Document ID: 32013R0806

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 806/2013
av den 26 augusti 2013
om inledande av en översyn av rådets genomförandeförordning (EU) nr 102/2012 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av linor och kablar av stål med ursprung i bland annat Folkrepubliken Kina, utvidgad till att även omfatta import av linor och kablar av stål som avsänts från bland annat Republiken Korea, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Republiken Korea eller inte, i syfte att fastställa om det är möjligt att bevilja en koreansk exportör befrielse från dessa åtgärder, om upphävande av antidumpningstullen avseende import från den exportören och om registrering av import från den exportören
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artiklarna 11.4, 13.4 och 14.5,
efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. GÄLLANDE ÅTGÄRDER
(1)
Rådet har genom förordning (EG) nr 1796/1999 (2) infört antidumpningsåtgärder beträffande import av linor och kablar av stål med ursprung i bland annat Kina (nedan kallade de ursprungliga åtgärderna). Genom förordning (EG) nr 1858/2005 (3) bibehöll rådet de ursprungliga åtgärderna efter en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen. Genom genomförandeförordning (EU) nr 400/2010 (4) utvidgade rådet åtgärderna till linor och kablar av stål som avsänts från Sydkorea, oavsett om denna import deklarerats ha sitt ursprung i Sydkorea eller inte (nedan kallade de utvidgade åtgärderna), med undantag av de produkter som tillverkas av företag som nämns uttryckligen i artikel 1 i den förordningen.
(2)
De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 102/2012 (5) efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i grundförordningen, enligt vilken import till Europeiska unionen av den undersökta produkten avsänd från bland annat Sydkorea omfattas av en slutgiltig antidumpningstull på 60,4 %, med undantag för produkter som tillverkas av företag som har beviljats undantag.
B. BEGÄRAN OM ÖVERSYN
(3)
Den 6 maj 2013 lämnade Line Metal Co., Ltd (nedan kallad sökanden) in en begäran om befrielse för sin del från antidumpningsåtgärderna avseende import av linor och kablar av stål med ursprung i Kina, utvidgad till import som avsänts från Sydkorea, oavsett om importen deklarerats ha sitt ursprung i Sydkorea eller ej, i enlighet med artiklarna 11.4 och 13.4 i grundförordningen.
C. PRODUKT
(4)
Den produkt som berörs är linor och kablar, inbegripet slutet tågvirke, av stål, dock ej linor och kablar av rostfritt stål, med ett största tvärsnitt av mer än 3 mm, som avsänts från Sydkorea, oavsett om denna import deklarerats ha sitt ursprung i Sydkorea eller inte (nedan kallad den undersökta produkten), som för närvarande klassificeras enligt KN-numren ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 och ex 7312 10 98 (Taric-nummer 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 och 7312109813).
D. GRUND FÖR ÖVERSYNEN
(5)
Sökanden gör gällande att företaget inte exporterade den berörda produkten till Europeiska unionen under den undersökningsperiod som tillämpades i samband med den undersökning som ledde till de utvidgade åtgärderna, dvs. 1 juli 2008-30 juni 2009.
(6)
Vidare hävdar sökanden att företaget inte är närstående några exporterande tillverkare som omfattas av åtgärder och att företaget inte har kringgått de åtgärder som tillämpas på linor och kablar av stål med ursprung i Kina.
(7)
Sökanden gör dessutom gällande att företaget började exportera den berörda produkten till unionen först efter utgången av den undersökningsperiod som tillämpades i samband med den undersökning som ledde till de utvidgade åtgärderna.
E. FÖRFARANDE
(8)
De unionstillverkare som såvitt känt är berörda har underrättats om begäran och getts tillfälle att lämna synpunkter.
(9)
Efter att ha granskat den tillgängliga bevisningen finner Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en undersökning enligt artiklarna 11.4 och 13.4 i grundförordningen inleds, i syfte att fastställa om sökanden kan beviljas befrielse från de utvidgade åtgärderna.
a) Frågeformulär
(10)
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning kommer den att sända ett frågeformulär till sökanden.
b) Insamling av uppgifter och anordnande av utfrågningar
(11)
Alla berörda parter uppmanas att lämna skriftliga synpunkter och lägga fram bevisning till stöd för dessa. Kommissionen kan vidare höra berörda parter, om de lämnar en skriftlig begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem.
F. UPPHÄVANDE AV DEN GÄLLANDE ANTIDUMPNINGSTULLEN OCH REGISTRERING AV IMPORTEN
(12)
I enlighet med artikel 11.4 i grundförordningen bör den gällande antidumpningstullen upphävas för import av den undersökta produkten som tillverkas och säljs på export till unionen av sökanden. Samtidigt bör denna import registreras enligt artikel 14.5 i grundförordningen för att antidumpningstullar ska kunna tas ut retroaktivt från och med den dag då översynen inleddes, om översynen visar att sökanden har kringgått antidumpningsåtgärderna. Storleken på sökandens eventuella framtida betalningsförpliktelser kan inte uppskattas i detta skede av förfarandet.
