Document ID: 32002D0995

Komisjoni otsus,
9. detsember 2002,
millega kehtestatakse ajutised kaitsemeetmed isiklikuks tarbimiseks ettenähtud loomsete toodete impordil
(teatavaks tehtud numbri K(2002) 4873 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2002/995/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, [1] eriti selle artikli 22 lõiget 5,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ veterinaariaalaste kulutuste kohta, [2] viimati muudetud otsusega 2001/572/EÜ, [3] eriti selle artikli 6 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) Vastavalt nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivi 72/462/EMÜ (tervishoiu- ja veterinaarprobleemide kohta veiste, lammaste ja kitsede ning sigade, värske liha ja lihatoodete impordil kolmandatest riikidest, [4] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1452/2001 [5]) artikli 1 lõikele 2 jäetakse teatavatel tingimustel sõnaselgelt kõnealuse direktiivi kohaldamisalast välja liha ja lihatooted, mis kuuluvad reisijate isikliku pagasi hulka ja on mõeldud isiklikuks tarbimiseks või saadetakse eraisikule väikepakis mittekaubanduslikel eesmärkidel.
(2) Nõukogu direktiivi 91/494/EMÜ [6] (viimati muudetud direktiiviga 1999/89/EÜ [7]) III peatüki artikli 8 lõike 2 kohaselt ei kohaldata teatavatel tingimustel värske kanaliha ühendusesisest kaubandust ja kolmandatest riikidest importimist reguleerivaid loomatervishoiu nõudeid sellisele kanalihale, mis kuulub reisija isikliku pagasi hulka ja on mõeldud tema isiklikuks tarbimiseks või on saadetud eraisikule väikepakis.
(3) Nõukogu direktiivi 92/45/EMÜ [8] (viimati muudetud direktiiviga 97/79/EÜ [9]) artikli 1 lõike 3 sätete kohaselt ei kohaldata kõnealuse direktiivi ulukite tapmise ja ulukite liha turustamisega seotud inimeste ja loomade tervishoiuprobleeme käsitlevaid sätteid jahitrofeede suhtes ja reisijatega kaasas olevate väikeste ulukiliha koguste suhtes.
(4) Direktiivi 97/78/EÜ artikli 3 lõigetes 1 ja 2 nähakse vastavalt ette, et liikmesriigid tagavad eranditult iga kolmandatest riikidest lähetatud kaubasaadetise puhul asjakohased veterinaarkontrollid ja kaubasaadetiste saabumise ühendusse üksnes piiripunktide kaudu. Vastavalt artiklile 16 ei kohaldata neid nõudeid siiski teatavatel tingimustel reisijatega kaasas olevate toodete ja eraisikutele isiklikuks tarbimiseks saadetud toodete suhtes. Et tagada sellistele tingimustele mittevastavate toodete toomine ühendusse üksnes piiripunktide kaudu, peavad liikmesriigid sellest tulenevalt organiseerima kontrolli ka muudes piiriületuskohtades.
(5) Ühenduse piiridel asuvaid piiriületuskohti, mille kaudu saabuvad reisijad ja pakid kolmandatest riikidest, on arvuliselt rohkem kui heakskiidetud piiripunkte. Iga liikmesriigi pädevate asutuste ülesanne on siiski tagada, et reisijad, piiriületajad ja kaubasaadetiste eest vastutavad isikud oleksid teadlikud loomseid tooteid sisaldavate mittekaubanduslike saadetiste suhtes kohaldatavatest asjakohastest ühenduse eeskirjadest ja täidaksid neid.
(6) Komisjoni otsusega 93/13/EMÜ [10] sätestatakse kolmandatest riikidest saabuvate toodete veterinaarkontrolli kord ühenduse piiripunktides. Süstemaatilistest veterinaarkontrollidest vabastamise tingimusena kehtestatakse artiklis 5 heakskiidetud kolmandatest riikidest toodavatele pakkidele kaalupiirang 1 kg. Samas nähakse ette teatavad erandid Taanisse (sealhulgas ka Gröönimaalt ja Fääri saartelt) toodavate loomseid saadusi sisaldavate väikepakkide osas ja mõnede Venemaalt Soome toodavate kalatoodete osas.
(7) Komisjoni otsusega 2002/349/EMÜ [11] sätestatakse piiripunktides kontrollitavate toodete loetelu. Vastavalt artiklile 2 kohaldatakse kõnealuse otsuse sätteid siiski nii, et see ei piira direktiivi 97/78/EÜ artiklis 16 osutatud erandite tegemist.
