Document ID: 32009R0846

A BIZOTTSÁG 846/2009/EK RENDELETE
(2009. szeptember 1.)
az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló 1083/2006/EK tanácsi rendelet, valamint az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló 1080/2006/EK európai parlamenti és a tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok meghatározásáról szóló 1828/2006/EK bizottsági rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1260/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. július 11-i 1083/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 44. cikke (3) bekezdésére, 59. cikke (6) bekezdésére, 66. cikke (3) bekezdésére, 69. cikke (1) bekezdésére, 70. cikke (3) bekezdésére, 72. cikke (2) bekezdésére, 74. cikke (2) bekezdésére és 76. cikkének (4) bekezdésére,
tekintettel az Európai Regionális Fejlesztési Alapról és az 1783/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. július 5-i 1080/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére és 13. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1)
A 2007-2013-as programozási időszak elindulása óta szerzett tapasztalatok tanúsága szerint a strukturális alapokból és a Kohéziós Alapból származó támogatások végrehajtására vonatkozó egyes rendelkezéseket egyszerűsíteni és pontosítani kell.
(2)
Tekintettel az 1083/2006/EK rendeletnek a pénzügyi irányítással kapcsolatos egyes rendelkezések vonatkozásában, az 1080/2006/EK rendeletetnek pedig az energiahatékonyságba és a megújuló energiaforrásokba való lakásberuházások elszámolhatósága tekintetében nemrég történt módosításaira, az 1828/2006/EK bizottsági rendelet (3) egyes rendelkezéseit hozzá kell igazítani ezekhez a rendeletekhez.
(3)
Alkalmazása során számos ellentmondást fedeztek fel az 1828/2006/EK rendelet rendelkezéseiben. A jogbiztonság érdekében indokolt ezen ellenmondásokat megszüntetni.
(4)
Egyes tájékoztatási és a nyilvánosság biztosítására vonatkozó előírásokat a gyakorlatban egyes művelettípusok esetében nehéz volt alkalmazni, miáltal aránytalan adminisztratív teher hárult a kedvezményezettekre, ezért helyénvaló nagyobb rugalmasságot biztosítani. A jogbiztonság érdekében e rugalmasabb előírásokat kell alkalmazni mindazon műveletekre és tevékenységekre, amelyeket az 1828/2006/EK irányelv hatálybalépése óta társfinanszírozásra kiválasztottak.
(5)
Egyértelművé kell tenni, hogy az európai területi együttműködési célkitűzés esetében az irányító hatóság egyes, a műveletek és a kiadások szabályosságával kapcsolatos felelősségei a nemzeti és közösségi szabályokra vonatkozóan az 1080/2006/EK rendelet 16. cikke szerint kijelölt ellenőrzést végző illetékes személyekre is alkalmazandók.
(6)
Tisztázni kell, hogy az éves ellenőrzési jelentésnek és véleménynek, illetve a zárónyilatkozatnak és az ellenőrzési zárójelentésnek ki kell terjednie a program egészére és az európai területi együttműködési célkitűzés hatálya alá tartozó programoknak az Európai Regionális Fejlesztési Alapból (ERFA) nyújtott hozzájárulásra jogosult összes kiadására.
(7)
A strukturális politikák finanszírozása keretében történt szabálytalanságokról és tévesen kifizetett összegek behajtásáról, valamint egy információs rendszer e téren történő létrehozásáról szóló 1994. júliusi 11-i 1681/94/EK bizottsági rendelet (4) alkalmazása vonatkozásában a Bizottság és a tagállamok által szerzett tapasztalatokra tekintettel a szabálytalanságok nyomon követésére vonatkozó jelentéstételi eljárásokat egyszerűsíteni kell. A tagállamokra háruló adminisztratív terhek csökkentése érdekében továbbá pontosabban meg kell határozni, hogy a Bizottságnak mely információkra van szüksége. E célból a jelentett szabálytalanságokkal kapcsolatos nem visszafizettethető összegekre és a végösszegekre vonatkozó információkat be kell emelni az 1828/2006/EK rendelet 20. cikke értelmében a Bizottsághoz benyújtandó éves nyilatkozatba.
