Document ID: 31997R0503

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 503/97,
annettu 19 päivänä maaliskuuta 1997,
tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja tariffikiintiöiden avaamisesta maito- ja maitotuotealalla annetun asetuksen (EY) N:o 1600/95 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1587/96 (2), ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 16 artiklan 1 ja 4 kohdan,
sekä katsoo, että
komission asetuksessa (EY) N:o 1600/95 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2325/96 (4), säädetään IMA 1 -todistusjärjestelmän (Inward Monitoring Arrangement Certificate) soveltamisesta Sveitsin ja yhteisön erityissopimuksen perusteella Sveitsistä toteutettavaan tuontiin; järjestelmä ei ole toiminut asianmukaisesti hallinnollisten vaikeuksien vuoksi, ja näin ollen on tarpeen korvata kyseinen järjestelmä yksinomaan yhteisön tuontitodistusjärjestelmään perustuvalla järjestelmällä; näin ollen kyseinen asetus olisi sen mukaisesti mukautettava,
tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 480/97 (6), tietyt järjestysnumerot on muutettu; vastaavat koodit on syytä mukauttaa, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1600/95 seuraavasti:
1. Korvataan 3 artikla seuraavasti:
"3 artikla
Juustojen luokittelu CN-koodeihin 0406 20 10, 0406 90 02-0406 90 06 ja 0406 90 19 edellyttää IV osastossa tarkoitetut edellytykset täyttävän IMA 1 -todistuksen tai tarvittaessa 22 a artiklan mukaisen todistuksen esittämistä.
CN-koodia 0406 90 01 sovelletaan ainoastaan kolmansista maista tuotuihin juustoihin."
2. Lisätään 22 a artikla seuraavasti:
"22 a artikla
1. Poiketen siitä, mitä 22 artiklassa säädetään, tätä artiklaa sovelletaan Sveitsistä lähtöisin olevaan tuontiin.
2. Todistushakemuksissa ja todistuksessa on oltava:
- 15 sarakkeessa 13 artiklan d alakohdassa tarkoitettu yksityiskohtainen kuvaus tuotteesta
- 16 sarakkeessa liitteessä IV tarkoitettu yhdistetyn nimikkeistön tuotekoodi
3. Hakemuksessa ja todistuksessa on oltava
- 20 sarakkeessa jokin seuraavista merkinnöistä:
- Reglamento (CE) n° 1600/95, artículo 22 bis
- Forordning (EF) nr. 1600/95, artikel 22a
- Verordnung (EG) Nr. 1600/95, Artikel 22bis
- Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1600/95, Üñèñï 22á- Article 22bis of Regulation (EC) No 1600/95
- Règlement (CE) n° 1600/95, article 22 bis
- Regolamento (CE) n. 1600/95, articolo 22bis
- Verordening (EG) nr. 1600/95, artikel 22bis
- Regulamento (CE) nº 1600/95, artigo 22 bis
- Asetus (EY) N:o 1600/95, artikla 22bis
- Förordning (EG) nr 1600/95, artikel 22bis.
- 24 sarakkeessa sovellettava tulli.
4. Tuontitodistus annetaan ainoastaan, jos hakemukseen on liitetty:
- hakijan kirjallinen ilmoitus siitä, että liitteessä IV tarkoitettuja vähimmäishintoja on noudatettu
- hakijan kirjallinen sitoutuminen toimittamaan toimivaltaisten viranomaisten vaatimuksesta kaikki kyseisten viranomaisten tarpeellisiksi katsomat tiedot ja lisäperusteet vähimmäishinnan noudattamisesta ja hyväksymään tarvittaessa kaiken kyseisten viranomaisten suorittaman kirjanpitoa koskevan valvonnan.
Jollei vähimmäishintaa noudateta, kannettava tulli on sama kuin asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I vahvistettu tuontitulli lisättynä 25 prosentilla.
5. Alennetun tuontitullin soveltaminen edellyttää vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen esittämistä tuontitodistuksen liitteenä sekä soveltuvin osin 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehtyyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimukseen liitetyn pöytäkirjan n:o 3 määräysten mukaisesti annetun alkuperätodistuksen esittämistä".
3. Poistetaan liitteessä VII oleva kohta "Sveitsi".
4. Korvataan liitteen I ensimmäisen sarakkeen järjestysluvut 38, 43, 45 ja 46 vastaavasti järjestysluvuin 39, 44, 46 ja 47.
5. Korvataan liitteen II ensimmäisen sarakkeen järjestysluvut 36, 37, 39, 40, 41, 42, 44 ja 47 vastaavasti järjestysluvuin 37, 38, 40, 41, 42, 43, 45 ja 48.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Edellä 1 artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 1997 alkaen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 1997.

Labels: 3
17
18