Document ID: 31995D0819

DECISIÓN N° 819/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 14 de marzo de 1995 por la que se crea el programa de acción comunitario SÓCRATES
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, sus artículos 126 y 127,
Vista la propuesta de la Comisión (1),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social (2),
Visto el dictamen del Comité de las Regiones (3),
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 189 B del Tratado (4);
Considerando que el Tratado establece en la letra p) de su artículo 3 que la acción de la Comunidad implica, en particular, una contribución a una enseñanza y a una formación de calidad; que el capítulo 3 del título VIII del Tratado está dedicado a la educación, a la formación profesional y a la juventud;
Considerando que, en virtud del apartado 1 del artículo 126 del Tratado, la Comunidad contribuirá al desarrollo de una educación de calidad fomentando la cooperación entre los Estados miembros y, si fuere necesario, apoyando y completando la acción de éstos en el pleno respeto de sus responsabilidades en cuanto a los contenidos de la enseñanza y a la organización del sistema educativo, así como de su diversidad cultural y lingueística;
Considerando que, conforme al principio de subsidiariedad contemplado en el artículo 3 B del Tratado, la Comunidad intervendrá sólo en la medida en que los objetivos del presente programa de acción SÓCRATES no puedan ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros, y, por consiguiente, puedan lograrse mejor, debido a la dimensión o a los efectos de dicho programa, a nivel comunitario;
Considerando que, en virtud del apartado 1 del artículo 127 del Tratado, la Comunidad desarrollará una política de formación profesional que refuerce y complete las acciones de los Estados miembros, respetando plenamente la responsabilidad de los mismos en lo relativo al contenido y a la organización de dicha formación;
Considerando que el Consejo adoptó, mediante la Decisión 87/327/CEE (5), el programa ERASMUS al objeto de promover la movilidad de los estudiantes universitarios, y que, mediante la Decisión 89/489/CEE (6), adoptó el programa LINGUA al objeto de promover el conocimiento de las lenguas de la Comunidad;
Considerando que el Consejo adoptó, mediante la Decisión 94/819/CE (7), un programa de acción para la aplicación de una política de formación profesional de la Comunidad Europea (programa LEONARDO DA VINCI); que conviene crear asimismo un programa relativo a la educación; que ambos programas son complementarios;
Considerando que una parte de las medidas previstas en la presente Decisión afecta asimismo a la formación profesional y, por consiguiente, van más allá de la enseñanza general ( que incluye la enseñanza superior) a la que se refiere el artículo 126 del Tratado; que, por ello, conviene referirse también al artículo 127 del Tratado para dichas medidas, sin que ello implique que el programa SÓCRATES pueda considerarse como una de las medidas de aplicación de la política de formación profesional con arreglo al artículo 127;
Considerando que, según los informes de evaluación de los programas ERASMUS y LINGUA, cuyas conclusiones figuran en el informe de la Comisión sobre los resultados y los logros de estos programas, la cooperación en materia de educación aporta un valor añadido real a las acciones de los Estados miembros y que, por ello, la acción comunitaria en este ámbito reviste gran importancia;
Considerando que el memorándum de la Comisión sobre la enseñanza superior y el informe de síntesis de las discusiones celebradas en los Estados miembros, así como la Resolución del Parlamento Europeo sobre este asunto (8), subrayan particularmente la necesidad de una estrategia comunitaria con respecto a la promoción de la dimensión europea en los estudios de todos los estudiantes, los cursen o no en distintos lugares, y al papel de catalizador de la Comunidad en este ámbito; que el objetivo de la Comisión, conforme al deseo expresado por el Parlamento Europeo, es procurar que aproximadamente el 10 % de todos los estudiantes de la Comunidad sigan un «Cursus» universitario organizado por universidades en más de un Estado miembro;
Considerando que el Consejo y los ministros de Educación han fijado orientaciones para introducir la dimensión europea en los estudios, en particular mediante la Resolución sobre la dimensión europea de la educación (1); que, según dicha Resolución, la dimensión europea de la educación se apoya en la herencia cultural de los Estados miembros a fin de reforzar en los alumnos y estudiantes el sentido de la identidad europea, de prepararlos para que participen en el desarrollo económico y social de la Unión Europea, de hacer que tomen conciencia de las ventajas y los retos que ésta representa y de mejorar su conocimiento de la misma y de sus Estados miembros así como de hacerles comprender el interés de la cooperación de los Estados miembros con otros países de Europa y del mundo;
Considerando que determinadas lenguas, que tienen un estatuto nacional sin ser lenguas oficiales de la Unión Europea, se utilizan de manera sustancial como lengua de enseñanza en las universidades; que la enseñanza dispensada en dichas lenguas debería ofrecer posibilidades de acceso a los ámbitos del programa que afectan a la enseñanza superior;
Considerando que el «Libro verde» de la Comisión sobre la dimensión europea de la educación en las escuelas, así como los comentarios recibidos por los Estados miembros sobre este mismo tema, tienden a introducir la dimensión europea en la enseñanza primaria y secundaria;
