Document ID: 32005D0085

KOMISIJAS LĒMUMS
(2005. gada 26. janvāris),
ar ko paredz īpašus nosacījumus tādu pistāciju un atsevišķu no pistācijām iegūtu produktu importam, kuru izcelsmes vai nosūtīšanas valsts ir Irāna
(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 117)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2005/85/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
(1)
Komisijas 1997. gada 11. decembra Lēmums 97/830/EK, ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 97/613/EK un paredz īpašus nosacījumus tādu pistāciju un atsevišķu no pistācijām iegūtu produktu ievešanai, kuru izcelsmes vai nosūtīšanas valsts ir Irāna (2), vairākkārt ir būtiski grozīts.
(2)
Komisijas Lēmuma 97/830/EK juridiskais pamats ir 10. pants Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvā 93/43/EK par pārtikas produktu higiēnu (3). Direktīva 93/43/EEK no 2006. gada 1. janvāra tiks atcelta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (4). Šajā regulā vairs nav aizsardzības pasākuma juridiskā pamata.
(3)
Regula (EK) Nr. 178/2002 nosaka, ja ir acīmredzams, ka pārtika vai barība, kuras izcelsme ir Kopienā vai kura importēta no kādas trešās valsts, var radīt nopietnu risku cilvēku veselībai, dzīvnieku veselībai vai videi, ir jāpieņem pasākumi.
(4)
Ir konstatēts, ka pistācijās, kuru izcelsmes vai nosūtīšanas valsts ir Irāna, daudzos gadījumos ir pārmērīgi augsts aflatoksīna B1 līmenis.
(5)
Pārtikas zinātniskā komiteja ir atzīmējusi, ka aflatoksīns B1 potenciāli ir genotoksiska kancerogēna viela un pat ļoti mazās devās veicina aknu vēža iespējamību.
(6)
Tādēļ pistāciju imports no Irānas nopietni apdraud sabiedrības veselību Kopienā, un Kopienas līmenī ir jāpieņem aizsardzības pasākumi.
(7)
Komisijas Pārtikas un veterinārais birojs (PVB) higiēnas apstākļu pārbaudi Irānā pirmo reizi veica 1997. gadā un atklāja, ka higiēnas praksē un pistāciju izsekojamībā ir vajadzīgi uzlabojumi. Pilnvarotie nespēja apsekot visus pistāciju apstrādes posmus pirms eksportēšanas. Irānas iestādes ir uzņēmušās saistības jo īpaši attiecībā uz uzlabojumiem ražošanas, apstrādes, šķirošanas, pārstrādes, iesaiņošanas un transportēšanas jomā. Tādēļ pistācijām un atsevišķiem no pistācijām iegūtiem produktiem no Irānas bija jāpiemēro īpaši nosacījumi, lai nodrošinātu augstu sabiedrības veselības aizsardzības līmeni. Turpmākās misijas tika organizētas 1998. un 2001. gadā. Lai gan šo misiju laikā tika novēroti ievērojami higiēnas apstākļu un izsekojamības uzlabojumi, joprojām īpaši nosacījumi jāpiemēro pistācijām un atsevišķiem no pistācijām iegūtiem produktiem no Irānas, lai aizsargātu sabiedrības veselību.
(8)
Pistācijas un atsevišķus no pistācijām iegūtus produktus no Irānas drīkst importēt ar noteikumu, ka ir spēkā īpaši nosacījumi.
(9)
Viens no šādiem nosacījumiem ir vajadzība nodrošināt, lai pistācijas un no tām iegūti produkti būtu ražoti, šķiroti, apstrādāti, pārstrādāti, iesaiņoti un transportēti, ievērojot labu higiēnas praksi. Aflatoksīna B1 un kopējais aflatoksīna līmenis jānosaka paraugos, kas ņemti no sūtījuma tieši pirms izvešanas no Irānas.
(10)
Irānas valsts iestādēm jānodrošina tādi dokumentāri pierādījumi, ko pievieno katram Irānas izcelsmes vai no Irānas nosūtītam pistāciju sūtījumam un kas attiecas uz ražošanas, šķirošanas, apstrādes, pārstrādes, iepakošanas un transportēšanas apstākļiem, kā arī uz sūtījuma laboratorijas analīžu rezultātiem par aflatoksīna B1 un kopējo aflatoksīna līmeni.
(11)
Sabiedrības veselības interesēs dalībvalstis informēs Komisiju, nosūtot periodiskus pārskatus par visiem oficiālo pārbaužu analīžu rezultātiem, kas veikti attiecībā uz pistācijām un atsevišķiem no pistācijām iegūtu produktu sūtījumiem no Irānas. Šādi pārskati papildina pienākumu ziņot saskaņā ar Pārtikas un barības ātrās reaģēšanas sistēmu (RASFF), kas iedibināta ar Regulu (EK) Nr. 178/2002.
(12)
Ir svarīgi nodrošināt, lai paraugu ņemšana un pistāciju un atsevišķu no pistācijām iegūtu produktu sūtījumu no Irānas analīze tiktu saskaņoti veikta visā Kopienā.
(13)
2003. un 2004. gadā veiktajās pārbaudēs atklājās, ka daudzos pistāciju sūtījumos no Irānas maksimālais aflatoksīnu līmenis tika pārsniegts. Tādēļ ir jāierobežo veselības sertifikāta derīgums, lai ierobežotu transportēšanas un uzglabāšanas ilgumu, kad var veidoties aflatoksīni.
