Document ID: 32007D0275

KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 17. aprīlis)
par dzīvnieku un produktu sarakstiem, kas jāpakļauj pārbaudei robežkontroles punktos saskaņā ar Padomes Direktīvām 91/496/EEK un 97/78/EK
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 1547)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/275/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (1), un jo īpaši tās 4. panta 5. punktu,
ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 3. panta 5. punktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (3), un jo īpaši tās 8. panta 5. punktu,
tā kā:
(1)
Direktīva 91/496/EEK paredz veterinārās pārbaudes dzīvniekiem, kurus ieved Kopienā no trešām valstīm, kuras jāveic dalībvalstīm saskaņā ar minēto direktīvu.
(2)
Direktīva 97/78/EK paredz veterinārās pārbaudes attiecībā uz atsevišķiem dzīvnieku izcelsmes produktiem un atsevišķiem augu produktiem, kurus ieved Kopienā no trešām valstīm.
(3)
Komisijas 2002. gada 26. aprīļa Lēmums 2002/349/EK, ar ko nosaka to produktu sarakstu, kuri jāpārbauda robežkontroles punktos saskaņā ar Padomes Direktīvu 97/78/EK (4), paredz, ka uz minētajā lēmumā uzskaitītajiem dzīvnieku izcelsmes produktiem jāattiecina veterināro pārbaudi robežkontroles punktos saskaņā ar Direktīvu 97/78/EK.
(4)
Veterinārās pārbaudes robežkontroles punktos veic ciešā sadarbībā ar muitas amatpersonām, tāpēc ir lietderīgi izmantot produktu sarakstu, kas atbilst kombinētajai nomenklatūrai (“KN”), kas paredzēta Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (5) kā pirmo pamatu sūtījumu atlasei. Tāpēc produktu saraksti Lēmumā 2002/349/EK jāaizstāj ar šā lēmuma I pielikuma sarakstu.
(5)
Kopienas tiesību aktu racionalitātes labad ir lietderīgi šā lēmuma I pielikuma sarakstā iekļauj arī dzīvniekus, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm.
(6)
Lai kompetentajām iestādēm atvieglotu pārbaudes veikšanu robežkontroles punktos, šā lēmuma I pielikuma sarakstam jāsniedz pēc iespējas precīzāks to dzīvnieku un produktu apraksts, uz kuriem jāattiecina veterinārās pārbaudes saskaņā ar Direktīvu 97/78/EK. Turklāt attiecībā uz dažiem KN kodiem šis lēmums paredz, ka veterinārās pārbaudes jāattiecina tikai uz nelielu daļu produktu, uz ko attiecas attiecīgā nodaļa vai pozīcija. Tādos gadījumos šā lēmuma I pielikuma 3. slejā būtu jāatbilst piemērojamajam KN kodam un jāsniedz sīka informācija par tiem produktiem, uz kuriem jāattiecina minētās veterinārās pārbaudes.
(7)
Lēmums 2002/349/EK paredz, ka uz kombinētajiem produktiem, kuros ir tikai kāda ierobežota proporcionālu daļa dzīvnieku izcelsmes produktu, jāturpina attiecināt valsts tiesību normas.
(8)
Tomēr, lai novērstu to, ka dalībvalstis noteikumus skaidro atšķirīgi, radot tirdzniecības izkropļojumus un potenciāli apdraudot dzīvnieku veselību, tagad Kopienas līmenī jānosaka noteikumi par kombinētajiem produktiem, kurus var atbrīvot no veterinārajām pārbaudēm atbilstoši Direktīvai 97/78/EK.
(9)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (6), ir sniegtas dažu produktu definīcijas. Kopienas tiesību aktu konsekvences labad ir lietderīgi šajā lēmumā ņemt vērā minētās definīcijas.
(10)
Dažādu dzīvnieku produktu veidu ievešana Kopienā ir saistīta ar atšķirīgu dzīvnieku veselības apdraudējumu. Tāpēc šajā lēmumā jāparedz, ka uz visiem kombinētajiem produktiem, kas satur ar gaļu, jāattiecina veterinārās pārbaudes, bet kombinētajiem produktiem, kas satur citu dzīvnieku produktus, jāpiemēro atšķirīgi kritēriji, lai ņemtu vērā vajadzību pēc saskaņotiem noteikumiem Kopienas līmenī.
(11)
Atsevišķus kombinētos produktus izgatavošanā tiek apstrādāti, mazinot šādu produktu potenciālo dzīvnieku veselības apdraudējumu. Tāpēc kompetentajām iestādēm, kuras lemj par veterināro kontroļu attiecināšanu uz kombinētajiem produktiem, par atpazīstamām atšķirības pazīmēm jāizmanto izskats, glabāšanas iespējas un fiziskās īpašības.
(12)
Veterināro kontroļu konsekvences labad, ko robežkontroles punktos veic kombinētajiem produktiem, kurus ieved Kopienā, ir lietderīgi izveidot arī atsevišķu pārtikas produktu un kombinēto produktu sarakstu, kurus var atbrīvot no veterinārajām pārbaudēm saskaņā ar Direktīvu 97/78/EK.
(13)
Kopienas tiesību aktu konsekvences labad ir lietderīgi atcelt Lēmumu 2002/349/EK un to aizstāt ar šo lēmumu.
