Document ID: 32001D0376

KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 18. april 2001
om foranstaltninger som følge af forekomsten af bovin spongiform encephalopati i Portugal og om en datobaseret eksportordning
(meddelt under nummer K(2001) 834)
(EØS-relevant tekst)
(2001/376/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), senest ændret ved direktiv 92/118/EØF (2), særlig artikel 9, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og, zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (3), senest ændret ved direktiv 92/118/EØF, særlig artikel 10, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Kommissionens beslutning 98/653/EF af 18. november 1998 om hasteforanstaltninger som følge af forekomsten af bovin spongiform encephalopati i Portugal (4), senest ændret ved beslutning 2000/104/EF (5), forbyder, at der afsendes produkter fra kvæg fra Portugals område.
(2)
Portugals nuværende BSE-incidens beregnet for de seneste 12 måneder pr. 1 million dyr på over 24 måneder er på 170. Ifølge den dyresundhedskodeks, som er udarbejdet af Det Internationale Kontor for Epizootier (IOE/OIE), 2000-udgaven, klassificeres et land eller et område som havende en høj BSE-incidens, hvis der i det pågældende land eller område inden for de seneste 12 måneder har været mere end hundrede tilfælde pr. 1 million dyr i den del af kvægbestanden, der er over 24 måneder.
(3)
Det Internationale Kontor for Epizootiers dyresundhedskodeks anbefaler, at der kun må handles med oksekød og oksekødsprodukter fra lande eller områder, der er klassificeret som havende en høj BSE-incidens, hvis der overholdes nogle meget strenge betingelser, som f.eks. et effektivt fodringsforbud, en fast ordning til identifikation af kvæg, så dyrene kan spores tilbage til oprindelsesbesætningen og moderdyret, fjernelse af specificeret risikomateriale og slagtning og fuldstændig destruktion af visse højrisikodyr, herunder BSE-tilfældes afkom og fødselskohorter.
(4)
IOE/OIE anbefaler endvidere, at det kun bør være tilladt at handle med oksekød og produkter fra kvæg på grundlag af en af to ordninger, nemlig ordningen med besætninger, der opfylder betingelserne for eksport, hvor produkterne hidrører fra dyr, der er født, opdrættet og forblevet i besætninger, hvor der ikke har været nogen BSE-tilfælde i de sidste syv år, eller den datobaserede ordning, hvor produkterne hidrører fra dyr, der er født efter det tidspunkt, hvor fodringsforbuddet blev håndhævet effektivt.
(5)
I Portugal blev det den 4. december 1998 forbudt at fodre husdyr med drøvtyggerprotein og at fodre drøvtyggere med pattedyrprotein, og samtidig blev det forbudt at opbevare, oplagre og markedsføre drøvtyggerprotein og bestemte fedtstoffer, og de eksisterende lagre blev tilbagekaldt.
(6)
Levnedsmiddel- og Veterinærkontoret aflagde kontrolbesøg i Portugal fra 14. til 18. juni 1999, hvor det blev konkluderet, at alle eksisterende lagre var tilbagekaldt, og at kontrollen af, om fodringsforbuddet var effektivt, blev gennemført korrekt.
(7)
I Portugal blev det den 4. december 1998 forbudt at anvende specificerede risikomaterialer i levnedsmidler eller foder. Forbuddet er blevet forlænget i overensstemmelse med Kommissionens beslutning 2000/418/EF af 29. juni 2000 om regulering af anvendelsen af materiale, der udgør en risiko med hensyn til overførbare spongiforme encephalopatier (6), ændret ved beslutning 2001/2/EF (7).
(8)
Ifølge den eksisterende nationale plan for udryddelse af BSE i Portugal skal BSE-tilfældes fødselskohorter og afkom slagtes og destrueres.
(9)
I Portugal blev der pr. 1. juli 1999 indført en ny centraliseret, national ordning for identifikation og registrering af kvæg (SNIRB).
