Document ID: 32004R0725

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 725/2004,
31. märts 2004,
laevade ja sadamarajatiste turvalisuse tugevdamise kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [1]
olles konsulteerinud regioonide komiteega,
toimides asutamislepingu artikliga 251 ettenähtud korras [2]
ning arvestades järgmist:
(1) Tahtlik õigusvastane tegevus ja eriti terrorism kujutavad endast suurimat ohtu demokraatia ja vabaduse ideaalidele ja rahuväärtustele, mis on Euroopa Liidu põhitalad.
(2) Euroopa Ühenduse merevedude ja seda kasutavate kodanike julgeolek ning keskkonna turvalisus peaks olema tagatud igal ajal tahtliku õigusvastase tegevuse puhul nagu näiteks terroriaktid, piraatlus jms.
(3) Eriti ohtlikke aineid, näiteks keemilisi ja radioaktiivseid aineid sisaldavate kaupade veo puhul on Euroopa Liidu kodanikele ja keskkonnale avalduvad tahtliku õigusvastase tegevuse ohtude võimalikud tagajärjed väga tõsised.
(4) 12. detsembri 2002. aasta Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) diplomaatilisel konverentsil võeti vastu 1974. aasta rahvusvahelise konventsiooni inimelude ohutusest merel (SOLAS-konventsioon) ning rahvusvahelise laevade ja sadamarajatiste turvalisuse koodeksi (ISPS-koodeks) muudatused; kõnelused juriidilised dokumendid on ette nähtud rahvusvahelises kaubanduses kasutatavate laevade ja nendega seotud sadamarajatiste turvalisuse suurendamiseks; need dokumendid sisaldavad kohustuslikke sätteid, millest mõnede rakendusala ühenduses tuleks täpsustada, ja soovitusi, millest mõned tuleks muuta ühenduses kohustuslikuks.
(5) Ilma et see piiraks liikmesriikide riikliku turvalisuse alaste eeskirjade kohaldamist ja võimalike meetmete võtmist Euroopa Liidu lepingu VI jaotise põhjal, tuleks põhjenduses 2 kirjeldatud turvalisuse eesmärk saavutada, võttes meretranspordipoliitika vallas vastu vajalikud meetmed, et kehtestada ühised normid 12. detsembril 2002. aastal IMO diplomaatilisel konverentsil vastuvõetud sätete tõlgendamiseks, rakendamiseks ja kohaldamise järelevalveks. Komisjonile tuleks anda rakendamisvolitused üksikasjalike rakendussätete vastuvõtmiseks.
(6) Käesolevas määruses austatakse põhiõigusi ja järgitakse põhimõtteid, mida on tunnustatud eelkõige Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga.
(7) Tugevdada tuleks mitte üksnes rahvusvahelistel merevedudel kasutatavate laevade ja neid teenindavate sadamarajatiste turvalisust, vaid ka ühenduses riigisiseseid teenuseid osutavate laevade ja nende sadamarajatiste, eelkõige reisilaevade turvalisust, võttes arvesse sellise kaubandusliigi puhul ohtu seatavate inimelude arvu.
(8) ISPS-koodeksi B osas on mitmed soovitused, mis tuleks muuta ühenduses kohustuslikuks, et teha ühtseid edusamme põhjenduses 2 kirjeldatud turvalisuse eesmärgi saavutamiseks.
(9) Selleks, et toetada tunnustatud ja vajalikku eesmärki soodustada ühendusesiseseid lühikesi meresõite, tuleks paluda liikmesriikidel sõlmida SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reeglit nr 11 silmas pidades kokkulepped kindlatel marsruutidel sõitvate ja kindlaid sadamarajatisi kasutavate ühenduse regulaarliinide turvalisuse korra kohta, ilma et sellega rikutaks üldisi turvanorme.
(10) Kõikide käesoleva määrusega ettenähtud turvaeeskirjade kestev kohaldamine selliste sadamarajatiste suhtes, mis asuvad sadamates, mida kasutatakse üksnes harva rahvusvahelisteks meresõitudeks, võib osutuda liigseks. Liikmesriigid peaksid enda teostatavate turvalisuse hindamiste põhjal kindlaks määrama asjaomased sadamad ja alternatiivsed meetmed, millega tagatakse piisav kaitse.