(14)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets
Šis lēmums nosaka noteikumus attiecībā uz dzīvniekiem un produktiem, uz kuriem robežkontroles punktos jāattiecina veterinārās pārbaudes, tos ievedot Kopienā, saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK un Direktīvu 97/78/EK.
2. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:
a)
“kombinētais produkts” ir lietošanai pārtikā paredzēts pārtikas produkts, kas satur gan pārstrādātus dzīvnieku izcelsmes produktus, gan augu izcelsmes produktus un tādus produktus, kuru pirmapstrādes produkts ir galaprodukta ražošanas daļa;
b)
“gaļas produkti” ir produkti, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 7.1. punktā;
c)
“pārstrādes produkti” ir pārstrādes produkti, kas uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 853/2004 1. pielikuma 7. punktā;
d)
“piena produkti” ir produkti, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 7.2. punktā.
3. pants
I pielikumā uzskaitīto dzīvnieku un produktu veterinārās pārbaudes
1. Uz dzīvniekiem un produktiem, kas uzskaitīti šā lēmuma I pielikumā, attiecina veterinārās pārbaudes robežkontroles punktos saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK un Direktīvu 97/78/EK.
2. Šo lēmumu piemēro, neierobežojot kombinēto produktu pārbaudes, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu atbilstību Kopienas sabiedrības veselības prasībām.
3. Produktu, uz kuriem attiecina veterinārās pārbaudes, sākotnējo atlasi, kas veikta uz pielikuma 1. slejā ietvertās kombinētās nomenklatūras pamata, precizē, izmantojot konkrēto formulējumu vai veterināros tiesību aktus, kas minēti 3. slejā.
4. pants
Kombinētie produkti, uz kuriem attiecina veterinārās pārbaudes
Veterinārās pārbaudes attiecina uz šādiem kombinētajiem produktiem:
a)
kombinētajiem produktiem, kas satur gaļas pārstrādes produktus;
b)
kombinētajiem produktiem, kas satur uz pusi vai vairāk dzīvnieku izcelsmes pārstrādes produktu, kas nav gaļas pārstrādes produkts;
c)
kombinētajiem produktiem, kas nesatur gaļas pārstrādes produktu un kas mazāk par pusi satur piena pārstrādes produktu, ja galaprodukti neatbilst 6. pantā noteiktajām prasībām.
5. pants
Sertifikāts, kas pievienots kombinētajiem produktiem, uz kuriem attiecina veterinārās pārbaudes
Kombinētajiem produktiem, kas satur gaļas pārstrādes produktus, ievedot Kopienā, pievieno attiecīgu gaļas produktu sertifikātu saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, neatkarīgi no tā, vai produkts satur kādu citu dzīvnieku produktu.
Kombinētajiem produktiem, kas minēti 4. panta b) un c) punktā un kas satur piena pārstrādes produktus, ievedot Kopienā, pievieno attiecīgo sertifikātu, kas noteikts Kopienas tiesību aktos.
Kombinētajiem produktiem, kas satur tikai dzīvnieku izcelsmes zivju vai olu pārstrādes produktus, ievedot Kopienā, pievieno attiecīgo sertifikātu, kas noteikts Kopienas tiesību aktos, vai tirdzniecības dokumentu, ja nav prasības pievienot sertifikātu.
6. pants
Atkāpe attiecībā uz dažiem kombinētajiem produktiem un pārtikas produktiem
1. Atkāpjoties no 3. panta, uz šādiem kombinētajiem produktiem vai pārtikas produktiem, kas paredzēti lietošanai pārtikā un kuri nesatur nekādus gaļas produktus, veterinārās pārbaudes neattiecina:
a)
kombinētajiem produktiem, kas satur kādu citu pārstrādes produktu ne vairāk par 50 %, ar nosacījumu, ka:
i)
tādus produktus var glabāt apkārtējā temperatūrā vai tie izgatavošanas laikā tika pilnīgi vārīti vai termiski apstrādāti tā, ka neapstrādāts produkts ir denaturēts;
ii)
uz produktiem ir skaidri norādīts, ka tie paredzēti lietošanai pārtikā;
iii)
tie ir iesaiņoti vai slēgti tīros konteineros;
iv)
tiem ir pievienots tirdzniecības dokuments un tie ir marķēti vienā no oficiālajām dalībvalsts valodām tā, ka minētais dokuments un marķējums kopā sniedz informāciju par kombinētā produkta īpašībām, daudzumu un iepakojumu skaitu, izcelsmes valsti, ražotāju un sastāvdaļām.
b)
kombinētajiem produktiem vai pārtikas produktiem, kas uzskaitīti II pielikumā.
2. Tomēr visi piena produkti, kas ietverti kādā kombinētajā produktā, ir iegūti tikai no valstīm, kas uzskaitītas Komisijas Lēmuma 2004/438/EK I pielikumā (7), un ir attiecīgi apstrādāti.
7. pants
Atcelšana
Lēmumu 2002/349/EK atceļ.
8. pants
Piemērojamība
Šo lēmumu sāk piemērot vienu mēnesi pēc tā publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
9. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2007. gada 17. aprīlī

Labels: 3
5
6