Document ID: 32001R0747

Neuvoston asetus (EY) N:o 747/2001,
annettu 9 päivänä huhtikuuta 2001,
tiettyjen Välimeren alueen maiden kanssa tehtyjen sopimusten nojalla etuuskohteluun oikeutettujen tuotteiden yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnoinnista ja asetusten (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 kumoamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Euroopan talousyhteisön ja Algerian demokraattisen kansantasavallan(1), Egyptin arabitasavallan(2), Jordanian hasemiittisen kuningaskunnan(3) ja Syyrian arabitasavallan(4) välisten yhteistyösopimusten lisäpöytäkirjat ja Euroopan yhteisön ja Maltan assosiointisopimusta täydentävä pöytäkirja(5) sisältävät tariffimyönnytyksiä, joista jotkut kuuluvat yhteisön tariffikiintiöihin ja viitepaljouksiin.
(2) Pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan välisen assosiointisopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksistä ja yksityiskohtaisista säännöistä sekä sopimuksen tiettyjen määräysten mukauttamisesta(6), jota täydentää tiettyjen Kyproksesta peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tuontiin sovellettavan järjestelyn muuttamisesta 19 päivänä joulukuuta 1994 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 3192/94(7), sisältää myös tariffimyönnytyksiä, joista jotkut kuuluvat yhteisön tariffikiintiöihin ja viitepaljouksiin.
(3) Tiettyjen Algeriasta, Kyproksesta, Egyptistä, Israelista, Jordaniasta, Libanonista, Maltasta, Marokosta, Syyriasta ja Tunisiasta peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tuontiin sovellettavan menettelyn muuttamisesta 29 päivänä kesäkuuta 1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 1764/92(8) nopeutti tariffien poistoa ja kasvatti kyseisten Välimeren alueen maiden kanssa tehtyjen assosiaatio- tai yhteistyösopimusten pöytäkirjoissa asetettujen tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien määriä.
(4) Kyproksesta, Egyptistä ja Israelista peräisin olevien Euroopan yhteisön alueelle tuotavien appelsiinien tuontijärjestelyjä on mukautettu Euroopan yhteisön ja Kyproksen(9), Euroopan yhteisön ja Egyptin(10) sekä Euroopan yhteisön ja Israelin(11) välisillä kirjeenvaihtona tehdyillä sopimuksilla.
(5) Maataloustuotteiden kauppajärjestelmästä 25 päivänä helmikuuta 1998 tehty EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätös N:o 1/98(12) sisältää tariffimyönnytyksiä, joista joitakin myönnetään tariffikiintiöiden rajoissa.
(6) Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön väliaikainen Euro-Välimeri-assosiaatiosopimus kaupasta ja yhteistyöstä(13) sekä Euro-Välimeri-sopimukset Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian(14), Marokon kuningaskunnan(15) ja Israelin valtion(16) välisestä assosioinnista sisältävät tariffimyönnytyksiä, joista jotkut kuuluvat yhteisön tariffikiintiöihin ja viitepaljouksiin.
(7) Nämä tariffimyönnytykset on pantu täytäntöön Algeriasta, Kyproksesta, Egyptistä, Israelista, Jordaniasta, Maltasta, Marokosta, Länsirannalta ja Gazan alueelta, Tunisiasta ja Turkista peräisin olevien tiettyjen tuotteiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä mainittujen kiintiöiden pidentämistä tai mukauttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 25 päivänä heinäkuuta 1994 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1981/94(17) ja yhteisön suorittaman tilastovalvonnan vahvistamisesta viitepaljouksien rajoissa tietyille Kyproksesta, Egyptistä, Israelista, Jordaniasta, Maltasta, Marokosta, Syyriasta, Tunisiasta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleville tuotteille 10 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 934/95(18).
(8) Koska kumpaakin neuvoston asetusta (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 on useaan kertaan ja merkittävästi muutettu, ne olisi laadittava uuden säädöksen muotoon ja niitä olisi yksinkertaistettava yhteisön tullisäännöstöjen ja -menettelyjen yksinkertaistamisesta ja järkeistämisestä 25 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston päätöslauselman(19) mukaisesti. Kyseisten tariffitoimenpiteiden täytäntöönpanon järkeistämiseksi ehdotetaan tariffikiintiöitä ja viitepaljouksia koskevien säännösten ryhmitystä yhteen asetukseen, jossa otetaan huomioon asetuksiin (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 myöhemmin tehdyt muutokset sekä yhdistetyn nimikkeistön koodeihin ja Taric-alanimikkeisiin tehdyt muutokset.
(9) Koska kyseessä olevat etuuskohtelusopimukset on tehty rajoittamattomaksi ajaksi, ei tämän asetuksen voimassa oloaikaa tulisi rajoittaa.
(10) Oikeus tariffimyönnytyksiin edellyttää asianmukaisen alkuperätodistuksen esittämistä tulliviranomaisille, kuten kyseisissä Euroopan yhteisön ja Välimeren alueen maiden etuuskohtelusopimuksissa määrätään.
