Document ID: 32011R0404

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 404/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 8ης Απριλίου 2011
για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 περί της θέσπισης κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (1), ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 5, το άρθρο 7 παράγραφος 5, το άρθρο 8 παράγραφος 1, το άρθρο 9 παράγραφος 5, το άρθρο 14 παράγραφος 10, το άρθρο 15 παράγραφος 9, το άρθρο 16 παράγραφος 2, το άρθρο 21 παράγραφος 7, το άρθρο 22 παράγραφος 7, το άρθρο 23 παράγραφος 5, το άρθρο 24 παράγραφος 8, το άρθρο 25 παράγραφος 2, το άρθρο 32, το άρθρο 37 παράγραφος 4, το άρθρο 40 παράγραφος 6, το άρθρο 55 παράγραφος 5, το άρθρο 58 παράγραφος 9, το άρθρο 60 παράγραφος 7, το άρθρο 61, το άρθρο 64 παράγραφος 2, το άρθρο 72 παράγραφος 5, το άρθρο 73 παράγραφος 9, το άρθρο 74 παράγραφος 6, το άρθρο 75 παράγραφος 2, το άρθρο 76 παράγραφος 4, το άρθρο 78 παράγραφος 2, το άρθρο 79 παράγραφος 7, το άρθρο 92 παράγραφος 5, το άρθρο 103 παράγραφος 8, το άρθρο 105 παράγραφος 6, το άρθρο 106 παράγραφος 4, το άρθρο 107 παράγραφος 4, το άρθρο 111 παράγραφος 3, το άρθρο 116 παράγραφος 6, το άρθρο 117 παράγραφος 4 και το άρθρο 118 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 (εφεξής «κανονισμός ελέγχου») προβλέπει τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων και μέτρων για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων που περιέχονται σε αυτόν.
(2)
Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνεκτική εφαρμογή των εν λόγω λεπτομερών κανόνων, είναι απαραίτητη η εισαγωγή κάποιων ορισμών.
(3)
Το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι ένα αλιευτικό σκάφος της ΕΕ μπορεί να χρησιμοποιείται για εμπορική εκμετάλλευση έμβιων υδρόβιων πόρων μόνον εφόσον διαθέτει έγκυρη αλιευτική άδεια. Το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι ένα αλιευτικό σκάφος της ΕΕ επιτρέπεται να αναπτύσσει αλιευτική δραστηριότητα μόνον εφόσον αυτή περιέχεται σε έγκυρη άδεια αλίευσης. Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κοινοί κανόνες για την έκδοση και διαχείριση παρόμοιων αλιευτικών αδειών και αδειών αλίευσης για τη διασφάλιση ενός κοινού επιπέδου σχετικής ενημέρωσης.
(4)
Το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους τηρεί τους όρους και τους περιορισμούς σχετικά με τη σήμανση και τα αναγνωριστικά στοιχεία των αλιευτικών σκαφών και των εργαλείων τους. Καθώς οι εν λόγω όροι και περιορισμοί ισχύουν για τα ύδατα της ΕΕ, είναι απαραίτητη η θέσπισή τους σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(5)
Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, τα κράτη μέλη θέτουν σε λειτουργία δορυφορικό Σύστημα Παρακολούθησης Σκαφών για την ουσιαστική παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των αλιευτικών σκαφών, όπου και αν βρίσκονται, και των αλιευτικών δραστηριοτήτων που πραγματοποιούνται στα ύδατά τους. Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κοινές προδιαγραφές σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης για ένα τέτοιο σύστημα. Οι εν λόγω προδιαγραφές θα πρέπει να προβλέπουν συγκεκριμένα τα χαρακτηριστικά των συσκευών δορυφορικού εντοπισμού, λεπτομέρειες σχετικά με τη διαβίβαση του γεωγραφικού στίγματος και κανόνες σε περίπτωση τεχνικής βλάβης ή μη λειτουργίας των συσκευών δορυφορικού εντοπισμού.
(6)
Το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι οι πλοίαρχοι αλιευτικών σκαφών της ΕΕ συνολικού μήκους 10 μέτρων και άνω τηρούν ημερολόγιο αλιείας σχετικά με τις δραστηριότητές τους. Κρίνεται απαραίτητος ο προσδιορισμός των πληροφοριών που πρέπει να καταγράφονται στα ημερολόγια αλιείας καθώς και η μορφή τους.
(7)
Το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών της ΕΕ πρέπει να εφαρμόζουν τον συντελεστή μετατροπής που έχει καθοριστεί σε επίπεδο ΕΕ για τη μετατροπή βάρους αποθηκευμένων ή μεταποιημένων ιχθύων σε βάρος ζωντανών ιχθύων. Είναι επομένως απαραίτητο να θεσπιστούν τέτοιοι συντελεστές μετατροπής.
(8)
Το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών της ΕΕ συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω πρέπει να καταγράφουν με ηλεκτρονικά μέσα τις πληροφορίες στα ημερολόγια. Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν οι απαιτήσεις για την ηλεκτρονική συμπλήρωση και διαβίβαση των πληροφοριών αυτών και να προσδιοριστεί η μορφή τους.
(9)
Το άρθρο 21 παράγραφος 1 και το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου προβλέπουν ότι οι πλοίαρχοι αλιευτικών σκαφών της ΕΕ συνολικού μήκους 10 μέτρων και άνω πρέπει να συμπληρώνουν και να υποβάλουν δηλώσεις μεταφόρτωσης και εκφόρτωσης. Είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται σε αυτές τις δηλώσεις και να προσδιοριστούν οι λεπτομέρειες υποβολής τους.
(10)
Το άρθρο 22 παράγραφος 1 και το άρθρο 24 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου προβλέπουν την ηλεκτρονική συμπλήρωση και διαβίβαση των δηλώσεων μεταφόρτωσης και εκφόρτωσης με ηλεκτρονικά μέσα. Ενδείκνυται η θέσπιση των απαιτήσεων για την ηλεκτρονική συμπλήρωση και διαβίβαση αυτών των δεδομένων καθώς και ο προσδιορισμός της μορφής τους.
(11)
Το άρθρο 16 παράγραφος 1 και το άρθρο 25 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου προβλέπουν ότι κάθε κράτος μέλος πρέπει να παρακολουθεί δειγματοληπτικά τις δραστηριότητες των αλιευτικών σκαφών που δεν υπόκεινται στις υποχρεώσεις δήλωσης εκφόρτωσης. Προκειμένου να εξασφαλιστούν κοινές προδιαγραφές για παρόμοιες δειγματοληψίες, πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(12)
Το άρθρο 37 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι η Επιτροπή λαμβάνει διορθωτικά μέτρα σε περίπτωση κατά την οποία η Επιτροπή απαγορεύσει την αλιεία λόγω της τεκμαιρόμενης εξάντλησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που διαθέτει ένα κράτος μέλος ή ομάδα κρατών μελών ή η Ευρωπαϊκή Ένωση, αλλά αποδειχθεί ότι ένα κράτος μέλος δεν έχει πράγματι εξαντλήσει τις αλιευτικές του δυνατότητες. Είναι απαραίτητη η θέσπιση επαρκών κανόνων για την ανακατανομή παρόμοιων αλιευτικών δυνατοτήτων, οι οποίοι θα λαμβάνουν υπόψη καταστάσεις όπου είναι διαθέσιμα ή όχι συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για την ΕΕ, ή όπου λόγω του ετήσιου καθορισμού των αλιευτικών δυνατοτήτων οι συνθήκες δεν επιτρέπουν παρόμοια ανακατανομή.
(13)
Τα άρθρα 39 έως 41 του κανονισμού ελέγχου προβλέπουν κανόνες για τη διασφάλιση ότι η ισχύς του κινητήρα των αλιευτικών σκαφών δεν θα υπερβαίνει την πιστοποιούμενη ισχύ κινητήρα. Είναι απαραίτητη η θέσπιση των τεχνικών κανόνων των σχετικών πιστοποιήσεων και επαληθεύσεων που πρέπει να διενεργηθούν σε αυτόν τον τομέα.
(14)
Το άρθρο 55 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι η ερασιτεχνική αλιεία διεξάγεται κατά τρόπο συμβατό με τους στόχους και τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Όσον αφορά τα αποθέματα που υπόκεινται σε σχέδιο ανάκτησης, τα κράτη μέλη πρέπει να συλλέγουν δεδομένα αλιευμάτων από την ερασιτεχνική αλιεία. Όταν η αλιεία αυτή έχει σημαντική επίπτωση στους πόρους, το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει ειδικά μέτρα διαχείρισης. Είναι σκόπιμο να καθοριστούν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή σχεδίων δειγματοληψίας προκειμένου να επιτραπεί στα κράτη μέλη να παρακολουθούν τα αλιεύματα από αποθέματα που υπάγονται σε σχέδια αποκατάστασης και προέρχονται από ερασιτεχνική αλιεία την οποία ασκούν δικά τους σκάφη στα ύδατα τα οποία υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τους.
(15)
Για την εφαρμογή ενός ολοκληρωμένου καθεστώτος ελέγχου, το σύνολο της αλυσίδας παραγωγής και εμπορίας θα πρέπει να καλύπτεται από καθεστώς τέτοιου τύπου. Το άρθρο 58 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ένα συνεκτικό σύστημα ιχνηλασιμότητας για τη διασφάλιση ότι όλες οι παρτίδες προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας πρέπει να είναι ανιχνεύσιμες σε όλα τα στάδια παραγωγής, κατεργασίας και διανομής, από την αλίευση ή την καλλιέργειά τους έως τη λιανική πώληση. Είναι απαραίτητος ο καθορισμός κοινών κανόνων για τις διαδικασίες ταυτοποίησης του εκάστοτε προϊόντος.
(16)
Το άρθρο 60 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι όλα τα αλιευτικά προϊόντα έχουν ζυγιστεί με συστήματα εγκεκριμένα από τις αρμόδιες αρχές, εκτός εάν αυτές έχουν θεσπίσει σχέδιο δειγματοληψίας εγκεκριμένο από την Επιτροπή. Είναι απαραίτητος ο καθορισμός κοινών κανόνων σε όλα τα κράτη μέλη για τη ζύγιση φρέσκων και κατεψυγμένων αλιευτικών προϊόντων, αλιευτικών προϊόντων που μεταφορτώνονται, καθώς και για τη ζύγιση αλιευτικών προϊόντων μετά τη μεταφορά από το σημείο εκφόρτωσης.
(17)
Το άρθρο 61 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει τη δυνατότητα ζύγισης των αλιευτικών προϊόντων μετά τη μεταφορά υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος έχει υιοθετήσει σχέδιο ελέγχου ή όταν τα αλιευτικά προϊόντα μεταφέρονται σε άλλο κράτος μέλος, και ότι τα εν λόγω κράτη μέλη έχουν υιοθετήσει κοινό σχέδιο ελέγχου εγκεκριμένο από την Επιτροπή και στηριγμένο σε μεθοδολογία με βάση τον κίνδυνο που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή. Η μεθοδολογία με βάση τον κίνδυνο πρέπει να καθοριστεί.
(18)
Η αλιεία ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού έχει ορισμένα ειδικά χαρακτηριστικά. Για τον λόγο αυτόν είναι σκόπιμο να καθοριστούν ειδικοί κανόνες για τη ζύγιση και σχετικά στοιχεία ώστε να ληφθούν υπόψη αυτά τα ειδικά χαρακτηριστικά.
(19)
Το άρθρο 64 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι πρέπει να εγκριθούν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με το περιεχόμενο των δελτίων πώλησης. Είναι απαραίτητο να συμπεριληφθούν σχετικοί κανόνες στον παρόντα κανονισμό.
(20)
Τα άρθρα 71 και 72 του κανονισμού ελέγχου προβλέπουν ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διεξάγουν επιχειρήσεις εποπτείας σε ύδατα της ΕΕ και να λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα αν η διόπτευση δεν αντιστοιχεί στα στοιχεία που διαθέτουν. Είναι απαραίτητη η θέσπιση κοινών κανόνων όσον αφορά το περιεχόμενο μιας έκθεσης εποπτείας, καθώς και των μέσων διαβίβασής της.
(21)
Το άρθρο 73 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει τη δυνατότητα θέσπισης από το Συμβούλιο καθεστώτων παρατηρητών ελέγχου και καθορίζει, σε γενικές γραμμές, τα χαρακτηριστικά και τα καθήκοντα των παρατηρητών ελέγχου που επιβαίνουν επί αλιευτικών σκαφών. Επομένως, πρέπει να καθοριστούν λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά την αποστολή και τα καθήκοντα των παρατηρητών ελέγχου.
(22)
Σύμφωνα με το κεφάλαιο Ι του τίτλου VII του κανονισμού ελέγχου, πρέπει να καθοριστούν κανόνες για τη διεξαγωγή των επιθεωρήσεων προκειμένου να ενισχυθεί μια τυποποιημένη προσέγγιση για τον έλεγχο των δραστηριοτήτων οι οποίες διεξάγονται από τα κράτη μέλη. Πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για τη συμπεριφορά των υπαλλήλων που είναι αρμόδιοι για τις επιθεωρήσεις και για τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά τη συμπεριφορά των υπαλλήλων τους, οι οποίοι έχουν εξουσιοδοτηθεί να διεξάγουν τέτοιες επιθεωρήσεις. Ταυτόχρονα, πρέπει να διασαφηνιστούν τα καθήκοντα των φορέων εκμετάλλευσης κατά τη διάρκεια της επιθεώρησης. Είναι επίσης απαραίτητο να θεσπιστούν κοινές αρχές για τις διαδικασίες επιθεώρησης εν πλω, στους λιμένες, κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, στις αγορές και σχετικά με τις εκθέσεις επιθεώρησης και τη διαβίβασή τους.
(23)
Το άρθρο 79 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει ότι οι επιθεωρητές της Ένωσης μπορούν να πραγματοποιούν επιθεωρήσεις εντός των υδάτων της ΕΕ και σε αλιευτικά σκάφη εκτός των υδάτων της ΕΕ. Είναι σκόπιμο να καταρτιστούν κανόνες όσον αφορά τον διορισμό επιθεωρητών της Ένωσης, των καθηκόντων και των υποχρεώσεών τους, καθώς και τον τύπο της μεταγενέστερης παρακολούθησης της έκθεσής τους.
(24)
Το άρθρο 92 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει την καθιέρωση συστήματος επιβολής μορίων για σοβαρές παραβάσεις με σκοπό τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής και των συνθηκών ισότιμου ανταγωνισμού στα ύδατα της ΕΕ. Για να επιτευχθεί αυτό, είναι απαραίτητη η θέσπιση κοινών κανόνων σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εφαρμογή ενός τέτοιου συστήματος επιβολής μορίων, συμπεριλαμβανομένου ενός καταλόγου μορίων τα οποία επιβάλλονται για κάθε σοβαρή παράβαση.
(25)
Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 6 και το άρθρο 103 του κανονισμού ελέγχου, προϋπόθεση της χρηματοοικονομικής ενίσχυσης στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2006, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας (2) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2006, για τη θέσπιση κοινοτικών χρηματοδοτικών μέτρων για την εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής και στον τομέα του δικαίου της θάλασσας (3) θα πρέπει να είναι η συμμόρφωση των κρατών μελών με τις υποχρεώσεις τους στους τομείς της διατήρησης και του ελέγχου της αλιείας, και θα πρέπει να προβλέπεται η αναστολή και η ακύρωση αυτής της χρηματοοικονομικής ενίσχυσης από την Επιτροπή υπό ορισμένες προϋποθέσεις. Είναι απαραίτητη η θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή αυτών των μέτρων.
(26)
Το άρθρο 107 του κανονισμού ελέγχου προβλέπει τη μείωση των ποσοστώσεων από την Επιτροπή στις περιπτώσεις αποτυχίας συμμόρφωσης των κρατών μελών με τους κανόνες για τα αποθέματα που υπάγονται σε πολυετές σχέδιο, γεγονός που συνιστά σοβαρή απειλή για τη διατήρηση των αποθεμάτων αυτών. Επομένως θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες όσον αφορά την έκταση των ποσοστώσεων, λαμβανομένης υπόψη της φύσης της μη συμμόρφωσης, την έκταση των επιπτώσεών της, καθώς και τη σοβαρότητα της απειλής για τους πόρους.
(27)
Το κεφάλαιο Ι του τίτλου XII του κανονισμού ελέγχου θεσπίζει κανόνες όσον αφορά τον χειρισμό των δεδομένων που έχουν καταγραφεί για τον σκοπό του εν λόγω κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης των κρατών μελών να δημιουργήσουν μια αυτοματοποιημένη βάση δεδομένων και ένα σύστημα επικύρωσης και τις διατάξεις πρόσβασης και ανταλλαγής παρόμοιων δεδομένων. Είναι απαραίτητη η θέσπιση κοινών κανόνων για τον καθορισμό διαδικασιών επεξεργασίας των εν λόγω δεδομένων και διασφάλισης της πρόσβασης σε αυτά από την Επιτροπή και για την πρόβλεψη των απαιτήσεων για την ανταλλαγή δεδομένων.
(28)
Το άρθρο 110 του κανονισμού ελέγχου αφορά την εξ αποστάσεως πρόσβαση της Επιτροπής ή του φορέα που έχει ορίσει η ίδια, στα ηλεκτρονικά αρχεία που περιλαμβάνουν τα δεδομένα τα οποία έχουν καταγραφεί από τα κέντρα παρακολούθησης αλιείας των κρατών μελών. Προκειμένου να εξασφαλιστεί μια τέτοια πρόσβαση, είναι απαραίτητος ο καθορισμός σαφών κανόνων όσον αφορά τις προϋποθέσεις και τις διαδικασίες που θα πρέπει να τηρηθούν.
(29)
Τα άρθρα 114 έως 116 του κανονισμού ελέγχου προβλέπουν ότι τα κράτη μέλη πρέπει να δημιουργήσουν επίσημες ιστοσελίδες. Προκειμένου να διασφαλιστεί ίση πρόσβαση σε αυτές σε όλα τα κράτη μέλη, είναι απαραίτητη η θέσπιση κανόνων σε επίπεδο ΕΕ σχετικά με αυτές τις ιστοσελίδες.
(30)
Σύμφωνα με το άρθρο 117 του κανονισμού ελέγχου θεσπίζεται σύστημα αμοιβαίας αρωγής για τη διασφάλιση της διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής. Μια τέτοια διοικητική συνεργασία είναι απαραίτητη για να διασφαλιστεί ότι καθιερώνονται στην ΕΕ συνθήκες ισότιμου ανταγωνισμού και ότι διερευνώνται και επιβάλλονται κυρώσεις για παράνομες δραστηριότητες. Επομένως πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για την κατόπιν αιτήματος ή αυθόρμητη συστηματική ανταλλαγή πληροφοριών και για τη δυνατότητα να απαιτηθούν μέτρα επιβολής και διοικητικής κοινοποίησης από άλλο κράτος μέλος.
(31)
Η προστασία των φυσικών προσώπων όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα κράτη μέλη διέπεται από την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (4). Η προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Επιτροπή διέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (5), ιδίως όσον αφορά τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας και ασφάλειας της επεξεργασίας, τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα εθνικά συστήματα των κρατών μελών στην Επιτροπή, τη νομιμότητα της επεξεργασίας, καθώς και τα δικαιώματα πληροφόρησης των ατόμων στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, πρόσβασης σε αυτά και διόρθωσής τους.
(32)
Για τη διευκόλυνση της εφαρμογής του συστήματος ελέγχου της αλιείας, οι λεπτομερείς κανόνες πρέπει να συγκεντρωθούν σε έναν ενιαίο κανονισμό. Οι ακόλουθοι κανονισμοί της Επιτροπής θα πρέπει επομένως να καταργηθούν:
-
κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 (6) για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών,
-
κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3561/85 (7) σχετικά με πληροφορίες όσον αφορά τις επιθεωρήσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων οι οποίες πραγματοποιούνται από τις εθνικές αρχές ελέγχου,
-
κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 493/87 (8) που καθορίζει λεπτομερείς κανόνες για την επανόρθωση των ζημιών που προκαλούνται από την παύση ορισμένων δραστηριοτήτων αλιείας,
-
κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 (9) που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών,
-
κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1382/87 (10) που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά την επιθεώρηση των αλιευτικών σκαφών,
-
κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2943/95 (11) για λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.1627/94 του Συμβουλίου για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων που αφορούν τις ειδικές άδειες αλιείας,
-
κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1449/98 (12) για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου όσον αφορά τις εκθέσεις αλιευτικής προσπάθειας,
-
κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 356/2005 (13) για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τη σήμανση και ταυτοποίηση αλιευτικών εργαλείων και δοκοτρατών,
-
κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 (14) για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων όσον αφορά δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών,
-
κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1281/2005 (15) για τη διαχείριση των αδειών αλιείας και τις ελάχιστες πληροφορίες που αυτές πρέπει να περιέχουν,
-
κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1042/2006 (16) για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 28 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής,
-
κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1542/2007 (17) σχετικά με διαδικασίες εκφόρτωσης και ζύγισης για τη ρέγγα, το σκουμπρί και το σαφρίδι,
-
κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1077/2008 (18) περί της θέσπισης λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 του Συμβουλίου σχετικά με την ηλεκτρονική καταχώριση και αναφορά αλιευτικών δραστηριοτήτων, καθώς και για τα μέσα τηλεπαρακολούθησης, και περί της κατάργησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1566/2007, και
-
κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 409/2009 (19) σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών συντελεστών μετατροπής και κωδικών παρουσίασης για τη μετατροπή του βάρους μεταποιηθέντων ιχθύων σε βάρος ζωντανών ιχθύων και περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής.
(33)
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΙΤΛΟΣ Ι
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του συστήματος ελέγχου της Ευρωπαϊκής Ένωσης όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ελέγχου.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1)
ως «αλιευτικό σκάφος της ΕΕ» νοείται το αλιευτικό σκάφος που ορίζεται στο άρθρο 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου (20)·
2)
ως «ύδατα της ΕΕ» νοούνται τα ύδατα που ορίζονται στο άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·
3)
ως «κάτοχος αλιευτικής άδειας» νοείται ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο στο όνομα του οποίου έχει εκδοθεί αλιευτική άδεια όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού ελέγχου·
4)
ως «επιθεωρητές της Ένωσης» νοούνται οι επιθεωρητές όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 7 του κανονισμού ελέγχου·
5)
ως «εξοπλισμός συγκέντρωσης ιχθύων» νοείται οποιοσδήποτε εξοπλισμός, ο οποίος πλέει στην επιφάνεια της θαλάσσης ή είναι αγκυροβολημένος με στόχο την προσέλκυση ψαριών·
6)
ως «αδρανή εργαλεία» νοούνται τα αλιευτικά εργαλεία για τα οποία η διαδικασία αλίευσης δεν απαιτεί την ενεργό κίνησή τους, και στα οποία περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων,
α)
απλάδια δίχτυα, δίχτυα εμπλοκής, μανωμένα δίχτυα, δίχτυα-παγίδες·
β)
παρασυρόμενα απλάδια και μανωμένα παρασυρόμενα απλάδια δίχτυα, τα οποία μπορούν να είναι εξοπλισμένα με διατάξεις αγκυροβολίας, επίπλευσης και ναυσιπλοΐας·
γ)
παραγάδια, κιούρτοι και ιχθυοπαγίδες·
7)
ως «δοκότρατα» νοείται η τράτα βυθού, το οριζόντιο άνοιγμα δικτύου της οποίας επιτυγχάνεται με δοκό ή παρόμοια διάταξη, ανεξάρτητα με το αν υποστηρίζεται ή όχι όταν σύρεται στον θαλάσσιο βυθό·
8)
ως «σύστημα παρακολούθησης σκαφών» (VMS), όπως αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, νοείται ένα σύστημα δορυφορικής παρακολούθησης αλιευτικών σκαφών το οποίο παρέχει δεδομένα στις αλιευτικές αρχές σε τακτά χρονικά διαστήματα όσον αφορά το στίγμα, την κατεύθυνση και την ταχύτητα των σκαφών·
9)
ως «συσκευή δορυφορικού εντοπισμού», όπως αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, νοείται μια συσκευή επί του αλιευτικού σκάφους η οποία διαβιβάζει αυτόματα το στίγμα και τα σχετικά δεδομένα στο κέντρο παρακολούθησης αλιείας σύμφωνα με τις νομικές απαιτήσεις και η οποία επιτρέπει τον εντοπισμό και ταυτοποίηση του αλιευτικού σκάφους ανά πάσα στιγμή·
10)
ως «αλιευτικό ταξίδι» νοείται κάθε ταξίδι αλιευτικού σκάφους κατά τη διάρκεια του οποίου διεξάγονται αλιευτικές δραστηριότητες, το οποίο αρχίζει τη στιγμή που το αλιευτικό σκάφος αναχωρεί από έναν λιμένα και λήγει με την άφιξή του σε έναν λιμένα·
11)
ως «αλιευτική δραστηριότητα» νοείται κάθε δραστηριότητα που συνδέεται με την αναζήτηση αλιευμάτων, τη ρίψη, την πόντιση και την ανάσυρση αλιευτικών εργαλείων, τη ρύθμιση, τον εμποτισμό την ανάσυρση και εκ νέου ρύθμιση αδρανών εργαλείων και την αφαίρεση οιουδήποτε αλιεύματος από τα αλιευτικά εργαλεία, τα δίκτυα διατήρησης ή τον κλωβό μεταφοράς προς κλωβούς πάχυνσης και εκτροφής·
12)
ως «ηλεκτρονικό ημερολόγιο αλιείας» νοείται η καταγραφή με ηλεκτρονικά μέσα των λεπτομερειών της αλιευτικής δραστηριότητας από τον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους, οι οποίες διαβιβάζονται στις αρχές των κρατών μελών·
13)
ως «παρουσίαση προϊόντος» νοείται μια περιγραφή της μεταποιημένης κατάστασης του αλιευτικού προϊόντος ή τμήματος αυτού σύμφωνα με τους κωδικούς και τις περιγραφές του παραρτήματος Ι·
14)
ως «υπηρεσία ελέγχου αλιευμάτων της Ένωσης» νοείται η υπηρεσία όπως ορίζεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου (21)·
15)
ως «διόπτευση» νοείται κάθε οπτική παρατήρηση ενός αλιευτικού σκάφους από την αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους·
16)
ως «εμπιστευτικές εμπορικές πληροφορίες» νοούνται πληροφορίες η δημοσιοποίηση των οποίων είναι πιθανό να βλάψει τα εμπορικά συμφέροντα κάποιας επιχείρησης·
17)
ως «αυτοματοποιημένο σύστημα επικύρωσης» νοείται ένα σύστημα ικανό να ελέγχει ότι όλα τα δεδομένα που καταχωρούνται στις βάσεις δεδομένων των κρατών μελών είναι ακριβή, πλήρη και έχουν υποβληθεί εντός των προθεσμιών·
18)
ως «διαδικτυακή υπηρεσία» νοείται ένα σύστημα λογισμικού το οποίο είναι σχεδιασμένο να υποστηρίζει διαλειτουργική αλληλεπίδραση μηχανής με μηχανή σε ένα δίκτυο.
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΟΡΟΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΚΑΙ ΣΤΟΥΣ ΠΟΡΟΥΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Αλιευτικές άδειες
Άρθρο 3
Έκδοση και διαχείριση αλιευτικών αδειών
1. Η αλιευτική άδεια, η οποία ορίζεται στο άρθρο 6 του κανονισμού ελέγχου ισχύει για ένα μόνο αλιευτικό σκάφος της ΕΕ.
2. Τα κράτη μέλη εκδίδουν, διαχειρίζονται και αφαιρούν τις αλιευτικές άδειες που ορίζονται το άρθρο 6 του κανονισμού ελέγχου, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
3. Οι αλιευτικές άδειες οι οποίες ορίζονται στο άρθρο 6 του κανονισμού ελέγχου περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.
4. Οι αλιευτικές άδειες που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1281/2005 θεωρούνται ως αλιευτικές άδειες οι οποίες έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό εφόσον περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που απαιτούνται βάσει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου.
5. Μια αλιευτική άδεια ισχύει μόνο αν οι όροι βάσει των οποίων εκδόθηκε, εξακολουθούν να τηρούνται.
6. Αν κάποια αλιευτική άδεια έχει ανασταλεί προσωρινά ή έχει αφαιρεθεί μόνιμα, οι αρχές του κράτους μέλους σημαίας ενημερώνει άμεσα τον κάτοχο της αλιευτικής άδειας.
7. Η συνολική αλιευτική ικανότητα που αντιστοιχεί στις αλιευτικές άδειες που εκδίδει ένα κράτος μέλος, εκφρασμένη σε GT και σε kW, δεν υπερβαίνει, ανά πάσα στιγμή, τα μέγιστα επίπεδα αλιευτικής ικανότητας που έχουν θεσπιστεί για το εν λόγω κράτος μέλος σύμφωνα με τα άρθρα 12 και 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1438/2003 της Επιτροπής (22), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου (23), και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2104/2004 της Επιτροπής (24).
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Άδειες αλίευσης
Άρθρο 4
Άδειες αλίευσης
1. Η άδεια αλίευσης η οποία ορίζεται στο άρθρο 7 του κανονισμού ελέγχου ισχύει για ένα μόνο αλιευτικό σκάφος της ΕΕ.
2. Οι άδειες αλίευσης οι οποίες ορίζονται στο άρθρο 7 του κανονισμού ελέγχου περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ. Το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει ότι τα στοιχεία που περιέχονται στην άδεια αλίευσης είναι ακριβή και συνεπή με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής.
3. Οι αλιευτικές άδειες που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου (25) θεωρούνται ως άδειες αλίευσης οι οποίες έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό εφόσον περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που απαιτούνται βάσει της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.
4. Μια άδεια αλίευσης όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 και μια αλιευτική άδεια, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, μπορούν να περιέχονται στο ίδιο έγγραφο.
5. Με την επιφύλαξη ειδικών κανόνων, τα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ συνολικού μήκους κάτω των 10 μέτρων τα οποία αλιεύουν αποκλειστικά στα χωρικά ύδατα του κράτους μέλους σημαίας, απαλλάσσονται από την υποχρέωση κατοχής άδειας αλίευσης.
6. Εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, οι παράγραφοι 2 και 5 του άρθρου 3 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 5
Κατάλογος αδειών αλίευσης
1. Με την επιφύλαξη των ειδικών κανόνων, όταν δημιουργηθούν οι ιστότοποι όπως ορίζεται στο άρθρο 114 του κανονισμού ελέγχου και το αργότερο μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2012, τα κράτη μέλη καθιστούν διαθέσιμο στο ασφαλές τμήμα του επίσημου ιστότοπου τους, κατάλογο με τα αλιευτικά τους σκάφη τα οποία έχουν λάβει τις άδειες αλίευσης που ορίζονται στο άρθρο 7 του κανονισμού ελέγχου πριν αυτές αρχίσουν να ισχύουν. Επικαιροποιούν τον κατάλογό τους σε περίπτωση αλλαγών στον κατάλογο πριν αυτές τεθούν σε ισχύ.
2. Για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2011 μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2011, κατόπιν αιτήσεως τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κατάλογο των αλιευτικών σκαφών τους που έχουν λάβει άδεια αλίευσης για το 2011. Ενημερώνουν την Επιτροπή σε περίπτωση αλλαγών στον κατάλογο πριν αυτές τεθούν σε ισχύ.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Σήμανση και αναγνωριστικά στοιχεία των αλιευτικών σκαφών της ΕΕ και των εργαλείων τους
Τμήμα 1
Σήμανση και αναγνωριστικά στοιχεία αλιευτικών σκαφών
Άρθρο 6
Σήμανση των αλιευτικών σκαφών
Η σήμανση των αλιευτικών σκαφών της ΕΕ γίνεται ως εξής:
α)
το γράμμα (γράμματα) του λιμένος ή της περιοχής όπου είναι νηολογημένο το αλιευτικό σκάφος της ΕΕ καθώς και ο αριθμός (αριθμοί) νηολογίου γράφονται με μπογιά ή τοποθετούνται και στις δύο πλευρές της πρώρας του πλοίου όσο το δυνατόν πιο ψηλά από το νερό έτσι ώστε να διακρίνονται εμφανώς από τη θάλασσα και από τον αέρα, και έχουν χρώμα που έρχεται σε αντίθεση με εκείνο της επιφάνειας στην οποία εμφαίνονται·
β)
για αλιευτικά σκάφη της ΕΕ με συνολικό μήκος μεγαλύτερο από 10 μέτρα αλλά μικρότερο από 17 μέτρα, το ύψος των γραμμάτων και των αριθμών είναι τουλάχιστον 25 εκατοστά με πάχος τουλάχιστον 4 εκατοστά. Για αλιευτικά σκάφη της ΕΕ με μήκος μεγαλύτερο από 17 μέτρα, τα γράμματα και οι αριθμοί έχουν ύψος τουλάχιστον 45 εκατοστόμετρα και πάχος τουλάχιστον 6 εκατοστόμετρα.
