Document ID: 32014D0034

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS
(2014. gada 29. jūlijs)
par pasākumiem attiecībā uz ilgāka termiņa refinansēšanas mērķoperācijām
(ECB/2014/34)
(2014/541/ES)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 127. panta 2. punkta pirmo ievilkumu,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 3.1. panta pirmo ievilkumu, 12.1. pantu, 18.1. panta otro ievilkumu un 34.1. panta otro ievilkumu,
ņemot vērā 2011. gada 20. septembra Pamatnostādni ECB/2011/14 par Eurosistēmas monetārās politikas instrumentiem un procedūrām (1),
ņemot vērā 2013. gada 20. marta Pamatnostādni ECB/2013/4 par papildu pagaidu pasākumiem attiecībā uz Eurosistēmas refinansēšanas operācijām un nodrošinājuma atbilstību, kā arī grozījumiem Pamatnostādnē ECB/2007/9 (2),
tā kā:
(1)
Saskaņā ar Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtu 18.1. pantu Eiropas Centrālā banka (ECB) un to dalībvalstu valsts centrālās bankas, kuru valūta ir euro (tālāk tekstā - “NCB”), var veikt kredītoperācijas ar kredītiestādēm un citiem tirgus dalībniekiem, aizdodot pret atbilstošu nodrošinājumu.
(2)
2014. gada 5. jūnijā, īstenojot savu uzdevumu nodrošināt cenu stabilitāti, ECB Padome nolēma ieviest pasākumus monetārās politikas transmisijas mehānisma darbības uzlabošanai, veicinot reālās tautsaimniecības kreditēšanu. Viens konkrēts pasākums, par kuru ECB Padome paziņoja saistībā ar šo mērķi, bija tās lēmums veikt vairākas ilgāka termiņa refinansēšanas mērķoperācijas (ITRMO) divu gadu laikā. ECB Padomes mērķis, veicot ITRMO, ir veicināt banku veikto nefinanšu privātā sektora, t. i., mājsaimniecību un nefinanšu sabiedrību, kreditēšanu tajās dalībvalstīs, kuru valūta ir euro. Nav paredzēts, ka šis pasākums attieksies uz mājsaimniecību kreditēšanu mājokļa iegādei. Atbilstošie aizdevumi nefinanšu privātajam sektoram šā pasākuma kontekstā tādējādi izslēdz aizdevumus mājsaimniecībām mājokļa iegādei.
(3)
Lai nodrošinātu to iestāžu dalību, kuras organizatorisku iemeslu dēļ aizņemas no Eurosistēmas ar grupas struktūras starpniecību, paredzams, ka dalība ITRMO būs iespējama grupā, ja pastāv institucionāls pamats grupas izveidošanai. Grupas dalība tiks veikta caur vienu konkrētu grupas dalībnieku un saskaņā ar paredzētajiem noteikumiem. Turklāt, lai risinātu jautājumus par likviditātes sadalījumu grupas dalībnieku starpā, tiek nodrošināts, ka tad, ja grupas ir izveidotas, pamatojoties uz ciešām saiknēm dalībnieku starpā, visiem grupas dalībniekiem rakstiski oficiāli jāapstiprina sava dalība grupā.
(4)
ITRMO dalībniekiem tiks piemēroti aizņemšanās ierobežojumi. Tiem būs tiesības uz sākotnējo aizņemšanās kvotu attiecībā uz divām 2014. gada septembrī un decembrī veiktajām ITRMO. Summa, ko varēs aizņemties attiecībā uz šo sākotnējo kvotu, tiks noteikta, pamatojoties uz to atbilstošo aizdevumu, kurus dalībnieks ir izsniedzis nefinanšu privātajam sektoram, kopējo atlikumu 2014. gada 30. aprīlī. Neatkarīgi no tā, vai dalībnieki ir piedalījušies 2014. gadā veiktajās ITRMO, tie būs tiesīgi uz papildu aizņemšanās kvotām attiecībā uz nākamajām sešām ITRMO 2015. un 2016. gadā. Summas, ko var aizņemties attiecībā uz šīm papildu kvotām, tiks noteiktas, pamatojoties uz dalībnieka nefinanšu privātajam sektoram izsniegto atbilstošo neto aizdevumu apjomu, ko aprēķina fiksētam periodam saskaņā ar noteiktiem kritērijiem un kas pārsniedz konkrētu etalonsummu. Nosakot piemērojamo etalonsummu, ECB Padome cenšas ievērot līdzsvaru starp nepieciešamību saglabāt pasākuma mērķtiecīgo veidu un mērķi veicināt pietiekamu dalību šajās operācijās, lai radītu vērā ņemamu ietekmi uz monetārās politikas transmisijas mehānismu.
(5)
Sākot ar 24 mēnešiem pēc katras ITRMO, dalībniekiem būs iespēja atmaksāt noteiktajā kārtībā piešķirtās summas.
