Document ID: 31992R2305

VERORDENING (EEG) Nr. 2305/92 VAN DE RAAD van 4 augustus 1992 tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van siliciummetaal van oorsprong uit Brazilië en tot definitieve inning van de als zekerheid gestelde bedragen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 12,
Gezien het voorstel van de Commissie na overleg in het Raadgevend Comité als in vorengenoemde verordening bepaald,
Overwegende hetgeen volgt:
A. Voorlopige maatregelen
(1) Bij Verordening (EEG) nr. 906/92 (2) heeft de Commissie een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer in de Gemeenschap van siliciummetaal van oorsprong uit Brazilië, vallende onder GN-code 2804 69 00.
B. Voortzetting van de procedure
(2) Na de instelling van het voorlopige recht zijn de partijen die hierom hadden verzocht, door de Commissie gehoord. De partijen hebben hun standpunt ten aanzien van de voorlopige bevindingen van het onderzoek eveneens schriftelijk medegedeeld.
(3) Op hun verzoek zijn de bedrijven waarvan bekend was dat zij belang hadden bij deze procedure, op de hoogte gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan overwogen wordt definitieve rechten in te stellen en de voorlopig betaalde bedragen definitief te innen. Gedurende een bepaalde termijn konden hierover opmerkingen worden gemaakt.
(4) De schriftelijke en mondelinge opmerkingen zijn onderzocht. Op grond hiervan heeft de Commissie haar conclusies zonodig gewijzigd.
C. Betrokken produkt en soortgelijk produkt
(5) Een organisatie die de belangen van de chemische industrie in de Gemeenschap vertegenwoordigt, heeft opgemerkt dat de definitie van het produkt in kwestie in punt 8 van Verordening (EEG) nr. 906/92 niet gheel juist was wat de chemische samenstelling betreft van het siliciummetaal dat als grondstof bij de vervaardiging van siliconen wordt gebruikt.
(6) Volgens deze organisatie kan het siliciummetaal dat in de chemische nijverheid wordt gebruikt niet beschouwd worden van dezelfde soort te zijn als het siliciummetaal dat in de metaalnijverheid wordt gebruikt, om redenen die reeds in punt 10 van Verordening (EEG) nr. 906/92 zijn uiteengezet.
(7) Opgemerkt dient te worden dat bepaalde sporenelementen, zoals lood, die in het siliciummetaal voorkomen, verontreinigingen zijn omdat zij de zogenaamde "Rochow"-synthese, waarbij chlorosilaan ontstaat, verhinderen. Dit chlorosilaan is een van de produkten waaruit siloxanen worden vervaardigd die weer nodig zijn om siliconen te verkrijgen. Om aluminium te vervaardigen moet het siliciummetaal ook aan bepaalde eisen voldoen wat betreft het gehalte aan sporenelementen, hoewel in mindere mate. In dat geval moet het fosforgehalte tot een minimum worden beperkt.
(8) De Commissie meent niet dat het nodig is terug te komen op hetgeen in Verordening (EEG) nr. 906/92 reeds is uiteengezet, maar wenst er nog op te wijzen dat alle kwaliteiten siliciummetaal bij hetzelfde produktieproces ontstaan dat in punt 6 van genoemde verordening is omschreven. Ook al wordt het standaard-siliciummetaal aan nog een procédé onderworpen waarbij bepaalde sporenelementen worden verwijderd of toegevoegd om aan de eisen van bepaalde gebruikers te voldoen, en meer bepaald wanneer het als grondstof voor de vervaardiging van siliconen wordt gebruikt, dan betekent dit niet dat siliciummetaal van chemische kwaliteit een ander produkt is dan de andere kwaliteiten siliciummetaal. Deze verschillende kwaliteiten gelijken, wat fysieke hoedanigheden betreft, zeer op elkaar, zijn uit dezelfde fabrieken afkomstig en worden via dezelfde distributiekanalen verspreid. De verschillen in produktiekosten zijn zonder betekenis.
