Document ID: 32011D0178

РЕШЕНИЕ 2011/178/ОВППС НА СЪВЕТА
от 23 март 2011 година
за изменение на Решение 2011/137/ОВППС на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като има предвид, че:
(1)
На 28 февруари 2011 г. Съветът прие Решение 2011/137/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия (1) в изпълнение на Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации.
(2)
На 17 март 2011 г. Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации прие Резолюция 1973 (2011), с която се разширява обхватът на ограничителните мерки, наложени с Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, и се въвеждат допълнителни ограничителни мерки срещу Либия.
(3)
Решение 2011/137/ОВППС на Съвета следва да бъде съответно изменено.
(4)
Необходими са по-нататъшни действия от страна на Съюза за изпълнение на определени мерки,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2011/137/ОВППС се изменя, както следва:
1.
Добавя се следният член:
„Член 3а
1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки за предотвратяване на полети със самолети под тяхна юрисдикция във въздушното пространство на Либия, с оглед на необходимостта да се подпомогне защитата на гражданските лица.
2. Параграф 1 не се прилага за полети, чиято единствена цел е хуманитарна, като например снабдяване или улесняване на снабдяването с помощи, в т.ч. медицински доставки, храна, осигуряване на хуманитарни работници и свързано с това подпомагане, или евакуиране на чужди граждани от Либия, не се прилага и за полети, разрешени съгласно параграфи 4 или 8 от Резолюция 1973 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, нито за полети, които държавите-членки, като действат съгласно разрешението, дадено в параграф 8 от Резолюция 1973 (2011), смятат за необходими и от полза за народа на Либия.“
2.
Член 4, параграф 1 се заменя със следното:
„1. Държавите-членки правят проверки - съобразно националните си органи и законодателство и съгласно международното право, и по-специално морското право и съответните международни споразумения в областта на гражданското въздухоплаване - на кораби и самолети за и от Либия, на своя територия, в т.ч. своите морски пристанища и летища, както и в открито море, ако имат информация, която дава достатъчно основания да се смята, че товарът на такива кораби и самолети съдържа изделия, чиято доставка, продажба, трансфер или износ са забранени по настоящото решение.“
3.
Добавя се следният член:
„Член 4а
1. Държавите-членки отказват разрешение на всеки самолет, който е регистриран в Либия или е притежаван или експлоатиран от либийски граждани или дружества, да излита от, да се приземява на или да прелита над техните територии, освен ако даденият полет е предварително одобрен от Комитета по санкциите или в случай на спешно приземяване.
2. Държавите-членки отказват разрешение на всеки самолет да излита от, да се приземява на или да прелита над техните територии, ако имат информация, която дава достатъчно основания да се смята, че самолетът съдържа изделия, чиято доставка, продажба, трансфер или износ са забранени по настоящото решение, в т.ч. осигуряване на въоръжен наемен персонал, освен в случай на спешно приземяване.“
4.
Член 5, параграф 1 се заменя със следното:
„1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки за недопускане на влизане или транзитно преминаване през техните територии на:
a)
лицата, изброени в приложение I към Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, и на лицата, посочени допълнително от Съвета за сигурност или от Комитета в съответствие с параграф 22 от Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН и параграф 23 от Резолюция 1973 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, изброени в приложение I към настоящото решение;
б)
лицата, невключени в приложение I към настоящото решение, които са участници или съучастници в поръчването, контролирането или ръководенето по друг начин на извършването на сериозни нарушения на правата на човека срещу лица в Либия, в т.ч. чрез участие или съучастие в планирането, командването, поръчването или провеждането на нападения в нарушение на международното право, включително въздушни бомбардировки, върху гражданското население или граждански обекти, или действащи за тях или от тяхно име, или под тяхно ръководство, изброени в приложение II към настоящото решение.“
5.
Член 6, параграф 1 се заменя със следното:
„1. Всички финансови средства, други финансови активи и икономически ресурси, притежавани или контролирани пряко или непряко от:
a)
лицата и образуванията, изброени в приложение II към Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, и лицата и образуванията, посочени допълнително от Съвета за сигурност или от Комитета в съответствие с параграф 22 от Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН и параграфи 19 и 23 от Резолюция 1973 (2011) на Съвета за сигурност на ООН , посочени в приложение III към настоящото решение;
б)
лицата и образуванията, невключени в приложение III към настоящото решение, които са участници или съучастници в поръчването, контролирането или ръководенето по друг начин на извършването на сериозни нарушения на правата на човека срещу лица в Либия, в т.ч. чрез участие или съучастие в планирането, командването, поръчването или провеждането на нападения в нарушение на международното право, включително въздушни бомбардировки, върху гражданското население или граждански обекти, или от либийските власти, или от лица и образувания, които са нарушили или са съдействали за нарушаване на разпоредбите на Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН или на настоящото решение, или от лица или образувания, действащи вместо тях или от тяхно име, или под тяхно ръководство, или от образувания, притежавани или контролирани от тях или от лица и образувания, посочени в приложение III, изброени в приложение IV към настоящото решение,
се замразяват.“
6.
В член 6 се добавя следният параграф:
„4a. По отношение на лицата и образуванията, изброени в приложение IV към настоящото решение, изключение може да се допусне и за средства и икономически ресурси, необходими за хуманитарни цели, като снабдяване или улесняване на снабдяването с помощи, в т.ч. медицински доставки, храна, доставка на електрическа енергия, осигуряване на хуманитарни работници и свързано с това подпомагане, или евакуиране на чужди граждани от Либия.“
7.
Добавя се следният член:
„Член 6а
Държавите-членки изискват от своите граждани, от лицата под тяхна юрисдикция или от дружествата, учредени на тяхна територия или под тяхната юрисдикция, да проявяват бдителност при извършването на търговска дейност с образувания, учредени в Либия или попадащи под либийска юрисдикция, или лица и образувания, действащи от тяхно име или под тяхно ръководство, и образувания, притежавани или контролирани от тях, с оглед на предотвратяването на търговска дейност, която би могла да допринесе за насилието и използването на сила срещу граждански лица.“
Член 2
Приложения I, II, III и IV към Решение 2011/137/ОВППС се заменят съответно с текстовете на приложения I, II, III и IV към настоящото решение.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 23 март 2011 година.

Labels: 8
18
5
11