Document ID: 32006R1459

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1459/2006
z dne 28. septembra 2006
o uporabi člena 81(3) Pogodbe za nekatere kategorije sporazumov in usklajenih ravnanj glede posvetovanj o cenah prevoza potnikov za redne zračne prevoze in dodeljevanja časovnih blokov na letališčih
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3976/87 z dne 14. decembra 1987 o uporabi člena 85(3) Pogodbe za nekatere kategorije sporazumov in usklajenih ravnanj v sektorju zračnega prevoza (1) in zlasti člena 2 Uredbe,
po objavi osnutka te uredbe (2),
po posvetovanju s Svetovalnim odborom za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Od 1. maja 2004 za sektor zračnega prevoza veljajo splošno veljavne določbe Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (3).
(2)
Uredba (ES) št. 1/2003 določa, da sporazumi, ki spadajo v člen 81(1) Pogodbe in izpolnjujejo pogoje iz člena 81(3), niso prepovedani, pri čemer predhodna odločba ni potrebna. Načeloma morajo podjetja in združenja zdaj sama oceniti, ali so njihovi sporazumi, usklajena ravnanja in sklepi združljivi s členom 81 Pogodbe.
(3)
Uredba (EGS) št. 3976/87 pooblašča Komisijo, da na podlagi uredbe uporabi člen 81(3) Pogodbe za nekatere kategorije sporazumov, sklepov ali usklajenih ravnanj, ki se posredno ali neposredno nanašajo na določbo o storitvah v letalskem prevozu na progah med letališči Skupnosti ter na progah med Skupnostjo in tretjimi državami.
(4)
Sporazumi, sklepi ali usklajena ravnanja glede posvetovanj o cenah prevoza potnikov za redne zračne prevoze in dodeljevanja časovnih blokov ter načrtovanja voznega reda na letališčih lahko omejijo konkurenco in vplivajo na trgovino med državami članicami.
(5)
Ker pa takšni sporazumi, sklepi ali usklajena ravnanja lahko koristijo uporabnikom zračnega prevoza in/ali letalskim prevoznikom, je Uredba Komisije (EGS) št. 1617/93 z dne 25. junija 1993 o uporabi člena 85(3) Pogodbe za določene skupine sporazumov in usklajenih ravnanj glede skupnega načrtovanja in usklajevanja voznih redov, skupnega obratovanja, posvetovanj o cenah prevoza potnikov in blaga v rednem zračnem prevozu in dodelitve časovnih blokov na letališčih (4) določila, da se člen 81(1) Pogodbe med drugim ne uporablja za nekatere sporazume, sklepe ali usklajena ravnanja glede posvetovanj o cenah in dodeljevanja časovnih blokov na letališčih za zračne prevoze med letališči Skupnosti. Uredba (EGS) št. 1617/93 je prenehala veljati 30. junija 2005.
(6)
Komisija je junija 2004 sprožila posvetovanje o popravku Uredbe (EGS) št. 1617/93, da bi se ugotovilo, ali je treba prenehati s skupinskimi izjemami, jih obdržati v njihovi izvirni obliki ali še razširiti njihovo področje uporabe. Komisija je prejela odgovore držav članic, letalskih prevoznikov, potovalnih agencij in skupin potrošnikov.
(7)
Glede na rezultate posvetovanj in sistema izjem, ki se uporablja neposredno in ga je uvedla Uredba (ES) št. 1/2003, ni zadostnih razlogov, da bi na podlagi Uredbe še naprej razglašali, da se člen 81(1) ne uporablja za posvetovanja glede sporazumov o dodeljevanju časovnih blokov in načrtovanju voznega reda na letališčih ali za posvetovanja o cenah prevoza potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med letališči Skupnosti. Vendar je treba industriji zračnih prevozov dati zadosti časa, da se prilagodi novemu položaju in da sama oceni, ali so njeni sporazumi in ravnanja združljivi s členom 81 Pogodbe, in da jih po potrebi spremeni. Ker je Uredba (EGS) št. 1617/93 že prenehala veljati, je za prehodno obdobje treba sprejeti novo uredbo o skupinskih izjemah.
(8)
Ureditve o dodelitvi časovnih blokov in načrtovanju voznega reda na letališčih lahko izboljšajo učinkovito uporabo zmogljivosti letališča in zračnega prostora, olajšajo kontrolo letenja in pomagajo širiti ponudbo storitev v letalskem prevozu z letališča. Dostop do preobremenjenih letališč mora biti še naprej omogočen, če naj se konkurenca ne izključi. Da bi zagotovili zadostno stopnjo varnosti in preglednosti, se ureditve v tem smislu lahko sprejmejo samo, če lahko vsi zadevni letalski prevozniki sodelujejo v pogajanjih in če se dodelitve izvršijo na nediskriminacijski in pregledni podlagi.
