Document ID: 32008D0718

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 16 април 2008 година
относно мярка C 29/07 (ex N 310/06), която Унгария възнамерява да предприеме под формата на гаранция за краткосрочни експортни кредити в полза на МСП с ограничен експортен оборот
(нотифицирано под номер C(2008) 1332)
(само текстът на унгарски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
(2008/718/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 88, параграф 2, първа алинея от него,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
като покани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с посочените разпоредби (1) и като взе предвид техните мнения,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
(1)
С електронно уведомление от дата 17 май 2006 г. унгарските органи уведомиха за гореспоменатата мярка (наричана по-долу „мярката“) в съответствие с член 88, параграф 3 от Договора за ЕО. Уведомлението бе съпроводено с писмо от дата 21 юни 2006 г., регистрирано в Комисията на 22 юни 2006 г.
(2)
С писма от 1 август 2006 г., 30 октомври 2006 г., 30 април 2007 г. Комисията поиска допълнителна информация, която бе предоставена от Унгария с писма от 12 септември 2006 г., 21 март 2007 г. и 30 май 2007 г., регистрирани в Комисията на същите дати.
(3)
С писмо от 18 юли 2007 г. Комисията уведоми Унгария за решението си да открие процедурата, предвидена в член 88, параграф 2 от Договора за ЕО по отношение на тази мярка (наричано по-долу „решението за започване на процедурата“).
(4)
Решението на Комисията за започване на процедурата бе публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (2). Комисията покани заинтересованите страни да представят мненията си относно съответната помощ.
(5)
Комисията не получи мнения от заинтересованите страни. С писмо, датирано 21 септември 2007 г., унгарските органи предадоха своите мнения.
2. ОПИСАНИЕ НА МЯРКАТА
2.1. Цел на помощта
(6)
Целта на помощта е да се осигури гаранция за краткосрочен експортен кредит за финансиране на експортните транзакции на МСП с годишен експортен оборот, който не превишава 2 милиона евро (3) (наричани по-долу „МСП с ограничен експортен оборот“). Унгария иска да приложи мярката съгласно точка 2.5 от Съобщението на Комисията до държавите-членки в съответствие с член 93, параграф 1 от Договора за ЕО относно прилагането на членове 92 и 93 от Договора към застраховането на краткосрочни експортни кредити (4) (наричано по-долу „Съобщението за застраховането на краткосрочни експортни кредити“ или „съобщението“).
2.2. Срокове и условия на гаранцията
(7)
Гаранцията във връзка с изплащането на заем за финансиране на експортни транзакции може да се даде:
а)
на местно МСП, занимаващо се с износ, което има ограничен експортен оборот, с цел да се увеличи неговата способност за получаване на заем от търговска банка. В такъв случай рисковете могат да бъдат асоциирани директно с продавача (т.е. МСП, осъществяващо износа) и индиректно с купувача;
б)
на чуждестранен купувач, който купува стоки и услуги от местно МСП с ограничен експортен оборот, с цел да се повиши способността на купувача да получи заем от търговска банка. В такъв случай рисковете се асоциират директно с купувача. Няма ограничения относно страната на произход на купувача, т.е. купувачът може да е със седалище в някоя от страните, изброени в приложението към посоченото по-горе съобщение или в друга страна. Също така няма ограничения за големината на чуждестранния купувач (т.е. той може да бъде голямо предприятие).
(8)
Унгарските органи заявяват, че в двата гореспоменати случая гаранцията трябва да финансира експортна транзакция. Максималният срок на падежа на гаранцията е две години.
(9)
Размерът на гаранцията не може да надвишава 70 % от стойността на договора за експорт (намалена с авансово плащане в размер поне на 15 %) или 70 % от съответния заем.
(10)
МСП с ограничен експортен капацитет, които осъществяват износ, не отговарят на условията за предоставяне на гаранцията, ако те са в производство по несъстоятелност или ликвидация или са под управлението на синдик/ликвидатор. Няма предоставена информация относно съществуването на такива ограничения за гаранциите, предоставени на чуждестранни купувачи.
(11)
В случай на гаранции, които покриват местни рискове (т.е. гаранция за МСП, които осъществяват износ), таксата зависи от кредитния рейтинг на тези МСП и се установява въз основа на петстепенна оценъчна система, основана на обективни критерии, както и на субективна оценка, извършвана в съответствие с практиката на търговската банка.
(12)
В случай на гаранции, покриващи чуждестранни рискове (т.е. гаранция за чуждестранния купувач), купувачите се разпределят по рискови категории въз основа на техните страни.
