Document ID: 32013D0745

PADOMES LĒMUMS
(2013. gada 9. decembris)
par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības novēršanu Pasaules Veselības organizācijas Pamatkonvencijai par tabakas kontroli, izņemot tā noteikumus par saistībām tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās, noziedzīgu nodarījumu definēšanu un policijas sadarbību
(2013/745/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 33., 113., 114. pantu un 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 5. punktu un 218. panta 8. punkta otro daļu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Padome 1999. gada 22. oktobrī pilnvaroja Komisiju Pasaules Veselības organizācijā (PVO) risināt sarunas par Pamatkonvenciju par tabakas kontroli (FCTC) un ar to saistītiem protokoliem. Padome 2001. gada 21. aprīlī šo pilnvarojumu grozīja, un 2007. gada 20. decembrī tā izdarīja grozījumus attiecībā uz Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības novēršanu (“protokols”). Komisija sarunas risināja saskaņā ar Padomē pieņemto sarunu norāžu noteikumiem, un tās sekmīgi noslēdzās ar protokola pieņemšanu PVO FCTC Pušu piektajā konferencē, kas notika 2012. gada 12. novembrī Seulā, Korejas Republikā.
(2)
FCTC noslēgšanu Kopienas vārdā apstiprināja ar Padomes Lēmumu 2004/513/EK (1), un tas ir nosacījums, lai Eiropas Savienība kļūtu par protokola Pusi.
(3)
Protokols ir svarīgs ieguldījums starptautiskajos centienos novērst visus tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības veidus, un tas ir būtisks tabakas kontroles komponents.
(4)
Savienībai ir ekskluzīva kompetence attiecībā uz vairākiem protokola noteikumiem, kuri ir Savienības kopējās tirdzniecības politikas darbības jomā vai saistībā ar kuriem ir pieņemti atbilstīgi Savienības tiesību akti. Tādēļ protokols būtu jāparaksta Savienības vārdā, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.
(5)
Parakstot protokolu, Savienība neīstenos kopīgu kompetenci, un tādēļ dalībvalstis savu kompetenci saglabā tajās protokola darbības jomās, kas neietekmē kopīgus noteikumus vai negroza šādu noteikumu darbības jomu.
(6)
Protokolā ir noteiktas Līgumslēdzēju pušu saistības tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās, paredzēti noteikumi attiecībā uz noziedzīgu nodarījumu definēšanu un policijas sadarbību. Tādēļ uz minētajiem noteikumiem attiecas Līguma par |Eiropas Savienības darbību trešās daļas V sadaļa, un tiek piemērots 21. protokols par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu un 22. protokols par Dānijas nostāju; abi protokoli pievienoti Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību.
(7)
Līdztekus šim lēmumam pieņems atsevišķu lēmumu (2) par to, lai protokolu parakstītu attiecībā uz tā noteikumiem par saistībām tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās, noziedzīgu nodarījumu definēšanu un policijas sadarbību,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo tiek atļauta Protokola par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības novēršanu PVO Pamatkonvencijai par tabakas kontroli parakstīšana, izņemot tā noteikumus par saistībām tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās, noziedzīgu nodarījumu definēšanu un policijas sadarbību, ņemot vērā minētā protokola noslēgšanu (3).
2. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas ir tiesīgas Savienības vārdā parakstīt protokolu, izņemot tā noteikumus par saistībām tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās, noziedzīgu nodarījumu definēšanu un policijas sadarbību.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2013. gada 9. decembrī

Labels: 3
13
17
5