Document ID: 31982D0896

++++
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 15 . december 1982
vedroerende en procedure i henhold til EOEF-traktatens artikel 85 ( IV/29.883 - UGAL/BNIC )
( Den franske tekst er den eneste autentiske )
( 82/896/EOEF )
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 85 ,
under henvisning til Raadets forordning nr . 17 af 6 . februar 1962 , foerste forordning om anvendelse af bestemmelserne i traktatens artikel 85 og 86 ( 1 ) , senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse , saerlig artikel 3 ,
under henvisning til den anmodning , som l'Union des groupements d'achat de l'alimentation , Bruxelles , i medfoer af artikel 3 i forordning nr . 17 , fremsatte over for Kommissionen den 11 . juni 1979 ,
under henvisning til Kommissionens beslutning af 21 . januar 1982 om at indlede en procedure ,
efter at have givet de paagaeldende virksomheder lejlighed til at fremsaette deres synspunkter vedroerende Kommissionens klagepunkter i overensstemmelse med artikel 19 , stk . 1 , i forordning nr . 17 og med bestemmelserne i Kommissionens forordning nr . 99/63/EOEF af 25 . juli 1963 om udtalelser i henhold til artikel 19 , stk . 1 og 2 , i Raadets forordning nr . 17 ( 2 ) ,
efter hoering af Det raadgivende udvalg for Kartel - og Monopolspoergsmaal , og
ud fra foelgende betragtninger :
I . FAKTISKE OMSTAENDIGHEDER
A . Produktet
( 1 ) Cognac er en braendevin , der fremstilles i Cognac-omraadet ( Frankrig ) , som er afgraenset ved dekret af 1 . maj 1909 . Braendevine fra denne region har ret til oprindelsesbetegnelsen " cognac " , for saa vidt lovbestemmelserne vedroerende de vinstoksorter , der skal anvendes , og de regler , der skal overholdes med hensyn til vinfremstilling , destillation , aeldning og markedsfoering , overholdes . AEldningen maa udelukkende foretages paa et " Jaune d'Or " -vinlager , hvilket giver ret til " Jaune d'Or " -forsendelsesdokumenterne " acquit " og " congé " , som blev indfoert ved lov af 4 . august 1929 .
Salget af cognac beloeb sig i 1981 til ca . 470 000 hl ren alkohol , heraf ca . 88 % paa flaske og 12 % paa fad . Ud af dette samlede salg tegnede det franske marked sig for 20 % og markederne uden for Frankrig for 80 % .
Fordelingen af salget i 1981 paa de forskellige faellessmarkedslande er angivet i bilag I . Det fremgaar af denne tabel , at salget i faellesmarkedet udgoer ca . 52 % af det samlede salg af cognac ; for saa vidt angaar salget uden for Frankrig udgjorde eksporten til de ni oevrige faellessmarkedslande i 1981 40 % af den samlede eksport ( i volumen ) .
B . Bureau National Interprofessionnel du Cognac
( 2 ) Bureau National Interprofessionnel du Cognac , i det foelgende benaevnt BNIC , blev oprettet med hjemmel i bekendtgoerelse ( arrêté ) af 5 . januar 1941 om oprettelse af en organisation til fordeling af vine og braendevine fra Cognac ( 3 ) . Denne bekendtgoerelse er blevet aendret og suppleret med adskillige senere ministerielle bekendtgoerelser , der naermere fastlaegger BNICs befoejelser og sammensaetning . BNICs virksomhed er naermere praeciseret i organisationens interne vedtaegter , der blev vedtaget ved bekendtgoerelse af 2 . august 1978 .
( 3 ) BNICs opgave ifoelge bekendtgoerelsen af 9 . juli 1946 ( 4 ) , gaar ud paa at gennemgaa og udarbejde alle forordninger vedroerende erhvervelse , destillation , forhandling , oplagring og salg af vine og braendevine fremstillet i den ved dekret af 1 . maj 1909 afgraensede region .
BNIC kan desuden :
1 . kraeve afgivelse af erklaeringer vedroerende fremstillede eller eksisterende maengder og generelt forlange forelaeggelse af alle oplysninger af oekonomisk art , som organisationen finder hensigtsmaessig ;
2 . overvaage , at lokale saedvaner og kutymer overholdes strengt baade med hensyn til fremstilling og forhandling af cognac ;
3 . kontrollere maengden af fremstillede braendevine eller braendevine udbudt til salg baade af vindyrkerne i den paagaeldende region og af vinforhandlerne ;
4 . undersoege og paa teknisk plan fremme alle foranstaltninger , der kan forbedre betingelserne for produktion og salg af cognac .
BNIC har isaer faaet til opgave at foere regnskab med og kontrollere aldersbetegnelser og at udstede oprindelsescertifikater .
( 4 ) BNICs sammensaetning som fastsat ved bekendtgoerelse af 15 . oktober 1981 ( 5 ) er foelgende :
1 . fire personer , hvoraf to repraesenterer vinavlerne , og to forhandlerne ( 6 ) i den ved dekretet af 1 . maj 1909 afgraensede region ; disse udnaevnes af landbrugsministeren ;
2 . tolv delegerede repraesenterende vinavlerne , to delegerede repraesenterende destillationskooperativerne , elleve delegerede repraesenterende cognac-forhandlerne og ti andre delegerede repraesenterende henholdsvis producenterne af pineau des Charente , pineau-forhandlerne , braendevinsbraendernes faglige sammenslutning , den faglige sammenslutning for producenter af alkoholiseret vin , cognac-grossisternes sammenslutning , vinagenterne , ledere paa mellemniveau , vinlagerarbejderne , de vinavlssagkyndige og vinavlsarbejderne ( de fem sidstnaevnte kategorier kan deltage i forhandlingerne uden stemmeret ) . Disse delegerede udnaevnes af landbrugsministeren paa basis af lister forelagt af de paagaeldende erhvervs - eller brancheorganisationer .
Organisationen udfoerer sit arbejde under forsaede af en agronom udnaevnt af landbrugsministeriet . Et forretningsudvalg bestaaende af formanden og otte medlemmer af organisationen - fire vinavlere og fire forhandlere - er bemyndiget til at varetage organisationens loebende forretninger .
En kommitteret ( " commissaire du gouvernement " ) udnaevnt af landbrugsministeren deltager i alle organisationens og forretningsudvalgets droeftelser ; han kan enten give sit samtykke til de trufne beslutninger eller forelaegge dem for ministeren til godkendelse .
Tjenestemaend fra landbrugsministeriet og ministeriet for indirekte skatter deltager desuden i organisationens droeftelser og kan deltage i forhandlingerne uden stemmeret .
( 5 ) Der er i alt 48 300 vinavlere , hvoraf 30 400 fremstiller destillerbare hvidvine , 205 destillatoerer , 215 forhandlere og 16 kooperativer , der henhoerer under BNIC . Af disse er der 27 900 vinavlere , 168 destillatoerer , 68 forhandlere og 16 kooperativer , der indgaar i de faglige sammenslutninger , der er medlemmer af BNIC ( tal fra 1979 ) .
C . Union de Groupements d'achat de l'alimentation
( 6 ) Union des groupements d'achat de l'alimentation , i det foelgende benaevnt UGAL , er en selvejende institution ( asbl ) med hjemsted i Bruxelles , der arbejder uden gevinst for oeje , og som udgoer " centralorganisationen af indkoebsforeninger , der er lovligt etableret i overensstemmelse med deres oprindelseslandes love og saedvaner , og som er oprettet inden for engroshandelen af uafhaengige foedevaredetaillister samt deres sammenslutninger " . UGAL har isaer til formaal at varetage sine medlemmers branchemaessige interesser over for internationale organisationer og sammenslutninger , isaer De europaeiske Faellesskabers institutioner .
D . Den oekonomiske sammenhaeng
( 7 ) BNIC har praeciseret , at de 10 stoerste virksomheder , der fremstiller cognac , tegnede sig for fire femtedele af den samlede omsaetning af dette produkt . Det blev imidlertid fremfoert , " at den konkurrence , der er mellem dem , ikke aendrer ved konkurrencebetingelserne , saadan som det kan ses af de smaa avancer og det meget lille overskud , der er tilbage efter afgiftsberigtigelse , naar man samtidig tager de betydelige investeringer i betragtning , som lagring og efterbehandling af et velrenommeret produkt , som cognac kraever " .
