Document ID: 32001D0051

Padomes lēmums
(2000. gada 20. decembris),
ar ko izveido Programmu, kura attiecas uz Kopienas pamatstratēģiju dzimumu līdztiesības jomā (2001. - 2005.)
(2001/51/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 13. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu [4],
tā kā:
(1) Vienlīdzīgas attieksmes princips pret vīriešiem un sievietēm ir Kopienu tiesību pamatprincips un direktīvām un citiem aktiem, kas pieņemti, ievērojot šo principu, ir ļoti nozīmīga loma sieviešu stāvokļa uzlabošanā.
(2) Kopienas līmenī veiktā rīcība liecina, ka dzimumu līdztiesības veicināšanai praksē vajadzīgs dažādu pasākumu apvienojums, jo īpaši likumdošanas un praktiskās darbības apvienojums, kas paredzēts pasākumu savstarpējās efektivitātes stiprināšanai. Pieredze arī liecina, ka jāturpina Kopienas darbs šajā jomā, apvienojot dzimumu dimensijas integrāciju ar konkrētu rīcību. Turklāt tā ir pierādījusi vīriešu lomu dzimumu līdztiesības nodrošināšanā.
(3) Nemitīga strukturāla diskriminācija dzimuma dēļ, divkārša un bieži vairākkārtēja diskriminācija, ar ko sastopas daudzas sievietes, kā arī pastāvīga dzimumu nevienlīdzība attaisno Kopienas pasākumu turpināšanu un stiprināšanu šajā jomā un jaunu metožu un pieeju izveidošanu.
(4) Eiropas Parlaments Rezolūcijā par Komisijas starpposma ziņojumu, kas attiecas uz Kopienas vidēja termiņa rīcības programmas par vienlīdzīgām iespējām vīriešiem un sievietēm īstenošanu (1996.-2000.) [5], aicinājis Komisiju iesniegt piektās rīcības programmas piedāvājumu.
(5) Padome 1999. gada 22. oktobra secinājumos uzsvērusi jaunas rīcības programmas nozīmīgumu, lai veicinātu sieviešu un vīriešu līdztiesību.
(6) Ceturtā pasaules konference sieviešu līdztiesības jautājumos, kas notika 1995. gada 15. septembrī Pekinā, pieņēma deklarāciju un rīcības programmu, aicinot valdības, starptautisko un pilsonisko sabiedrību veikt stratēģisku rīcību, lai novērstu sieviešu diskrimināciju un novērstu šķēršļus dzimumu līdztiesībai. Noslēguma dokuments, kas izstrādāts turpmākajās sanāksmēs un ANO ģenerālās Asamblejas laikā sniegtais novērtējums Ņujorkā no 2000. gada 5. līdz 9. jūnijam (Pekina + 5), apstiprināja deklarāciju un rīcības programmu, nostiprinot rīcības programmu dažās jomās. Tika apstiprināta arī vajadzība ātri un pilnīgi īstenot šo rīcības programmu.
(7) Visas dalībvalstis un kandidātvalstis parakstījušas un ratificējušas ANO Konvenciju par visu veidu sieviešu diskriminācijas novēršanu, (CEDAW).
(8) Sanāksmes laikā 2000. gada 23. un 24. martā Lisabonā un 2000. gada 19. un 20. jūnijā Santa Marija da Feira Eiropadome aicināja Komisiju un dalībvalstis stiprināt visus vienlīdzīgu iespēju aspektus nodarbinātības politikā, piemēram, samazinot profesionālo segregāciju, darot vienkāršāku ģimenes un darba dzīves apvienošanu, jo īpaši, nosakot jaunus kritērijus labākas bērnu aprūpes nodrošināšanai. Tā noteica arī kvantitatīvos mērķus, ieskaitot tos mērķus, kas saistīti ar nodarbināto sieviešu skaita palielināšanu no vidēji 51 % šobrīd līdz vairāk kā 60 % 2010. gadā.
(9) Padome 2000. gada 29. jūnija Rezolūcijā [6] uzsvēra proporcionālas vīriešu un sieviešu līdzdalības nozīmi ģimenes un darba dzīvē.
(10) Jaunā Kopienas pamatstratēģija dzimumu līdztiesības jomā ietver visas Kopienas darbības, kuru mērķis atbilstoši Līguma 3. panta 2. punktam ir novērst nevienlīdzību un veicināt sieviešu un vīriešu vienlīdzību. Šis lēmums nodrošina horizontālo un koordinējošo darbību struktūru, kas vajadzīga, lai nodrošinātu konsekvenci un attīstītu sinerģismu, īstenojot Kopienas pamatstratēģiju.
