Document ID: 31997R1092

VERORDENING (EG) Nr. 1092/97 VAN DE COMMISSIE van 16 juni 1997 tot instelling van een voorlopig antidumpingrecht op de invoer in de Gemeenschap van lucifers met reclameboodschappen van oorsprong uit Japan
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2331/96 (2), inzonderheid op artikel 23,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 522/94 (4), inzonderheid op artikel 11,
Na overleg in het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
1. Inleiding
(1) In augustus 1994 kondigde de Commissie door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (5) aan, dat zij een antidumpingprocedure zou inleiden betreffende de invoer van lucifers met reclameboodschappen van oorsprong uit Japan, en begon zij een onderzoek.
(2) De procedure werd ingeleid naar aanleiding van een klacht die de Fédération européenne des fabricants d'allumettes (FEFA) had ingediend namens de grootste producenten van lucifers met reclameboodschappen in de Gemeenschap, waarvan de gezamenlijke productie het grootste deel van de totale productie in de Gemeenschap uitmaakt. De klacht bevatte bewijsmateriaal inzake dumping en daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade dat voldoende gegrond werd geacht om tot inleiding van een antidumpingonderzoek over te gaan.
2. Onderzoek
(3) De Commissie stelde de haar bekend betrokken producenten/exporteurs en importeurs, de vertegenwoordigers van het uitvoerende land en de klagers in kennis van de opening van het onderzoek, en stelde de rechtstreeks betrokken partijen in de gelegenheid hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en te verzoeken te worden gehoord.
Een aantal producenten/exporteurs in het betrokken land, de klagende producenten in de Gemeenschap en een aantal importeurs in de Gemeenschap maakten hun standpunt schriftelijk kenbaar. De betrokkenen die daarom verzochten, werden gehoord.
(4) De Commissie verzond een vragenlijst aan alle haar bekend betrokken partijen. Zij ontving antwoord van de klagende producenten van de Gemeenschap, van vier Japanse producenten/exporteurs en van vijf onafhankelijke importeurs in de Gemeenschap.
(5) De Commissie verzamelde en verifieerde alle gegevens die zij nodig achtte voor de voorlopige vaststelling van dumping en schade en verrichtte onderzoek ten kantore van de volgende ondernemingen:
a) Klagende producenten van de Gemeenschap:
- Swedish Match Belgium SA, Geraardsbergen (België)
- Fosforeira Española SA, Madrid (Spanje) (6)
- Fosforeira Portuguesa, Lissabon (Portugal)
b) Producenten/exporteurs in het land van uitvoer:
- Kobe Match Co. Ltd, Ibo-gun
- Yaka Chemical Industry Co. Ltd, Himeji
- Daiwa Trading & Industrial Co. Ltd, Himeji
- Harima Match Company Co. Ltd, Himeji.
(6) De volgende onafhankelijke importeurs in de Gemeenschap namen aan de procedure deel door een speciale vragenlijst te beantwoorden:
- JNB & Klug, Nærum, Denemarken
- Gadget Print PVBA, Brussel, België
- Ecodeux NV, Gent, België
- Werbeträger Vertriebs GmbH, Grande, Duitsland
- Zündholz International, Meckersheim, Duitsland.
(7) Het dumpingonderzoek betrof de periode van 1 juli 1993 tot 30 juni 1994 (hierna "onderzoektijdvak" genoemd).
Het onderzoek naar schade betrof de periode van 1 januari 1990 tot 30 juni 1994.
Door de ingewikkeldheid van de complexiteit van het onderzoek overschreed dit de periode die in artikel 7, lid 9, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 (hierna "basisverordening" genoemd) is vastgesteld; dit was voornamelijk te wijten aan de nauwgezette verificatie van de vele cijfers en argumenten die tijdens het onderzoek naar voren werden gebracht. Deze cijfers en argumenten dienden zowel voor de Japanse ondernemingen als voor de ondernemingen van de Gemeenschap zorgvuldig te worden geanalyseerd, en de volledige schadeanalyse moest in overeenstemming met nieuwe feiten worden beoordeeld.
B. ONDERZOCHT PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
(8) Bij het onderzochte product gaat het om lucifers met reclameboodschappen in de vorm van luciferboekjes of luciferdoosjes (hierna "reclamelucifers" genoemd), vallende onder GN-code 3605 00 00. Reclamelucifers worden in allerlei vormen, afmetingen en afwerkingen op de markt gebracht. Ze zijn te onderscheiden van huishoudlucifers, die onder dezelfde GN-code vallen, door een buiten op de flap of het doosje (afhankelijk van het product) aangebracht reclamelogo of reclameboodschap.
(9) Bij het onderzoek werd vastgesteld, dat de reclamelucifers die op de Japanse markt worden verkocht en uit Japan naar de Gemeenschap worden uitgevoerd, en de reclamelucifers die door de bedrijfstak van de Gemeenschap worden vervaardigd en verkocht, als gelijk kunnen worden beschouwd of als sterk vergelijkbaar wat hun fysieke eigenschappen, functie en gebruik betreft. Al deze reclamelucifers moeten derhalve als een soortgelijk product in de zin van artikel 2, lid 12, van de basisverordening worden beschouwd.
C. DUMPING
1. Normale waarde
(10) Om te kunnen vaststellen, of de normale waarde voor de Japanse producenten/exporteurs overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder a), van de basisverordening kon worden bepaald, op basis van de prijzen die voor de desbetreffende modellen van het soortgelijke product door onafhankelijke afnemers op de binnenlandse markt bij normale handelstransactie werkelijk zijn betaald of moesten worden betaald, heeft de Commissie het volgende onderzocht.
(11) Eerst werd onderzocht of de typen reclamelucifers die door de vier samenwerkende producenten/exporteurs op de binnenlandse markt werden verkocht, konden worden beschouwd als identiek of rechtstreeks vergelijkbaar met de typen reclamelucifers die voor uitvoer naar de Gemeenschap werden verkocht. Dit bleek het geval te zijn.
(12) Vervolgens onderzocht de Commissie voor iedere producent/exporteur, of diens totale binnenlandse verkopen ten opzichte van diens totale voor uitvoer naar de Gemeenschap bestemde verkopen van reclamelucifers representatief waren. Voor elke producent werd vastgesteld dat de omvang van de totale verkopen op de binnenlandse markt meer dan 5 % van de totale voor uitvoer naar de Gemeenschap verkochte hoeveelheid bedroegen; derhalve werd deze omvang representatief geacht.
(13) Voor elk van de afzonderlijke typen reclamelucifers die door de producenten/exporteurs op hun binnenlandse markt werden verkocht en die vergelijkbaar met de voor de uitvoer naar de Gemeenschap verkochte typen waren gebleken, onderzocht de Commissie tevens of de binnenlandse verkopen in voldoende hoeveelheden plaatsvonden. De binnenlandse verkopen per type werden voldoende representatief geacht, wanneer de van elk type op de binnenlandse markt gedurende het onderzoektijdvak verkochte hoeveelheid 5 % of meer bedroeg van de van hetzelfde type voor de uitvoer naar de Gemeenschap verkochte hoeveelheid.
(14) Voorts bepaalde de Commissie voor elk op de binnenlandse markt in representatieve hoeveelheden verkocht type of voldoende verkopen in normale handelstransacties hadden plaatsgevonden, door vast te stellen welk aandeel van de binnenlandse verkoop winstgevend was.
(15) Bij een aanzienlijk aantal typen werd aan bovenstaande voorwaarden voldaan. In deze gevallen werd de normale waarde voor elk van deze typen overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder a), van de basisverordening bepaald op basis van de prijzen die voor de desbetreffende modellen van het soortgelijke product door onafhankelijke afnemers op de binnenlandse markt bij normale handelstransactie werden betaald of moesten worden betaald.
