Document ID: 32007R0972

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 972/2007
ta’ l-20 ta’ Awwissu 2007
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 796/2004 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ konformità, modulazzjoni u amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll kif hemm provvediment dwarhom fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1782/2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ sostenn dirett taħt il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ sostenn għall-bdiewa
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ dirett fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KEE) Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 145(c), (j), (k), (l), (m), (n) u (p) tiegħu,
Billi:
(1)
L-esperjenza li nkisbet mill-introduzzjoni ta’ l-iskemi ta’ appoġġ skond ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 turi li r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004 (2) għandu jiġi emendat. Barra minn hekk, ir-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandu jiġi ċċarat fejn jikkonċerna ċerti aspetti, filwaqt li għandhom jiġu introdotti numru ta’ semplifikazzjonijiet fir-regoli. Aktar minn hekk, id-dispożizzjonijiet li ma għadhomx jgħoddu, b’mod partikolari minħabba t-tmiem tal-perjodu tranżizzjonali previst fl-Artikolu 71 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, għandhom jitħassru.
(2)
Sabiex tiġi żgurata l-koerenza bejn l-obbligi li jiġi ddikjarat l-użu separat tal-pakketti u d-definizzjoni ta’ “pakketti agrikoli”, dik id-definizzjoni għandha tiġi ċċarata f’każ fejn tkun meħtieġa dikjarazzjoni separata għall-użu tal-pakketti fil-kuntest tar-Regolament (KE) Nru 796/2004. F’każ fejn id-dikjarazzjoni separata ta’ l-użu tkun tirrigwarda medda ta’ art fi ħdan grupp ta’ l-uċuħ tar-raba’, ikun xieraq li jiġi ċċarat li l-pakkett agrikolu jkun definit b’dak l-użu.
(3)
Wara s-sħubija tal-Bulgarija u r-Rumanija fl-Unjoni Ewropea d-definizzjoni tat-terminu “Stati Membri ġodda” jeħtieġ jiġi aġġornata.
(4)
Sabiex tiġi żgurata sistema adegwata u kredibbli għall-identifikazzjoni tal-pakketti agrikoli, jeħtieġ jiġu ċċarati d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw id-dikjarazzjoni tal-meded u b’mod partikolari, il-ħtieġa li jiġu indikati l-konfini l-ġodda tal-pakketti ta’ referenza meta l-formola ta’ l-applikazzjoni stampata minn qabel tiġi korretta.
(5)
Wara r-regoli emendati għall-pagamenti għall-uċuħ tar-raba’ ta’ enerġija u l-introduzzjoni tad-dikjarazzjoni miktuba prevista fl-Artikolu 33(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1973/2004 tad-29 ta’ Ottubru 2004 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 rigward l-iskemi ta’ appoġġ previsti fit-Titoli IV u IVa ta’ dak ir-Regolament u l-użu ta’ l-art imħollija għall-produzzjoni tal-materji primi (3) kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 270/2007 (4), l-Artikoli 13 u 24 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandhom jiġu emendati kif xieraq.
(6)
Sabiex tiġi vverifikata l-eliġibbiltà ta’ ċerti ħlasijiet, il-bidwi għandu jibgħat id-dokumenti ta’ sostenn meta dan jissottometti l-applikazzjoni tiegħu. Sabiex tittaffa l-amministrazzjoni għall-bidwi kif ukoll għall-awtoritajiet nazzjonali, għandu jkun possibbli għall-awtorità nazzjonali li titlob dawk id-dokumenti direttament mis-sors ta’ informazzjoni.
(7)
L-integrazzjoni ta’ l-ammonti ta’ referenza għall-banana fl-iskema ta’ ħlas waħdieni wara r-riforma fis-settur tal-banana, kif previst bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2013/2006 tad-19 ta’ Diċembru 2006 li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 404/93, (KE) Nru 1782/2003 u (KE) Nru 247/2006 rigward is-settur tal-banana (5), teħtieġ li jkollha aktar flessibbiltà fejn jikkonċerna ż-żidiet possibbli u l-emendi għall-applikazzjoni waħdanija matul is-sena 2007. Madankollu, id-dati għas-sottomissjoni ta’ l-applikazzjoni waħdanija kif previst fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandhom jinżammu sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jorganizzaw f’waqthom il-programmi ta’ kontroll rispettivi tagħhom.