(9) De Commissie wijst er eveneens op dat siliciummetaal meer toepassingsmogelijkheden kent dan in punt 8 van Verordening (EEG) nr. 906/92 aangegeven. Onderhavige procedure heeft evenwel betrekking op alle kwaliteiten siliciummetaal met minder dan 99,99 gewichtspercenten silicium, ongeacht het gehalte aan sporenelementen. Bovendien bevestigt de Commissie dat het siliciummetaal dat gewoonlijk voor de chemische industrie is bestemd, ook voor de vervaardiging van aluminium kan worden gebruikt, voor zover het fosforgehalte beneden een bepaalde waarde ligt.
(10) De Raad bevestigt derhalve dat alle kwaliteiten siliciummetaal door de bedrijfstak van de Gemeenschap worden vervaardigd en dat de technische prestaties ervan vergelijkbaar zijn met die van het Braziliaanse produkt zoals in punt 11 van Verordening (EEG) nr. 906/92 vermeld. De Raad bevestigt eveneens dat de bevindingen van de Commissie volgens welke alle kwaliteiten siliciummetaal, zoals in punt 7 van Verordening (EEG) nr. 906/92 omschreven, met het oog op de vaststelling van dumping en de daaruit voortvloeiende schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap in het kader van deze procedure als één enkel produkt zijn te beschouwen.
D. Dumping
1. Normale waarde
(11) Ten behoeve van de definitieve conclusies werden bij de berekening van de normale waarde over het algemeen dezelfde methoden gebruikt als bij de voorlopige vaststelling van de dumpingmarge. In voorkomend geval werd rekening gehouden met de nieuwe feiten en argumenten die de partijen naar voren hadden gebracht.
(12) Een Braziliaanse producent stelde dat hij in de twee maanden die op de onderzoekperiode volgden op de binnenlandse markt minder dan 5 % had verkocht van de hoeveelheden die hij naar de Gemeenschap had uitgevoerd en dat deze verkoop op de binnenlandse markt derhalve niet voldoende was om als maatstaf voor de vaststelling van de normale waarde te worden gebruikt.
De Commissie is van oordeel dat de verkoop op de binnenlandse markt in de gehele onderzoekperiode in aanmerking moet worden genomen. Maandcijfers zijn niet representatief genoeg, ook al werd in dit geval, om rekening te houden met de inflatie in Brazilië, de normale waarde per maand vastgesteld. De verkoop op de binnenlandse markt moet derhalve in aanmerking worden genomen om de normale waarde te bepalen, zulks overeenkomstig de werkwijze die in punt 14 van Verordening (EEG) nr. 906/92 is uiteengezet.
De Raad bevestigt deze conclusies.
(13) Verscheidene Braziliaanse producenten hebben gevraagd om in de gevallen waarin de normale waarde moest worden samengesteld, geen gebruik te maken van de produktiekosten in de maanden waarin het economische herstelplan van de Braziliaanse Regering (het "Plan Collor") werd uitgevoerd. Dit plan zou in de periode maart-juni 1990 tot distorsies hebben geleid, namelijk een abnormale stijging van de energiekosten en een onderwaardering van de Amerikaanse dollar ten opzichte van de cruzeiro.
De Commissie is echter van oordeel dat de gegevens over de periode waarin het "Plan Collor" werd uitgevoerd, niet buiten beschouwing kunnen worden gelaten.
In de eerste laats moet bij de beoordeling van dumping zo veel mogelijk rekening worden gehouden met de werkelijke feiten die bij het onderzoek ter plaatse zijn gecontroleerd, zoals de kosten en de afzet van de bedrijven.
In de tweede plaats kan men niet stellen dat sommige bestanddelen van de kostprijs, zoals de energieprijzen, slechts het gevolg waren van het "Plan Collor", dat zij de algemene economische situatie in Brazilië in deze periode niet weerspiegelden en dat ze geen rol hebben gespeeld bij normale handelstransacties in Brazilië.
