέρος του μεριδίου της αγοράς που έχασε με συνεπακόλουθες θετικές επιπτώσεις στην αποδοτικότητά του.
(104) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απέδειξε ότι είναι μία διαρθρωτικά βιώσιμη βιομηχανία, ικανή να προσαρμόζεται στις μεταβαλλόμενες συνθήκες της αγοράς. Επέτυχε περιθώριο κέρδους περίπου 5 % έως 8 % το 1996 και 1997, όταν οι επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ήταν λιγότερο αισθητές στην αγορά, πραγματοποίησε σημαντικές επενδύσεις και είχε καλές εξαγωγικές επιδόσεις.
(105) Όπως αναφέρεται ανωτέρω, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία που προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής της εν λόγω χώρας. Αν δεν θεσπιστούν μέτρα, είναι πιθανή η περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Είναι επίσης πιθανόν οι εναπομείναντες κοινοτικοί παραγωγοί να αποφασίσουν να επανεγκαταστήσουν την παραγωγή τους εκτός της Κοινότητας ή να κλείσουν τα εργοστάσιά τους για να αντιδράσουν στον ανταγωνισμό από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Αυτό θα σημαίνει περαιτέρω απώλεια θέσεων απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού έρευνας και ανάπτυξης. Όντως, οι λαμπτήρες φθορισμού είναι προϊόντα υψηλής τεχνολογίας που απαιτούν σημαντικές προσπάθειες έρευνας και ανάπτυξης. Οι επιπτώσεις συμπίεσης των τιμών που έχουν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, θα εξακολουθούν να εμποδίζουν όλες τις προσπάθειες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να ανακτήσει μερίδιο της αγοράς και να επιτύχει ικανοποιητικό περιθώριο αποδοτικότητας. Το να μην θεσπιστούν μέτρα θα θέσει σε κίνδυνο τις νέες επενδύσεις που πραγματοποιούνται, συμπεριλαμβανομένης της έρευνας και ανάπτυξης, και που είναι αναγκαίες για να μπορέσει ο κοινοτικός κλάδος να επωφεληθεί πλήρως από την ανάπτυξη της αγοράς και να εξασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη παρουσία της βιομηχανίας αυτής.
3. Εισαγωγείς/έμποροι
(106) Λήφθηκαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από έξι εισαγωγείς. Αφού έστειλε την απάντησή του στο ερωτηματολόγιο, ένας εισαγωγέας αποφάσισε να μην συνεργασθεί περαιτέρω. Επομένως, πραγματοποιήθηκαν πέντε επισκέψεις επαλήθευσης. Οι πέντε συνεργαζόμενοι μη συνδεόμενοι εισαγωγείς αντιπροσώπευαν το 14,1 % των συνολικών εισαγωγών CFL-i από την εν λόγω χώρα κατά την ΠΕ. Ο αριθμός του προσωπικού που απασχολείται σε αυτές τις εταιρείες σχετικά με τις επιχειρήσεις στον τομέα των λαμπτήρων φθορισμού, ήταν λιγότερος από εκατό.
(107) Όσον αφορά δύο από αυτούς τους εισαγωγείς, που αντιπροσωπεύουν από κοινού λιγότερο του 1 % των συνολικών εισαγωγών από την ΛΔΚ και απασχολούν περίπου 25 άτομα, οι επιχειρήσεις τους είναι ιδιαίτερα επικεντρωμένες σε λαμπτήρες φθορισμού CFL-i και επομένως δεν μπορούν να αποκλεισθούν αρνητικές συνέπειες της επιβολής των δασμών σε αυτούς τους εισαγωγείς. Ωστόσο, δύο άλλοι από αυτούς τους πέντε εισαγωγείς ασχολούνται επίσης με ευρύ φάσμα άλλων προϊόντων, ενώ ο πέμπτος συνεργάζεται αποκλειστικά με παραγωγό εξαγωγέα για τον οποίο δεν επιβάλλονται δασμοί και επομένως θα επηρεαστούν ελάχιστα από την επιβολή των δασμών.
