Document ID: 32004R0992

VERORDENING (EG) Nr. 992/2004 VAN DE RAAD
van 17 mei 2004
houdende wijziging van Verordening (EEG) nr. 3068/92 tot instelling van een definitief antidumpingrecht op de invoer van kaliumchloride van oorsprong uit Oekraïne, Rusland en Wit-Rusland
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1) („de basisverordening”), en met name op artikel 8, artikel 11, lid 3, artikel 21 en artikel 22, onder c),
Gezien het voorstel dat door de Commissie na overleg in het Raadgevend Comité is ingediend,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
1. Geldende maatregelen
(1)
Bij Verordening (EG) nr. 969/2000 (2) wijzigde en verlengde de Raad de maatregelen die bij Verordening (EEG) nr. 3068/92 (3) waren ingesteld op de invoer in de Gemeenschap van kaliumchloride („het betrokken product”) uit Belarus, Oekraïne en Rusland.
(2)
De maatregelen hebben de vorm van een vast recht dat is vastgesteld per productsoort en kwaliteit en varieert van 19,51 tot 48,19 EUR/ton in het geval van Belarus, van 19,61 tot 40,63 EUR/ton in het geval van Rusland, en van 19,61 tot 48,19 EUR/ton in het geval van Oekraïne.
2. Onderzoek
(3)
Op 20 maart 2004 kondigde de Commissie in het Publicatieblad van de Europese Unie (4) aan dat zij overeenkomstig artikel 11, lid 3, en artikel 22, onder c), van de basisverordening een procedure voor de gedeeltelijke tussentijdse herziening van de geldende maatregelen („de maatregelen”) inleidde.
(4)
De herziening werd ingeleid op initiatief van de Commissie, die wilde onderzoeken of het dienstig was, naar aanleiding van de uitbreiding van de Europese Unie op 1 mei 2004 („de uitbreiding”) en rekening houdende met het belang van de Gemeenschap, de maatregelen aan te passen om een plotse en overdreven negatieve impact op alle belanghebbenden, waaronder de verwerkende bedrijven, distributiebedrijven en consumenten, te vermijden.
3. Bij het onderzoek betrokken partijen
(5)
De Commissie heeft alle haar bekende belanghebbende partijen, waaronder de bedrijfstak van de Gemeenschap, de organisaties van producenten en verwerkende bedrijven in de Gemeenschap, de producenten/exporteurs in de betrokken landen, de importeurs en organisaties van importeurs, de bevoegde autoriteiten van de betrokken landen alsmede de belanghebbenden in de tien nieuwe lidstaten die op 1 mei 2004 tot de Europese Unie zijn toegetreden („EU10”), in kennis gesteld van de inleiding van de procedure en zij heeft hen de mogelijkheid gegeven hun standpunt schriftelijk uiteen te zetten, informatie te verstrekken en bewijsmateriaal toe te zenden binnen de in het bericht van inleiding genoemde termijn. Alle belanghebbenden die aantoonden dat er redenen waren om te worden gehoord en een daartoe strekkend verzoek indienden, werden gehoord.
(6)
In dit verband hebben de volgende belanghebbende partijen hun standpunt uiteengezet:
a)
Organisatie van EG-producenten:
de Vereniging van Europese producenten van kaliumchloride
b)
Producenten/exporteurs:
Production Amalgamation Belaruskali uit Soligorsk, Belarus
JSC Silvinit uit Solikamsk, Rusland
JSC Uralkali uit Berezniki, Rusland
c)
Exporteur:
IPC uit Moskou, Rusland (verbonden met JSC Silvinit en Production Amalgamation Belaruskali).
B. BETROKKEN PRODUCT
(7)
Het betrokken product is kaliumchloride (ook potas genoemd) dat in het algemeen als meststof in de landbouw wordt gebruikt, hetzij als zodanig - onvermengd of vermengd met andere meststoffen - hetzij na verwerking tot een samengestelde meststof, het zogenaamde NPK (stikstof, fosfor, kalium). Het kaliumgehalte varieert en wordt uitgedrukt als een percentage van het gewicht van het droge, watervrije product kaliumoxide (K2O). Het betrokken product wordt ook gebruikt als grondstof bij de vervaardiging van bepaalde industriële en farmaceutische producten.
(8)
Dit product komt in het algemeen voor in twee kwaliteiten, namelijk standaardkwaliteit (of poederkwaliteit) of „andere dan standaardkwaliteit” die onder meer doch niet uitsluitend de korrelkwaliteit omvat. Er zijn drie basisvarianten, met een verschillend K2O-gehalte:
-
kaliumgehalte van niet meer dan 40 gewichtspercenten K2O (GN-code 3104 20 10),
-
kaliumgehalte van meer dan 40 doch niet meer dan 62 gewichtspercenten K2O (GN-code 3104 20 50),
-
kaliumgehalte van meer dan 62 gewichtspercenten K2O (GN-code 3104 20 90).
