Document ID: 32009R0505

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 505/2009 НА КОМИСИЯТА
от 15 юни 2009 година
за коригиране на задълженията за доставка на захар от захарна тръстика, подлежаща на внос съгласно Протокола АКТБ и Споразумението с Индия за периода на доставка 2008/2009 г. и за периода на доставка, започващ на 1 юли 2009 г.
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 153, параграф 4 във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1)
В член 12 от Регламент (ЕО) № 950/2006 на Комисията от 28 юни 2006 година за установяване на подробни правила за прилагането през 2006/2007, 2007/2008 и 2008/2009 стопански години на вноса и рафинирането на захарни продукти по някои тарифни квоти и преференциални споразумения (2), се определят подробни правила за възлагане на задължения за доставка при условия на безмитен внос за продукти, включени в код по КН 1701, изразени в еквивалент на бяла захар, за внос от страните, подписали Протокола АКТБ и Споразумението с Индия.
(2)
Тези количества бяха условно определени с Регламент (ЕО) № 403/2008 на Комисията от 6 май 2008 година за условно определяне на задълженията за доставка на захар от захарна тръстика, подлежаща на внос съгласно Протокола АКТБ и Споразумението с Индия за периода на доставка 2008/2009 г. (3) и с Регламент (ЕО) № 1088/2008 на Комисията от 5 ноември 2008 година за условно определяне на задълженията за доставка на захар от захарна тръстика, подлежаща на внос съгласно Протокола АКТБ и Споразумението с Индия за периода на доставка, започващ на 1 юли 2009 г. (4)
(3)
В член 7, параграфи 1 и 2 от Протокола АКТБ се определят правила за случаите, в които държавите от АКТБ не доставят договореното количество.
(4)
Компетентните органи на Барбадос, Конго, Ямайка, Мавриций, Танзания и Тринидад и Тобаго съобщиха на Комисията, че няма да могат изцяло да доставят техните договорени количества за двата въпросни периода на доставка.
(5)
След консултации със съответните държави от АКТБ недоставеното количество ще бъде преразпределено за доставка през периода на доставка 2008/2009 г.
(6)
Задълженията за периода на доставка 2008/2009 г. и периода на доставка, започващ на 1 юли 2009 г. следва да бъдат коригирани в съответствие с член 12, параграф 1, член 12, параграф 2, буква в) и член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 950/2006 и следователно Регламент (ЕО) № 403/2008 и Регламент (ЕО) № 1088/2008 следва да бъде отменени.
(7)
Съгласно член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 950/2006 параграф 1 от същия член не важи за количество, което е преразпределено в съответствие с член 7, параграфи 1 или 2 от Протокола АКТБ. Следователно преразпределеното съгласно настоящия регламент количество следва да бъде внесено преди 30 юни 2009 г. Това преразпределяне обаче включва и прехвърляне на количества от периода на доставка, започващ на 1 юли 2009 г. Следователно гъвкавостта на член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 950/2006 следва да се прилага и за преразпределеното съгласно настоящия регламент количество.
(8)
Съгласно член 153, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 лицензиите за внос на захар за рафиниране следва да се издават само на рафинерии на пълен работен ден, при условие че въпросните количества не превишават количествата, които могат да бъдат внесени в рамките на традиционните нужди от снабдяване, посочени в член 153, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007. Съгласно член 155 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 обаче Комисията може да приеме мерки в дерогация от разпоредбите на член 153, параграф 3 от същия регламент, чрез които да се осигури внос на захар от АКТБ/Индия в Общността при условията, изложени в Протокола АКТБ и Споразумението с Индия. За периода на доставка, започващ на 1 юли 2009 г., и като се вземе предвид намаляването на цените на внесената сурова тръстикова захар от 1 октомври 2009 г., тези условия може да се изпълнят само ако всички търговци имат достъп до лицензии за внос на захар за рафиниране. Следователно се налага дерогация от разпоредбите на член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 950/2006, които ограничават подаването на заявления за захар за рафиниране само до рафинерии на пълен работен ден.
(9)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Задълженията за доставка за внос от страните, подписали Протокола АКТБ и Споразумението с Индия, относно стоките, включени в код по КН 1701, изразени в тонове еквивалентна бяла захар, за периода на доставка 2008/2009 г. и за периода на доставка, започващ на 1 юли 2009 г., са коригирани, както е изложено в приложението, за всяка спомената държава, извършваща износ.
Член 2
Чрез дерогация от член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 950/2006 член 14, параграф 1 от същия регламент се прилага за преразпределеното съгласно настоящия регламент количество, което е внесено след 30 юни 2009 г.
Член 3
За задълженията за доставка за периода, започващ на 1 юли 2009 г., и чрез дерогация от разпоредбите на член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 950/2006, всички заявители, изпълняващи условията на член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията (5), могат да подадат заявления за лицензии за внос на захар за рафиниране в държавата-членка, в която са регистрирани за целите на ДДС.
Член 4
Регламенти (ЕО) № 403/2008 и (ЕО) № 1088/2008 се отменят.
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 15 юни 2009 година.

Labels: 3
17
18