( 8 ) Ifoelge de af BNIC givne oplysninger har der " i cognac-distriktet siden begundelsen af den internationale krise 1973/76 ( ... ) vaeret ( og er der stadig ) en manglende balance mellem produktionspotentiellet ( som var blevet oeget af hensyn til eksporten ) og salgsudviklingen , som nu tager sit udgangspunkt paa et niveau , der ligger 25 % lavere som foelge af oekonomiske og finansielle vanskeligheder , der paavirker de internationale relationer " . Foelgen heraf har vaeret en kraftig udvikling i lagrene ( jf . bilag II ) , hvilket har " lagt en tung byrde paa den regionale oekonomi " . Derfor blev der fra 1975 indfoert regler for at mindske produktions - og markedsfoeringsmulighederne og for at faa afsat visse overskudskvanta via alternative kanaler : destillationsvine ( vin tilsat alkohol , destillation organiseret af staten , direkte konsum osv . ) . Det skal bemaerkes , at foroegelsen af de lagre , som indehaves af braenderierne har vaeret betydeligt kraftigere for de billigste kvaliteter , nemlig bons bois , fins bois og bois ordinaires ( jf . bilag III ) .
( 9 ) Desuden fremfoerte BNIC , at " da der for tiden er et misforhold mellem lagrene og de umiddelbare behov , og da finansieringsudgifterne stadig stiger , har det for at bevare cognac'ens traditionelle kvalitet og dens saerlige renommé vist sig noedvendigt at fastsaette en prisgraense , under hvilken kvaliteten ( som giver retten til oprindelsesbetegnelsen ) anses ikke at kunne fastholdes " .
( 10 ) I oevrigt understreger BNIC i sin beretning om situationen og udviklingen paa cognacmarkedet i loebet af produktionsaaret 1978/79 , at der hersker en skarp international konkurrence , som ogsaa cognac er underkastet : for Det forenede Kongeriges vedkommende fremhaeves bl.a . " konkurrencen fra ordinaere " brandies " , hvis priser ofte ligger over 2 Pund lavere pr . flaske end cognac af kurant kvalitet " : For Forbundsrepublikken Tysklands vedkommende fremhaeves det , at de praktiserede priser ( ... ) udgoer ( ... ) en bremse paa udviklingen af salget ( ... ) . Medens de tyske weinbrandkvaliteter saelges til under 20 DM pr . flaske i specialforretninger og altid ligger under 15 DM i stormagasinerne - udenlandske " kvalitetsbrandies " ligger dog prismaessigt en smule over - ligger priserne paa cognac mellem 20 og 25 DM for kurante kvaliteter alt efter forretningens art , medens de for VSOP-typerne eller tilsvarende naermer sig 30 DM pr . flaske ( ... ) . Det er derfor mere end nogen sinde noedvendigt at se naermere paa de praktiserede priser , hvis man oensker , at cognac skal kunne klare sig i den yderst skarpe konkurrence , der hersker paa det tyske marked , hvis betydning som et af de vigtigste afsaetningsmarkeder allerede er fastslaaet " .
E . Prisfastsaettelsesforanstaltninger
( 11 ) Der er blevet truffet foranstaltninger dels til prisfastsaettelse for destillationsvine og nye og klarede braendevine , som giver ret til den kontrollerede oprindelsesbetegnelse " cognac " , for saa vidt angaar forhandlernes koeb hos vinavlerne , dels for salg af cognac med henblik paa forbrug ( markedsfoeringspriser ) .
1 . Fastsaettelse af salgspriser for salg til forhandlerne
( 12 ) For transaktioner mellem forhandlerne og vinavlerne er priserne siden hoesten i 1957 blevet fastsat for hvert vinhoestaar ved en brancheaftale , der bringes i stand af vinavlerne og forhandlerne . Indtil 1978 drejede det sig om rent privatrelige aftaler uden lovfaestede sanktioner , men ifoelge BNIC blev disse aftaler generelt overholdt af de paagaeldende erhvervsdrivende .
( 13 ) Fra 1978 er indkoebspriserne blevet fastsat ved brancheaftaler , jf . punkt 18 til 20 .
( 14 ) De foernaevnte bestemmelser , som fastsaetter indkoebspriserne ved transaktionerne mellem forhandlere og vinavlere , er ikke genstand for UGALs klage og ikke omfattet af denne procedure .
2 . Fastsaettelse af markedsfoeringspriserne
( 15 ) For saa vidt angaar salg af cognac til konsum har BNIC oplyst , at der af de offentlige myndigheder var blevet fastsat mindstepriser for eksport af cognac , isaer efter 1945 , og dette skete ved en meddelelse til eksportoererne . Disse bestemmelser mistede imidlertid deres betydning fra 1967 , fordi efterspoergslen indtil 1973/74 var betydelig hoejere end udbudet . Senere er saadanne mindstepriser blevet genindfoert i 1976 ved den af regeringens kommitterede trufne beslutning og fra vinhoestaaret 1978/79 ved brancheaftaler .
( 16 ) Den 9 . april 1976 blev der ved en beslutning truffet af regeringens kommitterede hos BNIC fastsat mindstepriser for salg af cognac baade paa fade og i flasker . Ifoelge denne beslutning er formaalet med foranstaltningen " at opretholde cognacens traditionelle kvalitet , at garantere forbrugeren en kvalitet svarende til det koebte produkts vaerdi og at undgaa enhver manipulation med det formaal at skabe et kunstigt fald i priserne " . Mindstepriserne fastsaettes for hver alderskategori , hvor de laveste priser fastsaettes som foelger for leverancer af kategori 2 ( dvs . mindsteaeldningsperioden for salgsegnet cognac : to et halvt aar ) :
- cognac paa flasker : 3 750 ffr . pr . hl ren alkohol for cognac , der er helt faerdigbehandlet med henblik paa salg en detail ,
- cognac i fade : 3 095 ffr . pr . hl ren alkohol , inklusive levering af eventuelle etiketter hertil .
Disse priser er eksklusive skatter og afgifter uden fradag af provision eller rabatter , paa fobbetingelser , frit til graense eller frit ab lager . Der angives i beslutningen ikke nogen udloebsdato for disse mindsteprisers gyldighed . Opgaven at kontrollere priserne overdrages til BNIC i samarbejde med administrationen .
( 17 ) Det fastsaettes , at " enhver afsender , som ikke overholder bestemmelserne ovenfor , vil vaere forpligtet til ( uafhaengigt af de foranstaltninger , der er fastsat i vedtaegterne , og hvorefter salgstilladelserne kan inddrages og foelgelig ogsaa forsendelsesdokumenterne ) foer enhver forsendelse at anmode branchekontroludvalget om en proeveudtagning . Forsendelsen kan foerst finde sted efter proevesmagning og en enstemmig udtalelse fra det i artikel 13 i bekendtgoerelsen af 25 . februar 1954 naevnte kvalitetsudvalg " .
( 18 ) For vinhoestaaret 1978/79 blev der ved brancheaftalen vedroerende priserne paa destillerbare hvidvine og braendevine af cognac , som blev indgaaet inden for rammerne af BNIC og ratificeret den 12 . december 1978 af dennes medlemmer fastsat en mindstemarkedsfoeringspris paa cognac . Det er bestemmelserne vedroerende denne mindstepris , som UGALs klage direkte er rettet imod . Aftalen blev genstand for en interministeriel bekendtgoerelse , en saakaldt " udvidende bekendtgoerelse " af 1 . februar 1979 , hvorefter bestemmelserne i naevnte aftale " udvides til at omfatte de vinavlere , vinkooperativer , braendevinsbraendere og grossister , som inden for det af dekretet af 1 . maj 1909 afgraensede omraade fremstiller eller inden for dette omraade eller fra dette omraade eller fra " jaune d'or " -vinlagre beliggende uden for dette omraade markedsfoerer hvidvine , der er bestemt til produktion af braendevine , eller braendevine , der har faaet denne kontrollerede oprindelsesbetegnelse " .