(10)
Portugal forelagde den 3. december 1999 Kommissionen et første forslag til en datobaseret eksportordning med henblik på under visse betingelser at tillade forsendelse af produkter af dyr født efter en given dato. Dette tekniske forslag blev efterfølgende ændret og suppleret den 18. februar, den 24. marts, den 27. juli og den 22. september 2000. Det ændrede og supplerede forslag danner et egnet grundlag for, at det kan tillades, at produkter fremstillet på basis af kvæg slagtet i Portugal kan forsendes og eksporteres.
(11)
Kommissionens Levnedsmiddel- og Veterinærkontor vil undersøge gennemførelsesforanstaltningerne vedrørende eksportordningen og slagtningen af afkom, inden forsendelse af kød og kødprodukter kan indledes. Hvis undersøgelsen har et tilfredsstillende resultat, vil Kommissionen fastsætte en dato for, hvornår forsendelse kan indledes.
(12)
I beslutning 98/653/EF er der fastsat bestemmelser, der tillader forsendelse af tyre til tyrefægtning fra Portugal til andre medlemsstater. Det er nødvendigt at indføre en procedure, hvorved tyre til tyrefægtning kan sendes tilbage til Portugal, hvis de ikke anvendes til tyrefægtning. Endvidere bør reglerne om behandling af kroppe af tyre til tyrefægtning med oprindelse i Portugal gøres klarere.
(13)
Af hensyn til klarheden bør beslutning 98/653/EF ophæves.
(14)
De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Veterinærkomité -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
KAPITEL I
Anvendelsesområde
Artikel 1
1. Uanset EF-bestemmelserne om beskyttelse mod bovin spongiform encephalopati (BSE) fastsættes der ved denne beslutning særlige bestemmelser som følge af forekomsten af BSE i Portugal.
2. De bestemmelser i denne beslutning, der gælder for Portugal, gælder dog ikke for den selvstyrende region Azorerne. De bestemmelser i denne beslutning, der gælder for andre medlemsstater end Portugal, gælder også for den selvstyrende region Azorerne. Portugal sikrer, at bestemmelserne i artikel 2 til 14 anvendes på forsendelse fra andre dele af Portugal til Azorerne.
KAPITEL II
Levende kvæg, kvægembryoner, kød- og benmel og dermed forbundne produkter
Artikel 2
Portugal sørger for, at følgende ikke sendes fra Portugals område til andre medlemsstater eller til tredjelande:
a)
levende kvæg og kvægembryoner
b)
kødmel, benmel og kød- og benmel fra pattedyr
c)
foder og kunstgødning, der indeholder materiale, som er nævnt i litra b).
Artikel 3
Som undtagelse fra artikel 2, litra a), kan Portugal tillade, at der til andre medlemsstater, der har givet tilladelse hertil, sendes tyre til tyrefægtning på de i bilag I fastlagte betingelser.
Medlemsstaterne giver Kommissionen og de øvrige medlemsstater en liste over de tyrefægtningsarenaer og tilknyttede anlæg, der har tilladelse til at modtage tyre.
Bestemmelsesmedlemsstaterne sikrer, at kroppe af tyre til tyrefægtning forbrændes efter tyrefægtningen på de i bilag I fastlagte betingelser. Hvis tyre til tyrefægtning ikke anvendes til tyrefægtning, sikrer bestemmelsesmedlemsstaterne, at dyrene enten slås ned og forbrændes eller sendes tilbage til Portugal på de i bilag I fastlagte betingelser.
Bestemmelsesmedlemsstaterne fører fuldstændige optegnelser til dokumentation af, at denne artikel er overholdt.
Artikel 4
Som undtagelse fra artikel 2, litra b), kan Portugal tillade, at foder bestemt til kødædende husdyr indeholdende det i artikel 2, litra b), omhandlede materiale eksporteres til andre medlemslande eller tredjelande forudsat at dette materiale ikke har oprindelse i Portugal, og at betingelserne i artikel 14, 16, 17 og 18 er overholdt.
Artikel 5
Som undtagelse fra artikel 2, litra b) og c), kan Portugal tillade, at der til andre medlemsstater, der har givet tilladelse hertil, sendes det i artikel 2, litra b) og c), omhandlede materiale til forbrænding på de i bilag II fastlagte betingelser.