(16) In de overige gevallen, dat wil zeggen in de gevallen dat een type product niet in representatieve hoeveelheden werd verkocht, of dat de verkoop niet plaatsvond in normale handelstransacties op de binnenlandse markt, zodat geen juiste vergelijking overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder a), van de basisverordening kon worden gemaakt, werd de normale waarde overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder b), ii), van de basisverordening door berekening vastgesteld. De Commissie ging daarbij uit van de geverifieerde productiekosten, vermeerderd met een redelijk bedrag voor verkoopkosten, algemene kosten, administratiekosten en winst, die doorgaans werden vastgesteld met betrekking tot andere typen reclamelucifers die door dezelfde betrokken producent/exporteur werden verkocht.
Ten aanzien van één producent/exporteur werden de gegevens inzake verkoopkosten, algemene kosten en administratiekosten niet bruikbaar geacht, daar bij deze producent/exporteur voor bepaalde typen producten niet voldoende verkoop in het kader van normale handelstransacties plaatsvond en omdat bij deze producent/exporteur voor de diverse typen producten aanzienlijke onderlinge verschillen in verkoopkosten, algemene kosten, administratiekosten en winst bestonden; de verkoopkosten, algemene kosten, administratiekosten en winst werden daarom voor deze onderneming berekend op basis van de verkoop op de binnenlandse markt van dezelfde typen producten door andere medewerkende ondernemingen. Deze werkwijze werd redelijk en betrouwbaar geacht, daar de gegevens van andere ondernemingen betreffende de binnenlandse verkoop van de overeenkomstige typen producten uitsluitend werden gebruikt indien was vastgesteld dat deze verkoop representatief was en in het kader van normale handelstransacties had plaatsgevonden.
(17) Tijdens het onderzoek werd tevens vastgesteld dat één onderneming bepaalde categorieën reclamelucifers (luciferboekjes) die zij gedurende het onderzoektijdvak naar de Gemeenschap uitvoerde, niet zelf produceerde. De betrokken producten werden ingekocht bij een niet-verbonden producent in Japan, die in deze procedure de Commissie geen medewerking verleende. Daar deze producent/exporteur van het verhandelde product niet een representatieve binnenlandse verkoop had, werd de normale waarde, overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder c), van de basisverordening, voorlopig berekend op de grondslag van de prijzen voor vergelijkbare typen reclamelucifers die door een andere medewerkende producent werden geproduceerd en verkocht, aangezien werd vastgesteld dat deze andere producent gedurende het onderzoektijdvak een aanzienlijke hoeveelheid identieke producten op de binnenlandse markt afzette.
2. Uitvoerprijs
(18) Alle naar de Gemeenschap uitgevoerde reclamelucifers werden verkocht aan onafhankelijke afnemers in de Gemeenschap. Derhalve werd de uitvoerprijs voor alle producenten/exporteurs in Japan berekend op basis van de werkelijk betaalde of te betalen uitvoerprijzen, exclusief belastingen, kortingen (met inbegrip van uitgestelde kortingen) en rabatten.
3. Vergelijking
(19) Om een billijke vergelijking te kunnen maken, werd een aantal aanpassingen verricht voor verschillen waarvan binnen de gestelde termijnen werd aangevoerd en aangetoond dat deze van invloed waren op de vergelijkbaarheid van de prijzen. Deze aanpassingen werden verricht, wanneer de betrokken onderneming overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisverordening kon aantonen dat de prijzen en de vergelijkbaarheid van de prijzen werden beïnvloed door de aangevoerde verschillen in handelsstadium, garantiekosten, kosten van vervoer en afhandeling, kredietkosten en salarissen van de verkopers.
(20) Drie ondernemingen voerden aan, dat de normale waarde uitsluitend op basis van de verkoop aan niet-verbonden distributeurs moest worden berekend. De Commissie stelde bij het onderzoek vast dat de uitvoer naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedde naar distributeurs, terwijl op de binnenlandse markt niet alleen aan niet-verbonden distributeurs werk verkocht, maar in een aanzienlijk aantal gevallen ook aan onafhankelijke groothandelaars of rechtstreeks aan eindgebruikers. De Commissie onderzocht daarom, of deze categorieën binnenlandse afnemers ten aanzien van het betrokken product functies vervulden welke duidelijk verschilden van die van de distributeurs in de Gemeenschap, en of deze verschillende functies in de betrokken markt tot uiting kwamen in de verkochte hoeveelheden, het prijsbeleid of het prijspatroon.
Het onderzoek wees uit, dat met betrekking tot de verkoop op de binnenlandse markt tussen de diverse categorieën niet-verbonden afnemers geen merkbare verschillen konden worden vastgesteld in de verkochte hoeveelheden of het prijspatroon. In de meeste gevallen kon evenmin ten genoegen van de Commissie worden aangetoond, dat de diverse categorieën afnemers op de binnenlandse markt in feite in de distributieketen tussen producenten en eindgebruikers verschillende functies vervulden.
Gezien het ontbreken van enige merkbare invloed op de prijzen, de verkochte hoeveelheden of de in de distributieketen vervulde functie, werd deze stelling afgewezen.
Ter berekening van de normale waarde werden bijgevolg alle binnenlandse verkopen aan onafhankelijke eerste afnemers in aanmerking genomen, ongeacht of deze aan groothandelaren, distributeurs of eindgebruikers waren verricht.
(21) Één onderneming maakte aanspraak op aftrek voor gemaakte garantiekosten. Bij verificatie werd echter vastgesteld, dat de aan de afnemers in de Gemeenschap geleverde goederen waarvoor deze aanspraak werd gemaakt, niet in overeenstemming waren met de orderbevestiging, waardoor de goederen opnieuw moesten worden geproduceerd en een tweede maal geleverd. Dit werd derhalve niet beschouwd als een kwestie van "garantie" voor een geleverd product, maar veeleer als een kwestie van een product dat door de Japanse producent niet volgens de overeengekomen en bevestigde orderspecificatie was geleverd. De leveringen werden daarom door de afnemers niet aanvaard.
De aanspraak op aftrek van garantiekosten werd daarom niet gerechtvaardigd geacht en bijgevolg afgewezen.
4. Dumpingmarges
(22) Vergelijking van de prijzen af fabriek in hetzelfde handelsstadium wees uit, dat bij alle medewerkende ondernemingen dumping bestond. De dumpingmarge is gelijk aan het bedrag waarmee de normale waarde de uitvoerprijs naar de Gemeenschap overschreed.
(23) De voor elke producent/exporteur vastgestelde gewogen gemiddelde dumpingmarges bedroegen, uitgedrukt in een percentage van de prijs franco grens Gemeenschap:
RUIMTE VOOR DE TABEL
(24) De Commissie is van oordeel, dat de dumpingmarge voor ondernemingen die geen antwoord op de vragenlijst van de Commissie gaven, alsmede voor ondernemingen die geen antwoord op de vragenlijst van de Commissie gaven, alsmede voor ondernemingen die zich niet kenbaar hebben gemaakt, overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening op basis van de beschikbare gegevens moet worden vastgesteld.
Deze gegevens werden geacht de feiten te zijn die de Commissie tijdens het onderzoek heeft vastgesteld en geverifieerd. Daar de Commissie geen redenen heeft aan te nemen dat de niet medewerkende ondernemingen dumping verrichtten op een lager niveau dan de hoogste vastgestelde dumpingmarge, en teneinde deze ondernemingen niet voor hun gebrek aan medewerking te belonen, werd het passend geacht de hoogste voor een producent/exporteur vastgestelde dumpingmarge toe te passen, dat wil zeggen 63,5 %.
D. OMSCHRIJVING VAN HET BEGRIP "BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP"
(25) Overeenkomstig artikel 45, lid 5, van de basisverordening, en op basis van de beschikbare gegevens over de totale productie van reclamelucifers in de Gemeenschap worden onder het begrip "bedrijfstak van de Gemeenschap" in deze procedure de producenten van het soortgelijke product in de Gemeenschap verstaan, wier gezamenlijke productie een groot deel van de totale productie in de Gemeenschap vormt, die de klacht hebben gesteund en die actief aan de procedure hebben medegewerkt. Volgens deze definitie vertegenwoordigt de "bedrijfstak van de Gemeenschap" omstreeks 78 % van de totale productie van reclamelucifers in de Gemeenschap.
