Document ID: 31998R1055

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1055/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 20ής Μαΐου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2020/97 όσον αφορά την έναρξη προληπτικής απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου για την περίοδο εμπορίας 1997/98
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 1987, περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2087/97 (2), και ιδίως το άρθρο 38 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2020/97 της Επιτροπής (3) θέσπισε την έναρξη της προληπτικής απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 7 ότι στο άρθρο 1 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού προβλέπεται η δυνατότητα για τα κράτη μέλη να επιτρέψουν την έγκριση των συμβάσεων ή δηλώσεων αμέσως μετά την υποβολή τους για ποσότητα που δεν υπερβαίνει το ήμισυ της ποσότητας που εμφαίνεται σε καθεμία από τις συμβάσεις ή δηλώσεις αυτές 7
ότι ο προβαίνων σε απόσταξη μπορεί να ζητήσει, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2046/89 του Συμβουλίου (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2468/96 (5), να του προκαταβληθεί ποσό ίσο προς την ενίσχυση υπό τον όρο ότι έχει συστήσει εγγύηση 7 ότι η δυνατότητα άμεσης απόσταξης, μετά την έγκριση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2020/97, του μισού της συνολικής ποσότητας, κατ' ανώτατο όριο, των οίνων που αναφέρονται στις δηλώσεις ή συμβάσεις, θεσπίστηκε για να επιταχυνθούν οι εργασίες προληπτικής απόσταξης για την τρέχουσα περίοδο εμπορίας, αλλά μπορεί, ωστόσο, να δημιουργήσει οικονομικές δυσκολίες για τους αποστακτοποιούς οι οποίοι βρίσκονται σε αδυναμία να διαθέσουν εκ νέου το ποσό της εγγύησης, όσον καιρό οι συμβάσεις δεν έχουν εξ ολοκλήρου εκτελεσθεί 7 ότι, συνεπώς, η διάταξη η οποία θεσπίστηκε για να διευκολύνει την εκτέλεση της προληπτικής απόσταξης ενδέχεται να διακυβεύσει την ομαλή διεξαγωγή των εργασιών αυτών γιατί τα χρήματα της εγγύησης τα οποία θα αποδεσμεύοντο κανονικά μετά την εκτέλεση μιας σύμβασης και θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για να επιτρέψουν την εκτέλεση άλλων συμβάσεων, ενδέχεται να είναι δεσμευμένα καθ' όλη την περίοδο της εξ ολοκλήρου εκτέλεσης των συμβάσεων και θα απαιτούσε, επομένως, τη συνεισφορά, εκ μέρους των αποστακτοποιητών, πολύ σημαντικότερων οικονομικών μέσων 7 ότι θα πρέπει να επανορθωθεί η κατάσταση αυτή προβλέποντας το διαχωρισμό, ενόψει της εφαρμογής των διατάξεων που αφορούν την προκαταβολή επί της ενισχύσεως και της εγγυήσεως, των μερών των συμβάσεων και δηλώσεων που έχουν εγκριθεί εφαρμόζοντας το άρθρο 1 παράγραφος 4 και το άρθρο 1 παράγραφος 6, αντιστοίχως, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2020/97 7
ότι οι συμβάσεις ή οι δηλώσεις απόσταξης θα πρέπει να έχουν υπογραφεί το αργότερο στις 29 Ιανουαρίου 1998 7
ότι η έναρξη προληπτικής απόσταξης, παρόλο ότι παρέχει σημαντικά αποτελέσματα, έχει, ωστόσο, αφήσει, σε ορισμένες περιπτώσεις, να κυκλοφορούν στην αγορά μη κατάλληλα κρασιά τα οποία την επιβαρύνουν 7 ότι θα πρέπει υπό τις συνθήκες αυτές, να αποσυρθούν τα προϊόντα αυτά από την αγορά μέσω της εκ νέου έναρξης της προληπτικής απόσταξης για έναν περιορισμένο όγκο, ο οποίος αφορά τον επιτραπέζιο οίνο, προκειμένου να βελτιωθεί έτσι η ποιότητα των προϊόντων τα οποία είναι σκόπιμο να διατηρηθούν στην αγορά 7 ότι είναι επίσης σκόπιμο να ισχύει η εκ νέου αυτή έναρξη στις περιοχές οι οποίες δεν έχουν φθάσει τον όγκο που τους έχει χορηγηθεί 7
ότι θα πρέπει, για λόγους αποτελεσματικότητας, να ισχύει η εκ νέου έναρξη της προληπτικής απόσταξης για τους παραγωγούς οίνου οι οποίοι έχουν ήδη υπογράψει συμβάσεις ή δηλώσεις απόσταξης 7 ότι, σε ορισμένες περιοχές, θα πρέπει επιπλέον να ισχύει η εκ νέου αυτή έναρξη προληπτικής απόσταξης για τους παραγωγούς οίνου οι οποίοι έχουν ήδη υπογράψει αυτές τις συμβάσεις για ένα σημαντικό μέρος της μεγίστης ποσότητας που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2020/97 και οι οποίοι επιθυμούν να αποστάξουν επιπλέον ποσότητες 7
ότι, εάν ο ζητηθείς συνολικός όγκος ανά περιοχή υπερβαίνει τις προβλεπόμενες ποσότητες, τα κράτη μέλη πρέπει να εφαρμόσουν ένα ενιαίο ποσοστό μείωσης για όλες τις νεοϋποβληθείσες συμβάσεις 7
ότι, για την ορθή διαχείριση των εν λόγω όγκων, είναι αναγκαία η παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 1988, όσον αφορά τις λεπτομέρειες εφαρμογής των εκουσίων αποστάξεων που προβλέπονται στα άρθρα 38, 41 και 42 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2181/91 (7), και να προβλεφθεί ότι οι συμβάσεις ή οι δηλώσεις που έχουν υποβληθεί θα μπορέσουν να αποτελέσουν αντικείμενο μείωσης των ζητηθέντων όγκων.
