Document ID: 32008R0388

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 388/2008,
annettu 29 päivänä huhtikuuta 2008,
tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa, asetuksella (EY) N:o 1472/2006 käyttöön otettujen lopullisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden laajentamisesta koskemaan saman tuotteen tuontia Macaon erityishallintoalueelta riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Macaon erityishallintoalue
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan,
ottaa huomioon ehdotuksen, jonka komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. MENETTELY
1. Voimassa olevat toimenpiteet ja aiemmat tutkimukset
(1)
Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1472/2006 (2), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, käyttöön lopulliset 9,7-16,5 prosentin suuruiset polkumyyntitullit Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus’.
2. Tutkimuksen vireillepano komission aloitteesta
(2)
Alkuperäisen asetuksen johdanto-osan 325 kappaleen mukaisesti komissio suoritti tuontiseurannan selvittääkseen, onko kaupan rakenteessa mahdollisesti tapahtunut sellaisia muutoksia, jotka voisivat viitata toimenpiteiden kiertämiseen.
(3)
Komission käytettävissä oleva aineisto osoitti, että sen jälkeen, kun polkumyyntitoimenpiteet otettiin käyttöön, kaupan rakenteessa on tapahtunut kauttakuljetus- ja/tai kokoonpanokäytäntöihin perustuva muutos, jolle ei ilmennyt muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönotto. Lisäksi oli näyttöä siitä, että Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuontiin, joiden päälliset ovat nahkaa, sovellettavien voimassa olevien polkumyyntitoimenpiteiden korjaavat vaikutukset vaarantuivat määrien ja hintojen osalta. Saadun näytön mukaan tiettyjä Macaon erityishallintoalueelta lähetettyjä sellaisia jalkineita, joiden päälliset ovat nahkaa, myytiin polkumyyntihinnoin verrattuna alkuperäisessä tutkimuksessa samankaltaiselle tuotteelle vahvistettuun normaaliarvoon.
(4)
Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio päätti, että perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen vireille panemiseksi oli olemassa riittävä alustava näyttö, minkä johdosta se julkaisi omasta aloitteestaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä vireillepanoa koskevan asetuksen (3), jäljempänä ’vireillepanoasetus’, tutkiakseen, oliko polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä mahdollisesti kierretty. Lisäksi komissio velvoitti vireillepanoasetuksella tulliviranomaiset kirjaamaan perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti 7 päivästä syyskuuta 2007 alkaen tiettyjen sellaisten jalkineiden tuonnin Macaon erityishallintoalueelta, joiden päälliset ovat nahkaa, riippumatta siitä, oliko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Macaon erityishallintoalue.
3. Tutkimus
(5)
Komissio ilmoitti virallisesti tutkimuksen vireillepanosta Macaon erityishallintoalueen ja Kiinan kansantasavallan viranomaisille, tiedossa oleville valmistajille/viejille Macaon erityishallintoalueella ja Kiinan kansantasavallassa, yhteisön tuojille, joita asian tiedettiin koskevan, sekä yhteisössä toimiville tiettyjen sellaisten jalkineiden tuottajille, joiden päälliset ovat nahkaa. Kyselylomakkeet lähetettiin Macaon erityishallintoalueella toimiville viejille/valmistajille, Kiinan kansantasavallassa toimiville viejille/tuottajille ja niille yhteisön tuojille, jotka olivat komission tiedossa alkuperäisen tutkimuksen perusteella ja jotka olivat ilmoittautuneet vireillepanoasetuksen 3 artiklassa asetetuissa määräajoissa. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi vireillepanoasetuksessa asetetussa määräajassa.
(6)
Kahdeksan Macaon erityishallintoalueella toimivaa valmistajaa/viejää palautti täytetyn kyselylomakkeen. Lisäksi kuusitoista etuyhteydetöntä yhteisön tuojaa vastasi kyselyyn. Komissiolle ilmoittautui myös muita tuojia, jotka eivät kuitenkaan toimittaneet vastauksia kyselylomakkeeseen.
(7)
Seuraavat yritykset toimivat tutkimuksessa yhteistyössä ja toimittivat vastaukset kyselyyn:
Macaolaiset valmistajat/viejät:
-
Fabrica de Sapatos Paolina Limitada, Macao
-
Feifer Footwear/Ultimate Footwear, Macao
-
Fabrica de Sapatos Fairwear, Macao
-
Hap Yun Shoes Factory, Macao
-
Hong Wan, Macao
-
K. Wah Shoes Factory Limited, Macao
-
Fabrica de Sapatos Sunrise, Macao
-
Vai Un Footwear Factory, Macao
Yhteisön tuojat:
-
a+w shoes GmbH & Co. KG, Saksa
-
Aasics Europe B.V., Alankomaat
-
Aldo UK Ltd, Yhdistynyt kuningaskunta
-
Caprice Schuhproduktion GmbH & Co. KG, Saksa
-
Eurohispana De Inversiones, S.A., Espanja
-
Firma Handlowa ”C.A.M.”, Puola
-
Footex International B.V., Alankomaat
-
Heson International B.V., Alankomaat
-
Mexx Shoes B.V., Alankomaat
-
Orion Italiana GmbH & Co. KG, Saksa
-
PWH Originals International B.V., Alankomaat
-
Shoe.com GmbH & Co. KG, Saksa
-
Wendel GmbH & Co. KG, Saksa
-
Wolverine Europe Ltd., Yhdistynyt kuningaskunta
-
Wolverine Europe B.V., Alankomaat
-
Wortman KG Internationale Schuproduktionen, Saksa
(8)
Myös 27 Kiinan kansantasavallassa toimivaa tuottajaa/viejää vastasi minikyselylomakkeeseen, joka koski Macaon kautta käytävää jalkinekauppaa.
