Document ID: 32007R0972

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 972/2007
(2007. gada 20. augusts),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrācijas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko ievieš kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un groza Regulu (EEK) Nr. 2019/93, (EK) Nr. 1452/2001, (EK) Nr. 1453/2001, (EK) Nr. 1454/2001, (EK) Nr. 1868/94, (EK) Nr. 1251/1999, (EK) Nr. 1254/1999, (EK) Nr. 1673/2000, (EEK) Nr. 2358/71 un (EK) Nr. 2529/2001 (1), un jo īpaši tās 145. panta c), j), k), l), m), n) un p) punktu,
tā kā:
(1)
Pieredze, kas uzkrāta pēc atbalsta shēmu ieviešanas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1782/2003, liecina, ka jāgroza Komisijas Regula (EK) Nr. 796/2004 (2). Turklāt Regula (EK) Nr. 796/2004 jāprecizē attiecībā uz dažiem aspektiem un jāvienkāršo vairāki tās noteikumi. Jāsvītro arī noteikumi, kas novecojuši, jo īpaši tādēļ, ka beidzies Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71. pantā paredzētais pārejas laiks.
(2)
Lai panāktu saskanību starp pienākumu atsevišķi deklarēt dažus zemes gabalu izmantošanas veidus un “lauksaimniecības zemes gabala” definīciju, šī definīcija jāprecizē gadījumos, kad atsevišķi jādeklarē kāds zemes gabala izmantošanas veids saistībā ar Regulu (EK) Nr. 796/2004. Gadījumos, kad izmantošanas veida atsevišķa deklarēšana attiecas uz kultūraugu grupai apstiprinātu platību, ir lietderīgi precizēt, ka lauksaimniecības zemes gabala definīciju nosaka šis izmantošanas veids.
(3)
Pēc Bulgārijas un Rumānijas pievienošanās Eiropas Savienībai jāatjaunina termina “jaunās dalībvalstis” definīcija.
(4)
Lai izveidotu atbilstošu un uzticamu lauksaimniecības zemes gabalu identifikācijas sistēmu, jāprecizē noteikumi par platību deklarēšanu, un jo īpaši par to, vai jānorāda bāzes zemes gabalu jaunās robežas gadījumos, kad tiek labota iepriekš iespiestā veidlapa.
(5)
Pēc tam, kad tika grozīti noteikumi par maksājumiem par enerģijas kultūrām un ieviesta rakstiskā deklarācija, ka paredzēts 33. panta 2. punktā Komisijas 2004. gada 29. oktobra Regulā (EK) Nr. 1973/2004, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1782/2003 piemērošanai attiecībā uz šīs regulas IV un IVa sadaļā minētajām atbalsta shēmām un atmatā atstātas zemes izmantošanu izejvielu ražošanai (3), kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 270/2007 (4), attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 796/2004 13. un 24. pants.
(6)
Lai pārbaudītu tiesības pretendēt uz dažiem maksājumiem, lauksaimniekiem, iesniedzot pieteikumu, jāiesniedz arī apstiprinoši dokumenti. Lai vienkāršotu administrēšanu gan lauksaimniekam, gan valstu iestādēm, valsts iestādei jābūt iespējai pieprasīt šos dokumentus nepastarpināti no informācijas avota.
(7)
Pēc banānu nozares reformas, kad pamatsummas banāniem iekļāva vienreizējā maksājuma shēmā, kā paredzēts Padomes 2006. gada 19. decembra Regulā (EK) Nr. 2013/2006, ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 404/93, (EK) Nr. 1782/2003 un (EK) Nr. 247/2006 attiecībā uz banānu nozari (5), vajadzīga elastīga pieeja attiecībā uz vienotā pieteikuma varbūtējiem papildinājumiem un grozījumiem 2007. gadā. Tomēr termiņi vienotā pieteikuma iesniegšanai, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 796/2004 11. pantā, jāsaglabā, lai dalībvalstis varētu noteiktajā laikā organizēt attiecīgās kontroles programmas.