(8)
A nem visszafizettethető összegek jelentéstételi eljárásának megfelelően meg kell jelenítenie a tagállamoknak az 1083/2006/EK rendelet 70. cikkében előírt kötelezettségeit, és különösen a visszafizetések hatékony nyomon követésének biztosítására vonatkozó kötelezettségét. Ugyancsak helyénvaló azoknak az eljárásoknak az egyszerűsítése, amelyekkel a Bizottság e kötelezettségek teljesítését monitorozza, annak érdekében, hogy ezek az eljárások hatékonyabbá és költséghatékonyabbá váljanak.
(9)
Az 1083/2006/EK rendelet 61. cikkével összhangban egyértelműen ki kell nyilvánítani, hogy az igazoló hatóság felelős a számviteli nyilvántartás egészéért, beleértve különösen a Bizottságnak az 1828/2006/EK rendelet 28. cikkével összhangban szabálytalanként bejelentett összegekre történő hivatkozásokat.
(10)
A szabálytalanságokkal kapcsolatos hatékony információáramlás és a különböző kapcsolattartási pontok közötti átfedések elkerülése érdekében helyénvaló a tagállamokkal való együttműködésre vonatkozó rendelkezések egyetlen cikkbe való csoportosítása.
(11)
A pénzügyi konstrukciók és az irányító hatóságok közötti együttműködés egyszerűsítésével és rugalmasabbá tételével meg kell könnyíteni a pénzügyi konstrukciók az alapok segítségével történő végrehajtását. Ezenfelül a legkülső régiók távoli fekvéséből eredő nehézségek enyhítése érdekében helyénvaló az említett régiókban működő pénzügyi konstrukciók irányítási költségeinek küszöbét megnövelni.
(12)
Ugyancsak helyénvaló tisztázni, hogy a pénzügyi konstrukciók által támogatott, városi területeket célzó vállalkozások és projektek nincsenek eleve kizárva az operatív programból való támogatás lehetőségéből.
(13)
A lakásszektorban történő, az 1080/2006/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdése szerinti beavatkozások megkönnyítése érdekében nagyobb rugalmasságot kell biztosítani a területek kiválasztási kritériumai és e beavatkozások elszámolhatósága terén.
(14)
Helyénvaló tisztázni azokra a költségekre vonatkozó elszámolhatósági szabályokat, amelyeket a hatóságok fizetnek nem a technikai segítségnyújtás részeként, amikor a hatóság maga az európai területi együttműködési célkitűzés keretében megvalósuló operatív programok kedvezményezettje.
(15)
Mivel az 1080/2006/EK rendelet 7. cikke (4) bekezdése i) pontja előírja a közvetlen költségek kiszámításának szabályait, az 1828/2006/EK rendelet 52. cikkében leírt párhuzamos szabályok alkalmazását kerülni kell. A jogos elvárások védelme érdekében azonban helyénvaló azon lehetőség fenntartása, hogy a tagállamok a fenti szabályokat alkalmazhassák azokra az európai területi együttműködési célkitűzés hatálya alá tartozó programokon belüli műveletekre, amelyeket e rendelet hatályba lépése előtt választottak ki.
(16)
A dokumentum- és helyszíni ellenőrzések céljára egyszerűsíteni kell a műveletek adatainak jegyzékében szereplő információkat, és össze kell őket hangolni az 1828/2006/EK rendeletben, illetve az 1080/2006/EK rendelet 7. cikkében előírt rendelkezésekkel.
(17)
A kisszámú elemet érintő műveletek esetében helyénvaló fokozni a véletlenszerű statisztikai mintavételek rugalmasságát.
