Document ID: 32010R1084

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1084/2010
ze dne 25. listopadu 2010,
kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 612/2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty, pokud jde o rovnocennost v aktivním zušlechťovacím styku
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na články 167 a 170 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Podle čl. 12 odst. 4 druhého pododstavce nařízení Komise (ES) č. 612/2009 (2) je vývozní náhrada poskytnuta, pokud složka nebo složky, na základě kterých je podána žádost o náhradu, pocházely ze Společenství (v současné době z Evropské unie) a/nebo byly ve volném oběhu podle odstavce 1 uvedeného nařízení a už se nenacházejí ve volném oběhu výlučně z důvodu jejich začlenění do jiných produktů. Zmíněné ustanovení se použije, pokud se produkty pocházející ze Společenství a/nebo jsoucí ve volném oběhu zpracovávají na základě aktivního zušlechťovacího styku, jak je stanoveno v článcích 114 až 129 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (3).
(2)
Podle čl. 84 odst. 1 písm. b) a článku 89 nařízení (EHS) č. 2913/92 je aktivní zušlechťovací styk celním režimem s hospodářským účinkem a režimem s podmíněným osvobozením od cla, který je ukončen v okamžiku, kdy je zboží propuštěnému do tohoto režimu nebo případně zušlechtěným produktům přiděleno jiné celně schválené určení.
(3)
V čl. 115 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2913/92 se stanoví, že celní orgány povolí, aby zušlechtěné výrobky byly vyrobeny z rovnocenného zboží a zušlechtěné výrobky vyrobené z rovnocenného zboží byly vyvezeny ze Společenství před dovozem dovozového zboží. V čl. 114 odst. 2 písm. e) uvedeného nařízení se rovnocenné zboží definuje jakožto zboží Společenství, které bylo použito pro výrobu zušlechtěných výrobků namísto dovozového zboží. Podle čl. 545 odst. 2 a 3 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (4), rovnocenné zboží a zušlechtěné výrobky z něho vzniklé se stávají zbožím, které není zbožím Společenství, a dovozové zboží se stává zbožím Společenství v okamžiku přijetí celního prohlášení s návrhem na vyřízení režimu, nebo pokud je dovozové zboží uvedeno na trh před vyřízením režimu, dojde ke změně statusu v okamžiku uvedení zboží na trh. V případě předčasného vývozu se zušlechtěné výrobky stávají zbožím, které není zbožím Společenství, v okamžiku přijetí vývozního celního prohlášení a za podmínky, že zboží, které má být dovezeno, bude propuštěno do režimu. Dovozové zboží se stává zbožím Společenství v okamžiku jeho propuštění do režimu.
(4)
Jelikož podle pravidel o používání rovnocenného zboží se celní status dovozového zboží mění na status zboží Společenství a režim aktivního zušlechťovacího styku je či bude tímto ukončen, nepodléhá dovozové zboží dovoznímu clu. Ceny v Unii za rovnocenné vyvážené zboží pocházející ze Společenství jsou tedy za těchto okolností vyrovnávány cenami za dovozové zboží na světovém trhu, a proto nelze v případě rovnocenného vyváženého zboží pokrýt rozdíl mezi cenami na světovém trhu a cenami v Unii vývozní náhradou, jak stanoví článek 162 nařízení (ES) č. 1234/2007.
(5)
V zájmu jasnosti a právní jistoty je třeba v nařízení (ES) č. 612/2009 jednoznačně vyloučit poskytování vývozních náhrad, pokud jsou produkty vyváženy podle pravidel o používání rovnocenného zboží.
(6)
Nařízení (ES) č. 612/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(7)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 612/2009 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Neposkytují se náhrady za produkty, které se používají jako rovnocenné zboží ve smyslu čl. 114 odst. 2 písm. e) nařízení (EHS) č. 2913/92.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. listopadu 2010.

Labels: 3
6