γ)
το κράτος μέλος σημαίας μπορεί να απαιτήσει να αναγράφονται με βαφή στην οροφή της υπερκατασκευής ο διεθνής αριθμός κλήσης (IRCS) ή τα γράμματα και οι αριθμοί νηολόγησης έτσι ώστε να διακρίνονται εμφανώς από τον αέρα, και να έχουν χρώμα που να έρχεται σε αντίθεση με εκείνο της επιφανείας στην οποία εμφαίνονται·
δ)
τα χρώματα που έρχονται σε αντίθεση είναι το άσπρο και το μαύρο·
ε)
τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί νηολόγησης που αναγράφονται ή εμφαίνονται επί του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ δεν πρέπει να είναι αφαιρούμενα, να σβήνονται, να αλλοιώνονται, να είναι δυσανάγνωστα, να καλύπτονται ή να κρύπτονται.
Άρθρο 7
Έγγραφα επί αλιευτικού σκάφους της ΕΕ
1. Σε κάθε αλιευτικό σκάφος της ΕΕ συνολικού μήκους 10 μέτρων και άνω υπάρχουν έγγραφα, που έχουν εκδοθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος, και τα οποία περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
α)
το όνομα του σκάφους, αν υπάρχει·
β)
τα γράμματα του λιμένος ή της περιοχής όπου είναι νηολογημένο το σκάφος, καθώς και τους αριθμούς νηολογίου·
γ)
τον διεθνή αριθμό κλήσης ασυρμάτου, αν υπάρχει·
δ)
τα ονόματα και τις διευθύνσεις του πλοιοκτήτη (πλοιοκτητών) και, κατά περίπτωση, του ναυλωτή (ναυλωτών)·
ε)
το συνολικό μήκος, την ισχύ του κινητήρα, την ολική χωρητικότητα και, για τα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που άρχισαν να αλιεύουν την 1η Ιανουαρίου 1987 ή μεταγενέστερα, την ημερομηνία κατά την οποία άρχισαν να αλιεύουν.
2. Στα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ συνολικού μήκους 17 μέτρων και άνω που διαθέτουν χώρους αποθήκευσης ιχθύων, ο πλοίαρχος διατηρεί επί του αλιευτικού σκάφους ακριβή σχέδια περιγραφής των χώρων αποθήκευσης των ιχθύων, συμπεριλαμβανομένης της ένδειξης όλων σημείων πρόσβασης σε αυτούς και της ικανότητας αποθήκευσης σε κυβικά μέτρα.
3. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους της ΕΕ που διαθέτει ψυχρές ή ψυχόμενες δεξαμενές με θαλάσσιο ύδωρ διαθέτει επί του πλοίου επικαιροποιημένο έγγραφο που αναγράφει τον όγκο τους σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10 εκατοστομέτρων.
4. Τα έγγραφα που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 είναι επικυρωμένα από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σημαίας. Κάθε μεταβολή των χαρακτηριστικών που εμφαίνονται στα έγγραφα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 επικυρώνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σημαίας.
5. Τα έγγραφα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο επιδεικνύονται για σκοπούς ελέγχου και επιθεώρησης εφόσον ζητηθούν από τους αρμοδίους υπαλλήλους.
Τμήμα 2
Σήμανση και αναγνωριστικά στοιχεία αλιευτικών εργαλείων και λέμβων
Άρθρο 8
Σήμανση λέμβων και διατάξεων συγκέντρωσης
Όλοι οι λέμβοι επί αλιευτικού σκάφους της ΕΕ και οι διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων φέρουν σήμανση με τα εξωτερικά γράμματα και τους αριθμούς νηολόγησης επί του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ στο οποίο ανήκουν.
Άρθρο 9
Γενικοί κανόνες για αδρανή εργαλεία και δοκότρατες
1. Οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στα άρθρα 9 έως 12 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται στα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που αλιεύουν σε ύδατα της ΕΕ και οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στα άρθρα 13 έως 17 του παρόντος κανονισμού ισχύουν για αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που αλιεύουν σε ύδατα της ΕΕ πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης των παράκτιων κρατών μελών.
2. Όπως ορίζεται στην παράγραφο 1, στα ύδατα της ΕΕ απαγορεύεται η πραγματοποίηση αλιευτικών δραστηριοτήτων με αδρανή εργαλεία, σημαντήρες και δοκότρατες που δεν φέρουν σήμανση ούτε αναγνωριστικά στοιχεία σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 10 έως 17 του παρόντος κανονισμού.
3. Όπως ορίζεται στην παράγραφο 1, απαγορεύεται στα σκάφη που βρίσκονται σε ύδατα της ΕΕ να φέρουν επ’ αυτών:
α)
δοκούς πέλματος κάθε διάταξης δοκότρατας στις οποίες δεν αναγράφονται εξωτερικά τα γράμματα και οι αριθμοί σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού·
β)
αδρανή εργαλεία τα οποία δεν φέρουν σήμανση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού·
γ)
σημαντήρες οι οποίοι δεν φέρουν σήμανση σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 10
Κανόνες για τις δοκότρατες
Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή ο εκπρόσωπός του, διασφαλίζει ότι κάθε συναρμοσμένη δοκότρατα που μεταφέρεται επί του σκάφους, ή χρησιμοποιείται για σκοπούς αλιείας, αναγράφει σαφώς επί της δοκού και επί του πέλματος κάθε διάταξης δοκότρατας τα εξωτερικά γράμματα και αριθμούς νηολόγησης αυτού του σκάφους.
Άρθρο 11
Κανόνες για τα αδρανή εργαλεία
1. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή ο εκπρόσωπός του, διασφαλίζει ότι κάθε αδρανές εργαλείο που μεταφέρεται επί του σκάφους ή χρησιμοποιείται για σκοπούς αλιείας φέρει σαφή σήμανση και αναγνωριστικά στοιχεία σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.
2. Σε κάθε αδρανές εργαλείο που χρησιμοποιείται για σκοπούς αλιείας αναγράφονται επί μονίμου βάσεως τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί νηολόγησης που αναγράφονται στο κύτος του αλιευτικού σκάφους στο οποίο ανήκει:
α)
για τα δίχτυα, επί πινακίδας η οποία είναι προσαρτημένη στην άνω πρώτη σειρά·
β)
για τα αγκίστρια και τα παραγάδια, επί πινακίδας στο σημείο επαφής με τον σημαντήρα πρόσδεσης·
γ)
για τους κιούρτους και τις ιχθυοπαγίδες, επί πινακίδας η οποία είναι προσαρτημένη στο κάτω γραντί·
δ)
για αδρανές εργαλείο το οποίο εκτείνεται σε μήκος μεγαλύτερο από ένα ναυτικό μίλι, επί πινακίδων οι οποίες είναι προσαρτημένες σύμφωνα με το στοιχείο α), β) και γ) σε τακτικά διαστήματα που δεν υπερβαίνουν το ένα ναυτικό μίλι, έτσι ώστε να μην αφήνεται χωρίς σήμανση κανένα τμήμα του αδρανούς εργαλείου που εκτείνεται σε μήκος μεγαλύτερο του ενός ναυτικού μιλίου.
Άρθρο 12
Κανόνες για τις πινακίδες
1. Κάθε πινακίδα πρέπει:
α)
να είναι κατασκευασμένη από ανθεκτικό υλικό·
β)
να είναι προσαρμοσμένη ασφαλώς επί του αλιευτικού εργαλείου·
γ)
να έχει πλάτος 65 τουλάχιστον χιλιοστομέτρων·
δ)
να έχει μήκος 75 τουλάχιστον χιλιοστομέτρων.
2. Η πινακίδα, δεν πρέπει να είναι αφαιρούμενη, να σβήνεται, να αλλοιώνεται, να είναι δυσανάγνωστη, να καλύπτεται ή να κρύπτεται.
Άρθρο 13
Σημαντήρες
1. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή ο εκπρόσωπός του, διασφαλίζει την πρόσδεση, σε κάθε αδρανές εργαλείο που χρησιμοποιείται για σκοπούς αλιείας, δύο ακραίων σημαντήρων και ενδιάμεσων σημαντήρων, οι οποίοι είναι εξοπλισμένοι σύμφωνα με το παράρτημα IV, και οι οποίοι τοποθετούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου.
2. Σε κάθε ακραίο σημαντήρα και ενδιάμεσο σημαντήρα αναγράφονται τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί νηολόγησης που εμφαίνονται στο κύτος του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ στο οποίο ανήκουν και το οποίο έχει τοποθετήσει τους εν λόγω σημαντήρες ως εξής:
α)
τα γράμματα και οι αριθμοί αναγράφονται όσο το δυνατόν υψηλότερα πάνω από την επιφάνεια του ύδατος έτσι ώστε να είναι ευδιάκριτα·
β)
το χρώμα τους πρέπει να έρχεται σε αντίθεση με την επιφάνεια στην οποία εμφανίζονται.
3. Τα γράμματα και οι αριθμοί που αναγράφονται επί του σημαντήρα, δεν πρέπει να σβήνονται, να αλλοιώνονται ή να αφήνονται να καθίστανται δυσανάγνωστοι.
Άρθρο 14
Κανόνες για τα σχοινιά
1. Τα σχοινιά που συνδέουν τους σημαντήρες με το αδρανές εργαλείο είναι από βυθιζόμενο υλικό ή φέρουν βαρίδια.
2. Τα σχοινιά που συνδέουν τους ακραίους σημαντήρες με κάθε αλιευτικό εργαλείο είναι προσδεδεμένα στα άκρα του εν λόγω εργαλείου.
Άρθρο 15
Κανόνες για τους ακραίους σημαντήρες
1. Οι ακραίοι σημαντήρες τοποθετούνται κατά τρόπο ώστε να είναι δυνατός οποιαδήποτε στιγμή ο καθορισμός του κάθε άκρου του αλιευτικού εργαλείου.
2. Ο ιστός κάθε ακραίου σημαντήρα έχει ύψος 1 τουλάχιστον μέτρο πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας, το οποίο μετράται από την κορυφή του πλωτήρα.
3. Οι ακραίοι σημαντήρες είναι χρωματισμένοι, αποκλειομένου ωστόσο του κόκκινου ή πράσινου χρώματος.
4. Κάθε ακραίος σημαντήρας διαθέτει:
α)
μια ή δύο ορθογώνιες σημαίες· στην περίπτωση που απαιτούνται δύο σημαίες στον ίδιο σημαντήρα, η απόσταση μεταξύ τους είναι τουλάχιστον 20 εκατοστόμετρα· οι σημαίες που δείχνουν τα άκρα του ιδίου αλιευτικού εργαλείου είναι του ιδίου χρώματος, αποκλειομένου του λευκού χρώματος, και του ιδίου μεγέθους·
β)
έναν ή δύο φανούς κίτρινου χρώματος που εκπέμπουν μία αναλαμπή κάθε πέντε δευτερόλεπτα (F1 Y5s), οι οποίοι να είναι ορατοί από απόσταση δύο τουλάχιστον ναυτικών μιλίων.
5. Σε κάθε ακραίο σημαντήρα δυνατόν να τίθεται άνω σήμανση στην κορυφή του σημαντήρα, η οποία φέρει μια ή δύο φωτεινές λωρίδες, αποκλειομένου ωστόσο του κόκκινου και του πράσινου χρώματος, οι οποίες έχουν πλάτος 6 τουλάχιστον εκατοστόμετρα.
Άρθρο 16
Κανόνες για την προσαρμογή ακραίων σημαντήρων
1. Οι ακραίοι σημαντήρες είναι προσαρμοσμένοι στο αδρανές αλιευτικό εργαλείο ως εξής:
α)
ο σημαντήρας του δυτικού τομέα (δηλαδή από τον νότο προς δυσμάς έως και βόρεια) φέρει δύο σημαίες, δύο ριγωτές φωτεινές λωρίδες, δύο φανούς και μία πινακίδα σύμφωνα με το άρθρο 12 του παρόντος κανονισμού·
β)
ο σημαντήρας του ανατολικού τομέα (δηλαδή από τον βορρά προς ανατολάς έως και νότια) φέρει μία σημαία, μία ριγωτή φωτεινή ταινία, ένα φανό και μία πινακίδα σύμφωνα με το άρθρο 12 του παρόντος κανονισμού·
2. Στην πινακίδα αναγράφονται τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 17
Ενδιάμεσοι σημαντήρες
1. Οι ενδιάμεσοι σημαντήρες είναι προσαρμοσμένοι σε αδρανή εργαλεία τα οποία εκτείνονται σε απόσταση μεγαλύτερη των πέντε ναυτικών μιλίων.
α)
ενδιάμεσοι σημαντήρες τοποθετούνται σε αποστάσεις μέχρι πέντε ναυτικών μιλίων έτσι ώστε να μην αφήνεται χωρίς σήμανση κανένα τμήμα του εργαλείου το οποίο εκτείνεται σε μήκος μεγαλύτερο των πέντε ναυτικών μιλίων·
β)
ενδιάμεσοι σημαντήρες φέρουν φανό κίτρινου χώματος που εκπέμπει μία αναλαμπή κάθε πέντε δευτερόλεπτα (F1 Y 5s) και που είναι ορατή από απόσταση δύο τουλάχιστον ναυτικών μιλίων. Έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά με τους ακραίους σημαντήρες του ανατολικού τομέα, εκτός του χρώματος της σημαίας το οποίο είναι λευκό.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, στην Βαλτική Θάλασσα οι ενδιάμεσοι σημαντήρες προσαρμόζονται σε αδρανές εργαλείο το οποίο εκτείνεται σε μήκος μεγαλύτερο του ενός ναυτικού μιλίου. Ενδιάμεσοι σημαντήρες τοποθετούνται σε αποστάσεις μέχρι ενός ναυτικού μιλίου έτσι ώστε να μην αφήνεται χωρίς σήμανση κανένα τμήμα του εργαλείου το οποίο εκτείνεται σε μήκος ενός ναυτικού μιλίου και άνω.
Οι ενδιάμεσοι σημαντήρες διαθέτουν τα ίδια χαρακτηριστικά με εκείνα που διαθέτουν οι ακραίοι σημαντήρες στον ανατολικό τομέα, εκτός από τα ακόλουθα:
α)
οι σημαίες είναι άσπρου χρώματος·
β)
κάθε πέμπτος ενδιάμεσος σημαντήρας είναι εξοπλισμένος με ανακλαστήρα ραντάρ ο οποίος εκπέμπει σήμα αντήχησης σε απόσταση δύο τουλάχιστον ναυτικών μιλίων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Σύστημα παρακολούθησης σκαφών
Άρθρο 18
Απαίτηση για τις συσκευές δορυφορικού εντοπισμού σε αλιευτικά σκάφη της ΕΕ
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 25 παράγραφος 3 κανένα αλιευτικό σκάφος της ΕΕ που υπόκειται στο σύστημα ΣΠΣ, δεν επιτρέπεται να αναχωρεί από λιμένα χωρίς να διαθέτει εγκατεστημένη πλήρως λειτουργούσα συσκευή δορυφορικού εντοπισμού.
2. Όταν κάποιο αλιευτικό σκάφος της ΕΕ είναι ελλιμενισμένο, η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού είναι δυνατόν να βρίσκεται εκτός λειτουργίας μόνο στις εξής περιπτώσεις:
α)
μετά από προηγούμενη ενημέρωση του κέντρου παρακολούθησης αλιείας (ΚΠΑ) του κράτους μέλους σημαίας και του ΚΠΑ του παράκτιου κράτους μέλους, και
β)
εφόσον από την επόμενη έκθεση διαπιστώνεται ότι το αλιευτικό σκάφος της ΕΕ δεν άλλαξε θέση σε σχέση με την προηγούμενη έκθεση.
Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας μπορεί να επιτρέψουν την αντικατάσταση της προηγούμενης ενημέρωσης που αναφέρεται στο στοιχείο α) με αυτόματο μήνυμα VMS ή συναγερμό που ενεργοποιεί το σύστημα, τα οποία αναφέρουν ότι το αλιευτικό σκάφος της ΕΕ βρίσκεται εντός προκαθορισθείσας γεωγραφικής περιοχής λιμένα.
3. Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σε εκμεταλλεύσεις υδατοκαλλιέργειας.
Άρθρο 19
Χαρακτηριστικά συσκευών δορυφορικού εντοπισμού
1. Οι συσκευές δορυφορικού εντοπισμού που είναι εγκατεστημένες επί αλιευτικών σκαφών της ΕΕ εξασφαλίζουν την αυτόματη και σε τακτά διαστήματα διαβίβαση στο κέντρο παρακολούθησης σκαφών (ΚΠΑ) του κράτους μέλους σημαίας, δεδομένων που αφορούν:
α)
τα στοιχεία ταυτότητας του αλιευτικού σκάφους·
β)
το πλέον πρόσφατο γεωγραφικό στίγμα του αλιευτικού σκάφους, με σφάλμα στίγματος μικρότερο των 500 μέτρων, με ποσοστό αξιοπιστίας 99 %·
γ)
την ημερομηνία και την ώρα καθορισμού του εν λόγω στίγματος του αλιευτικού σκάφους (εκφρασμένη σε συντονισμένη παγκόσμια ώρα «UTC»), και
δ)
τη στιγμιαία ταχύτητα και την κατεύθυνση του αλιευτικού σκάφους.
2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι συσκευές δορυφορικού εντοπισμού αποκλείουν την εισαγωγή ή εξαγωγή εσφαλμένου στίγματος και δεν πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παρακαμφθούν χειροκίνητα.
Άρθρο 20
Ευθύνη των πλοιάρχων σε ό,τι αφορά τις συσκευές δορυφορικού εντοπισμού
1. Οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών της ΕΕ εξασφαλίζουν ότι οι συσκευές δορυφορικού εντοπισμού λειτουργούν πλήρως ανά πάσα στιγμή και ότι διαβιβάζονται τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 26 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών της ΕΕ εξασφαλίζουν ιδίως ότι:
α)
τα δεδομένα δεν αλλοιώνονται με κανένα τρόπο·
β)
η κεραία ή οι κεραίες που συνδέονται με τις συσκευές δορυφορικού εντοπισμού δεν παρεμποδίζονται, αποσυνδέονται ή διακόπτονται κατά κανένα τρόπο·
γ)
η πηγή τροφοδοσίας των συσκευών δορυφορικού εντοπισμού δεν διακόπτεται κατά κανέναν τρόπο, και
δ)
η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού δεν απομακρύνεται από το αλιευτικό σκάφος.
3. Απαγορεύεται η καταστροφή, βλάβη, διακοπή λειτουργίας της συσκευής δορυφορικού εντοπισμού ή η με κάθε τρόπο επέμβαση σε αυτήν, εκτός αν οι αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας έχουν δώσει σχετική άδεια για την επισκευή ή αντικατάστασή της.
Άρθρο 21
Μέτρα ελέγχου που πρέπει να θεσπίζονται από τα κράτη μέλη σημαίας
Κάθε κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει συνεχή και συστηματική παρακολούθηση και έλεγχο της ακρίβειας των δεδομένων που ορίζονται στο άρθρο 19 του παρόντος κανονισμού και ενεργεί άμεσα σε κάθε περίπτωση που διαπιστώνεται ότι τα δεδομένα είναι ανακριβή ή ελλιπή.
Άρθρο 22
Συχνότητα διαβίβασης δεδομένων
1. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι το ΚΠΑ του λαμβάνει μέσω του ΣΠΣ τουλάχιστον μία φορά κάθε δύο ώρες, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 19 του παρόντος κανονισμού και αφορούν τα αλιευτικά του σκάφη. Το ΚΠΑ είναι δυνατόν να αποφασίσει να απαιτήσει τη διαβίβαση των πληροφοριών σε βραχύτερα χρονικά διαστήματα.
2. Το ΚΠΑ έχει την δυνατότητα να εντοπίσει το πραγματικό στίγμα καθενός από τα αλιευτικά σκάφη του.
Άρθρο 23
Παρακολούθηση της εισόδου σε και εξόδου από συγκεκριμένες περιοχές
Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι το ΚΠΑ του παρακολουθεί μέσω δεδομένων του ΣΠΣ, και για τα αλιευτικά σκάφη του, την ημερομηνία και την ώρα εισόδου σε και εξόδου από:
α)
οποιεσδήποτε θαλάσσιες περιοχές, στις οποίες εφαρμόζονται ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους·
β)
περιοχές απαγόρευσης αλιείας που ορίζονται στο άρθρο 50 του κανονισμού ελέγχου·
γ)
περιοχές διακανονισμού των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης αλιείας, στις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση ή ορισμένα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη·
δ)
ύδατα που υπόκεινται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτης χώρας.
Άρθρο 24
Διαβίβαση δεδομένων στο παράκτιο κράτος μέλος
1. Το ΣΠΣ που έχει θεσπίσει κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει την αυτόματη διαβίβαση στο ΚΠΑ παράκτιου κράτους μέλους των δεδομένων που πρέπει να διαβιβάζονται σύμφωνα με το άρθρο 19 του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τα αλιευτικά του σκάφη κατά τον χρόνο τον οποίο βρίσκονται στα ύδατα του παράκτιου κράτους μέλους. Αυτή η διαβίβαση δεδομένων γίνεται ταυτόχρονα με τη διαβίβαση στο ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας και σύμφωνα με τη μορφή που παρατίθεται στο παράρτημα V.
2. Παράκτια κράτη μέλη που παρακολουθούν από κοινού μία περιοχή, μπορούν να ορίζουν έναν κοινό προορισμό για τη διαβίβαση των δεδομένων τα οποία πρέπει να διαβιβάζονται σύμφωνα με το άρθρο 19 του παρόντος κανονισμού. Ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη.
3. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή, σε μορφή συμβατή, εφόσον είναι δυνατόν, με το Παγκόσμιο Γεωδαιτικό Σύστημα 1984 (WGS 84) πλήρη κατάλογο των συντεταγμένων γεωγραφικού πλάτους και γεωγραφικού μήκους που οριοθετούν την αποκλειστική οικονομική του ζώνη ή την αποκλειστική αλιευτική του ζώνη. Επίσης κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τυχόν μεταβολές αυτών των συντεταγμένων. Εναλλακτικώς, τα κράτη μέλη δύνανται να δημοσιεύουν τον κατάλογο αυτό στον ιστότοπο που ορίζεται στο άρθρο 115 του κανονισμού ελέγχου.
4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τον αποτελεσματικό συντονισμό των αρμόδιων αρχών τους όσον αφορά τη διαβίβαση δεδομένων του ΣΠΣ σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου, μεταξύ άλλων μέσω της θέσπισης σαφών και κατάλληλα τεκμηριωμένων διαδικασιών για αυτόν τον σκοπό.
Άρθρο 25
Τεχνική βλάβη ή μη λειτουργία συσκευής δορυφορικού εντοπισμού
1. Σε περίπτωση τεχνικής βλάβης ή μη λειτουργίας μιας συσκευής δορυφορικού εντοπισμού που είναι εγκατεστημένη σε αλιευτικό σκάφος της ΕΕ, ο πλοίαρχος ή ο εκπρόσωπός του, αρχής γενομένης από την ώρα διαπίστωσης του συμβάντος ή από την ώρα που ενημερώθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 4 ή το άρθρο 26 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, διαβιβάζει κάθε τέσσερις ώρες, στο ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας το επικαιροποιημένο γεωγραφικό στίγμα του σκάφους με κατάλληλο μέσο τηλεπικοινωνίας. Τα κράτη μέλη αποφασίζουν σχετικά με τα μέσα τηλεπικοινωνίας που χρησιμοποιούνται και τα αναφέρουν στον ιστότοπο, όπως ορίζεται στο άρθρο 115 του κανονισμού ελέγχου.
2. Το ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας καταχωρίζει το γεωγραφικό στίγμα που ορίζεται στην παράγραφο 1 στη βάση δεδομένων του ΣΠΣ κατά τη λήψη του και χωρίς καθυστέρηση. Τα χειροκίνητα δεδομένα του ΣΠΣ που καταχωρίζονται σε βάση δεδομένων διακρίνονται σαφώς από τα αυτόματα μηνύματα. Εφόσον χρειάζεται, αυτά τα χειροκίνητα δεδομένα του ΣΠΣ διαβιβάζονται χωρίς καθυστέρηση στα παράκτια κράτη μέλη.
3. Μετά από τεχνική βλάβη ή μη λειτουργία της συσκευής δορυφορικού εντοπισμού, κανένα αλιευτικό σκάφος της ΕΕ δεν μπορεί να αποπλεύσει από λιμένα πριν διαπιστωθεί από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας ότι η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού που είναι εγκαταστημένη επί του σκάφους λειτουργεί ικανοποιητικά. Κατά παρέκκλιση, το ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας δύναται να επιτρέψει στα αλιευτικά σκάφη του να αποπλεύσουν από τον λιμένα παρόλο που δεν λειτουργεί η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού, προκειμένου να την επιδιορθώσουν ή να την αντικαταστήσουν.
4. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας, ή κατά περίπτωση, του παράκτιου κράτους μέλους εξασφαλίζουν ότι ο πλοίαρχος ή το πλοιοκτήτης του σκάφους, ή ο αντιπρόσωπός τους, ενημερώνεται στην περίπτωση που η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού, η οποία είναι εγκαταστημένη επί αλιευτικού σκάφους της ΕΕ, εμφανίζει δυσλειτουργία ή δεν λειτουργεί πλήρως.
5. Η απομάκρυνση της συσκευής δορυφορικού εντοπισμού προς τον σκοπό της επισκευής ή της αντικατάστασής της υπόκειται στην έγκριση των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους σημαίας.
Άρθρο 26
Μη λήψη δεδομένων
1. Στην περίπτωση που το ΚΠΑ ενός κράτους μέλους σημαίας δεν έχει λάβει επί δώδεκα συνεχόμενες ώρες διαβιβάσεις δεδομένων σύμφωνα με τα άρθρα 22 ή 25 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, ειδοποιεί το ταχύτερο δυνατόν τον πλοίαρχο ή τον φορέα εκμετάλλευσης του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή τον εκπρόσωπο(-ους) τους. Σε περίπτωση που για συγκεκριμένο αλιευτικό σκάφος της ΕΕ η κατάσταση αυτή επαναληφθεί περισσότερο από τρεις φορές κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, το κράτος μέλος σημαίας διασφαλίζει ότι η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού του εν λόγω αλιευτικού σκάφους ελέγχεται ενδελεχώς. Το κράτος μέλος σημαίας διερευνά το ζήτημα προκειμένου να καθορίσει κατά πόσον ο εξοπλισμός έχει υποστεί παραποίηση. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 20 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του παρόντος κανονισμού, αυτό είναι δυνατόν να οδηγήσει σε αφαίρεση του υπόψη εξοπλισμού προς εξέταση.
2. Όταν το ΚΠΑ ενός κράτους μέλους σημαίας δεν έχει λάβει επί δώδεκα ώρες διαβιβάσεις δεδομένων σύμφωνα με τα άρθρα 22 ή 25 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, και το τελευταίο ληφθέν στίγμα ήταν στα ύδατα άλλου κράτους μέλους, ενημερώνει σχετικά το ταχύτερο δυνατόν το ΚΠΑ του εν λόγω παράκτιου κράτους μέλους
3. Όταν οι αρμόδιες αρχές ενός παράκτιου κράτους μέλους διοπτεύσουν αλιευτικό σκάφος της ΕΕ στα ύδατά τους και δεν έχουν λάβει δεδομένα σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 ή το άρθρο 25 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, ενημερώνουν σχετικά τον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους και το ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας.
Άρθρο 27
Παρακολούθηση και καταγραφή των αλιευτικών δραστηριοτήτων
1. Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τα δεδομένα που λαμβάνουν σύμφωνα με το άρθρο 22, το άρθρο 24 παράγραφος 1 και το άρθρο 25 του παρόντος κανονισμού για την αποτελεσματική παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των αλιευτικών σκαφών.
2. Τα κράτη μέλη σημαίας:
α)
εξασφαλίζουν ότι τα δεδομένα που λαμβάνονται σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή και αποθηκεύονται με ασφαλή τρόπο σε ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων για τρία έτη τουλάχιστον·
β)
λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι χρησιμοποιούνται μόνο για επίσημους σκοπούς, και
γ)
λαμβάνουν όλα τα αναγκαία τεχνικά μέτρα για να προστατεύσουν τα εν λόγω δεδομένα από τυχαία ή παράνομη καταστροφή, τυχαία απώλεια, υποβάθμιση, διανομή ή πρόσβαση σε αυτά από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
Άρθρο 28
Πρόσβαση της Επιτροπής στα δεδομένα
Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 111 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ελέγχου να εξασφαλίσουν την αυτόματη διαβίβαση στην Επιτροπή ή στον φορέα που έχει ορίσει η ίδια, των δεδομένων που πρέπει να παρασχεθούν σύμφωνα με το άρθρο 19 του παρόντος κανονισμού όσον αφορά μια συγκεκριμένη ομάδα αλιευτικών σκαφών και εντός συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος. Αυτή η διαβίβαση δεδομένων γίνεται ταυτόχρονα με τη λήψη από το ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας και σύμφωνα με τη μορφή που παρατίθεται στο παράρτημα V.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Ημερολόγιο αλιείας, δήλωση μεταφόρτωσης και δήλωση εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή
Τμήμα 1
Συμπλήρωση και υποβολή ημερολογίου αλιείας, δήλωσης εκφόρτωσης και δήλωσης μεταφόρτωσης σε έντυπη μορφή
Άρθρο 29
Αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που υπόκεινται στην υποχρέωση συμπλήρωσης και υποβολής ημερολογίου αλιείας και δήλωσης μεταφόρτωσης/εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή
1. Με την επιφύλαξη συγκεκριμένων διατάξεων οι οποίες περιλαμβάνονται σε πολυετή σχέδια, ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους της ΕΕ συνολικού μήκους 10 μέτρων και άνω το οποίο δεν υπόκειται σε ηλεκτρονική συμπλήρωση και διαβίβαση δεδομένων ημερολογίου αλιείας, δηλώσεων μεταφόρτωσης και δηλώσεων εκφόρτωσης, συμπληρώνει και υποβάλλει τα δεδομένα ημερολογίου αλιείας, τις δηλώσεις μεταφόρτωσης και τις δηλώσεις εκφόρτωσης που ορίζονται στα άρθρα 14, 21 και 23 του κανονισμού ελέγχου, σε έντυπη μορφή. Η συμπλήρωση και υποβολή των δηλώσεων μεταφόρτωσης και των δηλώσεων εκφόρτωσης μπορεί επίσης να γίνει από εκπρόσωπο του πλοιάρχου εξ ονόματός του.
2. Η απαίτηση για τη συμπλήρωση και υποβολή δεδομένων ημερολογίου αλιείας, δηλώσεων μεταφόρτωσης και δηλώσεων εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή ισχύει επίσης για τα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ συνολικού μήκους μέχρι 10 μέτρων όταν απαιτείται από το κράτος μέλος σημαίας τους να διατηρούν ημερολόγιο αλιείας και να υποβάλλουν δηλώσεις μεταφόρτωσης ή/και δηλώσεις εκφόρτωσης, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 και το άρθρο 25 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου.
Άρθρο 30
Υποδείγματα για ημερολόγια αλιείας, δηλώσεις μεταφόρτωσης και δηλώσεις εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή
1. Για όλες τις ζώνες αλιείας, εκτός από τη ζώνη NAFO 1 και τις ζώνες ICES V(α) και XIV, το ημερολόγιο αλιείας, οι δηλώσεις μεταφόρτωσης και οι δηλώσεις εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή συμπληρώνονται και υποβάλλονται από τους πλοιάρχους των αλιευτικών σκαφών της ΕΕ, σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα VI. Ωστόσο το υπόδειγμα που εμφαίνεται στο παράρτημα VII δύναται να χρησιμοποιηθεί για αλιευτικές δραστηριότητες που διενεργούνται αποκλειστικά στη Μεσόγειο από πλοιάρχους αλιευτικών σκαφών της ΕΕ που δεν υπόκεινται στην υποχρέωση ηλεκτρονικής διαβίβασης δεδομένων ημερολογίου αλιείας, δήλωσης μεταφόρτωσης και δήλωσης εκφόρτωσης, και οι οποίοι πραγματοποιούν καθημερινά αλιευτικά ταξίδια σε μια μόνο αλιευτική ζώνη.
2. Για τη ζώνη NAFO 1 και τις ζώνες ICES V(α) και XIV, ο μορφότυπος που περιλαμβάνεται το παράρτημα VΙΙΙ χρησιμοποιείται για το έντυπο ημερολόγιο αλιείας και η μορφή που περιλαμβάνεται στο παράρτημα IX, για δηλώσεις μεταφόρτωσης και για δηλώσεις εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή.
