Document ID: 31997R2335

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2335/97 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1997 για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 611/93 σχετικά με την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων τύπων ηλεκτρονικών μικροκυκλωμάτων γνωστών ως DRAM, καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. Προηγούμενη διαδικασία
(1) Με την απόφαση 93/157/ΕΟΚ (2), η Επιτροπή αποδέχτηκε τις αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότειναν όλοι οι γνωστοί κορεάτες παραγωγοί μικροκυκλωμάτων DRAM, οι οποίοι εξήγαγαν αυτό το προϊόν στην Κοινότητα. Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 611/93 (3), επέβαλε υπόλοιπο δασμό στις εισαγωγές DRAM καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας για να εντάξει τα μέρη που δεν συνεργάστηκαν, στο πεδίο εφαρμογής των μέτρων αντιντάμπινγκ για τα DRAM και να ενισχύσει τις αναλήψεις υποχρεώσεων.
(2) Τον Ιούνιο 1995, η Επιτροπή αποφάσισε με την απόφαση 95/197/ΕΚ (4) να αναστείλει τα προαναφερόμενα μέτρα αντιντάμπινγκ για περίοδο εννέα μηνών. Το Μάρτιο 1996, η αναστολή παρατάθηκε από το Συμβούλιο με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 399/96 (5) για περαιτέρω περίοδο 12 μηνών.
Β. Έρευνα επανεξέτασης
(3) Τον Ιούλιο 1995, η Επιτροπή κίνησε με δική της πρωτοβουλία μία ενδιάμεση επανεξέταση των εισαγωγών DRAM καταγωγής Ιαπωνίας και Δημοκρατίας της Κορέας, δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (6) (στο εξής καλούμενος «βασικός κανονισμός»).
Γ. Υπό εξέταση προϊόν
(4) Το προϊόν που αφορά η παρούσα έρευνα, είναι οι δυναμικές μνήμες τυχαίας προσπέλασης (DRAM), είτε σε δίσκους ημιαγωγού ή σε μικροπλακέτες, συναρμολογημένες ή επεξεργασμένες σε δομικές μονάδες, που κατασκευάζονται βάσει παραλλαγών της κατασκευαστικής τεχνολογίας μετάλλου-οξειδίου-ημιαγωγού (MOS), συμπεριλαμβανομένων των τεχνολογιών CMOS και BiCMOS κ.λπ., και που περιλαμβάνουν χωρίς περιορισμό, τις παραλλαγές μνημών DRAM όπως τις μνήμες VRAM, τις ψευδομνήμες SRAM, τις S-DRAM (συγχρονισμένες DRAM), τις MDRAM (multibanque DRAM), τις R-DRAM (RAMBUS-DRAM), όλων των πυκνοτήτων (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών πυκνοτήτων), ανεξάρτητα από την ταχύτητα της προσπέλασης, τη συνδεσμολογία, το πλαίσιο ή το περίβλημα κ.λ.π.
(5) Το προϊόν υπάγεται σήμερα στους κωδικούς ΣΟ: 8542 13 11, 8542 13 13, 8542 13 15, 8542 13 17, 8542 19 01, 8542 19 05 (για τις τελικές DRAM), 8542 13 01 (για τους δίσκους ημιαγωγού), 8542 13 05 (για τα μικροπλακίδια DRAM ή τις μικροπλακέτες), 8548 90 00, 8473 30 10 και 8473 50 10 (για δομικές μονάδες DRAM, για πλακέτες και τις κάρτες DRAM).
Δ. Ορισμός της κοινοτικής βιομηχανίας
(6) Η κοινοτική βιομηχανία που αφορά αυτή η επανεξέταση, αποτελείται από τις εταιρείες Motorola Ltd (Ηνωμένο Βασίλειο), Siemens (Γερμανία) και Texas Instruments Italia (Ιταλία). Όλες αυτές οι εταιρείες συνεργάστηκαν κατά την έρευνα και είναι μέλη της European Electronic Component Manufacturers' Association (EECA), που υπέβαλε την αρχική καταγγελία.
