Document ID: 32006D0950

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 26. septembra 2006
o ukrepu pomoči št. C 49/2005 (prej N 233/2005) za družbo Chemobudowa Kraków S.A.
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 4214)
(Besedilo v poljskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/950/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 88(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in zlasti člena 62(1)(a) Sporazuma,
po pozivu vsem zainteresiranim strankam, naj predložijo svoje pripombe (1) v skladu z navedenimi določbami, in ob upoštevanju teh pripomb,
ob upoštevanju naslednjega:
I POSTOPEK
(1)
Komisija je bila z dopisom z dne 29. aprila 2005, evidentiranim 2. maja 2005, obveščena o načrtovani pomoči družbi Chemobudowa Kraków S.A. („Chemobudowa Kraków“ ali „prejemnik“), gradbenemu podjetju v državni lasti. Dne 20. junija 2005 je Komisija zaprosila Poljsko, naj predloži določene manjkajoče dokumente. Ti so bili predloženi z dopisom z dne 9. avgusta 2005, evidentiranim 11. avgusta 2005. Komisija je zahtevala dodatne informacije z dopisom z dne 15. septembra 2005, na katerega je Poljska odgovorila z dopisom z dne 26. oktobra, ki je bil evidentiran 27. oktobra 2005.
(2)
Dne 21. decembra 2005 se je Komisija odločila, da sproži postopek v skladu s členom 88(2) glede dveh priglašenih in dveh nepriglašenih ukrepov, odobrenih po pristopu Poljske k EU, zaradi dvomov o njihovi združljivosti s skupnim trgom. Odločitev Komisije, da sproži postopek, je bila objavljena v Uradnem listu Evropskih skupnosti dne 28. junija 2006 (2). Komisija je pozvala vse zainteresirane stranke, naj predložijo svoje pripombe o ukrepih pomoči. Predložena ni bila nobena pripomba.
(3)
Z dopisom dne 25. januarja 2006, evidentiranim naslednjega dne, je Poljska obvestila Komisijo, da je umaknila priglasitev. Z dopisom z dne 7. februarja 2005 je Komisija pozvala Poljsko, da izrazi svoje mnenje o dveh ukrepih državne pomoči, odobrenih po pristopu brez predhodne priglasitve Komisiji. Z dopisom z dne 7. marca 2006, evidentiranim 9. marca 2006, je Poljska predložila pripombe glede teh dveh ukrepov in prosila za popravek nekaterih napačnih podatkov glede odločitve o sprožitvi postopka v skladu s členom 88(2). Z dopisom z dne 12. septembra 2006, evidentiranim naslednjega dne, so poljski organi podali nadaljnje razjasnitve glede dveh zgoraj omenjenih ukrepih pomoči.
II PODROBEN OPIS
1 Prejemnik pomoči
(4)
ChK je veliko podjetje, ustanovljeno leta 1949, ki je leta 2004 zaposlovalo 919 delavcev, od tega 343 v podružnicah podjetja, lociranih v tujini (v Češki republiki in Nemčiji).
(5)
ChK je matično podjetje družbe Towarzystwo Budownictwa Społecznego Krak-System S.A. („TBS“), v kateri ima v lasti 78 % delnic. Njene dejavnosti zajemajo gradnjo in oddajanje stanovanjskih blokov. Po navedbah poljskih organov je promet družbe nepomemben.
(6)
Prejemnik ima tržni delež 0,13 % poljskega gradbenega trga. Družba ima podružnici v Nemčiji in Češki republiki ter 42 % prometa družbe realizirata ti dve podružnici.
2 Ukrepi pomoči
(7)
Poljski organi so sporočili, da nameravajo odobriti dva ukrepa za prestrukturiranje družbe Chemobudowa Kraków. Prvič, prejemnik naj bi prejel posojilo v višini okoli 10 milijonov PLN (2,57 milijona EUR). Posojilo naj bi bilo zavarovano s hipoteko na nepremičnino, ocenjeno na 17,35 milijona PLN (približno 4,46 milijona EUR). Drugič, družba Chemobudowa Kraków naj bi imela koristi od odložitve plačila v „Državni sklad za rehabilitacijo invalidnih oseb“ („PFRON“) in ta plačila naj bi bila izvedena v obrokih. Odloženi znesek naj bi bil enak 693 000 PLN (okoli 178 000 EUR).
(8)
Poleg zgoraj omenjenih priglašenih ukrepov so poljski organi obvestili Komisijo o 18 ukrepih v korist družbe Chemobudowa Kraków, odobrenih med decembrom 2001 in majem 2004. Po navedbah poljskih organov nominalna vrednost teh ukrepov znaša 8,511 milijona PLN (2,19 milijona EUR). Poljska je zahtevala, naj se ti ukrepi ne štejejo kot državna pomoč, in trdila, da so nekateri izmed njih de minimis pomoč, drugi pa so prestali preskus zasebnih upnikov. Komisija je ugotovila, da sta bila dva od teh osemnajstih ukrepov odobrena po pristopu brez odobritve Komisije in zato ju je treba obravnavati kot potencialno novo nezakonito pomoč.
(9)
Prvi ukrep, odobren po pristopu Poljske, tj. 12. maja 2004, je sporazum o plačilu dolgov v višini 3,164 milijona PLN (0,81 milijona EUR) Skladu za socialno zavarovanje (v nadaljevanju „ZUS“), ki naj se izvede v obrokih. Po navedbah poljskih organov znaša pomoč 147 322 PLN (37 874 EUR). Še pred odločitvijo o sprožitvi postopka v skladu s členom 88(2) so poljski organi obvestili Komisijo, da je bil sporazum razveljavljen, ker družba Chemobudowa Kraków ni izpolnjevala ustreznih pogojev. Komisija je izrazila dvome o tem, ali je prejemnik plačal zgoraj omenjene dolgove in ali morda nezmožnost izterjave dolgov pomeni dodatno državno pomoč.
