Document ID: 32006D0115

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 17 d.
dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku laukinių paukščių gripu Bendrijoje, ir panaikinantis Sprendimus 2006/86/EB, 2006/90/EB, 2006/91/EB, 2006/94/EB, 2006/104/EB ir 2006/105/EB
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 554)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/115/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/65/EEB (3), ypač į jo 18 straipsnį,
kadangi:
(1)
Paukščių gripas yra užkrečiama virusinė naminių ir kitų paukščių liga, sukelianti mirtį ir sutrikimus, kurie greitai gali pasiekti epizootinį mastą ir taip sukelti rimtą grėsmę gyvūnų ir visuomenės sveikatai bei smarkiai sumažinti paukštininkystės pelningumą. Kyla pavojus, kad vykdant tarptautinę prekybą gyvais paukščiais ar jų produktais, laukiniai paukščiai gali perduoti ligos sukėlėją naminiams paukščiams, pirmiausia maistui skirtiems paukščiams, ir gali pasklisti kitose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse.
(2)
Keliose valstybėse narėse buvo įtartas arba patvirtintas labai patogeniškas paukščių gripas, sukeltas A tipo gripo viruso H5N1 potipio. Komisija jau patvirtino laikinas apsaugos priemones. Atsižvelgiant į epidemiologinę padėtį, tikslinga imtis būtinų apsaugos priemonių Bendrijos lygmeniu, siekiant apsaugoti, kad laukiniai paukščiai neužkrėstų naminių paukščių.
(3)
Tais atvejais, kai valstybės narės teritorijoje izoliuotas paukščių gripo virusas H5, aptiktas vieno laukinių paukščių klinikinio atvejo metu, o neuraminidazės (N) tipas ir patogeniškumo indeksas dar nėra nustatyti, tačiau iš klinikinio vaizdo ir epidemiologinių aplinkybių įtariama arba yra patvirtinta, kad tai yra labai patogeniškas paukščių gripas, sukeltas A tipo gripo viruso H5N1 potipio, atitinkama valstybė narė turėtų taikyti konkrečias apsaugos priemones.
(4)
Šiame sprendime numatytos konkrečios priemonės turėtų būti taikomos nepažeidžiant priemonių, kurių valstybės narės privalo imtis pagal 1992 m. gegužės 19 d. Tarybos direktyvą 92/40/EEB, nustatančią Bendrijos paukščių gripo kontrolės priemones (4).
(5)
Siekiant nuoseklumo, šiame sprendime reikėtų taikyti tam tikrus apibrėžimus, numatytus 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvoje 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinančioje Direktyvą 92/40/EEB (5), 1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyvoje 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (6), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 853/2004, nustatančiame konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (7), 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiančiame Tarybos direktyvą 92/65/EEB (8).
(6)
Aplink vietą, kurioje buvo aptikta sergančių laukinių paukščių, turėtų būti nustatytos apsaugos ir priežiūros zonos. Šios zonos turėtų užimti tiek teritorijos, kiek yra būtina, kad būtų sutrukdyta perduoti virusą komerciniams ir nekomerciniams naminių paukščių pulkams.
(7)
Reikia kontroliuoti ir apriboti visų pirma gyvų paukščių ir perinti skirtų kiaušinių judėjimą, ir, esant tam tikroms sąlygoms, leisti, taikant kontrolę, išsiųsti iš zonų tokius paukščius ir paukštienos produktus.
(8)
Apsaugos ir priežiūros zonose turėtų būti įgyvendintos 2005 m. spalio 19 d. Komisijos sprendime 2005/734/EB, nustatančiame biologinio saugumo priemones naminių ir kitų nelaisvėje laikomų paukščių užsikrėtimo labai patogenišku paukščių gripu, kurį sukelia A gripo viruso H5N1 subtipas, nuo laukinių paukščių pavojui sumažinti ir nustatančiame ankstyvo ligos aptikimo sistemą ypač pažeidžiamose teritorijose (9), numatytos priemonės, neatsižvelgiant į nustatytą rizikos laipsnį toje vietoje, kurioje įtariamas arba patvirtintas labai patogeninis laukinių paukščių gripas.
