Document ID: 32005R1071

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1071/2005
(2005. gada 1. jūlijs),
ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2826/2000 par informācijas un veicināšanas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem iekšējā tirgū
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 2826/2000 par informācijas un veicināšanas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem iekšējā tirgū (1), un jo īpaši tās 4. pantu, 5. panta 1. punktu un 6. un 12. pantu,
tā kā:
(1)
Ievērojot pēdējo gadu pieredzi, ir nepieciešams ieviest grozījumus Komisijas 2002. gada 18. janvāra Regulā (EK) Nr. 94/2002, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2826/2000 par informācijas un veicināšanas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem iekšējā tirgū (2). Rūpējoties par skaidrību un racionalitāti, nepieciešams atsaukt minēto regulu un to aizstāt ar jaunu regulu.
(2)
Rūpējoties par labu vadību, nepieciešams paredzēt izveidot un regulāri atjaunot pasākumu tēmu un produktu sarakstu, kas iekļaujami informācijas un veicināšanas pasākumos attiecībā uz lauksaimniecības produktiem iekšējā tirgū, nozīmēt par šīs regulas piemērošanu kompetentās valsts iestādes, kā arī programmu ilgumu.
(3)
Rūpējoties par patērētāju informēšanu un aizsardzību, nepieciešams paredzēt, ka visas ziņas par lauksaimniecības pārtikas produktu uzturvērtību, kas programmas ietvaros domātas patērētājiem vai citai mērķauditorijai, pamatotos uz zinātniski atzītas bāzes un šīs informācijas avoti būtu atzīti.
(4)
Lai izvairītos no konkurences izkropļošanas riska, nepieciešams noteikt vadlīnijas un galvenos virzienus to pārtikas produktu jomā, kuri būtu iekļauti informācijas un veicināšanas kampaņās.
(5)
Rūpējoties par juridisku drošību, nepieciešams precizēt, ka piedāvātajām programmām jāievēro Kopienas tiesību normu kopums attiecīgo produktu un to tirdzniecības jomā, kā arī minētās vadlīnijas.
(6)
Nepieciešams noteikt programmu iesniegšanas un izpildītāju organizāciju izvēles procedūru, lai tādējādi nodrošinātu plašāku konkurenci un pakalpojumu brīvu apriti, it īpaši ievērojot noteikumus Padomes 1992. gada 18. jūnija Direktīvā 92/50/EEK par procedūru koordinēšanu valsts pakalpojumu līgumu piešķiršanai gadījumos, kad piedāvātāja organizācija ir valsts iestāde (3).
(7)
Lai nodrošinātu Kopienas tiesību normu ievērošanu un īstenojamo darbību efektivitāti, nepieciešams noteikt kritērijus programmu izvēlei no dalībvalstu puses un kritērijus programmu izvēlei Komisijā. Pēc programmu izskatīšanas Komisija lemj par pieņemtajām programmām un tām piešķirto budžetu.
(8)
Ja programmās ieinteresētas vairākas dalībvalstis, nepieciešami pasākumi, kas nodrošinātu saskaņošanu to starpā programmu iesniegšanas un izskatīšanas procesā.
(9)
Rūpējoties par labu finanšu vadību, programmās jāprecizē dalībvalstu un piedāvātāju organizāciju finansiālās līdzdalības nosacījumi.
(10)
Dažādie nosacījumi saistību izpildei jāietver līgumos, kas tiek slēgti starp ieinteresētajām pusēm un kompetentajām valsts iestādēm saprātīgos termiņos, balstoties uz līgumu paraugiem, ko Komisija nodevusi dalībvalstu rīcībā.
(11)
Lai izvairītos no dubultas finansēšanas riska, nepieciešams izslēgt no atbalsta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2826/2000 informācijas un veicināšanas pasākumus, kas saņem atbalstu saskaņā ar Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1257/1999 par Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) atbalstu lauku attīstībai un dažu regulu grozīšanu un atcelšanu (4).
(12)
Lai nodrošinātu labu līguma izpildi, līgumslēdzējai pusei nepieciešams uzrādīt garantijas kompetentās valsts iestādes interesēs, kas sastādītu 15 % no Kopienas un attiecīgo dalībvalstu ieguldījuma. Šai pašā nolūkā garantijām jātiek piedāvātām avansa pieprasīšanas gadījumā katra gada fāzē.
(13)
Jānosaka pārbaude, ko veic dalībvalstis.
(14)
Jāprecizē, ka līgumos paredzēto pasākumu izpilde ir galvenā prasība saskaņā ar 20. pantu Komisijas 1985. gada 22. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2220/85, ar ko nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus garantijas ķīlu sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (5).
