Document ID: 31991R2834

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2834/91 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 23ης Σεπτεμβρίου 1991 για την οριστική είσπραξη του του προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ινών και νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής Τουρκίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 12,
το πρόσθετο πρωτόκολλο (2) της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας, και ιδίως το άρθρο 46,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Συμβουλευτικής Επιτροπής, όπως προβλέπεται στον παραπάνω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. Προσωρινά μέτρα και επακόλουθη διαδικασία
(1) Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1432/91 (3) που στο εξής θα αναφέρεται ως ο κανονισμός της Επιτροπής, υπέβαλε προσωρινό αντισταθμιστικό δασμό στις εισαγωγές ινών και νημάτων από πολυεστέρες καταγωγής Τουρκίας.
(2) Μετά την επιβολή του προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού, η τουρκική κυβέρνηση, τρεις εξαγωγείς και ένας εισαγωγέας εξέθεσαν γραπτά τις απόψεις τους σχετικά με τα συμπεράσματα. Η τουρκική κυβέρνηση και ένας εξαγωγέας που έκανε σχετική αίτηση έγιναν δεκτοί σε ακρόαση από την Επιτροπή.
(3) Οι προφορικές και οι γραπτές παρατηρήσεις και σχόλια των μερών εξετάσθηκαν και, στις περιπτώσεις που κρίθηκε σκόπιμο, τα συμπεράσματα της Επιτροπής τροποποιήθηκαν έτσι ώστε να ληφθούν υπόψη.
Β. Διάρκεια της διαδικασίας
(4) Η έναρξη αυτής της διαδικασίας αναγγέλθηκε με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4). Η έρευναγια επιδοτήσεις κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1987 ως τις 31 Δεκεμβρίου 1988. Η έρευνα υπερέβη την κανονική χρονική περίοδο λόγω του όγκου και του πολυσύνθετου χαρακτήρα των στοιχείων που είχαν αρχικά συγκεντρωθεί και εξετασθεί.
Η τουρκική κυβέρνηση και ένας τούρκος εξαγωγέας ισχυρίσθηκαν ότι η Επιτροπή υπερέβη τη λογική προθεσμία για την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας και συνεπώς ορισμένα στοιχεία ήταν εκπρόθεσμα.
Όσον αφορά το θέμα αυτό, το Συμβούλιο παρατήρησε ότι για σημαντικό χρονικό διάστημα πριν την επιβολή των αντισταθμιστικών δασμών, η Επιτροπή συζήτησε, μάταια, με τις τουρκικές αρχές τη δυνατότητα ανάληψης υποχρέωσης.
Το Συμβούλιο επιβεβαίωσε την εξήγηση της Επιτροπής, όπως αναφέρεται στην έκτη αιτιολογική σκέψη του κανονισμού της Επιτροπής.
Γ. Επιδοτήσεις
Γενικά
(5) Το Συμβούλιο εξέτασε γι' αυτή τη συγκεκριμένη περίπτωση κατά πόσο θα ήταν σκόπιμο να επιβάλει αντισταθμιστικούς δασμούς για τα προγράμματα επιδοτήσεων που καταργήθηκαν μετά την περίοδο έρευνας.
Το Συμβούλιο, αφού έλαβε υπόψη του τα αποδεικτικά στοιχεία που προσκόμισε η τουρκική κυβέρνηση, πεπεισμένο ότι δεν θα προκύψουν περαιτέρω κέρδη μετά την κατάργηση αυτών των προγραμμάτων επιδότησης και, υπό την προϋπόθεση ότι δεν θα επανεισαχθούν τέτοιες επιδοτήσεις, δεν θεώρησε αναγκαία την επιβολή αντισταθμιστικών δασμών γι' αυτά τα προγράμματα.
Συγκεκριμένα προγράμματα
(6) Η Επιτροπή επισήμανε έντεκα προγράμματα επιδοτήσεων, μερικά από τα οποία θεωρήθηκαν αντισταθμιστικά.
Η τουρκική κυβέρνηση και οι τούρκοι εξαγωγείς προέβαλαν συγκεκριμένα επιχειρήματα για τα ακόλουθα προγράμματα.
Απαλλαγή από το φόρο επαγγέλματος
(7) Η τουρκική κυβέρνηση και ένας τούρκος εξαγωγέας δεν αμφισβήτησαν το γεγονός ότι αυτή η επιδότηση εξαρτάται από τις εξαγωγικές επιδόσεις, αλλά αμφισβήτησαν τη βάση με την οποία η Επιτροπή υπολόγισε τον αντισταθμιστικό χαρακτήρα αυτού του προγράμματος. Η τουρκική κυβέρνηση πρότεινε να χρησιμοποιηθεί ως βάση το ποσοστό απαλλαγής (14 %) που θα ισχύσει για τα έξοδα από τις εξαγωγές κατά το 1992, αλλά δεν θα εφαρμοστεί πριν το 1993.
Το πρόγραμμα απαλλαγής από το φόρο των εταιρειών πρέβλεπε μια απαλλαγή το 20 % για τα έσοδα από εξαγωγές που προαγματοποιήθηκαν από τους παραγωγούς το 1989 και 18 % των εσόδων από τις εξαγωγές το 1990. Αυτό το εκατοστιαίο ποσοστό μειώθηκε σε 16 % το 1991, αλλά δεν θα ισχύσει πριν το 1992. Η τουρκική κυβέρνηση προέβη σε περαιτέρω μείωση του ποσοστού απαλλαγής σε 14 % των εσόδων από τις εξαγωγές κατά το 1992, που θα αρχίσει να ισχύει το 1993. Η Επιτροπή θεώρησε ότι, δεδομένου ότι το κόστος που βαρύνει επί του παρόντος την τουρκική κυβέρνηση και το κέρδος των ενδιαφερομένων εταιρειών υπολογίστηκε με βάση τα έσοδα των εταιρειών από τις εξαγωγές κατά το 1990, το ποσοστό απαλλαγής 18 % που ισχύει για το 1991 θα πρέπει να αποτελέσει τη βάση για τον υπολογισμό του αντισταθμιστικού χαρακτήρα αυτού του προγράμματος. Δεν θα δικαιολογείτο σ' αυτό το στάδιο να προβλεφθεί περαιτέρω μείωση του κόστους και του κέρδους όσον αφορά αυτό το πρόγραμμα κατά τα επόμενα έτη. Το Συμβούλιο επιβεβαίωσε αυτό το συμπέρασμα.