(11) Liikmesriigid peaksid intensiivselt jälgima, et ühenduse sadamasse saabuvad mis tahes päritolu laevad täidaksid turvaeeskirju. Asjaomane liikmesriik peaks määrama "meresõiduturvalisuse pädeva asutuse", kes vastutab käesolevas määruses sätestatud, laevade ja sadamarajatiste suhtes kohaldatavate turvameetmete kooskõlastamise, rakendamise ja nende kohaldamise järelevalve eest. Kõnealune asutus peaks igalt sadamasse saabuvalt laevalt nõudma eelnevalt teavet laeva rahvusvahelise turvatunnistuse ning rakendatava ja varem rakendatud ohutustaseme kohta ning muud praktilist turvalisuse alast teavet.
(12) Liikmesriikidel peaks olema lubatud teha erandeid süstemaatilisest nõudest edastada põhjenduses 11 osutatud teavet ühendusesiseste või riigisiseste regulaarliinide puhul, tingimusel et selliseid teenuseid pakkuvad ühingud suudavad kõnealuse teabe liikmesriikide pädevate asutuste taotluse korral edastada igal ajal.
(13) Turvakontrolli sadamas võivad teostada liikmesriikide meresõiduturvalisuse pädevad asutused, kuid seoses laevade rahvusvahelise turvatunnistusega samuti inspektorid, kes tegutsevad sadamariigi kontrolli raames, mis on sätestatud nõukogu 19. juuni 1995. aasta direktiivis 95/21/EÜ laevaohutust, saaste vältimist ning elu- ja töötingimusi laevadel käsitlevate rahvusvaheliste nõuete rakendamise kohta ühenduse sadamaid kasutavate ja liikmesriikide jurisdiktsiooni all olevates vetes sõitvate laevade suhtes (sadamariikide kontroll). [3] Kui kontrolli teostavad eri asutused, tuleb ette näha, et nad täiendavad üksteist.
(14) Pidades silmas turvameetmete rakendamises osalevaid mitmeid osapooli, peaks iga liikmesriik määrama ühe pädeva asutuse, kes vastutab laevasõidu turvameetmete rakendamise kooskõlastamise ja järelevalve eest siseriiklikul tasandil. Liikmesriigid peaksid põhjenduses 2 kirjeldatud turvalisuse eesmärgi saavutamiseks kasutusele võtma vajalikud vahendid ja koostama käesoleva määruse rakendamise siseriikliku kava, kehtestades eelkõige teatavate meetmete varase rakendamise ajakava 12. detsembri 2002. aasta IMO diplomaatilisel konverentsil vastu võetud otsuse nr 6 tingimuste kohaselt. Komisjoni juhtimisel tuleks kontrollida iga riigi süsteemi rakendamise üle teostatavate kontrollide tulemuslikkust.
(15) Meetmete tulemuslik ja standardne rakendamine kõnealuse üldise tegevuskava raames tõstatab olulisi küsimusi seoses selle rahastamisega. Teatavate täiendavate turvameetmete rahastamine ei tohiks põhjustada konkurentsi moonutamist. Selleks peaks komisjon viima viivitamata läbi uuringu (milles käsitletakse eelkõige riigiorganite ja ettevõtjate vahelist rahastamise jaotust, ilma et see mõjutaks liikmesriikide ja Euroopa Ühenduse vahelist pädevusjaotust) ning esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule selle tulemused ja vajaduse korral ettepanekud.
(16) Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, milles sätestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise kord. [4] Tuleks määratleda käesoleva määruse kogemustest lähtuva kohandamise kord, et muuta edaspidi kohustuslikuks ka muid ISPS-koodeksi B osa sätteid, mida ei muudeta kohustuslikuks käesoleva määrusega.
(17) Kuna käesoleva määruse eesmärke, nimelt asjakohaste meetmete kehtestamist ja rakendamist meretranspordipoliitika vallas, ei saa liikmesriigid täita piisavalt ja kuna seetõttu saaks meetmete Euroopa ulatuse tõttu kõnealuseid eesmärke paremini saavutada ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttega. Vastavalt kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõttele piirdutakse käesolevas määruses nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalike meetmetega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Eesmärgid
1. Käesoleva määruse peamine eesmärk on kehtestada ja rakendada ühenduse meetmeid, mille abil tõhustatakse rahvusvahelises kaubanduses ja riigisisestel laevasõitudel kasutatavate laevade ja asjaomaste sadamarajatiste turvalisust, pidades silmas tahtliku õigusvastase tegevuse ohte.
