Document ID: 32014L0033

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2014/33/EU
af 26. februar 2014
om harmonisering af medlemsstaternes love om elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer
(omarbejdning)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/16/EF af 29. juni 1995 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elevatorer (3) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (4). Da der nu skal foretages yderligere ændringer, bør dette direktiv af klarhedshensyn omarbejdes.
(2)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 af 9. juli 2008 om kravene til akkreditering og markedsovervågning i forbindelse med markedsføring af produkter (5) fastsætter regler for akkreditering af overensstemmelsesvurderingsorganer, tilvejebringer en ramme for markedsovervågning af produkter og kontrol af produkter fra tredjelande og fastsætter de generelle principper for CE-mærkning.
(3)
Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF af 9. juli 2008 om fælles rammer for markedsføring af produkter (6) fastsætter de fælles principper og referencebestemmelser, der skal anvendes i de sektorspecifikke retsakter, således at der skabes en ensartet baggrund for ændringer eller omarbejdning af denne lovgivning. Direktiv 95/16/EF bør tilpasses til nævnte afgørelse.
(4)
De elevatorer, der er omfattet af dette direktiv, betragtes først som færdige produkter, når de er blevet installeret permanent i bygninger eller konstruktioner. Følgelig kan elevatorer ikke importeres til Unionen og bringes kun i omsætning, men gøres ikke efterfølgende tilgængelige: der findes således ikke »importører« eller »distributører« af elevatorer.
(5)
Dette direktiv omfatter sikkerhedskomponenter til elevatorer, som er nye på EU-markedet, når de bringes i omsætning, dvs. de enten er nye sikkerhedskomponenter, der er fremstillet af en i Unionen etableret fabrikant, eller er sikkerhedskomponenter, som er nye eller brugte og er importeret fra et tredjeland.
(6)
Kommissionen vedtog den 8. juni 1995 henstilling 95/216/EF8. juni 1995 (7) til medlemsstaterne vedrørende forbedring af sikkerheden ved eksisterende elevatorer.
(7)
Dette direktiv bør finde anvendelse på alle former for levering, herunder fjernsalg.
(8)
De erhvervsdrivende bør være ansvarlige for at sikre, at elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer er i overensstemmelse med dette direktivs krav, inden for rammerne af deres respektive roller i forsyningskæden og for at sikre et højt niveau af beskyttelse af personers sundhed og sikkerhed samt, hvor det er relevant, ejendomssikkerhed og for at sikre fair konkurrencebetingelser på EU-markedet.
(9)
Alle erhvervsdrivende, der indgår i forsynings- og distributionskæden, bør træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de kun bringer elevatorer i omsætning og kun gør sikkerhedskomponenter til elevatorer tilgængelige på markedet, som er i overensstemmelse med dette direktiv. Det er nødvendigt, at der findes en klar og forholdsmæssig fordeling af forpligtelserne svarende til hver enkelt erhvervsdrivendes rolle i forsynings- og distributionskæden.
(10)
For at lette kommunikationen mellem de erhvervsdrivende, markedsovervågningsmyndighederne og forbrugerne bør medlemsstaterne opfordre de erhvervsdrivende til at oplyse en webadresse som supplement til postadressen.
(11)
Fabrikanten og installatøren er med deres detaljerede viden om konstruktions- og fremstillingsprocessen dem, der bedst kan stå for overensstemmelsesvurderingsproceduren. Overensstemmelsesvurderingen bør derfor fortsat alene være fabrikantens eller installatørens ansvar.
(12)
Det er nødvendigt at sikre, at sikkerhedskomponenter til elevatorer fra tredjelande, der kommer ind på EU-markedet, er i overensstemmelse med dette direktiv, og navnlig at fabrikanterne har underkastet disse sikkerhedskomponenter til elevatorer hensigtsmæssige overensstemmelsesvurderingsprocedurer. Der bør derfor fastsættes bestemmelse om, at importører skal sikre, at de sikkerhedskomponenter til elevatorer, de bringer i omsætning, opfylder kravene i dette direktiv, og at de ikke bringer sikkerhedskomponenter til elevatorer i omsætning, der ikke opfylder sådanne krav eller udgør en risiko. Der bør også fastsættes bestemmelse om, at importørerne skal sikre, at der er gennemført overensstemmelsesvurderingsprocedurer, og at mærkning af sikkerhedskomponenterne til elevatorer og dokumentation udarbejdet af fabrikanten er til rådighed for de kompetente nationale myndigheder med henblik på kontrol.
(13)
Når en importør bringer en sikkerhedskomponent til elevatorer i omsætning på markedet, bør han på sikkerhedskomponenten anføre sit navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og den postadresse, hvorpå han kan kontaktes. Der bør kunne undtages herfra i tilfælde, hvor sikkerhedskomponentens størrelse eller art gør det umuligt at anføre navn, varemærke eller adresse.
(14)
Distributøren gør en sikkerhedskomponent til elevatorer tilgængelig på markedet, efter at den er bragt i omsætning af fabrikanten eller importøren, og bør handle med fornøden omhu for at sikre, at hans håndtering af sikkerhedskomponenten til elevatorer ikke indvirker negativt på sikkerhedskomponentens opfyldelse af gældende krav.
(15)
En erhvervsdrivende, der enten bringer en sikkerhedskomponent til elevatorer i omsætning under sit eget navn eller varemærke eller ændrer en sikkerhedskomponent til elevatorer på en sådan måde, at overensstemmelsen med dette direktiv kan blive berørt, bør anses for at være fabrikanten og påtage sig en fabrikants forpligtelser.
(16)
Distributører og importører er tæt på markedet og bør derfor inddrages i de markedsovervågningsopgaver, der udføres af kompetente nationale myndigheder, og bør være parate til at bidrage aktivt ved at give disse myndigheder alle nødvendige oplysninger om de pågældende sikkerhedskomponenter til elevatorer.
(17)
Sikring af sporbarhed af en sikkerhedskomponent til elevatorer gennem hele forsyningskæden bidrager til at gøre markedsovervågningen enklere og mere effektiv. Et effektivt sporbarhedssystem gør det lettere for markedsovervågningsmyndighederne at spore en erhvervsdrivende, der har gjort sikkerhedskomponenter til elevatorer, der ikke opfylder kravene, tilgængelige på markedet. I forbindelse med opbevaringen af de i dette direktiv krævede oplysninger til identifikation af andre erhvervsdrivende bør de erhvervsdrivende ikke være forpligtede til at ajourføre sådanne oplysninger for så vidt angår andre erhvervsdrivende, som enten har leveret dem en sikkerhedskomponent til elevatorer, eller som de har leveret en sikkerhedskomponent til elevatorer til.
(18)
I dette direktiv bør kun de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav anføres. For at lette overensstemmelsesvurdering for elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er i overensstemmelse med disse krav, er det nødvendigt at tilvejebringe en formodning om overensstemmelse for elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer med harmoniserede standarder vedtaget i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering (8) med henblik på detaljeret beskrivelse af de tekniske specifikationer i disse krav. De væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i dette direktiv, vil kun sikre det tilsigtede sikkerhedsniveau, hvis passende overensstemmelsesvurderingsprocedurer sikrer overensstemmelse hermed.
(19)
Forordning (EU) nr. 1025/2012 fastsætter bestemmelser om en procedure vedrørende indsigelser mod harmoniserede standarder i tilfælde, hvor disse standarder ikke fuldt ud opfylder kravene i nærværende direktiv.
(20)
De harmoniserede standarder, der er relevante for dette direktiv, bør også tage hensyn til FN's konvention om rettigheder for personer med handicap (9).
(21)
For at gøre det muligt for erhvervsdrivende at dokumentere og for de kompetente myndigheder at sikre, at elevatorer, der bringes i omsætning, og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der gøres tilgængelige på markedet, opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, er det nødvendigt at fastsætte procedurer for overensstemmelsesvurdering. Afgørelse nr. 768/2008/EF indeholder moduler vedrørende overensstemmelsesvurderingsprocedurer af varierende strenghedsgrad alt efter risikoniveauet og det krævede sikkerhedsniveau. For at sikre koordinering mellem de forskellige sektorer og undgå ad hoc-varianter bør overensstemmelsesvurderingsprocedurerne vælges blandt disse moduler.
(22)
Installatøren eller fabrikanten bør udfærdige en EU-overensstemmelseserklæring for at afgive de efter dette direktiv krævede oplysninger om en elevators eller en sikkerhedskomponent til elevatorers overensstemmelse med dette direktiv og med anden relevant EU-harmoniseringslovgivning.
(23)
Med henblik på at sikre effektiv adgang til oplysninger i markedsovervågningsøjemed bør alle de oplysninger, der er nødvendige for at identificere alle de EU-retsakter, som finder anvendelse, være tilgængelige i en enkelt EU-overensstemmelseserklæring. For at mindske de administrative byrder for de erhvervsdrivende kan en sådan enkelt EU-overensstemmelseserklæring tage form af et dossier bestående af de relevante individuelle overensstemmelseserklæringer.
(24)
CE-mærkningen, der angiver en elevators eller en sikkerhedskomponent til elevatorers overensstemmelse, er det synlige resultat af en komplet evalueringsproces, der omfatter overensstemmelsesvurdering i bred forstand. De generelle principper for anvendelsen af CE-mærkningen er fastsat i forordning (EF) nr. 765/2008. Der bør i dette direktiv fastsættes regler for anbringelsen af CE-mærkningen.
(25)
De overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er fastsat i dette direktiv, kræver, at de overensstemmelsesvurderingsorganer, som medlemsstaterne har anmeldt til Kommissionen, bliver inddraget.
(26)
Erfaringen har vist, at de kriterier, der er fastsat i direktiv 95/16/EF, og som overensstemmelsesvurderingsorganerne skal opfylde for at blive anmeldt til Kommissionen, ikke er tilstrækkelige til at sikre et ensartet højt præstationsniveau for de bemyndigede organer i hele Unionen. Det er imidlertid afgørende, at alle bemyndigede organer udfører deres opgaver på samme niveau og under fair konkurrencebetingelser. Dette kræver, at der fastsættes obligatoriske krav til de overensstemmelsesvurderingsorganer, der ønsker at blive notificeret for at kunne udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver.
(27)
Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan dokumenterer, at det opfylder kriterierne i de relevante harmoniserede standarder, formodes det at opfylde de i dette direktiv fastsatte tilsvarende krav.
(28)
For at sikre et ensartet kvalitetsniveau ved overensstemmelsesvurderingen er det også nødvendigt at fastsætte krav for bemyndigende myndigheder og andre organer, som er inddraget i vurdering, notifikation og overvågning af bemyndigede organer.
