Document ID: 31995R1371

KOMISIJOS REGLAMENTAS(EB) Nr. 1371/95
1995 m. birželio 16 d.
nustatantis išsamias eksporto licencijų sistemos įgyvendinimo kiaušinių sektoriuje taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2771/75 dėl bendro kiaušinių rinkos organizavimo1 su paskutiniais pakeitimais, padarytais Austrijos, Suomijos ir Švedijos stojimo aktu ir Reglamentu (EEB) Nr. 3290/942, ypač į jo 3 straipsnio 2 dalį, 8 straipsnio 12 dalį ir 15 straipsnį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3290/94 dėl pakeitimų ir pereinamojo laikotarpio priemonių, reikalingų žemės ūkio sektoriuje tam, kad būtų įgyvendinti daugiašalių prekybos derybų Urugvajaus raundo susitarimai, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalį,
kadangi Reglamente (EEB) Nr. 2771/75 yra numatyta, kad nuo 1995 m. liepos 1 d. visiems eksportuojamiems produktams, kuriems prašoma grąžinamosios eksporto išmokos, išskyrus perinimui skirtus kiaušinius, būtina pateikti eksporto licencijas su iš anksto nustatyta grąžinamąja išmoka; kadangi dėl šios priežasties, šalia 1988 m. lapkričio 16 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3719/88, nustatančio išsamias bendrąsias taisykles dėl žemės ūkio produktų importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo licencijų sistemos taikymo3, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1199/954, reikalavimų, kiaušinių sektoriui turi būti nustatytos specifinės įgyvendinimo taisyklės, kurios pirmiausia apimtų nuostatas dėl paraiškų padavimo bei paraiškose ir licencijose nurodytinos informacijos;
kadangi, siekiant garantuoti tinkamą sistemos valdymą, turi būti nustatyta garantijos eksporto licencijoms pagal minėtą sistemą gauti norma; kadangi, atsižvelgiant į kiaušinių sektoriaus sistemai būdingų spekuliacijų riziką, eksporto licencijos neturėtų būti perduodamos, be to, būtina nustatyti konkrečias sąlygas, reguliuojančias minėtos sistemos atvirumą prekiautojams;
kadangi Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 8 straipsnio 12 dalyje numatyta, kad remiantis eksporto licencijomis turi būti užtikrintas daugiašalių prekybos derybų Urugvajaus raunde sudarytose sutartyse eksporto apimties atžvilgiu priimtų įsipareigojimų laikymasis; kadangi tam tikslui būtina sudaryti išsamų paraiškų teikimo ir licencijų išdavimo grafiką;
kadangi, be to, apie sprendimą dėl pateiktų paraiškų eksporto licencijoms gauti pranešama tik po tam tikro svarstymų laikotarpio; kadangi šis laikotarpis leistų Komisijai įvertinti prašomus kiekius bei susijusias išlaidas, o prireikus - imtis specifinių priemonių, kurios dažniausiai taikomos nagrinėjamoms paraiškoms; kadangi prekiautojams yra naudinga leisti atsiimti pateiktas paraiškas licencijoms gauti po to, kai nustatomas priėmimo koeficientas;
kadangi tuo atveju, kai paraiškose minimi kiekiai sudaro 25 tonas ar mažiau, eksporto licencija turi būti išduota nedelsiant, jei prekiautojas jos pareikalauja; kadangi tačiau šiose licencijose teisė į grąžinamąją išmoką nurodoma tik atsižvelgiant į priemones, kurių Komisija galėjo imtis per aptariamą laikotarpį;
kadangi, siekiant užtikrinti tikslią eksportuotinų kiekių kontrolę, turėtų būti nustatytas nukrypimas nuo Reglamente (EEB) Nr. 3719/88 išdėstytų taisyklių dėl leistinų nuokrypių;
kadangi Komisija privalo turėti tikslią informaciją apie pateiktas paraiškas licencijoms gauti ir apie išduotų licencijų panaudojimą, kad galėtų valdyti šią sistemą; kadangi, siekiant veiksmingo valdymo, Komisijai siunčiami valstybių narių pranešimai turi būti vienodo pavyzdžio;
kadangi, siekiant, kad Urugvajaus raunde priimto Susitarimo dėl žemės ūkio įsigaliojimo laikotarpiu eksportas nenutrūktų, turėtų būti leidžiama taikyti eksporto licencijas, kurios buvo išduotos prieš įsigaliojant šiam Susitarimui, bet skirtos naudoti po tos datos;
kadangi Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 8 straipsnio 6 dalyje yra numatyta, kad grąžinamoji eksporto išmoka perinimui skirtiems kiaušiniams gali būti suteikta remiantis eksporto licencija ex post; kadangi dėl šios priežasties, siekiant užtikrinti veiksmingą Urugvajaus derybų raundo nulemtų sutarčių įsipareigojimų laikymąsi, turėtų būti nustatytos tokios sistemos įgyvendinimo taisyklės; kadangi tačiau būtų netikslinga reikalauti pateikti užstatą tuo atveju, kai dėl licencijų kreipiamasi po įvežimo;