(13)
Що се отнася до гаранционната такса, унгарските органи посочиха, че тя ще бъде в диапазона 0,5-2,0 % годишно.
(14)
В допълнение към горепосоченото трябва да бъде платена също еднократна управленска такса в размер на 0,1 % от гарантираната сума.
(15)
Унгарските органи твърдят, че приходите от таксите ще покрият оперативните разходи по схемата и исковете по гаранцията. Таксите подлежат на преглед на всяко тримесечие.
(16)
Унгарските органи също посочиха, че гаранционното покритие за въпросните рискове не се предлага на унгарския пазар. За да подкрепи тази теза, Унгария предаде декларации от две унгарски търговски банки с международен произход, в които декларации се твърди, че предоставянето на гаранция за финансиране експортните дейности на МСП с ограничен експортен оборот не нарушава пазарната дейност на търговските банки и увеличава тяхното желание за поемане на рискове. В допълнение към това, Унгария също предаде декларации от два големи международни застрахователя на експортни кредити и един национален застраховател на кредити, които потвърждават недостига на пазара и заявяват, че те не са активни в този пазарен сегмент.
2.3. Изпълнителен орган
(17)
Гаранцията се издава от Унгарската вносно-износна банка (наричана по-долу „Eximbank“).
(18)
Eximbank е изцяло държавна агенция за експортно кредитиране и се ползва от държавна гаранция, покриваща всички задължения, възникнали в резултат от прилагане на мярката.
2.4. Правно основание
(19)
Мярката се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Акт XLII от 1994 г. на Унгарската вносно-износна застрахователна корпорация, също както и на член 1, параграф 2 и член 11/А, параграф 13 от Държавен декрет 85/1998 (V.6.).
2.5. Бюджет
(20)
Общият размер на гаранцията, която Eximbank ще предостави за двугодишния период на мярката, е 15 млрд. HUF (60 млн. евро).
2.6. Продължителност
(21)
Продължителността на мярката е ограничена до две години след одобряването ѝ от Комисията.
2.7. Основания за откриване на официална процедура по разследване
(22)
В решението за откриване на процедурата Комисията определи, че мярката повдига съмнения, тъй като експортната гаранция, която ще бъде предоставяна от Eximbank, и застраховката на експортен кредит, обхваната от съобщението, изглежда се различават в редица аспекти, по-специално що се отнася до:
а)
те покриват различни видове риск. Докато застраховката на експортен кредит винаги покрива рискове, свързани с купувача (т.е. риска купувача да не плати на доставчика), гаранцията, която се предоставя от Eximbank на МСП, което осъществява износ и е с ограничен експортен оборот, покрива рисковете за неизплащане на заем от самия износител, което само по себе си е подкрепа за експортната дейност на МСП с ограничен експортен оборот, което не е изключително свързано с рисковете за купувача. Гаранцията на Eximbank може също така да бъде осигурена за купувача (включително големи предприятия), като обхваща рискове, свързани с купувача. При все това тези рискове включват неизплащането на търговски заем от купувача, докато застраховката на експортен кредит покрива рисковете за неизплащане на закупени стоки и услуги от чуждестранния купувач. Оттук следва, че гаранцията, предоставена на чуждестранния купувач, увеличава неговата способност да взема заеми при по-изгодни условия, докато застраховката на експортен кредит няма такъв ефект;
б)
в Унгария правните основания за двете въпросни дейности са ясно определени и се различават: гаранцията е финансова услуга, която може да бъде предоставена само от финансови институции, докато застрахователната дейност може да се осъществява от всеки застраховател, който попада в приложното поле на Закона за застраховането. Този факт може да обясни декларациите, предадени от експортно-кредитните застрахователи, които постановяват, че последните не действат в сегмента на експортно-кредитните гаранции (фактически те не могат да извършват това съгласно закона). Декларациите, направени от двете унгарски банки са също така двусмислени, тъй като гаранцията от Eximbank би намалила рисковете, които те би трябвало да носят без наличието на последната, и следователно те изглежда са облагодетелствани от такава мярка.
(23)
Доколкото съобщението не е приложимо, мярката може да се класифицира като държавна помощ, директно свързана с експорта (в рамките на Общността, както и извън нея), което е несъвместимо с общия пазар. Комисията винаги стриктно е осъждала помощта за износ в търговията в рамките на Общността, и подкрепата за износ извън Общността може също така да навреди на конкуренцията в Общността.