Χαμηλότοκες πιστώσεις για επενδύσεις
(8) Η τουρκική κυβέρνηση και ένας τούρκος εξαγωγέας δήλωσαν ότι αυτό το πρόγραμμα καταργήθηκε τον Ιανουάριο 1990. Δεδομένου ότι παρασχέθηκαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που θεωρήθηκαν αποδεκτά από το Συμβούλιο, αυτό το πρόγραμμα θεωρήθηκε ότι δεν ήταν πλέον αντισταθμιστικό.
Πριμοδότηση προώθησης
(9) Η τουρκική κυβέρνηση και ένας εξαγωγέας δήλωσαν ότι αυτό το πρόγραμμα καταργήθηκε το Νοέμβριο 1989. Εκτός από το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν είχε ενημερωθεί σχετικά κατά την επιβολή προσωρινών αντισταθμιστικών δασμών, το πραγματικό κέρδος που απεκόμισαν οι εταιρείες που χρησιμοποίησαν αυτό το πρόγραμμα ήταν αμελητέο και συνεπώς δεν έιχε και δεν θα έχει καμία επίπτωση στους δασμούς. Το Συμβούλιο δεν έλαβε υπόψη του τα οφέλη που προέκυψαν από αυτό το πρόγραμμα.
Πριμοδότηση προώθησης των επενδύσεων
(10) Η τουρκική κυβέρνηση και ένας εξαγωγέας ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή χρησιμοποίησε γι' αυτό το πρόγραμμα, καθώς και για την απαλλαγή από τελωνειακούς δασμούς, περίοδο απόσβεσης που δεν ήταν αντιπροσωπευτική της κανονικής περιόδου απόσβεσης στην Τουρκία- Ισχυρίστηκαν ότι η κανονική περίοδος απαξίωσης στην Τουρκία είναι από οκτώ έως δέκα για εταιρείες ελεύθερες που έχουν δυνατότητα να επιλέξουν τη διάρκεια της περιόδου απόσβεσης.
(11) Όσον αφορά αυτό το θέμα, η Επιτροπή βάσισε τα συμπεράσματά της στις πληροφορίες που συνέλεξε κατά τις επισκέψεις για την επαλήθευση των στοιχείων, από τις οποίες προέκυψε ότι η κανονική περίοδος απόσβεσης στην εν λόγω βιομηχανία είναι τέσσερα έτη.
(12) Επιπλέον, ένας τούρκος εξαγωγέας σημείωσε ότι αν το κέρδος από αυτό το πρόγραμμα υπολογιζόταν με βάση μόνο τις επενδύσεις για ίνες και νήματα από πολυεστέρες, και όχι όλες τις επενδύσεις, θα προέκυπτε χαμηλότερο ποσό επιδότησης. Ο εξαγωγέας δεν ήταν σε θέση να καθορίσει ικανοποιητικά το ποσό της επιδότησης που σχετίζεται αποκλειστικά με τις επενδύσεις νημάτων και ινών από πολυεστέρες και συνεπώς οι υπολογισμοί της Επιτροπής βασίστηκαν στα μόνα αξιόπιστα στοιχεία που παρέσχε η εν λόγω εταιρεία, δηλαδή σε όλες τις επενδύσεις της που επωφελήθηκαν από το πρόγραμμα αυτό.
Υπό αυτές τις συνθήκες, το Συμβούλιο επιβεβαίωσε όλες τις μεθόδους που σχετίζονται με τη βάση που χρησιμοποιεί η Επιτροπή για τον υπολογισμό του αντισταθμιστικού ποσού επιδότησης για το πρόγραμμα.
Απαλλαγή από τελωνειακούς δασμούς
(13) Η τουρκική κυβέρνηση και ένας εξαγωγέας δήλωσαν ότι ο συντελεστής των δασμών από τους οποίους ζητείται απαλλαγή μειώθηκε από 30 % σε 5 % το Νοέμβριο του 1989. Παρεσχέθηκαν ικανοποιητικά αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά το θέμα αυτό. Το Συμβούλιο έλαβε υπόψη του το γεγονός αυτό κατά τον υπολογισμό του αντισταθμιστικού ποσού αυτής της επιδότησης.
Άλλα προγράμματα
(14) Το Συμβούλιο επιβεβαίωσε συμπεράσματα της Επιτροπής για τη μη λήψη μέτρων κατά του Ταμείου Ενίσχυσης Χρησιμοποίησης των Πόρων (αιτιολογική σκέψη 9 του κανονισμού της Επιτροπής) και της έκπτωσης εμμέσων φόρων (αιτιολογική σκέψη 10 και 11), δεδομένου ότι, αυτά τα προγράμματα έληξαν πριν από το τέλος της περιόδου έρευνας ούτε και κατά του Ταμείου Στήριξης και Σταθεροποίησης των Τιμών (αιτιολογική σκέψη 17), διότι τα εν λόγω προϊόντα δεν είναι επιλέξιμα για πληρωμές από αυτό το Ταμείο ούτε κατά των χαμηλότοκων πιστώσεων για τη φάση λειτουργίας (αιτιολογική σκέψη 29), διότι αυτά τα οφέλη ήταν αμελητέα.