Bestemmelsesmedlemsstaterne giver Kommissionen og de øvrige medlemsstater en liste over de forbrændingsanstalter, der har tilladelse til at modtage det pågældende materiale.
Bestemmelsesmedlemsstaterne sikrer, at det pågældende materiale forbrændes i overensstemmelse med bilag II.
Bestemmelsesmedlemsstaterne fører fuldstændige optegnelser til dokumentation af, at denne artikel er overholdt.
KAPITEL III
Materiale fra kvæg, der er slagtet i Portugal
Artikel 6
Portugal sørger for, at følgende ikke afsendes fra Portugals område til andre medlemsstater eller til tredjelande, når det hidrører fra kvæg, som er slagtet i Portugal:
a)
kød
b)
produkter, som kan indgå i fødekæden (levnedsmidler og foder)
c)
materiale, som skal anvendes i kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.
Artikel 7
Som undtagelse fra artikel 6 kan Portugal tillade, at der til andre medlemsstater eller til tredjelande fra dets område sendes aminosyrer, peptider og talg, der er fremstillet i virksomheder, som er under officielt veterinærtilsyn, og for hvis vedkommende det er påvist, at produktionen finder sted i overensstemmelse med betingelserne i bilag III.
Sådanne produkter forsynes med etiket eller mærkes på anden måde, således at fremstillingsvirksomheden kan identificeres og det fremgår, at produkterne er egnet til anvendelse i levnedsmidler, foder, kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.
Hvis disse produkter afsendes til andre medlemsstater, skal de være ledsaget af et sundhedscertifikat, der er udstedt af en embedsdyrlæge, hvori det erklæres, at de opfylder betingelserne i denne beslutning, og hvori hyppigheden af den udførte officielle kontrol attesteres.
Portugal tilsender Kommissionen og de øvrige medlemsstater listen over de virksomheder, der er omhandlet i stk. 1, hvori det for hver enkelt virksomhed anføres, hvilket formål den er godkendt til. Portugal underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om eventuelle ændringer af denne liste.
Artikel 8
Uanset artikel 6 kan Portugal tillade forsendelse til andre medlemsstater eller til tredjelande af:
a)
talgprodukter, der indeholder talg, som er produceret i overensstemmelse med artikel 7
b)
produkter, der er fremstillet af talg ved forsæbning, omestring eller hydrolyse, som er produceret i overensstemmelse med betingelserne i bilag III.
Sådanne produkter forsynes med etiket eller mærkes på anden måde, således at fremstillingsvirksomheden kan identificeres, og det fremgår, at produkterne er egnet til anvendelse i levnedsmidler, foder, kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.
Artikel 9
Som undtagelse fra artikel 6 kan Portugal tillade, at der fra de nationale veterinærlaboratorier i Lissabon og Porto til officielt godkendte institutter i andre medlemsstater eller i tredjelande, sendes prøver fra kvæg, som er slagtet i Portugal og skal anvendes til laboratorieundersøgelse eller forskning i BSE og diagnostiske prøver for BSE.
Artikel 10
Portugal drager omsorg for, at gelatine, dicalciumphosphat, kollagen, talg, produkter, der indeholder talg, og produkter fremstillet af talg ved forsæbning, omestring eller hydrolyse til tekniske formål af råvarer fra kvæg, som er slagtet i Portugal, forsynes med etiket eller mærkes på anden måde, således at fremstillingsvirksomheden kan identificeres og det fremgår, at de ikke er egnet til anvendelse i levnedsmidler, foder, kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.
Artikel 11
1. Som undtagelse fra artikel 6 kan Portugal tillade afsendelse til andre medlemsstater eller til tredjelande af følgende produkter fra kvæg, som er født og opdrættet i Portugal, og som er slagtet i Portugal på slagterier, der ikke anvendes til slagtning af kvæg, som ikke opfylder betingelserne, i henhold til denne artikel, artikel 12, 16, 17 og 18 og bilag IV:
a)
»fersk kød« som defineret i Rådets direktiv 64/433/EØF (8)
b)
»hakket kød« og »tilberedt kød« som defineret i Rådets direktiv 94/65/EF (9)
c)
»kødprodukter« som defineret i Rådets direktiv 77/99/EØF (10)
d)
foder til kødædende husdyr.