(29)
Den ordning, der fastsættes i dette direktiv, bør suppleres af akkrediteringsordningen som omhandlet i forordning (EF) nr. 765/2008. Da akkreditering er et vigtigt middel til at efterprøve overensstemmelsesvurderingsorganers kompetence, bør anvendelsen heraf også udvides til notifikationsformål.
(30)
De nationale offentlige myndigheder i hele Unionen bør betragte en gennemsigtig akkreditering, jf. forordning (EF) nr. 765/2008, der sikrer den fornødne tillid til overensstemmelsesattester, som det foretrukne middel til dokumentation af overensstemmelsesvurderingsorganers tekniske kompetence. Dog er det muligt, at nationale myndigheder finder, at de selv er i besiddelse af de rette midler til at foretage denne evaluering. I tilfælde heraf bør de for at sikre den fornødne tillid til evaluering foretaget af andre nationale myndigheder forsyne Kommissionen og de øvrige medlemsstater med den nødvendige dokumentation for, at de evaluerede overensstemmelsesvurderingsorganer overholder de relevante forskriftsmæssige krav.
(31)
Overensstemmelsesvurderingsorganer giver ofte dele af deres aktiviteter i forbindelse med overensstemmelsesvurdering i underentreprise eller benytter sig af en dattervirksomhed. For at sikre det krævede beskyttelsesniveau for de elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der skal bringes i omsætning på EU-markedet, er det afgørende, at underentreprenører og dattervirksomheder opfylder de samme krav som bemyndigede organer hvad angår udførelse af overensstemmelsesvurderingsopgaver. Det er derfor vigtigt, at vurderingen af kompetencen og præstationerne hos de organer, der skal notificeres, og overvågningen af organer, der allerede er notificeret, også omfatter de aktiviteter, der udføres af underentreprenører og dattervirksomheder.
(32)
Det er nødvendigt at øge effektiviteten og gennemsigtigheden af notifikationsproceduren og navnlig at tilpasse den til nye teknologier, så der bliver mulighed for onlinenotifikation.
(33)
Da bemyndigede organer kan tilbyde deres tjenester i hele Unionen, bør de øvrige medlemsstater og Kommissionen kunne gøre indsigelse mod et bemyndiget organ. Det er derfor vigtigt, at der fastsættes en periode, inden for hvilken en eventuel tvivl eller usikkerhed om overensstemmelsesvurderingsorganers kompetence kan afklares, før de påbegynder deres aktiviteter som bemyndigede organer.
(34)
Af konkurrencehensyn er det afgørende, at bemyndigede organer anvender overensstemmelsesvurderingsprocedurerne uden at skabe unødvendige byrder for de erhvervsdrivende. Af samme grund og for at sikre, at de erhvervsdrivende behandles ens, må det sikres, at den tekniske anvendelse af overensstemmelsesvurderingsprocedurer er ensartet. Dette kan bedst opnås gennem koordinering og samarbejde mellem de bemyndigede organer.
(35)
Medlemsstaterne bør træffe alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at sikkerhedskomponenter til elevatorer kun kan bringes i omsætning, hvis de ved korrekt opbevaring og anvendelse i overensstemmelse med deres formål eller under anvendelsesbetingelser, som med rimelighed kan forudses, ikke frembyder nogen risiko for personers sundhed og sikkerhed. Sikkerhedskomponenter til elevatorer bør kun kunne vurderes ikke at opfylde de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav i dette direktiv i forbindelse med anvendelsesbetingelser, som med rimelighed kan forudses, dvs. ved anvendelser, som kan forekomme i forbindelse med lovlig og let forudsigelig menneskelig adfærd.
(36)
Af hensyn til retssikkerheden er det nødvendigt at præcisere, at bestemmelserne om overvågning af EU-markedet og kontrol af produkter, der indføres på EU-markedet, i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er omfattet af dette direktiv. Dette direktiv bør ikke forhindre medlemsstater i at vælge de kompetente myndigheder, der skal udføre disse opgaver.
(37)
For at øge gennemsigtigheden og begrænse sagsbehandlingstiden er det nødvendigt at forbedre den eksisterende beskyttelsesprocedure med henblik på at gøre den mere effektiv og drage fordel af den sagkundskab, der findes i medlemsstaterne.
(38)
Den eksisterende ordning bør suppleres med en procedure, hvorved de berørte parter får mulighed for at blive orienteret om påtænkte foranstaltninger vedrørende elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, der udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed eller, hvor det er relevant, for en ejendoms sikkerhed. Herved vil markedsovervågningsmyndighederne i samarbejde med de relevante erhvervsdrivende også få mulighed for på et tidligere tidspunkt at gribe ind over for sådanne elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer.
(39)
I tilfælde, hvor medlemsstaterne og Kommissionen er enige om berettigelsen af en foranstaltning truffet af en medlemsstat, bør Kommissionen ikke inddrages yderligere, medmindre manglende opfyldelse af kravene kan tillægges mangler ved en harmoniseret standard.
(40)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af dette direktiv bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (10).
(41)
Rådgivningsproceduren bør anvendes til vedtagelse af gennemførelsesretsakter, der pålægger den bemyndigende medlemsstat at træffe de nødvendige afhjælpende foranstaltninger med hensyn til bemyndigede organer, der ikke opfylder eller ikke længere opfylder betingelserne for deres bemyndigelse.
(42)
Undersøgelsesproceduren bør anvendes til vedtagelse af gennemførelsesretsakter vedrørende elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, som indebærer en risiko for personers sikkerhed eller sundhed, eller for andre aspekter af hensynet til samfundets interesser.
(43)
Kommissionen bør vedtage gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks, når det i behørigt begrundede tilfælde vedrørende elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, som er i overensstemmelse med kravene, men indebærer en risiko for personers sikkerhed eller sundhed, er påkrævet af særligt hastende årsager.
(44)
I overensstemmelse med gældende praksis kan det udvalg, der nedsættes ved dette direktiv, spille en værdifuld rolle i forbindelse med behandlingen af spørgsmål vedrørende direktivets anvendelse, som måtte blive rejst af dets formand eller af en repræsentant for en medlemsstat i overensstemmelse med dets forretningsorden.
(45)
Når spørgsmål vedrørende dette direktiv, bortset fra dets gennemførelse eller overtrædelse, behandles, dvs. i en af Kommissionens ekspertgrupper, bør Europa-Parlamentet i overensstemmelse med eksisterende praksis modtage fuld information og dokumentation og, hvor det er hensigtsmæssigt, en invitation til at deltage i sådanne møder.
(46)
Kommissionen bør ved gennemførelsesretsakter og, henset til deres særlige natur, uden anvendelse af forordning (EU) nr. 182/2011 fastsætte, hvorvidt de foranstaltninger, som en medlemsstat har truffet vedrørende ikke-overensstemmende elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, er berettigede eller ej.
(47)
Medlemsstaterne bør fastsætte regler for, hvilke sanktioner der gælder for overtrædelse af bestemmelserne i national lovgivning, der vedtages i henhold til dette direktiv, og sikre, at disse regler håndhæves. Sanktionerne bør være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
(48)
Målet for dette direktiv, nemlig at sikre, at elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer på markedet opfylder kravene vedrørende et højt beskyttelsesniveau for sundhed og sikkerhed, og samtidig garantere, at det indre marked fungerer, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af dets omfang og virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går direktivet ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(49)
Det er nødvendigt at fastsætte rimelige overgangsordninger, som gør det muligt uden at skulle opfylde yderligere produktkrav at gøre sikkerhedskomponenter til elevatorer tilgængelige på markedet, som allerede er bragt i omsætning i henhold til direktiv 95/16/EF inden datoen for anvendelsen af de nationale bestemmelser til gennemførelse af dette direktiv. Distributører bør derfor kunne levere sikkerhedskomponenter til elevatorer, som er bragt i omsætning, dvs. lagerbeholdninger, som allerede befinder sig i distributionskæden, inden datoen for anvendelsen af de nationale bestemmelser til gennemførelse af dette direktiv.
(50)
For at overvåge og sikre at dette direktiv gennemføres og fungerer korrekt, opfordres Kommissionen til at fremsende en rapport til Europa-Parlamentet og til Rådet samt undersøge behovet for et nyt lovforslag på området.
(51)
Forpligtelsen til at gennemføre dette direktiv i national ret bør kun omfatte de bestemmelser, hvori der er foretaget indholdsmæssige ændringer i forhold til det tidligere direktiv. Forpligtelsen til at gennemføre de bestemmelser, hvori der ikke er foretaget ændringer, følger af de tidligere direktiver.
(52)
Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag XIII, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret og anvendelsesdatoer for direktiverne -
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Anvendelsesområde
1. Dette direktiv finder anvendelse på elevatorer, der permanent betjener bygninger og anlæg og som er beregnet til at transportere:
a)
personer
b)
personer og gods
c)
gods alene, hvis elevatorstolen er tilgængelig, dvs. at en person kan træde ind i den uden besvær, og den er udstyret med betjeningsanordninger inde i elevatorstolen eller inden for rækkevidde af en person, der befinder sig i elevatorstolen.
Dette direktiv finder ligeledes anvendelse på de sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er opført på listen i bilag III, der anvendes i de i første afsnit omhandlede elevatorer.
2. Direktivet omfatter ikke:
a)
løftemateriel med en hastighed på 0,15 m/s eller derunder
b)
byggepladselevatorer
c)
tovbaner, herunder svævebaner
d)
elevatorer, der er specielt konstrueret og fremstillet til militære eller politimæssige formål
e)
løftemateriel, fra hvilket der kan udføres arbejde
f)
elevatorer i mineskakter
g)
materiel til at flytte de optrædende under kunstnerisk optræden
h)
løftemateriel installeret i transportmidler
i)
løftemateriel, der hører til en maskine, og som udelukkende er bestemt til adgang til arbejdsstedet, herunder vedligeholdelses- og inspektionssteder på maskinen
j)
tandhjulsbaner
k)
rulletrapper og rullefortove.
3. Når de i direktivet omhandlede risici for en elevators eller en sikkerhedskomponent til elevatorers vedkommende er helt eller delvis omfattet af en særlig EU-retsakt, finder dette direktiv ikke anvendelse, eller det ophører med at finde anvendelse for så vidt angår disse elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer og disse risici, så snart denne specifikke EU-retsakt anvendes.
