Document ID: 32010D0768

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 26 април 2006 година
относно Схема за държавна помощ C 39/03 (ex NN 119/02), приведена в действие от Гърция в полза на въздушните превозвачи вследствие на претърпените щети в периода 11-14 септември 2001 година
(нотифицирано под номер C(2006) 1580)
(Само текстът на гръцки език се счита за оригинал)
(текст от значение за ЕИП)
(2010/768/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 88, параграф 2, първа алинея от него,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
като покани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с посочените по-горе разпоредби (1),
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
(1)
В изпълнение на член 88, параграф 3 от Договора за ЕО гръцкото Министерство на транспорта с писмо от 24 септември 2002 г., регистрирано на 26 септември 2002 г. под номер TREN (2002) A/66844, уведоми Европейската комисия за схема за компенсиране на загубите на въздушните превозвачи вследствие на атентатите от 11 септември 2001 г.
(2)
Тъй като въпросната схема е била приложена преди официалното ѝ одобрение от Комисията, тя е регистрирана като помощ, за която не е постъпило уведомление, под номер NN 119/2002. В отговор на писмото службите на Комисията изпратиха обратна разписка на 28 октомври 2002 г. (TREN (2002) D/17401).
(3)
С писмо от 27 май 2003 г. Комисията уведоми Гърция, че е решила да открие процедурата, посочена в член 88, параграф 2, от Договора, по отношение на помощта.
(4)
Решението на Комисията да открие процедурата беше публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (2) Комисията покани заинтересованите страни да представят мненията си относно помощта.
(5)
Комисията не получи мнения от заинтересованите страни.
(6)
Първите коментари от страна на Гърция относно откриването на процедурата бяха получени от Комисията с писмо от 3 декември 2003 г., регистрирано на 10 декември под номер SG (2003) A/12211.
(7)
В писмото се съобщаваше за изпращането на допълнителна информация от страна на Гърция. Тъй като такава не беше получена, службите на Комисията, с писмо от 15 март 2004 г. (TREN D (2004) 4128), дадоха последна възможност на гръцките власти да предоставят информацията в срок от петнадесет дни; те бяха уведомени, че ако не бъде предоставена нова информация, Комисията ще приеме решението си въз основа на тази, с която разполага. Това писмо не получи отговор от страна на гръцките власти.
2. ПОДРОБНО ОПИСАНИЕ НА ПОМОЩТА, ЗА КОЯТО Е ПОСТЪПИЛО УВЕДОМЛЕНИЕ
(8)
Вследствие на терористичните атаки в САЩ от 11 септември 2001 г. части от въздушното пространство бяха затворени за няколко дни. По-специално такъв беше случаят с въздушното пространство на САЩ, напълно затворено за полети в периода 11-14 септември 2001 г. и отваряно поетапно от 15 септември 2001 г. И други държави бяха принудени да предприемат подобни мерки за цялата си територия или за част от нея.
(9)
Поради тези обстоятелства и в този първоначален период авиокомпаниите са били принудени да отменят полети, при които се използва въпросното въздушно пространство. По същата причина те са понесли загуби поради нарушеното осъществяване на останалите полети или поради невъзможността да осигурят докрай превозването на някои пътници.
(10)
Предвид огромното въздействие и непредвидимостта на събитията и свързаните с тях разходи за авиокомпаниите, държавите-членки бяха принудени да предприемат извънредни компенсационни мерки.
(11)
Схемата, обект на настоящото решение, предвижда обезщетяване на загубите, понесени от авиокомпаниите в периода 11-15 септември 2001 г.; всъщност схемата, за която е постъпило уведомление, предвижда и компенсация за загуби, настъпили извън този период.
(12)
В подкрепа на схемата, за която е постъпило уведомлението си гръцките власти посочват, че авиокомпаниите са изпитвали последиците от затварянето на въздушното пространство на САЩ и след 14 септември 2001 г., тъй като полет на Olympic Airways за Ню Йорк от 16 септември е бил отменен предварително поради липса на информация относно възможността за кацане. Също така са били изплатени обезщетения за датата 15 септември 2001 г.
