Document ID: 31996L0048

Id-Direttiva tal-Kunsill 96/48/KE
tat-23 ta’Lulju 1996
fuq l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari t-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 129d tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1];
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni [3],
Filwqat li jaġixxi b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 189c [4],
Billi biex jiġi permess liċ-ċittadini ta’ l-Unjoni, lill-operaturi ekonomiċi u lill-awtoritajiet reġjonali u lokali li jibbenefikaw bis-sħiħ mill-vantaġġi li ġejjin mit-twaqqif ta’ żona mingħajr fruntieri interni, huwa konsiljabbli, b’mod partikolari, li wieħed itejjeb it-tagħqid u l-interoperabilità tan-networks ferrovjarji nazzjonali ta’ veloċità għolja, kif ukoll l-aċċess għalihom;
Billi grupp ta’ ħidma ta’ livell għoli magħmul minn rappreżentanti tal-gvernijiet ta’ l-Istati Membri, tal-ferroviji Ewropej u ta’ l-industrija ferrovjarja Ewropea mlaqqgħa mill-Kummissjoni biex jilqa’ t-talba mfissra mill-Kunsill fir-riżoluzzjoni tiegħu ta’ l-4 u l-5 ta’ Diċembru 1989 ifformula l-pjan ġenerali għall-network Ewropew ta’ veloċità għolja;
Billi f’Diċembru 1990 il-Kummissjoni bagħtet lill-Kunsill komunikat fuq in-network ferrovjarju ta’ veloċità għolja, u billi l-Kunsill laqa’ favorevolment dan il-komunikat fir-riżoluzzjoni tiegħu tas-17 ta’ Diċembru 1990 [5];
Billi l-Artikolu 129ċ tat-Trattat jipprovdi li l-Komunità għandha twettaq kull miżura li tista’ tirriżulta neċessarja biex tiżgura l-interoperabilità tan-network, b’mod partikolari fil-qasam ta’ l-istandardizzazzjoni teknika;
Billi t-tħaddim kummerċjali ta’ ferroviji ta’ veloċità għolja jeħtieġ kompatibilità eċċellenti bejn l-ispeċifiċi ta’ l-infrastruttura u dawk tar-rolling stock; billi l-livelli ta’ l-operat, is-sigurtà, il-kwalità tas-servizz u l-prezz tiegħu jiddependu fuq kompatibilità bħal din kif ukoll, b’mod partikolari, l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja Ewropea ta’ veloċità għolja;
Billi skond id-Direttiva tal-Kunsill 91/440/KEE tad-29 ta’Lulju 1991 fuq l-iżvilupp tal-ferroviji tal-Komunità [6] il-kumpaniji tal-ferrovija għandu jkollhom aktar aċċess għan-networks ferrovjarji kollha ta’ l-Istati Membri, li minn naħa tiegħu dak jeħtieġ infrastruttura, apparat u interoperabilità tar-rolling stock;
Billi l-Istati Membri huma responsabbli biex jiżguraw konformità mar-regoli tas-sigurtà, is-saħħa u l-protezzjoni tal-konsumatur li japplikaw għan-networks ferrovjarji b’mod ġenerali matul l-iddisinjar, il-kostruzzjoni, it-tqegħid fis-servizz u l-tħaddim ta’ dawk il-ferroviji; billi, flimkien ma’ l-awtoritajiet lokali, dawk għandhom ukoll responsabbiltajiet fir-rigward ta’ drittijiet fuq art, ippjanar reġjonali u ambjent; billi dan huwa wkoll b’mod speċjali pertinenti fir-rigward ta’ networks ferrovjarji ta’ veloċità għolja;
Billi d-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1985 fuq il-valutazzjoni ta’ l-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent [7] teħtieġ valutazzjoni dwar l-impatt fuq l-ambjent mill-bini ta’ linji għat-traffiku ferrovjarju b’distanza twila;
Billi r-regolamenti nazzjonali u r-regoli ferrovjarji interni u l-ispeċifiċi tekniċi li l-ferroviji japplikaw fihom differenzi kbar; billi dawk ir-regolamenti nazzjonali u r-regoli interni jinkorporaw teknika li hija speċifika għall-industrija nazzjonali; billi dawn jippreskrivu daqsijiet speċifiċi u mezzi u speċifiċi speċjali; billi din is-sitwazzjoni tmur kontra li ferroviji ta’ veloċità għolja jkunu jistgħu jaħdmu b’mod normali mat-territorju kollu tal-Komunità;
Billi, matul is-snin, din is-sitwazzjoni ħolqot rabtiet mill-qrib ħafna bejn l-industriji nazzjonali tal-ferroviji u l-ferroviji nazzjonali, għad-dannu ta’ ftuħ ġenwin ta’ kuntratti; billi, sabiex ikabbru l-kompetitività tagħhom fuq livell dinji dawk l-industriji jeħtieġu suq Ewropew miftuħ u kompettitiv;
Billi huwa għalhekk approprjat li jiġu definiti l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-Komunità kollha li ser japplikaw għas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja;
Billi, fid-dawl tal-wisa’ u l-komplessità tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja, instab li jeħtieġ għal raġunijiet prattiċi li din tinqasam f’sottosistemi; billi għal kull waħda minn dawk is-sottosistemi l-ħtiġiet essenzjali għandhom jiġu speċifikati, il-parametri bażiċi stabbiliti u l-ispeċifiċi tekniċi determinati għall-Komunità kollha, b’mod partikolari fir-rigward tal-kostitwenti u l-konġunzjonijiet biex jiġu ssodisfati dawk il-ħtiġiet essenzjali; billi, iżda, ċerti sottosistemi (l-ambjent, l-utenti u t-tħaddim) ser ikunu soġġetti għal speċifiċi tekniċi għall-interoperabilità (TSIs) biss safejn ikun meħtieġ biex tiġi żgurata l-interoperabilità fl-oqsma ta’ l-infrastruttura, l-enerġija, il-kontroll-u-l-iggwidar u s-senjaletika u r-rolling stock;
