Document ID: 32013R0330

32013R0330
L 102/13
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 330/2013
od 10. travnja 2013.
o uvjetovanju uvoza biodizela podrijetlom iz Argentine i Indonezije evidentiranjem
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 16. stavak 4. i članak 24. stavak 5.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
budući da:
(1)
Europska komisija („Komisija”) je 10. studenoga 2012. putem obavijesti objavljenje u Službenom listu Europske Unije (2) („obavijest o pokretanju postupka”) najavila pokretanje postupka protiv subvencioniranog uvoza u vezi s uvozom biodizela podrijetlom iz Argentine i Indonezije („dotične zemlje”) nakon pritužbe koju je 26. rujna 2012. podnio Europski odbor za biodizel („podnositelj pritužbe”) u ime proizvođača koji predstavljaju više od 25 % ukupne proizvodnje biodizela iz Unije.
A. DOTIČNI PROIZVOD
(2)
Dotični proizvod na koji se odnosi ovo evidentiranje isti je kao proizvod definiran u obavijesti o pokretanju postupka, tj., monoalkilni esteri masnih kiselina i/ili parafinska plinska ulja dobivena sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, u čistom obliku ili u mješavini, koji su trenutačno obuhvaćeni oznakama KN ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 95, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 i ex 3826 00 90, i koji su podrijetlom iz dotičnih zemalja.
B. ZAHTJEV
(3)
Nakon objave obavijesti o pokretanju postupka podnositelj pritužbe je u prosincu 2012. zatražio da se uvoz dotičnog proizvoda uvjetuje evidentiranjem prema članku 24. stavku 5. Osnovne uredbe tako da se nakon toga od dana evidentiranja mogu primijeniti mjere protiv tog uvoza.
C. RAZLOZI ZA EVIDENCIJU
(4)
Prema članku 24. stavku 5. Osnovne uredbe, Komisija može, nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, naložiti carinskim tijelima poduzimanje odgovarajućih mjera evidentiranja uvoza tako da se na te uvoze mjere mogu naknadno primijeniti od datuma evidencije. Na zahtjev industrije Unije, koji sadrži dostatne dokaze za opravdanje mjera, uvoz se može uvjetovati evidentiranjem.
(5)
Podnositelj pritužbe tvrdio je da je evidentiranje opravdano s obzirom na to da je dotični proizvod bio subvencioniran i da je industriji Unije nanesena šteta naglim porastom dampinškog uvoza u razmjerno kratkom razdoblju koju je teško popraviti.
(6)
Komisija na raspolaganju ima dostatne dokaze prima facie da se uvoz dotičnog proizvoda iz dotičnih zemalja subvencionira. U antisubvencijskoj pritužbi je industrija Unije dostavila dokaze da se dotični proizvod subvencionira u obje zemlje putem sustava različitog oporezivanja izvoza. U obje dotične zemlje se izvozni porez naplaćuje na izvoz biodizela. Ovim se pristupom proizvođači sirovina u praksi obvezuju na prodaju na domaćem tržištu, što dovodi do pada cijena i umjetnog smanjenja troškova proizvođača biodizela. Dokazi u pritužbi u ovoj fazi dostatno potkrjepljuju činjenicu da se izvoz biodizela dotičnih izvoznika subvencionira.
(7)
U pogledu štete, Komisija ima na raspolaganju dovoljno dokaza prima facie da subvencioniranje proizvođačâ izvoznikâ nanosi materijalnu štetu industriji Unije koju je teško popraviti. Ovi dokazi obuhvaćaju detaljne podatke sadržane u antisubvencijskoj pritužbi i zahtjevu za evidentiranjem, a potkrijepljeni su podacima iz industrije i javnih izvora, u vezi s ključnim čimbenicima štete navedenima u članku 8. stavku 5. Osnovne uredbe.
(8)
Osim toga, zahtjev pruža dostatni dokaz ključnih okolnosti u kojima za subvencionirani dotični proizvod štetu, koju je teško popraviti, uzrokuje veliki uvoz kojem koriste subvencije protiv kojih se mogu uvesti kompenzacijske mjere u razmjerno kratkom vremenskom razdoblju. Jedan od dokaza tih okolnosti je i brzina pogoršavanja stanja industrije Unije.
