Document ID: 32013D0791

ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 13. prosince 2013,
kterým se mění rozhodnutí 2007/198/Euratom o založení společného evropského podniku pro ITER a rozvoj energie z jaderné syntézy a o poskytnutí výhod tomuto podniku
(2013/791/Euratom)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na čl. 47 třetí a čtvrtý pododstavec této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Rozhodnutím Rady 2007/198/Euratom (1) byl zřízen společný evropský podnik pro ITER a rozvoj energie z jaderné syntézy (dále jen „společný podnik“) s cílem poskytovat za Evropské společenství pro atomovou energii (dále jen „Euratom“) příspěvek Mezinárodní organizaci energie z jaderné syntézy ITER a příspěvek na činnosti v rámci širšího přístupu prováděné s Japonskem, jakož i za účelem přípravy a koordinace programu činností v souvislosti s přípravou výstavby demonstračního reaktoru pro jadernou syntézu a souvisejících zařízení.
(2)
Rozhodnutí 2007/198/Euratom stanoví finanční referenční částku, která se považuje za nezbytnou pro společný podnik, spolu s orientační celkovou výší příspěvku Euratomu k této částce, jenž by měl být uvolněn prostřednictvím programů výzkumu a odborné přípravy Euratomu podle článku 7 Smlouvy.
(3)
Zdroje, jež se považují za nezbytné pro společný podnik ve fázi výstavby ITER v období 2007-2020, dosahovaly v březnu 2010 výše 7 200 000 000 EUR (v cenách roku 2008). V červenci 2010 Rada tuto částku omezila na 6 600 000 000 EUR (v cenách roku 2008).
(4)
Evropský parlament a Rada stanovily maximální úroveň závazků Euratomu pro ITER ve víceletém finančním rámci na období 2014-2020 na 2 707 000 000 EUR (v cenách roku 2011).
(5)
Je nezbytné změnit rozhodnutí 2007/198/Euratom, aby bylo možné financovat činnosti společného podniku v období 2014-2020 ze souhrnného rozpočtu Evropské unie, a nikoli prostřednictvím programů Euratomu pro výzkum a odbornou přípravu.
(6)
Třetí země, které uzavřely s Euratomem dohody o spolupráci v oblasti výzkumu jaderné energie, včetně výzkumu řízené jaderné syntézy, díky nimž jsou programy těchto zemí připojeny k programům Euratomu, mají přispívat k financování činností společného podniku. Jejich příspěvky by měly být stanoveny v příslušné dohodě o spolupráci s Euratomem.
(7)
Hlavním cílem plánu pro jadernou syntézu z roku 2012 vytvořeného vnitrostátními laboratořemi pro jadernou syntézu je podporovat projekt a výstavbu reaktoru ITER a přibližně v polovině století demonstrovat výrobu elektřiny prostřednictvím jaderné syntézy. Společný podnik by tedy měl za účelem plnění svých úkolů udržovat úzké pracovní vztahy s evropskými subjekty, které jeho plán provádějí.
(8)
Je také vhodné aktualizovat rozhodnutí 2007/198/Euratom, pokud jde o ustanovení o ochraně finančních zájmů Unie.
(9)
Na základě informací, které poskytl společný podnik, je vhodné informovat Evropský parlament a Radu o provádění rozhodnutí 2007/198/Euratom.
(10)
Rozhodnutí 2007/198/Euratom by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2007/198/EU se mění takto:
1)
Článek 4 se mění takto:
a)
v odstavci 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:
„c)
pokud jde o úkoly uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. c), v souladu s programy výzkumu a odborné přípravy podle článku 7 Smlouvy nebo prostřednictvím jakéhokoli jiného rozhodnutí přijatého Radou.“
b)
v odstavci 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Příspěvek třetích zemí, které uzavřely s Euratomem dohody o spolupráci v oblasti výzkumu jaderné energie, včetně výzkumu řízené jaderné syntézy, díky nimž jsou programy těchto zemí připojeny k programům Euratomu, se stanoví v příslušné dohodě o spolupráci s Euratomem.“
c)
V článku 4 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Příspěvek Euratomu do společného podniku v období 2014-2020 činí 2 915 015 000 EUR (v současných hodnotách).“
d)
odstavec 4 se zrušuje.
2)
Vkládají se nové články, které zní:
„Článek 5a
Ochrana finančních zájmů Unie
1. Komise přijme vhodná opatření k zajištění toho, aby finanční zájmy Unie byly při provádění akcí financovaných podle tohoto rozhodnutí chráněny preventivními opatření proti podvodům, korupci a jinému protiprávnímu jednání, účinnými kontrolami, a jsou-li zjištěny nesrovnalosti, zpětným získáním neoprávněně vyplacených částek a případně účinnými, přiměřenými a odrazujícími sankcemi.
2. Komise nebo její zástupci a Účetní dvůr mají pravomoc provádět na základě kontroly dokumentů i inspekce na místě audit u všech příjemců grantů, dodavatelů a subdodavatelů a dalších třetích stran, kteří obdrželi finanční prostředky Euratomu na základě tohoto rozhodnutí.
3. Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) může provádět šetření, včetně kontrol a inspekcí na místě, v souladu s ustanoveními a postupy uvedenými v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 (2) a v nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 (3) s cílem zjistit, zda v souvislosti s dohodou, rozhodnutím nebo smlouvou financovanými podle tohoto rozhodnutí nedošlo k podvodu, korupci nebo jakékoli jiné protiprávní činnosti poškozující finanční zájmy Evropské unie.
Aniž je dotčen odstavec 2 a první pododstavec tohoto odstavce, dohody o spolupráci s třetími zeměmi a mezinárodními organizacemi, smlouvy, dohody a rozhodnutí vyplývající z použití tohoto rozhodnutí výslovně zmocňují Komisi, Účetní dvůr a OLAF k provádění auditů, kontrol na místě a inspekcí.
Článek 5b
Přezkum v polovině období
Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě do 31. prosince 2017 zprávu o pokroku při provádění tohoto rozhodnutí vypracovanou na základě informací, které poskytne společný podnik. V této zprávě jsou uvedeny výsledky použití příspěvku Euratomu uvedeného v čl. 4 odst. 3, pokud jde o finanční závazky a výdaje.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nařízení Rady (Euratom) č. 1073/1999 (Úř. věst. L 248, 18.9.2013, s.1)." 						
(3) Nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2).“" 						
Článek 2
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2014.
Článek 3
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 13. prosince 2013.

Labels: 18
15
14
5