Document ID: 32011D0406

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 1. července 2011,
kterým se mění příručka SIRENE
(oznámeno pod číslem K(2011) 4574)
(Pouze anglické, bulharské, české, estonské, finské, francouzské, italské, litevské, lotyšské, maďarské, maltské, německé, nizozemské, polské, portugalské, rumunské, řecké, slovenské, slovinské, španělské a švédské znění je závazné)
(2011/406/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 378/2004 ze dne 19. února 2004 o postupech pro změnu příručky SIRENE (1), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2004/201/SVV ze dne 19. února 2004 o postupech pro změnu příručky SIRENE (2), a zejména na článek 2 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Příručka SIRENE zavádí soubor pokynů pro operátory kanceláří SIRENE jednotlivých členských států, v nichž jsou stanoveny pravidla a postupy pro dvoustrannou nebo vícestrannou výměnu doplňujících informací, jež se vyžadují v případě řádného provádění některých ustanovení Úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích (3) (Schengenská úmluva).
(2)
Postupem času se vyvíjely normy určující pracovní postupy kanceláří SIRENE a právo Unie týkající se doplňující výměny informací mezi jednotlivými kancelářemi SIRENE. Příručka SIRENE se od roku 2007 neměnila. Nyní je tedy třeba přistoupit ke změnám, aby byla zaručena jednotnost pracovních postupů a zajištěn soulad s vývojem práva Unie týkajícího se doplňující výměny informací mezi jednotlivými kancelářemi SIRENE. Vzhledem k rozsahu změn, jež je třeba v příručce SIRENE učinit, je vhodné, aby stávající znění příručky SIRENE bylo nahrazeno revidovaným zněním.
(3)
Schengenská úmluva upravuje ochranu osobních údajů a zabezpečení údajů v Schengenském informačním systému. V případě neexistence zvláštních ustanovení Schengenské úmluvy se na výměnu doplňujících informací týkajících záznamů o odepření vstupu použije směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (4). V případě neexistence zvláštních ustanovení Schengenské úmluvy se na výměnu doplňujících informací týkajících se všech ostatních záznamů použije rámcové rozhodnutí Rady 2008/977/SVV ze dne 27. listopadu 2008 o ochraně osobních údajů zpracovávaných v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech (5).
(4)
Dánsko se v souladu s články 1 a 2 bývalého Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, neúčastnilo přijímání nařízení (ES) č. 378/2004 a uvedené nařízení pro ně není závazné ani použitelné. Nicméně vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 378/2004 navazuje na schengenské acquis podle hlavy IV části třetí bývalé Smlouvy o založení Evropského společenství, Dánsko se v souladu s článkem 5 uvedeného protokolu rozhodlo provést toto acquis do svého vnitrostátního právního řádu. Dánsko se podílelo na přijetí rozhodnutí 2004/201/SVV. Toto rozhodnutí je proto pro něj závazné.
(5)
Na Spojené království se toto rozhodnutí vztahuje v rozsahu, který se netýká výměny doplňujících informací v souvislosti s článkem 96 Schengenské úmluvy, podle článku 5 Protokolu o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a podle čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (6).
(6)
Na Irsko se toto rozhodnutí vztahuje v rozsahu, který se netýká výměny doplňujících informací v souvislosti s článkem 96 Schengenské úmluvy, podle článku 5 Protokolu o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a podle čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (7).
(7)
Toto rozhodnutí představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003 a čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
(8)
Pokud jde o Island a Norsko, toto rozhodnutí rozvíjí ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (8), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí Rady 1999/437/ES (9) o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody.
(9)
Pokud jde o Švýcarsko, toto rozhodnutí rozvíjí ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (10), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (11) a 2008/149/SVV (12).
(10)
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu podepsaného mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/261/ES (13) a 2008/262/SVV (14).
(11)
Opatření podle tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 3 nařízení (ES) č. 378/2004 a podle článku 3 rozhodnutí 2004/201/SVV,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příručka SIRENE se nahrazuje zněním v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, Bulharské republice, České republice, Spolkové republice Německo, Estonské republice, Irsku, Řecké republice, Španělskému království, Francouzské republice, Italské republice, Kyperské republice, Lotyšské republice, Litevské republice, Lucemburskému velkovévodství, Maďarské republice, Republice Malta, Nizozemskému království, Rakouské republice, Polské republice, Portugalské republice, Rumunsku, Republice Slovinsko, Slovenské republice, Finské republice, Švédskému království a Spojenému království Velké Británie a Severního Irska.
V Bruselu dne 1. července 2011.

Labels: 12
11