Document ID: 32010D0232

A TANÁCS 2010/232/KKBP HATÁROZATA
(2010. április 26.)
a Burmával/Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések megújításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 29. cikkére,
mivel:
(1)
A Tanács 2006. április 27-én elfogadta a Burmával/Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2006/318/KKBP közös álláspontot (1). Ezek az intézkedések a korábbi intézkedések helyébe léptek, amelyek közül az elsőt 1996-ban a 96/635/KKBP közös állásponttal (2) fogadták el.
(2)
A 2009. április 27-én elfogadott 2009/351/KKBP tanácsi közös álláspont (3)2010. április 30-ig meghosszabbította a 2006/318/KKBP közös álláspontot.
(3)
Tekintettel a burmai/mianmari helyzetre, és mindenekelőtt arra, hogy az új választási törvény kihirdetése és a burmai/mianmari kormány azon bejelentése ellenére, miszerint 2010-ben többpárti választásokra kerül sor, az emberi jogok helyzete nem javult, és nem történt érdemi előrelépés a mindenkire kiterjedő demokratizálódási folyamat irányában, a 2006/318/KKBP közös állásponttal elrendelt korlátozó intézkedéseket további 12 hónappal meg kell hosszabbítani.
(4)
A korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és vállalkozások jegyzékét módosítani kell a burmai/mianmari kormányban, a biztonsági erőknél, a Állami Béke és Fejlődés Tanácsában és a közigazgatásban, valamint az érintettek személyes helyzetében bekövetkezett változások figyelembevétele, továbbá a burmai/mianmari rezsim vagy a rezsimmel kapcsolatban álló személyek tulajdonában vagy irányítása alatt álló további vállalkozások jegyzékbe vétele érdekében.
(5)
Egyes intézkedések végrehajtásához az Unió további fellépése szükséges,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) Tilos tagállam állampolgára által vagy tagállam területéről vagy tagállam zászlaja alatt haladó hajón vagy légi járművön fegyverek és bármely kapcsolódó felszerelés - beleértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és ezek tartalék alkatrészeit is -, valamint belső elnyomás céljára alkalmas felszerelések Burma/Mianmar részére történő értékesítése, eljuttatása, transzfere vagy exportja akkor is, ha azok nem a tagállamok területéről származnak.
(2) Tilos:
a)
közvetve vagy közvetlenül bármely burmai/mianmari természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy Burmában/Mianmarban való használat céljára olyan technikai segítségnyújtást, kereskedelmi szolgáltatást és egyéb szolgáltatást nyújtani, amely katonai tevékenységekhez vagy fegyverek és bárminemű kapcsolódó anyag rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik, ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és ezek tartalék alkatészeit, valamint a belső elnyomás céljára alkalmas felszereléseket;
b)
Burmában/Mianmarban, vagy ezen országban való felhasználás céljából közvetve vagy közvetlenül, bármely személy, szervezet vagy szerv számára fegyver és ahhoz kapcsolódó felszerelések, valamint a belső elnyomás céljára alkalmas felszerelések bármely eladására, eljuttatására, transzferére vagy exportjára, vagy az azokhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtás, közvetítő kereskedelmi tevékenység és egyéb szolgáltatások nyújtására irányuló, katonai tevékenységgel kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás, beleértve különösen a támogatásokat, hiteleket és exporthitel-biztosítást;
c)
a tudatos és szándékos részvétel olyan tevékenységben, amelynek célja vagy eredménye az a) vagy b) pontban említett tilalmak megkerülése.
2. cikk
(1) Az 1. cikket nem kell alkalmazni az alábbi esetekben:
a)
a kizárólag humanitárius vagy védelmi célokra, vagy az Egyesült Nemzetek és az Európai Unió intézményépítő programjához szánt, halált nem okozó katonai felszerelés vagy belső elnyomás céljára alkalmas felszerelések, vagy az Európai Unió és az Egyesült Nemzetek válságkezelő műveleteihez szánt felszerelések értékesítése, eljuttatása, transzfere vagy exportja;
b)
aknamentesítő felszerelések és aknamentesítéshez használatos anyagok értékesítése, eljuttatása, transzfere vagy exportja;
c)
az ilyen felszereléssel, programokkal vagy műveletekkel kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása;
d)
az ilyen felszereléssel vagy programokkal és műveletekkel kapcsolatos technikai segítségnyújtás,
feltéve, hogy az adott exportot a megfelelő illetékes hatóság előzetesen jóváhagyta.
