Document ID: 32011D0340

DECYZJA RADY STABILIZACJI I STOWARZYSZENIA UE-CHORWACJANR 1/2011
z dnia 5 maja 2011 r.
w sprawie zmiany Protokołu 4 do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony, dotyczącego definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej
(2011/340/UE)
RADA STABILIZACJI I STOWARZYSZENIA UE-CHORWACJA,
uwzględniając Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony (1) (zwany dalej „Układem”), w szczególności art. 39 Protokołu 4 do Układu,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Artykuły 3 i 4 Protokołu 4 do Układu przewidują dwustronną kumulację pochodzenia w Unii Europejskiej lub w Chorwacji.
(2)
Chorwacja wystąpiła z wnioskiem o kumulację pochodzenia, jeżeli produkty zawierają materiały pochodzące z Unii, z Chorwacji lub jakiegokolwiek innego kraju lub terytorium uczestniczącego w procesie stabilizacji i stowarzyszenia Unii (2), lub zawierają materiały pochodzące z Turcji, do których stosuje się (3) decyzję nr 1/95 Rady Stowarzyszenia WE-Turcja z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie wdrożenia ostatniego etapu unii celnej (4).
(3)
Aby umożliwić Unii i Chorwacji korzystanie z rozszerzonej strefy kumulacji, należy odpowiednio zmienić postanowienia Protokołu 4 do Układu,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W Protokole 4 do Układu wprowadza się następujące zmiany:
1)
do spisu treści dodaje się pozycję w brzmieniu:
„Załącznik V:
Produkty wyłączone z kumulacji przewidzianej w art. 3 i art. 4”;
2)
art. 3 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 3
Kumulacja we Wspólnocie
1. Bez uszczerbku dla art. 2 ust. 1 produkty uważa się za pochodzące ze Wspólnoty, jeżeli zostały tam uzyskane i zawierają materiały pochodzące z Chorwacji, ze Wspólnoty lub jakiegokolwiek innego kraju lub terytorium uczestniczącego w procesie stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej (5), lub zawierają materiały pochodzące z Turcji, do których zastosowanie ma decyzja nr 1/95 Rady Stowarzyszenia WE-Turcja z dnia 22 grudnia 1995 r. (6), pod warunkiem że produkty te zostały we Wspólnocie poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza operacje określone w art. 7. Nie jest konieczne, aby tego rodzaju materiały były poddawane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu.
2. Jeśli obróbka lub przetworzenie dokonane we Wspólnocie nie wykraczają poza operacje określone w art. 7, uzyskany produkt uważa się za pochodzący ze Wspólnoty tylko wtedy, gdy wartość tam dodana przewyższa wartość użytych materiałów pochodzących z któregokolwiek spośród pozostałych krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 1. W przypadku gdy powyższe warunki nie są spełnione, otrzymany produkt uważa się za pochodzący z kraju, z którego pochodzą materiały o największej wartości spośród użytych w procesie produkcji we Wspólnocie.
3. Produkty pochodzące z krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 1, które nie są poddawane obróbce lub przetworzeniu we Wspólnocie, zachowują swoje pochodzenie w przypadku wywiezienia ich do jednego z tych krajów lub terytoriów.
4. Kumulacja przewidziana w niniejszym artykule ma zastosowanie wyłącznie, gdy spełnione są następujące warunki:
a)
pomiędzy krajami lub terytoriami ubiegającymi się o uzyskanie statusu pochodzenia a krajem przeznaczenia obowiązuje preferencyjna umowa handlowa zgodna z art. XXIV Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT);
b)
materiały i produkty uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie reguł pochodzenia identycznych z regułami zawartymi w niniejszym protokole;
oraz
c)
powiadomienia wskazujące na wypełnienie wszelkich wymagań niezbędnych do zastosowania kumulacji zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C) oraz w Chorwacji zgodnie z jej własnymi procedurami.
Kumulację przewidzianą w niniejszym artykule stosuje się od dnia wskazanego w powiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C).
Wspólnota, poprzez Komisję Europejską, informuje Chorwację o szczegółach umów oraz o odpowiednich regułach pochodzenia, które mają zastosowanie do innych krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 1.