Billi l-introduzzjoni ta’ dispożizzjonijiet fuq l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja m’għandhiex toħloq ostakli mhux ġustifikati dwar l-ispiża mqabbla mal-benefiċċju għall-konservazzjoni tan-network ferrovjarja eżistenti ta’ kull Stat Membru, iżda għandha tistinka biex iżżomm l-għan taċ-ċirkolazzjoni ta’ ferroviji ta’ veloċità għolja mal-Komunità kollha;
Billi l-Istati Membri għandhom jitħallew ma japplikawx ċerti speċifiċi tekniċi għall-interoperabilità f’każi speċifiċi, sakemm ikun hemm proċeduri li jiżguraw li possibilitajiet bħal dawk għal deroga jkunu ġustifikati; billi l-Artikolu 129c tat-Trattat jeħtieġ li l-attivitajiet tal-Komunità fil-qasam ta’ l-interoperabilità jqis il-potenzjali għall-vijabilità ekonomika tal-proġetti;
Billi biex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet approprjati fuq ix-xiri governattiv fis-settur tal-ferroviji u b’mod partikolari d-Direttiva 93/38/KEE [8], l-entitajiet kontraenti għandhom jinkludu speċifiċi tekniċi fid-dokumenti ġenerali jew fid-dokumenti tal-kuntratt għal kull kuntratt; billi huwa meħtieġ li jinbena korp ta’ speċifiċi Ewropej biex iservi bħala referenza għal dawk l-ispeċifiċi tekniċi;
Billi, fis-sens tad-Direttiva 93/38/KEE, speċifika Ewropea hija speċifika teknika komuni, approvazzjoni teknika Ewropea jew standard nazzjonali li qed jimplimenta standard Ewropew; billi standards Ewropej armonizzati għandhom jiġu stabbiliti minn korp Ewropew ta’ l-istandardizzazzjoni bħall-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (KEI), il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni Elettroteknika (KEIET) jew l-Istitut Ewropew ta’ l-Istandards fit-Telekomunikazzjoni (ILTE), fuq ordni tal-Kummissjoni, u r-referenzi tagħhom ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej;
Billi jkun fl-interess tal-Komunità li jkun hemm sistema internazzjonali ta’ l-istandardizzazzjoni kapaċi li tiġġenera standards li attwalment jintużaw minn dawk involuti f’kummerċ internazzjonali u li jissoddisfaw il-ħtiġiet tal-politika tal-Komunità; billi l-korpi Ewropej ta’ l-istandardizzazzjoni għandhom għalhekk ikomplu l-kooperazzjoni tagħhom mal-korpi internazzjonali ta’ l-istandardizzazzjoni;
Billi l-entitajiet kontraenti jiddefinixxu ħtiġiet ulterjuri bħal dawk li jkunu bżonnjużi biex jikkompletaw speċifiċi Ewropej jew standards oħra; billi dawk l-ispeċifiċi m’għandomx iżommu lill-ħtiġiet essenzjali li ġew armonizzati fuq livell Komunitarju u li s-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja għandha tissodisfa, milli jintlaħqu;
Billi l-proċeduri li jirregolaw il-valutazzjoni tal-konformità jew ta’ l-l-idoneità għall-użu tal-kostitwenti għandhom jiġu bbażati fuq l-użu tal-moduli koperti mid-Deċizjoni 93/465/KEE [9]; billi, safejn ikun possibli u sabiex jiġi promoss l-iżvilupp ta’ l-industriji konċernati, huwa approprjat li jitwessgħu l-proċeduri li jinvolvu sistema ta’ garanzija ta’ kwalità; billi l-kunċett tal-kostitwent ikopri kemm oġġetti tanġibbli kif ukoll oġġetti intanġibbli bħalma hu s-software;
Billi għandu jiġi valutat kemm hu approprjat li wieħed juża l-kostitwenti l-aktar kritiċi fir-rigward tas-sigurtà, id-disponibiltà jew l-ekonomija tas-sistema;
Billi fid-dokumenti tagħhom tal-kuntratt, l-entitajiet kontraenti, jistabbilixxu, b’mod partikolari għall-kostitwenti, b’referenza għall-ispeċifiċi Ewropej, il-karatteristiċi li jridu jintlaħqu, f’termini kontrattwali, mill-fabbrikanti; billi, peress li dan huwa l-każ, il-konformità kostitwenti hija prinċipalment marbuta mal-qasam ta’ użu tagħhom biex tiġi żgurata u garantita l-interoperabilità tas-sistema, u mhux biss għall-moviment ħieles tagħhom fis-suq tal-Komunità;
Billi għalhekk mhux meħtieġ li fabbrikant iwaħħal il-marka KE mal-kostitwenti li jkunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva billi, fuq il-bażi tal-valutazzjoni tal-konformità u/jew ta’ l-l-idoneità għall-użu li tkun saret b’konformità mal-proċeduri previsti għal dan il-għan fid-Direttiva, id-dikjarazzjoni tal-konformità tal-fabbrikant hija biżżejjed; billi dak ma jeffettwax id-dmir tal-fabbrikanti li jwaħħlu l-marka KE fuq ċerti komponenti biex jiċċertifikaw il-konformità tagħhom ma’ dispożizzjonijiet Komunitarji oħra marbuta magħhom;
Billi s-sottosistemi li jikkostiwixxu s-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja għandhom ikunu soġġetti għal proċedura ta’verifika; billi din il-verifika għandha tippermetti li l-awtoritajiet responsabbli biex jawtorizzaw id-dħul tagħhom fis-servizz biex jiġu żgurati li matul l-istadji tad-disinn, tal-bini u tad-dħul fis-servizz ir-riżultat ikun jaqbel mar-regolamenti u d-dispożizzjonijiet tekniċi operazzjonali fis-seħħ; billi dan għandu wkoll jippermetti li l-fabbrikanti jkunu jistgħu joqogħdu fuq l-ugwaljanza tat-trattament ikun liema jkun il-pajjiż; billi għalhekk jeħtieġ li jiġi stabbilit modulu li jiddefinixxi l-prinċipji u l-kondizzjonijiet li japplikaw għall-verifika KE tas-sottosistemi;
