Document ID: 32007R0868

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 868/2007
(2007. gada 23. jūlijs)
par nosaukuma ierakstīšanu aizsargātu cilmes vietas nosaukumu un aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā Miel de Galicia jeb Mel de Galicia (AĢIN)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1), un jo īpaši tās 7. panta 5. punkta trešo un ceturto daļu,
tā kā:
(1)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punktu un 17. panta 2. punktu Spānijas pieteikums reģistrēt nosaukumu Miel de Galicia jeb Mel de Galicia ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2).
(2)
Vācija un Itālija ir cēlusi iebildumus pret šo reģistrēšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta 1. punktu. Vācija un Itālija savos iebildumu paziņojumos norādīja, ka pieteikumā nav izpildīti Regulas (EK) Nr. 510/2006 2. panta nosacījumi un, it īpaši, ka juridiski nav pietiekamā mērā pierādīta produkta un ģeogrāfiskā apgabala saikne, kas attiecīgi nenodrošina atbilstību ģeogrāfiskās izcelsmes norādes definīcijai. Turklāt Vācija uzskata, ka daži specifikācijas elementi neatbilst Padomes 2001. gada 20. decembra Direktīvai 2001/110/EK, kas attiecas uz medu (3), konkrēti runa ir par noteikumu attiecībā uz to, ka medum drīkst pievienot žāvētus augļus, kas, pēc Vācijas uzskatiem, ir pretrunā šīs direktīvas definīciju jēdzienam “medus”.
(3)
Komisija 2005. gada 16. novembra vēstulē aicināja attiecīgās dalībvalstis censties panākt vienošanos atbilstīgi savām iekšējām procedūrām.
(4)
Ņemot vērā to, ka Spānija, Vācija un Itālija paredzētajā termiņā šādu vienošanos nav panākušas, Komisijai ir jāpieņem lēmums saskaņā ar procedūru, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 510/2006 15. panta 2. punktā.
(5)
Spānijas, Vācijas un Itālijas apspriešanas rezultātā šā nosaukuma specifikācijā tika ieviesti precizējumi. Specifikācijā no produkta apraksta tika izņemta teikuma daļa attiecībā uz žāvētus augļus saturošo medu. Turklāt tika izcelta saikne starp produktu un noteikto ģeogrāfisko apgabalu, uzsverot medus labo slavu un precizējot ģeogrāfiskā apgabala dabas apstākļus, kuri padara šo produktu īpašu un atšķirīgu no citos ģeogrāfiskajos apgabalos ražotā medus.
(6)
Komisija uzskata, ka jaunā specifikācijas versija pilnībā atbilst Regulas (EK) Nr. 510/2006 prasībām.
(7)
Ņemot vērā iepriekš minēto, nosaukums ir jāieraksta “Aizsargātu cilmes vietu nosaukumu un aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā”.
(8)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietas nosaukumu pastāvīgās komitejas viedokli,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šīs regulas I pielikumā minēto nosaukumu ieraksta reģistrā.
2. pants
Specifikācijas galveno elementu kopsavilkums ir sniegts šīs regulas II pielikumā.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 23. jūlijā

Labels: 3
17
18
6