Document ID: 32000R0032

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000
1999 m. gruodžio 17 d.
atidarantis ir numatantis Bendrijos tarifinių kvotų, priimtų GATT rėmuose bei tam tikrų kitų Bendrijos tarifinių kvotų administravimą, ir nustatantis išsamias kvotų pritaikymo taisykles bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1808/95
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) Bendruoju susitarimu dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) Bendrija įsipareigojo kiekvienais metais atidaryti Bendrijos tarifines kvotas tam tikram produktų kiekiui, su tam tikromis sąlygomis, taikant sumažintą arba nulinį muitą;
(2) 1995 m. liepos 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1808/95 atidarantis ir numatantis Bendrijos tarifinių kvotų, priimtų GATT rėmuose, bei tam tikrų kitų Bendrijos tarifinių kvotų tam tikriems žemės ūkio, pramonės ir žuvininkystės produktams, administravimą ir nustatantis išsamias šių kvotų taikymo nuostatas [1], ne kartą buvo iš esmės keičiamas; kadangi dabar, kai reikia padaryti naujus pakeitimus, jis turi būti iš esmės pakeistas ir supaprastintas siekiant aiškumo atsižvelgiant į 1996 m. spalio 25 d. Tarybos rezoliuciją [2];
(3) šis Reglamentas netaikomas tarifinėms kvotoms žemės ūkio produktams, priimtoms GATT rėmuose, kurios numatytos 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 3290/94 dėl žemės ūkio sektoriuje būtinų pritaikomųjų pataisų ir pereinamojo laikotarpio priemonių, įgyvendinant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde sudarytas sutartis [3];
(4) laikantis muitų sumažinimų, dėl kurių susitarta GATT, tam tikri produktai, prieš tai numatyti Reglamente (EB) Nr. 1808/95, dabar juos importuojant neapmuitinami; todėl jie nėra įtraukti į šį Reglamentą;
(5) pasikeičiant raštais Bendrija sudarė susitarimą su Kanada, kuriame numatyta atidaryti 650000 tonų tarifinę kvotą laikraštiniam popieriui (eilės numeris 09.0015), iš kurių 600000 tonų, laikantis GATT XIII straipsnio, iki kiekvienų metų lapkričio 30 d. rezervuota produktams iš Kanados; Susitarime taip pat numatyta privalomai 5 % padidinti rezervuotą importui iš Kanados kvotos dalį, jei tokia kvotos dalis būtų išnaudota iki atitinkamų metų pabaigos;
(6) laikantis pasiūlymo, padaryto Jungtinių Tautų konferencijoje dėl prekybos ir plėtros (UNCTAD) ir kartu su bendrųjų preferencijų sistema, Europos bendrija 1971 m. įvedė tarifines preferencijas džiuto ir kokoso pluošto produktams, kurių kilmės šalys yra tam tikros besivystančios šalys; šios preferencijos peraugo į Bendrojo muitų tarifo muitų laipsnišką sumažinimą ir nuo 1978 m. iki 1994 m. gruodžio 31 d. - visišką šių muitų sustabdymą;
(7) 1995 m. sausio 1 d. įsigaliojus naujai bendrųjų tarifinių preferencijų sistemai, Bendrija, šalia GATT, Reglamentais (EB) Nr. 764/96 [4] ir 1401/98 [5] iki 1999 m. gruodžio 31 d. savarankiškai atidarė nulinio muito Bendrijos tarifines kvotas nustatytiems džiuto ir kokoso pluošto produktų kiekiams; kadangi bendrųjų preferencijų sistemos taikymas Reglamentu (EB) Nr. 2820/98 [6] buvo pratęstas iki 2001 m. gruodžio 31 d., šis susitarimas dėl kvotų taip pat turi būti pratęstas iki 2001 m. gruodžio 31 d.;
(8) išorės santykių rėmuose, Bendrija įsipareigojo Šveicarijai kasmet nuo rugsėjo 1 d. iki kitų metų rugpjūčio 31 d. atidaryti nulinio muito tarifinę kvotą, kuri apimtų įvairias tekstilės produktų apdorojimo formas pagal išvežimo perdirbti tvarką; laikantis palankiausio režimo sąlygos, Šveicarija ir kitos trečiosios šalys gali naudotis šia kvota;
