Document ID: 32004R0392

Nariadenie Rady (ES) č. 392/2004
z 24. februára 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2092/91 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a o príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],
keďže:
(1) Nariadenie (EHS) č. 2092/91 [2] ustanovuje harmonizovaný rámec pre označovanie, výrobu a inšpekciu poľnohospodárskych výrobkov, ktoré nesú alebo sú určené na to, aby niesli označenia vzťahujúce sa na ekologický spôsob výroby.
(2) Nariadenie (EHS) č. 2092/91 tiež pre celé spoločenstvo ustanovuje širokú ochranu termínov používaných na informovanie spotrebiteľov, že potraviny alebo krmivo alebo jeho prísady sa získavajú v súlade s ekologickým spôsobom výroby ustanoveným v tomto nariadení. Táto ochrana sa vzťahuje aj na obvyklé odvodené slová a ich zdrobneniny, či už sa používajú samostatne, alebo kombinovane, a nezávisle od toho, ktorý jazyk sa použije. S cieľom odstránenia akejkoľvek možnosti nesprávnej interpretácie, pokiaľ ide o rozsah ochrany, je vhodné v súlade s tým zmeniť a doplniť toto nariadenie.
(3) Nariadenie (EHS) č. 2092/91 tiež ustanovuje, že subjekty, ktoré vyrábajú, pripravujú alebo dovážajú výrobky z tretích krajín, ktoré spadajú do rozsahu tohto nariadenia, podliehajú systému inšpekcie. V posledných rokoch boli na trh uvedené niektoré výrobky s príslušnými označeniami ekologického spôsobu výroby bez toho, aby boli v zhode s nariadením (EHS) č. 2092/91. Naviac, nedávno sa vyskytla kontaminácia herbicídmi počas skladovania produktov z ekologického poľnohospodárstva. Preto je potrebné posilniť systém inšpekcie a podriadiť systému inšpekcie všetkých prevádzkovateľov zúčastnených na procese výroby a prípravy.
(4) V súlade s princípom prístupu založenom na odhade rizika by sa mohlo v niektorých prípadoch javiť neprimerané uplatňovať u určitých typov maloobchodných prevádzkovateľov požiadavky oznamovania a inšpekcie. Preto je vhodné ustanoviť, aby členské štáty mali možnosť takýchto prevádzkovateľov oslobodiť od uvedených požiadaviek.
(5) Na účely rešpektovania záväzku služobného tajomstva sa vyžaduje, aby inšpekčné organizácie a orgány nevyzrádzali informácie a údaje, ktoré získavajú pri výkone inšpekcie. Avšak medzi inšpekčnými organizáciami sa má realizovať výmena informácií, aby sa zlepšila vystopovateľnosť a aby sa zaručil súlad s nariadením (EHS) č. 2092/91 v priebehu výroby a procesu prípravy.
(6) Pretože logo spoločenstva, ktoré udáva, že výrobky spadajú pod špecifický systém inšpekcie, sa môže používať pre výrobky dovážané z tretích krajín, je vhodné z pohľadu jasného určenia, aby sa na predmetné výrobky vzťahovali rovnaké požiadavky inšpekcie.
(7) Je vhodné ustanoviť dátum zadržania aplikácie nových požiadaviek na výkon oznamovacej inšpekčnej povinnosti s cieľom umožnenia potrebných úprav, konkrétne v tých členských štátoch, kde v súčasnosti neexistujú žiadne takéto požiadavky. Týmto nemajú byť dotknuté tie požiadavky inšpekcie, ktoré už existujú na národnej úrovni.
(8) Nariadenie (EHS) č. 2092/91 by sa preto malo primerane pozmeniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 2092/91 sa mení a dopĺňa takto:
1. Článok 2 sa nahrádza takto:
"Článok 2
Na účely tohto nariadenia sa výrobok považuje za výrobok nesúci ukazovatele vzťahujúce sa na ekologický spôsob výroby, ak na označení, reklamnom materiáli alebo v obchodných dokumentoch sú takéto výrobky, ich prísady alebo kŕmne suroviny popísané termínmi, ktoré upozorňujú kupujúceho, že výrobky, ich prísady alebo kŕmne suroviny boli získané v súlade s pravidlami výroby ustanovenými v článku 6. Konkrétne sa za označenia vzťahujúce sa na ekologický spôsob výroby považujú nasledovné termíny alebo ich obvyklé odvodeniny (ako bio, eko atď.) alebo ich zdrobneniny, stojace samostatne alebo v kombinácii sa majú považovať ako ukazovatele týkajúce sa ekologickej poľnohospodárskej výroby v celom spoločenstve a v ktoromkoľvek jazyku spoločenstva, pokiaľ sa vzťahujú na poľnohospodárske produkty prítomné v potravinách alebo krmivách alebo sú jasne spojené s týmto spôsobom výroby:
- v španielčine: ecológico,
- v dánčine: økologisk,
- v nemčine: ökologisch, biologisch,
- v gréčtine: βιολογικό,
- v angličtine: organic,
- vo francúzštine: biologique,
- v taliančine: biologico,
- v holandčine: biologisch,
- v portugalčine: biológico,
- vo fínštine: luonnonmukainen,
- v švédčine: ekologisk.".
