Document ID: 32009R1272

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1272/2009
(2009. gada 11. decembris),
ar ko nosaka sīki izstrādātus kopīgus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 īstenošanai attiecībā uz lauksaimniecības produktu iepirkšanu un pārdošanu valsts intervencē
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 43. panta a), aa), c), d), f), j), k) un l) apakšpunktu saistībā ar tās 4. pantu,
tā kā:
(1)
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. pantā paredzēts, ka valsts intervenci piemēro mīkstajiem kviešiem, cietajiem kviešiem, miežiem, kukurūzai, sorgo, nelobītiem rīsiem, baltajam cukuram vai jēlcukuram, kas ir ražots saskaņā ar kvotām, svaigai vai atdzesētai liellopu un teļa gaļai, sviestam un sausajam vājpienam.
(2)
Ar 11. pantu Regulā (EK) Nr. 1234/2007, kurā grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 72/2009 (2), ir paredzēts, ka valsts intervences shēma attiecībā uz cukuru būs pieejama vienīgi 2008./2009. un 2009./2010. tirdzniecības gadā. Lai saglabātu šīs shēmas iedarbīgumu cukura nozarē un samazinātu uzņēmējiem un valstu pārvaldes iestādēm uzlikto administratīvo slogu, nebūtu lietderīgi spēkā esošos īstenošanas noteikumus attiecībā uz cukura nozari iekļaut šajos sīki izstrādātajos noteikumos 2009./2010. tirdzniecības gadam.
(3)
Valsts intervences shēmu Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. pantā minētajiem produktiem piemēro, ja ir izpildīti minētajā regulā paredzētie nosacījumi.
(4)
Lai vienkāršotu un uzlabotu ar valsts intervences shēmu saistīto vadības un kontroles mehānismu efektivitāti, ir jānosaka kopīgi noteikumi visiem Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. pantā minētajiem produktiem, izņemot cukuru.
(5)
Ar 13. panta 1. punkta a) apakšpunktu Regulā (EK) Nr. 1234/2007, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 72/2009, ir noteikts, ka valsts intervence par nemainīgu cenu cietajiem kviešiem, miežiem, kukurūzai un sorgo laikposmā no 1. novembra līdz 31. maijam ir 0 tonnas un laikposmā no 1. aprīļa līdz 31. jūlijam 0 tonnas nelobītiem rīsiem.
(6)
Ar 13. panta 1. punkta c) un d) apakšpunktu un 18. panta 2. punkta a) apakšpunktu Regulā (EK) Nr. 1234/2007, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 72/2009, ir noteikts, ka laikposmā no 1. marta līdz 31. augustam valsts intervence par nemainīgu cenu ir 30 000 tonnu sviestam, 109 000 tonnu sausajam vājpienam un 3 miljoni tonnu mīkstajiem kviešiem laikposmā no 1. novembra līdz 31. maijam.
(7)
Saskaņā ar 13. panta 3. punktu un 18. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 1234/2007, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 72/2009, Komisija var nolemt turpināt valsts intervences shēmas piemērošanu, izmantojot konkursa procedūru un pārsniedzot robežlielumus, kas norādīti 13. panta 1. punktā Regulā (EK) Nr. 1234/2007, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 72/2009, ja šādu rīcību pamato tirgus cenu attīstība.
(8)
Ir jāparedz noteikumi attiecībā uz iestādēm, kas ir atbildīgas par valsts intervenci dalībvalstīs saskaņā ar Komisijas 2006. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 884/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1290/2005 attiecībā uz intervences krājumu glabāšanas pasākumu finansēšanu, ko veic Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonds (ELGF), un intervences krājumu glabāšanas darbību iegrāmatošanu, ko īsteno dalībvalstu maksājumu aģentūras (3). Minētās iestādes šajā regulā jāsauc par “intervences aģentūrām”.
(9)
Lai nodrošinātu, ka valsts intervences sistēma darbojas iespējami vienkārši un efektīvi visā Eiropas Kopienā attiecībā uz atbilstīgu produktu iepirkšanu, no vienas puses, un intervences aģentūru pārņemto produktu tālākpārdošanu, no otras puses, jānosaka nosacījumi, kas jāievēro glabāšanas vietām. Jo īpaši attiecībā uz labību un rīsiem, lai izpildītu Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 41. panta noteikumus, noteikumus par to, ka dalībvalstis iepriekš apstiprina intervences centrus, pirms par to izraudzīšanos Komisija ir pieņēmusi lēmumu. Lai racionalizētu un modernizētu intervences darbību, pārtraucot izmantot mazas glabāšanas telpas, kas var būt izkliedētas pa visu reģionu, jānosaka glabāšanas jaudas minimums intervences centram un glabāšanas vietām, kas veido intervences centru, bet šī prasība nav jāpiemēro, ja uzglabāšanas vietai ir piekļuve upes, jūras vai dzelzceļa savienojumam.
(10)
Lai atvieglotu pārvaldību un kontroli, valsts intervences shēmā parasti jāatļauj piedalīties vienīgi uzņēmumiem, kas dalībvalstī ir dibināti un reģistrēti kā PVN maksātāji.
(11)
Ņemot vērā faktu, ka dažās dalībvalstīs uzņēmēji, kuri varētu piedalīties shēmā, nav PVN maksātāji, dalība valsts intervences shēmā labības un rīsu iepirkšanas vajadzībām jāatļauj arī uzņēmējiem, kas reģistrēti lauku saimniecību reģistrā.
(12)
Ņemot vērā, ka produkti, uz kuriem attiecas intervences pasākumi, ir dažādi no ražošanas vai ražas ievākšanas un uzglabāšanas prasību viedokļa, ir jāparedz īpaši nosacījumi.
(13)
Lai liellopu gaļas ražošanas kontrole būtu efektīva, uzņēmējiem, kas ir tiesīgi piedalīties valsts intervences shēmā, izmantojot konkursa procedūru, jāizpilda papildu nosacījumi.
(14)
Intervencei nedrīkst pieņemt labību un nelobītos rīsus, kuru kvalitāte liedz tos turpmāk izmantot vai uzglabāt piemērotā veidā. Šajā nolūkā ir jādefinē metodes, kas nepieciešamas labības un rīsu kvalitātes noteikšanai.
(15)
Maksājumu aģentūras vai intervences aģentūras var noteikt risku, kas saistīts ar maksimāli pieļaujamā piesārņojuma līmeņa pārsniegšanu, pamatojoties uz informāciju, kura saņemta no pieteikumu iesniedzējiem vai pretendentiem, un pamatojoties uz viņu pašu veiktās analīzes kritērijiem. Lai samazinātu finansiālās izmaksas, analīžu pieprasīšana pirms produktu pārņemšanas ir aģentūru ziņā, un tā ir attaisnojama tikai, pamatojoties uz tādu riska analīzi, kas ļauj garantēt produktu kvalitāti brīdī, kad tos pārņem saskaņā ar intervences shēmu.
(16)
Liellopu gaļas gadījumā atbilstīguma nosacījumiem ir jābūt tādiem, lai izslēgtu produktus, kas nav tipiski dalībvalsts ražojumi un neatbilst spēkā esošiem sanitārajiem un veterinārajiem noteikumiem, kā arī produkti, kas pārsniedz svaru, ko parasti pieprasa tirgū.
(17)
Sviesta un sausā vājpiena gadījumā, lai sviests atbilstu intervences kritērijiem, tam jāatbilst Regulā (EK) Nr. 1234/2007 paredzētajām prasībām, kā arī kvalitātes un iesaiņojuma nosacījumiem, kas ir jānosaka. Ir jāprecizē arī analīžu metodes un sīki izstrādāti noteikumi, kas reglamentē kvalitātes kontroli, un vajadzības gadījumā jāparedz pārbaudes attiecībā uz sviesta un sausā vājpiena radioaktivitāti, kuras maksimālā pakāpe attiecīgā gadījumā jānosaka Kopienas tiesību aktos. Tomēr jādod iespēja dalībvalstīm ar dažiem nosacījumiem apstiprināt pašpārbaudes sistēmu.
(18)
Sviesta un sausā vājpiena gadījumā, lai nodrošinātu netraucētu intervences režīma darbību, ir jāprecizē nosacījumi ražošanas uzņēmumu apstiprināšanai un apstiprināšanas nosacījumu izpildes pārbaudes. Lai nodrošinātu pasākumu efektivitāti, ir jāparedz darbības, kas jāveic, ja minētie nosacījumi nav izpildīti. Tā kā sviestu un sauso vājpienu var iepirkt kompetentā iestāde, kas ir piederīga dalībvalstij, kuras teritorijā sviests nav ražots, šādos gadījumos kompetentajai iestādei, kas veic iepirkšanu, jāspēj pārliecināties, ka ir izpildīti nosacījumi attiecībā uz kvalitāti un iesaiņojumu.
(19)
Lai nodrošinātu pareizu shēmas pārvaldību, ir jānosaka minimālais daudzums, mazāk par kuru intervences aģentūra nevar pieņemt pieteikumu vai piedāvājumu nedz iepirkšanai, nedz pārdošanai. Tomēr, ja vairumtirdzniecības nosacījumi un prakse vai dalībvalstī spēkā esošie noteikumi vides jomā pamato lielāku minimālo daudzumu izmantošanu, nekā noteikts, attiecīgajai dalībvalstij ir tiesības pieprasīt šādu lielāku minimālo daudzumu iepirkšanai par nemainīgu cenu.
(20)
Pieteikumos un piedāvājumos jānorāda visa pieteikumu un piedāvājumu novērtēšanai vajadzīgā informācija, un jāparedz saziņa starp dalībvalstīm un Komisiju.
(21)
Mīksto kviešu, sviesta un sausa vājpiena gadījumā, lai ievērotu noteiktos ierobežojumus - attiecīgi 3 000 000, 30 000 un 109 000 tonnu -, ir jāparedz nogaidīšanas periods, kura laikā var veikt īpašus pasākumus, sevišķi attiecībā uz izskatāmajiem pieteikumiem, pirms tiek pieņemts lēmums par pieteikumiem. Minētie pasākumi var būt intervences pārtraukšana, samazinājuma koeficienta piemērošana vai izskatāmo pieteikumu noraidīšana. Tiem vajadzīga tūlītēja rīcība, tāpēc jānodrošina Komisijai iespēja nekavējoties veikt visus vajadzīgos pasākumus.
(22)
Pamatojoties uz saņemtajiem piedāvājumiem, var noteikt maksimālo cenu. Tomēr tirgū varētu rasties situācijas, kurās ekonomiski vai citi aspekti liek noraidīt visus saņemtos piedāvājumus.
(23)
Gan attiecībā uz intervenci par nemainīgu cenu, gan attiecībā uz konkursa procedūru valsts intervencei nepieciešams nodrošinājums, lai garantētu pieteikumu vai piedāvājumu nopietnību un lai nodrošinātu, ka pasākumam būs vēlamā ietekme tirgū. Tāpēc jāpieņem noteikumi par tāda nodrošinājuma atbrīvošanu un ieturēšanu, kas iesniegts saskaņā ar Komisijas 1985. gada 22. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2220/85, ar ko nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus garantijas ķīlu sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (4).
(24)
Lai garantētu skaidru un efektīvu valsts intervences shēmas darbību, ir jāparedz vispārīgi noteikumi par produktu piegādi intervences aģentūras izraudzītajai glabāšanas vietai. Papildus tam vispārīgie noteikumi ir jāpapildina ar īpašiem noteikumiem attiecībā uz labību un rīsiem, kā arī attiecībā uz piena produktiem, ņemot vērā šo nozaru specifiku.
(25)
Lai pareizi pārvaldītu glabāšanā nodotos krājumus, ir jāprecizē dalībvalstu pienākumi, nosakot glabāšanas vietas maksimālo attālumu un izmaksas, kas jāsedz, kad šis attālums ir pārsniegts. Tomēr, ņemot vērā produktu atšķirības, ir pamatoti noteikt precīzus maksimālos attālumus attiecībā uz labību un rīsiem, bet ne piena produktiem.
(26)
Lai izveidotu kopīgus noteikumus, produktu pārbaudes glabāšanas laikā jāveic atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 884/2006 2. pantam.
(27)
Lai saskaņotu pašreizējos dažādās nozarēs piemērojamos noteikumus, jāparedz, ka pēc tam, kad produkti ir piegādāti uzglabāšanas vietās, intervences aģentūra tos pārņem, ņemot vērā to attiecīgo pārbaužu un analīžu rezultātus, kurām jākonstatē produktu atbilstība iepirkšanas prasībām. Pārņemšanas protokols jāizdod, pamatojoties uz minētajām pārbaudēm un analīzēm, bet ne vēlāk kā sešdesmit dienas pēc galīgā piegādei noteiktā datuma. Ja produkti neatbilst piemērojamajām prasībām, pieteikuma iesniedzējam vai pretendentam produkti jāpaņem atpakaļ un jāsedz visi izdevumi, kas saistīti ar pārņemšanu ar nosacījumiem laikposmā, kad produkti glabāti intervences uzglabāšanas vietās.
