Document ID: 32005R0980

A TANÁCS 980/2005/EK RENDELETE
(2005. június 27.)
a tarifális preferenciák általános rendszerének alkalmazásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 133. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (2),
mivel:
(1)
A Közösség 1971 óta a tarifális preferenciák általános rendszerének keretében kereskedelmi kedvezményeket nyújt fejlődő országoknak.
(2)
A Közösség közös kereskedelempolitikájának összhangban kell lennie a fejlesztési politika célkitűzéseivel és meg kell erősítenie azokat, különösen a fejlődő országokban a szegénység felszámolása, a fenntartható fejlődés és felelősségteljes kormányzás elősegítése tekintetében. Meg kell felelnie a WTO-előírásoknak, és különösen a GATT 1979. évi felhatalmazó záradékának (3).
(3)
A Tanácshoz, az Európai Parlamenthez és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottsághoz címzett, „Fejlődő országok, nemzetközi kereskedelem és fenntartható fejlődés: a közösségi Általános Preferenciarendszer (GSP) szerepe a 2006-2015 közötti évtizedben” című, 2004. július 7-i bizottsági közlemény a 2006 és 2015 közötti időszakra megállapítja a tarifális preferenciák általános rendszerének alkalmazására vonatkozó iránymutatásokat.
(4)
E rendelet az első, amely az említett iránymutatásokat végrehajtja. E rendeletet 2008. december 31-ig kell alkalmazni.
(5)
A tarifális preferenciák általános rendszere tartalmaz egy olyan általános előírást, amely valamennyi kedvezményezett országra és területre vonatkozik, továbbá két különleges előírást, amelyek tekintetbe veszik a hasonló helyzetű fejlődő országok eltérő fejlesztési szükségleteit.
(6)
Az általános előírás valamennyi kedvezményezett országra vonatkozik, amennyiben a Világbank nem sorolja őket a magas jövedelmű országok közé, és amennyiben az exportjuk nem kellően diverzifikált.
(7)
A fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás a fenntartható fejlődésnek az olyan nemzetközi egyezményekben és jogi eszközökben elismert, egységes koncepciójára épül, mint például a fejlődéshez való jogról szóló 1986. évi ENSZ-nyilatkozat, a környezetről és a fejlődésről szóló 1992. évi Riói nyilatkozat, az alapvető elvekről és munkahelyi jogokról szóló 1998. évi ILO-nyilatkozat, az ENSZ 2000. évi millenniumi nyilatkozata, illetve a fenntartható fejlődésről szóló 2002. évi johannesburgi nyilatkozat. Következésképpen azon fejlődő országok számára, amelyek kiszolgáltatottak a diverzifikáció hiánya és a nemzetközi kereskedelemben való nem megfelelő részvétel miatt, miközben külön terhek és felelősségek hárulnak rájuk az emberi és munkajogokra, a környezetvédelemre és a felelősségteljes kormányzásra vonatkozó alapvető nemzetközi egyezmények megerősítése és tényleges végrehajtása következtében, további tarifális preferenciákat kell nyújtani. E preferenciák célja a további gazdasági növekedés támogatása, és ezáltal a fenntartható fejlődés szükségességének kedvező megközelítése. Ezért ezen előírás alapján a kedvezményezett országok esetében az értékvámok (ad valorem vámok), valamint a mértékvámok (amennyiben nem párosulnak értékvám-tétellel) felfüggesztésére kerül sor. A fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást kivételesen már a rendelet egészének hatálybalépése előtt alkalmazni kell, a kábítószer-előállítás és -kereskedelem elleni küzdelmet szolgáló különleges rendelkezésekre vonatkozó WTO-döntésnek való megfelelés érdekében.
(8)
Azon fejlődő országok tekintetében, amelyek e rendelet hatályba lépésekor már megfelelnek a fenntartható fejlődésre és a felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges előírás rendelkezéseinek, a lehető legrövidebb időn belül részesülniük kell ezen előírás előnyeiből. Ezért ezen országok átmenetileg a kedvezményezett országok közé sorolandók. Ezen országok ezt követően is részesülnek a preferenciák által biztosított előnyökből, amennyiben kérelmükre a Bizottság 2005. december 15-ig megerősíti jogosultságukat.
(9)
A Bizottság figyelemmel kíséri a nemzetközi egyezményeknek vonatkozó mechanizmusaikkal összhangban történő tényleges végrehajtását, valamint értékeli a kiegészítő tarifális preferenciák és a fenntartható fejlődés előmozdítása közötti kapcsolatot.
(10)
A legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírásainak továbbra is vámmentes piacrajutást kell biztosítania az Egyesült Nemzetek által legkevésbé fejlettként elismert és besorolt országokból származó termékekhez. Azon országok esetében, amelyeket az Egyesült Nemzetek már nem sorol a legkevésbé fejlett országok közé, átmeneti időszakot kell megállapítani azoknak a kedvezőtlen hatásoknak a mérséklése céljából, amelyek az ezen előírás alapján nyújtott tarifális preferenciák megszüntetéséből származnak.
(11)
A kedvezmények között továbbra is különbséget kell tenni a termékek érzékenységének megfelelően, a nem érzékeny és érzékeny termékek megkülönböztetése révén, azon ágazatok helyzetének figyelembevétele céljából, amelyek a Közösségben azonos termékeket gyártanak.
(12)
A nem érzékeny termékekre vonatkozó vámtételeket továbbra is fel kell függeszteni, míg az érzékeny termékekre vonatkozó vámtételeket csökkenteni kell a megfelelő kihasználtsági fok biztosítása érdekében, figyelembe véve ugyanakkor az adott közösségi iparágak helyzetét.
(13)
Az ilyen csökkentésnek kellően vonzónak kell lennie ahhoz, hogy a kereskedőket a rendszer kínálta lehetőségek kihasználására ösztönözze. Az értékvám tekintetében ezért a legnagyobb kedvezményes vámtételt (LKV) 3,5 százalékpontos átalánymértékben kell csökkenteni. A mértékvámokat 30 %-kal kell csökkenteni. Amennyiben a vámoknál minimális vám is meghatározásra került, ez a minimális vám nem alkalmazható.
