Document ID: 31986R3661

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3661/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Νοεμβρίου 1986
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ επί των εισαγωγών υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 12,
την πρόταση που υποβλήθηκε από την Επιτροπή μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της Συμβουλευτικής Επιτροπής, όπως προβλέπεται από τον προαναφερόμενο κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. Προσωρινά μέτρα
(1) Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2495/86 (2), επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
Β. Μεταγενέστερη διαδικασία
(2) Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, οι εξαγωγείς από την Τσεχοσλοβακία, τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας και ένας κινέζος εξαγωγέας, η Sinochem, καθώς και ορισμένοι εισαγωγείς, ζήτησαν ακρόαση από την Επιτροπή η οποία τους δέχθηκε. Επιπλέον, ορισμένοι εξαγωγείς και εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους σχετικά με τα προσωρινά συμπεράσματα και τους δασμούς.
Γ. Κανονική αξία
(3) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής, όπως περιέχονται στις αιτιολογίες (7), (8) και (9) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2495/86 της Επιτροπής, σύμφωνα με τα οποία η κανονική αξία πρέπει να καθοριστεί βάσει των εσωτερικών τιμών στις Ηνωμένες Πολιτείες.
Δ. Τιμές Εξαγωγής
(4) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση την πράγματι καταβληθείσα ή καταβλητέα τιμή για προϊόντα πωλούμενα προς εξαγωγή στην Κοινότητα.
Ε. Σύγκριση
(5) Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας προς τις τιμές εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όπου ήταν αναγκαίο, τις διαφορές που επηρεάζουν τη δυνατότητα συγκρίσεως των τιμών και, ιδίως, τις διαφορές στους όρους πληρωμής και παραδόσεως. Οι συγκρίσεις έγιναν στο στάδιο της εξόδου από το εργοστάσιο.
ΣΤ. Ντάμπινγκ
(6) Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού δεν υποβλήθηκε κανένα νέο αποδεικτικό στοιχείο σχετικά με την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ. Επομένως, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα σχετικά με την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ, όπως καθορίζονται στις αιτιολογίες (12), (13) και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2495/86.
Ζ. Ζημία
(7) Κανένα νέο αποδεικτικό στοιχείο όσον αφορά τη ζημία που έχει προκληθεί στην κοινοτική βιομηχανία δεν υποβλήθηκε στην Επιτροπή. Επομένως, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2495/86 όπως περιέχονται στις αιτιολογίες (15) έως (21).
Η. Το συμφέρον της Κοινότητας
(8) Οι κοινοτικές μεταποιητικές βιομηχανίες δεν ζήτησαν ακρόαση ούτε υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις αφού γνωστοποίησαν τις απόψεις τους σχετικά με τα προσωρινά συμπεράσματα και τους δασμούς. Επομένως, η Επιτροπή επιβεβαίωσε τα συμπεράσματά της σχετικά με το συμφέρον της Κοινότητας,
στα οποία είχε καταλήξει στις αιτιολογίες (22), (23) και 24 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2495/86. Με βάση τα ανωτέρω, το Συμβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να θεσπιστούν μέτρα.
Θ. Αναλήψεις υποχρεώσεων
(9) Οι εξαγωγείς που έγιναν γνωστοί κατά τη διάρκεια της έρευνας, ενημερώθηκαν σχετικά με τα κυριότερα συμπεράσματα της έρευνας και ανέπτυξαν τις παρατηρήσεις τους. Εν συνεχεία, οι Chemapol Foreingn Trade Co. Ltd, Τσεχοσλοβακία, Chemie Export/Import, Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας και China National Chemicals Import and Export Corporation (Sinochem), Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων όσον αφορά τις εξαγωγές του υπερμαγγανικού καλίου προς την Κοινότητα.
(10) Οι προτεινόμενες αναλήψεις υποχρεώσεων θεωρήθηκαν αποδεκτές από την Επιτροπή και περάτωσε τη διαδικασία όσον αφορά αυτούς τους εξαγωγείς.
Ι. Οριστικός δασμός
(11) Με βάση τις ανωτέρω διαπιστώσεις, πρέπει να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που πραγματοποιήθηκαν από άλλους εξαγωγείς εκτός την China Import and Export Corporation (Sinochem)· το επίπεδο του δασμού πρέπει να ισούται με το ύψος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ.
Ο δασμός δεν εφαρμόζεται για τις εξαγωγές που πραγματοποιεί η China National Chemicals Import and Export Corporation (Sinochem ), την ανάληψη υποχρεώσεων της οποίας αποδέχτηκε η Επιτροπή.
ΙΑ. Είσπραξη του προσωρινού δασμού
(12) Για τους λόγους που αναφέρονται στις αιτιολογίες (15) έως (21) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2495/86 της Επιτροπής, διαπιστώθηκε οριστικά ότι οι εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας οι οποίες αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, προκάλεσαν σημαντική ζημία στο σχετικό κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας.
Το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 προβλέπει ότι το Συμβούλιο αποφασίζει το ποσοστό κατά το οποίο ο προσωρινός δασμός εισπράττεται οριστικά, ανεξάρτητα από την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικού δασμού.
Η επιβολή του προσωρινού δασμού έχει ως στόχο να αυξήσει τις τιμές των προϊόντων που πωλούνται στον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή στην Κοινότητα.Στην περίπτωση, επομένως, που ένας εισαγωγέας δεν αυξήσει τις τιμές του, υπάρχει ο κίνδυνος να αναγκαστεί να καταβάλει το δασμό, και είναι εύλογο να ληφθούν μέτρα που θα εξασφαλίζουν ότι θα αυξήσει τις τιμές του, εφόσον η επιλογή του συνεχίζει να προκαλεί ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.
Συνεπώς, τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση μέσω του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ πρέπει να εισπραχθούν οριστικά στο σύνολό τους.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου που υπάγεται στη διάκριση ex 28.47 Γ του κοινού δασμολογίου που αντιστοιχεί στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ 28.47-60, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2. Ο δασμός δεν εφαρμόζεται στις εξαγωγές υπερμαγγανικού καλίου που πραγματοποιεί η China National Chemicals Import and Export Corporation (Sinochem).
3. Το ποσό του δασμού είναι ίσο είτε προς το ποσό κατά το οποίο η τιμή , καθαρή ανά κιλό, ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την επιβολή του δασμού, είναι μικρότερη από 2,30 ECU είτε προς το 28 % αυτής της τιμής, ανάλογα με το ποιο ποσό είναι μεγαλύτερο.
Η τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την επιβολή του δασμού, είναι καθαρή εάν οι σημερινοί όροι πώλησης προβλέπουν ότι η πληρωμή πρέπει να πραγματοποιηθεί μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής· μειώνεται κατά 1 % για κάθε μήνα κατά τον οποίο καθυστερεί η πληρωμή.
4. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.
Άρθρο 2
Τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση μέσω του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί στις εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου, καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2495/86, εισπράττονται οριστικά.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 1986.

Labels: 18
4
1