Document ID: 32006R2015

NARIADENIE RADY (ES) č. 2015/2006
z 19. decembra 2006,
ktorým sa na roky 2007 a 2008 stanovujú rybolovné možnosti pre rybárske plavidlá Spoločenstva, pokiaľ ide o niektoré zásoby hlbokomorských rýb
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1), a najmä na jeho článok 20,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1)
Podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002 má Rada prijať opatrenia potrebné na zabezpečenie prístupu do vôd a k zdrojom a na zabezpečenie trvalo udržateľného vykonávania rybolovných činností, pričom vezme okrem iného do úvahy dostupné vedecké odporúčania.
(2)
Podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 je úlohou Rady, aby stanovila rybolovné možnosti podľa kategórie rybolovu alebo skupiny kategórií rybolovov a pridelila ich v súlade s predpísanými kritériami.
(3)
Podľa najnovších vedeckých odporúčaní Medzinárodnej rady pre výskum morí (ICES) k niektorým hlbokomorským zásobám rýb nie je lov týchto zásob trvalo udržateľný a na zabezpečenie trvalej udržateľnosti týchto zásob by sa mali pre ne znížiť rybolovné možnosti.
(4)
ICES ďalej uviedla, že miera rybolovu druhu Hoplostethus atlanticus v oblasti ICES VII je príliš vysoká. Vo vedeckom odporúčaní sa ďalej uvádza, že zásoby druh Hoplostethus atlanticus sú výrazne vyčerpané v oblasti VI a že sa identifikovali oblasti, kde sa tieto druhy zoskupujú a sú zraniteľné. Preto je vhodné rybolov druhu Hoplostethus atlanticus v týchto oblastiach zakázať.
(5)
S cieľom zabezpečiť efektívne riadenie kvót by sa mali stanoviť osobitné podmienky, za ktorých rybolov prebieha.
(6)
V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (2) je potrebné určiť, ktoré populácie podliehajú opatreniam, ktoré sú v ňom stanovené.
(7)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení by sa mali stanoviť na základe odkazov na zóny ICES vymedzené v nariadení Rady (EHS) č. 3880/91 zo 17. decembra 1991 o predkladaní štatistických údajov o jednotlivých výlovoch členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (3) a podľa zón CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku) vymedzených v nariadení Rady (ES) č. 2597/95 z 23. októbra 1995 o predkladaní štatistík nominálneho výlovku členskými štátmi, ktoré lovia v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantického oceánu (4).
(8)
Rybolovné možnosti by sa mali využívať v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva v tejto oblasti, a najmä v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 2807/83 z 22. septembra 1983, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre zaznamenávanie údajov o úlovkov rýb členských štátov (5), nariadením Komisie (EHS) č. 1381/87 z 20. mája 1987, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre označovanie a dokumentáciu rybárskych plavidiel (6), nariadením Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu (7), nariadením Rady č. 1627/94 z 27. júna 1994, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia týkajúce sa zvláštnych rybárskych povolení (8), nariadením Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (9), nariadením Rady (ES) č, 2347/2002 zo 16. decembra 2002, ktorým sa zriaďujú požiadavky špecifického prístupu a pridružených podmienok, ktoré sa vzťahujú na rybolov hlbokomorských zásob rýb (10) a nariadením Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra 2005 na ochranu zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov a Øresundu prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1434/98 a zrušuje nariadenie (ES) č. 88/98 (11).
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa na roky 2007 a 2008 stanovujú pre rybárske plavidlá Spoločenstva rybolovné možnosti, pokiaľ ide o zásoby hlbokomorských druhov, v zónach vôd Spoločenstva a niektorých vodách, ktoré nepatria Spoločenstvu, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie úlovkov, a osobitné podmienky využívania rybolovných možností.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
1. Na účely tohto nariadenia je „povolenie na rybolov hlbokomorských rýb“ povolenie na rybolov uvedené v článku 3 nariadenia (ES) č. 2347/2002.
