Document ID: 32008D0582

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 582/2008/EB
2008 m. birželio 17 d.
nustatantis supaprastintą asmenų kontrolės prie išorės sienų režimą, grindžiamą tam tikrų dokumentų Bulgarijos, Kipro ir Rumunijos vienašališku pripažinimu lygiaverčiais jų išduodamoms nacionalinėms vizoms tranzito per jų teritoriją tikslu
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 62 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (1),
kadangi:
(1)
Pagal 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 1 dalį Bulgarija ir Rumunija, kurios į Europos Sąjungą įstojo 2007 m. sausio 1 d., nuo tos dienos turi taikyti vizų reikalavimą 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 539/2001, nustatančio trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus (2), I priede nurodytų trečiųjų šalių piliečiams.
(2)
Pagal 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalį Šengeno acquis nuostatos dėl vienodų vizų išdavimo sąlygų ir kriterijų, taip pat nuostatos dėl abipusio vizų pripažinimo ir leidimų gyventi bei vizų lygiavertiškumo Bulgarijoje ir Rumunijoje taikomos tik pagal tam skirtą Tarybos sprendimą. Tačiau jos yra privalomos toms valstybėms narėms nuo įstojimo dienos.
(3)
Todėl Bulgarija ir Rumunija privalo išduoti nacionalines atvykimo ar tranzito per jų teritoriją vizas trečiųjų šalių piliečiams, turintiems vienodą vizą ar ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, išduotus visapusiškai Šengeno acquis įgyvendinančios valstybės narės, arba analogišką Kipro, kuris yra iki galo neįgyvendinti Šengeno acquis valstybė narė, išduotą dokumentą.
(4)
Šengeno acquis visiškai įgyvendinančių valstybių narių išduotus dokumentus ir analogiškus Kipro išduotus dokumentus turintys asmenys Bulgarijai ir Rumunijai nekelia jokio pavojaus, nes juos tinkamai patikrino kitos valstybės narės. Siekiant išvengti nepagrįstos papildomos administracinės naštos Bulgarijai ir Rumunijai, šiose šalyse turėtų būti pradėtos taikyti taisyklės, panašios į 2006 m. birželio 14 d. priimtu Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 895/2006/EB, nustatančiu supaprastintą asmenų kontrolės prie išorės sienų režimą, grindžiamą vienašališku Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos, Slovakijos tam tikrų dokumentų pripažinimu lygiaverčiais jų išduodamoms nacionalinėms vizoms tranzito per jų teritoriją tikslu (3), nustatytas bendrąsias taisykles.
(5)
Šiame sprendime nustatytos bendrosios taisyklės turėtų leisti Bulgarijai ir Rumunijai vienašališkai pripažinti tam tikrus Šengeno acquis visiškai įgyvendinančių valstybių narių išduodamus dokumentus ir Kipro išduodamus dokumentus, nurodytus Sprendimo Nr. 895/2006/EB priede, lygiaverčiais jų išduodamoms nacionalinėms vizoms ir šio vienašališko lygiavertiškumo pagrindu nustatyti supaprastintą asmenų kontrolės prie išorės sienų režimą.
(6)
Šios bendrosios taisyklės turėtų taip pat sudaryti galimybę Kiprui pripažinti Bulgarijos ir Rumunijos išduotas vizas ir leidimus gyventi lygiaverčiais jo nacionalinėms vizoms, išduotoms tranzito per jo teritoriją tikslu.
(7)
Šiame sprendime nustatyta supaprastinta tvarka turėtų būti taikoma pereinamuoju laikotarpiu iki tos dienos, kurią Taryba nustatys sprendimu, kaip nurodyta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje Kipro atžvilgiu ir 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje Bulgarijos ir Rumunijos atžvilgiu, laikantis galimų pereinamojo laikotarpio nuostatų, taikomų iki tos dienos išduotiems dokumentams.
