Document ID: 32013D0287

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 13ης Ιουνίου 2013
για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2011/884/ΕΕ σχετικά με τη λήψη έκτακτων μέτρων για μη εγκεκριμένο γενετικώς τροποποιημένο ρύζι σε προϊόντα ρυζιού καταγωγής Κίνας
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2013/287/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Η εκτελεστική απόφαση 2011/884/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με τη λήψη έκτακτων μέτρων για μη εγκεκριμένο γενετικώς τροποποιημένο ρύζι σε προϊόντα ρυζιού καταγωγής Κίνας και την κατάργηση της απόφασης 2008/289/ΕΚ (2) προβλέπει την επανεξέταση των έκτακτων μέτρων που προβλέπονται σε αυτήν, έτσι ώστε να εκτιμηθεί κατά πόσον αυτά εξακολουθούν να είναι αναγκαία και προσαρμοσμένα στον επιδιωκόμενο στόχο.
(2)
Από την έναρξη ισχύος της εκτελεστικής απόφασης 2011/884/ΕΕ, υπήρξαν 56 κοινοποιήσεις από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF) που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 σχετικά με μη εγκεκριμένο γενετικώς τροποποιημένο ρύζι σε προϊόντα ρυζιού καταγωγής Κίνας. Υπό τις συνθήκες αυτές, τα έκτακτα μέτρα που προβλέπονται στην εκτελεστική απόφαση 2011/884/ΕΕ πρέπει να διατηρηθούν, προκειμένου να αποτραπεί η διάθεση στην αγορά γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών που δεν καλύπτονται από άδεια που έχει χορηγηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).
(3)
Από την πείρα που απέκτησαν τα κράτη μέλη κατά την εφαρμογή της εκτελεστικής απόφασης 2011/884/ΕΕ και από τις πληροφορίες που συγκέντρωσε η Επιτροπή από τους ενδιαφερόμενους φορείς, φαίνεται επίσης αναγκαίο να προσαρμοστούν ορισμένες από τις απαιτήσεις που προβλέπονται στην εν λόγω απόφαση.
(4)
Ειδικότερα, από τους επίσημους ελέγχους που διενήργησαν τα κράτη μέλη κατέστη προφανής η ανάγκη να προστεθούν στο πεδίο εφαρμογής της εκτελεστικής απόφασης 2011/884/EE και άλλα προϊόντα τα οποία μπορεί να περιέχουν ρύζι. Θα πρέπει επίσης να παρέχεται η δυνατότητα στις αρμόδιες αρχές να διενεργούν φυσικούς ελέγχους σε άλλα προϊόντα.
(5)
Επιπλέον, ορισμένα κράτη μέλη επεσήμαναν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επανεξέτασης ότι οι απαιτήσεις που καθορίζονται στην εκτελεστική απόφαση 2011/884/ΕΕ όσον αφορά την εκ των προτέρων κοινοποίηση των αποστολών δεν είναι πλήρως ευθυγραμμισμένες με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2009, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της απόφασης 2006/504/ΕΚ (4) και, κατά περίπτωση, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 136/2004 της Επιτροπής, της 22ας Ιανουαρίου 2004, για τη θέσπιση διαδικασιών κτηνιατρικών ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου της Ένωσης κατά την εισαγωγή προϊόντων που προέρχονται από τρίτες χώρες (5). Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 προβλέπει την υποχρέωση των υπευθύνων επιχειρήσεων ζωοτροφών και τροφίμων να συμπληρώσουν το μέρος 1 του κοινού εγγράφου εισόδου που περιλαμβάνεται στο οικείο παράρτημα II κατά την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό. Ομοίως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 136/2004 προβλέπει τη συμπλήρωση του κοινού κτηνιατρικού εγγράφου εισόδου, που παρατίθεται στο οικείο παράρτημα III, κατά την εισαγωγή προϊόντων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού. Ως εκ τούτου, προκειμένου να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα των επίσημων ελέγχων, είναι σκόπιμο να ευθυγραμμιστούν οι απαιτήσεις περί της εκ των προτέρων κοινοποίησης που καθορίζονται στην εκτελεστική απόφαση 2011/884/ΕΕ με εκείνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 669/2009 και, κατά περίπτωση, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 136/2004. Για την αποφυγή παρανοήσεων, θα πρέπει επίσης να αναφέρεται αναλυτικά στην εν λόγω απόφαση ότι οι εκ των προτέρων κοινοποιήσεις θα πρέπει να απευθύνονται στις αρμόδιες αρχές στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στο καθορισμένο σημείο εισόδου.
