Document ID: 32004R1208

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1208/2004
(2004. gada 28. jūnijs),
ar kuru galīgos antidempinga pasākumus, kas konkrētu Ķīnas Tautas Republikā ražotu gredzenveida iesiešanas mehānismu importam noteikti ar Regulu (EK) Nr. 119/97, attiecina arī uz tā paša produkta importu, kas nosūtīts no Vjetnamas Sociālistiskās Republikas
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienu noslēgto līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret dempinga importu no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (turpmāk tekstā “pamatregula”), un jo īpaši tās 9. un 13. pantu,
ņemot vērā priekšlikumu, kas tika iesniegts Komisijai pēc konsultācijām ar konsultatīvo komiteju,
tā kā:
1. PROCEDŪRA
1.1. Spēkā esošie noteikumi
(1)
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 119/97 (2) (turpmāk tekstā “sākotnējā regula”) Padome ieviesa galīgās antidempinga nodevas, kas svārstās no 32,5 % līdz 39,4 %, noteiktu gredzenveida iesiešanas mehānismu importam (“RBM”), kas ražoti Ķīnas Tautas Republikā.
(2)
Pēc izmeklēšanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 12. pantu Padome mainīja un palielināja augstāk minētās nodevas Regulā (EK) Nr. 2100/2000 (turpmāk tekstā “izmeklēšana sakarā ar maksājuma iekļaušanu cenā”). Mainītās galīgās antidempinga nodevas svārstījās no 51,2 % līdz 78,8 %.
(3)
2002. gada janvārī saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu Komisija uzsāka iepriekš minēto antidempinga pasākumu pārskatu (3) (turpmāk tekstā “termiņa izbeigšanās pārskats”). Pārskata veikšana vēl joprojām turpinās.
1.2. Prasība
(4)
2003. gada 18. augustā Komisija saņēma prasību saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu izmeklēt iespējamo antidempinga noteikumu neievērošanu, kas attiecas uz noteiktu RBM importu, kas ražoti Ķīnas Tautas Republikā. Prasību iesniedza SX Bürowaren un Ringbuchtechnik Handelsgesellschaft GmbH to ražotāju vārdā, kas ražo lielāko daļu Kopienas RBM (turpmāk tekstā “pieteicēji”). Prasībā tiek pieļauta iespēja, ka spēkā esošie antidempinga pasākumi attiecībā uz noteiktiem RBM, kas ražoti Ķīnas Tautas Republikā, netiek ievēroti, veicot tranzīta sūtījumus caur Vjetnamu.
(5)
Turpmāk prasībā tiek pieļauts, ka šādām tirdzniecības modeļa izmaiņām nav cita pietiekami atbilstoša iemesla vai pamatojuma, bet tikai antidempinga pasākumu noteikšana, un spēkā esošo antidempinga pasākumu korektīvā ietekme uz noteiktu RBM, kas ražoti Ķīnas Tautas Republikā, importu tiek apdraudēta daudzuma un cenas izteiksmē. Nozīmīgs noteiktu RBM importa daudzums no Vjetnamas it kā nomaina noteiktu RBM importu no Ķīnas Tautas Republikas. Turklāt ir pietiekami daudz pierādījumu tam, ka šī importa palielināšana tika veikta ar cenu, kas ir zem izmeklēšanā noteiktās nekaitīgās cenas, kas rezultātā noveda pie spēkā esošo pasākumu ieviešanas.
(6)
Visbeidzot, pieteicēji pieņem, ka noteiktu RBM, kas izvesti no Vjetnamas, cenas tika samazinātas salīdzinājumā ar parasto vērtību, kas šim produktam bija iepriekš noteikta.
1.3. Lietas ierosināšana
(7)
Pēc konsultācijas ar konsultatīvo komiteju tika noteikts, ka pastāv pietiekami daudz pierādījumu, lai ierosinātu izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulas 13. pantu; Komisija uzsāka izmeklēšanu ar Regulu (EK) Nr. 1733/2003 (4) (turpmāk tekstā “izmeklēšanas uzsākšanas regula”). Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu, 14. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu Komisija ar izmeklēšanas uzsākšanas regulu arī uzdeva muitas administrācijai, sākot ar 2003. gada 2. oktobri, reģistrēt noteiktu RBM importu no Vjetnamas, neatkarīgi no tā, vai prece tika deklarēta kā ražota Vjetnamā.
1.4. Izmeklēšana
(8)
Komisija oficiāli paziņoja Ķīnas Tautas Republikas un Vjetnamas varas iestādēm, ražotājiem/eksportētājiem, zināmiem Kopienas importētājiem, kurus uztrauc situācija, un Kopienas nozarei un pieteicējai par izmeklēšanas uzsākšanu. Tika izsūtītas aptaujas ražotājiem/eksportētājiem Ķīnas Tautas Republikā un Vjetnamā, kā arī Kopienas importētājiem, kuri tikai minēti prasībā vai Komisijai zināmi no sākotnējās izmeklēšanas. Ieinteresētām personām tika dota iespēja izteikt savu viedokli rakstiski un pieprasīt noklausīšanos noteiktā laika periodā izmeklēšanas ierosināšanas regulas izstrādes laikā.
