Document ID: 32007D0659

NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 9 päivänä lokakuuta 2007,
luvan antamisesta Ranskalle soveltaa alennettua valmisteverokantaa sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun ”perinteiseen” rommiin ja päätöksen 2002/166/EY kumoamisesta
(2007/659/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 299 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Perustamissopimuksen 299 artiklan 2 kohdan mukaan sopimuksen määräyksiä sovelletaan Ranskan merentakaisiin departementteihin, Azoreihin, Madeiraan ja Kanariansaariin. Ottaen huomioon Ranskan merentakaisten departementtien, Azorien, Madeiran ja Kanariansaarten rakenteellinen, sosiaalinen ja taloudellinen tilanne, jota vaikeuttaa niiden syrjäinen sijainti, saaristoluonne, pieni koko, vaikea pinnanmuodostus ja ilmasto sekä taloudellinen riippuvuus muutamista harvoista tuotteista, jotka sen vuoksi, että ne ovat pysyviä tekijöitä ja niillä on yhteisvaikutuksia, haittaavat suuresti näiden alueiden kehitystä, neuvosto hyväksyy kuitenkin määräenemmistöllä komission ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia kuultuaan erityistoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on erityisesti määritellä ne edellytykset, joilla perustamissopimusta sovelletaan kyseisiin alueisiin, mukaan lukien yhteiset politiikat. Nämä toimenpiteet hyväksyessään neuvosto ottaa huomioon erityisesti veropolitiikan. Neuvosto hyväksyy nämä toimenpiteet syrjäisimpien alueiden erityispiirteet ja rajoitukset huomioon ottaen ja heikentämättä yhteisön oikeusjärjestyksen, sisämarkkinat ja yhteiset politiikat mukaan luettuina, yhtenäisyyttä ja johdonmukaisuutta.
(2)
Näiden perustamissopimuksen määräysten perusteella neuvosto teki 18 päivänä helmikuuta 2002 Ranskan merentakaisia departementteja koskevan päätöksen 2002/166/EY (2) luvan antamisesta Ranskalle jatkaa alennetun valmisteverokannan soveltamista sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun ”perinteiseen” rommiin. Muista kuin Ranskan merentakaisista departementeista peräisin oleviin vastaaviin tuotteisiin sovellettaviin verokantoihin nähden alennettu verokanta saattoi olla alkoholin ja alkoholijuomien valmisteverojen määrien lähentämisestä 19 päivänä lokakuuta 1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/84/ETY (3) säädettyä alkoholin valmisteveron vähimmäismäärää pienempi, mutta se sai olla enintään 50 prosenttia alkoholin tavanomaista kansallista valmisteverokantaa pienempi. Neuvoston päätöstä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2009, ja väliarviointi oli laadittava vuoden 2006 kesäkuuhun mennessä.
(3)
Ranskan viranomaiset toimittivat 27 päivänä joulukuuta 2005 väliarvioinnin, jossa ne esittivät, että Ranskan Euroopassa sijaitsevien alueiden markkinoilla kaupan pidettävään perinteiseen rommiin sovellettavan verosäädöksen säilyttäminen on välttämätöntä. Ottaen huomioon myös yhteisön rommimarkkinoiden, joille tuodaan pääasiassa yhteisön ulkopuolisista maista peräisin olevia tuotteita, kehityksen, ja ottaen huomioon alan taloudellisen ja yhteiskunnallisen merkityksen sekä tuotanto-olosuhteiden rakenteellisen luonteen, joka heikentää alan tuottavuutta merentakaisissa departementeissa ja vaikeuttaa tuotannon säilyttämistä yhteisön markkinoilla, Ranska pyysi, että Ranskan Euroopassa sijaitsevien alueiden markkinoilla kaupan pidettävään perinteiseen rommiin sovellettavan verosäädöksen kattavuutta ja kestoa laajennettaisiin.