(6)
Οι δειγματοληπτικές μέθοδοι διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στην εξαγωγή αντιπροσωπευτικών και συγκρίσιμων αποτελεσμάτων. Το παράρτημα II της εκτελεστικής απόφασης 2011/884/EE ορίζει το κοινό πρωτόκολλο δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον έλεγχο της απουσίας γενετικώς τροποποιημένου ρυζιού. Σύμφωνα με τη μέχρι σήμερα εμπειρία, η πλειονότητα των εισαγωγών που καλύπτονται από την απόφαση είναι μεταποιημένα προϊόντα. Στις περιπτώσεις αυτές, η παρουσία μη εγκεκριμένου γενετικώς τροποποιημένου ρυζιού συνήθως κατανέμεται ομοιογενώς σε ολόκληρη την παρτίδα. Για τον λόγο αυτό, είναι αναγκαίο να προστεθεί ένα επιπλέον πρωτόκολλο δειγματοληψίας, που θα είναι πιο κατάλληλο για τέτοιου είδους προϊόντα.
(7)
Είναι αναγκαίο να προβλεφθεί μια νέα μεταβατική περίοδος για την εφαρμογή των νέων διατάξεων που περιέχονται στην παρούσα απόφαση, προκειμένου οι υπεύθυνοι των επιχειρήσεων τροφίμων και ζωοτροφών να έχουν επαρκή χρόνο για να προσαρμοστούν στη νέα κατάσταση που θα προκύψει με την παρούσα απόφαση.
(8)
Θα πρέπει να συνεχιστεί η τακτική επανεξέταση της κατάστασης όσον αφορά την πιθανή μόλυνση των προϊόντων ρυζιού από μη εγκεκριμένες γενετικώς τροποποιημένες ποικιλίες ρυζιού, ούτως ώστε να αξιολογείται κατά πόσο τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση εξακολουθούν να είναι απαραίτητα και προσαρμοσμένα στον επιδιωκόμενο στόχο και να διασφαλίζεται ότι θα λαμβάνονται υπόψη οι νέες επιστημονικές και τεχνικές εξελίξεις.
(9)
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η εκτελεστική απόφαση 2011/884/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:
1)
Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
1. Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής ή προέλευσης Κίνας που απαριθμούνται στο παράρτημα I.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να διενεργούν δειγματοληπτικούς φυσικούς ελέγχους, σύμφωνα με το παράρτημα II της παρούσας απόφασης, στις ζωοτροφές και τα τρόφιμα καταγωγής ή προέλευσης Κίνας, εκτός εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, αλλά που μπορούν να συνίστανται, να περιέχουν ή να παράγονται από ρύζι, προκειμένου να εξασφαλισθεί η συμμόρφωση με το άρθρο 4 παράγραφος 3 και το άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003.
3. Η παρούσα απόφαση δεν ισχύει για αποστολές τροφίμων και ζωοτροφών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και προορίζονται για ιδιώτες, μόνο για προσωπική κατανάλωση και χρήση. Σε περίπτωση αμφιβολίας, το βάρος της απόδειξης φέρει ο αποδέκτης της αποστολής.».