(8)
Pamatojoties uz pieredzi, jāuzlabo spēkā esošie noteikumi par lauksaimnieku atlasi pārbaudēm uz vietas un pārbaužu biežumu un jānodrošina dalībvalstīm elastīgāki nosacījumi. To var panākt, nosakot prasību, ka kontrolizlasē iekļauj vismaz 5 % lauksaimnieku, kuri iesnieguši pieteikumu atbalsta saņemšanai saskaņā ar vienreizējā maksājuma shēmu vai vienoto platībmaksājuma shēmu. Dalībvalstīm arī jānodrošina, ka kontrolizlasē iekļauj vismaz 3 % lauksaimnieku, kuri iesnieguši pieteikumu atbalsta saņemšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003 III, IV un IVa sadaļā paredzētajām atbalsta shēmām. Attiecīgi jāpielāgo pārbaužu biežums lauksaimniekiem, kuru zemes gabalus deklarē ražotāju grupa, kas iesniegusi pieteikumu maksājuma saņemšanai par apiņiem. Attiecībā uz piemaksām par aitu un kazu ganāmpulkiem centralizētas dzīvnieku reģistrācijas datubāzes ieviešana attaisno pārbaužu biežuma samazināšanu.
(9)
Ja, veicot riska analīzes saistībā ar izlasi pārbaudei uz vietas, tiek ņemti vērā pārāk daudzi iepriekš noteikti faktori, tas var nelabvēlīgi ietekmēt izlasi. Tāpēc ir lietderīgi uzticēt atbildību par riska faktoru izvēli kompetentajai iestādei, jo tai ir labākas iespējas izvēlēties attiecīgos riska faktorus. Lai nodrošinātu atbilstošas un efektīvas riska analīzes, jānovērtē šo riska analīžu efektivitāte un šis vērtējums katru gadu jāatjaunina, ņemot vērā katra riska faktora būtiskumu, salīdzinot pēc nejaušības principa veiktas izlases un uz riska pamatotas izlases rezultātus un īpašos apstākļus attiecīgajā dalībvalstī.
(10)
Lai pārbaudes uz vietas attiecīgajā gadā varētu sākt pēc iespējas ātrāk, vēl pirms tam, kad pieteikuma veidlapā ir pieejama pilnīga informācija, kompetentajai iestādei jābūt iespējai daļēji izraudzīties kontrolizlasi, pamatojoties uz pieejamo informāciju.
(11)
Ar Padomes 2003. gada 17. decembra Regulu (EK) Nr. 21/2004, ar ko izveido aitu un kazu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003 un Direktīvas 92/102/EEK un 64/432/EEK (6), ieviesa aitu un kazu identifikācijas un reģistrācijas noteikumus. Minētos noteikumus piemēro arī dzīvniekiem, par kuriem pieprasa atbalstu. Tāpēc jāatjaunina attiecīgie Regulas (EK) Nr. 796/2004 noteikumi.
(12)
Pārbaudes uz vietas var veikt, apmeklējot saimniecību vai izmantojot attālo uzrādi. Abi minētie pārbaužu veikšanas veidi ir līdzvērtīgi, un tas skaidri jānorāda, vienkāršojot noteikumus par dažādiem veidiem, kā veikt pārbaudi uz vietas.
(13)
Lai nodrošinātu kvalitatīvas pārbaudes uz vietas, jāievieš noteikumi platību mērījumu obligātās kvalitātes nodrošināšanai un jāpierāda, ka izmantotie līdzekļi nodrošina kvalitāti, kas vismaz atbilst piemērojamo, Kopienas līmenī pieņemto tehnisko standartu prasībām.
(14)
Pieredze liecina, ka, mērot zemes gabalus, vislietderīgāk ir izmanot perimetra pielaidi. Koncentrējoties uz perimetra pielaidi, vēl vairāk tiktu vienkāršotas sistēmas un varētu nodrošināt vienlīdzīgu attieksmi pret lauksaimniekiem dažādās dalībvalstīs.
(15)
Uzkrātā pieredze liecina, ka ir iespējams vienkāršot dokumentu pārbaudi, veicot pārbaudi uz vietas saistībā ar piemaksām par ganāmpulku, tādējādi neapdraudot pārbaudes kvalitāti. Tomēr, ja pārbaudes laikā tiek atklātas novirzes no normas, jāpagarina dokumentu pārbaudes termiņš.
(16)
Attiecībā uz pieteikumiem platībatkarīgo maksājumu saņemšanai bieži vien nav būtiskas atšķirības starp pieteikumā deklarēto kopējo platību un kopējo platību, kas atbilst piešķiršanas kritērijiem. Lai izvairītos no vajadzības veikt pieteikumos daudzus sīkus labojumus, jānodrošina, ka nedrīkst koriģēt atbalsta pieteikumu par apstiprināto platību, izņemot gadījumus, kad ir pārsniegta zināma atšķirību robeža.
