Document ID: 31993L0054

Id-Direttiva tal-Kunsill 93/54/KEE
ta’ l-24 ta’ Ġunju 1993
li temenda d-Direttiva 91/67/KEE dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw it-tqiegħid fis-suq ta’ annimali u prodotti ta’ l-akwakultura
IL-KUNSILL TAL- KOMUNITAJIET EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43 dwar dan,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-fehma tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-fehma tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Billi, b’mod konformi ma’ l-Artikolu 28 ta’ Direttiva tal-Kunsill 91/67/KEE tat-28 ta’ Jannar 1991 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw it-tqiegħed fis-suq ta’ annimali u prodotti ta’ l-akwakultura [4], huwa meħtieġ li tkun riveduta l-lista ta’ mard esiġita fl-Anness A ta’ l-imsemmija Direttiva; billi din ir-reviżjoni għandha tieħu akkont kemm tar-rapport tal-Kummissjoni dwar l-esperjenza akkwistata u l-fehma tal-Kumitat Veterenarju Xjentifiku;
Billi, b’sussegwentement tal-fehma tal-Kumitat Veterenarju Xjentifiku, il-lista ta’ mard għandha tkun emendata sabiex jittieħed akkont ta’ l-aħħar sejbiet epidemjoloġiċi u l-esperjenza akkwistata;
Billi s-sitwazzjoni dwar il-mard li hu eżotiku għal ħtiġijiet tal-Komunità jeħtieġ li jiġi rrivedut u billi d-data epidemjoloġika attwali tindika li s-suxxettibbiltà ta’ ċertu speċi għal ċertu mard li huwa endemiku fil-Komunità u l-klassifikazzjoni ta’ dak il-mard fil-listi II jew III ta’ l-Anness A tad-Direttiva 91/67/KEE għandu jkun meqjus mill-ġdid;
Billi huwa meħtieġ li jiġu ċċarati ċerti ħtiġijiet esiġiti fid-Direttiva 91/67/KEE, b’mod partikolari dawk li jikkonċernaw il-proċedura għall-approvazzjoni ta’ żoni u dwar il-kondizzjonijiet li jirregolaw it-tqegħid fis-suq ta’ annimali ta’ l-akwakultura li ma jappartjenux għall-ispeċi suxxettibbli,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Id-Direttiva 91/67/KEE hija b’hekk emendata kif ġej:
1. fl-Artikolu 3
(a) il-paragrafu 1 (ċ) għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"(ċ) m’għandhomx jiġu minn kull razzet li huwa suġġett għal kull projbizzjoni għal raġunijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali u li ma jridux ikunu ġew f’kuntatt ma annimali minn kull razzet bħal dak, u b’mod partikolari minn razzet li huwa suġġett għal miżuri ta’ kontroll fil-kuntest tad-Direttiva tal-Kummissjoni 93/53/KEE ta’ l-24 ta’ Ġunju 1993 li tintroduċi miżuri minimi tal-Komunità għall-kontroll ta’ ċertu mard tal-ħut [5];"
(b) il-paragrafu li ġej għandu jiġi miżjud:
"4. Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizju għad-disposizzjonijiet tad-Direttiva 93/53/KEE f’dak li għandu x’jaqsam dwar il-kontroll ta’ ċertu mard tal-ħut, b’mod partikolari l-mard f’lista I";
2. fl-Artikolu 5(1), il-kliem tad-daħla għandhom jiġu mibdula b’dan li ġej:
"1. Sabiex jiġi akkwistat, għal wieħed jew aktar mill-mard li hemm referenza għaliħ fl-Anness A, kolonna 1, lista II, l-istat ta’ żona approvata, l-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni:";