(9)
1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvoje 92/65/EEB, nustatančioje gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB (10) A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją, numatytos patvirtintos įstaigos, institutai bei centrai ir sertifikato pavyzdys, pridedamas vežant gyvūnus ar jų gametas iš vienos patvirtintos įstaigos patalpų į kitas skirtingose valstybėse narėse. Gabenant paukščius iš vienos pagal minėtą direktyvą patvirtintos įstaigos, instituto ir centro į kitą, turėtų būti numatyta nuo paukščių vežimo apribojimų leidžianti nukrypti nuostata.
(10)
Laikantis tam tikrų sąlygų, turėtų būti leidžiama iš apsaugos zonų vežti perinti skirtus kiaušinius. Perinti skirtus kiaušinius į kitas šalis galima leisti išsiųsti visų pirma, jei yra laikomasi Direktyvoje 2005/94/EB nurodytų sąlygų. Tokiais atvejais Direktyva 90/539/EEB numatytuose veterinarijos sertifikatuose turėtų būti nuoroda į šį sprendimą.
(11)
Išsiųsti iš apsaugos zonų mėsą, maltą mėsą, mėsos pusgaminius ir mėsos produktus turėtų būti leidžiama laikantis tam tikrų sąlygų, visų pirma laikantis tam tikrų reikalavimų, numatytų Reglamente (EB) Nr. 853/2004 ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 854/2004, nustatančiame specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (11).
(12)
2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvoje 2002/99/EB, nustatančioje gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (12), nustatytas iš kontroliuojamų teritorijų įvežamos mėsos apdorojimo metodų, kuriuos pritaikius ji tampa nekenksminga, sąrašas ir numatyta galimybė sukurti specialią sveikumo žymą ir sveikumo žymą, taikytiną mėsai, kurios neleidžiama pateikti į rinką dėl gyvūnų sveikatos priežasčių. Tikslinga leisti iš apsaugos zonų išsiųsti mėsą, paženklintą toje direktyvoje numatytu sveikumo žyma, bei toje Direktyvoje nurodytu būdu apdorotus mėsos produktus.
(13)
Pagal 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1774/2002, nustatantį sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (13), leidžiama pateikti į rinką Bendrijos kilmės kai kuriuos gyvūninės kilmės šalutinius produktus, pvz., techninės paskirties želatiną, farmacinės paskirties medžiagas ir kitus produktus, taikant su gyvūnų sveikata susijusius apribojimus, nes jie yra laikomi saugiais dėl ypatingų gamybos, perdirbimo ir naudojimo sąlygų, kurios veiksmingai nukenksmina galimus patogenus arba apsaugo nuo kontakto su ligai neatspariais gyvūnais.
(14)
Šį sprendimą reikėtų peržiūrėti atsižvelgiant į Direktyvos 2005/94/EB perkėlimą į valstybių narių nacionalinę teisę.
(15)
Pranešus apie labai patogeniško laukinių paukščių gripo, sukelto A tipo gripo viruso H5N1 potipio, atvejus Graikijoje, Italijoje ir Slovėnijoje, Komisija, bendradarbiaudama su atitinkama valstybe nare, priėmė sprendimus 2006/86/EB (14), 2006/90/EB (15), 2006/91/EB (16), 2006/94/EB (17), 2006/104/EB (18) ir 2006/105/EB (19) dėl tam tikrų apsaugos priemonių įtarus labai patogeniško laukinių paukščių gripo atvejus atitinkamoje valstybėje narėje, kurie turėtų būti panaikinti.
(16)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Objektas, taikymo sritis ir sąvokų apibrėžimai
1. Šiuo sprendimu nustatomos tam tikros apsaugos priemonės, taikytinos laukinių paukščių susirgimo atvejais, kai valstybės narės teritorijoje (toliau - paukščių gripo paliesta valstybė narė) izoliuojamas labai patogeniškas paukščių gripas įtarus ar patvirtinus, kad tą gripą sukėlė A tipo H5 potipio neuraminidazės tipo N1 virusas, siekiant apsaugoti, kad laukiniai paukščiai neužkrėstų naminių ar kitų nelaisvėje laikomų paukščių ir kad nebūtų užkrėsti paukštienos produktai.
