Document ID: 31998L0069

Smernica 98/69/ES Európskeho parlamentu a Rady
z 13. októbra 1998
o opatreniach, ktoré sa majú prijať proti znečisťovaniu ovzdušia emisiami z motorových vozidiel a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/220/EHS
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 100a,
so zreteľom na návrhy Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 189 b zmluvy [3], z hľadiska spoločného textu, ktorý schválil 29. júna 1998 Zmierovací výbor,
(1) keďže opatrenia by mali byť prijaté v rámci vnútorného trhu;
(2) keďže prvý akčný program Európskeho spoločenstva o ochrane životného prostredia [4], schválený Radou 22. novembra 1973, vyžadoval zohľadnenie najnovšieho vedeckého pokroku v boji proti znečisteniu ovzdušia spôsobenému plynmi emitovanými z motorových vozidiel a v súlade s tým novelizáciu smerníc prijatých v predchádzajúcom období; keďže piaty akčný program, ktorý v jeho všeobecnom prístupe schválila Rada vo svojej rezolúcii z 1. februára 1993 [5], stanovil vyvinutie ďalšieho úsilia v záujme značného zníženia súčasnej úrovne emisií znečisťujúcich látok z motorových vozidiel; keďže tento piaty program tiež stanovil ciele z hľadiska zníženia emisií u rôznych znečisťujúcich látok za predpokladu, že by museli byť znížené emisie z mobilných aj stacionárnych zdrojov;
(3) keďže smernica Rady 70/220/EHS [6] stanovuje limitné hodnoty pre emisie oxidu uhoľnatého a nespálené uhľovodíkové emisie z motorov takýchto vozidiel; keďže tieto limitné hodnoty boli po prvýkrát znížené smernicou Rady 74/290/EHS [7] a doplnené, v súlade so smernicou Komisie 77/102/EHS [8], limitnými hodnotami pre povolené emisie oxidov dusíka; keďže limitné hodnoty pre tieto tri druhy znečistenia boli postupne znížené smernicou Komisie 78/665/EHS [9] a smernicami Rady 83/351/EHS [10] a 88/76/EHS [11]; keďže limitné hodnoty pre emisie tuhých znečisťujúcich látok zo vznetových motorov boli zavedené smernicou Rady 88/436/EHS [12]; keďže prísnejšie európske normy pre emisie plynných znečisťujúcich látok z motorových vozidiel s objemom nižším ako 1400 cm3 boli zavedené smernicou Rady 89/458/EHS [13]; keďže tieto normy boli rozšírené na všetky osobné automobily bez ohľadu na objem ich motora na základe zdokonaleného európskeho skúšobného postupu, ktorý pozostáva z mimomestského jazdného cyklu; keďže požiadavky vzťahujúce sa na emisie odparovaním a na životnosť komponentov vozidla súvisiacich s emisiami, ako aj prísnejšie normy tuhých znečisťujúcich látok pre motorové vozidlá vybavené vznetovými motormi boli zavedené smernicou Rady 91/441/EHS [14]; keďže smernica 94/12/ES Európskeho parlamentu a Rady [15] zaviedla prísnejšie limitné hodnoty pre všetky znečisťujúce látky a nový spôsob overovania zhody výroby; keďže osobné automobily určené na prepravu viac ako šiestich cestujúcich a s maximálnou hmotnosťou viac ako 2500 kg, ľahké nákladné vozidlá a terénne vozidlá, na ktoré sa vzťahuje smernica 70/220/EHS a ktoré boli predtým oslobodené od prísnejších noriem, medzitým začali podliehať, v zmysle smernice Rady 93/59/EHS [16] a smernice 96/69/ES Európskeho parlamentu a Rady [17], normám rovnako prísnym, ako sú príslušné normy pre osobné automobily, pri zohľadnení špecifických podmienok týchto vozidiel;
(4) keďže by sa malo vyvinúť ďalšie úsilie na podporu predaja ekologickejších vozidiel; keďže v sektore verejnej a hromadnej osobnej dopravy a mestskej nákladnej distribúcie by sa mal sledovať cieľ zvýšeného podielu ekologickejších vozidiel;
