Document ID: 31990L0384

Id-Direttiva tal-Kunsill
ta’ fl-20 ta’ Ġunju 1990
dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri fir-rigward ta’ strumenti ta’ l-użin mhux awtomatiċi
(90/384/KEE)
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, b’mod partikolari l-Artikolu 100a tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni [1],
B’kooperazzjoni mal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku w Soċjali [3],
Billi, l-Istati Membri għandhom ir-responsabbiltà li jipproteġu l-pubbliku minn riżultati mhux korretti ta’ operazzjonijiet ta’ użin permezz ta’ strumenti li mhumiex awtomatiċi meta dawn jiġu wżati għal ċerti kategoriji ta’ applikazzjonijiet;
Billi, f’kull Stat Membru, dispożizzjonijiet mandatarji jiffissaw b’mod partikolari il-ħtiġiet meħtieġa tar-rendiment ta’ strumenti ta’ użin li mhumiex awtomatiċi billi jispeċifikaw il-ħtiġiet metroloġiċi u tekniċi meħtieġa, flimkien mal-proċeduri ta’ spezzjoni ta’ qabel u ta’ wara l-bidu tas-servizz; billi, dawn id-dispożizzjonijiet mandatarji ma jwasslux neċessarjament għal livelli differenti ta’ protezzjoni minn Stat Membru għal ieħor, imma, bin-nuqqas ta’ qbil bejniethom, ifixklu il-kummerċ fil-Komunità;
Billi, d-dispożizzjonijiet nazzjonali li jiżguraw din il-protezzjoni għandhom jiġu armonizzati sabiex jiggarantixxu il-moviment liberu ta’ strumenti ta’ użin li mhumiex awtomatiċi filwaqt li jiżguraw il-livell ġġustifikat ta’ protezzjoni fil-Komunità;
Billi, l-leġislazzjoni tal-Komunità kif inhi fil-preżent tippovdi li, għalkemm waħda mir-regoli fondamentali tal-Komunità hija dik tal-moviment liberu ta’ oġġetti, l-ostakoli għall-moviment intra-Komunitarju li jirriżultaw min-nuqqas ta’ qbil bejn il-liġijiet nazzjonali fuq l-użu ta’ prodotti għandhom jiġu aċċettati sakemm il-dispożizzjonijiet ta’ dawk il-liġijiet nazzjonali jiġu meqjusa bħala neċessarji biex jiżguraw li l-prodotti kkonċernati jissodisfaw il-kondizzjonijiet essenzjali; billi fil-każ preżenti, l-armonizzazzjoni tal-liġijiet għandha tkun illimitata għal dawk id-dispożizzjonijiet meħtieġa biex jiżguraw li strumenti ta’ l-użin li mhumiex awtomatiċi jissodisfaw il-ħtiġiet metroloġiċi u ta’ rendiment essenzjali; billi, għaliex huma essenzjali, dawn il-ħtiġiet għandhom jissostitwixxu d-dispożizzjonijiet nazzjonali li jikkorrespondu;
Billi, għaldaqstant, din id-Direttiva, fiha biss ħtiġiet mandatarji u essenzjali; billi, biex tiffaċilita il-prova ta’ konformità mal-kundizzjonjiet essenzjali, hemm bżonn li jkun hemm standards armonizzati fuq livell Ewropew, b’mod partikolari fil-qasam tal-karatteristiċi metroloġiċi, ta’ disinn u ta’ kostruzzjoni, sabiex dawk l-istrumenti li jikkonformaw ma’ dawn l-istandards armonizzati jkunu jistgħu jiġu kkunsidrati bħala konformi mal-ħtiġiet essenzjali; billi dawn l-istandards, armonizzati fuq livell Ewropew jiġu miktuba minn korpi privati u għandhom jibqgħu f’test mhux mandatarju; billi, għal dan il-għan il-Kumitat Ewropew ta’ Standardizzazzjoni (CEN) u l-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni Elettroteknika (Cenelec) huma rrikonoxxuti bħala l-korpi kompetenti għall-adozzjoni ta’ standards armonizzati skond il-gwidi ġenerali miktuba għall-kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u dawk iż-żewġ korpi ffirmati nhar it-13 ta’ Novembru 1984; billi, fit-tifsira ta’ din id-Direttiva, standard armonizzat huwa speċifikazzjoni teknika (standard jew dokument armonizzat Ewropew) adottat minn wieħed jew miż-żewġ partijiet fuq mandat tal-Kummissjoni skond il-Direttiva tal-Kunsill 83/189/KEE tat-28 ta’ Marzu 1983 li tistabbilixxi l-proċedura għall-provvediment ta’ informazzjoni fil-qasam ta’ standards u regolamenti tekniċi [4], kif emendati bid-Direttiva 88/182/KEE [5], u l-linji ta’ gwida ġenerali hawn fuq imsemmija;
