Document ID: 31995R1754

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1754/95,
annettu 18 päivänä heinäkuuta 1995,
väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöön otosta Indonesiasta, Korean tasavallasta, Taiwanista ja Thaimaasta peräisin olevan mononatriumglutamaatin tuonnissa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3283/94 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1251/95 (2), ja erityisesti sen 23 artiklan, jossa säädetään, että polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2423/88 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 522/94 (4), sovelletaan edelleen menettelyihin, joita koskevaa 1 päivänä syyskuuta 1994 vireillä ollutta tutkimusta ei ole saatettu loppuun asetuksen (EY) N:o 3283/94 voimaantulopäivään mennessä,
ottaa huomioon asetuksen (ETY) N:o 2423/88 ja erityisesti sen 10 artiklan 6 kohdan ja 14 artiklan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa asiasta,
sekä katsoo, että:
I. EDELTÄVÄ MENETTELY
(1) Neuvosto on asetuksella (ETY) N:o 1798/90 (5), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksilla (ETY) N:o 2966/92 (6) ja (ETY) N:o 2455/93 (7), ottanut käyttöön lopullisen polkumyyntitullin Indonesiasta, Korean tasavallasta, Taiwanista ja Thaimaasta peräisin olevan mononatriumglutamaatin tuonnissa, lukuun ottamatta niiltä tietyiltä näiden maiden tuottajilta peräisin olevaa tuontia, joiden sitoumukset komissio on hyväksynyt asetuksella (ETY) N:o 547/90 (8) ja päätöksillä 92/493/ETY (9) ja 93/479/ETY (10).
(2) Asetuksella (ETY) N:o 2455/93 ja päätöksellä 93/479/ETY päätökseen saatetun uudelleentarkastelun kuluessa kaikille asianomaisille yrityksille ilmoitettiin ne olennaiset tosiasiat ja päätelmät, joiden perusteella toimenpiteitä oli tarkoitus muuttaa ja niille annettiin tilaisuus kantansa esittämiseen. Komissio hyväksyi myöhemmin hintasitoumukset kaikilta tiedossa olleilta viejiltä. Muiden viejien näistä maista harjoittamaan vientiin, joka tässä tapauksessa oli merkityksetöntä, sovellettiin edelleen polkumyyntitullia.
(3) Saatuaan yhteisön teollisuuden asiaa koskevan pyynnön ja kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa asiasta, komissio aloitti voimassa olleiden polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden uudelleentarkastelun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/88, jäljempänä `perusasetus`, 14 artiklan mukaisesti Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (11) julkaistulla ilmoituksella. Pyynnössä väitettiin muun muassa, että asianomaisista maista peräisin olevaa mononatriumglutamaattia oli tuotu yhteisöön voimassa olevien hintasitoumusten edellyttämiä hintoja alhaisemmilla hinnoilla ja että hintasitoumukset eivät tästä syystä ole sopivia toimenpiteitä tämän menettelyn yhteydessä. Olisi huomattava, että kaikki ne viejät, kahta lukuun ottamatta, joiden sitoumukset on hyväksytty, toimivat yhteistyössä tässä uudelleentarkastelussa. Uudelleentarkastelussa toimivat yhteistyössä seuraavat viejät:
Indonesia:
- PT Indomiwon Citra Inti,
- PT Jico Argung (PT Indomiwon Citra Intiin etuyhteydessä oleva myyntiyhtiö);
Korean tasavalta:
- Cheil Foods & Chemicals Inc.,
- Miwon Co. Ltd.,
- Miwon Trading & Shipping Co., Ltd (Miwon Co. Ltd:iin etuyhteydessä oleva myyntiyhtiö);
Taiwan:
- Ve Wong Corporation,
- Tung Hai Fermentation Ind. Corp.,
Thaimaa:
- Thai Fermentation Industry Corporation.
(4) Edellä mainitussa pyynnössä tarkoitettu, uudelleen tarkastelussa oleva tuote on erisuuruisina kiteinä valmistettava mononatriumglutamaatti, joka kuuluu CN-koodiin ex 2922 42 10. Sitä käytetään pääasiassa keittojen, lihaliemien, kala- ja liharuokien sekä valmisruokien maun tehostajana. Tuote on sama kuin uudelleen tarkasteltavana olevassa asetuksessa tarkoitettu tuote.
