Document ID: 32008R0732

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 732/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 22ας Ιουλίου 2008
για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 και για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 552/97, (ΕΚ) αριθ. 1933/2006 και των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1100/2006 και (ΕΚ) αριθ. 964/2007
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Από το 1971 η Κοινότητα παραχωρεί εμπορικές προτιμήσεις σε αναπτυσσόμενες χώρες, στο πλαίσιο του συστήματός της γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων.
(2)
Η κοινή εμπορική πολιτική της Κοινότητας οφείλει να συμβαδίζει με τους στόχους της αναπτυξιακής πολιτικής, ιδίως με την εξάλειψη της φτώχειας και την προώθηση της αειφόρου ανάπτυξης και της χρηστής διακυβέρνησης στις αναπτυσσόμενες χώρες, και να τους εδραιώνει. Επιβάλλεται να πληροί τις προϋποθέσεις του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), ιδίως τη «ρήτρα εξουσιοδότησης» της GATT του 1979, σύμφωνα με την οποία τα μέλη του ΠΟΕ μπορούν να χορηγούν διακριτική και πιο ευνοϊκή μεταχείριση στις αναπτυσσόμενες χώρες.
(3)
Η ανακοίνωση της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2004, προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, με τίτλο «Αναπτυσσόμενες χώρες, διεθνές εμπόριο και βιώσιμη ανάπτυξη: Ο ρόλος του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ) της Κοινότητας για τη δεκαετία 2006/2015», καθορίζει τις κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων για την περίοδο 2006 έως 2015.
(4)
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 980/2005 του Συμβουλίου (2), εφαρμόζει το σύστημα των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2008. Εν συνεχεία, το σύστημα θα πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές.
(5)
Το σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων («το σύστημα») πρέπει να αποτελείται από ένα γενικό καθεστώς παραχωρούμενο σε όλες τις δικαιούχους χώρες και εδάφη και από δύο ειδικά καθεστώτα που θα λαμβάνουν υπόψη τις διάφορες αναπτυξιακές ανάγκες χωρών με παρόμοια οικονομική κατάσταση.
(6)
Το γενικό καθεστώς θα πρέπει να χορηγείται σε όλες τις δικαιούχους χώρες, εκτός εάν έχουν χαρακτηριστεί από την Παγκόσμια Τράπεζα ως χώρες υψηλού εισοδήματος και δεν έχουν επαρκώς διαφοροποιημένο φάσμα εξαγωγών.
(7)
Το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση στηρίζεται στην έννοια της αειφόρου ανάπτυξης όπως έχει αναγνωριστεί από διεθνείς συμβάσεις και νομοθετήματα, όπως η διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για το δικαίωμα στην ανάπτυξη του 1986, η διακήρυξη του Ρίο για το περιβάλλον και την ανάπτυξη του 1992, η διακήρυξη της ΔΟΕ του 1998 περί θεμελιωδών αρχών και δικαιωμάτων εργασίας, η επ’ ευκαιρία της χιλιετίας διακήρυξη του ΟΗΕ του 2000 και η διακήρυξη του Γιοχάνεσμπουργκ για την αειφόρο ανάπτυξη του 2002.
(8)
Συνεπώς, θα πρέπει να χορηγηθούν πρόσθετες δασμολογικές προτιμήσεις στις αναπτυσσόμενες χώρες οι οποίες είναι ευάλωτες λόγω ανεπαρκούς διαφοροποίησης και ένταξής τους στο διεθνές εμπορικό σύστημα, ενώ παράλληλα αναλαμβάνουν ειδικά βάρη και ευθύνες που απορρέουν από την επικύρωση και την ουσιαστική εφαρμογή των βασικών διεθνών συμβάσεων για τα θεμελιώδη δικαιώματα του ανθρώπου και τα δικαιώματα των εργαζομένων, καθώς και για την προστασία του περιβάλλοντος και τη χρηστή διακυβέρνηση.
(9)
Σκοπός των προτιμήσεων αυτών θα πρέπει να είναι η μεγαλύτερη προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης και, ως εκ τούτου, η θετική ανταπόκριση στο αίτημα για αειφόρο ανάπτυξη. Συνεπώς, στο πλαίσιο του προκείμενου καθεστώτος θα πρέπει να ανασταλούν οι κατ’ αξία δασμοί για τις δικαιούχους χώρες, όπως επίσης και οι ειδικοί δασμοί, εκτός εάν συνδυάζονται με δασμούς κατ’ αξία.
(10)
Οι αναπτυσσόμενες χώρες που πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας για το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση θα πρέπει να μπορούν να επωφεληθούν από τις πρόσθετες δασμολογικές προτιμήσεις, στην περίπτωση που, κατόπιν της αιτήσεώς τους, η Επιτροπή επιβεβαιώσει ότι πληρούν τα σχετικά κριτήρια έως τις 15 Δεκεμβρίου 2008. Οι χώρες που επωφελούνται ήδη από το ειδικό καθεστώς για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διαχείριση θα πρέπει να υποβάλουν εκ νέου αίτηση.
(11)
Η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθεί την ουσιαστική εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων βάσει των αντίστοιχων μηχανισμών που θεσπίζονται δυνάμει αυτών και να αξιολογεί τη σχέση μεταξύ των πρόσθετων δασμολογικών προτιμήσεων και της προώθησης της αειφόρου ανάπτυξης.
(12)
Το ειδικό καθεστώς για τις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες θα πρέπει να εξακολουθήσει να παρέχει αδασμολόγητη πρόσβαση, στην κοινοτική αγορά, σε προϊόντα καταγόμενα από λιγότερο αναπτυγμένες χώρες που έχουν αναγνωριστεί και χαρακτηριστεί με την ιδιότητα αυτή από τον ΟΗΕ. Στις χώρες που δεν χαρακτηρίζονται πλέον από τον ΟΗΕ ως λιγότερο αναπτυγμένες θα πρέπει να παρέχεται μεταβατική περίοδος για την άμβλυνση των αρνητικών επιπτώσεων από την παύση εφαρμογής των δασμολογικών προτιμήσεων που χορηγούνται σ’ αυτές στο πλαίσιο του προκείμενου καθεστώτος.
(13)
Για να εξασφαλίζεται συνεκτικότητα με τις διατάξεις των συμφωνιών οικονομικής εταιρικής σχέσης για την πρόσβαση στην αγορά όσον αφορά τη ζάχαρη, η αδασμολόγητη πρόσβαση για τη ζάχαρη θα πρέπει να εφαρμοστεί από την 1η Οκτωβρίου 2009 και η δασμολογική ποσόστωση για τα προϊόντα της διάκρισης 1701 11 10, που άνοιξε στο πλαίσιο ειδικού καθεστώτος για τις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες, θα πρέπει να επεκταθεί έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2009 με αναλογική αύξηση του όγκου της. Επιπροσθέτως, για την περίοδο μεταξύ 1ης Οκτωβρίου 2009 και 30ής Σεπτεμβρίου 2012, ο εισαγωγέας προϊόντων της κλάσης 1701 θα πρέπει να αναλαμβάνει τη δέσμευση να αγοράζει τα εν λόγω προϊόντα σε τιμή τουλάχιστον ίση με μια ελάχιστη τιμή.
(14)
Όσον αφορά το γενικό καθεστώς, οι προτιμήσεις θα πρέπει να εξακολουθήσουν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τον βαθμό ευαισθησίας των προϊόντων, τα οποία διακρίνονται σε ευαίσθητα και μη ευαίσθητα προϊόντα, για να λαμβάνεται υπόψη η κατάσταση των κλάδων παρασκευής των ιδίων προϊόντων στην Κοινότητα.