Δ. Το θέμα του συγκεκριμένου τομέα
(15) Η τουρκική κυβέρνηση και ένας εξαγωγέας προέβαλαν το επιχείρημα ότι οι εγχώριες επιδοτήσεις είναι αντισταθμιστικές μόνο εάν έχουν χορηγηθεί με ειδικό τρόπο στη δικαιούχο βιομηχανία. Η τουρκική κυβέρνηση ισχυρίσθηκε ότι οι εγχώριες επιδοτήσεις τις οποίες η Επιτροπή θεώρησε αντισταθμιστικές έχουν ωστόσο όλες χορηγηθεί στο πλαίσιο των γενικώς διαθέσιμων προγραμμάτων προώθησης.
(16) Το Συμβούλιο έλαβε υπόψη του τον τρόπο με τον οποίο χορηγούνται οι εγχώριες επιδοτήσεις στην Τουρκία. Οι εταιρείες πρέπει να λαμβάνουν πιστοποιητικό προώθησης από τον κρατικό οργανισμό προγαμματισμού, ο οποίος, για να διευκολύνει την απόφασή του, έχει καταρτίσει κατάλογο των μη επιλέξιμων βιομηχανιών για τα εγχώρια προγράμματα προώθησης. Επιπλέον ο εν λόγω οργανισμός προβαίνει, για κάθε περίπτωση ξεχωριστά, σε ανάλυση της αίτησης για επένδυση που συνοδεύεται κανονικά από την ονομαζόμενη μελέτη σκοπιμότητας, και αποφασίζει στη συνέχεια κατά πόσον θα χορηγηθεί κάποια από τις επιδοτήσεις στο πλαίσιο των εγχωρίων προγραμμάτων που περιγράφηκαν.
Υπό αυτές τις συνθήκες έχουμε κάθε λόγο να πιστεύουμε ότι η χορήγηση αυτών των επιδοτήσεων δεν διεξήχθη με ουδέτερα και αντικειμενικά κριτήρια.
Η Επιτροπή ζήτησε από τις τουρκικές αρχές να υποβάλουν αποδεικτικά στοιχεία ως προς τη γενική διαθεσιμότητα των εν λόγω επιδοτήσεων, πράγμα που δεν έγινε.
Υπό αυτές τις συνθήκες, το Συμβούλιο συμφωνεί με την Επιτροπή ότι το τουρκικό σύστημα δεν επιτρέπει στις αιτούσες εταιρείες να λαμβάνουν αυτόματα τις επιδοτήσεις που ζητούν εφόσον πληρούνται τα κριτήρια.
(17) Αυτό που προκύπτει από τα εν λόγω επιχειρήματα είναι ότι το Συμβούλιο δεν μπορεί να αποδεχθεί τους ισχυρισμούς ότι αυτά τα προγράμματα είναι γενικά διαθέσιμα. Συνεπώς το Συμβούλιο θεώρησε ότι αυτά τα προγράμματα χορηγούνται για ειδικούς σκοπούς.
(18) Επιπλέον, ακόμα και οι εγχώριες επιδοτήσεις που χορηγήθηκαν ανάλογα με το βαθμό ανάπτυξης της περιοχής στην οποία είναι εγκατεστημένη η δικαιούχος εταιρεία, διαπιστώθηκε ότι χορηγήθηκαν με ειδικό τρόπο και, σε όλες τις περιπτώσεις, στις πιο ανεπτυγμένες περιοχές της Τουρκίας.
(19) Ως εκ τούτου, ήταν σαφές ότι αυτές οι επιδοτήσεις δεν ήταν γενικά διαθέσιμες μεταξύ των εταιρειών ούτε μεταξύ των περιοχών για τις οποίες έχουν καθιερωθεί διαφορετικά ποσοστά επιλεξιμότητας σύμφωνα με το βαθμό ανάπτυξης της περιοχής. Το Συμβούλιο θεώρησε αυτές τις επιδοτήσεις αντισταθμιστικές.
Ε. Συνολικά ποσά των επιδοτήσεων
(20) Τα συνολικά ποσά των αντισταθμιστικών επιδοτήσεων που διαπίστωσε το Συμβούλιο είναι τα ακόλουθα:
- SASA 9,99 %,
- Sonmez Filament 9,13 %,
- Sonmez ASF 9,35 %,
- SIFAS 9,39 %,
- Polylen 8,79 %,
- Polyteks 10,16 %.
Τα μεμονομένα ποσά αντισταθμιστικών επιδοτήσεων που διαπιστώθηκαν ανά πρόγραμμα κοινοποιήθηκαν σε καθεμία από τις εν λόγω εταιρείες. Για λόγους εμπιστευτικότητας δεν δημοσιεύονται εδώ.
ΣΤ. Ζημία
(21) Στον κανονισμό της Επιτροπής διαπιστώθηκε ότι αυτές οι διαδικασίες αφορούν τέσσερα προϊόντα και ότι η κοινοτική βιομηχανία κατασκευάζει ομοειδή προϊόντα. Όσον αφορά την εκτίμηση της επίπτωσης των επιδοτούμενων εισαγωγών, προεβλήθη πάντως το επιχείρημα ότι οι ίνες και τα νήματα από πολυεστέρες που εξήχθησαν από τις τουρκικές εταιρείες και τα αντίστοιχα προϊόντα των κοινοτικών παραγωγών δεν είναι ομοειδή προϊόντα διότι η ποιότητα είναι διαφορετική. Αυτές οι εισαγωγές δεν είναι συνεπώς δυνατόν να προκάλεσαν σημαντική ζημία στην κοινοτική παραγωγή ομοειδών προϊόντων. Αυτά τα επιχειρήματα δεν έγιναν δεκτά στον κανονισμό της Επιτροπής δεδομένου ότι αυτές οι ποιοτικές διαφορές μεταξύ τουρκικών και κοινοτικών προϊόντων, εάν υπήρχαν, ήταν τόσο ελάχιστες, ώστε δεν ήταν δυνατόν να γίνει σαφής διάκριση μεταξύ τους. Αυτό το συμπέρασμα ενισχύεται επίσης από την ομοιότητα των τελικών χρήσεων αυτών των προϊόντων.
