Document ID: 31992L0118

Direktiva Sveta 92/118/EGS
z dne 17. decembra 1992
o zahtevah zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenega varstva, ki urejajo trgovino in uvoz v Skupnost za izdelke, ki niso predmet navedenih zahtev, določenih v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) Direktive 89/662/EGS, glede povzročiteljev bolezni pa v Direktivi 90/425/EGS
SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,
ob upoštevanju predlogov Komisije [1],
ob upoštevanju mnenj Evropskega parlamenta [2],
ob upoštevanju mnenj Ekonomsko-socialnega odbora [3],
ker so izdelki živalskega izvora vključeni v seznam izdelkov iz Priloge II Pogodbe; ker predstavlja dajanje na trg takšnih izdelkov pomemben vir dohodka za del kmečkega prebivalstva;
ker je treba, zaradi zagotovitve racionalnega razvoja v tem sektorju in povečanja produktivnosti, pravila zdravstvenega varstva živali in javnega zdravstva za zadevne izdelke določiti na ravni Skupnosti;
ker mora Skupnost sprejeti ukrepe za postopno vzpostavitev notranjega trga, ki zajema območje brez notranjih meja, do 31. decembra 1992;
ker je Svet zaradi zgoraj omenjenih ciljev določil pravila zdravstvenega varstva živali, ki veljajo za sveže meso, meso perutnine, mesne izdelke, divjačino, meso kuncev in mlečne izdelke;
ker mora biti, razen če ni drugače določeno, trgovina z izdelki živalskega izvora liberalizirana, brez vpliva na uporabo morebitnih zaščitnih ukrepov;
ker je treba zaradi precejšnje nevarnosti širjenja bolezni, ki so jim izpostavljene živali, opredeliti za nekatere izdelke živalskega izvora posebne zahteve, ki jih je treba uvesti ob njihovem dajanju na trg za namene trgovine, zlasti če so namenjeni regijam z visokim zdravstvenim statusom;
ker se je Komisija ob sprejetju Direktive 92/65/EGS strinjala, da loči vidike zdravstvenega varstva živali, ki veljajo za živali, od tistih, ki veljajo za izdelke;
ker je treba zaradi ukinitve pregledov na mejah držav članic do 1. januarja 1993 določiti pravila glede zdravstvenega varstva živali in javnega zdravstva, ki se bodo uporabljala za vse izdelke, ki morajo opraviti takšne preglede, katerih trgovina in uvoz še nista bila usklajena na ravni Skupnosti;
ker je treba za uresničitev tega cilja prilagoditi določena obstoječa pravila za sprejetje prej omenjenih ukrepov;
ker je treba uvesti sistem odobritev za tretje države in proizvodne obrate, ki izpolnjujejo zahteve te direktive, skupaj z inšpekcijskim postopkom Skupnosti, da se zagotovi upoštevanje pogojev za takšno odobritev;
ker je spremna listina za izdelke najboljši način, s katerim se pristojni organi namembnega kraja prepričajo, da je pošiljka skladna z določbami te direktive; ker je treba spričevalo o zdravstveni ustreznosti živil ali veterinarsko zdravstveno spričevalo shraniti zaradi preverjanja namembnega kraja določenih uvoženih izdelkov;
ker se morajo uporabljati pravila, načela in zaščitni ukrepi, določeni v Direktivi Sveta 90/675/EGS z dne 10. decembra 1990 o načelih, ki urejajo organizacijo veterinarskih kontrol za izdelke, ki prihajajo v Skupnost iz tretjih držav [4];
ker je treba v trgovini med državami članicami ES uporabljati tudi pravila, določena v Direktivi Sveta 89/662/EGS;
ker je treba Komisiji zaupati nalogo, da sprejme nekatere ukrepe za izvajanje te direktive; ker je zaradi tega treba določiti postopke za tesno in učinkovito sodelovanje med Komisijo in državami članicami v okviru Stalnega veterinarskega odbora,
ker je treba Helenski republiki zaradi posebnih težav z oskrbo, ki izhajajo iz njenega geografskega položaja, dopustiti posebna odstopanja;
ker sprejetje posebnih pravil za izdelke, ki jih zajema ta direktiva, ne posega v sprejetje pravil o higieni živil in varnosti na splošno, glede katerih je Komisija predložila predlog za okvirno direktivo,
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
POGLAVJE I Splošne določbe
Člen 1
Ta direktiva določa zahteve zdravstvenega varstva živali in javnega zdravstva, ki urejajo trgovino in uvoz v skupnost za izdelke živalskega izvora (vključno s trgovskimi vzorci, vzetimi iz takšnih izdelkov), ki niso predmet zahtev iz posebnih pravil Skupnosti, obravnavanih v Prilogi A(I) Direktive 89/662/EGS [5], glede povzročiteljev bolezni pa v Direktivi 90/425/EGS.
