Document ID: 32005D0471

KOMISJONI OTSUS,
27. november 2002,
EÜ asutamislepingu artikli 81 kohase menetluse kohta BPB PLC, Gebrüder Knauf Westdeutsche Gipswerke KG, Société Lafarge SA ja Gyproc Benelux N.V. vastu
(Juhtum COMP/E-1/37.152 - Kuivkrohvplaat)
(teatavaks tehtud numbri K(2002) 4570 all)
(Ainult hollandi-, inglis-, prantsus- ja saksakeelne tekst on autentsed)
(2005/471/EÜ)
27. novembril 2002 võttis komisjon vastu otsuse EÜ asutamislepingu artikli 81 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikliga 30, (1) millega asendatakse määruse 17 artikkel 21, (2) avaldab komisjon poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärihuve. Mittekonfidentsiaalne versioon otsuse terviktekstist on kättesaadavad juhtumi autentsetes keeltes ja komisjoni töökeeltes konkurentsi peadirektoraadi veebilehel (http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html).
I. RIKKUMISE KOKKUVÕTE
1. Adressaadid
(1)
Käesoleva otsuse, mis on seotud asutamislepingu artikli 81 rikkumisega, adressaadid on järgmised ettevõtted:
-
BPB PLC (edaspidi “BPB”),
-
Gebrüder Knauf Westdeutsche Gipswerke KG (edaspidi “Knauf Westdeutsche Gipswerke”),
-
Société Lafarge SA (edaspidi “Lafarge”),
-
Gyproc Benelux NV (edaspidi “Gyproc”).
2. Rikkumise laad
(2)
BPB, Knauf, (3) Lafarge ja Gyproc sõlmisid ja osalesid ulatuslikus ja kestvas lepingus, mis on vastuolus asutamislepingu artikli 81 lõikega 1, väljendudes järgmises käitumises, mida võib pidada kokkuleppeks või kooskõlastatud tegevuseks:
-
BPB ja Knauf esindajad kohtusid Londonis 1992. aastal ja väljendasid ühist soovi turgude stabiliseerimiseks Saksamaal (edaspidi “Saksamaa turg”), Ühendkuningriigis (edaspidi “Ühendkuningriigi turg”), Prantsusmaal (edaspidi “Prantsusmaa turg”) ja Hollandis, Belgias ning Luksemburgis (edaspidi “Beneluxi turg”);
-
ettevõtete BPB ja Knauf esindajad kehtestasid teabevahetuse korra alates 1992. aastast, millega hiljem ühinesid Lafarge ja Gyproc seoses oma müügimahtudega Saksamaa, Prantsusmaa, Ühendkuningriigi ja Beneluxi kuivkrohvplaadi turgudel;
-
ettevõtete BPB, Knauf ja Lafarge esindajad vahetasid mitmel puhul teavet enne hinnatõuse Ühendkuningriigi turul;
-
ettevõtete BPB, Knauf, Lafarge ja Gyproc esindajad kohtusid konkreetsete arengute tõttu Saksamaa turul 1996. aastal Versailles’s, 1997. aastal Brüsselis ja 1998. aastal Haagis, eesmärgiga Saksamaa turg ära jagada või see vähemalt stabiliseerida;
-
ettevõtete BPB, Knauf, Lafarge ja Gyproc esindajad vahetasid mitmel puhul teavet ja kooskõlastasid hinnatõusude rakendamise meetmeid Saksamaa turul ajavahemikus 1996-1998.
3. Kestus
(3)
Asjaomased ettevõtted osalesid rikkumistes järgnevatel perioodidel:
-
BPB: vähemalt 31. märtsist 1992 kuni 25. novembrini 1998,
-
Knauf: vähemalt 31. märtsist 1992 kuni 25. novembrini 1998,
-
Lafarge: vähemalt 31. augustist 1992 kuni 25. novembrini 1998,
-
Gyproc: vähemalt 6. juunist 1996 kuni 25. novembrini 1998.
4. Menetlustoimingud
(4)
Komisjon viis ajavahemikus 1998. aasta november kuni 1999. aasta juuli saadud teabe põhjal läbi kontrollid mitme ettevõtte territooriumil vastavalt määruse nr 17 artikli 14 lõike 3 kohastele komisjoni otsustele. Kõnealuste kontrollide tulemusena saatis komisjon teatavatele ettevõtetele taotlused teabe saamiseks 1999. aasta jaanuaris, juulis ja septembris ning 2000. aasta märtsis.