(18)
Az 1083/2006/EK rendelet 78. cikke (4) bekezdése értelmében nagyprojektek költségeit a nagyprojektről szóló bizottsági határozat elfogadása előtt be lehet emelni a költségnyilatkozatba. Ezért helyénvaló elhagyni a nagyprojektek költségnyilatkozatára való hivatkozást az időközi kifizetéseket a rendelet 78. cikke értelmében kísérő költségigazolásból.
(19)
A tagállamokra háruló adminisztratív terhek csökkentése érdekében helyénvaló azon előírás elhagyása, miszerint jelentést kell tenni az összes igazolt elszámolható költség éves lebontásáról az időközi kifizetések és az egyenlegkifizetés költségnyilatkozatában, amelynek csak csekély jelentősége van.
(20)
Össze kell hangolni a részleges lezárásra vonatkozó költségnyilatkozatban, illetve az időközi kifizetésre és az egyenlegkifizetésre vonatkozó költségnyilatkozatban kért információkat.
(21)
A jelentéstételi mechanizmusok javítása érdekében egyértelművé kell tenni az éves és a zárójelentések előírásait. Különösen helyénvaló az indikátorok használatának, az alapok felhasználására vonatkozó információkkal kapcsolatos előírásoknak a tisztázása, és a nagyprojektek, valamint a tájékoztatásra és nyilvánosságra vonatkozó intézkedések esetében kért információk meghatározása.
(22)
A tapasztalat azt is megmutatta, hogy szükség van a tartalom egyértelművé tételére és a nagyprojekt-alkalmazások esetében kért információk számának csökkentésére.
(23)
Ezért helyénvaló az 1828/2006/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani.
(24)
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az alapok koordinációs bizottságának véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1828/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
(1)
A 8. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
a)
a második albekezdésben a második mondat helyébe a következő szöveg lép:
„A 9. cikkben előírt információk a tábla legalább 25 %-át kitöltik.”
b)
a szöveg a következő albekezdéssel egészül ki:
„Amennyiben az (1) albekezdés b) pontjában említett fizikai tárgyon állandó tájékoztató tábla elhelyezése nem lehetséges, a közösségi hozzájárulással kapcsolatos tájékoztatás céljából más megfelelő intézkedéseket kell hozni.”
(2)
A 9. cikk a következőképpen módosul:
a)
az (1) bekezdés bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:
„Az irányító hatóságok vagy a kedvezményezettek által hozott, és a kedvezményezetteknek, a lehetséges kedvezményezetteknek és a nagyközönségnek szánt valamennyi tájékoztató és nyilvánosságot biztosító intézkedés tartalmazza a következőket:”
b)
a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
„Amennyiben egy tájékoztató vagy nyilvánosságot biztosító intézkedés több, különböző alapokból társfinanszírozott műveletről szól, az (1) bekezdés b) pontjában előírt utalás nem szükséges.”
(3)
A 13. cikk a következőképpen módosul:
a)
a cím helyébe a következő szöveg lép:
„Irányító hatóságok és ellenőrzést végző személyek”
b)
a (2) bekezdés első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„Azok a vizsgálatok, amelyeket az irányító hatóság az 1083/2006/EK rendelet 60. cikkének b) pontja értelmében végez el, vagy amelyeket az európai területi együttműködési célkitűzés hatálya alá tartozó programok esetében a tagállamok által - az 1080/2006/EK rendelet 16. cikke szerint - kijelölt, ellenőrzést végző illetékes személyek végeznek el, adott esetben a műveletek igazgatási, pénzügyi, technikai, illetve fizikai szempontjaira terjednek ki.”
c)
a (3) és a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(3) A (2) bekezdés b) pontja szerinti helyszíni vizsgálatokat egy-egy operatív program esetében mintavétel alapján végzik, az irányító hatóság vagy az európai területi együttműködési célkitűzés hatálya alá tartozó programok esetében az ellenőrzést végző illetékes személyek feljegyzést készítenek, amely leírja és indokolja a mintavételezési módszert, és kijelöli a vizsgálatra kiválasztott műveleteket és ügyleteket.