Ta direktiva ne vpliva na sprejetje podrobnejših pravil o zdravstvenem varstvu živali v okviru predhodno omenjenih posebnih pravil, in niti na ohranjanje omejitev glede trgovine ali uvoza izdelkov, ki jih na podlagi pravil o javnem zdravstvu obravnavajo posebna pravila iz prvega odstavka.
Člen 2
1. Za namene te direktive:
(a) trgovina pomeni trgovino, opredeljeno s členom 2(2) Direktive 89/662/EGS;
(b) trgovski vzorec pomeni vzorec brez komercialne vrednosti, vzet v imenu lastnika ali osebe, odgovorne za proizvodni obrat, ki je reprezentativen za določen izdelek živalskega izvora, izdelan v tem obratu, ali predstavlja vzorec izdelka živalskega izvora, ki se ga namerava proizvajati, in ki mora biti za namene naknadnih preiskav opremljen z referenčno navedbo vrste izdelka, njegove sestave in živalske vrste, iz katere je bil pridobljen;
(c) nevarna nalezljiva bolezen pomeni vse bolezni, ki jih zajema Direktiva 82/894/EGS [6]
(d) povzročitelji bolezni pomeni vse zbirke ali kulture organizmov ali derivatov, ki so prisotni sami ali v obliki manipulirane kombinacije takšne zbirke ali kulture organizmov, ki lahko povzročijo bolezen pri katerem koli živem bitju (razen pri ljudeh), in vse modificirane derivate teh organizmov, ki lahko nosijo ali prenašajo povzročitelja živalske bolezni, ali tkivo, celično kulturo, izločke ali iztrebke, s katerimi ali preko katerih se lahko nosi ali prenaša povzročitelj bolezni živali; ta opredelitev ne zajema imunoloških veterinarskih zdravil, odobrenih v skladu z Direktivo 90/677/EGS [7]
(e) predelane živalske beljakovine, namenjene prehrani živali, pomeni živalske beljakovine, obdelane tako, da so primerne za neposredno uporabo kot krmilo ali kot sestavina v krmilih za živali. To vključuje ribjo moko, mesno moko, kostno moko, moko iz kopit, moko iz rogov, krvno moko, perno moko, suhe ocvirke in druge podobne izdelke, vključno z mešanicami, ki te izdelke vsebujejo;
(f) predelane živalske beljakovine, namenjene prehrani ljudi, pomeni ocvirke, mesno moko in kožo slanine v prahu iz člena 2(b) Direktive 77/99/EGS [8];
(g) čebelarski izdelek pomeni med, čebelji vosek, matični mleček ali cvetni prah, ki ni namenjen prehrani ljudi ali industrijski rabi.
2. Poleg tega se smiselno uporabljajo opredelitve, ki jih vsebuje člen 2 Direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS in 90/675/EGS.
Člen 3
Države članice zagotovijo:
- da trgovina z izdelki živalskega izvora iz člena 1 in njihov uvoz, vključno z želatinami, ki niso namenjene prehrani ljudi, nista prepovedana ali omejena zaradi razlogov zdravstvenega varstva živali ali javnega zdravstva, razen tistih, ki izhajajo iz uporabe te direktive ali zakonodaje Skupnosti in zlasti iz katerih koli sprejetih zaščitnih ukrepov,
- da ne sme biti noben nov izdelek živalskega izvora, katerega dajanje na trg se odobri po datumu iz člena 20, predmet trgovine ali uvoza do sprejetja sklepa v skladu s prvim odstavkom člena 15 po oceni in po potrebi po mnenju Znanstvenega veterinarskega odbora, ustanovljenega s Sklepom 81/651/EGS [9], o dejanski nevarnosti širjenja hudih prenosljivih bolezni, do katerih bi lahko prišlo zaradi pretoka izdelka, ne le za vrsto, iz katere izdelek izhaja, marveč tudi za druge vrste, ki bi lahko prenašale bolezen, postale žarišče bolezni ali nevarnost za zdravje ljudi,
- da se drugi izdelki živalskega izvora iz člena 2(b) Direktive 77/99/EGS ne smejo tržiti ali uvažati iz tretjih držav, razen če ne izpolnjujejo zahtev navedene direktive in ustreznih zahtev te direktive.