(5) keďže článok 4 smernice 94/12/ES vyžaduje, aby Komisia navrhovala normy, ktoré sa podľa nového mnohostranného prístupu a na základe komplexného vyhodnotenia nákladov a účinnosti všetkých opatrení zameraných na zníženie znečistenia v dôsledku cestnej dopravy uplatnia po roku 2000; keďže návrh by mal popri sprísnení noriem pre emisie automobilov zahŕňať doplňujúce opatrenia, ako je zlepšenie kvality paliva a posilnenie programu kontroly a údržby motorových vozidiel; keďže návrh by mal byť založený na stanovení kritérií kvality ovzdušia a s tým spojených cieľov na zníženie emisií a vyhodnotenie analýzy efektívnosti a nákladov každého balíka opatrení, berúc do úvahy potenciálny podiel iných opatrení, ako je riadenie dopravy, skvalitnenie mestskej verejnej dopravy, nové technológie pohonu alebo využitie alternatívnych palív; keďže vzhľadom na naliehavosť opatrení zo strany spoločenstva týkajúcich sa obmedzenia emisií znečisťujúcich látok motorovými vozidlami sú súčasné návrhy založené aj na súčasných alebo očakávaných najlepších dostupných technológiách proti znečisteniu, ktoré môžu urýchliť výmenu znečisťujúcich motorových vozidiel;
(6) keďže by sa mal čo najskôr vytvoriť primeraný rámec na urýchlenie zavedenia vozidiel s inovačnými technológiami pohonu a vozidiel, ktoré používajú alternatívne palivá s malým vplyvom na životné prostredie do obehu; keďže sa zavedením vozidiel s alternatívnymi palivami môže dosiahnuť významné zlepšenie kvality mestského ovzdušia;
(7) keďže je v záujme napomáhania riešenia problému znečistenia ovzdušia nevyhnutné vystúpiť s globálnou stratégiou zahŕňajúcou technologické, riadiace a daňové aspekty pre rozvoj trvalo udržateľnej mobility, pri zohľadnení špecifických charakteristík rôznych európskych mestských oblastí;
(8) keďže Komisia realizovala Európsky program v oblasti kvality ovzdušia, emisií cestnej premávky, palív a motorových technológií (program auto - ropa) s cieľom splnenia požiadaviek článku 4 smernice 94/12/ES; keďže Komisia realizovala projekt APHEA, ktorý odhaduje vonkajšie náklady znečistenia ovzdušia motorovými vozidlami na 0,4 % HDP EÚ, a z ďalších hodnotení vychádza, že vonkajšie náklady činia 3 % HDP EÚ; keďže Komisia realizovala Akčný plán "automobil zajtrajška", ktorý usiluje o podporu "automobilu zajtrajška", ktorý bude čistý, bezpečný, energeticky účinný a "inteligentný"; keďže tento akčný plán presadzuje opatrenia spoločenstva na podporu výskumu a vývoja vedúceho k čistým automobilom a keďže by nemalo byť ohrozené ani výskumno-vývojové úsilie vyvinuté v rámci Akčného plánu "automobil zajtrajška" ani konkurencieschopnosť EÚ v oblasti výskumu a vývoja automobilov; keďže európsky priemysel motorových vozidiel a petrochemický priemysel realizoval Európsky program týkajúci sa emisií, palív a motorových technológií (EPEFE) na stanovenie podielu, ktorý môžu mať budúce vozidlá aj palivá, ktoré ich poháňajú; keďže programy auto - ropa a EPEFE usilujú o zabezpečenie toho, aby návrhy smerníc o znečisťujúcich emisiách hľadali najlepšie riešenia pre občana aj pre hospodárstvo; keďže potreba akcie spoločenstva sa pre najbližšie stupne 2000 a 2005 stala naliehavou; keďže sa stalo zjavné, že v záujme dosiahnutia kvality ovzdušia v roku 2010, ako je popísaná v oznámení Komisie o programe auto - ropa, je nevyhnutné ďalšie zdokonalenie technológie emisií automobilov;
(9) keďže je dôležité zvážiť faktory, ako je kolísanie v dôsledku konkurenčného vývoja, skutočné rozloženie nákladov medzi zúčastnené priemyselné odvetvia v záujme ročného zníženia emisií, nákladov, ktorým sa predišlo inde investíciami v danej oblasti a zníženia bremena na hospodárstvo;
(10) keďže zlepšenie požiadaviek pre nové osobné automobily a ľahké nákladné vozidlá v smernici 70/220/EHS tvorí súčasť konzistentnej globálnej stratégie spoločenstva, čo tiež bude zahŕňať revíziu noriem pre ľahké nákladné vozidlá a vysokovýkonné vozidlá od roku 2000, zlepšenie motorových palív a presnejšie vyhodnotenie prevádzkových emisných charakteristík vozidla; keďže však popri týchto opatreniach budú potrebné na dosiahnutie kritérií kvality ovzdušia v najviac znečisťujúcich oblastiach ďalšie úsporné miestne opatrenia;
