Document ID: 31997R2008

Nariadenie Rady (ES) č. 2008/97
z 9. októbra 1997,
ktoré stanovuje určité pravidlá pre uplatňovanie osobitných dojednaní na dovozy olivového oleja a určitých ďalších poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Turecku
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 113,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže dodatočný protokol k Dohode zakladajúcej združenie medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tureckom o nových koncesiách pre dovozy tureckých poľnohospodárskych výrobkov do Spoločenstva [1] ustanovuje osobitné dojednania pre dovozy tvrdej pšenice a lesknice kanárskej, raže a sladu s pôvodom v Turecku; keďže tieto dojednania poskytujú zníženie cla uplatňovaného na dovozy tvrdej pšenice a lesknice kanárskej, zníženie cla uplatňovaného na dovozy raže za predpokladu, že Turecko uvaľuje osobitný vývozný poplatok na tento výrobok, a zníženie stanovenej zložky cla uplatňovaného na dovozy sladu;
keďže pre olivový olej spadajúci pod kódy KN 15091010, 15091090 a 15100010 rozhodnutie č. 1/77 Rady združenia ES-Turecko ustanovuje osobitné dojednania, ktoré zahŕňajú paušálnu zľavu vo výške 0,7245 ECU na 100 kilogramov z cla uplatňovaného na tento olej; keďže za predpokladu, že Turecko uvaľuje vývozný poplatok, tieto dojednania zabezpečujú ďalšie zníženie tohto cla, ktoré zodpovedá výške osobitného poplatku, no nepresahujúce 13,14 ECU na 100 kilogramov, čo predstavuje zníženie ustanovené v článku 2 dohody o združení a zníženie o 13,14 ECU na 100 kilogramov predstavujúce dodatočnú sumu ustanovenú v Prílohe IV k uvedenej dohode; keďže Spoločenstvo uzavrelo dohodu formou výmeny listov s Tureckom predlžujú sa horeuvedené osobitné dojednania na dobu trvania dohody o združení s Tureckom na základe paušálneho zníženia colných poplatkov [2];
keďže Dohoda o poľnohospodárstve uzatvorená počas uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní [3] ustanovuje, že poľnohospodárske clá majú byť od 1. júla 1995 nahradené pevnými colnými poplatkami;
keďže pokračovanie dojednaní vyžaduje prijatie nových implementačných pravidiel a zrušenie určitých článkov nariadenia Rady (EHS) č. 1180/77 zo 17. mája 1977 o dovozoch niektorých poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Turecku [4] do Spoločenstva;
keďže, v súlade s dohodami, má byť osobitný vývozný poplatok odzrkadlený v cene olivového oleja pri jeho dovoze do Spoločenstva; keďže, aby sa zabezpečilo správne uplatňovanie predmetných dojednaní, majú byť prijaté nevyhnutné opatrenia, ktoré zabezpečia, že poplatok sa zaplatí najneskôr pri dovoze oleja;
keďže, ak budú zmenené a doplnené súčasné podmienky osobitných dojednaní ustanovené v dohode o združení, najmä pokiaľ ide o množstvá, alebo ak bude uzatvorená nová dohoda, môže byť nevyhnutné upraviť toto nariadenie tak, aby boli do neho tieto zmeny zahrnuté; keďže treba zabezpečiť, aby tieto úpravy prijala Komisia v súlade s postupom ustanoveným v článku 38 nariadenia Rady č. 136/66/EHS z 22. septembra 1966 o zriadení spoločnej organizácie trhu s olejmi a tukmi [5] alebo v príslušných článkoch iných nariadení o spoločnej organizácii trhov ovplyvnených osobitnými dojednaniami;
keďže v nariadení (ES) č. 2146/95 [6] a nariadení (ES) č. 1214/96 [7] Komisia zaviedla autonómny systém ako prechodné opatrenie, ktoré vyprší dňa 30. júna 1997; keďže sa toto nariadenie má preto uplatňovať od 1. júla 1997,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Toto nariadenie ustanovuje určité pravidlá pre uplatňovanie osobitných dojednaní na dovozy olivového oleja a určitých ďalších poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Turecku.
