Document ID: 31990L0384

31990L0384
L 189/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 20 юни 1990 година
относно хармонизиране на законодателствата на държавите-членки във връзка с везните с неавтоматично действие
(90/384/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 100а от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
в сътрудничество с Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че държавите-членки поемат отговорността да защитават обществото от неправилни резултати при претегляне с помощта на везни с неавтоматично действие, когато те се използват в определени области на приложение;
като има предвид, че в държавите-членки императивните разпоредби, които дефинират по-специално необходимите изисквания за действие на везните с неавтоматично действие, като установяват точно метрологичните и техническите изисквания, заедно с процедурите за контрол преди и след въвеждането на везните в експлоатация. Тези предписания не водят по необходимост до различие в мерките за защита между отделните държави-членки, пречейки обаче едновременно, въз основа на техния различен вид, на търговията вътре в Общността;
като има предвид, че е необходимо да се хармонизират националните разпоредби за защита на отделните страни, за да се гарантира свободния търговски обмен с везни с неавтоматично действие, при което трябва да се осигури уеднаквено равнище на закрила в Общността;
като има предвид, че понастоящем правото на Общността предвижда, чрез дерогация от едно от съществените правила на Общността, а именно свободното движение на стоки, че пречките за обръщението вътре в общността, които са следствие от различията в националните законодателства, свързани с използването на продуктите трябва да се приемат доколкото предписанията на тези национални закони са признати като такива, които са необходими, за да се гарантира, че въпросните продукти отговарят на съществените изисквания; че по настоящем, законодателната хармонизация трябва да бъде ограничена единствено до предписанията, които са необходими, за да се гарантира, че везните с неавтоматично действие отговарят на съществените метрологични и функционални изисквания; че тези изисквания трябва да заместят националните предписания в тази материя, защото те са съществени;
като има предвид, че затова тази директива трябва да определи задължителните и съществени изисквания. За да може да се улесни доказването на съответствието с тези съществени изисквания, на европейско ниво трябва да има хармонизирани стандарти, особено за метрологичните, техническите и касаещи изработването характеристики на везните с неавтоматично действие, при чието спазване може да се предположи съгласуване с основните изисквания. Като има предвид, че тези стандарти, хармонизирани на европейско ниво, се разработват от частни структури и трябва да запазят своя характер като незадължителни формулировки. Изпълнението на това извършиха Европейският комитет по стандартизация (ЕКС) и Европейският комитет по електротехническа стандартизация (ЕКЕС), като признати структури, които са компетентни за приемане на хармонизирани стандарти в съответствие с подписания на 13 ноември 1984 г. документ за съвместна работа между Комисията и тези два органа. По смисъла на тази директива хармонизираният стандарт е техническа спецификация (европейски стандарт или хармонизиран документ), която е приета от единия или от двата горепосочени органа по поръчение на Комисията съгласно Директива 83/189/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 година относно начините за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и предписания (4), изменена с Директива 88/182/ЕИО (5) и която установи горепосочените общи указания;
като има предвид, че ако потребители или трети лица трябва да се защитят ефикасно, необходимо е да се на прави оценка на съответствието с утвърдените метрологични и технически изисквания. Съществуващите методи за оценка на съответствието в различните държави-членки са различни. За избягване на многократните оценки, което също така пречи на свободния търговски обмен с везните с неавтоматично действие, е предвидено взаимно признаване на проведените процедури по оценяване от държавите-членки. За да се улесни взаимното признаване на процедурите за оценка на съответствието са предвидени специални, хармонизирани за Общността процедури на оценяване, както и хармонизирани критерии за определяне на структурите, отговорни за изпълнение на задачите, свързани с процедурите за оценяване;
като има трябва да се внимава за това, тези определени структури от цялата Общност да осигурят едно високо ниво на стандарт;
като има предвид, че поставеният върху везните с неавтоматично действие знак за съответствие на Европейската общност и марката с означение „М“ свидетелствува за това, че е налице съгласуване с разпоредбите на настоящата директива и поради това става излишно повтарянето на вече осъществено оценяване на съответствието;
като има предвид, че мерките за постепенно изграждане на вътрешния пазар трябва да бъдат приети до 31 декември 1992 г.; като има предвид, че вътрешният пазар трябва да е пространство без вътрешни граници, в което се осигурява свободно движение на стоки, услуги, хора и капитали,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
ГЛАВА I
Обхват на приложение, пускане на пазара, свободно движение
Член 1
1. Везна е измервателен уред за определяне на масата на едно тяло на основата на действуващата върху това тяло сила на теглото. Една везна може да служи още за определяне на други, свързани с масата величини, количества, параметри или характеристики.
Везна с неавтоматично действие е везна, която изисква при претеглянето намесата на едно обслужващо лице.
Настоящата директива се прилага за всички везни с неавтоматично действие (по-нататък означени като „везни“).
2. В настоящата директива се различават два случая на използване на везните:
а)
1.
Определяне на масата за търговските сделки;
2.
