Document ID: 32012R0328

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 328/2012
ze dne 17. dubna 2012,
kterým se mění nařízení (ES) č. 62/2006 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému pro telematické aplikace v nákladní dopravě transevropského konvenčního železničního systému
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES ze dne 17. června 2008 o interoperabilitě železničního systému ve Společenství (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Komise obdržela doporučení Evropské agentury pro železnice ERA/REC/06-2011/INT ze dne 12. května 2011.
(2)
Každá technická specifikace pro interoperabilitu („TSI“) by měla stanovit strategii provádění této TSI a etapy, které je třeba dokončit během postupného přechodu od současného stavu sítě ke stavu, kdy síť vyhovuje TSI. Strategie používání telematických aplikací v nákladní dopravě („TAF“) TSI by se neměla opírat pouze o to, že subsystémy splňují TSI, ale měla by být založena rovněž na koordinovaném zavádění.
(3)
Nařízení Komise (ES) č. 62/2006 ze dne 23. prosince 2005 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému pro telematické aplikace v nákladní dopravě transevropského konvenčního železničního systému (2) by v relevantních případech mělo být sladěno s kapitolou 7 nařízení Komise (EU) č. 454/2011 ze dne 5. května 2011 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystému „využití telematiky v osobní dopravě“ transevropského železničního systému (3).
(4)
Zastupitelské orgány evropského železničního odvětví zaslaly v souladu s článkem 3 nařízení (ES) č. 62/2006 Evropské komisi strategický evropský plán zavádění („SEDP“) týkající se provádění telematických aplikací v nákladní dopravě. Tato činnost by měla být zohledněna změnou přílohy A k příloze. Příloha A odkazuje na podrobné specifikace, které jsou základem vývoje systému TAF. Tyto dokumenty musejí projít procesem řízení změn. Prostřednictvím tohoto procesu by měla Evropská agentura pro železnice tyto dokumenty aktualizovat, aby bylo jasné, jaká je základní vývojová úroveň pro zavedení.
(5)
Jednotlivé časové plány SEDP předložené v roce 2007 jsou zastaralé. Železniční podniky, provozovatelé infrastruktury a držitelé vozů by proto měli Komisi prostřednictvím řídícího výboru předložit své podrobné časové plány určující přechodné kroky, výsledky a data týkající se uplatňování jednotlivých funkcí TAF TSI. Jakákoli odchylka od časových plánů SEDP by měla být patřičným způsobem zdůvodněna a měla by být podniknuta zmírňující opatření, aby se omezila další zpoždění. Tato činnost by měla vycházet z předpokladu, že žádosti o změnu zpracovávané v souladu s bodem 7.2.2 přílohy budou potvrzeny.
(6)
Všechny dotčené subjekty musí být informovány o svých povinnostech stanovených tímto nařízením, zejména drobní provozovatelé nákladní dopravy, kteří nejsou členy subjektů zastupujících evropské železniční odvětví.
(7)
Nařízení (ES) č. 62/2006 by tedy mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(8)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného dle čl. 29 odst. 1 směrnice 2008/57/ES,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Do nařízení (ES) č. 62/2006 se vkládají články 4a, 4b a 4c, které znějí:
„Článek 4a
1. Železniční podniky, provozovatelé infrastruktury a držitelé vozů vyvinou a zavedou informační systém v souladu s ustanoveními kapitoly 7 přílohy tohoto nařízení, zejména v souladu se specifikacemi funkčních požadavků a směrným plánem uvedenými v bodě 7.1.2.
2. Železniční podniky, provozovatelé infrastruktury a držitelé vozů nejpozději do 13. května 2012 Komisi prostřednictvím řídícího výboru uvedeného v bodě 7.1.4 přílohy předloží směrný plán uvedený v bodě 7.1.2 a vycházející z jejich podrobných časových plánů určujících přechodné kroky, výsledky a data, které se týkají zavádění jednotlivých funkcí TAF TSI.
3. Prostřednictvím řídícího výboru uvedeného v bodě 7.1.4 přílohy podají dle ustanovení kapitoly 7 přílohy tohoto nařízení Komisi zprávu o dosaženém pokroku.
Článek 4b
1. Evropská agentura pro železnice zveřejní směrný plán uvedený v bodě 7.1.2 a bude ho průběžně aktualizovat.
2. Agentura aktualizuje dokumenty uvedené v příloze A na základě žádostí o změnu potvrzených před 13. květnem 2012 v souladu s procesem řízení změn popsaným v bodě 7.2.2. Do 13. října 2012 předloží agentura Komisi doporučení týkající se aktualizace přílohy A, jež stanoví základní vývojovou úroveň provádění.
3. Agentura zhodnotí zavádění TAF, aby určila, zda byly dodrženy stanovené cíle a lhůty.
Článek 4c
Členské státy zajistí, aby všechny železniční podniky, provozovatelé infrastruktury a držitelé vozů působící na jejich území byli o tomto nařízení informováni, a určí národní kontaktní místo k zajištění kroků navazujících na jeho provádění.“
Článek 2
Příloha nařízení (ES) č. 62/2006 se mění takto:
1)
Body 7.1, 7.2 a 7.3 se nahrazují zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.
2)
Příloha A se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.
3)
V bodě 2.3.1 se v odstavci začínajícím slovy „ve směrnicích 2001/14/ES a 2001/16/ES…“ zrušuje znění „(viz též příloha A index 6)“.
4)
V bodech 4.2, 4.2.3.1, 4.2.4.1 a 4.2.8.1 se odkaz na „index 1“ nahrazuje odkazem na „dodatek F“.
5)
V bodě 4.2.1.1 se věta
„Tyto údaje, včetně doplněných, jsou uvedeny v tabulce v příloze A indexu 3 (popis údajů viz příloha A index 3); v řádku „Údaje na nákladním listu“ je udáno, zda jsou povinné, nebo volitelné a zda je dodává odesílatel, nebo HŽP.“
nahrazuje větou
„Tyto údaje, včetně doplněných, jsou uvedeny v tabulce v příloze A - příloze 1 dodatku B (popis údajů viz příloha A - dodatky A, B, F a příloha 1 dodatku B); v řádku „Údaje na nákladním listu“ je udáno, zda jsou povinné, nebo volitelné a zda je dodává odesílatel, nebo HŽP.“
6)
V bodě 4.2.1.2 se věty
„Údaje na vozových příkazech podle jednotlivých úloh ŽP jsou podrobně uvedeny v příloze A indexu 3, s vyznačením, zda se jedná o údaje povinné, nebo nepovinné. Podrobné formáty těchto zpráv jsou stanoveny v příloze A indexu 1.“
nahrazují větami
„Údaje na vozových příkazech podle jednotlivých úloh ŽP jsou podrobně uvedeny v příloze A - dodatcích A a B a v příloze 1 dodatku B, s vyznačením, zda se jedná o údaje povinné, nebo nepovinné. Podrobné formáty těchto zpráv jsou stanoveny v příloze A dodatku F.“
7)
V bodě 4.2.2.1 se spojení „index 4“ nahrazuje spojením „dodatek F“ a spojení „indexu 1“ se nahrazuje spojením „dodatku F“.
8)
V bodě 4.2.11.2 se spojení „indexu 2“ nahrazuje spojením „dodatku D a F“.
9)
V bodě 4.2.11.3 se spojení „indexu 2“ nahrazuje spojením „dodatků A, B, F a příloze 1 dodatku B“.
10)
V bodě 6.2 se spojení „indexem 1“ nahrazuje spojením „dodatky E a F“.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. dubna 2012.

Labels: 12
7
8
15