(8)
Ibbażati fuq l-esperjenza, id-dispożizzjonijiet preżenti għall-għażla tal-bdiewa għall-verifiki fuq il-post kif ukoll ir-rati ta’ kontroll għandhom jittejbu, filwaqt li l-Istati Membri għandhom jingħataw aktar flessibbiltà. Dan jista’ jinkiseb billi jiġi stabbilit ir-rekwiżit ta’ kampjun ta’ mill-inqas 5 % tal-bdiewa li japplikaw għall-iskema ta’ ħlas waħdieni jew għall-iskema ta’ pagament uniku għaż-żona. Fl-istess ħin l-Istat Membru għandu jiżgura li mill-inqas 3 % tal-bdiewa li japplikaw għall-iskemi ta’ għajnuna previsti skond it-Titoli III, IV u IVa tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jiġu magħżula għal finijiet ta’ kontroll. Ir-rata ta’ kontroll tal-bdiewa li l-pakketti agrikoli tagħhom jiġu ddikjarati minn grupp ta’ produtturi li japplikaw għall-pagamenti tal-ħops għandha tiġi adattata kif xieraq. Għall-primja fuq l-annimali ovini u kaprini, l-introduzzjoni ta’ database ċentralizzat għar-reġistrazzjoni ta’ l-annimali tiġġustifika t-tnaqqis fir-rata tal-kontroll.
(9)
Jekk jitqies numru kbir wisq ta’ fatturi definiti minn qabel meta jsiru l-analiżijiet tar-riskju sabiex jintgħażel il-kampjun għall-kontrolli fuq il-post jista’ jkun hemm effett negattiv fuq il-kampjun. Għalhekk, huwa xieraq li l-awtorità kompetenti tingħata r-responsabbiltà li tagħżel il-fatturi tar-riskju peress li din tkun f’pożizzjoni ferm aħjar sabiex tagħżel il-fatturi tar-riskju rilevanti. Sabiex jiġu żgurati analiżijiet tar-riskju li jkunu rilevanti u effiċjenti, l-effikaċja ta’ l-analiżijiet tar-riskju għandha tiġi vverifikata u aġġornata fuq bażi annwali waqt li tiġi kkunsidrata r-rilevanza ta’ kull fattur ta’ riskju, filwaqt li jiġu paragunati r-riżultati tal-kampjuni bbażati fuq ir-riskju magħżula bl-addoċċ kif ukoll is-sitwazzjoni speċifika fl-Istat Membru.
(10)
Sabiex ikun possibbli wkoll li jinbdew il-verifiki fuq il-post kemm jista’ jkun malajr matul is-sena qabel ma l-informazzjoni kollha dwar il-formoli ta’ l-applikazzjoni tkun disponibbli, għandu jkun possibbli li l-awtorità kompetenti tkun tista’ tagħmel għażla parzjali tal-kampjun ta’ kontroll ibbażat fuq informazzjoni disponibbli diġà.
(11)
Ir-regoli għall-identifikazzjoni u għar-reġistrazzjoni ta’ l-annimali ovini u kaprini ġew introdotti bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 21/2004 tas-17 ta’ Diċembru 2003 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni ta’ l-annimali ovini u kaprini u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u d-Direttivi 92/102/KEE u 64/432/KEE (6). Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għall-annimali li għalihom tkun qed issir applikazzjoni għall-għajnuna. Għalhekk, id-dispożizzjonijiet rilevanti fir-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandhom jiġu aġġornati.
(12)
Il-verifiki fuq il-post jistgħu jsiru jew permezz ta’ żjara fir-razzett jew permezz ta’ l-osservazzjoni remota (remote sensing). Dawn iż-żewġ metodi ta’ prestazzjoni ta’ verifiki għandhom valur ugwali u dan għandu jiġi ċċarat billi jiġu ssemplifikati r-regoli għall-metodi differenti ta’ prestazzjoni ta’ verifiki fuq il-post.
(13)
Sabiex tiġi żgurata l-kwalità tal-verifiki fuq il-post, għandhom jiġu introdotti dispożizzjonijiet sabiex tiġi żgurata l-kwalità minima tal-miżuri ta’ l-oqsma, filwaqt li l-mezzi użati għandhom jiġu ppruvati sabiex jiżguraw kwalità li tkun mill-inqas ekwivalenti għal dik meħtieġa mill-istandard tekniku applikabbli fuq livell Komunitarju.