Определяне на масата за изчисляване на такса, тарифа, данък, премия, глоба, възнаграждение, обезщетение или подобен тип плащания;
3.
Определяне на масата с оглед прилагането на правни предписания и представяне на експертизи за съдебни цели;
4.
Определяне на масата при извършване на лечение, при измерване на пациенти в процеса на лекарски надзор, диагностициране и лечение;
5.
Определяне на масата за производството на лекарствени средства в аптеките въз основа на лекарски предписания и определяне на масата при анализи в медицински и фармацевтични лаборатории;
6.
Определяне на цената съответствуваща на масата за публична продажба в обществени структури и при производството на готови опаковки;
б)
Всички други случаи на употреба като тези посочени в точка 2, буква а) от този член.
Член 2
1. Държавите-членки предприемат всички необходими мерки, за да установят със сигурност, че на пазара могат да бъдат пускани само такива везни, които съответствуват на валидните за тях изисквания на настоящата директива.
2. Държавите-членки предприемат всички необходими мерки, за да установят със сигурност, че за целите в член 1, параграф 2, буква а), могат да бъдат в употреба само такива везни, които отговарят на приложимите предписания на настоящата директива.
Член 3
Везни които се използват за целите, посочени в член 1, параграф 2, буква а) трябва да отговарят на съществените изисквания, установени в приложение I.
Ако в една везна са предвидени устройства или тя е свързана с устройства, които не се използват за целите упоменати в член 1, параграф 2, буква а), съществените изисквания не са валидни за тези устройства.
Член 4
1. Държавите-членки не препятствуват пускането на пазара на везни, които отговарят в достатъчна степен на изискванията, валидни за тях съгласно настоящата директива.
2. Държавите-членки не следва да пречат на въвеждането в употреба на везните, предназначени за използване за целите посочени в член 1, параграф 2, буква а), които съответствуват на важащите за тях изисквания на настоящата директива.
Член 5
1. Държавите-членки презумират съответствието на везните със съществените изисквания, предвидени в член 3 за инструментите, които съответстват на националните норми, които ако те съответстват на релевантните национални стандарти, които са въвели хармонизираните стандарти, отговарящи на съществените изисквания, предвидени в член 3.
2. Комисията публикува позоваванията на посочените в параграф 1 хармонизирани стандарти в Официален вестник на Европейските общности.
Държавите-членки публикуват позоваванията на предвидените в параграф 1 национални стандарти.
Член 6
Ако държава-членка или Комисията считат, че посочените в член 5, параграф 1 хармонизирани стандарти не отговарят напълно на съществените изисквания съгласно член 3, тогава Комисията или заинтересованата държава-членка внасят въпроса пред Постоянния комитет, учреден по силата на Директива 83/189/ЕИО (по-нататък наречен „Комитетът“), като излага причините си за това. Комитетът представя становището си незабавно.
В светлината на становището на Комитета, Комисията нотифицира държавата-членка, дали е необходимо тези стандарти да се зачеркват от публикациите, посочени в член 5, параграф 2.
Член 7
1. Ако една държава-членка установи, че везни означени със знака за съответствие на ЕО съгласно приложение 2, точки 2, 3 и 4 не отговарят на изискванията на настоящата директива, когато са инсталирани правилно и се използват съобразно установения ред и съответно на целите, взима всички подходящи мерки, за да извади от употреба тези везни и да ограничи или забрани употребата и/или пускането им на пазара.
Заинтересованата държава-членка уведомява Комисията незабавно за такива мерки, като посочват основанието за своето решение при всяка такава мярка, особено тогава, когато несъответствието се дължи на:
а)
неспазване на съществените изисквания съгласно член 3, когато везните не съответствуват на стандартите, посочени в член 5, параграф 1;
б)
недостатъчното прилагане на стандартите, посочени в член 5, параграф 1;
в)
недостатъци в стандартите, посочени в член 5, параграф 1.
2. Комисията се консултира незабавно със заинтересованите страни.
След това тя осведомява незабавно държавата-членка, която е взела мерките, за резултатите от консултацията. Ако тя счита, че мерките са оправдани, уведомява незабавно и останалите държави-членки.
Ако решението се дължи на недостатъци в стандартите, Комисията след консултации със заинтересованите страни внася въпроса пред Комитета в рамките на два месеца, когато държавата-членка, която е взела мерките иска да ги запази и да се приложи процедурата по член 6.
3. Ако една везна не носи знака за съответствие на ЕО, тогава компетентната държава-членка предприема подходящи действия против този, който е поставил знака, и уведомява за това Комисията и останалите държави-членки.
4. Комисията гарантира, че държавите-членки биват уведомени за хода и резултатите от тези действия.
ГЛАВА II
Оценка за съответствие
Член 8
1. Съответствието на везните със съществените изисквания на приложение I се удостоверяват по избор на заявителя по един от следните начини:
а)
Типово изпитване на ЕО, предвидено в приложение II.1, следвано от декларация за типа съответствие на ЕО (осигуряване на качеството на продукцията) съгласно приложение II.2 или от проверка на ЕО съгласно приложение II.3.