(13)
Авиокомпаниите, отговарящи на условията компенсиране, са тези, които притежават лиценз на въздушен превозвач, издаден от гръцките власти съгласно Регламент (ЕИО) № 2407/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно лицензирането на въздушни превозвачи (3).
(14)
Гръцките власти уточниха, че са се консултирали с всички авиокомпании, отговарящи на условията за компенсиране; само три от тях са подали искове за компенсация, след като местните власти са отправили до всички гръцки авиокомпании писмени покани от 24 октомври и 5 декември 2001 г. Една от компаниите, Axon Airlines, е прекратила дейността си на 3 декември 2001 г., т. е. преди превеждането на плащанията през м. юли 2002 г.; Гърция е решила да не изплаща компенсация в полза на тази компания, тъй като целта ѝ е била да даде възможност на компаниите да продължат дейността си, без да бъдат прекомерно засегнати от разходите, понесени вследствие на атентатите. Другите компании, които действително са получили плащания, са Olympic Airways, наричана по-долу OA, и Aegean Cronus, наричана по-долу AC.
(15)
В уведомлението гръцките власти посочват, че сумите, изплатени на тези компании, са възлизали съответно на 4 827 586 EUR за OA и 140 572 EUR за AC, т.е. общата сума, за която е постъпило уведомление на 24 септември 2002 г., възлиза на 4 968 158 EUR. В съответствие с гръцкия закон в тази област въпросните суми са взети от фондовете „TASS“ и „TAEA“, предназначени за развитие и модернизация на летищата.
(16)
Гръцките власти посочват, че компаниите са получили копия от писмото на Комисията от 14 ноември 2001 г. и то им е дало основание да подадат искове за обезщетения.
(17)
Като подлежащи на обезщетение Гърция е определила загубите, причинени на въздушните превозвачи в пряка връзка с произтеклите събития; към тях се отнасят загубите от продажба на билети, от товарни превози, загубите от повреждане на стоки, които не са стигнали до получателите си, разходите, свързани с промяна на маршрути и престой на самолети на други летища поради затваряне на въздушното пространство, разходите за настаняване на пътници или екипажи.
(18)
Загубите, предмет на уведомлението, не се отнасят само до маршрутите, пряко засегнати от решението на някои държави да затворят част от въздушното пространство по време на събитията; на практика загубите касаеха цялата мрежа от дестинации на операторите и компенсирането бе изплатено за всички загуби в мрежата.
(19)
Гърция предостави на Комисията повече или по-малко подробна информация за различните бенефициери.
(20)
В уведомлението Гърция посочва пред Комисията, че общата компенсация представлява по-малко от 4/365 от оборота на дружеството. Тази компенсация се отнася както за полетите към Съединените щати, Канада и Израел, така и за останалите дестинации в мрежата на оператора.
(21)
Разпределението на обезщетените разходи в размер на 1 645 000 000 GRD (4 827 586 EUR) е било както следва:
1.
Неполучени приходи поради загуба на пътници
Те възлизат на закръглена сума в размер на 1 390 000 000 GRD (или 4 079 237 EUR), от които приблизително 1 234 500 000 GRD (3 622 894 EUR) се отнасят за периода 11-15 септември 2001 г.; от тях около 821 000 000 GRD (2 409 393 EUR) са загуби в рамките на северноатлантическото въздушно пространство. Останалата част, приблизително 413 000 000 GRD (1 212 203 EUR), са загуби от останалите дестинации в мрежата на оператора, основно по вътрешни и европейски мрежи, а също и по линии към Близкия изток, Африка, Австралия и Азия.
От друга страна около 150 000 000 GRD (440 206 EUR) са загубите само на 16 септември 2001 г. по северноатлантическата мрежа.
Беше уточнено, че размерът на компенсацията е изчислен чрез сравняване на трафика, регистриран от компанията през разглеждания период, с този от същите дни на предходната седмица, коригиран с отчетената еволюция за същите периоди на 2000 г. Загубата е изчислена въз основа на средна цена за този период за всяка категория дестинация.
2.