Az irányító hatóság vagy az európai területi együttműködési célkitűzés hatálya alá tartozó programok esetében az ellenőrzést végző illetékes személyek az alapul szolgáló ügyletek jogszerűségének és szabályszerűségének megfelelő biztosítása érdekében, és arra a kockázatra figyelemmel, amelyet az érintett kedvezményezettek és műveletek típusának megfelelően az irányító hatóság vagy az említett programok esetében az ellenőrzést végző illetékes személyek megállapítanak, az irányító hatóság meghatározza a minta méretét. Az irányító hatóságok vagy az európai területi együttműködési célkitűzés hatálya alá tartozó programok esetében az ellenőrzést végző illetékes személyek évente felülvizsgálják a mintavételezési módszert.
(4) Az irányító hatóság vagy az európai területi együttműködési célkitűzés hatálya alá tartozó programok esetében az ellenőrzést végző illetékes személyek írásban megállapítják a fenti (2) bekezdés értelmében végzett vizsgálatokra vonatkozó szabványokat és eljárásokat, feljegyzéseket készítenek minden vizsgálatról, leírják az elvégzett munkát, a vizsgálat időpontját és eredményeit, valamint a feltárt szabálytalanságokkal kapcsolatban hozott intézkedéseket.”
(4)
A 14. cikk szövege a következő (3) bekezdéssel egészül ki:
„(3) Az 1083/2006/EK rendelet 61. cikke f) pontjával összhangban vezetett számviteli nyilvántartásokban a Bizottságnak a jelen rendelet 28 cikke szerint bejelentett szabálytalansággal kapcsolatos bármely összeget azzal a hivatkozási számmal kell azonosítani, amelyet a szabálytalanságnak adtak, vagy bármely más megfelelő módszerrel.”
(5)
A 18. cikk a következőképpen módosul:
a)
a (2) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„Az európai területi együttműködési célkitűzés hatálya alá tartozó programok esetében az éves ellenőrzési jelentésnek és véleménynek ki kell terjednie a program egészére és a program ERFA-hozzájárulásra jogosult összes kiadására.”
b)
a (3) bekezdés második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„Az európai területi együttműködési célkitűzés hatálya alá tartozó programok esetében a zárónyilatkozatnak és az ellenőrzési zárójelentésnek ki kell terjednie a program egészére és a program ERFA-hozzájárulásra jogosult összes kiadására.”
(6)
A 20. cikk a következőképpen módosul:
a)
a (2) bekezdés a következőképpen módosul
i.
a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
„2010. március 31-től kezdődően minden év március 31-ig az igazoló hatóság a Bizottságnak e rendelet XI. mellékletének megfelelő formátumú nyilatkozatot küld, amelyben az operatív program valamennyi prioritási tengelyéhez megállapítja a következőket:”
ii.
a b) pont helyébe a következő szöveg lép:
„b)
az előző évben benyújtott költségnyilatkozatokból levont visszafizetett összegeket,”
iii.
a cikk a következő d) ponttal egészül ki:
„d)
azon összegek jegyzékét, amelyekről az előző évben megállapították, hogy nem lehet visszafizettetni, vagy amelyeket várhatóan nem fognak visszafizetni, a beszedési utalvány kiállítási éve szerinti bontásban.”
iv.
a szöveg a következő albekezdésekkel egészül ki:
„Az első albekezdés a) b) és c) pontja alkalmazásában a Bizottságnak a 28. cikk szerint jelentett szabálytalanságokkal kapcsolatos összesített összegeket minden prioritási tengelyhez biztosítani kell.
Az első albekezdés d) pontja alkalmazásában a Bizottságnak a 28. cikk szerint jelentett szabálytalanságokkal kapcsolatos bármely összeget az adott szabálytalanság hivatkozási számával, vagy más megfelelő módszerrel kell azonosítani.”
b)
a cikk a következő, (2a) és (2b) bekezdéssel egészül ki:
„(2a) Az igazoló hatóság a (2) bekezdés első albekezdésének d) pontjában említett valamennyi összeg esetében jelzi, kéri-e, hogy a közösségi hozzájárulást az Európai Unió általános költségvetéséből fedezzék.
