Document ID: 32008L0061

ДИРЕКТИВА 2008/61/ЕО НА КОМИСИЯТА
от 17 юни 2008 година
за определяне на условията, при които някои вредители, растения, растителни продукти и други предмети, посочени в приложения I-V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета, могат да бъдат въвеждани или придвижвани в рамките на Общността или в някои нейни защитени зони за опити или научни цели, както и за работа по сортови селекции
(кодифицирана версия)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 3, параграф 8, член 4, параграф 5, член 5, параграф 5 и член 13б, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
(1)
Директива 95/44/ЕО на Комисията от 26 юли 1995 г. за определяне на условията, при които някои вредни организми, растения, растителни продукти и други предмети, посочени в приложения I-V към Директива 77/93/ЕИО на Съвета могат да бъдат въвеждани или придвижвани в рамките на Общността или в някои нейни защитени зони за опити или научни цели, както и за работа по сортови селекции (2) е била неколкократно и съществено изменяна (3). С оглед постигане на яснота и рационалност посочената директива следва да бъде кодифицирана.
(2)
Съгласно разпоредбите на Директива 2000/29/ЕО вредителите, посочени в приложения I и II към нея - независимо дали поотделно или свързани със съответните растения или растителни продукти, посочени в приложение II към същата директива, не могат да бъдат въвеждани и разпространявани посредством придвижване в рамките на Общността или в някои нейни защитени зони.
(3)
Съгласно Директива 2000/29/ЕО растенията, растителните продукти и други предмети, посочени в приложение III към нея, не могат да бъдат въвеждани в Общността или в някои нейни защитени зони.
(4)
Растенията, растителните продукти и други предмети, посочени в приложение IV към Директива 2000/29/ЕО, не могат да бъдат въвеждани или придвижвани в рамките на Общността или в някои нейни защитени зони, ако не са спазени съответните специални изисквания, посочени в посоченото приложение.
(5)
Растенията, растителните продукти и други предмети, посочени в приложение V, част Б към Директива 2000/29/ЕО, които идват от трети страни, не могат да бъдат въвеждани в Общността, ако не съответстват на стандартите и изискванията, предвидени в същата директива, и ако не са придружени от официален фитосанитарен сертификат, който гарантира това съответствие, и които освен това са официално инспектирани за съответствие с тези разпоредби.
(6)
Въпреки това в член 3, параграф 8, член 4, параграф 5, член 5, параграф 5 и член 13б, параграф 4 от Директива 2000/29/ЕО се предвижда, че тези правила не се прилагат при въвеждане и придвижване на такива вредители, растения, растителни продукти и други предмети за опити или за научни цели и за работа по сортови селекции, при условия, които се определят на общностно равнище.
(7)
Следователно е необходимо да се определят условията, които следва да бъдат удовлетворени при такова въвеждане или придвижване, така че да се гарантира, че не съществува риск от разпространение на вредители.
(8)
Условията, определени за материал съгласно Регламент (ЕО) № 338/97 от 9 декември 1996 г. относно защитата на видовете от дивата флора и фауна чрез регулиране на търговията с тях (4) и съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 март 2001 г. относно съзнателно освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда и за отмяна на Директива 90/220/ЕИО на Съвета (5), както и други по-специфични общностни разпоредби относно застрашените видове от дивата фауна и флора и генетично модифицираните организми, не се засягат от настоящата директива.
(9)
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет.
(10)
Настоящата директива не следва да засяга задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното право на директивите, които са посочени в приложение IV, част Б,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
1. Държавите-членки гарантират, че за всички дейности за опити или научни цели и за работа по сортови селекции, наричани по-долу „дейностите“, които включват употребата на вредители, растения, растителни продукти и други предмети съгласно член 3, параграф 8, член 4, параграф 5, член 5, параграф 5 или член 13б, параграф 4 от Директива 2000/29/EO, наричани по-долу „материал“, се подава заявление до отговорните официални организации преди въвеждането на такъв материал или придвижването му в границите на която и да е държава-членка или съответните ѝ защитени зони.