3. l-Artikolu 5(2) għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"2. Il-Kummissjoni għandja tgħarbel l-informazzjoni li għaliha hemm referenza fil-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha tuża din l-informazzjoni bħala s-sisien għall-approvazzjoni ta’ żoni b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 26. Jekk, b’mod konformi ma’ l-Anness B, taħt I.D.5, II.D jew III.D.5, l-approvazzjoni ta’ kull żona tkun imneħħija mis-servizz uffiċjali, il-Kummissjoni għandha tirrevoka d-deċiżjoni dwar l-approvazzjoni tagħha. L-approvazzjoni mill-ġdid taż-żona kkonċernata għandu jseħħ bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 26.";
4. Fl-Artikolu 6(1), il-kliem tad-daħla għandhom jiġu mibdula b’dan li ġej:
"1. Sabiex ikun akkwistat, għal waħda jew aktar mill-mard li għalih hemm referenza fl-Anness A, kolonna 1, lista II, l-istat ta’ razzett approvat illokalizzat f’żona mhux approvata, l-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni:";
5. Fl-Artikolu 7(1), il-kliem tad-daħla għandhom jiġu mibdula b’dan li ġej:
"1. It-tqegħid fis-suq ta’ ħut ħaj li jappartjeni għall-ispeċi suxxettibbli li għaliha hemm referenza fl-Anness A, kolonna 2, lista II, il-bajd jew il-gametes tagħhom, għandhom ikunu suġġetti għal garanziji addizzjonali segwenti:";
6. Fl-Artikolu 8(1), il-kliem tad-daħla għandhom jiġu mibdula b’dan li ġej:
"1. It-tqegħid fis-suq ta’ molluski ħajjin li għalihom hemm referenza fl-Anness A, il-kolonna 2, lista II, għandu jkun suġġett għal garanziji addizzjonali li ġejjin:";
7. fl-Artikolu 9, l-ewwel sentenza ta’ punt 1 għandha tiġi mibdula b’dan li ġej:
"1. Ħut li huwa suxxettibbli għall-mard li għalih hemm referenza fl-Anness A, il-kolonna 1, lista II, għandu jiġi maqtul u eviskerat qabel ma jiġi kkonsenjat.";
8. fl-Artikolu 9, l-ewwel sentenza ta’ punt 2 għandha tkun mibdula b’dan li ġej:
"2. Molluski ħajjin li huma suxxettibli għall-mard li għalihom hemm referenza fl-Anness A, il-kolonna 1, lista II, għandu jiġi kkonsenjat jew direttament għal konsum uman jew inkella lill-industrija ta’ l-ippriservar; m’għandhomx ikunu mqegħda mill-gdid fl-ilmijiet sa kemm:";
9. l-Artikolu 14 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"Artikolu 14
1. Mingħajr preġudizju għall-ħtiġiet tal-mard li għalihom hemm referenza fl-Anness A, il-kolonna ċ, lista III, stabbilita b’mod konformi ma’ l-Artikoli 12 u 13, it-tqegħid fis-suq ta’ ħut ħaj maqbud minn irziezet tal-ħut li ma jappartjenux għall-ispeċi suxxettibbli li hemm referenza għalihom fl-Anness A, kolonna 2, lista II, kif ukoll il-bajd u l-gametes tagħhom għandhom ikunu suġġetti għal ħtiġiet addizzjonali segwenti:
(a) meta dawn jiġu introdotti f’żona approvata, huma għandhom, b’mod konformi ma’ l-Artikolu 11, ikunu akkumpanjati b’kull dokument ta’ ċaqlieq li jikkorrispondi għal mudell li għandu jiġi mħejji b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 26, li jiċċertifika li dawn ikunu ġejjin minn kull żona ta’ l-istess stat ta’ saħħa, minn kull razzet approvat f’kull żona li ma hiex approvata jew minn razzet li jista’ jkun jinstab f’żona mhux approvata bil-kondizzjoni li razzet bħal dak ma jkun fih l-ebda ħut ta’ l-speċi suxxettibbli li għalihom hemm referenza fl-Anness A, kolonna 2, lista II, u li ma jkunx konness ma’ xmajjar jew ma’ ilmijiet kostali jew ta’ ilmijiet estwarji.