In de derde plaats ligt het niet op de weg van de instanties van de Gemeenschap de gegrondheid en de gevolgen van het monetaire beleid van de Braziliaanse Regering ter discussie te stellen, zelfs indien het "Plan Collor" tot een tijdelijke overwaardering van de cruzeiro ten opzichte van de Amerikaanse dollar heeft geleid. De Commissie is derhalve uitgegaan van de officiële wisselkoersen die bij de bedoelde transactie daadwerkelijk zijn gebruikt, overeenkomstig haar constante praktijk bij het omrekenen van valuta.
De Raad bevestigt deze conclusies.
(14) Sommige Braziliaanse producenten stelden dat de inkomsten uit financiële transacties hun financiële lasten geheel compenseerden en dat daarbij soms een netto-inkomen ontstond dat op de produktiekosten in mindering moest worden gebracht.
De Commissie is evenwel van oordeel dat financiële inkomsten slechts in aanmerking genomen kunnen worden indien ze rechtstreeks verband houden met de hoofdproduktie en de daarop betrekking hebbende verkoop van het bedrijf, tot aan het bedrag van de financiële lasten die rechtstreeks verband houden met dezelfde produktie- en verkoopactiviteiten. In geen geval kan daarbij een netto financieel produkt ontstaan dat afgetrokken kan worden van de produktiekosten van het bedrijf.
De Raad bevestigt deze conclusies.
(15) Een Braziliaanse producent heeft gevraagd de normale waarde samen te stellen aan de hand van de produktiekosten in de eerste helft van het onderzoektijdvak, daar, zoals uit de voorraadadministratie zou blijken, de transacties in de tweede helft van dit tijdvak betrekking hadden op materiaal dat daarvoor tegen duidelijk lagere kosten was vervaardigd.
De Commissie kan aan dit verzoek geen gehoor geven, enerzijds omdat de beweringen over de voorraden niet door het beschikbare cijfermateriaal worden onderbouwd en anderzijds omdat bij dit verzoek geen gegevens waren gevoegd - die nochtans beschikbaar moesten zijn - over de produktiekosten in de verschillende periodes.
De Raad bevestigt deze conclusies.
(16) Een Braziliaanse producent heeft gevraagd een bepaalde transactie niet in aanmerking te nemen bij de bepaling van de normale waarde. Bij vergissing was geboekt dat dit een binnenlandse transactie was, maar het ging in werkelijkheid om een levering aan een Amerikaans bedrijf.
De Raad is het ermee eens dat de Commissie deze transactie in het kader van deze procedure buiten beschouwing laat.
(17) Een Braziliaanse producent heeft om een herziening van de gemiddelde winstmarge gevraagd die hem te hoog leek. Het kwam hem voor dat de gegevens over sommige leveranties van siliciummetaal in Brazilië in het kader van de voorlopige samenstelling van de normale waarde niet correct in aanmerking waren genomen.
Na onderzoek heeft de Commissie aan dit verzoek gehoor gegeven en heeft zij de door haar aangehouden gemiddelde winstmarge van deze producent gewijzigd.
(18) De Raad bevestigt deze conclusies en de conclusies in de punten 14, 15 en 16 van Verordening (EEG) nr. 906/92.
2. Prijs bij uitvoer
(19) Voor de vaststelling van de prijzen bij uitvoer in het kader van de definitieve conclusies, werden over het algemeen dezelfde methoden gebruikt als bij de voorlopige vaststelling van de dumpingmarge. In voorkomend geval werd rekening gehouden met nieuwe feiten en argumenten indien deze voldoende bewezen werden geacht.
(20) Op grond hiervan en gezien de punten 17 en 18 van Verordening (EEG) nr. 906/92, bevestigt de Raad de vaststellingen en conclusies van de Commissie ter zake.
