Document ID: 31994R0821

VERORDENING (EG) Nr. 821/94 VAN DE RAAD van 12 april 1994 tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van siliciumcarbide van oorsprong uit, respectievelijk, de Volksrepubliek China, Polen, de Russische Federatie en Oekraïne
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op de artikelen 12, 14 en 15,
Gezien het voorstel dat door de Commissie is ingediend na raadpleging van het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE (1) In oktober 1986 heeft de Commissie bij Besluit 86/497/EEG (2) prijsverbintenissen aanvaard die door de exporteurs in Noorwegen, de Volksrepubliek China (hierna China genoemd), Polen en de voormalige USSR in verband met de antidumpingprocedure betreffende de invoer van siliciumcarbide werden aangeboden. De anti-dumpingmaatregelen ten aanzien van Noorwegen werden met ingang van 1 januari 1994 opgeschort bij Verordening (EG) nr. 5/94 van de Raad (3).
(2) Na de publikatie in april 1991 (4) van een bericht dat de geldende maatregelen binnenkort zouden vervallen, ontving de Commissie een verzoek om een nieuw onderzoek dat namens een aantal fabrikanten, dat naar werd gesteld een groot gedeelte van de totale communautaire produktie van siliciumcarbide vertegenwoordigde, door de Europese Raad van de bonden van de chemische nijverheid "European Chemical Industry Council" (Cefic) werd ingediend.
Vervolgens heeft de Commissie door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (5) de opening van een nieuw onderzoek van de geldende anti-dumpingmaatregelen aangekondigd.
(3) De Commissie heeft de exporteurs en importeurs waarvan bekend was dat zij bij deze zaak betrokken waren, evenals de vertegenwoordigers van de exporterende landen en de fabrikanten in de Gemeenschap die de klacht hadden ingediend, hiervan in kennis gesteld en de rechtstreeks betrokken partijen de mogelijkheid geboden hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en te verzoeken om te worden gehoord.
(4) Alle producenten in de Gemeenschap die de klacht hadden ingediend, hebben de vragenlijst beantwoord en hun standpunt schriftelijk naar voren gebracht. Cefic werd op zijn verzoek door de Commissie gehoord.
(5) De Poolse exporteur, Intervis Co. Ltd, Warschau, beantwoordde de vragenlijst en maakte zijn standpunt schriftelijk bekend. De antwoorden van de in de zevende overweging genoemde Noorse exporteurs hadden uitsluitend betrekking op hun uitvoertransacties waarop de maatregelen van toepassing waren. Drie Chinese ondernemingen, namelijk China Minerals Import and Export Corporation, China Abrasives Export Corporation en China Metallurgical Import and Export Corporation, Jiangu Branch, die slechts een klein gedeelte van de totale invoer van siliciumcarbide van oorsprong uit China vertegenwoordigen, hebben de vragenlijst beantwoord. De drie exportorganisaties van de voormalige USSR die vragenlijsten hadden ontvangen, hebben deze niet beantwoord.
Het oorspronkelijke onderzoek bestreek de gehele voormalige USSR. Aangezien, volgens informatie waarover de Commissie beschikt, het betrokken siliciumcarbide uitsluitend uit de Russische Federatie (hierna Rusland genoemd) en uit Oekraïne afkomstig is, blijft dit nieuwe onderzoek beperkt tot de invoer van siliciumcarbide van oorsprong uit deze twee landen van de voormalige USSR.
(6) Vier importeurs hebben de vragenlijst beantwoord.
(7) De Commissie heeft alle voor het onderzoek noodzakelijk geachte informatie verzameld en geverifieerd en een onderzoek ingesteld ten kantore van de hierna volgende ondernemingen:
- Fabrikanten in de Gemeenschap die de klacht hebben ingediend
- Péchiney Électrométallurgie (Frankrijk),
- Elektroschmelzwerk Kempten GmbH (Duitsland),
- Samatec, Società Abrasivi e Materiali Ceramici SA (Italië),
- Navarro SA (Spanje);
- Fabrikanten/exporteurs
- Arendal Smelteverk AS (Noorwegen),
- Norton AS (Noorwegen),
- Orkla-Exolon AS (Noorwegen);
- Importeurs
- Frank and Schulte GmbH (Duitsland),
- Ferrocarbon GmbH (Duitsland);
- Referentieland
- Exolon ESK Company, Tonawanda (Verenigde Staten van Amerika),
- Norton Company, Worchester (Verenigde Staten van Amerika).
(8) Het onderzoek naar dumping bestreek de periode van 1 juli 1990 tot en met 30 juni 1991, hierna "onderzoektijdvak" genoemd.
(9) Wegens de ingewikkeldheid van het onderzoek en de grote hoeveelheid gegevens die werd verzameld kon het onderzoek niet binnen de in artikel 7, lid 9, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2423/88, hierna "basisverordening" genoemd, bepaalde termijn van een jaar worden voltooid.
