Document ID: 31996R0823

31996R0823
L 111/9
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
03.05.1996.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 823/96
od 3. svibnja 1996.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1466/95 o utvrđivanju posebnih detaljnih pravila primjene za izvozne subvencije za mlijeko i mliječne proizvode, o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 1953/82 te o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 3846/87
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 804/68 od 27. srpnja 1968. o zajedničkom uređenju tržišta mlijeka i mliječnih proizvoda (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2931/95 (2), a posebno njezin članak 13. stavak 3. i članak 17. stavak 14.,
budući da se Uredbom Komisije (EZ) br. 1466/95 (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 592/96 (4), utvrđuju posebna detaljna pravila primjene za izvozne subvencije za mlijeko i mliječne proizvode;
budući da stečeno iskustvo pokazuje da je potrebno razjasniti aranžmane uvedene člankom 1.a i odredbe o dozvoljenom odstupanju utvrđene u članku 10. Uredbe (EZ) br. 1466/95;
budući da je, u okviru savjetovanja sa Švicarskom o provedbi rezultata Urugvajske runde, dogovorena primjena niza mjera kojima se posebno predviđa smanjenje carina na određene sireve Zajednice koji se uvoze u Švicarsku; budući da se treba zajamčiti podrijetlo tih proizvoda iz Zajednice; budući da, u tu svrhu, izvozne dozvole trebaju biti obvezne za sve sireve koji se izvoze u skladu s aranžmanima, uključujući sireve na koje se ne plaćaju izvozne subvencije; budući da bi dozvole trebalo izdavati podložno predočenju od strane izvoznika izjave kojom se potvrđuje podrijetlo proizvoda iz Zajednice; budući da ovaj sustav zamjenjuje sustav predviđen u Uredbi Komisije (EEZ) br. 1953/82 od 6. srpnja 1982. o utvrđivanju posebnih uvjeta za izvoz određenih sireva u određene treće zemlje (5), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 3337/94 (6), koju se u skladu s tim može staviti izvan snage;
budući da se napomenom 6. u sektoru 9. Priloga Uredbi Komisije (EEZ) br. 3846/87 od 17. prosinca 1987. o utvrđivanju nomenklature poljoprivrednih proizvoda za izvozne subvencije (7), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 310/96 (8) utvrđuje najmanja vrijednost određenih sireva koji ispunjavaju uvjete aranžmana izvoznih subvencija; budući da, radi dosljednosti i jasnoće, te odredbe treba ugraditi u Uredbu (EZ) br. 1466/95; budući da, s obzirom na trend u tržišnim cijenama te kako bi subvencijski aranžmani postigli svoj puni ekonomski učinak, tu najmanju vrijednost treba povećati i treba ju primjenjivati na sve sireve;
budući da Upravljački odbor za mlijeko i mliječne proizvode nije dao mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjedavajući,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 1466/95 mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 1.a mijenja se kako slijedi:
(a)
u stavku 4. točki (a) „odjeljak 19.” zamjenjuje se s „odjeljak 22.”;
(b)
dodaje se sljedeći stavak:
„5. Na zahtjev zainteresirane strane, izdaje se ovjerena kopija dozvole.”
2.
Umeće se sljedeći članak:
„Članak 1.b
1. Ovim se člankom utvrđuju posebna detaljna pravila kojima se uređuje izvoz u Švicarsku sireva navedenih u Prilogu.
2. Izvozne dozvole dostavljaju se za sav izvoz obuhvaćen stavkom 1. od 1. srpnja 1996.
3. Odjeljak 20. zahtjeva za dozvolu i dozvola sadrži upućivanje na ovaj članak.
4. Zahtjevi za dozvolu prihvatljivi su samo ako podnositelj zahtjeva:
-
izjavi u pisanom obliku da su svi materijali obuhvaćeni poglavljem 4. kombinirane nomenklature i korišteni u proizvodnji proizvoda obuhvaćenih njegovim zahtjevom u cijelosti proizvedeni unutar Europske unije,
-
obveže se u pisanom obliku da će dostaviti, na zahtjev nadležnih tijela, sve dodatne dokaze koje potonja smatraju potrebnima za izdavanje dozvole te da će prihvatiti, prema potrebi, sve provjere računovodstvenih evidencija i uvjeta pod kojima se proizvode dotični proizvodi od strane tih tijela.
5. Sljedeće se odredbe primjenjuju na izvoz koji nije obuhvaćen zahtjevima za subvenciju:
(a)
odjeljak 22. u zahtjevima za dozvolu i dozvolama mora sadržavati tekst ‚Izvozi se bez subvencije’;
(b)
dozvole se izdaju što je prije moguće nakon podnošenja zahtjeva;
(c)
dozvole vrijede od dana izdavanja u smislu članka 21. stavka 1. Uredbe (EEZ) br. 3719/88 od 30. rujna nakon tog dana;
(d)
druge odredbe ove Uredbe ne primjenjuju se, osim prvog podstavka članka 3. stavka 1.;
(e)
primjenjuje se Uredba (EEZ) br. 3719/88.
6. Na zahtjev zainteresirane strane, izdaje se ovjerena kopija dozvole.”
3.
Umeće se sljedeći članak:
„Članak 2.a
Subvencija se ne dodjeljuje za izvoz sira ako je cijena franko granica prije podnošenja zahtjeva za subvenciju u državi članici izvoza manja od 230 ECU za 100 kilograma.”
4.
Članak 10. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Odredbe Uredbe (EEZ) br. 3719/88 o dozvoljenim odstupanjima za izvezene količine primjenjuju se kako slijedi:
(a)
stopa od 5 % utvrđena u članku 8. stavku 5. zamjenjuje se s 2 %;
(b)
stope od 95 % i 5 % utvrđene u članku 33. stavku 2. zamjenjuju se s 98 % odnosno 2 %;
(c)
stopa od 5 % utvrđena u članku 44. stavku 9. točki (c) zamjenjuje se s 2 %.”
5.
Prilog ovoj Uredbi dodaje se kao Prilog.
Članak 2.
Uredba (EEZ) br. 1953/82 stavlja se izvan snage. Međutim, potvrde o podrijetlu izdane u skladu s tom Uredbom prije stupanja na snagu ove Uredbe ostaju važeće za izvoz u skladu s dozvolama izdanim prije tog dana.
Članak 3.
Napomena 6. i odgovarajuće upućivanje u prvom retku oznake ex 0406 u odjeljku 9. Priloga Uredbi (EEZ) br. 3846/87 brišu se.
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. svibnja 1996.

Labels: 3
17
6