Document ID: 31995R2917

Nariadenie Komisie (ES) č. 2917/95
z 18. decembra 1995,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1162/95, stanovujúce osobitné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií pre obilniny a ryžu
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (EHS) č. 1162/95 z 23. mája 1995, ktorým sa stanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií pre obilniny a ryžu [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2147/95 [2], najmä na jeho článok 12,
keďže by sa mala zohľadniť úprava náhrad vo výške, ktorá sa rovná mesačnému nárastu intervenčnej ceny nelúpanej ryže v mesiacoch od októbra do júla;
keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
K článku 12 nariadenia (ES) č. 1162/95 sa pridávajú odseky 4 a 5:
"4. Výška náhrady, ktorá sa uplatňuje v súlade s článkom 14 nariadenia (EHS) č. 1418/76 pre výrobky vymenované v článku 1 (1) a) a b) tohto nariadenia, sa upraví v mesiacoch od októbra do júla vrátane sumou, ktorá sa rovná mesačnému nárastu, ktorý sa uplatňuje na intervenčnú cenu za nelúpanú ryžu stanovenú pre ten hospodársky rok na základe spracovateľskej fázy a uplatniteľného spracovateľského koeficientu.
5. V prípade, že sa rozšíri obdobie platnosti licencie tak, že prekročí koniec hospodárskeho roka, znížia sa náhrady rozdelením intervenčnej ceny za nelúpanú ryžu medzi dva hospodárske roky na základe spracovateľskej fázy a uplatniteľného spracovateľského koeficientu.
Táto cena sa rozdelí 1. septembra a bude sa definovať ako:
a) rozdiel medzi intervenčnou cenou za nelúpanú ryžu, okrem mesačného nárastu na predchádzajúci a nový hospodársky rok;
b) suma rovnajúca sa mesačnému nárastu násobená počtom mesiacov, ktoré uplynú medzi októbrom a mesiacom podania žiadosti o licenciu vrátane.
Tieto dva faktory sa budú prepočítavať použitím príslušného spracovateľského koeficientu uplatniteľného v čase vývozu produktu.
Náhrady sa znížia o uvedené a) a b) na základe fázy mletia a zvýšia sa od októbra nového hospodárskeho roka o mesačný nárast, ktorý platí v novom hospodárskom roku v súlade s pravidlami stanovenými v odseku 4."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť na tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa vzťahovať na licencie vydané dňa 1. septembra 1995 a neskôr.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. decembra 1995

Labels: 3
17