Document ID: 32008D0974

32008D0974
L 345/91
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
18.12.2008.
ODLUKA VIJEĆA 2008/974/ZVSP
od 18. prosinca 2008.
za potporu Haškom kodeksu postupanja protiv širenja balističkih projektila u okviru provedbe Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništavanje
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 13. stavak 3. i članak 23. stavak 1.,
budući da:
(1)
Europsko vijeće donijelo je 12. prosinca 2003. Strategiju EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništavanje, čije poglavlje III. sadrži popis mjera za suzbijanje takvog širenja koje treba poduzeti kako unutar Europske unije (EU) tako i u trećim zemljama.
(2)
EU aktivno provodi navedenu Strategiju i mjere navedene u njezinim poglavljima II. i III., na primjer, oslobađajući financijske izvore za potporu posebnim projektima koji vode jačanju višestranog sustava za suzbijanje širenja i višestranih mjera izgradnje povjerenja. Haški kodeks postupanja protiv širenja balističkih projektila (dalje u tekstu „Kodeks” ili „HCoC”) sastavni je dio tog sustava. Njegov cilj je sprečavanje i zaustavljanje širenja sustava balističkih projektila kojima se može isporučivati oružje za masovno uništavanje i s njim povezana tehnologija.
(3)
Vijeće je 17. studenoga 2003. donijelo Zajedničko stajalište 2003/805/ZVSP (1) o univerzalizaciji i jačanju multilateralnih sporazuma u području suzbijanja širenja oružja za masovno uništavanje i načina njegova isporučivanja. To Zajedničko stajalište između ostalog poziva na promicanje potpisivanja Kodeksa od strane što je više moguće zemalja, posebno onih koje raspolažu balističkim projektilima, kao i na daljnji razvoj i provedbu Kodeksa, posebno njegovih mjera za izgradnju povjerenja, i na promicanje što tješnjih povezanosti između Kodeksa i sustava UN-a koji se temelji na multilateralnim dogovorima o neširenju.
(4)
Vijeće je 23. svibnja 2007. odlučilo poduzeti djelovanje usmjereno na promicanje univerzalnosti Kodeksa i pridržavanje njegovih načela. U tu je svrhu organizirana radionica na marginama Godišnjeg zasjedanja država potpisnica 2007., na kojem su se okupile države koje raspolažu značajnim potencijalom balističkih projektila, uključujući i one koje nisu potpisale Kodeks. Prioritet je EU-a nastaviti dijalog između država potpisnica i država koje nisu potpisnice, s ciljem daljnjeg promicanja univerzalnosti Kodeksa i njegove bolje provedbe i jačanja. Ova Odluka treba doprinijeti tom procesu,
ODLUČILO JE:
Članak 1.
1. Kako bi se osigurala kontinuirana i praktična provedba određenih elemenata Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništavanje, EU podupire djelatnosti država potpisnica Kodeksa radi sljedećih dodatnih ciljeva:
(a)
promicanje univerzalnosti Kodeksa, a posebno potpisivanje Kodeksa od strane svih država koje raspolažu balističkim projektilima;
(b)
podupiranje provedbe Kodeksa;
(c)
promicanje dodatnog jačanja Kodeksa.
2. U tom kontekstu, projekti koje će Europska unija poduprijeti odnose se na sljedeće posebne djelatnosti:
(a)
osiguravanje sredstava za organiziranje ciljanog širenja, na primjer u obliku radionice čiji je cilj promidžba potpisivanja Kodeksa u regiji s najnižom razinom potpisivanja Kodeksa;
(b)
osiguravanje financijskih i tehničkih sredstava kojima se olakšava, s jedne strane, razmjena podataka među državama potpisnicama i, s druge strane, posjet međunarodnih promatrača mjestima za testna lansiranja svemirskih lansirnih vozila (SLV), što su države potpisnice odlučile dobrovoljno razmotriti u skladu s člankom 4.a točkom ii. Kodeksa;
(c)
osiguravanje sredstava kojima se među državama potpisnicama potiče rasprava o tome kako očuvati važnost i održivost Kodeksa. U raspravi se na poseban način uzima u obzir novi razvoj u području širenja balističkih projektila i razvoj u međunarodnim institucionalnim i pravnim okvirima koji su povezani s balističkim projektilima.
Ti se projekti provode radi dobrobiti država potpisnica i država koje nisu potpisnice Kodeksa.
Podroban opis projekata određen je Prilogom.
Članak 2.
1. Predsjedništvo, kojem pomaže glavni tajnik Vijeća/visoki predstavnik za zajedničku vanjsku i sigurnosnu politiku (GT/VP), odgovorno je za provedbu ove Odluke. Komisija je u potpunosti pridružena.
2. Tehničku provedbu projekata iz članka 1. stavka 2. izvršava Zaklada za strateška istraživanja u Parizu (FRS).
FRS provodi navedenu zadaću pod nadzorom GT-a/VP-a, uz potporu Predsjedništva i uz blisko savjetovanje s predsjedateljem godišnjeg zasjedanja država potpisnica Kodeksa kao i s Austrijom koja predstavlja Najbliži središnji kontakt (NSK)/Izvršno tajništvo Kodeksa. U tu svrhu GT/VP sklapa dogovore s FRS-om.
3. Predsjedništvo, GT/VP i Komisija uzajamno se redovito obavješćuju o provedbi ove Odluke, u skladu sa svojim odnosnim nadležnostima.
Članak 3.
1. Financijski referentni iznos za provedbu projekata iz članka 1. stavka 2. iznosi 1 015 000 EUR.
2. Rashodom koji se financira iz iznosa utvrđenog u stavku 1. upravlja se u skladu s postupcima i pravilima koji se primjenjuju na opći proračun Europskih zajednica.
3. Komisija nadzire ispravnost upravljanja rashodom iz stavka 2., koji je u obliku bespovratnih sredstava. U tu svrhu ona sklapa financijski sporazum s FRS-om. Financijskim sporazumom utvrđuje se da FRS osigurava vidljivost doprinosa EU-a, u skladu s njegovom veličinom.
4. Komisija nastoji sklopiti financijski sporazum iz stavka 3. u najkraćem mogućem roku nakon stupanja na snagu ove Odluke. Ona obavješćuje Vijeće o svim poteškoćama u tom postupku i o datumu sklapanja financijskog sporazuma.
Članak 4.
Predsjedništvo, kojem pomaže GT/VP, izvješćuje Vijeće o provedbi ove Odluke na temelju redovitih izvješća koje priprema FRS. Ta izvješća predstavljaju temelj za ocjenu koju donosi Vijeće. Komisija je u potpunosti pridružena. Ona izvješćuje o financijskim vidovima provedbe ove Odluke.
Članak 5.
Ova Odluka proizvodi učinke na dan donošenja.
Prestaje važiti 6 mjeseci od datuma početka proizvođenja učinaka, osim ako Komisija prije isteka tog razdoblja s FRS-om sklopi financijski sporazum, u kojem slučaju ova Odluka prestaje važiti 24 mjeseca od datuma sklapanja financijskog sporazuma.
Članak 6.
Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 2008.

Labels: 15
5