Document ID: 31994R3280

REGLAMENTO (CE) No 3280/94 DEL CONSEJO de 19 de diciembre de 1994 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios consolidados en el GATT para determinados productos agrícolas, industriales y pesqueros
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, en el marco del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), la Comunidad se ha comprometido a abrir cada año, en determinadas condiciones, contingentes arancelarios comunitarios con derechos reducidos o nulos, para un determinado número de productos agrícolas e industriales;
Considerando que, en el Acuerdo celebrado con los Estados Unidos de América sobre las preferencias mediterráneas, los cítricos y las pastas alimenticias, la Comunidad se ha comprometido a suspender provisional y parcialmente los derechos de aduana aplicables a determinadas frutas y jugos de frutas, dentro del límite de contingentes arancelarios comunitarios de volúmenes apropiados y de duración variable; que, con objeto de permitirle asegurar el equilibrio de las concesiones recíprocas previsto en el Acuerdo, procede establecer que la Comisión pueda suspender, mediante Reglamento, la aplicación de dichas medidas arancelarias; que, no obstante, la posibilidad de beneficiarse de dichos contingentes arancelarios estará subordinada a la presentación a las autoridades aduaneras de la Comunidad de un certificado de autenticidad expedido por las autoridades competentes del país de origen, que acredite que los productos responden a las características específicas previstas;
Considerando que, mediante decisión de 9 de marzo de 1993, la Comisión aprobó los acuerdos negociados entre la Comunidad y los Estados Unidos de América relativos a la importación a título permanente, con exención de derechos de aduana y exacciones agrícolas, de determinadas mezclas de raicillas de malta y de residuos del cribado de la cebada dentro de los límites de contingentes arancelarios comunitarios;
Considerando que, para determinados productos hechos a mano, la Comunidad se ha declarado dispuesta a abrir anualmente un contingente arancelario comunitario, con exención de derechos, por un importe global anual de 10 540 000 ecus y con un valor máximo de 1 200 000 ecus por cada grupo de productos considerado; que, no obstante, el derecho a beneficiarse de dicho contingente arancelario comunitario estará subordinado a la presentación ante las autoridades aduaneras de la Comunidad de un certificado expedido por los organismos reconocidos por el país de fabricación que acredite que las mercancías en cuestión se han hecho a mano;
Considerando que, para los tejidos de seda o de borra de seda («schappe») y los tejidos de algodón, tejidos en telares manuales, la Comunidad se ha declarado dispuesta a proceder a la apertura de contingentes arancelarios comunitarios anuales, con exención de derechos, hasta el límite, para cada uno de los mismos, de un valor anual (en aduana) de 2 316 000 ecus para los tejidos de seda y de 2 069 000 eucs para los tejidos de algodón; que, no obstante, el derecho a beneficiarse de dichos contingentes arancelarios comunitarios estará subordinado a la presentación de un certificado de fabricación reconocido por las autoridades competentes de la Comunidad, a la estampación de un sello autorizado por dichas autoridades al principio y al final de cada documento, y al transporte directo entre el país de fabricación y la Comunidad;
Considerando que, en ejecución de sus obligaciones internacionales, incumbe a la Comunidad decidir la apertura de contingentes comunitarios en lo que respecta a los productos que figuran en los Anexos del presente Reglamento; que procede garantizar, en particular, el acceso igual y continuo de todos los importadores de la Comunidad a dichos contingentes y la aplicación, sin interrupción, de los tipos previstos para dichos contingentes a todas las importaciones de los productos en cuestión en todos los Estados miembros hasta el agotamiento del contingente; que nada se opone, sin embargo, a que, para asegurar la eficacia de la gestión común de estos contingentes, los Estados miembros sean autorizados a extraer de los volúmenes contingentarios las cantidades necesarias que correspondan a las importaciones efectivas,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Los productos enumerados en los Anexos del presente Reglamento se beneficiarán de reducciones arancelarias en el marco de contingentes arancelarios comunitarios durante los períodos y de acuerdo con las disposiciones contenidas en el presente Reglamento y en dichos Anexos.
Artículo 2
1. Por lo que se refiere a los contingentes arancelarios mencionados en el Anexo I con los números de orden 09.0015 y 09.0017, y sin perjuicio de las obligaciones internacionales de la Comunidad, los Estados miembros podrán asignar a dichos contingentes arancelarios los demás papeles que se ajusten, a excepción del elemento relativo a las líneas de agua, a la definición de papel prensa que figura en la nomenclatura combinada, segunda parte, nota complementaria 1 del capítulo 48, incluidos en el código NC 4801 00 90.
