Document ID: 32009D0855

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 20 октомври 2009 година
относно подписването и сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Държавата Израел относно взаимни мерки за либерализация по отношение на селскостопански продукти, преработени селскостопански продукти, риба и риболовни продукти, за замяна на Протоколи № 1 и № 2 и техните приложения и за изменения в Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Държавата Израел, от друга страна
(2009/855/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133, във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първото изречение от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
В членове 14 и 15 от Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Държавата Израел, от друга страна (1) („Споразумение за асоцииране“), което е в сила от 1 юни 2000 г., се посочва, че Общността и Израел постепенно осъществяват постепенно по-голяма либерализация на търговията помежду си със селскостопански и риболовни продукти. В член 9, параграф 4 от Споразумението за асоцииране се предвижда възможността за по-нататъшни взаимни тарифни отстъпки при преработени селскостопански продукти, изброени в приложения II-VI към посоченото споразумение.
(2)
На 11 април 2005 г. Съветът за асоцииране ЕО-Израел прие план за действие на Европейската политика за съседство, който включва специфична разпоредба за по-нататъшна либерализация на търговията със селскостопански продукти, преработени селскостопански продукти, риба и риболовни продукти.
(3)
На 14 ноември 2005 г. Съветът упълномощи Комисията да води преговори с Държавата Израел в рамките на Споразумението за асоцииране, за да се постигне по-голяма либерализация на взаимната търговията със селскостопански продукти, преработени селскостопански продукти, риба и риболовни продукти.
(4)
На 18 юли 2008 г. Комисията приключи преговорите от името на Общността относно споразумение под формата на размяна на писма с цел изменение на Споразумението за асоцииране.
(5)
Мерките, необходими за прилагането на настоящото решение, следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (2).
(6)
Споразумението под формата на размяна на писма следва да бъде одобрено,
РЕШИ:
Член 1
Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Държавата Израел относно взаимни мерки за либерализация по отношение на селскостопански продукти, преработени селскостопански продукти, риба и риболовни продукти, което изменя Споразумението за асоцииране, и по-специално заменя Протоколи № 1 и № 2 от посоченото споразумение, както и техните приложения се одобрява от името на Общността.
Текстът на Споразумението под формата на размяна на писма е приложен към настоящото решение.
Член 2
1. Комисията приема мерките, необходими за прилагане на Протоколи № 1 и № 2 в съответствие с Решение 1999/468/ЕО.
2. Комисията се подпомага от Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, учреден с член 195 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (3), от Управителния комитет по рибни продукти, учреден с член 38 от Регламент (ЕО) № 104/2000 на Съвета от 17 декември 1999 г. относно общата организация на пазарите на риболовни продукти и продукти от аквакултури (4), или от Управителния комитет по хоризонталните въпроси, свързани с търговията на преработени селскостопански продукти извън приложение I към Договора, учреден с член 16 от Регламент (ЕО) № 3448/93 на Съвета от 6 декември 1993 г. за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти (5), или, където е уместно, от комитетите, учредени със съответстващите разпоредби на други регламенти за обща организация на пазари, или от Комитета по Митническия кодекс, учреден с член 248а от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (6).
Член 3
Ако Общността трябва да вземе предпазна мярка по отношение на селскостопански продукти и риба и риболовни продукти, както е предвидено в Споразумението за асоцииране, тази мярка се приема в съответствие с процедурата, предвидена в член 159, параграф 2 от Решение (ЕО) № 1234/2007 на Съвета или в член 30 от Решение (ЕО) № 104/2000 на Съвета. В случай на преработени селскостопански продукти подобни предпазни мерки се приемат при положение, че са спазени условията, установени в съответните разпоредби на Споразумението за асоцииране, съгласно приложимите разпоредби на Регламент (ЕИО) № 2783/75 на Съвета от 29 октомври 1975 година за общата система за търговия с яйчен албумин и млечен албумин (7), Регламент (ЕО) № 3448/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1667/2006 на Съвета от 7 ноември 2006 година относно глюкозата и лактозата (8).
Член 4
Председателят на Съвета се упълномощава да посочи лицето(лицата), оправомощено(и) да подпише(ат) Споразумението, за да се обвърже Общността.
Член 5
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Люксембург на 20 октомври 2009 година.

Labels: 17
5
3
6
18
15