B. BETROKKEN PRODUKT EN SOORTGELIJK PRODUKT (10) Het produkt waarop de klacht betrekking had en waarvoor het nieuwe onderzoek werd geopend is siliciumcarbide van GN-code 2849 20 00. Het is identiek met het produkt waarop het vorige onderzoek betrekking had en waarvoor prijsverbintenissen werden aanvaard.
(11) Het produktieproces van siliciumcarbide wordt gekenmerkt door het feit dat automatisch verschillende kwaliteiten siliciumcarbide worden verkregen. Deze kwaliteiten kunnen in twee grote categorieën worden onderverdeeld, namelijk kristallijn siliciumcarbide en metallurgisch siliciumcarbide. De kristallijne soort wordt normalerwijs, al naar gelang van de kwaliteit, bij de vervaardiging van schuurmiddelen, slijpstenen, vuurvaste produkten van hoge kwaliteit, keramische stoffen, plastics enz. gebruikt, terwijl de metallurgische soort vooral in gieterijen en hoogovens voor het toevoegen van silicium aan staal wordt gebruikt.
De onderscheidene kwaliteiten van siliciumcarbide vertonen geen verschillen van betekenis wat de fysieke basiskenmerken ervan betreft, doch wel ten aanzien van de gebruiksmogelijkheden.
Aangezien beide grote categorieën siliciumcarbide tijdens hetzelfde fabricageproces worden verkregen - de ene categorie kan niet zonder de andere worden vervaardigd - en het metallurgische siliciumcarbide technisch door het kristallijne produkt kan worden vervangen, dienen beide soorten siliciumcarbide, in de verschillende kwaliteiten daarvan, in het kader van deze procedure als één enkel produkt te worden beschouwd.
(12) Het onderzoek heeft aangetoond dat het door de fabrikanten in de Gemeenschap vervaardigde en op de markt van de Gemeenschap verkochte produkt, wat zijn bijzondere kenmerken betreft, identiek is met het uit de vijf betrokken landen ingevoerde siliciumcarbide. Het dient derhalve als een soortgelijk produkt in de zin van artikel 2, lid 12, van de basisverordening te worden aangemerkt.
C. BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP (13) De fabrikanten die de klacht hebben ingediend, nemen nog steeds meer dan 90 % van de communautaire produktie van siliciumcarbide voor hun rekening. Derhalve werd ervan uitgegaan dat de gezamenlijke produktie van deze fabrikanten een groot gedeelte van de totale communautaire produktie vertegenwoordigt.
Bij het onderzoek werd rekening gehouden met het feit dat bepaalde fabrikanten in de Gemeenschap kleine hoeveelheden siliciumcarbide invoerden uit landen waarop de procedure van toepassing was. Aangezien het bij deze invoer slechts proefaankopen betrof die ten doel hadden de door de concurrentie vervaardigde produkten aan een nadere analyse te onderwerpen en het in ieder geval om te verwaarlozen hoeveelheden ging, is er geen reden om deze fabrikanten in de Gemeenschap uit te sluiten van het begrip "bedrijfstak van de Gemeenschap" als bedoeld in artikel 4, lid 5, van de basisverordening. Deze fabrikanten in de Gemeenschap hebben namelijk aan de dumpingpraktijken van de betrokken derde landen geen deel gehad, noch hebben zij daarbij voordeel behaald, noch waren zij daartegen beschermd.
D. HUIDIGE SITUATIE OP DE MARKT VAN DE GEMEENSCHAP (14) Om te kunnen beoordelen of het verstrijken van de geldende maatregelen opnieuw tot invoer met dumping en schade of dreiging van schade zou leiden, diende de Commissie eerst de huidige economische situatie in de bedrijfstak van de Gemeenschap te onderzoeken.
a) Produktie, bezettingsgraad van de produktiecapaciteit en voorraden
(15) De produktie van siliciumcarbide door de bedrijfstak van de Gemeenschap nam in de periode 1988-1989 gedurende korte tijd toe, namelijk van 101 500 ton tot 107 500 ton, maar liep daarna geleidelijk terug tot 101 700 ton in 1990 en 95 000 ton gedurende het onderzoektijdvak. Dit is een daling van 6,4 % ten opzichte van 1988, 11,6 % ten opzichte van 1989 en 6,5 % ten opzichte van 1990.
Aangezien de produktiecapaciteit van de bedrijfstak in de Gemeenschap stabiel bleef op een niveau van 129 000 ton, steeg de bezettingsgraad van 79 % in 1988 tot 83 % in 1989, waarna deze in het onderzoektijdvak terugviel tot 74 %.