(9) Bendrija viešai paskelbė esanti pasiruošusi atidaryti nulinio muito metines Bendrijos tarifines kvotas tam tikriems rankų darbo dirbiniams ir rankinėmis staklėmis austoms medžiagoms; tačiau importuojant šios kvotos suteikiamos tik pateikus Bendrijos muitinėms autentiškumo sertifikatą, išduotą šalies, kuriai suteikta kvota, kompetentingų institucijų, liudijantį, kad atitinkamos prekės yra rankų darbo arba austos rankomis;
(10) siekiant užtikrinti sklandų šios sistemos veikimą, turi būti nustatyta sąvoka "rankų darbo dirbiniai";
(11) sistema yra būtina informacijai apie valdžios institucijas, įgaliotas išduoti autentiškumo sertifikatus, atnaujinti;
(12) tinkamas susitarimų dėl rankų darbo dirbinių ir medžiagų, austų rankinėmis staklėmis, taikymas reikalauja nuostatos dėl teisės laikinai iš dalies arba visa apimtimi atšaukti tarifinę kvotą dėl neatitikimų arba administracinio bendradarbiavimo stokos bei administracinio bendradarbiavimo, nustatyto kontroliuoti autentiškumo sertifikatų išdavimą, tvarkos nebuvimo;
(13) kadangi tarifinių kvotų rankų darbo ir rankinėmis staklėmis austiems dirbiniams suteikimas galimas besivystančioms šalims pagal GSP, Komisijai turi būti suteikta teisė, gavus oficialų prašymą ir, pasikonsultavus su Muitinės kodekso komitetu, išplėsti kvotos gavėjų sąrašą, įtraukiant šalis, turinčias teisę į GSP, kurios pateikia būtinas garantijas dirbinių autentiškumo kontrolei;
(14) Bendrija, vykdydama savo tarptautinius įsipareigojimus, privalo atidaryti tarifines kvotas; visiems Bendrijos importuotojams turi būti užtikrintas lygus ir nuolatinis priėjimas prie minėtų kvotų, o kvotoms nustatytos muito normos turi būti nepertraukiamai taikomos visoms importuojamoms prekėms, susijusioms visose valstybėse narėse, kol kvotos nėra išnaudojamos;
(15) 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas [7], apjungė tarifinių kvotų, kurios turi būti naudojamos chronologine tvarka nuo deklaracijų dėl išleidimo į laisvą apyvartą priėmimo datos, administravimo priemones;
(16) siekiant didesnės spartos ir efektyvumo, bendradarbiavimas tarp valstybių narių ir Komisijos turi būti kuo greičiau užtikrintas elektroninėmis priemonėmis;
(17) Tarybos arba Komisijos sprendimai, keičiantys Kombinuotąją nomenklatūrą arba TARIC kodus arba koreguojantys kvotos kiekius ir muito normas, nereikalauja esminių pakeitimų; Komisijai, siekiant supaprastinimo, pasikonsultavus su Muitinės kodekso komitetu, turi būti suteikta teisė daryti šio Reglamento pakeitimus ir atlikti techninius pataisymus;
(18) šis reglamentas turėtų būti pataisytas, jei būtų keičiami GATT rėmuose galiojantys susitarimai, įskaitant muitų sumažinimą ir, kalbant apie produktus, pagamintus iš džiuto bei kokoso pluoštų, jeigu būtų išplečiama bendrųjų tarifinių preferencijų sistema; todėl Komisijai, turi būti suteikta teisė, pasikonsultavus su Muitinės kodekso komitetu, daryti atitinkamus šio reglamento nuostatų, įskaitant ir priedus, pakeitimus, kai taip nustatyti pakeitimai patikslina produktus, kuriems taikomos tarifinės kvotos, kvotos dydžius, muito normas bei terminus ir bet kurias teisės įgijimo sąlygas;
(19) kadangi rankų darbo bei rankinėmis staklėmis austų dirbinių sąvokos ir jų autentiškumo sertifikatai gali būti suderinti, Komisijai turi būti suteikta teisė, pasikonsultavus su Muitų kodekso komitetu, pritaikyti šias sąvokas ir pakeisti VI ir VII prieduose nurodytus pavyzdžius;
(20) priemonės, būtinos šio reglamento įgyvendinimui, buvo priimtos remiantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [8],
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDRA TVARKA
1 straipsnis
1. Produktams, išvardintiems I, II, III, IV ir V prieduose taikomos sumažintos muito normos pagal Bendrijos tarifines kvotas per nustatytus laikotarpius ir laikantis šiame Reglamente ir minėtuose prieduose nustatytų nuostatų.
