Document ID: 32003R2286

Uredba Komisije (ES) št. 2286/2003
z dne 18. decembra 2003
o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [1] in zlasti člena 247 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo države članice vsem gospodarskim subjektom ter vsebujejo zaupne podatke in podatke, ki niso zaupni, se pošljejo Komisiji v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 [2] in se shranijo v osrednji podatkovni zbirki, ki jo vodi Komisija in je dostopna vsem državnim upravam. Komisija je v preteklosti javnosti že dala na voljo CD-ROM z izvlečki iz podatkovne zbirke, ki ni prikazoval zaupnih podatkov. Trenutno je izdajanje tega CD-ROM-a prekinjeno zaradi tehničnih in finančnih razlogov.
(2) Ker javnost in države kandidatke nujno potrebujejo dostop do teh podatkov, ga mora biti Komisija sposobna zagotoviti, tako da na svojih spletnih straneh objavi izvleček iz podatkovne zbirke za zavezujoče tarifne informacije, ki ne kažejo zaupnih podatkov, kakršni so podatki o imetniku ali zaupni podatki o sestavi blaga. V nasprotju s CD-ROM-om mora ta izvleček vsebovati tudi slike, če so na voljo.
(3) Gospodarske subjekte, ki zaprosijo za zavezujočo tarifno informacijo, je treba obvestiti o uporabi podatkov, shranjenih v podatkovni zbirki, zato je treba spremeniti polje "Pomembna opomba" na zadevnem obrazcu za zahtevek in na obrazcu za izdajo zavezujoče tarifne informacije.
(4) Poleg tega je zaradi večje jasnosti ustrezno spremeniti besedilo člena 8(1) in (2) Uredbe (EGS) št. 2454/93. Hkrati je treba izkoristiti priložnost za poenostavitev sistema za sporočanje zavezujočih informacij o poreklu blaga. Prenos takih podatkov je zato treba omejiti na tiste elemente, ki so nujno potrebni.
(5) Od uvedbe enotne upravne listine dne 1. januarja 1988 je v carinski zakonodaji prišlo do temeljnih sprememb, zlasti zaradi uvedbe enotnega trga dne 1. januarja 1993 in Uredbe (EGS) št. 2913/92 dne 1. januarja 1994. Zaradi tehnološkega procesa in zlasti zaradi vse širše uporabe računalniško podprtih metod carinjenja je bilo treba spremeniti tudi predpise, ki določajo uporabo enotne upravne listine.
(6) Te predpise je treba tudi poenotiti in ponovno objaviti obrazce za enotno upravno listino, ki so se od uvedbe spremenili. Ta dopolnitev povzroči nadomestitev prilog 31 do 34, 37 in 38 Uredbe (EGS) št. 2454/93.
(7) Za zagotovitev kar najbolj usklajene in poenostavljene dokumentacije gospodarskim subjektom in carinskim upravam Skupnosti se zdi potrebno v posvetovanju s predstavniki zadevnih poslovnih krogov opraviti redni pregled zahtev, povezanih z uporabo obrazca, glede na razvoj poslovnih praks in dejavnosti mednarodnih forumov na tem področju.
(8) Za omogočenje, da se države članice dovolj pripravijo na izvajanje novih pravil glede enotne upravne listine, je treba predvideti, da se ta pravila začnejo uporabljati 1. januarja 2006. Ker nekatere države članice želijo čim prej uvesti nove ukrepe, je treba dovoliti predčasno izvajanje.
(9) Treba bo oceniti načrte držav članic za izvajanje zadevnih ukrepov in na tej osnovi zagotoviti možnost, da se datum začetka izvajanja pod nekaterimi pogoji odloži.
(10) Člena 292(5) in 500(2) Uredbe (EGS) št. 2454/93 določata pristojne organe, pri katerih je treba vložiti zahtevke za enotno dovoljenje. Razen v primeru začasnega uvoza, je treba te zahtevke vložiti pri carinskih organih, pristojnih za kraj, kjer se vodijo glavne poslovne knjige vložnika in kjer se izvaja vsaj del dejavnosti, zajetih v dovoljenju. Praktične izkušnje kažejo, da veljavna merila za določanje pristojnih organov ne pokrivajo vseh primerov, ki se v praksi lahko pojavijo. Zato je ustrezno zagotoviti, da se zahtevek vloži pri carinskih organih, pristojnih za kraj, kjer se vodijo glavne poslovne knjige vložnika zahtevka, če pristojnih organov ni mogoče določiti na podlagi veljavnih pravil.
(11) Nadzorni sistem za uvoz je bil uveden leta 1997 z Uredbo (EGS) št. 2454/93. Znatna in hitra rast izvoza nekaterih izdelkov, za katere so odobrena nadomestila, na eni strani ter stopnja preferencialnega uvoza za iste izdelke na drugi strani se pogosto zdita umetno povzročeni. Zaradi boja proti zlorabam, povezanim s takim pretokom blaga, je treba nadzor, ki je trenutno omejen na izdelke, dane v prosti promet, razširiti tudi na uvoz.
