Document ID: 32002D0307

Komisjoni otsus,
18. detsember 2001,
millega kehtestatakse nõukogu otsuse 2000/596/EÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses Euroopa Pagulaste Fondist kaasfinantseeritavate meetmete suhtes kohaldatavate haldus- ja kontrollisüsteemide ning finantskorrektsioonide tegemise menetlusega
(teatavaks tehtud numbri K(2001) 4372 all)
(2002/307/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. septembri 2000. aasta otsust 2000/596/EÜ, millega asutatakse Euroopa Pagulaste Fond, [1] ja eriti selle artiklit 24,
olles konsulteerinud otsuse 2000/596/EÜ artikli 21 lõike 1 alusel asutatud komiteega
ning arvestades järmist:
(1) Euroopa Pagulaste Fondist (edaspidi "fond") antava abi usaldusväärse finantsjuhtimise tagamiseks peavad liikmesriigid kehtestama suunised kaasfinantseeritavate meetmete rakendamise eest vastutava asutuse ülesannete korraldamiseks.
(2) Tagamaks, et ühenduse vahendeid kasutatakse kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtetega, peavad liikmesriigid sisse seadma piisava kontrolljälje jätvad haldus- ja kontrollisüsteemid ning andma komisjonile igasugust abi, mida viimane vajab kontrollide, eriti pisteliste kontrollide tegemiseks.
(3) Ühenduse vahendite tõhusa ja nõuetekohase kasutamise tagamiseks tuleks kehtestada ühtsed nõuded kontrollidele, mida liikmesriigid teevad otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 kohaselt.
(4) Et tagada nende kuludeklaratsioonide ühetaoline käsitlemine, mille alusel taotletakse fondist abi otsuse 2000/596/EÜ artikli 17 lõike 2 kohaselt, tuleks koostada kuludeklaratsiooni näidis.
(5) Alusetult makstud summade sissenõudmise võimaldamiseks otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 lõike 1 kohaselt peavad liikmesriigid komisjonile teatama tuvastatud eiramistest ja haldus- või kohtumenetluste käigust.
(6) Otsuse 2000/596/EÜ artikli 19 lõikes 1 sätestatakse, et liikmesriigid peavad tegema finantskorrektsioone, mida on vaja seoses üksikute või süstemaatiliste eeskirjade eiramistega, tühistades kogu ühenduse toetuse või osa sellest. Selle sätte ühetaolise kohaldamise tagamiseks kogu ühenduses on vaja kehtestada tehtavate korrektsioonide kindlaksmääramise eeskirjad ja näha ette kohustus teavitada komisjoni.
(7) Kui liikmesriik ei täida oma kohustusi, mis tulenevad otsuse 2000/596/EÜ artikli 19 lõikest 1 või artiklist 18, võib komisjon ise teha finantskorrektsioonid sellesama otsuse artikli 18 lõike 4 alusel. Võimaluse korral tuleb korrektsiooni summa kindlaks määrata üksikute toimikute põhjal ja see peab võrduma fondilt valesti sissenõutud kulude summaga, võttes arvesse proportsionaalsuse põhimõtet. Kui ei ole võimalik eeskirjade eiramise rahalise mõju ulatust täpselt hinnata või kui kõikide asjakohaste kulude tühistamine oleks ebaproportsionaalne, peaks komisjon oma korrektsioonid kindlaks määrama ekstrapolatsiooni teel või kindla määrana, lähtudes selle eeskirjade eiramise ulatusest ja rahalisest mõjust, mida liikmesriik ei ole suutnud vältida, tuvastada või kõrvaldada.
(8) Tuleks koostada teatavad üksikasjalikud eeskirjad otsuse 2000/596/EÜ artikli 19 lõikes 1 sätestatud finantskorrektsioonide tegemiseks, kusjuures neidsamu eeskirju tuleks kohaldada nimetatud otsuse artikli 18 lõike 4 punktiga b hõlmatud juhtudel.
