Document ID: 32010D0396

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 18. novembra 2009
o državni pomoči C 18/09 (ex N 360/09) Belgije za KBC
(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 8980)
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2010/396/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti prvega pododstavka člena 88(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in zlasti člena 62(1)(a) Sporazuma,
po pozivu zainteresiranim stranem, naj predložijo svoje pripombe v skladu z navedenimi določbami (1),
ob upoštevanju naslednjega:
1. POSTOPEK
(1)
Komisija je z odločitvijo z dne 18. decembra 2008 (2) (v nadaljnjem besedilu: odločitev o dokapitalizaciji) ugotovila, da je bila dokapitalizacija KBC v višini 3,5 milijarde EUR, ki jo je izvedla belgijska zvezna vlada (3) (v nadaljnjem besedilu: prva dokapitalizacija), združljiva s skupnim trgom kot pomoč za reševanje na podlagi člena 87(3)(b) Pogodbe za šestmesečno obdobje. Komisija je v odločitvi zahtevala tudi, naj belgijske oblasti v šestih mesecih predložijo načrt.
(2)
Flamska vlada in KBC sta 22. januarja 2009 napovedali nadaljnjo krepitev kapitalske osnove KBC z dokapitalizacijo v višini 2 milijard EUR, ki bi jo izvedla flamska vlada. Flamska vlada (4) se je tudi zavezala, da bo zagotovila dodaten aranžma stand-by v višini 1,5 milijarde EUR (v nadaljnjem besedilu se oboje skupaj imenuje: druga dokapitalizacija).
(3)
Belgijska zvezna vlada (5) in KBC sta 14. maja 2009 sporočili, da sta dosegli dogovor v zvezi z ukrepom finančne pomoči za oslabljena sredstva (v nadaljnjem besedilu: državni zaščitni ukrep) za kritje tveganja KBC zaradi portfelja vrednostnih papirjev, zavarovanih z dolžniškimi instrumenti (collateralised debt obligations - CDO, v nadaljnjem besedilu: CDO). Komisija je informacije o drugi dokapitalizaciji in državnem zaščitnem ukrepu prejela 18. maja, 8. junija in 12. junija 2009.
(4)
Belgijski organi so 18. junija 2009 predložili načrt prestrukturiranja KBC v zvezi s prvo dokapitalizacijo.
(5)
Belgijski organi so drugo dokapitalizacijo in državni zaščitni ukrep priglasili 19. junija 2009.
(6)
Komisija je 30. junija 2009 drugo dokapitalizacijo odobrila za šest mesecev pod pogojem, da se predloži načrt prestrukturiranja, državni zaščitni ukrep pa je odobrila začasno. Hkrati je sprožila postopek iz člena 88(2) Pogodbe v zvezi z oceno vrednosti in drugimi vidiki državnega zaščitnega ukrepa (v nadaljnjem besedilu: odločitev o sprožitvi postopka) (6).
(7)
Odločitev o sprožitvi postopka je bila objavljena v Uradnem listu Evropske unije (7), zainteresirane strani pa so bile pozvane k predložitvi pripomb o pomoči. Komisija je v odločitvi o sprožitvi postopka od belgijskih organov zahtevala, naj do 30. septembra 2009 predložijo spremenjeni načrt prestrukturiranja, v katerem se bosta upoštevala tudi druga dokapitalizacija in državni zaščitni ukrep. Komisija od zainteresiranih strani ni prejela pripomb.
(8)
Belgijski organi so v zvezi z državnim zaščitnim ukrepom predložili dodatne informacije 3. julija, 21. avgusta, 2., 4., 22., 25. in 30. septembra ter 13., 16. in 20. oktobra 2009.
(9)
Belgijski organi in službe Komisije so načrt prestrukturiranja obravnavali na vrsti sestankov, ki so potekali 23. julija, 6., 18. in 27. avgusta ter 9., 10., 14., 15. in 23. septembra 2009.
(10)
Belgijski organi so predložili informacije v zvezi z načrtom prestrukturiranja 2., 4., 10., 11., 16., 17., 22., 24., 25., 28. in 30. septembra, 1., 16., 19. in 21. oktobra ter 3., 4. in 6. novembra 2009.
(11)
Belgijski organi so 4. novembra 2009 Komisijo obvestili, da zaradi nujnosti izjemoma soglašajo, da se ta sklep sprejme v angleškem jeziku.
2. OPIS PREJEMNIKA POMOČI
(12)
KBC Group NV (v nadaljnjem besedilu: KBC) sestavljajo holdinška družba KBC Bank NV, KBC Verzekeringen NV in KBL European Private Bankers (v nadaljnjem besedilu: KBL EPB). KBC je povezana bančno-zavarovalniška skupina, ki večinoma posluje s prebivalstvom, malimi in srednjimi podjetji (v nadaljnjem besedilu: MSP) in strankami zasebnega bančništva. KBC je ena od glavnih finančnih ustanov v Belgiji. Dejavnosti opravlja v Belgiji ter Srednji in Vzhodni Evropi, poleg tega pa posluje tudi v Rusiji, Romuniji, Srbiji, več zahodnoevropskih državah vključno z Irsko, manj pa v Združenih državah Amerike in Jugovzhodni Aziji.
(13)
Skupna sredstva v bilanci KBC so za leto 2008 znašala 355,6 milijarde EUR, tveganju prilagojena aktiva pa 178,3 milijarde EUR (8). V letu 2008 je bila evidentirana izguba 2,5 milijarde EUR. Tržna vrednost KBC se je znatno zmanjšala, in sicer s 23 milijard EUR, kolikor je znašala 1. avgusta 2008, na 11,8 milijarde EUR, kolikor je znašala 23. oktobra 2009. KBC po vsem svetu zaposluje 56 716 ljudi, od tega 19 196 v Belgiji, 31 947 pa v Srednji in Vzhodni Evropi ter Rusiji. KBC ima 8,2 milijona strank v Srednji in Vzhodni Evropi ter Rusiji (ocene so za leto 2007). Podrobnejše informacije o KBC so podane v razdelku 2.1 odločitve o sprožitvi postopka.
(14)
KBC je morala po izgubah v višini 906 milijonov EUR v tretjem četrtletju leta 2008, ki so nastale predvsem zaradi portfelja CDO, pa tudi njenih obveznosti do islandskih bank ter bank Lehman Brothers in Washington Mutual, okrepiti svojo kapitalsko osnovo. To je privedlo do tega, da so belgijski organi decembra 2008 izvedli prvo dokapitalizacijo v višini 3,5 milijarde EUR, ki je podrobneje opisana v razdelku 3 odločitve o prvi dokapitalizaciji z dne 18. decembra 2008 (9).
(15)
Bonitetna agencija Moody’s je 15. januarja 2009 objavila, da je spremenila nekatere ključne predpostavke pri bonitetnem ocenjevanju sintetičnih CDO podjetij. Zato se je odločila, da bo znižala oceno več kategorij CDO, čeprav ni navedla, na katere CDO bo to vplivalo. Po tej objavi je bila cena delnic KBC pod velikim pritiskom. Posledično se je KBC odločila, da v svojem portfelju v celoti zmanjša knjigovodsko vrednost vseh CDO, razen najbolj nadrejenih tranš (10), ki izhajajo iz družbe KBC Financial Products, ki je odvisna družba v 100-odstotni lasti družbe KBC (v nadaljnjem besedilu: KBC FP), in da svojo kapitalsko osnovo okrepi z drugo dokapitalizacijo, ki so jo v celoti prispevali belgijski organi. V razdelku 2.2 odločitve o sprožitvi postopka (11) so opisane okoliščine, ki so privedle do dokapitalizacije, ki so jo izvedli belgijski organi, v razdelku 2.3.1 zadevne odločitve pa so natančneje opisane podrobnosti sporazuma.
(16)
Marca 2009 sta se s prestrukturiranjem zavarovalnice za zavarovanje kreditnih tveganj Municipal Bond Insurance Association (v nadaljnjem besedilu: MBIA), ki je pozavarovateljica znatnega dela portfelja CDO KBC (14,4 milijarde EUR), za KBC povečala tveganje nasprotne stranke in njena izpostavljenost MBIA. Poleg tega je večja nestanovitnost kreditnih razmikov, ki je neposredno neugodno vplivala na vrednotenje CDO glede na tržno vrednost, privedla do negativnega popravka vrednosti v višini 3,8 milijarde EUR v poslovnih knjigah KBC za prvo četrtletje leta 2009. Da bi se izognili nadaljnjemu negativnemu vplivu portfelja CDO na izkaz poslovnega izida KBC v prihodnosti, se je KBC z belgijskimi organi 14. maja 2009 dogovorila o državnem zaščitnem ukrepu za najbolj nadrejeni portfelj dolžniških vrednostnih papirjev. V razdelku 2.2 odločitve o sprožitvi postopka (12) so opisane okoliščine, ki so privedle do tega, da so belgijski organi ustvarili državni zaščitni ukrep, v razdelku 2.3.1 navedene odločitve pa so natančneje opisane podrobnosti o dogovoru med belgijskimi organi in KBC.
3. UKREPI POMOČI
(17)
Belgijski organi so KBC pomagali s tremi ukrepi pomoči - dvema dokapitalizacijama in državnim zaščitnim ukrepom.
3.1 PRVA IN DRUGA DOKAPITALIZACIJA
(18)
Prva dokapitalizacija je bila izvedena v obliki kapitalskega vložka temeljnega kapitala prvega reda v skupni višini 3,5 milijarde EUR z vrednostnimi papirji s povečano donosnostjo, ki jih je izdala KBC in so jih v celoti prispevali belgijski organi. Cena nove izdaje vrednostnih papirjev je bila 29,50 EUR.
(19)
Na podlagi teh trajnih vrednostnih papirjev se bo vsako leto izplačal kupon, pri čemer bo višina enaka vsaj vrednosti:
-
2,51 EUR na vrednostni papir (ekvivalent 8,5 % vrednosti kupona), nekumulativno, izplačljivo letno za nazaj,
-
110 % dividende, ki se izplača za običajne delnice za proračunsko leto 2008,
-
120 % dividende, ki se izplača za običajne delnice za proračunsko leto 2009,
-
125 % dividende, ki se izplača za običajne delnice za proračunsko leto 2010 in leta po tem.
(20)
Kupon se izplača samo, če se na običajne delnice izplačajo dividende, če je stanje kapitalske ustreznosti KBC po mnenju belgijske komisije za bančništvo, finance in zavarovalništvo (v nadaljnjem besedilu: CBFA) (13) zadovoljivo pred izplačilom in po njem. Vrednostni papirji so močno podrejeni in so enakovredni običajnim delnicam.
(21)
Na voljo sta dva scenarija odkupa, pobudnik obeh pa je KBC. Po prvem scenariju ima KBC pravico kadar koli po dnevu izdaje odkupiti vse ali nekatere izdane vrednostne papirje po ceni 44,25 EUR na enoto (kar znaša 150 % cene ob izdaji) in plačati morebitne obračunane obresti. Po drugem scenariju lahko KBC kadar koli po treh letih od belgijskih organov zahteva, naj se njihov delež preoblikuje v običajne delnice, in sicer en vrednostni papir v eno delnico. Če se KBC odloči za to možnost preoblikovanja, imajo belgijski organi možnost, da se namesto tega odločijo za odkup vrednostnih papirjev in plačilo obračunanih obresti. Več informacij o prvi dokapitalizaciji je na voljo v razdelku 3 odločitve o dokapitalizaciji.
(22)
Druga dokapitalizacija je bila izvedena v obliki kapitalskega vložka temeljnega kapitala prvega reda, ki so ga belgijski organi vložili v obliki vrednostnih papirjev. Pogoji sporazuma so praktično enaki kot pri prvi dokapitalizaciji, razlikujejo pa se v tem, da vrednostnih papirjev ni mogoče preoblikovati v običajne delnice, ampak jih je mogoče samo odkupiti za 150 % cene ob izdaji (glej razdelek 2.3.1 odločitve o sprožitvi postopka).
3.2 DRŽAVNI ZAŠČITNI UKREP
(23)
Belgijski organi so odobrili zaščito pred realiziranimi kreditnimi izgubami v portfelju CDO KBC za obdobje, ki ustreza zapadlosti vsakega od dolžniških vrednostnih papirjev (14). Celotni portfelj ima nominalno vrednost […] (15) milijard EUR. Državni zaščitni ukrep pokriva samo najbolj nadrejeno tranšo 15 posebnih CDO, katerih skupna vrednost je 20 milijard EUR (16). To izpostavljenost tveganju sestavljajo 14,4 milijarde EUR najbolj nadrejenih vrednostnih papirjev in vrednostnih papirjev razreda A, ki so zavarovani pri MBIA, in 5,5 milijarde EUR najbolj nadrejenih in nadrejenih srednjih vrednostnih papirjev ter vrednostnih papirjev razreda A, ki jih je ohranila KBC (17).
(24)
Državna zaščita ne zajema kapitalske in podrejene tranše ter večine srednjih tranš CDO. Vrednost tranš, ki jih državni zaščitni ukrep ne zajema, znaša 3,9 milijarde EUR. Izgube v teh tranšah, ki jih bo KBC morala nositi v celoti, je treba realizirati, preden bi to vplivalo na bolj nadrejene tranše in sprožilo državni zaščitni ukrep.