3. Vergelijking
(21) Een Braziliaanse producent heeft verschillende aanvragen ingediend voor correcties op de vervoers- en verpakkingskosten bij de uitvoer van sommige partijen naar de Gemeenschap.
De Raad is het ermee eens dat de Commissie deze aanvragen heeft geweigerd omdat het daarbij gevoegde bewijsmateriaal niet voldoende was om wijziging te brengen in de gegevens die tijdens het onderzoek ten kantore van deze producent waren verzameld en gecontroleerd.
(22) Enkele Braziliaanse producenten stelden dat correcties moesten worden toegepast op de normale waarde die gebaseerd was op de verkoop op de binnenlandse markt, daar rekening moest worden gehouden met verschillen die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen. Op de binnenlandse markt werden andere hoeveelheden verkocht dan in de Gemeenschap, wat van invloed is op de verkoopkosten.
De Raad is het ermee eens dat de Commissie deze aanvraag heeft geweigerd omdat de aanvragers de gegrondheid van hun beweringen niet hebben kunnen aantonen.
Bij afwezigheid van andere opmerkingen ter zake, bevestigt de Raad de conclusies van de Commissie in de punten 19 en 20 van Verordening (EEG) nr. 906/92.
4. Dumpingmarges
(23) Na wijzigingen op de normale waarde en/of de prijs bij uitvoer, zoals hierboven aangegeven, waren de gewogen gemiddelde dumpingmarges, in procenten van de cif-prijs franco grens Gemeenschap, vóór inklaring, de volgende:
- Rima Eletrometalurgia SA: 67,0 %
- Ligas de Alumínio SA (Liasa): 50,6 %
- Eletroila SA: 44,1 %
- Companhia Ferroligas Minas Gerais
(Minasligas): 26,4 %
- Camargo Correa Metais SA: 20,4 %
- Companhia Brasileira Carboreto de
Cálcio: 18,3 %.
Op grond hiervan bevestigt de Raad dat het door deze Braziliaanse producenten vervaardigde siliciummetaal met dumping in de Gemeenschap wordt ingevoerd.
(24) Voor de Braziliaanse exporteurs die de vragenlijst van de Commissie niet hebben beantwoord en die zich ook anderszins niet hebben bekendgemaakt, wordt de dumping vastgesteld aan de hand van de beschikbare gegevens, overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88. Daar de exporteurs die wel aan het onderzoek hebben meegewerkt goed zijn voor nagenoeg de totale verkoop van siliciummetaal in de Gemeenschap, is de Commissie van oordeel dat de resultaten van haar onderzoek de meest passende grondslag vormen voor de vaststelling van de dumpingmarge. Het zou niet-medewerking alleen maar aanmoedigen, en ontduiking bevorderen, indien voor niet-medewerkende exporteurs een andere dan de hoogste na onderzoek vastgestelde dumpingmarge, namelijk 67 %, werd aangehouden. De Raad bevestigt dit standpunt en de daaraan verbonden gevolgen voor deze categorie exporteurs.
E. Schade
(25) Bij de voorlopige bevindingen was de Commissie tot de conclusie gekomen dat de bedrijfstak van de Gemeenschap die siliciummetaal produceert aanmerkelijke schade had geleden. Deze vaststelling berustte hoofdzakelijk op bepaalde economische indicatoren, zoals een daling van de verkoop, een inkrimping van het marktaandeel en een erosie van de prijzen van de EG-producenten alsmede de financiële verliezen die zij daardoor leden.
(26) Een Braziliaanse exporteur stelde dat de cif-prijzen van het uit Brazilië ingevoerde siliciummetaal, doordat ze in ecu werden uitgedrukt, een overdreven prijsdaling te zien hadden gegeven vanwege de koersontwikkeling van de Amerikaanse dollar ten opzichte van de ecu. De Commissie constateert echter dat de prijzen van het Braziliaanse produkt, of ze nu in ecu of in een andere EG-valuta werden uitgedrukt, tussen 1986 en 1990 een neerwaartse druk op de prijzen in de Gemeenschap hebben uitgeoefend.
