Document ID: 31996R0137

VERORDENING (EG) Nr. 137/96 VAN DE RAAD van 22 januari 1996 tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van vuurvaste chamotte van oorsprong uit de Volksrepubliek China
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 3283/94 van de Raad van 22 december 1994 inzake beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 23,
Gelet op Verordening (EG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen de invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (2), inzonderheid op artikel 12,
Gezien het voorstel dat de Commissie na overleg met het Raadgevend Comité heeft voorgelegd,
Overwegende hetgeen volgt:
VOORLOPIGE MAATREGELEN
(1) De Commissie heeft bij Verordening (EG) nr. 1878/95 (3) een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer in de Gemeenschap van vuurvaste chamotte (hierna "chamotte" of "betrokken produkt" genoemd) van oorsprong uit de Volksrepubliek China, vallende onder de GN-codes ex 2507 en ex 2508.
(2) De Raad heeft bij Verordening (EG) nr. 2735/95 (4) de geldigheidsduur van deze verordening met twee maanden verlengd.
VERVOLGPROCEDURE
(3) Na de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht hebben de onderneming Argiles & Minéraux AGS, de producent in de Gemeenschap die de klacht had ingediend, en twee ondernemingen in de sector van de verwerkende industrie in de Gemeenschap hun standpunt schriftelijk bekendgemaakt. Eén onderneming uit de sector die dit produkt verwerkt, werd op haar verzoek door de Commissie gehoord.
(4) De Commissie heeft verder alle voor haar definitieve bevindingen noodzakelijk geachte informatie verzameld en geverifieerd. De partijen werden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan de Commissie voornemens was de instelling van een definitief anti-dumpingrecht en de invordering van de bedragen waarvoor zekerheid was gesteld uit hoofde van het voorlopige recht, aan te bevelen. De partijen kregen voldoende tijd om na deze bekendmakingen opmerkingen naar voren te brengen.
(5) De opmerkingen van de partijen werden in overweging genomen en voorzover dienstig in aanmerking genomen.
BETROKKEN PRODUKT EN SOORTGELIJK PRODUKT
(6) Na de bekendmaking van de verordening waarbij het voorlopige recht werd ingesteld, bracht een onderneming uit de sector vuurvaste produkten (verwerkende industrie) het argument naar voren dat de Chinese chamotte, hoewel uit chemisch oogpunt vergelijkbaar met het betrokken produkt zoals dit wordt vervaardigd door de belangrijkste communautaire producent of door een grote producent in de Verenigde Staten (dat voor het vaststellen van de normale waarde als referentieland werd gekozen, zie overwegingen 11 tot en met 14 van Verordening (EG) nr. 1875/95), wat het eindgebruik betreft niet met deze produkten kon worden vergeleken omdat de Chinese chamotte minder goed gecarboniseerd is. Ter staving van haar argument wees de onderneming op de inferieur kwaliteit van de uit Chinese chamotte vervaardigde vuurvaste produkten die niet aan hoge temperaturen, dat wil zeggen temperaturen van 1450 °C en hoger, kunnen worden blootgesteld. Als bewijs legde deze onderneming bovendien de resultaten voor van twee studies die zij had uitgevoerd om de gebruiksmogelijkheden bij hoge temperaturen van de betrokken produkten van verschillende oorsprong met elkaar te vergelijken. Uit beide onderzoeken bleek dat de Chinese chamotte, evenals de andere onderzochte produkten, slechts bruikbaar was tot een temperatuur van ten hoogste 1400 °C. Bij temepraturen boven 1450 °C kon nog alleen de chamotte uit Israël of de door een bepaalde onderneming uit de Verenigde Staten of door de indiener van de klacht vervaardigde chamotte worden gebruikt zonder dat dit grote problemen deed rijzen. Uit één van de onderzoeken bleek bovendien dat voor een bepaalde toepassing bij hoge temperaturen de door een Amerikaanse producent vervaardigde chamotte beter was dan alle andere geteste produkten.
