Document ID: 32015R0340

UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/340
z dne 20. februarja 2015
o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za licence in certifikate kontrolorjev zračnega prometa v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta, o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 923/2012 ter razveljavitvi Uredbe Komisije (EU) št. 805/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o skupnih predpisih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Evropske agencije za varnost v letalstvu in razveljavitvi Direktive Sveta 91/670/EGS, Uredbe (ES) št. 1592/2002 in Direktive 2004/36/ES (1) ter zlasti člena 8c(10) in člena 10(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Kontrolorji zračnega prometa ter osebe in organizacije, ki so vključene v usposabljanje, preskušanje, preverjanje, zdravstvene preglede in ocenjevanje kontrolorjev zračnega prometa, morajo izpolnjevati ustrezne bistvene zahteve iz Priloge Vb k Uredbi (ES) št. 216/2008. Zlasti morajo biti certificirani ali licencirani, potem ko so dokazali, da izpolnjujejo bistvene zahteve.
(2)
Evropska licenca se je izkazala za uspešno orodje za prepoznavanje in certificiranje usposobljenosti kontrolorjev zračnega prometa, ki imajo vlogo brez primere pri zagotavljanju varne kontrole zračnega prometa. Standard usposobljenosti, ki velja za celotno Unijo, je zmanjšal razdrobljenost na tem področju in tako zagotovil učinkovitejšo organizacijo dela v okviru vse večjega regionalnega sodelovanja med izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa. Ohranjanje in izboljšanje skupnega programa licenciranja za kontrolorje zračnega prometa, ki svoj poklic opravljajo v Uniji, sta bistvena elementa evropskega sistema kontrole zračnega prometa. V ta namen bi bilo zdaj treba določiti tehnične zahteve in upravne postopke za licence in certifikate kontrolorjev zračnega prometa, pri katerih bodo upoštevane novosti na tem področju.
(3)
Za zagotavljanje navigacijskih služb zračnega prometa je potrebno visoko kvalificirano osebje, zlasti kontrolorji zračnega prometa, katerih usposobljenost se dokaže z licenco, ki je izdana ob izpolnjevanju natančnih zahtev, določenih v tej uredbi. Rating na licenci bi moral izražati vrsto storitve zračnega prometa, za izvajanje katere je kontrolor usposobljen. Pooblastila na licenci bi morala izražati tako posebne sposobnosti kontrolorja kot tudi dovoljenje pristojnih organov, da lahko zagotavlja storitve v določenem sektorju, skupini sektorjev in/ali delovnih mestih.
(4)
Organi, ki izvajajo nadzor in preverjanje skladnosti na podlagi te uredbe, bi morali biti ob izdaji licence ali podaljšanju veljavnosti pooblastil, začasnem odvzemu ali preklicu licenc, ratingov, pooblastil ali certifikatov v primerih, ko pogoji za izdajo niso več izpolnjeni, ustrezno neodvisni od kontrolorjev zračnega prometa. Prav tako bi ti organi morali biti ustrezno neodvisni od izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa in organizacij za usposabljanje. Ostati bi morali sposobni, da učinkovito izvajajo svoje naloge. Pristojni organ ali organi, ki so zadolženi za odgovornosti, določene v tej uredbi, so lahko organi, imenovani ali ustanovljeni v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 549/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (2). Evropska agencija za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: Agencija) bi morala delovati kot pristojni organ za izdajo in obnovo certifikatov, ki jih imajo organizacije za usposabljanje kontrolorjev zračnega prometa s sedežem zunaj ozemlja držav članic ter po potrebi njihovo osebje. Kot taka bi morala izpolnjevati iste zahteve.
(5)
Zaradi posebnih značilnosti zračnega prometa v Uniji bi bilo treba uvesti in učinkovito izvajati skupne standarde usposobljenosti za kontrolorje zračnega prometa, zaposlene pri izvajalcih navigacijskih služb zračnega prometa, s čimer bi javnosti zagotovili upravljanje zračnega prometa in navigacijske službe zračnega prometa (ATM/ANS).