(14)
L-esperjenza wriet li meta jitkejlu l-pakketti l-użu ta’ tolleranza ta’ perimetru jkun tabilħaqq xieraq. L-attenzjoni fuq it-tolleranza ta’ perimetru tissimplifika aktar is-sistemi u tiżgura t-trattament indaqs tal-bdiewa fl-Istati Membri differenti.
(15)
L-esperjenza li nkisbet s’issa turi li, matul il-verifiki fuq il-post għall-primja fuq l-annimali ħajjin, huwa possibbli li tiġi ssimplifikata l-verifika tad-dokumenti mingħajr ma tbati l-kwalità tal-verifika. Madankollu, f’każ li waqt il-verifika jinstabu xi anomaliji, il-perjodu taż-żmien li matulu għandhom jiġu vverifikati d-dokumenti għandu jiġi estiż.
(16)
Rigward l-applikazzjonijiet għall-ħlasijiet relatati ma’ meded partikolari, id-differenzi bejn il-medda totali dikjarata fl-applikazzjoni u l-medda totali determinata bħala eliġibbli ħafna drabi jkunu insinifikanti. Sabiex jiġi evitat għadd kbir ta’ aġġustamenti żgħar fl-applikazzjonijiet, għandu jkun previst li l-applikazzjoni għall-għajnuna ma għandhiex tiġi aġġustata għall-medda determinata sakemm ma jinqabiżx ċertu livell ta’ differenzi.
(17)
Il-prinċipju ġenerali applikat huwa li ma għandu jkun hemm l-ebda tolleranza meta bidwi intenzjonalment ikun iddikjara medda akbar milli għandu. Dan jista’ jwassal għal tnaqqis mhux mixtieq fil-pagament. Għalhekk, f’każ ta’ dikjarazzjoni żejda intenzjonata għandu jiġi introdott ukoll limitu sabiex tiġi żgurata l-proporzjonalità meta din id-dikjarazzjoni żejda tkun waħda limitata. Minkejja dan, dan huwa xorta att intenzjonali min-naħa tal-bidwi, u għalhekk it-tolleranza għandha tkun baxxa ħafna.
(18)
Meta Stat Membru juża l-possibbiltà prevista fl-Artikolu 69 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u jingħataw il-ħlasijiet jew għaż-żoni jew inkella għall-annimali ħajjin, ikun xieraq li jiġu applikati r-regoli previsti fit-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 796/2004. Dan irid jiġi ċċarat u l-Artikolu 63 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandu jiġi emendat kif xieraq.
(19)
F’ċerti każijiet l-allokazzjonijiet ta’ kwoti mhux dovuti ma affettwawx il-valur totali, iżda biss in-numru tal-kwoti tal-bidwi. F’dawn il-każijiet, l-Istati Membri għandhom jikkoreġu l-allokazzjoni, jew fejn ikun xieraq it-tip ta’ kwoti, mingħajr ma jnaqqsu l-valur tagħhom. Id-dispożizzjoni għandha tapplika biss jekk il-bidwi ma jkunx jista’ jsib l-iżball.
(20)
Ir-rekwiżiti tar-rappurtaġġ għall-Istati Membri għandhom jiġu aġġornati sabiex jiġi żgurat ir-rappurtaġġ effiċjenti dwar il-verifiki ta’ l-għajnuniet għall-produzzjoni tal-patata tal-lamtu, taż-żrieragħ u tat-tabakk.
(21)
Ir-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandu għalhekk jiġi emendat kif jixraq.
(22)
Id-dispożizzjoni relatata ma’ l-inklużjoni ta’ l-ammonti ta’ referenza għall-banana fl-iskema ta’ ħlas waħdieni prevista f’dan ir-Regolament tikkonċerna applikazzjonijiet għall-għajnuna li jirrigwardaw is-snin jew il-perjodi ta’ premji li jibdew mill-1 ta’ Jannar 2007. Dan japplika wkoll għad-dispożizzjoni li tinkludi l-Bulgarija u r-Rumanija fid-definizzjoni ta’ “Stati Membri ġodda”. Dawk id-dispożizzjonijiet għandhom, għalhekk, japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2007.