(14)
A vámtételeket teljesen fel kell függeszteni, amennyiben az egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó preferenciális elbánás 1 % vagy ennél kisebb értékvámokat, illetve 2 EUR vagy ennél alacsonyabb mértékvámokat eredményez, mivel az ilyen vámok beszedésének költsége meghaladhatja a belőlük származó bevételt.
(15)
A közösségi kereskedelempolitika koherenciájának érdekében egy adott kedvezményezett ország nem részesülhet egyszerre a közösségi rendszer és egy szabadkereskedelmi megállapodás nyújtotta előnyökből, amennyiben e megállapodás legalább azon kedvezményeket magában foglalja, amelyeket a jelenlegi rendszer biztosít az adott ország számára.
(16)
Az átsorolást a Közös Vámtarifa áruosztályaira vonatkozó kritériumok alapján kell elvégezni. Egy adott kedvezményezett ország esetében az átsorolást csak akkor kell elvégezni, ha az áruosztály három egymást követő évben megfelel az átsorolási kritériumoknak, és ily módon az importstatisztikák nagy mértékű és váratlan eltérései hatásának kiküszöbölésével növelhető az átsorolás kiszámíthatósága és méltányossága.
(17)
A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletben (4) megállapított, a származó termék fogalmának meghatározására vonatkozó származási szabályok, valamint az igazgatási együttműködés eljárásai és módszerei vonatkoznak az e rendelet által nyújtott tarifális preferenciákra annak biztosítása érdekében, hogy e rendszer előnyeiből csak azok részesüljenek, akiknek azokat szánják.
(18)
A III. mellékletben felsorolt egyezményekben megállapított elvek súlyos és rendszeres megsértését - az említett egyezmények célkitűzéseinek előmozdítása céljából, valamint annak biztosítása érdekében, hogy az egyezmények folyamatos megsértése révén egyetlen kedvezményezett se részesülhessen tisztességtelen előnyökből, - az ideiglenes visszavonás okai közé kell sorolni.
(19)
A mianmari politikai helyzet miatt a Mianmarból származó termékek behozatalát érintő valamennyi tarifális preferencia ideiglenes visszavonásának továbbra is hatályban kell maradnia.
(20)
Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (5) összhangban kell elfogadni,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
(1) A tarifális preferenciák általános közösségi rendszerét (a továbbiakban: a rendszer) e rendelet hatálybalépésétől kezdve 2008. december 31-ig, e rendeletnek megfelelően kell alkalmazni.
(2) Ez a rendelet a következőket írja elő:
a)
általános előírás,
b)
a fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás,
c)
a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás.
2. cikk
Az 1. cikk (2) bekezdésében említett előírás alapján kedvezményezett országokat az I. melléklet sorolja fel.
3. cikk
(1) Kikerül a rendszerből az a kedvezményezett ország, amelyet a Világbank három egymást követő évben a magas jövedelmű országok közé sorol és amelynek a Közösségbe irányuló, GSP-importjának öt legnagyobb áruosztályra vonatkozó értéke kevesebb, mint a Közösségbe irányuló, teljes GSP-import 75 %-a.
(2) Amennyiben egy kedvezményezett ország a Közösséggel kötött olyan preferenciális kereskedelmi megállapodás előnyeiből részesül, amely legalább azon kedvezményeket magában foglalja, amelyeket a jelenlegi rendszer biztosít az adott ország számára, az illető ország lekerül az I. mellékletben szereplő, a kedvezményezett országokat felsoroló listáról.
(3) A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot, ha törlik az I. mellékletben szereplő, a kedvezményezett országokat felsoroló listáról.
4. cikk
Az 1. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett előírásokban szereplő termékeket a II. melléklet sorolja fel.
5. cikk
(1) Az e rendeletben előírt tarifális preferenciákat olyan termékek behozatalára kell alkalmazni, amelyek a kedvezményezett származási országra vonatkozó előírás hatálya alá tartoznak.
(2) Az 1. cikk (2) bekezdésében említett előírások alkalmazásában a származó termékek fogalmának meghatározására vonatkozó származási szabályokat, valamint az igazgatási együttműködés eljárásait és módszereit a 2454/93/EGK rendelet határozza meg.
(3) A 2454/93/EGK rendelet szerinti regionális kumulációt kell alkalmazni akkor is, amikor egy regionális csoportosuláshoz tartozó országban további feldolgozásra szánt valamely termék a csoportosulás egy másik, olyan országából származik, amely nem kapta meg a késztermékre alkalmazandó előírások kedvezményeit, feltéve, hogy mindkét ország részesül az ezen csoportosulásra vonatkozó regionális kumuláció kedvezményéből.
6. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a)
„Közös Vámtarifa vámtételei”: a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (6) I. mellékletének második részében meghatározott vámtételek, a vámkontingensek keretében bevezetett vámtételek kivételével;
b)
„áruosztály”: a Közös Vámtarifa bármely áruosztálya, a 2658/87/EGK rendeletben megállapítottaknak megfelelően. Kizárólag e rendelet alkalmazásában a XI. áruosztály két külön áruosztályként kell kezelni: a XIa. áruosztály a Közös Vámtarifa 50-60. árucsoportját, a XIb. áruosztály pedig a Közös Vámtarifa 61-63. árucsoportját fedi le.
c)
a „bizottság”: a 26. cikkben említett bizottság.
II. FEJEZET
ELŐÍRÁSOK ÉS TARIFÁLIS PREFERENCIÁK
1. SZAKASZ
Általános előírás
7. cikk
(1) A II. mellékletben nem érzékeny termékekként felsorolt termékek esetében a Közös Vámtarifa vámtételeinek alkalmazását teljes mértékben fel kell függeszteni, a mezőgazdasági alkotóelemek kivételével.
(2) A II. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékek esetében a Közös Vámtarifa értékvámjait 3,5 százalékponttal csökkenteni kell. A XIa. és XIb. áruosztály termékei esetében ez 20 %-os csökkentést jelent.
