Document ID: 32011R0176

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 176/2011
z 24. februára 2011
o informáciách, ktoré sa majú poskytnúť pred vytvorením a zmenou funkčného bloku vzdušného priestoru
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi („nariadenie o poskytovaní služieb“) (1), a najmä na jeho článok 9a ods. 9,
keďže:
(1)
Funkčné bloky vzdušného priestoru sú kľúčovým predpokladom podpory spolupráce medzi členskými štátmi s cieľom zlepšovať výkonnosť a vytvárať synergie. Príslušné členské štáty by na tento účel a s cieľom optimalizovať rozhrania funkčných blokov vzdušného priestoru v rámci jednotného európskeho neba mali navzájom spolupracovať a v prípade potreby môžu spolupracovať aj s tretími krajinami.
(2)
Členské štáty musia pri vytvorení funkčného bloku vzdušného priestoru splniť požiadavky článku 9a nariadenia (ES) č. 550/2004.
(3)
Členské štáty, ktoré vytvárajú funkčný blok vzdušného priestoru, musia poskytnúť informácie Komisii, Európskej agentúre pre bezpečnosť letectva, ostatným členským štátom a ďalším zainteresovaným stranám, čím im umožnia predložiť pripomienky v záujme uľahčenia výmeny názorov. Členské štáty by však nemali poskytovať utajované informácie, obchodné tajomstvá ani iné informácie dôverného charakteru.
(4)
Informácie, ktoré sa majú poskytovať podľa tohto nariadenia, by mali byť v súlade s cieľmi týkajúcimi sa funkčných blokov vzdušného priestoru a mali by pomáhať členským štátom pri zaisťovaní súladu s ďalšími opatreniami v rámci jednotného európskeho neba.
(5)
V záujme uľahčenia takejto výmeny informácií a predkladania pripomienok by sa mali jednoznačne určiť informácie, ktoré sa považujú za „primerané“ na poskytovanie členským štátom, Komisii, Európskej agentúre pre bezpečnosť letectva (ďalej len „EASA“) a ďalším zainteresovaným stranám, ako aj postupy na výmenu týchto informácií.
(6)
Príslušné členské štáty by mali poskytovať informácie spoločne a zodpovedajúcim spôsobom poskytovať jeden súbor informácií a listinných dôkazov na jeden funkčný blok vzdušného priestoru.
(7)
Vytvorenie funkčného bloku vzdušného priestoru by sa malo považovať za právny postup, prostredníctvom ktorého členské štáty musia posilniť spoluprácu medzi svojimi príslušnými blokmi vzdušného priestoru. Členské štáty by mali do 4. decembra 2012 prijať opatrenia potrebné na splnenie tejto požiadavky v súlade s nariadením (ES) č. 550/2004.
(8)
Rozhodnutie o tom, či došlo k zmene funkčného bloku vzdušného priestoru, by malo vychádzať z rovnakých kritérií v prípade všetkých členských štátov a malo by sa obmedziť na tie zmeny, ktoré majú značný dosah na funkčný blok vzdušného priestoru a/alebo susediace funkčné bloky vzdušného priestoru alebo členské štáty.
(9)
Podľa článku 13a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (2) by členské štáty a Komisia mali pri realizácii jednotného európskeho neba koordinovať svoju činnosť s EASA s cieľom zaručiť náležité zohľadnenie všetkých aspektov bezpečnosti.
(10)
Toto nariadenie nemá vplyv na záujmy bezpečnostnej ani obrannej politiky členských štátov a ani na súvisiace potreby týkajúce sa dôvernosti podľa článku 13 nariadenia (ES) č. 549/2004.
(11)
Podľa článku 83 Chicagského dohovoru budú musieť členské štáty, ktoré vytvoria funkčný blok vzdušného priestoru, zaregistrovať dohody alebo opatrenia súvisiace s funkčnými blokmi vzdušného priestoru a všetky ich následné zmeny a doplnenia v ICAO.
(12)
Vytvorenie funkčných blokov vzdušného priestoru, ktoré by malo za následok zmeny hraníc letovej informačnej oblasti ICAO alebo zariadení a služieb poskytovaných v rámci týchto hraníc, by malo aj naďalej podliehať plánovaciemu procesu ICAO v oblasti letovej navigácie a postupu na zmenu a doplnenie plánov letovej navigácie ICAO.
