Document ID: 31999R0569

Nariadenie Komisie (ES) č. 569/1999
zo 16. marca 1999,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1756/93 stanovujúce rozhodujúce skutočnosti pre poľnohospodársku prevodnú sadzbu použiteľnú pre mlieko a mliečne výrobky
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2799/98 z 15. decembra 1998 stanovujúce agromonetárne opatrenia pre euro [1], najmä na jeho článok 3,
keďže nariadenie (ES) č. 2799/98 zrušuje poľnohospodárske prevodné sadzby; keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 1756/93 [2], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 420/98 [3], stanovuje rozhodujúce skutočnosti pre poľnohospodársku prevodnú sadzbu, ktorá platí v sektore mlieka a mliečnych výrobkov pre všetky čiastky stanovené v ECU; keďže odkaz na poľnohospodársku prevodnú sadzbu by sa preto mal nahradiť odkazom narozhodujúcu skutočnosť;
keďže rozhodujúce skutočnosti pre podporu uvedenú v článku 16 (3) d) nariadenia Komisie (EHS) č. 2571/97 o predaji masla za znížené ceny a o poskytovaní podpory na smotanu, maslo a koncentrované maslo na použitie pri výrobe pekárskych výrobkov, zmrzliny a iných potravín [4], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 494/1999 [5], sú definované v bode 4A i), ii) a iii) časti B.III prílohy k nariadeniu (EHS) č. 1756/93; keďže zvýšenie zábezpeky pri výberovom konaní zavedené nariadením Komisie (EHS) č. 1061/98 [6] uvedené v článku 17 (1) nariadenia (ES) č. 2571/97 znamená, že hospodársky cieľ sa dosiahne v momente výberového konania, a tak sa vyššie uvedené dátumy musia nahradiť konečným dátumom, kedy sa majú predložiť ponuky na príslušné výberové konanie;
keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 1756/93 sa mení a dopĺňa takto:
1. Článok 1 sa nahrádza takto:
"Článok 1
1. Za rozhodujúcu skutočnosť pre čiastky stanovené ako súčasť opatrení na pomoc pre súkromné skladovanie mlieka a mliečnych výrobkov sa považuje prvý deň skladovania podľa zmluvy.
2. Rozhodujúcou skutočnosťou pre zábezpeky je zloženie zábezpeky.
3. Rozhodujúcou skutočnosťou pre iné ceny a čiastky uplatniteľné v sektore mlieka a mliečnych výrobkov je začiatok dní stanovených v prílohe k tomuto nariadeniu"
2. Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:
a) Druhý pododsek odseku 1 sa nahrádza takto:
"Keď sa preberací úkon uvedený v prvej zarážke bodu b) vzťahuje na viac ako na jednu dávku, rozhodujúca skutočnosť platná pre prvú dávku platí pre celkové množstvo príslušného uzavretého obchodu pod podmienkou, že prvá dávka predstavuje 20 % alebo viac z vyššie uvedeného celkového množstva"
b) Druhý pododsek odseku 1 sa nahrádza takto:
"Keď sa celková čiastka za príslušný uzavretý obchod uhrádza v splátkach, skutočnosť rozhodujúca pre prvú splátku platí naďalej pre celú splatnú čiastku pod podmienkou, že prvá splátka predstavuje 20 % alebo viac z vyššie uvedenej celkovej čiastky"
3. Príloha k nariadeniu (EHS) č. 1756/93 sa mení a dopĺňa takto:
a) V názve tretieho stĺpca sa slová "použiteľná poľnohospodárska prevodná sadzba" nahrádzajú slovami "deň rozhodujúcej skutočnosti".
b) V treťom stĺpci sa vypúšťajú slová "poľnohospodárska prevodná sadzba použiteľná na".
c) Bod 4 časti B.III prílohy k nariadeniu (EHS) č. 1756/93 sa nahrádza takto:
"Nariadenie (EHS) č. | Príslušné čiastky | Deň rozhodujúcej skutočnosti |
4.2571/97 | A.Čiastka podpory uznaná vo výberovom konaní podľa článku 16 (3) d) | Konečný termín na predkladanie ponúk pre príslušné výberové konanie |
| B.Čiastka zníženia podpory podľa tretieho pododseku článku 22 (4) | Prvý deň mesiaca kedy uplynie konečný termín v článku 11" |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. marca 1999

Labels: 3
17
6