Document ID: 32014D0341

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 3 септември 2013 година
относно Държавна помощ SA.32554 (09/C)
Помощ за преструктуриране за Hypo Group Alpe Adria, приведена в действие от Австрия
(нотифицирано под номер C(2013) 5648)
(само текстът на немски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
(2014/341/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, алинея първа от него,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
като покани държавите членки и другите заинтересовани страни да представят мненията си в съответствие с посочените по-горе разпоредби (1),
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
(1)
През декември 2008 г. Hypo Alpe Adria Group („HGAA“ или „банката“) получи 900 милиона EUR под формата на капитал от първи ред Partizipationskapital (2) от Република Австрия въз основа на схемата за спешно подпомагане на банките в Австрия („схема за подпомагане на банките“) (3).
(2)
На 29 април 2009 г. Австрия представи пред Комисията план за жизнеспособност на HGAA.
(3)
В решението си от 12 май 2009 г. по дело N 254/2009 („решение за откриване на процедурата от 2009 г.“) (4) Комисията даде началото на официална процедура по разследване съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета от 22 март 1999 г. за установяване на подробни правила за прилагането на член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (5), като изрази съмнения относно съвместимостта с вътрешния пазар на помощта за преструктуриране, която Германия е предоставила през декември 2008 г. на BayernLB, мажоритарния акционер на HGAA. В същото решение Комисията постави под въпрос дали HGAA е като цяло в добро състояние.
(4)
HGAA бе национализирана на 23 декември 2009 г. В тази връзка в решението си от 23 декември 2009 г. по дела C 16/2009 и N 698/2009 (6) („решението за оздравяване от декември 2009 г.“) Комисията временно разреши няколко мерки за помощ въз основа на член 107, параграф 3, буква б) от Договора за функционирането на Европейския съюз („Договора“) до представянето пред Комисията на надежден план за преструктуриране на HGAA. Със същото решение Комисията удължи официалната процедура по разследване във връзка с допълнителните мерки за помощ, приведени в действие от Австрия в полза на HGAA.
(5)
На 22 юни 2010 г. Комисията допълнително удължи официалната процедура по разследване по-специално поради неуспеха на преразгледания план за преструктуриране на HGAA, представен на 16 април 2010 г., да представи доказателства за възстановяването на жизнеспособността, правилното разпределяне на тежестта и достатъчната степен на смекчаване на нарушаването на конкуренцията. Комисията също така удължи разрешението на помощта, която бе счела за временно съвместима с вътрешния пазар в решението за оздравяване от декември 2009 г. до приключването на разглеждането на плана за преструктуриране на HGAA („решението за удължаване от 2010 г.“) (7).
(6)
На 29 декември 2010 г. Австрия изпрати уведомление относно допълнителна мярка в полза на HGAA под формата на гаранция за активи в размер на 200 милиона EUR. Тази мярка за помощ бе разрешена с Решение на Комисията от 19 юли 2011 г. по дела SA.32172 (2011/NN) и SA.32554 (2009/C) (8) („решение за оздравяване от юли 2011 г.“).
(7)
На 7 февруари 2011 г. Комисията уведоми Австрия и Германия, че дело N 698/2009 (9) относно HGAA ще бъде процедурно разделено от дело C 16/2009 относно BayernLB. Впоследствие процедурата, свързана с HGAA, бе регистрирана като дело SA.32554 (2009/C). Настоящото решение засяга единствено дело SA.32554 (2009/C).
(8)
На 21 април 2011 г. Австрия представи нов план за преструктуриране на HGAA.
(9)
На 3 декември 2012 г. Австрия изпрати уведомление за допълнителна мярка за помощ в полза на HGAA под формата на вноска в капитала чрез обикновени акции от страна на Република Австрия и държавна гаранция за подчинени дългови инструменти, които предстои да бъдат емитирани от HGAA. В уведомлението е включен списък с ангажименти, свързани с HGAA. Тези мерки бяха временно разрешени с Решение на Комисията от 5 декември 2012 г. по дело SA.32554 (2009/C) (10) („решението за оздравяване от 2012 г.“). Разрешението бе дадено с оглед на определени ангажименти от страна на Австрия. Въпреки това Австрия изпълни само отчасти ангажиментите си.
(10)
На 5 октомври 2012 г. Австрия заведе дело за анулиране на Решение на Комисията от 25 юли 2012 г. по дело SA.28487 (C 16/2009 ex N 254/2009) (11) (впоследствие оттеглено и заменено от Решение на Комисията от 5 февруари 2013 г. (12)) относно BayernLB („решението относно BayernLB“).
(11)
За подробно описание на процедурата се прави позоваване на решението за откриване на процедурата от 2009 г., решението за оздравяване от декември 2009 г., решението за удължаване от 2010 г., решението за оздравяване от юли 2011 г. и решението за оздравяване от декември 2012 г.
(12)
Различните планове за преструктуриране на HGAA и техните изменения бяха предмет на обсъждане по време на редица срещи, телефонни конференции и друг вид обмен на информация между австрийските органи и службите на Комисията между юли 2010 г. и август 2013 г.
(13)
На 29 юни 2013 г. Австрия представи уведомление за план за преструктуриране, в който се предвижда ликвидацията на HGAA, който впоследствие бе допълнен от преписка от 27 август 2013 г.
2. ОПИСАНИЕ
2.1. БЕНЕФИЦИЕРЪТ
(14)
HGAA е финансова група с международно присъствие, със седалище в Клагенфурт, Каринтия, откъдето се контролират и управляват нейните банкови и лизингови дейности, включително и частта, включена в програмата за прекратяване, посредством Hypo Alpe Adria Bank-International („HBInt“). HBInt извършва централни за групата функции, включително и вътрешногрупов контрол, вътрешногрупово счетоводство, цялостно управление на риска, юридически въпроси и съобразност, управление на ликвидността, емитиране и рефинансиране на ценни книжа на дъщерните дружества на HGAA.
(15)
Към края на 2012 г. счетоводният баланс на HGAA възлиза на общо 33,8 милиарда EUR и рисково претеглените активи („RWA“) от около 21 милиарда EUR.
(16)
HGAA е 100 % собственост на Република Австрия (13).
(17)
Към 31 декември 2008 г. посредством банковите и/или лизинговите си дъщерни дружества HGAA извършва дейност в дванадесет държави, а именно Австрия, Словения, Италия, Германия, Унгария, България, Хърватия, Сърбия, Босна и Херцеговина, Черна гора, Украйна и бивша югославска република Македония.
(18)
Понастоящем HGAA извършва дейност в Австрия с HBA. Има присъствие и в Словения (с HBS и лизинговото дружество HLS), Хърватия (с HBC и дружеството за интегриран лизинг HAALC), Босна и Херцеговина (с две банкови дружества HBFBiH и - в Република Сръбска - HBRS, включително и лизинговото предприятие HLRS), Сърбия (с HBSE) и Черна гора (с HBM) (заедно „държавите от Югоизточна Европа (ЮИЕ)“).
(19)
По отношение на много от промишлените дялове на банката и финансовите ѝ дъщерни дружества бе дадено началото на процес по прекратяване. Италианската HBI преустанови извършването на нова дейност от 1 юли 2013 г. Други дъщерни дружества, засегнати от прекратяването, са хърватското лизингово дружество (HLC) и хърватско дружество, включено в програмата за прекратяване, което е създадено от прехвърлени банкови активи (H-ABDUCO), австрийското лизингово дружество (HLA), германското лизингово дружество (HLG), черногорското лизингово дружество (HLM) и дружеството, включено в програмата за прекратяване, създадено от прехвърлени банкови активи (HDM), лизинговото предприятие в Унгария (HLHU), лизинговото предприятие в България (HLBG), лизинговото предприятие в бивша югославска република Македония (HLMK), лизинговото предприятие в Украйна (HLUA), лизинговото дружество в Босна и Херцеговина HETA BiH, както и дружество, включено в програмата за прекратяване, създадено от прехвърлени банкови активи (BORA), лизинговите предприятия HLSE и HRSE в Сърбия и в Словения TCK и TCV, които са две дружества, създадени от прехвърлени банкови и лизингови активи и HLI лизинг в Италия (14). Ликвидирана е и Alpe Adria Privatbank в Лихтенщайн.
(20)
В съображенията по-долу е представен преглед на структурите, които все още функционират.
(21)
Австрийското дъщерно дружество HBA извършва дейност в сегментите с клиенти на дребно, корпоративни и институционални клиенти. Предлага всички класически за една универсална банка услуги. HBA, което е с регионален акцент върху Каринтия и разполага с клонове във Виена и Залцбург, има пазарен дял от националния пазар под […] (15) %, измерен в активи, и […] % в депозити.