2. Samuti pannakse määrusega alus 12. detsembri 2002. aasta IMO diplomaatilisel konverentsil (mille käigus muudeti rahvusvahelist konventsiooni inimelude ohutusest merel (SOLAS-konventsioon) ja kehtestati laevade ja sadamarajatiste rahvusvaheline turvalisuse koodeks (ISPS-koodeks)) vastuvõetud meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete harmoneeritud tõlgendamiseks, rakendamiseks ja ühendusepoolseks järelevalveks.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
1. SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmed - käesoleva määruse I lisas esitatud muudatused, millega lisatakse Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) SOLAS-konventsiooni lisasse XI-2 peatüki uus, ajakohastatud versioon;
2. ISPS-koodeks - IMO laevade ja sadamarajatiste rahvusvahelise turvalisuse koodeksi ajakohastatud versioon;
3. ISPS-koodeksi A osa - käesoleva määruse II lisas esitatud ja ISPS-koodeksi A osa moodustavad preambul ja kohustuslikud nõuded SOLAS-konventsiooni ajakohastatud versiooni lisa XI-2 peatüki sätete kohta;
4. ISPS-koodeksi B osa - käesoleva määruse III lisas esitatud ja ISPS-koodeksi B osa moodustavad suunised SOLAS-konventsiooni ajakohastatud versiooni lisa XI-2 peatüki sätete kohta;
5. meresõidujulgeolek - mitmed ennetusabinõud laevade ja sadamarajatiste kaitsmiseks tahtliku õigusvastase tegevuse ohtude eest;
6. meresõiduturvalisuse keskus - iga liikmesriigi määratud asutus, kes töötab komisjoni ja teiste liikmesriikide kontaktasutusena ning hõlbustab ja jälgib käesolevas määruses sätestatud meresõiduturvalisuse meetmete kohaldamist ning annab sellekohast teavet;
7. meresõiduturvalisuse pädev asutus - liikmesriigi määratud asutus, kes koordineerib, teostab ja jälgib käesolevas määruses sätestatud turvameetmete kohaldamist laevade ja/või ühe või mitme sadamarajatise suhtes. Selle asutuse pädevus võib erineda sõltuvalt talle määratud ülesannetest;
8. rahvusvaheline meresõit - mereveoteenus laevasõidu näol liikmesriigi sadamarajatisest väljaspool kõnealust liikmesriiki asuvasse sadamarajatisse või vastupidi;
9. riigisisene meresõit - veoteenus laevasõidu näol meritsi liikmesriigi sadamarajatisest samasse sadamarajatisse või kõnealuse liikmesriigi teise sadamarajatisse;
10. regulaarliin - järjestikused meresõidud teenusena kahe või enama sadamarajatise vahel:
a) kas avaldatud sõiduplaani alusel; või
b) korrapäraselt või sellise sagedusega, et süstemaatiline teenus on äratuntav;
11. sadamarajatis - laeva ja sadama vahelise liidese koht; see hõlmab vastavalt asjaoludele ka selliseid alasid nagu ankrupaigad, ooteplatvormid ja sildumisalad;
12. laeva ja sadama vaheline liides - liides, mis luuakse ajal, mil laev on otseselt ja vahetult seotud tegevusega, mis hõlmab inimeste või kaupade liikumist või sadamateenuste osutamist laevale või laevalt;
13. tahtlik õigusvastane tegevus - tahtlik tegu, mis oma laadi või tegevustiku tõttu võib kahjustada rahvusvahelises või riigisiseses laevaliikluses kasutatavaid laevu, nende reisijaid, laste või asjaomaseid sadamarajatisi.
Artikkel 3
Ühismeetmed ja rakendusala
1. Rahvusvahelise meresõidu osas kohaldavad liikmesriigid 1. juuliks 2004 täielikult SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmeid ja ISPS-koodeksi A osa kõnealustes dokumentides osutatud laevade, ühingute ja sadamarajatiste suhtes vastavalt kõnealustes dokumentides osutatud tingimustele.
