Document ID: 32004R1996

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1996/2004
z 19. novembra 2004,
ktorým sa prijímajú záväzky ponúkané v súvislosti s antidumpingovým konaním, ktoré sa týka dovozov dusičnanu amónneho s pôvodom v Ruskej federácii a Ukrajine a naďalej zavádza registráciu dovozov dusičnanu amónneho s pôvodom v Ruskej federácii alebo Ukrajine
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 zo dňa 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) („základné nariadenie“), a najmä jeho články 8, 21 a 22 c),
po porade s poradným výborom,
keďže:
A. POSTUP
(1)
Nariadením (ES) č. 132/2001 (2), Rada ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy dusičnanu amónneho („príslušný výrobok“) s pôvodom na Ukrajine. Nariadením (ES) č. 658/2002 (3) po ukončení platnosti a predbežnom preskúmaní Rada ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy príslušného produktu s pôvodom v Ruskej federácii („Rusko“).
(2)
V marci 2004 Komisia oznámila prostredníctvom uverejnenia oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie (4) začatie čiastočného predbežného preskúmania existujúcich opatrení o dovozoch príslušného výrobku s pôvodom v Rusku a Ukrajine („opatrenia“), aby preskúmala, či by sa mali upraviť tak, aby zohľadňovali určité dôsledky rozšírenia Európskej únie na 25 členských štátov („rozšírenie“).
(3)
Rada dospela k záveru, že bolo v záujme Spoločenstva zabezpečiť dočasnú úpravu existujúcich opatrení, aby sa predišlo náhlemu a nadmerne negatívnemu dopadu na dovozcov a užívateľov v desiatich nových členských štátoch vstupujúcich do Európskej únie („EÚ 10“) tesne po rozšírení. Za najlepší spôsob ako túto situáciu dosiahnuť sa pokladá prijatie záväzkov, ktoré ponúkajú spolupracujúce strany, s prvkami pre minimálne dovozné ceny a množstevné stropy.
(4)
Preto Komisia nariadením (ES) č. 1001/2004 (5) prijala ako osobitné opatrenie krátkodobé záväzky od i) vyvážajúceho výrobcu príslušného výrobku na Ukrajine (OJSC „Azot“) ii) vyvážajúceho výrobcu v Rusku (OJSC MCC Eurochem s ohľadom na tovar vyrábaný v jeho výrobných závodoch JSC Nak Azot, Rusko) a predávaný jej pridruženou spoločnosťou (Cumberland Sound Ltd., Britské Panenské ostrovy) iii) dvoch súvisiacich ruských vyvážajúcich výrobcov spoločne (akciová spoločnosť „Acron“ a akciová spoločnosť „Dorogobuzh“).
(5)
Aby sa zabezpečilo oslobodenie od antidumpingových ciel udelené prijatím záväzkov, nariadenie (ES) č. 658/2002 a nariadenie Rady (ES) č. 132/2001 boli zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 993/2004.
(6)
V nariadení (ES) č. 1001/2004 bolo uvedené, že prijatie záväzkov sa obmedzí na pôvodné obdobie šiestich mesiacov („pôvodné obdobie“) bez toho, aby bolo dotknuté obvyklé trvanie existujúcich opatrení, a že sa ukončí ich platnosť po tomto období, pokiaľ Komisia nepovažuje za vhodné predĺžiť ich obdobie uplatňovania.
(7)
Ako je uvedené v odôvodnení 15 nariadenia (ES) č. 1001/2004 pokračujúce prijatie záruk podlieha hodnoteniu na konci šesťmesačného obdobia, ktoré overí, či naďalej existujú výnimočné a negatívne podmienky pre koncových používateľov v EÚ 10, ktoré vedú k prijatiu záväzkov. Ako súčasť celkového vyhodnotenia, sa tiež vykoná hodnotenie, či príslušné spoločnosti dodržujú záväzky.
