Document ID: 31987R3975

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3975/87
ta' l-14 ta' Diċembru 1987
li jistabbilixxi l-proċedura għall-applikazzjoni tar-Regoli dwar il-kompetizzjoni għall-impriżi fis-settur tat-trasport bl-ajru
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 87 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjonijiet tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Billi r-regoli dwar il-kompetizzjoni jiffurmaw parti mid-dispożizzjonijiet ġenerali tat-Trattat li japplikaw anke għat-trasport bl-ajru; billi r-regoli għall-applikazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet huma jew speċifikati fil-Kapitolu dwar il-kompetizzjoni jew għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċeduri li jinsabu fih;
Billi, skond ir-Regolament tal-Kunsill Nru 141 [4], ir-Regolament tal-Kunsill Nru 17 [5] ma japplikax għas-servizzi tat-trasport; billi r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1017/68 [6] japplika biss għat-trasport intern; billi r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4056/86 [7] japplika biss għat-trasport marittimu; billi b'riżultat ta' dan l-Kummissjoni preżentament m'għandha l-ebda mezz sabiex tinvestiga direttament każijiet ta' suspett ta' ksur ta' l-Artikoli 85 u 86 tat-Trattat fit-trasport bl-ajru; billi minbarra dan il-Kummissjoni m'għandhiex is-setgħa sabiex min rajha tieħu deċiżjonijiet jew timponi penalitajiet li jkunu meħtieġa sabiex ittemm il-ksur li jkun ġie stabbilit minnha;
Billi t-trasport bl-ajru huwa kkaratterizzat minn fatturi li huma speċifiċi għal dan is-settur; billi, minbarra dan, it-trasport bl-ajru internazzjonali huwa regolat minn sistema interkonnessa ta' akkordji bilaterali bejn Stati li jiddefinixxu l-kondizzjonijiet taħt liema t-trasportaturi bl-ajru nominati mill-partijiet għall-akkordji ikunu jistgħu joperaw rotot bejn it-territorji tagħhom;
Billi l-prattiċi li jaffetwaw il-kompetizzjoni fir-rigward tat-trasport bl-ajru bejn Stati Membri jistgħu ikollhom effett sostanzjali fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri; billi huwa għalhekk mixtieq li jiġu stabbiliti regoli li taħthom il-Kummissjoni, f'relazzjoni mill-qrib u kostanti ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, tkun tista tieħu l-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 85 u 86 tat-Trattat għat-trasport bl-ajru internazzjonali bejn l-ajruporti tal-Komunità;
Billi regolament bħal dan għandu jipprovdi għall-proċeduri, poteri ta' teħid ta' deċiżjonijiet u penalitajiet xierqa sabiex jiżgura l-konformità mal-projbizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 85(1) u 86 tat-Trattat; billi jridu jiġu meqjusa f'dan ir-rigward id-dispożizzjonijiet proċedurali tar-Regolament (KEE) Nru 1017/68 applikabbli għall-operazzjonijiet tat-trasport intern, li jikkonsidra ċerti fatturi distintivi ta' l-operazzjonijiet tat-trasport meta meqjusa fl-intier tagħhom;
Billi l-impriżi konċernati jridu jingħataw id-dritt li jinstemgħu mill-Kummissjoni, il-partijiet terzi li l-interessi tagħhom jistgħu jiġu affetwati minn deċiżjoni jridu jingħataw l-opportunità li jissottomettu l-kummenti tagħhom minn qabel, u jrid jiġi żgurat li tingħata pubbliċità wiesgħa lid-deċiżjonijiet meħuda;