(22)
В Словения групата присъства с банката HBS (с пазарен дял от около […] % в активи и […] % в депозити). По отношение на лизинговото дружество HLS неговият акцент е върху дейности за лизинг на движимо и избрано недвижимо имущество.
(23)
Хърватската HBC е универсална банка (с пазарен дял от около […] % в активи, […] % в депозити). HAALC извършва дейност в сферата на лизинга и има пазарен дял от около […] % от обема ново финансиране.
(24)
В Босна и Херцеговина функционират две отделни банки - HBRS в Република Сръбска (с пазарен дял от около […] % в активи и […] % в депозити) и HBFBiH във Федерация Босна и Херцеговина (с пазарен дял от […] % в активи). Лизинговото дружество HLRS, собственост на HBRS, има пазарен дял от около […] % от обема ново финансиране.
(25)
HBM в Черна гора има пазарен дял от […] % в активи. Лизинговият клон на банката има пазарен дял от […] %.
(26)
Сръбската HBSE е с акцент върху сегментите с частни и бизнес клиенти (с пазарен дял от около […] % в активи и […] % в депозити).
2.2. МЕРКИТЕ ЗА ПОМОЩ
Декември 2008 г. - Мерки от BayernLB и държавни мерки в рамките на пакета за подпомагане на австрийските банки
(27)
През 2008 г. HGAA получи подпомагане от тогавашните си акционери, BayernLB и Република Австрия.
-
През декември 2008 г. HGAA получи 700 милиона EUR от своя мажоритарен акционер по това време, BayernLB, който от своя страна е получил държавна помощ през същия месец от провинция Бавария.
-
На 29 декември 2008 г. HGAA получи 900 милиона EUR под формата на капитал от първи ред Partizipationskapital от Република Австрия и гаранции за ликвидност в размер на 1,35 милиарда EUR за облигационни емисии, като и двете са въз основа на схемата за подпомагане на банките.
Декември 2009 г. - Рекапитализация и гаранции от страна на държавата
(28)
При национализацията си HGAA се ползва от следните мерки за помощ:
-
временна гаранция за активи от 100 милиона EUR от Австрия съгласно условията за банки в затруднение по схемата за подпомагане на банките,
-
рекапитализация от Австрия съгласно условията за банки в затруднение по схемата за подпомагане на банките в размер на 450 милиона EUR,
Януари 2011 г. - Гаранция за активи
(29)
След допълнителна нужда от намаляване на стойността на активите Австрия отпусна на HGAA гаранция за активи в размер на 200 милиона EUR от 31 декември 2010 г. до 30 юни 2013 г.
Декември 2012 г. - държавна рекапитализация и гаранция
(30)
След решение на австрийския надзорен орган, HGAA трябваше да се съобрази с по-висок коефициент на капиталова адекватност от 12,04 % до 31 декември 2012 г. За тази цел HGAA получи от австрийските органи
-
капиталов прираст от 500 милиона EUR под формата на акции и
-
държавна гаранция за подчинени инструменти на капитала от втори ред с номинална стойност от 1 милиард EUR.
(31)
За подробно описание на банката и мерките за помощ, разрешени досега, се прави позоваване на съображения 17 до 19 от решението за откриване на процедурата, съображения 13 до 15 и от 27 до 40 от решението за оздравяване от декември 2009 г., съображения 15 до 19 от решението за оздравяване от юли 2011 г. и съображения 10 до 12 от решението за оздравяване от декември 2012 г.
2.3. ДОПЪЛНИТЕЛНИТЕ МЕРКИ ЗА ПОМОЩ, КОИТО ВСЕ ОЩЕ НЕ СА ПРИВЕДЕНИ В ДЕЙСТВИЕ
(32)
Планът за преструктуриране предвижда за периода 2013-2017 г. нужда от капитал за дружеството, което подлежи на прекратяване, в размер на около 2,6 милиарда EUR при базовия сценарий, 4,7 милиарда EUR при песимистичния случай и 5,4 милиарда EUR при стрес сценарий. При допускането, че капиталът е предоставен в ликвидна форма, изискваните допълнителни ликвидни нужди на HGAA до 2017 г. ще възлизат на 2,5 милиарда EUR при базовия сценарий, като се очаква да достигнат 3,3 милиарда EUR при песимистичния стрес сценарий. (Ако мерките не бъдат предоставени в ликвидна форма, може да са необходими мерки за ликвидност в по-голям размер).
(33)
Като предпазна мярка Австрия потърси разрешение от страна на Комисията за мерките за държавна помощ, които могат да бъдат необходими в отговор на нуждите от допълнителен капитал или ликвидност с цел изпълнение на всички нормативни изисквания или покриване на загубите. Всякакъв вид предоставен капитал ще бъде ограничен до сумата, необходима за изпълнението на минималните регулаторни капиталови изисквания, които трябва да бъдат потвърдени от компетентния надзорен орган.
2.4. ПРИНОСЪТ НА БИВШИТЕ АКЦИОНЕРИ НА HGAA
(34)
Преди национализацията HGAA има следните собственици: BayernLB (67,08 %), провинция Каринтия чрез Kärntner Landesholding (12,42 %), Grazer Wechselseitige Versicherung AG („GRAWE“) (20,48 %) и Mitarbeiterstiftung Hypo Alpe Adria (0,02 %).
(35)
Всички собственици преотстъпиха своите права на акционери чрез продажбата на акциите си на Австрия на символичната цена от едно евро.
(36)
BayernLB се отказа от всичките си права на акционер, включително и от съществуващ Ergänzungskapital (капитал от втори ред) в размер на 300 милиона EUR в HGAA, като освободи HGAA от задължението да изплати 525 милиона EUR по съществуващите кредитни линии, които е отпуснала (16).
(37)
С цел да осигури ликвидност за HGAA, BayernLB повторно предостави ликвидна линия, която беше прекратена през декември 2009 г., в размер на […] EUR. Освен това бе договорено, че съществуващото вътрешногрупово финансиране в размер на […] EUR от BayernLB за HGAA ще остане на разположение на HGAA до 31 декември 2013 г. За 2014 г. BayernLB ще осигури финансиране в размер на […] EUR за HGAA, а за 2015 г. то ще е в размер на […]. Тези суми са гарантирани от Австрия в случай на разделяне на HGAA или на друга икономически сравнима мярка, която не гарантира жизнеспособността на HGAA (17).
(38)
През 2008 г. BayernLB внесе капитал в размер на 700 милиона EUR в полза на HGAA, който впоследствие бе напълно изчерпан, тъй като бе изцяло използван за покриване на загуби.
(39)
GRAWE записа 30 милиона EUR неконвертируем капитал от първи ред (Partizipationskapital) с дивидент от 6 % годишно, считано от 2013 г., в случай на печалба. Въз основа на решение от страна на Република Австрия от 30 май 2011 г. номиналният размер на този капитал е намален до 9 милиона EUR след разпределение на загубата (Kapitalschnitt).
(40)
GRAWE също предостави 100 милиона EUR под формата на ликвидност до 31 декември 2013 г. Ликвидността е напълно обезпечена (50 милиона EUR от австрийски обезпечени облигации, а останалите 50 милиона EUR от други активи, отговарящи на условията за емитиране на обезпечени облигации).
(41)
Каринтия допринесе за операцията по оздравяване през декември 2009 г. посредством
-
рекапитализация в размер на 200 милиона EUR, извършена в две части: i) Каринтия конвертира 50 милиона EUR капитал от втори ред в около 31 милиона EUR капитал от първи ред Partizipationskapital и внесе 150 милиона EUR под формата на Partizipationskapital. Partizipationskapital осигурява обвързан с печалбата дивидент в размер на 6 %, платим за първи път за фискалната 2013 г. Общият размер от 181 милиона EUR на първоначално внесения Partizipationskapital междувременно е бил намален до около 55 милиона EUR чрез намаляване на капитала (Kapitalschnitt);
-
мерки за ликвидност в размер на около 200 милиона EUR, предоставени от провинция Каринтия в контекста на съществуващите бизнес отношения.
(42)
Таблицата по-долу представя преглед на оригиналните размери на Partizipationskapital в HGAA (всички в HBInt) и сегашната му стойност. Следва да се припомни, че Partizipationskapital не осигурява право на глас. Всички акции с право на глас се държат от Република Австрия.
Таблица 1
Преглед на Partizipationskapital
Partizipationskapital, притежаван от старите акционери
Първоначална сума (в EUR)
След Kapitalschnitt и други мерки (конвертиране и т.н.)
