Document ID: 32007R0248

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 248/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 8ης Μαρτίου 2007
για μέτρα σχετικά με τις συμφωνίες πολυετούς χρηματοδότησης και τις συμφωνίες ετήσιας χρηματοδότησης που έχουν συναφθεί βάσει του προγράμματος Sapard και τη μετάβαση από το Sapard στην αγροτική ανάπτυξη
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,
την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 29,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1268/1999 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, σχετικά με την κοινοτική στήριξη για τα προενταξιακά μέτρα που αφορούν τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη στις υποψήφιες χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης κατά την προενταξιακή περίοδο (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1268/1999 θέσπισε την κοινοτική στήριξη για τα προενταξιακά μέτρα που αφορούν τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη στις υποψήφιες χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης κατά την προενταξιακή περίοδο (πρόγραμμα Sapard), συμπεριλαμβανομένων ιδίως της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.
(2)
Το άρθρο 29 της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας προβλέπει ότι εφόσον το διάστημα για τις πολυετείς δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί βάσει του προγράμματος Sapard για ορισμένα μέτρα υπερβαίνει την τελευταία επιτρεπόμενη προθεσμία πληρωμών στο πλαίσιο του προγράμματος Sapard, οι εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων είναι δυνατό να καλυφθούν στο πλαίσιο του προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης 2007-2013.
(3)
Το πρόγραμμα Sapard περιλαμβάνει διάφορα μέτρα προς υποστήριξη μετά την προσχώρηση βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (2).
(4)
Για να διευκολυνθεί η μετάβαση μεταξύ των δύο αυτών ειδών στήριξης, πρέπει να καθοριστεί η περίοδος κατά την οποία είναι δυνατόν να πραγματοποιούνται οι αναλήψεις υποχρεώσεων προς τους δικαιούχους του προγράμματος Sapard.
(5)
Είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι όροι υπό τους οποίους τα σχέδια που εγκρίθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1268/1999, τα οποία όμως δεν δύνανται πλέον να χρηματοδοτηθούν βάσει του εν λόγω κανονισμού, μπορούν να μεταφερθούν στον προγραμματισμό αγροτικής ανάπτυξης.
(6)
Ο παρών κανονισμός ισχύει με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1423/2006 της Επιτροπής, της 26ης Σεπτεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση μηχανισμού για τη λήψη των κατάλληλων μέτρων στον τομέα των γεωργικών δαπανών όσον αφορά τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία (3).
(7)
Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2759/1999 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1268/1999 του Συμβουλίου (4), πρέπει να διενεργηθεί εκ των υστέρων αξιολόγηση του προγράμματος Sapard. Πρέπει να διασφαλιστεί ότι παραμένει δυνατή η διενέργεια και η χρηματοδότηση των εν λόγω αξιολογήσεων μετά το 2006, πέραν της περιόδου επιλεξιμότητας στο πλαίσιο του προγράμματος Sapard σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1268/1999.
(8)
Έχουν συναφθεί πολυετείς συμφωνίες χρηματοδότησης (ΠΣΧ) και ετήσιες συμφωνίες χρηματοδότησης (ΕΣΧ) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, αφετέρου.
(9)
Από την 1η Ιανουαρίου 2007, ημερομηνία προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, οι σχέσεις μεταξύ των δύο αυτών κρατών και της Κοινότητας στους τομείς που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας διέπονται από το κοινοτικό δίκαιο. Οι διμερείς συμφωνίες εξακολουθούν καταρχήν να έχουν εφαρμογή, χωρίς να απαιτούνται ιδιαίτερες νομικές πράξεις, εφόσον δεν αντίκεινται σε δεσμευτικές διατάξεις του κοινοτικού δικαίου. Σε ορισμένους τομείς, οι ΠΣΧ και οι ΕΣΧ προβλέπουν κανόνες που ενώ δεν αντιβαίνουν σε δεσμευτικές διατάξεις, διαφέρουν από τις κοινοτικές νομοθετικές διατάξεις. Ενδείκνυται ωστόσο να προβλεφθεί ότι, όσον αφορά το πρόγραμμα Sapard, τα νέα κράτη μέλη οφείλουν να τηρούν, στο μέτρο του δυνατού, τους ίδιους κανόνες με εκείνους που ισχύουν στα άλλα πεδία του κοινοτικού δικαίου.
