Document ID: 31999R2337

Nařízení Komise (ES) č. 2337/1999
ze dne 3. listopadu 1999,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1372/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví drůbežího masa
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2916/95 [2], a zejména na čl. 3 odst. 2, čl. 8 odst. 13 a článek 15 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Nařízení Komise (ES) č. 1372/95 [3] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2581/98 [4] stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví drůbežího masa.
(2) Současná ustanovení týkající se doby platnosti vývozních licencí vedou na počátku každého měsíce k umělému zvyšování počtu žádostí o licence, což ztěžuje týdenní řízení daného režimu; je tedy vhodné stanovit dobu platnosti ve dnech, nikoliv v měsících.
(3) Na základě zkušeností je nutné zjednodušit postup uvedený v článku 4 nařízení (ES) č. 1372/95 pro neprodlené vydávání licencí a současně hospodářským subjektům zaručit, že tyto licence budou vydávány a budou platné. Je však nezbytné omezit tento typ licencí na krátkodobé obchodní transakce, aby se zabránilo obcházení mechanismu stanoveného v článku 3 uvedeného nařízení.
(4) Pravidla komunikace mezi členskými státy a Komisí by měla být upravena podle změny režimu licencí vydávaných okamžitě.
(5) Je nutné upravit výši jistoty stanovenou v příloze I nařízení (ES) č. 1372/95, aby odpovídala nedávno změněné sazbě náhrad.
(6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1372/95 se mění takto:
1. V článku 2 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
"1. Vývozní licence jsou platné po dobu devadesáti dnů ode dne jejich skutečného vydání ve smyslu čl. 21 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3719/88."
2. Článek 4 se nahrazuje tímto:
"Článek 4
Na žádost hospodářského subjektu se na žádosti o licence týkající se produktů o hmotnosti do 25 tun nevztahují žádná zvláštní opatření podle čl. 3 odst. 4 a požadované licence jsou vydávány okamžitě.
V tomto případě je odchylně od čl. 2 odst. 1 a 5 doba platnosti licencí omezena na pět pracovních dní ode dne jejich skutečného vydání ve smyslu čl. 21 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3719/88 a v kolonce 20 žádostí o licenci i licencí je uveden alespoň jeden z těchto údajů:
- Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 565/80,
- Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80,
- Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz,
- Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80,
- Licence valid for five working days and not useable for the purposes of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80,
- Certificat valable 5 jours ouvrables et non utilisable pour l’application de l’article 5 du règlement (CEE) n° 565/80,
- Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dellapplicazione dellarticolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80,
- Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80,
- Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80,
- Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa,
- Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80.
V případě potřeby může Komise uplatňování tohoto článku pozastavit."
3. V článku 7 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
"1. Každý pátek po 13. hodině zašlou členské státy Komisi faxem sdělení za předchozí období o:
a) počtu žádostí o vývozní licence podle článku 1, které byly podány v době od pondělí do pátku téhož týdne, a uvedou, zda se na tyto licence vztahuje článek 4 či nikoliv;
b) množství, pro které byly vývozní licence vydány předchozí středu, s výjimkou licencí vydaných okamžitě podle článku 4;
c) množství, pro které byly žádosti o vývozní licence v průběhu předchozího týdne staženy podle čl. 3 odst. 6."
4. Přílohy I a II se nahrazují přílohami tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se na žádosti o vývozní licence podané počínaje dnem 22. listopadu 1999.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. listopadu 1999.

Labels: 3
17