Document ID: 31986R1483

Nařízení Komise (EHS) č. 1483/86
ze dne 15. května 1986,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 3718/85, kterým se stanoví určitá technická a kontrolní opatření týkající se rybolovných činností plavidel plujících pod vlajkou Španělska ve vodách Portugalska
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na akt o přistoupení Španělska a Portugalska, a zejména na čl. 352 odst. 8 tohoto aktu,
vzhledem k tomu, že kontrolní opatření, která se vztahují na plavidla lovící tuňáka křídlatého, by měla být zpřísněna;
vzhledem k tomu, že doba platnosti pravidelných seznamů by se měla zkrátit, zvláštní podmínky, které musejí plavidla splňovat, aby získala oprávnění k rybolovu, by se měly vztahovat také na plavidla o prostornosti vyšší než 20 hrubých registrovaných tun (GRT) a pro plavidla o prostornosti nižší než 20 GRT by měl být zaveden zvláštní režim;
vzhledem k tomu, že by proto mělo být nařízení Komise (EHS) č. 3718/85 [1] změněno;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolovné zdroje,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 3718/85 se mění takto:
1. Ustanovení čl. 3 odst. 2 druhého pododstavce se nahrazuje tímto:
"Seznam plavidel, která loví jiné velké stěhovavé ryby než tuňáka, se zašle nejméně patnáct pracovních dnů před datem jeho vstupu v platnost; tento seznam pokrývá období nejméně dvou kalendářních měsíců. Seznam plavidel, která loví tuňáka křídlatého, se zašle nejméně patnáct pracovních dnů před datem jeho vstupu v platnost; tento seznam pokrývá období od prvního do patnáctého dne měsíce a od šestnáctého do posledního dne měsíce."
2. Ustanovení čl. 3 odst. 3 čtvrté odrážky se nahrazuje tímto:
"- přepočítací koeficient stanovený v čl. 158 odst. 2 aktu o přistoupení a u plavidel, která loví tuňáka křídlatého, přepočítací koeficient, který Rada přijala postupem podle čl. 352 odst. 6 aktu o přistoupení,".
3. V článku 8 se vkládá nový pododstavec, který zní:
"Španělské orgány sdělí vnitrostátním kontrolním orgánům uvedeným v bodě 7 přílohy alespoň 24 hodin před vplutím plavidel do oblasti 200 námořních mil od pobřeží Portugalska údaje získané podle bodu 8.1 přílohy a do 24 hodin po návratu plavidel do přístavu, z něhož vyplouvají lovit, údaje získané podle bodu 8.2 přílohy."
4. Název oddílu B přílohy se nahrazuje tímto:
"B. Dodatečné podmínky, které musejí splňovat všechna plavidla vyjma plavidel, která loví jiné velké stěhovavé ryby než tuňáka".
5. Úvodní věta bodu 3 přílohy se nahrazuje tímto:
"3. Všechna plavidla oprávněná k rybolovu, vyjma plavidel o prostornosti nižší než 20 GRT, která na palubě nemají rádio a jsou oprávněna lovit tuňáka křídlatého, sdělí údaje požadované podle bodu 4 příslušným vnitrostátním kontrolním orgánům určeným v bodě 7, a to v souladu s následujícím časovým rozpisem:".
6. V příloze se vkládá nový bod, který zní:
"8. Plavidla o prostornosti nižší než 20 GRT, která nemají na palubě rádio a jsou oprávněna lovit tuňáka křídlatého, sdělí španělským kontrolním orgánům tyto údaje:
8.1 před vyplutím plavidla z přístavu, z něhož vyplouvají lovit, a alespoň 24 hodin před vplutím plavidel do oblasti 200 námořních mil od pobřeží Portugalska:
8.1.1 údaje stanovené pro vplutí do oblasti 200 námořních mil od pobřeží Portugalska a vyplutí z této oblasti;
8.1.2 statistický čtverec ICES nebo CECAF, v němž má být rybolov prováděn;
8.1.3 údaje stanovené pro vplutí do portugalských přístavů a vyplutí z nich;
8.1.4 údaje stanovené pro návrat plavidla do přístavu, z něhož vyplouvá lovit;
8.2 do 24 hodin po návratu plavidla do přístavu, z něhož vyplouvá lovit:
8.2.1 chycené úlovky rozdělené podle statistického čtverce ICES a CECAF."
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. května 1986.

Labels: 11
7
18
6