Document ID: 32007R0219

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 219/2007
z dnia 27 lutego 2007 r.
w sprawie utworzenia wspólnego przedsięwzięcia w celu opracowania europejskiego systemu zarządzania ruchem lotniczym nowej generacji (SESAR)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 171,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
W celu utworzenia jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej Parlament Europejski i Rada przyjęły w dniu 10 marca 2004 r. rozporządzenie (WE) nr 549/2004 ustanawiające ramy tworzenia jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej (rozporządzenie ramowe) (1), rozporządzenie (WE) nr 550/2004 w sprawie zapewniania służb żeglugi powietrznej w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej (rozporządzenie w sprawie zapewniania służb) (2), rozporządzenie (WE) nr 551/2004 w sprawie organizacji i użytkowania przestrzeni powietrznej w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej (rozporządzenie w sprawie przestrzeni powietrznej) (3) oraz rozporządzenie (WE) nr 552/2004 w sprawie interoperacyjności europejskiej sieci zarządzania ruchem lotniczym (rozporządzenie w sprawie interoperacyjności) (4).
(2)
Projekt modernizacji zarządzania ruchem lotniczym w Europie („projekt SESAR”) stanowi techniczny komponent w tworzeniu jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej. W wyniku tego przedsięwzięcia Wspólnota ma dysponować do roku 2020 optymalną infrastrukturą kontroli ruchu lotniczego, dzięki której transport lotniczy będzie mógł rozwijać się w sposób bezpieczny i przyjazny dla środowiska z pełnym wykorzystaniem technologicznych osiągnięć programów takich jak GALILEO.
(3)
W związku z przystąpieniem Wspólnoty Europejskiej do Europejskiej Organizacji do spraw Bezpieczeństwa Żeglugi Powietrznej (Eurocontrol) Komisja i wspomniana organizacja podpisały ramową umowę o współpracy, by wprowadzić w życie ideę jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej i prowadzić działalność badawczo-rozwojową w sektorze kontroli ruchu lotniczego.
(4)
Zgodnie z wytycznymi w sprawie opracowania przyszłego europejskiego programu kosmicznego, przyjętymi przez Radę ds. Konkurencyjności w dniu 7 czerwca 2005 r., Unia Europejska będzie odpowiedzialna za zapewnianie dostępności i ciągłości usług operacyjnych wspierających jej politykę oraz - skupiając się na zastosowaniach kosmicznych - przyczyni się do opracowania, rozmieszczenia i eksploatacji europejskiej infrastruktury kosmicznej, by tym samym przyczynić się do realizacji swojej polityki.
(5)
Celem projektu SESAR jest połączenie i koordynacja działań badawczo-rozwojowych, które dotychczas były podejmowane we Wspólnocie - w tym w jej regionach najbardziej oddalonych i peryferyjnych, o których mowa w art. 299 ust. 2 Traktatu - w sposób rozproszony i bez zapewnienia koordynacji.
(6)
Zapobiegając powielaniu działań w sferze badawczo-rozwojowej, projekt SESAR nie spowoduje zwiększenia całkowitych nakładów, jakie użytkownicy przestrzeni powietrznej ponoszą w związku z przedsięwzięciami badawczo-rozwojowymi.
(7)
Projekt SESAR obejmuje trzy fazy: planowania, opracowywania oraz rozmieszczania.
(8)
Faza planowania w projekcie SESAR polega na określeniu: poszczególnych działań technicznych, które należy podjąć, priorytetów programów modernizacji i planów wdrażania operacyjnego. Etap ten jest współfinansowany przez Wspólnotę oraz Europejską Organizację do spraw Bezpieczeństwa Żeglugi Powietrznej (Eurocontrol).
(9)
Faza planowania rozpoczęła się w październiku 2005 r., a jej realizacją z ramienia Europejskiej Organizacji do spraw Bezpieczeństwa Żeglugi Powietrznej zajmuje się konsorcjum przedsiębiorstw wybrane w publicznym przetargu. Zostanie ona zakończona w roku 2008, a jej rezultatem będzie centralny plan zarządzania ruchem lotniczym w Europie. W planie tym zostanie określony program prac, które mają doprowadzić do wdrożenia zamierzonych koncepcji, a także różne strategie rozmieszczania systemu.
(10)
Po fazie planowania nastąpi faza opracowywania (w latach 2008-2013), w której opracowane zostaną nowe urządzenia, systemy i standardy i która zapewni wzajemne dopasowanie się, prowadzące do stworzenia w pełni interoperacyjnego systemu zarządzania ruchem lotniczym w Europie.
