Document ID: 32002R1524

32002R1524
L 229/7
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1524/2002 НА КОМИСИЯТА
от 26 август 2002 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 936/97 за откриване и управление на тарифни квоти за висококачествено прясно, охладено и замразено говеждо и замразено биволско месо
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейските общности,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара за говеждо и телешко месо (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2345/2001 на Комисията (2), и по-специално член 32, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1)
Член 1 от Регламент (ЕО) № 1149/2002 на Съвета от 27 юни 2002 г. относно въвеждане на автономна квота за внос на висококачествено говеждо (3) осигурява въвеждане на годишна тарифна квота за внос на 1 000 тона висококачествено говеждо с начало 1 юли 2002 г.
(2)
Член 1 от Регламент (ЕО) № 1150/2002 на Съвета от 27 юни 2002 г. относно откриване на автономна квота за внос на висококачествено говеждо месо (4) осигурява въвеждане на годишна тарифна квота за внос на 10 000 тона висококачествено говеждо месо за периода от 1 юли 2002 г. до 30 юни 2003 г.
(3)
Съгласно член 2 от гореупоменатите регламенти посочените квоти се управляват чрез сертификати за автентичност.
(4)
Регламент (ЕО) № 936/97 на Комисията от 27 май 1997 г. относно въвеждане и управление на тарифни квоти за висококачествено прясно, охладено и замразено говеждо и за замразено биволско месо (5), последно изменен с Регламент (ЕО) № 361/2002 (6), предвижда за редица квоти за висококачествено говеждо управление чрез сертификати за автентичност. С цел да осигури еднакво управление на въпросните квоти, подробни правила следва да бъдат приети за прилагане на двете горепосочени квоти и включени в Регламент (ЕО) № 936/97.
(5)
Съгласно член 2, буква е) от Регламент (ЕО) № 936/97 споменатото месо следва да отговаря на определени качествени критерии. В този контекст канадският компетентен орган е дефинирал категориите каркаси за бизонско месо. Следователно гореупоменатият член 2, буква е) следва да се измени.
(6)
В редица случаи, по-специално, когато висококачествено прясно или охладено говеждо се внася по въздух с оглед неговата трайност, документите и/или необходимите данни за бързо освобождаване за свободно обращение на тези стоки липсват. С цел да се улеснят търговските операции, член 8 от Регламент (ЕО) № 936/97 следва да се измени. Извънредните случаи, при които лицензии за внос могат да се издават, следва да се специфицират. Условията следва да бъдат описани за съставяне и освобождаване на специално обезпечение срещу лицензии за внос, различни от тези, посочени в член 4, второ тире от Регламент (ЕО) № 1445/95 на Комисията от 26 юни 1995 г. относно правила за прилагане на лицензии за внос и износ в сектора на говеждо и телешко месо и относно отмяна на Регламент (ЕИО) № 2377/80 (7), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2492/2001 (8), като главните изисквания за тази гаранция следва да бъдат дефинирани.
(7)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по говеждо и телешко месо,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 936/97 се изменя, както следва:
1.
Член 1, параграф 1, първо тире се изменя, както следва:
a)
„58 100 тона“ се заменя с „59 100 тона“;
б)
следната втора алинея се добавя:
„Въпреки това, общият обем на тарифните квоти е 69 100 тона през 2002/2003 вносна година“
2.
Член 2 се изменя, както следва:
a)
следната втора алинея се добавя към буква а):
„Въпреки това за 2002/2003 вносна година тарифните квоти са 38 000 тона, от които 10 000 тона, изразени в тегло на продукта, попадат под кодове по КН 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 и 0206 29 91.“
б)
буква е) се заменя със следното:
„е)
11 500 тона тегло на продукт за месо, попадащо под кодове по КН 0201, 0202, 0206 10 95 и 0206 29 91 и следните дефиниции:
„каркаси или всякакви късове, получени от едър рогат добитък на възраст не повече от 30 месеца и са били хранени 100 или повече дни с балансирана, високоенергийна храна, която съдържа не по-малко от 70 % зърно и съставлява най-малко 20 фунта обща храна на ден. Говеждо с характеристика choice или prime съгласно стандартите на USDA (United States Department of Agriculture) автоматично отговаря на горната дефиниция. Месо с характеристика „Canada А“, „Canada АA“, „Canada АAA“, „Canada Choice“ и „Canada Prime“, „А1“, „А2“ и „А3“, съгласно Канадската агенция за инспекция по храните към правителството на Канада, отговаря на тази дефиниция.““;
в)
следната буква „ж“ се добавя:
„ж)
1 000 тона обезкостено месо, попадащо под кодове по КН 0201 30 00 и 0202 30 90 и отговарящо на следната дефиниция:
„филе (lomito), филе от гърба и/или среда на филе от междуребрието (lomo), рамстек (rabadilla), месо от горната част на бута (carnaza negra), получено от подбрани кръстосани животни, при които по-малко от 50 % от породите са от типа зебу, и хранени изключително с трева или сено. Закланите животни са бикове или юници от категория „V“ според системата за класифициране на каркасите VACUNO, които са с трупове над 260 килограма.
Парчетата месо следва да имат печат съгласно член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. за създаване на система за идентификация и регистрация на едър рогат добитък и относно етикетирането на говеждо месо и продукти от говеждо месо и за отмяна на Регламент (ЕО) № 820/97 на Съвета (9). Надписът „висококачествено говеждо“ може да се добави като информация на етикета.
3.
Член 8 се изменя, както следва:
a)
параграф 1 се заменя със следното:
„1. Внос на количества, определени в член 1, параграф 1, второ тире и в член 2, букви а), б), в), г), д) и ж), са предмет на представяне, при освобождаване за свободно обращение, на лицензии за внос, издадени съгласно член 4, букви в) и г) и параграф 2 от настоящия член“;
б)
параграф 3 се заменя със следното:
„3. Независимо от параграф 2, букви а) и в) и съгласно условията на настоящия параграф, компетентните органи може да издават лицензии за внос, когато:
-
оригиналът на сертификатът за автентичност е представен, но съответната информация от Комисията още не е получена, или
-
оригиналът на сертификатът за автентичност не е представен още, или
-
оригиналът на сертификатът за автентичност е представен и съответната информация от Комисията е получена, но някои данни не съответстват.
В тези случаи независимо от член 4, второ тире от Регламент (ЕО) № 1445/95 обезпечението, което е внесено за вносните лицензии е равно на съответното количество за въпросните продукти на пълното мито съгласно Общата митническа тарифа, прилагана за деня, на който заявлението за лицензията за внос е подадено.
След получаване на оригинала на сертификата за автентичност и информацията на комисията относно въпросния сертификат и след като бъде проверено дали тези данни съвпадат, държавите-членки освобождават това обезпечение при условие че обезпечението, посочено в член 4, второ тире от Регламент (ЕО) № 1445/95 е внесено за същата лицензия за внос.
Представяне пред компетентните органи на оригинала на сертификата за автентичност преди изтичането на периода на валидност на лицензията за внос е най-главното изискване по смисъла на член 20 от Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията (10) за обезпечението, посочено във втора алинея.
Сумата на това обезпечение, която не е освободена, се конфискува и задържа като мито.
4.
Следното тире се добавя към приложение II:
„-
MINISTERIO DE AGRICULTURA, GANADERÍA, DIRECCIÓN DE NORMAS Y CONTROL DE ALIMENTOS:
за месо с произход от Парагвай и отговарящо на дефиницията в член 2, буква ж)“.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Той се прилага от 1 юли 2002 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 26 август 2002 година.

Labels: 3
17