(6)
ITRMO mērķi tiek pastiprināti ar obligātās pirmstermiņa atmaksas prasību 2016. gada septembrī, ja ITRMO aizņēmušos dalībnieku izsniegtais atbilstošo neto aizdevumu apjoms, kas aprēķināts fiksētam periodam saskaņā ar noteiktiem kritērijiem, ir zemāks par piemērojamo etalonsummu.
(7)
Iestādes, kuras vēlas piedalīties ITRMO, tiks pakļautas konkrētām pārskatu sniegšanas prasībām. Sniegtos datus izmantos sākotnējo un papildu aizņemšanās kvotu noteikšanai, piemērojamās etalonsummas aprēķināšanai, jebkuras obligātās pirmstermiņa atmaksas aprēķināšanai un ITRMO ietekmes monitoringam. Turpmāk paredzēts, ka sniegto datu saņēmēja NCB var apmainīties ar tiem Eurosistēmā tādā apjomā un līmenī, kāds nepieciešams, lai pienācīgi īstenotu un analizētu ITRMO regulējuma efektivitāti. Sniegto datu pienācīgai pārbaudei var veikt savākto statistikas datu apmaiņu Eurosistēmas ietvaros.
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:
1)
“piešķīruma atsauces mēnesis” ir pēdējais mēnesis, par kuru ir pieejami atbilstošo neto aizdevumu apjoma dati katram ITRMO piešķīrumam;
2)
“kredītiestāde” ir kredītiestāde, kas definēta Pamatnostādnes ECB/2011/14 I pielikuma 2. papildinājumā (“Terminu skaidrojums”);
3)
“atbilstošie aizdevumi” ir aizdevumi nefinanšu sabiedrībām un mājsaimniecībām (t. sk. mājsaimniecības apkalpojošām bezpeļņas organizācijām), kuras ir to dalībvalstu rezidenti, kuru valūta ir euro, izņemot aizdevumus mājsaimniecībām mājokļa iegādei, un terminam “rezidents” šajā kontekstā ir tāda nozīme, kā noteikts Padomes Regulas (EK) Nr. 2533/98 (3) 1. pantā;
4)
“atbilstošo neto aizdevumu apjoms” ir bruto aizdevumi atbilstošo aizdevumu veidā, atskaitot atbilstošo aizdevumu atlikuma atmaksas maksājumus konkrētajā laika posmā, kā noteikts II pielikumā;
5)
“monetārā finanšu iestāde (MFI)” ir termins, kas ir definēts Eiropas Centrālās bankas Regulas (EK) Nr. 25/2009 (ECB/2008/32) (4) 1. pantā;
6)
“MFI kods” nozīmē MFI unikālo identifikācijas kodu, kas minēts MFI sarakstā statistikas mērķiem, kuru uztur un publicē ECB saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 25/2009 (ECB/2008/32);
7)
“atbilstošo aizdevumu atlikumi” nozīmē neatmaksātos atbilstošos aizdevumus bilancē, izņemot atbilstošos aizdevumus, kas vērtspapīroti vai citādi nodoti, neizslēdzot tos no bilances, kā tālāk paskaidrots II pielikumā;
8)
“dalībnieks” ir darījuma partneris, kas ir tiesīgs piedalīties Eurosistēmas atklātā tirgus operācijās saskaņā ar Pamatnostādnes ECB/2011/14 I pielikumu, kas iesniedz pieteikumus ITRMO izsoļu procedūrās individuāli vai kā vadošā iestāde grupā un kam ir visas tiesības un visi pienākumi saistībā ar tā dalību ITRMO izsoļu procedūrās;
9)
“attiecīgā NCB” ir tās eurozonas dalībvalsts NCB, kurā dalībnieks ir dibināts.
2. pants
Ilgāka termiņa refinansēšanas mērķoperācijas
1. Eurosistēma veic astoņas ITRMO saskaņā ar ECB interneta vietnē publicēto laika grafiku.
2. Visu ITRMO atlikumu atmaksas termiņš iestājas noteiktā datumā, ko publicē ECB interneta vietnē.
3. ITRMO ir:
a)
likviditāti nodrošinošās reversās operācijas;
b)
ko decentralizēti veic NCB;
c)
ar standartizsoļu palīdzību; un
d)
kā fiksētas procentu likmes izsoles procedūras.
4. ITRMO piemēro standarta nosacījumus, saskaņā ar kuriem NCB ir gatavas veikt kredītoperācijas, ja vien šajā lēmumā nav noteikts citādi. Šie nosacījumi ietver atklātā tirgus operāciju veikšanas procedūras, kritērijus, kas nosaka darījuma partneru un nodrošinājuma atbilstību Eurosistēmas kredītoperācijām, un sankcijas, ko piemēro darījuma partneru saistību neizpildes gadījumā, kā noteikts vispārējā un pagaidu tiesiskajā regulējumā, ko piemēro refinansēšanas operācijām, un kā to ieviesušas NCB līgumos un/vai regulatīvajā nacionālajā regulējumā.