(27) Verschillende Braziliaanse producenten hebben om correcties gevraagd om rekening te houden met de verschillen in handelsniveau waarop de transacties plaatsvonden, dat wil zeggen enerzijds de verkoop aan een importeur en anderzijds de verkoop aan een eindgebruiker, omdat dit van invloed is op de vergelijkbaarheid van de prijzen, zowel bij de vaststelling van de prijsonderbieding als bij de vaststelling van de schade die door de Braziliaanse exporteurs was veroorzaakt.
Dergelijke correcties zijn stelselmatig toegepast om een deugdelijke vergelijking met de prijzen van de EG-bedrijven mogelijk te maken, en voor zover de gegevens die met het oog hierop werden verstrekt volledig, controleerbaar en niet tegenstrijdig waren.
De Raad is het met deze werkwijze van de Commissie eens en met de conclusies die daaruit voortvloeien.
(28) De Commissie heeft geen andere opmerkingen ontvangen over de vaststelling van de schade.
De Raad bevestigt derhalve de conclusies van de Commissie in de punten 24, 25, 26, 28 en 30 tot en met 35 van Verordening (EEG) nr. 906/92 en de conclusies in de punten 26, 27 en 28 van onderhavige verordening.
F. Oorzakelijk verband
(29) In de voorlopige bevindingen heeft de Commissie gewezen op de correlatie tussen de inkrimping van het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap enerzijds en de vergroting van het marktaandeel van de Braziliaanse exporteurs anderzijds, om vast te stellen dat er een nauw oorzakelijk verband bestond tussen de invoer met dumping van siliciummetaal uit Brazilië en de schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap had geleden. Deze conclusie werd nog versterkt door de doorzichtigheid van de wereldmarkt voor siliciummetaal die zeer gevoelig is voor prijsschommelingen.
(30) Een Braziliaanse producent stelde dat de inkrimping van het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap te wijten was aan het onvermogen van deze bedrijfstak om aan een toegenomen vraag naar hoogwaardig siliciummetaal te voldoen. Deze stelling is echter niet houdbaar in het licht van de gegevens waarover de Commissie beschikt betreffende de bezettingsgraad van de betrokken EG-bedrijven en de soorten siliciummetaal die deze produceren, met name tijdens het onderzoektijdvak.
(31) Een andere producent stelde dat uit de Volksrepubliek China stelselmatig siliciummetaal wordt ingevoerd tegen lagere prijzen dan die van de Braziliaanse exporteurs en dat deze lagere prijzen een soort referentie vormen voor de wereldmarkt waarop de producenten zich moeten afstemmen.
De Commissie wijst er in dit verband op dat er momenteel een andere anti-dumpingprocedure loopt ten aanzien van de invoer van siliciummetaal uit China en acht de bewering dat de prijs van het Chinese siliciummetaal een soort referentie vormt voor de prijzen op de wereldmarkt ongegrond. Bovendien hebben de Chinese exporteurs, in vergelijking met de Braziliaanse exporteurs, in de Gemeenschap slechts een betrekkelijk klein marktaandeel, terwijl het siliciummetaal uit China veel minder toepassingsmogelijkheden kent dan dat uit Brazilië. Om deze redenen kan niet worden aangenomen dat het Chinese siliciummetaal van doorslaggevende betekenis is voor de prijsvorming van dit produkt.
(32) Een andere producent stelde dat met de invoer uit andere derde landen, zoals bij voorbeeld Argentinië, Australië of China, niet voldoende rekening werd gehouden bij het onderzoek naar de oorzaken. Volgens punt 17 van Verordening (EEG) nr. 2200/90 van de Raad (3) werd het eerder uitgesloten geacht dat de invoer uit Brazilië de oorzaak was van de schade die de EG-bedrijven hadden geleden.
