Document ID: 31991D0176

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 25ης Ιουλίου 1990 σχετικά με ενισχύσεις που χορηγήθηκαν στην επαρχία του Bolzano υπέρ της χαλυβουργίας του Bolzano ( Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό ) ( 91/176/ΕΚΑΧ )
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, και ιδίως το άρθρο 4 τρίτο εδάφιο,
την απόφαση αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 27ης Νοεμβρίου 1985 περί κοινοτικών κανόνων για τις ενισχύσεις σιδήρου και χάλυβα ( 1 ), και ιδίως τα άρθρα 1, 3, 5 και 6,
Αφού έταξε προθεσμία στους ενδιαφερόμενους για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους και λαμβανομένων υπόψη των παρατηρήσεων αυτών,
Εκτιμώντας ότι :
Ι
Το Δεκέμβριο του 1987, οι αρχές της αυτόνομης επαρχίας του Bolzano χορήγησαν στη χαλυβουργία του Bolzano ( όμιλος FALCK ) επιδοτούμενο δάνειο ύψους 6 δισεκατομμυρίων λιρετών ( περίπου 3,9 εκατομμύρια Ecu ) για να υποστηρίξουν μια επένδυση ύψους 23 δισεκατομμυρίων λιρετών ( περίπου 15 εκατομμύρια Ecu ), με προορισμό τη μετατροπή των εγκαταστάσεων ενόψει της παραγωγής ειδικών χαλύβων υψηλής προστιθέμενης αξίας .
Το δάνειο αυτό, διάρκειας έντεκα ετών, χορηγήθηκε με επιτόκιο 3,5 %. Λαμβανομένου υπόψη του συντελεστή αναφοράς ( 2 ), ύψους 12,8 % που καθόρισε η Επιτροπή για την Ιταλία για το τρέχον έτος, πρόκειται για επιδότηση ύψους 9,3 εκατοστιαίων μονάδων . Η νομική βάση που επιτρέπει τη χορήγηση ενός τέτοιου είδους επιδοτούμενου δανείου είναι ο επαρχιακός νόμος αριθ . 25/81 της αυτόνομης επαρχίας του Bolzano της 8ης Σεπτεμβρίου 1981 σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές παρεμβάσεις στον βιομηχανικό τομέα .
Η Επιτροπή, με επιστολή της 26ης Ιουλίου 1988, απηύθυνε στις ιταλικές αρχές αίτημα πληροφοριών σχετικά με το δάνειο αυτό . Υπογράμμιζε ότι η χορήγηση της εν λόγω ενίσχυσης, της οποίας δεν είχε χορηγηθεί κοινοποίηση στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ, δεν αντιστοιχούσε σε κανέναν από τους όρους παρέκκλισης που απαριθμούνται στην απόφαση αυτή για την απαγόρευση της αρχής των ενισχύσεων στη χαλυβουργία που προβλέπεται στο άρθρο 4 τρίτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚΑΧ.
Οι ιταλικές αρχές απάντησαν στις 5 Νοεμβρίου 1988, υπογραμμίζοντας ότι η εν λόγω επένδυση αποτελούσε μέρος του σχεδίου αναδιάρθρωσης της χαλυβουργικής εταιρείας του Bolzano, που ανακοινώθηκε στην Επιτροπή το Σεπτέμβριο του 1982 και εγκρίθηκε από αυτήν το 1983 .
Πληροφόρησαν την Επιτροπή ότι το εν λόγω δάνειο αποφασίστηκε καταρχήν σε μία σύσκεψη των επαρχιακών αρχών του Bolzano, στις 14 Φεβρουαρίου 1983 .
Με επιχείρημα το γεγονός ότι το δάνειο χορηγήθηκε δυνάμει ενός επαρχιακού νόμου, θεωρούν ότι η ενίσχυση αυτή θα μπορούσε να ενταχθεί στις διατάξεις του άρθρου 5 της απόφασης αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ, ως επενδυτική περιφερειακή ενίσχυση .
ΙΙ
Η Επιτροπή δεν αμφισβητεί ότι ενέκρινε το σχέδιο αναδιάρθρωσης της εταιρείας FLACK που κοινοποιήθηκε στα πλαίσια της απόφασης αριθ . 2320/81/ΕΚΑΧ της Επιτροπής ( 3 ), που τροποποιήθηκε από την απόφαση 1018/85/ΕΚΑΧ ( 4 ).
