Document ID: 32010R0805

RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 805/2010
af 13. september 2010
om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af strygebrætter med oprindelse i Folkerepublikken Kina fremstillet af Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 9,
under henvisning til forslag fremsat af Europa-Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
A. PROCEDURE
(1)
Ved forordning (EF) nr. 452/2007 (2) (»den anfægtede forordning«) indførte Rådet en endelig antidumpingtold på mellem 9,9 og 38,1 % på importen af strygebrætter, også fritstående, også med suge- og/eller varme- og/eller blæsefunktion, herunder ærmebrætter, og væsentlige dele heraf, f.eks. ben, bræt og strygejernsholder, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«) og Ukraine.
(2)
Den 12. juni 2007 anlagde en af de samarbejdsvillige kinesiske eksporterende producenter, Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd. (»Foshan Shunde«) sag ved Retten (»Retten i første instans« inden Lissabontraktatens ikrafttræden) om annullation af forordning (EF) nr. 452/2007, for så vidt som den finder anvendelse på appellanten (3).
(3)
Den 29. januar 2008 forkastede Retten Foshan Shundes søgsmål.
(4)
Den 3. april 2008 appellerede Foshan Shunde dommen til Domstolen med påstand om ophævelse af Rettens dom og annullation af forordning (EF) nr. 452/2007, for så vidt angår appellanten.
(5)
Den 1. oktober 2009 ophævede Domstolen i sin dom i sag C-141/08 P (i det følgende benævnt »Domstolens dom«) Rettens tidligere dom af 29. januar 2008. Domstolen fandt i sin dom, at Foshan Shundes ret til at forsvare sig blev negativt påvirket af overtrædelsen af grundforordningens artikel 20, stk. 5. Domstolen annullerede derfor den anfægtede forordning, for så vidt at den indfører en antidumpingtold på importen af strygebrætter fremstillet af Foshan Shunde.
(6)
I sag T-2/95 (4) (»IPS-sagen«) anerkendte Retten, at i tilfælde, hvor en procedure omfatter flere administrative faser, indebærer annullering af en af disse faser ikke nødvendigvis annullering af hele proceduren. Antidumpingproceduren er et eksempel på en sådan procedure, som omfatter flere faser. Følgelig indebærer annulleringen af den anfægtede forordning, for så vidt angår en af parterne, ikke annullering af hele den procedure, der gik forud for vedtagelsen af nævnte forordning. I henhold til artikel 266 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde er EU-institutionerne desuden forpligtet til at efterkomme Domstolens dom af 1. oktober 2009. Dette indebærer også, at der er mulighed for at afhjælpe de aspekter af den anfægtede forordning, som førte til dens annullation, og lade de dele, som ikke anfægtes, og som ikke berøres af Domstolens dom, forblive uændrede - som det blev fastslået i sag C-458/98 (5) (»IPS-appelsagen«). Det bemærkes, at bortset fra konklusionen vedrørende overtrædelse af grundforordningens artikel 20, stk. 5, forbliver alle andre konklusioner i den anfægtede forordning automatisk gyldige, for så vidt at Domstolen afviste alle de påstande, der blev fremsat i den forbindelse.
(7)
Efter Domstolens dom af 1. oktober 2009 blev der offentliggjort en meddelelse (6) om delvis genoptagelse af antidumpingundersøgelsen vedrørende import af strygebrætter med oprindelse i bl.a. Kina. Genoptagelsen af undersøgelsen var begrænset til at omfatte gennemførelse af Domstolens dom, for så vidt angår Foshan Shunde.
(8)
Kommissionen underrettede officielt de eksporterende producenter, importører og brugere, som den vidste var berørt af sagen, samt repræsentanter for eksportlandet og EU-erhvervsgrenen om den delvise genoptagelse af undersøgelsen. Interesserede parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt inden for fristen i indledningsmeddelelsen.
(9)
Alle parter, som anmodede om det inden for ovennævnte frist, og som påviste, at der var særlige grunde til, at de burde høres, fik lejlighed til at blive hørt.