( 19 ) Denne bekendtgoerelse bygger paa bestemmelserne i lov 75/600 af 10 . juli 1975 vedroerende landbrugets organisation ( 7 ) , som blev suppleret og aendret ved lov nr . 80-502 af 4 . juli 1980 . Det fastsaettes bl.a . i lovens artikel 2 :
" Anvendelsesomraadet for de aftaler , der indgaas inden for rammerne af en anerkendt brancheorganisation , kan som helhed eller delvis i en bestemt periode udvides af den kompetente administrative myndighed , naar disse aftaler enten ved standardaftaler , saesonaftaler og faellesaktioner i faelles interesse og i overensstemmelse med Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs regler bl.a . har til formaal at forbedre :
- kendskabet til udbud og efterspoergsel ,
- tilpasningen og reguleringen af udbudet ,
- anvendelsen under statskontrol af regler om markedsfoering , priser og betalingsbetingelser ,
- produkternes kvalitet ,
- forbindelserne mellem brancherne inden for den paagaeldende sektor ( ... ) " .
Det praeciseres i samme artikel , at " hvis der foretages denne udvidelse af aftalernes anvendelsesomraade , er de foranstaltninger ( ... ) , der vedtages af brancheorganisationerne ( enten ved enstemmig beslutning eller efter voldgift ( " arbitrage " ) obligatoriske inden for de fastsatte geografiske rammer for alle medlemmerne af de brancher , der udgoer denne organisation " .
I lovens artikel 4 praeciseres det , hvilke sanktioner der kan traeffes , hvis aftalerne ikke overholdes :
- aftaler om levering af produkter , som indgaas mellem personer henhoerende under en udvidet aftale , og som ikke er i overensstemmelse med denne aftales bestemmelser , er ugyldige ;
- ved overtraedelser af regler , der foelger af udvidede aftaler , kan underretsdommeren paa brancheorganisationens anmodning tilkende denne en vis erstatning ;
- hvis en leveringsaftale , der er erklaeret ugyldig , vedroerer et produkt , hvortil der skal udstedes forsendelsesdokumenterne kan den kompetente administration paa forslag fra den paagaeldende brancheorganisation suspendere udstedelsen heraf .
( 20 ) Brancheaftalen vedroerende priserne paa destillerbare hvidvine og braendevine af cognac for vinhoestaaret 1979/80 , som blev ratificeret den 18 . oktober 1979 af de brancheorganisationer , der er medlemmer af BNIC , fik ligeledes udvidet sit anvendelsesomraade ved en bekendtgoerelse af 2 . januar 1980 , som er holdt i de samme vendinger som foernaevnte bekendtgoerelse af 1 . februar 1979 . En lignende aftale for vinhoestaaret 1980/81 blev ratificeret den 7 . november 1980 og fik udvidet sit anvendelsesomraade ved en bekendtgoerelse af 27 . november 1980 ( 8 ) . For vinhoestaaret 1981/82 har den brancheaftale , der blev ratificeret den 10 . november 1981 faaet udvidet sit anvendelsesomraade ved en bekendtgoerelse af 30 . november 1981 ( 9 ) .
( 21 ) Aftalens artikel 1 med overskriften " Anvendelsesomraade " bestemmer , at artikel 7 og 8 vedroerer salget af cognac . Artikel 7 med overskriften " Mindstesalgspris , der garanterer en mindstekvalitet for cognac " indeholder foelgende bestemmelse :
" For at opretholde cognacens traditionelle kvalitet og for at sikre forbrugeren mod enhver kunstig nedsaettelse af tariffen til ulempe for produktet med hensyn til dets saerlige egenskaber indfoeres der en mindstemarkedsfoeringspris , der fastsaettes som foelger fra den 1 . februar 1979 indtil den 31 . december 1979 :
1 . cognac i kasser : 12 ffr . pr . flaske à 70 cl med et alkoholindhold paa 40 * , faerdigbehandlet med henblik paa detailsalg ; ( ... )
2 . cognac i fade : 3 500 ffr . pr . hl ren alkohol , uden emballage , men med eventuel levering af etiketter hertil .
For cognac i fade og paa flasker kan der gives et afslag , der modsvarer enhver form for provision , godtgoerelse eller rabat paa indtil 10 % . Nettomindsteprisen er eksklusive afgifter og skatter , paa fob-betingelser eller frit til graense . I tilfaelde af salg ab lager gives der et fradrag paa hoejst 0,40 ffr . pr . flaske for salg i kasser og 55 ffr . pr . hl ren alkohol ved salg i uaftappet tilstand . "
Mindstepriserne ved levering fra Cognac efter fradrag af enhver form for provision eller rabat andrager saaledes 10,40 ffr . pr . flaske ( dvs . 3 714 ffr . pr . hl ren alkohol ) og 3 095 ffr . pr . hl ren alkohol ved salg i fade . Det fastsaettes i artikel 8 , at " kontrollen af salgspriserne foretages af Bureau National Interprofessionnel du Cognac
- for eksportens vedkommende - af hensyn til tolderklaeringerne ;
- for salg paa hjemmemarkedet - ved obligatorisk bemaerkning om fakturaprisen paa de ifoelge toldseddel ( " acquit " ) udstedte salgstilladelser , og paa de maanedlige opgoerelser om forsendelser ifoelge forsendelsestilladelse ( " congé " ) , som indsendes til Bureau National Interprofessionnel du Cognac af de under aftalen henhoerende " .
Det bestemmes i samme artikel , at der for overtraedelser kan ivaerksaettes de i artikel 4 i lov af 10 . juli 1975 fastsatte sanktioner , hvilket sker i overensstemmelse med BNICs interne vedtaegter ; disse sanktioner kan bl.a . betyde suspension af udstedelsen af forsendelsesdokumenterne .
( 22 ) For vinhoestaaret 1979/80 indeholder ovennaevnte brancheaftale af 18 . oktober 1979 bestemmelser , der er identiske med bestemmelserne af 12 . december 1978 ; der fastsaettes i artikel 7 foelgende mindstemarkedsfoeringspriser , der er gaeldende mellem den 1 . januar 1980 og den 31 . december 1980 :
- cognac i kasser : 13,50 ffr . pr . flaske ,
- cognac i fade : 4 000 ffr . pr . hl ren alkohol .
Ved at fratraekke den maksimale godtgoerelse paa 10 % til daekning af de forskellige rabatter og godtgoerelsen paa 0,40 ffr . pr . flaske eller 55 ffr . pr . hl ren alkohol i tilfaelde af salg med levering ab cognacdistriktet , naar man frem til en mindstepris paa 11,75 ffr . pr . flaske ( dvs . 4 196 ffr . pr . hl ren alkohol ) og 3 545 ffr . pr . hl ren alkohol for salg i fade .
( 23 ) Kommissionen anmodede ved skrivelse af 4 . september 1979 BNIC om at give oplysning om de nye priser , der skulle traede i kraft pr . 1 . september 1979 for destillationsvine , pr . 1 . oktober 1979 for braendevine og pr . 1 . januar 1980 for cognac ( markedsfoeringspriser ) . BNIC svarede den 20 . november 1979 : " Repraesentanterne for de forskellige brancher har udarbejdet retningslinjerne og prisniveauerne for den naeste aftale . Prisgaflerne ( prisreglerne ) er endnu ikke blevet vedtaget " . I oevrigt havde BNIC oplyst de for hvidvine og braendevine fastsatte varierende prisgafler og praesenterede dem som et " forslag fra generalforsamlingen den 18 . oktober 1979 " . Som svar paa en skrivelse fra Kommissionen , hvori BNIC blev anmodet om at goere naermere rede for dette svar , idet de paagaeldende priser rent faktisk var blevet fastsat af BNIC's plenumforsamling den 18 . oktober 1979 , anfoerte BNIC i sin skrivelse af 26 . januar 1980 :
" Paa plenumforsamlingen den 18 . oktober 1979 blev der faktisk vedtaget en prisaftale , som paa det tidspunkt kun havde privatretlig vaerdi , hvorfor den ikke var omfattet af nogen offentligretlige sanktionsbestemmelser . Siden da er denne aftale blevet stadfaestet ved ministeriel bekendtgoerelse af 2 . januar 1980 . Af samme grunde er markedsfoeringsprisen for cognac , hvorom der blev vedtaget en aftale ved samme moede , ikke paa nogen maade blevet offentliggjort fra vores side , foer ovennaevnte bekendtgoerelse forelaa . "
( 24 ) For vinhoestaaret 1980/81 fastsaetter artikel 8 i ovennaevnte aftale af 7 . november 1980 foelgende mindstepriser for forsendelser foretaget mellem den 1 . januar 1981 og den 31 . december 1981 :
- cognac i kasser : pris pr . hl ren alkohol , faerdigbehandlet , i flasker à 70 cl med en alkoholprocent paa 40 * for salg til forbrug
- kategori 2 og 3 : 5 304 ffr .
