Document ID: 32013R1274

UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1274/2013
оd 6. prosinca 2013.
o izmjeni i ispravljanju priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Priloga Uredbi Komisije (EU) br. 231/2012 u vezi s određenim prehrambenim aditivima
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (1), a posebno njezin članak 10. stavak 3., članak 14. i članak 30. stavak 5.,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (2), a posebno njezin članak 7. stavak 5.,
budući da:
(1)
U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 utvrđen je popis Unije prehrambenih aditiva odobrenih za uporabu u hrani te uvjeti njihove uporabe.
(2)
Prilogom III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 utvrđen je popis Unije prehrambenih aditiva odobrenih za uporabu u prehrambenim aditivima, prehrambenim enzimima, prehrambenim aromama i prehrambenim tvarima te uvjeti njihove uporabe.
(3)
Uredbom Komisije (EU) br. 231/2012 (3) utvrđuju se specifikacije za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008.
(4)
Ti se popisi mogu ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 na poticaj Komisije ili nakon podnošenja zahtjeva.
(5)
Pri ažuriranju specifikacija potrebno je uzeti u obzir specifikacije i analitičke tehnike za prehrambene aditive utvrđene u specifikacijama Zajedničkog stručnog odbora FAO-a/WHO-a za prehrambene aditive koje je donijela Komisija Codex Alimentarius i međunarodni sustav numeriranja prehrambenih aditiva (International Numbering System for Food Additives), tj. naziv INS (4).
(6)
Trenutačno dopušteno prehrambeno bojilo „Brilliant Black BN, Black PN” (E 151) treba preimenovati u „Brilliant Black PN” na popisu Unije prehrambenih aditiva odobrenih za uporabu u hrani i u uvjetima njihove uporabe te specifikacijama za taj aditiv radi jasnoće te u svrhu usklađivanja s njegovim registriranim imenom u sustavu INS.
(7)
Definicija prehrambenog aditiva algal karoteni (E 160a iv.) u specifikacijama trenutačno glasi „Miješani karoteni mogu se dobiti i iz prirodnih sojeva algi Dunaliella salina koja raste u velikim slanim jezerima u Whyalli, u Južnoj Australiji. […]” s upućivanjem na posebno područje gdje se alge uzgajaju, odnosno Whyallu. Međutim, proteklih je godina porasla globalna potražnja za algal karotenima, pa je u Australiji i drugim zemljama stvoreno još slanih jezera. U sadašnjim specifikacijama za algal karotene Zajedničkog stručnog odbora FAO-a/WHO-a za prehrambene aditive (5) i mišljenju Europske agencije za sigurnost hrane u pogledu ponovne procjene miješanih karotena (E 160a i.) i beta-karotena (E 160a ii.) kao prehrambenih aditiva (6) nema upućivanja ili ograničenja u pogledu područja u kojima se uzgaja Dunaliella salina. Stoga je potrebno izmijeniti opis algal karotena (E 160a iv.) u specifikacijama kako bi se izbjegli poremećaji na tržištu.
(8)
Uredba (EU) br. 231/2012 sadrži pogreške u specifikacijama za kalcijev bisulfit (E 227) i kalijev bisulfit (E 228). Te je pogreške potrebno ispraviti.
(9)
Uredbom (EU) br. 231/2012 utvrđuju se i specifikacije za mikrokristaličnu celulozu (E 460 i.) u kojima stoji da je sinonim za taj prehrambeni aditiv celulozni gel. Budući da je sustav Codex Alimentarius donio dvostruki naziv za mikrokristaličnu celulozu (E 460 i.), njezin dodijeljeni naziv u sustavu INS je „mikrokristalična celuloza (celulozni gel).” S obzirom na dosadašnju praksu (7) te kako bi se osigurala usklađenost i spriječilo narušavanje trgovine, za prehrambeni aditiv (E 460 i.) treba donijeti dvostruki naziv mikrokristalična celuloza, celulozni gel. U skladu s navedenim, naziv „celulozni gel” treba izbrisati iz unosa „Sinonimi” u specifikacijama za taj prehrambeni aditiv, a njegov naziv treba na odgovarajući način izmijeniti u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008.
(10)
Prehrambeni aditiv „karboksi metil celuloza, natrijeva karboksi metil celuloza, celulozna guma” (E 466) treba preimenovati u „natrijeva karboksi metil celuloza, celulozna guma” u popisu Unije prehrambenih aditiva iz priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 i u specifikacijama za taj aditiv radi jasnoće te u svrhu usklađivanja s njegovim registriranim imenom u sustavu INS.
(11)
U skladu s člankom 3. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1331/2008, Komisija je dužna tražiti mišljenje Europske agencije za sigurnost hrane („Agencija”) kako bi ažurirala popis Unije prehrambenih aditiva iz priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008, osim ako predmetna ažuriranja neće imati utjecaj na zdravlje ljudi. Budući da ažuriranja u prethodno navedenim popisima Unije neće imati utjecaj na zdravlje ljudi, nije potrebno zatražiti mišljenje Agencije.
(12)
Stoga uredbe (EZ) br. 1333/2008 i (EU) br. 231/2012 treba na odgovarajući način izmijeniti i ispraviti.
(13)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 izmjenjuju se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Prilog Uredbi (EU) br. 231/2012 izmjenjuje se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Prehrambeni aditivi „Brilliant Black BN, Black PN” (E 151) ili „karboksi metil celuloza, natrijeva karboksi metil celuloza, celulozna guma” (E 466) te hrana koja sadržava te prehrambene aditive, označena ili stavljena na tržište do dvadeset i četiri mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe, koji ne ispunjavaju zahtjeve ove Uredbe, smiju se prodavati do iscrpljenja zaliha.
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2013.

Labels: 0
3
17