Document ID: 31994D0068

IZMJENA MONTREALSKOG PROTOKOLA O TVARIMA KOJE OŠTEĆUJU OZONSKI OMOTAČ
Članak 1.: IZMJENA
U stavku 4. članka 1. Protokola, riječi: „ili u Dodatku B” zamjenjuju se sa: „Dodatak B, Dodatak C ili dodatak E”
Stavak 9. članka 1. Protokola se ispušta.
U stavku 5. članka 2. Protokola iza riječi: „Članak 2A do 2E” dodaje se: „i Članak 2H”.
Sljedeći stavak dolazi iza stavka 5. članka 2. Protokola:
„5. ponovljeno.
Svaka stranka na koju se ne odnosi stavak 1. članak 5. može, u jednom ili više kontrolnih, razdoblja prenijeti na drugu stranku jedan dio svoje izračunane razine potrošnje utvrđene u članku 2F, pod uvjetom da razina potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka A za stranku koja prenosi dio svoje izračunane razine potrošnje u 1989. godini nije bio veći od 0,25 kg po stanovniku te da ukupni iznos kombiniranih izračunanih razina potrošnje dotičnih stranaka ne prelazi granice potrošnje utvrđene u članku 2F. O tom prijenosu potrošnje svaka uključena stranka obavijestit će Tajništvo, navodeći uvjete tog prijenosa i razdoblje na koje će se odnositi.”
U stavku 8. (a) i 11. članka 2. Protokola riječi: „Članak 2A do 2E” svaki put kad se pojavljuju zamijenit će se sa: „Članak 2A do 2H”.
U stavku 9. (a) (i) članka 2. Protokola riječi: „i/ili Dodatak B” zamjenjuju se riječima: „Dodatak B, Dodatak C i/ili Dodatak E”.
Sljedeći stavak treba umetnuti iza stavka 2E Protokola:
„Članak 2E
Klorofluorougljikovodici
1. Svaka stranka treba osigurati da u razdoblju od dvanaest mjeseci počevši od 1. siječnja 1996. te u svakom sljedećem razdoblju od 12 mjeseci izračunana razina njene potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka C neće prelaziti godišnji iznos od:
(a)
tri zarez jedan posto izračunane razine potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka A u 1989. godini,
(b)
izračunanu razinu potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine 1. Dodataka C u 1989. godini.
2. Svaka stranka treba osigurati da u razdoblju od dvanaest mjeseci počevši od 1. siječnja 2004., te u svakom sljedećem razdoblju od dvanaest mjeseci, izračunana razina njene potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka C neće prelaziti godišnje šezdeset pet posto iznosa navedenog u stavku 1. ovog članka.
3. Svaka stranka treba osigurati da u razdoblju od dvanaest mjeseci počevši od 1. siječnja 2010., te u svakom sljedećem razdoblju od dvanaest mjeseci, izračunana razina njene potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka C neće prelaziti godišnje trideset pet posto iznosa navedenog u stavku 1. ovog članka.
4. Svaka stranka treba osigurati da u razdoblju od dvanaest mjeseci počevši od 1. siječnja 2015., te u svakom sljedećem razdoblju od dvanaest mjeseci, izračunana razina njene potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka C neće prelaziti godišnje deset posto od iznosa navedenog u stavku 1. ovog članka.
5. Svaka stranka treba osigurati da u razdoblju od dvanaest mjeseci počevši od 1. siječnja 2020., te u svakom sljedećem razdoblju od dvanaest mjeseci, izračunana razina njene potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka C neće prelaziti godišnje nula cijelih pet posto od iznosa navedenog u stavku 1. ovog članka.
6. Svaka stranka treba osigurati da u razdoblju od dvanaest mjeseci počevši od 1. siječnja 2030., te u svakom sljedećem razdoblju od dvanaest mjeseci, izračunana razina njene potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka C neće prelaziti nulu.