Billi d-deċiżjonijiet kollha meħuda mill-Kummissjoni taħt dan ir-Regolament huma soġġetti għar-reviżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja taħt il-kondizzjonijiet speċifikati fit-Trattat; billi minbarra dan huwa mixtieq, skond l-Artikolu 172, li l-Qorti tal-Ġustizzja tingħata ġurisdizzjoni illimitata fir-rigward ta' deċiżjonijiet li fihom il-Kummissjoni timponi multi jew penalitajiet ta' pagamenti perjodiċi;
Billi huwa xieraq li jiġu eżentati ċerti akkordji, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma mill-projbizzjoni mniżżla fl-Artikolu 85(1) tat-Trattat, sakemm l-objettiv u l-effett waħdieni tagħhom ikun li jinkisbu titjib jew kooperazzjoni teknika;
Billi, minħabba l-karatteristiċi speċifiċi tat-trasport bl-ajru, huwa primarjament fl-interess ta' l-impriżi nnifishom li jaraw li l-akkordji, id-deċiżjonijiet u l-prattiċi miftiehma tagħhom jikkonformaw mar-regoli dwar il-kompetizzjoni, u n-notifika lill-Kummissjoni m'hemmx bżonn tkun obbligatorja;
Billi l-impriżi jistgħu jkunu jixtiequ japplikaw lill-Kummissjoni f'ċerti każijiet għal konferma li l-akkordji, id-deċiżjonijiet u l-prattiċi miftiehma tagħhom jikkonformaw mal-liġi, u proċedura simplifikata għandha tiġi stabbilita għal każijiet bħal dawn;
Billi dan ir-Regolament ma jippreġudikax l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 90 tat-Trattat,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
L-Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 85 u 86 tat-Trattat għas-servizzi tat-trasport bl-ajru.
2. Dan ir-Regolament għandu japplika biss għat-trasport internazzjonali bl-ajru bejn l-ajruporti tal-Komunità.
L-Artikolu 2
Eċċezzjonijiet għal ċerti akkordji tekniċi
1. Il-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 85(1) tat-Trattat m'għandiex tapplika għall-akkordji, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma elenkati fl-Anness, sakhemm l-objettiv u l-effett waħdieni tagħhom huwa li jinkiseb titjib tekniku jew kooperazzjoni; Din il-lista mhijiex eżawrenti.
2. Jekk ikun meħtieġ, il-Kummissjoni għandha tissottmetti proposti lill-Kunsill għall-emenda tal-lista fl-Anness.
L-Artikolu 3
Proċeduri fuq ilment jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni stess
1. Meta tirċievi ilment jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, l-Kummissjoni għandha tibda proċeduri sabiex ittemm kull ksur tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 85(1) jew 86 tat-Trattat.
Il-ilmenti jistgħu jiġu sottomessi minn:
(a) Stati Membri;
(b) persuni fisiċi jew ġuridiċi li jisqarru li għandhom interess leġittimu.
2. Malli ssir applikazzjoni mill-impriża jew mill-assoċjazzjonijiet ta' impriżi konċernati, l-Kummissjoni tista tiċċertifika li, fuq il-bażi tal-fatti fil-pussess tagħha, m' hemm l-ebda raġuni taħt l-Artikolu 85(1) jew l-Artikolu 86 tat-Trattat għal azzjoni min-naħa tagħha fir-rigward ta' akkordju, deċiżjoni jew prattika miftiehma.
L-Artikolu 4
Riżultat tal-proċeduri fuq ilment jew fuq l-inizzjattiva tal-Kummissjoni stess
1. Meta l-Kummissjoni ssib li kien hemm ksur ta' l-Artikoli 85(1) jew 86 tat-Trattat, hija tista' permess ta' deċiżjoni titlob lill-impriżi jew lill-assoċjazzjonijiet ta' mpriżi konċernati sabiex itemmu dan il-ksur.
Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta' dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista' tindirizza rakkomandazzjonijiet għat-terminazzjoni tal-ksur lill-impriżi jew lill-assoċjazzjonijiet ta' mpriżi konċernati qabel ma tieħu deċiżjoni taħt is-subparagrafu preċedenti.