5. Šis lēmums ir noteicošs gadījumā, ja rodas jebkādas pretrunas starp šo lēmumu un Pamatnostādni ECB/2011/14 kopā ar citiem ECB tiesību aktiem, kas nosaka ilgāka termiņa refinansēšanas operāciju tiesisko regulējumu un/vai kopā ar jebkādiem nacionāliem tā ieviešanas pasākumiem valsts līmenī.
3. pants
Dalība
1. Iestādes var piedalīties ITRMO individuāli, ja tās ir Eurosistēmas atklātā tirgus operāciju atbilstoši darījuma partneri. Iestāde, kas piedalās ITRMO individuāli, nevar piedalīties grupā.
2. Iestādes var piedalīties ITRMO grupā, izveidojot ITRMO grupu. Dalība grupā ir saistoša aprēķinot piemērojamos aizņemšanās limitus un etalonsummas, kas noteiktas 4. pantā, un nosakot ar tiem saistītos pārskatu sniegšanas pienākumus, kā paredzēts 8. pantā. Dalībai grupā ir sekojoši ierobežojumi:
a)
iestāde nedrīkst piedalīties vairāk kā vienā ITRMO grupā;
b)
iestāde, kas piedalās ITRMO grupā, nedrīkst piedalīties individuāli;
c)
iestāde, kas iecelta par vadošo iestādi, ir vienīgā ITRMO grupas dalībniece, kas drīkst piedalīties ITRMO izsoļu procedūrās; un
d)
ITRMO grupas sastāvs un vadošā iestāde paliek nemainīga visās astoņās ITRMO, ievērojot 5. un 6. punkta nosacījumus.
3. Lai piedalītos ITRMO ar ITRMO grupas palīdzību, jāizpilda tālāk minētie nosacījumi.
a)
Sākot ar 2014. gada 31. jūliju, katram grupas dalībniekam:
i)
jāuztur ar citu grupas dalībnieku cieša saikne tādā nozīmē, kādā “cieša saikne” ir definēta Pamatnostādnes ECB/2011/14 I pielikuma terminu skaidrojumā, un atsauces uz “darījuma partneri”, “garantijas devēju”, “emitentu” vai “parādnieku” jāsaprot kā tādas, kas norāda uz grupas dalībnieku; vai
ii)
jātur obligātās rezerves Eurosistēmā saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) (5) netieši, izmantojot citu grupas dalībnieku, vai pašam jābūt cita grupas dalībnieka izmantotam obligāto rezervju netiešai turēšanai Eurosistēmā.
b)
Grupa ieceļ vienu grupas dalībnieku par grupas vadošo iestādi. Vadošā iestāde ir Eurosistēmas atklātā tirgus operāciju atbilstošs darījuma partneris.
c)
Visi ITRMO grupas dalībnieki ir dalībvalstīs, kuru valūta ir euro, dibinātas kredītiestādes, kas atbilst Pamatnostādnes ECB/2011/14 I pielikuma 2.1. sadaļas a) un b) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem.
d)
Vadošā iestāde piesakās grupas dalībai savā NCB, ievērojot ECB Padomes apstiprinātos un ECB interneta vietnē publicētos termiņus. Pieteikumā norāda:
i)
vadošās iestādes nosaukumu;
ii)
MFI kodu sarakstu un visu ITRMO grupā iekļaujamo iestāžu nosaukumus;
iii)
paskaidrojumu par grupas pieteikuma pamatojumu, t. sk. grupas dalībnieku starpā pastāvošo ciešo saikņu un/vai rezervju netiešās turēšanas attiecību sarakstu (identificējot katru dalībnieku ar tā MFI kodu);
iv)
ja uz grupas dalībniekiem attiecas 3. punkta a) apakšpunkta ii) punkts: vadošās iestādes rakstisku apstiprinājumu, apliecinot, ka katrs tās ITRMO grupas loceklis ir pieņēmis oficiālu lēmumu kļūt par attiecīgās ITRMO grupas dalībnieku un nepiedalīties ITRMO kā individuālam darījuma partnerim vai kā citu ITRMO grupu dalībniekam, kopā ar atbilstošu apliecinājumu tam, ka attiecīgo vadošās iestādes rakstisko apstiprinājumu ir parakstījuši pienācīgi pilnvaroti pārstāvji; tādu spēkā esošu vienošanos esamība kā vienošanās par netiešu obligāto rezervju turēšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) 10. panta 2. punktu ļauj vadošajai iestādei veikt nepieciešamo sertifikāciju attiecībā uz tās ITRMO grupas dalībniekiem, ja šajās vienošanās ir nepārprotami noteikts, ka attiecīgie dalībnieki piedalās Eurosistēmas atklātā tirgus operācijās vienīgi ar vadošās iestādes starpniecību; attiecīgā NCB sadarbībā ar attiecīgo grupas dalībnieku NCB var nolemt ex post pārbaudīt šā rakstiskā apstiprinājuma formu un saturu tā spēkā esamības noskaidrošanai; un
v)
ja uz grupas dalībniekiem attiecas 3. punkta a) apakšpunkta i) punkts: 1) katra dalībnieka rakstisku apstiprinājumu par tā oficiālu lēmumu kļūt par attiecīgās ITRMO grupas dalībnieku un nepiedalīties ITRMO kā individuālam darījuma partnerim vai kā citu ITRMO grupu dalībniekam; un 2) attiecīgā grupas dalībnieka NCB apstiprinātu atbilstošu apliecinājumu tam, ka šis oficiālais lēmums tika pieņemts dalībnieka korporatīvās struktūras augstākajā lēmumu pieņemšanas līmenī (tādā kā padome vai līdzvērtīga lēmējinstitūcija) saskaņā ar visiem piemērojamo tiesību aktu vai dibināšanas dokumentu noteikumiem.