Madanakollu, sakemm joħroġ ir-riżultat ta’ l-analiżi li għalih hemm previst fl-Artikolu 28, l-Istati Membri jistgħu, permezz ta’ kull proċedura stabbilita fl-Artikolu 26, jitolbu għal kull deroga mis-subparagrafu preċedenti, b’mod partikolari sabiex jiġi pprojbit id-dħul f’kull żona approvata ta’ ħut li għalih hemm referenza f’dan il-paragrafu li joriġina minn kull razzet approvat li jinstab f’kull żona mhux approvata bil-kondizzjoni li razzett bħal dan ma jkun fih l-ebda ħut li jappartjeni għall-ispeċi suxxettibbli li għalihom hemm referenza fl-Anness A, il-kolonna 2, lista II, u li ma jkollux konnessjoni ma’ kull korsa ta’ l-ilma jew ilmijiet kostali ta’ ilmijiet estwari. Sabiex jiżgura konformità uniformi ma’ dik id-disposizzjoni, kondizzjonijiet u miżuri xierqa għandhom ikunu stabbiliti permezz ta’ l-istess proċedura. Sakemm iseħħu dawk id-deċiżjonijiet, ir-regoli nazzjonali rilevanti għandhom jibqgħu japplikaw bla ħsara għal konformità mad-disposizzjonijiet ġenerali tat-Trattat;
(b) meta dawn jiġu introdotti f’kull razzett approvat li, għalkemm jinstab f’kull żona mhux approvata, jeżawrixxi l-kondizzjonijiet ta’ l-Anness Ċ, huma għandhom, b’mod konformi ma’ l-Artikolu 11, ikunu akkumpanjati b’kull dokument ta’ ċaqlieq li jikkorrespondi mal-mudell li għandu jkun imħejji b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 26, li jiċċertifika li dawn ikunu ġejjin minn kull żona approvata, minn kull razzett ta’ l-istess stat ta’ saħħa jew minn razzett li jista’ jinstab f’kull żona mhux approvata bil-kondizzjoni li razzett bħal dak ma jkun fih l-ebda ħut li jappartjeni għall-speċi suxxettibbli li għalih hemm referenza fl-Anness A, il-kolonna 2, lista II, u li ma jkunx konness ma’ kull perkors ta’ ilma jew ma’ ilmijiet kostali jew ilmijiet ta’ estwarju.
2. Il-ħtiġiet stabbiliti fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għat-tqegħid fis-suq ta’ molluski mkabbra fl-irziezet li ma jappartjenux għall-ispeċi suxxettibbli li għalihom hemm referenza fl-Anness A, kolonna 2, lista II.
3. Mingħajr preġudizju għall-ħtiġiet għal mard li hemm referenza dwaru fl-Anness A, il-kolonna 1, lista III, stabbilita b’mod konformi ma’ l-Artikoli 12 u 13, it-tqegħid fis-suq ta’ ħut selvaġġ, molluski jew krustaċeji slavaġ, il-bajd u l-gametes tagħhom, għandhom ikunu suġġetti għal dawn il-ħtiġiet addizzjonali segwenti:
(a) meta dawn ikunu ser jiġu introdotti f’kull żona approvata, huma għandhom, b’mod konformi ma’ l-Artikolu 11, ikunu akkumpanjati b’kull dokument ta’ ċaqlieq, li jikkorrispondi mal-mudell li għandu jiġi mħejji b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 26, li jiċċertifika li dawn huma ġejjin minn żona ta’ l-istess stat ta’ saħħa;
(b) meta dawn ikunu ser jiġu introdotti f’kull razzett approvat, li għalkemm jinstabu f’kull żona mhux approvata, jeżawrixxi l-kondizzjonijiet ta’ l-Anness Ċ, huma għandhom, b’mod konformi ma’ l-Artikolu 11, jiġi akkumpanjat b’kull dokument ta’ ċaqlieq, li jikkorrespondi għall-mudell li għandu jiġi mħejji b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 26, li jiċċertifika li dawn ikunu ġejjin minn kull żona approvata;
(ċ) meta annimali bħal dawn ikunu maqbuda f’baħar fond u għandhom ikunu użati għat-tnissil f’żoni approvati u rziezet approvati, dawn għandhom jitqiegħdu fi kwarantina taħt is-superviżjoni tas-servizz uffiċjali f’faċilitajiet adatti u taħt il-kondizzjonijiet xierqa li għandhom jiġu ddeterminati b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 26.
4. Il-ħtiġiet stabbiliti f’paragrafi 1, 2 u 3 m’għandhomx japplikaw meta esperjenza prattika u/jew evidenza xjentifika tkun uriet li ma jkun hemm l-ebda tixrid passiv tal-mard meta annimali ta’ l-akwakultura, il-bajd u l-gametes tagħhom, li ma jappartjenux għall-ispeċi suxxettibbli li għalihom hemm referenza fl-Anness A, il-kolonna 2, lista II, ikunu mċaqalqa minn kull żona mhux approvata lejn kull żona approvata.
