Document ID: 32003R0003

Neuvoston asetus (EY) N:o 3/2003,
annettu 19 päivänä joulukuuta 2002,
tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 153/2002 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Neuvosto on tekemässä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välistä vakautus- ja assosiaatiosopimusta, joka allekirjoitettiin 9 päivänä huhtikuuta 2001 Luxemburgissa, jäljempänä "vakautus- ja assosiaatiosopimus".
(2) Neuvosto teki 9 päivänä huhtikuuta 2001 Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen(1), jolla määrätään vakautus- ja assosiaatiosopimuksen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevien määräysten aikaistetusta voimaantulosta, jäljempänä "väliaikainen sopimus". Väliaikainen sopimus tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2001.
(3) Asetuksessa (EY) N:o 153/2002(2) säädetään tietyistä menettelyistä näiden sopimusten eräiden määräysten soveltamiseksi. On kuitenkin tarpeen vahvistaa menettelyt näiden sopimusten tiettyjen lisämääräysten soveltamiseksi.
(4) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessa 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(3) mukaisesti.
(5) Kaupan suojatoimenpiteiden osalta on aiheellista antaa erityissäännöksiä niistä yleisistä säännöistä, joista säädetään polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 384/96(4).
(6) Tätä asetusta olisi sovellettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen voimaantulon jälkeenkin,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lisätään asetukseen (EY) N:o 153/2002 artiklat seuraavasti:
" 7 a artikla
Yleinen suojalauseke ja riittämätöntä tarjontaa koskeva lauseke
1. Jos jäsenvaltio pyytää komissiota toteuttamaan väliaikaisen sopimuksen 24 ja 25 artiklassa ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 ja 38 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, sen on toimitettava komissiolle pyyntöään tukevat tiedot.
2. Komissiota avustaa neuvoston asetuksen (EY) N:o 3285/94(5) 4 artiklalla perustettu neuvoa-antava komitea, jäljempänä 'komitea'.
3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.
4. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
5. Jos komissio jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan toteaa, että väliaikaisen sopimuksen 24 ja 25 artiklassa ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 ja 38 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät, se:
- ilmoittaa asiasta jäsenvaltioille viipymättä, jos se toimii omasta aloitteestaan tai, jäsenvaltion pyynnöstä toimiessaan, viiden työpäivän kuluessa tällaisen pyynnön vastaanottamisesta,
- kuulee komiteaa ehdotetuista toimenpiteistä,
- tiedottaa samalla asiasta entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedonialle ja ilmoittaa neuvottelujen aloittamisesta yhteistyöneuvostossa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiokomiteassa, väliaikaisen sopimuksen 24 artiklan 4 kohdan ja 25 artiklan 3 kohdan sekä myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 artiklan 4 kohdan ja 38 artiklan 3 kohdan mukaisesti,
- antaa samalla yhteistyöneuvostolle, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiokomitealle, kaikki näitä neuvotteluja varten tarvittavat tiedot väliaikaisen sopimuksen 24 artiklan 3 kohdan ja 25 artiklan 3 kohdan sekä myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 artiklan 3 kohdan ja 38 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
6. Neuvottelujen päätyttyä, ja jos muunlainen järjestely ei osoittaudu mahdolliseksi, komissio voi komiteaa kuultuaan päättää aiheellisista väliaikaisen sopimuksen 24 ja 25 artiklassa sekä myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 ja 38 artiklassa määrätyistä toimenpiteistä.
Päätöksestä ilmoitetaan viipymättä neuvostolle. Siitä ilmoitetaan myös yhteistyöneuvostolle ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiokomitealle.
Päätöstä sovelletaan välittömästi.
7. Kukin jäsenvaltio voi saattaa 6 kohdassa tarkoitetun komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenen työpäivän kuluessa siitä, kun päätös on annettu tiedoksi.
Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin kahden kuukauden kuluessa.
8. Jos komissio päättää olla toteuttamatta väliaikaisen sopimuksen 24 ja 25 artiklassa ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 ja 38 artiklassa määrättyjä toimenpiteitä, se ilmoittaa asiasta neuvostolle viiden työpäivän kuluessa jäsenvaltion pyynnön vastaanottamisesta.