POGLAVJE II Določbe, ki se uporabljajo za trgovino
Člen 4
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da za namene uporabe člena 4(1) Direktive 89/662/EGS in člena 4(1)(a) Direktive 90/425/EGS zagotovijo, da se lahko z izdelki živalskega izvora iz prilog I in II ter druge in tretje alinee člena 3 te direktive, brez vpliva na posebne določbe, ki jih je treba sprejeti pri izvajanju členov 10(3) in 11, trguje le, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
1) izpolnjevati morajo zahteve člena 5 in posebne zahteve, določene v Prilogi I glede vidikov zdravstvenega varstva živali in v Prilogi II glede vidikov javnega zdravstva,
(a) prihajati morajo iz obrata:
- (a) ki se glede na posebne zahteve iz prilog I in II za izdelke, ki jih obrat izdeluje, zavezuje, da bo:
- ravnal v skladu s posebnimi proizvodnimi zahtevami iz te direktive,
- vzpostavil in izvajal metode spremljanja in preverjanja kritičnih točk na podlagi uporabljanih postopkov,
- glede na izdelek jemal vzorce za analizo v laboratoriju, ki ga odobri pristojni organ, za preverjanje skladnosti s standardi, vzpostavljenimi s to direktivo,
- vodil evidenco, zabeleženo v pisni ali drugi obliki, o pridobljenih informacijah v skladu s predhodnimi alineami za predložitev pristojnemu organu. Izidi različnih pregledov in še zlasti preiskav se hranijo najmanj dve leti,
- zagotovil izvajanje označevanja in etiketiranja,
- obvestil pristojni organ, če bi izid laboratorijske preiskave katere koli druge informacije, ki so na voljo, razkrile prisotnost resne nevarnosti za zdravstveno varstvo živali ali javno zdravstvo,
(b) pošiljal v trgovske namene le izdelke, opremljene s spremnimi komercialnimi dokumenti, ki navajajo vrsto in naziv izdelka in po potrebi veterinarsko številko dovoljenja proizvodnega obrata;
(b) ki je pod nadzorom pristojnega organa zaradi zagotavljanja, da izvajalec ali upravljavec obrata upošteva zahteve te direktive;
2) (c) ki ga je registriral pristojni organ na podlagi zagotovil obrata, ki jamčijo upoštevanje zahtev te direktive.
Člen 5
Države članice zagotovijo izvajanje vseh potrebnih ukrepov, s katerimi jamčijo, da se izdelki živalskega izvora iz Prilog I in II ne odpremljajo z namenom trgovine s katerih koli posestev iz cone, v kateri veljajo omejitve zaradi pojava bolezni, na katero so dovzetne vrste, iz katerih je bil izdelek pridobljen, ali iz katerega koli obrata ali cone, iz katere bi premikanje ali trgovina pomenila nevarnost za zdravstveno stanje živali v državah članicah, razen če so izdelki toplotno obdelani v skladu z zakonodajo Skupnosti.
V skladu s postopkom iz člena 18 se lahko z odstopanjem od prvega odstavka v okviru varnostnih ukrepov sprejmejo posebna zagotovila, ki dovoljujejo premikanje določenih izdelkov.
Člen 6
Države članice zagotovijo, da veljajo za trgovino s povzročitelji bolezni stroga pravila, ki se opredelijo v skladu s postopkom iz člena 18.
Člen 7
1. Pravila o pregledih, ki jih določa Direktiva 89/662/EGS, glede povzročiteljev bolezni pa Direktiva 90/425/EGS, se zlasti glede organizacije in nadaljnjega spremljanja pregledov uporabljajo za izdelke, obravnavane v tej direktivi.