2. Riigisisese meresõidu osas kohaldavad liikmesriigid 1. juuliks 2005 SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmeid ja ISPS-koodeksi A osa riigisiseseid teenuseid osutavate A-klassi reisilaevade suhtes nõukogu 17. märtsi 1998. aasta direktiivi 98/18/EÜ (reisilaevade ohutuseeskirjade ja -normide kohta) [5] artikli 4 tähenduses, SOLAS-konventsiooni reeglis nr IX-1 määratletud, kõnealuste laevade ühingute suhtes ja neid teenindavate sadamarajatiste suhtes.
3. Pärast kohustuslikku turvariski hindamist otsustavad liikmesriigid, millisel määral nad kohaldavad 1. juuliks 2007 käesoleva määruse sätteid eri kategooriasse kuuluvate, riigisiseseid teenuseid osutavate ja lõikes 2 osutamata laevade, nende ühingute ja neid teenindavate sadamarajatiste suhtes. Sellise otsusega ei tohiks ohtu seada üldist turvalisuse taset.
Liikmesriigid teavitavad komisjoni sellistest otsustest pärast nende vastuvõtmist, samuti selliste otsuste perioodilistest ülevaatustest, mida tuleb teostada vähemalt iga viie aasta järel.
4. Lõigete 1, 2 ja 3 kohaselt nõutavate sätete rakendamisel võtavad liikmesriigid täielikult arvesse ISPS-koodeksi B osas esitatud suuniseid.
5. Liikmesriigid järgivad järgmisi ISPS-koodeksi B osa lõikeid, käsitades neid kohustuslikena:
- 1.12 (laeva turvaplaanide ülevaatus),
- 1.16 (sadamarajatise turvalisuse hindamine),
- 4.1 (turvaplaanide ja hinnangute konfidentsiaalsuse kaitse),
- 4.4 (tunnustatud turvaorganisatsioonid),
- 4.5 (tunnustatud turvaorganisatsioonide minimaalne pädevus),
- 4.8 (turvalisuse taseme kehtestamine),
- 4.14, 4.15, 4.16 (kontaktpunktid ja teave sadamarajatise turvaplaanide kohta),
- 4.18 (isikut tõendavad dokumendid),
- 4.24 (selle riigi soovitatavate turvameetmete rakendamine laevadel, kelle territoriaalvetes asjaomased laevad sõidavad),
- 4.28 (mehitustase),
- 4.41 (teabe edastamine sadamasse sisenemise keelu või laeva sadamast väljasaatmise korral),
- 4.45 (sellisest riigist pärit laevad, kes ei ole konventsiooni osaline),
- 6.1 (ühingu kohustus anda kaptenile teavet laeva käitajate kohta),
- 8.3-8.10 (laeva turvalisuse hindamise miinimumnormid),
- 9.2 (laeva turvaplaani miinimumnormid),
- 9.4 (tunnustatud turvaorganisatsioonide iseseisvus),
- 13.6 ja 13.7 (laeva meeskonna ning ühingu ja laeva turvaülemate turvaõppuste ja -harjutuste sagedus),
- 15.3-15.4 (sadamarajatise turvalisuse hindamise miinimumnormid),
- 16.3-16.8 (sadamarajatise turvaplaani miinimumnormid),
- 18.5-18.6 (sadamarajatistes toimuvate ja sadamarajatise turvalisuse ametnikele ettenähtud turvaõppuste ja -harjutuste sagedus).
6. Olenemata ISPS-koodeksi A osa lõikest 15.4 teostatakse ISPS-koodeksi B osa lõikega 1.16 ettenähtud sadamarajatise turvalisuse hinnangu perioodiline ülevaatus hiljemalt viis aastat pärast hindamiste teostamist või viimast ülevaatust.
7. Käesolevat määrust ei kohaldata sõjalaevade, sõjaväe isikkoosseisu transpordilaevade, alla 500se kogumahutavusega kaubalaevade, ilma mehaanilise jõuallikata laevade, primitiivsete puust laevade, kalalaevade ega äritegevusega mittetegelevate laevade suhtes.
8. Olenemata lõigetest 2 ja 3 tagavad liikmesriigid laeva turvaplaanide ja sadamarajatiste turvaplaanide heakskiitmisel, et kõnealused kavad sisaldavad asjakohaseid sätteid, millega tagatakse, et nende laevade turvalisust, mille suhtes kohaldatakse käesolevat määrust, ei ohustata ühegi laeva või sadama vahelise liidesega ega laev-laev liidesega, milles osalevad käesoleva määrusega hõlmamata laevad.