(15)
Για τα μη ευαίσθητα προϊόντα θα πρέπει να συνεχιστεί η αναστολή των δασμών, ενώ για τα ευαίσθητα προϊόντα θα πρέπει να παρέχεται μείωση δασμών, ώστε να εξασφαλίζεται ικανοποιητικός συντελεστής χρησιμοποίησης και παράλληλα να λαμβάνεται υπόψη η κατάσταση των αντίστοιχων κοινοτικών κλάδων παραγωγής.
(16)
Αυτή η δασμολογική μείωση θα πρέπει να είναι επαρκώς ελκυστική, ώστε να επιθυμούν οι εμπορικοί φορείς να χρησιμοποιούν τις δυνατότητες που προσφέρει το σύστημα. Όσον αφορά τους κατ’ αξία δασμούς, η γενική μείωση θα πρέπει, ως εκ τούτου, να αντιστοιχεί σε κατ’ αποκοπή συντελεστή 3,5 ποσοστιαίων μονάδων του δασμού του μάλλον ευνοούμενου κράτους, ενώ οι δασμοί αυτοί για τα υφάσματα και τα είδη υφαντουργίας θα πρέπει να μειωθούν κατά 20 %. Οι ειδικοί δασμοί θα πρέπει να μειωθούν κατά 30 %. Όταν προβλέπεται ελάχιστος δασμός, ο εν λόγω ελάχιστος δασμός δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται.
(17)
Στις περιπτώσεις που οι προτιμησιακοί δασμολογικοί συντελεστές, υπολογισμένοι σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 980/2005, προβλέπουν μεγαλύτερη δασμολογική μείωση, θα πρέπει να εξακολουθούν να εφαρμόζονται.
(18)
Οι δασμοί θα πρέπει να αναστέλλονται στο σύνολό τους όταν η προτιμησιακή μεταχείριση μεμονωμένης διασάφησης εισαγωγής συνεπάγεται την επιβολή κατ’ αξία δασμού ίσου ή μικρότερου του 1 %, ή ειδικού δασμού ίσου ή μικρότερου των 2 ευρώ, καθώς το κόστος της είσπραξης αυτών των δασμών ενδέχεται να είναι υψηλότερο από το εισπραττόμενο έσοδο.
(19)
Χάριν συνοχής της εμπορικής πολιτικής της Κοινότητας, μια δικαιούχος χώρα δεν θα πρέπει να επωφελείται από το σύστημα και ταυτόχρονα από προτιμησιακή εμπορική συμφωνία, αν η εν λόγω συμφωνία καλύπτει όλες τις προτιμήσεις που προβλέπει το παρόν σύστημα για τη συγκεκριμένη χώρα.
(20)
Η διαβάθμιση θα πρέπει να βασίζεται σε κριτήρια σχετιζόμενα με τα τμήματα του κοινού δασμολογίου. Η διαβάθμιση ενός τμήματος υπέρ δικαιούχου χώρας θα πρέπει να εφαρμόζεται όταν το τμήμα πληροί τα κριτήρια για τη διαβάθμιση επί τρία συναπτά έτη έτσι ώστε η διαβάθμιση να είναι περισσότερο προβλέψιμη και δικαιότερη και, ταυτόχρονα, να εξουδετερώνονται οι συνέπειες μεγάλων και έκτακτων διακυμάνσεων στις στατιστικές των εισαγωγών.
(21)
Οι κανόνες καταγωγής όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας των προϊόντων καταγωγής, τις διαδικασίες και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3), θα πρέπει να εφαρμόζονται στις δασμολογικές προτιμήσεις που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, ούτως ώστε να επωφελούνται από το σύστημα αυτό μόνον εκείνες οι δικαιούχοι χώρες στο όφελος των οποίων αποβλέπει.
(22)
Στους λόγους για την προσωρινή αναστολή θα πρέπει να συγκαταλέγεται η σοβαρή και συστηματική παραβίαση των αρχών που αναφέρονται σε ορισμένες διεθνείς συμβάσεις σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα του ανθρώπου και τα δικαιώματα των εργαζομένων ή σχετικά με το περιβάλλον ή τη χρηστή διακυβέρνηση, ούτως ώστε να προωθούνται οι στόχοι αυτών των συμβάσεων και να διασφαλίζεται ότι καμία δικαιούχος χώρα δεν αποκομίζει αθέμιτα πλεονεκτήματα μέσω συνεχούς καταστρατήγησης των συμβάσεων αυτών.
(23)
Λόγω της πολιτικής κατάστασης στη Μιανμάρ και στη Λευκορωσία, θα πρέπει να διατηρηθεί σε ισχύ η προσωρινή αναστολή όλων των δασμολογικών προτιμήσεων κατά την εισαγωγή προϊόντων καταγωγής Μιανμάρ ή Λευκορωσίας.
(24)
Στις περιπτώσεις που είναι απαραίτητο, οι παραπομπές σε άλλες κοινοτικές νομοθετικές πράξεις θα πρέπει να επικαιροποιηθούν έτσι ώστε να παραπέμπουν στον παρόντα κανονισμό. Θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν ανάλογα ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 552/97 του Συμβουλίου, της 24ης Μαρτίου 1997, που αναστέλλει τη συμμετοχή της Ένωσης του Μιανμάρ στο σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (4), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1933/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, για την προσωρινή ανάκληση της πρόσβασης της Δημοκρατίας της Λευκορωσίας στο σύστημα των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (5), και οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1100/2006 της Επιτροπής, της 17ης Ιουλίου 2006, για τη θέσπιση, για τα έτη εμπορίας 2006/2007, 2007/2008 και 2008/2009, λεπτομερών κανόνων σχετικά με το άνοιγμα και τη διαχείριση δασμολογικών ποσοστώσεων για την ακατέργαστη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο για ραφινάρισμα, καταγωγής των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών, καθώς και λεπτομερών κανόνων οι οποίοι θα εφαρμόζονται στις εισαγωγές των προϊόντων της κλάσης 1701 καταγωγής των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών (6) και (ΕΚ) αριθ. 964/2007 της Επιτροπής, της 14ης Αυγούστου 2007, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για το άνοιγμα και τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων για το ρύζι καταγωγής λιγότερο αναπτυγμένων χωρών για τις περιόδους εμπορίας 2007/2008 και 2008/2009 (7).
(25)
Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (8),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
1. Το σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (εφεξής «το σύστημα») εφαρμόζεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
2. Ο παρών κανονισμός προβλέπει τις ακόλουθες δασμολογικές προτιμήσεις:
α)
ένα γενικό καθεστώς·
β)
ένα ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση· και
γ)
ένα ειδικό καθεστώς υπέρ των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών.
Άρθρο 2
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:
α)
ως «δασμοί του κοινού δασμολογίου» νοούνται οι δασμοί που καθορίζονται στο δεύτερο μέρος του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (9), εκτός από τους δασμούς που καθορίζονται στο πλαίσιο δασμολογικών ποσοστώσεων·
β)
ως «τμήμα» νοείται οποιοδήποτε από τα τμήματα του κοινού δασμολογίου που εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87. Το τμήμα XI θεωρείται ότι αποτελείται από δύο ξεχωριστά τμήματα, το τμήμα ΧΙ α), που περιλαμβάνει τα κεφάλαια 50 έως 60 του κοινού δασμολογίου, και το τμήμα ΧΙ β), που περιλαμβάνει τα κεφάλαια 61 έως 63 του κοινού δασμολογίου·
γ)
ως «δικαιούχοι χώρες και εδάφη» νοούνται οι χώρες και τα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
1. Μια δικαιούχος χώρα εξαιρείται από το σύστημα όταν χαρακτηρίζεται από την Παγκόσμια Τράπεζα ως χώρα υψηλού εισοδήματος επί τρία συναπτά έτη και όταν η αξία των εισαγωγών για τα πέντε μεγαλύτερα τμήματα των υπαγόμενων στο ΣΓΠ εισαγωγών της προς την Κοινότητα αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 75 % του συνόλου των υπαγόμενων στο ΣΓΠ εισαγωγών της δικαιούχου χώρας προς την Κοινότητα.
