Document ID: 32008D0073

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. prosince 2007,
kterým se mění rozhodnutí Komise 2004/277/ES, Euratom, pokud jde o prováděcí pravidla k rozhodnutí Rady 2007/779/ES, Euratom o vytvoření mechanismu civilní ochrany Společenství
(oznámeno pod číslem K(2007) 6464)
(Text s významem pro EHP)
(2008/73/ES, Euratom)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2007/779/ES, Euratom ze dne 8. listopadu 2007 o vytvoření mechanismu civilní ochrany Společenství (1), a zejména na článek 12 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Rozhodnutí Komise 2004/277/ES, Euratom ze dne 29. prosince 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Rady 2001/792/ES, Euratom o vytvoření mechanismu Společenství na podporu zesílené spolupráce při asistenčních zásazích v oblasti civilní ochrany (2), by mělo být změněno tak, aby zahrnovalo prováděcí pravidla týkající se evropské civilní ochrany. Tato pravidla by měla zahrnovat hlavní vlastnosti modulů civilní ochrany, jako jsou jejich úkoly, kapacity, složky a doba jejich nasazení, a stanovit vhodnou míru jejich soběstačnosti a interoperability.
(2)
Moduly civilní ochrany vytvořené z vnitrostátních zdrojů jednoho nebo více členských států na základě dobrovolnosti představují příspěvek ke schopnosti rychlé reakce civilní ochrany, kterou požadovala Evropská rada ve svých závěrech ze zasedání konaného ve dnech 16.-17. června 2005 a Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 13. ledna 2005 o katastrofě způsobené tsunami. Aby byly moduly civilní ochrany schopny přispět k reakci na závažné mimořádné události, jejich hlavní vlastnosti by měly splňovat určité obecné požadavky.
(3)
Je zapotřebí týmů pro technickou pomoc, které by vykonávaly pomocné práce na místě, a tím pomáhaly posuzovacím a/nebo koordinačním týmům Společenství v oblastech, kde je třeba zřídit a provozovat kanceláře a telekomunikaci a zajistit zásobování a přepravu. Pro tento účel je nutné stanovit obecné požadavky na týmy pro technickou pomoc. Tyto týmy rovněž mohou přispět ke splnění požadavků na soběstačnost pro moduly civilní ochrany. Veškerá opatření pro začlenění týmů pro technickou pomoc do modulů civilní ochrany by měla být provedena před předáním obecných informací o modulech Komisi.
(4)
Moduly civilní ochrany by měly být schopny po určitou stanovenou dobu pracovat soběstačně. Proto je nutné stanovit obecné požadavky na soběstačnost, a pokud je to vhodné, zvláštní požadavky, jejichž funkce se může lišit v závislosti na typu zásahu nebo typu příslušného modulu. Mělo by se přihlédnout k obvyklé praxi členských států a mezinárodních organizací, například co se týče prodloužené doby soběstačnosti v případě modulů vyhledávání ve městech a záchranných modulů nebo sdílení úkolů mezi zemí nabízející pomoc a zemí žádající pomoc na podporu operací modulů obsahujících leteckou složku.
(5)
Na úrovni Společenství a na úrovni zúčastněných členských států je třeba učinit opatření ke zvýšení interoperability modulů civilní ochrany, zejména pokud jde o vzdělávání a cvičení.
(6)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru pro civilní ochranu,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2004/277/ES, Euratom se mění takto:
1)
V článku 2 se doplňují nové definice, které znějí:
„c)
‚zásahovými týmy‘ se rozumí lidské a materiální zdroje včetně modulů civilní ochrany (jak je uvedeno v článcích 3a, 3b a 3c) vytvořené členskými státy pro zásahy v oblasti civilní ochrany;
d)
‚týmy pro technickou pomoc‘ se rozumí lidské a materiální zdroje vytvořené členskými státy pro vykonávání pomocných prací.“
2)
Vkládají se nové články 3a, 3b a 3c, které znějí:
„Článek 3a
1. S výhradou rozvoje dalších modulů splňují moduly civilní ochrany obecné požadavky uvedené v příloze II.
2. Týmy pro technickou pomoc splňují obecné požadavky uvedené v příloze III.
3. Moduly civilní ochrany i týmy pro technickou pomoc mohou být sestaveny ze zdrojů jednoho nebo několika členských států.