(15)
Budžeta pārvaldes prasībām nepieciešams paredzēt naudas sankcijas gadījumos, kad starpmaksājumu pieprasījums nav iesniegts vai tā termiņš nav ievērots vai - kavējuma gadījumā - kad dalībvalstis nav veikušas maksājumus.
(16)
Rūpējoties par labu finanšu vadību un lai izvairītos no riska, kad paredzētie maksājumi no Kopienas izsīkuši un izmaksājamas summas vairs nav atlikušas, jāparedz, lai avanss un dažādi starpmaksājumi nevarētu pārsniegt 80 % no Kopienas un dalībvalstu ieguldījuma. Šā paša iemesla dēļ atlikuma pieprasījumam jānonāk kompetentajā valsts iestādē noteiktajā termiņā.
(17)
Visām dalībvalstīm nepieciešams pārbaudīt visus informācijas un veicināšanas materiālus, kas izstrādāti programmu ietvaros. Jānosaka to tālākas izmantošanas nosacījumi pēc programmas beigām.
(18)
Ņemot vērā iegūto pieredzi un lai uzraudzītu labu programmu izpildi, nepieciešams precizēt pārraudzības noteikumus, ko veic šai nolūkā ar Regulu (EK) Nr. 2826/2000 izveidota grupa.
(19)
Dalībvalstīm nepieciešams veikt pārbaudes par darbību izpildi, un Komisijai jābūt informētai par pārbaužu rezultātiem, ko paredz šī regula. Rūpējoties par labu finanšu vadību, nepieciešams paredzēt sadarbību starp dalībvalstīm tajos gadījumos, kad pasākumi tiek īstenoti citā dalībvalstī nekā tā, kurā atrodas kompetentā līgumslēdzēja organizācija.
(20)
Lai efektīvi aizsargātu Kopienas finanšu intereses, nepieciešams pieņemt atbilstīgus pasākumus cīņai pret krāpšanu un nopietnu nevērību. Šim nolūkam jāizveido naudas atgūšanas un soda sankcijas.
(21)
Nepieciešams skaidri noteikt, ka vairāku gadu programmās iekšējā novērtējuma ziņojumam jātiek iesniegtam katras gada fāzes beigās, pat tad, ja nav iesniegts neviens maksājumu pieprasījums.
(22)
Procentu likme, kas jāmaksā neatļauta maksājuma saņēmējam, jāsaskaņo ar procentu likmi attiecībā uz neatmaksātiem kredītiem to izbeigšanās datumā, kas minēta 86. pantā Komisijas 2002. gada 23. decembra Regulas (EK Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6).
(23)
Lai atvieglotu pāreju no Regulas (EK) Nr. 94/2002 uz šo regulu, nepieciešams pieņemt pārejas pasākumus informācijas un veicināšanas programmām, kuras Komisija nolēmusi finansēt pirms šīs regulas stāšanās spēkā.
(24)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, kas sniegts Apvienotās pārvaldības komitejas lauksaimniecības produktu veicināšanas jautājumos sanāksmē,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. NODAĻA
VISPĀRĒJIE NOTEIKUMI
1. pants
Mērķis un definīcija
Šī regula nosaka Regulas (EK) Nr. 2826/2000 piemērošanas nosacījumus attiecībā uz šīs regulas 6. panta 1. punktā minēto programmu izstrādāšanu, izvēli, īstenošanu, finansēšanu un pārbaudi, kā arī noteikumus, kas piemērojami programmām ar dalībvalstu un Kopienas līdzfinansējumu, kas minētas šīs regulas 7. panta 1. punktā.
“Programma” ir saskaņotu pasākumu kopums, kas ir pietiekami plaši, lai veicinātu informācijas uzlabošanu par attiecīgajiem produktiem, kā arī to noietu.
2. pants
Kompetento valsts iestāžu nozīmēšana
Dalībvalstis nozīmē kompetentās valsts iestādes, kam uzdots īstenot šo regulu (turpmāk - “kompetentās valsts iestādes”).
Tās paziņo Komisijai pilnus nozīmēto iestāžu nosaukumus un adreses, kā arī jebkuras izmaiņas šajā sakarā.
Komisija publisko šo informāciju atbilstīgā formā.
3. pants
Programmas ilgums
Programmas tiek īstenotas īsākais gada periodā un ilgākais triju gadu periodā, sākot ar līguma stāšanos spēkā, kas minēts attiecīgi 11. panta 1. punktā.
