Document ID: 32004R0633

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 633/2004
z dnia 30 marca 2004 r.
ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze mięsa drobiowego
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 493/2002 [2], w szczególności jego art. 3 ust. 2, art. 8 ust. 12 i art. 15,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3290/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie dostosowań i przejściowych uzgodnień wymaganych w sektorze rolnym w celu wprowadzenia w życie porozumień zawartych w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej [3], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1340/98 [4], w szczególności jego art. 3 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1372/95 z dnia 16 czerwca 1995 r. ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze mięsa drobiowego [5] zostało kilka razy w znacznym stopniu zmienione [6]. W interesie jasności i do celów praktycznych wspomniana dyrektywa powinna zostać skodyfikowana.
(2) Rozporządzenie (EWG) nr 2777/75 stanowi, że cały wywóz, w odniesieniu do którego wnioskuje się o refundacje wywozowe, objęty jest wymogiem przedstawiania pozwoleń na wywóz z wcześniejszym ustaleniem refundacji. Dlatego w odniesieniu do sektora mięsa drobiowego powinny zostać ustanowione specjalne przepisy wykonawcze, które powinny w szczególności obejmować przepisy dotyczące składania wniosków oraz informacje obowiązkowo uwzględniane we wnioskach i pozwoleniach, w uzupełnieniu do informacji zawartych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych [7], ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 325/2003 [8].
(3) W celu zapewnienia odpowiedniego zarządzania systemem należy ustalić wysokość zabezpieczenia związanego z pozwoleniami na wywóz w ramach wymienionego systemu. Z uwagi na ryzyko spekulacji nierozerwalnie związane z systemem w sektorze mięsa drobiowego pozwolenia na wywóz nie powinny być przenaszalne oraz powinny być ustanowione ścisłe określone warunki dostępu podmiotów gospodarczych do wymienionego systemu. Jest to konieczne w odniesieniu do poszczególnych warunków dostępu w przypadku pozwoleń na wywóz dla niektórych rynków tradycyjnych w celu ograniczania spekulacyjnych wniosków, które mogłyby stanowić ryzyko dla produkcji specjalnie przeznaczonej dla tych rynków na okres przejściowy.
(4) Artykuł 8 ust. 11 rozporządzenia (EWG) nr 2777/75 stanowi, że zgodność ze zobowiązaniami wynikającymi z umów zawartych podczas Rundy Urugwajskiej wielostronnych negocjacji handlowych dotyczących wielkości wywozu powinna być zapewniona na podstawie pozwoleń na wywóz. Dlatego powinien być ustanowiony szczegółowy harmonogram składania wniosków i wystawiania pozwoleń na wywóz.
(5) Ponadto decyzja dotycząca wniosków o wydanie pozwoleń na wywóz powinna być podana do wiadomości dopiero po okresie rozpatrzenia. Okres ten pozwalałby Komisji na dokonanie oceny wnioskowanych ilości i występujących wydatków oraz, stosownie do potrzeb, na podjęcie szczególnych środków mających zastosowanie w szczególności w odniesieniu do wniosków oczekujących na załatwienie. Dopuszczenie do wycofania wniosku o wydanie pozwolenia, po ustaleniu współczynnika akceptacji, leży w interesie podmiotów gospodarczych.
(6) W przypadku wniosków dotyczących ilości równych 25 ton lub mniej pozwolenie na wywóz powinno być wystawione niezwłocznie, jeżeli podmiot gospodarczy o to wnioskuje. Jednakże takie pozwolenia powinny być ograniczone do krótkoterminowych transakcji handlowych, aby zabezpieczyć przed omijaniem mechanizmu przewidzianego w niniejszym rozporządzeniu.
(7) W celu zapewnienia dokładnego przestrzegania ilości przewidzianych do wywozu należy wprowadzić odstępstwo od zasad dotyczących tolerancji ustanowionych w rozporządzeniu (WE) nr 1291/2000.
