Document ID: 32014R0319

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 319/2014
z 27. marca 2014
o poplatkoch a platbách vyberaných Európskou agentúrou pre bezpečnosť letectva a zrušení nariadenia (ES) č. 593/2007
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (1), a najmä na jeho článok 64 ods. 1,
po porade so správnou radou Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva,
keďže:
(1)
Príjmy Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva (ďalej len „agentúra“) sa skladajú z príspevku Únie a všetkých tretích európskych krajín, ktoré uzavreli dohody uvedené v článku 66 nariadenia (ES) č. 216/2008, z poplatkov žiadateľov za certifikáty a povolenia vydávané, udržiavané alebo zmenené agentúrou a z platieb za publikácie, vybavovanie odvolaní, odbornú prípravu a za všetky ostatné služby, ktoré poskytuje agentúra.
(2)
Nariadením Komisie (ES) č. 593/2007 (2) sa zaviedli poplatky a platby vyberané agentúrou. Je však potrebné upraviť sadzby, aby sa zabezpečila rovnováha medzi nákladmi agentúry na poskytovanie súvisiacich certifikačných činností a služieb a príjmami na pokrytie uvedených nákladov.
(3)
Poplatky a platby stanovené v tomto nariadení by sa mali stanoviť transparentným, spravodlivým a jednotným spôsobom.
(4)
Poplatky vyberané agentúrou nesmú ohroziť konkurencieschopnosť príslušných európskych odvetví. Okrem toho by sa mali stanoviť na základe, ktorý náležite prihliada na schopnosť malých podnikov platiť ich.
(5)
Hoci bezpečnosť civilného letectva by mala byť hlavným cieľom, agentúra musí v plnej miere zohľadniť nákladovú efektívnosť pri vykonávaní svojich úloh.
(6)
Geografická poloha podnikov na území členských štátov nesmie byť diskriminačným faktorom. V dôsledku toho by sa cestovné náklady súvisiace s certifikačnými činnosťami vykonávanými v mene takýchto podnikov mali zrátať a rozdeliť medzi žiadateľov.
(7)
V tomto nariadení sa stanovuje, že agentúra môže vyberať poplatky za certifikačné činnosti, ktoré nie sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu, ale ktoré patria do pôsobnosti nariadenia (ES) č. 216/2008.
(8)
Žiadateľ by mal mať možnosť požiadať o finančnú ponuku v odhadnutej výške, ktorú má zaplatiť za certifikačnú činnosť alebo službu. Kritériá určenia sumy, ktorú treba zaplatiť, by mali byť jasné, jednotné a verejné. V prípade, že nemožno vopred presne určiť túto sumu, agentúra by mala počas poskytovania certifikačnej činnosti alebo služby určiť transparentné zásady na stanovenie sumy, ktorá sa má zaplatiť.
(9)
Mali by sa stanoviť termíny na zaplatenie poplatkov a platieb vyberaných na základe tohto nariadenia.
(10)
Mali by sa stanoviť vhodné nápravné opatrenia v prípade nezaplatenia, akým je ukončenie príslušných postupov podávania žiadosti, zbavenie platnosti príslušných povolení, zabránenie ďalšiemu poskytovaniu certifikačných činností alebo služieb tomu istému žiadateľovi a vymáhanie nezaplatenej sumy dostupnými prostriedkami.
(11)
Odvetvie by malo využívať dobrú finančnú prehľadnosť a malo by byť schopné predpokladať náklady na poplatky a platby, ktoré bude musieť zaplatiť. Zároveň je potrebné zaistiť rovnováhu medzi celkovými výdavkami agentúry na poskytovanie certifikačných činností a služieb a celkovými príjmami z poplatkov a platieb, ktoré vyberie. Poplatky a platby by sa mali v súlade s ustanoveniami rámcového nariadenia o rozpočtových pravidlách (3) stanoviť v takej výške, aby sa zabránilo deficitu alebo výraznému hromadeniu prebytku. Preto by malo byť povinné preskúmať výšky poplatkov a platieb, keď bude na základe finančných výsledkov a prognóz agentúry opakovane dochádzať k vzniku deficitu alebo prebytkov.