(5)
18. aprillil 2001. aastal algatas komisjon käesoleva juhtumi puhul menetluse ja võttis vastu vastuväiteavalduse viie ettevõtte kohta, milleks on: BPB, Knauf, Lafarge, Gyproc ja Etex SA. Kõik pooled, kellele vastuväiteavaldus saadeti, esitasid kirjalikud märkused vastusena komisjoni esitatud vastuväidetele. 17. juulil 2001. aastal kuulati kõik kõnealused ettevõtted ära.
(6)
Komisjon leiab, et tema käsutuses olev teave on ebapiisav, et tõendada Etex SA osalust ühes, ulatuslikus ja pidevas rikkumises. Seetõttu ei ole käesoleva otsus adresseeritud Etexile.
5. Toode ja turg
(7)
Käesoleva juhuga seotud toode on kuivkrohvplaat. See on valmistoode, mida kasutatakse monteeritava ehitusmaterjalina ja mis koosneb kahe paberist või muust materjalist kihi vahele kinnitatud kipsplaadist. Kuivkrohvplaati lõigatakse erineva suuruse ja tihedusega ja seda kasutatakse tavaliselt seina sisevooderdisena, et moodustada sisevaheseinu, laekatendina ning laematerjalina olme-, kaubandus- ja administratiivruumides. Kuivkrohvplaat on ehitustööstuses atraktiivne toode tulenevalt selle stabiilsusest, vastupidavusest, paigaldamise lihtsusest, tulekindlusest ja madalast hinnast. Kuivkrohvplaat on atraktiivne toode ka tarbijatele. Seda kasutatakse laialdaselt kaasaegsete elamute ehituses ja meisterdamises. Kuivkrohvplaat on hästi tuntud toode ja asjaomaste ettevõtete nimed on kujunenud mitmes liikmesriigis selle sünonüümiks (nii räägitakse “gyproc’i” ostmisest Belgias, “placoplâtre’ist” Prantsusmaal jne).
(8)
Aastase müügimahu väärtus käesoleva otsusega seotud Beneluxi, Prantsusmaa, Saksamaa ja Ühendkuningriigi turgudel oli 1997. ja 1998. aastal suurusjärgus 1 210 miljonit eküüd ning müügimaht 692 miljonit ruutmeetrit 1997. aastal ja umbes 710 miljonit ruutmeetrit 1998. aastal. Koos katsid kõnealused ettevõtted peaaegu kogu kuivkrohvplaadi müügi neljal asjaomasel turul.
II. TRAHVID
1. Põhisumma
(9)
Iga trahvisumma määramisel peab komisjon võtma arvesse kõiki seotud asjaolusid ning eelkõige rikkumise raskusastet ja kestust, mis on määruse nr 17 artikli 15 lõikes 2 kaks selgesõnaliselt osutatud kriteeriumi.
a) Raskusaste
(10)
Võttes arvesse kõnealuse tegevuse laadi, selle tegelikku mõju kuivkrohvplaadi turule ja asjaolu, et hõlmati nelja põhilist turgu Euroopa Ühenduse südames, leiab komisjon, et käesoleva otsuse adressaadid on väga tõsiselt rikkunud EÜ asutamislepingu artikli 81 lõiget 1.
b) Erinev kohtlemine
(11)
Väga tõsise rikkumisastme puhul võib komisjon rakendada erinevat kohtlemist asjaomaste ettevõtete suhtes, eesmärgiga võtta arvesse nende tegelikku majanduslikku suutlikkust põhjustada olulist kahju konkurentsile ja selleks, et määrata trahvi suurus nii, et sellel oleks piisavalt hoiatav mõju. See on eriti vajalik siis, kui rikkumises osalenud ettevõtete suurus erineb üksteisest oluliselt, nagu ka kõnealusel juhul. Selleks jaotatakse otsusega ettevõtted kolme rühma vastavalt nende turuosadele, mis põhineb toote müügikäibel neljal asjaomasel turul viimasel rikkumise täisaastal, st 1997: esimesse rühma kuulub BPB turuosaga umbes [40-45] %; teise rühma moodustavad Knauf ja Lafarge turuosadega vastavalt umbes [25-30] % ja [20-25] %; kolmandasse rühma kuulub Gyproc turuosaga umbes [7-10] %.
(12)
Selleks, et tagada, et määratud trahvidel oleks piisav hoiatav mõju, ja pidades silmas ettevõtte Lafarge suurust ning ülemaailmseid vahendeid, suurendatakse otsusega kõnealusele ettevõttele määratud esialgset trahvi 100 %liselt.
c) Kestus
(13)
Knauf ja BPB rikkusid EÜ asutamislepingu artikli 81 lõiget 1 vähemalt alates 31. märtsist 1992 kuni 25. novembrini 1998. Lafarge sooritas samalaadse rikkumise vähemalt alates 31. augustist 1992 kuni 25. novembrini 1998. Gyproc osales aktiivselt rikkumises vähemalt alates 6. juunist 1996 kuni 25. novembrini 1998.
