Document ID: 32013D0707

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 4. decembra 2013
o potrditvi sprejetja zaveze, ponujene v okviru protidampinškega in protisubvencijskega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, za obdobje uporabe dokončnih ukrepov
(2013/707/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Pogodba),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) (v nadaljnjem besedilu: osnovna protidampinška uredba), in zlasti členov 8 in 9 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (2) (v nadaljnjem besedilu: osnovna protisubvencijska uredba), in zlasti členov 13 in 15 Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. POSTOPEK
1. Začasni ukrepi
(1)
Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) je z Uredbo (EU) št. 513/2013 (3) določila začasne protidampinške dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (LRK) ali ki so od tam poslani.
(2)
Komisija je s Sklepom 2013/423/EU (4) sprejela cenovno zavezo (v nadaljnjem besedilu: zaveza) skupine proizvajalcev izvoznikov in kitajske gospodarske zbornice za izvoz in uvoz strojev in elektronskih izdelkov (CCCME) glede začasnih dajatev. Komisija je z Uredbo (EU) št. 748/2013 (5) spremenila Uredbo (EU) št. 513/2013, in sicer je uvedla tehnične spremembe, potrebne za sprejem zavez.
(3)
Komisija je 8. novembra 2012 začela protisubvencijski postopek v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske v Unijo (6).
2. Nadaljnji postopek
(4)
Po sprejetju začasnih protidampinških ukrepov je Komisija nadaljevala s preiskavo dampinga, škode in interesa Unije ter vzporednim protisubvencijskim postopkom. Rezine so bile izključene iz obeh preiskav, zato tudi iz področja uporabe dokončnih ukrepov.
(5)
Protidampinška preiskava je potrdila začasne ugotovitve glede škodljivega dampinga. Dokončne ugotovitve preiskave so navedene v Izvedbeni uredbi Sveta (EU) št. 1238/2013 (7) o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz LRK ali ki so od tam poslani v Unijo.
(6)
Z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 1239/2013 (8) je Svet tudi uvedel dokončno izravnalno dajatev na fotonapetostne module iz kristalnega silicija in njihove ključne sestavne dele (tj. celice) s poreklom iz LRK ali ki so od tam poslani.
B. ZAVEZA, KOT JE BILA SPREMENJENA
1. Ponujena zaveza, kot je bila spremenjena
(7)
Po dokončnem razkritju ugotovitev protidampinške in protisubvencijske preiskave so proizvajalci izvozniki skupaj s CCCME predložili uradno obvestilo o spremembi svoje prvotne ponujene zaveze.
(8)
Proizvajalci izvozniki so skupaj s CCCME v roku iz člena 13(2) osnovne protisubvencijske uredbe zahtevali, da Komisija sprejme pogoje zaveze, da se odpravijo tudi škodljivi učinki subvencioniranega uvoza.
(9)
Poleg tega je v rokih iz člena 8(2) osnovne protidampinške uredbe in člena 13(2) osnovne protisubvencijske uredbe za sodelovanje v zavezi zaprosilo več dodatnih proizvajalcev izvoznikov.
(10)
CCCME in proizvajalci izvozniki so tudi zahtevali, da se zaveza spremeni, tako da se bo upoštevala izključitev rezin iz preiskave.
2. Pripombe zainteresiranih strani
(11)
Ponujena zaveza, kot je bila spremenjena, je bila dana na voljo zainteresiranim stranem. V nadaljevanju Komisija obravnava glavne pripombe, ki so jih predložile zainteresirane strani po prejetju ponujene zaveze.
2.1 Dostop do zaupnih informacij
(12)
Številne strani so zahtevale dostop do informacij o minimalnih uvoznih cenah, letni ravni ali na splošno različnih pogojih zaveze. Ena od strani se je pritožila, da ni bila pravočasno obveščena o prvotni ponujeni zavezi. Komisija ugotavlja, da je bila nezaupna različica prvotne ponujene zaveze takoj po prejemu vključena v spis, ki je bil na voljo zainteresiranim stranem za pregled, kot določa člen 8(4) osnovne protidampinške uredbe.