(12) Uredba (EGS) št. 2454/93 določa pravila o uporabi prevoznih sredstev v postopku začasnega uvoza. Prevoz oseb brez plačila v okviru gospodarske dejavnosti podjetja se opredeli kot "gospodarska uporaba" prevoznih sredstev. Vendar po Istanbulski konvenciji "gospodarska uporaba" pomeni izključno prevoz oseb za plačilo. Različni opredelitvi izraza "gospodarska uporaba" nista upravičeni. Opredelitev je zato treba spremeniti.
(13) Uredba (EGS) št. 2454/93 določa posebna pravila za uporabo enakovrednega blaga v sektorju mleka. Uporaba teh določb je povzročila nekatere praktične težave. Zato je zaželeno poenostaviti pogoje za uporabo enakovrednega blaga v sektorju mleka.
(14) Če carinski dolg nastane kot posledica dogovorov za aktivno oplemenitenje, v nekaterih primerih za določanje tega carinskega dolga za nadomestne izdelke veljajo ustrezne uvozne dajatve. Ti primeri so navedeni v členu 548(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93 v povezavi s Prilogo 75 k tej uredbi. V skladu s splošno opombo, navedeno pred seznamom v Prilogi 75, lahko nadzorni urad dovoli uporabo člena 548(1) tudi za odpadke, ostanke, odrezke in preostanke poleg navedenih v seznamu. Državam članicam ni treba več obveščati Komisije o takih dodatnih primerih. Zato je ustrezno poenostaviti Prilogo 75.
(15) Uredbo (EGS) št. 2454/93 je zato treba ustrezno spremeniti.
(16) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so skladni z mnenjem Odbora za carinski zakonik -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 2454/93 se spremeni:
1. Člen 6(3)(A)(k) se nadomesti:
"(k) privolitev, da se predložene informacije lahko shranijo v podatkovni zbirki Komisije in da se podatki glede zavezujoče tarifne informacije, vključno z vsemi fotografijami, načrti, prospekti itd., lahko javno objavijo na svetovnem spletu razen podatkov, ki jih je vložnik označil kot zaupne; uporabljajo se določbe, ki veljajo na področju varstva podatkov."
2. Člen 8 se nadomesti:
"Člen 8
1. V primeru zavezujočih tarifnih informacij carinski organi držav članic Komisiji nemudoma pošljejo:
(a) izvod zahtevka za izdajo zavezujoče tarifne informacije (Priloga 1B);
(b) izvod izdane zavezujoče tarifne informacije (izvod št. 2 v Prilogi 1);
(c) podatke, kakor so navedeni na izvodu št. 4 v Prilogi 1.
V primeru zavezujočih informacij o poreklu Komisiji nemudoma pošljejo zahtevane podatke o izdaji zavezujoče informacije o poreklu.
Prenos se opravi z elektronskimi sredstvi.
2. Komisija na zahtevo države članice le-tej nemudoma pošlje podatke, pridobljene v skladu z odstavkom 1. Prenos se opravi z elektronskimi sredstvi.
3. Elektronsko poslani podatki iz zahtevka za izdajo zavezujoče tarifne informacije in iz izdane zavezujoče tarifne informacije se skupaj s podatki, navedenimi na izvodu št. 4 iz Priloge 1, shranijo v osrednji podatkovni zbirki Komisije. Podatki o zavezujoči tarifni informaciji, vključno z vsemi fotografijami, načrti, prospekti itd., se lahko javno objavijo na svetovnem spletu, razen zaupnih podatkov iz polj 3 in 8 izdane zavezujoče tarifne informacije."
3. V členu 212 se doda odstavek 4:
"4. Države članice pošljejo Komisiji seznam podatkov, ki jih zahtevajo za vsakega med postopki iz Priloge 37. Komisija objavi seznam teh podatkov."
4. V členu 213 se doda naslednji drugi odstavek:
"Države članice pošljejo Komisiji seznam državnih šifrantov, ki se uporabljajo pri izpolnjevanju polj 37 (drugo podpolje), 44 in 47 (prvo podpolje). Komisija objavi seznam teh šifrantov."
5. Člen 216 se nadomesti:
"Člen 216
Seznam polj, ki jih je treba izpolniti ob predložitvi blaga v carinski postopek pri uporabi enotne upravne listine, vsebuje Priloga 37."
6. V členu 254 se uvodno besedilo nadomesti:
"Deklaracije za sprostitev v prosti promet, ki jih carinski organi na zahtevo deklaranta lahko sprejmejo, kljub temu da ne vsebujejo določenih navedb iz Priloge 37, morajo vsebovati vsaj navedbe v poljih 1 (prvo in drugo podpolje), 14, 21 (država), 31, 37, 40 in 54 enotne upravne listine, pa tudi:".
7. Člen 269(4) se nadomesti:
"4. Postopek, naveden v drugi alinei odstavka 1, se uporablja za skladišča vrste B, vendar če ni mogoče uporabiti trgovinskega dokumenta. Če upravna listina ne vsebuje vseh navedb iz Priloge 37, naslov I(B), jih je treba navesti na spremljajočem zahtevku."