Други неполучени приходи и понесени разходи
Става въпрос основно за:
а)
загуби на приходи от товари: 95 000 000 GRD или 278 797 EUR,
б)
разходи, свързани с повредени стоки: 6 000 000 GRD или 17 608 EUR,
в)
различни разходи за допълнителни мерки за безопасност: общо 19 000 000 GRD или 55 759 EUR,
г)
разходи, свързани с отмяна на текущи полети, за промяна на маршрути и за престой на самолети на чуждестранни летища: 17 384 737 GRD или 51 019 EUR,
д)
извънредни разходи за полети без търговско затоварване или „ferry flights (4)“: 163 000 000 GRD или 478 357 EUR,
е)
разходи за настаняване или за допълнителни работни часове: 50 000 000 GRD или 146 735 EUR.
3.
Извършени приспадания
Става въпрос за икономии на гориво на стойност 95 000 000 GRD или 278 797 EUR.
(22)
Гърция посочва пред Комисията, че общата компенсация е определена по подобен начин, но разбира се е по-малка, тъй като компанията не осъществява трансатлантически полети. Размерът ѝ е 47 900 000 GRD или 140 572 EUR.
(23)
Комисията реши да открие официална процедура за разследване поради съмнения за съвместимостта на тази схема за предоставяне на държавна помощ с Договора с оглед не само на надхвърлянето на периода, предвиден в точка 35 от Съобщение на Комисията до Европейския парламент и до Съвета от 10 октомври 2001 г.„Отражение на терористичните атаки в Съединените щати върху сектора на въздушния транспорт“ (5) (наричано по-долу: съобщението от 10 октомври 2001 г.), но най-вече във връзка с липсата на извънредно събитие и с промененото, предвид удължаването на срока след датата 14 септември 2001 г., естество на подлежащата на обезщетение загуба.
3. МНЕНИЯ НА ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ
(24)
Комисията не получи мнения на трети страни в рамките на едномесечния период.
4. МНЕНИЯ НА ГЪРЦИЯ
(25)
Гръцките власти не предоставиха на Комисията допълнителни мнения в едномесечния срок, предвиден в съобщението за откриване на процедурата. Писмото им от 23 юли 2003 г., регистрирано на 28 юли от Комисията под номер TREN (2003) A/26329, съдържаше отговор на решението от 27 май 2003 г., но съдържа само искане за заличаване на данни, които не подлежат на публикуване. Едва след подготвения от Комисията първи проект на решение, на 3 декември 2003 г. Гърция изпрати мнение. В това писмо се съобщава, че ще бъдат представени допълнителни данни, но въпреки напомнянето, изпратено на Гърция от службите на Комисията на 15 март 2004 г., тя не изпрати обявените допълнителни данни.
(26)
В писмото си от 3 декември 2003 г. гръцките власти представиха подробно и по начин, различен от приложения в уведомлението, част от сумите, за които е постъпило уведомление, предназначени за OA; те уточниха сумите, отнасящи се за периода 11-14 септември 2001 г. включително и тези за периода след 14 септември. Гръцките власти не дадоха уточнения по отношение на сумата за AC, за която е постъпило уведомление.
1. Щети, които е понесло дружество OA за периода 11-14 септември 2001 г. включително
(27)
Гърция уточни, че за периода 11-14 септември 2001 г. дружество OA е понесло загуби поради затварянето на въздушните пространство на САЩ, Канада и Израел. По тази причина са били отменени 6 трансатлантически полета и един полет в посока Израел, и седемте - с отиване и връщане; въз основа на потвърдения брой пътници за тези полети и средния приход от пътник, Гърция декларира, че дружество OA е понесло щета в размер на 654 650 000 GRD или около 1 921 203 EUR, която е била определена като допустима за компенсиране.
(28)
Освен това гръцките власти отчитат други два разхода, понесени от OA в този период. Първият от тях се отнася за продължителния престой на един самолет в Канада през целия разглеждан период; този разход е в размер на 12 967 457 GRD или около 38 056 EUR. Вторият разход е свързан с връщането на полет от Атина за САЩ на 11 септември, за което са били похарчени допълнително 1 165 600 GRD или 3 421 EUR.
