Document ID: 32005D0036

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2004 m. rugsėjo 8 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/166/EB dėl pagalbos struktūrinei pertvarkai vykdyti, kurią Prancūzija planuoja suteikti Korsikos ir Viduržemio jūros valstybinei jūrų bendrovei SNCM
(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 3359)
(autentiškas yra tik tekstas prancūzų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/36/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą,
atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
atsižvelgdama į Komisijos sprendimą 2004/166/EB (1), ypač į jo 2 straipsnį,
kadangi:
1. PROCEDŪRA
1.1. Procedūros apžvalga
(1)
2003 m. liepos 9 d. Komisija priėmė sprendimą dėl pagalbos struktūrinei pertvarkai vykdyti, kurią Prancūzija planuoja suteikti Korsikos ir Viduržemio jūros valstybinei jūrų bendrovei SNCM (Société Nationale Maritime Corse-Méditerranée) (toliau - galutinis sprendimas), kuriame ji paskelbė, kad dalis pagalbos, apie kurią buvo pranešta, yra suderinama su bendrąja rinka, jeigu bus laikomasi tam tikrų sąlygų. Viena iš tokių sąlygų buvo numatyta galutinio sprendimo 2 straipsnyje - SNCM iki 2006 m. gruodžio 31 d. negali įsigyti naujų laivų ir pasirašyti naujų ar atnaujintų laivų nuomos, užsakymo arba statybos sutarčių. SNCM turėjo naudotis tik vienuolika laivų, kuriuos buvo įsigijusi sprendimo priėmimo metu: „Napoléon Bonaparte“, „Danielle Casanova“, „Île de Beauté“, „Corse“, „Liamone“, „Aliso“, „Méditerranée“, „Pascal Paoli“, „Paglia Orba“, „Monte Cinto“ ir „Monte d'Oro“. Minėto straipsnio paskutinėje pastraipoje numatoma, kad „jei SNCM dėl nuo jos valios nepriklausančių priežasčių iki 2006 m. gruodžio 31 d. norėtų pakeisti vieną iš laivų, Komisija leistų tą padaryti remdamasi Prancūzijos pateiktu, deramai pagrįstu pranešimu“.
(2)
2004 m. birželio 23 d. rašte (2) Prancūzijos valdžios institucijos paprašė, kad Komisija laivą „Aliso“ sąraše, pateiktame minėto galutinio sprendimo 2 straipsnyje, leistų pakeisti laivu „Asco“. Be to, kadangi SNCM turėjo sunkumų parduodama laivą „Asco“, kitaip nei buvo numatyta struktūrinės pertvarkos plane (3), Prancūzijos institucijos paprašė Komisijos leidimo parduoti arba laivą „Aliso“, arba laivą „Asco“.
1.2. Priemonės pavadinimas
(3)
Priemonės pavadinimas - „2003 m. liepos 9 d. Komisijos galutinio sprendimo dėl pagalbos SNCM struktūrinei pertvarkai vykdyti daliniai pakeitimai“.
1.3. Kam taikoma priemonė
(4)
Pagalbą struktūrinei pertvarkai vykdyti gauna SNCM, Prancūzijos jūrų bendrovė, kuri nuo Prancūzijos pakrančių aptarnauja Korsiką ir Šiaurės Afriką. Taigi pasiūlyti daliniai pakeitimai būtų taikomi SNCM.
1.4. Pakeitimų tikslai
(5)
Pagrindinis pasiūlytų pakeitimų tikslas - suteikti galimybę SNCM vietoj „Asco“ naudoti „Aliso“, pakeitus laivų, kuriuos naudoti SNCM yra duotas leidimas pagal galutinio sprendimo 2 straipsnį, sąrašą, ir palengvinti galutiniame sprendime numatyto ketvirtojo laivo pardavimą, leidžiant galimiems pirkėjams pasirinkti iš dviejų identiškų laivų - „Aliso“ ir „Asco“.
2. IŠSAMUS PASIŪLYTŲ PRIEMONIŲ APRAŠYMAS
2.1. Pasiūlymas pakeisti „Asco“ ir „Aliso“
(6)
Prancūzijos institucijos 2004 m. birželio 23 d. rašte pasiūlė laivų, kuriuos naudoti vykdant struktūrinę pertvarką SNCM yra duotas leidimas, sąraše laivą „Aliso“ pakeisti laivu „Asco“; šis sąrašas yra išsamiai aprašytas galutinio sprendimo 2 straipsnio antroje pastraipoje. Prancūzijos institucijoms pateikus prašymą, laivas „NGV Asco“ dar nebuvo parduotas.
