Document ID: 32006R0990

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 990/2006
z 30. júna 2006,
ktorým sa vyhlasujú stále verejné súťaže na vývoz obilnín v držbe intervenčných agentúr členských štátov
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,
keďže:
(1)
Nariadením Komisie (EHS) č. 2131/93 (2) sa stanovujú podmienky a postup predaja obilnín v držbe intervenčných agentúr.
(2)
Nariadením Komisie (EHS) č. 3002/92 (3) sa stanovujú spoločné podrobné pravidlá na overovanie použitia a miesta určenia intervenčných produktov.
(3)
Vzhľadom na súčasnú situáciu na trhu s obilninami, na disponibilné množstvá obilnín v intervenčných skladoch a na perspektívy vývozu týchto obilnín do tretích krajín by sa mali začať stále verejné súťaže na vývoz obilnín v držbe intervenčných agentúr členských štátov. Každú z nich je treba považovať za samostatnú verejnú súťaž.
(4)
S cieľom zaručiť správnosť operácií a ich kontrolu je potrebné určiť osobitné pravidlá sledovania prispôsobené sektoru obilnín. Z tohto dôvodu by sa mal vytvoriť garančný systém, ktorý zabezpečí, že sa budú dodržiavať ciele stanovené v právnych predpisoch, a zároveň zabráni neúmerným nákladom prevádzkovateľov.
(5)
Je preto potrebné zrušiť niektoré pravidlá, najmä pravidlá v nariadení (EHS) č. 2131/93, pokiaľ ide o cenu, ktorú treba zaplatiť, lehoty na predkladanie ponúk a výšku zábezpek, ako aj pravidlá v nariadení (EHS) č. 3002/92, pokiaľ ide o informácie, ktoré sa majú uviesť na vývoznej licencii, o povolenia na vyskladnenie, prípadne o tlačivo T5.
(6)
Vývozy v rámci verejnej súťaže vyhlásenej týmto nariadením sa musia obmedziť iba na niektoré tretie krajiny, aby sa zabránilo opätovnému dovozu.
(7)
V článku 7 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2131/93 sa stanovuje, že najnižšie prepravné náklady medzi miestom skladovania a miestom nakládky v prístave alebo miestom vykládky, ktoré možno dosiahnuť pri najnižších prepravných nákladoch, sa refundujú úspešnému uchádzačovi verejnej súťaže. Pokiaľ ide o členské štáty, ktoré nemajú námorné prístavy, v článku 7 ods. 2a toho istého nariadenia sa stanovuje možnosť refundovať vývozcovi - úspešnému uchádzačovi verejnej súťaže najpriaznivejšie náklady na dopravu medzi miestom skladovania a skutočným miestom vykládky, ktoré sa nachádza mimo ich územia, až do určitého stropu. Toto ustanovenie by sa malo uplatňovať na príslušné členské štáty a mali by sa stanoviť pravidlá jeho uplatňovania.
(8)
Na účely efektívneho riadenia systému je tiež potrebné stanoviť, aby sa odovzdávanie informácií požadovaných Komisiou uskutočňovalo elektronickou formou.
(9)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Intervenčné agentúry členských štátov uvedené v prílohe I vyhlásia stálu verejnú súťaž na vývoz každého druhu obilnín, ktoré sa nachádzajú v ich držbe, podľa podmienok stanovených v nariadení (EHS) č. 2131/93, pokiaľ nie je v tomto nariadení ustanovené inak. Maximálne množstvá jednotlivých druhov obilnín, na ktoré sa vzťahujú tieto verejné súťaže, sú uvedené v prílohe I.
2. V prípade pšenice obyčajnej a raže sa každá verejná súťaž vzťahuje na maximálne množstvo, ktoré sa bude vyvážať do tretích krajín s výnimkou Albánska, Bosny a Hercegoviny, Bulharska, Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, Čiernej Hory, Chorvátska, Lichtenštajnska, Rumunska, Srbska (4) a Švajčiarska.
V prípade jačmeňa sa každá verejná súťaž vzťahuje na maximálne množstvo, ktoré sa bude vyvážať do tretích krajín s výnimkou Albánska, Bosny a Hercegoviny, Bulharska, Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, Čiernej hory, Chorvátska, Kanady, Lichtenštajnska, Mexika, Rumunska, Spojených štátov amerických, Srbska (4) a Švajčiarska.
Článok 2
1. Na vývozy uskutočnené podľa tohto nariadenia sa nevzťahujú žiadne vývozné náhrady, vývozné clá ani mesačné prírastky.
2. Článok 8 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2131/93 sa neuplatňuje.
3. Odchylne od tretieho pododseku článku 16 nariadenia (EHS) č. 2131/93 je cena, ktorá sa má zaplatiť za vývoz, cena uvedená v ponuke bez mesačného prírastku.