(9)
De geldende antidumpingmaatregelen voorzien in verschillende niveaus van antidumpingrechten voor enerzijds de standaardkwaliteit en anderzijds de andere kwaliteiten, waaronder de korrelkwaliteit. In dit verband zij eraan herinnerd dat in het laatste herzieningsonderzoek van 2000 werd vastgesteld dat bepaalde speciale mengsels met een buitengewoon hoog kaliumgehalte, die niet onder de voornoemde GN-codes vallen, als een betrokken product moeten worden beschouwd. Deze conclusie werd bereikt omdat dergelijke mengsels dezelfde fysische en chemische basiskenmerken vertonen en dezelfde verwerkingen ondergaan als de hierboven genoemde categorieën. Omdat dit onderzoek ook geen overwegingen aan het licht heeft gebracht waaruit blijkt dat van de gevolgde aanpak moet worden afgezien en om ervoor te zorgen dat de antidumpingmaatregelen consequent worden toegepast en onjuiste indelingen worden voorkomen, werd het in deze verordening noodzakelijk geacht de bevinding van het vorige herzieningsonderzoek te bevestigen dat het K2O-gehalte van dergelijke mengsels 35 % of meer, doch niet meer dan 62 %, van het gewicht van het droge, watervrije product bedraagt.
C. RESULTATEN VAN HET ONDERZOEK
1. Verklaringen van belanghebbende partijen in exportlanden
(10)
Twee Russische en één Belarussische producent/exporteur, één Russische exporteur en de Russische autoriteiten verklaarden dat, als gevolg van de hoge antidumpingrechten en de uitbreiding van de maatregelen tot de EU10, hun traditionele handelsstromen naar de EU10 ernstig zouden worden verstoord.
(11)
Zij stelden met name dat de plotse sterke prijsstijgingen als gevolg van de antidumpingrechten in de vorm van een vast bedrag het product onbetaalbaar duur maakten voor de eindverbruikers in de landbouw, de industrie en de farmaceutische sector in de EU10.
(12)
Er zij op gewezen dat geen enkele producent/exporteur uit Oekraïne noch de Oekraïense autoriteiten een verklaring hebben afgegeven.
2. Opmerkingen van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(13)
De EG-producenten deelden mee dat, ondanks het feit dat de gemiddelde prijzen in de EU10 meer dan 30 % lager waren dan die in de Europese Unie in haar samenstelling voor 1 mei 2004 („EU15”), zij zich niet zouden verzetten tegen voorstellen voor tussentijdse maatregelen in een overgangsperiode, voorzover deze geen negatieve invloed hebben op hun huidige handelsverkeer in de EU15.
3. Opmerkingen van de lidstaten
(14)
De autoriteiten van sommige lidstaten van de EU10, waaronder Tsjechië, Hongarije, Litouwen en Slowakije, waren van mening dat er na de uitbreiding een bijzondere overgangsregeling voor de invoer van het betrokken product uit Rusland en Belarus zou moeten gelden.
(15)
Er werd in dit verband betoogd dat het betrokken product van strategisch belang is voor de afnemers in de landbouw en de industrie in de EU10, omdat het niet in die landen wordt vervaardigd noch gemakkelijk door een ander product kan worden vervangen. Er werd ook verklaard dat de producenten van het betrokken product in de EU15 niet over de capaciteit zouden beschikken om aan de vraag in de EU10 te voldoen.
(16)
Voorts werd aangevoerd dat moest worden voorkomen dat de landbouwers in de EU10 met plotse en scherpe prijsstijgingen van de meststof potas zouden worden geconfronteerd, omdat dit het voor hen extra moeilijk zou maken om zich aan de nieuwe concurrentie met de landbouwproducenten in de EU15 aan te passen. Het belang van deze kwestie werd verder benadrukt door de aanzienlijke waarde van de uitvoer naar de EU10 uit Belarus en Rusland (circa 87 miljoen EUR per jaar) in vergelijking met de uitvoer naar de EU15 uit deze landen (circa 45 miljoen EUR per jaar).
(17)
Er werd dan ook betoogd dat de levering van het betrokken product aan de EU10 zonder plotse en scherpe prijsstijgingen van uiterst groot belang is voor de genoemde eindverbruikers in de EU10.
