Document ID: 32005R1183

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1183/2005
tat-18 ta’ Lulju 2005
li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra persuni li jaġixxu bi ksur għall-embargo ta' l-armi fir-rigward tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 60, 301 u 308 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Posizzjoni Komuni 2005/440/PESK tat-13 ta' Ġunju 2005 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Kongo (1),
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (2),
Billi:
(1)
Minħabba l-fluss illeċitu ta' armi kontinwu fi ħdan u għal ġewwa r-Repubblika Demokratika tal-Kongo, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, li aġixxa taħt il-Kapitolu VII tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, adotta r-Riżoluzzjoni 1596 (2005) tat-18 ta' April 2005 li tipprovdi, inter alia, għal miżuri finanzjarji restrittivi kontra persuni indikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti kompetenti li jaġixxu bi ksur għall-embargo ta' l-armi impost kontra r-Repubblika Demokratika tal-Kongo bir-Riżoluzzjonijiet 1493 (2003) u 1596 (2005) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU.
(2)
Il-Pożizzjoni Komuni 2005/440/PESK tipprovdi, inter alia, għall-implimentazzjoni tal-miżuri finanzjarji restrittivi kontra persuni indikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti kompetenti. Sabiex tiġi evitata kwalunkwe distorsjoni tal-kompetizzjoni miżuri Komunitarji huma għalhekk meħtieġa sabiex timplimenthom sa fejn hija kkonċernata l-Komunità. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, it-territorju tal-Komunità huwa meqjus li jikkonsisti fit-territorji ta' l-Istati Membri li għalihom japplika t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat.
(3)
Għal-raġunijiet ta' espedjenza, l-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa biex temenda l-Annessi għal dan ir-Regolament.
(4)
Sabiex tiġi żgurata l-effikaċja tal-miżuri previsti f'dan ir-Regolament, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-publikazzjoni tiegħu,
(5)
It-Trattat, fl-Artikoli 60 u 301, jagħti s-setgħa lill-Kunsill biex, taħt ċerti kondizzjonijiet, jieħu miżuri, maħsuba biex jitwaqqfu jew jitnaqqsu l-ħlasijiet jew iċ-ċaqliq ta' kapital u ta' relazzjonijiet ekonomiċi fir-rigward ta' pajjiżi terzi. Il-miżuri stabbiliti f'dan ir-Regolament, immirati ukoll lejn individwi li mhumiex marbuta b'mod dirett mal-gvern ta' pajjiż terz, huma meħtieġa biex jitwettaq dan l-objettiv tal-Komunità u l-Artikolu 308 tat-Trattat jagħti s-setgħa lill-Kunsill biex jieħu tali miżuri jekk ma jkunux previsti setgħat oħra speċifiċi fit-Trattat,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
1)
“Kumitat tas-Sanzjonijiet” tfisser il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti stabbilit skond il-paragrafu 8 tar-Riżoluzzjoni 1533 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU;
2)
“fondi” tfisser assi u benefiċċji finanzjarji ta’ kull xorta, li jinkludu, iżda mhux limitati għal:
(a)
flus kontanti, ċekkijiet, pretensjonijiet fuq flejjes, drafts, money-orders u strumenti oħra ta’ ħlas;
(b)
depożiti ma’ istituzzjonijiet finanzjarji jew ma' entitajiet oħra, bilanċi f’kontijiet, djun u obbligazzjonijiet ta’ dejn;
(c)
titoli negozjabbli kemm pubblikament kif ukoll privatament u strumenti li joħolqu jew jirrikonoxxu debitu, inklużi stock u azzjonijiet, ċertifikati li jirrappreżentaw titoli, bonds, notes, warrants, debentures u drittijiet taħt kuntratti derivati;
(d)
imgħax, dividends jew dħul ieħor fuq assi, jew valur akkumulat jew ġenerat minnhom;
(e)
kreditu, dritt ta’ tpaċija, garanziji, performance bonds jew obbligi finanzjarji oħra;
(f)
ittri ta’ kreditu, poloz ta’ kargu, dokumenti ta’ bejgħ;
(g)
dokumenti li jixhdu xi interess f’fondi jew riżorsi finanzjarji;
(h)
kwalunkwe strument ieħor ta’ finanzjament għall-esportazzjoni;
3)
