Document ID: 32015D0450

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2015/450
(2015. gada 16. marts),
ar ko nosaka testēšanas prasības dalībvalstīm, kuras integrējas otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmā (SIS II) vai būtiski maina savas tieši saistītās valsts sistēmas
(izziņots ar dokumenta numuru C(2015) 1612)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (2006. gada 20. decembris) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (1) un jo īpaši tās 8. panta 4. punktu, 9. panta 1. punktu, 20. panta 3. punktu, 22. panta a) punktu, 36. panta 4. punktu un 37. panta 7. punktu, un
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2007/533/TI (2007. gada 12. jūnijs) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (2) un jo īpaši tā 8. panta 4. punktu, 9. panta 1. punktu, 20. panta 4. punktu, 22. panta a) punktu, 51. panta 4. punktu un 52. panta 7. punktu,
pēc apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju,
tā kā:
(1)
Šengenas informācijas sistēma tika izveidota saskaņā ar IV sadaļas noteikumiem Konvencijā (1990. gada 19. jūnijs), ar kuru īsteno Šengenas Nolīgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām (3). Minētā sistēma bija svarīgs instruments Savienības tiesiskajā regulējumā integrēto Šengenas acquis noteikumu piemērošanai.
(2)
Šengenas informācijas sistēma 2013. gada 9. aprīlī tika aizstāta ar otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmu (SIS II), kad kļuva piemērojama Regula (EK) Nr. 1987/2006 un Lēmums 2007/533/TI. Tāpat kā iepriekšējā sistēma SIS II ir būtisks kompensācijas pasākums pēc kontroles atcelšanas pie iekšējām robežām, bez tam tā būtiski sekmē augsta līmeņa drošības saglabāšanu brīvības, drošības un tiesiskuma telpā.
(3)
SIS II tehnisko arhitektūru veido centrālā sistēma (centrālā SIS II), valstu sistēmas un komunikācijas infrastruktūra starp centrālo SIS II un valstu sistēmām.
(4)
Testus bija un joprojām ir nepieciešams veikt, lai izvērtētu, vai SIS II darbojas atbilstīgi tehniskajām un funkcionālajām prasībām, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1987/2006 un Lēmumā 2007/533/TI.
(5)
SIS II tehniskās izstrādes galvenajiem testēšanas posmiem piemērojamās testēšanas prasības tika noteiktas Padomes Regulā (EK) Nr. 189/2008 (4) un Padomes Lēmumā 2008/173/TI (5), kā arī Padomes Regulā (EK) Nr. 1104/2008 (6) un Padomes Lēmumā 2008/839/TI (7). Minētajos tiesību aktos ir noteiktas pamatprasības un SIS II centrālās sistēmas testu organizēšana, SIS II valstu sistēmas, to savstarpējā mijiedarbība, kā arī testi, kas attiecas uz komunikācijas infrastruktūru. Tā kā minētie tiesību akti attiecās uz SIS II tehnisko izstrādi, tie zaudēja juridisko spēku, kad 2013. gada 9. aprīlī darbību sāka SIS II. Regulas (EK) Nr. 1104/2008 un Lēmuma 2008/839/TI darbības termiņš beidzās 2013. gada 8. maijā, un tie tika atcelti attiecīgi ar Padomes Regulu (ES) Nr. 1273/2012 (8) un Padomes Regulu (ES) Nr. 1272/2012 (9). Regulu (EK) Nr. 189/2008 un Lēmumu 2008/173/TI atcelt tika ierosināts 2014. gadā (10).
(6)
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 189/2008, Lēmumu 2008/173/TI, Regulu (EK) Nr. 1104/2008 un Lēmumu 2008/839/TI dalībvalstīm, kas no SIS 1+ migrējušas uz SIS II, obligāti jāveic komunikācijas infrastruktūras, valstu atbilstības un visaptverošie testi, kā arī papildinformācijas apmaiņas tests. Visaptverošo testu nesāk, pirms nav sekmīgi pabeigti centrālās SIS II, valstu atbilstības un komunikācijas infrastruktūras testi. Regulu (EK) Nr. 1987/2006 un Lēmumu 2007/533/TI piemēro tikai tad, kad Komisija ir paziņojusi par visaptverošā testa sekmīgu pabeigšanu.