(10)
To eksporterende producenter i Kina (en af dem var den direkte berørte part, dvs. Foshan Shunde), EU-erhvervsgrenen og to ikke-forretningsmæssigt forbundne importører fremsatte bemærkninger.
(11)
Alle berørte parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det var hensigten at anbefale indførelsen af en endelig antidumpingtold over for Foshan Shunde. De blev indrømmet en periode, inden for hvilken de kunne fremsætte bemærkninger til de offentliggjorte oplysninger. Der blev taget hensyn til parternes bemærkninger, og konklusionerne er i påkommende tilfælde blevet ændret i overensstemmelse hermed.
B. GENNEMFØRELSE AF DOMSTOLENS DOM
1. Indledende bemærkning
(12)
Der mindes om, at årsagen til annulleringen af den anfægtede forordning var, at Kommissionen sendte sit forslag om indførelsen af en endelig antidumpingtold til Rådet før udløbet af den i grundforordningens artikel 20, stk. 5, fastsatte obligatoriske frist på 10 dage, som de interesserede parter har til at fremsætte bemærkninger, efter at et dokument med endelig fremlæggelse af oplysninger er blevet sendt til dem.
2. De interesserede parters bemærkninger
(13)
Foshan Shunde hævdede, at Domstolens dom ikke kræver gennemførelsesforanstaltninger. Ifølge virksomheden er genoptagelsen ulovlig, fordi der ikke findes en specifik bestemmelse i grundforordningen, som tillader en sådan tilgang, og fordi en sådan genoptagelse vil være i strid med den frist på 15 måneder for færdiggørelse af en undersøgelse, der er fastsat i grundforordningens artikel 6, stk. 9, og den frist på 18 måneder, der er fastsat i artikel 5.10 i WTO's antidumpingaftale. Foshan Shunde hævdede, at IPS-sagen ikke kunne anvendes som præcedens, fordi den var baseret på Rådets forordning (EØF) nr. 2423/88 af 11. juli 1988 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (7) (»den gamle grundforordning«), som ikke indeholdt bestemmelser om obligatoriske frister. Foshan Shunde hævdede også, at såfremt Kommissionen besluttede sig for at gå videre med gennemførelsen af Domstolens dom, burde dette ske på grundlag af Kommissionens dokument med endelig fremlæggelse af oplysninger af 20. februar 2007 hvor parten blev indrømmet markedsøkonomisk behandling, og der ikke blev konstateret dumping for denne virksomhed og ikke på grundlag af det reviderede dokument med endelig fremlæggelse af oplysninger af 23. marts 2007, hvor Kommissionen bekræftede de foreløbige resultater for Foshan Shunde, hvoraf det fremgår, at der ikke kan indrømmes markedsøkonomisk behandling, og at dumpingmargenen er på 18,1 %.
(14)
Den anden kinesiske eksporterende producent, Zheijiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd. (»Zheijiang Harmonic«), forelagde en række argumenter, som stort set svarede til Foshan Shundes bemærkninger, dvs. at der ikke er noget retsgrundlag for at genoptage proceduren, og at loven ikke hjemler genindførelse af antidumpingtold, hvis ikke fristerne i grundforordningen og WTO's antidumpingaftale overholdes. Producenten hævdede også, at udarbejdelse af et revideret dokument og indrømmelse af en svarfrist i overensstemmelse med grundforordningens artikel 20, stk. 5, ikke kan kompensere for overtrædelsen af Zheijiang Harmonics ret til at forsvare sig og den ulovlige indførelse af told. Sluttelig påpegede producenten, at Kommissionen ikke kunne genindføre antidumpingforanstaltninger på grundlag af oplysningerne vedrørende 2005, en periode, der ligger mere end fire år forud for indledningen af den delvise genoptagelse af undersøgelsen, da dette ikke ville være i overensstemmelse med grundforordningens artikel 6, stk. 1. Zheijang Harmonic hævdede desuden, at Kommissionen ikke kunne genoptage sagen, fordi den ikke længere var objektiv og upartisk på grund af Domstolens delvise annullation af den anfægtede forordning, som Kommissionen foreslog.
