Document ID: 32001D0085

Kommissionens beslutning
af 20. september 2000
om bemyndigelse af den franske regering til at yde støtte til kulindustrien for 1997, 1998 og 1999
(meddelt under nummer K(2000) 2957)
(Kun den franske udgave er autentisk)
(EØS-relevant tekst)
(2001/85/EKSF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab,
under henvisning til Kommissionens beslutning nr. 3632/93/EKSF af 28. december 1993 om fællesskabsordningen for statsstøtte til kulindustrien(1), særlig artikel 2, stk. 1,
under henvisning til Kommissionens beslutning 95/465/EKSF af 19. juli 1995 om godkendelse af aktivitetsindskrænkningsplanen for den franske kulindustri(2), og
ud fra følgende betragtninger:
I
(1) Ved brev af 31. juli 1997, 13. august 1998 og 10. maj 1999 underrettede den franske regering i henhold til artikel 9, stk. 1, i beslutning nr. 3632/93/EKSF Kommissionen om de finansielle foranstaltninger, den havde til hensigt at træffe til fordel for kulindustrien i 1997, 1998 og 1999.
(2) Kommissionens tjenestegrene konstaterede, at den af den franske regering anmeldte støtte, som bestod af direkte tilskud fra statsbudgettet og af kapitaltilskud fra en særlig konto i statskassen, ikke var i stand til at dække driftstabene i forbindelse med den løbende produktion. Ifølge et notat af 25. marts 1998 fra de franske myndigheder blev tabet for de tre år dækket ved, at virksomheden Charbonnages de France optog lån på finansmarkederne.
(3) I sin åbningsskrivelse af 26. juli 1999 til den franske regering(3) gav Kommissionen udtryk for den opfattelse, at vilkårene for denne lånoptagelse og de snævre forbindelser, der findes mellem Charbonnages de France og de franske myndigheder, indebar en stiltiende garanti fra den franske stat for de af virksomheden optagne lån. I åbningsskrivelsen står der bl.a.: "Virksomheden Charbonnages de Frances finansielle situation gør det ikke muligt at låne på finansmarkedet på normale markedsvilkår uden en i det mindste stiltiende statsgaranti. Ifølge planen vil alle Charbonnages de Frances udvindingsaktiviteter endeligt ophøre i 2005. Det er lidet sandsynligt, at virksomheden på det tidspunkt vil have tilbagebetalt de nuværende lån, og den vil eventuelt også have optaget yderligere lån, dels fordi udvindingsaktiviteten er strukturelt tabsgivende og dels for at sikre tilbagebetalingen af de tidligere optagne lån." Kommissionen har derfor ment, at disse lån måtte betragtes som støtte i den i artikel 1 i beslutning nr. 3632/93/EKSF nævnte forstand.
(4) Ved brev af 26. oktober 1999 bekræftede den franske regering den opfattelse, Kommissionen havde givet udtryk for i sin åbningsskrivelse af 26. juli 1999, hvori der udtrykkeligt står, at de af Charbonnages de France optagne lån kunne betragtes som optaget på den franske stats vegne. Flere faktorer indikerer i øvrigt, at den franske stat har ydet en stiltiende garanti for de af Charbonnages de France optagne lån, navnlig det forhold, at Charbonnages de Frances status som offentlig virksomhed, der - som de franske myndigheder skriver i deres brev af 26. oktober 1999 - indebærer, at virksomhedens rettigheder og pligter overdrages til staten, når virksomheden opløses efter kulminedriftens ophør i 2005.
(5) Kommissionen konkluderer derfor, at den del af de af Charbonnages de France optagne lån, der skal dække den resterende del af driftstabene for 1997, 1998 og 1999, som ikke dækkes af direkte tilskud og kapitaltilskud, skal betragtes om støtte i den i artikel 1 i beslutning nr. 3632/93/EKSF nævnte forstand.
(6) I lyset af ovenstående og på baggrund af de af den franske regering meddelte oplysninger tager Kommissionen stilling til følgende finansielle foranstaltninger, jf. beslutning nr. 3632/93/EKSF:
a) 1997:
- støtte til aktivitetsindskrænkning, i alt 2489 mio. FRF, der skal anvendes til dækning af driftstab
- støtte til dækning af exceptionelle udgifter, i alt 3869 mio. FRF
b) 1998:
- støtte til aktivitetsindskrænkning, i alt 2578 mio. FRF, der skal anvendes til dækning af driftstab
- støtte til dækning af exceptionelle udgifter, i alt 4059 mio. FRF
c) 1999:
- støtte til aktivitetsindskrænkning, i alt 2369 mio. FRF, der skal anvendes til dækning af driftstab
- støtte til dækning af exceptionelle udgifter, i alt 4135 mio. FRF.
(7) De finansielle foranstaltninger, som den franske regering påtænker at træffe til fordel for kulindustrien, opfylder bestemmelserne i artikel 1 i beslutning nr. 3632/93/EKSF og skal følgelig godkendes af Kommissionen i henhold til artikel 9, idet denne træffer afgørelse under hensyn til bl.a. de generelle mål og kriterier i artikel 2 samt de specifikke kriterier i artikel 4 og 5. Ved sin gennemgang vurderer Kommissionen, jf. beslutningens artikel 9, stk. 6, om foranstaltningerne er i overensstemmelse med de aktivitetsindskrænkningsplaner, den har godkendt.