Amennyiben a nyilatkozat benyújtásától számított egy éven belül a Bizottság nem kér az 1083/2006/EK rendelet 70. cikke (2) bekezdése alkalmazásában információt, nem tájékoztatja írásban a tagállamot vizsgálatindítási szándékáról az adott összeggel kapcsolatban, vagy nem kéri a tagállamot a visszafizettetési eljárás folytatására, a közösségi hozzájárulást az Európai Unió általános költségvetéséből kell fedezni.
Az egyéves határidő csalás gyanúja vagy megállapított csalás esetén nem alkalmazható.
(2b) A (2) bekezdésben írt nyilatkozat alkalmazásában azon tagállamok, amelyek a nyilatkozat benyújtásának idején még nem vezették be saját pénznemként az eurót, a nemzeti pénznemben megadott összegeket az 1083/2006/EK rendelet 81. cikke (3) bekezdésében említett átváltási árfolyamot alkalmazva átváltják euróra. Amennyiben az összegek az igazoló hatóság könyvelésében egy hónapot meghaladóan nyilvántartott költségekkel kapcsolatosak, azt az átváltási árfolyamot lehet használni, amely a költség legutolsó nyilvántartott hónapjában volt érvényes.”
(7)
A 28. cikk a következőképpen módosul:
a)
az (1) bekezdés második albekezdésében az l)-o) pont helyébe a következő szöveg lép:
„l)
a műveletre jóváhagyott teljes elszámolható költség és közpénzből való hozzájárulás, együtt a közösségi hozzájárulás megfelelő összegével, amelyet a prioritási tengely társfinanszírozási arányának alkalmazásával számítanak ki;
m)
a Bizottságnak igazolt, a szabálytalanság által érintett költség és közpénzből való hozzájárulás, és a veszélyben forgó közösségi hozzájárulás megfelelő összege, amelyet a prioritási tengely társfinanszírozási arányának alkalmazásával számítanak ki;
n)
csalás gyanúja esetén és amennyiben a k) pontban megjelölt személyek vagy egyéb alanyok részére nem történt kifizetés a közpénzekből való hozzájárulásból, úgy az az összeg, amelyet jogtalanul fizettek volna ki, amennyiben a szabálytalanságot nem derítik fel;
o)
a művelet helyszínéül szolgáló régió vagy térség kódja a NUTS-szint meghatározásával vagy másképp;”
b)
a (2) bekezdés első albekezdésének b) és c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
„b)
azokat az eseteket, amelyeket a kedvezményezett önként hozott az irányító vagy igazoló hatóság tudomására, még mielőtt e hatóságok bármelyike maga fedezte volna azt fel, akár az érintett költségnek a Bizottsághoz benyújtott igazolt nyilatkozatokban való szerepeltetése előtt, akár azt követően;
c)
azokat az eseteket, amelyeket az irányító hatóság vagy az igazoló hatóság még azelőtt derített fel, mielőtt az érintett költség bekerült volna a Bizottságnak benyújtott nyilatkozatba.”
c)
a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(3) Amennyiben nem áll rendelkezésre az (1) bekezdésben említett információk egy része, különösképpen a szabálytalanság elkövetésében alkalmazott gyakorlatokat érintő információk, valamint a szabálytalanság felderítésének a módja, vagy azokat helyesbíteni kell, akkor a tagállamok a szabálytalanságokról szóló következő negyedéves jelentések benyújtásakor lehetőség szerint közlik a Bizottsággal a hiányzó vagy helyesbített információkat.”
(8)
A 30. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„30. cikk
Nyomon követésről szóló jelentés
(1) A 28. cikk (1) bekezdésében említett információ mellett a tagállamok minden negyedév végétől számított két hónapon belül tájékoztatják a Bizottságot - az említett cikk szerint tett bármely korábbi jelentésre hivatkozással - a jelentett szabálytalanságokkal kapcsolatos közigazgatási vagy büntetőjogi szankció kiszabására vonatkozó bármely eljárás indításáról, lezárásáról vagy elhagyásáról, illetve ezen eljárások eredményéről.