(8) Komisja musi dysponować ściśle określonymi informacjami dotyczącymi wniosków o wydanie pozwoleń oraz dotyczącymi wykorzystywania wydanych pozwoleń, aby móc zarządzać tym systemem. W interesie sprawnego zarządzania notyfikacje Państw Członkowskich do Komisji powinny być dokonywane w formie ujednoliconej.
(9) Artykuł 8 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2777/75 stanowi, iż dla piskląt jednodniowych refundacje wywozowe mogą być przyznawane na podstawie pozwoleń na wywóz ex post. Dlatego też należy ustanowić przepisy wykonawcze dla takiego systemu w celu zapewnienia skutecznej weryfikacji przestrzegania zobowiązań wynikających z porozumień zawartych w ramach negocjacji Rundy Urugwajskiej. Wydaje się jednak zbędne wymaganie składania zabezpieczenia w przypadku pozwoleń, o wydanie których wniosek złożono po dokonaniu wywozu.
(10) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wszelki wywóz produktów w sektorze mięsa drobiowego, w odniesieniu do którego złożono wniosek o refundacje wywozowe, z wyjątkiem piskląt objętych kodami CN 010511, 010512 i 010519, objęty zostaje wymogiem przedstawienia pozwolenia na wywóz z wcześniejszym wyznaczeniem refundacji, zgodnie z przepisami art. 2-8.
Artykuł 2
1. Pozwolenia na wywóz są ważne w ciągu 90 dni od dnia ich faktycznego wystawienia w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000.
2. Wnioski o wydanie pozwolenia oraz pozwolenia zawierają w sekcji 15 opis produktu, a w sekcji 16 dwunastocyfrowy kod produktu według nomenklatury produktów rolnych do celów refundacji wywozowych.
3. Kategorie produktów określone w art. 14 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, jak również wysokość zabezpieczenia związanego z pozwoleniami na wywóz, są wymienione w załączniku I.
4. Wnioski o pozwolenia i pozwolenia zawierają w sekcji 20 przynajmniej jedno z następujących sformułowań:
- Reglamento (CE) no 633/2004
- Forordning (EF) Nr. 633/2004
- Verordnung (EG) Nr. 633/2004
- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 633/2004
- Regulation (EK) No 633/2004
- Règlement (CE) no 633/2004
- Regolamento (CE) n. 633/2004
- Verordening (EG) Nr. 633/2004
- Regulamento (CE) n.o 633/2004
- Asetus (EY) N:o 633/2004
- Förordning (EG) Nr. 633/2004.
5. W drodze odstępstwa od postanowień ust. 1, pozwolenia dla kategorii 6 lit. a) określonej w załączniku I są ważne przez 15 dni od faktycznej daty wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000. W tym przypadku, bez względu na przepisy art. 29 ust. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999 [9], okres, w którym produkty mogą być objęte ustaleniami przewidzianymi w art. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 565/80 [10], jest równy pozostałej części okresu ważności pozwolenia na wywóz.
6. W przypadku pozwoleń na produkty należące do kategorii 6 lit. a), określone w załączniku I, obowiązkowe jest dokonanie wywozu do kraju przeznaczenia, wskazanego w przypadku 7, lub do innego państwa niewymienionego w załączniku IV.
W tym celu wnioski o wydanie pozwolenia i pozwolenia zawierają przynajmniej jedną z następujących pozycji:
a) brakujący tekst
- Categoría 6 a)
- Kategori 6 a)
- Kategorie 6a
- Κατηγορία 6α)
- Category 6(a)
- Catégorie 6 a)
- Categoria 6 a)
- Categorie 6 a)
- Categoria 6 a)
- Tuoteluokka 6a)
- Kategori 6 a)
b) w sekcji 22:
- Exportación obligatoria a los países mencionados en el anexo IV del Reglamento (CE) no 633/2004
- Udførsel obligatorisk til lande, der er anført i bilag IV til forordning (EF) nr. 633/2004
- Ausfuhr nach den in Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 633/2004 genannten Länder ist verbindlich
- Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες που αναφέρονται στο παράρτημι IV του κανονισ)θύ (ΕΚ) αριθ. 633/2004
- Export obligatory to countries referred to in Annex IV to Regulation (EK) No 633/2004
- Exportation obligatoire vers les pays visés à l’annexe IV du règlement (CE) no 633/2004
- Esportazione obbligatoria verso paesi elencati nell’allegato IV del regolamento (CE) n. 633/2004
- Verplichte uitvoer naar landen die zijn vermeld in bijlage IV bij Verordening (EG) Nr. 633/2004
- Exportação obrigatória para países referidos no anexo IV do Regulamento (CE) n.o 633/2004
- Velvoittaa viemään asetuksen (EY) N:o 633/2004 liitteessä IV tarkoitettuihin maihin
- Export obligatorisk till länderna i bilaga IV till förordning (EG) nr 633/2004.
