Document ID: 31989R2753

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 2753/89 av den 12 september 1989 om ändring av förordning (EEG) nr 1059/83 om lagringskontrakt för bordsvin, druvmust, koncentrerad druvmust och renad koncentrerad druvmust
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 822/87 av den 16 mars 1987 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin(1), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1236/89(2), särskilt artiklarna 32.5, 33.5 och 42.5 i denna, och
med beaktande av följande:
Erfarenheterna av tillämpningen av kommissionens förordning (EEG) nr 1059/83(3), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3500/88(4), att det är nödvändigt att precisera egenskaperna hos de produkter som omfattas av ett lagringskontrakt dels vid den tidpunkt när kontraktet ingås, dels under lagringsperioden. Det är därför nödvändigt att anpassa de förfaranden som har fastställts i händelse av att de fastställda villkoren för lagringsperioden inte längre uppfylls.
För att säkerställa att de produkter som omfattas av ett lagringskontrakt härstammar från produktionen hos den person som har ingått kontraktet bör den mängd som kan omfattas av ett lagringskontrakt begränsas till den mängd som producenten har framställt under produktionsåret.
Metoden för att kontrollera att produkten är fri från hybrider bör fastställas.
I syfte att höja kvaliteten hos det vin som släpps ut på marknaden efter lagringsperioden bör kontrakt endast kunna ingås för en enda vinkategori.
Hänsyn skall tas till volymförskjutningar till följd av de enologiska behandlingar som är nödvändiga under lagringsperioden.
De åtgärder som avses i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för vin.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EEG) nr 1059/83 ändras på följande sätt:
1. Artikel 4.3 c första stycket skall lyda:
"c) Frihet från hybrider, med hjälp av en undersökning för malvidoldiglukosid, vad gäller röda produkter."
2. Artikel 4.3 skall ändras på följande sätt:
a) g andra stycket skall lyda:
"g) halten av flyktiga syror, uttryckt i g/l ättiksyra eller i milliekvivalenter/l".
b) Följande skall läggas till:
"ia) den reducerande sockerhalten".
3. Följande punkt skall läggas till i artikel 5:
"3. Den sammanlagda mängd produkter för vilken en producent ingår lagringskontrakt får inte vara större än den mängd för vilken en produktionsdeklaration har lämnats in för det aktuella produktionsåret i enlighet med kommissionens förordning EEG nr 3929/87(*), utökad med den mängd han har producerat efter det att deklarationen lämnats in och som framgår av de journaler som avses i artikel 14 i kommissionens förordning EEG nr 1153/75(**).
(*) EGT nr L 369, 29.12.1987, s. 59.
(**) EGT nr L 113, 1. 5.1975, s. 1.";
4. Artikel 6 skall ersättas med följande:
"Artikel 6
1. Vid tillämpning av denna förordning kan bordsvin delas in i två kategorier, som skall fastställas varje år på grundval av skördens kvalitet och i enlighet med förfarandet i artikel 83 i förordning (EEG) nr 822/87.
2. Ett kontrakt för bordsvin får inte ingås före dagen för den första omtappningen.
3. När ett kontrakt ingås, skall
- bordsvin
- bortsett från bordsviner av typerna R III, A II och A III, som inte har en verklig alkoholhalt som är lägre än 10 % vol.,
- uppfylla de minimikvalitetskrav som för det aktuella produktionsåret har fastställts för den kategori för vilken kontraktet har ingåtts,
- uppvisa tillfredsställande hållbarhet vid luftens påverkan under 24 timmar,
- vara fritt från dålig smak,
- ha en halt av en reducerande sockerhalt på högst 2 g/l,
- druvmust inte ha en naturlig alkoholhalt i volymprocent som är lägre än den lägsta naturliga alkoholhalt som har fastställts för den vinodlingszon som musten härstammar från,
- produkternas radioaktivitetsnivå inte överskrida de högsta tillåtna värdena enligt gemenskapsbestämmelserna. Nivåerna för produkter av gemenskapsursprung som har kontaminerats till följd av olyckan vid kärnkraftverket i Tjernobyl skall vara de som fastställs i artikel 3 i rådets förordning (EEG) nr 3955/87(*). Omfattningen av den radioaktiva kontaminationen skall endast kontrolleras om situationen kräver det och under den tid som behövs. Vid behov skall kontrollåtgärdernas varaktighet och omfattning fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 83 i förordning (EEG) nr 822/87.
