Document ID: 31997L0070

NEUVOSTON DIREKTIIVI 97/70/EY,
annettu 11 päivänä joulukuuta 1997,
yhdenmukaistetun turvallisuusjärjestelmän luomisesta kalastusaluksille, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 84 artiklan toisen kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen (1),
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),
noudattaa perustamissopimuksen 189 c artiklassa määrättyä menettelyä (3),
sekä katsoo, että
1) meriliikenteen alalla toteutettavilla yhteisön olisi pyrittävä meriturvallisuuden parantamiseen,
2) kalastusalusten turvallisuutta koskevaan Torremolinoksen kansainväliseen yleissopimukseen liittyvä vuonna 1993 tehty pöytäkirja tehtiin 2 päivänä huhtikuuta 1993,
3) panemalla kyseinen pöytäkirja täytäntöön yhteisön tasolla niiden kalastusalusten osalta, jotka purjehtivat jäsenvaltion lipun alla tai toimivat jäsenvaltion sisäisillä aluevesillä tai aluemerellä tai purkavat saaliinsa jäsenvaltion satamaan, tehostetaan kyseisten kalastusalusten turvallisuutta, sillä eri kansallisissa lainsäädännöissä ei vielä edellytetä pöytäkirjassa vahvistettua turvallisuustasoa; kyseisellä yhteisellä turvallisuustasolla varmistetaan yhdenmukaistamalla erilaiset ja vaihtelevat kansalliset turvallisuusvaatimukset se, että samalla alueella toimivat kalastusalukset voivat kilpailla samoin edellytyksin vaarantamatta turvallisuusstandardeja,
4) ottaen erityisesti huomioon sisämarkkinoiden suuruuden, yhteisön tason toiminta on tehokkain tapa vahvistaa yhteinen turvallisuustaso kalastusaluksia varten koko yhteisössä,
5) neuvoston direktiivi on tätä tarkoitusta varten soveltuva oikeudellinen väline, sillä sen avulla voidaan luoda puitteet turvallisuusstandardien yhdenmukaiselle ja pakolliselle soveltamiselle jäsenvaltioissa, samalla kun kullekin jäsenvaltiolle annetaan mahdollisuus valita muoto ja menetelmät, jotka parhaiten soveltuvat sen sisäiseen järjestelmään,
6) useat Torremolinoksen pöytäkirjan tärkeät luvut koskevat yksinomaan kalastusaluksia, joiden pituus on 45 metriä tai enemmän; rajoittamalla pöytäkirjan soveltaminen yhteisön tasolla yksinomaan tällaisiin aluksiin luotaisiin turvallisuusvaje mainittujen kalastusalusten ja pienempien kalastusalusten, joiden pituus on 24-45 metriä, välille ja vääristettäisiin täten kilpailua,
7) kyseisen pöytäkirjan 3 artiklan 4 kohdassa määrätään, että kunkin osapuolen on päätettävä, mitä määräyksiä, jotka koskevat 24 metriä pitempiä aluksia, olisi sovellettava kokonaan tai osittain sen lipun alla purjehtimiseen oikeutettuihin aluksiin, joiden pituus on enemmän kuin 24 metriä, mutta alle määrätyn pituusrajan; kyseisen pöytäkirjan 3 artiklan 5 kohdassa määrätään, että osapuolten on pyrittävä vahvistamaan yhdenmukaiset standardit kyseisiä, samalla alueella toimivia kalastusaluksia varten,
8) turvallisuuden parantamiseksi ja kilpailun vääristymien välttämiseksi tämän direktiivin turvallisuussääntöjä on pyrittävä soveltamaan kaikkiin yhteisön kalastusvyöhykkeillä toimiviin kalastusaluksiin, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän riippumatta siitä, minkä lipun alla ne purjehtivat; niiden kolmansien maiden lipun alla purjehtivien kalastusalusten osalta, jotka toimivat jäsenvaltion sisäisillä aluevesillä tai aluemerellä tai jotka purkavat saaliinsa jäsenvaltion satamaan, tämä on pantava täytäntöön kansainvälisen oikeuden yleisten sääntöjen mukaisesti,
9) on edelleen sovellettava yhteisön sosiaalipolitiikan nojalla annettujen neuvoston direktiivien soveltuvia säännöksiä,
10) jäsenvaltioiden olisi kaikista näistä syistä sovellettava uusiin ja tarvittaessa olemassa oleviin kalastusaluksiin, joiden pituus on 45 metriä tai enemmän, Torremolinoksen pöytäkirjan liitteen määräyksiä ottaen huomioon tämän direktiivin liitteessä I luetellut asiaankuuluvat määräykset; jäsenvaltioiden olisi sovellettava myös Torremolinoksen pöytäkirjan liitteen IV, V, VII ja IX luvun määräyksiä sellaisena kuin ne ovat mukautettuna tämän direktiivin liitteellä II kaikkiin uusiin lippunsa alla purjehtiviin aluksiin, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän mutta alle 45 metriä,