(17)
Vispārīgais princips, ko izmanto, ir tāds, ka nav pieļaujami gadījumi, kad lauksaimnieks tīši deklarē lielāku platību. Sekas tādai rīcībai var būt nevēlams maksājuma samazinājums. Tāpēc jānosaka robeža arī gadījumiem, kad tīši tiek deklarēta lielāka platība, lai nodrošinātu proporcionalitāti, kad šāda lielākas platības deklarēšana ir nenozīmīga. Tomēr tas nemaina faktu, ka lauksaimnieks to darījis tīši, tādēļ iecietības līmenim jābūt ļoti zemam.
(18)
Ja dalībvalsts izmanto Regulas (EK) Nr. 1782/2003 69. pantā paredzēto iespēju un maksājumus piešķir par platībām vai ganāmpulku, ir lietderīgi izmantot Regulas (EK) Nr. 796/2004 IV sadaļā paredzētos noteikumus. Tas jāprecizē, un attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 796/2004 63. pants.
(19)
Dažos gadījumos nepareizi piešķirtas tiesības saņemt maksājumu neietekmēja kopējo vērtību, bet gan tikai to maksājumu skaitu, kurus tiesīgs saņemt attiecīgais lauksaimnieks. Minētajos gadījumos dalībvalstīm jālabo attiecīgais piešķīrums vai vajadzības gadījumā - kategorija, kādā lauksaimnieks ir tiesīgs saņemt maksājumu, nemazinot tā vērtību. Šis noteikums jāpiemēro tikai gadījumos, kad lauksaimniekam nav bijis iespējams atklāt kļūdu.
(20)
Jāatjaunina prasības dalībvalstīm par ziņojumu iesniegšanu, lai efektīvi tiktu iesniegti ziņojumi par cietes kartupeļu, sēklu un tabakas ražošanas palīdzības pārbaudēm.
(21)
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 796/2004.
(22)
Šajā regulā paredzētais noteikums par pamatsummu banāniem iekļaušanu vienreizējā maksājuma shēmā attiecas uz atbalsta pieteikumiem, kas attiecas uz gadiem vai piemaksu laikposmiem, kuri sākas 2007. gada 1. janvārī. Tas ir spēkā arī attiecībā uz noteikumu, ar ko Bulgāriju un Rumāniju iekļauj definīcijā “jaunās dalībvalstis”. Tāpēc minētie noteikumi jāpiemēro no 2007. gada 1. janvāra.
(23)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Tiešo maksājumu pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 796/2004 groza šādi.
1)
Regulas 2. pantu groza šādi:
a)
1. punkta a) apakšpunkta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:
“1. a)
“lauksaimniecības zemes gabals” nozīmē nepārtrauktu zemes gabalu, kurā viens lauksaimnieks audzē vienu kultūraugu grupu. Tomēr, gadījumos, kad saistībā ar šo regulu tiek prasīta izmantošanas veida atsevišķa deklarēšana attiecībā uz kultūraugu grupai apstiprinātu platību, šis īpašais izmantošanas veids vēl vairāk ierobežo lauksaimniecības zemes gabalu;”;
b)
minētā punkta otro daļu aizstāj ar šādu tekstu:
“Šajā regulā “jaunās dalībvalstis” ir Bulgārija, Čehija, Igaunija, Kipra, Latvija, Lietuva, Ungārija, Malta, Polija, Rumānija, Slovēnija un Slovākija.”
2)
Regulas 8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
“2. Ja platību izmanto kopīgi, kompetentās iestādes to nosacīti sadala atsevišķiem lauksaimniekiem proporcionāli viņu tiesībām izmantot minēto zemi vai tam, cik daudz viņi to izmanto.”
3)
Regulas 12. panta 4. punkta otrās daļas pirmo teikumu aizstāj ar šādu teikumu:
“Ja labojums attiecas uz bāzes zemes gabala platību, lauksaimnieks deklarē katra attiecīgā lauksaimniecības zemes gabala jaunāko platību un vajadzības gadījumā norāda bāzes zemes gabala jaunās robežas.”