3. Το ημερολόγιο αλιείας, η δήλωση μεταφόρτωσης και η δήλωση εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή που παρατίθεται στο παράρτημα VI και στο παράρτημα VII τηρούνται επίσης σύμφωνα με την παράγραφο 1 του άρθρου 31 του παρόντος κανονισμού, όταν τα εν λόγω αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα τρίτης χώρας, σε ύδατα που υπόκεινται σε ρυθμίσεις περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας ή σε ύδατα πλην αυτών της ΕΕ που δεν υπόκεινται σε ρυθμίσεις περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας, εκτός εάν η τρίτη χώρα ή οι κανόνες της οικείας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας, απαιτούν συγκεκριμένα τη συμπλήρωση και υποβολή διαφορετικού είδους ημερολογίου αλιείας, δήλωσης μεταφόρτωσης ή δήλωσης εκφόρτωσης. Αν η τρίτη χώρα δεν προσδιορίσει ένα συγκεκριμένο ημερολόγιο αλιείας, αλλά απαιτεί στοιχεία δεδομένων διαφορετικά από εκείνα που απαιτούνται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, αυτά τα στοιχεία δεδομένων καταγράφονται.
4. Τα κράτη μέλη μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν έντυπες μορφές ημερολογίων αλιείας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 για τα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που δεν υπόκεινται στην υποχρέωση ηλεκτρονικής συμπλήρωσης και διαβίβασης δεδομένων του ημερολογίου αλιείας, σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού ελέγχου, μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων έντυπων μορφών ημερολογίων.
Άρθρο 31
Οδηγίες για τη συμπλήρωση και υποβολή των ημερολογίων αλιείας, των δηλώσεων μεταφόρτωσης και των δηλώσεων εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή
1. Το ημερολόγιο αλιείας, η δήλωση μεταφόρτωσης και η δήλωση εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή συμπληρώνονται και υποβάλλονται σύμφωνα με τις οδηγίες που ορίζονται στο παράρτημα IX.
2. Στις περιπτώσεις που βάσει των οδηγιών του παραρτήματος Χ, η εφαρμογή κανόνος είναι προαιρετική, το κράτος μέλος σημαίας δύναται να τον καταστήσει υποχρεωτικό.
3. Όλες οι εγγραφές στο ημερολόγιο αλιείας, στη δήλωση μεταφόρτωσης ή στη δήλωση εκφόρτωσης είναι ευανάγνωστες και ανεξίτηλες. Καμία εγγραφή σβήνεται ούτε τροποποιείται. Σε περίπτωση λάθους διαγράφεται με γραμμή η λανθασμένη εγγραφή και ακολουθεί η νέα ορθή εγγραφή η οποία μονογράφεται από τον πλοίαρχο. Κάθε γραμμή μονογράφεται από τον πλοίαρχο.
4. Ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή, για την περίπτωση των δηλώσεων μεταφόρτωσης και των δηλώσεων εκφόρτωσης ο εκπρόσωπός του, πιστοποιούν με τη μονογραφή ή την υπογραφή τους ότι οι εγγραφές στο ημερολόγιο αλιείας, στη δήλωση μεταφόρτωσης και στη δήλωση εκφόρτωσης είναι σωστές.
Άρθρο 32
Προθεσμίες για την υποβολή ημερολογίου αλιείας, δήλωσης μεταφόρτωσης και δήλωσης εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή
1. Όταν ένα αλιευτικό σκάφος της ΕΕ έχει πραγματοποιήσει εκφόρτωση σε έναν λιμένα ή μεταφόρτωση σε λιμένα ή σε χώρο κοντά στην ακτή του κράτους μέλους σημαίας του, ο πλοίαρχος υποβάλλει το πρωτότυπο(-α) του ημερολογίου αλιείας, της δήλωσης μεταφόρτωσης και της δήλωσης εκφόρτωσης, το συντομότερο δυνατό και το αργότερο 48 ώρες μετά την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης ή εκφόρτωσης, στις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους. Η υποβολή του (των) πρωτοτύπου(-ων) των δηλώσεων μεταφόρτωσης και των δηλώσεων εκφόρτωσης μπορεί επίσης να γίνει από τον εκπρόσωπο του πλοιάρχου εξ ονόματός του.
2. Όταν δεν εκφορτώνονται αλιεύματα μετά από ένα αλιευτικό ταξίδι, ο πλοίαρχος υποβάλλει το (τα) πρωτότυπο(-α) του ημερολογίου αλιείας και της δήλωσης μεταφόρτωσης το συντομότερο δυνατό και το αργότερο 48 ώρες μετά την άφιξη στον λιμένα. Το (τα) πρωτότυπο(-α) της δήλωσης μεταφόρτωσης μπορεί επίσης να υποβληθεί από τον εκπρόσωπο του πλοιάρχου και εξ ονόματός του.
3. Όταν ένα αλιευτικό σκάφος της ΕΕ έχει πραγματοποιήσει μεταφόρτωση σε λιμένα ή σε χώρο κοντά στην ακτή ή εκφόρτωση σε λιμένα κράτους μέλους διαφορετικού από το κράτος μέλος σημαίας, υποβάλλει το πρώτο αντίγραφο (αντίγραφα) του ημερολογίου αλιείας, της δήλωσης μεταφόρτωσης και της δήλωσης εκφόρτωσης, το συντομότερο δυνατό και το αργότερο 48 ώρες μετά τη μεταφόρτωση ή την εκφόρτωση, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση ή εκφόρτωση. Το πρωτότυπο(-α) του ημερολογίου αλιείας, της δήλωσης μεταφόρτωσης και της δήλωσης εκφόρτωσης, αποστέλλονται το συντομότερο δυνατό και το αργότερο 48 ώρες μετά τη μεταφόρτωση ή την εκφόρτωση, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας.
4. Όταν ένα αλιευτικό σκάφος της ΕΕ έχει πραγματοποιήσει μεταφόρτωση σε λιμένα ή στα ύδατα τρίτης χώρας ή στην ανοιχτή θάλασσα ή εκφόρτωση σε λιμένα τρίτης χώρας, αποστέλλει το πρωτότυπο(-α) του ημερολογίου αλιείας, της δήλωσης μεταφόρτωσης και της δήλωσης εκφόρτωσης, το συντομότερο δυνατό και το αργότερο 48 ώρες μετά την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης ή εκφόρτωσης, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας.
5. Όταν μια τρίτη χώρα ή οι κανόνες μιας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας απαιτούν διαφορετικό είδος ημερολογίου αλιείας, δήλωσης μεταφόρτωσης ή δήλωσης εκφόρτωσης από εκείνο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα VI, ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ υποβάλλει αντίγραφο του εν λόγω εγγράφου στις αρμόδιες αρχές του, το συντομότερο δυνατό και το αργότερο 48 ώρες μετά τη μεταφόρτωση ή την εκφόρτωση.
Τμήμα 2
Ειδικοί κανόνες για ημερολόγια αλιείας σε έντυπη μορφή
Άρθρο 33
Συμπλήρωση του ημερολογίου αλιείας σε έντυπη μορφή
1. Το ημερολόγιο αλιείας συμπληρώνεται με όλες τις υποχρεωτικές πληροφορίες ακόμη και σε περίπτωση που δεν υπάρχουν αλιεύματα:
α)
ημερησίως και το αργότερο έως τις 24.00 και τη στιγμή της άφιξης στον λιμένα·
β)
τη στιγμή οποιασδήποτε επιθεώρησης στη θάλασσα·
γ)
τη στιγμή που προβλέπει η κοινοτική νομοθεσία ή το κράτος μέλος σημαίας.
2. Συμπληρώνεται μια νέα σειρά στο έντυπο ημερολόγιο αλιείας:
α)
για κάθε ημέρα στη θάλασσα·
β)
όταν η αλιεία διεξάγεται την ίδια ημέρα σε ένα νέο τομέα του ή άλλη ζώνη αλιείας·
γ)
όταν καταχωρούνται δεδομένα αλιευτικής δραστηριότητας.
3. Συμπληρώνεται μια νέα σελίδα στο έντυπο ημερολόγιο αλιείας:
α)
εφόσον γίνεται χρήση διαφορετικού εργαλείου, ή διχτυού με μάτια διαφορετικού μεγέθους, σε σχέση με αυτά του εργαλείου που χρησιμοποιήθηκε προηγουμένως·
β)
για κάθε αλίευση που γίνεται μετά από μεταφόρτωση ή μετά από ενδιάμεση εκφόρτωση·
γ)
στις περιπτώσεις όπου ο αριθμός των στηλών είναι ανεπαρκής·
δ)
κατά την αναχώρηση από λιμένα όπου δεν πραγματοποιήθηκε εκφόρτωση.
4. Κατά την αναχώρηση από λιμένα, ή μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας μεταφόρτωσης και όταν τα αλιεύματα παραμένουν στο σκάφος, οι ποσότητες κάθε είδους υποδεικνύονται σε νέα σελίδα του ημερολογίου αλιείας.
5. Οι κώδικες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΧΙ χρησιμοποιούνται για να υποδεικνύουν, κάτω από τις κατάλληλες επικεφαλίδες του εντύπου ημερολογίου αλιείας, τα αλιευτικά εργαλεία που χρησιμοποιούνται.
Τμήμα 3
Ειδικοί κανόνες για τη δήλωση μεταφόρτωσης και τη δήλωση εκφόρτωσης σε έντυπη μορφή
Άρθρο 34
Παράδοση δήλωσης μεταφόρτωσης σε έντυπη μορφή
1. Στην περίπτωση διαδικασίας μεταφόρτωσης μεταξύ δύο αλιευτικών σκαφών της ΕΕ, μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας μεταφόρτωσης ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους μεταφόρτωσης ή ο εκπρόσωπός του παραδίδει ένα αντίγραφο της έντυπης δήλωσης μεταφόρτωσης για το σκάφος του στον πλοίαρχο του σκάφους παραλαβής ή τον εκπρόσωπό του. Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας μεταφόρτωσης ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους παραλαβής, ή ο εκπρόσωπός του, παραδίδει επίσης αντίγραφο της έντυπης δήλωσης μεταφόρτωσης για το σκάφος του στον πλοίαρχο του πλοίου μεταφόρτωσης ή τον εκπρόσωπό του.
2. Τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 επιδεικνύονται για σκοπούς ελέγχου και επιθεώρησης εφόσον ζητηθούν από τον αρμόδιο υπάλληλο.
Άρθρο 35
Υπογραφή της δήλωσης εκφόρτωσης
Κάθε σελίδα της δήλωσης εκφόρτωσης πριν υποβληθεί υπογράφεται από τον πλοίαρχο ή τον εκπρόσωπό του.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Ημερολόγιο αλιείας, δήλωση εκφόρτωσης και δήλωση μεταφόρτωσης σε ηλεκτρονική μορφή
Τμήμα 1
Συμπλήρωση και υποβολή ημερολογίου αλιείας, δήλωσης εκφόρτωσης και δήλωσης μεταφόρτωσης σε ηλεκτρονική μορφή
Άρθρο 36
Απαίτηση συστήματος ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς πληροφοριών επί των αλιευτικών σκαφών της ΕΕ
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 39 παράγραφος 4 του παρόντος κανονισμού, δεν επιτρέπεται σε αλιευτικό σκάφος της ΕΕ το οποίο υπόκειται σε υποχρέωση ηλεκτρονικής συμπλήρωσης και υποβολής του ημερολογίου αλιείας, της δήλωσης μεταφόρτωσης και της δήλωσης εκφόρτωσης, σύμφωνα με τα άρθρα 15, 21 και 24 του κανονισμού ελέγχου, να αποπλεύσει από λιμένα εάν δεν υπάρχει εγκατεστημένο επί του σκάφους σύστημα ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς πληροφοριών που να λειτουργεί πλήρως.
2. Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σε εκμεταλλεύσεις υδατοκαλλιέργειας.
Άρθρο 37
Μορφότυποι διαβίβασης δεδομένων από ένα αλιευτικό σκάφος της ΕΕ στην αρμόδια αρχή του κράτους σημαίας
Τα κράτη μέλη καθορίζουν τον μορφότυπο που πρέπει να χρησιμοποιείται μεταξύ αλιευτικών σκαφών της ΕΕ που φέρουν τη σημαία τους και των αρμόδιων αρχών τους για τη συμπλήρωση και υποβολή δεδομένων του ημερολογίου αλιείας, της δήλωσης μεταφόρτωσης και της δήλωσης εκφόρτωσης, όπως ορίζεται στα άρθρα 15, 21 και 24 του κανονισμού ελέγχου.
Άρθρο 38
Μηνύματα απάντησης
1. Μηνύματα απάντησης αποστέλλονται στα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ για κάθε διαβίβαση δεδομένων ημερολογίου αλιείας, μεταφόρτωσης, προηγούμενης κοινοποίησης και δεδομένων εκφόρτωσης. Το μήνυμα απάντησης περιέχει αποδεικτικό παραλαβής.
2. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους της ΕΕ διατηρεί το μήνυμα απάντησης μέχρι το τέλος του αλιευτικού ταξιδίου.
Άρθρο 39
Διατάξεις για την περίπτωση τεχνικής βλάβης ή μη λειτουργίας των συστημάτων ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς πληροφοριών
1. Σε περίπτωση τεχνικής βλάβης ή μη λειτουργίας ενός συστήματος ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς που είναι εγκατεστημένο σε αλιευτικό σκάφος της ΕΕ, ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους, ή ο εκπρόσωπός του, αρχής γενομένης από την ώρα διαπίστωσης του συμβάντος ή από την ώρα που ενημερώθηκε σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, κοινοποιεί τα δεδομένα που αφορούν το ημερολόγιο αλιείας, τη δήλωση μεταφόρτωσης και τη δήλωση εκφόρτωσης στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας με τα κατάλληλα μέσα τηλεπικοινωνίας σε καθημερινή βάση και το αργότερο έως τις 24.00 ακόμη και αν δεν υπάρχουν αλιεύματα. Τα κράτη μέλη αποφασίζουν σχετικά με τα μέσα τηλεπικοινωνίας που χρησιμοποιούνται και τα αναφέρουν στον ιστότοπο, όπως ορίζεται στο άρθρο 115 του κανονισμού ελέγχου.
2. Σε περίπτωση τεχνικής βλάβης ή μη λειτουργίας του συστήματος ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς πληροφοριών, δεδομένα του ημερολογίου αλιείας και της δήλωσης μεταφόρτωσης αποστέλλονται επίσης:
α)
ύστερα από αίτημα της αρμόδιας αρχής του κράτους σημαίας·
β)
αμέσως μετά την ολοκλήρωση της τελευταίας αλιευτικής δραστηριότητας ή της μεταφόρτωσης·
γ)
πριν από τον κατάπλου στον λιμένα·
δ)
τη στιγμή οποιασδήποτε επιθεώρησης στη θάλασσα·
ε)
τη στιγμή που προβλέπει η κοινοτική νομοθεσία ή το κράτος μέλος σημαίας.
Δεδομένα προηγούμενης κοινοποίησης και εκφόρτωσης αποστέλλονται και στις περιπτώσεις που αναφέρονται στα στοιχεία α) και ε).
3. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας καταχωρίζουν τα δεδομένα που ορίζονται στην παράγραφο 1, στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων κατά τη λήψη τους και χωρίς καθυστέρηση.
4. Κανένα αλιευτικό σκάφος της ΕΕ δεν αποπλέει από λιμένα ύστερα από τεχνική βλάβη ή μη λειτουργία του συστήματος ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς, πριν διαπιστωθεί από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας ότι λειτουργεί ικανοποιητικά ή πριν του το επιτρέψουν κατ’ άλλο τρόπο οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας. Το κράτος μέλος σημαίας ενημερώνει αμέσως το παράκτιο κράτος μέλος αμέσως μόλις επιτρέψει σε ένα από τα αλιευτικά σκάφη του να αποπλεύσει από λιμένα του παράκτιου κράτους μέλους με σύστημα ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς που δεν λειτουργεί.
5. Η απομάκρυνση του συστήματος ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς με σκοπό την επισκευή ή αντικατάστασή της υπόκειται στην έγκριση των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους σημαίας.
Άρθρο 40
Μη λήψη δεδομένων
1. Στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους σημαίας δεν έχουν λάβει κοινοποιήσεις δεδομένων σύμφωνα με τα άρθρα 15, 22 και 24 του κανονισμού ελέγχου, ειδοποιούν το ταχύτερο δυνατόν τον πλοίαρχο ή τον πλοιοκτήτη του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή τον (τους) αντιπρόσωπό(-ους) τους. Σε περίπτωση που για συγκεκριμένο σκάφος της ΕΕ η κατάσταση αυτή επαναληφθεί περισσότερο από τρεις φορές κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, το κράτος μέλος σημαίας διασφαλίζει ότι η συσκευή ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς του εν λόγω αλιευτικού σκάφους έχει ελεγχθεί ενδελεχώς. Το κράτος μέλος σημαίας διερευνά το ζήτημα για να διαπιστώσει τον λόγο για τον οποίο δεν κοινοποιήθηκαν τα δεδομένα και λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα.
2. Όταν οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους σημαίας δεν έχουν λάβει κοινοποιήσεις δεδομένων σύμφωνα με τα άρθρα 15, 22 και 24 του κανονισμού ελέγχου και το τελευταίο ληφθέν στίγμα μέσω του συστήματος παρακολούθησης σκαφών προερχόταν από τα ύδατα παράκτιου κράτους μέλους, ενημερώνουν σχετικά το ταχύτερο δυνατόν τις αρμόδιες αρχές του σχετικού παράκτιου κράτους μέλους.
3. Ο πλοίαρχος ή ο φορέας εκμετάλλευσης του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή ο εκπρόσωπός τους αποστέλλουν όλα τα δεδομένα τα οποία δεν έχουν ακόμη διαβιβασθεί και για τα οποία έλαβαν κοινοποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 1, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας, αμέσως μετά την παραλαβή της κοινοποίησης.
Άρθρο 41
Μη πρόσβαση στα δεδομένα
1. Όταν οι αρμόδιες αρχές ενός παράκτιου κράτους μέλους διοπτεύσουν αλιευτικό σκάφος άλλου κράτους μέλους της ΕΕ στα ύδατά τους και δεν έχουν πρόσβαση στα δεδομένα ημερολογίου αλιείας ή μεταφόρτωσης σύμφωνα με το άρθρο 44 του παρόντος κανονισμού, ζητούν από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας την εξασφάλιση της πρόσβασης σε αυτά.
2. Σε περίπτωση που δεν εξασφαλιστεί πρόσβαση στα δεδομένα εντός τεσσάρων ωρών μετά την υποβολή του αιτήματος σύμφωνα με την παράγραφο 1, το παράκτιο κράτος μέλος ενημερώνει το κράτος μέλος σημαίας. Μόλις ενημερωθεί, το κράτος μέλος σημαίας διαβιβάζει αμέσως τα δεδομένα στο παράκτιο κράτος μέλος με οιοδήποτε διαθέσιμο ηλεκτρονικό μέσο.
3. Σε περίπτωση που το παράκτιο κράτος μέλος δεν λάβει τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 2, τότε ο πλοίαρχος ή ο φορέας εκμετάλλευσης του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή ο εκπρόσωπός τους αποστέλλουν τα δεδομένα καθώς και αντίγραφο του μηνύματος απάντησης που αναφέρεται στο άρθρο 38 του παρόντος κανονισμού, στις αρμόδιες αρχές του παράκτιου κράτους μέλους, εφόσον τους ζητηθεί και με οιοδήποτε διαθέσιμο ηλεκτρονικό μέσο. Τα κράτη μέλη αποφασίζουν σχετικά με τα μέσα που χρησιμοποιούνται και τα αναφέρουν στον ιστότοπο, όπως ορίζεται στο άρθρο 115 του κανονισμού ελέγχου.
4. Σε περίπτωση που ο πλοίαρχος ή ο φορέας εκμετάλλευσης του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή ο εκπρόσωπός τους δεν δύνανται να αποστείλουν στις αρμόδιες αρχές του παράκτιου κράτους μέλους αντίγραφο του μηνύματος απάντησης που προβλέπεται στο άρθρο 38 του παρόντος κανονισμού, οι αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα του παράκτιου κράτους μέλους από το οικείο αλιευτικό σκάφος απαγορεύονται έως ότου ο πλοίαρχος, ο φορέας εκμετάλλευσης ή ο εκπρόσωπός τους αποστείλουν αντίγραφο του μηνύματος απάντησης ή τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου στις προαναφερόμενες αρχές.
Άρθρο 42
Δεδομένα που αφορούν τη λειτουργία του συστήματος ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς
1. Τα κράτη μέλη διατηρούν βάσεις δεδομένων σχετικά με τη λειτουργία του συστήματός τους ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς. Οι εν λόγω βάσεις δεδομένων περιλαμβάνουν τουλάχιστον, και είναι ικανές να παρέχουν αυτόματα, τα ακόλουθα στοιχεία:
α)
τον κατάλογο των αλιευτικών σκαφών, τα συστήματα ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς των οποίων έχουν υποστεί τεχνική βλάβη ή δεν λειτουργούν·
β)
τον αριθμό των σκαφών που δεν έχουν πραγματοποιήσει ημερήσιες ηλεκτρονικές κοινοποιήσεις δεδομένων ημερολογίου αλιείας και τον μέσο αριθμό ηλεκτρονικών κοινοποιήσεων δεδομένων ημερολογίου αλιείας που λαμβάνονται ανά αλιευτικό σκάφος, ανά κράτος μέλος σημαίας·
γ)
τον αριθμό των δηλώσεων μεταφόρτωσης, των δηλώσεων εκφόρτωσης, των δηλώσεων ανάληψης και των δελτίων πώλησης που έχουν ληφθεί, ανά κράτος μέλος σημαίας.
2. Σύνοψη των πληροφοριών που παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 αποστέλλονται στην Επιτροπή εφόσον το ζητήσει. Εναλλακτικά, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να διατίθενται στον ασφαλή ιστότοπο, με μορφότυπο και ανά προγραμματισμένα χρονικά διαστήματα που αποφασίζονται από την Επιτροπή.
Άρθρο 43
Μορφότυποι για τη διαβίβαση των δεδομένων μεταξύ κρατών μελών
1. Η ανταλλαγή των πληροφοριών που αναφέρονται σε αυτό το τμήμα μεταξύ των κρατών μελών γίνεται με τη χρήση του μορφότυπου που ορίζεται στο παράρτημα ΧΙΙ και βασίζεται σε γλώσσα επεκτάσιμης σήμανσης (extensible mark-up language-XML). Το πρότυπο XML που θα χρησιμοποιείται για όλες τις ανταλλαγές δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ κρατών μελών, Επιτροπής και του φορέα που έχει ορίσει η ίδια, αποφασίζεται από την Επιτροπή, κατόπιν διαβούλευσης με τα κράτη μέλη.
2. Τροποποιήσεις του μορφότυπου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 προσδιορίζονται σαφώς και επισημαίνεται η ημερομηνία επικαιροποίησής τους. Οι τροποποιήσεις αυτές δεν τίθενται σε ισχύ πριν παρέλθουν έξι μήνες από τότε που αποφασίστηκαν.
3. Όταν ένα κράτος μέλος λαμβάνει ηλεκτρονικά δεδομένα από άλλο κράτος μέλος μεριμνά για την αποστολή μηνύματος απάντησης στις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους. Το μήνυμα απάντησης περιέχει αποδεικτικό παραλαβής.
4. Τα στοιχεία δεδομένων που μνημονεύονται στο παράρτημα XII και τα οποία οι πλοίαρχοι οφείλουν να καταγράφουν στο ημερολόγιο αλιείας σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ είναι υποχρεωτικό να αναφέρονται και στην ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών.
Άρθρο 44
Πρόσβαση στα δεδομένα
1. Κάθε κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει σε πραγματικό χρόνο την ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 111 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου ώστε το παράκτιο κράτος μέλος να έχει πρόσβαση στα δεδομένα του ημερολογίου αλιείας του πλοίου, της δήλωσης μεταφόρτωσης, των προηγούμενων κοινοποιήσεων και της δήλωσης εκφόρτωσης των σκαφών που φέρουν τη σημαία του όταν αυτά αναπτύσσουν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα υπό την κυριαρχία ή υπό τη δικαιοδοσία του παράκτιου κράτους μέλους ή όταν καταπλέουν σε λιμένα αυτού.
2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, το κράτος μέλος σημαίας διασφαλίζει, κατόπιν αιτήματος, σε πραγματικό χρόνο την ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών, όπως ορίζεται στο άρθρο 111 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, σχετικά με δεδομένα του ημερολογίου αλιείας πλοίου και της δήλωσης μεταφόρτωσης των σκαφών του σε κράτος μέλος το οποίο διεξάγει, σύμφωνα με το άρθρο 80 του κανονισμού ελέγχου, επιθεωρήσεις στα αλιευτικά σκάφη άλλου κράτους μέλους σε ύδατα της ΕΕ εκτός των υδάτων του αιτούντος κράτους μέλους, σε διεθνή ύδατα ή σε ύδατα τρίτης χώρας.
3. Τα δεδομένα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 για το προηγούμενο δωδεκάμηνο διατίθενται στο κράτος μέλος σημαίας κατόπιν αιτήματός του.
4. Τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καλύπτουν τουλάχιστον τη χρονική περίοδο από τον τελευταίο απόπλου από τον λιμένα έως τη στιγμή ολοκλήρωσης της εκφόρτωσης. Τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 καλύπτουν τουλάχιστον τη χρονική περίοδο από τον τελευταίο απόπλου από τον λιμένα έως τη στιγμή υποβολής του αιτήματος. Δεδομένα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 και αφορούν αλιευτικά ταξίδια των προηγούμενων 12 μηνών διατίθενται κατόπιν αιτήματος των ενδιαφερομένων.
5. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους της ΕΕ έχει ανά πάσα στιγμή ασφαλή πρόσβαση στις πληροφορίες του ηλεκτρονικού ημερολογίου αλιείας πλοίου του οποίου έχει την ευθύνη, στα δεδομένα που αφορούν τη δήλωση μεταφόρτωσης και τη δήλωση εκφόρτωσης, τα οποία αποθηκεύονται στη βάση δεδομένων του κράτους μέλους σημαίας.
6. Ένα παράκτιο κράτος μέλος δύναται να επιτρέπει την ηλεκτρονική πρόσβαση στη βάση δεδομένων του ημερολογίου αλιείας πλοίου του, της δήλωσης μεταφόρτωσης, της προηγούμενης κοινοποίησης και της δήλωσης εκφόρτωσης σε περιπολικό σκάφος αλιείας άλλου κράτους μέλους μέσω του ΚΠΑ του εν λόγω κράτους μέλους, στο πλαίσιο κοινού σχεδίου ανάπτυξης μέσων ή άλλων συμφωνημένων δραστηριοτήτων επιθεώρησης.
Άρθρο 45
Ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ κρατών μελών
1. Η πρόσβαση στα δεδομένα που αναφέρεται στο άρθρο 44 γίνεται μέσω ασφαλούς σύνδεσης στο Διαδίκτυο σε μόνιμη βάση.
2. Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν τις συναφείς τεχνικές πληροφορίες ώστε να εξασφαλίζουν την αμοιβαία πρόσβαση και την ανταλλαγή δεδομένων του ημερολογίου αλιείας πλοίου, της δήλωσης μεταφόρτωσης και της δήλωσης εκφόρτωσης
3. Τα κράτη μέλη:
α)
εξασφαλίζουν ότι τα δεδομένα που λαμβάνονται σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή και αποθηκεύονται με ασφαλή τρόπο σε ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων για τρία έτη τουλάχιστον·
β)
λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι χρησιμοποιούνται μόνο για επίσημους σκοπούς, και
γ)
λαμβάνουν όλα τα αναγκαία τεχνικά μέτρα για να προστατεύσουν τα εν λόγω δεδομένα από τυχαία ή παράνομη καταστροφή, τυχαία απώλεια, υποβάθμιση, διανομή ή πρόσβαση σε αυτά από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
Άρθρο 46
Ενιαία αρχή
1. Σε κάθε κράτος μέλος μια ενιαία αρχή σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου είναι αρμόδια για την κοινοποίηση, παραλαβή, διαχείριση και επεξεργασία όλων των δεδομένων που καλύπτει το παρόν κεφάλαιο.
2. Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν στοιχεία επικοινωνίας των αρχών που ορίζονται στην παράγραφο 1 και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή και τον φορέα που αυτή ορίζει εντός τριών μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
3. Οιαδήποτε αλλαγή στις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 κοινοποιείται πάραυτα στην Επιτροπή, στον φορέα που αυτή ορίζει και στα υπόλοιπα κράτη μέλη πριν τεθούν σε ισχύ.
Τμήμα 2
Ειδικοί κανονές για το ημερολόγιο αλιείας σε ηλεκτρονική μορφή
Άρθρο 47
Συχνότητα διαβίβασης
1. Όταν βρίσκεται στη θάλασσα, ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους της ΕΕ διαβιβάζει τουλάχιστον άπαξ ημερησίως τα ηλεκτρονικά δεδομένα ημερολογίου αλιείας πλοίου στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας το αργότερο έως τις 24.00 ακόμη και σε περίπτωση που δεν υπάρχουν αλιεύματα. Διαβιβάζει επίσης τα δεδομένα αυτά:
α)
ύστερα από αίτημα της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους σημαίας·
β)
αμέσως μετά την ολοκλήρωση της τελευταίας αλιευτικής δραστηριότητας·
γ)
πριν από τον κατάπλου στον λιμένα·
δ)
τη στιγμή οποιασδήποτε επιθεώρησης στη θάλασσα·
ε)
τη στιγμή που προβλέπει η ενωσιακή νομοθεσία ή το κράτος μέλος σημαίας.
Στην περίπτωση που η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιήθηκε μέχρι μια ώρα πριν από τον κατάπλου του σκάφους στον λιμένα, οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) μπορούν να σταλούν με ένα μήνυμα.
2. Ο πλοίαρχος δύναται να διαβιβάζει διορθώσεις δεδομένων που καταχωρίζει στο ηλεκτρονικό ημερολόγιο αλιείας πλοίου και στις δηλώσεις μεταφόρτωσης που αφορούν έως και την τελευταία διαβίβαση δεδομένων όπως ορίζεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ). Οι διορθώσεις αναφέρονται ρητά. Τόσο τα στοιχεία που καταχωρίζονται αρχικά στο ηλεκτρονικό ημερολόγιο αλιείας όσο και οι διορθώσεις στα στοιχεία αυτά αποθηκεύονται σε αρχεία από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας.
3. Ο πλοίαρχος κρατά επί του αλιευτικού σκάφους αντίγραφο των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθόλη τη διάρκεια απουσίας από τον λιμένα και έως ότου υποβληθεί η δήλωση εκφόρτωσης.
4. Όταν ένα αλιευτικό σκάφος της ΕΕ βρίσκεται σε λιμένα, δεν μεταφέρει αλιεύματα επί του σκάφους και ο πλοίαρχος έχει υποβάλει τη δήλωση εκφόρτωσης για όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες του τελευταίου αλιευτικού ταξιδιού, η διαβίβαση σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου μπορεί να ανασταλεί κατόπιν προηγούμενης ενημέρωσης του ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας. Η διαβίβαση συνεχίζεται εκ νέου όταν το αλιευτικό σκάφος της ΕΕ αναχωρήσει από τον λιμένα. Δεν απαιτείται προηγούμενη ενημέρωση για αλιευτικά σκάφη της ΕΕ εξοπλισμένα με και διαβιβάζοντα στοιχεία μέσω ΣΠΣ.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Κοινοί κανόνες για ημερολόγια αλιείας, δηλώσεις μεταφόρτωσης και δηλώσεις εκφόρτωσης σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή
Τμήμα 1
Κοινοί κανόνες για τον καθορισμό βάρους ζωντανών αλιευμάτων
Άρθρο 48
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1)
ως «παρουσίαση» νοείται η μορφή στην οποία μεταποιούνται οι ιχθύες όσο βρίσκονται επί του σκάφους και πριν από την εκφόρτωση, όπως περιγράφεται στο παράρτημα Ι·
2)
ως «συλλογική παρουσίαση» νοείται η παρουσίαση η οποία αποτελείται από δύο ή περισσότερα μέρη τα οποία έχουν εξαχθεί από τον ίδιο ιχθύ.
