Document ID: 32007R0583

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 583/2007
z dnia 29 maja 2007 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1839/95 w odniesieniu do księgowania przywozu kukurydzy i sorgo oraz zgłoszeń dokonywanych przez odpowiednie państwa członkowskie
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 12 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Na mocy porozumień zawartych w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej Wspólnota zobowiązała się, że począwszy od roku gospodarczego 1995/1996, otworzone zostaną kontyngenty objęte obniżoną stawką celną (zwane dalej kontyngentami „abatimento”) w celu zapewnienia z jednej strony przywozu 2 mln ton kukurydzy i 300 000 ton sorgo do Hiszpanii oraz z drugiej strony 500 000 ton kukurydzy do Portugalii. Zasady stosowania kontyngentów „abatimento” ustanowiono w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1839/95 z dnia 26 lipca 1995 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania kontyngentów taryfowych w zakresie przywozu kukurydzy i sorgo do Hiszpanii oraz przywozu kukurydzy do Portugalii (2).
(2)
Aby zapewnić prawidłowe wykonanie tych kontyngentów, Komisja corocznie rejestruje ilości kukurydzy i sorgo przywożone do Hiszpanii i Portugalii, uwzględniając wszystkie faktycznie przywożone ilości, w tym przywożone ilości niektórych substytutów zbóż, które proporcjonalnie odlicza się od całkowitych ilości przywożonych do Hiszpanii.
(3)
W przypadku przywozu kukurydzy okres przywozu dla Portugalii odpowiada w chwili obecnej rokowi gospodarczemu, podczas gdy w przypadku Hiszpanii jest nim rok kalendarzowy. Aby zapewnić prawidłowe zarządzanie kontyngentami „abatimento”, stosowne jest ustanowienie okresów przywozu i okresów księgowania identycznych dla obu krajów, którym odpowiadać będzie rok kalendarzowy. Jednakże by uniknąć nakładania się na siebie poprzedniego i nowego okresu księgowania, należy przewidzieć otwarcie specjalnego kontyngentu dla Portugalii dla drugiego półrocza 2007 r. W związku z tym niniejsze rozporządzenie powinno stosować się od dnia 1 lipca 2007 r.
(4)
Aby zagwarantować przestrzeganie międzynarodowych zobowiązań Wspólnoty, należy również przewidzieć okres dodatkowy, dłuższy niż rok kalendarzowy, co umożliwiłoby wypełnienie tych zobowiązań w odniesieniu do każdego referencyjnego roku kalendarzowego. Okres dodatkowy musi być taki sam dla Hiszpanii i Portugalii.
(5)
W 2002 r. do nomenklatury celnej wprowadzono zmiany odnoszące się do niektórych substytutów księgowanych w ramach kontyngentów „abatimento” w Hiszpanii. W związku z tym kody CN 2308 90 30 (pozostałości pulpy cytrusowej) i CN 2308 10 00 zostały połączone. Wspomniane wyżej produkty są obecnie objęte kodem CN 2308 00 40. Należy zatem dostosować wykaz produktów księgowanych w ramach kontyngentów „abatimento”.
(6)
Ponadto od chwili wprowadzenia uzgodnień dotyczących kontyngentów niektóre specjalne koncesje handlowe na przywóz kukurydzy były przyznawane przez Komisję w ramach preferencyjnych lub niepreferencyjnych uregulowań. Nowe koncesje stosuje się niezależnie od kontyngentów „abatimento”. Obejmują one w chwili obecnej koncesje przyznawane na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2007/2000 z dnia 18 września 2000 r. wprowadzającego nadzwyczajne środki handlowe dla krajów i terytoriów uczestniczących lub powiązanych z procesem stabilizacji i stowarzyszania Unii Europejskiej, zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2820/98 oraz uchylającego rozporządzenia (WE) nr 1763/1999 i (WE) nr 6/2000 (3), Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony a Republiką Chorwacji z drugiej strony (4), zatwierdzonego decyzją Rady i Komisji 2005/40/WE, Euratom (5), Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony (6), zatwierdzonej decyzją Rady 2006/580/WE (7), oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 969/2006 z dnia 29 czerwca 2006 r. otwierającego i ustalającego sposób zarządzania kontyngentem taryfowym w odniesieniu do przywozu kukurydzy pochodzącej z państw trzecich (8).
(7)
W związku z powyższym w celu zapewnienia prawidłowego zarządzania uzgodnieniami wprowadzonymi rozporządzeniem (WE) nr 1839/95 i mając na względzie międzynarodowe zobowiązania Wspólnoty, należy dokładnie określić przywóz księgowany w ramach kontyngentów „abatimento”.