2. Όταν μια δικαιούχος χώρα επωφελείται από προτιμησιακή εμπορική συμφωνία με την Κοινότητα, η οποία καλύπτει το σύνολο των προτιμήσεων που προβλέπονται από το παρόν σύστημα για αυτήν, η εν λόγω χώρα διαγράφεται από τον κατάλογο των δικαιούχων χωρών.
H Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 27 σχετικά με τις προτιμήσεις που προβλέπει η προτιμησιακή εμπορική συμφωνία για την οποία γίνεται λόγος στο πρώτο εδάφιο.
3. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στην ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα τη διαγραφή της από τον κατάλογο δικαιούχων χωρών.
Άρθρο 4
Τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στα καθεστώτα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ.
Άρθρο 5
1. Οι προβλεπόμενες από τον παρόντα κανονισμό δασμολογικές προτιμήσεις εφαρμόζονται στις εισαγωγές των προϊόντων τα οποία υπόκεινται στα καθεστώτα που παρέχονται στη δικαιούχο χώρα από την οποία κατάγονται.
2. Για τους σκοπούς των καθεστώτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, οι κανόνες καταγωγής που αφορούν τον ορισμό της έννοιας των προϊόντων καταγωγής, τις διαδικασίες καθώς και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας που σχετίζονται με αυτά καθορίζονται με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.
3. Η περιφερειακή συσσώρευση κατά την έννοια και τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 ισχύει επίσης για προϊόντα χρησιμοποιούμενα για περαιτέρω επεξεργασία σε χώρα που είναι μέλος περιφερειακής ομάδας αλλά καταγόμενα από άλλη χώρα της ίδιας ομάδας η οποία δεν επωφελείται από τα καθεστώτα που εφαρμόζονται στο τελικό προϊόν, υπό τον όρο ότι και οι δύο χώρες επωφελούνται από την περιφερειακή συσσώρευση για την ομάδα αυτή.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΚΑΙ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΙΣ
ΤΜΗΜΑ I
Γενικό καθεστώς
Άρθρο 6
1. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II ως μη ευαίσθητα προϊόντα, εκτός από τα γεωργικά στοιχεία.
2. Οι κατ’ αξία δασμοί του κοινού δασμολογίου μειώνονται κατά 3,5 ποσοστιαίες μονάδες για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II ως ευαίσθητα προϊόντα. Για τα προϊόντα του τμήματος ΧΙ α) και του τμήματος ΧΙ β), αυτή η μείωση ανέρχεται σε 20 %.
3. Σε περίπτωση που οι προτιμησιακοί δασμολογικοί συντελεστές, οι οποίοι υπολογίζονται βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005 για τους κατ’ αξία δασμούς του κοινού δασμολογίου που ισχύουν από τις 25 Αυγούστου 2008, εξασφαλίζουν μείωση των δασμών μεγαλύτερη των 3,5 ποσοστιαίων μονάδων για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, εφαρμόζονται οι εν λόγω προτιμησιακοί δασμολογικοί συντελεστές.
4. Οι ειδικοί δασμοί του κοινού δασμολογίου, εκτός των ελάχιστων και μέγιστων δασμών, μειώνονται κατά 30 % για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II ως ευαίσθητα προϊόντα.
5. Δεν μειώνονται οι ειδικοί δασμοί όταν οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II ως ευαίσθητα προϊόντα περιλαμβάνουν κατ’ αξία δασμούς και ειδικούς δασμούς.
6. Όταν οι δασμοί που μειώνονται δυνάμει των παραγράφων 2 και 4 προβλέπουν μέγιστο δασμό, ο μέγιστος αυτός δασμός δεν μειώνεται. Όταν για τους δασμούς αυτούς προβλέπεται ελάχιστος δασμός, αυτός ο ελάχιστος δασμός δεν εφαρμόζεται.
7. Οι δασμολογικές προτιμήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2, 3 και 4 δεν ισχύουν για προϊόντα υπαγόμενα σε τμήματα για τα οποία έχουν παύσει να εφαρμόζονται οι εν λόγω δασμολογικές προτιμήσεις σε ό,τι αφορά τη συγκεκριμένη χώρα καταγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 13 και με το άρθρο 20 παράγραφος 8 και όπως αναγράφονται στη στήλη Γ του παραρτήματος Ι.
ΤΜΗΜΑ 2
Ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση
Άρθρο 7
1. Αναστέλλονται οι κατ’ αξία δασμοί του κοινού δασμολογίου για όλα τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ και κατάγονται από τη χώρα που υπάγεται στο ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση.
2. Οι ειδικοί δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αναστέλλονται πλήρως, με εξαίρεση τα προϊόντα για τα οποία οι δασμοί του κοινού δασμολογίου περιλαμβάνουν και δασμούς κατ’ αξία. Για τα προϊόντα των κωδικών ΣΟ 1704 10 90, ο ειδικός δασμός περιορίζεται στο 16 % της δασμολογητέας αξίας.
3. Για τη δικαιούχο χώρα, το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση δεν περιλαμβάνει προϊόντα των τμημάτων για τα οποία οι εν λόγω δασμολογικές προτιμήσεις έχουν καταργηθεί σύμφωνα με τη στήλη Γ του παραρτήματος Ι.
Άρθρο 8
1. Το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση μπορεί να παρέχεται σε χώρα η οποία:
α)
έχει επικυρώσει και εφαρμόσει ουσιαστικά όλες τις συμβάσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ·
β)
δεσμεύεται να διατηρήσει σε ισχύ τις συμβάσεις μαζί με τη νομοθεσία και τα μέτρα εφαρμογής τους και δέχεται να υποβάλλεται σε τακτική παρακολούθηση και επανεξέταση των επιδόσεών της, σύμφωνα με τις διατάξεις εφαρμογής των συμβάσεων τις οποίες έχει κυρώσει· και
γ)
θεωρείται ευάλωτη χώρα σύμφωνα με την παράγραφο 2.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, ως ευάλωτη χώρα νοείται η χώρα:
α)
η οποία επί τρία συναπτά έτη δεν έχει χαρακτηριστεί από την Παγκόσμια Τράπεζα ως χώρα υψηλού εισοδήματος, και όταν τα πέντε μεγαλύτερα τμήματα των υπαγόμενων στο ΣΓΠ εισαγωγών της στην Κοινότητα αντιπροσωπεύουν περισσότερο από το 75 % της αξίας όλων των υπαγόμενων στο ΣΓΠ εισαγωγών της· και
β)
της οποίας οι υπαγόμενες στο ΣΓΠ εισαγωγές στην Κοινότητα αντιπροσωπεύουν λιγότερο από το 1 % της αξίας όλων των υπαγομένων στο ΣΓΠ εισαγωγών της στην Κοινότητα.
Τα στοιχεία που χρησιμοποιούνται είναι:
α)
για τον σκοπό του άρθρου 9 στοιχείο α) περίπτωση i), τα διαθέσιμα στοιχεία την 1η Σεπτεμβρίου 2007, τα οποία αποτελούν τον μέσο όρο τριών συναπτών ετών·
β)
για τον σκοπό του άρθρου 9 στοιχείο α) περίπτωση ii), τα διαθέσιμα στοιχεία την 1η Σεπτεμβρίου 2009, τα οποία αποτελούν τον μέσο όρο τριών συναπτών ετών.
3. Η Επιτροπή εξετάζει διαρκώς την πορεία της επικύρωσης και της ουσιαστικής εφαρμογής των συμβάσεων του παραρτήματος ΙΙΙ εξετάζοντας τις διαθέσιμες πληροφορίες από τα αρμόδια όργανα παρακολούθησης. Η Επιτροπή ενημερώνει το Συμβούλιο όταν οι εν λόγω πληροφορίες καταδεικνύουν ότι μια δικαιούχος χώρα παρεκκλίνει από την ουσιαστική εφαρμογή οποιασδήποτε σύμβασης.