(7) Deze argumenten, die reeds voor de voorlopige vaststellingen naar voren werden gebracht (zie overwegingen 9 en 10 van Verordening (EG) nr. 1878/95), zijn hiermee bewezen. Niettemin mag niet uit het oog worden verloren, zoals de Commissie bij haar onderzoek heeft vastgesteld, dat chamotteprodukten van uiteenlopende oorsprong en van verschillende producenten uit technisch oogpunt niet volkomen identiek kunnen zijn wat hun chemische en fysieke kenmerken betreft, aangezien er altijd natuurlijke chemische verschillen zijn tussen de gebruikte grondstoffen en de toegepaste brandtechnieken. Dit betekent dat chamotte van een bepaalde oorsprong die door bepaalde fabrikanten is vervaardigd, bij sommige toepassingen voor- of nadelen kan hebben. Tevens zij opgemerkt dat over de kwaliteit van de Chinese chamotte de meningen uiteenlopen (zie overwegingen 9 en 10 van Verordening (EG) nr. 1878/95). Niettegenstaande deze kwaliteitsverschillen is er echter slechts één markt waarop deze produkten met elkaar concurreren en wordt het betrokken produkt van Chinese oorsprong, zoals de Commissie heeft vastgesteld, in het algemeen voor dezelfde toepassingen gebruikt als de door andere landen uitgevoerde chamotte en heeft dit produkt in het algemeen dezelfde chemische en fysieke kenmerken als het produkt waarop de procedure betrekking heeft.
(8) De conclusies die zijn neergelegd in overweging 10 van Verordening (EG) nr. 1878/95, namelijk dat de uit de Volksrepubliek China ingevoerde produkten, die in het referentieland vervaardigde produkten en de door de bedrijfstak van de Gemeenschap vervaardigde produkten als soortgelijke produkten zijn te beschouwen, worden derhalve bevestigd.
DUMPING
Normale waarde
(9) Een onderneming van de verwerkende industrie in de Gemeenschap voerde aan dat de van een bepaalde onderneming in het referentieland verkregen informatie niet geloofwaardig leek omdat de betrokken producent in de Verenigde Staten gelieerd was met de indiener van de klacht. De betrokken onderneming voerde geen verder bewijsmateriaal aan ter staving van haar bewering en legde met name niet nader uit waarom zij de betrokken informatie onbetrouwbaar achtte.
(10) Bij het onderzoek werd vastgesteld dat één van de twee producenten in het referentieland die hun medewerking verleenden aan deze procedure en op wier informatie de vaststelling van de normale waarde gebaseerd was, tot dezelfde groep behoort als de indiener van de klacht. De diensten van de Commissie hebben van deze producent specifieke informatie ontvangen betreffende onder meer de prijzen bij verkoop van het betrokken produkt aan niet-gelieerde afnemers in de Verenigde Staten. Deze informatie werd voor het vaststellen van de normale waarde gebruikt, in combinatie met de informatie die werd ontvangen van een andere producent in de Verenigde Staten die zijn medewerking verleende aan deze procedure en waarvan werd vastgesteld dat hij niet met de indiener van de klacht gelieerd was. De door deze onderneming bekendgemaakte verkoopgegevens werden door de Commissie geverifieerd. Daarbij werd vastgesteld dat deze onderneming aanzienlijke hoeveelheden van het betrokken produkt op de binnenlandse markt had verkocht en dat deze verkoop in het normale handelsverkeer had plaatsgevonden. Er werd nauwkeurig onderzocht of deze relatie enige invloed had op de produktiekosten en de winstgevendheid van de betrokken producent in de Verenigde Staten. Er waren geen aanwijzingen dat de produktiekosten, de winstgevendheid of de verkoop aan niet-gelieerde afnemers door deze relatie tussen de genoemde onderneming en de indiener van de klacht werden beïnvloed.
(11) Uit het voorgaande wordt geconcludeerd dat de betrokken gegevens voor het vaststellen van de normale waarde kunnen worden gebruikt. Deze werkwijze werd overigens bevestigd door een uitspraak van het Gerecht van Eerste Aanleg in de zaak T-164/94, Ferchimex SA tegen de Raad (5).