Artikkel 4
Teabe edastamine
1. Iga liikmesriik edastab IMOle, komisjonile ja teistele liikmesriikidele vastavalt SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reeglile nr 13 (Teabe edastamine) nõutava teabe.
2. Iga liikmesriik edastab komisjonile ja teistele liikmesriikidele ISPS-koodeksi B osa lõikes 4.16 osutatud kontaktametnike kontaktandmed ja ISPS-koodeksi B osa lõikega 4.41 ettenähtud teabe, kui laev saadetakse ühenduse sadamast välja või kui laeval keelatakse ühenduse sadamasse siseneda.
3. Iga liikmesriik koostab läbiviidud sadamarajatise turvalisuse hindamiste põhjal asjaomaste sadamarajatiste loetelu ja kehtestab SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reegli nr 2 lõike 2 (kohaldamismäär rahvusvahelisi merereise harva teenindavate sadamarajatiste suhtes) kohaldamiseks võetavate meetmete rakendusala.
Kõik liikmesriigid edastavad mainitud loetelu teistele liikmesriikidele ja komisjonile hiljemalt 1. juuliks 2004. Samuti edastatakse komisjonile ja asjaomasele liikmesriigile piisavad üksikasjad võetavate meetmete kohta.
Artikkel 5
Alternatiivsed turvakokkulepped või samavääne turvalisuse kord
1. Käesoleva määruse kohaldamisel võib SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reeglit nr 11 (Alternatiivsed turvakokkulepped) kohaldada ka kindlatel marsruutidel sõitvate ja kindlaid sadamarajatisi kasutavate ühendusesiseste regulaarliinide suhtes.
2. Selleks võivad liikmesriigid sõlmida omavahel ja iga liikmesriik enda nimel mainitud SOLAS-konventsiooni reegliga ettenähtud kahepoolseid või mitmepoolseid kokkuleppeid. Liikmesriigid võivad eelkõige kaaluda selliste kokkulepete sõlmimist ühendusesiseste lähisõitude edendamiseks.
Asjaomased liikmesriigid teavitavad sellistest kokkulepetest komisjoni ja edastavad meetmete kohta piisavad üksikasjad, et võimaldada komisjonil kaaluda, kas kõnealuste kokkulepetega ohustatakse teiste, kokkulepetega hõlmamata laevade ja sadamarajatiste turvalisuse taset. Komisjonile edastatavast teatest võib välja jätta need meetmete üksikasjad, mis on riigi turvalisusega otseselt seotud.
Komisjon uurib, kas kokkulepetega tagatakse piisav kaitse, eelkõige eespool nimetatud SOLAS-konventsiooni reegli nr 11 lõike 2 nõuete osas, ja kas need vastavad ühenduse õigusele ja on kooskõlas siseturu nõuetekohase toimimisega. Kui kokkulepped ei vasta nendele kriteeriumidele, teeb komisjon nelja kuu jooksul otsuse artikli 11 lõikes 3 osutatud korras; sellisel juhul tunnistavad asjaomased liikmesriigid kokkulepped kehtetuks või kohandavad neid vastavalt.
3. Selliste kokkulepete perioodilisi ülevaatusi, mis on ette nähtud meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reegli nr 11 lõikega 4, tuleb teostada vähemalt iga viie aasta järel.
4. Liikmesriigid võivad käesoleva määruse artikli 3 lõigetes 2 ja 3 osutatud riigisisese meresõidu ja sadamarajatiste osas vastu võtta SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reegliga nr 12 (Samaväärne turvalisuse kord) ettenähtud samaväärse turvalisuse korra, tingimusel et selline turvalisuse kord on vähemalt sama tõhus kui SOLAS-konventsiooni XI-2 peatükiga ja vastavate ISPS-koodeksi kohustuslike sätetega ettenähtud kord.
Asjaomased liikmesriigid edastavad komisjonile piisavad üksikasjad sellise korra kohta pärast selle vastuvõtmist ja kõnealuse korra perioodiliste ülevaatuste tulemused hiljemalt viis aastat pärast selle korra vastuvõtmist või viimast ülevaatust.
Komisjon kontrollib käesoleva määruse artikli 9 lõigetes 4, 5 ja 6 määratletud korras sellise korra kohaldamistingimusi.