Considerando que el Parlamento Europeo adoptó una Resolución sobre la dimensión europea en la Universidad y, en particular, la movilidad de los estudiantes y de los profesores (2) y una Resolución sobre la política de educación y de formación con vistas a 1993 (3);
Considerando que el memorándum de la Comisión sobre la enseñanza abierta y a distancia y las distintas resoluciones a este respecto del Parlamento Europeo ponen de relieve que la educación abierta y a distancia ofrece posibilidades nuevas y considerables en términos de enriquecimiento de la educación y de economía de escala con un mayor impacto, en particular, para la promoción de la dimensión europea de los estudios de todos los niveles; que las conclusiones del Consejo y de los ministros de Educación sobre el desarrollo de la enseñanza abierta y a distancia en la Comunidad Europea (4) y sobre los criterios en este ámbito (5) han clarificado el papel y los criterios de la acción comunitaria;
Considerando que el Consejo Europeo, reunido en Bruselas los días 10 y 11 de diciembre de 1993, adoptó, a la vista del Libro blanco de la Comisión, un plan de acción relativo al crecimiento, la competitividad y el empleo, en el que se insta, en particular, a los Estados miembros a que concedan especial atención a la mejora de los sistemas de enseñenza y de formación;
Considerando que es necesario reforzar los aspectos más prometedores de la cooperación en la enseñanza; que conviene, a este respecto, fomentar proyectos transnacionales que incluyan a socios de distintos Estados miembros implicados en la transferencia de planteamientos innovadores mediante intercambios, dentro del respeto de la diversidad de los sistemas educativos y de la responsabilidad de los Estados miembros;
Considerando que la acción comunitaria ganará en eficacia, en términos de efecto multiplicador, si las estructuras que apoya están abiertas a otras personas distintas de los beneficiarios directos, es decir, si esas estructuras se organizan de manera que permitan igualmente a los estudiantes no benefeciarios aprovechar al máximo el valor añadido comunitario;
Considerando que el éxito de la movilidad depende en gran medida de las infraestructuras sociales puestas a disposición por los Estados miembros y los establecimientos de acogida;
Considerando que es preciso respetar en el presente programa SÓCRATES la igualdad de oportunidades entre jóvenes de ambos sexos y entre hombres y mujeres;
Considerando que es necesario garantizar la participación más completa posible en el presente programa SÓCRATES de los niños y adolescentes discapacitados;
Considerando que la Comunidad y los Estados miembros deberían promover el acceso, especialmente de las personas más desfavorecidas, a las iniciativas organizadas como parte del presente programa SÓCRATES, luchando así activamente contra la exclusión social;
Considerando que el Parlamento Europeo adoptó, ante la perspectiva de 1993, una Resolución sobre la diversidad cultural y los problemas de la educación escolar de los hijos de inmigrantes en la Comunidad Europea (6);
Considerando que es necesario promover la dimensión intercultural de la enseñanza para los alumnos de la Unión Europea a fin de prepararlos a vivir en una sociedad que se caracteriza cada vez más por la diversidad cultural y lingueística; que procede tomar medidas para mejorar la calidad de la enseñanza dispensada a los hijos de los trabajadores migrantes, de los gitanos, de las personas que ejerzan profesiones itinerantes, y de los viajeros, así como para luchar contra el racismo y la xenofobia;
Considerando que la red EURYDICE debe desarrollarse y diversificarse para responder a las necesidades cualitativas y cuantitativas de la Comunidad en materia de información en el ámbito de la educación;
Considerando que la dimensión europea en la enseñanza rebasa las fronteras de la Unión Europea y que debería establecerse una cooperación con los países europeos asociados y, en particular, con los países de Europa central y oriental, Chipre y Malta;
Considerando que la Comisión y los Estados miembros deben procurar establecer una cooperación con el Consejo de Europa, así como con otras organizaciones internacionales, como la OCDE y la UNESCO;
Considerando que el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (1) contempla una cooperación ampliada en los ámbitos de la educación, la formación y la juventud entre la Comunidad y sus Estados miembros, por una parte, y los países de la AELC signatarios del Acuerdo EEE, por otra, y que el artículo 4 del Protocolo n° 31 precisa que, a partir del 1 de enero de 1995, los países de la AELC signatarios del Acuerdo EEE participarán en todos los programas comunitarios sobre educación, formación y juventud vigentes o aprobados;
Considerando que la presente Decisión establece una dotación financiera que constituye la referencia privilegiada para la autoridad presupuestaria en el marco del procedimiento presupuestario anual, conforme a la declaración común de 6 de marzo de 1995;
Considerando que el 20 de diciembre de 1994 se ha logrado un acuerdo común sobre un MODUS VIVENDI entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión relativo a las medidas de ejecución de los actos adoptados con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 189 B del Tratado CE,
DECIDEN:
Artículo 1
Creación del programa de acción comunitario SÓCRATES 1. Por la presente Decisión se crea el programa de acción comunitario SÓCRATES, denominado en lo sucesivo «programa», para el período comprendido entre el 1 de enero de 1995 y el 31 de diciembre de 1999. Entrará en vigor el 1 de enero de 1995.