(25)
KBC je poleg tega že rezervirala sredstva za znatne izgube pri tržni vrednosti. V bilanci KBC za prvo četrtletje leta 2009, ki je bila objavljena sočasno z državnim zaščitnim ukrepom, je KBC zmanjšala knjigovodsko vrednost CDO, ki jih zajema državni zaščitni ukrep, in sicer s 23,9 milijarde EUR na 14,7 milijarde EUR (18). KBC je tak rezultat dobila z zmanjšanjem knjigovodske vrednosti skoraj vseh kapitalskih, podrejenih in srednjih tranš CDO na nič ter z nekaterimi popravki vrednosti najbolj nadrejenih tranš v portfelju dolžniških vrednostnih papirjev. Skupaj so ta zmanjšanja knjigovodskih vrednosti znašala približno […] EUR.
(26)
Državni zaščitni ukrep za najbolj nadrejene vrednostne papirje v vrednosti 20 milijard EUR je razdeljen na tri obroke (glej Diagram 1 in uvodno izjavo (31) za razlago strukture ukrepa). Prvi obrok je prva izguba v višini 3,2 milijarde EUR, ki jo v celoti nosi KBC. Ta izguba ne vključuje izgub pri kapitalskih, podrejenih in srednjih vrednostnih papirjih, navedenih v uvodni izjavi 24. Če bi bile te izgube vključene, bi prva izguba znašala približno 7,1 milijarde EUR.
(27)
Drugi obrok transakcije se začne pri 16,8 milijarde EUR in se nanaša na nadaljnji 2 milijardi EUR izgub. V primeru izgub v tem obsegu (v nadaljnjem besedilu: kapitalski delež) se belgijski organi obvezujejo, da bodo KBC zagotovili kapital v obliki novih delnic KBC po tržni ceni (19) ali hibridnih vrednostnih papirjev. Kapital, ki ga bodo zagotovili belgijski organi, bo pokril do 90 % izgub v kapitalskem deležu (1,8 milijarde EUR). Z drugimi besedami, belgijski organi so se obvezali, da bodo KBC zagotavljali pripravljena kapitalska sredstva, ki jih je mogoče uporabiti ob posebnih izgubah v portfelju CDO KBC. Sprožitveni dogodki so posebej opredeljeni za vsak CDO, tj. možnost kapitalskega vložka se uporablja za vsako transakcijo posebej (20).
(28)
Izvršitvena točka (tj. začetna točka) za sredstva v višini 16,8 milijarde EUR temelji na parametrih, ki bi KBC Bank omogočili ohranitev deleža temeljnega kapitala prvega reda nad 8 %, stopnjo plačilne sposobnosti KBC Insurance pa nad 150 %. Parametri zato na začetku niso temeljili na vrednotenju portfelja.
(29)
Na kapitalski delež vpliva več pogojev. Prvič, KBC si pridržuje pravico, da ne zaprosi za kapitalski vložek in se tako izogne izdaji kapitala belgijskim organom. Drugič, če KBC belgijske organe zaprosi za kapital za pokritje izgub v kapitalskem deležu, belgijski organi pa zato pridobijo več kot 30 % glasovalnih pravic, zaradi česar bi morda morali podati obvezno ponudbo za prevzem, imajo belgijski organi možnost, da namesto tega vpišejo hibridni kapital. Ta hibridni kapital bi se obrestoval približno enako kot vrednostni papirji, ki so bili belgijskim organom že izdani, in bi ga bilo mogoče na željo belgijskih organov preoblikovati v običajne delnice po tržni vrednosti ob času njihove izdaje (21). Tretjič, če se belgijski organi odločijo, da bodo svoje delnice prodali tretji osebi, ima KBC pravico do prve zavrnitve v zvezi s to prodajo in lahko te delnice odkupi po tržni ceni.
(30)
Tretji obrok se začne pri 14,8 milijarde EUR (v nadaljnjem besedilu: gotovinski delež). Gotovinski delež je dejansko jamstvo belgijskih organov, da v gotovini nadomestijo del izgub, ki jih je KBC imela v tem obroku. V skladu s tem si bodo vse izgube v portfelju CDO, ki presegajo 9,1 milijarde EUR (izgube v višini 3,9 milijarde EUR v kapitalski, podrejeni in srednji tranši, prva izguba v višini 3,2 milijarde EUR in kapitalski delež v višini 2 milijard EUR v najbolj nadrejeni tranši), delili belgijski organi in KBC. Belgijski organi bodo v tem primeru prevzeli 90 % izgub (13,3 milijarde EUR), KBC pa 10 % (1,5 milijarde EUR).
(31)
Enako kot pri možnosti kapitalskega vložka se jamstvo uporablja za vsako transakcijo posebej. Ker obstajajo kriti instrumenti, povezani s 15 CDO (ki je vsak posamezna transakcija), tako pravzaprav obstaja 15 jamstev (22). Zato ima vsak od 15 sintetičnih CDO drugo izvršitveno točko in tako tudi drugačno pričakovano izgubo. Posledično je CDO treba oceniti posamično, jamstvo pa bo zagotovljeno ločeno za vsak CDO (tj. za združeni portfelj ne bo določeno samo eno jamstvo). Ta posebna struktura je bila nujna za dosego popolne usklajenosti med tržno vrednostjo portfelja z zagotovljenim jamstvom in tržno vrednostjo jamstva, da se odpravi nestanovitnost dobička in stroškov, ki bi jo povzročila nihanja vrednosti CDO, kar je tudi končni cilj ukrepa.
Diagram 1
Struktura državnega zaščitnega ukrepa
(32)
Kar zadeva kapitalski delež, KBC plačuje za pravico do kapitalskega vložka (v nadaljnjem besedilu: provizija za zavarovanje). Provizija za zavarovanje je določena na 650 bazičnih točk na leto. Ker kapitalski delež znaša 1,8 milijarde EUR, bo provizija KBC stala približno 120 milijonov EUR za vsako leto, ko se ne izvaja, oziroma skupno 718 milijonov EUR.
(33)
Za gotovinski delež bodo skupni stroški gotovinskega jamstva znašali približno 1,33 milijarde EUR in se bodo plačali v 12 polletnih obrokih (v nadaljnjem besedilu: provizija za jamstvo). Ta provizija bo enaka pričakovanim izgubam pri tretjem obroku (23), če rezultat portfelja ustreza povprečju osnovnega scenarija in scenarija izjemnih situacij (24) ter popravku kreditnega vrednotenja MBIA za 67,5 %.
(34)
Skupaj KBC belgijskim organom plača provizijo v višini približno 2,04 milijarde EUR, kar izhaja iz provizije za zavarovanje (718 milijonov EUR (25)) in gotovinskega jamstva (1,33 milijarde EUR (26)). Obe proviziji se plačata v 12 polletnih obrokih od decembra 2009 do junija 2015.
4. NAČRT PRESTRUKTURIRANJA
4.1 PRVOTNI NAČRT PRESTRUKTURIRANJA
(35)
Belgijski organi so 18. junija 2009 predložili načrt prestrukturiranja KBC kot nadaljevanje prve dokapitalizacije, ki jo je Komisija 18. decembra 2008 odobrila za šest mesecev. Načrt je vključeval predhodno analizo poslovanja KBC, njeno prihodnjo strategijo, ukrepe za povrnitev uspešnega poslovanja in odplačilo državnih ukrepov.
(36)
Vendar pa načrt prestrukturiranja ni izpolnjeval meril, določenih v Sporočilu o prestrukturiranju (27), saj se nista upoštevala druga dokapitalizacija in državni zaščitni ukrep. Poleg tega v načrtu ni bil naveden podrobni poslovni načrt niti niso bili vanj vključeni ukrepi za omejevanje izkrivljanja konkurence.
4.2 KONČNI NAČRT PRESTRUKTURIRANJA
(37)
Komisija je 30. junija 2009 za šest mesecev odobrila drugo dokapitalizacijo in začasno odobrila državni zaščitni ukrep. Hkrati je belgijskim organom dala tri mesece (do 30. septembra 2009), da oblikujejo utemeljen načrt prestrukturiranja, v katerim bi bili upoštevani vsi državni ukrepi v korist KBC.
(38)
Belgijski organi so na zahtevani datum predložili končni načrt prestrukturiranja, ki obravnava vsebinska vprašanja uspešnega poslovanja, delitve bremen in omejevanja izkrivljanja konkurence. Ker je družba KBC razdeljena na pet različnih poslovnih enot, in sicer za Belgijo (prebivalstvo), Srednjo in Vzhodno Evropo ter Rusijo, poslovanje s podjetji, evropsko zasebno bančništvo in skupne službe, je v skladu s tem oblikovan tudi načrt prestrukturiranja.
(39)
KBC bo v skladu z načrtom prestrukturiranja postala manjša in bolj usmerjena skupina, ki se bo umaknila iz tveganih dejavnosti in tistih držav, na katerih trgih ima manjšo prisotnost. Ohranila bo samo dejavnosti, pri katerih samostojno dosega trajnostne rezultate, pa tudi svoj model bančnega zavarovalništva, v okviru katerega se bo osredotočila na prebivalstvo, zasebne stranke, mala in srednja podjetja, srednje velika kapitalska podjetja ter predvsem na šest držav (28). KBC se bo še naprej osredotočala na območje Srednje in Vzhodne Evrope ter Rusije, poleg tega pa bo tudi zmanjšala splošni profil tveganja, nestanovitnost in finančni vzvod.
(40)
V načrtu prestrukturiranja, ki so ga predložili belgijski organi, je navedeno, da se bo bilanca KBC formalno (29) zmanjšala za 20 % glede na tveganju prilagojeno aktivo in za 17 % glede na celotna sredstva. Ukrepi za uspešnost poslovanja, ki jih pomeni zmanjšanje portfelja KBC FP, znašajo […] % skupne bilance, odsvojitve pa […] % skupne bilance.
(41)
Načrt prestrukturiranja določa, da bo KBC odsvojila več poslovnih subjektov. KBC je pri poslovnem načrtu teh odsvojitev ocenila, da bo prodajna cena znašala […]. Po pričakovanjih naj bi bile vse prodaje končane v […].
4.2.1 SPOSOBNOST VZPOSTAVITVE USPEŠNEGA POSLOVANJA V OSNOVNEM SCENARIJU IN SCENARIJU IZJEMNIH SITUACIJ
(42)
Belgijski organi so predložili osnovni scenarij in scenarij izjemnih situacij, da bi dokazali sposobnost KBC, da doseže dolgoročno uspešnost poslovanja.
(43)
V osnovnem scenariju se predvideva, da naj bi se BDP na njenih glavnih trgih v obdobju 2009-2010 zmanjšal, temu pa naj bi sledilo razmeroma hitro okrevanje v letu 2011. Cene vrednostnih papirjev naj bi si po pričakovanjih opomogle v letu 2009 ali 2010, odvisno od razmer na lokalnem trgu.
(44)
[…]
(45)
KBC pričakuje, da bo v osnovnem scenariju izpolnjevala cilje glede notranjega kapitala skozi celotno obdobje, ki je zajeto v napovedi (2009-2013), pri čemer bo temeljni kapital prvega reda v letu 2009 znašal 8,8 %, pozneje pa več kot 10 %. V sestavi regulativnega kapitala KBC bodo zaradi dobička od odsvojitev čedalje bolj prevladovala lastna sredstva, s čimer se bo izboljšala kakovost regulativnega kapitala KBC. KBC bo v osnovnem scenariju najprej v letu 2011 ustvarila presežek kapitala (ko dejanski kapital preseže cilje glede notranjega kapitala - 10-odstotni delež temeljnega kapitala prvega reda). Tako bo začela od leta 2012 odplačevati glavni del državnega kapitala.
(46)
Belgijski organi so predložili tudi scenarij izjemnih situacij. Podobno kot v osnovnem scenariju se bo BDP v obdobju 2009-2010 zmanjšal, nato pa se bo začel povečevati. Vendar pa bo poznejše gospodarsko okrevanje zelo šibko. V tem scenariju se na primer predvideva, da se bo belgijski realni BDP med letoma 2008 in 2011 skupaj zmanjšal za […] %, ravni iz leta 2008 pa ne bo dosegel do konca leta 2013.
(47)
[…]
(48)
V scenariju izjemnih situacij KBC pričakuje, da bo lahko izpolnjevala cilje glede notranjega kapitala skozi celotno obdobje, zajeto v napovedi. Delež temeljnega kapitala prvega reda bo v letu 2009 […]-odstoten, od leta 2010 pa bo ostal nad […] %. Tak razumno nenevaren razvoj deležev kapitala je posledica dejstva, da naj bi se bilanca KBC v scenariju izjemnih situacij opazno skrčila, saj se bosta gospodarska dejavnost in povpraševanje po posojilih zelo zmanjšala. Začela bo ustvarjati omejene količine presežnega kapitala iz […], predvsem zaradi močnega padca tveganju prilagojene aktive in ne zaradi rasti dobička, […]
(49)
Belgijski organi so v načrtu prestrukturiranja opisali tudi likvidnostni položaj KBC. Ob koncu leta 2008 je bilo razmerje med posojili in depoziti KBC 88 %. Med krizo do zdaj ni utrpela likvidnostnih težav in se ji ni bilo treba zateči k nobeni državni shemi jamstev za financiranje. KBC je relativno malo odvisna od financiranja iz kapitalskih trgov. Pri strukturi financiranja je trajanje 64 % njenih dolžniških instrumentov presegalo eno leto. Po napovedih naj bi ta struktura financiranja v naslednjih nekaj letih ostala precej stabilna, odvisnost od financiranja trgovine na debelo pa naj bi se malo zmanjšala. Odsvojitev nekaterih poslovnih subjektov […] bo njen likvidnostni položaj še okrepila.