(26) Het onderzoek wees uit, dat één van de producenten in de Gemeenschap die de klacht ondersteunden tevens invoer verrichtte van het gedumpte product waarop de procedure betrekking heeft. Gezien het bepaalde in artikel 4, lid 5, van de basisverordening moest de Commissie derhalve onderzoeken of deze onderneming van de omschrijving van de bedrijfstak van de Gemeenschap moest worden uitgesloten.
(27) In dit verband moet erop worden gewezen, dat artikel 4, lid 5, van de basisverordening niet voorziet in automatische uitsluiting van producenten die zelf het gedumpte product invoeren, maar van de Commissie verlangt dat zij van geval tot geval bepaalt of de uitsluiting van een producent in deze situatie gerechtvaardigd is. Voor dit onderzoek moest in dit geval worden vastgesteld, of het bij deze onderneming hoofdzakelijk om een producent ging die, ter aanvulling op zijn productie in de Gemeenschap, daarnaast ook invoeractiviteiten verrichtte, teneinde een volledig assortiment te kunnen aanbieden, of om een importeur met een relatief kleine aanvullende productie in de Gemeenschap.
Het onderzoek wees uit, dat de ingevoerde producttypen minder dan 4 % van de eigen productie van de producent uitmaakten. Hieruit blijkt reeds dat de onderneming haar grootste belangen in de Gemeenschap heeft. Daarom werd besloten, dat deze producent niet van de bedrijfstak van de Gemeenschap behoefde te worden uitgesloten.
De uitwerking van vorengenoemde invoer werd echter bij de bepaling van de schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap buiten beschouwing gelaten. Voorts bleek geen van de klagende Gemeenschapsproducenten ten aanzien van het betrokken product met Japanse exporteurs verbonden te zijn.
E. SCHADE
1. Verbruik in de Gemeenschap
(28) Ten behoeve van het onderzoek werd het verbruik vastgesteld op basis van de verkoop van de belangrijkste marktpartijen waarbij werd uitgegaan van de totale verkoop van reclamelucifers door de bedrijfstak van de Gemeenschap, verminderd met de door de marktpartijen aangegeven uitvoer en vermeerderd met de invoer uit Japan; zulks omdat er geen volledige gegevens beschikbaar waren over de overige producenten in de Gemeenschap die niet tot de klagers behoorden, en er evenmin aanwijzingen waren dat gedurende het onderzoektijdvak invoer uit andere derde landen had plaatsgevonden.
(29) Uit deze gegevens bleek, dat het verbruik van reclamelucifers van 1990 tot het onderzoektijdvak van 441,2 miljoen eenheden tot 383,8 miljoen afnam, dat wil zeggen een afname van de omvang met 13 %, terwijl de marktwaarde met 3 % steeg.
2. Invoer met dumping
a) Volume en waarde
(30) Hoewel huishoudlucifers, waarop deze procedure geen betrekking heeft, onder dezelfde GN-code vallen als reclamelucifers, werden alle uit Japan ingevoerde producten die onder GN-code 3605 00 00 vielen als reclamelucifers beschouwd, daar geen bewijs werd geleverd dat huishoudlucifers van oorsprong uit Japan in de Gemeenschap waren ingevoerd.
(31) De omvang van de invoer van reclamelucifers uit Japan nam van 1990 tot het onderzoektijdvak toe van 161,2 miljoen eenheden tot 139,8 miljoen eenheden, dat wil zeggen met 13 %.
(32) De waarde van de invoer (in ecu) nam toe met 31 %. De invoer werd de afnemers in de Gemeenschap echter in yen gefactureerd. Deze ontwikkeling moet daarom worden gezien in het licht van de waardevermeerdering van de yen ten opzichte van de ecu in de periode 1992-1993.
b) Marktaandeel
(33) Gedurende het gehele onderzoektijdvak bleef het aandeel (gemeten in volume) in de communautaire markt van de Japanse exporteurs stabiel op omstreeks 36 %. Gemeten in waarde nam het met 24 % toe, van 29 % in 1990 tot 35,7 % in het onderzoektijdvak.
c) Prijzen van de invoer met dumping
(34) Voor de prijsanalyse werden vier basismodellen, in de bedrijfstak aangeduid als BX1, BX2, BX3 en BX3A, in aanmerking genomen. Meer dan 50 % van de totale invoer van reclamelucifers in de Gemeenschap door de medewerkende Japanse exporteurs betreft deze modellen.
(35) Zoals vermeld in overweging 32, werd de Japanse uitvoer naar de gemeenschappelijke markt grotendeels gefactureerd in Japanse yen. Op basis hiervan bleef de gemiddelde prijstoename van de invoer met dumping van 1991 tot het onderzoektijdvak beperkt tot 3 %.
Tussen 1993 en het onderzoektijdvak vond een daling van ongeveer 2 % plaats.
Op basis van de prijzen van de uitvoer door de Japanse exporteurs, omgerekend in ecu, bleek dat de Japanse prijzen met 40 % waren gestegen, waaruit de sterke waardevermeerdering van de yen ten opzichte van de ecu blijkt.
d) Prijsonderbieding
(36) Het onderzoek wees uit, dat reclamelucifers, afhankelijk van de omvang van de desbetreffende orders, in de Gemeenschap aan drie categorieën afnemers worden verkocht:
- eerste categorie: afnemers wier orders niet meer dan 5 000 eenheden betreffen;
- tweede categorie: afnemers wier orders 5 001 tot 55 000 eenheden betreffen;
- derde categorie: alle grotere orders.
Deze categorieën worden weerspiegeld in de prijslijsten van de diverse verkopers van reclamelucifers in de Gemeenschap.
(37) Voorts bleek dat, terwijl de Japanse verkoop zich concentreerde op orders van niet meer dan 10 000 eenheden, dus de kleine en een deel van de middelgrote orders, de bedrijfstak van de Gemeenschap aan alle bovengenoemde categorieën afnemers verkocht.
Dit blijkt uit het feit, dat 46 % van het volume van Japanse producten aan de eerste categorie afnemers werd verkocht, 44 % aan de tweede categorie, en slechts 10 % aan afnemers van de derde categorie.
De bedrijfstak van de Gemeenschap verkocht 16 % aan de eerste categorie, 30 % aan de tweede en 54 % aan afnemers die meer dan 55 000 eenheden bestelden.
(38) Aan de hand van deze indeling werden de prijzen die de Japanse exporteurs aan onafhankelijke afnemers berekenden, vergeleken met de prijzen die de bedrijfstak van de Gemeenschap voor identieke modellen reclamelucifers in de Gemeenschap berekende, zulks afzonderlijk voor de drie bovengenoemde categorieën afnemers.
(39) Daar de Japanse producten door niet verbonden importeurs werden ingevoerd, die de producten aan de gebruikers doorverkochten, terwijl de bedrijfstak van de Gemeenschap grotendeels rechtstreeks aan deze gebruikers verkocht, moesten de gemiddelde Japanse verkoopprijzen die aan de eerste onafhankelijke importeurs in de Gemeenschap werden berekend, voor elk model worden aangepast aan een met dat van de bedrijfstak van de Gemeenschap vergelijkbaar handelsstadium, zodat een billijke vergelijking kon worden gemaakt.
Om op eenzelfde handelsniveau als dat van de bedrijfstak van de Gemeenschap te kunnen uitkomen, analyseerde de Commissie de gegevens die door de medewerkende niet verbonden importeurs van het soortgelijke product werden verstrekt.
Één importeur verstrekte voor dit doel toereikende, representatieve en betrouwbare gegevens; de cif-invoerprijs franco grens Gemeenschap werd naar aanleiding hiervan naar boven aangepast met 33 %.