G. TIDSFRISTER
(13)
Enligt god förvaltningspraxis bör det fastställas tidsfrister inom vilka
-
berörda parter kan ge sig till känna för kommissionen och skriftligen lämna sina synpunkter och besvara det frågeformulär som avses i skäl 10 i den här förordningen eller lämna andra uppgifter som bör beaktas i samband med undersökningen,
-
berörda parter skriftligen kan begära att bli hörda av kommissionen.
(14)
Det bör noteras att de flesta av de förfaranderelaterade rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom de tidsfrister som anges i artikel 4 i den här förordningen.
H. BRISTANDE SAMARBETE
(15)
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
(16)
Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter ska dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas.
(17)
Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför enligt artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
I. TIDSPLAN FÖR UNDERSÖKNINGEN
(18)
Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom nio månader efter det att den här förordningen har trätt i kraft.
J. BEHANDLING AV PERSONUPPGIFTER
(19)
Alla personuppgifter som samlas in under denna undersökning kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (6).
K. FÖRHÖRSOMBUD
(20)
De berörda parterna kan begära att förhörsombudet (Hearing Officer) vid generaldirektoratet för handel ingriper. Förhörsombudet fungerar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens utredande avdelningar. Förhörsombudet behandlar frågor om tillgång till handlingar i ett ärende, tvister rörande sekretess, ansökningar om förlängning av tidsfrister och begäranden från tredje parter om att bli hörda. Förhörsombudet kan anordna en utfrågning med en enskild berörd part och agera som medlare så att den berörda parten får möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar.
(21)
Begäran om att bli hörd av förhörsombudet ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. Förhörsombudet kommer också att se till att parterna får möjlighet att bli hörda vid en utfrågning så att olika synpunkter och motargument kan framföras.
(22)
Närmare information och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på webbplatsen för Generaldirektoratet för handel: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
En översyn av genomförandeförordning (EU) nr 102/2012 inleds härmed i enlighet med artiklarna 11.4 och 13.4 i förordning (EG) nr 1225/2009 i syfte att fastställa om import av linor och kablar, inbegripet slutet tågvirke, av stål, dock ej linor och kablar av rostfritt stål, med ett största tvärsnitt av mer än 3 mm, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 och ex 7312 10 98 (Taric-nummer 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 och 7312109813) och som avsänts från Sydkorea och tillverkats av Line Metal Co. Ltd (Taric-tilläggsnummer B926), ska omfattas av den antidumpningstull som infördes genom genomförandeförordning (EU) nr 102/2012.
Artikel 2
Den antidumpningstull som infördes genom genomförandeförordning (EU) nr 102/2012 upphävs härmed när det gäller sådan import som anges i artikel 1 i den här förordningen.
Artikel 3
Tullmyndigheterna ska, i enlighet med artikel 14.5 i förordning (EG) nr 1225/2009, vidta lämpliga åtgärder för att registrera importen av den produkt som anges i artikel 1 i den här förordningen.
Registreringen ska upphöra nio månader efter den dag då den här förordningen träder i kraft.
Artikel 4
1. Om de berörda parternas uppgifter ska kunna beaktas vid undersökningen, ska parterna ge sig till känna och kontakta kommissionen, skriftligen lämna sina synpunkter och svaret på det frågeformulär som avses i skäl 10 i den här förordningen eller lämna andra uppgifter inom 37 dagar efter det att den här förordningen har trätt i kraft.
Berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 37 dagar begära att bli hörda av kommissionen.
2. Alla inlagor och framställningar från berörda parter ska inges i elektroniskt format (icke-konfidentiella inlagor per e-post och konfidentiella på cd-r/dvd) och ska innehålla eller vara märkta med den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Fullmakter, undertecknade intyganden och uppdateringar av sådana som åtföljer besvarade frågeformulär ska dock lämnas i pappersform, dvs. per post eller personligen, till adressen nedan. En berörd part som inte kan tillhandahålla inlagor och framställningar i elektroniskt format ska i enlighet med artikel 18.2 i grundförordningen omedelbart meddela kommissionen detta. Mer information rörande korrespondens med kommissionen finns på webbplatsen för generaldirektoratet för handel: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence.
Alla skriftliga inlagor från de berörda parterna - inklusive sådana uppgifter som begärs i denna förordning, besvarade frågeformulär och korrespondens - som är konfidentiella ska märkas Limited (7) och i enlighet med artikel 19.2 i förordning (EG) nr 1225/2009 åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som ska märkas For inspection by interested parties.
Kommissionen kan kontaktas på följande adress:
Europeiska kommissionen
Generaldirektoratet för handel
Direktorat H
Kontor: N105 8/20
1049 Bryssel
BELGIEN
Fax +32 22993704
E-post: TRADE-SWR-R562-DUMP@ec.europa.eu
Artikel 5
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 augusti 2013.

Labels: 3
18
4
1