Document ID: 32001R0192

Nariadenie Komisie (ES) č. 192/2001
z 30. januára 2001,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2342/1999, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá prémiových schém v sektore s hovädzím a teľacím mäsom
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1] a najmä na jeho článok 4 odsek 8, článok 13 odsek 5 a druhú zarážku článku 50,
keďže:
(1) Na účely platieb rozšírenia ustanovených článkom 32 nariadenia Komisie (ES) č. 2342/1999 z 28. októbra 1999, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 o spoločnej organizácií trhu s hovädzím a teľacím mäsom vzhľadom na prémiové schémy [2], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2733/2000 [3], faktor hustoty dobytku na farme sa stanovuje zvlášť na základe počtu býkov, kráv a jalovíc prítomných na farme v danom kalendárnom roku. Vzhľadom na náročnú situáciu na trhu s hovädzím a teľacím mäsom v dôsledku prudkého poklesu dopytu spôsobeného najmä zo strany spotrebiteľov, ktorí sa obávajú zvýšeného počtu zaznamenaných prípadov bovinnej spongiformnej encefalitídy, dobytok zostáva vo výrobnej jednotke dlhšie ako zvyčajne. Tieto zvieratá sa berú do úvahy pri stanovení hustoty dobytka na farme, čím sa výrobcovia môžu stať nevhodnými pre extenzifikačné platby, situácia, ktorá smeruje proti zamýšľanému cieľu.
(2) Aby sa za týchto výnimočných okolností predišlo penalizácii výrobcov, pri stanovení faktoru hustoty dobytka by sa preto mal dočasne uplatniť paušálny koeficient na počet dobytčích jednotiek (DJ) evidovaných na farme v predmetnom období pod podmienkou, že sa preukáže, že táto výnimočná situácia na trhu má dopad na dĺžku lehoty držania zvierat na farme bez toho, aby išlo o úmyselné podvádzanie extenzifikačného princípu.
(3) Článok 42 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje pravidlá o alokačnom roku hlavne na zvieratá, na ktoré sa vzťahuje špeciálna prémia. Vzhľadom na náročnú situáciu na trhu s hovädzím a teľacím mäsom v dôsledku prudkého poklesu dopytu spôsobeného najmä na základe nespokojnosti spotrebiteľov, ktorí sa obávajú zvýšeného počtu zaznamenaných prípadov bovinnej spongiformnej encefalitídy, porážka dobytka a jeho vývoz sú naďalej výrazne znížené alebo úplne prestali a výrobcovia odložili plánovanú porážku alebo vývoz zvierat z roku 2000 na rok 2001. Vzhľadom na túto výnimočnú situáciu výrobcovia v tých členských štátoch, ktoré sa v súlade s článkom 8 uvedeného nariadenia rozhodli udeliť špeciálnu prémiu v čase porážky alebo vývozu, nedostanú špeciálnu prémiu v roku 2000, čím nastáva situácia, ktorá je v rozpore so zamýšľaným cieľom tohto opatrenia.
(4) Preto by sa malo prijať ustanovenie, ktoré výrobcom, ktorí porážku alebo vývoz posunuli až na rok 2001, umožní predložiť do istého času žiadosť o špeciálnu prémiu ohľadne roku 2000.
(5) Vzhľadom na tento vývoj, toto nariadenie musí nadobudnúť účinnosť okamžite.
(6) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2342/1999 sa mení a dopĺňa nasledovne:
1. V článku 32 sa doplní nasledovný odsek 12:
"12. Za účelom uplatnenia tohto článku sa v období medzi 15. októbrom 2000 a 15. marcom 2001 vrátane počet DJ evidovaných na farme vynásobí koeficientom 0,8.
Toto opatrenie sa uplatňuje, ak možno členskému štátu uspokojivo dokázať, že vzhľadom na výnimočnú situáciu na trhu sa zvieratá držia na farme dlhšie ako obyčajne."
2. V článku 42 sa vkladá nasledujúci tretí odsek:
"Ak sa zviera porazí medzi 1. januárom a 28. februárom 2001 a ak sa žiadosť o prémiu na toto zviera predloží najneskôr k 15. marcu 2001 ohľadne kalendárneho roku 2000, alokačný rok, napriek predchádzajúcim odsekom a článku 35 (1), kde sa špeciálna prémia udeľuje podľa jednej z možností ustanovených v článku 8, bude na žiadosť výrobcu rok 2000 a výška prémie bude tá, ktorá platí k 31. decembru 2000."
Článok 2
Toto nariadenie nadobudne účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. januára 2001

Labels: 10
17
6