Document ID: 31976R1418

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Ιουνίου 1976 περί κοινής οργανώσεως αγοράς της ορύζης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Συνελεύσεως(1),
Εκτιμώντας:
ότι οι θεμελιώδεις διατάξεις περί οργανώσεως αγοράς στον τομέα της ορύζης τροποποιήθηκαν επανειλημμένα από της θεσπίσεώς τους- ότι τα κείμενα αυτά λόγω του αριθμού τους, του πολυπλόκου χαρακτήρα τους και της διασποράς τους σε διάφορα φύλλα της Επίσημης Εφημερίδας είναι δύσκολο να χρησιμοποιηθούν και ως εκ τούτου στερούνται της αναγκαίας σαφήνειας που πρέπει να παρουσιάζει κάθε ρύθμιση και ότι πρέπει υπό τις συνθήκες αυτές να γίνει η κωδικοποίησή τους-
ότι η λειτουργία και ανάπτυξη της κοινής αγοράς για τα γεωργικά προϊόντα πρέπει να συνοδεύεται από τη θέσπιση κοινής γεωργικής πολιτικής και ότι αυτή πρέπει να περιλαμβάνει ιδίως κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, η οποία δύναται να λάβει διάφορες μορφές ανάλογα με τα προϊόντα-
ότι η κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα της ορύζης πρέπει να περιλαμβάνει ένα σύστημα ενιαίων τιμών για την Κοινότητα- ότι το σύστημα αυτό είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί με τον ετήσιο καθορισμό ενδεικτικής τιμής για την αποφλοιωμένη όρυζα, η οποία ισχύει για ολόκληρη την Κοινότητα, τιμής παρεμβάσεως για την αναποφλοίωτη όρυζα, στην οποία οι αρμόδιοι οργανισμοί πρέπει να αγοράζουν την όρυζα που τους προσφέρεται και τιμής κατωφλίου για την αποφλοιωμένη όρυζα, τη λευκανθείσα όρυζα και τα θραύσματα, στο επίπεδο της οποίας πρέπει να αναχθεί η τιμή των εισαχθέντων προϊόντων μέσω μιας μεταβλητής εισφοράς κατά την εισαγωγή-
ότι η κοινή γεωργική πολιτική έχει σαν σκοπό την επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 της συνθήκης- ότι ιδίως στον τομέα της ορύζης είναι αναγκαίο για τη σταθεροποίηση των αγορών και την εξασφάλιση ενός δικαίου βιοτικού επιπέδου στον ενδιαφερόμενο γεωργικό πληθυσμό να ληφθούν μέτρα παρεμβάσεως από τους οργανισμούς παρεμβάσεως-
ότι η ελεύθερη κυκλοφορία στο εσωτερικό της Κοινότητος πρέπει να καθιστά δυνατή την αντιστάθμιση μεταξύ των πλεονασμάτων των παραγωγικών ζωνών και των αναγκών των ελλειμματικών ζωνών- ότι, για να μη παρεμποδίζεται η αντιστάθμιση αυτή, πρέπει να καθορισθούν τιμές παρεμβάσεως κατά τρόπο, ώστε οι διαφορές μεταξύ των τιμών αυτών να αντικατοπτρίζουν τις διαφορές που προκύπτουν, σε περίπτωση ομαλής συγκομιδής, υπό κανονικές συνθήκες διαμορφώσεως των τιμών στην αγορά και ότι η προσφορά και η ζήτηση δύνανται να προσαρμόζονται ελεύθερα στην αγορά αυτή-
ότι για να καταστεί δυνατή η σωστή προσαρμογή της αγοράς στην περιφερειακή διαμόρφωση τιμών, οι οργανισμοί παρεμβάσεως πρέπει να δύνανται, σε ειδικές περιστάσεις, να λαμβάνουν μέτρα παρεμβάσεως προσηρμοσμένα σ' αυτές τις περιστάσεις- ότι, εντούτοις, για τη διατήρηση της αναγκαίας ομοιομορφίας των καθεστώτων παρεμβάσεως πρέπει οι περιστάσεις αυτές να εκτιμηθούν και τα μέτρα αυτά να ληφθούν σε κοινοτικό επίπεδο-
ότι πρέπει η ενδεικτική τιμή, οι τιμές παρεμβάσεως και οι τιμές κατωφλίου να αποτελούν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας, αντικείμενο ενός ορισμένου αριθμού μηνιαίων προσαυξήσεων, για να ληφθούν υπόψη μεταξύ άλλων τα έξοδα αποθηκεύσεως και οι τόκοι για την αποθεματοποίηση της ορύζης εντός της Κοινότητος, καθώς και η ανάγκη διαθέσεως των αποθεμάτων σύμφωνα με τις ανάγκες της αγοράς-
ότι λόγω της ειδικής καταστάσεως της αγοράς των παντοειδών αμύλων είναι δυνατό να αποδειχθεί αναγκαία η πρόβλεψη επιστροφής στην παραγωγή, κατά τρόπο ώστε τα θραύσματα ορύζης που χρησιμοποιούνται από τη βιομηχανία αυτή να δύνανται να τεθούν στη διάθεσή της σε τιμή κατώτερη εκείνης, η οποία θα προέκυπτε από την εφαρμογή του καθεστώτος των εισφορών και των κοινών τιμών-
ότι η πραγματοποίηση ενιαίας αγοράς ορύζης για την Κοινότητα προϋποθέτει, εκτός του ενιαίου καθεστώτος τιμών, την καθιέρωση ενός ενιαίου καθεστώτος συναλλαγών στα εξωτερικά σύνορα αυτής- ότι ένα καθεστώς συναλλαγών, το οποίο προστίθεται στο σύστημα παρεμβάσεων και το οποίο περιλαμβάνει ένα σύστημα εισφορών και επιστροφών κατά την εξαγωγή αποβλέπει εξ ίσου στη σταθεροποίηση της κοινοτικής αγοράς, αποτρέποντας ιδίως να έχουν επίπτωση επί των τιμών που εφαρμόζονται στο εσωτερικό της Κοινότητος οι διακυμάνσεις των τιμών της διεθνούς αγοράς- ότι κατά συνέπεια πρέπει να προβλεφθεί η είσπραξη εισφοράς κατά την εισαγωγή προελεύσεως τρίτων χωρών και η καταβολή επιστροφής κατά την εξαγωγή προς τις ίδιες αυτές χώρες, αποβλεπουσών και των δύο στην κάλυψη της διαφοράς μεταξύ των τιμών που εφαρμόζονται εκτός και εντός της Κοινότητος-
ότι ο υπολογισμός της εισφοράς και της επιστροφής αυτής δύναται να πραγματοποιηθεί βάσει των αντιστοίχων τιμών των πλέον αντιπροσωπευτικών προϊόντων του τομέα της ορύζης, δηλαδή της αποφλοιωμένης ορύζης, της λευκανθείσης ορύζης και των θραυσμάτων ορύζης- ότι ο υπολογισμός της εισφοράς και της επιστροφής που εφαρμόζονται στην όρυζα που ευρίσκεται σε άλλα στάδια μεταποιήσεως, δύναται να πραγματοποιηθεί βάσει της εισφοράς και της επιστροφής που εφαρμόζονται σε εκείνο από τα τρία προϊόντα, το οποίο ευρίσκεται στο πλησιέστερο στάδιο- ότι, όσον αφορά τη λευκανθείσα και ημιλευκανθείσα όρυζα, καθώς και τα μεταποιημένα προϊόντα με βάση την όρυζα, που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό, πρέπει εξ άλλου, κατά τον υπολογισμό της εισφοράς, να ληφθεί υπόψη η ανάγκη εξασφαλίσεως ορισμένης προστασίας της κοινοτικής μεταποιητικής βιομηχανίας-
