Document ID: 31993R3300

31993R3300
L 296/52
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 3300/93 НА КОМИСИЯТА
от 30 ноември 1993 година
за изменение на Регламент (ЕИО) № 1274/91 за въвеждане на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1907/90 на Съвета относно определени стандарти за търговията с яйца
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1907/90 на Съвета от 26 юни 1990 г. относно определени стандарти за търговията с яйца (1), изменен с Регламент (ЕИО) № 2617/93 (2), и по-специално член 10, параграф 3 и член 20, параграф 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2617/93 на Съвета, и по-специално член 2 от него,
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 1274/91 на Комисията (3), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2221/92 (4), предвижда подробните правила, необходими за изпълнението на такива търговски стандарти;
като има предвид, че с оглед осигуряването на доставянето на потребителите на продукция с добро качество е целесъобразно да се предвиди по-често събиране на яйцата и по-стриктни критерии за яйцата, продавани с обозначението „екстра“;
като има предвид, че въвеждането на задължително обозначаване на датата на минимална трайност от Регламент (ЕИО) № 2617/93, следвана от подходящи препоръки за съхранение, за опаковките с яйца клас „A“ създава необходимостта от адаптиране на подробните правила за обозначения на датите, установени в Регламент (ЕИО) № 1274/91;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по птичето месо и яйцата,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 1274/91 се изменя, както следва:
1.
в член 1, параграф 1 втора алинея се заличава;
2.
в член 5, параграф 1, второто тире се заменя със следното:
„Въздушна камера: височина, не по-голяма от 6 мм, неподвижна; но за яйцата, които се предлагат като „екстра“, тя не бива да превишава 4 мм“;
3.
членове 14, 15 и 16 се заменят със следното:
„Член 14
1. Обозначението на датата на минимална трайност, посочена в членове 10 и 15 от Регламент (ЕИО) № 1907/90, се поставя по време на опаковането в съответствие с член 9, параграф 2 от Директива 79/112/ЕИО на Съвета (5) о включва едно или повече от следните:
-
Consúmase preferentemente antes del …,
-
Mindst holdbar til …,
-
Mindestens haltbar bis …,
-
Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από …,
-
Best before …,
-
À consommer de préférence avant le …,
-
Da consumarsi preferibilmente entro …,
-
Ten minste houdbaar tot …,
-
A consumir de prefêrencia antes de …
За тази цел датата се посочва посредством две серии цифри, показващи, в следния ред:
-
деня - от 1 до 31,
-
месеца - от 1 до 12.
2. Големите опаковки и дребните разфасовки, дори когато са поставени в големи опаковки, съдържат на външната си страна в ясно видим и четлив печатен текст обозначение, което препоръчва на потребителите да съхраняват яйцата в хладилник след закупуването.
3. В случай на продажби на яйца в насипно състояние текст, еднозначен на обозначението, посочено в параграф 2, се изписва по такъв начин, че да бъде ясно видим и недвусмислен за потребителя.
Член 15
Обозначението на датата на опаковане, упомената в членове 10 и 15 от Регламент (ЕИО) № 1907/90, включва едно или повече от следните:
-
Embalado el: …,
-
Pakket den: …,
-
Verpackt am: …,
-
Ημερομηνία συσκευασίας: …,
-
Packing date: …,
-
Emballé le: …,
-
Data d'imballaggio: …,
-
Verpakt op: …,
-
Embalado em: …
следвано от двете серии цифри съгласно посоченото в член 14, параграф 1, втора алинея.
Член 16
1. Освен датата на минимална трайност и/или датата на опаковане операторът може да постави препоръчителната дата, до която да се продават, по време на опаковането върху яйцата или върху опаковките, или и върху двете.
2. Препоръчителната дата, до която да се продават, е обозначение за последната дата, до която яйцата следва да бъдат предлагани за продажба на потребителя, след което остава период за съхранение от седем дни. Тя следва да бъде фиксирана по такъв начин, че яйцата клас „A“ да запазят характеристиките, описани в член 5, параграф 1, до края на този период за съхранение при правилно съхраняване. Датата на минимална трайност съответства на края на този период за съхранение.
Обозначението трябва да е формулирано по такъв начин, че значението на препоръчителната дата, до която да се продават, да е ясно.
3. Датата на снасяне може да бъде поставена от оператора върху опаковките по време на опаковане на яйцата, в който случай тя следва да бъде също така посочена върху яйцата, съдържащи се в опаковките. Датата на снасяне може обаче също така да бъде отпечатана върху яйцата в птицефермата.
4. За обозначаване на датите, посочени в настоящия член, върху яйцата, а в случая на датите, до които да се продават, и датите на снасяне и върху опаковките се използват един или повече от термините, изброени в приложение I.
5. Датите, посочени в настоящия член, се обозначават чрез две серии цифри съгласно посоченото в член 14, параграф 1, втора алинея.
;
4.
във встъпителното изречение на член 17 позоваването на член 15 се заменя с позоваване на член 16;
5.
член 21, параграф 1 се заменя със следното:
„1. Бандеролите и етикетите, предвидени в член 11 от Регламент (ЕИО) № 1907/90, са бели, а обозначенията са отпечатани в черно върху тези бандероли и етикети.“;
6.
член 24, параграф 1 се заменя със следното:
„1. Бандеролът или етикетът, посочен в член 12 от Регламент (ЕИО) № 1907/90, трябва да бъде отпечатан или прикрепен по такъв начин, че никаква част от информацията върху опаковката да не бъде закрита от разполагането на бандерола или етикета. На бандерола или етикета в курсив се отпечатва следното обозначение: „екстра до …“, следвано от двете серии цифри съгласно предвиденото в член 14, параграф 1, втора алинея, указващи седмия ден след опаковането, високи поне 1 см.“;
7.
член 25, параграф 2, буква д) се заменя със следното:
„д)
-
за яйцата категория „A“ - оригиналната дата на минимална трайност, а по-долу думите „преокачествени яйца“,
-
за яйцата от останалите класове - думите „дата на опаковане:“, следвани от датата на първото опаковане, а по-долу думата „преокачествени:“, следвана от датата на преокачествяване, по същия начин, както е предвидено в член 14, параграф 1 втора алинея.“;
8.
член 26, параграф 2, буква д) се заменя със следното:
„д)
-
за яйцата клас „A“ - оригиналната дата на минимална трайност, а по-долу думите „преопаковани яйца“,
-
за яйцата от останалите класове - думите „дата на опаковане:“, следвани от датата на първото опаковане, а по-долу думата „преопаковани:“, следвана от датата на преопаковане, по същия начин, както е предвидено в член 14, параграф 1.“;
9.
приложение I се заменя с приложението към настоящия регламент.
Член 2
До 30 септември 1994 г. операторите могат да продължат да използват наличния опаковъчен материал, съдържащ обозначения в съответствие с разпоредбите, приложими преди 1 декември 1993 г.
Обозначаването върху такива опаковки на датата на минимална трайност и препоръката да се съхраняват яйцата в хладилник след закупуването обаче се извършва най-късно от 1 юни 1994 г. чрез прикрепяне на бандерол или етикет, съдържащ обозначенията, посочени в член 14, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕИО) № 1274/91.
От 1 юни 1994 г. обозначението, посочено в член 24, параграф 1, второто изречение от Регламент (ЕИО) № 1274/91, винаги се изписва върху бандерола или етикета.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на 1 декември 1993 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 ноември 1993 година.

Labels: 3
17