(6)
Države članice bi morale imeti možnost odločitve, ali bodo to uredbo uporabljale za vojaško osebje, ki zagotavlja storitve za javnost, kot je navedeno v členu 1(2)(c) Uredbe (ES) št. 216/2008.
(7)
Slaba komunikacija je pogosto pomemben dejavnik pri nezgodah in nesrečah. Zato bi bilo za kontrolorje zračnega prometa treba določiti podrobne zahteve glede znanja jezikov. Te zahteve temeljijo na zahtevah, ki jih je sprejela Mednarodna organizacija civilnega letalstva (ICAO), in zagotavljajo sredstvo za uveljavljanje teh mednarodno sprejetih standardov. Pri jezikovnih zahtevah je treba upoštevati načela nepristranskosti, preglednosti in sorazmernosti, da se tako spodbudi prosti pretok delovne sile ob zagotavljanju varnosti. Veljavnost jezikovnega pooblastila mora biti sorazmerna s stopnjo znanja jezika, ki je določena v tej uredbi.
(8)
Skupna pravila za izdajanje in ohranjanje licenc za kontrolorje zračnega prometa so bistvena za okrepitev zaupanja držav članic v sisteme drugih držav članic. Da bi zagotovili najvišjo raven varnosti, je treba uvesti enotne zahteve za usposabljanje, kvalifikacije in usposobljenost kontrolorjev zračnega prometa. S tem bi zagotovili tudi varne in visokokakovostne storitve kontrole zračnega prometa ter prispevali k priznavanju licenc po celotni Uniji, s čimer se bo povečala možnost prostega pretoka in izboljšala razpoložljivost kontrolorjev zračnega prometa.
(9)
Evropska organizacija za varnost zračne plovbe (Eurocontrol) je določila ustrezne standarde za začetno usposabljanje, določeno v specifikacijah za skupne temeljne vsebine začetnega usposabljanja kontrolorjev zračnega prometa. Da bi upoštevali znanstveni in tehnični napredek ter olajšali enoten pristop k začetnemu usposabljanju, ki je ključni element za zagotavljanje mobilnosti med kontrolorji zračnega prometa, bi morali te standarde opredeliti znotraj prava Unije. Prav tako bi bilo treba določiti zahteve za usposabljanje v enoti in nadaljevalno usposabljanje ob upoštevanju veljavnih bistvenih zahtev, kot je določeno v členu 8c Uredbe (ES) št. 216/2008. Kadar ni na voljo evropskih zahtev za usposabljanje, lahko države članice še naprej uporabljajo standarde usposabljanja, ki jih je oblikovala organizacija ICAO.
(10)
Po posvetovanju s skupino strokovnjakov je Eurocontrol oblikoval zahteve za zdravstvene preglede kontrolorjev zračnega prometa, ki jih države članice že uporabljajo skupaj s Prilogo 1 ICAO. Te zahteve bi bilo treba prenesti v pravo Unije, da bi zagotovili njihovo enotno uporabo v vseh državah članicah.
(11)
Da bi zagotovili, da države članice izpolnjujejo svoje odgovornosti in obveznosti glede varnosti na pravilen in strukturiran način z uporabo upravnega sistema in sistema upravljanja, ki ga izvajajo pristojni organi in organizacije, ki delujejo v njihovem imenu, v skladu z državnim varnostnim programom ICAO, bi bilo treba v tej uredbi določiti zahteve, ki jih uporabljajo pristojni organi.
(12)
Certificiranje organizacij za usposabljanje je eden od odločilnih dejavnikov, ki prispevajo h kakovosti usposabljanja kontrolorjev zračnega prometa in s tem k varnemu zagotavljanju kontrole zračnega prometa. Zahteve za organizacije za usposabljanje bi bilo zato treba poostriti. Omogočiti je treba certificiranje usposabljanja na podlagi vrste usposabljanja, in sicer kot sklopa storitev usposabljanja ali sklopa storitev usposabljanja in navigacijskih služb zračnega prometa, ne da bi pri tem zanemarili posebne značilnosti usposabljanja, ki jih predlaga posamezna organizacija.
