Document ID: 32003R0408

Komisijas Regula (EK) Nr. 408/2003
(2003. gada 5. marts),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1148/2001 par atbilstības pārbaudēm attiecībā uz tirdzniecības standartiem, ko piemēro svaigiem augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 47/2003 [2], un jo īpaši tās 10. pantu,
tā kā:
(1) Komisijas Regula (EK) Nr. 1148/2001 [3], kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2379/2001 [4], paredz noteikumus par atbilstības pārbaudēm attiecībā uz standartiem, ko piemēro iekšējam tirgum paredzētiem produktiem un eksporta produktiem.
(2) Skaidri jānosaka, ka ne tikai tirgotāji, kas piedāvā pietiekamas atbilstības garantijas un līdz ar to gūst labumu no īpašiem noteikumiem eksportēšanas posmā, ir tie, kas iesaiņojuši produktus nosūtīšanas posmā. Dažiem tirgotājiem, kas piedāvā šādas garantijas, piemēram, vairumtirgotājiem, kas nodarbojas ar atpakaļizvešanu un atpakaļpārvadāšanu pēc atbilstošas iekšējās kontroles, vispār nav saiņošanas iekārtu. Turklāt skaidrības labad sertifikātā, kas izsniegts eksportēšanas posmā, jāieraksta piezīme "iekšējā kontrole", ja kontroles iestāde pati nav fiziski pārbaudījusi preces.
(3) Dalībvalsts pārbaudes ir lietderīgi veikt importēšanas posmā, pārbaudot partijas un sūtījumus, kuru neatbilstība tirdzniecības standartiem ir vairāk iespējama. Tālab ir vēlams, lai dalībvalstis nosaka kritērijus, pēc kuriem novērtēt minēto iespējamību, kā arī noteikumus par to, kā var samazināt pārbaudes, ja ir zema neatbilstības iespējamība. Lai saskaņotu pārbaužu praksi starp dalībvalstīm, Komisijai ir lietderīgi noteikt kopīgas pamatnostādnes.
(4) Partijām, kam pievienoti tādu trešo valstu izdoti atbilstības sertifikāti, kuru pārbaudes ir apstiprinātas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1148/2001, ir mazāks neatbilstības risks nekā partijām un sūtījumiem, kam nav šādu sertifikātu. Tāpēc šo partiju un sūtījumu pārbaužu samēram jābūt ievērojami mazākam nekā to preču pārbaužu samēram, kurām nav pievienots minētais sertifikāts. Ņemot vērā mazāku pārbaužu samēru un pārbaužu izmaksas, kas jau radušās trešās eksportētājās valstīs, šajā gadījumā arī jānodrošina, ka iespējamie maksājumi, ko šajā sakarā saņem dalībvalstis, ir zemāki nekā maksājumi, ko saņem saskaņā ar vispārīgo importa pārbaužu shēmu, un ka tie atbilst veiktajām pārbaudēm.
(5) Jāparedz papildu noteikumi gadījumiem, kad tirgotāji vēlas panākt preču atbilstību dalībvalstī, kurā nav konstatēta attiecīgo preču neatbilstība, un gadījumiem, kad vairs nav iespējams panākt preču atbilstību.
(6) Dažu tirgotāju krājumos joprojām glabājas daudzi iepakojumi, kuri iespiesti līdz 2002. gada 1. janvārim un uz kuriem joprojām ir norādes, kas paredzētas Komisijas Regulā (EK) Nr. 2251/92 [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 766/97 [6]. Laika posmu, kurā šos iepakojumus vēl var izmantot, ir lietderīgi pagarināt par sešiem mēnešiem.
(7) Jāatjaunina IV pielikumā paredzētās pārbaudes metodes, jo īpaši ņemot vērā praksi, kas attiecas uz riekstiem, kā arī augļu un dārzeņu gatavības pakāpes pārbaudes veidus.
(8) Tādēļ atbilstīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1148/2001.
(9) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Svaigu augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulu (EK) Nr. 1148/2001 groza šādi:
1. Regulas 5. pantu groza šādi:
a) svītro 1. punkta trešo daļu;
b) iekļauj šādu 1.a punktu:
"1.a Dalībvalstis var piemērot otrajā daļā minētos noteikumus tirgotājiem, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
a) viņi piedāvā pietiekamas garantijas, ka viņu tirgoto augļu un dārzeņu atbilstība ir konsekventa un augstas kvalitātes;
b) viņiem ir pārbaudēs iesaistītais personāls, kas izgājis dalībvalsts apstiprinātu apmācību;
c) viņi apņemas pārbaudīt savu tirgoto preču atbilstību;
d) viņi apņemas uzturēt reģistru, kurā atzīmē visas pārbaudes, kuras ir veikuši.