2. Jekk il-Kummissjoni, fuq ilment li tkun irċeviet, tikkonkludi li, skond l-evidenza quddiemha m'hemm l-ebda raġuni għal intervent taħt l-Artikoli 85(1) jew 86 tat-Trattat fir-rigward ta' xi akkordju, deċiżjoni jew prattika miftiehma, hija għandha tieħu deċiżjoni fejn tirrespinġi l-ilment bħala waħda infondata.
3. Jekk il-Kummissjoni, kemm jekk taġixxi fuq ilment kif ukoll fuq l-inizjattiva tagħha stess, tikkonkludi li akkordji, deċiżjoni jew prattiċi miftiehma tissodisfa d-dispożizzjonijiet kemm ta' l-Artikolu 85(1) kif ukoll ta' l-Artikolu 86(3) tat-Trattat, hija għandha tieħu deċiżjoni fejn tapplika l-paragrafu 3 ta' l-imsemmi Artikolu. Deċiżjoni bħal din għandha tindika d-data minn meta hija għandu tidħol fis-seħħ. Din id-data tista' tkun qabel dik tad-deċiżjoni.
L-Artikolu 5
L-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) tat-TrattatOġġezzjonijiet
1. Impriżi u assoċjazzjonijiet ta' impriżi li jixtiequ l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) tat-Trattat fir-rigward ta' akkordji, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma li jaqgħu taħt id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-imsemmi Artikolu li minnhom huma jifformaw parti għandhom jissottomettu applikazzjonijiet lill-Kummissjoni.
2. Jekk il-Kummissjoni tiġġudika applikazzjoni bħala ammissibbli u jkollha fil-pussess tagħha l-evidenza kollha disponibbli, u l-ebda azzjoni taħt l-Artikolu 3 ma tkun ittieħdet kontra l-akkordji, id-deċiżjoni jew il-prattiċi miftiehma inkwestjoni, allura hija għandha tippubblika mill-aktar fis fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej sommarju ta' l-applikazzjoni u għandha tistieden lill-partijiet terzi kollha u lill-Istati Membri interessati sabiex jissottomettu l-kummenti tagħhom lill-Kummissjoni fi żmien 30 jum. Dawn il-pubblikazzjonijiet għandhom jikkonsidraw l-interess leġittimu ta' l-impriżi fil-ħarsien tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.
3. Sakemm il-Kummissjoni ma tinnotifikax lill-applikanti, fi żmien 90 jum mid-data tal-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, li hemm dubji serji dwar l-applikabilità ta' l-Artikolu 85(3) tat-Trattat, l-akkordji, id-deċiżjoni u l-prattiċi miftiehma għandhom jitqiesu bħala eżenti, sakemm dawn jikkonformaw mad-deskrizzjoni mogħtija fl-applikazzjoni, mill-projbizzjoni għaż-żmien li diġà jkun għadda u għal massimu ta' sitt snin mid-data tal-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Jekk il-Kummissjoni ssib, wara l-iskadenza tal-limitu taż-żmien ta' 90 ġurnata, iżda qabel l-iskadenza tal-perjodu ta' sitt snin, li l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) tat-Trattat m' humiex sodisfatti, hija għandha toħroġ deċiżjoni fejn tiddikjara li l-projbizzjoni fl-Artikolu 85(1) tapplika. Deċiżjoni bħal din tista' tkun retroattiva meta l-partijiet konċernati jkunu taw informazzjoni mhux preċiża jew fejn huma jabbużaw minn eżenzjoni mid-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 85(1) jew ikunu kisru l-Artikolu 86.
4. Il-Kummissjoni tista tinnotifika lill-applikanti kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3; hija għandha tagħmel dan jekk tintalab minn Stat Membru fi żmien 45 ġurnata minn meta tkun bagħtet lill-Istat Membru l-applikazzjoni skond l-Artikolu 8(2). Din it-talba trid tkun iġġustifikata fuq il-bażi ta' konsiderazzjonijiet relatati mar-regoli tal-kompetizzjoni tat-Trattat.
