Document ID: 31976L0758

31976L0758
L 262/54
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
27.07.1976.
DIREKTIVA VIJEĆA
od 27. srpnja 1976.
o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na gabaritna svjetla, prednja i stražnja pozicijska svjetla i kočna svjetla za motorna vozila i njihove prikolice
(76/758/CEE)
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući o obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 100.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (2),
budući da se tehnički zahtjevi koje motorna vozila moraju ispunjavati u skladu s nacionalnim zakonodavstvima odnose, između ostalog, na gabaritna svjetla, prednja i stražnja pozicijska svjetla i kočna svjetla na motornim vozilima i njihovim prikolicama;
budući da se ti zahtjevi razlikuju u državama članicama; budući da je stoga potrebno da sve države članice donesu iste zahtjeve kao dodatak ili umjesto njihovih postojećih pravila, posebno kako bi omogućile postupak EEZ homologacije tipa koji podliježe Direktivi Vijeća br. 70/156/EEZ od 6. veljače 1970. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica (3), koji se može uvesti za svaku vrstu vozila;
budući da je Vijeće u Direktivi 76/756/EEZ (4) odredilo zajedničke zahtjeve za ugradnju uređaja za osvjetljenje i svjetlosnu signalizaciju na motorna vozila i njihove prikolice;
budući da usklađeni postupak homologacije tipa za prednja i stražnja pozicijska svjetla i kočna svjetla omogućava svakoj državi članici da provjeri usklađenost sa zajedničkim zahtjevima za izradu i ispitivanje i obavijeste druge države članice o svojim nalazima slanjem preslike certifikata o homologaciji tipa sastavnog dijela ispunjene za svaki tip prednjega i stražnjeg pozicijskog svjetla i kočnog svjetla; budući da stavljanje oznake za EEZ homologaciju tipa sastavnog dijela na sva svjetla proizvedena u skladu s homologiranim tipom uklanja svaku potrebu za tehničkim provjerama prednjih i stražnjih pozicijskih svjetala i kočnih svjetala, u drugim državama članicama;
budući da je poželjno uzeti u obzir tehničke zahtjeve koje je donijela Gospodarska komisija UN-a za Europu u svojem Pravilniku br. 7 („Jedinstvene odredbe o homologaciji za pozicijska svjetla, crvena stražnja svjetla i kočna svjetla za motorna vozila i njihove prikolice”) (5), koji je priložen Sporazumu od 20. ožujka 1958. o donošenju jedinstvenih odredaba i uzajamnom priznavanju homologacije za opremu i dijelove motornih vozila;
budući da usklađivanje nacionalnih zakonodavstava o motornim vozilima uključuje uzajamno priznavanje nadzora država članica, koje provodi svaka država članica na temelju zajedničkih zahtjeva,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
1. Države članice dodjeljuju EEZ homologaciju sastavnog dijela za svaki tip stražnjeg i prednjeg pozicijskog svjetla i kočnog svjetla koje udovoljava zahtjevima za izgradnju i ispitivanje određenima u prilozima 0., I., III., IV. i V.
2. Država članica koja je dodijelila EEZ homologaciju sastavnog dijela poduzima potrebne mjere kako bi provjerila da uzorci proizvodnje udovoljavaju homologiranom tipu ako je to nužno, a ako je potrebno i u suradnji s nadležnim tijelima u drugim državama članicama. Ta je provjera ograničena na provjere na licu mjesta.
Članak 2.
Države članice za svaki tip prednjeg i stražnjeg pozicijskog svjetla i kočnog svjetla koje odobravaju u skladu s člankom 1., dodjeljuju proizvođaču ili njegovu ovlaštenom predstavniku oznaku za EEZ homologaciju tipa sastavnog dijela koja udovoljava uzorcima prikazanim u Prilogu III.
Države članice poduzimaju sve potrebne mjere za sprečavanje uporabe oznaka koje mogu prouzročiti zamjenu između prednjeg i stražnjeg pozicijskog svjetla i kočnog svjetla koja su homologirana u skladu s člankom 1., i drugih naprava.
Članak 3.
1. Nijedna država članica ne može zabraniti stavljanje u promet prednjeg i stražnjeg pozicijskog svjetla i kočnog svjetla zbog njihove izrade ili načina djelovanja ako imaju oznaku EEZ homologacije sastavnog dijela.
