Document ID: 32015R0056

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/56
ze dne 15. ledna 2015,
kterým se mění nařízení (ES) č. 865/2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97, pokud jde o obchod s druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (1), a zejména na čl. 19 odst. 2, 3 a 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Aby bylo možné provést určitá usnesení přijatá na šestnáctém zasedání konference smluvních stran Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES), která se konala ve dnech 3. až 14. března 2013 (dále jen „úmluva“), měla by být změněna některá ustanovení a další ustanovení by měla být doplněna do nařízení Komise (ES) č. 865/2006 (2).
(2)
Zejména by měla být podle usnesení konference CITES č. 16.8 doplněna konkrétní ustanovení na zjednodušení nekomerčního přeshraničního pohybu hudebních nástrojů.
(3)
Ze zkušeností získaných při provádění nařízení (ES) č. 865/2006 ve spojení s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 792/2012 (3) vyplývá, že některá ustanovení uvedeného nařízení by měla být změněna, aby bylo zajištěno jednotné a účinné provádění uvedeného nařízení v celé Unii. Jedná se zejména o první dovoz do Unie u loveckých trofejí exemplářů některých druhů nebo populací uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97, u nichž existují obavy ohledně udržitelnosti obchodu s loveckými trofejemi nebo náznaky rozsáhlého nedovoleného obchodu. V takových případech jsou nezbytné přísnější kontroly dovozu do Unie a neměla by být uplatňována odchylka stanovená v čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 338/97 pro exempláře osobního nebo rodinného charakteru. Zkušenosti z uplatňování nařízení (ES) č. 865/2006 rovněž ukazují, že je nezbytné vyjasnit, že dovozní povolení by neměly členské státy vydat v případech, kdy ani na vyžádání neobdrží uspokojivé informace od země vývozu nebo zpětného vývozu, pokud jde o zákonnost exemplářů, které mají být do EU dovezeny.
(4)
Na šestnáctém zasedání konference smluvních stran úmluvy byly aktualizovány standardní názvoslovné příručky. Tyto příručky se používají při uvádění vědeckých názvů druhů v povoleních a potvrzeních. Uvedené změny je třeba zohlednit v příloze VIII nařízení (ES) č. 865/2006.
(5)
Nařízení (ES) č. 865/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(6)
Jelikož toto nařízení by se mělo používat ve spojení s nařízením (EU) č. 792/2012, je důležité, aby se obě nařízení začala používat od stejného dne.
(7)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro otázky obchodu s volně žijícími živočichy a planě rostoucími rostlinami,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 865/2006 se mění takto:
1)
Článek 1 se mění takto:
a)
Bod 1 se nahrazuje tímto:
„1.
‚datem získání‘ se rozumí datum, k němuž byl příslušný exemplář odebrán z přírody, narodil se v zajetí nebo byl uměle vypěstován, nebo v případě, že takové datum není známo, nejstarší prokazatelné datum, k němuž nějaká osoba daný exemplář získala do vlastnictví;“
.
b)
Bod 6 se nahrazuje tímto:
„6.
‚putovní výstavou‘ se rozumí soubor vzorků, cirkus, zvěřinec, výstava rostlin, vystoupení orchestru nebo muzejní výstava využité k veřejnému vystavování pro komerční účely;“
.
2)
V čl. 4 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Žádosti o dovozní a vývozní povolení, o potvrzení o zpětném vývozu, o potvrzení uvedená v čl. 5 odst. 2 písm. b), čl. 5 odst. 3 a 4, čl. 8 odst. 3 a čl. 9 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 338/97, o potvrzení o osobním vlastnictví, o potvrzení o souboru vzorků, o potvrzení o hudebním nástroji a o potvrzení o putovní výstavě, jakož i oznámení o dovozu, listy pokračování a štítky však mohou být vyplněny ručně, inkoustem a hůlkovým písmem, pokud je to provedeno čitelně.“
3)
V článku 7 se doplňuje nový odstavec 6, který zní:
„6. Vývozní povolení a potvrzení o zpětném vývozu vydaná třetími zeměmi budou přijata pouze tehdy, pokud příslušný orgán dotyčné třetí země poskytne v případě vyžádání uspokojivé informace o tom, že exempláře byly získány v souladu s právními předpisy o ochraně dotyčných druhů.“
4)
Článek 9 se nahrazuje tímto:
„Článek 9
Zásilky exemplářů
Aniž jsou dotčeny články 31, 38, 44b, 44i a 44p, vydává se pro každou zásilku exemplářů zasílaných společně jako součást jednoho nákladu samostatné dovozní povolení, oznámení o dovozu, vývozní povolení nebo potvrzení o zpětném vývozu.“
5)
Článek 10 se mění takto:
a)
Název se nahrazuje tímto:
„Platnost dovozních a vývozních povolení, potvrzení o zpětném vývozu, potvrzení o putovní výstavě, potvrzení o osobním vlastnictví, potvrzení o souboru vzorků a potvrzení o hudebním nástroji“
.
