Document ID: 32013D0044

32013D0044
L 020/57
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
22.01.2013.
ODLUKA VIJEĆA 2013/44/ZVSP
od 22. siječnja 2013.
o izmjeni i produljenju Odluke 2010/96/ZVSP o vojnoj misiji Europske unije za doprinos osposobljavanju sigurnosnih snaga Somalije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1)
Vijeće je 15. veljače 2010. donijelo Odluku 2010/96/ZVSP (1).
(2)
Vijeće je 28. srpnja 2011. donijelo Odluku 2011/483/ZVSP (2) o izmjeni i produljenju Odluke 2010/96 ZVSP na razdoblje od jedne godine.
(3)
Vijeće je 14. svibnja 2012. naglasilo važnost konačne predaje sigurnosnih odgovornosti somalijskim nadležnim tijelima i, u tu svrhu, jačanja međunarodne podrške Somalijskim nacionalnim sigurnosnim snagama (SNSS). Pohvalilo je doprinos osposobljenih somalijskih vojnika pridonošenju sigurnosti u Somaliji i obvezalo se na nastavak potpore, kroz vojne misije EU-a, razvoju SNSS-a uključujući njihovu zapovjednu i kontrolnu strukturu, u suradnji s misijom Afričke unije u Somaliji (AMISOM), Ugandom, Sjedinjenim Američkim Državama i drugim odgovarajućim dionicima.
(4)
Glavni tajnik Ujedinjenih naroda u svom je izvješću Vijeću sigurnosti od 1. svibnja 2012. preporučio ohrabrivanje međunarodne zajednice da ozbiljno uloži u dugoročni oporavak i razvoj Somalije, uključujući kroz potporu jačanju sigurnosnog sektora.
(5)
Druga međunarodna konferencija o Somaliji, koja je održana u Istanbulu 31. svibnja i 1. lipnja 2012., pohvalila je Uniju za njezinu podršku AMISOM-u i somalijskim institucijama sigurnosti. Konferencija je prepoznala potrebu da međunarodna zajednica nastavi podupirati ponovno uspostavljanje profesionalnog, inkluzivnog, discipliniranog i dobro opremljenog sigurnosnog aparata, uključujući somalijsku nacionalnu vojsku, policiju, obalnu stražu i obavještajne agencije, i naglasila potrebu da se sve somalijske snage dovedu pod zajedničko zapovjedništvo.
(6)
Predsjednik Somalijske Republike usvojio je politiku od šest stupova kako bi promicao stabilnost, gospodarski oporavak, izgradnju mira, pružanje usluga, međunarodne odnose i jedinstvo, gdje se reforma sigurnosnog sektora smatra osnovnim na temelju za uspostavu održive somalijska države, i zatražio je od Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (VP) da nastavi angažman Unije u potpori Somalije.
(7)
Vlada Ugande je iskazala svoje zadovoljstvo partnerstvom s Unijom stvorenog oko vojne misije EU-a i svoju spremnost da nastavi surađivati u tom kontekstu.
(8)
Premijer Somalijske Republike je 27. studenoga 2012. uputio pozivno pismo VP-u u vezi s razvojem vojne misije EU-a, u kojem je pozdravio podršku Unije u osposobljavanju somalijskih oružanih snaga.
(9)
Vijeće je 10. prosinca 2012. odobrilo koncept upravljanja krizama za vojnu misiju EU-a.
(10)
U skladu s člankom 5. Protokola o stajalištu Danske, priloženom Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske Unije, Danska ne sudjeluju u izradi i provedbi odluka i akcija Unije koje imaju obrambene implikacije. Danska ne sudjeluje u provedbi ove Odluke i stoga ne sudjeluje u financiranju misije.
(11)
Vojnu misiju EU-a trebalo bi dodatno produljiti s prilagođenim mandatom,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2010/96/ZVSP mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 1.
Misija
1. Unija provodi misiju vojnog osposobljavanja, kako bi doprinijela izgradnji i jačanju somalijskih nacionalnih oružanih snaga (‚SNOS’) koje odgovaraju Somalijskoj nacionalnoj vladi, u skladu sa somalijskim potrebama i prioritetima.
2. Radi postizanja ciljeva određenih u stavku 1., vojna misija EU-a razmješta se u Somaliji i Ugandi kako bi mentorirala, savjetovala i poduprla somalijska nadležna tijela u vezi s izgradnjom SNOS-a, provođenjem plana za somalijsku nacionalnu sigurnost i stabilizaciju i aktivnosti osposobljavanja SNOS-a. Vojna misija EU-a je također spremna pružati potporu, u okviru svojih sredstava i sposobnosti, drugim dionicima Unije u provedbi njihovih odgovarajućih mandata u području sigurnosti i obrane u Somaliji.
3. Provedba mandatnih aktivnosti u Somaliji ovisi o uvjetima sigurnosti u Somaliji i političkom vodstvu Političkog i sigurnosnog odbora.”
2.
Članak 2. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Brigadni general Gerald AHERNE imenuje se zapovjednikom misije EU-a s učinkom od 1. veljače 2013.”
3.
Članak 3. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 3.