- kategori 4 og 5 : 5 893 ffr .
- kategori 6 : 6 429 ffr . ,
- cognac i fade : pris pr . hl ren alkohol uden fustage , men omfattende eventuel levering af etiketter hertil :
- kategori 2 og 3 : 4 400 ffr .
- kategori 4 og 5 : 4 840 ffr .
- kategori 6 : 5 320 ffr .
Ved som fastsat i aftalen at fratraekke den maksimale godtgoerelse til daekning af de forskellige rabatter og godtgoerelsen paa 143 ffr . pr . hl ren alkohol for salg i kasser eller 55 ffr . pr . hl ren alkohol for salg i fade , naar det drejer sig om salg ab lager i Cognac-distriktet , kommer mindstepriserne pr . hl ren alkohol til at ligge som foelger :
- cognac i kasser
- kategori 2 og 3 : 4 630 ffr .
- kategori 4 og 5 : 5 160 ffr .
- kategori 6 : 5 643 ffr . ,
- cognac i fade :
- kategori 2 og 3 : 3 905 ffr .
- kategori 4 og 5 : 4 301 ffr .
- kategori 6 : 4 733 ffr .
( 25 ) For vinhoestaaret 1981/82 blev der i foernaevnte aftale af 10 . november 1981 , som BNIC underrettede Kommissionen om den 8 . december 1981 , ikke fastsat nogen mindstemarkedsfoeringspris for cognac . Kommissionen fik imidlertid senere kendskab til BNICs Bulletin d'information nr . 929 dateret den 4 . januar 1982 . Denne indeholder bl.a . et afsnit med titlen " Kontrol af cognacens kvalitet - taerskelpriser ved salg " , hvori der fastsaettes foelgende taerskelpriser ved salg til forbrug eller til distributionsleddet :
- cognac i kasser : pr . flaske ab lager , ikke-afgiftsberigtiget ( " en acquit " ) , netto 14,60 ffr . ,
- cognac i kasser : pr . flaske frit til graense , ikke-afgiftsberigtiget ( " en acquit " ) , netto : 15,50 ffr . ,
- cognac i fade : pr . hl ren alkohol uden emballage , ab lager , netto : 4 200 ffr .
Det praeciseres , at " det er blevet besluttet at henlede alle branchens erhvervsdrivendes opmaerksomhed paa taerskelprisniveauet , som , hvis det overskrides , automatisk medfoerer en kvalitetskontrol , baade hos koeberen og hos saelgeren ( ... ) . Desuden vil en saadan prispraksis give anledning til en formodning om , at den for brancherne faelles prisnotering , der blev gjort obligatorisk ved den tvaerministerielle bekendtgoerelse af 30 . november 1981 , ikke overholdes " ( jf . ovenfor punkt 20 ) .
( 26 ) BNICs direktoer skrev herom i en skrivelse til Kommissionen den 23 . marts 1982 , at " saa snart vi havde modtaget Deres meddelelse om klagepunkterne den 8 . februar 1982 , gav jeg oejeblikkelig alle afdelinger de noedvendige instrukser om , at der ikke maa foretages en systematisk kontrol alene paa grund af en overskridelse af bemeldte taerskelpris " . Den 8 . april 1982 sendte BNIC sin Bulletin d'information nr . 936 af 31 . marts 1982 til Kommissionen . Det anfoertes heri : " Meddelelsen i Bulletin d'information nr . 929 af 4 . januar 1982 , hvorefter der skal foretages en automatisk kvalitetskontrol ved manglende overholdelse af de anfoerte taerskelpriser , annulleres herved . "
( 27 ) Ved droeftelser i BNICs forretningsudvalg og udvalg for produktion kom man flere gange ind paa problemet med mindstemarkedsfoeringsprisens forenelighed med EF-reglerne . BNICs direktoer udtalte bl.a . paa moedet den 12 . september 1978 i udvalget for produktion : " Man kan forsoege ( at fastsaette en mindstemarkedsfoeringspris ) , men man risikerer at komme i en konfliktsituation ved eksport . Man kan fastsaette priser for det franske omraade " . I oevrigt rejstes paa moedet den 10 . marts 1980 i samme udvalg spoergsmaalet om , " hvorvidt den juridiske konstruktion , som man har skabt ( dvs . branchernes faelles prisnotering , og mindstemarkedsfoeringsprisen paa basis af loven fra 1975 ) , set fra Bruxelles' og Paris' synspunkt , kan opretholdes i de kommende aar " .
( 28 ) BNICs direktoer udtalte i et svar af 20 . november 1979 , udarbejdet efter en anmodning om oplysninger fra Kommissionen af 4 . september 1979 , hvori denne isaer henledte hans opmaerksomhed paa , at brancheaftalen efter en foreloebig undersoegelse syntes at vaere omfattet af forbudet i traktatens artikel 85 , stk . 1 , og at denne aftales opretholdelse uden anmeldelse skete paa deltagernes risiko :
" ... idet jeg ligeledes henviser til Rom-traktatens artikel 85 , stk . 3 , kan jeg herved bekraefte , at vor faelles brancheorganisation paataenker at anmelde omhandlede aftale til Kommissionen . Aftalen forekommer os nemlig at vaere helt i overensstemmelse med de i dette stykke fastsatte maalsaetninger , eftersom det i dette tilfaelde drejer sig om en kvalitativ forbedring af produktionen , en distribution uden fordrejninger og fremme af den tekniske og oekonomiske udvikling , som direkte kommer forbrugerne til gode , isaer ved en forlaengelse af aeldningen inden for alle kvalitetstyper . Af alle disse grunde forbereder vor organisation ( saaledes som De da ogsaa foreslaar det ) sig paa at foretage en officiel anmeldelse i medfoer af EF-reglerne for at opnaa en dispensation . "
Denne hensigtserklaering fra BNICs side blev ikke fulgt op af handling .
F . Anvendelse af aftalerne
( 29 ) UGAL har til stoette for sin klage anfoert , at dets medlemmer i 1979 havde konstateret betydelige stigninger ( op til ca . 10 % ) i salgspriserne for cognac i distributions - og forbrugsleddet i de forskellige faellemarkedslande , isaer Forbundsrepublikken Tyskland og i Italien .
( 30 ) I oevrigt meddelte BNIC i en skrivelse til Kommissionen den 20 . november 1979 , at der ikke var truffet sanktioner med hensyn til overholdelse af de aftaler , som er genstand for naervaerende procedure , men at der periodisk bliver foretaget undersoegelser , hvoraf flere stadig var i gang . I den samme skrivelse gav BNIC Kommissionen meddelelse om priserne paa cognac til eksport , saadan som de fremgaar af toldstatistikkerne , samt om visse cognac-producenters tariffer .
( 31 ) En gennemgang af disse statistikker viser foelgende udvikling i gennemsnitsprisen for eksporteret cognac :
* Flasker * Fade *
* Gennemsnitspris pr . hl ren alkohol ( i ffr . ) * AEndring i forhold til foregaaende aar ( % ) * Gennemsnitspris pr . hl ren alkohol ( i ffr . ) * AEndring i forhold til foregaaende aar ( % ) *
1975 * 6 795 * + 3 % * 3 206 * - 5,1 % *
1976 * 7 092 * + 4,4 % * 3 079 * - 4 % *
1977 * 8 084 * + 14 % * 3 655 * + 18,7 % *
1978 * 8 789 * + 8,7 % * 3 835 * + 4,9 % *
1979 * 9 660 * + 9,9 % * 3 648 * - 4,9 % *
1980 * 10 561 * + 9,3 % * 3 944 * + 8,1 % *
1981 * 12 771 * + 20,9 % * 4 288 * + 8,7 % *
Kilde : 1975 til 1978 , tabel fremsendt af BNIC .
1979 til 1981 , BNIC's beretning for 1978/79 og 1979/80 og 1980/81 .