b)
Odstavec 3 se nahrazuje tímto:
„3. Doba platnosti potvrzení o putovní výstavě vydaného v souladu s článkem 30, potvrzení o osobním vlastnictví vydaného v souladu s článkem 37 a potvrzení o hudebním nástroji vydaného v souladu s článkem 44h nepřesáhne tři roky.“
c)
Odstavce 5 a 6 se nahrazují tímto:
„5. Potvrzení o putovní výstavě, potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji přestanou být platná, pokud je exemplář prodán, dojde-li k jeho ztrátě, zničení nebo odcizení, nebo je-li vlastnictví exempláře jiným způsobem převedeno, nebo v případě živého exempláře, jestliže uhyne, unikne nebo je-li vypuštěn do volné přírody.
6. Držitel bez zbytečného odkladu vrátí vydávajícímu výkonnému orgánu originál a veškeré kopie dovozního povolení, vývozního povolení, potvrzení o zpětném vývozu, potvrzení o putovní výstavě, potvrzení o osobním vlastnictví, potvrzení o souboru vzorků nebo potvrzení o hudebním nástroji, jejichž doba platnosti uplynula, jež nebyla použita nebo jsou neplatná.“
6)
Článek 11 se mění takto:
a)
V odstavci 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:
„c)
jestliže exempláře v nich uvedené byly ztraceny, zničeny nebo odcizeny;“
.
b)
V odstavci 2 se písmeno c) nahrazuje tímto:
„c)
jestliže exempláře v nich uvedené byly ztraceny, zničeny nebo odcizeny;“
.
7)
V článku 14 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Potvrzení o původu exemplářů druhů uvedených v příloze C nařízení (ES) č. 338/97 však lze použít k dovozu exemplářů do Unie až do dvanácti měsíců od jejich vydání a potvrzení o putovní výstavě, potvrzení o osobním vlastnictví a potvrzení o hudebním nástroji mohou být použita k dovozu exemplářů do Unie a pro účely žádosti o příslušná potvrzení v souladu s články 30, 37 a 44h tohoto nařízení až do tří let od jejich vydání.“
8)
Za článek 44g se vkládá nová kapitola, která zní:
„KAPITOLA VIIIB
POTVRZENÍ O HUDEBNÍM NÁSTROJI
Článek 44h
Vydávání
1. Členské státy mohou vydat potvrzení o hudebním nástroji pro nekomerční přesun hudebních nástrojů přes hranice mimo jiné za účelem osobního využití, vystoupení, produkce (nahrávek), vysílání, výuky, vystavování nebo soutěže, pokud tyto nástroje splňují všechny tyto požadavky:
a)
pocházejí z jiných druhů vyjmenovaných v přílohách A, B nebo C nařízení (ES) č. 338/97, než jsou exempláře druhů uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97, které byly získány po zařazení tohoto druhu do příloh k úmluvě;
b)
exemplář použitý při výrobě hudebního nástroje byl získán zákonným způsobem;
c)
hudební nástroj byl vhodným způsobem identifikován.
2. K potvrzení se přikládá list pokračování pro použití v souladu s článkem 44m.
Článek 44i
Použití
Potvrzení může být použito jedním z těchto způsobů:
a)
jako dovozní povolení v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 338/97;
b)
jako vývozní povolení nebo potvrzení o zpětném vývozu v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 338/97.
Článek 44j
Vydávající orgán
1. Orgánem vydávajícím potvrzení o hudebním nástroji je výkonný orgán státu, v němž má žadatel obvyklé bydliště.
2. Potvrzení o hudebním nástroji obsahuje v kolonce 23 nebo v příslušné příloze potvrzení tento text:
‚Platné pro více přesunů přes hranice. Originál si ponechá jeho držitel.
Hudební nástroj, na který se vztahuje toto potvrzení, jež umožňuje vykonat vícenásobné přesuny přes hranice, je určen pro nekomerční využití mimo jiné k účelům osobního využití, vystoupení, produkce (nahrávek), vysílání, výuky, vystavování nebo soutěže. Hudební nástroj, na který se vztahuje toto potvrzení, nesmí být během pobytu mimo území státu, v němž bylo potvrzení vydáno, prodán ani nesmí být jeho vlastnictví převedeno.