(9)
Seuraavien yritysten toimitiloihin tehtiin tarkastuskäyntejä:
-
Fabrica de Sapatos Paolina Limitada, Macao
-
Feifer Footwear (Macau)/Ultimate Footwear (Macau), Macao
-
Fabrica de Sapatos Fairwear (Macau) Limitada, Macao
-
Hap Yun Shoes Factory, Macao
-
Hong Wan Factory, Macao
-
Fabrica de Sapatos K. Wah Limitada, Macao
-
Vai Un Footwear Factory, Macao
(10)
Tekemällä tarkastuskäynnit seitsemään yritykseen katettiin yli 90 prosenttia yhteistyössä toimineiden valmistajien tuotannosta.
(11)
Tarkastuskäyntejä tehtiin tarvittaessa myös Macaon erityishallintoalueella sekä Hongkongin erityishallintoalueella toimivien sellaisten kauppiaiden toimitiloihin, jotka välittivät tarkasteltavana olevaa tuotetta myytäväksi yhteisön markkinoille. Käyntien tarkoituksena oli yksinomaan selvittää tarkastettujen macaolaisten yritysten tuottaman tarkasteltavana olevan tuotteen myyntiä, ja Hongkongin erityishallintoalueen viranomaisille ilmoitettiin kyseisistä käynneistä.
4. Tarkasteltavana oleva tuote ja samankaltainen tuote
(12)
Tuote, jota mahdollinen kiertäminen koskee, on Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat jalkineet, joiden päälliset ovat nahkaa tai tekonahkaa, lukuun ottamatta urheilujalkineita, jalkineita, joissa on erikoistekniikkaa, tohveleita ja muita sisäjalkineita sekä jalkineita, joissa on suojaava kärjys, jäljempänä ’tietyt jalkineet, joiden päälliset ovat nahkaa’, jotka luokitellaan yleensä CN-koodeihin 6403 20 00, ex 6403 51 05, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 05, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 05, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 05, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 ja ex 6405 10 00, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.
(13)
Tutkimuksen kohteena oleva tuote on Macaon erityishallintoalueelta lähetetyt jalkineet, joiden päälliset ovat nahkaa tai tekonahkaa, lukuun ottamatta urheilujalkineita, jalkineita, joissa on erikoistekniikkaa, tohveleita ja muita sisäjalkineita sekä jalkineita, joissa on suojaava kärjys, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Macaon erityishallintoalue, jäljempänä ’tutkimuksen kohteena oleva tuote’, jotka luokitellaan yleensä samoihin CN-koodeihin kuin tarkasteltavana oleva tuote.
(14)
Tutkimuksessa ilmeni, että Kiinan kansantasavallasta yhteisöön viedyillä jalkineilla ja Macaon erityishallintoalueelta yhteisöön lähetetyillä jalkineilla on samat fyysiset perusominaisuudet ja käyttötarkoitukset. Niitä on tästä syystä pidettävä perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina.
5. Tutkimusajanjakso
(15)
Tutkimusajanjakso käsitti 1 päivän heinäkuuta 2006 ja 30 päivän kesäkuuta 2007 välisen ajan. Kaupan rakenteen mahdollisen muuttumisen ja muiden perusasetuksen 13 artiklassa säädettyjen näkökohtien tutkimiseksi kerättiin tietoja vuodesta 2004 tutkimusajanjakson loppuun ulottuvalta ajalta.
6. Ilmoittaminen osapuolille
(16)
Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin ne olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella aiottiin suositella, että
i)
tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa, asetuksella (EY) N:o 1472/2006 käyttöön otettuja lopullisia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä laajennetaan koskemaan saman tuotteen tuontia Macaon erityishallintoalueelta;
ii)
vapautusta ei myönnetä sitä pyytäneille yrityksille. Perusasetuksen säännösten mukaisesti osapuolille asetettiin määräaika, jonka kuluessa ne voivat tehdä huomautuksia tämän ilmoituksen johdosta.
(17)
Osapuolten suulliset ja kirjalliset huomautukset tutkittiin ja lopullisia päätelmiä muutettiin tarvittaessa.
B. TUTKIMUKSEN TULOKSET
1. Yleistä
(18)
Kuten edellä mainitaan, kaupan rakenteen muutosta koskeva analyysi kattoi vuodesta 2004 tutkimusajanjakson loppuun ulottuvan ajan. Tietoja kerättiin ja analysoitiin laajentuneiden yhteisön markkinoiden (EU27) perusteella pitäen lähtökohtana vireillepanoasetuksen päivämäärää. On kuitenkin syytä huomata, että alkuperäiset toimenpiteet määrättiin Kiinan kansantasavallalle sellaisten laskelmien perusteella, joiden lähtökohtana olivat tuolloiset yhteisön markkinat (EU25). Tätä taustaa vasten selvitettiin tuonnin määrä molemmissa uusissa jäsenvaltioissa (Bulgariaan ja Romaniaan), ja kävi ilmi, että se muodosti vain erittäin pienen prosenttiosuuden EU27:n tuonnin kokonaismäärästä ja että tehtyjen päätelmien kannalta oli merkityksetöntä, kumpia EU:n markkinoita (EU27 vai EU25) päätettäisiin käyttää analyysin perustana.
