Document ID: 32011R0692

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 692/2011 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 6 юли 2011 година
относно Европейска статистика на туризма и за отмяна на Директива 95/57/ЕО на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 338, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),
като имат предвид, че:
(1)
В Заключенията на Председателството от 14 декември 2007 г. Европейският съвет наблегна на ключовата роля, която туризмът играе за генерирането на растеж и заетост в Съюза и призова Комисията, държавите-членки, индустрията и други заинтересовани страни да обединят усилията си с оглед на навременното изпълнение на Дневния ред за устойчив и конкурентоспособен европейски туризъм.
(2)
Туристическата индустрия на Съюза заема важно място в икономиката на държавите-членки, като туристическите дейности се явяват значителен потенциален източник за създаване на трудова заетост. Всяко провеждане на оценка на нейната конкурентоспособност изисква добро познаване на обема на туристическата дейност, нейните характеристики, профила на туристите и разходите за туризъм, както и на ползите за икономиките на държавите-членки.
(3)
Необходимо е ежемесечното подаване на данни с цел да се отчете сезонното въздействие на търсенето върху капацитета за туристическо настаняване и с това да се подпомогнат публичните органи и икономическите оператори в разработването на по-подходящи стратегии и политики за оптимизиране на сезонното разпределение на почивките и на туристическите дейности.
(4)
Мнозинството европейски предприятия, работещи в туристическата индустрия, са малки или средни предприятия и стратегическото значение на малките и средните предприятия (МСП) в европейския туризъм не се ограничава до икономическата им стойност и съществения им потенциал за откриване на нови работни места. Те също така поддържат стабилността и просперитета на местните общности, като съхраняват гостоприемството и местната идентичност, отличителна черта на туризма в регионите на Европа. Предвид размера на МСП, е необходимо да се отчете потенциалната административна тежест за тях и да се въведе система от прагове, така че да може да се отговори на нуждите на ползвателите, при същевременно намаляване на тежестта, свързана с предоставянето на данни, за страните, отговарящи за предоставянето на статистически данни, и по-специално за МСП.
(5)
Изменящите се тенденции в туризма от влизането в сила на Директива 95/57/ЕО на Съвета от 23 ноември 1995 г. относно събирането на статистическа информация в областта на туризма (2), едновременно с нарастващото значение на краткотрайните пътувания и посещенията за един ден, които в много региони и държави съставляват значителен дял от приходите от туристическа дейност, нарастващото значение на обекти за туристическо настаняване, за които не се заплаща наем или настаняването в малки обекти за туристическо настаняване, както и нарастващото въздействие на интернет върху поведението на туристите по отношение на резервациите и върху туристическата индустрия, означават че изготвянето на статистика за туризма следва да бъде адаптирано.
(6)
За да се даде възможност за оценка на макроикономическото значение на туризма в икономиките на държавите-членки въз основа на международно приетата рамка на сателитните сметки за туризма, като се показва въздействието на туризма върху икономиката и заетостта, съществува необходимост от по-достъпна, пълна и изчерпателна основна статистика за туризма като основа за изготвянето на такива сметки и, ако Комисията счете за необходимо, като подготовка за законодателно предложение за предаването на хармонизирани таблици за сателитни сметки за туризма. Това налага актуализация на правните изисквания, понастоящем установени в Директива 95/57/ЕО.
(7)
За да разгледа основни въпроси от икономическо и социално значение за туристическия сектор, и по-специално нови въпроси, изискващи определено проучване, Комисията се нуждае от микроданни. Туризмът в Съюза е с преимуществено вътрешно европейско измерение, което означава, че микроданните, получени от хармонизираната европейска статистика за търсенето, свързано с изходящия туризъм, вече предоставят източник на статистически данни относно търсенето, свързано с входящия туризъм за държавата-членка на дестинацията, без да се налагат допълнителни тежести, като по този начин се избягва двойното наблюдение на туристическите потоци.
(8)
Социалният туризъм позволява участието в туризма на възможно най-много хора и наред с това може да допринесе за борба със сезонността, за укрепване на идеята за европейско гражданство и за насърчаване на регионалното развитие в допълнение към улесняването на развитието на съответните местни икономики. За да оцени участието на различни социално-демографски групи в туризма и да извърши мониторинг на програмите на Съюза в областта на социалния туризъм, Комисията се нуждае от регулярни данни относно участието в туризма и поведението в туризма на тези групи.
(9)
Съществуването на призната рамка на равнището на Съюза може да допринесе за осигуряването на надеждни, подробни и сравними данни, което на свой ред ще направи възможно провеждането на съответния мониторинг на структурата и развитието на предлагането и търсенето на туристически услуги. От основно значение е осигуряването на равнището на Съюза на достатъчна степен на съпоставимост по отношение на методологията, определенията и програмата за статистическите данни и метаданни.
