Document ID: 32013D0768

ODLUKA VIJEĆA 2013/768/ZVSP
оd 16. prosinca 2013.
o aktivnostima EU-a za potporu provedbe Ugovora o trgovini oružjem u okviru Europske sigurnosne strategije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 26. stavak 2. i članak 31. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1)
Glavna skupština UN-a 6. prosinca 2006. donijela je Rezoluciju 61/89 pod nazivom „Prema Ugovoru o trgovini oružjem: utvrđivanje zajedničkih međunarodnih normi za uvoz, izvoz i prijenos konvencionalnog oružja”, time pokrenuvši proces UN-a za izradu Ugovora o trgovini oružjem („proces UTO”). Glavna skupština UN-a 2. prosinca 2009. donijela je Rezoluciju 64/48 pod nazivom „Ugovor o trgovini oružjem” kojom je odlučeno da će se 2012. godine sazvati Konferencija UN-a o Ugovoru o trgovini oružjem kako bi se razradio pravno obvezujući instrument o najvišim mogućim zajedničkim međunarodnim standardima prijenosa konvencionalnog oružja.
(2)
Budući da se na Konferenciji UN-a o Ugovoru o trgovini oružjem sazvanoj u srpnju 2012. nije postigao dogovor o zaključnom dokumentu unutar predviđenog vremenskog okvira te u skladu s Rezolucijom 67/234 A koju je Glavna skupština UN-a donijela 24. prosinca 2012., završna Konferencija UN-a o Ugovoru o trgovini oružjem sazvana je u ožujku 2013. Na njoj je razrađen uravnotežen i sveobuhvatan tekst Ugovora o kojem se, međutim, nije postigao konsenzus zbog protivljenja triju država članica UN-a. Pitanje je proslijeđeno Glavnoj skupštini UN-a koja je 2. travnja 2013. velikom većinom donijela Ugovor o trgovini oružjem glasovanjem o Rezoluciji A/RES/67/234 B. Ugovor je zatim otvoren za potpisivanje 3. lipnja 2013. i stupit će na snagu nakon 50. ratifikacije. Sve države članice Unije potpisale su Ugovor.
(3)
U svojim zaključcima od 11. prosinca 2006., 10. prosinca 2007., 12. srpnja 2010. i 25. lipnja 2012. Vijeće je izrazilo svoju potpunu predanost novom pravno obvezujućem međunarodnom instrumentu koji bi trebao uspostaviti najviše moguće zajedničke međunarodne standarde za reguliranje zakonite trgovine konvencionalnim oružjem i koji bi trebao biti relevantan svim državama te bi stoga mogao biti univerzalan.
(4)
Radi promicanja integracije i relevantnosti procesa UTO, Vijeće je donijelo Odluku 2009/42/ZVSP (1) i Odluku 2010/336/ZVSP (2) kojima se podupire, inter alia, niz regionalnih seminara u cijelom svijetu. Nakon UN-ove Konferencije iz srpnja 2012. na kojoj nije postignut dogovor, trajne aktivnosti Unije za potporu Ugovoru o trgovini oružjem dopunjene su Odlukom Vijeća 2013/43/ZVSP (3).
(5)
Sada je prioritet potpora što ranijem stupanju na snagu i potpunoj provedbi Ugovora. U skladu sa svojom ranom predanom potporom procesu UTO, Unija može značajno doprinijeti tom cilju, posebno nadovezujući se na svoje dugogodišnje iskustvo u financiranju pomoći za kontrolu izvoza i informiranje o njemu. Budući da je izdavanje dozvola za oružje i robu dvojne namjene i dalje nacionalna odgovornost unutar EU-a, stručno znanje o kontroli izvoza kojim se podupiru programi pomoći i informiranja koje financira Unija uvelike ovisi o državama članicama. Stoga je za uspjeh aktivnosti Unije povezanih s pomoći u kontroli izvoza i informiranjem o njemu od iznimne važnosti da države članice odrede stručnjake koji će održavati programe Unije.
(6)
U području kontrole izvoza oružja aktivnosti Unije za pomoć i informiranje izvršavale su se u okviru Zajedničke akcije Vijeća 2008/230/ZVSP (4) i odluka Vijeća 2009/1012/ZVSP (5) i 2012/711/ZVSP (6). Poduzete aktivnosti odnose se na određen broj trećih zemalja u bliskom susjedstvu Unije s ciljem jačanja njihovih sustava za kontrolu izvoza oružja i postizanja veće odgovornosti i transparentnosti.
