Document ID: 32007D0730

DECIZIA COMISIEI
din 16 octombrie 2007
privind compatibilitatea cu dreptul comunitar a măsurilor luate de Regatul Unit în temeiul articolului 3a alineatul (1) din Directiva 89/552/CEE a Consiliului privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative ale statelor membre cu privire la desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/730/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 89/552/CEE a Consiliului din 3 octombrie 1989 privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative ale statelor membre cu privire la desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune (1), în special articolul 3a alineatul (2),
având în vedere avizul comitetului instituit în temeiul articolului 23a din Directiva 89/552/CEE,
întrucât:
(1)
Prin scrisoarea din 25 septembrie 1998, Regatul Unit (denumit în continuare „RU”) a notificat Comisiei măsurile luate în temeiul articolului 3a alineatul (1) din Directiva 89/552/CEE. La 2 noiembrie 1998, Comisia a comunicat aceste măsuri celorlalte state membre și a primit observații din partea comitetului instituit în temeiul articolului 23a din Directiva 89/552/CEE, cu ocazia reuniunii din 20 noiembrie 1998. Prin scrisoarea din 23 decembrie 1998, Comisia a informat RU că există îndoieli cu privire la sfera de aplicare a măsurilor notificate, ceea ce a împiedicat stabilirea compatibilității acestora cu dreptul comunitar. RU a notificat Comisiei o versiune modificată a acestor măsuri, prin scrisoarea din 5 mai 2000.
(2)
Comisia a verificat, în termen de trei luni de la notificare, compatibilitatea acestor măsuri cu dreptul comunitar, în special în ceea ce privește proporționalitatea acestora și transparența procedurii de consultare națională.
(3)
În analiza sa, Comisia a luat în considerare datele disponibile referitoare la mediul audiovizual din RU.
(4)
Lista evenimentelor de importanță majoră pentru societate incluse în măsurile RU a fost elaborată într-un mod clar și transparent și s-a lansat o amplă consultare în RU.
(5)
Comisia s-a declarat satisfăcută de faptul că evenimentele enumerate în cadrul măsurilor RU respectă cel puțin două dintre următoarele criterii considerate a fi indicatori fiabili ai importanței evenimentelor pentru societate: (i) au un ecou special în statul membru și nu au semnificație doar pentru cei care urmăresc de obicei sportul sau activitatea în cauză; (ii) au o importanță culturală distinctă, general recunoscută, pentru populația din statul membru, în special cu rol de catalizator al identității culturale; (iii) implicarea echipei naționale în evenimentul în cauză, în contextul unei competiții sau al unui turneu de importanță internațională; și (iv) faptul că evenimentul a fost dintotdeauna difuzat de posturile de televiziune gratuite și a atras cote ridicate de audiență.
(6)
Un număr important de evenimente enumerate în cadrul măsurilor RU, inclusiv Jocurile Olimpice de Vară și de Iarnă, precum și finalele Cupei Mondiale și ale Campionatului European, intră în categoria evenimentelor considerate, în mod tradițional, ca fiind de importanță majoră pentru societate, astfel cum se menționează în mod explicit în considerentele Directivei 97/36/CE. Aceste evenimente au, în ansamblul lor, un ecou special în RU, deoarece sunt de interes pentru publicul larg (indiferent de naționalitatea participanților), nu doar pentru cei care urmăresc, de obicei, evenimentele sportive.
(7)
Finala Cupei Angliei are un ecou special în RU, fiind principala partidă de prim-plan din fotbalul englez, și constituie un adevărat eveniment național, precum și o manifestare de renume mondial.
(8)
Finala Cupei Scoției are un ecou special în Scoția, similar celui generat de finala Cupei Angliei în Anglia.
(9)
Grand National are un ecou special în RU, fiind de mult timp un eveniment de renume mondial și de atracție internațională; acesta are o importanță culturală distinctă, general recunoscută, pentru populația din această țară și este parte a identității naționale a RU.
(10)
Derby-ul are un ecou special în RU, fiind un eveniment de prim-plan al sezonului de curse regulat și în calendarul național, având și o importanță culturală distinctă, general recunoscută, pentru populația acestei țări, datorită faptului că este un eveniment specific britanic destinat tuturor claselor sociale și care suscită interes în întreaga țară.
(11)
Finalele turneului de tenis de la Wimbledon au un ecou special în RU, acesta fiind un turneu de tenis de prim-plan, renumit pe plan internațional, cu o largă acoperire media. De asemenea, ecoul și importanța culturală ale acestui eveniment în RU se datorează succesului reprezentanților RU în cadrul competiției.
(12)
Finala Cupei Challenge a Ligii de Rugby și Cupa Mondială de Rugby au un ecou special în RU, fiind evenimente ce suscită un larg interes, inclusiv în rândul spectatorilor care nu urmăresc de obicei aceste competiții. Meciurile din cadrul Turneului celor Șase Națiuni la Rugby (2), la care participă echipe britanice, au un ecou special în RU, fiind un eveniment important al calendarului sportiv din RU.