Billi l-proċedura tal-verifika KE hija bbażata fuq it-TSIs; billi dawkit-TSIs jiġu stabbiliti fuq ordni tal-Kummissjoni mill-korp konġunt li jirrappreżenta l-amministaturi ta’ l-infrastruttura, il-kumpaniji tal-ferrovija u l-industrija; billi r-referenza għat-TSIs hija meħtieġa biex tiżgura l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja u billi dawk it-TSIs huma soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 18 tad-Direttiva 93/38/KEE;
Billi l-korpi notifikati responsabbli għall-eżami tal-proċeduri tal-valutazzjoni tal-konformità jew dak applikabbli għall-użu tal-kostitwenti, flimkien mal-proċedura għall-valutazzjoni tas-sottosistemi għandhom, b’mod partikolari fl-assenza ta’ xi speċifika Ewropea, jikoordinaw id-deċiżjonijiet tagħhom mill-qrib kemm jista’ jkun;
Billi d-Direttiva tal-Kunsill 91/440/KEE teħtieġ separazzjoni ta’ l-attivitajiet, f’termini ta’ żamma tal-kontijiet, bejn it-tħaddim tas-servizz tat-trasport u dawk li jirrigwardaw l-immaniġġar ta’ l-infrastruttura ferrovjarja; billi, peress li dan huwa l-każ, is-servizzi speċjalizzati previsti mill-amministaturi ta’ l-infrastruttura ferrovjarja nominati bħala korpi notifikati għandhom ikunu strutturati b’mod li jilħqu l-kriterji li għandhom ikunu applikabbli għal dan it-tip ta’ korp; billi korpi oħra speċjalizzati jistgħu jiġu notifikati fejn dawn jilħqu l-istess kriterji;
Billi l-interoperabilità fis-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja hija mifruxa mal-Komunità kollha fuq skala kbira; billi l-Istati Membri m’humiex kapaċi, fuq bażi individwali, jieħdu l-azzjoni meħtieġa biex jilħqu din l-interoperabilità; billi għalhekk jeħtieġ, skond il-prinċipju ta’ sussidjarjetà, li din l-azzjoni tittieħed fuq livell Komunitarju,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Il-KAPITOLU I
Dispożizzjonijiet ġenerali
L-Artikolu 1
1. B’konformità ma’l-Artikoli 129b u 129c tat-Trattat, l-għan ta’ din id-Direttiva huwa li tistabbilixxi l-kondizzjonijiet li jridu jitħarsu sabiex tintlaħaq l-interoperabilità fit-territorju Komunitarju tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja kif deskritt fl-Anness I.
2. Dawn il-kondizzjonijiet jirrigwardaw l-ipproġettar u l-bini, l-immodernizzar u t-tħaddim ta’ l-infrastrutturi u r-rolling stock li ser jikkontribwixxu għat-tħaddim tas-sistema li għandha tidħol fis-servizz wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva.
L-Artikolu 2
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
(a) sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja tfisser l-istruttura deskritta fl-Anness I, komposta mill-infrastrutturi ferrovjarji li jinkludu linji u stallazzjonijiet fissi, tan-network tat-trasport trans-Ewropew, mibni jew immodernizzat biex fuqu jsiru vjaġġi b’veloċità għolja, u rolling stock iddisinjat għall-ivvjaġġar fuq dawk l-infrastrutturi;
(b) interoperabilità tfisser l-abbiltà tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja li tippermetti l-moviment minghajr periklu u interruzzjoni ta’ ferroviji ta’ veloċità għolja li jilħqu l-istandards speċifikati ta’ rendiment. Din il-ħila tiddependi fuq il-kondizzjonijiet regolatorji, tekniċi u operazzjonali li għandhom jitħarsu sabiex jintlaħqu l-ħtiġiet essenzjali;
(c) sottosistemi tfisser li s-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja tkun suddiviża, kif deskritt fl-Anness II, f’sottosistemi strutturali jew funzjonali li għalihom għandhom jiġu stabbiliti ħtiġiet essenzjali;
(d) kostitwenti ta’ l-interoperabilità tfisser kull komponent elementari, grupp ta’ komponenti, montatura parzjali jew montatura sħiħa ta’ tagħmir inkoporat jew intiż biex jiġi inkorporat f’sottosistema, li fuqhom tiddependi l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja direttament jew indirettament;
(e) ħtiġiet essenzjali tfisser il-kondizzjonijiet kollha spjegati fl-Anness III li jridu jintlaħqu mis-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja, mis-sottosistemi u l-kostitwenti ta’ l-interoperabilità tagħhom;
(f) Speċifika Ewropea tfisser speċifika komuni teknika, approvazzjoni teknika Ewropea jew standard nazzjonali li jimplimenta xi livell Ewropew, kif definit fil-punti 8 sa 12 ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva 93/38/KEE;
(g) speċifiċi tekniċi għall-interoperabilità (minn issa ‘l quddiem STIs) tfisser l-ispeċifiċi li bihom kull sottosistema tkun koperta sabiex tilħaq il-ħtiġiet essenzjali billi tistabbilixxi r-relazzjonijiet funzjonali reċiproċi meħtieġa bejn is-sottosistemi tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja u billi tiżgura l-kompatibilità ta’ dawk ta’ l-aħħar;
(h) korp rappreżentattiv konġunt tfisser korp li jlaqqa’ r-rappreżentanti ta’ l-amministaturi ta’ l-infrastruttura, il-kumpaniji ferrovjarji u l-industrija responsabbli mill-kompilazzjoni ta’ l-STIs. ‘L-amministaturi ta’ l-infrastruttura’ tfisser dawk imsemmija fl-Artikolu 3 u 7 tad-Direttiva 91/440/KEE;
(i) korpi notifikati tfisser il-korpi responsabbli biex jivvalutaw il-konformità jew l-idoneità għall-użu tal-kostitwenti ta’ l-interoperabilità jew biex jivvalutaw il-proċedura KE għall verifika tas-sottosistemi.