2. Yhteistyössä toimimisen aste ja tuontimäärän määrittäminen
(19)
Kuten edellä 6 kappaleessa todetaan, kahdeksan Macaon erityishallintoalueella toimivaa viejää/valmistajaa toimi tutkimuksessa yhteistyössä toimittamalla kyselyvastaukset, ja jokainen kyseisistä yrityksistä vei tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön tutkimusajanjakson aikana joko suoraan tai välillisesti kauppiaiden kautta. Macaon viranomaisten toimittamat tiedot osoittivat, että vähintään viisitoista yritystä valmisti jalkineita Macaossa, kun tutkimus pantiin vireille. Suurin valmistaja, jonka osuus yhteisöön suuntautuneesta viennistä oli noin 50 prosenttia, ei kuitenkaan toiminut tutkimuksessa yhteistyössä, minkä vuoksi yhteistyön asteen katsottiin olevan alle 50 prosenttia. Lisäksi vain 27 vientiä harjoittavaa tuottajaa vastasi komission minikyselyyn, jonka kohderyhmänä olivat Kiinan kansantasavallassa toimivat tuottajat/viejät. Alkuperäisen tutkimuksen aikana oli selvää, että Kiinan kansantasavallassa oli useita satoja tuottajia. Yksikään 27 vastaajasta ei ilmoittanut harjoittavansa vientiä yhteisön markkinoille Macaon kautta.
(20)
Koska yhteistyön aste ei selvästikään ollut korkea Macaon erityishallintoalueella eikä Kiinan kansantasavallassa, tuontimäärä jouduttiin määrittämään tilastolähteiden avulla. Kyseisiin tietoihin tehtiin ristiintarkistuksia ja varmistuksia komission käytettävissä olevien muiden tilastolähteiden avulla. Sovellettuun lähestymistapaan saatiin vahvistusta myös muista tutkimuksen aikana vastaanotetuista tiedoista, joiden mukaan Macaon erityishallintoalueella ja Kiinan kansantasavallassa oli useita muita yhteistyöstä kieltäytyneitä viejiä/valmistajia, jotka veivät tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön tutkimusajanjakson aikana.
3. Menetelmät
(21)
Sen arvioimiseksi, onko toimenpiteitä kierretty, on perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti analysoitu seuraavat seikat: onko kolmansien maiden ja yhteisön välisen kaupan rakenteessa tapahtunut muutos, joka johtuu käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen, ja onko olemassa näyttöä, että tullin korjaavat vaikutukset kumoutuvat samankaltaisen tuotteen hintojen ja/tai määrien osalta, ja onko tarvittaessa perusasetuksen 2 artiklan mukaista näyttöä polkumyynnistä verrattuna samankaltaisen tuotteen aikaisemmin määritettyihin normaaliarvoihin.
(22)
Edellä tarkoitetut käytännöt, menettelyt tai toiminta sisältävät muun muassa toimenpiteiden kohteena olevan tuotteen lähettämisen Macaon erityishallintoalueen kautta ja kokoonpanotoiminnan Macaon erityishallintoalueella. Tätä varten määritettiin kokoonpanotoiminnan esiintyminen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
(23)
On huomattava, että kahdeksan Macaossa toimivaa teollisuusyritystä palautti täytetyn kyselylomakkeen. Seitsemän suurinta valmistajaa tarkastettiin paikan päällä, ja kaikkia kahdeksaa vastausta käytettiin perustana määritettäessä seuraavia perusasetuksen 13 artiklassa mainittuja tutkimuksen osatekijöitä:
a)
kokoonpanotoiminnassa käytettyjen osien arvo;
b)
arvonlisäys valmistuskustannuksina ilmaistuna;
c)
polkumyynti edellisessä tutkimuksessa määritetyn normaaliarvon perusteella;
d)
ajankohta, jolloin yritykset aloittivat valmistuksen, tai arvio siitä, lisääntyikö toiminta huomattavasti toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen;
e)
arvio siitä, olivatko tuodut tuotteet kumonneet voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset määrien ja/tai hintojen osalta.
(24)
Edellä olevaa a ja b alakohtaa määritettäessä käytettiin macaolaisilta valmistajilta saatuja kustannustietoja, joissa oli mukana myös tiedot kiinalaisilta toimittajilta tehdyistä ostoista. Koska alkuperäisessä tutkimuksessa ei myönnetty markkinatalouskohtelua yhdellekään kiinalaiselle toimittajalle, oli epäselvää, voidaanko kiinalaisiin toimittajiin liittyviä kustannustietoja käyttää. Alkuperäisessä tutkimuksessa havaittiin, että kiinalaisten toimittajien kustannukset ovat epäluotettavia markkinatalouskohtelun epäämisen vuoksi, ja tutkimuksessa käytettiin sen sijaan vertailumaasta (Brasiliasta) saatuja kustannuksia. Nyt tehdyssä tutkimuksessa laskelmat tehtiin käyttämällä sekä kiinalaisia että vertailumaan tietoja alkuperäisestä tutkimuksesta.
(25)
Jos jokin yritys ei toimittanut täydellistä vastausta kyselylomakkeeseen, edellä mainittuun a-e kohtaan liittyvät tarvittavat päätelmät tehtiin käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos näin jouduttiin menettelemään, asianomaista valmistajaa/viejää informoitiin asiasta muun muassa ilmoituksen avulla ja sille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksia.
(26)
Koska tutkimuksessa kerätyissä tilastotiedoissa ei ollut eroavuuksia tarkasteltavana olevien jalkinetyyppien kesken, edellä 23 kappaleessa mainitut osatekijät arvioitiin yhteistyössä toimineilta macaolaisilta valmistajilta/viejiltä saatujen tietojen perusteella.