Kukin jäsenvaltio voi saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenen työpäivän kuluessa siitä, kun se on annettu tiedoksi.
Jos neuvosto määräenemmistöllä ilmaisee aikomuksensa päättää asiasta toisin, komissio antaa tästä viipymättä tiedon entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedonialle ja ilmoittaa sille neuvottelujen aloittamisesta yhteistyöneuvostossa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiokomiteassa, väliaikaisen sopimuksen 24 artiklan 3 ja 4 kohdan sekä 25 artiklan 3 kohdan sekä myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 artiklan 3 ja 4 kohdan sekä 38 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
9. Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin kahden kuukauden kuluessa siitä, kun yhteistyöneuvostossa ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiokomiteassa käytävät neuvottelut entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kanssa on saatettu päätökseen.
10. Yhteistyöneuvostossa ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiokomiteassa käytävät neuvottelut katsotaan päättyneiksi 30 päivän kuluttua 5 ja 8 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen antamisesta.
7 b artikla
Poikkeukselliset ja kriittiset olosuhteet
1. Väliaikaisen sopimuksen 24 artiklan 4 kohdan b alakohdassa ja 25 artiklan 4 kohdassa sekä myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 artiklan 4 kohdan b alakohdassa ja 38 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden ilmetessä komissio voi toteuttaa väliaikaisen sopimuksen 24 ja 25 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 ja 38 artiklassa, tarkoitettuja välittömiä toimenpiteitä.
Jos komissio vastaanottaa asiaa koskevan pyynnön jäsenvaltiolta, se tekee päätöksensä viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.
2. Komissio ilmoittaa päätöksestään neuvostolle.
3. Kukin jäsenvaltio voi saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenen työpäivän kuluessa siitä, kun päätös on annettu sille tiedoksi.
Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin kahden kuukauden kuluessa.
7 c artikla
Maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojalauseke
Edellä 7 a ja 7 b artiklassa säädettyjen menettelyjen estämättä ne toimenpiteet, joita väliaikaisen sopimuksen 17 tai 24 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 30 tai 37 artiklan, tai kyseisiä tuotteita koskevien liitteiden määräysten sekä pöytäkirjan 3 perusteella olosuhteiden sitä vaatiessa sovelletaan maatalous- ja kalastustuotteisiin, voidaan toteuttaa maatalouden tai maatalous- ja kalastustuotteiden yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevissa asianomaisissa säännöissä tai perustamissopimuksen 308 artiklan nojalla annetuissa, maatalous- ja kalastustuotteista jalostettuihin tuotteisiin sovellettavissa erityissäännöksissä vahvistettuja menettelyjä noudattaen, jos väliaikaisen sopimuksen 17 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 30 artiklan, sekä väliaikaisen sopimuksen 24 artiklan 3, 4 ja 5 kohdan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 artiklan 3, 4 ja 5 kohdan, mukaiset edellytykset täyttyvät.
7 d artikla
Polkumyynti
Jos yhteisöllä todennäköisesti on jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa väliaikaisen sopimuksen 23 artiklan 1 kohdassa sekä myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 36 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä, polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönotosta päätetään polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(6) säännösten mukaisesti sekä väliaikaisen sopimuksen 23 artiklan 2 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 36 artiklan 2 kohdassa, määrättyä menettelyä noudattaen.
7 e artikla
Kilpailu
1. Jos yhteisöllä mahdollisesti on jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa väliaikaisen sopimuksen 33 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 69 artiklassa, tarkoitettuja toimenpiteitä, komissio tutkii tapauksen joko omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä ja päättää tämän jälkeen, onko kyseinen käytäntö sopimuksen määräysten mukainen. Komissio tekee tarvittaessa suojatoimenpiteiden käyttöönottoa koskevan ehdotuksen neuvostolle, joka päättää asiasta perustamissopimuksen 133 artiklassa määrättyjä menettelyjä noudattaen, lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 6 päivänä lokakuuta 1997 annetun asetuksen (EY) N:o 2026/97(7) soveltamisalaan kuuluvista tuista, jolloin toimenpiteistä päätetään mainitussa asetuksessa säädettyjä menettelyjä noudattaen. Toimenpiteet toteutetaan ainoastaan väliaikaisen sopimuksen 33 artiklan 5 kohdan ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 69 artiklan 5 kohdan mukaisin edellytyksin.
