Document ID: 32008R0140

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 140/2008
av den 19 november 2007
om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1)
Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan (nedan kallat stabiliserings- och associeringsavtalet) undertecknades den 15 oktober 2007. Stabiliserings- och associeringsavtalet är för närvarande på väg att ratificeras.
(2)
Den 15 oktober 2007 ingick rådet ett interimsavtal om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan (nedan kallat interimsavtalet) med bestämmelser om ett förtida ikraftträdande av stabiliserings- och associeringsavtalets bestämmelser om handel och handelsrelaterade frågor. Interimsavtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna har underrättat varandra om att deras respektive förfaranden för godkännande har slutförts.
(3)
Det är nödvändigt att fastslå förfarandena för tillämpning av vissa bestämmelser i interimsavtalet. Eftersom bestämmelserna om handel och handelsrelaterade frågor i det avtalet och i stabiliserings- och associeringsavtalet i mycket stor utsträckning är identiska, bör denna förordning också tillämpas på genomförandet av det senare avtalet när det trätt i kraft.
(4)
Enligt stabiliserings- och associeringsavtalet och interimsavtalet får fiskeriprodukter med ursprung i Montenegro importeras till gemenskapen till sänkt tullsats, inom tullkvotgränserna. Det är därför nödvändigt att fastställa regler för förvaltningen av dessa tullkvoter.
(5)
Om handelspolitiska skyddsåtgärder blir nödvändiga, bör de antas i enlighet med de allmänna bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 3285/94 av den 22 december 1994 om gemensamma importregler (1), rådets förordning (EEG) nr 2603/69 av den 20 december 1969 om upprättandet av gemensamma exportregler (2), rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (3) eller, alltefter omständigheterna, rådets förordning (EG) nr 2026/97 av den 6 oktober 1997 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (4).
(6)
När en medlemsstat informerar kommissionen om ett eventuellt bedrägeri eller underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete ska tillämplig gemenskapslagstiftning gälla, särskilt rådets förordning (EG) nr 515/97 av den 13 mars 1997 om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas administrativa myndigheter och om samarbete mellan dessa och kommissionen för att säkerställa en korrekt tillämpning av tull- och jordbrukslagstiftningen (5).
(7)
För att kommissionen ska kunna genomföra bestämmelserna i denna förordning bör den biträdas av den tullkodexkommitté som inrättats genom rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (6).
(8)
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (7).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastslås vissa förfaranden för antagande av närmare regler om genomförande av vissa bestämmelser i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, (nedan kallat stabiliserings- och associeringsavtalet) och interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan (nedan kallat interimsavtalet).
Artikel 2
Medgivanden för fisk och fiskeriprodukter
Närmare regler om genomförandet av artikel 14 i interimsavtalet, senare artikel 29 i stabiliserings- och associeringsavtalet, om tullkvoterna för fisk och fiskeriprodukter ska antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 12.2.
Artikel 3
Sänkning av tullsatser
1. Om inte annat följer av punkt 2 ska förmånstullsatserna avrundas nedåt till en decimal.
2. Om de förmånstullsatser som fastställts enligt punkt 1 uppgår till någon av följande satser, ska förmånstullen i fråga likställas med fullständig befrielse:
a)
1 % eller lägre när det rör sig om en värdetull, eller
b)
högst 1 EUR per enskilt belopp när det rör sig om en specifik tull.
Artikel 4
Tekniska anpassningar
Sådana ändringar och tekniska anpassningar av de bestämmelser som antagits enligt denna förordning som blir nödvändiga till följd av ändringar av KN- eller TARIC-nummer, eller till följd av att nya eller ändrade avtal, protokoll, skriftväxlingar eller andra akter ingås mellan gemenskapen och Republiken Montenegro ska antas i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 12.2.
Artikel 5
Allmän skyddsklausul
Om gemenskapen tvingas vidta en åtgärd enligt artikel 26 i interimsavtalet, senare artikel 41 i stabiliserings- och associeringsavtalet, ska åtgärden, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 7, vidtas i enlighet med villkoren och förfarandena i förordning (EG) nr 3285/94, såvida inte något annat anges i artikel 26 i interimsavtalet, senare artikel 41 i stabiliserings- och associeringsavtalet.
Artikel 6
Bristklausul
Om gemenskapen tvingas vidta en åtgärd enligt artikel 27 i interimsavtalet, senare artikel 42 i stabiliserings- och associeringsavtalet, ska åtgärden, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 7, vidtas i enlighet med förfarandena i förordning (EEG) nr 2603/69.
Artikel 7
Särskilda och kritiska omständigheter
Om det föreligger särskilda och kritiska omständigheter i den mening som avses i artiklarna 26.5 b och 27.4 i interimsavtalet, senare artiklarna 41.5 b och 42.4 i stabiliserings- och associeringsavtalet, får kommissionen vidta omedelbara åtgärder i enlighet med artiklarna 26 och 27 i interimsavtalet, senare artiklarna 41 och 42 i stabiliserings- och associeringsavtalet.
Om kommissionen tar emot en begäran från en medlemsstat ska den besluta i ärendet senast fem arbetsdagar efter det att begäran har mottagits.
Kommissionen ska anmäla sitt beslut till rådet.