(28)
Lai izvairītos no spekulācijām labības un rīsu gadījumā, intervencei piedāvājamajiem produktiem ir faktiski jāatrodas pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta rīcībā, reģistrējot pieteikumu vai iesniedzot konkursa piedāvājumu; tai ir jābūt vienai no primārajām prasībām, lai piedalītos valsts intervences shēmā. Intervences aģentūrām ir pietiekami jāpārliecinās, ka piedāvātie daudzumi patiešām atrodas pieteikumā vai piedāvājumā norādītajā glabāšanas vietā; šajā nolūkā jāizvirza prasība pieteikumu iesniedzējiem vai pretendentiem pievienot pieteikumam vai piedāvājumam attiecīgu paziņojumu.
(29)
Lai garantētu vienkāršu un efektīvu intervences pārvaldību, ir jāparedz, ka - labības gadījumā - intervencei nodotajai partijai jābūt viendabīgai, savukārt rīsu gadījumā - ka partijā jābūt vienas šķirnes rīsiem.
(30)
Labības un rīsu gadījumā ir lietderīgi nepieņemt intervencei produktus, kurus turpmāk nevar pienācīgi izmantot vai uzglabāt. Šajā nolūkā ir jādefinē labības un rīsu kvalitātes noteikšanas metodes.
(31)
Ar 18. panta 2. punktu un 4. punkta a) apakšpunktu Regulā (EK) Nr. 1234/2007, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 72/2009, ir paredzēts, ka Komisija intervences cenu labībai nosaka konkursa kārtībā, neskarot cenu palielinājumus vai samazinājumus kvalitātes dēļ. Ir lietderīgi pieminēt cenu svārstības, pamatojoties uz galvenajiem labības kvalitātes kritērijiem.
(32)
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 18. panta 4. punkta b) apakšpunktā paredzēts, ka rīsu intervences cena ir noteikta standarta kvalitātes rīsiem un, ja intervencei piedāvāto rīsu kvalitāte atšķiras no minētās standarta kvalitātes, intervences cenu pielāgo, piemērojot cenu paaugstinājuma vai samazinājuma koeficientus. Minēto koeficientu piemērošanai ir jāatspoguļo cenu atšķirības rīsu tirgū kvalitātes dēļ. Šajā nolūkā ir lietderīgi ņemt vērā rīsu galvenās īpašības, kas ļauj objektīvi novērtēt kvalitāti.
(33)
Produkti, ko intervences aģentūras iepirkušas atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. pantam, jārealizē tā, lai izvairītos no tirgus traucējumiem un nodrošinātu vienādu piekļuvi produktiem un vienādu attieksmi pret pircējiem; konkursa procedūra ļauj sasniegt šo mērķi.
(34)
Paziņojumi par uzaicinājumu uz konkursu jāsagatavo un jāpublicē intervences aģentūrai, kuras pārziņā atrodas pārdošanai pieejamie intervences krājumi, lai sniegtu vajadzīgo informāciju par produktu īpašībām un par vietu, kurā tie glabājas. No šādas publikācijas datuma līdz pirmajam piedāvājumu iesniegšanas noslēguma datumam ir jāatvēl saprātīgs laikposms.
(35)
Lai intervences krājumus pareizi pārvaldītu, produkti jāpārdod tālāk, tiklīdz rodas iespēja tos realizēt. Lai nodrošinātu vienādu piekļuvi pārdošanā esošajam produktam, ir jādod iespēja visām ieinteresētajām personām par personu pašu līdzekļiem izpētīt pārdošanai piedāvāto produktu paraugus.
(36)
Lai nodrošinātu piedāvājumu salīdzināmību labības un rīsu gadījumā, piedāvājumi jāiesniedz par noteiktas kvalitātes produktiem. Ir jāparedz, ka pārdošanas cenu var koriģēt gadījumos, kad labības un rīsu kvalitāte atšķiras no minētās kvalitātes.
(37)
Lai nodrošinātu valsts intervences shēmas efektīvu darbību, ir jāparedz vispārīgi noteikumi par glabāšanā nodoto produktu izņemšanu no noliktavas. Sviesta un sausā vājpiena gadījumā, ņemot vērā šo produktu specifiskumu, papildus vispārīgajiem noteikumiem jāparedz īpaši noteikumi.
(38)
Konkursa procedūra var pienācīgi noritēt tikai tajā gadījumā, ja iesaistītās personas iesniedz reālus piedāvājumus. Šo mērķi var sasniegt, pieprasot iemaksāt nodrošinājumu, kuru atmaksā, kad noteiktajā termiņā samaksāta pārdošanas cena.
(39)
Intervences aģentūrām jāpaziņo Komisijai par pieņemamiem piedāvājumiem. Pamatojoties uz piedāvājumiem un uz situāciju Kopienas tirgū, Komisijai jāpieņem lēmums, vai noteikt minimālo pārdošanas cenu vai ne. Atbilstīgi minētajam lēmumam intervences aģentūrām ir vai nu jāpieņem, vai jānoraida piedāvājumi par pārdošanai pieejamiem produktiem.
(40)
Lai būtu vieglāk pārdot ļoti mazos daudzumus, kas paliek pāri glabāšanas vietās dalībvalstī, un lai nodrošinātu pareizu sistēmas pārvaldību, būtu lietderīgi paredzēt, ka intervences aģentūrai uz savu atbildību ir tiesības uzsākt tālākpārdošanas konkursa procedūru, piemērojot noteikumus, kas noteikti attiecībā uz konkursa procedūrām, ko Kopiena uzsākusi mutatis mutandis, lai visām iesaistītajām personām nodrošinātu vienlīdzīgu piekļuvi. Šā paša iemesla dēļ intervences aģentūrām jāatļauj laist tiešā pārdošanā daudzumus, kurus pēc vizuālas pārbaudes ikgadējā krājumu novērtēšanas sakarā vai veicot inspekciju pēc pārņemšanas intervencē vairs nevar pārpakot vai arī tie ir sabojājušies.
(41)
Sistēmas pareizai pārvaldībai ir jāparedz, ka dalībvalstīm ir pienākums periodiski informēt Komisiju par situāciju attiecībā uz krājumiem un par produktiem, kuri tiek nodoti glabāšanas vietās vai kurus no tām izņem. Šī informācija dalībvalstu kompetentajām iestādēm ir elektroniski jāsūta Komisijai, izmantojot veidlapu, ko Komisija tām ir darījusi pieejamu.
(42)
Šajā regulā ir ietverti daži noteikumi, kas ir saistīti ar intervences pasākumiem, kuri ir izklāstīti Komisijas 2005. gada 5. aprīļa Regulā (EK) Nr. 562/2005, ar ko nosaka Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 izpildi attiecībā uz dalībvalstu un Komisijas saziņu piena un piena produktu nozarē (5). Tādēļ minētā regula ir attiecīgi jāgroza.
(43)
Šīs regulas mērķis ir saskaņot noteikumus, kas ir piemērojami produktiem, uz kuriem attiecas valsts intervence; tai ir jāaizstāj noteikumi, kas ietverti Komisijas 1991. gada 11. janvāra Regulā (EEK) Nr. 75/91, ar ko nosaka procedūras un nosacījumus intervences aģentūru rīcībā esošo nelobīto rīsu realizācijai (6), 2001. gada 12. janvāra Regulā (EK) Nr. 214/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 piemērošanai attiecībā uz intervenci sausā vājpiena pulvera tirgū (7), 2006. gada 8. novembra Regulā (EK) Nr. 1669/2006, kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus par Padomes Regulas (EK) Nr. 1254/1999 piemērošanu attiecībā uz liellopu gaļas iepirkšanu (8), 2008. gada 5. februāra Regulā (EK) Nr. 105/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 piemērošanai attiecībā uz intervenci sviesta tirgū (9), Komisijas 2008. gada 18. jūlija Regulā (EK) Nr. 687/2008, kas nosaka kārtību, kādā maksājumu aģentūras vai intervences aģentūras pārņem labību, un analīzes metodes labības kvalitātes noteikšanai (10), 2009. gada 12. februāra Regulā (EK) Nr. 127/2009, ar ko paredz kārtību un nosacījumus, ar kādiem tiek pārdota maksājumu aģentūru vai intervences aģentūru pārziņā esošā labība (11), un 2009. gada 24. jūlija Regulā (EK) Nr. 670/2009, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz valsts intervenci cieto kviešu un nelobītu rīsu iepirkšanai konkursa kārtībā un groza Regulu (EK) Nr. 428/2008 un Regulu (EK) Nr. 687/2008 (12). Tādēļ minētās regulas ir jāatceļ.
(44)
Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I SADAĻA
KOPĒJIE NOTEIKUMI UN NOSACĪJUMI SAISTĪBĀ AR VALSTS INTERVENCI
I NODAĻA
Intervences centru un glabāšanas vietu darbības joma, definīcija un apstiprināšana
1. pants
Darbības joma un definīcija
1. Šajā regulā ir paredzēti sīki izstrādāti kopīgi noteikumi attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta a), b), d), e) un f) apakšpunktā minēto produktu iepirkšanu intervencē un pārdošanu no intervences krājumiem.
To piemēro, neskarot īpašos noteikumus, kas paredzēti Komisijas regulās par konkursa procedūru attiecībā uz produktu iepirkšanu vai Komisijas regulās par intervences produktu pārdošanu.
2. Šajā regulā “intervences aģentūra” ir maksājumu aģentūra vai maksājumu aģentūras deleģēta aģentūra saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 884/2006 2. panta 1. punktu.
2. pants
Intervences centru vai glabāšanas vietu izraudzīšanās un apstiprināšana
1. Par intervences centriem un glabāšanas vietām, kur uzglabā iepirktos produktus, atbild intervences aģentūras saskaņā ar šo regulu un Regulu (EK) Nr. 884/2006, jo īpaši kompetences un kontroles jautājumos, kā paredzēts minētās regulas 2. pantā.
2. Intervences aģentūras iepriekš apstiprina intervences centrus, kuri Komisijai jāizraugās labības un rīsu nozarē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 41. pantu. Intervences centrs var ietvert vienu vai vairākas glabāšanas vietas, kas atrodas kādas dalībvalsts reģionā.
3. Intervences aģentūras apstiprina intervences centra glabāšanas vietas. Intervences aģentūras nodrošina, ka intervences centri vai glabāšanas vietas atbilst vismaz 3. pantā paredzētajiem nosacījumiem.
4. Informāciju par intervences centriem un to glabāšanas vietām atjaunina un dara pieejamu dalībvalstīm un sabiedrībai saskaņā ar šīs regulas 55. pantu.
3. pants
Prasības attiecībā uz intervences centriem un glabāšanas vietām
1. Labībai un rīsiem:
a)
katram intervences centram ir šāda minimālā uzglabāšanas jauda:
i)
20 000 tonnu labībai visām uzglabāšanas vietām kopā;
ii)
10 000 tonnu rīsiem visām uzglabāšanas vietām kopā;
b)
katrai glabāšanas vietai:
i)
jābūt ar minimālo uzglabāšanas jaudu vismaz 5 000 tonnu attiecībā uz iepirkumiem intervences periodā, kas sākas 2012./2013. gadā;
ii)
jābūt būvētai vai jābūt piemērotai labības un rīsu uzglabāšanai un saglabāšanai labā stāvoklī, kā minēts 3. punktā;
iii)
jābūt aprīkotai ar tehnisko aprīkojumu, kas vajadzīgs labības un rīsu pārņemšanai;
iv)
jābūt iespējai izņemt daudzumus tā, lai ievērotu 51. panta 2. punktā noteikto izņemšanas periodu.
Šā punkta vajadzībām intervences centra “minimālā uzglabāšanas jauda” ir minimālā jauda, kurai nav jābūt pieejamai pastāvīgi, bet kas ir viegli sasniedzama laikposmā, kad var notikt iepirkšana. Minimālās uzglabāšanas jaudas prasību piemēro attiecībā uz visu veidu labību un visu šķirņu rīsiem, ko paredzēts iepirkt.
Ja uzglabāšanas vietām ir piekļuve upes, jūras vai dzelzceļa savienojumam, pirmās daļas b) apakšpunkta i) punktā norādīto minimālās uzglabāšanas jaudas prasību nepiemēro.
2. Katrai sviesta vai sausā vājpiena uzglabāšanas vietai jābūt ar 400 tonnu minimālo glabāšanas jaudu. Minimālās uzglabāšanas jaudas prasību nepiemēro, ja glabāšanas vietai ir piekļuve upes, jūras vai dzelzceļa savienojumam.
3. Sausā vājpiena, sviesta, labības un rīsu glabāšanas vietām jābūt:
a)
sausām, labi uzturētām un bez parazītiem;
b)
bez svešas izcelsmes smakām;
c)
ar labu ventilāciju, izņemot saldētavas.
4. Intervences aģentūras nosaka sviesta tehniskos standartus, jo īpaši paredzot, ka uzglabāšanas temperatūra ir -15 oC vai zemāka, un veic visus citus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu sviesta atbilstošu uzglabāšanu.
5. Liellopu un teļa gaļas produktu - turpmāk “liellopu gaļas” - nozarē glabāšanas vietas izraugās dalībvalstis, lai nodrošinātu intervences pasākumu efektivitāti. Iekārtām šajās glabāšanas vietās jābūt tādām, lai varētu:
a)
pārņemt neatkaulotu gaļu;
b)
sasaldēt visu gaļu, kas jāglabā bez tālākas apstrādes;
c)
uzglabāt šādu gaļu tehniski apmierinošos apstākļos vismaz trīs mēnešus.
