Document ID: 32005R1859

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1859/2005
ta' l-14 ta' Novembru 2005
li jimponi ċerti miżuri restrittivi fir-rigward ta' l-Uzbekistan
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 60 u 301 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Pożizzjoni Komuni 2005/792/PESK ta' 14 ta' Novembru 2005 li tikkonċerna miżuri restrittivi kontra l-Uzbekistan (1),
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1)
Fit-23 ta' Mejju 2005, il-Kunsill ikkundanna bil-qawwa “dak li ġie rappurtat bħala użu eċċessiv, sproporzjonat u indiskriminat ta' forza mill-forzi tas-sigurtà Uzbeki fl-Andijan, il-Lvant ta' l-Uzbekistan”, aktar kmieni dak ix-xahar. Il-Kunsill esprima d-dispjaċir kbir tiegħu għall-fatt li l-awtoritajiet Uzbeki naqsu li jwieġbu b'mod adegwat għas-sejħa tan-Nazzjonijiet Uniti għal inkjesta internazzjonali indipendenti. Fit-13 ta' Ġunju 2005, huwa ħeġġeġ lil dawn l-awtoritajiet sabiex jikkunsidraw mill-ġdid il-pożizzjoni tagħhom sat-tmiem ta' Ġunju 2005.
(2)
Fid-dawl tan-nuqqas ta' kwalunkwe tweġiba adegwata sa issa, il-Pożizzjoni Komuni 2005/792/PESK tipprovdi li għandhom jiġu imposti ċerti miżuri restrittivi għal perjodu inizjali ta' sena, li matulu l-miżuri sejrin jinżammu taħt reviżjoni kontinwa.
(3)
Il-miżuri restrittivi previsti mill-Pożizzjoni Komuni 2005/792/PESK jinkludu, inter alia, projbizzjoni ta' l-esportazzjoni ta' tagħmir li jkun jista' jintuża għal ripressjoni interna u projbizzjoni ta' assistenza teknika, ta' finanzjament u ta' assistenza finanzjarja relatati ma' attivitajiet militari, ma' armi u ma' materjal relatat, u ma' tagħmir li jkun jista' jintuża għal ripressjoni interna.
(4)
Dawn il-miżuri jaqgħu fl-ambitu ta' applikazzjoni tat-Trattat u, għalhekk, b'mod speċjali bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha, tinħtieġ leġislazzjoni Komunitarja sabiex jiġu implementati sa fejn hija konċernata l-Komunità. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, it-territorju tal-Komunità għandu jitqies li jħaddan it-territorji ta' l-Istati Membri li għalihom japplika t-Trattat, skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat.
(5)
Eventwalment, il-lista ta' tagħmir li jkun jista' jintuża għal ripressjoni interna għandha tiġi supplementata bin-numri ta' referenza meħuda min-Nomenklatura Magħquda kif stabbilita fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tariffarja u statistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (2).
(6)
L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament. Il-pieni previsti għandhom ikunu proporzjonati, effettivi u dissważivi.
(7)
Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
1.
“tagħmir li jkun jista' jintuża għal ripressjoni interna” tfisser l-oġġetti elenkati fl-Anness I;
2.
“assistenza teknika” tfisser kwalunkwe appoġġ tekniku relatat ma' tiswijiet, żvilupp, manifattura, muntaġġ, ittestjar, manutenzjoni, jew kwalunkwe servizz tekniku ieħor, u jista' jieħu forom bħal istruzzjoni, pariri, taħriġ, trasmissjoni ta' tagħrif prattiku jew snajja' jew servizzi ta' konsulenza; l-assistenza teknika tinkludi modalitajiet verbali ta' assistenza;
3.
“territorju tal-Komunità” tfisser it-territorji ta' l-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat.
Artikolu 2
Għandu jkun projbit:
(a)
li jinbiegħ, jiġi fornut, trasferit jew esportat, direttament jew indirettament, tagħmir li jkun jista' jintuża għal ripressjoni interna, kemm jekk joriġina fil-Komunità kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fl-Uzbekistan, jew għall-użu hemmhekk;
(b)
li tingħata, direttament jew indirettament, assistenza teknika relatata mat-tagħmir imsemmi fil-punt (a), lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fl-Uzbekistan, jew għall-użu hemmhekk;
(ċ)
li jingħata, direttament jew indirettament, finanzjament jew assistenza finanzjarja relatata mat-tagħmir imsemmi fil-punt (a), lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fl-Uzbekistan, jew għall-użu hemmhekk;
(d)
li wieħed jipparteċipa, konxjament u intenzjonalment, f'attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun li, direttament jew indirettament, jippromwovu t-transazzjonijiet imsemmija fil-punti (a), (b) jew (ċ).