2. Jeigu nenumatyta kitaip, taikomi Direktyvoje 2005/94/EB pateikiamų sąvokų apibrėžimai. Be to, taikomi šie sąvokų apibrėžimai:
a)
„perinti skirti kiaušiniai“ - tai kiaušiniai, kaip apibrėžta Direktyvos 90/539/EEB 2 straipsnio 2 dalyje;
b)
„laukiniai medžiojamieji paukščiai“ - tai medžiojamieji gyvūnai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.5 punkto antrojoje įtraukoje ir 1.7 punkte;
c)
„kiti nelaisvėje laikomi paukščiai“ - tai paukščiai, kaip apibrėžta Direktyvos 2005/94/EB 2 straipsnio 6 punkte, įskaitant:
i)
paukščių rūšių naminius gyvūnėlius, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 998/2003 3 straipsnio a punkte, ir
ii)
paukščius, skirtus zoologijos sodams, cirkams, pramogų parkams ir eksperimentinėms laboratorijoms.
2 straipsnis
Apsaugos ir priežiūros zonų nustatymas
1. Aplink vietovę, kurioje patvirtintas labai patogeniškas laukinių paukščių gripas, sukeltas A tipo gripo viruso H5 potipio, ir kurioje įtariamas ar patvirtintas neuraminidazės tipas N1, paukščių gripo paliesta valstybė narė nustato:
a)
ne mažesnę kaip trijų kilometrų spindulio apsaugos zoną ir
b)
ne mažesnę kaip 10 kilometrų spindulio priežiūros zoną, įskaitant apsaugos zoną.
2. Nustatant 1 dalyje nurodytas apsaugos ir priežiūros zonas privalu atsižvelgti į geografinius, administracinius, ekologinius ir epizootinius veiksnius, susijusius su paukščiu gripu, bei kontrolės struktūras.
3. Jei apsaugos arba priežiūros zonos užima kitų valstybių narių teritorijas, siekdama nustatyti tokias zonas paukščių gripo paliesta valstybė narė bendradarbiauja su tų valstybių narių valdžios institucijomis.
4. Paukščių gripo paliesta valstybė narė Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia išsamią informaciją apie pagal šį straipsnį nustatytas apsaugos ir priežiūros zonas ir, jei reikia, informuoja visuomenę apie taikomas priemones.
3 straipsnis
Apsaugos zonoje taikomos priemonės
1. Paukščių gripo paliesta valstybė narė užtikrina, kad apsaugos zonoje būtų taikomos bent jau šios priemonės:
a)
visų zonoje esančių ūkių identifikavimas;
b)
periodiški ir dokumentais įforminami apsilankymai visuose komerciniuose ūkiuose, įskaitant naminių paukščių ištyrimą klinikiniu būdu, jei reikia, mėginių paėmimas tyrimui laboratorijoje;
c)
tinkamų biologinio saugumo ūkyje priemonių, įskaitant įvažiavimo ir išvažiavimo iš ūkio dezinfekavimą, naminių paukščių patalpinimą arba jų izoliavimą vietose, kuriose jie neturėtų tiesioginio bei netiesioginio kontakto su kitais naminiais paukščiais arba nelaisvėje laikomais paukščiais, įgyvendinimas;
d)
Sprendime 2005/734/EB nustatytų biologinio saugumo priemonių įgyvendinimas;
e)
pagal 9 straipsnį vykdoma produktų iš paukštienos judėjimo kontrolė;
f)
aktyvi laukinių paukščių populiacijos, visų pirmą vandens paukščių, ligos stebėsena, prireikus bendradarbiaujant su medžiotojais ir paukščių stebėtojais, kurie buvo specialiai supažindinti su priemonėmis, kaip apsisaugoti nuo viruso ir kaip neleisti virusui plisti tarp ligai neatsparių gyvūnų;
g)
kampanijos visuomenei informuoti ir savininkų, medžiotojų bei paukščių stebėtojų informuotumui apie ligą didinti.
2. Paukščių gripo paliesta valstybė narė užtikrina, kad apsaugos zonoje būtų uždrausta:
a)
išvežti naminius ir kitus nelaisvėje laikomus paukščius iš ūkio, kuriame jie laikomi;
b)
telkti naminius ir kitus nelaisvėje laikomus paukščius mugėse, turguose, parodose ir kituose sambūriuose;
c)
vežti naminius ir kitus nelaisvėje laikomus paukščius zonos ribose, išskyrus vežimą tranzitu pagrindiniais keliais ar geležinkeliais bei vežimą į skerdyklas nedelsiant skersti;
d)
išsiųsti iš zonos perinti skirtus kiaušinius;
e)
išsiųsti iš zonos šviežią naminių paukščių bei kitų nelaisvėje laikomų paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių mėsą, maltą mėsą, mėsos pusgaminius ir mėsos produktus;
f)
išvežti arba iškratyti neperdirbtą naudotą kraiką ar naminių paukščių mėšlą iš zonoje esančių ūkių, išskyrus vežamą apdoroti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1774/2002;
g)
medžioti laukinius paukščius.