4)
Regulas 13. pantu groza šādi:
a)
6. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
“6. Iesniedzot Regulas (EK) Nr. 1782/2003 IV sadaļas 5. nodaļā paredzēto atbalsta pieteikumu par enerģijas kultūrām, vienotajā pieteikumā iekļauj tā līguma kopiju, ko pieteikuma iesniedzējs noslēdzis ar uzpircēju vai pirmo pārstrādātāju, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1973/2004 25. pantu, vai, ja piemēro minētās regulas 33. panta 2. punktu, rakstisko deklarāciju saskaņā ar minēto pantu.”;
b)
pievieno šādu punktu:
“14. Šajā pantā minētajos attaisnojošajos dokumentos prasīto informāciju kompetentā iestāde, ja tas ir iespējams, var pieprasīt nepastarpināti no informācijas avota.”
5)
Regulas 15. pantu groza šādi:
a)
1. punkta trešo un ceturto daļu aizstāj ar šādu tekstu:
“Ja pirmajā un otrajā daļā minētie grozījumi attiecas uz iesniedzamajiem apstiprinošajiem dokumentiem vai līgumiem, ir atļauti arī šādu dokumentu vai līgumu attiecīgi grozījumi.”;
b)
2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu tekstu:
“Tomēr attiecībā uz 2007. gadu par grozījumiem, kas izdarīti saskaņā ar šā panta 1. punktu, jāpaziņo kompetentajai iestādei vēlākais līdz 15. jūnijam dalībvalstīs, kurās piemēro Regulas (EK) Nr. 795/2004 48.c panta 8. punktu. Attiecīgi pamatotos gadījumos paziņojums par šādiem grozījumiem jāsaņem ne vēlāk kā 20 dienās pēc Regulas (EK) Nr. 972/2007 (7) publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
6)
17.a panta 2. punkta otro apakšpunktu svītro.
7)
Svītro 21. panta 3. punktu.
8)
24. panta 1. punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
“f)
lai pārbaudītu tiesības pretendēt uz platībatkarīgo atbalstu, ja saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1973/2004 33. panta 2. punktu jāiesniedz apstiprinoši dokumenti, līgumi, audzēšanas deklarācijas vai rakstiskās deklarācijas, un vajadzības gadījumā attiecībā uz vienotajā pieteikumā un apstiprinošajos dokumentos, līgumos, audzēšanas deklarācijās vai rakstiskajās deklarācijās deklarētajiem lauksaimniecības zemes gabaliem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1973/2004 33. panta 2. punktu;”.
9)
Regulas 26. pantu groza šādi:
a)
1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
“1. Kopējais to pārbaužu uz vietas skaits, kuras veic katru gadu, attiecas uz vismaz 5 % no visiem lauksaimniekiem, kuri iesnieguši pieteikumu atbalsta saņemšanai saskaņā ar vienreizējā maksājuma shēmu vai vienoto platībmaksājuma shēmu.
Dalībvalstis nodrošina, ka pārbaudes uz vietas attiecas uz vismaz 3 % lauksaimnieku, kuri iesnieguši pieteikumu atbalsta saņemšanai saskaņā ar citām platībatkarīgā atbalsta shēmām, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 1782/2003 III, IV un IVa sadaļā.”;
b)
2. punktu groza šādi:
i)
c) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
“c)
5 % no visiem lauksaimniekiem, kuri pieprasījuši atbalstu saskaņā ar atbalsta shēmu par aitām un kazām, neatkarīgi no tā, vai atbalsta pieteikumus iesniedz kā vienotā pieteikuma sastāvdaļu vai atsevišķi. Minētajās pārbaudēs uz vietas pārbauda arī vismaz 5 % no visiem dzīvniekiem, par kuriem pieprasa atbalstu. Ja Regulas (EK) Nr. 21/2004 8. pantā paredzētā elektroniskā datu bāze par aitām un kazām nenodrošina tādu pārliecinātības un īstenošanas līmeni, kāds vajadzīgs attiecīgo atbalsta shēmu pareizai pārvaldībai, lauksaimnieku procentuālo daļu tomēr palielina līdz 10 %;”;
ii)
e) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
“e)
3 % no visiem lauksaimniekiem, kuru lauksaimniecības zemes gabalus deklarē ražotāju grupa, kas iesniegusi pieteikumu maksājuma saņemšanai par apiņiem saskaņā ar 15.a pantu.”