L-Artikolu 3
1. Din id-Direttiva tgħodd għad-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw, għal kull sottosistema, il-parametri, il-kostitwenti ta’ l-interoperabilità, il-konġunzjonijiet u l-proċeduri kif ukoll il-kondizzjonijiet għall-kompatibilità ġenerali tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja meħtieġa biex tikseb l-interoperabilità tagħha.
2. Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom jgħoddu mingħajr ħsara għal dispożizzjonijiet Komunitarji oħra. Iżda, fil-każ tal-kostitwenti ta’ l-interoperabilità, il-konformità mal-ħtiġiet essenzjali ta’ din id-Direttiva jistgħu jeħtieġu l-użu ta’ l-ispeċifiċi individwali Ewropej stabbiliti għal dak il-għan.
L-Artikolu 4
1. Is-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja, is-sottosistemi u l-kostitwenti ta’ l-interoperabilità tagħhom għandhom jilħqu l-ħtiġiet essenżali relevanti.
2. L-ispeċifiċi tekniċi ulterjuri msemmija fl-Artikolu 18(4) tad-Direttiva 93/38/KEE, li huma meħtieġa biex jissuplimentaw l-ispeċifiċi Ewropej jew standards oħra użati fil-Komunità, m’għandhomx imorru kontra l-ħtiġiet essenzjali.
Il-KAPITOLU II
L-ispeċifiċi tekniċi għall-interoperabilità
L-Artikolu 5
1. Kull waħda mis-sottosistemi għandha tkun koperta minn STI. Fil-każ ta’ sottosistemi li jirrigwardaw l-ambjent, l-operat jew l-utenti, l-STIs jiġi stabbilit biss safejn ikun meħtieġ biex tiġi żgurata l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja fl-oqsma ta’ l-infrastruttura, l-enerġija, il-kontroll u l- iggwidar, is-senjaletika u r-rolling stock.
2. Is-sottosistemi għandhom jikkonformaw ma’l-STIs; din il-konformità għandha tinżamm b’mod permanenti waqt li kull sottosistema tkun qed tintuża.
3. Safejn ikun meħtieġ biex tintalaħaq l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja, l-STIs għandhom:
(a) jispeċifikaw il-ħtiġiet essenzjali għas-sottosistemi u l-konġunzjonijiet tagħhom;
(b) jistabbilixxu l-parametri bażiċi deskritti fl-Anness II (3) meħtieġa biex jintlaħqu l-ħtiġiet essenzjali:
(c) jistabbilixxu l-kondizzjonijiet li għandhom jitħarsu biex jintlaħqu r-rendimenti speċifikati għal kull waħda mill-kategoriji ta’linji li ġejjin:
- il-linji mibnija apposta għal veloċità għolja;
- il-linji modernizzati apposta għal veloċità għolja;
- il-linji modernizzati apposta għal veloċità għolja li jkollhom karatteristiċi speċjali minħabba limitazzjonijiet ta’ topografija, kontorni jew pjanifikazzjoni ta’ l-ibliet;
(d) jistabbilixxu dispożizzjonijiet possibbli għall-tħaddim f’ċerti każi speċifiċi;
(e) jiddeterminaw il-kostitwenti ta’ l-interoperabilità u l-konġunzjonijiet li għandhom ikunu koperti minn speċifiċi Ewropej, inklużi l-istandards Ewropej, li huma meħtieġa biex tinkiseb l-interoperabilità fis-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja filwaqt li jintlaħqu l-ħtiġiet essenzjali;
(f) jidikjaraw, f’kull wiehed mill-każi meqjusa, liema mill-moduli definiti fid-Deċizjoni 93/465/KEE jew, fejn ikun approprjat, liema proċeduri speċifiċi għandhom jintużaw biex wieħed jivvaluta jew il-konformità inkella l-idoneità għall-użu tal-konstiwenti ta’ l-interoperabilità, kif ukoll il-verifika KE tas-sottosistemi.
4. L-STIs m’għandhomx ikunu ta’ xkiel għal deċiżjonijiet ta’ l-Istati Membri rigward l-użu ta’ infrastrutturi ġodda jew modernizzati biex jimplimentaw ferroviji oħra.
5. Il-konformità ma’ l-STIs kollha għandha tippermetti li sistema ferrovjarja trans-Ewropea kompatibbli ta’ veloċità għolja tiġi stabbilita li tikkonserva, fejn ikun approprjat, il-kompatibilità tan-network ferrovjarja attwali ta’ kull Stat Membru.
L-Artikolu 6
1. Abbozzi ta’ STIs għandhom isiru fuq ordni tal-Kummissjoni, li għandha tiġi stabbilita skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21(2) mill-korp konġunt rappreżentattiv. L-STIs għandhom jiġu adottati u riveduti bl-istess proċedura. Dawn għandhom jiġu ppubblikati mill-Kummissjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
2. Il-korp rapprezentattiv konġunt għandu jkun responsabbli biex jipprepara r-reviżjoni u l-immodernizzar ta’ l-STIs u jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 21 biex jitiqiesu l-iżviluppi fit-teknlogija jew il-ħtiġiet soċjali.