Billi, l-istima tal-konformità mad-dispożizzjonijiet metroloġiċi u tekniċi relevanti hija meħtieġa biex tipprovdi protezzjoni effettiva għall-utenti u għall-partijiet terzi; billi, l-proċeduri ta’ stima eżistenti ta’ konformità huma differenti minn Stat Membru għall-ieħor; billi, biex jiġu evitati stimi multipli ta’ konformità, li huma fil-fatt ostakoli għall-moviment liberu ta’ strumenti, għandhom isiru arranġamenti għar-rikonoxximent reċiproku ta’ proċeduri ta’ stima tal-konformità bejn l-Istati Membri; billi, biex jiġi ffaċilitat ir-rikonoxximent reċiproku ta’ proċeduri ta’ stima tal-konformità, għandhom jiġu stabbiliti proċeduri armonizzati Komunitarji, flimkien ma’ kriterji armonizzati għall-ħatra ta’ korpi responsabbli għat-twettieq ta’ xogħlijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ proċeduri ta’ stima tal-konformità;
Billi huwa għaldaqstant essenzjali li jiġi żgurat li dawn il-korpi maħtura jiżguraw livell għoli ta’ kwalità fil-Komunità;
Billi l-preżenza ta’ strument ta’ użin li mhuwiex awtomatiku tal-marka ta’ konformità tal-KEE jew ta’ l-istiker li fiha l-ittra "M" tindika li hemm preżunzjoni li dan jissodisfa d-disposizzjonijiiet ta’ din id-Direttiva u li għaldaqstant, ma jkunx hemm bżonn li jiġu ripetuti l-valutazzjonijiet ta’ konformità li diġà jkunu saru;
Billi, l-miżuri li għandhom l-għan li jiġi stabbilit b’mod gradwali s-suq intern għandhom jiġu adottati mill-31 ta’ Diċembru 1992; billi, s-suq intern huwa magħmul minn żona mingħajr fruntieri interni li fiha l-movement liberu ta’ oġġetti, persuni, servizzi u kapital huwa garantit,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
IL-KAPITOLU I
Il-kamp ta’ l-applikazzjoni, it-tqegħid fis-suq, il-moviment liberu
L-Artikolu 1
1. Strument ta’ użin huwa identifikat bħala strument ta’ kejl li jservi sabiex jistabbilixxi l-massa ta’ oġġett billi juża l-azzjoni tal-gravità fuq dak l-oġġett. Strument ta’ użin jista’ wkoll iservi biex jistabbilixxi daqsijiet, kwantitajiet, parametri jew karatteristiċi oħra li huma relatati mal-massa.
Strument ta’ użin li mhuwiex awtomatiku huwa definit bħala strument ta’ użin li għandu bżonn l-intervent ta’ operatur waqt l-użin.
Din id-Direttiva tapplika għall-istrumenti kollha li mhumiex awtomatiċi, minn hawn aktar ’l quddiem imsejħa "strumenti".
2. F’din id-Direttiva issir distinzjoni bejn żewġ kategoriji ta’ użu ta’ strumenti:
(a) 1. id-determinazzjoni tal-massa għal transazzjonijiet kummerċjali;
2. id-determinazzjoni tal-massa għall-kalkolazzjoni ta’ nollijiet, tariffi, taxxa, bonus, penali, rimunerazzjoni, indennità jew tip simili ta’ pagament;
3. id-determinazzjoni tal-massa għall-applikazzjoni tal-liġijiet jew tar-regolamenti; opinjoni esperta mogħtija fi proċeduri tal-qorti;
4. id-determinazzjoni tal-massa fil-prattika tal-mediċina, għall-użin ta’ pazjenti għal għanijiet ta’ osservazzjoni, dijanjosi u trattament mediku;
5. id-determinazzjoni tal-massa sabiex isiru mediċini fuq preskrizzjoni fi spiżeriji u l-istabbiliment tal-massa f’analiżi mwettqa ġewwa laboratorji mediċi u farmaċewtiċi;
6. id-determinazzjoni ta’ prezz fuq il-bażi tal-massa għall-għan ta’ bejgħ dirett lill-pubbliku u għall-manifattura ta’ imballaġġ qabel il-bejgħ;
(b) l-applikazzjonijiet kollha għajr dawk elenkati f’punt 2(a) ta’ dan l-Artikolu.