(13)
Za minimalne uvozne cene in letno raven velja obveznost varovanja poslovne skrivnosti v skladu s členom 339 Pogodbe, v skladu s členom 19 osnovne protidampinške uredbe in členom 29 osnovne protisubvencijske uredbe pa so zaupne. Zato se v skladu s prakso Komisije ne razkrijejo tretjim osebam. V tej zadevi se je Komisija na zahtevo strani pozanimala pri CCCME, ali je mogoče razkriti nekatere dodatne informacije v zvezi z minimalnimi uvoznimi cenami in letno ravnjo. CCCME se je strinjala, da bo razkrila približek minimalnih uvoznih cen (opredeljen kot „pod“ določeno vrednostjo). Zainteresirane strani so imele dostop do teh informacij v nezaupnem spisu. Komisija meni, da gre v tem primeru pri teh informacijah za ustrezno ravnovesje med zahtevami glede zaupnosti in pravico do obrambe.
(14)
Komisija je upoštevala tudi zahteve, ki se nanašajo na različne pogoje zaveze. Zaključila je, da bi se z razkritjem zahtevanih informacij povečala nevarnost manipulacije s cenami in hazardiranja na trgu za solarne panele. Da se ne bi po nepotrebnem izkrivljalo delovanje trga za solarne panele, po mnenju Komisije zahtevane informacije ne bi smele biti na razpolago kupcem in konkurentom podjetij, ki so ponudila zavezo. Ti pomisleki veljajo tudi za minimalne uvozne cene in letno raven, ki ne smejo biti razkrite v večjih podrobnostih.
2.2 Prehodno obdobje
(15)
Ena od zainteresiranih strani je zahtevala, da Komisija določi prehodno obdobje (in oprostitev protidampinških dajatev), če je bilo blago naročeno pred začetkom veljavnosti zaveze, za carinjenje pa predloženo po tem datumu brez računa na podlagi zaveze. Da bi bilo izvzeto iz protidampinške dajatve mora blago, predloženo za carinjenje, izpolnjevati pogoje iz Uredbe (EU) št. 748/2013. Argument je treba zato zavrniti.
3. Ocena ponujene zaveze, kot je bila spremenjena
(16)
Komisija je ocenila ponujeno zavezo, kot je bila spremenjena. Prvič, ugotovila je, da je potrebna tehnična revizija zaveze, da se bodo upoštevale dokončne ugotovitve protidampinške in protisubvencijske preiskave (tj. izključitev rezin iz preiskave).
(17)
Drugič, na podlagi podatkov iz obdobja preiskave je Komisija tudi ugotovila, da je obseg trgovine dodatnih družb v celotnem izvozu iz Kitajske v EU zelo omejen in zato ne spreminja začasne ocene Komisije, da zaveza odpravlja škodljivi učinek dampinga pri takih minimalnih uvoznih cenah in letni ravni, kot so bile ponujene sprva.
(18)
Komisija je tudi ocenila, ali bi vključitev dodatnih proizvajalcev izvoznikov ogrozila učinkovito spremljanje zaveze ali povečala tveganje izogibanja. V zvezi s tem je ugotovila, da je zadruga dokazala svojo aktivno vlogo pri praktičnem izvajanju zaveze. Poleg tega vključitev dodatnih proizvajalcev izvoznikov ne bo spremenila pogojev zaveze. Zato je Komisija sklenila, da vključitev dodatnih proizvajalcev izvoznikov ne spreminja njenih prvotnih ugotovitev o učinkovitem spremljanju zaveze in omejenem tveganju izogibanja.
