Document ID: 31998D0187

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 27 päivänä helmikuuta 1998,
luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää erityisiä poikkeuksia Latviasta peräisin olevia Vitis L. -suvun kasveja, hedelmiä lukuun ottamatta, koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY tiettyihin säännöksiin (98/187/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 21 päivänä joulukuuta 1976 annetun neuvoston direktiivin 77/93/ETY (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 98/2/EY (2), ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon Suomen ja Ruotsin esittämät pyynnöt,
sekä katsoo, että
direktiivin 77/93/ETY säännösten mukaisesti kolmansista maista peräisin olevia Vitis L. -suvun kasveja, hedelmiä lukuun ottamatta, ei pääsääntöisesti saa tuoda yhteisöön,
mainittujen kasvien yhteisöön tuonnin osalta vaikuttaa asianomaisen jäsenvaltion toimittamien tietojen perusteella siltä, että Latviassa Vitis L. -suvun kasveja voi kasvattaa olosuhteissa, jotka täyttävät riittävät terveyttä koskevat vaatimukset, eikä siellä ole lähteitä, joiden kautta maahan kulkeutuisi Vitis L. -suvun kasveja saastuttavia vierasperäisiä tauteja,
koska kyseisiä kasveja ei ole tarkoitettu kaupalliseen viljelyyn vaan harrastajapuutarhureille koristekäyttöön, neuvoston direktiiviä 68/193/ETY (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjalla, ei sovelleta,
päätöksellä 97/111/EY (4) komissio antaa jäsenvaltioille luvan säätää kaudella 1997 erityisiä poikkeuksia Latviasta peräisin olevien Vitis L. -suvun kasvien osalta, hedelmiä lukuun ottamatta,
luvan antamisen perusteena olevat olosuhteet vallitsevat edelleen, ja
tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Jäsenvaltioille annetaan lupa säätää 2 kohdassa vahvistetuin edellytyksin poikkeuksia direktiivin 77/93/ETY 4 artiklan 1 kohdasta Latviasta peräisin olevia Vitis L. -suvun kasveja, hedelmiä lukuun ottamatta, koskevien kieltojen osalta, joita tarkoitetaan kyseisen direktiivin liitteessä III olevan A osan 15 alakohdassa.
2. Seuraavien erityisedellytysten on täytyttävä:
a) kasvien on oltava Vitis-suvun Labrusca-risteytyksiä ja kuuluttava yhteen tai useampaan seuraavista Latviassa jalostetuista lajikkeista: Sukribe, Supaga, Veldze ja Zilga;
b) kasvien on oltava vuoden vanhoja paljasjuurisia, juurtumattomia puutuneita tai turveruukkuihin istutettuja pistokkaita, joita ei ole vartettu ja jotka on tarkoitettu edelleen kasvatettaviksi, mutta joita ei lisätä edelleen yhteen tai kahteen vuoteen ennen myyntiä g alakohdassa tarkoitetuissa tiloissa;
c) yhteisöön tarkoitettujen kasvien mukana on oltava kasvien terveystodistus, joka on annettu Latviassa direktiivin 77/93/ETY 7 artiklan mukaisesti, kun 6 artiklan perusteella siinä säädettyjä edellytyksiä, erityisesti kasvien vapautta seuraavista haitallisista organismeista, koskeva tarkastus on tehty:
- Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)
- Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.
- Grapevine Flavescence dorée MLO.
Todistuksessa on oltava kohdassa "Lisäedellytykset" maininta "Tämä tavaralähetys on päätöksessä 98/187/EY vahvistettujen edellytysten mukainen";
d) direktiivissä 77/93/ETY tarkoitettujen tätä poikkeusta hyväkseen käyttävän jäsenvaltion vastaavien viranomaisten on suoritettava kyseisen direktiivin 12 artiklassa tarkoitetut tarkastukset, tarvittaessa yhteistyössä sen jäsenvaltion vastaavien viranomaisten kanssa, jossa kasvit istutetaan. Komissio määrittelee sen, missä määrin mainitun direktiivin 19 a artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan toisessa vaihtoehdossa tarkoitetut tarkastukset yhdistetään saman direktiivin 19 a artiklan 5 kohdan c alakohdan mukaiseen tarkastusohjelmaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 19 a artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan ensimmäisessä vaihtoehdossa tarkoitettua valvontaa;
e) kasvit on tuotava sellaisten rajanylityspaikkojen kautta, jotka sijaitsevat tätä poikkeusta hyväkseen käyttävän jäsenvaltion alueella ja jotka se on tähän tarkoitukseen nimennyt;
f) tuojan on ennen kasvien yhteisöön tuontia ilmoitettava kustakin tuontierästä riittävän ajoissa sen jäsenvaltion vastaaville viranomaisille, johon kasvit tuodaan, ja kyseisen jäsenvaltion on toimitettava viipymättä tähän ilmoitukseen sisältyvät tiedot komissiolle ja mainittava:
- aineiston laji,
- määrä,
- ilmoitettu tuontipäivä ja vahvistettu rajanylityspaikka,
- niiden g alakohdassa tarkoitettujen kasvatustilojen nimet ja osoitteet, jonne kasvit istutetaan.