(9)
V zvezi s posvetovanji glede dodeljevanja časovnih blokov in načrtovanja voznega reda na letališčih, v kolikor zadevajo zračne prevoze, ki imajo svoj izhodiščni in ciljni kraj v Skupnosti, je treba odobriti skupinsko izjemo do 31. decembra 2006. Po 31. decembru 2006 mora industrija zračnih prevozov sama oceniti, ali sporazumi in usklajena ravnanja med podjetji ter sklepi podjetniških združenj, ki jih zajema člen 81(1) Pogodbe, izpolnjujejo pogoje člena 81(3). Ocena mora med drugim upoštevati, ali lahko vsi zadevni prevozniki sodelujejo na posvetovanjih o dodeljevanju časovnih blokov in načrtovanju voznega reda na letališčih ter ali se ta posvetovanja opravljajo na nediskriminacijski in pregleden način. Ta uredba ne posega v Uredbo Sveta (EGS) št. 95/93 z dne 18. januarja 1993 o skupnih pravilih dodeljevanja časovnih blokov na letališčih Skupnosti (5).
(10)
Posvetovanja o cenah prevoza potnikov lahko prispevajo k splošno sprejemljivim medlinijskim cenam za prevoz potnikov v korist letalskih prevoznikov in uporabnikov zračnega prevoza. Vendar posvetovanja ne smejo presegati cilja, ki je olajšati interlining.
(11)
Rezultati posvetovanja, ki ga je sprožila Komisija junija 2004 za popravek Uredbe (EGS) št. 1617/93, kažejo, da se je trg zračnih prevozov znotraj Skupnosti razvil na takšen način, da zagotavlja, da bodo posvetovanja o cenah še naprej izpolnjevala vsa merila iz člena 81(3) Pogodbe, upada.
(12)
Zato je treba do 31. decembra 2006 v zvezi s posvetovanji o cenah prevoza potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med letališči Skupnosti odobriti skupinsko izjemo. Po tem datumu mora industrija zračnih prevozov sama oceniti, ali sporazumi in usklajena ravnanja med podjetji ter sklepi podjetniških združenj, ki jih zajema člen 81(1) Pogodbe, izpolnjujejo pogoje člena 81(3) Pogodbe.
(13)
Komisija je od 1. maja 2004 pooblaščena, da glede zračnih prevozov, ne samo na progah med letališči Skupnosti, ampak tudi na progah med Skupnostjo in tretjimi državami, na podlagi uredbe uporabi člen 81(3) Pogodbe.
(14)
V nasprotju z zračnim prometom znotraj Skupnosti zračne prevoze med državami članicami in tretjimi državami na splošno urejajo dvostranski sporazumi o zračnih prevozih. Narava in raven podrobnosti pravnih predpisov, določenih v teh sporazumih, se močno razlikujeta. Skupna točka sporazumov o letalskih prevozih je, da brez poseganja v pravo Skupnosti, vključno z Uredbo (ES) št. 847/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o pogajanjih in izvajanju sporazumov o letalskih prevozih med državami članicami in tretjimi državami (6), omejujejo in/ali urejajo dostop na trg in/ali oblikujejo cene, kar lahko ovira konkurenco med letalskimi prevozniki na progah med Skupnostjo in tretjimi državami. Poleg tega je skupno vsem sporazumom o letalskih prevozih, da omejujejo zmožnost prevoznikov, da bi sklepali takšne dvostranske sporazume o sodelovanju, ki bi uporabnikom ponudili druge možnosti poleg medlinijskega sistema Mednarodnega združenja letalskih prevoznikov (IATA).
(15)
Na progah med Skupnostjo in tretjimi državami je delež potnikov, ki na svoji poti prestopajo, opazno višji kot na mednarodnih letih znotraj Skupnosti. Interlining bi moral zato uporabnikom na podlagi posvetovanj o cenah nuditi večje koristi na progah med Skupnostjo in tretjimi državami.
(16)
Dovolj zanesljivo lahko domnevamo, da posvetovanja o cenah prevoza potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med kraji v Skupnosti in kraji v tretjih državah trenutno izpolnjujejo pogoje iz člena 81(3) Pogodbe. Vendar se trg zračnih prevozov hitro razvija. V zvezi s takšnimi posvetovanji je torej treba odobriti kratkotrajno skupinsko izjemo do 31. oktobra 2007.