(23)
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma b’mod konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Pagamenti Diretti,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandu jiġi emendat kif ġej:
(1)
L-Artikolu 2 għandu jiġi emendat kif ġej:
(a)
Fl-ewwel paragrafu, il-punt (1)(a) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“(1a)
‘pakkett agrikolu’: tfisser żona kontinwa ta’ art li fiha jiġi kkultivat grupp wieħed ta’ uċuħ tar-raba’ minn bidwi wieħed; madankollu, fejn fil-kuntest ta’ dan ir-Regolament tkun meħtieġa dikjarazzjoni separata dwar l-użu ta’ l-art fi ħdan grupp ta’ uċuħ tar-raba’, dak l-użu speċifiku għandu jillimita iżjed il-pakkett agrikolu;”
(b)
It-tieni paragrafu għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, ‘Stati Membri ġodda’ tfisser il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, ir-Rumanija, is-Slovenja u s-Slovakkja.”
(2)
L-Artikolu 8(2) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“2. Fejn medda tintuża b’mod komuni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jallokawha nozzjonalment bejn il-bdiewa individwali b’mod proporzjonali ma’ l-użu jew mad-dritt tagħhom għall-użu tagħha.”
(3)
Fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 12(4), l-ewwel sentenza għandha tinbidel b’dan li ġej:
“Jekk il-korrezzjoni tirrigwarda l-medda ta’ pakkett ta’ referenza, il-bidwi għandu jiddikjara d-daqs aġġornat ta’ kull pakkett agrikolu kkonċernat u fejn ikun meħtieġ jindika l-konfini l-ġodda tal-pakkett ta’ referenza.”
(4)
L-Artikolu 13 għandu jiġi emendat kif ġej:
(a)
Il-paragrafu 6 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“6. F’każ ta’ applikazzjoni għall-uċuħ tar-raba’ ta’ enerġija prevista fil-Kapitolu 5 tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, l-applikazzjoni waħdanija għandu jkollha kopja tal-kuntratt li l-applikant ikun iffirma mal-kollettur jew ma’ l-ewwel proċessatur b’mod konformi ma’ l-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 jew, f’każ li jiġi applikat l-Artikolu 33(2) ta’ dak ir-Regolament, dikjarazzjoni bil-miktub b’mod konformi ma’ dak l-Artikolu.”
(b)
Il-paragrafu li ġej jiġi miżjud:
“14. L-informazzjoni meħtieġa fid-dokumenti ta’ sostenn stabbiliti f’dan l-Artikolu tista’, fejn ikun possibbli, tintalab mill-awtorità kompetenti direttament mis-sors ta’ informazzjoni.”
(5)
L-Artikolu 15 għandu jiġi emendat kif ġej:
(a)
Fil-paragrafu 1, it-tielet u r-raba’ subparagrafi għandhom jinbidlu b’dan li ġej:
“Fejn l-emendi msemmija fl-ewwel u fit-tieni subparagrafi jkollhom piż fuq kwalunkwe dokument ta’ sostenn jew fuq il-kuntratti li jkunu se jiġu sottomessi, l-emendi relatati ma’ dawn id-dokumenti jew kuntratti għandhom ikunu awtorizzati.”
(b)
Fil-paragrafu 2, it-tieni subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Madankollu, rigward is-sena 2007, l-emendi li saru b’mod konformi mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu notifikati lill-awtorità kompetenti sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Ġunju f’dawk l-Istati Membri li japplikaw l-Artikolu 48c(8) tar-Regolament (KE) Nru 795/2004. F’każijiet ġustifikati kif jixraq, in-notifikazzjonijiet ta’ dawn l-emendi għandhom jiġu aċċettati sa 20 ġurnata wara l-pubblikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 972/2007 (*) fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
(*) ĠU L 216, 21.8.2007, p. 3”" 						
(6)
Fl-Artikolu 17a(2), it-tieni subparagrafu jiġi mħassar.
(7)
l-Artikolu 21(3) jiġi mħassar.