Artikolu 3
Għandu jkun projbit:
(a)
li tingħata, direttament jew indirettament, assistenza teknika relatata ma' attivitajiet militari u mal-forniment, mal-manifattura, mal-manutenzjoni u ma' l-użu ta' armi u materjal relatat ta' kull xorta, inklużi armamenti u munizzjon, vetturi u tagħmir militari, tagħmir paramilitari, u partijiet ta' rikambju għal dak imsemmi hawn fuq, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fl-Uzbekistan, jew għall-użu hemmhekk;
(b)
li jingħata, direttament jew indirettament, finanzjament jew assistenza finanzjarja relatata ma' attivitajiet militari, inklużi b'mod partikolari għotjiet, self u assigurazzjoni tal-kreditu fuq l-esportazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, provvista, trasferiment jew esportazzjoni ta' armi jew materjal relatat, jew għal kwalunkwe forniment ta' assistenza teknika relatata u servizzi oħra, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fl-Uzbekistan, jew għall-użu hemmhekk;
(ċ)
li wieħed jipparteċipa, konxjament u intenzjonalment, f'attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun li jippromwovu t-transazzjonijiet imsemmija fil-punti (a) u (b).
Artikolu 4
1. B'deroga mill-Artikoli 2 u 3, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw:
(a)
il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' tagħmir li jkun jista' jintuża għal ripressjoni interna, bil-kondizzjoni li dan ikun intenzjonat
(i)
għall-użu mill-forzi fl-Uzbekistan tal-kontributuri lill-Forza Internazzjonali ta' Assistenza għas-Sigurtà (ISAF) u l-“Operazzjoni Libertà Dejjiema” (OEF), jew
(ii)
għall-użu umanitarju jew protettiv biss;
(b)
l-għoti ta' finanzjament, assistenza finanzjarja jew assistenza teknika relatata mat-tagħmir imsemmi f'(a);
(ċ)
l-għoti ta' finanzjament, assistenza finanzjarja u assistenza teknika relatati ma':
(i)
tagħmir militari mhux letali maħsub biss għall-użu umanitarju jew protettiv, għal programmi ta' bini ta' istituzzjonijiet eżegwiti min-Nazzjonijiet Uniti, mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità, jew għal operazzjonijiet ta' l-UE u tan-NU ta' maniġġar ta' kriżijiet; jew
(ii)
tagħmir militari għall-użu mill-forzi fl-Uzbekistan tal-kontributuri lill-ISAF u lill-OEF.
2. L-ebda awtorizzazzjoni ma għandha tingħata għal attivitajiet li diġà seħħew.
Artikolu 5
L-Artikoli 2 u 3 ma għandhomx japplikaw għall-ilbies protettiv, inklużi ġkieket tal-flak u elmi militari, esportati temporanjament lejn l-Uzbekistan minn persunal tan-Nazzjonijiet Uniti, persunal ta' l-Unjoni Ewropea, tal-Komunità jew ta' l-Istati Membri tagħha, minn rappreżentanti tal-medja u minn ħaddiema umanitarji u impjegati fl-iżvilupp u persunal assoċjat, għall-użu personali tagħhom biss.
Artikolu 6
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lil xulxin minnufih dwar il-miżuri meħuda taħt dan ir-Regolament u għandhom jipprovdu lil xulxin bi kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom u li tirrelata ma' dan ir-Regolament, b'mod partikolari informazzjoni dwar problemi ta' ksur u infurzar u sentenzi mogħtija mill-qrati nazzjonali.
Artikolu 7
Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li temenda l-Anness II abbażi ta' l-informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri.
Artikolu 8
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur tad- dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li jiġu implementati. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk ir-regoli mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha dwar kwalunkwe emenda sussegwenti.
Artikolu 9
Dan ir-Regolament għandu japplika:
(a)
fit-territorju tal-Komunità, inkluż l-ispazju ta' l-ajru tagħha;
(b)
abbord kwalunkwe inġenju ta' l-ajru jew kwalunkwe bastiment taħt il-ġurisdizzjoni ta' Stat Membru;
(ċ)
għal kwalunkwe persuna fiżika li tinsab ġewwa jew barra t-territorju tal-Komunità li jkun ċittadin ta' Stat Membru;
(d)
għal kwalunkwe persuna ġuridika, jew entità jew organu li jkunu inkorporati jew kostitwiti taħt il-liġi ta' Stat Membru;
(e)
għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta' kwalunkwe negozju magħmul, kompletament jew parzjalment, ġewwa l-Komunità.
Artikolu 10
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 14 ta' Novembru 2005.

Labels: 18
3
15
5