Artikel 2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1) »elevator«: løftemateriel, der betjener fastlagte niveauer ved hjælp af en elevatorstol, som bevæger sig langs faste styreskinner med en hældningsgrad på over 15° i forhold til det vandrette plan, eller løftemateriel, som bevæger sig ad en fuldstændigt fast bane, selv om den ikke bevæger sig langs faste styreskinner
2) »elevatorstol«: en del af elevatoren, der bærer personer og/eller gods, der skal løftes eller sænkes
3) »elevatormodel«: en repræsentativ elevator, hvis tekniske dokumentation viser, hvorledes de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, vil blive overholdt i de elevatorer, som senere fremstilles på baggrund af elevatormodellen, som er fastlagt efter objektive parametre og anvender identiske sikkerhedskomponenter til elevatorer
4) »gøre tilgængelig på markedet«: enhver levering af en sikkerhedskomponent til elevatorer med henblik på distribution eller forbrug på EU-markedet som led i erhvervsvirksomhed mod eller uden vederlag
5) »bringe i omsætning«:
-
første tilgængeliggørelse på markedet af en sikkerhedskomponent til elevatorer eller
-
levering af en elevator til anvendelse på EU-markedet som led i erhvervsvirksomhed, mod eller uden vederlag
6) »installatør«: en fysisk eller juridisk person, som har ansvaret for en elevators konstruktion, fremstilling, installation og omsætning
7) »fabrikant«: enhver fysisk eller juridisk person, som fremstiller en sikkerhedskomponent til elevatorer eller får en sikkerhedskomponent til elevatorer konstrueret eller fremstillet og markedsfører den under sit navn eller varemærke
8) »bemyndiget repræsentant«: enhver i Unionen etableret fysisk eller juridisk person, som har modtaget en skriftlig fuldmagt fra en installatør til at handle på dennes vegne i forbindelse med varetagelsen af specifikke opgaver
9) »importør«: enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret i Unionen, og som bringer en sikkerhedskomponent til elevatorer fra et tredjeland i omsætning på EU-markedet
10) »distributør«: enhver fysisk eller juridisk person i forsyningskæden, bortset fra fabrikanten eller importøren, som gør en sikkerhedskomponent til elevatorer tilgængelig på markedet
11) »erhvervsdrivende«: installatøren, fabrikanten, den bemyndigede repræsentant, importøren og distributøren
12) »teknisk specifikation«: et dokument, der fastsætter, hvilke tekniske krav en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer skal opfylde
13) »harmoniseret standard«: harmoniseret standard som defineret i artikel 2, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 1025/2012
14) »akkreditering«: akkreditering som defineret i artikel 2, nr. 10), i forordning (EF) nr. 765/2008
15) »nationalt akkrediteringsorgan«: et nationalt akkrediteringsorgan som defineret i artikel 2, nr. 11), i forordning (EF) nr. 765/2008
16) »overensstemmelsesvurdering«: en proces til påvisning af, om de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i dette direktiv, der gælder for en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer, er opfyldt
17) »overensstemmelsesvurderingsorgan«: et organ, der udfører overensstemmelsesvurderingsopgaver, herunder kalibrering, afprøvning, certificering og inspektion
18) »tilbagekaldelse«: for elevatorers vedkommende enhver foranstaltning, der har til formål at opnå afmontering og sikker bortskaffelse af en elevator, og for sikkerhedskomponenters vedkommende enhver foranstaltning, der har til formål at opnå, at en sikkerhedskomponent til elevatorer, der allerede er gjort tilgængelig for installatøren eller slutbrugeren, returneres
19) »tilbagetrækning«: enhver foranstaltning, der har til formål at forhindre, at en sikkerhedskomponent til elevatorer i forsyningskæden gøres tilgængelig på markedet
20) »EU-harmoniseringslovgivning«: alle EU-retsakter, som harmoniserer betingelserne for markedsføring af produkter
21) »CE-mærkning«: mærkning, hvormed installatøren eller fabrikanten angiver, at elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer er i overensstemmelse med de relevante krav i Unionens harmoniseringslovgivning om anbringelse af denne mærkning.
Artikel 3
Fri bevægelighed
1. Medlemsstaterne må ikke forbyde, begrænse eller hindre omsætning eller ibrugtagning af elevatorer eller tilgængeliggørelse på markedet af sikkerhedskomponenter til elevatorer, som opfylder bestemmelserne i dette direktiv, på deres område.
2. Medlemsstaterne modsætter sig ikke, at der på messer, udstillinger, ved demonstrationer osv. præsenteres elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, som ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, forudsat at det ved synlig skiltning klart anføres, at de ikke opfylder bestemmelserne, og at de ikke bringes i omsætning eller gøres tilgængelige på markedet, før de er bragt i overensstemmelse med dette direktiv. Ved demonstrationer må der træffes passende sikkerhedsforanstaltninger for at sikre beskyttelsen af personer.
3. Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for under overholdelse af EU-retten at fastsætte de krav, som de anser for nødvendige for at sikre beskyttelsen af personer i forbindelse med ibrugtagning og benyttelse af de pågældende elevatorer, forudsat at dette ikke indebærer ændring af elevatorerne på en måde, der ikke er specificeret i dette direktiv.
Artikel 4
Bringe i omsætning, gøre tilgængelig på markedet og ibrugtagning
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at elevatorer, som omfattes af dette direktiv, kun kan bringes i omsætning og ibrugtages, hvis de er i overensstemmelse med dette direktiv, og forudsat, at elevatorerne installeres og vedligeholdes på passende vis og anvendes i overensstemmelse med deres formål.
2. Medlemsstaterne træffer alle de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at sikkerhedskomponenter til elevatorer, som omfattes af dette direktiv, kun kan bringes i omsætning og ibrugtages, hvis de er i overensstemmelse med dette direktiv, og forudsat, at de indbygges og vedligeholdes på passende vis og anvendes i overensstemmelse med deres bestemmelse.
Artikel 5
Væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav
1. De elevatorer, som omfattes af dette direktiv, skal opfylde de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I.
2. De sikkerhedskomponenter til elevatorer, som omfattes af dette direktiv, skal opfylde de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I, og muliggøre, at de elevatorer, hvori de indbygges, opfylder disse krav.
Artikel 6
Bygninger og anlæg, hvor elevatorer er installeret
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at den person, der er ansvarlig for arbejdet på bygningen eller anlægget, og elevatorinstallatøren dels udveksler de nødvendige oplysninger, dels træffer de foranstaltninger, der kræves, for at elevatoren kan fungere korrekt og kan benyttes under betryggende forhold.
2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der ikke i elevatorskakter findes andre rørinstallationer eller kabel-/ledningsinstallationer eller udstyr end dem, der er nødvendige for elevatorens drift og sikkerhed.
KAPITEL II
ERHVERVSDRIVENDES FORPLIGTELSER
Artikel 7
Installatørers forpligtelser
1. Installatører skal, når de bringer en elevator i omsætning, sikre, at de er konstrueret, fremstillet, installeret og afprøvet i overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i bilag I.
2. Installatører skal udarbejde den tekniske dokumentation og gennemføre eller få gennemført den relevante overensstemmelsesvurderingsprocedure, jf. artikel 16.
Når det ved en sådan procedure er blevet dokumenteret, at elevatoren er i overensstemmelse med de gældende væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, skal installatøren udarbejde en EU-overensstemmelseserklæring, sikre, at denne ledsager elevatoren, og anbringe CE-mærkningen.
3. Installatøren skal opbevare den tekniske dokumentation, EU-overensstemmelseserklæringen og i givet fald godkendelsen/-erne i ti år efter, at elevatoren er blevet bragt i omsætning.
4. For så vidt angår de risici, der måtte være forbundet med en elevator, skal installatører, når det anses for hensigtsmæssigt med henblik på beskyttelse af forbrugernes sundhed og sikkerhed, undersøge og om nødvendigt føre register over klager og elevatorer, der ikke opfylder kravene.
5. Installatører skal sikre, at elevatoren er forsynet med et type-, parti-, eller serienummer eller anden form for angivelse, ved hjælp af hvilken den kan identificeres.
6. Installatørers navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og den postadresse, hvor de kan kontaktes, skal fremgå af elevatoren. Adressen skal angive ét enkelt sted, hvor installatøren kan kontaktes. Kontaktoplysningerne skal angives på et for slutbrugerne og markedsovervågningsmyndighederne let forståeligt sprog.
7. Installatører skal sikre, at elevatoren ledsages af den i punkt 6.2 i bilag I omhandlede brugsanvisning på et for slutbrugere letforståeligt sprog fastsat af den medlemsstat, hvor elevatoren bringes i omsætning. Denne brugsanvisning samt en eventuel mærkning skal være klar og forståelig.
8. Hvis installatører finder eller har grund til at tro, at en elevator, de har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, skal de straks træffe de nødvendige foranstaltninger for at bringe elevatoren i overensstemmelse. Endvidere skal installatører, hvis produktet udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor de har bragt elevatoren i omsætning, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne foranstaltninger.
9. Installatører skal på baggrund af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den alle de oplysninger og al den dokumentation på papir eller elektronisk, der er nødvendig for at påvise elevatorens overensstemmelse med dette direktiv, på et for denne myndighed let forståeligt sprog.
De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som elevatorer, de har bragt i omsætning, udgør.
Artikel 8
Fabrikanters forpligtelser
1. Fabrikanter skal, når de bringer deres sikkerhedskomponenter til elevatorer i omsætning, sikre, at de er konstrueret og fremstillet overensstemmelse med artikel 5, stk. 2.
2. Fabrikanter skal udarbejde den krævede tekniske dokumentation og gennemføre eller få gennemført den relevante overensstemmelsesvurderingsprocedure, jf. artikel 15.
Når det er blevet dokumenteret ved en sådan procedure, at en sikkerhedskomponent til elevatorer er i overensstemmelse med de gældende væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, skal fabrikanter udarbejde en EU-overensstemmelseserklæring, sikre at denne ledsager komponenten og anbringe CE-mærkningen.
3. Fabrikanter skal opbevare den tekniske dokumentation, EU-overensstemmelseserklæringen og, hvor det er relevant, godkendelsen/-erne i ti år efter, at sikkerhedskomponenten til elevatorer er blevet bragt i omsætning.
4. Fabrikanter skal sikre, at der findes procedurer til sikring af produktionsseriers fortsatte overensstemmelse med dette direktiv. Der skal i fornødent omfang tages hensyn til ændringer i produktkonstruktion eller kendetegn og til ændringer i de harmoniserede standarder eller andre tekniske specifikationer, som der er henvist til for at dokumentere en sikkerhedskomponent til elevatorers overensstemmelse.