(9)
Viens ražotājs/eksportētājs Vjetnamā, kas saistīts ar ķīniešu ražotāju eksportētāju, iesniedza aptaujas atbildi, kamēr neviena atbilde netika saņemta no ķīniešu ražotājiem/eksportētājiem. Atbildes uz aptauju iesniedza arī pieci nesaistīti Kopienas importētāji.
(10)
Šādi uzņēmumi izmeklēšanas laikā sadarbojās un iesniedza atbildes uz aptauju:
Nesaistīti importētāji
-
Industria Meccanica Lombarda Srl, Itālija,
-
KWH Plast Danmark, Dānija,
-
OY KWH Plast AB, Somija,
-
KWH Plast Sverige AB, Zviedrija,
-
KWH Plast (UK) Ltd, Apvienotā Karaliste.
Vjetnamiešu ražotāji/eksportētāji
-
Office Xpress Manufacturing Company Limited, Vjetnama, un ar to saistītais uzņēmums,
-
Hong Kong Stationery Manufacturing Corporation Limited, Honkonga.
(11)
Pārbaudes vizītes tika veiktas šādos uzņēmumos:
-
Office Xpress Manufacturing Company Limited, Vjetnama, un ar to saistītais uzņēmums,
-
Hong Kong Stationery Manufacturing Corporation Limited, Hongkonga.
1.5. Izmeklēšanas laiks
(12)
Izmeklēšana tika veikta no 2002. gada 1. jūlija līdz 2003. gada 30. jūnijam (turpmāk tekstā “IP”). Informācija tika vākta no 1999. gada līdz IP, lai izmeklētu tirdzniecības modeļa izmaiņas.
2. IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI
2.1. Vispārīgie apstākļi
i) Importa lieluma noteikšana
(13)
RBM eksporta realizācijas apjomi Kopienai IP laikā, par ko informēja vienīgais vjetnamiešu ražotājs/eksportētājs, kas sadarbojās, Office Xpress Manufacturing Company Limited (turpmāk tekstā “Office Xpress Manufacturing”), nozīmīgi pārsniedza (t.i., aptuveni par 50 %) kopējo RBM importa apjomu no Vjetnamas, kā Eurostat konstatēja tā paša perioda laikā. Tam par iemeslu bija fakts, ka paziņotais svars neatbilda sūtījuma patiesajam svaram, bet drīzāk teorētiskajam, t.i., aptuvenajam daļu svaram. Izmeklēšanā tika atklāts arī tas, ka Vjetnamā ir tikai viens RBM eksportētājs, t.i., Office Xpress Manufacturing. Pamatojoties uz to, tika secināts, ka dati, kurus fiksēja Eurostat kā importu no Vjetnamas, ir visticamāk attiecināmi tikai un vienīgi uz Office Xpress Manufacturing eksportu. Ņemot vērā šos apstākļus, tika uzskatīts, ka Eurostat dati ir drošāki, nekā dati, kurus sniedza Office Xpress Manufacturing.
(14)
Ciktāl tas attiecas uz RBM importa tendencēm kopš 1999. gada, nepieciešams piebilst, ka ar Office Xpress Manufacturing saistītais tirgotājs Honkongā Hong Kong Stationery Manufacturing Corporation Limited (turpmāk tekstā “Hong Kong Stationery”), ar kura palīdzību tika veikts viss Office Xpress Manufacturing eksports uz ES, nesniedza nekādus šādus eksporta datus, kas attiektos uz RBM tirdzniecību laikā pirms IP. Tāpēc, ņemot vērā jebkādu citu racionālu pamatojumu vai konsekventi salīdzināmu informācijas trūkumu, Eurostat dati tika izmantoti, lai noteiktu patiesos RBM importa apjomus IP un to importa tendences no dažādiem avotiem kopš 1999. gada. Visbeidzot, attiecīgie importa dati, kurus sniedza divi nesaistīti importētāji, kas sadarbojas, apstiprināja Eurostat vispārējos rezultātus.
ii) Kopienas nozare
(15)
Izmeklēšanā tika atklāts, ka viens no nesaistītiem Kopienas importētājiem arī ražoja RBM Kopienā IP laikā. Šis uzņēmums pretendēja uz to, ka sakarā ar viena no pieteicējiem bankrotu un ražošanas telpu slēgšanu Kopienā tas tagad ražo lielāko daļu līdzīga produkta Kopienā. Šis importētājs/ražotājs secināja, ka tāpēc, ņemot vērā, ka pieteicējiem vairs nav pietiekami spēcīgas pozīcijas, pašreizējais process būtu jāizbeidz bez spēkā esošo antidempinga pasākumu ieviešanas attiecībā uz importu, kas veikts no Vjetnamas.
