Document ID: 32004D0666

BIZOTTSÁGI HATÁROZAT
(2004. szeptember 29.)
az olaszországi kis patogenitású madárinfluenza-fertőzések megfékezésére szolgáló intézkedések kiegészítése céljából vakcinázás bevezetéséről és specifikus szállításszabályozó intézkedésekről és a 2002/975/EK határozat hatályon kívül helyezéséről
(az értesítés a B(2004) 3581. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2004/666/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egyes élő állatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2), és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. május 19-i 92/40/EGK tanácsi irányelvre (3), és különösen annak 16. cikkére,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek előállítását, feldolgozását, terjesztését és bevitelét szabályozó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (4), és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1)
2002 októberében Olaszország jelentette a Bizottságnak, hogy a H7N3 altípusú kis patogenitású madárinfluenza-vírusfertőzések fordultak elő Veneto és Lombardia régióban, és a betegség gyorsan terjed.
(2)
Olaszország azonnali intézkedéseket tett, beleértve a fertőzött baromfiállományok kiirtását a fertőzés terjedésének megfékezése céljából. Kiegészítő intézkedésként az olasz hatóságok a madárinfluenza elleni legalább 18 hónapig tartó vakcinázási program engedélyezését is kérték a fertőzés további terjedésének elkerülése érdekében.
(3)
A vakcinázási programot az olaszországi kis patogenitású madárinfluenza-fertőzések megfékezésére szolgáló intézkedések kiegészítése céljából történő vakcinázás bevezetéséről és specifikus szállításszabályozó intézkedésekről szóló, 2002. december 12-i 2002/975/EK bizottsági határozat (5) engedélyezte, amely meghatározza a madárinfluenza elleni vakcinázás szabályait egy adott földrajzi területre vonatkozóan. A határozat tartalmaz specifikus szabályozó intézkedéseket is, mint például a szállítási korlátozás az élő baromfi, a keltető- és az étkezési tojás vonatkozásában.
(4)
A vakcinázási program eredményei, melyekről az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság több ülésén beszámoltak, általában kedvezőek voltak a betegségnek a vakcinázási területen belül történő megfékezése tekintetében. A fertőzés azonban átterjedt a kijelölt vakcinázási területtel szomszédos néhány területre. Ennek megfelelően a 2003/436/EK határozattal (6) módosított 2002/975/EK határozat kiterjesztette a vakcinázási területet, hogy lefedje azokat a szomszédos területeket.
(5)
2003. szeptember vége óta a H7N3 altípusú vad madárinfluenza-vírus előfordulását nem észlelték a vakcinázási területen végzett intenzív monitoring során. Következésképpen Olaszország néhány változtatás bevezetését kérte a vakcinázási program és a Közösségen belüli kereskedelmi korlátozások vonatkozásában. Ennek megfelelően a 2004/159/EK határozattal módosított 2002/975/EK határozat jóváhagyta ezeket a változtatásokat és korlátozásokat.
(6)
2004 februárjában H5N3 altípusú kis patogenitású madárinfluenza-vírustörzset izoláltak egy kacsa állományban Lombardia régióban a vakcinázási területen belül. Bár a járványtani vizsgálatok nem mutatták ki a fertőzés terjedését, a madárinfluenza H5 altípusa behurcolásának a veszélye beigazolódott. Jelenleg sem a folyamatban lévő vakcinázási program keretében a H7 altípus ellen beoltott baromfiállomány, sem a beoltásra nem került baromfiállomány nincs védve a betegség ellen, amelyet a madárinfluenza H5 altípusa okozhat. Ezért Olaszország kérte a jelenlegi vakcinázási program módosítását annak érdekében, hogy engedélyezésre kerüljön a kijelölt vakcinázási körzeten belüli baromfiállomány beoltása bivalens oltóanyaggal, amely egyaránt védelmet nyújt a H7 és a H5 altípusú madárinfluenza-vírusfertőzések ellen, és ez a fajta vakcinázás legkésőbb 2005. december 31-ig elvégzésre kerüljön.
(7)
A 2002/975/EK határozat már kétszer módosításra került, ezért a Közösségi joganyag átláthatósága érdekében helyénvaló az említett határozat hatályon kívül helyezése, és helyettesítése e határozattal.
(8)
Az ebben a határozatban előírt rendelkezések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével.
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) Az Olaszország által a Bizottsághoz benyújtott madárinfluenza elleni módosított vakcinázási program jóváhagyásra kerül, és az I. mellékletben leírt vakcinázási területen kerül alkalmazásra.
(2) Intenzív monitoring és felügyelet kerül alkalmazásra az (1) bekezdésben említett vakcinázási programban meghatározottak szerint az I. mellékletben leírt vakcinázási területen és a II. mellékletben leírt azzal határos területeken.
2. cikk
Az élő baromfi, a keltetőtojás és a friss baromfihús - az I. mellékletben leírt területről és azon belül történő - szállítására vonatkozó korlátozások az 1. cikkben említett vakcinázási programban és a következő cikkekben megállapítottak szerint alkalmazandók.