(22) Το Συμβούλιο επιβεβαίωσε ότι σε αυτή την περίπτωση τα βασικά φυσικά χαρακτηριστικά των εξαχθέντων προϊόντων κοινοτικής παραγωγής καθώς και οι χρήσεις τους ήταν όμοιες. Επιπλέον, οι τελικοί χρήστες είναι οι ίδιοι και το μόνο αποφασιστικό στοιχείο διάκρισης μεταξύ των εισαγομένων προϊόντων και των προϊόντων κοινοτικής παραγωγής είναι οι τιμές. Αυτές οι τιμές επηρεάζονται ωστόσο σε μεγάλο βαθμό από τις επιδοτήσεις που χορηγεί η τουρκική κυβέρνηση. Υπό αυτές τις συνθήκες, δεν υπάρχει σαφές και αποφασιστικό στοιχείο διάκρισης μεταξύ αυτών των προϊόντων.
(23) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει συνεπώς τα συμπεράσματα της Επιτροπής ότι τα προϊόντα κοινοτικής παραγωγής πρέπει να θεωρηθούν ομοειδή προς τα εισαγόμενα επιδοτούμενα προϊόντα.
(24) Στα προσωρινά της συμπεράσματα, η Επιτροπή συνεπέρανε ότι η κοινοτική βιομηχανία ινών και νημάτων υπέστη σημαντική ζημία λόγω των επιδοτούμενων εισαγωγών από την Τουρκία.
(25) Αυτά τα συμπεράσματα για τη ζημία βασίστηκαν κυρίως στα ακόλουθα γεγονότα:
Όσον αφορά τον όγκο των επιδοτούμενων εισαγωγών, στον κανονισμό της Επιτροπής αναφέρεται ότι οι εισαγωγές νημάτων αυξήθηκαν από 233 τόνους το 1984 σε 13 315 τόνους το 1988, πράγμα που αντιστοιχεί σε αύξηση του μεριδίου αγοράς από 0 % σε 5 %, ενώ το αντίστοιχο μερίδιο για τις ίνες διακυμάνθηκε γύρω από το 4 % και ήταν 3,3 % το 1988. Από την άποψη αυτή, πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι τον Ιούνιο 1988, επιβλήθηκαν προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ (5) στις εισαγωγές των περισσοτέρων εν λόγω προϊόντων πράγμα που είχε πιθανώς επιπτώσεις στον όγκο των εισαγωγών. Δεν υποβλήθηκαν σχόλια όσον αφορά το θέμα αυτό.
(26) Το μερίδιο αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας μειώθηκε για τις ίνες από 79 % το 1984 σε 75 % το 1988 και για τα νήματα από 81 % το 1984 σε 69,8 το 1988. Όσον αφορά τις τιμές στο διάστημα μεταξύ 1985 και της περιόδου έρευνας, διαπιστώθηκε σημαντική συμπίεση των τιμών από 5 % για τα ελαστικοποιημένα νήματα, 12 % για τα νήματα από πολυεστέρες, 20 % για τις ίνες και 26 % για τα νήματα ΡΟΧ.
Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι το μεγαλύτερο μέρος της κοινοτικής βιομηχανίας υπέστη σημαντικές απώλειες το 1988, σε μερικές περιπτώσεις μέχρι 26 % για τις ίνες και 15 % για τα νήματα.
(27) Το Συμβούλιο επικυρώνει συνεπώς τα συμπεράσματα της Επιτροπής όπως αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 50 έως 53 του κανονισμού της.
(28) Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι κατά την περίοδο έρευνας οι τιμές στην Κοινότητα των προϊόντων που εισήχθησαν από την Τουρκία ήταν κατά μέσο όρο χαμηλότερες από τις αντίστοιχες τιμές των ομοιειδών προϊόντων κοινοτικής κατασκευής κατά τα ακόλουθα ποσοστά: για τις ίνες: 18 % έως 22 %- για τα τουρκικά νήματα από πολυεστέρες: 65 %- για τα τουρκικά νήματα ΡΟΧ: 30 %, και για τα τουρκικά ελαστικοποιημένα νήματα μεταξύ 25 % και 43 %.
(29) Όσον αφορά το θέμα αυτό, η τουρκική κυβέρνηση και ένας τούρκος εξαγωγέας ισχυρίστηκαν ότι τα περιθώρια απόκλισης των τιμών δεν ήταν σωστά, δεδομένου ότι δεν πραγματοποιήθηκε καμία προσαρμογή των τουρκικών τιμών για να ληφθούν υπόψη οι προβαλλόμενες διαφορές των φυσικών χαρακτηριστικών μεταξύ τουρκικών και κοινοτικών προϊόντων. Εντούτοις, ούτε η τουρκική κυβέρνηση ούτε ο ενδιαφερόμενος εξαγωγέας δεν απέδειξαν με ικανοποιητικό, για την Επιτροπή, τρόπο ότι αυτές οι προβαλλόμενες διαφορές είχαν επιπτώσεις στις τιμές. Συνεπώς, αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.