2. Det i stk. 1, litra a), omhandlede ferske kød skal udbenes, og alt vedhængende væv, herunder synligt nerve- og lymfevæv, skal fjernes på opskæringsvirksomheder i Portugal, der ikke anvendes til opskæring af kvægprodukter, som ikke opfylder betingelserne.
3. De i stk. 1, litra b), c) og d), omhandlede produkter skal fremstilles af fersk kød som omhandlet i stk. 1, litra a), i virksomheder i Portugal, som ikke anvendes til fremstilling af kvægprodukter, der ikke opfylder betingelserne, i henhold til denne artikel, artikel 12, 16, 17 og 18 og bilag IV.
4. Oplagring af de i stk. 1 omhandlede produkter skal finde sted på kølelagre i Portugal i rum, som ikke anvendes til oplagring af kvægprodukter, der ikke opfylder betingelserne, og som holdes aflåst og officielt forseglet i myndighedernes fravær. Opskæring, oplagring og transport skal finde sted i henhold til denne artikel, artikel 12, 16, 17 og 18 og bilag IV.
5. I denne artikel forstås ved »produkter, der opfylder betingelserne,« produkter som omhandlet i stk. 1 og produkter fra kvæg, som ikke er slagtet i Portugal, som opfylder betingelserne i artikel 14 til 19.
6. I denne beslutning forstås ved »rum« et lokale eller en anden struktur i et lokale, der danner en sikker, aflåselig, fysisk barriere.
Artikel 12
1. Kød og produkter som omhandlet i artikel 11, stk. 1, mærkes, eller etiketterne forsynes med et supplerende særskilt mærke, som ikke kan forveksles med EF-sundhedsmærket eller med det i artikel 14 nævnte supplerende mærke.
2. Kød og produkter som omhandlet i artikel 11, stk. 1, som er bestemt til at blive markedsført i Portugal, må ikke være forsynet med det supplerende mærke. Hvis et sådant mærke er anbragt, skal det slettes eller fjernes fra kødet eller slettes på etiketten, når kødet eller disse produkter forlader virksomheden som omhandlet i artikel 15 og 16. EF-sundhedsmærket må ikke fjernes, medmindre opskæringen kræver det.
3. Portugal sender Kommissionen og de øvrige medlemsstater modellen til det i stk. 1 nævnte supplerende mærke, inden afsendelse påbegyndes.
KAPITEL IV
Materiale fra kvæg, der ikke er slagtet i Portugal
Artikel 13
Portugal drager omsorg for, at bestemmelserne i dette kapitel overholdes, når følgende produkter fra kvæg, der ikke er slagtet i Portugal, afsendes fra Portugals område til andre medlemsstater eller til tredjelande:
a)
»fersk kød« som defineret i direktiv 64/433/EØF
b)
»hakket kød« og »tilberedt kød« som defineret i direktiv 94/65/EF
c)
»kødprodukter« og »andre produkter af animalsk oprindelse« som defineret i direktiv 77/99/EØF
d)
foder til kødædende husdyr
e)
gelatine og dicalciumphosphat, talg, produkter, der indeholder talg, og produkter fremstillet af talg ved forsæbning, omestring eller hydrolyse, aminosyrer, peptider og kollagen, der kan indgå i fødekæden (fødevarer og foder) eller er bestemt til anvendelse i kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.
Artikel 14
1. Kød og produkter som omhandlet i artikel 13, litra a), b) og c), mærkes, eller etiketterne forsynes med et supplerende særskilt mærke, som ikke kan forveksles med EF-sundhedsmærket eller med det i artikel 12 nævnte supplerende mærke.
2. Kød og produkter som omhandlet i artikel 13, litra a), b) og c), som er bestemt til at blive markedsført i Portugal, må ikke være forsynet med det supplerende mærke. Hvis et sådant mærke er anbragt, skal det slettes eller fjernes fra kødet eller slettes på etiketten, når kødet eller disse produkter forlader virksomheden som omhandlet i artikel 15 og 16. EF-sundhedsmærket må ikke fjernes, medmindre opskæringen kræver det.
