Document ID: 32011R0955

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 955/2011
ze dne 14. září 2011,
kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
v souladu s řádným legislativním postupem (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Rady (ES) č. 1541/98 (2) stanoví pravidla pro důkaz původu pro některé textilní výrobky pocházející ze třetích zemí, se kterými Unie uzavřela dvoustranné dohody o textilu, protokoly a další ujednání, a pro textilní výrobky, pro něž Unie zavedla systém dohledu s cílem sledovat tendence dovozu výrobků nebo v jejichž případě uplatňuje zvláštní ochranná opatření.
(2)
Od přijetí nařízení (ES) č. 1541/98 došlo ke značnému vývoji. Počet i význam dovozních opatření uplatňovaných Unií na textilní výrobky spadající do třídy XI kombinované nomenklatury se postupně snižovaly a tato opatření jsou nyní zbytková jak z hlediska čísel kombinované nomenklatury, na něž se vztahují, tak z hlediska dotčených zemí.
(3)
Článek 26 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (3), stanoví, že celní orgány mohou v případě vážných pochybností požadovat dodatečný důkaz původu.
(4)
Ve všech případech musí být u dovážených výrobků uvedena země jejich původu v kolonce 34 jednotného správního dokladu vyplněné v souladu s vysvětlivkami k jednotnému správnímu dokladu obsaženými v příloze 37 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (4). Tento údaj se ověřuje běžnými postupy včetně možnosti celních orgánů vyžádat si v jednotlivých případech dodatečný důkaz, je-li to třeba.
(5)
Povinnost poskytovat systematicky dodatečný důkaz původu pro textilní výrobky uvedené v 1. bodě odůvodnění není úměrná svému cíli, jímž je doplnit některá dovozní opatření, která se sama již prakticky nepoužívají. Pro hospodářské subjekty tak tato povinnost představuje zbytečnou zátěž.
(6)
Vzhledem k tomu, že dotyčné textilní výrobky lze dovážet bez jakýchkoliv omezení a že celní orgány mohou požadovat dodatečné informace, jak je uvedeno ve 4. bodě odůvodnění, zejména v případě pochybností o původu dovážených výrobků, není již nadále nezbytné zachovávat dodatečné správní požadavky stanovené v nařízení (ES) č. 1541/98.
(7)
Nařízení (ES) č. 1541/98 by tedy mělo být zrušeno.
(8)
Nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 (5), které stanoví, že v některých případech lze přijmout důkaz původu stanovený nařízením (ES) č. 1541/98, by mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1541/98 se zrušuje.
Článek 2
V čl. 1 odst. 6 prvním pododstavci nařízení (EHS) č. 3030/93 se zrušuje druhá věta.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 14. září 2011.

Labels: 3
1