8. Člen 275(1) se nadomesti:
"1. Deklaracije za začetek carinskega postopka z ekonomskim učinkom, razen pasivnega oplemenitenja in carinskega skladiščenja, ki jih carinski urad za vnos v postopek na zahtevo deklaranta lahko sprejme, kljub temu da ne vsebujejo nekaterih navedb iz Priloge 37 ali jim niso priloženi nekateri dokumenti iz člena 220, morajo vsebovati vsaj navedbe v poljih št. 1 (prvo in drugo podpolje), 14, 21 (država), 31, 37, 40 in 54 enotne upravne listine ter v polju št. 44 navedbo dovoljenja ali navedbo zahtevka, če se uporabi člen 508(1)."
9. Člen 280(1) in (2) se nadomesti:
"1. Izvozne deklaracije, ki jih carinski urad na zahtevo deklaranta lahko sprejme, kljub temu da ne vsebujejo nekaterih navedb iz Priloge 37, morajo vsebovati vsaj navedbe v poljih št. 1 (prvo in drugo podpolje), 2, 14, 17a, 31, 33, 38, 44 in 54 enotne upravne listine, pa tudi vse druge navedbe, ki so potrebne za prepoznavanje blaga in uporabo predpisov o izvozu ter za določitev zavarovanja, z zagotovitvijo katerega se lahko pogojuje izvoz blaga.
Če je blago zavezano plačilu izvoznih dajatev ali je predmet drugih ukrepov skupne kmetijske politike, morajo deklaracije za izvoz vsebovati vse navedbe, zahtevane za pravilno uporabo teh dajatev ali ukrepov.
2. Carinski organi lahko deklarantu dovolijo, da mu ni treba izpolniti polj št. 17a in 33, pod pogojem njegove izjave, da za izvoz zadevnega blaga ne veljajo ukrepi omejevanja ali prepovedi, da carinski organi glede tega nimajo nobenih dvomov in da opis blaga omogoča takojšnjo in nedvoumno uvrstitev blaga v kombinirano nomenklaturo."
10. V drugem pododstavku člena 292(5) se druga alinea nadomesti:
"- v drugih primerih, pri katerih se vodijo glavne poslovne knjige vložnika zaradi olajševanja revizijskih kontrol dogovorov."
11. V poglavju 3 naslova I dela II se naslov oddelka 2 nadomesti z:
"Nadzor blaga"
.
12. Člen 308d(1) in (2) se nadomesti:
"1. Če je potreben nadzor Skupnosti, države članice Komisiji najmanj enkrat na mesec pošljejo poročila o nadzoru, ki vsebujejo podrobne informacije o količini izdelkov, danih v prosti promet ali izvoženih. Za izvoz in na zahtevo Skupnosti države članice omejijo te podatke na uvoze s preferencialno tarifno obravnavo.
2. Poročila o nadzoru držav članic navajajo skupno količino blaga, danega v prosti promet ali izvoženega, kakor je dejansko stanje od prvega dne zadevnega obdobja."
13. V členu 500(2) se doda naslednji tretji odstavek:
"Če pristojnih carinskih organov ni mogoče določiti na podlagi prvega ali drugega pododstavka, se zahtevek predloži carinskim organom, pristojnim za kraj, kjer se vodijo glavne poslovne knjige vložnika zaradi olajševanja revizijskih nadzorov."
14. Člen 555(1)(a) se nadomesti:
"(a) "gospodarska uporaba". pomeni uporabo prevoznih sredstev za prevoz oseb za plačilo ali industrijski ali gospodarski prevoz blaga, za plačilo ali brez njega;".
15. Priloga 1 se nadomesti z besedilom v Prilogi I k tej uredbi.
16. Priloga 1B se nadomesti z besedilom v Prilogi II k tej uredbi.
17. Priloge 31 do 34 se nadomestijo z besedilom v Prilogi III k tej uredbi.
18. Prilogi 37 in 38 se nadomestita z besedilom v Prilogi IV k tej uredbi.
19. Priloga 74 se spremeni v skladu s Prilogo V k tej uredbi.
20. Priloga 75 se nadomesti z besedilom v Prilogi VI k tej uredbi.
Člen 2
Komisija najpozneje do 1. januarja 2005 oceni načrte držav članic za izvajanje ukrepov, predvidenih v členih 1(3) do (9), (17) in (18). Ta ocena temelji na poročilu, sestavljenem iz prispevkov držav članic.
Člen 3
1. Uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2. Člen 1(11) in (12) se začne uporabljati 1. januarja 2004.
3. Člen 1(1), (2), (15) in (16) se začne uporabljati 1. februarja 2004.
4. Člen 1(3) do (9), (17) in (18) se začne uporabljati 1. januarja 2006. Države članice lahko začnejo izvajati te točke člena pred tem datumom. V takih primerih države članice obvestijo Komisijo o datumu, ko začnejo izvajati določbe te uredbe. Komisija objavi te podatke.
Na podlagi ocene iz člena 2 in v skladu s postopkom odbora Komisija lahko sklene, ali in kateri pogoji veljajo za odlog datuma, določenega v prvem pododstavku. Komisija objavi te podatke.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. decembra 2003

Labels: 3
11