(4)
Sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan säilyttäminen merentakaisissa departementeissa on välttämätöntä niiden taloudellisen ja yhteiskunnallisen tasapainon varmistamiseksi. Kolmessa departementissa, joita asia eniten koskee, eli Réunionissa, Guadeloupessa ja Martiniquessa, kyseisen alan vuosittainen liikevaihto on noin 250 000 000 euroa ja se tarjoaa noin 40 000 työpaikkaa, joista 22 000 on välitöntä työpaikkaa. On syytä ottaa huomioon myös sokeriruo’on viljelyn myönteinen vaikutus merentakaisten departementtien ympäristön säilyttämiseen. Sokeriruokoala on banaanialan lisäksi ainoa merkittävä vientiala alueilla, joiden vienti on enintään seitsemän prosenttia tuonnista. Tämän vuoksi perustamissopimuksen 90 artiklasta poiketen Ranskan alennetun valmisteverokannan soveltamisen jatkaminen sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun ”perinteiseen” rommiin on välttämätöntä ja perusteltua departementtien kehityksen vaarantumisen estämiseksi.
(5)
Vuoden 2006 helmikuussa toteutetulla sokerialan yhteisen markkinajärjestelyn tarkistuksella pyrittiin osaltaan turvaamaan alan tulevaisuus. Alalla otetaankin käyttöön POSEI-järjestelmien puitteissa toteutettavat tukitoimenpiteet (unionin syrjäisimpien alueiden hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä 30 päivänä tammikuuta 2006 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 247/2006 (4)) sekä yhteisön tukien että kansallisten tukien muodossa merentakaisten departementtien sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan kilpailukyvyn parantamiseksi. Nämä toimenpiteet eivät kuitenkaan riitä korvaamaan tullisuojien asteittaista purkamista ja säilyttämään merentakaisista departementeista peräisin olevan rommin markkinaosuuksia.
(6)
Kun otetaan huomioon paikallisten markkinoiden rajoittuneisuus, merentakaisten departementtien tislaamot pystyvät jatkamaan toimintaansa ainoastaan hyödyntämällä riittävää läsnäoloa Ranskan Euroopassa sijaitsevien alueiden markkinoilla, jotka muodostavat niiden rommintuotannon pääasiallisen markkina-alueen (yli 50 prosenttia kokonaistuotannosta).
(7)
Merentakaisista departementeista peräisin oleva rommi ei pysty kilpailemaan yhteisön markkinoilla ennen muuta korkeampien markkinahintojen vuoksi, jotka johtuvat omakustannushinnoista, jotka ovat nousseet vuodesta 2001 lähtien. Kyseisestä vuodesta lähtien sekä tuotanto- että työvoimakustannukset ovat nousseet huomattavasti merentakaisissa departementeissa. Merentakaisista departementeista peräisin olevien rommien on lisäksi noudatettava yhteisön lainsäädännöllisiä normeja, mikä edellyttää merkittäviä tuottamattomia investointeja. Merentakaisissa departementeissa vuodesta 2001 lähtien toteutettujen investointien määrä on ylittänyt 45 500 000 euroa, josta yli puolet oli tarkoitettu ympäristön säilyttämiseen edustaen 47 prosentin osuutta kokonaissummasta. Osa investoinneista on rahoitettu rakennerahastoista, mutta tämä ei päde investoinneista johtuviin toimintakuluihin, jotka ovat nostaneet rommin omakustannushintaa tislaamoista riippuen noin 10-15 prosentilla.
(8)
Kaikki nämä kustannukset, jotka ovat nousseet voimakkaasti vuodesta 2001 lähtien, saattavat merentakaisten departementtien yritykset taloudellisiin vaikeuksiin. Ainoa ratkaisu alan tulevaisuuden turvaamiseksi on kompensoida nämä kustannukset suuremmilla tuotantomäärillä.
(9)
Yhteisön markkinoille toimitettu kokonaismäärä on laskenut vuodesta 2002 lähtien 12 prosenttia 176 791 hehtolitrasta puhdasta alkoholia 155 559 hehtolitraan puhdasta alkoholia. Ainoastaan Ranskan Euroopassa sijaitsevien alueiden markkinat, joilla merentakaisista departementeista peräisin olevaan rommiin sovelletaan erityistä verotusjärjestelyä, jolla voidaan osittain korvata korkeammat omakustannushinnat, ovat mahdollistaneet merentakaisten departementtien rommintuotannon jatkumisen. Ottaen huomioon, että on syytä tukea merentakaisista departementeista peräisin olevan perinteisen rommin kilpailukykyä Ranskan emämaan markkinoilla merentakaisten departementtien sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan toiminnan säilyttämiseksi, olisi syytä tarkistaa ne merentakaisista departementeista peräisin olevan perinteisen rommin määrät, jotka voivat hyötyä alennetusta valmisteverokannasta kyseisillä markkinoilla kulutukseen saattamisen yhteydessä.
