Document ID: 32007D0730

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. spalio 16 d.
dėl priemonių, kurių ėmėsi Jungtinė Karalystė, pagal Tarybos direktyvos 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo 3a straipsnio 1 dalį, suderinamumo su Bendrijos teise
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/730/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyvą 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (1), ypač į jos 3a straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į komiteto, įsteigto remiantis Direktyvos 89/552/EEB 23a straipsniu, nuomonę,
kadangi:
(1)
1998 m. rugsėjo 25 d. raštu Jungtinė Karalystė (toliau - JK) pranešė Komisijai apie priemones, kurių ėmėsi remdamasi Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 1 dalimi. 1998 m. lapkričio 2 d. Komisija pranešė apie šias priemones kitoms valstybėms narėms, o 1998 m. lapkričio 20 d. posėdyje iš komiteto, įsteigto remiantis Direktyvos 89/552/EEB 23a straipsniu, gavo pastabas. 1998 m. gruodžio 23 d. raštu Komisija informavo JK, kad kilo abejonių dėl priemonių, apie kurias pranešta, taikymo srities, todėl negalima įvertinti, ar tos priemonės suderinamos su Bendrijos teise. 2000 m. gegužės 5 d. raštu JK pranešė Komisijai apie iš dalies pakeistas priemones.
(2)
Komisija per tris mėnesius nuo šio pranešimo gavimo patikrino, ar šios priemonės neprieštarauja Bendrijos teisei, ypač atsižvelgdama į šių priemonių proporcingumą ir nacionalinės konsultavimosi tvarkos skaidrumą.
(3)
Svarstydama priemones Komisija atsižvelgė į turimus JK žiniasklaidos apžvalgos duomenis.
(4)
Į JK priemones įtrauktas itin reikšmingų visuomenei įvykių sąrašas buvo sudarytas aiškiai ir skaidriai, taip pat JK pradėtos išsamios konsultacijos.
(5)
Komisija įsitikino, kad JK priemonių sąraše nurodyti įvykiai atitiko bent du iš toliau nurodytų kriterijų, kurie laikomi patikimais įvykių reikšmės visuomenei rodikliais: i) ypatingas visuotinis atgarsis valstybėje narėje, o ne vien tik reikšmingas įvykis tiems, kas paprastai domisi tam tikra sporto šaka ar veikla; ii) bendrai pripažįstama išskirtinė kultūrinė reikšmė valstybės narės gyventojams, ypač svarbūs kultūrinei tapatybei; iii) nacionalinės komandos dalyvavimas tam tikrame renginyje vykstant tarptautinės reikšmės varžyboms ar turnyrui; ir iv) įvykis tradiciškai transliuojamas nemokamos televizijos ir sulaukęs didelio žiūrovų dėmesio.
(6)
Daugelis JK priemonių sąraše nurodytų įvykių, įskaitant vasaros ir žiemos olimpines žaidynes, pasaulio futbolo taurės ir Europos čempionato finalo turnyrus, priskiriami renginiams, kurie tradiciškai laikomi visuomenei itin reikšmingais, kaip aiškiai nurodyta Direktyvos 97/36/EB 18 konstatuojamojoje dalyje. Šie renginiai turi ypatingą visuotinį atgarsį JK, kadangi yra ypač populiarūs plačiojoje visuomenėje (nesvarbu, kokia dalyvių tautybė), o ne tik tarp tų, kurie paprastai domisi sporto renginiais.
(7)
Futbolo asociacijos taurės finalas JK susilaukia ypatingo visuotinio atgarsio kaip išskirtinės Anglijos futbolo lygos varžybos ir reikšmingas nacionalinis renginys, be to, jis žinomas visame pasaulyje.
(8)
Škotijos futbolo asociacijos taurės finalas susilaukia ypatingo visuotinio atgarsio - tai renginys, prilygstantis (Anglijos) futbolo asociacijos taurės finalui.
(9)
Žirgų lenktynės su kliūtimis (Grand National) JK susilaukia visuotinio atgarsio kaip tradicinis pasaulinio garso renginys, be to, turi visuotinai pripažįstamą, akivaizdžią kultūrinę reikšmę šios šalies gyventojams ir yra JK nacionalinės savimonės dalis.
(10)
Derbyje vykstančios žirgų lenktynės JK susilaukia visuotinio atgarsio kaip pagrindinis greičio lenktynių sezono renginys, kuris yra įtrauktas į nacionalinių renginių kalendorių bei turi visuotinai pripažįstamą, akivaizdžią kultūrinę reikšmę šios šalies gyventojams, kaip išskirtinai Britanijoje organizuojamas renginys, peržengiantis socialinių klasių ribas ir susilaukiantis susidomėjimo visoje šalyje.
(11)
Vimbldono finalinis teniso turnyras JK susilaukia visuotinio atgarsio kaip pagrindinis pasaulinio garso JK teniso turnyras, jis išsamiai nušviečiamas žiniasklaidoje. Be to, šis renginys JK susilaukia visuotinio atgarsio ir turi akivaizdžią kultūrinę reikšmę, nes šiose varžybose sėkmingai dalyvauja JK atstovai.
(12)
Regbio lygos iššūkio taurės finalas (Rugby League Challenge Cup Final) ir Regbio pasaulio taurės turnyras (Rugby World Cup) JK susilaukia visuotinio atgarsio kaip visuotinį susidomėjimą keliantys renginiai, pritraukiantys žmones, kurie paprastai šiomis varžybomis nesidomi. „Šešių tautų“ regbio turnyro (Six Nations Rugby Tournament) rungtynės, kuriose dalyvauja JK sudarančios šalys (2), JK susilaukia ypatingo visuotinio atgarsio kaip svarbus JK sporto renginių kalendoriaus įvykis.