(10)
Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно европейската статистика (3), който съставлява референтната рамка за настоящия регламент, предвижда че събирането на статистически данни трябва да се извършва при спазване на високи стандарти за безпристрастност, прозрачност, надеждност, обективност, научна независимост, разходна ефективност и статистическа поверителност.
(11)
При изготвянето и разпространяването на европейска статистика съгласно настоящия регламент статистическите органи на национално равнище и на равнището на Съюза следва да вземат предвид принципите, установени в Кодекса на европейската статистическа практика, приет от Статистическия програмен комитет на 24 февруари 2005 г. и приложен към Препоръката на Комисията от 25 май 2005 г. относно независимостта, интегритета и отчетността на националните и общностни статистически органи.
(12)
С цел да бъде отчетено икономическото, социалното и техническото развитие, на Комисията следва да бъдат делегирани правомощията да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на адаптиране на сроковете за предаване на данните и приложенията, с изключение на незадължителния характер на изискваните данни и ограничението в обхвата, съгласно определеното в приложенията. На Комисията следва също да бъдат предоставени правомощия за адаптиране на определенията към промените в международните определения. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и изготвянето на делегираните актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременното предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета.
(13)
За да се гарантират еднакви условия за прилагане на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (4).
(14)
Тъй като целта на настоящия регламент, а именно установяването на обща рамка за систематично разработване, изготвяне и разпространение на европейска статистика в областта на туризма, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки поради отсъствието на общи статистически характеристики и изисквания за качество и поради липсата на методологична прозрачност, но при прилагането на обща статистическа рамка може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приема мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа за пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел.
(15)
В светлината на промените в туристическата индустрия и в типа на данните, изисквани от Комисията и от другите ползватели на европейска статистика в областта на туризма, разпоредбите на Директива 95/57/ЕО вече не са уместни. Тъй като е необходимо актуализиране на законодателството в тази област, Директива 95/57/ЕО следва да бъде отменена.
(16)
Регламентът е подходящото средство за осигуряване прилагането на общи стандарти и изготвянето на съпоставима статистика.
(17)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета на Европейската статистическа система,
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет
Настоящият регламент установява обща рамка за системното разработване, изготвяне и разпространяване на европейска статистика в областта на туризма.
За тази цел държавите-членки събират, изготвят, обработват и предават хармонизирана статистика относно търсенето и предлагането на туристически услуги.
Член 2
Определения
1. За целите на настоящия регламент:
а)
„референтен период“ означава периодът, за който се отнасят данните;
б)
„референтна година“ означава референтен период с продължителност една календарна година;
в)
„NACE Rev. 2“ означава общата статистическа класификация на икономическите дейности в рамките на Съюза, установена с Регламент (ЕО) № 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета (5);
г)
„NUTS“ означава общата класификация на териториалните единици за изготвянето на регионална статистика в рамките на Съюза, установена с Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета (6);
д)
„обичайна среда“ означава географската област, която не е задължително съседна такава, в рамките на която протича ежедневието на даден индивид и се определя въз основа на следните критерии: пресичането на административни граници или разстоянието от мястото на обичайно местопребиваване, продължителността на посещението, честотата на посещението, целта на посещението;
е)
„туризъм“ означава дейността, извършвана от лица, предприемащи пътуване към основна дестинация извън обичайната им среда за по-малко от година, с каквато и да е основна цел, включително стопанска дейност, отдих или друга лична цел, различна от трудова заетост в образувание, установено в посещаваното място;
ж)
„местен туризъм“ означава посещения в рамките на държава-членка на лица, които са постоянно пребиваващи в съответната държава-членка;
з)
„входящ туризъм“ означава посещения в държава-членка, извършвани от лица, които не са постоянно пребиваващи в съответната държава-членка;
и)
„изходящ туризъм“ означава посещения на лица, постоянно пребиваващи в дадена държава-членка, извън нея;
й)
„национален туризъм“ означава вътрешния и изходящия туризъм;
к)
„вътрешен туризъм“ означава местния и входящия туризъм;
л)
„обект за туристическо настаняване“ означава местна отраслова единица в съответствие с определението в приложението към Регламент (ЕИО) № 696/93 на Съвета от 15 март 1993 г. относно статистическите отчетни единици за наблюдението и анализа на производствената система в Общността (7), предоставяща под формата на платена услуга - независимо от това, че цената би могла да е частично или изцяло субсидирана - услуги по краткосрочно настаняване, съответстващи на описаните в групи 55.1 (хотели и подобни места за настаняване), 55.2 (туристическо и друго краткосрочно настаняване) и 55.3 (къмпинги и терени за каравани и къмпинг-автомобили) от NACE Rev. 2;
м)
„обекти за настаняване, за които не се заплаща наем“ означава inter alia настаняването, осигурено безвъзмездно от роднини или приятели и настаняването във ваканционни имоти, обитавани от собствениците, в това число и ваканционни имоти със съвместно ползване, поделено във времето;
н)
„посещения за един ден“ означава посещения без нощувка, осъществени от пребиваващи лица извън тяхната обичайна среда и започнати от мястото на обичайно местопребиваване.