B’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 26, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-lista ta’ annimali ta’ l-akwakultura li dwarhom id-deroga li għaliha hemm referenza fl-ewwel subparagrafu għandha tkun applikabbli u, fejn meħtieġ, għandha temenda dik il-lista fid-dawl ta’ żviluppi xjentifċi u teknoloġiċi. Il-kondizzjonijiet speċjali għat-tqegħid ta’ dawn l-annimali fis-suq, inkluż il-mudell tad-dokument meħtieġ biex jakkumpanjahom, għandhom ikunu stabbiliti w emendati skond l-istess proċedura.
5. Dan l-Artikolu m’għandux japplika għal ħut tropikali ornamentali miżmum permanentament fl-akkwarji.";
10. il-paragrafu li ġej għandu jkun magħdud ma’ l-Artikolu 19:
"4. Jekk sa l-1 ta’ Jannar 1994 l-ebda deċiżjoni ma tkun ittieħdet f’dak li jirrigwarda t-tħejjija tal-lista li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1, il-miżuri transizzjonali meħtieġa jistgħu jiġu adottati, b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 26, għal kull perijodu ta’ tliet snin.";
11. il-paragrafu li ġej għandu jkun miżjud ma’ l-Artikolu 20:
"3. Sakemm jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet ta’ l-importazzjoni li hemm previst għalihom f’din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-importazzjoni ta’ annimali u prodotti ta’ l-akwakultura minn pajjiżi terzi tkun suġġetta għal kondizzjonijiet li huma mill-anqas ekwivalenti għal dawk li japplikaw għal produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti tal-Komunità;";
12. L-Artikolu 24 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"Artikolu 24
Jekk kull marda infettiva jew li tittieħed ta’ annimali ta’ l-akwakultura, li x’aktarx tipperikola s-saħħa ta’ mrieħel ħajjin f’kull Stat Membru, toħroġ jew tinxtered f’kull pajjiż terz jew jekk għal xi raġuni oħra ta’ saħħa ta’ l-annimali hekk tiġġustifika, proċeduri u miżuri stabbiliti fl-Artikolu 19 tad-Direttiva 90/675/KEE għandhom jiġu applikati f’dak li jirrigwarda prodotti ta’ l-akwakultura u dawk stabbiliti fl-Artikolu 18 tad- Direttiva 91/496/KEE għandhom japplikaw f’dak li jirrigwarda annimali ta’ l-akwakultura.";
13. L-Anness A għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:
"ANNESS A
LISTI TA’ MARD/PATOĠENI TA’ ĦUT, MOLLUSKI U KRUSTAĊEJI
1 | 2 |
Mard/patoġeni | Speċi suxxettibbli |
LISTA I
Ħut
Anemija infettuża tas-salamun (ISA) | Salamun ta' l-Atlantiku (Salmo solar) |
LISTA II
Ħut
Septiċimja emmoroġika virali (VHS) | Speċi tas-salmonidi; Salamun griż (grayling)(Thymallus thymallus); Ħut mhux żejtni (Whitefish) (Coregonus spp.); Imsell (Esox lucius) Rombu (Scophthalmus maximus) |
Nekrożi ħematopojetika infettuża (IHN) | Speċi tas-salmonidi; Imsell għall-qali (esox lucius) |
Molluski
Bonamia ostreae | Gandoffli ċatti (Ostrea edulis) |
Marteilla refringens | Gandoffli ċatti (Ostrea edulis) |
LISTA III
Ħut
Nekrożi pankreatika infettuża (IPN) Viremja tar-rebbiegħa tal-karpjun (SVC) Mard bakterjoloġiku tal-kliewi (BKD) (Renibacterium salmonidarum) Furunculosi (Aeromonas salmonicida) (Mard enteriku tal-'ħalq aħmar') (ERM) (Yersinia ruckeri) Gyrodactylus salaries | Għandhom jiġu speċifikati fil-programm li hemm referenza dwaru fl-Artikoli 12 u 13' |
Krustaċeji
Pesta ta' Ċkala kbar (Aphanomyces astaci)' | |
"14. Referenzi għal ‘lista I’ ta’ l-Anness A għandhom jiġu mħassra mill-Annessi B, C u D.
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom idaħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva qabel l-1 ta’ Lulju 1994; u għandhom javżaw lill-Kummissjoni dwar dan.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandhom ikollhom kull referenza għal din id-Direttiva jew għandhom jiġu akkumpanjati b’referenza bħal dik fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi biex jagħmlu kull referenza bħal dik għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-disposizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam irregolat b’din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fil-Lussemburgu, fl-24 ta’ Ġunju 1993.

Labels: 0
3
8
6