e)
Vadošā iestāde ir saņēmusi savas NCB apstiprinājumu, ka ITRMO grupa par tādu ir atzīta. Pirms apstiprinājuma izsniegšanas attiecīgā NCB var pieprasīt no vadošās iestādes sniegt jebkādu papildu informāciju, kas ir svarīga potenciālās ITRMO grupas novērtējumam. Izvērtējot grupas pieteikumu, attiecīgajai NCB jāņem vērā arī grupas dalībnieku NCB novērtējumi, kas var būt nepieciešami, piemēram, saskaņā ar 3. punkta d) apakšpunktu iesniegtās dokumentācijas pārbaudes apliecinājumi.
Šajā lēmumā kredītiestādes, uz kurām attiecas konsolidētā uzraudzība, t. sk. šo pašu kredītiestāžu filiāles, var tikt uzskatītas par piemērotiem kandidātiem ITRMO grupas atzīšanai, un tām mutatis mutandis jāievēro šajā pantā noteiktie ierobežojumi un nosacījumi. Ar šo tiek nodrošināta ITRMO grupu veidošana to institūciju starpā, kas ietilpst vienas juridiskās personas sastāvā. Apstiprinājuma sniegšanai sakarā ar šāda veida ITRMO grupas izveidošanu vai sastāva pārmaiņām piemēro 3. punkta d) apakšpunkta iv) punkta un 6. punkta c) apakšpunkta ii) punkta 4. apakšpunkta noteikumus.
4. Ja viena vai vairākas no ITRMO grupas atzīšanas pieteikumā minētajām iestādēm neatbilst 3. punktā minētajiem nosacījumiem, attiecīgā NCB var daļēji noraidīt ierosinātās grupas pieteikumu. Šādā gadījumā pieteikuma iesniedzējas iestādes lemj par ITRMO grupas darbību attiecīgi samazinātā sastāvā vai par ITRMO grupas atzīšanas pieteikuma atsaukšanu.
5. Izņēmuma gadījumos, pastāvot objektīvam pamatojumam, ECB Padome var lemt par atkāpšanos no 2. un 3. punktā minētajiem ierobežojumiem un nosacījumiem.
6. Neskarot 5. punktā minēto, saskaņā ar 3. punktu Eurosistēmas atzītās grupas sastāvs var mainīties šādos apstākļos:
a)
ITRMO grupas dalībnieks tiek izslēgts no tās sastāva, ja:
i)
tas zaudē kredītiestādes statusu; vai
ii)
ja tas vairs neatbilst 3. punkta a) un c) apakšpunkta prasībām.
Iepriekš i) un ii) punktā minētajā gadījumā vadošajai iestādei jāpaziņo savai NCB par tās grupas dalībnieku statusa pārmaiņām.
b)
Ja vadošā iestāde zaudē savu atbilstību kā Eurosistēmas monetārās politikas atklātā tirgus operāciju darījuma partnere, ITRMO grupa zaudē savu atzīto ITRMO grupas statusu.
