Document ID: 32009R1166

32009R1166
L 314/27
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
30.11.2009.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1166/2009
od 30. studenoga 2009.
o izmjeni i ispravku Uredbe Komisije (EZ) br. 606/2009 o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2008 u pogledu kategorija proizvoda od vinove loze, enoloških postupaka i primjenjivih ograničenja
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavi zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezin članak 113.d stavak 2. te treći i četvrti podstavak njezinog članka 121.,
budući da:
(1)
Zaštićene oznake izvornosti „Prosecco di Conegliano Valdobbiadene” i „Montello e Colli Asolani” navedene su u Uredbi Komisije (EZ) br. 606/2009 (2). Te su oznake bile zamijenjene zaštićenim oznakama izvornosti „Prosecco”, „Conegliano Valdobbiadene - Prosecco”, „Colli Asolani - Prosecco” i „Asolo - Prosecco” nakon Odluke Italije od 17. srpnja 2009. objavljene u talijanskom službenom listu „Gazetta Ufficiale della Republica Italiana” br. 173 od 28. srpnja 2009.
(2)
U toj Odluci, sorta vinove loze „Prosecco” sada se zove „Glera”. Kako bi se izbjegla zabuna između naziva zaštićene oznake izvornosti „Prosecco” i naziva sorte vinove loze, naziv „Prosecco” trebalo bi zamijeniti s „Glera” kada označava sortu vinove loze iz Uredbe (EZ) br. 606/2009.
(3)
Talijanska su tijela službeno objavila da se sorta Prosecco/Glera ne može uzgajati u regiji Trentino-Alto Adige; slijedom toga, Uredba (EZ) br. 606/2009 ne može više upućivati na tu regiju kao onu u kojoj se ta sorta može proizvoditi.
(4)
U Prilogu I.A, Dodatku 7. Uredbe (EZ) br. 606/2009 postoji tipografska greška u zahtjevima za obradu elektrodijalizom. Jedinica za najveću vrijednost u modelnoj otopini trebala bi biti izražena u μg/l, a ne u g/l.
(5)
Uredbu (EZ) br. 606/2009 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti i ispraviti.
(6)
Uredba (EZ) br. 606/2009 počela se primjenjivati 1. kolovoza 2009. Kako bi bila dosljedna talijanskom nacionalnom zakonodavstvu i kako bi se osigurale jednake enološke prakse za berbe 2009., te izmjene i ispravci moraju se retroaktivno primjenjivati od 1. kolovoza 2009.
(7)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Regulatornog odbora uspostavljenog člankom 195. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1234/2007,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjena Uredbe (EZ) br. 606/2009
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 606/2009 mijenja se kako slijedi:
1.
u dijelu B, stavak 4. točka (a), druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:
„Međutim, kvalitetna aromatična pjenušava vina mogu se proizvoditi na tradicionalan način koristeći kao elemente cuvée, vina dobivena iz sorte vinove loze ‚Glera’ ubrane u regiji Veneto i Friuli-Venezia Giulia;”;
2.
dio C mijenja se kako slijedi:
(a)
stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2.
Međutim, cuvée namijenjeni proizvodnji kvalitetnih pjenušavih vina sa zaštićenom oznakom izvornosti ‚Prosecco’, ‚Conegliano Valdobbiadene - Prosecco’ i ‚Colli Asolani - Prosecco’ ili ‚Asolo - Prosecco’ i koji su pripravljeni od samo jedne sorte vinove loze mogu imati ukupnu alkoholnu jakost po volumenu od najmanje 8,5 % vol.”;
(b)
u stavku 9. točki (a) druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:
„Iznimno, kvalitetno aromatično pjenušavo vino sa zaštićenom oznakom izvornosti može se proizvesti koristeći kao elemente cuvée, vina dobivena iz sorte vinove loze ‚Glera’ ubrane u regijama s oznakama podrijetla ‚Prosecco’, ‚Conegliano Valdobbiadene - Prosecco’, ‚Colli Asolani - Prosecco’ i ‚Asolo - Prosecco’;”;
3.
u Dodatku 1., izraz „Glera” umeće se nakon izraza „Girò N”, a izraz „Prosecco” se briše.
Članak 2.
Ispravak Uredbe (EZ) br. 606/2009
U Prilogu I.A Uredbi (EZ) br. 606/2009, Dodatku 7., točki 1.4., šestom podstavku, treća rečenica zamjenjuje se sljedećim:
„Sadržaj svih određenih spojeva u modelnoj otopini mora biti manji od 50 μg/l.”.
Članak 3.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. kolovoza 2009.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. studenoga 2009.

Labels: 3
18
17
6