(30) Επιπλέον, πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι, ακόμα και αν οι προβληθείσες διαφορές είχαν κάποια επίπτωση στις τιμές και συνεπώς στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών των προϊόντων, αυτή η επίπτωση δεν θα αντιστάθμιζε ποτέ τις τεράστιες αποκλίσεις των τιμών που διαπιστώθηκαν και επαληθεύτηκαν από την Επιτροπή. Συνεπώς, το Συμβούλιο επιβεβαίωσε την ανάλυση της Επιτροπής σχετικά με την απόκλιση των τιμών.
Συμπέρασμα
(31) Με βάση το συμπέρασμα της Επιτροπής που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 53 του κανονισμού της και τις παραπάνω παρατηρήσεις, το Συμβούλιο επιβεβαίωσε ότι οι τούρκοι εξαγωγείς αύξησαν σημαντικά την παρουσία τους στην αγορά, ότι προέβησαν εκ νέου σε πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές και ότι η κοινοτική βιομηχανία υπέστη σημαντική ζημία.
Ζ. Αιτιώδης συνάφεια
(32) Όπως αναφέρθηκε ήδη στην αιτιολογική σκέψη 54 του κανονισμού της Επιτροπής, οι εν λόγω αγορές επηρεάζονταν σε μεγάλο βαθμό από τις διακυμάνσεις των τιμών και ήταν διαφανείς. Η πώληση των τουρκικών εξαγωγών σε τιμές υπερβολικά χαμηλότερες από τις κοινοτικές, που ως ένα μεγάλο βαθμό καλύφθηκε από το σημαντικό περιθώριο επιδοτήσεων, είχε σαφώς επίπτωση στις τιμές της κοινοτικής βιομηχανίας.
Όσον αφορά το θέμα αυτό, η τουρκική κυβέρνηση ισχυρίσθηκε ότι δεδομένου του μικρού μεριδίου αγοράς που κατέχουν, οι τουρκικές εξαγωγές δεν είναι δυνατόν να είχαν επιζήμιο αποτέλεσμα στις τιμές της κοινοτικής βιομηχανίας. Εντούτοις, σ' αυτήν τη συγκεκριμένη αγορά, όπου υπάρχει μόνο ένας σχετικά περιορισμένος αριθμός προμηθευτών και όπου η κατάσταση σχετικά με τις τιμές είναι διαφανής, οι χαμηλές τιμές που εφαρμόζουν εξαγωγείς με σχετικά μικρό μερίδιο αγοράς μπορεί ωστόσο να έχουν σημαντικά επιζήμιο αποτέλεσμα στο γενικό επίπεδο τιμών και να αναγκάσουν τους κοινοτικούς παραγωγούς να ευθυγραμμίσουν τις τιμές τους με αυτές τις εισαγωγές σε χαμηλές τιμές εις βάρος της αποδοτικότητάς τους.
(33) Προεβλήθη επίσης ο ισχυρισμός ότι η συμπίεση των τιμών, που αυτή καθεαυτή δεν αμφισβητείται, προκλήθηκε κυρίως από τη μείωση του κόστους των πρώτων υλών. Το Συμβούλιο είχε ωστόσο τη γνώμη ότι παρόλο που η πτώση των τιμών των πρώτων υλών μπορεί να είχε μειωτική επίπτωση στις τιμές, αυτό δεν εξηγεί το γεγονός ότι η κοινοτική βιομηχανία δεν μπόρεσε να πραγματοποιήσει πωλήσεις σε τιμές που αποφέρουν κέρδος. Συνεπώς, η πώληση των επιδοτούμενων εισαγωγών σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές αύξησε τη συμπίεση των τιμών και ανάγκασε τις τιμές να μειωθούν σε επίπεδο κατώτερο από την κοινοτική εξέλιξη των τιμών λόγω μείωσης του κόστους.
(34) Η τουρκική κυβέρνηση και ένας τούρκος εξαγωγέας ισχυρίστηκαν ότι η σημαντική ζημία της κοινοτικής βιομηχανίας προκλήθηκαν από άλλους παράγοντες, είτε από εισαγωγές από διάφορες χώρες που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και για τις οποίες ισχύουν δασμοί αντιντάμπινγκ, ή από χαμηλές τιμές εισαγωγών με θεμιτή τιμολόγηση.
Όσον αφορά το θέμα αυτό, το Συμβούλιο γνώριζε ότι είχε επιβάλει δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τριών από τα προϊόντα που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας και προέρχονται από διάφορες χώρες. Αυτά τα μέτρα αποσκοπούσαν στην εξουδετέρωση της ζημίας που προκλήθηκε από την πρακτική ντάμπινγκ στο πλαίσιο αυτών των εξαγωγών. Εντούτοις, εκτός από το γεγονός ότι τα συμπεράσματα στις περιπτώσεις των μέτρων αντιντάμπινγκ σχετίζονταν με διαφορετική περίοδο αναφοράς, οι δασμοί αντιντάμπινγκ βασίστηκαν για τις περισσότερες τουρκικές εταιρείες και τα περισσότερα προϊόντα στα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για την Τουρκία και συνεπώς δεν εξουδετέρωσαν τελείως τη ζημία. Συνεπώς, η επιδότηση των εισαγωγών είχε πρόσθετη επιζήμια συνέπεια στην κοινοτική βιομηχανία, που δεν εξουδετερώθηκε από αυτά τα μέτρα αντιντάμπινγκ.