(11)
Faza opracowywania przejdzie w fazę rozmieszczania (zaplanowaną na lata 2014-2020), w której na wielką skalę zostanie utworzona oraz wdrożona nowa infrastruktura zarządzania ruchem lotniczym. Infrastruktura ta ma składać się z całkowicie zharmonizowanych i interoperacyjnych komponentów zapewniających optymalizację działań transportu lotniczego w Europie.
(12)
Ze względu na liczbę uczestników, których udział w tym przedsięwzięciu jest konieczny, oraz wymagane zasoby finansowe i potrzebną fachową wiedzę techniczną niezbędne jest, by dla racjonalizacji działań powołać do życia podmiot prawny zdolny zapewnić zarządzanie funduszami przydzielonymi na projekt SESAR w fazie jego opracowywania.
(13)
Należy zatem na mocy art. 171 Traktatu powołać do życia wspólne przedsięwzięcie, które pozwoli w fazie opracowywania osiągnąć znaczne postępy w opracowywaniu technologii związanych z systemami kontroli ruchu lotniczego oraz pozwoli przygotować fazę rozmieszczania.
(14)
Wspólne przedsięwzięcie ma przede wszystkim za zadanie zarządzanie działaniami badawczo-rozwojowymi i walidacyjnymi projektu SESAR - łącząc fundusze pochodzące z sektora publicznego i prywatnego udostępnianie przez członków przedsięwzięcia oraz wykorzystując zewnętrzne zasoby techniczne, a zwłaszcza korzystając z doświadczenia i fachowej wiedzy Europejskiej Organizacji do spraw Bezpieczeństwa Żeglugi Powietrznej.
(15)
Działania podejmowane przez wspólne przedsięwzięcie w ramach programu SESAR mają głównie charakter badawczo-rozwojowy. Dlatego fundusze wspólnotowe powinny pochodzić przede wszystkim z ramowych programów badawczo-rozwojowych. Fundusze dodatkowe mogą pochodzić z programu sieci transeuropejskich - zgodnie z art. 4 lit. g) decyzji nr 1692/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lipca 1996 r. w sprawie wspólnotowych wytycznych dotyczących rozwoju transeuropejskiej sieci transportowej (5), który to artykuł przewiduje możliwość finansowania działań badawczo-rozwojowych.
(16)
Finansowanie wspólnego przedsięwzięcia przez Wspólnotę powinno na obecnym etapie realizacji projektu być ograniczone do fazy opracowywania w okresie objętym bieżącymi ramami finansowymi, obowiązującymi w latach 2007-2013. Ograniczenie to nie wyklucza możliwości, by Rada na podstawie postępów fazy opracowywania zrewidowała zakres działalności, zasady funkcjonowania, finansowanie lub czas trwania wspólnego przedsięwzięcia.
(17)
Istotnym elementem projektu SESAR jest znaczący udział sektora przemysłu. Dlatego fundamentalne znaczenie ma to, by fundusze publiczne przewidziane na fazę opracowywania w projekcie SESAR były uzupełniane wkładami wnoszonymi przez sektor przemysłu.
(18)
Wspólne przedsięwzięcie należy utworzyć przed zakończeniem fazy planowania, aby mogło ono śledzić prace podczas fazy planowania i przygotować fazę opracowywania, a tym samym zapewnić szybką realizację centralnego planu zarządzania ruchem lotniczym w Europie.
(19)
Rada powinna podjąć decyzję o zatwierdzeniu centralnego planu zarządzania ruchem lotniczym i przekazaniu go wspólnemu przedsięwzięciu, by zmodernizować zarządzanie ruchem lotniczym w Europie; w związku z tym powinna także przeanalizować finansowanie projektu SESAR, zwłaszcza zapowiedziane wkłady, jakie sektor przemysłu ma wnieść na rzecz wspólnego przedsięwzięcia.
(20)
Aby ułatwić wymianę informacji z członkami założycielami, siedziba wspólnego przedsięwzięcia powinna mieścić się w Brukseli.
(21)
Wspólne przedsięwzięcie jest jednostką nienastawioną na zysk, której wszystkie zasoby mają być przeznaczone na kierowanie publicznym programem badawczym o znaczeniu ogólnoeuropejskim. Jej członkowie założyciele to dwie organizacje międzynarodowe występujące w imieniu swoich państw członkowskich. Dlatego jednostce tej należy przyznać - na ile jest to możliwe - maksymalne zwolnienie z podatków w państwie, w którym ma ona swoją siedzibę.
