Document ID: 32003R1675

Nariadenie Rady (ES) 1675/2003
z 22. septembra 2003,
ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) 1995/2000 zavádzajúce medzi iným konečné antidumpingové clo na dovoz roztokov močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Alžírsku, Bielorusku, Litve, Rusku a Ukrajine
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane proti dumpingovému dovozu z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [1] (ďalej len "základné nariadenie"), najmä na článok 8 a článok 11 ods. 3,
so zreteľom na návrh, ktorý predložila Komisia po porade s Poradným výborom,
keďže:
A. EXISTUJÚCE OPATRENIA
(1) podľa nariadenia (ES) 1995/2000 [2] Rada zaviedla konečné antidumpingové clo na dovoz roztokov močoviny a dusičnanu amónneho, ďalej iba ako "UAN", s pôvodom medzi iným v Litve; clo určené v tomto nariadení malo formu špecifického cla 3,98 EUR za tonu pre všetkých litovských vyvážajúcich výrobcov;
B. ŽIADOSŤ O PRESKÚMANIE
(2) v septembri 2002 spoločnosť SC Achema, vyvážajúci výrobca v Litve (ďalej len "žiadateľ") podala žiadosť o predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia; žiadosť bola obmedzená v rozsahu na preskúmanie formy opatrenia a najmä na preskúmanie prijateľnosti záväzku, ktorý žiadateľ ponúkol;
(3) žiadosť vychádzala z toho, že žiadateľ sa zaviazal, že bude v súvislosti s UAN dodržiavať cenovú disciplínu v rámci iného antidumpingového konania týkajúceho sa močoviny a predložil dôkaz, že je pripravený, tiež v rámci konania o UAN, prevziať záväzok podobnej povahy, ktorý by mal odstrániť škodlivé účinky dumpingu a ktorý by sa dal monitorovať;
(4) Komisia po porade s Poradným výborom stanovila, že existuje dostatočný dôkaz na začatie čiastočného predbežného skúmania a v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev [3] uverejnila oznam a začala vyšetrovanie;
C. POSTUP
(5) Komisia oficiálne upovedomila orgány vyvážajúcej krajiny o začatí predbežného preskúmania a všetkým priamo dotknutým stranám dala možnosť, aby písomne predložili svoje stanoviská a požiadali o ústne pojednávanie; Európske združenie výrobcov hnojív v mene sťažujúcich sa európskych výrobcov v pôvodnom vyšetrovaní, ďalej iba ako "priemysel spoločenstva", požiadalo v rámci daných časových limitov, aby sa mohlo zúčastniť vyšetrovania ako zainteresovaná strana;
(6) žiadateľ predložil Komisii formálnu ponuku cenového záväzku;
(7) Komisia ďalej vyhľadala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na účely preskúmania prijateľnosti tohto záväzku, a všetky aspekty týkajúce sa jeho monitorovania; v priestoroch žiadateľa sa uskutočnila tiež overovacia návšteva;
(8) žiadateľ a priemysel spoločenstva boli informovaní o skutočnostiach a okolnostiach vyšetrovania a dostali možnosť vyjadriť svoje pripomienky;
D. VYŠETROVANIE
(9) žiadateľ vyváža do EÚ tri druhy dusíkatých hnojív: močovinu, dusičnan amónny (ďalej len "AN" a "UAN"); močovina a UAN s pôvodom v Litve sú predmetom antidumpingových opatrení vo forme špecifických ciel, ktoré zaviedli nariadenia (ES) 1995/2000 resp. (ES) 92/2002 [4];