Gedurende deze periode namen de voorraden van de bedrijfstak van de Gemeenschap geleidelijk toe van 17 000 tot 20 500 ton, met andere woorden met 20,6 %.
b) Verkopen
(16) Van 1988 tot het einde van het onderzoektijdvak liep de door de bedrijfstak van de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap verkochte hoeveelheid siliciumcarbide geleidelijk terug van 93 419 ton naar 79 385 ton, hetgeen neerkomt op een teruggang van 15 %.
c) Winstgevendheid
(17) Geconstateerd werd dat de winstgevendheid van de bedrijfstak van de Gemeenschap in zijn geheel na 1988 aanzienlijk is verslechterd. In 1990 maakten bepaalde fabrikanten in de Gemeenschap weliswaar nog winst, maar leed de bedrijfstak in het algemeen verlies, terwijl gedurende het onderzoektijdvak alle fabrikanten in de Gemeenschap verlies leden.
d) Werkgelegenheid
(18) Het personeelsbestand van de fabrikanten die de klacht hebben ingediend, is in het algemeen geslonken en één fabriek in Italië is tijdens het onderzoektijdvak gesloten.
e) Verbruik in de Gemeenschap
(19) Tussen 1988 en het onderzoektijdvak nam het totale geraamde verbruik van het betrokken produkt in de Gemeenschap toe van 152 977 ton tot 185 400 ton, hetgeen een stijging is van 21 % sinds 1988.
f) Marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(20) Als gevolg van de in 1986 genomen anti-dumpingmaatregelen nam het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap op de Gemeenschapsmarkt toe van 52,5 % in 1984 tot 61,1 % in 1988. Sedert 1988 is dit marktaandeel teruggelopen en aan het einde van het onderzoektijdvak bedroeg het nog slechts 42,8 %.
g) Conclusie
(21) De conclusie luidt derhalve dat, niettegenstaande de aangegane prijsverbintenissen, de bedrijfstak van de Gemeenschap nog steeds met duidelijke economische moeilijkheden te kampen heeft. De situatie is sedert 1988 voortdurend verslechterd, hetgeen moge blijken uit, enerzijds, de teruggang van de produktie, de bezettingsgraad van de produktiecapaciteit en de dalende verkopen en, anderzijds, de toenemende voorraden, het verlies aan werkgelegenheid, de financiële verliezen en, niettegenstaande het feit dat het verbruik in de Gemeenschap toenam, het teruglopende marktaandeel.
E. HANDELWIJZE VAN DE BETROKKEN EXPORTEURS (22) Bij het onderzoek diende eveneens aandacht te worden besteed aan de handelwijze van de betrokken exporteurs.
a) Omvang en marktaandeel van de invoer uit de betrokken exporterende landen
(23) De invoer uit Noorwegen steeg in de periode 1988-1989 van 42 035 ton tot 49 185 ton, doch daalde vervolgens tot 45 288 ton gedurende het onderzoektijdvak. Het marktaandeel van de Noorse invoer steeg een weinig tussen 1988 en 1989, namelijk van 27,5 % tot 28,8 %, doch liep in de loop van 1990 tot 25,7 % en gedurende het onderzoektijdvak tot 24,4 % terug.
De invoer uit China steeg tussen 1988 en het onderzoektijdvak van 1 758 ton tot 28 295 ton. De invoer uit Polen nam in dezelfde periode toe van 1 276 ton tot 3 497 ton en die uit Rusland en uit Oekraïne van 5 078 ton tot 12 921 ton. Dit komt voor deze periode overeen met een groei van het marktaandeel van 1,1 % tot 15,3 % voor China, 0,8 % tot 1,9 % voor Polen en 3,3 % tot 7 % voor Rusland en Oekraïne. De totale invoer uit China, Polen, Rusland en Oekraïne is in deze periode derhalve meer dan 4,5-maal groter geworden. Het gezamenlijke marktaandeel van de vier genoemde landen steeg tussen 1988 en het onderzoektijdvak van 5,2 % tot 24,2 %.
De totale invoer uit China, Noorwegen, Polen, Rusland en Oekraïne nam toe van 50 147 ton in 1988 tot 90 001 ton in het onderzoektijdvak, hetgeen betekent dat het betrokken marktaandeel groeide van 32,7 % tot 48,6 %.
b) Prijzen
(24) Voorts werd nagegaan of de exporterende producenten zich gedurende het onderzoektijdvak schuldig hebben gemaakt aan onderbieding van de prijzen van de fabrikanten in de Gemeenschap. De prijzen werden vergeleken op basis van de verkopen zowel van de bedrijfstak van de Gemeenschap als van de exporteurs aan niet-verbonden klanten op hetzelfde handelsniveau op de belangrijkste markten van de Gemeenschap. Ten einde een eerlijke vergelijking mogelijk te maken werden prijzen van soortgelijke kwaliteiten met elkaar vergeleken.
Deze vergelijking toonde een aanzienlijke prijsonderbieding aan voor de exporteurs in alle betrokken landen, met uitzondering van Noorwegen. De Noorse prijzen bleken rond de door de bedrijfstak van de Gemeenschap toegepaste prijzen te schommelen.