( 32 ) Ifoelge BNIC " viser disse dokumenter , at salgspriserne er betydelig hoejere end de mindstepriser , der blev fastsat ved de prisgafler , der fulgte af den udvidede brancheaftale " . BNIC gjorde opmaerksom paa , at " den pris , hvorved der garanteres en mindstekvalitet , kan ( ... ) ved levering i kasser falde til 10,40 ffr . pr . flaske à 70 cl med et alkoholindhold paa 40 % vol ( dvs . 3 714 ffr . ( 10 ) pr . hl ren alkohol ) , medens gennemsnitsprisen efter afgiftsberigtigelse for aaret 1978 androg 8 789 ffr . pr . hl ren alkohol , dvs . mere end det dobbelte " .
For saa vidt angaar cognac i fade , anfoerte BNIC :
" paa lignende maade afspejler toldstatistikkerne meget noejagtigt forskellen mellem mindsteprisen for forsendelser af uaftappet cognac ( i fade ) , som ligger paa 3 095 ffr . , og eksportprisen , som beloeber sig til 3 835 ffr . pr . hl . ren alkohol ( 11 ) " .
( 33 ) Af disse tal drog BNIC foelgende konklusioner : " Dette viser tydeligt arten af den kvalitetsgaranti , som kommer til udtryk i de priser , som er genstand for aftalen . Formaalet var nemlig blot at fastsaette en nedre graense , under hvilken det ikke er muligt at tilbyde kunderne en cognac , der er i overensstemmelse med dens traditionelle kvalitet og renommé som produkt , der har ret til at benytte en kontrolleret oprindelsesbetegnelse " .
( 34 ) Det fremgik af de af BNIC oplyste pristariffer , som udelukkende gjaldt for de meget velrenommerede maerker ( Remy Martin , Martell , Hennessy , Courvoisier osv . ... ) at der for en 70 cl-flaske cognac med tre stjerner beregnedes priser ( uden skatter og afgifter ) , der altid var hoejere end 20 ffr . , hvilket bekraeftede BNICs konklusion .
( 35 ) Paa Kommissionens anmodning gav BNIC ved skrivelse af 26 . januar 1980 oplysning om nye tariffer , som denne gang daekkede de mindre kendte maerker , og prisen ( uden skatter og afgifter ) paa en 70 cl -flaske cognac med tre stjerner kunne ligge helt nede paa 11,48 ffr .
( 36 ) I oevrigt har Kommissionen foretaget en undersoegelse af pristarifferne for andre cognacmaerker ; det viser sig , at priserne for disse maerker normalt svarer til eller ligger en smule over de af BNIC fastsatte mindstepriser . Dette var f.eks . tilfaeldet i 1979 for cognacen André Dorbert med tre stjerner , der blev solgt til 10,75 ffr . pr . flaske à 70 cl og for cognacerne Henry de Brière og Chandelac , som blev solgt til 10,40 ffr . ( mindstepris : 10,40 ffr . ) ; i 1980 solgtes cognacen Comte Joseph af Grand Chais de France til 11,95 ffr . pr . flaske à 70 cl , og cognacen Beausoleil med tre stjerner blev solgt til 11,75 ffr . pr . flaske à 70 cl ( mindstepris : 11,75 ffr . ) . BNIC underrettes altid om disse priser , for saa vidt organisationen skal have tilsendt forsendelsesdokumenterne , hvori salgspriserne praeciseres .
( 37 ) For cognac i fade fremgaar det af svarene paa anmodningerne om oplysninger , som Kommissionen sendte til forhandlerne i cognacdistriktet , at indkoebsomkostningerne for en cognac med tre stjerner udgoer ca . 90 % af kostprisen for det af forhandleren solgte produkt .
Paa basis af prisnoteringen , hvorved koebspriserne paa nye og klarede braendevine fastsaettes , laa minimumskostprisen paa cognac med tre stjerner paa fad foelgelig betydeligt under den af BNIC fastsatte mindstepris for kvaliteterne fins bois , bon bois og bois ordinaires ( jf . bilag IV ) ; disse cognacer skulle derfor have kunnet saelges til priser under disse mindstepriser .
( 38 ) Flere store tyske cognac-importoeren har over for Kommissionen oplyst , at de i 1979 og 1980 koebte cognac paa fade af forhandlere i cognac-distriktet til priser , der ligger taet op ad de af BNIC fastsatte mindstepriser og undertiden endog under disse mindstepriser . Dette var isaer muligt pga . saerskilt indroemmede rabatter . En tysk mellemmand , virksomheden ... ( 12 ) , oplyste isaer , at den af BNIC fastsatte mindstepris , " kun er acceptabel for virksomheder , som har et meget stort reklamebudget , og som har deres eget salgsnet . For at indgaa de noedvendige aftaler om salg af deres produktion ( ... ) har vore leverandoerer vaeret tvunget til at eksportere til priser , der ligger under denne mindstepris " .
( 39 ) I oevrigt erklaerede en forhandler ved en kontrolundersoegelse foretaget af Kommissionens tjenestemaend den 5 . oktober 1981 i denne forhandlers virksomhed i medfoer af artikel 14 i forordning nr . 17 : " Det er rigtigt , at jeg i de senere aar er blevet underkastet kontrolundersoegelser af BNIC , isaer med henblik paa at kontrollere , om de ved brancheaftalerne fastlagte mindstepriser ved eksport blev overholdt .
Med hensyn til mit salgstilbud af 7 . april 1981 til ... ( som de har taget fotokopi af ) tilboed jeg priser , som jeg ikke har kunnet overholde paa grund af det af BNIC udoevede pres . Jeg beklager ikke at have kunnet udvide mit salg , som ville have vaeret noedvendigt for min virksomheds udvikling . Jeg ville have kunnet realisere et saadant salg i Tyskland og Belgien " . De priser , der blev tilbudt ... ( for forsendelser af cognac i fade ) , laa paa 2 900 ffr . pr . hl ren alkohol for en trestjernet cognac ( mindstepris : 3 905 ffr . ) og 3 900 ffr . pr . hl ren alkohol for VSOP-cognac ( mindstepris : 4 301 ffr . ) .
( 40 ) Ifoelge de dokumenter , som BNIC udleverede ved en kontrolundersoegelse foretaget af Kommissionens tjenestemaend i medfoer af artikel 14 i forordning nr . 17 , har BNIC flere gange skredet ind for ved paabud at faa medlemmerne til at overholde mindstepriserne for markedsfoering af cognac .
( 41 ) Den 27 . marts 1979 skrev direktoeren for BNIC til formanden for ... vedroerende et tilbud fremsat af denne virksomhed til en pris , der laa lavere en mindsteprisen . Brevet sluttede :
" Jeg skal ( ... ) praecisere , at hvis ( branche ) - aftalerne ikke overholdes , ser jeg mig til min store beklagelse forpligtet til at indbringe sagen for retten med paastand om paalaeggelse af de i artikel 4 i lov af 10 . juli 1975 fastsatte sanktioner , isaer suspension af skatte - og afgiftmyndighedernes udstedelse af forsendelsesdokumenter af enhver art . "
( 42 ) BNIC foretog den 13 . maj 1980 en undersoegelse hos samme virksomhed , og det blev konstateret , at virksomhedens priser laa 0,16 ffr . pr . flaske i Frankrig og 0,90 ffr . pr . flaske til eksport under mindsteprisen ; for uaftappet cognac var forskellen paa 89,15 ffr . og 449 ffr . pr . hl ren alkohol for salg i Frankrig og 450 ffr . pr . hl ren alkohol for eksportsalg . Dette blev bl.a . droeftet paa moedet i det udvidede forretningsudvalg den 23 . juni 1980 , hvor det overvejedes at forfoelge sagen ad rettens vej . Ved brev af 24 . september 1980 underrettede direktoer for BNIC virksomheden om forretningsudvalgets beslutning :
" De paagaeldende forsendelser fandt sted , medens brancheaftalen var i kraft , og efter at bekendtgoerelsen var blevet offentliggjort , og ( ... ) de udgoer derfor overtraedelser af brancheaftalen .
Da Deres virksomhed tidligere har faaet en tilsvarende advarsel for lignende overtraedelser , giver forretningsudvalget Dem herved en sidste advarsel , og i gentagelsestilfaelde vil der uden videre blive indledt retssag mod Dem , hvilket vil vaere skadeligt for Deres firmas ry " .
