Document ID: 31996R1314

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1314/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Ιουλίου 1996 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 441/96 για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά μια δασμολογική ποσόστωση αμύλου γεωμήλων που εισάγεται από τη Δημοκρατία της Πολωνίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3066/95 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για τη θέσπιση ορισμένων παραχωρήσεων υπό τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα και για αυτόνομη και μεταβατική προσαρμογή ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στις ευρωπαϊκές συμφωνίες, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η συμφωνία για τη γεωργία που έχει συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του γύρου της Ουρουγουάης (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1194/96 (2), και ιδίως το άρθρο 8,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1194/96 έχει παρατείνει τη διάρκεια ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3066/95 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1996 7 ότι πρέπει συνεπώς να προσαρμοστεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 441/96 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 1996, για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά μια δασμολογική ποσόστωση αμύλου γεωμήλων, που εισάγεται από τη Δημοκρατία της Πολωνίας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1995/92 (3) 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 441/96 τροποποιείται ως εξής:
1. Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 1
Η εισαγωγή στην Κοινότητα 3 750 τόνων προϊόντων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1108 13 00 καταγωγής Πολωνίας κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιουλίου 1996 έως 31 Δεκεμβρίου 1996, στο πλαίσιο του καθεστώτος που προβλέπεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3066/95, υπόκειται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Για τις εισαγωγές αυτές, το ύψος του εφαρμοζόμενου εισαγωγικού δασμού σε ποσοστό του δασμού που εφαρμόζεται στο μάλλον ευνοούμενο κράτος είναι 20 %.»
2. Στο άρθρο 3, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«γ) στη θέση 24 μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
- Derecho de aduana en el Arancel Aduanero Comϊn reducido en un 80 % en aplicaciσn del Reglamento (CE) n° 3066/95
- Told nedsat med 80 % FTT, jf. forordning (EF) nr. 3066/95
- Zollermδίigung um 80 % gemδί der Verordnung (EG) Nr. 3066/95
- Καθοριζόμενη, στο κοινό δασμολόγιο εισφορά μειωμένη κατά 80 % κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3066/95
- Customs duty fixed by the Common Customs Tariff reduced by 80 % pursuant to Regulation (EC) No 3066/95
- Droit de douane fixι au tarif douanier commun rιduit de 80 % en application du rθglement (CE) n° 3066/95
- Riduzione del dazio dell'80 % a norma del regolamento (CE) n. 3066/95
- Het in het gemeenschappelijk douanetarief vastgesteld douanerecht is verlaagd met 80 % overeenkomstig Verordening (EG) nr. 3066/95
- Reduηγo de 80 % do direito aduaneiro fixado na Pauta Aduaneira Comum em aplicaηγo do Regulamento (CE) nΊ 3066/95
- Yhteisessδ tullitariffissa vahvistetun tullin alentaminen 80 prosentilla asetuksen (EY) N:o 3066/95 mukaan
- Nedsatt tull med 80 % enligt Gemensamma tulltaxan med tillδmpning av fφrordning (EG) nr 3066/95»
3. Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 441/96 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1996 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1996.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Ιουλίου 1996.

Labels: 3
17
18