Document ID: 31993D0013

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 22. prosince 1992,
kterým se stanoví postupy pro veterinární kontroly produktů dovážených ze třetích zemí na stanovištích hraniční kontroly Společenství
(93/13/EHS)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 90/675/EHS ze dne 10. prosince 1990, kterou se stanoví zásady organizace veterinární kontroly produktů dovážených do Společenství ze třetích zemí1, pozměněné naposledy rozhodnutím 92/438/EHS2, a zejména na čl. 4 odst. 6, čl. 8 odst. 3, čl. 10 odst. 2, čl. 11 odst. 7, čl. 14 odst. 3, čl. 16 odst. 4 a čl. 18 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k tomu, že jsou stanoveny zásady vztahující se na organizaci kontrol dokladů a totožnosti, kontrol fyzických a všeho, co z těchto kontrol vyplývá; že se nyní ukazuje nezbytným stanovit doplňková opatření za účelem zavedení spolehlivého a harmonizovaného postupu a že je nutné zavést nový systém veterinárních kontrol pro produkty pocházející ze třetích zemí;
vzhledem k tomu, že kontroly dokladů a totožnosti jsou založeny na porovnávání informací předávaných dovozcem a produktů dovážených do Společenství a že tyto kontroly musí být uskutečněny v souladu s určitými pravidly; že fyzické kontroly těchto produktů musí rovněž odpovídat určitým podmínkám a o jejich povaze a jejich výsledku musí být učiněna zmínka do osvědčení;
vzhledem k tomu, že následkem toho harmonizovaná činnost nového systému opravňuje ke shromažďování souboru informací o produktu v dokladu, který odpovídá určitému vzoru;
vzhledem k tomu, že je důležité, aby produkty, které mohou být přijaty jen k jinému použití než k lidské spotřebě, byly uváděny do oběhu v rámci stávajících vhodných postupů Společenství;
vzhledem k tomu, že některé veterinární kontroly se neprovádějí u produktů, které jsou obsaženy v zavazadlech cestujících a které jsou určeny k jejich vlastní spotřebě, nebo u produktů, které tvoří obsah malých zásilek adresovaných soukromým osobám; že musí být stanoven maximální limit hmotnosti pro produkty, na které se vztahují tyto výjimky;
vzhledem k tomu, že některé rostlinné produkty, které mohou představovat nebezpečí šíření chorob přenosných na zvířata, musí podléhat veterinárním kontrolám; že je proto nutné stanovit seznam třetích zemí nebo částí třetích zemí, kterým může být povolen vývoz takových produktů do Společenství;
vzhledem k tomu, že některé zásilky produktů vyvážené z členského státu do třetí země mohou být touto třetí zemí odmítnuty; že v tomto případě přísluší příslušnému orgánu členského státu, který produkty vyvezl, aby učinil vhodná opatření ke kontrole této zásilky při jejím zpětném dovozu na území Společenství;
vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 2 písm. b) směrnice 90/675/EHS mohou členské státy uzavřít dvoustranné dohody o odložení některých veterinárních kontrol a o jejich provedení až v zemi určení; že jim v tomto případě přísluší provést všechna vhodná opatření, aby byly uskutečněny všechny veterinární kontroly, o nichž pojednává uvedená směrnice;
vzhledem k tomu, že produkty skladovanými ve svobodném celním pásmu, svobodném celním skladu, ve skladu pod celní kontrolou nebo prováženými přes území Společenství z jedné třetí země do jiné se bude zabývat samostatné prováděcí rozhodnutí;
vzhledem k tomu, že výjimkami týkajícími se kontroly ryb dovážených do Společenství ze třetích zemí se budou zabývat pozdější prováděcí rozhodnutí;
vzhledem k tomu, že specifickými podmínkami odběru vzorků a vyšetření u různých typů produktů se budou zabývat další samostatná prováděcí rozhodnutí;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Kontroly dokladů a totožnosti musí být prováděny v souladu s přílohou A.
2. Dovozci nebo jejich zástupci jsou povinni předem informovat veterinární personál stanoviště hraniční kontroly o tom, že produkty dorazily, pomocí dokladu odpovídajícího vzoru uvedenému v příloze B. Tento doklad se skládá ze čtyř exemplářů (jeden originál a tři kopie). Dovozce nebo jeho zástupce musí:
- vyplnit kolonku 1 ve čtyřech exemplářích,
- předat jednu kopii celnímu útvaru stanoviště hraniční kontroly,
- předat originál a zbývající dvě kopie odpovědnému úřednímu veterinárnímu lékaři stanoviště hraniční kontroly.
3. Doklad odpovídající vzoru uvedenému v příloze B musí být vyplněn přinejmenším v jazyku nebo v jednom z jazyků stanoviště hraniční kontroly, prostřednictvím kterého se produkty pocházející ze třetí země dostávají do Společenství, a v jazyku nebo v jednom z jazyků země určení produktů.
4. Aniž je dotčen odstavec 3, informace obsažené v dokladu, který odpovídá vzoru uvedeném v příloze B, mohou být, na základě dohody s příslušným orgánem členského státu, předmětem předem učiněného oznámení prostřednictvím telekomunikací nebo prostřednictvím jakéhokoliv systému přenosu dat.