Jekk issib illi l-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 85(1) u (3) tat-Trattat ikunu sodisfatti, l-Kummissjoni għandha tagħti deċiżjoni fejn tapplika l-Artikolu 85(3). Id-deċiżjoni għandha tindika d-data minn meta hija għandha tidħol fis-seħħ. Din id-data tista' tkun qabel dik ta' l-applikazzjoni.
L-Artikolu 6
Id-dewmien u r-revoka ta' deċiżjonijiet li japplikaw l-Artikolu 85(3)
1. Kull deċiżjoni li tapplika l-Artikolu 85(3) tat-Trattat meħuda taħt l-Artikoli 4 jew 5 ta' dan ir-Regolament għandha tindika l-perjodu li għalih din għandha tkun valida; normalment dak il-perjodu m' għandux ikun ta' anqas minn sitt snin. Mad-deċiżjoni jistgħu jiġu annessi kondizzjonijiet u obligazzjonijiet.
2. Id-deċiżjoni tista' tiġi mġedda jekk il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) tat-Trattat jibqgħu sodisfatti.
3. Il-Kummissjoni tista' tirrevoka jew temenda d-deċiżjoni tagħha jew tipprojbixxi atti speċifiċi mill-partijiet:
(a) meta tkun saret bidla f'xi wieħed mill-fatti li kienu bażilari għat-teħid tad-deċiżjoni; jew
(b) meta l-partijiet iwettqu ksur ta' xi obligazzjoni annessa mad-deċiżjoni; jew
(ċ) meta d-deċiżjoni tkun ibbażata fuq informazzjoni skorretta jew li tkun ingħatat b'ingann; jew
(d) meta il-partijiet jabbużaw mill-eżenzjoni mid-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 85(1) tat-Trattat mogħtija lilhom permess tad-deċiżjoni.
Fil-każijiet li jaqgħu taħt is-subparagrafi (b), (ċ) jew (d), id-deċiżjoni tista tiġi revokata b'effett retroattiv.
L-Artikolu 7
Setgħat
Suġġett għar-reviżjoni tad-deċiżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja, il-Kummissjoni għandha jkollha s-setgħa unika li tagħti deċiżjonijiet skond l-Artikolu 85(3) tat-Trattat.
L-awtoritajiet ta' l-Istati Membri għandhom iżommu s-setgħa li jiddeċiedu jekk xi każ jaqax taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 85(1) jew l-Artikolu 86 tat-Trattat, sa dak iż-żmien meta l-Kummissjoni tkun tat bidu għal proċedura bl-iskop li tifformula deċiżjoni dwar il-każ inkwestjoni jew tkun bagħtet in-notifika kif provdut mill-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 5(3) ta' dan ir-Regolament.
L-Artikolu 8
Relazzjoni ma' l-awtoritajiet ta' l-Istati Membri
1. Il-Kummissjoni għandha twettaq il-proċeduri stabbiliti f'dan ir-Regolament b'kollaborazzjoni mill-qrib u kostanti ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri; dawn l-awtoritajiet għandu jkollhom id-dritt li jesprimu l-opinjonijiet tagħhom dwar dawk il-proċeduri.
2. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi immedjatament lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri kopji ta' l-ilmenti u l-applikazzjonijiet u tad-dokumenti l-aktar importanti mibgħuta lilha jew li hija tibgħat matul dawk il-proċeduri.
3. Il-Kumitat Konsultattiv dwar l-Akkordji u l-Pożizzjonijiet Dominanti fit-Trasport bl-Ajru għandu jiġi konsultat qabel ma tittieħed xi deċiżjoni wara l-proċedura taħt l-Artikolu 3 jew xi deċiżjoni taħt it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 5(3), jew taħt it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 4 ta' l-istess Artikolu jew taħt l-Artikolu 6. Il-Kumitat Konsultattiv għandu jiġi konsultat ukoll qabel l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet implimentattivi provduti fl-Artikolu 19.
