Document ID: 32000R0763

Verordening (EG) nr. 763/2000 van de Raad
van 10 april 2000
tot uitbreiding van het definitief antidumpingrecht dat werd ingesteld bij Verordening (EG) nr. 584/96 op de invoer van bepaalde hulpstukken voor buisleidingen, van ijzer of van staal, van oorsprong uit de Volksrepubliek China tot de invoer van bepaalde hulpstukken voor buisleidingen, van ijzer of van staal, verzonden uit Taiwan, al dan niet aangegeven als van oorsprong uit Taiwan, en tot beëindiging van het onderzoek ten aanzien van de invoer van drie Taiwanese exporteurs
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap(1), met name op artikel 13,
Gezien het voorstel van de Commissie dat werd ingediend na overleg met het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
1. Bestaande maatregelen
(1) Bij Verordening (EG) nr. 584/96(2) (hierna de verordening "definitief recht" genoemd) stelde de Raad een antidumpingrecht in van 58,6 % op de invoer van bepaalde hulpstukken voor buisleidingen, van ijzer of van staal (hierna "hulpstukken" genoemd) van oorsprong uit de Volksrepubliek China.
2. Verzoek
(2) De Commissie ontving op 10 juni 1999 overeenkomstig artikel 13, lid 3, van Verordening (EG) nr. 384/96 (hierna de "basisverordening" genoemd), een verzoek van het Defence Committee of the EEC steel butt-welding fittings industry. Dit verzoek werd ingediend namens de communautaire producenten van hulpstukken die gezamenlijk ongeveer 90 % vertegenwoordigen van de communautaire productie van hulpstukken.
(3) Volgens dit verzoek zou er sprake zijn van ontwijking van de bij de definitieve verordening op de invoer van hulpstukken van oorsprong uit de Volksrepubliek China ingestelde antidumpingrechten. De maatregelen zouden zijn ontweken door hulpstukken van oorsprong uit de Volksrepubliek China via Taiwan naar de Gemeenschap te verzenden.
3. Opening van het onderzoek
(4) Bij Verordening (EG) nr. 1683/1999(3) leidde de Commissie een onderzoek in en gaf zij, overeenkomstig artikel 13, lid 3, en artikel 14, lid 5, van de basisverordening, de douaneautoriteiten opdracht de invoer van hulpstukken die uit Taiwan werden verzonden met ingang van 31 juli 1999 te registreren. De Commissie stelde de autoriteiten van de Volksrepubliek China en Taiwan in kennis van de opening van het onderzoek.
4. Onderzoektijdvak
(5) Het onderzoektijdvak bestreek de periode van 1 juli 1998 tot 30 juni 1999 (hierna het "onderzoektijdvak" genoemd).
5. Verzameling van gegevens van de betrokken partijen
(6) De Commissie zond vragenlijsten naar de communautaire importeurs alsmede de exporteurs in de Volksrepubliek China en Taiwan die in het verzoek waren genoemd, de haar uit het oorspronkelijke onderzoek bekende exporteurs en andere belanghebbende partijen die zich binnen de vastgestelde termijn hebben gemeld. Zes van de niet-verbonden importeurs en drie Taiwanese exporteurs beantwoordden de vragenlijst. De Commissie voerde controle uit ten kantore van de volgende ondernemingen:
Niet-verbonden importeur:
- Tubos y Calibrados de Cataluña SA, Barcelona, Spanje.
Taiwanese exporteurs:
- Nian Hong Pipe Fittings Co., Ltd, Kaohsiung, Taiwan;
- Rigid Industries Co., Ltd, Kaohsiung, Taiwan;
- Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Kaohsiung, Taiwan.
B. RESULTATEN VAN HET ONDERZOEK
1. Algemeen/Samenwerking
(7) De communautaire bedrijfstak voerde aan dat de structuur van het handelsverkeer zich had gewijzigd nadat antidumpingrechten waren ingesteld op de invoer van hulpstukken in de Gemeenschap uit de Volksrepubliek China als gevolg van een toename van de Taiwanese uitvoer. De communautaire bedrijfstak betoogde voorts dat de invoer uit Taiwan het corrigerende effect van het antidumpingrecht op de invoer uit de Volksrepubliek China zowel gezien de prijzen als de hoeveelheden ondermijnt en dat dumping plaatsvindt ten aanzien van de eerder vastgestelde normale waarde.
