Document ID: 32002R1830

Nariadenie Komisie (ES) č. 1830/2002
zo 14. októbra 2002,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2342/1999, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom, pokiaľ ide o prémiové systémy
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktorým sa ustanovujú agromonetárne úpravy po zavedení eura [1], najmä na jeho článok 9,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [2], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2345/2001 [3], najmä na jeho články 4 ods. 8, 6 ods. 7, 11 ods. 5, 13 ods. 5 a 20,
keďže:
(1) v prípade prémie za dojčiace kravy článok 29a nariadenia Komisie (ES) č. 2342/1999 z 28. októbra 1999, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom, pokiaľ ide o prémiové systémy [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 169/2002 [5], ustanovuje pravidlo na zaokrúhľovanie počtu zvierat na účely výpočtu najnižšieho a najvyššieho počtu jalovíc vyjadreného v percentách. Článok 17 ods. 3 uvedeného nariadenia tiež stanovuje počet jalovíc, na ktorý sa prémia môže poskytnúť, ak sa poskytnutie prémie po úprave individuálneho hraničného počtu vzťahuje na dve až päť zvierat; koexistencia týchto dvoch pravidiel vedie k problémom pri uplatňovaní a vytvára rozdiely v spôsobe prejednávania žiadostí o prémie; mal by sa vypustiť článok 17 ods. 3 uvedeného nariadenia, aby sa zabezpečilo uplatňovanie jednotného pravidla o zaokrúhľovaní pri zachovaní pravidla, ktoré je pre výrobcov najvýhodnejšie;
(2) článok 41 nariadenia (ES) č. 2342/1999 ustanovuje určité pravidlá týkajúce sa vyplácania záloh; v dôsledku mimoriadne nepriaznivých klimatických podmienok neboli výrobcovia v niektorých členských štátoch schopní dopestovať dostatočné množstvo krmív dostatočnej kvality, potrebného na kŕmenie hospodárskych zvierat počas zimy; malo by sa schváliť zvýšenie zálohy na osobitnú prémiu, prémiu za dojčiace kravy, prémiu za zabitie a na dodatkové platby, aby sa umožnilo výrobcom vyrovnať sa s dodatočnými finančnými nákladmi vyplývajúcimi z potreby nakúpiť ďalšie krmivo;
(3) druhý odsek článku 42 nariadenia (ES) č. 2342/1999 ustanovuje osobitné pravidlá, pokiaľ ide o rok pridelenia pre zvieratá, na ktoré sa vzťahuje systém osobitnej prémie, kde sa prémia poskytuje v súlade s niektorou z možností ustanovených v článku 8 uvedeného nariadenia; podľa uvedeného článku 8 musia členské štáty, ktoré sa rozhodnú poskytnúť osobitnú prémiu v čase zabitia, zabezpečiť, že sa prémia poskytne aj vtedy, keď sa oprávnené zvieratá expedujú do iného členského štátu alebo sa vyvezú do tretej krajiny; druhý odsek článku 42 neobsahuje žiaden odkaz na tieto prípady; stanovenie roku pridelenia nespôsobuje žiadne ťažkosti, ak sa zvieratá expedujú do iného členského štátu, pretože žiadosť o podporu sa predkladá skôr, ako zvieratá opustia územie daného členského štátu podľa tretieho pododseku článku 8 ods. 6 uvedeného nariadenia; pôsobnosť druhého odseku článku 42 sa však musí objasniť, pokiaľ ide o prípady vývozu zvierat do tretích krajín, pretože žiadosť o podporu sa môže predkladať tiež po tom, keď už zvieratá opustili colné územie spoločenstva;
(4) podľa článku 43 nariadenia (ES) č. 2342/1999 sa prepočet výšky prémií a extenzifikačnej platby na národnú menu vykonáva na základe priemeru vypočítaného pro rata temporis výmenných kurzov uplatniteľných v mesiaci december, ktorý predchádza roku pridelenia stanovenému v súlade s článkom 42; musí sa jasne uviesť, že výmenný kurz stanovuje Komisia každý rok, podobne ako v ostatných prípadoch spoločnej organizácie trhu;
(5) ustanovenia tohto nariadenia by mali vzhľadom na uvedené ťažkosti, ktoré sa týkajú záloh na prémie a dodatkové platby, nadobudnúť okamžite účinnosť; mali by sa navyše prijať ustanovenia o posunutí uplatňovania pravidla týkajúceho sa zaokrúhľovania počtu jalovíc, aby výrobcovia a príslušné úrady v členských štátoch mali dosť času na prispôsobenie sa novému pravidlu; pokiaľ ide o ročné stanovenie výmenného kurzu, jeho uplatnenie by sa malo zhodovať so začiatkom nasledujúceho kalendárneho roka; nakoniec, aby sa zohľadnila situácia vo vývoze počas bežného roka, malo by sa ustanovenie týkajúce sa roka pridelenia uplatňovať so spätnou platnosťou;
(6) opatrenia ustanovené týmto nariadením sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2342/1999 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Článok 17 ods. 3 sa vypúšťa;
2. posledný pododsek článku 41 ods.1 sa nahrádza takto:
"Pokiaľ ide však o kalendárne roky 2000, 2001 a 2002, zálohy na osobitnú prémiu, prémiu za dojčiace kravy, prémiu za zabitie a na dodatkové platby sa môžu vyplatiť až do výšky 80 % výšky týchto prémií alebo týchto platieb;"
3. druhý odsek článku 42 sa nahrádza takto:
"Ak sa osobitná prémia však poskytne v súlade s niektorou z možností ustanovených článkom 8:
- ak sa zviera zabilo alebo vyviezlo do 31. decembra a
- ak žiadosť o prémiu za toto zviera bola predložená po tomto dátume,
výška uplatniteľnej prémie sa rovná výške prémie uplatniteľnej 31. decembra v roku, v ktorom došlo k zabitiu alebo vývozu."
4. v článku 43 sa dopĺňa nasledujúca veta:
"priemerný výmenný kurz stanovuje Komisia počas predchádzajúceho mesiaca."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od dátumu nadobudnutia účinnosti.
Avšak:
- body 1 a 4 článku 1 sa budú uplatňovať od 1. januára 2003,
- bod 3 článku 1 sa bude uplatňovať od 1. januára 2002.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. októbra 2002

Labels: 10
17
6