Document ID: 32012R0328

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 328/2012 НА КОМИСИЯТА
от 17 април 2012 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 62/2006 относно техническата спецификация за оперативната съвместимост на подсистемата „Телематични приложения за превоз на товари“ на Трансевропейската конвенционална железопътна система
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Общността (1), и по-специално член 6, параграф 1 от нея,
като има предвид, че:
(1)
Комисията получи препоръка ERA/REC/06-2011/INT на Европейската железопътна агенция от 12 май 2011 г.
(2)
Във всяка техническа спецификация за оперативна съвместимост (ТСОС) следва да се посочва стратегията за прилагане на ТСОС и етапите, през които да се премине, за да се направи постепенен преход от съществуващата ситуация до окончателната ситуация, при която съобразяването с ТСОС ще е правило. Стратегията за прилагане на ТСОС на телематичните приложения за превоз на товари (ТППТ) следва да се основава не само на съответствието на подсистемите с ТСОС, но и на координираното прилагане.
(3)
Регламент (ЕО) № 62/2006 на Комисията от 23 декември 2005 г. относно техническата спецификация за оперативната съвместимост на подсистемата „Телематични приложения за превоз на товари“ на Трансевропейската конвенционална железопътна система (2) следва да бъде приведен в съответствие с глава 7 от Регламент (ЕС) № 454/2011 на Комисията от 5 май 2011 г. относно техническата спецификация за оперативна съвместимост на подсистемата „Телематични приложения за пътнически услуги“ на трансевропейската железопътна система (3), когато е приложимо.
(4)
В съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № 62/2006 представителните органи на европейския железопътен сектор изпратиха на Европейската комисия стратегически европейски план за развитие (SEDP) за прилагането на подсистемата „Телематични приложения за превоз на товари“. Извършената в тази връзка работа следва да се вземе под внимание, като се измени приложение A към приложението. Приложение A се отнася до подробните спецификации, които са основа за разработването на системата ТППТ. Необходимо е тези документи да преминат през процедура за управление на промените. Чрез тази процедура Агенцията следва да актуализира тези документи, за да изясни каква е основната линия за прилагането.
(5)
Индивидуалните графици за SEDP, представени през 2007 г., вече не са актуални. Следователно железопътните предприятия, управителите на инфраструктури и стопанисващите возилата следва да представят на Комисията, чрез управителния комитет, своите подробни графици с посочване на междинните етапи, резултатите и датите за въвеждане на отделните функции на ТСОС на ТППТ. Всяко отклонение от графиците на SEDP следва да бъде надлежно обосновано с предприетите мерки за смекчаване на последиците с цел да се ограничи по-нататъшното забавяне. Тази работа следва да се основава на предположението, че заявките за промени, обработвани в съответствие с раздел 7.2.2 от приложението, ще бъдат валидирани.
(6)
Необходимо е да бъдат информирани всички адресати за техните задължения по настоящия регламент, по-специално дребните оператори на товарни превози, които не са членове на представителните органи на европейския железопътен сектор.
(7)
Поради това Регламент (ЕО) № 62/2006 следва да бъде съответно изменен.
(8)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 29, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
В Регламент (ЕО) № 62/2006 се вмъкват следните членове 4а, 4б и 4в:
„Член 4а
1. Железопътните предприятия, управителите на инфраструктури и стопанисващите возилата разработват и внедряват компютризираната система в съответствие с разпоредбите на глава 7 от приложението към настоящия регламент, и по-специално в съответствие със спецификациите на функционалните изисквания и с генералния план, посочени в раздел 7.1.2.
2. Не по-късно от 13 май 2012 г. железопътните предприятия, управителите на инфраструктури и стопанисващите возилата представят на Комисията, чрез управителния комитет, посочен в раздел 7.1.4 от приложението, генералния план, посочен в раздел 7.1.2, въз основа на подробните си графици с посочване на междинните етапи, резултатите и датите за въвеждане на отделните функции на ТСОС на ТППТ.
3. Чрез управителния комитет, посочен в раздел 7.1.4 от приложението, железопътните предприятия, управителите на инфраструктури и стопанисващите возилата докладват на Комисията относно своя напредък съгласно разпоредбите на глава 7 от приложението към настоящия регламент.
Член 4б
1. Агенцията публикува посочения в раздел 7.1.2 генерален план и го актуализира редовно.
2. Агенцията актуализира посочените в приложение A документи въз основа на заявките за промени, валидирани преди 13 май 2012 г. в съответствие с процедурата за управление на промените, описана в раздел 7.2.2. Най-късно до 13 октомври 2012 г. Агенцията представя на Комисията препоръка относно актуализацията на приложение A, в която се определя основната линия за прилагането.
3. Агенцията оценява прилагането на ТППТ с оглед да определи дали са постигнати поставените цели и срокове.
Член 4в
Държавите-членки гарантират информирането на всички железопътни предприятия, управители на инфраструктури и стопанисващи возила, които са установени на тяхна територия, за настоящия регламент и определят национален център за контакт за проследяване на неговото прилагане.“
Член 2
Приложението към Регламент (ЕО) № 62/2006 се изменя, както следва:
1)
Раздели 7.1, 7.2 и 7.3 се заменят с текста на приложение I към настоящия регламент.
2)
Приложение A се заменя с текста на приложение II към настоящия регламент.
3)
В раздел 2.3.1, в параграфа, който започва с „Някои доставчици на услуги…“, се заличава текстът „(виж също така приложение А, индекс 6)“.
4)
В раздели 4.2, 4.2.3.1, 4.2.4.1 и 4.2.8.1 препратката към „индекс 1“ се заменя с препратка към „допълнение Е“.
5)
В раздел 4.2.1.1 изречението:
„Всички тези сведения са изброени в таблицата към приложение А, индекс 3, която в колона „Данни от документите по проследяване“ указва дали те са опционални или задължителни и дали трябва да бъдат предоставени от изпращача, или да бъдат добавени от ГЖПП.“
се заменя със:
„Тези данни, в това число допълнителните данни (за описание на данните виж приложение A - допълнения А, Б и Е и приложение 1 към допълнение Б) са изброени в таблицата в приложение А - приложение 1 към допълнение Б, която в колона „Данни от документите по проследяване“ указва дали те са задължителни или незадължителни и дали трябва да бъдат предоставени от изпращача, или да бъдат добавени от ГЖПП.“
6)
В раздел 4.2.1.2 изреченията:
„Информацията, която трябва да фигурира в заявките за предоставяне на вагони в зависимост от ролята на ЖПП, е обяснена подробно в приложение А, индекс 3, като там се указва също така дали тя е задължителна или опционална. Точните формати на тези съобщения са определени в приложение А, индекс 1.“
се заменят със:
„Информацията, която трябва да фигурира в заявките за предоставяне на вагони в зависимост от ролята на ЖПП, е обяснена подробно в приложение А - допълнения A и Б и приложение 1 към допълнение Б, като там се указва също така дали тя е задължителна или незадължителна. Точните формати на тези съобщения са определени в приложение А, допълнение Е.“
7)
В раздел 4.2.2.1 „индекс 4“ се заменя с „допълнение Е“ и „индекс 1“ се заменя с „допълнение Е“.
8)
В раздел 4.2.11.2 „индекс 2“ се заменя с „допълнения Г и Е“.
9)
В раздел 4.2.11.3 „индекс 2“ се заменя с „допълнения А, Б и Е и приложение 1 към допълнение Б“.
10)
В раздел 6.2 „индекс 1“ се заменя с „допълнения Д и Е“.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 17 април 2012 година.

Labels: 12
7
8
15