(108) Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι ένας κινέζος παραγωγός εξαγωγέας δεν πραγματοποίησε πωλήσεις σε τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Ορισμένοι εισαγωγείς αγοράζουν επίσης λαμπτήρες φθορισμού από τους κοινοτικούς παραγωγούς και υπάρχουν πρόσθετες πηγές προμήθειας από άλλες τρίτες χώρες. Οι εισαγωγείς θα μπορούν επομένως να αγοράζουν το προϊόν από πηγές που δεν ασκούν ντάμπινγκ στο υπό εξέταση προϊόν.
(109) Με βάση τα ανωτέρω και δεδομένου του μεγάλου αριθμού εισαγωγέων που δεν συνεργάστηκαν στη διαδικασία, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ δεν θα έχουν αρνητικές επιπτώσεις στους εισαγωγείς συνολικά, ώστε να αντισταθμίζεται η ανάγκη εξουδετέρωσης των στρεβλωτικών επιπτώσεων για το εμπόριο που έχει το ζημιογόνο ντάμπινγκ και να αποκαταστήσουν τον θεμιτό ανταγωνισμό.
4. Χρήστες/καταναλωτές
(110) Οι χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος είναι ιδιωτικά νοικοκυριά, η βιομηχανία και μεγάλος αριθμός εμπορικών καταστημάτων, εστιατόρια, κ.λπ.. Κατά μέσο όρο, οι χρήστες τείνουν να αγοράζουν από τη φθηνότερη διαθέσιμη πηγή και έχουν επομένως επωφεληθεί από τις χαμηλές τιμές των λαμπτήρων φθορισμού τα τελευταία χρόνια.
(111) Όσον αφορά τις πιθανές συνέπειες που θα έχει για τους χρήστες, πρέπει να αναφερθεί ότι η BEUC δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο ούτε υπέβαλε άλλες πληροφορίες.
(112) Επομένως δεν φαίνεται πιθανό να αυξηθούν σημαντικά οι τιμές επειδή δεν επιβάλλονται ή επιβάλλονται χαμηλοί δασμοί σε ορισμένους κινέζους παραγωγούς εξαγωγείς. Οι εισαγωγείς έχουν μέχρι σήμερα εφαρμόσει σημαντικές αυξήσεις τιμών, και υπάρχουν εναλλακτικές τιμές προμήθειας από άλλες τρίτες χώρες στις οποίες δεν εφαρμόζονται δασμοί. Επομένως δεν είναι πιθανόν οι εισαγωγείς να μεταφέρουν μέρος των δασμών τους στους πελάτες τους.
(113) Αντίθετα, η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ δεν αποκλείει την πιθανότητα να μειωθούν γενικά οι τιμές μεσοπρόθεσμα, εφόσον η αγορά αναπτύσσεται και επειδή όλοι οι παραγωγοί θα επωφεληθούν από τις οικονομίες κλίμακας τα οφέλη των οποίων θα μεταφερθούν στους πελάτες.
(114) Με βάση τα ανωτέρω, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι επιπτώσεις των μέτρων αντιυτάμπινγκ, αν υπάρχουν, δεν θα έχουν αποφασιστικές συνέπειες για τους χρήστες.
(115) Πολλά ενδιαφερόμενα μέρη ανέφεραν ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ είναι αντίθετοι προς τις αρχές της ευρωπαϊκής ενεργειακής πολιτικής, εφόσον θα αυξήσουν την τιμή και έτσι θα μειώσουν τις πωλήσεις λαμπτήρων που εξοικονομούν ενέργεια και θα οδηγήσουν τους χρήστες να αγοράζουν περισσότερους λαμπτήρες φθορισμού που καταναλώνουν περισσότερη ενέργεια.
(116) Ως προς αυτό, η ανάλυση των συμφερόντων της Κοινότητας επικεντρώνεται στις οικονομικές επιπτώσεις στους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς. Πρέπει να αναφερθεί ότι, όπως τονίζεται ανωτέρω, δεν φαίνεται ότι θα αυξηθούν σημαντικά οι τιμές των CFL-i. Ακόμη και αν αυξηθούν σημαντικά (στην περίπτωση που οι δασμοί μεταφερθούν πλήρως στους καταναλωτές), δεν φαίνεται πιθανόν να αποθαρρυνθούν οι καταναλωτές από το να αγοράζουν λαμπτήρες φθορισμού, επειδή τα οικονομικά οφέλη που θα απορρέουν από την εξοικονόμηση ενέργειας, θα διατηρήσουν την οικονομική βιωσιμότητα των λαμπτήρων φθορισμού.