Άρθρο 49
Συντελεστές μετατροπής
1. Για τη συμπλήρωση και υποβολή των ημερολογίων αλιείας που ορίζονται στα άρθρα 14 και 15 του κανονισμού ελέγχου, οι συντελεστές μετατροπής της ΕΕ που ορίζονται στα παραρτήματα XIII, XIV και XV ισχύουν για τη μετατροπή βάρους αποθηκευμένων ή μεταποιημένων ιχθύων σε βάρος ζώντων ιχθύων. Ισχύουν για αλιευτικά προϊόντα που διατηρούνται επί του σκάφους, μεταφορτώνονται ή εκφορτώνονται από αλιευτικά σκάφη της ΕΕ.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όταν οι περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης αλιείας, των οποίων η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος ή συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος, για την περιοχή διακανονισμού ή τρίτη χώρα με την οποία η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει συνάψει συμφωνία αλιείας, για ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του, έχουν θεσπίσει συντελεστές μετατροπής, εφαρμόζονται οι συντελεστές αυτοί.
3. Σε περίπτωση που δεν υφίστανται συντελεστές μετατροπής όπως ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2 για ένα δεδομένο είδος και παρουσίαση, ισχύει ο συντελεστής μετατροπής που θεσπίζεται από το κράτος μέλος σημαίας.
4. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών χρησιμοποιούν τους συντελεστές μετατροπής της ΕΕ που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για τον υπολογισμό του βάρους ζωντανών αλιευμάτων των μεταφορτώσεων και των εκφορτώσεων για να ελέγχουν την απορρόφηση της ποσόστωσης.
Άρθρο 50
Μέθοδος υπολογισμού
1. Το βάρος ζώντων ιχθύων προκύπτει μέσω του πολλαπλασιασμού του βάρους των μεταποιηθέντων ιχθύων με τους συντελεστές μετατροπής που αναφέρονται στο άρθρο 49 του παρόντος κανονισμού για κάθε είδος και παρουσίαση.
2. Σε περίπτωση συλλογικής παρουσίασης, χρησιμοποιείται μόνον ένας συντελεστής μετατροπής ο οποίος αντιστοιχεί σε ένα από τα μέρη της συλλογικής παρουσίασης.
Τμήμα 2
Κοινοί κανόνες για τη συμπλήρωση και την υποβολή του ημερολογίου αλιείας
Άρθρο 51
Γενικοί κανόνες για ημερολόγια αλιείας
1. Το περιθώριο ανοχής που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου για τον υπολογισμό των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα βάρους ζωντανών αλιευμάτων για κάθε είδος που διατηρείται επί του σκάφους εκφράζεται ως ποσοστό των αριθμητικών στοιχείων του ημερολογίου αλιείας.
2. Για τα αλιεύματα που πρόκειται να εκφορτωθούν χύμα, το περιθώριο ανοχής υπολογίζεται βάσει ενός ή περισσοτέρων αντιπροσωπευτικών δειγμάτων των συνολικών ποσοτήτων που διατηρούνται επί του σκάφους.
3. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 14 του κανονισμού ελέγχου, τα είδη που αλιεύονται με ζωντανό δόλωμα, θεωρούνται ως είδη που αλιεύονται και διατηρούνται επί του σκάφους.
4. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους της ΕΕ που διέρχεται από περιοχή αλιευτικής προσπάθειας, στην οποία επιτρέπεται η αλιεία, καταγράφει και γνωστοποιεί τις πληροφορίες που ορίζονται στο άρθρο 14 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου όπως ισχύει ακόμη και αν δεν πραγματοποιεί αλιευτικές δραστηριότητες στην εν λόγω ζώνη.
Τμήμα 3
Κοινοί κανόνες για τη συμπλήρωση και την υποβολή δηλώσεων μεταφόρτωσης/εκφόρτωσης
Άρθρο 52
Περιθώριο ανοχής στη δήλωση μεταφόρτωσης
Το περιθώριο ανοχής που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου για τον υπολογισμό των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα βάρους ζωντανών αλιευμάτων για κάθε είδος που μεταφορτώνεται ή παραλαμβάνεται, εκφράζεται ως ποσοστό των αριθμητικών στοιχείων της δήλωσης μεταφόρτωσης.
Άρθρο 53
Διαφορά στα μεταφορτωθέντα αλιεύματα
Όταν υφίσταται διαφορά μεταξύ των ποσοτήτων αλιευμάτων που μεταφορτώνονται από το σκάφος μεταφόρτωσης και τις ποσότητες που λαμβάνονται επί του σκάφους παραλαβής, θεωρείται ότι έχει μεταφορτωθεί η υψηλότερη ποσότητα. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τη λήψη μέτρων μεταγενέστερης παρακολούθησης για τον καθορισμό του πραγματικού βάρους των αλιευτικών προϊόντων που μεταφορτώνονται από το σκάφος μεταφόρτωσης στο σκάφος παραλαβής.
Άρθρο 54
Ολοκλήρωση της διαδικασίας εκφόρτωσης
Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 61 του κανονισμού ελέγχου, τα αλιευτικά προϊόντα μεταφέρονται από τον τόπο εκφόρτωσης πριν ζυγιστούν, η διαδικασία εκφόρτωσης θεωρείται ότι έχει ολοκληρωθεί για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 23 παράγραφος 4 και του άρθρου 24 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, όταν έχουν ζυγιστεί τα αλιευτικά προϊόντα.
Άρθρο 55
Αλιευτικές δραστηριότητες που αφορούν δύο ή περισσότερα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ
Με την επιφύλαξη ειδικών κανόνων στην περίπτωση αλιευτικών δραστηριοτήτων στις οποίες συμμετέχουν δύο ή περισσότερα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ
-
από διαφορετικά κράτη μέλη, ή
-
από το ίδιο κράτος μέλος αλλά εφόσον τα αλιεύματα εκφορτώθηκαν σε κράτος μέλος του οποίου δεν φέρουν τη σημαία,
το εκφορτωθέν αλίευμα καταλογίζεται στο αλιευτικό σκάφος της ΕΕ που εκφορτώνει τα αλιευτικά προϊόντα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Σχέδια δειγματοληψίας και συλλογή δεδομένων επί σκαφών της ΕΕ μη υποκείμενων σε απαιτήσεις σχετικά με το ημερολόγιο αλιείας και τη δήλωση εκφόρτωσης
Άρθρο 56
Καθορισμός σχεδίων δειγματοληψίας
Τα σχέδια δειγματοληψίας τα οποία ορίζονται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 και στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου για την παρακολούθηση των αλιευτικών σκαφών της ΕΕ που δεν υπόκεινται στις απαιτήσεις σχετικά με το ημερολόγιο αλιείας και τη δήλωση εκφόρτωσης, καθορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο για τον προσδιορισμό των εκφορτώσεων αποθέματος ή ομάδας αποθεμάτων που λαμβάνονται από τέτοια αλιευτικά σκάφη και, εφόσον χρειάζεται, της αλιευτικής τους προσπάθειας. Τα δεδομένα αυτά χρησιμοποιούνται για την καταγραφή των αλιευμάτων και, εφόσον χρειάζεται, της αλιευτικής προσπάθειας όπως ορίζεται στο άρθρο 33 του κανονισμού ελέγχου.
Άρθρο 57
Μεθοδολογία δειγματοληψίας
1. Τα σχέδια δειγματοληψίας που ορίζονται στο άρθρο 56 του παρόντος κανονισμού καταρτίζονται σύμφωνα με το παράρτημα XVI.
2. Το μέγεθος του προς επιθεώρηση δείγματος καθορίζεται βάσει του κινδύνου ως ακολούθως:
α)
«πολύ χαμηλός» κίνδυνος: 3 % του δείγματος·
β)
«χαμηλός» κίνδυνος: 5 % του δείγματος·
γ)
«μέσος κίνδυνος»: 10 % του δείγματος·
δ)
«υψηλός κίνδυνος»: 15 % του δείγματος·
ε)
«πολύ υψηλός κίνδυνος»: 20 % του δείγματος.
3. Τα αλιεύματα ανά ημέρα από έναν τομέα στόλου για ένα δεδομένο απόθεμα εκτιμώνται με πολλαπλασιασμό του συνολικού αριθμού των ενεργών αλιευτικών σκαφών της ΕΕ του οικείου τομέα στόλου επί τον μέσο όρο ημερήσιων αλιευμάτων ανά δεδομένο απόθεμα ανά αλιευτικό σκάφος της ΕΕ βάσει των αλιευμάτων από το δείγμα των αλιευτικών σκαφών της ΕΕ που επιθεωρούνται.
4. Τα κράτη μέλη που συγκεντρώνουν συστηματικά τουλάχιστον σε μηνιαία βάση για κάθε αλιευτικό σκάφος τους που δεν υπόκειται στις υποχρεώσεις δεδομένων ημερολογίου αλιείας και δήλωσης εκφόρτωσης
α)
για το σύνολο των εκφορτώσεων αλιευμάτων όλων των ειδών σε χιλιόγραμμα, συμπεριλαμβανομένων των μηδενικών εκφορτώσεων·
β)
για τα στατιστικά ορθογώνια όπου αλιεύθηκαν τα αλιεύματα αυτά, θεωρείται ότι έχουν συμμορφωθεί με την απαίτηση καθορισμού σχεδίου δειγματοληψίας όπως ορίζεται στο άρθρο 56 του παρόντος κανονισμού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Έλεγχος της αλιευτικής προσπάθειας
Άρθρο 58
Έκθεση αλιευτικής προσπάθειας
1. Η έκθεση αλιευτικής προσπάθειας που ορίζεται στο άρθρο 28 του κανονισμού ελέγχου αποστέλλεται σύμφωνα με το παράρτημα XVII.
2. Όταν ο πλοίαρχος ενός αλιευτικού σκάφους της ΕΕ διαβιβάζει μήνυμα στις αρμόδιες αρχές μέσω ασυρμάτου σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, τα κράτη μέλη αποφασίζουν για τους σταθμούς ασυρμάτων που θα χρησιμοποιηθούν και τους αναφέρουν στον ιστότοπο όπως ορίζεται στο άρθρο 115 του κανονισμού ελέγχου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
Διορθωτικά μέτρα
Άρθρο 59
Γενικές αρχές
Προκειμένου να επωφεληθούν από τα διορθωτικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 37 του κανονισμού ελέγχου, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν και σε κάθε περίπτωση εντός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα της απαγόρευσης της αλιείας σύμφωνα με το άρθρο 36 του κανονισμού ελέγχου, την έκταση της ζημίας που έχουν υποστεί.
Άρθρο 60
Κατανομή των διαθέσιμων αλιευτικών δυνατοτήτων
1. Όταν η ζημία δεν έχει αντιμετωπιστεί συνολικά ή εν μέρει με ενέργειες σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, η Επιτροπή λαμβάνει, το συντομότερο δυνατό μετά την παραλαβή των πληροφοριών που ορίζονται στο άρθρο 59 του παρόντος κανονισμού, τα αναγκαία μέτρα με σκοπό την αντιμετώπιση της προκληθείσας ζημίας.
2. Το μέτρο που ορίζεται στην παράγραφο 1 αναφέρει:
α)
τα κράτη μέλη που έχουν υποστεί ζημία («ζημιωθέντα κράτη μέλη») και το μέγεθος της ζημίας (όπως μειώθηκε από ανταλλαγές ποσοστώσεων)·
β)
κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη που υπερέβησαν τις αλιευτικές τους δυνατότητες («κράτη μέλη υπέρβασης») και την ποσότητα της υπέρβασης των αλιευτικών δυνατοτήτων [όπως μειώθηκε από ανταλλαγές σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002]·
γ)
κατά περίπτωση, την αφαίρεση από τις αλιευτικές δυνατότητες των κρατών μελών που έχουν αλιεύσει πέραν της ποσόστωσής τους αναλογικά με τις καθ’ υπέρβαση αλιευθείσες ποσότητες·
δ)
κατά περίπτωση, την αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των ζημιωθέντων κρατών μελών αναλογικά με τη ζημία που έχουν υποστεί·
ε)
κατά περίπτωση, την ημερομηνία ή ημερομηνίες κατά τις οποίες αρχίζουν να ισχύουν οι εν λόγω αυξήσεις και μειώσεις·
στ)
όπου κρίνεται σκόπιμο, οποιοδήποτε άλλο απαραίτητο μέτρο για την αντιμετώπιση της ζημίας την οποία έχουν υποστεί.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
Ισχύς κινητήρα
Άρθρο 61
Πιστοποίηση της ισχύος πρόωσης του κινητήρα
1. Η πιστοποίηση για τη μέγιστη συνεχή ισχύ κινητήρα ενός νέου κινητήρα πρόωσης, ενός κινητήρα αντικατάστασης και ενός κινητήρα πρόωσης που έχει υποστεί τεχνική τροποποίηση, όπως ορίζεται στο άρθρο 40 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού ελέγχου, καθορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου (26).
2. Ένας κινητήρας πρόωσης θεωρείται ότι έχει υποστεί τεχνική τροποποίηση, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, όταν κάποιο από τα κύρια στοιχεία (μέρη) του, συμπεριλαμβανομένων αλλά χωρίς να περιορίζονται σε, εξοπλισμό έγχυσης, βαλβίδες, στροβιλοσυμπιεστή, έμβολα, χιτώνια κυλίνδρου, διωστήρες, κεφαλές κυλίνδρου, έχει τροποποιηθεί ή αντικατασταθεί από νέα μέρη με διαφορετικές τεχνικές προδιαγραφές που συνεπάγονται τροποποίηση της ονομαστικής ισχύος ή όταν οι ρυθμίσεις του κινητήρα, όπως είναι οι ρυθμίσεις έγχυσης, η διαμόρφωση του στροβιλοσυμπιεστή ή τα χαρακτηριστικά διανομής μείγματος έχουν τροποποιηθεί. Η φύση της τεχνικής τροποποίησης εξηγείται με σαφήνεια στην πιστοποίηση που ορίζεται στην παράγραφο 1.
3. Ο κάτοχος αλιευτικής άδειας ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές πριν από την τοποθέτηση νέου κινητήρα πρόωσης ή πριν από την αντικατάσταση ή τεχνική τροποποίηση υφιστάμενου κινητήρα πρόωσης.
4. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται στα αλιευτικά σκάφη που θα υπάγονται σε καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας από την 1η Ιανουαρίου του 2012. Για τα λοιπά αλιευτικά σκάφη εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου του 2013. Εφαρμόζονται μόνο σε αλιευτικά σκάφη στα οποία έχουν τοποθετηθεί νέοι κινητήρες πρόωσης ή των οποίων οι υφιστάμενοι κινητήρες πρόωσης έχουν αντικατασταθεί ή τεχνικά τροποποιηθεί μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 62
Έλεγχος και σχέδιο δειγματοληψίας
1. Για τον σκοπό του ελέγχου της ισχύος κινητήρα σύμφωνα με το άρθρο 41 του κανονισμού ελέγχου, τα κράτη μέλη καταρτίζουν ένα σχέδιο δειγματοληψίας για την αναγνώριση των αλιευτικών σκαφών ή ομάδων αλιευτικών σκαφών του στόλου τους με κίνδυνο δήλωσης μικρότερης ισχύος πρόωσης του κινητήρα. Ως ελάχιστη απαίτηση, το σχέδιο δειγματοληψίας βασίζεται στα ακόλουθα κριτήρια υψηλού κινδύνου:
α)
αλιευτικά σκάφη τα οποία ασκούν αλιευτική δραστηριότητα που υπόκειται σε καθεστώτα αλιευτικής προσπάθειας, ιδίως εκείνα τα αλιευτικά σκάφη στα οποία έχει κατανεμηθεί επιμέρους κατανομή αλιευτικής προσπάθειας σε kWημέρες·
β)
αλιευτικά σκάφη τα οποία υπόκεινται σε περιορισμούς ισχύος σκαφών που προκύπτουν από την εθνική νομοθεσία ή τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
γ)
αλιευτικά σκάφη για τα οποία ο λόγος της ισχύος σκαφών (kW), προς τη χωρητικότητα ενός σκάφους (GT) είναι κατά 50 % χαμηλότερη από τον μέσο λόγο για τον ίδιο τύπο αλιευτικού σκάφους, τύπο εργαλείου και τα στοχευόμενα είδη. Για τον σκοπό της παρούσας ανάλυσης, τα κράτη μέλη διαχωρίζουν τον στόλο σύμφωνα με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα κριτήρια:
i)
κατακερματισμό του στόλου ή μονάδες διαχείρισης που καθορίζονται στο εθνικό δίκαιο·
ii)
κατηγορίες μεγέθους·
iii)
κατηγορίες χωρητικότητας·
iv)
χρησιμοποιούμενα·
v)
είδη στόχοι.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν υπόψη τους επιπλέον κριτήρια κινδύνου μετά τη δική τους αξιολόγηση.
3. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν κατάλογο των αλιευτικών σκαφών τους που πληρούν ένα ή περισσότερα από τα κριτήρια κινδύνου που ορίζονται στην παράγραφο 1 και, όπου κρίνεται σκόπιμο, τα κριτήρια κινδύνου που ορίζονται στην παράγραφο 2.
4. Από κάθε ομάδα αλιευτικών σκαφών που αντιστοιχεί σε ένα από τα κριτήρια κινδύνου που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2, τα κράτη μέλη λαμβάνουν ένα τυχαίο δείγμα αλιευτικών σκαφών. Το μέγεθος του δείγματος ισούται με την τετραγωνική ρίζα στρογγυλοποιημένη προς τον πλησιέστερο ακέραιο αριθμό αλιευτικών σκαφών της εν λόγω ομάδας.
5. Για κάθε αλιευτικό σκάφος που περιλαμβάνεται στο τυχαίο δείγμα, τα κράτη μέλη επαληθεύουν όλα τα τεχνικά έγγραφα που, σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, έχουν στην κατοχή τους. Μεταξύ άλλων εγγράφων, όπως ορίζεται στο στοιχείο ζ) του άρθρου 41 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, τα κράτη μέλη αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στον κατάλογο των προδιαγραφών του κατασκευαστή του κινητήρα, εφόσον υπάρχουν.
6. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012. Φυσικοί έλεγχοι όπως ορίζεται στο άρθρο 41 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου δίδουν προτεραιότητα στις τράτες που αλιεύουν στο πλαίσιο καθεστώτος αλιευτικής προσπάθειας.
Άρθρο 63
Φυσικός έλεγχος
1. Όταν οι μετρήσεις ισχύος πρόωσης εκτελούνται επί αλιευτικού σκάφους στο πλαίσιο ενός φυσικού ελέγχου ισχύος πρόωσης κινητήρα, όπως ορίζεται στο άρθρο 41 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου, η ισχύς πρόωσης του κινητήρα μπορεί να μετρηθεί στο πιο προσβάσιμο σημείο μεταξύ του έλικα και του κινητήρα.
2. Αν η ισχύς πρόωσης του κινητήρα μετράται μετά τον μειωτήρα στροφών, εφαρμόζεται η κατάλληλη διόρθωση στη μέτρηση, προκειμένου να υπολογιστεί η ισχύς πρόωσης του κινητήρα στον σύνδεσμο του άξονα εξόδου του κινητήρα σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ ) αριθ. 2930/86. Η εν λόγω διόρθωση συνεκτιμά τις απώλειες ισχύος που προκύπτουν από το κιβώτιο ταχυτήτων, με βάση τα επίσημα τεχνικά δεδομένα που παρέχονται από τον κατασκευαστή του κιβωτίου ταχυτήτων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
Έλεγχος της ερασιτεχνικής αλιείας
Άρθρο 64
Καθορισμός σχεδίων δειγματοληψίας
1. Με την επιφύλαξη της χρήσης δεδομένων όπως ορίζεται στο άρθρο 5, σχέδια δειγματοληψίας που καταρτίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου για την παρακολούθηση αλιευμάτων αποθέματος που υπόκεινται σε σχέδια αποκατάστασης ερασιτεχνικής αλιείας προβλέπουν τη συλλογή στοιχείων διετίας.
2. Οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για τα σχέδια δειγματοληψίας καθορίζονται σαφώς και είναι, κατά το δυνατόν:
α)
σταθερές στον χρόνο·
β)
τυποποιημένες εντός των περιοχών·
γ)
σύμφωνες με τα πρότυπα ποιότητας που έχουν θεσπιστεί από σχετικούς διεθνείς επιστημονικούς φορείς, και κατά περίπτωση, από τις σχετικές περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης αλιείας στις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος ή παρατηρητής.
3. Το σχέδιο δειγματοληψίας περιλαμβάνει σχέδιο δείγματος για την εκτίμηση των αλιευμάτων από αποθέματα που υπόκεινται σε σχέδια αποκατάστασης, των χρησιμοποιούμενων εργαλείων και της σχετικής γεωγραφικής περιοχής του εν προκειμένω σχεδίου αποκατάστασης στην οποία αλιεύθηκαν τα αλιεύματα αυτά,
4. Τα κράτη μέλη εκτιμούν συστηματικά την ακρίβεια και τη λεπτομέρεια των στοιχείων που συλλέγονται.
5. Για τους σκοπούς των σχεδίων δειγματοληψίας που ορίζονται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τα δεδομένα που συλλέγονται σύμφωνα με το πολυετές κοινοτικό πρόγραμμα, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου (27), στον βαθμό που τα εν λόγω στοιχεία είναι διαθέσιμα.
6. Η παρούσα διάταξη δεν εφαρμόζεται όταν ένα κράτος μέλος έχει απαγορεύσει την ερασιτεχνική αλιεία των αποθεμάτων που υπόκεινται σε σχέδιο αποκατάστασης.
Άρθρο 65
Γνωστοποίηση και αξιολόγηση σχεδίων δειγματοληψίας
1. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν τα σχέδια δειγματοληψίας τους στην Επιτροπή, δώδεκα μήνες μετά την έναρξη ισχύος του σχεδίου αποκατάστασης. Για σχέδια αποκατάστασης τα οποία έχουν ήδη τεθεί σε ισχύ κατά τον χρόνο έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, το σχέδιο δειγματοληψίας γνωστοποιείται δώδεκα μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Οι τροποποιήσεις του σχεδίου δειγματοληψίας γνωστοποιούνται πριν τεθούν σε ισχύ.
2. Εκτός από την αξιολόγηση που προβλέπει το άρθρο 55 παράγραφος 4 του κανονισμού ελέγχου, η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας αξιολογεί επίσης:
α)
μετά τη γνωστοποίηση που ορίζεται στην παράγραφο 1 και ακολούθως ανά πέντε έτη, τη συμμόρφωση των κοινοποιηθέντων σχεδίων δειγματοληψίας με τα κριτήρια και τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 64 παράγραφοι 2 και 3 του παρόντος κανονισμού·
β)
τη συμμόρφωση κάθε τροποποίησης του σχεδίου δειγματοληψίας, που ορίζεται στην παράγραφο 1 με τα κριτήρια και τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 64 παράγραφοι 2 και 3 του παρόντος κανονισμού.
3. Η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας διατυπώνει συστάσεις, κατά περίπτωση, για τη βελτίωση του σχεδίου δειγματοληψίας.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΕΜΠΟΡΙΑΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Ιχνηλασιμότητα
Άρθρο 66
Ορισμός
Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου ισχύει ο ακόλουθος ορισμός:
Ως «αλιευτικά προϊόντα και προϊόντα υδατοκαλλιέργειας» νοούνται όλα τα προϊόντα που εμπίπτουν στο κεφάλαιο 03 και στις δασμολογικές κλάσεις 1604 και 1605 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (28).
Άρθρο 67
Πληροφορίες σχετικά με τις παρτίδες
1. Οι επιχειρήσεις παρέχουν τις πληροφορίες σχετικά με τα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που ορίζονται στο άρθρο 58 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου τη στιγμή κατά την οποία τα εν λόγω προϊόντα κατανέμονται σε παρτίδες και το αργότερο μέχρι την πρώτη πώληση.
2. Πέραν της παραγράφου 1, οι επιχειρήσεις επικαιροποιούν τις σχετικές πληροφορίες που ορίζονται στο άρθρο 58 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου, οι οποίες απορρέουν από τη συγχώνευση ή τον διαχωρισμό των παρτίδων αλιευτικών προϊόντων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας, μετά την πρώτη πώληση, στη φάση κατά την οποία καθίστανται διαθέσιμες.
3. Σε περίπτωση κατά την οποία, λόγω συγχώνευσης ή διαχωρισμού των παρτίδων μετά την πρώτη πώληση, τα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας πολλών αλιευτικών σκαφών ή μονάδων παραγωγής προϊόντων υδατοκαλλιέργειας έχουν αναμειχθεί, οι επιχειρήσεις είναι σε θέση να προσδιορίσουν την προέλευση κάθε παρτίδας τουλάχιστον με τη βοήθεια του αριθμού ταυτοποίησης της παρτίδας όπως ορίζεται στο άρθρο 58 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού ελέγχου, και να καθιστούν δυνατή την ιχνηλάτησή τους μέχρι τα στάδια αλίευσης ή καλλιέργειας, σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου.
4. Με τα συστήματα και τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 58 παράγραφος 4 του κανονισμού ελέγχου, οι επιχειρήσεις μπορούν να προσδιορίσουν τον (τους) άμεσο(-ους) προμηθευτή(-ές) και, εκτός από την περίπτωση που πρόκειται για τελικούς καταναλωτές, τον (τους) άμεσο(-ους) αγοραστή(-ές) των αλιευτικών προϊόντων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας
5. Οι πληροφορίες σχετικά με τα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που ορίζονται στο άρθρο 58 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου, παρέχονται με την σήμανση ή τη συσκευασία της παρτίδας ή με εμπορικό έγγραφο το οποίο συνοδεύει την παρτίδα. Μπορούν να προσαρτώνται στην παρτίδα με τη μορφή ενός μέσου αναγνώρισης όπως κώδικας, ραβδοκώδικας (barcode), ηλεκτρονική μικροπλακέτα ή παρόμοια διάταξη ή σύστημα σήμανσης. Οι πληροφορίες που προσαρτώνται στην παρτίδα παραμένουν διαθέσιμες σε όλα τα στάδια της παραγωγής, μεταποίησης και διανομής με τρόπο ώστε οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να έχουν πρόσβαση σε αυτά, ανά πάσα στιγμή.
6. Οι επιχειρήσεις προσαρτούν τις πληροφορίες σχετικά με τα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που ορίζονται στο άρθρο 58 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου με τη μορφή ενός μέσου αναγνώρισης όπως κώδικας, ραβδοκώδικας (barcode), ηλεκτρονική μικροπλακέτα ή παρόμοια διάταξη ή σύστημα σήμανσης.
α)
από την 1η Ιανουαρίου 2013, για την αλιεία που πραγματοποιείται βάσει πολυετούς σχεδίου·
β)
από την 1η Ιανουαρίου 2015, για άλλα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας.
7. Όταν οι πληροφορίες που ορίζονται στο άρθρο 58 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου παρέχονται με εμπορικό έγγραφο το οποίο συνοδεύει την παρτίδα, προσαρτάται στη σχετική παρτίδα τουλάχιστον ο αριθμός αναγνώρισης.
8. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους διαφορετικού από αυτό στο οποίο τα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας κατανεμήθηκαν σε παρτίδες, έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες, ιδίως όταν η πληροφορία προσαρτάται στην παρτίδα με τη μορφή ενός μέσου αναγνώρισης όπως κώδικας, ραβδοκώδικας (barcode), ηλεκτρονική μικροπλακέτα ή παρόμοια διάταξη. Οι επιχειρήσεις που χρησιμοποιούν τα μέσα αυτά εξασφαλίζουν ότι αναπτύσσονται βάσει διεθνώς αναγνωρισμένων προτύπων και προδιαγραφών.
9. Οι πληροφορίες που αφορούν την ημερομηνία των αλιεύσεων όπως ορίζεται στο άρθρο 58 παράγραφος 5 στοιχείο δ) του κανονισμού ελέγχου, μπορεί να αφορούν πολλές ημερολογιακές ημέρες ή χρονική περίοδο που αντιστοιχεί σε πολλές ημερομηνίες αλιεύσεων.
10. Οι πληροφορίες που αφορούν τους προμηθευτές όπως ορίζεται στο άρθρο 58 παράγραφος 5 στοιχείο στ) του κανονισμού ελέγχου αφορούν τον (τους) άμεσο(-ους) προμηθευτή(-ές) που ορίζεται(-ονται) στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου. Οι πληροφορίες αυτές μπορούν να παρέχονται, εφόσον χρειάζεται, με το αναγνωριστικό σήμα που ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ τμήμα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (29).
11. Οι πληροφορίες που απαριθμούνται στα στοιχεία α) έως στ) του άρθρου 58 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου δεν ισχύουν για:
α)
τα εισαγόμενα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που εξαιρούνται του πεδίου εφαρμογής του πιστοποιητικού αλιευμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου (30)·
β)
τα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που αλιεύονται ή εκτρέφονται σε γλυκά ύδατα, και
γ)
τα ψάρια για διακόσμηση, τα οστρακοειδή και τα μαλάκια.
12. Οι πληροφορίες που απαριθμούνται στα στοιχεία α) έως η) του άρθρου 58 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου ισχύουν για τα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που εμπίπτουν στις δασμολογικές κλάσεις 1604 και 1605 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας.
13. Για τους σκοπούς του άρθρου 58 του κανονισμού ελέγχου, οι πληροφορίες για την σχετική γεωγραφική περιοχή είναι:
α)
η σχετική γεωγραφική περιοχή, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 30 του κανονισμού ελέγχου, για αλιεύματα αποθεμάτων ή ομάδων αποθεμάτων που υπόκεινται σε ποσόστωση ή/και ελάχιστο μέγεθος βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας, ή
β)
η γεωγραφική περιοχή σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2065/2001 της Επιτροπής (31), για τα λοιπά αποθέματα ή ομάδες αποθεμάτων.
14. Η τιμή για τις μικρές ποσότητες αλιευτικών προϊόντων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας που ορίζεται στο άρθρο 58 παράγραφος 8 του κανονισμού ελέγχου ισχύει για τις άμεσες πωλήσεις που πραγματοποιούνται από αλιευτικό σκάφος, ανά ημερολογιακή ημέρα και ανά τελικό καταναλωτή.
Άρθρο 68
Ενημέρωση του καταναλωτή
1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που ορίζονται στο άρθρο 58 παράγραφος 6 του κανονισμού ελέγχου, σχετικά με την εμπορική ονομασία, την επιστημονική ονομασία των ειδών, την περιοχή αλίευσης που ορίζεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2065/2001 και τη μέθοδο παραγωγής αναγράφονται στην ετικέτα ή στη σήμανση του αλιευτικού προϊόντος και του προϊόντος υδατοκαλλιέργειας που προσφέρεται προς πώληση, περιλαμβανομένων των προϊόντων εισαγωγής.
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, η επιστημονική ονομασία είναι δυνατόν να παρέχεται στους καταναλωτές σε επίπεδο λιανικής με τη μορφή εμπορικών πληροφοριών, όπως πινακίδες ή αφίσες.
3. Όταν ένα αλιευτικό προϊόν ή προϊόν υδατοκαλλιέργειας έχει προηγουμένως καταψυχθεί, αναγράφονται επίσης, επί της ετικέτας ή του κατάλληλου σήματος, οι λέξεις «αποψυχθέν», όπως ορίζεται στην παράγραφο 1. Όταν οι λέξεις αυτές δεν αναγράφονται σε επίπεδο λιανικής σημαίνει ότι τα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας δεν είχαν καταψυχθεί και στη συνέχεια αποψυχθεί.
4. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, δεν είναι αναγκαστική η αναφορά των λέξεων «αποψυχθέν» για:
α)
π αλιευτικά προϊόντα και προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που έχουν προηγουμένως καταψυχθεί για λόγους ασφάλειας της υγείας, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ, τμήμα VIII, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και
β)
π αλιευτικά προϊόντα και προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που έχουν προηγουμένως αποψυχθεί πριν από το κάπνισμα, το αλάτισμα, το μαγείρεμα, τη διατήρηση σε ξίδι, την αποξήρανση ή συνδυασμό των επεξεργασιών αυτών.
5. Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται στα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που εμπίπτουν στης δασμολογικές κλάσεις 1604 και 1605 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας.
6. Τα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας και οι συσκευασίες στις οποίες έχει τοποθετηθεί σήμα ή ετικέτα πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος άρθρου, που δεν συμφωνούν με το άρθρο 58 παράγραφος 5 στοιχείο στ) σχετικά με την επιστημονική ονομασία και η) του κανονισμού ελέγχου και με τις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, μπορούν να διατίθενται στην αγορά μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων αυτών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Ζύγιση των αλιευτικών προϊόντων
Τμήμα 1
Γενικοί κανόνες ζύγισης
Άρθρο 69
Πεδίο εφαρμογής
Με την επιφύλαξη των άρθρων 78 έως 89 του παρόντος κανονισμού, οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στις εκφορτώσεις από αλιευτικά σκάφη της ΕΕ οι οποίες πραγματοποιούνται σε κράτος μέλος και στις μεταφορτώσεις μεταξύ αλιευτικών σκαφών της ΕΕ οι οποίες πραγματοποιούνται σε λιμένες ή τόπους πλησίον της ακτής κράτους μέλους καθώς και στη ζύγιση προϊόντων αλιείας επί αλιευτικών σκαφών της ΕΕ που βρίσκονται σε ύδατα της ΕΕ.
