Document ID: 32013D0158

DECIZIA CONSILIULUI
din 7 martie 2013
de stabilire a datei de aplicare a Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen din a doua generație (SIS II)
(2013/158/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen din a doua generație (SIS II) (1), în special articolul 55 alineatul (3),
întrucât:
(1)
Articolul 55 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 prevede că respectivul regulament se aplică statelor membre care participă la SIS 1+ de la o dată care urmează să fie stabilită de către Consiliu, care hotărăște cu unanimitatea membrilor săi reprezentând guvernele statelor membre participante la SIS 1+.
(2)
În conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1273/2012 al Consiliului din 20 decembrie 2012 privind migrarea de la Sistemul de informații Schengen (SIS 1+) la Sistemul de informații Schengen din a doua generație (SIS II) (2), migrarea la SIS II va începe la o dată care urmează să fie stabilită de către Consiliu, care hotărăște în conformitate cu articolul 55 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006.
(3)
În conformitate cu articolul 55 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006, Comisia a adoptat măsurile de punere în aplicare necesare prin Decizia de punere în aplicare 2013/115/UE a Comisiei (3) de adoptare a Manualului SIRENE și a altor măsuri de punere în aplicare a Sistemului de informații Schengen din a doua generație (SIS II) și prin Decizia 2010/261/UE a Comisiei din 4 mai 2010 privind planul de securitate pentru SIS II central și infrastructura de comunicații (4).
(4)
În conformitate cu articolul 55 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006, toate statele membre care participă integral la SIS 1+ au notificat Comisiei faptul că au luat măsurile de ordin tehnic și juridic necesare prelucrării datelor din cadrul SIS II și schimbului de informații suplimentare.
(5)
În conformitate cu articolul 55 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006, Comisia a declarat încheierea cu succes a unui test complet al SIS II, care a fost efectuat de Comisie împreună cu statele membre, iar grupurile de pregătire relevante din cadrul Consiliului au validat la data de 6 februarie 2013 rezultatele propuse ale testului și au confirmat că nivelul de performanță al SIS II este cel puțin echivalent cu cel îndeplinit de SIS 1+.
(6)
În conformitate cu articolul 55 alineatul (3) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006, Comisia a luat măsurile de ordin tehnic necesare conectării SIS II central la N.SIS II pentru statele membre implicate.
(7)
În conformitate cu articolul 9 alineatele (1) și (5) din Regulamentul (UE) nr. 1273/2012, statele membre care participă la SIS 1+ au încheiat cu succes testele de funcționare a SIRENE, iar grupul de pregătire relevant din cadrul Consiliului a validat aceste rezultate la 15 februarie 2013.
(8)
Condițiile prevăzute la articolul 55 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 fiind îndeplinite, revine Consiliului să stabilească data de la care SIS II se aplică statelor membre care participă la SIS 1+.
(9)
Având în vedere necesitatea punerii în funcțiune a SIS II în cel mai scurt timp, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(10)
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (5), care intră sub incidența articolului 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (6) privind unele modalități de aplicare a respectivului acord.
(11)
În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7), care intră sub incidența articolului 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (8).
(12)
În ceea ce privește Principatul Liechtenstein, prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen, în sensul Protocolului încheiat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care intră sub incidența articolului 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (10).
(13)
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul (nr. 22) privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu îi revin obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale. Deoarece prezenta decizie constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, Danemarca decide, în conformitate cu articolul 4 din protocolul respectiv, în termen de șase luni de la data la care Consiliul decide cu privire la prezenta decizie, dacă o va pune în aplicare în legislația sa națională.
(14)
Prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (11); prin urmare, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu îi revin obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.
(15)
Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (12); prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu îi revin obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.
(16)
Prezenta decizie nu aduce atingere modalităților de participare parțială a Irlandei și a Regatului Unit la acquis-ul Schengen, astfel cum sunt definite în Deciziile 2002/192/CE și, respectiv, 2000/365/CE.
(17)
În ceea ce privește Cipru, prezenta decizie constituie un act care constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen sau care se raportează la acesta în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 se aplică statelor membre participante la SIS 1+ de la 9 aprilie 2013.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 7 martie 2013.

Labels: 12
11
15