Geconstateerd werd dat de Poolse exporteur de prijzen van de fabrikanten in de Gemeenschap tot zelfs met 29 % had onderboden. De exporteurs uit Rusland en uit Oekraïne onderboden de prijzen van de fabrikanten in de Gemeenschap met 23 % tot 49 % en die uit China met 50 % tot 71 %.
c) Prijsverbintenissen
(25) Dit onderzoek van de prijzen toonde bovendien aan dat de uitvoer uit China, uit Rusland en uit Oekraïne voortdurend in strijd was met de in het raam van de vorige procedure met de Commissie aangegane verbintenissen. Hoewel de Poolse exporteur schuldig werd bevonden aan onderbieding, heeft hij niet in strijd met zijn prijsverbintenis gehandeld. De Noorse exporteurs kwamen hun prijsverbintenissen eveneens na.
d) Conclusie
(26) Gezien de toegenomen marktpenetratie van de invoer uit, respectievelijk, China, Polen, Rusland en Oekraïne, de voor deze landen vastgestelde prijsonderbieding en de inbreuk op de prijsverbintenissen door alle landen, met uitzondering van Noorwegen en Polen, diende te worden nagegaan of er in dit geval sprake was van dumping die tot de verslechtering van de situatie van de bedrijfstak in de Gemeenschap heeft bijgedragen en of het verstrijken van de beschermende maatregelen opnieuw dumping en daaruit voortvloeiende schade ten gevolge zou hebben.
F. HERHAALDE INVOER MET DUMPING i) Referentieland
(27) Met uitzondering van Noorwegen waren de landen waarop deze procedure van toepassing is gedurende het onderzoektijdvak landen zonder markteconomie. De normale waarde diende voor deze landen derhalve te worden vastgesteld aan de hand van gegevens die in een land met een markteconomie werden verkregen overeenkomstig artikel 2, lid 5, van de basisverordening. De belanghebbenden stelden diverse landen, waaronder Noorwegen, voor als landen met een vergelijkbare markt. Aangezien de Noorse exporteurs geen informatie verstrekten betreffende de prijzen op hun binnenlandse markt, de produktiekosten of de prijzen bij uitvoer voor alle soorten van het betrokken produkt, kwam dit land niet in aanmerking.
De Commissie was van oordeel dat de markt van de Verenigde Staten van Amerika, hierna de VS-markt genoemd, voor dit doeleinde een passende en niet onredelijke keuze was gezien de ruime beschikbaarheid van grondstoffen, de concurrerende energie en het feit dat de markt van dit land een open en concurrerend karakter vertoont. Bovendien wordt deze markt, zowel wat haar omvang als wat het aantal verschillende kwaliteiten siliciumcarbide betreft, als representatief beschouwd in vergelijking met de uitvoer uit elk betrokken land zonder markteconomie afzonderlijk.
Bovendien bezit het in de Verenigde Staten vervaardigde produkt dezelfde fysieke en chemische basiskenmerken als het produkt dat door al de betrokken landen zonder markteconomie wordt vervaardigd en kan het derhalve als een soortgelijk produkt worden aangemerkt.
ii) Normale waarde
a) Landen zonder markteconomie
(28) De normale waarde werd vastgesteld op basis van de in het normale handelsverkeer toegepaste prijzen waartegen het siliciumcarbide daadwerkelijk voor verbruik op de VS-markt werd verkocht. Alle verkopen vonden aan niet-verbonden kopers en in representatief geachte hoeveelheden plaats.
Er is rekening gehouden met het feit dat de bij het onderzoek betrokken ondernemingen op de referentiemarkt direct of indirect met bepaalde fabrikanten van siliciumcarbide in de Gemeenschap of in Noorwegen verbonden waren. Daarbij werd nagegaan of deze relatie van invloed was op de vaststelling van de normale waarde. Aangezien de normale waarde werd bepaald op basis van de verkoopprijzen aan onafhankelijke klanten op de VS-markt en deze prijzen aan de normale mededingingsmechanismen waren onderworpen, werd geconcludeerd dat deze relatie niet van invloed was op de aldus vastgestelde normale waarde.
b) Noorwegen
(29) Aan de hand van de prijzen en kosten in Noorwegen kon geen normale waarde worden vastgesteld omdat de Noorse fabrikanten geen volledige medewerking verleenden. Aangezien het produktieproces, de kosten van grondstoffen, in het bijzonder die van energie, en andere economische omstandigheden in Noorwegen en de Verenigde Staten voor dit produkt grotendeels dezelfde zijn en de fabrikanten in beide landen op een concurrerende markt actief zijn, werd ervan uitgegaan dat de prijzen van dit produkt in de Verenigde Staten, als basis voor de vaststelling van de prijzen in Noorwegen, de beste beschikbare gegevens vormden.
De normale waarde voor alle kwaliteiten werd derhalve overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder a), van de basisverordening vastgesteld op basis van de gewogen gemiddelde verkoopprijzen in de Verenigde Staten. Uit informatie betreffende de produktiekosten van siliciumcarbide in de Verenigde Staten, vermeerderd met een redelijke winstmarge (als uiteengezet in overweging 49), bleek dat de verkoopprijzen van de Amerikaanse ondernemingen op de VS-markt een redelijke grondslag vormden.