4. Pokiaľ ide o Českú republiku, Luxembursko, Maďarsko, Rakúsko a Slovensko, najpriaznivejšie náklady na dopravu medzi miestom skladovania a skutočným miestom vykládky, ktoré sa nachádza mimo ich územia, sa refundujú úspešnému uchádzačovi verejnej súťaže v zmysle článku 7 ods. 2a nariadenia (EHS) č. 2131/93 v rámci stropu určeného v oznámení o verejnej súťaži.
Článok 3
1. Vývozné licencie sú platné odo dňa ich vydania v zmysle článku 9 nariadenia (EHS) č. 2131/93 do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po tomto dátume.
2. Ponuky predložené v rámci každej verejnej súťaže vyhlásenej na základe tohto nariadenia nemusia byť doložené žiadosťami o vývozné licencie predloženými podľa článku 49 nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 (5).
Článok 4
1. Odchylne od článku 7 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2131/93 lehota na predloženie ponúk do prvej čiastkovej verejnej súťaže uplynie 6. júla 2006 o 9.00 hod. (bruselského času).
Lehota na predloženie ponúk do nasledovných čiastkových verejných súťaží uplynie každý štvrtok o 9.00 hod. (bruselského času) okrem 3. augusta 2006, 17. augusta 2006, 24. augusta 2006, 2. novembra 2006, 28. decembra 2006, 5. apríla 2007 a 17. mája 2007, počas týchto týždňov sa teda neuskutoční žiadna verejná súťaž.
Termín na predkladanie ponúk do poslednej čiastkovej verejnej súťaže uplynie 28. júna 2007 o 9.00 hod. (bruselského času).
2. Ponuky musia byť podané v príslušných intervenčných agentúrach, ktorých názvy a adresy sa nachádzajú v prílohe I.
Článok 5
Príslušná intervenčná agentúra, skladovateľ a úspešný uchádzač verejnej súťaže, ak si to on sám želá, vykonajú na základe vzájomnej dohody buď pred vyskladnením, alebo počas vyskladnenia podľa výberu úspešného uchádzača verejnej súťaže odber kontrolných vzoriek na analýzu, pričom sa urobí najmenej jeden odber z každých 500 ton. Každá intervenčná agentúra môže byť zastúpená splnomocneným zástupcom pod podmienkou, že ním nebude skladovateľ.
Odber kontrolných vzoriek a ich analýza sa vykoná v termíne siedmich pracovných dní odo dňa podania žiadosti úspešným uchádzačom verejnej súťaže alebo v termíne do troch pracovných dní, ak sa odber vzoriek vykoná pri vyskladnení.
V prípade námietok týkajúcich sa výsledkov analýz sa tieto výsledky postúpia elektronickou formou Komisii.
Článok 6
1. Úspešný uchádzač verejnej súťaže musí prijať zásielku v danom stave, ak konečné výsledky analýz vzoriek vykazujú kvalitu, ktorá je:
a)
vyššia, ako bolo uvedené v oznámení o vyhlásení verejnej súťaže;
b)
vyššia, ako sú minimálne charakteristiky požadované pri intervencii, ale nižšia, ako je kvalita opísaná v oznámení o vyhlásení verejnej súťaže, pričom sa však nachádza v medziach odchýlky, ktorá nemôže presiahnuť tieto limity:
-
1 kilogram na hektoliter v prípade špecifickej hmotnosti, pričom však nesmie byť nižšia ako 75 kilogramov na hektoliter v prípade pšenice obyčajnej, nižšia ako 64 kilogramov na hektoliter v prípade jačmeňa a nižšia ako 68 kilogramov na hektoliter v prípade raže,
-
jedno percento vlhkosti,
-
pol percenta v prípade nečistôt uvedených v bodoch B.2 a B.4 prílohy I k nariadeniu Komisie (ES) č. 824/2000 (6),
-
pol percenta v prípade nečistôt uvedených v bode B.5 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 824/2000, pričom sa však nesmú meniť povolené percentá škodlivých zŕn a námeľa.
2. Ak konečné výsledky analýz vzoriek vykazujú kvalitu, ktorá je vyššia, ako sú minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, ale nižšia, ako je kvalita opísaná v oznámení o vyhlásení verejnej súťaže, pričom rozdiel je väčší ako rozdiel uvedený v odseku 1 písm. b), úspešný uchádzač verejnej súťaže môže:
a)
buď prijať zásielku v danom stave,
b)
alebo odmietnuť prevzatie príslušnej zásielky.
V prípade uvedenom v prvom pododseku písm. b) úspešný uchádzač bude zbavený všetkých svojich povinností v súvislosti s danou zásielkou a zábezpeky sa uvoľnia až potom, ako bezodkladne informuje Komisiu a príslušnú intervenčnú agentúru prostredníctvom formulára uvedeného v prílohe II.
3. Ak konečný výsledok analýz vzoriek poukazuje na nižšiu kvalitu, ako sú minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, úspešný uchádzač nemôže prevziať príslušnú zásielku. Bude zbavený všetkých svojich povinností v súvislosti s danou zásielkou a zábezpeky sa uvoľnia až potom, ako bezodkladne informuje Komisiu a príslušnú intervenčnú agentúru prostredníctvom formulára uvedeného v prílohe II.