(3) Amennyiben a 2501/2001/EK rendeletnek (7) a Közös Vámtarifa e rendelet hatálybalépését megelőző napon alkalmazandó értékvámról rendelkező 7. cikkével összhangban kiszámított kedvezményes vámtételek az e cikk (2) bekezdésében említett termékek esetében több mint 3,5 százalékpontos vámtételcsökkentést eredményeznek, úgy ezeket a kedvezményes vámtételeket kell alkalmazni.
(4) A Közös Vámtarifa mértékvámjait, a II. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékekre meghatározott minimális vagy maximális vámtételek kivételével, 30 %-kal csökkenteni kell.
(5) Amennyiben a II. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékekre vonatkozóan a Közös Vámtarifa értékvámot és mértékvámot is tartalmaz, a mértékvám tétele nem csökkenthető.
(6) Amennyiben a (2) és (4) bekezdésnek megfelelően csökkentendő vámtételek maximális vámtételt is meghatároznak, ezt a maximális vámtételt nem kell csökkenteni. Amennyiben e vámtételek minimális vámtételt is meghatároznak, ezt a minimális vámtételt nem kell alkalmazni.
(7) Az (1)-(4) bekezdésben említett tarifális preferenciák nem alkalmazandók az olyan áruosztályok termékeire, amelyek tekintetében az érintett származási ország vonatkozásában ezeket a tarifális preferenciák a 14. cikknek, a 21. cikk (8) bekezdésének és az I. melléklet C. oszlopának megfelelően megszüntették.
2. SZAKASZ
A fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás
8. cikk
(1) A Közös Vámtarifa értékvámjait fel kell függeszteni a II. mellékletben felsorolt minden olyan termék vonatkozásában, amely a fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás hatálya alá tartozó országból származik.
(2) A Közös Vámtarifának az (1) bekezdésben említett termékekre vonatkozó mértékvámjait teljes mértékben fel kell függeszteni, azon termékek kivételével, amelyek esetében a Közös Vámtarifa szerinti vámok értékvámokat is tartalmaznak. A 1704 10 91 és 1704 10 99 KN-kód alá tartozó termékek esetében a mértékvám a vámérték 16 %-ára korlátozódik.
(3) A kedvezményezett országok esetében a fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás hatálya nem terjed ki azon áruosztályok termékeire, amelyek tekintetében ezeket a tarifális preferenciákat az I. melléklet C. oszlopával összhangban visszavonták.
9. cikk
(1) A fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás alkalmazásából azon ország részesülhet, amely:
a)
megerősítette és ténylegesen végrehajtotta a III. melléklet A. részében felsorolt egyezményeket, valamint
b)
megerősített és ténylegesen végrehajtott a III. melléklet B. részében felsorolt egyezmények közül legalább hetet, és
c)
vállalja, hogy 2008. december 31-ig megerősíti és ténylegesen végrehajtja a III. melléklet B. részében felsorolt azon egyezményeket, amelyeket még nem erősített meg, illetve nem hajtott végre ténylegesen, valamint
d)
kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy folytatja az egyezmények, illetve a végrehajtási jogszabályok és előírások megerősítését, valamint beleegyezik - az általa megerősített egyezmények végrehajtási rendelkezéseinek megfelelően - a végrehajtás eredményességének rendszeres ellenőrzésébe és áttekintésébe, és
e)
sérülékeny országnak minősül a (3) bekezdés szerint.
(2) Az 1. cikk a) és c) pontjától eltérve a meghatározott alkotmányos korlátozásokkal rendelkező országok tekintetében, a fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás alkalmazásából azon ország is részesülhet, amely a III. melléklet A. részében felsorolt tizenhat egyezmény közül legfeljebb kettőt nem erősített meg és hajtott végre ténylegesen, feltéve, hogy:
a)
az érintett ország formális kötelezettséget vállalt arra, hogy - amennyiben bizonyítást nyert, hogy ez nem vet fel összeegyeztethetőségi problémákat az alkotmányával - legkésőbb 2005. október 31-ig aláírja, megerősíti és végrehajtja valamennyi hiányzó egyezményt, és
b)
amennyiben összeegyeztethetőségi problémák állnak fenn az alkotmányával, az érintett ország formális kötelezettséget vállalt arra, hogy legkésőbb 2006. december 31-ig aláírja és megerősíti és végrehajtja valamennyi hiányzó egyezményt.
A Bizottság 2006 vége előtt jelentést tesz a Tanácsnak arról, hogy az érintett ország mennyiben teljesítette a fenti kötelezettségvállalásokat. A fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás odaítélése ezen ország számára 2007. január 1-jén túl a Tanács határozatának függvénye. Adott esetben a Bizottság - az említett jelentés alapján - javasolja a Tanácsnak a különleges ösztönző előírás alkalmazásának folytatását.
(3) Sérülékeny helyzetű országnak az minősül, amely:
a)
a Világbank besorolása szerint három egymást követő évben nem minősül magas jövedelműnek, és amelynek a Közösségbe irányuló, GSP-importjának öt legnagyobb áruosztályra vonatkozó értéke meghaladja a teljes GSP-importjának 75 %-át, vagy
b)
a Közösségbe irányuló, GSP-importja nem éri el a Közösségbe irányuló, teljes GSP-import 1 %-ának értékét.
A felhasználandó adatok a 2004. szeptember 1-jén rendelkezésre álló, három egymást követő év átlagából adódnak.
(4) A Bizottság folyamatosan figyelemmel kíséri a III. mellékletben szereplő egyezmények megerősítésének és tényleges végrehajtásának helyzetét. A Bizottság - e rendelet alkalmazási időszakának vége előtt, ugyanakkor a következő rendelet megtárgyalására elegendő időt hagyva - az említett egyezmények megerősítésének helyzetéről jelentést nyújt be a Tanácshoz, amely tartalmazza az ellenőrző testületek ajánlásait.