7. Od 1. siječnja 1996. svaka stranka nastojat će osigurati:
(a)
da se upotreba kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka C ograniči na slučajeve kada nisu dostupne druge ekološki prihvatljive alternativne tvari ili tehnologije,
(b)
da upotreba kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka C ne leži izvan područja primjene na koje se trenutačno odnose kontrolirane tvari iz Dodatka A, B i C, osim u rijetkim slučajevima zaštite ljudskih života ili ljudskog zdravlja,
(c)
da se kontrolirane tvari iz Skupine I. Dodatka C izabiru za upotrebu na takav način da se oštećenje ozona svede na minimum, pored toga što moraju biti udovoljeni ostali ekološki, sigurnosni i gospodarski preduvjeti.”
Sljedeći članak treba umetnuti iz članka 2F Protokola:
„Članak 2G:
Bromofluorougljikovodici
1. Svaka stranka treba osigurati da u razdoblju od dvanaest mjeseci počevši od 1. siječnja 1996., te u svakom sljedećem razdoblju od dvanaest mjeseci, njena izračunana razina potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine II. Dodatka C neće prelaziti nulu. Svaka će stranka koja proizvodi te tvari u istim razdobljima osigurati da njena izračunana razina proizvodnje tih tvari neće prelaziti nulu. Taj stavak primjenjuje se uvijek osim ako se stranke suglase da se odobri razina proizvodnje ili potrošnje koja je potrebna da bi se udovoljilo potrebama za koje su se sporazumjele da su osnovne.”
Sljedeći članak treba umetnuti iz članka 2G Protokola:
„Članak 2H:
Metil bromid
Svaka će stranka osigurati da u razdoblju od dvanaest mjeseci počevši od 1. siječnja 1995., te u svakom sljedećem razdoblju od dvanaest mjeseci, njena izračunana razina potrošnje kontroliranih tvari iz Dodatka E neće prelaziti godišnje njenu izračunanu razinu potrošnje u 1991. godini. Svaka stranka, koja proizvodi tvari osigurat će za isto razdoblje da njena izračunana razina proizvodnje te tvari neće godišnje prelaziti izračunanu razinu proizvodnje iz 1991. godine. Međutim, kako bi se udovoljilo osnovnim domaćim potrebama stranaka na koje se odnosi stavak 1. članka 5., izračunana razina proizvodnje može prijeći tu granicu za do deset posto od izračunane razine proizvodnje u 1991. godini. Izračunata razina potrošnje i proizvodnje prema ovom članku ne uključuje količine koje stranke koriste za karantene i primjenu prije otpreme.”
U članku 3. Protokola, riječi: „2A do 2E” zamjenjuju se sa: „2A do 2H”, a riječi: „ili Dodatka B” se svaki put kad se pojave zamjenjuju sa: „Dodatak B, Dodatak C ili Dodatak E”.
Sljedeći stavak treba umetnuti iza stavka 1. ponovljeno članka 4. Protokola:
„1. tri puta.
U roku od godinu dana od stupanja na snagu ovog stavka, svaka će stranka zabraniti uvoz svih kontroliranih tvari iz Skupine II. Dodatka C iz država koje nisu stranke ovog Protokola.”
Sljedeći stavak treba umetnuti iza stavka 2. ponovljeno članka 4. Protokola:
„2. tri puta.
Počevši od godinu dana nakon dana stupanja na snagu ovog stavka, svaka će stranka zabraniti izvoz svih kontroliranih tvari iz Skupine II. Dodatka C u svaku državu koja nije stranka ovog Protokola.”
Sljedeći stavak treba umetnuti iza stavka 3. ponovljeno članka 4. Protokola:
„3. tri puta.
U roku od tri godine od datuma stupanja na snagu ovog stavka, stranka će, na temelju procedure iz članka 10. Konvencije, sastaviti dodatak s popisom proizvoda koji sadrže kontrolirane tvari iz Skupine II. Dodatka C. Stranke koje nisu dale nikakvu primjedbu na dodatak u skladu s tim procedurama, u roku od godinu dana od stupanja dodatka na snagu zabranit će uvoz tih proizvoda iz svake države koja nije stranka ovog Protokola.”
Sljedeći stavak treba umetnuti iza stavka 4. ponovljeno članka 4. Protokola:
„4. tri puta.