2. Заявлението, посочено в параграф 1, съдържа най-малко следното:
а)
името и адреса на лицето, отговарящо за дейностите;
б)
научното наименование или наименования на материала, включително на съответния вредител, когато е подходящо;
в)
вида на материала;
г)
количеството на материала;
д)
мястото на произход на материала, със съответното документално доказателство за материала, който следва да се въведе от трета страна;
е)
продължителността, характера и целите на предвидените дейности, включително най-малко резюме на работата и уточнение по отношение на опита или научните цели или на работата по сортови селекции;
з)
адреса и описанието на специфичното място или места за задържане под карантина и, когато е подходящо, за тестване;
ж)
мястото на първоначално съхранение или на първоначално засаждане, в зависимост от случая, след официалното освобождаване на материала, когато е подходящо;
и)
предложения метод за унищожаване или третиране на материала след завършване на одобрените дейности, когато е подходящо;
й)
предложения пункт за влизане в Общността на материала, който следва да се въведе от трета страна.
Член 2
1. При получаване на заявлението, посочено в член 1, държавите-членки одобряват съответните дейности, ако се установи, че са спазени общите условия, предвидени в приложение I.
Държавите-членки отнемат посоченото одобрение по всяко време, ако се установи, че не се спазват условията, предвидени в приложение I.
2. След одобрението на дейностите, посочено в параграф 1, държавите-членки одобряват въвеждането или придвижването в рамките на държавата-членка или съответните защитени зони на материала, посочен в заявлението, ако този материал е придружен във всички случаи от разрешително за въвеждане или придвижване на вредители, растения, растителни продукти и други предмети за опити или научни цели и за работа по сортови селекции, наричано по-долу „разрешително“, което отговаря на образеца, определен в приложение II, и е издадено от отговорната официална организация на държавата-членка, в която следва да се провеждат дейностите, и
а)
в случай на материал, който произхожда от Общността:
i)
когато мястото на произход е в друга държава-членка, посоченото придружаващо разрешително се заверява официално от държавата-членка на произход за придвижване на материала при условия на задържане под карантина; и
ii)
за растенията, растителните продукти и други предмети, посочени в приложение V, част А към Директива 2000/29/EO, материалът се придружава също от фитосанитарен паспорт, издаден в съответствие с член 10 от Директива 2000/29/ЕО на базата на проверката, извършена съгласно член 6 от същата директива, за съответствие с предвидените в нея разпоредби, различни от разпоредбите, отнасящи се до вредител, по отношение на който дейностите са били одобрени съгласно параграф 1, първа алинея от настоящия член. Фитосанитарният паспорт съдържа следната декларация: „Този материал се придвижва съгласно Директива 2008/61/ЕО“.
В случаите, когато адресът на специфичното място или места за задържане под карантина се намира в друга държава-членка, държавата-членка, която отговаря за издаването на фитосанитарния паспорт, издава фитосанитарен паспорт само на базата на информацията за одобрението, посочено в параграф 1, първа алинея от настоящия член, получено официално от държавата-членка, отговаряща за одобрението на дейностите, като се уверява, че при придвижването на материала се прилагат условията на задържане под карантина; и
б)
в случай на материал, въведен от трета страна:
i)
държавите-членки гарантират, че разрешителното е издадено на базата на съответното документално доказателство за мястото на произход на материала; и
ii)
за растения, растителни продукти и други предмети, посочени в приложение V, част Б към Директива 2000/29/EO, материалът се придружава освен това, доколкото е възможно, и от фитосанитарен сертификат, издаден в страната на произход в съответствие с член 13, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО на базата на проверката, извършена съгласно член 6 от същата директива, за съответствие с предвидените в нея разпоредби, различни от разпоредбите за вредител, по отношение на който дейностите са били одобрени съгласно параграф 1, първа алинея от настоящия член.
Сертификатът включва под „Допълнителна декларация“ следното указание: „Този материал се внася съгласно Директива 2008/61/ЕО“. Посочват се и съответният вредител или вредители, когато е подходящо.
Във всички случаи държавите-членки гарантират, че материалът се държи при условия на задържане под карантина по време на посоченото въвеждане или придвижване и че той се придвижва директно и непосредствено до мястото или местата, посочени в заявлението.