GRAWE
30 000 000
9 170 369
Провинция Каринтия
30 772 982
9 406 653
Провинция Каринтия
150 000 000
45 851 845
Междинна сума
210 772 982
64 428 867
Република Австрия
900 000 000
275 111 073
Общо
1 110 772 982
339 539 940
(43)
HGAA изкупи обратно няколко хибридни и други капиталови инструменти значително под номиналната стойност или ги обезсили напълно, като по този начин увеличи регулаторния си капитал: през април 2012 г. HGAA направи сделка, която доведе до увеличение в капитала от първи ред от 153 милиона EUR. През август 2012 г. HGAA обезсили някои хибридни инструменти, като по този начин генерира допълнително капитал в размер на 23,5 милиона EUR. През декември 2012 г. HGAA предложи обратно изкупуване на други капиталови инструменти, в резултат на което реализира извънредна печалба в размер на […] EUR.
(44)
В допълнение притежателите на инструменти от собствени средства (Partizipationskapital и други хибридни капиталови инструменти) не са получавали зависими от печалбата дивиденти или купони поради загубите на HGAA. Следователно за 2009 г. и 2010 г. HGAA е могла да остави неразпределени повече от […] EUR.
2.5. ПРИЧИНИ ЗА ПРОБЛЕМИТЕ НА HGAA
(45)
Проблемите на HGAA бяха причинени главно от агресивна стратегия за растеж, основана на евтино финансиране, гарантирано от държавата.
(46)
HGAA заложи главно на бърз растеж и догонване на пазарите в държавите от Югоизточна Европа. По-специално в периода 2000 до 2007 г. HGAA навлезе на голям брой нови пазари. В резултат на това стойността на балансовия отчет на HGAA се увеличи до 43,3 милиарда EUR към 31 декември 2008 г. в сравнение с 9,8 милиарда EUR към 31 декември 2002 г.
Таблица 2
Разширяване на HGAA, по държави и стопанска дейност
(47)
Стратегията за разширяване се осъществи благодарение на благоприятните разходи за финансиране на HGAA поради държавните гаранции на провинцията Каринтия (Ausfallshaftung), които се увеличават от 4,9 милиарда EUR към 31 декември 2002 г. до 20,7 милиарда EUR към 31 декември 2009 г. Поради достъпа до евтино финансиране HGAA можа да пренебрегне реализирането на депозити на местно равнище.
(48)
Бързото разрастване на стойността на балансовия отчет на пазарите в Югоизточна Европа, в съчетание с евтино финансиране с държавни гаранции, реализира краткосрочни печалби. От 2002 г. до 2006 г. HGAA реализира печалба всяка година с изключение на 2004 г. Въпреки това чрез бизнес модела бяха маскирани основните рискове от влошаване на качеството на активите и рефинансиране, поради което банката пренебрегна въвеждането на адекватна основна промяна и развитието на процедурите за вътрешен контрол и управление на риска, които биха били необходими с цел справяне с променящите се нужди след разширяването. Предвид факта, че съображенията, свързани с обема на бизнеса, са водещи за стратегията на банката, което води до поемане на големи рискове, по-специално на пазарите с недвижими имоти и туризма, икономическите и бизнес рискове са системно погрешно оценявани. Поради липсата на адекватни механизми за контрол банката става уязвима към измами, заради което са започнати няколко криминални разследвания. С течение на времето отчасти поради липсата на целесъобразно обезпечаване портфейлът бе засегнат от една значителна част от необслужвани кредити. В много случаи се оказа трудно или невъзможно да бъде продадено обезпечението по кредита, което доведе до значителни обезценки.
(49)
В допълнение чрез предоставяне на значителна част от кредитите на дребно за малки и средни предприятия („МСП“) в държавите от Югоизточна Европа в евро или швейцарски франкове, банката се излага на допълнителни рискове за погасяването. При последващото поскъпване по-специално на швейцарския франк спрямо местните валути, тези рискове са частично материализирани.
(50)
Въпреки че в рамките на регулаторните граници към момента, с оглед на рисковия профил в резултат от целевата клиентска база и портфейл от активи, банката функционира с недостатъчен капитал. Това обстоятелство се превръща в проблем, веднага след като събитията се обърнат. Според изчисление, представено в предоставения план за ликвидация, без мерките за помощ банката би имала отрицателен коефициент на капиталова адекватност от 2013 г. нататък, както за коефициента на капитала от първи ред […], така и за цялостния коефициент на собствени средства […]. Това изчисление е нереално, доколкото не би имало необходимост от драстично съкращаване или ликвидация на банката дори и преди това. Според Австрия ликвидация би имала системно въздействие върху финансовата стабилност в Австрия, по-специално поради гаранциите за задължения, поети от провинция Каринтия, които може да са предизвикани при такъв сценарий, но също така и в тези държави от ЮИЕ, където HGAA има значителен пазарен дял.
(51)
Банката осъзна прекалено късно, че нейният бизнес модел е нефункционален и реагира твърде бавно, което отчасти се дължи на сложната структура на групата и трудностите при управлението на такава голяма и разнородна група.
(52)
Дори в началото на […], качеството на активите, свързани с новия бизнес, продължава да бъде проблематично, а маржовете - недостатъчни, когато се вземат под внимание съответният риск и капиталови разходи.
(53)
Представените на по-ранен етап планове за преструктуриране не са доказали жизнеспособността на HGAA като самостоятелен субект.
(54)
В допълнение в преписките на Австрия, на които се основава настоящото решение (18), базовите сценарии от плана за преструктуриране сочат за отрицателни резултати на групата през периода 2013-2017 г., макар и да се определя нужда от допълнителен капитал в размер на […] EUR. Дори и „управленският казус“, който не съдържа достатъчни мерки за ограничаване на потенциалното нарушаване на конкуренцията, показва завръщане към скромна рентабилността (от […]) чак през 2017 г., като преди това се реализират загуби. Освен това потенциалните разходи за удължаването на срока на гаранции след 2013 г. не са включени в тази прогноза.
2.6. ЧАСТИЧНО ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПОЕТИТЕ АНГАЖИМЕНТИ
(55)
В решението за оздравяване от декември 2012 г. Комисията даде разрешение за мерките, за които Австрия е изпратила уведомление с оглед на определени ангажименти, поети от държавата членка, чиято цел е да гарантират, че нарушаването на конкуренцията ще бъде ограничено, доколкото е възможно. Ангажиментите, насочени към ограничаване на търговската дейност на банката, например по отношение на нивата на възвръщаемост, рисковите категории клиенти и падежите по този начин допринасят за ограничаване на рисковото поведение и следователно възможността за разширяване на бизнеса в ущърб на конкурентите.
(56)
През януари 2013 г. Австрия уведоми Комисията, че по икономически причини не е било възможно банката да изпълни всички тези ангажименти по отношение на някои от своите дъщерни дружества. По-специално тя се позовава на ограничението по отношение на кредитите в чуждестранна валута, ограничението на тавана на публичните финанси и корпоративните кредитни ангажименти към клиенти с кредитен рейтинг от […], за които Австрия твърди, че не могат да се реализират в държавите от Югоизточна Европа, а за HBA - ограничението за тавана на ангажиментите на публичните финанси до […].
3. ПЛАНЪТ ЗА ЛИКВИДАЦИЯ
(57)
На 29 юни 2013 г. Австрия представи план за ликвидация, съгласно който HGAA ще бъде ликвидирана по организиран начин, като е предвидено необходимото време за продажба на потенциално жизнеспособни активи, а останалите части ще бъдат ликвидирани с течение на времето.
(58)
Съгласно плана за ликвидация, стойността на балансовия отчет на HGAA ще намалее с 85 % от 43,3 милиарда EUR към края на 2008 г. до 6,56 милиарда EUR през 2017 г. За същия период рисково претеглените активи ще намалеят с 85 % до 4,75 милиарда EUR от 32,8 милиарда EUR в края на 2008 г.
(59)
С цел реализирането на тази ликвидация, в плана за ликвидация се представя стратегия за останалите три стълба на банката, т.е. i) австрийската банка (HBA), ii) мрежата в ЮИЕ и iii) частта, включена в програмата за прекратяване.
(60)
Процесът на ликвидацията ще бъде управляван на централното за групата ниво, където междувременно са извършени редица подобрения по отношение на - inter alia - управлението на риска, отчетността, оценката на обезпечението и процедурите, свързани с рейтингите (19).
(61)
Като цяло в плана за ликвидация се поставя акцент върху приключването на продажбата на HBA, която вече е започнала, и повишаването на привлекателността на мрежата в ЮИЕ с цел да се създаде възможност за продажба на всички операции в ЮИЕ най-късно до 30 юни 2015 г. За тази цел Австрия е поела редица ангажименти по отношение на всякакъв нов бизнес с цел да се осигури адекватен баланс между риск и рентабилност, докато структурите от ЮИЕ не бъдат продадени.