ότι προς συμπλήρωση του ανωτέρω περιγραφέντος συστήματος πρέπει να προβλεφθεί, κατά το μέτρο που είναι αναγκαίο για την καλή λειτουργία του, η δυνατότητα ρυθμίσεως της προσφυγής στο αποκαλούμενο καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή και, κατά το μέτρο που το απαιτεί η κατάσταση της αγοράς, η ολική ή μερική απαγόρευση της προσφυγής αυτής- ότι πρέπει, εξ άλλου, να καθορισθεί η επιστροφή κατά τέτοιο τρόπο, ώστε τα κοινοτικά προϊόντα βάσεως που χρησιμοποιούνται από τη μεταποιητική βιομηχανία της Κοινότητος προς εξαγωγή να μη μειονεκτούν λόγω ενός καθεστώτος τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή, το οποίο θα ωθούσε τη βιομηχανία αυτή να προτιμήσει την εισαγωγή προϊόντων βάσεως προερχομένων από τρίτες χώρες-
ότι οι αρμόδιες αρχές οφείλουν να είναι σε θέση να παρακολουθούν διαρκώς την κίνηση των συναλλαγών, προκειμένου να καθίσταται δυνατή η εκτίμηση της εξελίξεως της αγοράς και να εφαρμόζουν ενδεχομένως τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, τα οποία θα ήσαν απαραίτητα- ότι, για το σκοπό αυτό, πρέπει να προβλεφθεί η χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής ή εξαγωγής συνοδευομένων από την παροχή ασφαλείας που να εξασφαλίζει την πραγματοποίηση των πράξεων, για τις οποίες είχαν ζητηθεί τα πιστοποιητικά αυτά-
ότι το καθεστώς των εισφορών επιτρέπει την αποχή από κάθε άλλο μέτρο προστασίας στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητος- ότι πάντως, ο μηχανισμός των κοινών τιμών και εισφορών είναι δυνατό σε εξαιρετικές περιστάσεις να αποδειχθεί ανεπαρκής- ότι για να μην αφεθεί σε αυτές τις περιπτώσεις η κοινοτική αγορά χωρίς προστασία έναντι των διαταραχών που υπάρχει κίνδυνος να προκύψουν, πρέπει να επιτραπεί στην Κοινότητα να λαμβάνει ταχέως όλα τα αναγκαία μέτρα-
ότι, σε περίπτωση υψηλών τιμών στη διεθνή αγορά, πρέπει να προβλέπεται η δυνατότης λήψεως καταλλήλων μέτρων για την εξασφάλιση του εφοδιασμού της Κοινότητος και της διατηρήσεως της σταθερότητος των τιμών στις αγορές αυτής-
ότι η πραγματοποίηση ενιαίας αγοράς, βασιζομένης σε ένα σύστημα κοινών τιμών θα απειλείτο από τη χορήγηση ορισμένων ενισχύσεων-
ότι, ως εκ τούτου, πρέπει οι διατάξεις της συνθήκης, οι οποίες επιτρέπουν την εκτίμηση των ενισχύσεων που χορηγούνται από τα Κράτη μέλη και την απαγόρευση εκείνων που είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, να εφαρμοσθούν στον τομέα της ορύζης-
ότι, στα πλαίσια της συμφωνίας περί επισιτιστικής βοηθείας, έχει προβλεφθεί ότι η επισιτιστική βοήθεια είναι δυνατό να συνίσταται σε όρυζα- ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να προβλέπεται η δυνατότητα συγκεντρώσεως της ορύζης και των μεταποιημένων προϊόντων της ορύζης προκειμένου να χρησιμοποιηθούν για επισιτιστική βοήθεια- ότι τα προϊόντα αυτά είναι δυνατό να αγοράζονται στην αγορά της Κοινότητος, να προέρχονται από τα αποθέματα ορύζης των οργανισμών παρεμβάσεως ή, σε περίπτωση εξαιρετικών συνθηκών, να αγοράζονται στη διεθνή αγορά-
ότι η εξέλιξη της κοινής αγοράς στον τομέα της ορύζης απαιτεί την αμοιβαία ανακοίνωση μεταξύ των Κρατών μελών και της Επιτροπής των αναγκαίων στοιχείων για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού- ότι μία τέτοια ανακοίνωση είναι απαραίτητη, ιδίως σε περίπτωση αναλήψεως διεθνών υποχρεώσεων-
ότι προς διευκόλυνση της εφαρμογής των διατάξεων που πρόκειται να θεσπισθούν, πρέπει να προβλεφθεί μία διαδικασία δημιουργίας στενής συνεργασίας μεταξύ των Κρατών μελών και της Επιτροπής, στο πλαίσιο της Επιτροπής Διαχειρίσεως Σιτηρών-
ότι η κοινή οργάνωση της αγοράς της ορύζης πρέπει να λαμβάνει υπόψη, παράλληλα με τον κατάλληλο τρόπο, τους στόχους που προβλέπονται στα άρθρα 39 και 110 της συνθήκης-
ότι οι δαπάνες που πραγματοποιούνται από τα Κράτη μέλη συνεπεία των υποχρεώσεων που απορρέουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού βαρύνουν την Κοινότητα, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής(2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2788/72(3),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Η κοινή οργάνωση αγοράς της ορύζης περιλαμβάνει ένα καθεστώς τιμών και συναλλαγών και διέπει τα ακόλουθα προϊόντα:
1 α) 10.06 A I Όρυζα μετά του φλοιού 10.06 A II Όρυζα αποφλοιωμένη 10.06 B Όρυζα ημιλελευκασμένη και λελευκασμένη β) 10.06 Γ Όρυζα εις θραύσματα 1 γ) 11.01 Z Άλευρον ορύζης 11.02 A VI Πληγούρια, σιμιγδάλια ορύζης 11.02 E II δ) 1 Νιφάδες ορύζης 11.02 Z VI Κύλινδροι, σφαιρίδια κλπ. ορύζης 11.08 A II Άμυλον ορύζης
2. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοούνται, ως αναποφλοίωτη όρυζα, ημιλευκανθείσα όρυζα, όρυζα σε κόκκους στρογγυλούς, όρυζα σε κόκκους μακρούς, θραύσματα ορύζης, τα προϊόντα τα οποία ορίζονται στο παράρτημα Α.