4.2.2 UKREPI ZA PRESTRUKTURIRANJE PO POSLOVNIH ENOTAH
[…]
(50)
KBC je ena od treh največjih bank v Belgiji in bi bila glede na svoj tržni delež pri večini bančniških dejavnosti običajno druga ali tretja. V lasti ima […] % depozitov, ustvarja […] % posojil in pokriva […] % poslovne dejavnosti investicijskih skladov, […] % življenjskih zavarovanj ter […] % neživljenjskih zavarovanj.
(51)
Belgijski organi predlagajo, da bi KBC ohranila večino dejavnosti v Belgiji in da bi ostala ponudnica povezanega bančnega zavarovalništva. Po trditvah belgijskih organov so te dejavnosti dobro povezane pod znamko KBC in so del njenega osnovnega poslovnega modela.
(52)
Vendar pa načrt prestrukturiranja določa, da bo KBC prodala družbi Centea (zastopniško bančništvo) in Fidea (zastopniško zavarovalništvo). Centea pokriva med […] % in […] % belgijskega trga pri večini proizvodnih segmentov, Fidea pa pokriva približno 2 % belgijskega zavarovalniškega trga. S prodajo teh družb se bo tveganju prilagojena aktiva belgijske bančne enote zmanjšala za 16 % (3,8 milijarde EUR).
(53)
Glede na načrt prestrukturiranja bo KBC ostala v petih (od devetih) državah, v katerih je že dobro uveljavljena. Te države, razvrščene glede na tržni delež v tradicionalnem bančništvu (posojila in depoziti), so: Češka republika (22 %), Slovaška (10 %), Madžarska (9 %), Poljska (4 %) in Bolgarija (3 %). KBC je v vsaki od teh držav dejavna tudi na področju zavarovalništva, kar je v skladu z modelom bančnega zavarovalništva.
(54)
KBC bo ukinila svoje dejavnosti v Srbiji (tržni delež KBC 1 %), Rusiji (1 %), Romuniji ([…] %, vendar samo zavarovalništvo in lizingi) in Sloveniji ([…] % - KBC ima manjšinski delež v zadevni dejavnosti). KBC bo prodala svoje dejavnosti v drugih državah, v katerih je njen tržni delež razmeroma majhen ali njene dejavnosti niso v skladu z modelom bančnega zavarovalništva. Prodala bo tudi poljsko odvisno družbo, ki se ukvarja s potrošniškim financiranjem (Zagiel) in ki ni bila v celoti povezana z njenimi poslovnimi dejavnostmi na Poljskem. Prodaja teh družb bo potekala v […], razen prodaje v Rusiji, ki ni predvidena do […]. Tveganju prilagojena aktiva bančne enote iz območja Srednje in Vzhodne Evrope ter Rusije se bo zmanjšala za 11 % (4,4 milijarde EUR).
(55)
Poleg tega namerava KBC v borzno kotacijo uvrstiti 40 % svojih bank v Češki republiki (ČSOB) in Madžarski (K&H), ki sta trenutno odvisni družbi v 100-odstotni lasti KBC. Kotirali bosta na lokalnih borzah.
(56)
V zvezi z bančnim poslovanjem s podjetji načrt prestrukturiranja določa, da bo KBC odsvojila ali likvidirala znaten del svoje poslovne enote za poslovanje s trgovci. Zato se bo tveganju prilagojena aktiva v tej poslovni enoti zmanjšala za […] % ([…] milijard EUR). KBC FP, subjekt, ki je ustvaril vse CDO, bo sčasoma likvidiran. KBC bo prodala svoje dejavnosti v Združenem kraljestvu, […], pa tudi družbo Antwerp Diamond Bank, njene […], […], […], […] in družbo KBC Private Equity.
(57)
KBC bo obdržala dejavnosti, ki so potrebne za izvajanje storitev za glavna mala in srednje velika podjetja in družbe, predvsem belgijske. Med te dejavnosti spadata zbiranje sredstev in transakcije v valutah. KBC bo obdržala dejavnost bančnega poslovanja s podjetji, tuje podružnice, ki so potrebne za izvajanje storitev za lokalna podjetja, ki poslujejo v tujini, ter družbe KBC Securities, Market in Assurisk (pozavarovalništvo).
(58)
KBC bo v skladu z načrtom prestrukturiranja prodala vse družbe v svoji enoti za evropsko zasebno bančništvo. KBC namerava te dejavnosti prodati v […]. Tveganju prilagojeno aktivo bo to zmanjšalo za 5,7 milijarde EUR.
(59)
Zaradi narave te poslovne enote je v načrtu prestrukturiranja predvideno, da bo KBC ohranila večino dejavnosti. Obdržala bo dejavnosti, kot so upravljanje premoženja, trgovinsko financiranje, lizing in potrošniško financiranje. Odsvojila bo več dejavnosti, kot je […], med drugim […]. Zaradi odsvojitev se bo tveganju prilagojena aktiva zmanjšala za približno […] milijonov EUR.
4.2.3 FINANČNO PRESTRUKTURIRANJE
(60)
Da bi KBC odplačala dolg do države in obdržala 10 % kapitala prvega reda, načrt prestrukturiranja vključuje naslednje ukrepe za finančno prestrukturiranje:
(i)
uvrstitev 40 % delnic banke ČSOB v Češki republiki v borzno kotacijo (ocenjena vrednost deleža za uvrstitev: […] milijard EUR);
(ii)
uvrstitev 40 % delnic banke K&H na Madžarskem v borzno kotacijo (ocenjena vrednost deleža za uvrstitev: […] milijonov EUR);
(iii)
vnovični odkup hibridnih instrumentov, kar naj bi po ocenah privedlo do pozitivnega učinka na temeljni kapital KBC v višini […] milijonov EUR. KBC namerava te hibridne instrumente kupiti, kot je to že naredila v zadnjih mesecih, po ceni, ki je nižja od nominalne vrednosti, in tako ustvariti dobiček, ki bo okrepil temeljni kapital;
(iv)
prodajo in povratni zakup prostorov na sedežu podjetja, kar naj bi po ocenah vnaprej prineslo […] milijonov EUR dobička;
(v)
prodajo trezorskih delnic (lastne delnice v lasti KBC), kar naj bi po ocenah prineslo […] milijonov EUR dobička.
Po ocenah naj bi z navedenimi ukrepi zbrali približno […] milijard EUR, kar bi dosegli predvsem z […]
4.2.4 ODPLAČILO DRŽAVE
(61)
V zvezi z odplačilom belgijskih organov načrt prestrukturiranja določa, da bo KBC v osnovnem scenariju začela plačevati kupone od leta 2011, kar pomeni, da bi belgijski organi dobili 600 milijonov EUR. Vračilo glavnega zneska obeh dokapitalizacij se bo začelo, ko bo KBC okrepila kapitalski položaj z odsvojitvami in finančnim prestrukturiranjem (od leta 2012). Z napredovanjem odplačevanja nominalnega dokapitalizacijskega zneska se nadomestilo belgijskih organov s plačevanjem kuponov zmanjšuje. KBC namerava odplačevanje začeti leta 2012 ([…] milijard EUR) in ocenjuje, da bodo kapitalski vložki v osnovnem scenariju v celoti odplačani […].
4.2.5 ZAVEZE BELGIJSKIH ORGANOV
4.2.5.1 Zaveze glede ravnanja
(62)
Belgijski organi se zavezujejo, da bodo v okviru svojih pristojnosti zagotovili skladnost KBC z zavezami iz uvodnih izjav od 63 do vključno 77.
(63)
V zvezi s trajanjem teh zavez glede ravnanja se belgijski organi zavezujejo, da se brez poseganja v možnost, da Komisija odobri izjemo, predvsem na podlagi ustrezno utemeljene zahteve belgijskih organov, zaveze glede ravnanja iz uvodnih izjav od 62 do vključno 77 uporabljajo […] let od datuma odločitve Komisije ali dokler se nominalni zneski, ki so jih belgijski organi vpisali 19. decembra 2008 oziroma 20. julija 2009, ne odplačajo, kar je prej (30).
(64)
Belgijski organi se zavezujejo, da si bo KBC prizadevala ohranjati posojilno politiko realnemu gospodarstvu v državah, v katerih opravlja prodajne operacije. Kredit, ki ga zagotovi KBC, bo ponujen po tržnih pogojih.
(65)
Poleg tega se še zavezujejo, da bo KBC ohranjala delež plačilne sposobnosti temeljnega kapitala prvega reda na najmanj […] %, osnovna lastna sredstva pa na […] % (31).
(66)
V zvezi s prepovedjo prevzemov se belgijski organi zavezujejo, da se bo KBC vzdržala prevzemanja nadzora, kakor je to določeno v Uredbi (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 o nadzoru koncentracij podjetij (Uredba ES o združitvah) (32), za finančne ustanove. KBC se bo poleg tega vzdržala prevzemanja nadzora v podjetjih, ki niso finančne ustanove, če bi tak prevzem upočasnil odplačevanje temeljnih vrednostnih papirjev prvega reda s povečanim donosom v vrednosti 7 milijard EUR belgijskim organom, kakor je bilo načrtovano v načrtu prestrukturiranja, ki je bil Komisiji priglašen 30. septembra 2009 in ki je bil odobren s tem sklepom. Ne glede na to prepoved lahko KBC prevzame podjetja, če pridobi soglasje Komisije, še posebno če se šteje, da je prevzem bistvenega pomena za zaščito finančne stabilnosti ali konkurenčnosti na ustreznih trgih.
(67)
Belgijski organi se zavezujejo, da bo KBC spoštovala naslednjo prepoved določanja cen:
(i)
KBC na trgih Skupnosti, na katerih ima na trgih produktov, kakor so opredeljeni v točki (ii) spodaj, tržni delež, večji od [0-10 %], ne bo ponujala ugodnejših cen za standardizirane produkte kot najugodnejši konkurent KBC med glavnimi desetimi akterji na trgu glede na tržni delež na tem geografskem trgu in trgu produktov;
(ii)
trgi produktov, za katere se uporablja pogoj iz točke (i), so omejeni na: standardizirane produkte KBC na trgu depozitov za prebivalstvo, depozitov za mala in srednje velika podjetja (mala in srednje velika podjetja so opredeljena glede na opredelitev malih in srednje velikih podjetij, ki jo uporablja KBC) ter trgu trgovinskih hipotek;
(iii)
takoj ko KBC ugotovi, da ponuja za svoje produkte ugodnejše cene kot najugodnejši ponudnik, čim prej in brez neupravičenih zamud prilagodi cene na raven, ki je v skladu s to zavezo;
(iv)
ta pogoj se ne uporablja za belgijski trg, na katerem se prepoved določanja cen ne uporablja.
(68)
Belgijski organi se zavezujejo tudi, da se bo KBC vzdržala masovnega trženja, pri katerem bi se sklicevala na državno pomoč kot na konkurenčno prednost.
(69)
Belgijski organi se v zvezi z omejitvijo za nagrajevanja vodstvenih delavcev KBC zavezujejo, da:
(i)
se KBC zavezuje, da bo razvila trajnostno politiko nagrajevanja za izvršni odbor in višje vodstvo. Sheme KBC za stimulacijo izvršnega odbora in višjega vodstva bodo povezane z ustvarjanjem dolgoročne vrednosti, s čimer se bo upoštevalo tveganje in se bo omejila možnost nagrajevanja za neuspeh. Sheme za odhod ali zakonsko določena nadomestila za odpoved so za člane izvršnega odbora KBC omejene na dvanajstmesečno fiksno plačo;
(ii)
se poleg tega izvršni odbori družb KBC, KBC Bank NV in KBC Verzekeringen NV odpovedujejo vsem dodatkom za leto 2008 (gotovini in nagradam v obliki opcij in delnic).
(70)
Belgijski organi se zavezujejo, da si bo KBC v korist belgijskih organov prizadevala zagotoviti, da bo splošni donos na vrednostne papirje, ki jih imajo vpisane belgijski organi, najmanj 10 % letno.
(71)
Belgijski organi se zavezujejo, da bodo vnovič priglasili prvo dokapitalizacijo v skladu s členom 88(3) Pogodbe, če pride do katere od naslednjih situacij, zaradi katere je manj verjetno, da bo dosežen skupni donos nad 10 % letno:
(i)
če od 1. januarja 2010 KBC ne izplača dividend dve leti zapored ali če od 1. januarja 2009 ne izplača dividend tri leta v petletnem obdobju, ali
(ii)
če po enem letu, v katerem cena delnice v povprečju ostane višja od 150 % cene vrednostnih papirjev ob izdaji, KBC ni znova odkupila vsaj 20 % izvirne naložbe države ali se ni zavezala, da bo to storila v treh mesecih.