A szabálytalanságokra kivetett szankciókkal kapcsolatban a tagállamok a következőket is jelzik:
a)
a szankció közigazgatási vagy büntetőjogi jellegű-e;
b)
a szankciót a közösségi vagy a nemzeti jog megsértéséért alkalmazzák-e;
c)
a szankciókat előíró rendelkezéseket;
d)
megállapítottak-e csalást.
(2) A Bizottság írásbeli kérésére a tagállam tájékoztatást nyújt egy bizonyos szabálytalansággal vagy szabálytalanságok csoportjával kapcsolatban.”
(9)
A 33. cikk a következőképpen módosul:
a)
a cím helyébe a következő szöveg lép:
„Tagállamokkal történő együttműködés”
b)
a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Az (1) bekezdésben említett kapcsolatok sérelme nélkül, amennyiben a Bizottság úgy véli, hogy a szabálytalanság jellegéből fakadóan ugyanilyen vagy hasonló gyakorlatra kerülhet sor más tagállamokban, az ügyet a 94/140/EK bizottsági határozatban (5) felállított, a csalások megelőzésének koordinációjával foglalkozó tanácsadó bizottság elé terjeszti.
A Bizottság minden évben tájékoztatja a tanácsadó bizottságot és az 1083/2006/EK rendelet 103. és 104. cikkében említett bizottságokat a megállapított szabálytalanságok által érintett források nagyságrendjéről, illetve a szabálytalanságok különböző kategóriáiról típus és szám szerinti bontásban.
(10)
A 35. cikket el kell hagyni.
(11)
A 36. cikk a következőképpen módosul:
a)
az (1) bekezdésben a második és a harmadik albekezdést el kell hagyni;
b)
a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Azon tagállamok, amelyek a 28. cikk (1) bekezdése szerinti jelentés benyújtásának idején még nem vezették be saját pénznemként az eurót, a nemzeti pénznemben megadott összegeket az 1083/2006/EK rendelet 81. cikke (3) bekezdésében említett átváltási árfolyamot alkalmazva átváltják euróra.
Amennyiben az összegek az igazoló hatóság könyvelésében egy hónapot meghaladóan nyilvántartott költségekkel kapcsolatosak, azt az átváltási árfolyamot lehet használni, amely a költség legutolsó nyilvántartott hónapjában volt érvényes. Amennyiben a költségeket nem tartották nyilván az igazoló hatóság könyvelésében, a Bizottság által elektronikus úton közzétett legutóbbi átváltási árfolyam alkalmazandó.”
(12)
A 43. cikk a következőképpen módosul:
a)
a cím helyébe a következő szöveg lép:
„Általános rendelkezések”
b)
a (2) és (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(2) A pénzügyi konstrukciókat, beleértve a holdingalapokat is, a társfinanszírozó partnerek vagy részvényesek közötti megállapodás által szabályozott, független jogalanyként vagy egy pénzintézeten belüli külön pénzügyi egységként kell létrehozni.
Ha a pénzügyi konstrukció pénzintézeten belüli, külön pénzügyi egységként kell létrehozni úgy, hogy a pénzintézeten belül különleges végrehajtási szabályok vonatkozzanak rá annak kikötésével, hogy különálló számlákat kell vezetni, amelyek megkülönböztetik a pénzügyi konstrukcióba befektetett új forrásokat, ideértve az operatív programhoz kapcsolódókat is, a pénzintézeten belül már kezdetben rendelkezésre álló forrásoktól.
A Bizottság pénzügyi konstrukciókban nem válhat társfinanszírozó partnerré vagy részvényessé.
(3) Amikor az irányító hatóságok vagy a holdingalapok pénzügyi konstrukciókat választanak ki, a pénzügyi konstrukcióknak üzleti tervet vagy más megfelelő dokumentumot kell benyújtaniuk.
