Document ID: 32007R0367

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 367/2007
z dne 30. marca 2007
o spremembi Uredbe (EGS) št. 2131/93 o postopku in pogojih prodaje žit iz intervencijskih agencij
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 6 ter drugega odstavka člena 24 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Člen 1(2) Uredbe Komisije (EGS) št. 2131/93 (2) opredeljuje pojem javnega razpisa in s tem povezane pogoje za sklenitev pogodbe. Da se izogne vsaki dvoumnosti glede sklenitve pogodbe, je treba v zvezi s tem podrobno določiti pogoje.
(2)
Tretji pododstavek člena 2(1) in tretji pododstavek člena 7(1) Uredbe Komisije (EGS) št. 2131/93 določata, da mora med datumom objave odločitve o odprtju javnega razpisa za prodajo na trgu Skupnosti ali za izvoz v Uradnem listu Evropske unije in datumom, ki je predviden kot zadnji dan prvega roka za oddajo ponudb, preteči vsaj 8 dni. Člen 12(1) navedene uredbe določa isto obdobje med datumom objave obvestila o javnem razpisu in datumom, ki je predviden kot zadnji dan prvega roka za oddajo ponudb. Ob upoštevanju napredka na področju komunikacij in pri posredovanju informacij v elektronski obliki se zdijo ta obdobja sedaj predolga, zato jih je treba skrajšati.
(3)
Člen 3 Uredbe (EGS) št. 2131/93 podrobno določa minimalna pravila, ki se uporabljajo za objavo obvestila o razpisu, in določa nekatera splošna pravila, ki se uporabljajo za javne razpise, ne glede na destinacijo proizvodov. Zaradi jasnosti je treba navedena pravila vključiti v naslov III navedene uredbe v zvezi s splošnimi in končnimi določbami.
(4)
Člen 10 Uredbe (EGS) št. 2131/93 podrobno določa informacije, ki jih je treba sporočiti Komisiji ob predložitvi ponudb, ter pogoje za sprejetje slednjih, zlasti glede cene. Za učinkovito upravljanje je treba opredeliti serijo, na katero se nanaša ponudba, ter podrobno določiti okoliščine, v katerih določitev minimalne prodajne cene ne vpliva na druge izvozne dejavnosti.
(5)
Člen 12 Uredbe (EGS) št. 2131/93 določa splošne določbe v zvezi z obvestilom o razpisu. Zaradi jasnosti je treba v ta člen vključiti določbe, ki so bile črtane iz člena 3.
(6)
Uredbo (EGS) št. 2131/93 je zato treba ustrezno spremeniti.
(7)
Uredba (EGS) št. 2131/93 vsebuje navedbe v vseh jezikih Skupnosti. V skladu z Uredbo Sveta št. 1 z dne 6. oktobra 1958 o določitvi jezikov, ki se uporabljajo v Evropski gospodarski skupnosti (3), kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 920/2005 (4), je irski jezik od 1. januarja 2007 eden od uradnih jezikov Skupnosti. Navedene navedbe morajo zato vključevati različico v irskem jeziku.
(8)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 2131/93 se spremeni:
1.
Člen 1(2) se nadomesti z naslednjim:
„2. Za namene te uredbe ‚javni razpis‘ pomeni povabilo k oddaji ponudb, pri čemer se pogodba sklene za vsako serijo s ponudnikom, ki predloži najugodnejšo od ponudb, skladnih z določbami te uredbe, ponujena cena pa mora biti vsaj enaka minimalni prodajni ceni, ki jo Komisija določi v skladu s členom 10(2).“
2.
V členu 2(1) se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Med datumom objave in datumom, ki je predviden kot zadnji dan prvega roka za oddajo ponudb, preteče vsaj šest dni.“
3.
Člen 3 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 3
Intervencijske agencije sestavijo obvestilo o razpisu v skladu členom 12 in ga objavijo.“
4.
V členu 7(1) se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Med datumom objave in datumom, ki je predviden kot zadnji dan prvega roka za oddajo ponudb, preteče vsaj šest dni.“
5.
Člen 10 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 10
1. Po poteku roka za oddajo ponudb zadevna država članica pošlje Komisiji seznam ponudb brez imen, v katerem za vsako ponudbo navede zlasti številko serije, ponujeno količino, ponujeno ceno in povečanje ter zmanjšanje le-te.
2. Komisija v skladu s postopkom iz člena 25(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določi minimalno prodajno ceno ali se odloči, da ne bo ukrepala v zvezi s prejetimi ponudbami.
3. V primeru razpisov za izvoz se minimalna prodajna cena določi na ravni, ki ne vpliva na druge izvozne dejavnosti.“
6.
Člen 12 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 12
1. Najmanj štiri dni pred datumom, ki je predviden kot zadnji dan prvega roka za oddajo ponudb, intervencijske agencije objavijo obvestilo o razpisu, ki določa:
(a)
dodatne določbe in pogoje prodaje v skladu s to uredbo;
(b)
glavne fizikalne in tehnične značilnosti različnih serij, ugotovljene v času, ko intervencijska agencija odkupi blago, ali v času pregledov, ki se opravijo pozneje;
(c)
kraje skladiščenja in imena ter naslove skladiščnikov.
2. Intervencijske agencije obvestilo o razpisu ustrezno objavijo na oglasnih deskah svojega sedeža in na svoji spletni strani ter na spletni strani pristojnega ministrstva. V primeru stalnega javnega razpisa se objavi tudi zadnji rok za oddajo ponudb za vsak delni razpis.
3. V obvestilu o razpisu se natančno določijo minimalne količine, ki jih morajo zajemati ponudbe.
4. Obvestilo o razpisu in vse njegove spremembe se pošljejo Komisiji pred iztekom prvega roka za oddajo ponudb.“
7.
V prilogi se za navedbo v francoskem jeziku vstavi naslednja alinea:
„- v irščini: Onnmhairiú gránach ar muir, Airteagal 17a de Rialachán (CEE) 2131/93“.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. marca 2007

Labels: 2
3
17