(27)
Arvio siitä, olivatko Macaon erityishallintoalueelta tuodut tuotteet kumonneet voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset määrien ja/tai hintojen osalta, tehtiin vertaamalla yhteistyössä toimineiden kahdeksan valmistajan myyntimääriä ja -hintoja alkuperäisessä tutkimuksessa yhteisön tuottajille määritettyyn vahingon korvaavaan tasoon.
(28)
Perusasetuksen 13 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti tarkasteltiin, oliko polkumyynnistä olemassa näyttöä aikaisemmin samankaltaisille tai vastaaville tuotteille vahvistettuun normaaliarvoon verrattuna. Tässä yhteydessä yhteistyössä toimineiden Macaon erityishallintoalueen valmistajien tutkimusajanjakson aikaisia vientihintoja verrattiin normaaliarvoon, joka oli vahvistettu samankaltaiseen tuotteeseen sovellettavien lopullisten toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa. Alkuperäisessä tutkimuksessa normaaliarvo määritettiin Brasiliassa, jonka katsottiin olevan soveltuva markkinataloutta toteuttava vertailumaa Kiinalle, sovellettavan hinnan tai vastaavan laskennallisen arvon perusteella. Normaaliarvon ja vientihinnan tasapuolisen vertailun varmistamiseksi otettiin oikaisujen muodossa asianmukaisesti huomioon hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat eroavuudet.
(29)
Perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti polkumyynnin taso määritettiin vertaamalla alkuperäisessä tutkimuksessa määritettyä painotettua keskimääräistä normaaliarvoa tämän tutkimuksen tutkimusajanjaksolta määritettyyn vientihintojen painotettuun keskiarvoon, joka ilmaistiin prosenttimääränä CIF-hinnasta yhteisön rajalla tullaamattomana.
4. Muutos kaupan rakenteessa
(30)
Tuonti Kiinasta on vähentynyt sen jälkeen, kun alkuperäisessä tutkimuksessa otettiin käyttöön väliaikaisia toimenpiteitä asetuksella (EY) N:o 553/2006 (4). Tuonti Macaon erityishallintoalueelta on sitä vastoin lisääntynyt huomattavasti. Tämä kaupan rakenteessa tapahtunut muutos tuli erittäin selvästi esiin tässä tutkimuksessa, kun vuosien 2005, 2006 ja 2007 myyntimääriä analysoitiin huhtikuun ja joulukuun väliseltä ajalta, sillä toimenpiteet otettiin alun perin käyttöön huhtikuussa 2006, ja jalkineet ovat tuote, johon liittyy kausivaihteluja.
Lähde - komission käytettävissä olevat tilastotiedot (Taric), jotka koskevat yksinomaan tarkasteltavana olevaa tuotetta (lukuja pyöristetty salassapitosyistä)
Kiinan kansantasavalta
Ajanjakso
EU:hun viety määrä
Huhtikuu-joulukuu 2005
noin 142 miljoonaa paria
Huhtikuu-joulukuu 2006
noin 66 miljoonaa paria
Huhtikuu-joulukuu 2007
noin 70 miljoonaa paria (käytettävissä olevien tietojen perusteella ekstrapoloitu luku)
Macaon erityishallintoalue
Ajanjakso
EU:hun viety määrä
Huhtikuu-joulukuu 2005
noin 0,5 miljoonaa paria
Huhtikuu-joulukuu 2006
noin 8,0 miljoonaa paria
Huhtikuu-joulukuu 2007
noin 8,5 miljoonaa paria (käytettävissä olevien tietojen perusteella ekstrapoloitu luku)
(31)
Edellä olevat luvut osoittavat selvästi, että tuonti Kiinan kansantasavallasta väheni huomattavasti vuosien 2007 ja 2006 yhdeksän viimeisen kuukauden aikana verrattuna vuoteen 2005. Tuonti Macaon erityishallintoalueelta sitä vastoin lisääntyi huomattavasti samojen ajanjaksojen kuluessa. Nämä päätelmät tukevat väitettä, jonka mukaan tavaroita on lähetetty Kiinasta Macaon erityishallintoalueen kautta yhteisöön.
(32)
Komissio teki ristiintarkistuksia vertaamalla näitä tietoja muihin käytettävissä oleviin tilastolähteisiin, jotka osoittivat samanlaisia kehityssuuntia.
(33)
Komissio käytti myös kengänosien tuonnista ja viennistä laadittuja macaolaisia tilastoja, joista ilmenivät seuraavat tiedot:
Ajanjakso
Kiinan kansantasavallasta Macaon erityishallintoalueelle tuotu määrä
Huhtikuu-joulukuu 2005
noin 30 tonnia
Huhtikuu-joulukuu 2006
noin 900 tonnia
Huhtikuu-joulukuu 2007
noin 800 tonnia (käytettävissä olevien tietojen perusteella ekstrapoloitu luku)
Sitä vastoin tällaisten kengänosien vienti oli edellä mainittuina kolmena ajanjaksona määrältään erittäin vähäistä. Lähde - Macao Economic Services Database
(34)
Edellä olevat päätelmät osoittavat, että kengänosien tuonti lisääntyi todella huomattavasti sen jälkeen, kun väliaikaiset toimenpiteet otettiin käyttöön huhtikuussa 2006 ja että Macaon erityishallintoalueelle kehitettiin laaja kokoonpanotoiminta kyseisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen.
