Document ID: 32012R0791

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 791/2012
z 23. augusta 2012,
ktorým sa v súvislosti s niektorými pravidlami obchodu s druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 865/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 338/97
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 2, 3 a 4,
keďže:
(1)
V záujme implementácie niektorých rezolúcií prijatých na pätnástom zasadnutí Konferencie zmluvných strán Dohovoru o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (CITES), ďalej len „dohovor“, je potrebné pozmeniť niektoré ustanovenia a doplniť nové ustanovenia k nariadeniu Komisie (ES) č. 865/2006 zo 4. mája 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (2).
(2)
Zo skúseností získaných pri vykonávaní nariadenia (ES) č. 865/2006 vyplýva, že by sa mali zmeniť a doplniť niektoré jeho ustanovenia, aby sa zabezpečilo jeho harmonizované a účinné vykonávanie v celej Únii.
(3)
Preto by sa mali zmeniť ustanovenia týkajúce sa podmienok platných pre identifikáciu a označovanie exemplárov, vydávania určitých dokladov so spätnou platnosťou, podmienok vydávania potvrdení o osobnom vlastníctve, pravidiel platných pre exempláre osobného alebo rodinného charakteru v rámci Únie a pre ich opätovný vývoz, podmienok, za ktorých sa exempláre z prílohy A môžu stať predmetom komerčných činností v rámci Únie a podmienok platných pre vopred vydané potvrdenia.
(4)
Články 2 a 3, ako aj prílohy I až VI k nariadeniu (ES) č. 865/2006 by sa mali z daného nariadenia vypustiť, pretože sa stanú súčasťou nového vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 792/2012 (3) prijatého podľa článku 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 338/97 po nadobudnutí účinnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (4).
(5)
Na pätnástom zasadnutí konferencie zmluvných strán dohovoru sa aktualizovala štandardná literatúra pre názvoslovie, ktorá sa má používať na uvádzanie vedeckých názvov druhov v povoleniach a potvrdeniach. Tieto zmeny by sa preto mali zohľadniť v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 865/2006.
(6)
Nariadenie (ES) č. 865/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(7)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre obchod s voľne žijúcimi živočíchmi a rastlinami,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 865/2006 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V preambule sa veta o právnom základe nariadenia (ES) č. 865/2006 nahrádza takto:
„so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (5), a najmä na jeho článok 19 ods. 2, 3 a 4,
2.
Do článku 1 sa vkladajú body 4a a 4b:
„4a.
‚pestovný rodičovský materiál‘ znamená súbor rastlín pestovaných za kontrolovaných podmienok, ktoré sa používajú na reprodukciu a v prípade ktorých je potrebné preukázať príslušnému výkonnému orgánu po konzultácii s príslušným vedeckým orgánom príslušného členského štátu, že tento materiál:
i)
bol zostavený v súlade s ustanoveniami dohovoru CITES a príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi a spôsobom, ktorý neohrozuje prežitie príslušného druhu vo voľnej prírode, a
ii)
je udržiavaný v dostatočnom množstve na účely rozmnožovania, aby sa minimalizovala alebo eliminovala potreba dopĺňania exemplárov z voľnej prírody okrem výnimočného doplnenia, ktoré sa obmedzí na množstvo potrebné na uchovanie životaschopnosti a produktivity pestovného rodičovského materiálu;
4b.
‚poľovnícka trofej‘ znamená celého živočícha alebo ľahko rozpoznateľnú časť alebo derivát živočícha, uvedeného v sprievodnom povolení alebo potvrdení CITES a spĺňajúceho tieto podmienky:
i)
nachádza sa v nespracovanej, spracovanej alebo vyrobenej podobe;
ii)
poľovník ju získal zákonným spôsobom na osobnú potrebu;
iii)
dováža sa, vyváža sa alebo sa opätovne vyváža poľovníkom alebo v jeho mene v rámci prevodu z krajiny pôvodu do krajiny bežného bydliska poľovníka ako konečného určenia;“.
3.
Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:
a)
V odseku 1 sa prvá veta nahrádza takto:
„1. Formuláre uvedené v článku 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 792/2012 (6) sa vypĺňajú strojopisom.
b)
Odsek 2 sa nahrádza takto:
„2. Formuláre 1 až 4 prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 792/2012, formuláre 1 a 2 prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 792/2012, formuláre 1 a 2 prílohy III k vykonáaciemu nariadenii (EÚ) č. 792/2012, formuláre 1 a 2 prílohy V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 792/2012, dodatkové listy uvedené v článku 2 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 792/2012 a štítky uvedené v článku 2 ods. 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 792/2012 nesmú obsahovať žiadne vymazávanie ani zmeny, pokiaľ tieto neboli potvrdené pečiatkou a podpisom vydávajúceho výkonného orgánu. V prípade oznámení o dovoze uvedených v článku 2 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 792/2012 a dodatkových listov uvedených v článku 2 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 792/2012 sa vymazávanie alebo zmeny môžu tiež potvrdiť pečiatkou a podpisom vstupného colného úradu.“
4.
V článku 5a sa prvý pododsek nahrádza takto:
„V prípade exemplárov rastlín, ktoré už nespĺňajú podmienky pre výnimku z ustanovení dohovoru alebo nariadenia (ES) č. 338/97 v súlade s ‚Poznámkami k výkladu príloh A, B, C a D‘ v prílohe k uvedenému nariadeniu, na základe ktorých boli zákonne vyvezené a dovezené, je možné, aby krajinou, ktorá sa má uviesť v kolónke 15 formulárov v prílohe I a III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 792/2012, kolónke 4 formulárov v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 792/2012 a kolónke 10 formulárov v prílohe V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 792/2012, bola krajina, v ktorej tieto exempláre prestali spĺňať podmienky pre výnimku.“
5.
Článok 6 sa nahrádza takto:
„Článok 6
Prílohy k formulárom
1. Ak je k niektorému z formulárov uvedených v článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 792/2012 pripojená príloha, ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť formulára, táto skutočnosť a počet strán sa zreteľne uvedie v príslušnom povolení alebo potvrdení a každá strana prílohy obsahuje:
a)
číslo povolenia alebo potvrdenia a dátum jeho vydania;
b)
podpis a odtlačok pečiatky alebo pečate výkonného orgánu, ktorý vydal povolenie alebo potvrdenie.
2. V prípade, že sa formuláre uvedené v článku 2 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 792/2012 použijú pre viac ako jeden druh v rámci jednej zásielky, pripojí sa k nim príloha, ktorá okrem toho, že spĺňa požiadavky odseku 1 tohto článku, obsahuje pre každý druh v zásielke kolónky 8 až 22 príslušného formulára, ako aj priestor vyhradený v jeho kolónke 27 na ‚skutočne dovezené alebo (opätovne) vyvezené množstvo/čistú hmotnosť‘, a tam, kde je to vhodné, aj ‚počet mŕtvych živočíchov pri príchode‘.
3. V prípade, že sa formuláre uvedené v článku 2 ods. 3 vkonávacieho nariadenia (EÚ) č. 792/2012 použijú pre viac ako jeden druh, pripojí sa k nim príloha, ktorá okrem toho, že spĺňa požiadavky odseku 1 tohto článku, obsahuje pre každý druh kolónky 8 až 18 príslušného formulára.
4. V prípade, že sa formuláre uvedené v článku 2 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 792/2012 použijú pre viac ako jeden druh, pripojí sa k nim príloha, ktorá okrem toho, že spĺňa požiadavky odseku 1 tohto článku, obsahuje pre každý druh kolónky 4 až 18 príslušného formulára.“
6.
Do článku 7 sa vkladá tento odsek 5:
„5. Úradník vyvážajúcej alebo opätovne vyvážajúcej krajiny potvrdí povolenia na vývoz a potvrdenia na opätovný vývoz uvedením množstva podpisom a pečiatkou vo vyhradenej kolónke. Ak doklad o vývoze nie je v čase vývozu potvrdený, výkonný orgán dovážajúcej krajiny by sa mal spojiť s výkonným orgánom vyvážajúcej krajiny s cieľom rozhodnúť o tom, či je doklad pri zohľadnení poľahčujúcich okolností alebo dokladov akceptovateľný.“
7.
V článku 8 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:
„1. Doklady sa vydávajú a používajú v súlade s ustanoveniami a za podmienok ustanovených v tomto nariadení a v nariadení (ES) č. 338/97, a najmä v článku 11 ods. 1 až 4 uvedeného nariadenia. Povolenia a potvrdenia sa môžu vydávať v papierovej alebo elektronickej forme.“
8.
