Document ID: 32006R1894

UREDBA SVETA (ES) št. 1894/2006
z dne 18. decembra 2006
o spremembah in dopolnitvah Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, zaradi izvajanja Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru pristopa k Evropski skupnosti
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Uredba (EGS) št. 2658/87 (1) je uvedla nomenklaturo blaga, v nadaljevanju „kombinirana nomenklatura“ ali „KN“, in določila konvencionalne stopnje dajatve skupne carinske tarife.
(2)
Svet je s Sklepom 2006/1894/ES (2) o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru pristopa k Evropski skupnosti v imenu Skupnosti odobril navedeni Sporazum ter tako končal pogajanja, ki so se začela na podlagi člena XXIV:6 GATT 1994
(3)
Zato je treba Uredbo (EGS) št. 2658/87 ustrezno spremeniti in dopolniti-
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I (Kombinirana nomenklatura) k Uredbi (EGS) št. 2658/87 se spremeni, kakor sledi:
(a)
Drugi del (Seznam) in tretji del (Tarifne priloge) se spremeni v zvezi z dajatvami in dopolni s količinami, prikazanimi v Prilogi k tej uredbi;
(b)
oznake KN 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 in 0206 29 91 iz Priloge 7 (Tarifne kvote STO, ki jih odprejo pristojni organi Skupnosti) oddelka III tretjega dela, se spremenijo, kakor sledi:
(i)
poimenovanje tarifne kvote ES 5 000 ton meso „visoke kakovosti ‚brez kosti, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno, ki ustreza naslednji opredelitvi:’ kosi govedine pridobljeni iz volov (novilhos) ali telic (novilhas), starih med 20 in 24 meseci, ki so bili izključno pašno rejeni, so izgubili svoje srednje začasne sekalce, vendar imajo več kot štiri stalne sekalce, ki so dovolj zreli in ki izpolnjujejo naslednje zahteve za razvrščanje govejih trupov: meso iz razreda B ali R, katerih trupi imajo zaobljeno do ravno konformacijo in s stopnjo zamaščenosti 2 ali 3; kosi, ki so označeni s črkama ‚sc’ (‚special cuts’ - posebni kosi) ali z oznako ‚sc’, ki označuje njihovo visoko kakovost, so pakirani v škatle, označene z besedilom govedina visoke kakovosti ‚se nadomesti z naslednjim:’ visokokakovostno goveje meso brez kosti, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno“.
(ii)
Pod „Drugi pogoji“ se vstavi besedilo: „Država dobaviteljica je Brazilija“.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. decembra 2006.

Labels: 3
15
18
6