(72)
Enako se belgijski organi zavezujejo, da bodo vnovič priglasili drugo dokapitalizacijo v skladu s členom 88(3) Pogodbe, če pride do naslednje situacije, zaradi katere je manj verjetno, da bo dosežen skupni donos nad 10 % letno:
(i)
če od 1. januarja 2010 KBC ne izplača dividend dve leti zapored ali če od 1. januarja 2009 ne izplača dividend tri leta v petletnem obdobju.
(73)
Razen če je v katerem od scenarijev, opisanih v uvodnih izjavah (71) in (72), mogoče dokazati, da so vzrok za neizplačilo dividend normalni tržni dogodki ali da bo kljub neizplačilu dividend skupni donos večji od 10 % na leto, lahko Komisija brez izpodbijanja kapitalskega vložka, ki je bil razglašen za združljivega s skupnim trgom, v okviru vnovične priglasitve še zlasti zahteva dodatne omejitve glede ravnanja.
(74)
Belgijski organi se v zvezi z nadomestilom drugih vrednostnih papirjev v okviru državnega zaščitnega ukrepa zavezujejo, da bo kupon, ki bo plačljiv za drugi razred temeljnih vrednostnih papirjev, ki bi jih izdala KBC, če bi belgijski organi pridobili več kot 30 % glasovalnih pravic iz kapitalskega deleža državnega zaščitnega ukrepa, znašal […]
(75)
Belgijski organi se zavezujejo tudi, da KBC ali njene odvisne družbe ne bodo ustvarjale vrednostnih papirjev, zavarovanih z dolžniškimi instrumenti (v nadaljnjem besedilu: CDO) (33). Razume se, da so posli listninjenja, ki v tej opredelitvi CDO niso zajeti, zunaj področja uporabe te zaveze. Primer tega so na primer posli listninjenja za namene upravljanja regulativnega kapitala ali kreditnih tveganj ali za dvig plačilne sposobnosti.
(76)
Belgijski organi se v zvezi z izplačili kuponov in nakupnimi opcijami za hibridni kapital, razen če se Komisija strinja z izjemo, zavezujejo, da:
(i)
[…];
(ii)
[…].
(77)
Nazadnje, belgijski organi so se zavezali, da bo KBC organizirala upravljavske pravice belgijskih organov glede na portfelj z zagotovljenim jamstvom na podlagi državnega zaščitnega ukrepa tako, da bodo interesi belgijskih organov kot poroka ustrezno zajamčeni, hkrati pa bo ohranjena primerna stopnja prilagodljivosti, tako da se bo KBC lahko hitro odzivala na spreminjajoče se razmere na trgu ter po potrebi naredila ustrezne prilagoditve in sprejela odločitve. V pravni dokumentaciji portfelja z zagotovljenim jamstvom so predvidene varovalke, ki vlagatelje, ki so tretje osebe, in najbolj nadrejene nasprotne stranke ter posledično tudi belgijske organe varujejo pred morebitnimi nasprotji interesov pri upravljanju portfelja z zagotovljenim jamstvom. Poleg varovalk iz izvirne pravne dokumentacije se bo z dogovorom z belgijskimi organi, s katerim se ureja državni zaščitni ukrep, zlasti zagotavljala pravica belgijskih organov do spremljanja upravljanja portfelja z zagotovljenim jamstvom. Kadar bo to ustrezno, bo belgijskim organom odobrena pravica do soglasja, s katero bodo še dodatno zaščitili svoje interese.
4.2.5.2 Odsvojitve in likvidacija poslovnih portfeljev
(78)
Belgijski organi so se nadalje zavezali, da se bodo v okviru svojih pristojnosti po najboljših močeh trudili, da bi zagotovili skladnost KBC z zavezami iz uvodnih izjav od 79 do vključno 97.
(79)
KBC bo sprejela ustrezne ukrepe za odsvojitev subjektov ali sredstev (v nadaljnjem besedilu: družbe za odsvojitev), kot so navedeni v uvodni izjavi (80), in jih izvedla v navedenem roku. Za tako odsvojitev se bo štelo, da je izvedena, ko bo KBC podpisala zavezujoč sporazum o prodaji […] v zadevnem subjektu ali sredstvu. Pravno zavezujoč sporazum je sporazum, ki ga KBC ne more enostransko preklicati in katerega namen je ustvariti pravno razmerje, na katerega se lahko vsaka stranka zanese in ki bi privedlo do obveznosti KBC do druge stranke, če bi ga KBC prekinila. Za ta pravno zavezujoči sporazum lahko še vedno velja več predhodnih običajnih pogojev, na primer soglasje ustreznih nadzornih organov.
(80)
V zvezi družbami za odsvojitev se belgijski organi zavezujejo, da bo KBC odsvojila naslednje subjekte do […]:
(i)
[…] do […]
(ii)
KBL EPB do […]
(iii)
[…] do […]
(iv)
Centea do […]
(v)
Fidea do […]
(vi)
Antwerp Diamond Bank do […]
(vii)
izvedba odsvojitve NLB […] Zagiel […] do […]
(viii)
Absolut bank (Rusija) do […]
(81)
V zvezi z ohranitvijo vrednosti družb za odsvojitev se belgijski organi zavezujejo, da bo KBC zagotovila, da:
(i)
bo družba za odsvojitev ohranila opredmetena in neopredmetena sredstva, ki jih ima v lasti in ki prispevajo k trenutnemu delovanju ali so potrebna za zagotovitev njene uspešnosti poslovanja ter konkurenčnosti;
(ii)
bo družba za odsvojitev ohranila vse (a) licence, dovoljenja in pooblastila, ki jih je v njeno korist izdal kateri koli javni organ, (b) svoje pogodbe, najeme, zaveze in naročila strank ter (c) ustrezno dokumentacijo, ki prispeva k njenemu trenutnemu poslovanju ali je potrebna za zagotovitev njene uspešnosti poslovanja in konkurenčnosti;
(iii)
bo družba za odsvojitev zaposlovala ustrezno število osebja z ustreznimi sposobnostmi za zagotovitev uspešnosti poslovanja in konkurenčnosti. KBC bo sprejela vse razumne korake, vključno s spodbudami, pri katerih se upošteva praksa na delovnem področju, da spodbudi vse ključno osebje (34), naj ostane v družbi za odsvojitev. Ravno tako si ne bo prizadevala pridobiti ključnega osebja, ki je bilo premeščeno v družbo za odsvojitev. […]
(82)
Belgijski organi se zavezujejo, da se bo KBC po svojih najboljših močeh potrudila, da podpre kupce družbe za odsvojitev pri prehodu na ustrezno infrastrukturo za tekoče poslovanje te družbe. […]
(83)
Belgijski organi se zavezujejo, da bo KBC od datuma sprejetja tega sklepa do izvedbe odsvojitve ohranila gospodarsko uspešnost poslovanja, tržnost in konkurenčnost družb za odsvojitev v skladu z dobro poslovno prakso in bo čim bolj zmanjšala tveganje za izgubo svojega konkurenčnega potenciala. KBC bo v družbah za odsvojitev še naprej vodila dejavnosti na navaden in običajen način, kot jih je vodila pred začetkom veljavnosti tega sklepa.
(84)
Belgijski organi se zavezujejo, da KBC ne bo izvedla dejanja, ki bi lahko imelo znaten neugoden vpliv na družbe za odsvojitev. […]
(85)
Belgijski organi so se v zvezi z morebitnimi kupci družb Centea in Fidea zavezali, da bo KBC zagotovila, da:
(i)
kupec družbe Centea po prevzemu na trgu tekočih računov, varčevanja ali hipotek v Belgiji ne bo imel tržnega deleža, večjega od […];
(ii)
kupec družbe Fidea po prevzemu na trgu življenjskih ali neživljenjskih zavarovanj v Belgiji ne bo imel tržnega deleža, večjega od […].
(86)
Belgijski organi se poleg tega zavezujejo, da bo KBC sprejela potrebne ukrepe, da se zagotovi jasna opredelitev dejavnosti družb Centea in Fidea in da bo začela priprave na njuno odcepitev od dejavnosti, ki so sestavni del KBC, tako da bosta takoj po sprejetju Sklepa Komisije postali ločena subjekta, ki ju je mogoče ločeno prodati. Brez poseganja v zaveze glede ohranitve vrednosti, kot so določene v uvodnih izjavah 81 do 83, se bosta družbi Centea in Fidea od datuma sprejetja Sklepa Komisije upravljali kot ločena subjekta in ju bo mogoče prodati. Za zagotovitev, da bodo vse odločitve glede upravljanja med datumom sprejetja tega sklepa in izvedbo odsvojitve sprejete v najboljšem interesu družb Centea in Fidea z namenom, da se zagotovijo njuna nadaljnja gospodarska uspešnost, tržnost in konkurenčnost, bo KBC imenovala fiduciarja za ločeno upravljanje (35) za vsako od teh družb in bo zagotovila, da fiduciar za ločeno upravljanje deluje neodvisno. Ta fiduciar za ločeno upravljanje je lahko sedanji izvršni direktor teh družb. Fiduciar za ločeno upravljanje bo upravljal ti družbi za odsvojitev (Centea in Fidea) v njunem najboljšem interesu in v skladu s skupnim posvetovanjem s KBC ter pod nadzorom fiduciarja za spremljanje.
(87)
Imenuje se fiduciar za spremljanje, ki Komisiji vsakih šest mesecev poroča o tem, kako belgijski organi in KBC spoštujejo zaveze iz uvodnih izjav 78 do 86. Fiduciar za spremljanje je neodvisen in ustrezno usposobljen, prav tako pa med izvajanjem mandata ne sme prihajati do navzkrižja interesov.
(88)
Belgijski organi najpozneje en mesec po sprejetju tega sklepa predložijo Komisiji v odobritev seznam, o katerem so se dogovorili s KBC in ki vsebuje eno ali več oseb, ki jih predlagajo za imenovanje na položaj fiduciarja za spremljanje. Komisija ima diskrecijsko pravico, da odobri ali zavrne predlagane fiduciarje na podlagi meril iz uvodne izjave 87. Če Komisija zavrne vse predlagane fiduciarje, KBC in belgijski organi en mesec po tem, ko so obveščeni o zavrnitvi, predlagajo nove kandidate, ki jih mora Komisija znova odobriti ali zavrniti. Če Komisija zavrne vse nove predlagane fiduciarje, potem predlaga fiduciarja, ki ga KBC imenuje ali omogoči njegovo imenovanje v skladu z mandatom fiduciarja, ki ga odobri Komisija.
(89)
Kadar je to ustrezno in na podlagi ustrezno utemeljene zahteve belgijskih organov in KBC ter ob upoštevanju mnenja fiduciarja za spremljanje lahko Komisija:
(i)
podaljša roke za izvedbo odsvojitev:
(a)
v zvezi z odsvojitvami, ki se bodo izvedle […], se lahko rok podaljša […], […] in naknadno za […], […];
(b)
v zvezi z odsvojitvijo, ki se bo izvedla […], se lahko rok podaljša za […], […];
Tako podaljšanje se lahko še zlasti odobri, kadar za to, da se odsvojitve ne bodo izvedle do teh rokov, ni kriva KBC.
KBC ni treba prodati družb za odsvojitev […], razen kadar […], in v tem primeru KBC ni treba prodati zadevne družbe za odsvojitev […];
(ii)
odpravi, spremeni ali nadomesti enega ali več ukrepov, zahtev ali pogojev iz tega sklepa.
(90)
Vse take zahteve se predložijo Komisiji najpozneje dva meseca pred rokom.
(91)
Če odsvojitve niso bile izvedene do ustreznih rokov in najpozneje en mesec po končnem roku, ki ga ni mogoče podaljšati, ter če Komisija ne odobri drugačnega ukrepa, belgijski organi predložijo Komisiji v odobritev seznam, o katerem so se dogovorili s KBC in ki vsebuje eno ali več oseb, ki jih predlagajo za imenovanje za fiduciarja za odsvojitev. Fiduciar za odsvojitev je neodvisen in ustrezno usposobljen, prav tako pa med izvajanjem mandata ne sme prihajati do navzkrižja interesov. Komisija ima pravico, da odobri ali zavrne predlaganega fiduciarja za odsvojitev. Če Komisija zavrne vse predlagane fiduciarje za odsvojitev, KBC in belgijski organi v enem mesecu po tem, ko so obveščeni o zavrnitvi, predlagajo nove kandidate, ki jih mora Komisija znova odobriti ali zavrniti. Če Komisija zavrne vse nove predlagane fiduciarje, potem predlaga fiduciarja, ki ga KBC imenuje ali omogoči njegovo imenovanje v skladu z mandatom fiduciarja, ki ga odobri Komisija.
(92)
Belgijski organi se zavezujejo, da bo KBC podelila potrebno in razumno pooblastilo fiduciarju za odsvojitev:
(i)
za izvedbo prodaje družbe za odsvojitev (vključno s potrebnimi pooblastili za zagotovitev pravilne izvedbe vseh dokumentov, ki so potrebni za izvedbo odsvojitve), in
(ii)
za izvedbo vseh ukrepov in deklaracij, ki so potrebni ali ustrezni za izvedbo prodaje, vključno z imenovanjem svetovalcev, ki pomagajo pri prodaji.