(9) Tuleb kehtestada viivisemäärad alusetult saadud ja sissenõutavate summade suhtes, mis tuleb komisjonile otsuse 2000/596/EÜ artikli 19 lõike 3 alusel tagasi maksta.
(10) Käesolev otsus ei tohi piirata riigiabi tagastamist nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määruse (EÜ) nr 659/1999 (millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks) [2] artikli 14 alusel.
(11) Käesoleva otsuse kohaldamine ei tohi piirata nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrust (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja muu eeskirjade eiramise eest, [3]
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
I PEATÜKK
KOHALDAMISALA JA MÕISTED
Artikkel 1
Käesoleva otsusega kehtestatakse nõukogu otsuse 2000/596/EÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses Euroopa Pagulaste Fondist (edaspidi "fond") antavate, liikmesriikide hallatavate vahendite haldus- ja kontrollisüsteemidega ning nende vahendite suhtes kohaldatava finantskorrektsioonide tegemise menetlusega.
Artikkel 2
Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) vastutav asutus - otsuse 2000/596/EÜ artikli 7 alusel liikmesriigi määratud asutus;
b) vahendusorganisatsioon - riiklik haldusasutus või valitsusväline organisatsioon, kellele vastutav asutus delegeerib rakendamise vastutuse otsuse 2000/596/EÜ artikli 7 alusel.
II PEATÜKK
HALDUS- JA KONTROLLISÜSTEEMID
Artikkel 3
1. Otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 lõike 1 punkti c kohaldamisel koostavad liikmesriigid suunised vastutavale asutusele ja vahendusorganisatsioonidele, kellele rakendamise vastutus on delegeeritud.
Ilma et see piiraks otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 lõike 1 kohaldamist, käsitlevad suunised selliste haldus- ja kontrollisüsteemide korraldamist, mida on vaja ühenduse toetuse saamiseks esitatavate taotluste õigsuse, nõuetekohasuse ja abikõlblikkuse tagamiseks, ja põhinevad üldtunnustatud headel haldustavadel, mis on esitatud I lisas.
2. Kui vastutava asutuse ülesanded on osaliselt või täielikult delegeeritud vahendusorganisatsioonidele, nähakse lõikes 1 osutatud suunistega ette üksikasjalikud eeskirjad, milles käsitletakse järgmist:
a) ülesannete selge määratlus ja jaotus, eelkõige seoses juhtimise ja maksmisega ning järgmistele tingimustele, eeskirjadele, tegevuspõhimõtetele ja meetmetele vastavuse kontrollimisega:
i) tingimused, mis on sätestatud komisjoni otsustes, millega kiidetakse heaks otsuse 2000/596/EÜ artiklis 8 osutatud kaasfinantseerimistaotlused,
ii) kulude abikõlblikkust käsitlevad eeskirjad, mis on esitatud komisjoni otsuse 2001/275/EÜ [4] I lisas,
iii) ühenduse poliitika ja tegevus, eriti seoses konkurentsieeskirjade, riigihangete, keskkonna kaitsmise ja selle seisundi parandamise ning meeste ja naiste ebavõrdsuse kaotamise ja nende võrdõiguslikkuse edendamisega;
b) selliste tõhusate süsteemide sisseseadmine, millega tagatakse, et vahendusorganisatsioonid kasutavad oma volitusi asjakohaselt;
c) vastutavale asutusele teabe esitamine ülesannete täitmise ja selleks kasutatud vahendite kohta.
3. Otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 lõike 1 punkti b kohaselt saadavad liikmesriigid hiljemalt kahe kuu möödudes käesoleva otsuse jõustumist komisjonile lisaks esimeses kaasfinantseerimistaotluses sisalduvale teabele kirjelduse haldus- ja kontrollisüsteemidest, mille nad on sisse seadnud, ja kavandatavatest täiustustest, võttes eeskätt arvesse I lisas esitatud üldtunnustatud häid haldustavasid.