ΤΙΤΛΟΣ I Καθεστώς τιμών
Άρθρο 2
1. Καθορίζεται κατ' έτος για την Κοινότητα και προ της 1ης Αυγούστου για την περίοδο εμπορίας που αρχίζει το επόμενο έτος, μία ενδεικτική τιμή για την αποφλοιωμένη όρυζα.
2. Η τιμή αυτή καθορίζεται για την όρυζα σε κόκκους στρογγυλούς ενός ποιοτικού τύπου.
3. Η τιμή αυτή καθορίζεται για το Duisburg στο στάδιο του χονδρεμπορίου για εμπόρευμα χύμα που έχει αποθηκευθεί αλλά δεν έχει εκφορτωθεί.
4. Η τιμή που αναφέρεται στο παρόν άρθρο και ο ποιοτικός τύπος για τον οποίο αυτή καθορίζεται, προσδιορίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 43, παράγραφος 2 της συνθήκης.
Άρθρο 3
Η περίοδος εμπορίας αρχίζει την 1η Σεπτεμβρίου και λήγει την 31η Αυγούστου του επομένου έτους για όλα τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1.
Άρθρο 4
1. Προκειμένου να εξασφαλισθεί στους παραγωγούς ότι η τιμή αγοράς δεν θα είναι κατώτερη ενός ελαχίστου επιπέδου, καθορίζονται για την Κοινότητα τιμές παρεμβάσεως για την αναποφλοίωτη όρυζα.
2. Οι τιμές αυτές καθορίζονται για την αναποφλοίωτη όρυζα σε κόκκους στρογγυλούς ενός ποιοτικού τύπου, που προσδιορίζεται βάσει της ποικιλίας που ελήφθη υπόψη για τον προσδιορισμό του ποιοτικού τύπου, για τον οποίο καθορίζεται η ενδεικτική τιμή της αποφλοιωμένης ορύζης στο στάδιο αυτό και υπο τους ιδίους όρους όπως η τελευταία τιμή.
3. Οι τιμές παρεμβάσεως καθορίζονται για την Arles και την Vercelli:
- με τον υπολογισμό αντιστοίχως για την Arles και την Vercelli της προκυπτούσης ενδεικτικής τιμής της αποφλοιωμένης ορύζης,
- με τη μετατροπή της τιμής αυτής στην τιμή της αναποφλοίωτης ορύζης βάσει των συντελεστών μετατροπής, των εξόδων βιομηχανικής επεξεργασίας και της αξίας των υποπροϊόντων.
Ο καθορισμός που προβλέπεται ανωτέρω πραγματοποιείται κατά τρόπο ώστε οι διαφορές μεταξύ των τιμών παρεμβάσεως, καθώς και μεταξύ αυτών και της ενδεικτικής τιμής, να ανταποκρίνονται στις διαφορές της τιμής που προβλέπονται σε περίπτωση ομαλής συγκομιδής υπό κανονικές συνθήκες διαμορφώσεως των τιμών στην αγορά, και να επιτρέπουν την ελεύθερη κυκλοφορία της ορύζης στο εσωτερικό της Κοινότητος σύμφωνα με τις ανάγκες της αγοράς.
Για τα άλλα σημαντικά κέντρα εμπορίας στις πλεονασματικές περιοχές της Κοινότητος εφαρμόζονται:
- η τιμή παρεμβάσεως που καθορίζεται για την Arles, όσον αφορά τα κέντρα τα ευρισκόμενα στη Γαλλία,
- η τιμή παρεμβάσεως που καθορίζεται για την Vercelli, όσον αφορά τα κέντρα που ευρίσκονται στην Ιταλία.
4. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, καθορίζει με ειδική πλειοψηφία, κατ' έτος προ της 1ης Μαΐου, για την επόμενη περίοδο εμπορίας, τις τιμές παρεμβάσεως που ισχύουν για την Arles και Vercelli.
5. Οι κανόνες που εφαρμόζονται για τον καθορισμό των σημαντικών κέντρων εμπορίας στις πλεονασματικές περιοχές, εκτός της Arles και Vercelli και ο ποιοτικός τύπος, για τον οποίο καθορίσθηκαν οι τιμές παρεμβάσεως, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 4.
6. Τα κέντρα εμπορίας που αναφέρονται στην παράγραφο 3 εδάφιο τρίτο καθορίζονται μετά διαβούλευση των ενδιαφερομένων Κρατών μελών, κατ' έτος προ της 1ης Ιουλίου για την επομένη περίοδο εμπορίας, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
Άρθρο 5
1. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας, οι οργανισμοί παρεμβάσεως, οι οποίοι ορίζονται από τα Κράτη μέλη, υποχρεούνται να αγοράζουν τη συγκομισθείσα εντός της Κοινότητος αναποφλοίωτη όρυζα, η οποία τους προσφέρεται, εφ' όσον οι προσφορές ανταποκρίνονται στους όρους, ιδίως τους ποιοτικούς και ποσοτικούς, που πρόκειται να καθορισθούν σύμφωνα με την παράγραφο 5.
2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως αγοράζουν στην ισχύουσα τιμή παρεμβάσεως για το κέντρο εμπορίας, στο οποίο η αναποφλοίωτη όρυζα προσφέρεται, υπό τους όρους οι οποίοι έχουν καθορισθεί κατ' εφαρμογή των παραγράφων 4 και 5.
