Document ID: 31998R1551

Nariadenie Komisie (ES) č. 1551/98
zo 17. júla 1998,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 293/98 určujúce rozhodujúce skutočnosti uplatniteľné na výrobky v sektore ovocia a zeleniny, na výrobky zo spracovaného ovocia a zeleniny a čiastočne na živé rastliny a kvetinárske výrobky a na niektoré výrobky uvedené v zozname v prílohe II k Zmluve o založení ES
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3813/92 z 28. decembra 1992 o účtovnej jednotke a devízových kurzoch, ktoré sa uplatnia na účely Spoločnej poľnohospodárskej politiky [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 150/95 [2], a najmä na jeho článok 6 ods. 2,
keďže nariadenie Komisie (ES) č. 293/98 [3] určuje rozhodujúce skutočnosti uplatniteľné na výrobky v sektore ovocia a zeleniny a na výrobky zo spracovaného ovocia a zeleniny;
keďže nariadenie Komisie (ES) č. 1524/98 zo 16. júla 1998, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatnenie osobitných opatrení prijatých vzhľadom na čerstvé ovocie a zeleninu, rastliny a kvety v prospech francúzskych zámorských území (FZÚ) [4], nahrádza nariadenie Komisie (ES) č. 489/97 [5] a zavádza opatrenia pomoci na dodávanie a spracovanie uvedené v článkoch 2 a 14 nariadenia Rady (EHS) č. 3763/91 [6], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2598/95 [7]; keďže sa pre tieto opatrenia ustanovia rozhodujúce skutočnosti a nariadenie (ES) č. 293/98 sa náležite upraví;
keďže rozhodujúca skutočnosť na dodávateľskú pomoc uvedenú v článku 2 nariadenia (EHS) č. 3763/91 je ustanovená v článku 3 ods. 8 nariadenia Komisie (ES) č. 131/92 [8], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1736/96 [9]; keďže grant tejto pomoci však podlieha zloženiu záruky; keďže výška záruky je stanovená v ECU v článku 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1524/98; keďže sa ustanoví, aby rozhodujúca skutočnosť v tomto prípade nastala v deň podania žiadosti na osvedčenie o podpore;
keďže článok 14 nariadenia (EHS) č. 3763/91 ustanovuje pomoc pre spracovanie ovocia a zeleniny; keďže vyplatenie pomoci spracovateľovi podlieha zaplateniu minimálnej ceny výrobcovi a uzavretiu spracovateľských zmlúv medzi výrobcami a spracovateľmi; keďže pomoc sa vypláca za množstvo výrobkov dodaných podľa uvedených zmlúv; keďže preto a vzhľadom na veľké množstvo daných účastníkov trhu sa rozhodujúca skutočnosť pre poľnohospodársky devízový kurz v zmysle článku 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 3813/92 a výnimky z článku 10 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 1068/93 [10], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 961/98 [11], stanoví prvý deň v mesiaci prevzatia výrobkov spracovateľom potvrdením podkladmi uvedenými v článku 22 nariadenia (ES) č. 1524/98;
keďže osobitné rozhodujúce skutočnosti ustanovené v tomto nariadení spĺňajú kritéria uplatniteľnosti, obdobnosti, súdržnosti, vykonateľnosti a účinnosti uvedené v článku 6 ods. 2 písm. a), b), c) a d) nariadenia (EHS) č. 3813/92;
keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so spoločným stanoviskom Riadiaceho výboru pre ovocie a zeleninu, Riadiaceho výboru pre výrobky vyrobené z ovocia a zeleniny a Riadiaceho výboru pre živé rastliny,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 14 nariadenia (ES) č. 293/98 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. súčasné odseky 1, 2, 3 a 4 sú prečíslované na odseky 2, 3, 4 a 6;
2. vložia sa nasledujúce odseky 1 a 5:
"1. Rozhodujúcou skutočnosťou pre poľnohospodársky devízový kurz uplatniteľný na záruku ustanovenú v článku 3 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1524/98 je deň predloženia žiadosti na osvedčenie o podpore."
"5. Rozhodujúcou skutočnosťou pre poľnohospodársky devízový kurz uplatniteľný na spracovateľskú pomoc ustanovenú v článku 14 nariadenia (EHS) č. 3763/91 je prvý deň v mesiaci prebrania výrobkov spracovateľom, ako to potvrdzujú podklady uvedené v článku 22 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1524/98.";
3. v odseku 2 sa slová "článok 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 489/97" nahrádzajú slovami "článok 22 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1524/98";
4. v odseku 3 sa slová "článok 6 nariadenia (ES) č. 489/97" nahrádzajú slovami "článok 9 nariadenia (ES) č. 1524/98";
5. v odseku 4 sa slová "článok 7 nariadenia (ES) č. 489/97" nahrádzajú slovami "článok 10 nariadenia (ES) č. 1524/98".
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie sa uplatňuje s účinnosťou od 1. júla 1998.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. júla 1998

Labels: 17
6