(10) podľa rozhodnutia Komisie 2002/498/ES [5], záväzok, ktorý ponúkol žiadateľ ohľadom dovozu močoviny, sa prijal; podľa tohto záväzku žiadateľ súhlasí, že aby sa vyhol krížovej kompenzácii cez vývoz iných hnojív, bude rešpektovať cenovú disciplínu a nahlasovať spoločenstvu svoj vývoz ostatných dvoch hnojív, t. j. dusičnanu amónneho a UAN; o žiadateľovom vývoze UAN sa takto zistilo, že podlieha minimálnej dovoznej cene aj antidumpingovému clu (podľa podstaty nariadenia (ES) 1995/2000);
(11) záväzok, ktorý žiadateľ ponúkol v rámci súčasného vyšetrovania, umožňuje, aby vývoz UAN podliehal jedinej minimálnej dovoznej cene, ďalej iba ako "MIP"; MIP je na úrovni, ktorá odstraňuje škodlivé účinky dumpingu, ktorý sa konštatoval v pôvodnom vyšetrovaní; povinnosti predkladať správy sú rovnako prísne ako pri močovine, čím sa umožňuje účinné monitorovanie v spojení so záväzkom na močovinu; okrem toho, ustanovenie o porušení vzťahu dôvery medzi Komisiou a žiadateľom zaručuje účinnosť obidvoch záväzkov, na močovinu aj na UAN;
(12) priemysel spoločenstva mal námietky voči prijatiu záväzku; tvrdil, že skutočné množstvá UAN vyvezené žiadateľom v období roku 2002 nemohli byť dodané jeho skutočnou výrobnou kapacitou; Komisia od žiadateľa vyžiadala a žiadateľ jej aj poskytol podrobné informácie o výrobnej kapacite, predaji a nákupe troch dusíkatých hnojív, t. j. močoviny, dusičnanu amónneho a UAN, počas troch posledných kalendárnych rokov; všetky tieto informácie boli overené na mieste a nezistili sa žiadne nepravidelnosti povahy, na ktoré narážal priemysel spoločenstva; preto sa tvrdenie priemyslu spoločenstva považovalo za neopodstatnené;
(13) priemysel spoločenstva ďalej tvrdil, že v súlade s princípom nediskriminovania by sa žiadateľovi nemal udeliť výhodnejší prístup ako ostatným krajinám, o ktorých sa zistilo, že majú dumpingové praktiky, pretože vo veľkej väčšine nedávnych dumpingových prípadov týkajúcich sa dusíkatých hnojív spoločenstvo dôsledne tvrdilo, že z dôvodov účinnosti a aby sa vyhlo manipulácii a zneužívaniu sú špecifické antidumpingové clá najprimeranejšími opatreniami, ktoré by sa mali uplatňovať; pokiaľ ide o diskriminačný prístup, je nutné poznamenať, že všetky jednotlivé ponúknuté záväzky sa majú preskúmať podľa ich skutkovej podstaty na základe kritérií určených v článku 8 základného nariadenia; preto ponuky záväzku možno prijať iba v prípadoch, keď majú účinok odstránenia škodlivého dumpingu a umožňujú účinné monitorovanie; v tejto súvislosti sa poznamenáva, že hlavným problémom prijatia záväzkov od ostatných krajín bolo riziko obchádzania vo forme krížových kompenzácií ostatnými výrobkami; v tomto prípade je však toto riziko významne obmedzené, pretože žiadateľ ponúkol a rešpektuje MIP na ostatné hnojivá, ktoré vyváža do spoločenstva, čo by sa krížovou kompenzáciou mohlo uskutočniť len ťažko; pokiaľ ide o účinnosť a efektívne monitorovanie záväzkov v súvislosti s podobnými prípadmi, skúsenosť získaná z prípadu dvoch iných záväzkov týkajúcich sa močoviny (jeden od bulharského vyvážajúceho výrobcu a jeden od žiadateľa) a jedného záväzku týkajúceho sa UAN (od alžírskeho vyvážajúceho výrobcu), ktoré platili určitý čas, nenaznačovala, že by boli neúčinné; v tomto ohľade je nutné poznamenať, že Komisia počas návštevy v priestoroch žiadateľa overila všetky správy, ktoré jej žiadateľ predložil v rámci svojho záväzku na močovinu, a nezistila žiadne nepravidelnosti, manipuláciu ani zneužívanie právomoci; preto sa toto tvrdenie odmietlo;