(93)
Komisija ob upoštevanju razumnih drugih možnosti, kakor so predlagane na podlagi predpisov o pregledu iz uvodne izjave 89, pooblasti fiduciarja za odsvojitev za prodajo zadevnih družb za odsvojitev […]. Fiduciar za odsvojitev v kupoprodajno pogodbo ali pogodbe vključi take običajne in razumne pogoje, kot so primerni za ustrezno prodajo. Fiduciar za odsvojitev organizira postopek za prodajo po posvetu s KBC, da zagotovi odsvojitev pod najboljšimi mogočimi pogoji, ob upoštevanju njene obveznosti za odsvojitev […] v obdobju za odsvojitev s fiduciarjem pod pogoji iz uvodnih izjav 91 in 92.
(94)
Poleg tega vse pristojbine in stroške fiduciarjev za spremljanje in odsvojitev nosi KBC.
(95)
Belgijski organi se zavezujejo, da bo KBC sprejela potrebne ukrepe za likvidacijo poslovnih portfeljev subjektov, ki so navedeni v nadaljevanju, do rokov, ki so navedeni za vsakega od subjektov. KBC bo od datuma sprejetja tega sklepa do dokončanja likvidacije spoštovala mirovanje glede višine tveganju prilagojene aktive (36), ki jo pomenijo ti poslovni portfelji. Pri tej zavezi „mirovanje“ pomeni, da KBC ne bo sklepala novih poslov v teh poslovnih portfeljih in da upravljavske odločitve KBC v zvezi s poslovnimi portfelji ne smejo vplivati na višino tveganju prilagojene aktive, pripisane tem portfeljem ob sprejetju tega sklepa, ali jo lahko zmanjšajo. KBC ne bo treba odsvojiti ali drugače prodati postavk v portfeljih ali prekiniti obstoječih pogodb pod pogoji, zaradi katerih bi imela KBC izgube ali obveznosti. KBC bo tako likvidirala naslednje poslovne portfelje:
(i)
[…] do […]
(ii)
KBC FP do […]
(iii)
[…] do […]
pri čemer se razume, da lahko nekatere pogodbe, ki pripadajo zgoraj navedenim portfeljem, potečejo in tako ostanejo v poslovnih knjigah KBC […]
(96)
Belgijski organi se zavezujejo, da bodo delnice družb ČSOB (Češka republika) in K&H (Madžarska) uvrstili na borzo […].
4.2.5.3 Spremljanje
(97)
Belgijski organi se zavezujejo, da bo KBC Komisiji vsakih šest mesecev prek belgijskih organov predložila podrobno poročilo. Poročila bodo vsebovala informacije o ukrepih za dokapitalizacijo (kot je navedeno v točki 40 Sporočila o dokapitalizaciji (37)), delovanju državnega zaščitnega ukrepa (kot je navedeno v Prilogi IV k Sporočilu o oslabljenih sredstvih (38)) in načrtu prestrukturiranja (kot je navedeno v točki Sporočila o prestrukturiranju (39). Prvo poročilo, ki bo vključevalo vse te informacije, bo Komisiji predloženo najpozneje šest mesecev po datumu sprejetja tega sklepa.
5. RAZLOGI ZA ZAČETEK POSTOPKA O DRŽAVNEM ZAŠČITNEM UKREPU
(98)
Komisija opozarja, da je formalni začetek preiskave o državnem zaščitnem ukrepu v zvezi z dogovori o vrednotenju, nadomestilu, delitvi bremen in upravljanju sredstev v tem primeru sprožila 30. junija 2009.
(99)
V zvezi z vrednotenjem je Komisija izrazila dvome glede predpostavk in metodologije, ki so jih uporabili strokovnjaki. Komisiji se je zdelo še posebno pomembno, da se preverijo predpostavke o korelaciji za kolateralizirane vrednostne papirje (v nadaljnjem besedilu: ABS) in dolgove podjetij, sledljivost predpostavk o cenah stanovanj in privzete ravni podjetij (uvodna izjava 83 odločitve o sprožitvi postopka).
(100)
Ker je nadomestilo, ki ga je plačala KBC, odvisno tudi od vrednotenja portfelja CDO, je Komisija v uvodni izjavi 93 odločitve o sprožitvi postopka sklenila, da je nadaljnja ocena teh vprašanj nujna. Iz istih razlogov je Komisija dvomila o tem, ali je bila z državnim zaščitnim ukrepom določena zadostna delitev bremen (uvodna izjava 88 odločitve o sprožitvi postopka).
(101)
V zvezi z upravljanjem sredstev je Komisija v uvodni izjavi 80 odločitve o sprožitvi postopka ugotovila, da nima zadostnih informacij za ugotovitev, ali ureditev, ki so jo predvideli belgijski organi, izpolnjuje zahteve iz Sporočila o oslabljenih sredstvih.
6. PRIPOMBE ZAINTERESIRANIH STRANI
(102)
Komisija ugotavlja, da niso bile prejete pripombe zainteresiranih tretjih strani v zvezi z odločitvijo o sprožitvi postopka glede državnega zaščitnega ukrepa.
7. PRIPOMBE BELGIJE
7.1 ODLOČITEV O SPROŽITVI POSTOPKA
(103)
Belgijski organi navajajo, da so pregledali odločitev Komisije z dne 30. junija 2009, v kateri se je Komisija odločila, da bo sprožila postopek iz člena 88(2) Pogodbe, da preveri pogoje iz Sporočila o oslabljenih sredstvih v zvezi z vrednotenjem (vključno z metodologijo za vrednotenje), delitvijo bremen, nadomestili in ureditvijo za upravljanje sredstev pri ukrepu.
(104)
Belgija meni, da je bil vsak od teh elementov že ustrezno obravnavan v načrtu prestrukturiranja KBC, ki je bil predložen 30. septembra 2009, in različnih zavezah, ki so bile podane v zvezi z navedenim načrtom prestrukturiranja.
7.2 STALIŠČE BELGIJE V ZVEZI Z NAČRTOM PRESTRUKTURIRANJA
(105)
Belgijski organi trdijo, da načrt prestrukturiranja izpolnjuje vse pogoje iz Sporočila Komisije o ponovni vzpostavitvi uspešnega poslovanja in oceni ukrepov prestrukturiranja v finančnem sektorju v sedanji krizi na podlagi pravil o državni pomoči z dne 23. julija 2009 (40).
(106)
Po mnenju belgijskih organov še zlasti načrt prestrukturiranja zagotavlja, da bo dolgoročna uspešnost poslovanja KBC znova vzpostavljena, da KBC zagotavlja pomemben lastni prispevek k stroškom prestrukturiranja ter da je izkrivljanje konkurence omejeno z znatnimi strukturnimi ukrepi in ukrepi v zvezi z ravnanjem.
8. OCENA
8.1 OBSTOJ POMOČI
(107)
Komisija mora oceniti, ali zadevni ukrepi pomenijo državno pomoč. Člen 87(1) Pogodbe določa, da je vsaka pomoč, ki jo dodeli država članica, ali kakršna koli vrsta pomoči iz državnih sredstev, ki izkrivlja ali bi lahko izkrivljala konkurenco z dajanjem prednosti nekaterim podjetjem in ki vpliva na trgovino med državami članicami, nezdružljiva s skupnim trgom.
(108)
Komisija navaja, da je v zvezi s prvo in drugo dokapitalizacijo ter državnim zaščitnim ukrepom ugotovila, da pomenijo državno pomoč. Za prvo dokapitalizacijo je bilo to ugotovljeno v odločitvi Komisije o prvi dokapitalizaciji z dne 18. decembra 2008 (uvodne izjave 39 do 53 odločitve o dokapitalizaciji). Za drugo dokapitalizacijo in državni zaščitni ukrep je bilo to ugotovljeno v odločitvi Komisije o sprožitvi postopka z dne 30. junija 2009 (razdelek 4.1 odločitve o sprožitvi postopka). Komisija poleg tega ugotavlja, da KBC na podlagi načrta prestrukturiranja ne bo prejela nobenih dodatnih ukrepov in da bodo ukrepi pomoči za reševanje preoblikovani v pomoč za prestrukturiranje.
(109)
Komisija tako nima razloga, da bi spremenila svojo prejšnjo oceno. Posledično Komisija ugotavlja, da prva in druga dokapitalizacija ter državni zaščitni ukrep, ki jih je pridobila KBC, pomenijo državno pomoč.
8.2 VIŠINA POMOČI
(110)
Ukrepi za dokapitalizacijo pomenijo državno pomoč, ki je enakovredna vsoti kapitalskega vložka in ki tako znaša 7 milijard EUR.
(111)
V zvezi z višino pomoči pri državnem zaščitnem ukrepu Komisija meni, da je treba razlikovati med kapitalskim deležem in gotovinskim deležem državnega zaščitnega ukrepa.
(112)
Po mnenju Komisije gotovinski delež ustreza ukrepu finančne pomoči za oslabljena sredstva. Sporočilo o oslabljenih sredstvih določa, da višina pomoči pri ukrepu finančne pomoči za oslabljena sredstva ustreza razliki med vrednostjo sredstev ob prenosu in tržno ceno. V zvezi z ukrepom jamstva za sredstva Komisija meni, da je vrednost ob prenosu točka, na kateri država banki z gotovino poplača izgube. Tako je v tem primeru vrednost sredstev ob prenosu 14,8 milijarde EUR (41), saj mora portfelj utrpeti dejanske izgube v višini 9,1 milijarde EUR (izgube v višini 3,9 milijard EUR pri ne najbolj nadrejenih tranšah, prva izguba pri najbolj nadrejeni tranši v višini 3,2 milijarde EUR in kapitalski delež v višini 2 milijard EUR), ki jih je treba odšteti od nominalne vrednosti portfelja CDO v višini […] milijard EUR. Tržna vrednost portfelja CDO ob transakciji je bila […] milijard EUR (42). Razlika med vrednostjo ob prenosu in tržno vrednostjo znaša […] milijard EUR, od česar je treba odšteti 10 %, saj 10 % izgub zadrži KBC. To znaša […] milijard EUR.
(113)
Poleg tega Komisija meni, da je treba upoštevati tudi presežno provizijo za jamstvo, ki jo je KBC plačala za gotovinski delež. Skupni nominalni znesek provizije za jamstvo znaša 1,33 milijarde EUR, kar za približno 1 milijardo EUR (ocenjena presežna provizija za jamstvo (43)) presega minimalno provizijo, ki jo Komisija zahteva v Sporočilu o oslabljenih sredstvih. Znesek v višini 1 milijarde EUR je tako treba odšteti od zneska, ki je bil izračunan v uvodni izjavi 112. Tako je skupna višina pomoči za ukrep finančne pomoči za oslabljena sredstva približno 260 milijonov EUR.
(114)
V skladu s tem oba kapitalska vložka in tisti del državnega zaščitnega ukrepa, ki je finančna pomoč za oslabljena sredstva, skupaj pomenijo element pomoči v višini približno 7,26 milijarde EUR, kar je 4,1 % tveganju prilagojene aktive KBC.
(115)
Za konec je ocenjen še kapitalski delež državnega zaščitnega ukrepa. Komisija ugotavlja, da bi ga bilo mogoče šteti za enakovrednega kapitalskemu vložku glede na to, da ga CBFA sprejema kot regulativni kapital, s katerim se izboljšuje kapitalski položaj banke. Čeprav ukrep ne daje likvidnosti in ga tako ni mogoče šteti za čisto neposreden kapitalski vložek, Komisija meni, da bi ga vseeno lahko šteli za dodatno pomoč, mogoče celo do nominalnega zneska 1,8 milijarde EUR. Če se ukrep šteje za stoodstotno pomoč, skupni element pomoči vseh ukrepov (dve dokapitalizaciji in državni zaščitni ukrep) znaša 9,06 milijarde EUR oziroma 5,1 % tveganju prilagojene aktive KBC.
8.3 ZDRUŽLJIVOST POMOČI
8.3.1 PRAVNA PODLAGA ZA OCENO ZDRUŽLJIVOSTI
(116)
S členom 87(3)(b) Pogodbe je Komisija pooblaščena, da pomoč razglasi za združljivo s skupnim trgom, če je namenjena „za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu države članice“. Komisija glede na trenutne razmere na finančnih trgih meni, da je ukrepe mogoče preučevati neposredno v skladu s pravili Pogodbe in še zlasti členom 87(3)(b) Pogodbe.
(117)
Komisija je priznala, da lahko svetovna finančna kriza povzroči resno motnjo v gospodarstvu države članice in da so ukrepi v podporo bankam ustrezni za odpravo te motnje. To je Komisija potrdila v Sporočilu o bančništvu (44), Sporočilu o dokapitalizaciji, Sporočilu o oslabljenih sredstvih in Sporočilu o prestrukturiranju. V zvezi z belgijskim gospodarstvom je bilo to potrjeno v različnih soglasjih, ki jih je Komisija dala za ukrepe belgijskih organov za boj proti finančni krizi (45). Kot je to navedeno v odločitvi o dokapitalizaciji in odločitvi o sprožitvi postopka, bi zato pravna podlaga za oceno ukrepov pomoči moral biti člen 87(3)(b) Pogodbe.
8.3.2 ZDRUŽLJIVOST DRŽAVNEGA ZAŠČITNEGA UKREPA
(118)
Kot je poudarjeno v razdelku 8.2, Komisija meni, da je treba v zvezi z državnim zaščitnim ukrepom razlikovati med kapitalskim deležem in gotovinskim deležem ukrepa.