For så vidt angår de risici, der måtte være forbundet med en sikkerhedskomponent til elevatorer, skal fabrikanter, når det anses for hensigtsmæssigt, med henblik på beskyttelse af forbrugernes sundhed og sikkerhed foretage stikprøvekontrol af sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er gjort tilgængelige på markedet, undersøge og om nødvendigt føre register over klager, sikkerhedskomponenter til elevatorer, der ikke opfylder kravene, og tilbagekaldelser af sikkerhedskomponenter til elevatorer og holde distributører og installatører orienteret om enhver sådan overvågning.
5. Fabrikanter skal sikre, at sikkerhedskomponenter til elevatorer, som de har bragt i omsætning, er forsynet med et type-, parti- eller serienummer eller en anden form for angivelse, ved hjælp af hvilken de kan identificeres, eller hvis dette på grund af sikkerhedskomponentens størrelse eller art ikke er muligt, at de krævede oplysninger fremgår af den i artikel 19, stk. 1, omhandlede mærkning.
6. Fabrikanters navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og den postadresse, hvor de kan kontaktes, skal fremgå af sikkerhedskomponenten til elevatorer, eller hvis dette ikke er muligt, af den i artikel 19, stk. 1, omhandlede mærkning. Adressen skal angive ét enkelt sted, hvor fabrikanten kan kontaktes. Kontaktoplysningerne skal angives på et for slutbrugerne og markedsovervågningsmyndighederne let forståeligt sprog.
7. Fabrikanter skal sikre, at sikkerhedskomponenten til elevatorer ledsages af den i punkt 6.1 i bilag I omhandlede brugsanvisning på et for slutbrugere letforståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat. Denne brugsanvisning samt en eventuel mærkning skal være klar og forståelig.
8. Hvis fabrikanter finder eller har grund til at tro, at en sikkerhedskomponent til elevatorer, de har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, skal de straks træffe de nødvendige foranstaltninger for at bringe denne sikkerhedskomponent til elevatorer i overensstemmelse eller om nødvendigt trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage. Endvidere skal fabrikanter, hvis sikkerhedskomponenten til elevatorer udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor de har gjort sikkerhedskomponenten til elevatorer tilgængelig på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne foranstaltninger.
9. Fabrikanter skal på baggrund af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den alle de oplysninger og al den dokumentation på papir eller elektronisk, der er nødvendig for at påvise sikkerhedskomponenten til elevatorers overensstemmelse med dette direktiv, på et for denne myndighed let forståeligt sprog.
De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici, som sikkerhedskomponenter til elevatorer, de har bragt i omsætning, udgør.
Artikel 9
Bemyndigede repræsentanter
1. Fabrikanten eller installatøren kan ved skriftlig fuldmagt udpege en bemyndiget repræsentant.
Forpligtelserne i henhold til artikel 7, stk. 1, eller artikel 8, stk. 1, og forpligtelsen til at udarbejde den tekniske dokumentation, jf. artikel 7, stk. 2, eller artikel 8, stk. 2, må ikke være en del af den bemyndigede repræsentants fuldmagt.
2. Bemyndigede repræsentanter skal udføre de opgaver, der er fastsat i den fuldmagt, de har modtaget fra fabrikanten eller installatøren. Fuldmagten skal som minimum sætte den bemyndigede repræsentant i stand til:
a)
at sørge for, at EU-overensstemmelseserklæringen og i givet fald godkendelsen/-erne vedrørende fabrikantens eller installatørens kvalitetssystem og den tekniske dokumentation står til rådighed for de nationale markedsovervågningsmyndigheder i ti år efter, at sikkerhedskomponenten til elevatorer eller elevatoren er blevet bragt i omsætning
b)
på baggrund af den kompetente nationale myndigheds begrundede anmodning, at give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at påvise sikkerhedskomponenten til elevatorers eller elevatorens overensstemmelse med lovgivningen
c)
at samarbejde med de nationale kompetente myndigheder, hvis disse anmoder herom, om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som de sikkerhedskomponenter til elevatorer eller elevatorer, der er omfattet af hans fuldmagt, udgør.
Artikel 10
Forpligtelser for importører
1. Importører skal kun bringe sikkerhedskomponenter til elevatorer, der opfylder kravene, i omsætning.
2. Importører skal, før de bringer en sikkerhedskomponent til elevatorer i omsætning, sikre, at fabrikanten har gennemført den i artikel 15 omhandlede relevante overensstemmelsesvurderingsprocedure. De skal sikre, at fabrikanten har udarbejdet den tekniske dokumentation, at sikkerhedskomponenten til elevatorer er forsynet med CE-mærkning og er ledsaget af EU-overensstemmelseserklæringen og den krævede dokumentation, og at fabrikanten har opfyldt kravene i artikel 8, stk. 5 og 6.
Hvis en importør finder eller har grund til at tro, at en sikkerhedskomponent til elevatorer ikke er i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, må han ikke bringe sikkerhedskomponenten i omsætning, før den er blevet bragt i overensstemmelse. Derudover skal importøren, når sikkerhedskomponenten til elevatorer udgør en risiko, underrette fabrikanten samt markedsovervågningsmyndighederne herom.
3. Importørers navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og postadresse, hvor de kan kontaktes, skal fremgå af sikkerhedskomponenter til elevatorer, eller hvis dette ikke er muligt, af emballagen eller af et dokument, der ledsager sikkerhedskomponenter til elevatorer. Kontaktoplysningerne skal angives på et for slutbrugerne og markedsovervågningsmyndighederne let forståeligt sprog.
4. Importører skal sikre, at sikkerhedskomponenten til elevatorer ledsages af den i punkt 6.1 i bilag I omhandlede brugsanvisning på et for forbrugere og andre slutbrugere letforståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat.
5. Importører skal sikre, at opbevarings- og transportbetingelserne for sikkerhedskomponenter til elevatorer, som de har ansvaret for, ikke bringer deres overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i artikel 5, stk. 2, i fare.
6. For så vidt angår de risici, der måtte være forbundet med en sikkerhedskomponent til elevatorer, skal importører, når det anses for hensigtsmæssigt med henblik på beskyttelse af forbrugernes sundhed og sikkerhed, foretage stikprøvekontrol af sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er gjort tilgængelige på markedet, undersøge og om nødvendigt føre register over klager, sikkerhedskomponenter til elevatorer, der ikke opfylder kravene, og tilbagekaldelser af sikkerhedskomponenter til elevatorer og holde distributører og installatører orienteret om enhver sådan overvågning.
7. Hvis importører finder eller har grund til at tro, at en sikkerhedskomponent til elevatorer, de har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med nærværende direktiv, skal de straks træffe de nødvendige foranstaltninger for at bringe denne sikkerhedskomponent i overensstemmelse med lovgivningen eller om nødvendigt trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage. Endvidere skal importører, hvis sikkerhedskomponenten til elevatorer udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor de har gjort sikkerhedskomponenten til elevatorer tilgængelig på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne foranstaltninger.
8. Importører skal i ti år efter, at sikkerhedskomponenten til elevatorer er bragt i omsætning, opbevare en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen og i givet fald godkendelsen/-erne, således at disse står til rådighed for markedsovervågningsmyndighederne, og sikre, at den tekniske dokumentation kan stilles til rådighed for disse myndigheder, hvis de anmoder herom.
9. Importører skal på baggrund af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den alle de oplysninger og al den dokumentation på papir eller elektronisk, der er nødvendig for at konstatere sikkerhedskomponenten til elevatorers overensstemmelse med lovgivningen, på et for denne myndighed let forståeligt sprog. De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici ved sikkerhedskomponenter til elevatorer, de har bragt i omsætning.
Artikel 11
Distributørers forpligtelser
1. Distributører skal, når de gør en sikkerhedskomponent til elevatorer tilgængelig på markedet, handle med fornøden omhu over for kravene i dette direktiv.
2. Før distributører gør en sikkerhedskomponent til elevatorer tilgængelig på markedet, skal de sikre, at sikkerhedskomponenten er forsynet med CE-mærkningen og er ledsaget af EU-overensstemmelseserklæringen, af den krævede dokumentation og den i bilag I, punkt 6.1, omtalte brugsanvisning på et for slutbrugerne letforståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat, og at fabrikanten og importøren har opfyldt kravene i henholdsvis artikel 8, stk. 5 og 6, og artikel 10, stk. 3.
Hvis en distributør finder eller har grund til at tro, at en sikkerhedskomponent til elevatorer ikke er i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, må han ikke bringe sikkerhedskomponenten til elevatorer i omsætning, før den er blevet bragt i overensstemmelse. Derudover skal distributøren, når sikkerhedskomponenten til elevatorer udgør en risiko, underrette fabrikanten eller importøren samt markedsovervågningsmyndighederne herom.
3. Distributører skal sikre, at opbevarings- og transportbetingelserne for sikkerhedskomponenter til elevatorer, som de har ansvaret for, ikke bringer deres overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, i fare.
4. Hvis distributører finder eller har grund til at tro, at en sikkerhedskomponent til elevatorer, de har gjort tilgængelig på markedet, ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, skal de sikre, at der træffes de nødvendige foranstaltninger for at bringe den pågældende sikkerhedskomponent i overensstemmelse eller om nødvendigt trække den tilbage fra markedet eller kalde den tilbage. Endvidere skal distributører, hvis sikkerhedskomponenten til elevatorer udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor de har gjort sikkerhedskomponenten til elevatorer tilgængelig på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særligt den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne foranstaltninger.
5. Distributører skal på baggrund af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den alle de oplysninger og al den dokumentation på papir eller elektronisk, der er nødvendig for at påvise en sikkerhedskomponent til elevatorers overensstemmelse med lovgivningen. De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici, som sikkerhedskomponenter til elevatorer, de har gjort tilgængelig på markedet, udgør.
Artikel 12
Tilfælde, i hvilke fabrikantens forpligtelser finder anvendelse på importøren og distributøren
En importør eller distributør anses for at være fabrikant i dette direktivs forstand og er underlagt de samme forpligtelser som fabrikanten, jf. artikel 8, når han bringer en sikkerhedskomponent til elevatorer i omsætning under sit navn eller varemærke eller ændrer en sikkerhedskomponent til elevatorer, der allerede er bragt i omsætning på en sådan måde, at det kan berøre overensstemmelsen med dette direktiv.
Artikel 13
Identifikation af erhvervsdrivende
Efter anmodning skal erhvervsdrivende over for markedsovervågningsmyndighederne identificere:
a)
enhver erhvervsdrivende, som har leveret dem en sikkerhedskomponent til elevatorer
b)
enhver erhvervsdrivende, som de har leveret en sikkerhedskomponent til elevatorer til.