V článku 11 ods. 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:
„3. Potvrdenia vydané v súlade s článkami 48 a 63 sú špecifické pre transakciu s výnimkou prípadov, keď exempláre, na ktoré sa takéto potvrdenia vzťahujú, sú jedinečne a trvalo označené, alebo sú inak identifikované v prípade mŕtvych exemplárov, ktoré nemožno označiť.“
9.
V článku 15 sa odsek 3a nahrádza takto:
„3a. V prípade živých živočíchov v osobnom vlastníctve, ktoré sú zákonne nadobudnuté a držané na osobné nekomerčné účely, pre ktoré sa povolenie na dovoz vydáva podľa odseku 2 druhého pododseku, sú komerčné činnosti podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 338/97 zakázané na 2 roky od dátumu vydania povolenia a počas tohto obdobia sa neudeľujú žiadne výnimky pre exempláre druhov z prílohy A uvedených v článku 8 ods. 3 uvedeného nariadenia.
V prípade povolení na dovoz vydaných podľa odseku 2 druhého pododseku pre živé živočíchy v osobnom vlastníctve a exempláre druhov z prílohy A k nariadeniu (ES) č. 338/97 a uvedených v článku 4 ods. 5 písm. b) uvedeného nariadenia sa v kolónke 23 uvedie poznámka ‚odchylne od článku 8 ods. 3 alebo 5 nariadenia (ES) č. 338/97 sa komerčné činnosti podľa článku 8 ods. 1 nariadenia zakazujú najmenej na 2 roky od dátumu vydania tohto povolenia‘.“
10.
V článku 30 sa odsek 4 nahrádza takto:
„4. V prípade iných exemplárov, ako sú živé živočíchy, pripojí výkonný orgán k potvrdeniu o putovnej výstave inventárny list, v ktorom sú pre každý exemplár uvedené všetky informácie požadované v kolónkach 8 až 18 vzoru formulára uvedeného v prílohe III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 792/2012.“
11.
V článku 37 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1. Členské štáty môžu vydať potvrdenie o osobnom vlastníctve zákonnému vlastníkovi zákonne nadobudnutých živých živočíchov držaných na osobné nekomerčné účely.“
12.
V článku 45 ods. 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:
„Výkonné orgány, ktoré dostanú takéto doklady, bezodkladne postúpia príslušným výkonným orgánom doklady vydané inými členskými štátmi spolu so všetkými sprievodnými dokladmi vydanými v súlade s dohovorom. Na účely predkladania správ sa originály oznámení o dovoze postúpia výkonným orgánom krajiny dovozu, pokiaľ nie je totožná s krajinou, cez ktorú bol exemplár dovezený do Únie.“
13.
V článku 52 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1. Štítky uvedené v článku 2 ods. 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 792/2012 sa používajú len na premiestnenie nekomerčných výpožičiek, darov a výmen herbárových exemplárov alebo konzervovaných, sušených či zaliatych múzejných exemplárov a živého rastlinného materiálu určeného na vedecké štúdie medzi riadne evidovanými vedcami a vedeckými inštitúciami.“
14.
Článok 56 sa mení a dopĺňa takto:
a)
V odseku 1 sa písmeno b) nahrádza takto:
„b)
pestovný rodičovský materiál je zostavený a udržiavaný spôsobom, ktorý zodpovedá definícii v článku 1 ods. 4a;“.
b)
Písmeno c) sa vypúšťa.
c)
Písmeno d) sa nahrádza takto:
„d)
v prípade vrúbľovania rastlín boli podpník aj vrúbeľ umelo vypestované v súlade s písmenami a) a b).“
d)
Odsek 2 sa nahrádza takto:
„2. Drevo a iné časti alebo deriváty stromov získané zo stromov rastúcich v monokultúrnych porastoch sa považujú za umelo vypestované v súlade s odsekom 1.“
15.
Do článku 58 sa vkladá tento odsek 3a:
„3a. V prípade, že osoba, ktorej bežné bydlisko nie je v Únii, opätovne vyváža exempláre osobného alebo rodinného charakteru vrátane poľovníckych trofejí, ktoré nadobudla mimo štátu svojho bežného bydliska a ktoré sú exemplármi druhov uvedených v prílohe A k nariadeniu (ES) č. 338/97, musí colnému úradu predložiť potvrdenie na opätovný vývoz.“
16.