10)
Regulas 27. pantu groza šādi:
a)
1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:
“Kontrolparaugus pārbaudēm uz vietas, ko veic saskaņā ar šo regulu, izraugās kompetentā iestāde, pamatojoties uz riska analīzi un iesniegto atbalsta pieteikumu pārstāvības koeficientu. Riska analīzes efektivitāti novērtē un šo vērtējumu atjaunina reizi gadā:
a)
nosakot katra riska faktora būtiskumu;
b)
salīdzinot uz riska pamatotas un pēc nejaušības principa veiktas izlases rezultātus, kā minēts otrajā daļā;
c)
ņemot vērā īpašos apstākļus attiecīgajā dalībvalstī.”;
b)
svītro 2. punktu;
c)
pievieno šādu punktu:
“4. Vajadzības gadījumā kontrolizlasi var daļēji izraudzīties pirms attiecīgā pieteikuma iesniegšanas termiņa beigām, pamatojoties uz pieejamo informāciju. Pagaidu izlasi pabeidz tad, kad ir pieejami visi būtiskie pieteikumi.”
11)
Regulas 28. panta 1. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
“d)
konstatēto dzīvnieku skaitu un veidu un attiecīgā gadījumā krotāliju numurus, ierakstus reģistrā un elektroniskajā datu bāzē par liellopiem un/vai aitām un kazām, un visus pārbaudītos apstiprinošos dokumentus, pārbaužu rezultātus un attiecīgā gadījumā īpašus novērojumus par atsevišķiem dzīvniekiem un/vai viņu identifikāciju kodu;”.
12)
Regulas 29. pantu aizstāj ar šādu tekstu:
“29. pants
Pārbaužu uz vietas elementi
Pārbaudes uz vietas attiecas uz visiem lauksaimniecības zemes gabaliem, par kuriem pieprasa atbalstu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003 I pielikumā uzskaitītajām atbalsta shēmām, izņemot zemes gabalus, uz kuriem attiecas pieteikumi atbalsta saņemšanai par sēklām saskaņā ar minētās regulas 99. pantu. Platības, kurās veic pārbaudi uz vietas, tomēr var faktiski noteikt tikai attiecībā uz izlasi, kurā iekļauj vismaz 50 % lauksaimniecības zemes gabalu, par kuriem ir iesniegti pieteikumi atbalsta saņemšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003 III, IV un IVa sadaļā noteiktajām atbalsta shēmām, ja minētā izlase nodrošina uzticamu un reprezentatīvu kontroles līmeni gan attiecībā un pārbaudīto platību, gan arī uz pieprasīto atbalstu. Ja šajā pārbaudē uz vietas atklāj novirzes no normas, faktiski pārbaudīto lauksaimniecības zemes gabalu izlasi palielina.
Veicot pārbaudes uz vietas, dalībvalstis var izmantot attālo uzrādi un globālo satelītu navigācijas sistēmu.”
13)
Regulas 30. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
“1. Lauksaimniecības zemes gabalu platības apstiprina, izmantojot līdzekļus, kuri, kā pierādīts praksē, nodrošina mērījumu kvalitāti, kas vismaz atbilst piemērojamo, Kopienas līmenī pieņemto tehnisko standartu prasībām.
Mērījumu pielaidi nosaka ar 1,5 m buferzonu, kuru piemēro lauksaimniecības zemes gabala perimetram. Absolūtā izteiksmē maksimālā pielaide attiecībā uz katru lauksaimniecības zemes gabalu nepārsniedz 1,0 ha.
Otrajā daļā minētā pielaide neattiecas uz olīvu audžu zemes gabaliem, kuru platību izsaka olīvu audžu ĢIS hektāros saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1973/2004 XXIV pielikuma 2. un 3. punktu.”
14)
Regulas 32. pantu aizstāj ar šādu tekstu:
“32. pants
Attālā uzrāde
1. Ja dalībvalsts piemēro 29. panta otrajā daļā paredzēto iespēju veikt pārbaudes uz vietas, izmantojot attālo uzrādi, tā:
a)
veic visu pārbaudāmajā pieteikumā minēto lauksaimniecības zemes gabalu satelītuzņēmumu vai aerofotouzņēmumu fotointerpretāciju, lai identificētu zemes nosegumu un izmērītu platību;
b)
veic visu to lauksaimniecības zemes gabalu fiziskas pārbaudes laukā, attiecībā uz kuriem fotointerpretācija kompetentajai iestādei nesniedz iespēju pārliecināties par deklarācijas pareizību.