Z zakresu kumulacji przewidzianej w niniejszym artykule wyłącza się produkty wymienione w załączniku V.
3)
art. 4 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 4
Kumulacja w Chorwacji
1. Bez uszczerbku dla postanowień art. 2 ust. 2 produkty uważa się za pochodzące ze Chorwacji, jeżeli zostały tam uzyskane i zawierają materiały pochodzące ze Wspólnoty, z Chorwacji lub jakiegokolwiek innego kraju lub terytorium uczestniczącego w procesie stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej (7), lub zawierają materiały pochodzące z Turcji, do których zastosowanie ma decyzja nr 1/95 Rady Stowarzyszenia WE-Turcja z dnia 22 grudnia 1995 r. (8), pod warunkiem że produkty te zostały w Chorwacji poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza operacje określone w art. 7. Nie jest konieczne, aby tego rodzaju materiały były poddawane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu.
2. Jeśli obróbka lub przetworzenie dokonane w Chorwacji nie wykraczają poza operacje określone w art. 7, otrzymany produkt uważa się za pochodzący z Chorwacji tylko wtedy, gdy wartość tam dodana przewyższa wartość użytych materiałów pochodzących z któregokolwiek spośród pozostałych krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 1. W przypadku gdy powyższe warunki nie są spełnione, otrzymany produkt uważa się za pochodzący z kraju, z którego pochodzą materiały o największej wartości spośród użytych w procesie produkcji w Chorwacji.
3. Produkty pochodzące z krajów lub terytoriów określonych w ust. 1, które nie są poddawane obróbce lub przetworzeniu w Chorwacji, zachowują swoje pochodzenie w przypadku wywiezienia ich do jednego z tych krajów lub terytoriów.
4. Kumulacja przewidziana w niniejszym artykule ma zastosowanie wyłącznie, gdy spełnione są następujące warunki:
a)
pomiędzy krajami lub terytoriami ubiegającymi się o uzyskanie statusu pochodzenia a krajem przeznaczenia obowiązuje preferencyjna umowa handlowa zgodna z art. XXIV Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT);
b)
materiały i produkty uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie reguł pochodzenia identycznych z regułami zawartymi w niniejszym protokole;
oraz
c)
powiadomienia wskazujące na wypełnienie wszelkich wymagań niezbędnych do zastosowania kumulacji zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C) oraz w Chorwacji zgodnie z jej własnymi procedurami.
Kumulację przewidzianą w niniejszym artykule stosuje się od dnia wskazanego w powiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C).
Chorwacja, poprzez Komisję Europejską, informuje Wspólnotę o szczegółach umów, łącznie z datami ich wejścia w życie oraz odpowiednimi regułami pochodzenia, które mają zastosowanie do innych krajów lub terytoriów, o których mowa w ust. 1.
Z zakresu kumulacji przewidzianej w niniejszym artykule wyłącza się produkty wymienione w załączniku V.
4)
art. 7 ust. 1 lit. m) otrzymuje brzmienie:
„m)
zwykłe mieszanie produktów, nawet różnych rodzajów; mieszanie cukru z innymi materiałami;”;
5)
art. 13 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Preferencyjne traktowanie przewidziane w Układzie dotyczy tylko produktów spełniających wymogi niniejszego protokołu, które są transportowane bezpośrednio między Wspólnotą a Chorwacją lub przez inne kraje lub terytoria, o których mowa w art. 3 i 4. Produkty stanowiące jedną przesyłkę mogą jednak być transportowane przez inne terytoria, gdzie mogą być przeładowywane lub czasowo składowane, pod warunkiem że pozostają pod dozorem organów celnych w państwie tranzytu lub składowania i że nie są poddawane innym czynnościom niż wyładunek, ponowny załadunek lub wszelkie czynności mające na celu zachowanie ich w dobrym stanie.