4 straipsnis
Priežiūros zonoje taikomos priemonės
1. Paukščių gripo paliesta valstybė narė užtikrina, kad priežiūros zonoje būtų taikomos bent jau šios priemonės:
a)
visų zonoje esančių ūkių identifikavimas;
b)
tinkamų biologinio saugumo ūkyje priemonių, įskaitant tinkamas įvažiavimo ir išvažiavimo iš ūkio dezinfekavimo priemones, įgyvedinimas;
c)
Sprendime 2005/734/EB nustatytų biologinio saugumo priemonių įgyvendinimas;
d)
naminių paukščių bei kitų nelaisvėje laikomų paukščių ir perinti skirtų kiaušinių judėjimo zonoje kontrolė.
2. Paukščių gripo paliesta valstybė narė užtikrina, kad priežiūros zonoje būtų uždrausta:
a)
per 15 pirmųjų dienų nuo zonos nustatymo vežti iš zonos naminius paukščius ir kitus nelaisvėje laikomus paukščius;
b)
telkti naminius ir kitus paukščius mugėse, turguose, parodose ir kituose sambūriuose;
c)
medžioti laukinius paukščius.
5 straipsnis
Priemonių taikymo trukmė
3 ir 4 straipsniuose numatytos priemonės panaikinamos, jei būtų patvirtinta, kad neuraminidazės tipas yra ne N1 arba kad virusas yra mažai patogeniškas.
Patvirtinus, kad laukiniai paukščiai serga labai patogenišku paukščių gripu, ypač sukeltu A tipo gripo viruso H5N1 potipio, 3 ir 4 straipsniuose numatytos priemonės taikomos tol, kol būtina, atsižvelgiant į geografinius, administracinius, ekologinius ir epizootinius veiksnius, susijusius su paukščių gripu, ir bent jau atitinkamai 21 apsaugos zonoje ir 30 dienų priežiūros zonoje nuo tos dienos, kai buvo izoliuotas paukščių gripo virusas H5, aptiktas laukinių paukščių klinikinio atvejo metu.
6 straipsnis
Gyviems paukščiams ir vienadieniams viščiukams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies a punkto, paukščių gripo paliesta valstybė narė gali leisti vežti jaunas dedekles, mėsinius kalakutus ir kitus naminius paukščius bei ūkiuose auginamus medžiojamus paukščius į oficialiai prižiūrimus ūkius, esančius apsaugos arba priežiūros zonoje.
2. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies a punkto arba 4 straipsnio 2 dalies a punkto, paukščių gripo paliesta valstybė narė gali leisti vežti:
a)
naminius paukščius, įskaitant neproduktyvias vištas dedekles, nedelsiant skersti į apsaugos arba priežiūros zonoje esančią skerdyklą, o jeigu tokios galimybės nėra - į kompetentingos institucijos paskirtą skerdyklą, esančią už šių zonų ribų;
b)
vienadienius viščiukus iš apsaugos zonos į jos teritorijoje esančius oficialiai prižiūrimus ūkius, su sąlyga, kad paskirties ūkiuose nėra kitų naminių paukščių arba nelaisvėje laikomų paukščių, išskyrus kambarinius paukščius, nurodytus 1 straipsnio 2 dalies c punkto i papunktyje, laikomus atskirai nuo naminių paukščių, arba kad gabenimas vykdomas pagal Direktyvos 2005/94/EB 24 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytas sąlygas, o naminiai paukščiai paskirties ūkyje laikomi 21 dieną.
c)
vienadienius viščiukus iš priežiūros zonos į jos teritorijoje esančius oficialiai prižiūrimus ūkius;
d)
jaunas dedekles, mėsinius kalakutus ir kitus naminius paukščius bei ūkiuose auginamus medžiojamus paukščius iš priežiūros zonos į jos teritorijoje esančius oficialiai prižiūrimus ūkius;
e)
1 straipsnio 2 dalies c punkto i papunktyje nurodytus kambarinius paukščius į jos teritorijoje esančias patalpas, kuriose nelaikomi naminiai paukščiai, jei siuntoje yra penki arba mažiau nei penki narvelyje laikomi paukščiai, nepaisant Direktyvos 92/65/EEB 1 straipsnio 3 pastraipoje nurodytų nacionalinių taisyklių;
f)
1 straipsnio 2 dalies c punkto ii papunktyje nurodytus paukščius iš įstaigų, institutų ir centrų į įstaigas, institutus ir centrus, patvirtintus pagal Direktyvos 92/65/EEB 13 straipsnį.