2. Ja kārtējā gadā vairs nav iespējams veikt pārbaudes ar attālo uzrādi, tad piemēro 26. panta 3. punktā minētās papildu pārbaudes, veicot tradicionālās pārbaudes uz vietas.”
15)
Regulas 33.a panta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:
“26. panta 2. punkta e) apakšpunktā minētās pārbaudes uz vietas veic, piemērojot 29. panta, 30. panta 1. punkta, 30. panta 2. punkta pirmās un otrās daļas, 30. panta 3. un 4. punkta un 32. panta noteikumus mutatis mutandis.”
16)
Regulas 35. pantu groza šādi:
a)
2. punkta b) apakšpunkta pirmajā daļā pirmo un otro ievilkumu aizstāj ar šādu tekstu:
“-
par ierakstu pareizību reģistrā un paziņojumiem elektroniskajai datu bāzei par liellopiem, pamatojoties uz tādiem attaisnojošiem dokumentiem kā rēķini par pirkumu un rēķini par pārdošanu, kaušanas apliecības, veterinārās apliecības un vajadzības gadījumā dzīvnieku pases, attiecībā uz dzīvniekiem, par kuriem atbalsta pieteikumi ir iesniegti 6 mēnešu laikā pirms attiecīgās pārbaudes uz vietas. Tomēr, ja tiek atklātas novirzes no normas, pārbaudes laiku pagarina līdz 12 mēnešiem pirms attiecīgās pārbaudes uz vietas,
-
par to, vai informācija elektroniskajā datu bāzē par liellopiem atbilst informācijai, kas sniegta reģistrā, pamatojoties uz izlasi attiecībā uz dzīvniekiem, par kuriem atbalsta pieteikumi ir iesniegti 6 mēnešu laikā pirms attiecīgās pārbaudes uz vietas. Tomēr, ja tiek atklātas novirzes no normas, pārbaudes laiku pagarina līdz 12 mēnešiem pirms attiecīgās pārbaudes uz vietas,”;
b)
2. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
“c)
attiecībā uz atbalsta shēmu par aitām un kazām:
-
pārbaudi, pamatojoties uz reģistru, par to, vai visi dzīvnieki, par kuriem iesniegti atbalsta pieteikumi, ir turēti saimniecībā visā nosacījumu nemainīšanas periodā,
-
pārbaudi par ierakstu pareizību reģistrā 6 mēnešu laikā pirms attiecīgās pārbaudes uz vietas, pamatojoties uz tādiem apstiprinošiem dokumentiem kā rēķini par pirkumu, rēķini par pārdošanu un veterinārās apliecības, kas attiecas uz 6 mēnešiem pirms attiecīgās pārbaudes uz vietas; tomēr, ja tiek atklātas novirzes no normas, pārbaudes laiku pagarina līdz 12 mēnešiem pirms attiecīgās pārbaudes uz vietas.”
17)
38. panta pirmo teikumu aizstāj ar šādu tekstu:
“Attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 1782/2003 69. pantā paredzēto papildmaksājumu, kas piešķirams par īpašiem lauksaimniecības veidiem vai kvalitatīvu ražošanu, dalībvalstis vajadzības gadījumā piemēro šīs sadaļas noteikumus.”
18)
Svītro 49. panta 1. punkta d), e) un f) apakšpunktu.
19)
Regulas 50. pantu groza šādi:
a)
3. punktam pievieno šādas daļas:
“Tomēr, neierobežojot Regulas (EK) Nr. 1782/2003 29. panta noteikumus, ja starpība starp kopējo apstiprināto platību un kopējo deklarēto platību, lai saņemtu atbalsta maksājumu saskaņā ar kādu no Regulas (EK) Nr. 1782/2003 III, IV un IVa sadaļā minētajām atbalsta shēmām, ir 0,1 hektārs vai mazāka, apstiprināto platību nosaka tādu pašu kā deklarēto platību. Šim aprēķinam ņem vērā tikai deklarēšanas pārsniegumu platībām kultūraugu grupas līmenī.
Otrajā daļā minēto noteikumu nepiemēro gadījumos, kad minētā starpība ir lielāka par 20 % no kopējās deklarētās platības atbalsta maksājuma saņemšanai.”;
b)
svītro 6. punktu.