(29)
Така според Гърция общите разходи, понесени от OA в периода 11-14 септември 2001 г. са в размер на 668 783 057 GRD или около 1 962 680 EUR.
2. Щети, които е понесло дружество OA след 14 септември 2001 г.
(30)
Гърция съобщава за разходи, понесени от OA след 14 септември 2001 г. за три трансатлантически полета отиване и връщане на 15 и 16 септември, един в посока САШ и два в посока Канада. Въз основа на потвърдения брой пътници за тези полети и средния приход от пътник, Гърция декларира, че OA е понесла щета в размер на 333 000 000 GRD, която е била определена като отговаряща на условията за компенсиране. Гърция обявява, че горепосочената сума се равнява на 1 270 726 EUR; трябва обаче да се отбележи, че несъмнено става въпрос за изчислителна грешка, тъй като при прилагането на обменния курс на драхмата спрямо еврото при влизането на Гърция в еврозоната, а именно 1 EUR = 340,75 GRD, се получава стойност с приблизителен размер от 977 257 EUR.
(31)
Полетът за Ню Йорк на 15 септември 2001 е бил отменен вероятно поради липса на слот; въпреки че летище „Кенеди“ в Ню Йорк е било отворено на 14 септември в 23 часа атинско време, поради засиленото търсене OA не е могла да получи слот. Гърция посочва, че е искала потвърждение на горепосоченото обстоятелство от страна на OA, което е трябвало да бъде предоставено на Комисията. Поради липса на отговор това не се е случило.
(32)
Полетите за Канада на 15 и 16 септември вероятно са били отменени поради късното завръщане на самолета, блокиран там. Гърция посочва, че на 15 септември OA не е разполагала с друг самолет за далечни полети, тъй като са били планирани други полети. За полета на 16 септември, въпросното закъснение на самолета от Канада не е позволило да бъде осъществен техническият контрол и да бъдат получени слотове за кацане за новия полет до Канада, което е принудило OA да го отмени.
(33)
Вторият вид разходи, понесени от OA, се отнасят за полетите без търговско натоварване, осъществени от OA; става въпрос за 3 полета, един в посока САЩ на 18 септември 2001 г. и два в посока Канада на 20 и 26 септември 2001 г., които, според гръцките власти, дружество ОА е било принудено да осигури поради натиск от страна на правителствата на САЩ и Канада за репатриране на пътници от Атина в Северна Америка. Въпросните пътници са си платили билетите, но самолетите вероятно са се върнали празни в Атина. Разходите за обратните полети, изчислени въз основа на т. нар. „block hours“, т. е. на прелетените от самолетите часове, възлизат на 166 051 680 GRD или около 487 312 EUR.
(34)
Общите разходи, обявени от Гърция за OA в периода след 14 септември 2001 г. са в размер на 499 051 680 GRD или около 1 464 569 EUR. Следователно данните, представени в писмото на Гърция от 3 декември 2003 г. имат за цел да обосноват компенсация за всички разглеждани периоди в размер на 1 167 834 737 GRD или около 3 427 249 EUR.
5. ОЦЕНКА НА ПОМОЩТА
(35)
По силата на член 87, параграф 1 от Договора, освен в случаи на дерогация, всяка помощ, предоставена от държава-членка или чрез ресурси на държава-членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите-членки, е несъвместима с вътрешния пазар.
(36)
Субсидиите за авиокомпаниите са предоставени в тяхна полза държавни средства и следователно предоставят на тези компании безспорно икономическо предимство.
(37)
Мярката за помощ за въздушния транспорт е избирателна поради самото си естество. Освен това авиокомпаниите, получатели на помощта съгласно въпросната схема, са били ясно определени.
(38)
В рамките на либерализиран пазар на въздушния транспорт, считано от 1 януари 1993 г., дата на влизане в сила на Регламент (ЕИО) № 2407/92, на Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно достъпа на въздушни превозвачи на Общността до вътрешните въздушни трасета на Общността (6) и на Регламент (ЕИО) № 2409/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно тарифите на самолетните билети и таксите за услуги за въздушен превоз (7), авиокомпаниите на дадена държава-членка са в конкуренция с други компании от други държави-членки. По-специално посочените в уведомлението авиокомпании, които отговорят на условията за компенсиране, осъществяват активна дейност на пазара на Общността. Предвидените субсидии в тяхна полза и предимството, което те им предоставят, засягат търговията между държавите и заплашват да нарушат конкуренцията.