Πράγματι, το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 δεν προβλέπει ότι μπορεί να διαπιστωθεί ζημία μόνο εάν η επιδότηση είναι ο μόνος ή ο κύριος λόγος της συνολικής ζημίας που υπέστη μια βιομηχανία. Ως εκ τούτου, η ζημία που προκλήθηκε από επιδότηση μπορεί να δικαιολογήσει τη λήψη προστατευτικών μέτρων, ακόμα και εάν αποτελεί μέρος μεγαλύτερης ζημίας που οφείλεται σε άλλους παράγοντες. Σ' αυτή τη συγκεκριμένη περίπτωση, η έρευνα έδειξε πράγματι ότι, παρά τα μέτρα αντιντάμπινγκ που λήφθηκαν, η κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας εξακολουθεί να είναι επισφαλής και ότι, συνεπώς, τα μέτρα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ δεν αποκατέστησαν πλήρως τη ζημία που προκλήθηκε λόγω των αθέμιτων τιμών.
(35) Οι τουρκικές αρχές ισχυρίστηκαν ότι οι δυσκολίες που αντιμετώπισε η κοινοτική βιομηχανία προκλήθηκαν κατά κύριο λόγο από βασικά διαρθρωτικά προβλήματα.
(36) Το Συμβούλιο παραδέχτηκε ότι η κοινοτική βιομηχανία είχε αντιμετωπίσει μεγάλα οικονομικά προβλήματα κατά το παρελθόν. Για την επίλυση αυτών των προβλημάτων, οι κοινοτικοί παραγωγοί είχαν λάβει ορισμένα μέτρα αναδιάρθρωσης, που βελτίωσαν την επίδοσή τους. Αυτή η αναδιάρθρωση της κοινοτικής βιομηχανίας τίθεται ωστόσο τώρα σε κίνδυνο λόγω των αθέμιτων και επιζημίων τιμών διαφόρων εισαγωγών από διάφορες χώρες, όπως αποδεικνύουν τα αριθμητικά στοιχεία για την αποδοτικότητα που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 52 του κανονισμού της Επιτροπής. Το Συμβούλιο θεώρησε συνεπώς ότι δεν είναι σωστό να αποδίδεται στα διαρθρωτικά προβλήματα η ζημία που προκλήθηκε στην πραγματικότητα από τις αθέμιτες τιμές.
(37) Η τουρκική κυβέρνηση ισχυρίστηκε, εξάλλου, ότι δεδομένου ότι οι εισαγωγές από την Τουρκία που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εξετάστηκαν μαζί με τις εισαγωγές από άλλες πέντε χώρες που επίσης αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ κατά την εκτίμηση της ζημίας σ' αυτές τις περιπτώσεις ντάμπινγκ, το Συμβούλιο δεν θα είχε συνεπώς τη δυνατότητα, στην προκειμένη περίπτωση αντεπιδοτήσεων, να προσδιορίσει κατά πόσον οι επιδοτούμενες εισαγωγές από την Τουρκία προκάλεσαν ζημία.
(38) Εντούτοις, για τους λόγους που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 56 έως 58 του κανονισμού της Επιτροπής και βάσει των παραπάνω παρατηρήσεων, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει ότι οι επιδοτούμενες τουρκικές εισαγωγές προκάλεσαν σημαντική ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.
Η. Κοινοτικό συμφέρον
(39) Στις αιτιολογικές σκέψεις 59 έως 63 του κανονισμού της Επιτροπής εκτίθενται οι λόγοι για τους οποίους το κοινοτικό συμφέρον απαιτεί παρέμβαση για την πρόληψη της ζημίας κατά τη διαδικασία. Το Συμβούλιο θεώρησηε ότι αυτοί οι λόγοι ισχύουν.
Ένας τούρκος εξαγωγέας και η τουρκική κυβέρνηση ισχυρίστηκαν ωστόσο ότι οι δασμοί θα εμπόδιζαν τον ανταγωνισμό των τιμών στην κοινοτική αγορά, πράγμα που δεν θα ήταν προς το κοινοτικό συμφέρον.
(40) Όσον αφορά το θέμα αυτό, το Συμβούλιο υπενθυμίζει ότι οι αντισταθμιστικοί δασμοί αποσκοπούν στην αποκατάσταση του θεμιτού ανταγωνισμού και ότι συνεπώς είναι απαραίτητο να εξουδετερωθεί η συνέπεια της επιδότησης στις εισαγωγές, έτσι ώστε η κοινοτική βιομηχανία να αποτελέσει εκ νέου στο μέλλον αντικείμενο θεμιτού ανταγωνισμού, συμπεριλαμβανομένων των εξαγωγών από τουρκικές εταιρείες, στην κοινοτική αγορά. Ως εκ τούτου, το Συμβούλιο επιβεβαίωσε τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με το κοινοτικό συμφέρον.
Θ. Το πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας σύνδεσης ΕΟΚ - Τουρκίας
(41) Η τουρκική κυβέρνηση ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν χρησιμοποίησε το κατάλληλο μέσο κατά των τουρκικών προγραμμάτων επιδοτήσεων με την επιβολή δασμών στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, δεδομένου ότι υπάρχουν ειδικοί κανόνες στο πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας σύνδεσης ΕΟΚ-Τουρκίας της 23ης Νοεμβρίου 1970.
(42) Το άρθρο 43 παράγραφος 2 αυτού του πρόσθετου πρωτοκόλλου, που δίνει τη δυνατότητα στην Τουρκία να θεωρηθεί ότι βρίσκεται στην κατάσταση που αναφέρεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΟΚ, θεωρεί ότι αυτή η βοήθεια είναι σύμφωνη με την καλή λειτουργία της σύνδεσης μόνον εφόσον δεν μεταβάλλει τους όρους εμπορίου σε βαθμό που δεν συμβιβάζεται με το αμοιβαίο συμφέρον των συμβαλλομένων μερών.