Εγκαίρως πριν από τη συζήτηση για τον επόμενο κανονισμό, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο συνοπτική έκθεση όσον αφορά την πορεία της επικύρωσης, καθώς και τις διαθέσιμες συστάσεις από τα αρμόδια όργανα παρακολούθησης.
Άρθρο 9
1. Υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 3, το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση παρέχεται εάν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α)
χώρα ή έδαφος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι έχει υποβάλει αίτηση για το σκοπό αυτό είτε:
i)
μέχρι την 31η Οκτωβρίου 2008 περίπτωση κατά την οποία το ειδικό καθεστώς κινήτρων παρέχεται από 1ης Ιανουαρίου 2009,
είτε
ii)
μέχρι την 30ή Απριλίου 2010, περίπτωση κατά την οποία το ειδικό καθεστώς κινήτρων παρέχεται από 1ης Ιουλίου 2010·
και εφόσον
β)
από την εξέταση της αίτησης συνάγεται ότι η αιτούσα χώρα ή έδαφος πληροί τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 1 και 2.
2. Η αιτούσα χώρα υποβάλλει την αίτησή της γραπτώς στην Επιτροπή και παρέχει εμπεριστατωμένες πληροφορίες σχετικά με την επικύρωση των συμβάσεων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ, τις νομοθετικές διατάξεις και τα μέτρα που απαιτούνται για την ουσιαστική εφαρμογή των διατάξεων των συμβάσεων και δεσμεύεται να αποδεχτεί τον μηχανισμό παρακολούθησης και επανεξέτασης που προβλέπεται στις αντίστοιχες συμβάσεις και στα σχετικά μέσα, ευθυγραμμιζόμενη πλήρως με αυτόν.
3. Οι χώρες στις οποίες παρέχεται το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 980/2005 θα πρέπει επίσης να υποβάλουν αίτηση σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. Οι χώρες στις οποίες παρέχεται ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση βάσει αιτήσεως δυνάμει της παραγράφου 1 στοιχείο α) περίπτωση i) δεν υποχρεούνται να υποβάλουν αίτηση δυνάμει της παραγράφου 1 στοιχείο α) περίπτωση ii).
Άρθρο 10
1. Οσάκις η Επιτροπή παραλαμβάνει αίτηση συνοδευόμενη από τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2, οφείλει να την εξετάζει. Κατά την εξέταση λαμβάνονται υπόψη τα πορίσματα των σχετικών διεθνών οργανισμών και φορέων. Η Επιτροπή μπορεί να υποβάλει στην αιτούσα χώρα κάθε ερώτημα που θεωρεί συναφές και να επαληθεύει τις παρεχόμενες πληροφορίες στο πλαίσιο επαφών με την αιτούσα χώρα ή με κάθε άλλη αρμόδια πηγή.
2. Αφού εξετάσει την αίτηση, η Επιτροπή αποφασίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 4, αν πρέπει να χορηγήσει στην αιτούσα χώρα το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση.
3. Η Επιτροπή ανακοινώνει στην αιτούσα χώρα κάθε απόφαση που λαμβάνεται σύμφωνα με την παράγραφο 2. Όταν το ειδικό καθεστώς κινήτρων χορηγείται σε κάποια χώρα, η χώρα αυτή ενημερώνεται για την ημερομηνία έναρξης ισχύος της σχετικής απόφασης. Η Επιτροπή δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην οποία απαριθμούνται οι χώρες που δικαιούνται να υπαχθούν στο ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση:
α)
έως τις 15 Δεκεμβρίου 2008, για αίτηση δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) περίπτωση i)· ή
β)
έως τις 15 Ιουνίου 2010, για αίτηση δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) περίπτωση ii).
4. Όταν το ειδικό καθεστώς κινήτρων δεν χορηγείται σε μια αιτούσα χώρα, η Επιτροπή εξηγεί τους λόγους, εάν της ζητηθεί από την εν λόγω χώρα.
5. Η Επιτροπή χειρίζεται όλες τις επαφές της με την αιτούσα χώρα για ό,τι αφορά την αίτηση, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 27 παράγραφος 4.
6. Το ειδικό καθεστώς κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση που χορηγείται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005 του Συμβουλίου θα εξακολουθεί να χορηγείται από 1ης Ιανουαρίου 2009 σε κάθε χώρα που υπόκειται σε διεξαγωγή έρευνας δυνάμει του άρθρου 18 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού μέχρι την ημερομηνία ολοκλήρωσης της εν λόγω έρευνας, δυνάμει του παρόντος κανονισμού.
ΤΜΗΜΑ 3
Ειδικό καθεστώς υπέρ των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών
Άρθρο 11
1. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 2 και 3, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για όλα τα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 97 του εναρμονισμένου συστήματος, εκτός των προϊόντων του κεφαλαίου 93, τα οποία κατάγονται από χώρα η οποία σύμφωνα με το παράρτημα Ι υπάγεται στο ειδικό καθεστώς υπέρ των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών.
2. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα της δασμολογικής κλάσης 1006 μειώνονται κατά 80 % έως τις 31 Αυγούστου 2009 και αναστέλλονται πλήρως από την 1η Σεπτεμβρίου 2009.
3. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα της δασμολογικής κλάσης 1701 μειώνονται κατά 80 % έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2009 και αναστέλλονται πλήρως από την 1η Οκτωβρίου 2009.
4. Για την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2009 έως 30ής Σεπτεμβρίου 2012 ο εισαγωγέας προϊόντων της δασμολογικής κλάσης 1701 αναλαμβάνει τη δέσμευση να αγοράζει τα εν λόγω προϊόντα σε ελάχιστη τιμή όχι χαμηλότερη από το 90 % της τιμής αναφοράς (με βάση την τιμή CIF) που ορίζεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (10), για το σχετικό έτος εμπορίας.
5. Μέχρις ότου οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα των δασμολογικών κλάσεων 1006 και 1701 ανασταλούν πλήρως κατά τα οριζόμενα στις παραγράφους 2 και 3 ανωτέρω, ανοίγει συνολική δασμολογική ποσόστωση μηδενικού δασμού για κάθε έτος εμπορίας όσον αφορά τα προϊόντα της κλάσης 1006 και της διάκρισης 1701 11 10 αντιστοίχως, καταγωγής των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών που επωφελούνται αυτού του ειδικού καθεστώτος. Οι αρχικές δασμολογικές ποσοστώσεις για το έτος εμπορίας 2008/2009 ισούνται προς 6 694 τόνους, σε ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού, για τα προϊόντα της δασμολογικής κλάσης 1006 και προς 204 735 τόνους, σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για τα προϊόντα της διάκρισης 1701 11 10.
6. Για την περίοδο μεταξύ 1ης Οκτωβρίου 2009 και 30ής Σεπτεμβρίου 2015, για τις εισαγωγές προϊόντων της δασμολογικής κλάσης 1701, απαιτείται πιστοποιητικό εισαγωγής.
7. Η Επιτροπή θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 4, 5 και 6 του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 195 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόν (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (11).
8. Όταν ο ΟΗΕ διαγράφει μια χώρα από τον κατάλογο των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών, αυτή διαγράφεται και από τον κατάλογο των δικαιούχων του παρόντος καθεστώτος. Η εξαίρεση μιας χώρας από το καθεστώς και ο καθορισμός μεταβατικής περιόδου τριών τουλάχιστον ετών αποφασίζονται από την Επιτροπή με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 4.