(11) Lai palielinātu Kopienas rīcības vērtību, Komisijai, sadarbojoties ar dalībvalstīm, visos līmeņos jānodrošina, lai saskaņā ar šo lēmumu īstenotā rīcība būtu saskanīga un papildinātu attiecīgo Kopienas politiku, līdzekļus un pasākumus, jo īpaši tos, kas attiecas uz koordinētu nodarbinātības stratēģiju, sociālo politiku, Eiropas Sociālo fondu, izglītību, arodmācību un jaunatni.
(12) Pasākumi dzimumu līdztiesības veicināšanā iesaistīto vadošo dalībnieku pilnvaru veicināšanai ietver informācijas, pieredzes un veiksmīgas prakses apmaiņu sadarbības tīklu vidū, tostarp Parlamentāro vīriešu un sieviešu līdztiesības komiteju sadarbību dalībvalstīs un Eiropas Parlamentā un Komisijas ekspertu tīklu sadarbību. Sinerģisma veicināšana sadarbības tīklu dalībnieku vidū ir prioritārs jautājums.
(13) Ir svarīgi, lai Komisija un dalībvalstis nodrošinātu, lai visi teksti, pamatnostādnes un aicinājumi iesniegt priekšlikumus, kas publicēti saskaņā ar šo programmu, būtu izklāstīti skaidrā, vienkāršā un saprotamā valodā.
(14) Lai veiksmīgi īstenotu jebkuru Kopienas darbību, jāpārrauga un jānovērtē rezultāti, ņemot vērā noteiktos mērķus;
(15) Pasākumi, kas vajadzīgi, lai īstenotu šo lēmumu, ir jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību [7].
(16) Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (EEZ līgums) nodrošina ciešāku sadarbību sociālajā sfērā, pirmkārt, starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, otrkārt, starp Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīm, kas piedalās Eiropas ekonomikas zonā (EBTA/EEZ). Turklāt šai programmai jābūt pieejamai Centrālās un Austrumeiropas kandidātvalstu līdzdalībai saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti Eiropas līgumos, to papildprotokolos un attiecīgo Asociācijas padomju lēmumos Kiprai, Maltai un Turcijai. Šī līdzdalība jāfinansē, nodrošinot papildu apropriācijas atbilstoši tām procedūrām, par kurām vienojas ar šīm valstīm.
(17) Īstenojot šo programmu, īpaši nozīmīgs ir citu starptautisko organizāciju, jo īpaši Apvienoto Nāciju Organizācijas, Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas, Starptautiskās darba organizācijas un Eiropas Padomes veiktais darbs.
(18) Neskarot Līgumā noteiktās budžeta lēmējinstitūcijas pilnvaras, šajā Lēmumā visam programmas laikam iekļauts pamatfinansējums, kas paredzēts 34. punktā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgumā (1999. gada 6. maijs) par budžeta disciplīnu un budžeta procedūras uzlabošanu [8].
(19) Tā kā dalībvalstis nevar pienācīgi sasniegt Kopienas piedāvātās darbības mērķus, t.i., dzimumu līdztiesības veicināšanu, jo to kavē dažādi iemesli, arī vajadzība attīstīt daudzpusējas partnerattiecības, starptautiskas informācijas apmaiņa un labas prakses īstenošana visā Kopienā, Kopiena var noteikt pasākumus atbilstoši subsidiaritātes principam, kā noteikts Līguma 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu, šis lēmums nosaka tikai to, kas vajadzīgs minēto mērķu sasniegšanai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Programmas izveide
Ar šo lēmumu izveido Kopienas rīcības programmu, še turpmāk "Programma" laikposmam no 2001. gada 1. janvāra līdz 2005. gada 31. decembrim. Programmas mērķis ir veicināt dzimumu līdztiesību, sniedzot palīdzību un atbalstu Kopienas pamatstratēģijai.
2. pants
Principi
1. Programma ir viens no līdzekļiem, kas vajadzīgi, lai īstenotu vispārējo Kopienas stratēģiju dzimumu līdztiesības jomā, kas aptver visu Kopienas politiku un pasākumus, kuru mērķis ir dzimumu līdztiesības nodrošināšana, tostarp vienādu iespēju nodrošināšanas politika un īpaši pasākumi, kuru mērķauditorija ir sievietes.
2. Programma koordinē, atbalsta un finansē horizontālu darbību īstenošanu Kopienas darbības jomās, kas iekļautas pamatstratēģijā attiecībā uz dzimumu līdztiesību. Šīs darbības jomas ir šādas: saimnieciskā dzīve, vienlīdzīga līdzdalība un pārstāvība, sociālās tiesības, pilsoņu tiesības, dzimumu loma un stereotipi. Dzimumu līdztiesības principam Savienības paplašināšanās procesā, kā arī dzimumu dimensijai gan Kopienas ārējās attiecībās, gan sadarbības politikas attīstībā, jāaptver visas jomas, uz kurām attiecas Kopienas pamatstratēģija.