7 straipsnis
Perinti skirtiems kiaušiniams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies d punkto, paukščių gripo paliesta valstybė narė gali leisti:
a)
vežti perinti skirtus kiaušinius iš apsaugos zonos į jos teritorijoje esančią paskirtą peryklą;
b)
vežti perinti skirtus kiaušinius iš apsaugos zonos į peryklas, esančias už paukščių gripo paliestos valstybės narės teritorijos ribų, jeigu:
i)
perinti skirti kiaušiniai buvo sudėti vištų, kurios:
-
neįtariamos užsikrėtus paukščių gripu ir
-
kurių serologinio tyrimo, atlikto siekiant nustatyti paukščių gripą (kuriuo galima nustatyti ne mažesnį kaip 5 % ligotumą ne mažesniu kaip 95 % patikimumu), rezultatai buvo neigiami ir
ii)
yra įvykdytos Direktyvos 2005/94/EB 26 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktuose nustatytos sąlygos.
2. Prie šio straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų perinti skirtų kiaušinių siuntų, siunčiamų į kitas valstybes nares, pridedamuose veterinarijos sertifikatuose pagal Tarybos direktyvos 90/539/EEB IV priede nustatytą 1 pavyzdį įrašomi šie žodžiai:
„Ši siunta atitinka Komisijos sprendime 2006/115/EB nustatytas gyvūnų sveikatos sąlygas“.
8 straipsnis
Mėsai, maltai mėsai, mėsos pusgaminiams, mechaniškai atskirtai mėsai ir mėsos produktams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies e punkto, paukščių gripo paliesta valstybė narė gali leisti išvežti iš apsaugos zonos:
a)
šviežią naminių paukščių mėsą, įskaitant bėgiojančiųjų paukščių mėsą, tos zonos ar jai nepriklausančios teritorijos kilmės, gaminamą pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo ir III priedo II ir III skirsnio reikalavimus bei kontroliuojamą pagal Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I priedo I, II ir III skirsnių bei IV skirsnio V ir VII skyrių reikalavimus;
b)
maltą mėsą, mėsos pusgaminius, mechaniškai atskirtą mėsą ir mėsos produktus, kurių sudėtyje yra mėsos, nurodytos a punkte ir gaminamos pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo V ir VI skirsnių reikalavimus;
c)
šviežią tos zonos kilmės laukinių medžiojamųjų paukščių mėsą, jeigu tokia mėsa pažymėta Direktyvos 2002/99/EB II priede numatyta sveikumo žyma ir yra skirta vežti į paukščių gripo viruso apdorojimo įstaigą, kaip reikalaujama minėtos direktyvos III priede;
d)
mėsos produktus, pagamintus iš laukinių medžiojamųjų paukščių mėsos, kurie buvo apdoroti nuo paukščių gripo pagal Direktyvos 2002/99/EB III priedą;
e)
šviežią laukinių medžiojamųjų paukščių mėsą ne iš apsaugos zonos, gaminamą apsaugos zonoje esančiose įmonėse pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IV skirsnio reikalavimus ir kontroliuojamą pagal Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I priedo IV skirsnio VIII skyriaus reikalavimus;
f)
maltą mėsą, mėsos pusgaminius, mechaniškai atskirtą mėsą ir mėsos produktus, kurių sudėtyje yra mėsos, nurodytos e punkte ir gaminamos apsaugos zonoje esančiose įmonėse pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo V ir VI skirsnių reikalavimus;
2. Paukščių gripo paliesta valstybė narė užtikrina, kad prie 1 dalies e ir f punktuose nurodytų produktų būtų pridėtas komercinis dokumentas, kuriame nurodyta:
„Ši siunta atitinka Komisijos sprendime 2006/115/EB nustatytas gyvūnų sveikatos sąlygas“.