(40) Voorts werd vastgesteld dat zes identieke typen reclamelucifers, 5L-BX3/BS3A, BX1, 5H-BX5A, BM20-BK2, BMJ18-BK3 en BMJ20, zowel voor de bedrijfstak van de Gemeenschap als voor de Japanse uitvoerverkopen in de Gemeenschap representatief waren. Derhalve werden deze typen voor de prijsvergelijking gebruikt.
Zo kon omstreeks 84 % van de verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap en omstreeks 65 % van de verkoop van de medewerkende Japanse exporteurs in aanmerking worden genomen.
Uit de vergelijking bleek dat zich bij alle Japanse exporteurs prijsonderbieding voordeed. De gemiddelde onderbiedingsmarge, uitgedrukt als percentage van de verkoopprijs van de bedrijfstak van de Gemeenschap, bedroeg 6,2 %. Voor de diverse marktsegmenten werd de gemiddelde onderbiedingsmarge vastgesteld op 5,5 % voor kleine orders, 6,5 % voor middelgrote orders en 7,2 % voor grote orders.
(41) Deze relatief geringe onderbiedingsmarges moeten worden bezien in het licht van de rentabiliteit en de prijsontwikkeling van de bedrijfstak van de Gemeenschap (hieronder in detail onderzocht), alsmede gelet op de prijsontwikkeling van de invoer uit Japan. Vastgesteld werd, dat de rentabiliteit van de bedrijfstak van de Gemeenschap voortdurend verslechterde en dat hoofdzakelijk verlies werd geleden in de marktsegmenten waar de Japanse producten sterk vertegenwoordigd waren.
Ten aanzien van de prijsontwikkeling werd vastgesteld dat de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap van 1991 tot het onderzoektijdvak met slechts 4 % stegen, terwijl de Japanse prijzen, uitgedrukt in ecu, met 40 % stegen, maar dat zich nog steeds prijsonderbieding ten opzichte van de bedrijfstak van de Gemeenschap voordeed.
3. Situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap
a) Omvang en waarde van de verkochte producten
(42) De omvang van de verkoop van reclamelucifers door de bedrijfstak van de Gemeenschap (aankopen van Japanse producten niet in aanmerking genomen) liep tussen 1990 en het onderzoektijdvak terug met 36 miljoen eenheden, dat wil zeggen met 12,8 %. In 1990 werden 280 miljoen eenheden verkocht, tegen 244 miljoen eenheden gedurende het onderzoektijdvak. De daling van de waarde bedroeg in dezelfde periode rond 3 %.
b) Marktaandeel
(43) Bovenstaande gegevens wezen uit dat het aandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap in de markt van de Gemeenschap, uitgedrukt in hoeveelheid, stabiel bleef (63,4 % in 1990 en 63,5 % in het onderzoektijdvak). In waarde gemeten daalde het marktaandeel van 70,9 % naar 64,2 %, dat wil zeggen met ongeveer 10 %.
c) Productie, productiecapaciteit en capaciteitsbenutting
(44) De productie van de bedrijfstak van de Gemeenschap bleef gedurende de onderzochte periode stabiel op omstreeks 306 miljoen eenheden. De productie daalde van 1990 tot 1992 met 8,2 %, maar steeg van 1992 tot 1993 weer met 13 %.
De Commissie stelde bij het onderzoek vast, dat de productiecapaciteit en de benutting daarvan niet op een zinvolle grondslag kon worden gemeten. Dit was voornamelijk te wijten aan de sterk wisselende benuttingsgraad van het productieapparaat en de sterk variërende productiegang voor orders van wisselende omvang en de benodigde tijd voor het productieklaar maken.
d) Prijsontwikkeling bij de bedrijfstak van de Gemeenschap
(45) De ontwikkeling van de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap werd bepaald op basis van de in de Gemeenschap berekende prijzen voor de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geproduceerde typen reclamelucifers die vergelijkbaar waren met de door de Japanse producenten uitgevoerde typen.
De meeste typen reclamelucifers die voor de prijsanalyse werden gebruikt (80 %) zijn vergelijkbaar met de in overweging 34 genoemde Japanse typen, zodat er een aanzienlijke overlapping van de diverse onderzochte typen is.
(46) Hoewel de door de communautaire producenten berekende gemiddelde verkoopprijzen van 1991 tot aan het onderzoektijdvak met 4,3 % stegen, was het prijsniveau voor de bedrijfstak gedurende het onderzoektijdvak echter niet kostendekkend. Bovendien kon de bedrijfstak van de Gemeenschap in de periode 1992-1993 zijn prijzen niet verhogen die 4 % lager waren dan in 1991.
e) Rentabiliteit
(47) De Commissie onderzocht de interne kostentoerekening en de door de bedrijfstak van de Gemeenschap overgelegde rentabiliteitsbeoordeling in verband daarmee. Enkele toerekeningen van kosten die op eerdere jaren betrekking hadden, zoals herstructureringskosten, de toerekening van andere kosten met betrekking tot 1993 en andere uitgaven die niet konden worden gemotiveerd, werden bij de beoordeling van de rentabiliteit gedurende het onderzoektijdvak niet in aanmerking genomen.
(48) Vastgesteld werd, dat de algehele rentabiliteit van de bedrijfstak van de Gemeenschap ten aanzien van het betrokken product was verslechterd van 2,6 % winst in 1992 tot een verlies van 0,9 % in het onderzoektijdvak. Om de feiten en cijfers met betrekking tot de rentabiliteit zinvol te onderzoeken, werden deze geanalyseerd in het licht van de marktsituatie voor deze producten, te weten naar de in overweging 36 omschreven marktsegmenten.
(49) De Japanse verkoop was geconcentreerd op orders van niet meer dan 55 000 eenheden, dat wil zeggen kleine en middelgrote orders (zie overweging 37), die meer dan 90 % van de totale Japanse verkoop aan de Gemeenschap uitmaakten, dat wil zeggen meer dan 32 % van de totale markt. De Commissie kwam derhalve tot de slotsom, dat de verkoop van reclamelucifers door Japanse producenten gericht was op bepaalde marktsegmenten van de Gemeenschap.
(50) Tegelijkertijd werd vastgesteld dat de rentabiliteit van de bedrijfstak van de Gemeenschap zich voor de verschillende categorieën afnemers verschillend ontwikkelde. De gemiddelde rentabiliteit voor kleine en middelgrote orders, die omstreeks 46 % van het verkoopvolume van de bedrijfstak van de Gemeenschap uitmaakten, nam af van 3,36 % winst op de omzet in 1991 tot een verlies van 8,9 % in het onderzoektijdvak.
In het segment grote orders, waar de Japanse producten niet zo sterk aanwezig zijn als in de andere twee segmenten, bleef de verkoop in dezelfde periode winstgevend, namelijk omstreeks 6 % op de omzet.
Ook in deze categorie leed de bedrijfstak van de Gemeenschap evenwel verlies op de verkoop van een van de hoofdtypen reclamelucifers die voor de bepaling van de onderbieding werd gebruikt, zoals omschreven in overweging 40; een ander type werd met een aanzienlijk lagere winstmarge verkocht. Derhalve kan worden geconcludeerd, dat dit segment van de Japanse invoer met dumping minder nadeel ondervond, doch wel van een verminderde rentabiliteit te lijden had.
f) Cashflow
(51) De cashflow werd per gehele onderneming vastgesteld, omdat voor de betrokken producten geen cijfers beschikbaar waren. De andere activiteiten van de bedrijfstak van de Gemeenschap dan die welke verband hielden met het onderhavige product (dat wil zeggen de verkoop van huishoudlucifers en handelsactiviteiten), bedroegen meer dan 20 % van het totaal.
