Document ID: 32009R0583

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 583/2009
z dne 3. julija 2009
o vpisu označbe v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Aceto Balsamico di Modena (ZGO))
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti tretjega in četrtega pododstavka člena 7(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V skladu s členom 6(2) in ob uporabi člena 17(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Italije za registracijo označbe „Aceto Balsamico di Modena“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije (2).
(2)
Nemčija, Grčija in Francija so v skladu s členom 7(1) Uredbe (ES) št. 510/2006 registraciji ugovarjale. Ti ugovori so se na podlagi točk (a) do (d) prvega pododstavka člena 7(3) navedene uredbe šteli za dopustne.
(3)
Izjava o ugovoru Nemčije zadeva zlasti bojazen, da bi registracija zaščitene geografske označbe „Aceto Balsamico di Modena“ ogrozila obstoj proizvodov, ki so vsaj že pet let zakonito na trgu in trženi pod označbama Balsamessig/Aceto balsamico, kot tudi generične značilnosti, povezane z navedenima označbama. Nemčija je tudi poudarila pomanjkanje jasnosti glede faz proizvodnje, ki jih je treba izvajati na območju porekla.
(4)
Izjava o ugovoru Francije se sklicuje zlasti na dejstvo, da „Aceto Balsamico di Modena“ ne bi imel lastnega slovesa, ki bi se razlikoval od slovesa izdelka „Aceto balsamico tradizionale di Modena“, ki je že registriran kot zaščitena označba porekla v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 813/2000 (3). Francija meni, da bi lahko prišlo do zavajanja potrošnikov glede narave in porekla zadevnega proizvoda.
(5)
Grčija je poudarila pomembnost proizvodnje balzamičnega kisa na svojem ozemlju, ki se trži med drugim pod imeni „balsamico“ ali „balsamon“, in negativen vpliv, ki bi ga imela registracija označbe „Aceto Balsamico di Modena“ na obstoj proizvodov, ki so zakonito na trgu vsaj že pet let. Poleg tega Grčija vztraja, da so izrazi „aceto balsamico“, „balsamic“ itd. generični.
(6)
Komisija je s pismom z dne 4. marca 2008 zadevne države članice pozvala, da se sporazumejo v skladu s svojimi notranjimi postopki.
(7)
Ker v predvidenem roku med Francijo, Nemčijo, Grčijo in Italijo do sporazuma ni prišlo, mora Komisija v skladu s postopkom iz člena 15(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 sprejeti odločitev.
(8)
Komisija je zaprosila za mnenje znanstvenega odbora za označbe porekla, geografske označbe in certifikate posebnega značaja, ustanovljenega s Sklepom Komisije 93/53/ES (4), o tem, ali so pogoji za registracijo izpolnjeni. Odbor je v svojem enoglasno sprejetem mnenju z dne 6. marca 2006 menil, da ima označba „Aceto Balsamico di Modena“ nesporen sloves na nacionalnem trgu kot tudi na zunanjih trgih, o čemer priča njena pogosta uporaba v številnih kuhinjskih receptih številnih držav članic, pogosta prisotnost na internetu, v tisku ali medijih. „Aceto Balsamico di Modena“ torej izpolnjuje pogoj, ki je neločljivo povezan s posebnim slovesom proizvoda, ki ustreza tej označbi. Odbor je opozoril na dejstvo, da sta oba proizvoda na trgu že stoletja. Odbor je poleg tega ugotovil, da sta „Aceto Balsamico di Modena“ in „Aceto balsamico tradizionale di Modena“ različna proizvoda glede na njune značilnosti, njune stalne uporabnike, uporabo, način distribucije, predstavitev in ceno, s čimer pa je zagotovljeno enako obravnavanje zadevnih proizvajalcev in tudi preprečeno zavajanje potrošnikov. Komisija te ugotovitve v celoti potrjuje.
(9)
Za okrepitev razlikovanja med navedenima proizvodoma, je bilo določeno, da se v splošno prepoved uporabe oznak vključijo številčne oznake, razen tistih, ki so izrecno določene v specifikaciji. Poleg tega so se pri specifikaciji označbe „Aceto Balsamico di Modena“ uvedle manjše spremembe, da bi se preprečile morebitne dvoumnosti.
(10)
Zdi se, da Nemčija in Grčija v svojih ugovorih glede generičnih značilnosti označbe, predlagane za registracijo, dejansko nista upoštevali navedene označbe v celoti, in sicer „Aceto Balsamico di Modena“, ampak samo nekatere sestavne dele te označbe, in sicer izraze „aceto“, „balsamico“ in „aceto balsamico“ ali prevode teh izrazov. Vendar je zaščita podeljena sestavljeni označbi „Aceto Balsamico di Modena“. Posamezni negeografski izrazi sestavljene označbe, tudi če so uporabljeni skupaj, in njihov prevod, se lahko uporabljajo na ozemlju Skupnosti ob upoštevanju načel in pravil, ki veljajo v pravnem redu Skupnosti.
(11)
Glede na to je treba označbo „Aceto Balsamico di Modena“ vpisati v „Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak“.
(12)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zaščitene geografske označbe in označbe porekla -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Označba iz Priloge I k tej uredbi se registrira.
Člen 2
Usklajena listina povzema glavne elemente specifikacije iz Priloge II k tej uredbi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. julija 2009

Labels: 3
18
17
6