Document ID: 32006R1667

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1667/2006
(2006. gada 7. novembris)
par glikozi un laktozi
(Kodificēta versija)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 308. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (2),
tā kā:
(1)
Padomes Regula (EEK) Nr. 2730/75 (1975. gada 29. oktobris) par glikozi un laktozi (3) ir vairākas reizes būtiski grozīta (4). Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā regula būtu jākodificē.
(2)
Lai izvairītos no tehniskām piemērošanas grūtībām attiecībā uz muitas režīmu, Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (5) paredz iekļaut vienā pozīcijā glikozi, glikozes sīrupu, laktozi un laktozes sīrupu, bet ķīmiski tīru glikozi un laktozi - citā pozīcijā.
(3)
Tomēr glikoze, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 1702 30 91, 1702 30 99 un 1702 40 90 un laktoze, kas attiecas uz kombinētās nomenklatūras apakšpozīciju 1702 19 00, ir uzskaitītas Līguma I pielikumā un tāpēc uz tām attiecas tirdzniecības režīms ar trešām valstīm, kas paredzēts saskaņā ar to tirgu kopīgo organizāciju, kam pieder šie produkti, bet uz ķīmiski tīru glikozi un laktozi, kas nav uzskaitītas Līguma I pielikumā, attiecas muitas nodokļu sistēma, kuras ekonomiskais pielietojums var ievērojami atšķirties.
(4)
Šīs stāvoklis rada grūtības, ko palielina tas, ka attiecīgos produktus, neatkarīgi no to tīrības pakāpes, iegūst no vieniem un tiem pašiem pamatproduktiem. Lai klasificētu, kuri produkti ir ķīmiski tīri un kuri tādi nav, par muitas kritēriju izmanto 99 % tīrības pakāpi. Turklāt produktiem ar nedaudz augstāku vai zemāku tīrības pakāpi var būt tāds pats ekonomiskais izmantojums. Tāpēc atšķirīgu sistēmu izmantošana rada konkurences traucējumus savstarpējās aizvietojamības dēļ.
(5)
Šīs grūtības var novērst tikai, piemērojot produktiem vienādu ekonomisko režīmu neatkarīgi no to tīrības pakāpes, vai arī, ja to atzīst par pietiekamu, lai saskaņotu režīmus, ko piemēro abām produktu grupām.
(6)
Līgums neparedz īpašas pilnvaras, kas ir vajadzīgas šādai rīcībai. Šajos apstākļos vajadzīgos pasākumus būtu jāveic, pamatojoties uz Līguma 308. pantu. Turklāt vispiemērotākais risinājums būtu režīmu, ko saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1784/2003 (2003. gada 29. septembris) par labības tirgus kopīgo organizāciju (6) piemēro pārējai glikozei, paplašināt attiecībā uz ķīmiski tīru glikozi, bet režīmu, ko piemēro pārējai laktozei saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 (1999. gada 17. maijs) par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (7),
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulā (EK) Nr. 1784/2003 un noteikumos, kas pieņemti regulas piemērošanai attiecībā uz glikozi un glikozes sīrupu, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 1702 30 91, 1702 30 99 un 1702 40 90, noteikto režīmu paplašina attiecībā uz glikozi un glikozes sīrupu, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 1702 30 51 un 1702 30 59.
2. pants
Regulā (EK) Nr. 1255/1999 un noteikumos, kas pieņemti regulas piemērošanai attiecībā uz laktozi un laktozes sīrupu, kas atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai 1702 19 00, noteikto režīmu paplašina attiecībā uz laktozi un laktozes sīrupu, kas atbilst kombinētas nomenklatūras apakšpozīcijai 1702 11 00.
3. pants
Ja režīmu glikozei un glikozes sīrupam vai laktozei un laktozes sīrupam, kas attiecīgi atbilst kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 un 1702 19 00, groza saskaņā ar Līguma 37. pantu vai saskaņā ar kārtību minētā panta piemērošanai, šādus grozījumus attiecina, ja tas nepieciešams, uz glikozi un glikozes sīrupu, vai laktozi vai laktozes sīrupu, kas atbilst attiecīgi kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām 1702 30 51, 1702 30 59 un 1702 11 00, ja vien saskaņā ar to pašu kārtību neizmanto citus pasākumus, lai saskaņotu šiem produktiem piemērojamo režīmu ar režīmu, kas piemērojams jau minētajiem produktiem.
4. pants
Regulu (EEK) Nr. 2730/75 atceļ.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu II pielikumā.
5. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 7. novembrī

Labels: 3
17
15