(11) keďže je smernica 70/220/EHS jednou zo samostatných smerníc podľa postupu typového schvaľovania stanoveného smernicou Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel [18]; keďže cieľ zníženia úrovne emisií znečisťujúcich látok z motorových vozidiel nemôžu jednotlivé členské štáty dosiahnuť v dostatočnej miere a preto je lepšie dosiahnuť ho aproximáciou právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na opatrenia, ktoré sa majú prijať proti znečisťovaniu ovzdušia motorovými vozidlami;
(12) keďže ako kľúčové opatrenia na dosiahnutie dostatočnej strednodobej kvality ovzdušia boli určené zníženia skúšobných limitov typu I uplatniteľné od roku 2000 (zodpovedajúce 40 % poklesu oxidov dusíka, 40 % celkových uhľovodíkov, 30 % oxidu uhoľnatého u osobných automobilov poháňaných benzínom, 20 % oxidov dusíka, 20 % kombinovanej hodnoty u uhľovodíkov a oxidov dusíka, 40 % oxidu uhoľnatého, 35 % častíc u vznetových osobných automobilov s priamym vstrekovaním a 40 % zníženie obsahu oxidu dusíka, 40 % združenej hodnoty obsahu uhľovodíkov a oxidov dusíka, 40 % oxidu uhoľnatého a 50 % častíc u ľahkých vozidiel so vznetovým motorom a 20 % zníženie oxidov dusíka, 65 % uhľovodíkov, 40 % oxidu uhoľnatého a 35 % častíc u vznetových ľahkých nákladných vozidiel); keďže sa tieto zníženia vzťahujú na uhľovodíky a oxidy dusíka za predpokladu, že oxidy dusíka predstavujú 45 % a 80 % hmotnosti kombinovanej hodnoty meranej u osobných automobilov s benzínovým/vznetovým motorom v súlade so smernicou 94/12/ES a smernicou 96/69/ES; keďže sú teraz na monitorovanie emisií oboch znečisťujúcich látok normálne stanovené pre vozidlá poháňané benzínom samostatné limitné hodnoty; keďže sa u vozidiel so vznetovým motorom, pre ktoré sú najnáročnejšie normy stupňa 2000, zachováva v záujme uľahčenia konštruovania budúcich motorov kombinovaná limitná hodnota; keďže tieto zníženia zohľadnia vplyv úpravy prijatej na skutočné emisie tiež pre skúšobný cyklus v záujme lepšieho zachytenia emisií po studenom štarte ("vypustenie 40 s");
(13) keďže smernica Komisie 96/44/ES [19] zosúladila skúšobné podmienky smernice 70/220/EHS s podmienkami v smernici Rady 80/1268/EHS zo 16. decembra 1980 vzťahujúcimi sa na emisie oxidu uhličitého a spotrebu paliva motorových vozidiel [20], najmä pokiaľ ide o vzťah medzi referenčnou hmotnosťou vozidla a ekvivalentnou zotrvačnosťou, ktorá sa má použiť; keďže je teraz vhodné zosúladiť definície referenčnej hmotnosti vozidiel kategórie N1 tried I, II a III s definíciami referenčnej hmotnosti v smernici 96/44/ES;
(14) keďže by v záujme umožnenia okamžitej detekcie poruchy zariadenia na ochranu životného prostredia vozidla mali byť zavedené nové ustanovenia pre palubné diagnostické systémy (OBD), čo by umožnilo významné zlepšenie udržiavania počiatočných emisných charakteristík vozidiel v prevádzke prostredníctvom pravidelnej alebo pouličnej kontroly; keďže sú však OBD u vozidiel so vznetovým motorom v menej rozvinutom štádiu a nemôžu byť namontované na všetky takéto vozidlá do r. 2005; keďže je montáž palubného meracieho systému (OBM) alebo iných systémov na detekciu ľubovoľných porúch meraním jednotlivých emitovaných znečisťujúcich látok povolená za predpokladu, že sa zachová integrita systému OBD; keďže sa na to, aby členské štáty zaistili zo strany majiteľov vozidiel splnenie svojho záväzku opraviť poruchy hneď po ich určení, musí zaznamenať vzdialenosť prejdená od doby zaznamenania poruchy; keďže palubné diagnostické systémy musia poskytovať neobmedzený a normalizovaný prístup; keďže výrobcovia motorových vozidiel musia poskytnúť informácie potrebné pre diagnózu, servis alebo opravu vozidla; keďže sa takýto prístup a takéto informácie vyžadujú na zaistenie toho, aby mohli byť vozidlá skontrolované, udržiavané alebo opravené bez prekážky v celej Európskej únii a aby v súťaži na trhu s vozidlovými dielcami a opravami nedochádzalo k znevýhodňovaniu výrobcov dielov, nezávislých veľkopredajcov vozidlových dielcov, nezávislých opravovní a spotrebiteľov; keďže výrobcovia náhradných alebo overovacích dielov budú povinní učiniť dielce, ktoré vyrábajú, zlučiteľné s príslušným palubným diagnostickým systémom v záujme bezporuchovej prevádzky zaisťujúcej užívateľa pred funkčnými poruchami;