Αν η ποιότητα της προσφερομένης αναποφλοίωτης ορύζης διαφέρει από τον ποιοτικό τύπο, για τον οποίο έχει καθορισθεί η τιμή παρεμβάσεως, αυτή προσαρμόζεται με την εφαρμογή:
- διορθωτικών ποσών που αντιπροσωπεύουν τη διαφορά αξίας μεταξύ της ποικιλίας που αντιστοιχεί στον ποιοτικό τύπο και τις άλλες ποικιλίες,
- αυξήσεων ή μειώσεων, οι οποίες εκφράζουν ποιοτικές διαφορές που δεν εμπίπτουν στην κατά ποικιλίες κατάταξη του προϊόντος.
3. Υπό τους όρους οι οποίοι καθορίζονται κατ' εφαρμογή των παραγράφων 4 και 5, οι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν προς πώληση την αναποφλοίωτη όρυζα που αγοράστηκε σύμφωνα με την παράγραφο 1, για εξαγωγή σε τρίτες χώρες ή για τον εφοδιασμο της εσωτερικής αγοράς.
4. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπή, με ειδική πλειοψηφία, θεσπίζει τους γενικούς κανόνες, οι οποίοι διέπουν την παρέμβαση.
5. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 καθορίζονται οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και ιδίως:
- η ελαχίστη ποιότητα και ποσότητα που απαιτούνται στην παρέμβαση,
- τα διορθωτικά ποσά που εφαρμόζονται στην παρέμβαση είτε σε όλες είτε σε ορισμένες ποικιλίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 εδάφιο δεύτερο πρώτη περίπτωση,
- οι αυξήσεις και μειώσεις που εφαρμόζονται στην παρέμβαση,
- οι διαδικασίες και οι προϋποθέσεις της αναλήψεως από τους οργανισμούς παρεμβάσεως,
- οι διαδικασίες και οι προϋποθέσεις της διαθέσεως προς πώληση από τους οργανισμούς παρεμβάσεως.
Άρθρο 6
Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, με ειδική πλειοψηφία, καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους οι οργανισμοί παρεμβάσεως δύνανται να λάβουν ειδικά μέτρα παρεμβάσεως προκειμένου να αποφευχθούν, σε ορισμένες περιοχές της Κοινότητος, σημαντικές αγορές αναποφλοίωτης ορύζης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 1.
Η φύση και η εφαρμογή τέτοιων μέτρων παρεμβάσεως αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
Άρθρο 7
1. Η ενδεικτική τιμή και οι τιμές παρεμβάσεως υπόκεινται σε μηνιαίες προσαυξήσεις που κλιμακώνονται σε ολόκληρη την περίοδο εμπορίας ή σε τμήμα αυτής.
2. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής με ειδική πλειοψηφία, καθορίζει, κατ' έτος προ της 1ης Μαΐου για την επόμενη περίοδο εμπορίας, τον αριθμό και το ύψος των μηνιαίων προσαυξήσεων, ως και την κατανομή αυτών κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας.
Άρθρο 8
Δύναται να χορηγηθεί εξισωτική αποζημίωση για την εντός της Κοινότητος συγκομισθείσα αναποφλοίωτη όρυζα, καθώς και την αποφλοιωμένη που λαμβάνεται από αυτή, οι οποίες ευρίσκονται αποθεματοποιημένες στο τέλος της περιόδου εμπορίας.
Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία, κατ' έτος προ της 1ης Ιουλίου, αν και σε ποιο μέτρο πρέπει να τύχουν εξισωτικής αποζημιώσεως τα προαναφερθέντα προϊόντα.
2. Η εξισωτική αποζημίωση είναι κατ' ανώτατο όριο ίση:
α) για την αποφλοιωμένη όρυζα, με τη διαφορά μεταξύ της ενδεικτικής τιμής που ισχύει κατά τον τελευταίο μήνα της περιόδου εμπορίας και αυτής που ισχύει κατά τον πρώτο μήνα της νέας περιόδου εμπορίας-
β) για την αποφλοιωμένη όρυζα, με τη διαφορά μεταξύ της τιμής παρεμβάσεως που ισχύει κατά τον τελευταίο μήνα της περιόδου εμπορίας και αυτής που ισχύει κατά τον πρώτο μήνα της νέας περιόδου εμπορίας.
3. Η εξισωτική αποζημίωση παρέχεται μόνο αν υφίσταται μία ελάχιστη ποσότητα αποθέματος.
4. Το ύψος των εξισωτικών αποζημιώσεων καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και ιδίως η ελάχιστη ποσότητα που απαιτείται προκειμένου ένα απόθεμα να τύχει εξισωτικής αποζημιώσεως, καθώς και οι κατηγορίες των δικαιούχων, καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
Άρθρο 9
1. Δύναται να χορηγηθεί επιστροφή στην παραγωγή, για θραύσματα ορύζης που χρησιμοποιούνται από την αμυλοποιΐα για την παρασκευή αμύλου.
2. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τους κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και το ύψος της επιστροφής κατά την παραγωγή.
ΤΙΤΛΟΣ II Καθεστώς συναλλαγών με τρίτες χώρες
Άρθρο 10
1. Για κάθε εισαγωγή στην Κοινότητα ή εξαγωγή εκτός αυτής, προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, πρέπει να υποβάλλεται πιστοποιητικό εισαγωγής ή εξαγωγής, που χορηγείται από τα Κράτη μέλη σε κάθε ενδιαφερόμενο, κατόπιν αιτήσεώς του, οποιοσδήποτε και αν είναι ο τόπος εγκαταστάσεώς του στην Κοινότητα. Όταν η εισφορά ή η επιστροφή καθορίζεται εκ των προτέρων, ο προκαθορισμός αναγράφεται στο πιστοποιητικό, το οποίο χρησιμεύει ως δικαιολογητικό του.
Το πιστοποιητικό εισαγωγής ή εξαγωγής ισχύει στην Κοινότητα. Η χορήγηση των πιστοποιητικών αυτών εξαρτάται από την παροχή ασφαλείας, με την οποία εξασφαλίζεται η υποχρέωση εισαγωγής ή εξαγωγής κατά τη διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού και η οποία καταπίπτει ολικώς ή μερικώς, αν οι εισαγωγές ή οι εξαγωγές δεν έχουν πραγματοποιηθεί εντός της προθεσμίας αυτής ή έχουν πραγματοποιηθεί εν μέρει.
2. Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών και οι άλλες λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
Άρθρο 11
1. Κατά την εισαγωγή ορύζης, εισπράττεται εισφορά που είναι ίση:
α) για την αναποφλοίωτη όρυζα σε κόκκους στρογγυλούς, προς την εισφορά που εφαρμόζεται στην αποφλοιωμένη όρυζα σε κόκκους στρογγυλούς, προσηρμοσμένη δια του συντελεστού μετατροπής-
β) για την αναποφλοίωτη όρυζα σε κόκκους μακρούς, προς την εισφορά που εφαρμόζεται στην αποφλοιωμένη όρυζα σε κόκκους μακρούς, προσηρμοσμένη δια του συντελεστού μετατροπής-
γ) για την αποφλοιωμένη όρυζα σε κόκκους στρογγυλούς, προς την τιμή κατωφλίου, μειωμένη κατά την τιμή cif της ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς-
δ) για την αποφλοιωμένη όρυζα σε κόκκους μακρούς, προς την τιμή κατωφλίου, μειωμένη κατά την τιμή cif της ορύζης σε κόκκους μακρούς-
ε) για την ημιλευκανθείσα όρυζα σε κόκκους στρογγυλούς, προς την εισφορά που εφαρμόζεται στη λευκανθείσα όρυζα σε κόκκους στρογγυλούς, προσηρμοσμένη δια του συντελεστού μετατροπής-
στ) για την ημιλευκανθείσα όρυζα σε κόκκους μακρούς προς την εισφορά που εφαρμόζεται στη λευκανθείσα όρυζα σε κόκκους μακρούς, προσηρμοσμένη δια του συντελεστού μετατροπής-
ζ) για τη λευκανθείσα όρυζα σε κόκκους στρογγυλούς, προς την τιμή κατωφλίου, μειωμένη κατά την τιμή cif της ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς-
η) για τη λευκανθείσα όρυζα σε κόκκους μακρούς, προς την τιμή κατωφλίου, μειωμένη κατά την τιμή cif της ορύζης σε κόκκους μακρούς-
θ) για τα θραύσματα ορύζης, προς την τιμή κατωφλίου μειωμένη κατά την τιμή cif.
2. Η Επιτροπή καθορίζει τις εισφορές, οι οποίες αναφέρονται στο παρόν άρθρο.
Άρθρο 12
1. Κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 περίπτωση γ), εισπράττεται εισφορά που αποτελείται από δύο στοιχεία:
α) ένα κινητό στοιχείο, του οποίου ο καθορισμός και η αναθεώρηση είναι δυνατό να πραγματοποιούνται κατ' αποκοπή, και το οποίο αντιστοιχεί στην επίπτωση της εισφοράς που καθορίστηκε για το προϊόν βάσεως, το οποίο χρησιμοποιείται για την παρασκευή τους, επί του κόστους παραγωγής τους-
β) ένα σταθερό στοιχείο, το οποίο καθορίζεται λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης εξασφαλίσεως προστασίας στη μεταποιητική βιομηχανία.
2. Στις περιπτώσεις, κατά τις οποίες οι προερχόμενες από τρίτες χώρες πραγματικές προσφορές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 περίπτωση γ), δεν ανταποκρίνονται στην τιμή που προκύπτει από την τιμή του προϊόντος βάσεως που χρησιμοποιείται για την παρασκευή τους, προσηυξημένη κατά το κόστος μεταποιήσεως, είναι δυνατό να προστίθεται στην εισφορά που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1, ένα πρόσθετο ποσό που καθορίζεται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
3. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τους κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου.
4. Η Επιτροπή καθορίζει τις εισφορές που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 13
1. Η προς είσπραξη εισφορά είναι εκείνη που εφαρμόζεται κατά την ημέρα εισαγωγής.
2. Πάντως, όσον αφορά τις εισαγωγές ορύζης και θραυσμάτων ορύζης, η εισφορά που εφαρμόζεται την ημέρα καταθέσεως της αιτήσεως πιστοποιητικού, προσηρμοσμένη σε συνάρτηση με την τιμή κατωφλίου που θα ισχύει κατά το μήνα της εισαγωγής, εφαρμόζεται, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, που κατατίθεται συγχρόνως με την αίτηση χορηγήσεως πιστοποιητικού, σε εισαγωγή που πρόκειται να πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού αυτού. Στην περίπτωση αυτή καθορίζεται συγχρόνως με την εισφορά και πριμοδότηση, η οποία προστίθεται σ' αυτή.
3. Δύναται να αποφασισθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27, η ολική ή μερική εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 2 σε κάθε ένα από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 περίπτωση γ).
4. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τους κανόνες εφαρμογής της παραγράφου 2, και ιδίως τους κανόνες καθορισμού του πίνακος πριμοδοτήσεων και τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται σε περίπτωση εξαιρετικών περιστάσεων.
5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής που αφορούν τον προκαθορισμό καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
6. Ο πίνακας πριμοδοτήσεων καταρτίζεται από την Επιτροπή.
7. Όταν από την εξέταση της καταστάσεως της αγοράς διαπιστώνεται η ύπαρξη δυσχερειών που οφείλονται στην εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με τον προκαθορισμό της εισφοράς, ή αν υπάρχει κίνδυνος να προκύψουν παρόμοιες δυσχέρειες, είναι δυνατό να αποφασισθεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27, η αναστολή της εφαρμογής των διατάξεων αυτών για το απόλυτα αναγκαίο χρονικό διάστημα. Σε άκρως επείγουσες περιπτώσεις, η Επιτροπή δύναται, αφού προβεί σε εξέταση της καταστάσεως βάσει όλων των πληροφοριακών στοιχείων τα οποία διαθέτει, να αποφασίσει την αναστολή του προκαθορισμού για τρεις εργάσιμες ημέρες κατ' ανώτατο όριο.
Οι αιτήσεις πιστοποιητικού συνοδευόμενες από αιτήσεις προκαθορισμού που υποβάλλονται κατά τη διάρκεια της περιόδου αναστολής δεν γίνονται δεκτές.
Άρθρο 14
1. Κατ' έτος, καθορίζεται για την Κοινότητα προ της 1ης Μαΐου και για την επόμενη περίοδο εμπορίας:
- τιμή κατωφλίου αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς,
- τιμή κατωφλίου αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους μακρούς,
- τιμή κατωφλίου λευκανθείσης ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς,
- τιμή κατωφλίου λευκανθείσης ορύζης σε κόκκους μακρούς-
2. α) Η τιμή κατωφλίου της αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς καθορίζεται κατά τρόπο ώστε στην αγορά του Duisburg η τιμή πωλήσεως του εισαγομένου προϊόντος να ανταποκρίνεται στο επίπεδο της ενδεικτικής τιμής, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές ποιότητας. Η τιμή κατωφλίου αποτελεί αντικείμενο μηνιαίων προσαυξήσεων, οι οποίες καθορίζονται για την ενδεικτική τιμή σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7.