4. pants
Programmu ietvaros izplatītā informācijas un veicināšanas satura raksturojums
1. Ievērojot kritērijus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 2826/2000 3. pantā, jebkuram veicināšanas un/vai informācijas ziņojumam, kas domāts patērētājiem un cita veida mērķauditorijai programmas ietvaros (turpmāk - “ziņojums”), jāpamatojas uz attiecīgajam produktam piemītošajām kvalitatīvajām vai raksturīgajām īpašībām.
2. Jebkura norāde uz produkta izcelsmi ir sekundāra attiecībā pret galveno kampaņas ietverto ziņojumu. Tomēr norāde par produkta izcelsmi var parādīties informācijas vai veicināšanas pasākuma ietvaros, kad apzīmējums atbilst Kopienas noteikumiem vai tipiska produkta pazīme ir vajadzīga veicināšanas vai informācijas pasākumu ilustrēšanai.
3. Izplatāmajā informācijā jebkurām atsaucēm par attiecīgo produktu iedarbību uz patērētāja veselību jāpamatojas uz vispārēji atzītiem zinātniskiem datiem.
Šai informācijai jābūt pieņemtai kompetentajā valsts iestādē, kas atbild par sabiedrības veselību.
Nozares organizācija vai starpnozaru organizācija, kas minēta Regulas (EK) Nr. 2826/2000 6. panta 1. punktā un piedāvā programmu, nodod attiecīgās dalībvalsts un Komisijas rīcībā zinātnisko pētījumu sarakstu un sertificētu zinātnisko institūciju atzinumus, uz kuriem pamatojas informācija par programmu, kas atsaucas uz iedarbību uz veselību.
5. pants
Tēmu un produktu saraksts
Tēmu un produktu saraksts, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2826/2000 3. pantā, atrodams šīs regulas I pielikumā.
Tas tiek atjaunots reizi divos gados līdz 31. martam.
6. pants
Programmas ar dalībvalstu un Kopienas līdzfinansējumu
Gadījumā, kad tiek piemērots Regulas (EK) Nr. 2826/2000 7. pants, tiek piemērota šīs regulas 8. panta 1., 2. un 3. punkta, kā arī 10. līdz 19. panta procedūra.
Šādām programmām līgumi tiek slēgti starp attiecīgajām dalībvalstīm un izvēlētajām izpildītājām organizācijām.
2. NODAĻA
REGULAS (EK) NR. 2826/2000 6. PANTĀ MINĒTO PROGRAMMU IZVĒLE
7. pants
Programmu iesniegšana un iepriekšēja izvēle dalībvalstīs
1. Lai īstenotu pasākumus, kas iekļauti programmās, ieinteresētā dalībvalsts ik gadu izsludina piedāvājumu konkursu.
Vēlākais 30. novembrī Kopienas nozares vai starpnozaru organizācijas, kas pārstāv atbilstošo nozari vai nozares (turpmāk sauktas par “piedāvātājām organizācijām”), iesniedz dalībvalstī savas programmas.
Programmas tiek izstrādātas Komisijas noteiktā formātā, kas pieejams tās tīmekļa vietnē. Šī forma tiek pievienota pirmajā daļā minētajam piedāvājumu konkursam.
2. Programmām, kas iesniegtas saskaņā ar 1. punktu, jāatbilst:
a)
Kopienas tiesību normām par attiecīgajiem produktiem un to tirdzniecību;
b)
vadlīnijām virzīšanai iekšējā tirgū, kas minētas Regulas (EK) Nr. 2826/2000 5. pantā un atrodamas šīs regulas II pielikumā;
c)
specifikācijām, kas satur ieinteresētajām dalībvalstīm domātus izslēgšanas, izvēles un piešķiršanas kritērijus.
Programmām jābūt pietiekami labi izstrādātām, lai tās atbilstu piemērojamajiem noteikumiem un varētu tikt izvērtētas attiecības starp izmaksām un efektivitāti.
Dalībvalstis izveido programmu pagaidu sarakstu, ko tās izvēlējušās, pamatojoties uz pirmās daļas c) punktā minētajās specifikācijās noteiktajiem kritērijiem.
3. Šo programmu īstenošanai katra piedāvātāja organizācija konkursa kārtībā pēc dalībvalsts pārbaudītiem un atbilstīgajiem līdzekļiem izvēlas vienu vai vairākas izpildītājas organizācijas. Gadījumā, kad šī izvēle notikusi pirms programmas iesniegšanas, izpildītāja organizācija var piedalīties tās izstrādāšanā.
4. Ja plāno programmu, kas ieinteresējusi vairākas dalībvalstis, tad attiecīgās dalībvalstis vienojas par programmas izvēli un izvirza koordinējošo dalībvalsti. Tās apņemas piedalīties programmu finansēšanā saskaņā ar šīs regulas 10. panta 2. punktu un izveidot savstarpēju administratīvo sadarbību, lai atvieglotu programmas pārraudzību, izpildi un pārbaudi.