20)
Regulas 53. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:
“Ja deklarētās platības un tās platības starpība, kura apstiprināta saskaņā ar 50. panta 3. punktu, 4. punkta b) apakšpunktu un 5. punktu, rodas apzināti izdarītu pārkāpumu dēļ, atbalstu, uz kuru lauksaimniekam būtu bijušas tiesības pretendēt saskaņā ar 50. panta 3. punktu, 4. punkta b) apakšpunktu un 5. punktu, attiecīgajā kalendārajā gadā saskaņā ar attiecīgo atbalsta shēmu nepiešķir, ja minētā starpība ir lielāka par 0,5 % no apstiprinātās platības vai lielāka par vienu hektāru.”
21)
Regulas 54.a panta pirmās daļas ievadfrāzi aizstāj ar šādu tekstu:
“Ja konstatē, ka tabaka nav pārstādīta audzēšanas līgumā norādītajā zemes gabalā līdz ražas ievākšanas gada 20. jūnijam:”
22)
Svītro 55. un 56. pantu.
23)
58. panta 1. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu teikumu:
“Zīdītājgovis vai teles, par kurām ir pieprasīts atbalsts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003 125. vai 129. pantu, ievērojot minētajos pantos noteiktos ierobežojumus, nosacījumu nemainīšanas periodā tomēr var aizstāt, nezaudējot tiesības uz pieprasīto atbalsta maksājumu.”
24)
Regulas 63. pantu aizstāj ar šādu tekstu:
“63. pants
Atzinumi attiecībā uz papildmaksājumiem
Attiecībā uz papildmaksājumiem, kuri piešķirami par īpašiem lauksaimniecības veidiem vai kvalitatīvu ražošanu, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1782/2003 69. pantā, dalībvalstis paredz samazinājumus un nepiešķiršanu, kas būtībā ir līdzvērtīga tai, kas paredzēta šajā sadaļā. Ja piešķir platībatkarīgo atbalsta maksājumu vai atbalsta maksājumu par ganāmpulku, piemēro šīs daļas noteikumus mutatis mutandis.”
25)
Regulas 73.a pantā iekļauj šādu 2.a punktu:
“2.a Ja, piemērojot 1. un 2. punktu, konstatē, ka to maksājumu skaits, kurus tiesīgs saņemt attiecīgais lauksaimnieks saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 795/2004, nav pareizs un ja nepareizi piešķirtas tiesības saņemt maksājumu neietekmē to maksājumu kopējo vērtību, kurus saņēmis lauksaimnieks, dalībvalsts pārrēķina maksājumus, kurus tiesīgs saņemt lauksaimnieks, un vajadzības gadījumā labo lauksaimniekam piešķirto tiesību kategoriju. Šo noteikumu tomēr nepiemēro, ja lauksaimnieks pats būtu pamatoti varējis šīs kļūdas atklāt.”
26)
Regulas 76. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
“1. Dalībvalstis katru gadu ne vēlāk kā līdz 15. jūlijam saistībā ar atbalsta shēmām, uz kurām attiecas integrētā administrācijas un kontroles sistēma, iesniedz Komisijai ziņojumu par iepriekšējo kalendāro gadu, tajā jo īpaši ietverot šādus punktus:
a)
integrētās sistēmas ieviešanas gaita, ieskaitot iespējas, kas izvēlētas savstarpējās atbilstības prasību izpildes kontrolei, un kompetentās kontroles iestādes, kas atbildīgas par savstarpējās atbilstības prasību un nosacījumu ievērošanas kontroli;
b)
prasītāju skaits, kā arī kopējā platība un kopējais dzīvnieku skaits, un kopējais daudzums;
c)
prasītāju skaits, kā arī kopējā platība un kopējais dzīvnieku skaits, un kopējais daudzums, kas tika pārbaudīts;
d)
veikto pārbaužu rezultāti, norādot samazinājumus un nepiešķiršanu, kas piemērota saskaņā ar IV sadaļu;
e)
to pārbaužu rezultāti, kas attiecas uz savstarpējo atbilstību saskaņā ar III sadaļas III nodaļu.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro atbalsta pieteikumiem, kuri attiecas uz gadiem vai piemaksu periodiem, kas sākas 2008. gada 1. janvārī.
Tomēr 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 5. punkta b) apakšpunktu piemēro atbalsta pieteikumiem, kas attiecas uz gadiem vai piemaksām, kas sākas 2007. gada 1. janvārī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 20. augustā

Labels: 19
5
6