Για το Ρόττερνταμ, για τον ίδιο ποιοτικό τύπο, υπολογίζεται όπως και η ενδεικτική τιμή
β) Η τιμή κατωφλίου της αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους μακρούς υπολογίζεται προσαρμόζοντας την τιμή κατωφλίου της αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς δια της εφαρμογής ενός διορθωτικού ποσού, το οποίο αντιπροσωπεύει τη διαφορά της αξίας μεταξύ της ποικιλίας ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς που ανταποκρίνεται στον ποιοτικό τύπο και μιας ποικιλίας ορύζης σε κόκκους μακρούς αντιπροσωπευτικής της κοινοτικής παραγωγής.
3. Η τιμή κατωφλίου της λευκανθείσης ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς και η τιμή κατωφλίου της λευκανθείσης ορύζης σε κόκκους μακρούς υπολογίζεται προσαρμόζοντας αντιστοίχως τις τιμές κατωφλίου της αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς και της αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους μακρούς, σε συνάρτηση με τους συντελεστές μετατροπής, τα έξοδα βιομηχανικής επεξεργασίας και την αξία των υποπροϊόντων και αυξάνοντας το ποσό που προέκυψε κατ' αυτό τον τρόπο, κατά ένα ποσό προστασίας της βιομηχανίας.
Οι τιμές κατωφλίου υπολογίζονται για το Ρόττερνταμ για τις αυτές ποιότητες όπως οι αντίστοιχες τιμές κατωφλίου της αποφλοιωμένης ορύζης.
4. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, καθορίζει με ειδική πλειοψηφία την τιμή κατωφλίου της αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς και το ποσό προστασίας που προβλέπεται στην παράγραφο 3.
5. Προσδιορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27:
α) η ποικιλία της ορύζης σε κόκκους μακρούς που είναι αντιπροσωπευτική της κοινοτικής παραγωγής, καθώς και η διαφορά αξίας, ανά τόννο αποφλοιωμένης ορύζης, μεταξύ της ποικιλίας αυτής και εκείνης της ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς, η οποία ανταποκρίνεται στον ποιοτικό τύπο-
β) η τιμή κατωφλίου της αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους μακρούς-
γ) η τιμή κατωφλίου της λευκανθείσης ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς-
δ) η τιμή κατωφλίου της λευκανθείσης ορύζης σε κόκκους μακρούς.
Άρθρο 15
1. Κατ' έτος, καθορίζεται για την Κοινότητα, προ της 1ης Μαΐου και για την επομένη περίοδο εμπορίας, τιμή κατωφλίου για τα θραύσματα ορύζης, σε επίπεδο μεταξύ 130 και 140% της τιμής κατωφλίου του αραβοσίτου που ισχύει τον πρώτο μήνα της περιόδου εμπορίας.
2. Η τιμή κατωφλίου για τα θραύσματα ορύζης υπολογίζεται για το Ρόττερνταμ και για έναν ποιοτικό τύπο.
3. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, καθορίζει με ειδική πλειοψηφία την τιμή κατωφλίου των θραυσμάτων ορύζης, και τον ποιοτικό τύπο και για τον οποίο έχει καθορισθεί.
Άρθρο 16
1. Υπολογίζεται για το Ρόττερνταμ:
α) τιμή cif αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς-
β) τιμή cif αποφλοιωμένης ορύζης σε κόκκους μακρούς-
γ) τιμή cif λευκανθείσης ορύζης σε κόκκους στρογγυλούς-
δ) τιμή cif λευκανθείσης ορύζης σε κόκκους μακρούς-
ε) τιμή cif των θραυσμάτων ορύζης.
2. Οι τιμές cif υπολογίζονται για εμπόρευμα χύμα βάσει των πλέον ευνοϊκών δυνατοτήτων αγοράς στη διεθνή αγορά, λαμβάνοντας υπόψη, για κάθε τύπο ορύζης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τις τιμές της αγοράς αυτής, προσαρμοσμένες σε συνάρτηση με τις ενδεχόμενες διαφορές ποιότητας σε σχέση προς τον ποιοτικό τύπο και για την όρυζα σε κόκκους μακρούς, σε συνάρτηση με τη διαφορά αξίας μεταξύ της ποιότητας αυτής και της αντιπροσωπευτικής ποικιλίας της κοινοτικής παραγωγής, καθώς και σε συνάρτηση, ενδεχομένως, με το συντελεστή μετατροπής, τα έξοδα βιομηχανικής επεξεργασίας και την αξία των υποπροϊόντων.
3. Οι διαφορές ποιότητος εκφράζονται δια διορθωτικών ποσών, τα οποία αντιπροσωπεύουν τις ποιοτικές διαφορές και τις διαφορές αξίας μεταξύ της ποικιλίας της επιλεγείσης ως ποιοτικό τύπο και των άλλων ποικιλιών.
4. Σε περίπτωση κατά την οποία η ελεύθερη διαμόρφωση των τιμών στη διεθνή αγορά δεν είναι καθοριστική για την τιμή προσφοράς και όταν η τιμή αυτή είναι χαμηλότερη των διεθνών τιμών, η τιμή cif αντικαθίσταται, μόνο για τις εν λόγω εισαγωγές, από μία ειδική τιμή cif που υπολογίζεται σε συνάρτηση με την τιμή προσφοράς.
5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου και ιδίως τα διορθωτικά ποσά, οι λεπτομέρειες καθορισμού των τιμών cif και το περιθώριο, εντός του οποίου οι μεταβολές των στοιχείων υπολογισμού της εισφοράς δεν επιφέρουν τροποποιήσεις σ' αυτή, καθορίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
Άρθρο 17
1. Κατά το μέτρο που είναι αναγκαίο για να καταστεί δυνατή η εξαγωγή των αναφερομένων στο άρθρο 1 προϊόντων, ως έχουν ή υπό τη μορφή εμπορευμάτων περιλαμβανομένων στο παράρτημα Β βάσει των τιμών των προϊόντων αυτών στη διεθνή αγορά, η διαφορά μεταξύ των τιμών αυτών και των τιμών εντός της Κοινότητος δύναται να καλυφθεί δι' επιστροφής κατά την εξαγωγή.
2. Η επιστροφή είναι η ίδια για όλη την Κοινότητα. Δύναται να διαφοροποιηθεί αναλόγως του προορισμού.
