Document ID: 32009D0756

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 9 октомври 2009 година
относно спецификации за разделителната способност и използването на пръстови отпечатъци за биометрично установяване на самоличността и проверка във Визовата информационна система
(нотифицирано под номер C(2009) 7435)
(само текстовете на български, гръцки, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език са автентични)
(2009/756/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. относно Визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави-членки относно визите за краткосрочно пребиваване (Регламент за ВИС) (1), и по-специално член 45, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1)
По силата на Решение 2004/512/ЕО на Съвета от 8 юни 2004 г. за създаване на визова информационна система (ВИС) (2) ВИС бе създадена като система за обмен на визови данни между държавите-членки и на Комисията бе предоставен мандат да разработи тази система.
(2)
С Регламент (ЕО) № 767/2008 се определят целта, функциите и отговорностите на ВИС и се установяват условията и редът на извършване на обмена на визови данни между държавите-членки с цел да се улесни разглеждането на заявленията за издаване на виза и свързаните с това решения.
(3)
В Решение 2006/648/ЕО на Комисията от 22 септември 2006 г. за определяне на техническите спецификации относно стандартите за биометрични характеристики, свързани с разработването на Визова информационна система (3) се посочва, че допълнителни спецификации ще бъдат разработени на по-късен етап.
(4)
На настоящия етап е необходимо да бъдат установени спецификации за резолюцията и използването на пръстови отпечатъци за биометрично установяване на самоличността и проверка във ВИС, така че държавите-членки да могат да започнат подготовката за използването на биометрия.
(5)
Високото качество и надеждността на биометричните данни са от изключително важно значение. Ето защо е необходимо да бъдат определени техническите стандарти, които да позволят задоволяването на тези изисквания за качество и надеждност. Проверките, при които се използват четири пръста, имат много по-ниски проценти на погрешно отхвърляне (false rejection rate) и на неуспех при вземането на данните (failure to acquire rate) в сравнение с проверки, при които се използва един пръст. Затова централната визова информационна система (ЦС-ВИС) следва да може да извършва биометрични проверки за достъпа до данни с четири пръста на гладка повърхност.
(6)
Настоящото решение не създава нови стандарти; то е съгласувано със стандартите ICAO.
(7)
В съответствие с член 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Дания не взе участие в приемането на Регламент (ЕО) № 767/2008 и следователно не е обвързана с него и не е обект на прилагането му. При все това, имайки предвид, че Регламент (ЕО) № 767/2008 се основава на достиженията на правото от Шенген съгласно разпоредбите от дял IV на част трета от Договора за създаване на Европейската общност, Дания, в съответствие с член 5 от протокола, уведоми с писмо от 13 октомври 2008 г. за транспонирането на тези достижения на правото в националното си законодателство. Следователно по силата на международното право, Дания е обвързана да прилага настоящото решение.
(8)
В съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (4) Обединеното кралство не взе участие в приемането на Регламент (ЕО) № 767/2008, не е обвързано с него и не е обект на прилагането му, тъй като той представлява развитие на разпоредби на достижението на правото от Шенген. Следователно Обединеното кралство не е адресат на настоящото решение.
(9)
В съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (5) Ирландия не взе участие в приемането на Регламент (ЕО) № 767/2008 и не е обвързана с него и не е обект на прилагането му, тъй като той представлява развитие на разпоредби на достижението на правото от Шенген. Следователно Ирландия не е адресат на настоящото решение.
(10)
Настоящото решение представлява акт, основаващ се на достиженията на правото от Шенген или свързан по друг начин с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. и член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
(11)
По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на последните с въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (6), което попада в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (7).
(12)
По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на споразумението, подписано между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в областта, посочена в член 1, точка Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета, четено заедно с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (8) за сключване на това споразумение от името на Европейската общност.
(13)
По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола, подписан между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението, сключено между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в областта, посочена в член 1, точка Б от Решение 1999/437/ЕО, четено заедно с член 3 от Решение 2008/261/ЕО на Съвета (9) от 28 февруари 2008 г. за подписването от името на Европейската общност и за временното прилагане на някои разпоредби от посочения протокол.
(14)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, създаден по силата на член 51, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за създаването, функционирането и използването на Шенгенска информационна система от второ поколение (ШИС II) (10),
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Спецификациите, свързани с разделителната способност и използването на пръстови отпечатъци за биометрично установяване на самоличността и проверка във визовата информационна система, са изложени в приложението.
Член 2
Адресати на настоящото решение са Кралство Белгия, Република България, Чешката република, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Румъния, Република Словения, Словашката република, Република Финландия и Кралство Швеция.
Съставено в Брюксел на 9 октомври 2009 година.

Labels: 12
7
11
16