L-Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu kull pass meħtieġ sabiex jiżguraw illi strumenti ma jkunux jistgħu jitpoġġew fis-suq jekk ma jissodisfawx il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva li japplikaw għalihom.
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu kull pass meħtieġ biex jiżguraw li l-istrumenti ma jintużawx għall-iskopijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1(2)(a), sakemm dawn ma jissodisfawx il-kundizzjonjiet ta’ din id-Direttiva li japplikaw għalihom.
L-Artikolu 3
L-istrumenti wżati għall-applikazzjonijiet elenkati fl-Artikolu 1(2)(a) għandhom jissodisfaw il-ħtiġiet essenzjali stabbiliti fl-Anness I.
F’każijiet fejn l-istrument jinkludi jew huwa kkonnettjati ma’ strumenti li mhumiex użati għall-applikazzjonijiet elenkati fl-Artikolu 1(2)(a), dawn l-istrumenti m’għandhomx ikunu soġġetti għall-ħtiġiet essenzjali.
L-Artikolu 4
1. L-Istati Membri m’għandhomx jimpedixxu t-tqegħid fis-suq ta’ strumenti li jissodisfaw il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva li japplikaw għalihom.
2. L-Istati Membri m’għandhomx jimpedixxu it-tqegħid fis-servizz għall-iskopijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1(2)(a) ta’ strumenti li jissodisfaw il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva, li japplikaw għalihom.
L-Artikolu 5
1. L-Istati Membri għandhom jippreżumu l-konformità mal-ħtiġiet essenzjali li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 3, fir-rigward ta’ strumenti li jissodisfaw l-istandards nazzjonali rilevanti li jimplimentaw l-istandards armonizzati li jissodisfaw il-ħtiġiet essenzjali li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 3.
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika r-referenzi ta’ l-istandards armonizzati li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
L-Istati Membri għandhom jippubblikaw ir-referenzi ta’ l-istandards nazzjonali li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1.
L-Artikolu 6
Meta Stat Membru jew il-Kummissjoni tikkonsidra li l-istandards armonizzati li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 5(1) ma jissodisfawx il-ħtiġiet essenzjali li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 3, il-Kummissjoni jew l-Istat Membru konċernat għandu jippreżenta l-każ quddiem il-Kumitat Permanenti stabbilit taħt id-Direttiva 83/189/KEE, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ "il-Kumitat", billi jagħti r-raġunijiet għalfejn qiegħed jagħmel dan. Il-Kumitat għandu jagħti opinjoni mingħajr dewmien.
Fid-dawl ta’ l-opinjoni tal-Kumitat, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri, kemm jekk ikun hemm bżonn kif ukoll jekk le, li jiġu rtirati dawk l-istandards mill-pubblikazzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 5(2).
L-Artikolu 7
1. Meta Stat Membru jikkonsidra illi strumenti li għandhom il-marka ta’ konformità tal-KE li hemm referenza għaliha fl-Anness 2, taqsimiet 2, 3 u 4, ma jissodisfawx il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva meta dawn jiġu installati b’mod korrett u wżati għall-iskopijietli għalihom huma intenzjonati, huwa għandu jieħu l-miżuri xierqa sabiex ineħħi dawk l-istrumenti mis-suq jew li jipprojbixxi jew jirrestrinġi li dawn jibdew jitħaddmu jew/u milli dawn jitpoġġew fis-suq.
L-Istat Membru konċernat għandu jinforma minnufih lill-Kummissjoni b’din il-miżura, u jindika r-raġunijiet għad-deċiżjoni tiegħu, u b’mod partikolari jekk in-nuqqas ta’ konformità hijiex minħabba:
(a) nuqqas li jintlaħqu l-ħtiġiet essenzjali li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 3, fejn strumenti ma jissodisfawx l-istandards li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 5(1);
(b) applikazzjoni mhux korretta ta’ l-istandards li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 5(1);
(ċ) nuqqasijiet fl-istandards infushom, li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 5(1).