Produkty pochodzące mogą być transportowane rurociągiem przez terytoria inne niż terytorium Wspólnoty lub Chorwacji.”;
6)
art. 14 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Produkty pochodzące wysłane w celu wystawienia w kraju lub na terytorium innym niż te, o których mowa w art. 3 i 4, i sprzedane po wystawieniu w celu przywozu do Wspólnoty lub Chorwacji korzystają w przywozie z postanowień Układu, pod warunkiem wykazania zgodnie z wymogami organów celnych, że:
a)
eksporter wysłał te produkty ze Wspólnoty lub z Chorwacji do państwa, w którym odbywa się wystawa, oraz wystawiał tam te produkty;
b)
produkty zostały sprzedane lub w inny sposób zbyte przez eksportera osobie we Wspólnocie lub w Chorwacji;
c)
produkty zostały wysłane w trakcie wystawy lub niezwłocznie po niej w stanie, w jakim zostały wysłane na wystawę;
oraz
d)
produkty nie były, od momentu ich wysyłki na wystawę, używane do celów innych niż prezentacja na wystawie.”;
7)
art. 15 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Materiały niepochodzące użyte do wytworzenia produktów pochodzących ze Wspólnoty, z Chorwacji lub z jednego z krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4, dla których dowód pochodzenia jest wystawiany lub sporządzany zgodnie z postanowieniami tytułu V, nie korzystają we Wspólnocie lub w Chorwacji ze zwrotu lub zwolnienia z żadnego rodzaju należności celnych.”;
8)
art. 17 ust. 4 otrzymuje brzmienie:
„4. Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawiane jest przez organy celne państwa członkowskiego Wspólnoty lub Chorwacji, jeżeli dane produkty można uznać za pochodzące ze Wspólnoty, z Chorwacji lub z jednego z pozostałych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4, oraz jeżeli spełniają one pozostałe wymogi niniejszego protokołu.”;
9)
art. 22 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
„2. Deklaracja na fakturze może zostać sporządzona, jeżeli dane produkty można uznać za pochodzące ze Wspólnoty, z Chorwacji lub z jednego z pozostałych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4, oraz jeżeli spełniają one pozostałe wymogi niniejszego protokołu.”;
10)
art. 28 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 28
Dokumenty uzupełniające
Dokumenty, o których mowa w art. 17 ust. 3 i art. 22 ust. 3, wykorzystywane do celów potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR.1 lub deklaracją na fakturze mogą być uważane za pochodzące ze Wspólnoty, z Chorwacji lub z jednego z pozostałych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4, i spełniające pozostałe wymogi niniejszego protokołu mogą m.in. obejmować:
a)
bezpośrednie dowody dotyczące procesów przeprowadzonych przez eksportera lub dostawcę w celu uzyskania danych towarów, zawarte na przykład w jego rachunkach lub dokumentach księgowych;
b)
dokumenty potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, wystawione lub sporządzone we Wspólnocie lub w Chorwacji, jeśli takie dokumenty są używane zgodnie z prawem krajowym;
c)
dokumenty potwierdzające dokonanie obróbki lub przetworzenia materiałów we Wspólnocie lub w Chorwacji, wystawione lub sporządzone we Wspólnocie lub w Chorwacji, jeśli takie dokumenty są używane zgodnie z prawem krajowym;
d)
świadectwa przewozowe EUR.1 lub deklaracje na fakturze potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, wystawione lub sporządzone we Wspólnocie lub w Chorwacji zgodnie z niniejszym protokołem, lub w jednym z pozostałych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4, zgodnie z regułami pochodzenia identycznymi z regułami zawartymi w niniejszym protokole;
e)
odpowiednie dowody dotyczące obróbki lub przetworzenia przeprowadzonego poza Wspólnotą lub Chorwacją zgodnie z art. 12, potwierdzające, że spełniono wymogi zawarte w tym artykule.”;
11)
art. 31 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Do celów stosowania postanowień art. 22 ust. 1 lit. b) i art. 27 ust. 3 w przypadkach gdy produkty są fakturowane w walucie innej niż euro, kwoty wyrażone w walucie krajowej państwa członkowskiego Wspólnoty, Chorwacji oraz innych krajów lub terytoriów, o których mowa w art. 3 i 4, stanowiące równowartość kwot wyrażonych w euro, są określane corocznie przez dane kraje.”;
12)
załącznik do niniejszej decyzji zostaje dołączony do Protokołu 4 do Układu jako załącznik V.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 maja 2011 r.

Labels: 10
3
15
18