(17)
Pristojni organi v Združenih državah Amerike in Avstraliji izvajajo ponovni pregled svojih protimonopolnih politik v zvezi s konferencami o cenah IATA. Ti pregledi bodo verjetno zaključeni do junija 2007. Zato je primerno, da Komisija do takrat ponovno pregleda skupinsko izjemo konferenc o cenah za prevoz potnikov za proge med Skupnostjo in tema državama.
(18)
Zbrati je treba podatke, da se poveča vedenje Komisije o relativni uporabi cen za prevoz potnikov, določenih v posvetovanjih, in o njihovi relativni pomembnosti za dejanski interlining na rednih zračnih prevozih med Skupnostjo in tretjimi državami. Na podlagi zbranih podatkov naj bi Komisija tudi bolje ocenila učinke regulativnih omejitev, ki izvirajo iz dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih. Zato se mora od letalskih prevoznikov, ki sodelujejo na posvetovanjih, zahtevati, da zberejo podatke za vsako sezono IATA za vse vrste prevoznin, pri katerih so bile dogovorjene medlinijske prevoznine, od 1. maja 2004 naprej.
(19)
V skladu s členom 4 Uredbe (EGS) št. 3976/87 je to uredbo treba uporabljati z učinkom za nazaj za sporazume, sklepe in usklajena ravnanja, ki so obstajali na dan začetka veljavnosti te uredbe, pod pogojem, da izpolnjujejo pogoje za izjeme, določene v tej uredbi.
(20)
Zakonodaja Skupnosti na področju civilnega letalstva, ki se nanaša na notranji trg, je bila na podlagi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru razširjena na področje, ki zajema Skupnost ter Norveško, Islandijo in Lihtenštajn. Zato je treba lete med Skupnostjo ter Norveško, Islandijo in Lihtenštajnom obravnavati na enak način kot lete znotraj Skupnosti. Zakonodaja Skupnosti se s sklepi Skupnega odbora EGP razširi na ozemlje, ki ga obravnava Sporazum. Za namene te uredbe pa je treba določiti, da skupinska izjema, določena za lete izven Skupnosti, ne velja za lete med kraji v Skupnosti in kraji na Norveškem, Islandiji in v Lihtenštajnu.
(21)
Zakonodaja Skupnosti na področju civilnega letalstva, ki se nanaša na notranji trg, je bila na podlagi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu (7) razširjena na področje, ki zajema Skupnost in Švico. Dokler velja ta sporazum, je treba lete med Skupnostjo in Švico obravnavati na enak način kot lete znotraj Skupnosti. Zakonodaja Skupnosti se s sklepi Skupnega odbora, ustanovljenega na podlagi Sporazuma, razširi na ozemlje, ki ga obravnava Sporazum. Za namene te uredbe pa je treba določiti, da skupinska izjema, določena za lete med Skupnostjo in tretjimi državami, ne velja za lete med kraji v Skupnosti in kraji v Švici.
(22)
Ta uredba ne posega v uporabo člena 82 Pogodbe -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izjeme
V skladu s členom 81(3) Pogodbe in ob upoštevanju določb te uredbe se s tem razglasi, da se člen 81(1) Pogodbe ne uporablja za sporazume med podjetji v sektorju zračnega prevoza, za sklepe podjetniških združenj ter za usklajena ravnanja med takšnimi podjetji, katerih namen je:
(a)
organizacija posvetovanj o dodeljevanju časovnih blokov in načrtovanju voznega reda na letališčih, v kolikor zadevata zračne prevoze, ki imajo svoj izhodiščni in/ali ciljni kraj v Skupnosti;
(b)
organizacija posvetovanj o cenah prevoza potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med kraji v Skupnosti ali med kraji v Skupnosti na eni strani in kraji v Švici, na Norveškem, Islandiji in v Lihtenštajnu na drugi;
(c)
organizacija posvetovanj o cenah prevoza potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med kraji v Skupnosti na eni strani in kraji v Avstraliji ali Združenih državah Amerike na drugi;
(d)
organizacija posvetovanj o cenah prevoza potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med kraji v Skupnosti na eni strani in kraji v tretjih državah, razen tistih iz točk (b) in (c), na drugi.
