Document ID: 32001R1253

Komisijas Regula (EK) Nr. 1253/2001
(2001. gada 26. jūnijs),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1227/2000, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju attiecībā uz ražošanas potenciālu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2826/2000 [2], un jo īpaši tās 15. pantu,
tā kā:
(1) 16. un 17. pantā Komisijas 2000. gada 31. maija Regulā (EK) Nr. 1227/2000, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju attiecībā uz ražošanas potenciālu [3], kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 784/2001 [4], ir paredzēti noteikumi par restrukturizācijas un konversijas sistēmas finansēšanu.
(2) 2000./2001. finanšu gadā dalībvalstīm finanšu asignējumus piešķīra ar Komisijas 2000. gada 25. jūlija Lēmumu 2000/503/EK, kas nosaka 2000./2001. tirdzniecības gadā paredzamo finanšu asignējumu par hektāru skaitu dalībvalstīm vīna dārzu restrukturizācijai un pārveidei saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1493/1999 [5].
(3) Noteikumi jo īpaši paredz dalībvalstij piešķirto, bet līdz 30. jūnijam faktiski neizlietoto summu no jauna piešķirt citām dalībvalstīm, kuras šo finansējumu ir pieprasījušas un kuras līdz 30. jūnijam faktiski izlietojušas visu tām piešķirto summu. Noteikumi arī paredz samazināt dalībvalstīm piešķirtās summas turpmākajiem finanšu gadiem, ja dalībvalsts kārtējā finanšu gadā faktiski nav izlietojusi tai piešķirto summu.
(4) Pirmajā restrukturizācijas un pārveides sistēmas piemērošanas gadā dažām dalībvalstīm sistēmas izveidošanā un piemērošanā ir bijušas grūtības. Regulas 16. un 17. panta noteikumu piemērošana ievērojami samazinātu summas, kas šīm dalībvalstīm ir pieejamas restrukturizācijai un pārveidei kārtējā un nākamajā finanšu gadā. Citās dalībvalstīs šīs grūtības ir bijušas mazākas, taču tās nespēs visu summu izlietot līdz 30. jūnijam, bet spētu to izdarīt līdz 15. oktobrim.
(5) Tādēļ ir lietderīgi pagaidām atbilstīgā termiņā 2000./2001. finanšu gadā ierobežot šos pārmērīgos samazinājumus, paredzot iespēju no jauna piešķirt summas, kas nav faktiski izlietotas līdz 2001. gada 30. jūnijam, dalībvalstīm, kuras faktiski nav vēl izlietojušas piešķirto summu līdz minētajai dienai.
(6) Ir lietderīgi arī pagaidām 2000./2001. finanšu gadā nodrošināt iespēju līdz 2001. gada 30. jūnijam faktiski neizlietoto summu no jauna sākotnējā asignējuma robežās piešķirt dalībvalstīm, kuras ir izlietojušas ievērojamu asignējuma daļu.
(7) Lai šīs dalībvalstis varētu sagatavot šajā regulā paredzētos pieprasījumus, tai jāstājas spēkā vēlākais līdz 2001. gada 30. jūnijam.
(8) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vīna pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1227/2000 17. pantu papildina ar šādu punktu:
"8. Attiecībā uz 2000./2001. finanšu gadu:
a) dalībvalsts, kas saskaņā ar 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu paziņo Komisijai summu, kura ir mazāka par 75 % no finanšu asignējuma, kas šai dalībvalstij piešķirts ar Komisijas Lēmumu 2000/503/EK [6], ne vēlāk kā 30. jūnijā var nosūtīt Komisijai pieprasījumu par 2000./2001. finanšu gada izdevumu turpmāku finansēšanu papildus summai, kura paziņota Komisijai saskaņā ar 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu;
b) saskaņā ar šā punkta a) apakšpunktu iesniegto dalībvalsts pieprasījumu apmierina tādā apmērā, ka akceptētā summa un saskaņā ar 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu paziņotā summa kopā nepārsniedz 75 % no finansējuma kopējās summas, kas minētajai dalībvalstij piešķirta ar Lēmumu 2000/503/EK. Pēc 30. jūnija Komisija cik vien iespējams drīz informē dalībvalstis par to, cik lielā apmērā varētu tikt apmierināti to pieprasījumi;
c) dalībvalsts, kas saskaņā ar 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu paziņo Komisijai summu, kura ir vismaz 75 % no finanšu asignējuma, kas šai dalībvalstij piešķirts ar Komisijas Lēmumu 2000/503/EK, bet ir mazāka nekā kopējais minētais finanšu asignējums, ne vēlāk kā 30. jūnijā var nosūtīt Komisijai pieprasījumu par 2000./2001. finanšu gada izdevumu turpmāku finansēšanu papildus summai, kura paziņota Komisijai saskaņā ar 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu;
d) saskaņā ar šā punkta c) apakšpunktu iesniegto dalībvalsts pieprasījumu apmierina tādā apmērā, ka akceptētā summa un saskaņā ar 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu paziņotā summa kopā nepārsniedz finansējuma kopējo summu, kas minētajai dalībvalstij piešķirta ar Lēmumu 2000/503/EK. Pēc 30. jūnija Komisija cik vien iespējams drīz informē dalībvalstis par to, cik lielā apmērā varētu tikt apmierināti to pieprasījumi;
e) atkāpjoties no 2. punkta, saskaņā ar 16. panta 1. punkta b) apakšpunktu iesniegtos dalībvalstu pieprasījumus apmierina proporcionāli, izmantojot summu, kas paliek pāri pēc tam, kad visām dalībvalstīm no kopējā finansējuma, kurš tām piešķirts ar Lēmumu 2000/503/EK, atņem saskaņā ar 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu paziņoto kopējo summu un kopējās summas, kas pieņemtas atbilstīgi šā punkta b) un d) apakšpunktam. Pēc 30. jūnija Komisija cik vien iespējams drīz informē dalībvalstis par to, cik lielā apmērā varētu tikt apmierināti to pieprasījumi."
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2001. gada 26. jūnijā

Labels: 19
5
6