Η επιστροφή καθορίζεται και χορηγείται κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου.
Κατά τον καθορισμό της επιστροφής λαμβάνεται ιδίως υπόψη η ανάγκη εξασφαλίσεως ισορροπίας μεταξύ της χρησιμοποιήσεως κοινοτικών προϊόντων βάσεως εν όψει εξαγωγής μεταποιημένων εμπορευμάτων προς τρίτες χώρες και της χρησιμοποιήσεως των προϊόντων των χωρών αυτών, τα οποία έχουν υπαχθεί στο καθεστώς το αποκαλούμενο καθεστώς τελειοποιήσεως.
Ο καθορισμός των επιστροφών λαμβάνει χώρα σε τακτικά χρονικά διαστήματα, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
Σε περίπτωση ανάγκης, η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως ενός Κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, δύναται ενδιαμέσως να τροποποιήσει τις επιστροφές.
3. Το ποσό της επιστροφής που εφαρμόζεται κατά την εξαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, καθώς και των εμπορευμάτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β, είναι το ισχύον την ημέρα της εξαγωγής.
4. Πάντως, όσον αφορά τις εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 περίπτωση α) και β), η επιστροφή, η οποία εφαρμόζεται την ημέρα υποβολής της αιτήσεως πιστοποιητικού, προσηρμοσμένη σε συνάρτηση με την τιμή κατωφλίου, η οποία θα ισχύει κατά τη διάρκεια του μηνός της εξαγωγής, εφαρμόζεται σε μία εξαγωγή που πρόκειται να πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού αυτού, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου που κατατίθεται συγχρόνως με την αίτηση χορηγήσεως πιστοποιητικού.
Δύναται να καθορισθεί διορθωτικό ποσό. Εφαρμόζεται στην επιστροφή σε περίπτωση προκαθορισμού της. Ο καθορισμός του διορθωτικού αυτού ποσού λαμβάνει χώρα συγχρόνως με αυτόν της επιστροφής και σύμφωνα με την ίδια διαδικασία- πάντως σε περίπτωση ανάγκης, η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως ενός Κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, δύναται να τροποποιήσει ενδιαμέσως τα διορθωτικά ποσά.
Οι διατάξεις των προηγουμένων εδαφίων δύνανται να εφαρμοσθούν ολικά ή μερικά σε κάθε ένα από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 περίπτωση γ), καθώς και στα αναφερόμενα στο άρθρο 1 προϊόντα που εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων περιλαμβανομένων στο παράρτημα Β.
5. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τους γενικούς κανόνες για τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή και τα κριτήρια καθορισμού του ύψους αυτών.
6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
7. Όταν η εξέταση της καταστάσεως της αγοράς επιτρέπει τη διαπίστωση υπάρξεως δυσχερειών που οφείλονται στην εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με τον προκαθορισμό της επιστροφής ή αν υπάρχει κίνδυνος να προκύψουν παρόμοιες δυσχέρειες, είναι δυνατό να αποφασισθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 η αναστολή της εφαρμογής των διατάξεων αυτών για το απόλυτα αναγκαίο διάστημα.
Σε άκρως επείγουσες περιπτώσεις, η Επιτροπή δύναται, αφού προβεί στην εξέταση της καταστάσεως βάσει όλων των πληροφοριακών στοιχείων τα οποία διαθέτει, να αποφασίσει την αναστολή του προκαθορισμού για τρεις εργάσιμες ημέρες κατ' ανώτατο όριο.
Οι αιτήσεις πιστοποιητικού συνοδευόμενες από αιτήσεις προκαθορισμού, που υποβάλλονται κατά τη διάρκεια της αναστολής, δεν γίνονται δεκτές.
Άρθρο 18
Κατά το μέτρο που είναι αναγκαίο για την καλή λειτουργία της κοινής οργανώσεως της αγοράς της ορύζης, το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, δύναται με ειδική πλειοψηφία να αποκλείσει ολικά ή μερικά την προσφυγή στο καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή:
- για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 και προορίζονται για την παρασκευή των προβλεπομένων στο άρθρο 1 παράγραφος 1 περίπτωση γ) προϊόντων, και
- σε ειδικές περιπτώσεις για τα αναφερόμενα στο άρθρο 1 προϊόντα που προορίζονται για την παρασκευή των προβλεπομένων στο παράρτημα Β εμπορευμάτων.
Άρθρο 19
Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 καθορίζονται:
α) οι συντελεστές μετατροπής:
- της αποφλοιωμένης ορύζης σε αναποφλοίωτη όρυζα ή αντιστρόφως, οι οποίοι πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για την εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 3, του άρθρου 11 παράγραφος 1 περίπτωση α) και β) και του άρθρου 16 παράγραφος 2,
- της αποφλοιωμένης ορύζης σε λευκανθείσα όρυζα ή αντιστρόφως, οι οποίοι πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για την εφαρμογή του άρθρου 14 παράγραφος 3 και του άρθρου 16 παράγραφος 2,
- της λευκανθείσης ορύζης σε ημιλευκανθείσα ή αντιστρόφως, οι οποίοι πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 1 περίπτωση ε) και στ) και του άρθρου 16 παράγραφος 2-
β) τα έξοδα βιομηχανικής επεξεργασίας και η αξία των υποπροϊόντων που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για την εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 3, του άρθρου 14 παράγραφος 3 και του άρθρου 15 παράγραφος 2.
Άρθρο 20
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2729/75(4), οι γενικοί κανόνες για την ερμηνεία του κοινού δασμολογίου και οι ειδικοί κανόνες για την εφαρμογή του ισχύουν για την κατάταξη των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό- η δασμολογική ονοματολογία, η οποία προκύπτει από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων και των ορισμών του παραρτήματος Α, περιλαμβάνεται στο Κοινό Δασμολόγιο.
2. Εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού ή παρεκκλίσεως αποφασισθείσης από το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία, προτάσει της Επιτροπής, απαγορεύονται:
- η είσπραξη κάθε δασμού ή φορολογικής επιβαρύνσεως ισοδυνάμου αποτελέσματος,
- η εφαρμογή κάθε ποσοτικού περιορισμού ή μέτρου ισοδυνάμου αποτελέσματος.
Θεωρείται σαν μέτρο ισοδυνάμου αποτελέσματος προς ποσοτικό περιορισμό, μεταξύ άλλων, ο περιορισμός της χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής ή εξαγωγής σε μια καθορισμένη κατηγορία δικαιούχων.