II
(8) Beløbene på 2489, 2578 og 2369 mio. FRF, som den franske regering påtænker at bevilge kulindustrien for henholdsvis 1997, 1998 og 1999 i henhold til artikel 4 i beslutning nr. 3632/93/EKSF, skal dække forskellen mellem produktionsomkostningerne og den salgspris for kul, som de kontraherende parter frit har aftalt under hensyntagen til de betingelser, der gælder på verdensmarkedet for kul af lignende kvalitet fra tredjelande. Ydelsen af denne støtte er et led i planen for indskrænkning af virksomhedens aktiviteter, som skulle ophøre endeligt i 2005. I betragtning af de ekstraordinære sociale og regionale konsekvenser af indskrænkningen af virksomhedens aktiviteter har den franske regering i forståelse med arbejdsmarkedets parter besluttet at foretage lukningerne etapevis frem til år 2005.
(9) Skønt kulproduktionen blev reduceret fra 5,361 mio. TEC(4) i 1997 til 3,673 mio. TEC i 1999, dvs. 30 %, kan Kommissionen konstatere, at støttens omfang har været relativt stabilt i denne periode. Prisfaldet på de internationale markeder samt forøgelsen af produktionsomkostningerne - fra 825 FRF pr. TEC i 1997 til 975 FRF pr. TEC i 1999 - har ophævet produktionsindskrænkningens indvirkning på den samlede støtte. Denne udvikling i de med kuludvindingen forbundne omkostninger bekræfter kun, at den franske regering gør ret i at standse hele produktionen senest i 2005.
(10) Med hensyn til kulproduktionsårene 1997 og 1998 har Kommissionen i overensstemmelse med beslutningens artikel 3, stk. 1, kontrolleret, at den meddelte støtte pr. ton for hver produktionsenhed ikke overstiger forskellen mellem produktionsomkostningerne og de faktiske indtægter. Med hensyn til kulproduktionsåret 1999 har Kommissionen kontrolleret, at den meddelte støtte pr. ton for hver produktionsenhed ikke overstiger forskellen mellem produktionsomkostningerne og de forventede indtægter.
(11) Kommissionen har i øvrigt undersøgt, om den af den franske regering foreslåede støtte er opført på de offentlige budgetter på nationalt, regionalt eller lokalt plan, eller om de indgår i fuldstændigt ækvivalente mekanismer, jf. artikel 2, stk. 2, i beslutning nr. 3632/93/EKSF. Da den direkte støtte fra statsbudgettet og kapitaltilskuddet er opført på den særlige konto i statskassen, opfylder disse to kategorier af støtte kravene i artikel 2, stk. 2, i beslutning nr. 3632/93/EKSF. Med hensyn til de af Charbonnages de France optagne lån har den franske regering ved brev af 26. oktober 1999 meddelt Kommissionen, at den franske stat ville overtage rentebetalingen for disse lån fra 2000. Renteudgifterne i 1998 og 1999 blev dækket ved optagelse af lån i de pågældende år. Da de franske myndigheder ved brev af 3. juli 2000 har forelagt dokumentation for, at renterne for 2000 er opført på statsbudgettet for 1999, mener Kommissionen, at lånene opfylder det i artikel 2, stk. 2, i beslutning nr. 3632/93/EKSF fastsatte krav. Som det fremgår af syvende betragtning i punkt III i førnævnte beslutning, er den i artikel 2, stk. 2, fastsatte forpligtelse den bedste garanti for støtteordningernes gennemsigtighed. Da renterne for 2000 er opført på budgettet, må dette krav betragtes som opfyldt, for så vidt som renterne er affødt af lånene. Da renterne er opført på budgettet, opfylder selve lånet ipso facto det i artikel 2, stk. 2, i beslutning nr. 3632/93/EKSF fastsatte krav om gennemsigtighed.
(12) I overensstemmelse med beslutningens artikel 2, stk. 1, andet led, bidrager støtten til at løse de sociale og regionale problemer i forbindelse med total eller delvis aktivitetsindskrænkning i produktionsanlæg.
(13) Med forbehold af et beløb på 35 mio. FRF for 1997 og et beløb på 45 mio. FRF for hvert af årene 1998 og 1999 kan det på grundlag af oplysningerne fra den franske regering konkluderes, at den for disse tre år planlagte støtte er forenelig med målene i beslutning nr. 3632/93/EKSF og med fællesmarkedet. Kommissionen vil senere træffe afgørelse om restbeløbene på 35 mio. FRF for 1997 og på 45 mio. FRF for hvert af årene 1998 og 1999, navnlig i lyset af den franske regerings svar på spørgsmålene i Kommissionens åbningsskrivelse af 9. februar 1999, i forbindelse med klage nr. 97/4717 af 26. august 1997, som er indgivet af fem franske virksomheder, heraf virksomheden Thion et Cie, mod Charbonnages de France.