(8) Met het onderzoek werd beoogd na te gaan of antidumpingmaatregelen op de invoer van hulpstukken van oorsprong uit de Volksrepubliek China werden ontweken door invoer van hetzelfde product van oorsprong uit de Volksrepubliek China dat, zonder belangrijke bewerkingen te hebben ondergaan, via Taiwan wordt verzonden overeenkomstig artikel 13, lid 1, tweede zin, van de basisverordening.
(9) Geen van de producenten of exporteurs van hulpstukken in de Volksrepubliek China verleende zijn medewerking. Wel werd informatie ontvangen van de drie medewerkende exporteurs in Taiwan die tijdens het onderzoektijdvak hulpstukken produceerden en aankochten en deze naar de Gemeenschap uitvoerden. Deze drie Taiwanese exporteurs vertegenwoordigden tijdens het onderzoektijdvak volgens gegevens van Eurostat op Taric-niveau gezamenlijk 19,66 % qua hoeveelheid en 16,42 % qua waarde van de totale invoer van hulpstukken uit Taiwan naar de Gemeenschap.
2. Betrokken product en soortgelijk product
(10) De definitie van het betrokken product is dezelfde als in het oorspronkelijk onderzoek, namelijk hulpstukken voor buisleidingen (andere dan gegoten hulpstukken), van ijzer of van staal (met uitzondering van roestvrij staal), met een grootste uitwendige diameter van 609,6 mm, van de soort die voor stomplassen of voor andere doeleinden wordt gebruikt, die momenteel worden ingedeeld onder de GN-codes ex 7307 93 11 (Taric-code 7307 93 11 90), ex 7307 93 19 (Taric-code 7307 93 19 90), ex 7307 99 30 (Taric-code 7307 99 30 91) en ex 7307 99 90 (Taric-code 7307 99 90 91).
(11) Het onderzoek wees uit dat de uit de Volksrepubliek China naar de Gemeenschap uitgevoerde hulpstukken en de uit Taiwan naar de Gemeenschap verzonden hulpstukken dezelfde fysieke en chemische basiskenmerken hebben en dezelfde toepassingen en derhalve moeten worden beschouwd als soortgelijke producten, in de zin van artikel 1, lid 4, van de basisverordening.
3. Wijziging van de structuur van het handelsverkeer
a) Medewerkende Taiwanese exporteurs
(12) De uitvoer naar de Gemeenschap van de medewerkende exporteurs in Taiwan steeg van 1994 tot het onderzoektijdvak, toen de maatregelen op Chinese hulpstukken werden ingesteld, met 300 %. De structuur van het handelsverkeer had zich derhalve in dit opzicht gewijzigd.
b) Niet-medewerkende Taiwanese exporteurs
(13) Wat de niet-medewerkende exporteurs betreft moest de Commissie om de uitvoer naar de Gemeenschap te bepalen gebruikmaken van de beschikbare gegevens overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening. De conclusies ten aanzien van de uitvoer naar de Gemeenschap nadat de maatregelen waren ingesteld waren gebaseerd op Eurostat-gegevens op Taric-niveau; in het geval van Taiwan werd terdege rekening gehouden met de uitvoer van de medewerkende exporteurs. De conclusies ten aanzien van de uitvoer van het betrokken product uit dezelfde landen in 1994 en 1995 waren gebaseerd op aangepaste Eurostat-gegevens op GN-niveau.
(14) De invoer in de Gemeenschap van hulpstukken uit de Volksrepubliek China daalde aanzienlijk van 2741 ton in 1994 tot 95 ton in 1998 nadat de antidumpingmaatregelen waren ingesteld. De invoer van hulpstukken uit Taiwan steeg tegelijkertijd van 221 ton in 1994 tot 3745 ton in 1998 en bereikte een piek van 4918 ton in 1997.