8. pants
Programmu izvēle Komisijā
1. Katru gadu līdz 15. februārim dalībvalstis nosūta Komisijai 7. panta 2. punktā minēto sarakstu, nepieciešamības gadījumā iekļaujot izvēlēto izpildītāju organizāciju sarakstu, ja tās jau izvēlētas saskaņā ar 7. panta 3. punktu, kā arī programmu kopijas.
Ja programmas ieinteresējušas vairākas dalībvalstis, šo paziņojumu sastāda, attiecīgajām dalībvalstīm kopīgi vienojoties.
2. Ja Komisija konstatē pilnīgu vai daļēju iesniegtās programmas neatbilstību Kopienas tiesību normām vai vadlīnijām par virzīšanu iekšējā tirgū un tādējādi tās pilnīgu vai daļēju neatbilstību, tā par to informē attiecīgās dalībvalstis sešdesmit kalendāro dienu laikā, sākot ar 7. panta 2. punktā minētā saraksta saņemšanu.
3. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2826/2000 6. panta 3. punkta trešo daļu dalībvalstis nosūta labotās programmas Komisijai trīsdesmit kalendāra dienu laikā pēc šā panta 2. punktā minētās informēšanas.
Pēc laboto programmu pārbaudīšanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2826/2000 13. panta 2. punktā minēto procedūru Komisija līdz 30. jūnijam nolemj, kuras programmas tā var līdzfinansēt indikatīvo budžetu ietvaros, kas atrodami šīs regulas II pielikumā.
4. Piedāvātāja organizācija ir atbildīga par izvēlētās programmas labu izpildi un pārvaldību.
9. pants
Izpildītāju organizāciju apstiprināšana
1. Izpildītājas organizācijas izvēli saskaņā ar 7. panta 3. punktu apstiprina dalībvalsts un informē par to Komisiju līdz 11. panta 1. punktā minētā līguma parakstīšanai.
Dalībvalsts pārbauda, vai izvēlētajai izpildītājai organizācijai ir nepieciešamie finanšu un tehniskie līdzekļi, lai nodrošinātu pasākumu visefektīvāko izpildi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2826/2000 10. panta 1. punktu. Tā informē Komisiju par šim nolūkam piemēroto procedūru.
2. Piedāvātāja organizācija var izpildīt dažas programmas daļas, kā tas paredzēts Regulas (EK) Nr. 2826/2000 6. panta 5. punktā tikai ar šādiem nosacījumiem:
a)
izpildes piedāvājums atbilst Regulas (EK) Nr. 2826/2000 10. panta 1. punkta nosacījumiem;
b)
piedāvātājai organizācijai ir vismaz piecu gadu pieredze šāda tipa pasākumu īstenošanā;
c)
piedāvātājas organizācijas īstenotās programmas daļa nesastāda vairāk kā 50 % no kopējām izmaksām, izņemot pienācīgi pamatotos izņēmuma gadījumus un ar Komisijas rakstisku atļauju;
d)
piedāvātāja organizācija pārliecinās, ka pasākumu izmaksas, ko tā pati gatavojas īstenot nepārsniedz vidējās tirgus cenas.
Dalībvalsts pārbauda, vai šie nosacījumi tiek ievēroti.
3. Gadījumā, kad piedāvātāja organizācija ir valsts iestāde Direktīvas 92/50/EKK 1. panta b) punkta otrās daļas nozīmē, dalībvalstis veic nepieciešamos pasākumus, lai piedāvātājas valsts iestādes ievērotu minētās direktīvas noteikumus.
3. NODAĻA
PROGRAMMU FINANSĒŠANA
10. pants
Finansējuma daļas
1. Kopienas finansējuma daļa tiek iemaksāta ieinteresētajām dalībvalstīm.
2. Gadījumā, kad vairākas dalībvalstis piedalās programmas finansēšanā, to finansējuma daļu papildina piedāvātāja organizācija, kas izveidota attiecīgās dalībvalsts teritorijā. Šajā gadījumā, nepārkāpjot Regulas (EK) Nr. 2826/2000 9. pantu, Kopienas finansējums nepārsniedz 50 % no kopējām programmas izmaksām.
3. Finansējuma daļas, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 2826/2000 9. pantā, jāparāda programmā, kas tiek iesniegta Komisijai.
4. Informācijas un veicināšanas pasākumi, kas saņem atbalstu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1257/1999, nevar izmantot Kopienas finansiālo atbalstu saskaņā ar šo regulu.