Στις 25 Μαΐου 1983, η Επιτροπή ενέκρινε, βάσει της εν λόγω απόφασης αριθ . 2320/81/ΕΚΑΧ, ενισχύσεις για την αναδιάρθρωση ορισμένων επιχειρήσεων του ιταλικού ιδιωτικού τομέα, εκ των οποίων μια ενίσχυση ύψους 2 δισεκατομμυρίων λιρετών υπέρ της χαλυβουργίας του Bolzano, δυνάμει του εθνικού νόμου αριθ . 675/77 .
Πάντως, η ιταλική κυβέρνηση έθεσε υπόψη της Επιτροπής, κατά την εξέταση της παρούσας υπόθεσης, λόγω της διοικητικής διάρθρωσης της Ιταλίας, που προβλέπει ευρεία αυτονομία, ιδίως στις επαρχίες του Trentino και του Bolzano, ο εθνικός νόμος αριθ . 675/77 δεν εφαρμοζόταν στις περιοχές αυτές . Στην επαρχία του Bolzano εφαρμόζεται ο προαναφερθείς επαρχιακός νόμος αριθ . 25/81 . Λόγω των συνθηκών αυτών, μεταξύ άλλων, καθυστέρησε η ουσιαστική παροχή ενίσχυσης, σε συνάρτηση με αυτό το σχέδιο αναδιάρθρωσης, πράγμα που τελικά πραγματοποιήθηκε μόλις το Δεκέμβριο του 1987 . Σύμφωνα με πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή, το σύνολο των προβλεπόμενων ενισχύσεων για το εν λόγω σχέδιο αναδιάρθρωσης θα ήταν της τάξεως των 40 δισεκατομμυρίων λιρετών ( περίπου 26 εκατομμύρια Ecu ). Σε αυτό το σύνολο των βιομηχανικών δράσεων εντάσσεται επένδυση ύψους 22,8 δισεκατομμυρίων λιρετών ( περίπου 15 εκατομμύρια Ecu ) που αφορά την ποιοτική βελτίωση προϊόντων παραγωγής ελάστρων χονδροσύρματος του Bolzano, καθώς και την αύξηση του τελικού βάρους των κυλίνδρων που ειδικότερα θα αποτελούσε αντικείμενο του εν λόγω δανείου, ύψους 6 δισεκατομμυρίων λιρετών . Αυτά τα επενδυτικά μέτρα αποτελούσαν μέρος του σχεδίου αναδιάρθρωσης, υπέρ του οποίου η Επιτροπή ενέκρινε το 1983 επενδυτική ενίσχυση του ίδιου τύπου ( επιδοτούμενο δάνειο ).
ΙΙΙ
Η Επιτροπή δεν έλαβε καμία πληροφορία για τις περαιτέρω εξελίξεις της ενίσχυσης αυτής, και μόνο συμπτωματικά έλαβε γνώση της χορήγησης του δανείου, το Δεκέμβριο του 1987 .
Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 πέμπτη περίπτωση της απόφασης αριθ . 2320/81/ΕΚΑΧ, αποτελούσε απαραίτητη προϋπόθεση να χορηγηθεί το εγκεκριμένο επιδοτούμενο δάνειο πριν από την εκπνοή της υποχρεωτικής προθεσμίας της 31ης Δεκεμβρίου 1985 .
Πρέπει να σημειωθεί ότι η ενίσχυση δεν καταβλήθηκε πριν από την υποχρεωτική αυτή ημερομηνία της 31ης Δεκεμβρίου 1985 . Κατά συνέπεια, κατέστη παράνομη ενίσχυση, δεδομένου ότι δεν κοινοποιήθηκε και δεν εγκρίθηκε εκ νέου από την Επιτροπή, σύμφωνα με τους νέους κανόνες παροχής ενισχύσεων στην κοινοτική χαλυβουργία, που τέθηκαν σε ισχύ από το έτος 1986 ( απόφαση αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ ).
