Document ID: 32003D0248

Komisijas Lēmums
(2003. gada 9. aprīlis),
ar ko atļauj dalībvalstīm paredzēt pagaidu izņēmumus no dažiem Padomes Direktīvas 2000/29/EK noteikumiem attiecībā uz stādīšanai paredzētiem Argentīnas izcelsmes zemeņu (Fragaria L.) stādiem, izņemot sēklas
(izziņots ar dokumenta numuru C(2003) 1183)
(2003/248/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2003/22/EK [2], un jo īpaši tās 15. panta 1. punktu,
ņemot vērā Francijas lūgumu,
tā kā:
(1) Saskaņā ar Direktīvu 2000/29/EK stādīšanai paredzētus zemeņu (Fragaria L.) stādus, kuru izcelsme nav Eiropas valstīs, izņemot Vidusjūras valstis, Austrāliju, Jaunzēlandi, Kanādu un Amerikas Savienoto Valstu kontinentālos štatus, izņemot sēklas, principā nedrīkst ievest Kopienā. Tomēr minētā direktīva pieļauj izņēmumus no minētā noteikuma, ja tiek konstatēts, ka nepastāv kaitīgu organismu izplatīšanās iespējamība.
(2) Argentīnā stādīšanai paredzētu Fragaria L. stādu pavairošana, izņemot sēklas, no stādiem, ko piegādā dalībvalsts, ir kļuvusi par populāru praksi. Izaudzētos stādus pēc tam izved uz Kopienu, lai tos stādītu ogu audzēšanai.
(3) Kopš 1993. gada ar vairākiem secīgiem lēmumiem, no kuriem pēdējais ir Komisijas Lēmums 2001/441/EK [3], ir atļauti izņēmumi no atsevišķiem Direktīvas 2000/29/EK noteikumiem attiecībā uz stādīšanai paredzētiem Argentīnas izcelsmes Fragaria L. stādiem, izņemot sēklas, tie ir atļauti ierobežotā laikā un uz tiem attiecas īpaši nosacījumi.
(4) Apstākļi, kas pamato šos izņēmumus, joprojām pastāv, un nav jaunas informācijas, kuras dēļ vajadzētu pārskatīt īpašos nosacījumus.
(5) Tādēļ jāļauj dalībvalstīm paredzēt izņēmumus uz ierobežotu laiku un ar īpašiem nosacījumiem.
(6) Atļauja paredzēt izņēmumus vairs nav derīga, ja tiek konstatēts, ka šajā lēmumā iekļautie īpašie nosacījumi nav pietiekami, lai nepieļautu kaitīgo organismu ievešanu Kopienā, vai netiek izpildīti.
(7) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās augu veselības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Dalībvalstīm ir atļauts paredzēt izņēmumus no Direktīvas 2000/29/EK 4. panta 1. punkta attiecībā uz minētās direktīvas III pielikuma A daļas 18. punktā minētajiem aizliegumiem par stādīšanai paredzētiem Argentīnas izcelsmes zemeņu (Fragaria L.) stādiem, izņemot sēklas, (turpmāk - "stādi").
Uz atļauju paredzēt izņēmumus, kā noteikts 1. punktā (turpmāk - "atļauja"), papildus Direktīvas 2000/29/EK I, II, IV pielikumā iekļautajiem nosacījumiem attiecas pielikuma nosacījumi, un tā attiecas tikai uz stādiem, ko ieved Kopienā:
a) no 2003. gada 1. jūnija līdz 2003. gada 30. septembrim;
b) no 2004. gada 1. jūnija līdz 2004. gada 30. septembrim;
c) no 2005. gada 1. jūnija līdz 2005. gada 30. septembrim un
d) no 2006. gada 1. jūnija līdz 2006. gada 30. septembrim.
2. pants
Līdz ievešanas gada 30. novembrim dalībvalstis sniedz Komisijai un citām dalībvalstīm:
a) informāciju par stādu daudzumiem, kas ievesti atbilstoši šim lēmumam, un
b) pielikuma 5. punktā minēto detalizēto tehnisko ziņojumu par oficiālo pārbaudi un analīzēm.
Visas dalībvalstis, kurās stādi pēc ievešanas vēlāk tiek stādīti, līdz nākamā gada 31. martam pēc ievešanas gada arī sniedz Komisijai un citām dalībvalstīm pielikuma 8. punktā minēto detalizēto tehnisko ziņojumu par oficiālajām pārbaudēm un analīzēm.
3. pants
Dalībvalstis nekavējoties paziņo Komisijai un citām dalībvalstīm par visām kravām, kas ievestas to teritorijā atbilstoši šim lēmumam un, kā atklājies vēlāk, neatbilst šim lēmumam.
4. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2003. gada 9. aprīlī

Labels: 17
3
6
18
15