(16)
Būtu jāpiebilst, ka pamatregulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts paredz to, ka Kopienas ražotāji, kuri arī importē, iespējams, dempinga produktus, var tikt izslēgti no Kopienas nozares definīcijas. Tāpat būtu arī jāpiebilst, ka pamatregulas 13. panta 3. punkts nenosaka, vai Kopienas ražotājiem, kas pārstāv lielāko daļu Kopienas saražotos līdzīgos produktus, ir jāiesniedz prasība uzsākt izmeklēšanu pret likumu pārkāpšanu. Rezultātā Kopienas ražotājs, kas pretojas šādai izmeklēšanai, iespējams, pārstāvētu lielāku īpatsvaru nekā grupa, kura uzskatīja, ka tas pats par sevi nav pietiekams iemesls pārtraukt procesu. Jebkurā gadījumā, pat ja šis importētājs patiešām tiktu uzskatīts kā daļa Kopienas nozares, izmeklēšanā tika atklāts, ka pat vienas ražošanas vietas slēgšana pēc IP, pieteicēji joprojām ražoja nozīmīgu daudzumu un joprojām pārstāvēja lielāko daļu Kopienas līdzīga produkta ražošanas. Rezultātā, vajadzēja noraidīt prasību izbeigt pašreizējo procesu.
2.2. Iesaistītais produkts un līdzīgais produkts
(17)
Iesaistītais produkts ir, kā definēts sākotnējā regulā, noteikti RBM, pašlaik klasificējami KN koda ietvaros ex 8305 10 00. Šie RBM sastāv no divām taisnstūra tērauda plāksnēm vai stieplēm ar vismaz četriem pusriņķiem, kas darināti no tērauda stieples, kas ir tām piestiprināti un kas tiek turēti kopā ar tērauda aizsegu. Tos var atvērt, velkot pusriņķus vai izmantojot mazu tērauda mēlītes mehānismu, kas ir piestiprināts pie iesaistītā produkta. RBM ir veidots no tādām daļām kā riņķis, plāksne, aizsegs, cilpiņa un dažreiz mēlītes.
(18)
Izmeklēšanā tika noskaidrots, ka RBM, kurus eksportēja uz Kopienu no Ķīnas Tautas Republikas, un tiem, kurus izved no Vjetnamas uz Kopienu, ir tās pašas pamata fiziskās īpašības un tas pats izmantojums. Tāpēc tie tiek uzskatīti kā līdzīgi produkti pamatregulas 1. panta 4. punkta nozīmes ietvaros.
2.3. Likuma apiešanas prakses veids
2.3.1. Tirdzniecības modeļa izmaiņas
(19)
Izmeklēšanā tika atklāts, ka pēc galīgo pasākumu ieviešanas attiecībā uz RBM importu no Ķīnas Tautas Republikas un īpaši pēc nozīmīga šo pasākumu pieauguma 2000. gadā, tālāk uz izmeklēšanas sakarā ar iekļaušanu cenā pamata, kas iepriekš minēta apsvērumā (2), imports no Ķīnas Tautas Republikas nozīmīgi samazinājās, t.i., no 1 684,3 tonnām 1999. gadā uz 301,9 tonnām 2002. gadā, līdz 357,1 tonnai IP. Tajā pat periodā RBM imports no Vjetnamas nozīmīgi pieauga, t.i., no 0 tonnām starp 1999. gadu un 2001. gadu uz 1 105 tonnām 2002. gadā. IP laikā imports no Vjetnamas turpināja pieaugt līdz 1 589,2 tonnām.
(20)
Te būtu jāpiebilst, ka ar vjetnamiešu ražotāju/eksportētāju, kurš sadarbojās, saistītajam uzņēmumam Hong Kong Stationery ir ražošanas objekts Ķīnā un 1998. gadā izveidots ražošanas/montāžas objekts Indonēzijā. Indonēzijas objekts tika slēgts 2002. gadā, un no Indonēzijas netika veikts imports RBM pašreizējās izmeklēšanas IP laikā. Indonēzijas objekta izveide un tam sekojošais imports uz ES no Indonēzijas izraisīja to, ka Kopienas nozare pieprasīja izmeklēšanas ierosināšanu, kuras rezultātā tika ieviesti antidempinga un kompensāciju pasākumi attiecībā pret produktu importu no Indonēzijas 2002. gadā.