II. SYYT, JOIDEN PERUSTEELLA SITOUMUKSIA KATSOTAAN RIKOTUN
(5) Edellä tarkoitettuun uudelleentarkasteluun johtaneessa pyynnössä väitettiin muun muassa, että hintasitoumuksia oli rikottu. Vaikka tämä uudelleentarkastelu on edelleen käynnissä ja kaikki asiaa koskevat päätelmät ovat tästä syystä välttämättä alustavia, suoritettu hintasitoumusten rikkomissyytösten tutkinta johti seuraaviin tuloksiin:
Komissio pyysi kyseisen tuotteen jälleenmyyntihintoja koskevia tietoja kaikilta niiltä tuojilta, jotka olivat hankkineet mononatriumglutamaattia edellä mainitussa uudelleentarkastelussa yhteistyössä toimineilta viejiltä. Ajanjakso, jolta näitä tietoja pyydettiin, eli 1 päivän toukokuuta 1993 ja 30 päivän huhtikuuta 1994 välinen ajanjakso, oli sama kuin uudelleentarkastelun tutkimusajanjakso.
Riippumattomilta tuojilta saadut tiedot jälleenmyyntihinnoista yhteisössä kattoivat noin 21 prosenttia kaikkien tarkasteluyhteistyöhön osallistuneiden viejien myynnistä Euroopan yhteisöön. Tiedot kattoivat kyseisen tuotteen jälleenmyynnin siltä osin, kuin tuotteet oli hankittu edellä mainituilta indonesialaisilta, korealaisilta ja taiwanilaisilta viejiltä.
Vaikka komissio pystyikin tutkimaan ainoastaan niiden tuojien jälleenmyyntihinnat, jotka suostuivat yhteistyöhön, se havaitsi selviä osoituksia siitä, että edellä mainitut indonesialaiset, korealaiset ja taiwanilaiset viejät rikkoivat hintasitoumuksia, sillä suurin osa kultakin viejältä peräisin olevasta kyseisen tuotteen jälleenmyynnistä tapahtui hinnoilla, jotka eivät olleet riittäviä kattaakseen tuojien ostohinnat (eli sitoumuksissa määritellyn tason) sekä kohtuullisen määrän myyntikustannuksia sekä yleisiä ja hallinnollisia kustannuksia, tuottoa ja tarvittaessa tulleja varten. Tässä kauppatoimien otoksessa esille tulleet jälleenmyyntihinnat kuvastivat yleistilannetta yhteisön markkinoilla sellaisena kuin uudelleentarkastelupyynnön esittäjä oli sen kuvannut.
Vaikka vientihinnat olivatkin nimellisarvoltaan sitoumusten mukaiset, kyseisten tuotteiden jälleenmyyntihintojen taso yhteisössä viittaa selvästi siihen, että viejät ovat myöntäneet asiakkailleen yhteisössä jonkin muotoisia korvauksia. Tätä voidaan pitää sitoumusten rikkomisena.
(6) Kaksi viejää kieltäytyi lisäksi täydellisestä yhteistyöstä edellä mainitun uudelleentarkastelun yhteydessä.
Toinen näistä viejistä vei jonkin verran kyseistä tuotetta Saksaan sijoittautuneelle yhteistyöhön osallistumattomalle tuojalle. Kyseinen viejä ei ilmoittanut täysin suhdettaan saksalaiseen tuojaan, mutta komissiolla oli painavat syyt epäillä, että nämä kaksi yritystä olivat etuyhteydessä toisiinsa.
Toinen viejä täytti edellä mainitun uudelleentarkastelun aikana toimitetun kyselylomakkeen, mutta kieltäytyi yhteistyöstä, kun kyselylomakkeen sisältämiä tietoja ryhdyttiin tarkistamaan.