B. VYHODNOTENIE
1. Obsah súčasných záväzkov
(8)
Existujúce záväzky so spoločnosťami ich zaväzujú, inter alia, vyvážať v súlade s ich tradičným modelom obchodu so zákazníkmi v EÚ 10 za určité minimálne dovozné ceny („MDC“) alebo za ceny vyššie. Tieto MDC výrazne odstraňujú škodlivý dumping zistený v pôvodných prešetreniach. Takéto vývozy sa tiež realizujú v rámci množstevných stropov stanovených na základe predchádzajúcich tradičných vývozných tokov do EÚ 10.
(9)
Podmienky záväzkov tiež zaväzujú signatárske spoločnosti, aby poskytovali Komisii pravidelné a podrobné informácie vo forme mesačnej správy o ich predajoch do EÚ 10 (alebo opakovaných predajoch akýmikoľvek pridruženými stranami v Spoločenstve) a aby umožnili návštevy Komisie na mieste. Aby taktiež bolo možné plne sledovať účinnosť záväzkov, od tradičných zákazníkov vývozcov v EÚ 10 bola prijatá písomná dohoda, že tiež umožnia návštevy na mieste v ich priestoroch.
2. Dodržiavanie súčasných záväzkov
(10)
Návštevy na mieste vyvážajúcich výrobcov dokázali, že príslušné spoločnosti zachovávali MDC a objemy exportované do EÚ 10 neprekročili úrovne množstevných stropov uvedených v záväzkoch. Okrem toho sa zistilo, že spoločnosti vo veľkej miere rešpektovali svoje tradičné modely obchodu s jednotlivými zákazníkmi v EÚ 10. Naviac, podľa dostupných informácií nedošlo k zjavným „preplneniam“ dovozov príslušného výrobku z EÚ 10 do EÚ 15, ktoré využívali výnimku z antidumpingových ciel poskytnutých záväzkami.
3. Analýza podmienok pre pokračujúce prijatie záväzkov
(11)
Analýza mesačných správ o predaji predložených Komisii príslušnými spoločnosťami podporená dostupnými úradnými štatistickými údajmi ukázala, že hoci došlo k určitému zbližovaniu cien, naďalej existoval výrazný rozdiel medzi cenami príslušného výrobku v EÚ 10 a EÚ 15. Okrem toho sa uvádza, že objemy dovozu z Ruska a Ukrajiny do EÚ 10 od rozšírenia pokleslo, avšak s ohľadom na skutočnosť, že skúmané obdobie je „mimosezónne“ pre príslušný výrobok, naďalej zostali významné. Naviac, ako je naznačené v odôvodnení 28 nariadenia (ES) č. 993/2004, abnormálne nárasty objemov vývozu do EÚ 10 boli zistené pred rozšírením v roku 2003 a v prvých niekoľkých mesiacoch roka 2004. Taktiež sa berie do úvahy, že to by táto situácia mohla prispieť k poklesu množstiev dovážaných do EÚ 10 po rozšírení.
C. ZÁVER
1. Prijatie záväzkov
(12)
Vzhľadom na výnimočné a negatívne podmienky, ktoré prevažovali pred rozšírením, a ktoré si vyžiadali, že záväzky naďalej existujú, a že podmienky záväzkov boli dodržiavané počas pôvodného obdobia ich uplatňovania príslušnými spoločnosťami, sa uvažuje, že prijatie záväzkov, ktoré ponúkajú príslušné spoločnosti na ďalšie obdobie je oprávnené.
(13)
Pokiaľ ide o dĺžku tohto ďalšieho obdobia, uvažuje sa, že obdobie uplatňovania v dĺžke viac ako šesť mesiacov by mohlo vylúčiť prechodný charakter záväzkov, preto sa prijímajú len od 21. novembra 2004 do 20. mája 2005 („konečné obdobie“).
