Document ID: 32008D0373

ROZHODNUTIE RADY
z 28. apríla 2008
o uzavretí Dohody, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísaná v Cotonou 23. júna 2000
(2008/373/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 310 v spojení s jej článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom druhou vetou a jej článkom 300 ods. 3 druhým pododsekom,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1)
Podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej (2) (ďalej len „dohoda o partnerstve“) môže strana, ktorá sa po vedení posilneného politického dialógu domnieva, že druhá strana neplní záväzok týkajúci sa jednej z nevyhnutných súčastí uvedených v článku 9 dohody o partnerstve, vyzvať druhú stranu na konzultácie a za určitých okolností prijať primerané opatrenia, ktoré v prípade potreby zahŕňajú čiastočné alebo úplné pozastavenie uplatňovania dohody o partnerstve na príslušnú stranu.
(2)
Podľa článku 97 dohody o partnerstve môže strana, ktorá sa domnieva, že nastal vážny prípad korupcie, vyzvať druhú stranu na konzultácie a za určitých okolností prijať primerané opatrenia, ktoré v prípade potreby zahŕňajú čiastočné alebo úplné pozastavenie uplatňovania dohody o partnerstve na príslušnú stranu.
(3)
Podľa článku 11b dohody o partnerstve môže strana, ktorá sa po vedení posilneného politického dialógu a informovaná najmä správami Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu (IAEA), Organizácie pre zákaz chemických zbraní (OPCW) a iných významných multilaterálnych inštitúcií domnieva, že druhá strana nesplnila záväzok vyplývajúci z odseku 1 uvedeného článku o nešírení zbraní hromadného ničenia, vyzvať druhú stranu na konzultácie a za určitých okolností prijať primerané opatrenia, ktoré v prípade potreby zahŕňajú čiastočné alebo úplné pozastavenie uplatňovania dohody o partnerstve na príslušnú stranu.
(4)
Mal by sa prijať účinný postup, ak sa zamýšľajú prijať primerané opatrenia podľa článkov 96 a 97 alebo článku 11b ods. 4, 5 a 6 dohody o partnerstve.
(5)
Dohoda, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, by sa mala schváliť,
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Týmto sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľuje Dohoda, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísaná v Cotonou 23. júna 2000, a vyhlásenia vykonané Spoločenstvom jednostranne alebo spoločne s ostatnými stranami a priložené k záverečnému aktu (3).
Článok 2
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) uložiť schvaľovaciu listinu podľa požiadaviek článku 93 dohody o partnerstve v mene Európskeho spoločenstva.
Článok 3
1. Ak sa na základe iniciatívy Komisie alebo členského štátu po vyčerpaní všetkých dostupných možností dialógu podľa článku 8 dohody o partnerstve Rada domnieva, že štát AKT neplní záväzok týkajúci sa jednej z nevyhnutných súčastí uvedených v článku 9 dohody o partnerstve, alebo v závažných prípadoch korupcie, vyzve sa dotknutý štát AKT, pokiaľ to nie je mimoriadne naliehavé, na konzultácie v súlade s článkami 96 a 97 dohody o partnerstve.
Ak sa na základe iniciatívy Komisie alebo členského štátu Rada informovaná najmä správami IAEA, OPCW a iných významných multilaterálnych inštitúcií domnieva, že štát AKT nesplnil záväzok vyplývajúci z článku 11b ods. 1 dohody o partnerstve o nešírení zbraní hromadného ničenia, vyzve sa dotknutý štát AKT, pokiaľ to nie je mimoriadne naliehavé, na konzultácie v súlade s článkom 11b ods. 4, 5 a 6 dohody o partnerstve.
Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou.
Pri konzultáciách zastupuje Spoločenstvo predsedníctvo Rady a Komisia.
2. Ak sa po uplynutí lehôt na konzultácie stanovených v článku 11b ods. 5, článku 96 ods. 2 alebo v článku 97 ods. 2 dohody o partnerstve aj napriek všetkému úsiliu nenašlo riešenie alebo bezodkladne v prípade zvláštnej naliehavosti alebo v prípade odmietnutia konzultácií, môže Rada podľa týchto článkov na návrh Komisie kvalifikovanou väčšinou rozhodnúť o prijatí primeraných opatrení vrátane čiastočného pozastavenia.
V prípade úplného pozastavenia uplatňovania dohody o partnerstve vo vzťahu k dotknutému štátu Rada rozhoduje jednomyseľne.
Tieto opatrenia zostávajú v platnosti dovtedy, kým Rada podľa príslušného postupu stanoveného v prvom pododseku nerozhodne o zmenách a doplneniach alebo zrušení skôr prijatých opatrení, prípadne počas lehoty uvedenej v rozhodnutí.
Na tento účel Rada pristúpi pravidelne a najmenej každých šesť mesiacov k preskúmaniu vyššie uvedených opatrení.
Predseda Rady oznámi takto prijaté opatrenia dotknutému štátu AKT a Rade ministrov AKT - ES predtým, ako nadobudnú platnosť.
Rozhodnutie Rady sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Ak sa opatrenia prijmú bezodkladne, oznámenie o ich prijatí sa zašle štátu AKT a Rade ministrov AKT - ES súčasne s výzvou na konzultácie.
3. Európsky parlament je bezodkladne a v plnej miere informovaný o akomkoľvek rozhodnutí prijatom podľa odsekov 1 a 2.
4. Ak Rada ministrov AKT - ES vypracuje ďalšie pravidlá konzultácií uvedených v článku 3 ods. 5 prílohy VII k dohode o partnerstve, tak pozícia, ktorú prijme Rada v rámci Rady ministrov AKT - ES sa bude zakladať na návrhu Komisie.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 28. apríla 2008

Labels: 18
15
5