(10)
Ενδείκνυται επομένως να προβλεφθεί η διατήρηση της ισχύος των ΠΣΧ και των ΕΣΧ με ορισμένες παρεκκλίσεις και τροποποιήσεις. Παράλληλα, ορισμένες διατάξεις δεν είναι πλέον απαραίτητες, δεδομένου ότι η Κοινότητα δεν αντιμετωπίζει πλέον τρίτες χώρες αλλά κράτη μέλη και ότι τα νέα κράτη μέλη υπόκεινται άμεσα στις διατάξεις του κοινοτικού δικαίου. Πρέπει συνεπώς να παύσουν να ισχύουν οι εν λόγω διατάξεις των ΠΣΧ. Για να διασφαλιστεί η διατήρηση της ισχύος των ΠΣΧ και ΕΣΧ, οι τροποποιήσεις αυτές πρέπει να αρχίσουν να ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2007.
(11)
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1266/1999 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, σχετικά με το συντονισμό της βοήθειας προς τις υποψήφιες χώρες στο πλαίσιο της προενταξιακής στρατηγικής και με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3906/89 (5) και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2222/2000 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2000, για τον καθορισμό των χρηματοδοτικών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1268/1999 του Συμβουλίου για την κοινοτική στήριξη για τα προενταξιακά μέτρα που αφορούν τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη σε υποψήφιες χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης κατά την προενταξιακή περίοδο (6) αποτελούν τις νομικές βάσεις που χρησιμοποίησε η Επιτροπή για να αναθέσει, κατά περίπτωση, σε εκτελεστικούς οργανισμούς στις υποψήφιες προς ένταξη χώρες τη διαχείριση της βοήθειας που χορηγείται στο πλαίσιο του προγράμματος Sapard. Η σύναψη των ΠΣΧ βασίστηκε στη δυνατότητα αυτή. Για τα κράτη μέλη, όμως, η κοινοτική νομοθεσία δεν επιβάλλει διαδικασία ανάθεσης της διαχείρισης, αλλά διαδικασία διαπίστευσης, σε εθνικό επίπεδο, των οργανισμών πληρωμών που αναφέρονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (7). Το άρθρο 4 του τμήματος A του παραρτήματος των ΠΣΧ προβλέπει μια ουσιαστικά πανομοιότυπη διαδικασία διαπίστευσης. Στην περίπτωση των κρατών μελών, επομένως, δεν απαιτείται πλέον ανάθεση της διαχείρισης της βοήθειας. Ενδείκνυται συνεπώς να προβλεφθεί παρέκκλιση από τις σχετικές διατάξεις.
(12)
Έχουν επίσης συναφθεί πολυετείς συμφωνίες χρηματοδότησης (ΠΣΧ) και ετήσιες συμφωνίες χρηματοδότησης (ΕΣΧ) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Ουγγαρίας, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Πολωνίας, της Σλοβακίας και της Σλοβενίας (στο εξής καλούμενες «τα κράτη μέλη που προσχώρησαν το 2004»), αφετέρου.
(13)
Διατάξεις παρόμοιες με εκείνες που περιλαμβάνονται στον παρόντα κανονισμό σχετικά με τις ΠΣΧ και τις ΕΣΧ όσον αφορά τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία θεσπίστηκαν σχετικά με τις ΠΣΧ και τις ΕΣΧ όσον αφορά τα κράτη μέλη που προσχώρησαν το 2004 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1419/2004 της Επιτροπής, της 4ης Αυγούστου 2004, για τη συνέχιση της εφαρμογής των πολυετών συμφωνιών χρηματοδότησης και των ετήσιων συμφωνιών χρηματοδότησης που έχουν συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Ουγγαρίας, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Πολωνίας, της Σλοβακίας και της Σλοβενίας, αφετέρου, και για ορισμένες παρεκκλίσεις από τις πολυετείς συμφωνίες χρηματοδότησης και τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1266/1999 του Συμβουλίου και (ΕΚ) αριθ. 2222/2000 (8). Ωστόσο, τα μέτρα αυτά είχαν θεσπιστεί ως μέτρα για τη διευκόλυνση της μετάβασης από το πρόγραμμα Sapard στην αγροτική ανάπτυξη και, συνεπώς, λήγουν στις 30 Απριλίου 2007.
(14)
Βάσει της κτηθείσας πείρας διαπιστώθηκε ότι τα μέτρα αυτά αφορούν όχι μόνο τη μετάβαση από το πρόγραμμα Sapard στα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης αλλά κυρίως την περάτωση των προγραμμάτων που δρομολογήθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος Sapard για τα κράτη μέλη που προσχώρησαν το 2004. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1268/1999 αναφέρει στο άρθρο 1 παράγραφος 1 ότι στην περίπτωση αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται.