2. Siekiant konvertuoti sumas, pateiktas eurais, į nacionalinę valiutą, valstybėms narėms, išskyrus nurodytas 1998 m. gegužės 3 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo [9], taikomas 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą [10], 18 straipsnis.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
SPECIALI TVARKA TAM TIKROMS TARIFINĖMS KVOTOMS
1 skirsnis
Tarifinės kvotos laikraštiniam popieriui
2 straipsnis
1. Nuo kiekvienų metų lapkričio 30 d. bet kuri kvotos kiekio laikraštiniam popieriui dalis, nurodyta I priede, neišnaudota iki lapkričio 29 d. ir nenumatoma išnaudoti iki gruodžio 31 d., gali būtų naudojama atitinkamų produktų iš Kanados arba iš kitos šalies ne valstybės narės importui.
2. Kai nustatyta Kanadai 600000 tonų kvota išnaudojama ir jokia kita autonominė kvota daugiau kaip 30000 tonų neatidaryta likusiai kalendorinių metų daliai, nustatytą kvotą papildomai 5 % padidina Komisija. Padidintas kvotas Komisija skelbia Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C serijoje.
2 skirsnis
Tarifinės kvotos rankų darbo arba rankomis austiems dirbiniams
3 straipsnis
Tarifinės kvotos rankų darbo dirbiniams gali būti suteiktos tik IV priede nurodytiems produktams, turintiems šalies, kuriai suteikta kvota, kompetentingos valdžios institucijos išduotą autentiškumo sertifikatą, atitinkantį VI priedo pavyzdį.
4 straipsnis
Tarifinės kvotos rankomis austiems dirbiniams gali būti suteiktos tik V priede nurodytiems produktams, turintiems šalies, kuriai suteikta kvota, kompetentingos valdžios institucijos išduotą sertifikatą, atitinkantį VII priedo pavyzdį. Šios prekės kiekvieno vieneto viršuje ir apačioje turi būti antspaudas, patvirtintas minėtų institucijų; nukrypstant nuo šios nuostatos, ant kiekvieno vieneto gali būti uždedama pagaminimo šalies institucijų patvirtinta plomba.
5 straipsnis
Dirbiniai, nurodyti 3 ir 4 straipsniuose, turi būti iš pagaminimo šalies vežami tiesiogiai į Bendriją.
Tiesiogiai turi būti vežami šie dirbiniai:
a) prekės, kurios buvo gabenamos neįvežant į valstybės, kuri nėra Bendrijos valstybė narė, teritoriją; įplaukimai į uostus valstybėse, kurios nėra Bendrijos valstybės narės, neturi būti laikomi tiesioginio pervežimo pažeidimu, su sąlyga, kad įplaukus prekės nėra perkraunamos;
b) prekės, kurios pervežamos per arba perkraunamos vienos ar kelių valstybių, kurios nėra valstybės narės, teritorijoje, numatant, kad toks tranzitas ar perkrovimas yra padengiamas vienu pervežimo dokumentu, sudarytu pagaminimo šalyje.
3 skirsnis
Administracinio bendradarbiavimo būdai dėl rankų darbo arba rankomis austų dirbinių
6 straipsnis
1. Tarifinių kvotų, numatytų 3 ir 4 straipsniuose, suteikimas bet kuriuo metu gali būti laikinai iš dalies arba visa apimtimi atšauktas dėl neatitikimų arba administracinio bendradarbiavimo, reikalingo kontroliuoti autentiškumo sertifikatus, stokos.
2. Sprendimas laikinai visa apimtimi arba iš dalies atšaukti teisę į tarifines kvotas, nurodytas pirmoje straipsnio dalyje, priimamas laikantis tvarkos, nustatytos 10 straipsnio 2 dalyje, prieš tai Komisijai atitinkamai pasikonsultavus su konkrečia šalimi, kuriai suteikta kvota.