kadangi 1973 m. vasario 26 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 572/73, nustatančio kiaušinių ir paukštienos produktus, už kuriuos gali būti iš anksto nustatoma eksporto grąžinamoji išmoka5, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 3501/936, ir 1981 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3652/81, nustatančio išsamias taisykles dėl grąžinamųjų išmokų paukštienos ir kiaušinių sektoriuje išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos įgyvendinimo7, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1030/958, nuostatos buvo panaikintos Komisijos reglamento (EB) Nr. 1372/959 nuostatomis nuo tos dienos, kai įsigaliojo Urugvajaus raunde priimtas Susitarimas dėl žemės ūkio;
kadangi šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Paukštienos ir kiaušinių vadybos komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Remiantis 2-8 straipsnių nuostatomis nuo 1995 m. liepos 1 d. visiems eksportuojamiems kiaušinių sektoriaus produktams, už kuriuos prašoma grąžinamosios eksporto išmokos, išskyrus pagal 0407 00 11 ir 0407 00 19 KN kodus klasifikuojamus perinimui skirtus kiaušinius, būtina pateikti eksporto licenciją su iš anksto nustatyta grąžinamąja išmoka.
2 straipsnis
1. Eksporto licencijos pagal 0407 00 30 KN kodą klasifikuojamiems kiaušiniams su lukštais galioja nuo jų išdavimo dienos, kaip apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 3719/88 21 straipsnio 1 dalyje, iki trečio mėnesio pabaigos, o KN 0408 pozicijoje klasifikuojamiems kiaušinių produktams - iki šešto mėnesio pabaigos.
2. Paraiškose licencijoms gauti bei licencijų 15 skiltyje pateikiamas produkto aprašymas, o 16 skiltyje - prekės, kurioms taikomos grąžinamosios eksporto išmokos, žemės ūkio produktų nomenklatūros 11 skaitmenų kodas.
3. Reglamento (EEB) Nr. 3719/88 13a straipsnio antroje pastraipoje minimos produktų kategorijos, taip pat užstato eksporto licencijoms gauti dydis yra nurodyti I priede.
4. Paraiškose licencijoms gauti ir licencijų 20 skiltyje pateikiamas bent vienas iš užrašų:
- Reglamento (CE) n° 1371/95,
- Forordning (EF) nr. 1371/95,
- Verordnung (EG) Nr. 1371/95,
- ue (E) . 1371/95,
- Regulation No 1371/95/EEB,
- Rglement (CE) no 1371/95,
- Regolamento (CE) n. 1371/95,
- Verordening (EG) Nr. 1371/95,
- Regulamento (CE) n° 1371/95,
- Asetus (EY) N:o 1371/95,
- Frordning (EG) Nr. 1371/95.
3 straipsnis
1. Paraiškos eksporto licencijoms gauti kompetentingoms institucijoms turi būti pateikiamos kiekvieną savaitę nuo trečiadienio iki penktadienio.
2. Eksporto licencijų prašytojai gali būti fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie paraiškų teikimo laikotarpiu valstybių narių kompetentingoms institucijoms gali įrodyti, kad jie jau mažiausiai 12 mėnesių užsiima prekyba kiaušinių sektoriuje. Tačiau mažmeninės prekybos įmonės ar restoranai, parduodantys savo produktus galutiniams vartotojams, negali paduoti paraiškų.
3. Eksporto licencijos yra išduodamos trečiadienį, einantį po 1 dalyje nurodyto laikotarpio, jei Komisija nuo to laiko nesiėmė nė vienos iš 4 dalyje minimų ypatingų priemonių.
4. Kai paraiškose eksporto licencijoms gauti nurodyti kiekiai ir (arba) išlaidos viršija arba gali viršyti įprastas prekybos normas, Komisija, atsižvelgdama į Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 8 straipsnio 12 dalyje nurodytas ribas ir (arba) atitinkamas per tą laikotarpį padarytas išlaidas, gali:
- patvirtinti vieną bendrą procentą, pagal kurį priimami prašomi kiekiai,
- atmesti paraiškas, kurioms eksporto licencijos dar neišduotos,
- sustabdyti paraiškų eksporto licencijoms gauti padavimą daugiausia penkioms darbo dienoms. Sprendimas sustabdyti ilgesniam laikotarpiui gali būti priimtas Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 17 straipsnyje nustatyta tvarka. Tokiais atvejais sustabdymo laikotarpiu pateiktos paraiškos eksporto licencijoms gauti yra nepriimtinos.