11) liitteessä III esitetyt erityisvaatimukset ovat perusteltavissa erityisiin alueellisiin olosuhteisiin kuten maantieteellisiin ja ilmastollisiin oloihin liittyvillä syillä; vastaavat määräykset on kehitetty käytettäviksi pohjoisella ja eteläisellä vyöhykkeellä,
12) turvallisuustason edelleen parantamiseksi jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten olisi oltava liitteessä IV esitettyjen erityisvaatimusten mukaisia,
13) ei tulisi sallia, että kolmansien maiden lipun alla purjehtivat kalastusalukset toimivat jäsenvaltion sisäisillä aluevesillä tai aluemerellä tai purkavat saaliinsa jäsenvaltion satamaan ja näin ollen kilpailevat jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten kanssa, jollei niiden lippuvaltio ole todistanut, että ne ovat tämän direktiivin teknisten määräysten mukaisia,
14) laivavarusteista 20 päivänä joulukuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin N:o 96/98/EY (4) vaatimusten mukaiset varusteet olisi kalastusaluksiin asennettuna ilman eri toimenpiteitä tunnustettava tämän direktiivin kyseisiä varusteita koskevien erityissäännösten mukaisiksi, koska direktiivin 96/98/EY vaatimukset ovat ainakin samantasoiset kuin Torremolinoksen pöytäkirjan ja tämän direktiivin vaatimukset,
15) jäsenvaltioissa voi ilmetä paikallisia olosuhteita, joiden perusteella kaikkiin tietyillä alueilla toimiviin kalastusaluksiin on sovellettava erityisiä turvallisuustoimenpiteitä; jäsenvaltiot voivat myös katsoa aiheelliseksi vahvistaa poikkeuksia Torremolinoksen pöytäkirjan liitteen määräyksiin tai kyseisiä vastaavia vaatimuksia; niillä tulisi olla oikeus toteuttaa kyseisiä toimenpiteitä edellyttäen, että niitä valvotaan komiteamenettelyn mukaisesti,
16) nykyisin ei ole olemassa kalastusaluksia koskevia yhdenmukaisia kansainvälisiä teknisiä standardeja niiden rungon lujuuden, pää- ja apukoneiston sekä sähkö- ja automatiikkalaitteistojen osalta; kyseiset standardit voidaan vahvistaa tunnustettujen laitosten tai kansallisten hallintojen sääntöjen mukaisesti,
17) jäsenvaltioiden olisi tämän direktiivin tehokkaan täytäntöönpanon ja soveltamisen valvomiseksi suoritettava katsastuksia ja myönnettävä vaatimustenmukaisuustodistus kalastusaluksille, jotka ovat tämän direktiivin erityisvaatimusten mukaisia,
18) kalastusalusten olisi oltava satamavaltioiden valvonnan alaisia Torremolinoksen pöytäkirjan 4 artiklassa vahvistetun menettelyn mukaisesti tämän direktiivin täysimittaisen soveltamisen varmistamiseksi; jäsenvaltio voi suorittaa valvontaa myös kolmansien maiden kalastusaluksilla, jotka eivät toimi jäsenvaltion sisäisillä aluevesillä tai aluemerellä tai pura saalistaan jäsenvaltion satamiin, silloin kun ne ovat kyseisen jäsenvaltion jossain satamassa sen varmistamiseksi, että ne ovat kyseisen pöytäkirjan mukaisia sen tultua voimaan,
19) jäsenvaltioiden edustajista muodostuvan komitean on tarpeen avustaa komissiota tämän direktiivin tehokkaassa täytäntöönpanossa; vaarallisia tai ympäristöä pilaavia aineita kuljettavia aluksia koskevista vähimmäisvaatimuksista niiden ollessa matkalla yhteisön merisatamiin tai poistuessa sieltä 13 päivänä syyskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/75/EY (5) 12 artiklassa perustettu komitea voi toimia tässä tehtävässä,
20) tiettyjä säännöksiä voidaan mukauttaa kyseisen komitean avulla kansainvälisellä tasolla tapahtuvan asiaankuuluvan kehityksen huomioonottamiseksi, jotta voitaisiin varmistaa tämän direktiivin yhdenmukainen täytäntöönpano,
21) Kansainväliselle merenkulkujärjestölle (IMO) olisi annettava tieto tästä direktiivistä Torremolinoksen pöytäkirjan mukaisesti, ja