(62)
По-специално HGAA по същество ще изплаща единствено нови ипотеки на дребно със съотношение между размера на кредита и стойността от най-малко […] %, матрицата за разходите за вътрешно финансиране ще бъде съизмерима със състоянието на финансирането на съответния клон или дъщерно дружество и […], освен с някои изключения, ще се предоставя единствено на клиенти, ако този клиент има […].
ПРОДАЖБАТА НА HBA
(63)
На 31 май 2013 г. с Anadi Financial Holdings Pte. Ltd. е подписан договор за продажбата на всички акции на HBA, като приключването на тази продажба в момента се очаква да се осъществи преди 31 декември 2013 г. (20)
(64)
До приключването на продажбата HBA ще продължи да се фокусира върху позициите си като регионална банка в Каринтия с клонове във Виена и Залцбург. Размерът на банката вече е значително намален, а проблемният портфейл в размер на 1,99 милиарда EUR бе отделен преди 31 декември 2011 г. Към 31 декември 2012 г. счетоводният баланс на HBA възлиза на 4,15 милиарда EUR (докато към 31 декември 2008 г. счетоводният баланс възлиза на 7,05 милиарда EUR).
МРЕЖАТА В ЮИЕ
(65)
Стопанската дейност на мрежата в ЮИЕ вече е значително намалена, като е съсредоточена върху основните пазари и основните компетенции в Словения, Хърватия, Босна и Херцеговина, Сърбия и Черна гора. В допълнение функциониращите структури в тези държави бяха освободени от портфейл от 2,4 милиарда EUR, a за 2013 г. се предвижда допълнително отделяне на портфейл в размер на […] EUR, което подлежи на одобрение от страна на местните надзорни органи. Стойността на счетоводния баланс на цялата мрежа в ЮИЕ възлиза на 10,11 милиарда EUR към 31 декември 2012 г. и допълнително ще се понижи до по-малко от […] EUR, след като приключи предвиденото допълнително прехвърляне на портфейл в размер на около […] % от стойността на счетоводния баланс спрямо 31 декември 2008 г. (14,8 милиарда EUR).
(66)
Освен това е настъпила промяна в бизнес стратегията за функционирането на тези структури в държавите от ЮИЕ с цел подобряване на тяхната продаваемост, с акцент върху малкия мащаб на бизнеса и на търговията на дребно и малките и средните предприятия. Тяхната стратегия за финансиране също се променя, като местните структури от ЮИЕ се насочват все повече към локално финансиране вместо да разчитат в прекалено голяма степен на финансирането, осигурено от групата. Новият бизнес вече е изцяло финансиран на местно ниво.
(67)
В Словения фокусът на банковата дейност е върху […] и […] клиентите […] с цел да се […]. […] ще се намали значително с планираното излизане от […], докато банката продължи да извършва дейност в […].
(68)
В Хърватия банката има за цел да […] с цел да […]. За […], като целта е да се съсредоточи повече върху […]. В центъра на вниманието на […] е […].
(69)
В Босна и Херцеговина фокусът ще бъде все по-често върху […] в съчетание със строги […], по-добре […] и […].[…] ще бъде намален, като […] остава на фокуса.
(70)
В Сърбия фокусът е върху […] с цел да се […]. По отношение на […], фокусът е върху […] както и […]. Банката има за цел да […] дори и за обслужваните портфейли […].
(71)
В Черна гора […] се съсредоточава върху […] с акцент върху […].
(72)
Промяната във фокуса и бизнес стратегията на банките в ЮИЕ има за цел да увеличи шансовете за продажба на структурите с течение на времето. Планът за ликвидация предвижда мрежата в ЮИЕ да бъде продадена изцяло или на части до 30 юни 2015 г. Всяка продажба ще се извършва чрез открити и прозрачни процедури за продажба, при които купувачите ще могат да избират дали да придобият мрежата изцяло или на части.
(73)
Всяка част от мрежата в ЮИЕ, която не е продадена до 30 юни 2015 г., незабавно ще престане да извършва нова дейност и ще бъде прехвърлена към програмата за прекратяване (21).
ПРОГРАМА ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ
(74)
Целта на програмата за прекратяване е възможно най-бързо да бъдат намалени всички структури и портфейли, които подлежат на прекратяване.
(75)
Дейностите в Италия вече са в процес на прекратяване. Целта е да се управлява процес на организирано прекратяване, като се избягва рязкото теглене на влогове (22).
(76)
В допълнение прекратяването обхваща всички други портфейли, които са набелязани за прекратяване (включително и структури, които са спрели да извършват нов бизнес, включително дъщерните дружества в Македония, Украйна, България, Германия и Унгария), както и дялове в промишлени и туристически дружества.
(77)
В обобщение прекратяването обхваща по-специално:
i)
HBI,
ii)
дялове в нестратегически дружества (промишлени и туристически),
iii)
прекратяване на финанси, а именно а) портфейла на HBInt както и съществуващите портфейли и линии за рефинансиране, останали в различни структури и включени в програмата за прекратяване (по-специално в HBI и държавите от ЮИЕ); б) портфейлите, които са били отстранени от някои дъщерни дружества, като HBI и банки от мрежата в ЮИЕ, или лизингови дружества; в) лизингови дружества в програмата за прекратяване,
iv)
дружествата Norica и HBInt Credit Management (CM) (23).
(78)
До 2017 г. прогнозните кумулативни нужди от капитал (основно поради обезценка на балансовата стойност на структурите, които подлежат на продажба, което се дължи на по-нататъшни загуби по различните портфейли и поради необходимо рефинансиране) са в размер на около 2,6 милиарда EUR при базовия сценарий и до 5,4 милиарда EUR при неблагоприятен песимистичен стрес сценарий. Планът за ликвидация също покрива допълнителни нужди от ликвидност в зависимост от това дали капиталът се предоставя в пари в брой или чрез гаранция. При допускането, че капиталът е предоставен в ликвидна форма допълнителните ликвидни нужди на HGAA до 2017 г. ще възлизат на 2,5 милиарда EUR при базовия сценарий и се очаква да достигнат 3,3 милиарда EUR при песимистичен стрес сценарий (24).
(79)
Въпреки това тъй като според Австрия все още се проучват различни варианти за частта, включена в програмата за прекратяване, тези оценки все още подлежат на промяна. Например Австрия обяви, че проучва възможността за създаване на дружество за управление на активи („ДУА“), което ще даде възможност за прехвърляне на активи, включени в програмата за прекратяване на HGAA, към тази структура, която ще функционира без лиценз за банкова дейност. Такова прехвърляне би оказало въздействие в момента на възникване на нуждите от капитал.
АНГАЖИМЕНТИ, ПОЕТИ ОТ АВСТРИЯ
(80)
Австрия се е ангажирала да гарантира, че планът за ликвидация, представен на 29 юни 2013 г., последно изменен от съобщението на Австрия от 27 август 2013 г., се изпълнява изцяло, включително и ангажиментите, посочени в приложението, и че отговаря на графика, предвиден в посоченото приложение.
4. ОСНОВАНИЯ ЗА ОТКРИВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА
(81)
Комисията припомня, че откри официална процедура по разследване в съответствие с член 108, параграф 2 от Договора по отношение на съвместимостта с вътрешния пазар на помощта за преструктуриране на HGAA, тъй като въз основа на предходните представени планове за преструктуриране, имаше сериозни съмнения дали HGAA ще бъде в състояние да възстанови своята жизнеспособност в дългосрочен план. Комисията също така изрази съмнения относно това дали е осигурено адекватно споделяне на тежестта и дали е ограничено в достатъчна степен нарушаването на конкуренцията.
(82)
Комисията многократно е поставяла под въпрос способността на HGAA да възстанови своята жизнеспособност (25), като е изразила изрично сериозни съмнения по отношение на бизнес модела (26). Комисията също така е изразила съмнения относно това дали HGAA ще бъде в състояние да осигури достатъчна възвръщаемост на капитала си, което е предпоставка, за да се счита дадена банка за жизнеспособна (27). В решението си за оздравяване от декември 2009 г. Комисията поиска от държавата членка да разгледа възможността за организирана ликвидация на банката (28).
(83)
При оценката на жизнеспособността, Комисията изрази съмнения, по-специално свързани със стратегията за финансиране (29), качеството на активите (30) и структурите за вътрешен контрол (31). В съображение 37 от решението си за оздравяване от декември 2012 г. Комисията изрази съмнения относно качеството на новия бизнес на HGAA.
