Document ID: 32003R0415

Rådets förordning (EG) nr 415/2003
av den 27 februari 2003
om utfärdandet av viseringar vid gränsen, inbegripet till sjömän i transit
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 62.2 b ii i detta,
med beaktande av Konungariket Spaniens initiativ(1),
med beaktande av Europaparlamentets yttrande(2), och
av följande skäl:
(1) Reglerna för utfärdande av viseringar vid gränsen till sjömän i transit behöver förtydligas och moderniseras, särskilt för att göra det möjligt att vid gränsen utfärda gruppvisering för transit för sjömän som har samma nationalitet och som reser i grupp, om transitperioden är begränsad.
(2) Det är därför nödvändigt att ersätta reglerna i Verkställande kommitténs beslut av den 19 december 1996 om utfärdande av viseringar vid gränserna för sjömän i transit (SCH/Com-ex (96) 27)(3) med reglerna i denna förordning. För tydlighetens skull bör reglerna slås samman med de allmänna regler som återfinns i Verkställande kommitténs beslut av den 26 april 1994 om utfärdandet av viseringar vid gränsen (SCH/Com-ex (94) 2)(4), vilket även motsvarar bilaga XIV till den gemensamma handboken(5). Ovan nämnda beslut och bilaga bör således upphävas. Den gemensamma handboken och de gemensamma konsulära anvisningarna angående viseringar till diplomatiska beskickningar och karriärkonsulat(6) bör också ändras för att hänsyn skall tas till denna förordning.
(3) När medlemsstaterna beslutar om modellen för det separata blad som nämns i bilaga I, på vilket gruppvisering för transit bör påföras, bör medlemsstaterna beakta den enhetliga modellen enligt rådets förordning (EG) nr 333/2002 av den 18 februari 2002 om fastställande av en enhetlig modell för blad för påförande av visering som utfärdas av medlemsstaterna för personer som innehar resehandlingar som inte erkänns av den medlemsstat som utfärdar bladet(7).
(4) De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter(8).
(5) I överensstämmelse med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, som fogas till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, deltar inte Danmark i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig i Danmark. Eftersom förordningen syftar till att utveckla Schengenregelverket enligt bestämmelserna i avdelning IV tredje delen i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, skall Danmark enligt artikel 5 i protokollet, inom en tid av sex månader efter det att rådet har antagit denna förordning, besluta huruvida landet skall genomföra förordningen i sin nationella lag.
(6) När det gäller Island och Norge utgör denna förordning en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket enligt det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket(9), vilket faller inom det område som anges i artikel 1 A i rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtalet(10).
(7) Denna förordning utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket(11). Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig i Förenade kungariket.
(8) Denna förordning utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket(12). Irland deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig i Irland.
(9) Denna förordning utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket eller har på annat sätt samband med detta i enlighet med artikel 3.2 i anslutningsakten.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Genom undantag från den allmänna regeln om att viseringar skall utfärdas av diplomatiska eller konsulära myndigheter i enlighet med artikel 12.1 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985, undertecknad i Schengen den 19 juni 1990(13), nedan kallad "Schengenkonventionen", får en visering undantagsvis utfärdas vid gränsen för en medborgare i tredje land som måste inneha en visering vid passage av medlemsstaternas yttre gränser, om följande villkor är uppfyllda:
a) Medborgaren i tredje land skall uppfylla de villkor som fastställs i artikel 5.1 a, 5.1 c, 5.1 d och 5.1 e i Schengenkonventionen.
b) Han/hon har inte haft möjlighet att ansöka om visering i förväg.
c) Han/hon skall på begäran uppvisa handlingar som styrker att de uppgivna skälen för inresan är oförutsedda och tvingande.
d) Återresan till ursprungslandet eller transiten till ett tredje land skall vara garanterad.
2. En visering som utfärdas vid gränsen, om villkoren i punkt 1 är uppfyllda, får i förekommande fall vara antingen en transitvisering (typ B) eller resevisering (typ C) enligt bestämmelserna i artikel 11.1 i Schengenkonventionen
a) som gäller i alla medlemsstater som tillämpar bestämmelserna i avdelning II kapitel 3 i Schengenkonventionen, eller
b) som har begränsad territoriell giltighet enligt artikel 10.3 i Schengenkonventionen.