Erhvervsdrivende skal kunne forelægge de oplysninger, der er omhandlet i første afsnit, i ti år, efter at sikkerhedskomponenten til elevatorer er blevet leveret til dem, og i ti år, efter at de har leveret sikkerhedskomponenten til elevatorer.
KAPITEL III
ELEVATORERS OG SIKKERHEDSKOMPONENTER TIL ELEVATORERS OVERENSSTEMMELSE
Artikel 14
Overensstemmelsesformodning for elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer
Elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, som er i overensstemmelse med harmoniserede standarder eller dele deraf, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, formodes at være i overensstemmelse med de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er omfattet af disse standarder eller dele deraf, som er fastsat i bilag I.
Artikel 15
Overensstemmelsesvurderingsprocedurer for sikkerhedskomponenter til elevatorer
Sikkerhedskomponenter til elevatorer skal underkastes en af de i det følgende nævnte overensstemmelsesvurderingsprocedurer:
a)
modellen af sikkerhedskomponenten til elevatorer underkastes den i bilag IV, del A, fastsatte EU-typeafprøvning, og typeoverensstemmelsen sikres ved stikprøvekontrol af de i bilag IX anførte sikkerhedskomponenter til elevatorer
b)
modellen af sikkerhedskomponenten til elevatorer underkastes den i bilag IV, del A, fastsatte EU-typeafprøvning og omfattes af en typeoverensstemmelse på baggrund af kvalitetssikring af produktet i overensstemmelse med bilag VI
c)
overensstemmelse på baggrund af hele kvalitetssikringen som fastsat i bilag VII.
Artikel 16
Overensstemmelsesvurderingsprocedurer for elevatorer
1. En elevator skal gennemgå en af følgende overensstemmelsesvurderingsprocedurer:
a)
hvis den er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med en elevatormodel, som har gennemgået den i bilag IV, del B, fastsatte EU-typeafprøvning:
i)
afsluttende kontrol for elevatorer som fastsat i bilag V
ii)
typeoverensstemmelse på baggrund af produktkvalitetssikring for elevatorer som fastsat i bilag X
iii)
typeoverensstemmelse på baggrund af produktkvalitetssikring for elevatorer som fastsat i bilag XII
b)
hvis den er konstrueret og fremstillet i henhold til et kvalitetssystem, der er godkendt i overensstemmelse med bilag XI:
i)
afsluttende kontrol for elevatorer som fastsat i bilag V
ii)
typeoverensstemmelse på baggrund af produktkvalitetssikring for elevatorer som fastsat i bilag X
iii)
typeoverensstemmelse på baggrund af produktionskvalitetssikring for elevatorer som fastsat i bilag XII
c)
overensstemmelse på baggrund af enhedsverifikation for elevatorer som fastsat i bilag VIII
d)
overensstemmelse på baggrund af fuld kvalitetssikring samt konstruktionsundersøgelse for elevatorer som fastsat i bilag XI.
2. I de i stk. 1, litra a) og b), nævnte tilfælde, hvor den person, som er ansvarlig for konstruktionen og fremstillingen af elevatoren, og den person, der er ansvarlig for installationen og afprøvningen af elevatoren, ikke er den samme, skal førstnævnte forsyne sidstnævnte med al den nødvendige dokumentation og information, for at sidstnævnte kan installere og afprøve elevatoren korrekt og sikkert.
3. Alle tilladte variationer mellem elevatormodellen og de elevatorer, der er fremstillet på baggrund heraf, skal være klart angivet (med maksimums- og minimumsværdier) i den tekniske dokumentation.
4. Det er tilladt ved beregninger og/eller på baggrund af konstruktionstegninger at påvise ensartetheden inden for en serie anordninger og deres installation, for så vidt angår overholdelsen af de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I.
Artikel 17
EU-overensstemmelseserklæring
1. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, at det er blevet dokumenteret, at de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i bilag I er opfyldt.
2. EU-overensstemmelseserklæringen skal følge den model, der er fastsat i bilag II, indeholde de elementer, der er anført i de relevante bilag V-XII, og løbende ajourføres. Den skal oversættes til det eller de officielle sprog, der kræves af den medlemsstat, hvor elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer bringes i omsætning eller gøres tilgængelige på markedet.
3. Hvis en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer er omfattet af mere end én EU-retsakt, der kræver en EU-overensstemmelseserklæring, udfærdiges der en enkelt EU-overensstemmelseserklæring for alle sådanne EU-retsakter. Det skal af erklæringen fremgå, hvilke EU-retsakter den vedrører, herunder hvor disse er offentliggjort.
4. Ved at udfærdige EU-overensstemmelseserklæringen står fabrikanten inde for, at sikkerhedskomponenten til elevatorer opfylder de gældende krav, og installatøren står inde for, at elevatoren opfylder kravene i dette direktiv.
Artikel 18
Generelle principper for CE-mærkningen
CE-mærkningen er underkastet de generelle principper i artikel 30 i forordning (EF) nr. 765/2008.
Artikel 19
Regler og betingelser for anbringelse af CE-mærkningen og anden mærkning
1. CE-mærkningen anbringes i den enkelte elevatorstol og på hver enkelt sikkerhedskomponent til elevatorer, så den er synlig, let læselig og ikke kan slettes, eller, hvis dette ikke er muligt, på en mærkat, der er fastgjort på sikkerhedskomponenten til elevatorer.
2. CE-mærkningen anbringes, før elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer bringes i omsætning.
3. CE-mærkningen på elevatorer efterfølges af identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, der deltager i en eller flere af følgende overensstemmelsesvurderingsprocedurer:
a)
den afsluttende kontrol som omhandlet i bilag V
b)
enhedsverifikation som omhandlet i bilag VIII
c)
kvalitetssikring som omhandlet i bilag X, XI eller XII.
4. CE-mærkningen på sikkerhedskomponenter til elevatorer efterfølges af identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, der deltager i en eller flere af følgende overensstemmelsesvurderingsprocedurer:
a)
produktkvalitetssikring som omhandlet i bilag VI
b)
fuld kvalitetssikring som omhandlet i bilag VII
c)
typeoverensstemmelse med stikprøvekontrol for sikkerhedskomponenter til elevatorer som omhandlet i bilag IX.
5. Det bemyndigede organs identifikationsnummer anbringes af organet selv eller efter dettes anvisninger af fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant eller af installatøren eller dennes bemyndigede repræsentant.
Der kan efter CE-mærkningen og det bemyndigede organs identifikationsnummer anbringes en anden form for angivelse vedrørende særlig risiko- eller anvendelse.
6. Medlemsstaterne skal benytte sig af eksisterende mekanismer til sikring af, at CE-mærkningsordningen anvendes korrekt, og træffe de fornødne foranstaltninger i tilfælde af uretmæssig anvendelse af mærkningen.
KAPITEL IV
NOTIFIKATION AF OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSORGANER
Artikel 20
Notifikation
Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om, hvilke organer der er bemyndiget til som uafhængig tredjepart at udføre overensstemmelsesvurdering i henhold til dette direktiv.
Artikel 21
Bemyndigende myndigheder
1. Medlemsstaterne udpeger en bemyndigende myndighed, som skal være ansvarlig for at indføre og gennemføre de nødvendige procedurer for vurdering og notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågningen af bemyndigede organer, herunder overholdelsen af artikel 26.
2. Medlemsstaterne kan fastsætte, at den i stk. 1 omhandlede vurdering og overvågning skal foretages af et nationalt akkrediteringsorgan som defineret i og i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 765/2008.
3. Hvis den bemyndigende myndighed uddelegerer eller på anden måde overlader vurderingen, notifikationen eller overvågningen som omhandlet i stk. 1 til et organ, som ikke er en del af en myndighed, skal dette organ være en juridisk enhed og med de fornødne ændringer overholde kravene i artikel 22. Desuden skal det have truffet foranstaltninger til dækning af erstatningsansvar i forbindelse med sine aktiviteter.
4. Den bemyndigende myndighed skal påtage sig det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af det i stk. 3 omhandlede organ.
Artikel 22
Krav vedrørende bemyndigende myndigheder
1. En bemyndigende myndighed skal oprettes på en sådan måde, at der ikke opstår interessekonflikter med overensstemmelsesvurderingsorganer.
2. En bemyndigende myndighed skal være organiseret og arbejde på en sådan måde, at der i dens arbejde sikres objektivitet og uvildighed.
3. En bemyndigende myndighed skal være organiseret på en sådan måde, at alle beslutninger om notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganet træffes af kompetente personer, der ikke er identiske med dem, der foretog vurderingen.
4. En bemyndigende myndighed må ikke tilbyde eller udføre aktiviteter, som udføres af overensstemmelsesvurderingsorganer, eller yde rådgivningsservice på kommercielt eller konkurrencemæssigt grundlag.
5. En bemyndigende myndighed skal sikre, at de indhentede oplysninger behandles fortroligt.
6. En bemyndigende myndighed skal have et tilstrækkeligt antal kompetente medarbejdere til, at den kan udføre sine opgaver behørigt.
Artikel 23
Oplysningskrav for bemyndigende myndigheder
Medlemsstaterne skal underrette Kommissionen om deres nationale procedurer for vurdering og notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågning af bemyndigede organer og om eventuelle ændringer heraf.
Kommissionen offentliggør disse oplysninger.
Artikel 24
Krav vedrørende bemyndigede organer
1. I forbindelse med notifikation skal et overensstemmelsesvurderingsorgan opfylde kravene i stk. 2-11.
2. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal oprettes i henhold til en medlemsstats nationale lovgivning og skal være en juridisk person.
3. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal være et tredjepartsorgan, der er uafhængigt af den organisation eller de elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, det vurderer.
Et organ, der tilhører en erhvervsorganisation eller brancheforening, som repræsenterer virksomheder, der er involveret i konstruktion, fremstilling, tilvejebringelse, sammensætning, brug eller vedligeholdelse af elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, som det vurderer, kan, forudsat at det er påvist, at det er uafhængigt, og at der ikke foreligger interessekonflikter, anses for at være et sådant organ.
4. Overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, må ikke være konstruktør, fabrikant, leverandør, installatør, køber, ejer, bruger eller reparatør af de elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, som de vurderer, eller repræsentant for nogen af disse parter.
Dette forhindrer ikke anvendelsen af vurderede elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er nødvendige for overensstemmelsesvurderingsorganets aktiviteter, eller anvendelse af sådanne elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer i personligt øjemed.