(8)
Dokumento pripažinimas turėtų būti ribojamas tranzito per Bulgarijos, Kipro ir Rumunijos teritoriją tikslu. Dalyvavimas supaprastintoje sistemoje neturėtų būti privalomas ir dėl jo valstybėms narėms neturėtų būti nustatyta daugiau įpareigojimų, nei 2003 m. Stojimo akte ir 2005 m. Stojimo akte.
(9)
Bendrosios taisyklės turėtų būti taikomos Šengeno acquis visiškai įgyvendinančių valstybių narių (kurioms nuo 2007 m. gruodžio 21 d. taip pat priskiriama Čekijos Respublika, Estija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Malta, Slovėnija, Slovakija, ir Vengrija) išduodamoms vienodoms vizoms, ilgalaikėms vizoms ir leidimams gyventi, analogiškiems Kipro išduodamiems dokumentams ir Bulgarijos bei Rumunijos išduodamoms trumpalaikėms vizoms, ilgalaikėms vizoms ir leidimams gyventi.
(10)
2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) (4) 5 straipsnio 1 dalyje nustatytos atvykimo sąlygos, išskyrus šio reglamento 5 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytą išimtį, turi būti įgyvendintos, kadangi šiuo sprendimu, kuriuo išplečiamas Sprendime Nr. 895/2006/EB nustatytų bendrųjų taisyklių taikymas, Bulgarijai ir Rumunijai nustatomas Šengeno acquis visiškai įgyvendinančių valstybių narių išduotų tam tikrų dokumentų, Kipro išduotų analogiškų dokumentų ir Kipro vienašališkai pripažįstamų Bulgarijos bei Rumunijos trumpalaikių vizų, ilgalaikių vizų ir leidimų gyventi, išduotų tranzito tikslu, vienašališkas pripažinimas.
(11)
Kadangi šio sprendimo tikslo, t. nustatyti tam tikrų dokumentų vienašališko pripažinimą, kurį taikys Bulgarija, Kipras ir Rumunija, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi atsižvelgiant į šio veiksmo mastą bei poveikį to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali imtis priemonių. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti.
(12)
Šiuo sprendimu neplėtojamos Šengeno acquis nuostatos pagal Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (5), nes jis skirtas tik Bulgarijai, Kiprui ir Rumunijai, kurie iki galo neįgyvendina Šengeno acquis. Tačiau siekiant nuoseklumo ir deramo Šengeno sistemos veikimo, šis sprendimas taip pat taikomas vizoms ir leidimams gyventi, išduotiems Islandijos ir Norvegijos, kurios yra trečiosios šalys, dalyvaujančios Šengeno acquis įgyvendinime, taikyme ir plėtojime, ir visiškai įgyvendina Šengeno acquis.
(13)
Pagal Protokolo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Airijos Karalystės pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius tos valstybės narės nedalyvauja priimant šį sprendimą.
(14)
Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą, nėra jo saistoma ir neprivalo jo taikyti,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šiuo sprendimu nustatomas supaprastintas asmenų kontrolės prie išorės sienų režimas, pagal kurį:
-
Bulgarija ir Rumunija gali vienašališkai pripažinti 2 ir 3 straipsniuose nurodytus dokumentus, taip pat 4 straipsnyje nurodytus dokumentus, kuriuos šios dvi valstybės narės ir Kipras išduoda trečiųjų šalių piliečiams, kuriems pagal Reglamentą (EB) Nr. 539/2001 taikomas vizų reikalavimas, lygiaverčiais jų nacionalinėms tranzito tikslu išduodamoms vizoms,
-
Kipras gali vienašališkai pripažinti 4 straipsnyje nurodytus dokumentus, kuriuos Bulgarija ir Rumunija išduoda trečiųjų šalių piliečiams, kuriems pagal Reglamentą (EB) Nr. 539/2001 taikomas vizų reikalavimas, lygiaverčiais jo nacionalinėms tranzito tikslu išduodamoms vizoms.
Šio sprendimo įgyvendinimas neturi įtakos asmenų patikrinimams prie išorės sienų pagal Reglamento (EB) Nr. 562/2006 5-13 ir 18-19 straipsnius.