Attiecībā uz neatkaulotu gaļu, kas paredzēta atkaulošanai, var izvēlēties tikai tādas glabāšanas vietas, kuru izcirstuves un saldētavas nav saistītas ar kautuvi un/vai izraudzīto pretendentu un kuras darbojas, pārvalda un nokomplektē ar darbiniekiem neatkarīgi no kautuves un/vai izraudzītā pretendenta. Tomēr, ja šo prasību ievērošana apstrādes ķēdē sagādā praktiskas grūtības, dalībvalstis var atkāpties no šīm prasībām, ja saskaņā ar III pielikuma III daļas 5. punktu tās pastiprina kontroli pieņemšanas brīdī.
Ja vien nav paredzētas īpašas atkāpes saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 2. punktā paredzēto procedūru, tad saldētavām dalībvalstī, kuras jurisdikcijā ir intervences aģentūra, jāspēj vismaz trīs mēnešus tehniski apmierinošos apstākļos uzglabāt visu intervences aģentūras piešķirto atkauloto liellopu gaļu.
II NODAĻA
Piekļuve valsts intervencei
4. pants
Uzņēmumu atbilstība
1. Jebkurš uzņēmums, kurš dibināts un reģistrēts kā PVN maksātājs Kopienā, var iesniegt pieteikumu vai konkursa piedāvājumu saskaņā ar valsts intervences shēmu.
Tomēr labības un rīsu iepirkšanas nolūkā pietiek ar reģistrāciju lauku saimniecību reģistrā, ja uzņēmumam nav PVN reģistrācijas.
2. Konkursa piedāvājumus par liellopu gaļas iepirkšanu var iesniegt tikai šādi uzņēmumi:
a)
liellopu kautuves, kas reģistrētas vai apstiprinātas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 (13) 4. pantu, neatkarīgi no to juridiskā statusa; un
b)
mājlopu vai gaļas tirgošanas uzņēmumi, kas minētajās kautuvēs veic kaušanu uz sava rēķina.
3. Sviestam un sausajam vājpienam Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta e) un f) apakšpunktā minētie apstiprinātie uzņēmumi uzskatāmi par atbilstīgiem tikai tad, ja tie izpilda IV pielikuma III daļā un V pielikuma III daļā minētos nosacījumus.
5. pants
Pieteikumu vai konkursa piedāvājumu iesniegšanas procedūra
1. Iesniedzot pieteikumus vai konkursa piedāvājumus saskaņā ar šo regulu, izmanto metodi, ko attiecīgā dalībvalsts darījusi pieejamu uzņēmējiem.
2. Intervences aģentūras var pieprasīt elektroniskiem pieteikumiem vai konkursa piedāvājumiem pievienot uzlabotu elektronisko parakstu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 1999/93/EK (14) 2. panta 2. punkta nozīmē vai elektronisko parakstu, kas piedāvā līdzvērtīgu drošumu attiecībā uz parakstam piešķirto funkcionalitāti, piemērojot tos pašus noteikumus un nosacījumus kā tos, kurus piemēro Komisija saskaņā ar tās noteikumiem par elektroniskajiem un digitālajiem dokumentiem, kas izklāstīti Lēmumā 2004/563/EK, Euratom (15) un tā īstenošanas noteikumos.
II SADAĻA
IEPIRKŠANAS PROCEDŪRA
6. pants
Iepirkšanas procedūras veids
1. Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta a), b), d), e) un f) apakšpunktā minēto produktu iepirkšanu veic, vai nu iepērkot par nemainīgu cenu, vai konkursa kārtībā saskaņā ar minētās regulas 12., 13. un 18. pantu.
2. Pieteikumus vai konkursa piedāvājumus par mīkstajiem kviešiem, sviestu un sauso vājpienu var iesniegt saskaņā ar šīs sadaļas noteikumiem intervences periodos, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 11. pantā.
I NODAĻA
Vispārīgie noteikumi
I iedaļa
Kopējie iepirkšanas nosacījumi
7. pants
Produktu atbilstība
1. Lai produkti būtu derīgi valsts intervencei, papildus Regulā (EK) Nr. 1234/2007 izklāstītajām prasībām tiem ir jābūt nebojātiem, bez piemaisījumiem un atbilstošā tirdzniecības kvalitātē.
Tie jo īpaši atbilst prasībām, kas ir noteiktas šajā regulā:
-
labībai - I pielikuma I, II un III daļā,
-
rīsiem - II pielikuma I un III daļā,
-
liellopu gaļai - III pielikuma I, III, V un VI daļā,
-
sviestam - 28. pantā un IV pielikuma I un IV daļā;
-
sausajam vājpienam - 28. pantā un V pielikuma I, IV un V daļā.
2. Lai noteiktu produktu atbilstību, veic pārbaudes saskaņā ar metodēm, kas noteiktas:
-
labībai - I pielikuma IV līdz VIII daļā un XII daļā,
-
rīsiem - II pielikuma VI daļā,
-
liellopu gaļai - III pielikuma III daļā,
-
sviestam - IV pielikuma IV daļā,
-
sausajam vājpienam - V pielikuma IV daļā.
8. pants
Minimālie piedāvātie produktu daudzumi
1. Iepirkšanai pieteiktie vai piedāvātie minimālie daudzumi ir:
a)
mīkstajiem kviešiem, miežiem, kukurūzai un sorgo - 80 tonnu;
b)
cietajiem kviešiem - 10 tonnu;
c)
rīsiem - 20 tonnu;
d)
liellopu gaļai - 10 tonnu;
e)
sviestam - 20 tonnu;
f)
sausajam vājpienam - 20 tonnu.
2. Produktu iepirkšanai par nemainīgu cenu dalībvalsts var pieprasīt minimālos daudzumus, kas ir lielāki par 1. punktā noteiktajiem, ja to pamato vairumtirdzniecības nosacījumi un prakse vai dalībvalstī spēkā esošie noteikumi vides jomā.
9. pants
Nodrošinājums
Iesniedzot iepirkšanas pieteikumu vai piedāvājumu, iemaksā šādu nodrošinājumu intervences aģentūrai, kurā iesniedz pieteikumu vai piedāvājumu, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2220/85:
a)
par labību - EUR 20 par tonnu;
b)
par nelobītiem rīsiem - EUR 30 par tonnu;
c)
par liellopu gaļu - EUR 300 par tonnu;
d)
par sviestu - EUR 50 par tonnu;
e)
par sauso vājpienu - EUR 50 par tonnu.
10. pants
Pieteikumu un konkursa piedāvājumu iesniegšanas nosacījumi
1. Intervences aģentūra pieņem tikai tādus pieteikumus vai konkursa piedāvājumus, kuri noformēti pieteikuma vai piedāvājuma iesniegšanas dalībvalsts oficiālajā valodā vai vienā no tās oficiālajām valodām un kuri ietver:
a)
dalībvalstu sagatavotu veidlapu ar vismaz šādu informāciju:
i)
pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta nosaukums, adrese un PVN reģistrācijas numurs dalībvalstī, kurā pieteikuma iesniedzējs vai pretendents veic savu galveno darbību, vai, ja tādas nav, tad tā lauku saimniecības reģistrācijas numurs;
ii)
labībai un rīsiem - piedāvātais produkts, tā attiecīgais KN kods un norāde par rīsu veidu un šķirni;
iii)
vieta, kurā produktus uzglabā pieteikuma vai konkursa piedāvājuma iesniegšanas laikā, izņemot attiecībā uz liellopu gaļu;
iv)
attiecībā uz labību un rīsiem - tā intervences centra apstiprinātā glabāšanas vieta, par kuru iesniegts pieteikums vai piedāvājums, ar viszemākajām izmaksām, ņemot vērā 29. pantu; šī glabāšanas vieta nav glabāšanas vieta, kurā produktus uzglabā pieteikuma vai konkursa piedāvājuma iesniegšanas laikā;
v)
labības un rīsu ražas novākšanas gads un audzēšanas apgabals Kopienā;
vi)
sviesta un sausā vājpiena ražošanas datums;
vii)
pieteiktais vai piedāvātais daudzums, ievērojot 8. pantā noteiktos ierobežojumus;
viii)
labībai un rīsiem - piedāvātā produkta galvenie raksturlielumi;
ix)
sviestam un sausajam vājpienam - uzņēmuma nosaukums un apstiprinājuma numurs;
b)
šādus pievienotus dokumentus:
i)
pierādījumu, ka pieteikuma iesniedzējs vai pretendents ir iemaksājis 9. pantā minēto nodrošinājumu;
ii)
labībai un rīsiem - pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta deklarāciju, ka piedāvātais daudzums faktiski atrodas glabāšanas vietā, kas norādīta šā punkta a) apakšpunkta iii) punktā;
iii)
labībai un rīsiem - pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta deklarāciju, ka produktiem ir Kopienas izcelsme un ka pieteikums vai piedāvājums attiecas uz viendabīgu partiju, kurā, ja piedāvā rīsus, jābūt ietvertiem vienas šķirnes nelobītiem rīsiem; un
iv)
labībai un rīsiem - deklarāciju, kurā ietverta norāde par to, vai pēc ražas novākšanas ir vai nav veikta apstrāde, izmantotā līdzekļa nosaukums, norāde par to, ka līdzeklis lietots atbilstīgi lietošanas nosacījumiem un tas ir atļauts saskaņā ar Padomes Direktīvu 91/414/EEK (16).
2. Neskarot šā panta 1. punkta a) apakšpunkta iv) punktu, pieteikuma iesniedzējs vai pretendents var pieprasīt, izmantojot veidlapu, kas minēta šā panta 1. punkta a) apakšpunktā, ka produktu pārņem glabāšanas vietā, kur tas atrodas pieteikuma vai piedāvājuma iesniegšanas laikā, ar nosacījumu, ka glabāšanas vieta atbilst prasībām, kuras noteiktas 3. pantā, un - attiecībā uz labību un rīsiem - ka tā ir apstiprināta saskaņā ar 2. panta 3. punktu.
3. Ja pieteikumu vai konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņš ir valsts svētku diena, tad pieteikumus vai konkursa piedāvājumus iesniedz vēlākais pēdējā darbdienā pirms valsts svētku dienas.
4. Uzskata, ka pieteikumi vai konkursa piedāvājumi, kuri iesniegti sestdienā, svētdienā vai valsts svētku dienā, saņemti intervences aģentūrā pirmajā darbdienā, kas seko dienai, kurā tie tika iesniegti.
5. Pieteikumus vai konkursa piedāvājumus pēc to iesniegšanas neatsauc un negroza.
6. Intervences aģentūra dienā, kad pieteikums vai konkursa piedāvājums tika saņemts, reģistrē pieņemamos pieteikumus vai konkursa piedāvājumus, kā arī attiecīgos daudzumus.
7. Tiesības un pienākumi, kas izriet no pieteikuma vai konkursa piedāvājuma pieņemšanas, nav nododami.
11. pants
Intervences aģentūras veikta pieteikumu vai konkursa piedāvājumu pārbaude
1. Intervences aģentūras pārbauda, vai pieteikumi vai konkursa piedāvājumi ir pieņemami, pamatojoties uz prasītajiem elementiem, kā noteikts 10. panta 1. punktā.
Ja pieteikums vai konkursa piedāvājums nav pieņemams, tad intervences aģentūra to paziņo attiecīgajam uzņēmējam trīs darbdienu laikā. Pieteikumu gadījumā, ja uzņēmējs nesaņem šādu informāciju, tad uzskata, ka pieteikums ir pieņemams.
2. Šīs regulas 10. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii), iii) un iv) punktā minēto dokumentu atbilstību var pārbaudīt pēc tam, kad intervences aģentūra ir pārliecinājusies, ka pieteikumi vai konkursa piedāvājumi ir pieņemami, attiecīgā gadījumā ar kompetentās intervences aģentūras palīdzību, kura atbild par pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta norādīto glabāšanas vietu, saskaņā ar 32. panta 3. punktu.
II iedaļa
Īpaši nosacījumi iepirkumiem par nemainīgu cenu
12. pants
Procedūra produktu iepirkumiem par nemainīgu cenu
1. Mīkstos kviešus, sviestu un sauso vājpienu par nemainīgu cenu, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 18. panta 1. punktā, iepērk saskaņā ar I iedaļas un šīs iedaļas noteikumiem.
2. Pieteikumus var iesniegt intervences aģentūrai, tiklīdz sākas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 11. pantā noteiktie periodi.
13. pants
Komisijai sniedzamie paziņojumi
1. Intervences aģentūras paziņo Komisijai par tiem mīksto kviešu, sviesta un sausā vājpiena daudzumiem, uz ko iepriekšējā nedēļā ir attiecies pieteikums, un sniedz saistīto informāciju.
2. Paziņojumus nosūta:
a)
par sviestu un sauso vājpienu - katru pirmdienu ne vēlāk kā plkst. 14.00 (Briseles laiks);
b)
mīkstajiem kviešiem - katru trešdienu ne vēlāk kā plkst. 12.00 (Briseles laiks) kā daļu no 56. panta 1. punktā minētā paziņojuma.