(7)
Unija također dugi niz godina pruža pomoć u kontroli izvoza robe dvojne namjene u okviru Uredbe (EZ) br. 1717/2006 (7), kojom je uspostavljen Instrument za stabilnost koji omogućuje pomoć u razvoju pravnog okvira i institucionalnih kapaciteta za uspostavu i provođenje učinkovite kontrole izvoza robe dvojne namjene, uključujući mjere regionalne suradnje. Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda 28. travnja 2004. donijelo je Rezoluciju 1540 (2004) („RVSUN 1540 (2004)”) koja regulira učinkovite kontrole prijenosa robe povezane s oružjem za masovno uništavanje. Unija je podržavala provedbu RVSUN-a 1540 (2004) posebno putem Zajedničke akcije Vijeća -2006/419//ZVSP (8), Zajedničke akcije Vijeća -2008/368/ZVSP (9) i Odluke Vijeća 2013/391/ZVSP (10) te, s obzirom na RVSUN 1540 (2004) u vezi s kontrolom izvoza, kroz svoje programe za pomoć u kontroli izvoza robe dvojne namjene.
(8)
Uz posebnu pomoć u kontroli izvoza oružja, kontrole razvijene za provedbu RVSUN-a 1540 (2004) i one u okviru programâ Unije za pomoć u kontroli izvoza robe dvojne namjene doprinose ukupnom kapacitetu za učinkovitu provedbu Ugovora o trgovini oružjem jer se zakoni, administrativni postupci i agencije zadužene za kontrolu izvoza robe dvojne namjene često preklapaju s onima zaduženima za kontrolu izvoza konvencionalnog oružja. Pomoć pružena u području robe dvojne namjene stoga podupire kapacitete za kontrolu izvoza oružja. Zato je izuzetno važno da se osigura bliska suradnja u aktivnostima u vezi s kontrolom izvoza robe dvojne namjene i aktivnostima za potporu provedbe Ugovora o trgovini oružjem.
(9)
S obzirom na poželjnu suradnju u pomoći u kontroli izvoza pruženu u drugim relevantnim područjima, aktivnosti koje podupire ova Odluka ciljaju na jačanje kapaciteta za kontrolu prijenosa oružja u više zemalja korisnica kako bi se poduprla učinkovita i kompetentna provedba Ugovora o trgovini oružjem. Budući da će utjecaj Ugovora ovisiti o tome koliko je univerzalan te o stupnju koliko će se poštovati, aktivnosti informiranja i podizanja svijesti također bi se trebale podupirati s ciljem jačanja potpore koju zainteresirane strane i druge treće zemlje pružaju Ugovoru, kao i poticanja interesa za njegovu provedbu.
(10)
Tehničku provedbu odluka 2009/1012/ZVSP i 2012/711/ZVSP Vijeće je povjerilo njemačkom Saveznom uredu za gospodarstvo i kontrolu izvoza (dalje u tekstu „BAFA”). BAFA je uspješno je dovršila organizaciju svih aktivnosti predviđenih Odlukom Vijeća 2009/1012/ZVSP. BAFA je ujedno provedbena agencija za projekte povezane s kontrolama izvoza robe dvojne namjene financirane u okviru Instrumenta za stabilnost. S obzirom na navedeno, odabir BAFA-e kao provedbene agencije za aktivnosti Unije za potporu provedbe Ugovora o trgovini oružjem u trećim zemljama opravdan je na temelju njezinog dokazanog iskustva, kvalifikacija i potrebne razine stručnosti u vezi s cijelim rasponom relevantnih aktivnosti Unije povezanih s kontrolom izvoza u području kontrole izvoza robe dvojne namjene te kontrole izvoza oružja. Odabir BAFA-e omogućit će utvrđivanje sinergija između aktivnosti povezanih s kontrolom izvoza robe dvojne namjene i izvoza oružja kako bi se osiguralo da pomoć povezana s Ugovorom o trgovini oružjem na odgovarajući način nadopunjuje pomoć koja se već pruža u okviru postojećih programa za pomoć u kontroli izvoza robe dvojne namjene i izvoza oružja,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. U svrhu potpore ranog stupanja na snagu i provedbe Ugovora o trgovini oružjem („UTO”) Unija poduzima aktivnosti sa sljedećim ciljevima:
-
podupiranje država koje zatraže da se osnaže njihovi sustavi za kontrolu prijenosa oružja s ciljem da im se omogući provedba UTO-a;
-
podizanje svijesti o UTO-u i jačanje osjećaja odgovornosti na nacionalnoj i regionalnoj razini i od strane nacionalnih i regionalnih tijela te zainteresiranih strana civilnog društva kako bi i dalje sudjelovali u provedbi UTO-a.
