Document ID: 31997R2593

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 2593/97 af 19. december 1997 om ændring af forordning (EØF) nr. 3482/92 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse store elektrolytkondensatorer med aluminiumplade med oprindelse i Japan
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), særlig artikel 11, stk. 3,
under henvisning til forslag forelagt af Kommissionen efter høring af Det Rådgivende Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
A. PROCEDURE
1. Gældende foranstaltninger
(1) I december 1992 indførte Rådet ved forordning (EØF) nr. 3482/92 (2) en endelig antidumpingtold på importen af visse store elektrolytkondensatorer med aluminiumplade (i det følgende benævnt »elektrolytkondensatorer«) med oprindelse i Japan. Den endelige antidumpingtold for Rubycon Corporation (i det følgende benævnt »Rubycon«) var, udtrykt i procent af nettoprisen, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet, 30,1 %. Den undersøgelse, der førte til indførelse af disse foranstaltninger, benævnes i det følgende som »den oprindelige undersøgelse«.
2. Anmodning om en fornyet undersøgelse
(2) I september 1996 indgav Rubycon anmodning om en fornyet undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 (i det følgende benævnt »grundforordningen«). Rubycon gjorde gældende, at det ikke længere var påkrævet at opretholde den endelige antidumpingtold for at opveje den dumping, der blev fastlagt i forbindelse med den oprindelige undersøgelse.
3. Fornyet undersøgelse
(3) Kommissionen fandt, at Rubycon forelagde tilstrækkelige umiddelbare beviser til at berettige en fornyet undersøgelse. Kommissionen offentliggjorde derfor den 17. december 1996 en meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende (3) om indledning af en fornyet undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i grundforordningen og iværksatte en undersøgelse.
Da ingen andre interesserede parter forelagde tilstrækkelige beviser til at berettige iværksættelsen af en fornyet undersøgelse, blev undersøgelsen begrænset til kun at omfatte Rubycon. Undersøgelsen vedrørte kun dumpingaspekterne.
(4) Kommissionen underrettede officielt Rubycon, repræsentanterne for eksportlandet, to ikke-forbundne importører og klageren i den oprindelige undersøgelse (i det følgende benævnt »FARAD«) om indledningen af den fornyede undersøgelse. Interesserede parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt. Alle parter, der anmodede om det, blev hørt.
(5) Undersøgelsen omfattede perioden fra 1. oktober 1995 til 30. september 1996 (i det følgende benævnt »undersøgelsesperioden«). Med henblik på denne undersøgelse var det geografiske anvendelsesområde Fællesskabet i dets sammensætning på det tidspunkt, da denne fornyede undersøgelse blev iværksat.
(6) Kommissionen sendte spørgeskemaer til alle parter, som den vidste var berørt, og modtog besvarelser fra Rubycon, selskabets forbundne importør i Fællesskabet (i det følgende benævnt »Rubycon UK«) og to uafhængige importører i Fællesskabet.
(7) Kommissionen indhentede og efterprøvede alle oplysninger, som den fandt nødvendige, og aflagde kontrolbesøg hos følgende selskaber:
a) Producent/eksportør i Japan
- Rubycon Corporation, Tokyo og Ina
b) Importør, som er forbundet med producenten/eksportøren
- Rubycon UK, South Ruislip, Det Forenede Kongerige
c) Importør, som ikke er forbundet med producenten/eksportøren
- Codico Gesellschaft mbH & Co KG, Wien, Østrig (i det følgende benævnt »Codico«).
Under kontrolbesøget hos Codico viste det sig, at selskabet havde givet misvisende oplysninger. Selskabet havde navnlig ikke givet oplysning om et betydeligt antal af sine importtransaktioner. Dette og andre mangler såede alvorlig global tvivl om pålideligheden af de oplysninger, selskabet havde indgivet. Kommissionen besluttede derfor at basere sine afgørelser vedrørende dette selskab på de foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med artikel 18 i grundforordningen og underrettede selskabet herom.
Det blev ikke anset for nødvendigt at foretage en undersøgelse hos den anden importør, da dette selskabs samlede importtransaktioner vedrørende elektrolytkondensatorer produceret af Rubycon var af forholdsvis ringe betydning.
(8) De indhentede og undersøgte oplysningers omfang og kompleksitet bevirkede, at undersøgelsen overskred den normale periode på tolv måneder, der er omhandlet i artikel 11, stk. 5, i grundforordningen.
(9) Parterne blev skriftligt underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det var hensigten at ændre forordning (EF) nr. 3482/92. Der blev taget hensyn til parternes bemærkninger og efter omstændighederne blev afgørelserne ændret under hensyn hertil.