Artikkel 6
Turvalisuse alase teabe esitamine enne liikmesriigi sadamasse sisenemist
1. Kui laev, mille suhtes kohaldatakse SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete ja ISPS-koodeksi nõudeid või käesoleva määruse artikli 3 nõudeid, teatab enda kavatsusest siseneda liikmesriigi sadamasse, nõuab selle liikmesriigi meresõiduturvalisuse pädev asutus SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reegli nr 9 (Laevad, mis kavatsevad siseneda teise konventsiooniosalise valitsuse sadamasse) lõikes 2.1 osutatud teabe esitamist. Mainitud asutus analüüsib esitatud teavet nii põhjalikult kui vaja ja kohaldab vajaduse korral kõnealuse SOLAS-konventsiooni reegli lõikega 2 ettenähtud korda.
2. Lõikes 1 osutatud teave esitatakse:
a) vähemalt 24 tundi ette; või
b) hiljemalt laeva eelmisest sadamast lahkumise ajal, kui sõiduaeg on lühem kui 24 tundi; või
c) sissesõidusadama selgumisel juhul, kui sissesõidusadam ei ole teada või kui seda sõidu ajal muudetakse.
3. Aruannet säilitatakse iga sellise laeva suhtes kohaldatud korra kohta, mille puhul on toimunud turvaintsident SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reegli nr 1 (Mõisted) lõike 1.13 määratluses.
Artikkel 7
Vabastus turvalisuse alase teabe esitamisest enne sadamasse saabumist
1. Liikmesriigid võivad teha artiklis 6 sätestatud nõudest erandeid nende territooriumil asuvate sadamarajatiste vahel sõitvate regulaarliinilaevade puhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) eespool osutatud regulaarliine kasutav ühing peab ja ajakohastab asjaomaste laevade loetelu ning saadab selle asjaomase sadama meresõiduturvalisuse pädevale asutusele;
b) iga sooritatud merereisi kohta hoitakse taotluse korral meresõiduturvalisuse pädeva asutuse jaoks kättesaadavana SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reegli nr 9 lõikes 2.1 osutatud teave. Ühing peab looma sisesüsteemi tagamaks, et kõnealuse teabe saab taotluse korral meresõiduturvalisuse pädevale asutusele saata viivitamata 24 tundi ööpäevas.
2. Kui rahvusvahelisi regulaarliini sõite sooritatakse kahe või enama liikmesriigi vahel, võib iga asjaomane liikmesriik taotleda teistelt liikmesriikidelt erandi kohaldamist kõnealuse liini suhtes vastavalt lõikes 1 sätestatud tingimustele.
3. Liikmesriigid kontrollivad korrapäraselt lõigetes 1 ja 2 sätestatud tingimuste täitmist. Kui vähemalt üht neist tingimustest enam ei täideta, lõpetavad liikmesriigid viivitamata kõnealusele ühingule erandi tegemise.
4. Liikmesriigid koostavad nende ühingute ja laevade loetelu, mille suhtes kohaldatakse erandit käesoleva artikli alusel, ning ajakohastavad seda loetelu. Liikmesriigid edastavad kõnealuse loetelu ja selle ajakohastused komisjonile ja asjaomastele liikmesriikidele.
5. Olenemata lõigetest 1 ja 2 võib liikmesriik turvalisuse kaalutlustel iga üksikjuhtumi puhul eraldi taotleda SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reegli nr 9 lõikes 2.1 osutatud teabe esitamist enne sadamasse sisenemist.
Artikkel 8
Turvakontroll liikmesriigi sadamates
1. SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reegli nr 9 lõikes 1.1 (Sadamas viibivate laevade kontroll) määratletud tunnistuse kontrolli teostab sadamas kas käesoleva määruse artikli 2 lõikes 7 määratletud meresõiduturvalisuse pädev asutus või direktiivi 95/21/EÜ artikli 2 lõikes 5 määratletud inspektorid.
2. Kui lõikes 1 osutatud tunnistuse kontrolli teostaval ametnikul on põhjust arvata, et laev ei vasta SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete ja ISPS-koodeksi nõuetele, kuid ta ei kuulu asutusse, kes selles liikmesriigis vastutab SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete reegli nr 9 lõigetega 1.2 ja 1.3 ettenähtud meetmete rakendamise eest, suunab ta küsimuse viivitamata mainitud asutusele.
