Document ID: 32011R1240

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1240/2011
ze dne 30. listopadu 2011,
kterým se stanoví výjimečná opatření, pokud jde o uvolnění cukru a isoglukózy nepodléhajících kvótám na trh Unie při snížené dávce z přebytku v hospodářském roce 2011/12
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 64 odst. 2 a článek 187 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Ceny cukru na světovém trhu jsou již několik měsíců na úrovni, která se blíží úrovni cen na vnitřním trhu Unie, nebo ji dokonce překračuje. Podle prognóz cen na světovém trhu na základě termínových obchodů s cukrem na newyorské a londýnské burze na období března, května a července 2012 se i nadále dá očekávat trvale vysoká cena na světovém trhu. Dovoz ze třetích zemí, které využívají výhod některých preferenčních dohod, by se proto podle očekávání měl během hospodářského roku 2011/12 zvýšit pouze mírně.
(2)
Předpokládaná rovnováha v odvětví cukru v Unii na hospodářský rok 2011/12 vykazuje schodek mezi využitím kvót cukru a množstvím, které mělo být k dispozici ve výši přibližně 700 000 tun. Výsledná nízká úroveň konečného stavu zásob hrozí narušením dostupnosti nabídky na trhu Unie s cukrem a zvýšením cen cukru na vnitřním trhu EU.
(3)
Na druhé straně se díky dobré úrodě v některých částech Unie vyrobilo více cukru, než stanoví kvóta v článku 56 nařízení (ES) č. 1234/2007, v objemu téměř 5 milionů tun. I při zohlednění odhadů vyplývajících ze smluvních závazků výrobců cukru, pokud jde o některé průmyslové použití podle článku 62 nařízení (ES) č. 1234/2007, a vývozních závazků pro cukr nepodléhající kvótám na rok 2011/12, bude stále ještě k dispozici značné množství cukru nepodléhající kvótám o objemu přibližně 1 000 000 tun. Část tohoto cukru by mohla být dána k dispozici na trh Unie s cukrem, aby se částečně uspokojila poptávka a aby se zabránilo přílišnému zvýšení cen.
(4)
Článek 187 nařízení (ES) č. 1234/2007 zmocňuje Komisi k přijetí nezbytných opatření pro dané odvětví, pokud kurzy nebo ceny na světovém trhu s cukrem dosáhnou úrovně, která narušuje nebo může narušit dostupnost zásob na trhu Unie. V této souvislosti nejsou možná opatření omezena na výslovně uvedené opatření úplného nebo částečného pozastavení dovozních cel.
(5)
V hospodářském roce 2010/11 se v některých obdobích cena cukru na světovém trhu blížila zjištěné průměrné ceně na trhu Unie nebo ji dokonce převyšovala. Na základě těchto skutečností a s ohledem na náklady na dopravu a zpoždění spojené s dovozem by nástroj snížení dovozního cla nemusel sám o sobě postačovat k řešení nedostatku cukru podléhajícího kvótám a sílícího tlaku na ceny na trhu EU.
(6)
Ustanovení čl. 64 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 zmocňuje Komisi, aby stanovila na vyrobený cukr a isoglukózu převyšující kvótu dávku z přebytku v dostatečné výši, aby se zamezilo hromadění množství. V čl. 3 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 967/2006 ze dne 29. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o výrobu cukru nad rámec kvóty (2), byla dávka stanovena na 500 EUR za tunu.
(7)
Díky přetrvávajícím nízkým zásobám cukru na vnitřním trhu v hospodářském roce 2011/12 je možné povolit prodej 400 000 tun cukru nepodléhajícího kvótám na vnitřním trhu. Protože pokles zásob není tak výrazný jako v hospodářském roce 2010/11 a opatření je ve srovnání s hospodářským rokem 2010/11 přijímáno dříve a protože přetrvávají některé nejasnosti ohledně přesného množství dostupného na trhu EU, je vhodné stanovit sníženou dávku, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí hromadění množství. Pro uvedené omezené množství cukru vyrobeného nad rámec kvóty je třeba stanovit sníženou dávku z přebytku na úrovni za tunu, jež představuje rozdíl mezi nejnovější veřejně dostupnou průměrnou cenou v Unii a cenou na světovém trhu.
(8)
Vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 1234/2007 stanoví kvóty pro cukr i isoglukózu, mělo by se pro příslušné množství vyrobené isoglukózy převyšující kvótu uplatnit podobné opatření, protože tento produkt je do určité míry obchodní náhražkou cukru.
(9)
Z tohoto důvodu a s ohledem na zvyšování zásob by výrobci cukru a isoglukózy měli požádat příslušné orgány členských států o osvědčení, která jim umožní prodat určitá množství vyrobená nad kvótu na trhu Unie se sníženou dávkou z přebytku.
(10)
Platnost osvědčení by měla být v zájmu rychlého zlepšení stavu zásob časově omezena.
