Document ID: 32002R0988

Padomes Regula (EK) Nr. 988/2002
(2002. gada 3. jūnijs),
ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 3677/90, ar kuru paredz pasākumus, kas jāveic, lai novērstu dažu vielu novirzīšanu narkotisko un psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
tā kā:
(1) Regula (EEK) Nr. 3677/90 [2] nosaka pasākumus, kas jāveic, lai novērstu dažu vielu novirzīšanu narkotisko un psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.
(2) Skaidrības labad un lai nodrošinātu atbilstību noteikumiem 12. panta 10. punktā Apvienoto Nāciju Organizācijas 1988. gada 19. decembra Konvencijā pret narkotisko un psihotropo vielu nelikumīgu tirdzniecību un Rezolūcijai 20/4, kas tika pieņemta 1998. gada Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālās Asamblejas īpašajā sesijā pret narkotikām, noteikumi par izvešanas atļauju jānošķir no tiem, kas paredz pirmseksporta paziņojumu pirms izvešanas attiecībā uz Regulas (EEK) Nr. 3677/90 pielikumā minētajām I kategorijā klasificētajām vielām.
(3) Attiecīgi būtu jāgroza Regula (EEK) Nr. 3677/90,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EEK) Nr. 3677/90 groza šādi:
1. Regulas 2. panta 1. punkta trešo ievilkumu aizstāj ar šādu:
"- eksportētāja, importētāja, izplatītāja un, saskaņā ar 4., 4.a, 5. un 5.a pantu, galīgā saņēmēja vārds/nosaukums un adrese".
2. Regulas 4. pantu aizstāj ar 4. un 4.a pantu šādi:
"4. pants
Pirmseksporta paziņojumsKlasificētās vielas, kas uzskaitītas pielikuma 1. kategorijā
1. Pirms tiek izvestas klasificētās vielas, kas uzskaitītas pielikuma 1. kategorijā, izvedējam jānosūta galamērķa valstij pirmseksporta paziņojums saskaņā ar noteikumiem 12. panta 10. punktā Apvienoto Nāciju Organizācijas 1988. gada 19. decembra Konvencijā pret narkotisko un psihotropo vielu nelikumīgu tirdzniecību (še turpmāk ANO konvencija) un Rezolūciju 20/4, kas tika pieņemta Apvienoto Nāciju Organizācija Ģenerālās Asamblejas 1998. gada īpašajā sesijā pret narkotikām.
Galamērķa dalībvalsts sniedz atbildi lielākais 15 darba dienu laikā; pēc tam eksportējošās dalībvalsts kompetentā iestāde var apstiprināt izvešanu, ja vien nav saņemts norādījums rīkoties pretēji.
2. Pirms klasificēto vielu izvešanas uz galamērķa valsti, attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes šīs valsts kompetentajām iestādēm sniedz 4.a panta 2. punktā noteikto informāciju.
Šādas informācijas piegādātāja iestāde prasa, lai trešās valsts iestāde, kas saņem informāciju, saglabā tirdzniecības, uzņēmējdarbības, komerciālo vai profesionālo noslēpumu vai jebkura tirdzniecības procesa noslēpumu, kas šajā informācijā minēts.
4.a pants
Eksporta atļaujaKlasificētās vielas, kas uzskaitītas pielikuma 1. kategorijā
1. Pielikuma 1. kategorijā uzskaitīto klasificēto vielu izvešanai ir vajadzīga individuāla eksporta atļauja, ko izdevušas kompetentās iestādes dalībvalstī, kurā, saskaņā ar spēkā esošiem noteikumiem, ir jāiesniedz muitas eksporta deklarācija.
2. Pieteikumos 1. punktā minēto atļauju saņemšanai jāsniedz šāda informācija:
a) eksportētāja, importētāja trešajā valstī un visu citu izvešanā vai sūtīšanā iesaistīto uzņēmēju, kā arī galīgā saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
b) klasificēto vielu nosaukumi, kā tie minēti pielikuma 1. kategorijā;
c) klasificētās vielas daudzums un svars un, ja tā ir maisījumā, maisījuma daudzums un svars, kā arī daudzums un svars vai procentuālais daudzums pielikumā minētajai vielai vai vielām, ko satur maisījums;
d) sīka informācija par transportēšanas kārtību un, jo īpaši, paredzamie dati par nosūtīšanu, transporta veidu, muitas iestādes nosaukums, kur jāiesniedz muitas eksporta deklarācija, un, ciktāl tāda informācija šajā posmā ir pieejama, transportlīdzekļa identifikācija, maršruts, paredzamā izbraukšanas vieta no Kopienas muitas teritorijas un iebraukšanas vieta saņēmējā valstī.
Gadījumos, kas minēti 9. punktā, pieteikumam ir jāpievieno galamērķa valsts izdotas importa atļaujas kopija.