(7) Η συλλογική παραγωγή της προαναφερόμενης κοινοτικής βιομηχανίας αποτελεί σημαντικό τμήμα της συνολικής κοινοτικής παραγωγής μνημών DRAM σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
Ε. Μη στήριξη της διαδικασίας
(8) Τον Ιούλιο 1997, η κοινοτική βιομηχανία απέσυρε τη στήριξή της για τη συνέχιση των υπαρχόντων μέτρων (τόσο για τις εισαγωγές από την Ιαπωνία και από την Κορέα). Ο καταγγέλλων θεώρησε σκόπιμο να λάβει αυτό το μέτρο, ενόψει των προβλεπομένων διαπραγματεύσεων σχετικά με τη σύναψη συμφωνιών, σε εθελοντική βάση, από βιομηχανία προς βιομηχανία, μεταξύ της καταγγέλουσας κοινοτικής βιομηχανίας και των ιαπωνικών και κορεατικών ενώσεων παραγωγών DRAM, οι οποίες έχουν ως στόχο να αποτρέψουν την περαιτέρω εμφάνιση ζημιογόνου ντάμπινγκ και να εξασφαλίσουν ότι, αν κινηθεί έρευνα αντιντάμπινγκ, αυτή η έρευνα θα διεξαχθεί ταχέως. Η κοινοτική βιομηχανία ανέλαβε τη δέσμευση να κοινοποιήσει στην Επιτροπή τη σύναψη αυτών των συμφωνιών με βάση τους κανόνες του ανταγωνισμού.
ΣΤ. Κατάργηση του δασμού αντιντάμπινγκ και περάτωση της διαδικασίας
(9) Με βάση την αρχή που διατυπώνεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, απορρέει ότι η κοινοτική βιομηχανία αποσύρει τη στήριξή της στη συνέχιση των μέτρων αντιντάμπινγκ, η διαδικασία μπορεί να περατωθεί, εκτός εάν αυτή η περάτωση δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας. Η έρευνα δεν έδειξε τίποτα που να στηρίζει τη συνέχιση των μέτρων σ' αυτές τις συνθήκες.
(10) Με βάσει τα ανωτέρω, η Επιτροπή ενημέρωσε τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με την πρόθεσή της να προτείνει στο Συμβούλιο την κατάργηση του δασμού αντιντάμπινγκ που ισχύει και να περατώσει τη διαδικασία με την απόσυρση της στήριξης. Δεν προβλήθηκαν άλλα επιχειρήματα σχετικά με τα συμφέροντα της Κοινότητας.
(11) Ωστόσο, πολλοί κοινοτικοί χρήστες DRAM ζήτησαν να καταργηθεί ο δασμός αντιντάμπινγκ και να περατωθεί αναδρομικά η διαδικασία από τις 10 Μαρτίου 1997, δηλαδή την ημερομηνία κατά την οποία επιβλήθηκε εκ νέου ο δασμός αντιντάμπινγκ μετά τη λήξη της αναστολής των μέτρων. Συνεπώς, έπρεπε να επιστραφούν οι δασμοί αντιντάμπινγκ που καταβλήθηκαν μετά την ημερομηνία αυτή.
(12) Οι χρήστες ισχυρίστηκαν ότι, μετά την εκ νέου επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ το Μάρτιο 1997, δεν μπορούσαν πάντα να μην καταβάλουν το δασμό αντιντάμπινγκ κατά την αγορά μνημών DRAM μέσω των κυκλωμάτων πωλήσεων που κάλυπταν οι αναλήψεις υποχρεώσεων. Αυτά τα μέρη ισχυρίστηκαν ακόμη ότι, λόγω του συστήματος τιμών αναφοράς των αναλήψεων υποχρεώσεων ως προς τις τιμές, (οι οποίες άρχισαν να ισχύουν εκ νέου το Μάρτιο 1997), έπρεπε να καταβάλουν υψηλότερες τιμές για τις μνήμες DRAM που αγόρασαν στην Κοινότητα, από ό,τι οι ανταγωνιστές στον υπόλοιπο κόσμο. Οι εν λόγω χρήστες ισχυρίστηκαν ότι αυτές οι περιστάσεις είχαν αρνητικές επιπτώσεις στην ανταγωνιστικότητά τους.