2. A partir del 30 de noviembre de 1995, los remanentes de los volúmenes contingentarios indicados en el Anexo I para el papel prensa que no se hayan utilizado a 29 de noviembre de 1995 o que no sean susceptibles de utilizarse antes del 31 de diciembre de 1995, podrán cubrir importaciones de los productos en cuestión procedentes de Canadá o de cualquier tercer país.
Artículo 3
1. Quedan totalmente suspendidos los derechos de aduana para los productos que figuran en el Anexo IIIa, en el límite de un contingente arancelario incluido en el número de orden 09.0105, con un valor en aduana determinado según las disposiciones del código de aduanas con un importe máximo de 1 200 000 ecus por cada código de seis cifras de la nomenclatura combinada.
2. No obstante, el derecho a beneficiarse de este contingente se reservará a los productos que vayan acompañados de un certificado, conforme a uno de los modelos que figuran en el Anexo IIIc, reconocido por las autoridades competentes de la Comunidad, expedido por uno de los organismos reconocidos en el país de fabricación que figuran en el Anexo IIId y que acredite que las mercancías están hechas a mano.
3. Quedan totalmente suspendidos los derechos de aduana para los productos que figuran en el Anexo IIIb, dentro de los límites de los contingentes arancelarios fijados en la parte B.
Artículo 4
1. A efectos de la aplicación del presente Reglamento en lo que se refiere a los productos que figuran en el Anexo IIIc se considerarán:
a) «telares manuales», los telares para la fabricación de tejidos que son accionados exclusivamente por movimientos de las manos o de los pies;
b) «valor en aduana», el valor tal como se define en la normativa comunitaria en la materia.
2. No obstante, el derecho a beneficiarse de este contingente se reserva a los tejidos, terciopelos y felpas que:
a) vayan acompañados de un certificado de fabricación reconocido por las autoridades competentes de la Comunidad Europea y con arreglo a uno de los modelos que figuran en el Anexo IIIe visado por una autoridad reconocida del país de fabricación que figure en el Anexo IIIf;
b) lleven al comienzo y al final de cada documento un sello autorizado por dichas autoridades o, excepcionalmente, un precinto autorizado por las autoridades del país de fabricación colocado sobre cada pieza;
c) se transporten directamente del país de fabricación a la Comunidad.
3. A tal fin, se considerarán transportadas directamente:
a) las mercancías que se transporten sin pasar por el territorio de un país no miembro de la Comunidad. Se considerará que las escalas en puertos de países no miembros de la Comunidad no interrumpen el transporte directo, siempre que en ellas no se transborden las mercancías;
b) las mercancías que se transporten pasando por el territorio de uno o más países no miembros de la Comunidad, o con transbordo en uno de los mismos, siempre que la travesía por dichos países o el transbordo se realicen al amparo de un título de transporte único expedido en el país de fabricación.
Artículo 5
1. Los contingentes arancelarios mencionados en el artículo 1 serán gestionados por la Comisión, que podrá adoptar cualquier medida administrativa necesaria con el fin de garantizar una gestión eficaz.
2. Si un importador presenta en un Estado miembro una declaración de despacho a libre práctica acompañada de una solicitud de beneficio del contingente arancelario para un producto contemplado en el presente Reglamento, y si dicha declaración es aceptada por las autoridades aduaneras, el Estado miembro en cuestión procederá, mediante notificación a la Comisión, a utilizar, del volumen contingentario, una cantidad correspondiente a sus necesidades.
Las solicitudes de giro, con indicación de la fecha de aceptación, de las declaraciones indicadas, deberán transmitirse a la Comisión sin demora.
La Comisión procederá al giro en función de la fecha de aceptación de las declaraciones de despacho a libre práctica por las autoridades aduaneras del Estado miembro en cuestión, en la medida en que lo permita el saldo disponible.
3. Si un Estado miembro no utiliza las cantidades giradas, las devolverá al volumen contingentario correspondiente.
4. Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponibile del volumen contingentario, la atribución se hará a prorrata de las solicitudes. La Comisión informará de los giros efectuados a los Estados miembros.
Artículo 6
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de que se respeten las disposiciones del presente Reglamento.
Artículo 7
Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los productos en cuestión un acceso igual y continuo a los contingentes arancelarios, siempre que el saldo de los volúmenes contingentarios lo permita.
Artículo 8
La Comisión, mediante Reglamento, podrá suspender la aplicación de los contingentes arancelarios abiertos para los limones y las almendras bajo los números de orden 09.0039 y 09.0041 de la lista que figura en el Anexo I, y para los productos mencionados en el Anexo II en caso de que reciprocidad prevista dejara de estar garantizada.
Artículo 9
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1995.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 19 de diciembre de 1994.

Labels: 3
1
6