22) jäsenvaltioiden olisi säädettävä tämän direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten säännösten rikkomista koskevasta seuraamusjärjestelmästä tämän direktiivin täysimittaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi,
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla Tarkoitus
1. Tämän direktiivin tarkoituksena on säätää turvallisuusmääräykset niille sekä uusille että olemassa oleville merikalastusaluksille, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän, siltä osin kuin Torremolinoksen pöytäkirjaa sovelletaan olemassa oleviin aluksiin, ja jotka
- purjehtivat jäsenvaltion lipun alla ja on rekisteröity yhteisössä, tai
- harjoittavat toimintaa jonkin jäsenvaltion sisäisillä aluevesillä tai aluemerellä, tai purkavat saaliinsa jäsenvaltion satamaan.
Muuta kuin kaupallista kalastusta harjoittavat huviveneet eivät kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan.
2. Tällä direktiivillä ei rajoiteta toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä 12 päivän kesäkuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/391/ETY (6) säännöksien, sen erityisdirektiivien eikä erityisesti turvallisuutta ja terveyttä koskevista vähimmäisvaatimuksista kalastusaluksilla tehtävässä työssä 23 päivänä marraskuuta 1993 annetun direktiivin 93/103/EY (kolmastoista direktiivin 89/391/ETY 16 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu erityisdirektiivi) (7) soveltamista.
2 artikla Määritelmät
Tässä direktiivissä tarkoitetaan
1) `kalastusaluksella` tai `aluksella` alusta, joka on varustettu tai jota käytetään kalojen tai muiden meren elollisten luonnonvarojen pyyntiin kaupallisessa tarkoituksessa,
2) `uudella kalastusaluksella` kalastusalusta,
a) josta on tehty rakentamista tai huomattavaa muutosta koskeva sopimus 1 päivänä tammikuuta 1999 tai sen jälkeen, tai
b) josta on tehty rakentamista tai huomattavaa muutosta koskeva sopimus ennen 1 päivää tammikuuta 1999 ja joka on luovutettu vähintään kolme vuotta kyseisen päivän jälkeen, tai
c) jonka, jos rakentamissopimusta ei ole 1 päivänä tammikuuta 1999 tai sen jälkeen tehty,
- köli on laskettu, tai
- tietyksi alukseksi tunnistettava rakentaminen alkaa, tai
- kokoonpano on aloitettu, ja se käsittää vähintään 50 tonnia tai yhden prosentin kaikkien rakennusaineiden arvioidusta kokonaismäärästä, sen mukaan, kumpi luku on pienempi,
3) `olemassa olevalla kalastusaluksella` kalastusalusta, joka ei ole uusi kalastusalus,
4) `Torremolinoksen pöytäkirjalla` vuonna 1993 tehtyä Torremolinoksen pöytäkirjaa, joka liittyy vuonna 1977 tehtyyn kalastusalusten turvallisuutta koskevaan Torremolinoksen kansainväliseen yleissopimukseen, ja siihen tehtyjä muutoksia,
5) `todistuskirjalla` 6 artiklassa tarkoitettua vaatimustenmukaisuustodistusta,
6) `pituudella` tarkoitetaan, jollei toisin säädetä, 96:ta prosenttia kokonaispituudesta vesiviivalla, joka on 85 prosentin korkeudella pienimmästä mallisivukorkeudesta, mitattuna kölin yläpinnasta, tai pituutta keularangan etureunasta peräsinvarren keskiöön samalla vesiviivalla, jos tämä pituus on suurempi. Aluksissa, joiden köli on suunniteltu kaltevaksi, on vesiviivan, jolla tämä pituus mitataan, oltava suunnitellun vesiviivan suuntainen,
7) `toiminnan harjoittamisella` kalojen tai muiden meren elollisten luonnonvarojen pyyntiä tai pyyntiä ja käsittelyä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta oikeutta viattomaan kauttakulkuun aluemerellä ja merenkulun vapautta 200 meripeninkulman yksinomaisella talousvyöhykkeellä,
8) `hyväksytyllä laitoksella` alusten tarkastamiseen ja katsastamiseen valtuutettuja laitoksia sekä merenkulun viranomaisten asiaan liittyviä toimia koskevista yhteisistä säännöistä ja standardeista 22 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/57/EY (8) 4 artiklan mukaisesti hyväksyttyä laitosta.