(21)
2002. gada martā Office Xpress Manufacturing uzsāka montāžu Vjetnamā (skatīt zemāk) un imports palielinājās no 0 līdz 1 105 tonnām, sasniedzot importa līmeni, kas ir līdzīgs importam no Ķīnas Tautas Republikas 1999. gadā, pirms nozīmīgas nodevu palielināšanas 2000. gadā (skatīt augstāk esošo apsvērumu (1) un (2)). Šī paaugstināšanās notika tūlīt pirms galīgo antidempinga un kompensācijas nodevu pasākumu ieviešanas attiecībā uz RBM importu, kas sūtīts no Indonēzijas 2002. gadā.
(22)
Tāpēc tika secināts, ka ir notikušas tirdzniecības modeļa izmaiņas starp Kopienu, no vienas puses, un Ķīnas Tautas Republiku un Vjetnamu, no otras puses, un ka RBM imports no Ķīnas Tautas Republikas tika nomainīts ar tā paša produkta importu no Vjetnamas.
(23)
Vjetnamiešu eksportētājs uzskatīja, ka nepastāv saikne starp saistītā uzņēmuma eksporta apturēšanu no Ķīnas un darbības uzsākšanu Vjetnamā dēļ laika starpības starp abiem notikumiem. Tātad vjetnamiešu objekta izveide neradīja tirdzniecības modeļa izmaiņas. Tomēr precīzus saistītā ķīniešu uzņēmuma eksporta skaitļus pirms IP nevarēja pārbaudīt, un tāpēc nevar noteikt šī uzņēmuma eksporta apjomus. Tāpēc nevar pārbaudīt, vai saistītā ķīniešu uzņēmuma RBM eksports patiešām tika pārtraukts pirms Vjetnamas darbības sākuma, kā tiek teikts. Jebkurā gadījumā pats fakts, ka eksports no Ķīnas tiek pārtraukts pirms Vjetnamas darbības sākuma, neiespaido secinājumu, vai tirdzniecības modeļa izmaiņas ir vai nav notikušas. Pašreizējā izmeklēšanā tika skaidri pateikts, ka RBM eksports no Ķīnas ir nomainīts ar tā paša produkta importu no Vjetnamas. Tas tika uzskatīts par skaidri redzamu tirdzniecības modeļa izmaiņu saskaņā ar pamatregulas 13. pantu, neņemot vērā to, vai eksports no Ķīnas tika nomainīts tūlīt vai tikai pēc noteikta laika perioda. Tāpēc ir jānoraida vjetnamiešu eksportētāja argumenti.
(24)
Vjetnamiešu eksportētājs uzskata - tā kā Komisija īpaši nepieprasīja informāciju attiecībā uz montāžas darbības ražošanas izmaksām Vjetnamā, nevar secināt par kritērijiem, kas noteikti pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunktā.
(25)
Pirmkārt, būtu jāpiebilst, ka konstatēšana tika veikta uz informācijas pamata, kuru iesniedza kā atbildes uz aptauju un savāca pārbaudes vizīšu laikā uz vietas. Šo informāciju labprātīgi sniedza uzņēmumi, kurus uztrauca situācija, pēc Komisijas pieprasījuma. Rezultātā secinājumi attiecībā uz pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunktu tika veikti vienīgi uz informācijas pamata, kuru patiešām iesniedza, ieskaitot to, kas attiecās uz ražošanas izmaksām, iesaistītais uzņēmums saistībā ar pašreizējo izmeklēšanu sakarā ar maksājuma iekļaušanu cenā. Tāpēc augstāk minētais arguments bija jānoraida.
2.3.2. Prakse, process vai darbs
(26)
Office Xpress Manufacturing vjetnamiešu ražošanas/montāžas objekts, vienīgais eksportētājs, kas sadarbojās, ir reģistrēts 2002. gada janvārī un uzsācis savu darbību 2002. gada martā.
(27)
Tika atklāts, ka Vjetnamā lietotās iekārtas un aprīkojums ir pārvietoti no radniecīgā uzņēmuma, kas nodarbojas ar RBM ražošanu, kas atrodas Ķīnas Tautas Republikā vai sākotnēji atradās Indonēzijā. Iekārtu pārvietošana no Indonēzijas un Ķīnas Tautas Republikas uz Vjetnamu sākās 2002. gada februārī, tūlīt pēc galīgo pasākumu ieviešanas RBM importam, kas sūtīts no Indonēzijas, un tam sekojošā galīgo antidempinga pasākumu ieviešana attiecībā uz produkta importu no Ķīnas.
(28)
Izmeklēšanā tika arī atklāts, ka IP laikā visas vjetnamiešu eksportētājam nepieciešamās RBM detaļas tika ražotas radniecīgos uzņēmumos, kas atradās Ķīnas Tautas Republikā, valstī, kurā ir ieviesti noteiktie pasākumi. Dažos gadījumos daļas tika importētas daļēji montētā veidā kā, piemēram, pusriņķi kopā ar plātni.