Voor de kwaliteiten waarvoor van de betrokken Noorse exporteurs verbintenissen werden aanvaard, werden op basis van de gewogen gemiddelde verkoopprijzen van de overeenkomstige kwaliteiten op de VS-markt afzonderlijke normale waarden vastgesteld.
iii) Prijzen bij uitvoer
a) Polen
(30) De door de Poolse producent uitgevoerde produkten werden rechtstreeks door onafhankelijke importeurs in de Gemeenschap afgenomen. De prijzen bij uitvoer werden derhalve vastgesteld op basis van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen van de verkochte produkten.
b) China
(31) De uitvoer door de Chinese exportorganisaties die hun medewerking aan het onderzoek verleenden, vertegenwoordigt, uitgedrukt in hoeveelheid, 22 % van de totale Chinese uitvoer van siliciumcarbide naar de Gemeenschap gedurende het onderzoektijdvak. Daarbij rees de vraag of het dienstig was voor de in overweging 5 genoemde drie Chinese uitvoerorganisaties individuele vaststellingen te doen. Aangezien zij alle overheidsondernemingen zijn, werden overeenkomstig de gebruikelijke handelwijze van de Instellingen geen individuele vaststellingen gedaan, te meer omdat de Staat de zakelijke transacties van deze organisaties steeds kan beïnvloeden. Voorts was het percentage van 22 % te laag om voor de totale Chinese uitvoer van siliciumcarbide representatief te zijn. De prijzen bij uitvoer van de uit China geëxporteerde produkten werden derhalve overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening vastgesteld aan de hand van de beschikbare gegevens. Gebruik werd gemaakt van gegevens van Eurostat waarop alle tussen de Chinese haven van lading en het stadium cif grens Gemeenschap gemaakte kosten in mindering werden gebracht.
c) Noorwegen
(32) Aangezien de Noorse producenten slechts voor een gedeelte van hun uitvoer informatie verstrekten, werd voor het siliciumcarbide uit Noorwegen, een gemiddelde prijs bij uitvoer, ongeacht de kwaliteit, vastgesteld op basis van Eurostat-gegevens.
d) Rusland en Oekraïne
(33) De exporteurs in Rusland en in Oekraïne verleenden geen medewerking aan het onderzoek. De prijzen bij uitvoer dienden derhalve aan de hand van beschikbare gegevens te worden berekend. De prijzen bij uitvoer voor Rusland en Oekraïne werden vastgesteld op basis van de aankoopprijzen van een onafhankelijk importeur, die voor deze berekening werden geacht een geschikte grondslag te vormen aangezien de betrokken importeur gedurende het onderzoektijdvak meer dan 50 % van de totale invoer van siliciumcarbide van oorsprong uit de genoemde landen voor zijn rekening nam. Deze aankoopprijzen werden op het niveau franco plaats van bestemming vastgesteld. Door het in mindering brengen van de vracht- en verzekeringskosten werd de prijs franco nationale grens bepaald. Het was niet mogelijk aan de hand van de door deze importeur verstrekte gegevens een onderscheid te maken tussen siliciumcarbide van oorsprong uit Rusland en uit Oekraïne.
iv) Vergelijking
(34) Voor alle landen, met uitzondering van China en Noorwegen, werd de normale waarde met de prijs bij uitvoer voor vergelijkbare hoeveelheden, transactie per transactie, op het niveau af fabriek vergeleken. Voor de landen zonder markteconomie werd, zoals voor dergelijke landen gebruikelijk is, de prijs af fabriek geacht de prijs franco nationale grens te zijn. Aangezien het onderzoek had aangetoond dat de prijzen op de referentiemarkt voor de verschillende soorten afnemers van siliciumcarbide geen afwijkingen vertoonden, werden voor verschillen in handelsniveau geen correcties gevraagd noch noodzakelijk geacht (artikel 2, lid 9, onder a), van de basisverordening).
Voor het uit Rusland en uit Oekraïne afkomstige produkt werd op basis van gedetailleerde informatie die door de in overweging 33 bedoelde importeur werd verstrekt, een correctie op de normale waarde toegepast ten einde rekening te houden met verschillen en fysieke kenmerken, overeenkomstig het bepaalde in artikel 2, lid 9, onder a), van de basisverordening.
(35) De aan de hand van Eurostat-gegevens vastgestelde gemiddelde prijs van al het uit Noorwegen uitgevoerde siliciumcarbide werd op het niveau af fabriek vergeleken met de normale waarde van siliciumcarbide die werd vastgesteld op basis van de gemiddelde prijs van alle transacties op de VS-markt voor alle kwaliteiten samen.
De prijzen bij uitvoer van bepaalde kwaliteiten waarop de door de Noorse fabrikanten aangeboden verbintenissen betrekking hadden, werden eveneens met de verkoopprijzen op de VS-markt voor vergelijkbare kwaliteiten vergeleken. De resultaten die de vergelijking van alle Noorse uitvoertransacties had opgeleverd werden hierdoor bevestigd.