4. Il-Kumitat Konsultattiv għandu jkun kompost minn uffiċjali kompetenti fl-isfera tat-trasport bl-ajru u akkordji u pożizzjonijiet dominanti. Kull Stat Membru għandu jaħtar żewġu ffiċjali sabiex jirrappreżentawh, li kull wieħed minnhom jista' jiġi mibdul, jekk ma jkunx jista' jattendi, minn uffiċjal ieħor.
5. Il-konsultazzjoni għandha sseħħ waqt laqgħa konġunta msejħa mill-Kummissjoni; din il-laqgħa għandha ssir mhux qabel 14-il-ġurnata wara li tintbagħat in-notifika li ssejjaħ l-istess laqgħa. Fir-rigward ta' kull kas li għandu jiġi eżaminat, din in-notifika għandha tkun akkompanjata minn sommarju tal-kas, flimkien ma' indikazzjoni tad-dokumenti l-aktar importanti, u abbozz preliminari tad-deċiżjoni.
6. Il-Kumitat konsultattiv jista' jagħti opinjoni minkejja li x'uħud mill-membri tiegħu jew is-sostitwiti tagħhom ma jkunux preżenti. Rapport ta' l-eżitu tal-proċedimenti konsultattivi għandu jiġi anness ma' l-abbozz tad-deċiżjoni. Dan m' għandux jiġi ppubblikat.
L-Artikolu 9
Talbiet għall-informazzjoni
1. Waqt li twettaq id-doveri mogħtija lilha minn dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista' takkwista l-informazzjoni kollha meħtieġa mill-gvernijiet u l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri u minn impriżi u assoċjazzjonijiet ta' impriżi.
2. Meta tibgħat talba għall-informazzjoni lil impriża jew assoċjazzjoni ta' impriżi, il-Kummissjoni għandha fl-istess ħin tgħaddi kopja tat-talba lill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun jinsab l-uffiċċju prinċipali ta' l-impriża jew ta' l-assoċjazzjoni ta' impriżi.
3. Fit-talba tagħha, l-Kummissjoni għandha tistqarr il-bażi legali u l-iskop tat-talba u anke l-penalitajiet f'każ li tingħata informazzjoni skorretta skond l-Artikolu 12(1)(b)
4. It-titolari ta' l-impriżi jew ir-rappreżentanti tagħhom u, fil-kas ta' persuni legali jew ta' kumpanniji, ditti, jew assoċjazzjonijiet li m'għandhomx personalità ġuridika, il-persuna awtorizzata biex tirrappreżenthom skond il-liġi jew skond ir-regoli tagħhom, huma obbligati li jfornu l-informazzjoni mitluba.
5. Meta impriża jew assoċjazzjoni ta' impriżi ma jjipprovdux l-informazzjoni mitluba fi żmien il-limitu taż-żmien stabbilit mill-Kummissjoni, jew ifornu informazzjoni skorretta, l-Kummissjoni għandha permess ta' deċiżjoni titlob li l-informazzjoni tiġi provduta. Id-deċiżjoni għandha tispeċifika liema informazzjoni hija meħtieġa, tistabbilixxi limitu ta' żmien xieraq li fih din għandha tiġi pprovduta u tindika l-penalitajiet stabbiliti fl-Artikolu 12(1)(b) u fl-Artikolu 13(1)(ċ), kif ukoll id-dritt li ssaqsi għal reviżjoni tad-deċiżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja.
6. Fl-istess ħin il-Kummissjoni għandha tgħaddi kopja tat-talba tagħha lill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun jinsab l-uffiċċju prinċipali ta' l-impriża jew ta' l-assoċjazzjoni ta' impriżi.