3. It-tħejjija, l-adozzjoni u r-reviżjoni ta’ l-STIs għandhom iqisu l-ispiża stmata tas-soluzzjonijiet tekniċi li bihom jistgħu jiġu riżolti, bil-ħsieb li jiġu definiti u implimentati l-aktar soluzzjonijiet vijabbli. Għal dan il-għan, il-korp rapprezentattiv konġunt għandu jehmeż ma’ kull abbozz ta’ STI valutazzjoni ta’ l-ispejjeż stmati u l-benefiċċji ta’ dawk is-soluzzjonijiet tekniċi għall-operaturi ekonomiċi u l-aġenti konċernati.
4. Il-Kumitat għandu jinżamm regolarment informat bix-xogħol ta’ tħejjija fuq l-STIs mill-korp rapprezentattiv konġunt. Il-Kumitat jista’ jagħti lill-korp konġunt kull rakkomandazzjoni jew tagħrif utli rigward id-disinn ta’ l-STIs, fuq il-bażi ta’ ħtiġiet essenzjali jew rigward il-valutazzjoni ta’ l-ispejjeż.
5. Meta kull STI jiġi adottat, id-data tad-dħul fis-seħħ tagħha għandha titniżżel skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 21(2).
6. Il-korp rappreżentattiv konġunt għandu jaħdem b’mod miftuh u trasparenti b’konformità mal-proċeduri ġenerali ta’ l-istandardizzazzjoni tal-Komunità.
L-Artikolu 7
Stat Membru m’għandux bżonn japplika ċerti STIs, inklużi dawk marbutin mar-rolling stock, fil-każi u ċ-ċirkostanzi li ġejjin:
(a) fil-każ ta’ proġett għal linja ġdida jew modernizzar ta’ linja eżistenti għal veloċità għolja li tkun fi stadju avvanzat ta’ żvilupp meta l-STIs in kwistjoni jiġu ppubblikati.
L-Istat Membru konċernat għandu javża bil-quddiem bid-deroga maħsuba lill-Kummissjoni, għandu jgħarraf lill-Kummisjoni dwar l-istadju li laħaq il-proġett u għandu jibgħat fajl bl-STIs jew b’partijiet minnhom li ma jixtieqx japplika, id-dispożizzjonijiet li jeħtieġ japplika biex iwettaq il-proġett biex jippromwovi l-interoperabilità eventwali tiegħu, u r-raġunijiet tekniċi, amministattivi jew ekonomiċi li jiġġustifikaw id-deroga;
(b) fil-każ ta’ proġett għall-immodernizzar ta’ linja eżistenti għall-veloċità għolja, meta l-loading gauge jew l-ispazju ta’ bejn il-binarji tal-linja jkunu differenti minn dawk fil-maġġoranza tan-network ferrovjarja Ewropea, u meta l-linja ma tkunx tifforma rabta diretta man-network ta’ veloċità għolja ta’ xi Stat Membru ieħor li tkun parti min-network trans-Ewropea ta’ veloċità għolja.
L-Istat Membru konċernat għandu javża bil-quddiem bid-deroga maħsuba lill-Kummissjoni u għandu jibgħat fajl bl-STIs jew b’partijiet minnhom rigward il-parametru(i) fiżiku(ċi) msemmi/ja fl-ewwel subparagrafu li ma jkunx jixtieq japplika, id-dispożizzjonijiet li bi ħsiebu japplika fit-twettiq tal-proġett sabiex jippromwovi l-interoperabilità eventwali, l-miżuri tranżizzjonali li bi ħsiebu jieħu biex jiggarantixxi l-kompatibilità fit-tħaddim, u r-raġunijiet tekniċi, amministattivi jew ekonomiċi li jiġġustifikaw id-deroga.
(c) fil-każ ta’ proġetti għal linji ġodda jew immodernizzar ta’ linji eżistenti għall-veloċità għolja li jkunu saru fit-territorju ta’ l-Istat Membru konċernat meta n-network ferrovjarja tiegħu ma tkunx marbuta ma’ jew tkun iżolata mill-baħar min-network ferrovjarja ta’ veloċità għolja tal-bqija tal-Komunità.
L-Istat Membru konċernat għandu javża bid-deroga maħsuba lill-Kummissjoni bil-quddiem u għandu jibgħatilha fajl li jkun fih id-dokumenti speċifikati fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu (b);
(d) fil-każ ta’ proġett biex tiġi modernizzata linja eżistenti għal veloċità għolja, meta l-applikazzjoni ta’ dawk l-STIs tikkomprometti l-vijabilità ekonomika tal-proġett.
L-Istat Membru konċernat għandu javża bid-deroġa maħsuba lill-Kummissjoni bil-quddiem u għandu jibgħatilha fajl bl-ispeċifiċi tekniċi jew b’partijiet mill-ispeċifiċi għall-interoperabilità li ma jixtieqx japplika. Il-Kummissjoni għandha teżamina jekk il-miżuri maħsuba mill-Istat Membru jkunux ġustifikati u għandha tieħu deċizjoni b’konformità mal-proċedura fl-Artikolu 21(2).
Il-KAPITOLU III
Il-kostitwenti ta’ l-interoperabilità
L-Artikolu 8
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-kostitwenti ta’ l-interoperabilità:
- jitqiegħdu fis-suq biss jekk jippermettu li tinkiseb l-interoperabilità fis-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja filwaqt li jilħqu l-ħtiġiet essenzjali;
- jintużaw fiż-żona tagħhom ta’ użu kif maħsub u jiġu stallati u ssirilhom il-manutenzjoni kif approprjat.