2. Člen 10 Direktive 90/425/EGS se uporablja za izdelke, ki jih obravnava ta direktiva.
3. Za namene trgovine se določbe člena 12 Direktive 90/425/EGS nanašajo tudi na obrate, ki dobavljajo izdelke živalskega izvora, obravnavane v tej direktivi.
4. Brez vpliva na posebne določbe te direktive izvede pristojni organ vse preglede, ki se mu zdijo primerni, če obstaja sum neupoštevanja te direktive.
5. Države članice sprejmejo ustrezne upravne ali kazenske ukrepe za kaznovanje kršitev te direktive, zlasti če se ugotovi, da izdana spričevala ali dokumenti ne ustrezajo dejanskemu stanju izdelkov iz prilog I in II, ali če zadevni izdelki ne izpolnjujejo zahtev te direktive ali pri katerih niso bili opravljeni v njej predvideni pregledi.
Člen 8
V poglavju 1(1) Priloge A k Direktivi 92/46/EGS [10] se doda naslednji pododstavek:
"Mleko in mlečni izdelki ne smejo izhajati iz nadzorovane cone, določene v skladu z Direktivo 85/511/EGS, razen če je bilo mleko pasterizirano (71,7 °C za 15 sekund) pod nadzorom pristojnega organa."
.
POGLAVJE III Določbe, ki se uporabljajo za uvoz v Skupnost
Člen 9
Zahteve, ki veljajo za uvoz izdelkov, obravnavanih v tej direktivi, morajo zagotavljati vsaj jamstva iz Poglavja II, vključno s tistimi, ki so določena pri izvajanju člena 6, in tistimi iz druge in tretje alinee člena 3.
Člen 10
1. Za namene enotne uporabe člena 9 se uporabljajo naslednje določbe.
2. Izdelki iz prilog I in II ter druge in tretje alinee člena 3 se lahko uvažajo v Skupnost le, če izpolnjujejo naslednje zahteve:
(a) razen če v prilogah I in II ni določeno drugače, morajo izhajati iz tretje države ali z dela tretje države s seznama, ki se ga sestavi in dopolnjuje v skladu s postopkom iz člena 18;
(b) razen izdelkov iz Poglavja 5(B) Priloge I morajo ti izhajati iz obratov, za katere je pristojni organ tretje države Komisiji zagotovil jamstva, da izpolnjujejo zahteve odstavka 3(a);
(c) v primerih, ki so posebej določeni v prilogah I in II ter drugi in tretji alinei člena 3, jih mora spremljati veterinarsko spričevalo ali spričevalo o zdravstveni ustreznosti živil v skladu z vzorcem, izdelanem po postopku iz člena 18, s katerim se potrjuje, da izdelki izpolnjujejo dodatne pogoje ali zagotavljajo enakovredna jamstva iz odstavka 3(a) ter prihajajo iz obratov, ki takšna jamstva zagotavljajo, in ki ga je podpisal uradni veterinar ali po potrebi drug pristojni organ, odobren z istim postopkom.
3. Po postopku iz člena 18:
(a) se določijo posebne zahteve - zlasti za zaščito Skupnosti pred določenimi eksotičnimi boleznimi ali boleznimi, ki se prenašajo na ljudi - ali jamstva, ki so enakovredna tem pogojem.
Posebne zahteve in enakovredna jamstva, določena za tretje države, ne smejo biti ugodnejša od tistih iz prilog I in II ter druge in tretje alinee člena 3;
(b) pripravi se seznam Skupnosti glede obratov tretjih držav, ki izpolnjujejo zahteve odstavka 2(b);
(c) določi se vrsta katerih koli obdelav ali ukrepov, ki jih je treba izvajati zaradi preprečitve ponovne kontaminacije živalskih črev, jajc in jajčnih izdelkov.
4. Odločitve iz odstavkov 2 in 3 se mora sprejeti na podlagi presoje in po potrebi mnenja Znanstvenega veterinarskega odbora o dejanski nevarnosti širjenja hudih nalezljivih bolezni ali bolezni, ki se prenašajo na ljudi, katerih razlog bi lahko bilo premikanje izdelka, ne le za vrste, iz katerih izdelek izhaja, ampak tudi za vrste, ki bi lahko bolezni prenašale, postale žarišče bolezni ali nevarnost za javno zdravstvo.