(7)
Ņemot vērā Savienības paplašināšanos un jo īpaši brīvības, drošības un tiesiskuma telpas paplašināšanos, nepieciešams noteikt testus, kas demonstrē dalībvalsts tehnisko gatavību integrēties SIS II. Lai stiprinātu juridisko noteiktību, nepieciešams noteikt testēšanas prasības. Šiem testiem būtu jāpierāda, ka dalībvalsts spēj apmainīties ar papildinformāciju, ka tās valsts sistēma pilnībā atbilst centrālajai SIS II, tā spēj ievadīt, atjaunināt, dzēst un meklēt datus, tā spēj augšupielādēt fotogrāfijas un pirkstu nospiedumus nepieciešamajā kvalitātē un spēj apstrādāt datus par ļaunprātīgi izmantotu identitāti.
(8)
Tāpat arī dalībvalstīm, kas savās SIS II valsts sistēmās (N.SIS II) vai SIRENE piemērošanā plāno ieviest būtiskas izmaiņas, salīdzinot ar to, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1987/2006 un Lēmumā 2007/533/TI, būtu jāveic pārvaldības iestādes noteiktā testēšana, lai pierādītu pilnīgu atbilstību centrālajai SIS II vai apliecinātu spēju apmainīties ar papildinformāciju. Ar Regulu (EK) Nr. 1987/2006 un Lēmumu 2007/533/TI apvienojumā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1077/2011 (11) Eiropas Aģentūra lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā tika pilnvarota būt par pārvaldības iestādi.
(9)
Ņemot vērā principu, ka uz visām dalībvalstīm būtu jāattiecina vienādas tehniskās prasības, dalībvalstīm, kas paredz integrēties SIS II, ir lietderīgi piemērot tādus pašus testēšanas posmus, kādi bija jāiziet dalībvalstīm, kas migrēja no SIS1+ uz SIS II.
(10)
Tāpat arī ir lietderīgi izmantot SIS II izstrādes laikā gūto pieredzi un pievienot testus, kas nebija paredzēti nevienā no tiesību aktiem, bet kurus pievienoja dalībvalstis, kuras darbojas Padomes darba sagatavošanas struktūrās, jo īpaši testu par apmaiņu ar SIRENE veidlapām.
(11)
Šie testi ar dalībvalstu atbalstu būtu jāorganizē, jānosaka un jāizpilda pārvaldības iestādei.
(12)
Tā kā Regula (EK) Nr. 1987/2006 pilnveido Šengenas acquis, saskaņā ar 5. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija ar 2007. gada 15. jūnija vēstuli paziņoja par šā acquis transponēšanu valsts tiesību aktos. Dānija piedalās Lēmuma 2007/533/TI īstenošanā. Tādēļ tai ir pienākums īstenot šo lēmumu.
(13)
Apvienotā Karaliste piedalās šā lēmuma īstenošanā, ciktāl tas neattiecas uz apmaiņu ar papildinformāciju saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 24. un 25. pantu, saskaņā ar 5. pantu Protokolā par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā un kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un 8. panta 2. punktu Padomes Lēmumā 2000/365/EK (12).
(14)
Īrija piedalās šā lēmuma īstenošanā, ciktāl tas neattiecas uz apmaiņu ar papildinformāciju saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 24. un 25. pantu, saskaņā ar 5. pantu Protokolā par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā un kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un 6. panta 2. punktu Padomes Lēmumā 2002/192/EK (13).
(15)
Attiecībā uz Kipru šis lēmums ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis, vai ir kā citādi saistīts ar to, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā.
(16)
Attiecībā uz Horvātiju šis lēmums ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis vai ir kā citādi saistīts ar to, kā noteikts 2012. gada Pievienošanās akta 4. panta 1. punktā.
(17)
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju - saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (14), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta G punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (15).
(18)
Attiecībā uz Šveici - saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (16), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2004/860/EK (17) 4. panta 1. punktu.
(19)
Attiecībā uz Lihtenšteinu - saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (18), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (19) 3. pantu.
(20)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 51. pantu un Lēmuma 2007/533/TI 67. pantu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
(1) Pirms tikt integrētām otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmā (SIS II), dalībvalstis veic šā lēmuma pielikumā paredzētos testus un testēšanas procedūras.
(2) Dalībvalstis, kas savu N.SIS II vai SIRENE piemērošanā plāno ieviest būtiskas izmaiņas, lūdz pārvaldības iestādei noteikt, kuri no šā lēmuma pielikumā minētajiem testiem ir jāveic, un tās īsteno šā lēmuma pielikumā aprakstīto testēšanas procedūru. Attiecīgās dalībvalstis minētās izmaiņas neievieš, pirms attiecīgie testi nav sekmīgi īstenoti.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2015. gada 16. martā

Labels: 12
7
18
11