U roku od pet godina od dana stupanja na snagu ovog stavka stranke će donijeti odluku o provedivosti zabrane ili ograničenja uvoza proizvoda koji se izrađuju od, ali ne sadrže kontrolirane tvari iz Skupine II. Dodatka C, iz država koje nisu stranke ovog Protokola. Ako se odluči da je to provedivo, stranke će na temelju procedure iz članka 10. Konvencije sastaviti dodatak sa popisom tih proizvoda. Stranke koje nisu dale primjedbe na dodatak u skladu sa dotičnom procedurom, u roku od godinu dana od stupanja dodatka na snagu zabranit će ili ograničiti uvoz tih proizvoda iz svake države koja nije stranka ovog Protokola.”
U stavcima 5., 6. i 7. članka 4. Protokola, riječi: „kontrolirane tvari” zamjenjuju se riječima: „kontrolirane tvari iz Dodatka A i B i Skupine II. Dodatka C.”
U stavku 8. članka 4. Protokola, riječi: „navedeno u stavcima 1., 1 ponovljeno, 3, 3 ponovljeno, 4 i 4 ponovljeno, te izvoz naveden u stavcima 2 i 2 ponovljeno” zamjenjuju se riječima: „i izvoz naveden u stavku 1. do 4. tri puta ovog članka”, a iza riječi: „Članak 2A do 2E” dodaje se: „Članak 2G”.
Sljedeći stavak treba umetnuti iza stavka 9. članka 4. Protokola:
„10.
Do 1. siječnja 1996. stranke će razmatrati treba li dopuniti ovaj Protokol kako bi se mjere sadržane u ovom članku proširile na trgovinu kontroliranim tvarima iz Skupine I. Dodatka C i iz Dodatka E sa državama koje nisu stranke ovog Protokola.”
Sljedeće riječi treba dodati na kraj stavka 1. članka 5. Protokola:
„, pod uvjetom da će se sve daljnje izmjene na načine reguliranja ili izmjene prihvaćene na Drugom sastanku stranaka u Londonu 29. lipnja 1990. odnositi na stranke koje djeluju prema ovom stavku nakon što se obavi pregled određen u stavku 8. ovog članka te da će se temeljiti na zaključcima tog pregleda.”
Sljedeći stavak dodaje se iza stavka 1. članka 5. Protokola:
„1 ponovljeno.
Uzimajući u obzir pregled naveden u stavku 8. ovog članka, procjene izvršene u skladu s člankom 6. i sve druge relevantne informacije stranke će, na temelju postupka utvrđenog u stavku 9. članka 2., donijeti odluku:
(a)
s obzirom na stavke 1. do 6. članka 2F, koja će se osnovna godina, koje početne razine, planovi kontrole i datum za povlačenje iz potrošnje kontroliranih tvari iz Skupine I. Dodatka C primjenjivati na stranke na koje se odnosi stavak 1. ovog članka,
(b)
s obzirom na članak 2G, koji će se datum za povlačenje kontroliranih tvari iz Skupine II. Dodatka C iz proizvodnje i potrošnje odnositi na stranke na koje se odnosi stavak 1. ovog članka,
(c)
s obzirom na članak 2H, koja će se osnovna godina, koje početne razine i planovi kontrole potrošnje i proizvodnje kontroliranih tvari iz Dodatka E primjenjivati na stranke na koje se odnosi stavak 1. ovog članka.”
U stavku 4. članka 5. Protokola, riječi: „Članak 2A do 2E” zamjenjuju se sa riječima: „Članak 2A do 2H”.
U stavku 5. članka 5. Protokola iza riječi: „utvrđeno u članku 2A do 2E” treba dodati:„, i sve mjere kontrole iz članaka 2F do 2H koje su donesene u skladu sa stavkom 1. ponovljeno iz ovog članka.”
U stavku 6. članka 5. Protokola iza riječi: „obveze utvrđene u člancima 2A do 2E” treba dodati:„, ili bilo koja ili sve obveze iz članaka 2F do 2H koje su utvrđene u skladu sa stavkom 1. ovog članka.”
