Document ID: 32008R0407

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 407/2008
(2008. gada 7. maijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2007/2000, ar kuru ievieš ārkārtas pasākumus tirdzniecībā ar tām valstīm un teritorijām, kas piedalās Eiropas Savienības asociācijas un stabilizācijas procesā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 18. septembra Regulu (EK) Nr. 2007/2000, ar kuru gan ievieš ārkārtas pasākumus tirdzniecībā ar tām valstīm un teritorijām, kas piedalās Eiropas Savienības asociācijas un stabilizācijas procesā vai ir ar to saistītas, gan groza Regulu (EK) Nr. 2820/98, gan arī atceļ Regulu (EK) Nr. 1763/1999 un Regulu (EK) Nr. 6/2000 (1), un jo īpaši tās 9. pantu,
tā kā:
(1)
Regula (EK) Nr. 2007/2000 gandrīz visiem produktiem ar izcelsmi valstīs un teritorijās, kuras piedalās stabilizācijas un asociācijas procesā, paredz neierobežotu un no muitas nodokļiem atbrīvotu Kopienas tirgus pieejamību.
(2)
Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, tika parakstīts 2007. gada 15. oktobrī Luksemburgā. Kamēr tiek pabeigtas procedūras, kas vajadzīgas, lai nolīgums stātos spēkā, starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, tika parakstīts un 2008. gada 1. janvārī ir stājies spēkā Pagaidu nolīgums par tirdzniecību un ar to saistītiem jautājumiem (2).
(3)
Stabilizācijas un asociācijas nolīgums un Pagaidu nolīgums paredz ar līgumiem pamatotu tirdzniecības režīmu starp Kopienu un Melnkalni. Divpusējās tirdzniecības koncesijas no Kopienas puses ir ekvivalentas koncesijām, kas piemērojamas vienpusējos autonomos tirdzniecības pasākumos saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2007/2000.
(4)
Tādēļ ir lietderīgi grozīt Regulu (EK) Nr. 2007/2000, lai šos apstākļus ņemtu vērā. Jo īpaši ir lietderīgi svītrot Melnkalni no to valstu saraksta, kuras saņem tarifa koncesijas, ko piešķir par tiem pašiem produktiem, ievērojot ar līgumiem pamatotus režīmus. Turklāt ir jāsamazina vispārējo tarifa kvotu apjomi īpašiem produktiem, par kuriem tarifu kvotas ir piešķirtas, ievērojot ar līgumiem pamatotus režīmus.
(5)
Ar Komisijas 2007. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 1398/2007 (3) Melnkalne un Kosova (4) ir izslēgtas no Padomes 1994. gada 7. marta Regulas (EK) Nr. 517/94 par kopīgiem noteikumiem tekstilizstrādājumu importam no dažām trešām valstīm, uz kurām neattiecas divpusēji nolīgumi, protokoli vai citas vienošanās, vai arī citi īpaši noteikumi par importu Kopienā (5), piemērošanas jomas. Tādēļ Regulas (EK) Nr. 2007/2000 3. panta noteikumi vairs nav aktuāli, un tie jāsvītro.
(6)
Melnkalne joprojām turpinās izmantot Regulu (EK) Nr. 2007/2000 tikai, ciktāl tajā ir paredzētas par pašreizējām labvēlīgākas koncesijas, ievērojot ar līgumiem pamatotus režīmus.
(7)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Regulas (EK) Nr. 2007/2000 10. pantā minētā Muitas kodeksa komiteja,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 2000/2007 groza šādi.
1)
Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“1. pants
Preferenču piemērošana
1. Ievērojot īpašos regulas 4. pantā paredzētos noteikumus, produktus, kuru izcelsme ir Bosnijas un Hercegovinas vai Serbijas, vai Kosovas muitas teritorijā, izņemot produktus, kas atbilst Kombinētās nomenklatūras 0102., 0201., 0202., 0301., 0302., 0303., 0304., 0305., 1604., 1701., 1702. un 2204. pozīcijai, drīkst ievest Kopienā bez kvantitatīviem ierobežojumiem vai pasākumiem ar līdzvērtīgu ietekmi un ar atbrīvojumu no muitas nodokļiem un maksājumiem ar līdzvērtīgu ietekmi.
2. Attiecībā uz produktiem, kuru izcelsme ir Albānijā, Horvātijas Republikā un Bijušajā Dienvidslāvijas Republikā Maķedonijā vai Melnkalnē, turpina piemērot šīs regulas noteikumus, ja tajā attiecīgi norādīts, vai visus šajā regulā paredzētos pasākumus, kas ir labvēlīgāki nekā tirdzniecības koncesijas, kas noteiktas divpusējos nolīgumos starp Eiropas Kopienu un šīm valstīm.
3. Ievedot tādus cukura produktus, uz kuriem attiecas Kombinētās nomenklatūras 1701. un 1702. pozīcija un kuru izcelsme ir Bosnijā un Hercogovinā vai Serbijas vai Kosovas muitas teritorijā, piemēro 4. pantā paredzētās koncesijas.”
2)
Regulas 3. pantu atceļ.
3)
Regulas 4. panta 2. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“d)
9 175 tonnas (kautsvarā) attiecībā uz jaunlopu gaļas produktiem, kuru izcelsme ir Serbijas vai Kosovas muitas teritorijā.”
4)
Regulas 4. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
“4. Ievedot tādus cukura produktus, uz kuriem attiecas Kombinētās nomenklatūras 1701. un 1702. pozīcija, un kuru izcelsme ir Bosnijā un Hercegovinā un Serbijas vai Kosovas muitas teritorijā, piemēro šādas ikgadējās beznodokļu tarifu kvotas:
a)
12 000 tonnu (neto svars) - cukura produktiem, kuru izcelsme ir Bosnijā vai Hercegovinā;
b)
180 000 tonnu (neto svars) - cukura produktiem, kuru izcelsme ir Serbijas un Kosovas muitas teritorijā.”
5)
Regulas I pielikumu aizstāj ar tekstu šīs regulas pielikumā.
2. pants
Attiecībā uz precēm, kuras dienā, kad stājas spēkā šī regula, ir tranzītā vai pagaidu uzglabāšanā Kopienas muitas noliktavās, vai brīvajās zonās un par kurām saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (6) IV sadaļas 2. nodaļas 2. iedaļu ir pareizi sagatavots un pirms minētās dienas izdots Melnkalnes izcelsmes apliecinājums, turpmāk četrus mēnešus no dienas, kad stājusies spēkā šī regula, piemēro Regulu (EK) Nr. 2007/2000.
3. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 7. maijā

Labels: 3
18
19
5