Document ID: 32001L0112

32001L0112
L 010/58
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
20.12.2001.
DIREKTIVA VIJEĆA 2001/112/EZ
od 20. prosinca 2001.
o voćnim sokovima i određenim sličnim proizvodima namijenjenim prehrani ljudi
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
budući da:
(1)
Potrebno je pojednostavniti određene vertikalne direktive koje se odnose na prehrambene proizvode s ciljem uzimanja u obzir samo osnovnih zahtjeva koje trebaju ispunjavati proizvodi koje oni obuhvaćaju kako bi se ti proizvodi mogli slobodno kretati u okvirima unutarnjeg tržišta u skladu sa zaključcima Europskog vijeća sa zasjedanja u Edinburgu 11. i 12. prosinca 1992., koji su potvrđeni na zasjedanju Europskog vijeća u Bruxellesu 10. i 11. prosinca 1993.
(2)
Direktiva Vijeća 93/77/EEZ od 21. rujna 1993. o voćnim sokovima i određenim sličnim proizvodima (4) namijenjena je kodificiranju Direktive 75/726/EEZ (5) u vezi s istim predmetom.
(3)
Direktive 75/726/EEZ i 93/77/EEZ opravdane su činjenicom da razlike između nacionalnih prava koja se odnose na voćne sokove i nektare namijenjene prehrani ljudi mogu dovesti do uvjeta nepoštenog tržišnog natjecanja, koje bi najvjerojatnije moglo dovesti potrošače u zabludu i time imati izravan učinak na uspostavu i funkcioniranje zajedničkog tržišta.
(4)
Iz tog su razloga navedene direktive utvrdile zajednička pravila koja se odnose na sastav, korištenje rezerviranih opisa, specifičnosti proizvodnje i označivanje dotičnih proizvoda kako bi se osiguralo njihovo slobodno kretanje unutar Zajednice.
(5)
Direktivu 93/77/EEZ potrebno je preinačiti radi jasnoće, kako bi pravila za proizvodnju i uvjete stavljanja voćnih sokova i određenih sličnih proizvoda na tržište učinila dostupnijima.
(6)
Direktivu 93/77/EEZ također je potrebno uskladiti s općim zakonodavstvom Zajednice o prehrambenim proizvodima, posebno zakonodavstva koje se odnosi na označivanje proizvoda, bojila, sladila i ostale odobrene dodatke.
(7)
Direktiva 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. ožujka 2000. o usklađivanju zakonodavstava država članica o označivanju, prezentiranju i oglašavanju prehrambenih proizvoda (6), a posebno njezin članak 7. stavci 2. i 5., primjenjuje se pod određenim uvjetima. Potrebno je jasno naznačiti kad je proizvod mješavina voćnog soka i voćni sok od koncentrata, u pogledu voćnog nektara, kad je isti dobiven iz potpuno ili djelomično koncentriranog proizvoda. Popis sastojaka na deklaraciji sadrži nazive korištenih voćnih sokova i voćnih sokova od koncentrata.
(8)
Pridržavajući se Direktive Vijeća 90/496/EEZ od 24. rujna 1990. o označivanju hranjive vrijednosti prehrambenih proizvoda (7), dozvoljava se dodavanje vitamina proizvodima koje definira ova Direktiva samo u nekim državama članicama. Međutim, ne predviđa se proširenje ove mogućnosti na cijelu Zajednicu. Stoga države članice mogu odobriti ili zabraniti dodavanje vitamina i minerala kao dijela proizvodnog postupka. Međutim, u svim je okolnostima potrebno poštovati načelo slobodnog kretanja proizvoda unutar Zajednice, u skladu s pravilima i načelima utvrđenim u Ugovoru.
(9)
U skladu s načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti uspostavljenim člankom 5. Ugovora, cilj postavljanja zajedničkih definicija i pravila za dotične proizvode i usklađivanja odredbi s općim zakonodavstvom Zajednice o prehrambenim proizvodima države članice ne mogu ostvariti u dovoljnoj mjeri pa ga stoga, zbog prirode ove Direktive, Zajednica može bolje ostvariti. Ova Direktiva ne prelazi okvire onog što je potrebno kako bi ispunila navedeni cilj.
(10)
Potrebno je usvojiti mjere kojima se omogućuje provedba ove Direktive u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (8).
(11)
Kako bi se izbjeglo stvaranje prepreka slobodnom kretanju, države članice se trebaju suzdržati od prihvaćanja nacionalnih odredaba koje nisu u skladu s ovom Direktivom, a koje se odnose na dotične proizvode,
USVOJILO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Ova se Direktiva primjenjuje na proizvode određene u Prilogu I.
Članak 2.
Države članice mogu, pridržavajući se Direktive 90/496/EEZ, odobriti dodavanje vitamina i minerala proizvodima određenim u dijelu I. Priloga I. ovoj Direktivi.
Članak 3.
Direktiva 2000/13/EZ primjenjuje se na proizvode određene u Prilogu I. pod sljedećim uvjetima:
1.
(a)
Nazivi proizvoda navedeni u Prilogu I. primjenjuju se samo na proizvode koji se tamo navode i, ne dovodeći u pitanje točku (b), koriste se u prodaji za označivanje istih.
(b)
Kao alternativa nazivima proizvoda iz točke (a), Prilog III. predviđa popis posebnih oznaka. Te se oznake mogu koristiti u jeziku i pod uvjetima utvrđenim u Prilogu III.
2.