(29)
Komisija izvērtēja detaļu proporcijas, kas importētas no Ķīnas, attiecībās pret pilnībā saliktu produktu kopējo detaļu vērtību, kā izklāstīts pamatregulas 13. panta 2. punkta b) apakšpunktā. Šajā sakarā gan importēto, gan pilnībā salikta produkta detaļu vērtība tika noteikta attiecībā pret visu gredzenveida iesiešanas mehānismu detaļu, piemēram, gredzens, plātne, aizsegs, cilpiņa un mēlīte, iepirkuma vērtību.
(30)
Pamatojoties uz detaļu vērtību, ko importējis Office Xpress Manufacturing no Ķīnas Tautas Republikas, tika atklāts, ka tā nozīmīgi par 60 % pārsniedz pilnībā salikta produkta galīgo detaļu vērtību. Patiesi, Office Xpress IP laikā pirka visas pilnībā saliktā produkta detaļas no radniecīgiem uzņēmumiem Ķīnā.
(31)
Komisija pārbaudīja arī vērtību, ko Office Xpress Manufacturing pievienoja montāžas darbībā IP laikā. Tas tika darīts, atņemot tos izdevumus, kas radušies no starppatēriņiem, t.i., visi maksājumi piegādātājiem un uzņēmuma vadībai nepieciešamie izdevumi, un nepieciešamā produkta ražošanas tēriņi (piemēram, preču un pakalpojumu piegāde), no tīrā apgrozījuma, izņemot peļņu no metāllūžņu tirdzniecības, Šajā sakarā Office Xpress pievienotā vērtība detaļām, kas ievestas IP laikā, ir nozīmīgi par 25 % mazāka nekā uzņēmuma ražošanas izmaksas.
(32)
Tāpēc tika secināts, ka Vjetnamā veiktā montāžas darbība ir attiecināma uz pamatregulas 13. panta 2. punktā izteikto nozīmi.
2.3.3. Nepietiekams iemesls vai ekonomikas pamatojums kā tikai antidempinga nodevu ieviešana
(33)
Augstāk izskaidrotās tirdzniecības modeļa izmaiņas sakrita ar RBM montāžas darbību uzsākšanu Vjetnamā, un šādām tirdzniecības modeļa izmaiņām netika atrasts ekonomisks pamatojums. Patiesi, uzņēmums pilnībā iepirka tā RBM detaļas no radniecīgiem uzņēmumiem Ķīnā, pievienojot nelielu vērtību Vjetnamā. Vēl vairāk, varētu uzskatīt, ka jebkuras iespējamās ekonomikas priekšrocības preču montāžai Vjetnamā ietekmētu visu šī produkta tirdzniecību. Tomēr tika atklāts, ka Vjetnama vienīgā nodarbojās ar RBM tirdzniecību Kopienai, kamēr citus tirgus turpināja apgādāt tieši no Ķīnas Tautas Republikas. Uzņēmums pat atzina, ka tirdzniecība ar Kopienu no Vjetnamas tika uzsākta tikai RBM antidempinga nodevu dēļ, kas ieviestas Ķīnas Tautas Republikā.
(34)
Tika atklāts, ka pasūtījumi no Kopienas pircējiem tika saņemti no saistītā tirgotāja Hong Kong Stationery. Šis uzņēmums informēja Office Xpress Manufacturing Vjetnamā un tā radniecīgos uzņēmumus Ķīnā par nepieciešamajām detaļām un montāžas darbībām, lai izpildītu iesniegtos pasūtījumus. Detaļas tika sūtītas uz Vjetnamu, kur montēja galīgo produktu. Šis process atšķiras no tā, ko izmanto tirdzniecībai ar trešajām valstīm, kas nav Kopienas dalībvalstis, kurās galīgos produktus pilnībā ražo ķīniešu ražotāji.
(35)
Visi Vjetnamā montētie produkti tiek izgatavoti pārdošanai Kopienas tirgū, un tos eksportē saistīts tirgotājs Honkongā, kas rūpējas par rēķinu izrakstīšanu Kopienas pircējiem. Kā minēts iepriekš, RBM tiek eksportēts uz trešajām valstīm, kurās tas tiek ražots un tieši eksportēts no Ķīnas Tautas Republikas.
(36)
Vjetnamiešu eksportētājs uzskatīja, ka iemesls darbības uzsākšanai Vjetnamā bija tas, ka vjetnamiešu valdība radīja labvēlīgu vidi ārzemju investīcijām un uzlaboja infrastruktūru. Turklāt darba izmaksas būtu nesalīdzināmi zemākas nekā citās Tālo Austrumu valstīs. Visbeidzot, tika uzskatīts, ka Vjetnamā montētais RBM ir eksportēts tikai uz Kopienu, ņemot vērā īpašo tirgus situāciju atbilstoši pieprasījumam, produktu veidam un cenai salīdzinājumā ar citiem trešo valstu tirgiem.