B. DEN PÅGÆLDENDE VARE
(10) Den vare, der er undergivet den i betragtning 1 omhandlede endelige antidumpingtold, er store elektrolytiske kondensatorer med aluminiumplade, med et CV-produkt (kapacitans multipliceret med nominel spænding) på mellem 18 000 og 310 000 ìC (mikrocoulomb) ved en spænding på 160 V og derover og med en diameter på 19 mm og derover og en længde på 20 mm og derover. Varen tariferes under KN-kode ex 8532 22 00.
Med henblik på denne fornyede undersøgelse, som kun angik en af de kendte japanske producenter/eksportører, og som blev begrænset til dumpingaspekterne, blev det ikke anset for hensigtsmæssigt at udvide definitionen af samme vare sådan som det - af hensyn til den pågældende vares tekniske udvikling - blev gjort i undersøgelsen vedrørende importen af elektrolytkondensatorer med oprindelse i Republikken Korea og Taiwan (4).
C. DUMPING
1. Indledende bemærkninger
(11) I den oprindelige undersøgelse blev dumpingmargenen beregnet på grundlag af de modeller, der solgte bedst, som udgjorde over 70 % af eksportørens samlede transaktioner til Fællesskabet. Følgelig blev beregningen i nærværende undersøgelse også baseret på de modeller, der solgte bedst, som udgjorde over 70 % af eksportmængden.
Rubycon og FARAD hævdede i deres bemærkninger til de respektive skrivelser med oplysningerne, at det ville have været mere hensigtsmæssigt at anvende et andet sæt transaktioner. Rubycon gjorde navnlig gældende, at 70 % af eksportomsætningen burde havde været anvendt i stedet for, medens FARAD foreslog at anvende et helt andet sæt transaktioner for at undgå den risiko, at eksportøren kun forhøjer eksportpriserne for visse bestseller-modeller.
Rådet noterede imidlertid, at Kommissionen hverken havde fået indgivet eller på anden måde havde modtaget oplysninger, som tydede på »ændrede omstændigheder« som omhandlet i artikel 11, stk. 9, i grundforordningen, hvilket ville betyde, at det var berettiget at ændre fremgangsmåden for fastlæggelse af eksportpriserne. Det blev derfor anset for hensigtsmæssigt - som i den oprindelige undersøgelse - at anvende de modeller, der udgjorde 70 % af Rubycons eksportmængde.
2. Normal værdi
(12) Med hensyn til fastlæggelsen af den normale værdi blev der skelnet mellem to slags bestseller-modeller.
For modeller, som solgtes i tilstrækkelige mængder og i normal handel på det japanske hjemmemarked i undersøgelsesperioden, blev den normale værdi fastlagt på grundlag af de (fortjenstgivende) salgspriser på hjemmemarkedet i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2 og 4, i grundforordningen.
(13) For alle andre modeller, som ikke solgtes eller ikke solgtes i tilstrækkelige mængder i normal handel i undersøgelsesperioden, blev den normale værdi beregnet i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, i grundforordningen. I den forbindelse blev den normale værdi beregnet ved sammenlægning af fremstillingsomkostningerne, salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger på hjemmemarkedet og et rimeligt beløb for fortjeneste, beregnet på grundlag af den vejede gennemsnitlige fortjenstmargen, som Rubycon opnåede på selskabets rentable salg af elektrolytkondensatorer på hjemmemarkedet. De fremstillingsomkostninger, som Rubycon havde angivet, blev korrigeret, da det viste sig, at selskabet ikke havde opgivet den faktiske indkøbspris for en vis del, som blev anvendt i fremstillingen af elektrolytkondensatorer, der var omfattet af passiv forædling.
3. Eksportpriser
(14) Med hensyn til fastlæggelsen af eksportprisen blev der skelnet mellem salg til forbundne og ikke forbundne parter i Fællesskabet.
I overensstemmelse med artikel 2, stk. 8, i grundforordningen blev eksportpriserne fastlagt på grundlag af de priser, der faktisk blev betalt for de varer, som solgtes til eksport til Fællesskabet.
(15) For så vidt angår eksportsalg til Rubycon UK, den forbundne importør, blev eksportpriserne beregnet på grundlag af videresalgspriserne til den første uafhængige køber, behørigt justeret for at tage hensyn til alle faktiske omkostninger, der påløb mellem import og videresalg. Desuden blev der justeret for en fortjenstmargen på 5 %, som blev anset for at være rimelig, og som er den samme som den, der blev anvendt i forbindelse med den oprindelige undersøgelse i overensstemmelse med artikel 11, stk. 9, i grundforordningen. Med hensyn til fortjenstmargenen blev det noteret, at oplysninger modtaget fra de to importører, som gav sig til kende i forbindelse med nærværende undersøgelse, ikke kunne anvendes, da den ene er en part, som ikke samarbejdede, og den anden ikke videresælger den pågældende vare.