( 43 ) Paa moedet i det udvidede forretningsudvalg den 23 . juni 1980 undersoegte man ligeledes en sag , hvor en forhandler uden for Cognac-distriktet ikke overholdt mindsteprisen . Denne havde klaget over , at han mistede kunder , fordi han var tvunget til at fastsaette sine priser paa et alt for hoejt niveau . Man undersoegte et tilfaelde , hvor en forhandler bl.a . havde sendt flasker til Nederlandene til priser under mindsteprisen , og man overvejede at indbringe denne sag for retten .
( 44 ) Paa moedet i det udvidede forretningsudvalg den 21 . januar 1981 , undersoegte man to tilfaelde , hvor mindstepriserne ikke var blevet overholdt .
En grossist , som havde solgt cognac til en pris , der laa under mindsteprisen , bemaerkede , at overholdelsen af mindsteprisen betoed , at han ville miste sit lille marked . Man besluttede at anmode ham om at foelge de gaeldende regler og truede ham med tetsforfoelgelse i gentagelsestilfaelde . Om en braender , som solgte i flasker til 0,69 ffr . under mindsteprisen , blev det paa moedet sagt :
" Det synes psykologisk set uhensigtsmaessigt at retsforfoelge denne vinavler , naar der i det paagaeldende omraade er mange firmaer , der til stadighed saelger under prisnoteringen , men dette kan ikke bevises . "
Direktoeren for BNIC fik til opgave at indkalde vedkommende for at meddele ham , at man i denne sag ikke vil tage retlige skridt , men hvis han blev ved , vil man tage hans forhold op til fornyet undersoegelse .
( 45 ) Naar BNIC paa basis af forsendelsestilladelserne , som fremsendes til organisationen , konstaterer , at der sker forsendelser af braendevin til priser , der ligger under mindstepriserne , sender den til den paagaeldende virksomhed en standardskrivelse , hvori der henvises til de paagaeldende leverancer , og hvori det oplyses , at det faelles brancheudvalg vil faa forelagt denne sag . Virksomheden anmodes om at fremsaette sine bemaerkninger snarest muligt . Et saadant brev blev bl.a . sendt til ... den 15 . september 1980 , til ... den 30 . oktober 1980 , til ... den 4 . november 1980 og til ... den 1 . september 1981 . Disse sager blev henlagt , uden at der blev truffet sanktioner , idet firmaerne accepterede at aendre deres tariffer eller kunne godtgoere , at salgsaftalen laa forud for indgaaelsen af brancheaftalen ( i tilfaeldet ... ) .
( 46 ) Hvis en virksomhed naegter at forhoeje sine priser for at bringe dem i overensstemmelse med mindsteprisen , inddrager BNIC haefterne med afhentnings - og salgstilladelserne , som denne sammenslutning har overdraget denne . Paa lignende maade anmoder sammenslutningen toldmyndighederne om at naegte at udstede enhver form for forsendelsesdokument for cognac til virksomheden . Der blev bl.a . truffet saadanne foranstaltninger over for ... efter at den for afgiftsmyndighederne i Rochelle oeverste ansvarlige havde modtaget et brev fra BNICs direktoer den 24 . februar 1981 . Foelgerne af disse foranstaltninger er at forhindre den paagaeldende virksomhed i at foretage enhver transaktion med cognac .
( 47 ) Hverken i sit svar af 8 . april 1982 paa meddelelsen af klagepunkter eller ved hoeringen den 19 . april 1982 har BNIC benaegtet rigtigheden af de i punkt 36 til 46 omtalte forhold . Til gengaeld har BNIC haevdet , at det ikke er en sammenslutning af virksomheder i den i traktatens artikel 85 anfoerte betydning og at dispositionerne , som meddelelsen af klagepunkter tager sigte paa , ikke falder ind under artikel 85 , fordi de havde vaeret et offentligt paabud fra de franske myndigheder .
II . RETLIG VURDERING
A . EOEF-traktatens artikel 85 , stk . 1
( 48 ) Den beslutning , der blev truffet den 9 . april 1976 af regeringens kommitterede hos BNIC om fastsaettelse af mindstepriser for salg af cognac , baade i fade og paa flasker , er en beslutning , der er truffet af de offentlige myndigheder , og ikke en aftale mellem virksomheder eller en vedtagelse inden for en sammenslutning af virksomheder efter traktatens artikel 85 .
( 49 ) Med hensyn til fastsaettelse af mindstepriser for 1979 , 1980 og 1981 maa der skelnes mellem de brancheaftaler , hvori disse foranstaltninger fastsaettes , og bekendtgoerelserne om udvidelsen af disse brancheaftalers anvendelsesomraade . De brancheaftaler , der blev indgaaet inden for rammerne af BNIC , er vedtagelser inden for en sammenslutning af virksomheder efter artikel 85 , som det paavises i det foelgende .
( 50 ) Det forhold , at BNICs medlemmer udnaevnes af landbrugsministeren , forhindrer ikke , at de udnaevnes paa forslag af de paagaeldende brancheorganisationer og i deres egenskab af delegerede for den brancheorganisation eller erhvervsgruppe , som de tilhoerer ; i denne forbindelse repraesenterer de disse organisationer eller erhvervsgrupper , som selv bestaar af virksomheder .
( 51 ) BNIC er saaledes en sammenslutning af virksomhedssammenslutninger , som med hensyn til anvendelsen af artikel 85 kan sidestilles med en sammenslutning af virksomheder .
( 52 ) BNICs finansieringsgrundlag og det forhold , at sammenslutningen er en juridisk person , og at den ifoelge lov er blevet paalagt at foretage kvalitetskontrol , er ikke til hinder for at betragte den som en sammenslutning af virksomheder . Under alle omstaendigheder er det ikke med de paagaeldende brancheaftalers sigtet at medvirke til udfoerelsen af de opgaver , der er fastsat i bestemmelserne vedroerende BNICs befoejelser . Selv om det i disse brancheaftaler siges , at begrundelsen for at " indfoere en mindstemarkedsfoeringspris er at bevare cognacens traditionelle kvalitet og sikre forbrugeren mod enhver kunstig nedsaettelse af tariffen til ulempe for produktet med hensyn til dets karakteristiske egenskaber " , er fastsaettelsen af de paagaeldende mindstepriser i realiteten et udtryk for producenternes , kooperativernes , braendevinsbraendernes og cognacforhandlernes salgspolitik , og disse erhvervsgrupper repraesenteres via deres brancheorganisationer af BNIC . En maalsaetning gaaende ud paa at foere kvalitetskontrol kan de ikke retfaerdiggoere saadanne foranstaltninger , saadan som det paavises senere ( punkt 69 til 71 ) .
( 53 ) De paagaeldende foranstaltninger er ikke blevet paalagt af de offentlige myndigheder . De er ikke blevet truffet som led i de befoejelser , der er tillagt regeringens kommitterede , og denne har paa intet tidspunkt engageret sig i den procedure , der foerte frem til vedtagelsen af disse foranstaltninger . De paagaeldende brancheaftaler er blevet vedtaget af BNICs plenumforsamling efter at vaere blevet droeftet og godkendt af vinavlerne og forhandlerne . Plenumforsamlingen anmodede samtidig om en udvidelse af aftalernes anvendelsesomraade med hjemmel i lov af 10 . juli 1975 ( jf . ovenfor punkt 19 ) . Der er derfor tale om en beslutning truffet af BNIC , repraesenteret af denne sammenslutnings plenumforsamling .
( 54 ) Denne beslutning er en retshandel , der maa ses isoleret i forhold til den senere bekendtgoerelse , som vedtages af de offentlige myndigheder , og som har til formaal at goere bestemmelserne i brancheaftalerne obligatoriske for resten af branchen ved at forpligte virksomhederne , som er medlemmer af brancheorganisationerne og repraesenteres af BNIC . Der er hvert aar siden 1978 blevet indgaaet brancheaftaler paa tidspunkter , der ligger vaesentligt forud for bekendtgoerelserne . Der har hvert aar vaeret en periode paa mellem 3 uger og 2 1/2 maaned , hvor de inden for BNIC indgaaede brancheaftaler kun havde bindende virkning over for de virksomheder , der er medlemmer af de brancheorganisationer , der er repraesenteret i BNIC . I oevrigt har BNIC udtrykkeligt bekraeftet dette , idet man har oplyst , at aftalen om fastsaettelse af priser foer udvidelsen af dens anvendelsesomraade " kun havde privatretlig vaerdi , hvorfor den ikke var omfattet af nogle offentligretlig sanktionsbestemmelser " , ( jf . ovenfor punkt 23 ) .