3. a) Kai taikoma tarifinių kvotų suteikimo laikinai visos apimties arba dalinio atšaukimo tvarka, Komisija skelbia pranešimą Oficialiojo leidinio C serijoje, nurodydama, kad ji turi pagrįstų abejonių dėl teisės remtis šiuo reglamentu ir išvardina atitinkamas prekes, gamintojus ir eksportuotojus;
b) į muito skolos santykį, proporcingą nuolaidai, suteiktai pagal šį Reglamentą, nėra atsižvelgiama, išskyrus, kai skola susidarė po pranešimo, nurodyto a punkte, paskelbimo ir ji liečia tame pranešime išvardytas prekes, gamintojus bei eksportuotojus arba kai taikomas Reglamento (EEB) Nr. 2913/92, 221 straipsnio 3 dalies antras sakinys.
7 straipsnis
1. Šalys, kurioms suteiktos kvotos, turi pranešti Komisijai jų teritorijoje esančių valdžios institucijų, kurios įgaliotos išduoti autentiškumo sertifikatus, pavadinimus ir adresus, kartu pateikiant šių institucijų naudojamus antspaudų pavyzdžius bei valdžios institucijų, atsakingų už sertifikatų kontrolę, pavadinimus ir adresus. Antspaudai turi galioti nuo tos dienos, kai Komisija gauna pavyzdžius. Komisija išsiunčia šią informaciją, esant galimybei, elektroninėmis priemonėmis valstybių narių muitinėms. Kai tokia informacija atnaujina ankstesnius duomenis, Komisija nurodo datą, nuo kurios įsigalioja nauji antspaudai, pagal šalių, kurioms suteikta kvota, kompetentingų institucijų pateiktus nurodymus. Ši informacija yra slapta; tačiau, kai prekės išleidžiamos į laisvą apyvartą, atitinkamos muitinės gali leisti importuotojui ar jo įgaliotajam atstovui susipažinti su antspaudų, nurodytų šioje straipsnio dalyje, pavyzdžiais.
2. Komisija skelbia Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C serijoje pagaminimo šalių institucijų, įgaliotų išduoti autentiškumo sertifikatus, pavadinimus ir, tam tikrais atvejais, datas, nuo kada naujos šalys, kurioms suteiktos kvotos, įvykdė įsipareigojimus, nustatytus 1 straipsnio dalyje.
3. Vėlesnis autentiškumo sertifikatų patikrinimas turi būti atliekamas atsitiktinės atrankos būdu arba jeigu Bendrijos muitinėms kyla pagrįstų abejonių dėl autentiškumo arba dėl duomenų apie atitinkamus produktus tikslumo.
4. Siekiant 1 straipsnio dalyje išvardintų tikslų, Bendrijos muitinės grąžina autentiškumo sertifikato kopiją kompetentingai valdžios institucijai eksportuojančioje šalyje, kuriai suteikta kvota, nurodant, tam tikrais atvejais, tyrimo priežastis arba pagrindą. Sąskaita-faktūra arba jos kopija, kaip ir kiti susiję dokumentai, turi būti pridėti prie autentiškumo sertifikato kopijos. Muitinės taip pat persiunčia bet kokią gautą informaciją, leidžiančią manyti, kad autentiškumo sertifikate pateikti duomenys yra klaidingi.
Jei minėtos institucijos, laukdamos patikrinimo rezultatų, nusprendžia sustabdyti naudojimąsi suteiktomis tarifinėmis kvotomis, jos pasiūlo importuotojui išleisti produktus, tokiu būdu imdamosi visų būtinų atsargumo priemonių.
5. Kai, laikantis 1 straipsnio dalies, pateikiama paraiška dėl vėlesnio patikrinimo, toks patikrinimas turi būti įvykdytas, o jo rezultatai ne ilgiau kaip per šešių mėnesių laikotarpį pranešami Bendrijos muitinėms. Rezultatai turi būti tokie, kad leistų nustatyti, ar atitinkamas autentiškumo sertifikatas taikomas eksportuojamiems produktams ir ar šiems produktams faktiškai gali būti taikomos tarifinės kvotos.