(13)
Splošni pogoji za pridobitev licence, ki se nanašajo na starost in zdravstvene zahteve, ne bi smeli vplivati na imetnike obstoječih licenc. Za ohranitev obstoječih privilegijev iz licence in nemoten prehod za vse imetnike licenc in pristojne organe, bi bilo treba za licence in zdravniška spričevala, ki so jih države članice izdale v skladu z Direktivo 2006/23/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3) in Uredbo Komisije (EU) št. 805/2011 (4), šteti, da so bili izdani v skladu s to uredbo.
(14)
Zaradi doslednosti bi bilo treba spremeniti opredelitev psihoaktivne snovi v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 923/2012 (5).
(15)
Čeprav ta uredba temelji na predhodnih dosežkih in regulativnih zahtevah EU, bi bilo treba zaradi jasnosti razveljaviti Uredbo (EU) št. 805/2011.
(16)
V skladu s členom 17(2)(b) in členom 19(1) Uredbe (ES) št. 216/2008 je Komisiji pri pripravi ukrepov iz te uredbe pomagala Agencija.
(17)
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 65 Uredbe (ES) št. 216/2008 -
SPREJELA TO UREDBO:
Člen 1
Vsebina in področje uporabe
1. Ta uredba določa natančna pravila za:
(a)
pogoje za izdajo, začasni odvzem in preklic licenc kontrolorjev zračnega prometa in učencev kontrolorjev zračnega prometa, povezanih ratingov in pooblastil ter privilegijev in odgovornosti njihovih imetnikov;
(b)
pogoje za izdajo, omejitev, začasni odvzem in preklic zdravstvenih spričeval kontrolorjev zračnega prometa in učencev kontrolorjev zračnega prometa ter privilegijev in odgovornosti njihovih imetnikov;
(c)
certifikacijo zdravnikov za letalsko osebje in centrov za letalsko osebje za kontrolorje zračnega prometa in učence kontrolorje zračnega prometa;
(d)
certifikacijo organizacij za usposabljanje kontrolorjev zračnega prometa;
(e)
pogoje za potrjevanje podaljšanja veljavnosti, obnovo in uporabo teh licenc, ratingov, pooblastil in certifikatov.
2. Ta uredba se uporablja za:
(a)
učence kontrolorje zračnega prometa in kontrolorje zračnega prometa, ki izvajajo svoje funkcije v okviru področja uporabe Uredbe (ES) št. 216/2008, ter
(b)
osebe in organizacije, ki sodelujejo pri licenciranju, usposabljanju, preskušanju, preverjanju, zdravstvenih pregledih in ocenjevanju kandidatov v skladu s to uredbo.
Člen 2
Skladnost z zahtevami in postopki
1. Učence kontrolorje zračnega prometa, kontrolorje zračnega prometa in osebe, ki sodelujejo pri licenciranju, usposabljanju, preskušanju, preverjanju, zdravstvenih pregledih in ocenjevanju kandidatov iz člena 1(2)(a) in (b), v skladu z določbami prilog I, III in IV usposablja in licencira pristojni organ iz člena 6.
2. Organizacije iz člena 1(2)(b) v skladu s tehničnimi zahtevami in upravnimi postopki iz prilog I, III in IV usposablja in certificira pristojni organ iz člena 6.
3. Zdravniška certifikacija oseb iz člena 1(2)(a) in (b) izpolnjuje tehnične zahteve in upravne postopke iz prilog III in IV.
4. Za kontrolorje zračnega prometa, ki so zaposleni pri izvajalcih navigacijskih služb zračnega prometa, ki izvajajo storitve zračnega prometa v zračnem prostoru nad ozemljem, za katerega se uporablja Pogodba, in ki imajo glavni kraj poslovanja in sedež, če ta obstaja, zunaj ozemlja, za katerega veljajo določbe Pogodbe, velja, da so bili licencirani v skladu z odstavkom 1, če izpolnjujejo oba naslednja pogoja:
(a)
imajo licenco kontrolorja zračnega prometa, ki jo je izdala tretja država v skladu s Prilogo 1 k Čikaški konvenciji, in
(b)
so pristojnemu organu iz člena 6 dokazali, da so prejeli usposabljanje in uspešno opravili preverjanje znanja in ocenjevanje v skladu z zahtevami iz oddelkov 1 do 4 poddela D dela ATCO Priloge I.