(24)
Най-накрая, дори ако застраховката на експортни кредити и гаранцията от Eximbank бяха равностойни и съобщението бе приложимо, отново биха били налице основания за безпокойство. Тъй като мярката на Унгария N 488/06 „Застраховане на експортни кредити за МСП с ограничен експортен оборот“ беше одобрена от Комисията на 22 януари 2007 г. за срок от две години, MEHIB (другата унгарска държавна експортно-кредитна агенция) вече осигурява застраховки на краткосрочни експортни кредити за рискове, понесени от МСП с ограничени експортен оборот, така че такова покритие вече е налице на пазара. В допълнение на това, ако се позволи на две подкрепяни от държавата експортно-кредитни агенции да осигуряват услуги и да установяват своята клиентска база в този сегмент, това би могло да затрудни навлизането на потенциални нови участници на пазара.
3. МНЕНИЯ НА УНГАРИЯ
(25)
Никоя трета страна не изпрати мнения относно решението на Комисията за откриване на процедурата. Мненията, изпратени от унгарските органи, могат да се обобщят, както следва:
а)
Унгария е съгласна, че докато застраховането винаги покрива рискове, свързани с купувача, гаранцията, която Eximbank ще предостави на МСП с ограничен експортен оборот, което осъществява износ, покрива рисковете от неизплащане на заем от самия износител. Обаче Унгария счита, че дори в този случай рисковете са предимно свързани с купувача, тъй като изплащането на заема, взет от МСП, което осъществява износа, зависи предимно от купувача, който плаща за закупените стоки.
б)
Унгария е съгласна, че рисковете, които са покрити от застраховката на експортния кредит и тези, които са покрити от гаранцията на Eximbank, са различни. В допълнение към това, Унгария също се позовава на практиката на търговските банки, при която се прави по-благоприятна оценка на гаранциите, отколкото на застраховката, когато става дума за залог за изплащане на заем, тъй като застрахователите често отказват да платят, като обозначават случая като търговски спор.
в)
Унгария посочва факта, че тя е предала декларациите, направени от застрахователите, които Комисията вече е приела относно мярка N 488/06. По-нататък Унгария се съгласява, че гаранцията, предоставена от Eximbank, би намалила рисковете, които търговските банки би трябвало да поемат без нея, поради което банките са предоставили своите декларации като заинтересовани страни.
г)
Унгария посочва, че схемата няма да бъде прилагана паралелно с вече съществуващата схема за застраховане на експортни кредити N 488/06, която касае същата транзакция. Унгария също така подчертава, че една експортно-кредитна агенция не може да обхване всички МСП с ограничен експортен оборот и това може да доведе до неблагоприятен подбор между тях. Унгария също твърди, че гаранционната схема на Eximbank би позволила на търговските банки да натрупат опит относно присъщите рискове, както и да изградят търговски пазар за експортно-кредитна гаранции за период от 2-3 години.
д)
Унгария твърди, че правилата относно средносрочния и дългосрочен експортен кредит (5) се отнасят също така относно застраховането на експортни кредити, относно гаранциите и рефинансирането. Следователно не е уместно съобщението, което установява правилата за застраховането на краткосрочни експортни кредити, да се интерпретира като покриващо само застраховането и оставящо встрани други краткосрочни транзакции, тъй като това би било дискриминация срещу институциите, заети в областта на експортно-кредитните гаранции.
4. ОЦЕНКА НА МЯРКАТА
(26)
Уведомлението касае само част от публичната дейност на Eximbank, а именно гаранционната схема за експортни договори. Следователно оценката на тази гаранционна схема не засяга която и да е позиция на Комисията относно общото отношение между държавата и Eximbank и относно всеки друг продукт на Eximbank.
4.1. Приложимост на съобщението спрямо краткосрочното застраховане на експортни кредити
(27)
Аргументите, представени от унгарските органи (обобщени в съображение 25 по-горе) не разсейват първоначалните съмнения на Комисията. По-специално по отношение на:
а)
Решението за откриване на процедурата постановява, че за разлика от застраховките за експортни кредити, гаранциите, предоставени от Eximbank на МСП, които осъществяват износ и са с ограничен експортен оборот, не са изключително свързани с рисковете за купувача. Тези различия изглежда се потвърждават от унгарските органи, тъй като според тях рискът от неизплащането на заем от МСП, което осъществява износ, не е изключително, а само първоначално свързан с купувача.
б)
Решението за откриване на процедурата също посочва, че рисковете, покрити от гаранцията на Eximbank, предоставена на чуждестранния купувач, и рисковете, покрити от застраховката за експортни кредити, са различни. Аргументите на унгарската страна не опровергават тази теза.
