Document ID: 32001D0742

Neuvoston päätös,
tehty 16 päivänä lokakuuta 2001,
luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle tehdä Tsekin tasavallan kanssa sopimus, joka sisältää poikkeusmääräyksiä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklaan
(2001/742/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta - yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY(1), jäljempänä kuudes arvonlisäverodirektiivi, ja erityisesti sen 30 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 30 artiklan mukaisesti neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta antaa jäsenvaltioille luvan tehdä kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön kanssa sopimuksen, joka saattaa sisältää poikkeuksia tästä direktiivistä.
(2) Saksan hallitus on pyytänyt komission pääsihteeristön 18 päivänä lokakuuta 2000 kirjaamalla kirjeellä lupaa tehdä Tsekin tasavallan kanssa kyseisten valtioiden välisen rajan ylittävän sillan rakentamista koskeva sopimus.
(3) Sopimus sisältää arvonlisäveroa koskevia määräyksiä, jotka poikkeavat kuudennen arvonlisäverodirektiivin 2 ja 3 artiklasta, sekä rajasillan rakennus-, korjaus- ja kunnostustöihin liittyvien tavaroiden toimitusten ja palvelujen tarjoamisen osalta että tämän sillan rakentamiseen ja kunnossapitoon käytettyjen tavaroiden tuonnin osalta.
(4) Muille jäsenvaltioille on 2 päivänä helmikuuta 2001 ilmoitettu Saksan pyynnöstä.
(5) Ilman poikkeusmääräyksiä Saksan alueella tehtävät rakennus-, korjaus- ja kunnostustyöt kuuluisivat Saksan arvonlisäverojärjestelmän soveltamisalaan kun taas Tsekin tasavallan alueella tehdyt vastaavat työt eivät kuuluisi kuudennen direktiivin soveltamisalaan. Lisäksi kaikki Tsekin tasavallasta peräisin olevat Saksaan tuodut tavarat, joita käytetään rajasillan rakentamiseen tai kunnossapitoon, kuuluisivat Saksan arvonlisäverojärjestelmän soveltamisalaan.
(6) Näiden poikkeusmääräysten tarkoituksena on yksinkertaistaa kyseisistä rakennustöistä vastaaviin urakoitsijoihin sovellettavia verotussääntöjä.
(7) Poikkeusmääräykset vaikuttavat ainoastaan hyvin vähän arvonlisäverosta kertyviin Euroopan yhteisöjen omiin varoihin,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Saksan liittotasavallalle annetaan lupa tehdä Tsekin tasavallan kanssa poikkeusmääräyksiä kuudenteen arvonlisäverodirektiiviin sisältävä sopimus, siltä osin kuin on kyse kohdassa Furth im Wald-Schafberg/Folmava/Vollmau rakennettavasta rajasillasta, joka sijaitsee osittain Saksan liittotasavallan alueella ja osittain Tsekin tasavallan alueella ja joka yhdistää Saksan itäsuuntaisen liittovaltion tien B20 ja Tsekin länsisuuntaisen kansallisen tien I/26.
Sopimukseen sisältyvät verotusta koskevat poikkeusmääräykset määritellään tämän päätöksen 2 ja 3 artiklassa.
2 artikla
Poiketen kuudennen arvonlisäverodirektiivin 3 artiklasta, siltä osin kuin tämän päätöksen 1 artiklassa tarkoitettu rajasillan rakennustyömaa ja valmis silta sijaitsevat Saksan liittotasavallan alueella, niiden katsotaan kuuluvan Tsekin tasavallan alueeseen kyseisen sillan rakentamiseen, korjaamiseen ja kunnostamiseen liittyvien tavaroiden toimittamisen tai palvelujen tarjoamisen osalta.
3 artikla
Poiketen kuudennen arvonlisäverodirektiivin 2 artiklan 2 alakohdasta Tsekin tasavallasta peräisin olevista Saksaan tuoduista tavaroista ei peritä arvonlisäveroa edellyttäen, että kyseisiä tavaroita käytetään tämän päätöksen 1 artiklassa tarkoitetun sillan rakentamiseen ja kunnossapitoon. Tätä poikkeusta ei kuitenkaan sovelleta viranomaisen samassa tarkoituksessa maahantuomiin tavaroihin.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Luxemburgissa 16 päivänä lokakuuta 2001.

Labels: 8
2
15
18