(15) keďže skúška typu IV, ktorá umožňuje stanovenie prchavých emisií z vozidiel s motormi s núteným zapaľovaním, sa môže zdokonaliť tak, aby lepšie znázorňovala skutočné prchavé emisie, ako aj stav meracích metód;
(16) keďže by na prispôsobenie správania systémov regulácie emisie výfukových plynov vozidiel s motormi s núteným zapaľovaním skutočným požiadavkám praxe mala byť zavedená nová skúška na meranie emisií pri nízkych teplotách;
(17) keďže by charakteristiky referenčných palív použitých na skúšanie emisií mali odrážať vývoj trhových špecifikácií palív dostupných na základe právnych predpisov týkajúcich sa kvality benzínu a motorovej nafty;
(18) keďže za úsporné sprievodné opatrenie bola určená nová metóda overovania zhody výroby na vozidlách v prevádzke, a ktorá je začlenená do smernice o emisiách s cieľom jej vykonávania v roku 2001;
(19) keďže používanie zastaralých vozidiel, ktoré spôsobujú mnohonásobne vyššie znečistenie ako teraz predávané vozidlá, je významným zdrojom znečistenia v dôsledku cestnej dopravy; keďže je nutné skúmať opatrenia na podporu rýchlejšej výmeny existujúcich vozidiel vozidlami, ktoré majú menší dopad na životné prostredie;
(20) keďže členským štátom by malo byť umožnené urýchliť pomocou daňových stimulov uvádzanie vozidiel, ktoré spĺňajú požiadavky prijaté na úrovni spoločenstva s tým, že takéto stimuly musia vyhovovať ustanoveniam zmluvy a spĺňať niektoré podmienky, ktoré majú zabrániť deformáciám vnútorného trhu; keďže sa táto smernica nedotýka práva členských štátov začleniť emisie znečisťujúcich látok a iných látok do základu na výpočet cestných daní z motorových vozidiel;
(21) keďže sa v záujme harmonického rozvoja vnútorného trhu a ochrany záujmov spotrebiteľa vyžaduje záväzný dlhodobý prístup; keďže je preto nevyhnutné vytvoriť dvojstupňový prístup so záväznými limitnými hodnotami, ktoré sa majú uplatňovať od rokov 2000 a 2005 a ktoré sa môžu použiť na účel poskytnutia daňových stimulov s cieľom podporiť včasné zavedenie vozidiel obsahujúcich najmodernejšie zariadenie na ochranu životného prostredia;
(22) keďže Komisia bude dôkladne monitorovať technologický vývoj v oblasti regulácie emisií a tam, kde je to vhodné, navrhne úpravu tejto smernice; keďže Komisia realizuje výskumné projekty s cieľom riešiť otvorené problémy, ktorých závery budú zakomponované do návrhu budúcich právnych predpisov po roku 2005;
(23) keďže členské štáty môžu prijať opatrenia na podporu spätného vybavenia starších vozidiel prístrojmi a komponentmi na reguláciu emisií;
(24) keďže členské štáty môžu prijať opatrenia na podporu rýchlejšieho postupu výmeny existujúcich vozidiel vozidlami s nízkou úrovňou emisií;
(25) keďže článok 5 smernice 70/220/EHS stanovuje, že zmeny a doplnenia, ktoré sú nevyhnutné na prispôsobenie požiadaviek príloh technickému pokroku, sa prijímajú v súlade s postupom stanoveným v článku 13 smernice 70/156/EHS; keďže medzitým bolo k smernici pridaných niekoľko iných príloh a je nevyhnutné, aby sa všetky prílohy k smernici 70/220/EHS mohli prispôsobiť technickému pokroku v súlade s uvedeným postupom;
(26) keďže 20. decembra 1994 [21] bol uzavretý modus vivendi medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou týkajúci sa vykonávacích opatrení pre akty prijaté v súlade s postupom stanoveným v článku 189b zmluvy; keďže tento modus vivendi sa vzťahuje, okrem iného, na opatrenia prijaté v súlade s článkom 13 smernice 70/156/EHS;
(27) keďže smernica 70/220/EHS by sa mala príslušne zmeniť a doplniť,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica 70/220/EHS sa týmto mení dopĺňa takto:
