Document ID: 32001R1386

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1386/2001
ze dne 5. června 2001,
kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství a nařízení Rady (EHS) č. 574/72, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1408/71
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 42 a 308 uvedené smlouvy,
s ohledem na návrh Komise [1], předložený po konzultaci se Správní komisí pro sociální zabezpečení migrujících pracovníků,
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2],
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [3],
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Je třeba provést některé změny v nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 [4] a nařízení Rady (EHS) č. 574/72 [5]. Tyto změny souvisejí se změnami, které členské státy provedly ve svých právních předpisech v oblasti sociálního zabezpečení.
(2) Poté, co francouzská vláda oznámila předsedovi Rady prohlášení, kterým se působnost nařízení (EHS) č. 1408/71 rozšiřuje na oba francouzské doplňkové důchodové systémy ARRCO a AGIRC, je třeba usnadnit uplatňování uvedeného nařízení na tyto systémy doplněním nových bodů v příloze IV části C a v příloze VI, aby se především vzala v úvahu doplňková povaha obou těchto systémů vůči základním systémům a skutečnost, že dávky, které poskytují, se vypočítávají na základě počtu získaných důchodových bodů a jsou nezávislé na získaných dobách.
(3) Je vhodné upřesnit, že dávky zvláštní podpory podle rakouské úpravy musí být poskytovány v souladu s hlavou III kapitolou 3 nařízení (EHS) č. 1408/71.
(4) Je třeba pozměnit oddíl "N. ŠVÉDSKO" v příloze VI, aby byl vzat v úvahu rozsudek Soudního dvora Evropských společenství ze dne 11. června 1998 ve věci C-275/96, Kuusijärvi vs. Riksförsäkringsverket [6].
(5) Ustanovení čl. 34 odst. 5 nařízení (EHS) č. 574/72 by mělo být pozměněno, aby se oddělilo od čl. 34 odst. 4, a tedy se již nevztahovalo na postup při poskytování náhrady s výhradou nejvyšší částky, pokud náklady vznikly během pobytu v členském státě, jehož právní předpisy nestanoví žádné sazby pro náhradu.
(6) Je nezbytné pozměnit čl. 93 odst. 1 nařízení (EHS) č. 574/72, aby se vzalo v úvahu nařízení Rady č. 307/1999 [7], kterým byla rozšířena oblast působnosti nařízení (EHS) č. 1408/71 na studenty.
(7) S ohledem na zavedení eura dne 1. ledna 1999 je vhodné pozměnit článek 107 nařízení (EHS) č. 574/72.
(8) K dosažení cíle volného pohybu pracovníků je nezbytné a vhodné pozměnit pravidla týkající se koordinace vnitrostátních systémů sociálního zabezpečení prostřednictvím právního nástroje Společenství, který je závazný a přímo použitelný ve všech členských státech.
(9) S výjimkou článku 42 Smlouva nestanoví pro přijetí tohoto nařízení jiné pravomoci než ty v článku 308,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy IIa, IV a VI nařízení (EHS) č. 1408/71 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Nařízení (EHS) č. 574/72 se mění takto:
1. V článku 34 se odstavec 5 nahrazuje tímto:
"5. Nestanoví-li právní předpisy členského státu pobytu sazby náhrady, může příslušná instituce uskutečnit náhradu v souladu s jí uplatňovanými sazbami i bez souhlasu dotyčné osoby. Výše náhrady nesmí v žádném případě překročit částku skutečně vzniklých nákladů."
2. V článku 93 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
"1. Skutečnou výši věcných dávek poskytovaných na základě čl. 19 odst. 1 a 2 nařízení zaměstnaným osobám a osobám samostatně výdělečně činným a jejich rodinným příslušníkům s bydlištěm na území téhož členského státu a věcných dávek poskytovaných na základě čl. 21 odst. 2, článků 22, 22a a 22b, čl. 25 odst. 1, 3 a 4, článků 26, 31, 34a nebo 34b nařízení nahrazuje příslušná instituce instituci, která uvedené dávky poskytovala, ve výši vyplývající z účetnictví posledně uvedené instituce."
3. Článek 107 se mění takto:
a) Odstavec 1 se nahrazuje tímto:
"1. Pro účely následujících ustanovení:
a) nařízení: čl. 12 odst. 2, 3 a 4, čl. 14d odst. 1, čl. 19 odst. 1 písm. b) poslední věta, čl. 22 odst. 1 bod ii) poslední věta, čl. 25 odst. 1 písm. b) předposlední věta, čl. 41 odst. 1 písm. c) a d), čl. 46 odst. 4, čl. 46a odst. 3, článek 50, čl. 52 písm. b) poslední věta, čl. 55 odst. 1 bod ii) poslední věta, čl. 70 odst. 1 první pododstavec, čl. 71 odst. 1 písm. a) bod ii) a písm. b) bod ii) předposlední věta;
b) prováděcí nařízení: čl. 34 odst. 1, 4 a 5
se na přepočet do měny částek vyjádřených v jiné měně použije přepočítací koeficient vypočtený Komisí na základě měsíčního průměru, po referenční dobu určenou v odstavci 2, referenčních směnných kurzů zveřejňovaných Evropskou centrální bankou."
b) Odstavec 3 se zrušuje.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Článek 1 se použije, pokud jde o změny oddílu "E. FRANCIE" přílohy IV části C a přílohy VI nařízení (EHS) č. 1408/71, ode dne 1. ledna 2000.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 5. června 2001.

Labels: 0
2
9