IV
Οι διατάξεις της προαναφερθείσας απόφασης αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ, καθώς και εκείνες της απόφασης αριθ . 322/89/ΕΚΑΧ ( 5 ), που τη διαδέχθηκε από την 1η Ιανουαρίου 1989, δεν επιτρέπουν να θεωρηθεί η εν λόγω ενίσχυση ως συμβιβαστή με την κοινή αγορά . Ειδικότερα, το άρθρο 5 της απόφασης αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ δεν μπορεί να εφαρμοστεί στα πλαίσια αυτά, στο βαθμό που δεν εφαρμόζεται παρά στην εδαφική επικράτεια ενός κράτους μέλους όπου δεν έχει χορηγηθεί καμία ενίσχυση βάσει των αποφάσεων αριθ . 257/80/ΕΚΑΧ ( 6 ) και αριθ . 2320/81/ΕΚΑΧ, πράγμα που δεν ισχύει στην περίπτωση της Ιταλίας .
Βασιζόμενη στις εκτιμήσεις αυτές, η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία του άρθρου 6 παράγραφος 4 της απόφασης αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ και έταξε προθεσμία στις ιταλικές αρχές για να της υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το θέμα αυτό, με επιστολή της 22ας Μαρτίου 1989 .
Στα πλαίσια της διαδικασίας αυτής, οι ιταλικές αρχές κοινοποίησαν τις παρατηρήσεις τους με επιστολή της 30ής Μαΐου 1989 .
Κατά πρώτο λόγο, υποστήριξαν ότι, με επιστολές της 3ης Νοεμβρίου 1982 και της 5ης Νοεμβρίου 1986, οι αρχές της επαρχίας του Bolzano απηύθυναν ερώτημα στην Επιτροπή σχετικά με την αναγκαιότητα κοινοποίησης ή όχι των μεμονωμένων περιπτώσεων εφαρμογής του προαναφερθέντος επαρχιακού νόμου αριθ . 25/81 για τις τέσσερις ειδικές περιπτώσεις ( 7 ) που είχαν προκύψει κατά την εποχή εκείνη . Επειδή δεν έλαβαν μέρος απάντηση σχετικά με το θέμα αυτό από τις κοινοτικές αρχές, εξήγαγαν το συμπέρασμα ότι η κοινοποίηση μεμονωμένων περιπτώσεων δεν ήταν απαραίτητη .
Κατά δεύτερο λόγο, επαναλαμβάνουν την ανάλυση των λεπτομερών στόχων, τόσο στην απόφαση αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ όσο και στην απόφαση αριθ . 322/89/ΕΚΑΧ, όσον αφορά τις ενισχύσεις για την έρευνα και ανάπτυξη, ήτοι :
- μείωση των δαπανών παραγωγής, ιδίως χάρη στην εξοικονόμηση ενέργειας,
- βελτίωση της παραγωγικότητας και της ποιότητας των προϊόντων,
- προστασία του περιβάλλοντος .
Ενεργώντας κατά τον τρόπο αυτό, θέλησαν να υπογραμμίσουν ότι η πραγματοποιηθείσα επένδυση επιδιώκει ακριβώς τους ίδιους στόχους .
Κατά τρίτο λόγο, επικαλέστηκαν την έλλειψη εμπειρίας, στο επίπεδο της αυτόνομης επαρχίας του Bolzano, όσον αφορά τη διάκριση των διαφορών μεταξύ των κανόνων της συνθήκης ΕΟΚ και εκείνων της συνθήκης ΕΚΑΧ . Υπογραμμίζουν επίσης ότι οι ενισχύσεις χορηγήθηκαν επειγόντως, λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης και αφού η εν λόγω επένδυση είχε λάβει ευνοϊκή γνωμοδότηση της Επιτροπής, δυνάμει του άρθρου 54 της συνθήκης ΕΚΑΧ . Αναφέρουν επίσης ότι η παραγωγή της χαλυβουργίας του Bolzano δεν αντιπροσωπεύει παρά περίπου το 1 % της εθνικής παραγωγής και ότι, λόγω του γεγονότος αυτού, δεν θα μπορούσε να προκαλέσει στρέβλωση του ανταγωνισμού ικανή να πλήξει τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών .
Κατά τέταρτο και τελευταίο λόγο, υποστήριξαν ότι, εφόσον πρόκειται για επένδυση με αντίκτυπο στη βελτίωση του περιβάλλοντος, οι επαρχιακές αρχές την εν λόγω ενίσχυση στόχευαν στο γενικό συμφέρον και ιδίως στη διαφύλαξη της γεωργικής και τουριστικής κληρονομιάς της επαρχίας του Bolzano .
Δεδομένων των παραπάνω στοιχείων και λαμβανομένης υπόψη της επικερδούς κατάστασης της επιχείρησης, δεν υπήρχε θέμα χορήγησης των ενισχύσεων αυτών για κάλυψη ζημιών εκμετάλλευσης .
Στα πλαίσια της διαδικασίας, κανένα κράτος μέλος, αλλά μόνον ένας επαγγελματικός σύνδεσμος, υπέβαλε παρατηρήσεις . Οι παρατηρήσεις αυτές διαβιβάστηκαν στο αρμόδιο κράτος μέλος, το οποίο δεν προέβη σε κανένα ιδιαίτερο σχόλιο .
V
Η χαλυβουργία του Bolzano κατασκευάζει προϊόντα από ειδικούς χάλυβες . Τα προϊόντα αυτά περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης ΕΚΑΧ υπό τον κωδικό αριθμό 4.400 . Κατά συνέπεια, η παραγωγή τους καλύπτεται πλήρως από τους κανόνες της συνθήκης ΕΚΑΧ .
Το άρθρο 4 τρίτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚΑΧ αναφέρει ότι θεωρούνται ότι δεν συμβιβάζονται με την κοινή αγορά άνθρακα και χάλυβα και κατά συνέπεια καταργούνται και απαγορεύονται εντός της Κοινότητας, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην παρούσα συνθήκη, οι επιδοτήσεις ή ενισχύσεις που χορηγούνται από τα κράτη ή οι ειδικές επιβαρύνσεις που επιβάλλονται από αυτά, υπό οποιαδήποτε μορφή .
Η απαγόρευση αυτή αφορά τόσο τις ατομικές ενισχύσεις που έχουν προβλεφθεί ειδικά όσο και την εφαρμογή γενικών καθεστώτων, περιφερειακών ή τομεακών υπέρ της χαλυβουργίας .
Οι μόνες παρεκκλίσεις που μπορούσαν ή ενδεχομένως μπορούν να χορηγηθούν στην προαναφερθείσα γενική απαγόρευση διατυπώθηκαν ή διατυπώνονται με περιοριστικό τρόπο στους διάφορους κώδικες ενισχύσεων υπέρ της χαλυβουργίας : απόφαση αριθ . 2320/81 /ΕΚΑΧ και, στη συνέχεια, απόφαση αριθ . 1018/85/ΕΚΑΧ μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985, απόφαση αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ από την 1η Ιανουαρίου 1986 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988, στη συνέχεια απόφαση αριθ . 322/89/ΕΚΑΧ από την 1η Ιανουαρίου 1989 .
Όσον αφορά την πρώτη απόφαση, ενισχύσεις σε επενδύσεις εγκρίθηκαν από την Επιτροπή τον Μάιο του 1983 υπέρ της χαλυβουργίας του Bolzano, σε συνάρτηση με ένα σχέδιο αναδιάρθρωσης, που κοινοποιήθηκε τον Σεπτέμβριο του 1982 .
Πάντως, η τελευταία προθεσμία για την υποβολή της εγκριθείσας ενίσχυσης, δηλαδή στη συγκεκριμένη περίπτωση την παροχή του επιδοτούμενου δανείου, ήταν η 31 Δεκεμβρίου 1985, βάσει των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1 τελευταία περίπτωση της απόφασης αυτής . Η τελευταία αυτή προθεσμία καταβολής της ενίσχυσης δεν τηρήθηκε, με συνέπεια η εν λόγω περίπτωση να μην εμπίπτει στην απόφαση αριθ . 2320/81/ΕΚΑΧ ούτε στην τροποποιητική απόφαση αριθ . 1018/85/ΕΚΑΧ, αλλά στην απόφαση αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ, ήτοι στον κώδικα ενισχύσεων στη χαλυβουργία που ίσχυε κατά τη στιγμή της χορήγησης του επιδοτούμενου δανείου . Ο μεταγενέστερος κώδικας ( αριθ . 322/89/ΕΚΑΧ ) που παρατείνει την ισχύ του με τους ίδιους όρους αναφέρεται απλώς ως υπόμνηση .