c)
Ja papildu ciešās saiknes vai obligāto rezervju netiešais turējums Eurosistēmā ITRMO grupas dalībnieku starpā ir izveidots pēc 2014. gada 31. jūlija, ITRMO grupas sastāvs var mainīties, lai ļautu jauna dalībnieka pievienošanos ITRMO grupai, ar nosacījumu, ka:
i)
vadošā iestāde griežas savā NCB, lai atzītu pārmaiņas ITRMO grupas sastāvā;
ii)
pieteikumā norāda: 1) vadošās iestādes nosaukumu; 2) MFI kodu sarakstu un visu ITRMO grupas jaunajā sastāvā iekļaujamo iestāžu nosaukumus; 3) paskaidrojumu par grupas pieteikuma pamatojumu, t. sk. grupas dalībnieku starpā pastāvošo ciešo saikņu un/vai rezervju netiešās turēšanas attiecību pārmaiņu sarakstu (identificējot katru dalībnieku ar tā MFI kodu); 4) ja uz grupas dalībniekiem attiecas 3. punkta a) apakšpunkta ii) punkts: vadošās iestādes rakstisku apstiprinājumu, apliecinot, ka katrs tās ITRMO grupas loceklis ir pieņēmis oficiālu lēmumu kļūt par attiecīgās ITRMO grupas dalībnieku un nepiedalīties ITRMO kā individuālam darījuma partnerim vai kā citu ITRMO grupu dalībniekam, kopā ar atbilstošu apliecinājumu tam, ka attiecīgo vadošās iestādes rakstisko apstiprinājumu ir parakstījuši pienācīgi pilnvaroti pārstāvji; tādu spēkā esošu vienošanos esamība kā vienošanās par netiešu obligāto rezervju turēšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) 10. panta 2. punktu ļauj vadošajai iestādei veikt nepieciešamo sertifikāciju attiecībā uz tās ITRMO grupas dalībniekiem, ja šajās vienošanās ir nepārprotami noteikts, ka attiecīgie dalībnieki piedalās Eurosistēmas atklātā tirgus operācijās vienīgi ar vadošās iestādes starpniecību; attiecīgā NCB sadarbībā ar attiecīgo grupas dalībnieku NCB var nolemt ex post pārbaudīt šā rakstiskā apstiprinājuma formu un saturu tā spēkā esamības noskaidrošanai; un 5) ja uz grupas dalībnieku attiecas 3. punkta a) apakšpunkta i) punkts: katra papildu dalībnieka rakstisku apstiprinājumu par tā oficiālu lēmumu kļūt par attiecīgas ITRMO grupas dalībnieku un nepiedalīties ITRMO kā individuālam darījuma partnerim vai kā citu ITRMO grupu dalībniekam, un katras iestādes, kas ir ITRMO grupas dalībniece (kas ietilpst gan iepriekšējā, gan jaunajā sastāvā) rakstisku apstiprinājumu par tās oficiālu lēmumu par piekrišanu jaunajam ITRMO grupas sastāvam kopā ar atbilstošu apliecinājumu, ko apstiprināja attiecīgā grupas dalībnieka NCB, kā tas aprakstīts iepriekš 3. punkta d) apakšpunkta v) punktā;
iii)
vadošā iestāde ir saņēmusi savas NCB apstiprinājumu, ka ITRMO grupa ar mainīto sastāvu par tādu ir atzīta. Pirms apstiprinājuma izsniegšanas attiecīgā NCB var pieprasīt no vadošās iestādes sniegt jebkādu papildu informāciju, kas ir svarīga ITRMO grupas jaunā sastāva novērtējumam. Izvērtējot grupas pieteikumu, attiecīgajai NCB jāņem vērā arī grupas dalībnieku NCB novērtējumi, kas var būt nepieciešami, piemēram, saskaņā ar 6. punkta c) apakšpunkta ii) punktu iesniegtās dokumentācijas pārbaudes apliecinājumi.
7. Ja ir notikuši fakti, kas izraisa grupas dalībnieka izslēgšanu, vai ECB Padome ir apstiprinājusi pārmaiņas ITRMO grupas sastāvā saskaņā ar 5. vai 6. punktu, sekojošas prasības tiek piemērotas, ja vien ECB nav nolēmusi citādi:
a)
vadošā iestāde var piedalīties ITRMO, pamatojoties uz tās ITRMO grupas jauno sastāvu, pirmo reizi sešu nedēļu laikā pēc tam, kad šī vadošā iestāde iesniedz NCB apstiprinātu pieteikumu grupas sastāva pārmaiņu atzīšanai;
b)
iestāde, kura vairs nav ITRMO dalībniece, nevar turpmāk piedalīties jebkādā ITRMO individuāli vai kā citas ITRMO grupas dalībniece, ja vien tā neiesniedz jaunu pieteikumu saskaņā ar 1., 3. vai 6. punktu.