(39)
Тези мерки, представляващи държавна помощ, са съвместими с Договора, само ако се приеме, че отговарят на някоя от предвидените дерогации.
(40)
Дерогациите, предвидени в член 87, параграф 2, букви а) и в), са неприложими, тъй като в настоящия случай не става въпрос за помощ със социален характер, предоставена на индивидуални потребители, нито за помощ, предоставена на отделни региони на Федерална република Германия.
(41)
Тъй като не става въпрос и за помощ, чиято цел е да бъде улеснено развитието на определени региони, нито пък за помощ, предназначена за насърчаване на икономическото развитие на региони, където жизненото равнище е необичайно ниско или където има високо равнище на непълна заетост, а също и за помощ, предназначена за развитието на определени дейности или икономически региони, дерогациите съгласно член 87, параграф 3, букви а) и в) не могат да бъдат взети предвид.
(42)
И накрая, неприложими в настоящия случай са и дерогациите, предвидени в член 87, параграф 3, букви б) и г), целящи съответно насърчаване реализацията на важен проект от общоевропейски интерес или преодоляването на сериозни затруднения в икономиката на държава-членка, или пък насърчаване на културата и опазване на наследството.
(43)
По силата на член 87, параграф 2, буква б), от Договора, съвместими с общия пазар са: „помощи за отстраняване на щети, причинени от природни бедствия или други извънредни събития“. В съобщението си от 10 октомври 2001 г. Комисията счита, че събитията от 11 септември 2001 г. могат да бъдат квалифицирани като извънредни по смисъла на член 87, параграф 2, буква б), от Договора.
(44)
В точка 35 от съобщението от 10 октомври 2001 г. Комисията посочва условията, които счита за необходими, за да приеме, че свързаните с тези събития компенсации отговарят на изискванията на член 87, параграф 2, буква б) от договора:
Комисията е на мнение, че разходите, произтичащи пряко от затварянето на американското въздушно пространство в периода 11-14 септември 2001 г., са пряка последица от събитията от 11 септември 2001 г. По тази причина тези разходи подлежат на компенсация от страна на държавите-членки в съответствие с разпоредбите на член 87, параграф 2, буква б) от Договора, при условие че е изпълнено следното:
-
компенсацията е изплатена при еднакви условия на всички въздушни превозвачи на държавата-членка;
-
компенсацията се отнася само за разходите, за които е установено, че са направени през дните от периода 11-14 септември 2001 г. вследствие на предприетото от страна на американските власти прекъсване на въздушния трафик;
-
размерът на компенсацията е изчислен точно и обективно чрез сравняване на регистрирания от всички авиокомпании трафик през разглежданите четири дни с трафика, регистриран от същата компания през предходната седмица, коригиран с коефициент на изменение, установен за същите периоди на 2000 г. Максималният размер на компенсацията, при който трябва да се отчитат както направените, така и избегнатите разходи, се равнява на установените по надлежен начин неполучени приходи за тези четири дни. Разбира се този размер не може да надвишава 4/365 от годишния оборот на компанията.
(45)
Комисията отбелязва, че, независимо от факта, че само три авиокомпании официално са поискали компенсация за понесените разходи, съгласно горепосочената разпоредба всички въздушни превозвачи, които притежават лиценз за обществен транспорт, издаден от съответната държава-членка, отговорят на условията за компенсиране в този контекст. Изключването на една от тези компании, Axon Airlines, с мотива, че по времето, когато на компаниите са били изпратени писмата за уведомяване за разглежданата схема и, още повече, по времето, когато е изплащана помощта, тя вече не е осъществявала дейност, не може да бъде разглеждано като дискриминационно прилагане на схемата. Следователно мярката е ясно определена по недискриминационен начин. Въпреки това Комисията отбелязва, че в своя отговор Гърция е предоставила данни само за направените разходи и получените компенсации от страна на OA, без да предостави данни за AC.
