Document ID: 32007R1476

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1476/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 13ης Δεκεμβρίου 2007
σχετικά με την προκήρυξη διαρκούς δημοπρασίας για την επαναπώληση προς βιομηχανική χρήση ζάχαρης που έχουν στην κατοχή τους οι οργανισμοί παρέμβασης του Βελγίου, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ισπανίας, της Ιταλίας, της Ουγγαρίας, της Σλοβακίας και της Σουηδίας και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1059/2007 και (ΕΚ) αριθ. 1060/2007
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως το άρθρο 40 παράγραφος 1 στοιχείο ζ) και το άρθρο 40 παράγραφος 2 στοιχείο δ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Το άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2006, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαχείριση της εσωτερικής αγοράς και του καθεστώτος ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (2) προβλέπει ότι οι οργανισμοί παρέμβασης δύνανται να πωλούν ζάχαρη μόνο έπειτα από απόφαση που εγκρίνεται από την Επιτροπή προς το σκοπό αυτό. Δεδομένου ότι θα συνεχίσουν να υπάρχουν αποθέματα παρέμβασης, κρίνεται σκόπιμο να προβλέπεται η δυνατότητα πώλησης για βιομηχανική χρήση ζάχαρης την οποία κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης.
(2)
Σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006 είναι σκόπιμο να καθοριστεί η ελάχιστη ποσότητα ανά διαγωνιζόμενο και ανά παρτίδα.
(3)
Για να ληφθεί υπόψη η κατάσταση που επικρατεί στην κοινοτική αγορά, πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη ώστε η Επιτροπή να καθορίσει την ελάχιστη τιμή πώλησης για κάθε μερική δημοπρασία.
(4)
Οι οργανισμοί παρέμβασης του Βελγίου, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ισπανίας, της Ιταλίας, της Ουγγαρίας, της Σλοβακίας και της Σουηδίας πρέπει να κοινοποιούν τις προσφορές στην Επιτροπή. Οι συμμετέχοντες στη δημοπρασία πρέπει να παραμείνουν ανώνυμοι.
(5)
Για την εξασφάλιση της ορθής διαχείρισης των ποσοτήτων ζάχαρης παρέμβασης, πρέπει να προβλεφθεί η κοινοποίηση, εκ μέρους των κρατών μελών στην Επιτροπή, των ποσοτήτων που όντως πουλήθηκαν.
(6)
Οι διατάξεις σχετικά με τα βιβλία, τους ελέγχους και τις κυρώσεις όσον αφορά τον μεταποιητή που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 967/2006 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2006, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά την παραγωγή εκτός ποσόστωσης στον τομέα της ζάχαρης (3), εφαρμόζονται ως προς τις ποσότητες που κατακυρώνονται βάσει του παρόντος κανονισμού.
(7)
Για να διασφαλιστεί ότι οι ποσότητες ζάχαρης που κατακυρώνονται βάσει του παρόντος κανονισμού χρησιμοποιούνται για βιομηχανική χρήση, πρέπει να προβλέπονται για τους διαγωνιζόμενους χρηματικές ποινές αποτρεπτικού χαρακτήρα, προκειμένου να αποφεύγεται ο κίνδυνος χρησιμοποίησης αυτών των ποσοτήτων για άλλους σκοπούς.
(8)
Το άρθρο 59 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006 προβλέπει ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1262/2001 της Επιτροπής (4) εξακολουθεί να ισχύει για τη ζάχαρη που έχει γίνει δεκτή στην παρέμβαση πριν από τις 10 Φεβρουαρίου 2006. Ωστόσο, για την επαναπώληση ζάχαρης παρέμβασης είναι περιττή αυτή η διάκριση και η εφαρμογή της είναι δυνατόν να δημιουργήσει διοικητικές δυσχέρειες στα κράτη μέλη. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να εξαιρεθεί από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1262/2001 η επαναπώληση ζάχαρης παρέμβασης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
(9)
Για τις διαθέσιμες στα κράτη μέλη ποσότητες οι οποίες είναι δυνατόν να κατακυρωθούν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ποσότητες που κατακυρώνονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2007 της Επιτροπής, της 14ης Σεπτεμβρίου 2007, σχετικά με την προκήρυξη διαρκούς δημοπρασίας για την επαναπώληση στην κοινοτική αγορά ζάχαρης που έχουν στην κατοχή τους οι οργανισμοί παρέμβασης του Βελγίου, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ισπανίας, της Ιταλίας, της Ουγγαρίας, της Σλοβακίας και της Σουηδίας (5).