Dawn id-dispożizzjonijiet ma jeskludux it-tqegħid fis-suq ta’ dawk il-kostitwenti għal għanijiet oħra, lanqas l-użu tagħhom għal linji ferrovjarji konvenzjonali.
L-Artikolu 9
L-Istati Membri ma jistgħux, fit-territorju tagħhom u bis-saħħa ta’ din id-Direttiva, jipprojbixxu, jirrestrinġu jew ixekklu t-tqegħid fis-suq tal-kostitwenti ta’ l-interoperabilità għall-użu fis-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja jekk jikkonformaw mad-Direttiva.
L-Artikolu 10
1. L-Istati Membri għandhom iqisu bħala konformi mal-ħtiġiet essenzjali ta’ din id-Direttiva billi japplikawlhom dawk il-kostitwenti ta’ l-interoperabilità li għandhom id-dikjarazzjoni KE jew l-l-idoneità għall-użu, li l-komponenti tagħhom huma mniżżla fl-Anness IV.
2. Il-konformità ta’ kostitwent ta’ l-interoperabilità mal-ħtiġiet essenzjali li jgħoddu għalih għandha tiġi stabbilita f’relazzjoni ma’ kull speċifika Ewropea relevanti li tista’ teżisti.
3. Ir-referenzi għall-ispeċifiċi Ewropej għandhom jiġu ppublikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
4. L-Istati Membri għandhom jippubblikaw ir-referenzi għall-istandards nazzjonali li li jispostaw l-istandards Ewropej.
5. Fin-nuqqas ta’ xi speċifiċi Ewropej u mingħajr ħsara għall-Artikolu 20(5), l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bl-istandards u l-ispeċifiċi tekniċi li jintużaw biex jimplimentaw il-ħtiġiet essenzjali.
L-Artikolu 11
Meta jidher lil Stat Membru jew lill-Kummissjoni li l-ispeċifiċi Ewropej ma jilħqux il-ħtiġiet essenzjali, l-irtirar parzjali jew totali ta’ l-ispeċifiċi konċernati mill-pubblikazzjonijiet li jkunu qegħdin fihom, jew l-emendi tagħhom, jista’ jiġi deċiż b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21(2) wara konsultazzjoni tal-Kumitat stabbilit skond id-Direttiva tal-Kunsill 83/189/KEE tat-28 ta’ Marzu 1983 li tistabbilixxi proċedura għall-provvista tat-tagħrif fil-qasam ta’ l-istandards u r-regolamenti tekniċi [10] fejn għandhom x’jaqsmu l-istandards Ewropej.
L-Artikolu 12
1. Meta Stat Membru jikkonferma li kostitwent ta’ l-interoperabilità kopert mid-dikjarazzjoni tal-konformità KE jew l-idoneità għall-użu, u mqiegħed fis-suq jista’ aktarx, meta jiġi użat kif maħsub, ma jilħaqx il-ħtiġiet essenzjali, dan għandu jieħu l-passi meħtieġa biex jirrestrinġi ż-żona ta’ l-applikazzjoni tiegħu, jipprojbixxi l-użu tiegħu jew jirtirah mis-suq. Dan l-Istat Membru għandu jgħarraf minnufih lill-Kummissjoni dwar il-miżuri meħuda u għandu jagħti r-raġunijiet għad-deċizjoni tiegħu, billi jgħid b’mod partikolari jekk in-nuqqas tal-konformità tkunx ġejja minn:
- nuqqas li jintlaħqu l-ħtiġiet essenzjali;
- applikazzjoni ħażina ta’ l-ispeċifiċi Ewropej meta l-applikazzjoni ta’ l-ispeċifiċi tiġi invokata;
- nuqqas fl-ispeċifiċi Ewropej.
2. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-partijiet konċernati malajr kemm jista’ jkun. Fejn, wara din il-konsultazzjoni, il-Kummissjoni tistabbilixxi li l-miżura tkun ġustifikata, din għandha minnufih tgħarraf lill-Istat Membru li jkun ħa l-inizjattiva u lill-Istati Membri l-oħra. Meta, wara dik il-konsultazzjoni, l-Kummissjoni tistabbilixxi li l-miżura ma tkunx ġustifikata, din għandha minnufih tgħarraf lill-Istat Membru li ħa l-inizjattiva u lill-fabbrikant jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità. Meta d-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1 tkun ġustifikata bl-eżistenza ta’ lakuna fl-ispeċifiċi Ewropej, il-proċedura definita fl-Artikolu 11 għandha tgħodd.
3. Meta kostitwent ta’ l-interoperabilità li jkollu d-dikjarazzjoni tal-konformità KE jonqos li jikkonforma, l-Istat Membru kompetenti għandu jieħu l-miżuri approprjati kontra kull min ikun ifformula d-dikjarazzjoni u għandu jgħarraf lill-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra b’dan.
4. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-Istati Membri jibqgħu jiġu notifikati bil-progress u r-riżultati ta’ dik il-proċedura.
L-Artikolu 13
1. Sabiex jifformula d-dikjarazzjoni KE tal-konformità jew l-idoneità għall-użu ta’ xi kostitwent ta’ l-interoperabilità, il-fabbrikant tiegħu jew ir-rapprezentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu japplika d-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-STIs li jirreferu għalih.
2. Meta jkun hekk meħtieġ mill-STIs, il-valutazzjoni tal-konformità jew l-idonjetà għall-użu tal-kostitwent ta’ l-interoperabilità għandha ssir mill-korp notifikat li għandu l-fabbrikant jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità jkun ressaq l-applikazzjoni.