(14)
Ettevõtete Knauf, BPB ja Lafarge puhul oli rikkumine seega pikaajaline (üle 5 aasta) ja Gyproci puhul oli rikkumine keskmise kestusega (jäädes ajavahemikku üks kuni viis aastat). Seega suurendatakse raskusastme põhjal määratud esialgset trahvisummat 65 % võrra BPB ja Knauf Westdeutsche Gipswerke, 60 % võrra Lafarge ja 20 % võrra Gyproci puhul.
2. Raskendavad asjaolud
(15)
Komisjon on varem võtnud vastu meetmed trahvide määramise kohta ettevõttele BPB De Eendracht NV (4) (mis kuulub BPB kontserni, mis on otsuse eelnõu adressaat) kõnealuse ettevõtte osalemise tõttu ebaseaduslikus kokkuleppes karbipapi sektoris ja ettevõttele Lafarge SA (mida tunti sel ajal ettevõttena Lafarge Coppée SA) osalemise tõttu ebaseaduslikus kokkuleppes tsemendisektoris. (5)
(16)
Käesolevas otsuses määratletud asjaolude kohaselt jätkasid BPB ja Lafarge pärast neile eespool nimetatud otsuste teatavaks tegemist aktiivselt karbipapisektori kartellis osalemist. Asjaolu, et kõnealused ettevõtted on korranud samalaadset tegevusviisi esimeste otsustega seotud sektorist erinevas sektoris, näitab, et esimesel juhul kehtestatud sanktsioonid ei suunanud ettevõtteid oma tegevusviisi muutma, ja seega läheb see arvesse raskendava asjaoluna.
(17)
BPB puhul ei takista asjaolu, et otsus 94/601/EÜ oli adresseeritud BPB tütarettevõttele, BPB De Eendracht NV, komisjonil seda käesoleval juhul käsitlemast raskendava asjaoluna. Komisjon leiab, et kuna BPB De Eendracht NV oli varasema otsuse tegemise ajal BPB PLC tütarettevõte, moodustavad mõlemad ühe ja sama ettevõtte asutamislepingu artikli 81 lõike 1 tähenduses. Lisaks on ettevõtte kohustusteks, mille komisjon on leidnud süüdi olevat, nii konkreetses otsuses, mis on ettevõttele adresseeritud, tuvastatud konkurentsivastase tegevuse lõpetamine kui ka kogu ühenduses oma kaubanduspoliitika kõnealuse otsusega kooskõlla viimine. BPB toimis vastupidiselt, nagu on osutatud käesolevas otsuses. (6) Asjaolu, et ettevõtte suhtes on juba tehtud rikkumise otsus ja et vaatamata sellisele järeldusele ja määratud trahvile on ettevõte jätkuvalt osalenud teises samalaadses rikkumises, rikkudes asutamislepingu sama sätet, on piisav alus käsitleda seda kui korduvat rikkumist.
(18)
Seoses eespool nimetatud raskendavate asjaoludega, on ettevõtetele BPB ja Lafarge esialgselt määratud trahvide suurendamine 50 % võrra õigustatud.
3. Kergendavad asjaolud
(19)
Kuigi ettevõtet Gyproc saab pidada rikkumise eest vastutavaks kogu ajavahemiku eest, mil kõnealune ettevõte rikkumises osales, st 1996. aasta juunist kuni 1998. aasta novembrini, näitavad olemasolevad tõendid, et Gyproc oli, võrreldes ülejäänud otsuse adressaatidega, objektiivselt teistsuguses olukorras; seega tunnustab komisjon, et Gyprocil ei olnud kokkuleppes samasugune roll nagu teistel ettevõtetel. Komisjoni tunnustatud eristavad asjaolud on järgmised: näib, et märkimisväärse aja jooksul kokkuleppes osalemises, oli ettevõttel Gyproc raskusi vältida ettevõttega seotud teabe saamist ja edastamist ettevõtte BPB poolt, kuna BPB oli esindatud Gyproci juhatuses; Gyproc oli pidevaks destabiliseerivaks elemendiks ja aitas kaasa kokkuleppe mõjude piiramisele Saksamaa turul; Gyproc ei osalenud Ühendkuningriikide turul, kus kokkuleppe avaldus kõige sagedamini.
(20)
Gyproc puhul vähendatakse trahvi põhisummat 25 % võrra, võttes arvesse kergendavaid asjaolusid.