(15) De opvallende verschuiving van de invoer uit de Volksrepubliek China naar Taiwan viel samen met de inwerkingtreding van antidumpingmaatregelen met betrekking tot hulpstukken uit de Volksrepubliek China eind 1995.
4. Onvoldoende reden of economische rechtvaardiging
a) Medewerkende Taiwanese exporteurs
(16) Niang Hong Pipe Fittings Co. Ltd is zowel producent als exporteur van hulpstukken in Kaohsiung, en beschikt over productiefaciliteiten voor het volledige productieproces van bepaalde soorten hulpstukken. De onderneming verkoopt alleen eigen productie waarvan een deel door een andere onderneming, Chup Hsin, wordt uitgevoerd naar de Gemeenschap.
(17) Rigid Industries Co. Ltd is evenals Niang Hong een geïntegreerde producent/exporteur van hulpstukken, gevestigd in Kaohsiung. De onderneming voert alleen eigen productie van het betrokken product naar de Gemeenschap uit en heeft tijdens het onderzoektijdvak beperkte hoeveelheden uitgevoerd.
(18) Ook Chup Hsin Enterprises Co. Ltd is exporteur van hulpstukken en gevestigd in Kaohsiung. Deze onderneming maakt voor de afwerking van zijn assortiment gebruik van hulpstukken die zijn aangekocht bij andere plaatselijke Taiwanese producenten, met inbegrip van Niang Hong, en bij een Japanse producent.
(19) Omdat geen van de drie ondernemingen hulpstukken uit de Volksrepubliek aankocht kan ervan worden uitgegaan dat de wijziging van de structuur van het handelsverkeer een andere reden had. Het onderzoek ten aanzien van deze ondernemingen dient derhalve te worden beëindigd.
b) Niet-medewerkende Taiwanese exporteurs
(20) Omdat er geen medewerking werd verleend en omdat de invoer van de Volksrepubliek China werd vervangen door invoer uit Taiwan moet worden vastgesteld dat de wijziging van de structuur van het handelsverkeer het gevolg was van de instelling van het recht en niet van een andere reden of economische rechtvaardiging in de zin van artikel 13, lid 1, tweede zin, van de basisverordening.
(21) Omdat er voor de wijziging van de structuur van het handelsverkeer bovendien geen andere redelijke economische rechtvaardiging is dan de instelling van het recht kan redelijkerwijze worden vastgesteld dat hulpstukken uit de Volksrepubliek China via Taiwan naar de Gemeenschap werden verzonden.
(22) Deze conclusie wordt bevestigd door de volgende feiten: de invoer uit de Volksrepubliek China naar Taiwan van een van beide categorieën van de GN-codes (7307 93) die het betrokken product bestrijken is onderworpen aan de Taiwanese MWO-invoerverordening op grond waarvan de invoer verboden is. Volgens de Taiwanese douanestatistieken bedroeg de invoer onder die specifieke code uit de Volksrepubliek China alleen voor 1998 3700 ton.
(23) Voorts wees het onderzoek uit dat het, op basis van het door de Taiwanese medewerkende exporteurs ingediende bewijsmateriaal, mogelijk is goederen vanuit een derde land in Taiwan in te voeren en weder uit te voeren met een Taiwanees certificaat van oorsprong zonder dat deze goederen belangrijke bewerkingen hebben ondergaan.
5. Ondermijning van de corrigerende werking van het recht wat betreft de prijzen en/of hoeveelheden van het soortgelijke product (niet-medewerkende Taiwanese exporteurs)
(24) Uit de in overweging 14 vermelde gegevens blijkt dat de invoer van de Gemeenschap, nadat maatregelen werden ingesteld, duidelijk veranderingen onderging en dat deze opvallende wijziging van het handelsverkeer de corrigerende werking van de maatregelen ondermijnde omdat de invoer op de communautaire markt toenam. In plaats van de uitvoer van Chinese hulpstukken die in 1994, voordat maatregelen werden ingesteld, werd geraamd op 2741 ton, kwam de uitvoer van de niet-medewerkende Taiwanese exporteurs die de Chinese uitvoer overtrof (3745 ton tijdens het onderzoektijdvak).