De Commissie is enerzijds van oordeel dat deze elementen niet afdoen aan punt 38 van Verordening (EEG) nr. 902/92 en dat anderzijds de overwegingen waarop de Raad, in een vroegere procedure ten aanzien van hetzelfde produkt uit de Volksrepubliek China, zijn conclusies heeft gebaseerd, niet van toepassing zijn op andere elementen in het kader van een andere anti-dumpingprocedure. Bovendien doen deze elementen niet af aan het feit dat de bedoelde invoer met dumping duidelijk nadelige gevolgen heeft gehad voor de bedrijfstak van de Gemeenschap en dat deze gevolgen op zich als belangrijk moeten worden beschouwd.
(33) Een andere Braziliaanse producent stelde dat de schade die de EG-bedrijven hebben geleden voor een groot deel te wijten is aan het gedrag van deze bedrijven, die elkaar beconcurreren of waarvan het produktieapparaat verouderd is. Hij kon deze stelling echter niet voldoende bewijzen zodat geen afbreuk werd gedaan aan de voorlopige bevindingen van de Commissie ter zake.
De Raad bevestigt derhalve de conclusies van de Commissie in de punten 37 en 38 van Verordening (EEG) nr. 906/92 alsmede de conclusies in de punten 30 tot en met 34 van de onderhavige verordening.
G. Belang van de Gemeenschap
1. Algemeen
(34) In verband hiermede werden de Commissie geen nieuwe feiten of argumenten ter kennis gebracht. De Raad bevestigt derhalve de conclusies van de Commissie in de punten 39 en 40 van Verordening (EEG) nr. 906/92.
2. Belang van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(35) Bij het ontbreken van nieuwe elementen ter zake, bevestigt de Raad eveneens de conclusies van de Commissie in de punten 41 en 42 van Verordening (EEG) nr. 906/92.
3. Belangen van de andere partijen
(36) De reeds genoemde organisatie die de belangen van de chemische industrie van de Gemeenschap behartigt, heeft nogmaals haar bezorgdheid uitgesproken over de verzwakking van de concurrentiepositie van haar leden op de EG-markt ten opzichte van sommige concurrenten uit derde landen en over het uitblijven van anti-dumpingmaatregelen op hun produkten.
(37) Andere organisaties die de belangen van de bedrijven behartigen die secundair aluminium produceren, hebben hun bezorgdheid uitgesproken over de hogere prijs die de verwerkende industrie eventueel zou moeten betalen voor bepaalde tussenprodukten.
Vertegenwoordigers van enige internationale handelsmaatschappijen in ferrolegeringen hebben eveneens op de moeilijkheden gewezen die zouden ontstaan indien de verbruikende industrie in de Gemeenschap geen goedkoop siliciummetaal uit derde landen meer zou kunnen betrekken.
(38) De Commissie is zich bewust van de mogelijke invloed van de anti-dumpingmaatregelen op de kosten van de gebruikers van siliciummetaal in de Gemeenschap.
Evenwel, deze invloed beperkt zich tot siliciummetaal dat uit Brazilië wordt ingevoerd. Het marktaandeel van deze uit Brazilië afkomstige produktiemiddelen bedroeg in 1990 minder dan 15 %. Aangezien er zich reeds andere leveranciers op de markt bewegen, is het niet aannemelijk dat de prijsstijging zich volledig zal doen gevoelen in de produktiekosten van de eindprodukten. Het valt daarom ook niet met zekerheid aan te nemen dat het heffen van anti-dumpingrechten voor siliciummetaal uit Brazilië zeker zal leiden ott een comparatief nadeel voor de gebruikers in de Gemeenschap ten opzichte van hun concurrenten in derde landen dat recht evenredig is met de omvang van de geheven rechten. De indirecte gevolgen van deze meerkosten voor grondstoffen zijn in ieder geval niet vergelijkbaar met de rechtstreekse, schadelijke gevolgen van de invoer met dumping voor de EG-bedrijven die siliciummetaal vervaardigen.