Šios priemonės gali būti derinamos atsižvelgiant į produkto kategoriją.
5. Kai prašomi kiekiai atmetami arba sumažinami, turi būti nedelsiant sugrąžintas užstatas už visus pagal paraišką atmestus arba sumažintus kiekius.
6. Nepaisant 3 dalies, jei vienas bendras priėmimo procentas yra mažesnis kaip 80 %, licencija išduodama ne vėliau kaip iki 11 dienos nuo procento paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje. Per 10 dienų nuo paskelbimo eksportuotojas gali:
- atsiimti savo paraišką ir tada užstatas grąžinamas tuoj pat,
- arba pareikalauti nedelsiant išduoti licenciją ir tada kompetentinga institucija prašomą licenciją išduoda nedelsdama, tačiau ne anksčiau kaip trečiadienį, einantį po paraiškos licencijai gauti padavimo.
4 straipsnis
1. Jei 3 straipsnio 1 dalyje minimose paraiškose nurodytas kiekis yra 25 tonos arba mažiau ir jei veiklos vykdytojas tuo pat metu to prašo, kompetentinga institucija nedelsdama išduoda prašomą licenciją, 22 skiltyje nurodydama bent vieną iš šių dokumentų:
- Certificado de exportacin sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1371/95,
- Eksportlicens udstedt med forbehold af saerforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1371/95,
- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Massnahmen gemaess Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1371/95,
- ue aa aaaessaeaa aa aaoe aaae oe aa UE 3 UEoe 4 (E) . 1371/95,
- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation No 1371/95/EEB,
- Certificat d'exportation délivré sous réserve de mesures particulires conformément l'article 3 paragraphe 4 du rglement (CE) no 1371/95,
- Titolo d'esportazione rilasciato sotto riserva d'adozione di misure specifiche a norma dell'articolo 3, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. 1371/95,
- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen zoals bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1371/95,
- Certificado de exportaão emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n/4 do artigo 3/do Regulamento (CE) n/1371/95.
- Vientitodistus myöennetty, jollei asetuksen (EY) N:o 1371/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityisistå toimenpiteistä muuta johdu,
- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder med stöd av artikel 3.4 i förordning (EG) Nr. 1371/95.
2. Nuo trečiadienio, einančio po savaitės, per kurią buvo pateiktos 3 straipsnio 1 dalyje nurodytos paraiškos, kompetentinga institucija suinteresuoto eksportuotojo prašymu, atsižvelgdama į priemones, kurių buvo imtasi tą savaitę remiantis 3 straipsnio 4 dalimi, iš dalies pakeičia išduotą licenciją. Tuo tikslu ji atšaukia 1 dalyje minimą nuorodą, o 22 skiltyje nurodo bent vieną iš išvardytų dokumentų:
a) jei ypatingų priemonių nebuvo imtasi arba jei buvo nustatytas vienas bendras priėmimo procentas:
- Certificado de exportacin con fijacinanticipada de la restitucion por una cantidad de [] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18,
- Eksportlicens med forudfastsaettelse af eksportrestitution for en maengde paa [] tonsaf de i rubrik 17 og 18 anfoerte produkter,
- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung fuer eine Menge von [] Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse,
- ue aa aaUEaa ue aaoe ss ue [] ue ue aaoess aassae 17 18,
- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of [] tonnes of the products shown in sections 17 and 18),
- Certificat d'exportation comportant fixation al'avance de la restitution pour une quantité de [] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18,
- Titolo d'esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di [] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18,
- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor [] ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18,
- Certificado de exportaão com prefixaão da restituião para umaquantidade de [] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18,
- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus [] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita,
- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av [] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18;
b) jei paraiškos licencijoms gauti buvo atmestos:
- Certificado de exportacin sin derecho a restitucin,
- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution,
- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung,
- ue aa ss aess aeaa aaoe,
- Export licence without entitlement to any refund,
- Certificat d'exportation ne donnant droit aucune restitution,
- Titolo d'esportatzione che non d diritto ad alcuna restituzione,
- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft,
- Certificado de exportaão que não dá direito a qualquer restituião,
- Vientitodistus ei oikeuta tukeen,
- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.
3. Eksporto, vykdomo remiantis licencijomis, išduotomis pagal šio straipsnio reikalavimus, atžvilgiu, grąžinamosios išmokos suteikiamos tik atsižvelgiant į 2 dalies a punkte pateiktus nurodymus.
5 straipsnis
Eksporto licencijos neperduodamos.
6 straipsnis
Už kiekius, eksportuojamus taikant Reglamento (EEB) Nr. 3719/88 8 straipsnio 4 dalyje nurodytą leistiną nuokrypį, grąžinamoji išmoka nesuteikiama.