(37)
Runājot par ārvalstu investīciju piesaisti Vjetnamā, nav iesniegti pārliecinoši pierādījumi, kas apstiprinātu, ka šādi faktori patiešām tika ņemti vērā, pieņemot lēmumu uzsākt darbību šajā valstī. Šī gadījuma īpašie apstākļi, īpaši darbības uzsākšanas laiks un darbības veids, drīzāk norāda uz noteiktu iemeslu darbības pārvietošanai uz Vjetnamu - dēļ antidempinga pasākumiem attiecībā pret importu no Ķīnas.
(38)
Attiecībā pret darba izmaksām būtu jāpiebilst, ka nav iesniegti pierādījumi, kas atbalstītu argumentu, vai tas bija izšķirošais faktors, lai izlemtu par uzņēmuma pārvietošanu uz Vjetnamu. Pat ja darba izmaksas ir nozīmīgi zemākas Vjetnamā salīdzinoši ar Ķīnu, izmeklēšanā tika atklāts, ka darba izmaksas sastādīja tikai mazu daļu RBM izmaksu (vidēji apmēram 3 % ražošanas izmaksu) un ka tas nevar tikt uzskatīts kā vienīgais pietiekamais iemesls saskaņā ar pamatregulas 13. panta nozīmi.
(39)
Attiecībā uz dažādām tirgus situācijām Kopienā un trešo valstu tirgos tam netika iesniegti pierādījumi, un tāpēc arguments tika noraidīts.
(40)
Rezultātā tika atklāts, ka tirdzniecības modeļa izmaiņas starp iesaistītajām eksportētājvalstīm un Kopienu ir radušās ķīniešu detaļu montāžas procesa dēļ Vjetnamā, kuram netika atrasts cits ekonomikas pamatojums, kā tikai nodevu ieviešana RBM importam no Ķīnas Tautas Republikas.
2.3.4. Antidempinga nodevu korektīvās ietekmes apdraudēšana
(41)
Tika izpētīts, vai attiecībā uz daudzumu un/vai cenu importētie produkti apdraud spēkā esošo pasākumu korektīvo ietekmi uz RBM importu no Ķīnas Tautas Republikas.
(42)
Tirdzniecības analīze parāda, ka izmaiņas Kopienas importa modelī, kas radās, ieviešot galīgos pasākumus importam no Ķīnas un Indonēzijas, apdraud korektīvo antidempinga pasākumu ietekmi daudzumu ziņā, kas importēts Kopienas tirgū. Patiesi, vjetnamiešu uzņēmums eksportēja nozīmīgi vairāk uz Kopienu šīs izmeklēšanas IP laikā nekā ar to saistītais uzņēmums Ķīnas Tautas Republikā sākotnējās izmeklēšanas laikā.
(43)
Attiecībā uz Vjetnamas produkta cenām tika atklāts, ka cenas nesaistītiem Kopienas pircējiem bija zemākas nekā dempinga eksporta cenas no radniecīgā uzņēmuma Ķīnas Tautas Republikā sākotnējās izmeklēšanas IP laikā. Turklāt vjetnamiešu eksporta cenas ir zem nekaitīguma izslēgšanas līmeņa, kas noteikts Kopienas ražotājiem sākotnējā izmeklēšanā.
(44)
Vjetnamiešu eksportētājs uzskatīja, ka Komisija nav pārbaudījusi, vai RBM imports no Vjetnamas ir apdraudējis antidempinga nodevu ietekmi no Kopienas nozares viedokļa, t.i., vai importam no Vjetnamas ir bijusi nozīmīga nelabvēlīga ietekme uz Kopienas ražotājiem. Tika diskutēts, ka īpaši nav veikts pienācīgs novērtējums konkurences apstākļiem tirgū un to izmaiņām, kopš sākotnējo nodevu ieviešanas.
(45)
Jāpiebilst, ka pamatregulā šāds novērtējums netiek pieprasīts pašreizējā izmeklēšanā. Šīs izmeklēšanas mērķis ir tikai noteikt, vai imports no Vjetnamas neievēro spēkā esošos pasākumus noteiktā produkta importam no Ķīnas. Kā minēts iepriekš, tika atklāts, ka tā arī ir. Sākotnējo antidempinga nodevu korektīvā ietekme, apejot likumu, tiek apdraudēta, ņemot vērā, ka tiek importēts liels daudzums preču par cenu, kas ir zemāka nekā sākotnējā izmeklēšanas periodā. Tāpēc arguments tika noraidīts.
(46)
Tāpēc tika secināts, ka noteiktā produkta imports no Vjetnamas apdraud nodevu korektīvo ietekmi gan ar cenu, gan daudzumu.