7. W przypadku pozwoleń na produkty należące do kategorii 6 lit. b), określone w załączniku I, obowiązkowe jest dokonanie wywozu do kraju przeznaczenia, wskazanego w przypadku 7, lub do innego państwa niewymienionego w załączniku IV.
W tym celu wnioski o wydanie pozwolenia i pozwolenia zawierają przynajmniej jedną z następujących pozycji:
a) brakujący tekst
- Categoría 6 b)
- Kategori 6 b)
- Kategorie 6b
- Κατηγορία 6β)
- Category 6(b)
- Catégorie 6 b)
- Categoria 6 b)
- Categorie 6 b)
- Categoria 6 b)
- Tuoteluokka 6b)
- Kategori 6 b);
b) w sekcji 22:
- Exportación obligatoria a los países mencionados en el anexo IV del Reglamento (CE) no 633/2004
- Udførsel obligatorisk til lande, der er anført i bilag IV til forordning (EF) nr. 633/2004
- Ausfuhr nach den in Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 633/2004 genannten Länder ist verbindlich
- Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες που αναφέρονται στο παράρτημι IV του κανονισ)θύ (ΕΚ) αριθ. 633/2004
- Export obligatory to countries referred to in Annex IV to Regulation (EK) No 633/2004
- Exportation obligatoire vers les pays visés à l’annexe IV du règlement (CE) no 633/2004
- Esportazione obbligatoria verso paesi elencati nell’allegato IV del regolamento (CE) n. 633/2004
- Verplichte uitvoer naar landen die zijn vermeld in bijlage IV bij Verordening (EG) Nr. 633/2004
- Exportação obrigatória para países referidos no anexo IV do Regulamento (CE) n.o 633/2004
- Velvoittaa viemään asetuksen (EY) N:o 633/2004 liitteessä IV tarkoitettuihin maihin
- Export obligatorisk till länderna i bilaga IV till förordning (EG) nr 633/2004.
Artykuł 3
1. Wnioski o wydanie pozwoleń na wywóz można składać do właściwych władz od poniedziałku do piątku każdego tygodnia.
2. Wnioski o wydanie pozwolenia na wywóz muszą składać osoby fizyczne lub prawne, które w chwili składania wniosków są w stanie udowodnić w sposób zadowalający właściwe władze w Państwach Członkowskich, że zajmują się handlem w sektorze mięsa drobiowego od co najmniej 12 miesięcy. Jednakże wniosków nie mogą składać przedsiębiorstwa handlu detalicznego lub restauracje sprzedające swe produkty konsumentom końcowym.
3. Pozwolenia na wywóz są wydawane w środę po upływie okresu określonego w ust. 1, pod warunkiem że do tego czasu Komisja nie podjęła żadnego ze środków szczególnych, określonych w ust. 4.