Ako se proizvod dobiva od jedne vrste voća, njegov se naziv zamjenjuje riječju „voće”.
3.
Za proizvode koji se proizvode od dvije ili više vrsta voća, osim u slučaju upotrebe limunova soka pod uvjetima utvrđenim u dijelu II. stavku 1. Priloga I., nazivi proizvoda zamjenjuju se popisom korištenog voća, redom od najmanje količine korištenog voćnog soka ili voćne kaše. Međutim, u slučaju da je proizvod proizveden od tri ili više vrsta voća, oznaka o korištenoj vrsti voća može se zamijeniti riječima „nekoliko vrsta voća” ili sličnim riječima, ili brojem vrsta korištenog voća.
4.
U slučaju voćnih sokova zaslađenih dodavanjem šećera, naziv u prodaji mora sadržavati riječ „zaslađen” ili „s dodanim šećerom”, popraćen oznakom o najvećoj količini dodanog šećera, izračunanoj u obliku suhe tvari i izraženoj u gramima po litri.
5.
Vraćanje proizvoda određenih u dijelu I. Priloga I. u prvobitno stanje korištenjem samo onih tvari koje su isključivo potrebne za spomenutu operaciju ne povlači za sobom obvezu stavljanja na deklaraciji popisa sastojaka korištenih s tim ciljem.
Potrebno je označiti na deklaraciji dodavanje posebne pulpe ili stanica voćnom soku kako je određeno u Prilogu II.
6.
Ne dovodeći u pitanje članak 7. stavke 2. i 5. Direktive 2000/13/EZ za mješavine voćnog soka i voćnog soka iz koncentrata, i za voćni nektar dobiven u potpunosti ili dijelom iz jednog ili više koncentriranih proizvoda, deklaracija mora sadržavati riječi „proizvedeno od jedne ili više vrsta koncentrata” ili „djelomično proizvedeno od jedne ili više vrsta koncentrata”, prema potrebi. Navedena se obavijest mora nalaziti neposredno uz naziv proizvoda, dovoljno istaknuta u odnosu na pozadinu, napisana jasno uočljivim slovima.
7.
Za voćne nektare deklaracija treba navoditi najniži sadržaj voćnog soka, voćne kaše ili svake mješavine spomenutih sastojaka deklaracijom „udio voća: najmanje … %”. Ova se obavijest mora nalaziti u istom vidnom polju kao i naziv proizvoda.
Članak 4.
Označivanje koncentriranog voćnog soka iz dijela I. stavka 2. Priloga I., koji nije namijenjen krajnjem kupcu, mora sadržavati napomenu koja navodi prisutnost i količinu dodanih šećera, ili dodanog limunova soka ili tvari za reguliranje kiselosti, kako je predviđeno Direktivom 95/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 1995. o aditivima u prehrambenim proizvodima, osim bojila i sladila (9). Ova se napomena mora nalaziti na ambalaži, na deklaraciji pričvršćenoj na ambalažu ili na pratećem dokumentu.
Članak 5.
Za proizvode određene u Prilogu I. države članice ne smiju usvajati nacionalne odredbe koje nisu predviđene ovom Direktivom.
Članak 6.
Ne dovodeći u pitanje Direktivu 89/107/EEZ od 21. prosinca 1988. o usklađivanju zakonodavstava država članica vezano uz dodatke, odobrene za korištenje u prehrambenim proizvodima namijenjenim prehrani ljudi (10), samo se postupci i tvari navedeni u dijelu II. Priloga I. i sirovine koje su u skladu s Prilogom II., mogu koristiti u proizvodnji proizvoda određenih u dijelu I. Priloga I. Osim toga, voćni nektari moraju biti u skladu s odredbama Priloga IV.
Članak 7.
Mjere potrebne za primjenu ove Direktive, a koje se odnose na pitanja koja se navode dolje, usvajaju se u skladu s regulatornim postupkom iz članka 8. stavka 2.:
-
usklađivanje ove Direktive s općim zakonodavstvom Zajednice o prehrambenim proizvodima,
-
prilagodba tehničkom napretku.
Članak 8.
1. Komisiji pomaže Stalni odbor za prehrambene proizvode (dalje u tekstu: „Odbor”) osnovan člankom 1. Odluke 69/414/EEZ (11).
2. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Razdoblje utvrđeno u članku 5. stavku 6. Odluke 1999/468/EZ određuje se na tri mjeseca.
3. Odbor usvaja svoj poslovnik.
Članak 9.
Direktiva 93/77/EEZ ovim se stavlja izvan snage s učinkom od 12. srpnja 2003.
Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Direktivu.
Članak 10.
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom prije 12. srpnja 2003. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Mjere se primjenjuju radi:
-
odobravanja stavljanja na tržište proizvoda koji su određeni u Prilogu I. ako su u skladu s definicijama i pravilima utvrđenim u ovoj Direktivi, s učinkom od 12. srpnja 2003.,
-
zabrane stavljanja na tržište proizvoda koji nisu u skladu s ovom Direktivom, s učinkom od 12. srpnja 2004.
Međutim, stavljanje na tržište proizvoda koji nisu u skladu s ovom Direktivom, a bili su označeni prije 12. srpnja 2004. u skladu s Direktivom 93/77/EEZ, može se nastaviti sve do isteka zaliha.
Kad države članice donose navedene mjere, te mjere sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa prilikom njihove službene objave. Načine tog upućivanja određuju države članice.
Članak 11.
Ova Direktiva stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Članak 12.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2001.

Labels: 0
3
17