Document ID: 32003D0502

Komisjoni otsus,
23. juuni 2003,
uurimismenetluse peatamise kohta, mis käsitleb kaubandustõket, mille moodustavad veinide geograafiliste tähistega seonduvad Kanada kaubandustavad
(2003/502/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3286/94, millega kehtestatakse ühenduse meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubanduseeskirjadest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud eeskirjadest tulenevate ühenduse õiguste kasutamine, [1] muudetud määrusega (EÜ) nr 356/95, [2] eriti selle artikleid 11 ja 14,
ning arvestades järgmist:
(1) CIVB (Conseil Interprofessionel du Vin de Bordeaux) esitas 6. detsembril 2001 kaebuse nõukogu määruse (EÜ) nr 3286/94 (edaspidi "määrus") artikli 4 kohaselt.
(2) CIVB väitis, et veinide Bordeaux ja Médoc ühenduse müüki Kanadas takistab terve rida kaubandustõkkeid määruse artikli 2 lõike 1 tähenduses, ehk "igasugused kolmanda riigi kehtestatud või säilitatud kaubandustavad, mille suhtes rahvusvahelised kaubanduseeskirjad näevad ette hagemisõiguse".
(3) Väidetav tõke tuleneb Kanada kaubamärgiseaduse muudatusest C-57, mille kohaselt lõpeb veinide Bordeaux ja Médoc geograafiliste tähiste kaitse kooskõlas WTO intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepinguga, (TRIPS-leping) veinide geograafiliste tähiste suhtes sätestatud kaitsenõuetega.
(4) Komisjoni otsuse kohaselt sisaldas kaebus piisavalt tõendeid põhjendamaks uurimismenetluse algatamist. Vastav teadaanne avaldati Euroopa Ühenduste Teatajas. [3]
(5) Uurimisel leidis kinnitust kaebuse esitaja õiguslik väide, mille kohaselt Kanada kaubamärgiseaduse muudatusega C-57 rikutakse TRIPS-lepingu artikli 23 lõikeid 1 ja 2 ning artikli 24 lõiget 3 (nn kavatsetud meetmete rakendamiskeeld) ning et selliseid rikkumisi ei saa põhjendada TRIPS-lepingu artikli 24 lõike 6 alusel antava erandiga.
(6) Uurimismenetlus kinnitas samuti, et Bordeaux veinidel on Kanadas märkimisväärne turuosa, mis on kindlalt seotud tootenimetusega Bordeaux/Médoc. Kui see eelis jääb nõuetekohase kaitseta, võib geograafiliste tähiste Bordeaux ja Médoc omanike arvates nende turuosa Kanadas tõsiselt nõrgeneda. Sellel piirangul võib lõpuks olla kaubandust kahjustav mõju veinide Bordeaux ja Médoc tootjatele. Sellest tulenevalt võib järeldada, et muudatus C-57 võib määruse artikli 2 lõike 4 ja artikli 10 lõike 4 kohaselt tekitada kaebuse esitajale kaubandust kahjustavat mõju.
(7) Määrusega asutatud nõuandekomitee arutas 12. veebruaril 2003 uurimismenetluse lõpparuannet.
(8) Komisjon ratifitseeris 24. aprillil 2003 veinikaubanduse ja kangete alkohoolsete jookide kaubanduse alase kahepoolse kokkuleppe Kanadaga, mis pärast jõustumist aitab kaitsta ühenduse huve kõnealuses valdkonnas. Eelkõige oleks kokkuleppega ette nähtud, et pärast kokkuleppe jõustumist kõrvaldatakse üldnimetused "Bordeaux", "Médoc" ja "Medoc" lõplikult Kanada nimetuste loetelust.
(9) Menetlust ei saa siiski enne lõpetada, kui nimetused "Bordeaux", "Médoc" ja "Medoc" on muudatuse C-57 üldnimetuste loetelust tegelikult kustutatud.
(10) Komisjon otsustab seetõttu, et menetlus on vaja peatada.
(11) Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas nõuandekomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Käesolevaga peatatakse uurimismenetlus seoses kaubandustõkkega, mille moodustavad teatavate veinide geograafiliste nimetustega seonduvad Kanada kaubandustavad.
Brüssel, 23. juuni 2003

Labels: 3
17
4
18