Naloge in funkcije, za katere so zadolženi kontrolorji zračnega prometa iz prvega pododstavka, ne presegajo privilegijev iz licence, ki jo je izdala tretja država.
5. Za inštruktorje za praktično usposabljanje in ocenjevalce, ki jih zaposlijo organizacije za usposabljanje, ki so zunaj ozemlja držav članic, velja, da so bili usposobljeni v skladu z odstavkom 1, če izpolnjujejo oba naslednja pogoja:
(a)
imajo licenco kontrolorja zračnega prometa, ki jo je izdala tretja država v skladu s Prilogo 1 k Čikaški konvenciji, z ratingom in, če je ustrezno, rating pooblastilom, ki ustreza tistemu, za katerega so pooblaščeni za poučevanje ali ocenjevanje, in
(b)
so pristojnemu organu iz člena 6 dokazali, da so prejeli usposabljanje in uspešno opravili preverjanje znanja in ocenjevanje v skladu z zahtevami iz oddelka 5 poddela D dela ATCO Priloge I.
Privilegiji iz prvega pododstavka so opredeljeni v spričevalu, ki ga izda tretja država, in so omejeni na izvajanje usposabljanja in ocenjevanja za organizacije za usposabljanje, ki so zunaj ozemlja držav članic.
Člen 3
Zagotavljanje storitev kontrole zračnega prometa
1. Storitve kontrole zračnega prometa opravljajo le kontrolorji zračnega prometa, ki so usposobljeni in licencirani v skladu s to uredbo.
2. Države članice v skladu s členom 1(3) Uredbe (ES) št. 216/2008 po svojih najboljših močeh zagotovijo, da storitve, ki jih za javnost opravlja ali daje na voljo vojaško osebje iz člena 1(2)(c) navedene uredbe, omogočajo stopnjo varnosti, ki je vsaj enakovredna stopnji, predpisani v bistvenih zahtevah iz Priloge Vb k navedeni uredbi.
3. Države članice lahko to uredbo uporabljajo za vojaško osebje, ki zagotavlja storitve za javnost.
Člen 4
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
1.
„neobičajne razmere“ pomenijo razmere, ki niso rutinske ali običajne in za katere kontrolor zračnega prometa nima samodejnih znanj in spretnosti, vključno s poslabšanimi razmerami;
2.
„sprejemljivi načini usklajevanja (AMC)“ pomenijo nezavezujoče standarde, ki jih je Agencija sprejela za ponazoritev postopkov za vzpostavitev skladnosti z Uredbo (ES) št. 216/2008 in njenimi izvedbenimi predpisi;
3.
„službe za kontrolo zračnega prometa (ATC)“ pomenijo službe, ki se zagotavljajo za:
(a)
preprečevanje trčenj:
-
med zrakoplovi ter
-
med zrakoplovi in ovirami na območjih manevriranja ter
(b)
pospešitev in vzdrževanje urejenega pretoka zračnega prometa;
4.
„enota kontrole letenja (ATC)“ pomeni center območne kontrole, priletno kontrolno enoto ali letališki kontrolni stolp;
5.
„drugi načini usklajevanja“ pomenijo tiste načine, v katerih je predlagana alternativa sedanjim sprejemljivim načinom usklajevanja (AMC), ali tiste, v katerih so predlagani novi načini vzpostavitve skladnosti z Uredbo (ES) št. 216/2008 in njenimi izvedbenimi pravili, v zvezi s katerimi Agencija ni sprejela povezanih sprejemljivih načinov usklajevanja;
6.