10. cikk
(1) A (3) bekezdés sérelme nélkül, a fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást a következő feltételek teljesülése esetén kell alkalmazni:
a)
az I. mellékletben felsorolt ország vagy terület 2005. október 31-ig ilyen értelmű kérelmet nyújtott be, és
b)
a kérelem vizsgálata alapján bebizonyosodik, hogy a kérelmező ország teljesíti a 9. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében megállapított feltételeket,
(2) A kérelmező ország írásban nyújtja be kérelmét a Bizottságnak és átfogó tájékoztatást nyújt a III. mellékletben említett egyezmények megerősítéséről, az egyezmények rendelkezéseinek tényleges végrehajtásához szükséges jogszabályokról és intézkedésekről, valamint azon kötelezettségvállalására vonatkozóan, hogy elfogadja és teljes mértékben teljesíti a vonatkozó egyezményekben és a kapcsolódó jogi eszközökben előírt ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmust.
(3) Azoknak az országoknak, amelyekre e rendelet hatálybalépésének időpontjától átmenetileg alkalmazandó a fenntartható fejlődésre és a felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás, szintén kérelmet kell benyújtaniuk az (1) és (2) bekezdésnek megfelelően 2005. október 31-ig. A Bizottság a kérelmet a 11. cikknek megfelelően értékeli.
11. cikk
(1) Amennyiben a Bizottsághoz a 10. cikkben említett tájékoztatással együtt érkezik kérelem, úgy a Bizottság megvizsgálja a kérelmet. A vizsgálat figyelembe veszi a megfelelő nemzetközi szervezetek és intézmények megállapításait. A Bizottság a kérelmező ország felé mindennemű lényegesnek ítélt kérdést feltehet, és a kapott tájékoztatást ellenőriztetheti a kérelmező országgal, illetve bármely más vonatkozó forrással.
(2) A Bizottság az (1) bekezdésben említett vizsgálatnak és a 28. cikk (4) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően határoz arról, hogy a kérelmező országra 2006. január 1-jétől kezdődően alkalmazandó legyen-e a fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás.
(3) A Bizottság értesíti a kérelmező országot a (2) bekezdésnek megfelelően meghozott határozatról. Amennyiben egy ország esetében biztosítják a különleges ösztönző előírás alkalmazását, az érintett országot értesíteni kell a határozat hatálybalépésének napjáról. A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában2005. december 15-ig értesítésben teszi közzé a fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásra jogosult kedvezményezett országok listáját.
(4) Amennyiben a kérelmező ország esetében nem biztosítják a különleges ösztönzőelőírás alkalmazását, a Bizottság a kérelmező ország kérésére kifejti az okokat.
(5) A Bizottság a kérelem ügyében - a 28. cikk (4) bekezdésében említett eljárással összhangban működő bizottsággal szoros együttműködésben - tartja fenn a kapcsolatot a kérelmező országgal.
3. SZAKASZ
A legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás
12. cikk
(1) A (2), (3) és (4) bekezdés sérelme nélkül, a Közös Vámtarifa vámtételeinek alkalmazását teljesen fel kell függeszteni minden olyan, a Harmonizált Rendszerben az 1-97. Árucsoporthoz tartozó termék tekintetében - a 93. Árucsoporthoz tartozó termékek kivételével -, amely olyan országból származik, amely az I. melléklet alapján a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás előnyeit élvezi.
(2) A 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékek tekintetében a Közös Vámtarifa vámtételeit 2006. szeptember 1-jén 20 %-kal, 2007. szeptember 1-jén 50 %-kal és 2008. szeptember 1-jén 80 %-kal kell csökkenteni. 2009. szeptember 1-jétől ezeket a vámtételeket teljesen fel kell függeszteni.
(3) A 0803 00 19 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében a Közös Vámtarifa vámtételeit 2002. január 1-jétől évi 20 %-kal kell csökkenteni. 2006. január 1-jétől ezeket a vámtételeket teljesen fel kell függeszteni.
(4) A 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek tekintetében a Közös Vámtarifa vámtételeit 2006. július 1-jén 20 %-kal, 2007. július 1-jén 50 %-kal és 2008. július 1-jén 80 %-kal kell csökkenteni. 2009. július 1-jétől ezeket a vámtételeket teljesen fel kell függeszteni.
(5) Amíg a Közös Vámtarifa vámtételeinek alkalmazása teljes egészében felfüggesztésre nem kerül a (2) és (4) bekezdésnek megfelelően, nulla vámtétel mellett egy globális vámkontingenst kell megnyitni minden gazdasági évre az ezen különleges előírás kedvezményeiben részesülő országokból származó, a 1006 vámtarifaszám, illetve az 1701 11 10 vámtarifa-alszám alá tartozó termékekre. A 2001/2002. gazdasági évre vonatkozóan a kezdeti vámkontingens a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékek esetében 2 517 tonnával egyenlő, hántoltrizs-egyenértékben, illetve a 1701 11 10 vámtarifa-alszám alá tartozó termékek esetében 74 185 tonnával egyenlő, fehércukor-egyenértékben. Az ezt követő gazdasági évek mindegyikére vonatkozóan a kontingenseket az előző gazdasági év kontingenseinek 15 %-ával kell növelni.
(6) A Bizottság a 28. cikk (4) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően elfogadja az (5) bekezdésben említett kontingensek megnyitására és adminisztrációjára irányadó részletes szabályokat. E kontingensek megnyitásában és adminisztrációjában a Bizottságot a vonatkozó közös piaci szervezésért felelős irányítóbizottságok segítik.
(7) Amennyiben az Egyesült Nemzetek egy országot levesz a legkevésbé fejlett országok listájáról, úgy az adott ország az ezen előírásra jogosult országok listájáról is lekerül. A Bizottság a 28. cikk (4) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően határoz egy országnak az intézkedés alól történő kivonásáról és egy legalább hároméves átmeneti időszak meghatározásáról.
13. cikk
A 12. cikk (4) bekezdése és a 12. cikk (5) bekezdésének a 1701 11 10 vámtarifa-alszám alá tartozó termékekre vonatkozó rendelkezései nem alkalmazandók olyan termékekre, amelyek az e szakaszban említett preferenciákban részesülő országokból származnak és szabad forgalomba kerültek Franciaország tengerentúli megyéiben.