Šiem tirgotājiem - katrai attiecīgo tirgotāju kategorijai, pamatojoties uz riska analīzi, - dalībvalstis var noteikt minimālo sūtījumu un daudzumu samēru, kura atbilstība kompetentajai kontroles iestādei jāpārbauda eksportēšanas posmā. Šim samēram jābūt pietiekamam, lai nodrošinātu Kopienas noteikumu ievērošanu. Ja šajās pārbaudēs atklāj būtiskus pārkāpumus, kontroles iestādes palielina to sūtījumu samēru, kas pārbaudāms attiecīgo tirgotāju gadījumā."
c) regulas 2. punktu papildina ar šādu daļu:
"Ja saskaņā ar 1.a punktu kompetentā kontroles iestāde eksporta posmā nav pārbaudījusi partijas, uz ko attiecas atbilstības sertifikāts, sertifikāta 13. ailē (Komentāri) ieraksta piezīmi "iekšējā kontrole (Regulas (EK) Nr. 1148/2001 5. panta 1.a punkts)"."
2. Regulas 6. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"4. Neatkarīgi no 1., 2. un 3. punkta kompetentā kontroles iestāde var nepārbaudīt atsevišķas partijas, ja importēšanas posmā tā uzskata, ka šo partiju neatbilstība tirdzniecības standartiem ir maz iespējama. Šajā sakarā tā nosūta muitas iestādei apzīmogotu deklarāciju vai informē šo iestādi citā veidā par to, ka tā var veikt muitošanas procedūru.
Lai piemērotu pirmo punktu, kontroles iestāde iepriekš nosaka kritērijus, pēc kuriem novērtē partiju neatbilstības risku un, pamatojoties uz riska analīzi, katram importa veidam, ko tā definējusi, nosaka sūtījumu un daudzumu minimālos samērus, kuru atbilstību kompetentā kontroles iestāde pārbaudīs importēšanas posmā. Samēriem, kas noteikti atbilstoši šim punktam, katrā ziņā jābūt ievērojami augstākiem par tiem samēriem, ko piemēro saskaņā ar 7. panta 5. punktu.
4.a Lai 4. punkta piemērošanu dalībvalstīs padarītu viendabīgāku, Komisija šai piemērošanai izstrādā kopīgas pamatnostādnes. Koordinētājas iestādes tūlīt informē Komisiju par 4. punkta piemērošanas noteikumiem, tostarp par 4. punkta otrajā daļā minēto kritēriju un minimālo samēru piemērošanu, kā arī par visiem turpmākajiem šo noteikumu grozījumiem."
3. Ar šādu daļu papildina 7. panta 5. punktu:
"Ja dalībvalsts saņem maksājumu, lai segtu šajā daļā minēto pārbaužu izmaksas, maksājuma apjomam jābūt tādam, lai varētu atspoguļot šajās pārbaudēs pārbaudīto sūtījumu un daudzumu zemāku samēru par 6. pantā minētajām pārbaudēm."
4. Ar šādām daļām papildina 9. panta 3. daļu:
"Ja kontroles iestāde akceptē tirgotāja vēlmi panākt preču atbilstību dalībvalstī, kurā pēc veiktās pārbaudes nav konstatēta neatbilstība, dalībvalstis veic visus pasākumus, ko tās uzskata par atbilstīgiem - jo īpaši attiecībā uz savstarpējo sadarbību -, lai pārbaudītu, vai ir panākta preču atbilstība.
Ja nevar panākt preču atbilstību un preces nevar nosūtīt izbarošanai dzīvniekiem, rūpnieciskai pārstrādei vai citam izlietojumam kā nepārtikas preces, kontroles iestāde, ja vajadzīgs, var lūgt tirgotājus veikt atbilstīgus pasākumus, lai nodrošinātu attiecīgo produktu nerealizēšanu.
Tirgotāju pienākums ir sniegt visu informāciju, ko dalībvalstis uzskata par vajadzīgu šā punkta piemērošanai."
5. Regulas 11. panta 2. punktā datumu "2002. gada 31. decembris" aizstāj ar datumu "2003. gada 30. jūnijs".
6. IV pielikuma tekstu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2003. gada 5. martā

Labels: 7
0
3
17