(36) De drie Chinese exporteurs die de vragenlijst van de Commissie hebben beantwoord, verzochten om een aantal correcties voor verschillen in fysieke kenmerken en ten aanzien van bepaalde verkoopkosten. Aangezien, zoals vermeld, deze exporteurs niet representatief werden geacht voor de totale Chinese uitvoer van siliciumcarbide naar de Gemeenschap, kon op basis van het beschikbare bewijsmateriaal niet worden uitgemaakt of deze correcties op alle uitvoer naar de Gemeenschap konden worden toegepast. Aangezien evenwel bij het onderzoek uit diverse bronnen werd vernomen dat China in hoofdzaak metallurgisch siliciumcarbide uitvoert, werd ervan uitgegaan dat het in het licht van artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening (beschikbare gegevens) onredelijk zou zijn een op zowel kristallijn als metallurgisch siliciumcarbide gebaseerde gemiddelde normale waarde te gebruiken. Derhalve werd een gemiddelde waarde gehanteerd die uitsluitend op de gemiddelde prijs van metallurgisch siliciumcarbide gebaseerd was. De vergelijking werd gemaakt tussen deze normale waarde en de op de boven omschreven wijze vastgestelde prijs bij uitvoer. Daarbij werden correcties toegekend voor verschillen die van invloed waren op de vergelijkbaarheid van de prijzen met betrekking tot de omvang van de uitvoer van de drie Chinese exporteurs die hun medewerking aan het onderzoek verleenden.
Verzoeken om correcties voor verschillen in de kosten van produktiefactoren, zoals arbeid, tussen de fabrikanten in de Verenigde Staten, enerzijds, en de Chinese fabrikanten, anderzijds, werden van de hand gewezen omdat uitsluitend correcties kunnen worden toegestaan voor verschillen in natuurlijke comparatieve voordelen. Kostenverschillen die het gevolg zijn van het economische systeem in het land van uitvoer kunnen niet in overweging worden genomen aangezien dit in strijd zou zijn met artikel 2, lid 5, van de basisverordening, volgens hetwelk de normale waarde wordt bepaald op basis van de prijzen of kosten in een land met een markteconomie. Kostenverschillen die voortvloeien uit natuurlijke comparatieve voordelen kunnen evenwel niet aan het economische systeem van het land van uitvoer worden toegeschreven.
v) Marges van dumping
(37) Uit deze vergelijkingen traden de hierna volgende gewogen gemiddelde dumpingmarges naar voren, uitgedrukt als een percentage van de nettoprijs franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard:
China: 72,5 %
Exporterende fabrikanten in Noorwegen: 0,0 %
Polen: 8,3 %
Rusland: 23,3 %
Oekraïne: 23,3 %.
G. NIEUWE SCHADE (38) In het licht van de bovenstaande analyse werd de Commissie bij het beoordelen van de gevolgen van het verstrijken van de geldende maatregelen door de volgende overwegingen geleid.
i) Noorwegen
(39) Hoewel de Noorse exporteurs geen volledige medewerking verleenden, komt uit het beschikbare bewijsmateriaal duidelijk naar voren dat het Noorse produkt overwegend tot het topsegment van de markt behoort waarvoor hogere prijzen gelden.
In het licht van het vroegere prijsbeleid van de Noorse producenten, waarbij de prijzen in het algemeen op het niveau van die van de fabrikanten in de Gemeenschap werden gehandhaafd, zelfs indien dit verlies van marktaandeel betekende, leek het onwaarschijnlijk dat het vervallen van de verbintenissen op korte termijn opnieuw invoer met dumping en daaruit voortvloeiende schade door de Noorse exporteurs ten gevolge zou hebben.
ii) China, Polen, Rusland en Oekraïne
(40) De exporteurs in deze landen verkochten het siliciumcarbide in toenemende hoeveelheden tegen prijzen die aanzienlijk lager waren dan die van de bedrijfstak in de Gemeenschap, waarbij, behalve wat de Poolse exporteur betreft, de voorwaarden van de met de Commissie overeengekomen verbintenissen niet werden nagekomen.
Aangezien deze invoer aan de bedrijfstak van de Gemeenschap schade bleef veroorzaken, mag worden aangenomen dat het verstrijken van de maatregelen een verdere verslechtering van die reeds verzwakte bedrijfstak ten gevolge zou hebben.
iii) Gevolgen van de gecumuleerde invoer tegen lage prijzen
(41) In het kader van dit onderzoek werd het dienstig geacht de invoer uit China, Polen, Rusland en Oekraïne te cumuleren omdat de exporteurs in deze landen grotendeels hetzelfde beleid van lage prijzen voerden en de ingevoerde goederen dezelfde fysieke basiskenmerken vertonen, onderling verwisselbaar zijn, langs dezelfde kanalen worden gedistribueerd en gedurende hetzelfde tijdvak op dezelfde geografische markt werden verkocht.
(42) Het onderzoek naar het verband tussen deze laaggeprijsde invoer en de precaire situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap toonde aan dat de toegenomen omvang en het grotere marktaandeel van deze invoer, in combinatie met de prijsonderbieding, met de verslechtering van de situatie in de bedrijfsstak samenvielen.