Άρθρο 70
Μητρώα ζύγισης
1. Οι εγκεκριμένοι αγοραστές, οι εγκεκριμένες ιχθυόσκαλες ή άλλοι οργανισμοί ή πρόσωπα υπεύθυνα για την πρώτη εμπορία αλιευτικών προϊόντων ή αποθήκευση πριν την πρώτη εμπορία αλιευτικών προϊόντων, ή κατά περίπτωση ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ, καταγράφουν τη ζύγιση που διεξάγεται σύμφωνα τα άρθρα 60 και 61 του κανονισμού ελέγχου, αναφέροντας τις ακόλουθες πληροφορίες:
α)
τον τριψήφιο αλφαβητικό κωδικό FAO κάθε είδους που ζυγίζεται·
β)
το αποτέλεσμα της ζύγισης για κάθε ποσότητα κάθε είδους σε χιλιόγραμμα σε καθαρό βάρος ζωντανών αλιευμάτων·
γ)
τον εξωτερικό αριθμό ταυτοποίησης και την ονομασία του αλιευτικού σκάφους από το οποίο προέρχεται η ζυγιζόμενη ποσότητα·
δ)
η παρουσίαση των αλιευτικών προϊόντων που έχουν ζυγιστεί·
ε)
η ημερομηνία ζύγισης (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ).
2. Οι εγκεκριμένοι αγοραστές, οι εγκεκριμένες ιχθυόσκαλες ή άλλοι οργανισμοί ή πρόσωπα υπεύθυνα για την πρώτη εμπορία ή αποθήκευση πριν την πρώτη εμπορία αλιευτικών προϊόντων ή κατά περίπτωση, ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους της ΕΕ, διατηρούν τα αρχεία τα οποία ορίζονται στην παράγραφο 1 για περίοδο τριών ετών.
Άρθρο 71
Χρόνος της ζύγισης
1. Όταν τα αλιευτικά προϊόντα μεταφορτώνονται μεταξύ αλιευτικών σκαφών της ΕΕ και η πρώτη εκφόρτωση των μεταφορτωμένων αλιευτικών προϊόντων πρόκειται να πραγματοποιηθεί σε λιμένα εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα αλιευτικά προϊόντα, ζυγίζονται πριν απομακρυνθούν από το λιμάνι ή τον τόπο μεταφόρτωσης.
2. Όταν η ζύγιση αλιευτικών προϊόντων πραγματοποιείται επί αλιευτικού σκάφους της ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου και επαναλαμβάνεται στην ξηρά μετά την εκφόρτωση, η τιμή που προκύπτει από τη ζύγιση στην ξηρά χρησιμοποιείται προς τους σκοπούς του άρθρου 60 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου.
3. Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων για αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που δεν υπόκεινται στην ηλεκτρονική συμπλήρωση και διαβίβαση δεδομένων του ημερολογίου αλιείας, όπως ορίζεται στο άρθρο 15 του κανονισμού ελέγχου, το κράτος μέλος μπορεί να απαιτήσει από τον πλοίαρχο να παραδώσει αντίγραφο του αλιευτικού δελτίου στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εκφόρτωσης πριν από τη ζύγιση.
Άρθρο 72
Συστήματα ζύγισης
1. Όλα τα συστήματα ζύγισης βαθμονομούνται και σφραγίζονται σύμφωνα με τα εθνικά συστήματα από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους.
2. Το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για το σύστημα ζύγισης διατηρεί αρχείο βαθμονόμησης.
3. Στην περίπτωση που η ζύγιση διεξάγεται πάνω σε σύστημα κυλιόμενου ιμάντα, τοποθετείται ορατός μετρητής ο οποίος καταγράφει το σωρευτικό συνολικό βάρος. Η ένδειξη του μετρητή κατά την έναρξη της διαδικασίας ζυγίσματος, καθώς και το σωρευτικό συνολικό βάρος, καταγράφονται. Η συνολική χρήση του συστήματος καταγράφεται στο ημερολόγιο ζύγισης από το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για τη ζύγιση.
Άρθρο 73
Ζύγιση κατεψυγμένων αλιευτικών προϊόντων
1. Με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων και ιδίως των άρθρων 70 και 74 του παρόντος κανονισμού, όταν οι εκφορτωθείσες ποσότητες κατεψυγμένων αλιευτικών προϊόντων ζυγίζονται, το βάρος των κατεψυγμένων αλιευμάτων που εκφορτώνονται σε κιβώτια ή συσσωματωμένα καθορίζεται ανά είδος και, εφόσον χρειάζεται, παρουσιάζεται πολλαπλασιάζοντας τον συνολικό αριθμό των κιβωτίων ή των συσσωματωμένων ποσοτήτων επί το μέσο καθαρό βάρος για ένα κιβώτιο ή συσσωματωμένη ποσότητα που υπολογίζεται σύμφωνα με τη μεθοδολογία που προβλέπεται στο παράρτημα ΧΧΙΙΙ.
2. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που ζυγίζουν τα αλιευτικά προϊόντα τηρούν μητρώο για κάθε εκφόρτωση στο οποίο αναγράφονται:
α)
το όνομα και τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί νηολόγησης του σκάφους από το οποίο εκφορτώνονται τα αλιευτικά προϊόντα·
β)
τα είδη και, εφόσον χρειάζεται, η παρουσίαση των ιχθύων που εκφορτώνονται·
γ)
το μέγεθος της παρτίδας και το δείγμα των παλετών ανά είδος και, εφόσον χρειάζεται, η παρουσίαση σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 1 του παραρτήματος XVΙΙΙ·
δ)
το βάρος της κάθε παλέτας στο δείγμα και το μέσο βάρος των παλετών·
ε)
ο αριθμός των κιβωτίων ή συσσωματωμένων ποσοτήτων πάνω σε κάθε παλέτα στο δείγμα·
στ)
το απόβαρο ανά κιβώτιο, σε περίπτωση που είναι διαφορετικό από το απόβαρο που προσδιορίζεται στο σημείο 4 του παραρτήματος XVΙΙΙ·
ζ)
το μέσο βάρος μιας άδειας παλέτας σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 3 στοιχείο β) του παραρτήματος XVΙΙΙ·
η)
το μέσο βάρος ανά κιβώτιο ή συσσωματωμένη ποσότητα και, εφόσον χρειάζεται, η παρουσίαση.
Άρθρο 74
Πάγος και νερό
1. Πριν από τη ζύγιση, εγκεκριμένοι αγοραστές, εγκεκριμένες ιχθυόσκαλες ή άλλοι οργανισμοί ή πρόσωπα υπεύθυνα για την πρώτη εμπορία αλιευτικών προϊόντων, εξασφαλίζουν ότι τα αλιευτικά προϊόντα καθαρίζονται από τον πάγο, σε εύλογο βαθμό, χωρίς να προκαλείται φθορά ή υποβάθμιση της ποιότητας.
2. Με την επιφύλαξη ειδικών κανόνων για τα πελαγικά είδη που αναφέρονται στα άρθρα 78 έως 89 του παρόντος κανονισμού, τα οποία εκφορτώνονται χύδην για να μεταφερθούν στο σημείο της πρώτης διάθεσης στην αγορά, αποθήκευσης ή μεταποίησης, η αφαίρεση του νερού από το συνολικό βάρος, δεν υπερβαίνει το 2 %. Σε κάθε περίπτωση το ποσοστό αφαίρεσης του νερού και του πάγου καταγράφεται στη ζυγοταινία με την καταχώρηση για το βάρος. Για μη πελαγικά είδη δεν πραγματοποιείται αφαίρεση του νερού ή του πάγου.
Άρθρο 75
Πρόσβαση των αρμόδιων αρχών
Οι αρμόδιες αρχές έχουν πλήρη πρόσβαση ανά πάσα στιγμή, στα συστήματα ζύγισης, στα ζυγολόγια, στις γραπτές δηλώσεις καθώς και σε όλες τις εγκαταστάσεις όπου τα αλιευτικά προϊόντα αποθηκεύονται ή υποβάλλονται σε επεξεργασία.
Άρθρο 76
Σχέδια δειγματοληψίας
1. Το σχέδιο δειγματοληψίας που αναφέρεται στο άρθρο 60 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου και τυχόν τροποποιήσεις του θεσπίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τη μεθοδολογία με βάση τον κίνδυνο που περιγράφεται στο Παράρτημα XIX.
2. Το σχέδιο δειγματοληψίας που αναφέρεται στο άρθρο 60 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου και τυχόν τροποποιήσεις του, θεσπίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τη μεθοδολογία με βάση τον κίνδυνο που περιγράφεται στο Παράρτημα XX. Όταν τα αλιεύματα ζυγίζονται επί του σκάφους, δεν εφαρμόζεται το περιθώριο ανοχής που ορίζεται στο άρθρο 14 παράγραφος 3 και στο άρθρο 21 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου, εφόσον η τιμή που προκύπτει από τη ζύγιση μετά την εκφόρτωση είναι μεγαλύτερη από την αντίστοιχη τιμή που προκύπτει από τη ζύγιση επί του σκάφους.
3. Όταν τα κράτη μέλη προτίθενται να εγκρίνουν σχέδια δειγματοληψίας όπως ορίζεται στο άρθρο 60 παράγραφος 1 και παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου, υποβάλλουν κατά προτίμηση απλό σχέδιο δειγματοληψίας που καλύπτει όλες τις διαδικασίες ζύγισης για περίοδο πέντε ετών, εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η δειγματοληψία αυτή μπορεί να αφορά διαφορετικά μέρη για διαφορετικές αλιεύσεις.
4. Οποιαδήποτε νέα σχέδια δειγματοληψίας τα οποία εγκρίνονται μετά την ημερομηνία που ορίζεται στην παράγραφο 3, ή τυχόν τροποποιήσεις των εν λόγω σχεδίων, υποβάλλονται προς έγκριση τρεις μήνες πριν από τη λήξη του οικείου έτους.
Άρθρο 77
Σχέδια ελέγχου και προγράμματα για τη ζύγιση αλιευτικών προϊόντων μετά ή πριν από τη μεταφορά από τον τόπο φόρτωσης
1. Το σχέδιο ελέγχου που ορίζεται στο άρθρο 61 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου και τυχόν ουσιαστική τροποποίησή του, εγκρίνονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τη μεθοδολογία με βάση τον κίνδυνο που περιγράφεται στο παράρτημα XXI.
2. Όταν τα κράτη μέλη προτίθενται να εγκρίνουν σχέδια ελέγχου που ορίζονται στο άρθρο 61 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, υποβάλλουν ένα ενιαίο σχέδιο ελέγχου για κάθε κράτος μέλος το οποίο καλύπτει όλες τις μεταφορές αλιευτικών προϊόντων προς ζύγιση μετά τη μεταφορά. Το εν λόγω σχέδιο ελέγχου υποβάλλεται εντός έξι μηνών μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Αυτός ο ενιαίος έλεγχος μπορεί να αφορά διαφορετικά μέρη για διαφορετικές αλιεύσεις.
3. Το κοινό πρόγραμμα ελέγχου που ορίζεται στο άρθρο 61 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου και τυχόν ουσιαστική τροποποίησή του εγκρίνονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τη μεθοδολογία με βάση τον κίνδυνο που περιγράφεται στο παράρτημα XXII.
4. Όταν τα κράτη μέλη προτίθενται να εγκρίνουν κοινά προγράμματα ελέγχου που ορίζονται στο άρθρο 61 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου, τα υποβάλουν εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
5. Κάθε νέο σχέδιο ελέγχου που ορίζεται στην παράγραφο 2 ή προγράμματα κοινού ελέγχου που ορίζονται στην παράγραφο 4, τα οποία πρόκειται να εγκριθούν μετά την ημερομηνία που ορίζεται στις παραγράφους 2 και 4 ή τυχόν τροποποιήσεις σε παρόμοια σχέδια ή προγράμματα, υποβάλλονται τρεις μήνες πριν τη λήξη του έτους που προηγείται της ημερομηνίας έναρξης ισχύος του εν λόγω σχεδίου ή προγράμματος.
Τμήμα 2
Ειδικοί κανόνες για τη ζύγιση ορισμένων πελαγικών ειδών
Άρθρο 78
Πεδίο εφαρμογής των διαδικασιών ζύγισης αλιευμάτων ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού
Οι κανόνες που θεσπίζονται στο παρόν τμήμα ισχύουν για τη ζύγιση αλιευμάτων που εκφορτώνονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή από αλιευτικά σκάφη της ΕΕ σε τρίτες χώρες, ρέγγας (Clupea harengus), σκουμπριού (Scomber scombrus) και σαφριδιού (Trachurus spp.) ή ενός συνδυασμού αυτών, που λαμβάνονται:
α)
για τη ρέγγα στις ζώνες ICES: I, II, ΙΙΙα, IV, Vβ, VI και VΙΙ·
β)
για το σκουμπρί στις ζώνες ICES: ΙΙα, ΙΙΙα, IV, Vβ, VI, VII, VIII, IX, XII, XIV και ύδατα της ΕΕ της CECAF·
γ)
για το σαφρίδι: στις ζώνες ICES ΙΙα, IV, Vβ, VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV και ύδατα της ΕΕ της CECAF,
όταν οι ποσότητες ανά εκφόρτωση υπερβαίνουν τους 10 τόνους.
Άρθρο 79
Λιμένες ζύγισης αλιευμάτων ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού
1. Αλιεύματα των ειδών που ορίζονται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού ζυγίζονται αμέσως μετά την εκφόρτωση. Ωστόσο τα αλιεύματα των ειδών αυτών ζυγίζονται μετά τη μεταφορά όταν:
-
για προορισμό εντός κράτους μέλους, το οικείο κράτος μέλος έχει θεσπίσει σχέδιο ελέγχου όπως ορίζεται στο άρθρο 61 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, σύμφωνα με τη μεθοδολογία που βασίζεται στον κίνδυνο και περιγράφεται στο παράρτημα XXI,
-
για προορισμό σε άλλο κράτος μέλος, το οικείο κράτος μέλος έχει θεσπίσει κοινό πρόγραμμα ελέγχου, όπως ορίζεται στο άρθρο 61 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου, σύμφωνα με τη μεθοδολογία που βασίζεται στον κίνδυνο και περιγράφεται στο παράρτημα XXII,
και όταν αυτό το σχέδιο ελέγχου ή κοινό πρόγραμμα ελέγχου έχει εγκριθεί από την Επιτροπή.
2. Κάθε οικείο κράτος μέλος καθορίζει σε ποιους από τους λιμένες του πραγματοποιείται η ζύγιση των ειδών που ορίζονται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού και διασφαλίζει ότι όλες οι εκφορτώσεις των εν λόγω ειδών πραγματοποιούνται σε αυτούς τους λιμένες. Οι εν λόγω λιμένες:
α)
έχουν καθορίσει ώρες εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης·
β)
έχουν καθορίσει χώρους εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης·
γ)
έχουν καθορίσει διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας.
3. Τα οικεία κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τον κατάλογο των εν λόγω λιμένων και τις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας που ισχύουν στους λιμένες αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των όρων και προϋποθέσεων για την καταγραφή και την αναφορά των ποσοτήτων των εν λόγω ειδών σε κάθε εκφόρτωση.
4. Τυχόν αλλαγές στους καταλόγους των λιμένων και στις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας που ορίζονται στην παράγραφο 3 διαβιβάζονται στην Επιτροπή τουλάχιστον 15 μέρες πριν τεθούν σε ισχύ.
5. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι όλες οι εκφορτώσεις των ειδών που ορίζονται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού από τα σκάφη τους εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διεξάγονται σε λιμένες οι οποίοι έχουν ρητώς επιλεγεί για τον σκοπό της ζύγισης από τρίτες χώρες που έχουν συνάψει συμφωνίες με την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με τα εν λόγω είδη.
6. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες που ορίζονται στις παραγράφους 3 και 4, καθώς και τον κατάλογο των λιμένων που έχουν επιλεγεί από τρίτες χώρες σε όλα τα οικεία κράτη μέλη.
7. Η Επιτροπή και τα οικεία κράτη μέλη δημοσιεύουν τον κατάλογο των λιμένων και των αλλαγών σε αυτόν, στους επίσημους δικτυακούς τους τόπους.
Άρθρο 80
Κατάπλους σε λιμένα κράτους μέλους
1. Για τους σκοπούς της ζύγισης, ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους ή ο εκπρόσωπός του ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να γίνει η εκφόρτωση, τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από τον κατάπλου στον λιμένα της εν λόγω εκφόρτωσης σχετικά με τα ακόλουθα:
α)
τον λιμένα στον οποίο προτίθεται να καταπλεύσει, το όνομα του σκάφους και τα εξωτερικά γράμματα και αριθμούς νηολόγησης του·
β)
την εκτιμώμενη ώρα κατάπλου στον εν λόγω λιμένα·
γ)
τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα βάρους ζωντανών αλιευμάτων ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που διατηρούνται επί του σκάφους·
δ)
την (τις) σχετική(-ές) γεωγραφική(-ές) περιοχή(-ές) όπου αλιεύθηκε το αλίευμα, η ζώνη αναφέρεται στην υποζώνη και στη διαίρεση ή υποδιαίρεση στην οποία ισχύουν τα όρια αλιευμάτων σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο.
2. Ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ το οποίο υπόκειται στην υποχρέωση ηλεκτρονικής καταχώρισης δεδομένων στο ημερολόγιο αλιείας, διαβιβάζει ηλεκτρονικά τις πληροφορίες που ορίζονται στην παράγραφο 1 στο κράτος μέλος σημαίας του. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές χωρίς καθυστέρηση στο κράτος μέλος στο οποίο πρόκειται να γίνει η εκφόρτωση. Τα ηλεκτρονικά δεδομένα ημερολογίου αλιείας που ορίζονται στο άρθρο 15 του κανονισμού ελέγχου και οι πληροφορίες που ορίζονται στην παράγραφο 1 μπορούν να διαβιβαστούν μέσω μιας ενιαίας ηλεκτρονικής διαβίβασης.
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν μικρότερη περίοδο κοινοποίησης από αυτήν που ορίζεται στην παράγραφο 1. Στην περίπτωση αυτή, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή 15 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος της βραχύτερης περιόδου κοινοποίησης. Η Επιτροπή και τα οικεία κράτη μέλη δημοσιεύουν τις πληροφορίες αυτές στους δικτυακούς τους τόπους.
Άρθρο 81
Διάθεση
Οι αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους απαιτούν η διάθεση αλιευμάτων που ορίζεται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού να μην ξεκινά έως ότου επιτραπεί ρητώς. Εάν διακοπεί η διάθεση, απαιτείται άδεια για να ξεκινήσει και πάλι η εκφόρτωση.
Άρθρο 82
Ημερολόγιο αλιείας
1. Αμέσως μετά τον κατάπλου στον λιμένα και πριν από την έναρξη της διάθεσης, ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους το οποίο δεν έχει την υποχρέωση να καταγράφει τα δεδομένα ημερολογίου αλιείας ηλεκτρονικά, υποβάλλει τη συμπληρωμένη σχετική σελίδα ή σελίδες του ημερολογίου αλιείας για επιθεώρηση από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στον λιμένα εκφόρτωσης.
2. Οι ποσότητες ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που διατηρούνται επί του σκάφους, οι οποίες κοινοποιούνται πριν από την εκφόρτωση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του παρόντος κανονισμού, ισούνται με τις ποσότητες που καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας μετά την συμπλήρωσή του.
Άρθρο 83
Δημόσιες εγκαταστάσεις για τη ζύγιση νωπής ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού
Με την επιφύλαξη του άρθρου 72 του παρόντος κανονισμού, όταν χρησιμοποιούνται δημόσιες εγκαταστάσεις ζύγισης, τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που ζυγίζουν τα αλιεύματα που ορίζονται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού εκδίδουν για τον αγοραστή ζυγοταινία όπου αναγράφονται η ημερομηνία και η ώρα ζύγισης, καθώς και ο αριθμός ταυτότητας του βυτιοφόρου. Αντίγραφο της ζυγοταινίας προσαρτάται στο δελτίο πώλησης ή στη δήλωση ανάληψης.
Άρθρο 84
Ιδιωτικές εγκαταστάσεις ζύγισης νωπών αλιευμάτων
1. Εκτός από τις διατάξεις του άρθρου 72 του παρόντος κανονισμού, η χρήση των ιδιωτικών εγκαταστάσεων ζύγισης υπόκειται επίσης στις απαιτήσεις του παρόντος άρθρου.
2. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που ζυγίζουν τα αλιεύματα που ορίζονται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού για κάθε σύστημα ζύγισης, διατηρούν δεμένο, αρχείο με αριθμημένες σελίδες. Αυτό συμπληρώνεται αμέσως μετά την ολοκλήρωση της ζύγισης μιας μεμονωμένης εκφόρτωσης και το αργότερο έως τις 23:59 τοπική ώρα της ημέρας ολοκλήρωσης της ζύγισης. Στο αρχείο αναφέρονται:
α)
το όνομα και τα εξωτερικά γράμματα και αριθμοί νηολόγησης του σκάφους από το οποίο εκφορτώθηκαν τα αλιεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού·
β)
ο μοναδικός αριθμός ταυτότητας των βυτίων και των φορτίων τους στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα που ορίζονται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού έχουν μεταφερθεί από τον λιμένα εκφόρτωσης πριν τη ζύγιση, σύμφωνα με το άρθρο 79 του παρόντος κανονισμού. Κάθε βυτίο ζυγίζεται και καταγράφεται ξεχωριστά. Ωστόσο, το συνολικό βάρος όλων των φορτίων βυτίου που προέρχονται από το ίδιο σκάφος μπορεί να καταγράφεται συνολικά, σε περίπτωση που τα φορτία βυτίου ζυγίζονται διαδοχικά και χωρίς διακοπή·
γ)
το είδος των ιχθύων·
δ)
το βάρος κάθε εκφόρτωσης·
ε)
η ημερομηνία και ώρα της έναρξης και της λήξης της διαδικασίας ζύγισης.
3. Με επιφύλαξη του άρθρου 72 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, όταν η ζύγιση διεξάγεται σε σύστημα κυλιόμενου ιμάντα, η συνολική χρήση του συστήματος καταγράφεται στο δεμένο και με αριθμημένες σελίδες αρχείο ζύγισης.
Άρθρο 85
Ζύγιση κατεψυγμένων ιχθύων
Κατά τη ζύγιση ποσοτήτων κατεψυγμένης ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που έχουν εκφορτωθεί, το βάρος των κατεψυγμένων ιχθύων που εκφορτώνονται σε κιβώτια προσδιορίζεται για κάθε είδος, σύμφωνα με το άρθρο 73 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 86
Τήρηση αρχείων ζύγισης
Όλα τα αρχεία ζύγισης που ορίζονται στο άρθρο 84 παράγραφος 3 και στο άρθρο 85 του παρόντος κανονισμού, και τα αντίγραφα εγγράφων μεταφοράς ως μέρος σχεδίου ελέγχου ή κοινού προγράμματος ελέγχου που ορίζεται στο άρθρο 79 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, τηρούνται για έξι έτη.
Άρθρο 87
Δελτίο πώλησης και δήλωση ανάληψης
Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την υποβολή των δελτίων πώλησης και των δηλώσεων ανάληψης υποβάλλουν τις εν λόγω δηλώσεις, όσον αφορά τα είδη που ορίζονται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού, στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους κατόπιν αιτήσεως.
Άρθρο 88
Διασταυρούμενοι έλεγχοι
Μέχρι να δημιουργηθεί ηλεκτρονική βάση δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 109 του κανονισμού ελέγχου, οι αρμόδιες αρχές διενεργούν διασταυρούμενους διοικητικούς ελέγχους σε όλες τις εκφορτώσεις μεταξύ:
α)
των ποσοτήτων ανά είδος ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που παρατίθενται στην προαναγγελία εκφόρτωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του παρόντος κανονισμού, και των ποσοτήτων που είναι καταχωρισμένες στο ημερολόγιο πλοίου·
β)
των ποσοτήτων ανά είδος ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που είναι καταχωρισμένες στο ημερολόγιο του πλοίου και των ποσοτήτων που έχουν καταγραφεί στη δήλωση εκφόρτωσης·
γ)
των ποσοτήτων ανά είδος ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που έχουν καταγραφεί στη δήλωση εκφόρτωσης και των ποσοτήτων που έχουν καταγραφεί στη δήλωση ανάληψης ή στο δελτίο πώλησης·
δ)
της περιοχής αλίευσης που κατεγράφη στο ημερολόγιο αλιείας του πλοίου και των δεδομένων ΣΠΣ (VMS) για το οικείο σκάφος.
Άρθρο 89
Παρακολούθηση της ζύγισης
1. Η ζύγιση των αλιευμάτων ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού από το σκάφος παρακολουθείται ανά είδος. Στην περίπτωση σκαφών που εκφορτώνουν τα αλιεύματα με αντλίες, παρακολουθείται η διάθεση ολόκληρου του φορτίου. Στην περίπτωση εκφόρτωσης κατεψυγμένων ρεγγών, σκουμπριών και σαφριδιών, μετρώνται όλα τα κιβώτια και παρακολουθείται εάν έχει τηρηθεί η μεθοδολογία για τον υπολογισμό του μέσου καθαρού βάρους των κιβωτίων που περιέχεται στο παράρτημα XVIII.
2. Διασταυρώνονται τα παρακάτω στοιχεία εκτός από εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 88 του παρόντος κανονισμού:
α)
οι ποσότητες ανά είδος ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που έχουν καταγραφεί στα αρχεία ζύγισης των δημόσιων ή ιδιωτικών εγκαταστάσεων και οι ποσότητες ανά είδος που έχουν καταγραφεί στη δήλωση ανάληψης ή στο δελτίο πώλησης·
β)
οι ποσότητες ανά είδος ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που έχουν καταγραφεί σε έγγραφα μεταφοράς ως τμήμα ειδικού σχεδίου ελέγχου ή κοινού προγράμματος ελέγχου που ορίζεται στο άρθρο 79 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού·
γ)
οι μοναδικοί αριθμοί ταυτότητας των βυτίων που εγγράφονται στο αρχείο, σύμφωνα με το άρθρο 84 παράγραφος 2 στοιχείο β του παρόντος κανονισμού.
3. Επαληθεύεται ότι το σκάφος είναι κενό ιχθύων, μόλις ολοκληρωθεί η εκφόρτωση.
4. Όλες οι δραστηριότητες παρακολούθησης που καλύπτονται από το παρόν άρθρο και το άρθρο 107 του παρόντος κανονισμού, τεκμηριώνονται. Η τεκμηρίωση αυτή διατηρείται για περίοδο έξι ετών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Δελτία πώλησης
Άρθρο 90
Γενικοί κανόνες
1. Στο δελτίο πώλησης αναφέρεται ο αριθμός των προσώπων όπως ορίζεται στο άρθρο 64 παράγραφος 1 σημείο στ) του κανονισμού ελέγχου αν η διαχείριση της σχετικής ποσόστωσης πραγματοποιείται από φυσικά πρόσωπα.
2. Ο τύπος της παρουσίασης που ορίζεται στο άρθρο 64 παράγραφος 1 στοιχείο ζ) του κανονισμού ελέγχου περιλαμβάνει την κατάσταση παρουσίασης, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι.
3. Η τιμή που ορίζεται στο άρθρο 64 παράγραφος 1 στοιχείο ιβ) του κανονισμού ελέγχου εκφράζεται στο νόμισμα του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η πώληση.
Άρθρο 91
Μορφή δελτίων πώλησης
1. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τη μορφή που χρησιμοποιείται για την ηλεκτρονική ολοκλήρωση και διαβίβαση των δελτίων πώλησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 63 του κανονισμού ελέγχου.
2. Η ανταλλαγή των πληροφοριών που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο μεταξύ των κρατών μελών γίνεται με τη χρήση του μορφότυπου που ορίζεται στο παράρτημα ΧΙΙ και βασίζεται σε γλώσσα επεκτάσιμης σήμανσης (extensible mark-up language-XML). Το πρότυπο XML που χρησιμοποιείται για όλες τις ανταλλαγές δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ κρατών μελών, Επιτροπής και του φορέα που έχει ορίσει η ίδια, αποφασίζεται από την Επιτροπή, κατόπιν διαβούλευσης με τα κράτη μέλη.
3. Τροποποιήσεις του μορφότυπου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 προσδιορίζονται σαφώς και επισημαίνεται η ημερομηνία επικαιροποίησής τους. Οι τροποποιήσεις αυτές δεν τίθενται σε ισχύ πριν παρέλθουν έξι μήνες από τότε που αποφασίστηκαν.
4. Όταν ένα κράτος μέλος λαμβάνει ηλεκτρονικά δεδομένα από άλλο κράτος μέλος μεριμνά για την αποστολή μηνύματος απάντησης στις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους. Το μήνυμα απάντησης περιέχει αποδεικτικό παραλαβής.
5. Τα στοιχεία δεδομένων του παραρτήματος XII που είναι υποχρεωτικά για τους εγκεκριμένους αγοραστές, τις εγκεκριμένες ιχθυόσκαλες ή άλλους φορείς ή πρόσωπα που έχουν λάβει άδεια από τα κράτη μέλη να καταχωρίζουν στοιχεία στα δελτία πώλησής τους, σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ, είναι υποχρεωτικά και στις ανταλλαγές μεταξύ κρατών μελών.
6. Τα κράτη μέλη:
α)
εξασφαλίζουν ότι τα δεδομένα που λαμβάνονται σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή και αποθηκεύονται με ασφαλή τρόπο σε ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων για τρία έτη τουλάχιστον·
β)
λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι χρησιμοποιούνται μόνο για επίσημους σκοπούς, και
γ)
λαμβάνουν όλα τα αναγκαία τεχνικά μέτρα για να προστατεύσουν τα εν λόγω δεδομένα από τυχαία ή παράνομη καταστροφή, τυχαία απώλεια, υποβάθμιση, διανομή ή πρόσβαση σε αυτά από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
7. Σε κάθε κράτος μέλος μια ενιαία αρχή σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου είναι αρμόδια για την κοινοποίηση, παραλαβή, διαχείριση και επεξεργασία όλων των δεδομένων που καλύπτει το παρόν κεφάλαιο.
8. Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν στοιχεία επικοινωνίας των αρχών που ορίζονται στην παράγραφο 7 και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή και τον φορέα που αυτή ορίζει εντός τριών μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
9. Οιαδήποτε αλλαγή στις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 7 και 8 κοινοποιείται πάραυτα στην Επιτροπή, στον φορέα που αυτή ορίζει και στα υπόλοιπα κράτη μέλη πριν τεθούν σε ισχύ.
10. Η μορφή των δελτίων πώλησης που δεν υπόκειται ηλεκτρονική συμπλήρωση και η διαβίβαση αποφασίζονται από τα κράτη μέλη. Τα εν λόγω δελτία πώλησης περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που ορίζονται στο άρθρο 64 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου.
ΤΙΤΛΟΣ V
ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Εκθέσεις επιτήρησης
Άρθρο 92
Πληροφορίες που πρέπει να καταγράφονται στην έκθεση επιτήρησης
1. Οι εκθέσεις επιτήρησης που ορίζονται στο άρθρο 71 παράγραφος 3 και 4 του κανονισμού ελέγχου καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα XXIII του παρόντος κανονισμού.
2. Τα κράτη μέλη μεταφορτώνουν τα δεδομένα που περιέχονται στις εκθέσεις επιτήρησης στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που ορίζεται στο άρθρο 78 του κανονισμού ελέγχου και προβλέπουν τις λειτουργίες που ορίζονται στο παράρτημα XXIV σημείο 2 του παρόντος κανονισμού. Οι ελάχιστες πληροφορίες που καταγράφονται στην εν λόγω βάση δεδομένων είναι αυτές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΧΧΙΙΙ. Οι εκθέσεις εποπτείας σε έντυπη μορφή μπορούν επίσης να σαρωθούν και να συμπεριληφθούν στη βάση δεδομένων.
3. Τα δεδομένα των εκθέσεων παραμένουν διαθέσιμα στη βάση δεδομένων για τουλάχιστον τρία έτη.
4. Κατά την παραλαβή της έκθεσης επιτήρησης όπως ορίζεται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος σημαίας κινεί έρευνα το ταχύτερο δυνατό, σχετικά με τις δραστηριότητες των αλιευτικών σκαφών του στις οποίες αναφέρεται η έκθεση επιτήρησης.
5. Η παράγραφος 1 ισχύει με την επιφύλαξη των κανόνων που έχουν εγκριθεί από περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης αλιείας, των οποίων η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Παρατηρητές ελέγχου
Άρθρο 93
Γενικοί κανόνες σχετικά με τους παρατηρητές ελέγχου
1. Με την επιφύλαξη ειδικών κανόνων οι οποίοι έχουν θεσπιστεί από περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης αλιείας ή έχουν συμφωνηθεί με τρίτη χώρα, τα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που προορίζονται για την εφαρμογή καθεστώτος παρατηρητή, διατηρούν επί του σκάφους τουλάχιστον έναν παρατηρητή ελέγχου κατά τη διάρκεια του χρόνου που καθορίζεται από το καθεστώς.