(119)
Komisija meni, da je zavezo vložka kapitala zaradi posebnih ustvarjenih izgub v portfelju CDO, povezano s kapitalskim deležem, treba šteti za enakovredno kapitalskemu vložku (46). Zato se njegova združljivost ocenjuje v skladu s Sporočilom o dokapitalizaciji.
(120)
Komisija meni, da je treba gotovinski delež, pri katerem se je država zavezala, da bo v gotovini pokrila izgube KBC, šteti za ukrep finančne pomoči za oslabljena sredstva. Zato se njegova združjivost ocenjuje v skladu s Sporočilom o oslabljenih sredstvih.
(121)
Posebni pogoji, ki se uporabljajo za ukrepe finančne pomoči za oslabljena sredstva, so določeni v Sporočilu o oslabljenih sredstvih. V skladu z razdelkom 5.2 navedenega sporočila mora ukrep finančne pomoči za oslabljena sredstva zagotavljati popolno predhodno preglednost, zadostno delitev bremen, ki ji sledi ustrezno vrednotenje upravičenih sredstev in ustrezno plačilo nadomestila državi za ukrep finančne pomoči za oslabljena sredstva, da se zagotovita odgovornost in delitev bremen delničarjev.
(122)
Komisija je že v odločitvi o sprožitvi postopka ugotovila, da je državni zaščitni ukrep v korist KBC skladen s Sporočilom o oslabljenih sredstvih, kar zadeva predhodno preglednost ter razkritje in upravičenost sredstev. Komisija zato svojo oceno osredotoča na pogoje v zvezi z vrednotenjem, izplačilom ter ureditvijo za delitev bremen in upravljanje sredstev, saj so bili to vidiki državnega zaščitnega ukrepa, na podlagi katerih je sprožila preiskavo.
(123)
V Sporočilu o oslabljenih sredstvih je v zvezi z vrednotenjem v razdelku 5.5 določeno, da je pravilen in dosleden pristop k vrednotenju ključnega pomena za preprečevanje neupravičenega izkrivljanja konkurence. V skladu s tem je Komisija natančno pregledala vrednotenje in predvsem temeljno splošno metodologijo za vrednotenje, da bi zagotovila dosleden pristop na ravni Skupnosti. Zato je Komisija zaprosila za tehnično pomoč komisije strokovnjakov s področja vrednotenja. Komisija je pri ocenjevanju ukrepa uporabila tudi metodologije za vrednotenje sredstev, izboljšane zaradi tehnične pomoči, ki so jo zagotovili strokovnjaki iz ECB.
(124)
V skladu z odstavkoma 40 in 41 Sporočila o oslabljenih sredstvih mora biti vrednost oslabljenih sredstev ob prenosu skladna z njihovo realno gospodarsko vrednostjo. V zvezi z ukrepom jamstva za sredstva Komisija meni, da je vrednost ob prenosu točka, na kateri država banki v gotovini poplača izgube. V tem primeru je vrednost ob prenosu 14,8 milijarde EUR, medtem ko KBC navaja, da je realna gospodarska vrednost portfelja […] milijard EUR. Iz tega sledi, da če je realna gospodarska vrednost dejansko […] milijard EUR, potem ukrep izpolnjuje zahteve iz Sporočila o oslabljenih sredstvih v zvezi z vrednotenjem, saj bi bila vrednost ob prenosu nižja od realne gospodarske vrednosti.
(125)
V zvezi z realno gospodarsko vrednostjo portfelja CDO se je Komisija znebila pomislekov. Komisija ob upoštevanju preudarnih predpostavk (kot so korelacija, resnost izgub in zvišanje cen stanovanj, privzete verjetnosti) v kombinaciji z razumnimi privzetimi verjetnostmi v izjemnih situacijah meni, da je znesek […] milijard EUR ([…] % hipotetične vrednosti) preudaren izračun realne gospodarske vrednosti.
(126)
Ocena realne gospodarske vrednosti portfelja v scenariju izjemnih situacij znaša približno […] milijard EUR ([…] % hipotetične vrednosti), kar je še vedno več od vrednosti ob prenosu. Komisija meni, da je tako vrednotenje realne gospodarske vrednosti v scenariju izjemnih situacij mogoče šteti za sprejemljivo na podlagi uporabljenih predpostavk in metodologije.
(127)
Komisija se je znebila pomislekov glede nadomestil, ki jih plačuje KBC, saj ugotavlja, da ima državni zaščitni ukrep kapitalski učinek pomoči v višini 504 milijonov EUR. Kot je navedeno v točki 21 Sporočila o oslabljenih sredstvih in opombi 11 k tej točki, se mora mehanizem finančne pomoči za oslabljena sredstva odplačati enako kot kapitalski vložek. V običajnih okoliščinah bi tak vložek stal približno 35 milijonov EUR letno (47). To je znatno manj kot letna provizija za jamstvo v višini 221 milijonov EUR (v šestih letih skupaj 1,33 milijarde EUR), ki jo plačuje KBC. KBC dejansko plačuje več kot 1 milijardo EUR več, kot znaša najmanjše nadomestilo, ki se zahteva s Sporočilom o oslabljenih sredstvih.
(128)
Kar zadeva porazdelitev bremena, je v razdelku 5.2 Sporočila o oslabljenih sredstvih navedeno splošno načelo, da bi morale banke v čim večjem obsegu kriti izgube, povezane z oslabljenimi sredstvi. To najprej nakazuje, da bi banka morala nositi razliko med nominalno vrednostjo in realno gospodarsko vrednostjo oslabljenih sredstev. To merilo je v tem primeru izpolnjeno, saj realna gospodarska vrednost portfelja ustreza […] milijardam EUR ([…] % nominalne vrednosti), vrednost ob prenosu pa 14,8 milijarde EUR (62 % hipotetične vrednosti). Vrednost ob prenosu je tako manjša od realne gospodarske vrednosti. Višino realne gospodarske vrednosti so preverili strokovnjaki Komisije in se jim zdi razumna. KBC nosi izgube, ki celo presegajo realno gospodarsko vrednost. Komisija se je tako znebila pomislekov glede porazdelitve bremena.
(129)
Komisija v zvezi z upravljanjem sredstev ugotavlja, da so dogovori med belgijskimi organi in KBC v skladu z zahtevami iz Sporočila o oslabljenih sredstvih. Belgijski organi so pridobili običajne in potrebne pravice, da zavarujejo svoje interese, kot je opisano v uvodni izjavi 62. V skladu s tem te pravice delujejo kot varovalke, ki vlagatelje, ki so tretje osebe, in najbolj nadrejene nasprotne stranke ter tako tudi belgijske organe varujejo pred morebitnimi nasprotji interesov pri upravljanju portfelja z zagotovljenim jamstvom. Belgijski organi imajo poleg tega pravico, da spremljajo upravljanje portfelja z zagotovljenim jamstvom, odobrene pa so jim tudi druge pravice, s katerimi lahko še bolj zaščitijo svoje interese.
(130)
Komisija na podlagi navedenega ugotavlja, da se je znebila pomislekov v zvezi z ukrepom finančne pomoči za oslabljena sredstva in da je ukrep v skladu s Sporočilom o oslabljenih sredstvih.
(131)
Komisija opozarja, da so se belgijski organi zavezali, da bodo v primeru izgub pri kapitalskem deležu na zahtevo KBC zagotovili kapitalska sredstva. Dokapitalizacija KBC v kapitalskem deležu se lahko izvede tako, da KBC belgijskim organom izda navadne delnice po tržni ceni. Če bi belgijski organi zaradi izdaje teh delnic presegli 30-odstotni delež, bodo prejeli hibridne vrednostne papirje. Da je ukrep združljiv, mora biti tako dodeljeni kapitalski vložek najmanjši potrebni in ga je treba odplačati v skladu s Sporočilom o dokapitalizaciji.
(132)
V zvezi s plačilom nadomestila za kapitalski delež je treba združljivost odplačila oceniti na dva načina. Prvič, država mora dobiti nadomestilo za zagotovitev kapitalskega jamstva. Drugič, če država vloži kapital, je treba to ustrezno nadomestiti.
(133)
V zvezi s kapitalskim jamstvom mora KBC plačati za pravico, da je zanjo pripravljen kapitalski vložek. Provizija za zavarovanje se izračuna glede na višino provizij, ki jih investicijske banke zaračunajo za pripravljena kapitalska zavarovanja. Običajna provizija za to vrsto zaveze zavarovanja se po podatkih belgijskih organov je med 10 in 15 bazičnimi točkami na teden. Za KBC je bila uporabljena srednja vrednost v tem obsegu (12,5 bazične točke). To znaša 650 bazičnih točk letno na glavnico v višini 1,8 milijarde EUR. Komisija opozarja na točko 26 Sporočila o dokapitalizaciji, ki določa, da mora biti cena dokapitalizacije v skladu s priporočili eurosistema z dne 20. novembra 2008, v katerih je navedeno, da mora biti zahtevana stopnja donosa na običajne delnice premija za tveganje v zvezi z lastniškimi finančnimi instrumenti v višini 500 bazičnih točk na leto (48). V tem primeru je premijo za zavarovanje mogoče šteti za premijo za tveganje v zvezi z lastniškimi finančnimi instrumenti, opisano v priporočilih eurosistema. Ker premija za zavarovanje presega to mejo, se nadomestilo šteje za zadostno.
(134)
Če bo KBC belgijske organe zaprosila za kapitalski vložek, bodo ti novoizdani kapital vpisali pod tržnimi pogoji. V tem primeru bodo belgijski organi pridobili navadne delnice in bodo v skladu s tem tudi prejeli nadomestilo. To je v skladu s Prilogo k Sporočilu o dokapitalizaciji. Glede na sedanjo krizo je Komisija že prej odobrila kapitalske vložke, pri katerih je cena ob izdaji temeljila na tržno usmerjenem vrednotenju, kot je cena delnice (49).
(135)
Če bi belgijski organi pri kupovanju delnic KBC pridobili več kot 30 % glasovalnih pravic, zaradi česar bi morali podati obvezno ponudbo za prevzem, bodo imeli namesto tega možnost, da vpišejo hibridni kapital. Kupon, ki ga bo KBC morala plačati, je podoben kot pri obeh že odobrenih ukrepih dokapitalizacije. Poleg tega imajo belgijski organi možnost, da ta hibridni kapital preoblikujejo v navadne delnice pod tržnimi pogoji, kar je v skladu z njihovim vpisom opisanega novoizdanega kapitala. Zato je nadomestilo hibridnih vrednostnih papirjev v skladu s Sporočilom o dokapitalizaciji.
(136)
Komisija v zvezi z omejitvijo pomoči na najmanjšo potrebno ugotavlja, da bo kapitalski vložek zahtevan samo, če bo zadevni portfelj CDO utrpel realizirane kreditne izgube, ki presegajo 7,1 milijarde EUR. V tem primeru bo KBC kljub pripravljenim rezervacijam za izgube, ki presegajo ta znesek, verjetno imela velike težave in se bo spopadala s tržno negotovostjo glede svojega finančnega položaja. V skladu z utemeljitvijo v zvezi s prvo in drugo dokapitalizacijo, v kateri je ugotovljeno, da je bil pravilno odplačan kapitalski vložek ustrezen način za obnovitev zaupanja v sistemsko pomembno banko, kot je KBC, Komisija meni, da je razumno skleniti, da je zavezanost za zagotovitev kapitala v primeru večjih izgub v portfelju CDO ustrezna in znaša, kolikor je najmanj potrebno.
(137)
Na podlagi zgoraj navedenega Komisija ugotavlja, da so pogoji iz Sporočila o dokapitalizaciji izpolnjeni.
(138)
Glede na to, da so pogoji tistega dela državnega zaščitnega ukrepa, ki je finančna pomoč za oslabljena sredstva v skladu s Sporočilom o oslabljenih sredstvih in da so pogoji kapitalskega deleža v skladu s Sporočilom o dokapitalizaciji, Komisija meni, da je pomoč, dodeljena z državnim zaščitnim ukrepom, združljiva s skupnim trgom.
8.3.3 ZDRUŽLJIVOST NAČRTA PRESTRUKTURIRANJA
(139)
Komisija opaža, da Sporočilo o prestrukturiranju ne določa meril za pogoje, pod katerimi bi morda banka morala predložiti načrt prestrukturiranja, temveč izhaja iz meril, določenih v Sporočilu o dokapitalizaciji in Sporočilu o oslabljenih sredstvih.
(140)
Komisija ugotavlja, da je KBC prejela državno pomoč, ki presega 2 % skupne tveganju prilagojene aktive banke. KBC bi tako morala v skladu s točko 4 Sporočila o prestrukturiranju in točko 55 Sporočila o oslabljenih sredstvih ter v skladu s predhodnimi zavezami, ki so navedene v odločitvi o sprožitvi postopka, izvesti poglobljeno prestrukturiranje.