1. V článku 5 sa slová "prílohám I až VII" nahradzujú slovami "prílohám I až XI";
2. Prílohy sa týmto menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tejto smernici.
Článok 2
1. S výhradou ustanovení článku 7, s účinnosťou od 9. mesiaca po nadobudnutí účinnosti tejto smernice nesmie žiadny členský štát z dôvodov týkajúcich sa znečistenia ovzdušia emisiami z motorových vozidiel:
- odmietnuť udeliť typové schválenie ES v zmysle článku 4 ods. 1 smernice 70/156/EHS alebo
- odmietnuť udeliť národné typové schválenie alebo
- zakázať registráciu, predaj alebo uvedenie vozidiel do prevádzky v zmysle článku 7 smernice 70/156/EHS,
ak vozidlá spĺňajú požiadavky smernice 70/220/EHS v znení tejto smernice.
2. Podľa ustanovení článku 7, s účinnosťou od 1. januára 2000 u vozidiel v kategórii M, ako sú definované v prílohe II, časť A, k smernici 70/156/EHS - okrem vozidiel, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2500 kg -, u vozidiel v kategórii N1, trieda I, a s účinnosťou od 1. januára 2001 u vozidiel v kategórii N1, triedy II a III, ako sú definované v tabuľke v časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS, a u vozidiel v kategórii M, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2500 kg, členské štáty už nemôžu udeliť:
- typové schválenie ES v zmysle článku 4 ods. 1 smernice 70/156/EHS alebo
- národné typové schválenie okrem prípadov, kde sa uplatnia ustanovenia článku 8 ods. 2 smernice 70/156/EHS,
pre nový typ vozidla z dôvodov týkajúcich sa znečistenia ovzdušia emisiami, ak nevyhovuje ustanoveniam smernice 70/220/EHS v znení tejto smernice. Pre skúšku typu I sa majú použiť limitné hodnoty stanovené v riadku A tabuľky v časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS.
3. S účinnosťou od 1. januára 2001 u vozidiel v kategórii M - okrem vozidiel, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2500 kg -, u vozidiel v kategórii N1, trieda I, a s účinnosťou od 1. januára 2002 u vozidiel v kategórii N1, triedy II a III, ako sú definované v tabuľke v časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS, a u vozidiel v kategórii M, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2500 kg, členské štáty:
- už nesmú považovať osvedčenia o zhode, ktoré sprevádzajú nové vozidlá v zmysle smernice 70/156/EHS, za platné na účel článku 7 ods. 1 tejto smernice a
- odmietnu registráciu, predaj alebo uvedenie do prevádzky nových vozidiel, ktoré nemajú platné osvedčenie o zhode v zmysle smernice 70/156/EHS, okrem prípadov, kde sa uplatnia ustanovenia článku 8 ods. 2 smernice 70/156/EHS,
z dôvodov týkajúcich sa znečistenia ovzdušia emisiami, ak vozidlá nespĺňajú ustanovenia smernice 70/220/EHS v znení tejto smernice.
Pre skúšku typu I sa majú použiť limitné hodnoty stanovené v riadku A tabuľky v časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS.