2)
Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 3
Εκ των προτέρων κοινοποίηση
1. Οι επιχειρήσεις τροφίμων και ζωοτροφών ή οι εκπρόσωποί τους οφείλουν να κοινοποιούν επαρκώς εκ των προτέρων την εκτιμώμενη ημερομηνία και ώρα της φυσικής άφιξης της αποστολής και τη φύση της αποστολής στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου ή του καθορισμένου σημείου εισόδου, ανάλογα με την περίπτωση. Οι επιχειρήσεις πρέπει επίσης να δηλώνουν την περιγραφή του προϊόντος, εάν δηλαδή πρόκειται για τρόφιμα ή ζωοτροφές.
2. Για τον σκοπό αυτό, συμπληρώνουν τα σχετικά τμήματα του κοινού εγγράφου εισόδου (ΚΕΕ) που αναφέρεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 ή το κοινό κτηνιατρικό έγγραφο εισόδου (ΚΚΕΕ), όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 136/2004 της Επιτροπής (6), και διαβιβάζουν το έγγραφο αυτό στην αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στο καθορισμένο σημείο εισόδου, όπως κρίνεται σκόπιμο, τουλάχιστον μία εργάσιμη ημέρα πριν από την πραγματική άφιξη της αποστολής.
3. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν ισχύουν για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα I τα οποία δεν περιέχουν, δεν αποτελούνται ούτε έχουν παραχθεί από ρύζι.
3)
Στο άρθρο 4, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Κάθε αποστολή προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 συνοδεύεται από αναλυτική έκθεση για κάθε παρτίδα και από πιστοποιητικό υγείας σύμφωνα με τα υποδείγματα που παρατίθενται στα παραρτήματα III και IV, συμπληρωμένο, υπογεγραμμένο και επικυρωμένο από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο του “Γραφείου ελέγχου εισόδου, εξόδου και καραντίνας της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας” (AQSIQ). Η αναλυτική έκθεση και το υγειονομικό πιστοποιητικό συντάσσονται στην επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους εισαγωγής ή σε άλλη γλώσσα που αποφασίζουν να αποδεχτούν οι αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους.
2. Όταν ένα από τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα I δεν περιέχει, δεν αποτελείται ούτε έχει παραχθεί από ρύζι, η αναλυτική έκθεση και το πιστοποιητικό υγείας δύνανται να αντικατασταθούν από δήλωση της επιχείρησης που είναι υπεύθυνη για την αποστολή, στην οποία θα αναφέρεται ότι το τρόφιμο ή η ζωοτροφή δεν περιέχει, δεν αποτελείται ούτε έχει παραχθεί από ρύζι. Η εν λόγω δήλωση συντάσσεται στην επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους εισαγωγής ή σε άλλη γλώσσα που αποφασίζουν να αποδεχτούν οι αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους.».
4)
Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 5
Επίσημοι έλεγχοι
1. Κάθε αποστολή προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 υπόκειται σε ελέγχους εγγράφων, ώστε να εξασφαλίζεται ότι πληρούνται οι όροι εισαγωγής που προβλέπονται στο άρθρο 4.
2. Στην περίπτωση που μια αποστολή προϊόντων, πέραν αυτών που περιγράφονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, δεν συνοδεύεται από πιστοποιητικό υγείας και την αναλυτική έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 4, η αποστολή επιστρέφεται στη χώρα προέλευσης ή καταστρέφεται.
3. Στην περίπτωση που μια αποστολή συνοδεύεται από πιστοποιητικό υγείας και την αναλυτική έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 4, η αρμόδια αρχή λαμβάνει δείγμα για ανάλυση, σύμφωνα με το παράρτημα II, ώστε να ελέγξει την παρουσία μη εγκεκριμένων ΓΤΟ με συχνότητα της τάξης του 100 %. Εάν η αποστολή αποτελείται από διάφορες παρτίδες, για κάθε παρτίδα διενεργούνται δειγματοληψία και ανάλυση.