(18)
Dienovereenkomstig pleitten deze autoriteiten voor een bijzondere behandeling, wat de antidumpingmaatregelen betreft, van de invoer van het betrokken product in de EU10 uit Belarus en Rusland.
4. Beoordeling
(19)
Op basis van de beschikbare gegevens en informatie werd een analyse verricht, waaruit bleek dat er inderdaad een uitgesproken verschil van circa 32 % bestond tussen de geldende prijzen voor dezelfde kwaliteiten van het betrokken product in de EU10 en de EU15 (in de EU10 bedroeg bv. de prijs van de standaardkwaliteit in 2003 circa 79 EUR/ton, terwijl dezelfde kwaliteit in de EU15 in 2003 gemiddeld circa 117 EUR/ton kostte).
(20)
Uit de analyse bleek ook dat de invoer in de EU10 uit Belarus en Rusland in 2003 omvangrijk was (ongeveer 1,1 miljoen ton) en daarmee circa 14 % van het totale geraamde verbruik in de EU10 en de EU15 samen vertegenwoordigde.
(21)
Daarnaast werd vastgesteld dat het betrokken product niet wordt vervaardigd in de EU10 en dat de producenten in de EU15 momenteel over te weinig vrije capaciteit beschikken om aan de vraag in de EU10 te kunnen voldoen. Gezien de aard van het product zou het bovendien moeilijk zijn voor de afnemers in de EU10 om plots over te schakelen van hun traditionele naar een nieuwe leverancier.
5. Conclusie
(22)
Al deze verschillende aspecten en belangen werden in aanmerking genomen en als geheel onderzocht. Dit leidde tot de slotsom dat de belangen van de importeurs en de verwerkende bedrijven in de EU10 aanzienlijk zouden worden geschaad als de bestaande maatregelen onmiddellijk, zonder tijdelijke aanpassing, zouden worden toegepast.
(23)
Anderzijds hebben de EG-producenten zelf bevestigd dat een tijdelijke aanpassing van de maatregelen geen overdreven negatieve impact op hun belangen zou hebben, aangezien zij op grond van het huidige handelsverkeer in de EU15 niet volledig aan de vraag in de EU10 kunnen voldoen.
(24)
Onder zulke omstandigheden kan redelijkerwijs worden geconcludeerd dat het, in het licht van de specifieke situatie die door de uitbreiding ontstaat, niet in het belang van de Gemeenschap is de bestaande maatregelen zonder tijdelijke aanpassing toe te passen. Een dergelijke aanpassing met betrekking tot de invoer van het betrokken product in de EU10 mag evenwel het gewenste niveau van handelsbescherming niet noemenswaardig ondergraven.
(25)
Er werden verschillende mogelijkheden onderzocht hoe de bedrijfstak van de Gemeenschap het best tegen schade veroorzakende dumping kan worden beschermd, terwijl tegelijkertijd ook het belang van de Gemeenschap in aanmerking wordt genomen door de economische schok van de antidumpingrechten voor de traditionele afnemers in de nieuwe lidstaten te verzachten gedurende de periode van economische aanpassing na de uitbreiding.
(26)
De conclusie luidde dat dit het best kon worden bereikt door gedurende een overgangsperiode geen antidumpingrechten te heffen op de traditionele export van Belarus en Rusland naar de EU10, op voorwaarde dat in plaats daarvan de exportprijzen naar deze lidstaten zodanig zouden worden verhoogd, in de vorm van minimuminvoerprijzen, dat zij de schade in aanzienlijke mate helpen teniet te doen. Ten aanzien van alle overige uitvoer naar de EU10 bovenop deze traditionele exportvolumes gelden de normale antidumpingrechten, net zoals voor de uitvoer naar de EU15.
6. Verbintenissen
(27)
Er werd onderzocht welke de meest adequate manier is om deze traditionele exportstromen naar de EU10 niet te onderbreken en tegelijkertijd ervoor te zorgen dat de schade ook in aanzienlijke mate wordt tenietgedaan, en de conclusie luidde dat die erin bestond van de medewerkende partijen vrijwillige verbintenissen met minimuminvoerprijzen en kwantitatieve maxima te aanvaarden. Overeenkomstig artikel 8, lid 2, van de basisverordening kan de Commissie derhalve de betrokken producenten/exporteurs verbintenissen voorstellen.
(28)
In dit verband zij erop gewezen dat bij de vaststelling van de voorwaarden van de verbintenissen rekening kan worden gehouden met de bijzondere omstandigheden van de uitbreiding in overeenstemming met artikel 22, onder c), van de basisverordening. Het zal hier een bijzondere maatregel betreffen in die zin dat deze verbintenissen voorzien in een tijdelijke aanpassing van bestaande maatregelen aan de realiteit van een uitgebreide Gemeenschap van 25 lidstaten.