Određivanje sjedišta misije
1. Sjedište misije prvotno ostaje smješteno u Ugandi s ciljem njegovog mogućeg premještanja u Somaliju tijekom mandata u skladu s dokumentima o planiranju. Izvršava funkciju operativnog sjedišta i sjedišta snaga.
2. Sjedište misije uključuje ured za vezu u Nairobiju i ured za potporu u Bruxellesu.”
4.
Članak 7. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 7.
Usklađenost odgovora Unije i koordinacija
1. VP osigurava usklađenost provedbe ove Odluke s vanjskim djelovanjem Unije u cjelini, uključujući razvojne programe Unije.
2. Ne dovodeći u pitanje zapovjedni lanac, zapovjednik misije EU-a dobiva lokalno političko vođenje od posebnog predstavnika EU-a za Rog Afrike i odgovarajućih izaslanstava Unije u regiji.
3. Vojna misija EU-a održava i poboljšava koordinaciju s misijama EUNAVFOR Atalanta i EUCAP Nestor. Operativni centar EU-a, u skladu sa svojim mandatom određenim u Odluci Vijeća 2012/173/ZVSP od 23. ožujka 2012. o aktiviranju operativnog centra EU-a za misije i operaciju Zajedničke sigurnosne i obrambene politike na Rogu Afrike (3), olakšava takvu koordinaciju i razmjenu informacija s ciljem povećavanja usklađenost, učinkovitost i sinergije između misija i operacija Zajedničke sigurnosne i obrambene politike u regiji.
4. Vojna misija EU-a djeluje u bliskoj suradnji s drugim međunarodnim sudionicima u regiji, posebno Ujedinjenim Narodima, AMISOM-om i Sjedinjenim Američkim Državama i Ugandom u skladu s dogovorenim zahtjevima Somalijske nacionalne vlade.
5.
Članak 10. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 10.
Financijski aranžmani
1. Zajedničkim troškovima vojne misije EU-a upravlja se u skladu s Odlukom Vijeća 2011/871/ZVSP od 19. prosinca 2011. o uspostavljanju mehanizma za upravljanje financiranjem zajedničkih troškova operacija Europske unije koje imaju vojne ili obrambene implikacije (Athena) (4) (‚ATHENA’).
2. Financijski referentni iznos za zajedničke troškove vojne misije EU-a za razdoblje do 9. kolovoza 2011. je 4,8 milijuna EUR. Postotak referentnog iznosa iz članka 25. stavka 1. ATHENA-e iznosi 60 %.
3. Financijski referentni iznos za zajedničke troškove vojne misije EU-a za razdoblje od 9. kolovoza 2011. do 31. prosinca 2012. je 4,8 milijuna EUR. Postotak ovog referentnog iznosa iz članka 25. stavka 1. Odluke o ATHENI iznosi 30 %.
4. Financijski referentni iznos za zajedničke troškove vojne misije EU-a za razdoblje od 1. siječnja 2013. je 11,6 milijuna EUR. Postotak ovog referentnog iznosa iz članka 25. stavka 1. Odluke o ATHENI iznosi 20 %, i postotak za obveze iz članka 32. stavka 3. Odluke o ATHENI iznosi 30 %.
6.
Članak 11. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 11.
Objava informacija
1. VP je ovlašten trećim državama povezanima s ovom Odlukom, prema potrebi i u skladu s potrebama Misije, dostaviti klasificirane podatke EU-a za potrebe misije, u skladu s Odlukom 2011/292/EU od 31. ožujka 2011. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (5).
(a)
do razine određene primjenjivim sporazumima o sigurnosti podataka zaključenih između Unije i treće države u pitanju;
(b)
ili do razine ‚CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL’ u ostalim slučajevima.
2. VP je ovlašten Ujedinjenim narodima (UN) i Afričkoj uniji (AU), u skladu s operativnim potrebama Misije, dostaviti klasificirane podatke EU-a do razine ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED’, koji su nastali za potrebe Misije, u skladu s Odlukom 2011/292/EU. U tu svrhu sastavljaju se aranžmani između VP-a i nadležnih tijela UN-a i AU-a.
3. U slučaju specifične i hitne operativne potrebe, VP je također ovlašten državi domaćinu dostaviti sve klasificirane podatke EU-a do razine ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED/EU RESTRICTED’, koji su nastali za potrebe Misije, u skladu s Odlukom 2011/292/EU. U tu svrhu sastavljaju se aranžmani između VP-a i nadležnih tijela države domaćina.
4. VP je ovlašten trećim državama povezanima s ovom Odlukom dostaviti bilo kakve dokumente EU-a koji nisu klasificirani, a povezani su s raspravama Vijeća o Misiji i za koje vrijedi obveza čuvanja poslovne tajne u skladu s člankom 6. stavkom 1. Poslovnika Vijeća (6).
5. VP može delegirati takva ovlaštenja, kao i mogućnost sklapanja gore navedenih aranžmana osoblju Europske službe za vanjsko djelovanje i/ili zapovjedniku misije EU-a.
7.
U članku 12. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Mandat vojne misije EU-a prestaje 31. ožujka 2015.”
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2013.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. siječnja 2013.

Labels: 18
15
5