Vkladá sa tento článok 58a:
„Článok 58a
Komerčné využitie exemplárov osobného a rodinného charakteru v rámci Únie
1. V prípade exemplárov druhov uvedených v prílohe B, ktoré boli do Únie dovezené v súlade s článkom 57, môže výkonný orgán členského štátu povoliť komerčné činnosti len za týchto podmienok:
a)
žiadateľ musí preukázať, že exemplár bol do Únie dovezený aspoň dva roky predtým, ako sa môže použiť na komerčné účely, a
b)
výkonný orgán príslušného členského štátu overil, že predmetný exemplár sa v čase, keď bol dovezený do Únie, mohol dovážať na komerčné účely v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 338/97.
Po splnení týchto podmienok vydá výkonný orgán písomné vyhlásenie, ktorým potvrdí, že exemplár sa môže používať na komerčné účely.
2. V prípade exemplárov druhov uvedených v prílohe A, ktoré sa do Únie dovážajú v súlade s článkom 57, sú komerčné činnosti zakázané.“
17.
Do článku 59 sa vkladá tento odsek 1a:
„1a. Výnimka pre exempláre uvedené v článku 8 ods. 3 nariadenia (ES) č. 338/97 sa udelí len vtedy, ak žiadateľ presvedčí príslušný výkonný orgán o tom, že príslušné exempláre boli nadobudnuté v súlade s platnými právnymi predpismi na ochranu voľne žijúcich živočíchov a rastlín.“
18.
Do článku 62 sa dopĺňajú tieto body 4 a 5:
„4.
mŕtve exempláre druhov Crocodylia uvedených v prílohe A s kódom pôvodu D za predpokladu, že sú označené alebo inak identifikované v súlade s týmto nariadením;
5.
kaviár druhu Acipenser brevirostrum a jeho hybridov s kódom pôvodu D za predpokladu, že sa nachádza v prepravnom obale označenom v súlade s týmto nariadením.“
19.
Do článku 63 sa dopĺňa tento odsek 3:
„3. Vopred vydané potvrdenia sú platné až vtedy, keď sa vyplnia a keď žiadateľ zašle kópiu potvrdenia vydávajúcemu výkonnému orgánu.“
20.
Do článku 65 ods. 4 sa dopĺňa táto veta:
„Neplatí to v prípade exemplárov druhov uvedených v prílohe X k tomuto nariadeniu s výnimkou prípadov, keď je označenie povinné na základe poznámky v prílohe X.“,
21.
V článku 66 ods. 4 sa tretí pododsek nahrádza takto:
„Potvrdenia špecifické pre exempláre, potvrdenia o putovnej výstave a potvrdenia o osobnom vlastníctve sa nevydávajú pre živé exempláre, na ktoré s vzťahuje tento odsek.“
22.
V článku 72 sa odsek 3 nahrádza takto:
„3. Členské štáty môžu naďalej vydávať povolenia na dovoz a vývoz, potvrdenia na opätovný vývoz, potvrdenia o putovnej výstave a potvrdenia o osobnom vlastníctve podľa formulárov stanovených v prílohe I, III a IV, oznámenia o dovoze podľa formulára stanoveného v prílohe II a potvrdenia EÚ podľa formulára stanoveného v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 865/2006 do jedného roka po nadobudnutí účinnosti vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 792/2012.“
23.
Príloha VIII sa nahrádza znením prílohy k tomuto nariadeniu.
24.
Bod 2 prílohy IX sa mení a dopĺňa takto:
a)
Riadok pre kód R sa nahrádza takto:
„R exempláre živočíchov chovaných v kontrolovanom prostredí, ktoré boli odobrané z voľnej prírody ako vajíčka alebo mláďatá v prípadoch, keď je veľmi málo pravdepodobné, že by sa inak dožili dospelého veku“.
b)
Riadok pre kód D sa nahrádza takto:
„D živočíchy prílohy A odchované v zajatí na komerčné účely v zariadeniach uvedených v registri sekretariátu dohovoru CITES v súlade s rezolúciou konferencie CITES č. 12.10 (Rev. CoP15) a rastliny prílohy A umelo vypestované na komerčné účely v súlade s kapitolou XIII nariadenia (ES) č. 865/2006, ako aj ich časti a deriváty“.
c)
Riadok pre kód C sa nahrádza takto:
„C živočíchy odchované v zajatí v súlade s kapitolou XIII nariadenia (ES) č. 865/2006, ako aj ich časti a deriváty“.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 27. septembra 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. augusta 2012

Labels: 3
20