Artikkel 9
Rakendamine ja vastavuskontroll
1. Liikmesriigid täidavad SOLAS-konventsiooni meresõiduturvalisuse tugevdamise erimeetmete ja ISPS-koodeksi kohaselt nõutavaid haldus- ja kontrolliülesandeid. Nad tagavad, et käesoleva määruse rakendamiseks eraldatakse ja tagatakse efektiivselt kõik vajalikud vahendid.
2. Liikmeriigid määravad meresõiduturvalisuse keskuse 1. juuliks 2004.
3. Kõik liikmesriigid võtavad käesoleva määruse rakendamiseks vastu siseriikliku programmi.
4. Kuus kuud pärast artiklis 3 osutatud asjakohaste meetmete kohaldamiskuupäeva alustab komisjon koostöös lõikes 2 osutatud keskusega järjestikuseid kontrolle, sealhulgas sadamarajatiste ja asjaomaste ühingute nõuetekohase valimi kontrolle, et jälgida käesoleva määruse liikmesriikidepoolset kohaldamist. Kõnealuste kontrollide teostamisel võetakse arvesse lõikes 2 osutatud keskuse esitatud andmeid, sealhulgas järelevalvearuandeid. Selliste kontrollide läbiviimise kord võetakse vastu artikli 11 lõikes 2 osutatud korras.
5. Ametnikud, kelle komisjon on volitanud läbi viima selliseid kontrolle vastavalt lõikele 4, kasutavad oma volitusi, esitades komisjoni välja antud kirjaliku loa, milles on täpsustatud kontrolli objekt, eesmärk ja alguskuupäev. Komisjon teavitab asjaomaseid liikmesriike kontrollidest aegsasti enne nende algust.
Asjaomased liikmesriigid lubavad selliste kontrollide läbiviimist ja tagavad, et ka asjaomased asutused või isikud lubavad nende läbiviimist.
6. Komisjon edastab kontrollaktid asjaomastele liikmesriikidele, kes esitavad piisavad üksikasjad nende meetmete kohta, mis võetakse puuduste kõrvaldamiseks kolme kuu jooksul pärast akti saamist. Kontrollakt ja võetavate meetmete loetelu edastatakse artikli 11 lõikes 1 osutatud komiteele.
Artikkel 10
Muudatuste lõimimine rahvusvahelistesse dokumentidesse
1. Artiklis 2 osutatud rahvusvahelised dokumendid, mida kohaldatakse vastavalt artikli 3 lõikele 1, on jõustunud dokumendid, sealhulgas nende kõige hilisemad muudatused, välja arvatud need muudatused, mis on lõikega 5 kehtestatud vastavuskontrolli korra tõttu käesoleva määruse reguleerimisalast välja jäetud.
2. Käesoleva määrusega hõlmatud riigisisestel liinidel sõitvate laevade ja neid teenindavate sadamarajatistega seotud muudatuste lõimimine artiklis 2 osutatud rahvusvahelistesse dokumentidesse otsustatakse artikli 11 lõikes 2 osutatud korras niivõrd, kui kõnealused laevad ja sadamarajatised kuuluvad SOLAS-konventsiooni ja ISPS-koodeksi sätete tehniliste ajakohastatud andmete hulka. Sellisel juhul ei kohaldata lõikega 5 kehtestatud vastavuskontrolli korda.
3. Artikli 11 lõikes 2 osutatud korras võib vastu võtta sätted ISPS-koodeksi kohustuslike sätete harmoneeritud kohaldamiskorra määratlemiseks ilma käesoleva määruse rakendusala laiendamata.
4. Käesoleva määruse kohaldamisel ja eesmärgiga vähendada vastuolude tekkimise ohtu ühenduse mereveoalaste õigusaktide ja rahvusvaheliste dokumentide vahel teevad liikmesriigid ja komisjon koostööd kooskõlastuskohtumiste ja/või muude asjakohaste vahendite kaudu, et määratleda vajaduse korral ühine seisukoht või lähenemisviis pädevates rahvusvahelistes organisatsioonides.
5. Käesolevaga kehtestatakse vastavuskontrolli kord, et jätta käesoleva määruse kohaldamisalast välja rahvusvahelise dokumendi muudatus üksnes juhul, kui komisjoni hinnangul on ilmne oht, et selline muudatus leevendab meresõidu turvanorme või ei vasta ühenduse õigusaktidele.