4. Under lagringsperioden och fram till den sista dagen i kontraktets giltighetstid skall de lagrade produkterna
- förbli otappade,
- behålla den lägsta alkoholhalt som krävdes för den aktuella bordsvinskategorin vid den tidpunkt när kontraktet ingicks,
- motsvara minst de definitioner som anges i bilaga 1 till förordning (EEG) nr 822/87,
- fortsatt vara lämpliga för direkt konsumtion.
5. Ett bordsvin som har varit föremål för ett lagringskontrakt får inte senare godkännas som ett kvalitetsvin fso eller användas vid framställning av kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso eller pärlande kvalitetsvin fso.
(*) EGT nr L 371, 30.12.1987, s. 14."
5. Artikel 10.3 skall ersättas med följande:
"3. Om den bearbetning som avses i punkt 1 utförs, skall stödbeloppet för lagring av den produkt som omfattas av kontraktet vara lika med
- det belopp som avses i artikel 12 c för sådan bearbetning som avses i punkt 1 första stycket,
- det belopp som avses i artikel 12 d första strecksatsen för sådan bearbetning som avses i punkt 1 andra stycket.
Stödet skall beräknas för hela lagringsperioden på grundval av de produktmängder som omfattades av kontraktet före bearbetning."
6. Artikel 11 skall ersättas med följande:
"Artikel 11
1. Om den produkt som omfattas av kontraktet under kontraktets giltighetstid helt eller delvis inte längre uppfyller villkoren i artikel 6.4, skall producenten meddela interventionsorganet detta utan dröjsmål, utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3. Detta meddelande skall dokumenteras av en analysrapport. Interventionsorganet skall för den berörda mängden upphäva kontraktet med verkan från den dag när analysrapporten upprättades.
2. Om det vid en kontroll som görs av interventionsorganet eller något annat kontrollorgan visar sig att en produkt som omfattas av ett lagringskontrakt under kontraktets giltighetstid inte längre uppfyller villkoren i artikel 6.4, skall interventionsorganet för den berörda mängden upphäva kontraktet med verkan från den dag som det självt fastställer, utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3.
3. Om interventionsorganet upptäcker att alkoholhalten i ett helt parti bordsvin som omfattas av ett lagringskontrakt, eller en del av det, har fallit under miniminivån för den kategorin, skall producenten endast vara berättigad till stödet för den lägsta kategorin för mängden i fråga från den dag när kontraktet ingicks."
7. Artikel 12 a och b skall ändras enligt följande:
"a) för bordsvin som vid den tidpunkt när kontraktet ingicks uppfyllde minimikvalitetskraven, eller, om vinerna är klassificerade inom två kategorier, de minimikrav som har fastställts för den högsta kategorin,
- för bordsvin av typerna R I, R II, R III och A I och för bordsvin som är nära besläktat i ekonomiskt hänseende med dessa: 0,0142 ecu,
- för bordsvin av typerna A II och A III och för bordsviner som är nära besläktade i ekonomiskt hänseende med dessa: 0,0209 ecu,
b) för bordsvin av den lägsta kategorin, om de har klassificerats inom två kategorier i enlighet med artikel 6.1, skall de belopp som anges i a minskas med 8,5 %."
8. Artikel 14.1 skall ersättas med följande:
"1. Vid beräkning av stödbeloppet skall hänsyn inte tas till de förskjutningar som avses i artikel 15 b första stycket.
Interventionsorganet skall betala ut stödbeloppet senast tre månader efter den dag när kontraktet löper ut eller efter den dag när kontraktet har upphävts i enlighet med artikel 5, utom
- vid force majeure,
- i de fall när en administrativ utredning har inletts om rätten till stöd. I så fall skall stödet betalas ut först när rätten till stöd har bekräftats."
9. Artikel 14.4 skall lyda enligt följande:
"4. Om ett kontrakt har upphävts i enlighet med artikel 11.1 eller 11.2, skall stödet beräknas i förhållande till den faktiska kontraktstiden. Utbetalning av sådant stöd skall ske senast tre månader efter den dag när kontraktet löper ut, utom i de fall som avses i punkt 1."
10. Följande skall läggas till i artikel 15.1 b:
"Den uppkomna volymförskjutningen får inte vara större än 2 % av den volym som anges i kontraktet."
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 16 december 1989.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 september 1989.

Labels: 3
11
17
6