Varje medlemsstat får hänskjuta kommissionens beslut till rådet senast tio arbetsdagar efter det att anmälan av beslutet mottagits.
Rådet får med kvalificerad majoritet fatta ett annat beslut inom två månader.
Artikel 8
Skyddsklausul för jordbruks- och fiskeriprodukter
1. Om gemenskapen tvingas vidta en säkerhetsåtgärd enligt artikel 26 i interimsavtalet, senare artikel 41 i stabiliserings- och associeringsavtalet, som gäller jordbruks- eller fiskeriprodukter, ska kommissionen, trots de förfaranden som föreskrivs i artiklarna 5 och 6 i denna förordning, på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ besluta om nödvändiga åtgärder efter att i förekommande fall ha använt hänskjutningsförfarandet enligt artikel 26 i interimsavtalet, senare artikel 41 i stabiliserings- och associeringsavtalet.
Om kommissionen får en begäran från en medlemsstat ska den besluta i saken
a)
inom tre arbetsdagar efter mottagandet av begäran när hänskjutningsförfarandet enligt artikel 26 i interimsavtalet, senare artikel 41 i stabiliserings- och associeringsavtalet, inte är tillämpligt, eller
b)
inom tre dagar efter utgången av den trettiodagarsperiod som avses i artikel 26.5 a i interimsavtalet, senare artikel 41.5 a i stabiliserings- och associeringsavtalet, när hänskjutningsförfarandet enligt artikel 26 i interimsavtalet, senare artikel 41 i stabiliserings- och associeringsavtalet, är tillämpligt.
Kommissionen ska underrätta rådet om de åtgärder den beslutat om.
2. Varje medlemsstat får hänskjuta åtgärder som kommissionen beslutat om enligt punkt 1 till rådet inom tre arbetsdagar från den dag då medlemsstaterna underrättades. Rådet ska sammanträda snarast. Det får med kvalificerad majoritet ändra eller upphäva åtgärderna i fråga inom en månad från den dag då åtgärderna hänsköts till rådet.
Artikel 9
Dumpning och subventioner
Om det tillämpas metoder som kan berättiga att gemenskapen vidtar åtgärder enligt artikel 25.2 i interimsavtalet, senare artikel 40.2 i stabiliserings- och associeringsavtalet, ska beslut om att införa antidumpningsåtgärder och/eller utjämningsåtgärder fattas i enlighet med förordning (EG) nr 384/96 respektive förordning (EG) nr 2026/97.
Artikel 10
Konkurrens
1. Om det tillämpas metoder som kan berättiga att gemenskapen vidtar åtgärder enligt artikel 38 i interimsavtalet, senare artikel 73 i stabiliserings- och associeringsavtalet, ska kommissionen, efter att ha undersökt saken, på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat, avgöra om metoderna är förenliga med avtalet.
Åtgärder enligt artikel 38.10 i interimsavtalet, senare artikel 73.10 i stabiliserings- och associeringsavtalet, ska när det är fråga om stöd antas i enlighet med förfarandena i förordning (EG) nr 2026/97 och i andra fall i enlighet med förfarandet i artikel 133 i fördraget.
2. Om det tillämpas metoder som kan medföra att Republiken Montenegro vidtar åtgärder mot gemenskapen på grundval av artikel 38 i interimsavtalet, senare artikel 73 i stabiliserings- och associeringsavtalet, ska kommissionen, efter att ha undersökt saken, avgöra om metoderna är förenliga med principerna i interimsavtalet, senare stabiliserings- och associeringsavtalet. Vid behov ska den fatta lämpliga beslut på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen av artiklarna 81, 82 och 87 i fördraget.
Artikel 11
Bedrägeri eller underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete
Om kommissionen, på grundval av information som tillhandahålls av en medlemsstat eller på eget initiativ, konstaterar att de villkor som fastställs i artikel 31 i interimsavtalet, senare artikel 46 i stabiliserings- och associeringsavtalet, är uppfyllda, ska den utan otillbörligt dröjsmål
a)
underrätta rådet, och
b)
meddela interimskommittén, senare stabiliserings- och associeringskommittén, om sina resultat tillsammans med de objektiva uppgifterna och inleda samråd i interimskommittén, senare stabiliserings- och associeringskommittén.
Varje offentliggörande enligt artikel 31.5 i interimsavtalet, senare artikel 46.5 i stabiliserings- och associeringsavtalet, ska göras av kommissionen i Europeiska unionens officiella tidning.
Kommissionen får, i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 12.3, tillfälligt upphäva den relevanta förmånsbehandlingen av produkterna i enlighet med artikel 31.4 i interimsavtalet, senare artikel 46.4 i stabiliserings- och associeringsavtalet.
Artikel 12
Kommitté
1. Kommissionen ska biträdas av den tullkodexkommitté som inrättats genom artikel 248a i förordning (EEG) nr 2913/92.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.
Den tidsfrist som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.
3. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.
Artikel 13
Anmälan
Varje anmälan till interimskommittén, senare stabiliserings- och associeringsrådet och stabiliserings- och associeringskommittén i enlighet med interimsavtalet respektive stabiliserings- och associeringsavtalet, ska göras av kommissionen på gemenskapens vägnar.
Artikel 14
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 november 2007.

Labels: 3
15
19
18