Η διάκριση αυτή έχει ιδιαίτερη σημασία στο βαθμό που, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985, η χαλυβουργική πολιτική της Επιτροπής συνίστατο στο να εγκρίνει ορισμένες ενισχύσεις για να ευνοήσει τη βιομηχανική αναδιάρθρωση και κυρίως την επιστροφή της οικονομικής βιωσιμότητας των εταιρειών του τομέα αυτού . Αντίθετα, μετά την ημερομηνία αυτή, οι μόνες εγκρίσιμες ενισχύσεις κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που περιλαμβάνεται στο άρθρο 4 τρίτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚΑΧ, απαριθμούνται περιοριστικά : έρευνα-ανάπτυξη, προστασία του περιβάλλοντος υπό ορισμένους όρους, ορισμένες ενισχύσεις για παύση λειτουργίας και, στην περίπτωση που η επιχείρηση υπέρ της οποίας χορηγείται η ενίσχυση είναι εγκατεστημένη στην εδαφική επικράτεια ενός κράτους μέλους στο οποίο δεν έχει χορηγηθεί καμία ενίσχυση βάσει των αποφάσεων αριθ . 257/80/ΕΚΑΧ ή αριθ . 2320/81/ΕΚΑΧ, ορισμένες περιφερειακές ενισχύσεις για επενδύσεις . Η τελευταία αυτή ρήτρα δεν εφαρμόζεται στην Ιταλία και, κατά συνέπεια, στην περίπτωση αυτή είναι άνευ αντικειμένου .
Το ίδιο ισχύει και για τις λοιπές προαναφερθείσες ρήτρες : πράγματι, δεν πρόκειται ούτε για ενισχύσεις στην έρευνα και ανάπτυξη, ούτε για ενισχύσεις για την παύση λειτουργίας εγκαταστάσεων, αλλά για επενδυτικές ενισχύσεις, οι οποίες δεν εμπίπτουν στις παρεκκλίσεις που ισχύουν επί του παρόντος .
VI
Οι ιταλικές αρχές διατύπωσαν επιχειρήματα, τα οποία αναφέρθηκαν στο σημείο IV .
Η Επιτροπή ανακοίνωσε στις ιταλικές αρχές, με επιστολή της 5ης Ιουλίου 1982, ότι αποδέχεται το καθεστώς περιφερειακών ενισχύσεων που συστάθηκε με τον επαρχιακό νόμο αριθ . 25/81 της επαρχίας του Bolzano . Στη σελίδα 2 της εν λόγω επιστολής αναφέρεται ειδικότερα ότι : "οι αρχές του Bolzano οφείλουν εξάλλου να τηρήσουν πλήρως την πειθαρχία και τους κοινοτικούς κώδικες σχετικά με τη χορήγηση ενισχύσεων υπέρ της χαλυβουργίας . . .". Η διάταξη αυτή είναι σαφής - δεν μπορεί λοιπόν στην περίπτωση αυτή να γίνει μνεία οποιασδήποτε δυνατής παρεξήγησης ή λάθους ερμηνείας λόγω του γεγονότος της απουσίας απάντησης εκ μέρους της Επιτροπής .
Στο δεύτερο σημείο που θίγουν, οι ιταλικές αρχές αναφέρονται στους στόχους που πρέπει να είναι εκείνοι της έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα της χαλυβουργίας, ώστε ενδεχομένως να λάβουν ενισχύσεις . Στο βαθμό που εδώ πρόκειται για παραγωγική επένδυση και όχι για επένδυση στον τομέα της έρευνας, το επιχείρημα αυτό δεν ευσταθεί. Επιπλέον, η εξοικονόμηση ενέργειας και η βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων δεν αποτελούν λόγους παρεκκλίσεων, δυνάμει της απόφασης αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ .
Στη συνέχεια, έγινε μνεία στη βελτίωση των συνθηκών εργασίας του εργατικού δυναμικού, καθώς και στη βελτίωση της ποιότητας του αέρα και του νερού, που προκύπτει από την πραγματοποιηθείσα επένδυση . Σχετικά με αυτό, θα ήταν απαραίτητο να ενταχθούν οι ιταλικές αρχές στις συνθήκες εφαρμογής του άρθρου 3 της απόφασης αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ αναφέροντας ότι οι πραγματοποιηθείσες επενδύσεις αποσκοπούν στο να προσαρμόσουν την επιχείρηση στα νέα πρότυπα που εγκρίθηκαν τουλάχιστον δύο έτη μετά την έναρξη της λειτουργίας των εγκαταστάσεων και εντός του προβλεπόμενου στο εν λόγω άρθρο ανώτατου ορίου έντασης . Στην επιστολή της έναρξης της διαδικασίας η προσοχή τους στράφηκε στο σημείο αυτό . Παρ' όλα αυτά, δεν υπέβαλαν κανένα στοιχείο που θα μπορούσε να επιτρέψει στην Επιτροπή να εφαρμόσει την παρέκκλιση που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο 3 .
Στη συνέχεια, αναφέρθηκε ήδη ότι μια ευνοϊκή γνώμη για μια επένδυση, που χορηγήθηκε δυνάμει του άρθρου 54 της συνθήκης ΕΚΑΧ, δεν μπορεί να θεωρηθεί ως έγκριση ενισχύσεων . Επίσης, μια επείγουσα κατάσταση δεν μπορεί να δικαιολογήσει το γεγονός ότι οι ενισχύσεις χορηγήθηκαν χωρίς έγκριση, πράγμα που αντίκειται στο κοινοτικό δίκαιο και στην πάγια τακτική της Επιτροπής . Ούτε μπορεί να γίνει επίκληση της αναμονής διευκρινίσεων που ζητήθηκαν από την Επιτροπή, τουλάχιστον όσον αφορά το χαλυβουργικό τομέα, όπου οι κανόνες εφαρμογής είναι συγχρόνως ειδικοί και γνωστοί στις διάφορες εθνικές διοικήσεις, εφόσον δημοσιεύονται . Ουδείς μπορεί να επικαλεστεί άγνοια νόμου .
Δεν μπορεί να γίνει επίκληση του σχετικά μικρού μεγέθους της παραγωγής της χαλυβουργίας του Bolzano που, λόγω του γεγονότος αυτού, θα είχε περιορισμένη επίπτωση στις κοινοτικές συναλλαγές . Το δίκαιο της ΕΚΑΧ δεν θεωρεί απαραίτητη προϋπόθεση για το ασυμβίβαστο των ενισχύσεων το να πλήττονται οι συναλλαγές .
Στην παρούσα περίσταση, το γενικό συμφέρον σε επίπεδο της επαρχίας του Bolzano δεν μπορεί να προβάλλεται αξιόπιστα . Πράγματι, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το κοινοτικό συμφέρον, πράγμα που θα εκτιμήσει η Επιτροπή και που προϋποθέτει ιδίως τη διαφύλαξη των συνθηκών ανταγωνισμού στα πλαίσια της κοινής αγοράς .
VII
Η ύπαρξη παρεκκλίσεων στην απαγόρευση της αρχής των ενισχύσεων στη χαλυβουργία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 τρίτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚΑΧ, δεν αποσκοπεί σε καμία περίπτωση στη χαλάρωση της κοινοτικής πειθαρχίας των ενισχύσεων στη χαλυβουργία, που δικαιολογείται από σοβαρές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, οι οποίες θα μπορούσαν να δημιουργήσουν ενισχύσεις ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά όσον αφορά έναν τομέα ο οποίος, παρά την πρόσφατη εξυγίανσή του, παραμένει ευαίσθητος . Είναι απαραίτητο η κοινοτική αυτή πειθαρχία να τηρηθεί αυστηρά, πράγμα που συνεπάγεται ότι ενισχύσεις προς μία χαλυβουργική επιχείρηση δεν μπορούν να εγκριθούν παρά εφόσον η Επιτροπή είναι σε θέση να ελέγξει ότι οι περιοριστικοί όροι που αναγράφονται στον κώδικα ενισχύσεων πράγματι πληρούνται .
