Document ID: 32003R0813

Nariadenie Komisie (ES) č. 813/2003
z 12. mája 2003
o prechodných opatreniach podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/002 pokiaľ ide o zber, dopravu a likvidáciu bývalých potravín
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/002 z 3. októbra 2002, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov, ktoré nie sú určené pre ľudskú spotrebu [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) 808/2003 [2], a najmä na jeho článok 32 ods. 1,
keďže:
(1) Smernica (ES) č. 1774/2002 stanovuje celkovú revíziu pravidiel spoločenstva týkajúcich sa živočíšnych vedľajších produktov, ktoré nie sú určené pre ľudskú spotrebu, vrátane zavedenia početných prísnych požiadaviek; ďalej ustanovuje, že sa môžu prijať vhodné prechodné opatrenia.
(2) Vzhľadom na prísnu povahu týchto opatrení, je nevyhnutné ustanoviť pre členské štáty prechodné opatrenia, aby sa umožnil priemyslu dostatočný čas na prispôsobenie; okrem toho treba ďalej rozvíjať alternatívny zber, dopravu, skladovanie, manipulovanie, spracovanie a využitie živočíšnych vedľajších produktov ako aj metódy pre likvidáciu týchto vedľajších produktov.
(3) V dôsledku toho by mala byť členským štátom udelená ako dočasné opatrenia výnimka, ktorá by im umožnila schváliť, aby prevádzatelia pokračovali v uplatňovaní vnútroštátnych pravidiel na zber, dopravu a likvidáciu bývalých potravín živočíšneho pôvodu.
(4) Aby sa zabránilo riziku pre zdravie ľudí a zdravie zvierat, mali by byť pre členské štáty zriadené vhodné kontrolné systémy pre obdobie používania prechodných opatrení.
(5) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Výnimka týkajúca sa zberu, dopravy a likvidácie bývalých potravín
1. Podľa článku 32 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1774/2002 a odchylne od článku 6 ods. 2 bod f) a článku 7 tohto nariadenia, členské štáty môžu najneskôr do 31. decembra 2005 udeľovať prevádzateľom prevádzok a zariadení jednotlivé schválenia na zber, dopravu a spracovanie bývalých potravín uvedených článku 6 ods. 1 bod f) tohto nariadenia, pokiaľ vnútroštátne pravidlá:
a) a)zabezpečia, bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, že bývalé potraviny nie sú zmiešané s materiálmi kategórie 1 a 2; a
b) spĺňajú ostatné požiadavky nariadenia (ES) č. 1774/2002.
2. Zmiešanie bývalých potravín s materiálmi kategórie 1 alebo 2 je však dovolené, ak sa materiál odošle do spaľovacieho zariadenia alebo spracovateľského zariadenia v kategórii 1 alebo 2 pred tým, ako je zlikvidovaný ako odpad spálením, spoluspálením alebo na skládke v súlade s legislatívou spoločenstva.
3. Ak sa bývalé potraviny pošlú na likvidáciu ako odpad na schválenej skládke, je potrebné prijať všetky nevyhnutné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že bývalé potraviny nie sú zmiešané s nespracovaným materiálom živočíšneho pôvodu uvedeného v článku 4 a 5 ods. 1 bod a) až e) a článku 6 ods. 1 bod g) až k).
Článok 2
Kontrolné opatrenia
Príslušný orgán prijme nevyhnutné opatrenia na kontrolu, či schválení prevádzatelia prevádzok a zariadení plnia podmienky stanovené v článku 1.
Článok 3
Odobratie schválení a likvidácia materiálu, ktorý nevyhovuje tomuto nariadeniu
1. Jednotlivé schválenia príslušným orgánom na zber, dopravu a likvidáciu bývalých potravín živočíšneho pôvodu sa okamžite a trvalo odoberie s ohľadom na všetkých prevádzateľov prevádzok alebo zariadení, ak už nespĺňajú podmienky stanovené v tomto nariadení.
2. Príslušný orgán odoberie najneskôr do 31. decembra 2005 každé schválenie podľa článku 1.
Príslušný orgán neudelí konečné schválenie podľa nariadenia (ES) č. 1774/2002, pokiaľ nie je na základe týchto inšpekcií presvedčený o tom, že prevádzky a zariadenia uvedené v článku 1 spĺňajú všetky požiadavky tohto nariadenia.
3. Každý materiál, ktorý nevyhovuje požiadavkám tohto nariadenia, sa zlikviduje v súlade s pokynmi príslušného orgánu.
Článok 4
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobudne účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bude sa uplatňovať od 1. mája 2003 do 31. decembra 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. mája 2003

Labels: 0
17
20