ότι, προκειμένου να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου, πρέπει, αφενός μεν, να πραγματοποιηθεί η απόσταξη αυτή σύντομα και, αφετέρου, να επιτραπεί στα κράτη μέλη να επιβάλλουν περισσότερο περιοριστικά μέτρα, και ιδίως τη σύσταση εγγύησης η οποία θα συνοδεύει την υποβολή της σύμβασης ή της δήλωσης 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2020/97 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο άρθρο 1, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 10:
«10. Για την εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2046/89 και στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88 του Συμβουλίου (*), τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι οι δύο μερικές προσθήκες των συμβάσεων ή δηλώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 και στο άρθρο 1 παράγραφος 6, αντιστοίχως, του παρόντος κανονισμού θεωρούνται ως ανεξάρτητες συμβάσεις ή δηλώσεις.
(*) ΕΕ L 202 της 14. 7. 1989, σ. 14.»
2. Προστίθεται το άρθρο 1α:
«Άρθρο 1α1. Η προληπτική απόσταξη των επιτραπέζιων οίνων και των οίνων από τους οποίους μπορούν να προέλθουν επιτραπέζιοι οίνοι, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, ανοίγεται εκ νέου για την περίοδο εμπορίας 1997/98 στις περιοχές που δεν έχουν φθάσει τον όγκο που τους έχει χορηγηθεί.
Η ποσότητα των επιτραπέζιων οίνων ή των οίνων από τους οποίους είναι δυνατόν να προέλθουν επιτραπέζιοι οίνοι τους οποίους οι παραγωγοί μπορούν να αποστάξουν, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88, περιορίζεται σε όγκο 685 000 εκατολίτρων. Η ποσότητα αυτή κατανέμεται ανά περιοχή παραγωγής, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 441/88 της Επιτροπής (*), ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
2. Κάθε παραγωγός ο οποίος παράγει επιτραπέζιο οίνο ή οίνους από τους οποίους μπορούν να προέλθουν επιτραπέζιοι οίνοι, ο οποίος έχει υπογράψει σύμβαση ή δήλωση προληπτικής απόσταξης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, για ποσότητα ίση ή ανώτερη των 18 hl/ha μπορεί να υπογράψει, το αργότερο έως τις 29 Μαΐου 1998, σύμβαση ή δήλωση προληπτικής απόσταξης στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, καθορίζοντας, ιδίως:
α) το ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του αιτούντος 7
β) τον όγκο του οίνου της παραγωγής του που θέλει να αποστάξει, σύμφωνα με τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις σε θέματα ποιότητας των προϊόντων προς παράδοση σε επιχειρήσεις απόσταξης 7
γ) το όνομα και τη διεύθυνση ή την εμπορική επωνυμία της επιχείρησης απόσταξης.
Ωστόσο, στις περιφέρειες 2 και 5, οι παραγωγοί οι οποίοι έχουν δικαίωμα να υπογράψουν συμβάσεις ή δηλώσεις είναι όλοι όσοι έχουν υπογράψει σύμβαση ή δήλωση προληπτικής απόσταξης η οποία αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.
Η σύμβαση ή η δήλωση απόσταξης συνοδεύεται από το αντίγραφο της δήλωσης παραγωγής που υποβάλλεται στις αρμόδιες αρχές για την περίοδο εμπορίας 1997/98.
Ο αιτών προσκομίζει επιπλέον την απόδειξη ότι έχει στην κατοχή του τον εν λόγω οίνο. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν τον αριθμό συμβάσεων τις οποίες μπορεί να υπογράψει ένας παραγωγός για την ενέργεια απόσταξης που αναφέρεται στο παρόν άρθρο.
3. Τα κράτη μέλη παραγωγοί καθορίζουν το ποσοστό μείωσης το οποίο εφαρμόζεται στις προαναφερθείσες συμβάσεις ή δηλώσεις, εάν ο συνολικός όγκος των δηλώσεων ή συμβάσεων υπερβαίνει εκείνον που έχει προκαθοριστεί ανά περιοχή. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες διοικητικές διατάξεις για την έγκριση, το αργότερο, στις 25 Ιουνίου 1998, των προαναφερθεισών συμβάσεων και δηλώσεων, με αναφορά του εφαρμοζόμενου ποσοστού μείωσης και του αποδεκτού όγκου οίνου ανά σύμβαση και δήλωση. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τον όγκο των οίνων αυτών για τους οποίους έχουν υπογραφεί συμβάσεις έως τις 15 Ιουλίου 1998.
4. Οι παραδόσεις σε επιχειρήσεις απόσταξης πρέπει να έχουν γίνει έως τις 24 Ιουλίου 1998.
5. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι η υποβληθείσα σύμβαση ή η δήλωση συνοδεύεται από την απόδειξη της σύστασης εγγύησης έτσι όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3.
6. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88 εφαρμόζονται, με εξαίρεση τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 1 και 4.
(*) ΕΕ L 45 της 18. 2. 1988, σ. 15.»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Κατόπιν αιτήσεως ενός υπευθύνου επιχείρησης απόσταξης, οι διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού μπορούν να εφαρμοστούν στις υποβληθείσες συμβάσεις και δηλώσεις αμέσως μόλις αρχίσει να ισχύει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2020/97.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Μαΐου 1998.

Labels: 17
19
7
3
6