Dette udelukker ikke, at der kan udveksles tekniske oplysninger mellem fabrikanten eller installatøren og organet.
Overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, må ikke være direkte inddraget i konstruktion, fremstilling, markedsføring, installering, anvendelse eller vedligeholdelse af de pågældende elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer eller repræsentere parter, der er inddraget i disse aktiviteter.
De må ikke deltage i aktiviteter, som kan være i strid med deres objektivitet eller integritet i forbindelse med de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, de er bemyndiget til at udføre. Dette gælder navnlig rådgivningsservice.
Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal sikre, at dets dattervirksomheders eller underentreprenørers aktiviteter ikke påvirker fortroligheden, objektiviteten og uvildigheden af dets overensstemmelsesvurderingsaktiviteter.
5. Overensstemmelsesvurderingsorganet og dets personale skal udføre overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne med den størst mulige faglige integritet og den nødvendige tekniske kompetence på det specifikke område og må ikke påvirkes af nogen form for pression og incitamenter, navnlig af økonomisk art, som kan have indflydelse på deres bedømmelse eller resultaterne af deres overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, særlig fra personer eller grupper af personer, som har en interesse i resultaterne af disse aktiviteter.
6. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal kunne gennemføre alle de overensstemmelsesvurderingsopgaver, som pålægges det i bilag IV-XII, og for hvilke det er blevet bemyndiget, uanset om disse opgaver udføres af overensstemmelsesvurderingsorganet selv eller på dets vegne og på dets ansvar.
Til enhver tid og for hver overensstemmelsesvurderingsprocedure og hver type eller kategori af elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, for hvilke det er blevet bemyndiget, skal overensstemmelsesvurderingsorganet have følgende til rådighed:
a)
det nødvendige personale med teknisk viden og tilstrækkelig og relevant erfaring til at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaverne
b)
de nødvendige beskrivelser af de procedurer, i henhold til hvilke overensstemmelsesvurderingen foretages, således at gennemsigtigheden og muligheden for at reproducere disse procedurer sikres. Det skal have indført hensigtsmæssige politikker og procedurer, som skelner mellem de opgaver, det udfører i sin egenskab af bemyndiget organ, og enhver anden form for aktivitet
c)
de nødvendige procedurer for udførsel af aktiviteter under hensyntagen til de pågældende virksomheders størrelse, den sektor, de opererer inden for, deres struktur, hvor kompleks den pågældende produktteknologi er, og produktionsprocessens masse- eller seriemæssige karakter.
Overensstemmelsesvurderingsorganet skal have de fornødne midler til at udføre de tekniske og administrative opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne på passende vis og skal have adgang til alt nødvendigt udstyr og alle nødvendige faciliteter.
7. Det personale, der er ansvarligt for at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver, skal have:
a)
en god teknisk og faglig uddannelse omfattende alle overensstemmelsesvurderingsaktiviteter inden for det område, på hvilket overensstemmelsesvurderingsorganet er blevet bemyndiget
b)
et tilstrækkeligt kendskab til kravene vedrørende de vurderinger, de foretager, og den nødvendige bemyndigelse til at udføre sådanne vurderinger
c)
et tilstrækkeligt kendskab til og en tilstrækkelig forståelse af de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, som er fastsat i bilag I, de relevante harmoniserede standarder, Unionens relevante harmoniseringslovgivning og den relevante nationale lovgivning
d)
den nødvendige færdighed i at udarbejde de attester, redegørelser og rapporter, som dokumenterer, at vurderingerne er blevet foretaget.
8. Det skal sikres, at overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der har ansvar for udførelse af overensstemmelsesvurdering, arbejder uvildigt.
Aflønningen af den øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurderingsopgaverne, må ikke være afhængig af antallet af foretagne vurderinger eller af resultatet af disse vurderinger.
9. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre staten er ansvarlig i henhold til national lovgivning, eller medlemsstaten selv er direkte ansvarlig for overensstemmelsesvurderingen.
10. Overensstemmelsesvurderingsorganets personale har tavshedspligt med hensyn til alle oplysninger, det kommer i besiddelse af ved udførelsen af sine opgaver i henhold til bilag IV-XII eller enhver bestemmelse i en national lov, som gennemfører det, undtagen over for de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor aktiviteterne udføres. Ejendomsrettigheder skal beskyttes.
11. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal deltage i eller sikre, at det af dets personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurderingsopgaverne, er orienteret om de relevante standardiseringsaktiviteter samt om de aktiviteter, der foregår i den koordineringsgruppe af bemyndigede organer for elevatorer, der er nedsat i henhold til artikel 36. Overensstemmelsesvurderingsorganerne skal som generelle retningslinjer anvende de administrative afgørelser og dokumenter, som er resultatet af den nævnte gruppes arbejde.
Artikel 25
Overensstemmelsesformodning hos bemyndigede organer
Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan dokumenterer, at det opfylder kriterierne i de relevante harmoniserede standarder eller dele heraf, hvortil der er offentliggjort en reference i Den Europæiske Unions Tidende, formodes det at opfylde kravene i artikel 24, for så vidt som de gældende harmoniserede standarder dækker disse krav.
Artikel 26
Dattervirksomheder og underentreprise i tilknytning til bemyndigede organer
1. Hvis et bemyndiget organ giver bestemte opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i underentreprise eller anvender en dattervirksomhed, skal det sikre, at underentreprenøren eller dattervirksomheden opfylder kravene i artikel 24, og underrette den bemyndigende myndighed herom.
2. Det bemyndigede organ har det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af underentreprenører eller dattervirksomheder, uanset hvor disse er etableret.
3. Aktiviteter kan kun gives i underentreprise eller udføres af en dattervirksomhed, hvis kunden har givet sit samtykke.
4. Det bemyndigede organ skal kunne stille de relevante dokumenter vedrørende vurderingen af underentreprenørens eller dattervirksomhedens kvalifikationer og det arbejde, som de har udført i henhold til bilag IV-XII, til rådighed for den bemyndigende myndighed.
Artikel 27
Ansøgning om notifikation
1. Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal indgive en ansøgning om notifikation til den bemyndigende myndighed i den medlemsstat, hvor det er etableret.
2. Ansøgningen om notifikation skal ledsages af en beskrivelse af de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, den eller de overensstemmelsesvurderingsprocedurer og de elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, som organet hævder at være kompetent til, samt af et eventuelt akkrediteringscertifikat udstedt af et nationalt akkrediteringsorgan, hvorved det attesteres, at overensstemmelsesvurderingsorganet opfylder kravene i artikel 24.
3. Hvis det pågældende overensstemmelsesvurderingsorgan ikke kan forelægge et akkrediteringscertifikat, forelægger det den bemyndigende myndighed al den dokumentation, der er nødvendig for at kontrollere, anerkende og regelmæssigt overvåge, at det opfylder kravene i artikel 24.
Artikel 28
Notifikationsprocedure
1. De bemyndigende myndigheder må kun notificere overensstemmelsesvurderingsorganer, som opfylder kravene i artikel 24.
2. De skal underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater ved hjælp af det elektroniske notifikationsværktøj, der er udviklet og forvaltes af Kommissionen.
3. Notifikationen skal indeholde fyldestgørende oplysninger om overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne, den eller de pågældende overensstemmelsesvurderingsprocedure(r) og hvilke elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er tale om, og den relevante dokumentation for kompetencen.
4. Hvis en notifikation ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat som omhandlet i artikel 27, stk. 2, skal den bemyndigende myndighed forelægge Kommissionen og de øvrige medlemsstater den dokumentation, der attesterer overensstemmelsesvurderingsorganets kompetence, og oplysninger om de ordninger, der er indført til sikring af, at der regelmæssigt føres tilsyn med organet, og at organet også i fremtiden vil opfylde de i artikel 24 fastsatte krav.
5. Det pågældende organ må kun udføre aktiviteter som bemyndiget organ, hvis Kommissionen og de øvrige medlemsstater ikke har gjort indsigelse inden for to uger efter en notifikation baseret på et akkrediteringscertifikat og inden for to måneder efter en notifikation, der ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat.
Kun et sådant organ anses for at være et bemyndiget organ i dette direktiv.
6. Den bemyndigende myndighed skal underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om eventuelle relevante efterfølgende ændringer af notifikationen.
Artikel 29
Identifikationsnumre for og lister over bemyndigede organer
1. Kommissionen skal tildele de bemyndigede organer et identifikationsnummer.
Hvert bemyndiget organ tildeles kun ét identifikationsnummer, også selv om organet er bemyndiget i henhold til flere EU-retsakter.
2. Kommissionen offentliggør listen over organer, der er bemyndiget i henhold til dette direktiv, herunder de identifikationsnumre, de er blevet tildelt, og de aktiviteter, til hvilke de er bemyndiget.
Kommissionen sikrer, at listen ajourføres.
Artikel 30
Ændringer af notifikationen
1. Hvis en bemyndigende myndighed har konstateret eller er blevet orienteret om, at et bemyndiget organ ikke længere opfylder kravene i artikel 24, eller at det ikke opfylder sine forpligtelser, skal den bemyndigende myndighed begrænse, suspendere eller inddrage notifikationen, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt, afhængigt af i hvor alvorlig grad organet ikke opfylder disse krav eller forpligtelser. Den skal straks underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom.
2. Hvis en notifikation begrænses, suspenderes eller inddrages, eller hvis det bemyndigede organ har indstillet sine aktiviteter, skal den bemyndigende medlemsstat træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dette organs sager enten behandles af et andet bemyndiget organ eller står til rådighed for de ansvarlige bemyndigende myndigheder og markedsovervågningsmyndigheder efter disses anmodning.
Artikel 31
Anfægtelse af bemyndigede organers kompetence
1. Kommissionen skal undersøge alle sager, hvor den tvivler på et bemyndiget organs kompetence eller på, at et bemyndiget organ fortsat opfylder de krav og forpligtelser, der påhviler det, og tilfælde, hvor den bliver gjort opmærksom på en sådan tvivl.
2. Den bemyndigende medlemsstat skal efter anmodning forelægge Kommissionen alle oplysninger om grundlaget for notifikationen eller det bemyndigede organs fortsatte kompetence.
3. Kommissionen skal sikre, at alle følsomme oplysninger, den indhenter som led i sine undersøgelser, behandles fortroligt.
4. Hvis Kommissionen konstaterer, at et bemyndiget organ ikke eller ikke længere opfylder kravene vedrørende sin notifikation, skal den vedtage en gennemførelsesretsakt, der pålægger den bemyndigende medlemsstat at træffe de nødvendige foranstaltninger, herunder om nødvendigt inddragelse af notifikationen.