Bovendien dient erop te worden gewezen dat, in tegenstelling met hetgeen door sommigen is beweerd, het siliciummetaal uit Brazilië niet onvervangbaar is. De chemische bedrijven in de Gemeenschap voeren de zogenaamde "Rochow"-synthese synthese uit met siliciummetaal dat niet uit Brazilië afkomstig is en dat zij bij leveranciers in en buiten de Gemeenschap betrekken.
(39) De Raad bevestigt derhalve de overwegingen van de Commissie in punt 43 en de conclusies van de Commissie in de punten 44 en 45 van Verordening (EEG) nr. 906/92 alsmede de overwegingen in de punten 35 tot en met 39 van de onderhavige verordening, volgens welke het in het belang van de Gemeenschap is een einde te maken aan de schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap ten gevolge van de vastgestelde dumpingpraktijken lijdt.
Mochten evenwel de omstandigheden zich zodanig wijzigen dat voorgaande conclusies niet langer houdbaar zijn, dan is de Commissie bereid de totale situatie van de Gemeenschapsindustrie opnieuw te bezien in het licht van de nieuwe gegevens.
H. Rechten
(40) In haar voorlopige bevindingen was de Commissie van oordeel dat, om tot een situatie te komen waarin de EG-bedrijven geen schade meer zouden lijden, anti-dumpingmaatregelen moesten worden genomen zodat deze bedrijven weer in staat zouden zijn voldoende winsten te maken en hun bezettingsgraad op te voeren. Te dien einde werden voorlopige rechten ingesteld die gelijk waren aan het verschil tussen de prijs van het Braziliaanse siliciummetaal en de referentieprijs, welke prijs de kosten dekte van de EG-bedrijven en waarin een redelijke winstmarge, namelijk 6,5 %, was begrepen.
De Raad bevestigt dit standpunt van de Commissie en de daaruit voortvloeiende conclusies.
(41) Verscheidene Braziliaanse exporteurs brachten naar voren dat de referentieprijs van de Gemeenschap waarop de berekening van de schademarge was gebaseerd hoger was dan nodig om een einde te maken aan de schade die de EG-bedrijven leden.
De Commissie wijst dit argument van de hand. Zoals in het vorige punt reeds vermeld, is de referentieprijs gebaseerd op de produktiekosten van de EG-bedrijven waaraan een redelijke winstmarge is toegevoegd, zodat de investeringen van deze bedrijven voldoende opbrengen.
De Raad bevestigt deze conclusies.
(42) De Commissie is van oordeel dat voor de vaststelling van de definitieve rechten de individuele schademarges als in de punten 48 en 49 van Verordening (EEG) nr. 906/92 omschreven, eveneens in procenten van de cif-waarde van de invoer moeten worden uitgedrukt. Deze individuele schademarges komen overeen met de verhoging van de prijzen grens Gemeenschap die nodig zijn om de schade die door elke exporteur wordt veroorzaakt op te heffen. Na toepassing van de correcties en andere aanpassingen die eventueel op het niveau van de gewogen gemiddelde cif-prijzen van de betrokken Braziliaanse exporteurs van invloed zijn, zijn de gewogen gemiddelde schademarges per exporteur de volgende:
- Rima Eletrometalurgia SA: 34,6 %
- Ligas de Alumínio SA (Liasa): 36,8 %
- Eletroila SA: 29,8 %
- Companhia Ferroligas Minas Gerais
(Minasligas): 43,8 %
- Camargo Correa Metais SA: 24,2 %
- Companhia Brasileira Carboreto de
Cálcio: 51,0 %.