Člen 2
Dodeljevanje časovnih blokov in načrtovanje voznega reda na letališčih
1. Člen 1(a) se uporablja samo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
posvetovanja so odprta za vse letalske prevoznike, ki so izrazili interes za časovne bloke, ki so predmet posvetovanj;
(b)
določijo se prednostna pravila in se uporabljajo brez diskriminacije, neposredne ali posredne, na podlagi imen letalskih prevoznikov, državne pripadnosti ali vrst storitev; upoštevajo omejitve ali pravila o porazdelitvi v zračnem prevozu, ki jih določajo pristojni nacionalni ali mednarodni organi, ter ustrezno proučujejo potrebe potnikov in zadevnega letališča; ob upoštevanju točke (c) takšna prednostna pravila lahko upoštevajo pravice, ki so jih letalski prevozniki pridobili na podlagi uporabe posebnih časovnih blokov v ustrezni prejšnji sezoni;
(c)
v skladu s členom 2(b) Uredbe (EGS) št. 95/93, se novim prevoznikom dodeli:
(i)
na letališčih Skupnosti, 50-odstotni delež novo nastalih ali neporabljenih časovih blokov ter časovnih blokov, ki jih je letalski prevoznik opustil med ali do konca obdobja voznega reda letov, ali časovnih blokov, ki so postali razpoložljivi na drug način, da bi novi prevozniki lahko učinkovito konkurirali uveljavljenim prevoznikom na progah od/do zadevnega letališča; delež, dodeljen novim prevoznikov, je lahko manjši od 50 %, če zahtevki novih prevoznikov predstavljajo manj kot 50 % vseh vlog za takšne nove časovne bloke;
(ii)
na letališčih tretjih držav zadosten delež takšnih razpoložljivih časovnih blokov, da bi bil dostop do preobremenjenih letališč še naprej omogočen na progah med takšnimi letališči in kraji v Skupnosti;
(d)
ko so prednostna pravila enkrat določena, so na zahtevo na voljo vsaki zainteresirani stranki;
(e)
letalski prevozniki, ki sodelujejo na posvetovanjih, imajo najkasneje v času posvetovanj dostop do podatkov, ki se nanašajo na:
(i)
prvotne časovne bloke vseh letalskih prevoznikov na letališču, razvrščene v časovnem zaporedju po posameznih letalskih prevoznikih; in
(ii)
zahtevane časovne bloke (prvotne vloge) vseh letalskih prevoznikov, razvrščene po posameznih letalskih prevoznikih in v časovnem zaporedju;
(iii)
dodeljene časovne bloke in zavrnjene zahtevke za časovne bloke vseh letalskih prevoznikov, razvrščene posamezno in v časovnem zaporedju po letalskih prevoznikih in za vse letalske prevoznike;
(iv)
preostale razpoložljive časovne bloke;
(v)
popolne podatke o merilih dodeljevanja;
(f)
če zahtevek za časovne bloke ni sprejet, je zadevni letalski prevoznik upravičen do obrazložitve razlogov za to.
2. Komisija in zadevne države članice so upravičene, da na posvetovanja o dodeljevanju časovnih blokov in načrtovanja voznega reda na letališču, ki je organizirano v okviru večstranskega srečanja pred vsako sezono, pošljejo opazovalce. Zaradi tega letalski prevozniki zadevne države članice in Komisijo na enak način kot sodelujoče na posvetovanjih obvestijo o datumu, kraju in vsebini posvetovanj. Obvestilo zadevnim državam članicam in Komisiji se poda najkasneje 10 dni pred začetkom posvetovanj.