(8) Kõigi kõnealuste sätetega üheskoos nähakse isikliku pagasi hulka kuuluvate või sarnastel asjaoludel eraisikute poolt ühendusse sisenemisel kaasa toodavate väikeste loomsete saaduste koguste osas ette erand ühenduse loomatervishoiu eeskirjadest.
(9) 1996. aastal teatati sigade klassikalise katku juhtudest Saksamaal, mille tagajärjel hiljem puhkes epideemia Hollandis. Aastal 2000 registreeriti sigade klassikalise katku juhtumeid Ühendkuningriigis. Need puhangud tekitas ühenduses seni tundmatu viirusetüvi.
(10) Pidades silmas viiruste ühendusse toomise ohtu, mis ilmnes 1999. aastal seoses suu-ja sõrataudi epideemiaga teatavates Magribi riikides, kiitis suu- ja sõrataudi tõrje Euroopa komisjon (EUFMD) oma 33. istungjärgul heaks ohu hindamise juhtnöörid. Juhtnöörid keskenduvad turismi ja transpordiga seotud ohuvõimalustele ning ohu vähendamisele suunatud teadvustamiskampaania ettevalmistamisele. Neis soovitatakse muu hulgas korraldada teadvustamiskampaaniaid piiriületuspunktides ja tugevdada kontrolli reisijate pagasi üle.
(11) 2001. aastal teatati Ühendkuningriigis ulatuslikust suu- ja sõrataudi epideemiast, mis tabas ka kolme muud liikmesriiki. Puhangute põhjustajaks oli O1-Pan-Aasia tüüpi viirusetüvi, mis polnud esinenud üheski kolmandas riigis, millest vastavalt ühenduse õigusnormidele imporditakse haigusele vastuvõtlikesse liikidesse kuuluvatelt loomadelt saadud tooteid.
(12) Detsembris 2001 peeti Brüsselis suu- ja sõrataudi ennetamise ja tõrje rahvusvaheline konverents, kus leiti, et tuleks tugevdada kontrolli reisijate poolt sissetoodavate loomsete saaduste üle.
(13) Euroopa Parlament võttis vastu 13. juuni 2002. aasta resolutsiooni suu- ja sõrataudi ning jalgpalli maailmameistrivõistluste kohta Lõuna-Koreas, kutsudes üles liikmesriike tihendama kontrolle välispiiridel ning komisjoni välja töötama üksikasjalikku tegevuskava, mis oleks suunatud turistide poolse suu- ja sõrataudi sissetoomise ohu vähendamisele.
(14) On asjakohane võtta vastu sätteid, mis lubaksid liikmesriikidel kindlaks määrata muid piiriületuspunkte kui piiripunktid, kus nende veterinaarkontrollide tegemiseks volitatud pädevad asutused või muud asutused, kellel on liikmesriigilt samasugused volitused, samuti kitsendaksid või kontrolliksid vastavalt direktiivis 97/78EÜ sätestatud põhimõtetele piima, liha ning piima- ja lihasaaduste kaasatoomist üksikreisijate poolt.
(15) Arvestades maailmas valitsevat epidemioloogilist olukorda tähtsamate loomade nakkushaiguste osas, mis on edasikanduvad neilt loomadelt saadud toodetega, kaasa arvatud suu- ja sõrataud, kujutab selliste toodete mittekaubanduslik import ühendusse olemasolevate eeskirjade alusel kolmandatest riikidest, mis pole kõnealustest haigustest vabad, endast loomade tervisele ohtu, mille vastu komisjon astub välja asjakohaste õigusloomealaste ettepanekutega. Kuni praegustes impordieeskirjades kavandatavate muudatuste kehtestamiseni on vaja viivitamata vastu võtta ajutised kaitsemeetmed, millega oluliselt piiratakse loomsete saaduste mittekaubanduslikku importi, kuna see on ainus tõhus meede ennetamaks tõsiste loomahaiguste ühendusse toomist.
(16) Mitmed liikmesriigid rakendasid seejärel oma piiridel spetsiaalseid kontrollimeetmeid ja taotlesid komisjonilt sammude astumist selliste meetmete minimaalse ühtlustamise suunas.
(17) Seetõttu on asjakohane täpsustada ja edaspidiseks piirata selliste loomsete saaduste tüübid ja kogused, mis võidakse mittekaubandusliku ja loomade tervist mitteohustava sissetoomise puhuks sätestatud erandi alusel vabastada veterinaarkontrollidest. Kuni üksikasjalikumate eeskirjade vastuvõtmiseni on ühtlasi kohane sätestada nende kontrollide korraldamine liikmesriikide poolt asjakohastes ühendusse sisenemise piiriületuspunktides direktiiviga 97/78/EÜ kehtestatud põhimõtete alusel, võttes arvesse vajadust kohandada neid põhimõtteid kõnealuste toodete impordi mittekaubandusliku iseloomuga ja tagada reisijate teavitamine neist kontrollidest.