(35)
Komissio käytti myös valmiiden jalkineiden tuonnista ja viennistä laadittuja macaolaisia tilastoja, joista ilmenivät seuraavat tiedot:
Ajanjakso
Kiinan kansantasavallasta Macaon erityishallintoalueelle tuotu määrä
Huhtikuu-joulukuu 2005
0,04 miljoonaa paria
Huhtikuu-joulukuu 2006
4,5 miljoonaa paria
Huhtikuu-joulukuu 2007
5,1 miljoonaa paria (käytettävissä olevien tietojen perusteella ekstrapoloitu luku)
Ajanjakso
Macaon erityishallintoalueelta EU:hun viety määrä
Huhtikuu-joulukuu 2005
0,3 miljoonaa paria
Huhtikuu-joulukuu 2006
10,8 miljoonaa paria
Huhtikuu-joulukuu 2007
8,2 miljoonaa paria (käytettävissä olevien tietojen perusteella ekstrapoloitu luku)
Lähde - Macao Economic Services Database
(36)
Edellä olevat päätelmät osoittavat, että jalkineiden tuonti Kiinan kansantasavallasta Macaon erityishallintoalueelle ja samojen jalkineiden vienti Macaon erityishallintoalueelta EU:hun lisääntyivät todella huomattavasti sen jälkeen, kun väliaikaiset toimenpiteet otettiin käyttöön huhtikuussa 2006. Tämä osoittaa, että kyseisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen toteutettiin mittavia kauttakuljetuksia Macaon erityishallintoalueen kautta.
(37)
Kiinasta yhteisöön suuntautuvan viennin väheneminen kaiken kaikkiaan sekä Macaosta tapahtuneen viennin samanaikainen lisääntyminen väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen muodostavat kyseisten maiden välisen kaupan rakenteessa tapahtuneen muutoksen.
5. Kokoonpanotoimintaan perustuva kiertäminen
(38)
Edellä 37 kappaleessa mainitun näytön lisäksi kokoonpanotoimintaan perustuvaa kiertämistä arvioitiin yhteistyössä toimineiden macaolaisten viejien/tuottajien toimittamien tietojen avulla.
5.1 Osien arvo (13 artiklan 2 kohdan b alakohta)
(39)
Kaikki kahdeksan yhteistyössä toiminutta macaolaista viejää hankkivat suurimman osan raaka-aineista kiinalaisilta toimittajilta. Hankitut raaka-aineet eivät olleet pelkästään nahkaa, muovia jne. vaan kokonaisia päällisiä, ulkopohjia, sisäpohjia, nauhoja, kenkälaatikoita ja muita tarvikkeita. Joissakin tapauksissa kiinalaisilta toimittajilta hankittiin jopa liimaa. Tämän osoituksena olivat raaka-ainelaskujen jäljennökset, jotka käytiin läpi paikalla tehdyssä tarkastuksessa, ja näyttöä saatiin myös tuotantolinjojen ja raaka-ainevarastojen fyysisessä tarkastuksessa.
(40)
Koska alkuperäisessä tutkimuksessa ei myönnetty markkinatalouskohtelua yhdellekään kyseisten kahdeksan macaolaisen valmistajan käyttämälle kiinalaiselle toimittajalle, oli epäselvää, voidaanko tietoja kiinalaisilta toimittajilta tehdyistä ostoista käyttää. Alkuperäisessä tutkimuksessa havaittiin, että kiinalaisten toimittajien kustannukset ovat epäluotettavia markkinatalouskohtelun epäämisen vuoksi, ja tutkimuksessa käytettiin sen sijaan vertailumaasta (Brasiliasta) saatuja kustannuksia. Nyt tehdyssä tutkimuksessa laskelmat tehtiin käyttämällä sekä kiinalaisia että vertailumaan tietoja.
(41)
Kun tarkastellaan laskelmaa, jossa on käytetty macaolaisten valmistajien kustannustietoja sekä kyseisten valmistajien kiinalaisilta toimittajilta tekemien ostojen tosiasiallisia kustannuksia, voidaan todeta, että paikan päältä Macaosta hankittiin suppeita määriä varsin vähäisiä materiaaleja, mutta näiden paikallisten hankintojen osuus oli enintään kaksi prosenttia kokoonpantujen osien kokonaisarvosta.
(42)
Vertailumaana olleen Brasilian tietoihin perustuvassa laskelmassa saatiin hyvin samanlainen tulos; Macaon erityishallintoalueelta hankittujen raaka-aineiden kokonaiskustannusten prosenttiosuus oli tosin vieläkin pienempi, sillä Brasilian raaka-ainekustannukset olivat jonkin verran suuremmat kuin tosiasialliset kiinalaiset kustannukset.
(43)
Sen vuoksi pääteltiin, että Kiinan kansantasavallasta tehtyjen hankintojen osuus oli yli 60 prosenttia kokoonpantavan tuotteen raaka-aineiden kokonaisarvosta.
5.2 Arvonlisäys suhteessa valmistuskustannuksiin (13 artiklan 2 kohdan b alakohta)
(44)
Tässä arvioinnissa käytettiin kahdeksan yhteistyössä toimineen macaolaisen valmistajan toimittamia tietoja. Kaikkien yritysten tapauksessa oli selvää, että suurin osa valmistuskustannuksina mitatusta arvonlisäyksestä tapahtui pikemminkin Kiinan kansantasavallassa kuin Macaon erityishallintoalueella. Kiinan kansantasavallasta tehdyt hankinnat koskivat kaikissa tapauksissa osia, jotka olivat niin pitkälle valmistettuja, että Macaossa tehdyssä kokoonpanossa oli kyse jalkineiden liimaamiseen ja viimeistelyyn käytetystä kone- ja työpanoksesta.
