Document ID: 32008D0072

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 22. listopadu 2007
o uzavření dohod formou výměny dopisů mezi Evropským společenstvím pro atomovou energii (Euratom) a Švýcarskou konfederací (Švýcarsko) o působnosti Dohody o ITER, Dohody o výsadách a imunitách pro ITER a Dohody o širším přístupu na území Švýcarska a o členství Švýcarska ve společném evropském podniku pro ITER a rozvoj energie z jaderné syntézy
(2008/72/Euratom)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na čl. 101 třetí pododstavec uvedené smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2006/976/Euratom ze dne 19. prosince 2006 o zvláštním programu, kterým se provádí sedmý rámcový program Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) v oblasti jaderného výzkumu a odborné přípravy (2007-2011) (1),
s ohledem na rozhodnutí Rady ze dne 25. září 2006 o uzavření Dohody o založení Mezinárodní organizace energie z jaderné syntézy ITER pro společnou realizaci projektu ITER (dále jen „Dohoda o ITER“), Ujednání o prozatímním uplatňování Dohody o založení Mezinárodní organizace energie z jaderné syntézy ITER pro společnou realizaci projektu ITER a Dohody o výsadách a imunitách Mezinárodní organizace energie z jaderné syntézy ITER pro společnou realizaci projektu ITER (dále jen „Dohoda o výsadách a imunitách pro ITER“) ze strany Komise,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2007/614/Euratom ze dne 30. ledna 2007 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím pro atomovou energii a vládou Japonska o společném provádění činností v rámci širšího přístupu v oblasti výzkumu energie z jaderné syntézy ze strany Komise (2) (dále jen „Dohoda o širším přístupu“),
s ohledem na rozhodnutí Rady 2007/198/Euratom ze dne 27. března 2007 o založení společného evropského podniku pro ITER a rozvoj energie z jaderné syntézy (dále jen „společný podnik“) a o poskytnutí výhod tomuto podniku (3),
s ohledem na Dohodu o spolupráci mezi Evropským společenstvím pro atomovou energii a Švýcarskou konfederací v oblasti řízené jaderné syntézy a fyziky plazmatu (4),
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dohoda o ITER, Dohoda o výsadách a imunitách pro ITER a Dohoda o širším přístupu stanoví, že mají rovněž působnost na území Švýcarské konfederace, která se v souladu se Smlouvou o Euratomu nebo příslušnou dohodou účastní programu Euratomu pro jadernou syntézu jako plně přidružený třetí stát.
(2)
Rozhodnutí 2007/198/Euratom a připojené stanovy (dále jen „stanovy“) předpokládají u společného podniku členství třetích zemí, které s Euratomem uzavřely dohodu o spolupráci v oblasti řízené jaderné syntézy, díky níž jsou programy uvedených zemí připojeny k programům Euratomu, a které vyjádřily své přání stát se členy společného podniku.
(3)
Příloha I stanov již stanoví hlasovací práva Švýcarska ve správní radě společného podniku jako člena správní rady.
(4)
Švýcarsko, které podstatnou měrou přispívá k programu Euratomu v oblasti výzkumu energie z jaderné syntézy, oficiálně vyjádřilo svůj záměr stát se členem společného podniku pro počáteční období trvání sedmého rámcového programu Euratomu.
(5)
Je v zájmu Společenství uzavřít se Švýcarskem oficiální dohodu o působnosti Dohody o ITER, Dohody o výsadách a imunitách pro ITER a Dohody o širším přístupu na území Švýcarska a o formách švýcarského členství ve společném podniku,
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
1. Uzavření dohody formou výměny dopisů mezi Evropským společenstvím pro atomovou energii a Švýcarskou konfederací o působnosti Dohody o založení Mezinárodní organizace energie z jaderné syntézy ITER pro společnou realizaci projektu ITER, Dohody o výsadách a imunitách Mezinárodní organizace energie z jaderné syntézy ITER pro společnou realizaci projektu ITER a Dohody mezi Evropským společenstvím pro atomovou energii a vládou Japonska o společném provádění činností v rámci širšího přístupu v oblasti výzkumu energie z jaderné syntézy na území Švýcarské konfederace jménem Společenství se tímto schvaluje.
2. Znění dohody je připojeno k tomuto rozhodnutí jako příloha I.
Článek 2
1. Uzavření dohody formou výměny dopisů mezi Evropským společenstvím pro atomovou energii a Švýcarskou konfederací o členství Švýcarska ve společném podniku pro ITER a rozvoj energie z jaderné syntézy jménem Společenství se tímto schvaluje.
2. Znění dohody je připojeno k tomuto rozhodnutí jako příloha II.
Článek 3
Člen Komise odpovědný za výzkum nebo osoba jím pověřená se tímto zmocňuje podepsat jménem Společenství příslušné dopisy, na něž odkazují články 1 a 2.
V Bruselu dne 22. listopadu 2007.

Labels: 18
15
14
5