L-Artikolu 10
Investigazzjonijiet mill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri
1. Fuq it-talba tal-Kummissjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom iwettqu l-investigazzjonijiet li l-Kummissjoni tikkunsidra meħtieġa taħt l-Artikolu 11(1), jew li hija ordnat permess ta' deċiżjoni adottata skond l-Artikolu 11(3). L-uffiċjali ta' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri responsabbli għat-tmexxija ta' dawn l-investigazzjonijiet għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom wara li juru awtorizzazzjoni bil-miktub maħruġa mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorji tiegħu għandha ssir l-investigazzjoni. Awtorizzazjoni bħal din għandha tispeċifika s-suġġett u l-iskop ta' l-investigazzjoni.
2. Jekk ikun mitlub hekk mill-Kummissjoni jew mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha ssir l-investigazzjoni, uffiċjali tal-Kummissjoni jistgħu jgħinu lill-uffiċjali ta' l-awtorità kompetenti fit-twettiq tad-doveri tagħha.
L-Artikolu 11
Poteri investigattivi tal-Kummissjoni
1. Fit-twettiq tad-doveri mogħtija lilha minn dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista' tmexxi l-investigazzjonijiet kollha meħtieġa dwar impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' mpriżi. Għal dan il-għan l-uffiċjali awtorizzati mill-Kummissjoni għandhom ikollhom is-setgħa:
(a) li jeżaminaw il-kotba u r-records oħra tan-negozju:
(b) li jieħdu kopji ta', jew siltiet mill-kotba u r-records tan-negozju;
(ċ) li jitolbu spjegazzjonijiet bil-fomm fuq il-post;
(d) li jidħlu f'kull fond, art u vetturi ta' l-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' imprizi
2. L-uffiċjali awtorizzati tal-Kummissjoni għandhom jeżerċitaw il-poteri tagħhom wara li juru awtorizzazjoni bil-miktub li tispeċifika s-suġġett u l-iskop ta' l-investigazzjoni u l-penalitajiet provduti fl-Artikolu 12(1)(ċ) fil-każijiet meta l-produzzjoni tal-kotba u r-records l-oħra tan-negozju ma tkunx kompluta. Fi żmien tajjeb, qabel l-investigazzjoni, l-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru, li fit-territorju tiegħu din għandha titwettaq, dwar l-investigazzjoni u l-identità ta' l-uffiċjali awtorizzati.
3. L-impriżi u l-assoċjazzjonijiet ta' impriżi għandhom jissottomettu ruħhom għall-investigazzjonijiet ordnati mid-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Id-deċiżjoni għandha tispeċifika s-suġġett u l-iskop ta' l-investigazzjoni, tappunta d-data li fiha għandha tibda u tindika l-penalitajiet provduti fl-Artikoli 12(1)(ċ) u 13(1)(d) u d-dritt li ssaqsi għal reviżjoni tad-deċiżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja.
4. Il-Kummissjoni għandha tieħu d-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3 wara konsultazzjoni ma' l-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha ssir l-investigazzjoni.
5. L-uffiċjali ta' l-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha ssir l-investigazzjoni jistgħu jgħinu lill-uffiċjali tal-Kummissjoni fit-twettiq tad-doveri tagħhom, fuq it-talba ta' din l-awtorità jew tal-Kummissjoni.
6. Meta impriża topponi investigazzjoni ordnata skond dan l-Artikolu, l-Istat Membru konċernat għandu jagħti l-assistenza meħtieġa lill-uffiċjali awtorizzati mill-Kummissjoni sabiex dawn iwettqu l-investigazzjoni tagħhom. Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa wara l-konsultazzjoni mal-Kummissjoni qabel il-31 ta' Lulju 1989.