3. Официалната отговорна организация наблюдава одобрените дейности и гарантира, че:
а)
условията на задържане под карантина и другите общи условия, определени в съответствие с приложение I, се спазват за цялата продължителност на дейностите, като проверява помещенията и дейностите в подходящи моменти;
б)
според вида на одобрените дейности се прилагат следните процедури:
i)
за растения, растителни продукти или други предмети, които са предвидени за освобождаване от карантина:
-
растенията, растителните продукти или други предмети не се освобождават без одобрението на официалната отговорна организация, наричано по-долу „официално освобождаване“. Преди официалното освобождаване растенията, растителните продукти или други предмети се подлагат на карантинни мерки, включително на тестване, и тези мерки следва да доказват, че те са свободни от всякакъв вредител, освен ако става въпрос за вредител, за който се знае, че се среща в Общността и който не е посочен в Директива 2000/29/EO,
-
карантинните мерки, включително тестването, се провеждат от научно подготвен персонал на тази организация или от друга официално одобрена организация и се провеждат в съответствие с разпоредбите, предвидени в приложение III към настоящата директива за посочените растения, растителни продукти и други предмети,
-
всички растения, растителни продукти или други предмети, за които при тези мерки се констатира, че не са свободни от вредители, както е посочено в първото тире, както и всички други растения, растителни продукти или други предмети, с които те са били в контакт или които може да са се замърсили, се унищожават или подлагат на подходящо третиране или карантинна мярка, целящи премахване на съответните вредители; прилагат се съответно разпоредбите на подточка ii), второ тире;
ii)
за всеки друг материал (включително вредители) в края на продължителността на одобрените дейности, както и за всеки материал, за който се констатира, че е замърсен по време на дейностите:
-
материалът (включително вредителите и всеки замърсен материал), както и всички други растения, растителни продукти или други предмети, с които те са били в контакт или които може да са се замърсили, се унищожават, стерилизират или третират по начин, който се определя от отговорната официална организация, и
-
помещенията и съоръженията, в които са предприети въпросните дейности, се стерилизират или по друг начин почистват, ако е необходимо, по начин, който се определя от отговорната официална организация;
в)
за всяко замърсяване на материала от вредители, посочени в Директива 2000/29/EO, и за всеки друг вредител, за който отговорната официална организация смята, че представлява риск за Общността и който бъде открит по време на дейността, лицето, отговарящо за дейностите, незабавно уведомява отговорната официална организация в същото време, в което уведомява и за всяко събитие, довело до изпускането на такива организми в околната среда.
4. Държавите-членки гарантират, че за дейностите, свързани с използване на растения, растителни продукти и други предмети, посочени в приложение III към Директива 2000/29/ЕО и които не са включени в част А, раздели I, II и III от настоящата директива, се провеждат подходящи карантинни мерки, включително тестване. За тези карантинни мерки се уведомяват Комисията и останалите държави-членки. Подробностите за тези карантинни мерки се уточняват и се включват в приложение III към настоящата директива веднага след като бъде налице необходимата техническа информация.
Член 3
1. Преди 1 септември всяка година държавите-членки изпращат на Комисията и на останалите държави-членки, като уточняват количеството, списък на въвежданията и придвижванията на материал, одобрени съгласно настоящата директива, през предходния период от една година, който изтича на 30 юни, както и на всички случаи на замърсяване от вредители на този материал, потвърдени при карантинните мерки, включително при тестването, проведени в съответствие с приложение III по време на същия период.
2. Държавите-членки си сътрудничат административно посредством органите, създадени или определени съгласно член 1, параграф 4 от Директива 2000/29/EO, с оглед информиране за подробностите, условията и мерките за задържане под карантина, наложени на дейностите, одобрени съгласно настоящата директива.
Член 4
Държавите-членки съобщават незабавно на Комисията всички разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива. Комисията информира останалите държави-членки за тези разпоредби.
Член 5
Директива 95/44/EO, изменена с директивата, посочена в приложение IV, част A, се отменя, без да се засягат задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното законодателство на директивите, които са посочени в приложение IV, част Б.
Позоваванията на отменената директива се смятат за позовавания на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение V.
Член 6
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 7
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 17 юни 2008 година.

Labels: 16
20
7
6
15