2. Il-Kummissjoni għandha tidħol f’konsultazzjonijiet mal-partijiet konċernati fl-inqas żmien possibbli.
Wara dawn il-konsultazzjonijiet, il-Kummissjoni għandha tinforma immedjatament lill-Istat Membru, li jkun ħa l-azzjoni, bir-riżultat. Jekk issib illi l-miżura meħuda hija ġġustifikata, għandha tinforma immedjatament lill-Istati Membri.
Jekk id-deċiżjoni tkun attribwita għal nuqqasijiet fl-istandards, il-Kummissjoni, wara li tikkonsulta mal-partijiet konċernati, għandha tippreżenta l-każ quddiem il-Kumitat fi żmien xahrejn, jekk l-Istat Membru li ħa l-miżuri ikollu l-ħsieb li jżommhom, u għandha sussegwentement tibda l-proċeduri li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 6.
3. Meta strument li ma jissodisfax il-kriterji ta’ konformità jkollu l-marka ta’ konformità tal-KE, l-Istat Membru kompetenti, għandu jieħu azzjoni addattata kontra min ikun waħħal din il-marka, ikun min ikun, u għandu jinforma b’dan lill-Kummissjoni u lill-Istat Membri l-oħra.
4. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-Istati Membri jkunu infurmati bil-progress u bir-riżultat ta’ din il-proċedura.
IL-KAPITOLU II
Stima tal-konformità
L-Artikolu 8
1. Il-konformità ta’ l-istrumenti mal-ħtiġiet essenzjali stabbiliti fl-Anness I jistgħu jiġu ċċertifikati b’waħda minn dawn il-proċeduri skond kif magħżul mill-applikant:
(a) eżaminazzjoni tat-tip tal-KE kif hemm referenza għaliha fl-Anness II.1, segwita jew bid-dikjarazzjoni ta’ konformità tat-tip tal-KE (garanzija tal-kwalità tal-produzzjoni) kif hemm referenza għaliha fl-Anness II.2, jew bil-verifikazzjoni tal-KE kif stabbilit fl-Anness II.3.
Madankollu, l-eżaminazzjonijiet tat-tip tal-KE m’għandhomx ikunu obbligatorji għal strumenti li ma jużawx strumenti elettroniċi u li l-apparat ta’ użin tal-massa tagħhom ma jużax molla sabiex jikkalkula t-tagħbija;
(b) verifika tal-unit tal-KE kif hemm referenza għaliha fl-Anness II.4.
2. Id-dokumenti u l-korrispondenza li għandhom x’jaqsmu mal-proċeduri li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 għandhom jiġu abbozzati fil-lingwa uffiċjali ta’ l-Istat Membru fejn għandhom isiru l-proċeduri msemmija, jew b’lingwa aċċettata mil-korp kompetenti.
3. Jekk l-istrumenti huma soġġetti għal Direttivi oħrajn tal-Komunità li jikkonċernaw aspetti oħra, il-marka tal-KE msemmija fl-Artikolu 10, għandha tindika, f’dawn il-każijiet, illi l-istrumenti jissodisfaw ukoll il-ħtiġiet tad-Direttivi l-oħra.
L-Artikolu 9
1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bil-korpi li huma jkunu ħatru biex iwettqu ix-xogħol relatat mal-proċedura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 8, ix-xogħlijiet speċifiċi li kull korp ikun ġie maħtur għalihom u l-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-korpi magħżula.
Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista ta’ dawn il-korpi nnotifikati, flimkien max-xogħol li għalih huma ġew maħtura, fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u għandha tiggarantixxi li l-lista tiġi aġġornata.
2. L-Istati Membri għandhom japplikaw il-kriterji minimi stabbilti fl-Anness V għall-korpi magħżula. Għandu jkun hemm il-preżunzjoni li l-korpi li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti mill-istandards armonizzati rilevanti jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Anness V.
3. Stat Membru li jkun ħatar korp għandu jikkanċella l-ħatra jekk dan ma jibqax jissodisfa l-kriterji għall-ħatra tiegħu li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 2. L-Istat Membru għandu jinforma minnufih lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni b’dan u għandu jirtira n-notifika.
IL-KAPITOLU III
Il-marka tal-konformità u l-iskrizzjonijiet tal-KE
L-Artikolu 10
1. Il-marka tal-konformità tal-KE u d-data supplimentari meħtieġa hekk kif deskritta fl-Anness IV.1 għandha titwaħħal b’mod li tkun tinqara b’mod ċar, li tista’ tinqra faċilment u f’forma li ma tistax titħassar fuq strumenti li għalihom ġiet stabbilita l-konformità tal-KE.