3. pants
Mērķi
Saskaņā ar 2. pantā minētajiem principiem un attiecīgos gadījumos, ņemot vērā turpmākos tiesību aktus, programmai ir šādi mērķi:
a) veicināt un izplatīt tās vērtības un praksi, kas ir dzimumu līdztiesības pamatā;
b) uzlabot izpratni jautājumos, kas attiecas uz dzimumu līdztiesību, tostarp tiešu un netiešu dzimumu diskrimināciju un daudzkārtēju sieviešu diskrimināciju, novērtējot politikas un prakses efektivitāti, izmantojot iepriekšēju analīzi, īstenojot to uzraudzību un novērtējot efektivitāti;
c) attīstīt dalībnieku spējas efektīvi veicināt dzimumu līdztiesību, jo īpaši, atbalstot informācijas un veiksmīgas pieredzes apmaiņu un sadarbību Kopienas līmenī.
4. pants
Kopienas rīcība
1. Lai sasniegtu 3. pantā noteiktos mērķus, īstenojot starptautisku programmu, Kopiena veiks šādus pasākumus:
a) izpratnes padziļināšana, uzsverot Kopienas dimensiju dzimumu līdztiesības veicināšanā, publiskojot programmas rezultātus, jo īpaši, publicējot tos, veicot kampaņas un dažādus pasākumus;
b) uz diskrimināciju attiecināmo faktoru un politikas analīze, tostarp statistikas datu vākšana, pētījumi, dzimumu ietekmes novērtējums, līdzekļi un mehānismi, rādītāji un kritēriji, kā arī efektīva informācijas izplatīšana. Tas ietver arī Kopienu tiesību aktu īstenošanas uzraudzību un piemērošanu līdztiesības jomā, novērtējot tiesību aktus un praksi, lai izvērtētu to ietekmi un efektivitāti;
c) starptautiska sadarbība starp iesaistītajām pusēm, veicinot sadarbības tīklu izveidi un pieredzes apmaiņu Kopienas līmenī.
2. Šā panta 1. punktā aprakstītās rīcības īstenošanas pasākumi ir izklāstīti pielikumā.
5. pants
Programmas īstenošana un sadarbība ar dalībvalstīm
1. Komisija
a) nodrošina programmā iekļauto Kopienas pasākumu īstenošanu;
b) regulāri veic viedokļu apmaiņu ar 7. pantā minētās komitejas locekļiem, sociālo partneru pārstāvjiem Kopienas līmenī un nevalstiskajām organizācijām, kas saistīti ar programmas īstenošanu, turpināšanu un novērtējumu, kā arī par attiecīgās politikas virzieniem. Šajā nolūkā Komisija nodrošina attiecīgās informācijas pieejamību nevalstiskajām organizācijām un sociālajiem partneriem. Komisijai jāinformē minētā komiteja par šiem viedokļiem;
c) veicina aktīvu partnerattiecību veidošanu un dialogu programmā iesaistīto partneru vidū, lai sekmētu, integrētu un koordinētu pieeju dzimumu vienlīdzības veicināšanai.
2. Komisija, sadarbojoties ar dalībvalstīm, veic vajadzīgos pasākumus:
a) lai veicinātu visu attiecīgo pušu iesaistīšanos programmā;
b) lai nodrošinātu rīcības rezultātu izplatīšanu, kas veikta saskaņā ar šo programmu;
c) lai nodrošinātu informācijas pieejamību, pienācīgu publicitāti un novērtējumu tām darbībām, kas veiktas saskaņā ar programmu.
6. pants
Izpildes noteikumi
1. Šā lēmuma īstenošanai vajadzīgos pasākumus attiecībā uz turpmāk minētajiem jautājumiem pieņem saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto vadības procedūru:
a) vispārējās vadlīnijas programmas īstenošanai;
b) ikgadējais darba plāns programmas darbību īstenošanai;
c) finansiālais atbalsts, ko nodrošina Kopiena;
d) ikgadējais budžets un līdzekļu sadalījums dažādām programmas jomām;
e) darbību atlases procedūras, kurām Kopiena sniedz atbalstu un šādu atbalstāmu darbību, projekts, ko iesniedz Komisija;
f) kritēriji programmas uzraudzībai un novērtēšanai, jo īpaši tās izmaksu efektivitāte un pasākumi rezultātu izplatīšanai.
2. Pasākumus, kas veicami, lai īstenotu šo lēmumu attiecībā uz visiem pārējiem jautājumiem, pieņem saskaņā ar 7. panta 3. punktā minēto konsultāciju procedūru.
7. pants
Komiteja
1. Komisijai palīdz komiteja.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.
Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā noteiktais laikposms ir divi mēneši.
3. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pantu.