2. Kako bi se postigli ciljevi iz stavka 1., Unija poduzima sljedeće projektne aktivnosti:
(a)
pomaganje zemljama korisnicama u pripremanju, ažuriranju i provedbi, prema potrebi, relevantnih zakonodavnih i administrativnih mjera za uspostavljanje i razvijanje učinkovitog sustava kontrole prijenosa oružja u skladu sa zahtjevima UTO-a;
(b)
jačanje stručnog znanja i kapaciteta službenika za izdavanje dozvola i provedbu u zemljama korisnicama, osobito putem razmjene najboljih praksi, osposobljavanja i pristupa izvorima relevantnih informacija kako bi se osigurala odgovarajuća primjena i provedba kontrola prijenosa oružja;
(c)
promicanje transparentnosti u međunarodnoj trgovini oružjem na temelju zahtjeva UTO-a povezanih s transparentnošću;
(d)
promicanje održivog poštovanja UTO-a od strane zemalja korisnica u vezi sa sudjelovanjem relevantnih nacionalnih i regionalnih zainteresiranih strana, kao što su nacionalni parlamenti, nadležne regionalne organizacije i predstavnici civilnog društva s dugoročnim interesom za praćenje učinkovite provedbe UTO-a;
(e)
promicanje šireg interesa za UTO suradnjom sa zemljama koje još nisu poduzele korake za pristup UTO-u s ciljem podrške njegovoj univerzalizaciji.
U Prilogu se nalazi detaljan opis projektnih aktivnosti iz ovog stavka.
Članak 2.
1. Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) odgovoran je za provedbu ove Odluke.
2. Tehničku provedbu projektnih aktivnosti iz članka 1. stavka 2. izvršava njemački Savezni ured za gospodarstvo i kontrolu izvoza (BAFA).
3. BAFA svoju zadaću provodi pod nadzorom Visokog predstavnika. U tu svrhu Visoki predstavnik sklapa potrebne aranžmane s BAFA-om.
Članak 3.
1. Financijski referentni iznos za provedbu projektnih aktivnosti iz članka 1. stavka 2. iznosi 5 200 000 EUR. Ukupan procijenjeni proračun za cijeli projekt iznosi 6 445 000 EUR. Dio tog procijenjenog proračuna koji nije obuhvaćen referentnim iznosom sufinancira Vlada Savezne Republike Njemačke.
2. Rashodom koji se financira iz iznosa navedenog u stavku 1. upravlja se u skladu s postupcima i pravilima koji se primjenjuju na opći proračun Unije.
3. Komisija nadzire pravilno upravljanje rashodom iz stavka 1. U tu svrhu ona sklapa sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava s BAFA-om. Sporazumom se utvrđuje da BAFA osigurava vidljivost doprinosa Unije, u skladu s njegovom veličinom.
4. Komisija nastoji sklopiti sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava iz stavka 3. što je prije moguće nakon stupanja na snagu ove Odluke. Ona obavješćuje Vijeće o svim poteškoćama u tom postupku i o datumu sklapanja sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava.
Članak 4.
1. Visoki predstavnik izvješćuje Vijeće o provedbi ove Odluke na temelju redovitih izvješća koje priprema BAFA. Izvješća predstavljaju temelj za evaluaciju koju provodi Vijeće.
2. Komisija dostavlja podatke o financijskim aspektima provedbe projektnih aktivnosti iz članka 1. stavka 2.
Članak 5.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Prestaje važiti 36 mjeseci nakon dana sklapanja sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava iz članka 3. stavka 3. Međutim, ako se takav sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava ne sklopi prije tog dana, ona prestaje važiti 17. lipnja 2014.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. prosinca 2013.

Labels: 13
15
5