Άρθρο 12
Το άρθρο 11 παράγραφοι 3 και 5 σχετικά με προϊόντα της δασμολογικής διάκρισης 1701 11 10 δεν εφαρμόζεται σε προϊόντα που κατάγονται από χώρες δικαιούχους προτιμησιακών καθεστώτων που αναφέρονται στο παρόν τμήμα και που κυκλοφορούν ελεύθερα στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα.
ΤΜΗΜΑ 4
Κοινές διατάξεις
Άρθρο 13
1. Οι δασμολογικές προτιμήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 7 παύουν να ισχύουν όσον αφορά προϊόντα καταγωγής δικαιούχου χώρας τα οποία εμπίπτουν σε ένα τμήμα, όταν, επί τρία συναπτά έτη και βάσει των πλέον πρόσφατων διαθέσιμων στοιχείων την 1η Σεπτεμβρίου 2007, η μέση αξία των κοινοτικών εισαγωγών προϊόντων από αυτή τη χώρα, τα οποία περιλαμβάνονται στο σχετικό τμήμα και υπάγονται στο καθεστώς του οποίου απολαύει η χώρα αυτή, υπερβαίνει το 15 % της αξίας των κοινοτικών εισαγωγών των ίδιων προϊόντων από όλες τις δικαιούχους χώρες και εδάφη. Για κάθε ένα των τμημάτων ΧΙ α) και ΧΙ β) το κατώτατο όριο ανέρχεται σε 12,5 %.
2. Τα τμήματα που εξαιρούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στήλη Γ. Η εξαίρεση αυτή ισχύει για την περίοδο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 2.
3. Η Επιτροπή ενημερώνει τη δικαιούχο χώρα για την εξαίρεση ενός τμήματος.
4. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε δικαιούχο χώρα σχετικά με κάθε τμήμα που αντιπροσωπεύει περισσότερο από το 50 % της αξίας όλων των υπαγόμενων στο ΣΓΠ εισαγωγών στην Κοινότητα καταγωγής εν λόγω χώρας.
5. Η στατιστική πηγή που χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου είναι οι στατιστικές εξωτερικού εμπορίου της Eurostat.
Άρθρο 14
1. Όταν ο συντελεστής του κατ’ αξία δασμού για μεμονωμένη διασάφηση εισαγωγής, ο οποίος έχει μειωθεί σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο, είναι 1 % ή μικρότερος, αυτός ο δασμός αναστέλλεται πλήρως.
2. Όταν ο συντελεστής ειδικού δασμού για μεμονωμένη διασάφηση εισαγωγής, ο οποίος έχει μειωθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου, είναι 2 ευρώ ή μικρότερος ανά επιμέρους ποσό εκφραζόμενο σε ευρώ, ο εν λόγω δασμός αναστέλλεται πλήρως.
3. Υπό την επιφύλαξη των παραγράφων 1 και 2, ο τελικός συντελεστής του προτιμησιακού δασμού, που υπολογίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζεται με στρογγυλοποίηση προς τα κάτω στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΚΑΙ ΡΗΤΡΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
ΤΜΗΜΑ 1
Προσωρινή αναστολή
Άρθρο 15
1. Το προτιμησιακό καθεστώς που προβλέπει ο παρών κανονισμός μπορεί να ανασταλεί προσωρινά για όλα ή για ορισμένα προϊόντα καταγωγής δικαιούχου χώρας, για οποιονδήποτε από τους παρακάτω λόγους:
α)
σοβαρές και συστηματικές παραβιάσεις των αρχών που αναφέρονται στις συμβάσεις του μέρους Α του παραρτήματος ΙΙΙ, με βάση το πόρισμα των αρμοδίων οργάνων παρακολούθησης·
β)
εξαγωγή προϊόντων κατασκευασμένων στις φυλακές·
γ)
εμφανείς ανεπάρκειες τελωνειακών ελέγχων σε θέματα εξαγωγής και διαμετακόμισης ναρκωτικών (απαγορευμένες και πρόδρομες ουσίες) και μη τήρηση των διεθνών συμβάσεων σε θέματα νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες·
δ)
αθέμιτες εμπορικές πρακτικές σοβαρού και συστηματικού χαρακτήρα, οι οποίες έχουν δυσμενείς συνέπειες για την κοινοτική βιομηχανία και κατά των οποίων η δικαιούχος χώρα δεν έχει λάβει μέτρα. Γι’ αυτές τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές, οι οποίες απαγορεύονται ή για τις οποίες μπορεί να ασκηθεί προσφυγή δυνάμει των συμφωνιών του ΠΟΕ, η εφαρμογή του παρόντος άρθρου βασίζεται σε προηγούμενη σχετική απόφαση που εξέδωσε ο αρμόδιος φορέας του ΠΟΕ·
ε)
σοβαρές και συστηματικές παραβιάσεις των στόχων των περιφερειακών αλιευτικών οργανώσεων ή ρυθμίσεων στις οποίες είναι μέλος η Κοινότητα όσον αφορά τη διατήρηση και τη διαχείριση αλιευτικών πόρων.
2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, το ειδικό καθεστώς κινήτρων που αναφέρεται στο τμήμα 2 του κεφαλαίου ΙΙ είναι δυνατό να αναστέλλεται προσωρινά, για όλα ή για ορισμένα προϊόντα που υπάγονται σε αυτό το καθεστώς και τα οποία κατάγονται από δικαιούχο χώρα, ιδίως εάν η εθνική νομοθεσία δεν ενσωματώνει πλέον τις συμβάσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ που έχουν επικυρωθεί χάριν συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις του άρθρου 8 παράγραφος 1 και 2, ή εάν η εν λόγω νομοθεσία δεν εφαρμόζεται αποτελεσματικά.
3. Τα προτιμησιακά καθεστώτα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν αναστέλλονται δυνάμει της παραγράφου 1 στοιχείο δ) για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο μέτρων αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικών μέτρων δυνάμει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 384/96 (12) ή (ΕΚ) αριθ. 2026/97 (13), για τους λόγους που δικαιολογούν τα μέτρα αυτά.
Άρθρο 16
1. Τα προτιμησιακά καθεστώτα που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό είναι δυνατό να αναστέλλονται προσωρινά, για ορισμένα ή για όλα τα προϊόντα που κατάγονται από δικαιούχο χώρα, σε περιπτώσεις απάτης, παρατυπιών ή σε περιπτώσεις που απουσιάζει ή δεν εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τους κανόνες καταγωγής των προϊόντων και τις σχετικές διαδικασίες, και δεν παρέχεται η διοικητική συνεργασία που απαιτείται προκειμένου να εφαρμόζεται το καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και να ελέγχεται η τήρησή του.
2. Στο πλαίσιο της διοικητικής συνεργασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η δικαιούχος χώρα απαιτείται, μεταξύ άλλων:
α)
να ανακοινώνει στην Επιτροπή και να επικαιροποιεί τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή των κανόνων καταγωγής και για τον έλεγχο της τήρησής τους·
β)
να βοηθά την Κοινότητα, διεξάγοντας, κατόπιν αιτήσεως των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών, τη συνεπακόλουθη επαλήθευση της απόδειξης της καταγωγής των προϊόντων και να ανακοινώνει εγκαίρως τα αποτελέσματά της·
γ)
να βοηθά την Κοινότητα, παρέχοντας στην Επιτροπή τη δυνατότητα, σε συντονισμό και σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, να διεξάγει τις κοινοτικές διοικητικές και ερευνητικές αποστολές συνεργασίας σε αυτή τη χώρα, ώστε να επαληθεύει τη γνησιότητα των εγγράφων ή την ακρίβεια των πληροφοριών που απαιτούνται για την παροχή των ευεργετημάτων των καθεστώτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·
δ)
να διεξάγει ή να ρυθμίζει τις κατάλληλες έρευνες για τον εντοπισμό και την πρόληψη της καταστρατήγησης των κανόνων καταγωγής·
ε)
να συμμορφώνεται ή να εξασφαλίζει τη συμμόρφωση προς τους κανόνες καταγωγής όσον αφορά την περιφερειακή σώρευση κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, εφόσον η χώρα υπάγεται σ’ αυτή·
στ)
να επικουρεί την Κοινότητα στην εξακρίβωση πράξεων για τις οποίες υπάρχει υπόνοια απάτης περί την καταγωγή. Η ύπαρξη απάτης είναι δυνατόν να τεκμαίρεται στην περίπτωση που οι εισαγωγές προϊόντων υπό προτιμησιακό καθεστώς χορηγούμενο δυνάμει του παρόντος κανονισμού υπερβαίνει κατά πολύ τα συνήθη επίπεδα εξαγωγών της δικαιούχου χώρας.