See kirjeldus sisaldab iga vastutava asutuse kohta järgmist teavet:
a) talle pandud ülesanded;
b) nende ülesannete jaotus vastutavas asutuses või vahendusorganisatsioonis nii, et oleks tagatud juhtimis-, maksmis- ja kontrolliülesannete piisav lahusus ning finantsjuhtimise usaldusväärsus;
c) teave võimalike vahendusorganisatsioonide kohta;
d) maksetaotluste vastuvõtmise, läbivaatamise ja kinnitamise ning kulude heakskiitmise, maksmise ja kirjendamise kord;
e) siseauditeid või samaväärseid toiminguid käsitlevad eeskirjad.
4. Komisjon uurib koostöös liikmesriikidega haldus- ja kontrollisüsteeme ning märgib ära võimalikud puudused, mis vähendavad fondi tegevuse kontrollimise läbipaistvust ja takistavad EÜ asutamislepingu artikli 274 kohaste komisjoni ülesannete täitmist.
Artikkel 4
1. Liikmesriikide haldus- ja kontrollisüsteemid tagavad piisava kontrolljälje olemasolu.
2. Kontrolljälg loetakse piisavaks, kui see võimaldab:
a) kontrollida komisjonile esitatud tõendatud kogusummade vastavust üksikutele kuludokumentidele ja tõendavatele dokumentidele, mida hoitakse eri haldustasanditel ja lõplike abisaajate, sealhulgas projektide teostamise eest vastutavate organisatsioonide või ettevõtete juures;
b) kontrollida eraldisi ja ülekandeid, mis on tehtud olemasolevatest ühenduse ja riiklikest vahenditest.
Suunav kirjeldus piisava kontrolljälje andmeid käsitlevate nõuete kohta on esitatud II lisas.
3. Vastutav asutus kehtestab menetlused tagamaks, et arvestust peetakse kõikide selliste dokumentide asukoha üle, mis on seotud asjakohase riikliku rakendusprogrammi alusel tehtud maksetega, ja et neid dokumente saab esitada tutvumiseks, kui seda nõuab/nõuavad:
a) maksetaotluste menetlemise eest vastutava asutuse töötajad;
b) riiklikud auditeerimisasutused, kes teevad käesoleva otsuse artikli 5 lõike 1 alusel nõutavaid kontrolle;
c) vastutava asutuse osakond või üksus, kelle ülesanne on tõendada taotlusi, mis käsitlevad otsuse 2000/596/EÜ artiklis 17 sätestatud vahe- ja lõppmakseid;
d) komisjoni ja Euroopa Kontrollikoja ametnikud ja volitatud esindajad.
Kontrollide eest vastutavad ametnikud või selleks volitatud isikud võivad nõuda käesolevas lõikes kirjeldatud dokumentide koopiaid.
4. Vastutavad asutused hoiavad viie aasta jooksul pärast mis tahes projekti raames komisjoni tehtud lõppmakset komisjonile kättesaadavana kõik asjakohase projekti kulusid ja kontrolle käsitlevad tõendavad dokumendid, s.o originaalid või originaalile vastavaks tunnistatud koopiad üldtunnustatud andmekandjatel. See periood katkeb kohtumenetluse või komisjoni nõuetekohaselt põhjendatud taotluse korral.
Artikkel 5
1. Liikmesriigid korraldavad asjakohaste valimi võtmise põhimõtete alusel projektide kontrolle, mille eesmärk on eelkõige:
a) kontrollida, kas olemasolevad haldus- ja kontrollisüsteemid toimivad nõuetekohaselt;
b) kontrollida riskianalüüsi põhjal valikuliselt eri tasanditel esitatavaid kuludeklaratsioone.
2. Kontrollid hõlmavad vähemalt 20 % iga riikliku rakendusprogrammi abikõlblikest kogukuludest ning lõikes 3 esitatud nõuetele vastavat representatiivset valimit heakskiidetud projektidest. Liikmesriigid tagavad vajaliku lahususe kontrollide ning projektide teostamise või nendega seotud maksetoimingute vahel.
3. Tehakse kindlaks valitud projektid, kirjeldatakse valimi koostamise meetodit ja koostatakse aruanne kõikide kontrollide ja selliste meetmete tulemustest, mida on võetud tuvastatud kõrvalekaldumiste või eeskirjade eiramise suhtes.