6. Kai yra pagrįstų abejonių ir kai per šešis mėnesius, nurodytus 5 straipsnio dalyje nėra atsakymo arba jei atsakyme nėra pakankamai informacijos atitinkamo dokumento autentiškumui ar duomenų, susijusių su atitinkamais produktais, tikslumui nustatyti, kompetentingoms institucijoms turi būti siunčiamas antras pranešimas. Jei, po antro pranešimo patikrinimo rezultatai per keturis mėnesius neperduodami prašančiosioms institucijoms arba jei šie rezultatai neleidžia nustatyti atitinkamo dokumento autentiškumo, prašančiosios institucijos, išskyrus išimtines aplinkybes, gali uždrausti teisę į tarifines priemones.
7. Kai patikrinimo metu nustatoma arba gaunama informacija, nurodanti, kad yra pažeistos šio straipsnio nuostatos, eksportuojanti šalis, kuriai suteikta kvota, savo pačios iniciatyva arba Bendrijos prašymu turi atlikti atitinkamus tyrimus arba imtis priemonių, kad tyrimai būtų atlikti, siekiant nedelsiant nustatyti ir užkirsti kelią tokiems pažeidimams. Šiuo tikslu Bendrija gali dalyvauti tyrimuose.
8. Vėlesnių galimų autentiškumo sertifikatų patikrinimų tikslu, eksportuojančios šalies, kuriai suteikta kvota, kompetetingos valdžios institucijos turi mažiausiai trejus metus saugoti sertifikatų kopijas bei visus su jais susijusius eksporto dokumentus.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
TARIFINIŲ KVOTŲ ADMINISTRAVIMAS
8 straipsnis
1 straipsnyje nurodytas tarifines kvotas administruoja Komisija, laikydamasi Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a-308c straipsnių.
Valstybių narių ir Komisijos tarpusavio bendradarbiavimas šioje srityje, kiek įmanoma, vykdomas elektroninėmis priemonėmis.
Valstybės narės ir Komisija glaudžiai bendradarbiauja, kad būtų užtikrintas šio Reglamento laikymasis.
Kiekviena valstybė narė užtikrina atitinkamų produktų importuotojams lygų ir nuolatinį priėjimą prie kvotų tiek, kiek tai leidžia kvotų kiekio balansas.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
9 straipsnis
1. Nuostatos, būtinos šio Reglamento taikymui, apimančios:
a) pakeitimus ir techninius pataisymus, sąlygotus pakeitimų Kombinuotoje nomenklatūroje ir TARIC koduose;
b) pataisymus, būtinus dėl:
- Tarybos susitarimų sudarymo arba pasikeitimų laiškais GATT rėmuose arba Bendrijos sutartinių įsipareigojimų tam tikroms šalims GATT rėmuose laikymosi, arba
- bendrųjų preferencijų sistemos išplėtimo, kiek tai susiję su džiuto ir kokoso pluošto produktais;
c) sąrašų, nustatytų IV ir V prieduose papildymo besivystančiomis šalimis, pagal oficialų šalies kandidatės, pateikusios būtinas produktų autentiškumo kontrolės garantijas, prašymą;
d) rankų darbo ir rankinėmis staklėmis austų dirbinių sąvokų, taip pat dėl autentiškumo sertifikatų pavyzdžių, pakeitimus ir pataisymus,
turi būti priimtos laikantis 10 straipsnio 2 dalyje numatytos tvarkos.
2. Pagal 1 straipsnio dalį priimtos nuostatos nesuteikia Komisijai teisės:
- perkelti neišnaudotus preferencinius kiekius iš vieno kvotos periodo į kitą,
- keisti grafiko, numatyto susitarimuose arba keičiantis laiškais,
- padaryti kvotų suteikimą priklausomu nuo importo licencijų.
10 straipsnis
1. Bendrijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įkurtas Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 247 straipsniu.
2. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
3. Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje numatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.
11 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1808/95 panaikinamas.
Nuorodos į Reglamentą (EB) Nr. 1808/95 laikomos nuorodomis į šį Reglamentą ir koreliuojamos laikantis VIII priedo lentelės.
12 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2000 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 1999 m. gruodžio 17 d.

Labels: 3
1
6