(12)
Pred akoukoľvek zmenou poplatkov by sa mali uskutočniť konzultácie so zainteresovanými stranami. Okrem toho musí agentúra pravidelne poskytovať zainteresovaným stranám informácie o tom, ako a na akom základe sa poplatky vypočítavajú. Takéto informácie by mali poskytovať zainteresovaným stranám prehľad o nákladoch, ktoré vznikli agentúre, a o jej produktivite.
(13)
Sadzby uvedené v tomto nariadení by sa mali zakladať na prognózach agentúry týkajúcich sa pracovného zaťaženia a s tým súvisiacich nákladov. Preskúmavanie sadzieb by sa malo riadiť postupom, ktorý umožňuje vykonávať zmenu bez zbytočných odkladov na základe skúseností agentúry z uplatňovania tohto nariadenia, neustáleho monitorovania zdrojov a pracovných metodík a súvisiacich zvýšení efektívnosti a neustáleho posudzovania finančných potrieb. V tejto súvislosti by sa malo uviesť, že agentúra bude najneskôr v januári 2016 povinná pokryť z príjmu z poplatkov a platieb príspevky do dôchodkových systémov svojich zamestnancov financovaných zo zdrojov pochádzajúcich z poplatkov a platieb vyberaných agentúrou. Poplatky a platby bude potrebné upraviť, aby spĺňali finančné požiadavky.
(14)
Náklady súvisiace so službami, ktoré poskytuje agentúra v oblasti manažmentu letovej prevádzky a leteckých navigačných služieb (ATM/ANS), budú musieť byť oprávnené na financovanie z platieb vyberaných od používateľov leteckých navigačných služieb v súlade s článkom 6 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 391/2013 (4).
(15)
Je logické, že plné uhradenie platieb za odvolanie proti rozhodnutiam agentúry je podmienkou prípustnosti odvolania.
(16)
Dohody uvedené v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008 by mali byť základom vyhodnotenia skutočného pracovného zaťaženia spojeného s certifikáciou produktov tretích krajín. V zásade sa proces potvrdzovania osvedčení vydaných treťou krajinou, s ktorou Únia podpísala príslušnú dohodu, agentúrou opisuje v týchto dohodách a malo by z neho vyplývať iné pracovné zaťaženie ako pri procese vyžadovanom agentúrou pri certifikačných činnostiach.
(17)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru založeného článkom 65 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008.
(18)
Nariadenie (ES) č. 593/2007 by sa preto malo zrušiť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA 1
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa určujú prípady, kedy sa platia poplatky a platby, stanovuje výška poplatkov a platieb a spôsob, akým sa majú uhradiť.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a)
„poplatky“ znamenajú sumy vyberané agentúrou za certifikačné činnosti a splatné žiadateľmi;
b)
„platby“ znamenajú sumy vyberané agentúrou za iné služby ako certifikácia, ktoré agentúra poskytuje, splatné žiadateľmi alebo v prípade odvolania fyzickou alebo právnickou osobou podávajúcou odvolanie;
c)
„certifikačné činnosti“ znamenajú všetky činnosti vykonávané agentúrou priamo alebo nepriamo na účely vydávania, udržiavania alebo zmeny certifikátov podľa nariadenia (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacích predpisov;
d)
„služba“ znamená všetky činnosti agentúry, ktoré nepatria medzi certifikačné činnosti, vrátane dodávania tovaru;
e)
„žiadateľ“ znamená každú fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá žiada o certifikačnú činnosť alebo službu poskytovanú agentúrou.
Článok 3
Určenie poplatkov a platieb
1. Agentúra požaduje a vyberá poplatky a platby iba v súlade s týmto nariadením.
2. Členské štáty nevyberajú poplatky za certifikačné činnosti, ani ak vykonávajú tieto činnosti v mene agentúry. Agentúra uhrádza členským štátom náklady na certifikačné činnosti, ktoré členské štáty vykonávajú v jej mene.