3. Η Επιτροπή δύναται να αναστέλλει τα προτιμησιακά καθεστώτα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, για όλα ή για ορισμένα προϊόντα που κατάγονται από δικαιούχο χώρα, εάν κρίνει ότι υπάρχουν αρκετά αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την προσωρινή αναστολή για τους λόγους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, υπό τον όρο ότι έχει προηγουμένως:
α)
ενημερώσει την επιτροπή του άρθρου 27·
β)
καλέσει τα κράτη μέλη να λάβουν τα προληπτικά μέτρα που είναι αναγκαία για να διασφαλιστούν τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας ή/και να επιτευχθεί η συμμόρφωση της δικαιούχου χώρας προς τις υποχρεώσεις της· και
γ)
δημοσιεύσει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναφέροντας ότι υπάρχουν βάσιμοι λόγοι αμφιβολιών όσον αφορά την εφαρμογή των προτιμησιακών καθεστώτων ή/και τη συμμόρφωση της δικαιούχου χώρας προς τις υποχρεώσεις της, οι οποίοι ενδέχεται να θέσουν υπό αμφισβήτηση το δικαίωμά της για περαιτέρω απολαβή των ευεργετημάτων που παρέχονται βάσει του παρόντος κανονισμού.
Η Επιτροπή ενημερώνει την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα για τυχόν απόφαση ληφθείσα δυνάμει της παρούσας παραγράφου προτού η εν λόγω απόφαση τεθεί σε εφαρμογή. Η Επιτροπή ενημερώνει επίσης σχετικά την επιτροπή.
4. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει την απόφαση που λαμβάνεται βάσει της παραγράφου 3 στο Συμβούλιο εντός ενός μηνός. Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός ενός μηνός.
5. Η περίοδος αναστολής δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες. Κατά τη λήξη της περιόδου αυτής, η Επιτροπή αποφασίζει είτε να τερματίσει την αναστολή κατόπιν ενημέρωσης της επιτροπής ή να παρατείνει την περίοδο αναστολής με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.
6. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε σχετική πληροφορία που ενδέχεται να δικαιολογεί την αναστολή των προτιμήσεων ή την παράτασή της.
Άρθρο 17
1. Όταν η Επιτροπή ή ένα κράτος μέλος λαμβάνει πληροφορίες που ενδέχεται να δικαιολογούν προσωρινή αναστολή και όταν η Επιτροπή ή ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι υπάρχουν επαρκείς λόγοι για τη διεξαγωγή έρευνας, ενημερώνει σχετικά την επιτροπή του άρθρου 27 ζητώντας διαβουλεύσεις οι οποίες θα πρέπει να πραγματοποιηθούν εντός μηνός.
2. Μετά τις διαβουλεύσεις, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει εντός μηνός και σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 5 να κινήσει έρευνα.
Άρθρο 18
1. Εάν η Επιτροπή αποφασίσει την έναρξη έρευνας, δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αναγγέλλοντας τη διενέργεια έρευνας και ειδοποιεί την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα. Η εν λόγω ανακοίνωση παρέχει περίληψη των πληροφοριών που έχουν παραληφθεί και διευκρινίζει ότι κάθε σχετική πληροφορία θα πρέπει να διαβιβάζεται στην Επιτροπή. Καθορίζεται επίσης η προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιούν γραπτώς τις απόψεις τους και η οποία δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τους τέσσερις μήνες από την ημερομηνία δημοσίευσης της ανακοίνωσης.
2. Η Επιτροπή παρέχει στην ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα κάθε ευκαιρία για να συνεργαστεί στο πλαίσιο της έρευνας.
3. Η Επιτροπή ζητεί όλες τις πληροφορίες που κρίνει αναγκαίες, στις οποίες συγκαταλέγονται οι υπάρχουσες αξιολογήσεις, παρατηρήσεις, αποφάσεις, συστάσεις και συμπεράσματα των αρμόδιων εποπτικών οργάνων των Ηνωμένων Εθνών, της ΔΟΕ και άλλων αρμοδίων διεθνών οργανισμών. Τα ανωτέρω αποτελούν τη βάση για να διερευνηθεί αν δικαιολογείται προσωρινή αναστολή για το λόγο που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο α). Η Επιτροπή μπορεί να επαληθεύει τις πληροφορίες που λαμβάνει στο πλαίσιο επαφών με οικονομικούς φορείς και την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα.
4. Η Επιτροπή δύναται να επικουρείται από υπαλλήλους του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου πρόκειται να γίνει η επαλήθευση, εφόσον το ζητήσει το εν λόγω κράτος μέλος.
5. Εάν οι πληροφορίες τις οποίες ζητεί η Επιτροπή δεν παρασχεθούν εντός της προθεσμίας που ορίζει η ανακοίνωση για την έρευνα, ή εάν υπάρχει σοβαρή παρεμπόδιση της έρευνας, τα συμπεράσματα μπορούν να συνάγονται βάσει των διαθέσιμων στοιχείων.
6. Η έρευνα θα πρέπει να περατώνεται εντός ενός έτους. Η Επιτροπή μπορεί να επεκτείνει αυτή την περίοδο σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 5.
Άρθρο 19
1. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση με τα συμπεράσματά της στην επιτροπή του άρθρου 27.
2. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι τα συμπεράσματα δεν δικαιολογούν την προσωρινή αναστολή, αποφασίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 27 παράγραφος 5, να περατώσει την έρευνα. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγγέλλοντας την περάτωση της έρευνας και εκθέτοντας τα βασικά συμπεράσματά της.
3. Εφόσον η Επιτροπή θεωρεί ότι τα συμπεράσματα δικαιολογούν την προσωρινή αναστολή για τον λόγο που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο α), αποφασίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 27 παράγραφος 5, να παρακολουθεί και να αξιολογεί την κατάσταση στην εν λόγω δικαιούχο χώρα επί ένα εξάμηνο. Η Επιτροπή κοινοποιεί την απόφαση αυτή στην εν λόγω δικαιούχο χώρα και δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγγέλλοντας ότι σκοπεύει να υποβάλει πρόταση στο Συμβούλιο για προσωρινή αναστολή, εκτός εάν, πριν από το τέλος της εν λόγω περιόδου, η εν λόγω δικαιούχος χώρα δεσμευτεί να λάβει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να συμμορφωθεί, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, προς τις συμβάσεις που αναφέρονται στο μέρος Α του παραρτήματος ΙΙΙ.
4. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι είναι αναγκαία η προσωρινή αναστολή, υποβάλλει κατάλληλη πρόταση στο Συμβούλιο, το οποίο αποφασίζει, με ειδική πλειοψηφία, εντός δύο μηνών. Στην περίπτωση της παραγράφου 3, η Επιτροπή υποβάλλει την πρότασή της κατά τη λήξη της περιόδου που ορίζεται στην εν λόγω παράγραφο.