(15)
Κατά συνέπεια, ενδείκνυται ο παρών κανονισμός να προβλέπει τη θέσπιση μέτρων πανομοιότυπων με εκείνα που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1419/2004, ώστε να προβλεφθεί η περάτωση των προγραμμάτων τα οποία δρομολογήθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος Sapard στα κράτη μέλη που προσχώρησαν το 2004, δεδομένου ότι τα εν λόγω προγράμματα δεν έχουν ολοκληρωθεί ακόμη. Τα μέτρα αυτά πρέπει να αρχίσουν να ισχύουν μόλις παύσουν να ισχύουν εκείνα που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1419/2004, δηλαδή την 1η Μαΐου 2007.
(16)
Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 7 του τμήματος Α του παραρτήματος των ΠΣΧ, το ποσό που ανακτάται σύμφωνα με την απόφαση συμφωνίας της εκκαθάρισης αφαιρείται από την επόμενη αίτηση πληρωμής που υποβάλλεται στην Επιτροπή. Το άρθρο 12 παράγραφος 8 προβλέπει ότι το ποσό που ανακτάται σύμφωνα με την απόφαση συμφωνίας εκκαθάρισης δεν επανακατανέμεται στο πρόγραμμα. Η εφαρμογή και των δύο διατάξεων θα είχε ως αποτέλεσμα τη διπλή αφαίρεση του ποσού από τις πιστώσεις Sapard προς τη δικαιούχο χώρα. Συνεπώς, πρέπει να διαγραφεί η διάταξη σύμφωνα με την οποία το εν λόγω ποσό αφαιρείται από την επόμενη αίτηση πληρωμής που υποβάλλεται στην Επιτροπή.
(17)
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής γεωργικών διαρθρώσεων και αγροτικής ανάπτυξης και με τη γνώμη της επιτροπής των γεωργικών ταμείων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ ΚΑΙ ΡΟΥΜΑΝΙΑ
ΤΜΗΜΑ Ι
Μετάβαση από το Sapard στην αγροτική ανάπτυξη
Άρθρο 1
Τέλος της περιόδου σύναψης συμβάσεων δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1268/1999
Όσον αφορά την κοινοτική ενίσχυση δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1268/1999, η Βουλγαρία και η Ρουμανία δύνανται να εξακολουθούν να συνάπτουν ή να αναλαμβάνουν υποχρεώσεις με δικαιούχους έως την ημερομηνία κατά την οποία η καθεμία από τις χώρες αυτές συνάπτει ή αναλαμβάνει για πρώτη φορά υποχρεώσεις δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005. Ενημερώνουν την Επιτροπή για την ημερομηνία αυτή.
Άρθρο 2
Χρηματοδότηση σχεδίων Sapard πέραν της περιόδου επιλεξιμότητας
1. Εφόσον το διάστημα για τις πολυετείς δεσμεύσεις για τις οποίες έχουν αναληφθεί υποχρεώσεις βάσει του προγράμματος Sapard σε σχέση με την αναδάσωση γεωργικών εκτάσεων, τη στήριξη της σύστασης ομάδων παραγωγών ή γεωργοπεριβαλλοντικών καθεστώτων υπερβαίνει την τελευταία επιτρεπόμενη προθεσμία πληρωμών στο πλαίσιο του προγράμματος Sapard, οι εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων είναι δυνατό να καλυφθούν στο πλαίσιο των προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης της περιόδου 2007 έως 2013 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 και να χρηματοδοτηθούν από το ΕΓΤΑΑ, εφόσον το πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης περιλαμβάνει σχετική με το σκοπό αυτό διάταξη.
2. Όταν η Βουλγαρία και η Ρουμανία εφαρμόζουν την παράγραφο 1, κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από το τέλος του 2007, τα ποσά που αντιστοιχούν στις πιστώσεις που έχουν αναληφθεί.
3. Οι κανόνες επιλεξιμότητας και ελέγχου των ενισχύσεων στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1268/1999 εξακολουθούν να ισχύουν.
Άρθρο 3
Δαπάνες σχετικά με την εκ των υστέρων αξιολόγηση των προγραμμάτων Sapard
Οι δαπάνες που αφορούν την εκ των υστέρων αξιολόγηση των σχετικών προγραμμάτων Sapard που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2759/1999 είναι επιλέξιμες για το στοιχείο τεχνικής βοήθειας των προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης για την περίοδο 2007 έως 2013 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 και χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΑΑ, εφόσον προβλέπονται στο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης.