(14)
So zreteľom na úroveň množstevných stropov, ktoré sa majú uplatňovať počas konečného obdobia, by sa malo uviesť, že tieto boli vypočítané podľa tej istej metodiky, aká bola použitá pri stanovení množstevných stropov pre pôvodné obdobie (ale na rozdiel od pôvodného obdobia, keď boli realizované zrážky z tradičných objemov, aby sa do úvahy vzali abnormálne objemy dovozu pred rozšírením, nebudú sa realizovať žiadne takéto úpravy pre stanovenie množstevných stropov pre konečné obdobie). Napriek tomu, vzhľadom na trend zvýšenej spotreby tohto výrobku v EÚ 10, sa pri stanovovaní množstevných stropov pre konečné obdobie pre každého vyvážajúceho výrobcu, ktorý využíva záväzky, vzal do úvahy rastový faktor.
(15)
V súlade s nariadením (ES) č. 993/2004, záväzky zaväzujú každého jednotlivého vyrábajúceho výrobcu, aby rešpektoval MDC v rámci dovozných stropov, a aby sa záväzky mohli sledovať, príslušní vyvážajúci výrobcovia sa tiež dohodli, že budú vo veľkej miere rešpektovať svoje tradičné predajné modely pre jednotlivých zákazníkov v EÚ 10. Vyvážajúci výrobcovia sú si tiež vedomí toho, že ak sa zistí, že tieto predajné modely sa výrazne menia, alebo že akýmkoľvek spôsobom je záväzky možné sledovať len ťažko alebo vôbec, Komisia je oprávnená stiahnuť prijatie záväzkov spoločnosti, čo povedie k uloženiu konečného antidumpingového cla, alebo môže upraviť úroveň stropu, alebo môže prijať iné nápravné opatrenie.
(16)
Podmienkou záruk je tiež, že ak budú akýmkoľvek spôsobom porušené, Komisia je oprávnená stiahnuť ich prijatie, čo namiesto toho povedie k uloženiu konečných antidumpingového cla.
(17)
Spoločnosti tiež poskytnú Komisii pravidelné a podrobné informácie týkajúce sa ich vývozov do Spoločenstva, čo znamená, že záväzky môže Komisia účinne sledovať.
(18)
Aby Komisia mohla účinne sledovať, či spoločnosti dodržujú záväzky pri predkladaní žiadosti o uvoľnenie do voľného obehu v súlade so záväzkom príslušnému colnému orgánu, oslobodenie od cla bude podmienené predložením faktúry obsahujúcej aspoň informácie uvedené v prílohe k nariadeniu (ES) č. 993/2004. Táto úroveň informácií je tiež nevyhnutná, aby mohli colné orgány zistiť s dostatočnou presnosťou, že zásielka zodpovedá obchodným dokladom. Ak nie je táto faktúra predložená, alebo ak nezodpovedá výrobku, ktorý bol predložený colnému orgánu, namiesto toho sa platí príslušné antidumpingové clo.
2. Konzultácie členských štátov
(19)
V súlade s odôvodnením 15 nariadenia (ES) č. 1001/2004 sa členskými štátmi prejednával návrh prijatia záväzkov na ďalšie obdobie. Určité členské štáty uvažovali, že úroveň MDC by sa mala zvýšiť. Je vhodné pripomenúť, že tieto záväzky sa nerovnajú antidumpingovému clu, pretože stanovené MDC sú na nižších úrovniach, ako by tomu bolo v obvyklom prípade. Slúžia skôr ako „bezpečnostná sieť“, pod ktorú by nemali ceny v EÚ 10 klesnúť. Vzhľadom na túto skutočnosť a na krátkodobý charakter záväzkov, spolu s výnimočnými okolnosťami, podľa ktorých boli záväzky prijaté, revízia úrovní MDC sa v súčasnosti nepovažuje za vhodnú.