3 artikla Yleiset vaatimukset
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että Torremolinoksen pöytäkirjan liitteen määräyksiä sovelletaan niiden lipun alla purjehtiviin sellaisiin kalastusaluksiin, joita määräykset koskevat, jollei tämän direktiivin liitteessä I toisin määrätä.
Jollei tässä direktiivissä toisin määrätä, olemassa olevien kalastusalusten on oltava Torremolinoksen pöytäkirjan liitteen asianomaisten vaatimusten mukaisia viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 1999.
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että Torremolinoksen pöytäkirjan liitteen IV, V, VII ja IX luvun vaatimuksia, joita sovelletaan aluksiin, joiden pituus on 45 metriä tai enemmän, sovelletaan myös niiden lipun alla purjehtiviin uusiin kalastusaluksiin, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän, jollei tämän direktiivin liitteessä II toisin määrätä.
3. Jäsenvaltioiden on kuitenkin varmistettava, että tietyillä alueilla toimintaa harjoittavat, niiden lipun alla purjehtivat alukset ovat kyseisiä alueita koskevien määräysten mukaisia, kuten liitteessä III määritellään.
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lipun alla purjehtivat alukset ovat liitteessä IV esitettyjen erityisten turvallisuusvaatimusten mukaisia.
5. Jäsenvaltioiden on kiellettävä kolmannen maan lipun alla purjehtivilta kalastusaluksilta toiminnan harjoittaminen niiden sisäisillä aluevesillä ja aluemerellä tai saaliiden purkaminen niiden satamissa, jollei niiden lippuvaltion hallinto ole varmentanut sitä, että nämä alukset ovat 1, 2, 3 ja 4 kohdassa ja 5 artiklassa tarkoitettujen vaatimusten mukaisia.
6. Neuvoston direktiivin 96/98/EY liitteen A.1 kohdassa lueteltujen ja kyseisen direktiivin vaatimusten mukaisten laivavarusteiden, jotka on sijoitettu kalastusaluksiin tämän direktiivin säännösten mukaisesti, katsotaan ilman eri toimenpiteitä olevan kyseisten säännösten mukaisia riippumatta siitä, edellytetäänkö näissä säännöksissä varusteiden hyväksymistä ja testaamista lippuvaltion hallintoa tyydyttävällä tavalla.
4 artikla Erityisvaatimukset, vapautukset ja vastaavuudet
1. Jos jäsenvaltio tai ryhmä jäsenvaltioita katsoo, että tietyt paikallisista erityisolosuhteista aiheutuvat tilanteet tai aluksen ominaisuudet edellyttävät tietyllä alueella toimintaa harjoittavilta kalastusaluksilta erityisiä turvallisuustoimenpiteitä, joiden tarve on näytetty toteen, jäsenvaltio saa 4 kohdan menettelyä noudattaen toteuttaa tällaisia erityisiä turvallisuustoimenpiteitä ottaakseen huomioon paikalliset olosuhteet, kuten niiden vesien luonne ja ilmasto-olosuhteet, joilla nämä alukset harjoittavat toimintaa, alusten tekemien matkojen pituus tai alusten ominaisuudet, esimerkiksi niiden rakennusmateriaali.