Az operatív programokból pénzügyi konstrukciónak juttatott hozzájárulások feltételeit finanszírozási szerződésben kell lefektetni, amelyet a pénzügyi konstrukció jogszerűen meghatalmazott képviselője és a tagállam vagy az irányító hatóság, vagy adott esetben a holdingalap között kell megkötni.
A finanszírozási szerződésnek tartalmaznia kell legalább a következőket:
a)
a beruházási stratégiát és tervezést;
b)
a végrehajtás monitoringjára vonatkozó rendelkezéseket;
c)
az operatív programból származó hozzájárulás a pénzügyi konstrukcióból való kilépésének politikáját;
d)
a pénzügyi konstrukció felszámolási rendelkezéseit, beleértve a pénzügyi konstrukcióhoz a befektetésekből visszajuttatott vagy az összes garancia kifizetése után megmaradt források újrafelhasználását, amelyek az operatív programból való hozzájárulásnak tulajdoníthatók.”
c)
a (4) bekezdés a következőképpen módosul:
i.
a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
„Amennyiben a versenypályázatot követően nem válik szükségessé magasabb százalékarány, az irányítási költségek éves átlagban nem léphetik túl a segítségnyújtás időtartama alatt a következő értékeket, az alkalmazandó szabályokkal összhangban:”
ii.
A bekezdés vége a következő mondattal egészül ki:
„Az a), b) és c) pontban meghatározott küszöbök a legkülső régiók esetében 0,5 %-kal növelhetők.”
d)
az (5), (6) és (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(5) A részvényekből, kölcsönökből és más visszafizetendő befektetésekből, továbbá visszafizetendő befektetések garanciáiból származó hozamokat - az irányítási költségek és a teljesítményösztönzők arányos részének levonásával - preferenciálisan szét lehet osztani a piacgazdasági befektető elve szerint működő befektetők között. E hozamokat a finanszírozási eszköz szabályaiban lefektetett díjazás mértékéig lehet szétosztani, majd ezeket részarányosan szét kell osztani minden társfinanszírozó partner vagy részvényes között.
(6) Pénzügyi konstrukciókkal támogatott vállalkozások, a köz- és magánszféra partnerségei és egyéb, a fenntartható városfejlesztésre vonatkozó integrált tervben foglalt projektek ugyancsak részesülhetnek valamely operatív programból támogatásban.
(7) Az irányító hatóságok óvintézkedéseket tesznek a tőkeberuházási vagy a hitelpiaci és a magán garanciapiaci verseny torzulásának minimálisra csökkentése érdekében.”
(13)
A 44. cikk a következőképpen módosul:
a)
a cím helyébe a következő szöveg lép:
„Holdingalapok”
b)
a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Az (1) bekezdésben említett finanszírozási szerződésben rendelkezni kell különösen a következőkről:
a)
az operatív programból a holdingalapba irányuló hozzájárulások feltételeiről;
b)
a pénzügyi konstrukciók számára az alkalmazandó szabályokkal összhangban meghirdetett pályázati felhívásokról;
c)
a pénzügyi konstrukciók holdingalap általi értékeléséről és kiválasztásáról;
d)
a beruházási politika vagy a megcélzott városfejlesztési tervek és műveletek megállapításáról és monitoringjáról;
e)
a holdingalap tagállamnak vagy irányító hatóságoknak tett jelentéséről;
f)
a beruházások megvalósításának monitoringjáról;
g)
az ellenőrzési követelményekről;
h)
a holdingalap pénzügyi konstrukcióból való kilépésének politikájáról;
i)
a holdingalap felszámolási rendelkezéseiről, beleértve a befektetésekből visszajuttatott vagy minden garancia kifizetése után megmaradt források újrafelhasználását, amelyek az operatív programból való hozzájárulásnak tulajdoníthatók.