El programa está destinado a contribuir al desarrollo de una enseñanza y una formación de calidad y de un espacio europeo abierto de cooperación en materia de enseñanza.
2. El programa comprende los tres ámbitos siguientes que figuran en el Anexo:
capítulo I: Enseñanza superior (ERASMUS) capítulo II: Enseñanza escolar (COMENIUS) capítulo III: Acciones transversales en los siguientes ámbitos de:
- las aptitudes lingueísticas en la Comunidad (LINGUA);
- la enseñanza abierta y a distancia;
- los intercambios de información y de experiencias (incluidos EURYDICE y ARION).
Artículo 2
Definiciones 1. A efectos del programa se entenderá por:
- «universidad», todos los tipos de centros de enseñanza superior que otorgan cualificaciones o títulos de dicho nivel, independientemente de su denominación en los distintos Estados miembros;
- «centro escolar», todos los tipos de centros de enseñanza escolar, ya se trate de enseñanza general, profesional o técnica, y, de forma excepcional, los centros no escolares de enseñanza por lo que respecta a la promoción de medidas, en particular intercambios de alumnos, en el marco de proyectos relacionados con las lenguas;
- «profesor» o «personal educativo», las personas que, por su función, participan directamente en el proceso educativo en los Estados miembros, con arreglo a la organización del sistema educativo en cada uno de ellos;
- «estudiante universitario», las personas matriculadas en las universidades, sea cual sea el ámbito de estudio, para cursar estudios superiores con vistas a la obtención de un título reconocido o de un diploma de fin de ciclo, incluido el nivel de doctorado;
- «alumno», las personas matriculadas como tales en un centro escolar;
- «enseñanza abierta y a distancia», todo tipo de enseñanza flexible, con independencia de que entrañe o no la utilización de tecnologías y servicios de información y de comunicación.
2. Cada Estado miembro establecerá la lista de los tipos de universidades, centros escolares y demás centros de enseñanza a los que hace referencia el programa.
Artículo 3
Objetivos El programa fomentará la cooperación entre los Estados miembros en el sector de la enseñanza. Apoyará y completará la acción de éstos respetando plenamente sus responsabilidades en cuanto al contenido de la enseñanza a la organización del sistema educativo, así como a su diversidad cultural y lingueística.
Para ello y con miras a contribuir al desarrollo de una enseñanza de calidad, el programa perseguirá los objetivos específicos siguientes:
a) desarrollar la dimensión europea en los estudios de todos los niveles para consolidar el espíritu de ciudadanía europea apoyándose en la herencia cultural de los Estados miembros;
b) promover una mejora cuantitativa y cualitativa del conocimiento de las lenguas de la Unión Europea, en especial de aquéllas menos difundidas y menos enseñadas, para fortalecer la comprensión y la solidaridad entre los pueblos que componen la Unión, así como promover la dimensión intercultural de la enseñanza;
c) promover en los Estados miembros una cooperación amplia e intensa entre centros de enseñanza de todos los niveles, haciendo que fructifiquen sus posibilidades intelectuales y pedagógicas;
d) fomentar la movilidad de los profesores para dar una dimensión europea a los estudios y contribuir a la mejora cualitativa de las competencias del profesorado;
e) fomentar la movilidad de los estudiantes universitarios, permitiéndoles realizar una parte de sus estudios en otros Estados miembros, para consolidar la dimensión europea de la enseñanza;
f) fomentar las relaciones entre alumnos en la Unión Europea, promoviendo al mismo tiempo la dimensión europea de la educación que se les imparte;
h) fomentar el reconocimiento académico de los títulos, períodos de estudio y otras cualificaciones, con objeto de facilitar el desarrollo de un espacio europeo abierto de cooperación en materia de enseñanza;
h) fomentar la enseñanza abierta y a distancia en el marco de las actividades del programa;
i) promover los intercambios de información y de experiencias para que la diversidad y las particularidades de los sistemas educativos de los Estados miembros se conviertan en una fuente de enriquecimiento y de estímulo recíproco.