4. Kontrollitavate projektide valim:
a) sisaldab asjakohast valikut eri liiki ja ulatusega projektidest;
b) on koostatud riiklike või ühenduse kontrollide käigus avastatud ohutegureid arvesse võtvalt;
c) peegeldab projektide suunatust teatavatele abisaajatele nii, et peamisi abisaajaid kontrollitakse vähemalt üks kord enne asjakohase abivormi riikliku rakendusprogrammi lõpulejõudmist.
Artikkel 6
Kontrollide käigus teevad liikmesriigid kindlaks:
a) kas haldus- ja kontrollisüsteeme rakendatakse tõhusalt;
b) kas küllaldase arvu raamatupidamisandmete puhul on need vastavuses tõendavate dokumentidega, mida säilitavad vahendusorganisatsioonid, kellele vastutav asutus on delegeerinud teatavad rakendusülesanded, abisaajad ja, kui see on asjakohane, muud projektide teostamisel osalevad organisatsioonid või ettevõtted;
c) kas on olemas piisav kontrolljälg;
d) kas kuluartiklite laad ja kuupäev on kooskõlas ühenduse nõuete, riikliku valikumenetluse käigus piiritletud nõuete, toetuse andmist käsitleva lepingu või õigusakti tingimuste ja tegelikult tehtud tööga;
e) kas projekti kasutus või kavandatud kasutus on kooskõlas otsuse 2000/596/EÜ artiklis 8 osutatud riiklikus rakendusprogrammis sätestatud eesmärkidega;
f) kas ühenduse rahaline toetus jääb otsuse 2000/596/EÜ artiklis 13 ja muudes ühenduse kehtivates sätetes ettenähtud piiresse ning kas seda makstakse saajatele kärbete ja viivitusteta;
g) kas vastav riiklik kaasfinantseerimine on tegelikult tehtud kättesaadavaks;
h) kas kaasfinantseeritavad projektid on teostatud kooskõlas otsuse 2000/596/EÜ artikli 4 ja artikli 9 lõike 1 nõuetega.
Artikkel 7
Kontrollide käigus tehakse kindlaks, kas tuvastatud probleemid on süstemaatilist laadi ja kas need võivad ohustada ka muid sama abisaaja teostatavaid või sama juhtimisasutuse hallatavaid projekte. Samuti selgitatakse kontrollide käigus välja selliste olukordade põhjused ja edasise uurimise vajalikkus ning määratakse asjakohased parandus- ja ennetusmeetmed.
Artikkel 8
Igal aastal teatavad liikmesriigid otsuse 2000/596/EÜ artikli 20 lõikes 2 osutatud aruandes komisjonile sellest, kuidas nad on eelnenud aastal kohaldanud käesoleva otsuse artikleid 5-7, vajaduse korral täiendades või ajakohastades artikli 4 lõikes 2 osutatud kirjeldust.
Artikkel 9
Abivormide puhul, milles osaleb rohkem kui üks liikmesriik, või juhul kui abisaajaid on rohkem kui ühest liikmesriigist, lepivad asjaomased liikmesriigid ja komisjon kokku haldusabi andmises, mida on vaja nõuetekohase kontrolli tagamiseks.
III PEATÜKK
KULUDEKLARATSIOONID
Artikkel 10
1. Kuludeklaratsioonid tõendab IV lisas esitatud näidise järgi makseasutuse üksikisik või üksus, kes tegutseb sõltumatult kõikidest maksetaotlusi heakskiitvatest üksustest.
2. Kõikide kulude kohta, millest vastutav asutus komisjonile aru annab, annab ta kinnituse, et riiklikke rakendusprogramme korraldatakse kooskõlas kõikide kohaldatavate ühenduse eeskirjadega ja vahendeid kasutatakse kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtetega. See kinnitus tõendab, et kaasfinantseerimistaotlus käsitleb üksnes kulutusi:
a) mida otsuse 2001/275/EÜ artikli 2 punktis d määratletud abisaajad tegelikult tegid programmi abikõlblikkusaja jooksul, mis on määratletud kaasfinantseerimistaotlusi heakskiitvates otsustes;
b) mis on seotud projektidega, mis valiti kaasfinantseerimiseks asjakohase riikliku rakendusprogrammi raames kooskõlas kehtestatud valikukriteeriumide ja -menetlustega ja mis vastasid ühenduse eeskirjadele kogu kulutuste tegemise aja jooksul.