„ocenjevanje“ pomeni presojo praktične usposobljenosti, na podlagi katere se izda licenca, rating in/ali pooblastilo(-a) in se podaljša njihova veljavnost in/ali se obnovijo, oseba, ki se ocenjuje, pa mora pokazati tudi vedenje in praktično uporabo znanja ter razumevanje;
7.
„pooblastilo ocenjevalca“ pomeni pooblastilo, ki je navedeno v licenci in je del licence ter navaja usposobljenost imetnika, da oceni praktično usposobljenost učenca kontrolorja zračnega prometa in kontrolorja zračnega prometa;
8.
„stres po kritičnih dogodkih“ pomeni kazanje nenavadnih in/ali skrajnih čustvenih, fizičnih in/ali vedenjskih reakcij posameznika po nepričakovanem dogodku, nesreči, incidentu ali resnem incidentu;
9.
„izredne razmere“ pomenijo resno in nevarno situacijo, ki zahteva takojšnje ukrepanje;
10.
„preverjanje znanja“ pomeni uraden test, ki ocenjuje znanje in razumevanje osebe;
11.
„navodila (GM)“ pomenijo nezavezujoče gradivo, ki ga je Agencija pripravila kot pomoč pri ponazoritvi pomena zahteve ali specifikacije, uporablja pa se kot pomoč pri razlagi Uredbe (ES) št. 216/2008, njenih izvedbenih predpisov in sprejemljivih postopkov usklajevanja (AMC);
12.
„indikator lokacije ICAO“ pomeni štirimestno kodno skupino, ki je oblikovana v skladu s pravili, ki jih je organizacija ICAO predpisala v zadnji posodobljeni različici priročnika „DOC 7910“, in je dodeljena lokaciji stacionarne letalske postaje;
13.
„jezikovno pooblastilo“ pomeni izjavo, ki je navedena v licenci in je del licence ter navaja jezikovno usposobljenost imetnika;
14.
„licenca“ pomeni dokument, ki je izdan in potrjen v skladu s to uredbo ter dovoljuje zakonitemu imetniku izvajanje privilegijev ratingov in pooblastil, navedenih v tem dokumentu;
15.
„usposabljanje na delovnem mestu“ pomeni fazo usposabljanja v enoti, v kateri se predhodno pridobljene rutine ter znanja in spretnosti, povezane z delovnim mestom, uporabljajo v praksi pod nadzorom usposobljenega inštruktorja za usposabljanje na delovnem mestu v okoliščinah, ki vključujejo tekoči promet;
16.
„inštruktor za usposabljanje na delovnem mestu (OJTI)“ pomeni pooblastilo, ki je navedeno v licenci in je del licence ter navaja usposobljenost imetnika, da izvaja inštruktorske naloge za usposabljanje na delovnem mestu in napravah za letalsko usposabljanje;
17.
„vadbena naprava za določene naloge (PTT)“ pomeni napravo za poučevanje letenja, ki zagotavlja usposabljanje za posebne in izbrane operativne naloge, ne da bi učenec pri tem moral izvajati vse naloge, ki se jih običajno povezuje s polno operativnim okoljem;
18.
„cilj uspešnosti“ pomeni jasno in nedvoumno navedbo sposobnosti, ki se pričakujejo od osebe, ki izvaja usposabljanje, pogojev, v katerih se izvaja delovanje, in standardov, ki jih mora izpolnjevati oseba, ki izvaja usposabljanje;
19.
„začasna nezmožnost“ pomeni začasno stanje, v katerem je imetniku licence preprečeno izvajanje privilegijev licence, ko so njegovi ratingi, pooblastila in zdravniško spričevalo veljavni;
20.
„psihoaktivna snov“ pomeni alkohol, opioide, kanabinoide, pomirjevala in hipnotike, kokain, druge psihotropne snovi, halucinogene in hlapna razredčila, izključena pa sta kofein in tobak;
21.
„rating pooblastilo“ pomeni pooblastilo, ki je navedeno v licenci in je del licence, v katerem so navedeni posebni pogoji, privilegiji ali omejitve, ki se nanašajo na ustrezen rating;
22.