2 straipsnis
1. Nepriklausomai nuo dokumento turėtojo pilietybės, Bulgarija ir Rumunija gali pripažinti lygiaverčiais jų nacionalinei tranzito tikslu išduodamai vizai šiuos Šengeno acquis visiškai įgyvendinančių valstybių narių išduotus dokumentus:
i)
„vienodą vizą“, kaip nurodyta Šengeno susitarimą įgyvendinančios konvencijos 10 straipsnyje;
ii)
„ilgalaikę vizą“, kaip nurodyta Šengeno susitarimą įgyvendinančios konvencijos 18 straipsnyje;
iii)
„leidimą gyventi“, kaip įrašyta Bendrųjų konsulinių instrukcijų IV priede.
2. Jei Bulgarija ir Rumunija nusprendžia taikyti šį sprendimą, jos pripažįsta visus šio straipsnio 1 dalyje nurodytus dokumentus nepriklausomai nuo juos išdavusios valstybės.
3 straipsnis
Jei Bulgarija ir Rumunija nusprendžia taikyti 2 straipsnį, jos gali pripažinti Kipro išduotas nacionalines trumpalaikes vizas, ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi lygiaverčiais jos nacionalinei tranzito tikslu išduodamai vizai.
Kipro išduodamų dokumentų, kurie gali būti pripažįstami, sąrašas pateikiamas Sprendimo Nr. 895/2006/EB priede.
4 straipsnis
Be to, Bulgarija ir Rumunija taip pat gali pripažinti viena kitos išduodamas nacionalines trumpalaikes vizas, ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi lygiaverčiais savo nacionalinėms tranzito tikslu išduodamoms vizoms.
Bulgarijos ir Rumunijos išduodami dokumentai, kurie gali būti pripažįstami pagal šį sprendimą, nurodyti priede.
Kipras taip pat gali pripažinti, kad priede nurodytos Bulgarijos ir Rumunijos išduodamos nacionalinės trumpalaikės vizos, ilgalaikės vizos ir leidimai gyventi yra lygiaverčiai jo nacionalinėms tranzito tikslu išduodamoms vizoms.
5 straipsnis
Bulgarija, Kipras ir Rumunija gali pripažinti dokumentus lygiaverčiais jų nacionalinei tranzito tikslu išduodamai vizai tik tuomet, jeigu trečiosios šalies piliečio tranzito per jų teritoriją trukmė neviršija penkių dienų.
2, 3 ir 4 straipsniuose nurodytų dokumentų galiojimo laikas apima tranzito trukmę.
6 straipsnis
Jeigu Bulgarija, Kipras ir Rumunija nusprendžia taikyti šį sprendimą, jos apie tai praneša Komisijai per 10 darbo dienų nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos. Komisija šią valstybių narių pateiktą informaciją paskelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
7 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas iki dienos, kuri nustatyta Tarybos sprendime, priimtame pagal 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą Kipro atžvilgiu, ir pagal 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą - Bulgarijos ir Rumunijos atžvilgiu, ir nuo kurios visos Šengeno acquis nuostatos, susijusios su bendrąja vizų politika ir trečiųjų šalių piliečių, teisėtai gyvenančių valstybių narių teritorijoje, judėjimu, bus taikomos atitinkamai valstybei narei.
Po to, kai atitinkamame Tarybos sprendime bus nustatyta antroje dalyje apibūdinta data atitinkamai valstybei narei, ta valstybė narė tranzito per valstybės narės teritoriją tikslu iki paskutinės šešių mėnesių laikotarpio, einančio po tos datos, paskutinės dienos, pripažįsta nacionalines trumpalaikes vizas, išduotas ne vėliau kaip nurodyta data, jei valstybė narė pateikė pranešimą laikydamasi 6 straipsnio. Minėtu laikotarpiu galioja šiame sprendime nustatytos sąlygos.
8 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Bulgarijai, Kiprui ir Rumunijai.
Priimta Strasbūre, 2008 m. birželio 17 d.

Labels: 10
18
11