3. Kuue kuu jooksul alates programmi lõppemisest esitavad liikmesriigid IV lisas sätestatud lõppdeklaratsiooni. Kui aruannet ei esitata tähtaja jooksul, lõpetab komisjon programmi ja vabastab asjakohased eraldised.
4. Enne taotluse esitamist komisjonile kontrollib vastutav asutus, kas tehtud kontrollid on olnud piisavad. Tehtud töid kirjeldatakse üksikasjalikult otsuse 2000/596/EÜ artikli 20 lõikes 3 osutatud lõpparuandes. Kontrollid hõlmavad projektide füüsilist poolt ja tulemuslikkust ning finants- ja raamatupidamistahke.
IV PEATÜKK
LIIKMESRIIKIDE TEHTAVAD FINANTSKORREKTSIOONID
Artikkel 11
1. Süstemaatilise eeskirjade eiramise puhul hõlmab otsuse 2000/596/EÜ artikli 19 lõike 1 alusel toimuv uurimine kõiki projekte, mida eeskirjade eiramine võis mõjutada.
2. Kogu ühenduse toetust või osa sellest tühistades võtavad liikmesriigid arvesse eeskirjade eiramise laadi ja raskust ning sellest fondile tulenevat finantskahju.
3. Liikmesriigid teatavad komisjonile otsuse 2000/596/EÜ artikli 20 lõikes 2 osutatud aruandele lisatud loendis võimalikest abi tühistamise menetlustest, mis on algatatud eelnenud aastal.
Artikkel 12
1. Kui pärast ühenduse toetuse tühistamist on summad vaja otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 lõike 1 punkti g kohaselt sisse nõuda, algatab pädev üksus või organisatsioon sissenõudemenetluse ja teatab sellest vastutavale asutusele. Sissenõudmist käsitlev teave edastatakse komisjonile ja arvestust peetakse käesoleva otsuse artikli 13 kohaselt.
2. Liikmesriigid teatavad komisjonile otsuse 2000/596/EÜ artikli 20 lõikes 2 osutatud aruandes sellest, kuidas nad on otsustanud või kavatsevad tühistatud vahendeid taaskasutada.
Artikkel 13
Vastutav asutus peab arvestust ühenduse abist juba sooritatud maksetest sissenõudmisele kuuluvate summade kohta ja tagab, et summad nõutakse sisse viivitamata. Pärast tagasisaamist arvab vastutav asutus oma järgmisest komisjonile esitatavast kuludeklaratsioonist maha tagasisaadud summadele vastava määra või, kui sellest määrast ei piisa, maksab ühendusele hüvitist. Sissenõutavatelt summadelt arvestatakse alates nende tagasimaksetähtpäevast viivist komisjoni 9. detsembri 1993. aasta määruse (Euratom, ESTÜ, EÜ) nr 3418/93 (millega kehtestatakse 21. detsembri 1977. aasta finantsmääruse teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad; [5] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1687/2001 [6] artiklis 94 sätestatud määra järgi, mis kehtib selle kuu esimesel tööpäeval, mil saabub tagasimaksetähtpäev.
Otsuse 2000/596/EÜ artikli 20 lõikes 2 osutatud aruande esitamisel saadavad liikmesriigid komisjonile tuvastatud eiramiste loendi, märkides tagasisaadud või sissenõudmisel olevad summad ja vajaduse korral haldus- või kohtumenetlused, mis on algatatud alusetult makstud summade sissenõudmiseks.