4. pants
Aizņemšanās limiti
1. Dalībai ITRMO individuāli vai kā ITRMO grupas vadošajai iestādei piemēro aizņemšanās limitus. Individuālam dalībniekam piemērojamus aizņemšanās limitus aprēķina, pamatojoties uz aizņēmumu datiem par individuālā dalībnieka atbilstošo aizdevumu atlikumu summām un atbilstošo neto aizdevumu apjomu. ITRMO grupas vadošajai iestādei piemērojamus aizņemšanās limitus aprēķina, pamatojoties uz apkopotajiem aizdevumu datiem attiecībā uz visu ITRMO grupas dalībnieku atbilstošo aizdevumu atlikumu summām un atbilstošo neto aizdevumu apjomu. Ja ITRMO grupas sastāva pārmaiņas ir apstiprinātas saskaņā ar 3. panta 5. vai 6. punktu, visi nākamie aizņemšanās limitu aprēķini tiek veikti, pamatojoties uz ITRMO grupas jaunā sastāva bilances datiem. Uzskatāms, ka katram dalībniekam piemērojamie aizņemšanās limiti attiecībā uz katru ITRMO ir katra šāda dalībnieka maksimālais pieteikuma limits, un tiem piemēro noteikumus, kas saskaņā ar Pamatnostādnes ECB/2011/14 I pielikuma 5.1.4. punktu ir piemērojami pieteikumiem, kuri pārsniedz maksimālo pieteikuma limitu.
2. Divās turpmākajās ITRMO, kas notiks 2014. gada septembrī un decembrī, katrs dalībnieks ir tiesīgs aizņemties summu, kas kopā nepārsniedz sākotnējo ITRMO aizņemšanās kvotu. Katra dalībnieka sākotnējā ITRMO aizņemšanās kvota atbilst 7 % no tā kopējā atbilstošo aizdevumu atlikumu summas 2014. gada 30. aprīlī. Attiecīgie tehniskie aprēķini ir izklāstīti I pielikumā. Neizmantotās sākotnējās ITRMO aizņemšanās kvotas nav pieejamas nākamajās ITRMO.
3. Katrā no nākamajām ITRMO, kas tiks veiktas ik ceturksni no 2015. gada marta līdz 2016. gada jūnijam, katram dalībniekam ir tiesības uz papildu ITRMO aizņemšanās kvotu. Katra dalībnieka papildu ITRMO aizņemšanās kvota ir vienāda ar lielāko no sekojošajiem apjomiem: i) nulli vai ii) trīskāršu šā dalībnieka kopējo atbilstošo neto aizdevumu apjomu laikā no 2014. gada 1. maija līdz attiecīgā piešķīruma atsauces datumam, kas pārsniedz etalonsummu, ko nosaka saskaņā ar turpmāk minēto 4. punktu, un atņemot jebkādu summu, kas ir iepriekš aizņemta ITRMO, kas notiks pēc 2015. gada marta. Attiecīgie tehniskie aprēķini ir izklāstīti I pielikumā.
4. Dalībnieka etalonsummu nosaka, pamatojoties uz atbilstošo neto aizdevumu apjomu 12 mēnešu periodā no 2013. gada 1. maija līdz 2014. gada 30. aprīlim (tālāk tekstā - “etalonsummas atsauces periods”), šādi:
a)
dalībniekiem, kuri ziņo par pozitīvu atbilstošo neto aizdevumu apjomu etalonsummas atsauces periodā, vai dalībniekiem, kas ir dibināti pēc 2013. gada 1. maija, piemērojamā etalonsumma ir nulle;
b)
dalībniekiem, kuri ziņo par negatīvu atbilstošo neto aizdevumu apjomu etalonsummas atsauces periodā, etalonsummu aprēķina, nosakot katram dalībniekam mēneša vidējo atbilstošo neto aizdevumu apjomu etalonsummas atsauces periodā un reizinot šo vidējo apjomu ar mēnešu skaitu no 2014. gada 30. aprīļa līdz piešķīruma atsauces mēneša beigām. Šo formulu piemēro piešķīruma atsauces mēnešiem līdz 2015. gada aprīlim ieskaitot. Pēc tam etalonsumma paliek nemainīga un atbilst vērtībai, kas sasniegta 2015. gada 30. aprīlī. Attiecīgie tehniskie aprēķini ir izklāstīti I pielikumā.
5. pants
Procenti
ITRMO piemērotā procentu likme tiek fiksēta visam attiecīgās operācijas laikam saskaņā ar galveno refinansēšanas operāciju likmi, kas ir spēkā izsoles paziņojuma laikā attiecībā uz atbilstošo ITRMO, tai pievienojot fiksētu 10 bāzes punktu starpību. Procentus attiecīgi maksā operācijas termiņa beigās vai pēc pirmstermiņa atmaksas, kā noteikts 6. un 7. pantā.
6. pants
Pirmstermiņa atmaksa
1. Kad pagājuši 24 mēneši pēc katras ITRMO, dalībniekiem ir iespēja samazināt ITRMO summu vai pabeigt ITRMO summas atmaksu pirms termiņa.
2. Pirmstermiņa atmaksas datumu nosaka ar sešu mēnešu periodiskumu dienā, kas sakrīt ar Eurosistēmas galveno refinansēšanas operāciju norēķinu dienu, datumos, kurus tālāk nosaka Eurosistēma.
