Document ID: 32000L0079

A Tanács 2000/79/EK irányelve
(2000. november 27.)
az Európai Légitársaságok Szövetsége (AEA), az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF), az Európai Közforgalmi Pilóták Szövetsége (ECA), az Európai Regionális Légitársaságok Szövetsége (ERA) és a Légiszállítók Nemzetközi Szövetsége (IACA) által kötött, a polgári repülésben dolgozó utazó munkavállalók munkaidejének szervezéséről szóló európai megállapodásról
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 139. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) A Szerződés 139. cikke (2) bekezdésének megfelelően a szociális partnerek közösen kérhetik, hogy a közösségi szinten kötött megállapodások a Bizottság javaslatára tanácsi határozat útján kerüljenek végrehajtásra.
(2) A Tanács elfogadta a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló 93/104/EK irányelvet [1]. A polgári repülés az említett irányelv hatálya alól kivett ágazatok és tevékenységek egyike volt. Az Európai Parlament és a Tanács elfogadta a 93/104/EK irányelvet módosító 2000/34/EK irányelvet annak érdekében, hogy az irányelv hatályát kiterjesszék az előbbiekben kizárt ágazatokra és tevékenységekre is.
(3) A Szerződés 138. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság tanácskozott a szociális partnerekkel a közösségi cselekvés lehetséges irányvonaláról, a 93/104/EK irányelv hatálya alól kivett ágazatok és tevékenységek tekintetében.
(4) Mivel a tanácskozás után a Bizottság a közösségi cselekvést tartotta célszerűnek, közösségi szinten ismét tanácskozott a szociális partnerekkel a tervezett javaslat lényegéről a Szerződés 138. cikke (3) bekezdésének megfelelően.
(5) Az Európai Légitársaságok Szövetsége (AEA), az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF), az Európai Közforgalmi Pilóták Szövetsége (ECA), az Európai Regionális Légitársaságok Szövetsége (ERA) és a Légiszállítók Nemzetközi Szövetsége (IACA) arról a szándékáról tájékoztatta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kíván kezdeni a Szerződés 138. cikke (4) bekezdésének megfelelően.
(6) Az említett szervezetek 2000. március 22-én európai megállapodást kötöttek a polgári repülésben dolgozó utazó személyzet munkaidejének szervezéséről.
(7) Ez a megállapodás egy közös kérést foglal magában a Bizottság felé, hogy a megállapodás a Bizottság javaslatára tanácsi határozat útján kerüljön végrehajtásra a Szerződés 139. cikke (2) bekezdésének megfelelően.
(8) Ez az irányelv és a megállapodás részletesebb követelményeket állapít meg a 93/104/EK irányelv 14. cikkének értelmében a polgári repülésben dolgozó utazó személyzet munkaidejének szervezését illetően.
(9) A 93/104/EK irányelv 2. cikkének (7) bekezdése értelmében utazó munkavállaló az a munkavállaló, akit egy közúti, légi vagy belvízi, személyszállítást vagy árufuvarozást végző vállalkozás az utazó vagy repülő személyzet tagjaként alkalmaz.
(10) A megállapodás végrehajtásának megfelelő eszköze az irányelv a Szerződés 249. cikkének megfelelően.
(11) Figyelembe véve a polgári repülés ágazatának erősen integrált jellegét és az ezen ágazatban folyó verseny feltételeit, ennek az irányelvnek a munkavállalók egészségének és biztonságának védelmére irányuló célja a tagállamok által megfelelő módon nem valósítható meg, és ezért a Szerződés 5. cikkében megállapított szubszidiaritás elvének megfelelően közösségi cselekvésre van szükség. Ez az irányelv nem lép túl azon a mértéken, amely e célok megvalósításához szükséges.