(7) Otettuaan huomioon 5 ja 6 johdanto-osan kappaleissa esitetyt tosiasiat komissio päätti, että oli syytä olettaa perusasetuksen 10 artiklan 6 kohdan mukaisesti, että komission edellä mainituilta viejiltä hyväksymiä hintasitoumuksia oli rikottu. Näissä olosuhteissa kyseiset hintasitoumukset olisi peruutettava ja korvattava väliaikaisella polkumyyntitullilla ennen näiden hintasitoumusten hyväksymistä todettujen tosiasioiden perusteella.
III. YHTEISÖN ETU
(8) Neuvosto esitti asetuksessa (ETY) N:o 2455/93 päätelmän, jonka mukaan oli yhteisön edun mukaista ottaa käyttöön polkumyynnin vastaiset toimenpiteet kyseisistä neljästä maasta peräisin olevan mononatriumglutamaatin tuonnissa.
(9) Edellä tarkoitetussa asetuksessa esitettyjen yhteisön etua koskevien päätelmien on alustavasti todettu olevan edelleen perusteltuja ja ne olisi jätettävä ennalleen. Yhteisön perusetujen mukaista on lisäksi ryhtyä toimenpiteisiin niissä tapauksissa, joissa sitoumuksia rikotaan, koska sitoumuksien rikkominen on asianmukaisesti käyttöön otettujen toimenpiteiden kiertämistä ja tilanne olisi tästä syystä korjattava.
(10) Edellä esitetyn perusteella katsottiin, että yhteisön edun mukaista oli peruuttaa komission hyväksymät, edellä mainittujen yritysten hintasitoumukset ja korvata ne väliaikaisella polkumyyntitullilla.
IV. VIEJIEN HUOMAUTUKSET
(11) Asianomaisille viejille annettiin perusasetuksen 10 artiklan 6 kohdan mukaisesti tilaisuus esittää kantansa komission huomioista ja aikomuksesta ottaa käyttöön väliaikaiset polkumyyntitullit. Niiden esittämät huomautukset otettiin soveltuvin osin huomioon.
V. VÄLIAIKAISET TULLIT
(12) Komissio tekee edellä esitetyn perusteella sen päätelmän, että väliaikaiset tullit olisi perusasetuksen 10 artiklan 6 kohdan mukaisesti laskettava ennen sitoumusten hyväksymistä todettujen tosiasioiden perusteella. Kullekin viejälle vahvistettiin aiemman tutkimuksen aikana vahinkoa aiheuttavan polkumyynnin poistamiseksi tarvittavan vahinkomarginaalin suuruinen tulli, joka muodosti vaihtoehdon päätöksessä 93/479/ETY hyväksytyille hintasitoumuksille. Näiden tullien määrät ilmoitettiin asianomaisille viejille, jotka eivät esittäneet niistä vastalausetta.
VI. LOPPUSÄÄNNÖS
(13) Moitteettoman hallinnon etujen mukaisesti olisi vahvistettava määräaika, jossa kyseiset osapuolet voivat esittää kirjallisesti kantansa ja pyytää saada tulla kuulluiksi. Lisäksi on todettava, että kaikki tätä asetusta varten tehdyt päätelmät ovat alustavia ja niitä voidaan tarkastella uudelleen komission mahdollisesti ehdottaman lopullisen tullin käyttöön ottoa varten,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön väliaikainen polkumyyntitulli tuotaessa CN-koodiin 2922 42 10 kuuluvaa mononatriumglutamaattia, joka on peräisin niistä maista ja tuotettu niissä yrityksissä, jotka luetellaan jäljempänä.
2. Vapaasti yhteisön rajalla -nettohintaan tullaamattomana sovellettava tulli on seuraava:
TAULUKON PAIKKA
3. Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitetun tuotteen luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen yhteisössä edellyttää väliaikaisen tullin määrää vastaavan vakuuden antamista.
2 artikla
Rajoittamatta asetuksen (ETY) N:o 2423/88 7 artiklan 4 kohdan b ja c alakohdan säännösten soveltamista, asianomaiset osapuolet voivat esittää kirjallisesti kantansa ja pyytää saada tulla komission kuulemiksi yhden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 1995.

Labels: 18
4
1