(7)
Prancūzijos institucijos prašymą leisti pakeisti laivus grindžia tuo, kad turi būti palengvintos galimybės parduoti vieną iš laivų, atsižvelgiant į sunkumus, su kuriais SNCM susidūrė, norėdama parduoti „NGV Asco“.
(8)
Be to, Prancūzijos institucijos pateikė Marselio uosto direkcijos pažymą, kad laivas „Aliso“ krantinėje stovėjo nuo 2003 m. lapkričio 2 d.
2.2. Pasiūlymas leisti SNCM parduoti arba „Asco“, arba „Aliso“
(9)
Prancūzijos institucijos taip pat paprašė, kad pagal struktūrinės pertvarkos planą SNCM būtų leista parduoti arba „Asco“, arba „Aliso“, atsižvelgus į galimų pirkėjų poreikius.
3. PASIŪLYTŲ DALINIŲ PAKEITIMŲ VERTINIMAS
3.1. Pasiūlymo pakeisti „Asco“ ir „Aliso“ poveikis
(10)
Pirmiausia Komisija pažymi, kad laivai „Asco“ ir „Aliso“ yra du laivai „sisterships“, t. y. du identiški laivai, pastatyti toje pačioje laivų statykloje pagal vienodus projektus. Jų matmenys, forma ir pajėgumas yra tokie patys.
(11)
Komisija mano, kad keičiant laivus nėra siekiama padidinti SNCM pajėgumo, taigi galutinio sprendimo reikšmei poveikis nedaromas, ypač minėto sprendimo 2 straipsnyje nurodytos sąlygos, ribojančios pagalbą gaunančios bendrovės pajėgumą, atžvilgiu.
(12)
Be to, Komisija primena, kad laivyno, kuriuo naudotis SNCM yra duotas leidimas, sudėtį galima keisti tik dėl nuo SNCM valios nepriklausančių priežasčių. Šiuo atveju Komisija mano, kad problemos, su kuriomis susidūrė SNCM norėdama atsisakyti laivo „Asco“, nepriklauso nuo pagalbą gaunančios bendrovės valios ir nebuvo numatytos priimant galutinį sprendimą.
3.2. Pasiūlymo suteikti SNCM alternatyvą „Asco“ arba „Aliso“ pardavimui poveikis
(13)
Komisija mano, kad jei SNCM rastų pirkėją „Aliso“, o ne „Asco“, pardavus „Aliso“ SNCM pajėgumui būtų padarytas toks pat poveikis, kaip ir pardavus „Asco“, o Prancūzijos institucijų įsipareigojimai įgyvendinti struktūrinės pertvarkos planą - konkrečiai parduoti keturis veikloje naudojamus SNCM laivyno laivus - būtų įvykdyti. Iš tikrųjų SNCM jau pardavė tris iš keturių laivų, kurių atsisakyti buvo numatyta struktūrinės pertvarkos plane.
(14)
Komisija mano, kad jeigu SNCM vietoj „Asco“ parduos „Aliso“, struktūrinės pertvarkos plane numatyta sąlyga atsisakyti keturių laivų bus laikoma įgyvendinta.
4. IŠVADOS
(15)
Komisija daro išvadą, kad pakeitimai, kuriuos padaryti prašė Prancūzijos institucijos, nepakeičia galutinio sprendimo nuostatų reikšmės ir pagalba struktūrinei pertvarkai vykdyti, perskirstant kapitalą, jei bus griežtai laikomasi šių iš dalies pakeistų sąlygų, išlieka suderinama su bendrąja rinka.
(16)
Komisija prašo Prancūzijos:
-
kuo greičiau, ne vėliau kaip per 15 darbo dienų nuo šio sprendimo gavimo dienos, Komisijai nurodyti, kokiai informacijai, jos nuomone, turi būti taikoma profesinė paslaptis pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999 25 straipsnį (4),
-
kuo greičiau pranešti pagalbos gavėjui apie šį sprendimą, nenurodant, jei reikia, tam tikros informacijos, kuriai, jos nuomone, taikoma profesinė paslaptis ir kurios atskleidimas pagalbos gavėjui galėtų pakenkti kai kurioms suinteresuotoms šalims, bei nurodyti pranešime, jei reikia, kitą informaciją, kuriai, jos nuomone, taikoma profesinė paslaptis ir kuri buvo atskleista.
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Sprendimo 2004/166/EB 2 straipsnio antroje pastraipoje žodis „Aliso“ pakeičiamas žodžiu „Asco“.
2. Minėto sprendimo 97 punkto paskutinėje įtraukoje žodžiai „NGV Asco“ pakeičiami žodžiais „arba „NGV Asco“, arba identiškas laivas „NGV Aliso““.
2 straipsnis
Šis sprendimas yra skirtas Prancūzijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 8 d.

Labels: 8
18
19
4