2. Τα κράτη μέλη διορίζουν τους παρατηρητές ελέγχου και διασφαλίζουν ότι είναι σε θέση να εκτελέσουν τα καθήκοντά τους. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν συγκεκριμένα την αποστολή παρατηρητών ελέγχου προς και από το οικείο αλιευτικό σκάφος της ΕΕ.
3. Οι παρατηρητές ελέγχου εκτελούν μόνο τα καθήκοντα τα οποία καθορίζονται στο άρθρο 73 του κανονισμού ελέγχου και στο άρθρο 95 του παρόντος κανονισμού, εκτός αν προβλέπεται η εκτέλεση άλλων καθηκόντων σύμφωνα με το σύστημα παρατηρητών ελέγχου της ΕΕ ή ως μέρος ενός προγράμματος παρατηρητών στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής μιας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας ή στο πλαίσιο διμερούς συμφωνίας με τρίτη χώρα.
4. Οι αρμόδιες αρχές εξασφαλίζουν ότι, για τον σκοπό της αποστολής τους, οι παρατηρητές ελέγχου διαθέτουν μέσα επικοινωνίας ανεξάρτητα από το σύστημα επικοινωνίας του αλιευτικού σκάφους.
5. Οι κανόνες αυτοί δεν θίγουν τις εξουσίες του πλοιάρχου του αλιευτικού σκάφους ο οποίος έχει εξ ολοκλήρου την ευθύνη για τις δραστηριότητες του σκάφους.
Άρθρο 94
Ανεξαρτησία των παρατηρητών ελέγχου
Προκειμένου να είναι ανεξάρτητος από τον πλοιοκτήτη, τον φορέα εκμετάλλευσης του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή οποιοδήποτε άλλο μέλος του πληρώματος, όπως καθορίζεται από το άρθρο 73 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου, ο παρατηρητής ελέγχου δεν είναι:
-
συγγενής ή υπάλληλος του πλοιάρχου του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ ή οποιουδήποτε άλλου μέλους του πληρώματος, του εκπροσώπου του πλοιάρχου ή του πλοιοκτήτη ή του φορέα εκμετάλλευσης του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ στο οποίο έχει τοποθετηθεί,
-
υπάλληλος εταιρίας που ελέγχεται από τον πλοίαρχο, μέλος του πληρώματος, εκπρόσωπο του πλοιάρχου ή τον πλοιοκτήτη ή τον φορέα εκμετάλλευσης του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ στο οποίο έχει τοποθετηθεί.
Άρθρο 95
Καθήκοντα των παρατηρητών ελέγχου
1. Οι παρατηρητές ελέγχου ελέγχουν τα σχετικά έγγραφα και καταγράφουν τις αλιευτικές δραστηριότητες του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ στο οποίο έχουν επιβιβαστεί, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα XXV.
2. Οι παρατηρητές ελέγχου επί αλιευτικού σκάφους της ΕΕ, ενημερώνουν, όταν κρίνεται σκόπιμο, τους υπαλλήλους οι οποίοι πρόκειται να προβούν σε επιθεώρηση του εν λόγω αλιευτικού σκάφους κατά την άφιξή τους στο σκάφος. Εφόσον το επιτρέπουν οι εγκαταστάσεις του αλιευτικού σκάφους της ΕΕ και εφόσον είναι σκόπιμο, η ενημέρωση σε πραγματοποιείται στο πλαίσιο κλειστής συνεδρίασης.
3. Οι παρατηρητές ελέγχου συντάσσουν την έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 73 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου με τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα XXVI. Διαβιβάζουν την έκθεση αυτή χωρίς καθυστέρηση και σε κάθε περίπτωση, εντός 30 ημερών από την ολοκλήρωση της ανάθεσης στις αρχές τους και στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας. Οι αρμόδιες αρχές τους θέτουν την έκθεση στη διάθεση του παράκτιου κράτους μέλους, εφόσον το ζητήσει, της Επιτροπής ή του φορέα που αυτή έχει ορίσει. Αντίγραφα των εκθέσεων που τίθενται στη διάθεση άλλων κρατών μελών δεν περιλαμβάνουν τις τοποθεσίες όπου ελήφθησαν τα αλιεύματα όσον αφορά τις θέσεις έναρξης και λήξης κάθε αλιευτικής δραστηριότητας, αλλά περιλαμβάνουν τη συνολική ημερήσια ποσότητα αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα ισοδύναμου βάρους ζωντανών αλιευμάτων ανά είδος και τη διαίρεση ICES ή άλλη ζώνη κατά περίπτωση.
Άρθρο 96
Πιλοτικά έργα
Η Ένωση μπορεί να παράσχει οικονομική βοήθεια για την διεξαγωγή πιλοτικών σχεδίων που συνεπάγονται την αποστολή παρατηρητών ελέγχου, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος α) στοιχείο iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006.
ΤΙΤΛΟΣ VI
ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Διεξαγωγή επιθεωρήσεων
Τμήμα 1
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 97
Υπάλληλοι εξουσιοδοτημένοι να διενεργούν επιθεωρήσεις στη θάλασσα ή στην ξηρά
1. Οι αρμόδιοι για τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων υπάλληλοι, όπως αναφέρεται στο άρθρο 74 του κανονισμού ελέγχου είναι δεόντως εξουσιοδοτημένοι από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη παρέχουν στους υπαλλήλους τους υπηρεσιακή ταυτότητα στην οποία αναφέρονται τα στοιχεία τους και η ιδιότητα βάσει της οποίας δραστηριοποιούνται. Κάθε υπάλληλος κατά τη διάρκεια υπηρεσίας φέρει την εν λόγω υπηρεσιακή ταυτότητα και την επιδεικνύει κατά την επιθεώρηση το ταχύτερο δυνατό.
2. Τα κράτη μέλη εκχωρούν επαρκείς εξουσίες στους υπαλλήλους τους, όπως είναι αναγκαίο για την εκπλήρωση του ελέγχου, της επιθεώρησης και της επιβολής, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, και για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής
Άρθρο 98
Γενικές αρχές
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων που περιλαμβάνονται σε πολυετή σχέδια, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εγκρίνουν μια προσέγγιση βασισμένη στον κίνδυνο για την επιλογή των στόχων της επιθεώρησης, χρησιμοποιώντας όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες. Σύμφωνα με την προσέγγιση αυτή, οι υπάλληλοι διενεργούν επιθεωρήσεις σύμφωνα με τους κανόνες οι οποίοι ορίζονται στο παρόν κεφάλαιο.
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων που περιλαμβάνονται σε πολυετή σχέδια, τα κράτη μέλη συντονίζουν τις δραστηριότητες ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής. Για τον σκοπό αυτό, εγκρίνουν και εκτελούν εθνικά ελεγκτικά προγράμματα δράσης που ορίζονται στο άρθρο 46 του κανονισμού ελέγχου και κοινά προγράμματα ελέγχου, όπως ορίζεται στο άρθρο 94 του κανονισμού ελέγχου, που καλύπτουν τις δραστηριότητες στη θάλασσα καθώς και στην ξηρά, όπως απαιτείται για τη διασφάλιση συμμόρφωσης με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής.
3. Βάσει μιας στρατηγικής ελέγχου με βάση τον κίνδυνο και επιβολής, κάθε κράτος μέλος διενεργεί τις απαραίτητες ενέργειες επιθεώρησης με αντικειμενικό τρόπο, προκειμένου να αποφευχθεί η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η εκφόρτωση, η μεταφορά σε κλωβούς και εκμεταλλεύσεις, η επεξεργασία, η μεταφορά, η αποθήκευση, η εμπορία και η αποθήκευση των αλιευτικών προϊόντων που προέρχονται από δραστηριότητες που δεν πληρούν τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής.
4. Οι επιθεωρήσεις διενεργούνται έτσι ώστε να αποφεύγεται στο μέτρο του δυνατού τυχόν αρνητική επίπτωση στην υγιεινή και στην ποιότητα των επιθεωρούμενων αλιευτικών προϊόντων.
5. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα εθνικά πληροφοριακά τους συστήματα στον τομέα της αλιείας να επιτρέπουν την άμεση ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις επιθεωρήσεις του κράτους λιμένα μεταξύ τους, με άλλα κράτη μέλη, με την Επιτροπή και με τρίτες χώρες, κατά περίπτωση, σύμφωνα με το άρθρο 111 του κανονισμού ελέγχου.
Άρθρο 99
Καθήκοντα των υπαλλήλων κατά το στάδιο προκαταρκτικής επιθεώρησης
Κατά το στάδιο προκαταρκτικής επιθεώρησης, οι υπάλληλοι συλλέγουν, εφόσον είναι δυνατόν, όλες τις σχετικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων:
α)
των αλιευτικών αδειών και των αδειών αλιείας·
β)
πληροφοριών VMS σχετικά με το τρέχον αλιευτικό ταξίδι·
γ)
εναέριας επιτήρησης, καθώς και άλλων διοπτεύσεων·
δ)
προηγούμενων αρχείων επιθεωρήσεων και διαθέσιμων πληροφοριών στο τμήμα του δικτυακού τόπου όπου απαιτείται κωδικός πρόσβασης, του κράτους μέλους σημαίας όσον αφορά το οικείο αλιευτικό σκάφος της ΕΕ.
Άρθρο 100
Καθήκοντα των υπαλλήλων που είναι εξουσιοδοτημένοι να διενεργούν επιθεωρήσεις
1. Οι υπάλληλοι οι οποίοι είναι εξουσιοδοτημένοι να διενεργούν επιθεωρήσεις, ελέγχουν και καταγράφουν τα στοιχεία που καθορίζονται στην κατάλληλη ενότητα ελέγχου της έκθεσης επιθεώρησης στο παράρτημα XXVII. Για τον σκοπό αυτό μπορούν να λαμβάνουν φωτογραφίες και οπτικοακουστικό υλικό, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία καθώς και, κατά περίπτωση, δείγματα.
2. Οι υπάλληλοι δεν παρεμβαίνουν στο δικαίωμα οποιουδήποτε φορέα εκμετάλλευσης να επικοινωνήσει με τις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας κατά τη διάρκεια των διαδικασιών επιθεώρησης.
3. Οι υπάλληλοι λαμβάνουν υπόψη τους οποιαδήποτε πληροφορία παρέχεται, σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, από έναν παρατηρητή ελέγχου επί του αλιευτικού σκάφους που πρόκειται να επιθεωρηθεί.
4. Μετά το πέρας μιας επιθεώρησης οι υπάλληλοι ενημερώνουν τους φορείς εκμετάλλευσης, ανάλογα με την περίπτωση, όσον αφορά τους κανονισμούς σχετικά με την αλιεία οι οποίοι σχετίζονται με τις επικρατούσες συνθήκες
5. Οι υπάλληλοι αναχωρούν το ταχύτερο δυνατόν από το αλιευτικό σκάφος ή την εγκατάσταση την οποία έχουν επιθεωρήσει, μετά την ολοκλήρωση της επιθεώρησης, εφόσον δεν έχει εντοπιστεί καταφανής παράβαση.
Άρθρο 101
Υποχρεώσεις των κρατών μελών, της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας
1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, και, όπου κρίνεται απαραίτητο, η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας, μεριμνούν ώστε οι υπάλληλοί τους να διενεργούν τις επιθεωρήσεις με επαγγελματικό τρόπο και σε υψηλό επίπεδο, επιδεικνύοντας ωστόσο ευγένεια και ευαισθησία.
2. Οι αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους καθορίζουν τις διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι οποιαδήποτε καταγγελία υποβάλλεται από τους φορείς εκμετάλλευσης όσον αφορά τη διεξαγωγή των επιθεωρήσεων που διενεργούνται από τους υπαλλήλους τους, έχει διερευνηθεί με δίκαιο και ενδελεχή τρόπο και σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.
3. Τα παράκτια κράτη μέλη μπορούν, ακολουθώντας τις κατάλληλες διαδικασίες του κράτους μέλους σημαίας του αλιευτικού σκάφους, να καλέσουν τους υπαλλήλους των αρμόδιων αρχών του εν λόγω κράτους μέλους να συμμετέχουν στις επιθεωρήσεις αλιευτικών σκαφών του εν λόγω κράτους μέλους, ενώ τα εν λόγω σκάφη δραστηριοποιούνται σε ύδατα του παράκτιου κράτους μέλους ή πραγματοποιούν εκφορτώσεις σε λιμένες του.
Τμήμα 2
Επιθεωρήσεις στη θάλασσα
Άρθρο 102
Γενικές διατάξεις σχετικά με τις επιθεωρήσεις στη θάλασσα
1. Κάθε σκάφος, λέμβος που χρησιμοποιείται για σκοπούς ελέγχου, συμπεριλαμβανομένης της εποπτείας, φέρει επισείοντα ή σύμβολο ώστε να διακρίνεται εμφανώς, όπως ορίζεται στο παράρτημα XXVIII.
2. Η λέμβος προσέγγισης που χρησιμοποιείται για να διευκολυνθεί η μεταφορά των υπαλλήλων που πραγματοποιούν τις επιθεωρήσεις φέρει ανάλογη σημαία ή επισείοντα κατάλληλου μεγέθους ανάλογα προς το μέγεθος της λέμβου προσέγγισης, ώστε να δηλώνει ότι εκτελεί καθήκοντα επιθεώρησης της αλιείας.
3. Τα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για τα σκάφη επιθεώρησης λαμβάνουν δεόντως υπόψη τους κανόνες της ναυτικής τέχνης και των ελιγμών σε ασφαλή απόσταση από το αλιευτικό σκάφος, σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες για την πρόληψη των συγκρούσεων στη θάλασσα.
Άρθρο 103
Επιβίβαση επί αλιευτικού σκάφους στη θάλασσα
1. Οι υπάλληλοι οι οποίοι είναι υπεύθυνοι για τη διενέργεια της επιθεώρησης διασφαλίζουν ότι δεν γίνεται καμία ενέργεια που θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του αλιευτικού σκάφους και του πληρώματός του.
2. Οι υπάλληλοι δεν απαιτούν από τον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους στο οποίο πραγματοποιείται επιβίβαση να σταματήσει ή να πραγματοποιήσει ελιγμό κατά τη διάρκεια της αλιευτικής δραστηριότητας, ή να σταματήσει τη ρίψη ή την ανάσυρση αλιευτικών εργαλείων. Οι υπάλληλοι μπορούν ωστόσο να απαιτήσουν τη διακοπή ή την καθυστέρηση της ρίψης αλιευτικών εργαλείων προκειμένου να επιτραπεί η ασφαλής επιβίβαση ή αποβίβαση, έως ότου επιβιβαστούν στο αλιευτικό σκάφος ή αποβιβαστούν από αυτό. Στην περίπτωση επιβίβασης, η καθυστέρηση αυτή δεν υπερβαίνει τα 30 λεπτά μετά την επιβίβαση των υπαλλήλων στο αλιευτικό σκάφος, εκτός αν έχει εντοπιστεί παράβαση. Η εν λόγω διάταξη δεν θίγει τη δυνατότητα που έχουν οι υπάλληλοι να απαιτήσουν την ανάσυρση του αλιευτικού εργαλείου προς επιθεώρηση.
Άρθρο 104
Δραστηριότητες επί του σκάφους
1. Κατά τη διενέργεια της επιθεώρησής τους, οι υπάλληλοι ελέγχουν και καταγράφουν όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στην κατάλληλη ενότητα έκθεσης επιθεώρησης που καθορίζεται στο παράρτημα XXVII του παρόντος κανονισμού.
2. Οι υπάλληλοι μπορούν να απαιτήσουν από τον πλοίαρχο την ανάσυρση αλιευτικού εργαλείου προς επιθεώρηση.
3. Οι ομάδες επιθεώρησης αποτελούνται συνήθως από δύο υπαλλήλους. Επιπλέον υπάλληλοι μπορούν να συμπληρώσουν τις ομάδες επιθεωρήσεων όταν αυτό κριθεί απαραίτητο.
4. Η διάρκεια μιας επιθεώρησης δεν μπορεί να υπερβαίνει τις τέσσερις ώρες ή να παρατείνεται πέραν της ανάσυρσης και της επιθεώρησης του διχτυού και των αλιευμάτων, ανάλογα με το ποια από τις δυο διαδικασίες διαρκεί περισσότερο. Αυτό δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση που διαπιστώνεται καταφανής παράβαση ή όταν οι υπάλληλοι χρειάζονται περισσότερες πληροφορίες.
5. Σε περίπτωση όπου διαπιστώνεται καταφανής παράβαση, τα σημεία αναγνώρισης και οι σφραγίδες τίθενται κατά σταθερό τρόπο σε οποιοδήποτε τμήμα του αλιευτικού εργαλείου ή στο αλιευτικό σκάφος, μεταξύ άλλων στα εμπορευματοκιβώτια αλιευτικών προϊόντων και στον (στους) χώρο(-ους) όπου μπορεί να έχουν αποθηκευθεί, και ο υπάλληλος ή οι υπάλληλοι μπορούν να παραμείνουν επί του σκάφους για χρονικό διάστημα που κρίνεται αναγκαίο για την ολοκλήρωση της λήψης των κατάλληλων μέτρων, προκειμένου να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η συνέχεια όλων των αποδεικτικών στοιχείων της καταφανούς παράβασης.
Τμήμα 3
Επιθεωρήσεις στον λιμένα
Άρθρο 105
Προετοιμασία της επιθεώρησης
1. Με την επιφύλαξη των κριτηρίων αναφοράς που ορίζονται σε ειδικά προγράμματα ελέγχου και επιθεώρησης καθώς και στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 (32), η επιθεώρηση αλιευτικού σκάφους διενεργείται στον λιμένα ή κατά την εκφόρτωση, στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α)
συνήθης υποβολή σε μεθοδολογία δειγματοληψίας σύμφωνα με διαχείριση με βάση τον κίνδυνο, ή
β)
όταν υπάρχει υποψία αδυναμίας συμμόρφωσης με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής.
2. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) και με την επιφύλαξη της τελευταίας πρότασης του άρθρου 106 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών διασφαλίζουν ότι οι υπάλληλοι υποδέχονται το προς επιθεώρηση στον λιμένα αλιευτικό σκάφος κατά την άφιξή του.
3. Με την παράγραφο 1 δεν αποκλείεται η δυνατότητα για τα κράτη μέλη να διενεργούν δειγματοληπτικούς ελέγχους.
Άρθρο 106
Επιθεωρήσεις στον λιμένα
1. Κατά τη διενέργεια της επιθεώρησής τους, οι υπάλληλοι ελέγχουν και καταγράφουν όλα τα στοιχεία που απαριθμούνται στην κατάλληλη ενότητα έκθεσης επιθεώρησης που καθορίζεται στο παράρτημα XXVII του παρόντος κανονισμού. Οι υπάλληλοι λαμβάνουν δεόντως υπόψη όλες τις ειδικές απαιτήσεις που ισχύουν για το αλιευτικό σκάφος προς επιθεώρηση, ιδίως τις σχετικές διατάξεις των πολυετών σχεδίων.
2. Κατά τη διενέργεια επιθεώρησης μιας εκφόρτωσης, οι υπάλληλοι παρακολουθούν όλη τη διαδικασία εκφόρτωσης από την αρχή έως το τέλος της εν λόγω διαδικασίας. Πραγματοποιείται διασταυρούμενος έλεγχος μεταξύ των ποσοτήτων ανά είδος που αναγράφονται στην προηγούμενη κοινοποίηση άφιξης στον λιμένα των αλιευτικών προϊόντων, των ποσοτήτων ανά είδος που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο αλιείας και των ποσοτήτων ανά είδος που εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν, ανάλογα με το ποιο από τα δύο ισχύει. Η παρούσα διάταξη δεν αποκλείει τη δυνατότητα διενέργειας της επιθεώρησης μετά την έναρξη της εκφόρτωσης.
3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την αποτελεσματική επιθεώρηση και τον έλεγχο των εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούνται σε σχέση με τις δραστηριότητες αλιείας και την επακόλουθη μεταποίηση των αλιευτικών προϊόντων.
Άρθρο 107
Επιθεώρηση ορισμένων εκφορτώσεων πελαγικών ειδών
Για τις εκφορτώσεις ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού, όπως ορίζεται στον τίτλο IV κεφάλαιο ΙΙ τμήμα 2 του παρόντος κανονισμού, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους διασφαλίζουν ότι τουλάχιστον το 15 % των ποσοτήτων ιχθύων που εκφορτώνονται και τουλάχιστον το 10 % των εκφορτώσεων των ιχθύων αυτών επιθεωρούνται.
Τμήμα 4
Επιθεωρήσεις μεταφορών
Άρθρο 108
Γενικές αρχές
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων που περιέχονται σε πολυετή σχέδια, οι επιθεωρήσεις μεταφορών μπορούν να πραγματοποιηθούν οπουδήποτε και οποιαδήποτε στιγμή από το σημείο εκφόρτωσης έως την άφιξη των αλιευτικών προϊόντων στον τόπο πώλησης ή μεταποίησης. Κατά τη διενέργεια των επιθεωρήσεων λαμβάνονται τα αναγκαία μέτρα για τη διατήρηση της ψυκτικής αλυσίδας των επιθεωρούμενων αλιευτικών προϊόντων.
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων που περιέχονται σε πολυετή σχέδια και σε εθνικά προγράμματα ελέγχου ή ειδικά προγράμματα ελέγχου και επιθεωρήσεων, οι επιθεωρήσεις μεταφορών περιλαμβάνουν, όπου αυτό είναι δυνατό, φυσικό έλεγχο των μεταφερόμενων προϊόντων.
3. Ο φυσικός έλεγχος των μεταφερόμενων προϊόντων αλιείας συνεπάγεται τη λήψη ενός αντιπροσωπευτικού δείγματος των διαφόρων τμημάτων της παρτίδας ή των παρτίδων που μεταφέρονται.
4. Κατά τη διενέργεια της επιθεώρησης μεταφοράς, οι υπάλληλοι ελέγχουν όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου και όλα τα κατάλληλα στοιχεία που αναφέρονται στην ενότητα έκθεσης που ορίζονται στο παράρτημα XXVII του παρόντος κανονισμού. Τούτο περιλαμβάνει έλεγχο αντιστοιχίας μεταξύ των ποσοτήτων των αλιευτικών προϊόντων που μεταφέρονται και των στοιχείων που καταχωρήθηκαν στο έγγραφο μεταφοράς.
Άρθρο 109
Οχήματα μεταφοράς που σφραγίζονται
1. Όταν ένα όχημα ή ένα εμπορευματοκιβώτιο έχει σφραγιστεί για να αποφευχθεί παραποίηση του φορτίου, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών διασφαλίζουν ότι οι σειριακοί αριθμοί των σφραγίδων καταγράφονται στο έγγραφο μεταφοράς. Οι υπάλληλοι ελέγχουν ότι οι σφραγίδες είναι ανέπαφες και ότι οι σειριακοί αριθμοί αντιστοιχούν στις λεπτομέρειες του εγγράφου μεταφοράς.
2. Στις περιπτώσεις όπου οι σφραγίδες αφαιρούνται για τη διευκόλυνση της επιθεώρησης των φορτίων πριν το φορτίο φθάσει στον τελικό προορισμό, οι υπάλληλοι αντικαθιστούν την αρχική σφραγίδα με μια νέα σφραγίδα, καταγράφοντας τα στοιχεία της σφραγίδας στο έγγραφο μεταφοράς, καθώς και τους λόγους για την αφαίρεση της αρχικής σφραγίδας.
Τμήμα 5
Επιθεωρήσεις αγοράς
Άρθρο 110
Γενικές αρχές
Οι υπάλληλοι ελέγχουν και καταγράφουν όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στη σχετική ενότητα επιθεώρησης στο παράρτημα XXVII του παρόντος κανονισμού, όταν επισκέπτονται ψυκτικές αποθήκες, αγορές χονδρικής και λιανικής πώλησης, εστιατόρια ή άλλες εγκαταστάσεις όπου αποθηκεύονται και/ή πωλούνται αλιεύματα μετά την εκφόρτωση.
Άρθρο 111
Συμπληρωματικές μεθοδολογίες και τεχνολογίες
Εκτός από τα στοιχεία που απαριθμούνται στο παράρτημα XXVII, τα κράτη μέλη μπορούν να κάνουν χρήση των διαθέσιμων μεθοδολογιών και τεχνολογιών για τον προσδιορισμό και την επικύρωση των αλιευτικών προϊόντων, της προέλευσή τους και των προμηθευτών και των αλιευτικών σκαφών ή των μονάδων παραγωγής.
Άρθρο 112
Έλεγχος των αλιευτικών προϊόντων που έχουν αποσυρθεί από την αγορά
Οι υπάλληλοι επαληθεύουν ότι τα αλιευτικά προϊόντα που αποσύρονται από την αγορά σύμφωνα με το άρθρο του 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου (33) διατίθενται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2493/2001 της Επιτροπής (34).
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Καθήκοντα των φορέων εκμετάλλευσης
Άρθρο 113
Γενικές υποχρεώσεις των φορέων εκμετάλλευσης
1. Όλοι οι φορείς εκμετάλλευσης οι οποίοι ενεργούν υπό τη δικαιοδοσία ενός κράτους μέλους, υπόκεινται σε επιθεώρηση όσον αφορά τις υποχρεώσεις τους βάσει των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής.
2. Όλοι οι φορείς εκμετάλλευσης που υπόκεινται σε επιθεώρηση:
α)
διευκολύνουν και παρέχουν κατόπιν αιτήματος στους υπαλλήλους, τις αναγκαίες πληροφορίες και τα έγγραφα, μεταξύ άλλων και εφόσον είναι δυνατόν, αντίγραφα αυτών, ή πρόσβαση στις σχετικές βάσεις δεδομένων που αφορούν τις αλιευτικές δραστηριότητες, όπως απαιτείται να συμπληρώνονται και να τηρούνται σε ηλεκτρονική ή έντυπη μορφή, σύμφωνα με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής·
β)
διευκολύνουν την πρόσβαση σε όλα τα τμήματα των σκαφών, στις εγκαταστάσεις και σε κάθε μέσο μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένων των αεροσκαφών και αερόστρωμνων που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο της αλιευτικής δραστηριότητας ή που συνδέονται με την αλιεία και τις δραστηριότητες μεταποίησης·
γ)
μεριμνούν ανά πάσα στιγμή για την ασφάλεια των υπαλλήλων και επικουρούν και συνεργάζονται με αυτούς κατά την άσκηση των καθηκόντων τους που αφορούν την επιθεώρηση·
δ)
δεν παρεμποδίζουν, εκφοβίζουν ή παρεμβαίνουν ούτε συμβάλλουν ώστε οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο παρεμποδίζει, εκφοβίζει ή παρεμβαίνει στο έργο των υπαλλήλων που διενεργούν την επιθεώρηση·
ε)
παρέχουν, εφόσον είναι δυνατόν, έναν ιδιωτικό χώρο συναντήσεων για την ενημέρωση των υπαλλήλων από του παρατηρητές ελέγχου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 95 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 114
Υποχρεώσεις του πλοιάρχου κατά τη διάρκεια των ελέγχων
1. Ο πλοίαρχος ενός αλιευτικού σκάφους που πρόκειται να επιθεωρηθεί ή ο εκπρόσωπός του:
α)
διευκολύνει την ασφαλή και αποτελεσματική επιβίβαση των υπαλλήλων σύμφωνα με τους κανόνες της ναυτικής τέχνης, όταν δοθεί το κατάλληλο σήμα του διεθνούς κώδικα σημάτων ή όταν η πρόθεση επιβίβασης έχει διαβιβαστεί μέσω ασύρματης επικοινωνίας από σκάφος ή ελικόπτερο που μεταφέρει έναν υπάλληλο·
β)
παρέχει κλίμακα επιβίβασης που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος XXIX για τη διευκόλυνση της ασφαλούς και εύκολης πρόσβαση σε οποιοδήποτε σκάφος το οποίο απαιτεί την αναρρίχηση σε ύψος 1,5 μέτρων ή και περισσότερο·
γ)
διευκολύνει τους υπαλλήλους να εκτελούν τα καθήκοντα επιθεώρησης, παρέχοντας τη συνδρομή που του ζητείται και είναι εύλογη·
δ)
επιτρέπει στον (στους) υπάλληλο(-ους) να επικοινωνεί(-ούν) με τις αρχές του κράτους σημαίας, του παράκτιου κράτος και του κράτους επιθεώρησης·
ε)
ειδοποιεί τους υπαλλήλους για ειδικούς κινδύνους ασφάλειας επί των αλιευτικών σκαφών·
στ)
παρέχει πρόσβαση στους υπαλλήλους σε όλα τα μέρη του σκάφους, όλα τα μεταποιημένα ή αμεταποίητα αλιεύματα, όλα τα αλιευτικά εργαλεία και όλες τις σχετικές πληροφορίες και έγγραφα·
ζ)
διευκολύνει την ασφαλή αποβίβαση των υπαλλήλων μετά την ολοκλήρωση της επιθεώρησης.
2. Οι πλοίαρχοι δεν υποχρεούνται να αποκαλύψουν εμπορικά ευαίσθητες πληροφορίες μέσω ανοικτών καναλιών ασυρμάτου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Έκθεση επιθεώρησης
Άρθρο 115
Κοινοί κανόνες όσον αφορά τις εκθέσεις επιθεώρησης
1. Με την επιφύλαξη των ειδικών κανόνων στο πλαίσιο των περιφερειακών ενώσεων διαχείρισης της αλιείας, οι εκθέσεις επιθεώρησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 76 του κανονισμού ελέγχου περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που περιέχονται στη σχετική ενότητα που καθορίζεται στο παράρτημα XXVΙΙ. Οι εκθέσεις συμπληρώνονται από υπαλλήλους κατά τη διάρκεια της επιθεώρησης ή το συντομότερο δυνατό μετά την ολοκλήρωση της επιθεώρησης.
2. Όταν διαπιστωθεί καταφανής παράβαση κατά τη διάρκεια της επιθεώρησης, τα νομικά και τα υλικά στοιχεία, καθώς και κάθε άλλη πληροφορία σχετική με την παράβαση, περιλαμβάνονται στην έκθεση επιθεώρησης. Όταν διαπιστωθούν πολλές παραβάσεις κατά τη διάρκεια μιας επιθεώρησης, τα σχετικά στοιχεία κάθε παράβασης καταγράφονται στην έκθεση επιθεώρησης.
3. Οι υπάλληλοι κοινοποιούν τα πορίσματά τους στο φυσικό πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για το αλιευτικό σκάφος, το όχημα, το αεροσκάφος, το αερόστρωμνο ή τις εγκαταστάσεις που επιθεωρήθηκαν (φορέας εκμετάλλευσης) στο τέλος της επιθεώρησης. Ο φορέας εκμετάλλευσης έχει τη δυνατότητα να διατυπώσει σχόλια όσον αφορά την επιθεώρηση και τα πορίσματά της. Τα σχόλια του φορέα εκμετάλλευσης καταγράφονται στην έκθεση επιθεώρησης. Σε περίπτωση που οι υπάλληλοι δεν μιλούν την ίδια γλώσσα με τον φορέα εκμετάλλευσης, λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε να καταστούν κατανοητά τα πορίσματά τους.
4. Εφόσον απαιτηθεί, ο φορέας εκμετάλλευσης έχει το δικαίωμα να επικοινωνήσει με τον εκπρόσωπό του ή τις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας του, αν προκύψουν σοβαρές δυσκολίες όσον αφορά την κατανόηση των αποτελεσμάτων της επιθεώρησης και της επακόλουθης έκθεσης.
5. Η μορφή για την ηλεκτρονική διαβίβαση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 76 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, αποφασίζονται κατόπιν διαβούλευσης μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής
Άρθρο 116
Ολοκλήρωση των εκθέσεων επιθεώρησης
1. Όταν η έκθεση επιθεώρησης καταρτίζεται σε έντυπη μορφή, είναι ευανάγνωστη, ανεξίτηλη και σαφώς καταγεγραμμένη. Καμία εγγραφή στην έκθεση δεν σβήνεται ούτε αλλοιώνεται. Αν γίνει λάθος κατά τη σύνταξη μιας έκθεσης σε έντυπη μορφή, η λανθασμένη εγγραφή διαγράφεται με προσοχή και μονογράφεται από τον υπάλληλο που τη συντάσσει.
2. Ο υπάλληλος που είναι υπεύθυνος για την επιθεώρηση υπογράφει την έκθεση. Ο φορέας εκμετάλλευσης καλείται να υπογράψει την έκθεση. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της εθνικής νομοθεσίας, η υπογραφή του/της ισοδυναμεί με αναγνώριση της έκθεσης και δεν θεωρείται ως αποδοχή του περιεχομένου της.