I båda fallen skall den utfärdade viseringen inte gälla för mer än en inresa. Giltigheten för reseviseringarna får inte överstiga 15 dagar. Giltigheten för transitviseringarna får inte överstiga 5 dagar.
3. En medborgare i tredje land som ansöker om transitvisering vid gränsen skall inneha de viseringar som krävs för fortsatt resa till andra transitstater än de medlemsstater som tillämpar bestämmelserna i avdelning II kapitel 3 i Schengenkonventionen och till bestämmelsestaten. Den utfärdade transitviseringen skall medge direkt transit genom den berörda medlemsstatens eller de berörda medlemsstaternas territorium.
4. En visering vid gränsen får i princip inte utfärdas till en medborgare i tredje land som tillhör en personkategori för vilken samråd med en eller flera av de centrala myndigheterna i de övriga medlemsstaterna skall äga rum.
En visering vid gränsen får dock i undantagsfall utfärdas för sådana personer, i enlighet med bestämmelserna i artikel 5.2 i Schengenkonventionen.
Artikel 2
1. En transitvisering vid gränsen får utfärdas för en sjöman som måste inneha visering vid passage av medlemsstaternas yttre gränser om
a) han/hon uppfyller villkoren i artikel 1.1 och 1.3 ovan, och
b) passerar gränsen i fråga för att gå ombord på, åter gå ombord på eller gå i land från ett fartyg som han/hon kommer att arbeta på eller har arbetat på som sjöman.
Transitviseringen skall utfärdas i enlighet med bestämmelserna i artikel 1.2 och dessutom innehålla en angivelse om att innehavaren är sjöman.
2. En gruppvisering för transit får utfärdas vid gränsen för sjömän som har samma nationalitet och som reser i en grupp om mellan fem och femtio personer, om kraven i punkt 1 ovan är uppfyllda för varje enskild sjöman i gruppen.
3. De behöriga nationella myndigheterna skall följa anvisningarna i bilaga I innan de utfärdar en visering vid gränsen för en sjöman eller sjömän i transit.
4. När de behöriga nationella myndigheterna i medlemsstaterna verkställer anvisningarna skall dessa myndigheter utbyta den nödvändiga informationen om sjömannen eller sjömännen i fråga med hjälp av ett vederbörligen ifyllt formulär om sjömän i transit enligt bilaga II.
5. Bilagorna I och II skall ändras i enlighet med det föreskrivande förfarandet som avses i artikel 3.2.
6. Denna artikel skall inte påverka tillämpningen av bestämmelserna i artikel 1.4.
Artikel 3
1. Kommissionen skall biträdas av den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 6 i förordning (EG) nr 1683/95(14).
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.
Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara två månader.
3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
Artikel 4
Denna förordning skall inte påverka medlemsstaternas behörighet att erkänna stater eller territoriella enheter och sådana pass och rese- och identitetshandlingar som utfärdats av deras myndigheter.
Artikel 5
1. Följande skall upphävas:
a) Verkställande kommitténs beslut (SCH/Com-ex (94) 2) av den 26 april 1994.
b) Verkställande kommitténs beslut (SCH/Com-ex (96) 27) av den 19 december 1996.
2. Punkt 5 och punkt 5.1 i del II den gemensamma handboken skall ersättas med följande:
"Reglerna om utfärdande av viseringar vid gränsen återfinns i rådets förordning (EG) nr 415/2003 av den 27 februari 2003 om utfärdandet av viseringar vid gränsen, inbegripet till sjömän i transit(15) (se bilaga 14)."
3. Första meningen i bilaga 14 skall ersättas med följande:
"Reglerna om utfärdande av viseringar vid gränsen, inbegripet viseringar till sjömän i transit, återfinns i eller antas på grundval av rådets förordning (EG) nr 415/2003 av den 27 februari 2003 om utfärdandet av viseringar vid gränsen, inbegripet till sjömän i transit."
Återstående text i bilaga 14 skall upphävas.
4. Följande mening skall läggas till i slutet av punkt 2.1.4 i del I de gemensamma konsulära anvisningarna:
"Gruppviseringar för transit får genom undantag från ovanstående utfärdas till sjömän i enlighet med bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 415/2003 av den av den 27 februari 2003 om utfärdandet av viseringar vid gränsen, inbegripet till sjömän i transit(16)."
Artikel 6
Denna förordning träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämmplig i medlemsstaterna i överensstämmelse med Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Utfärdad i Bryssel den 27 februari 2003.

Labels: 8
11