(15)
De to ikke-forretningsmæssigt forbundne EU-importører/-producenter forelagde ikke oplysninger og data vedrørende lovligheden af genoptagelsen af undersøgelsen, men understregede snarere deres rolle som aktører på markedet for strygebrætter i Unionen. En af dem påpegede også konsekvenserne af Domstolens annullation og den efterfølgende delvise genoptagelse af undersøgelsen for hans forretninger.
(16)
EU-erhvervsgrenen hævdede, at EU-producenterne betaler prisen for de uregelmæssigheder, som Domstolen har konstateret, da de ikke længere er beskyttet mod den import, som ifølge konklusionerne er dumpet og skadevoldende. EU-erhvervsgrenen foreslog, at proceduren genoptages på det tidspunkt, hvor Kommissionens uregelmæssigheder fandt sted, dvs. på det tidspunkt hvor den kinesiske virksomhed skulle indsende sine bemærkninger til Kommissionens reviderede dokument med endelig fremlæggelse af oplysninger af 23. marts 2007, at der tages stilling til parternes bemærkninger, og at et nyt forslag udelukkende vedrørende Foshan Shundes situation sendes til Rådet, med henblik på at genindføre antidumpingtolden på importen af strygebrætter fremstillet af Foshan Shunde. EU-erhvervsgrenen hævdede også, at en tilsvarende metode var blevet anvendt tidligere (dvs. i dommen i IPS-sagen og i IPS-appelsagen samt i Rådets forordning (EF) nr. 235/2004 (8), som blev vedtaget efter Domstolens dom i sag C-76/00 P Petrotub SA and Republica SA mod Rådet). Ifølge denne part gælder fristen på 15 måneder i grundforordningen desuden ikke ændringen af en forordning om indførelse af antidumpingtold med henblik på at gennemføre en dom fra Den Europæiske Unions Domstol.
3. Analyse af bemærkningerne
(17)
Der mindes om, at Domstolen har afvist alle Foshan Shundes materielretlige argumenter om sagens omstændigheder. Unionens institutioner retter derfor fokus mod at korrigere den del af den administrative procedure, hvor der fandt uregelmæssigheder sted i forbindelse med den oprindelige undersøgelse.
(18)
Påstanden om, at indførelsen af frister på henholdsvis 15 og 18 måneder for afslutning af antidumpingundersøgelser forhindrer Kommissionen i at følge den tilgang, der ligger til grund for IPS-sagen, blev anset for at være ubegrundet. Det konkluderes, at denne frist er irrelevant for gennemførelsen af en dom afsagt af Den Europæiske Unions Domstol. En sådan frist er rent faktisk kun bestemmende for færdiggørelsen af den oprindelige undersøgelse fra indledningsdatoen til den dato, hvor der træffes endelige foranstaltninger, og vedrører ikke foranstaltninger, der eventuelt skal træffes efterfølgende som følge af en prøvelse af lovligheden. Det skal desuden bemærkes, at enhver anden fortolkning ville indebære, at en retssag vundet af EU-erhvervsgrenen ville være uden praktisk betydning for den pågældende part, hvis det accepteres, at udløbet af fristen for at afslutte den oprindelige undersøgelse udelukker gennemførelse af en dom afsagt af Den Europæiske Unions Domstol. Dette ville være i modstrid med princippet om, at alle parter bør have mulighed for en effektiv prøvelse af lovligheden.
(19)
Der mindes også om, at Retten i sin dom i de forenede sager T-163/94 og T-165/94 (9) fastslog, at selv den »bløde« frist, som den gamle grundforordning indeholdt bestemmelser om, ikke kunne forlænges i urimeligt lang tid, og at en undersøgelse, som varer i over tre år, er for lang. Dette står i modsætning til IPS-sagen, hvor Domstolens dom blev gennemført syv år efter indledningen af den oprindelige undersøgelse og ikke indeholder nogen angivelse af, at fristerne havde haft betydning.
