Document ID: 32011R1178

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1178/2011
ze dne 3. listopadu 2011,
kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 7 odst. 6, čl. 8 odst. 5 a čl. 10 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Cílem nařízení (ES) č. 216/2008 je stanovit a udržovat vysokou a jednotnou úroveň bezpečnosti civilního letectví v Evropě. Uvedené nařízení stanoví prostředky k dosažení tohoto cíle a dalších cílů v oblasti bezpečnosti civilního letectví.
(2)
Piloti zapojení do provozu některých letadel a zařízení pro výcvik pomocí letové simulace, osoby a organizace podílející se na výcviku, zkouškách a přezkušování těchto pilotů musí splňovat příslušné hlavní požadavky stanovené v příloze III nařízení (ES) č. 216/2008. Podle uvedeného nařízení by piloti, jakož i osoby a organizace, které se podílejí na jejich výcviku, měli získávat osvědčení, pokud splňují hlavní požadavky.
(3)
Podobně by pilotům mělo být vydáváno osvědčení zdravotní způsobilosti a letečtí lékaři odpovědní za posouzení zdravotní způsobilosti pilotů by měli mít osvědčení, pokud splňují příslušné hlavní požadavky. Nařízení (ES) č. 216/2008 však stanoví možnost, aby všeobecní lékaři za určitých podmínek zastávali funkci leteckých lékařů, pokud to dovoluje vnitrostátní právo.
(4)
Palubní průvodčí zapojení do provozu některých letadel musí splňovat příslušné hlavní požadavky stanovené v příloze IV nařízení (ES) č. 216/2008. Podle uvedeného nařízení by měli palubní průvodčí pravidelně absolvovat posouzení zdravotní způsobilosti pro bezpečné plnění jim přidělených bezpečnostních povinností. Splnění těchto požadavků musí být prokázáno na základě odpovídajícího posouzení založeného na osvědčených postupech leteckého lékařství.
(5)
Nařízení (ES) č. 216/2008 požaduje, aby Komise přijala nezbytná prováděcí pravidla pro stanovení podmínek pro vydávání osvědčení pilotům i osobám, které se podílejí na jejich výcviku, zkouškách a přezkušování, pro vydávání osvědčení palubním průvodčím a pro posouzení jejich zdravotní způsobilosti.
(6)
Měly by být stanoveny požadavky a postupy pro změnu vnitrostátních průkazů způsobilosti pilota a vnitrostátních průkazů způsobilosti palubního technika na průkaz způsobilosti pilota, aby bylo zajištěno, že mohou své činnosti vykonávat podle harmonizovaných podmínek; v souladu s tímto nařízením by měla být změněna i kvalifikace na zkušební lety.
(7)
Členské státy by měly mít možnost přijímat průkazy způsobilosti vydané třetími zeměmi, v nichž lze zaručit úroveň bezpečnosti rovnocennou úrovni stanovené nařízením (ES) č. 216/2008. Měly by být stanoveny podmínky pro přijímání průkazů způsobilosti vydaných třetími zeměmi.
(8)
Aby bylo zajištěno, že výcvik zahájený před datem použitelnosti tohoto nařízení může být zohledněn pro účely získávání průkazů způsobilosti pilotů, měly by být stanoveny podmínky pro uznávání již dokončeného výcviku; rovněž by měly být stanoveny podmínky pro uznávání vojenských průkazů způsobilosti.
(9)
Je nezbytné poskytnout dostatečnou dobu na to, aby se letecký průmysl i správní orgány členských států přizpůsobily novému regulačnímu rámci, aby členské státy mohly pilotům vydat zvláštní druhy průkazů způsobilosti a osvědčení zdravotní způsobilosti, které nejsou upraveny společnými leteckými předpisy a aby mohly za určitých podmínek uznat platnost průkazů způsobilosti a osvědčení vydaných před datem použitelnosti tohoto nařízení a uznat platnost lékařských prohlídek provedených rovněž před datem použitelnosti tohoto nařízení.
(10)
V souladu s čl. 69 odst. 2 nařízení (ES) č. 216/2008 se zrušuje směrnice Rady 91/670/EHS ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (2). Za odpovídající opatření je třeba považovat opatření přijatá tímto nařízením.
(11)
Aby byl zajištěn hladký přechod a vysoká a jednotná úroveň bezpečnosti civilního letectví v Unii, měla by prováděcí opatření odrážet současný stav techniky, včetně osvědčených postupů, vědecký a technický pokrok v oblasti výcviku pilotů a zdravotní způsobilost posádky. Je tudíž třeba zvážit technické požadavky a správní postupy, na kterých se Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) a Sdružené letecké úřady dohodly do 30. června 2009, jakož i stávající právní předpisy týkající se specifického vnitrostátního prostředí.