3. Ja piedāvātie mīksto kviešu, sviesta un sausā vājpiena daudzumi ir tuvu robežlielumam, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 1. punkta a), c) vai d) apakšpunktā vai 18. panta 1. punkta a) apakšpunktā, tad Komisija paziņo dalībvalstīm datumu, no kura tām katru darbdienu līdz plkst. 14.00 (Briseles laiks) jāziņo Komisijai par daudzumiem, kā minēts šā panta 1. punktā, attiecībā uz tiem mīksto kviešu, sviesta un sausā vājpiena daudzumiem, kas iepriekšējā darbdienā piedāvāti intervencei.
4. Paziņojumos nedrīkst iekļaut 10. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) un ix) punktā minētos datus.
5. Paziņojumus izdara saskaņā ar 58. pantu.
14. pants
Intervences robežlielumu ievērošanas pasākumi
1. Lai panāktu atbilstību ierobežojumiem, kas norādīti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 1. punkta a), c) un d) apakšpunktā un 18. panta 1. punkta a) apakšpunktā, Komisija bez tās komitejas palīdzības, kas minēta tās pašas regulas 195. panta 1. punktā, pieņem lēmumu:
a)
pārtraukt intervences iepirkumu par nemainīgu cenu;
b)
ja visa vienā dienā piedāvātā daudzuma pieņemšana nozīmē maksimālā pieņemamā daudzuma pārsniegšanu, tad noteikt piešķīruma koeficientu, kas piemērojams kopējam daudzumam pieteikumos, kuri minētajā dienā saņemti no katra pieteikuma iesniedzēja un paziņoti Komisijai;
c)
vajadzības gadījumā noraidīt dalībvalstu intervences aģentūrām iesniegtos pieteikumus.
Komisija pieņem lēmumu 2 darbdienās pēc 13. panta 1. punktā minētā paziņojuma un 5 darbdienās pēc 13. panta 3. punktā minētā paziņojuma.
2. Par mīkstajiem kviešiem, sviestu un sauso vājpienu pieteikuma iesniedzējs, uz kuru attiecas 1. punkta b) apakšpunktā minētais piešķīruma koeficients, var nolemt atsaukt savu pieteikumu 5 darbdienās pēc tās regulas stāšanās spēkā, ar kuru nosaka piešķīruma koeficientu.
III iedaļa
Īpaši nosacījumi iepirkumiem konkursa kārtībā
15. pants
Procedūra produktu iepirkšanai konkursa kārtībā
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 18. panta 2. punktā minētos produktus iepērk saskaņā ar I iedaļas un šīs iedaļas noteikumiem.
16. pants
Konkursa procedūra
1. Produktu iepirkšanas konkursa procedūru var sākt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 2. punktā minēto kārtību, izmantojot regulu, turpmāk “konkursa procedūras sākšanas regula”.
2. Komisija bez Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 1. punktā minētās komitejas palīdzības sāk:
a)
konkursa procedūru mīksto kviešu iepirkšanai par daudzumiem, kas pārsniedz maksimālo piedāvāto daudzumu 3 miljonu tonnu apmērā;
b)
konkursa procedūru liellopu gaļas iepirkšanai pa kategorijām un pa dalībvalstīm vai to reģioniem, pamatojoties uz divām nesenākajām reģistrētajām nedēļas tirgus cenām, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 12. panta 1. punkta c) apakšpunktu un 18. panta 3. punkta b) apakšpunktu.
3. Konkursa procedūras sākšanas regulā jo īpaši ir šāda informācija:
a)
labībai un rīsiem - piedāvātie produkti ar attiecīgajiem KN kodiem, ar norādi par rīsu veidu un šķirni;
b)
konkrētais periods (“konkursa periods”) un vajadzības gadījumā dažādie apakšperiodi, kuros var iesniegt konkursa piedāvājumus.
4. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 18. panta 2. punkta otro daļu ierobežotu konkursa procedūru var uzsākt īpašos apstākļos atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 2. punktā minētajai procedūrai. Šādā gadījumā norāda uz atsevišķu dalībvalsti vai dalībvalsts reģionu, uz kuru attiecina konkursa procedūru.
5. Attiecībā uz rīsiem konkursa procedūru var attiecināt uz vienu vai vairākiem rīsu veidiem, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 III pielikuma I daļas I punkta 2. apakšpunktā (“apaļgraudu rīsi”, “vidējgraudu rīsi”, “garengraudu rīsi A” vai “garengraudu rīsi B”).
6. Regulas (EK) Nr. 1234/2007 12. panta 1. punkta c) apakšpunkta un 18. panta 3. punkta b) apakšpunkta vajadzībām piemēro šādus noteikumus:
a)
vidējā tirgus cenā attiecībā uz atbilstīgo kategoriju dalībvalstī vai tās reģionā ņem vērā cenas U, R un O šķirai, kas izteiktas kā R3 šķira, izmantojot šīs regulas III pielikuma II daļā noteiktos koeficientus dalībvalstī vai attiecīgajā intervences reģionā;
b)
vidējās tirgus cenas reģistrē saskaņā ar nosacījumiem un ievērojot kategorijas, kas paredzētas Komisijas Regulā (EK) Nr. 1249/2008 (17);
c)
vidējā tirgus cena attiecībā uz atbilstīgo kategoriju dalībvalstī vai tās reģionā ir visu b) punktā minēto kategoriju vidējā tirgus cena, kas minētajā dalībvalstī vai reģionā katrai kaušanai novērtēta proporcionāli.
Apvienotajā Karalistē ir šādi divi intervences reģioni:
-
I reģions - Lielbritānija,
-
II reģions - Ziemeļīrija.
7. Šā panta 2. un 6. punkta vajadzībām dalībvalsts kompetentā iestāde paziņo Komisijai vidējās tirgus cenas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1249/2008 17. pantu un šīs regulas 58. pantu.
17. pants
Konkursa piedāvājumu iesniegšana un pieņemamība
1. Papildus 10. pantā noteiktajiem vispārīgajiem nosacījumiem konkursa piedāvājums ir pieņemams, ja tajā ir norādīta ierosinātā cena euro par mērvienību, kas noapaļota līdz ne vairāk kā diviem cipariem aiz komata, bez PVN.
Labības un rīsu gadījumā piedāvātā cena ir labības minimālajai kvalitātei vai rīsu standartkvalitātei atbilstoša cena par tonnu produktu, kas piegādāti uz pretendenta norādīto glabāšanas vietu un nav izkrauti.
Piedāvātajai cenai par sviestu un sauso vājpienu jābūt cenai par 100 kg produktu, kas piegādāti līdz tās glabāšanas vietas kravas platformai, kura jāizraugās intervences aģentūrai saskaņā ar 25. pantu un 30. panta 1. punktu.
Cena par liellopu gaļu konkursa piedāvājumos ir kotēta saskaņā ar 16. panta 5. punkta a) apakšpunktu un 19. panta 2. punkta otro daļu un izteikta par 100 kg R3 šķiras produkta.
2. Neskarot šīs regulas 20. panta 1. punktu, piedāvātā cena ir lielākais vienāda ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 8. pantā noteikto salīdzināmo cenu attiecībā uz labību, rīsiem, liellopu gaļu un sauso vājpienu vai - attiecībā uz sviestu - vienāda ar 90 % no minētās regulas 18. panta 3. punktā norādītās salīdzināmās cenas.
18. pants
Konkursa piedāvājumu paziņošana Komisijai
1. Intervences aģentūras paziņo Komisijai visus pieņemamos konkursa piedāvājumus termiņā, kas noteikts konkursa procedūras sākšanas regulā, un iekļaujot saistīto informāciju.
2. Paziņojumos nedrīkst iekļaut 10. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) un ix) punktā minētos datus.
3. Intervences aģentūras 1. punktā minētajā termiņā informē Komisiju par nulles paziņojumiem.
4. Paziņojumus izdara saskaņā ar 58. pantu.
19. pants
Lēmumi uz konkursa piedāvājumu pamata
1. Pamatojoties uz konkursa piedāvājumiem, kas paziņoti saskaņā ar 18. pantu, Komisija atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 2. punktā minētajai procedūrai nosaka maksimālo iepirkšanas cenu vai nolemj nenoteikt maksimālo iepirkšanas cenu.
2. Liellopu gaļai:
a)
katrai kategorijai nosaka maksimālo iepirkšanas cenu saistībā ar R3 šķiru;
b)
dalībvalstij vai tās reģionam var noteikt atšķirīgu iepirkšanas cenu, lai atspoguļotu vidējās reģistrētās tirgus cenas, piemērojot Regulas (EK) Nr. 1234/2007 12. panta 1. punkta c) apakšpunktu.
Ja pārņem citas šķiras produktus, nevis R3 šķiras produktus, tad izraudzītajiem pretendentiem maksājamo cenu koriģē, piemērojot iepirktās šķiras koeficientu, kā noteikts III pielikuma II daļā.
3. Šā panta 1. un 2. punktā minētos lēmumus par valsts intervenci publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
20. pants
Individuāli lēmumi par konkursa piedāvājumiem
1. Ja ir noteikta maksimālā iepirkšanas cena atbilstīgi 19. panta 1. punktam, tad intervences aģentūras pieņem konkursa piedāvājumus, kuri ir vienādi ar maksimālo apjomu vai mazāki par to. Visus pārējos piedāvājumus noraida.
2. Ja nav noteikta maksimālā iepirkšanas cena, tad visus konkursa piedāvājumus noraida.
Intervences aģentūras nepieņem konkursa piedāvājumus, kas nav paziņoti saskaņā ar 18. pantā paredzēto kārtību.
3. Intervences aģentūras pieņem šā panta 1. un 2. punktā minētos lēmumus pēc tam, kad ir publicēts 19. panta 3. punktā minētais Komisijas lēmums par valsts intervenci, un paziņo pretendentiem viņu dalības iznākumu trīs darbdienās pēc lēmuma stāšanās spēkā.
21. pants
Īpaši kritēriji liellopu gaļas nozarē
1. Attiecībā uz liellopu gaļu konkursa piedāvājumus neizskata, ja tajos piedāvātā cena ir augstāka par katrā dalībvalstī vai tās reģionā reģistrēto vidējo tirgus cenu pa kategorijām; minēto cenu konvertē par R3 šķiru, izmantojot III pielikuma II daļā noteiktos koeficientus un pieskaitot EUR 10 par 100 kg kautsvara.
2. Neskarot 1. punktu, konkursa piedāvājumus noraida, ja piedāvātā cena pārsniedz 19. panta 2. punkta pirmajā daļā minēto maksimālo iepirkšanas cenu attiecībā uz konkrēto konkursa apakšperiodu.
3. Ja pretendentiem piešķirtā iepirkšanas cena pārsniedz 1. punktā minēto vidējo tirgus cenu, tad piešķirto cenu koriģē, to reizinot ar koeficientu, ko iegūst, piemērojot A formulu III pielikuma VII daļā. Tomēr minētais koeficients nedrīkst:
a)
būt lielāks par 1;
b)
samazināt piešķirto cenu vairāk kā par starpību starp minēto cenu un vidējo tirgus cenu.
Ja dalībvalsts iegūst ticamus datus un tai ir piemēroti pārbaudes līdzekļi, tad tā var nolemt aprēķināt koeficientu katram pretendentam, izmantojot B formulu III pielikuma VII daļā.
22. pants
Liellopu gaļas iepirkšanas ierobežojumi
Ja intervences aģentūrām piedāvā vairāk liellopu gaļas, nekā tās spēj tūlītēji pārņemt, tad tās var ierobežot iepirkšanu, nosakot daudzumus, ko tās var pārņemt savā teritorijā vai vienā no to intervences reģioniem, kā noteikts 16. panta 5. punkta otrajā daļā.
Šādu ierobežojumu gadījumā dalībvalstis visām iesaistītajām personām nodrošina līdzvērtīgu piekļuvi.
II NODAĻA
Primārās prasības un nodrošinājuma atmaksāšana vai ieturēšana
23. pants
Primārās prasības
Primārās prasības Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta nozīmē ir:
a)
pieteikuma vai konkursa piedāvājuma uzturēšana;
b)
produktu piegāde uz intervences aģentūru norādīto glabāšanas vietu termiņā, kas noteikts piegādes rīkojumā saskaņā ar 25. pantu;
c)
atbilstība 7. pantā minētajām prasībām;
d)
attiecībā uz labību un rīsiem - produktu atrašanās glabāšanas vietā, kas norādīta pieteikuma vai konkursa piedāvājuma iesniegšanas laikā.
24. pants
Nodrošinājuma atmaksāšana un ieturēšana
1. Šīs regulas 9. panta minēto nodrošinājumu atmaksā, tiklīdz pieteikuma iesniedzējs vai pretendents ir piegādājis piegādes rīkojumā norādīto daudzumu saskaņā ar 25. pantu tajā paredzētajā termiņā un ir konstatēta atbilstība 7. pantā minētajām prasībām.
2. Ja produkti neatbilst 7. pantā minētajām prasībām, tad produktus nepieņem un nodrošinājumu ietur attiecībā uz nepieņemto daudzumu.
3. Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, ja pieteikuma iesniedzējs vai pretendents nepiegādā produktus piegādes rīkojumā noteiktajā termiņā, tad nodrošinājumu ietur proporcionāli nepiegādātajiem daudzumiem un atceļ vēl nepiegādāto daudzumu iepirkšanu.
4. Ja pieteikumi vai konkursa piedāvājumi nav pieņemami vai nav pieņemti, tad nodrošinājumu atmaksā.
5. Nodrošinājumu par labību un rīsiem ietur, ja intervences aģentūra nav saņēmusi pietiekamus pierādījumus, ka pieteiktie vai konkursa kārtībā piedāvātie daudzumi atrodas glabāšanas vietā, kā paredzēts 10. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktā.
Lai piemērotu pirmo daļu, intervences aģentūra pārbauda glabāšanas vietās esošos daudzumus, piemērojot mutatis mutandis Regulā (EK) Nr. 884/2006 paredzētos noteikumus un nosacījumus par to produktu fiziskās klātbūtnes pārbaudi, kurus uzglabā valsts intervences krājumos, un jo īpaši noteikumus un nosacījumus, kas paredzēti minētās regulas I pielikuma B daļas III punktā. Minētās pārbaudes veic vismaz attiecībā uz 5 % konkursa piedāvājumu un 5 % piedāvāto daudzumu, pamatojoties uz riska analīzi.
6. Labības un rīsu gadījumā, ja faktiski piegādātais un pieņemtais daudzums ir mazāks nekā piešķirtais daudzums, tad nodrošinājumu atmaksā pilnā apjomā, ja starpība nav lielāka par 5 %.
7. Liellopu gaļas gadījumā, ja faktiski piegādātais un pieņemtais daudzums ir mazāks nekā piešķirtais daudzums, tad nodrošinājumu:
a)
atmaksā pilnā apjomā, ja starpība nav lielāka par 5 % vai 175 kg;
b)
izņemot nepārvaramas varas gadījumus, ietur:
i)
daļēji, atbilstīgi nepiegādātajam vai nepieņemtajam daudzumam, ja starpība nepārsniedz 15 %,
ii)
pilnībā visos citos gadījumos saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 29. pantu.
8. Nodrošinājumu atmaksā, ja piemēro 14. panta 2. punktu.
III NODAĻA
Kopējie noteikumi attiecībā uz piegādēm
I iedaļa
Piegādes
25. pants
Piegādes un piegādes rīkojumi
Pēc tam, kad ir pārbaudīta pieteikuma pieņemamība, kā minēts 11. panta 1. punktā, un pēc paziņojuma saskaņā ar 20. panta 3. punktu intervences aģentūra izdod piegādes rīkojumu, neskarot pasākumus, kas pieņemti saskaņā ar 14. panta 1. punktu un 19. panta 1. punktu. Piegādes rīkojums ir datēts un numurēts, un tajā norāda:
a)
piegādājamo daudzumu;
b)
produktu piegādes beigu termiņu;
c)
glabāšanas vietu, uz kuru produkti jāpiegādā;
d)
cenu, ar kuru pieņemts pieteikums vai konkursa piedāvājums.
Piegādes rīkojumi netiek izdoti par daudzumiem, par kuriem nav ziņots Komisijai saskaņā ar 13. panta 1. punktu un 18. panta 1. punktu.
26. pants
Īpaši noteikumi par labības un rīsu piegādi
1. Ja labību vai rīsus nevar piegādāt uz pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta norādīto intervences centra glabāšanas vietu, kas minēta 10. panta 1. punkta a) apakšpunkta iv) punktā, tad intervences aģentūra norāda citu tā paša intervences centra glabāšanas vietu vai cita apstiprināta intervences centra glabāšanas vietu, uz kuru produkti jāpiegādā, ar viszemākajām izmaksām.
2. Produktus uz glabāšanas vietu piegādā ne vēlāk kā trešā mēneša beigās pēc datuma, kad izdots piegādes rīkojums, kas minēts 25. pantā, un katrā ziņā ne vēlāk kā 30. jūnijā attiecībā uz labību un 31. augustā attiecībā uz rīsiem.
Tomēr gadījumos, kas minēti 35. panta 2. punktā, piegāde notiek ne vēlāk kā 31. augustā attiecībā uz labību un ne vēlāk kā 31. oktobrī attiecībā uz rīsiem.
3. Piegādātais daudzums jānosver, klātesot pieteikuma iesniedzējam vai pretendentam un no pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta neatkarīgam intervences aģentūras pārstāvim.
Tomēr intervences aģentūras pārstāvis vienlaicīgi var būt arī noliktavas turētājs. Tādā gadījumā 30 dienu laikā pēc 31. panta 1. punktā minētās pārņemšanas ar nosacījumiem intervences aģentūra veic pārbaudi, kas ietver vismaz tilpuma pārbaudi; starpība starp daudzumu, kas noteikts sverot, un daudzumu, ko aplēš saskaņā ar tilpuma metodi, nedrīkst pārsniegt 5 %.
Ja pieļaujamā starpība nav pārsniegta, tad noliktavas turētājs sedz visas izmaksas saistībā ar novirzi, kas novērota vēlākā svara pārbaudē, no dokumentos reģistrētā svara laikā, kad labība vai rīsi tika pārņemti.
Ja pieļaujamā starpība ir pārsniegta, tad labību nekavējoties nosver. Svēršanas izmaksas sedz noliktavas turētājs, ja konstatētais svars ir mazāks par reģistrēto, vai dalībvalsts, ja svars ir lielāks par reģistrēto.
27. pants
Īpaši noteikumi par liellopu gaļas piegādi
1. Izkraušanas izmaksas sedz izraudzītais pretendents.
2. Izraudzītie pretendenti piegādā produktus ne vēlāk kā 17 dienās pēc pirmās darbdienas, kas seko dienai, kad publicēta regula, ar ko nosaka maksimālo iepirkšanas cenu.
Tomēr atkarībā no piešķirtajiem daudzumiem intervences aģentūra var pagarināt minēto periodu par vienu nedēļu. Piegādes var būt sadalītas vairākos sūtījumos.
3. Īpašās prasības liellopu gaļas piegādei ir izklāstītas III pielikuma III daļā.
28. pants
Īpaši noteikumi par sviesta un sausā vājpiena piegādi
1. Sviestu iesaiņo un piegādā blokos, kuru tīrsvars ir vismaz 25 kg, ievērojot IV pielikuma IV daļā noteiktās prasības. Sviestu iesaiņo jaunā, izturīgā materiālā tā, lai nodrošinātu tā aizsardzību transportēšanas laikā, ievietojot uzglabāšanā, to uzglabājot un izņemot no glabāšanas. Uz iepakojuma ir vismaz šādi dati, attiecīgā gadījumā kodēti:
a)
apstiprinājuma numurs, ar ko identificē rūpnīcu un ražotāju dalībvalsti;
b)
ražošanas datums;
c)
uzglabāšanas sākuma datums;
d)
ražošanas partijas numurs un iepakojuma numurs; iepakojuma numuru var aizstāt ar paliktņa numuru, kas atzīmēts uz paliktņa;
e)
vārds “saldkrējuma”, ja sviesta ūdens fāzei ir atbilstošais pH līmenis.
Dalībvalstis var atteikties no prasības uz iepakojuma norādīt uzglabāšanas sākuma datumu, ja noliktavas pārvaldnieks uzņemas uzturēt reģistru, kurā šā panta pirmajā daļā minētos datus ieraksta uzglabāšanas sākuma datumā.
2. Sauso vājpienu 25 kg tīrsvarā iepilda maisos, kas atbilst V pielikuma II un III daļā noteiktajām prasībām, norādot šādus datus, vajadzības gadījumā kodētus:
a)
apstiprinājuma numuru, pēc kā nosaka rūpnīcu un ražotāju dalībvalsti;
b)
ražošanas dienu vai vajadzības gadījumā nedēļu;
c)
ražošanas partijas numuru;
d)
nosaukumu “strūklas sausais vājpiens”.
3. Izraudzītais pieteikuma iesniedzējs vai pretendents piegādā sviestu vai sauso vājpienu līdz glabāšanas vietas kravas platformai 28 dienās pēc piegādes rīkojuma izdošanas dienas. Piegādi var veikt vairākos sūtījumos.
Sauso vājpienu un sviestu piegādā uz paliktņiem, kuru kvalitāte ir piemērota ilgtermiņa uzglabāšanai un kuri nomaināmi ar līdzvērtīgiem paliktņiem.
Visas izmaksas par sviesta vai sausā vājpiena izkraušanu uz glabāšanas vietas kravas platformas sedz izraudzītais pieteikuma iesniedzējs vai pretendents.
II iedaļa
Transporta izmaksas
29. pants
Transporta izmaksas par labību un rīsiem
1. Pieteikuma iesniedzējs vai pretendents sedz izmaksas par labības vai rīsu transportēšanu uz glabāšanas vietu, ko tas norādījis kā vislētāko, saskaņā ar 10. panta 1. punkta a) apakšpunkta iv) punktu, ja attiecīgais attālums ir vienāds ar 100 km vai mazāks par to. Kad šis attālums tiek pārsniegts, transporta izmaksas par attālumu virs 100 km sedz intervences aģentūra.
2. Ja intervences aģentūra maina pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta norādīto glabāšanas vietu saskaņā ar 26. panta 1. punktu, tad papildu transporta izmaksas, uz kurām attiecas 20 km slieksnis, sedz intervences aģentūra. Tomēr transporta izmaksas par attālumu virs 100 km joprojām pilnā apjomā sedz intervences aģentūra. Ja tiek piemērots 31. panta 2. punkts, šo punktu nepiemēro.
3. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 884/2006 4. panta 1. punkta c) apakšpunktu Komisija uz nefiksētas likmes pamata atlīdzina 1. un 2. punktā minētās izmaksas, kas jāsedz intervences aģentūrai.
4. Transporta izmaksas par produktu pārvietošanu, kā minēts 35. panta 2. punktā, sedz tikai pieteikuma iesniedzējs vai pretendents.
30. pants
Transporta izmaksas par sviestu un sauso vājpienu
1. Intervences aģentūra izraugās pieejamo glabāšanas vietu, kas ir vistuvāk vietai, kur uzglabā sviestu vai sauso vājpienu.
Tomēr intervences aģentūra var izvēlēties citu glabāšanas vietu, kas atrodas maksimāli 350 km attālumā, ja šīs glabāšanas vietas izvēle nav saistīta ar papildu uzglabāšanas izmaksām.
Intervences aģentūra var izvēlēties glabāšanas vietu, kas atrodas tālāk par minēto attālumu, ja tādā gadījumā kopējie izdevumi, ieskaitot uzglabāšanas un transportēšanas izmaksas, ir mazāki. Tādā gadījumā intervences aģentūra tūlīt paziņo par savu izvēli Komisijai.
2. Ja intervences aģentūra, kura iepērk sviestu vai sauso vājpienu, atrodas dalībvalstī, kas nav tā dalībvalsts, kuras teritorijā piedāvāto sviestu vai sauso vājpienu uzglabā, tad 1. punktā minētā maksimālā attāluma aprēķinā neņem vērā attālumu starp pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta noliktavu un iepērkošās kompetentās iestādes dalībvalsts robežu.
3. Pārsniedzot 1. punktā minēto maksimālo attālumu, papildizmaksas par transportu sedz intervences aģentūra pēc likmes EUR 0,05 tonnā un kilometrā par sauso vājpienu un EUR 0,065 par sviestu. Intervences aģentūra sedz papildizmaksas tikai tad, ja, sasniedzot saldētavu, sviesta temperatūra nepārsniedz 6 oC.
IV NODAĻA
Pārņemšana, sākotnējās kontroles un paraugu ņemšana
31. pants
Pārņemšana ar nosacījumiem
1. Pārņemšanas ar nosacījumiem datums ir:
a)
labībai, rīsiem, sviestam un sausajam vājpienam - dienā, kad viss daudzums tika ievests norādītajā glabāšanas vietā, bet ne agrāk kā vienu dienu pēc piegādes rīkojuma izdošanas;
b)
katram liellopu gaļas sūtījumam, kā minēts 27. pantā, - dienā, kad to ieved intervences aģentūras glabāšanas vietas izcirstuves svēršanas punktā.
2. Intervences aģentūra var izlemt, ka labības, rīsu, sviesta vai sausā vājpiena pārņemšana var notikt glabāšanas vietā, kurā atrodas produkti pieteikuma vai piedāvājuma iesniegšanas laikā, ar nosacījumu, ka glabāšanas vieta atbilst prasībām, kas noteiktas 3. pantā, un - attiecībā uz labību un rīsiem - ir apstiprināta saskaņā ar 2. panta 3. punktu. Tādā gadījumā pārņemšana ar nosacījumiem notiek nākamajā dienā pēc piegādes rīkojuma izdošanas.
3. Produktus pārņem intervences aģentūra vai tās pārstāvis, kam jābūt no pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta neatkarīgai personai.
32. pants
Kontroles pasākumi
1. Neskarot pārbaudes, kas šajā regulā prasītas saistībā ar produktu pārņemšanu, intervences krājumu pārbaudes veic atbilstīgi nosacījumiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 884/2006 2. pantā.