(19)
Tretjič, v tej zadevi sta bili protisubvencijska in protidampinška preiskava izvedeni vzporedno. V skladu s pravilom nižje dajatve je bila stopnja dokončne izravnalne dajatve določena na ravni stopnje subvencije, dokončna protidampinška dajatev pa na ravni stopnje odprave škode. Zato bo združena stopnja protidampinške in izravnalne dajatve ustrezala stopnji odprave škode (izravnalna dajatev, ki se ji doda protidampinška dajatev do stopnje odprave škode). Zato je Komisija zaključila, da zaveza še vedno odpravlja škodljivi učinek dampinga in subvencioniranja, zato sprememba minimalnih uvoznih cen ni potrebna.
(20)
Ena od strani je oporekala dejstvu, da se je Komisija pri Sklepu 2013/423/EU oprla na podatke iz obdobja po obdobju preiskave, da bi ocenila, ali zaveza odpravlja škodljivi učinek dampinga, pri čemer se je oprla na člen 6(1) osnovne protidampinške uredbe in člen 11(1) osnovne protisubvencijske uredbe. Člen 6(1) osnovne protidampinške uredbe določa, da se informacije, ki se nanašajo na obdobje, ki sledi obdobju preiskave, običajno ne upoštevajo [poudarek dodan]. Podobno določa zadnji stavek člena 11(1) osnovne protisubvencijske uredbe. Uvodna izjava 3 Sklepa 2013/423/EU opredeljuje okoliščine, zaradi katerih se je Komisija v tej zadevi oprla na podatke iz obdobja po obdobju preiskave. Stran ni nasprotovala točnosti teh okoliščin. Zato se ta argument zavrne.
(21)
Petič, zaveza zagotavlja Uniji stabilnost dobave ob vzdržnih cenah. Zato ni razlogov splošne politike, da zaveze ne bi sprejeli.
(22)
Ena od strank je menila, da so minimalne uvozne cene določene previsoko, ena od strank pa, da so določene prenizko. Da bi se ocenilo, ali bo navedena cenovna zaveza odpravila škodljivi učinek dampinga, je Komisija med drugim analizirala sedanje izvozne cene in stopnjo začasne dajatve, kot je navedeno v uvodni izjavi 7 Sklepa 2013/423/EU. Po analizi dodatnih informacij, ki so jih zagotovile strani, informacij, ki so na voljo o trenutnem in pričakovanem razvoju proizvodnih stroškov, ter razvoja cen od sprejetja Sklepa 2013/423/EU, Komisija potrjuje ugotovitev iz uvodne izjave 7 Sklepa 2013/423/EU.
(23)
Ker ni bilo drugih pripomb, se ugotovitve iz uvodnih izjav 3 do 9 Sklepa 2013/423/EU, kot jih dopolnjujejo ugotovitve iz zgornjih uvodnih izjav 16 do 22, potrdijo.
4. Spremembe imen družb in spremembe seznama povezanih družb v EU
(24)
Vključitev novih družb v zavezo pomeni spremembe seznama povezanih družb v EU, kot je bil predložen ob prvotno ponujeni zavezi. Poleg tega je eden od proizvajalcev izvoznikov zahteval vključitev nove povezane družbe v EU, ki bi nadomestila drugo družbo.
(25)
Ena od družb je spremenila ime.
C. SPREJETJE ZAVEZE, KOT JE BILA SPREMENJENA
(26)
Glede na zgoraj navedeno je zaveza, kot je bila spremenjena, sprejemljiva. Zainteresirane strani so bile obveščene o bistvenih dejstvih, razmislekih in obveznostih, na katerih je temeljilo sprejetje. Komisija ni prejela pripomb -
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Zaveza, ki so jo ponudili proizvajalci izvozniki iz Priloge k temu sklepu in kitajska gospodarska zbornica za izvoz in uvoz strojev in elektronskih izdelkov (CCCME) v okviru protidampinškega in protisubvencijskega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, se sprejme.
Člen 2
Ta sklep začne veljati 6. decembra 2013.
V Bruslju, 4. decembra 2013

Labels: 4
1
14
3
18