9 straipsnis
Gyvūninės kilmės šalutiniams produktams taikomi reikalavimai
1. Pagal 3 straipsnio 1 dalies e punktą paukščių gripo paliesta valstybė narė gali leisti išsiųsti:
a)
gyvūninės kilmės šalutinius produktus, atitinkančius Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII priedo II skyriaus A dalyje, III skyriaus B dalyje, IV skyriaus A dalyje, VI skyriaus A ir B dalyse, VII skyriaus A dalyje, VIII skyriaus A dalyje, IX skyriaus A dalyje ir X skyriaus A dalyje ir VIII priedo II skyriaus B dalyje bei III skyriaus II poskyrio A dalyje nustatytus reikalavimus;
b)
neapdorotas plunksnas ir jų dalis pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priedo VIII skyriaus A dalies 1 punkto a papunktį, pagamintas iš naminių paukščių, įvežtų iš už apsaugos zonos ribų;
c)
apdorotas naminių paukščių plunksnas ir jų dalis, kurios buvo apdorotos garo srove arba kitu ligos sukėlėjų nukenksminimą užtikrinančiu metodu;
d)
produktus, pagamintus iš naminių paukščių arba kitų nelaisvėje laikomų paukščių, kuriems pagal Bendrijos teisės aktus netaikomi jokie gyvūnų sveikatos reikalavimai arba kuriems netaikomi jokie draudimai ar apribojimai dėl su gyvūnų sveikata susijusių priežasčių, įskaitant Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priedo VII skyriaus A dalies 1 punkto a papunktyje nurodytus produktus.
2. Paukščių gripo paliesta valstybė narė užtikrina, kad prie šio straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodytų produktų pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 II priedo X skyriaus nuostatas būtų pridėtas komercinis dokumentas, kuriame būtų nurodyta, jog šio straipsnio 1 dalies c punkte ir to dokumento 6.1 punkte minimi produktai buvo apdoroti garo srove arba kitu metodu, užtikrinančiu, kad neliko jokių ligos sukėlėjų.
Tačiau tokio komercinio dokumento nereikalaujama apdorotoms dekoratyvinėms plunksnoms, apdorotoms plunksnoms, kurias keliautojai vežasi asmeniniam naudojimui, arba apdorotų plunksnų siuntoms, siunčiamoms privatiems asmenims ne pramoniniais tikslais.
10 straipsnis
Kai pagal 6-9 straipsnius leidžiama vežti gyvūnus arba jų produktus, kuriems taikomas šis sprendimas, imamasi visų tinkamų biologinio saugumo priemonių paukščių gripo plitimui išvengti
1. Kai pagal 6, 7, 8 arba 9 straipsnius leidžiama vežti gyvūnus arba jų produktus, kuriems taikomas šis sprendimas, leidimas suteikiamas atsižvelgiant į palankius kompetentingos institucijos atlikto rizikos įvertinimo rezultatus bei imamasi visų tinkamų biologinio saugumo priemonių paukščių gripo plitimui išvengti.
2. Kai pagal 7, 8 ir 9 straipsnius, laikantis pagrįstų sąlygų ir apribojimų, leidžiama išsiųsti, perkelti arba vežti produktus, nurodytus 1 dalyje, jie turi būti pagaminti, sutvarkyti, apdoroti, laikomi ir vežami, nekeliant grėsmės kitų produktų, atitinkančių visus gyvūnų sveikatos reikalavimus, keliamus prekybai, pateikimui į rinką arba eksportui į trečiąsias šalis, gyvūnų sveikatos būklei.
11 straipsnis
Vykdymas
Visos valstybės narės nedelsdamos paskelbia ir imasi šiam sprendimui įvykdyti reikalingų priemonių. Apie jas jos nedelsdamos praneša Komisijai.
Paukščių gripo paliesta valstybė narė taiko šias priemones iškart, kai tik yra pagrindo įtarti labai patogenišką paukščių gripą, ypač sukeltą H5N1 potipio viruso.
Paukščių gripo paliesta valstybė narė reguliariai teikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms reikalingą informaciją apie ligos epidemiologiją, prireikus apie papildomas kontrolės ir priežiūros priemones ir informavimo kampanijas, ir bet kokiu atveju iš anksto pateikia informaciją apie numatomą priemonių atšaukimą pagal 5 straipsnį.
12 straipsnis
Panaikinimas
Panaikinami Komisijos sprendimai 2006/86/EB, 2006/90/EB, 2006/91/EB, 2006/94/EB, 2006/104/EB ir 2006/105/EB.
13 straipsnis
Adresatas
Šis sprendimas skirtas visoms valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 17 d.

Labels: 0
17
20
6