Sljedeće riječi treba brisati iz članka 6. Protokola: „Članci 2A do 2E i situacija u vezi sa proizvodnjom, uvozom i izvozom prijelaznih tvari iz Skupine I. Dodatka C” i zamijeniti ih riječima: „Članak 2A do 2H”.
Stavak 2. i 3. članka 7. Protokola treba zamijeniti sljedećim:
„2.
Svaka će stranka Tajništvu dostaviti statističke podatke o svojoj proizvodnji, uvozu i izvozu svake od kontroliranih tvari
-
iz Dodatka B i C, za godinu 1989.,
-
iz Dodatka E, za godinu 1991.,
ili najtočnije moguće procjene tih podataka ako stvarni podaci nisu raspoloživi, i to najkasnije tri mjeseca nakon dana kada za tu stranku stupaju na snagu odredbe utvrđene Protokolom a u vezi sa tvarima iz Dodatka B, C i E.
3.
Svaka će stranka Tajništvu dostaviti statističke podatke o svojoj godišnjoj proizvodnji (kako je definirano u stavku 5. članka 1). svake od kontroliranih tvari iz Dodatka A, B, C i E te posebno za svaku tvar:
-
o količinama koje se koriste za zalihe,
-
o količinama uništenim od tehnologija koje su stranke odobrile, i
-
o uvozu i izvozu u države koje su, odnosno nisu stranke,
za godinu u kojoj su za dotičnu stranku stupile na snagu odredbe u vezi sa tvarima iz Dodatka A, B, C i E te za svaku narednu godinu. Podatke treba dostaviti najkasnije devet mjeseci nakon kraja godine na koju se podaci odnose.”
Sljedeći stavak treba umetnuti iza stavka 3. članka 7. Protokola:
„3. ponovljeno.
Svaka stranka će Tajništvu dostaviti posebne statističke podatke o svojem godišnjem uvozu i izvozu svih kontroliranih tvari navedenih u Skupini II. Dodatka A i Skupini I. Dodatka C koje su reciklirane.”
U stavku 4. članka 7. Protokola, riječi: „u stavcima 1., 2. i 3.” zamjenjuju se riječima: „u stavcima 1., 2., 3. i 3. ponovljeno”
Sljedeće riječi brišu se iz stavka 1. (a) članka 9. Protokola:
„i prijelazni”.
U stavku 1. članka 10. Protokola iza riječi: „Članak 2A do 2E” treba dodati riječi:„, te sve mjere kontrole iz članka 2F do 2H koje su donesene u skladu sa stavkom 1. ponovljeno članka 5.”
Sljedeće se riječi brišu iz stavka 4. (g) članka 11. Protokola: „i situacija koja se odnosi na prijelazne tvari”
U članku 17. Protokola, riječi: „Članak 2A do 2E” se zamjenjuje sa riječima: „Članak 2A do 2H”.
Sljedeći Dodatak zamjenjuje Dodatak C Protokola:
„DODATAK C
Kontrolirane tvari
Skupina
Tvar
Broj
Faktor oštećenja izomera ozona (1) (ODP)
Skupina I.