3. Poplatky a platby sú vyjadrené a splatné v eurách.
4. Sumy uvedené v častiach I a II prílohy sa každoročne upravujú podľa miery inflácie v súlade s metódou uvedenou v časti IV prílohy.
5. Odchylne od poplatkov uvedených v prílohe môžu poplatky za vykonané certifikačné činnosti v kontexte dvojstranných dohôd medzi Úniou a tretími krajinami podliehať osobitným ustanoveniam uvedeným v príslušnej dvojstrannej dohode.
Článok 4
Úhrada poplatkov alebo platieb
1. Agentúra stanoví podmienky úhrady poplatkov a platieb a uvedie v nich, za akých podmienok si ich agentúra účtuje za certifikačné činnosti a služby. Agentúra uverejní tieto podmienky na svojej webovej stránke.
2. Žiadateľ uhradí celú splatnú sumu vrátane prípadných bankových poplatkov súvisiacich s platbou do 30 kalendárnych dní odo dňa oznámenia faktúry žiadateľovi.
3. Keď faktúra nebola agentúre zaplatená v lehote uvedenej v odseku 2, agentúra môže účtovať úroky za každý kalendárny deň omeškania platby.
4. Úroková miera je miera uplatňovaná Európskou centrálnou bankou na jej hlavné refinančné operácie, uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie, platná v prvý kalendárny deň mesiaca dátumu splatnosti, zvýšená o osem percentuálnych bodov.
5. Ak má agentúra dôkaz, že finančná spôsobilosť žiadateľa je ohrozená, môže odmietnuť žiadosť s výnimkou prípadu, ak žiadateľ poskytne bankovú záruku alebo zaistený vklad.
6. Agentúra môže odmietnuť žiadosť, ak žiadateľ nesplnil svoje platobné záväzky vyplývajúce z certifikačných činností alebo služieb poskytnutých agentúrou, s výnimkou prípadu, ak žiadateľ uhradí nezaplatené sumy, ktoré sú splatné za tieto certifikačné činnosti alebo poskytnuté služby.
Článok 5
Cestovné výdavky
1. V prípade, že sa certifikačné činnosti alebo služby, ako sa uvádzajú v časti I a v bode 1 časti II prílohy, vykonávajú v plnej miere alebo čiastočne mimo území členských štátov, žiadateľ platí cestovné výdavky vypočítané podľa tohto vzorca:
2. Žiadateľ platí cestovné výdavky za služby uvedené v bode 2 časti II bez ohľadu na geografickú polohu, kde sa služba poskytuje, vypočítané podľa tohto vzorca:
3. Na účely používania vzorcov uvedených v odsekoch 1 a 2 platí:
d
=
splatné cestovné výdavky;
v
=
náklady na dopravu;
a
=
oficiálne štandardné sadzby Komisie na jeden deň na ubytovanie, stravu, miestnu dopravu v mieste vykonávania činnosti a iné výdavky (5);
h1
=
cestovný čas (hodiny, ktoré experti strávili cestovaním v pomere k predmetnej misii) spoplatnený hodinovou sadzbou uvedenou v bode 1 časti II prílohy;
h2
=
cestovný čas (hodiny, ktoré experti strávili cestovaním v pomere k predmetnej misii) spoplatnený hodinovou sadzbou uvedenou v bode 2 časti II prílohy;
e
=
priemer cestovných výdavkov na územiach členských štátov vrátane priemerných nákladov na dopravu a priemerného cestovného času na územiach členských štátov, vynásobený hodinovou sadzbou uvedenou v bode 1 časti II prílohy. Podlieha každoročnému preskúmaniu a úprave.
Článok 6
Finančná ponuka
1. Žiadateľ môže požiadať o finančný odhad súm, ktoré bude musieť zaplatiť.
2. Ak žiadateľ požiada o finančný odhad alebo jeho zmenu, činnosti sa pozastavia dovtedy, kým agentúra neposkytne príslušný odhad a kým ho žiadateľ neakceptuje.