Aangezien het om een prijsgevoelig produkt gaat in een transparante markt die hoofdzakelijk uit industriële gebruikers bestaat, leiden verkopen tegen lage prijzen onvermijdelijk tot substitutie, aangezien afnemers voor het goedkoopste produkt kiezen. De conclusie luidt derhalve dat er tussen deze invoer tegen lage prijzen en de verslechterde situatie in de bedrijfstak van de Gemeenschap een duidelijk verband bestaat.
iv) Invloed van andere factoren
(43) De Commissie heeft eveneens onderzocht of andere factoren dan de invoer tegen lage prijzen uit de vier genoemde landen de slechte toestand van de bedrijfstak van de Gemeenschap kunnen hebben veroorzaakt of daartoe kunnen hebben bijgedragen en, in het bijzonder, of de invoer uit andere dan de vier genoemde landen hierbij een rol kan hebben gespeeld. Dit onderzoek werd uitgevoerd op basis van Eurostat-gegevens.
a) Noorwegen
(44) Wat de invoer uit Noorwegen betreft, zij opgemerkt dat de prijzen van het uit dit land in de Gemeenschap ingevoerde siliciumcarbide in het algemeen vergelijkbaar waren met die van de fabrikanten in de Gemeenschap. Bovendien is het Noorse marktaandeel tussen 1989 en het onderzoektijdvak gedaald. Het is derhalve onwaarschijnlijk dat de invoer uit Noorwegen mede ten grondslag heeft gelegen aan de verslechterde situatie in de bedrijfstak van de Gemeenschap.
b) Andere derde landen
(45) Een bepaalde hoeveelheid van de ingevoerde produkten (marktaandeel van 7,7 % gedurende het onderzoektijdvak) is uit andere derde landen dan Noorwegen afkomstig. Geconstateerd werd dat de prijzen van de uit deze landen ingevoerde produkten gemiddeld lager waren dan die van de producenten in de Gemeenschap.
De Commissie heeft geen bewijsmateriaal ontvangen waaruit kan worden opgemaakt of deze prijzen laag waren omdat het betrokken siliciumcarbide van geringe kwaliteit was dan wel omdat deze produkten daadwerkelijk met dumping werden verkocht.
Conclusie
(46) De conclusie luidt derhalve dat, zelfs indien de invoer uit andere landen mede ten grondslag heeft gelegen aan de moeilijke situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap, de gecumuleerde invoer uit de vier betrokken landen op zich een oorzaak van deze precaire situatie is.
v) Conclusie betreffende het opnieuw veroorzaken van schade
(47) In het licht van de nieuwe constateringen ten aanzien van dumping en schade werd geconcludeerd dat handhaving van de maatregelen voor alle landen, met uitzondering van Noorwegen, gerechtvaardigd is doch dat de aard van deze maatregelen dient te worden herzien in het licht van de nieuwe constateringen. Wat Noorwegen betreft, blijkt uit het feit dat voor geen enkele uit dit land naar de Gemeenschap uitgevoerde soort siliciumcarbide - en derhalve niet alleen voor de soorten waarop de verbintenissen betrekking hebben - dumping heeft plaatsgehad, dat het prijsbeleid van de Noorse exporteurs geen aanleiding geeft om aan te nemen dat het verstrijken van de maatregelen op korte termijn opnieuw tot schade als gevolg van dumping zal leiden.
H. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP (48) Anti-dumpingmaatregelen hebben in het algemeen ten doel concurrentieverstoring door dumping weg te nemen en zodoende op de markt van de Gemeenschap open en eerlijke mededingingsvoorwaarden te herstellen. Bij het beoordelen van het belang van de Gemeenschap is rekening gehouden met de doeltreffendheid van de huidige maatregelen en met de belangen van zowel de bedrijfstak van siliciumcarbide in de Gemeenschap als die van de gebruikers van siliciumcarbide en de gebruikers van het eindprodukt. Wat dit betreft, wordt bovendien erop gewezen dat in het kader van de voorgaande procedure deze maatregelen werden geacht in het belang van de Gemeenschap te zijn.
Het de bedrijfstak van de Gemeenschap tegen de vastgestelde oneerlijke mededinging geen adequate bescherming bieden zou de moeilijkheden waarmee deze te kampen heeft nog doen toenemen en ertoe kunnen leiden dat hij geheel verdwijnt, met de bekende negatieve gevolgen voor de werkgelegenheid en de investeringen. Eén fabriek in Italië is reeds in de loop van het onderzoektijdvak gesloten en later diende ook een fabriek in Frankrijk haar activiteiten stop te zetten. Dergelijke sluitingen, die de concurrentie tussen leveranciers van siliciumcarbide verminderen, hebben voor de gebruikers negatieve gevolgen. Hoewel deze gebruikers wellicht enig voordeel zouden hebben bij de aankoop van de met dumping ingevoerde produkten, zou dit voordeel minimaal zijn, omdat het betrokken siliciumcarbide slechts een gering bestanddeel is van de prijs van de meeste eindprodukten waarin het wordt verwerkt.
Derhalve is het in het belang van de Gemeenschap definitieve anti-dumpingmaatregelen te handhaven ten einde de nadelige gevolgen van de invoer met dumping weg te nemen en deze maatregelen de vorm van anti-dumpingrechten te geven.