(13)
Kriketo varžybos (Test Matches), žaidžiamos Anglijoje, JK susilaukia visuotinio atgarsio kaip pagrindinis nacionalinių vasaros sporto sezono renginys, kuriame dalyvauja Anglijos komanda ir geriausios užsienio valstybių komandos. Šios varžybos patraukia visų socialinių klasių ir regionų dėmesį. Kriketo pasaulio taurės (Cricket World Cup) varžybos (finalas, pusfinaliai ir varžybos, kuriose dalyvauja JK sudarančių šalių komanda) JK susilaukia visuotinio atgarsio, nes jos sudaro dalį atskiro šios sporto šakos pasaulio čempionato, kuriame dalyvauja JK komandos, besivaržančios aukščiausiu lygiu. Be to, kriketo varžybos turi visuotinai pripažįstamą, akivaizdžią kultūrinę reikšmę JK gyventojams, nes jos priimtinos visoms kultūroms ir padeda įgyvendinti socialinę sanglaudą bei stiprina JK ir Sandraugos ryšius.
(14)
Sandraugos žaidynės (Commonwealth Games) JK susilaukia ypatingo visuotinio atgarsio kaip tradicinis renginys, kuriame dalyvauja JK atstovai, besivaržantys aukščiausiu lygiu.
(15)
Pasaulio lengvosios atletikos čempionatas (World Athletics Championship) JK susilaukia ypatingo visuotinio atgarsio, nes šis išskirtinis renginys yra skirtas tik lengvajai atletikai ir jame aukščiausiu lygiu dalyvauja JK atstovai.
(16)
Ryder taurės varžybos JK susilaukia ypatingo visuotinio atgarsio, nes tai reikšmingas ir unikalus tarptautinis renginys, kuriame aukščiausiu lygiu dalyvauja JK žaidėjai.
(17)
Atvirasis (Britanijos) golfo turnyras (Open Golf Tournament) JK susilaukia ypatingo visuotinio atgarsio, nes tai išskirtinis Britanijos golfo reginys ir vienas ryškiausių bei seniausių pasaulio golfo renginių.
(18)
Į sąrašą įtraukti įvykiai, įskaitant tuos, kurie laikomi visuma, o ne sudaryti iš vienas po kito vykstančių atskirų įvykių, tradiciškai transliuojami nemokamos televizijos ir sutraukia daug televizijos žiūrovų. Jei išskirtiniais atvejais kalbama ne apie vientisus įvykius (į sąrašą įtrauktos kriketo pasaulio taurės varžybos), jų sąrašas yra ribotas (nes į jį įtraukiamas tik finalas, pusfinaliai ir rungtynės, kuriose dalyvauja nacionalinės komandos) ir jam reikia tik tinkamos retransliacijos. Bet kuriuo atveju jis atitinka du kriterijus, kurie yra laikomi patikimais įvykių reikšmės visuomenei rodikliais (13 konstatuojamoji dalis).
(19)
JK priemonės yra proporcingos, kad pateisintų nuo pagrindinės ES sutartyje nustatytos laisvės teikti paslaugas remiantis svarbiausia priežastimi - visuomenės interesu, t. t. užtikrinti visuomenei itin reikšmingų įvykių transliavimą, leidžiančią nukrypti nuostatą.
(20)
JK priemonės neprieštarauja EB konkurencijos taisyklėms, kadangi išvardytiems įvykiams transliuoti reikalavimus atitinkančio transliuotojo apibrėžtis grindžiama objektyviais kriterijais, sudarančiais sąlygas faktinei ir galimai konkurencijai dėl teisių transliuoti šiuos įvykius įgijimo. Be to, išvardytų įvykių skaičius nėra toks neproporcingas, kad iškreiptų konkurenciją nemokamos ir mokamos televizijos vartotojų rinkose.
(21)
JK priemonių proporcingumą pabrėžia faktas, kad kai kuriems į sąrašą įtrauktiems įvykiams reikia retransliacijos.
(22)
Kai Komisija informavo kitas valstybes nares apie JK priemones ir pasikonsultavo su remiantis Direktyvos 89/552/EEB 23a straipsniu įsteigtu komitetu, Švietimo ir kultūros generalinis direktorius 2000 m. liepos 28 d. raštu pranešė JK, kad Europos Komisija neketina prieštarauti priemonėms, apie kurias buvo pranešta.
(23)
Šios priemonės buvo paskelbtos Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C serijoje (3) vadovaujantis Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 2 dalimi.
(24)
Remiantis Pirmosios instancijos teismo sprendimu byloje T-33/01 Infront WM prieš Komisiją, pripažinimas, kad vadovaujantis Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 1 dalimi nustatytos priemonės neprieštarauja Bendrijos teisei, prilygsta sprendimui, kurį turi priimti Komisija. Todėl šiuo sprendimu būtina pripažinti, kad priemonės, apie kurias pranešė JK, neprieštarauja Bendrijos teisei. Priemonės, nurodytos šio sprendimo priede, turėtų būti skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje remiantis Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 2 dalimi.
(25)
Siekiant užtikrinti teisinį apibrėžtumą, šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo priemonių, apie kurias pranešė JK, pirmojo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Priemonės, apie kurias JK 2000 m. gegužės 5 d. pranešė Komisijai remdamasi Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 1 dalimi ir kurios paskelbtos 2000 m. lapkričio 18 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje C 328, neprieštarauja Bendrijos teisei.
2 straipsnis
Priemonės, nurodytos šio sprendimo priede, skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje remiantis Direktyvos 89/552/EEB 3a straipsnio 2 dalimi.
3 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2000 m. lapkričio 18 d.
Priimta Briuselyje, 2007 m. spalio 16 d.

Labels: 12
0
18
15