11. pants
Līgumu slēgšana un garantiju ķīlu iesniegšana
1. Tiklīdz ir pieņemts Komisijas lēmums, kas minēts 8. panta 3. punktā, dalībvalsts informē katru piedāvātāju organizāciju, vai to pieteikums ir apstiprināts.
Dalībvalstis slēdz līgumus ar izvēlētajām piedāvātājām organizācijām deviņdesmit kalendāro dienu laikā pēc Komisijas lēmuma izziņošanas, kas minēts 8. panta 3. punktā. Pēc šā termiņa beigām neviens līgums vairs nevar tikt noslēgts bez Komisijas iepriekšējas piekrišanas.
2. Dalībvalstis izmanto līgumu paraugus, ko Komisija nodod to rīcībā.
Nepieciešamības gadījumā dalībvalstis var mainīt dažus parauglīgumu nosacījumus, lai ievērotu nacionālo likumdošanu, tomēr tikai tādā gadījumā, ja tas nav pretrunā ar Kopienas likumdošanu.
3. Līgums var tikt noslēgts starp abām pusēm tikai tad, kad piedāvātāja organizācija saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 III sadaļu iesniegusi dalībvalsts interesēs garantiju ķīlas 15 % apjomā no maksimālā Kopienas un attiecīgo dalībvalstu gada finansējuma, lai nodrošinātu labu līguma izpildi.
Tomēr, ja līgumslēdzēja puse ir valsts iestāde vai atrodas valsts iestādes pārraudzībā, tad kompetentā iestāde var pieņemt no pārraugošās iestādes rakstiskas garantijas, kas atbilst pirmajā daļā minētajiem procentiem ar nosacījumu, ja šī pārraugošā iestāde apņemas nodrošināt to, ka:
a)
saistības, ko līgumslēdzējs uzņēmies, tiek pienācīgi izpildītas un
b)
saņemtās summas tiek pienācīgi izlietotas, pildot saistības.
Šo garantiju ķīlu iesniegšanas apliecinājumam jānonāk dalībvalsts rīcībā līdz 1. punktā minētā termiņa beigām.
4. Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta izpratnē galvenā prasība ir līgumā noteikto pasākumu izpilde.
5. Dalībvalsts nekavējoties nosūta līguma un garantiju ķīlas iesniegšanas pierādījuma kopiju Komisijai.
Tā iesniedz arī līguma kopiju, ko noslēgusi izvēlētā organizācija ar izpildītāju organizāciju. Pēdējais līgums paredz obligātu prasību, lai izpildītāja organizācija tiktu pakļauta 20. pantā minētajām pārbaudēm.
12. pants
Avansu izmaksāšana
1. Trīsdesmit kalendāro dienu laikā pēc 11. panta 1. punktā minētā līguma parakstīšanas un vairāku gadu programmu gadījumā, trīsdesmit dienu laikā, kas seko katrai divpadsmit mēnešu fāzei, līgumslēdzēja puse var iesniegt dalībvalstij avansa pieprasījumu kopā ar garantiju ķīlu, kas minēta šā panta 3. punktā. Pēc termiņa beigām avanss vairs nevar tikt pieprasīts.
Katrs avanss sedz augstākais 30 % no Kopienas, kā arī attiecīgās dalībvalsts vai dalībvalstu gada ieguldījuma summas, kas attiecīgi minēts Regulas (EK) Nr. 2826/2000 9. panta 2. un 3. punktā.
2. Katra avansa izmaksai no dalībvalsts puses jānotiek trīsdesmit kalendāro dienu laikā pēc avansa pieprasījuma iesniegšanas. Kavējuma gadījumā tiek piemēroti Komisijas Regulas (EK) Nr. 296/96 (7) 4. panta noteikumi.
3. Avansu izmaksā ar nosacījumu, ka piedāvātāja organizācija iesniedz dalībvalstij garantijas ķīlu 110 % apmērā no šā avansa saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 III sadaļas nosacījumiem. Dalībvalsts nekavējoties nosūta Komisijai katra avansa pieprasījuma kopiju un attiecīgās garantijas.
Tomēr, ja līgumslēdzēja organizācija ir valsts iestāde vai darbojas valsts iestādes pārraudzībā, tad kompetentā valsts iestāde no šīs pārraugošās iestādes var pieņemt rakstiskas garantijas, kas atbilst iepriekšējā daļā minētajiem procentiem, ar nosacījumu, ka šī pārraugošā iestāde apņemas iemaksāt garantiju ķīlas segto summu gadījumā, ja konstatē nepamatotu avansa izmaksu.