5. Ανταγωνισμός και επιπτώσεις στρέβλωσης του εμπορίου
(117) Όσον αφορά τις επιπτώσεις που θα έχουν πιθανώς τα μέτρα στον ανταγωνισμό στην Κοινότητα, οι περισσότεροι από τους εν λόγω παραγωγούς εξαγωγείς, λόγω της ισχυρής θέσης τους στην αγορά, θα εξακολουθήσουν ενδεχομένως να πωλούν τα προϊόντα τους ακόμα και σε μη ζημιογόνες τιμές. Όντως, το γεγονός ότι για ορισμένους από αυτούς δεν επιβάλλονται δασμοί ή επιβάλλονται πολύ χαμηλοί δασμοί, δείχνει ότι οι κινέζοι παραγωγοί εξαγωγείς είναι ικανοί να λειτουργούν κάτω από θεμιτές συνθήκες της αγοράς. Η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ στους παραγωγούς εξαγωγείς για τους οποίους έχουν καθοριστεί υψηλότερα περιθώρια ντάμπινγκ και ζημίας, είναι πιθανόν να οδηγήσει σε μείωση του όγκου των πωλήσεών τους και του μεριδίου της αγοράς. Ωστόσο, με βάση το συνολικό φάσμα δασμών που επιβάλλονται, είναι προφανές ότι θα υπάρχει ακόμα σημαντικός αριθμός μεγάλων ανταγωνιστών στην αγορά της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων των παραγωγών στην Πολωνία και Ουγγαρία. Οι χρήστες και οι καταναλωτές θα εξακολουθήσουν να έχουν την επιλογή διαφόρων προμηθευτών του υπό εξέταση προϊόντος.
6. Συμπέρασμα για τα συμφέροντα της Κοινότητας
(118) Με βάση τους ανωτέρω λόγους, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι κατά της επιβολής δασμών αντιντάμπινγκ.
ΣΤ. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας
(119) Με βάση τα συμπεράσματα που συνάγονται όσον αφορά το ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και τα συμφέροντα της Κοινότητας, πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ για να αποτραπεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
(120) Για να καθοριστεί το επίπεδο του δασμού, λήφθηκε υπόψη το επίπεδο των περιθωρίων του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και του ποσού του δασμού που είναι αναγκαίος για να εξουδετερωθεί η ζημία που έχει προκληθεί στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
(121) Για να καθοριστεί το επίπεδο του δασμού που είναι αναγκαίο για να εξουδετερωθεί η ζημία που έχει προκληθεί από αυτό το ντάμπινγκ, υπολογίστηκαν τα περιθώρια της ζημίας. Καθορίστηκε αναγκαία αύξηση των τιμών με βάση τις συγκρίσεις, για κάθε τύπο προϊόντος, στο ίδιο επίπεδο του εμπορίου, της μέσης σταθμισμένης τιμής εξαγωγής με την αντίστοιχη μη ζημιογόνο τιμή λαμπτήρων φθορισμού που πώλησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας.
(122) Η μη ζημιογόνος τιμή υπολογίστηκε με την αφαίρεση από την τιμή πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, του μέσου σημερινού κέρδους του και με την πρόσθεση ενός περιθωρίου κέρδους που θεωρείται εύλογο στην περίπτωση που δεν θα ασκείται το ζημιογόνο ντάμπινγκ. Λαμβανομένης υπόψη της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής τα προηγούμενα έτη (1996/1997) και της ανάγκης να γίνουν μακροπρόθεσμες επενδύσεις, θεωρήθηκε εύλογο ένα περιθώριο κέρδους 8%.
(123) Η διαφορά που απορρέει από τη σύγκριση μεταξύ της μέσης σταθμισμένης τιμής εξαγωγής, όπως καθορίστηκε για τους υπολογισμούς των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές, και της μη ζημιογόνου τιμής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, εκφράστηκε εν συνεχεία ως ποσοστό της συνολικής τιμής εισαγωγής cif. Όσον αφορά τον υπολογισμό των περιθωρίων των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές, αυτή η σύγκριση πραγματοποιήθηκε για κάθε κατάλληλη ομάδα τύπων προϊόντος.