(2) Az 1. cikk nem vonatkozik az átmenetileg Burmába/Mianmarba bevitt védőruházatra, különösen a golyóálló mellényre és a katonai sisakra, amelyek kizárólagosan az Egyesült Nemzetek és az Európai Unió vagy annak tagállamai személyzete, a média, a humanitárius szervezetek, a fejlesztési segélyek képviselői és a hozzájuk tartozó személyzet személyes használatára szolgálnak.
3. cikk
(1) Tilos a Burmában/Mianmarban az alábbi iparágakban működő vállalatoknak szánt berendezéseknek és technológiának a tagállamok állampolgárai általi, vagy a tagállamok területéről történő, vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó hajók, illetve légi járművek felhasználásával való értékesítése, eljuttatása, transzfere vagy kivitele, függetlenül attól, hogy az adott berendezés vagy technológia a tagállamok területéről származik-e:
a)
fakitermelés és fafeldolgozás;
b)
arany-, ón-, vas-, réz-, volfrám-, ezüst-, szén-, ólom-, mangán-, nikkel- és cinkbányászat;
c)
drága- és féldrágakövek, többek között gyémánt, rubin, zafír, jáde és smaragd bányászata és feldolgozása.
(2) Tilos:
a)
a Burmában/Mianmarban az (1) bekezdésben említett iparágakban működő vállalatoknak szánt berendezéssel és technológiával kapcsolatos technikai támogatást vagy képzést nyújtani;
b)
a Burmában/Mianmarban az (1) bekezdésben említett iparágakban működő, az I. mellékletben felsorolt vállalatoknak szánt berendezések és technológia értékesítése, eljuttatása, szállítása vagy kivitele, vagy a kapcsolódó technikai támogatás vagy képzés számára finanszírozást vagy pénzügyi támogatást biztosítani.
4. cikk
Tilos az alábbi termékek Burmából/Mianmarból az Unió felé történő értékesítése, behozatala vagy szállítása:
a)
rönkfa, faanyag és fából készült termékek;
b)
arany, ón, vas, réz, volfrám, ezüst, szén, ólom, mangán, nikkel és cink;
c)
drága- és féldrágakövek, többek között gyémánt, rubin, zafír, jáde és smaragd.
5. cikk
Tilosak az alábbi tevékenységek:
a)
bármilyen pénzügyi kölcsön vagy hitel nyújtása a 3. cikk (1) bekezdésében említett iparágakban működő, az I. mellékletben felsorolt burmai/mianmari vállalkozások számára;
b)
részesedés szerzése vagy kiterjesztése a 3. cikk (1) bekezdésében említett iparágakban működő, az I. mellékletben felsorolt burmai/mianmari vállalkozásokban, ideértve e vállalkozások teljes felvásárlását, illetve a részvények vagy résztulajdont biztosító értékpapírok megszerzését;
c)
közös vállalkozás létrehozása a 3. cikk (1) bekezdésében említett iparágakban működő, az I. mellékletben felsorolt burmai/mianmari vállalkozásokkal, valamint az ellenőrzésük alá tartozó leányvállalatokkal vagy kapcsolt vállalatokkal.
6. cikk
(1) A 3. cikk (1) bekezdésében és a 4. cikkben foglalt tilalom nem érinti a 2007. november 19. előtt már szállítás alatt álló árukra vonatkozó szerződésekből eredő kötelezettségek teljesítését.
(2) A 3. cikk szerinti tilalom nem érinti a tagállamokban letelepedett vállalkozások által 2007. november 19. előtt kötött szerződésekből, és a Burmában/Mianmarban ugyanazon időpont előtt eszközölt beruházásokból eredő kötelezettségek teljesítését.
(3) Az 5. cikk a) és b) pontja szerinti tilalmak:
i.
nem érintik a szóban forgó vállalatnak az I. mellékletben található listára való felkerülésének időpontja előtt kötött szerződésekből vagy megállapodásokból eredő kötelezettségek teljesítését;
ii.
nem akadályozzák meg az I. mellékletben foglalt vállalkozásokban való részesedés kiterjesztését, amennyiben ezt egy, az érintett vállalatnak az I. mellékletben található listára való felkerülésének időpontja előtt kötött megállapodás írja elő.
7. cikk
Tilos a tudatos és szándékos részvétel olyan tevékenységekben, amelyeknek célja vagy hatása közvetve vagy közvetlenül a 3., a 4. és az 5. cikk rendelkezéseinek megkerülése.
