Document ID: 32005D0480

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 30 päivänä huhtikuuta 2004,
asioista COMP/D2/32448 ja 32450 Compagnie Maritime Belge SA (Yhteisöjen tuomioistuimen 16 päivänä maaliskuuta 2000 antaman tuomion jatkotoimet)
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1779)
(Ainoastaan hollanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2005/480/EY)
I JOHDANTO
(1)
Komissio teki 30 päivänä huhtikuuta 2004 EY:n perustamissopimuksen 82 artiklan soveltamista koskevan päätöksen, jossa Antwerpenissa toimivalle laivanvarustamolle Compagnie Maritime Belge SA:lle (jäljempänä ’CMB’) määrätään 3 400 000 euron sakko. Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 30 artiklan säännösten mukaisesti komissio julkaisee asianosaisten nimet ja päätöksen pääsisällön. Se ottaa huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta. Päätöksen koko tekstin julkinen toisinto on saatavissa asiassa todistusvoimaisilla kielillä ja komission työkielillä kilpailun pääosaston Internet-sivulla http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html.
II MENETTELY
(2)
Päätös on jatkoa nk. Cewal-tapaukselle, jossa komissio määräsi sakkoja Associated Central West Africa Lines -linjaliikennekonferenssille (jäljempänä ’Cewal’) EY:n perustamissopimuksen 86 artiklan (nykyinen 82 artikla, johon tästä lähtien viitataan) rikkomisesta.
(3)
Komissio totesi päätöksessä 93/82/ETY (2) (jäljempänä ’alkuperäinen päätös’) muun muassa, että Cewal ja kaksi muuta linjaliikennekonferenssia, Cowac ja Ukwal, sekä näihin konferensseihin kuuluvat yritykset olivat rikkoneet EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohtaa (nykyinen 81 artiklan 1 kohta, johon tästä lähtien viitataan). Lisäksi Cewaliin kuuluvat yritykset olivat rikkoneet perustamissopimuksen 82 artiklaa syyllistymällä kolmenlaiseen määräävän aseman väärinkäyttöön. Yritykset määrättiin lopettamaan rikkomiset.
(4)
Komissio määräsi alkuperäisessä päätöksessään neljälle Cewaliin kuuluvalle yritykselle sakkoja EY:n perustamissopimuksen 82 artiklan rikkomisesta. CMB:lle määrättiin 9,6 miljoonan ecun sakot.
(5)
Kaikki neljä yritystä sekä CMB:n tytäryritys CMBT hakivat alkuperäisen päätöksen kumoamista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa. Tuomioistuin hylkäsi hakemukset 8 päivänä lokakuuta 1996 antamassaan tuomiossa (3) (jäljempänä ’ensimmäisen oikeusasteen tuomio’). Se kuitenkin pienensi sakkojen määrää. CMB:lle määrätty sakko pieneni 8 640 000 ecuun.
(6)
CMB, CMBT sekä Dafra-Lines A/S, jolle niin ikään oli määrätty sakko, valittivat ensimmäisen oikeusasteen tuomiosta. Yhteisöjen tuomioistuin hylkäsi 16 päivänä maaliskuuta 2000 antamassaan tuomiossa (4) (jäljempänä ’yhteisöjen tuomioistuimen tuomio’) kaikki alkuperäisen päätöksen asiasisältöä koskevat valitusperusteet,
-
mutta kumosi ne alkuperäisen päätöksen artiklat, joissa määrättiin sakoista, ja
-
hylkäsi valituksen muilta osiltaan.
(7)
Syynä sakkoja koskevien artiklojen kumoamiseen oli se, että komission väitetiedoksiannosta ei ollut selkeästi käynyt ilmi,
-
että komissio suunnitteli sakkojen määräämistä kullekin yksittäiselle Cewalin jäsenelle, ja
-
että sakkojen suuruuden määrittely perustuisi arvioon kunkin yrityksen osuudesta väitetyn rikkomisen muodostaneeseen toimintaan.
(8)
Komissio toimitti CMB:lle 16 päivänä huhtikuuta 2003 uuden väitetiedoksiannon. Siinä se ilmoitti aikovansa tehdä uuden päätöksen, jossa määrätään sakkoja alkuperäisessä päätöksessä todetuista rikkomisista. Väitetiedoksiannossaan komissio ilmoitti CMB:lle selkeästi, että se aikoi määrätä sakkoja yksilöidysti CMB:lle ja että sakkojen määrä perustuisi arvioon kunkin yrityksen osuudesta rikkomisen muodostaneeseen toimintaan.
III PÄÄTÖS
(9)
Tämä päätös perustuu alkuperäisen päätöksen keskeisiin toteamuksiin. Päätöksessä todetaan yksiselitteisesti, että sillä ei ole tarkoitus täydentää tai muuttaa alkuperäisessä päätöksessä esitettyjä seikkoja eikä siinä todettuja rikkomisia. Päätös sisältääkin vain tiivistetyn kuvauksen niistä seikoista, joiden pohjalta rikkomiset on todettu alkuperäisessä päätöksessä, sekä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ja yhteisöjen tuomioistuimen näitä seikkoja koskevista arvioinneista.