(25) Omdat zeer geringe medewerking werd verleend en de corrigerende werking van de maatregelen, gezien de hoeveelheden op grote schaal, wordt ondermijnd en op grond van de basisverordening moet worden bewezen dat de corrigerende werking van het recht, gezien de prijzen en/of de hoeveelheden, wordt ondermijnd was de Commissie van oordeel dat het niet nodig was een verder onderzoek in te stellen naar de prijzen.
6. Bewijsmateriaal van dumping in vergelijking met de normale waarden die bij vorige onderzoeken voor soortgelijke producten waren vastgesteld (niet-medewerkende Taiwanese exporteurs)
(26) Om vast te stellen of kon worden bewezen dat hulpstukken uit Taiwan tijdens het onderzoektijdvak door de niet-medewerkende exporteurs naar de Gemeenschap werden uitgevoerd, werden overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening twee methodes gehanteerd. Op grond van de basisverordening moet het bestaan van dumping worden vastgesteld ten aanzien van de normale waarden die zijn vastgesteld in het vorig onderzoek doch het is niet vereist een nieuwe dumpingmarge vast te stellen.
a) Aanpak gebaseerd op uitvoergegevens van Eurostat
(27) In deze eerste aanpak werd de exportprijs vastgesteld op basis van de totale exportwaarde en de door Eurostat op Taric-niveau opgegeven hoeveelheden in ton waarop de door de medewerkende Taiwanese ondernemingen uitgevoerde hoeveelheden en waarden in mindering werden gebracht.
(28) Overeenkomstig artikel 13, lid 1, van de basisverordening wordt voor de normale waarde in een onderzoek naar ontwijking uitgegaan van de normale waarde die tijdens een eerder onderzoek is vastgesteld. Destijds was de Commissie van oordeel dat Thailand een passend referentieland met een markteconomie was voor de Volksrepubliek China die werd beschouwd als een land zonder een markteconomie.
(29) In het oorspronkelijk onderzoek werd de normale waarde vastgesteld per type hulpstuk. In het huidig onderzoek naar ontwijking was de Commissie van oordeel dat voor de vergelijking met de op basis van de Eurostat-gegevens vastgestelde prijzen en gezien het feit dat Eurostat niet over de uitvoerprijzen per soort hulpstuk beschikt maar alleen per ton en per Taric-code, het productassortiment van de niet-medewerkende Taiwanese producenten, overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening, redelijkerwijze kon worden beoordeeld op basis van het productassortiment voor de uitvoer naar de Gemeenschap van de drie medewerkende Taiwanese exporteurs. De normale waarde per type zoals vastgesteld in het oorspronkelijk onderzoek werd derhalve gewogen op basis van het bovengenoemde productassortiment van de medewerkende Taiwanese exporteurs. Zo werd een gewogen gemiddelde normale waarde per ton vastgesteld.
(30) Om een billijke vergelijking te kunnen maken tussen de normale waarde en de prijs bij uitvoer werd in de vorm van correcties rekening gehouden met verschillen die van invloed zijn op de prijzen en de vergelijkbaarheid van de prijzen. Overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisverordening werden correcties toegepast voor vervoer, verzekeringen en commissies. Omdat de functies van de ondernemingen die het betrokken product via Taiwan naar de Gemeenschap verzonden als soortgelijk kunnen worden beschouwd aan die van een handelaar die op commissiebasis werkt, werd een correctie van 6 % redelijk geacht voor de verkoop- en algemene kosten en administratieve uitgaven en winst en werd dit bedrag in mindering gebracht op de uitvoerprijs zoals hierboven vastgesteld.
b) Aanpak gebaseerd op gegevens van de medewerkende importeurs
(31) Bij de tweede aanpak werd de uitvoerprijs vastgesteld op basis van de beperkte informatie inzake de invoerprijzen per type hulpstuk die was ingediend door de medewerkende importeurs die qua hoeveelheid ongeveer 14 % vertegenwoordigden van de invoer van hulpstukken uit Taiwan, ten opzichte van hun aankopen van niet-medewerkende Taiwanese exporteurs.