Artículo 4
Comité 1. La Comisión estará asistida por un Comité, denominado en lo sucesivo «Comité», formado por dos miembros designados por cada Estado miembro y presidido por el representante de la Comisión. Los miembros del Comité podrán estar asistidos por expertos o consejeros.
2.a) El Comité estará asistido por dos subcomités, uno en el ámbito de la enseñanza superior y otro en el de la educación escolar. Estos subcomités estarán formados por dos representantes por Estado miembro, designados en función de las materias tratadas.
El Comité se ocupará de la coordinación entre los subcomités. Determinadas cuestiones podrán remitirse a los subcomités para que tomen la decisión final.
b) El Comité podrá crear asimismo grupos de trabajo para determinados temas específicos, en particular para el aprendizaje de lenguas.
3. El representante de la Comisión presentará al Comité proyectos de medidas sobre:
a) las prioridades y orientaciones generales de las medidas comunitarias descritas en el Anexo y el programa de trabajo anual que de ellas se derive y el desglose interno del programa;
b) el apoyo financiero de la Comunidad (importes, duración, distribución y beneficiarios);
c) las modalidades de seguimiento, de evaluación, de difusión y de transferencia de resultados;
d) los criterios de selección para los distintos tipos de proyectos descritos en el Anexo, incluidos proyectos de colaboración.
4. El Comité emitirá su dictamen sobre los proyectos de medidas mencionados en el apartado 3 en un plazo que el presidente podrá determinar en función de la urgencia de la cuestión de que se trate. El dictamen se emitirá según la mayoría prevista en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado para adoptar aquellas decisiones que el Consejo deba tomar a propuesta de la Comisión. Con motivo de la votación en el Comité, los votos de los representantes de los Estados miembros se ponderarán de la manera definida en el artículo anteriormente citado. El presidente no tomará parte en la votación.
La Comisión adoptará medidas que serán aplicables de inmediato. No obstante, cuando no sean conformes al dictamen emitido por el Comité, la Comisión comunicará inmediatamente dichas medidas al Consejo.
En este caso, la Comisión aplazará la aplicación de las medidas que haya decidido por un período de dos meses a partir de la fecha de la comunicación.
El Consejo, por mayoría cualificada, podrá tomar una decisión diferente dentro del plazo previsto en el párrafo precedente.
5. La Comisión podrá, además, consultar al Comité sobre cualquier otra cuestión relativa a la aplicación del programa, en particular en los casos contemplados en el artículo 5.
El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de las medidas que deban tomarse. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá determinar en función de la urgencia de la cuestión de que se trate, por votación cuando sea necesario.
El dictamen se incluirá en el acta; además, cada Estado miembro tendrá derecho a solicitar que su posición conste en la misma.
La Comisión tendrá lo más en cuenta posible el dictamen emitido por el Comité y le informará de la manera en que haya tenido en cuenta dicho dictamen.
6. El Comité establecerá su reglamento interno.
7. El Comité cooperará de forma regular y estructurada con el Comité establecido en el marco del programa de acción para la aplicación de una política de formación profesional de la Comunidad Europea (LEONARDO DA VINCI).
8. Para garantizar la coherencia del programa con otras medidas contempladas en el artículo 6, la Comisión informará regularmente al Comité de las iniciativas privadas que se hayan tomado en el ámbito de la enseñanza general y de la formación profesional.
Artículo 5
Ejecución y procedimiento de selección 1. La Comisión se encargará de la ejecución del programa, con arreglo al Anexo. Consultará a los interlocutores sociales y a las asociaciones competentes en el ámbito de la enseñanza que operen a nivel europeo, e informará al Comité de las opiniones de éstos. Velará asimismo por que el Parlamento Europeo esté cabalmente informado de la ejecución del programa.
2. La Comisión adoptará las medidas que hagan posible garantizar una transición adecuada entre las acciones llevadas a cabo en el marco de los programas ERASMUS y LINGUA y otras acciones en curso y las que se realicen en el marco del programa.