(141)
Sporočilo o prestrukturiranju določa pravila o državni pomoči, ki se uporabljajo pri prestrukturiranju finančnih ustanov v sedanji krizi. Da bi bilo prestrukturiranje finančne ustanove v sedanji krizi v skladu s Sporočilom o prestrukturiranju združljivo s členom 87(3)(b) Pogodbe, mora to prestrukturiranje:
(i)
voditi do vnovične vzpostavitve poslovne uspešnosti banke;
(ii)
vključevati zadosten lastni prispevek upravičenca (porazdelitev bremena);
(iii)
vključevati zadostne ukrepe za omejevanje izkrivljanja konkurence.
(i) Vnovična vzpostavitev dolgoročne poslovne uspešnosti
(142)
Sporočilo o prestrukturiranju v točkah od 9 do 11 določa, da mora država članica predložiti celosten in podroben načrt prestrukturiranja, v katerem so podane popolne informacije o poslovnem modelu. V njem morajo biti tudi opredeljeni vzroki za težave, s katerimi se spopada finančna ustanova, in druge možnosti, ki lahko nadomestijo predlagani načrt prestrukturiranja. Informacije, ki so jih predložili belgijski organi, te zahteve izpolnjujejo.
(143)
Komisija mora pri ocenjevanju načrta prestrukturiranja oceniti, ali je banka zmožna znova vzpostaviti dolgoročno poslovno uspešnost brez državne pomoči. V primeru KBC mora vsak načrt prestrukturiranja pokazati, da je KBC sprejela ukrepe za odpravljanje izvora težav, da je njen poslovni model obstojen in da je sposobna preživeti v realističnem scenariju izjemnih situacij. Kot je določeno v točki 14 Sporočila o prestrukturiranju, mora biti navedeno tudi, kako se državna pomoč sčasoma odplača ali da se zanjo plača nadomestilo po običajnih tržnih pogojih.
(144)
V načrtu prestrukturiranja so opredeljeni glavni vzroki za težave banke, ki jih je bilo mogoče večinoma pripisati zmanjšanjem vrednosti sintetičnega portfelja CDO banke KBC. Ti instrumenti morajo biti tržno ovrednoteni, vse spremembe tržne vrednosti pa se morajo nemudoma pokazati v celotnem izkazu poslovnega izida. KBC je potrebovala dva kapitalska vložka in jamstvo za sredstva, da se je lahko spopadla s temi izgubami in njihovim učinkom na njen kapitalski položaj.
(145)
Da bi Komisija lahko ocenila, ali je KBC mogoče šteti za sposobno preživetja, mora oceniti, ali so v načrtu obravnavana ta vprašanja iz portfelja CDO. V zvezi s tem Komisija ugotavlja, da je KBC prenehala izdajati instrumente CDO. V zvezi s preostalim portfeljem CDO se je izpostavljenost KBC nadaljnjim izgubam znatno zmanjšala. Ker je za izgube v portfelju v višini 14,8 milijarde EUR (z 90 %) jamčila država, portfelja ni treba več tržno vrednotiti, s čimer se zmanjša nestanovitnost v bilanci KBC. Izpostavljena je samo še z majhnim delom portfelja CDO, ki je ovrednoten nad vrednostjo ob prenosu pri državnem zaščitnem ukrepu, in z 10-odstotno izpostavljenostjo izgubam v tranši gotovinskega jamstva. Zato lahko Komisija sklene, da je KBC sprejela znatne ukrepe za odpravljanje vzroka težav in da morebiten nadaljnji upad vrednosti njenega portfelja CDO ne bo ogrozil njene poslovne uspešnosti.
(146)
KBC ima tudi portfelj ABS, ki v zaščiti belgijskih organov ni zajet. Komisija ugotavlja, da je KBC predložila informacije o preostali izpostavljenosti ([…]). KBC bo prevzela morebitne izgube v tem portfelju (ki po izračunu znašajo […] milijonov EUR na leto), ki po trditvah KBC ne ogrožajo njene uspešnosti zaradi bolj konservativnega profila tveganja in zapadlosti portfelja (50). Izgube v portfelju ABS so bile upoštevane v finančnih napovedih za načrt prestrukturiranja.
(147)
V zvezi s poslovnim modelom namerava KBC nadaljevati strategijo bančnega zavarovalništva, vendar v manjši in bolj osredotočeni skupini. Ključnim strankam iz segmentov prebivalstva, zasebnih malih in srednje velikih podjetij ter srednje velikih kapitalskih podjetij bo zagotavljala vse bančne in zavarovalniške produkte. Osredotočila se bo na trge, na primer na območju Srednje in Vzhodne Evrope ter Rusije, na katerih že ima zdrave franšize, umaknila pa se bo s trgov, za katere meni, da pomenijo veliko tveganje, ali na katerih ima franšize, ki niso ali ne morejo postati trajnostne. KBC ima trden likvidnostni položaj. Zmerno odvisna je od trgovine na debelo, zlasti kratkoročnega financiranja, njeno razmerje med posojili in depoziti pa je nižje od […] %. Njen dobri likvidnostni položaj potrjuje dejstvo, da ji ni bilo treba Belgije niti med največjimi motnjami na finančnih trgih v številnih letih niti enkrat zaprositi za likvidnostno pomoč.
(148)
Komisija meni, da je poslovna strategija KBC, ki jo sestavljajo dejavnosti za prebivalstvo, združene z navzkrižno prodajo zavarovalniških produktov na ključnih trgih KBC, uspešen poslovni model. Komisija meni, da je nadaljevanje poslovanja na območju Srednje in Vzhodne Evrope ter Rusije, ki ga je mogoče šteti za razvijajoči se trg, sprejemljiva strategija, saj lahko KBC svoj uspešni poslovni model prenese v regijo z visoko stopnjo rasti in ji tako daje možnost za nadaljnjo rast in ustvarjanje dobička. To je pomembno tudi zaradi vprašanj v zvezi s finančno stabilnostjo, saj je KBC pomemben akter na finančnih trgih v tej regiji in bi njen umik lahko destabiliziral trg. Taka analiza glede finančne stabilnosti velja tudi za prisotnost KBC na Irskem.
(149)
V skladu s točkami 9 in od 12 do 15 Sporočila o prestrukturiranju je treba z načrtom prestrukturiranja tudi pokazati, kako bo banka lahko čim prej znova vzpostavila dolgoročno poslovno uspešnost brez državne pomoči. Banka mora biti zlasti sposobna ustvarjati ustrezen donos na kapital, hkrati pa kriti vse stroške običajnega poslovanja in izpolnjevanja ustreznih zakonskih zahtev.
(150)
Komisija meni, da načrt prestrukturiranja, ki ga je predložila KBC, izpolnjuje te zahteve, saj je KBC predložila finančne napovedi za obdobje 2008-2013 in podala informacije o prihodkih, stroških, oslabitvah, dobičkih in kapitalskih položajih za vsako poslovno enoto. Komisija ugotavlja, da predložene napovedi temeljijo na razumnih makroekonomskih predpostavkah.
(151)
KBC v načrtu prestrukturiranja predvideva, da se bodo v osnovnem scenariju prihodki in dobički vrnili približno na raven, na kateri so bili pred krizo, tako da se bodo prihodki v letu 2009 z višine […] milijard EUR povečali na […] milijard EUR v letu 2013, pričakovani neto dobiček (izguba) pa se bo z -[…] milijard EUR v letu 2009 povečal na […] milijard EUR v letu 2013. Do večine oslabitev je prihajalo v letu 2008 ([…] milijard EUR) in letu 2009 ([…] milijard EUR). Razmerje temeljnega kapitala prvega reda KBC se bo z […] % v letu 2009 povečalo na […] % v letu 2013. Glede na to, da so s tem povezane poslovne dejavnosti KBC (razen izgub, ki jih je ustvarila divizija KBC Financial Products pri portfeljih CDO in ABS) še naprej ustvarjale dobiček v letih 2008 in 2009 vse do danes, Komisija meni, da so napovedi izvedljive.
(152)
Sposobnost KBC, da preživi v scenariju izjemnih situacij, je bila opisana v uvodnih izjavah od (42) do (49). Komisiji se zdi oblikovani scenarij razumen. Kot dokazuje scenarij izjemnih situacij, da bo KBC presegla predpisane kapitalske zahteve, je mogoče šteti, da KBC izpolnjuje zahteve iz odstavka 13 Sporočila o prestrukturiranju.
(153)
Komisija poleg tega z zadovoljstvom ugotavlja, da bo banka z napovedanimi dobički lahko plačala zadostno nadomestilo za državni kapital in ga sčasoma odplačala. Odplačilo državnega kapitala bi moralo biti mogoče brez izčrpavanja kapitalske osnove ustanove, saj naj bi po napovedih temeljni kapital KBC prvega reda dosegel […] in pozneje ta znesek presegel po vsakem od scenarijev, ki so bili predloženi v načrtu prestrukturiranja.
(154)
Nazadnje, v načrtu je tudi določena prepričljiva strategija za odplačevanje belgijskih organov. Za državni zaščitni ukrep se provizija plača v gotovini v 12 polletnih obrokih. Za kapitalski vložek začne KBC plačevati kupone od leta 2011, glavnico pa bo začela odplačevati, ko bo začela ustvarjati presežni kapital, kar bo po osnovnem scenariju od leta 2012. Ob upoštevanju 50-odstotne kazni, naj bi KBC po napovedih približno 7 milijard EUR odplačala v letih […], kar je enako glavnici prejetega državnega kapitala. KBC namerava v celoti odplačati dolg do države […]. Napovedana notranja stopnja donosa države znaša 13,9 % (51).
(155)
Zato Komisija meni, da načrt prestrukturiranja, ki ga je predložila KBC, izpolnjuje zahteve iz Sporočila o prestrukturiranju v zvezi z vnovično vzpostavitvijo dolgoročne poslovne uspešnosti.
(ii) Lastni prispevek/porazdelitev bremena
(156)
V Sporočilu o prestrukturiranju je navedeno, da je primeren prispevek upravičenca potreben, da se višina pomoči omeji na najmanjšo potrebno ter da se odpravita izkrivljanje konkurence in moralno tveganje. V ta namen morajo biti stroški prestrukturiranja in višina pomoči omejeni, potreben pa je tudi precejšen lastni prispevek.
(157)
V zvezi z omejitvijo stroškov prestrukturiranja točka 23 Sporočila o prestrukturiranju določa, da mora biti pomoč za prestrukturiranje omejena tako, da krije samo stroške, ki so potrebni za vnovično vzpostavitev uspešnosti poslovanja. Poleg tega morajo banke za omejitev višine pomoči na najmanjšo mogočo najprej uporabiti lastna sredstva za financiranje prestrukturiranja. V skladu s tem stroškov, povezanih s prestrukturiranjem, ne sme nositi samo država, ampak jih morajo nositi tudi tisti, ki so vlagali v banko, tako da se izgube prevzamejo z razpoložljivim kapitalom in plačilom ustreznega nadomestila za posredovanje države.
1. Omejevanje stroškov za prestrukturiranje
(158)
Komisija opaža, da so stroški prestrukturiranja omejeni na stroške, ki so potrebni za vnovično vzpostavitev poslovne uspešnosti.
(159)
Komisija ugotavlja, da je KBC prvo in drugo dokapitalizacijo uporabila za izboljšanje svojega deleža temeljnega kapitala prvega reda in za izboljšanje solventnosti svoje zavarovalniške dejavnosti. Ti ukrepi so povečali sposobnost KBC, da prevzame izgube, tako da so izboljšali njen kapitalski položaj. Državni zaščitni ukrep je bil uporabljen, da se KBC zaščiti pred nadaljnjimi zmanjšanji vrednosti v portfelju CDO in da se povečajo njeni deleži kapitalske ustreznosti. S tem ukrepom je bil še dodatno odstranjen vir nestanovitnosti iz njene bilance.
(160)
Ti ukrepi so posledično prispevali k vnovični vzpostavitvi poslovne uspešnosti KBC, ker so odpravili izvor njenih težav, tj. znatna zmanjšanja vrednosti v njenem portfelju CDO in posledice teh zmanjšanj vrednosti na kapitalski položaj KBC. Poleg tega KBC ne bo mogla uporabiti prejete pomoči za širjenje poslovne dejavnosti s prevzemi, ker jo pri tem omejujejo zaveze, ki so jih belgijski organi dali v zvezi s prepovedjo prevzemov (glej uvodno izjavo (65)).
2. Omejitve glede višine pomoči, precejšen lastni prispevek
(161)
Komisija meni, da je višina pomoči omejena na najmanjšo možno. Komisija opozarja, da je že v odločitvi o dokapitalizaciji (v uvodni izjavi (66)) in odločitvi o sprožitvi postopka (v uvodni izjavi (71)) ugotovila, da je pomoč omejena na najmanjšo možno, da se zagotovi poslovna uspešnost KBC.
(162)
V zvezi s tem Komisija opaža, da bo KBC belgijskim organom plačala zadostno nadomestilo za prejete ukrepe pomoči. S tem se neizogibno omeji višina pomoči, ki se dodeli KBC. KBC bo za dokapitalizacijo državi plačala kupon v višini 8,5 % na vrednostni papir, če bodo izplačane dividende. KBC mora vrednostne papirje odplačati po količniku 150 %. Kot je bilo ugotovljeno v odločitvi o dokapitalizaciji in odločitvi o sprožitvi postopka, naj bi bila po napovedih notranja stopnja donosa za državo 13,9 %, kar je nad stopnjo, ki jo Komisija zahteva v Sporočilu o dokapitalizaciji (52). Komisija v zvezi z državnim zaščitnim ukrepom ugotavlja, da bo KBC plačala provizijo, ki je približno […]-krat večja od provizije, ki se zahteva v Sporočilu o oslabljenih sredstvih (glej uvodno izjavo (127)).
