Document ID: 32003R2034

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2034/2003,
19. november 2003,
millega algatatakse uut eksportijat käsitlev läbivaatamine seoses nõukogu määrusega (EÜ) nr 2605/2000, kehtestatakse muu hulgas teatud Taiwanist pärinevate elektrooniliste kaalude impordi suhtes lõplikud dumpinguvastased tollimaksud, tühistatakse tollimaks selles riigis paiknevalt ühelt eksportijalt pärit impordi osas ning kehtestatakse sellise impordi suhtes registreerimisnõue
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 [1] kaitse kohta dumpinguhinnaga või subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, eriti selle artikli 11 lõiget 4,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A LÄBIVAATAMISTAOTLUS
(1) Komisjon on saanud taotluse uut eksportijat käsitleva läbivaatamise kohta kooskõlas algmääruse artikli 11 lõikega 4. Taotlus esitati Charder Electronic Co., Ltd. (edaspidi "taotleja") poolt, kes on Taiwanis (asjaomane riik) eksportiv tootja.
B. TOODE
(2) Vaatlusalune toode on elektrooniline kaal jaekaubanduses kasutamiseks maksimummassile kuni 30 kg, mis sisaldab kaalu numbrinäitu, ühiku hinda ja makstavat hinda (sõltumata sellest, kas ta hõlmab nende andmete trükkimiseks vajalikke vahendeid), mida tavaliselt deklareeritakse CN koodi ex84238150 (TARICi kood 8423815010) all. See kood on esitatud ainult teavitamise eesmärgil.
C. OLEMASOLEVAD MEETMED
(3) Praegu kehtivad meetmed on lõplikud dumpinguvastased tollimaksud, mis on kehtestatud nõukogu määrusega (EÜ) 2605/2000, [2] mille alusel kehtib Taiwanist pärinevale ja taotleja poolt toodetud toote impordile ühendusse lõplik dumpinguvastane tollimaks 13,4 %, välja arvatud mõned selgesõnaliselt nimetatud ettevõtted, millele kehtivad individuaalsed tollimaksumäärad.
D. LÄBIVAATAMISE ALUSED
(4) Taotleja väidab, et ta ei eksportinud asjaomast toodet ühendusse uurimisperioodil, mille põhjal dumpinguvastased meetmed kehtestatakse, st ajavahemik 1. september 1998 kuni 31. august 1999 (esialgne uurimisperiood), ja et ta ei ole seotud ühegi asjaomast toodet eksportiva tootjaga, kelle sutes kehtivad ülalmainitud dumpinguvastased meetmed.
(5) Taotleja väidab lisaks, et ta on alustanud asjaomase toote eksportimist ühendusse pärast esialgse uurimisperioodi lõppu.
E. MENETLUS
(6) Ühenduse teadaolevalt asjaga seotud tootjaid on ülalnimetatud avaldusest teavitatud ja neile on antud võimalus oma arvamust avaldada. Ühtegi arvamusavaldust pole laekunud.
(7) Olles läbi vaadanud olemasoleva tõendusmaterjali, otsustab komisjon, et on olemas piisavalt tõendeid selle kohta, et õigustada uut eksportijat käsitleva läbivaatamise algatamist kooskõlas algmääruse artikli 11 lõikega 4, et määrata kindlaks taotleja individuaalne dumpingumarginaal ja, juhul kui dumping avastatakse, tollimaksumäär, mis kehtestatakse asjaomase toote impordile ühendusse.
a) Küsimustikud
(8) Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon taotluse esitajale küsimustiku.
b) Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine
(9) Kõigil huvitatud isikutel palutakse oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ja esitada neid toetav tõendusmaterjal.
(10) Peale selle võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad kirjaliku taotluse ja näitavad, et neil on selleks konkreetsed põhjused.