Článok 2
1. Colná sadzba uplatňovaná na dovozy do Spoločenstva olivového oleja iného ako olivový olej, ktorý bol podrobený procesu čistenia, spadajúceho pod kódy KN 15091010, 15091090 a 15100010, získaného úplne v Turecku a dopraveného priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, sa znižuje o 0,7245 ECU na 100 kilogramov.
2. Ak Turecko uvaľuje osobitný vývozný poplatok na tento olivový olej, všetok získaný v Turecku a dopravený priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, colná sadzba sa znižuje o ďalšiu čiastku rovnajúcu sa osobitnému poplatku, no nepresahujúcu 13,14 ECU na 100 kilogramov, plus 13,14 ECU na 100 kilogramov.
3. Zníženie colnej sadzby ustanovené v odseku 2 sa uplatňuje na všetky dovozy olivového oleja, pre ktoré dovozca predloží pri jeho dovoze dôkaz, že osobitný vývozný poplatok je odzrkadlený v dovoznej cene.
Článok 3
1. Colná sadzba uplatňovaná na dovozy do Spoločenstva olivového oleja, ktorý bol podrobený procesu čistenia a spadá pod kód KN 15099000 a bol všetok získaný v Turecku a dopravený priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, sa znižuje o 3,723 ECU na 100 kilogramov.
2. Colná sadzba uplatňovaná na dovozy do Spoločenstva olivového oleja, ktorý bol podrobený procesu čistenia a spadá pod kód KN 15100090 a bol všetok získaný v Turecku a dopraveného priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, sa znižuje o 7,003 ECU na 100 kilogramov.
Článok 4
Colné sadzby uplatňované na dovozy do Spoločenstva tvrdej pšenice spadajúcej pod kód KN 10011000, s pôvodom v Turecku, a dopravenej priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, sa stanovujú podľa článku 10 nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [8], mínus 0,73 ECU na tonu.
Článok 5
1. Colná sadzba uplatňovaná na dovozy do Spoločenstva raže spadajúcej pod kód KN 10020000, s pôvodom v Turecku a dopravenej priamo z tejto krajiny do Spoločenstva, sa stanovuje podľa článku 10 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92, po odpočítaní čiastky rovnajúcej sa osobitnému poplatku na vývoz do Spoločenstva, ktorý bol uvalený Turecku na tento výrobok, no nepresahujúcej 11,68 ECU na tonu.
2. Dojednania ustanovené v odseku 1 sa budú uplatňovať na všetky dovozy, pre ktoré dovozca predloží dôkaz, že vývozca zaplatil osobitný vývozný poplatok vo výške nepresahujúcej poplatok stanovený podľa článku 10 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92, alebo nepresahujúcej 11,68 ECU na tonu.
Článok 6
Colná sadzba uplatňovaná na dovozy sladu, praženého alebo nepraženého, spadajúceho pod kód KN 1107, do Spoločenstva, s pôvodom v Turecku, a dopraveného priamo z tejto krajiny do Spoločenstva sa znižuje o 6,57 ECU na tonu.
Článok 7
Podrobné pravidlá pre uplatňovanie tohto nariadenia prijme Komisia v súlade s postupom ustanoveným v článku 38 nariadenia č. 136/66/EHS alebo v príslušných článkoch iných nariadení o spoločnej organizácii predmetných trhov.
Článok 8
Ak budú súčasné podmienky osobitných dojednaní ustanovené v dohode o združení zmenené a doplnené, najmä pokiaľ ide o množstvá, alebo ak bude uzatvorená nová dohoda, Komisia prijme úpravy, ktoré z toho vyplynuli, nevyhnutné pre toto nariadenie v súlade s postupom ustanoveným v článku 38 nariadenia č. 136/66/EHS alebo v príslušných článkoch iných nariadení o spoločnej organizácii predmetných trhov.
Článok 9
Články 6 až 10 nariadenia (EHS) č. 1180/77 sa týmto vypúšťajú.
Článok 10
Toto nariadenie nadobudne účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od 1. júla 1997.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 9. októbra 1997

Labels: 3
17
18
15