(163)
Komisija nadalje meni, da je lastni prispevek KBC k prestrukturiranju precejšen. KBC bo kot del finančnega prestrukturiranja 40 % češke odvisne družbe ČSOB in 40 % madžarske odvisne družbe K&H uvrstila v kotacijo na lokalni borzi. To bo močno oslabilo delež KBC, saj je zdaj 100-odstotna lastnica teh odvisnih družb, zagotavlja pa tudi prispevek KBC in njenih vlagateljev. Dobiček iz kotacije delnic ČSOB in K&H bo povečal lastna sredstva KBC in se bo uporabil za poplačilo države.
(164)
KBC namerava poleg tega prodati celotno poslovno enoto za evropsko zasebno bančništvo, vključno z družbo Vitis (življenjska zavarovanja), in tako popolnoma prenehati dejavnosti v tem tržnem segmentu. Dobiček od prodaje se bo prav tako uporabil za povečanje lastnih sredstev KBC za poplačilo države.
(165)
Komisija v zvezi z razdelitvijo bremena ugotavlja, da bo KBC v okviru državnega zaščitnega ukrepa pri portfelju CDO z nominalno vrednostjo 23,9 milijarde EUR utrpela prvo izgubo v višini 9,1 milijarde EUR. Poleg tega bo prevzela 10-odstotni delež izgub v višini 14,8 milijarde EUR v najbolj nadrejeni tranši, ki jih je zavarovala pri belgijskih organih.
(166)
Nazadnje, Komisija ugotavlja, da so se belgijski organi zavezali, da KBC ne bo plačevala kuponov ali odpoklicala podrejenih dolžniških instrumentov, razen kadar je k temu zakonsko obvezana. Zato bodo imetniki podrejenih dolžniških instrumentov prejeli omejeno nadomestilo in bodo tako prispevali k prestrukturiranju.
(iii) Ukrepi za omejevanje izkrivljanja konkurence
(167)
S Sporočilom o prestrukturiranju se zahteva, naj bodo v načrtu prestrukturiranja predlagani ukrepi za zmanjšanje izkrivljanja konkurence in zagotavljanje konkurenčnega bančnega sektorja. Poleg tega je treba obravnavati tudi vprašanja moralnega tveganja in zagotoviti, da se državna pomoč ne uporabi za financiranje protikonkurenčnega ravnanja.
(168)
V zvezi z ukrepi za omejevanje izkrivljanja konkurence je v Sporočilu o prestrukturiranju navedeno, da mora Komisija pri oceni višine pomoči upoštevati stopnjo razdelitve bremena in učinke položaja na trgu, ki ga bo imela finančna ustanova po prestrukturiranju. Na podlagi te analize je treba vzpostaviti ustrezne izravnalne ukrepe.
(169)
Komisija ugotavlja, da je KBC prejela precej veliko pomoč, ki znatno presega merilo iz Sporočila o dokapitalizaciji in Sporočila o oslabljenih sredstvih v višini 2 % tveganju prilagojene aktive (53). Glede na to Komisija ugotavlja, da je pomoč KBC povzročila izkrivljanje konkurence na trgih, na katerih je njena prisotnost pomembna.
(170)
Po drugi strani obstaja več vidikov, ki jih je treba upoštevati pri ocenjevanju izkrivljanja konkurence, ki ga povzroči državna pomoč, odobrena KBC. Prvič, glavni dejavnik za težave KBC je bil njena izpostavljenost tržnim zmanjšanjem vrednosti v njenem portfelju CDO, ne pa čezmerno sprejemanje tveganj in posledične izgube v njenem modelu osnovne dejavnosti. KBC je prenehala dejavnosti na tem področju. Drugič, KBC plačuje zadostno nadomestilo za državno pomoč, ki jo je prejela. Po napovedih naj bi belgijski organi prejeli 13,9-odstotni donos na svoje kapitalske vložke. V zvezi z državnim zaščitnim ukrepom belgijski organi jamčijo za portfelj v vrednosti ob prenosu, ki je znatno manjša od njegove REV, nadomestilo, ki ga prejemajo za kapitalsko pomoč in zagotavljanje kapitalskega jamstva, pa presega nadomestilo iz smernic Komisije. Tretjič, uvrstitev delnic ČSOB in K&H na borzo na češkem in madžarskem trgu pomeni precejšnjo porazdelitev bremena.
(171)
Ne glede na to Komisija še vedno meni, da je treba uvesti ustrezne ukrepe za odpravo preostalega izkrivljanja konkurence.
(172)
KBC bo formalno zmanjšala svojo bilanco za 20 % glede na tveganju prilagojeno aktivo skupine (17 % glede na skupna sredstva). To zmanjšanje se bo doseglo predvsem z odsvojitvami ([…]) in likvidacijo KBC FP ([…]). Zato se bo prisotnost KBC na več trgih zmanjšala. V zvezi s tem je treba opozoriti, da zaradi finančne stabilnosti KBC ne bo treba odsvojiti dejavnosti v nekaterih državah v skladu z uvodno izjavo 176. To v bistvu namensko opredeli okoli […] bilance KBC iz odsvojitev ali likvidacij.
(173)
KBC zlasti predlaga prodajo družb Centea in Fidea, ki sta pomemben del njene poslovne strategije v Belgiji, čeprav imata lastno blagovno znamko. Družbi Centea in Fidea sta dobičkonosni družbi s prepoznavno blagovno znamko, ki ju je relativno preprosto ločiti od belgijske poslovne enote KBC. Sta poslovno uspešna in neodvisna subjekta na belgijskem trgu, ki se sama financirata, imata široko mrežo točk za stike s strankami in sta dobičkonosna. […] Pripravljena je tudi zagotoviti storitve zaledne službe, da se olajša prenos teh subjektov na novega lastnika.
(174)
Centea je imela v letu 2008 glede na število naslednje tržne deleže: […] hipotek, […] plačilnih kartic (število kartic), […] tekočih računov in […] depozitnih/varčevalnih računov. Ima lastne vire financiranja in večinoma prispeva k financiranju KBC. Družba Centea ima mrežo 712 točk za stike s strankami razvejano po vsej državi in portfelj, v katerem so vsi bančni produkti. Centea ima lastno enoto za trgovanje. Zaledne službe (vključno s službami za IT) zagotavljajo skupne službe in operativna poslovna enota KBC. Fidea ima […]-odstotni tržni delež na področju življenjskega zavarovanja razreda 21, […]-odstotni tržni delež na področju življenjskega zavarovanja razreda 23, […]-odstotni delež na področju neživljenjskega zavarovanja in […]-odstotni delež na področju zdravstvenega zavarovanja. Preglednica 2 vključuje tržne deleže družb KBC, Centea in Fidea v Belgiji ter učinke predlaganih odsvojitev na skupni tržni delež KBC.
[…]
(175)
Pomemben strukturni ukrep, kot je preboj obstoječega akterja v novega konkurenta z velikim tržnim deležem, lahko spodbudi konkurenco na prej koncentriranem trgu. To velja za belgijski trg, na katerem štirje veliki akterji pomenijo večino trga bančnega poslovanja s prebivalstvom.
(176)
Komisija te odsvojitve vidi kot ustrezen način za povečanje konkurence na koncentriranem belgijskem trgu bančnega poslovanja s prebivalstvom. Družbi Centea in Fidea sta z uveljavljeno blagovno znamko in distribucijsko mrežo privlačni tarči za konkurente, ki želijo vstopiti na belgijski trg ali razširiti svojo prisotnost na njem. Čeprav je tržni delež teh odsvojitev v nekaterih tržnih segmentih majhen, Komisija meni, da se to izravna z dejstvom, da sta subjekta relativno samozadostna in da se je KBC zavezala, da bo odsvojitev izvedena […].
(177)
KBC bo poleg tega omejila svojo širitev na območje Srednje in Vzhodne Evrope ter Rusije na države, v katerih je že močneje prisotna, kar pomeni omejitev njenih predhodnih načrtov za širitev. To je mogoče šteti za omejevanje izkrivljanja konkurence, saj KBC ne bo uporabljala državne pomoči za širitev na trgih, na katerih trenutno ne posluje uspešno, ali v dejavnostih, ki niso del njenega preusmerjenega poslovnega modela. Vendar pa se Komisiji zdi ustrezno, da se od KBC ne zahteva umik z vseh trgov območja Srednje in Vzhodne Evrope ter Rusije, ki jih šteje za osnovne trge. Kot je opisano v uvodnih izjavah (12) in (13), je KBC v več državah iz te regije pomemben akter na trgu. Če bi od KBC zahtevali, naj še bolj zmanjša svojo prisotnost v njih, bi to lahko škodilo finančni stabilnosti v teh državah in kreditiranju realnega gospodarstva. Enako velja za prisotnost KBC na Irskem.
(178)
Komisija poleg tega meni, da je v svežnju ukrepov ustrezno obravnavano vprašanje moralnega tveganja. KBC je predlagala celostno prodajo drugih osnovnih dejavnosti (zasebnega bančništva, bančništva za trgovce, območje Srednje in Vzhodne Evrope ter Rusije) in neosnovnih dejavnosti, kakor je opisano v razdelku 4.2.2 tega sklepa. […] To pomeni znatno zmanjšanje poslovnih dejavnosti KBC.
(179)
Komisija navaja, da so belgijski organi predložili podroben časovni načrt načrtovanih odsvojitev, kakor je opisano v uvodni izjavi 62. Komisija navaja tudi imenovanje fiduciarjev za ločeno upravljanje za družbi Centea in Fidea, fiduciarja za spremljanje in fiduciarja za odsvojitev, če je to potrebno. Take zaveze zagotavljajo, da bo večina zmanjševanja KBC pravočasna. Čeprav je mogoče podaljšanje rokov za odsvojitev, se to stori šele po posebnem soglasju Komisije.
(180)
Komisija z zadovoljstvom opaža zaveze glede ravnanja, ki so jih predložili KBC in belgijski organi ter ki so bile podrobneje opisane v uvodnih izjavah 62 do 77. Te zaveze vključujejo zavezo posojanja realnemu gospodarstvu, prepoved narekovanja cen in prepoved množičnega trženja državne podpore, s čimer se KBC prepreči financiranje protikonkurenčnega tržnega ravnanja. Prepoved prevzemov dodatno zagotavlja, da se državna pomoč ne bo uporabila za prevzemanje konkurentov.
(181)
Komisija ugotavlja, da je prepoved narekovanja cen v skladu s točko 44 Sporočila o prestrukturiranju, saj zagotavlja, da se državna pomoč ne more uporabiti za ponujanje pogojev, ki jih konkurenti, ki ne prejemajo državne pomoči, ne morejo ponuditi. Komisija meni, da je prepoved primerna na trgih, na katerih je KBC dobro uveljavljena in ima vsaj [0-10]-odstotni tržni delež ter na katerih ne izvaja nobenih strukturnih ukrepov, ki spodbujajo konkurenčnost. V tem primeru se Komisiji zdi ustrezno, da se prepoved narekovanja cen ne uporablja za Belgijo, ker je odsvojitev družb Centea in Fidea znaten strukturni ukrep, ki bi moral privesti do boljše konkurence na belgijskem trgu.
(182)
Ob upoštevanju obsega porazdelitve bremen in verjetno kratkega časa za njihovo uvedbo Komisija meni, da sta obseg in narava ukrepov, ki jih predlaga KBC, primerna in zadostna za odpravljanje izkrivljanja konkurence.
8.3.4 SPREMLJANJE
(183)
Komisija ugotavlja, da točka 46 Sporočila o prestrukturiranju določa, da so potrebna redna podrobna poročila države članice, da je mogoče preveriti, ali se načrt prestrukturiranja pravilno izvaja. V skladu s tem morajo belgijski organi Komisiji predložiti taka poročila vsakih šest mesecev, začenši z datumom sprejetja tega sklepa.
(184)
Komisija ugotavlja, da je načrt prestrukturiranja, določen v poglavju 4 tega sklepa, skladen s členom 87(3)(b) Pogodbe.
9. SKLEPNE UGOTOVITVE
(185)
Na podlagi zgornje ocene državnega zaščitnega ukrepa in načrta za prestrukturiranje KBC ter zavez, ki so jih dali belgijski organi in KBC, Komisija ne nasprotuje načrtu prestrukturiranja in preoblikovanju ukrepov za reševanje v pomoč za prestrukturiranje -
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Državni zaščitni ukrep Kraljevine Belgije v korist banke KBC pomeni državno pomoč v smislu člena 87(1) Pogodbe, ki je združljiva s skupnim trgom ob upoštevanju zavez iz Priloge I.
Člen 2
Kraljevina Belgija Komisijo v dveh mesecih od priglasitve tega sklepa obvesti o ukrepih za njeno izpolnitev. Poleg tega Kraljevina Belgija predloži podrobna redna šestmesečna poročila, začenši z datumom sprejetja tega sklepa.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo.
V Bruslju, 18. novembra 2009

Labels: 2
19
4
18