„obnova“ pomeni upravno dejanje po poteku veljavnosti ratinga, pooblastila ali certifikata, s katerim se privilegiji iz ratinga, pooblastila ali certifikata obnovijo za nadaljnje določeno obdobje po izpolnitvi določenih zahtev;
23.
„podaljšanje veljavnosti“ pomeni upravno dejanje, ki se izvede med veljavnostjo ratinga, pooblastila ali certifikata in imetniku omogoča, da lahko po izpolnitvi določenih zahtev še naprej izvaja privilegije iz ratinga, pooblastila ali certifikata v nadaljnjem določenem obdobju;
24.
„sektor“ pomeni del nadzorovanega območja in/ali del letalskega informacijskega področja ali področja zgornjega zračnega prostora;
25.
„simulator“ pomeni napravo za letalsko usposabljanje, ki predstavlja pomembne značilnosti resničnega operativnega okolja in ustvarja operativne razmere, v katerih lahko osebe, ki se usposabljajo, neposredno vadijo naloge v realnem času;
26.
„naprava za letalsko usposabljanje“ pomeni vse vrste naprav, ki simulirajo operativne razmere, vključno s simulatorji in vadbenimi napravami za določene naloge;
27.
„pooblastilo za inštruktorja na napravah za letalsko usposabljanje (STDI)“ pomeni pooblastilo, ki je navedeno v licenci in je del licence ter navaja usposobljenost imetnika, da izvaja usposabljanje na napravah za letalsko usposabljanje;
28.
„tečaj usposabljanja“ pomeni teoretično in/ali praktično usposabljanje v strukturiranem okviru in z določenim trajanjem;
29.
„organizacija za usposabljanje“ pomeni organizacijo, ki jo je pristojni organ certificiral za izvajanje ene ali več vrst usposabljanja;
30.
„pooblastilo enote“ pomeni pooblastilo, ki je navedeno v licenci in je del licence, v katerem so navedeni indikator lokacije ICAO in sektorji, skupine sektorjev ali delovna mesta, na katerih lahko imetnik licence opravlja delo;
31.
„potrditev“ pomeni postopek, po katerem lahko imetnik po uspešnem zaključku usposabljanja za pooblastilo enote, povezanega z ratingom ali rating pooblastilom, začne izvajati privilegije tega ratinga ali rating pooblastila.
Člen 5
Pristojni organ
1. Države članice imenujejo ali ustanovijo enega ali več pristojnih organov z dodeljenimi odgovornostmi za certificiranje in nadzor nad osebami in organizacijami, za katere se uporablja ta uredba.
2. V funkcionalnem bloku zračnega prostora ali v primeru čezmejnega zagotavljanja storitev se pristojni organi določijo s sporazumom med zadevnimi državami članicami.
3. Če država članica imenuje ali ustanovi več kot en pristojni organ, se jasno opredelijo področja pristojnosti vsakega pristojnega organa v zvezi z odgovornostmi in geografskim območjem, kjer je to primerno. Vzpostavi se usklajevanje med navedenimi organi, da se zagotovi učinkovit pregled nad vsemi osebami in organizacijami, za katere se uporablja ta uredba, v okviru njihovih pristojnosti.
4. Pristojni organi so neodvisni od izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa in organizacij za usposabljanje. Ta neodvisnost se doseže z ustrezno ločitvijo, vsaj na funkcionalni ravni, pristojnih organov na eni strani ter izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa in organizacij za usposabljanje na drugi strani. Pristojni organi svoja pooblastila izvajajo nepristransko in pregledno.
Prvi pododstavek se uporablja tudi za Agencijo, kadar deluje kot pristojni organ v skladu s členom 6(2)(b) in (3)(a)(ii).
5. Države članice zagotovijo, da imajo pristojni organi potrebne zmogljivosti za izvajanje dejavnosti certificiranja in nadzora, ki jih zajemajo njihovi programi certificiranja in nadzora, vključno z zadostnimi viri za izpolnjevanje zahtev iz Priloge II (del ATCO.AR). Natančneje, države članice uporabijo ocene, ki jih pripravijo pristojni organi v skladu s točko ATCO.AR.A.005(a) Priloge II, da bi dokazale svoje zmogljivosti.