Článek 2
Fyzické kontroly, laboratorní vyšetření a analýzy úředních vzorků musí být prováděny v souladu s přílohami C a D.
Článek 3
1. Po provedení kontrol uvedených v článku 1 a článku 2 musí být v rámci odpovědnosti odpovědného úředního veterinárního lékaře stanoviště hraniční kontroly vyplněna kolonka 2 dokladu, který odpovídá vzoru uvedenému v příloze B, a tento doklad musí být jím podepsán. Potom je originál dokladu předán celnímu útvaru stanoviště hraniční kontroly a jedna kopie dovozci nebo jeho zástupci, druhá kopie se uchovává ve stanovišti hraniční kontroly.
2. Úřední veterinární lékař uchovává nejméně po dobu tří let originály osvědčení, zdravotních dokladů nebo dokladů o zdravotní nezávadnosti, které doprovázejí zásilku, jakož i kopii dokladu odpovídajícího vzoru uvedenému v příloze B.
Článek 4
1. Pokud se na základě provedených veterinárních kontrol zjistí takové závady, že produkty nemohou být dovezeny na území Společenství, příslušný orgán, po konzultaci s dovozcem nebo jeho zástupcem, rozhodne v co nejkratší době o odeslání zásilky nazpět nebo o zničení zásilky.
2. Když příslušný orgán rozhodne o zničení zásilky, přijme veškerá vhodná opatření k tomu, aby všechny pohyby a zničení zásilky zůstaly po celou dobu pod úřední kontrolou. Zničení zásilky musí být provedeno v zařízeních stanoviště hraniční kontroly nebo ve vhodných zařízeních, která jsou situována co možná nejblíže tomuto stanovišti hraniční kontroly.
3. Když příslušný orgán odchylně od odstavce 1 a na základě čl. 16 odst. 2 směrnice 90/675/EHS, povolí, že produkty mohou být použity k jiným účelům než k lidské spotřebě, přeprava a ošetření těchto produktů se provádí jen pod kontrolou příslušného orgánu a v rámci směrnice Rady 90/667/EHS ze dne 27. listopadu 1990 o veterinárních pravidlech pro zneškodňování a zpracování živočišného odpadu, jeho uvádění na trh a pro ochranu před patogenními původci v krmivech živočišného původu, též z ryb, a o změně směrnice 90/425/EHS1. Navíc příslušný orgán místa, ve kterém se nachází registrované zařízení uvedené jako příjemce, bude informován o vypravení takové zásilky prostřednictvím systému Animo nebo, až do úplného zavedení tohoto systému do provozu, prostřednictvím telekomunikací nebo prostřednictvím jakýchkoliv systémů přenosu dat.
4. Postupy popsané v odstavcích 1, 2 a 3 se rovněž uplatňují v případě, když kontroly provedené příslušným orgánem v místě hraničního přechodu odhalí nedostatky uvedené v čl. 4 odst. 3 směrnice 90/675/EHS. Nicméně opatření ve smyslu čl. 16 odst. 1 a 2 směrnice 90/675/EHS mohou být přijata jen úředním veterinárním lékařem příslušným pro nejbližší stanoviště hraniční kontroly. Všechny zásilky, které jsou předmětem odeslání nazpět, budou bez prodlení oznámeny systémem Shift nebo, až do úplného zavedení tohoto systému do provozu, prostřednictvím telekomunikací nebo prostřednictvím jakýchkoliv systémů přenosu dat.
Článek 5
1. U produktů uvedených v čl. 14 odst. 1 bodech i), ii) a iv) směrnice 90/675/EHS, pokud váží méně než 1 kilogram a pokud jsou určeny k lidské spotřebě, se neprovádějí systematické veterinární kontroly definované v kapitole I této směrnice, aniž jsou dotčeny zvláštní předpisy Společenství pro některé produkty. Přesto však budou přijata všechna nezbytná opatření k zajištění toho, aby byly do Společenství uváděny jen takové produkty, které pocházejí ze schválených třetích zemí nebo schválených částí třetích zemí.
2. Odstavcem 1 nejsou dotčena hygienická a veterinární pravidla stanovená v odpovídajících právních předpisech Společenství nebo, pokud neexistují, ve vnitrostátních právních předpisech.
Článek 6
1. Členské státy podrobí rostlinné produkty uvedené v příloze E veterinárním kontrolám uvedeným v čl. 1 odst. 1.
2. Členské státy povolují dovoz rostlinných produktů uvedených v příloze E, pocházejících ze třetích zemí nebo částí třetích zemí, které jsou uvedeny příloze F, za předpokladu, že dovoz z těchto zemí nebo částí zemí není zakázán.
3. Opatření článku 16 směrnice 90/675/EHS se použijí přiměřeně na rostlinné produkty, u nichž veterinární kontrola odhalí, že nevyhovují podmínkám tohoto rozhodnutí.
Článek 7
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 1993.
Článek 8
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 22. prosince 1992.

Labels: 5
3
6
12
15