3. cikk
Az I. mellékletben leírt területen található baromfitelepekről érkező és/vagy származó élő baromfi és keltetőtojás nem kerülhet kiszállításra Olaszországból.
4. cikk
Az Olaszországból érkező élő baromfi és keltetőtojás szállítmányokat kísérő állat-egészségügyi bizonyítványnak tartalmaznia kell a következő szöveget: „E szállítmány állat-egészségügyi feltételei összhangban vannak a 2004/666/EK határozattal”.
5. cikk
(1) A friss baromfihús megjelölése a 2002/99/EK tanácsi irányelv II. mellékletével összhangban történik, és nem kerülhet kiszállításra Olaszországból, ha az alábbi forrásokból származik:
a)
madárinfluenza ellen beoltott baromfi;
b)
az 1. cikkben említett vakcinázási programmal összhangban hatósági ellenőrzés mellett történő levágásra szánt, a madárinfluenzára vonatkozóan szeropozitív baromfiállományból származó baromfi;
c)
az 1. cikkben említett vakcinázási programban megállapított rendelkezésekkel összhangban létrehozott, korlátozás alá eső körzetben található mezőgazdasági üzemből származó baromfi.
(2) Az (1) bekezdés a) pontjától való eltérés útján, a madárinfluenza ellen (H7N1) és (H5N9) altípusú heterológ oltóanyaggal beoltott pulykáktól és csirkéktől származó friss hús nem kerül megjelölésre a 2002/99/EK tanácsi irányelv II. mellékletével összhangban, és kiszállításra kerülhet más tagállamokba, feltéve, hogy a hús olyan pulykáktól és csirkéktől származik, amelyek:
i)
olyan állományokból származnak, amelyeket rendszeresen megvizsgáltak és próba alá vetettek - negatív eredménnyel - a madárinfluenzára vonatkozóan a jóváhagyott vakcinázási programban megállapítottak szerint, különös tekintettel az őrszem madarakra.A vizsgálatnál:
-
a beoltott madarak esetében az IFA-próba kerül alkalmazásra;
-
az őrszem madarak esetében a hemagglutináció-gátlási próba (HAG), az AGID-próba vagy az ELISA-próba kerül alkalmazásra. Azonban az IFA-próba is alkalmazásra kerül szükség esetén;
ii)
olyan állományokból származnak, amelyeket a orvosi szempontból megvizsgált egy hatósági állatorvos a berakodást megelőző 48 órán belül, különös tekintettel az őrszem madarakra;
iii)
olyan állományokból származnak, amelyek madárinfluenzára vonatkozó, az e határozat III. mellékletében megállapított mintavételi és vizsgálati eljárás felhasználásával a nemzeti laboratóriumban végzett szerológiai vizsgálata negatív eredményt adott;
iv)
közvetlenül az illetékes hatóság által kijelölt vágóhídra érkeznek, és megérkezésük után azonnal levágásra kerülnek. A madarakat elkülönítve kell tartani más állományoktól, amelyek nem felelnek meg a jelenlegi előírásoknak.
(3) A (2) bekezdésben előírt követelményeknek megfelelő friss pulyka- és csirkehúst kísérnie kell a 71/118/EGK irányelv (7) VI. mellékletében meghatározott állat-egészségügyi bizonyítványnak, amelynek a bizonyítvány IV. a) pontjában tartalmaznia kell a hatósági állatorvos következő tanúsítványát:
„A fent leírt pulykahús/csirkehús (8) összhangban van a 2004/666/EK határozattal.
6. cikk
Olaszország biztosítja, hogy az I. mellékletben leírt vakcinázási területen:
a)
az étkezési tojások összegyűjtéséhez, tárolásához és szállításához csak egyszer használatos csomagolóanyag, vagy olyan csomagolóanyag, amely hatékonyan mosható és fertőtleníthető, kerül felhasználásra;
b)
az élő baromfi, keltetőtojás, friss baromfi hús, étkezési tojás és baromfi takarmány szállítására használt összes szállítóeszközt közvetlenül minden egyes szállítás előtt és után megtisztítanak és fertőtlenítenek az illetékes hatóság által jóváhagyott fertőtlenítőszerekkel és módszerekkel.
7. cikk
(1) Olaszország bejelenti a Bizottságnak és a többi tagállamnak a bivalens oltóanyag felhasználásával végzett vakcinázási program kezdetének időpontját legalább egy nappal előre.
(2) A 2-6. cikk rendelkezéseit a vakcinázás kezdetének időpontjától kell végrehajtani.
8. cikk
(1) Olaszország hathavonta benyújt egy jelentést a Bizottságnak, amely az 1. cikkben említett vakcinázási program hatékonyságára vonatkozó információkat tartalmaz.
(2) Et a határozatot, és különösen az az időtartamot, ameddig a 2-6. cikkben előírt szállítási korlátozásokat alkalmazni kell a vakcinázási program befejezése után, következésképpen felül kell vizsgálni.
9. cikk
A 2002/975/EK határozat hatályát veszti.
10. cikk
Ezt a határozatot 2004. október 1-jétől kell alkalmazni.
11. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2004. szeptember 29-én.

Labels: 17
0
3
6
18