(12)
Agentura připravila návrh prováděcích pravidel a předložila je jako stanovisko Komisi v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008.
(13)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla pro:
1)
různé kvalifikace pro průkazy způsobilosti pilotů, podmínky pro vydávání, zachování, změny, omezování, pozastavení nebo zrušení platnosti průkazů způsobilosti, výsadní práva a povinnosti držitelů průkazů způsobilosti, podmínky pro změnu stávajících vnitrostátních průkazů způsobilosti pilota a vnitrostátních průkazů způsobilosti palubního technika na průkaz způsobilosti pilota, jakož i podmínky pro přijímání průkazů způsobilosti ze třetích zemí;
2)
certifikaci osob odpovědných za poskytování leteckého výcviku či výcviku letové simulace nebo osob odpovědných za posuzování dovedností pilotů;
3)
různá osvědčení zdravotní způsobilosti pro piloty, podmínky pro vydávání, zachování, změny, omezování, pozastavení nebo zrušení osvědčení zdravotní způsobilosti, výsadní práva a povinnosti držitelů osvědčení zdravotní způsobilosti, jakož i podmínky pro změnu stávajících vnitrostátních osvědčení zdravotní způsobilosti na běžně uznávaná osvědčení zdravotní způsobilosti;
4)
certifikaci leteckých lékařů, jakož i podmínky, za nichž všeobecní lékaři mohou zastávat funkci leteckých lékařů;
5)
periodické lékařské prohlídky palubních průvodčích, jakož i kvalifikaci osob odpovědných za uvedené prohlídky.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení platí tyto definice:
1)
„průkazy způsobilosti podle části FCL“ se rozumí průkazy způsobilosti letové posádky, jež jsou v souladu s požadavky přílohy I;
2)
„JAR“ se rozumí společné letecké předpisy přijaté Sdruženými leteckými úřady a platné ke dni 30. června 2009;
3)
„průkazem způsobilosti pilota lehkých letadel (LAPL)“ se rozumí průkaz způsobilosti pilota pro rekreační létání podle článku 7 nařízení (ES) č. 216/2008;
4)
„průkazem způsobilosti podle společných leteckých předpisů“ se rozumí průkaz způsobilosti pilota a připojená zařazení, osvědčení, povolení a/nebo kvalifikace, jež v souladu s vnitrostátními právními předpisy zohledňujícími společné letecké předpisy a postupy vydal či uznal členský stát, který provedl příslušné společné letecké předpisy a který byl v souvislosti s uvedenými společnými leteckými předpisy doporučen k vzájemnému uznání v rámci Sdružených leteckých úřadů;
5)
„průkazem způsobilosti, který není v souladu se společnými leteckými předpisy“ se rozumí průkaz způsobilosti pilota, který v souladu s vnitrostátními právním předpisy vydal či uznal členský stát, jenž v souvislosti s uvedenými společnými leteckými předpisy nebyl doporučen k vzájemnému uznání;
6)
„zápočtem“ se rozumí uznání předcházející praxe či kvalifikace;
7)
„hlášením o zápočtu“ se rozumí hlášení, na jehož základě lze uznat předchozí praxi či kvalifikace;
8)
„hlášením o převodu“ se rozumí hlášení, na jehož základě lze převést průkaz způsobilosti na průkaz způsobilosti podle části FCL;
9)
„osvědčením zdravotní způsobilosti pilota a osvědčením leteckých lékařů vydaným podle společných leteckých předpisů“ se rozumí osvědčení, jež v souladu s vnitrostátními právními předpisy zohledňujícími společné letecké předpisy a postupy vydal či uznal členský stát, který provedl příslušné společné letecké předpisy a který byl v souvislosti s uvedenými společnými leteckými předpisy doporučen k vzájemnému uznání v rámci Sdružených leteckých úřadů;
10)
„osvědčením zdravotní způsobilosti pilota a osvědčením leteckých lékařů, které není v souladu se společnými leteckými předpisy“ se rozumí osvědčení, které v souladu s vnitrostátními právními předpisy vydal či uznal členský stát, jenž v souvislosti s uvedenými společnými leteckými předpisy nebyl doporučen k vzájemnému uznání.