2. Ja paredzētās pārbaudes attiecībā uz labību jāveic, izmantojot šīs regulas I pielikuma I daļas trešajā daļā minēto riska analīzi, tad dalībvalstis atbild par finansiālajām sekām, kuras rodas no jebkuras maksimāli pieļaujamā piesārņojuma līmeņa neievērošanas, saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 884/2006 2. pantā.
Tomēr gadījumā ar ohratoksīnu A un aflatoksīnu, ja attiecīgā dalībvalsts spēj Komisijai pierādīt, ka ievešanā tika ievēroti standarti, parastie uzglabāšanas apstākļi un ka tika izpildīti noliktavas turētāja pārējie pienākumi, tad finanšu saistības sedz no Kopienas budžeta.
3. Ja labības un rīsu glabāšanas vieta, kas norādīta saskaņā ar 10. panta 1. punkta a) apakšpunkta iii) punktu, ir citā dalībvalstī, nevis tajā, kurā iesniegts pieteikums vai konkursa piedāvājums, un pieteikumu vai konkursa piedāvājumu saņēmusī intervences aģentūra nolemj veikt pārbaudi uz vietas, lai pārliecinātos par produktu faktisko klātbūtni, tad šī aģentūra nosūta pārbaudes pieprasījumu un pieteikuma vai piedāvājuma kopiju intervences aģentūrai, kura ir atbildīga par minēto glabāšanas vietu. Pārbaudi uz vietas veic laikposmā, ko noteikusi pieteikumu vai piedāvājumu saņēmusī intervences aģentūra.
4. Šīs regulas pielikumos paredzētos noteikumus par pārbaudēm var grozīt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 2. punktā minēto procedūru, jo īpaši, ja piesārņotāji nopietni izkropļo tirgus stāvokli vai ja produktu radioaktīvā piesārņojuma līmeņa kontrolei nepieciešama īpaša uzraudzība.
5. Pretendents vai pieteikuma iesniedzējs sedz izmaksas, kas saistītas ar turpmāk norādīto labības testēšanu saskaņā ar I pielikuma XII daļā minēto metodoloģiju:
i)
tanīna satura noteikšanu sorgo;
ii)
amilāzes aktivitātes (Hagberga) testu;
iii)
proteīnu satura noteikšanu cietajos kviešos un mīkstajos kviešos;
iv)
Zelenija testu;
v)
testu attiecībā uz derīgumu automatizētai apstrādei;
vi)
piesārņotāju analīzi.
6. Strīdu gadījumā attiecībā uz rezultātiem pretendents vai pieteikuma iesniedzējs sedz izmaksas, kas radušās par atkārtoti veiktajām nepieciešamajām pārbaudēm, bet tikai tādā gadījumā, ja viņš ir zaudētāja puse.
33. pants
Īpaši noteikumi labības un rīsu pārņemšanai noliktavas turētāja glabāšanas vietā
1. Ja labības vai rīsu pārņemšana notiek glabāšanas vietā, kur produktus uzglabā pieteikuma vai piedāvājuma iesniegšanas laikā, tad pārņemto daudzumu nosaka, pamatojoties uz krājumu uzskaites datiem, kuri atbilst profesionālām prasībām, kas ļauj nodrošināt to, ka tiek ievēroti Kopienas tiesību akti, jo īpaši Regulas (EK) Nr. 884/2006 II pielikums, ar nosacījumu, ka:
a)
krājumu uzskaites dati parāda:
i)
svaru, kas reģistrēts svēršanas laikā, kura veikta ne vēlāk kā 10 mēnešus pirms pārņemšanas;
ii)
fizisko īpašību raksturojumu svēršanas laikā un jo īpaši mitruma saturu;
iii)
pārvietošanu, ja tāda bijusi, un veikto apstrādi;
b)
noliktavas turētājs apliecina, ka piedāvātā partija pilnībā atbilst krājumu uzskaites datos ietvertajām ziņām;
c)
svēršanas laikā noteiktie kvalitātes raksturlielumi ir tie paši, kas reprezentatīvajam paraugam, kurš sastāv no paraugiem, ko intervences aģentūra vai tās pārstāvis ņem pa vienam no katrām 60 tonnām.
2. Ja tiek piemērots 1. punkts, reģistrējamais labības svars saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 884/2006 5. pantu ir tāds, kāds ir atzīmēts krājumu uzskaites datos, vajadzības gadījumā to koriģējot, lai ņemtu vērā atšķirību starp svēršanas brīdī reģistrēto mitruma saturu un/vai dažādu piemaisījumu (Schwarzbesatz) procentuālo daudzumu un to, kas noteikts, pamatojoties uz reprezentatīvo paraugu. Dažādu piemaisījumu procentuālā daudzuma atšķirības var ņemt vērā tikai, lai samazinātu krājumu uzskaites datos atzīmēto svaru.
45 dienu laikā pēc pārņemšanas intervences aģentūra veic turpmāku tilpuma pārbaudi. Starpība starp daudzumu, kas noteikts sverot, un daudzumu, ko aplēš saskaņā ar tilpuma metodi, nedrīkst pārsniegt 5 %.
Ja pieļaujamā starpība nav pārsniegta, tad noliktavas turētājs sedz visas izmaksas saistībā ar vēlākā svara pārbaudē novēroto novirzi no dokumentos reģistrētā svara pārņemšanas laikā.
Ja pieļaujamā starpība ir pārsniegta, tad labību vai rīsus nekavējoties nosver. Svēršanas izmaksas sedz noliktavas turētājs, ja konstatētais svars ir mazāks par reģistrēto, vai Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonds, ja svars ir lielāks par reģistrēto, ņemot vērā pieļaujamās novirzes, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 884/2006 XI pielikuma 1. punktā.
34. pants
Pārņemšanas protokols
1. Intervences aģentūra izdod pārņemšanas protokolu pēc tam, kad pārbaužu un analīžu rezultātā ir konstatēts, ka ir izpildītas 7. pantā noteiktās prasības, vēlākais 60 dienās pēc 25. panta b) punktā minēto produktu piegādes pēdējās dienas. Protokolā norāda:
a)
datumu, kurā tika pārbaudīts daudzums un obligātie raksturlielumi;
b)
piegādāto svaru un attiecībā uz rīsiem - šķirni;
c)
paraugu skaitu, kas paņemts labības un rīsu reprezentatīvo paraugu sagatavošanai;
d)
produktu īpašības, pamatojoties uz analīžu rezultātiem;
e)
par analīzēm atbildīgo struktūru un rezultātus;
f)
pārņemšanas ar nosacījumiem datumu, kā minēts 31. panta 1. punktā;
g)
attiecīgā gadījumā - labības un rīsu daudzumus, kas nav pārņemti. Šādā gadījumā pieteikuma iesniedzēju vai pretendentu attiecīgi informē.
2. Protokolu datē un nosūta pieteikuma iesniedzējam vai pretendentam un noliktavas turētājam.
Tomēr šo protokolu var reģistrēt intervences aģentūras grāmatvedības sistēmā un nosūtīt elektroniski.
35. pants
Pieteikuma iesniedzēja vai pretendenta pienākumi
1. Ja pārbaudēs tiek konstatēts, ka produkti neatbilst 7. pantā izklāstītajām prasībām, pieteikuma iesniedzējs vai pretendents:
a)
uz sava rēķina paņem atpakaļ attiecīgos produktus;
b)
sedz saistītās izmaksas no dienas, kad produkti ievietoti glabāšanas vietās, līdz dienai, kad tos izņem no glabāšanas.
Izmaksas, ko segs pieteikuma iesniedzējs vai pretendents, nosaka, pamatojoties uz ievešanas, izņemšanas un uzglabāšanas izmaksu standartsummām saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 884/2006 4. panta 1. punktu.
2. Gadījumos, kad analīžu un kontroles rezultāti liedz pieņemt intervencei piedāvāto labību vai rīsus, pieteikuma iesniedzējs vai pretendents var aizstāt prasībām neatbilstošu daudzumu. Šādā gadījumā intervences aģentūra var mainīt piegādes datumu, neskarot 26. panta 2. punktā noteikto piegādes galīgo datumu.
36. pants
Īpaši nosacījumi attiecībā uz liellopu gaļu - prasība par atkaulošanu
Intervences aģentūra nodrošina visas iepirktās liellopu gaļas atkaulošanu saskaņā ar III pielikuma IV daļu.
V NODAĻA
Intervences cena, iepirkšanas cena un maksājumi
37. pants
Liellopu gaļas iepirkšanas cena
Liellopu gaļas iepirkšanas cena ir cena, ko nosaka, ievedot gaļu glabāšanas vietas izcirstuves svēršanas vietā.
38. pants
Labības un rīsu intervences cenas un iepirkšanas cenas
1. Labības nozarē Regulas (EK) Nr. 1234/2007 13. panta 3. punkta, 18. panta 1. un 2. punkta vajadzībām intervences cena, kas jāņem vērā nemainīgās iepirkuma cenas noteikšanai, ir minētās regulas 8. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktā salīdzināmā cena.
2. Maksājamā cena par labību un rīsiem ir šāda:
a)
pieteikuma iesniedzējam, iepērkot par nemainīgu cenu, tā ir 1. punktā minētā cena;
b)
izraudzītajam pretendentam konkursa procedūras gadījumā tā ir cena, ko aprēķinājusi intervences aģentūra, pamatojoties uz piedāvājuma cenu.
Abos gadījumos cenas koriģē, ņemot vērā produktu kvalitāti saskaņā ar I pielikuma IX, X un XI daļu attiecībā uz labību un II pielikuma II un III daļu attiecībā uz rīsiem.
3. Attiecībā uz labību un rīsiem, ja intervences aģentūra saskaņā ar 31. panta 2. punktu pārņem un uzglabā produktus glabāšanas vietā, kur tie atrodas pieteikuma vai piedāvājuma iesniegšanas laikā, maksājamajai iepirkšanas cenai piemēro samazinājumu. Šo samazinājumu veido:
a)
izmaksas par transportu starp faktisko pārņemšanas vietu, ko izraugās intervences aģentūra, un uzglabāšanas vietu, kura minēta 10. panta 1. punkta a) apakšpunkta iv) punktā un uz kuru ar viszemākajām izmaksām bija jānogādā produkti; un
b)
izmaksas par izņemšanu no intervences glabāšanas vietas.
Pirmās daļas a) un b) punktā minētās izmaksas novērtē, pamatojoties uz cenām, kas faktiski reģistrētas attiecīgajā dalībvalstī.
39. pants
Maksājumi
1. Maksājumus par daudzumiem, kas pārņemti saskaņā ar 34. pantu, veic ne vēlāk kā 65. dienā pēc dienas, kad notikusi 31. pantā minētā pārņemšana ar nosacījumiem.
2. Maksā tikai par faktiski piegādāto un pieņemto daudzumu. Tomēr, ja faktiski piegādātais un pieņemtais daudzums pārsniedz piešķirto daudzumu, tad maksā tikai par piešķirto daudzumu.
III SADAĻA
INTERVENCES PRODUKTU PĀRDOŠANAS PROCEDŪRA
I NODAĻA
Konkursa procedūra
40. pants
Konkursa procedūras sākšana
1. Produktus, kas pārņemti un ir pieejami pārdošanai, pārdod, izmantojot konkursa procedūru.
2. Konkursa procedūru sāk saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 2. punktā minēto procedūru, izmantojot regulu, turpmāk “pārdošanas sākšanas regula”.
Pirmo piedāvājumu iesniegšanas noslēguma datumu nosaka ne agrāku kā sešas dienas pēc pārdošanas sākšanas regulas publikācijas.
3. Var izsludināt konkursa procedūras to produktu tālākpārdošanai, kas glabājas vienā vai vairākos Kopienas vai dalībvalsts reģionos.
4. Pārdošanas sākšanas regulā jo īpaši iekļauj šādu informāciju:
a)
labībai un rīsiem - konkrētie produkti, to attiecīgais KN kods, rīsiem - norāde par to veidu un šķirni un liellopu gaļai - attiecīgais apraksts;
b)
konkrētais periods (“konkursa periods”) un dažādie apakšperiodi, kuros var iesniegt konkursa piedāvājumus;
Papildus minētajā regulā var būt šāda informācija:
a)
kopējais daudzums, uz kuru attiecas konkursa procedūra;
b)
attiecīgā gadījumā noteikumi par labības un rīsu transporta izmaksām.
5. Konkursa procedūras var būt ierobežotas un attiekties uz konkrētiem lietojumiem un/vai galamērķiem, proti, var attiekties uz labības pārstrādi etilspirtā (bioetanolā), ko paredzēts izmantot degvielas ražošanai Kopienā.
41. pants
Paziņojums par uzaicinājumu uz konkursu un pasākumi saistībā ar uzaicinājumu uz konkursu
1. Katra intervences aģentūra, kurai ir pārdošanai pieejami intervences krājumi, sagatavo paziņojumu par uzaicinājumu uz konkursu un publicē to vismaz četras dienas pirms konkursa piedāvājumu iesniegšanas pirmā datuma.