2. Jos jokin käytäntö saattaa aiheuttaa sen, että entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia soveltaa yhteisöön toimenpiteitä väliaikaisen sopimuksen 33 artiklan sekä myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 69 artiklan nojalla, komissio päättää tapauksen tutkittuaan, onko kyseinen käytäntö väliaikaisessa sopimuksessa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa, vahvistetun periaatteen mukainen. Komissio tekee tarvittaessa asiaa koskevat päätökset perustamissopimuksen 81, 82 ja 87 artiklan soveltamisesta johtuvien perusteiden mukaisesti.
7 f artikla
Petokset tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyöminen
1. Väliaikaisen sopimuksen 29 artiklaa sekä myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 42 artiklaa tulkittaessa tarkoitetaan alkuperäselvitysten tarkastamiseksi vaaditun hallinnollisen yhteistyön laiminlyömisellä muun muassa:
- hallinnollisen yhteistyön puuttumista, kuten sitä, ettei alkuperätodistusten antamisesta ja tarkastamisesta vastaavien tulliviranomaisten tai muiden viranomaisten nimiä ja osoitteita tai todistusten varmentamiseksi käytettävien leimojen leimanäytteitä toimiteta tai ettei näitä tietoja tarvittaessa päivitetä,
- toistuvia laiminlyöntejä tai riittämättömiä toimia tuotteiden alkuperäaseman ja sopimusten pöytäkirjan 4 muiden vaatimusten tarkastamisessa sekä alkuperäsääntöjen kiertämisen havaitsemisessa ja ehkäisemisessä,
- toistuvaa kieltäytymistä tai perusteetonta viivyttelyä alkuperäselvitysten myöhemmässä komission pyynnöstä suoritettavassa tarkastuksessa ja tarkastusten tulosten ilmoittamisessa ajallaan,
- toistuvaa kieltäytymistä tai perusteetonta viivyttelyä luvan hankkimisessa hallinnolliseen ja tarkastusyhteistyöhön liittyvien käyntien tekemiseksi entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa asiakirjojen aitouden tai sopimusten mukaisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen tarkastamista taikka aiheellisten selvitysten suorittamista tai järjestämistä varten alkuperäsääntöjen kiertämisen havaitsemiseksi ja ehkäisemiseksi,
- toistuvaa keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta tulliasioissa tehdyn pöytäkirjan määräysten noudattamatta jättämistä, sikäli kuin tällä on merkitystä väliaikaisen sopimuksen ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamisen kannalta.
2. Jos komissio jäsenvaltion toimittamien tai itse hankkimiensa tietojen perusteella toteaa, että väliaikaisen sopimuksen 29 artiklassa sekä myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 42 artiklassa määrätyt edellytykset täyttyvät, se:
- ilmoittaa asiasta neuvostolle,
- aloittaa välittömästi neuvottelut entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kanssa mainittujen määräysten mukaisen ratkaisun löytämiseksi.
Lisäksi se voi:
- kehottaa jäsenvaltioita toteuttamaan tarpeellisia suojatoimenpiteitä, joilla voidaan turvata yhteisön taloudelliset edut,
- julkaista Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ilmoituksen, jossa todetaan, että on perusteltuja syitä epäillä, sovelletaanko väliaikaisen sopimuksen 29 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 42 artiklan, määräyksiä.
3. Kunnes 2 kohdassa tarkoitetuissa neuvotteluissa saavutetaan molempia osapuolia tyydyttävä ratkaisu, komissio voi päättää muista tarpeellisiksi katsomistaan toimenpiteistä väliaikaisen sopimuksen 29 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 42 artiklan, sekä 5 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
4. Komissiota avustaa asetuksen (ETY) N:o 2913/92(8) 248 a artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea.
5. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.
6. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
7 g artikla
Ilmoittaminen
Komissio tekee yhteisön puolesta väliaikaisessa sopimuksessa sekä myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa edellytetyt ilmoitukset yhteistyöneuvostolle, myöhemmin vakautus- ja assosiaationeuvostolle sekä vakautus- ja assosiaatiokomitealle."
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 2002.

Labels: 17
5
3
6
18
15