Document ID: 32006D0440

32006D0440
L 175/77
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 1 юни 2006 година
за изменение на приложение 12 към Общите консулски инструкции и приложение 14а към Общия наръчник за таксите, които се събират в съответствие с административните разходи за обработване на заявления за виза
(2006/440/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на изпълнителни правомощия на Съвета във връзка с някои подробни разпоредби и практически процедури за разглеждане на заявления за виза, (1)
като взе предвид Регламент (ЕО) № 790/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на изпълнителни правомощия на Съвета във връзка с някои подробни разпоредби и практически процедури за извършване на проверки и контрол на границата, (2)
като взе предвид инициативата на Френската република,
като има предвид, че:
(1)
Решение 2002/44/ЕО на Съвета от 20 декември 2001 г. за изменение на част VII и приложение 12 към Общите консулски инструкции и приложение 14а към Общия наръчник (3) постанови, че таксите, които се събират при кандидатстване за виза, съответстват на направените във връзка с това административни разходи. Общите консулски инструкции и Общият наръчник следователно трябва съответно да се изменят.
(2)
Решение 2003/454/ЕО на Съвета от 13 юни 2003 г. за изменение на приложение 12 към Общите консулски инструкции и приложение 14а към Общия наръчник за таксите за виза (4) определи размера на таксите, който съответства на административните разходи за разглеждане на заявления за виза на 35 EUR.
(3)
Съображение 2 от Решение 2003/454/ЕО постанови, че размерът на таксите, които се събират, следва да се коригира периодично.
(4)
Сумата от 35 EUR вече не покрива настоящите разходи за разглеждане на заявления за виза. Освен това трябва да се вземат предвид последствията от въвеждането на Европейската визова информационна система (ВИС) и на биометричните данни, необходими за въвеждането на ВИС в процеса на разглеждане на заявления за виза.
(5)
Настоящата сума от 35 EUR следва съответно да се коригира, за да покрива допълнителните разходи за разглеждане на заявления за виза в съответствие с въвеждането на биометрични данни и ВИС.
(6)
Регламент (ЕО) №…/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно установяване на правила за локален граничен трафик на външните сухопътни граници на държавите-членки и за изменение разпоредбите на Шенгенската конвенция (5) позволява разрешенията за локален граничен трафик да се издават безплатно.
(7)
Препоръка 2005/761/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 септември 2005 г. за улесняване издаването от страна на държавите-членки на визи по единен образец за краткосрочен престой на изследователи от трети страни, които пътуват в рамките на Общността с цел извършване на научни изследвания (6) насърчава издаването на визи без административни такси за изследователи.
(8)
Отмяната или намаляването на таксите, които се събират за граждани на трети страни в допълнение към изключенията, посочени в член 2 от настоящото решение, могат да бъдат предмет на споразумения между Европейската общност и съответните трети страни в съответствие с цялостния подход на Общността за споразумения за визови облекчения.
(9)
Държавите-членки трябва максимално да използват възможностите, предложени от достиженията на правото от Шенген с цел да развият двустранни отношения със съседните страни в съответствие с общите цели на политиката на ЕС.
(10)
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е задължена с него, нито попада в обхвата на неговото приложение. Предвид това, че настоящото решение се основава на достиженията на правото от Шенген съгласно разпоредбите на дял IV, част III от Договора за създаване на Европейската общност Дания в съответствие с член 5 от този протокол решава в рамките на срок от шест месеца, след като Съветът приеме настоящото решение дали ще го прилага в националното си законодателство.
(11)
По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на достиженията на правото от Шенген по смисъла на споразумението, сключено между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно асоциирането на тези две държави към прилагането, изпълнението и развитието на достиженията на правото от Шенген (7), което попада в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени разпоредби за прилагането на посоченото споразумение (8).
(12)
По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на споразумението, сключено между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоциирането на Конфедерация Швейцария към прилагането, изпълнението и развитието на достиженията на правото от Шенген, което попада в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета във връзка с член 4, параграф 1 от решение на Съвета от 25 октомври 2004 г. за подписване от страна на Европейския съюз и от страна на Европейската общност и за временното прилагане на определени разпоредби на посоченото споразумение.
(13)
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в което Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно молбата на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в определени разпоредби на достиженията на правото от Шенген (9); Обединеното кралство следователно не участва в приемането му и не е задължено с него, нито пък попада в неговия обхват на приложение.
(14)
Настоящото решението представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в което Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в определени разпоредби на достиженията на правото от Шенген (10); Ирландия следователно не участва в приемането му и не е задължена с него, нито пък попада в неговия обхват на приложение.
(15)
Настоящото решение представлява акт, които се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин свързано с него по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Таблицата от приложение 12 към Общите консулски инструкции и таблицата от приложение 14а към Общия наръчник се заменят със следната таблица:
„Такси, които се събират в съответствие с административните разходи за обработване на заявления за виза
Вид виза
Начислявани такси (в EUR)
Транзитна летищна виза (категория А)
60
Транзитна виза (категория B)
60
Виза за краткосрочен престой (1-90 дни) (категория С)
60
Виза с ограничена териториална валидност (категории В и С)
60
Виза, издавана на границата (категории В и С)
60
Тази виза може да се издава безплатно
Групова виза (категории А, В и С)
60 + 1 на човек
Национална виза за дългосрочен престой (категория D)
Размерът се определя от държавата-членка, която може да реши да издава тези визи безплатно.
Национална виза за дългосрочен престой, валидна едновременно и като виза за краткосрочен престой (категории D и С)
Размерът се определя от държавата-членка, която може да реши да издава тези визи безплатно.“
Член 2
В приложение 12 към Общите консулски инструкции и приложение 14а към Общия наръчник точка II от Общия наръчник се заменя със следното:
„II.1.
В отделни случаи размерът на събираната такса може да се отмени или намали в съответствие с националното законодателство, когато тези мерки служат за насърчаване на културните интереси, както и на интереси в областта на външната политика, политиката за развитие и други области от значим обществен интерес или поради хуманитарни причини.
II.2.
Събираната такса се отменя за кандидати за виза, които попадат в някоя от следните категории:
-
деца под шест години;
-
ученици, студенти, следдипломни специализанти и придружаващите ги учители, които предприемат пътувания с образователна цел; и
-
изследователи от трети страни, които пътуват в рамките на Общността с цел извършване на научни изследвания съгласно определението в Препоръка 2005/761/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 2 септември 2005 г. за улесняване издаването от страна на държавите-членки на визи по единен образец за дългосрочен престой на изследователи от трети страни, които пътуват в Общността с цел извършване на научни изследвания (11).
II.3.
Намалението или отмяната на такса за виза може също така да бъде в резултат на споразумение за визово облекчение, сключено между Европейската общност и тази трета страна, в съответствие с цялостния подход на Общността по отношение на споразуменията за визови облекчения.
II.4.
До 1 януари 2008 г. настоящото решение не засяга таксата, събирана на граждани на трети страни, по отношение на които Съветът ще е предоставил на Комисията до 1 януари 2007 г. мандат за водене на преговори за сключване на споразумение за визово облекчение.
Член 3
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2007 г.
Държавите-членки могат да прилагат настоящото решение преди 1 януари 2007 г., но не по-рано от 1 октомври 2006 г., при условие че са нотифицирали генералния секретариат на Съвета за датата, от която ще са в състояние да го прилагат.
Член 4
Настоящото решение е адресирано до държавите-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.
Съставено в Люксембург на 1 юни 2006 година.

Labels: 10
2
11