(84)
По отношение на споделянето на тежестта, в решението за откриване на процедурата от 2009 г. (32) и в решението за оздравяване от декември 2009 г. (33) се споменава евентуална липса на споделяне на тежестта от страна на BayernLB и предишните собственици на HGAA (GRAWE и провинция Каринтия). В съображение 102 от решението за откриване на процедура от 2009 г. се споменава липсата на споделяне на тежестта от собственици на хибриден капитал в HGAA.
(85)
В съображение 41 от решението за удължаване от 2010 г. се поставя въпросът дали внесеният в HGAA капитал от страна на Австрия съгласно условията на австрийската схема предлага достатъчна възвръщаемост, тъй като банката е разглеждана от Австрия като изцяло в добро състояние и по този начин се е възползвала от по-ниски ставки на възвръщаемост, отколкото би бил случаят, ако беше разглеждана като банка в затруднено положение.
(86)
По отношение на нарушаването на конкуренцията, Комисията, въз основа на предходните планове, представени от Австрия, постави под въпрос дали степента на намаление на стойността на счетоводния баланс би била достатъчна (34) и на няколко пъти призова за мерки в отговор на нарушаването на конкуренцията (35). На фона на все по-големия размер на помощта Комисията нееднократно призова за допълнителни мерки в отговор на нарушаването на конкуренцията (36).
5. МНЕНИЯ НА ЗАИНТЕРЕСОВАНИ СТРАНИ
(87)
Не бяха получени мнения на заинтересовани страни.
6. МНЕНИЯ НА АВСТРИЯ
(88)
Мненията на Австрия се отнасят главно до третирането от страна на Комисията на държавната помощ за BayernLB. В своето решение от 25 юли 2012 г. по дело SA.28487 (C16/2009) (37) по отношение на помощта за преструктуриране за BayernLB Комисията стигна до заключението, че гаранцията за ликвидност от страна на Република Австрия в размер на 2,638 милиарда EUR, която BayernLB, в контекста на оздравителната операция от 2009 г., се е съгласила да остави на HGAA, представлява държавна помощ в полза на BayernLB и впоследствие е разрешила мярката за помощ като съвместима с вътрешния пазар. На 5 октомври 2012 г. Австрия подава жалба за отмяна (38) срещу това решение, като изтъква по-специално, че Комисията не е успяла да докаже защо мярката следва да се счита за съвместима с вътрешния пазар, и настоява, че мярката не представлява държавна помощ в полза на BayernLB.
(89)
Австрия се ангажира да гарантира, че ангажиментите, предвидени в приложението, са спазени изцяло.
7. ОЦЕНКА
При оценката на помощта за преструктуриране трябва да се вземат предвид всички помощи, предоставени на HGAA от 2008 г. насам.
7.1. НАЛИЧИЕ НА ПОМОЩ
(90)
В съответствие с член 107, параграф 1 от Договора всяка помощ, предоставена от държава членка или чрез държавни ресурси, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите членки, е несъвместима с вътрешния пазар.
(91)
За да бъде квалифицирана дадена мярка като държавна помощ, трябва да бъдат изпълнени следните условия: i) мярката е финансирана чрез държавни ресурси, ii) тя създава предимства за определени предприятия или производствени отрасли, iii) тези предимства са селективни и iv) мярката нарушава или заплашва да наруши конкуренцията и може да наруши търговията между държавите членки. Тези условия са кумулативни, всички те трябва да са налице, преди дадена мярка да бъде характеризирана като държавна помощ.
(92)
В съображения 51-56 от решението за одобряване на схемата за подпомагане на банките се потвърждава, че всяка мярка, отпусната по тази схема, представлява държавна помощ. Освен това Комисията припомня, че вече е установила в съображения 48-53 от решението за оздравяване от 2009 г., съображение 25 от решението за оздравяване от юли 2011 г. и съображение 16 от решението за оздравяване от декември 2012 г., че условията, посочени в член 107, параграф 1 от Договора, са изпълнени по отношение на мерките за помощ, изброени в букви а) и б) и следователно тези мерки представляват държавна помощ. Комисията поддържа становището си, както ще бъде обяснено по-долу.
а) Мерките, предвидени от Австрия по схемата за подпомагане на банките
(93)
Всички мерки, предоставени по схемата за подпомагане на банките, а именно рекапитализацията в размер на 900 милиона EUR и гаранциите в размер на 1,35 милиарда EUR, получени през 2008 г., представляват помощ, както е посочено в съображения 51-56 от решението за одобряване на тази схема.
б) По-нататъшните мерки, предоставени от Австрия
(94)
Извън схемата за подпомагане на банките Австрия е получила разрешение за рекапитализация в размер на 450 милиона EUR, гаранция за активи в размер на 100 милиона EUR (която междувременно е била прекратена), гаранция за активи в размер на 200 милиона EUR, капиталов прираст от 500 милиона EUR под формата на акции и гаранция за подчинени инструменти на капитала от втори ред с номинална стойност от 1 милиард EUR.
(95)
Както внасянето на капитал, така и гаранциите се предоставят чрез държавни ресурси по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора. Те са предоставени на едно предприятие и поради това са селективни. Предоставени са при условия, които не биха били на разположение на HGAA на пазарите, което не се оспорва от Австрия. Като се има предвид, че HGAA е предприятие, извършващо дейност във финансовия сектор, който е достъпен за интензивна международна конкуренция, всяко предимство, предоставено на HGAA чрез държавни ресурси, има потенциала да засегне търговията в рамките на Съюза и да наруши конкуренцията. Тези констатации вече бяха изложени в съображение 16 от решението за оздравяване от декември 2012 г. и са потвърдени в настоящото решение.
в) Рекапитализацията от BayernLB
(96)
През 2008 г. самата BayernLB бе рекапитализирана от провинция Бавария и е използвала част от средствата за рекапитализация на дъщерното си дружество HGAA. Според съображение 124 от решението относно BayernLB пълният размер на рекапитализацията, предоставена от провинция Бавария, представлява помощ за BayernLB. Тъй като размерът на помощта в дадена мярка не може да бъде отчетен двойно, Комисията стигна до заключението, че рекапитализацията на HGAA от BayernLB не представлява държавна помощ в полза на HGAA. Освен това изглежда, че в момента на рекапитализацията на HGAA BayernLB е действала с цел да защити инвестицията си в дъщерното си дружество в съответствие с пазарните съображения, както и че нейното решение за рекапитализация на HGAA не може да се припише на държавата членка.
г) Условни мерки за помощ
(97)
Австрия е поискала разрешение за мерките за помощ с цел да отговори на евентуални капиталови и ликвидни нужди, които при стрес сценарий могат да достигнат до 5,4 милиарда EUR под формата на капитал и до 3,3 милиарда EUR под формата на ликвидност. Тези потенциални бъдещи мерки за помощ за прекратяването на HGAA ще бъдат отпуснати чрез държавни ресурси по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора. Те ще бъдат предоставени на едно предприятие и поради това са селективни. Тъй като ще бъдат предоставени при условия, които не биха били достъпни за HGAA на пазарите, то те представляват предимство. Като се има предвид, че HGAA е предприятие, извършващо дейност във финансовия сектор, достъпен за интензивна международна конкуренция, всяко предимство, предоставено на HGAA чрез държавни ресурси, има потенциала да засегне търговията в рамките на Съюза и да наруши конкуренцията.
Заключение по отношение на общия размер на помощта
(98)
Общият размер на помощта, предоставена на HGAA от Австрия чрез укрепване на капитала, възлиза на 3,15 милиарда EUR (включително 300 милиона EUR под формата на гаранции на активи, които имат същото въздействие като внасяне на капитал). Тази сума представлява около 9,6 % от рисково претеглените активи на HGAA към 2008 г. В допълнение HGAA е получила обща сума от 1,35 милиарда EUR под формата на гаранции. Освен това Австрия е поискала разрешение за потенциални мерки за помощ, които биха могли да се окажат необходими за покриване на бъдещи нужди от капитал в рамките на ликвидацията на HGAA, които стрес сценарий могат да достигнат до 5,4 милиарда EUR, което води до общ размер на помощта по отношение на капитала и гаранции за активи от 8,55 милиарда EUR, които се равняват на 26 % от рисково претеглените активи. В допълнение Австрия поиска разрешение за мерки за ликвидност в размер на 3,3 милиарда EUR.
7.2. СЪВМЕСТИМОСТ НА ПОМОЩТА
7.2.1. Прилагане на член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС
(99)
В член 107, параграф 3, буква б) от Договора се посочва, че за съвместими с вътрешния пазар могат да се приемат държавните помощи, предоставени „за преодоляването на сериозни затруднения в икономиката на държава членка“.
