Document ID: 31997R2114

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2114/97 af 28. oktober 1997 om ændring af forordning (EØF) nr. 3665/87 om fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 af 30. juni 1992 om den fælles markedsordning for korn (1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 923/96 (2), særlig artikel 13, stk. 11, samt de tilsvarende bestemmelser i de øvrige forordninger om fælles markedsordninger for landbrugsprodukter, og
ud fra følgende betragtninger:
I henhold til artikel 5 i Rådets forordning (EØF) nr. 565/80 af 4. marts 1980 om forudbetaling af eksportrestitutioner for landbrugsprodukter (3), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2026/83 (4), udbetales der et beløb svarende til eksportrestitutionen, så snart produkterne eller varerne er anbragt på toldoplag eller i frizone; så snart betalingsangivelsen er antaget, bør der gives tilladelse til at transportere disse produkter eller varer til en anden medlemsstat end den, hvori betalingsproceduren er indledt, med henblik på oplagring og senere udførsel; det er nødvendigt at fastsætte, at et kontroleksemplar T5 skal ledsage produkterne eller varerne som bevis på, at de har forladt Fællesskabet; med henblik på at undgå dobbeltbetaling bør udførselsangivelsen suppleres med visse angivelser, som informerer det udbetalende organ i den medlemsstat, hvor udførselsangivelsen er antaget, om, at proceduren for betalingen af restitutionen allerede er indledt;
ifølge gældende toldbestemmelser skal en udførselsangivelse, hvis produkterne oplagres i frizone i forbindelse med forfinansiering af restitutionen, indgives, hvis disse produkter forlader frizonen; konsekvenserne heraf bør drages, og det bør fastsættes, at kun produkter, der er anbragt på toldoplag i en første medlemsstat, kan forsendes til en anden medlemsstat og dér anbringes på toldoplag;
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3665/87 (5), senest ændret ved forordning (EF) nr. 815/97 (6), bør derfor ændres;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra samtlige berørte forvaltningskomitéer -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Forordning (EØF) nr. 3665/87 ændres således:
1) Artikel 28, stk. 6, udgår.
2) Følgende indsættes som artikel 28a:
»Artikel 28a
1. De produkter eller varer, som er anbragt på toldoplag i den medlemsstat, hvor betalingsangivelsen er antaget, kan transporteres til en anden medlemsstat med henblik på oplagring på toldoplag og er navnlig omfattet af bestemmelserne i denne artikel.
For at sikre produkternes eller varernes identitet i forbindelse med forsendelsen fra en medlemsstat til en anden skal de transportmidler eller kolli, som anvendes til transporten, forsegles i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 349 i forordning (EØF) nr. 2454/93.
2. I det i stk. 1 omhandlede tilfælde føres beviset for, at produkterne har forladt Fællesskabet eller har nået den fastsatte destination, ved fremlæggelse af kontroleksemplar T5.
a) I kontroleksemplarets rubrik 104 anføres under »Anden« en af følgende angivelser:
- Pago anticipado de la restitución - Reglamento (CEE) n° 3665/87, artículo 28 bis. Declaración de exportación que debe ser presentada, a más tardar, el . . . (fecha límite establecida para el plazo contemplado en el apartado 5 del artículo 28)
- Forudbetaling af restitutionen - Artikel 28a i forordning (EØF) nr. 3665/87. Udførselsangivelsen skal indgives senest den . . . (dato fastsat efter den i artikel 28, stk. 5, omhandlede frist)
- Vorfinanzierung der Erstattung - Artikel 28a der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87. Die Ausfuhranmeldung ist bis spätestens . . . vorzulegen (durch die Frist gemäß Artikel 28 Absatz 5 festgelegter Schlußtermin)
- Åê ôùí ðñïôÝñùí ðëçñùìÞ ôçò åðéóôñïöÞò - êáíïíéóìüò (ÅÏÊ) áñéè. 3665/87, Üñèñï 28á. Ç äÞëùóç åîáãùãÞò ðñÝðåé íá êáôáôåèåß ôï áñãüôåñï ìÝ÷ñé . . . (çìåñïìçíßá ëÞîåùò ôçò ðñïèåóìßáò ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðáñÜãñáöï 5 ôïõ Üñèñïõ 28)
- Payment in advance of the refund - Regulation (EEC) No 3665/87, Article 28a. Export declaration to be lodged by . . . (deadline set by the time limit referred to in Article 28 (5)
- Paiement à l'avance de la restitution - Règlement (CEE) n° 3665/87 article 28 bis. Déclaration d'exportation à déposer au plus tard le . . . (date limite fixée par le délai visé au paragraphe 5 de l'article 28)
- Pagamento anticipato della restituzione - Regolamento (CEE) n. 3665/87, articolo 28 bis. Dichiarazione da presentare entro il . . . (data limite fissata in base ai termini indicati al paragrafo 5 dell'articolo 28)
- Betaling vooraf van de restitutie - Verordening (EEG) nr. 3665/87, artikel 28 bis. Aangifte ten uitvoer moet uiterlijk worden ingediend op . . . (uiterste datum vastgesteld op basis van de in artikel 28, lid 5, bedoelde termijn)
- Pagamento antecipado da restituição - Regulamento (CEE) nº 3665/87, artigo 28º-A. Apresentação da declaração de exportação o mais tardar em . . . (data limite fixada pelo prazo referido no nº 5 do artigo 28º)
- Ennakolta maksettu tuki - asetuksen (ETY) N:o 3665/87 28 a artikla. Vienti-ilmoitus annettava viimeistään . . . (määräpäivä vahvistetaan 28 artiklan 5 kohdassa mainitun aikarajoituksen mukaisesti)
- Förskottsbetalning av exportbidrag - artikel 28a i förordning (EEG) nr 3665/87. Exportdeklaration skall ges in senast den . . . (tidpunkt fastställd enligt den i av artikel 28.5 angivna tidsfristen).