Článek 3
Vydávání průkazů způsobilosti pilota a osvědčení zdravotní způsobilosti
Aniž je dotčen článek 7, splňují piloti letadel uvedených v čl. 4 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 4 odst. 5 nařízení (ES) č. 216/2008 technické požadavky a správní postupy uvedené v příloze I a IV tohoto nařízení.
Článek 4
Stávající vnitrostátní průkazy způsobilosti pilotů
1. Průkazy způsobilosti podle společných leteckých předpisů vydané či uznané členským státem před 8. dubnem 2012 se považují za průkazy vydané v souladu s tímto nařízením. Nejpozději do 8. dubna 2017 nahradí členské státy tyto průkazy způsobilosti průkazy vydanými podle formátu stanoveného v části ARA.
2. Průkazy způsobilosti, které nejsou v souladu se společnými leteckými předpisy, včetně všech souvisejících zařazení, osvědčení, povolení a/nebo kvalifikace, které byly vydány či uznány členským státem před datem použitelnosti tohoto nařízení, budou změněny na průkazy způsobilosti podle části FCL členským státem, který průkaz způsobilosti vydal.
3. Průkazy způsobilosti, které nejsou v souladu se společnými leteckými předpisy, budou změněny na průkazy způsobilosti podle části FCL a související zařazení či osvědčení v souladu s:
a)
ustanoveními přílohy II nebo
b)
náležitostmi stanovenými v hlášení o převodu.
4. Hlášení o převodu:
a)
je vypracováno členským státem, který vydal průkaz způsobilosti pilota v konzultaci s Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“);
b)
uvádí vnitrostátní požadavky, na jejichž základě byly vydány průkazy způsobilosti pilota;
c)
uvede rozsah působnosti výsadních práv, které byly pilotům uděleny;
d)
uvede, které požadavky přílohy I je třeba započíst;
e)
uvede všechna omezení, která je třeba zařadit do průkazů způsobilosti podle části FCL, a všechny požadavky, které musí pilot dodržet, aby tato omezení byla odstraněna.
5. Hlášení o převodu obsahuje kopie všech dokladů nezbytných k prokázání náležitostí stanovených v odst. 4 písm. a) až e), včetně kopií příslušných vnitrostátních požadavků a postupů. Při vypracování hlášení o převodu usilují členské státy o to, aby pilotům bylo co možná nejvíce umožněno zachovat si současný rozsah činností.
6. Bez ohledu na odstavce 1 a 3 se držitelům osvědčení instruktora pro třídní kvalifikaci či osvědčení examinátora, kteří mají výsadní práva pro jednopilotní složitá letadla s vysokým výkonem, tato výsadní práva změní na osvědčení instruktora pro typovou kvalifikaci či osvědčení examinátora pro jednopilotní letouny.
7. Členský stát může pilotu-žákovi povolit, aby požíval omezených výsadních práv bez dohledu do té doby, než splní všechny potřebné požadavky pro vydání průkazu LAPL, a to za těchto podmínek:
a)
výsadní práva jsou omezena na státní území členského státu či jeho část;
b)
výsadní práva jsou omezena na omezenou zeměpisnou oblast, jednomotorový pístový letoun s maximální vzletovou hmotností nepřesahující 2 000 kg a netýkají se přepravy cestujících;
c)
uvedená povolení se vydávají na základě individuálních posouzení bezpečnostního rizika vypracovaných instruktorem poté, co členský stát provedl koncepční posouzení bezpečnostního rizika;
d)
členský stát předkládá Komisi a agentuře každé tři roky periodické zprávy.
Článek 5
Stávající vnitrostátní osvědčení zdravotní způsobilosti pilota a osvědčení leteckých lékařů
1. Osvědčení zdravotní způsobilosti pilota a osvědčení leteckých lékařů vydaná podle společných leteckých předpisů, jež byla vydána či uznána členským státem před datem použitelnosti tohoto nařízení, se považují za osvědčení vydaná v souladu s tímto nařízením.
2. Nejpozději do 8. dubna 2017 nahradí členské státy osvědčení zdravotní způsobilosti pilota a osvědčení leteckých lékařů osvědčeními vydanými podle formátu stanoveného v části ARA.
3. Osvědčení zdravotní způsobilosti pilota a osvědčení leteckých lékařů, která nejsou v souladu se společnými leteckými předpisy, vydaná členským státem před datem použitelnosti tohoto nařízení zůstávají v platnosti až do data prodloužení jejich platnosti nebo do 8. dubna 2017, podle toho, které datum nastane první.