2. На Комисията се предоставят правомощията да приема делегирани актове в съответствие с член 11 относно изменения на определенията в параграф 1 от настоящия член, с цел адаптиране на тези определения към промени в международните определения.
Член 3
Обхванати тематични области и характеристики на изискваните данни
1. За целите на настоящия регламент данните, които трябва да бъдат подавани от държавите-членки в съответствие с член 9, се отнасят до:
а)
вътрешния туризъм, по отношение на капацитета за настаняване и заетостта на обектите за туристическо настаняване, за променливите, периодичността и разбивките, установени в приложение I, раздели 1, 2 и 3;
б)
вътрешния туризъм, по отношение на броя туристически нощувки, прекарани в обекти за настаняване, за които не се заплаща наем, за променливите, периодичността и разбивките, установени в приложение I, раздел 4;
в)
националния туризъм, по отношение на търсенето на туристически услуги, което касае участието в туризма, характеристиките на туристическите пътувания и посетителите, за променливите, периодичността и разбивките, установени в приложение II, раздели 1 и 2;
г)
националния туризъм, по отношение на търсенето на туристически услуги, което касае характеристиките на посещенията за един ден за променливите, периодичността и разбивките, определени в приложение II, раздел 3.
2. На Комисията се предоставят правомощия да приема когато е необходимо делегирани актове в съответствие с член 11 относно адаптиране на приложенията, с изключение на незадължителния характер на изискваните данни и ограничението в обхвата, както е определено в приложенията, за да се вземе предвид икономическото, социалното или техническото развитие. При упражняване на своите правомощия съгласно настоящата разпоредба Комисията гарантира, че приетите делегирани актове не налагат значителна допълнителна административна тежест на държавите-членки и на респондентите.
Член 4
Обхват на наблюдението
В обхвата на наблюдение за изискванията, определени във:
а)
член 3, параграф 1, буква а), попадат всички обекти за туристическо настаняване, в съответствие с определенията в член 2, параграф 1, буква л), освен ако не е посочено друго в приложение I;
б)
член 3, параграф 1, буква б), попадат всички туристически нощувки на лица, които са или не са постоянно пребиваващи в съответната държава, в обекти за настаняване, за които не се заплаща наем;
в)
член 3, параграф 1, буква в) по отношение на данните за участието в туризма, попадат всички лица, постоянно пребиваващи на територията на държавата-членка, освен ако не е посочено друго в приложение II, раздел 1;
г)
член 3, параграф 1, буква в) по отношение на данните относно характеристиките на туристическите пътувания и посетителите попадат всички туристически пътувания на постоянно пребиваващото население, включващи поне една нощувка извън обичайната му среда и приключили през референтния период, освен ако не е посочено друго в приложение II, раздел 2;
д)
член 3, параграф 1, буква г) по отношение на характеристиките на посещенията за един ден, попадат всички посещения за един ден, в съответствие с определението в член 2, параграф 1, буква н), освен ако не е посочено друго в приложение II, раздел 3.
Член 5
Пилотни проучвания
1. Комисията изготвя програма за пилотни проучвания, които държавите-членки могат да осъществят на доброволна основа, с цел подготовка на разработването, изготвянето и разпространяването на хармонизирани таблици за сателитни сметки за туризма и с цел извършване на оценка на ползите във връзка с разходите за събиране на данни.
2. Комисията също така изготвя програма за пилотни проучвания, които държавите-членки могат да осъществят на доброволна основа, с цел разработване на система за събиране на данни, показващи въздействието на туризма върху околната среда.
Член 6
Критерии за качество и отчети
1. Държавите-членки гарантират качеството на предаваните данни.
2. За целите на настоящия регламент се прилагат критериите за качество, установени в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 223/2009.
3. Всяка година държавите-членки предоставят на Комисията (Евростат) отчет относно качеството на данните, отнасящи се за референтните периоди през референтната година и относно всички внесени промени по отношение на методологията. Отчетът се представя в срок от девет месеца след края на референтната година.
4. При прилагане на критериите за качество, определени в параграф 2, по отношение на данните, включени в обхвата на настоящия регламент, правилата и структурата на отчетите за качеството се определят от Комисията под формата на актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 12, параграф 2.
Член 7
Доклад за оценка
До 12 август 2016 г. и на всеки пет години след това Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за оценка относно статистическите данни, изготвени съгласно настоящия регламент, и по-специално относно тяхната адекватност и тежестта за предприятията.