4. Jeżeli wnioski o pozwolenia na wywóz dotyczą ilości i/lub wydatków, które przekraczają normalne proporcje handlowe lub jeżeli zachodzi ryzyko, że proporcje te zostaną przekroczone biorąc pod uwagę limity, określone w art. 8 ust. 11 rozporządzenia (EWG) nr 2777/75, i/lub odpowiednie wydatki w omawianym okresie, Komisja może:
a) ustalić jednolitą stawkę procentową, według której akceptowane są ilości objęte wnioskami;
b) odrzucić wnioski, w odniesieniu do których pozwolenia na wywóz nie zostały jeszcze wydane;
c) zawiesić składanie wniosków o pozwolenia na wywóz na maksymalnie pięć dni roboczych. Można podjąć decyzję o zawieszeniu na dłuższy okres, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2777/75. W tych przypadkach wnioski o pozwolenia na wywóz złożone w okresie zawieszenia nie będą dopuszczane.
Środki te mogą być dopasowywane w zależności do kategorii produktu oraz miejsca przeznaczenia.
5. Jeżeli ilości, o które wnioskowano, zostały odrzucone lub zmniejszone, zabezpieczenie jest niezwłocznie zwalniane dla wszystkich ilości nieobjętych pozwoleniem.
6. Bez względu na ust. 3, jeżeli została ustalona jednolita stawka procentowa akceptacji mniejsza niż 80 %, pozwolenie jest wydawane najpóźniej jedenastego dnia roboczego po opublikowaniu tej stawki procentowej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. W okresie 10 dni roboczych po jej opublikowaniu podmiot gospodarczy może:
- wycofać swój wniosek, w którym to przypadku zabezpieczenie zostaje niezwłocznie zwolnione,
- żądać natychmiastowego wystawienia pozwolenia, w którym to przypadku właściwy organ wystawia je niezwłocznie, lecz nie wcześniej niż w normalnym terminie wystawienia obowiązującym dla danego tygodnia.
7. W drodze odstępstwa od ust. 3 Komisja może określić inny dzień niż środa na wystawianie pozwoleń na wywóz, jeżeli nie jest możliwe uwzględnienie tego dnia.
Artykuł 4
1. Na wniosek podmiotu gospodarczego wnioski o pozwolenia na maksymalnie 25 ton produktów nie podlegają żadnym specjalnym środkom, określonym w art. 3 ust. 4, a pozwolenia, o które występowano, wydaje się niezwłocznie.
W tego rodzaju przypadkach, bez względu na przepisy art. 2 ust. 1 i 5, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich faktycznego wystawienia w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, a sekcja 20 wniosków o wydanie pozwoleń oraz pozwoleń zawiera co najmniej jeden z następujących wpisów:
- Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80.
- Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80.
- Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz.
- Πιστοποιητικό που ίσχυα για πέντε εργασίας η)ίρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80.
- Licence valid for five working days and not useable for the application of Article 5 of Regulation (EEK) No 565/80.
- Certificat valable 5 jours ouvrables et non utilisable pour l’application de l’article 5 du règlement (CEE) no 565/80.
- Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell’applicazione dell’articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80.
- Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) Nr. 565/80.
- Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80.
- Todistus on voimassa viisi työpäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa.
- Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr. 565/80.
2. Komisja może, w miarę potrzeby, zawiesić stosowanie niniejszego artykułu.
Artykuł 5
Pozwolenia na wywóz nie są przenaszalne.
Artykuł 6
1. Ilość wywieziona w ramach tolerancji określonej w art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 nie uprawnia do wypłaty refundacji.
2. W sekcji 22 pozwolenia jest umieszczone przynajmniej jedno spośród następujących określeń:
- Restitución válida por […] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado).
- Restitutionen omfatter […] t (den mængde, licensen vedrører).
- Erstattung gültig für […] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde).
- Επιστροφή ισχύουσα για […] τόνους (ποσότητα για την οποία έγει εκδοθεί το πιστοποιητικό).
- Refund valid for […] tonnes (quantity for which the licence is issued).
- Restitution valable pour […] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré).
- Restituzione valida per […] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato).
- Restitutie geldig voor […] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven).
- Restituição válida para […] toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado).
- Tuki on voimassa (…) tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty).
- Ger rätt till exportbidrag för […] ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).