(22)
Komisję powinien wspierać Komitet ds. Jednolitej Przestrzeni Powietrznej powołany na mocy art. 5 rozporządzenia (WE) nr 549/2004. Środki konieczne, by wprowadzić w życie niniejsze rozporządzenie, powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/486/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (6).
(23)
O postępach wspólnego przedsięwzięcia Komisja powinna regularnie informować Parlament Europejski i Radę. Informacje te powinny być przekazywane w postaci ocen okresowych dokonywanych przez Komisję, w oparciu o roczne sprawozdania z działalności wspólnego przedsięwzięcia.
(24)
Zasady organizacji i funkcjonowania wspólnego przedsięwzięcia należy określić w statucie wspólnego przedsięwzięcia, zawartym w załączniku.
(25)
Ponieważ opłaty trasowe wnoszone są w całości przez użytkowników przestrzeni powietrznej, przyczyniają się oni finansowo do wspierania działań badawczo-rozwojowych w sektorze zarządzania ruchem lotniczym. Z tego względu użytkownicy ci powinni być właściwie reprezentowani w ramach wspólnego przedsięwzięcia.
(26)
Fundusze publiczne potrzebne w projekcie SESAR na realizację fazy planowania i fazy opracowywania są znaczące, a inwestycje w nową generację systemu zarządzania ruchem lotniczym powinny być w znacznym stopniu finansowane przez państwa członkowskie, w tym podmioty wyznaczone przez państwa członkowskie. Z tego względu należy przyznać państwom członkowskim (Unii Europejskiej lub Europejskiej Organizacji do spraw Bezpieczeństwa Żeglugi Powietrznej) prawo do bezpłatnego dostępu - w celach niekomercyjnych - do wiedzy uzyskanej dzięki projektowi oraz zezwolić im na wykorzystywanie tej wiedzy do własnych celów, w tym do przetargów publicznych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ustanowienie wspólnego przedsięwzięcia
1. Niniejszym ustanawia się wspólne przedsięwzięcie o nazwie „Wspólne Przedsięwzięcie SESAR” („wspólne przedsięwzięcie”) w celu kierowania działaniami podejmowanymi w fazie opracowywania w ramach projektu, którego celem jest modernizacja zarządzania ruchem lotniczym w Europie i zwiększenie bezpieczeństwa („projekt SESAR”).
2. Wspólne przedsięwzięcie przestaje istnieć 8 lat po zatwierdzeniu przez Radę centralnego planu zarządzania ruchem lotniczym w Europie („centralny plan ATM”), który powstał podczas fazy planowania w projekcie SESAR. Decyzję zatwierdzającą Rada podejmuje na podstawie wniosku Komisji.
3. O centralnym planie ATM zostaje poinformowany Parlament Europejski.
4. Stosownie do okoliczności Rada weryfikuje - na podstawie wniosku Komisji i zależnie od postępów w realizacji projektu i centralnego planu ATM, uwzględniając przy tym ocenę, o której mowa w art. 7 - zakres działalności, zasady funkcjonowania, finansowanie i czas trwania wspólnego przedsięwzięcia.
5. Wspólne przedsięwzięcie ma na celu zapewnienie modernizacji europejskiego systemu zarządzania ruchem lotniczym poprzez skoordynowanie i skoncentrowanie wszystkich działań badawczo-rozwojowych z tej dziedziny we Wspólnocie. Odpowiada ono przede wszystkim za realizację centralnego planu ATM, a w szczególności za wykonanie następujących zadań:
-
organizowanie i koordynowanie fazy opracowywania w projekcie SESAR zgodnie z centralnym planem ATM - czyli działań określonych w projekcie w fazie planowania pod kierunkiem Europejskiej Organizacji do spraw Bezpieczeństwa Żeglugi Powietrznej - poprzez połączenie funduszy sektora publicznego i prywatnego w jednej strukturze oraz zarządzanie nimi w ramach takiej struktury,
-
zapewnienie niezbędnych funduszy dla fazy opracowywania w projekcie SESAR zgodne z centralnym planem ATM,
-
zapewnienie udziału zainteresowanych stron z sektora zarządzania ruchem lotniczym w Europie, a zwłaszcza: instytucji zapewniających służby żeglugi powietrznej, użytkowników przestrzeni powietrznej, stowarzyszeń pracowniczych, portów lotniczych, przemysłu wytwórczego, jak również odpowiednich instytucji naukowych lub środowiska naukowego zajmującego się odnośną dziedziną,
-
organizowanie prac technicznych - w zakresie działań badawczo-rozwojowych, walidacji i analiz - które mają być realizowane pod jego nadzorem, unikając przy tym rozdrabniania działań,
-
zapewnienie nadzoru nad działaniami związanymi z opracowaniem wspólnych produktów odpowiednio określonych w centralnym planie ATM oraz - w razie potrzeby - ogłaszanie konkretnych przetargów.