3. Agentúra zmení finančný odhad, ak sa ukáže, že činnosť je jednoduchšia alebo ju možno vykonať rýchlejšie, ako sa pôvodne predpokladalo, alebo naopak, že je zložitejšia a trvá dlhšie časové obdobie, ako agentúra mohla primerane predpokladať.
KAPITOLA II
POPLATKY
Článok 7
Všeobecné ustanovenia, pokiaľ ide o úhradu poplatkov
1. Certifikačné činnosti podliehajú zaplateniu celej sumy splatného poplatku vopred, pokiaľ sa agentúra po náležitom zvážení finančných rizík nerozhodne inak. Agentúra môže fakturovať poplatok v jednej splátke po tom, ako jej bola doručená žiadosť, alebo na začiatku ročného alebo dozorného obdobia.
2. Poplatok, ktorý má žiadateľ zaplatiť za danú certifikačnú činnosť, sa skladá z:
a)
paušálneho poplatku uvedeného v časti I prílohy alebo
b)
z premenlivého poplatku.
3. Premenlivý poplatok uvedený v odseku 2 písm. b) sa stanoví vynásobením skutočného počtu odpracovaných hodín a hodinovej sadzby uvedenej v bode 1 časti II prílohy.
4. Po uplatnení budúcich nariadení týkajúcich sa certifikačných činností, ktoré vykonáva agentúra v súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 216/2008, môže agentúra vyberať poplatky podľa bodu 1 časti II prílohy za certifikačné činnosti, ktoré nie sú uvedené v prílohe dovtedy, kým nebude možné zahrnúť osobitné ustanovenia o príslušných poplatkoch, ktoré sa majú vyberať, do tohto nariadenia.
Článok 8
Obdobie splatnosti
1. Poplatky uvedené v tabuľkách 1 až 4 časti I prílohy sa vyberajú za žiadosť a za obdobie 12 mesiacov. V období po prvých 12 mesiacoch predstavujú poplatky za deň 1/365 príslušného ročného poplatku.
2. Poplatky uvedené v tabuľke 5 časti I prílohy sa vyberajú za žiadosť.
3. Poplatky uvedené v tabuľke 6 časti I prílohy sa vyberajú za obdobie 12 mesiacov.
4. Poplatky súvisiace s organizáciami uvedenými v tabuľkách 7 až 11 časti I prílohy sa vyberajú takto:
a)
poplatky za povolenie sa vyberajú za žiadosť;
b)
poplatky za dohľad sa vyberajú za obdobie 12 mesiacov;
c)
všetky zmeny v organizácii, ktoré majú vplyv na jej povolenie, spôsobujú prepočítanie poplatku za dohľad splatného v ďalšom období 12 mesiacov.
Článok 9
Ukončenie žiadosti
1. Žiadosť možno zamietnuť, ak splatné poplatky za certifikačné činnosti neboli zaplatené do skončenia lehoty stanovenej v článku 4 ods. 2 a po konzultácii agentúry so žiadateľom.
2. Zostatok všetkých nezaplatených poplatkov vypočítaných na hodinovom základe za prebiehajúce obdobie dvanástich mesiacov, nie však vyšších, ako je paušálny poplatok, sa zaplatí v plnej výške v momente, keď agentúra zastaví prácu na certifikačnej činnosti, a to spolu s cestovnými výdavkami a všetkými ostatnými splatnými sumami v týchto prípadoch:
a)
ak agentúra zamietne žiadosť alebo
b)
agentúra musí ukončiť certifikačnú činnosť z dôvodu, že žiadateľ:
i)
nemá dostatok zdrojov;
ii)
nespĺňa platné požiadavky alebo
iii)
sa rozhodol upustiť od svojej žiadosti alebo odložiť svoj projekt.
3. Keď agentúra na žiadosť žiadateľa opätovne začne certifikačnú činnosť, ktorú predtým zastavila, vyberie nový poplatok bez ohľadu na už zaplatené poplatky za zastavené činnosti.
Článok 10
Pozastavenie alebo zrušenie certifikátu.