Toto potvrzení musí být vráceno výkonnému orgánu státu, který jej vydal, před uplynutím jeho doby platnosti.
Toto potvrzení není platné, pokud ho nedoprovází list pokračování, který musí být orazítkován a podepsán celním úředníkem při každém přechodu hranic.‘
Článek 44k
Požadavky na exempláře
Pokud se na exemplář vztahuje potvrzení o hudebním nástroji, musí být splněny tyto požadavky:
a)
hudební nástroj musí být evidován vydávajícím výkonným orgánem;
b)
před vypršením platnosti potvrzení se hudební nástroj musí vrátit do členského státu, ve kterém je evidován;
c)
exemplář nesmí být prodán ani nesmí být jeho vlastnictví převedeno během pobytu mimo stát obvyklého bydliště žadatele, s výjimkou případů podléhajících podmínkám stanoveným v článku 44n;
d)
hudební nástroj musí být vhodným způsobem identifikován.
Článek 44l
Žádosti
1. Žadatel o potvrzení o hudebním nástroji poskytne informace v souladu s články 44h a 44k a případně vyplní kolonky 1, 4 a 7 až 23 formuláře žádosti a kolonky 1, 4 a 7 až 22 originálu a veškerých kopií.
Členské státy mohou stanovit, že se má vyplňovat pouze formulář žádosti, a v tomto případě se taková žádost může týkat více než jednoho potvrzení.
2. Náležitě vyplněný formulář žádosti se předloží výkonnému orgánu členského státu obvyklého bydliště žadatele spolu s nezbytnými informacemi a písemnými důkazy, které tento orgán považuje za nezbytné k tomu, aby mohl posoudit, zda má být potvrzení vydáno.
Neuvedení informací v žádosti se musí zdůvodnit.
3. Jestliže se podává žádost o potvrzení vztahující se k exemplářům, u nichž žádost byla již v minulosti zamítnuta, žadatel výkonný orgán o této skutečnosti uvědomí.
Článek 44m
Doklady, které má držitel potvrzení odevzdat celnímu úřadu
Pokud je exemplář, na který se vztahuje potvrzení o hudebním nástroji vydané v souladu s článkem 44j, dovážen do Unie, vyvážen nebo zpětně vyvážen z Unie, odevzdá držitel potvrzení originál tohoto potvrzení a originál a kopii listu pokračování pro účely ověření na celním úřadě určeném v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 338/97.
Celní úřad vrátí po vyplnění listu pokračování originální doklady držiteli, potvrdí kopii listu pokračování a předá tuto potvrzenou kopii příslušnému výkonnému orgánu v souladu s článkem 45.
Článek 44n
Prodej exemplářů, na něž se vztahuje potvrzení
Pokud si držitel potvrzení o hudebním nástroji vydaném v souladu s článkem 44j tohoto nařízení přeje exemplář prodat, nejdříve odevzdá potvrzení vydávajícímu výkonnému orgánu, a pokud exemplář náleží k druhům zařazeným do přílohy A nařízení (ES) č. 338/97, požádá příslušný orgán o potvrzení podle čl. 8 odst. 3 uvedeného nařízení.
Článek 44o
Náhradní potvrzení
Potvrzení o hudebním nástroji, které se ztratilo, bylo odcizeno nebo zničeno, může být nahrazeno pouze orgánem, který toto potvrzení vydal.
Náhradní potvrzení má pokud možno stejné číslo a stejné datum platnosti jako původní doklad a v kolonce 23 obsahuje jedno z následujících prohlášení:
‚Toto potvrzení je věrnou kopií originálu‘ nebo ‚Toto potvrzení zrušuje a nahrazuje originál s číslem xxxx, který byl vydán dne xx/xx/xxxx‘.