(14)
Šā lēmuma darbība ir regulāri jāpārskata, ņemot vērā Irānas kompetento iestāžu sniegto informāciju un garantijas, kā arī pārbaužu rezultātus, ko veikušas dalībvalstis, lai novērtētu, vai īpašie nosacījumi nodrošina pietiekamu sabiedrības veselības aizsardzības līmeni Kopienā un vai tie joprojām ir vajadzīgi.
(15)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ievērojami ietekmē dalībvalstu kontroles resursus. Tādēļ ir jāpieprasa, lai visas izmaksas, kas rodas paraugu ņemšanas, analīzes un uzglabāšanas rezultātā, kā arī visas izmaksas, kas rodas, īstenojot oficiālus pasākumus attiecībā uz neatbilstošiem sūtījumiem, segtu importētāji vai attiecīgie pārtikas apritē iesaistītie tirgus dalībnieki.
(16)
Lēmums 97/830/EK ir attiecīgi jāatceļ.
(17)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Dalībvalstis drīkst importēt
-
pistācijas ar KN kodu 0802 50 00 un
-
grauzdētas pistācijas ar KN kodiem 2008 19 13 un 2008 19 93,
kuru izcelsmes vai nosūtīšanas valsts ir Irāna, tikai tad, ja sūtījumam ir pievienoti oficiālas paraugu ņemšanas un analīzes rezultāti, kā arī I pielikumā dotais veselības sertifikāts, ko ir aizpildījis, parakstījis un pārbaudījis Irānas Veselības aizsardzības ministrijas pārstāvis. Veselības sertifikāts ir derīgs importam, kas veikts ne vēlāk kā 4 mēnešus pēc veselības sertifikāta izsniegšanas dienas.
2. Produktus, uz kuriem attiecas 1. punkts, drīkst importēt Kopienā tikai caur kādu no ievešanas vietām, kas minētas II pielikumā.
3. Katru 1. punktā minēto produktu sūtījumu identificē ar kodu, kas atbilst kodam, kurš norādīts oficiālās paraugu ņemšanas un analīzes rezultātos un veselības sertifikātā, kas minēti 1. punktā.
4. Katras dalībvalsts kompetentās iestādes nodrošina, ka 1. punktā minētie produkti ir pakļauti dokumentu pārbaudēm, lai nodrošinātu, ka tiek ievērota prasība attiecībā uz 1. punktā minēto veselības sertifikātu un paraugu ņemšanas rezultātiem.
5. Katras dalībvalsts kompetentās iestādes no katra 1. punktā minēto produktu sūtījuma ņem paraugu aflatoksīna B1 un kopējā aflatoksīna analīzei pirms laišanas tirgū no ievešanas vietas Kopienā.
Dalībvalstis reizi trijos mēnešos iesniedz Komisijai ziņojumu par visu to oficiālo pārbaužu analīžu rezultātiem, kas veiktas 1. punktā minēto produktu sūtījumiem. Šo ziņojumu iesniedz mēneša laikā pēc katra ceturkšņa beigām (aprīlī, jūlijā, oktobrī un janvārī).
6. Visi sūtījumi, kam jāņem paraugi un jāveic analīzes, pirms laišanas tirgū no ievešanas vietas Kopienā, aizturami ne ilgāk kā uz 15 darba dienām. Importētājas dalībvalsts kompetentās iestādes izsniedz oficiālu pavaddokumentu, ar ko nosaka, ka sūtījums ir bijis pakļauts oficiālai paraugu ņemšanai un analīzei, un norāda analīzes rezultātus.
7. Ja sūtījums ir sadalīts, 1. punktā minētā veselības sertifikāta un 6. punktā minētā oficiālā pavaddokumenta kopijas, ko apstiprinājusi tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kuras teritorijā ir notikusi sadalīšana, pievieno katrai sadalītā sūtījuma daļai līdz vairumtirdzniecības posmam un to ieskaitot.
2. pants
Šo lēmumu regulāri pārskata, ņemot vērā Irānas kompetento iestāžu sniegto informāciju un garantijas, un dalībvalstu veikto pārbaužu rezultātus, lai novērtētu, vai 1. pantā izklāstītie īpašie nosacījumi pietiekami aizsargā sabiedrības veselību Kopienā un vai tie joprojām ir vajadzīgi.
3. pants
Visas izmaksas, kas rodas, veicot paraugu ņemšanu, analīzi, uzglabāšanu un izsniedzot oficiālo pavaddokumentu, kā arī veselības sertifikāta un pavaddokumentu kopijas atbilstīgi 1. panta 4. līdz 7. punktam, sedz pārtikas apritē iesaistītais tirgus dalībnieks, kurš atbild par sūtījumu, vai arī tā pārstāvis.
Pārtikas apritē iesaistītais tirgus dalībnieks, kurš atbild par sūtījumu, vai tā pārstāvis sedz arī visas izmaksas, kas saistītas ar oficiāliem pasākumiem, ko kompetentās iestādes veic attiecībā uz neatbilstošiem pistāciju vai atsevišķu no pistācijām iegūtu produktu sūtījumiem, kuru izcelsmes vai nosūtīšanas valsts ir Irāna.
4. pants
Lēmums 97/830/EK ir atcelts.
5. pants
Lēmumu piemēro no 2005. gada 1. februāra.
Dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi šā lēmuma izpildei. Dalībvalstis nekavējoties par to informē Komisiju.
6. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2005. gada 26. janvārī

Labels: 17
8
3
0
18