Везни, в които не се използват електронни устройства и чиито претеглящи устройства не използват пружини за уравновесяване на действуващия товар, не е нужно обаче да се подлагат на типово изпитване на ЕО.
б)
Проверка на ЕО за единица съобразно приложение II.4.
2. Документите и кореспонденцията във връзка с посочените процедури в параграф 1 се съставят на официалния език на държавата-членка, в която следва да се провежда посочената процедура или на един от приетите езици от компетентния орган.
3. При попадането на везните в приложното поле на други директиви на Общността, знака за съответствие на ЕО, предвиден в член 10, показва, че в този случай вените отговарят на изискванията и на тези други директиви.
Член 9
1. Всяка държава-членка нотифицира останалите държави-членки и Комисията за структурите, на които тя е възложила извършването на задачите във връзка с посочените в член 8 процедури, както и назовава отделно специфичните задачи, с които са натоварени и кодовете за обозначаване на определените структури.
Комисията публикува в Официален вестник на Европейските общности списъка на тези определени структури, както и задачите, които те са поели. Комисията се грижи за това, този списък да бъде актуален.
2. Държавите-членки прилагат посочените в приложение V минимални критерии за определянето на тези структури. За структури, които съответствуват на установените критерии в съответните хармонизирани стандарти се приема, че изпълняват критериите, определени в приложение V.
3. Държава-членка, която е определила дадена структура, отменя назначаването му, ако органът не отговаря повече на посочените в параграф 2 критерии. Тя информира незабавно останалите държави-членки и Комисията за това и оттегля нотификацията.
ГЛАВА III
Знак за съответствие на ЕО и надписи
Член 10
1. На везни, чието съответствие за ЕО е било установено, се нанася знака за съответствие на ЕО както и изискващите се данни според приложение IV.1. Те трябва да бъдат добре видими, четливи и незаличими.
2. На всички други везни се нанасят добре видими, четливи и незаличими надписите съгласно приложение IV.2.
3. Забранява се върху везните да се поставят надписи, които могат да бъдат объркани със знака за съответствие на ЕО.
Член 11
Ако се установи, че знакът за съответствие на ЕО е нанесен неправилно на везни, защото:
-
те не отговарят на стандартите съгласно член 5, параграф 1, макар производителят да е решил да произведе везни, които съответствуват на тези стандарти,
-
те не съответствуват на един одобрен тип,
-
те отговарят на един одобрен тип, който не отговаря на съществените изисквания, приложими за него, или
-
производителят не изпълнява задълженията си по декларацията за съответствие на ЕО (осигуряване на качеството на продукцията),
тогава компетентният орган, по целесъобразност, отнема одобрението на типа за ЕО и/или одобрението на системата за осигуряване на качеството. Ако одобрението на типа за ЕО е отнето, това има действие на забрана подлагането на проверка за ЕО и деклариране на ЕО за съответствие на типа (осигуряване на качеството за продукция).
Член 12
Ако в една везна, която е определена за използване за целите, посочени в член 1, параграф 2, буква а), са вградени устройства, които не подлежат на установяване на съответствието според член 8, или везната е вградена в такова устройство, тогава всяко подобно устройство трябва да се означи със символ съгласно приложение IV.3, което ограничава приложението му. Символът се нанася на устройствата, така че да бъде добре видим, лесен за прочитане и незаличим.
ГЛАВА IV
Заключителни определения
Член 13
Държавите-членки вземат необходимите мерки, за да гарантират, че съгласуването на везните, които носят знака за съответствие на ЕО с настоящата директива, продължават да отговарят на тези изисквания.
Член 14
Всяко решение, взето въз основа на настоящата директива, което има за следствие ограничаване на въвеждането в експлоатация на везни трябва да е достатъчно мотивирано. То се съобщава на заинтересованите страни незабавно, същите се уведомяват едновременно за правните средства, които са им на разположение според действуващото право на заинтересованите държави-членки и за сроковете, които съответстват на тези средства.
Член 15
1. Държавите-членки приемат и публикуват преди 1 юли 1992 г. законовите, подзаконови и административни разпоредби, които са необходими, за да се съобразят с настоящата директива. Те уведомяват незабавно Комисията за това.
2. Държавите-членки прилагат тези разпоредби от 1 януари 1993 г.
3. Държавите-членки разрешават обаче, чрез дерогация от параграф 2, за период от 10 години от деня, от който те прилагат настоящата директива съгласно параграф 1, че везни, съответствуващи на валидните предписания преди този ден могат да останат в употреба и/или да се оставят за производство.
4. Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на разпоредбите от националните си законодателства, които те приемат в приложното поле на настоящата директива.
5. Действието на Директива 73/360/ЕИО се отменя от 1 януари 1993 г.; това обаче не се отнася за прилагането на параграф 3.
Член 16
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Люксембург на 20 юни 1990 година.

Labels: 7
1
16
15