(32) Zoals beschreven in overweging 28 wordt in het onderzoek naar ontwijking voor de normale waarde uitgegaan van de normale waarde die is vastgesteld tijdens het oorspronkelijk onderzoek. In het oorspronkelijk onderzoek werd de normale waarde vastgesteld per type hulpstuk. Deze normale waarden werden zo rechtstreeks vergeleken met de individuele uitvoerprijs per type hulpstuk die was vastgesteld op basis van de door de medewerkende importeurs ingediende informatie.
(33) Om een billijke vergelijking te kunnen maken tussen de normale waarde en de uitvoerprijs werd de in overweging 30 beschreven methode toegepast.
c) Conclusie
(34) Overeenkomstig artikel 2, leden 11 en 12, van de basisverordening bleek uit de vergelijking van de gewogen gemiddelde normale waarden met de gewogen gemiddelde uitvoerprijzen, uitgedrukt als een percentage van de cif-prijs grens Gemeenschap, bij zowel de in overweging 27 als in overweging 33 gevolgde methode, het bestaan van belangrijke dumping.
C. VERZOEKEN OM VRIJSTELLING VAN DE UITBREIDING VAN HET RECHT
(35) De Commissie heeft van acht importeurs een verzoek om vrijstelling van de uitbreiding van het recht ontvangen. Omdat het definitieve antidumpingrecht op de invoer van hulpstukken van oorsprong uit de Volksrepubliek China niet zal worden uitgebreid tot de hulpstukken die zijn vervaardigd en uitgevoerd door de Taiwanese exporteurs die deze maatregelen niet hebben ontweken, was de Commissie van oordeel dat in dit stadium een dergelijke vrijstelling niet moest worden verleend.
D. MAATREGELEN
(36) Gezien de resultaten van het onderzoek naar ontwijking in de zin van artikel 13, lid 1, tweede zin, van de basisverordening dienen de geldende antidumpingrechten op hulpstukken van oorsprong uit de Volksrepubliek China te worden uitgebreid tot de invoer van hetzelfde product dat uit Taiwan wordt verzonden, ongeacht het feit of het product al dan niet van oorsprong uit Taiwan is, met uitzondering van de producten die zijn vervaardigd door de drie medewerkende exporteurs, overeenkomstig artikel 13, lid 1, eerste zin, van de basisverordening.
(37) Overeenkomstig artikel 14, lid 5, van de basisverordening dat bepaalt dat maatregelen kunnen worden genomen tegen geregistreerde invoer met ingang van de datum van registratie, wordt het antidumpingrecht geïnd op de invoer van hulpstukken die zijn verzonden uit Taiwan en die de Gemeenschap zijn binnengekomen na registratie welke werd ingesteld bij de verordening van de Commissie tot instelling van dit onderzoek, met uitzondering van hulpstukken die zijn uitgevoerd door de drie medewerkende exporteurs.
(38) Ondernemingen die overeenkomstig artikel 13, lid 4, van de basisverordening om een vrijstelling verzoeken zullen normaal gesproken een vragenlijst moeten invullen om de Commissie in staat te stellen na te gaan of vrijstelling kan worden verleend en de Commissie zal normaal gesproken ook ter plaatse een controlebezoek afleggen.
(39) Het besluit om de rechten niet uit te breiden tot de drie individuele Taiwanese ondernemingen die zijn genoemd in deze verordening werd genomen op basis van de resultaten van dit onderzoek. Het weerspiegelt derhalve de situatie die werd aangetroffen tijdens het onderzoek ten aanzien van deze ondernemingen. De enige uitzondering op de uitbreiding is derhalve de invoer van producten die zijn vervaardigd en verzonden door de hierboven specifiek genoemde rechtspersonen. Ingevoerde producten die zijn vervaardigd of verzonden door andere ondernemingen die niet specifiek met naam en adres zijn genoemd in het dictum van deze verordening met inbegrip van rechtspersonen die verbonden zijn met deze specifiek genoemde ondernemingen kunnen niet in aanmerking komen voor vrijstelling en zijn onderworpen aan het bij de definitieve verordening ingestelde recht.