(14) Denne beslutning foregriber i øvrigt ikke Kommissionens stillingtagen til klagerne mod Charbonnages de France, særlig Cokes de Drocourt SA, vedrørende koksmarkedet.
III
(15) Støtten på 3869, 4059 og 4135 mio. FRF, som den franske regering har til hensigt at bevilge kulindustrien for 1997, 1998 og 1999, skal dække exceptionelle udgifter, som skyldes modernisering, rationalisering og strukturomlægning inden for kulindustrien, og som ikke har nogen tilknytning til den løbende produktion (gamle forpligtelser).
(16) I overensstemmelse med artikel 5 i beslutning nr. 3632/93/EKSF dækker denne støtte udgifter, der udtrykkeligt er nævnt i bilaget til beslutningen. Det drejer sig om:
- 631, 731 og 837 mio. FRF til dækning af sociale ydelser i henholdsvis 1997, 1998 og 1999, der står i forbindelse med pensionering af arbejdstagere, før disse har nået den ved lov fastsatte pensionsalder
- 154, 244 og 157 mio. FRF til dækning af andre ekstraordinære udgifter i henholdsvis 1997, 1998 og 1999 til arbejdstagere, der har mistet deres arbejde som følge af strukturomlægninger og rationaliseringer
- 47, 67 og 86 mio. FRF til dækning af udgifter til opfyldelse af resterende skattemæssige, juridiske eller administrative forpligtelser i henholdsvis 1997, 1998 og 1999
- 143, 198 og 246 mio. FRF til ekstra sikkerhedsarbejder i henholdsvis 1997, 1998 og 1999 som følge af strukturomlægninger
- 10, 7 og 12 mio. FRF til terrænskader i henholdsvis 1997, 1998 og 1999, der skyldes mineanlæg, der tidligere har været i drift
- 73, 45 og 45 mio. FRF til dækning af ekstraordinære forringelser af aktiver i henholdsvis 1997, 1998 og 1999 som følge af strukturomlægning af industrien
- 2811, 2767 og 2752 mio. FRF til forhøjelse af bidragene i henholdsvis 1997, 1998 og 1999 - uden for de lovbestemte ordninger - til dækning af sociale ydelser som følge af formindskelsen af antallet af bidragspligtige på grund af strukturomlægningerne.
(17) I henhold til artikel 5, stk. 1, i beslutning nr. 3632/93/EKSF kan denne støtte betragtes som forenelig med fællesmarkedet, hvis den ikke overstiger omkostningerne i forbindelse med modernisering, rationalisering og strukturomlægning inden for kulindustrien og ikke har tilknytning til den løbende produktion. Efter at have undersøgt de forelagte oplysninger kan Kommissionen fastslå, at denne betingelse er opfyldt. I betragtning af det ovenfor anførte og på grundlag af de oplysninger, den franske regering har forelagt, kan det konkluderes, at den planlagte støtte for 1997, 1998 og 1999 er forenelig med målsætningerne i beslutning nr. 3632/93/EKSF og med fællesmarkedet.
IV
(18) Ifølge artikel 3, stk. 1, andet led, og artikel 9, stk. 2 og 3, i beslutning nr. 3632/93/EKSF skal Kommissionen kontrollere, at den godkendte støtte til den løbende produktion kun ydes til de formål, der er nævnt i artikel 4 i beslutningen. Med henblik herpå skal den holdes underrettet om størrelsen og fordelingen af de udbetalte beløb -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Den franske regering bemyndiges til at yde følgende støtte til kulindustrien med henblik på 1997:
a) Støtte til aktivitetsindskrænkning, i alt 2454 mio. FRF, der skal anvendes til dækning af driftstab. Kommissionen vil senere træffe afgørelse om et restbeløb på 35 mio. FRF
b) støtte til dækning af exceptionelle udgifter, i alt 3869 mio. FRF.
Artikel 2
Den franske regering bemyndiges til at yde følgende støtte til kulindustrien med henblik på 1998:
a) Støtte til aktivitetsindskrænkning, i alt 2533 mio. FRF, der skal anvendes til dækning af driftstab. Kommissionen vil senere træffe afgørelse om et restbeløb på 45 mio. FRF
b) støtte til dækning af exceptionelle udgifter, i alt 4059 mio. FRF.
Artikel 3
Den franske regering bemyndiges til at yde følgende støtte til kulindustrien i 1999:
a) Støtte til aktivitetsindskrænkning, i alt 2324 mio. FRF, der skal anvendes til dækning af driftstab. Kommissionen vil senere træffe afgørelse om et restbeløb på 45 mio. FRF
b) støtte til dækning af exceptionelle udgifter, i alt 4135 mio. FRF.
Artikel 4
Den franske regering giver senest den 30. september 2000 meddelelse om de beløb, der faktisk er udbetalt for 1999 i medfør af denne beslutning.
Artikel 5
Denne beslutning er rettet til Den Franske Republik.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. september 2000.

Labels: 4
19
14
7
18
15