Document ID: 32009D0855

PADOMES LĒMUMS
(2009. gada 20. oktobris)
par to, lai parakstītu un noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, zivīm un zivsaimniecības produktiem, 1. un 2. protokola un šo protokolu pielikumu aizstāšanu un grozījumiem Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses
(2009/855/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses (1) (“Asociācijas nolīgums”), un kas ir spēkā kopš 2000. gada 1. jūnija, konkrēti tā 14. un 15. pants, paredz, ka Kopienai un Izraēlai ir pakāpeniski vairāk jāliberalizē to savstarpējā tirdzniecība ar lauksaimniecības un zivsaimniecības produktiem. Asociācijas nolīguma 9. panta 4. punkts paredz iespēju īstenot turpmākas savstarpējas tarifu koncesijas attiecībā uz minētā nolīguma II līdz VI pielikumā uzskaitītajiem pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem.
(2)
ES un Izraēlas Asociācijas padome 2005. gada 11. aprīlī pieņēma Eiropas Kaimiņattiecību politikas rīcības plānu, kas paredz īpašu noteikumu par to, ka ir vairāk jāliberalizē tirdzniecība ar lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, zivīm un zivsaimniecības produktiem.
(3)
Padome 2005. gada 14. novembrī pilnvaroja Komisiju risināt sarunas saistībā ar Asociācijas nolīgumu, lai vairāk liberalizētu savstarpējo tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem un zivīm un zivsaimniecības produktiem.
(4)
Komisija 2008. gada 18. jūlijā Kopienas vārdā ir pabeigusi sarunas par nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai grozītu Asociācijas nolīgumu.
(5)
Pasākumi, kas vajadzīgi šā lēmuma īstenošanai, būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (2).
(6)
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā būtu jāapstiprina,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, zivīm un zivsaimniecības produktiem, ar ko groza Asociācijas nolīgumu un, konkrēti, aizstāj minētā nolīguma 1. un 2. protokolu, kā arī to pielikumus.
Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
1. Komisija nosaka vajadzīgos īstenošanas pasākumus attiecībā uz 1. un 2. protokolu saskaņā ar Lēmumu 1999/468/EK.
2. Komisijai palīdz Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komiteja, kas izveidota ar 195. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 1234/2007 (2007. gada 22. oktobris), ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”) (3), Zvejniecības produktu pārvaldības komiteja, kas izveidota ar 38. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 104/2000 (1999. gada 17. decembris) par zivsaimniecības un akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju (4), vai Pārvaldības komiteja, kas nodarbojas ar horizontālajiem jautājumiem, kuri saistīti ar Līguma 1. pielikumā neuzskaitītu pārstrādātu lauksaimniecības produktu tirdzniecību, un kas izveidota ar 16. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 3448/93 (1993. gada 6. decembris), ar ko nosaka tirdzniecības režīmu, kas piemērojams dažām lauksaimniecības produktu pārstrādē iegūtām precēm (5), vai attiecīgā gadījumā komitejas, kas izveidotas ar atbilstīgajiem noteikumiem citās regulās par tirgu kopīgo organizāciju, vai Muitas kodeksa komiteja, kas izveidota ar 248.a pantu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2913/92 (1992. gada 12. oktobris) par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (6).
3. pants
Ja Kopienai jāveic aizsardzības pasākums, ko paredz Asociācijas nolīgums, attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, zivīm un zivsaimniecības produktiem, tā pieņem minēto pasākumu saskaņā ar kārtību, kas paredzēta 159. panta 2. punktā Padomes Regulā (EK) Nr. 1234/2007 vai 30. pantā Padomes Regulā (EK) Nr. 104/2000. Pārstrādātu lauksaimniecības produktu gadījumā šādus aizsardzības pasākumus, ar noteikumu, ka tiek ievēroti attiecīgie Asociācijas nolīguma noteikumi, pieņem saskaņā ar attiecīgajiem Padomes Regulas (EEK) Nr. 2783/75 (1975. gada 29. oktobris) par vienotu sistēmu tirdzniecībai ar ovalbumīnu un laktalbumīnu (7), Padomes Regula (EK) Nr. 3448/93 un Padomes Regula (EK) Nr. 1667/2006 (2006. gada 7. novembris) par glikozi un laktozi (8) noteikumiem.
4. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots izraudzīties personu vai personas, kas ir tiesīgas parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Luksemburgā, 2009. gada 20. oktobrī

Labels: 17
5
3
6
18
15