(10)
Οι ποσότητες που κατακυρώνονται βάσει του παρόντος κανονισμού πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό των ποσοτήτων που μπορούν να κατακυρωθούν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2007 της Επιτροπής, της 14ης Σεπτεμβρίου 2007, σχετικά με την προκήρυξη διαρκούς δημοπρασίας για την επαναπώληση προς εξαγωγή ζάχαρης που έχουν στην κατοχή τους οι οργανισμοί παρέμβασης του Βελγίου, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ισπανίας, της Ιταλίας, της Ουγγαρίας, της Σλοβακίας και της Σουηδίας (6). Πρέπει συνεπώς να προστεθεί σχετική διάταξη στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2007.
(11)
Οι ανώτατες ποσότητες ζάχαρης παρέμβασης που βρίσκεται στην κατοχή του ισπανικού οργανισμού παρέμβασης σύμφωνα με το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1059/2007 και το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1060/2007 δεν περιελάμβαναν τους 18 000 τόνους ζάχαρης που έγιναν δεκτοί για παρέμβαση τον Απρίλιο του 2006.
(12)
Πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1059/2007 και (ΕΚ) αριθ. 1060/2007.
(13)
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης ζάχαρης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι οργανισμοί παρέμβασης του Βελγίου, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ισπανίας, της Ιταλίας, της Ουγγαρίας, της Σλοβακίας και της Σουηδίας προσφέρουν για πώληση, μέσω διαρκούς δημοπρασίας για βιομηχανική χρήση, συνολική ποσότητα 477 924 τόνων ζάχαρης που έγινε δεκτή στην παρέμβαση και είναι διαθέσιμη προς πώληση για βιομηχανική χρήση.
Οι μέγιστες ποσότητες ανά κράτος μέλος αναφέρονται στο παράρτημα I.
Άρθρο 2
1. H περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας είναι δυνατόν να υποβάλλονται προσφορές για την πρώτη μερική δημοπρασία αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2008 και λήγει στις 9 Ιανουαρίου 2008 στις 15.00, ώρα Βρυξελλών.
Οι περίοδοι κατά τη διάρκεια των οποίων είναι δυνατόν να υποβάλλονται προσφορές για τη δεύτερη και τις επόμενες μερικές δημοπρασίες αρχίζουν την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά το τέλος της προηγούμενης περιόδου. Λήγουν στις 15.00, ώρα Βρυξελλών στις:
-
30 Ιανουαρίου 2008,
-
13 και 27 Φεβρουαρίου 2008,
-
12 και 26 Μαρτίου 2008,
-
9 και 23 Απριλίου 2008,
-
7 και 28 Μαΐου 2008,
-
11 και 25 Ιουνίου 2008,
-
9 και 23 Ιουλίου 2008,
-
6 και 27 Αυγούστου 2008,
-
10 και 24 Σεπτεμβρίου 2008.
2. Η ελάχιστη ποσότητα της προσφοράς ανά παρτίδα σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006 είναι 100 τόνοι εκτός αν η διαθέσιμη ποσότητα για την εν λόγω παρτίδα είναι μικρότερη των 100 τόνων. Στις περιπτώσεις αυτές η προσφορά πρέπει να αφορά τη διαθέσιμη ποσότητα.
3. Οι προσφορές κατατίθενται στον οργανισμό παρέμβασης που έχει στην κατοχή του τη ζάχαρη όπως αναφέρεται στο παράρτημα I.
4. Προσφορές μπορούν να υποβάλουν μόνο οι μεταποιητές κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006.
Άρθρο 3
Οι σχετικοί οργανισμοί παρέμβασης κοινοποιούν στην Επιτροπή τις προσφορές που υποβλήθηκαν εντός δύο ωρών από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής προσφορών που ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1.
Η ταυτότητα των προσφερόντων δεν γίνεται γνωστή.
Οι υποβληθείσες προσφορές κοινοποιούνται σε ηλεκτρονική μορφή σύμφωνα με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα II.
Εάν δεν υποβληθούν προσφορές, το κράτος μέλος ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή εντός της ίδιας προθεσμίας.
Άρθρο 4
1. Η Επιτροπή καθορίζει για κάθε κράτος μέλος την ελάχιστη τιμή πώλησης ανά τμηματική δημοπρασία ή αποφασίζει να μη δεχτεί τις προσφορές σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 39 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.
2. Η διαθέσιμη ποσότητα για συγκεκριμένη παρτίδα μειώνεται κατά τις ποσότητες που κατακυρώθηκαν την ίδια ημέρα για τη συγκεκριμένη παρτίδα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2007.
Σε περίπτωση που η κατακύρωση με την ελάχιστη τιμή πώλησης, η οποία ορίστηκε σύμφωνα με την παράγραφο 1, θα είχε ως αποτέλεσμα την υπέρβαση της διαθέσιμης ποσότητας για το οικείο κράτος μέλος, η κατακύρωση αυτή περιορίζεται στην εν λόγω διαθέσιμη ποσότητα.