(10)
Komissio totesi alkuperäisessä päätöksessään, että Cewalin jäsenyrityksillä oli yhdessä määräävä asema Kongon demokraattisen tasavallan ja Euroopan satamien välisillä merireiteillä. Yritykset olivat käyttäneet määräävää asemaansa väärin estääkseen kahden muun laivanvarustamon aiheuttaman kilpailun muun muassa
-
vaatimalla Cewalin ja Kongon osittain valtiollisen viraston (Ogefrem) välisen yksinoikeussopimuksen täytäntöönpanoa,
-
käyttämällä järjestelmällisesti ”hintataistelualuksia”,
-
vaatimalla sataprosenttista lojaalisuutta ja pitämällä yllä mustia listoja kostotoimenpiteiden mahdollistamiseksi sellaisia rahtipalvelujen käyttäjiä vastaan, jotka käyttävät riippumattomia aluksia.
(11)
Oikeudellisessa arvioinnissa todetaan, että komissio pitää alkuperäistä päätöstä kyseessä olevien rikkomisten olemassaolon, luonteen ja laajuuden osalta
-
lainvoimaisena, tai
-
lopullisena, koska määräaika kanteen nostamiselle päätöksen kumoamiseksi on jo kauan sitten umpeutunut.
(12)
Sakkoihin liittyvän tilanteen oikeudellisessa arvioinnissa komissio katsoo, että CMB:lle on annettu mahdollisuus puolustautua asianmukaisella tavalla sakkojen määräämistä ja sen perusteeksi esitettyjä seikkoja vastaan.
(13)
Vanhentumissäännöistä todetaan, että neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2988/74 (5) mukaiset viiden ja kymmenen vuoden vanhentumisajat eivät kumpikaan ole vielä umpeutuneet. Komissio voi näin ollen määrätä uuden sakon.
IV SAKKO
(14)
Komissio katsoo, että CMB:lle on neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4056/86 (6) 19 artiklan 2 kohdan nojalla määrättävä sakko EY:n perustamissopimuksen 82 artiklan rikkomisesta.
(15)
Tämä päätös perustuu alkuperäisen päätöksen sakkojen määräämistä, suuruutta ja kohdistamista koskeviin perusteluihin sekä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen niitä koskevaan lausuntoon.
(16)
Määrätty sakko perustuu myös vuoden 1998 suuntaviivoihin. Rikkomisen vakavuuteen perustuvan sakon määrittämisessä otettiin huomioon rikkomisten laatu, niiden todellinen markkinavaikutus sekä merkitykselliset maantieteelliset markkinat.
(17)
Merkitykselliset maantieteelliset markkinat ovat Pohjois-Euroopan ja Kongon demokraattisen tasavallan satamien välisten varustamopalvelujen markkinat.
(18)
CMB ja muut Cewaliin kuuluvat yritykset rikkoivat vakavasti EY:n perustamissopimuksen 82 artiklaa, sillä rikkomisten ansiosta Cewalilla oli käytännössä monopoliasema liikennöimillään Kongoon ja sieltä pois vievillä merireiteillä. Lisäksi rikkomisten tarkoituksena oli poistaa markkinoilta ainoa kilpailija.
(19)
Huomioon otettiin myös, että Cewalin johtaja ja sihteeri kuuluivat CMB:n henkilökuntaan ja että Cewalin ja CMB:n toimistot sijaitsivat samoissa tiloissa.
(20)
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi tuomiossaan, että komissiolla oli pelotteen aikaansaamiseksi lainmukainen oikeus ottaa alkuperäisessä päätöksessään huomioon se seikka, että päätöstä tehtäessä CMB:n alukset kuljettivat lähes kaiken Cewalin lastin. Vastaavat olosuhteet eivät kuitenkaan vallinneet uutta päätöstä tehtäessä, ja siksi niitä ei otettu huomioon tämän päätöksen mukaista sakkoa määritettäessä.
(21)
Komissio määritteli edellä esitettyjen seikkojen perusteella kustakin rikkomisesta määrättäväksi perussakoksi miljoona euroa.
(22)
Perussakkoja korotettiin rikkomisten kestojen perusteella 20, 15 ja 20 prosentilla.
(23)
Sääntöjenvastaisen toiminnan päättymisestä kuluneen ajan sekä yhteisöjen tuomioistuimen tuomiosta väitetiedoksiannon toimittamiseen huhtikuussa 2003 kuluneen ajan perusteella kaikista kolmesta sakosta vähennettiin 50 000 euroa.
(24)
Näin ollen komissio määräsi CMB:lle yhteensä 3,4 miljoonan euron sakon.

Labels: 8
11
4