(20)
Det konkluderes derfor, at grundforordningens artikel 6, stk. 9, finder anvendelse på indledningen af procedurer og afslutningen af den undersøgelse, som blev indledt i medfør af grundforordningens artikel 5, stk. 9, og ikke på en delvis genoptagelse af en undersøgelse med henblik på gennemførelse af en dom afsagt af Den Europæiske Unions Domstol.
(21)
Denne konklusion er i overensstemmelse med den tilgang, der anvendes ved gennemførelsen af WTO-panelets og Appelinstansens rapporter, hvor det accepteres, at institutioner kan råde bod på mangler i en forordning om indførelse af antidumpingtold for at efterleve WTO's Tvistbilæggelsesorgans rapporter, herunder også i sager vedrørende Unionen (10). Det var opfattelsen, at det i sådanne tilfælde var nødvendigt at vedtage særlige procedurer for at gennemføre WTO-panelets og Appelinstansens rapporter, da sådanne kendelser ikke finder direkte anvendelse i EU-retssystemet i modsætning til Domstolens domme, som finder direkte anvendelse.
(22)
Hvad angår påstandene vedrørende anvendelsen af grundforordningens artikel 6, stk. 1, skal det bemærkes, at der ikke kunne konstateres nogen overtrædelse af grundforordningens artikel 6, stk. 1, da Kommissionen ikke har indledt en ny procedure, men har genoptaget den oprindelige undersøgelse for at gennemføre Domstolens dom.
(23)
Hvad angår påstanden om, at Foshan Shunde burde have modtaget dokumentet med fremlæggelse af oplysninger af 20. februar 2007 og ikke det reviderede dokument med fremlæggelse af oplysninger af 23. marts 2007, skal det bemærkes, at Kommissionen bør korrigere den proceduremæssige uregelmæssighed i overensstemmelse med Domstolens dom. Denne administrative uregelmæssighed består udelukkende i, at Foshan Shunde fik en frist på mindre end 10 dage til at fremsætte bemærkninger til det reviderede dokument med fremlæggelse af oplysninger. Gyldigheden af den oprindelige undersøgelses foregående trin blev således ikke påvirket af Domstolens dom og skal derfor ikke undersøges igen i forbindelse med denne delvise genoptagelse.
4. Konklusion
(24)
Under hensyntagen til parternes bemærkninger og analysen heraf blev det konkluderet, at gennemførelsen af Domstolens dom burde bestå i, at Foshan Shunde og alle andre interesserede parter igen forelægges det reviderede dokument med endelig fremlæggelse af oplysninger af 23. marts 2007, som dannede udgangspunkt for forslaget om at genindføre en antidumpingtold på importen af strygebrætter fremstillet af Foshan Shunde ved den anfægtede forordning.
(25)
På grundlag af ovenstående blev det også konkluderet, at Kommissionen bør give Foshan Shunde og alle andre interesserede parter tid nok til at fremsætte bemærkninger til det reviderede dokument med endelig fremlæggelse af oplysninger af 23. marts 2007 og derefter evaluere deres bemærkninger for at afgøre, om der skal fremsættes forslag til Rådet om at genindføre antidumpingtolden på strygebrætter fremstillet af Foshan Shunde på grundlag af de kendsgerninger, som vedrører den oprindelige undersøgelsesperiode.
C. FREMLÆGGELSE AF OPLYSNINGER
(26)
De interesserede parter blev underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det var hensigten at gennemføre Domstolens dom.
(27)
Alle interesserede parter fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger under anvendelse af den i grundforordningens artikel 20, stk. 5, omhandlede frist på 10 dage. Deres bemærkninger blev overvejet og om fornødent taget i betragtning, men var ikke af en sådan art, at de kunne ændre ved ovennævnte konklusioner.
(28)
Foshan Shunde og alle andre interesserede parter modtog det reviderede dokument med endelig fremlæggelse af oplysninger af 23. marts 2007, som dannede grundlag for forslaget om genindføre antidumpingtolden på strygebrætter fremstillet af Foshan Shunde på grundlag af de kendsgerninger, som vedrører den oprindelige undersøgelsesperiode.