De totale cashflow nam van 1992 tot 1993 met meer dan 22 % af. Dit wijst er al op, dat de capaciteit van de bedrijfstak van de Gemeenschap tot interne financiering aanzienlijk was teruggelopen. Aangezien het bedrijfsresultaat voor de betrokken producten was gedaald, kon de afname van de cashflow niet worden toegeschreven aan andere activiteiten van de betrokken bedrijfstak, die winstgevend bleven.
g) Investeringen
(52) Ondanks de verslechtering van de algemene financiële situatie heeft de bedrijfstak van de Gemeenschap van 1990 tot 1993 geïnvesteerd, voornamelijk in drukapparatuur. Voor de volgende jaren werden plannen voor verdere investeringen gemaakt, waarvan de uitvoering echter afhankelijk is van de ontwikkeling van de cashflow en de algehele financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap, die thans negatief is.
h) Werkgelegenheid
(53) Van 1990 tot het onderzoektijdvak nam de werkgelegenheid in de sector reclamelucifers met 13 % af, en door de slechte financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap in het onderzoektijdvak komen nog eens honderden arbeidsplaatsen in gevaar.
4. Conclusies betreffende de schade
(54) Van 1990 tot het onderzoektijdvak verloor de bedrijfstak van de Gemeenschap, geconfronteerd met invoer met dumping van goedkope reclamelucifers van oorsprong uit Japan, een belangrijk marktaandeel (een terugval, gemeten in waarde, van 10 %), terwijl het marktaandeel van de Japanse invoer met 24 % steeg. Gedurende de gehele onderzochte periode behield de invoer uit Japan een hoog marktaandeel.
Hoewel de productieomvang kon worden gehandhaafd en de prijzen enigszins stegen, bleek dat de verkoopprijs van de bedrijfstak van de Gemeenschap in het onderzoektijdvak onder de productiekosten lag, en dat de prijzen van de invoer uit Japan lager waren. Het rentabiliteitsonderzoek wees uit dat de resultaten in bepaalde marktsegmenten zeer negatief zijn.
(55) Bovendien nam de cashflow aanzienlijk af, en konden noodzakelijke investeringen, bijvoorbeeld op het gebied van druktechnologie, niet worden uitgevoerd zonder de gehele financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap in gevaar te brengen. Het aantal arbeidsplaatsen moest bovendien aanzienlijk worden teruggebracht, terwijl ook de resterende arbeidsplaatsen door de precaire financiële situatie in deze sector worden bedreigd.
(56) Gezien het bovenstaande concludeerde de Commissie dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden in de zin van artikel 4, lid 1, van de basisverordening.
F. OORZAKELIJK VERBAND
(57) De Commissie onderzocht in hoeverre de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade door de invoer uit Japan met dumping werd veroorzaakt, en of andere factoren deze schade hadden veroorzaakt of daartoe hadden bijgedragen, om te vermijden dat door deze andere factoren veroorzaakte schade aan de invoer met dumping wordt toegeschreven.
Enkele van deze andere onderzochte factoren waren de ontwikkeling van het verbruik, de concurrentie van andere producenten in de Gemeenschap, de invoer van andere producten, de uitvoerprestaties van de bedrijfstak van de Gemeenschap en het gedrag van de belangrijkste ondernemingen gedurende de onderzochte periode.
1. Gevolgen van de invoer met dumping uit Japan
(58) Vastgesteld werd, dat door de bedrijfstak van de Gemeenschap geproduceerde reclamelucifers rechtstreeks concurreren met uit Japan ingevoerde reclamelucifers, en dat er geen onderlinge kwaliteitsverschillen zijn. De producten zijn op dezelfde gebruikers gericht en worden langs vergelijkbare kanalen verkocht. Gezien de doorzichtigheid van de markt had de aanwezigheid van goedkope met dumping ingevoerde producten rechtstreekse negatieve gevolgen voor de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
(59) Om de gevolgen van de invoer uit Japan goed te kunnen beoordelen, moet worden opgemerkt dat deze invoer, hoewel de omvang ervan sinds 1990 niet is toegenomen, altijd al een aanzienlijk aandeel in de markt van de Gemeenschap heeft gehad (meer dan een derde).
Ten tweede steeg de waarde van het Japanse marktaandeel in de bovengenoemde periode met 24 %, terwijl de waarde van het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap met 10 % daalde.
(60) Bovendien werd vastgesteld, dat de Japanse prijzen gedurende de gehele onderzochte periode lager waren dan die van de bedrijfstak van de Gemeenschap. Hoewel eerstgenoemde prijzen in het onderzoektijdvak aanzienlijk stegen, bleven zij steeds lager en onderboden zij laatstgenoemde prijzen met gemiddeld 6,2 %. Voorts was, ondanks een kleine stijging van de verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap, de rentabiliteit van deze bedrijfstak ten aanzien van het betrokken product negatief, met name in de marktsegmenten waar de Japanse producten sterk vertegenwoordigd waren.
Dit wijst er bijgevolg op, dat de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap gedurende de gehele onderzochte periode door de laaggeprijsde invoer met dumping in aanzienlijke mate werden gedrukt.
(61) Bij verkoop aan afnemers die kleine of middelgrote hoeveelheden reclamelucifers bestelden, een marktsegment waar de Japanse producten sterk aanwezig zijn, was de rentabiliteit van de bedrijfstak van de Gemeenschap zeer negatief (- 8,9 %). Bij de verkoop aan grote afnemers, waar de verkoop van Japanse producten te verwaarlozen was, werd een winst van gemiddeld 6 % gemaakt.
Dit wijst erop, dat de problemen van de bedrijfstak van de Gemeenschap verbonden zijn met en rechtstreeks evenredig zijn aan de aanwezigheid op de markt van met dumping ingevoerde producten uit Japan.
(62) Bij de beoordeling van de gevolgen van de invoer met dumping voor de bedrijfstak van de Gemeenschap moet ook de hoogte van de dumpingmarge voor de betrokken exporteurs, die gemiddeld 28 % bleek te zijn, in aanmerking worden genomen.
2. Gevolgen van andere factoren
a) Ontwikkeling van het verbruik
(63) Tussen 1990 en het onderzoektijdvak nam het verbruik in de Gemeenschap met omstreeks 13 % af; de waarde steeg echter met 7 %. De afname van de hoeveelheden is aan een aantal factoren te wijten, zoals de daling van het aantal rokers, het verbod op tabaksreclame in een aantal lidstaten van de Gemeenschap, de concurrentie van andere reclameproducten (bijvoorbeeld aanstekers met reclameboodschappen) en de algemene recessiesituatie op de communautaire markt (1992-1993).
Er zij echter nogmaals op gewezen, dat de bedrijfstak van de Gemeenschap in deze periode 10 % van zijn marktaandeel verloor, terwijl dat van de Japanse exporteurs met 24 % toenam.
