Document ID: 32009D0812

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 26. oktobra 2009
o odobritvi odstopanja, ki ga je zahtevala Francija na podlagi Odločbe 2006/771/ES o uskladitvi radijskega spektra za uporabo naprav kratkega dosega
(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 8041)
(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)
(2009/812/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Evropskega parlamenta in Sveta 676/2002/ES z dne 7. marca 2002 o pravnem okviru za politiko radijskega spektra v Evropski skupnosti (Odločba o radijskem spektru) (1) in zlasti člena 4(5) Odločbe,
ob upoštevanju Odločbe Komisije 2006/771/ES z dne 9. novembra 2006 o uskladitvi radijskega spektra za uporabo naprav kratkega dosega (2) in zlasti člena 3(2) Odločbe,
ob upoštevanju zahteve Francije z dne 29. junija 2009,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Na podlagi Odločbe 2006/771/ES, kakor je bila spremenjena z Odločbo Komisije 2009/381/ES (3), morajo države članice določiti frekvenčni pas 2 400-2 483,5 MHz za sisteme za širokopasovni prenos podatkov in aplikacije radijskega določanja ter jih najkasneje 1. novembra 2009 v skladu s posebnimi pogoji dati na razpolago neizključno, brez motenja in brez zaščite.
(2)
V členu 3(2) Odločbe 2006/771/ES je določeno, da lahko države članice z odstopanjem v skladu s členom 4(5) Odločbe št. 676/2002/ES zahtevajo prehodna obdobja ali dogovore o skupni uporabi radijskega spektra.
(3)
Francija je Komisijo obvestila, da se frekvenčni podpas 2 454-2 483,5 MHz trenutno uporablja za vojaške sisteme in da torej ne more pravočasno izpolniti zahteve iz Odločbe 2006/771/ES.
(4)
Navedla je tudi, da je ministrstvo za obrambo začelo izvajati načrt za nadomestitev trenutno uporabljane opreme. S 1. julijem 2012 bo frekvenčni pas 2 400-2 483,5 MHz v skladu z Odločbo 2006/771/ES v celoti na razpolago za sisteme za širokopasovni prenos podatkov in aplikacije radijskega določanja.
(5)
Z dopisom z dne 29. junija 2009 je Francija Komisiji uradno poslala zahtevo za prehodno obdobje, v katerem bi se na njenem ozemlju sistemi za širokopasovni prenos podatkov in aplikacije radijskega določanja v frekvenčnem podpasu 2 454-2 483,5 uporabljali samo ob upoštevanju naslednjih pogojev. Zunaj zgradb bi te naprave lahko delovale samo z močjo, omejeno na 10 mW. V zgradbah pa bi naprave lahko delovale z največjo močjo, določeno z Odločbo 2006/771/ES, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2009/381/ES, tj. 100 mW e.i.r.p. za sisteme za širokopasovni prenos podatkov in 25 mW e.i.r.p. za aplikacije radijskega določanja. Sistemi za širokopasovni prenos podatkov in aplikacije radijskega določanja se lahko v frekvenčnem podpasu 2 400-2 454 MHz uporabljajo v skladu s pogoji iz Odločbe 2006/771/ES.
(6)
Francija je svojo zahtevo podprla z zadostnim številom informacij in tehničnih dokazov, v skladu s katerimi obstaja nevarnost motenja vojaške opreme.
(7)
Poročilo o razvoju položaja v Franciji bi prispevalo k uspešnemu poteku prehodnega obdobja.
(8)
Člani Odbora za radijski spekter so na zasedanju tega odbora 8. julija 2009 izjavili, da prehodnemu odstopanju ne nasprotujejo.
(9)
Zahtevano odstopanje ne bi povzročilo nepotrebnih zamud pri izvajanju Odločbe 2006/771/ES, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2009/381/ES, ali nepotrebnih razlik med konkurenčnimi in regulativnimi razmerami v posameznih državah članicah. Ob upoštevanju posebnega položaja v Franciji je odstopanje utemeljeno v zadostni meri; v Franciji je treba poenostaviti celostno izvajanje Odločbe 2006/771/ES -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Franciji se dovoli odstopanje od obveznosti iz Odločbe 2006/771/ES o uskladitvi radijskega spektra za uporabo naprav kratkega dosega v skladu s pogoji iz te odločbe.
Člen 2
Do 30. junija 2012 lahko Francija omeji moč sistemov za širokopasovni prenos podatkov in aplikacije radijskega določanja v frekvenčnem podpasu 2 454-2 483,5 MHz na ozemlju metropolitanske Francije na 10 mW e.i.r.p., če se naprave uporabljajo zunaj zgradb, vključno s prostori, podobnimi zgradbam, kot so letala, pri katerih zaslon ponavadi zagotavlja potrebno slabljenje za lažjo skupno uporabo z ostalimi storitvami.
Člen 3
Do 31. decembra 2010 Francija Komisiji predloži poročilo o izvajanju te direktive.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na Francosko republiko.
V Bruslju, 26. oktobra 2009

Labels: 12
7
18
15