8. cikk
A nem humanitárius segélyeket vagy fejlesztési programokat fel kell függeszteni. Kivételt képeznek ez alól az alábbiakat támogató projektek és programok:
a)
emberi jogok, demokrácia, felelősségteljes kormányzás, konfliktus-megelőzés és a civil társadalom kapacitásának fejlesztése;
b)
egészség és oktatás, a szegénység enyhítése és különösen az alapvető szükségletek kielégítése és a megélhetés biztosítása a lakosság legszegényebb és leginkább rászoruló rétegei számára;
c)
környezetvédelem, és különösen a nem fenntartható, erdőpusztuláshoz vezető túlzott fakitermelés problémájának kezelésére irányuló programok.
A programokat és a projekteket ENSZ-intézményeken, nem kormányzati szervezeteken és a helyi polgári közigazgatási szervekkel való decentralizált együttműködésen keresztül kell végrehajtani. Ebben az összefüggésben az Európai Unió a továbbiakban is rámutat a burmai/mianmari kormány azon felelősségére, hogy tegyen nagyobb erőfeszítéseket az ENSZ Millenniumi Fejlesztési Céljainak megvalósítása érdekében.
A programokat és a projekteket lehetőség szerint a civil társadalommal és valamennyi demokratikus csoporttal - beleértve a Nemzeti Liga a Demokráciáért pártot is - együttműködésben kell meghatározni, nyomon követni, megvalósítani és értékelni.
9. cikk
(1) A tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy megakadályozzák az alábbiak területükre történő belépését vagy azon való átutazását:
a)
az Állami Béke és Fejlődés Tanácsának vezető tagjai, a turizmussal foglalkozó burmai hatóságok, a katonai, kormányzati vagy biztonsági erők magas rangú tisztjei, akik a burmai/mianmari demokratikus átmenetet megakadályozó politikákat meghatározzák vagy végrehajtják vagy abból hasznot húznak, valamint az említettek családtagjai, amennyiben azok a II. mellékletben felsorolt természetes személyek közé tartoznak;
b)
a burmai hadsereg aktív szolgálatban lévő magas rangú tisztjei és azok családtagjai, amennyiben azok a II. mellékletben felsorolt természetes személyek közé tartoznak.
(2) Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy a saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépést.
(3) Az (1) bekezdés nem érinti azokat az eseteket, amikor valamely tagállamot nemzetközi jogi kötelezettségek terhelnek, nevezetesen:
a)
valamely nemzetközi kormányközi szervezet fogadó országa;
b)
az Egyesült Nemzetek által vagy annak védnöksége alatt összehívott nemzetközi konferencia fogadó országa;
c)
valamely kiváltságokat és mentességeket biztosító többoldalú megállapodás alapján; vagy
d)
az Apostoli Szentszék (Vatikánvárosi Állam) és Olaszország között 1929-ben létrejött lateráni egyezmény alapján.
(4) A (3) bekezdés rendelkezéseit azokra az esetekre is alkalmazni kell, amikor valamely tagállam az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) fogadó országa.
(5) A Tanácsot megfelelően tájékoztatni kell minden olyan esetben, amikor a tagállam a (3) és (4) bekezdés értelmében mentességet ad.
(6) A tagállamok mentességet adhatnak az (1) bekezdésben meghatározott intézkedések alól, ha az utazást sürgős humanitárius ok vagy kormányközi értekezleteken való részvétel indokolja, beleértve az Európai Unió által támogatott, vagy az EBESZ elnöki tisztét betöltő tagállamban tartott értekezleteket, amenynyiben ott a demokráciát, az emberi jogokat és a jogállamiságot Burmában/Mianmarban közvetlenül elősegítő politikai párbeszéd zajlik.
(7) Ha valamely tagállam a (6) bekezdésben említett mentességet kíván adni, erről köteles a Tanácsot írásban tájékoztatni. A mentességet jóváhagyottnak kell tekinteni, ha a Tanács egy vagy több tagja a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül nem emel írásban kifogást. Ha a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, a Tanács minősített többséggel dönthet a javasolt mentesség jóváhagyásáról.
(8) Azokban az esetekben, amikor a (3), (4), (6) és (7) bekezdésnek megfelelően a tagállam engedélyezi a II. mellékletben felsorolt személyeknek a területére való belépését, vagy az azon történő átutazását, az engedély az abban megjelölt célra és az engedély által érintett személyre korlátozódik.