Bovendien is de verkoop van Japanse reclamelucifers geconcentreerd op bepaalde marktsegmenten, en is de positie van deze reclamelucifers in enkele segmenten zodanig versterkt, dat deze na de recessieperiode sterker is dan die van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
Dat het totale marktaandeel van de Japanse producenten/exporteurs in omvang gemeten nog steeds hoger is dan in waarde gemeten, doet vermoeden dat de gemiddelde Japanse verkoopprijzen lager zijn dan die van de bedrijfstak van de Gemeenschap, en wijst erop dat de goedkope Japanse invoer met dumping gedurende de jaren waarop het schadeonderzoek betrekking had, permanente negatieve gevolgen had voor de bedrijfstak van de Gemeenschap, ongeacht de ontwikkeling van het verbruik.
b) Andere producenten van reclamelucifers in de Gemeenschap
(64) De andere producenten van reclamelucifers in de Gemeenschap zijn voornamelijk gevestigd in Italië, Spanje en Frankrijk en hun productie bedroeg gedurende het onderzoektijdvak 22 % van de totale productie in de Gemeenschap. Gegevens waren niet beschikbaar, en er werd geen bewijsmateriaal overgelegd of bewijs aanwezig geacht dat deze andere producenten aanmerkelijke schadelijke gevolgen zouden kunnen hebben gehad voor de klagende bedrijven, of dat hun economische situatie zich op een andere wijze had onderzoekwikkeld dan die van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
Integendeel, de beschikbare gegevens over de grootste producent in de Gemeenschap die geen klacht had ingediend, wezen uit dat de verkoop en productie van deze onderneming gedurende de onderzochte periode aanzienlijk waren gedaald. Derhalve kan worden geconcludeerd, dat de andere producenten in de Gemeenschap met dezelfde moeilijkheden werden geconfronteerd als de klagende producenten, en dat zij slechts zeer weinig of geen effect op de negatieve situatie van deze laatsten hadden.
c) Overige invoer in de Gemeenschap
(65) Aan de hand van de beschikbare statistieken werd vastgesteld dat er in de Gemeenschap andere invoer van producten van dezelfde GN-code als reclamelucifers had plaatsgevonden. Deze invoer beperkte zich tot leveringen uit Polen en Kroatië. Zij werden echter beschouwd als invoer van huishoudlucifers, daar in deze landen, voorzover bekend, geen reclamelucifers worden vervaardigd.
De invoer uit andere derde landen werd bijgevolg als verwaarloosbaar aangemerkt en kan daarom niet tot de verslechtering van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap hebben bijgedragen.
d) Uitvoerprestaties en andere activiteiten van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(66) De uitvoeractiviteit van de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft altijd een gering deel van de totale verkoop uitgemaakt. Van 1990 tot het onderzoektijdvak bedroeg de verkoop naar derde landen ongeveer 14 % van de totale verkoop van reclamelucifers van de bedrijfstak van de Gemeenschap. Dit percentage bleef gedurende de gehele periode stabiel. De verslechterde situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap kan daarom niet aan de vermindering van de uitvoerverkoop worden toegeschreven.
(67) De overige zakelijke activiteiten van de bedrijfstak van de Gemeenschap bedroegen ongeveer 20 % van de totale verkoop in het onderzoektijdvak. Vastgesteld werd, dat deze overige activiteiten (de handel in reclamelucifers en de productie en verkoop van huishoudlucifers) winstgevend waren en dat de moeilijke situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap niet aan deze activiteiten konden worden toegeschreven.
e) Ontwikkeling van de algemene economische situatie
(68) Om de ontwikkeling van het gedrag van de belangrijkste ondernemingen volledig te kunnen beoordelen is een omstandige chronologische analyse van de onderzochte periode verricht.
(69) Wat dit betreft heeft de algemene negatieve trend op de markt van de Gemeenschap gedurende de onderzochte periode ook de markt in de sector reclamelucifers doen krimpen. Gezien de algemene aard van deze inkrimping zouden alle ondernemingen daarvan vergelijkbare gevolgen moeten ondervinden. Het onderzoek wees echter uit, dat dit niet het geval is.
(70) In 1992 was het verbruik ten opzichte van 1990 in de gehele Gemeenschap met ongeveer 9 % gedaald. De bedrijfstak van de Gemeenschap verlaagde in diezelfde periode zijn prijzen met gemiddeld 4 %. De verkoop daalde met 14 %, het relatieve marktaandeel met 5 % en de productie met 8 %.
Hoewel de Japanse uitvoerprijzen aanzienlijk lager bleven dan die van de bedrijfstak van de Gemeenschap, stegen zij in dezelfde periode met gemiddeld 7 %, zonder negatieve consequenties voor de omvang van de invoer, die stabiel bleef. Op een krimpende markt was het resultaat, dat het marktaandeel van de Japanse exporteurs met 8 % toenam.
(71) In bovengenoemde periode, waarin de waarde van het verbruik op de communautaire markt met 3 % daalde, nam de verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap met 11 % af, wat een relatief verlies in marktaandeel van 8 % betekende. De waarde van de Japanse invoer steeg daarentegen met 16 %, een relatieve winst in marktaandeel van 21 %.
(72) In 1993 werd ten opzichte van 1992, ondanks tekenen van herstel van de bedrijfstak van de Gemeenschap (toename van de productie, omvang en waarde van het marktaandeel en een lichte stijging van de verkoopprijzen) verbetering ernstig belemmerd door het grote marktaandeel van de invoer met dumping (meer dan 34 %), gecombineerd met de lage prijzen van de onderzochte exporteurs, die op basis van de factureringsvaluta, de yen, nog met 2 % daalden.
Door de invoer uit Japan waren de prijzen in de Gemeenschap in 1993 4 % lager dan in 1991. De financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap werd hierdoor verergerd.
(73) Van 1992 tot het onderzoektijdvak daalde de omvang van het verbruik opnieuw met 9 %. De bedrijfstak van de Gemeenschap verhoogde na twee jaar met lage prijsniveaus zijn gemiddelde verkoopprijzen, echter zonder winstgevend te worden. Dit was te wijten aan een daling van de omvang van de verkoop met 11 %, een daling van het marktaandeel met 2,5 % en een daling van de productie met 4 %.
(74) In dezelfde periode nam de waarde van het verbruik met 5 % af. De waarde van de verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap daalde met 4 % en het markaandeel met 3 %. In deze periode nam het marktaandeel van de Japanse invoer toe met 2 % in omvang en 10 % in waarde.
(75) Uit bovenstaande chronologische analyse van 1990 tot aan het onderzoektijdvak blijkt, welke grote kloof er altijd heeft bestaan tussen de Japanse prijzen en de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap. Het is duidelijk dat de Japanse prijzen vóór de waardevermeerdering van de yen die van de bedrijfstak van de Gemeenschap aanzienlijk onderboden. Ondanks de sterke opwaardering van de yen en dientengevolge de hogere prijzen in ecu, was er bij de Japanse prijzen gedurende het onderzoektijdvak nog steeds onderbieding ten opzichte van de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap. Gedurende alle onderzochte jaren leed de bedrijfstak van de Gemeenschap derhalve schade.
3. Conclusie betreffende het oorzakelijk verband
(76) De onderzochte invoer had aanmerkelijke gevolgen voor de bedrijfstak van de Gemeenschap door het gecombineerde effect van een groot marktaandeel, in het bijzonder in bepaalde marktsegmenten, een laag prijspeil en een daaruit resulterende lage omzet van de bedrijfstak van de Gemeenschap, met name in die segmenten waar de laaggeprijsde invoer met dumping het sterkst aanwezig was.
(77) Aangezien reclamelucifers een technisch eenvoudig product zijn, dat aan dezelfde gebruikers in de Gemeenschap langs vergelijkbare verkoopkanalen wordt aangeboden, is de Commissie van oordeel dat de laaggeprijsde invoer aanzienlijke negatieve gevolgen had voor de reeds verslechterende situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap. Daar de markt doorzichtig is, waren de huidige en potentiële afnemers van de bedrijfstak van de Gemeenschap goed op de hoogte van de lage prijzen van de ingevoerde producten.
(78) Hoewel de negatieve situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap niet uitsluitend aan de invoer uit Japan te wijten is, moet om alle bovengenoemde redenen worden geconcludeerd dat de gevolgen van de lage invoerprijzen en het grote marktaandeel van de invoer met dumping, op zichzelf beschouwd de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade hebben toegebracht.
G. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
1. Algemeen
(79) Aan de hand van de beschikbare gegevens onderzocht de Commissie of er duidelijke aanwijzingen waren dat het niet in het belang van de Gemeenschap zou zijn maatregelen toe te passen. De Commissie overwoog daartoe de gevolgen van mogelijke maatregelen alsmede van het uitblijven van maatregelen.
