Document ID: 32008R0189

UREDBA SVETA (ES) št. 189/2008
z dne 18. februarja 2008
o testih Schengenskega informacijskega sistema druge generacije (SIS II)
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2424/2001o razvoju druge generacije Schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (1) ter zlasti člena 4(c) in člena 5(3) te uredbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Razvoj druge generacije Schengenskega informacijskega sistema (SIS II) je bil zaupan Komisiji v skladu z Uredbo (ES) št. 2424/2001 in Sklepom Sveta 2001/886/PNZ (2) z dne 6. decembra 2001 o razvoju druge generacije Schengenskega informacijskega sistema (SIS II). Zahteve omrežja za SIS II so določene z Odločbo Komisije 2007/170/ES z dne 16. marca 2007 o določitvi zahtev omrežja za Schengenski informacijski sistem II (1. steber) (3) in Sklepom Komisije 2007/171/ES z dne 16. marca 2007 o določitvi zahtev omrežja za Schengenski informacijski sistem II (3. steber) (4).
(2)
Druga generacija Schengenskega informacijskega sistema (SIS II) je bila vzpostavljena z Uredbo (ES) št. 1987/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Sklepom Sveta 2007/533/PNZ z dne 12. junija 2007 o vzpostavitvi, delovanju in uporabi druge generacije Schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (6). Ta uredba ne posega v navedena besedila vključno z njihovimi končnimi določbami.
(3)
V teh končnih določbah so opredeljeni pogoji, pod katerimi bo lahko Svet s soglasjem vseh članov, predstavnikov vlad držav članic, ki sodelujejo v SIS 1+, določil datum začetka uporabe teh besedil. V njih je med drugim določeno, da Komisija sporoči, da je bil uspešno opravljen celovit preskus SIS II iz člena 55(3)(c) Uredbe (ES) št. 1987/2006 in člena 71(3) Sklepa 2007/533/PNZ, ki ga Komisija izvede skupaj z državami članicami, pripravljalna telesa Sveta pa predlagani izid preskusa validirajo in potrdijo, da je raven uspešnosti delovanja SIS II najmanj enakovredna SIS 1+.
(4)
Razume se, da je treba to uredbo pozneje dopolniti s sprejetjem ustrezne zakonodaje, v kateri bosta podrobno urejena organizacija in usklajevanje celovitega preskusa SIS II, kar je treba izvesti v popolnem sodelovanju med državami članicami in Komisijo. Komisija naj še naprej nosi izključno odgovornost za CS-SIS/CS-SIS naj bo še naprej v izključni pristojnosti Komisije.
(5)
Izvesti je treba preskuse, da se ugotovi, ali SIS II lahko deluje v skladu s tehničnimi in funkcionalnimi zahtevami, kakor so določene v pravnih instrumentih SIS II.
(6)
Preskusi bi morali oceniti tudi nefunkcionalne zahteve, kot so robustnost, razpoložljivost in zmogljivost.
(7)
Komisija mora preveriti, ali se centralni SIS II lahko poveže z nacionalnimi sistemi držav članic, države članice, ki sodelujejo v SIS 1 + pa morajo sprejeti potrebne tehnične ureditve za obdelavo podatkov SIS II in izmenjavo dopolnilnih podatkov.
(8)
Podrobneje je treba pojasniti naloge Komisije in držav članic, ki jih je treba izvesti za zaključek nekaterih preskusov SIS II.
(9)
Določiti bi bilo treba zahteve za opredelitev, razvoj in uporabo testnih specifikacij ter način potrjevanja preskusov.
(10)
SIS II lahko začne delovati le, če so vse države članice, ki v celoti sodelujejo v SIS 1+, sprejele potrebne ureditve za obdelavo podatkov iz SIS II. Primere, kjer država članica meni, da preskusov ni mogoče uspešno zaključiti, je zato treba dokumentirati.
(11)
Odbor iz člena 5 uredbe Sveta št. 2424/2001, ki v fazi razvoja SIS II pomaga Komisiji, ni dal pozitivnega mnenja glede osnutkov ukrepov Komisije za izvajanje člena 4(c) Uredbe (ES) št. 2424/2001. Zato je Komisija v skladu s členom 5(3) Uredbe (ES) št. 2424/2001 v povezavi s členom 5(6) Sklepa Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (7) predložila Svetu predlog ukrepov, ki jih je treba sprejeti, in o tem obvestila Evropski parlament.
(12)
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča niti se v njej ne uporablja. Glede na to, da ta uredba temelji na schengenskem pravnem redu po določbah naslova IV tretjega dela Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, se mora Danska v skladu s členom 5 navedenega protokola v roku šestih mesecev po sprejetju te uredbe odločiti, ali jo bo prenesla v svojo nacionalno zakonodajo.
(13)
Ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda, v katerem Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (8). Združeno kraljestvo zato ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zanj ni zavezujoča niti se v njem ne uporablja.
(14)
Ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda, v katerem Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (9). Irska zato ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zanjo ni zavezujoča niti se v njej ne uporablja.
(15)
Ta uredba ne vpliva na dogovore o delnem sodelovanju Združenega kraljestva in Irske v schengenskem pravnem redu, kot je opredeljeno v sklepih 2000/365/ES in 2002/192/ES.
(16)
Kar zadeva Islandijo in Norveško, ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (10), kar sodi v področje iz točke G člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES (11) o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma.
(17)
V zvezi s Švico predstavlja ta uredba nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (12), ki sodijo v področje točke G člena 1 Sklepa Sveta 199/437/ES v povezavi s členom 3 sklepov Sveta 2008/147/ES (13) in 2008/146/ES (14) o sklenitvi tega sporazuma v imenu Evropske unije in Evropske skupnosti -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Specifikacije, povezane z nekaterimi preskusi SIS II v zvezi s centralnim SIS II, komunikacijska infrastruktura in interakcije med centralnim SIS II in nacionalnimi sistemi (N.SIS II), zlasti obseg in cilji ter zahteve in izvajanje preskusov, se določijo v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti.
V Bruslju, 18. februarja 2008

Labels: 7
10
12
11