2.3.5. Dempinga pierādījumi
(47)
Visbeidzot, saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu tika pārbaudīts, vai ir dempinga pierādījumi attiecībā pret parasto vērtību, kas iepriekš tika noteikta tamlīdzīgiem vai līdzīgiem produktiem. Vjetnamiešu RBM ražotāja/eksportētāja, kas sadarbojās IP laikā, eksporta cenas tika salīdzinātas ar parasto vērtību, kura tika noteikta izmeklēšanā, kas noveda pie galīgo pasākumu ieviešanas tamlīdzīgiem produktiem.
(48)
Lai pareizi salīdzinātu starp parasto vērtību un eksporta cenu, ņemot vērā pielāgojumu veidu atšķirībām, kas ietekmē cenas un cenu salīdzināšanas iespējas. Šie pielāgojumi tika veikti saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punktu attiecībā pret transportu, apdrošināšanu un kredītu.
(49)
Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 11. punktu un 2. panta 12. punktu vidēji svērtā normālā vērtība, kā sākotnējā izmeklēšanā noteikts, un vidēji svērtās eksporta cenas IP izmeklēšanas laikā tiek izteiktas procentuāli no CIF cenas, ņemot vērā nesamaksātas Kopienas pierobežas muitas nodevas, atklāja nozīmīgu dempingu.
(50)
Kāds nesaistīts importētājs uzskatīja, ka Komisijai nevajadzētu noteikt dempinga robežu attiecībā pret parasto vērtību, kas noteikta sākotnējā izmeklēšanā, bet drīzāk tai vajadzētu noteikt parasto vērtību pašreizējā termiņa izbeigšanās pārskatā. Līdzīgi vjetnamiešu eksportētājs uzskatīja, ka Komisijai vajadzētu noteikt parasto vērtību, balstoties uz izmaksām, kas radušās Vjetnamā.
(51)
Jāpiebilst, ka saskaņā ar 13. pantu dempinga pierādījumus ir nepieciešams pārbaudīt saistībā ar parasto vērtību, kas noteikta iepriekš. Attiecībā uz pašreizējo termiņa beigšanās pārskatu vēl nav veikti secinājumi, kurus potenciāli varētu izmantot šajā izmeklēšanā. Šīs prasības tāpēc tiek noraidītas.
2.4. Kopienas interese
(52)
Kāds nesaistīts importētājs uzskatīja - lai gan pamatregulas 13. pantā nav tieši minēts, bet būtu nepieciešams izpētīt Kopienas interesi detalizētā veidā, īpaši ņemot vērā apstākļu izmaiņas pēc galīgu pasākumu ieviešanas.
(53)
Ir minēts, ka izmeklēšana, kas noveda pie sākotnējo pasākumu ieviešanas, atklāja, ka to ieviešana ir Kopienas interesēs. 13. pantā nav pieprasīta izmeklēšana, vai apstākļi attiecībā uz Kopienas interešu noteikšanu ir izmainījušies kopš pasākumu ieviešanas. Tomēr, neņemot vērā to, vai šāda izmeklēšana varētu tikt attaisnota, ir minēts, ka jebkurā gadījumā neviena ieinteresētā puse nav iepazīstinājusi ar argumentiem, kas rosinātu domāt, ka šādu pasākumu ieviešana vairs nebūtu Kopienas interesēs. Tāpēc tiek secināts, ka pasākumu attiecināšana uz Vjetnamu, lai novērstu esošo pasākumu neievērošanu un vairs neapdraudētu sākotnējo pasākumu korektīvo ietekmi, arī ir Kopienas interesēs. Tāpēc šis arguments tika noraidīts.
3. SECINĀJUMI
(54)
Pašreizējā izmeklēšana tika ierosināta pēc pieprasījuma, kuru iesniedza Kopienas nozare un kurā bija pietiekami daudz pierādījumu iespējamai RBM, kas ražots Ķīnas Tautas Republikā, sūtīšanai caur Vjetnamu. Augstāk minētie atklājumi patiešām parāda, ka netiek ievēroti pasākumi, kas uzlikti RBM no Ķīnas, caur Vjetnamu. Daļas un sastāvdaļas tiek sūtītas no Ķīnas Tautas Republikas uz Vjetnamu un pēc tam tiek tur montētas pirms galīgā produkta eksportēšanas uz Kopienu. Ņemot vērā pasākumu ignorēšanu, tiek piedāvāts esošos antidempinga pasākumus, kas uzlikti noteiktā produkta importam no Ķīnas Tautas Republikas, attiecināt uz to pašu produktu, kas tiek sūtīts no Vjetnamas, neņemot vērā, vai tas tiek deklarēts kā ražots Vjetnamā, vai nē.