3. Portugal sender Kommissionen og de øvrige medlemsstater modellen til det stk. 1 nævnte supplerende mærke, inden afsendelse påbegyndes.
Artikel 15
De i artikel 13, litra e), nævnte produkter, der sendes til andre medlemsstater, skal mærkes således, at fremstillingsvirksomheden kan identificeres, og det fremgår, at produkterne er fremstillet i overensstemmelse med nærværende beslutning og i givet fald, at de er egnet til anvendelse i levnedsmidler, foder, kosmetiske midler, lægemidler eller medicinsk udstyr.
KAPITEL V
Virksomheder og certificering
Artikel 16
1. De i artikel 11 og 13 nævnte produkter skal komme fra og i givet fald have passeret gennem virksomheder i Portugal:
a)
der er godkendt af myndighederne
b)
der er under officielt veterinærtilsyn eller, når der er tale om produkter, som er fremstillet af talg ved forsæbning, omestring eller hydrolyse, er under myndighedernes tilsyn
c)
som har indført et system til sporing af råvarerne, der garanterer materialets oprindelse gennem hele produktionskæden
d)
som har indført et system til registrering af mængderne af indgående og udgående materiale, så der kan foretages krydskontrol af sendinger, der ankommer eller afgår
e)
hvor produkterne aflæsses, forarbejdes, oplagres, håndteres, pålæsses og transporteres særskilt fra eller på andre tidspunkter end produkter, der ikke opfylder betingelserne i denne artikel og i artikel 11, 12, 14, 15, 17 og 18.
2. Portugal tilsender Kommissionen og de øvrige medlemsstater listen over virksomheder, der opfylder betingelserne i stk. 1, hvori det for hver enkelt virksomhed anføres, hvilket formål den er godkendt til. Portugal underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om eventuelle ændringer af denne liste.
Artikel 17
1. De i artikel 11 og artikel 13, litra a) til d), nævnte produkter skal komme fra og i givet fald have passeret gennem virksomheder i Portugal:
a)
hvor al aflæsning, forarbejdning, oplagring eller anden håndtering og pålæsning af produkter foregår under officielt tilsyn
b)
hvor produkterne oplagres på kølelager i rum, som ikke samtidig anvendes til oplagring af kvægprodukter, der ikke opfylder betingelserne i denne artikel og i artikel 11, 12, 14, 15, 16, 18 og 19, og som holdes aflåst og officielt forseglet i myndighedernes fravær.
2. Med henblik på sundhedsmærkningen og anbringelsen af supplerende mærker som fastsat i artikel 12 og 14 skal myndighederne opbevare og til stadighed have ansvaret for:
a)
rekvisitter mv. til sundhedsmærkning af kød og anbringelse af supplerende mærker, som kun må udleveres til medhjælpere på mærkningstidspunktet og i den tid, mærkningen varer
b)
etiketter, der er forsynet med et sundhedsmærke eller et supplerende mærke. Disse etiketter skal være forsynet med løbenumre og kan i det fornødne antal udleveres til medhjælpere på det tidspunkt, hvor de skal anvendes.
3. De i stk. 1 nævnte produkter skal transporteres i transportmidler, der er plomberet af myndighederne.
Artikel 18
1. Når de i artikel 11 og artikel 13, litra a) til d), omhandlede produkter afsendes til andre medlemsstater, skal de være ledsaget af et sundhedscertifikat, der er udstedt af en embedsdyrlæge, hvori det erklæres, at betingelserne i nærværende artikel og i artikel 11, 17 og 19 er opfyldt, og hvori der henvises til alle virksomheder, hvor produkterne er fremstillet, forarbejdet, håndteret eller oplagret, og til alle etiketter og de relevante numre i sendingen, således at de enkelte enheders sporbarhed sikres.
2. Kød skal være ledsaget af sundhedscertifikatet i bilag IV til direktiv 64/433/EØF, hvori der henvises til alle etiketter og de relevante numre i sendingen i afsnittet »Identifikation af kødet«, således at de enkelte enheders sporbarhed sikres:
3. Følgende skal anføres på alle certifikater: »fremstillet i overensstemmelse med Kommissionens beslutning 2001/376/EF.«.
