Document ID: 32003R0138

Nõukogu määrus (EÜ) nr 138/2003,
21. jaanuar 2003,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 3030/93 teatavate tekstiiltoodete kolmandatest riikidest importimise üldeeskirjade kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) Määruse (EMÜ) nr 3030/93 [1] rakendamine on tekitanud küsimusi seoses eritingimustes imporditavate tekstiiltoodetega, eriti juhul, kui neid imporditakse kaubanäidistena või väikese väärtusega saadetistena.
(2) Määrus (EMÜ) nr 3030/93 ei sisalda sätteid, mis vabastaksid imporditavad tekstiiltooted selles kehtestatud korra kohaldamisest, nagu näiteks koguselised piirnormid, lubade taotlemine ja muud haldusnõuded.
(3) Teatud tingimustes on kohane tekstiiltoodete näidised nende meetmete rakendamisest vabastada.
(4) Nõukogu määrus (EÜ) nr 1541/98 [2] sätestab üldeeskirjad, mis puudutavad määruse (EMÜ) nr 3030/93 I lisas loetletud koondnomenklatuuri XI jao alla kuuluvate tekstiil- ja rõivatoodete päritolutunnistusi. Vastavalt selle määruse artiklitele 2 ja 3 nõutakse määruse (EMÜ) nr 3030/93 I lisa rühmades IA, IB, IIA ja IIB loetletud tekstiiltoodete ühenduses vabasse ringlusse lubamiseks päritolusertifikaati, samal ajal kui I lisa teistes rühmades, st rühmades IIIA, IIIB, IV ja V, loetletud toodete korral piisab päritoludeklaratsioonist.
(5) Mõned kahepoolsed lepingud, protokollid või muud ühenduse ja tarnijariikide vahelised kokkulepped ulatuvad nendest üldsätetest kaugemale, nõudes päritolusertifikaati ka muudes tooterühmades peale määruse (EMÜ) nr 3030/93 I lisa rühmade IA, IB, IIA ja IIB, või nõudes konkreetsete päritolutunnistuste vormide kasutamist, samal ajal kui määrus (EÜ) nr 1541/98 sätestab ainult üldtingimused, millele kasutatavad sertifikaadid peavad vastama.
(6) Haldustoimingute lihtsustamise huvides on soovitav töötada välja ühtne päritolutunnistuste reguleerimise süsteem kõikidest riikidest pärinevate tekstiil- ja rõivatoodete impordi osas. Selleks on soovitav järgida määruse (EÜ) nr 1541/98 üldsätteid.
(7) Seetõttu on kohane sätestada, et lisaks kolmandate riikidega sõlmitud kahepoolsete lepete erinõuetele võib tekstiil- ja rõivatoodete päritolu tõestada vastavalt määruse (EÜ) nr 1541/98 üldnõuetele.
(8) Hiina Rahvavabariik sai Maailma Kaubandusorganisatsiooni liikmeks 11. detsembril 2001.
(9) Osana Hiina WTO-ga ühinemise tingimustest sätestab töörühma aruande paragrahv 242, mis on Hiina WTO-ga liitumise protokolli lahutamatu osa, 31. detsembrini 2008 kohaldatava erikaitseklausli, mis puudutab Hiina päritoluga (ATC) tekstiil- ja rõivatoodete importi WTO liikmele.
(10) Määruse (EMÜ) nr 3030/93 kaitsesätted tuleb paragrahviga 242 vastavusse viia ning sätestada, et seda rakendatakse jätkuvalt Hiina suhtes erikaitseklausli eesmärgil.
(11) Seetõttu tuleks määrust (EMÜ) nr 3030/93 vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga muudetakse määrust (EMÜ) nr 3030/93 järgmiselt.
1. Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:
a) lõige 1 asendatakse järgmisega:
"1. Käesolevat määrust kohaldatakse:
- I lisas loetletud tekstiiltoodete impordi suhtes, mis pärinevad kolmandatest riikidest, kellega ühendus on sõlminud II lisas loetletud kahepoolsed lepingud, protokollid või muud kokkulepped,
- X lisas loetletud tekstiiltoodete impordi suhtes, mis ühenduse kontekstis ei kuulu GATT 1994 alla WTO (ATC) tekstiil- ja rõivatoodete lepingu artikli 2 lõike 6 või 8 tähenduses ja mis pärinevad kolmandatest riikidest, kes on Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmed. Erandina sellest sättest kohaldatakse artiklit 10a I lisas loetletud tekstiiltoodete suhtes nimetatud artiklis sätestatud tingimustel."
b) lõige 6 asendatakse järgmisega:
"6. Lõikes 1 nimetatud toodete päritolutunnistust puudutavaid nõudeid kohaldatakse nii, nagu on sätestatud III lisas ja asjaomastes ühenduse õigusaktides. Siiski võib aktsepteerida ka määruse (EÜ) nr 1541/98 sätete kohaselt esitatud päritolutunnistusi rangemate nõuetega kahepoolsete lepingute, protokollide või muude kokkulepetega nõutavate päritolutunnistuste asemel.
