Document ID: 32003R1157

Nařízení Komise (ES) č. 1157/2003
ze dne 30. června 2003,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2535/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót, a kterým se stanoví odchylky od uvedeného nařízení
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 [2], a zejména na čl. 29 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 [3] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 787/2003 [4] mimo jiné stanoví prováděcí pravidla k dovozním režimům v odvětví mléka a mléčných výrobků, které byly stanoveny v evropských dohodách mezi Společenstvím a jeho členskými státy na straně jedné a některými zeměmi střední a východní Evropy na straně druhé. Za účelem provádění koncesí stanovených v rozhodnutí Rady 2003/286/ES ze dne 8. dubna 2003 o uzavření protokolu, kterým se upravují obchodní aspekty Evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bulharskou republikou na straně druhé [5], je třeba otevřít nové dovozní celní kvóty nebo zvýšit některé stávající celní kvóty.
(2) Rozhodnutí Rady 2003/285/ES [6], kterým byl schválen protokol, kterým se upravují obchodní aspekty Evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Maďarskou republikou na straně druhé za účelem zohlednění výsledků jednání mezi dotčenými stranami o nových vzájemných zemědělských koncesích, zrušilo nařízení Rady (ES) č. 1408/2002 [7]. Je tudíž třeba nahradit odkazy na uvedené nařízení v nařízení (ES) č. 2535/2001.
(3) Rozhodnutí Rady 2003/465/ES ze dne 16. června 2003 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Norským královstvím týkající se některých zemědělských produktů [8] stanoví mimo jiné změny celních kvót pro sýry dovážené do Společenství. Dohoda se také týká nahrazení metody řízení těchto kvót, která je v současnosti založena na vydávání osvědčení IMA 1 podle hlavy II kapitoly III nařízení (ES) č. 2535/2001, metodou řízení pouze na základě dovozní licence stanovené v hlavě II kapitole I uvedeného nařízení.
(4) Údaje týkající se vydávajícího subjektu pro Kanadu, uvedené v příloze XII nařízení (ES) č. 2535/2001, je třeba aktualizovat.
(5) V důsledku toho je nezbytné změnit nařízení (ES) č. 2535/2001.
(6) Čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 2535/2001 stanoví, že žádosti o licence lze podat pouze během prvních deseti dnů každého půlročního období. Má-li se umožnit správné provádění tohoto nařízení a zajistit, aby všechny dotyčné hospodářské subjekty měly deset dnů na podání žádostí na druhou polovinu roku 2003, je třeba stanovit odchylku od výše uvedeného článku.
(7) Článek 7 nařízení (ES) č. 2535/2001 stanoví, že žadatel o dovozní licence musí být předem schválen příslušným orgánem členského státu, v němž je usazen. Pro hospodářské subjekty, kteří chtějí mít v období od 1. července 2003 do 31. prosince 2003 přístup ke kvótám stanoveným v dohodě s Norskem, je třeba stanovit odchylku od uvedeného článku a od článku 11.
(8) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2535/2001 se mění takto:
1. Článek 5 se mění takto:
a) písmeno b) se nahrazuje tímto:
"b) kvót stanovených v nařízeních Rady (ES) č. 2475/2000 [9], (ES) č. 1151/2002 [10], (ES) č. 1361/2002 [11], (ES) č. 1362/2002 [12] a v rozhodnutích Rady 2003/18/ES [13], 2003/263/ES [14], 2003/285/ES [15], 2003/286/ES [16], 2003/298/ES [17] a 2003/299/ES [18];";
b) vkládá se nové písmeno h), které zní:
"h) kvót stanovených v rozhodnutí Rady 2003/465/ES [*] Úř. věst. L 156, 25.6.2003, s. 48.."
2. V čl. 13 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
"V případě kvót uvedených v čl. 5 písm. c), d), e), g) a h se však žádost o licenci vztahuje nejméně na deset tun a nejvýše na množství stanovené na každé období v souladu s článkem 6."
3. V článku 19 se odstavec 1 mění takto:
a) návětí se nahrazuje tímto:
"Snížená celní sazba se použije pouze na základě předložení prohlášení o propuštění do volného oběhu, k němuž se přiloží dovozní licence, a u níže uvedených dovozů doklad o původu vystavený na základě těchto listin:"
b) doplňuje se nové písmeno h), které zní:
"h) pravidel uvedených v bodě 10 dohody s Norskem."
4. Článek 24 se mění takto:
a) v odstavci 1 se zrušuje písmeno b);
b) odstavec 2 se nahrazuje tímto:
"2. Použitelná cla a v případě dovozu uvedeného v odst. 1 písm. a) maximální roční množství, jež lze dovézt, jakož i rok dovozu jsou uvedeny v příloze III tohoto nařízení."
5. Příloha I se mění takto:
a) v části I.B se bod 6 nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení;
b) znění přílohy II tohoto nařízení se doplňuje jako část H.
6. V příloze III se zrušuje část B.
7. V příloze XI se zrušují části G a H.
8. Příloha XII se mění takto:
a) údaje týkající se místa usazení v případě Kanady se nahrazují tímto:
"Building 55, NCC Driveway
Central Experimental Farm
960 Carling Avenue
Ottawa, Ontario
K1A OZ2
Telefon: 1(613) 792-2000
Fax: 1 (613) 792-2009"
b) údaje týkající se Norska se zrušují.
Článek 2
1. Odchylně od čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 2535/2001, v případě kvót otevřených dne 1. července 2003 a uvedených v příloze I části B bodu 6 a v příloze I části H se žádosti o dovozní licence podávají během prvních deseti dnů následujících po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
2. Odchylně od článku 7 nařízení (ES) č. 2535/2001, stanovené schválení se nevyžaduje pro období od 1. července do 31. prosince 2003 v případě kvót otevřených dne 1. července 2003 a uvedených v příloze I části H uvedeného nařízení.
3. Pro období uvedené v odstavci 2 a odchylně od článku 11 nařízení (ES) č. 2535/2001 se žádosti o licence na kvóty uvedené ve výše zmíněném odstavci 2 podávají v členském státě, v němž je žadatel usazen.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2003.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. června 2003.

Labels: 3
17