Document ID: 31998D0293

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tat-22 ta’ April, 1998
li jikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ qamħirrun modifikat ġenetikament (Zea mays L.T.25), skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE
(Test b’relevanza għaż-ZEE)
(98/293/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE tat-23 ta’ April, 1990 dwar ir-rilaxx bil-ħsieb fl-ambjent ta’ organiżmi ġenetikament modifikati [1], kif l-aħħar emendata mid-Direttiva tal-Kummissjoni 97/35/KE [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 13 ta’ din,
Billi l-Artikoli 10 sa 18 tad-Direttiva 90/220/KEE jistabbilixxu proċedura Komunitarja li tippermetti li l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru biex jagħti l-kunsens tiegħu għat-tqegħid fis-suq ta’ prodotti li jkollhom, jew li jikkonsistu f’organiżmi ġenetikament modifikati;
Billi kienet sottomessa notifika rigward it-tqegħid fis-suq ta’ prodott bħal dan lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Franza;
Billi l-awtoritajiet kompetenti ta’ Franza sussegwentament għaddew l-inkartament lill-Kummissjoni b’opinjoni favorevoli;
Billi l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra ressqu oġġezzjonijiet għall-imsemmi inkartament;
Billi sussegwentament in-notifikatur biddel it-tikketta proposta fl-inkartament oriġinali kif ġej:
- biex fuq l-ixkejjer ta’ żrieragħ destinati biex jinbiegħu lill-bdiewa jissemma li l-prodott ġie modifikat ġenetikament biex isir tolleranti għall-erbiċida glufosinate-ammonium,
- biex ikun indikat, jew fuq it-tikketta ta’ l-ixkejjer ta’ żrieragħ destinati biex jinbiegħu lill-bdiewa jew fuq id-dokumenti li jkunu magħhom, li minħabba l-modifika ġenetika oriġinali jistgħu jkunu applikabbli ħteġijiet speċifiċi għal tikketti għal materjal maħsuda, u,
- jfornu informazzjoni rigward il-ħxejjex ġenetikament modifikati li huma soġġetti għal din in-notifika u li huma prodotti minn, jew taħt liċenzja ta’ Hoechst Schering AgrEvo GmbH barra l-Komunità, għal dawk il-kumpaniji li huma magħrufa li jimportaw il-ħxejjex konċernati fil-Komunità għal ipproċessar
Billi, in-notifikatur sussegwentament żied aktar informazzjoni ma’ l-inkartament oriġinali;
Billi, għalhekk, fi qbil ma’ l-Artikolu 13(3), tad-Direttiva 90/220/KEE, il-Kummissjoni hija mitluba tieħu deċiżjoni fi qbil mal-proċedura stabbilità fl-Artikolu 21 ta’ dik id-Direttiva;
Billi l-Kummissjoni fittxet l-opinjoni tal-Kumitati Xjentifiċi relevanti stabbiliti mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 97/579/KE [3] dwar dan l-inkartament; billi l-opinjoni ntbagħtet fl-10 ta’ Frar, 1998 mill-Kumitat Xjentifiku dwar il-Pjanti li kkonkluda li ma hemm ebda raġuni li wieħed jemmen li t-tqegħid fis-suq tal-prodott kien se jkollu effetti mhux mixtieqa fuq is-saħħa tal-bniedem jew fuq l-ambjent;
Billi l-Kummissjoni, wara li eżaminat kull waħda mill-oġġezzjonijiet imqajma fid-dawl tad-Direttiva 90/220/KEE, l-informazzjoni sottomessa fl-inkartament u l-opinjoni tal-Kumitat Xjentifiku dwar il-Pjanti, waslet għall-konklużjoni li ma hemm ebda raġuni li wieħed jemmen li se jkun hemm effetti mhux mixtieqa fuq is-saħħa tal-bniedem jew fuq l-ambjent bl-introduzzjoni fil-qamħirrun tal-kodiċi ġenetiku tal-phosphinothricine acetyltransferase u tal-kodiċi ġenetiku maqsum tal-beta-lactamase;
Billi l-awtorizzazzjoni ta’ erbiċidi kimiċi applikata għal pjanti u l-evalwazzjoni ta’ l-impatt ta’ l-użu tagħhom fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent tiġi direttament fl-iskop tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju, 1991 rigward it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti [4], kif l-aħħar emendata mid-Direttiva tal-Kummissjoni 97/73/KE [5], u mhux fl-iskop tad-Direttiva 90/220/KEE;
Billi l-Artikolu 11(6), u l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 90/220/KEE jipprovdi garanziji addizzjonali fil-każ fejn informazzjoni ġdida rigward ir-riskji tal-prodott jsiru disponibbli;
Billi l-miżuri li għalihom hemm disposizzjoni f’din id-Deċiżjoni huma fi qbil ma’ l-opinjoni tal-kumitat stabbilit mill-Artikolu 21 tad-Direttiva 90/220/KEE,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Bla ħsara għal leġislazzjoni oħra tal-Komunità, b’mod partikolari d-Direttivi tal-Kunsill 66/402/KEE [6] u 70/457/KEE [7] u r-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [8], u suġġett għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Franza għandhom jagħtu l-kunsens għat-tqegħid fis-suq tal-prodott li ġej, notifikat minn AgrEvo France (Ref C/F/ 95/12/07):
żrieragħ ta’ qamħirrun modifikat ġenetikament (Zea mays L.) b’tolleranza akbar għall-glufosinate-ammonium u miksuba mil-linja ta’ qamħirrun HE/89, trasformazzjoni T25, li tkun inbidlet bl-għajnuna ta’ plasmide pUC/Ac li jkun fih:
(a) kodiċi ġenetiku sintetiku pat għal phosphinothricine acetyl transferase taħt ir-regolament ta’ promotur 35S u sekwenzi terminali minn Mosaic Virus tal-pastard, u
(b) ġene truncated beta-lactamase b’nuqqas ta’ madwar 25 % mill-ġene min-naħa tal-5’ u, li meta jkun lest, jikkodifika għal reżistenza antibijotika betalactam u l-oriġini Col E1 tar-replika ta’ pUC.
2. Il-kunsens għandu jgħodd għal kull dixxendenza li toħroġ minn taħlit tal-prodott ma’ kull qamħirrun imkabbar tradizzjonalment.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hi ndirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel,22 ta’ April, 1998

Labels: 17
7
3
0
18