Document ID: 32003R2310

Nariadenie Komisie (ES) č. 2310/2003
z 29. decembra 2003,
ktorým sa vyhlasuje súťaž na predkladanie ponúk na pridelenie vývozných povolení typu A3 pre ovocie a zeleninu (rajčiny, pomaranče, citróny a jablká)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 47/2003 [2], najmä na jeho článok 35 ods. 3 tretí pododsek,
keďže:
(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 1961/2001 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1176/2002 [4], ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad pre ovocie a zeleninu.
(2) Článok 35 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2200/96 stanovuje, že v miere nevyhnutnej pre hospodársky významné vývozy sa môžu na produkty vyvážané spoločenstvom vzťahovať vývozné náhrady v rámci limitov vyplývajúcich z dohôd uzatvorených v súlade s článkom 300 Zmluvy.
(3) Podľa článku 35 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2200/96 sa musí zabezpečiť, aby sa obchodné toky vyvolané predchádzajúcim systémom náhrad neprerušili. Z toho dôvodu a pretože vývozy ovocia a zeleniny sú svojou povahou sezónne, je potrebné určiť množstvo naplánované pre každý produkt s ohľadom na normy poľnohospodárskych produktov pre vývozné náhrady ustanovené nariadením Komisie (EHS) č. 3846/87 [5], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 118/2003 [6]. Tieto množstvá sa musia prideliť s prihliadnutím na skutočnosť, že dotknuté produkty podliehajú skaze.
(4) Článok 35 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2200/96 stanovuje, že náhrady sa musia určiť s ohľadom na súčasnú situáciu a výhľad pre ceny ovocia a zeleniny na trhu spoločenstva a na dodávky, ktoré sú k dispozícii na strane jednej a ceny na medzinárodnom trhu na strane druhej. Taktiež sa musia zohľadniť náklady na dopravu a marketingové náklady a ekonomické hľadisko plánovaných vývozov.
(5) V súlade s článkom 35 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2200/96 sa ceny na trhu spoločenstva stanovia s prihliadnutím na ceny, ktoré sa z hľadiska vývozu javia ako najpriaznivejšie.
(6) Situácia v medzinárodnom obchode alebo zvláštne požiadavky niektorých trhov si môžu vyžiadať náhradu na daný produkt, ktorá sa bude líšiť podľa miesta jeho určenia.
(7) Rajčiny, pomaranče, citróny a jablká tried Extra, I a II spoločných noriem akosti sa môžu v súčasnej dobe vyvážať v hospodársky významných množstvách.
(8) Na zabezpečenie najlepšieho využitia dostupných zdrojov a s ohľadom na štruktúru vývozov spoločenstva je vhodné pokračovať otvorenou súťažou na predkladanie ponúk a stanoviť orientačnú výšku náhrady a rozpis množstiev pre príslušné obdobie.
(9) Riadiaci výbor pre čerstvé ovocie a zeleninu nepredložil svoje stanovisko v časovej lehote stanovenej jeho predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Týmto sa vyhlasuje súťaž na predkladanie ponúk na pridelenie vývozných povolení typu A3. Dotknuté produkty, lehota na predloženie ponúk, orientačná výška náhrad a rozpis množstiev sú stanovené v tejto prílohe.
2. Povolenia vydané s ohľadom na potravinovú pomoc, ako je uvedené v článku 16 nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 [7], sa nebudú počítať proti uznaným množstvám v tejto prílohe.
3. Bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie článku 5 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1961/2001, doba platnosti vývozných povolení typu A3 je dva mesiace.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 7. januára 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. decembra 2003

Labels: 3
17