Οι εκτιμήσεις που προηγήθηκαν κατέδειξαν ότι οι όροι αυτοί δεν επληρούντο, διότι οι παρατηρήσεις τις οποίες προέβαλαν οι ιταλικές αρχές δεν ήταν σε θέση να μεταβάλουν την πρώτη εκτίμηση της Επιτροπής . Μπορεί λοιπόν να θεωρηθεί η εν λόγω ενίσχυση ως ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά .
Πάντως, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι εντελώς ειδικές περιστάσεις της υπόθεσης αυτής . Έτσι, όπως υπογράμμισαν οι ιταλικές αρχές, η επίδικη ενίσχυση ήταν αρχικά συμβιβαστή με την κοινή αγορά και, στις 25 Μαΐου 1983, η Επιτροπή είχε εγκρίνει, κατ' εφαρμογή της απόφασης αριθ . 2320/81/ΕΚΑΧ, την παροχή μιας ενίσχυσης ύψους 2 δισεκατομμυρίων λιρετών υπέρ της χαλυβουργίας του Bolzano . Η ενίσχυση αυτή δεν έγινε ασυμβίβαστη παρά λόγω της καθυστέρησης της χορήγησής της, που οφειλόνταν στην κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ της επαρχίας του Bolzano και των ιταλικών εθνικών αρχών . Κατά συνέπεια, η Επιτροπή αποφασίζει να μη ζητήσει την επιστροφή της ήδη καταβληθείσας ενίσχυσης μέχρι την ημερομηνία κοινοποίησης της παρούσας απόφασης . Η Επιτροπή θεωρεί ότι η προαναφερθείσα παράνομη ενίσχυση θα καταργηθεί πράγματι αφότου οι μεταγενέστερες από την ημερομηνία της παρούσας ανακοίνωσης επιδοτήσεις επιτοκίου δεν θα χορηγηθούν και αυτό μέχρι τη λήξη του εν λόγω δανείου . Είναι ο λόγος για τον οποίο ζητά από τις ιταλικές αρχές να προσαρμόσουν τους όρους του εν λόγω δανείου με το ισχύον επιτόκιο αναφοράς στην Ιταλία κατά τη στιγμή της χορήγησης του δανείου, ήτοι 12,8 %,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ : Άρθρο 1
Η επιδότηση επιτοκίου ενός δανείου που χορηγήθηκε τον Δεκέμβριο του 1987 από την επαρχία του Bolzano, στην Ιταλία, προς τη χαλυβουργική επιχείρηση του Bolzano, κατ' εφαρμογή του επαρχιακού νόμου αριθ . 25 της 8ης Σεπτεμβρίου 1981, αποτελεί παράνομη κρατική ενίσχυση επειδή χορηγήθηκε χωρίς προηγούμενη έγκριση της Επιτροπής και, επιπλέον, είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά, δυνάμει της απόφασης αριθ . 3484/85/ΕΚΑΧ .
Από την ημερομηνία κοινοποίησης της παρούσας απόφασης, οι αρχές της επαρχίας του Bolzano πρέπει να παύσουν να επιδοτούν τις ετήσιες δόσεις του εν λόγω δανείου και αυτό μέχρι τη λήξη του . Άρθρο 2
Οι ιταλικές αρχές οφείλουν να συνοδεύσουν το εν λόγω δάνειο με επιτόκιο σύμφωνο με το τρέχον επιτόκιο της αγοράς κατά τη στιγμή της χορήγησης του δανείου, το οποίο καθορίζεται από την Επιτροπή ως το μέσο επιτόκιο αναφοράς που εφαρμόζεται στις επιδοτήσεις επιτοκίου που καταβάλλονται από την κεντρική κυβέρνηση στους πιστωτικούς οργανισμούς . Το νέο αυτό επιτόκιο πρέπει να εφαρμόζεται σε όλες τις ετήσιες δόσεις του εν λόγω δανείου μέχρι την εκπνοή του, από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης . Άρθρο 3
Οι ιταλικές αρχές πληροφορούν την Επιτροπή για τα μέτρα που έχουν ληφθεί προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση σε προθεσμία δύο μηνών από την κοινοποίησή της . Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία . Βρυξέλλες, 25 Ιουλίου 1990 .

Labels: 2
1
19
4
18