5. Εφόσον το Συμβούλιο αποφασίσει την προσωρινή αναστολή, η απόφαση αυτή αρχίζει να ισχύει έξι μήνες μετά τη λήψη της, εκτός εάν το Συμβούλιο, ύστερα από κατάλληλη πρόταση της Επιτροπής, αποφασίσει στο μεταξύ ότι οι λόγοι που την υπαγόρευσαν έχουν παύσει να ισχύουν.
ΤΜΗΜΑ 2
Ρήτρα διασφάλισης
Άρθρο 20
1. Εάν κάποιο προϊόν καταγωγής δικαιούχου χώρας εισάγεται υπό συνθήκες υπό τις οποίες προκαλούνται ή υπάρχει κίνδυνος να προκληθούν σοβαρές δυσχέρειες στους κοινοτικούς παραγωγούς παρόμοιων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, είναι δυνατή η ανά πάσα στιγμή επαναφορά των δασμών του κοινού δασμολογίου για το εν λόγω προϊόν, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή έπειτα από πρωτοβουλία της Επιτροπής.
2. Η Επιτροπή λαμβάνει επίσημη απόφαση να κινήσει έρευνα εντός εύλογης χρονικής περιόδου. Εάν η Επιτροπή αποφασίσει να κινήσει έρευνα, δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγγέλλοντας την έρευνα. Η εν λόγω ανακοίνωση παρέχει περίληψη των πληροφοριών που έχουν παραληφθεί και διευκρινίζει ότι κάθε σχετική πληροφορία θα πρέπει να διαβιβάζεται στην Επιτροπή. Καθορίζεται επίσης η προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιούν γραπτώς τις απόψεις τους και η οποία δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τους τέσσερις μήνες από την ημερομηνία δημοσίευσης της ανακοίνωσης.
3. Η Επιτροπή αναζητεί κάθε πληροφορία που θεωρεί απαραίτητη, δύναται δε να διασταυρώνει τις πληροφορίες που παραλαμβάνει με την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα και με κάθε άλλη σχετική πηγή. Η Επιτροπή είναι δυνατόν να επικουρείται από υπαλλήλους του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου αναζητούνται ενδεχομένως πληροφορίες, εφόσον το εν λόγω κράτος μέλος το ζητήσει.
4. Κατά την εξέταση του ενδεχομένου ύπαρξης σοβαρών δυσκολιών, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων, τους ακόλουθους παράγοντες σχετικά με τους κοινοτικούς παραγωγούς στον βαθμό που υπάρχουν σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες:
α)
το μερίδιο της αγοράς·
β)
την παραγωγή·
γ)
τα αποθέματα·
δ)
την παραγωγική ικανότητα·
ε)
τις πτωχεύσεις·
στ)
την απόδοση·
ζ)
τη χρησιμοποίηση της ικανότητας·
η)
την απασχόληση·
θ)
τις εισαγωγές·
ι)
τις τιμές.
5. Η έρευνα περατώνεται έξι μήνες μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 2. Σε έκτακτες περιστάσεις και κατόπιν διαβουλεύσεων με την επιτροπή του άρθρου 27, η Επιτροπή δύναται να παρατείνει την περίοδο σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 παράγραφος 5.
6. Η Επιτροπή αποφασίζει εντός ενός μηνός με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 παράγραφος 5. Η απόφαση αυτή αρχίζει να ισχύει εντός ενός μηνός από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
7. Οσάκις εξαιρετικές συνθήκες που απαιτούν άμεση δράση καθιστούν αδύνατη την έρευνα, η Επιτροπή μπορεί, αφού ενημερώσει την επιτροπή του άρθρου 27, να λάβει κάθε προληπτικό μέτρο που είναι απολύτως αναγκαίο.
8. Η Επιτροπή, την 1η Ιανουαρίου εκάστου έτους, κατά την περίοδο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, όπως αυτή προσδιορίζεται στο άρθρο 32 παράγραφος 2, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους και μετά από ενημέρωση της επιτροπής του άρθρου 27, καταργεί τις προτιμήσεις των άρθρων 6 και 7 για τα προϊόντα του τμήματος ΧΙ β) όταν οι εισαγωγές των προϊόντων αυτών, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1, καταγωγής δικαιούχου χώρας:
α)
αυξάνονται κατά τουλάχιστον 20 % σε ποσότητα (κατ’ όγκο) εν συγκρίσει προς το προηγούμενο ημερολογιακό έτος· ή
β)
υπερβαίνουν το 12,5 % της αξίας των κοινοτικών εισαγωγών προϊόντων του τμήματος ΧΙ β) από όλες τις χώρες και τα εδάφη που παρατίθενται στο παράρτημα Ι σε μια οποιαδήποτε περίοδο 12 μηνών.
Η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται στις χώρες που επωφελούνται από το ειδικό καθεστώς για τις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες, σύμφωνα με το άρθρο 11, και στις χώρες των οποίων το μερίδιο εισαγωγών στην Κοινότητα, όπως ορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1, δεν υπερβαίνει το 8 %. Η κατάργηση των προτιμήσεων παράγει αποτελέσματα δύο μήνες μετά τη δημοσίευση σχετικής απόφασης της Επιτροπής στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 21
Όταν οι εισαγωγές προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν σοβαρές διαταράξεις στις κοινοτικές αγορές, ιδίως σε μία ή περισσότερες εξόχως απόκεντρες περιοχές της Κοινότητας, ή στους ρυθμιστικούς μηχανισμούς των αγορών αυτών, η Επιτροπή μπορεί, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, να αναστείλει τα προτιμησιακά καθεστώτα για τα εν λόγω προϊόντα, αφού προηγουμένως συνεννοηθεί με την επιτροπή διαχείρισης για την αντίστοιχη κοινή οργάνωση αγοράς.
Άρθρο 22
1. Η Επιτροπή ενημερώνει το ταχύτερο δυνατό την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα σχετικά με κάθε απόφαση που λαμβάνει σύμφωνα με τα άρθρα 20 ή 21, προτού τεθεί σε ισχύ η απόφαση αυτή. Η Επιτροπή προβαίνει, επίσης, σε σχετική κοινοποίηση προς το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη.
2. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμπει στο Συμβούλιο απόφαση που λαμβάνεται σύμφωνα με τα άρθρα 20 ή 21, εντός προθεσμίας ενός μηνός. Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, δύναται να λάβει διαφορετική απόφαση εντός ενός μηνός.
ΤΜΗΜΑ 3
Μέτρα εποπτείας στον γεωργικό τομέα
Άρθρο 23
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 20, τα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του κοινού δασμολογίου που κατάγονται από δικαιούχους χώρες είναι δυνατό να υπάγονται σε ειδικό μηχανισμό εποπτείας προκειμένου να αποφεύγονται διαταράξεις της κοινοτικής αγοράς. Η Επιτροπή αποφασίζει, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, ποια θα είναι τα προϊόντα τα οποία θα υπόκεινται στον εν λόγω μηχανισμό εποπτείας.
2. Σε περίπτωση εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 20 στα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του κοινού δασμολογίου καταγωγής δικαιούχων χωρών, οι περίοδοι που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφοι 2 και 5 μειώνονται σε δύο μήνες στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α)
όταν η δικαιούχος χώρα δεν τηρεί τους κανόνες καταγωγής ή δεν παρέχει τη διοικητική συνεργασία που προβλέπεται στο άρθρο 16· ή
β)
όταν οι εισαγωγές προϊόντων των κεφαλαίων 1 έως 24 βάσει των προτιμησιακών καθεστώτων που παρέχονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού υπερβαίνουν κατά πολύ τα συνήθη επίπεδα εξαγωγών της δικαιούχου χώρας.