Σε περίπτωση που οι κατακυρώσεις για ένα κράτος μέλος σε όλους τους προσφέροντες που προσφέρουν την ίδια τιμή πώλησης θα είχε ως αποτέλεσμα την υπέρβαση της ποσότητας για το συγκεκριμένο κράτος μέλος, τότε η μειωμένη διαθέσιμη ποσότητα κατακυρώνεται ως εξής:
α)
κατανέμοντάς την μεταξύ των σχετικών προσφερόντων κατ’ αναλογία της συνολικής ποσότητας που αναφέρεται σε κάθε προσφορά τους,
β)
κατανέμοντάς την μεταξύ των σχετικών προσφερόντων κατ’ αναλογία της μέγιστης ποσότητας που καθορίζεται για καθέναν από αυτούς, ή
γ)
διά κλήρου.
3. Το αργότερο την πέμπτη εργάσιμη ημέρα μετά τον καθορισμό, από την Επιτροπή, της ελάχιστης τιμής πώλησης, οι σχετικοί οργανισμοί παρέμβασης κοινοποιούν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III, την επακριβή ποσότητα που πουλήθηκε με μερική δημοπρασία.
Άρθρο 5
1. Τα άρθρα 11, 12 και 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006 εφαρμόζονται κατ’ αναλογία ως προς τους μεταποιητές σε σχέση με τις ποσότητες ζάχαρης που κατακυρώνονται βάσει του παρόντος κανονισμού.
2. Μετά από αίτημα του υπερθεματιστή η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που τον ενέκρινε ως μεταποιητή κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006 μπορεί να επιτρέψει την χρησιμοποίηση μιας ποσότητας λευκής ζάχαρης που παρήχθη εντός ποσόστωσης για την παραγωγή των προϊόντων που προβλέπονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006 αντί της ίδιας ποσότητας κατακυρωθείσας λευκής ζάχαρης παρέμβασης. Οι αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών συντονίζουν τους ελέγχους και την παρακολούθηση της σχετικής πράξης.
Άρθρο 6
1. Κάθε υπερθεματιστής υποβάλει βεβαίωση στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ότι η κατακυρωθείσα ποσότητα κατόπιν μερικής δημοπρασίας χρησιμοποιήθηκε για την παραγωγή των προϊόντων που προβλέπονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006 και σύμφωνα με την έγκριση που προβλέπεται από το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006. Η βεβαίωση αυτή συνίσταται στην αυτόματη καταχώριση στα ηλεκτρονικά αρχεία κατά την διάρκεια ή κατά το τέλος της παραγωγικής διαδικασίας των ποσοτήτων των σχετικών προϊόντων.
2. Εάν οι μεταποιητές δεν έχουν υποβάλει την βεβαίωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 μέχρι το τέλος του πέμπτου μήνα που έπεται του μήνα της κατακύρωσης, θα πληρώνουν για κάθε μέρα καθυστέρησης 5 ευρώ ανά τόνο της σχετικής ποσότητας.
3. Εάν οι μεταποιητές δεν έχουν υποβάλει την βεβαίωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 μέχρι το τέλος του έβδομου μήνα που έπεται του μήνα της κατακύρωσης, η σχετική ποσότητα θεωρείται ως καθ’ υπέρβαση δηλωθείσα και θα επιβληθούν οι κυρώσεις που προβλέπονται από το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006.
Άρθρο 7
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 59 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1262/2001 δεν εφαρμόζεται για την επαναπώληση ζάχαρης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, που έγινε δεκτή στην παρέμβαση πριν από τις 10 Φεβρουαρίου 2006.
Άρθρο 8
Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1059/2007, η γραμμή σχετικά με την Ισπανία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ισπανία
Fondo Español de Garantia Agraria
C/Beneficencia, 8
E-28004 Madrid
Τηλ. +34 91 347 64 66
Φαξ +34 91 347 63 97
42 084»
Άρθρο 9
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1060/2007 τροποποιείται ως εξής:
α)
Στο άρθρο 4 παράγραφος 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Η διαθέσιμη ποσότητα για συγκεκριμένη παρτίδα μειώνεται κατά τις ποσότητες που κατακυρώθηκαν την ίδια μέρα για την παρτίδα αυτή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2007 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1476/2007.».
β)
Στο παράρτημα I, η γραμμή που αφορά την Ισπανία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ισπανία
Fondo Español de Garantia Agraria
C/Beneficencia, 8
E-28004 Madrid
Τηλ. +34 91 347 64 66
Φαξ +34 91 347 63 97
42 084»
Άρθρο 10
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 2007.

Labels: 3
17
18