3. Meta l-kostitwenti ta’ l-interoperabilità jkunu s-suġġett ta’ Direttivi Komunitarji oħra li jkopru aspetti oħra, id-dikjarazzjoni tal-konformità KE jew l-idoneità għall-użu għandha, f’każi bħal dawn, tgħid li l-kostitwenti ta’ l-interoperabilità jilħqu wkoll il-ħtiġiet ta’ dawk id-Direttivi l-oħra.
4. Meta la l-fabbrikant u lanqas ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità ma jilħqu l-obbligi tal-paragrafi 1, 2, u 3, dawk l-obbligi jaqgħu fuq kwalunkwe persuna li tqiegħed dan il-kostitwent ta’ l-interoperabilità fis-suq. L-istess obbligi għandhom jgħoddu għal kull persuna li timmonta kostitwenti ta’ l-interoperabilità jew partijiet minn kostitwenti ta’ l-interoperabilità li jkollhom diversi oriġini jew li tiffabbrika l-kostitwenti ta’ l-interoperabilità għall-użu tagħha, għall-finijiet ta’ din id-Direttiva.
5. Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 12:
(a) f’kull każ li fih xi Stat Membru jsib li d-dikjarazzjoni tal-konformità KE tkun ġiet ikkompilata ħażin, il-fabbrikant jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jiġi obbligat li jiżgura li l-konformità tal-kostitwent ta’ l-interoperabilità terġa’ tiġi stabbilita u li l-ksur jieqaf skond il-kondizzjonijiet stabbiliti minn dak l-Istat Membru;
(b) meta n-nuqqas tal-konformità jkompli, l-Istat Membru għandu jieħu l-passi approprjati biex irażżan jew jipprojbixxi it-tqegħid fis-suq tal-kostitwent ta’ l-interoperabilità in kwistjoni, jew biex jiżgura li dan jiġi rtirat mis-suq b’konformità mal-proċeduri previsti fl-Artikolu 12.
Il-KAPITOLU IV
Is-sottosistemi
L-Artikolu 14
Kull Stat Membru għandu jawtorizza t-tqegħid fis-servizz ta’ dawk is-sottosistemi strutturali li jikkostitwixxu s-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja li jkunu qegħdin fit-terrirorju tiegħu jew li jitħaddmu minn impriżi ferrovjarji stabbiliti hemmhekk.
Għal dan il-għan l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawk is-sottosistemi jistgħu jitqiegħdu fis-servizz biss jekk ikunu disinjati, mibnija jew istallati u/jew operati b’mod li ma jfixklux milli jintlaħqu l-ħtiġiet essenzjali li jirrigwardawhom meta dawn jiġu integrati fis-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja.
L-Artikolu 15
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 19, l-Istati Membri ma jistgħux, fit-territorju tagħhom u minħabba din id-Direttiva, jipprojbixxu, jirrestrinġu jew ifixklu l-bini, id-dħul fis-servizz u t-tħaddim tas-sottosistemi strutturali li jagħmlu parti mis-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja li jilħqu l-ħtiġiet essenzjali.
L-Artikolu 16
1. L-Istati Membri għandhom iqisu bħala interoperabbili u li jilħqu l-kondizzjonijiet meħtieġa essenzjali li jirrigwardawhom dawk is-sottosistemi strutturali li jagħmlu parti mis-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja li jkunu koperti mill-istqarrija tal-verifika tal-KE.
2. Il-verifika ta’ l-interoperabilità, b’konformità mal-ħtiġiet essenzjali, ta’ sottosistema strutturali li tagħmel parti mis-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja għandha tiġi mwaqqfa b’referenza għall-STIs fejn dawn jeżistu.
3. Fin-nuqqas ta’ STIs, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni lista ta’ regoli tekniċi li jintużaw għat-twettiq tal-ħtiġiet essenzjali.
L-Artikolu 17
Jekk jirriżulta li l-STIs ma jilħqux għal kollox il-ħtiġiet essenzjali, l-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 21 jista’ jiġi kkonsultat fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni.
L-Artikolu 18
1. Sabiex issir l-istqarrija tal-verifika KE, l-awtorità li tagħmel l-għotja jew ir-rappreżentant uffiċjali tagħha għandu jara li l-proċedura tal-verifika KE tiġi valutata mill-korp notifikat magħżul minnha għal dak il-għan.
2. L-attivitajiet tal-korp notifikat responsabbli għall-verifika KE ta’ sottosistema għandhom jibdew fl-istadju ta’ l-iddisinjar u għandhom ikopru l-perjodu kollu tal-manifattura sa l-istadju ta’ l-approvazzjoni tat-tip qabel ma sottosistema titqiegħed fis-servizz.
3. Il-korp notifikat għandu jkun responsabbli għall-kompilazzjkoni tal-fajl tekniku li għandu jmur ma’l-istqarrija tal-verifika KE. Il-fajl tekniku għandu jkollu fih id-dokumenti meħtieġa kollha marbuta mal-karattersitiċi tas-sottosistema u, meta approprjat, id-dokumenti kollha li jiċċertifikaw il-konformità tal-kostitwenti ta’ l-interoperabilità. Dan għandu jkollu wkoll l-elementi kollha marbuta mal-kondizzjonijiet u l-limiti ta’ l-użu u ma’l-istruzzjonijiet rigward is-servicing, il-monitoraġġ kostanti jew ta’ rutina, l-aġġustament u l-manutenzjoni.
L-Artikolu 19
1. Meta Stat Membru jsib li sottosistema strutturali koperta mill-istqarrija tal-KE dwar il-verifika li jkollha magħha fajl tekniku ma ma tkunx tikkonforma għalkollox ma’ din id-Direttiva u b’mod partikolari ma tkunx tilħaq il-ħtiġiet essenzjali, dan jista’ jitlob li jsiru kontrolli addizzjonali.