2. Προσωρινά μέτρα
(124) Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, πρέπει να επιβληθούν προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ στο επίπεδο των χαμηλότερων περιθωρίων σύμφωνα με τον κανόνα του χαμηλότερου δασμού. Κατά συνέπεια, ο δασμός πρέπει να καθοριστεί στο επίπεδο των περιθωρίων της ζημίας που διαπιστώθηκαν για την Philips & Yaming, και για τα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για τους υπόλοιπους παραγωγούς εξαγωγείς.
(125) Όσον αφορά τον δασμό σε επίπεδο χώρας που πρέπει να εφαρμοστεί για τους υπόλοιπους παραγωγούς εξαγωγείς, καθορίστηκε στο επίπεδο του περιθωρίου του ντάμπινγκ σε επίπεδο χώρας, επειδή αυτό το περιθώριο ήταν χαμηλότερο από το υπόλοιπο περιθώριο της ζημίας.
(126) Οι ατομικοί συντελεστές δασμού αντιντάμπινγκ για κάθε εταιρεία που προσδιορίζονται στον παρόντα κανονισμό, καθορίστηκαν με βάση τις διαπιστώσεις της τρέχουσας έρευνας. Επομένως, αντανακλούν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα όσον αφορά αυτές τις εταιρείες. Αυτοί οι συντελεστές δασμού (σε αντίθεση με τον δασμό σε επίπεδο χώρας που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες") εφαρμόζονται έτσι αποκλειστικά στις εισαγωγές των προϊόντων καταγωγής της εν λόγω χώρας και που παράγονται από τις εταιρείες και έτσι από τις ειδικές νομικές οντότητες που αναφέρονται. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία η οποία δεν αναφέρεται ρητά στο λειτουργικό μέρος του παρόντος κανονισμού με την ονομασία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ειδικά, δεν μπορούν να επωφεληθούν από αυτούς τους συντελεστές και υπόκεινται στον συντελεστή δασμού που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες".
(127) Όλες οι αιτήσεις για την εφαρμογή αυτών των ατομικών συντελεστών δασμού αντιντάμπινγκ για κάθε εταιρεία (π.χ. μετά την αλλαγή της ονομασίας της οντότητας ή μετά τη δημιουργία νέων οντοτήτων παραγωγής ή πωλήσεων) πρέπει να αποστέλλονται στην Επιτροπή(4) πάραυτα με όλες τις σχετικές πληροφορίες, ειδικότερα κάθε τροποποίηση των δραστηριοτήτων της εταιρείας που συνδέονται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις σε σχέση π.χ. με αυτή την αλλαγή της ονομασίας ή την αλλαγή των οντοτήτων παραγωγής και πωλήσεων. Η Επιτροπή, αν το κρίνει σκόπιμο, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, θα τροποποιήσει ανάλογα τον κανονισμό αναπροσαρμόζοντας τον κατάλογο των εταιρειών που επωφελούνται από τους ατομικούς συντελεστές δασμού.
Ζ. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(128) Για λόγους ορθής διαχείρισης, πρέπει να καθοριστεί περίοδος εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη, τα οποία αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που προσδιορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη, μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι τα συμπεράσματα όσον αφορά την επιβολή των δασμών που έγιναν για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινά και μπορούν να επανεξεταστούν για την επιβολή, ενδεχομένως, οριστικών μέτρων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές λαμπτήρων φθορισμού και λυχνίων εκκένωσης μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα με έναν ή περισσότερους γυάλινους σωλήνες, με όλα τα φωτιστικά στοιχεία και τα ηλεκτρονικά συστατικά στερεωμένα ή ενσωματωμένα στη βάση του λαμπτήρα, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex85393190 (κωδικός TARIC 8539 31 90 91), και καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2. Οι συντελεστές του δασμού που εφαρμόζονται στην καθαρή τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν τον εκτελωνισμό, για τα προϊόντα που παράγονται από τους ακόλουθους κατασκευαστές, είναι οι ακόλουθοι:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
3. Εκτός αν προσδιορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπόκειται σε παροχή εγγύησης που ισοδυναμεί με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.
2. Δυνάμει του άρθρου 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για περίοδο έξι μηνών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 2001.

Labels: 18
3
4
1