Η τουρκική κυβέρνηση θεώρησε ότι το άρθρο 43 παράγραφος 2 της επέτρεπε να χορηγήσει αυτές τις επιδοτήσεις.
(43) Το Συμβούλιο θεώρησε ωστόσο ότι η Επιτροπή εκτίμησε σωστά τα συμπεράσματα του για τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια και επιβεβαίωσε εξάλλου, ότι με την επιδότηση των τουρκικών εισαγωγών, οι όροι εμπορίου μεταβλήθηκαν κατά τρόπο που δεν συμβιβάζεται με το αμοιβαίο συμφέρον των συμβαλλομένων μερών.
(44) Η Κοινότητα υπέβαλε για έγκριση, σύμφωνα με το άρθρο 45 του πρόσθετου πρωτοκόλλου, στο συμβούλιο σύνδεσης τους αντισταθμιστικούς δασμούς που σκοπεύει να εισπράξει οριστικά η Κοινότητα στις εισαγωγές ινών και νημάτων από την Τουρκία. Εντούτοις, ελλείψει οποιασδήποτε απόφασης, στο πλαίσιο του άρθρου 45 του συμβουλίου σύνδεσης, δίνεται επίσης η δυνατότητα στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 46 του πρόσθετου πρωτόκολλου, να λάβει τα διασφαλιστικά μέτρα που θεωρεί κατάλληλα για να αντιμετωπίσει τα προβλήματα που οφείλονται στη μη λήψη απόφασης από μέρους του συμβουλίου σύνδεσης.
Ι. ΓΣΔΕ - Κώδικας επιδοτήσεων - Αναπτυσσόμενες χώρες
(45) Η τουρκική κυβέρνηση ισχυρίστηκε ότι, αντίθετα προς τις αιτιολογικές σκέψεις 36 και 37 του κανονισμού της Επιτροπής, παραβιάσστηκαν οι όροι του άρθρου 14 της συμφωνίας για την ερμηνεία και την εφαρμογή των άρθρων VI, XVI και ΧΧΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (κώδικας επιδοτήσεων).
(46) Όσον αφορά τις εγχώριες επιδοτήσεις, οι ειδικές διατάξεις για τις αναπτυσσόμενες χώρες (άρθρο 14 του κώδικα επιδοτήσεων) δεν περιορίζουν το δικαίωμα ενός άλλου υπογράφοντος κράτους να εφαρμόσει τους νόμους του για τους αντισταθμιστικούς δασμούς, στην περίπτωση που οι επιδοτούμενες εξαγωγές από αναπτυσσόμενη χώρα προκαλούν σημαντική ζημία στην εγχώρια βιομηχανία του (άρθρο 14 παράγραφος 7 του κώδικα της ΓΣΔΕ για τις επιδοτήσεις).
Επιπλέον, όσον αφορά τις επιδοτήσεις των εξαγωγών, το Συμβούλιο παρατήρησε σχετικά ότι η Τουρκία έχει αναλάβει υποχρέωση ενώπιον των κρατών που έχουν υπογράψει τον κώδικα της ΓΣΔΕ για τις επιδοτήσεις (άρθρο 14 παράγραφοι 5 και 6) για τη σταδιακή κατάργηση των εξαγωγικών επιδοτήσεων στα τέλη του 1989. Όμως η Τουρκία δεν τήρησε αυτή την υποχρέωση.
(47) Το Συμβούλιο θεώρησε ότι η Κοινότητα έχει το δικαίωμα σύμφωνα με τον κώδικα επιδοτήσεων να εφαρμόσει αντισταθμιστικούς δασμούς.
Κ. Κατώφλι ζημίας
(48) Η Επιτροπή υπολόγισε το ποσό του δασμού, που είναι απαραίτητο για την εξουδετέρωση της ζημίας, συγκρίνοντας, για καθένα από τα τέσσερα προϊόντα, τις τιμές των τουρκικών προϊόντων στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας με μια τιμή στόχο της κοινοτικής βιομηχανίας που υπολογίστηκε με βάση το μέσο κόστος παραγωγής για κάθε προϊόν αντιπροσωπευτικών κοινοτικών παραγωγών συν ένα εύλογο περιθώριο κέρδους (6 % για τις ίνες και 7 % για τα νήματα). Οι διαφορές μεταξύ των δύο τιμών θεωρήθηκε ότι αποτελούν το ποσό κατά το οποίο οι τιμές των τουρκικών προϊόντων πρέπει να αυξηθούν στα κοινοτικά σύνορα για να εξουδετερωθεί η ζημία που προκάλεσαν οι επιδοτούμενες εισαγωγές.
Η τουρκική κυβέρνηση και ένας τούρκος εξαγωγέας θεώρησαν ότι, κατά τον υπολογισμό του κατωφλίου ζημίας, είναι ρεαλιστικότερο να εφαρμοστεί περιθώριο κέρδους 3 % στους κοινοτικούς παραγωγούς. Εντούτοις, δεν υποβλήθηκε κανένα στοιχείο που να δικαιολογεί την εφαρμογή περιθωρίου κέρδους 3 %. Το Συμβούλιο παρατήρησε ότι η Επιτροπή διαπίστωσε το περιοθώριο κέρδους με βάση το μέσο περιθώριο κέρδους των κοινοτικών παραγωγών το 1985 και 1986, δεδομένου ότι για το μεγαλύτερο μέρος αυτής της περιόδου η επιζήμια επίπτωση στους κοινοτικούς παραγωγούς εισαγωγών από τρίτες χώρες με αθέμιτες τιμές ήταν ακόμα μικρό.