(29)
Er zij tevens op gewezen dat de verbintenissen niet volledig zullen gelijkstaan aan een antidumpingrecht, omdat de vastgestelde minimuminvoerprijzen lager kunnen liggen dan wat normaal het geval zou zijn. Een andere handelswijze zou, zoals hierboven werd uiteengezet, het betrokken product onbetaalbaar duur maken voor de eindgebruikers in de EU10 en derhalve niet in het belang van de Gemeenschap zijn. De producenten/exporteurs moeten zich er niettemin toe verbinden hun prijzen te verhogen tot een niveau dat de schade in aanzienlijke mate helpt teniet te doen.
(30)
Voor de producenten/exporteurs in Belarus en Rusland moeten importvolumes („maxima”) worden vastgesteld op basis van hun traditionele exportvolume naar de EU10 in 2001, 2002 en 2003. Er zij evenwel op gewezen dat abnormale stijgingen in de exportvolumes naar de EU10 die in de laatste maanden van 2003 en de eerste maanden van 2004 worden vastgesteld, van de traditionele volumes die voor de vaststelling van de maxima worden gebruikt, moeten worden afgetrokken.
(31)
De betrokken producenten/exporteurs moeten, wanneer zij het betrokken product in het kader van een verbintenis in de EU10 verkopen, bereid zijn om globaal genomen niet af te wijken van hun traditionele verkooppatronen ten aanzien van individuele afnemers in de EU10. De producenten/exporteurs moeten er zich derhalve van bewust zijn dat een aanbod voor een verbintenis slechts als werkbaar, en dus aanvaardbaar, kan worden aangemerkt als zij voor de verkoop waarop de verbintenis betrekking heeft, globaal genomen deze traditionele patronen in de handel met hun afnemers in de EU10 handhaven.
(32)
De producenten/exporteurs moeten er zich eveneens van bewust zijn dat indien wordt vastgesteld dat deze verkooppatronen sterk wijzigen of het toezicht op hun verbintenis om welke reden dan ook moeilijk of onmogelijk wordt, de Commissie, overeenkomstig de voorwaarden van de verbintenis, de aanvaarding van de verbintenis van de onderneming mag intrekken, wat tot gevolg heeft dat definitieve antidumpingrechten worden geheven op het niveau zoals vastgesteld in Verordening (EEG) nr. 3068/92, of dat zij het maximum mag aanpassen dan wel anderszins corrigerend mag optreden.
(33)
Dienovereenkomstig mag de Commissie ieder aanbod voor een verbintenis dat aan de bovenvermelde voorwaarden voldoet, bij verordening van de Commissie aanvaarden.
D. WIJZIGING VAN VERORDENING (EEG) Nr. 3068/92
(34)
Gelet op het bovenstaande moet, voor het geval dat de Commissie bij verordening verbintenissen aanvaardt, worden voorzien in de mogelijkheid dat de invoer in de Gemeenschap die overeenkomstig de voorwaarden van zulke verbintenissen plaatsvindt, wordt vrijgesteld van het bij Verordening (EEG) nr. 3068/92 ingestelde antidumpingrecht, door laatstgenoemde verordening te wijzigen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Verordening (EEG) nr. 3068/92 wordt het volgende artikel ingevoegd:
„Artikel 1 bis
1. De voor het vrije verkeer aangegeven goederen worden vrijgesteld van de bij artikel 1 ingestelde antidumpingrechten, mits zij zijn vervaardigd door een onderneming waarvan de Commissie een verbintenis heeft aanvaard en waarvan de naam is opgenomen in de desbetreffende verordening van de Commissie, zoals die telkenmale wordt gewijzigd, en zijn ingevoerd in overeenstemming met de bepalingen van diezelfde verordening van de Commissie.
2. De in lid 1 genoemde invoer wordt vrijgesteld van het antidumpingrecht op voorwaarde dat:
a)
de aangegeven en bij de douane aangebrachte goederen nauwkeurig overeenstemmen met het in artikel 1 omschreven product,
b)
bij de aangifte voor het vrije verkeer de douaneautoriteiten van de lidstaten een handelsfactuur wordt overgelegd die ten minste de in de bijlage vermelde gegevens bevat, en
c)
de aangegeven en bij de douane aangebrachte goederen nauwkeurig overeenstemmen met de beschrijving op de handelsfactuur.”.
Artikel 2
De tekst in de bijlage bij deze verordening wordt toegevoegd aan Verordening (EG) nr. 3068/92.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 17 mei 2004.

Labels: 18
3
4
1