Document ID: 32013R0120

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 120/2013
(2013. gada 11. februāris)
par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā ( (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (AĢIN))
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 3. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
(1)
Saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes 2006. gada 20. marta Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (2) no Taizemes 2008. gada 20. novembrī saņemtais pieteikums reģistrēt nosaukumu
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) kā aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (3).
(2)
Beļģija, Francija, Itālija, Nīderlande un Apvienotā Karaliste saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta 1. punktu iesniedza iebildumus pret šādu reģistrāciju. Iebildumi tika atzīti par pieņemamiem saskaņā ar minētās regulas 7. panta 3. punkta pirmās daļas a), b), c) un d) punktu.
(3)
Komisija 2011. gada 14. marta vēstulē ir aicinājusi iesaistītās puses censties panākt vienošanos ar savu iekšējo procedūru palīdzību.
(4)
Tika panākta vienošanās starp Taizemi un Franciju. Tā kā norādītajā sešu mēnešu termiņā netika panākta vienošanās starp Taizemi un Nīderlandi un šajā laikā tika panākta tikai daļēja vienošanās starp Taizemi un Beļģiju, Itāliju un Apvienoto Karalisti, Komisijai būtu jāpieņem lēmums.
(5)
Saistībā ar ražošanas, apstrādes un iepakošanas ģeogrāfiskā apgabala definīciju Francija norādīja uz vienotā dokumenta un Taizemes tiesību aktu neatbilstību, kas pieļauj apstrādi un iepakošanu ārpus ražošanas ģeogrāfiskā apgabala. Taizeme atzina neatbilstību un grozīja savus reģistrus, kā arī vienoto dokumentu, lai precizētu, ka ir tikai viens ģeogrāfiskais apgabals ražošanai, apstrādei un iepakošanai.
(6)
Attiecībā uz nosaukuma
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) aizsardzības apjomu Beļģija, Francija, Itālija, Apvienotā Karaliste un Taizeme panāca vienošanos, ka aizsardzībai būtu jāattiecas tikai uz nosaukumu kopumā. Taizeme apstiprināja, ka nav pieprasīta aizsardzība saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 510/2006 pašam terminam Khao Hom Mali. Nīderlande un Taizeme nepanāca vienošanos. Nīderlande lūdza skaidri norādīt, ka ir iespējams izmantot nosaukuma neģeogrāfiskās daļas, turpretim Taizeme skaidri pauda bažas par tāda formulējuma ietekmi uz Eiropas Savienībā reģistrētu preču zīmi.
(7)
Aizsardzība patiešām būtu vajadzīga visam nosaukumam
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai). Atsevišķus šā termina neģeogrāfiskus komponentus var izmantot, pat apvienojumā, kā arī tulkojumā, visā Eiropas Savienībā, ja tiek ievēroti principi un normas, kas piemērojamas Eiropas Savienības tiesību sistēmā, tostarp tiesību aktos par preču zīmēm.
(8)
Pret prasību, ka iepakošanai jānotiek ražošanas apgabalā, Beļģija, Francija, Itālija, Nīderlande un Apvienotā Karaliste iebilda, jo tā esot nepietiekami pamatota vai nevajadzīgi ierobežojoša. Francija un Taizeme panāca vienošanos pēc Taizemes izdarītajiem vienotā dokumenta grozījumiem, kas labāk izskaidro iemeslus, kuru dēļ iepakošana jāveic ģeogrāfiskajā apgabalā. Šajā jautājumā netika panākta vienošanās starp Taizemi un Beļģiju, Itāliju, Nīderlandi un Apvienoto Karalisti. Pēc tam Taizeme grozīja vienoto dokumentu un specifikāciju un pievienoja pamatojumu, kas konkrētāk attiecas uz produktu.
(9)
Ņemot vērā iepriekš minēto, nosaukums
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) būtu jāieraksta Aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā un vienotais dokuments būtu attiecīgi jāatjaunina un jāpublicē.
(10)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietas nosaukumu pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šīs regulas I pielikumā minēto nosaukumu ieraksta reģistrā.
2. pants
Atjauninātais vienotais dokuments ir ievietots šīs regulas II pielikumā.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 11. februārī

Labels: 3
17
18
6