3. Lai izmantotu pirmstermiņa atmaksas procedūru, vismaz vienu nedēļu pirms šādas pirmstermiņa atmaksas datuma dalībnieks informē attiecīgo NCB par to, ka tas vēlas veikt atmaksu pirmstermiņa atmaksas datumā, izmantojot pirmstermiņa atmaksas procedūru.
4. 3. punktā minētais paziņojums dalībniekam kļūst saistošs nedēļu pirms tajā norādītā pirmstermiņa atmaksas datuma. Ja dalībnieks līdz noteiktajam pirmstermiņa atmaksas datumam nav pilnībā vai daļēji norēķinājies par summu, kas jāmaksā saskaņā ar pirmstermiņa atmaksas procedūru, tam var tikt uzlikts Pamatnostādnes ECB/2011/14 I pielikuma 6. papildinājuma 1. sadaļā noteiktais naudas sods. Ja dalībnieks nav pilnībā vai daļēji norēķinājies par summu, kas jāmaksā attiecīgajā pirmstermiņa atmaksas datumā, piemēro minētās sadaļas normas par izsoles operāciju noteikumu pārkāpumiem. Naudas soda piemērošana neierobežo attiecīgās NCB tiesības izmantot saistību neizpildes gadījumam noteiktos tiesiskās aizsardzības līdzekļus, kas izklāstīti Pamatnostādnes ECB/2011/14 II pielikumā.
7. pants
Obligātā pirmstermiņa atmaksa
1. ITRMO dalībniekiem, kuru kopējais atbilstošais neto aizdevumu apjoms laikā no 2014. gada 1. maija līdz 2016. gada 30. aprīlim ir mazāks par tiem piemērojamo etalonsummu 2016. gada 30. aprīlī, ir pilnībā jāatmaksā to sākotnējie un papildu ITRMO aizņēmumi līdz 2016. gada 29. septembrim, ja vien Eurosistēma nav noteikusi alternatīvu datumu. Tehniskie aprēķini ir izklāstīti I pielikumā.
2. Ja dalībnieka kopējie aizņēmumi attiecībā uz tā papildu kvotu ITRMO, kas veiktas no 2015. gada marta līdz 2016. gada jūnijam, pārsniedz papildu kvotu, kas aprēķināta piešķīruma atsauces mēnesim 2016. gada aprīlī, tam līdz 2016. gada 29. septembrim jāatmaksā šāda papildu aizņemšanās pārsnieguma summa, ja vien Eurosistēma nav noteikusi alternatīvu datumu. Tehniskie aprēķini ir izklāstīti I pielikumā.
3. Ja ITRMO grupas sastāva pārmaiņas ir atzītas saskaņā ar 3. panta 5. vai 6. punktu, vadošās iestādes obligātās pirmstermiņa atmaksas (t. sk. piemērojamās etalonsummas) aprēķini tiek veikti, pamatojoties uz jaunā sastāva bilances datiem attiecībā uz visiem aizņēmumiem, kas veikti pirms vai pēc ITRMO grupas sastāva pārmaiņām.
4. Attiecīgā NCB informē savus dalībniekus, kuriem jāveic obligātā pirmstermiņa atmaksa, vēlākais 2016. gada 31. augustā, ja vien Eurosistēma nav noteikusi alternatīvu datumu. Paziņojums par obligāto pirmstermiņa atmaksu, kuru NCB sniedz saskaņā ar 7. vai 9. pantu, nav paziņojums par saistību neizpildi.
5. Ja dalībnieks līdz noteiktajam atmaksas datumam nav pilnībā vai daļēji norēķinājies par summu, kas jāmaksā saskaņā ar obligātās pirmstermiņa atmaksas procedūru, tam var tikt uzlikts Pamatnostādnes ECB/2011/14 I pielikuma 6. papildinājuma 1. sadaļā noteiktais naudas sods. Ja dalībnieks nav pilnībā vai daļēji norēķinājies par summu, kas jāmaksā obligātās pirmstermiņa atmaksas datumā, piemēro minētās sadaļas normas par izsoles operāciju noteikumu pārkāpumiem. Naudas soda uzlikšana neskar NCB tiesības izmantot saistību neizpildes gadījumam noteiktos tiesiskās aizsardzības līdzekļus, kas izklāstīti Pamatnostādnes ECB/2011/14 II pielikumā, ja dalībnieks nav daļēji vai pilnībā atmaksājis obligātās pirmstermiņa atmaksas summu līdz atmaksas datumam.
8. pants
Pārskatu sniegšanas prasības
1. ITRMO dalībnieki iesniedz pareizi aizpildītas pārskatu veidlapas attiecīgajai NCB, ievērojot:
a)
ECB Padomes apstiprinātās un ECB interneta vietnē publicētās satura un termiņu prasības; un
b)
II pielikumā noteiktās vadlīnijas.
