Document ID: 32009D0377

KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 5. maijs),
ar ko pieņem īstenošanas pasākumus attiecībā uz konsultāciju mehānismu un pārējām procedūrām, kas minētas 16. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 767/2008 par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un datu apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām (VIS Regula)
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 2359)
(Autentisks ir tikai teksts bulgāru, čehu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā)
(2009/377/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regulu (EK) Nr. 767/2008 par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un datu apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām (VIS regula) (1) un jo īpaši tās 45. panta 2. punkta e) apakšpunktu,
tā kā:
(1)
Regulas (EK) Nr. 767/2008 16. pantā ietverti noteiktumi par VIS izmantošanu informācijas aplūkošanai un dokumentu pieprasījumiem. Īstenojot VIS regulas 16. pantu, jāpieņem pasākumi nolūkā izstrādāt noteikumus par VIS infrastruktūrā pārraidīto ziņojumu apmaiņu (VIS pasta specifikācijas). Šos ziņojumus neieraksta VIS, un pārsūtītos personas datus izmanto vienīgi apspriedēm starp centrālajām vīzu iestādēm un konsulārajai sadarbībai.
(2)
Ņemot vērā turpmākus pasākumus attiecībā uz Šengenas Konsultāciju tīkla tehnisko funkciju integrēšanu, kas pieņemti līdz VIS regulas 46. pantā minētajai dienai, VIS pasta specifikācijās jānosaka četri ziņojumu veidi, ko var izmantot no VIS darbības sākuma brīža līdz VIS regulas 46. pantā minētajai dienai. Tiem būtu jāietver ar konsulāro sadarbību saistīti ziņojumi (VIS regulas 16. panta 3. punkts); ziņojumi saistībā ar pieprasījumu pārsūtīt ceļošanas dokumentu un citu pieteikumam pievienoto dokumentu kopijas kompetentajai vīzu iestādei un šo dokumentu kopiju elektronisku pārsūtīšanu (VIS regulas 16. panta 3. punkts); ziņojumi, ka VIS apstrādātie dati ir neprecīzi vai ka dati ir apstrādāti VIS, neievērojot VIS regulas noteikumus (VIS regulas 24. panta 2. punkts); un ziņojumi, ka pieteikuma iesniedzējs ieguvis kādas dalībvalsts pilsonību (VIS regulas 25. panta 2. punkts).
(3)
Saskaņā ar 5. pantu Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam pievienotajā Protokolā par Dānijas nostāju Dānija 2008. gada 13. oktobrī nolēma transponēt Regulu (EK) Nr. 767/2008 Dānijas tiesību aktos. Tādējādi saskaņā ar starptautiskajām tiesībām Regula (EK) Nr. 767/2008 Dānijai ir saistoša. Tādēļ saskaņā ar starptautiskajām tiesībām Dānijai ir pienākums šo lēmumu īstenot.
(4)
Saskaņā ar Padomes 2000. gada 29. maija Lēmumu 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (2) Apvienotā Karaliste nepiedalījās Regulas (EK) Nr. 767/2008 pieņemšanā, un minētā regula tai nav saistoša un nav jāpiemēro, jo tā pilnveido Šengenas acquis noteikumus. Tādēļ šis Komisijas lēmums neattiecas uz Apvienoto Karalisti.
(5)
Saskaņā ar Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (3) Īrija nepiedalījās Regulas (EK) Nr. 767/2008 pieņemšanā, minētā regula tai nav saistoša un nav jāpiemēro, jo tā pilnveido Šengenas acquis noteikumus. Tādēļ šis Komisijas lēmums neattiecas uz Īriju.
(6)
Šis lēmums ir tiesību akts, kura pamatā ir Šengenas acquis vai kas ir citādi ar to saistīts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta un 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punkta nozīmē.
(7)
Attiecībā uz Īslandi un Norvēģiju šis lēmums pilnveido Šengenas acquis noteikumus tā Nolīguma nozīmē, ko Eiropas Savienības Padome, Īslandes Republika un Norvēģijas Karaliste parakstījušas par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (4), attiecībā uz jomu, kas minēta 1. panta B punktā Padomes 1999. gada 17. maija Lēmumā 1999/437/EK par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Īslandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (5).
(8)
Attiecībā uz Šveici šis lēmums pilnveido Šengenas acquis noteikumus tā Nolīguma nozīmē, ko Eiropas Savienība, Eiropas Kopiena un Šveices Konfederācija parakstījušas par šīs valsts asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, attiecībā uz jomu, kas minēta 1. panta B. punktā Lēmumā 1999/437/EK, to lasot kopā ar 3. pantu Padomes Lēmumā 2008/146/EK par nolīguma noslēgšanu Eiropas Kopienas vārdā (6).
(9)
Attiecībā uz Lihtenšteinu šis lēmums pilnveido Šengenas acquis noteikumus tā Protokola nozīmē, ko Eiropas Savienība, Eiropas Kopiena, Šveices Konfederācija un Lihtenšteinas Firstiste parakstījušas par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, attiecībā uz jomu, kas minēta 1. panta B. punktā Lēmumā 1999/437/EK, to lasot kopā ar 3. pantu Padomes 2008. gada 28. februāra Lēmumā 2008/261/EK par Protokola parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (7).
(10)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kas izveidota saskaņā ar 51. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1987/2006 par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (8),
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Pielikumā izklāstīti īstenošanas pasākumi attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 767/2008 16. pantā minēto konsultāciju mehānismu un pārējām procedūrām laikposmā no VIS darbības sākšanas brīža līdz dienai, kas minēta 46. pantā Regulā (EK) Nr. 767/2008.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei, Bulgārijas Republikai, Čehijas Republikai, Vācijas Federatīvajai Republikai, Igaunijas Republikai, Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Itālijas Republikai, Kipras Republikai, Latvijas Republikai, Lietuvas Republikai, Luksemburgas Lielhercogistei, Ungārijas Republikai, Maltas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Austrijas Republikai, Polijas Republikai, Portugāles Republikai, Rumānijai, Slovēnijas Republikai, Slovākijas Republikai, Somijas Republikai un Zviedrijas Karalistei.
Briselē, 2009. gada 5. maijā

Labels: 12
11