Nende toodete päritolu tõendamise kord on sätestatud IV lisas ja asjaomastes ühenduse õigusaktides."
c) lisatakse järgmine lõige:
"8. Erandina käesolevast määrusest ei kohaldata järgmiste tekstiiltoodete impordi suhtes koguselisi piirnorme, loanõuet ega päritolutunnistuse nõudeid:
a) Tekstiiltoodete näidised, mille väärtus on väike ja mida võib kasutada ainult pakkumistel tellimuste saamiseks kaubaliikidele, mida need esindavad, eesmärgiga importida neid ühenduse tolliterritooriumile. Pädevad asutused võivad nõuda, et teatavad tooted tuleb maksuvabastuse kohaldamiseks muuta lõplikult kasutuskõlbmatuks rebimise, augustamise või selge ja kustutamatu märgistusega või muul viisil, tingimusel, et see võimaldab neid tuvastada kui näidiseid. "Tekstiiltoodete näidised" tähendab iga kaubaliiki esindavat toodet, mille välimus ja kogus sellise kvaliteediga või sellist liiki kauba kohta välistavad selle kasutamise muul eesmärgil kui tellimuse saamine.
b) Väljaspool ühenduse tolliterritooriumi valmistatud tekstiiltoodete näidised, mis on ette nähtud kaubandusmessi või muu sarnase ürituse jaoks, eeldusel, et need:
- on määratletavad väikese üksuseväärtusega reklaamnäidistena;
- pole kergesti turustatavad; või
- on oma koguväärtuse ja koguse poolest näituse laadile, külastajate arvule ja väljapanija osaluse ulatusele vastavad."
2. Lisatakse järgmine artikkel:
"Artikkel 10a
Hiinat puudutavad erikaitsesätted
1. Kui Hiinast pärinevate ja (ATC) reguleerimisalasse kuuluvate tekstiil- ja rõivatoodete import ühendusse võib turumuudatuste tõttu takistada nende toodetega kauplemise normaalset arengut, võidakse sellise impordi suhtes perioodi vältel, mis lõpeb 31. detsembril 2008. aastal, kohaldada erikaitsemeetmeid järgmistel tingimustel:
a) Komisjon, tegutsedes liikmesriigi palvel või omal algatusel, algatab nõupidamise Hiinaga selliste turumuudatuste leevendamiseks või vältimiseks. Nõupidamistaotluses esitatakse Hiinale taotluse põhjuste ja põhjenduste üksikasjalik selgitus koos jooksvate andmetega, mis näitavad turumuudatuste olemasolu või ohtu ning Hiina päritoluga toodete osa selles. Nõupidamist alustatakse 30 päeva jooksul alates taotluse kättesaamisest, nõupidamisperiood kestab 90 päeva alates nimetatud kättesaamisest, kui seda vastastikusel kokkuleppel ei pikendata.
Nõupidamistaotluse kättesaamisel hoiab Hiina nõupidamisperioodi vältel oma ühendusse saadetavad arutluse all oleva(te)sse kategooria(te)sse kuuluva tekstiili või tekstiilitoodete tarned tasemel, mis ei ületa 7,5 % (villatoodete kategooriates 6 %) kogusest, mis tarniti esimese 12 kuu vältel alates viimasest 14 kuust enne nõupidamistaotluse esitamise kuud.
b) Kui 90-päevase nõupidamisperioodi jooksul mõlemaid osapooli rahuldavat lahendust ei leita, võib komisjon kehtestada arutluse all oleva(te)le kategooria(te)le koguselised piirnormid. Koguselised piirnormid kehtestatakse taseme alusel, millel Hiina on hoidnud oma tarneid alates ühenduse nõupidamistaotluse kättesaamisest. Nimetatud koguselised piirnormid kehtivad perioodi vältel, mis lõpeb nõupidamise taotlemise aasta 31. detsembril, või, juhul kui nõupidamistaotluse esitamise ajal jääb aasta lõpuni kolm kuud või vähem, perioodi vältel, mis lõpeb 12 kuud pärast nõupidamistaotluse esitamist. Nõupidamised Hiinaga jätkuvad käesoleva sätte alusel kehtestatud koguseliste piirnormide kehtivusperioodi vältel.
c) Ükski käesoleva lõike alusel võetud meede ei jää jõusse rohkem kui üheks aastaks ilma kordustaotlust esitamata, kui ühendus ja Hiina ei lepi kokku teisiti. Meetmeid ei kohaldata samaaegselt sama toote suhtes käesoleva lõike ja Hiina WTO-ga ühinemislepingu protokolli 16. jaotise sätete alusel. Komisjon avaldab punkti b alusel võetud meetmete kohta viivitamata teatise Euroopa Liidu Teatajas.
2. Käesoleva artikli kohaselt kehtestatud koguselisi piirnorme ei kohaldata toodete suhtes, mis on ühendusse juba saadetud, kui need lähetati tarnijariigist, kust tooted pärinevad, ühendusse ekspordiks enne nõupidamistaotlusest teatamise kuupäeva.
3. Käesolevas artiklis sätestatud meetmed, sealhulgas lõike 1 punktis a sätestatud nõupidamiste algatamine, võetakse vastu ja rakendatakse vastavalt artiklis 17 sätestatud menetlusele."
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. jaanuar 2003

Labels: 1
3
18
5