Článok 7
V prípadoch podľa článku 6 ods. 2 prvého pododseku písm. b) a článku 6 ods. 3 úspešný uchádzač môže požiadať príslušnú intervenčnú agentúru o dodávku inej zásielky obilnín v plánovanej kvalite bez ďalších nákladov. V takom prípade zábezpeka nebude uvoľnená. Výmena zásielky sa musí vykonať najneskôr do troch dní od predloženia žiadosti úspešného uchádzača. Úspešný uchádzač verejnej súťaže o tom bezodkladne elektronickou formou informuje Komisiu prostredníctvom formulára uvedeného v prílohe II.
Ak v maximálnej lehote jedného mesiaca od podania prvej žiadosti úspešného uchádzača o výmenu a ani po nasledujúcich výmenách zásielok úspešný uchádzač nedostane náhradnú zásielku vyhovujúcej kvality, bude zbavený všetkých záväzkov a zábezpeky sa uvoľnia potom, ako bezodkladne informuje Komisiu a príslušnú intervenčnú agentúru elektronickou formou prostredníctvom formulára uvedeného v prílohe II.
Článok 8
1. Ak sa vyskladnenie obilnín uskutoční pred zistením výsledkov analýz stanovených v článku 5, všetky riziká nesie úspešný uchádzač od chvíle prevzatia zásielky bez toho, aby boli dotknuté možnosti uplatnenia opravných prostriedkov úspešného uchádzača voči skladovateľovi.
2. Náklady spojené s odberom vzoriek a s analýzami uvedenými v článku 5 okrem nákladov uvedených v článku 6 ods. 3 znáša Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond (EPUZF) v rozsahu jednej analýzy na 500 ton s výnimkou nákladov na vnútorné preskladnenie. Náklady na vnútorné preskladnenie a prípadné doplňujúce analýzy požadované úspešným uchádzačom znáša úspešný uchádzač.
Článok 9
Odchylne od článku 12 nariadenia (EHS) č. 3002/92 musí byť v dokumentoch týkajúcich sa predaja obilnín vykonaného v súlade s týmto nariadením, a najmä vo vývoznej licencii, v príkaze na vyskladnenie v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (EHS) č. 3002/92, vo vývoznom vyhlásení, prípadne v tlačive T5, uvedený:
a)
v prípade pšenice obyčajnej jeden z údajov uvedených v časti A prílohy III k tomuto nariadeniu;
b)
v prípade jačmeňa jeden z údajov uvedených v časti B prílohy III k tomuto nariadeniu;
c)
v prípade raže jeden z údajov uvedených v časti C prílohy III k tomuto nariadeniu.
Článok 10
1. Zábezpeka zložená v súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2131/93 sa uvoľní ihneď po vydaní vývozných licencií úspešným uchádzačom.
2. Odchylne od článku 17 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2131/93 sa na povinnosť vývozu vzťahuje zábezpeka, ktorej výška sa rovná rozdielu medzi intervenčnou cenou platnou v deň verejnej súťaže a cenou víťaznej ponuky, pričom nemôže byť nižšia ako 25 EUR na tonu. Polovica tejto zábezpeky sa zloží pri vydaní vývoznej licencie a druhá polovica pred odobratím obilnín z miesta skladovania.
Článok 11
Príslušné intervenčné agentúry oznámia Komisii predložené ponuky do dvoch hodín po uplynutí lehoty na predkladanie ponúk stanovenej v článku 4 ods. 1. Ak nebola predložená žiadna ponuka, príslušný členský štát o tom informuje Komisiu v rovnakej lehote. Ak členský štát Komisii nepošle žiadne oznámenie, Komisia usúdi, že v príslušnom členskom štáte nebola predložená žiadna ponuka.
Oznámenia ustanovené v prvom pododseku sa vykonávajú elektronickou formou v súlade so vzorom uvedeným v prílohe IV. Samostatný formulár podľa druhu obilnín sa Komisii odosiela za každú vyhlásenú verejnú súťaž. Totožnosť predkladateľov ponúk musí zostať utajená.
Článok 12
1. Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 určí pre každú príslušnú obilninu a pre každý členský štát minimálnu predajnú cenu alebo rozhodne o tom, že nevyhovie prijatým ponukám v súlade s článkom 10 nariadenia (EHS) č. 2131/93.
2 Ak by stanovenie minimálnej ceny v súlade s odsekom 1 viedlo k prekročeniu maximálneho množstva dostupného pre daný členský štát, uvedené stanovenie môže sprevádzať prideľovací koeficient ponúknutých množstiev na úrovni minimálnej ceny tak, aby sa zohľadnilo maximálne dostupné množstvo v tomto členskom štáte.
Článok 13
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. júna 2006

Labels: 3
17
18