(16) Eksportprisen ab fabrik blev beregnet med fradrag for antidumpingtold betalt ved importen i overensstemmelse med artikel 2, stk. 9, i grundforordningen, da der i løbet af undersøgelsen ikke blev forelagt afgørende bevis for, at antidumpingtolden afspejledes korrekt i Rubycon UK's kunders efterfølgende salgspriser i Fællesskabet som omhandlet i artikel 11, stk. 10, i grundforordningen.
(17) Endelig noteredes det, at en del af Rubycons varer solgtes til kunder i Fællesskabet, som producerer varer under ordningen for aktiv forædling. Der blev taget hensyn til disse eksporttransaktioner under ordningen for aktiv forædling ved beregningen af Rubycons egen eksportpris. Rubycon gjorde indsigelse mod denne fremgangsmåde.
Det blev i den forbindelse fastslået, at eksportøren ikke nødvendigvis i forbindelse med alle transaktioner har kendskab til, om kunderne bringer modeller under ordningen for aktiv forædling i fri omsætning på et senere stadium, eller om færdigvarer, som indeholder Rubycons elektrolytkondensatorer, genindføres i Fællesskabet på et senere stadium.
Desuden bidrager salget af elektrolytkondensatorer til selskaber, som anvender aktiv forædling, måske til den skade, der påføres fællesskabsproducenterne, da det reducerer de afsætningsmuligheder, som de ellers ville have til rådighed. Dette er ikke i modstrid med kravene i artikel 552 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (5), som omfatter bestemmelser for bevilling til proceduren for aktiv forædling i overensstemmelse med EF's toldkodeks. Specielt konstateredes det, at de »økonomiske betingelser«, der skal opfyldes, når der indrømmes bevilling til overgang til aktiv forædling - i en lang række tilfælde - kan opfyldes uden (indgående) kontrol af, om der faktisk produceres tilsvarende varer i Fællesskabet. Der blev også noteret, at Rubycon - trods en anmodning fra Kommissionen - ikke havde indgivet tilstrækkelige oplysninger om, hvorfor Rubycon eller selskabets kunder havde modtaget de respektive bevillinger. Det kan derfor ikke udelukkes, at fællesskabsproducenterne i dette tilfælde blev unddraget salgsmuligheder, som ellers var til rådighed for dem.
Endelig noteredes det, at medtagelse af eksporttransaktioner i forbindelse med aktiv forædling er i overensstemmelse med grundforordningen, idet det i artikel 1, stk. 2, hedder, at en vare anses for at være en dumpingvare, »hvis dens eksportpris ved salg til Fællesskabet« (i modsætning til hvis den overgår til fri omsætning i Fællesskabet) er lavere end dens normale værdi.
Rådet konkluderede derfor, at det er berettiget i denne undersøgelse at medtage eksporttransaktioner i forbindelse med ordningen for aktiv forædling.
4. Sammenligning
(18) Den normale værdi blev sammenlignet med eksportprisen ab fabrik. Med hensyn til forskelle i salgsbetingelser blev der i overensstemmelse med artikel 2, stk. 10, i grundforordningen foretaget justeringer for leverings- og betalingsbetingelser.
(19) Kravene om justering for lønninger til sælgere og reklameomkostninger kunne ikke imødekommes, da det ikke blev påvist, at prissammenligneligheden af den normale værdi og eksportprisen var berørt heraf.
5. Dumpingmargen
(20) Det fremgik af sammenligningen af de vejede gennemsnitlige normale værdier og de vejede gennemsnitlige eksportpriser, at der finder dumping sted. Udtrykt i procent af prisen frit Fællesskabets grænse var den vejede gennemsnitlige dumpingmargen følgende:
- Rubycon: 4,2 %.
D. NYT TOLDNIVEAU
(21) Den dumpingmargen, der er fastlagt i denne fornyede undersøgelse, er lavere end den konstaterede dumpingmargen i den oprindelige undersøgelse, som dannede grundlaget for tolden. Da der ikke blev modtaget eller fundet klare tegn på, at der ville forekomme dumping på et højere niveau, når den fornyede undersøgelse var afsluttet, konkluderer Rådet, at forordning (EØF) nr. 3482/92 bør ændres med hensyn til Rubycon Corporation, Ina Nagano. Den nye toldsats fastsættes til 4,2 %.
(22) Denne fornyede undersøgelse berører ikke den dato, hvor forordning (EØF) nr. 3482/92 udløber i henhold til artikel 11, stk. 2, i grundforordningen -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Der foretages følgende ændring i artikel 1, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 3482/92:
Tallet »30,1 %« i kolonnen »Toldsats« vedrørende Rubycon Corporation, Ina Nagano, erstattes med tallet »4,2 %«.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. december 1997.

Labels: 18
3
4
1