“iffriżar ta’ fondi” tfisser il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe ċaqliq, trasferiment, alterazzjoni, użu, aċċess, jew negozju fir-rigward ta' fondi bi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe bidla fil-volum, fl-ammont, fil-lok, fid-dritt tal-proprjetà, fil-pussess, fin-natura, fid-destinazzjoni tagħhom jew f’xi bidla oħra li tippermetti l-użu tal-fondi, inkluża l-amministrazzjoni ta’ portfolio;
4)
“riżorsi ekonomiċi” tfisser assi ta’ kull xorta, tanġibbli jew intanġibbli, mobbli jew immobbli, li mhumiex fondi iżda li jistgħu jintużaw għall-akkwist ta’ fondi, beni jew servizzi;
5)
“iffriżar ta’ riżorsi ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni ta’ l-użu tagħhom għall-akkwist ta’ fondi, beni jew servizzi bi kwalunkwe mod, inklużi, iżda mhux limitati għall-bejgħ tagħhom, il-kiri tagħhom jew il-kostituzzjoni fuqhom ta' drittijiet reali ta' garanzija.
Artikolu 2
1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu lil, jew huma proprjetà ta', jew miżmuma minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi, ta' l-entitajiet jew tal-korpi elenkati fl-Anness I għandhom jiġu ffriżati.
2. L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi ma għandhom isiru disponibbli, direttament jew indirettament, lil jew għall-benefiċċju tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness I.
3. Il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom huwa, direttament jew indirettament, l-evażjoni tal-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandha tiġi pprojbita.
Artikolu 3
1. B'deroga mill-Artikolu 2 l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew jagħmlu disponibbli ċerti fondi ffriżati jew riżorsi ekonomiċi, taħt dawk il-kondizzjonijiet li jidhrulhom adatti, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi konċernati huma:
(a)
meħtieġa għal spejjeż bażiċi, inklużi ħlasijiet għal affarijiet ta’ l-ikel, kera jew ħlasijiet dovuti taħt djun konnessi ma' proprjetà immobbli, mediċini u kura medika, taxxi, premiums ta’ assigurazzjoni, u kontijiet ta' servizzi pubbliċi;
(b)
intiżi esklussivament għall-ħlas ta’ onorarji professjonali raġjonevoli u għar-rimbors ta’ spejjeż magħmula f'konnessjoni mal-prestazzjoni ta’ servizzi legali;
(c)
intiżi esklussivament għall-ħlas ta' miżati jew ta' spejjeż għall-kustodja jew amministrazzjoni normali ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati;
sakemm l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika din id-determinazzjoni lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ma oġġezzjonax fi żmien erbat ijiem ta' xogħol wara din in-notifika.
2. B'deroga mill-Artikolu 2 l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew li jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma meħtieġa għal spejjeż straordinarji, bil-kondizzjoni li din id-determinazzjoni kienet notifikata mill-Istat Membru lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u li d-deċiżjoni tkun ġiet approvata minn dak il-Kumitat.
Artikolu 4
B'deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi iffriżati, jekk jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a)
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma s-suġġett ta' garanzija ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali stabbilita qabel it-18 ta' April 2005 jew ta' sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali mogħtija qabel dik id-data;
(b)
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi ser jintużaw esklussivament sabiex jissodisfaw pretensjonijiet iggarantiti minn tali garanzija jew rikonoxxuti bħala validi f'tali sentenza, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet ta' persuni li għandhom tali pretensjonijiet;
(c)
il-garanzija jew is-sentenza mhijiex għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness I;
(d)
ir-rikonoxximent tal-garanzija jew tas-sentenza ma jmurx kontra l-ordni pubbliku fl-Istat Membru konċernat;
(e)
il-garanzija jew is-sentenza kienu notifikati mill-Istat Membru lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet.