Vastavuskontrolli korda tohib kasutada üksnes käesoleva määruse muutmiseks valdkondades, mille suhtes kohaldatakse otseselt artikli 11 lõikes 2 osutatud korda, ning rangelt komisjonile antud rakendusvolituste kasutamise raames.
6. Lõikes 5 osutatud asjaoludel alustab vastavuskontrolli korra kohaldamist komisjon, kes võib vajaduse korral tegutseda liikmesriigi taotlusel.
Komisjon esitab viivitamata pärast rahvusvahelise dokumendi muudatuse vastuvõtmist artikli 11 lõikega 1 loodud komiteele ettepaneku meetmete kohta, mille eesmärk on kõnealune muudatus käesolevast määrusest välja jätta.
Vastavuskontrolli korra ja vajaduse korral ka otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud korra kohaldamine lõpetatakse vähemalt üks kuu enne asjaomase muudatusega vaikivaks nõustumiseks rahvusvaheliselt kindlaksmääratud aja möödumist või kõnealuse muudatuse kavandatud jõustumiskuupäeva.
7. Lõike 5 esimeses lõigus osutatud ohu korral hoiduvad liikmesriigid vastavuskontrolli korra kohaldamise ajal kõikidest algatustest, mille eesmärk on lõimida muudatus siseriiklikesse õigusaktidesse või kohaldada asjaomase rahvusvahelise dokumendi muudatust.
8. Kõik asjakohased rahvusvaheliste dokumentide muudatused, mis lõimitakse ühenduse mereveoalastesse õigusaktidesse vastavalt lõigetele 5 ja 6, avaldatakse teavitamise eesmärgil Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 11
Komiteemenetlus
1. Komisjoni abistab komitee.
2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklit 8.
Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks määratakse üks kuu.
3. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 6 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artiklit 8.
Otsuse 1999/468/EÜ artikli 6 punktides b ja c sätestatud tähtaegadeks määratakse üks kuu.
4. Komitee võtab vastu enda töökorra.
Artikkel 12
Konfidentsiaalsus
Käesoleva määruse kohaldamisel võtab komisjon vastavalt komisjoni 29. novembri 2001. aasta otsusele 2001/844/EÜ, ESTÜ, Euratom (millega muudetakse komisjoni töökorda) [6] asjakohased meetmed, et kaitsta konfidentsiaalsuse nõudega hõlmatud teavet, millele komisjonil on juurdepääs või mille edastavad komisjonile liikmesriigid.
Liikmesriigid võtavad samaväärsed meetmed vastavalt asjakohastele siseriiklikele õigusaktidele.
Turvakontrolle teostavad või käesoleva määrusega seotud konfidentsiaalset teavet käsitlevad töötajad peab esitama asjaomase turvalisuse taseme hindamiseks see liikmesriik, mille kodakondsus neil on.
Artikkel 13
Teabe levitamine
1. Ilma et see piiraks üldsuse õigust pääseda juurde Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määruses (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele) [7] sätestatud dokumentidele, on artikli 4 lõikes 3, artikli 5 lõikes 2, artikli 5 lõikes 4 ja artikli 9 lõikes 6 osutatud kontrollaktid ja liikmesriikide vastused salastatud ning neid ei avalikustata. Need tehakse kättesaadavaks üksnes asjakohastele asutustele, kes edastavad need üksnes huvitatud isikutele teadmisvajaduse põhimõttel vastavalt tundliku teabe levitamiseks kohaldatavatele siseriiklikele eeskirjadele.
2. Liikmesriigid käsitavad võimalikult suures ulatuses kehtivate siseriiklike õigusaktide kohaselt konfidentsiaalsena kontrollaktides ja liikmesriikide vastustes sisalduvat teavet, mis on seotud teiste liikmesriikidega.
3. Kui ei ole selge, kas kontrollaktid ja vastused avaldatakse või mitte, konsulteerivad liikmesriigid või komisjon asjaomase liikmesriigiga.
Artikkel 14
Sanktsioonid
Liikmeriigid tagavad käesoleva määruse sätete rikkumise korral kohaldatavate tõhusate, proportsionaalsete ja hoiatavate sanktsioonide kehtestamise.
Artikkel 15
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2004, välja arvatud artikli 3 lõiked 2 ja 3 ning artikli 9 lõige 4, mis jõustuvad ja mille kohaldamine algab nendes lõigetes täpsustatud kuupäevadel.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 31. märts 2004

Labels: 8
13