(13)
Partidele de cricket de verificare disputate în Anglia au un ecou special în RU, constituind evenimente de prim-plan ale acestui sport național estival la care participă echipa Angliei și alte echipe de top de peste ocean, suscitând interes în rândul tuturor claselor sociale și în toate regiunile. Partidele din cadrul Cupei Mondiale la Cricket (finala, semifinalele și partidele care implică participarea echipelor naționale din RU) au un ecou special în RU, fiind parte a singurului campionat mondial al acestui sport și implicând echipe britanice în cadrul competiției la cel mai înalt nivel. De asemenea, aceste partide de cricket au o importanță culturală distinctă, general recunoscută, pentru populația RU, datorită interesului multicultural care contribuie la coeziunea socială și întărește legăturile între statele din Commonwealth.
(14)
Jocurile Commonwealth-ului au un ecou special în RU, fiind un eveniment de tradiție la care participă concurenți din RU în competiția de înalt nivel.
(15)
Campionatul Mondial de Atletism are un ecou special în RU, fiind un eveniment de prim-plan dedicat exclusiv atletismului și la care participă concurenți din RU la cel mai înalt nivel.
(16)
Cupa Ryder are un ecou special în RU, fiind un eveniment major unic pe plan mondial care implică concurenți din RU în competiția de înalt nivel.
(17)
Openul de golf (britanic) are un ecou special în RU, fiind un eveniment de prim-plan în golful britanic și unul dintre cele mai importante și de tradiție evenimente din golful mondial.
(18)
Evenimentele enumerate mai sus, inclusiv cele care trebuie considerate ca întreg, și nu ca o serie de evenimente individuale, au fost dintotdeauna transmise de posturile de televiziune gratuite și au generat cote ridicate de audiență. În situațiile excepționale în care nu s-a întâmplat astfel (partidele din cadrul Cupei Mondiale la Cricket), lista este limitată (include doar finala, semifinalele și partidele care implică participarea echipelor naționale) și necesită doar o acoperire secundară adecvată, respectând, în orice caz, două dintre criteriile considerate a fi indicatori fiabili ai importanței evenimentelor pentru societate (considerentul 13).
(19)
Măsurile RU par îndeajuns de proporționate pentru a justifica o derogare de la libertatea fundamentală de a furniza servicii stipulată în Tratatul CE pe baza unei motivații imperative de interes public, aceea de a asigura accesul larg al publicului la transmisiunile unor evenimente de importanță majoră pentru societate.
(20)
Măsurile RU sunt compatibile cu dispozițiile CE în materie de concurență, astfel că definirea organismelor de difuzare agreate pentru transmisia evenimentelor enumerate se bazează pe criterii obiective care permit concurența efectivă și potențială pentru achiziționarea drepturilor de transmisie a acestor evenimente. De asemenea, numărul evenimentelor enumerate nu este disproporționat, astfel încât să distorsioneze concurența pe piețele din aval a televiziunilor cu acces gratuit și a celor cu plată.
(21)
Proporționalitatea măsurilor RU este coroborată și cu faptul că o serie de evenimente enumerate necesită doar o acoperire secundară adecvată.
(22)
După comunicarea de către Comisie către celelalte state membre a măsurilor RU și după consultarea comitetului instituit în temeiul articolului 23a din Directiva 89/552/CEE, directorul general pentru Educație și Cultură a informat RU, prin scrisoarea din 28 iulie 2000, cu privire la faptul că Comisia Europeană nu are intenția de a aduce obiecții referitoare la măsurile notificate.
(23)
Aceste măsuri au fost publicate în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, seria C (3), în conformitate cu articolul 3a alineatul (2) din Directiva 89/552/CEE.
(24)
Din hotărârea Tribunalului de Primă Instanță în cauza T-33/01, Infront WM/Comisia Europeană, rezultă că declarația conform căreia măsurile adoptate în temeiul articolului 3a alineatul (1) din Directiva 89/552/CEE sunt compatibile cu dreptul comunitar reprezintă o decizie care, prin urmare, trebuie adoptată de către Comisie. În consecință, se impune să se declare, prin prezenta decizie, că măsurile notificate de RU sunt compatibile cu dreptul comunitar. Măsurile, astfel cum figurează acestea în anexa la prezenta decizie, trebuie publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în conformitate cu articolul 3a alineatul (2) din Directiva 89/552/CEE.
(25)
Pentru a garanta corectitudinea juridică, este necesar ca prezenta decizie să se aplice de la data primei publicări în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene a măsurilor notificate de RU,
DECIDE:
Articolul 1
Măsurile luate în temeiul articolului 3a alineatul (1) din Directiva 89/552/CEE, care au fost notificate Comisiei de către Regatul Unit la data de 5 mai 2000, astfel cum au fost acestea publicate în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene C 328 din 18 noiembrie 2000, sunt compatibile cu dreptul comunitar.
Articolul 2
Măsurile, astfel cum figurează acestea în anexa la prezenta decizie, se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în conformitate cu articolul 3a alineatul (2) din Directiva 89/552/CEE.
Articolul 3
Prezenta decizie se aplică începând cu 18 noiembrie 2000.
Adoptată la Bruxelles, 16 octombrie 2007.

Labels: 12
0
18
15