Document ID: 31998R2800

31998R2800
L 349/8
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2800/98 НА СЪВЕТА
от 15 декември 1998 година
относно преходни мерки, които следва да се прилагат за Общата селскостопанска политика с оглед въвеждането на еурото
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 42 и 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като взе предвид становището на Паричния комитет (4),
като има предвид, че Регламент (ЕО) № 2799/98 на Съвета от 15 декември 1998 г. за определяне на агромонетарния режим на еурото (5) премахва възможността за определяне на специфични селскостопански обменни курсове, които са различни от действителните обменни курсове за валутите;
като има предвид, че селскостопанските обменни курсове, които са в сила към 31 декември 1998 г. съгласно Регламент (ЕИО) № 3813/92 на Съвета от 28 декември 1992 г. относно отчетната единица и обменните курсове за целите на Общата селскостопанска политика (6) могат да бъдат различни от обменните курсове, окончателно фиксирани от Съвета за валутите на участващите държави-членки, в съответствие с член 109, параграф 4, първо изречение от Договора, и от действителните обменни курсове, които се прилагат от 1 януари 1999 г. за неучастващите държави-членки;
като има предвид, че изчезването на селскостопанските обменни курсове от 1 януари 1999 г. може да има същия ефект, както значителна ревалоризация; като има предвид, че от това може съответно да произтече намаляване на земеделските приходи; като има предвид, че като следствие е оправдано да се предвиди възможността за предоставянето на временна и намаляваща по размер помощ, за да се поддържа развитието на земеделските цени по начин, съвместим с правилата на общата икономика;
като има предвид, че трябва да бъде възможно да се компенсира ефектът от изчезването на селскостопанските обменни курсове на нивото на определени типове директна помощ по отношение на националната валута в съответствие със специфични правила, пригодени за тази помощ;
като има предвид, че следва да се предвиди процедура, въвеждаща близко сътрудничество между държавите-членки и Комисията, за да се улесни прилагането на настоящия регламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За целите на настоящия регламент, независимо от Регламент (ЕО) № 2799/98:
а)
„значителна ревалоризация“ означава намаляване на обменния курс, приложим от 1 януари 1999 г., което е с по-висока абсолютна стойност от разликите между този курс и най-ниските нива на прилаганите обменни курсове:
-
през последните 12 месеца, и
-
по всяко време след 12 месеца, но не повече от 24 месеца преди това, и
-
по всяко време след 24 месеца, но не повече от 36 месеца преди това.
Само две трети и една трета съответно от разликите, обхванати от второто и третото тире, се вземат предвид;
б)
„значителна част“ означава разликата между, от една страна, прага между значителните и незначителните ревалоризации и, от друга страна, обменния курс за еурото в единици на националната валута или обменния курс за еуро в националната валута на 1 януари 1999 г. Тази разлика се изразява като процент от посочения праг.
Член 2
Когато обменният курс за еуро в единици на националната валута на която и да е държава-членка или обменният курс за еуро в националната валута на която и да е държава-членка към 1 януари 1999 г. подлежи на значителна ревалоризация спрямо селскостопанските обменни курсове в сила от 31 декември 1998 г., се прилагат членове 4 и 6 от Регламент (ЕО) № 2799/98 за тази значителна ревалоризация, а значителната част от нея е тази, установена в член 1, буква б).
Въпреки това максималната сума, установена в съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2799/98, се намалява или анулира, ако е необходимо, като функция на ефекта върху приходите от развитието на обменния курс, отчетен през първите девет месеца на 1999 г.
Член 3
1. Когато обменният курс за еурото в единици на националната валута или обменният курс за еуро в национална валута, приложим на датата на правопораждащия факт през 1999 г. за:
-
помощ с фиксиран размер, изчислена за хектар или за животинска единица, или
-
компенсаторни премии за овца или женска коза, или
-
суми от структурен или екологичен характер
е по-нисък от прилагания преди това, се предоставя компенсаторна помощ.
Помощта се изчислява в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2799/98.
Независимо от член 6, параграф 1, второ тире от посочения регламент, през първата година финансовото участие на Общността възлиза на 100 % от помощта.
2. През следващите години Съветът, действащ с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията, може да предвиди дерогация от разпоредбите на параграф 1, първа и втора алинея и да предвиди компенсацията да намалява постепенно.
Член 4
Комисията представя преди 31 март 2001 г. доклад до Съвета за изпълнението на преходните мерки, предвидени в настоящия регламент.
Член 5
Подробните правила за прилагането на настоящия регламент се приемат в съответствие с процедурата, определена в:
а)
член 23 от Регламент (ЕИО) № 1766/92 на Съвета от 30 юни 1992 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури (7), или
б)
съответните членове от другите регламенти относно общата организация на пазара на селскостопански и рибни продукти, или
в)
съответните членове на други нормативни актове на Общността, въвеждащи сходна процедура.
Член 6
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Той се прилага от 1 януари 1999 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 15 декември 1998 година

Labels: 2
6