Document ID: 32002D0587

Rozhodnutie Rady
z 12. júla 2002
o revízii Spoločnej príručky
(2002/587/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 790/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom pri preverovaní žiadostí o víza [1],
so zreteľom na iniciatívu Belgického kráľovstva a Švédskeho kráľovstva,
keďže:
(1) je potrebné zrušiť niektoré zastaralé ustanovenia Spoločnej príručky [2] a zmeniť niektoré ďalšie ustanovenia s cieľom ich zosúladenia s ustanoveniami spoločenstva o práve voľného pohybu, ktoré požívajú občania Európskej únie, občania štátov zúčastnených na Dohode o Európskej hospodárskej zóne a občania Švajčiarskej konfederácie;
(2) v súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Dánsko sa nezúčastňuje na prijímaní tohto rozhodnutia a nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu; keďže toto rozhodnutie má vychádzať zo Schengenského acquis v zmysle ustanovení hlavy IV, tretej časti Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, v súlade s článkom 5 uvedeného protokolu Dánsko rozhodne v lehote šiestich mesiacov po prijatí tohto rozhodnutia Radou o tom, či ho bude transponovať do svojich vnútroštátnych právnych predpisov;
(3) pokiaľ ide o Republiku Island a Nórske kráľovstvo, toto rozhodnutie má vychádzať z ustanovení Schengenského acquis, spadajúcich do oblastí uvedených v článku 1(A) rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o niektorých opatreniach na uplatnenie dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom týkajúcich sa pripojenia sa týchto dvoch štátov k vykonávaniu, uplatňovaniu a rozvoju Schengenského acquis [3].
(4) v súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, členské štáty uvedené vyššie sa nezúčastňujú na prijímaní tohto rozhodnutia a preto ním nie sú viazané, ani nepodliehajú jeho uplatňovaniu,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Druhá časť Spoločnej príručky sa mení a dopĺňa takto:
1. Bod 1.4.7 znie takto:
"1.4.7. Špecifické postupy pre osoby oprávnené v zmysle práva spoločenstva (občanov Európskej únie, občanov štátov zúčastnených na Dohode o Európskej hospodárskej zóne a občanov Švajčiarskej konfederácie a ich rodinných príslušníkov) sú opísané v bodoch 6.1.1 až 6.1.4.
Ustanovenia bodov 1.4.2, 1.4.5 a 1.4.6 budú platiť aj pre občanov Európskej únie, občanov štátov zúčastnených na Dohode o Európskej hospodárskej zóne a občanov Švajčiarskej konfederácie.
Okrem ustanovení uvedených v druhom pododseku, ustanovenia bodov 1.4.1a, 1.4.3, 1.4.4, 1.4.8 (s výhradou ustanovení bodu 6.1.4) a 1.4.9 budú platiť aj pre rodinných príslušníkov občanov Európskej únie, občanov štátov zúčastnených na Dohode o Európskej hospodárskej zóne a občanov Švajčiarskej konfederácie, ktorí nie sú občanmi žiadneho z týchto štátov."
2. Bod 2.1.5, druhá odrážka, znie takto:
"- o (na) dokumentoch umožňujúcich občanom Andorry, Malty, Monaka, San Marina a Švajčiarska prekročiť štátnu hranicu;".
3. Bod 3.3.1 sa ruší.
4. V dôsledku toho sa číslovanie v bode 3.3 mení a dopĺňa takto:
Body v súčasnosti očíslované ako 3.3.2, 3.3.3, 3.3.4, 3.3.5, 3.3.6, 3.3.7 a 3.3.8 sa stanú bodmi 3.3.1, 3.3.2, 3.3.3, 3.3.4, 3.3.5, 3.3.6, 3.3.7.
5. Druhý odsek nového bodu 3.3.1.3 písm. c) znie takto:
"Kontroly cestujúcich… sa vykonávajú v súlade s bodom 3.3.1.3 písm. b)…".
6. Nový bod 3.3.1 znie takto:
"3.3.1. Miesto, kde sa kontrolujú osoby a príručná batožina, sa určí v súlade s nasledujúcim postupom:".
7. Body 6.8.2 a 6.8.3 sa rušia.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 3
Toto rozhodnutie je adresované členským štátom v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.
V Bruseli 12. júla 2002

Labels: 10
11
15