Άρθρο 4
Αντιστοιχία των μέτρων της τρέχουσας και της νέας περιόδου προγραμματισμού
Ο πίνακας αντιστοιχίας των μέτρων που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3 στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1268/1999 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 εμφαίνεται στο παράρτημα Ι.
ΤΜΗΜΑ ΙΙ
ΠΣΧ και ΕΣΧ
Άρθρο 5
Διατήρηση της ισχύος των ΠΣΧ και των ΕΣΧ μετά την προσχώρηση
1. Με την επιφύλαξη της διατήρησης ισχύος των πολυετών συμφωνιών χρηματοδότησης (στο εξής καλούμενες «ΠΣΧ») και των ετήσιων συμφωνιών χρηματοδότησης (στο εξής καλούμενες «ΕΣΧ»), που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ και έχουν συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, αφετέρου, οι εν λόγω συμφωνίες εξακολουθούν να εφαρμόζονται τηρουμένων των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.
2. Τα άρθρα 2 και 4 των ΠΣΧ παύουν να εφαρμόζονται.
3. Οι ακόλουθες διατάξεις του παραρτήματος των ΠΣΧ παύουν να εφαρμόζονται:
α)
άρθρα 1 και 3 του τμήματος Α· ωστόσο, κάθε παραπομπή των ΠΣΧ ή ΕΣΧ στα άρθρα αυτά θεωρείται ως παραπομπή στην απόφαση διαπίστευσης που λαμβάνεται σε εθνικό επίπεδο σύμφωνα με το άρθρο 4 του τμήματος Α·
β)
άρθρο 14, σημεία 2.6 και 2.7 του τμήματος Α·
γ)
άρθρα 2, 3, 4, 5, 6 και 8 του τμήματος Γ· και
δ)
τμήμα Ζ.
4. Το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/1999 και το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2222/2000 παύουν να έχουν εφαρμογή στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία όσον αφορά το πρόγραμμα Sapard.
Άρθρο 6
Παρεκκλίσεις από τις διατάξεις των ΠΣΧ και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2222/2000
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφος 7 τελευταίο εδάφιο και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του τμήματος A του παραρτήματος των ΠΣΧ και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2222/2000, η Επιτροπή ενημερώνεται χωρίς καθυστέρηση για κάθε τροποποίηση στις ρυθμίσεις εφαρμογής ή πληρωμών του οργανισμού Sapard μετά τη διαπίστευσή του.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
ΠΣΧ ΚΑΙ ΕΣΧ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΤΗΝ ΕΣΘΟΝΙΑ, ΤΗΝ ΟΥΓΓΑΡΙΑ, ΤΗ ΛΕΤΤΟΝΙΑ, ΤΗ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ, ΤΗΝ ΠΟΛΩΝΙΑ, ΤΗ ΣΛΟΒΑΚΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΣΛΟΒΕΝΙΑ
Άρθρο 7
Διατήρηση της ισχύος των ΠΣΧ και των ΕΣΧ μετά την προσχώρηση
1. Με την επιφύλαξη της διατήρησης ισχύος των πολυετών συμφωνιών χρηματοδότησης (στο εξής καλούμενες «ΠΣΧ») και των ετήσιων συμφωνιών χρηματοδότησης (στο εξής καλούμενες «ΕΣΧ»), που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ και έχουν συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Ουγγαρίας, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Πολωνίας, της Σλοβακίας και της Σλοβενίας, αφετέρου, οι εν λόγω συμφωνίες εξακολουθούν να εφαρμόζονται τηρουμένων των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.
2. Τα άρθρα 2 και 4 των ΠΣΧ παύουν να εφαρμόζονται.
3. Οι ακόλουθες διατάξεις του παραρτήματος των ΠΣΧ παύουν να εφαρμόζονται:
α)
άρθρα 1 και 3 του τμήματος Α· ωστόσο, κάθε παραπομπή των ΠΣΧ ή ΕΣΧ στα άρθρα αυτά θεωρείται ως παραπομπή στην απόφαση διαπίστευσης που λαμβάνεται σε εθνικό επίπεδο σύμφωνα με το άρθρο 4 του τμήματος Α·
β)
άρθρο 14, σημεία 2.6 και 2.7 του τμήματος Α·
γ)
άρθρα 2, 3, 4, 5, 6 και 8 του τμήματος Γ·
δ)
σημείο 8 του τμήματος ΣΤ· και
ε)
τμήμα Ζ.