10. cikk
(1) A burmai/mianmari kormány tagjaihoz és a környezetükhöz tartozó, a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyekhez, szervezetekhez vagy szervekhez tartozó, a tulajdonukban lévő, általuk birtokolt vagy ellenőrzött valamennyi pénzeszközt és gazdasági forrást be kell fagyasztani.
(2) Semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági forrás nem bocsátható közvetlenül vagy közvetve a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek rendelkezésére vagy javára.
(3) Az illetékes hatóság az általa megfelelőnek vélt feltételekkel engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, vagy az azokhoz való hozzáférést, azt követően, hogy megállapította, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:
a)
a II. mellékletben felsorolt személyek és eltartott családtagjaik alapvető szükségletei fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérlet vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelés, adók, biztosítási díjak és közműdíjak költségeit;
b)
kizárólag az ésszerű szakértői díjak kifizetésére és a jogi szolgáltatások biztosításával kapcsolatban felmerült költségek megtérítésére szolgálnak;
c)
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források szokásos kezelési vagy számlavezetési díjainak vagy költségeinek kiegyenlítésére szolgálnak;
d)
rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az illetékes hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel közölte a többi illetékes hatósággal és a Bizottsággal a konkrét engedély megadása alapjául szolgáló indokokat.
(4) A (2) bekezdést nem kell alkalmazni a befagyasztott számlákhoz hozzáadódó:
a)
kamatra vagy egyéb hozamokra; vagy
b)
olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes jóváírásokra, amelyeket azt megelőzően kötöttek meg, vagy amelyek azon időpont előtt merültek fel, amikor e számlák korlátozó intézkedések hatálya alá kerültek,
feltéve hogy minden ilyen kamat, egyéb jövedelem és jóváírás továbbra is az (1) bekezdés hatálya alá tartozik.
(5) Tilosak az alábbi tevékenységek:
a)
bármilyen pénzügyi kölcsön vagy hitel nyújtása a III. mellékletben felsorolt, a rezsim vagy a rezsimmel kapcsolatban álló személyek vagy szervezetek tulajdonában lévő vagy általuk ellenőrzött vállalkozások számára, vagy az e vállalkozások által kibocsátott kötvények, letéti jegyek, opciószelvények vagy záloglevelek megszerzése;
b)
a III. mellékletben felsorolt, a rezsim vagy a rezsimmel kapcsolatban álló személyek vagy szervezetek tulajdonában lévő vagy általuk ellenőrzött vállalkozásokban való részesedés megszerzése vagy kiterjesztése, ideértve e vállalkozások teljes felvásárlását, valamint részvények vagy részesedéssel járó értékpapírok megszerzését;
c)
közös vállalkozások létrehozása a III. mellékletben felsorolt vállalkozásokkal, valamint az ellenőrzésük alá tartozó leányvállalatokkal vagy kapcsolt vállalatokkal.
(6) Az (5) bekezdés a) pontjának rendelkezései nem érintik a szóban forgó vállalattal a III. mellékletben található listára való felkerülésének időpontja előtt kötött szerződésekből vagy megállapodásokból eredő kötelezettségek teljesítését.
(7) Az (5) bekezdés b) pontjában foglalt tilalom nem akadályozza meg a III. mellékletben foglalt vállalkozásokban való részesedés kiterjesztését, amennyiben ezt egy, az érintett vállalatnak a III. mellékletben található listára való felkerülésének időpontja előtt kötött megállapodás írja elő.
11. cikk
A magas szintű (miniszteri és politikai igazgatói, valamint annál magasabb szintű tisztviselők) kétoldalú burmai/mianmari kormányközi látogatásokat továbbra is szüneteltetni kell. A Tanács kivételes esetekben kivételeket engedélyezhet e szabály alól.
12. cikk
A tagállamok nem engedélyezik, hogy a burmai/mianmari diplomáciai képviseletekhez a tagállamokban katonai állomány csatlakozzon. A tagállamok Burmában/Mianmarban lévő diplomáciai képviseleteihez beosztott teljes katonai állományt vissza kell hívni.
13. cikk
Valamely tagállam vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője javaslata alapján a Tanács szükség esetén módosítja a II. mellékletben szereplő listát.
14. cikk
Ezt a határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. Adott esetben meg kell újítani vagy módosítani kell, különösen az I. és III. mellékletben felsorolt vállalkozások tekintetében, amenynyiben a Tanács úgy ítéli meg, hogy célkitűzései nem valósultak meg.
15. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Ez a határozat 2011. április 30-ig alkalmazandó.
Kelt Brüsszelben, 2010. április 26-án.

Labels: 18
3
5
11