(11)
Stanovení maximálních limitů množství, o která může každý producent požádat v jednom období pro podávání žádostí, a omezení osvědčení na produkty, jež žadatel sám vyrábí, by měla zabránit spekulativním praktikám v systému, který toto nařízení vytvořilo.
(12)
Podáním žádosti by se výrobci cukru měli zavázat k platbě minimální ceny za cukrovou třtinu použitou k výrobě množství cukru, jež bylo předmětem žádosti. Měly by být přesně stanoveny minimální požadavky na způsobilost žádosti.
(13)
Příslušné orgány členských států by Komisi měly informovat o předložených žádostech. Aby se tato oznámení zjednodušila a harmonizovala, měly by být k dispozici vzory.
(14)
Komise by měla zajistit, aby se osvědčení vydávala pouze na množstevní limity stanovené v tomto nařízení. Komise by proto měla být v případě potřeby schopna stanovit pro předložené žádosti přídělový koeficient.
(15)
Členské státy by měly žadatelům neprodleně sdělit, zda množství uvedená v žádosti byla zcela nebo částečně uznána.
(16)
Snížená dávka z přebytku by měla být zaplacena po přijetí žádosti a před vydáním osvědčení.
(17)
Příslušné orgány by měly Komisi oznamovat množství, pro která bylo vydáno osvědčení pro snížení dávky z přebytku. Za tímto účelem by Komise měla poskytnout vzory.
(18)
Na množství cukru, která se uvolní na trh Unie, přesahující množství uvedená v osvědčeních vydaných podle tohoto nařízení, by měla být uplatněna dávka z přebytku stanovená v čl. 64 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007. Proto je vhodné stanovit, že každý žadatel, který nesplní svůj závazek uvolnit na trh Unie množství, uvedené v osvědčení, jež mu bylo předáno, by rovněž měl zaplatit částku 500 EUR za tunu. Cílem tohoto důsledného přístupu je předcházet zneužívání mechanismu zavedeného tímto nařízením.
(19)
Pro účely stanovení průměrných cen cukru podléhajícího kvótám a cukru nepodléhajícího kvótám na trhu Unie podle čl. 13 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 952/2006 ze dne 29. června 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o řízení vnitřního trhu s cukrem a režim kvót (3), cukr, na který se vztahuje osvědčení vydané podle tohoto nařízení, by měl být považován za cukr podléhající kvótě.
(20)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dočasné snížení dávky z přebytku
Odchylně od čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 967/2006 se částka dávky z přebytku za maximální množství 400 000 tun cukru v ekvivalentu bílého cukru a 21 000 tun isoglukózy v sušině, jež jsou vyrobeny nad rámec kvót stanovených v příloze VI nařízení (ES) č. 1234/2007 a uvolněny na trh Unie v hospodářském roce 2011/12, stanoví na 85 EUR za tunu. Snížená dávka z přebytku se zaplatí po přijetí žádosti uvedené v článku 2 a před vydáním osvědčení podle článku 6.
Článek 2
Žádost o osvědčení
1. Aby mohli výrobci cukru a isoglukózy využívat podmínek uvedených v článku 1, musí požádat o osvědčení.
2. Žadateli mohou být pouze podniky vyrábějící řepný a třtinový cukr nebo isoglukózu, jež jsou schváleny podle článku 57 nařízení (ES) č. 1234/2007 a kterým byly v souladu s článkem 56 uvedeného nařízení přiděleny výrobní kvóty na hospodářský rok 2011/12.
3. Každý žadatel může podat pouze jednu žádost pro cukr a jednu pro isoglukózu na jedno období, v němž je možné podávat žádosti.
4. Žádosti o osvědčení se podávají faxem nebo elektronicky příslušnému orgánu v členském státě, ve kterém byl podnik schválen. Příslušné orgány členských států mohou požadovat, aby elektronické žádosti byly opatřeny zaručeným elektronickým podpisem ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES (4).
5. Mají-li být žádosti přípustné, musí splňovat následující podmínky:
a)
v žádosti se uvede:
i)
jméno a adresa žadatele a jeho číslo plátce DPH a
ii)
množství, jež jsou předmětem žádosti, vyjádřená v tunách cukru na ekvivalent bílého cukru a v tunách isoglukózy v sušině, bez zaokrouhlení na desetinná místa;
b)
množství, jež jsou předmětem žádosti v daném období, vyjádřená v tunách ekvivalentu bílého cukru nebo isoglukózy v tunách v sušině, nepřesáhne 50 000 tun v případě cukru a 2 500 tun u isoglukózy;
c)
pokud se žádost týká cukru, žadatel se zaváže, že zaplatí minimální cenu cukrové řepy stanovenou v článku 49 nařízení (ES) č. 1234/2007 za množství cukru uvedené v osvědčení vydaném v souladu s článkem 6 tohoto nařízení;
d)
žádost se sepíše v úředním jazyce nebo v jednom z úředních jazyků členského státu, kde se podává;
e)
v žádosti se uvede odkaz na toto nařízení a termín pro předložení žádostí pro dané období;
f)
žadatel neuvede žádné dodatečné podmínky, než ty, které jsou stanoveny v tomto nařízení.