L-Artikolu 12
Multi
1. Il-Kummissjoni tista', permezz ta' deċiżjoni, timponi multi fuq l-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet ta' impriżi minn 100 sa 5000 meta, volontarjament jew b' negliġenza:
(a) jipprovdu informazzjoni skorretta jew qarrieqa f'konnessjoni ma' applikazzjoni skond l-Artikolu 3(2) jew l-Artikolu 5; jew
(b) jipprovdu informazzjoni skorretta fir-risposta għat-talba magħmula skond l-Artikolu 9(3) jew (5), jew ma jipprovdux informazzjoni fil-limitu taż-żmien stabbilit minn deċiżjoni meħuda taħt l-Artikolu 9(5); jew
(ċ) jipproduċu l-kotba u d-dokumenti tan-negozju l-oħra meħtieġa f'forma mhux kompluta matul l-investigazzjonijiet taħt l-Artikolu 10 jew l-Artikolu 11, jew jirrifjutaw li jissottomettu ruħhom għal investigazzjoni ordnata minn deċiżjoni mogħtija skond l-Artikolu 11(3).
2. Il-Kummissjoni tista', permezz ta' deċiżjoni, timponi multi fuq impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' impriżi minn 1000 sa ECU 1000000, jew somma li taqbeż dan iżda li ma taqbiżx 10 % tad-dħul fis-sena tal-kummerċ preċedenti ta' l-impriżi li jkunu qegħdin jipparteċipaw fil-ksur meta, jew volontarjament jew b' negliġenza:
(a) jiksru l-Artikolu 85(1) jew l-Artikolu 86 tat-Trattat; jew
(b) jikkommettu ksur ta' xi obbligu impost skond l-Artikolu 6(1) ta' dan ir-Regolament.
Waqt li jiġi ffissat l-ammont tal-multa, għandhom jiġu kkonsidrati kemm il-gravità kif ukoll id-dewmien tal-ksur.
3. l-Artikolu 8 għandu japplika.
4. Deċiżjonijiet meħuda skond il-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx ikunu ta' natura ta' liġi penali.
5. Il-multi pprovduti fil-paragrafu 2(a) m'għandhomx jiġu mposti fir-rigward ta' atti li jseħħu wara n-notifika lill-Kummissjoni u qabel id-deċiżjoni tagħha fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) tat-Trattat, sakemm dawn jaqgħu fil-limiti ta' l-attività deskritta fin-notifika.
Madankollu, din id-dispożizzjoni m'għandiex ikollha effett meta l-Kummissjoni tkun informat lill-impriżi jew lill-assoċjazzjonijiet ta' impriżi konċernati li, wara l-eżami preliminari, din hija tal-fehma li l-Artikolu 85(1) tat-Trattat japplika u li l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(3) mihijiex ġustifikata.
L-Artikolu 13
Ħlasijiet ta' penalitajiet perjodiċi
1. Permezz ta' deċiżjoni l-Kummissjoni tista' timponi ħlasijiet ta' penalitajiet perjodiċi fuq impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' impriżi ta' minn ECU 50 sa ECU1000 għal kull ġurnata, ikkalkolati mid-data appuntata mid-deċiżjoni, sabiex iġġegħelhom:
(a) itemmu l-ksur ta' l-Artikolu 85(1) jew l-Artikolu 86 tat-Trattat, li t-temma tiegħu ikun ġie ordnat skond l-Artikolu 4 ta' dan ir-Regolament;
(b) joqogħdu lura minn kull att projbit taħt l-Artikolu 6(3);
(ċ) jipprovdu informazzjoni kompluta u korretta li tkun intalbet minn deċiżjoni, meħuda skond l-Artikolu 9(5);
(d) jissottomettu ruħhom għal investigazzjoni li tkun ġiet ordnata permezz ta' deċiżjoni meħuda skond l-Artikolu 11(3).
2. Meta l-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet ta' impriżi jkunu ssodisfaw l-obbligu li minħabba fih ġew imposti l-ħlasijiet ta' penalitajiet perjodiċi, il-Kummissjoni tista' tiffissa l-ammont totali tal-ħlas ta' penali perjodiku f'figura iżgħar minn dik li kieku kienet tirriżulta taħt id-deċiżjoni oriġinali.