в)
Решението за откриване на процедурата постановява, че декларациите, предадени от търговските застрахователи, потвърждаващи, че последните не действат в този специфичен сегмент на пазара за гаранции, не са уместни, тъй като на тези застрахователи по закон не е позволено да предоставят гаранции. По дело N 488/06 същите декларации са били уместни, тъй като тази мярка касае застраховка на краткосрочни експортни кредити.
г)
Решението за откриване на процедурата постановява, че независимо от факта, че двата инструмента (гаранция и застраховка) няма да се прилагат за една и съща транзакция, втората мярка може да предостави по-нататъшни облаги за унгарските МСП, които осъществяват износ и са с ограничен експортен оборот. Това изглежда се потвърждава, тъй като унгарските органи посочиха, че търговските банки са по принцип по-склонни да приемат гаранцията като залог, което означава, че наличието на такива гаранции води до допълнителни облаги за МСП.
д)
Що се отнася до правилата за средносрочни и дългосрочни кредити за експорт, на които се позовава Унгария, тези разпоредби се базират на разпоредбите от Договора, свързани с външната търговия (член 132 от Договора). Както потвърди Съда на Европейските общности, те следователно не могат да изключат прилагането на разпоредбите за държавната помощ от Договора за ЕО (6). В допълнение към това Съобщението относно краткосрочна застраховка на експортни кредити има за декларирана цел премахването на нарушенията на конкуренцията, които се дължат на държавната помощ в сектора на застраховките на експортни кредити, където има конкуренция между публичните и частните застрахователи на експортни кредити, т.е. съобщението се отнася и се прилага само относно застраховането.
(28)
Мненията на унгарските органи потвърждават тълкуването, изложено в решението за откриването на процедурата, а именно, че гаранцията, която се предоставя от Eximbank, се отличава в някои важни аспекти от застраховането на експортни кредити. Следователно, мярката не може да бъде оценена съгласно Съобщението за застраховането на краткосрочни експортни кредити.
4.2. Наличие на държавна помощ
(29)
Тъй като мярката не може да бъде оценена съгласно Съобщението за застраховане на краткосрочни експортни кредити, трябва да се установи дали тя може да се определи като държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО (7).
(30)
За да може една мярка да попадне в обсега на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО, тя трябва да отговаря на четири критерия:
-
мярката трябва да включва използването на държавни ресурси,
-
мярката трябва да предоставя селективно предимство на получателя на помощта,
-
мярката трябва да оказва въздействие върху търговията между държавите-членки,
-
мярката трябва да е заплаха за конкуренцията.
(31)
Мярката може да се приеме за държавна, тъй като се прилага от експортна агенция, която е изцяло притежание на държавата, създадена със средства на държавата, която извършва транзакции както се изисква от държавните регламенти и се възползва от държавна насрещна гаранция за въпросните видове рискове.
(32)
Гаранционната такса е установена на основата на система за оценка на риска, която обикновено води до по-висока такса за клиенти с по-висока степен на риска. В този аспект трябва да се отбележи, че системата за оценка на риска взема предвид голям набор от фактори що се отнася до местните рискове, но разчита само на един критерий (т.е. страната на купувача) що се отнася до чуждите рискове.
(33)
Унгарските органи твърдят, че таксите, които ще се налагат, са сходни с пазарните такси, които начисляват международните търговски застрахователи и поръчители за въпросните рискове. При все това Унгария не е показала (например чрез независими данни или независимо проучване), че таксите в резултат на оценка на риска са всъщност приравнени с пазарното ниво.
(34)
Твърдението, че гаранционните такси покриват оперативните разходи по схемата и исковете по гаранцията трябва да се разглежда като позитивен аспект. При все това, твърдението на Унгария не е подкрепено с данни.
(35)
В допълнение към това, унгарските органи твърдят, че на унгарския пазар не може да се намери гаранция, която да покрива въпросните видове рискове. Следователно разглежданата мярка осигурява икономическо предимство също и чрез осигуряването на покритие от гаранция, което другояче не би била налице на пазара.
(36)
Унгарските органи не са предоставили мнения относно тези аспекти. Следователно Комисията счита, че мярката предоставя икономическо предимство на получателите на помощта.
(37)
Мярката е селективна, тъй като тя касае само експортни транзакции, които се извършват от МСП с ограничен експортен оборот и защото Законът за годишния бюджет установява общо ограничение на размера на гаранцията, предоставена от Eximbank, и за която има насрещна гаранция от държавата.
(38)
Мярката има потенциален ефект върху конкуренцията и търговията между държавите-членки, тъй като е директно свързана с експортните транзакции на МСП с ограничен експортен оборот. В допълнение, не е изключен експорт в рамките на Общността.