Gennemførelsesretsakten vedtages efter rådgivningsproceduren i artikel 42, stk. 2.
Artikel 32
Proceduremæssige forpligtelser for bemyndigede organer
1. Bemyndigede organer skal foretage overensstemmelsesvurdering i overensstemmelse med de overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er fastsat i artikel 15 og 16.
2. Overensstemmelsesvurderingerne skal foretages i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, således at de erhvervsdrivende ikke pålægges unødige byrder. Bemyndigede organer skal udføre deres aktiviteter under behørig hensyntagen til de pågældende virksomheders størrelse, den sektor, som de opererer inden for, deres struktur, hvor kompleks den pågældende teknologi for elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer er, og produktionsprocessens masse- og seriemæssige karakter.
I denne forbindelse skal de dog respektere den grad af stringens og det beskyttelsesniveau, der kræves for elevatorers og sikkerhedskomponenter til elevatorers overensstemmelse med dette direktiv.
3. Hvis et bemyndiget organ finder, at de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i dette direktiv eller i de dertil hørende harmoniserede standarder eller andre tekniske specifikationer, ikke er opfyldt af installatøren eller fabrikanten, skal det anmode installatøren eller fabrikanten om at afhjælpe dette og udsteder ikke en attest.
4. Hvis et bemyndiget organ i forbindelse med overensstemmelsesovervågning, efter at der allerede er blevet udstedt en attest eller truffet beslutning om godkendelse, finder, at et en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer ikke længere opfylder kravene, skal det anmode installatøren eller fabrikanten om at afhjælpe dette og om nødvendigt suspendere eller inddrage attesten eller godkendelsen.
5. Hvis der ikke træffes afhjælpende foranstaltninger, eller hvis disse ikke har den ønskede virkning, skal det bemyndigede organ begrænse, suspendere eller inddrage eventuelle attester eller godkendelser, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt.
Artikel 33
Appel af afgørelser fra bemyndigede organer
Medlemsstaterne sikrer, at de bemyndigede organers afgørelser kan appelleres.
Artikel 34
Oplysningskrav for bemyndigede organer
1. De bemyndigede organer skal oplyse den bemyndigende myndighed om:
a)
ethvert tilfælde, hvor udstedelse af en attest er blevet nægtet, samt begrænsninger, suspenderinger eller inddragelser af attester og godkendelser
b)
ethvert forhold, der har indflydelse på omfanget af eller betingelserne for notifikationen
c)
enhver anmodning om oplysninger om udførte overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, som de har modtaget fra markedsovervågningsmyndighederne
d)
efter anmodning, overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, der er udført inden for det område, hvor de er bemyndiget, og enhver anden aktivitet, der er udført, herunder grænseoverskridende aktiviteter og underentreprise.
2. Bemyndigede organer giver de øvrige organer, der er bemyndiget i henhold til dette direktiv, og som udfører lignende overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, der dækker samme type elevatorer eller de samme sikkerhedskomponenter til elevatorer, relevante oplysninger om spørgsmål vedrørende negative og - efter anmodning - positive overensstemmelsesvurderingsresultater.
Artikel 35
Erfaringsudveksling
Kommissionen sørger for, at der foregår erfaringsudveksling mellem medlemsstaternes nationale myndigheder med ansvar for notifikationspolitik.
Artikel 36
Koordinering af bemyndigede organer
Kommissionen sikrer, at der etableres passende koordinering og samarbejde mellem organer, der er notificeret i henhold til dette direktiv, og at denne koordinering og dette samarbejde fungerer efter hensigten i form af en koordineringsgruppe af bemyndigede organer for elevatorer.
Medlemsstaterne sikrer, at de organer, de har notificeret, enten direkte eller gennem udpegede repræsentanter deltager i arbejdet i den pågældende gruppe.
KAPITEL V
KONTROLOVERVÅGNING PÅ EU-MARKEDET AF ELEVATORER OG SIKKERHEDSKOMPONENTER TIL ELEVATORER, DER INDFØRES PÅ EU-MARKEDET, OG EU-BESKYTTELSESPROCEDURE
Artikel 37
Overvågning af EU-markedet og kontrol af elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der indføres på EU-markedet
Artikel 15, stk. 3, og artikel 16-29 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer.
Artikel 38
Procedure i tilfælde af elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, der udgør en risiko på nationalt plan
1. Hvis markedsovervågningsmyndighederne i en af medlemsstaterne har tilstrækkelig grund til at antage, at en elevator eller en sikkerhedskomponent til elevatorer, der er omfattet af dette direktiv, udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom, skal de foretage en evaluering af den pågældende elevator eller sikkerhedskomponent til elevatorer omfattende alle de relevante krav, der er fastlagt i dette direktiv. De berørte erhvervsdrivende skal med henblik herpå samarbejde med markedsovervågningsmyndighederne i fornødent omfang.
Hvis markedsovervågningsmyndighederne i forbindelse med den i første afsnit omhandlede evaluering konstaterer, at en elevator ikke opfylder kravene i dette direktiv, skal de straks anmode installatøren om at træffe alle fornødne foranstaltninger for at bringe elevatoren i overensstemmelse med disse krav inden for en rimelig tidsfrist, som de fastsætter i forhold til risikoens art.
Hvis markedsovervågningsmyndighederne i forbindelse med den i første afsnit omhandlede evaluering konstaterer, at en sikkerhedskomponent til elevatorer ikke opfylder kravene i nærværende direktiv, skal de straks anmode den pågældende erhvervsdrivende om at træffe alle fornødne foranstaltninger for at bringe sikkerhedskomponenten til elevatorer i overensstemmelse med disse krav eller for at trække sikkerhedskomponenten til elevatorer tilbage fra markedet eller kalde den tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som de fastsætter i forhold til risikoens art.
Markedsovervågningsmyndighederne skal underrette det relevante bemyndigede organ herom.
Artikel 21 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på de i dette stykkes andet og tredje afsnit omhandlede foranstaltninger.
2. Hvis markedsovervågningsmyndighederne konstaterer, at den manglende overensstemmelse med kravene ikke er begrænset til medlemsstatens område, skal de underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om resultaterne af evalueringen og om de foranstaltninger, de har pålagt den erhvervsdrivende at træffe.
3. Den erhvervsdrivende skal sikre, at der træffes alle de fornødne afhjælpende foranstaltninger over for alle de pågældende elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, som han har bragt i omsætning eller gjort tilgængelige på markedet i hele Unionen.
4. Hvis installatøren inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit, ikke træffer de fornødne foranstaltninger, skal markedsovervågningsmyndighederne træffe de nødvendige midlertidige foranstaltninger for at begrænse eller forbyde omsætningen på det nationale marked eller anvendelsen af den pågældende elevator eller tilbagekalde den.
Hvis den pågældende erhvervsdrivende inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1, tredje afsnit, ikke træffer de fornødne foranstaltninger, skal markedsovervågningsmyndighederne træffe de nødvendige midlertidige foranstaltninger for at forbyde eller begrænse tilgængeliggørelsen af sikkerhedskomponenten til elevatorer på det nationale marked eller for at trække sikkerhedskomponenten til elevatorer tilbage fra markedet eller kalde den tilbage.
Markedsovervågningsmyndighederne underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om sådanne foranstaltninger.
5. De i stk. 4, tredje afsnit, omhandlede oplysninger skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data til identifikation af den elevator eller sikkerhedskomponent til elevatorer, der ikke opfylder kravene, dens oprindelse, arten af den påståede manglende opfyldelse af kravene og af den pågældende risiko, arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger samt de synspunkter, som den pågældende erhvervsdrivende har fremsat. Markedsovervågningsmyndighederne skal navnlig oplyse, om den manglende overensstemmelse med kravene skyldes et af følgende:
a)
at elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer ikke opfylder de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav, der er fastsat i dette direktiv, eller
b)
mangler ved de harmoniserede standarder, der er omhandlet i artikel 14, og som danner baggrund for overensstemmelsesformodningen.
6. De øvrige medlemsstater ud over den medlemsstat, der har indledt proceduren i denne artikel, skal straks underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de trufne foranstaltninger og om yderligere oplysninger, som de måtte råde over, om den pågældende elevators eller sikkerhedskomponent til elevatorers manglende overensstemmelse med kravene, og om deres indsigelser, hvis de ikke er indforstået med den trufne nationale foranstaltning.
7. Hvis der ikke inden for tre måneder efter modtagelsen af de i stk. 4, tredje afsnit, omhandlede oplysninger er blevet gjort indsigelse af en medlemsstat eller Kommissionen mod en foreløbig foranstaltning truffet af en medlemsstat, anses foranstaltningen for at være berettiget.
8. Medlemsstaterne skal sikre, at der straks træffes de fornødne restriktive foranstaltninger, såsom tilbagetrækning af en sikkerhedskomponent til elevatorer fra markedet, med hensyn til den pågældende elevator eller sikkerhedskomponent til elevatorer.
Artikel 39
Beskyttelsesprocedure på EU-plan
1. Hvis der efter afslutningen af proceduren i artikel 38, stk. 3 og 4, gøres indsigelse mod en medlemsstats nationale foranstaltning, eller hvis Kommissionen finder, at den nationale foranstaltning er i modstrid med EU-lovgivningen, skal Kommissionen straks drøfte spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og vurdere den nationale foranstaltning. På grundlag af resultaterne af denne vurdering skal Kommissionen vedtage en gennemførelsesretsakt, der fastslår, hvorvidt den nationale foranstaltning er berettiget eller ej.
Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til disse samt til den eller de relevante erhvervsdrivende.
2. Hvis den nationale foranstaltning vedrørende en elevator anses for at være berettiget, skal samtlige medlemsstater træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at omsætningen eller anvendelse af den pågældende ikke-overensstemmende elevator underlægges restriktioner eller forbydes, eller at elevatoren kaldes tilbage.
Hvis den nationale foranstaltning vedrørende en sikkerhedskomponent til elevatorer anses for at være berettiget, skal samtlige medlemsstater træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den sikkerhedskomponent til elevatorer, der ikke er i overensstemmelse med kravene, trækkes tilbage fra deres markeder.
De underretter Kommissionen herom.
Hvis den nationale foranstaltning anses for ikke at være berettiget, skal den pågældende medlemsstat trække foranstaltningen tilbage.
3. Hvis den nationale foranstaltning anses for at være berettiget, og hvis elevatorens eller sikkerhedskomponenten til elevatorers manglende overensstemmelse med kravene tilskrives mangler ved de harmoniserede standarder som omhandlet i dette direktivs artikel 38, stk. 5, litra b), anvender Kommissionen den ved artikel 11 i forordning (EU) nr. 1025/2012 fastsatte procedure.