6. Države članice zagotovijo, da glede osebja pristojnih organov, ki izvajajo dejavnosti certificiranja in nadzora na podlagi te uredbe, ni neposrednega ali posrednega navzkrižja interesov, zlasti v zvezi z družinskimi in finančnimi interesi zadevnega osebja.
7. Pristojni organi, ki jih za namene Uredbe (EU) št. 805/2011 imenuje ali ustanovi država članica, ostanejo pristojni organi za namene te uredbe, razen če zadevne države članice določijo drugače. V tem primeru države članice Agenciji sporočijo imena in naslove pristojnih organov, ki jih imenujejo ali ustanovijo na podlagi tega člena, ter vse njihove spremembe.
Člen 6
Pristojni organ za namene prilog I, III in IV
1. Za namene Priloge I so pristojni organi tisti, ki jih je imenovala ali ustanovila država članica, pri katerem oseba zaprosi za izdajo licence.
2. Za namene Priloge III in nadzor nad zahtevami iz Priloge I, ki zadevajo izvajalce navigacijskih služb zračnega prometa, je pristojni organ:
(a)
organ, ki ga imenuje ali ustanovi država članica kot organ, pristojen za nadzor, če ima kandidat v tej državi glavni kraj delovanja ali, če ta obstaja, sedež podjetja, razen če ni drugače določeno z dvo- ali večstranskimi sporazumi med državami članicami ali pristojnimi organi;
(b)
Agencija, če ima kandidat glavni kraj delovanja ali, če ta obstaja, sedež podjetja zunaj ozemlja države članice.
3. Za namene Priloge IV je pristojni organ:
(a)
za centre letalske medicine:
(i)
organ, ki ga imenuje država članica, v kateri ima center letalske medicine svoj glavni kraj delovanja;
(ii)
Agencija, če ima center letalske medicine svoj sedež v tretji državi;
(b)
za zdravnike za letalsko osebje:
(i)
organ, ki ga imenuje država članica, v kateri ima zdravnik za letalsko osebje svoj glavni kraj delovanja;
(ii)
če ima zdravnik za letalsko osebje glavni kraj delovanja v tretji državi, organ, ki ga imenuje država članica, pri kateri zdravnik zaprosi za izdajo certifikata.
Člen 7
Prehodne določbe
1. Za licence, ratinge in pooblastila, izdana v skladu z ustreznimi določbami nacionalne zakonodaje na podlagi Direktive 2006/23/ES, ter licence, ratinge in pooblastila, izdana v skladu z Uredbo (EU) št. 805/2011, se šteje, da so bili izdani v skladu s to uredbo.
2. Za rating proceduralnega območnega kontrolorja zračnega prometa (ACP) s pooblastilom za oceansko kontrolo (OCN), ki je bil izdan na podlagi nacionalnih predpisov na podlagi člena 31(1) Uredbe (EU) št. 805/2011, se šteje, da je bil izdan v skladu s to uredbo.
3. Za zdravniška spričevala in certifikate za organizacije za usposabljanje, zdravnike za letalsko osebje in centre za letalsko osebje ter potrditve shem usposobljenosti in načrtov usposabljanja v enoti, izdane v skladu z ustreznimi predpisi nacionalne zakonodaje na podlagi Direktive 2006/23/ES in v skladu z določbami Uredbe (EU) št. 805/2011, se šteje, da so bili izdani v skladu s to uredbo.
Člen 8
Nadomestitev licenc ter prilagoditev privilegijev, tečajev usposabljanja in shem usposobljenosti v enoti
1. Države članice nadomestijo licence iz člena 7(1) z licencami, ki so skladne z obliko, določeno v Dodatku 1 k Prilogi II k tej uredbi, najpozneje do 31. decembra 2015 ali 31. decembra 2016, če država članica uporabi odstopanje iz člena 11(2).