Artikolu 5
1. L-Artikolu 2(2) ma għandux japplika għaż-żjieda f'kontijiet iffriżati ta':
(a)
imgħax jew qligħ ieħor fuq dawk il-kontijiet, jew
(b)
ħlasijiet dovuti taħt kuntratti, ftehim jew obbligi li ġew konklużi jew li nħolqu qabel id-data li fiha dawk il-kontijiet saru soġġetti għal dan ir-Regolament,
bil-kondizzjoni li kwalunkwe imgħax, dħul ieħor u ħlasijiet bħal dawn ikunu ffriżati skond l-Artikolu 2(1).
2. L-Artikolu 2(2) ma għandux jipprevjeni l-akkreditament tal-kontijiet iffriżati minn istituzzjonijiet finanzjarji jew ta' kreditu li jirċievu fondi trasferiti minn partijiet terzi fil-kont tal-persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness I, bil-kondizzjoni li kwalunkwe żjieda bħal dawn lil tali kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjonijiet finanzjarji jew ta' kreditu għandhom jgħarrfu mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti b’tali operazzjonijiet.
Artikolu 6
1. Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtaġġ, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali u għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 284 tat-Trattat, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi, għandhom:
(a)
jipprovdu immedjatament kwalunkwe tagħrif li jiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament, bħal kontijiet u ammonti ffriżati skond l-Artikolu 2, lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri elenkati fl-Anness II li fihom huma residenti jew jinsabu, u għandhom jittrasmettu tali informazzjoni, direttament jew permezz ta' dawn l-awtoritajiet kompetenti, lill-Kummissjoni;
(b)
jikkooperaw ma' l-awtoritajiet kompetenti elenkati fl-Anness II fi kwalunkwe verifika ta' din l-informazzjoni.
2. Kwalunkwe informazzjoni ulterjuri riċevuta mill-Kummissjoni direttament għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru konċernat.
3. Kwalunkwe informazzjoni mogħtija jew riċevuta skond il-paragrafi 1 u 2 għandha tintuża biss għall-finijiet li għalihom ġiet mogħtija jew riċevuta.
Artikolu 7
L-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li fondi jew riżorsi ekonomiċi jintgħamlu disponibbli, imwettqa in bona fede abbażi li tali azzjoni hija konformi ma' dan ir-Regolament, ma għandhomx joħolqu responsabbiltà ta' kwalunkwe xorta għall-persuna fiżika jew ġuridika, għall-entità jew il-korp li jimplimentawha, jew għad-diretturi jew impjegati tagħha, sakemm ma jiġix ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati bħala riżultat ta' negliġenza.
Artikolu 8
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin immedjatament dwar il-miżuri meħuda taħt dan ir-Regolament u għandhom jipprovdu lil xulxin kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom f'konnessjoni ma' dan ir-Regolament, b'mod partikolari informazzjoni dwar problemi ta' vjolazzjoni u nfurzar u sentenzi mogħtija mill-qrati nazzjonali.
Artikolu 9
1. Il-Kummissjoni b'dan għandha s-setgħa li:
(a)
temenda l-Anness I abbażi ta’ determinazzjonijiet magħmula mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet; u
(b)
temenda l-Anness II abbażi ta' informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri.
2. Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi ta' l-Istati Membri taħt il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, il-Kummissjoni għandha żżomm il-kuntatti meħtieġa kollha mal-Kumitat tas-Sanzjonijiet għall-finijiet ta' l-implimentazzjoni effettiva ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 10
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni tagħhom. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dawn ir-regoli mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha bi kwalunkwe emenda sussegwenti.
Artikolu 11
Dan ir-Regolament għandu japplika
(a)
fit-territorju tal-Komunità, inkluż l-ispazju ta’ l-ajru tagħha;
(b)
abbord kull inġenju ta’ l-ajru jew kull bastiment taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru;
(c)
għal kull min jinsab ġewwa jew barra t-territorju tal-Komunità u huwa ċittadin ta' xi Stat Membru;
(d)
għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp inkorporati jew kostitwiti skond il-liġi ta’ xi Stat Membru;
(e)
għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp f'xi negozju fil-Komunità.
Artikolu 12
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 18 ta’ Lulju 2005.

Labels: 18
5