4. Podľa ustanovení článku 7, s účinnosťou od 1. januára 2005 u vozidiel v kategórii M, ako sú definované v prílohe II, časť A, k smernici 70/156/EHS - okrem vozidiel, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2500 kg -, u vozidiel v kategórii N1, trieda I, a s účinnosťou od 1. januára 2006 u vozidiel v kategórii N1, triedy II a III, ako sú definované v tabuľke v časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS, a u vozidiel v kategórii M, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2500 kg, členské štáty už nemôžu udeliť:
- typové schválenie ES v zmysle článku 4 ods. 1 smernice 70/156/EHS alebo
- národné typové schválenie, okrem prípadov, kde sú uplatnené ustanovenia článku 8 ods. 2 smernice 70/156/EHS,
pre nový typ vozidla z dôvodov týkajúcich sa znečistenia ovzdušia emisiami, ak nespĺňa ustanovenia smernice 70/220/EHS v znení tejto smernice.
Pre skúšku typu I sa majú použiť limitné hodnoty stanovené v riadku B tabuľky v časti 5.3.1.4 prílohy I k smernice 70/220/EHS.
5. S účinnosťou od 1. januára 2006 u vozidiel v kategórii M - okrem vozidiel, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2500 kg -, u vozidiel v kategórii N1, trieda I, a s účinnosťou od 1. januára 2007 u vozidiel v kategórii N1, triedy II a III, ako sú definované v tabuľke v časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS, a u vozidiel v kategórii M, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2500 kg, členské štáty:
- už nesmú považovať osvedčenia o zhode, ktoré sprevádzajú nové vozidlá v zmysle smernice 70/156/EHS, za platné na účely článku 7 ods. 1 tejto smernice a
- musia odmietnuť registráciu, predaj alebo uvedenie nových vozidiel do prevádzky, ktoré nemajú platné osvedčenie o zhode v zmysle smernice 70/156/EHS, okrem prípadov, kde sa uplatnia ustanovenia článku 8 ods. 2 smernice 70/156/EHS,
z dôvodov týkajúcich sa znečistenia ovzdušia emisiami, ak vozidlá nespĺňajú ustanovenia smernice 70/220/EHS v znení tejto smernice.
Pre skúšku typu I sa majú použiť limitné hodnoty stanovené v riadku B tabuľky v časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS.
6. Do 1. januára 2003 vozidlá v kategórii M1, vybavené spaľovacími motormi, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2000 kg a ktoré sú
- určené na prepravu viac ako šiestich cestujúcich vrátane vodiča alebo
- terénne vozidlá, ako sú definované v prílohe II k smernici 70/156/EHS
sa považujú na účely odsekov 2 a 3 za vozidlá kategórie N1.
7. Členské štáty:
- už nesmú považovať za platné osvedčenia o zhode pre vozidlá schválené v súlade s poznámkou pod čiarou č. 1, v znení poznámok pod čiarou č. 2 a 3, k tabuľke v časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS, ako je vložená smernicou 96/69/ES, a
- odmietnu registráciu, predaj alebo uvedenie nových vozidiel do prevádzky:
a) s účinnosťou od 1. januára 2001 u vozidiel v kategórii M1 a v kategórii N1, trieda I, okrem vozidiel určených na prepravu viac ako šiestich cestujúcich vrátane vodiča a vozidiel, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2500 kg, a
b) s účinnosťou od 1. januára 2002 u vozidiel v kategórii N1, triedy II a III, vozidlá určené na prepravu viac ako šiestich cestujúcich vrátane vodiča, a vozidiel, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2500 kg.
8. Do dátumov uvedených v odsekoch 2 a 3 môže byť typové schválenie udelené a overenia zhody výroby sa môžu vykonať v súlade so smernicou 70/220/EHS v znení smernice 96/69/ES.
Článok 3
1. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade návrh, ktorým potvrdí alebo doplnítúto smernicu najneskôr do 31. decembra 1999. Opatrenia obsiahnuté v návrhu nadobudnú účinnosť 1. januára 2005. Návrh musí obsahovať:
- limitné hodnoty kategórie N1, triedy II a III pre studený štart pri nízkej teplote okolitého vzduchu (266 K) (- 7oC),
- ustanovenia spoločenstva pre zlepšené skúšanie spôsobilosti vozidla k účasti v cestnej doprave,
- prahové limitné hodnoty pre OBD pre 2005/6 pre vozidlá v kategórii M1 a N1,
- posúdenie skúšania typu V, vrátane možnosti jeho zrušenia.