4. Το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/1999 και το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2222/2000 παύουν να έχουν εφαρμογή όσον αφορά το πρόγραμμα Sapard.
Άρθρο 8
Παρεκκλίσεις από τις διατάξεις των ΠΣΧ και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2222/2000
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφος 7 τελευταίο εδάφιο και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του τμήματος A του παραρτήματος των ΠΣΧ και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2222/2000, η Επιτροπή ενημερώνεται χωρίς καθυστέρηση για κάθε τροποποίηση στις ρυθμίσεις εφαρμογής ή πληρωμών του οργανισμού Sapard μετά τη διαπίστευσή του.
Άρθρο 9
Τροποποίηση των ΠΣΧ
1. Το άρθρο 7 παράγραφος 8 του τμήματος A του παραρτήματος των ΠΣΧ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Η πληρωμή του τελικού υπολοίπου του προγράμματος πραγματοποιείται:
α)
εάν ο εθνικός διατάκτης υποβάλλει στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας για την πληρωμή που έχει οριστεί στην τελική ετήσια συμφωνία χρηματοδότησης πιστοποιημένη κατάσταση των δαπανών που έχουν πράγματι καταβληθεί σύμφωνα με το άρθρο 9 του παρόντος τμήματος·
β)
εάν έχει υποβληθεί στην Επιτροπή και εγκριθεί η τελική έκθεση εκτέλεσης·
γ)
εφόσον έχει ληφθεί η απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 11 του παρόντος τμήματος.
Η πληρωμή δεν θίγει την ενδεχόμενη λήψη μεταγενέστερης απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 12 του παρόντος τμήματος.»
2. Στο άρθρο 10 παράγραφος 3 του τμήματος Α του παραρτήματος των ΠΣΧ προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Ωστόσο, οι τόκοι που δεν καταλογίζονται σε έργα ενισχυόμενα βάσει του προγράμματος της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Ουγγαρίας, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Πολωνίας, της Σλοβακίας και της Σλοβενίας, αντιστοίχως, καταβάλλονται στην Επιτροπή σε ευρώ.»
3. Το άρθρο 12 παράγραφος 7 του τμήματος A του παραρτήματος των ΠΣΧ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Το ποσό που ανακτάται σύμφωνα με τις αποφάσεις συμφωνίας εκκαθάρισης κοινοποιείται στον εθνικό διατάκτη ο οποίος μεριμνά για την πίστωση του ποσού στο λογαριασμό σε ευρώ του Sapard εντός δύο μηνών από την έκδοση της απόφασης συμφωνίας εκκαθάρισης.
Η Επιτροπή μπορεί, ωστόσο, κατά περίπτωση, να αποφασίζει την αντιστάθμιση οποιουδήποτε ποσού που πρόκειται να πιστωθεί σε αυτή με πληρωμές που πρόκειται να πραγματοποιηθούν από την Επιτροπή στα κράτη μέλη στο πλαίσιο οποιουδήποτε κοινοτικού χρηματοδοτικού μέσου.»
Άρθρο 10
Αντικατάσταση των ποσών που προβλέπονται στο άρθρο 2 των ΕΣΧ 2003
Σε κάθε ΕΣΧ 2003, το ποσό που προβλέπεται στο άρθρο 2 αντικαθίσταται από τα ποσά που αναφέρονται στο παράρτημα IV.
Άρθρο 11
Τροποποίηση του άρθρου 3 των ΕΣΧ 2000 έως 2003
Σε κάθε ΕΣΧ, στο τέλος του άρθρου 3, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Το τυχόν τμήμα της αναφερόμενης στο άρθρο 2 κοινοτικής συνεισφοράς, το οποίο δεν έχει καλυφθεί από συμβάσεις με τελικούς δικαιούχους κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο, κοινοποιείται στην Επιτροπή εντός τριών μηνών από τη στιγμή που το σχετικό ποσό γίνεται γνωστό.»
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 12
Πεδίο εφαρμογής
Το κεφάλαιο Ι εφαρμόζεται όσον αφορά την εφαρμογή του προγράμματος Sapard στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία.
Το κεφάλαιο ΙΙ εφαρμόζεται όσον αφορά την εφαρμογή του προγράμματος Sapard στην Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Ουγγαρία, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Πολωνία, τη Σλοβακία και τη Σλοβενία.
Άρθρο 13
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το κεφάλαιο Ι εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.
Το κεφάλαιο ΙΙ εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2007.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2007.

Labels: 18
15
19
6