(46)
Горепосочените компенсации засягат не само периода 11-14 септември, споменат от Комисията в нейното съобщение от 10 октомври 2001 г. и разглеждан в нейните предишни съобщения по въпроса (8), но и датата 15 септември 2001 г., а дори и следващия период.
(47)
В съобщението си от 10 октомври 2001 г. Комисията прие принципа за обезщетяване за преките последици от затварянето на въздушното пространство от страна на американските власти. Практическите условия за прилагане на съобщението бяха уточнени в служебно писмо на Комисията, изпратено до държавите-членки на 14 ноември 2001 г.; в това писмо се поставя по-специално изискването за установяване на пряка връзка между „преустановяването на целия трафик в американското въздушно пространство и произтеклите от него нарушения в рамките на европейското въздушно пространство“; в тази връзка обявената от гръцките власти в отговор на откриването на процедурата мярка предвижда обезщетение само за транспортните линии или мрежи, засегнати от затваряне на въздушното пространство, какъвто е случаят със затварянето на северноамериканското въздушно пространство, на САЩ и Канада, както и на въздушното пространство на Израел. Този принцип е прилаган в предишни решения (9), приети от Комисията по въпроса.
(48)
Следователно, що се отнася до разглеждания период 11-14 септември 2001 г. и до разглежданите загуби, които са пряко свързани със затварянето на въздушното пространство, мярката отговаря на въведените от Комисията ограничения, и по-специално на изискването за пряка връзка между подлежащите на обезщетение разходи и затварянето на въздушното пространство.
(49)
Начинът на изчисляване на подлежащите на обезщетение експлоатационни разходи е съобразен с начина, определен от Комисията в нейното съобщение, както и с техническите правила за изчисление, уточнени в служебното писмо на Комисията, изпратено до държавите-членки на 14 ноември 2001 г.; неполучените приходи за четирите разглеждани дни са определени въз основа на броя на пътниците, резервирали отменените впоследствие полети. Що се отнася до единичната загуба от всеки пътник, според отговора на гръцките власти, тя съответства на реалната загуба, претърпяна от OA, а именно щета в размер на 654 650 000 GRD, около 1 921 203 EUR.
Мярката включва още обезщетяването на допълнителни разходи, свързани с продължителния престой на един самолет в Канада през разглеждания период, а именно 12 967 457 GRD (около 38 056 EUR) и разходите за връщане до Атина на полет в посока САЩ, предвиден за 11 септември, което е струвало на компанията допълнително 1 165 600 GRD или 3 421 EUR.
И накрая, приетият от държавата-членка таван от 4/365 от оборота отговаря на тавана, определен от Комисията.
Вследствие на гореизложеното Комисията счита, че с този начин на изчисляване е в съответствие с максималния размер, определен в нейното съобщение, равен на установената нетна загуба на приходи за тези 4 дни.
(50)
Във връзка с горното Комисията достига до заключението, че предприетите от страна на Гърция мерки в полза на OA във връзка със затварянето на въздушното пространство в периода 11-14 септември 2001 г., в размер на 668 783 057 GRD или около 1 962 680 EUR, отговарят на правилата, определени в нейното Съобщение от 10 октомври 2001 г.; въз основа на това се приема, че те са съвместими с общия пазар по смисъла на член 87, параграф 2, буква б) от договора.
(51)
Докато в параграф 35 от своето Съобщение от 10 октомври 2001 г. Комисията признава характера на „извънредно събитие“ на затварянето на въздушното пространство на САЩ в периода 11-14 септември 2001 г. и съвместимостта с договора на компенсациите за произтеклите от него загуби, тя не приема подобна характеристика по отношение на други щети, непряко свързани с въпросното събитие. Такъв по-специално е случаят със загубите, които авиокомпаниите са понесли след отварянето на въздушното пространство на 15 септември.
(52)
В Съобщението си от 10 октомври 2001 г. Комисията обясни, че подлежащите на обезщетяване загуби трябва да бъдат „установени … вследствие на преустановяването на въздушния трафик от страна …“.
(53)
Независимо от това, Комисията констатира, че ситуацията след 14 септември вече не се характеризира с преустановяване на трафика, а със затруднена експлоатация на въздушните линии от съответните компании.