13. pants
Starpmaksājumi
1. Kopienas un dalībvalstu finansējuma starpmaksājumu pieprasījumus piedāvātājas organizācijas iesniedz dalībvalstīm līdz nākamā kalendārā mēneša beigām, kas seko katra ceturkšņa beigām, kas tiek rēķināts, sākot ar 11. panta 1. punktā minētā līguma noslēgšanas datumu.
Šie pieprasījumi attiecas uz maksājumiem, kas veikti attiecīgajā trīs mēnešu periodā, un tiem pievieno finanšu pārskata kopsavilkumu, attiecīgo rēķinu un apliecinošu dokumentu kopijas un starpatskaiti par līguma izpildi minēto triju mēnešu periodā (turpmāk - “ceturkšņa atskaite”). Ja minētā ceturkšņa laikā netika veikts neviens maksājums vai nenotika neviens pasākums, šie dokumenti tiek nodoti kompetentajai valsts iestādei pirmajā daļā minētajā termiņā.
Izņemot force majeure apstākļus, katra starpmaksājuma pieprasījuma, kam pievienoti otrajā daļā minētie dokumenti, iesniegšana ar novēlošanos izraisa ikmēneša maksājuma samazināšanos par 3 % par pilnu kavējuma mēnesi.
2. Starpmaksājumu izmaksas tiek pakļautas 1. punkta otrajā daļā minētajām pārbaudēm no dalībvalsts puses.
3. Starpmaksājumi un avansa maksājumi, kas minēti 12. pantā, nevar pārsniegt 80 % no Kopienas un attiecīgo dalībvalstu gada finanšu ieguldījuma kopējā apjoma, kas minēts attiecīgi Regulas (EK) Nr. 2826/2000 9. panta 2. un 3. punktā. Tiklīdz ir sasniegts šis līmenis, neviens jauns starpmaksājuma pieprasījums nevar tikt iesniegts.
14. pants
Atlikuma izmaksāšana
1. Atlikuma izmaksas pieprasījumu piedāvātāja organizācija iesniedz dalībvalstij četru mēnešu laikā pēc 11. panta 1. punktā minētā līguma paredzēto gada pasākumu pabeigšanas.
Lai to uzskatītu par pareizi iesniegtu, pieprasījumam jāpievieno atskaite (turpmāk - “gada atskaite”) ar vairākām sastāvdaļām:
a)
veikto darbu kopsavilkums un atskaites datumā konstatēto iegūto rezultātu novērtējums;
b)
finanšu pārskata kopsavilkums, uzrādot plānotos un īstenotos izdevumus,
Gada atskaitei jāpievieno rēķinu un apliecinošo dokumentu kopijas par veiktajiem izdevumiem.
Izņemot force majeure gadījumu, atlikuma izmaksas pieprasījuma iesniegšana ar novēlošanos izraisa ikmēneša atlikuma maksājuma samazināšanos par 3 % par pilnu kavējuma mēnesi.
2. Atlikuma izmaksa var notikt tikai ar nosacījumu, ka dalībvalsts ir pārbaudījusi 1. punkta trešajā daļā minētos rēķinus un apliecinošos dokumentus.
Ja nav pilnībā izpildīta galvenā prasība, kas minēta 11. panta 4. punktā, tad proporcionāli samazina izmaksājamo atlikumu.
15. pants
Dalībvalsts maksājumi
Dalībvalsts veic 13. un 14. punktā paredzētos maksājumus sešdesmit kalendāro dienu laikā, sākot ar maksājuma pieprasījuma saņemšanu.
Tomēr šis termiņš var tikt pagarināts jebkurā šo sešdesmit dienu perioda laikā pēc pirmā maksājuma pieprasījuma iereģistrēšanas, paziņojot kreditorei līgumslēdzējai pusei, ka tās pieprasījums nav pieņemams, vai nu tādēļ, ka attiecīgā summa tai nepienākas, vai tādēļ, ka nav iesniegti attaisnojošie dokumenti attiecībā uz visiem papildu pieprasījumiem, vai arī tādēļ, ka dalībvalsts uzskata par nepieciešamu saņemt papildu ziņas vai veikt pārbaudes. Termiņš atkal tiek atjaunots, sākot ar pieprasīto ziņu saņemšanu vai pēc dalībvalsts veiktās pārbaudes, kam jātiek attiecīgi nodotām vai veiktām trīsdesmit kalendāro dienu laikā, sākot ar paziņošanu.
Izņemot force majeure gadījumu, jebkura kavēšanās maksājumos izraisa Komisijas izmaksātās mēneša avansa summas samazinājumu dalībvalstij saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 296/96 4. panta noteikumiem.