CHFCl2
(HCFC-21) (2)
1
0,04
CHF2Cl
(HCFC-22) (2)
1
0,055
CH2FCl
(HCFC-31)
1
0,02
C2HFCl4
(HCFC-121)
2
0,01 -0,04
C2HF2Cl3
(HCFC-122)
3
0,02 -0,08
C2HF3Cl2
(HCFC-123)
3
0,02 -0,06
CHCl2CF3
(HCFC-123) (2)
-
0,02
C2HF4Cl
(HCFC-124)
2
0,02 -0,04
CHFClCF3
(HCFC-124) (2)
-
0,022
C2H2FCl3
(HCFC-131)
3
0,007 -0,05
C2H2F2Cl2
(HCFC-132)
4
0,008 -0,05
C2H2F3Cl
(HCFC-133)
3
0,02 -0,06
C2H3FCl2
(HCFC-141)
3
0,005 -0,07
CH3CFCl2
(HCFC-141b) (2)
-
0,11
C2H3F2Cl
(HCFC-142)
3
0,008 -0,07
CH3CF2Cl
(HCFC-142b) (2)
-
0,065
C2H4FCl
(HCFC-151)
2
0,003 -0,005
C3HFCl6
(HCFC-221)
5
0,015 -0,07
C3HF2Cl5
(HCFC-222)
9
0,01 -0,09
C3HF3Cl4
(HCFC-223)
12
0,01 -0,08
C3HF4Cl3
(HCFC-224)
12
0,01 -0,09
C3HF5Cl2
(HCFC-225)
9
0,02 -0,07
CF3CF2CHCl2
(HCFC-225ca) (2)
-
0,025
CF2ClCF2CHClF
(HCFC-225cb) (2)
-
0,033
C3HF6Cl
(HCFC-226)
5
0,02 -0,10
C3H2FCl5
(HCFC-231)
9
0,05 -0,09
C3H2F2Cl4
(HCFC-232)
16
0,008 -0,10
C3H2F3Cl3
(HCFC-233)
18
0,007 -0,23
C3H2F4Cl2
(HCFC-234)
16
0,01 -0,28
C3H2F5Cl
(HCFC-235)
9
0,03 -0,52
C3H3FCl4
(HCFC-241)
12
0,004 -0,09
C3H3F2Cl3
(HCFC-242)
18
0,005 -0,13
C3H3F3Cl2
(HCFC-243)
18
0,007 -0,12
C3H3F4Cl
(HCFC-244)
12
0,009 -0,14
C3H4FCl3
(HCFC-251)
12
0,001 -0,01
C3H4F2Cl2
(HCFC-252)
16
0,005 -0,04
C3H4F3Cl
(HCFC-253)
12
0,003 -0,03
C3H5FCl2
(HCFC-261)
9
0,002 -0,02
C3H5F2Cl
(HCFC-262)
9
0,002 -0,02
C3H6FCl
(HCFC-271)
5
0,001 -0,03
Skupina II.
CHFBr2
1
1,00
CHF2Br
(HBFC-22B1)
1
0,74
CH2FBr
1
0,73
C2HFBr4
2
0,3 -0,8
C2HF2Br3
3
0,5 -1,8
C2HF3Br2
3
0,4 -1,6
C2HF4Br
2
0,7 -1,2
C2H2FBr3
3
0,1 -1,1
C2H2F2Br2
4
0,2 -1,5
C2H2F3Br
3
0,7 -1,6
C2H3FBr2
3
0,1 -1,7
C2H3F2Br
3
0,2 -1,1
C2H4FBr
2
0,07 -0,1
C3HFBr6
5
0,3 -1,5
C3HF2Br5
9
0,2 -1,9
C3HF3Br4
12
0,3 -1,8
C3HF4Br3
12
0,5 -2,2
C3HF5Br2
9
0,9 -2,0
C3HF6Br
5
0,7 -3,3
C3H2FBr5
9
0,1 -1,9
C3H2F2Br4
16
0,2 -2,1
C3H2F3Br3
18
0,2 -5,6
C3H2F4Br2
16
0,3 -7,5
C3H2F5Br
8
0,9 -14
C3H3FBr4
12
0,08 -1,9
C3H3F2Br3
18
0,1 -3,1
C3H3F3Br2
18
0,1 -2,5
C3H3F4Br
12
0,3 -4,4
C3H4FBr3
12
0,03 -0,3
C3H4F2Br2
16
0,1 -1,0
C3H4F3Br
12
0,07 -0,8
C3H5FBr2
9
0,04 -0,4
C3H5F2Br
9
0,07 -0,8
C3H6FBr
5
0,02 -0,7
Protokolu treba dodati sljedeći Dodatak:
„DODATAK E
Kontrolirane tvari
Skupina
Tvar
Faktor oštećenja izomera ozona * (ODP)
Skupina I.
CH3Br
Metil bromid
0,7”
Članak 2: ODNOS PREMA IZMJENI IZ GODINE 1990.
Niti jedna država niti regionalna organizacija ekonomske integracije ne može deponirati instrument potvrđivanja, prihvaćanja, odobrenja ili pristupanja ovoj Izmjeni ako prethodno ili istodobno nije deponirala takav instrument za Izmjenu usvojenu na drugom sastanku stranaka održanom u Londonu 29. lipnja 1990.