Vállalkozásokat támogató pénzügyi konstrukciók esetében a d) pontban említett beruházási politika létrehozására és monitoringjára vonatkozó rendelkezések tartalmazzák legalább a megcélzott vállalkozásokat és a támogatandó pénzügyi konstrukciókat.”
c)
a (3) bekezdést el kell hagyni.
(14)
A 46. cikk a következőképpen módosul:
a)
a cím helyébe a következő szöveg lép:
„Városfejlesztési alapok”
b)
az (1) és a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(1) Amikor a strukturális alapok városfejlesztési alapokat finanszíroznak, ezek az alapok köz- és magánszféra partnerségbe vagy egyéb, a fenntartható városfejlődés integrált tervében található projektbe ruháznak be. Ezek a köz- és magánszféra partnerségek vagy egyéb projektek nem szólhatnak olyan pénzügyi konstrukciók létrehozásáról és fejlesztéséről, mint például a vállalkozásoknak szánt kockázatitőke-, hitel- és garanciaalapok.
(2) Az (1) bekezdés alkalmazásában a városfejlesztési alapok hiteleken és garanciákon keresztül, illetve ezzel egyenértékű eszközökön és részvényeken keresztül ruháznak be.”
(15)
A 47. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„47. cikk
Beavatkozások a lakásberuházás területén
(1) Az 1080/2006/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett területek meghatározásakor a tagállamok figyelembe veszik az alábbi kritériumok legalább egyikét:
a)
nagyfokú szegénység és kirekesztettség;
b)
nagyfokú hosszú távú munkanélküliség;
c)
bizonytalan demográfiai tendenciák;
d)
alacsony iskolázottsági szint, jelentős készségbeli hiányosságok és az iskolaelhagyás jelentős aránya;
e)
nagyfokú bűnözés;
f)
kifejezetten leromlott környezet;
g)
alacsony szintű gazdasági aktivitás;
h)
bevándorlók, etnikai és kisebbségi csoportok vagy menekültek nagy száma;
i)
viszonylag alacsony komfortfokozatú lakások;
j)
alacsony szintű energiateljesítmény az épületekben.
(2) Csak a következő beavatkozások számolhatók el az 1080/2006/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdése első albekezdésének c) pontja értelmében:
a)
többcsaládos lakóépületek közös részeinek renoválása.
b)
modern, jó minőségű társasházak biztosítása renoválás és a hatóságok vagy nonprofit szereplők tulajdonában álló, meglévő épületek használatának megváltoztatása által.”
(16)
Az 50. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„(3) Az (1) bekezdés b) pontjában meghatározott költségek akkor számolhatók el, ha nem a hatóság törvényes felelősségeiből vagy annak napi irányításából, monitoring és ellenőrzési feladataiból adódnak, amelyek vagy a társfinanszírozott művelettel összefüggésben ténylegesen és közvetlenül kifizetett kiadásokhoz vagy pedig természetbeni juttatáshoz kapcsolódnak az 51. cikkel összhangban.”
(17)
Az 52. cikk a következő harmadik bekezdéssel egészül ki:
„Az első és a második bekezdés csak azokra a 2009. október 13.-e/-a előtt jóváhagyott műveletekre alkalmazandó, amelyek esetében a tagállam nem élt a részére az 1080/2006/EK rendelet 7. cikke (4) bekezdése i) pontjában írt lehetőségek egyikével sem.”
(18)
Az I. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.
(19)
A III. melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép.
(20)
A IV. melléklet e rendelet III. mellékletének megfelelően módosul.
(21)
A X. és a XI. melléklet helyébe e rendelet IV. mellékletének szövege lép.
(22)
A XIV. melléklet helyébe e rendelet V. mellékletének szövege lép.
(23)
A XVIII. melléklet helyébe e rendelet VI. mellékletének szövege lép.
(24)
A XX., a XXI. és a XXII. melléklet helyébe e rendelet VII. mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet Az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Az 1. cikk 1. és 2. pontját 2007. január 16-ától kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. szeptember 1-án/-én.

Labels: 10
12
2
15