1. Ak nezaplatené poplatky neboli zaplatené do vypršania lehoty stanovenej v článku 4 ods. 2, agentúra môže pozastaviť alebo zrušiť príslušný certifikát po konzultácii so žiadateľom.
2. Ak agentúra pozastaví certifikát z dôvodu nezaplatenia ročného poplatku alebo poplatku za dohľad alebo z dôvodu nesplnenia platných požiadaviek žiadateľom, príslušné obdobia, za ktoré sa platia poplatky, pokračujú a žiadateľ platí za obdobie pozastavenia.
3. Ak agentúra zruší certifikát, zostatok nezaplatených splatných poplatkov, vypočítaných na hodinovom základe za prebiehajúce obdobie dvanástich mesiacov, nie však vyšších, ako je paušálny poplatok, je splatný v plnej miere spolu s ostatnými sumami, ktoré sú v tom čase splatné.
Článok 11
Vzdanie sa alebo prenos certifikátov
Ak sa jeho držiteľ vzdá certifikátu alebo príslušný certifikát prenesie, zostatok nezaplatených splatných poplatkov, vypočítaných na hodinovom základe za prebiehajúce obdobie dvanástich mesiacov, nie však vyšších, ako je paušálny poplatok, je splatný v plnej miere spolu s cestovnými výdavkami a všetkými ostatnými sumami, ktoré sú v tom čase splatné, v deň, keď sa začne uplatňovať vzdanie sa alebo prenesenie certifikátu.
Článok 12
Certifikačné činnosti vykonávané výnimočne
Výnimočné zvýšenie sa na vyberaný poplatok uplatní s cieľom pokryť všetky náklady agentúry vynaložené na splnenie osobitných požiadaviek žiadateľa, ak sa z dôvodu tejto žiadosti certifikačná činnosť výnimočne vykonáva:
a)
prostredníctvom pridelenia kategórií zamestnancov, ktoré by agentúra za bežných okolností nepridelila, ak by postupovala podľa svojich štandardných postupov, alebo
b)
prostredníctvom pridelenia takého množstva zamestnancov, vďaka ktorému sa činnosť vykoná rýchlejšie než v rámci bežných postupov agentúry.
KAPITOLA III
PLATBY
Článok 13
Platby
1. Výška platieb vyberaných agentúrou za služby uvedené v bode 1 časti II prílohy sa rovná skutočným nákladom poskytnutej služby. Preto sa čas, ktorý agentúra venovala na tento účel, fakturuje podľa hodinovej sadzby uvedenej v uvedenom zozname.
2. Výška platieb vyberaných agentúrou za služby, ktoré nie sú uvedené v bode 1 časti II prílohy, sa rovná skutočným nákladom poskytnutej služby. Preto sa čas, ktorý agentúra venovala na poskytovanie služby, fakturuje podľa hodinovej sadzby uvedenej v bode 2 časti II prílohy.
3. Náklady, ktoré môžu agentúre vzniknúť s cieľom poskytnúť konkrétne služby, ktoré nemožno primerane určiť a účtovať prostredníctvom hodinovej sadzby, sa účtujú v súlade s vnútornými administratívnymi postupmi.
Článok 14
Čas vyberania platieb
Pokiaľ agentúra nerozhodne inak, platby sa po náležitom zvážení finančných rizík vyberajú pred poskytnutím služby.
KAPITOLA IV
ODVOLANIA
Článok 15
Odvolacie konanie
1. Platby sa vyberajú za spracovanie odvolania podaného podľa článku 44 nariadenia (ES) č. 216/2008. Výšky platieb sa vypočítajú v súlade s metódou stanovenou v časti III prílohy. Odvolanie je prípustné iba v prípade, že platba za odvolanie bola zaplatená v lehote uvedenej v odseku 3.
2. Právnická osoba, ktorá podáva odvolanie, predloží agentúre certifikát podpísaný oprávneným úradníkom s uvedením výšky obratu navrhovateľa. Tento certifikát sa predkladá spolu s odvolaním.
3. Platby za odvolanie sa platia v súlade s platným postupom, ktorý stanovila agentúra, do 60 kalendárnych dní odo dňa podania odvolania agentúre.