3. Zverejnenie zainteresovaným stranám
(20)
Všetkým zainteresovaným stranám, ktoré dali o sebe predtým vedieť, boli informované o zámere prijatia záväzkov. Združenie výrobcov v priemyselných odvetviach Spoločenstva uviedlo, že nebude odporovať takémuto prijatiu na ďalšie obdobie, za predpokladu, že to nebude mať nepriaznivý dopad na jeho situáciu. Národná organizácia výrobcov v Poľsku však zopakovala stanoviská určitých členských štátov, že úroveň MDC by sa mala zvýšiť, pretože stanovené úrovne cien neumožňujú výrobcom pokrytie ich nákladov. Z dôvodov uvedených v predchádzajúcom odôvodnení sa však revízia MDC nepovažuje v súčasnosti za vhodnú.
(21)
Jeden z ruských vyvážajúcich výrobcov oznámil Komisii plánovaný vývoz do Spoločenstva prostredníctvom novozaloženej obchodnej spoločnosti vo Švajčiarsku.
(22)
Neboli prijaté žiadne iné pripomienky, ktoré by spôsobili, že Komisia zmení svoj názor na danú vec.
D. REGISTROVANIE DOVOZOV
(23)
V nariadení (ES) č. 1001/2004, boli colné orgány usmernené, aby registrovali dovozy príslušného výrobku s pôvodom v Rusku a na Ukrajine do Spoločenstva, vyvážaného spoločnosťami, od ktorých boli záväzky prijaté, a pre ktoré sa žiadala výnimka z antidumpingového cla uloženého nariadeniami (ES) č. 132/2001 a (ES) č. 658/2002, zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 993/2004.
(24)
Keďže prijatie záväzkov pre pôvodné obdobie sa začalo dňa 21. mája 2004 a keďže prijatie záväzkov pre konečné obdobie bude pokračovať priamo od pôvodného obdobia, tieto dve obdobia sa budú považovať za jediné súvislé obdobie. Ale v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia je maximálne obdobie pre registráciu deväť mesiacov; preto colné orgány by mali registrovať takého dovozy iba do 20. februára 2005.
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Záväzky, ktoré ponúkajú vyvážajúci výrobcovia uvedení nižšie v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozov dusičnanu amónneho s pôvodom na Ukrajine a v Ruskej federácii sa týmto prijímajú:
Krajina
Spoločnosť
Doplňujúci kód Taric
Ukrajina
Vyrobila a vyviezla spoločnosť OJSC „Azot“, Cherkassy, Ukrajina pre jej prvého nezávislého zákazníka v Spoločenstve, ktorý pôsobí ako dovozca
A521
Ruská federácia
Vyrobila spoločnosť OJSC MCC Eurochem, Moskva, Rusko vo svojich výrobných závodoch JSC Nak Azot, Novomoskovsk, Rusko a predáva spoločnosť Cumberland Sound Ltd., Tortola, Britské Panenské ostrovy alebo EuroChem Trading Gmbh, Zug, Švajčiarsko prvému nezávislému zákazníkovi v Spoločenstve, ktorý pôsobí ako dovozca
A522
Ruská federácia
Vyrobila a vyviezla akciová spoločnosť „Acron“, Veliky Novgorod, Rusko alebo akciová spoločnosť „Dorogobuzh“ Verkhnedneprovsky, región Smolensk, Rusko prvému nezávislému zákazníkovi v Spoločenstve, ktorý pôsobí ako dovozca
A532
2. Colné orgány sú týmto usmerňované, v súlade s článkom 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96, aby pokračovali v prijímaní vhodných krokov smerujúcich k registrácii dovozov dusičnanu amónneho s pôvodom v Ruskej federácii alebo Ukrajine spadajúceho pod kódy KN 3102 30 90 a 3102 40 90, ktoré boli vyrobené a predané alebo vyrobené a vyvezené spoločnosťami uvedenými v ods. 1, do Spoločenstva do 20. februára 2005.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie a zostane v platnosti do 20. mája 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. novembra 2004

Labels: 4
1
3
6
18