5. Strokovnjaki Komisije in držav članic izvajajo inšpekcije na kraju samem, da bi se prepričali, ali se lahko jamstva, ki so jih vložile tretje države v zvezi s pogoji proizvodnje in dajanja na trg, obravnavajo enako kot jamstva, ki se uporabljajo v Skupnosti.
Strokovnjake držav članic, ki so odgovorni za te inšpekcije, imenuje Komisija na predloge držav članic.
Inšpekcije se izvajajo v imenu Skupnosti, ki krije vse z njimi povezane stroške.
Do vzpostavitve inšpekcij iz prvega pododstavka se še naprej uporabljajo v tretjih državah veljavni predpisi o inšpekcijah, vendar je treba preko Stalnega veterinarskega odbora obveščati o neizpolnjevanju jamstev, zagotovljenih v skladu s odstavkom 3, ki se ugotovi med temi inšpekcijami.
6. Do sestave seznama iz odstavkov 2(a) in 3(b) je državam članicam dovoljeno ohraniti kontrolne postopke iz člena 11(2) Direktive 90/675/EGS in nacionalnega spričevala, ki je potrebno za uvoz v skladu z obstoječimi nacionalnimi predpisi.
Člen 11
Postopek iz člena 18 se uporablja zaradi določanja posebnih zahtev zdravstvenega varstva živali pri uvozu v Skupnost ter vrste in vsebine spremnih dokumentov za izdelke iz Priloge I, namenjene poskusnim laboratorijem.
Člen 12
1. Uporablja se načela in pravila, določena z Direktivama 90/675/EGS in 91/496/EGS [11], zlasti glede organizacije in nadaljnjih ukrepov po inšpekcijah, ki jih morajo opravljati države članice, ter zaščitnih ukrepov, ki jih je treba izvajati.
Vendar pa se lahko pri nekaterih vrstah izdelkov živalskega izvora v skladu s postopkom iz člena 18 sprejme odstopanja od fizičnega pregleda iz člena 8(2) Direktive 90/675/EGS.
2. V členu 4(1) Direktive 90/675/EGS se doda naslednji pododstavek:
"Če pa izdelki živalskega izvora prispejo v vsebnikih, zaviti ali vakuumsko pakirani, se lahko identifikacijski pregled omeji na zagotovitev, da so pečati, ki jih je namestil uradni veterinar ali pristojni organ na vsebnik ali embalažo, nedotaknjeni in da navedbe na njih ustrezajo tistim, ki so vpisane v spremni dokument ali spričevalo."
Člen 13
1. Države članice lahko z izdajo ustreznega dovoljenja odobrijo uvoz iz tretjih držav za izdelke živalskega izvora, ki so navedeni v prilogah I in II, v obliki trgovskih vzorcev.
2. Dovoljenje iz odstavka 1 mora spremljati pošiljko in vsebovati vse podrobnosti o posebnih pogojih, v skladu s katerimi se lahko pošiljka uvozi, vključno z vsemi odstopanji od pregledov, ki jih določa Direktiva 90/675/EGS.
3. Če pošiljka prispe v eno od držav članic za naknadno pošiljanje v drugo državo članico, prva država članica zagotovi, da pošiljko spremlja ustrezno dovoljenje. Pretok se izvaja v skladu z določbami člena 11(2) Direktive 90/675/EGS. Za zagotovitev, da pošiljka izpolnjuje pogoje dovoljenja (in odobritev za vstop na njeno ozemlje), je odgovorna država članica, ki dovoljenje izda.
POGLAVJE IV Skupne končne določbe
Člen 14
1. Člen 3(d) Direktive 72/461/EGS [12] se izbriše.
Sklepa Komisije 92/183/EGS [13] in 92/187/EGS [14] še naprej veljata za zahteve te direktive brez poseganja v katere koli spremembe, ki jih je treba narediti pri sklepih v skladu s postopkom iz člena 18.