(45)
Jokaisesta yrityksestä tehtiin laskelma, jotta voitiin arvioida arvonlisäystä valmistuskustannuksina Macaossa. Tiedot arviointia varten saatiin kunkin yrityksen kirjanpidosta. Jotkin yritykset toimivat kuitenkin palkkatyöperiaatteella eivätkä tienneet toimittajiensa Kiinan kansantasavallassa suorittaman käsittelyn arvoa. Sellaisissa tapauksissa kyseinen arvo voitiin arvioida käyttämällä tietoja, jotka koskevat Kiinan kansantasavallasta hankittuja raaka-aineita ja Macaosta lähetettyjen tavaroiden vientihintaa lukuun ottamatta voittoa ja myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia. Määritystä varten käytiin läpi raaka-ainelaskujen jäljennökset, paikan päällä oleva muita valmistuskustannuseriä koskeva kirjanpito ja vientilaskut sekä tehtiin tuotantolinjojen ja raaka-ainevarastojen fyysiset tarkastukset.
(46)
Koska alkuperäisessä tutkimuksessa ei myönnetty markkinatalouskohtelua yhdellekään kyseisten kahdeksan macaolaisen valmistajan käyttämälle kiinalaiselle toimittajalle, oli epäselvää, voidaanko tietoja kiinalaisilta toimittajilta tehdyistä ostoista käyttää. Alkuperäisessä tutkimuksessa havaittiin, että kiinalaisten toimittajien kustannukset ovat epäluotettavia markkinatalouskohtelun epäämisen vuoksi, ja tutkimuksessa käytettiin sen sijaan vertailumaasta (Brasiliasta) saatuja kustannuksia. Nyt tehdyssä tutkimuksessa laskelmat tehtiin käyttämällä sekä kiinalaisia että vertailumaan tietoja.
(47)
Kun tarkastellaan laskelmaa, jossa on käytetty macaolaisilta valmistajilta saatuja kustannustietoja sekä kyseisten valmistajien kiinalaisilta toimittajilta tekemien ostojen tosiasiallisia kustannuksia, voidaan todeta, että Macaossa tehdyn kokoonpanon valmistuskustannukset olivat 6-18 prosenttia yrityksestä riippuen ja painotettu keskiarvo oli 9,5 prosenttia. Vertailumaana olleen Brasilian tietoihin perustuvassa laskelmassa saatiin hyvin samanlainen tulos; Macaon erityishallintoalueelta tehtyjen hankintojen valmistuskustannusten prosenttiosuus oli tosin vieläkin pienempi, sillä Brasilian valmistuskustannukset olivat jonkin verran suuremmat kuin tosiasialliset kiinalaiset tiedot.
(48)
Yksi yhteistyössä toiminut tuoja väitti, että macaolaiset valmistajat eivät rikkoneet valmistuskustannuksiin suhteutettua 25 prosentin arvonlisäyskriteeriä. Macaolaiset valmistajat eivät väitteen mukaan kiertäneet käyttöön otettuja toimenpiteitä, sillä niillä oli jalkinevientiään varten alkuperätodistukset. Kyse ei kuitenkaan ole siitä, onko macaolaisilla valmistajilla vientiään varten alkuperätodistukset. Alkuperäsääntöjen noudattaminen ei sulje pois mahdollista toimenpiteiden kiertämistä.
(49)
Edellä olevan 44-48 kappaleen perusteella pääteltiin, että tuotuihin osiin kokoonpanotoiminnan aikana syntynyt arvonlisäys oli enintään 25 prosenttia valmistuskustannusten arvosta.
5.3 Tuotannon lisääntyminen alkuperäisen tutkimuksen käynnistämisen jälkeen (13 artiklan 2 kohdan a alakohta)
(50)
Tähän tuotteeseen liittyvä alkuperäinen tutkimus pantiin vireille 7 päivänä heinäkuuta 2005. Sen vuoksi oli tarpeen määrittää, oliko tuotanto lisääntynyt siitä päivästä alkaen. Arvioinnissa käytettiin kahdeksan yhteistyössä toimineen macaolaisen viejän raaka-ainelaskuja, tuotantokirjanpitoa ja valmiiden tuotteiden myyntilaskuja.
(51)
Kolmen yrityksen aineistosta ilmeni, että yritys oli aloittanut jalkinetuotannon heinäkuun 2005 jälkeen.
(52)
Kaikissa muissa yrityksissä todettiin huomattava tuotannon lisääntyminen, kun verrattiin vuoden 2005 tuotantomääriä tutkimusajanjakson tuotantomääriin. Tuotanto oli lisääntynyt keskimäärin yli 100 prosenttia. Näin ollen pääteltiin, että tuotanto oli lisääntynyt huomattavasti sen jälkeen, kun alkuperäinen tutkimus käynnistettiin heinäkuussa 2005.