4. SZAKASZ
Közös rendelkezések
14. cikk
(1) A 7. és 8. cikkben említett tarifális preferenciákat meg kell szüntetni valamely kedvezményezett ország olyan áruosztályából származó termékei tekintetében, amelyek esetében az érintett áruosztályba tartozó és az ezen országra vonatkozó előírásban szereplő összes terméknek ebből az országból a Közösségbe irányuló átlagos behozatalénak értéke - a 2004. szeptember 1-jén rendelkezésre álló legfrissebb adatok alapján - három egymást követő évben meghaladja ugyanezen termékek tekintetében az I. mellékletben felsorolt összes országból és területről történő közösségi behozatal értékének 15 %-át. A küszöbérték mind a XIa., mind a XIb. áruosztály esetében 12,5 %.
(2) Az (1) bekezdés szerint megszüntetett áruosztályok felsorolása az I. melléklet C. oszlopában található.
(3) Az áruosztályoknak a rendszerből történő törlése 2006. január 1-jétől 2008. december 31-ig alkalmazandó.
(4) A Bizottság értesíti a kedvezményezett országot az adott áruosztály törléséről.
(5) Az (1) bekezdés nem vonatkozik egy adott kedvezményezett országra olyan áruosztály tekintetében, amely a Közösségbe irányuló, az érintett országból származó, összes GSP-import több mint 50 %-át képviseli.
(6) Az e cikk céljára felhasznált statisztikai forrást a COMEXT statisztikai adatok biztosítják.
15. cikk
(1) Amennyiben az e fejezet rendelkezéseivel összhangban csökkentett egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó értékvám 1 % vagy ennél kisebb, úgy ezt a vámtételt teljes mértékben fel kell függeszteni.
(2) Amennyiben az e fejezet rendelkezéseivel összhangban csökkentett mértékvám 2 EUR vagy ennél kevesebb euró-összeg egységenként, úgy ezt a vámtételt teljes mértékben fel kell függeszteni.
(3) Az (1) és (2) bekezdésre figyelemmel, az e rendeletnek megfelelően kiszámított végleges kedvezményes vámtételt lefelé kell kerekíteni az első tizedes jegyig.
III. FEJEZET
IDEIGLENES VISSZAVONÁS ÉS VÉDINTÉZKEDÉSEK
1. SZAKASZ
Ideiglenes visszavonás
16. cikk
(1) Az e rendeletben meghatározott kedvezményes előírások alkalmazása egyes vagy valamennyi kedvezményezett országból származó termék esetében ideiglenesen visszavonhatók, a következő okok bármelyike miatt:
a)
a III. melléklet A. részében felsorolt egyezményekben megállapított alapelvek súlyos és rendszeres megsértése, a vonatkozó ellenőrző testületek által meghozott végkövetkeztetés alapján;
b)
fogva tartott személyek munkájával előállított áruk kivitele;
c)
a kábítószerek (tiltott anyagok vagy prekurzorok) kivitelekor vagy szállításakor a vámellenőrzés súlyos hiányosságai vagy a pénzmosásról szóló nemzetközi egyezmények be nem tartása;
d)
a közösségi ipart kedvezőtlenül érintő, súlyos és rendszeres tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat, amelyet nem oldott meg a kedvezményezett ország. Az olyan tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok tekintetében, amelyek tiltottak vagy megtámadhatóak a WTO-megállapodások alapján, e cikk alkalmazása a WTO illetékes testületének ilyen értelmű előzetes döntésén kell alapulnia;
e)
azon regionális halászati szervezetek vagy megállapodások célkitűzéseinek súlyos és rendszeres megsértése, amelyeknek a Közösség is tagja, a halászati erőforrások védelmét és kezelését illetően.
(2) Az (1) bekezdés sérelme nélkül, a II. fejezet 2. szakaszában említett különleges ösztönző előírások alkalmazása ideiglenesen visszavonható az ezen előírás alá bevont, valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egy részük tekintetében, különösen ha a nemzeti jogszabályok már nem tartalmazzák azokat az egyezményeket, amelyek megerősítése a III. mellékletben említett 9. cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott követelmények teljesítése érdekében történt, illetve ha a jogszabályok végrehajtása nem hatékony.
(3) Az e rendeletben előírt kedvezményes előírások nem kerülnek visszavonásra az (1) bekezdés d) pontja értelmében azon termékek esetében, amelyek a 384/96/EK (8) vagy a 2026/97/EK rendelet (9) alapján dömpingellenes, illetve kiegyenlítő intézkedések alá tartoznak, az említett intézkedéseket igazoló okok miatt.
17. cikk
(1) Az e rendeletben előírt kedvezményes előírások alkalmazása ideiglenesen visszavonható valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egy részük tekintetében csalás, szabálytalanság vagy a termékek származási szabályainak és a kapcsolódó eljárásoknak rendszeres megsértése, illetve betartásuk biztosításának elmulasztása, továbbá az 1. cikk (2) bekezdésében említett előírások tekintetében a végrehajtáshoz és ellenőrzéshez szükséges igazgatási együttműködés rendszeres elmulasztása esetén.
(2) Az (1) bekezdésben említett igazgatási együttműködés többek között megköveteli, hogy a kedvezményezett ország:
a)
közölje a Bizottsággal, és frissítse a származási szabályok végrehajtásához és a betartásuk ellenőrzéséhez szükséges adatokat;
b)
segítse a Közösséget - a tagállamok vámhatóságai kérésére - a származás utólagos ellenőrzésének végrehajtásával és az igazolás eredményeinek időben történő közlésével;
c)
segítse a Közösséget annak engedélyezésével, hogy a Bizottság - a tagállamok illetékes hatóságaival összehangoltan és velük szorosan együttműködve - végrehajthasson közösségi igazgatási és vizsgálati együttműködési feladatokat az adott országban az 1. cikk (2) bekezdésében említett előírásokból származó előnyök biztosításához szükséges okmányok hitelességének és az információk pontosságának igazolására;
d)
megfelelő vizsgálatokat hajtson végre vagy rendeljen el a származási szabályok megsértésének azonosítása és megakadályozása érdekében;
e)
teljesítse a származási szabályoknak a 2454/93/EK rendelet szerint a regionális kumulációra vonatkozó előírásait vagy gondoskodjon az ezeknek való megfelelésről, amennyiben az ország ezek alapján kedvezményekhez jut;
f)
segítse a Közösséget - származással kapcsolatos csalás gyanújának felmerülése esetén - a magatartás bizonyításában. Csalás gyanúja merülhet fel abban az esetben, ha az e rendelet értelmében biztosított preferenciális rendszer keretében bonyolított termékimport mértéke jelentősen meghaladja a kedvezményezett ország átlagos export-szintjét.