(8)
Obowiązujące obecnie przepisy rozporządzenia (WE) nr 1839/95 przewidują w przypadku Hiszpanii przedłużenie okresu księgowania przywozu do końca lutego każdego roku, nie przewidują jednak żadnych zasad w odniesieniu do Portugalii. Taka sytuacja jest niezadowalająca, ponieważ powoduje niepewność w kwestii stosowania tych uzgodnień. Aby wyeliminować tę niepewność i zapewnić prawidłowe zarządzanie kontyngentami „abatimento”, należy ustanowić podobne zasady uwzględniania przywozu kukurydzy i sorgo do Hiszpanii i Portugalii.
(9)
Aby osiągnąć ten cel i zapewnić skuteczne monitorowanie przez Komisję tych uzgodnień i międzynarodowych zobowiązań Wspólnoty, należy ustanowić, by Hiszpania i Portugalia co miesiąc zgłaszały Komisji faktycznie przywożone ilości przedmiotowych produktów i dokładnie określały stosowaną metodą obliczeniową.
(10)
Należy zatem zmienić rozporządzenie (WE) nr 1839/95.
(11)
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1839/95 wprowadza się następujące zmiany:
1)
Artykuł 1 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
„2. Kontyngent na przywóz otwiera się w dniu 1 stycznia każdego roku dla maksymalnej ilości 0,5 mln ton kukurydzy dopuszczonej do swobodnego obrotu w Portugalii. Przywozu w ramach tego kontyngentu dokonuje się corocznie na warunkach określonych niniejszym rozporządzeniem.
2a W drodze odstępstwa od ust. 2, dla roku 2007 kontyngent na przywóz otwiera się od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 31 grudnia 2007 r. dla maksymalnej ilości 250 000 ton kukurydzy dopuszczonej do swobodnego obrotu w Portugalii. Przywozu w ramach tego kontyngentu dokonuje się na warunkach określonych niniejszym rozporządzeniem.”.
2)
Artykuł 2 otrzymuje brzmienie:
a)
w ust. 1, kod CN „2308 90 30” zastępuje się kodem „ex 2308 00 40”;
b)
ustęp 2 otrzymuje brzmienie:
„2. Komisja księguje:
a)
z tytułu kontyngentów, o których mowa w art. 1 ust. 1 i 2:
i)
ilości kukurydzy (kod CN 1005 90 00) i sorgo (kod CN 1007 00 90) przywożone do Hiszpanii oraz ilości kukurydzy (kod CN 1005 90 00) przywożone do Portugalii w ciągu każdego roku kalendarzowego i, jeśli to konieczne, do końca maja następnego roku;
ii)
ilości pozostałości z produkcji skrobi z kukurydzy, pozostałości i odpadów browarniczych i gorzelnianych, a także pozostałości pulpy cytrusowej, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, przywożone do Hiszpanii w ciągu każdego roku kalendarzowego.
b)
w ramach kontyngentów, o których mowa w art. 1 ust. 2a, ilości kukurydzy (kod 1005 90 00) przywożone do Portugalii w drugiej połowie 2007 r. i, jeśli to konieczne, do końca maja 2008 r.
Jeżeli ilości uwzględnia się w miesiącach następujących po referencyjnym roku kalendarzowym zgodnie z lit. a) pkt i) i lit. b) akapit pierwszy, ilości te nie mogą być uwzględnione w następnym roku kalendarzowym.
3. Do celów księgowania przewidzianego w ust. 2 nie uwzględnia się przywozu kukurydzy do Hiszpanii i Portugalii odbywającego się na mocy następujących aktów prawnych:
a)
rozporządzenia Rady (WE) nr 2007/2000 (9);
b)
decyzji Rady i Komisji 2005/40/WE, Euratom (10);
c)
decyzji Rady 2006/580/WE (11);
d)
rozporządzenia Komisji (WE) nr 969/2006 (12).
3)
Dodaje się art. 2a w brzmieniu:
„Artykuł 2a
Właściwe organy w Hiszpanii i Portugalii zgłaszają Komisji drogą elektroniczną, najpóźniej do piętnastego dnia każdego miesiąca, przywiezione w przedostatnim miesiącu ilości produktów, o których mowa w art. 2 ust. 2, na podstawie wzoru znajdującego się w załączniku III.”.
4)
Załącznik do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załącznik III.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 29 maja 2007 r.

Labels: 3
17
18