(13) Οι χρήστες αναφέρθηκαν επίσης στην κοινονοποίηση των προκαταρκτικών διαπιστώσεων στις οποίες κατέληξαν οι υπηρεσίες της Επιτροπής. Τόνισαν ότι οι υπηρεσίες της Επιτροπής είχαν προβλέψει, σε ό,τι αφορά την Ιαπωνία, ότι έπρεπε να επιβληθεί χαμηλότερος υπόλοιπος δασμός με αναδρομική ισχύ από τις 1Ο Μαρτίου 1997, που ήταν η ημερομηνία επαναφοράς των μέτρων αντιντάμπινγκ. Αν η έρευνα είχε περατωθεί κατ' αυτόν τον τρόπο, η διαφορά μεταξύ του αρχικού και του τελικού ποσοστού του δασμού θα είχε επιστραφεί στους εισαγωγείς οι οποίοι είχαν καταβάλει το δασμό αντιντάμπινγκ. Οι χρήστες ισχυρίστηκαν ότι αν ήταν αιτιολογημένη η αναδρομική ισχύς με την υπόθεση ότι τα μέτρα θα είχαν επιβληθεί εκ νέου τότε η αναδρομική ισχύς θα ήταν αιτιολογημένη a fortiori όταν η έρευνα θα είχε καταλήξει με την περάτωση της διαδικασίας.
(14) Σε ό,τι αφορά την προαναφερόμενη αίτηση, θεωρείται ότι, επειδή ο βασικός κανονισμός δεν προβλέπει την αναδρομική περάτωση της διαδικασίας, αυτή η αίτηση μπορούσε να γίνει αποδεκτή μόνον αν ήταν αιτιολογημένη από τις γενικές αρχές της κοινοτικής νομοθεσίας. Ωστόσο καμμία από αυτές τις αρχές δεν ισχύει για την παρούσα υπόθεση.
(15) Σε μια διαδικασία αντιντάμπινγκ, στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2655/93 (7), η επανεξέταση περατώθηκε αναδρομικά με το επιχείρημα ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ είχαν παραταθεί για πάνω από τρία έτη λόγω της μακράς διάρκειας της έρευνας επανεξέτασης (λήξη ισχύος). Ωστόσο, τα γεγονότα αυτής της υπόθεσης δεν μπορούν να συγκριθούν με την τρέχουσα διαδικασία, εφόσον πρόκειται τώρα για ενδιάμεση επανεξέταση που έλαβε χώρα κατά τη συνήθη πενταετή διάρκεια. Επιπλέον, τα μέτρα αντιντάμπινγκ στην τρέχουσα διαδικασία ανεστάλησαν μεταξύ του Ιουνίου 1995 και του Μαρτίου 1997, δηλαδή για όλη την περίοδο, με εξαίρεση ελάχιστους μήνες, για την οποία τα μέτρα παρατάθηκαν με την επανεξέταση. Η κοινοτική βιομηχανία χρήσης, που είχε ζητήσει και είχε ωφεληθεί από αυτήν την αναστολή, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι επιβαρύνθηκε από αυτήν την έρευνα επανεξέτασης.
(16) Όσον αφορά το επιχείρημα που προέβαλαν οι χρήστες σχετικά με τις εισαγωγές μέσω των κυκλωμάτων των πωλήσεων που υπόκεινται στους υπόλοιπους δασμούς, αυτές οι δυσκολίες είναι έμφυτες στην διάρθρωση των μέτρων και δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι δικαιολογούν την αναδρομική περάτωση της διαδικασίας.