(13)
Členské štáty by pri vytváraní funkčného bloku vzdušného priestoru mali zaistiť účinné plnenie svojich povinností v oblasti bezpečnosti. Mali by preukázať a zaručiť bezpečné vytvorenie a riadenie funkčného bloku vzdušného priestoru a upozorniť ostatné členské štáty a poskytovateľov letových navigačných služieb na prvky riadenia bezpečnosti spojené s vytvorením funkčného bloku vzdušného priestoru, pričom dôraz sa kladie na ich príslušné úlohy a povinnosti v oblasti bezpečnosti.
(14)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre jednotné nebo,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
V tomto nariadení sa stanovujú požiadavky na:
1.
informácie, ktoré majú poskytovať príslušné členské štáty Komisii, Európskej agentúre pre bezpečnosť letectva (ďalej len „EASA“), iným členským štátom a ďalším zainteresovaným stranám pred vytvorením a zmenou funkčného bloku vzdušného priestoru;
2.
postupy na poskytovanie informácií a predkladanie pripomienok strán uvedených v bode 1 predtým, ako sa oznámenie o funkčnom bloku vzdušného priestoru predloží Komisii.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov uvedené v článku 2 nariadenia (ES) č. 549/2004.
Okrem toho sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1.
„príslušné členské štáty“ znamenajú členské štáty, ktoré sa vzájomne dohodli na vytvorení funkčného bloku vzdušného priestoru podľa nariadenia (ES) č. 550/2004;
2.
„zainteresované strany“ znamenajú tretie krajiny susediace s funkčným blokom vzdušného priestoru, príslušných používateľov vzdušného priestoru alebo skupiny používateľov vzdušného priestoru a zastupiteľské orgány personálu, ako aj poskytovateľov letových navigačných služieb susediacich s poskytovateľmi letových navigačných služieb v rámci funkčného bloku vzdušného priestoru.
Článok 3
Preukazovanie dodržiavania súladu
Príslušné členské štáty poskytujú spoločne informácie uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu, aby preukázali splnenie požiadaviek článku 9a nariadenia (ES) č. 550/2004.
Článok 4
Postup na výmenu informácií v prípade nových funkčných blokov vzdušného priestoru
1. Príslušné členské štáty poskytnú Komisii informácie uvedené v prílohe najneskôr do 24. júna 2012. Komisia ich najneskôr do jedného týždňa od ich prijatia poskytne na pripomienkovanie Európskej agentúre pre bezpečnosť letectva, ostatným členským štátom a zainteresovaným stranám.
2. EASA, ostatné členské štáty a zainteresované strany predložia svoje pripomienky Komisii najneskôr do dvoch mesiacov od prijatia informácií. Komisia bezodkladne oznámi prijaté pripomienky a svoje vlastné pripomienky príslušným členským štátom.
3. Príslušné členské štáty prijaté pripomienky náležite zvážia ešte pred vytvorením svojho funkčného bloku vzdušného priestoru.
Článok 5
Zmena vytvoreného funkčného bloku vzdušného priestoru
1. Na účely tohto nariadenia sa vytvorený funkčný blok vzdušného priestoru považuje za zmenený, keď sa navrhovanou zmenou menia stanovené rozmery funkčného bloku vzdušného priestoru.
2. Príslušné členské štáty spoločne informujú Komisiu o navrhovaných zmenách a poskytujú informácie týkajúce sa zmien a v prípade potreby aktualizujú informácie poskytnuté na účely vytvorenia funkčného bloku vzdušného priestoru, a to aspoň šesť mesiacov pred vykonaním zmeny. Komisia poskytnuté informácie najneskôr do jedného týždňa od ich prijatia poskytne na pripomienkovanie Európskej agentúre pre bezpečnosť letectva, ostatným členským štátom a zainteresovaným stranám.
3. EASA, ostatné členské štáty a zainteresované strany predložia svoje pripomienky Komisii najneskôr do dvoch mesiacov od prijatia informácií. Komisia bezodkladne oznámi prijaté pripomienky a svoje vlastné pripomienky príslušným členským štátom.
4. Príslušné členské štáty prijaté pripomienky náležite zvážia ešte pred zmenou svojho funkčného bloku vzdušného priestoru.
Článok 6
Funkčné bloky vzdušného priestoru vytvorené skôr
Príslušné členské štáty, ktoré vytvorili funkčný blok vzdušného priestoru ešte pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, zabezpečia, aby požadované informácie uvedené v prílohe, ktoré ešte nepredložili v rámci svojho oznámenia, poskytli Komisii najneskôr do 24. júna 2012.
Článok 7
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. februára 2011

Labels: 8
3
15
11