(12) A megállapodásban használt kifejezések vonatkozásában, amelyek ott nincsenek pontosan meghatározva, ez az irányelv a tagállamokra bízza e kifejezések meghatározását a nemzeti jognak és gyakorlatnak megfelelően, mint a hasonló kifejezéseket használó, más szociálpolitikai irányelvek esetében is, feltéve hogy az említett meghatározások összeegyeztethetőek a keretmegállapodással.
(13) A Bizottság kidolgozta az irányelvre vonatkozó javaslatát "a közösségi szintű szociális párbeszéd átalakításáról és fejlesztéséről" szóló, 1998. május 20-i közleményével összhangban, figyelembe véve a szerződő felek képviseleti jogát és a megállapodás cikkeinek jogszerűségét. A szerződő felek együttesen megfelelő képviseleti joggal rendelkeznek az olyan vállalkozás által alkalmazott repülő személyzet esetében, amely vállalkozás személyszállítást vagy árufuvarozást végez a polgári repülésben.
(14) A Bizottság kidolgozta az irányelvre vonatkozó javaslatát a Szerződés 137. cikke (2) bekezdésének megfelelően, amely előírja, hogy a szociálpolitika terén az irányelveknek el kell kerülniük az olyan közigazgatási, pénzügyi és jogi korlátokat, amelyek visszatarthatják a kis- és középvállalkozások alapítását és fejlődését.
(15) Ez az irányelv és a megállapodás minimumkövetelményeket állapít meg. A tagállamok és/vagy a szociális partnerek előnyösebb rendelkezéseket tarthatnak hatályban vagy vezethetnek be.
(16) Ennek az irányelvnek a végrehajtása nem szolgálhat az egyes tagállamokban már fennálló helyzet tekintetében történő visszalépés igazolására.
(17) A Bizottság tájékoztatta az Európai Parlamentet, a Gazdasági és Szociális Bizottságot és a Régiók Bizottságát, megküldve számukra a megállapodást is magában foglaló irányelvre vonatkozó javaslat szövegét.
(18) Az Európai Parlament 2000. október 3-án állásfoglalást fogadott el a szociális partnerek keretmegállapodásáról.
(19) A megállapodás végrehajtása hozzájárul a Szerződés 136. cikkében megállapított célok megvalósításához.
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
Ezen irányelv célja, hogy végrehajtsa az Európai Légitársaságok Szövetsége (AEA), az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF), az Európai Közforgalmi Pilóták Szövetsége (ECA), az Európai Regionális Légitársaságok Szövetsége (ERA) és a Légiszállítók Nemzetközi Szövetsége (IACA) által 2000. március 22-én megkötött, a polgári repülésben dolgozó utazó személyzet munkaidejének szervezéséről szóló európai megállapodást.
A megállapodás szövegét a melléklet tartalmazza.
2. cikk
(1) A tagállamok az ezen irányelvben megállapítottaknál előnyösebb rendelkezéseket tarthatnak hatályban vagy vezethetnek be.
(2) Ezen irányelv végrehajtása semmilyen körülmények között nem nyújthat elégséges alapot a munkavállalók általános védelmi szintjének csökkentésére az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken. Ez nem érinti a tagállamok és/vagy a szociális partnerek azon jogát, hogy a bekövetkező változások figyelembevételével az ezen irányelv elfogadása idején hatályban lévőktől eltérő törvényi, rendeleti vagy szerződéses rendelkezéseket állapítsanak meg, feltéve hogy az ezen irányelvben megállapított minimumkövetelményeknek eleget tesznek.
3. cikk
A tagállamok legkésőbb 2003. december l-jéig hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek, vagy biztosítják, hogy legkésőbb eddig az időpontig a szociális partnerek megállapodás útján bevezessék a szükséges intézkedéseket. A tagállamok meghozzák az ahhoz szükséges intézkedést, hogy bármikor biztosítani tudják az irányelv által előírt eredményeket. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
4. cikk
Ez az irányelv az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
5. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2000. november 27-én.

Labels: 8
9
5