4. Portugal underretter myndighederne på bestemmelsesstedet om hver enkelt sending via ANIMO-systemet, jf. Kommissionens beslutning 91/398/EØF (11), eller pr. telefax.
5. Hvis disse produkter afsendes til tredjelande, skal de være ledsaget af et sundhedscertifikat, der er udstedt af en embedsdyrlæge, hvori det erklæres, at betingelserne i nærværende beslutning er opfyldt.
KAPITEL VI
Transport og modtagelse af materiale fra andre medlemsstater
Artikel 19
1. En medlemsstat, der sender det i artikel 13, litra a), nævnte kød fra en virksomhed eller et EF-godkendt grænsekontrolsted på sit område gennem Portugals område eller til en virksomhed, som er godkendt efter artikel 16, drager omsorg for, at kødet er ledsaget af et veterinærcertifikat, som er udstedt af en embedsdyrlæge, eller det certifikat, der udstedes af myndighederne på grænsekontrolstedet.
Originaleksemplaret af alle certifikater skal ledsage sendingen, til den når frem til bestemmelsesvirksomheden.
2. Det i artikel 13, litra a), nævnte kød skal transporteres i et officielt plomberet køretøj.
Plomben må kun brydes med henblik på officiel kontrol.
3. En medlemsstat, der til en virksomhed, som er godkendt efter artikel 16, sender produkter, som er nævnt i artikel 13, litra e), eller råvarer til anvendelse ved fremstillingen af disse produkter, drager omsorg for, at de er forsynet med etiket eller mærket på anden måde, således at virksomheden kan identificeres, og det fremgår, hvilken medlemsstat de er fremstillet i.
KAPITEL VII
Overvågning, rapporter og inspektioner
Artikel 20
Portugal sender hver fjerde uge Kommissionen en rapport om anvendelsen af de beskyttelsesforanstaltninger, der er truffet over for transmissible spongiforme encephalopatier (TSE) i overensstemmelse med EF-bestemmelserne og de nationale bestemmelser.
Artikel 21
Kommissionen gennemfører EF-inspektioner på stedet:
a)
i Portugal for at kontrollere gennemførelsen af officiel kontrol af de enkelte produkter, der er omhandlet i artikel 7 og 8, inden forsendelse af de pågældende produkter kan påbegyndes eller genoptages
b)
i Portugal for at kontrollere gennemførelsen af bestemmelserne i artikel 11 og 12 og i bilag IV, inden forsendelse af de i artikel 11 omhandlede produkter kan påbegyndes
c)
i Portugal for at kontrollere anvendelsen af bestemmelserne i nærværende beslutning, navnlig hvad angår gennemførelsen af officiel kontrol
d)
i Portugal for at undersøge, hvordan udviklingen i sygdommens forekomst forløber, og om de relevante nationale foranstaltninger reelt håndhæves, og for at foretage en risikovurdering, som viser, om de relevante foranstaltninger er truffet til at gribe ind over for enhver risiko
e)
i bestemmelsesmedlemsstaten for at kontrollere gennemførelsen af de relevante bestemmelser i artikel 5 og i bilag II, inden forsendelse af det i artikel 5 omhandlede materiale kan påbegyndes.
Artikel 22
1. Efter at have vurderet protokollerne i punkt 18 i bilag I og efter at have informeret medlemsstaterne fastsætter Kommissionen datoen for, hvornår forsendelsen af tyre til tyrefægtning kan begynde i henhold til artikel 3.
2. Under hensyntagen til de i artikel 21 omhandlede inspektioner og efter at have informeret medlemsstaterne fastsætter Kommissionen datoen for, hvornår forsendelsen af materiale og produkter kan begynde eller genoptages i henhold til artikel 5, 7 og 11.
KAPITEL VIII
Afsluttende bestemmelser
Artikel 23
Medlemsstaterne vedtager de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme denne beslutning. De underretter straks Kommissionen herom.
Artikel 24
Beslutning 98/653/EF ophæves.
Henvisninger til beslutning 98/653/EF skal forstås som henvisninger til nærværende beslutning.
Artikel 25
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. april 2001.

Labels: 3
18
17
6