4. Pokud se modul civilní ochrany nebo tým pro technickou pomoc skládá z více než jedné složky, nasazení uvedeného modulu civilní ochrany nebo týmu pro technickou pomoc může být při zásahu omezeno na složky nutné pro uvedený zásah.
Článek 3b
1. Pro jednotlivé moduly civilní ochrany se použijí tyto prvky soběstačnosti popsané v příloze II:
a)
vhodná ochrana před povětrnostními vlivy;
b)
zdroj elektrické energie a světla pokrývající spotřebu operační základny a vybavení nutného ke splnění mise;
c)
hygienická zařízení určená pro personál modulu;
d)
dostupnost potravin a vody pro personál modulu;
e)
vyšší a střední zdravotnický personál, zdravotnická zařízení a zdravotnické vybavení pro personál modulu;
f)
zařízení pro skladování a údržbu vybavení modulu;
g)
vybavení pro komunikaci s příslušnými partnery, zejména s těmi, kteří mají na starosti koordinaci na místě;
h)
místní přeprava;
i)
logistika, vybavení a personál, které umožňují zřídit operační základnu a zahájit plnění mise bezprostředně po příjezdu na místo.
2. Soulad s požadavky na soběstačnost zaručí členský stát nabízející pomoc některým z těchto způsobů:
a)
vybaví modul civilní ochrany nezbytným personálem, vybavením a spotřebním materiálem;
b)
provede nezbytná opatření na místě operace;
c)
provede nezbytná předběžná opatření pro spojení nesoběstačného zásahového týmu s týmem pro technickou pomoc, aby byly splněny požadavky uvedené v článku 3c před předáním informací o příslušném modulu civilní ochrany v souladu s čl. 3 odst. 1.
3. Doba, po kterou musí být na počátku plnění mise zaručena soběstačnost, nesmí být kratší než:
a)
96 hodin;
b)
doba stanovená v příloze II pro specifické moduly civilní ochrany.
Článek 3c
Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění splnění těchto požadavků:
a)
moduly civilní ochrany jsou způsobilé spolupracovat s jinými moduly civilní ochrany;
b)
týmy pro technickou pomoc jsou způsobilé spolupracovat s jinými týmy pro technickou pomoc a s moduly civilní ochrany;
c)
složky modulu civilní ochrany jsou způsobilé spolupracovat navzájem jako jeden modul civilní ochrany;
d)
složky týmu pro technickou pomoc jsou způsobilé spolupracovat navzájem jako jeden tým pro technickou pomoc;
e)
moduly civilní ochrany a týmy pro technickou pomoc jsou v případě nasazení mimo EU schopny spolupracovat s mezinárodními kapacitami pro reakce na katastrofy, které pomáhají postiženému státu;
f)
vedoucí, zástupci vedoucích a styčné osoby modulů civilní ochrany a týmů pro technickou pomoc se zúčastní příslušných vzdělávacích kurzů a cvičení organizovaných Komisí podle čl. 5 odst. 5 rozhodnutí 2007/779/ES, Euratom.“
3.
V čl. 11 odst. 1 se slova „v příloze“ nahrazují slovy „v příloze I“.
4.
V článku 24 se doplňuje nové písmeno e), které zní:
„e)
zvýšení interoperability modulů civilní ochrany.“
5.
V názvu přílohy se slovo „příloha“ nahrazuje slovy „příloha I“.
6.
Doplňuje se příloha II, jejíž znění je v příloze I tohoto rozhodnutí.
7.
Doplňuje se příloha III, jejíž znění je v příloze II tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 20. prosince 2007.

Labels: 10
18
15
5