2. Po 31. decembri 1999 Komisia predloží ďalšie návrhy právnych predpisov, ktoré majú nadobudnúť účinnosť po roku 2005 a ktoré zohľadňujú:
- úpravu požiadaviek životnosti vrátane rozšírenia skúšky životnosti,
- akostné normy palív najmä z hľadiska technológie vozidiel,
- podiel možných opatrení vrátane opatrení týkajúcich sa palív a vozidiel na dosiahnutí dlhodobejších cieľov spoločenstva v oblasti kvality ovzdušia pri zohľadnení technologického vývoja a výsledkov nového výskumu znečistenia ovzdušia vrátane vplyvov častíc na ľudské zdravie,
- možnosť a prípustnosť miestnych opatrení na zníženie emisií vozidiel; v tomto kontexte by sa mal vyhodnotiť podiel dopravy a iných opatrení, ako je riadenie premávky, mestská verejná doprava, rozšírené programy kontroly a údržby a vyraďovania vozidiel,
- konkrétna situácia vlastných vozových parkov a potenciál na zníženie emisií týkajúcich sa použitia takýchto vozových parkov palív s veľmi prísnymi environmentálnymi špecifikáciami,
- potenciálne zníženie emisií, ktoré sa má dosiahnuť stanovením environmentálnych špecifikácií palív, ktoré sa majú použiť v poľnohospodárskych traktoroch podľa smernice 74/150/EHS a v spaľovacích motoroch montovaných v necestných pojazdných strojoch podľa smernice 97/68/ES,
- požiadavky na prevádzku palubného meracieho systému (OBM).
3. Všetky návrhy musia zohľadňovať nasledujúce východiskové aspekty:
- vyhodnotenie vplyvu ustanovení tejto smernice z hľadiska ich podielu na kvalite ovzdušia, preskúmanie technickej vykonateľnosti a úspornosti vrátane vyhodnotenia prínosov a dostupnosti zdokonalenej technológie,
- zlučiteľnosť s dosiahnutím iných cieľov spoločenstva, ako je dosiahnutie cieľov kvality ovzdušia a iných súvisiacich cieľov, ako je napr. acidifikácia a eutrofizácia a zníženie emisií skleníkových plynov,
- emisie škodlivých znečisťujúcich látok v spoločenstve z mobilných a stacionárnych zdrojov a odhad podielu existujúcich, očakávaných a potenciálnych opatrení na znižovanie emisií zo všetkých zdrojov k zlepšeniu kvality ovzdušia,
- emisie z benzínových motorov s priamym vstrekovaním vrátane tuhých emisií,
- vývoj v čistení výfukových plynov pri plnom zaťažení,
- vývoj alternatívnych palív a nových pohonných technológií,
- pokrok na ceste k priemyselnej dostupnosti kľúčových systémov dodatočnej úpravy, ako sú napr. DeNOx katalyzátory a lapače a technická realizovateľnosť dosiahnutia dátumu vykonávania pre vznetové motory,
- zlepšenie skúšobných postupov pre malé častice,
- rafinérske technológie, situácia v dodávke a kvalite ropy dostupnej v spoločenstve,
- podiel, ktorým by mohli selektívne a diferencované fiškálne opatrenia prispievať k znižovaniu emisií vozidiel bez akéhokoľvek negatívneho vplyvu na fungovanie vnútorného trhu, pri zohľadnení účinkov finančných strát na susedné krajiny.
Článok 4
1. Komisia predloží do 1. januára 2000 Európskemu parlamentu a Rade správu o vypracovaní štandardného elektronického tlačiva pre informácie o opravách, pričom zohľadní príslušné medzinárodné normy.
Komisia predloží do 30. júna 2002 Európskemu parlamentu a Rade správu o vývoji palubných diagnostických systémov (OBD) spolu s predložením jej stanoviska k potrebe rozšírenia postupu OBD a k požiadavkám na prevádzku palubného meracieho systému (OBM). Na základe tejto správy Komisia predloží návrh opatrení, ktoré majú nadobudnúť účinnosť najneskôr do 1. januára 2005 a majú obsahovať technické špecifikácie a zodpovedajúce prílohy s cieľom zabezpečiť typové schválenie OBM systémov zaisťujúcich úrovne monitorovania porovnateľné minimálne so systémom OBD a ktoré musia byť s týmito systémami zlučiteľné.
Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o rozšírení OBD tak, aby boli zahrnuté i ostatné elektronické systémy riadenia vozidiel týkajúce sa aktívnej a pasívnej bezpečnosti okrem iného takým spôsobom, ktorý je zlučiteľný so systémami kontroly emisií.