(12) Dientengevolge en aangezien geen nieuwe argumenten betreffende de normale waarde naar voren werden gebracht, worden de in de overwegingen 11 tot en met 14 van Verordening (EG) nr. 1878/95 hierbij bevestigd.
Uitvoerprijs
(13) Aangezien geen nieuwe argumenten naar voren werden gebracht, worden de bevindingen betreffende de vaststelling van de uitvoerprijs die zijn neergelegd in de overwegingen 15 en 16 van Verordening (EG) nr. 1878/95, hierbij bevestigd.
Vergelijking
(14) Zoals vermeld in overweging 3, voerde één onderneming van de verwerkende sector in de Gemeenschap het argument aan dat het betrokken produkt van oorsprong uit China van minder goede kwaliteit was dan, onder meer, het produkt van de producent in het referentieland, die zijn medewerking verleende aan dit onderzoek. De verwerkende onderneming heeft niet nader toegelicht in welke mate deze naar haar mening minder goede kwaliteit van de Chinese chamotte van invloed was op de invoerprijzen.
(15) De Commissie had in haar voorlopige bevindingen (zie overweging 17 van Verordening (EG) nr. 1878/95) vastgesteld dat, voor een dergelijke vergelijking, een correctie diende te worden toegepast teneinde rekening te houden met bepaalde kwalitatief inferieur fysieke kenmerken van de Chinese chamotte. De Commissie constateerde dat de correctie, bij gebreke van enige andere informatie, kon worden gekwantificeerd door het prijsverschil tussen chamottes met verschillend aluminiumgehalte die in het onderzoektijdvak op de markt van het referentieland werden verkocht. Aangezien het door de verwerkende onderneming aangevoerde argument geen enkele aanwijzing bevatte dat een andere correctie diende te worden toegepast dan die welke in het kader van de voorlopige bevindingen was aangebracht en geen andere nieuwe argumenten werden aangevoerd, wordt deze bevinding bevestigd.
(16) Gezien het bovenstaande en aangezien geen nieuwe argumenten werden aangevoerd, worden de bevindingen van overweging 17 van Verordening (EG) nr. 1878/95 hierbij bevestigd.
Marge van dumping
(17) Aangezien de marge van dumping uiteindelijk niet wordt gewijzigd, worden de bevindingen die zijn uiteengezet in overweging 18 van Verordening (EG) nr. 1878/95, hierbij bevestigd. De dumpingmarge wordt derhalve definitief vastgesteld op 28,4 % van de prijs franco grens Gemeenschap vóór inklaring.
BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
(18) Aangezien geen nieuwe argumenten werden aangevoerd, worden de bevindingen met betrekking tot de definitie van het begrip bedrijfstak van de Gemeenschap zoals deze zijn neergelegd in overweging 19 van Verordening (EG) nr. 1878/95 hierbij bevestigd.
SCHADE
(19) Ten aanzien van de bevindingen met betrekking tot de schade die zijn neergelegd in overweging 30 van Verordening (EG) nr. 1878/95, zijn geen nieuwe argumenten aangevoerd. Deze bevindingen worden derhalve bevestigd.
OORZAKELIJK VERBAND
(20) Aangezien geen nieuwe argumenten naar voren werden gebracht, worden de bevindingen met betrekking tot het oorzakelijk verband tussen de invoer met dumping en de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden aanmerkelijke schade zoals deze zijn uiteengezet in overweging 34 van Verordening (EG) nr. 1878/95 hierbij bevestigd.
BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(21) Twee ondernemingen uit de sector van de verwerkende industrie in de Gemeenschap voerden het argument aan dat het instellen van anti-dumpingrechten ten aanzien van de invoer van Chinese chamotte de prijs van dit basismateriaal zou verhogen, met het gevolg dat ook de prijzen van de vuurvaste produkten zouden stijgen, hetgeen nadelige gevolgen zou hebben voor de afzet van deze bedrijfstak, zowel op de markt van de Gemeenschap, waar deze ondernemingen met leveranciers uit derde landen moeten concurreren, als op de exportmarkten. Een dergelijke daling van de inkomsten uit de verkoop, en derhalve van de winst, zou moeten worden opgevangen door een overeenkomstige vermindering van het aantal arbeidsplaatsen in de verwerkende industrie. Dit aantal zou groter zijn dan het huidige aantal arbeidsplaatsen in de chamotte-industrie. Bovendien werd aangevoerd dat anti-dumpingmaatregelen de handelsbetrekkingen tussen de bedrijfstak van de Gemeenschap en de Volksrepubliek China in het algemeen zouden schaden en dat het potentiële nadeel voor de economie van de Gemeenschap in haar geheel groter zou zijn dan het voordeel voor de chamotte-industrie. Eén onderneming voerde bovendien aan dat de door de anti-dumpingmaatregelen veroorzaakte prijsverhoging van Chinese chamotte de producenten in de Gemeenschap een monopoliepositie zou bezorgen.
Argumenten betreffende de gevolgen van de anti-dumpingmaatregelen voor de verkoop werden ook aangevoerd door een verwerkende onderneming die erop wees dat, als directe consequentie van een potentiële prijsverhoging van Chinese chamotte ten gevolge van een anti-dumpingrecht op basis van een minimumprijs van 75 ecu per ton (CIF grens Gemeenschap), haar verkoopprijzen met ongeveer 1,4 % zouden stijgen. Dit verwerkende bedrijf wees er bovendien op dat een variabel recht op basis van een minimumprijs van 75 ecu een betrekkelijk geringe prijsverhoging van de Chinese chamotte ten gevolge zou hebben, die weliswaar de nodige problemen zou veroorzaken maar die haar afzet toch niet ernstig zou schaden. Deze onderneming bevestigde derhalve de facto de voorlopige bevindingen zoals deze zijn uiteengezet in overweging 38 van Verordening (EG) nr. 1878/95.
De bovenstaande overwegingen brengen de Commissie tot de volgende conclusie:
(22) Anti-dumpingmaatregelen hebben ten doel oneerlijke handelspraktijken tegen te gaan die een bedrijfstak van de Gemeenschap schade toebrengen, en zijn erop gericht de eerlijke concurrentie te herstellen, hetgeen als zodanig in het belang is van de Gemeenschap. Het onderzoek in het kader van deze procedure heeft aangetoond dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden en dat deze tak van industrie zonder maatregelen in zijn bestaan wordt bedreigd. Aan de andere kant zullen anti-dumpingmaatregelen wellicht een prijsverhoging ten gevolge hebben die nadelig is voor de verwerkende industrie, waarvoor chamotte een basismateriaal is. Gezien evenwel de aan de bedrijfstak van de Gemeenschap toegebrachte schade, het uiterst geringe effect van een variabel recht op basis van een minimumprijs van 75 ecu per ton (CIF grens Gemeenschap) op de prijzen van de Chinese chamotte en het feit dat de maatregel slechts weinig invloed zal hebben op de verkoopprijzen van de verwerkende industrie, is de Commissie van mening dat het nadeel voor de verwerkende industrie niet opweegt tegen het voordeel dat de bedrijfstak van de Gemeenschap zal hebben bij een beschermende maatregel tegen de invoer met dumping van Chinese chamotte.
(23) De Gemeenschap voert een beleid dat erop gericht is de economische betrekkingen met de Volksrepubliek China te verbeteren. Zij is niettemin van mening dat de Chinese producenten en exporteurs op de markt van de Gemeenschap de beginselen van de eerlijke mededinging dienen te eerbiedigen. Maatregelen om de bedrijfstak van de Gemeenschap te beschermen tegen oneerlijke handelspraktijken zijn derhalve niet onverenigbaar met dit beleid. Voorts zij opgemerkt dat de uitvoer van chamotte naar de Gemeenschap slechts een zeer klein gedeelte van de totale Chinese uitvoer naar de Gemeenschap vertegenwoordigt en dat het feit dat noch de Chinese producenten en exporteurs, noch de autoriteiten van de Volksrepubliek China hun medewerking hebben verleend aan deze procedure, wordt gezien als een aanwijzing dat de uitvoer van chamotte naar de Gemeenschap voor deze belanghebbenden niet zeer belangrijk is. Het lijkt derhalve uiterst onwaarschijnlijk dat anti-dumpingmaatregelen die ten doel hebben de eerlijke mededingingsvoorwaarden in deze sector te herstellen, ernstige nadelige consequenties zullen hebben voor de handelsbetrekkingen tussen de communautaire industrie en de Volksrepubliek China.