3. Lēmumu par pieteikumu pieņem 15 darba dienu laikā no dienas, kad kompetentā iestāde atzinusi, ka dokumentācija ir pilnīga. Šo laiku var pagarināt, ja 9. punktā minētajos gadījumos kompetentajām iestādēm ir jāievāc papildu ziņas, lai pārliecinātos, ka vielu ievešana ir atļauta pareizi.
4. Neskarot varbūtējos represīvos pasākumus, 1. punktā minētās atļaujas izsniegšanu noraida:
a) ja ir pamatots iemesls aizdomām, ka saskaņā ar 2. punkta prasībām iesniegtā informācija ir nepatiesa vai kļūdaina;
b) ja šā panta 9. punktā minētajos gadījumos ir konstatēts, ka klasificēto vielu ievešanu pienācīgi nav atļāvušas galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes;
c) ja ir pamatots iemesls aizdomām, ka minētās vielas ir paredzētas narkotiku vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.
5. Ja 2. punktā minētajā pieteikumā nav maršruta vai transportlīdzekļa sīka apraksta, eksporta atļaujā nosaka, ka uzņēmējam šie dati ir jāsniedz muitai vai citai kompetentai iestādei izbraukšanas vietā no Kopienas muitas teritorijas, pirms kravas faktiskās izvešanas. Šajā gadījumā, izdodot eksporta atļauju, izdara attiecīgas atzīmes.
6. Visos gadījumos eksporta atļauju uzrāda muitas iestādēm, iesniedzot eksporta deklarāciju. Šīs atļaujas kopija turpmāk ir kopā ar kravu līdz muitas iestādei vietā, kur klasificētās vielas izved no Kopienas muitas teritorijas. Šī iestāde attiecīgā gadījumā ieraksta 5. punktā minētos un citus vajadzīgos datus un apzīmogo atļaujas kopiju, pirms to nosūta atpakaļ izdevējai iestādei.
7. Eksporta atļaujas izdošana neizslēdz šādas atļaujas turētāja iespējamu administratīvu vai cita veida atbildību.
8. Kompetentās iestādes eksporta atļauju var apturēt vai atsaukt vienmēr, kad ir pamatots iemesls aizdomām, ka vielas varētu novirzīt narkotiku vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.
9. Ja starp Kopienu un trešo valsti pastāv vienošanās par to, ka izvešanu atļauj tikai tad, ja par attiecīgajām vielām ir izdota šīs trešās valsts kompetento iestāžu eksporta atļauja, Komisija dara zināmu dalībvalsts kompetentajām iestādēm attiecīgās trešās valsts kompetento iestāžu nosaukumu un adresi kopā ar dažāda veida praktisku informāciju, kas iegūta no šīs valsts.
Dalībvalstu kompetentās iestādes pārliecinās, ka katrs ievedums ir pienācīgi apstiprināts, vajadzības gadījumā pieprasot apstiprinājumu trešās valsts kompetentajai iestādei."
3. Regulas 5. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"2. Uz 1. punktā minētajiem izvedumiem mutatis mutandis attiecas 4. un 4.a. panta noteikumi vienmēr, kad tiek konstatēts, ka šis eksports ir tieši vai netieši paredzēts kādai trešai valstij, kura ir bijusi identificēta saistībā ar narkotiku vai psihotropo vielu nelikumīgu izgatavošanu, izmantojot minētās klasificētās vielas. Šo identifikāciju jo īpaši var veikt, pamatojoties uz pamatotu pieprasījumu, ko attiecīgā trešā valsts nosūtījusi Komisijai.
Regulas 4.a panta noteikumus piemēro arī tad, kad saskaņā ar 3. punktu nevar izdot vispārēju individuālu atļauju."
4. Regulas 5.a. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"2. Uz 1. punktā minēto vielu izvešanu mutatis mutandis attiecas 4. un 4.a panta noteikumi vienmēr, kad ir īpaša vienošanās ar attiecīgo trešo valsti par to, ka katrai izvešanas darbībai ir jāizdod eksporta atļauja un jānosūta pirmseksporta paziņojums.
Regulas 4. panta noteikumus piemēro arī vienmēr, kad saskaņā ar 3. punktu nevar izdot vispārēju individuālu atļauju."
5. Regulas 6. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
"1. Lai nodrošinātu 2., 4., 4.a, 5. un 5.a panta pareizu piemērošanu, katra dalībvalsts saskaņā ar saviem tiesību aktiem veic vajadzīgos pasākumus, lai kompetentās iestādes varētu:
a) iegūt informāciju par pasūtījumiem vai darījumiem, kas saistās ar klasificētajām vielām;
b) iekļūt uzņēmēja uzņēmuma telpās, lai iegūtu pierādījumus par pārkāpumiem.
2. Neskarot 4., 4.a, 5. un 5.a panta un šā panta 1. punkta noteikumus, katras dalībvalsts kompetentas iestādes drīkst aizliegt klasificēto vielu ievešanu Kopienas muitas teritorijā vai to izvešanu no šīs teritorijas, ja ir pietiekams pamats aizdomām, ka šīs vielas ir paredzētas narkotiku vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai."
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2002. gada 3. jūnijā

Labels: 0
3
11