2. Vymedzenie zón ICES a CECAF sa uvádza v nariadení (EHS) č. 3880/91 a nariadení (ES) č. 2597/95.
Článok 3
Stanovenie rybolovných možností
Rybolovné možnosti pre plavidlá Spoločenstva, pokiaľ ide o zásoby hlbokomorských druhov, sú stanovené v prílohe.
Článok 4
Prideľovanie členským štátom
Prideľovanie rybolovných možností členským štátom ustanovené v prílohe sa nedotýka:
a)
výmen uskutočnených podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002;
b)
prerozdelenia uskutočneného podľa článku 21 ods. 4 a článku 32 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2847/93 a článku 23 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002;
c)
dodatočných vykládok povolených podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;
d)
zadržaných množstiev podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96;
e)
množstiev odpočítaných podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 847/96 a článku 23 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002.
Článok 5
Flexibilnosť kvót
Na účely nariadenia (ES) č. 847/96 sa všetky kvóty uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu považujú za analytické kvóty.
Opatrenia ustanovené v článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96 sa však na uvedené kvóty nevzťahujú.
Článok 6
Podmienky vykládky úlovku a vedľajšieho úlovku
Zásoby rýb, pre ktoré sa týmto nariadením stanovujú rybolovné možnosti, sa môžu uchovávať na palube alebo vyložiť, iba ak ich ulovilo plavidlo členského štátu, ktorého kvóta nebola vyčerpaná. Všetky vykládky sa započítavajú do tejto kvóty.
Prvý pododsek sa neuplatňuje na úlovky ulovené v priebehu vedeckého výskumu, ktorý sa uskutočňuje podľa nariadenia (ES) č. 850/98, ktoré sa do kvóty nezapočítavajú.
Článok 7
Druh Hoplostethus atlanticus
1. Oblasti ochrany druhu Hoplostethus atlanticus sa definujú ako tieto morské oblasti:
a)
morská oblasť vymedzená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto polohy:
57° 00′ s. š., 11° 00′ z. d.
57° 00′ s. š., 8° 30′ z. d.
56° 23′ s. š., 8° 30′ z. d.
55° 00′ s. š., 9° 38′ z. d.
55° 00′ s. š., 11° 00′ z. d.
57° 00′ s. š., 11° 00′ z. d.
b)
morská oblasť vymedzená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto polohy:
55° 30′ s. š., 15° 49′ z. d.
55° 30′ s. š., 14° 11′ z. d.
55° 30′ s. š., 14° 11′ z. d.
55° 30′ s. š., 15° 49′ z. d.
c)
morská oblasť vymedzená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto polohy:
55° 00′ s. š., 13° 51′ z. d.
55° 00′ s. š., 10° 37′ z. d.
54° 15′ s. š., 10° 37′ z. d.
55° 30′ s. š., 11° 50′ z. d.
55° 30′ s. š., 13° 51′ z. d.
Uvedené polohy a zodpovedajúce loxodrómy a polohy plavidiel sa merajú podľa normy WGS84.
2. Členské štáty zabezpečia riadne monitorovanie plavidiel, ktoré sú držiteľmi povolenia na rybolov hlbokomorských druhov, monitorovacími centrami rybolovu, ktoré majú systém na detekciu a zaznamenanie vstupu plavidiel do oblastí vymedzených v odseku 1, ich tranzitu cez ne a výstupu z nich.
3. Plavidlá, ktoré majú povolenie na rybolov hlbokomorských druhov a vstúpili do oblastí vymedzených v odseku 1, nesmú uchovávať na palube ani preložiť na inú loď žiadne množstvo druhu Hoplostethus atlanticus, ani vyložiť akékoľvek množstvo druhu Hoplostethus atlanticus po skončení rybárskej plavby, ak:
a)
nie je všetok rybársky výstroj na palube počas tranzitu priviazaný a zložený v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 20 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93;
b)
je priemerná rýchlosť počas tranzitu nižšia ako 8 uzlov.
Článok 8
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmim dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. decembra 2006

Labels: 8
11
20
6