(24) Ten slotte wordt het argument dat het instellen van anti-dumpingmaatregelen ertoe zou kunnen leiden dat de bedrijfstak van de Gemeenschap een monopoliepositie verwerft, ongegrond geacht. Door deze maatregelen zal het aantal concurrerende leveranciers van chamotte op de markt van de Gemeenschap worden gehandhaafd omdat zij zullen garanderen dat zowel de communautaire producenten als de exporteurs van andere landen, zoals de Verenigde Staten en de Tsjechische Republiek, hun produkten op deze markt kunnen blijven aanbieden. De geringe verhoging van de invoerprijzen van Chinese chamotte die het gevolg zal zijn van de maatregelen zal ook voor de Chinese exporteurs geen beletsel vormen om hun produkten op de markt van de Gemeenschap te blijven afzetten.
(25) Gezien het bovenstaande en aangezien geen andere nieuwe argumenten werden aangevoerd, wordt hierbij bevestigd dat het instellen van maatregelen tegen de invoer van Chinese chamotte in het belang is van de Gemeenschap.
RECHT
(26) Aangezien geen nieuwe argumenten werden aangevoerd, worden de bevindingen ten aanzien van de omvang en het type van de maatregelen zoals deze zijn uiteengezet in de overwegingen 36, 37 en 38 van Verordening (EG) nr. 1878/95 hierbij bevestigd. De invoer van Chinese chamotte in de Gemeenschap dient derhalve aan een definitieve anti-dumpingmaatregel te worden onderworpen die de vorm zal hebben van een variabel anti-dumpingrecht op basis van een minimumprijs van 75 ecu per ton CIF grens Gemeenschap vóór inklaring.
INVORDERING VAN HET VOORLOPIGE RECHT
(27) Gezien de vastgestelde dumpingmarges en de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade wordt het noodzakelijk geacht de bedragen waarvoor zekerheid is gesteld door middel van het voorlopige anti-dumpingrecht definitief in te vorderen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van onbewerkte (niet gemalen of in poedervorm) vuurvaste chamotte van de GN-codes ex 2507 en ex 2508 (Taric-codes: 2507 00 20 * 10, 2507 00 80 * 10, 2508 10 00 * 10 en 2508 20 00 * 10, 2508 30 00 * 10, 2508 40 00 * 10, 2508 50 00 * 10, 2508 60 00 * 10, 2508 70 10 * 10 en 2508 70 90 * 10) van oorsprong uit de Volksrepubliek China.
2. Het opgelegde recht is het verschil tussen de prijs van 75 ecu per ton en de nettoprijs per ton franco grens Gemeenschap indien deze lager is.
3. Voor de berekening van de verschuldigde bedragen wordt de minimumprijs in de desbetreffende nationale valuta omgerekend volgens de wisselkoers die op dezelfde wijze is vastgesteld als die welke voor de berekening van de douanewaarde wordt gebruikt.
4. Behoudens andersluidende bepalingen zijn de voorschriften betreffende de douanerechten van toepassing.
Artikel 2
1. De bedragen waarvoor overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EG) nr. 1878/95 zekerheid is gesteld door middel van het voorlopige anti-dumpingrecht op de invoer van onbewerkte vuurvaste chamotte van oorsprong uit de Volksrepubliek China, worden definitief ingevorderd.
2. Het bepaalde in artikel 1, lid 4, is eveneens van toepassing op de definitieve invordering van de bedragen waarvoor zekerheid is gesteld door middel van het voorlopige anti-dumpingrecht.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 22 januari 1996.

Labels: 18
3
4
1