16. pants
Garantijas
1. 12. panta 3. punktā minētās garantiju ķīlas tiek atbrīvotas tādā apjomā, kādā galīgās tiesības uz avansēto summu tikušas noteiktas attiecīgajā dalībvalstī.
2. 11. panta 3. punktā minētās garantijas ir spēkā līdz atlikuma izmaksāšanai un tiek atbrīvotas ar kompetentās valsts iestādes vēstuli par atbrīvošanu no garantijām.
Atbrīvošana no garantiju ķīlas notiek 15. pantā paredzētajos termiņos un nosacījumos atlikuma izmaksai.
3. Saņemtās garantijas, kā arī piemērotās soda naudas tiek atrēķinātas no ELVGF Garantiju nodaļas deklarētajiem izdevumiem no daļas, kas atbilst Kopienas līdzfinansējumam.
17. pants
Komisijai iesniedzamie dokumenti
1. Gada atskaite tiek iesniegta pēc katras gada fāzes beigām pat tad, kad neviens atlikuma izmaksas pieprasījums nav iesniegts.
2. Dalībvalsts iesniedz Komisijai trīsdesmit kalendāra dienu laikā pēc 14. panta 2. punktā minētās atlikuma samaksas 14. panta 1. punkta otrās daļas a) un b) punktā minēto kopsavilkumu.
3. Dalībvalsts divreiz gadā nosūta Komisijai ceturkšņa atskaites, kas nepieciešamas starpmaksājumu saņemšanai saskaņā ar 13. pantu.
Pirmā un otrā ceturkšņa atskaiti nosūta sešdesmit kalendāro dienu laikā, sākot ar ceturkšņa otrās atskaites saņemšanu dalībvalstī, un trešā un ceturtā ceturkšņa atskaiti pievieno šā panta 2. punktā minētajam kopsavilkumam.
Gada atskaite, kas attiecas uz iepriekšējo gadu, var saturēt ceturtā ceturkšņa atskaiti.
4. Trīsdesmit kalendāra dienu laikā pēc atlikuma izmaksāšanas dalībvalsts nosūta Komisijai šā līguma ietvaros veikto izdevumu finanšu pārskatu Komisijas noteiktā formātā, kas izsniegts dalībvalstīm. Šim pārskatam pievieno dalībvalsts motivētu atzinumu par pagājušajā fāzē paredzēto uzdevumu izpildi.
Pārskats apliecina arī to, ka, ņemot vērā pārbaudes, ko veica saskaņā ar 13. panta 2. punktu un 14. panta 2. punktu, visi izdevumi uzskatāmi par pamatotiem atbilstīgi līguma noteikumiem.
4. NODAĻA
PĀRRAUDZĪBA UN KONTROLE
18. pants
Materiālu izmantošana
1. Dalībvalstis pārbauda programmu ietvaros, kas pretendē uz finansējumu saskaņā ar šo regulu, radīto vai izmantoto informācijas un veicināšanas materiālu atbilstību Kopienas noteikumiem.
Tās nosūta Komisijai atzīto materiālu sarakstu.
2. Šā panta 1. punktā minēto programmu ietvaros realizētie un finansētie materiāli, tostarp grafiski, vizuāli un audiovizuāli darbi, kā arī interneta adreses, var tikt izmantoti turpmāk ar Komisijas, piedāvātājas organizācijas vai organizāciju un vienas vai vairāku dalībvalstu, ja tās piedalās programmas finansēšanā, rakstisku piekrišanu, ievērojot līgumslēdzēju tiesības, kas izriet no nacionālās likumdošanas, kam pakļauts līgums.
19. pants
Programmu pārraudzība
1. Pārraudzības grupa, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 2826/2000 10. panta 2. punktā, sanāk regulāri, lai pārraudzītu dažādu programmu, kas finansētas saskaņā ar šo regulu, īstenošanas gaitu.
Šajā nolūkā pārraudzības grupa tiek informēta par katras programmas paredzamo pasākumu grafiku, ceturkšņa un gada atskaitēm, kā arī veikto pārbaužu rezultātiem saskaņā ar šīs regulas 13., 14. un 20. pantu.
Pārraudzības grupu vada ieinteresētās dalībvalsts pārstāvis. Gadījumā, kad programmas interesē vairākas dalībvalstis, to vada pārstāvis, ko nozīmē attiecīgās dalībvalstis.
2. Komisijas ierēdņi un darbinieki var piedalīties pasākumos, kas organizēti programmas ietvaros, kas finansēta saskaņā ar šo regulu.