3. Οι υπάλληλοι μπορούν να καταρτίσουν εκθέσεις επιθεώρησης που ορίζονται στο άρθρο 115 του παρόντος κανονισμού, με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων.
Άρθρο 117
Αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης
Ένα αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης που προβλέπεται στο άρθρο 116 του παρόντος κανονισμού παρέχεται στον φορέα εκμετάλλευσης το αργότερο εντός 15 ημερών μετά την ολοκλήρωση της επιθεώρησης και σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους το οποίο ασκεί κυριαρχία ή δικαιοδοσία στον τόπο διενέργειας της επιθεώρησης. Εάν διαπιστωθεί παράβαση, η δημοσιοποίηση της έκθεσης υπόκειται στους νόμους για την κοινοποίηση των πληροφοριών στο οικείο κράτος μέλος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Ηλεκτρονική βάση δεδομένων
Άρθρο 118
Ηλεκτρονική βάση δεδομένων
1. Τα κράτη μέλη, περιλαμβάνουν στα εθνικά προγράμματα ελέγχου τους διαδικασίες σχετικά με την καταγραφή από τους υπαλλήλους τους εκθέσεων επιθεώρησης σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή. Οι εκθέσεις αυτές καταχωρούνται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που ορίζεται στο άρθρο 78 του κανονισμού ελέγχου και προβλέπει τις λειτουργίες που ορίζονται στο παράρτημα XXIV σημείο 2 του παρόντος κανονισμού. Οι ελάχιστες πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων είναι τα στοιχεία εκείνα που αναφέρονται στο παράρτημα XXV ως υποχρεωτικά σύμφωνα με το άρθρο 115 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού. Οι εκθέσεις εποπτείας σε έντυπη μορφή σαρώνονται και εισάγονται επίσης στη βάση δεδομένων.
2. Στη βάση δεδομένων έχει πρόσβαση η Επιτροπή και ο φορέας που αυτή ορίζει, σύμφωνα με τις διαδικασίες που περιγράφονται στα άρθρα 114, 115 και 116 του κανονισμού ελέγχου. Στα σχετικά στοιχεία στη βάση δεδομένων θα έχουν επίσης πρόσβαση τα άλλα κράτη μέλη στο πλαίσιο ενός κοινού σχεδίου ανάπτυξης μέσων.
3. Τα δεδομένα από τις εκθέσεις επιθεώρησης παραμένουν διαθέσιμα στη βάση δεδομένων για τουλάχιστον τρία έτη.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Επιθεωρητές της Ένωσης
Άρθρο 119
Κοινοποίηση των επιθεωρητών της Ένωσης
1. Τα κράτη μέλη και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας κοινοποιούν ηλεκτρονικά στην Επιτροπή εντός τριών μηνών μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα ονόματα των υπαλλήλων τους που πρόκειται να συμπεριληφθούν στον κατάλογο των επιθεωρητών της Ένωσης, ο οποίος ορίζεται στο άρθρο 79 του κανονισμού ελέγχου.
2. Οι υπάλληλοι που πρόκειται να συμπεριληφθούν στον κατάλογο:
α)
διαθέτουν μεγάλη εμπειρία στον τομέα των αλιευτικών ελέγχων και επιθεωρήσεων·
β)
έχουν μια εις βάθος γνώση της αλιευτικής νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
γ)
έχουν άριστη γνώση μιας από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ικανοποιητική γνώση μιας δεύτερης γλώσσας·
δ)
είναι σωματικά ικανοί για την άσκηση των καθηκόντων τους·
ε)
έχουν λάβει την απαραίτητη εκπαίδευση στον τομέα της ασφάλειας στη θάλασσα.
Άρθρο 120
Κατάλογος των επιθεωρητών της Ένωσης
1. Βάσει των κοινοποιήσεων των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας η Επιτροπή εγκρίνει τον κατάλογο των επιθεωρητών της Ένωσης έξι μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
2. Μετά την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου, τα κράτη μέλη και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας κοινοποιούν στην Επιτροπή, έως τον Οκτώβριο κάθε έτους, οποιαδήποτε τροποποίηση του καταλόγου που επιθυμούν να εισαγάγουν για το επόμενο ημερολογιακό έτος. Η Επιτροπή τροποποιεί αναλόγως τον κατάλογο έως τις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους.
3. Ο κατάλογος και οι τροποποιήσεις του δημοσιεύονται στον επίσημο δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας.
Άρθρο 121
Επικοινωνία των επιθεωρητών της Ένωσης με τις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης αλιείας
Ο φορέας που ορίζεται από την Επιτροπή κοινοποιεί στη γραμματεία της περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας τον κατάλογο των επιθεωρητών της Ένωσης που έχουν εξουσιοδοτηθεί να πραγματοποιούν επιθεωρήσεις στο πλαίσιο της αντίστοιχης οργάνωσης.
Άρθρο 122
Εξουσίες και καθήκοντα των επιθεωρητών της Ένωσης
1. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, οι επιθεωρητές της Ένωσης συμμορφώνονται με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, στον βαθμό που είναι εφαρμοστέο, με το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η επιθεώρηση ή, εάν ο έλεγχος πραγματοποιείται εκτός των υδάτων της ΕΕ, του κράτους μέλους σημαίας του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους και τους σχετικούς διεθνείς κανόνες.
2. Οι επιθεωρητές της Ένωσης επιδεικνύουν υπηρεσιακή ταυτότητα στην οποία αναφέρεται ιδιότητά τους βάσει της οποίας ενεργούν. Για αυτόν τον σκοπό τους παρέχεται έγγραφο αναγνώρισης που εκδίδεται από την Επιτροπή ή την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας και το οποίο αναφέρει τα στοιχεία και την ιδιότητά τους.
3. Τα κράτη μέλη διευκολύνουν την εκτέλεση των καθηκόντων των επιθεωρητών της Ένωσης και τους παρέχουν τη συνδρομή που χρειάζονται προκειμένου να εκπληρώσουν τα καθήκοντά τους
4. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της Ένωσης επιτρέπουν στους επιθεωρητές να συνδράμουν τους εθνικούς επιθεωρητές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους.
5. Το άρθρο 113 και το άρθρο 114 εφαρμόζονται κατ' αναλογία.
Άρθρο 123
Εκθέσεις
1. Οι επιθεωρητές της Ένωσης υποβάλλουν ημερήσια αναφορά των δραστηριοτήτων επιθεώρησής τους, συμπεριλαμβανομένου του ονόματος και του αριθμού αναγνώρισης κάθε αλιευτικού σκάφους ή λέμβου που επιθεωρήθηκε, καθώς και τον τύπο της επιθεώρησης που διενεργήθηκε, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στου οποίου τα ύδατα ή το έδαφος πραγματοποιήθηκε η επιθεώρηση ή, εφόσον η επιθεώρηση πραγματοποιήθηκε εκτός των υδάτων της ΕΕ, στο κράτος μέλος σημαίας του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους, και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας.
2. Αν οι επιθεωρητές της Ένωσης διαπιστώσουν παράβαση κατά τη διάρκεια της επιθεώρησης, υποβάλουν αμέσως συνοπτική έκθεση επιθεώρησης στις αρμόδιες αρχές του παράκτιου κράτους μέλους ή, αν η επιθεώρηση πραγματοποιείται εκτός των υδάτων της ΕΕ, στις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας του αλιευτικού σκάφους που επιθεωρήθηκε και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας. Η εν λόγω συνοπτική έκθεση επιθεώρησης περιλαμβάνει, τουλάχιστον, την ημερομηνία και τον τόπο της επιθεώρησης, τα στοιχεία της πλατφόρμας επιθεώρησης, τον προσδιορισμό του επιθεωρούμενου στόχου και το είδος της παράβασης που διαπιστώθηκε.
3. Οι επιθεωρητές της Ένωσης υποβάλλουν αντίγραφο της πλήρους έκθεσης επιθεώρησης, σημειώνοντας τα κατάλληλα στοιχεία στη σχετική ενότητα ελέγχου της έκθεσης επιθεώρησης στο παράρτημα XXVΙΙ, στις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας του αλιευτικού σκάφους ή λέμβου που επιθεωρήθηκε και του κράτους μέλους στου οποίου τα ύδατα πραγματοποιήθηκε η επιθεώρηση, εντός επτά ημερών από την ημερομηνία επιθεώρησης. Αν οι επιθεωρητές της Ένωσης διαπιστώσουν παράβαση, ένα αντίγραφο της πλήρους έκθεσης επιθεώρησης διαβιβάζεται επίσης στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας.
4. Οι ημερήσιες αναφορές και οι εκθέσεις επιθεώρησης που αναφέρονται στο παρόν άρθρο διαβιβάζονται, κατόπιν αιτήματος, στην Επιτροπή.
Άρθρο 124
Μεταγενέστερη παρακολούθηση των εκθέσεων
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τους τις εκθέσεις που υποβάλλουν οι επιθεωρητές της Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 123 του παρόντος κανονισμού, με τον ίδιο τρόπο που λαμβάνουν υπόψη τους εκθέσεις των δικών τους υπαλλήλων.
2. Τα κράτη μέλη τα οποία διόρισαν τον επιθεωρητή της Ένωσης ή, κατά περίπτωση, η Επιτροπή ή η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας συνεργάζονται με το κράτος μέλος που ενεργεί βάσει έκθεσης που υπέβαλε ο επιθεωρητής της Ένωσης προκειμένου να διευκολυνθούν οι δικαστικές και διοικητικές διαδικασίες.
3. Κατόπιν αιτήματος, ο επιθεωρητής της Ένωσης βοηθά και προσκομίζει αποδείξεις στο πλαίσιο των διαδικασιών παράβασης που κινεί οποιοδήποτε κράτος μέλος.
ΤΙΤΛΟΣ VII
ΕΠΙΒΟΛΗ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΩΡΕΥΣΗΣ ΜΟΡΙΩΝ ΓΙΑ ΣΟΒΑΡΕΣ ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ
Άρθρο 125
Σύσταση και λειτουργία ενός συστήματος σώρευσης μορίων για σοβαρές παραβάσεις
Κάθε κράτος μέλος ορίζει τις αρμόδιες εθνικές αρχές που είναι υπεύθυνες για:
α)
τη σύσταση του συστήματος κατανομής των μορίων για σοβαρές παραβάσεις, όπως ορίζεται στο άρθρο 92 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου·
β)
τον καταλογισμό των κατάλληλων αριθμών μορίων στον κάτοχο άδειας αλιείας, και
γ)
τη μεταβίβαση των μορίων που έχουν καταλογιστεί στον νέο κάτοχο άδειας αλιείας, για το οικείο αλιευτικό σκάφος στην περίπτωση που αυτό έχει πουληθεί, μεταβιβαστεί ή με άλλο τρόπο έχει αλλάξει ιδιοκτήτη, και
δ)
τη διατήρηση αρχείων για τα μόρια που έχουν καταλογιστεί ή μεταφερθεί στον κάτοχο για κάθε άδεια αλιείας.
Άρθρο 126
Καταλογισμός μορίων
1. Ο αριθμός των μορίων για σοβαρές παραβάσεις καταλογίζεται σύμφωνα με το παράρτημα XXX στον κάτοχο της άδειας αλιείας, από την ενιαία αρχή του κράτους μέλους σημαίας του αλιευτικού σκάφους το οποίο αφορά η άδεια αλιείας.
2. Όταν κατά τη διάρκεια επιθεώρησης εντοπίζονται δύο ή περισσότερες σοβαρές παραβάσεις που τις έχει διαπράξει το ίδιο το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που κατέχει την αδεία, καταλογίζονται μόρια για την κάθε σοβαρή παράβαση στον κάτοχο της άδειας αλιείας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, που δεν υπερβαίνουν τα 12.
3. Ο κάτοχος της άδειας αλιείας, ενημερώνεται ότι του έχουν καταλογιστεί μόρια.
4. Τα μόρια καταλογίζονται στον κάτοχο της άδειας την ημέρα που καθορίζεται στην απόφαση για τον καταλογισμό τους. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το σύστημα μορίων δεν καθίσταται αναποτελεσματικό με την εφαρμογή εθνικών κανόνων που αφορούν το ανασταλτικό αποτέλεσμα των διαδικασιών επανελέγχου.
5. Όταν η σοβαρή παράβαση εντοπίζεται σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος σημαίας, τα μόρια καταλογίζονται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας όπως ορίζεται στο άρθρο 125 του παρόντος κανονισμού, μετά από κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 89 παράγραφος 4 του κανονισμού ελέγχου.
Άρθρο 127
Κοινοποίηση αποφάσεων
Αν η αρχή που διορίζεται σύμφωνα με το Άρθρο 125 του παρόντος κανονισμού δεν είναι η ίδια με την ενιαία αρχή που ορίζεται το Άρθρο 5 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου, η ενιαία αρχή ενημερώνεται σχετικά με τυχόν αποφάσεις που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος τίτλου.
Άρθρο 128
Μεταφορά κυριότητας
Όταν ένα αλιευτικό σκάφος πωλείται ή με άλλο τρόπο μεταβιβάζεται η κυριότητά του, ο κάτοχος της άδειας αλιείας ενημερώνει τον πιθανό νέο κάτοχο άδειας αλιείας σχετικά με τον αριθμό των μορίων που εξακολουθεί να διαθέτει, με επικυρωμένο αντίγραφο το οποίο διαθέτουν οι αρμόδιες αρχές.
Άρθρο 129
Αναστολή και ανάκληση άδειας αλιείας
1. Η σώρευση 18, 36, 54, 72 μορίων από τον κάτοχο της άδειας αλιείας ενεργοποιεί αυτόματα την πρώτη, δεύτερη, τρίτη και τέταρτη αναστολή της άδειας αλιείας για τη σχετική περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου.
2. Η σώρευση 90 μορίων από τον κάτοχο της άδειας αλιείας ενεργοποιεί αυτόματα την οριστική ανάκλησή της.
Άρθρο 130
Μεταγενέστερη παρακολούθηση της αναστολής και ανάκλησης άδειας αλιείας
1. Αν η άδεια αλιείας έχει ανασταλεί ή ανακληθεί οριστικά σύμφωνα με το άρθρο 129 του παρόντος κανονισμού, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας ενημερώνουν τον κάτοχο της άδειας αλιείας άμεσα σχετικά με την αναστολή ή την οριστική ανάκλησή της.
2. Αφού λάβει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ο κάτοχος της άδειας αλιείας διασφαλίζει την άμεση παύση της αλιευτικής δραστηριότητας του αλιευτικού σκάφους με το οποίο σχετίζεται η αλιευτική άδεια. Διασφαλίζει ότι το εν λόγω αλιευτικό σκάφος κατευθύνεται αμέσως προς τον οικείο λιμένα του ή σε λιμένα που υποδεικνύουν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας. Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, το αλιευτικό εργαλείο ασφαλίζεται και στοιβάζεται σύμφωνα με το άρθρο 47 του κανονισμού ελέγχου. Ο κάτοχος της άδειας αλιείας, εξασφαλίζει ότι τα αλιεύματα επί του αλιευτικού σκάφους έχουν αντιμετωπιστεί σύμφωνα με τις οδηγίες των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους σημαίας.
Άρθρο 131
Διαγραφή των αλιευτικών αδειών από τους σχετικούς καταλόγους
1. Σε περίπτωση αναστολής ή οριστικής ανάκλησης άδειας αλιείας, σύμφωνα με το άρθρο 129 παράγραφος 1 ή 2 του παρόντος κανονισμού, το αλιευτικό σκάφος στο οποίο ανήκει η ανασταλείσα ή οριστικά ανακληθείσα άδεια αλιείας χαρακτηρίζεται ως σκάφος που δεν διαθέτει άδεια αλιείας στο εθνικό μητρώο αλιευτικών σκαφών, όπως ορίζεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. Το εν λόγω αλιευτικό σκάφος διαγράφεται επίσης από το μητρώο αλιευτικού στόλου της ΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.
2. Η οριστική ανάκληση της άδειας αλιείας σύμφωνα με το άρθρο 129 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού δεν θίγει τα επίπεδα αναφοράς του κράτους μέλους που εκδίδει την άδεια, όπως ορίζεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002
3. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών επικαιροποιούν αμέσως τον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 116 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού ελέγχου, με υπόδειξη όλων των μορίων που έχουν καταλογιστεί και των προκυπτουσών αναστολών και ανακλήσεων αδειών αλιείας, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας κατά την οποία άρχισαν να ισχύουν και της διάρκειάς τους.
Άρθρο 132
Παράνομη αλιεία κατά τη διάρκεια της περιόδου αναστολής ή κατόπιν της ανάκλησης άδειας αλιείας
1. Σε περίπτωση που ένα αλιευτικό σκάφος, η αλιευτική άδεια του οποίου έχει ανασταλεί ή ανακληθεί οριστικά, σύμφωνα με το άρθρο 129 του παρόντος κανονισμού, ασκεί αλιευτικές δραστηριότητες κατά την περίοδο αναστολής ή μετά την οριστική ανάκληση της άδειας αλιείας, οι αρμόδιες αρχές αναλαμβάνουν άμεσα μέτρα επιβολής, σύμφωνα με το άρθρο 91 του κανονισμού ελέγχου.
2. Το αλιευτικό σκάφος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί, εφόσον είναι σκόπιμο, να περιληφθεί στον κατάλογο σκαφών IUU της ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008.
Άρθρο 133
Διαγραφή μορίων
1. Αν η αλιευτική άδεια έχει ανασταλεί σύμφωνα με το άρθρο 129 του παρόντος κανονισμού, τα μόρια βάσει των οποίων ανεστάλη η αλιευτική άδεια, δεν διαγράφονται. Νέα μόρια που καταλογίζονται στον κάτοχο της άδειας αλιείας προστίθενται στα υφιστάμενα μόρια για τον σκοπό του άρθρου 129 του παρόντος κανονισμού.
2. Για την εφαρμογή του άρθρου 92 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου, στην περίπτωση που έχουν διαγραφεί μόρια σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 4 του κανονισμού ελέγχου, σε ό, τι αφορά τον κάτοχο της άδειας αλιείας θεωρείται ότι η άδεια αλιεία δεν έχει ανασταλεί σύμφωνα με το άρθρο 129 του παρόντος κανονισμού.
3. Διαγράφονται δύο μόρια, υπό τον όρο ότι τα σύνολο των μορίων που έχουν καταλογιστεί στον κάτοχο της άδειας αλιείας του σχετικού αλιευτικού σκάφους είναι πάνω από δύο, αν:
α)
το αλιευτικό σκάφος το οποίο έχει χρησιμοποιηθεί κατά τη διάπραξη της παράβασης για την οποία έχουν επιβληθεί μόρια, συμμετέχει στο σύστημα VMS ή στην ηλεκτρονική καταγραφή και διαβίβαση ημερολογίου αλιείας, δεδομένων δηλώσεων μεταφόρτωσης και εκφόρτωσης, χωρίς να υπόκειται νομικά σε αυτές τις τεχνολογίες, ή
β)
ο κάτοχος της άδειας αλιείας, μετά την επιβολή μορίων, συμμετέχει εθελοντικά σε επιστημονική εκστρατεία για τη βελτίωση της επιλεκτικότητας των αλιευτικών εργαλείων, ή
γ)
ο κάτοχος της άδειας αλιείας είναι μέλος οργάνωσης παραγωγών και ο κάτοχος της άδειας αλιείας αποδεχτεί σχέδιο αλιείας που έχει εγκριθεί από την οργάνωση παραγωγών για το έτος που έπεται της επιβολής μορίων το οποίο συνεπάγεται μείωση 10 % των αλιευτικών δυνατοτήτων για τον κάτοχο της άδειας αλιείας, ή
δ)
ο κάτοχος της άδειας αλιείας συμμετέχει σε δραστηριότητα αλιείας που καλύπτεται από ένα σύστημα οικολογικής σήμανσης που έχει σχεδιαστεί για την πιστοποίηση και την προώθηση ετικετών προϊόντων από καλά διαχειριζόμενα αλιεύματα, και την επικέντρωση σε θέματα που αφορούν την αειφόρο χρήση των αλιευτικών πόρων.
Για κάθε τριετή περίοδο μετά την ημερομηνία της τελευταίας σοβαρής παράβασης, ο κάτοχος άδειας αλιείας μπορεί να επικαλεστεί μια από τις περιπτώσεις των στοιχείων α), β), γ) ή δ), για να μειώσει τον αριθμό των μορίων που του έχουν επιβληθεί μόνο μια φορά, και υπό τον όρο ότι η μείωση αυτή δεν οδηγεί στη διαγραφή όλων των μορίων της άδειας αλιείας.
4. Αν τα μόρια διαγράφηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 3, ο κάτοχος της άδειας αλιείας ενημερώνεται σχετικά με τη διαγραφή. Ο κάτοχος της άδειας αλιείας ενημερώνεται επίσης σχετικά με τον αριθμό των μορίων που απομένουν.
Άρθρο 134
Σύστημα σώρευσης μορίων για πλοιάρχους αλιευτικών σκαφών
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή έξι μήνες μετά την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος τίτλου σχετικά με το οικείο σύστημα μορίων για τους πλοιάρχους, όπως ορίζεται στο άρθρο 92 παράγραφος 6 του κανονισμού ελέγχου.
ΤΙΤΛΟΣ VΙΙΙ
ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΤΟΧΟΥΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Αναστολή και ακύρωση της χρηματοδοτικής ενίσχυσης της Ένωσης
Άρθρο 135
Ορισμός
Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1)
ως «πληρωμή» νοείται κάθε οικονομική συνεισφορά που καταβάλλεται από την Επιτροπή μετά από αίτηση πληρωμής η οποία υποβάλλεται από κράτος μέλος κατά τη διάρκεια ή στο τέλος της εφαρμογής ενός επιχειρησιακού προγράμματος σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 ή ενός έργου που καλύπτεται από το άρθρο 8 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006·
2)
ως «διακοπή» νοείται η διατάραξη της προθεσμίας πληρωμής·
3)
ως «αναστολή» νοείται η αναστολή των πληρωμών μετά από συγκεκριμένα αιτήματα πληρωμής, όπως ορίζεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου·
4)
ως «ακύρωση» νοείται η ακύρωση του συνόλου ή μέρους της συνεισφοράς της Ένωσης για ένα επιχειρησιακό πρόγραμμα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 ή για ένα συγκεκριμένο έργο που καλύπτεται από το άρθρο 8 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006.
Άρθρο 136
Διακοπή της προθεσμίας πληρωμής
1. Η προθεσμία πληρωμής μπορεί να διακοπεί από τον κύριο διατάκτη όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (35) για περίοδο μέχρι έξι μήνες, αν:
α)
υπάρχουν ευρήματα που υποδηλώνουν μη συμμόρφωση με τους κανόνες της ΚΑλΠ, ή
β)
ο κύριος διατάκτης οφείλει να πραγματοποιεί πρόσθετες επαληθεύσεις μετά από πληροφορίες που δείχνουν ότι υπάρχουν αδυναμίες στο σύστημα ελέγχου ενός κράτους μέλους ή/και μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της ΚΑλΠ σχετικά με την αλιεία και τις σχετιζόμενες με την αλιεία δραστηριότητες.
2. Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνεται γραπτώς, όπως αναφέρεται στο άρθρο 103 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου σχετικά με τους λόγους της διακοπής της προθεσμίας πληρωμής. Καλείται να κοινοποιήσει στην Επιτροπή εντός ενός μηνός από την παραλαβή της επιστολής τα διορθωτικά μέτρα που θα ληφθούν ή/και πληροφορίες σχετικά με τις οικονομικές ενισχύσεις που χορηγούνται για τις αλιευτικές δραστηριότητες που αποτελούν αντικείμενο μη συμμόρφωσης όπως ορίζεται στο παράρτημα XXXI του παρόντος κανονισμού.
3. Σε περίπτωση που το οικείο κράτος μέλος δεν απαντήσει στο αίτημα της Επιτροπής εντός της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 2, ή όταν παρέχει μη ικανοποιητική απάντηση, η Επιτροπή μπορεί να αποστείλει υπενθύμιση που προβλέπει πρόσθετη περίοδο μέχρι 15 ημέρες.
4. Η διακοπή παύει όταν το κράτος μέλος αποδείξει με την απάντησή του ότι έχει λάβει διορθωτικά μέτρα προκειμένου να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τους κανόνες της ΚΑλΠ ή ότι είναι αβάσιμες οι διαπιστώσεις ότι το σύστημα ελέγχου του είναι ελλιπές ή/και ότι η αλιεία και οι αλιευτικές δραστηριότητες δεν πληρούν τους κανόνες της ΚΑλΠ.
Άρθρο 137
Αναστολή πληρωμών
1. Σε περίπτωση που το οικείο κράτος μέλος δεν ανταποκριθεί στο αίτημα της Επιτροπής εντός της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 136 του παρόντος κανονισμού, ή όταν παρέχει μη ικανοποιητική απάντηση, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες εκείνη τη στιγμή, μια απόφαση για την αναστολή του συνόλου ή μέρους των πληρωμών της χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης στο εν λόγω κράτος μέλος (εφεξής «απόφαση αναστολής»), όπως ορίζεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου.
2. Η απόφαση αναστολής αναφέρει συνοπτικά τα σημαντικότερα πραγματικά και νομικά ζητήματα, περιλαμβάνει την αξιολόγηση της Επιτροπής όσον αφορά τους όρους που ορίζονται στο άρθρο 103 παράγραφοι 1 και 6 του κανονισμού ελέγχου και καθορίζει το μέρος της πληρωμής που έχει ανασταλεί. Σύμφωνα με την απόφαση αναστολής, το οικείο κράτος μέλος καλείται να λάβει διορθωτικά μέτρα εντός ορισμένης προθεσμίας που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες.
3. Το ύψος των πληρωμών που πρέπει να ανασταλούν, αποφασίζεται εφαρμόζοντας συντελεστή ο οποίος καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 103 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου.
Άρθρο 138
Ακύρωση της χρηματοδοτικής ενίσχυσης
1. Αν κατά την διάρκεια της περιόδου αναστολής, το κράτος μέλος εξακολουθεί να αδυνατεί να αποδείξει ότι έχει διορθωθεί η κατάσταση που οδήγησε στην απόφαση αναστολής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 103 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου, η Επιτροπή μπορεί να το ενημερώσει για την πρόθεσή της να εγκρίνει μια απόφαση ακύρωσης. Οι παράγραφοι 2 και 3 του άρθρου 136 του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται κατ' αναλογία.
2. Σε περίπτωση που το οικείο κράτος μέλος δεν ανταποκριθεί στο αίτημα της Επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ή όταν παρέχει μη ικανοποιητική απάντηση, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες εκείνη τη στιγμή, απόφαση ακύρωσης του συνόλου ή μέρους των πληρωμών που έχουν ανασταλεί προς το εν λόγω κράτος μέλος.
3. Η απόφαση ακύρωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 μπορεί να περιλαμβάνει την ανάκτηση μέρους ή του συνόλου της προκαταβολής, εάν υπάρχει, σχετικά με τη χρηματοδοτική ενίσχυση που έχει ήδη καταβληθεί για τα έργα που καλύπτονται από το άρθρο 8 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006, και για τα οποία ανεστάλησαν οι πληρωμές.
4. Το ύψος των πληρωμών που πρέπει να ανασταλούν, αποφασίζεται εφαρμόζοντας συντελεστή ο οποίος καθορίζεται λαμβανομένων υπόψη των κριτηρίων που καθορίζονται στο άρθρο 103 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου.
5. Το ποσό της προκαταβολής επί της χρηματοδοτικής ενίσχυσης που πρόκειται να ανακτηθεί όσον αφορά έργα για τα οποία ανεστάλησαν οι πληρωμές, επιστρέφεται στην Επιτροπή μέσω διαδικασίας ανάκτησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006 και στο άρθρο 72 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Μείωση αλιευτικών δυνατοτήτων
Άρθρο 139
Γενικοί κανόνες για τη μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων λόγω υπέρβασης χρήσης
1. Το μέγεθος υπέρβασης της χρήσης των αλιευτικών δυνατοτήτων σε σχέση με τις διαθέσιμες ποσοστώσεις και την αλιευτική προσπάθεια για δεδομένη περίοδο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 105 παράγραφος 1 και στο άρθρο 106 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου καθορίζεται με βάση τα στοιχεία που είναι διαθέσιμα την δέκατη πέμπτη ημέρα του δευτέρου μηνός μετά την εκπνοή της ελεγχόμενης περιόδου.
2. Το μέγεθος υπέρβασης της χρήσης των αλιευτικών δυνατοτήτων καθορίζεται σε σχέση με τις αλιευτικές δυνατότητες που είναι διαθέσιμες στη λήξη κάθε δεδομένης περιόδου, προς το οικείο κράτος μέλος, λαμβανομένης υπόψη της ανταλλαγής αλιευτικών δυνατοτήτων, σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τις μεταφορές ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου (36), την ανακατανομή των διαθέσιμων αλιευτικών δυνατοτήτων, σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού ελέγχου, και τη μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με τα άρθρα 105, 106 και 107 του κανονισμού ελέγχου.
3. Η ανταλλαγή αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 για δεδομένη περίοδο δεν επιτρέπεται μετά την τελευταία ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της εκπνοής της περιόδου αυτής.
Άρθρο 140
Διαβουλεύσεις για τη μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων
Για μειώσεις των αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφοι 4 και 5 και το άρθρο 106 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου, η Επιτροπή διαβουλεύεται με το οικείο κράτος μέλος σχετικά με προτεινόμενα μέτρα. Το οικείο κράτος μέλος υποχρεούται να απαντήσει εντός 10 εργάσιμων ημερών από την εν λόγω διαβούλευση με την Επιτροπή.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Μείωση ποσοστώσεων λόγω μη τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής
Άρθρο 141
Κανόνες για τη μείωση ποσοστώσεων λόγω μη τήρησης των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής
1. Η προθεσμία που έχει το κράτος μέλος να αποδείξει ότι ο τύπος αλιείας μπορεί να αλιεύεται με ασφάλεια όπως ορίζεται στο άρθρο 107 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου, εφαρμόζεται από την ημερομηνία της επιστολής της Επιτροπής προς το κράτος μέλος.
2. Τα κράτη μέλη συμπεριλαμβάνουν, στην απάντησή τους δυνάμει του άρθρου 107 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου, ουσιαστικά αποδεικτικά στοιχεία ότι είναι σε θέση να αποδείξουν στην Επιτροπή ότι η αλιεία μπορεί να γίνεται με ασφάλεια.
Άρθρο 142
Καθορισμός των ποσοτήτων που πρόκειται να μειωθούν
1. Οποιαδήποτε μείωση των ποσοστώσεων, σύμφωνα με το άρθρο 107 του κανονισμού ελέγχου είναι ανάλογη με την έκταση και τη φύση της μη συμμόρφωσης με τους κανόνες σχετικά με τα αποθέματα που υπόκεινται σε πολυετή σχέδια και τη σοβαρότητα της απειλής στη διατήρηση των εν λόγω αποθεμάτων. Λαμβάνει υπόψη τη ζημία που προκαλείται σε αυτά τα αποθέματα λόγω της μη συμμόρφωσης με τους κανόνες σχετικά με τα αποθέματα που υπόκεινται σε πολυετή σχέδια.
2. Αν η μείωση σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν μπορεί να γίνει για την ποσόστωση, την ανακατανομή ή μερίδιο αποθέματος ή ομάδας αποθεμάτων τα οποία αφορά η μη συμμόρφωση, διότι η ποσόστωση, η ανακατανομή ή μερίδιο αποθέματος ή ομάδα αποθεμάτων δεν είναι καθόλου ή δεν είναι επαρκώς διαθέσιμα στο οικείο κράτος μέλος, η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με το οικείο κράτος μέλος, μπορεί να αφαιρέσει κατά το επόμενο έτος ή έτη, ποσοστώσεις για άλλα αποθέματα ή ομάδες αποθεμάτων που είναι διαθέσιμα στα κράτη μέλη στην ίδια γεωγραφική περιοχή, ή με την ίδια εμπορική αξία, σύμφωνα με την παράγραφο 1.