(55)
Šiem paplašinātiem pasākumiem jābūt tiem, kas noteikti sākotnējās regulas 1. panta 2. punktā, kas pēdējo reizi grozīti ar izmeklēšanas sakarā ar maksājuma iekļaušanu cenā procedūru:
a)
mehānismiem ar 17 un 23 riņķiem (TARIC kods 8305100020) nodevas lielumam ir jābūt vienādam ar starpību starp minimālo importa cenu EUR 325 par 1 000 gabaliem un neapliktiem ar Kopienas pierobežas muitas nodevu;
b)
citiem mehānismiem ar 17 vai 23 riņķiem (TARIC kods 8305100010) atlikuma nodeva 78,8 %.
(56)
Saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu, kas nosaka, ka paplašinātie pasākumi jāattiecina uz importu, kas nonāk Kopienā ar reģistrāciju, kuru uzlika sākotnējā regula, nodevas ir jāiekasē par to reģistrēto noteikto RBM importu, kas tiek sūtīti no Vjetnamas.
4. NODOKĻU ATVIEGLOJUMA PRASĪBA
(57)
Vienīgais eksportētājs, kurš sadarbojās, ir iesniedzis prasību atbrīvot viņu no ieteiktajām paplašinātajām antidempinga nodevām saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu.
(58)
Izmeklēšanā tika atklāts, ka šī uzņēmuma eksports neievēroja pasākumus, kas uzlikti noteiktā produkta importam no Ķīnas Tautas Republikas. Rezultātā saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu nodokļu atvieglojuma prasība tika noraidīta.
(59)
Lai gan šīs izmeklēšanas laikā Vjetnamā netika atrasts neviens cits RBM eksportētājs uz Kopienu, citiem eksportētājiem, kas gatavojas iesniegt atvieglojumu prasību attiecībā uz paplašinātajām antidempinga nodevām saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu, tiks prasīts aizpildīt anketu, lai Komisijai būtu iespēja noteikt, vai viņiem var noteikt nodokļu atvieglojumus. Šādi izņēmumi var tikt pieļauti pēc noteiktā produkta tirgus situācijas, ražošanas un realizācijas kapacitātes izpētes, kā arī valsts pasūtījuma un tirdzniecības, un prakses, kurai nav pietiekama iemesla vai ekonomikas pamatojuma un ir pierādījumi par dempinga veidošanu, turpināšanās iespējas pārbaudi. Komisija veiks arī pārbaudes vizītes uz vietas. Prasība ir nekavējoties jāadresē Komisijai, iekļaujot visu nepieciešamo informāciju, īpaši jebkuras uzņēmuma darbības izmaiņas saistībā ar ražošanu un produkta eksporta tirdzniecību.
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Galīgās antidempinga nodevas, kas noteiktas ar Regulu (EK) Nr. 119/97 par noteiktu gredzenveida iesiešanas mehānismu importu, kas ir KN koda ietvaros ex 8305 10 00, ražoti Ķīnas Tautas Republikā, tiek paplašinātas un attiecinātas uz noteiktu gredzenveida iesiešanas mehānismu importu no Vjetnamas, neņemot vērā, vai produkts tiek deklarēts kā ražots Ķīnā, vai nē (TARIC kods 8305100011 un 8305100021).
Šai regulā gredzenveida iesiešanas mehānismi ir tādi mehānismi, kas sastāv no divām tērauda taisnstūra plāksnēm vai stieplēm ar vismaz četriem pusriņķiem, kas taisīti no tērauda stieples un piestiprināti tiem vai tiek turēti kopā ar tērauda aizsegu. Tos var atvērt, vai nu velkot pusriņķus, vai ar mazu tērauda mēlītes mehānismu, kas ir piestiprināts pie gredzenveida iesiešanas mehānisma.
2. Nodevas, kas paplašinātas ar šo 1. pantu, tiks iekasētas no reģistrētā importa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu.
3. Tiek piemēroti spēkā esošie noteikumi par muitas nodevām.
2. pants
1. Nodevu atvieglojumu prasības, kas paplašinātas 1. pantā, jāiesniedz rakstiski vienā no Kopienas oficiālajām valodām un jāparaksta personai, kas ir pilnvarota pārstāvēt pieteicēju. Prasība jāsūta uz šo adresi:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate B
J-79 05/17
B-1049 Brussels
Fakss: (32-2) 295 65 05
Telekss: COMEU B 21877
2. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 13. panta 4. punktu Komisija, konsultējoties ar konsultatīvo komiteju, var ar oficiālu lēmumu noteikt nodevu atvieglojumu importam no uzņēmumiem, kas ievēro antidempinga pasākumus, kurus nosaka Regula (EK) Nr. 119/97 saskaņā ar 1. pantā paplašinātām nodevām.
3. pants
Muitas iestādēm ir jāpārtrauc importa reģistrācija, kā noteikts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1733/2003 2. pantu.
4. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2004. gada 28. jūnijā

Labels: 1
3
4
18