(11) Kyseisissä etuuskohtelusopimuksissa määrätään, että silloin kun viitepaljous ylittyy yhteisöllä on mahdollisuus korvata seuraavan etuuskohtelukauden aikana kyseisessä viitepaljoudessa tehty myönnytys samansuuruisella tariffikiintiöllä.
(12) Uruguayn kierroksen monenkeskisissä neuvotteluissa aikaansaatujen sopimusten tuloksena tiettyjen tuotteiden yhteisen tullitariffin tulleista tuli yhtä edullisia kuin näille tuotteille Välimeren alueen etuuskohtelusopimuksissa annetut tariffimyönnytykset. Näin ollen ei ole tarpeen jatkaa Israelista peräisin olevien kalkkunan lihasta valmistettujen valmisteiden ja säilykkeiden tariffikiintiön eikä Marokosta peräisin olevien kylvöherneiden viitepaljouksien hallinnointia.
(13) Yhdistetyn nimikkeistön koodeja ja Taric-alanimikkeitä muuttavat neuvoston tai komission päätökset eivät sisällä huomattavia muutoksia. Uusissa etuuskohtelusopimuksissa, pöytäkirjoissa, kirjeenvaihdoissa ja muissa yhteisön ja Välimeren alueen maiden välillä tehtävissä säädöksissä olevien yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien täytäntöönpanosta annettavien asetusten yksinkertaistamisen ja nopean julkaisemisen vuoksi, ja jos näissä säädöksissä jo määritellään tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien rajoissa tullietuuskohteluun oikeutetut tuotteet, niiden määrät, tullit, kiintiökaudet ja etuuskohtelun ehdot, olisi varmistettava, että komissio tullikoodeksikomiteaa kuultuaan voi tehdä tähän asetukseen tarvittavat tekniset ja muut muutokset. Tämä ei vaikuta tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 6 päivänä joulukuuta 1993 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 3448/93(20) säädettyyn erityiseen toimenpiteeseen.
(14) Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla komission asetuksella (ETY) N:o 2454/93(21) kodifioidaan niitä tariffikiintiöitä koskevat hallinnointisäännöt, jotka on suunniteltu käytettäviksi etuuskohteluun oikeutetun tuonnin valvomiseen tulli-ilmoitusten päivämäärien aikajärjestystä noudattaen.
(15) Nopeus- ja tehokkuussyistä jäsenvaltioiden ja komission välisen tiedonvaihdon olisi mahdollisuuksien mukaan tapahduttava telemaattisesti.
(16) Oikeus tariffimyönnytyksiin iso- ja pienikukkaisille ruusuille, vakiotyyppisille neilikoille ja terttuneilikoille edellyttää etuustullien soveltamisedellytyksistä tiettyjen Kyproksesta, Israelista, Jordaniasta ja Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuontiin 21 päivänä joulukuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4088/87(22) ehtojen noudattamisesta.
(17) Algeriasta, Marokosta ja Tunisiasta peräisin olevilla viineillä, joilla on tarkistettu alkuperänimitys, on oltava joko etuuskohtelusopimuksessa määritellyn vakiotodistuksen mukainen alkuperänimitystodistus tai viinien, rypäletäysmehujen ja rypälemehujen tuontiin vaadituista todistuksesta ja määritysselosteesta 18 päivänä joulukuuta 1985 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3590/85(23) 9 artiklan mukainen V I 1 -asiakirja tai selventävin huomautuksin varustettu V I 2 -ote.
(18) Oikeus tariffikiintiöstä saatavaan hyötyyn Kyproksesta peräisin oleville väkeville viineille edellyttää sen ehdon noudattamisesta, että viinit on nimetty "vahvoiksi viineiksi" komission asetuksen (ETY) N:o 3590/85 mukaisessa V I 1 -asiakirjassa tai V I 2 -otteessa.
(19) Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä ja Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan assosiaatiosopimuksen maatalouspöytäkirjojen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2000 annetussa neuvoston asetuksessa(24) määrätään uusista tariffimyönnytyksistä sekä muutoksista nykyisiin myönnytyksiin, joista jotkut kuuluvat yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien rajoihin.
(20) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(25) mukaisesti,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tariffimyönnytykset yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien rajoissa
Kun liitteissä I-XI luetellut Algeriasta, Marokosta, Tunisiasta, Egyptistä, Jordaniasta, Syyriasta, Israelista, Länsirannalta ja Gazan alueelta, Turkista, Maltasta ja Kyproksesta peräisin olevat tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, ne ovat oikeutettuja vapautukseen tulleista tai alennettuihin tulleihin tässä asetuksessa määriteltyjen yhteisön tariffikiintiöiden tai viitepaljouksien rajoissa, kiintiökausien aikana ja niissä asetettujen säännösten mukaisesti.