Toteutetut toimenpiteet on lisättävä liitteeseen III.
2. Jäsenvaltioiden on sovellettava Torremolinoksen pöytäkirjan liitteessä olevan 1 luvun 3 säännön 3 kohdan määräyksiä sellaisten toimenpiteiden toteuttamiseksi, joihin sisältyy vapautuksia, tämän artiklan 4 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
3. Jäsenvaltiot saavat toteuttaa toimenpiteitä vastaavuuksien myöntämiseksi Torremolinoksen pöytäkirjan olevan 1 luvun 4 säännön 1 kohdan mukaisesti tämän artiklan 4 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
4. Jäsenvaltion, joka käyttää hyväkseen 1, 2 tai 3 kohdan säännöksiä, on noudatettava seuraavaa menettelyä:
a) Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle toimenpiteistä, jotka se aikoo toteuttaa, mukaan lukien ne yksityiskohtaiset tiedot, jotka ovat tarpeen riittävän turvallisuustason säilymisen vahvistamiseksi.
b) Jos kuuden kuukauden kuluessa ilmoituksen saamisesta päätetään 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti, että ehdotetut toimenpiteet eivät ole perusteltuja, kyseistä jäsenvaltioita voidaan vaatia tarkistamaan ehdotettuja toimenpiteitä tai olemaan toteuttamatta niitä.
c) Toteutetut toimenpiteet on määriteltävä asiaa koskevassa kansallisessa lainsäädännössä ja niistä on annettava tieto komissiolle, joka ilmoittaa muille jäsenvaltioille kaikista niihin liittyvistä yksityiskohdista.
d) Tällaisia toimenpiteitä on sovellettava kaikkiin kalastusaluksiin, jos ne harjoittavat toimintaa samoissa määritellyissä olosuhteissa, ilman niiden lippuun tai toiminnan harjoittajan kansallisuuteen kohdistuvaa syrjintää.
e) Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä sovelletaan ainoastaan niin kauan kuin kalastusalukset harjoittavat toimintaa määritellyissä olosuhteissa.
5 artikla Suunnittelu-, rakennus- ja huoltostandardit
Kalastusalusten rungon, pää- ja apukoneiston sekä sähkö- ja automatiikkalaitteistojen suunnittelun, rakentamisen ja huollon standardeina on käytettävä hyväksytyn laitoksen luokitusta varten määrittelemiä tai hallinnon käyttämiä, aluksen rakennuspäivänä voimassa olevia sääntöjä.
Uusien alusten osalta näiden sääntöjen on oltava direktiivin 94/57/EY 14 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn ja edellytysten mukaisia.
6 artikla Katsastukset ja todistuskirjat
1. Jäsenvaltioiden on myönnettävä niiden lipun alla purjehtiville, 3 ja 5 artiklan mukaisille kalastusaluksille todistuskirja tämän direktiivin vaatimusten mukaisuudesta sekä varusteluettelo ja tarvittaessa vapautustodistukset. Vaatimustenmukaisuustodistuksen, varusteluettelon ja vapautustodistuksen on oltava liitteessä V esitettyjen mallien mukaiset. Todistuskirjat myöntää lippuvaltion hallinto tai sen puolesta hyväksytty laitos ensimmäisen katsastuksen jälkeen, jonka suorittavat joko lippuvaltion hallinnon omat tai hyväksytyn laitoksen tai lippuvaltion katsastuksen suorittamiseen valtuuttamat jäsenvaltion yksinoikeudella toimivat katsastajat Torremolinoksen pöytäkirjan liitteessä olevan 1 luvun 6 säännön 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen todistuskirjojen voimassaoloajat eivät saa olla pidempiä kuin Torremolinoksen pöytäkirjan liitteessä olevan 1 luvun 11 säännössä määrätyt ajat. Vaatimustenmukaisuustodistus uusitaan, kun uusintakatsastukset Torremolinoksen pöytäkirjan liitteessä olevan 1 luvun 6 säännön mukaisesti on suoritettu.