2. L-iskrizzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Anness IV.2 għandhom jitwaħħlu ma’ l-istrumenti l-oħra kollha, b’tali mod li jkunu jidhru b’mod ċar, jinqraw faċilment u f’forma li ma tistax titħassar.
3. It-twaħħil ta’ marki, li għandhom tendenza li jiġu mfixkla mal-marka ta’ konformità tal-KE, fuq l-istrumenti, għandu jkun projbit.
L-Artikolu 11
Fejn jiġi stabbilit illi l-marka ta’ konformità tal-KE ġiet imwaħħla ma’ strumenti bi żball:
- li ma jkunux konformi ma’ l-istandards li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 5(1), fejn il-manifattur ikun għażel li jimmanifattura strumenti li jikkonformaw ma’ dawn l-istandards,
- li ma jkunux konformi ma’ tip approvat,
- li jikkonformaw ma’ tip approvat li ma jissodisfax il-ħtiġiet essenzjali li japplikaw għalih,
- fir-rigward ta’ liema il-manifattur ikun naqas milli jonora l-obbligi tiegħu skond id-dikjarazzjoni tal-konformità tat-tip tal-KE (garanzija tal-kwalità ta’ produzzjoni),
il-korp kompetenti notifikat, għandu, fejn ikun hemm bżonn, jirtira l-approvazzjoni tat-tip tal-KE u/jew l-approvazzjoni tas-sistema ta’ kwalità. L-irtirar ta’ l-approvazzjoni tat-tip tal-KE għandu jkollha l-effett li tipprojbixxi s-sottomissjoni għall-verifika tal-KE u d-dikjarazzjoni tal-konformità tat-tip tal-KE (garanzija tal-kwalità tal-produzzjoni).
L-Artikolu 12
Meta strument li huwa wżat għal kwalunkwe waħda mill-applikazzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1(2)(a) jinkludi jew ikun konness ma’ strumenti li ma ġewx soġġetti għall-stima tal-konformità kif imsemmi fl-Artikolu 8, kull wieħed minn dawn l-istrumenti għandu juri s-simbolu li jillimita l-użu tiegħu kif hemm definit fl-Anness IV.3. Dan is-simbolu għandu jitwaħħal ma’ l-istrument b’mod li jidher ċar u b’mod li ma jitħassarx.
IL-KAPITOLU IV
Disposizzjonijiet finali
L-Artikolu 13
L-Istati Membri għandhom jieħdu kull pass biex jiżguraw illi l-istrumenti li juri l-marka tal-KE li tiggarantixxi l-konformità mal-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva jkomplu jkunu konformi ma’ dawn il-ħtiġiet.
L-Artikolu 14
Kull deċiżjoni meħuda skond din id-Direttiva u li tirriżulta f’restrizzjonijiet fuq il-bidu tat-tħaddim ta’ strument għandha tiddikjara r-raġunijiet eżatti li fuqhom tkun bbażata. Deċiżjoni bħal din, għandha tiġi nnotifikata mingħajr dewmien lill-parti konċernata, li għandha fl-istess ħin tiġi nformata bir-rimedji ġudizzjarji li huma disponibbli għaliha taħt il-liġi fis-seħħ fl-Istat Membru konċernat u fuq il-limiti ta’ żmien li huma soġġetti għalihom dawn ir-rimedji.
L-Artikolu 15
1. L-Istati Membri għandhom, qabel l-1 ta’ Lulju 1992, jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex tiġi segwita din id-Direttiva. Huma għandhom jinfurmaw b’dan lill-Kummissjoni minnufiħ.
2. L-Istati Membri għandhom japplikaw dawn il-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Jannar 1993.
3. Madankollu, permezz ta’ deroga minn paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jippermettu matul perjodu ta’ 10 snin mid-data li fiha japplikaw id-dispożizzjonijiet li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1, it-tqegħid fis-suq u/jew it-tħaddim ta’ strumenti li huma konformi mar-regoli fis-seħħ qabel din id-data.
4. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni kull test tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
5. Id-Direttiva 73/360/KEE għandha tiġi revokata mill-1 ta’ Jannar ta’ 1993, għajr fil-każ ta’ l-applikazzjoni ta’ paragrafu 3.
L-Artikolu 16
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fil-Lussemburgu, fl-20 ta’ Ġunju 1990.

Labels: 7
1
16
15