Document ID: 32012R0464

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 464/2012 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 22 май 2012 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 617/2009 на Съвета за откриване на автономна тарифна квота за внос на висококачествено говеждо месо
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 от него,
като взеха предвид предложението от Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),
като имат предвид, че:
(1)
С писмо от 12 май 2009 г. беше одобрен от Съвета и подписан на 13 май 2009 г. в Женева Меморандум за разбирателство между Съединените американски щати и Европейската комисия относно вноса на месо от говеда, на които не са били давани някои хормони за стимулиране на растежа, и увеличените мита, прилагани от Съединените американски щати към някои продукти на Европейските общности (Меморандумът за разбирателство със Съединените щати). Целта на Меморандума за разбирателство със Съединените щати е да се уреди дълго продължилият спор между Европейския съюз и Съединените американски щати в рамките на Световната търговска организация (СТО) по отношение на хормоните в говеждото месо - Европейски общности - Мерки относно месото и месните продукти (Хормони) (DS 26).
(2)
Правителството на Канада и Европейската комисия постигнаха съгласие, както е записано в Меморандума за разбирателство между правителството на Канада и Европейската комисия относно вноса на месо от говеда, на които не са били давани някои хормони за стимулиране на растежа, и увеличените мита, прилагани от Канада към някои продукти на Европейския съюз, подписан в Женева на 17 март 2011 г. (Меморандумът за разбирателство с Канада). С Меморандума за разбирателство с Канада се установява пътна карта за стъпките, които да бъдат предприети по отношение на вноса на висококачествено говеждо месо в Европейския съюз и равнището на увеличените мита, наложени от Канада за някои продукти на Съюза, във връзка със спора в рамките на СТО - Европейски общности - Мерки относно месото и месните продукти (Хормони) (DS 48).
(3)
В Меморандума за разбирателство със Съединените щати и в Меморандума за разбирателство с Канада се предвиждат договорености, с които на три етапа постепенно да бъдат премахнати санкциите, налагани от Съединените щати и Канада по отношение на някои продукти от Съюза съгласно разрешението на СТО от 1999 г. В тази връзка Съюзът следва постепенно да увеличи автономната тарифна квота за месо от говеда, на които не са били давани хормони за стимулиране на растежа, и което изцяло съответства на други изисквания на Съюза за внос.
(4)
След подписването на Меморандума за разбирателство със Съединените щати с Регламент (ЕО) № 617/2009 на Съвета (2) бе открита годишна тарифна квота на Общността за внос на 20 000 тона (етап 1), изразено в тегло на продукта, за висококачествено прясно, охладено или замразено говеждо месо с кодове по КН 0201, 0202, 0206 10 95 и 0206 29 91.
(5)
Съгласно графика, определен с Меморандума за разбирателство със Съединените щати, е планирано увеличаване на годишното количество на тарифната квота за внос с 25 000 тона, когато двете страни навлязат в етап 2 от Меморандума за разбирателство със Съединените щати, което води до отмяна от страна на Съединените щати на останалите наложени от тях санкции.
(6)
В Меморандума за разбирателство с Канада се предвижда увеличаване с 1 500 тона на първоначалното количество от 20 000 тона висококачествено говеждо месо. В него се предвижда също така Канада да отмени незабавно всички останали санкции след подписването на Меморандума за разбирателство с Канада.
(7)
Съгласно графика, определен с Меморандума за разбирателство с Канада, е предвидено по-нататъшно увеличаване на годишното количество на тарифната квота за внос с 1 700 тона, когато и двете страни навлязат в етап 2 от Меморандума за разбирателство с Канада.
(8)
За да се гарантират еднакви условия за изпълнение на Регламент (ЕО) № 617/2009, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. По-специално Комисията трябва да бъде упълномощена да спира прилагането на тарифната квота изцяло или частично, ако стъпките, планирани в Меморандума за разбирателство със Съединените щати или в Меморандума за разбирателство с Канада, не бъдат предприети или прилагани от Съединените щати или Канада. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (3).
(9)
Регламент (ЕО) № 617/2009 следва да бъде съответно изменен,
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 617/2009 се изменя, както следва:
1)
Член 1 се изменя, както следва:
а)
параграф 1 се заменя със следното:
„1. Открива се годишна тарифна квота на Съюза за внос на 21 500 тона, изразено в тегло на продукта, с пореден номер 09.4449, за висококачествено прясно, охладено или замразено говеждо месо с кодове по КН 0201, 0202, 0206 10 95 и 0206 29 91.“;
б)
вмъква се следният параграф:
„1a. Считано от 1 август 2012 г., годишната тарифна квота на Съюза за внос, посочена в параграф 1, се увеличава на 48 200 тона, изразено в тегло на продукта.“;
2)
Член 2 се заменя със следното:
„Член 2
1. Тарифната квота за внос, посочена в член 1, се управлява от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 2a, параграф 2.
2. Комисията може, посредством актове за изпълнение, да спре изцяло или частично прилагането на тарифната квота за внос, посочена в член 1, в случай че Съединените щати или Канада не предприемат стъпките, планирани съответно в Меморандума за разбирателство между Съединените щати и Европейската комисия (4) или в Меморандума за разбирателство между правителството на Канада и Европейската комисия (5). Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 2а, параграф 2.
3)
Вмъква се следният член:
„Член 2a
1. Комисията се подпомага от Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, създаден с член 195, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 (6)
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 юли 2012 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Страсбург на 22 май 2012 година.

Labels: 3
17
18