Document ID: 32006D0066

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 23. prosince 2005
o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému „Kolejová vozidla - hluk“ transevropského konvenčního železničního systému
(oznámeno pod číslem K(2005) 5666)
(Text s významem pro EHP)
(2006/66/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/16/ES ze dne 19. března 2001 o interoperabilitě konvenčního železničního systému (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Podle čl. 2 písm. c) směrnice 2001/16/ES je transevropský konvenční železniční systém rozčleněn na strukturální a funkční subsystémy.
(2)
Podle čl. 23 odst. 1 směrnice se má na subsystém „Hluk“ vztahovat technická specifikace pro interoperabilitu (TSI).
(3)
Jako první krok musí Evropská asociace pro železniční interoperabilitu (European Association for Railway Interoperability - AEIF), která byla jmenována jako společný reprezentativní orgán, vypracovat návrh TSI.
(4)
AEIF byla v souladu s čl. 6 odst. 1 směrnice 2001/16/ES pověřena vypracováním návrhu TSI pro subsystém „Hluk“. Základní parametry tohoto návrhu TSI byly přijaty rozhodnutím Komise 2004/446/ES ze dne 29. dubna 2004, kterým se vymezují základní parametry technických specifikací pro interoperabilitu pro „Hluk“, „Nákladní vozy“ a „Telematické aplikace v nákladní dopravě“ podle směrnice 2001/16/ES (2).
(5)
Návrh TSI vypracovaný podle základních parametrů doprovázela úvodní zpráva obsahující analýzu nákladů a přínosů podle čl. 6 odst. 5 směrnice.
(6)
Návrh TSI byl se zřetelem k úvodní zprávě přezkoumán výborem zřízeným podle článku 21 směrnice Rady 96/48/ES ze dne 23. července 1996 o interoperabilitě transevropského vysokorychlostního železničního systému (3).
(7)
Směrnice 2001/16/ES a TSI se vztahují na obnovu, nikoliv však na výměny při údržbě. Členské státy se však vyzývají, aby tam, kde je to možné a zdůvodnitelné rozsahem údržbových prací, uplatňovaly TSI u výměn při údržbě.
(8)
TSI týkající se hluku kolejových vozidel by neměla vyžadovat použití určitých technologií nebo technických řešení s výjimkou případů, kdy je to naprosto nezbytné pro interoperabilitu transevropského konvenčního železničního systému.
(9)
TSI vychází z nejlepších odborných znalostí dostupných v době přípravy příslušného návrhu. Vývoj technologie, provozních, bezpečnostních nebo společenských požadavků si může vyžádat nezbytné změny nebo doplnění TSI. Tam, kde je to vhodné, bude v souladu s čl. 6 odst. 3 směrnice 2001/16/ES zahájen proces revize nebo aktualizace.
(10)
S cílem podpořit inovaci a přihlédnout k získaným zkušenostem může být TSI podrobena pravidelné revizi. Toto ustanovení rozvádí kapitola 7 TSI.
(11)
Provoz konvenčních kolejových vozidel se v současné době řídí stávajícími vnitrostátními, dvoustrannými, vícestrannými nebo mezinárodními dohodami. Je důležité, aby takové dohody nebyly překážkou současnému a budoucímu směřování k interoperabilitě. Z tohoto důvodu je nezbytné, aby Komise posoudila tyto dohody a určila, zda není třeba TSI uvedenou v příloze odpovídajícím způsobem revidovat.
(12)
S cílem zabránit případnému nedorozumění je třeba uvést, že ustanovení rozhodnutí 2004/446/ES, která se týkají základních parametrů transevropského konvenčního železničního systému, se již nepoužijí.
(13)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 21 směrnice 96/48/ES,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Technická specifikace pro interoperabilitu (dále jen „TSI“) týkající se subsystému „Hluk“ transevropského konvenčního železničního systému podle čl. 6 odst. 1 směrnice 2001/16/ES, je uvedena v příloze tohoto rozhodnutí.
Tato TSI je plně použitelná pro kolejová vozidla transevropského konvenčního železničního systému, jak stanoví příloha I směrnice 2001/16/ES.
Článek 2
TSI zahrnuje přístup ve dvou etapách podle kapitoly 7 přílohy. Aniž by tím byl dotčen postup pravidelné revize stanovený kapitolou 7, předá Komise výboru zřízenému podle článku 21 směrnice 96/48/ES nejpozději do sedmi let ode dne, kdy se toto rozhodnutí stane použitelným, zprávu a případně i návrh na přezkoumání oddílu 7.2 přílohy.
Článek 3
Pokud dohody obsahují podmínku vztahující se k limitům emise hluku, uvědomí členské státy Komisi o těchto limitech do šesti měsíců ode dne, kdy vstoupí v platnost toto rozhodnutí. Oznamují se následující typy dohod:
(a)
vnitrostátní dohody mezi členskými státy a železničními podniky nebo provozovateli infrastruktury, uzavřené na dobu neurčitou, nebo určitou, jejichž potřeba vznikla v důsledku velmi specifických nebo místních charakteristik zamýšlené dopravní služby;
(b)
dvoustranné nebo vícestranné dohody mezi železničními podniky, provozovateli infrastruktury nebo úřady bezpečnosti, poskytujícími významnou úroveň místní nebo regionální interoperability;
(c)
mezinárodní dohody mezi jedním nebo více členskými státy a alespoň jednou třetí zemí anebo mezi železničními podniky či provozovateli infrastruktury členských států a alespoň jedním železničním podnikem nebo provozovatelem infrastruktury v třetí zemi poskytujícím významnou úroveň místní nebo regionální interoperability.
Článek 4
Ustanovení rozhodnutí 2004/446/ES, která se týkají základních parametrů transevropského konvenčního železničního systému, se ode dne, kdy se toto rozhodnutí stane použitelným, nadále neuplatňují.
Článek 5
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost šest měsíců od data jeho oznámení.
Článek 6
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 23. prosince 2005.

Labels: 7
8
15
20