2. Direktiva 90/667/EGS se spremeni:
(a) v členu 13 se doda naslednji odstavek:
"2. Zaradi zagotovitve upoštevanja pregledov iz odstavka 1:
(a) predelani izdelki, pridobljeni iz snovi z nizkim ali visokim tveganem, morajo izpolnjevati zahteve poglavja 6 priloge I k Direktivi 92/118/EGS [15]
(b) snovi z nizkim tveganjem, snovi z visokim tveganjem, namenjene predelavi v obratu, določenem v drugi državi članici v skladu z drugim stavkom člena 4(1), in predelani izdelki, pridobljeni iz snovi z visokim ali nizkim tveganjem, morajo imeti naslednje spremne dokumente:
- če izhajajo iz obrata, odobrenega v skladu s členoma 4 ali 5, trgovinske dokumente, ki navajajo:
- po potrebi vrsto obdelave,
- ali izdelek vsebuje beljakovine prežvekovalcev,
- če prihajajo iz drugega obrata, spričevalo, ki ga izda in podpiše uradni veterinar, in ki navaja:
- načine obdelave, uporabljene pri pošiljki,
- rezultate preiskav na salmonele,
- ali izdelek vsebuje beljakovine prežvekovalcev.";
(b) v členu 6 se besedilo "se določijo v skladu s postopkom člena 19" nadomesti s "so določeni v poglavju 10 Priloge I k Direktivi 92/118/EGS"
(c) prvi odstavek člena 14 se izbriše.
Člen 15
Svet s kvalificirano večino na predlog Komisije sprejme vsako novo prilogo, ki določa posebne zahteve za druge izdelke, ki bi lahko predstavljali dejansko nevarnost za širjenje nevarnih prenosljivih bolezni ali dejansko nevarnost za zdravje ljudi.
Priloge se po potrebi spremenijo s postopkom iz člena 18 v skladu s splošnimi načeli, določenimi v drugi alinei člena 3.
Člen 16
1. Državam članicam je dovoljeno, da dovolijo vstop na svoje ozemlje za izdelke živalskega izvora iz prilog I in II ter iz druge in tretje alinee člena 3, ki so bili pridobljeni na ozemlju ene od držav članic, vendar so se prevažali čez ozemlje tretje države, samo ob predložitvi veterinarskega spričevala ali spričevala o zdravstveni ustreznosti živil, s katerim se potrjuje skladnost z zahtevami te direktive.
2. Države članice, ki se lahko zatečejo k možnosti, določeni v odstavku 1, o tem obvestijo Komisijo in druge države članice v okviru Stalnega veterinarskega odbora, ustanovljenega s Sklepom 68/361/EGS [16].
Člen 17
1. Prilogi A in B k direktivama 89/662/EGS in 90/425/EGS se nadomestita z besedili iz Priloge III k tej direktivi.
2. Direktiva 77/99/EGS se spremeni:
- v členu 2(b) se točka (iv) črta, točki (v) in (vi) pa postaneta točki (iv) in (v);
- Člen 6(2) se glasi:
"2. V skladu s postopkom iz člena 20 se lahko določijo dodatni pogoji za druge izdelke živalskega izvora zaradi zagotavljanja varovanja javnega zdravja."
Člen 18
Pri sklicevanju na postopek iz tega člena deluje Stalni veterinarski odbor v skladu s pravili iz člena 17 Direktive 89/662/EGS.
Člen 19
V skladu s postopkom iz člena 18 se lahko sprejmejo prehodni ukrepi za obdobje največ treh let, z začetkom 1. julija 1993, zaradi lažjega prehoda na nove predpise, vzpostavljene s to direktivo.
Člen 20
1. Države članice do 1. januarja 1993 sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s členoma 12(2) in 17 ter z drugimi zahtevami te direktive pred 1. januarjem 1994. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Države članice se v sprejetih ukrepih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice sporočijo Komisiji besedila glavnih določb nacionalne zakonodaje, sprejete na področju, ki ga ureja ta direktiva.
3. Določitev roka za prenos v nacionalno zakonodajo 1. januarja 1994 ne vpliva na odpravo kontrol na mejah, ki jih predvidevata Direktivi 89/662/EGS in 90/425/EGS.
Člen 21
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 17. decembra 1992

Labels: 0
3
17
6