(100)
Въз основа на член 107, параграф 3, буква б) от Договора държавната помощ може да бъде приета за съвместима с вътрешния пазар, ако служи за „преодоляването на сериозни затруднения в икономиката на държава членка“. Въпреки бавното икономическо възстановяване от началото на 2010 г. насам Комисията все още смята, че изискванията за одобряването на държавна помощ в съответствие с член 107, параграф 3, буква б) от Договора продължават да бъде изпълнени с оглед на продължаващия стрес на финансовите пазари. През юли 2013 г. Комисията потвърди това становище чрез приемането на Съобщението на Комисията относно прилагането от 1 август 2013 г. на правилата за държавните помощи към мерките за подкрепа на банки в контекста на финансовата криза (39).
(101)
При предходен случай австрийската централна банка потвърди, че HGAA е банка със системно значение за финансовия пазар в Австрия и в Югоизточна Европа и потвърди това становище с писмо от 3 декември 2012 г. Без мерките за помощ надзорните органи биха закрили HGAA поради нарушение от нейна страна на капиталовите изисквания.
(102)
Закриването при такива условия на банка, считана от държавата членка за институция от системно значение, като например HGAA, би могло да окаже пряко въздействие върху финансовите пазари и оттам и върху цялата икономика на дадена държава членка. Следователно с оглед на сегашната нестабилна ситуация на финансовите пазари, Комисията продължава да се позовава на член 107, параграф 3, буква б) от Договора като основа на своята оценката на мерките за държавна помощ в банковия сектор.
7.2.2. Съвместимост на мерките за помощ
(103)
Всички мерки, определени като държавна помощ, са предоставени в контекста на преструктурирането и ликвидацията на HGAA. В съобщението на Комисията относно връщане на жизнеспособността и оценка на мерките за преструктуриране във финансовия сектор според правилата за държавна помощ в настоящата криза (40) („съобщението за преструктуриране“) се определят правилата, приложими по отношение на предоставянето на помощ за преструктуриране и ликвидацията на финансови институции в условията на настоящата криза. Според съобщението за преструктуриране, с цел да бъде съвместима с вътрешния пазар съгласно член 107, параграф 3, буква б) от Договора, преструктурирането на финансова институция в контекста на настоящата финансова криза трябва да i) доведе до възстановяване на жизнеспособността на банката, ii) включва достатъчен собствен принос от бенефициера (споделяне на тежестта) и да гарантира, че помощта е ограничена до необходимия минимум, и iii) съдържа достатъчно мерки за ограничаване на нарушаването на конкуренцията.
Възстановяване на жизнеспособността
(104)
Както Комисията посочва в съобщението за преструктуриране, държавата членка трябва да предостави подробен план за преструктуриране, в който се показва как дългосрочната жизнеспособност на предприятието ще бъде възстановена без държавна помощ в рамките на разумен период от време и в рамките на максимум пет години. Съгласно точка 13 от съобщението за преструктуриране дългосрочната жизнеспособност е постигната, когато банката следва да може да се конкурира на капиталовия пазар с помощта на собствените си предимства в съответствие с подходящите регулаторни изисквания. Банката изпълнява това условие, когато е в състояние да покрива всичките си разходи и да осигурява адекватна възвръщаемост на собствения капитал, като се отчита профилът на риска на банката. В точка 14 от съобщението за преструктуриране се предвижда, че за постигане на дългосрочна жизнеспособност се изисква всяка получена държавна помощ или да се погаси след времето, или да се изплати в съответствие с нормалните пазарни условия, като по този начин се гарантира, че е приключена всяка форма на допълнителна държавна помощ.
(105)
По-рано представени планове за преструктуриране на HGAA не позволяват да се стигне до заключението, че възстановяването на жизнеспособността на цялата група е осъществимо.
(106)
Освен това Комисията отбелязва, че евтиното финансиране, произтичащо от гаранциите, предложени от Каринтия, ще свърши с течение на времето и че процесът на бързото догонване на икономиките в ЮИЕ е преустановен.
(107)
В резултат на това банката не е в състояние да осигури адекватна възвръщаемост на собствения капитал или да изплати държавния капитал, като по този начин се постигне възстановяване на жизнеспособността до края на периода на преструктуриране. По този начин, не изглежда възможно да се възстанови жизнеспособността на HGAA на самостоятелна основа. Поради това Комисията стигна до заключението, че не са опровергани съмненията ѝ по отношение на възстановяването на жизнеспособността.
(108)
Както е посочено в точка 9 от съобщението за преструктуриране, планът за преструктуриране следва да включва сравнение с алтернативни варианти, включително разделяне на банката или поемане от друга банка. В случай, че дадена банка не може да се възстанови жизнеспособността си, в плана за преструктуриране следва да се посочва как може да се извърши организирано ликвидацията ѝ. В точка 21 се предвижда, че в случаите, в които не е вероятно банка да може да си възвърне жизнеспособността в дългосрочен план, следва винаги да се предвижда възможността за организирано прекратяване или разпродажба чрез търг на банката в затруднение.
(109)
Австрийските органи са представили план за преструктуриране, който предвижда такава стратегия за организирано прекратяване. В представения план е заложена продажбата на функциониращите структури, австрийската HBA (за която вече е подписан договор за продажба) и мрежата в ЮИЕ, чрез открита процедура до края на юни 2015 г. Всички останали части са включени в процедура по контролирано и организирано прекратяване. В този контекст Австрия се ангажира, че считано от 1 юли 2013 г. италианското предприятие HBI няма да поема нов бизнес. Ако продажбата на дяловете, функциониращи в ЮИЕ, не бъде възможна до 30 юни 2015 г., те също ще спрат новия си бизнес и ще бъдат ликвидирани. В резултат на това на 30 юни 2015 г. оставащата HGAA ще престане да бъде функциониращо предприятие във финансовия сектор.
(110)
Продажбата на функциониращите структури ще бъде извършена чрез безусловни, прозрачни и открити процедури, които ще позволят на всички заинтересовани участници на пазара да представят оферта за субектите. Такива тръжни процедури гарантират, че най-добрата оферта представлява пазарната цена, изключвайки по този начин помощ за купувача (41). Когато Комисията установи, че е налице помощ за купувач, Комисията ще направи отделна оценка на съвместимостта на тази помощ.
(111)
По отношение на въпроса дали субектите, които подлежат на продажба, могат да представляват правоприемници на HGAA и следователно мерките за помощ могат да представляват помощ за тези лица, на първо място Комисията отбелязва, че все още не е ясно дали мрежата в ЮИЕ ще бъде продадена изцяло на един купувач или дали различните купувачи ще придобият части от сегашната мрежа.
(112)
За установяване на икономическата приемственост, inter alia, следните фактори могат да бъдат взети предвид: предмет на прехвърлянето, цена на прехвърлянето, самоличност на акционерите или собствениците на предприятието, което поема и на първоначалното предприятие или икономическата логика на операцията (42).
(113)
Комисията отбелязва, първо, че предоставената помощ не е осигурена с цел решаване на проблемите на отделните функциониращи структури в Австрия или в държавите от ЮИЕ, а на HGAA като група. Нито едно от дъщерните дружества в държавите от ЮИЕ или HBA не представлява централен за HGAA бизнес, а субектите, които подлежат на продажба, представляват само част от активите на HGAA. Освен това бизнес моделът на дружествата, които подлежат на продажба, е различен от бизнес модела на HGAA, която е международна банкова група и разчита на евтино финансиране до голяма степен въз основа на държавни гаранции от Каринтия, като се съсредоточава върху бързото разрастване благодарение на потенциала за догонване на развиващите се пазари. В бъдеще финансирането на дъщерните дружества в държавите от ЮИЕ вече няма да зависи от държавни гаранции, а ще се основава на местно (и следователно по-скъпо) финансиране, което ще изисква по-предпазлив подход по отношение на маржовете и управлението на риска. Докато HGAA се съсредоточава по-скоро върху мащабен бизнес и ключови клиенти, субектите, които подлежат на продажба, ще се фокусират върху бизнеса с МСП. На практика субектите, които подлежат на продажба, ще бъдат насочени към различна клиентска база.
(114)
Освен това Комисията отбелязва, че продажбата на функциониращите структури има за цел да повиши максимално стойността на активите на HGAA преди ликвидацията ѝ в интерес на кредиторите ѝ.
(115)
Предвид предмета, факта, че акционерите на HGAA и субектите, които подлежат на продажба, не са едни и същи, и икономическата логика на продажбите, Комисията счита, че след продажбата на функциониращите структури и след приключване на дейността на HGAA няма да е налице продължаване на стопанската дейност на HGAA.
(116)
В плана за ликвидация е заложено, че някои от активите ще бъдат извадени от функциониращите структури, които подлежат на продажба. Това отстраняване ще подобри способността за финансиране на тези субекти и ще подобри средното качество на активите в оставащия счетоводен баланс, като по този начин ще допринесе за продаваемостта на съответните субекти.