(8)
Fl-Artikolu 24(1), il-punt (f) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“(f)
fejn iridu jiġu sottomessi dokumenti ta’ sostenn, kuntratti, dikjarazzjonijiet tat-tkabbir jew dikjarazzjonijiet bil-miktub b’mod konformi ma’ l-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 u fejn japplika, bejn il-pakketti agrikoli kif iddikjarat fl-applikazzjoni waħdanija u fid-dokumenti ta’ sostenn, fil-kuntratti, fid-dikjarazzjonijiet tat-tkabbir jew fid-dikjarazzjonijiet bil-miktub b’mod konformi ma’ l-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 sabiex tiġi vverifikata l-eliġibbiltà għall-għajnuna għaż-żona;”
(9)
l-Artikolu 26 għandu jiġi emendat kif ġej:
(a)
Il-paragrafu 1 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“1. In-numru totali ta’ verifiki fuq il-post li jsiru kull sena għandu jkopri mill-inqas 5 % tal-bdiewa kollha li japplikaw għall-iskema ta’ ħlas waħdieni jew għall-iskema ta’ pagament uniku.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-verifiki fuq il-post ikunu jkopru mill-inqas 3 % tal-bdiewa li japplikaw għall-għajnuna taħt kull skema oħra ta’ għajnuna relatata ma’ żona prevista taħt it-Titoli III, IV u IVa tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.”
(b)
Il-paragrafu 2 għandu jiġi emendat kif ġej:
(i)
il-punt (c) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“(c)
5 % tal-bdiewa kollha li japplikaw għall-għajnuna taħt l-iskema ta’ għajnuna għall-annimali ovini/kaprini irrispettivament minn jekk l-applikazzjonijiet għall-għajnuna jkunux ġew sottomessi bħala parti minn applikazzjoni waħdanija jew b’mod indipendenti; dawk il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru wkoll mill-inqas 5 % ta’ l-annimali kollha li għalihom tkun saret applikazzjoni għall-għajnuna; madankollu, fejn id-database ta’ l-annimali ovini/kaprini previst fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 21/2004 ma joffrix il-livell ta’ assigurazzjoni u ta’ implimentazzjoni meħtieġa għall-ġestjoni proprja ta’ l-iskemi ta’ għajnuna involuti, il-persentaġġ għandu jogħla sa 10 % tal-bdiewa.”
(ii)
il-punt (e) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“(e)
3 % tal-bdiewa kollha li l-pakketti agrikoli tagħhom ikunu qed jiġu ddikjarati minn grupp ta’ produtturi li japplika għall-ħlasijiet tal-ħops b’mod konformi ma’ l-Artikolu 15a.”
(10)
L-Artikolu 27 għandu jiġi emendat kif ġej:
(a)
L-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Il-kampjuni ta’ kontroll għall-verifiki fuq il-post taħt dan ir-Regolament għandhom jiġu magħżula mill-awtorità kompetenti fuq il-bażi ta’ analiżi tar-riskju u tar-rappreżentattività ta’ l-applikazzjonijiet għall-għajnuna li jkunu ġew sottomessi. L-effikaċja ta’ l-analiżi tar-riskju għandha tiġi evalwata u aġġornata fuq bażi annwali billi:
(a)
tiġi stabbilita r-rilevanza ta’ kull fattur ta’ riskju;
(b)
jiġu pparagunati r-riżultati tal-kampjun ibbażat fuq ir-riskju aleatorju msemmi fit-tieni subparagrafu;
(ċ)
tiġi kunsidrata s-sitwazzjoni speċifika fl-Istat Membru.”
(b)
Il-paragrafu 2 għandu jitħassar.
(ċ)
Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied:
“4. L-għażla parzjali tal-kampjun ta’ kontroll, fejn ikun xieraq, tista’ ssir qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ l-applikazzjoni kkonċernat, fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni disponibbli. Il-kampjun provviżorju għandu jitlesta meta jkunu disponibbli l-applikazzjonijiet rilevanti kollha.”