(3) A Bizottság az e rendeletben meghatározott preferenciális előírásokat valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy a termékek egy része tekintetében felfüggesztheti, ha úgy ítéli meg, hogy az (1) és (2) bekezdésben említett okok következtében elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az ideiglenes visszavonás igazolására, feltéve, hogy előzőleg:
-
értesítette a bizottságot;
-
felkérte a tagállamokat arra, hogy tegyék meg a szükséges elővigyázatossági intézkedéseket a Közösség pénzügyi érdekei védelmének biztosítására és/vagy a kedvezményezett ország kötelezettségei teljesítésének biztosítása érdekében;
-
értesítést tett közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában arról, hogy megalapozott kétely merült fel a preferenciális előírások alkalmazása és/vagy a kedvezményezett ország vonatkozó kötelezettségei teljesítése tekintetében, és ez megkérdőjelezheti az adott ország jogát arra, hogy továbbra is részesüljön az e rendelet által biztosított kedvezményekből.
A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot minden, e bekezdés értelmében hozott határozatáról, még azok hatálybalépését megelőzően. A Bizottság értesíti a bizottságot is.
(4) A (3) bekezdés értelmében hozott határozat tekintetében egy hónapon belül bármely tagállam a Tanácshoz fordulhat. A Tanács - minősített többséggel - egy hónapon belül eltérő határozatot hozhat.
(5) A felfüggesztés időtartama nem haladhatja meg a hat hónapot. Ezen időtartam lejártával a Bizottság határoz arról, hogy - a bizottság értesítését követően megszünteti-e a felfüggesztést -, vagy a felfüggesztési időt a (3) bekezdésben említett eljárással összhangban meghosszabbítja.
(6) A tagállamok értesítik a Bizottságot minden lényeges információról, amely indokolhatja a kedvezmények felfüggesztését vagy a felfüggesztés meghosszabbítását.
18. cikk
(1) Amennyiben a Bizottság vagy valamely tagállam olyan információt kap, amely indokolhatja az ideiglenes visszavonást, vagy amennyiben a Bizottság vagy valamely tagállam úgy ítéli meg, hogy elegendő indok áll rendelkezésre vizsgálat lefolytatásához, úgy tájékoztatja a bizottságot és konzultációkat kér, amelyeket egy hónapon belül le kell folytatni.
(2) A konzultációk lefolytatását követően a Bizottság a 28. cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően egy hónapon belül határozhat arról, hogy kezdeményez-e vizsgálatot.
19. cikk
(1) Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy vizsgálatot kezdeményez, úgy értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti a vizsgálatot, és értesíti erről az érintett kedvezményezett országot. Az értesítés tartalmazza a kapott információk összefoglalását, és annak kijelentését, hogy minden vonatkozó információt meg kell küldeni a Bizottságnak. Az értesítésben meg kell határozni egy időtartamot - amely nem haladhatja meg az értesítés közzétételétől számított négy hónapot - amelyen belül az érdekelt felek írásban ismertethetik a véleményüket.
(2) A Bizottság minden lehetőséget megad az érintett kedvezményezett országnak a vizsgálatban való együttműködésre.
(3) A Bizottság felkutat minden olyan információt, amelyet szükségesnek ítél, beleértve az ENSZ, az ILO és más illetékes nemzetközi szervezetek vonatkozó felügyelő testületei révén rendelkezésre álló értékeléseket, észrevételeket, határozatokat, ajánlásokat és következtetéseket. Ezek kiindulási alapul szolgálnak annak vizsgálatához, hogy indokolt-e az ideiglenes visszavonás a 16. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett ok miatt. A Bizottság a kapott információkat ellenőrizheti az érintett gazdasági szereplőkkel és a kedvezményezett országgal.
(4) A Bizottságot munkájában segíthetik azon tagállam tisztviselői, amelynek területén ellenőrzésre kerülhet sor, az érintett tagállam ilyen irányú kérése esetén.
(5) Amennyiben a Bizottság által kért információkat nem bocsátják rendelkezésre a vizsgálat kezdeményezéséről szóló értesítésben meghatározott határidőn belül, vagy a vizsgálatot jelentősen akadályozzák, úgy a megállapítások a rendelkezésre álló tények alapján határozhatók meg.
(6) A vizsgálatot egy éven belül be kell fejezni. A Bizottság a 28. cikk (5) bekezdésében említett eljárással összhangban meghosszabbíthatja ezt az időtartamot.
20. cikk
(1) A Bizottság a megállapításairól jelentést nyújt be a bizottságnak.
(2) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy a megállapítások nem indokolják az ideiglenes visszavonást, a 28. cikk (5) bekezdésében említett eljárással összhangban határoz a vizsgálat megszüntetéséről. Ebben az esetben a Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti a vizsgálat megszüntetését és ismerteti főbb következtetéseit.
(3) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy a megállapítások indokolják az ideiglenes visszavonást a 16. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett ok miatt, úgy - a 28. cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően - határoz arról, hogy hat hónapos időtartamon át nyomon követi és értékeli a helyzetet az érintett kedvezményezett országban. A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot erről a határozatáról, és értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti, hogy ideiglenes visszavonásra irányuló javaslat benyújtását tervezi a Tanácshoz, kivéve, ha az időszak vége előtt az érintett kedvezményezett ország kötelezettséget vállal arra, hogy meghozza azon intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ésszerű időn belül megfeleljen a III. melléklet A. részében említett egyezményeknek.