ΤΙΤΛΟΣ ΙΧ
ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Ανάλυση και έλεγχος δεδομένων
Άρθρο 143
Αντικείμενο
Το μηχανογραφημένο σύστημα επικύρωσης που αναφέρεται στο άρθρο 109 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου περιλαμβάνει συγκεκριμένα:
α)
βάση δεδομένων ή βάσεις δεδομένων που αποθηκεύουν όλα τα στοιχεία τα οποία πρέπει να επικυρωθούν από το εν λόγω σύστημα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 144 του παρόντος κανονισμού·
β)
διαδικασίες επικύρωσης, συμπεριλαμβανομένων ποιοτικών ελέγχων των δεδομένων, ανάλυσης και διασταυρούμενων ελέγχων όλων αυτών των στοιχείων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 145 του παρόντος κανονισμού·
γ)
διαδικασίες για την πρόσβαση σε όλα αυτά τα στοιχεία από την Επιτροπή ή από φορέα που αυτή ορίζει, όπως αναφέρεται στο άρθρο 146 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 144
Δεδομένα προς επικύρωση
1. Για τους σκοπούς του μηχανογραφημένου συστήματος επικύρωσης, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι όλα τα δεδομένα που ορίζονται στο άρθρο 109 παράγραφος 2 του κανονισμού ελέγχου αποθηκεύονται σε μια ηλεκτρονική βάση δεδομένων ή βάσεις δεδομένων. Τα ελάχιστα στοιχεία που πρέπει να συμπεριληφθούν είναι τα στοιχεία που απαριθμούνται στο παράρτημα XXIII, αυτά που αναφέρονται ως υποχρεωτικά στο παράρτημα XXVII, τα στοιχεία του παραρτήματος XII και τα στοιχεία του παραρτήματος XXXII. Το σύστημα επικύρωσης πρέπει να λαμβάνει επίσης υπόψη άλλα στοιχεία που θεωρούνται αναγκαία για τις διαδικασίες επικύρωσης.
2. Τα στοιχεία στις βάσεις δεδομένων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι προσβάσιμα για το σύστημα επικύρωσης σε συνεχή βάση και σε πραγματικό χρόνο. Το σύστημα επικύρωσης έχει άμεση πρόσβαση σε όλες αυτές τις βάσεις δεδομένων χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση. Για τον σκοπό αυτό όλες οι βάσεις δεδομένων ή τα συστήματα των κρατών μελών που περιλαμβάνουν τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 συνδέονται μεταξύ τους.
3. Αν τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν αποθηκεύονται αυτόματα σε βάση δεδομένων, τα κράτη μέλη προβλέπουν τη χειροκίνητη εισαγωγή ή την ψηφιοποίηση στη βάση δεδομένων, χωρίς καθυστέρηση και τηρώντας τις προθεσμίες που ορίζει η σχετική νομοθεσία. Η ημερομηνία παραλαβής των δεδομένων και της καταχώρησης των δεδομένων εισάγονται σωστά στη βάση δεδομένων.
Άρθρο 145
Διαδικασίες επικύρωσης
1. Το μηχανογραφημένο σύστημα επικύρωσης επικυρώνει κάθε σύνολο δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 144 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, με βάση αυτοματοποιημένους ηλεκτρονικούς αλγόριθμους και διαδικασίες με συνεχή, συστηματικό και ενδελεχή τρόπο. Η επικύρωση περιλαμβάνει διαδικασίες για τον έλεγχο της ποιότητας των βασικών δεδομένων, τον έλεγχο της μορφής των δεδομένων και τις ελάχιστες απαιτήσεις δεδομένων, καθώς και πιο εξελιγμένο σύστημα επαλήθευσης μέσω της λεπτομερούς ανάλυσης πολλαπλών καταχωρίσεων ενός συνόλου δεδομένων, της χρήσης στατιστικών μεθόδων, ή διασταυρούμενων ελέγχων δεδομένων από διαφορετικές πηγές.
2. Για κάθε διαδικασία επικύρωσης, υπάρχει ένας επιχειρησιακός κανόνας ή ένα σύνολο επιχειρησιακών κανόνων που καθορίζει ποιες επικυρώσεις εκτελούνται από τη διαδικασία, καθώς και που αποθηκεύονται τα αποτελέσματα αυτών των επικυρώσεων. Ανάλογα με την περίπτωση, αναφέρεται η σχετική παραπομπή στη νομοθεσία της οποίας η εφαρμογή εξακριβώνεται. Η Επιτροπή καθορίζει σε συνεννόηση με τα κράτη μέλη ένα τυπικό σύνολο των επιχειρησιακών κανόνων που πρέπει να χρησιμοποιούνται.
3. Όλα τα αποτελέσματα του ηλεκτρονικού συστήματος επικύρωσης, τόσο τα θετικά όσο και τα αρνητικά, αποθηκεύονται σε βάση δεδομένων. Είναι δυνατόν να προσδιορίζεται αμέσως κάθε ασυνέπεια και μη συμμόρφωση που διαπιστώνεται μέσω των διαδικασιών επικύρωσης, καθώς και η μεταγενέστερη παρακολούθηση αυτών των ασυνεπειών. Είναι επίσης δυνατόν να λαμβάνονται τα στοιχεία αναγνώρισης των αλιευτικών σκαφών, των πλοιάρχων ή των φορέων εκμετάλλευσης για τους οποίους εντοπίστηκαν επανειλημμένα ζητήματα ασυνεπειών και πιθανής μη συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών.
4. Η μεταγενέστερη παρακολούθηση των ασυνεπειών που εντοπίστηκαν από το σύστημα επικύρωσης συνδέεται με τα αποτελέσματα επικύρωσης, υποδεικνύοντας την ημερομηνία επικύρωσης και μεταγενέστερης παρακολούθησης.
Αν η ασυνέπεια που εντοπίζεται, προσδιορίζεται ως το αποτέλεσμα μιας λανθασμένης καταχώρησης δεδομένων, αυτή η καταχώρηση δεδομένων διορθώνεται στη βάση δεδομένων, μέσω σαφούς επισήμανσης των δεδομένων που διορθώνονται, καθώς και μέσω αναφοράς της αρχικής τιμής ή καταχώρησης και του λόγου διόρθωσης των στοιχείων.
Αν η ασυνέπεια που εντοπίστηκε οδηγήσει σε διαδικασία μεταγενέστερης παρακολούθησης, το αποτέλεσμα της επικύρωσης περιλαμβάνει έναν σύνδεσμο με την έκθεση ελέγχου και, εφόσον χρειάζεται, με την μεταγενέστερη παρακολούθησή της.
Άρθρο 146
Πρόσβαση από την Επιτροπή
1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η Επιτροπή ή ο φορέας που αυτή ορίζει έχουν ανά πάσα στιγμή πρόσβαση σε πραγματικό χρόνο σε:
α)
όλα τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 144 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού·
β)
όλους τους επιχειρησιακούς κανόνες, όπως ορίζονται για το σύστημα επικύρωσης, οι οποίοι περιλαμβάνουν τον ορισμό, τη σχετική νομοθεσία και τον τόπο όπου αποθηκεύονται τα αποτελέσματα της επικύρωσης·
γ)
όλα τα αποτελέσματα της επικύρωσης και τα μέτρα μεταγενέστερης παρακολούθησης, με μια ένδειξη διόρθωσης, αν το στοιχείο δεδομένων έχει διορθωθεί, και με μια σύνδεση με τις διαδικασίες παραβάσεων, κατά περίπτωση.
2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ) είναι προσβάσιμα με την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων μέσω ασφαλών υπηρεσιών δικτύου, όπως ορίζεται στο άρθρο 147 του παρόντος κανονισμού.
3. Τα δεδομένα είναι διαθέσιμα για καταφόρτωση σύμφωνα με τον μορφότυπο ανταλλαγής δεδομένων και όλα τα στοιχεία δεδομένων, όπως ορίζονται στο παράρτημα ΧΙΙ και με τον μορφότυπο XML. Άλλα στοιχεία δεδομένων που είναι προσβάσιμα και τα οποία δεν ορίζονται στο παράρτημα ΧΙΙ, διατίθενται με τον μορφότυπο όπως ορίζεται στο παράρτημα XXXII.
4. Στην Επιτροπή ή τον φορέα που αυτή ορίζει, δίνεται η δυνατότητα να καταφορτώνει τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για κάθε περίοδο και κάθε γεωγραφική περιοχή για ένα μεμονωμένο αλιευτικό σκάφος ή κατάλογο αλιευτικών σκαφών.
5. Μετά από αιτιολογημένο αίτημα της Επιτροπής, το οικείο κράτος μέλος διορθώνει χωρίς καθυστέρηση τα δεδομένα για τα οποία η Επιτροπή έχει εντοπίσει ασυνέπειες. Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση τα υπόλοιπα κράτη μέλη όσον αφορά αυτή τη διόρθωση.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Δικτυακοί τόποι των κρατών μελών
Άρθρο 147
Λειτουργία δικτυακών τόπων και διαδικτυακών υπηρεσιών
1. Για τους σκοπούς των επίσημων δικτυακών τόπων που αναφέρονται στα άρθρα 115 και 116 του κανονισμού ελέγχου, τα κράτη μέλη δημιουργούν διαδικτυακές υπηρεσίες. Οι εν λόγω διαδικτυακές υπηρεσίες παράγουν δυναμικό περιεχόμενο σε πραγματικό χρόνο για τους επίσημους δικτυακούς τόπους και παρέχουν αυτοματοποιημένη πρόσβαση στα δεδομένα. Αν κριθεί απαραίτητο, τα κράτη μέλη προσαρμόζουν τις υπάρχουσες βάσεις δεδομένων τους ή δημιουργούν νέες βάσεις δεδομένων, προκειμένου να παράσχουν το απαιτούμενο περιεχόμενο των διαδικτυακών υπηρεσιών.
2. Οι εν λόγω διαδικτυακές υπηρεσίες επιτρέπουν στην Επιτροπή και στον φορέα που η ίδια ορίζει να λαμβάνουν όλα τα διαθέσιμα στοιχεία που αναφέρονται στα άρθρα 148 και 149 του παρόντος κανονισμού, ανά πάσα στιγμή. Αυτός ο αυτοματοποιημένος μηχανισμός λήψης βασίζεται σε πρωτόκολλο ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων και στον μορφότυπο που αναφέρονται στο παράρτημα ΧΙΙ. Οι διαδικτυακές υπηρεσίες δημιουργούνται σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα.
3. Κάθε υποσελίδα του επίσημου δικτυακού τόπου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιέχει μενού στο αριστερό μέρος όπου παρατίθενται υπερσύνδεσμοι προς άλλες υποσελίδες. Περιέχει επίσης τον καθορισμό της σχετικής διαδικτυακής υπηρεσίας στο κάτω μέρος της υποσελίδας.
4. Οι διαδικτυακές υπηρεσίες και οι δικτυακοί τόποι αναπτύσσονται σε κεντρικό επίπεδο, με την παροχή μοναδικού σημείου πρόσβασης ανά κράτος μέλος.
5. Η Επιτροπή μπορεί να καθορίζει τα κοινά πρότυπα, τις τεχνικές προδιαγραφές και τις διαδικασίες για τη διεπαφή του δικτυακού τόπου, τα τεχνικά συμβατά συστήματα πληροφορικής και διαδικτυακών υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών, της Επιτροπής και του φορέα που αυτή ορίζει. Η Επιτροπή συντονίζει τη διαδικασία για τη δημιουργία αυτών των προδιαγραφών και των διαδικασιών μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη.
Άρθρο 148
Δημοσίως προσβάσιμος δικτυακός τόπος και διαδικτυακές υπηρεσίες
1. Το δημοσίως προσβάσιμο τμήμα του δικτυακού τόπου περιλαμβάνει μια σελίδα επισκόπησης και διάφορες υποσελίδες. Η δημοσίως προσβάσιμη σελίδα επισκόπησης περιλαμβάνει υπερσυνδέσμους που περιέχουν τις παραπομπές στο άρθρο 115 στοιχεία α) έως ζ) του κανονισμού ελέγχου και που παραπέμπουν σε υποσελίδες οι οποίες παρέχουν πληροφορίες που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο.
2. Κάθε δημοσίως προσβάσιμη υποσελίδα περιέχει τουλάχιστον ένα από τα στοιχεία πληροφοριών που απαριθμούνται στο άρθρο 115 στοιχεία α) έως ζ) του κανονισμού ελέγχου. Οι υποσελίδες, καθώς και οι συναφείς υπηρεσίες δικτύου, περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που καθορίζονται στο παράρτημα ΧΧΧΙΙΙ.
Άρθρο 149
Δικτυακός τόπος με κωδικό πρόσβασης και διαδικτυακές υπηρεσίες
1. Το τμήμα του δικτυακού τόπου για το οποίο απαιτείται κωδικός πρόσβασης, περιλαμβάνει μια σελίδα επισκόπησης και διάφορες υποσελίδες. Η σελίδα επισκόπησης για την οποία απαιτείται κωδικός πρόσβασης, περιέχει κατάλογο υπερσυνδέσμων που περιέχουν τις παραπομπές στο άρθρο 116 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως η) του κανονισμού ελέγχου και παραπέμπει σε υποσελίδες οι οποίες παρέχουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο.
2. Κάθε υποσελίδα για την οποία απαιτείται κωδικός πρόσβασης περιέχει τουλάχιστον ένα από τα στοιχεία πληροφοριών που απαριθμούνται στο άρθρο 116 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως η) του κανονισμού ελέγχου. Οι υποσελίδες, καθώς και οι συναφείς υπηρεσίες δικτύου, περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που καθορίζονται στο παράρτημα XXIV.
3. Τόσο ο δικτυακός τόπος, όσο και οι διαδικτυακές υπηρεσίες για τις οποίες απαιτείται κωδικός πρόσβασης, κάνουν χρήση των ηλεκτρονικών πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 116 παράγραφος 3 του κανονισμού ελέγχου.
ΤΙΤΛΟΣ Χ
ΕΦΑΡΜΟΓΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Αμοιβαία συνδρομή
Τμήμα 1
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 150
Πεδίο εφαρμογής
1. Στο παρόν κεφάλαιο καθορίζονται οι προϋποθέσεις βάσει των οποίων τα κράτη μέλη συνεργάζονται διοικητικά μεταξύ τους, με τρίτες χώρες, με την Επιτροπή και τον φορέα που αυτή ορίζει προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού ελέγχου και του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη δεν εμποδίζονται να καθιερώνουν άλλες μορφές διοικητικής συνεργασίας.
2. Το παρόν κεφάλαιο δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη στην παροχή αμοιβαίας συνδρομής στις περιπτώσεις που αυτό είναι πιθανόν να ζημιώσει το εθνικό νομικό τους καθεστώς, την δημόσια πολιτική τους, την ασφάλεια τους ή άλλα θεμελιώδη συμφέροντά τους. Πριν αρνηθεί την παροχή συνδρομής το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα διαβουλεύεται με το κράτος μέλος που το υποβάλλει, προκειμένου να καθοριστεί κατά πόσον είναι δυνατόν να παρασχεθεί μερική συνδρομή βάσει συγκεκριμένων όρων και προϋποθέσεων. Στις περιπτώσεις μη ικανοποίησης αιτήματος συνδρομής, το κράτος μέλος που το υποβάλλει και η Επιτροπή ή ο φορέας που αυτή ορίζει ενημερώνονται αμελλητί περί αυτού και αναφέρονται οι λόγοι.
3. Ο παρών τίτλος δεν επηρεάζει την εφαρμογή, στα κράτη μέλη, των κανόνων σχετικά με την ποινική δικονομία και την αμοιβαία δικαστική συνδρομή στον ποινικό τομέα, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που αφορούν το ανακριτικό απόρρητο.
Άρθρο 151
Έξοδα
Τα κράτη μέλη καλύπτουν τα έξοδά τους για την εκτέλεση αιτήματος παροχής συνδρομής και παραιτούνται κάθε αξίωσης επιστροφής των δαπανών που πραγματοποιούνται κατά την εφαρμογή του παρόντος τίτλου.
Άρθρο 152
Ενιαία αρχή
Η ενιαία αρχή που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 του κανονισμού ελέγχου ενεργεί ως ενιαίο γραφείο συνδέσμου το οποίο είναι αρμόδιο για την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου.
Άρθρο 153
Μέτρα μεταγενέστερης παρακολούθησης
1. Εάν οι εθνικές αρχές αποφασίσουν, ανταποκρινόμενες σε αίτημα παροχής συνδρομής βάσει του παρόντος κεφαλαίου ή κατόπιν αυθόρμητης ανταλλαγής πληροφοριών, να λάβουν μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρμοστούν μόνον κατόπιν έγκρισης ή αιτήματος δικαστικής αρχής, κοινοποιούν στο οικείο κράτος μέλος και στην Επιτροπή ή στον φορέα που αυτή ορίζει, όλες τις πληροφορίες επί των εν λόγω μέτρων που σχετίζονται με τη μη συμμόρφωση προς τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής.
2. Για κάθε κοινοποίηση αυτού του είδους απαιτείται προηγούμενη έγκριση της δικαστικής αρχής, εφόσον η εν λόγω έγκριση απαιτείται από το εθνικό δίκαιο.
Τμήμα 2
Ενημέρωση χωρίς προηγούμενο αίτημα
Άρθρο 154
Ενημέρωση χωρίς προηγούμενο αίτημα
1. Όταν ένα κράτος μέλος αντιληφθεί οποιαδήποτε πιθανή μη συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως σοβαρές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου ή έχει βάσιμες υποψίες ότι είναι δυνατόν να σημειωθούν τέτοιες παραβάσεις, ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση τα υπόλοιπα εμπλεκόμενα κράτη μέλη και την Επιτροπή ή τον φορέα που αυτή ορίζει. Η εν λόγω ενημέρωση περιλαμβάνει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και πραγματοποιείται μέσω της ενιαίας αρχής που ορίζεται στο άρθρο 152 του παρόντος κανονισμού.
2. Όταν ένα κράτος μέλος λάβει μέτρα επιβολής για τη μη συμμόρφωση ή παράβαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ενημερώνει τα υπόλοιπα εμπλεκόμενα κράτη μέλη και την Επιτροπή ή τον φορέα που αυτή ορίζει, μέσω της ενιαίας αρχής που ορίζεται στο άρθρο 152 του παρόντος κανονισμού.
3. Όλες οι ενημερώσεις βάσει του παρόντος άρθρου γίνονται εγγράφως.
Τμήμα 3
Αιτήματα συνδρομής
Άρθρο 155
Ορισμός
Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος ως «αίτημα συνδρομής» νοείται το αίτημα που απευθύνει ένα κράτος μέλος σε άλλο κράτος μέλος ή η Επιτροπή ή ο φορέας που αυτή ορίζει σε κράτος μέλος για:
α)
πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού ελέγχου·
β)
μέτρα επιβολής, ή
γ)
διοικητική κοινοποίηση.
Άρθρο 156
Γενικές απαιτήσεις
1. Το κράτος μέλος που υποβάλλει το αίτημα εξασφαλίζει ότι όλα τα αιτήματα παροχής συνδρομής περιέχουν επαρκείς πληροφορίες προκειμένου το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα να είναι σε θέση να ικανοποιήσει το αίτημα, συμπεριλαμβανομένων των τυχόν αναγκαίων αποδεικτικών στοιχείων που μπορούν να συλλεχθούν στο έδαφος του κράτους μέλους που υποβάλλει το αίτημα.
2. Τα αιτήματα συνδρομής περιορίζονται σε τεκμηριωμένες περιπτώσεις για τις οποίες υπάρχει εύλογη υπόνοια ότι έχει υπάρξει μη συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, και ιδίως σοβαρές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, και το κράτος μέλος που υποβάλλει το αίτημα δεν ήταν σε θέση να συλλέξει τις αιτούμενες πληροφορίες ή να λάβει τα αιτούμενα μέτρα με δικά του μέσα.
Άρθρο 157
Διαβίβαση των αιτημάτων και των απαντήσεων
1. Τα αιτήματα αποστέλλονται μόνον από την ενιαία αρχή του κράτους μέλους που υποβάλλει το αίτημα ή από την Επιτροπή ή από τον φορέα που αυτή ορίζει στην ενιαία αρχή του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα. Όλες οι απαντήσεις στα αιτήματα κοινοποιούνται δια της ιδίας οδού.
2. Τα αιτήματα για αμοιβαία συνδρομή και οι αντίστοιχες απαντήσεις υποβάλλονται εγγράφως.
3. Οι γλώσσες που χρησιμοποιούνται για τα αιτήματα και την διαβίβαση των πληροφοριών συμφωνούνται από τις οικείες ενιαίες αρχές πριν από την υποβολή των αιτημάτων. Εάν δεν επιτευχθεί συμφωνία, τα αιτήματα διαβιβάζονται στην επίσημη γλώσσα (ή γλώσσες) του κράτους μέλους που υποβάλλει το αίτημα και οι απαντήσεις στην επίσημη γλώσσα (ή γλώσσες) του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα.
Άρθρο 158
Αιτήματα παροχής πληροφοριών
1. Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται αίτημα άλλου κράτους μέλους ή της Επιτροπής, ή του φορέα που αυτή ορίζει, παρέχει κάθε σχετική πληροφορία που απαιτείται για να αποδειχτεί κατά πόσο έχει υπάρξει μη συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, και ιδίως σοβαρές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, ή για να αποδειχτεί κατά πόσο υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες για κάτι τέτοιο. Οι εν λόγω πληροφορίες παρέχονται μέσω της ενιαίας αρχής όπως ορίζεται στο άρθρο 152 του παρόντος κανονισμού.
2. Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται αίτημα άλλου κράτους μέλους ή της Επιτροπής, ή του φορέα που αυτή ορίζει, διεξάγει τις απαραίτητες διοικητικές έρευνες σχετικά με τις δραστηριότητες που συνιστούν ή εικάζεται ότι συνιστούν μη συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, και ιδίως τις σοβαρές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου. Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα διαβιβάζει τα αποτελέσματα των εν λόγω διοικητικών ερευνών στο κράτος μέλος που υποβάλλει το αίτημα και στην Επιτροπή ή στον φορέα που αυτή ορίζει.
3. Κατόπιν αιτήματος του κράτους μέλους που υποβάλλει το αίτημα ή της Επιτροπής ή του φορέα που αυτή ορίζει, το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα δύναται να επιτρέψει σε αρμόδιο υπάλληλο του κράτους μέλους που υποβάλλει το αίτημα να συνοδεύσει τους υπαλλήλους του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα ή της Επιτροπής, ή του φορέα που αυτή ορίζει, κατά τη διάρκεια των διοικητικών ερευνών που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Στο βαθμό που οι διατάξεις της εθνικής ποινικής δικονομίας αναθέτουν ορισμένες ενέργειες σε υπαλλήλους που ορίζονται ειδικά προς τούτο από την εθνική νομοθεσία, το προσωπικό του κράτους μέλους που υποβάλλει το αίτημα δεν μετέχει στις ενέργειες αυτές. Σε καμία περίπτωση δεν μετέχουν στις κατ’ οίκον έρευνες ή στην επίσημη ανάκριση προσώπων δυνάμει του ποινικού δικαίου. Οι υπάλληλοι των κρατών μελών που υποβάλλουν το αίτημα, οι οποίοι βρίσκονται στο κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα, πρέπει ανά πάσα στιγμή να είναι σε θέση να επιδείξουν έγγραφη εξουσιοδότηση στην οποία να αναφέρονται η ταυτότητά τους και τα επίσημα καθήκοντά τους.
4. Κατόπιν αιτήματος του κράτους μέλους που υποβάλλει το αίτημα, το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα χορηγεί κάθε έγγραφο ή επικυρωμένο ακριβές αντίγραφο που διαθέτει σχετικά με τη μη συμμόρφωση προς τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής ή με σοβαρές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου.
5. Το τυποποιημένο έντυπο για την ανταλλαγή πληροφοριών κατόπιν αιτήματος περιλαμβάνεται στο παράρτημα XXXIV.
Άρθρο 159
Αιτήματα για μέτρα επιβολής
1. Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται αίτημα από άλλο κράτος μέλος ή από την Επιτροπή ή από τον φορέα που αυτή ορίζει, λαμβάνει, με βάση τα αποδεικτικά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 156 του παρόντος κανονισμού, όλα τα απαιτούμενα μέτρα επιβολής για να εξασφαλίσει, χωρίς καθυστέρηση, τη διακοπή εντός τους εδάφους του ή εντός των θαλασσίων υδάτων που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του, οποιασδήποτε μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής ή σοβαρών παραβάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου.
2. Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα διαβουλεύεται με το κράτος μέλος που το υποβάλλει και με την Επιτροπή ή τον φορέα που αυτή ορίζει, κατά τη διαδικασία λήψης των μέτρων επιβολής που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
3. Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα αναφέρει, μέσω της ενιαίας αρχής που ορίζεται στο άρθρο 152 του παρόντος κανονισμού, τα ληφθέντα μέτρα και το αποτέλεσμά τους στο κράτος μέλος που υποβάλλει το αίτημα, στα λοιπά εμπλεκόμενα κράτη μέλη και στην Επιτροπή ή στον φορέα που αυτή ορίζει.
Άρθρο 160
Προθεσμία απάντησης σε αιτήματα για παροχή πληροφοριών και για μέτρα επιβολής
1. Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα παρέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 158 παράγραφος 1 και στο άρθρο 159 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο 4 εβδομάδες μετά την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος. Είναι δυνατόν να συμφωνηθούν διαφορετικές προθεσμίες μεταξύ του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα και του κράτους μέλους που το υποβάλλει, της Επιτροπής ή του φορέα που αυτή ορίζει.
2. Σε περίπτωση που το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα δεν είναι σε θέση να ανταποκριθεί στο αίτημα εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, ενημερώνει αμέσως γραπτώς το κράτος μέλος που υπέβαλε το αίτημα, την Επιτροπή ή τον φορέα που αυτή ορίζει, για τους λόγους που το εμποδίζουν να τηρήσει την εν λόγω προθεσμία και για το πότε υπολογίζει ότι θα μπορέσει να ανταποκριθεί στο αίτημα.
Άρθρο 161
Αιτήματα για διοικητική κοινοποίηση
1. Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται αίτημα από άλλο κράτος μέλος και σύμφωνα με τους εθνικούς του κανόνες περί κοινοποίησης παρόμοιων πράξεων και αποφάσεων, κοινοποιεί στον αποδέκτη όλες τις πράξεις και αποφάσεις οι οποίες λαμβάνονται στον τομέα που καλύπτει η κοινή αλιευτική πολιτική, ιδίως όσον αφορά ζητήματα που ρυθμίζονται από τον κανονισμό ελέγχου ή τον παρόντα κανονισμό, από διοικητικές αρχές του κράτους μέλους που υποβάλλει το αίτημα και πρόκειται να επιδοθούν στο έδαφος του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα.
2. Τα αιτήματα για κοινοποίηση υποβάλλονται με χρήση του τυποποιημένου εντύπου που επισυνάπτεται στο παράρτημα XXXV του παρόντος κανονισμού.
3. Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα διαβιβάζει την απάντησή του στο κράτος μέλος που το υποβάλλει αμέσως μετά την κοινοποίηση μέσω της ενιαίας αρχής που ορίζεται στο άρθρο 152 του παρόντος κανονισμού. Για την απάντηση χρησιμοποιείται το τυποποιημένο έντυπο που επισυνάπτεται στο παράρτημα XXXVI.
Τμήμα 4
Σχέσεις με την Επιτροπή ή τον φορέα που αυτή ορίζει
Άρθρο 162
Επικοινωνία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής ή του φορέα που αυτή ορίζει
1. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή ή στον φορέα που αυτή ορίζει, ευθύς μόλις τις παραλάβει, τις πληροφορίες που κρίνει συναφείς σχετικά με χρησιμοποιούμενες ή εικαζόμενες μεθόδους, πρακτικές ή διαπιστωθείσες τάσεις όσον αφορά τη μη συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως σοβαρές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου.
2. Η Επιτροπή ή ο φορέας που αυτή ορίζει, κοινοποιεί στα κράτη μέλη, ευθύς μόλις την παραλάβει, κάθε πληροφορία που είναι δυνατόν να τα βοηθήσει να επιβάλλουν την εφαρμογή του κανονισμού ελέγχου ή του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 163
Συντονισμός από την Επιτροπή ή από τον φορέα που αυτή ορίζει
1. Στις περιπτώσεις που ένα κράτος μέλος αντιληφθεί δραστηριότητες που συνιστούν ή φαίνεται να συνιστούν μη συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως σοβαρές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου και οι οποίες παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον σε επίπεδο Ένωσης, κοινοποιεί στην Επιτροπή ή στον φορέα που αυτή ορίζει, το ταχύτερο δυνατό, κάθε συναφή πληροφορία που απαιτείται για τη διαπίστωση των πραγματικών περιστατικών. Η Επιτροπή ή ο φορέας που αυτή ορίζει, διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες προς τα λοιπά εμπλεκόμενα κράτη μέλη.
2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, δραστηριότητες που συνιστούν μη συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως σοβαρές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, θεωρούνται ότι παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως εάν:
α)
έχουν ή θα μπορούσαν να έχουν προεκτάσεις σε άλλα κράτη μέλη, ή
β)
το κράτος μέλος θεωρεί πιθανό παρόμοιες δραστηριότητες να έχουν πραγματοποιηθεί και σε άλλα κράτη μέλη.
3. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η Επιτροπή ή ο φορέας που αυτή ορίζει θεωρεί ότι δραστηριότητες που συνιστούν μη συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως σοβαρές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, έχουν πραγματοποιηθεί σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, πληροφορεί σχετικά τα οικεία κράτη μέλη τα οποία οφείλουν να αρχίσουν το ταχύτερο δυνατόν έρευνες. Τα οικεία κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή ή στον φορέα που αυτή ορίζει, το ταχύτερο δυνατό, το πόρισμα των εν λόγω ερευνών.
Τμήμα 5
Σχέσεις με τρίτες χώρες
Άρθρο 164
Ανταλλαγή πληροφοριών με τρίτες χώρες
1. Εάν ένα κράτος μέλος λάβει πληροφορίες από τρίτη χώρα ή από περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης αλιείας, οι οποίες σχετίζονται με την αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού έλεγχου και του παρόντος κανονισμού, κοινοποιεί τις εν λόγω πληροφορίες στα άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, στην Επιτροπή ή στον φορέα που αυτή ορίζει, μέσω της ενιαίας αρχής, εφόσον τούτο επιτρέπεται βάσει των διμερών συμφωνιών παροχής συνδρομής με την εν λόγω τρίτη χώρα ή βάσει των κανόνων αυτής της περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας
2. Οι πληροφορίες που λαμβάνονται βάσει του παρόντος κεφαλαίου μπορούν να κοινοποιηθούν από κράτος μέλος σε τρίτη χώρα ή σε περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης αλιείας μέσω της οικείας ενιαίας αρχής στο πλαίσιο διμερούς συμφωνίας με την εν λόγω τρίτη χώρα ή σύμφωνα με τους κανόνες αυτής της περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας. Η κοινοποίηση αυτή πραγματοποιείται μετά από διαβούλευση με το κράτος μέλος το οποίο διαβίβασε αρχικά τις πληροφορίες και σύμφωνα με την ενωσιακή και την εθνική νομοθεσία περί της προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
3. Στο πλαίσιο των αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών ή στο πλαίσιο των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας ή παρόμοιων διευθετήσεων στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος ή μη συμβαλλόμενο συνεργαζόμενο μέρος, η Επιτροπή ή το όργανο που αυτή ορίζει, δύναται να κοινοποιήσει συναφείς πληροφορίες που αφορούν μη συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής ή σοβαρές παραβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου σε άλλα συμβαλλόμενα μέρη των εν λόγω συμφωνιών, οργανώσεων ή διευθετήσεων, υπό την προϋπόθεση της συναίνεσης του κράτους μέλους που παρείχε τις πληροφορίες.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων
Άρθρο 165
Μορφή και προθεσμίες για την υποβολή εκθέσεων
1. Για την πενταετή έκθεση που ορίζεται στο άρθρο 118 παράγραφος 1 του κανονισμού ελέγχου, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τα δεδομένα που ορίζονται στο παράρτημα XXXVII.
2. Η έκθεση που αναφέρει τους κανόνες που έχουν χρησιμοποιηθεί για τη σύνταξη εκθέσεων όσον αφορά βασικά δεδομένα όπως ορίζεται στο άρθρο 118 παράγραφος 4 του κανονισμού ελέγχου, αποστέλλεται έξι μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν νέα έκθεση όταν τροποποιηθούν αυτοί οι κανόνες.
ΤΙΤΛΟΣ XI
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 166
Καταργήσεις
1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3561/85, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 493/87, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1382/87, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2943/95, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1449/98, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1281/2005, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1042/2006, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1542/2007, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1077/2008 και κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 409/2009, καταργούνται.
2. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 356/2005 καταργείται με ισχύ από τις 1 Ιανουαρίου 2012.
3. Οι παραπομπές στους καταργηθέντες κανονισμούς θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 167
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός από τον τίτλο VII, ο οποίος αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 2011.
Ωστόσο, ο τίτλος II, το κεφάλαιο III και ο τίτλος IV, το κεφάλαιο 1 εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2012. Σύμφωνα με το άρθρο 124 παράγραφος γ) του κανονισμού ελέγχου και την προηγούμενη παράγραφο, ο τίτλος VII εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Απριλίου 2011.

Labels: 12
11
6