(11)
Fl-Artikolu 28(1), il-punt (d) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“(d)
in-numru u t-tip ta’ annimali li jkunu nstabu u, fejn japplika, in-numri tal-lametti tal-widnejn, l-annotazzjonijiet fir-reġistru u fid-databases ta’ l-annimali bovini u/jew ovini/kaprini u kwalunkwe dokument ta’ sostenn li jkun verifikat, ir-riżultati tal-verifiki u, fejn japplika, l-osservazzjonijiet partikolari rigward annimali individwali u/jew il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tagħhom;”
(12)
l-Artikolu 29 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 29
L-elementi għall-verifiki fuq il-post
Il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru l-pakketti agrikoli kollha li għalihom tkun intalbet l-għajnuna taħt l-iskemi ta’ għajnuna elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, ħlief għal dawk relatati ma’ l-applikazzjonijiet għall-għajnuna għaż-żrieragħ b’mod konformi ma’ l-Artikolu 99 ta’ dak ir-Regolament. Minkejja dan, id-determinazzjoni attwali tal-meded bħala parti minn verifika fuq il-post tista’ tiġi limitata għal kampjun ta’ mill-inqas 50 % tal-pakketti agrikoli li għalihom tkun ġiet sottomessa applikazzjoni taħt l-iskemi ta’ għajnuna stabbiliti fit-Titoli III, IV u IVa tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, sakemm il-kampjun jiggarantixxi livell ta’ kontroll kredibbli u rappreżentattiv kemm rigward il-medda verifikata kif ukoll l-għajnuna mitluba. Meta dan il-kampjun jiżvela li jkun hemm anomaliji, il-kampjun tal-pakketti agrikoli spezzjonati għandu jiżdied.
L-Istati Membri jistgħu jagħmlu użu mir-remote sensing kif ukoll mit-teknika tas-Sistemi Globali għan-Navigazzjoni bis-Satelliti.”
(13)
L-Artikolu 30(1) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“1. Il-medda tal-pakketti agrikoli għandha tiġi determinata bi kwalunkwe mezz ippruvat li jiżgura l-kejl tal-kwalità li tkun mill-inqas ekwivalenti għal dik meħtieġa mill-istandard tekniku applikabbli fuq livell Komunitarju.
Tolleranza ta’ kejl għandha tiġi definita permezz ta’ buffer ta’ massimu 1.5 m li jiġi applikat għall-perimetru tal-pakkett agrikolu. It-tolleranza massima għal kull pakkett agrikolu ma għandhiex, f’termini assoluti, teċċedi iktar minn ettaru wieħed.
It-tolleranza prevista fit-tieni subparagrafu ma għandhiex tkun tapplika għall-pakketti taż-żebbuġ li għal dawn il-meded hija mfissra bħala GIS-ettari ta’ żebbuġ b’mod konformi mal-punti 2 u 3 ta’ l-Anness XXIV għar-Regolament (KE) Nru 1973/2004.”
(14)
l-Artikolu 32 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 32
L-osservazzjoni remota
1. Fejn Stat Membru japplika l-possibbiltà, prevista fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 29, li jwettaq verifiki fuq il-post bl-osservazzjoni remota (remote sensing), dan għandu:
(a)
jagħmel interpretazzjoni fotografika bl-immaġini tas-satellita jew permezz ta’ ritratti mill-ajru tal-pakketti agrikoli kollha għal kull applikazzjoni li trid tiġi vverifikata, bil-ħsieb li tiġi identifikata l-veġetazzjoni u li tkun tista’ titkejjel il-medda;
(b)
iwettaq spezzjonijiet fiżiċi fiż-żoni tal-pakketti agrikoli kollha li għalihom l-interpretazzjoni fotografika ma tippermettix li tiġi vverifikata l-eżattezza tad-dikarazzjoni għas-sodisfazzjoni ta’ l-awtorità kompetenti.
2. Il-verifiki addizzjonali msemmija fl-Artikolu 26(3) għandhom isiru permezz ta’ verifiki tradizzjonali fuq il-post jekk ma jkunx aktar possibbli li dawn isiru permezz ta’ l-osservazzjoni remota fis-sena kurrenti.”
(15)
Fl-Artikolu 33a, l-ewwel paragrafu għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Il-verifiki fuq il-post msemmija fl-Artikolu 26(2)(e) għandhom isiru billi jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 29, l-Artikolu 30(1), l-ewwel u t-tieni subparagrafi ta’ l-Artikolu 30(2), l-Artikolu 30(3), l-Artikolu 30(4) u l-Artikolu 32 mutatis mutandis.”