2. Paziņojumā īpaši norāda:
a)
tās intervences aģentūras nosaukumu un adresi, kas publicē paziņojumu par konkursu;
b)
atsauci uz pārdošanas sākšanas regulu;
c)
piedāvājumu iesniegšanas termiņu katrai konkursa daļai;
d)
glabāšanas vietas, noliktavu turētāju vārdus un adreses, pieejamos daudzumus un
i)
attiecībā uz labību un rīsiem, ko piedāvā pārdošanai, - partijas, kas noteiktas tā, lai nodrošinātu pretendentiem vienlīdzīgu piekļuvi, norādot katras pārdodamās partijas kvalitāti;
ii)
attiecībā uz liellopu gaļu, norādot produktus un saldētavas, - datumu, kurā liellopu gaļa tika iepirkta;
e)
regulas 42. panta 1. punkta e) apakšpunktā minēto piegādes posmu un, attiecīgā gadījumā, iepakojuma veidu;
f)
visas glabāšanās vietā esošās iekārtas, lai veiktu iekraušanu transportlīdzeklī;
g)
ja piedāvājumu iesniedz labības un rīsu eksportam, - ostu vai izvešanas vietu, kura ir sasniedzama ar viszemākajām transporta izmaksām un kurai ir konkursā ietverto produktu eksportam vajadzīgais tehniskais aprīkojums;
h)
attiecībā uz sviestu uzaicinājumā uz konkursu vajadzības gadījumā iekļauj norādi par 28. panta 1. punkta e) apakšpunktā minēto sviesta veidu, par kuru tiek iesniegts piedāvājums.
3. Intervences aģentūra nodrošina, lai paziņojumi par uzaicinājumu uz konkursu tiktu pienācīgi izziņoti, jo īpaši izliekot tos savos galvenajos birojos un savā tīmekļa vietnē vai kompetentās ministrijas tīmekļa vietnē.
4. Intervences aģentūra veic vajadzīgos pasākumus, lai ieinteresētās personas varētu:
a)
par saviem līdzekļiem pirms konkursa piedāvājuma iesniegšanas izpētīt pārdošanai piedāvātā produkta, izņemot liellopu gaļu, paraugus;
b)
iepazīties ar to analīžu rezultātiem, kas minēti I pielikuma XII daļā, II pielikuma VI daļā, IV pielikuma V daļā un V pielikuma VI daļā.
5. Šā panta 2. punkta g) apakšpunkta vajadzībām Rijekas un Splitas ostas var uzskatīt par izvešanas vietām.
42. pants
Konkursa piedāvājumu iesniegšana un pieņemamība
1. Konkursa piedāvājums ir pieņemams, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
a)
tajā norādīta atsauce uz pārdošanas sākšanas regulu un konkursa piedāvājumu iesniegšanas apakšperioda beigu datums;
b)
tajā norādīti pretendenta identifikācijas dati: nosaukums, adrese un PVN reģistrācijas numurs;
c)
tajā norādīti konkrētie produkti, vajadzības gadījumā ar attiecīgo KN kodu, labībai un rīsiem un attiecīgais apraksts liellopu gaļai;
d)
tajā norādīts piedāvājuma ietvertais daudzums un attiecībā uz labību un rīsiem - pārdošanas partija;
e)
tajā norādīta konkursa piedāvājumā iekļautā cena EUR par mērvienību, kas noapaļota līdz ne vairāk kā diviem cipariem aiz komata, bez PVN, par produktu, kurš iekrauts transportlīdzeklī labības un rīsu gadījumā vai piegādāts līdz glabāšanas vietas kravas platformai citu produktu gadījumā;
f)
tas attiecas uz vismaz 43. panta 2. punktā minēto minimālo liellopu gaļas, sviesta un sausā vājpiena daudzumu;
g)
tajā ir norādīta glabāšanas vieta, kurā produkts tiek glabāts, un piena produktiem - atkarībā no situācijas - aizstājēja glabāšanas vieta;
h)
ir iesniegts pierādījums, ka pretendents ir iemaksājis 44. pantā minēto nodrošinājumu;
i)
tajā nav iekļauti pretendenta ieviesti papildu nosacījumi, izņemot tos, kas noteikti šajā regulā un pārdošanas sākšanas regulā;
j)
tas sagatavots tās dalībvalsts oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām, kurā iesniedz konkursa piedāvājumu.
2. Cena par labību un rīsiem attiecas uz minimālo vai standarta kvalitāti, kas definēta attiecīgi šīs regulas I pielikuma II daļā un Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma A punktā.
Ja konkursa procedūra attiecas uz Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 (18) II pielikuma II daļā minēto labības eksportu, piedāvājumi ir pieņemami tikai tad, ja tiem pievienots eksporta licences pieprasījums.
Var paredzēt, ka piedāvājumi, kas iesniegti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 376/2008 47. pantu, nav pieņemami.
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 376/2008 22. panta 1. punkta, lai noteiktu licenču derīguma termiņu, uzskata, ka eksporta licences, kas izdotas saskaņā ar šo regulu, ir izdotas piedāvājumu iesniegšanas termiņa noslēguma dienā.
3. Liellopu gaļas, sviesta un sausā vājpiena cenu konkursa piedāvājumā norāda par tīrsvaru. Attiecībā uz liellopu gaļu par tīrsvaru uzskata starpību starp bruto svaru, ko noskaidro saldētavas iekraušanas platformā, un vidējo iepakojuma svaru, ko nosaka pirms tās izlietojuma.
Konkursa piedāvājumos par sviestu attiecīgā gadījumā atbilstīgi 41. panta 2. punkta h) apakšpunktam iekļauj norādi par sviesta veidu, par kuru iesniedz konkursa piedāvājumu.
4. Uzskata, ka konkursa piedāvājumi, kuri iesniegti sestdienā, svētdienā vai valsts svētku dienā, saņemti kompetentajā iestādē pirmajā darbdienā, kas seko dienai, kurā tie tika iesniegti.
5. Ja konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņš ir valsts svētku diena, tad pieteikumus iesniedz vēlākais pēdējā darbdienā pirms valsts svētku dienas.
6. Konkursa piedāvājumus pēc to iesniegšanas neatsauc un negroza.
43. pants
Daudzums katrā konkursa piedāvājumā
1. Attiecībā uz labību un rīsiem konkursa piedāvājumu iesniedz par visu pārdošanas partijas daudzumu, kā norādīts uzaicinājumā uz konkursu.
2. Piedāvājumus iesniedz par vismaz šādu minimālo daudzumu:
a)
2 tonnas liellopu gaļai;
b)
10 tonnu sviestam vai sausajam vājpienam.
Ja glabāšanas vietā pieejamais daudzums ir mazāks par minimālo daudzumu, tad pieejamais daudzums ir minimālais daudzums.
44. pants
Nodrošinājums
Iesniedzot pārdošanas konkursa piedāvājumu, intervences aģentūrai, kurā iesniedz piedāvājumu, iemaksā šādu nodrošinājumu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2220/85:
a)
rīsiem un labībai - EUR 10 par tonnu;
b)
liellopu gaļai, sviestam un sausajam vājpienam - EUR 60 par tonnu.
45. pants
Konkursa piedāvājumu paziņošana Komisijai
1. Intervences aģentūras paziņo Komisijai visus pieņemamos konkursa piedāvājumus termiņā, kas noteikts pārdošanas sākšanas regulā.
2. Paziņojumos neiekļauj datus, kas minēti 42. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
3. Intervences aģentūras 1. punktā minētajā termiņā informē Komisiju par nulles paziņojumiem.
4. Paziņojumus izdara saskaņā ar 58. pantu.
46. pants
Lēmums uz konkursa piedāvājumu pamata
1. Pamatojoties uz konkursa piedāvājumiem, kas paziņoti saskaņā ar 45. panta 1. punktu, Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 2. punktā minēto procedūru nosaka minimālo pārdošanas cenu vai nolemj nenoteikt minimālo pārdošanas cenu.
Sviesta un sausā vājpiena minimālā pārdošanas cena var mainīties atkarībā no pārdošanai piedāvāto produktu atrašanās vietas.
2. Šā panta 1. punktā minētos lēmumus publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
47. pants
Individuāli lēmumi par konkursa piedāvājumiem
1. Ja nav noteikta minimālā pārdošanas cena, tad noraida visus konkursa piedāvājumus.
2. Ja ir noteikta minimālā pārdošanas cena, intervences aģentūras noraida visus konkursa piedāvājumus, kuros piedāvātā cena ir zemāka par minimālo pārdošanas cenu.
Intervences aģentūras nepieņem konkursa piedāvājumus, kas nav paziņoti saskaņā ar 45. pantā paredzēto kārtību.
3. Intervences aģentūras pieņem 1. un 2. punktā minēto lēmumu pēc 46. panta 2. punktā minētā Komisijas lēmuma publicēšanas. Tās paziņo pretendentiem viņu dalības iznākumu konkursa procedūrā trīs darbdienās pēc Komisijas lēmuma stāšanās spēkā. Tās paziņo izraudzītajiem pretendentiem par pieņemtajiem daudzumiem un par maksājamo cenu, kas attiecībā uz labību un rīsiem koriģēta, ņemot vērā palielinājumus vai samazinājumus, kuri noteikti saskaņā ar I pielikuma IX, X un XI daļu un II pielikuma II daļu un III daļas 2. punktu, ja produkta kvalitāte atšķiras attiecīgi no minimālās vai standarta kvalitātes.
4. Labības eksporta gadījumā, ja eksporta licences pieprasījums, ko iesniedz izraudzītais pretendents atbilstoši 42. panta 2. punktam, balstās uz Regulas (EK) Nr. 376/2008 47. pantu, intervences aģentūra anulē pārdošanu attiecībā uz daudzumiem, par kuriem nav izdota licence saskaņā ar minēto pantu.
5. Izraudzītā pretendenta tiesības un pienākumi nav nododami.
48. pants
Īpaši noteikumi par piena produktu un liellopu gaļas sadalījumu
1. Sviesta un sausā vājpiena gadījumā izraudzītais pretendents ir pretendents, kas piedāvā visaugstāko cenu. Ja viss pieejamais daudzums nav iedalīts, tad atlikumu piešķir citiem pretendentiem, pamatojoties uz piedāvātajām cenām, sākot ar augstāko cenu.
2. Ja piedāvājuma pieņemšanas rezultātā rastos situācija, ka tiktu slēgti līgumi, pārsniedzot pieejamo daudzumu konkrētajā glabāšanas vietā, konkrētajam pretendentam piešķir tikai pieejamo daudzumu. Tomēr intervences aģentūra var norādīt citas glabāšanas vietas, lai sasniegtu piedāvājumā norādīto daudzumu, ar nosacījumu, ka pretendents tam piekrīt.
3. Ja, pieņemot divus vai vairākus konkursa piedāvājumus, kuros piedāvāta viena un tā pati produkta cena, konkrētā glabāšanas vietā rastos situācija, ka tiktu slēgti līgumi, pārsniedzot pieejamo daudzumu, tad pieejamo daudzumu sadala proporcionāli piedāvātajiem daudzumiem. Tomēr, ja šāda dalījuma rezultātā būtu jāpiešķir daudzumi, kas ir mazāki par 43. panta 2. punktā minēto daudzumu, tad piešķiršanu veic ar izlozi.
4. Ja pēc visu sekmīgo piedāvājumu pieņemšanas glabāšanas vietā atlikušais daudzums ir mazāks par 43. panta 2. punktā minēto daudzumu, šo atlikušo daudzumu intervences aģentūra piedāvā izraudzītajiem pretendentiem, sākot ar to, kurš piedāvājis augstāko cenu. Izraudzītajam pretendentam piedāvā iespēju nopirkt atlikušo daudzumu par minimālo pārdošanas cenu.
5. Intervences aģentūra iedala sviestu vai sauso vājpienu, pamatojoties uz tā ievešanas datumu glabāšanā, sākot ar vecāko produktu no kopējā daudzuma, kas pieejams pretendenta norādītajā glabāšanas vietā, vai attiecīgā gadījumā vecāko produktu no saldkrējuma vai skābkrējuma sviesta daudzuma, kas pieejams pretendenta norādītajā saldētavā.
6. Attiecīgās intervences aģentūras vispirms pārdod to liellopu gaļu, kas glabāšanā atradusies visilgāk.
49. pants
Maksājumi
Pirms produkta izņemšanas un 51. panta 2. punktā norādītajā termiņā izraudzītie pretendenti iemaksā intervences aģentūrai summu, kas atbilst viņu konkursa piedāvājumam par katru daudzumu, ko viņi izņem, kā to ir noteikusi un paziņojusi intervences aģentūra saskaņā ar 47. panta 3. punktu.
50. pants
Dalībvalstu veikta pārdošana
1. Dalībvalsts, kurā netiek uzsākta konkursa procedūra saskaņā ar 40. pantu, pati var sākt pārdošanas konkursa procedūru, kad glabāšanas vietās atlikušais kopējais daudzums ir mazāk nekā:
a)
katram labības veidam - 5 000 tonnu;
b)
rīsiem - 1 000 tonnu;
c)
liellopu gaļai, sviestam vai sausajam vājpienam - 100 tonnu.