6. Žádost, která není podána v souladu s odstavci 1 a 5, není přípustná.
7. Po podání nelze vzít žádost zpět nebo ji pozměnit, a to ani v případě, že množství, o které se žádá, je poskytnuto pouze částečně.
Článek 3
Podávání žádostí
1. První období, během něhož mohou být podávány žádosti, končí dne 7. prosince 2011 ve 12:00 hodin v poledne bruselského času.
2. Lhůty pro podání žádostí pro druhé a následující období začínají první pracovní den, který následuje po uplynutí předešlé lhůty. Končí ve 12:00 hodin v poledne bruselského času dne 14. prosince 2011, 11. ledna 2012, 25. ledna 2012, 1. února 2012, 15. února 2012, 6. června 2012, 27. června 2012 a 11. července 2012.
3. Komise může pozastavit podávání žádostí pro jedno nebo několik období.
Článek 4
Předávání žádostí členskými státy
1. Příslušné orgány členských států rozhodnou o přípustnosti žádostí na základě podmínek stanovených v článku 2. Pokud příslušné orgány rozhodnou, že žádost je nepřípustná, bezodkladně o tom žadatele informují.
2. Příslušné orgány Komisi nejpozději v pátek faxem nebo elektronicky oznámí počet přípustných žádostí, jež byly v uplynulém období podány. Oznámení neobsahují údaje uvedené v čl. 2 odst. 5 písm. a) bodě i). Členské státy, které neobdržely žádné žádosti, avšak na hospodářský rok 2010/11 jim byly přiděleny kvóty na cukr nebo isoglukózu, Komisi ve stejné lhůtě rovněž zašlou oznámení, že nebyly podány žádné žádosti.
3. Forma a obsah oznámení jsou vymezeny na základě vzorů, které členským státům dá k dispozici Komise.
Článek 5
Překročená omezení
Pokud z informací sdělených příslušnými orgány členských států podle čl. 4 odst. 2 vyplývá, že množství, jež jsou předmětem žádosti, překračují omezení stanovená v článku 1, Komise:
a)
stanoví přídělový koeficient, který členské státy použijí pro množství, na něž se vztahuje každá oznámená žádost o osvědčení;
b)
odmítne žádosti, které ještě nebyly oznámeny;
c)
uzavře období pro podávání žádostí.
Článek 6
Vydání osvědčení
1. Aniž je dotčen článek 5, desátý pracovní den, který následuje po týdnu, kdy skončilo období pro podávání žádostí, příslušný orgán vydá osvědčení pro žádosti oznámené Komisi podle čl. 4 odst. 2 v průběhu uvedeného období pro podávání žádostí.
2. Členské státy každé pondělí Komisi oznámí množství cukru a/nebo isoglukózy, pro něž v uplynulém týdnu vydaly osvědčení.
3. Vzor osvědčení je uveden v příloze.
Článek 7
Platnost osvědčení
Osvědčení jsou platná do konce druhého měsíce, který následuje po měsíci vydání.
Článek 8
Převoditelnost osvědčení
Práva a povinnosti vyplývající z osvědčení jsou nepřevoditelné.
Článek 9
Zaznamenávání cen
Pro účely čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 952/2006 se množství prodaného cukru, na které se vztahuje osvědčení vydané podle tohoto nařízení, považují za cukr podléhající kvótě.
Článek 10
Sledování
1. Žadatelé spolu s měsíčními oznámeními podle čl. 21 odst. 1 nařízení (ES) č. 952/2006 sdělí množství, pro něž obdrželi osvědčení v souladu s článkem 6 tohoto nařízení.
2. Před 31. říjnem 2012 každý držitel osvědčení podle tohoto nařízení předloží příslušným orgánům členských států doklad o tom, že veškerá množství, na která se vztahují tato osvědčení, byla uvolněna na trh Unie. Za každou tunu, na niž bylo vydáno osvědčení a která nebyla uvolněna na trh Unie z jiných důvodů než z důvodu vyšší moci, se zaplatí částka 415 EUR za tunu.
3. Členské státy oznámí Komisi množství, která nebyla uvolněna na trh Unie.
4. Členské státy vypočítají a oznámí Komisi rozdíl mezi celkovým množstvím cukru a isoglukózy, které každý výrobce vyrobil nad přidělenou kvótu, a množstvím, jež výrobci použili v souladu s čl. 4 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 967/2006. Pokud zbývající množství cukru nebo isoglukózy výrobce, která nepodléhají kvótám, jsou menší než množství, pro něž bylo tomuto výrobci vydáno osvědčení podle tohoto nařízení, zaplatí výrobce částku 500 EUR za tunu z uvedeného rozdílu.
Článek 12
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. listopadu 2011.

Labels: 7
3
17
6