2. L-Istat Membru li jagħmel it-talba għandu minnufih jgħarraf lill-Kummissjoni b’xi verifiki addizzjonali mitluba u jispjega r-raġunijiet li jiġġustifikawhom. Il-Kummissjoni għandha mingħajr dewmien tibda l-proċedura prevista fl-Artikolu 21(2).
Il-KAPITOLU V
Il-korpi notifikati
L-Artikolu 20
1. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar il-korpi responsabbli għat-twettiq tal-proċedura għall-valutazzjoni tal-konformità jew l-idoneità għall-użu msemmija fl-Artikolu 13 u dwar il-proċedura tal-verifika msemmija fl-Artikolu 18, filwaqt li jindikaw il-qasam tar-responsabilità ta’ kull korp.
Il-Kummissjoni għandha tassenjalhom in-numri ta’ l-identifikazzjoni. Din għandha tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej il-lista tal-korpi, in-numri ta’ l-identifikazzjoni tagħhom u l-ħidmiet fdati lilhom, u għandha tiżgura li l-lista tinżamm aġġornata.
2. L-Istati Membri għandhom japplikaw il-kriterji previsti fl-Anness VII għall-valutazzjoni tal-korpi li għandhom jiġu notifikati. Il-korpi li jilħqu l-kriterji tal-valutazzjoni previsti fl-istandards Ewropej relevanti għandhom jitqiesu li qed jilħqu l-kriterji msemmija.
3. Stat Membru għandu jirtira l-approvazzjoni minn korp li ma jkunx baqa’ jilħaq il-kriterji msemmija fl-Anness VII. Dan għandu minnufih jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b’dan.
4. Jekk xi Stat Membru jew il-Kummissjoni jidrilhom li xi korp notifikat minn Stat Membru ieħor ma jkunx għadu jilħaq il-kriterji relevanti, il-kwisjoni għandha titressaq quddiem il-Kumitat previst fl-Artikolu 21, li għandu jagħti l-opinjoni tiegħu fi żmien tliet xhur; fid-dawl ta’ l-opinjoni tal-Kumitat, il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istat Membru konċernat bit-tibdil meħtieġ jekk il-korp notifikat ikun irid iżomm l-istatus mogħti lilu.
5. Meta jkun approprjat, il-koordinazzjoni tal-korpi notifikati għandha tiġi implimentata b’konformità ma’l-Artikolu 21(4).
Il-KAPITOLU VI
Il-Kumitat
L-Artikolu 21
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi mgħejjuna minn Kumitat, kompost mir-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri u presedut mir-rappreżentant tal-Kummissjoni.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jressaq quddiem il-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu fuq l-abbozz fil-limitu taż-żmien li l-President tiegħu jista’ jistabbilixxi skond l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha tingħata mill-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat fil-każ tad-deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri ġewwa l-Komunità għandhom ikunu peżati bil-mod spjegat f’dan l-Artikolu. Il-President ma għandux jivvota.
Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri maħsuba jekk dawn ikunu konformi ma’l-opinjoni tal-Kumitat.
Jekk il-miżuri maħsuba ma jkunux konformi ma’l-opinjoni tal-Kumitat, jew jekk ebda opinjoni ma tingħata, il-Kummissjoni għandha mingħajr dewmien tressaq quddiem il-Kunsill proposta rigward il-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata.
Jekk, wara l-għeluq tal-perjodu ta’ tliet xhur mid-data ta’ meta titressaq il-kwistjoni lill-Kunsill, il-Kunsill ma jkunx għadu aġixxa, il-miżuri proposti għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni, minbarra meta l-Kunsill ikun iddeċieda kontra l-miżuri msemmija b’maġġoranza sempliċi.
3. Il-Kumitat jista’ jiddiskuti kwalunkwe kwistjoni rigward l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja.
4. Jekk ikun meħtieġ, il-Kumitat jista’ jwaqqaf gruppi ta’ ħidma biex jgħinuh fit-twettiq tal-ħidmiet tiegħu, b’mod partikolari bil-għan li jiġu koordinati l-korpi notifikati.
5. Il-Kumitat għandu jitwaqqaf mad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva.
Il-KAPITOLU VII
Dispożizzjonijiet finali
L-Artikolu 22
Kwalunkwe deċizjoni meħuda skond din id-Direttiva rigward il-valutazzjoni tal-konformità jew l-idoneità għall-użu tal-kostitwenti ta’ l-interoperabilità, il-verifika tas-sottosistemi li jikkostiwixxu s-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja u kwalunkwe deċizjoni meħuda skond l-Artikoli 11, 12, 17 u 19 għandha tispjega fid-dettal ir-raġunijiet li fuqhom tkun ibbażata. Din għandha tiġi notifikata malajr kemm jista’ jkun lill-parti konċernata, flimkien ma’ xi indikazzjoni tar-rimedji disponibbli skond il-liġijiet fis-seħħ fl-Istati Membri konċernati u għall-skadenzi permessi għat-tħaddim ta’ dawn ir-rimedji.
L-Artikolu 23
1. L-Istati Membri għandhom jemendaw u jadottaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministattivi tagħhom biex jawtorizzaw l-użu tal-kostitwenti ta’ l-interoperabilità u t-tqegħid fis-servizz u t-tħaddim tas-sottosistemi li jikkonformaw ma’ din id-Direttiva mhux aktar tard minn 30 xahar mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva. Dawn għandhom jgħarrfu bihom lill-Kummissjoni fil-pront.
2. Meta l-Istati Membri jadottaw id-dispożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandu jkollhom magħhom referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi biex isir dan it-tip ta’ referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
L-Artikolu 24
Kull sentejn il-Kummissjoni għandha tibgħat rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-progress li jkun sar biex tinkiseb l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja.
L-Artikolu 25
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-21 jum li jiġi wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
L-Artikolu 26
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, it-23 ta’Lulju 1996.

Labels: 7
8
15