Tuojan on tuontihetkellä varmistettava edellä mainitun ennakkoilmoituksen tiedot.
Tuojalle on ilmoitettava virallisesti ennen tuontia a, b, c, d, e, f, g, h, i ja j alakohdassa säädetyistä edellytyksistä;
g) kasvit voidaan istuttaa ainoastaan kasvatustiloihin tai niitä voidaan kasvattaa edelleen ennen myyntiä ainoastaan tiloissa, joiden nimet ja osoitteet henkilö, joka aikoo istuttaa tuodut kasvit tai kasvattaa niitä edelleen tämän päätöksen mukaisesti, on ilmoittanut sen jäsenvaltion mainituille vastaaville viranomaisille, jossa nämä kasvatustilat sijaitsevat; jos istutus- tai kasvatuspaikka sijaitsee muussa kuin tätä poikkeusta hyväkseen käyttävässä jäsenvaltiossa, tätä poikkeusta hyväkseen käyttävän jäsenvaltion mainittujen vastaavien viranomaisten on edellä mainitun tuojan ennakkoilmoituksen saadessaan ilmoitettava sen jäsenvaltion mainituille vastaaville viranomaisille, jossa kasvit istutetaan tai niitä kasvatetaan edelleen, niiden kasvatustilojen nimet ja osoitteet, joihin kasvit istutetaan;
h) g alakohdassa tarkoitetut kasvatustilat eivät saa sijaita Vitis L. -suvun kasveja myyvän taimiston vieressä;
i) tuontia seuraavan/seuraavien kasvukauden/-kausien aikana sen jäsenvaltion, jossa kasvit istutetaan tai niitä kasvatetaan edelleen, mainitut vastaavat viranomaiset tarkastavat kasvit ennen myyntiä soveltuvina aikoina g alakohdassa tarkoitetuissa kasvatustiloissa;
j) kasvit on tarkoitettu koristekäyttöön ja myytäväksi lopullisille kuluttajille, jotka eivät osallistu ammattimaiseen kasvien tuotantoon, ja niiden pakkauksissa on oltava merkintä, että ne on tarkoitettu kyseiseen myyntiin.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 1 artiklan 2 kohdan f alakohdan ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetulla ilmoituksella kaikesta tämän luvan käyttämisestä. Niiden on toimitettava ennen 1 päivää joulukuuta 1998 komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedot tämän päätöksen mukaisesti tuoduista määristä sekä yksityiskohtainen tekninen selvitys 1 artiklan 2 kohdan h alakohdassa tarkoitetusta virallisesta tarkastuksesta. Lisäksi kaikkien jäsenvaltioiden, joissa kasveja istutetaan, on myös toimitettava viipymättä tuonnin jälkeen ennen 1 päivää joulukuuta 1998 komissiolle ja muille jäsenvaltioille yksityiskohtainen tekninen selvitys 1 artiklan 2 kohdan h alakohdassa tarkoitetusta virallisesta tarkastuksesta.
3 artikla
Jäsenvaltioiden, joita asia koskee, on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kaikista tämän päätöksen mukaisesti tuoduista tavaralähetyksistä, jotka eivät noudata tässä päätöksessä säädettyjä edellytyksiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 77/93/ETY 14 artiklan 3 kohdan säännösten soveltamista.
4 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 15 päivän maaliskuuta 1998 ja 31 päivän lokakuuta 1998 välisenä aikana. Se kumotaan, jos todetaan, että 1 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset eivät riitä estämään haitallisten organismien kulkeutumista tai kyseisiä edellytyksiä ei ole noudatettu.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 27 päivänä helmikuuta 1998.

Labels: 17
3
6
18
15