2. Komisia prijme do 1. januára 2001 príslušné opatrenia na zaistenie toho, aby mohli byť uvádzané na trh náhradné alebo spätne montované komponenty. Takéto opatrenia obsahujú aj vhodné schvaľovacie postupy na výmenu dielov, ktoré budú čo najskôr definované u tých komponentov riadenia emisií, ktoré sú pre správne fungovanie systémov OBD nepostrádateľné.
3. Komisia prijme do 30. júna 2000 príslušné opatrenia na zaistenie toho, aby nebol vývoj náhradných alebo spätne montovaných komponentov, ktoré sú pre správne fungovanie systému OBD nepostrádateľné, obmedzený nedostupnosťou príslušných informácií, pokiaľ nie sú takéto informácie predmetom práv duševného vlastníctva alebo netvoria špecifické know-how výrobcov alebo dodávateľov OEM (výrobcovia pôvodného zariadenia): v tomto prípade nesmú byť potrebné technické informácie nenáležite odoprené.
4. Okrem toho Komisia predloží do 30. júna 2000 príslušné návrhy na zaistenie toho, aby boli náhradné a spätne montované diely zlučiteľné okrem iného so špecifikáciami príslušného palubného diagnostického systému, aby bola možná oprava, výmena a bezporuchová prevádzka. Ako základ toho slúži postup typového schvaľovania ustanovený v prílohe k tejto smernici.
Článok 5
Členské štáty môžu vydať ustanovenie týkajúce sa daňových stimulov iba ohľadne motorových vozidiel v sériovej výrobe, ktoré sú v súlade so smernicou 70/220/EHS v znení tejto smernice. Takéto stimuly musia zodpovedať ustanoveniam zmluvy a spĺňať nasledujúce podmienky:
- vzťahujú sa na všetky nové sériovo vyrábané vozidlá ponúkané na predaj na trhu členského štátu, ktoré vopred spĺňajú povinné limitné hodnoty stanovené v riadku A tabuľky v časti 5.3.1.4 prílohy I k smernici 70/220/EHS v znení tejto smernice a následne od 1. januára 2000 u vozidiel kategórie M1 a kategórie N1, trieda I, a s účinnosťou od 1. januára 2001, u vozidiel v kategórii N1, triedy II a III, ktoré spĺňajú limitné hodnoty stanovené v riadku B rovnakej tabuľky,
- musia byť ukončené s účinnosťou od uplatnenia emisných limitných hodnôt stanovených v článku 2 ods. 3 u nových motorových vozidiel alebo s účinnosťou od termínov stanovených v článku 2 ods. 4,
- u každého typu motorového vozidla nesmú prekročiť dodatočné náklady technických riešení zavedených v záujme zaistenia súladu hodnôt stanovených v článku 2 ods. 3 alebo článku 2 ods. 5 a ich montáže na vozidlo.
Komisia musí byť na účel predloženia svojich zistení informovaná v dostatočnom časovom predstihu o plánoch na zavedenie alebo zmenu stimulov uvedených v prvom pododseku.
Členské štáty môžu okrem iného zaviesť daňové alebo finančné stimuly pre opätovné vybavenie prevádzkovaných vozidiel s cieľom splniť hodnoty ustanovené v tejto smernici alebo predchádzajúcich zmenách a doplnkoch smernice 70/220/EHS a vyradiť z prevádzky vozidlá, ktoré nie sú v súlade.
Článok 6
Ak to je vhodné, pravidlá pre typové schvaľovanie vozidiel s alternatívnymi hnacími systémami a vozidiel používajúcich alternatívne palivá sa definujú ďalej.
Článok 7
Táto smernica nadobúda účinnosť v rovnakom čase ako zavedenie opatrení stanovených v smernici 98/70/ES a v súlade s rovnakým časovým harmonogramom [22].
Článok 8
1. Členské štáty prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou s platnosťou od deviatich mesiacov po tom, čo táto smernica nadobudne účinnosť. Ihneď o tom budú informovať Komisiu.
Keď členské štáty prijmú tieto opatrenia, tieto budú obsahovať odkaz na túto smernicu alebo ich bude sprevádzať takýto odkaz pri príležitosti ich úradného uverejnenia. Metodiku týchto odkazov ustanovia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii texty hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 9
Táto smernica nadobudne účinnosť v deň jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 10
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Luxemburgu 13. októbra 1998

Labels: 7
8
3
20