6. Wspólne przedsięwzięcie rozpoczyna działalność najpóźniej w momencie, gdy zostanie mu przekazany centralny plan ATM.
7. Siedziba wspólnego przedsięwzięcia mieści się w Brukseli.
Artykuł 2
Status prawny
1. Wspólne przedsięwzięcie posiada osobowość prawną. W każdym państwie członkowskim posiada ono najszerszą zdolność do czynności prawnych przysługującą osobom prawnym na mocy prawa danego państwa. W szczególności może ono nabywać lub zbywać mienie ruchome i nieruchomości oraz posiada zdolność sądową.
2. Państwa członkowskie podejmują wszelkie możliwe działania zapewniające wspólnemu przedsięwzięciu maksymalne zwolnienie z podatków w odniesieniu do podatku VAT oraz innych podatków, w tym akcyzy.
Artykuł 3
Statut wspólnego przedsięwzięcia
Niniejszym zostaje przyjęty statut wspólnego przedsięwzięcia, zawarty w załączniku do niniejszego rozporządzenia i stanowiący jego integralną część.
Artykuł 4
Źródła finansowania
1. Wspólne przedsięwzięcie finansowane jest z wkładów wnoszonych przez jego członków, w tym przez przedsiębiorstwa prywatne, zgodnie z art. 1 i 12 statutu.
2. Wkład Wspólnoty pochodzi z budżetu programu ramowego badań naukowych i rozwoju technologicznego. Wkład ten może ponadto pochodzić z budżetu programu ramowego sieci transeuropejskich.
3. Przekazywanie funduszy wspólnotowych na rzecz wspólnego przedsięwzięcia ustaje wraz z upływem okresu obowiązywania perspektywy finansowej na lata 2007-2013, chyba że Rada postanowi inaczej na podstawie wniosku Komisji.
Artykuł 5
Komitet
1. Komitet ds. Jednolitej Przestrzeni Powietrznej, ustanowiony w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 549/2004 („komitet”), jest regularnie informowany o pracach wspólnego przedsięwzięcia. W tym celu Komisja umieszcza w porządku obrad komitetu punkt odnoszący się do projektu SESAR.
2. Stanowisko Wspólnoty w zarządzie jest przyjmowane przez Komisję.
3. Stanowisko Wspólnoty w zarządzie dotyczące decyzji w sprawach: nominacji na dyrektora wykonawczego, strategicznych zagadnień finansowych oraz decyzji podejmowanych na mocy art. 23 statutu przyjmowane jest jednak zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.
4. Stanowisko Wspólnoty w zarządzie dotyczące decyzji w sprawach przyjęcia nowych członków, zmiany statutu oraz istotnych zmian centralnego planu ATM przyjmowane jest zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 6 ust. 3.
Artykuł 6
Procedura komitetu
1. Komisja jest wspierana przez komitet, o którym mowa w art. 5.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu zastosowanie mają art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.
Okres, o którym mowa w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE, wynosi jeden miesiąc.
3. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu zastosowanie mają art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE.
Okres przewidziany w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi jeden miesiąc.
4. Komisja może zasięgać opinii komitetu w każdej innej kwestii związanej ze stosowaniem niniejszego rozporządzenia.
5. Komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.
Artykuł 7
Ocena
Od momentu, gdy wspólne przedsięwzięcie rozpocznie działalność, Komisja dokonuje - co trzy lata oraz co najmniej rok przed zakończeniem jego okresu działalności - oceny wykonania niniejszego rozporządzenia, oceny wyników osiągniętych przez wspólne przedsięwzięcie, oceny jego metod pracy, a także oceny ogólnej kondycji finansowej wspólnego przedsięwzięcia. Komisja przedstawia wyniki tych ocen Parlamentowi Europejskiemu oraz Radzie.
Artykuł 8
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 lutego 2007 r.

Labels: 4
11
7
8
15