7 artikla Valvontasäännökset
1. Kalastusalukset, jotka harjoittavat toimintaa jäsenvaltion sisäisillä aluevesillä tai aluemerellä tai purkavat saaliinsa jäsenvaltion satamaan ja jotka eivät ole kyseisen jäsenvaltion lipun alla purjehtivia kalastusaluksia, ovat jäsenvaltion valvonnan alaisia Torremolinoksen pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti ja ilman lippuun tai toiminnan harjoittajan kansallisuuteen kohdistuvaa syrjintää, jotta voidaan varmistaa, että nämä alukset ovat tämän direktiivin mukaiset.
2. Kalastusalukset, jotka eivät harjoita toimintaa jäsenvaltion sisäisillä aluevesillä tai aluemerellä eivätkä pura saalistaan jäsenvaltion satamaan ja jotka purjehtivat toisen jäsenvaltion lipun alla ovat jäsenvaltion valvonnan alaisia silloin, kun ne ovat sen satamissa, Torremolinoksen pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti ja ilman lippuun tai toiminnan harjoittajan kansallisuuteen kohdistuvaa syrjintää, jotta voidaan varmistaa, että nämä alukset ovat tämän direktiivin mukaiset.
3. Kolmannen valtion lipun alla purjehtivat kalastusalukset, jotka eivät harjoita toimintaa jäsenvaltion sisäisillä aluevesillä tai aluemerellä eivätkä pura saalistaan jäsenvaltion satamaan, ovat jäsenvaltion valvonnan alaisia silloin, kun ne ovat sen satamissa, Torremolinoksen pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti, jotta voidaan varmistaa, että ne ovat Torremolinoksen pöytäkirjan mukaiset, sen jälkeen kun pöytäkirja on tullut voimaan.
8 artikla Mukautukset
Jäljempänä 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti
a) säännöksiä voidaan antaa ja yhdistää
- Torremolinoksen pöytäkirjan liitteen niiden määräysten yhdenmukaistetuksi tulkinnaksi, jotka on jätetty yksittäisten sopijapuolten hallintojen harkintavaltaan siinä määrin kuin on tarpeen niiden johdonmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi yhteisössä,
- tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi laajentamatta sen soveltamisalaa.
b) Tämän direktiivin 2, 3, 4, 6 ja 7 artiklaa voidaan mukauttaa ja direktiivin liitteitä tarkistaa, jotta tässä direktiivissä voidaan soveltaa Torremolinoksen pöytäkirjaan tehtyjä tarkistuksia, jotka tulevat voimaan tämän direktiivin antamisen jälkeen.
9 artikla Komitea
1. Komissiota avustaa direktiivin 93/75/ETY 12 artiklan 1 kohdalla perustettu komitea.
2. Tähän artiklaan viitattaessa sovelletaan seuraavaa menettelyä:
a) Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopimuksen 148 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.
b) Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, jos ne ovat komitean lausunnon mukaiset.
c) Jos suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai lausuntoa ei ole annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä.
Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kahdeksan viikon kuluessa siitä, kun asia on tullut vireille neuvostossa, komissio tekee päätöksen ehdotetuista toimenpiteistä.
10 artikla IMO:lle tehtävä ilmoitus
Neuvoston puheenjohtajavaltio ja komissio ilmoittavat IMO:lle tämän direktiivin antamisesta viitaten Torremolinoksen pöytäkirjan 3 artiklan 5 kohtaan.
11 artikla Seuraamukset
Jäsenvaltioiden on luotava seuraamusjärjestelmä niiden kansallisten määräysten rikkomisen varalta, jotka on annettu tämän direktiivin nojalla, ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että kyseisiä seuraamuksia sovelletaan. Määrättyjen seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja vakuuttavia.
12 artikla Täytäntöönpano
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan ennen 1 päivää tammikuuta 1999. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa kansalliset säännökset kirjallisia komissiolle. Komissio ilmoittaa tästä muille jäsenvaltioille.
13 artikla Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
14 artikla Osoitus
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 11 päivänä joulukuuta 1997.

Labels: 7
3
8
6