(40) Verzoeken om toepassing van deze vrijstelling dienen onverwijld aan de Commissie te worden gericht met alle terzake doende informatie, met name wat betreft een eventuele wijziging van de activiteiten van de onderneming in verband met de productie en de uitvoer. De Commissie zal indien nodig, na overleg met het Raadgevend Comité de verordening dienovereenkomstig wijzigen door de lijst aan te passen van ondernemingen die in aanmerking komen voor de vrijstelling.
E. PROCEDURE
(41) Belanghebbende partijen werden op de hoogte gebracht van de voornaamste feiten en overwegingen op basis waarvan de Commissie voornemens was uitbreiding voor te stellen van het geldende definitieve antidumpingrecht en werden in de gelegenheid gesteld opmerkingen in te dienen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Het bij Verordening (EG) nr. 584/96 ingestelde definitief antidumpingrecht op de invoer van bepaalde hulpstukken voor buisleidingen, van ijzer of van staal, ingedeeld onder de GN-codes ex 7307 93 11 (Taric-code 7307 93 11 90), ex 7307 93 19 (Taric-code 7307 93 19 90), ex 7307 99 30 (Taric-code 7307 99 30 91) en ex 7307 99 90 (Taric-code 7307 99 90 91), van oorsprong uit de Volksrepubliek China, wordt hierbij uitgebreid tot de invoer van dezelfde hulpstukken die zijn verzonden uit Taiwan (al dan niet aangegeven als van oorsprong uit Taiwan) (aanvullende Taric-code A999), met uitzondering van hulpstukken die zijn geproduceerd en uitgevoerd door Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Kaohsiung (Taiwan) (aanvullende Taric-code A098), Rigid Industries Co., Ltd, Kaohsiung (Taiwan) (aanvullende Taric-code A099) en Niang Hong Pipe Fittings Co., Ltd, Kaohsiung (Taiwan) (aanvullende Taric-code A100).
2. Het bij lid 1 van dit artikel uitgebreide recht wordt geïnd voor de overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) nr. 1683/1999 en artikel 13, lid 3, en artikel 14, lid 5, van Verordening (EG) nr. 384/96 geregistreerde invoer, met uitzondering van producten die zijn geproduceerd en uitgevoerd door Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Rigid Industries Co., Ltd en Niang Hong Pipe Fittings Co., Ltd, Kaohsiung (Taiwan).
3. De te declareren Taric-codes voor producten van oorsprong en/of verzonden uit Taiwan zijn: 7307 93 11 91, 7307 93 19 91, 7307 99 30 92 en 7307 99 90 92.
4. De geldende bepalingen inzake douanerechten zijn van toepassing.
Artikel 2
1. Verzoeken om vrijstelling van het bij artikel 1 uitgebreide recht dienen schriftelijk, in een der officiële talen van de Gemeenschap aan het volgende adres te worden gericht na ondertekening van een persoon die bevoegd is de verzoekende partij te vertegenwoordigen: Europese Commissie Directoraat-generaal Handel
Eenheid C-3
Wetstraat 200 B - 1049 Brussel Fax (32-2) 295 65 05 .
2. Na overleg met het Raadgevend Comité verleent de Commissie bij beschikking toestemming voor vrijstelling van het bij artikel 1 uitgebreide recht voor invoer die het bij Verordening (EG) nr. 584/96 ingestelde antidumpingrecht niet ontwijkt.
Artikel 3
De douaneautoriteiten wordt hierbij opdracht gegeven de registratie van invoer die overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) nr. 1683/1999 werd ingesteld stop te zetten.
Artikel 4
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Luxemburg, 10 april 2000.

Labels: 1
3
4
18