2 artikla
Tuoreiden leikkokukkien ja kukannuppujen tariffikiintiöitä koskevat erityismääräykset
1. Tuoreiden leikkokukkien ja kukannuppujen tariffikiintiöt voidaan komission asetuksella suspendoida ja palauttaa yhteinen tullitariffi iso- ja pienikukkaisille ruusuille, vakiotyyppisille neilikoille ja terttuneilikoille, jollei asetuksessa (ETY) N:o 4088/87 säädettyjä hintaehtoja noudateta.
2. Sellaisten tuotteiden tuonti yhteisöön, joille yhteinen tullitariffi on palautettu tällaisen palautuksen soveltamisen aikaiseksi kiintiökaudeksi, ei ole oikeutettu kyseisestä tariffikiintiöstä saatavaan hyötyyn.
3 artikla
Tiettyjen viinien tariffikiintiöiden erityisehdot
1. Hyötyäkseen liitteissä I-III mainituista järjestysnumeroiden 09.1001, 09.1107 ja 09.1205 mukaisista yhteisön tariffikiintiöistä viineillä on oltava joko Algerian, Marokon tai Tunisian asianomaisten viranomaisten antama liitteessä XII määritellyn vakiotodistuksen mukainen alkuperänimitystodistus tai asetuksen (ETY) N:o 3590/85 9 artiklan mukainen V I 1 -asiakirja tai selventävin huomautuksin varustettu V I 2 -ote.
2. Kyproksesta peräisin olevien väkevien viinien oikeus hyötyä liitteessä XI mainitusta järjestysnumeron 09.1417 mukaisesta tariffikiintiöstä edellyttää sen ehdon noudattamista, että viinit on nimetty "vahvoiksi viineiksi" asetuksen (ETY) N:o 3590/85 mukaisessa V I 1 -asiakirjassa tai V I 2 -otteessa.
4 artikla
Tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnointi
1. Komissio hallinnoi tässä asetuksessa tarkoitettuja tariffikiintiöitä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a-308 c artiklan mukaisesti.
2. Etuustulleista hyötyvät vapaaseen liikkeeseen luovutetut tuotteet, erityisesti 1 artiklassa mainittuihin viitepaljouksiin kuuluvat tuotteet, ovat yhteisön valvonnan alaisia asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 d artiklan mukaisesti. Komissio päättää jäsenvaltioita kuultuaan muiden kuin viitepaljouksien kattamien tuotteiden valvonnasta.
3. Tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnointiin liittyvä jäsenvaltioiden ja komission välinen tiedonvaihto toteutetaan mahdollisuuksien mukaan telemaattisesti.
5 artikla
Täytäntöönpanovallan siirto
1. Komissio voi sanotun rajoittamatta neuvoston asetuksessa (EY) N:o 3448/93 säädetyn menettelyn soveltamista, tämän asetuksen 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti antaa tarpeelliset säännökset tämän asetuksen soveltamiseksi, erityisesti:
a) muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien ja Taric-alanimikkeiden muutosten vuoksi,
b) yhteisön ja Välimeren alueen maiden tekemien ja neuvoston hyväksymien uusien sopimusten, pöytäkirjojen, kirjeenvaihtojen tai muiden säädösten voimaantulosta johtuvat tarpeelliset mukautukset, jos tällaisilla sopimuksilla, pöytäkirjoilla, kirjeenvaihdoilla tai muilla neuvoston säädöksillä määritellään tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien rajoissa tullietuuskohteluun oikeutetut tuotteet, niiden määrät, tullit, kiintiökaudet ja etuuskohtelun ehdot.
2. Säännökset, jotka on annettu 1 kohdan nojalla, eivät oikeuta komissiota:
a) siirtämään etuusmääriä kiintiökaudesta toiseen;
b) siirtämään määriä kiintiöstä tai viitepaljoudesta toiseen kiintiöön tai viitepaljouteen;
c) siirtämään määriä kiintiöstä viitepaljouteen tai päinvastoin;
d) muuttamaan sopimuksissa, pöytäkirjoissa, kirjeenvaihdoissa tai muissa neuvoston säädöksissä määrättyjä aikatauluja;
e) antamaan säädöksiä, jotka vaikuttavat tuontitodistusten avulla hallinnoituihin kiintiöihin.
6 artikla
Hallintokomitea
1. Komissiota avustaa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(26) 248 a artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea, jäljempänä "komitea".
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
7 artikla
Yhteistyö
Jäsenvaltiot ja komissio toimivat läheisessä yhteistyössä tämän asetuksen säännösten noudattamisen varmistamiseksi.
8 artikla
Kumoamiset
Kumotaan asetukset (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95.
Viittauksia asetuksiin (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä XIII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
9 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Asetusta sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2001 liitteessä III mainittujen järjestysnumeroiden 09.1211, 09.1215, 09.1217, 09.1218, 09.1219 ja 09.1220 mukaisten tariffikiintiöiden osalta.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 9 päivänä huhtikuuta 2001.

Labels: 3
17
5
6