Document ID: 32004R1258

VERORDENING (EG) Nr. 1258/2004 VAN DE COMMISSIE
van 8 juli 2004
tot aanvulling van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2400/96 betreffende de inschrijving van bepaalde benamingen in het „Register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen” (Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba en Paia de Estremoz e Borba)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (1), en met name op artikel 6, lid 4, en artikel 7, lid 5, onder b),
Overwegende hetgeen volgt:
(1)
Overeenkomstig artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 heeft Portugal bij de Commissie zes aanvragen tot registratie als beschermde geografische aanduiding ingediend voor de benamingen „Paia de Toucinho de Estremoz e Borba”, „Chouriço de Carne de Estremoz e Borba”, „Paia de Lombo de Estremoz e Borba”, „Morcela de Estremoz e Borba”, „Chouriço grosso de Estremoz e Borba” en „Paia de Estremoz e Borba”.
(2)
Overeenkomstig artikel 6, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2081/92 is geconstateerd dat de aanvragen aan de voorschriften van die verordening voldeden en met name alle in artikel 4 van die verordening bedoelde gegevens bevatten.
(3)
De belangrijkste gegevens uit de productdossiers van de aanvragen tot registratie van die benamingen zijn op 27 april 2002 (2) bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
(4)
De Italiaanse Republiek heeft bij de Commissie bezwaarschriften tegen registratie van die benamingen zoals bedoeld in artikel 7 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 ingediend.
(5)
Volgens de bezwaarschriften werd niet voldaan aan de in artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 gestelde voorwaarden en de bezwaarschriften waren ontvankelijk in de zin van artikel 7, lid 4, van die verordening. De Commissie heeft de twee betrokken lidstaten verzocht om overeenkomstig hun interne procedures met elkaar tot een akkoord te komen.
(6)
Omdat de Portugese Republiek en de Italiaanse Republiek niet binnen drie maanden een akkoord hebben bereikt, moet de Commissie een besluit nemen volgens de in artikel 15 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 bedoelde procedure.
(7)
Volgens de Italiaanse Republiek kan in de eerste plaats het bewijs van de oorsprong niet worden goedgekeurd omdat het geografische productiegebied van de grondstof niet nauwkeurig is begrensd. Bovendien is ten aanzien van het gebruikte ras, gezien het feit dat niet wordt gesproken over de mogelijkheid om kruisingen te gebruiken, het bewijs van de oorsprong onvoldoende ook al zou een stamboek van dat ras bestaan.
(8)
Voor elk van de zes benamingen wordt, in aanmerking genomen dat het om beschermde geografische aanduidingen gaat, aan de in artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 gestelde voorwaarden voldaan aangezien het gebied waar de verwerking plaatsvindt, nauwkeurig is begrensd en aangezien het verband met de geografische oorsprong wordt bewezen door een bepaalde faam en bijzondere organoleptische kenmerken. Het argument van de Italiaanse Republiek is niet relevant omdat het in het onderhavige geval bij het bewijs van de oorsprong moet gaan om het bewijs van de verwerking in het begrensde geografische gebied, en niet om het bewijs van de oorsprong van de grondstof. Dit neemt niet weg dat het productdossier objectieve criteria voor de keuze van de grondstof mag bevatten.
(9)
Volgens de Italiaanse Republiek kan in de tweede plaats niet worden beweerd dat het om een traditionele productie in „naar behoren erkende” bedrijven gaat, indien niet wordt vermeld welke parameters in acht moeten worden genomen en aan welke rechtssubjecten de erkenning wordt verleend. Bovendien bevatten de registratieaanvragen geen beschrijving van de bij het productieproces in acht te nemen stadia en parameters zoals bijvoorbeeld de duur van en de temperatuur bij het roken en de mogelijkheden en werkwijzen voor rijping volgens de traditionele technieken.
(10)
Uit de ter ondersteuning van de registratieaanvragen ingediende documenten blijkt dat de erkende bedrijven worden geregistreerd en worden onderworpen aan controles die het mogelijk maken om na te gaan of zij de in de productdossiers bepaalde parameters in acht nemen. De bij het productieproces in acht te nemen stadia en parameters zijn nauwkeurig omschreven in de bij de Commissie ingediende productdossiers.
(11)
Volgens de Italiaanse Republiek zouden in de derde plaats de aanvragen tot registratie van de betrokken benamingen veeleer tot doel hebben zeer gelijksoortige producten op commercieel niveau te differentiëren dan de bestaande verscheidenheid van de landbouwproductie te behouden zoals in de tweede overweging van Verordening (EEG) nr. 2081/92 wordt bepleit.
(12)
Volgens de bij de Commissie ingediende productdossiers en de door de Portugese delegatie verstrekte aanvullende informatie zijn er tussen de betrokken producten aanzienlijke verschillen op het punt van de gebruikte vleesdelen, de gebruikte kruiden, aard en duur van de droging, het gebruikte soort omhulsel, de grootte van de stukjes vlees en vet en de omvang, vorm en smaak van de eindproducten. Voorts worden de producten met verschillende namen aangeduid.
(13)
Bij de formele analyse van de productdossiers voor de producten met de benamingen „Paia de Toucinho de Estremoz e Borba”, „Chouriço de Carne de Estremoz e Borba”, „Paia de Lombo de Estremoz e Borba”, „Morcela de Estremoz e Borba”, „Chouriço grosso de Estremoz e Borba” en „Paia de Estremoz e Borba” zijn geen klaarblijkelijke beoordelingsfouten aan het licht gekomen.
(14)
Deze benamingen komen derhalve in aanmerking voor inschrijving in het „Register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen” en dus voor bescherming in de hele Gemeenschap als beschermde geografische aanduiding.
(15)
De bijlage bij de onderhavige verordening vormt een aanvulling op de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2400/96 van de Commissie (3).
(16)
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Regelgevend Comité voor beschermde geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De bijlage bij Verordening (EG) nr. 2400/96 wordt aangevuld met de in de bijlage bij de onderhavige verordening vermelde benamingen, die in het in artikel 6, lid 3, van Verordening (EEG) nr. 2081/92 bedoelde „Register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen” worden ingeschreven als beschermde geografische aanduiding (BGA).
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 8 juli 2004.

Labels: 3
18
17
6