Άρθρο 21
1. Όταν οι τιμές της διεθνούς αγοράς για ένα ή περισσότερα από τα αναφερόμενα στο άρθρο 1 παράγραφος 1 περίπτωση α) και β) προϊόντα ανέρχονται στο ύψος των κοινοτικών τιμών και όταν η κατάσταση αυτή κινδυνεύει να διαρκέσει και να επιδεινωθεί, η δε αγορά της Κοινότητος διαταράσσεται ή απειλείται να διαταραχθεί εξ αυτού του λόγου, δύνανται να ληφθούν κατάλληλα μέτρα.
2. Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου.
3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
Άρθρο 22
1. Αν η αγορά στην Κοινότητα ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1, υφίσταται ή απειλείται να υποστεί, λόγω των εισαγωγών ή των εξαγωγών, σοβαρές διαταραχές, ικανές να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 30 της συνθήκης, δύνανται να εφαρμοσθούν κατά τις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες κατάλληλα μέτρα, μέχρις ότου αρθεί η διαταραχή ή η απειλή διαταραχής.
Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τους κανόνες εφαρμογής της παρούσης παραγράφου και καθορίζει τις περιπτώσεις και τα όρια εντός των οποίων τα Κράτη μέλη δύνανται να λαμβάνουν συντηρητικά μέτρα.
2. Αν προκύψει η κατάσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως ενός Κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, αποφασίζει τα αναγκαία μέτρα που ανακοινώνονται στα Κράτη μέλη, και τα οποία τυγχάνουν αμέσου εφαρμογής. Αν η Επιτροπή συγκαλείται κατόπιν αιτήσεως Κράτους μέλους, αποφασίζει εντός είκοσι τεσσάρων ωρών από της λήψεως της αιτήσεως.
3. Κάθε Κράτος μέλος δύναται να φέρει ενώπιον του Συμβουλίου το μέτρο που ελήφθη από την Επιτροπή, εντός προθεσμίας τριών εργασίμων ημερών από της ανακοινώσεώς του. Το Συμβούλιο συνέρχεται αμελλητί. Δύναται με ειδική πλειοψηφία να τροποποιεί ή να καταργεί το εν λόγω μέτρο.
ΤΙΤΛΟΣ III Γενικές διατάξεις
Άρθρο 23
Δεν γίνονται δεκτά στην ελεύθερη κυκλοφορία στο εσωτερικό της Κοινότητος τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1, στην παρασκευή ή επεξεργασία των οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα που δεν αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 και στο άρθρο 10 παράγραφος 1 της συνθήκης.
Άρθρο 24
Με την επιφύλαξη αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού τα άρθρα 92 και 94 της συνθήκης εφαρμόζονται στην παραγωγή και το εμπόριο των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1.
Άρθρο 25
1. Η όρυζα και τα μεταποιημένα προϊόντα της ορύζης δύνανται να συγκεντρωθούν προκειμένου να χρησιμοποιηθούν για προγράμματα επισιτιστικής βοήθειας, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες προβλέπονται τέτοια προγράμματα από διεθνείς συμβάσεις και συμφωνίες.
Η συγκέντρωση της ορύζης ή των μεταποιημένων προϊόντων της ορύζης, που προορίζονται για τα προγράμματα αυτά εξασφαλίζεται δια της αγοράς ορύζης στην αγορά της Κοινότητος ή δια της χρησιμοποιήσεως της ορύζης η οποία ευρίσκεται στην κατοχή των οργανισμών παρεμβάσεως.
2. Τα κριτήρια της συγκεντρώσεως των προϊόντων και ιδίως τα κριτήρια εκείνα, σύμφωνα με τα οποία πραγματοποιείται η αγορά στην αγορά της Κοινότητος ή σύμφωνα με τα οποία αποφασίζεται η χρησιμοποίηση της ορύζης που ευρίσκεται στην κατοχή των οργανισμών παρεμβάσεως, καθορίζονται με ειδική πλειοψηφία από το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής.
3. Σε περίπτωση εξαιρετικών συνθηκών, όρυζα δύναται να συγκεντρωθεί δια της αγοράς στη διεθνή αγορά. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου αυτής καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
Άρθρο 26
Τα Κράτη μέλη και η Επιτροπή ανακοινώνουν αμοιβαία τα αναγκαία στοιχεία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Οι λεπτομέρειες ανακοινώσεως και διαδόσεως των στοιχείων αυτών καθορίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27.
Άρθρο 27
1. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες γίνεται αναφορά στη διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν άρθρο, η Επιτροπή Διαχειρίσεως Σιτηρών, που συστήθηκε βάσει του άρθρου 25 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών(5), καλουμένη στο εξής "επιτροπή", συγκαλείται από τον πρόεδρό της είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου Κράτους μέλους.
Το σύνολο των διατάξεων του άρθρου 25 του ανωτέρω κανονισμού που αφορά την επιτροπή αυτή εξακολουθούν να ισχύουν.
2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί των μέτρων αυτών εντός προθεσμίας που δύναται να καθορίζει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα των θεμάτων που υποβάλλονται για εξέταση. Αποφαίνεται με πλειοψηφία σαράντα μίας ψήφων.
3. Η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα που τυγχάνουν αμέσου εφαρμογής. Εν τούτοις, αν δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, τα μέτρα αυτά ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή δύναται να αναβάλει για ένα μήνα, κατ' ανώτατο όριο, από την ανακοίνωση αυτή, την εφαρμογή των μέτρων που απεφάσισε.
Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, δύναται να λάβει διαφορετική απόφαση εντός προθεσμίας ενός μηνός.
Άρθρο 28
Η επιτροπή δύναται να εξετάσει οποιοδήποτε άλλο θέμα που τίθεται από τον πρόεδρό της είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου Κράτους μέλους.
Άρθρο 29
Ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται έτσι, ώστε να λαμβάνονται υπόψη, παράλληλα και με τον κατάλληλο τρόπο, οι στόχοι που προβλέπονται στα άρθρα 39 και 110 της συνθήκης.
Άρθρο 30
1. Ο κανονισμός αριθ. 359/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1967 περί οργανώσεως της αγοράς της ορύζης(6), όπως τροποποιηθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 832/76(7), καταργείται.
2. Οι παραπομπές στον καταργηθέντα δυνάμει της παραγράφου 1 κανονισμό θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.
Οι αναφορές και οι παραπομπές στα άρθρα του εν λόγω κανονισμού, θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό, σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος Γ.
Άρθρο 31
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1976.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 21 Ιουνίου 1976.

Labels: 17
6