2. Pārskata veidlapā izmantotos terminus saprot kā atsauci uz tiem terminiem, kuri definēti Regulā (EK) Nr. 25/2009 (ECB/2008/32).
3. Izpildot pārskatu sniegšanas prasības, kurām dalībnieki ir pakļauti saskaņā ar 1. punktu, dalībnieki jāpiemēro Regulas (EK) Nr. 25/2009 (ECB/2008/32) IV pielikumā noteiktie minimālie datu nosūtīšanas, precizitātes, konceptuālās atbilstības un pārskatīšanas standarti.
4. Ja iestāde piedalās ITRMO, tik ilgi, kamēr tai ir neatmaksāts aizņēmums saistībā ar ITRMO, tai ir pienākums iesniegt aizpildītas datu pārskatu veidlapas attiecīgi saskaņā ar 1. punktu katru ceturksni līdz 2018. gada septembrim vai līdz pilnīgai pirmstermiņa atmaksai.
5. Dalībnieki iesniedz pārskatu veidlapas par etalonsummas atsauces periodu pirms pirmās piedalīšanās ITRMO, ievērojot termiņus, kas publicēti ECB interneta vietnē attiecībā uz aizpildītu pārskatu veidlapu nosūtīšanu attiecīgajai NCB.
6. ITRMO grupu vadošās iestādes iesniedz datu pārskatu veidlapas, atspoguļojot apkopotus datus par visiem ITRMO grupas dalībniekiem. Vadošās iestādes NCB vai ITRMO grupas dalībnieka NCB, saskaņojot to ar vadošās iestādes NCB, ir tiesīga pieprasīt, lai vadošā iestāde iesniedz neapkopotus datus par katru atsevišķu grupas dalībnieku.
7. Ja ITRMO grupas sastāva pārmaiņas ir atzītas saskaņā ar 3. panta 5. vai 6. punktu, vadošā iestāde iesniedz pārskatu veidlapas, lai noteiktu attiecīgu aizņemšanās kvotu un piemērojamo etalonsummu, kas atspoguļo ITRMO grupas jauno sastāvu, ievērojot termiņus, kas publicēti ECB interneta vietnē attiecībā uz aizpildītu pārskatu veidlapu nosūtīšanu attiecīgajai NCB.
8. ITRMO dalībniekiem ir pienākums katru gadu pārbaudīt to datu pareizību, kas sniegti saskaņā ar 1. punktu. To var veikt ārējais revidents gada audita ietvaros. Dalībnieki ārējā revidenta iesaistīšanas vietā var veikt līdzvērtīgus pasākumus, ko apstiprina Eurosistēma. Dalībnieka NCB informē par šīs pārbaudes rezultātiem, un ITRMO grupas dalības gadījumā tos sniedz ITRMO grupas dalībnieku NCB. Pēc dalībnieka NCB pieprasījuma saskaņā ar šo punktu veiktās pārbaudes detalizētus rezultātus sniedz minētajai NCB, un grupas dalības gadījumā tos pēc tam sniedz grupas dalībnieku NCB.
9. Ziņas par ITRMO grupu sastāvu tiks glabātas Iestāžu un filiāļu datubāzu reģistrā (RIAD) un izplatītas Eurosistēmā.
9. pants
Pārskatu sniegšanas prasību neizpilde
1. Ja dalībnieks neizpilda 8. pantā noteiktās pārskatu sniegšanas prasības:
a)
aizņemšanās limits ir “nulle”, ja līdz attiecīgā termiņa beigām dalībnieks nav sniedzis datus aizņemšanās limita aprēķinam sākotnējai vai papildu kvotai; un
b)
visu ITRMO pilnā aizņēmumu summa kļūst maksājama, ja dalībnieks nav sniedzis datus novērtējumam par to, vai ir piemērojama obligātā pirmstermiņa atmaksa, un attiecīgo maksājumu aprēķinam, ja tas ir nepieciešams.
Pirms šajā punktā minēto pasākumu uzsākšanas attiecīgajam dalībniekam tiek dota iespēja sniegt paskaidrojumus, ja tas uzskata, ka neatbilstību izraisīja ārpus tā esoši apstākļi.
2. Šā panta 1. punkta noteikumi neskar nekādas sankcijas, kas var tikt piemērotas saskaņā ar Lēmumu ECB/2010/10 (6) attiecībā uz Regulā (EK) Nr. 25/2009 (ECB/2008/32) noteiktajiem pārskatu sniegšanas pienākumiem.
3. Ja iesniegtajās pārskatu veidlapās sniegtajos datos dalībnieks vai NCB konstatē kļūdas un paziņo par tām, Eurosistēma novērtē attiecīgās kļūdas ietekmi un veic nepieciešamās darbības, t. sk. iespēju pieprasīt obligātu pirmstermiņa atmaksu.
10. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā.
Frankfurtē pie Mainas, 2014. gada 29. jūlijā

Labels: 12
2