(18) On samuti asjakohane anda regulaarselt ülevaade käesoleva otsusega ettenähtud meetmetest, pidades silmas nende asjakohastamist kavandatavate uute impordieeskirjade vastuvõtmise järel.
(19) Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Peatatakse järgmiste sätete kohaldamine:
a) direktiivi 72/462/EMÜ artikli 1 lõike 2 punktid b, c ja e, mis käsitlevad erandit kõnealuse direktiivi kohaldamisest reisijate poolt sisse toodava või eraisikutele saadetava liha ja lihatoodete osas;
b) direktiivi 91/494/EMÜ artikli 8 lõike 2 punktid a ja b, mis käsitlevad erandit kõnealuse direktiivi kohaldamisel reisijate poolt kaasa toodava või eraisikutele saadetava kodulinnuliha ja linnulihatoodete osas;
c) direktiivi 92/45/EMÜ artikli 1 lõige 3, mis käsitleb erandit kõnealuse direktiivi kohaldamisel reisijate poolt kaasa toodavate tapetud ulukite osas; ja
d) otsuse 93/13/EMÜ artikli 5 lõiked 1 ja 2 liha, piima, ning liha- ja piimatoodete kohta.
2. Erandina otsuse 2002/349/EÜ artiklist 1 korraldavad liikmesriigid oma pädevate asutuste kaudu kooskõlas direktiivi 97/78/EÜ artikli 3 lõikega 1, artikli 4 lõike 3 punktiga b ja lõikega 4, artikli 17 lõigetega 1 ja 3 ning artikli 24 lõikega 1 kehtestatud põhimõtetega kindlaksmääratud ühenduse piiriületamispunktides kontrolle kõnealuses otsuses osutatud liha, piima, liha- ja piimatoodete üle, mida tuuakse sisse direktiivi 97/78/EÜ artikli 16 lõike 1 punktides a, b ja d osutatud tingimuste alusel.
Ilma et see piiraks direktiivi 97/78/EÜ artiklite 20 ja 22 kohaldamist ja erandina veterinaarsertifikaatide suhtes kehtivatest nõuetest ei kohaldata neid kontrolle siiski:
a) I lisas loetletud toodete suhtes;
b) Gröönimaalt, Fääri saartelt, Islandilt, Andorrast, San Marinost, Liechtensteinist, Šveitsist, Eestist, Leedust, Lätist, Poolast, Tšehhi Vabariigist, Slovakkiast, Ungarist, Sloveeniast, Rumeeniast, Bulgaariast, Maltalt ja Küproselt toodud toodete suhtes,
kui need kuuluvad reisija käsipagasi hulka või isiklikuks tarbimiseks mõeldud pagasi hulka, arvestades ühtlasi toote iseloomu ja selle kogust, mis võiks mõistlikult olla ühe isiku poolt ära tarbitav.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid tagavad, et kõikides asjaomastes ühenduse piiriületuspunktides juhitakse kolmandatest riikidest saabuvate reisijate tähelepanu loomsete saaduste impordil järgitavatele loomatervishoiu nõuetele. See teave peab olema paigutatud kergesti nähtavatesse kohtadesse silmatorkavate kuulutuste kujul ja hõlmama vähemalt II lisas esitatud teavet.
2. Liikmesriigid kehtestavad rahvusvahelise reisijateveo ettevõtete jaoks nende reisijate teavitamise korra loomsete saaduste ühendusse toomisel järgitavate loomatervishoiu nõuetest ja käesoleva otsuse sätetest, nähes eelkõige ette III lisas sätestatud teabe edastamise.
Artikkel 3
Komisjon vaatab alalise toiduahela ja loomade tervishoiu komitee kaasabil käesoleva otsuse alusel ettenähtud meetmed läbi iga kolme kuu järel, pidades eriti silmas impordil rakendatavate uute ühenduse eeskirjade vastuvõtmist.
Artikkel 4
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2003.
Liikmesriigid tagavad artiklis 2 ette nähtud teabe kättesaadavaks tegemise reisijatele hiljemalt 1. jaanuariks 2003.
Hiljemalt 15. detsembriks 2002 edastab komisjon liikmesriikidele II lisas esitatud näidise kohaselt koostatud kuulutuste koopiad. Tegevuskulud kantakse ühenduse eelarvelistest vahenditest maksimaalselt 25000 euro ulatuses.
Artikkel 5
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 9. detsember 2002

Labels: 17
5
0
3
6
12