Artikel 40
Elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, som udgør en risiko
1. Hvis en medlemsstat efter at have foretaget en vurdering i henhold til artikel 38, stk. 1, finder, at en elevator, selv om den opfylder kravene i dette direktiv, udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed samt, hvor det er relevant, ejendomssikkerhed, pålægger den den pågældende installatør at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den pågældende elevator ikke længere udgør en risiko, eller for at kalde den tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som den fastsætter i forhold til risikoens art.
Hvis en medlemsstat efter at have foretaget en vurdering i henhold til artikel 38, stk. 1, finder, at en sikkerhedskomponent til elevatorer, selv om den opfylder kravene i dette direktiv, udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed samt, hvor det er relevant, ejendomssikkerhed, pålægger den den pågældende erhvervsdrivende at træffe alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at den pågældende sikkerhedskomponent til elevatorer, når den bringes i omsætning, ikke længere udgør en risiko, at trække den tilbage fra markedet eller at kalde den tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som den fastsætter i forhold til risikoens art.
2. Den erhvervsdrivende skal sikre, at der træffes alle de fornødne foranstaltninger over for alle de pågældende elevatorer og sikkerhedskomponenter til elevatorer, som han har bragt i omsætning eller gjort tilgængelige på markedet i hele Unionen.
3. Medlemsstaten underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom. Informationen skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data til identifikation af de pågældende elevatorer eller sikkerhedskomponenter til elevatorer, elevatorernes eller sikkerhedskomponenterne til elevatorers oprindelse og forsyningskæde, arten af den pågældende risiko og arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger.
4. Kommissionen drøfter straks spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og foretager en vurdering af de trufne nationale foranstaltninger. På grundlag af resultaterne af denne vurdering træffer Kommissionen ved gennemførelsesretsakter afgørelse om, hvorvidt den nationale foranstaltning er berettiget eller ej, og foreslår om nødvendigt passende foranstaltninger.
De gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i dette stykkes første afsnit, vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 42, stk. 3.
I behørigt begrundede særligt hastende tilfælde vedrørende beskyttelse af personers sikkerhed og sundhed vedtager Kommissionen efter proceduren i artikel 42, stk. 4, gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks.
5. Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til disse samt til den eller de relevante erhvervsdrivende.
Artikel 41
Formel manglende overensstemmelse med kravene
1. Uanset artikel 38 skal en medlemsstat, hvis den konstaterer et af følgende forhold, pålægge den pågældende erhvervsdrivende at bringe den manglende overensstemmelse med kravene til ophør:
a)
CE-mærkningen er anbragt i modstrid med artikel 30 i forordning (EF) nr. 765/2008 eller med artikel 19 i dette direktiv
b)
der er ikke anbragt nogen CE-mærkning
c)
identifikationsnummeret på det bemyndigede organ er anbragt i modstrid med artikel 19 eller er ikke blevet anbragt som påkrævet i artikel 19
d)
der er ikke udfærdiget en EU-overensstemmelseserklæring
e)
EU-overensstemmelseserklæringen er ikke udfærdiget korrekt
f)
den tekniske dokumentation, der er omhandlet i bilag IV, del A og del B, og bilag VII, VIII og XI er enten ikke til rådighed eller er ikke fuldstændig
g)
installatørens, fabrikantens eller importørens navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke eller postadresse er ikke angivet i overensstemmelse med artikel 7, stk. 6, artikel 8, stk. 6, eller artikel 10, stk. 3
h)
oplysninger, der muliggør identifikation af elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer er ikke angivet i overensstemmelse med artikel 7, stk. 5, eller artikel 8, stk. 5
i)
elevatoren eller sikkerhedskomponenten til elevatorer er ikke ledsaget af den i artikel 7, stk. 7, eller artikel 8, stk. 7, omhandlede dokumentation, eller denne dokumentation er ikke i overensstemmelse med de gældende krav.
2. Hvis der fortsat er tale om manglende overensstemmelse som omhandlet i stk. 1, skal den pågældende medlemsstat træffe alle nødvendige foranstaltninger for at begrænse eller forbyde, at elevatoren anvendes, eller for at tilbagekalde den eller for at begrænse eller forbyde, at sikkerhedskomponenten til elevatorer gøres tilgængelig på markedet eller for at sikre, at den kaldes tilbage eller trækkes tilbage fra markedet.
KAPITEL VI
UDVALGSPROCEDURE, OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 42
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Elevatorer. Dette udvalg er et udvalg i henhold til forordning (EU) nr. 182/2011.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011, sammenholdt med dennes artikel 5.
5. Kommissionen hører dette udvalg om alle spørgsmål, for hvilke høring af sektoreksperter er påkrævet i henhold til forordning (EU) nr. 1025/2012 eller anden EU-lovgivning.
Udvalget kan endvidere undersøge alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af nærværende direktiv, der rejses af formanden eller af en repræsentant for en medlemsstat, i overensstemmelse med dets forretningsorden.
Artikel 43
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for erhvervsdrivendes overtrædelse af de bestemmelser i national ret, der vedtages i medfør af dette direktiv, og træffer enhver fornøden foranstaltning til at sikre, at de håndhæves. Sådanne bestemmelser kan omfatte strafferetlige sanktioner for alvorlige overtrædelser.
Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsernes grovhed og have afskrækkende virkning.
Artikel 44
Overgangsbestemmelser
Medlemsstaterne må ikke forhindre ibrugtagningen af elevatorer eller tilgængeliggørelsen på markedet af sikkerhedskomponenter til elevatorer, der er omfattet af direktiv 95/16/EF, som er i overensstemmelse med nævnte direktiv, og som blev bragt i omsætning inden den 20. april 2016.
Attester og afgørelser udstedt af bemyndigede organer i henhold til direktiv 95/16/EF, forbliver gyldige i henhold til nærværende direktiv.
Artikel 45
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 19. april 2016 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme artikel 2, nr. 4)-21), artikel 7-14, artikel 17 og 18, artikel 19, stk. 5, artikel 20-44, artikel 45, stk. 1, artikel 47 og 48 og bilag II, del A, punkt f), k), l) og m), bilag II, del B, punkt e), k), l) og m), bilag IV, del A, punkt 2, litra e), punkt 3, litra c), punkt 3, litra d) og punkt 3, litra f), punkt 4, litra b)-e), punkt 5-9, bilag IV, del B, punkt 2, litra e), punkt 3, litra c), punkt 3, litra e), punkt 3, litra h), punkt 4, litra c)-e), punkt 6, afsnit 2, 3 og 4, punkt 7-10, bilag V, punkt 3.2, litra b), punkt 5 og 6, bilag VI, punkt 3.1, litra a), b) og c), punkt 3.3, punkt 4 og 5, punkt 4.3, punkt 7, bilag VII, punkt 3.1, litra a), b), d) og f), punkt 3.3, punkt 4.2, punkt 7, bilag VIII, punkt 3, litra c), e) og h), punkt 4, bilag IX, punkt 3, litra a)-d), bilag X, punkt 3.1, litra a), punkt 3.1, litra e), punkt 3.4, punkt 6, bilag XI, punkt 3.1, litra a), b), c) og e), punkt 3.3.4 og 3.3.5, punkt 3.4 og 3.5, punkt 5, litra b), punkt 6, bilag XII, punkt 3.1, litra a), punkt 3.3 og punkt 6. De meddeler straks Kommissionen teksten til disse love og bestemmelser.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 20. april 2016.
Når medlemsstaterne vedtager disse love og bestemmelser, skal de indeholde en henvisning til dette direktiv eller ved offentliggørelsen være ledsaget af en sådan henvisning. De skal også indeholde oplysning om, at henvisninger i gældende love og administrative bestemmelser til de direktiver, der ophæves ved nærværende direktiv, gælder som henvisninger til nærværende direktiv. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen og træffer bestemmelse om affattelsen af den nævnte oplysning.
2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 46
Revision
1. Senest den 19. april 2018 fremsender Kommissionen en rapport til Europa-Parlamentet og til Rådet vedrørende gennemførelsen af dette direktiv og dets funktion.
2. Rapporten skal være baseret på en høring af relevante interesserede parter.
3. Rapporten skal, hvor dette er relevant, være ledsaget af et forslag om revision af nærværende direktiv.
Artikel 47
Ophævelse
Direktiv 95/16/EF som ændret ved de direktiver, der er nævnt i bilag XIII, del A, ophæves med virkning fra den 20. april 2016, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag XIII, del B, angivne frister for gennemførelse af direktiverne i national ret.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag XIV.
Artikel 48
Ikrafttræden og anvendelse
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1, artikel 2, nr. 1)-4), artikel 3-6, artikel 15 og 16, artikel 19, stk. 1-4, artikel 44, artikel 45, stk. 2, artikel 49, og bilag I, bilag II, del A, litra a)-e) og g)-j), bilag II, del B, litra a), c), d) og f)-j), bilag III, bilag IV, del A, punkt 1, punkt 2, litra a)-d), punkt 3, litra a) og b), e), g) og h), punkt 4, litra a), og punkt 10, bilag IV, del B, punkt 1, punkt 2, litra a)-d), punkt 3, litra a), b), d), f), g), i) og j), punkt 4, litra a) og b), punkt 6, stk. 1, punkt 11, bilag V, punkt 1-3.1, punkt 3.2, litra a), punkt 3.3-4, bilag VI, punkt 1 og 2, punkt 3.1, litra d)-f), punkt 3.2, punkt 3.3, afsnit 1-3, punkt 3.4-4.2, punkt 6, bilag VII, punkt 1 og 2, punkt 3.1, litra c) og e), punkt 3.2, punkt 3.4, punkt 4.1, punkt 4.3-6, bilag VIII, punkt 1 og 2, punkt 3, litra a), b), f), g) og i), punkt 6, bilag IX, punkt 1 og 2, punkt 4-6, bilag X, punkt 1 og 2, punkt 3.1, litra b), c) og d), punkt 3.2 og 3.3, punkt 4 og 5, bilag XI, punkt 1 og 2, punkt 3.1, litra d), punkt 3.2, punkt 3.3.1, punkt 4, punkt 5, litra a), c), og d), bilag XII, punkt 1 og 2, punkt 3.1, litra b, c) og d), punkt 3.2, punkt 3.4, punkt 4 og 5 finder anvendelse fra den 19. april 2016.
Artikel 49
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 26. februar 2014.

Labels: 7
3
1