(9)
Razina uvoza biodizela iz dotičnih zemalja najviša je tijekom proljeća i ljeta s obzirom na to da je, zbog njegovih fizičkih i kemijskih svojstava, upotreba ovog proizvoda ograničena u vrijeme niskih temperatura. S obzirom na pokretanje trenutačnog postupka, proizvođači izvoznici vjerojatno će s uvoznicima iz EU-a pregovorima dogovoriti ugovore o prodaji povećanog obujma biodizela prije donošenja privremenih mjera, ako one postoje, te će uvoznici brzo povećati zalihe. U razdoblju prije pokretanja postupka također je došlo do velikog povećanja uvoza.
(10)
S obzirom na gore navedeno, moglo bi biti potrebno, kako bi se spriječilo ponavljanje štete, retroaktivno ocjenjivanje kompenzacijskih pristojba, ako postoje, na taj uvoz.
D. POSTUPAK
(11)
U vezi s gore navedenim, Komisija je zaključila da je zahtjev podnositelja pritužbe sadržavao dostatne dokaze za opravdanje uvjetovanja uvoza dotičnog proizvoda evidentiranjem, u skladu s člankom 24. stavkom 5. Osnovne uredbe.
(12)
Sve zainteresirane strane pozvane su da izraze svoje stavove u pisanom obliku i dostave odgovarajuće dokaze. Nadalje, Komisija može saslušati zainteresirane strane, pod uvjetom da dostave zahtjev u pisanom obliku i da pokažu posebne razloge zašto ih treba saslušati.
E. EVIDENCIJA
(13)
Prema članku 24. stavku 5. Osnovne uredbe, uvoz dotičnog proizvoda trebalo bi uvjetovati evidentiranjem kako bi se osiguralo da se, dovedu li nalazi ispitnog postupka do uvođenja antisubvencijskih pristojba, te pristojbe, ako se ispune potrebni uvjeti, naplate retroaktivno u skladu s primjenljivim zakonskim odredbama.
(14)
Sva buduća odgovornost proizlazila bi iz nalaza ispitnog postupka protiv subvencioniranog uvoza. Navodi iz pritužbe kojima se traži pokretanje ispitnog postupka spominju subvencijske marže u rasponu od 18 % za Indoneziju i 30 % za Argentinu te marže štete u rasponu od 28,5 % do 29,5 % za Argentinu te u rasponu od 35,5 % do 37,5 % za Indoneziju.
(15)
Kako bi evidencija bila dostatno učinkovita s obzirom na moguće retroaktivno uvođenje antisubvencijske pristojbe, deklarant bi u carinskoj deklaraciji trebao navesti maseni udio ukupnog sadržaja monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla (sadržaj biodizela), u mješavini.
F. OBRADA OSOBNIH PODATAKA
(16)
Svi osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađivat će se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (3),
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Carinskim tijelima se nalaže, u skladu s člankom 24. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 597/2009, da poduzmu odgovarajuće korake kako bi evidentirala uvoz u Europsku uniju monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, u čistom obliku ili u mješavini, koji su trenutačno obuhvaćeni oznakama KN ex 1516 20 98 (oznake TARIC 1516209821, 1516209829 i 1516209830), ex 1518 00 91 (oznake TARIC 1518009121, 1518009129 i 1518009130), ex 1518 00 95 (oznaka TARIC 1518009510), ex 1518 00 99 (oznake TARIC 1518009921, 1518009929 i 1518009930), ex 2710 19 43 (oznake TARIC 2710194321, 2710194329 i 2710194330), ex 2710 19 46 (oznake TARIC 2710194621, 2710194629 i 2710194630), ex 2710 19 47 (oznake TARIC 2710194721, 2710194729 i 2710194730), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97 (oznake TARIC 3824909701, 3824909703 i 3824909704), 3826 00 10 i ex 3826 00 90 (oznake TARIC 3826009011, 3826009019 i 3826009030), i koji su podrijetlom iz Argentine i Indonezije. Evidencija prestaje važiti devet mjeseci nakon dana stupanja na snagu ove Uredbe.
Deklarant u carinskoj deklaraciji navodi maseni udio ukupnog sadržaja monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla (sadržaj biodizela), u mješavini.
2. Sve zainteresirane strane pozivaju se izraziti svoje stavove u pisanom obliku, dostaviti odgovarajuće dokaze ili podnijeti zahtjev za održavanje rasprave u roku od 20 dana od dana objave ove Uredbe.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. travnja 2013.

Labels: 3
18
4
14