(53)
Monien yhteistyössä toimineiden tuojien lailliset edustajat huomauttivat, että tuojien asiakkaiden (vähittäiskauppiaiden) mukaan Macaossa valmistetut jalkineet ovat parempia kuin Kiinan kansantasavallassa valmistetut, sillä macaolaisten jalkineiden tuotantostandardit ovat tiukemmat ja raaka-aineet parempilaatuisia. Edustajat huomauttivat lisäksi, että tekijänoikeusrikokset ovat ongelmana Kiinan kansantasavallassa. Tuojien mukaan tämä on yksi syy siihen, miksi niiden hankinnat tehdään Macaon erityishallintoalueelta. Yhteistyössä toimineilta Macaon erityishallintoalueen valmistajilta ei kuitenkaan saatu vahvistusta yhteenkään näistä huomautuksista. Yhdelläkään yhteistyössä toimineella yrityksellä ei itse asiassa ollut suuria tuotantolaitoksia vaan ne yksinomaan vastasivat Kiinan kansantasavallasta hankittujen osien kokoonpanosta. Tutkimuksessa tuli myös esiin, että Macaon erityishallintoalueelta hankitut jalkineet olivat raaka-ainelaadultaan ja tuotantostandardeiltaan samanlaisia kuin Kiinan kansantasavallasta hankitut jalkineet. Myös tekijänoikeusrikoksia koskeva väite oli perusteeton eikä sen avulla voitu selittää, miksi nämä kysymykset olivat johtaneet tuotannon äkilliseen lisääntymiseen Macaon erityishallintoalueella, kuten edellä selostetaan. Tutkimuksessa tultiin siihen johtopäätökseen, että tuotannon lisääntyminen johtui Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien jalkineiden tuonnissa käyttöön otetuista polkumyynnin vastaisista toimenpiteistä.
(54)
Eräs toinen tuoja huomautti, että Macaon erityishallintoalueella oli valmistuskapasiteettia ennen toimenpiteiden käyttöönottoa Kiinan kansantasavallassa ja että tuonnille Macaon erityishallintoalueelta on tämän vuoksi taloudelliset perusteet. Tutkimuksessa kävi kuitenkin ilmi, että valmistustoiminta Macaon erityishallintoalueella oli varsin vähäistä ennen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaa tuontia koskevien toimenpiteiden käyttöönottoa. Kuten edellä olevista päätelmistä ilmenee, jalkineiden valmistustoiminta lisääntyi itse asiassa erittäin huomattavasti sen jälkeen, kun toimenpiteet otettiin käyttöön. Tämä johtui uusien yritysten perustamisesta sekä siitä, että jo olemassa olevat yritykset lisäsivät tuotantoa ja/tai käynnistivät tuotannon uudelleen.
6. Kauttakuljetuksiin perustuva kiertäminen
(55)
Koska yksikään 27:stä tutkimuksessa yhteistyössä toimineesta kiinalaisesta viejästä ei ilmoittanut harjoittavansa jalkinekauppaa Macaon kautta, komissio analysoi tilastotietoja tutkiakseen, esiintyikö kauttakuljetuksia Macaon kautta.
(56)
Edellä 30-37 kappaleessa selostettu kaupan rakenteen muutos tukee väitettä kauttakuljetusten avulla tapahtuneesta kiertämisestä. Erityisesti 35 kappaleessa mainittu valmiiden jalkineiden kauppa osoittaa, että Kiinan kansantasavallasta yhteisön markkinoille viety tarkasteltavana oleva tuote lähetettiin Macaon erityishallintoalueen kautta.
(57)
Macaon erityishallintoalueen asukasluku oli tutkimusajanjakson aikana vain noin 0,5 miljoonaa, joten on mahdotonta väittää, että Kiinan kansantasavallasta vuonna 2006 tuodut 4,5 miljoonaa kenkäparia voitiin kuluttaa Macaossa. Vientitilastoista käy sen sijaan ilmi, että suuri osa kyseisistä jalkineista jälleenvietiin yhteisön markkinoille. Tutkimusajanjaksona Macaosta yhteisöön viety määrä oli itse asiassa suurempi kuin 4,5 miljoonaa paria (noin 10 miljoonaa paria). Tämä lisäys on selitettävissä kengänosien muuttamisella valmiiksi jalkineiksi.
(58)
Edellä mainituille käytännöille ei tutkimuksessa tullut ilmi muita perusteita kuin kyseisten toimenpiteiden käyttöönotto.
(59)
Tutkimuksessa ilmeni kaiken kaikkiaan, että Macaon erityishallintoalueen kautta toteutettiin mittavia kauttakuljetuksia Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin jalkineisiin kohdistuvien polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönoton jälkeen.
7. Polkumyynnin esiintyminen (13 artiklan 1 kohta)
(60)
Alkuperäisessä tutkimuksessa määritettyä painotettua keskimääräistä normaaliarvoa verrattiin perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti tämän tutkimuksen tutkimusajanjaksolta määritettyyn vientihintojen painotettuun keskiarvoon siten, että vertailun tulos ilmaistiin prosentteina CIF-hinnasta yhteisön rajalla tullaamattomana; vertailu osoitti, että Macaon erityishallintoalueelta lähetetyn tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti tapahtui polkumyynnillä.
(61)
Määritysmenetelmät selostetaan 21-29 kappaleessa. Yhteistyössä toimineiden yritysten polkumyyntimarginaali oli 8-57 prosenttia. Koska yhteistyö puuttui kauttakuljetusten osalta, polkumyyntimarginaali laskettiin käytettävissä olevien tilastolähteiden avulla ja tulokseksi saatiin merkittäviä polkumyyntimarginaaleja.
(62)
Yksi yhteistyössä toiminut tuoja huomautti, että tuonti Macaosta ei tapahtunut polkumyynnillä, ja kiisti menetelmät, joissa käytetään alkuperäisessä tutkimuksessa saatua normaaliarvoa. On kuitenkin syytä korostaa, että tarkastelussa käytettiin perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa vahvistettua menetelmää.
8. Polkumyyntitullin korjaavan vaikutuksen vaarantuminen (13 artiklan 1 kohta)
(63)
Edellä 30-37 kappaleessa esitetty kauppavirtojen analyysi osoittaa, että yhteisön tuonnin rakenne muuttui sen jälkeen, kun alkuperäinen tutkimus aloitettiin. Siksi tarkasteltiin, vaarantuvatko alkuperäisessä tutkimuksessa käyttöönotettujen polkumyyntitoimenpiteiden korjaavat vaikutukset tämän kaupan rakenteen muuttumisen vuoksi.