(14) napokon, priemysel spoločenstva tvrdil, že všetky cenové záväzky by mali určovať cenu zo závodu aj cenu na hranici cif, aby sa zohľadnili všetky zvyčajné náklady medzi závodom a hranicou cif; pokiaľ ide o toto tvrdenie, poznamenáva sa, že MIP ponúknutá žiadateľom vychádza z úrovní cien zo závodu a že žiadateľ je povinný hlásiť podrobné náklady spojené s vývozom, ak sa vývoz uskutočňuje na inej úrovni (napríklad cif, fob atď.); znamená to, že všetky náklady medzi úrovňou zo závodu a úrovňou cif sa naozaj zohľadnia, ak sa predaj uskutočňuje na úrovni cif; preto sa toto tvrdenie priemyslu spoločenstva odmietlo;
E. ZÁVÄZOK
(15) vzhľadom na vyššie uvedené, Komisia ponuku záväzku prijala rozhodnutím 2003/671/ES [6];
(16) aby sa zabezpečilo účinné dodržiavanie a monitorovanie záväzku, pri predložení žiadosti o uvoľnenie do voľného obehu podľa záväzku príslušným colným orgánom by oslobodenie od cla malo byť podmienené predložením komerčnej faktúry obsahujúcej informácie uvedené v prílohe nariadenia Komisie (ES) 617/2000 [7], ktoré sú potrebné pre colné orgány na posúdenie, či zásielka korešponduje s obchodnými dokumentmi na požadovanej úrovni podrobností; ak takáto faktúra nie je predložená alebo ak sa nezhoduje s výrobkami predloženými colným orgánom, mal by byť namiesto toho splatný primeraný diel antidumpingového cla;
(17) je nutné poznamenať, že v prípade porušenia alebo odstúpenia od záväzku, alebo v prípade podozrenia porušenia záväzku môže byť zavedené antidumpingové clo podľa článku 8 odsek 9 a odsek 10 základného nariadenia;
(18) pokiaľ ide o prijatie ponuky záväzku, je potrebné primerane zmeniť a doplniť nariadenie (ES) 1995/2000;
F. ÚPRAVA NÁZVU A ADRESY
(19) počas priebehu vyšetrovania žiadateľ informoval Komisiu, že zmenil názov a adresu; zmena názvu je dôsledkom skutočnosti, že predchádzajúca forma spoločnosti žiadateľa, t. j. akciová spoločnosť, už v Litve neexistuje; novým názvom žiadateľa je Akciová spoločnosť Achema; zmena adresy je dôsledkom zmeny poštového systému v Litve;
(20) Komisia preskúmala túto informáciu, čím sa presvedčila, že žiadne činnosti žiadateľa spojené s výrobou, predajom a vývozom hnojív (AN, UAN a močoviny) nie sú týmito zmenami ovplyvnené,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) 1995/2000 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. V článku 1 ods. 2 sa riadok týkajúci sa Litvy nahrádza nasledujúcim:
"Litva | Všetky spoločnosti | 3,98 EUR | A999" |
2. Článok 2 ods. 1 sa nahrádza nasledujúcim:
"1. Dovoz tovaru deklarovaného na uvoľnenie do voľného obehu podľa nasledujúcich dodatočných kódov TARIC, ktorý bol vyrobený a priamo vyvezený (t. j. zaslaný a fakturovaný) spoločnosťou uvedenou nižšie, spoločnosti v spoločenstve pôsobiacej ako dovozca, je oslobodený od antidumpingového cla zavedeného článkom 1, ak takýto dovoz uskutočňuje v zhode s odsekom 2 tohto článku.
Krajina | Spoločnosť | Dodatočný kód TARIC |
Alžírsko | Fertalge Industries spa 12, Chemin AEK Gadouche Hydra Alger | 107 |
Litva | Akciová spoločnosť Achema Jonalaukio k., Ruklos sen., Jonavos r. LT-5005 | A375" |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. septembra 2003

Labels: 3
18
4
6