(54)
Такъв е случаят с представените от Гърция мерки в полза на OA, отнасящи се на първо място до трите трансатлантически полета, отиване и връщане, които не са били осъществени на 15 и 16 септември - един за САЩ и два за Канада - представляващи щета за OA в размер на 333 000 000 GRD или около 977 257 EUR.
(55)
В действителност във връзка с липсата на слотове на летището в Ню Йорк, Гърция потвърждава, че летище „Кенеди“ е било отворено на 14 септември в 23 часа атинско време и само засиленото търсене на слотове е попречило на OA да си осигури такъв. Комисията не получи друга информация за причините, поради които компанията не е получила слот, а други компании са получили. Във всички случаи принципно на този етап вече не е била налице невъзможност да се пътува до САЩ.
(56)
От друга страна, отменянето на полети за Канада на 15 и 16 септември е в резултат на собствено решение на компания OA, или поради факта, че не е разполагала с друг самолет за дълги разстояния и е предпочела да осигури други планирани полети или поради това, че техническите действия за проверка и получаване на слот за кацане не са могли да бъдат осъществени навреме от ОА, което е принудило компанията да отмени полета.
(57)
Също така, относно т. нар. ferry flights, осъществени от OA в посока САЩ на 18 септември 2001 г. и в посока Канада на 20 и 26 септември 2001 г., разходите за които възлизат на 166 051 680 GRD или около 487 312 EUR, самите гръцки власти обявяват, че тези полети са били осъществени поради натиск върху ОА от страна на правителствата на САЩ и Канада за връщане на пътници от Атина в Северна Америка. Следователно тук става въпрос за решение на OA, отнасящо се за полети, осъществени доста по-късно от периода на затваряне на въздушното пространство. Такъв подход сам по себе си изключва финансиране от страна на държавата-членка. Ако в действителност тези полети са били поръчани от трети държави, OA следва да предприеме действия спрямо тях, ако смята за необходимо, за да ѝ бъдат възстановени разходите.
(58)
Както показва обичайната практика в подобни случаи (10), Комисията не може да счита непреките последици от атентатите на 11 септември, каквито са затрудненията при експлоатацията на въздушни линии след 15 септември, за равностойни на преките им последици, а именно с пълното затваряне на части от въздушното пространство до 14 септември и произтичащата от него невъзможност за ползване на съответните въздушни линии. Непреките последици от атентатите дълго време са оказвали влияние върху различни сектори на световната икономика, за по-дълъг или за по-кратък период, но както всяка икономическа или политическа криза, колкото и обременяващи да са въпросните затруднения, те не могат да бъдат разглеждани като извънредни събития и не изискват прилагането на член 87, параграф 2, буква б), от Договора.
(59)
Въз основа на горепосоченото Комисията достига до заключението за несъответствие на схемата с Договора в частта ѝ, отнасяща се за датите след 14 септември 2001 г., и по-специално за представените от Гърция разходи в полза на OA за периода след 14 септември 2001 г., които са в размер на 499 051 680 GRD или около 1 464 569 EUR, не само поради надвишаване на периода, определен в точка 35 от съобщението от 10 октомври 2001 г., но най-вече поради липсата на извънредно събитие и промененото, предвид удължаването на срока след датата 14 септември 2001 г., естество на подлежащата на обезпечение загуба. Предоставянето на въпросната оперативна помощ не може да бъде обосновано и с останалите разпоредби на Договора. Следователно помощта за периода след 14 септември 2001 г. е несъвместима с Договора. В тази връзка Комисията отбелязва, че общата сума, посочена от Гърция в отговора ѝ от 3 декември 2003 г. е различна и по-ниска от първоначално оповестената и вероятно изплатена сума. Комисията припомня в тази връзка, че всяка сума, предоставена на OA, която надвишава посочения по-горе размер от 668 783 057 GRD или около 1 962 680 EUR, е несъвместима с Договора и трябва да бъде възстановена.