(117)
В точка 21 от съобщението за преструктуриране се посочва, че създаването на автономна „добра“ банка от комбинация от „добри“ активи и задължения на съществуваща банка може също да представлява приемлив път за постигане на жизнеспособност, при условие че тази нова структура не е в състояние да нарушава конкуренцията по нечестен начин. В това отношение създаването на холдингово дружество за ЮИЕ или прегрупиране на някои активи извън HBInt към холдинговото дружество за ЮИЕ с цел постигане на жизнеспособен и продаваем банков субект в ЮИЕ би било приемливо решение (43).
(118)
Проблемът с качеството на активите, произтичащ както от наследения портфейл, така и от по-нови рискови ангажименти, не може да бъде решен на основата на принципа за действащо предприятие, тъй като с увеличаването на разходите за риск и обезценки. Следователно Комисията счита, че планът за ликвидация, представен от Австрия за поетапно прехвърляне на проблемни активи към програмата за прекратяване, е целесъобразна стратегия.
(119)
По отношение на финансирането, предвидено в плана за ликвидация, субектите, които подлежат на продажба, все повече ще се концентрират върху местното финансиране и ще се опитват да намалят зависимостта си от финансиране на едро, предоставяно от HGAA. Комисията приветства тази промяна в стратегия за финансиране. Тя отбелязва, че ще е налице непрекъснат ангажимент за финансиране от страна на HGAA на субектите, които подлежат на продажба.
(120)
Освен това в плана за ликвидация се предвижда значително намаляване на лизинговите дейности на HGAA, които са били основна причина за проблемите на HGAA в миналото, тъй като лизинговите дейности имат сравнително ниска рентабилност в сравнение с техните рискове и изисквания за финансиране. Това намаление ще допринесе положително за продаваемостта на функциониращите структури.
(121)
Комисията стигна до заключението, че жизнеспособността на HGAA не може да бъде възстановена и че стратегията за организирано прекратяване на HGAA, представена от Австрия, е подходящо средство за справяне с HGAA, предвид че не е възможно да се възстанови жизнеспособността на банката като такава.
Собствен принос и споделянето на тежестта
(122)
В съобщението за преструктуриране се посочва, че е необходим подходящ принос от бенефициера, за да се ограничи помощта до минимум и за справяне с нарушаването на конкуренцията и за смекчаване на моралния риск. За тази цел се предвижда, че i) както разходите за преструктуриране, така и размерът на помощта следва да бъдат ограничени и ii) е необходим значителен собствен принос.
(123)
Съобщението за преструктуриране предвижда още, че за да се запази помощта, ограничена до минимум, банката трябва първо да използва собствените си ресурси за финансиране на преструктурирането. Разходите, свързани с преструктурирането, не би трябвало да се поемат само от държавата, а и от тези, които са инвестирали в банката. Тази цел се постига по-специално чрез покриване на загубите с наличния капитал.
(124)
Първо, всички предишните акционери на HGAA са продали своите акции на Република Австрия на символичната цена от едно евро, което намалява риска мерките за помощ да бъдат в полза на бившите акционери. Бившите собственици също са предоставили на HGAA капитал или ликвидност, били използвани за покриване на загуби и за подобряване на състоянието на ликвидността.
(125)
По време на тази продажба мажоритарният собственик на HGAA е BayernLB. Като цяло, приносът на BayernLB възлиза на 1,5 милиарда EUR под формата на капитал, като същевременно се отказва от по-нататъшни права на собственост, както и от всякаква перспектива за допълнително възнаграждение. BayernLB също допринесе 4,3 милиарда EUR под формата на ликвидност за HGAA. Освен това BayernLB е изправена пред значителна загуба поради обезценка при продажбата на своите акции в HGAA, което допринася за решаване на моралния риск в съответствие с точка 22 от съобщението за преструктуриране.
(126)
Поради това Комисията счита, че размерът на споделянето на тежестта от бившия собственик BayernLB е значителен и адекватен.
(127)
Това заключение не може да бъде засегнато от крайния резултат от продължаващото дело относно изплащането на непогасената част от кредитите на BayernLB. Ако BayernLB загуби делото, размерът на споделянето на тежестта ще бъде дори по-висок. Ако BayernLB спечели делото, размерът на споделянето на тежестта, съгласно оценката в настоящото решение, няма да се промени.
(128)
Приносът на GRAWE се състои както в капиталови, така и в ликвидни мерки. Първоначалната капиталова вноска на GRAWE в HGAA в размер на 30 милиона EUR междувременно бе намалена до около 9 милиона EUR с решение от страна на Република Австрия като едноличен собственик на капитала на банката да отпусне капитал за покриване на загуби (Kapitalschnitt). GRAWE предостави също ликвидност на HGAA.
(129)
Въз основа на горните съображения Комисията стигна до заключението, че споделянето на тежестта за GRAWE е достатъчно.
(130)
По отношение на провинция Каринтия, Комисията отбелязва, че провинция Каринтия е допринесла за споделянето на тежестта чрез вноска на капитал, който е бил значително намален междувременно чрез Kapitalschnitt.
(131)
Въз основа на горните съображения Комисията стигна до заключението, че споделянето на тежестта за провинция Каринтия е достатъчно.
(132)
Фактът, че възвръщаемостта на Partizipationskapital за GRAWE и провинция Каринтия е по-висока от възвръщаемостта на капитала, внесен от BayernLB, е оправдан, тъй като BayernLB е предоставил различен вид капиталов инструмент. За разлика от GRAWE и провинция Каринтия, тя не са предоставила Partizipationskapital, а просто се е отказала от всички права, произтичащи от капиталовите инструменти и ликвидността. По този начин BayernLB е предоставила по-висока степен на споделяне на тежестта, което изглежда целесъобразно, тъй като BayernLB бе водещ собственик на HGAA преди придобиването на банката от Австрия.
(133)
Друг открит въпрос е дали внесеният от Австрия капитал Partizipationskapital в HGAA съгласно условията на схемата за подпомагане на банките е с достатъчна възвръщаемост. Трябва да се припомни, че по схемата за подпомагане на банките се прилагаха два различни лихвени процента в зависимост от това дали подпомогнатата банка е била в затруднено положение или в напълно добро състояние. HGAA е смятана от Австрия за банка в напълно добро състояние и по този начин заплаща по-ниски ставки на възвръщаемост, отколкото ако бе смятана за банка в затруднено положение.
(134)
По този въпрос Комисията отбелязва, че целият останал Partizipationskapital остава в HBInt, като по този начин е в програмата за прекратяване на HGAA. Като се има предвид, че частта, включена в програмата за прекратяване, вече не извършва дейност на пазара и че жизнеспособността на HGAA не може да бъде възстановена (така че HGAA ще бъде ликвидирана), Комисията установи, че в настоящия случай ниското заплащане може да бъде прието.
(135)
Най-малкият собственик на HGAA с дял от 0,02 % бe Mitarbeiterstiftung Alpe Adria. Той също е продал дела си за едно евро при придобиването на HGAA от Република Австрия през декември 2009 г. Като се има предвид пълната загуба на правата на всички акционери, без всякакъв вид престации, Комисията счита, че степента на споделяне на тежестта е достатъчна, особено предвид относително малкия си размер в сравнение с останалите собственици.
(136)
По отношение на притежателите на хибридни капиталови инструменти, HGAA е предприела редица стъпки, за да се осигури тяхното споделяне на тежестта чрез обратно изкупуване на тези инструменти значително под номиналната стойност или да ги обезсили изцяло, което генерира значително въздействие върху капитала.
(137)
Освен това Комисията отбелязва, че много от хибридните капиталови инструменти, както и инструментите Partizipationskapital, получават само дивиденти или плащания на купони в случай на печалба. Като се има предвид липсата на рентабилност на банката през последните години, притежателите на тези инструменти не са получили такива плащания. В допълнение ще има ограничения за изплащания на дивиденти и купони в бъдеще. В резултат на това Комисията счита, че е налице достатъчно споделяне на тежестта от притежателите на тези инструменти.
(138)
Поради тези причини, Комисията стигна до заключението, че планът за ликвидация на HGAA предвижда целесъобразно споделяне на тежестта.
Ограничаване на нарушаването на конкуренцията
(139)
Накрая, в раздел 4 от съобщението за преструктуриране е заложено, че планът за преструктуриране съдържа мерки за ограничаване на нарушаването на конкуренцията. Такива мерки трябва да бъдат адаптирани, за да отстранят нарушаването на пазарите, ако бенефициерът извършва дейност след преструктурирането. В конкретния случай е необходимо да се гарантира, че субектите, които ще останат активни на пазара, преди те да бъдат окончателно продадени, не използват държавни ресурси, получени по начин, който е в ущърб на конкурентите и не действат нарушаващ начин.