(10)
Tämän päätöksen sallima veroetu ei ylitä sitä, mikä on välttämätöntä perinteisen rommin tuottajien osaksi koituvien korkeiden kustannusten kattamiseksi.
(11)
Jotta sisämarkkinoiden yhtenäisyyttä ei vahingoitettaisi, toimenpiteen kohteena olevat merentakaisista departementeista peräisin olevan rommin määrät eivät saa kuten aikaisemminkaan ylittää viime vuosina kirjattujen perinteisten kauppavirtojen tasoa.
(12)
Ottaen huomioon tarve luoda sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan taloudellisille toimijoille oikeusvarmuuden ilmapiiri ja ottaen huomioon välineiden ja rakennusten poistoajat sekä ottaen huomioon johdonmukaisuus yhteisön muiden alaa koskevien puitesääntöjen kanssa olisi suostuttava kyseisen poikkeuksen voimassaolon jatkamiseen vuoteen 2012 asti.
(13)
Poikkeuksen myöntämiseen kyseiseksi ajaksi olisi kuitenkin liitettävä velvollisuus antaa välivaiheen arviointikertomus, jonka avulla komissio voi arvioida, onko enää olemassa niitä seikkoja, jotka oikeuttivat verotusta koskevan poikkeuksen myöntämiseen, ja tuleeko poikkeuksen kestoa tai siihen liittyviä määriä kenties tarkistaa yhteisön rommimarkkinoiden kehityksen perusteella.
(14)
Päätös 2002/166/EY olisi syytä korvata.
(15)
Tällä päätöksellä ei rajoiteta perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mahdollista soveltamista,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Perustamissopimuksen 90 artiklasta poiketen Ranskalle annetaan lupa jatkaa direktiivin 92/84/ETY 3 artiklassa vahvistettua alkoholiin sovellettavaa täyttä valmisteveroa alemman valmisteverokannan soveltamista emämaassa sen merentakaisissa departementeissa tuotettuun ”perinteiseen” rommiin.
2 artikla
Edellä 1 artiklassa tarkoitettu poikkeus on rajoitettu tislattujen alkoholijuomien määritelmää, kuvausta ja esittelyä koskevista yleisistä säännöistä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 (5) 1 artiklan 4 kohdan a alakohdassa määriteltyyn rommiin, joka on tuotettu Ranskan merentakaisissa departementeissa tuotantopaikalla kerätystä sokeriruo’osta, joka sisältää muita haihtuvia aineita kuin etyyli- ja metyylialkoholia vähintään 225 grammaa hehtolitralta puhdasta alkoholia ja jonka alkoholipitoisuus on vähintään 40 tilavuusprosenttia.
3 artikla
1. Edellä 2 artiklassa tarkoitettuun tuotteeseen sovellettava alennettu valmisteverokanta rajoitetaan 108 000 hehtolitran suuruiseen vuosittaiseen kiintiöön puhdasta alkoholia.
2. Alennettu verokanta voi olla direktiivissä 92/84/ETY säädettyä alkoholin valmisteveron vähimmäismäärää pienempi, mutta se voi olla enintään 50 prosenttia alkoholin tavanomaista kansallista valmisteverokantaa pienempi.
4 artikla
Ranska toimittaa viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2010 komissiolle kertomuksen, jonka avulla komissio voi arvioida, onko enää olemassa niitä seikkoja, jotka oikeuttivat alennetun verokannan myöntämiseen, vai onko kiintiötä ehkä sovitettava markkinoiden muutoksiin.
5 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 200731 päivään joulukuuta 2012.
6 artikla
1. Kumotaan päätös 2002/166/EY.
2. Viittauksia kumottuun päätökseen pidetään viittauksina tähän päätökseen.
7 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.
Tehty Luxemburgissa 9 päivänä lokakuuta 2007.

Labels: 3
2
17
18