4. Komisjoni teatise trahvide määramatajätmise või vähendamise kohta kartellide puhul kohaldamine: trahvisumma märkimisväärne vähendamine
(21)
Enne, kui komisjon võttis vastu vastuväiteavalduse, esitasid BPB ja Gyproc komisjonile teabe ja/või dokumendid. Kõnealuste ettevõtete koostöö ulatus ja kvaliteet olid sellest hoolimata erinevad.
(22)
BPB oli kokkuleppe esimene pool, kes pärast komisjoni teabe esitamise taotlust esitas lisatõendeid, mis täiendasid kontrollide käigus tuvastatut ja kinnitasid eespool nimetatud kokkuleppe olemasolu. Kõnealused tõendid sisaldasid üksikasjalikku teavet kõnealuste kohtumiste, eelkõige Londoni kohtumise kohta ja peamiste Euroopa ning eelkõige Ühendkuningriikide turu kohase teabevahetuse kohta. Lisaks nõustus BPB osaliselt asjaoludega, mida on kirjeldatud vastuväiteavalduses. Siiski ei tunnistanud BPB mõnede vastuväiteavalduses ja käesolevas otsuses kirjeldatud asjaolude rikkuvat laadi.
(23)
Gyproc esitas ka tõendeid, mis aitasid kaasa rikkumise tõendamisele. Kõnealune ettevõte esitas pärast komisjoni teabe esitamise taotlust teavet kartelli kohtumiste kohta, täpsustades erinevates ühenduse liikmesriikides toimunud kohtumiste toimumisajad ja osalenud ettevõtete nimed. Gyproci taotletud kohtumisel komisjoni talitustega andis ettevõtte esindaja vabatahtlikult suulisi selgitusi käsitsi kirjutatud dokumentide kohta. Lisaks esitas Gyproc komisjonile omal vabal tahtel käsitsi kirjutatud dokumendid, millest komisjon ei olnud kontrollide jooksul teadlik. Kõnealused dokumendid sisaldasid eelkõige teavet, mis on seotud teabevahetusega müügimahtude kohta Versailles’s kohtumise ajal. Gyproc ei vaidlusta asjaolusid ega nende kvalifitseerimist ühenduse konkurentsiõiguse rikkumisena.
(24)
Eespool nimetatud asjaolude tõttu leiab komisjon, et on asjakohane vähendada 30 % võrra ettevõtte BPB ja 40 % võrra ettevõtte Gyproc trahvisummat.
5. Käesoleva menetlusega kehtestatud lõplikud trahvisummad
(25)
Vastavalt määruse nr 17 artikli 15 lõike 2 punktile a tuleks kehtestatavad trahvisummad lõplikult määrata järgmiselt:
-
:
BPB
:
138,6 miljonit eurot,
-
:
Knauf Westdeutsche Gipswerke
:
85,8 miljonit eurot,
-
:
Lafarge
:
249,6 miljonit eurot,
-
:
Gyproc
:
4,32 miljonit eurot.
III. OTSUS
(26)
BPB PLC, Knauf Group, Société Lafarge SA ja Gyproc Benelux NV on rikkunud asutamislepingu artikli 81 lõiget 1, osaledes kokkulepetes ja kooskõlastatud tegevuses kuivkrohvplaadi sektoris.
(27)
Rikkumise kestused olid järgmised:
a)
BPB PLC puhul: vähemalt 31. märtsist 1992 kuni 25. novembrini 1998,
b)
Knaufi puhul: vähemalt 31. märtsist 1992 kuni 25. novembrini 1998,
c)
Société Lafarge SA puhul: vähemalt 31. augustist 1992 kuni 25. novembrini 1998,
d)
Gyproc Benelux NV puhul: vähemalt 6. juunist 1996 kuni 25. novembrini 1998.
(28)
Artiklis 1 osutatud ettevõtted lõpetavad kõnealuses artiklis osutatud rikkumised, kui nad ei ole seda veel teinud. Kuivkrohvplaadi sektoris hoiduvad nad mis tahes kokkulepetest või kooskõlastatud tegevustest, millel oleks rikkumisega samane või sarnane eesmärk või mõju.
(29)
Artiklis 1 osutatud rikkumise puhul, määratakse järgmised trahvid järgmistele ettevõtetele:
-
:
BPB PLC
:
138,6 miljonit eurot,
-
:
Gebrüder Knauf Westdeutsche Gipswerke KG
:
85,8 miljonit eurot,
-
:
Société Lafarge SA
:
249,6 miljonit eurot,
-
:
Gyproc Benelux NV
:
4,32 miljonit eurot.

Labels: 11
15
4
1