Document ID: 32004R1690

NARIADENIE RADY (ES) č. 1690/2004
z 24. septembra 2004,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001 a (ES) č. 1454/2001 ohľadne podmienok spätného vývozu a spätného odoslania produktov, na ktoré sa vzťahujú osobitné dojednania o zásobovaní
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 37 ods. 2 a 299 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1)
Nariadenie Rady (ES) č. 1452/2001 z 28. júna 2001, ktorým sa zavádzajú špecifické opatrenia pre niektoré poľnohospodárske výrobky pre francúzske zámorské departementy, mení a dopĺňa smernica 72/462/EHS a zrušujú nariadenia (EHS) č. 525/77 a (EHS) č. 3763/91 (Poseidom) (2), nariadenie Rady (ES) č. 1453/2001 z 28. júna 2001, ktorým sa zavádzajú osobitné opatrenia pre niektoré poľnohospodárske výrobky pre Azorské ostrovy a ostrov Madeira a zrušuje nariadenie (EHS) č. 1600/92 (Poseima) (3) a nariadenie Rady č. 1454/2001 z 28. júna 2001 zavádzajúce zvláštne opatrenia pre určité poľnohospodárske produkty pre Kanárske ostrovy a zrušujúce nariadenie (EHS) č. 1601/92 (Poseican) (4) zakazujú spätné vývozy a spätné odoslania produktov, na ktoré sa vzťahujú osobitné dojednania o zásobovaní s výnimkou niekoľkých výnimočných prípadov.
(2)
Nariadenia (ES) č. 1452/2001 a č. 1453/2001 povoľujú vývozy spracovaných produktov do tretích krajín za účelom podpory regionálneho obchodu a tradičných zásielok spracovaných produktov.
(3)
Nariadenie (ES) č. 1454/2001 povoľuje tradičné vývozy a zásielky spracovaných produktov. Tiež povoľuje vývozy produktov v nespracovanom stave alebo produktov, ktoré sú výsledkom miestneho balenia takýchto produktov za určitých podmienok, ktoré stanoví Komisia, vrátane vrátenia pomoci alebo zaplatenia dovozných ciel.
(4)
S cieľom umožniť rozvoj hospodárskej činnosti v najodľahlejších regiónoch, by mal byť vývoz alebo odoslanie, na ktoré sa vzťahujú osobitné dojednania o zásobovaní povolené po vrátení pomoci alebo zaplatení dovozných ciel.
(5)
Keďže obchod s produktrmi, na ktoré sa vzťahujú osobitné dojednania o zásobovaní medzi Azorskými ostrovmi a ostrovom Madeira, vyústil do istých špekulatívnych transakcií, navrhuje sa, aby sa takýto obchod s produktrmi, na ktoré sa vzťahujú osobitné dojednania o zásobovaní, obmedzil len na produkty spracovávané v týchto najodľahlejších regiónoch.
(6)
Nariadenia (ES) č. 1452/2001, č. 1453/2001 a č. 1454/2001 by sa mali preto zmeniť a doplniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 3 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1452/2001 sa nahrádza takto:
„5. Produkty, na ktoré sa vzťahujú osobitné špecifické dojednania o zásobovaní, sa môžu spätne vyviezť do tretích krajín alebo spätne odoslať do zvyšnej časti spoločenstva len za podmienok stanovených Komisiou podľa postupu uvedeného v článku 23 ods. 2. Tieto podmienky zahŕňajú najmä vrátenie pomoci získanej na základe osobitných dojednaní o zásobovaní pre produkty uvedené v odseku 2 alebo zaplatenie dovozných ciel na produkty uvedené v odseku 1. Toto obmedzenie sa neuplatňuje na obchodné toky medzi regiónmi DOM.
Obmedzenie uvedené v prvom pododseku sa neuplatňuje na produkty, ktoré sú spracované v regiónoch DOM a ktoré obsahujú suroviny, na ktoré sa vzťahujú osobitné dojednania o zásobovaní, ak tieto produkty:
a)
sú vyvážané v rámci tradičných vývozov alebo regionálneho obchodu z regiónov DOM do tretích krajín, alebo
b)
sú odoslané v kontexte tradičných zásielok z regiónov DOM do zvyšnej časti spoločenstva.
Na produkty uvedené v druhom pododseku sa neposkytuje žiadna vývozná náhrada.“
Článok 2
Článok 3 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1453/2001 sa nahrádza takto:
„5. Produkty, na ktoré sa vzťahujú osobitné dojednania o zásobovaní, sa môžu spätne vyviezť do tretích krajín alebo spätne odoslať do zvyšnej časti spoločenstva len za podmienok stanovených podľa postupu uvedeného v článku 35 ods. 2. Tieto podmienky zahŕňajú najmä vrátenie pomoci získanej na základe osobitných dojednaní o zásobovaní pre produkty uvedené v odseku 2 alebo zaplatenie dovozných ciel na produkty uvedené v odseku 1.
Obmedzenie uvedené v prvom pododseku sa neuplatňuje na produkty, ktoré sú spracovávané v regiónoch Azorské ostrovy alebo ostrov Madeira a ktoré obsahujú suroviny, na ktoré sa vzťahujú osobitné dojednania o zásobovaní, ak tieto produkty:
a)
sú vyvážané v rámci tradičných vývozov alebo regionálneho obchodu z Azorských ostrovov alebo ostrova Madeira do tretích krajín, alebo
b)
sú odoslané v kontexte:
i)
tradičných zásielok z Azorských ostrovov alebo ostrova Madeira do zvyšnej časti spoločenstva, alebo
ii)
obchodných tokov medzi Azorskými ostrovmi a ostrovom Madeira.
Na produkty uvedené v druhom pododseku sa neposkytuje žiadna vývozná náhrada.“
Článok 3
Článok 3 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1454/2001 sa nahrádza takto:
„5. Produkty, na ktoré sa vzťahujú osobitné dojednania o zásobovaní sa môžu spätne vyviezť do tretích krajín alebo spätne odoslať do zvyšnej časti spoločenstva len za podmienok stanovených podľa postupu uvedeného v článku 21 ods. 2. Tieto podmienky zahŕňajú najmä vrátenie pomoci získanej na základe osobitných dojednaní o zásobovaní pre produkty uvedené v odseku 2 alebo zaplatenie dovozných ciel na produkty uvedené v odseku 1.
Obmedzenie uvedené v prvom pododseku sa neuplatňuje na produkty, ktoré sú spracovávané na Kanárskych ostrovoch a ktoré obsahujú suroviny, na ktoré sa vzťahujú osobitné dojednania o zásobovaní, ak tieto produkty:
a)
sú vyvážané v rámci tradičného vývozu z Kanárskych ostrovov do tretích krajín, alebo
b)
sú odoslané v rámci tradičných zásielok z Kanárskych ostrovov do zvyšnej časti spoločenstva.
Na produkty uvedené v druhom pododseku sa neposkytne nijaká žiadna vývozná náhrada.“
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. septembra 2004

Labels: 3
18
5
6