(4) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy ideiglenes visszavonásra van szükség, megfelelő javaslatot nyújt be a Tanácshoz, amely 1 hónapon belül minősített többséggel határoz. A (3) bekezdésben említett esetekben a Bizottság a bekezdésben említett időszak végén nyújtja be javaslatát.
(5) Amennyiben a Tanács az ideiglenes visszavonás mellett dönt, úgy e határozat a meghozatalától számított hat hónap múlva hatályba lép, kivéve ha ezt megelőzően úgy határoznak, hogy a határozatot alátámasztó okok többé már nem állnak fenn.
2. SZAKASZ
Védzáradék
21. cikk
(1) Amennyiben valamely kedvezményezett országból származó terméket olyan feltételek mellett importálnak, amely súlyos nehézségeket okoz, egy hasonló vagy azzal közvetlenül versenyző termékeket előállító közösségi termelőnek vagy ilyen nehézségek bekövetkezésével fenyeget, úgy - valamely tagállam kérésére vagy a Bizottság kezdeményezésére - erre a termékre bármikor újra alkalmazhatók a Közös Vámtarifában rögzített rendes vámtételek.
(2) A Bizottság ésszerű határidőn belül hivatalos határozatot hoz a vizsgálat kezdeményezéséről. Amennyiben a Bizottság vizsgálat kezdeményezése mellett dönt, értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti a vizsgálatot. Az értesítésnek tartalmaznia kell a kapott információk összefoglalását, és annak kijelentését, hogy minden vonatkozó információt meg kell küldeni a Bizottságnak. Az értesítésben meg kell határozni egy időtartamot, - amely nem haladhatja meg az értesítés közzétételétől számított 4 hónapot -, amelyen belül az érdekelt felek írásban ismertethetik a véleményüket.
(3) A Bizottság felkutat minden olyan információt, amelyet szükségesnek vél, és a kapott információkat ellenőrizheti az érintett kedvezményezett országgal és bármely más vonatkozó forrással. A Bizottságot munkájában segíthetik azon tagállam tisztviselői, amelynek területén az ellenőrzés kerülhet elrendelésre, az érintett tagállam ilyen irányú kérése esetén.
(4) Annak vizsgálata során, hogy léteznek-e súlyos nehézségek, a Bizottság a közösségi termelők tekintetében, többek között - amennyiben az információ rendelkezésre áll - a következő tényezőket veszi figyelembe:
-
piaci részesedés,
-
termelés,
-
készletek,
-
termelési kapacitás,
-
csőd,
-
jövedelmezőség,
-
kapacitáskihasználás,
-
foglalkoztatottság,
-
behozatal,
-
árak.
(5) A vizsgálatot a (2) bekezdésben említett értesítés közzétételétől számított hat hónapon belül be kell fejezni. A Bizottság kivételes körülmények fennállása esetén és a GSP-bizottsággal folytatott konzultációt követően meghosszabbíthatja ezt az időszakot, a 28. cikk (5) bekezdésében említett eljárással összhangban.
(6) A Bizottság egy hónapon belül határozatot hoz, a 28. cikk (5) bekezdésében említett eljárással összhangban. Ez a határozat a kihirdetésétől számított egy hónapon belül lép hatályba.
(7) Amikor az azonnali cselekvést igénylő kivételes körülmények lehetetlenné teszik a vizsgálatot, a Bizottság - a bizottság tájékoztatását követően - minden olyan megelőző intézkedést megtehet, amely feltétlenül szükséges.
(8) Amennyiben valamely kedvezményezett országból származó, a IXb. áruosztályba tartozó termékeknek a 14. cikk (1) bekezdésében említettek szerinti importja:
a)
az előző év azonos negyedévéhez képest legalább 20 %-os mennyiségi növekedést mutat, vagy
b)
bármely 12 hónapos időtartam alatt a XIb. áruosztályba tartozó termékek tekintetében az I. mellékletben felsorolt összes országból és területről történő közösségi behozatal értékének 12,5 %-át meghaladja,
a Bizottság, e rendelet alkalmazása során minden év január 1-jén, saját kezdeményezésére vagy egy tagállam kérelmére - a bizottság értesítését követően -, megszünteti a 7. és 8. cikkben említett tarifális preferenciákat a XIb. áruosztály termékei tekintetében. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó azokra az országokra, amelyek a 12. cikkben említett, a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás hatálya alá tartoznak, valamint azokra az országokra, amelyeknek a Közösségbe irányuló importja a 14. cikk (1) bekezdésében meghatározottak szerint nem haladja meg a 8 %-ot. A Bizottság értesíti a kedvezményezett országot a tarifális preferencia megszüntetéséről. A tarifális preferencia megszüntetése a Bizottság erről szóló határozatának az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követő két hónappal lép hatályba.
22. cikk
Amennyiben a Szerződés I. mellékletében szereplő termékek behozatala súlyos zavart okoz a közösségi piacokon - különösen egy vagy több legkülső régió tekintetében - vagy a piacok szabályozó mechanizmusaiban, vagy ilyen zavar bekövetkezésével fenyeget, úgy valamely tagállam, illetőleg a saját kezdeményezésére a Bizottság - az érintett közös piaci szervezéséért felelős irányítóbizottsággal folytatott konzultációt követően - felfüggesztheti a kedvezményes előírások alkalmazását az adott termékek tekintetében.
23. cikk
(1) A Bizottság a lehető leghamarabb tájékoztatja az érintett kedvezményezett országot minden olyan határozatáról, amelyet a 21. vagy a 22. cikknek megfelelően hozott, még annak hatálybalépését megelőzően. A Bizottság erről értesíti a Tanácsot és a tagállamokat is.
(2) A 21. vagy a 22. cikk értelmében hozott határozat tekintetében egy hónapon belül bármely tagállam a Tanácshoz fordulhat. A Tanács - minősített többséggel - egy hónapon belül eltérő határozatot hozhat.