2. Gadījumā, kad dalībvalsts sāk konkursa procedūru saskaņā ar 1. punktu, piemēro šo sadaļu, izņemot 40. panta 2. punktu, 41. panta 2. punkta b) apakšpunktu, 42. panta 1. punkta a) un f) apakšpunktu, 43., 45. pantu, 46. panta 2. punktu, un IV sadaļu. Regulas 46. panta 1. punktu piemēro mutatis mutandis ar dalībvalsts lēmumu.
3. Dalībvalstis var izlikt tiešai pārdošanai produktus, kurus pēc intervences aģentūru veiktas vizuālas pārbaudes saistībā ar ikgadējo inventarizāciju vai kontroli vairs nav iespējams atkārtoti iesaiņot vai kuri ir bojāti, kā minēts Regulas (EK) Nr. 884/2006 5. panta 1. punkta d) un f) apakšpunktā.
Šo punktu piemēro, ievērojot šā panta 1. punktā noteiktos daudzumus.
4. Intervences aģentūras visām iesaistītajām personām nodrošina līdzvērtīgu piekļuvi.
II NODAĻA
Izņemšana no glabāšanas vietas
51. pants
Izņemšanas rīkojums
1. Līdzko 49. pantā minētā summa ir samaksāta, intervences aģentūra izdod izņemšanas rīkojumu, kurā norāda:
a)
daudzumu, par kuru ir samaksāta attiecīgā summa;
b)
glabāšanas vietu, kurā glabājas produkts;
c)
produkta izņemšanas galīgo termiņu.
2. Izraudzītais pretendents izņem piešķirto produktu 30 dienās pēc 47. panta 3. punktā minētā paziņojuma.
3. Pēc izraudzītā pretendenta lūguma intervences aģentūra var atļaut ilgāku termiņu produkta izņemšanai no glabāšanas vietas. Tomēr, izņemot nepārvaramas varas gadījumus, ja produkts nav izņemts 2. punktā minētajā termiņā, tad izraudzītais pretendents sedz uzglabāšanas izmaksas no dienas, kas seko produkta izņemšanas galīgajam termiņam. Turklāt ar uzglabāšanu saistītos riskus uzņemas pretendents.
52. pants
Sviesta un sausā vājpiena izņemšana
1. Izņemot no glabāšanas vietas sviestu un sauso vājpienu, intervences aģentūra nodrošina, ka produkti tiek novietoti uz glabāšanas vietas kravas platformas paliktņiem.
2. Izņemot produktu no glabāšanas vietas, pircējs intervences aģentūrai atdod līdzvērtīgas kvalitātes paliktņus.
3. Izmaksas, kas saistītas ar produktu iekraušanu un noņemšanu no paliktņiem, sedz sviesta vai sausā vājpiena pircējs. Šīs izmaksas pēc vienotas likmes nosaka dalībvalstis un pēc pieprasījuma dara zināmas ieinteresētajām personām.
III NODAĻA
Primārās prasības un nodrošinājuma atmaksāšana vai ieturēšana
53. pants
Primārās prasības
Konkursa piedāvājumu uzturēšana pēc 40. panta 4. punktā b) apakšpunktā noteiktā laikposma un cenas samaksa saskaņā ar 49. pantu ir primārās prasības Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta nozīmē.
54. pants
Nodrošinājuma atmaksāšana un ieturēšana
1. Neizraudzītajiem pretendentiem 44. pantā paredzēto nodrošinājumu atmaksā tūlīt pēc 46. panta 2. punktā un 50. panta 2. punktā minētās publikācijas.
2. Izraudzītajiem pretendentiem nodrošinājumu atmaksā, ja tas aptver daudzumus, par kuriem saskaņā ar 49. pantu ir samaksāta pārdošanas cena.
3. Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, nodrošinājumu ietur attiecībā uz daudzumiem, par kuriem maksājums nav veikts atbilstīgi 49. pantam, un pārdošanu attiecībā uz tādiem nesamaksātajiem daudzumiem atceļ.
IV SADAĻA
NOTEIKUMI PAR PAZIŅOJUMIEM
55. pants
Labības un rīsu intervences aģentūras un centri
1. Attiecībā uz labību un rīsiem dalībvalstis paziņo Komisijai par:
a)
apstiprinātajām intervences aģentūrām;
b)
apstiprinātajiem intervences centriem;
c)
apstiprinātajām intervences centru glabāšanas vietām; un
d)
minimālo daudzumu, kas nepieciešams produktu iepirkšanai par nemainīgu cenu, ja šis daudzums ir atšķirīgs no 8. panta 1. punktā norādītajiem daudzumiem.
2. Paziņojumus izdara saskaņā ar 58. pantu.
3. Intervences aģentūru sarakstu, intervences centru un to glabāšanas vietu sarakstu, kā arī šo sarakstu grozījumus dara pieejamus dalībvalstīm un sabiedrībai ar visiem piemērotiem līdzekļiem, izmantojot Komisijas ieviestas informācijas sistēmas, tostarp publikāciju internetā.
56. pants
Iknedēļas paziņojums par labību un rīsiem
1. Intervences laikā un līdz iepirkšanas beigām par katru labības veidu, kas uzskaitīts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta a) apakšpunktā, un par rīsiem attiecīgās dalībvalstis katru trešdienu ne vēlāk kā plkst. 12.00 (Briseles laiks) paziņo Komisijai par iepriekšējā nedēļā:
a)
kopējiem pieņemtajiem mīksto kviešu daudzumiem atbilstīgi 13. pantam;
b)
konkursam pieņemtajiem daudzumiem atbilstīgi 20. panta 1. punktam;
c)
daudzumiem, uz kuriem attiecas 24. panta 5. punkts;
d)
daudzumiem, uz kuriem attiecas pārņemšana ar nosacījumiem saskaņā ar 31. panta 1. punkta a) apakšpunktu.
2. Par katru labības veidu, kas uzskaitīts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 10. panta 1. punkta a) apakšpunktā, un par rīsiem attiecīgās dalībvalstis katru trešdienu ne vēlāk kā plkst. 12.00 (Briseles laiks) paziņo Komisijai par krājumu stāvokli iepriekšējā nedēļā:
a)
par glabāšanā esošajiem daudzumiem tirdzniecības gada sākumā;
b)
par kopējiem daudzumiem, kas pārņemti kopš tirdzniecības gada sākuma;
c)
par kopējiem daudzumiem, kas ir izņemti no glabāšanas vietas kopš tirdzniecības gada sākuma, norādot izmantojumu vai galamērķi, un par kopējiem zaudētajiem daudzumiem;
d)
par kopējiem rezervētajiem (“saistītajiem”) daudzumiem, norādot izmantojumu vai galamērķi;
e)
par daudzumiem, par kuriem iesniegts pieteikums nedēļas atskaites perioda beigās.
3. Attiecībā uz katru labības veidu un kategoriju, ko uzskata par būtisku Kopienas tirgum, dalībvalstis katru trešdienu ne vēlāk kā plkst. 12.00 (Briseles laiks) informē Komisiju par iepriekšējā nedēļā konstatētajām reprezentatīvajām tirgus cenām, kas izteiktas valsts valūtā par tonnu. Minētās cenas aprēķina regulāri, neatkarīgi un pārredzami, un tās ir jo īpaši saistītas ar katra produkta kvalitātes īpašībām, kotēšanas vietu un tirdzniecības posmu.
4. Attiecībā uz katru rīsu šķirni, ko uzskata par būtisku Kopienas tirgum, dalībvalstis katru trešdienu ne vēlāk kā plkst. 12.00 (Briseles laiks) informē Komisiju par iepriekšējā nedēļā konstatētajām reprezentatīvajām tirgus cenām, kas izteiktas valsts valūtā par tonnu. Minētās cenas aprēķina regulāri, neatkarīgi un pārredzami, un tās ir jo īpaši saistītas ar katra produkta pārstrādes posmu, kotēšanas vietu un tirdzniecības posmu.
5. Paziņojumus izdara saskaņā ar 58. pantu.
57. pants
Ikmēneša paziņojumi
1. Intervences aģentūras, kurām ir intervences krājumi, ne vēlāk kā katra mēneša 15. datumā paziņo Komisijai par iepriekšējo mēnesi šādus datus:
a)
par labību - vidējie rezultāti par īpatsvaru, mitruma saturu, šķelto graudu procentuālo sastāvu un proteīna saturu, kas reģistrēti par katra labības veida partijām, kuras pārņemtas reģionālajā līmenī, kas noteikts Padomes Regulas (EEK) Nr. 837/90 (19) III pielikumā;
b)
par sviestu un sauso vājpienu:
i)
katra produkta daudzumi, kas ir glabāšanā attiecīgā mēneša beigās, un daudzumi, kas tajā mēnesī ievesti glabāšanas vietās un izvesti no tām;
ii)
katra produkta, kas attiecīgajā mēnesī izvests no glabāšanas vietām, daudzumu sadalījums atbilstīgi regulām, kuras uz tiem attiecas;
iii)
glabāšanā esošo daudzumu sadalījums pēc vecuma attiecīgā mēneša beigās;
c)
par liellopu gaļu:
i)
katra produkta daudzumi, kas ir glabāšanā attiecīgā mēneša beigās, un daudzumi, ko tajā mēnesī ieveda glabāšanas vietās un izveda no tām;
ii)
katra produkta, ko attiecīgajā mēnesī izveda no glabāšanas vietām, daudzumu sadalījums atbilstīgi regulām, kuras uz tiem attiecas;
iii)
visu atkaulotu produktu daudzumi, uz kuriem attiecas attiecīgajā mēnesī noslēgtie pārdošanas līgumi;
iv)
visu atkaulotu produktu daudzumi, uz kuriem attiecas attiecīgajā mēnesī izdotie izņemšanas rīkojumi vai līdzīgi dokumenti;
v)
visu atkauloto produktu daudzumi, kuri iegūti no attiecīgajā mēnesī iepirktās neatkaulotās liellopu gaļas;
vi)
visu atkauloto produktu nesaistītie krājumi un fiziskie krājumi attiecīgā mēneša beigās, precizējot nesaistīto krājumu glabāšanas ilgumu;
d)
par visiem produktiem - konkursa procedūras sākuma datums, piešķirtais daudzums un minimālās pārdošanas cenas, kas noteiktas, ja piemēro 50. pantu.
2. Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā:
a)
“daudzumi, kas ievesti” ir daudzumi, kas fiziski nodoti glabāšanā neatkarīgi no tā, vai intervences aģentūra tos ir pārņēmusi vai nav;
b)
“daudzumi, kas izvesti” ir daudzumi, kas izņemti no glabāšanas, vai pārņemtie daudzumi, ja tos pirms izvešanas pārņēmis pircējs.
3. Šā panta 1. punkta c) apakšpunktā:
a)
“nesaistītie krājumi” ir krājumi, uz kuriem vēl neattiecas pārdošanas līgums;
b)
“fiziskie krājumi” ir nesaistītie krājumi kopā ar krājumiem, uz kuriem attiecas pārdošanas līgums, bet kuri vēl nav pārņemti.
4. Attiecībā uz paziņojumiem saskaņā ar šo pantu intervences aģentūras informē Komisiju par nulles paziņojumiem.
5. Paziņojumus izdara saskaņā ar 58. pantu.
58. pants
Paziņošanas pienākumiem piemērojamā metode
1. Kad ir atsauce uz šo pantu, dalībvalstis informē Komisiju ar elektroniskajiem saziņas līdzekļiem, izmantojot veidlapu, ko Komisija tām darījusi pieejamu.
2. Paziņojumu formu un saturu nosaka, pamatojoties uz paraugiem vai metodēm, ko Komisija darījusi pieejamas kompetentajām iestādēm. Minētos paraugus un metodes pielāgo un atjaunina pēc tam, kad informēta Regulas (EK) Nr. 1234/2007 195. panta 1. punktā minētā komiteja un vajadzības gadījumā attiecīgās kompetentās iestādes.
3. Par paziņošanu ir atbildīgas dalībvalstu izraudzītās kompetentās iestādes.
V SADAĻA
GROZĪJUMI, ATCELŠANA UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
59. pants
Regulas (EK) Nr. 562/2005 grozījums
Regulas (EK) Nr. 562/2005 I nodaļu svītro.
60. pants
Atcelšana
Atceļ šādas regulas:
a)
Regulu (EK) Nr. 1669/2006 no šīs regulas spēkā stāšanās dienas;
b)
Regulas (EK) Nr. 214/2001 un (EK) Nr. 105/2008 no 2010. gada 1. marta;
c)
Regulas (EK) Nr. 687/2008, (EK) Nr. 127/2009 un (EK) Nr. 670/2009 no 2010. gada 1. jūlija attiecībā uz labību;
d)
Regulas (EK) Nr. 75/91 un (EK) Nr. 670/2009 no 2010. gada 1. septembra attiecībā uz rīsiem.
Minētās atceltās regulas joprojām piemēro pieteikumiem vai piedāvājumiem, kas iesniegti saskaņā ar šīm regulām. Tomēr šo regulu visos gadījumos piemēro produktu glabāšanai un realizācijai.
61. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tomēr to piemēro:
a)
no 2010. gada 1. marta attiecībā uz sviestu un sauso vājpienu;
b)
no 2010. gada 1. jūlija attiecībā uz labību; un
c)
no 2010. gada 1. septembra attiecībā uz rīsiem.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 11. decembrī

Labels: 3
19
6