2. V článku 8 sa odsek 1 nahrádza takto:
"1. Každý prevádzkovateľ, ktorý vyrába, pripravuje, skladuje alebo dováža z tretej krajiny výrobky špecifikované v článku 1 s cieľom ich ďalšieho predaja, alebo prevádzkovateľ, ktorý obchoduje s takýmito výrobkami, musí:
a) oznamovať túto činnosť kompetentnému orgánu členského štátu, v ktorom sa takáto činnosť vykonáva; takéto oznamovanie musí obsahovať informácie uvedené v prílohe IV;
b) podriaďovať svoje podnikanie systému inšpekcie uvedenému v článku 9.
Členské štáty môžu vyňať z aplikácie tohto odseku tých prevádzkovateľov, ktorí predávajú uvedené výrobky priamo konečnému spotrebiteľovi alebo užívateľovi za podmienky, že títo prevádzkovatelia nevyrábajú, nepripravujú, neskladujú pre iné účely ako účely týkajúce sa miesta predaja alebo títo prevádzkovatelia nedovážajú takéto výrobky z tretej krajiny.
Ak prevádzkovateľ kontrahuje tretiu stranu výkonom ktorejkoľvek aktivity uvedenej v prvom pododseku, tento kontrahovaný prevádzkovateľ jednako podlieha požiadavkám ustanoveným v bodoch a) a b) a subdodávateľské aktivity podliehajú systému inšpekcie uvedenému v článku 9.".
3. Článok 9 sa mení a dopĺňa takto:
a) odsek 1 sa nahrádza takto:
"1. Členské štáty majú zriaďovať systém inšpekcie vykonávaný jednou alebo viacerými menovanými inšpekčnými organizáciami a/alebo poverenými súkromnými inšpekčnými organizáciami, ktorým musia podliehať prevádzkovatelia uvedení v článku 8 ods. 1";
b) v odseku 7 bode b) sa pridáva nasledujúca veta:
"V prípade žiadosti riadne overenej potrebou zaručiť, že výrobky boli vyrobené v súlade s ustanovením tohto nariadenia, majú si vymieňať s ďalšími štátnymi inšpekčnými organizáciami alebo poverenými inšpekčnými organizáciami relevantné informácie o výsledkoch nimi vykonaných inšpekcií. Vyššie uvedené informácie sa môžu vymieňať aj z vlastnej iniciatívy.";
c) v odseku 9 sa bod a) nahrádza takto:
"a) zaistia, aby pri zistení nezrovnalosti týkajúcej sa realizácie článkov 5 a 6 alebo ustanovení uvedených v článkoch 3 a 4 nariadenia Komisie (ES) č. 223/2003 z 5. februára 2003 o požiadavkách na označovanie, vzťahujúcich sa na ekologický spôsob výroby pre kŕmne zmesi a kŕmne suroviny [3], alebo opatrení uvedených v prílohe III sa označenia ustanovené v článku 2 týkajúce sa ekologického spôsobu výroby odstránili z celej dávky alebo výrobného postupu ovplyvneného predmetnou nezrovnalosťou";
4. V článku 10 ods. 1 sa bod b) nahrádza takto:
"b) podliehali systému inšpekcie uvedenému v článku 9 počas procesu výroby a procesu prípravy alebo v prípade dovážaných výrobkov podliehali rovnakým opatreniam; v prípade výrobkov dovážaných podľa článku 11 odseku 6 zavedenie systému inšpekcie musí vyhovovať požiadavkám rovnocenným tým požiadavkám, ktoré sú ustanovené v článku 9 a menovite jeho odseku 4;".
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 ods. 2 sa bude uplatňovať od 1. júla 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. februára 2004

Labels: 3
17
6