2. Gevolgen voor de bedrijfstak van de Gemeenschap
(80) Bij de beoordeling van het belang van de Gemeenschap moet in het bijzonder worden gelet op de noodzaak de handel verstorende gevolgen van schade veroorzakende dumping weg te nemen en daadwerkelijke mededinging te herstellen. De Commissie stelde vast, dat de bedrijfstak van de Gemeenschap gedurende het onderzoektijdvak inspanningen had verricht om de productie te stroomlijnen en investeringen had gedaan om zijn concurrentiepositie en zijn marktaandeel te behouden. Dit wijst erop, dat de bedrijfstak dit productiesegment niet wil opgeven.
(81) Het onderzoek toonde aan, dat de bedrijfstak van de Gemeenschap nog steeds concurrerend is en over het algemeen levensvatbaar. Als gevolg van de grote hoeveelheden die van het laaggeprijsde invoerproduct werden ingevoerd, is de economische situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap vanaf 1990 ernstig verslechterd, zoals duidelijk blijkt uit de geringe opbrengst van de verkoop aan kleine afnemers, de druk op de prijzen en het feit dat de producenten in de Gemeenschap hun prijzen niet voldoende konden verhogen. Deze negatieve situatie is op de lange duur onhoudbaar.
(82) Bij de beoordeling van het belang van de Gemeenschap ten aanzien van de bedrijfstak van de Gemeenschap moet de Commissie rekening houden met de toekomstige ontwikkeling van de situatie van deze bedrijfstak indien de invoer met dumping uit Japan mag voortduren. De beschikbare feiten lijken erop te wijzen, dat dit verdere negatieve effecten voor de rentabiliteit, de investeringen en de werkgelegenheid zou hebben.
3. Gevolgen voor importeurs en handelsondernemingen
(83) Slechts een klein aantal importeurs maakte hun standpunt aan de Commissie kenbaar. Enkele daarvan verleenden volledige medewerking aan de voorlopige vaststelling van dumping en schade, terwijl anderen verkozen zulks niet te doen. Alle ontvangen opmerkingen werden onderzocht zoals hieronder uiteengezet.
(84) Één in het Verenigd Koninkrijk gevestigde onderneming die het betrokken product produceerde en invoerde, verklaarde zich tegen de instelling van antidumpingmaatregelen ten aanzien van de invoer uit Japan. Volgens de onderneming zou dit niet alleen een ongunstige invloed op de uitvoer uit Japan hebben, maar ook op de overige activiteiten van de onderneming in het Verenigd Koninkrijk en zou dit tevens leiden tot leveringsproblemen voor kleine afnemers.
De onderneming voerde verder aan, dat de grootste producent in de Gemeenschap, die tot de klagers behoorde, geen belangstelling had voor klanten die minder dan 10 000 eenheden afnamen, en dat de Japanse exporteurs derhalve de enige betrouwbare leveringsbron voor kleine orders waren.
(85) Hoewel de bedoelde onderneming aan het onderzoek geen medewerking verleende, zodat de beweringen niet worden gestaafd of onderzocht, werd aan de hand van de feiten die de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens het onderzoektijdvak beschikbaar stelde, vastgesteld dat de verkoop van deze onderneming aan klanten die minder dan 10 000 eenheden afnamen omstreeks 28 % van de totale verkochte hoeveelheid in de Gemeenschap bedroeg. In waarde vertegenwoordigde deze verkoop meer dan 37 % van de totale verkoop in de Gemeenschap. Dit is in tegenspraak met bovenvermelde bewering en wijst erop dat de bedrijfstak van de Gemeenschap in dit marktsegment volwaardig aanwezig is.
(86) Een andere importeur stelde, dat er overeenkomsten bestonden tussen bepaalde producenten in de Gemeenschap en bepaalde Oost-Europese landen om de productie naar deze landen te verplaatsen. Derhalve zouden maatregelen geen gunstige gevolgen kunnen hebben voor de toekomstige werkgelegenheid in de Gemeenschap. Zij zouden integendeel de werkloosheid bij de importeurs in de Gemeenschap nog verder versterken. De producenten in de Gemeenschap zouden zo een dusdanig sterke positie verkrijgen, dat de Japanse concurrentie en alle niet-verbonden importeurs in de Gemeenschap definitief zouden worden uitgeschakeld.
(87) De Commissie is geen bewijs ter staving van deze bewering ter kennis gekomen. Gezien de zeer speculatieve aard kan deze stelling buiten beschouwing worden gelaten.
(88) Andere niet-verbonden importeurs die zich meldden en de Commissie hun medewerking verleenden, voerden de volgende argumenten aan, waaruit zij concludeerden dat maatregelen niet in het belang van de Gemeenschap waren.
Maatregelen zouden voor de importeurs van reclamelucifers uit Japan rechtstreekse negatieve consequenties hebben, omdat daardoor hun kosten zouden stijgen en hun winst zou afnemen. Ook de gebruikers zouden daarom negatieve gevolgen ondervinden, daar zij voor het betrokken product een hogere prijs zouden moeten betalen. Maatregelen ter bescherming van de bedrijfstak van de Gemeenschap zouden derhalve negatieve gevolgen hebben voor de prijzen, de kosten en de werkgelegenheid.
(89) De Commissie is van oordeel, dat de voordelen van het achterwege laten van maatregelen voor een zeer klein aantal importeurs moeten worden afgewogen tegen de algemene nadelen voor de bedrijfstak van de Gemeenchap in zijn totaliteit en voor de economische situatie ervan. Wanneer geen maatregeln zouden worden genomen, moeten waarschijnlijk fabrieken worden gesloten, met alle negatieve gevolgen van dien voor de economie.
4. Gevolgen voor de gebruikers
(90) Ter beoordeling van de gevolgen van het al dan niet nemen van maatregelen voor de gebruikers, bepaalde de Commissie wie op de communautaire markt de potentiële gebruikers van reclamelucifers zijn. Dit zijn horeca-ondernemingen (47 %), een aantal andere sectoren (financiën, industrie en diensten) (35 %) en tabaksproducenten (18 %).
(91) Voor de gebruikers zou een en ander voornamelijk tot een prijsstijging leiden. Aangezien reclamelucifers slechts een miniem aandeel van het reclamebudget van de bovengenoemde gebruikers uitmaken, is de Commissie van mening dat de gevolgen van een dergelijke prijsstijging gering zouden zijn.
Bovendien zou door de onderlinge concurrentie van andere reclamedragers, zoals aanstekers en balpennen e.d., de eventuele prijsstijging van reclamelucifers tot een verwaarloosbaar niveau beperkt blijven.
(92) Op grond van de bovenstaande feiten en overwegingen, en omdat het treffen van maatregelen niet tot een afscherming van de communautaire markt zou leiden, kan worden concludeerd dat een eventuele prijsverhoging niet tot een onderling nadeel voor de gebruikers in de Gemeenschap zou leiden.
5. Gevolgen voor het mededingingsklimaat op de communautaire markt
(93) Importeurs van het met dumping ingevoerde product voerden aan, dat antidumpingmaatregelen zouden leiden tot een versterking van de positie van de klagende bedrijfstak, waarvan de productie reeds 78 % van de totale productie in de Gemeenschap bedraagt en die een marktaandeel heeft van meer dan 50 % van de totale Gemeenschapsmarkt. Deze importeurs voerden met name aan, de bedrijfstak van de Gemeenschap, nadat maatregelen zouden zijn getroffen, de prijzen op de communautaire markt zo laag zou stellen, dat de importeurs eenvoudig van de markt zouden worden verdrongen.
(94) De Commissie erkent, dat de bedrijfstak van de Gemeenschap een belangrijke positie op de communautaire markt inneemt, maar zij is van oordeel dat op grond van de beschikbare feiten niet kan worden geconcludeerd, dat antidumpingmaatregelen ertoe zouden leiden dat de klagers deze positie zouden misbruiken.