4. Ak sa odvolanie skončí v prospech navrhovateľa, agentúra bezodkladne uhradí zaplatené platby za odvolanie.
KAPITOLA V
POSTUPY AGENTÚRY
Článok 16
Všeobecné ustanovenia
1. Agentúra rozlišuje medzi príjmami a výdavkami, ktoré sa dajú pripísať certifikačným činnostiam a poskytnutým službám.
Aby sa rozlíšilo medzi príjmami a výdavkami podľa prvého pododseku:
a)
poplatky a platby vyberané agentúrou sa ukladajú na oddelený účet a sú predmetom oddeleného účtovníctva;
b)
agentúra vedie a používa analytické účtovníctvo svojich príjmov a výdavkov.
2. Poplatky a platby sú predmetom celkového predbežného odhadu na začiatku každého finančného roku. Tento odhad sa zakladá na predchádzajúcich finančných výsledkoch agentúry, jej odhade výdavkov a príjmov a jej predbežnom pracovnom pláne.
3. Ak na konci finančného roka celkový príjem z poplatkov, ktoré tvoria pripísaný príjem podľa článku 64 ods. 5 nariadenia (ES) č. 216/2008, prevyšuje celkové náklady na certifikačné činnosti, tento prebytok sa použije na financovanie certifikačných činností v súlade s článkom 19 ods. 1 písm. a) finančného nariadenia agentúry.
Článok 17
Vyhodnotenie a preskúmanie
1. Agentúra poskytne každoročne Komisii, správnej rade a poradnému orgánu zainteresovaných strán vytvorenému podľa článku 33 ods. 4 nariadenia (ES) č. 216/2008 informácie o zložkách slúžiacich ako základ určenia výšky poplatkov. Táto informácia sa bude menovite skladať z rozčlenenia nákladov týkajúcich sa predchádzajúceho roka a nasledujúcich rokov.
2. Prílohu k tomuto nariadeniu pravidelne preskúmava agentúra s cieľom zabezpečiť, aby sa vo výške poplatkov a platieb vyberaných agentúrou riadne zohľadňovali dôležité informácie týkajúce sa základných predpokladov očakávaných príjmov a výdavkov agentúry.
V prípade potreby sa toto nariadenie môže preskúmať najneskôr do piatich rokov od nadobudnutia účinnosti. V prípade potreby sa nariadenie zmení s osobitným prihliadnutím na príjem agentúry a s tým súvisiace náklady.
3. Agentúra vedie konzultácie s poradným orgánom zainteresovaných strán uvedeným v odseku 1 pred vydaním stanoviska k navrhovaným zmenám súm uvedených v prílohe. Počas týchto konzultácií agentúra vysvetlí dôvody navrhovanej zmeny.
KAPITOLA VI
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 18
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 593/2007 sa zrušuje.
Článok 19
Prechodné ustanovenia
1. Toto nariadenie sa uplatňuje takto:
a)
poplatky za žiadosť stanovené v časti I a časti II prílohy sa vzťahujú na všetky žiadosti, ktoré boli podané po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia;
b)
ročné poplatky a poplatky za dohľad stanovené v tabuľkách 1 až 4 a 6 až 12 v časti I prílohy sa vzťahujú na všetky prebiehajúce certifikačné činnosti od ďalšej ročnej splátky splatnej po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia;
c)
hodinové sadzby stanovené v časti II prílohy sa uplatňujú od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia na všetky prebiehajúce činnosti, ktoré sa spoplatňujú na hodinovom základe;
d)
úprava uvedená v článku 3 ods. 4 sa vykonáva každý rok 1. januára po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia so začiatkom v januári 2015.
2. Bez ohľadu na článok 18 budú ustanovenia nariadenia Komisie (ES) č. 488/2005 (6) naďalej platiť vzhľadom na všetky poplatky a platby, ktoré sú mimo rozsahu pôsobnosti uplatňovania tohto nariadenia v súlade s článkom 20.
Článok 20
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. marca 2014

Labels: 3
8
2
15