(17) Επιπλέον, δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό το ότι οι χρήστες επιβαρύνθηκαν αδικαιολόγητοι αν ήταν αναγκασμένοι, κατά τους ισχυρισμούς, να αγοράζουν ιαπωνικές και κορεατικές μνήμες DRAM σε τιμές υψηλότερες από τις τιμές εκτός Κοινότητας, λόγω του συστήματος τιμών αναφοράς. Οι τιμές αναφοράς, οι οποίες υφίσταντο συνεχείς τροποποιήσεις για να αντανακλούν τις αλλαγές της κανονικής αξίας, εξασφάλιζαν μόνο το ότι οι εισαγωγές που καλύπταν οι αναλήψεις υποχρεώσεων δεν πραγματοποιούνταν σε τιμές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επομένως μπορεί να θεωρηθεί ότι οι πωλήσεις σε τρίτες αγορές σε τιμές χαμηλότερες των τιμών αναφοράς είχαν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ. Το γεγονός ότι το ντάμπινγκ σε τρίτες χώρες είχε βοηθήσει τους χρήστες σ' αυτές τις χώρες να ωφεληθούν από ανταγωνιστικό πλεονέκτημα έναντι των χρηστών στην Κοινότητα, δεν θεωρείται σημαντικό επιχείρημα για την αναδρομική κατάργηση των υπόλοιπων δασμών.
(18) Επιπλέον, θεωρείται ότι το αίτημα των χρηστών δεν μπορεί να στηριχτεί στο γεγονός ότι η Επιτροπή, κοινοποιώντας τις προκαταρκτικές διαπιστώσεις της στην έρευνα, είχε δείξει ότι, στην περίπτωση που μία τελική διαπίστωση του ενδεχομένου να εμφανιστούν εκ νέου το ντάμπινγκ και η ζημία αιτιολογούσε την εκ νέου επιβολή μέτρων, ο τροποποιημένος δασμός αντιντάμπινγκ για την Ιαπωνία μπορούσε να επιβληθεί με αναδρομική ισχύ. Ο προσωρινός χαρακτήρας αυτών των ενδείξεων έγινε κατανοηγός σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη έτσι ώστε δεν μπορούσαν να υπάρξουν νόμιμες προσδοκίες με αυτά τα επιχειρήματα.
(19) Εξάλλου, η αναδρομική περάτωση, που θα οδηγούσε στην επιστροφή των δασμών αντιντάμπινγκ που είχαν καταβληθεί από τις 10 Μαρτίου 1997, θα εισήγαγε διακρίσεις έναντι των εξαγωγέων οι οποίοι είχαν προσχωρήσει στο σύστημα τιμών αναφοράς το οποίο είχε καθιερωθεί στο πλαίσιο των αναλήψεων υποχρεώσεων και έναντι εκείνων των εισαγωγέων οι οποίοι είχαν αγοράσει το προϊόν με αυτές τις τιμές. Αυτό θα συνέβαινε ειδικότερα εάν, όπως ανέφεραν οι χρήστες, οι τιμές στην Κοινότητα ήταν υψηλότερες από τις τιμές της παγκόσμιας αγοράς, λόγω του συστήματος των τιμών αναφοράς.
(20) Τέλος, πρέπει να αναφερθεί ότι κάθε δασμός αντιντάμπινγκ που καταβάλλεται, μπορεί πάντα επιστραφεί με αίτηση για επιστροφή, δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
(21) Με βάσει τα ανωτέρω, απορρίπτεται η αίτηση για την αναδρομική κατάργηση του δασμού αντιντάμπινγκ.
(22) Αφού εξετάστηκαν τα διάφορα ενεχόμενα συμφέροντα στο σύνολό τους, συνήχθη το συμπέρασμα ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί στις μνήμες DRAM από τη Δημοκρατία της Κορέας, θα πρέπει να καταργηθεί και ότι η διαδικασία θα πρέπει επομένως να περατωθεί. Συνεπώς, δεν έχουν πλέον κανένα νόημα οι αντίστοιχες αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότειναν οι κορεάτες εξαγωγείς και έγιναν αποδεκτές με την απόφαση 93/157/ΕΟΚ της Επιτροπής,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταργείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 611/93 και περατώνεται η διαδικασία όσον αφορά τις εισαγωγές DRAM καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 1997.

Labels: 1
3
4
18