(64)
Yhteisön markkinoille suuntautuva jalkinevienti lisääntyi 35 kappaleen mukaan määrällisesti noin 10 miljoonalla parilla huhtikuusta joulukuuhun ulottuvalla jaksolla vuosina 2006 ja 2007 verrattuna samaan ajanjaksoon vuonna 2005. Alkuperäisessä tutkimuksessa yhteisön markkinoiden suuruusluokaksi määritettiin 714 miljoonaa paria, mikä tarkoittaa, että tuonnin osuus on noin 1,5 prosenttia kulutuksesta. CIF-tuontihinnat olivat keskimäärin yli 10 euroa paria kohti, ja tuonti Macaon erityishallintoalueelta oli yhteensä yli 100 miljoonaa euroa. Tuontia Macaon erityishallintoalueelta on sen vuoksi pidettävä olennaisena ja merkittävänä.
(65)
Macaon erityishallintoalueelta lähetettyjen tuotteiden polkumyyntihinnoista todettiin, että ne olivat keskimäärin selvästi alhaisemmat kuin alkuperäisessä tutkimuksessa yhteisön tuottajien osalta vahvistettu vahingon korjaava taso.
(66)
Tästä syystä pääteltiin, että tarkasteltavana olevan tuotteen Macaon erityishallintoalueelta tapahtunut tuonti vaaransi tullin korjaavat vaikutukset hintojen ja määrien osalta.
C. PÄÄTELMÄT
(67)
Tätä tutkimusta leimasi huomattava yhteistyön puuttuminen Kiinan kansantasavallassa, kun taas yhteistyötä Macaon erityishallintoalueella pidettiin - vaikkei sen taso ollut korkea - niin riittävänä, että sen perusteella saatiin edustavat lähtötiedot arviointiin, jossa tarkasteltiin kokoonpanijoiden Macaon erityishallintoalueelta lähettämien tuotteiden kauppaa. Macaon erityishallintoalueen kautta (ilman kokoonpanoa) tapahtuvia kauttakuljetuksia koskevien väitteiden tarkastelun osalta yksikään yritys ei toiminut yhteistyössä tutkimuksessa, joten komissio joutui käyttämään muun muassa tilastotietoja.
(68)
Tutkimuksessa ilmeni, että Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaan tarkasteltavana olevaan tuotteeseen sovellettavia toimenpiteitä kierretään selvästi perusasetuksen 13 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla Macaon erityishallintoalueen kautta. Edellä esitetyn perusteella katsotaan, että Kiinasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa käyttöön otetut voimassa olevat polkumyyntitoimenpiteet olisi laajennettava koskemaan Macaon erityishallintoalueelta lähetettyä samaa tuotetta riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Macaon erityishallintoalue.
(69)
Laajennettavien toimenpiteiden olisi oltava alkuperäisen asetuksen 1 artiklan 3 kohdassa vahvistetut ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavat toimenpiteet.
(70)
Perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdassa säädetään, että laajennettuja toimenpiteitä on sovellettava vireillepanoasetuksella käyttöön otetun kirjaamisvelvoitteen alaiseen yhteisöön tulevaan tuontiin; näin ollen Macaon erityishallintoalueelta lähetetyn tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnista olisi kannettava tullit.
D. VAPAUTTAMISTA KOSKEVAT PYYNNÖT
(71)
Yksikään kahdeksasta Macaon erityishallintoalueella toimivasta kyselylomakkeen palauttaneesta yrityksestä ei pyytänyt perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaista vapautusta.
(72)
On kuitenkin huomautettava, että kaikki nämä kahdeksan yritystä suorittivat hyvin samanlaista rajallista kokoonpanotoimintaa ja hankkivat kaikki pääasialliset raaka-aineensa Kiinan kansantasavallasta. Koska kaikki kyseiset yritykset saivat sittemmin negatiiviset tulokset kiertämistä koskevissa perusasetuksen 13 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisissa arvioinneissa, tällaisia vapautuksia ei olisi myönnetty, vaikka niitä olisi haettu,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Laajennetaan ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava lopullinen polkumyyntitulli, joka otettiin käyttöön asetuksella (EY) N:o 1472/2006 tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, asetuksen (EY) N:o 1472/2006 1 artiklassa määriteltyjen sellaisten jalkineiden tuonnissa, joiden päälliset ovat nahkaa tai tekonahkaa, koskemaan tiettyjä asetuksen (EY) N:o 1472/2006 1 artiklassa määriteltyjä sellaisia jalkineita, joiden päälliset ovat nahkaa tai tekonahkaa ja jotka kuuluvat seuraaviin CN-koodeihin:
Ex64032000, ex 6403 51 05, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 05, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 05, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 05, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 ja ex 6405 10 00
ja jotka on lähetetty Macaon erityishallintoalueelta riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Macaon erityishallintoalue. Macaon erityishallintoalueelta lähetettyjen tuotavien tuotteiden Taric-koodit on lueteltu tämän asetuksen liitteessä.
2. Tämän artiklan 1 kohdalla laajennettu tulli kannetaan asetuksen (EY) N:o 1028/2007 (5) 2 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjatusta tuonnista.
3. Sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan komission asetuksen (EY) N:o 1028/2007 2 artiklan mukainen tuonnin kirjaaminen.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 29 päivänä huhtikuuta 2008.

Labels: 18
3
4
1