(10)
Drugi ukrep, odobren po pristopu dne 20. maja 2004, je odobril vodja Urada za zakladništvo Małopolska in je zajemal sporazum o dolgovih v višini 280 000 PLN (71 979 EUR), ki naj bi bili plačani v obrokih.
3 Razlogi za sprožitev postopka
(11)
Komisija je želela razjasniti, ali osemnajst zgoraj omenjenih ukrepov predstavlja državno pomoč, saj je morala, da bi ocenila združljivost ukrepov, odobrenih po pristopu, upoštevati vse ukrepe pomoči, dodeljene v okviru prestrukturiranja, zlasti z namenom, da bi ugotovila, ali je bila pomoč omejena na najnižjo potrebno raven. Poleg tega sta bila dva od osemnajstih ukrepov odobrena po pristopu. Komisija je analizirala to pomoč z vidika Smernic za reševanje in prestrukturiranje podjetij v težavah iz leta 2004.
(12)
Komisija se je odločila sprožiti postopek v skladu s členom 88(2), ker je podvomila, da so bili vsi pogoji za odobritev pomoči za prestrukturiranje izpolnjeni in zlasti da:
-
bi načrt za prestrukturiranje ponovno vzpostavil prejemnikovo dolgoročno sposobnost preživetja, glede na to, da je bil glavni cilj prejemnika finančno prestrukturiranje;
-
je bil prejemnikov prispevek k stroškom prestrukturiranja znaten, ker Komisija ni imela zadostnih informacij o prejemnikovem viru;
-
je bila družba upravičena do pomoči za prestrukturiranje, ker je prejemniku uspelo zbrati dobiček iz poslovanja v višini 5,4 milijona PLN (1,388 milijona EUR) v letu 2004.
III PRIPOMBE POLJSKIH ORGANOV
(13)
V svojem dopisu z dne 25. januarja 2006 so poljski organi obvestili Komisijo, da so umaknili obvestilo o ukrepih iz odstavka 7 zgoraj.
(14)
V zvezi z dvema ukrepoma, odobrenima po pristopu brez predhodne priglasitve Komisiji, je Poljska izjavila naslednje:
(15)
V zvezi s prvim ukrepom, odobrenim po pristopu, tj. 12. maja 2004, opisanim v odstavku 9 zgoraj, je Poljska navedla, da je bil sporazum razveljavljen, ker družba Chemobudowa Kraków ni izpolnjevala ustreznih pogojev. Poleg tega je družba odplačala vse svoje dolgove skupaj z obrestmi.
(16)
V zvezi z drugim ukrepom, odobrenim po pristopu, tj. 20. maja 2004, opisanim v odstavku 10 zgoraj, je Poljska navedla, da je ukrep prestal preskus zasebnih upnikov, in dodala, da če se Komisija ne strinja s tisto oceno, ukrep predstavlja pomoč de minimis. Poljski organi so navedli, da je bila večina pomoči, ki jo je prejemnik prejel v zadevnem triletnem obdobju, vključno z ukrepom pomoči iz odstavka 10, pod mejo 100 000 EUR in je kot taka predstavljala pomoč de minimis.
IV OCENA UKREPOV
(17)
Poljska je umaknila obvestilo o ukrepih dveh državnih pomoči iz odstavka 7 zgoraj. Vendar pa mora Komisija, da bi zaključila postopek v skladu s členom 88(2), oceniti dva nepriglašena ukrepa, opisana v odstavkih 9 in 10.
(18)
Glede na ukrep, opisan v odstavku 9, je Poljska potrdila, da od pristopa ZUS ni odobril nobene državne pomoči. Komisija meni, da ukrep ne predstavlja državne pomoči, ker so bili ti ukrepi razveljavljeni in niso nikoli začeli veljati, ker so bili vsi dolgovi do ZUS-a povrnjeni skupaj z obrestmi.
(19)
Komisija v zvezi z ukrepom, opisanim v odstavku 10 zgoraj, na podlagi dostopnih informacij ugotavlja, da ukrep ne predstavlja državne pomoči v smislu člena 87(1) Pogodbe ES, ker so poljski organi potrdili, da meja de minimis pomoči ni bila presežena.
V SKLEP
(20)
Komisija ugotavlja, da glede na člen 8 Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 (3) zadevna država članica lahko pravočasno umakne uradno priglasitev, preden Komisija sprejme odločbo o pomoči. V primerih, ko je Komisija sprožila formalni postopek preiskave, bo Komisija ta postopek zaključila.
(21)
Posledično se je Komisija odločila, da bo zaključila formalni postopek preiskave iz člena 88(2) Pogodbe ES v zvezi s priglašenimi ukrepi pomoči, z zaznamkom, da je Poljska umaknila uradno priglasitev.
(22)
V zvezi z dvema nepriglašenima ukrepoma Komisija ugotavlja, da ne predstavljata državne pomoči -
JE SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Ko je Komisija sprožila formalni postopek preiskave, je Poljska umaknila ukrepe, ki jih je nameravala izvesti v korist družbe Chemobudowa Kraków, in sicer v višini 10 693 000 PLN. Formalni postopek preiskave tako za te ukrepe ne velja več.
Člen 2
Ukrep, odobren 12. maja 2004, je pozneje organ dodeljevanja pomoči razveljavil. Tako formalni postopek preiskave za ta ukrep ne velja več. V zvezi z ukrepom, odobrenim 20. maja 2004, Komisija ugotavlja, da ne predstavlja državne pomoči v smislu člena 87(1) Pogodbe ES.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na Poljsko.
V Bruslju, 26 september 2006.

Labels: 4
18
19
1