Document ID: 32006D0265

32006D0265
L 095/9
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 31 март 2006 година
относно определени защитни мерки във връзка със съмнения за високопатогенен вирус на инфлуенца по птиците в Швейцария
(нотифицирано под номер C(2006) 1107)
(текст от значение за ЕИП)
(2006/265/EO)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейските общности,
като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. за определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на Директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (1), и по-специално член 18, параграфи 1, 3 и 6 от нея,
като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (2), и по-специално член 22, параграфи 1, 5 и 6 от нея,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 998/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. относно ветеринарномедицинските изисквания, които са приложими при движение с нетърговска цел на домашни любимци, и за изменение на Директива 92/65/ЕИО на Съвета (3), и по-специално член 18 от него,
като има предвид, че:
(1)
Инфлуенцата по птиците е инфекциозно вирусно заболяване, засягащо домашните и други видове птици, причиняваща смърт и разстройства в организмите, които бързо могат да приемат епизоотични размери, така че това заболяване се счита за сериозна заплаха за здравето на животните и хората. Тази болест би могла да намали съществено и рязко печалбите на стопанства за отглеждане на домашни птици. Съществува риск от това агентът на болестта да бъде внесен чрез международната търговия при живите домашни птици и продуктите, добивани от тях.
(2)
Швейцария нотифицира Комисията относно изолирането в клинични условия на вируса H5 на инфлуенца по птиците за диви птици. Клиничната картина дава основание за съмнение относно наличието на високопатогенния вирус на инфлуенца по птиците, като се изчаква определянето на т. нар. ензим neuraminidase подтип N и на патогенния индекс.
(3)
С оглед опасността болестта да бъде внесена в Общността и да се създаде риск за здравето на животните, е подходящо да се вземат незабавни мерки за преустановяване вноса на живи домашни птици, птици от щраусовия вид, пернат дивеч, отглеждан във ферми, див пернат дивеч, живи птици, различни от домашните, както и яйца за люпене от тези видове, с произход от Швейцария.
(4)
Освен това вносът в Общността от Швейцария на прясно месо от дивечови пернати птици и мляно месо, месни заготовки, механично отделено месо и месни продукти, съдържащи месо от тези видове, се преустановява.
(5)
Определени продукти, извлечени от птичи кланици преди 1 февруари 2006 г., трябва да продължат да имат разрешително за внос, като се вземе предвид инкубационният период на заболяването.
(6)
Решение 2005/432/ЕО на Комисията от 3 юни 2005 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на месни продукти за консумация от човека и за отмяна на Решения 97/41/ЕО, 97/221/ЕО и 97/222/ЕО (4) определя списъка с имената на трети страни, от които държавите-членки могат да разрешат внос на месни продукти. Това решение определя режимите на обработка, които се считат за ефективни при деактивирането на съответните патогени. За да бъде предотвратен рискът от предаване на болестта чрез подобни продукти, е необходимо да се прилага подходяща обработка в зависимост от здравословния статус на държавата на произход и на вида птици, от които е получен продуктът. В тази връзка се счита за подходящо да се продължи разрешителното за внос на продукти от див пернат дивеч с произход от Швейцария, които са обработвани при температура най-малко 70 °С.
(7)
Следва да се вземе под внимание и Споразумението между Европейската общност и Швейцарската конфедерация относно търговията със земеделски продукти („Споразумението“) (5).
(8)
След нотификацията за изолиране на клиничен случай при диви птици на вируса H5 на инфлуенца по птиците бяха проведени консултации между службите на Комисията и швейцарските власти, в съответствие с член 20, параграф 1 от приложение 11 към Споразумението. С оглед на това да бъдат намерени подходящи решения, съответстващи на тази клауза, Швейцария официално съобщи, че тя ще прилага съответни на приетите от Комисията мерки, в съответствие с Решение 2006/115/ЕО на Комисията относно някои защитни мерки във връзка с високо патогенна инфлуенца по птиците при диви птици в Общността и за отмяна на Решения 2006/86/ЕО, 2006/90/ЕО, 2006/91/ЕО, 2006/94/ЕО, 2006/104/ЕО, 2006/105/ЕО (6) и Решение 2006/135/ЕО на Комисията относно определени предпазни мерки, касаещи високо патогенна инфлуенца по птиците за домашните птици в рамките на Европейската общност (7).
(9)
Швейцария уведоми официално намерението си незабавно да нотифицира Комисията за бъдещи промени в настоящия здравословен статус в Швейцария, включително в случаите, когато има допълнително възникнали огнища на инфлуенца по птиците, които могат да се появят и в засегнатите области. Комисията следва официално да уведоми държавите-членки за тези области.
(10)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Държавите-членки преустановяват вноса или въвеждането в Общността на отбелязаните по-долу позиции от частта от територията на Швейцария, отбелязана в приложението към настоящото решение:
-
живи домашни птици, птици от щраусовия вид, пернат дивеч, отглеждан във ферми, и див пернат дивеч, живи птици, различни от домашните, както е отбелязано в член 1, трето тире от Решение 2000/666/ЕО, включително птици, придружавани от техните собственици (домашни любимци), както и яйца за люпене от тези видове птици,
-
прясно месо от див пернат дивеч,
-
мляно месо, месни заготовки, механично отделено месо и месни продукти, изцяло съдържащи месо от див пернат дивеч,
-
сурова храна за домашни животни и необработен фуражен материал, съдържащ всякакви части от див пернат дивеч, и
-
необработени дивечови трофеи от всякакви видове птици.
2. Чрез дерогация от параграф 1 държавите-членки разрешават вноса на продуктите отбелязани в параграф 1, второ-четвърто тире, които са били получени от птичи кланици преди 1 февруари 2006 г.
3. Във ветеринарните сертификати/търговската документация, придружаващи/а пратките, съдържащи продукти, отбелязани в параграф 2, се включва следният текст, както е подходящо за видовете:
„Прясно месо от див пернат дивеч/мляно месо, месни заготовки, механично отделено месо и месни продукти, изцяло съдържащи месо от див пернат дивеч, сурова храна за домашни животни и необработен фуражен материал, съдържащ всякакви части от див пернат дивеч (8), придобити от птичи кланици преди 1 февруари 2006 г. и в съответствие с член 1, параграф 2 от Решение 2006/265/ЕО на Комисията
4. Чрез дерогация от параграф 1 държавите-членки разрешават вноса на месни продукти, изцяло съдържащи месо от див пернат дивеч, при условие че месото от тези видове е преминало поне една от специфичните обработки, отбелязани в точки Б, В или Г в част IV от приложение II към Решение 2005/432/ЕО на Комисията.
Член 2
Държавите-членки незабавно вземат и публикуват необходимите мерки, за да се съобразят с настоящото решение. Те незабавно информират Комисията за това.
Член 3
Настоящото решение се прилага до 31 май 2006 г.
Член 4
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 31 март 2006 година.

Labels: 3
17
18
6