Článek 44p
Dovoz hudebních nástrojů do Unie s potvrzeními vydanými třetími zeměmi
Při dovozu hudebního nástroje do Unie se nevyžaduje předložení vývozního dokladu ani dovozního povolení, pokud se na něj vztahuje potvrzení o hudebním nástroji vydané třetí zemí za podobných podmínek, které jsou uvedeny v článcích 44h a 44j. Při zpětném vývozu tohoto hudebního nástroje se nevyžaduje předložení potvrzení o zpětném vývozu.“
9)
Článek 56 se mění takto:
a)
V odstavci 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Pro účely písmene a) se kontrolované podmínky vztahují k nepřírodnímu prostředí, které je intenzivně usměrňováno lidskými zásahy, což může zahrnovat mimo jiné obdělávání půdy, hnojení, kontrolu plevele, zavlažování nebo zahradnické postupy, jako je pěstování v květináčích, záhonech a ochrana před vlivy počasí. Taxony produkující orlí dřevo (též ‚agarwood‘), které jsou pěstovány ze semen, řízků, vzdušným hřížením, z odnoží, kalusových tkání nebo z jiných rostlinných tkání, spor nebo jiných rozmnožovacích částí rostlin ‚za kontrolovaných podmínek‘, se rozumí vysazené stromy, včetně jiného nepřírodního prostředí, které je usměrňováno lidskými zásahy za účelem produkce rostlin nebo jejich částí a odvozenin.“
b)
Doplňuje se nový odstavec 3, který zní:
„3. Taxony produkující orlí dřevo vypěstované ve výsadbách, jako jsou:
a)
zahrady (soukromá anebo komunitní zahrada);
b)
státní, soukromé nebo komunitní produkční plantáže buď monokulturních, nebo smíšených druhů,
jsou považovány za uměle vypěstované v souladu s odstavcem 1.“
10)
Článek 57 se mění takto:
a)
Vkládá se nový odstavec 3a, který zní:
„3a. Odchylně od odstavce 3 se na první dovoz loveckých trofejí, které jsou exempláře druhů nebo populací uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97 a v příloze XIII tohoto nařízení, do Unie vztahuje článek 4 nařízení (ES) č. 338/97.“
b)
V odstavci 5 se doplňuje nové písmeno g), které zní:
„g)
exempláře orlího dřeva (‚agarwood‘) (Aquilaria spp. a Gyrinops spp.) - až do 1 kg dřevní štěpky, 24 ml oleje a dvou sad korálků nebo růženců (či dvou náhrdelníků nebo náramků) na jednu osobu.“
11)
Článek 58 se mění takto:
a)
V odstavci 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Ustanovení předchozího pododstavce se nepoužijí pro zpětný vývoz rohu nosorožce nebo slonoviny v exemplářích osobního nebo rodinného charakteru; u těchto exemplářů musí být celním orgánům předloženo potvrzení o zpětném vývozu.“
b)
Odstavce 3a a 4 se nahrazují tímto:
„3a. V případě, že osoba, jež nemá obvyklé bydliště v Unii, zpětně vyváží exempláře osobního nebo rodinného charakteru získané mimo zemi svého obvyklého bydliště, včetně osobních loveckých trofejí, které jsou exempláře druhů uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97, musí celním orgánům předložit potvrzení o zpětném vývozu. Tentýž požadavek platí i pro zpětný vývoz exemplářů osobního nebo rodinného charakteru v případě rohu nosorožce nebo slonoviny, které pocházejí z populací uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97.
4. Odchylně od odstavců 2 a 3 se u vývozu nebo zpětného vývozu položek uvedených v čl. 57 odst. 5 písm. a) až g) nevyžaduje předložení dokladu o vývozu nebo zpětném vývozu.“
12)
Článek 58a se mění takto:
a)
V odstavci 1 se úvodní věta nahrazuje tímto:
„1. Obchodní činnosti pro exempláře druhů uvedených v příloze B nařízení (ES) č. 338/97, které jsou do Unie dovezeny v souladu s čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 338/97, může výkonný orgán členského státu povolit pouze za těchto podmínek:“
.
b)
Odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2. Jsou zakázány obchodní činnosti u exemplářů druhů uvedených v příloze A nařízení (ES) č. 338/97, které byly do Unie dovezeny v souladu s čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 338/97, nebo u exemplářů druhů uvedených v příloze I úmluvy nebo v příloze C1 nařízení (EHS) č. 3626/82 a dovezených do Unie jako exempláře osobního a rodinného charakteru.“
13)
V čl. 66 odst. 6 se doplňuje druhý pododstavec, který zní:
„Do prvotní nádoby nesmí být přimíchán kaviár z různých druhů řádu Acipenseriformes, s výjimkou lisovaného kaviáru (tedy kaviáru složeného z neoplozených vajíček (jiker) jednoho nebo více druhů jeseterovitých, který zůstává po zpracování a přípravě kaviáru vyšší kvality).“
14)
V článku 72 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Členské státy mohou nadále vydávat dovozní a vývozní povolení, potvrzení o zpětném vývozu, potvrzení o putovní výstavě a potvrzení o osobním vlastnictví ve formě stanovené v přílohách I, III a IV, oznámení o dovozu ve formě stanovené v příloze II a potvrzení EU ve formě stanovené v příloze V prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 do jednoho roku od vstupu prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/57 (4).
15)
Přílohy se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. ledna 2015.

Labels: 3
20
1
6