Document ID: 32008D0162

KOMISJONI OTSUS,
26. veebruar 2008,
millega muudetakse otsust 2006/601/EÜ erakorraliste meetmete kohta, mis käsitlevad turuleviimisloata geneetiliselt muundatud organismi „LL RICE 601” riisitoodetes
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 743 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/162/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja nähakse ette toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1829/2003 (geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta) (2) artikli 4 lõikes 2 ja artikli 16 lõikes 2 on sätestatud, et geneetiliselt muundatud toitu ega sööta ei tohi viia ühenduse turule, kui selleks ei ole vastavalt nimetatud määrusele antud luba. Sama määruse artikli 4 lõikes 3 ja artikli 16 lõikes 3 on sätestatud, et geneetiliselt muundatud toidu ja sööda jaoks ei või anda luba, kui ei ole tarvilikult ja piisavalt tõendatud, et kõnealune toit või sööt ei avalda kahjulikku mõju inimeste või loomade tervisele ega keskkonnale, ei eksita tarbijaid ega kasutajaid ja ei erine asendatavast toidust või söödast niisugusel määral, et selle tavapärane tarbimine võiks põhjustada inimestel või loomadel toitainevaegust.
(2)
Määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 53 lõikes 1 on sätestatud võimalus asjakohaste erakorraliste ühenduse meetmete võtmiseks kolmandast riigist imporditud toidu või sööda suhtes, et kaitsta inimeste ja loomade tervist ning keskkonda, kui asjaomaste liikmesriikide võetavate meetmetega ei ole ohtu võimalik rahuldavalt ohjata.
(3)
Pidades silmas eeldatavat riski seoses toodetega, mida ei ole määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohaselt turule lubatud, on komisjoni 5. septembri 2006. aasta otsusega 2006/601/EÜ erakorraliste meetmete kohta, mis käsitlevad turuleviimisloata geneetiliselt muundatud organismi „LL RICE 601” riisitoodetes, (3) nõutud, et liikmesriigid ei lubaks turule viia teatavaid Ameerika Ühendriikidest pärit riisitooteid, kui partiil ei ole kaasas analüüsiaruande originaaleksemplari, mille on välja andnud heakskiidetud labor, kes tõendab, et toode ei sisalda geneetiliselt muundatud riisi „LL RICE 601”, ning võtaksid korrapäraselt proove ja teeksid analüüse kõigist Ameerika Ühendriikidest pärit teatavate toodete partiidest enne nende turuleviimist.
(4)
5. oktoobril 2007. aastal avaldas USA põllumajandusministeerium (USDA) uurimistulemused riisi „LL RICE 601” esinemisest USA turustatavas riisis. Kuigi täpset saastumisteed ei suudetud kindlaks teha, näitas uuring, et „LL RICE 601”-ga saastamise allikas oli piiratud ulatusega.
(5)
USA riisiföderatsioon on võtnud vastu tegevuskava „LL RICE 601” kõrvaldamiseks USA ekspordikanalitest. Tegevuskava näeb ette nii külvieelset seemnete kontrolli kui ka dokumentaalset ja analüütilist kontrolli 2007. aasta saagi vastuvõtukohtades. Mõnedes USA osariikides kehtivad ainult mõnede selle kava aspektide kohta regulatiivsed nõuded. Sellepärast on vaja tagada, et kõik Ameerika Üehndriikidest pärinevad riisisaadetised, mis tuuakse Euroopa Liitu, oleksid hõlmatud selle kavaga.
(6)
9. novembril 2007 edastas USA põllumajandusministeerium komisjonile ettepaneku protokolli kohta, millega tagataks, et Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) võtaks otsuse 2006/601/EÜ kohaldamisalasse kuuluvatelt toodetelt proove ja analüüsiks neid kõnealuses otsuses osutatud meetodil P35S:BAR laboris, mis on heakskiidetud osalemiseks asjaomases GIPSA juhtimisel korraldatavas pädevusprogrammis. Vastavalt nimetatud protokollile tuleks kõnealuste toodete partiidele lisada analüüsiaruande originaaleksemplar koos GIPSA väljaantud kinnitusega, et partiist ei ole leitud „LL RICE 601”-e.
(7)
Protokolli ettepanekus kirjeldatud GIPSA ametlik osavõtt annab teostatud kontrolli kvaliteedile nõuetekohase kinnituse. Selletõttu ei peeta pärast partii sisenemist ühendusse enam vajalikuks liikmesriikides kohustuslikult proove võtta ja analüüse teha.
(8)
Kõnealused meetmed tuleks kuue kuu jooksul uuesti läbi vaadata, et hinnata, kas need on endiselt vajalikud, võttes arvesse nende mõju ning kehtivatest kontrollinõuetest saadud praktilisi kogemusi.
(9)
Seetõttu tuleks otsust 2006/601/EÜ vastavalt muuta.
(10)
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2006/601/EÜ muudetakse järgmiselt.
1.
Artikkel 2 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 2
Esmase turuleviimise tingimused
1. Liikmesriigid annavad loa artiklis 1 nimetatud toodete esmaseks turuleviimiseks ainult siis, kui partiiga on kaasas järgmised dokumendid:
a)
partii eest vastutava toidukäitleja kinnitus, et partiis on ainult selline riis, mis pärineb kas 2007. aasta või hilisemast saagist, mis on hõlmatud USA riisiföderatsiooni tegevuskavaga kõrvaldada „LL RICE 601” USA ekspordikanalitest; ning
b)
II lisas viidatud laboratooriumist saadud analüüsiaruande originaaleksemplar, milles kinnitatakse, et tooted ei sisalda geneetiliselt modifitseeritud riisi „LL RICE 601”. Analüüsiaruandega peab vastavalt II lisas kirjeldatud protokollile olema kaasas ametlik dokument, mille on välja andnud USA põllumajandusministeeriumi Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration.
2. Kui partii on jagatud osadeks, on lõikes 1 osutatud dokumentide koopiad igal osal kaasas kuni hulgimüügietapini, see etapp kaasa arvatud. Kõnealused koopiad tõendab selle liikmesriigi pädev asutus, mille territooriumil partii osadeks jagati.”.
2.
Artikkel 3 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 3
Muud kontrollimeetmed
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, sealhulgas I lisa kohased pistelised proovid ja analüüsid artiklis 1 osutatud juba turul olevatest või importimiseks esitatud toodetest, veendumaks, et neis puudub geneetiliselt muundatud riis „LL RICE 601”. Nad teatavad komisjonile positiivsetest (ebasoodsatest) tulemustest toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi kaudu.
2. Liikmesriigid esitavad hiljemalt 26. juulil 2008 komisjonile aruande artiklis 1 osutatud toodete partiidele tehtud ametlike kontrollide kõigi analüüsitulemuste kohta.”.
3.
Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Kõik artikli 2 lõikele 2 vastavate saatedokumentide väljaandmisega seotud kulud kannab kõnealuse partii eest vastutav toidukäitleja või tema esindaja.”.
4.
Artikkel 6 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 6
Meetmete läbivaatamine
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed vaadatakse uuesti läbi hiljemalt 26. augustil 2008.”.
5.
Pealkiri „Lisa” asendatakse pealkirjaga „I lisa”.
6.
Käesoleva otsuse lisa tekst lisatakse II lisana.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 26. veebruar 2008

Labels: 17
7
0
3
18