(16)
L-Artikolu 35 għandu jiġi emendat kif ġej:
(a)
Fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2(b), l-ewwel u t-tieni inċiż għandu jinbidel kif ġej:
“-
tal-korrettezza ta’ l-annotazzjonijiet fir-reġistu u tan-notifikazzjonijiet fid-database ta’ l-annimali bovini fuq il-bażi ta’ kampjun ta’ dokumenti ta’ sostenn bħalma huma l-fatturi tax-xiri u tal-bejgħ, iċ-ċertifikati tal-qatla, iċ-ċertifikati veterinarji u, fejn japplika, il-passaporti ta’ l-annimali, rigward l-annimali li għalihom ikunu ġew sottomessi applikazzjonijiet għall-għajnuna fis-6 xhur ta’ qabel il-verifika fuq il-post; madankollu jekk jinstabu xi anomaliji, il-verifika għandha tiġi estiża għal 12-il xahar qabel il-verifika fuq il-post,
-
li l-informazzjoni miżmuma fid-database ta’ l-annimali bovini tkun tikkorrispondi ma’ l-informazzjoni imniżżla fir-reġistru fuq bażi ta’ kampjun f’relazzjoni ma’ l-annimali li għalihom ikunu ġew sottomessi applikazzjonijiet għall-għajnuna fis-6 xhur ta’ qabel il-verifika fuq il-post; madankollu, jekk jinstabu xi anomaliji l-verifika għandha tiġi estiża għal 12-il xahar qabel il-verifika fuq il-post,”
(b)
Il-paragrafu 2(c) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“(c)
rigward l-iskema ta’ għajnuna għall-annimali ovini/kaprini:
-
verifika fuq il-bażi tar-reġistru li l-annimali kollha li għalihom tkun ġiet sottomessa l-applikazzjoni għall-għajnuna jkunu nżammu fir-razzett matul il-perjodu kollu taż-żamma,
-
verifika tal-korrettezza ta’ l-annotazzjonijiet fir-reġistru fis-6 xhur ta’ qabel il-verifika fuq il-post, ibbażata fuq kampjun ta’ dokumenti ta’ sostenn bħalma huma l-fatturi tax-xiri u tal-bejgħ u ċ-ċertifikati veterinarji li jkopru s-6 xhur ta’ qabel il-verifika fuq il-post; madankollu jekk jinstabu xi anomaliji l-verifika għandha tiġi estiża għal 12-il xahar qabel il-verifika fuq il-post.”
(17)
Fl-Artikolu 38, l-ewwel sentenza tiġi sostitwita b’dan li ġej:
“Rigward l-pagament addizzjonali li għandu jingħata għal tipi speċifiċi ta’ raba’ jew għall-produzzjoni ta’ kwalità kif previst fl-Artikolu 69 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, l-Istati Membri għandhom, fejn ikun xieraq, japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu.”
(18)
Fl-Artikolu 49(1), il-punti (d), (e) u (f) għandhom jitħassru.
(19)
L-Artikolu 50 għandu jiġi emendat kif ġej:
(a)
Fil-paragrafu 3, is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu:
“Madankollu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 29 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, jekk id-differenza bejn il-medda totali determinata u l-medda totali ddikjarata għall-ħlas taħt l-iskemi għall-għajnuna stabbiliti fit-Titoli III, IV u IVa tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 tkun inqas minn jew ugwali għal 0.1 ta’ ettaru, il-medda determinata għandha tiġi stabbilita b’mod ugwali għall-medda ddikjarata. Għal din il-kalkulazzjoni biss, id-dikjarazzjonijiet żejda tal-medda fuq livell ta’ grupp ta’ uċuħ tar-raba’ għandhom ikunu kkunsidrati.
Id-dispożizzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu ma għandhiex tapplika fejn dik id-differenza tkun tirrappreżenta aktar minn 20 % tal-medda totali ddikjarata għall-pagamenti.”
(b)
Il-paragrafu 6 jiġi mħassar.
(20)
Fl-Artikolu 53, l-ewwel subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Fejn id-differenzi bejn is-superfiċje ddikjarata u s-superfiċje determinata skond l-Artikolu 50(3), (4)(b) u (5) jirriżultaw f’irregolaritajiet li jkunu saru b’mod intenzjonat, l-għajnuna li l-bidwi kellu jkun intitolat għalija b’mod konformi ma’ l-Artikolu 50(3), (4)(b) u (5) ma għandhiex tingħata għas-sena kalendarja kkonċernata taħt l-iskema ta’ għajnuna kkonċernata jekk dik id-differenza tkun iżjed minn 0.5 % tal-medda determinata jew iktar minn ettaru wieħed.”