( 55 ) Desuden er der hvert aar siden 1957 og indtil 1978 blevet indgaaet brancheaftaler om prisfastsaettelse , som havde en saadan privatretlig vaerdi , og disse aftaler blev gennemfoert og overholdt , uden at der senere blev vedtaget bekendtgoerelser om udvidelse af disse aftalers anvendelsesomraade ( jf . ovenfor punkt 12 ) .
( 56 ) Endelig indebaerer det forhold , at der er tale om en bekendtgoerelse , der udvider aftalernes anvendelsesomraade , at der allerede findes bestemmelser med bindende virkning for kontrahenterne . Virkningen af denne bekendtgoerelse er blot at goere disse bestemmelser bindende for andre end kontrahenterne . I artikel 2 i lov af 10 . juli 1975 ( jf . ovenfor punkt 19 ) siges det klart , at der foerst og fremmest skal indgaas en aftale , og at udvidelsen af dennes anvendelsesomraade ikke er obligatorisk og i oevrigt kun kan vedroere en del af aftalens bestemmelser .
( 57 ) For saa vidt angaar fastsaettelsen af en taerskelpris ved salg i perioden mellem den 4 . januar 1982 og den 31 . marts 1982 , drejer det sig ligeledes om en beslutning truffet af BNIC , som ikke er paalagt af de offentlige myndigheder , ligesom bestemmelsens anvendelsesomraade heller ikke er blevet udvidet af disse , og denne bestemmelse kan falde ind under traktatens artikel 85 .
( 58 ) Fastsaettelsen af en mindstemarkedsfoeringspris paa cognac som faerdigt produkt oever en direkte indflydelse paa priserne paa den cognac , der saelges af de forskellige producenter . Denne foranstaltning tager baade sigte paa salget i Frankrig og i forbindelse med eksport . Den kan paavirke handelen mellem medlemsstater maerkbart i de to tilfaelde , fordi de produkter , der saelges i Frankrig af de kontraherende parter , senere kan eksporteres . Som foelge af disse foranstaltninger kan handelsstroemmene drejes bort fra den naturlige retning , de ellers ville have taget , hvis prisdannelsen var fri . Opretholdelsen af hoeje priser bidrager saaledes til kunstigt at dreje efterspoergselen over i retning af andre alkoholholdige drikkevarer , isaer andre braendevine .
( 59 ) Handelen mellem medlemsstater paavirkes saaledes maerkbart paa grund af det store omfang af salget af cognac i de forskellige faellesmarkedslande ( jf . ovenfor punkt 1 ) .
( 60 ) Selv om de paaklagede foranstaltninger til fastsaettelse af mindstepriser for cognac fremstilles som blot havende til formaal at garantere cognacens kvalitet , har de til formaal og til foelge at begraense konkurrencen inden for Faellesmarkedet . Det drejer sig nemlig om foranstaltninger , som forhindrer cognacproducenterne fri prisfastsaettelse , og som derfor bidrager til at begraense konkurrencen mellem disse , som forhindres i at udbyde deres produkter til priser , der ligger lavere end mindstepriserne .
( 61 ) BNICs erklaeringer , hvorefter indfoerelsen af mindsteprisen kunne forsvares paa baggrund af lagerforoegelsen ( jf . ovenfor punkt 9 ) , viser , at det var maalet at forhindre eller i det mindste begraense konkurrencens fri udfoldelse ; det var for at forhindre eller begraense prisfaldet , som under normale omstaendigheder skulle have vaeret resultatet af det foroegede udbud som foelge af en foroegelse af lagrene i en periode med stabil eller faldende efterspoergsel , at der blev fastsat en bindende mindstepris . Foelgelig kunne cognac-priserne ikke laengere fastsaettes frit af producenterne i overensstemmelse med markedsvilkaarene .
( 62 ) Disse prisfastsaettelsesforanstaltninger har haft til foelge at begraense konkurrencen maerkbart . I modsaetning til , hvad BNIC haevder i sit brev af 20 . november 1981 ( jf . ovenfor punkt 32 og 33 ) , er det helt almindeligt at forlange priser , der svarer til eller ligger en kende over mindstepriserne ( jf . ovenfor punkt 35 til 38 ) ; desuden har BNIC flere gange maattet skride ind for at tvinge forhandlerne , som oenskede at anvende lavere priser , til at haeve deres priser . I et tilfaelde gik BNIC saa langt som at inddrage de haefter med afhentnings - og salgstilladelse vedroerende cognac , som sammenslutningen havde uddelt til en forhandler , og forhindrede ham saaledes i at fortsaette sine aktiviteter ( jf . ovenfor punkt 39 til 46 ) . Aftalerne er saaledes i realiteten blevet anvendt med tvingende virkning af BNIC .
( 63 ) BNIC har ved kunstigt at opretholde hoeje priser saaledes begraenset den stigning i efterspoergslen , der kunne vaere opstaaet . Dette har bidraget til en kraftig stigning i cognaclagrene ; disse lagre blev foerst stabiliseret , efter at der maatte traeffes tvingende foranstaltninger om begraensning af produktions - og afsaetningsmulighederne ( jf . ovenfor punkt 8 ) .
( 64 ) Begraensningerne har vaeret saerlig maerkbare , for saa vidt angaar cognac-maerker med betegnelserne fin bois , bons bois og bois ordinaires . Ser man paa statistikkerne vedroerende cognaclagrene , viser det sig i oevrigt , at det er inden for disse kvalitetskategorier , at der har vaeret den stoerste lagerforoegelse ( jf . ovenfor punkt 8 ) .
( 65 ) For saa vidt angaar fastsaettelsen af en taerskelpris ved salg som fastsat i Bulletin d'information af 4 . januar 1982 , havde denne bestemmelse til formaal at begraense konkurrencen ved at goere det meget vanskeligt at saelge cognac til priser , der laa under naevnte taerskelpriser , idet der for hver transaktion systematisk kraevedes en kvalitetskontrol baade hos saelgeren og hos koeberen . Den systematiske og automatiske karakter af denne kontrol og hermed de forstyrrelser , som de medfoerer for at saelgeren og for deres koebere , kan fratage kunderne lysten til at koebe cognacmaerker hos de forhandlere , der forlanger lavere priser end disse taerskelpriser . Selv om disse foranstaltninger blev fremstillet som havende til formaal at garantere kvaliteten , havde de i realiteten til formaal at faa cognac-producenterne til at afstaa fra at udbyde deres produkter til priser under taerskelpriserne . Denne begraensning var maerkbar , for saa vidt den tvang forhandlerne til at afsaette deres cognac til en pris , der laa klart over deres kostpris ( jf . punkt 37 og bilag Iv ) . Denne foranstaltning var egnet til at begraense handelen mellem medlemsstater maerkbart af de under punkt 58 og 59 ovenfor anfoerte grunde .
B . EOEF-traktatens artikel 85 , stk . 3
( 66 ) For at der kan traeffes en beslutning om fritagelse i medfoer af artikel 85 , stk . 3 , skal aftalen have vaeret anmeldt til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 , stk . 1 , i forordning nr . 17 , undtagen naar denne forpligtelse bortfalder i medfoer af samme forordnings artikel 4 , stk . 2 . De af denne beslutning omfattede brancheaftaler falder ikke ind under den kategori af aftaler , der er omfattet af denne forordnings artikel 4 , stk . 2 , eftersom de vedroerer eksporten mellem medlemsstater , og eftersom mere end to virksomheder deltager heri ; de er ikke blevet anmeldt til Kommissionen , selv om BNIC i sit brev af 20 . november 1979 lod forstaa , at man paataenkte en saadan anmeldelse . Under alle omstaendigheder ville den i artikel 85 , stk . 3 , hjemlede fritagelse ikke kunne indroemmes af de i det foelgende anfoerte grunde , ogsaa selv om aftalerne havde vaeret anmeldt .
( 67 ) BNIC fremfoerte i sit brev af 20 . november 1979 , at aftalen havde til formaal at skabe en " kvalitativ forbedring af produktionen ( ... ) , en distribution uden fordrejninger og fremme af den tekniske og oekonomiske udvikling , som direkte kommer forbrugerne til gode , isaer ved en forlaengelse af aeldningen inden for alle kvalitetstyper " .