3. SZAKASZ
Felügyeleti intézkedések a mezőgazdasági ágazatban
24. cikk
Az 1-24. Árucsoport kedvezményezett országokból származó termékei tekintetében külön felügyeleti mechanizmus érvényesülhet a közösségi piac zavarainak elkerülése érdekében. A Bizottság - a saját kezdeményezésére, illetőleg valamely tagállam kérésére - határoz azon termékekről, amelyekre vonatkozóan a felügyeleti lista alkalmazandó.
A 21. cikkben említett, két hónapot meghaladó minden időtartamot két hónapra kell csökkenteni a következő esetekben:
-
a kedvezményezett ország nem felel meg a származási szabályoknak, vagy elmulasztja a 17. cikkben előírt igazgatási együttműködés teljesítését, vagy
-
az e rendelet értelmében biztosított kedvezményes rendszer keretében bonyolított 1-24. Árucsoportba tartozó termékek behozatalának mértéke jelentősen meghaladja a kedvezményezett ország átlagos exportszintjét.
4. SZAKASZ
Közös rendelkezés
25. cikk
Az ebben a fejezetben foglaltak nem érintik a Szerződés 37. cikke alapján a közös agrárpolitika részeként vagy a Szerződés 133. cikke alapján a közös kereskedelempolitika részeként elfogadott védzáradékok vagy más, alkalmazható védzáradékok alkalmazását.
IV. FEJEZET
ELJÁRÁSI RENDELKEZÉSEK
26. cikk
A Bizottság a 28. cikk (5) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban elfogadja e rendelet mellékleteinek azon módosításait, amelyeket a következők tesznek szükségessé:
a)
a Kombinált Nómenklatúra módosításai;
b)
az országok vagy területek nemzetközi státuszában, illetve osztályozásában bekövetkezett változás;
c)
a 3. cikk (2) bekezdésének alkalmazása;
d)
ha egy adott ország elérte a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott határértékeket;
e)
a kedvezményezett országok végleges listájának - a 11. cikkel összhangban - legkésőbb 2005. december 15-ig történő kialakítása.
27. cikk
(1) A tagállamok minden negyedév vége előtt hat héttel elküldik az Európai Közösségek Statisztikai Hivatalának az e rendeletben meghatározott tarifális preferenciák alapján az adott negyedévben szabad forgalomba bocsátással kapcsolatos vámeljárás alá vont termékekre vonatkozó statisztikai adataikat. Ezek a Kombinált Nómenklatúra kódokra és adott esetben TARIC-kódokra hivatkozással megadott adatok - származási ország szerint - mutatják az 1172/95/EK rendeletben (10) és az 1917/2000/EK bizottsági rendeletben (11) foglalt meghatározásokkal összhangban előírt értékeket, mennyiségeket és bármely kiegészítő egységeket.
(2) A tagállamok a Bizottság kérésére a 2454/93/EGK rendelet 308. cikke d) pontjának megfelelően elküldik a Bizottságnak az előző hónapok során az e rendeletben meghatározott tarifális preferenciák alkalmazásával szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére vonatkozó részletes adatokat. E részletes adatok magukban foglalják a (3) bekezdésben említett termékeket is.
(3) A Bizottság, a tagállamokkal szoros együttműködésben, nyomon követi a 0803 00 19 KN-kód, a 0603, 1006, 1701, 1704 és 6403 vámtarifaszám, valamint az 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 2002 90 és 2103 20 KN-kód alá tartozó termékek behozatalát, hogy megállapítsa, teljesültek-e a 21. és 22. cikkben említett feltételek.
28. cikk
(1) E rendelet végrehajtása során a Bizottságot az általános preferenciarendszer-bizottság (a továbbiakban: a bizottság) segíti.
(2) A bizottság valamely tagállam kérésére vagy a Bizottság felvetésére megvizsgálhat bármely, az e rendelet alkalmazásához kapcsolódó ügyet.
(3) A bizottság megvizsgálja a rendszer hatásait a Bizottságtól kapott, a 2006. január 1-jén kezdődő időszakra kiterjedő jelentés alapján. Ez a jelentés az 1. cikk (2) bekezdésében említett valamennyi preferenciális előírásra kiterjed.
(4) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni.
Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott időszak 3 hónap.
(5) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 3. és 7. cikkét kell alkalmazni.
(6) A bizottság elfogadja eljárási szabályzatát.
V. FEJEZET
ZÁRÓ ÉS ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK
29. cikk
Az 552/97/EK tanácsi rendeletnek (12) a 3281/94/EK (13) és az 1256/96/EK (14) tanácsi rendeletre történő hivatkozásait e rendelet megfelelő rendelkezéseire történő hivatkozásként kell értelmezni. Az 1381/2002/EK rendeletnek (15) és az 1401/2002/EK rendeletnek (16) a 2501/2002/EK rendeletre történő hivatkozásait e rendelet megfelelő rendelkezéseire történő hivatkozásként kell értelmezni.
30. cikk
(1) Az e rendelet II. fejezetének 2. szakaszában meghatározott, a fenntartható fejlődésre és felelősségteljes kormányzásra vonatkozó különleges előírás, valamint az ezen előírással kapcsolatban alkalmazandó rendelkezések 2005. július 1-jén lépnek hatályba. Ez az előírás hatályba lépésétől kezdődő hatállyal hatályon kívül helyezi az e rendelkezésekkel kapcsolatban alkalmazott, a 2501/2001/EK rendelet IV. címében említett, a kábítószer-előállítás és - kereskedelem elleni küzdelmet szolgáló különleges rendelkezéseket. E rendelet többi rendelkezése 2006. január 1-jén lép hatályba, és ezen időponttól kezdődő hatállyal hatályon kívül helyezi a 2501/2001/EK rendelet akkor még hatályba lévő rendelkezéseit.
(2) Ezt a rendeletet 2008. december 31-ig kell alkalmazni. Ez az időpont azonban nem alkalmazható a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírásokra vagy - olyan mértékig, ahogyan ezek az ilyen előírásokkal együtt kerülnek alkalmazásra - ennek a rendeletnek semmilyen más rendelkezésére.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Luxembourgban, 2005. június 27-én.

Labels: 3
15
19