2. Države članice nadomestijo certifikate za organizacije za usposabljanje kontrolorjev zračnega prometa iz člena 7(3) s certifikati, ki so skladni z obliko, določeno v Dodatku 2 k Prilogi II k tej uredbi, najpozneje do 31. decembra 2015 ali 31. decembra 2016, če država članica uporabi odstopanje iz člena 11(2).
3. Države članice nadomestijo certifikate za zdravnike za letalsko osebje in certifikate za centre za letalsko osebje iz člena 7(3) s certifikati, ki so skladni z obliko, določeno v dodatkih 3 in 4 k Prilogi II k tej uredbi, najpozneje do 31. decembra 2015 ali 31. decembra 2016, če država članica uporabi odstopanje iz člena 11(2).
4. Pristojni organi spremenijo privilegije izpraševalcev in ocenjevalcev za začetno usposabljanje v skladu s členom 20 Uredbe (EU) št. 805/2011 ter izpraševalcev in ocenjevalcev usposobljenosti za usposabljanje v enoti in nadaljevalno usposabljanje, ki jih je odobril pristojni organ v skladu s členom 24 Uredbe (EU) št. 805/2011, v privilegije pooblastila za ocenjevalce v skladu s to uredbo, če je to ustrezno, in sicer najpozneje do 31. decembra 2015 ali 31. decembra 2016, če država članica uporabi odstopanje iz člena 11(2).
5. Pristojni organi lahko spremenijo privilegije za nacionalne inštruktorje na simulatorjih ali napravah za letalsko usposabljanje v privilegije za pooblastilo za inštruktorja na napravah za letalsko usposabljanje v skladu s to uredbo, če je to ustrezno, in sicer najpozneje do 31. decembra 2015 ali 31. decembra 2016, če država članica uporabi odstopanje iz člena 11(2).
6. Izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa prilagodijo svoje sheme usposobljenosti v enoti tako, da so skladne z zahtevami te uredbe, in sicer najpozneje do 31. decembra 2015 ali 31. decembra 2016, če država članica uporabi odstopanje iz člena 11(2).
7. Organizacije za usposabljanje kontrolorjev zračnega prometa prilagodijo načrte usposabljanja tako, da so skladni z zahtevami te uredbe, in sicer najpozneje do 31. decembra 2015 ali 31. decembra 2016, če država članica uporabi odstopanje iz člena 11(2).
8. Potrdila o opravljenem usposabljanju, ki se je začelo pred začetkom uporabe te uredbe v skladu z Uredbo (EU) št. 805/2011, se sprejmejo za namen izdaje ustreznih licenc, ratingov in pooblastil v skladu s to uredbo, če sta bila usposabljanje in ocenjevanje končana najpozneje do 30. junija 2016 ali 30. junija 2017, če država članica uporabi odstopanje iz člena 11(2).
Člen 9
Sprememba Izvedbene uredbe (EU) št. 923/2012
V členu 2 Izvedbene uredbe (EU) št. 923/2012 se točka 104 nadomesti z naslednjim:
„104.
‚psihoaktivna snov‘ pomeni alkohol, opioide, kanabinoide, pomirjevala in hipnotike, kokain, druge psihotropne snovi, halucinogene in hlapna razredčila, izključena pa sta kofein in tobak;“
Člen 10
Razveljavitev
Uredba (EU) št. 805/2011 se razveljavi.
Člen 11
Začetek veljavnosti in uporaba
1. Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 30. junija 2015.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko države članice odločijo, da pred 31. decembrom 2016 v celoti ali delno ne uporabljajo določb prilog I do IV.
Če država članica uporabi to možnost, o tem najpozneje do 1. julija 2015 obvesti Komisijo in Agencijo. V obvestilu navede obseg odstopanj in program izvajanja, ki vsebuje predvidene ukrepe ter povezano časovno razporeditev. V tem primeru se ustrezne določbe Uredbe (EU) št. 805/2011 še naprej uporabljajo.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. februarja 2015

Labels: 10
7
8
9
12