Член 8
Източници на данни
По отношение на основата за събиране на данни държавите-членки приемат по своя преценка всякакви подходящи мерки за поддържане на качеството на резултатите. Държавите-членки могат да изготвят необходимите статистически данни като използват комбинация от следните различни източници:
а)
проучвания, при които от докладващите звена се изисква да предоставят актуални, точни и пълни данни;
б)
други подходящи източници, в това число и административни данни, ако те са подходящи по отношение на своята актуалност и относимост;
в)
подходящи процедури за статистическа оценка.
Член 9
Предаване на данни
1. Държавите-членки предават на Комисията (Евростат) данните, в това число и поверителните такива, в съответствие с член 21 от Регламент (ЕО) № 223/2009.
2. Държавите-членки предават данните, изброени в приложение I и в приложение II, раздели 1 и 3, под формата на агрегирани таблици, в съответствие със стандарта за обмен на данни, определен от Комисията (Евростат). Данните се подават или зареждат по електронен път посредством единната система за подаване на данни на Комисията (Евростат). Практическите правила за предаването на данните се приемат от Комисията под формата на актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 12, параграф 2.
3. Държавите-членки предават данните, изброени в приложение II, раздел 2 под формата на досиета с микроданни - като всяко наблюдавано пътуване представлява отделен запис в предавания масив от данни, - които се подлагат на пълна проверка, редактирани и, при необходимост, причислени, в съответствие със стандарта за обмен на данни, определен от Комисията (Евростат). Данните се подават или зареждат по електронен път посредством единната система за подаване на данни на Комисията (Евростат). Практическите правила за предаването на данните се приемат от Комисията под формата на актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 12, параграф 2.
4. Държавите-членки предават:
а)
годишните данни, изброени в приложение I, раздели 1 и 2, в срок от шест месеца след края на референтния период, освен ако в приложение I не е уточнено друго;
б)
месечните данни, изброени в приложение I, раздел 2, в срок от три месеца след края на референтния период;
в)
непосредствените ключови показатели, отнасящи се до броя нощувки, прекарани от постоянно пребиваващи лица и посетители, които не са постоянно пребиваващи, в обектите за туристическо настаняване, изброени в приложение I, раздел 2, в срок от осем седмици след края на референтния период;
г)
данните, изброени в приложение I, раздел 4, в срок от девет месеца след края на референтния период, ако заинтересованата държава-членка избере да ги предостави;
д)
данните, изброени в приложение II, в рамките на шест месеца след края на референтния период.
5. На Комисията се предоставят правомощията да приема, когато е необходимо, делегирани актове в съответствие с член 11 относно изменения на сроковете за предаване на данни, установени в параграф 4 от настоящия член, за да се вземе предвид, икономическото, социалното и техническото развитие. Всички такива изменения вземат предвид съществуващите практики на събиране на данни в държавите-членки.
6. За всички данни, изисквани по силата на настоящия регламент, първият референтен период, освен ако не е посочено друго, започва на 1 януари 2012 г.
Член 10
Методическо ръководство
Комисията (Евростат), в тясно сътрудничество с държавите-членки, изготвя и редовно актуализира методическо ръководство, което съдържа насоки относно статистиката, изготвяна по силата на настоящия регламент, в това число и определенията, които следва да се прилагат по отношение на характеристиките на изискваните данни и общите стандарти, създадени с цел да се гарантира качеството на данните.
Член 11
Упражняване на делегирането
1. Правомощието да приема делегираните актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2. Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграф 2, член 3, параграф 2 и член 9, параграф 5, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 11 август 2011 г. Комисията изготвя доклад относно делегираните правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощие се подновява мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възрази срещу подобно подновяване не по-късно от три месеца преди края на всеки срок.
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграф 2, член 3, параграф 2 и член 9, параграф 5, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява делегирането на посочените в него правомощия. То поражда действие в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.
4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира едновременно Европейския парламент и Съвета за него.
5. Делегиран акт, приет съгласно член 2, параграф 2, член 3, параграф 2 и член 9, параграф 5, влиза в сила само ако нито Европейският парламент, нито Съветът е възразил срещу него в срок от два месеца след нотификацията на Европейския парламент и на Съвета за съответния акт, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да правят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или Съвета.
Член 12
Комитет
1. Комисията се подпомага от Комитета на Европейската статистическа система, създаден с Регламент (ЕО) № 223/2009. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Член 13
Отмяна
Директива 95/57/ЕО се отменя.
Държавите-членки предоставят резултатите в съответствие с Директива 95/57/ЕО за всички референтни периоди за 2011 г.
Член 14
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Страсбург на 6 юли 2011 година.

Labels: 12
15
19
0