2. Unatoč tome, država članica može zabraniti stavljanje u promet prednjeg i stražnjeg pozicijskog svjetla i kočnog svjetla koja imaju oznaku EEZ homologacije sastavnog dijela koja učestalo nisu u skladu s homologiranim tipom.
Ta država odmah obavješćuje druge države članice i Komisiju o poduzetim mjerama, navodeći razloge za svoju odluku.
Članak 4.
Nadležna tijela svake države članice u roku od mjesec dana šalju nadležnim tijelima drugih država članica presliku certifikata o homologaciji sastavnog dijela, čiji je primjer naveden u Prilogu II., ispunjenu za svaki tip prednjeg i stražnjeg pozicijskog svjetla i kočnog svjetla koje odobravaju ili odbijaju odobriti.
Članak 5.
1. Ako država članica koja je dodijelila EEZ homologaciju sastavnog dijela utvrdi da određeni broj prednjih i stražnjih pozicijskih svjetala i kočnih svjetala koja imaju jednaku oznaku za EEZ homologaciju sastavnog dijela ne zadovoljavaju tip koji je odobren, država članica poduzima potrebne mjere kako bi osigurala da proizvodni uzorci zadovoljavaju homologirani tip. Nadležna tijela te države savjetuju nadležna tijela drugih država članica o poduzetim mjerama, koje mogu, u slučaju učestalog propusta da se tome udovolji, produljiti povlačenje EEZ homologacije tipa sastavnog dijela. Navedena tijela poduzimaju iste mjere ako zaprime obavijest od nadležnog tijela neke druge države članice o takvom propustu.
2. Nadležna tijela država članica se u roku od jednog mjeseca uzajamno obavješćuju o bilo kojem povlačenju EEZ homologacije sastavnog dijela i o razlozima za takvu mjeru.
Članak 6.
O svakoj odluci donesenoj u skladu s odredbama donesenim radi provedbe ove Direktive da se odbije ili povuče EEZ homologacija sastavnog dijela za prednje i stražnje pozicijsko svjetlo i kočno svjetlo ili zabrani njihovo stavljanje u promet ili korištenje, obavješćuje se dotična strana, koja se istodobno obavješćuje o pravnim lijekovima raspoloživim u skladu sa zakonodavstvom na snazi u državama članicama i rokovima za korištenje tih pravnih lijekova.
Članak 7.
Nijedna država članica ne smije odbiti ni zabraniti EEZ homologaciju ni nacionalnu homologaciju bilo kojeg vozila zbog gabaritnih svjetala, prednjih i stražnjih pozicijskih svjetala i kočnih svjetala ako ona imaju oznaku EEZ homologacije sastavnog dijela i ako su postavljena u skladu sa zahtjevima određenim u Direktivi 76/756/EEZ.
Članak 8.
Nijedna država članica ne smije odbiti ni zabraniti prodaju, registraciju, stavljanje u uporabu ni korištenje bilo kojeg vozila zbog gabaritnog svjetla, prednjeg i stražnjeg pozicijskog svjetla i kočnog svjetla ako ona imaju oznaku EEZ homologacije sastavnog dijela i ako su postavljena u skladu sa zahtjevima određenim u Direktivi 76/756/EEZ.
Članak 9.
U smislu ove Direktive, „vozilo” znači svako motorno vozilo namijenjeno za uporabu na cesti, s ili bez nadogradnje, s najmanje četiri kotača i s najvećom konstrukcijskom brzinom većom od 25 km/h, i njegovu prikolicu, uz izuzetak tračnih vozila, poljoprivrednih traktora te strojeva i drugih radnih strojeva.
Članak 10.
Sve izmjene potrebne za prilagodbu zahtjeva iz priloga kako bi se uzeo u obzir tehnički napredak donose se u skladu s člankom 13. Direktive 70/156/EEZ.
Članak 11.
1. Države članice donose i objavljuju odredbe potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 1. srpnja 1977. i o tome odmah obavješćuju Komisiju. One primjenjuju te odredbe s učinkom najkasnije od 1. listopada 1977.
2. Od priopćenja o ovoj Direktivi, države članice osiguravaju da Komisija bude obaviještena o svakom nacrtu zakona i drugih propisa koje one predlažu za donošenje u području na koje se odnosi ova Direktiva u roku dovoljnom za dostavljanje njezinih primjedbi.
Članak 12.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. srpnja 1976.

Labels: 8
3
15