F. KEHTIVA TOLLIMAKSU TÜHISTAMINE JA IMPORDI REGISTREERIMINE
(11) Lähtuvalt algmääruse artikli 11 lõikest 4 peaks kehtivad dumpinguvastased tollimaksud tühistama asjaomase toote impordi suhtes, mis on toodetud taotleja poolt. Samal ajal peaks sellisele impordile kehtestama kooskõlas algmääruse artikli 14 lõikega 5 registreerimisnõue, tagamaks, et kui läbivaatamise tulemusel tuvastatakse taotleja puhul dumping, võib kehtestada dumpinguvastased tollimaksud tagasiulatuvalt alates käesoleva läbivaatamise algatamise kuupäevast. Taotleja võimalike tulevaste kohustuste suurust ei saa menetluse käesolevas järgus hinnata.
G. TÄHTAJAD
(12) Laitmatu juhtimise huvides tuleks kehtestada tähtajad, mille jooksul:
- huvitatud isikud saavad endast komisjonile teada anda, oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ning esitada vastused käesoleva määruse lõikes 8 nimetatud küsimustikule või muu teabe, mida tuleb uurimise käigus arvesse võtta,
- huvitatud isikud võivad esitada komisjonile kirjaliku ärakuulamistaotluse.
H. KOOSTÖÖST HOIDUMINE
(13) Kui mõni huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, siis võib vastavalt algmääruse artiklile 18 teha kättesaadavate faktide põhjal negatiivsed või positiivsed esialgsed või lõplikud järeldused.
(14) Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat infot, siis jäetakse selline info arvesse võtmata ning võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb koostööd ainult osaliselt, võib tulemus olla kõnealusele isikule vähem soodne kui koostöö tegemise puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lähtuvalt nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 11 lõikest 4 algatatakse käesolevaga nõukogu määruse (EÜ) nr 2605/2000 läbivaatamine, otsustamaks, kas ja millisel määral peaks kehtestama Taiwanist pärinevatele elektroonilistele jaekaubanduses kasutatavatele kaaludele, mis on mõeldud massile kuni 30 kg, sisaldab kaalu numbrilist näitu, ühiku hinda ja makstavat hind (sõltumata sellest, kas see sisaldab ka vahendeid nende andmete trükkimiseks), mis kuuluvad CN koodi ex84238150 (TARICi kood 8423815010) alla ja on toodetud Charder Electronic Co., Ltd poolt, nõukogu määrusega (EÜ) nr 2605/2000 kehtestatud dumpinguvastaseid tollimakse.
Artikkel 2
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 2605/2000 kehtestatud dumpinguvastased tollimaksud tühistatakse käesoleva määruse artiklis 1 nimetatud impordi suhtes (TARICi lisakood A499).
Artikkel 3
Toll peab võtma määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 14 lõike 5 kohaselt asjakohased meetmed käesoleva määruse artiklis 1 nimetatud impordi registreerimiseks. Registreerimisnõue aegub üheksa kuu möödumisel käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.
Artikkel 4
1. Huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teada andma ning esitama oma kirjalikud seisukohad ja vastused käesoleva määruse lõikes 8 nimetatud küsimustikule või muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et suurema osa nõukogu määruses (EÜ) nr 384/96 sätestatud protsessiõiguste teostamine sõltub sellest, kas asjaosaline endast eelmainitud tähtaja jooksul teada annab.
Peale selle võivad huvitatud isikud sama 40päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.
2. Kogu asjakohane teave ning ärakuulamistaotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektrooniliselt, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni-, faksi- ja telefaksinumbrit. Kõik kirjalikud taotlused, kaasa arvatud selles teated nõutud teave, vastused küsimustikule ja huvitatud isikute poolt konfidentsiaalsel alusel esitatud kirjavahetus märgistatakse sõnaga "Piiratud" [3] ja sellega kaasneb kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 Artikli 19 lõikega 2 mittekonfidentsiaalne versioon, mis märgistatakse tekstiga "UURIMISEKS HUVITATUD ISIKUTE POOLT".
Kogu asjaomase teabe ja taotlused mis tahes ärakuulamiseks tuleb saata järgmisel aadressil:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate B
Office: J-79 05/16
B - 1049 Brussels
Faks: (32 2) 295 65 05
Teleks: COMEU B 21877
.
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. november 2003

Labels: 18
3
4
1