I. RECHT (49) Bij de berekening van het recht dat noodzakelijk is om de bedrijfstak van de Gemeenschap tegen verdere schadelijke invoer met dumping een passende bescherming te bieden, is uitgegaan van het beginsel dat de te nemen maatregelen de bedrijfstak van de Gemeenschap in staat moeten stellen kostendekkend te produceren en een redelijke winstmarge te behalen.
Te dien aanzien werd op basis van het in het referentieland uitgevoerde onderzoek bepaald dat, gezien de noodzaak van investeringen op lange termijn, een winstmarge van 5 % van de produktiekosten voor deze sector als een passende minimale winstmarge kan worden beschouwd.
(50) Bij de berekening van het recht is uitgegaan van een prijsniveau dat de bedrijfstak van de Gemeenschap in staat zou stellen dit resultaat te bereiken.
Aangezien siliciumcarbide in twee grote categorieën voorkomt, namelijk kristallijn en metallurgisch siliciumcarbide, werden twee onderscheidene prijsniveaus berekend, op grond van de gewogen gemiddelde produktiekosten van de fabrikanten in de Gemeenschap voor elk van deze hoofdcategorieën vermeerderd met een winstmarge.
(51) Het uitgangspunt was dat het recht het verschil dient te dekken tussen deze prijs en de werkelijke verkoopprijzen van de exporteurs in de Gemeenschap.
(52) Om de hoogte van het recht te bepalen werden de aldus vastgestelde prijsverhogingen uitgedrukt als een percentage van de gewogen gemiddelde waarde franco grens Gemeenschap van de ingevoerde goederen.
(53) Voor Rusland en voor Oekraïne werd een schademarge van 51,1 % vastgesteld. Aangezien deze marge hoger is dan de dumpingmarge dient het recht met de dumpingmarge overeen te stemmen.
(54) De voor de uitvoer uit China vastgestelde nettoprijs franco grens Gemeenschap vóór belastingen werd vergeleken met de schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap voor het metallurgische siliciumcarbide had geleden. Uit deze vergelijking blijkt dat de schademarge 52,6 % beloopt, hetgeen minder is dan de dumpingmarge. Het recht dient derhalve op basis van de schademarge te worden vastgesteld.
(55) Voor Polen werd een schademarge van 27 % vastgesteld. Aangezien deze marge hoger is dan de dumpingmarge dient het recht op basis van laatstgenoemde marge te worden vastgesteld.
De in 1986 van de enige Poolse exporteur aanvaarde verbintenis is niet langer toereikend om schade te voorkomen. Deze exporteur heeft geen nieuwe verbintenis aangeboden, hoewel de Commissie hem daartoe de gelegenheid heeft gegeven.
Hoewel van de Russische Regering een verbintenis is aanvaard (zie overweging 56), dient op de invoer uit Rusland een residueel recht te worden ingesteld. De reden hiervoor is dat het economische systeem van dit land zeer snelle wijzigingen ondergaat, die ten gevolge kunnen hebben dat op de markt nieuwe fabrikanten en exporteurs van siliciumcarbide verschijnen die onafhankelijk zijn van de Staat.
Verbintenissen
(56) Nadat zij in kennis werden gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op basis waarvan de Commissie voornemens was het opleggen van definitieve rechten voor te stellen, hebben bepaalde exporteurs in China en Rusland verbintenissen aangeboden.
Voor China gaat het om de in overweging 5 genoemde exporteurs die de vragenlijst van de Commissie hebben beantwoord. Deze exporteurs hebben verbintenissen aangeboden die met hun individuele omstandigheden met betrekking tot de dumping en de daardoor veroorzaakte schade overeenstemden. Om de in overweging 31 vermelde redenen werd het niet dienstig geacht voor deze overheidsondernemingen individuele vaststellingen te doen. De Commissie achtte de door de Chinese exporteurs aangeboden verbintenissen derhalve onaanvaardbaar en heeft de drie betrokken Chinese exporteurs daarvan in kennis gesteld.
De Russische Regering heeft in samenwerking met de staatshandelsorganisatie V/O Stankoimport verbintenissen aangeboden die de nadelige gevolgen van de uitvoer met dumping zouden wegnemen. De Commissie heeft het Raadgevend Comité over de aanvaarding van deze verbintenissen geraadpleegd en, aangezien in dit Comité bepaalde bezwaren naar voren werden gebracht, de Raad hieromtrent een verslag toegezonden. Deze verbintenissen zijn aanvaard bij Besluit 94/202/EG van de Commissie (6),
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van siliciumcarbide van GN-code 2849 20 00, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, Polen, de Russische Federatie en Oekraïne.
Het recht is evenwel niet van toepassing op siliciumcarbide dat wordt uitgevoerd door V/O Skantoimport, Moskou, Rusland (aanvullende Taric-code 8746).
2. Het recht dat wordt toegepast op de nettoprijs franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, bedraagt:
Volksrepubliek China 52,6 - Polen 8,3 - Russische Federatie 23,3 Oekraïne 23,3 -
3. De ter zake van de douanerechten geldende bepalingen zijn van toepassing.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Luxemburg, 12 april 1994.

Labels: 1
4
5
10
3
18