Artykuł 7
1. W każdy piątek od godziny 13.00 Państwa Członkowskie przesyłają faksem Komisji, w odniesieniu do okresu poprzedzającego, następujące informacje:
a) wnioski o wydanie pozwoleń na wywóz określone w art. 1 złożone od poniedziałku do piątku w tym samym tygodniu, ze stwierdzeniem, czy wchodzą one w zakres art. 4 czy też nie;
b) ilości objęte pozwoleniami na wywóz wystawionymi w poprzednią środę, bez uwzględniania pozwoleń wystawionych niezwłocznie na mocy art. 4;
c) ilości objęte wnioskami o wydanie pozwolenia na wywóz, wycofanymi na podstawie art. 3 ust. 6 w poprzednim tygodniu.
2. Zawiadomienie o wnioskach, określonych w ust. 1 lit. a), podaje:
a) ilość produktu w wyrażeniu wagowym w odniesieniu do każdej kategorii określonej w art. 2 ust. 3;
b) podział ilości w ramach każdej kategorii, według miejsca przeznaczenia, w przypadku gdy stawka refundacji jest zróżnicowana w zależności od miejsca przeznaczenia;
c) stawkę refundacji mającą zastosowanie;
d) całkowitą kwotę refundacji ustaloną wcześniej w euro na kategorię.
3. Państwa Członkowskie co miesiąc powiadamiają Komisję, po wygaśnięciu ważności pozwoleń na wywóz, o niewykorzystanej ilości pozwoleń na wywóz.
4. Wnioski, określone w ust. 1 i 3, włącznie z powiadomieniami "zerowymi", sporządzane są zgodnie ze wzorem ustanowionym w załączniku II.
Artykuł 8
1. Dla piskląt objętych kodami CN 010511, 010512 i 010519 podmioty gospodarcze deklarują podczas dokonywania formalności celnych, że mają zamiar żądać refundacji wywozowej.
2. Nie później niż po upływie dwóch dni roboczych po dokonaniu wywozu podmioty gospodarcze składają właściwym władzom wniosek o pozwolenie na wywóz ex post na wywiezione pisklęta. W sekcji 20 wniosku o pozwolenie i pozwolenia umieszcza się wyrażenie "ex post" oraz urząd celny, w którym dokonano formalności celnych, a także dzień, w którym miały one miejsce w rozumieniu art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 800/1999.
W drodze odstępstwa od art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 nie wymaga się złożenia zabezpieczenia.
3. W każdy poniedziałek od godziny 13.00 Państwa Członkowskie przekazują Komisji faksem informacje o liczbie pozwoleń na wywóz ex post, o które wystąpiono, lub o braku takich wniosków w poprzedzającym tygodniu. Powiadomienia są przygotowywane zgodnie ze wzorem wymienionym w załączniku II i określają, w razie potrzeby, szczegóły określone w art. 7 ust. 2.
4. Pozwolenia na wywóz ex post są wydawane w każdą następną środę, pod warunkiem że Komisja nie podjęła dokonaniu wywozu żadnego ze środków szczególnych, określonych w art. 3 ust. 4. W przypadku podjęcia takich środków mają one zastosowanie do już dokonanego wywozu.
Pozwolenie to uprawnia do wypłaty refundacji stosowanej w dniu dokonania wywozu w rozumieniu art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 800/1999.
5. Artykułu 24 rozporządzenia (EWG) nr 1291/2000 nie stosuje się do pozwoleń ex-post, określonych w ust. 1-4.
Pozwolenia przedstawiane są agencji odpowiedzialnej za wypłatę refundacji wywozowych bezpośrednio przez zainteresowaną stronę. Agencja ta przypisuje pozwolenie zainteresowanej stronie i opatruje je pieczęcią.
Artykuł 9
Rozporządzenie (WE) nr 1372/95 traci moc.
Odesłania do uchylonego rozporządzenia traktowane są tak jak odesłania do niniejszego rozporządzenia i odczytywane są zgodnie z tabelą korelacji w załączniku VI.
Artykuł 10
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 marca 2004 r.

Labels: 3
17