(21)
Fl-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 54a, il-frażi introduttorja għandha tinbidel b’dan li ġej:
“Fejn jinstab li t-tabakk ma kienx inżera’ mill-ġdid fil-pakkett indikat fil-kuntratt tal-kultivazzjoni sa l-20 ta’ Ġunju tas-sena tal-ħsad:”
(22)
L-Artikoli 55 u 56 għandhom jitħassru.
(23)
Fl-Artikolu 58(1), it-tieni sentenza għandha tinbidel b’dan li ġej:
“Madankollu, il-baqar li jreddgħu jew l-erieħ li dwarhom tkun intalbet l-għajnuna b’mod konformi ma’ l-Artikolu 125 jew l-Artikolu 129 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jistgħu jinbidlu matul il-perjodu taż-żamma fil-limiti previsti f’dawk l-Artikoli mingħajr ma jintlilef id-dritt għall-ħlas ta’ l-għajnuna li tkun saret applikazzjoni għaliha.”
(24)
L-Artikolu 63 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 63
Is-sejbiet li jikkonċernaw il-ħlas addizzjonali
Rigward l-ħlas addizzjonali li għandu jingħata għal tipi speċifiċi ta’ raba’ jew għall-produzzjoni ta’ kwalità kif previst fl-Artikolu 69 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, l-Istati Membri għandhom jipprovdu għat-tnaqqis u għall-esklużjonijiet li, fis-sustanza, għandhom ikunu ekwivalenti għal dawk previsti f’dan it-Titolu. F’każ li jingħataw ħlasijiet relatati ma’ żona jew inkella għall-annimali ħajjin id-dispożizzjonijiet ta’ din il-Parti għandhom japplikaw mutatis mutandis.”
(25)
Fl-Artikolu 73a, għandu jiddaħħal il-paragrafu 2a li ġej:
“2a. Fejn, għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2 jiġi stabbilit li n-numru ta’ kwoti allokati lill-bidwi b’mod konformi mar-Regolament (KE) Nru 795/2004 ma jkunx korrett, u fejn l-allokazzjoni mhix dovuta ma jkollha l-ebda impatt fuq il-valur totali tal-kwoti li l-bidwi jkun irċieva, l-Istat Membru għandu jikkalkula mill-ġdid il-kwoti tal-ħlasijiet u fejn ikun xieraq għandu jikkoreġi t-tip tal-kwoti li jiġu allokati lill-bidwi. Madankollu, dan ma għandux japplika jekk l-iżbalji setgħu jiġu identifikati b’mod raġonevoli mill-bidwi stess.”
(26)
l-Artikolu 76(1) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“1. L-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Lulju ta’ kull sena, għall-iskemi ta’ għajnuna koperti mis-Sistema Integrata ta’ Kontroll u Amministrazzjoni għall-Agrikoltura, rapport li jkopri s-sena kalendarja ta’ qabel u, b’mod partikolari, jkun jittratta l-punti li ġejjin:
(a)
l-istat ta’ implimentazzjoni tas-sistema integrata, inkluż b’mod partikolari l-għażliet li jsiru għall-kontroll tar-rekwiżiti tal-konformità kif ukoll l-entitajiet kompetenti tal-kontroll li huma responsabbli għall-kontrolli tar-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet tal-konformità;
(b)
in-numru ta’ persuni li jagħmlu t-talba kif ukoll il-medda totali, in-numru totali ta’ annimali u t-total tal-kwantitajiet;
(ċ)
in-numru ta’ persuni li jagħmlu t-talba kif ukoll il-medda totali, in-numru totali ta’ annimali u t-total tal-kwantitajiet, koperti bil-verifiki;
(d)
ir-riżultat tal-verifiki li jkunu saru, li jindika t-tnaqqis u l-esklużjonijiet applikati b’mod konformi mat-Titolu IV;
(e)
ir-riżultati tal-verifiki li jikkonċernaw il-konformità skond il-Kapitolu III tat-Titolu III.”
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan għandu japplika għall-applikazzjonijiet għall-għajnuna li jikkonċernaw is-snin jew il-perjodi ta’ premji li jibdew mill-1 ta’ Jannar 2008.
Madankollu, il-punti (1)(b) u (5)(b) ta’ l-Artikolu 1 japplikaw għall-applikazzjonijiet għall-għajnuna li jirrigwardaw is-snin jew il-perjodi tal-premji li jibdew mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Awwissu 2007.

Labels: 19
5
6