(60)
Що се отнася до заключенията на Съвета „Транспорт“ от 16 октомври 2001 г., които Гърция привежда в подкрепа на уведомлението, Комисията припомня, че тези заключения имат само политическо значение и не са правнообвързващи в рамките на разследването за съвместимостта на помощта с Договора. Освен това, като приканва Комисията, в точка 7 от въпросните заключения, да разследва за периода след 14 септември „във всеки конкретен случай компенсацията, която може да бъде предоставена въз основа на обективни критерии в отговор на ограниченията, наложени на европейските авиокомпании от страната на местоназначение“, Съветът посочва също така, че „държавните помощи или компенсации не трябва да водят до нарушаване на конкуренцията между икономическите оператори“. В рамките на своята преценка на равното третиране на операторите, което трябва да гарантира, Комисията отбелязва, че нито едно друго предложение за оператори от други държави-членки, отнасящо се за дните след 14 септември, не е било прието.
(61)
Що се отнася до AC, Комисията отбелязва, че Гърция не е предоставила никакви данни, обосноваващи плащането. Така че въпреки исканията си да бъдат представени Комисията не разполага с никакви доказателства в подкрепа на съвместимостта на помощта с Договора. Тя отбелязва също, че в уведомлението гръцките власти са уточнили, че компанията не осъществява трансатлантически полети; следователно според Комисията е малко вероятно разгледаната по-горе пряка връзка, която трябва да съществува съгласно съобщението от 10 октомври 2001 г. между подлежащ на обезщетение разход и затваряне на въздушното пространство, да е налице в случая с AC. По тази причина Комисията следва да оцени тази помощ като несъвместима с Договора и да поиска нейното възстановяване.
6. ЗАКЛЮЧЕНИЯ
(62)
Въз основа на всичко, изложено по-горе, Комисията установява, че Гърция е предоставила въпросната помощ незаконосъобразно, в нарушение на член 88, параграф 3, и достига до заключение за частична несъвместимост на мярката с Договора и по-специално с член 87, параграф 2, буква б) от него във връзка с тълкуването на тази разпоредба в съобщението от 10 октомври 2001 г.
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Държавната помощ, предоставена от Гърция в полза на Olympic Airways за компенсиране на загубите, помесени от тази компания вследствие на частичното затваряне на въздушното пространство след атентатите от 11 септември 2001 г., е съвместима с общия пазар по отношение на компенсациите, предоставени за дните от 11 до 14 септември 2001 г. и е с максимален размер 668 783 057 GRD или около 1 962 680 EUR.
Член 2
Държавната помощ, предоставена от Гърция в полза на Olympic Airways за компенсиране на загубите понесени от тази компания вследствие на частичното затваряне на въздушното пространство след атентатите от 11 септември 2001 г., е несъвместима с общия пазар по отношение на компенсациите, предоставени за периода след 14 септември 2001 г. Съгласно отправеното от Гърция уведомление техният размер е 976 216 943 GRD или около 2 864 907 EUR.
Член 3
Държавната помощ, предоставена от Гърция в полза на Aegean Cronus за компенсиране на загубите, понесени от тази компания вследствие на частичното затваряне на въздушното пространство след атентатите от 11 септември 2001 г., е несъвместима с общия пазар. Съгласно отправеното от Гърция уведомление техният размер е 47 900 000 GRD или около 140 572 EUR.
Член 4
1. Гърция взема всички необходими мерки за възстановяване от страна на получателите на помощта, посочена в членове 2 и 3, и която им е била незаконно предоставена.
2. Възстановяването се извършва без забавяне и в съответствие с процедурите на националното законодателство, при условие че те позволяват незабавното и ефективно изпълнение на решението. Помощта, която следва да се възстанови, включва лихви от датата, на която помощта е била предоставена на получателя/ите, до датата на възстановяването ѝ. Лихвите се изчисляват въз основа на референтния курс, използван за изчисляване на еквивалентната субсидия за регионална помощ.
Член 5
Гърция уведомява Комисията в срок от два месеца от нотификацията на настоящото решение за мерките, предприети за неговото спазване.
Член 6
Адресат на настоящото решение е Република Гърция.
Съставено в Брюксел на 26 април 2006 година.

Labels: 8
18
19
4