(29)
Foshan Shunde og alle andre interesserede parter fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger til det reviderede dokument med fremlæggelse af oplysninger. Parternes mundtlige og skriftlige bemærkninger blev overvejet og taget i betragtning, hvor det var relevant. Følgende kan konstateres på grundlag af bemærkningerne. Den i denne forordning omhandlede fremgangsmåde er baseret på, at Domstolen i sin dom understregede, at grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), ikke kan fortolkes således, at Kommissionen forpligtes til at foreslå Rådet endelige foranstaltninger, hvorved der fastholdes en fejl i den oprindelige vurdering af de materielle kriterier (11). Selv om Domstolen fremsatte denne bemærkning med henvisning til en fejl, som er til skade for appellanten i dette tilfælde, er det klart, at denne fortolkning bør anvendes på retfærdig vis, hvilket betyder, at en fejl, som er til skade for EU-erhvervsgrenen, heller ikke kan fastholdes. Som det fremgår af det reviderede dokument med endelig fremlæggelse af oplysninger af 23. marts 2007 og det reviderede specifikke dokument med fremlæggelse af oplysninger af samme dato samt tidligere breve fra Kommissionen til appellanten, som nævnte dokumenter er baseret på, bør Foshan Shunde nægtes markedsøkonomisk status, fordi virksomhedens regnskabspraksis udviste en række alvorlige fejl og således ikke var i overensstemmelse med internationale regnskabsstandarder. Denne overtrædelse af det andet kriterium i artikel 2, stk. 7, kan ikke afhjælpes ved hjælp af de statistikker, der er omhandlet i præmis 12, sidste punktum, i Domstolens dom. Den tilgang, som oprindeligt blev overvejet i dokumentet med endelig fremlæggelse af oplysninger af 20. februar 2007, bør derfor betragtes som en fejl, som bør korrigeres. Med henblik på at beskytte EU-erhvervsgrenen mod dumping bør den antidumpingtold, der skal anvendes over for appellanten, således genindføres så hurtigt som muligt.
(30)
Efter fremlæggelsen af de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det var hensigten at anbefale genindførelse af endelige antidumpingforanstaltninger, fremsatte en af de kinesiske eksporterende producenter et forslag om et pristilsagn i overensstemmelse med grundforordningens artikel 8, stk. 1. Dette tilsagn indebar dog ikke nogen løsning på de problemer, der allerede er blevet peget på i betragtning 68 i den anfægtede forordning, navnlig behovet for at fastsætte minimumsimportpriser for hver enkelt af de mange varetyper, som Kommissionen kan overvåge effektivt og uden risiko for omgåelse. Forslaget om et pristilsagn omhandlede desuden kun en enkelt gennemsnitlig minimumspris for en enkelt varetype, som eksporteres til Unionen, eller en række forskellige minimumsimportpriser, som igen er baseret på vejede gennemsnitspriser for kombinationer af en række forskellige varer. Alle de foreslåede kombinationer for minimumsimportprisen lå desuden betydeligt lavere end de højeste eksportpriser, der er blevet konstateret. På grundlag af ovenstående blev det konkluderet, at et sådant tilsagn var uigennemførligt, og derfor kan det ikke accepteres. Den pågældende part blev underrettet herom og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Men dens bemærkninger har ikke ændret ovenstående konklusion.
D. FORANSTALTNINGERNES VARIGHED
(31)
Denne procedure påvirker ikke udløbsdatoen for de foranstaltninger, der blev indført ved den anfægtede forordning, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 2 -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indføres hermed en endelig antidumpingtold på importen af strygebrætter, også fritstående, også med suge- og/eller varme- og/eller blæsefunktion, herunder ærmebrætter, og væsentlige dele heraf, f.eks. ben, bræt og strygejernsholder, med oprindelse i Folkerepublikken Kina, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 og ex 8516 90 00 (Taric-kode 3924900010, 4421909810, 7323939010, 7323999110, 7323999910, 8516797010 og 8516900051) og fremstillet af Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan (Taric-tillægskode A785).
2. Den endelige antidumpingtold fastsættes til 18,1 % af nettoprisen, frit Unionens grænse, ufortoldet.
3. Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. september 2010.

Labels: 18
3
4
1