Document ID: 32009R0505

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 505/2009,
15. juuni 2009,
millega kohandatakse AKV protokolli ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe kohaselt imporditava roosuhkru kohustuslikke tarnekoguseid tarneperioodiks 2008/2009 ja 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 153 lõiget 4 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1)
Komisjoni 28. juuni 2006. aasta määruse (EÜ) nr 950/2006 (milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009) (2) artikliga 12 on ette nähtud üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad tollimaksu nullmääraga tarnekohustuse kehtestamist toodetele, mida imporditakse AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest ning mis kuuluvad CN-koodi 1701 alla ja on väljendatud valge suhkru ekvivalendina.
(2)
Kõnealused kogused olid ajutiselt kindlaks määratud komisjoni 6. mai 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 403/2008 (millega määratakse esialgselt kindlaks kohustuslikud impordiks mõeldud roosuhkru tarnekogused AKV protokolli ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe alusel tarneperioodiks 2008/2009) (3) ja komisjoni 5. novembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1088/2008 (millega määratakse ajutiselt kindlaks AKV protokolli ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe kohaselt imporditava roosuhkru kohustuslikud tarnekogused 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks) (4).
(3)
AKV protokolli artikli 7 lõigetes 1 ja 2 on kehtestatud üksikasjalikud eeskirjad, mida kohaldatakse juhul, kui AKV riik ei tarni kokkulepitud kogust.
(4)
Barbadose, Kongo, Jamaica, Mauritiuse, Tansaania ning Trinidadi ja Tobago pädevad asutused teatasid komisjonile, et nad ei suuda oma kokkulepitud kogust kahel asjaomasel tarneperioodil täielikult tarnida.
(5)
Pärast konsulteerimist asjaomaste AKV riikidega jaotatakse tarnimata kogus ümber tarneperioodil 2008/2009 ettenähtud tarne teostamiseks.
(6)
Seega tuleb kohandada tarneperioodiks 2008/2009 ja 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks ette nähtud kohustuslikke tarnekoguseid kooskõlas määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 12 lõikega 1, lõike 2 punktiga c ja lõikega 4 ning määrused (EÜ) nr 403/2008 ja (EÜ) nr 1088/2008 tuleb seetõttu kehtetuks tunnistada.
(7)
Määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 14 lõikega 2 on ette nähtud, et kõnealuse artikli lõiget 1 ei kohaldata sellise koguse suhtes, mis on ümber jaotatud vastavalt AKV protokolli artikli 7 lõikele 1 või 2. Käesoleva määruse kohaselt ümber jaotatud kogus tuleks seepärast importida enne 30. juunit 2009. Käesolev ümberjaotamine hõlmab siiski ka 1. juulil 2009 algava tarneperioodi koguseid. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 14 lõikes 1 võimaldatavat paindlikkust kohaldada ka käesoleva määruse kohaselt ümber jaotatud koguse suhtes.
(8)
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 153 lõikele 3 väljastatakse rafineerimiseks ette nähtud suhkru impordilitsentse üksnes täiskoormusega rafineerimistehastele, tingimusel et asjaomased kogused ei ületa koguseid, mida võib importida määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 153 lõikes 1 osutatud traditsioonilise tarnevajaduse raames. Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 155 kohaselt võib komisjon vastu võtta meetmeid, millega tehakse erand kõnealuse määruse artikli 153 lõikest 3, et tagada AKV/India suhkru import ühendusse AKV protokollis ja Indiaga sõlmitud kokkuleppes sätestatud tingimustel. Imporditud toor-roosuhkru 1. oktoobri 2009. aasta hinnalangust arvestades saab kõnealuseid tingimusi 1. juulil 2009 algaval tarneperioodil täita vaid juhul, kui kõigil ettevõtjatel on juurdepääs rafineerimiseks ette nähtud suhkru impordilitsentsidele. Seepärast on vaja teha erand määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 10 lõikest 1, millega piiratakse täiskoormusega rafineerimistehastele ette nähtud suhkru impordilitsentsitaotluste esitamist.
(9)
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavate CN-koodi 1701 alla kuuluvate ja valge suhkru ekvivalendina tonnides väljendatud toodete kohustuslikke tarnekoguseid tarneperioodiks 2008/2009 ja 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks kohandatakse iga asjaomase ekspordiriigi jaoks vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Erandina määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 14 lõikest 2 kohaldatakse kõnealuse määruse artikli 14 lõiget 1 käesoleva määruse kohaselt ümber jaotatud ja pärast 30. juunit 2009 imporditud koguse suhtes.
Artikkel 3
Seoses 1. juulil 2009 algava tarneperioodi tarnekohustustega ja erandina määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 10 lõikest 1 võivad kõik taotlejad, kes vastavad komisjoni määruse (EÜ) nr 1301/2006 (5) artikli 5 tingimustele, esitada rafineerimiseks ette nähtud suhkru impordilitsentsitaotlused liikmesriigis, kus nad on käibemaksukohustuslasena registreeritud.
Artikkel 4
Määrused (EÜ) nr 403/2008 ja (EÜ) nr 1088/2008 tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. juuni 2009

Labels: 3
17
18