3. Los Estados miembros adoptarán las disposiciones necesarias para garantizar la coordinación y organización a escala nacional de la ejecución del programa, en particular estableciendo estructuras y mecanismos adecuados en el ámbito nacional.
4. Las normas para la propuesta y para la selección de los proyectos contempladas en el Anexo serán las siguientes:
a) las solicitudes de apoyo financiero para los proyectos correspondientes a la acción 1 del capítulo I se presentarán a la Comisión. La Comisión informará de dichas solictudes a las estructuras designadas por los Estados miembros. Antes de adoptar una decisión definitiva, la Comisión recabará el dictamen del Comité sobre la propuesta establecida en función de los resultados de la selección.
La concesión de las becas de movilidad contempladas en la acción 2 del capítulo I a los estudiantes universitarios que participen en los proyectos seleccionados en el marco de la acción 1 será efectuada por las autoridades nacionales contempladas en la acción 2;
b) las solicitudes de apoyo financiero para los proyectos mencionados en las acciones de los capítulos II y III consideradas descentralizadas [acción 1 y punto 2 de la acción 3 del capítulo II; letras b), c) y e) del punto 2 de la acción 1 y punto 3 de la acción 3 del capítulo III] se presentarán a las estructuras designadas por los Estados miembros. Dichas estructuras selccionarán y asignarán apoyo financiero comunitario a los proyectos aprobados de conformidad con las orientaciones generales definidas con arreglo al artículo 4;
c) las solicitudes de apoyo financiero para los proyectos mencionados en las acciones del capítulo II consideradas descentralizadas (acción 2 y el punto 1 de la acción 3) serán presentadas por los coordinadores de los proyectos a las estructuras designadas por los Estados miembros. Dichas estructuras transmitirán las solicitudes aprobadas a la Comisión para la decisión final, que deberá tomarse previo dictamen del Comité;
d) las solicitudes de apoyo financiero para los proyectos mencionados en las acciones del capítulo III consideradas centralizadas [letras a) y d) del punto 2 de la acción 1, y acción 2 y 3, con excepción del punto 3] serán presentadas por los coordinadores de los proyectos a la Comisión y a las estructuras designadas por los Estados miembros. Éstas comunicarán su dictamen a la Comisión. La Comisión adoptará las decisiones sobre el apoyo financiero de los proyectos previa consulta a los Estados miembros interesados y previo dictamen del Comité.
Artículo 6
Coherencia 1. La Comisión, en colaboración con los Estados miembros, velará por que haya una coherencia global entre el programa y las demás acciones comunitarias, y en particular el programa LEONARDO DA VINCI.
2. La Comisión velará, junto con los Estados miembros, por fomentar la coordinación de las actividades del programa con las del cuarto programa marco de la Comunidad Europea para acciones comunitarias en materia de investigación y desarrollo tecnológicos y demostración (1994-1998) (1).
Artículo 7
Presupuesto 1. La dotación financiera para la ejecución del presente programa durante el período contemplado en el artículo 1 se fija en 850 millones de ecus.
2. Las dotaciones anuales necesarias para sufragar la contribución de la Comunidad a las medidas contempladas en el programa se fijarán en el procedimiento presupuestario anual con arreglo a las previsiones financieras correspondientes.
3. El presente programa estará abierto a la participación de los países asociados de Europa central y oriental (PECO), de conformidad con las condiciones fijadas en los protocolos adicionales de los Acuerdos de asociación relativos a la participación en programas comunitarios, a celebrar con esos países. Este programa estará abierto a la participación de Chipre y Malta sobre la base de créditos suplementarios según las mismas reglas que las aplicadas a los países de la AELC, con arreglo a procedimientos a convenir con estos países.
Artículo 8
Seguimiento y evaluación 1. La Comisión se encargará, en colaboración con los Estados miembros, del seguimiento y la evaluación periódica del programa, con el fin de adecuar el programa, si ha lugar, a las necesidades que se presenten durante su ejecución.
Los resultados de las medidas comunitarias se someterán a evaluaciones externas periódicas basadas en los objetivos contemplados en el artículo 3 y se comunicarán las conclusiones de éstas al Comité, al Parlamento Europeo y al Consejo.
2. La Comisión presentará al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social y al Comité de las Regiones, a más tardar el 30 de septiembre de 1998, un informe provisional sobre la fase inicial y, a más tardar el 30 de septiembre de 2000, un informe final sobre la ejecución del programa.
Hecho en Estrasburgo, el 14 de marzo de 1995.

Labels: 12
4
15
5