(39)
Следователно мярката представлява държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО.
4.3. Съвместимост на мярката
(40)
Държавната помощ може да бъде обявена за съвместима с общия пазар, ако е спазено едно от изключенията, изложени в Договора за ЕО. Член 87, параграф 2 предвижда автоматично изключване от общата забрана относно държавната помощ, обаче в разглеждания случай е ясно, че никое от тези изключения не е приложимо.
(41)
Член 87, параграф 3 прецизира четири вида случаи, при които държавната помощ може да бъде счетена за съвместима с общия пазар. Член 87, параграф 3, буква а) обхваща помощта за насърчаване на икономическото развитие на изостанали райони. В този аспект трябва да се отбележи, че във въпросния случай условията на гаранцията не са изменени съгласно нивото на изостаналост на района, където оперира МСП, което осъществява износа. Също така, схемата обхваща цялата територия на Унгария, докато съгласно актуалната карта на регионалната помощ за периода 2007-2013 г. (8). само част от Унгария отговаря на условията за предоставяне на помощ по член 87, параграф 3, буква а). Мярката също така не отговаря на другите условия на Насоките за националната регионална помощ за 2007-2013 г. (9) Следователно това изключение не важи в дадения случай.
(42)
Член 87, параграф 3, буква б) предвижда помощта за насърчаване на изпълнението на важен проект от общ европейски интерес или за разрешаване на сериозен проблем в икономиката на държава-членка да се счита за съвместима с общия пазар. Тази разпоредба не е приложима в настоящия случай. Не е приложим и член 87, параграф 3, буква г), който регламентира помощта за запазване на културата и историческото наследство.
(43)
В член 87, параграф 3, буква в) се предвижда помощите, които имат за цел да улеснят развитието на някои икономически дейности или на някои икономически региони, да бъдат считани за съвместими с общия пазар, в случаите когато такава помощ не оказва негативно въздействие върху условията за търговия до степен, която противоречи на общия интерес. Комисията е разработила различни насоки и съобщения, които постановяват как тя смята да прилага този член. Тъй като никое от тях не се отнася до настоящия случай, всяка държавна помощ, която е включена във въпросната мярка, трябва да се оценява директно по член 87, параграф 3, буква в) от Договора.
(44)
В този контекст трябва да се отбележи, че схема за застраховане на експорт, която облагодетелства експортните транзакции на МСП с ограничен експортен оборот, вече съществува и е одобрена от Комисията (10) в съответствие с разпоредбите на Комисията относно застраховането на краткосрочни експортни кредити. Комисията счита, че Унгария не е демонстрирала необходимостта от допълнителен инструмент, който да облагодетелства експортните транзакции на МСП с ограничен транспортен оборот.
(45)
В допълнение към това, трябва да се припомни, че Комисията по принцип стриктно осъжда помощта за експорт и за търговия в рамките на Общността, тъй като експортните субсидии директно въздействат върху конкуренцията на пазара между конкурентните потенциални доставчици на стоки и услуги. Тъй като е тясно и неразривно свързана с основната търговска транзакция, такава помощ за експорт е вероятно да окаже негативно въздействие върху условията за търговия в значителна степен. В своите предишни решения (11) Комисията ясно посочи, че гаранциите, предлагани на цена, която е по-ниска от пазарната, в контекста на договорите за износ в рамките на Общността, представляват помощ за експорт, който е несъвместим с общия пазар. В допълнение към това, подпомагането от страна на държавите-членки за износ извън общността може също така да окаже влияние на конкуренцията в рамките на Общността.
5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
(46)
Поради гореизброените причини Комисията стига до извода, че мярката води до държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО. Тъй като тя не улеснява развитието на определени икономически дейности или на определени икономически райони, без да оказва негативно въздействие върху условията за търговия до степен, която да противоречи на общия интерес, мярката не може да бъде оправдана съгласно член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО и следователно е несъвместима с общия пазар. Тъй като мярката още не е била приведена в действие, не е необходимо възстановяване на държавна помощ,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Държавната помощ, която Унгария планира да приведе в действие под формата на гаранция за краткосрочни експортни кредити за МСП с ограничен експортен оборот, е несъвместима с общия пазар.
Не се разрешава привеждането в действие на помощта.
Член 2
Унгария уведомява Комисията в срок от два месеца от нотификацията на настоящото решение за мерките, предприети за неговото спазване.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Република Унгария.
Съставено в Брюксел на 16 април 2008 година.

Labels: 2
4
19
3
18