Υπό αυτές τις συνθήκες, το Συμβούλιο επιβεβαίωσε τη βάση για την επιλογή του επιπέδου του περιθωρίου κέρδους που χρησιμοποιήθηκε στην περίπτωση αυτή και κατά συνέπεια τα συμπεράσματα που εκτίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 64 και 65 του κανονισμού της Επιτροπής.
Λ. Ανάληψη υποχρέωσης
(49) Αφού ενημερώθηκαν τα μέρη σχετικά με τα βασικά γεγονότα και παρατηρήσεις βάσει των οποίων η Επιτροπή επρόκειτο να προτείνει την επιβολή οριστικών δασμών και την οριστική είσπραξη των ποσών που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού, η κυβέρνηση της Τουρκίας πρότεινε να αναλάβει υποχρέωση που θεωρείται αποδεκτή.
Αποτέλεσμα αυτής της ανάληψης υποχρέωσης θα είναι η προοδευτική κατάργηση της σημαντικότερης εξαγωγικής επιδότησης (απαλλαγή από το φόρο επαγγέλματος), που θα επανορθώσει τη σημαντική ζημία που προκλήθηκε από τις τουρκικές επιδοτήσεις.
Μετά από διαβουλεύσεις με τη Συμβουλευτική Επιτροπή, έγινε αποδεκτή η εν λόγω ανάληψη υποχρέωσης με τηναπόφαση της Επιτροπής 91/511/ΕΟΚ (6). Το Συμβούλιο δήλωσε εξάλλου ότι η έρευνα στην περίπτωση αυτή έχει περατωθεί.
(50) Δεδομένου ότι μέρος αυτών των οριστικών αντισταθμιστικών δασμών θα έχουν ανασταλεί λόγω των δασμών αντιντάμπινγκ που επιβάλλουν οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 3905/88 (7) και (ΕΟΚ) αριθ. 3946/89 (8), θα επιβληθούν μόνο οι καθαροί οριστικοί αντισταθμιστικοί δασμοί, που απαριθμούνται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού.
Μ. Σώρευση δασμών αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικών δασμών
(51) Η Επιτροπή στις αιτιολογικές σκέψεις 67 έως 70 του κανονισμού της έχει θέσει το ερώτημα κατά πόσον οι δασμοί αντιντάμπινγκ και οι αντισταθμιστικοί δασμοί μπορούν να συνυπολογιστούν σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 και το άρθρο VI παράγραφος 5 της ΓΣΔΕ.
(52) Το Συμβούλιο αποδέχτηκε το συλλογισμό που εκτίθεται στις αιτιολογικές σκέψεις 67 έως 70 του κανονισμού της Επιτροπής και επιβεβαίωσε ότι το άρθρο 13 παράγραφος 9 δεν αποκλείει την περίπτωση να επιβληθούν αντισταθμιστικοί δασμοί επιπλέον των δασμών αντιντάμπινγκ για τις εγχώριες επιδοτήσεις που διαπιστώνονται, καθώς και για τις εξαγωγικές επιδοτήσεις, που δεν είναι δυνατόν να επηρέασαν το δασμό αντιντάμπινγκ δεδομένου ότι οι ενδιαφερόμενες εταιρείες επωφελήθηκαν από αυτές μετά την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ.
(53) Εφόσον ισχύουν οι δασμοί αντιντάμπινγκ, το μέρος του αντισταθμιστικού δασμού που αντιστοιχεί στις εξαγωγικές επιδοτήσεις που έχουν επηρεάσει το περιθώριο ντάμπινγκ, πρέπει να επιβληθεί μόνο στο βαθμό που υπερβαίνει το δασμό αντιντάμπινγκ.
Ν. Είσπραξη προσωρινών δασμών
(54) Δεδομένων του επιπέδου επιδότησης που καθορίστηκε οριστικά, όπως αναφέρεται παραπάνω, και της σπουδαιότητας της ζημίας που προκλήθηκε στην κοινοτική βιομηχανία, το Συμβούλιο θεώρησε ότι είναι απαραίτητο να εισπραχθούν οριστικά τα ποσά που εισπράχθηκαν υπό μορφή προσωρινών αντισταθμιστικών δασμών, στο επίπεδο του καθαρού αντισταθμιστικού δασμού που έχει καθοριστεί. (Άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα ποσά που εισπράχθηκαν ή καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού, δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1432/91, εισπράττονται με τους ακόλουθους δασμούς:
i) ίνες από πολυεστέρα: 3,19 %
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8527).
Για την επακόλουθη εταιρεία εφαρμόζεται ο ακόλουθος δασμός:
- Sonmez Filament, Bursa: 0,58 %
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8526),
ii) Ελαστικοποιημένα νήματα από πολυεστέρες: 1,98 %
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8532).
Για τις παρακάτω εταιρείες, θα εφαρμοστούν οι ακόλουθοι δασμοί:
- SASA: 1,31 %
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8531),
- Sonmez Filament: 0,58 %
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8530),
- Sonmez ASF: 0,58 %
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8529),
- Polyteks: 1,48 %
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8528),
iii) Νήματα από πολυεστέρες: 9,99 %
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8534).
Η ακόλουθη εταιρεία απαλλάσσεται από την επιβολή του δασμού αυτού:
- Sonmez Filament
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8533),
iv) Νήματα από πολυεστέρες με ίνες μερικώς προσανατολισμένες (ΡΟΧ): 7,29 %
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8536).
Η ακόλουθη εταιρεία απαλλάσσεται από αυτό το δασμό:
- Sonmez ASF
(Πρόσθετος κωδικός Taric: 8535).
Τα ποσά που εισπράχτηκανν προσωρινά ή καταβλήθηκαν ως εγγύηση και δεν καλύπτονται από τους παραπάνω δασμούς αποδεσμεύονται.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα απο τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 1991.

Labels: 18
3
4
1