4. Komiteja pieņem savu reglamentu.
8. pants
Sadarbība ar citām komitejām
Lai nodrošinātu programmas atbilstību un saskaņotību ar citiem pasākumiem, kas minēti 9. pantā, Komisija regulāri informē komiteju par citām Kopienas darbībām, kas veiktas dzimumu līdztiesības veicināšanas jomā. Vajadzības gadījumā Komisija izveido regulāru un strukturētu sadarbību starp šo komiteju un pārraudzības komitejām, kas nodibinātas saistībā ar citām attiecīgajām politikām, līdzekļiem un rīcību to īstenošanai.
9. pants
Atbilstība un komplementaritāte
1. Komisija, sadarbojoties ar dalībvalstīm, nodrošina vispārēju atbilstību attiecīgajai Savienības un Kopienas politikai, līdzekļiem un darbībām, izveidojot pienācīgus mehānismus un līdzekļus, piemēram, dzimumu ietekmes novērtējumu, nodrošinot attiecīgus pārraudzības līdzekļus un kritērijus, lai papildinātu šīs programmas darbības jomas ar pasākumiem, kas īpaši svarīgi sieviešu līdztiesības nodrošināšanai kā, piemēram, zinātniskā pētniecība, nodarbinātība, vienlīdzība, pasākumi nabadzības un sociālās atstumtības apkarošanai, veselība, izglītība, apmācība un jaunatnes politika, kultūra, tieslietas un iekšlietas, paplašināšanās un Kopienas ārējo attiecību joma (tostarp Kopienas rīcība cilvēktiesību jomā aiz Kopienas robežām).
2. Komisija un dalībvalstis nodrošina to pasākumu atbilstību un komplementaritāti, kas īstenoti saskaņā ar šo programmu, ar citiem atbilstošiem Savienības un Kopienas pasākumiem, piemēram, tiem, kurus atbalsta DAPHNE, STOP, Phare un MEDA programmas, pētniecības pamatprogrammas cīņai pret sociālo atstumtību, sociālās programmas un Kopienas rīcības programma cīņai pret diskrimināciju (2001.- 2006.).
Programmā jāņem vērā īpaši pasākumi, kuru mērķis ir atbalstīt vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības jomā, un darbs, kuru var veikt Kopiena saskaņā ar struktūrfondiem, Kopienas iniciatīvu EQUAL vai pasākumiem, kas veicina sadarbību nodarbinātības stratēģijas uzlabošanai.
3. Dalībvalstis sekmē un veicina visus centienus, lai panāktu šīs programmas pasākumu atbilstību un komplementaritāti tiem pasākumiem, kurus īsteno valsts, reģionālā vai vietējā līmenī.
10. pants
EBTA/EEZ valstu, Viduseiropas un Austrumeiropas asociēto valstu, Kipras, Maltas un Turcijas līdzdalība
Programmā var piedalīties:
a) EBTA/EEZ valstis atbilstoši tiem nosacījumiem, kas noteikti EEZ līgumā;
b) Viduseiropas un Austrumeiropas kandidātvalstis (VAKV) saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Eiropas Līgumos, to papildprotokolos un attiecīgo Asociācijas padomju lēmumos;
c) Kipra, Malta un Turcija, kuras finansē no papildu apropriācijām saskaņā ar procedūrām, par kurām jāvienojas ar šīm valstīm.
11. pants
Finansējums
1. Pamatfinansējums šīs regulas īstenošanai laikposmā no 2001. gada līdz 2005. gadam ir EUR 50 miljoni.
2. Gada apropriācijas apstiprina budžeta lēmējinstitūcija, ņemot vērā paredzamās finanšu iespējas.
12. pants
Pārraudzība un vērtēšana
1. Komisija regulāri veic šīs programmas pārraudzību, sadarbojoties ar komiteju, kas minēta 7. pantā.
2. Programmu tās termiņa vidū un beigās vērtē Komisija, piedaloties neatkarīgiem ekspertiem. Šajā vērtējumā izvērtē īstenoto darbību lietderību, efektivitāti un rentabilitāti, ņemot vērā 2. pantā minētos mērķus. Tiek izvērtēta arī programmas ietekme kopumā.
Vērtējumā izvērtē arī programmas gaitā veikto pasākumu atbilstību citām attiecīgajām Kopienas politikām, līdzekļiem un rīcībai.
3. Komisija līdz 2003. gada 31. decembrim iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai starpposma novērtējuma ziņojumu.
4. Komisija līdz 2006. gada 31. decembrim Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai iesniedz nobeiguma novērtējuma ziņojumu par pamatstratēģiju.
5. Visi novērtējuma ziņojumi, kas minēti 3. un 4. pantā, norāda to, kādā apjomā līdzekļi ir pieejami Komisijai, dalībvalstīm, valsts iestādēm un NVO.
13. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2000. gada 20. decembrī

Labels: 4
15
18
11