(140)
За тази цел Австрия се ангажира с бизнес ограничения, посочени в раздел 4 от приложението, които ще гарантират, че нарушаването на конкуренцията поради продажбата в резултат на съществуването и дейността на функциониращите структури се свежда до минимум.
(141)
Естеството и формата на мерки за защита на конкуренцията зависи от два критерия: първо, от размера на помощта и условията и обстоятелствата, при които тя е било отпусната, и, второ, от характеристиките на пазарите, на които ще функционира бенефициерът.
(142)
Комисията припомня, че HGAA е получила държавна помощ в размер до 3,15 милиарда EUR под формата на капитал и гаранции за активи и 1,35 милиарда EUR под формата на гаранции за ликвидност, и за целите на процеса на прекратяване, може да получи допълнителна държавна помощ в размер до 5,4 милиарда EUR под формата на капитал и 3,3 милиарда EUR под формата на ликвидност в бъдеще.
(143)
Общият размер на помощта, предоставена като капитал и гаранции за активи, би достигнала до 8,55 милиарда EUR, което се равнява на приблизително 26 % от рисково претеглените активи от 32,8 милиарда EUR на HGAA към 31 декември 2008 г. Поради това размерът на отпуснатата помощ е много голям, което изисква целесъобразни мерки.
(144)
В точка 35 от съобщението за преструктуриране се предвижда, че структурни мерки, като например продажба на предприятие, трябва да благоприятстват навлизането на конкуренти, като същевременно позволяват процеса на оттегляне да се извърши в рамките на подходящ срок, който да съхрани финансовата стабилност.
(145)
Комисията отбелязва, че планът за ликвидация предвижда организирано прекратяване, при което до 30 юни 2015 г. оставащата HGAA ще престане да съществува като активен стопански субект на пазара и просто ще преустанови дейностите си, които не са били продадени до този момент.
(146)
По отношение на продължаването на дейността на субектите в ЮИЕ до момента на тяхната продажба, Австрия е поела редица ангажименти по отношение на новия бизнес, които ще бъдат изпълнени от тези субекти, като се избягва всяко възможно нарушаване на конкуренцията в рамките на период до момента на продажбата.
(147)
В това отношение Комисията отбелязва по-специално положително ограниченията за нов бизнес, за които Австрия и HGAA са поели ангажименти: След като се вземат предвид разходите, риска и разходите за финансиране при минимална възвръщаемост от […] % годишно трябва да бъдат реализирани по нов бизнес. Тази минимална възвръщаемост на нов бизнес ще се гарантира, че функциониращите структури не влизат в антиконкурентни практики за ценообразуване, като в същото време е гарантирана тяхната дългосрочна рентабилност. В същия смисъл банката поема ангажименти за ограничения на падежите на нов бизнес, така че трансформацията на падежите да допринася само по ограничен начин за рентабилността. […] (44) […].По отношение на […], Австрия е поела допълнителен ангажимент да ограничи […] дейността до клиентите, чийто рейтинг е […], или по-добре и да не превишава общ обем от […] EUR. Този ангажимент смекчава рисковете, свързани с девалвация на валутата, и ограничава обема, при който банката може да бъде активна в този пазарен сегмент. В обобщение, тези ограничения служат както за гаранция на дългосрочната жизнеспособност, така и за ограничаване на конкурентоспособността на съответните субекти.
(148)
Освен това Комисията има положително отношение към ангажиментите по отношение на подобряване на управлението на риска, и по-специално по отношение на годишната повторна оценка на всички експозиции, надвишаващи […] EUR, както и ангажимента в сферата на търговията на дребно и публичните финанси на банката ще направи само бизнес с клиенти, чийто рейтинг е […] (45). Тези ангажименти гарантират, че бизнес поведението ще бъде разумно и засегнатите субекти ще се въздържат от рискова бизнес стратегия. Бизнесът ще бъде извършен, така че нуждите от рентабилност да бъдат балансирани с необходимите съображения за контрол на риска. В същото време ангажиментите също изключват агресивна стратегия за експанзия на пазара.
(149)
Комисията оценява положително двойната цел на ангажиментите, посочени в съображения 147 и 148.На първо място, те допринасят за увеличаване на продаваемостта на бизнеса, тъй като не се осъществява прекалено рисков бизнес, а от друга страна, те намаляват нарушаването на конкуренцията чрез ограничаване на агресивното поведение и по този начин ограничават новия бизнес.
(150)
Съгласно плана за ликвидация всички функциониращи части на HGAA ще бъдат или прекратени, или продадени. Австрия е поела твърд ангажимент по отношение на продажбата на HBA и мрежата в ЮИЕ (отчасти или изцяло), който гласи, че продажбата трябва да бъде извършена най-късно съответно до 30 юни 2014 г. и 30 юни 2015 г. След тази дата, всички нови дейности трябва да бъдат преустановени и HGAA ще се оттегли от пазара, защото всички дейности са в процес на ликвидация или защото са били продадени на трета страна по прозрачен начин. В това си качество процесът на продажба/ прекратяване на HGAA значително допринася за ограничаване на нарушаването на конкуренцията, произтичащо от помощта, защото HGAA като такава ще изчезне от пазарите.
(151)
Комисията счита, че все още нестабилното положение на финансовите пазари, по-специално в държавите от ЮИЕ, оправдава продължителния срок до 30 юни 2015 г. за продажбата на субектите в тези държави. Тя отбелязва, че австрийските дейности вече са били продадени, и че ако продажбата не приключи до 30 юни 2014 г. тези дейности също ще бъде прекратени.
(152)
Като цяло Комисията отбелязва, че до 2017 г. останалата стойност на счетоводния баланс и рисково претеглените активи на HGAA ще намалее с около 85 % (при условие че продажбата е протекла по план).
(153)
В допълнение към тези широкообхватни мерки, Комисията отбелязва забраната за реклама на държавната подкрепа и забраната за агресивни търговски практики, за които Австрия е поела ангажимент. Тя приветства също така забраната за придобиване, която гарантира, че държавната помощ няма да се използва за придобиване на конкуренти, а ще служи по предназначение, а именно за финансиране на процеса по ликвидация.
(154)
Комисията изразява съжаление за частичното спазване от страна на Австрия на ангажиментите, които е поела в рамките на решението за оздравяване от декември 2012 г. Комисията обаче счита, че неизпълнението на някои от тези задължения за ограничен период от време, е било компенсирано от пълното разделяне и ликвидацията на банката.
(155)
Като се вземат предвид поетите задължения, и с оглед на целесъобразността на собствения принос и споделянето на тежестта, както е посочено в съображения 122-138, Комисията счита, че са налице достатъчно гаранции, за да се ограничи потенциалното нарушаване на конкуренцията въпреки големия размер на помощта, предоставена на HGAA.
ЗАКЛЮЧЕНИЯ
(156)
С оглед на ангажиментите, поети от Австрия, се стигна до заключението, че стратегията за прекратяване е в съответствие със съобщението за преструктуриране, помощта за ликвидация е ограничена до необходимия минимум и нарушаването на конкуренцията е взето под внимание в достатъчна степен. Следователно помощта за ликвидация е съвместима с вътрешния пазар в съответствие с член 107, параграф 3, буква б) от Договора,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Следните мерки представляват държавна помощ:
а)
рекапитализацията в размер на 900 милиона EUR по схемата за подпомагане на банките;
б)
рекапитализацията в размер на 450 милиона EUR по схемата за подпомагане на банките;
в)
гаранциите в размер на 1,35 милиарда EUR по схемата за подпомагане на банките;
г)
гаранцията за активи в размер на 100 милиона EUR;
д)
гаранцията за активи в размер на 200 милиона EUR;
е)
рекапитализацията в размер на 500 милиона EUR;
ж)
държавната гаранция за подчинените инструменти на капитала от втори ред с номинална стойност от 1 милиард EUR;
з)
условен капитал за прекратяване на HGAA с максимален размер до 5,4 милиарда EUR;
и)
условна подкрепа за ликвидността с максимален размер до 3,3 милиарда EUR.
2. Държавната помощ, посочена в параграф 1, е съвместима с вътрешния пазар с оглед на ангажиментите, посочени в приложението.
Член 2
Австрия гарантира, че планът за ликвидация, представен на 29 юни 2013 г. и допълнен с преписка от 27 август 2013 г., се осъществява напълно, включително и ангажиментите, посочени в приложението.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Република Австрия.
Съставено в Брюксел на 3 септември 2013 година.

Labels: 2
19
4
18