b) Kontroltoldstedet for det toldoplag, hvor produkterne eller varerne opbevares, beholder kontroleksemplar T5 og anfører i rubrikken »Kontrol med anvendelse og/eller bestemmelse« på bagsiden af dette kontroleksemplar en af følgende oplysninger under »Bemærkninger«:
- La fecha de aceptación de la declaración de exportación: . . .
- La fecha de salida del territorio aduanero o la de llegada al destino correspondiente: . . .
- dato for antagelsen af udførselsangivelsen: . . .
- dato for udgangen af toldområdet eller ankomsten til destinationen: . . .
- Zeitpunkt der Annahme der Ausfuhranmeldung: . . .
- Zeitpunkt des Verlassens des Zollgebiets oder des Erreichens der Bestimmung: . . .
- Ôçí çìåñïìçíßá áðïäï÷Þò ôçò äéáóÜöçóçò åîáãùãÞò: . . .
- Ôçí çìåñïìçíßá åîüäïõ áðü ôï ôåëùíåéáêü Ýäáöïò Þ áößîåùò óôïí ðñïïñéóìü: . . .
- The date of acceptance of the export declaration: . . .
- The date of exit from the customs territory or arrival at destination: . . .
- La date d'acceptation de la déclaration d'exportation: . . .
- La date de sortie du territoire douanier ou de l'arrivée à destination: . . .
- La data di accettazione della dichiarazione d'esportazione: . . .
- La data di uscita dal territorio doganale o dell'arrivo a destinazione: . . .
- De datum van aanvaarding van de aangifte ten uitvoer: . . .
- De datum waarop de producten of goederen het douanegebied hebben verlaten of ter bestemming zijn aangekomen: . . .
- Data de aceitação da declaração de exportação: . . .
- Data de saída do território aduaneira ou da chegada ao destino: . . .
- Vienti-ilmoituksen vastaanottopäivämäärä: . . .
- Päivä, jona viety tullialueelta tai saapunut määräpaikkaan: . . .
- Mottagningssdag för exportdeklaration: . . .
- Utförseldag från tullområdet eller ankomstdag till destinationen: . . ..
c) Når produkterne eller varerne efter opbevaringen passerer gennem en anden medlemsstats område for at blive udført eller for at nå den fastsatte destination, skal det første bestemmelsestoldsted fungere som afgangstoldsted og udstede eller på sit ansvar lade udstede et eller flere nye kontroleksemplarer.
Rubrik 104 på det eller de nye kontroleksemplarer udfyldes i overensstemmelse hermed. I rubrik 106 anføres desuden nummeret på det oprindelige kontroleksemplar, navnet på det toldsted, som har udstedt eksemplaret, og udstedelsesdatoen.
Hvis påtegningen i kontroleksemplarets rubrik »Kontrol med anvendelse og/eller bestemmelse« er udfærdiget på grundlag af oplysninger i kontroleksemplarer, som er modtaget fra toldmyndigheder i andre medlemsstater, eller på grundlag af nationale dokumenter, som er modtaget fra andre nationale myndigheder, skal det i første afsnit nævnte bestemmelsestoldsted under »Bemærkninger« anføre sådanne kontroleksemplarers eller nationale dokumenters nummer/numre.
Hvis kun en del af de produkter, der er angivet i kontroleksemplaret, har opfyldt de fastsatte betingelser, skal bestemmelsestoldstedet i kontroleksemplarets rubrik »Kontrol med anvendelse og/eller bestemmelse« anføre den mængde produkter, som har opfyldt disse bestemmelser.
3. I det i stk. 1 omhandlede tilfælde udfyldes rubrik 37 og 40 i udførselsangivelsen tilsvarende. Datoen for antagelsen af angivelse COM 7 skal også anføres i rubrik 40.«
3) I artikel 30, stk. 1, ændres »artikel 28, stk. 6« til »artikel 28a«.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Den anvendes på transaktioner i henhold til betalingsangivelser, der antages efter dens ikrafttrædelse.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 28. oktober 1997.

Labels: 7
3
6