4. Prodloužení platnosti osvědčení uvedených v odstavci 1 a 2 je v souladu s ustanoveními přílohy IV.
Článek 6
Změna kvalifikace na zkušební lety
1. Pilotům, kteří před datem použitelnosti tohoto nařízení prováděli zkušební lety kategorií 1 a 2 podle přílohy nařízení Komise (ES) č. 1702/2003 (3) nebo kteří poskytovali výcvik pilotům zkušebních letů, se kvalifikace pro zkušební lety změní na kvalifikaci pro zkušební létání v souladu s přílohou I tohoto nařízení a případně na osvědčení instruktora pro zkušební lety, přičemž změnu provede členský stát, který kvalifikaci pro zkušební lety vydal.
2. Tato změna se provede v souladu s náležitostmi stanovenými v hlášení o převodu, které splňuje požadavky stanovené v čl. 4 odst. 4 a 5.
Článek 7
Stávající vnitrostátní průkazy způsobilosti palubních techniků
1. O změnu průkazů způsobilosti palubních techniků vydaných v souladu s přílohou 1 Chicagské úmluvy na průkazy způsobilosti podle části FCL požádají jejich držitelé členský stát, který průkaz způsobilosti vydal.
2. Průkazy způsobilosti palubních techniků se změní na průkazy způsobilosti podle části FCL v souladu s hlášením o převodu, které splňuje požadavky stanovené v čl. 4 odst. 4 a 5.
3. U žádosti o průkaz způsobilosti dopravního pilota (ATPL) pro letouny je třeba dodržet ustanovení o zápočtu v čl. FCL.510.A písm. c) odst. 2) přílohy I.
Článek 8
Podmínky pro přijímání průkazů ze třetích zemí
1. Aniž je dotčen článek 12 nařízení (ES) č. 216/2008 a pokud mezi Unií a třetí zemí nebyly uzavřeny žádné dohody o udělování průkazů způsobilosti pilotů, mohou v souladu s přílohou III tohoto nařízení členské státy přijmout průkazy způsobilosti třetích zemí a související osvědčení zdravotní způsobilosti vydaná třetími zeměmi nebo jejich jménem.
2. Žadatelé o průkazy způsobilosti podle části FCL, kteří jsou již držiteli alespoň rovnocenného průkazu způsobilosti, zařazení či osvědčení vydaného třetí zemí v souladu s přílohou 1 Chicagské úmluvy, splňují všechny požadavky přílohy I tohoto nařízení, přičemž požadavky na trvání kursu, počet hodin a hodiny zvláštního výcviku lze snížit.
3. Zápočet udělený žadateli určí členský stát, u nějž si pilot požádá, na základě doporučení schválené organizace pro výcvik.
4. Držitelům průkazů ATPL vydaných třetí zemí nebo jejím jménem v souladu s přílohou 1 Chicagské úmluvy, kteří splňují požadavky na praxi pro vydání průkazu ATPL v příslušné kategorii letadla podle hlavy F přílohy I tohoto nařízení, lze udělit plný zápočet v případě požadavku absolvovat před zkouškou z teoretických znalostí a zkouškou dovednosti výcvikový kurs za předpokladu, že průkaz způsobilosti třetí země obsahuje platnou typovou kvalifikaci pro letadlo, které se použije ve zkoušce dovednosti pro vydání průkazu ATPL.
5. Držitelům průkazů způsobilosti podle části FCL, kteří splňují požadavky na vydání typové kvalifikace pro letadla a vrtulníky stanovené třetí zemí, lze vydat typové kvalifikace pro letadla a vrtulníky. Takové kvalifikace budou omezeny na letadlo registrované v uvedené třetí zemi. Toto omezení lze odstranit, pokud pilot splňuje požadavky v bodu C.1 přílohy III.
Článek 9
Zápočet za výcvik zahájený před datem použitelnosti tohoto nařízení
1. Pokud jde o vydávání průkazů způsobilosti podle části FCL v souladu s přílohou I, udělí se za výcvik zahájený před datem použitelnosti tohoto nařízení v souladu s požadavky a postupy Sdružených leteckých úřadů pod regulačním dohledem členského státu doporučeného v souvislosti s příslušnými společnými leteckými předpisy k vzájemnému uznání v rámci Sdružených leteckých úřadů plný zápočet za předpokladu, že výcvik a zkoušení byly dokončeny nejpozději do 8. dubna 2016.
2. Výcvik zahájený před datem použitelnosti tohoto nařízení v souladu s přílohou 1 Chicagské úmluvy se započte pro účely vydání průkazu způsobilosti podle části FCL na základě hlášení o zápočtu vypracovaného členským státem v konzultaci s agenturou.
