Document ID: 32013R1412

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1412/2013 НА СЪВЕТА
от 17 декември 2013 година
за откриване и определяне на начина на администриране на автономни тарифни квоти на Съюза при внос на някои рибни продукти в Канарските острови от 2014 до 2020 г.
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 349 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взе предвид становището на Европейския парламент,
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет,
след консултация с Комитета на регионите,
в съответствие със специална законодателна процедура,
като има предвид, че:
(1)
Изключителното географско положение на Канарските острови по отношение на източниците на доставка на някои рибни продукти, които са от основно значение за вътрешното потребление, води до допълнителни разходи за този сектор. Както се отчита в член 349 от Договора, тези естествени неблагоприятни характеристики, съставляващи резултат от островния характер, откъснатостта и отдалеченото местоположение на Канарските острови, могат да се компенсират, inter alia, чрез временно суспендиране на митата при внос на въпросните продукти от трети държави в рамките на автономни тарифни квоти на Съюза с подходящ обем.
(2)
С Регламент (ЕО) № 645/2008 (1) на Съвета се откриват автономни тарифни квоти на Общността при внос на някои рибни продукти в Канарските острови за периода от 1 януари 2007 г. до 31 декември 2013 г. и се определя начинът за управлението им.
(3)
През юли 2010 г. и юни 2012 г. испанските власти представиха доклади относно прилагането на мерките, посочени в член 3 от Регламент (ЕО) № 645/2008. Комисията проучи въздействието на мерките въз основа на докладите.
(4)
Докладите, представени от испанските власти, включват информация за степента на използване на тарифните квоти за периода 2007-2011 г. Тази информация показа, че в рамките на посочения период тарифната квота с пореден номер 09.2997 е била почти напълно използвана, както и че тарифна квота с пореден номер 09.2651 не е била изчерпана.
(5)
Тъй като тарифната квота с пореден номер 09.2997 е била почти напълно използвана, а фактът, че тарифната квота с пореден номер 09.2651 не е била изчерпана може да се дължи на временни и външни фактори, е целесъобразно обемът на тарифните квоти да се определи на същото ниво.
(6)
Недостатъчното използване на тарифната квота с пореден номер 09.2651 може да се обясни с резкия спад в местното търсене на продукти, обхванати от тази квота, който се дължи на трудните икономически условия на Канарските острови вследствие на икономическата и финансова криза.
(7)
През септември 2012 г. Испания поиска удължаване на срока на прилагане на тарифните квоти на Съюза за внос на някои рибни продукти в Канарските острови в съответствие с член 349 от Договора.
(8)
Тарифни квоти за някои рибни продукти, подобни на откритите с Регламент (ЕО) № 645/2008, са обосновани, защото биха покрили нуждите на вътрешния пазар на Канарските острови, като същевременно гарантират, че потоците на вноса с намалено мито в Съюза остават предвидими и лесни за установяване.
(9)
Следователно, с цел да се предостави на икономическите оператори дългосрочна перспектива да достигнат ниво на дейност, което да стабилизира икономическата и социална среда на Канарските острови, е целесъобразно да се удължи с допълнителен срок прилагането на режима на автономни тарифни квоти за митата от Общата митническа тарифа за някои стоки, изброени в приложението към настоящия регламент.
(10)
С оглед да се запазят целостта и съгласуваността на вътрешния пазар следва да бъдат взети мерки, гарантиращи, че рибните продукти, за които се разрешава суспендиране, са предназначени само за вътрешния пазар на Канарските острови.
(11)
Следва да бъдат взети мерки, за да се гарантира, че Комисията бива информирана редовно относно обема на съответния внос, така че при необходимост да може да предприеме действия за предотвратяване на спекулативно движение или отклонение на търговския поток.
(12)
С цел да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия, които да ѝ позволят временно да оттегли суспендирането в случай на отклонение на търговския поток. Тези правомощия следва да се упражняват в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (2). Въпреки това, окончателното решение за запазване или окончателна отмяна на суспендирането следва да бъде взето от Съвета в съответствие с член 349 от Договора в рамките на срока, за който суспендирането е било временно оттеглено съгласно решение на Комисията за временно оттегляне на суспендирането.
(13)
Разпоредбите, които трябва да бъдат приети, следва да гарантират приемственост на мерките, изложени в Регламент (ЕО) № 645/2008. Поради това е целесъобразно предвидените в настоящия регламент мерки да се прилагат от 1 януари 2014 г. до 31 декември 2020 г.,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. От 1 януари 2014 г. до 31 декември 2020 г. митата по Общата митническа тарифа, приложими към вноса в Канарските острови на рибните продукти, изброени в приложението към настоящия регламент, се суспендират напълно за количествата, посочено в същото приложение.
2. Суспендирането, посочено в параграф 1, се разрешава единствено за продукти, предназначени за вътрешния пазар на Канарските острови. То се прилага само за рибни продукти, които са разтоварени от кораб или самолет, преди митническата декларация за пускане в свободно обращение да бъде подадена до митническите власти на Канарските острови.
Член 2
Тарифните квоти, посочени в член 1 от настоящия регламент, се управляват в съответствие с членове 308a и 308б и член 308в, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (3).
Член 3
Най-късно до 30 юни 2019 г. Комисията разглежда въздействието на мерките, предвидени в член 1, и въз основа на своите констатации представя всички необходими предложения за периода след 31 декември 2020 г.
Член 4
1. Когато Комисията има основание да счита, че предвиденото в настоящия регламент суспендиране е довело до отклонение на търговския поток за даден продукт, тя може да приеме актове за изпълнение, с които временно да оттегли суспендирането за срок, не по-дълъг от 12 месеца. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 5, параграф 2.
Заплащането на вносните мита, наложени на продукти, за които суспендирането е временно оттеглено, се обезпечава с гаранция и съответните продукти се допускат за свободно обращение на вътрешния пазара на Канарските острови само при условие че е представена такава гаранция.
2. В рамките на максималния 12-месечен срок, посочен в параграф 1 от настоящия член, Съветът в съответствие с член 349 от Договора приема окончателно решение за запазване или окончателна отмяна на суспендирането. Ако суспендирането бъде отменено окончателно, обезпечените с гаранции митата се събират окончателно.
3. Ако в рамките на максималния 12-месечен срок не бъде прието окончателно решение в съответствие с параграф 2, гаранцията за обезпечаване на митата се освобождава.
Член 5
1. Комисията се подпомага от Комитета по Митническия кодекс, създаден с член 247а, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета (4). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Член 6
Комисията и митническите органи на държавите членки работят в тясно сътрудничество, за да се гарантира правилното управление и контрол на прилагането на настоящия регламент.
Член 7
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2014 г. до 31 декември 2020 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 17 декември 2013 година.

Labels: 3
18
6