Licencijos 22 skiltyje nurodomas bent vienas iš šių dokumentų:
- Restitucin válida por [] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado),
- Restitutionen omfatter [] t (den maengde, licensen vedroerer),
- Erstattung gueltig fuer [] Tonnen (Menge, fuer welche die Lizenz ausgestellt wurde),
- AAoe [] ue (ue ss aa aeaass ue),
- Refund valid for [] tonnes (quantity for which the licence is issued),
- Restitution valable pour [] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré),
- Restituzione valida per [] (quantitativo per il quale il titolo rilasciato),
- Restitutie geldig voor [] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven),
- Restituião válida para [] toneladas (quantidade relativamente qual é emitido o certificado),
- Tuki on voimassa [] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty),
- Ger rätt till exportbidrag foer [] ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).
7 straipsnis
1. Valstybės narės kiekvieną pirmadienį iki 13 val. faksu Komisijai pateikia informaciją apie ankstesnę savaitę nurodydamos:
a) paraiškas gauti eksporto licencijas su iš anksto nustatytomis 1 straipsnyje minimomis grąžinamosiomis išmokomis;
b) kiekius, kuriems buvo išduotos eksporto licencijos;
c) kiekius, kuriems eksporto licencijos buvo atšauktos remiantis 3 straipsnio 6 dalimi.
2. Pranešime apie 1 dalies a punkte minimas paraiškas nurodoma:
- produktų kiekis nurodant svorį pagal 2 straipsnio 3 dalyje nurodytas kategorijas,
- tais atvejais, kai grąžinamosios išmokos norma skiriasi atsižvelgiant į produkto paskirties vietą - kiekvienos kategorijos produktų kiekio suskirstymas pagal paskirties vietą;
- taikoma grąžinamosios išmokos norma,
- bendra, iš anksto kiekvienai kategorijai nustatyta grąžinamosios išmokos suma ekiu.
3. Valstybės narės kiekvieną mėnesį, pasibaigus eksporto licencijų galiojimo laikui, informuoja Komisiją apie nepanaudotą eksporto licencijų kiekį.
4. Visi 1 ir 3 dalyse minimi pranešimai, įskaitant "nulinius", perduodami pagal II priede nustatytą pavyzdį.
8 straipsnis
Paraiškos gauti eksporto licencijas, kurios bus naudojamos nuo 1995 m. liepos 1 d., gali būti paduodamos nuo 1995 m. birželio 21 d.
9 straipsnis
1. Muitinėje atliekant formalumus, susijusius su eksportuojamais perinimui skirtais kiaušiniais, klasifikuojamais pagal KN 0407 00 11 ir 0407 00 19 kodus, eksportuotojai pareiškia, kad jie ketina prašyti grąžinamosios eksporto išmokos.
2. Praėjus ne daugiau kaip vienai darbo dienai po eksportavimo veiklos vykdytojai pateikia kompetentingai institucijai paraišką ex post eksporto licencijai paukščių jaunikliams gauti. Paraiškos licencijai gauti 22 skyriuje turi būti nurodytas žodis ex post, taip pat muitinė, kurioje buvo atlikti formalumai, bei jų atlikimo data.
Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 3719/88 14 straipsnio 2 dalies, nereikalaujama užstato.
3. Kiekvieną pirmadienį iki 13 val. valstybės narės faksu perduoda Komisijai prašomų ex post eksporto licencijų skaičių arba praneša, kad ankstesnę savaitę tokių paraiškų nebuvo. Pranešimai perduodami pagal III priede pateiktą pavyzdį ir prireikus juose nurodoma 7 straipsnio 2 dalyje minima informacija.
4. Ex post eksporto licencijos išduodamos kiekvieną trečiadienį, einantį po įvežimo, jei Komisija nesiėmė jokių 3 straipsnyje 4 dalyje nurodytų ypatingų priemonių. Jei tokių priemonių imamasi, jos taikomos jau įvykdytam eksportui.
Ši licencija suteikia teisę į grąžinamosios išmokos, taikomos tą dieną, kai eksporto atžvilgiu buvo atlikti muitinės formalumai, išmokėjimą.
5. Reglamento (EEB) Nr. 3719/88 22 straipsnis netaikomas 1-4 dalyse nurodytoms ex post licencijoms.
Licencijas suinteresuotas asmuo pateikia tiesiogiai agentūrai, atsakingai už grąžinamųjų išmokų išmokėjimą. Ši agentūra padaro įrašą ir antspauduoja licenciją.
10 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 3652/81 ir toliau taikomas išankstinio nustatymo sertifikatams, išduotiems iki 1995 m. liepos 1 d.
11 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
1 straipsnyje minimoms eksporto licencijoms jis taikomas nuo 1995 m. birželio 21 d.
Tačiau 4, 9 ir 10 straipsnių nuostatos taikomos nuo 1995 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 1995 birželio 16 d.

Labels: 12
3
17
6