(43) De Raad bevestigt de conclusies van de Commissie in de punten 46, 47 en 48 van Verordening (EEG) nr. 906/92 en besluit dat, gezien de gegevens in het vorige punt van de onderhavige verordening, het in te stellen recht gelijk moet zijn aan de dumpingmarge voor alle voornoemde exporteurs, met uitzondering van die exporteurs bij wie de schademarge lager ligt, welke laatste marge dan de hoogte van het recht bepaalt, dat wil zeggen:
- Rima Eletrometalurgia SA: 34,6 %
- Ligas de Alumínio SA (Liasa): 36,8 %
- Eletroila SA: 29,8 %
- Companhia Ferroligas Minas Gerais
(Minasligas): 26,4 %
- Camargo Correa Metais SA: 20,4 %
- Companhia Brasileira Carboreto de
Cálcio: 18,3 %.
(44) Om de reeds in punt 24 van onderhavige verordening genoemde redenen is het hoogste recht, dat wil zeggen het recht van 36,8 %, van toepassing op de bedrijven die de vragenlijst van de Commissie niet hebben beantwoord en zich niet hebben aangemeld. Het zou niet-medewerking alleen maar aanmoedigen, en ontduiking bevorderen, indien voor deze bedrijven een lager recht zou gelden dan het hoogste anti-dumpingrecht dat na onderzoek is vastgesteld.
I. Inning van de voorlopige rechten
(45) Gezien de vastgestelde dumpingmarges en de ernst van de schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft geleden, acht de Raad het noodzakelijk de sommen die uit hoofde van het voorlopige anti-dumpingrecht werden gestort, definitief te innen tot het bedrag van het definitieve recht.
J. Verbintenis
(46) Na de instelling van de voorlopige anti-dumpingrechten hebben alle betrokken Braziliaanse exporteurs een gemeenschappelijke verbintenis aangeboden betreffende de hoeveelheden of, als alternatief, betreffende de prijzen.
Na overleg is de Commissie tot de slotsom gekomen dat deze verbintenissen niet aanvaardbaar zijn. Zij heeft de betrokken producenten de redenen van haar weigering medegedeeld, die voornamelijk verband houden met het feit dat de aangeboden verbintenissen geen einde maken aan de schade en bovendien veelvuldig zouden moeten worden herzien, gezien de schommelingen van de prijzen van siliciummetaal op de wereldmarkt. De Raad is het hiermee eens en acht het noodzakelijk dat anti-dumpingrechten worden ingesteld,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Op de invoer van siliciummetaal, vallende onder GN-code 2804 69 00, van oorsprong uit Brazilië (aanvullende Taric-code: 8654), wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld van 36,8 % van de nettoprijs grens Gemeenschap, vóór inklaring.
2. Het recht dat van toepassing is op het siliciummetaal dat door de volgende bedrijven wordt vervaardigd bedraagt respectievelijk:
Aanvullende Taric-code - Rima Eletrometalurgia SA, Belo Horizonte: 34,6 % 8649 - Eletroila SA, Belo Horizonte: 29,8 % 8650 - Companhia Ferroligas Minas Gerais (Minasligas), Contagem: 26,4 % 8651 - Camargo Correa Metais SA, Sao Paolo: 20,4 % 8652 - Companhia Brasileira Carboreto de Cálcio (CBCC), Rio de Janeiro: 18,3 % 8653
3. De ter zake van de douanerechten geldende bepalingen zijn van toepassing.
Artikel 2
De bedragen die uit hoofde van het bij Verordening (EEG) nr. 906/92 ingestelde voorlopige anti-dumpingrecht werden gestort, worden definitief geïnd tot het bedrag van het definitieve recht.
De als zekerheid gestelde bedragen die het bedrag van het definitieve anti-dumpingrecht overschrijden, worden vrijgegeven.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 4 augustus 1992.

Labels: 1
4
18