Document ID: 32006R1591

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1591/2006
ze dne 24. října 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 51/2006, pokud jde o ustanovení o plavidlech, která prováděla nezákonné, nehlášené nebo neregulované rybolovné činnosti v severovýchodním Atlantiku
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení (ES) č. 51/2006 (2) stanoví na rok 2006 rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů.
(2)
Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) vydala v únoru 2004 doporučení ohledně plavidel, která prováděla nezákonné, nehlášené nebo neregulované (NNN) rybolovné činnosti. NEAFC vydala v květnu roku 2006 doporučení ke změně ustanovení týkajících se NNN rybolovné činnosti. Plavidlům, u nichž bylo potvrzeno, že prováděla NNN rybolovné činnosti, se nepovolí vstoupit do přístavu Společenství. Je třeba zajistit provedení tohoto doporučení v právním řádu Společenství.
(3)
Nařízení (ES) č. 51/2006 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Bod 13 přílohy III nařízení (ES) č. 51/2006 se nahrazuje tímto:
„13. Plavidla zapojená do nezákonné, nehlášené nebo neregulované rybolovné činnosti v severovýchodním Atlantiku
13.1.
Komise informuje neprodleně členské státy o plavidlech plujících pod vlajkami států, které nejsou smluvními stranami Úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku (dále jen ‚úmluva‘), která byla spatřena, jak provozují rybolovné činnosti v oblasti upravené úmluvou, a zařazena Komisí pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) na prozatímní seznam plavidel, u nichž se předpokládá, že jednají proti doporučením stanoveným v rámci úmluvy. Na tato plavidla se vztahují tato opatření:
a)
když vstupují do přístavů, nejsou tato plavidla oprávněna vykládat nebo překládat zde náklad a příslušné orgány u nich provedou inspekci. Inspekce se týká dokladů plavidla, lodních deníků, lovného zařízení, úlovků na palubě a všech dalších záležitostí, které mají souvislost s činnostmi plavidla spadajícími do oblasti upravené úmluvou. Informace o výsledku inspekcí jsou neprodleně předány Komisi;
b)
rybářská plavidla, podpůrná plavidla, tankovací plavidla, mateřské lodě a nákladní plavidla plující pod vlajkou některého členského státu nesmějí v žádném případě napomáhat těmto plavidlům nebo se účastnit jakékoli překládky nebo společných lovných operacích s těmito plavidly;
c)
těmto plavidlům nesmí být v přístavech poskytovány zásoby, palivo nebo jiné služby.
13.2.
Plavidla, která Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) zařadila na seznam plavidel, u kterých bylo potvrzeno, že prováděla nezákonné, nehlášené nebo neregulované rybolovné činnosti (plavidla NNN), jsou vyjmenována v dodatku 4. Kromě opatření uvedených v bodu 13.1 se na tato platidla vztahují tato opatření:
a)
plavidla NNN nesmějí vstoupit do přístavu Společenství;
b)
plavidla NNN nejsou oprávněna lovit ve vodách Společenství a nesmějí být najímána;
c)
dovoz ryb pocházejících z plavidel NNN je zakázán;
d)
členské státy odmítnou poskytnout svou vlajku plavidlům NNN a vyzvou dovozce, přepravce a další dotčená odvětví, aby s těmito plavidly nejednali a nepřekládali ryby odlovené těmito plavidly.
13.3.
Aby seznam odpovídal seznamu plavidel NNN sestavenému NEAFC, změní Komise tento seznam, jakmile NEAFC přijme nový seznam.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 24. října 2006.

Labels: 20
11
6