3. L-Artikolu 8 għandu japplika.
L-Artikolu 14
Reviżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja
Il-Qorti tal-Ġustizzja għandu jkollha ġurisdizzjoni illimitata fis-sens ta' l-Artikolu 172 tat-Trattat li tirrevedi deċiżjonijiet li bihom il-Kummissjoni tkun iffissat multa jew ħlas ta' penali perjodiku; din tista' tħassar, tnaqqas jew iżżid il-multa jew il-ħlas ta' penali perjodiku impost.
L-Artikolu 15
Unità ta' kont
Għall-iskop ta' l-applikazjzoni ta' l-Artikoli 12 sa 14 l-ECU għandu jiġi adottat fit-tfassil tal-budget tal-Komunità skond l-Artikoli 207 u 209 tat-Trattat.
L-Artikolu 16
Is-smigħ tal-partijiet u ta' terzi persuni
1. Qabel ma tirrifjuta ċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 3(2), jew tieħu deċiżjonijiet kif pprovdut fl-Artikoli 4, 5(3), t-tieni subparagrafu, u 5(4), 6(3), 12 u 13, il-Kummissjoni għandha tagħti lill-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' impriżi konċernati l-opportunità li jinstemgħu dwar il-kwistjonijiet li fir-rigward tagħhom il-Kummissjoni ssib, jew tkun sabet, oġġezzjoni.
2. Jekk il-Kummissjoni jew l-awtoritá kompetenti ta' l-Istati Membri jikkonsidraw li huwa meħtieġ, huma jistgħu jisimgħu persuni fiżiċi jew ġuridiċi oħra. Applikazzjonijiet minn persuni bħal dawn sabiex jinstemgħu għandhom jingħataw meta dawn juru biżżejjed interess.
3. Meta l-Kummissjoni tkun beħsiebha tieħu deċiżjoni skond l-Artikolu 85(3) tat-Trattat, hija għandha tippubblika sommarju ta' l-akkordji, deċiżjoni jew prattiċi miftiehma relevanti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u tistieden lit-terzi partijiet interessati kollha sabiex jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom fil-limitu taż-żmien, li ma jkunx anqas minn xahar, li hija għandha tiffissa. Il-pubblikazzjoni għandha tikkonsidra l-interess leġittimu ta' l-impriżi fil-ħarsien tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.
L-Artikolu 17
Segretezza professjonali
1. L-informazzjoni akkwistata b'riżultat ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 9 sa 11għandha tintuża biss għall-iskop tat-talba jew l-investigazzjoni relevanti.
2. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 16 u 18, il-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, l-uffiċjali tagħhom u l-qaddejja oħra m'għandhomx jiżvelaw informazzjoni tat-tip kopert mill-obbligu tas-segretezza professjonali u li tkun akkwistata minnhom b'riżultat ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
3. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx jipprevjenu l-pubblikazzjoni ta' informazzjoni ġenerali jew ta' stħarriġli ma jkunx fihom informazzjoni li tirrigwarda impriżi jew assoċjazzjonijiet ta' impriżi partikolari.
L-Artikolu 18
Pubblikazzjoni ta' deċiżjonijiet
1. Il-Kummissjoni għandha tippubblika d-deċiżjonijiet li hija tieħu skond l-Artikoli 3(2), 4, 5(3) it-tieni subparagrafu, 5(4) u 6(3).
2. Il-pubblikazzjoni għandha tistqarr l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut prinċipali tad-deċiżjoni; hija għandha tikkonsidra l-interessi leġittimi ta' l-impriżi fil-ħarsien tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.
L-Artikolu 19
Dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni
Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta dispożizzjonijiet implimentattivi li jirrigwardaw il-forma, il-kontenut u dettalji oħra ta' ilmenti skond l-Artikolu 3, l-applikazzjonijiet skond l-Artikoli 3(2) u 5 u s-smigħ provdut fl-Artikolu 16(1) u (2).
L-Artikolu 20
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1988.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fl-14 ta' Diċembru 1987.

Labels: 8
4
15