Indien de bedrijfstak van de Gemeenschap een dergelijke prijsstrategie zou nastreven, zou dit lageprijzenbeleid geruime tijd moeten worden toegepast om zijn doel te bereiken. Gezien de slechte financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap is de Commissie van mening dat een dergelijk prijsbeleid zelfvernietigend werkt, en derhalve uiterst onwaarschijnlijk is.
Bovendien is de markt van de Gemeenschap voor de bedrijfstak van de Gemeenschap verreweg de belangrijkste markt en inkomstenbron, terwijl zij voor de Japanse exporteurs slechts van ondergeschikt belang is. De Japanse exporteurs zouden derhalve een dergelijke verliesgevende prijsstrategie veel langer kunnen volhouden dan de bedrijfstak van de Gemeenschap.
(95) Ten aanzien van de niet-verbonden importeurs in de Gemeenschap, voor wie de communautaire markt eveneens van groot belang is, moet erop worden gewezen dat zij, ondanks dat hun prijsbeleid in hoge mate van het gedrag van hun Japanse leveranciers afhankelijk is, vergeleken met andere ondernemingen op de communautaire markt nog steeds van de invoer met dumping uit Japan profiteren en derhalve van oneerlijke handelspraktijken.
Bovendien is vastgesteld, dat de verkoopprijzen van de Japanse reclamelucifers, aangepast aan de hand van de door de medewerkende, niet-verbonden importeurs verstrekte financiële gegevens, nog steeds lager waren dan die van de bedrijfstak van de Gemeenschap en deze derhalve onderboden.
Op grond van deze feiten kan de Commissie niet tot de conclusie komen, dat het herstel van eerlijke handelspraktijken negatieve gevolgen voor de mededinging of voor de importeurs zelf zou hebben.
(96) De voorgestelde maatregelen leiden er niet toe, dat de communautaire markt voor Japanse producten wordt afgeschermd. Deze producten zullen naar verwachting op de markt aanwezig blijven. Wanneer de eerlijke mededinging op de communautaire markt is hersteld, kunnen bovendien door de winstgevende prijzen nieuwe concurrenten worden aangetrokken.
In ieder geval zouden de voordelen van een markt die door ten minste twee concurrerende krachten wordt beheerst, zowel voor de importeurs als voor de gebruikers van het betrokken product blijven gelden.
6. Conclusie betreffende het belang van de Gemeenschap
(97) Op grond van met name de bovenstaande feiten en overwegingen en na bestudering van de door de importeurs van het betrokken product aangevoerde argumenten, waarbij in het bijzonder aandacht werd besteed aan de noodzaak de handel verstorende gevolgen van dumping weg te nemen en een daadwerkelijke mededinging te herstellen, kwam de Commissie tot de slotsom dat er geen dwingende redenen zijn om ten aanzien van de betrokken invoer geen voorlopige antidumpingmaatregelen te nemen.
H. VOORLOPIG RECHT
1. Hoogte waarop de schade wordt weggenomen
(98) Ter bepaling van de hoogte van de maatregelen die nodig zijn om de schade als gevolg van de invoer met dumping weg te nemen, vergeleek de Commissie de uitvoerprijzen van deze invoer per type met een prijspeil dat de bedrijfstak van de Gemeenschap in staat zou stellen zijn kosten te dekken en een redelijke winst te maken.
(99) De uitvoerprijs van een bepaald type reclamelucifers uit Japan, aangepast aan het handelsstadium van de bedrijfstak van de Gemeenschap als omschreven in overweging 39, werd derhalve vergeleken met de gemiddelde werkelijke productiekosten voor de bedrijfstak van de Gemeenschap van een vergelijkbaar type, verhoogd met een winstmarge van 5 % op de omzet. Deze winst kan worden beschouwd als een redelijk minimum, rekening gehouden met de noodzaak investeringen te doen en de winst die de bedrijfstak van de Gemeenschap zou kunnen behalen wanneer schadelijke dumping zou ontbreken.
(100) De hoogte waarop de schade wordt weggenomen, werd voor elk van de medewerkende Japanse exporteurs bepaald door de prijsverhoging die ter verkrijging van niet-schadelijke uitvoerprijzen vereist is, uit te drukken als een percentage van de gewogen gemiddelde waarde van de ingevoerde reclamelucifers franco grens Gemeenschap.
2. Voorlopige maatregelen
(101) Ingevolge artikel 13, lid 3, van de basisverordening dienen de voorlopige rechten gelijk te zijn aan de dumpingmarge of aan het bedrag dat nodig is om de schade weg te nemen, indien dit lager is.
(102) De schademarges voor de medewerkende Japanse producenten bleken te variëren van 9,4 % tot 42,1 %.
Daar de voorlopig vastgestelde dumpingmarges voor drie Japanse exporteurs hoger waren dan het niveau waarop de schade wordt weggenomen, wordt het antidumpingrecht voor deze exporteurs bepaald op de vastgestelde schademarges.
(103) Voor één Japanse exporteur bleek de voorlopig vastgestelde dumpingmarge lager te zijn dan de hoogte waarop de schade wordt weggenomen; het voorlopige recht wordt derhalve bepaald op de vastgestelde dumpingmarge.
(104) Ten aanzien van de producenten in het betrokken land die niet antwoordden op de vragenlijst en zich ook niet op een andere wijze kenbaar maakten, meent de Commissie dat het antidumpingrecht dient te worden bepaald op de hoogste vastgestelde dumpingmarge, ofwel op de hoogste marge waarbij de schade wordt weggenomen, indien deze laatste marge lager is.
Omdat de hoogste schademarge (42,1 %) lager is dan de hoogste vastgestelde dumpingmarge, moeten de rechten voor niet medewerkende producenten/exporteurs op de hoogste vastgestelde schademarge worden vastgesteld.
I. SLOTBEPALING
(105) In het belang van een behoorlijk bestuur dient een termijn te worden vastgesteld waarbinnen belanghebbenden hun standpunt schriftelijk kenbaar kunnen maken en kunnen verzoeken te worden gehoord. Voorts wordt erop gewezen, dat alle vaststellingen in het kader van deze verordening voorlopig zijn, en in het kader van een eventueel door de Commissie voor te stellen definitief recht opnieuw in overweging kunnen worden genomen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Op de invoer van reclamelucifers, vallende onder GN-code 3605 00 00 (Taric-code 3605 00 00*10), van oorsprong uit Japan, wordt een voorlopig antidumpingrecht ingesteld.
Voor de toepassing van deze verordening wordt onder "reclamelucifers" verstaan: lucifers die voorzien zijn van een reclameboodschap, anders dan of naast het beeldmerk of de gegevens van de fabrikant van de lucifers.
2. Het voorlopige antidumpingrecht bedraagt 42,1 %, op basis van de nettoprijs franco grens Gemeenschap vóór inklaring, behalve voor de invoer van producten die door de onderstaande ondernemingen zijn vervaardigd en uitgevoerd, waarvoor het volgende recht geldt:
a) 23,7 % voor door Daiwa Trading & Industrial Co. Ltd (Taric-code 8022) vervaardigde en uitgevoerde producten;
b) 12,2 % voor door Kobe Match Co. Ltd (Taric-code 8023) vervaardigde en uitgevoerde producten;
c) 9,4 % voor door Yaka Chemical Industry Co. Ltd (Taric-code 8024) vervaardigde en uitgevoerde producten.
3. Tenzij anders bepaald zijn de geldende bepalingen inzake douanerechten van toepassing.
4. Het in het vrije verkeer in de Gemeenschap brengen van de in lid 1 bedoelde producten is onderworpen aan de voorwaarde dat een zekerheid wordt gesteld die gelijk is aan het bedrag van het voorlopige recht.
Artikel 2
Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 2423/88, kunnen de betrokken partijen binnen een maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 13 van Verordening (EEG) nr. 2423/88 is artikel 1 van de onderhavige verordening van toepassing voor een periode van vier maanden, tenzij de Raad vóór het verstrijken van deze periode definitieve maatregelen vaststelt.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 juni 1997.

Labels: 1
3
4
18