ΤΜΗΜΑ 4
Κοινή διάταξη
Άρθρο 24
Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου δεν θίγουν την εφαρμογή των ρητρών διασφάλισης που ισχύουν στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής δυνάμει του άρθρου 37 της συνθήκης ούτε εκείνων που ισχύουν στο πλαίσιο της κοινής εμπορικής πολιτικής δυνάμει του άρθρου 133 της συνθήκης ούτε οποιασδήποτε άλλης ρήτρας διασφάλισης που ενδέχεται να ισχύει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 25
Η Επιτροπή εγκρίνει σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 5 τροποποιήσεις των παραρτημάτων του παρόντος κανονισμού που επιβάλλονται:
α)
λόγω τροποποιήσεων στη συνδυασμένη ονοματολογία·
β)
λόγω αλλαγών στο διεθνές καθεστώς ή στη διεθνή κατάταξη χωρών ή εδαφών·
γ)
λόγω της εφαρμογής του άρθρου 3 παράγραφος 2·
δ)
εάν κάποια χώρα φθάσει τα κατώτατα όρια που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1·
ε)
για την κατάρτιση της τελικής κατάστασης δικαιούχων χωρών σύμφωνα με το άρθρο 10.
Άρθρο 26
1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Eurostat, εντός έξι εβδομάδων μετά το τέλος κάθε τριμήνου, τα στατιστικά στοιχεία τους σχετικά με τα προϊόντα που έχουν υπαχθεί στο καθεστώς ελεύθερης κυκλοφορίας κατά το εν λόγω τρίμηνο δυνάμει του καθεστώτος δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1172/95 (14) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1917/2000 (15). Τα στοιχεία αυτά, που παρέχονται με αναφορά στους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας και, ανάλογα με την περίπτωση, στους κωδικούς Taric, παρέχουν λεπτομερώς ανά χώρα καταγωγής τις αξίες, τις ποσότητες και τις συμπληρωματικές μονάδες που απαιτούνται σύμφωνα με τους ορισμούς του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1172/95 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1917/2000 της Επιτροπής.
2. Σύμφωνα με το άρθρο 308δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, λεπτομερή στοιχεία για τις ποσότητες των προϊόντων που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία στο πλαίσιο των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, κατά τους προηγούμενους μήνες. Τα στοιχεία αυτά εμπερικλείουν τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 3.
3. Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, παρακολουθεί τις εισαγωγές προϊόντων των κωδικών ΣΟ 0603, 0803 00 19, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98 και 6403 προκειμένου να προσδιορίσει εάν πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στα άρθρα 20 και 21.
Άρθρο 27
1. Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 11 παράγραφος 7, η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων («επιτροπή»»).
2. Η επιτροπή μπορεί να εξετάζει κάθε θέμα σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής ή αιτήσεως κράτους μέλους.
3. Η επιτροπή εξετάζει τα αποτελέσματα του συστήματος, βάσει έκθεσης της Επιτροπής που καλύπτει την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2006. Η έκθεση αυτή καλύπτει όλα τα προτιμησιακά καθεστώτα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και υποβάλλεται εγκαίρως για τη συζήτηση του επόμενου κανονισμού.
4. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη.
5. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ (ΕΚ) αριθ. 552/97, (ΕΚ) αριθ. 1933/2006, (ΕΚ) αριθ. 1100/2006 και (ΕΚ) αριθ. 964/2007
Άρθρο 28
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 552/97 τροποποιείται ως εξής:
1.
στο άρθρο 1, η φράση: «των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 3281/91 και (ΕΚ) αριθ. 1256/96» αντικαθίσταται από τη φράση: «του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 (16).
2.
στο άρθρο 2, η φράση: «στο άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3281/94 και στο άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1256/96» αντικαθίσταται από τη φράση: «στο άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008».
Άρθρο 29
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1933/2006, η φράση του άρθρου 1: «με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 980/2005» αντικαθίσταται από τη φράση: «με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 (17).
Άρθρο 30
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1100/2006 της Επιτροπής τροποποιείται ως εξής:
1.
Στο άρθρο 1 πρώτη περίπτωση, η φράση: «στο άρθρο 12 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005» αντικαθίσταται από τη φράση: «στο άρθρο 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως την 31η Δεκεμβρίου 2011 (18).
2.
Στο άρθρο 1 περίπτωση 2, η φράση: «του άρθρου 12 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005» αντικαθίσταται από τη φράση: «του άρθρου 11 παράγραφοι 3 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008».
3.
Στο άρθρο 3 παράγραφος 1, το πρώτο και δεύτερο εδάφιο αντικαθίστανται από τα ακόλουθα: «Οι ακόλουθες συνολικές δασμολογικές ποσοστώσεις μηδενικού δασμού, εκφρασμένες σε “ισοδύναμο λευκής ζάχαρης”, ανοίγουν για τις εισαγωγές ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο για ραφινάρισμα του κωδικού ΣΟ 1701 11 10, καταγωγής χώρας η οποία, σύμφωνα με το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008, υπάγεται στο ειδικό καθεστώς υπέρ των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών:
-
178 030,75 τόνοι για το έτος εμπορίας από την 1η Οκτωβρίου 2007 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2008·
-
204 735 τόνοι για το έτος εμπορίας από την 1η Οκτωβρίου 2008 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2009.
Οι ποσοστώσεις φέρουν τους αύξοντες αριθμούς 09.4361 και 09.4362, αντιστοίχως».
4.
Το άρθρο 3 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:
α)
Το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Για τις εισαγωγές, πλην των αναφερομένων στην παράγραφο 1, προϊόντων της δασμολογικής κλάσης 1701 καταγωγής των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου, καθώς και οι πρόσθετοι δασμοί που αναφέρονται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 και υπόκεινται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, μειώνονται, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008, κατά 50 % την 1η Ιουλίου 2007, κατά 80 % την 1η Ιουλίου 2008 και αναστέλλονται πλήρως από 1ης Οκτωβρίου 2009»·
β)
στο στοιχείο γ) του τρίτου εδαφίου η λέξη «Ιουνίου» αντικαθίσταται από τη λέξη «Σεπτεμβρίου»·
γ)
το στοιχείο δ) του τρίτου εδαφίου διαγράφεται.
5.
Στο άρθρο 5 παράγραφος 7 στοιχείο δ) η φράση: «δέσμευση της εγκεκριμένης επιχείρησης» αντικαθίσταται από τη φράση: «δέσμευση της αιτούσας επιχείρησης».
6.
Στο άρθρο 5 παράγραφος 8 στοιχείο α) η φράση: «παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005» αντικαθίσταται από τη φράση: «παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008».
7.
Στο άρθρο 5 παράγραφος 8 στοιχείο γ) πρώτη περίπτωση, η φράση: «άρθρο 12 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005» αντικαθίσταται από τη φράση «άρθρο 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008».
8.
Στο άρθρο 5 παράγραφος 8 στοιχείο γ) δεύτερη περίπτωση, η φράση: «άρθρο 12 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005» αντικαθίσταται από τη φράση: «άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008».
9.
Στο άρθρο 10 παράγραφος 2, η φράση: «άρθρο 12 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005» αντικαθίσταται από τα εξής: «άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008».
Άρθρο 31
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 964/2007 τροποποιείται ως εξής:
1.
στο άρθρο 1 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, η φράση: «Άρθρο 12 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005» αντικαθίσταται από τη φράση: «Άρθρο 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως την 31η Δεκεμβρίου 2011 (19).
2.
στο άρθρο 1 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, η φράση: «παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005» αντικαθίσταται από τη φράση: «παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008».
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 32
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως την 31η Δεκεμβρίου 2011. Ωστόσο, η ημερομηνία λήξης δεν ισχύει για το ειδικό καθεστώς για τις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες ούτε για οποιαδήποτε άλλη διάταξη του παρόντος κανονισμού, στον βαθμό που εφαρμόζεται σε συνδυασμό με αυτό το καθεστώς.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 2008.

Labels: 10
3
19
5