Obvestijo se:
(a)
zadevne države članice v skladu s postopki, ki jih določijo pristojni organi zadevnih držav članic;
(b)
Komisija v skladu s postopki, ki se objavijo v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 3
Posvetovanja o cenah prevoza potnikov
1. Člen 1(b), (c) in (d) se uporablja samo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
sodelujoči na posvetovanju razpravljajo samo o letalskih prevozninah, ki jih uporabniki zračnega prevoza plačajo neposredno sodelujočemu letalskemu prevozniku ali njegovim zastopnikom za prevoz potnikov na rednih zračnih prevozih, ter o pogojih, ki se nanašajo na navedene cene prevoza potnikov; posvetovanja se ne razširjajo na zmogljivosti, za katera so takšne cene na voljo;
(b)
cilj posvetovanja je interlining, to pomeni, da mora biti uporabnikom zračnega prevoza omogočeno, da glede na vrsto cen prevoza potnikov ter glede na sezono, ki so bile predmet posvetovanj:
(i)
na podlagi prevozov na isti progi ali s prestopi, pri katerih opravljajo svojo dejavnost drugi letalski prevozniki, pri čemer zadevni letalski prevoznik ali prevozniki določijo cene prevoza potnikov in pogoje, ki se uporabljajo, na eni vozovnici združijo prevoz, ki je bil predmet posvetovanj; ter
(ii)
v kolikor to dopuščajo pogoji, ki urejajo začetno rezervacijo, da se rezervacija prevoza, ki je bil predmet pogajanj, prenese na prevoz na isti progi, na kateri opravlja svojo dejavnost drugi letalski prevoznik, po cenah za prevoz potnikov in pogojih, ki jih uporablja drugi zadevni prevoznik;
(c)
letalski prevoznik lahko zavrne možnost kombiniranja in spreminjanja rezervacije zaradi objektivnih razlogov, ki ne razlikujejo med uporabniki prevoza in so tehnične ali trgovske narave, še posebej kadar ima letalski prevoznik, ki opravlja prevoz, pomisleke glede kreditne sposobnosti letalskega prevoznika, ki bi pobiral plačilo za ta prevoz, takrat pa mora biti letalski prevoznik, ki pobira plačilo, o tem pisno obveščen;
(d)
cene prevoza potnikov, ki so predmet posvetovanj, sodelujoči letalski prevozniki uporabljajo brez razlikovanja na podlagi narodne pripadnosti ali stalnega prebivališča potnikov;
(e)
sodelovanje na posvetovanjih je prostovoljno in odprto za vsakega letalskega prevoznika, ki na zadevni progi že opravlja ali pa namerava opravljati direktne lete ali lete z vmesnimi pristanki;
(f)
za sodelujoče posvetovanja niso zavezujoča, to pomeni, da po posvetovanjih sodelujoči ohranijo pravico, da v zvezi s cenami prevoza potnikov delujejo neodvisno;
(g)
posvetovanja ne vodijo do sporazuma o plačilu zastopnikov ali drugih elementih obravnavanih cen.
2. Letalski prevozniki, ki sodelujejo na posvetovanjih o cenah prevoza potnikov na rednih zračnih prevozih med kraji v Skupnosti in kraji v tretjih državah, razen tistih iz člena 1(b), zbirajo podatke v zvezi s:
(a)
številom vozovnic, ki so bile prodane po cenah, določenih na teh posvetovanjih, glede na celotno število vozovnic, prodanih za promet med Skupnostjo in tretjimi državami, razen tistih iz člena 1(b);
(b)
tem, koliko vozovnic, prodanih po cenah, določenih na teh posvetovanjih, je izdanih za potovanje, na katerem potnik uporablja interlining;
(c)
tem, koliko vozovnic, prodanih po cenah, ki niso določene na teh posvetovanjih, je izdanih za potovanje, na katerem potnik uporablja interlining.
Podatki se zberejo za vse vrste vozovnic in prevoznin, ki so predmet posvetovanj. Podatki omogočajo razlikovanje med različnimi oblikami sodelovanja med letalskimi prevozniki, ki potnikom omogočajo, da storitve, ki jih opravlja več kot le en letalski prevoznik, združijo na eni vozovnici. Zadevni letalski prevozniki ali njihovi zastopniki Komisiji predložijo zbrane podatke za vsako sklenjeno sezono IATA od 1. maja 2004 naprej. Podatki so lahko na voljo pristojnim organom držav članic.
3. Komisija in zadevne države članice so upravičene, da na posvetovanja o cenah prevoza potnikov pošljejo opazovalce. Zaradi tega letalski prevozniki zadevne države članice in Komisijo na enak način kot sodelujoče na posvetovanjih obvestijo o datumu, kraju in vsebini posvetovanj. Države članice in Komisijo se obvesti najkasneje 10 dni pred začetkom.
Obvestijo se:
(a)
zadevne države članice v skladu s postopki, ki jih določijo pristojni organi zadevnih držav članic;
(b)
Komisija v skladu s postopki, ki se objavijo v Uradnem listu Evropske unije.
Zadevni letalski prevozniki ali njihovi zastopniki Komisiji in sodelujočim hkrati, vendar najkasneje šest tednov po opravljenih posvetovanjih, predložijo izčrpno poročilo o posvetovanjih.
Člen 4
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Izjeme, odobrene v skladu s členom 1(a) in (b), se uporabljajo do 31. decembra 2006.
Izjeme, odobrene v skladu s členom 1(c), se uporabljajo do 30. junija 2007.
Izjeme, odobrene v skladu s členom 1(d), se uporabljajo do 31. oktobra 2007.
Ta uredba se uporablja z učinkom za nazaj za sporazume, sklepe in usklajena ravnanja, ki obstajajo na dan začetka veljavnosti te uredbe, z učinkom od trenutka, ko so bili izpolnjeni pogoji, določeni v tej uredbi.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. septembra 2006

Labels: 8
4