Članak 3: STUPANJE NA SNAGU
1. Ova Izmjena stupa na snagu 1. siječnja 1994. godine pod uvjetom da su države ili regionalne organizacije ekonomske integracije, koje su stranke Montrealskog protokola, o tvarima koje oštećuju ozonski omotač deponirale najmanje dvadeset instrumenata potvrđivanja, prihvaćanja ili odobrenja Izmjene. U slučaju da do tog datuma ovaj uvjet nije ispunjen, Izmjena će stupiti na snagu devedesetog dana od dana kada bude ispunjen.
2. Za potrebe stavka 1., niti jedan od tih instrumenata koje deponira neka regionalna organizacija ekonomske integracije, neće se smatrati dodatnim u odnosu na one koje je deponirala država članica takve organizacije.
3. Nakon stupanja na snagu ove Izmjene kako je utvrđeno u stavku 1., ona će za svaku drugu stranku Protokola stupiti na snagu devedesetog dana od dana deponiranja instrumenata potvrđivanja, prihvaćanja ili odobrenja.
(1) Tamo gdje je naveden raspon ODP, za potrebe Protokola će se koristiti najviša vrijednost u tom rasponu. ODP-i navedeni kao samo jedna vrijednost dobivaju se iz kalkulacija na bazi laboratorijskih mjerenja. Oni navedeni u određenom rasponu baziraju se na procjenama i manje su pouzdani. Jedan se raspon odnosi na izomeričku grupu. Gornja vrijednost je procjena ODP kod izomera sa najvišim ODP, a donja vrijednost je procjena ODP kod izomera sa najnižim ODP.
(2) Označava za život komercijalno najsposobnije tvari sa specificiranim vrijednostima ODP koje se primjenjuju za potrebe Protokola.”
11/Sv. 016
HR
Službeni list Europske unije
66
31994D0068
L 033/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
02.12.1993.
ODLUKA VIJEĆA
od 2. prosinca 1993.
o zaključivanju izmjene Montrealskog protokola o tvarima koje oštećuju ozonski omotač
(94/68/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 130.s stavak 1. u vezi s prvim podstavkom članka 228. stavka 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
budući da je Zajednica s obzirom na svoje odgovornosti prema okolišu Odlukom 88/540/EEZ (4) postala jedna od stranaka Bečke konvencije za zaštitu ozonskog omotača i Montrealskog protokola o tvarima koje oštećuju ozonski omotač, te je Odlukom 91/690/EEZ (5) odobrila prvu izmjenu navedenog Protokola;
budući da najnoviji znanstveni dokazi ukazuju da je za odgovarajuću zaštitu ozonskog omotača potreban viši stupanj nadzora nad klorofluorougljicima, halonima, tetraklorugljikom i 1,1,1,-trikloroetanom nego što je predviđeno Montrealskim protokolom, kako je izmijenjen 1990.; budući da isti dokazi navode da je potreban dodatan nadzor nad metil bromidom, hidrobromofluorougljicima i hidroklorofluorougljicima;
budući da su druga izmjena i prilagodba Montrealskog protokola o provođenju tih nadzora usvojene u Kopenhagenu u studenom 1992. i da je potrebno usvojiti samo izmjenu; budući da u tu svrhu Zajednica treba odobriti navedenu izmjenu;
budući da je posebno potrebno da Zajednica i sve države članice odobre drugu izmjenu Montrealskog protokola jer je za provođenje nekih odredaba ovog protokola potrebno odobrenje Zajednice i svih njezinih država članica;
budući da je za odgovarajuću provedbu svih obveza iz druge izmjene Protokola potrebno odobrenje svih njezinih država članica,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Druga izmjena Montrealskog protokola o tvarima koje oštećuju ozonski omotač odobrava se ovime u ime Zajednice.
Tekst ove izmjene prilaže se ovoj Odluci.
Članak 2.
Predsjednik Vijeća polaže akt o odobrenju druge izmjene u ime Zajednice kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda u skladu s člankom 13. Bečke konvencije u vezi s člankom 3. druge izmjene Montrealskog protokola.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 2. prosinca 1993.

Labels: 1
5
20