V PEATÜKK
KOMISJONI TEHTAVAD FINANTSKORREKTSIOONID
Artikkel 14
1. Nende finantskorrektsioonide summa, mis komisjon on teinud otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 lõike 4 punkti b kohaselt üksikute või süstemaatiliste eiramiste puhul, määratakse võimaluse korral kindlaks üksikute toimikute põhjal ja need võrduvad fondilt valesti sissenõutud kulude summaga, võttes arvesse proportsionaalsuse põhimõtet.
2. Kui alusetult makstud summade suurust ei ole võimalik täpselt kindlaks määrata või kui kõikide asjakohaste kulude tühistamine oleks ebaproportsionaalne, võtab komisjon oma finantskorrektsioonide aluseks:
a) ekstrapolatsiooni, kasutades samalaadsete tunnustega tehingute representatiivset valimit, või
b) kindlat määra, hinnates eeskirjade rikkumise tõsidust ning avastatud eiramise ulatust ja rahalisi tagajärgi.
3. Kui komisjon võtab oma seisukoha aluseks oma üksuste väliste audiitorite tuvastatud asjaolud, teeb ta oma järeldused rahaliste tagajärgede kohta pärast seda, kui on läbi vaadanud meetmed, mis asjaomane liikmesriik on võtnud otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 lõike 1 alusel.
4. Tähtaeg, mille jooksul asjaomane liikmesriik võib vastata otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 lõike 3 kohasele taotlusele, on kaks kuud. Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel võib komisjon anda pikema tähtaja.
5. Kui komisjon pakub välja finantskorrektsioonide tegemise ekstrapolatsiooni või kindla määra põhjal, antakse liikmesriigile võimalus tõendada asjakohaste toimikute läbivaatamise abil, et eiramise tegelik ulatus oli komisjoni hinnatust väiksem. Kokkuleppel komisjoniga võib liikmesriik piirata toimikute läbivaatamise ulatust üksnes asjaomaste toimikute asjakohase osaga või valimiga. Välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, ei ole selliseks läbivaatamiseks lubatud aega rohkem kui kaks kuud pärast lõikes 4 osutatud kahekuulise tähtaja lõppu. Komisjon võtab arvesse kõiki tõendeid, mis liikmesriik on esitanud nende tähtaegade jooksul.
6. Kui komisjon peatab maksed otsuse 2000/596/EÜ artikli 19 lõike 2 kohaselt või kui pärast lõikes 4 osutatud tähtaja lõppu on peatamise põhjused endiselt olemas või kui asjaomane liikmesriik ei ole komisjonile eeskirjade eiramise kõrvaldamiseks võetud meetmetest teatanud, kohaldatakse otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 lõiget 4.
7. Käesoleva otsuse III lisas on esitatud suunised põhimõtete, kriteeriumide ja suunavate skaalade kohta, mida komisjoni talitused rakendavad kindla määraga korrektsioonide kindlaksmääramisel.
Artikkel 15
1. Kõik otsuse 2000/596/EÜ artikli 19 lõike 3 kohased tagasimaksed komisjonile tehakse enne tähtpäeva, mis on näidatud 21. detsembri 1977. aasta finantsmääruse [7] artikli 28 alusel koostatud sissenõudekorralduses. Selleks tähtpäevaks on korralduse väljastamiskuule järgneva teise kuu viimane päev.
2. Tagasimakse hilinemisel makstakse viivist, mida arvestatakse lõikes 1 osutatud tähtpäevast tegeliku maksmispäevani. Viivisemääraks on käesoleva otsuse artiklis 13 osutatud määr.
3. Otsuse 2000/596/EÜ artikli 19 lõike 2 alusel tehtav finantskorrektsioon ei piira liikmesriigi kohustust nõuda tagasimaksed sisse otsuse 2000/596/EÜ artikli 18 lõike 1 punkti g ja käesoleva otsuse artikli 12 lõike 1 alusel ning nõuda sisse riigiabi määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 14 alusel.
VI PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 16
Käesoleva otsuse sätted ei takista liikmesriike kohaldamast rangemaid siseriiklikke kontrollieeskirju, kui on ette nähtud käesoleva otsusega.
Artikkel 17
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 18. detsember 2001

Labels: 2
4
11
5
15