( 68 ) Det skal for det foerste bemaerkes , at dette argument i alt vaesentligt hviler paa paastanden om , at de forlangte priser laa uendeligt eller betydeligt over de fastsatte mindstepriser , medens en gennemgang af de faktiske omstaendigheder til gengaeld viser , at der praktiseres priser , der ligger taet op ad de fastsatte minimumspriser eller svarer til disse .
( 69 ) Paalaeggelsen af mindstepriser kan under ingen omstaendigheder forsvares under henvisning til , at formaalet er at sikre kvaliteten . En saadan foranstaltning er uhensigtsmaessig og ineffektiv . Den er uhensigtsmaessig , fordi lovbestemmelser vedroerende produktion , oplagring , aeldning og afsaetning af cognac i tilstraekkelig grad goer det muligt at komme eventuelle forfalskninger til livs . Den er ineffektiv , fordi der ikke indfoeres en supplerende kontrol for produkter , hvis pris ligger over de paalagte mindstepriser ; foelgelig ville paalaeggelse af en mindstepris , selv om man erkendte , at lovbestemmelserne til beskyttelse af anvendelsen af oprindelsesbetegnelsen " Cognac " var ineffektive , ikke kunne forhindre , at produkter , der ikke opfylder de i disse lovbestemmelser fastsatte kvalitetskriterier , afsaettes uden retlige konsekvenser , naar blot deres priser er hoejere end de paalagte mindstepriser .
( 70 ) Desuden ville de paaklagede foranstaltninger overhovedet ikke staa i forhold til tilstraebte maal , fordi de fuldstaendig forbyder markedsfoering af braendevin , der opfylder de betingelser , der er noedvendige for at opnaa oprindelsesbetegnelsen " Cognac " , hvis denne markedsfoering finder sted til priser , der er lavere end de i brancheaftalen fastsatte mindstepriser . Ingen bestemmelse goer det muligt at bevise , at et produkt , der saelges til en pris under de fastsatte mindstepriser , imidlertid svarer til de i lovbestemmelserne fastsatte kvalitetskriterier ( 13 ) .
( 71 ) Forbrugeren faar for det foerste ikke fordel af kvalitetsforbedringen , som det paavises ovenfor . Desuden faar han ikke fordel af de andre hypotetiske fordele , som BNIC anfoerer ( jf . ovenfor punkt 67 ) , fordi de paagaeldende foranstaltninger medfoerer , at priserne laegger sig paa et niveau , der ligger over det , der ville vaere et resultat af den fri vekselvirkning mellem udbud og efterspoergsel .
C . Artikel 15 , stk . 2 i forordning nr . 17
( 72 ) Det foelger af det foregaaende , at BNIC har overtraadt EOEF-traktatens artikel 85 . BNIC har begaaet sine overtraedelser forsaetligt eller i det mindste uagtsomt . Organisationen kan nemlig ikke have vaeret uvidende om Kommissionens beslutninger og Domstolens retspraksis inden for dette omraade . Det er isaer almindeligt bekendt , at EF's instanser som fast praksis forfoelger og idoemmer boeder for aftaler eller vedtagelser , hvorved virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder traeffer aftale om , hvilke priser eller betingelser de skal anvende i de aftaler , som indgaas med tredjemand , for saa vidt disse aftaler eller vedtagelser er egnede til at paavirke handelen mellem medlemsstater . BNIC kunne ikke laengere vaere uvidende om , at det var en sammenslutning af virksomheder i den i artikel 85 , stk . 1 , anfoerte betydning , da Kommissionen ved beslutning 76/684/EOEF ( 14 ) allerede tidligere havde paavist denne egenskab ved en lignende organisation , nemlig " Bureau national interprofessionel de l'armagnac ( BNIA ) " .
( 73 ) Det maa bemaerkes , at spoergsmaalet vedroerende prisfastsaettelsesforanstaltningernes forenelighed med faellesskabsreglerne blev rejst ved forretningsudvalgsmoeder ( jf . ovenfor punkt 27 ) . Den 4 . september 1979 havde Kommissionens tjenestegrene henledt BNICs opmaerksom paa , at den paagaeldende brancheaftale syntes at vaere omfattet af forbudet i artikel 85 , stk . 1 . Som svar havde direktoeren for BNIC ladet Kommissionen vide , at BNICs medlemmer havde til hensigt at anmelde den paagaeldende aftale for at opnaa en fritagelse i henhold til artikel 85 , stk . 3 .
( 74 ) Der skal derfor paalaegges BNIC en boede i medfoer af artikel 15 , stk . 2 i forordning nr . 17 . Ved fastsaettelsen af boeden har Kommissionen taget hensyn til nedenfor naevnte faktorer .
( 75 ) Fastsaettelsen af en mindstepris ved hjaelp af en aftale eller beslutning truffet af en sammenslutning af virksomheder er en grov overtraedelse af Faellesskabets konkurrenceregler . Fastsaettelsen af salgspriser er udtrykkelig omtalt i artikel 85 , stk . 1 , litra a ) , som en foranstaltning , der hindrer , begraenser eller fordrejer konkurrencen . Kommissionen har tidligere ved beslutning erklaeret , at prisaftaler er i modstrid med artikel 85 , stk . 1 , og Domstolen har stadfaestet dette standpunkt .
( 76 ) Mindstemarkedsfoeringspriserne , der blev fastsat ved brancheaftalerne vedroerende priser for hvidvine og braendevine af cognac , indgaaet den 12 . december 1978 , den 18 . oktober 1979 og 7 . november 1980 , blev anvendt fra den 1 . februar 1979 til den 31 . december 1981 . En ny overtraedelse er blevet begaaet af BNIC fra den 4 . januar 1982 til den 31 . marts 1982 som foelge af indfoerelsen af en enhedssalgspris . Denne foranstaltning , som BNIC ikke underrettede Kommissionen om , blev foerst ophaevet efter Kommissionens fornyede indskriden . Overtraedelserne varede saaledes i mere end tre aar .
( 77 ) De paaviste konkurrencebegraensende foranstaltninger blev anvendt inden for en speciel retlig ramme , isaer som foelge af , at de paagaeldende brancheaftaler hvert aar senere er blevet stadfaestet ved ministeriel bekendtgoerelse . Dvs . , at en del af de paaviste begraensende virkninger skyldes , at virksomheder , der ikke er medlemmer af de brancheorganisationer , som er repraesenteret i BNIC , obligatorisk anvendte de paagaeldende brancheaftaler -
VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING :
Artikel 1
Bestemmelserne i brancheaftalerne vedroerende priserne paa destillerbare hvidvine og braendevine af cognac , som blev indgaaet inden for rammerne af BNIC for vinhoestaarene 1978/79 , 1979/80 og 1980/81 , og hvorved der fastsaettes mindstepriser for afsaetning af cognac , var i perioden fra den 1 . februar 1979 til den 31 . december 1981 overtraedelser af artikel 85 , stk . 1 , i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab . Det gaelder i denne forbindelse isaer til artikel 7 i brancheaftalen af 12 . december 1978 , artikel 7 i brancheaftalen af 18 . oktober 1979 og artikel 8 i brancheaftalen af 7 . november 1980 .
Artikel 2
Bestemmelserne i BNICs beslutning , som blev offentliggjort i BNICs Bulletin d'information nr . 929 af 4 . januar 1982 under titlen " Kontrol med kvaliteten af cognac - taerskelpriser ved salg " , og som blev annulleret den 31 . marts 1982 , var en overtraedelse af artikel 85 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab .
Artikel 3
1 . En boede paa 160 000 ( ét hundrede og tresindtyve tusinde ) ECU , eller 1 049 144 ffr . paalaegges Bureau National Interprofessionnel du Cognac .
2 . Denne boede indbetales paa EF-Kommissionens konto nr . 5.770.006.5 i Société Generale , Agence Internationale , 23 , rue de la Paix , F-75002 Paris , senest tre maaneder efter meddelelsen af denne beslutning .
Artikel 4
Denne beslutning kan tvangsfuldbyrdes i medfoer af artikel 192 i traktaten om oprettelse af Det Europaeiske oekonomiske Faellesskab .
Artikel 5
Denne beslutning er rettet til Bureau National Interprofessionnel du Cognac , 3 , rue Georges Briand , F-16100 Cognac .
Udfaerdiget i Bruxelles , den 15 . december 1982 .

Labels: 2
17
4
6