3. Hlášení o zápočtu popíše rozsah výcviku, uvede, které požadavky průkazů způsobilosti podle části FCL se započítávají a případně které požadavky musí žadatelé splňovat, aby jim byly vydány průkazy způsobilosti podle části FCL. Hlášení obsahuje kopie všech dokladů nezbytných k prokázání rozsahu výcviku a kopie všech vnitrostátních předpisů a postupů, podle nichž byl výcvik zahájen.
Článek 10
Zápočet za průkazy způsobilosti pilota získané ve vojenské službě
1. O získání průkazů způsobilosti podle části FCL si držitelé vojenských průkazů způsobilosti letové posádky žádají u členského státu, v němž konali vojenskou službu.
2. Znalosti, praxe a dovednosti získané ve vojenské službě se započítávají pro účely příslušných požadavků přílohy I v souladu s náležitostmi hlášení o zápočtu vypracovaného členským státem v konzultaci s agenturou.
3. Hlášení o zápočtu:
a)
uvede vnitrostátní požadavky, na jejichž základě byly vydány vojenské průkazy způsobilosti, zařazení, osvědčení, povolení a/nebo kvalifikace;
b)
uvede rozsah působnosti výsadních práv, která byla pilotům udělena;
c)
uvede, které požadavky přílohy I se započtou;
d)
uvede všechna omezení, která je třeba zařadit do průkazů způsobilosti podle části FCL, a všechny požadavky, které musí piloti dodržet, aby tato omezení byla odstraněna;
e)
zahrnuje kopie všech dokladů nezbytných k prokázání výše uvedených náležitostí i kopie příslušných vnitrostátních požadavků a postupů.
Článek 11
Zdravotní způsobilost palubních průvodčích
1. Palubní průvodčí zapojení do provozu letadel uvedených v čl. 4 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 216/2008 splňují technické požadavky a správní postupy uvedené v příloze IV.
2. Lékařské prohlídky nebo lékařská posouzení palubních průvodčích, které byly provedeny v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 3922/91 (4) a jsou ke dni použitelnosti tohoto nařízení stále platné, se považují za platné v souladu s tímto nařízením až do data, které nastane jako první:
a)
až do konce doby platnosti určené příslušným orgánem podle nařízení (EHS) č. 3922/91 nebo
b)
do konce doby platnosti stanovené v článku MED.C.005 přílohy IV.
Doba platnosti se počítá od data poslední lékařské prohlídky nebo lékařského posouzení.
Do konce doby platnosti se všechny následné lékařské prohlídky provádí v souladu s přílohou IV.
Článek 12
Vstup v platnost a použitelnost
1. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 8. dubna 2012.
2. Odchylně od odstavce 1 se členské státy mohou rozhodnout, že do 8. dubna 2015 nebudou uplatňovat následující ustanovení přílohy I:
a)
ustanovení týkající se průkazů způsobilosti pilota letadel s pohonem vztlaku, vzducholodí, balónů a kluzáků;
b)
ustanovení hlavy B;
c)
ustanovení článků FCL.800, FCL.805, FCL.815 a FCL.820;
d)
v případě vrtulníků ustanovení oddílu 8 hlavy J;
e)
ustanovení oddílů 10 a 11 hlavy J.
3. Odchylně o odstavce 1 se členské státy mohou rozhodnout, že nezmění průkazy způsobilosti pro letouny a vrtulníky, které nejsou v souladu se společnými leteckými předpisy, vydané před 8. dubnem 2014.
4. Odchylně od odstavce 1 se členské státy mohou rozhodnout, že až do 8. dubna 2014 nebudou uplatňovat ustanovení tohoto nařízení u pilotů, kteří jsou držiteli průkazu způsobilosti a souvisejícího osvědčení zdravotní způsobilosti vydaného třetí zemí a kteří se podílí na neobchodním provozu letadla uvedeného v čl. 4 odst. 1 písm. b) či c) nařízení (ES) č. 216/2008.
5. Odchylně od odstavce 1 se členské státy mohou rozhodnout, že až do 8. dubna 2015 nebudou uplatňovat ustanovení oddílu 3 hlavy B přílohy IV.
6. Odchylně od odstavce 1 se členské státy mohou rozhodnout, že až do 8. dubna 2014 nebudou uplatňovat ustanovení hlavy C přílohy IV.
7. Pokud členský stát použije odstavce 2 až 6, oznámí to Komisi a agentuře. V oznámení uvede důvody takové odchylky, jakož i program provádění obsahující plánované akce a jejich časový harmonogram.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. listopadu 2011.

Labels: 12
7
8
0