20. pants
Dalībvalstu veiktās pārbaudes
1. Ieinteresētā dalībvalsts nosaka piemērotākos līdzekļus, lai nodrošinātu programmu un pasākumu, kas finansēti saskaņā ar šo regulu, pārbaudi un informē par to Komisiju.
Pārbaudes tiek veiktas katru gadu par vismaz 20 % iepriekšējā gadā pabeigtām programmām un mazākais divām programmām, un pārbaudes aptver vismaz 20 % no kopējā budžeta iepriekšējā gadā pabeigtajām programmām. Programmu izvēle notiek, pamatojoties uz riska analīzi.
Dalībvalsts nosūta Komisijai ziņojumu par pārbaudīto programmu, aprakstot veikto pārbaužu rezultātus, kā arī atklātās nelikumības. Šis ziņojums pēc tā pabeigšanas tiek iesniegts nekavējoties.
2. Dalībvalsts veic nepieciešamos pasākumus, lai ar tehnisku un grāmatvedības kontroļu palīdzību pārbaudītu līgumslēdzējas organizācijas un izpildītājas organizācijas:
a)
iesniegtās informācijas un attaisnojošo dokumentu pareizību;
b)
11. panta 1. punktā minētā līguma visu saistību izpildi.
Ja tas nav pretrunā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 595/91 (8), dalībvalsts īsākajā termiņā informē Komisiju par jebkuriem veikto pārbaužu laikā konstatētajiem pārkāpumiem.
3. Ja programmās ieinteresētas vairākas dalībvalstis, tās veic nepieciešamos pasākumus, lai koordinētu savu pārbaužu darbību, un informē par to Komisiju.
4. Komisija var jebkurā laikā piedalīties 1. un 3. punktā minētajās pārbaudēs. Šajā nolūkā kompetentās valsts iestādes vismaz trīsdesmit dienas pirms pārbaudēm iesniedz Komisijai paredzamo pārbaužu grafiku, ko veiks dalībvalsts.
Komisija var veikt visa veida papildu kontroles, ko tā atzīst par nepieciešamām.
21. pants
Nelikumīgo maksājumu atgūšana
1. Nelikumīga maksājuma gadījumā tā saņēmējs atmaksā minētās summas, kas palielinātas ar procentiem, ko aprēķina, vadoties no pagājušā laika starp maksājumu un tā atmaksāšanu no saņēmēja puses.
Piemērojama procentu likme tiek noteikta saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 2342/2002 86. panta 2. punkta b) apakšpunktu.
2. Atgūtās summas, kā arī procenti tiek izmaksāti dalībvalstu iestādēm vai maksātājiem dienestiem un tiek atvilkti no izdevumiem, ko finansē ar ELVGF līdzekļiem proporcionāli Kopienas finansējuma daļām.
22. pants
Soda sankcijas
1. Krāpšanas vai nopietnas nolaidības gadījumā piedāvātājai organizācijai jāatmaksā starpība starp sākumā izmaksāto un patiesi pienākošos summu divkāršā apmērā.
2. Ievērojot Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (9) 6. pantu, šajā regulā paredzētie samazinājumi un izņēmumi tiek piemēroti, ja tas nav pretrunā ar papildu sankcijām, proti, tām, kas piemērojamas saskaņā ar citiem Kopienu tiesību aktiem vai nacionālajām tiesību normām.
5. NODAĻA
ATCELŠANA, PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
23. pants
Regulas (EK) Nr. 94/2002 atcelšana
Regula (EK) Nr. 94/2002 tiek atcelta. Tomēr minētās regulas noteikumi ir piemērojami informācijas un veicināšanas programmām, par kuru finansēšanu Komisija nolēmusi pirms šīs regulas stāšanās spēkā.
Atsauces uz atcelto regulu jāsaprot kā atsauces uz šo regulu.
24. pants
Pārejas noteikumi
1. Attiecībā uz 2005. gadu klāt pie datuma, kas paredzēts 7. panta 1. punkta otrajā daļa, otrais programmu iesniegšanas datums ir noteikts 2005. gada 31. jūlijs.
2. Atkāpjoties no 8. panta 1. punkta pirmās daļas, attiecībā uz 2005. gadu programmām, kas iesniegtas vēlākais 2005. gada 31. jūlijā, pēdējais programmu pagaidu saraksta iesniegšanas datums Komisijai ir 2005. gada 30. septembris.
3. Atkāpjoties no 8. panta 3. punkta, attiecībā uz 2005. gadu iepriekšminētajā punktā minētais Komisijas lēmums tiek pieņemts līdz 2005. gada 15. decembrim.
25. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 1. jūlijā

Labels: 3
15
4
6