4. Η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει την περαιτέρω μεταφορά της αποστολής εν αναμονή των αποτελεσμάτων των φυσικών ελέγχων. Στην περίπτωση αυτή, η αποστολή παραμένει υπό τον συνεχή έλεγχο των αρμόδιων αρχών εν αναμονή των αποτελεσμάτων των φυσικών ελέγχων.
5. Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων που προβλέπονται στις παραγράφους 1 έως 4, η αρμόδια αρχή:
α)
συμπληρώνει το σχετικό τμήμα του μέρους II του ΚΕΕ ή, ανάλογα με την περίπτωση, το ΚΚΕΕ· και ο εντεταλμένος υπάλληλος της αρμόδιας αρχής σφραγίζει και υπογράφει το πρωτότυπο του εν λόγω εγγράφου.
Το ΚΕΕ ή, ενδεχομένως το ΚΚΕΕ, μπορεί να συμπληρωθεί μόνο όταν είναι διαθέσιμο το αποτέλεσμα της ανάλυσης που αναφέρεται στην παράγραφο 3·
β)
δημιουργεί και φυλάσσει αντίγραφο του υπογεγραμμένου και σφραγισμένου ΚΕΕ ή, ανάλογα με την περίπτωση, του KKEE.
Το πρωτότυπο ΚΕΕ ή, ανάλογα με την περίπτωση, το ΚΚΕΕ συνοδεύει την αποστολή στη μετέπειτα μεταφορά της μέχρι την άφιξη στον προορισμό της, όπως αναφέρεται στο ΚΕΕ ή του ΚΚΕΕ.
6. Οι αποστολές αποδεσμεύονται για ελεύθερη κυκλοφορία μόνο εφόσον, κατόπιν εκτέλεσης δειγματοληψίας και ανάλυσης, σύμφωνα με το παράρτημα II, όλες οι παρτίδες της αποστολής αυτής θεωρηθούν σύμφωνες προς τη νομοθεσία της Ένωσης. Η απαίτηση αυτή ισχύει επίσης για τις αποστολές που έχουν υποβληθεί σε δοκιμή σύμφωνα με το άρθρο 1, παράγραφος 2).».
5)
Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Έως τις 5 Αυγούστου 2013, τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή αποστολών προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, με εξαίρεση τα προϊόντα του παραρτήματος I που αντιστοιχούν στους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας 1905 90 60, 1905 90 90 και 2103 90 90, που έχουν εισέλθει στην Ένωση πριν από τις 4 Ιουλίου 2013, ακόμη και εάν το ΚΕΕ δεν έχει διαβιβαστεί στην αρμόδια αρχή, τουλάχιστον μία εργάσιμη ημέρα πριν από την πραγματική άφιξη της αποστολής, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται και οι λοιπές απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3.
Έως τις 5 Οκτωβρίου 2013, τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή αποστολών προϊόντων που αντιστοιχούν στο παράρτημα I στους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας 1905 90 60, 1905 90 90 και 2103 90 90, οι οποίες δεν πληρούν τους όρους που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4, υπό την προϋπόθεση ότι η αρμόδια αρχή έχει διενεργήσει δειγματοληψία και ανάλυση, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3.».
6)
Τα παραρτήματα I και II τροποποιούνται σύμφωνα με τα παραρτήματα I και ΙΙ της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 10
Επανεξέταση του μέτρου
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση επανεξετάζονται τακτικά, προκειμένου να ληφθούν υπόψη, κατά περίπτωση, οι νέες εξελίξεις όσον αφορά την παρουσία μη εγκεκριμένων ΓΤΟ σε προϊόντα καταγωγής ή προέλευσης Κίνας ή όσον αφορά την επιστημονική και τεχνική πρόοδο των μεθόδων δειγματοληψίας και ανάλυσης που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση.».
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 13 Ιουνίου 2013.

Labels: 17
7
0
3
6
18