Document ID: 32014D0378

SKLEP SVETA št. 378/2014/EU
z dne 12. junija 2014
o spremembi Odločbe 2004/162/ES o pristaniških pristojbinah v francoskih čezmorskih departmajih glede obdobja uporabe
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 349 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,
v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Odločba Sveta 2004/162/ES (1) Franciji dovoljuje, da predvidi oprostitve ali zmanjšanja pristaniških pristojbin za proizvode iz Priloge k Odločbi, ki se proizvajajo lokalno v francoskih čezmorskih departmajih. Razlika v obdavčitvi med lokalno proizvedenimi in drugimi proizvodi ne sme presegati 10, 20 ali 30 odstotnih točk, odvisno od proizvoda. Take oprostitve ali zmanjšanja predstavljajo posebne ukrepe za izravnavo posebnih omejitev iz člena 349 Pogodbe o delovanju Evropske unije, s katerimi se srečujejo najbolj oddaljene regije in katerih posledica je povečanje proizvodnih stroškov za lokalna podjetja in zmanjšanje konkurenčnosti njihovih proizvodov glede na iste proizvode iz celinske Francije, drugih držav članic ali tretjih držav. Zato oprostitve ali zmanjšanja pristaniških pristojbin za lokalno proizvodnjo prispevajo k ustvarjanju, ohranjanju ali razvoju lokalne proizvodnje. V skladu z Odločbo 2004/162/ES so francoski organi do 1. julija 2014 upravičeni uporabljati navedene oprostitve in zmanjšanja.
(2)
Francija meni, da se najbolj oddaljene francoske regije še vedno soočajo z omejitvami, zato je Komisijo zaprosila za ohranitev sistema diferencirane obdavčitve, podobnega trenutno veljavnemu sistemu, tudi po 1. juliju 2014, in sicer do 31. decembra 2020.
(3)
Vendar je analiza seznamov proizvodov, za katere so francoski organi vložili prošnjo za diferencirano obdavčitev, dolgotrajen proces, ki zahteva preverjanje utemeljitve in sorazmernosti diferencirane obdavčitve za vsak proizvod, pri čemer je treba zagotoviti, da taka diferencirana obdavčitev ne more škoditi celovitosti in usklajenosti pravnega reda Unije, vključno z notranjim trgom in skupnimi politikami.
(4)
Te analize še ni bilo mogoče zaključiti zaradi velikega števila zadevnih proizvodov ter zaradi obsega informacij, ki jih je treba zbrati, zlasti o količinski opredelitvi dodatnih proizvodnih stroškov, ki omejujejo lokalne proizvode, in o strukturi trgov zadevnih proizvodov.
(5)
Če do 1. julija 2014 ne bo sprejet predlog, bi lahko nastala pravna praznina, saj uporaba diferencirane obdavčitve v najbolj oddaljenih francoskih regijah po 1. juliju 2014 ne bi bila mogoča.
(6)
Da bi lahko zaključili analizo proizvodov, za katere bo Francija zaprosila za diferencirano obdavčitev in dali Komisiji čas, potreben za predstavitev uravnoteženega predloga, ob upoštevanju različnih interesov, je potrebno podaljšanje roka za šest mesecev.
(7)
Odločbo 2004/162/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti -
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V členu 1(1) Odločbe 2004/162/ES se datum „1. julija 2014“ nadomesti z datumom „31. decembra 2014“.
Člen 2
Ta sklep se uporablja od 1. julija 2014.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.
V Luxembourgu, 12. junija 2014

Labels: 2
18
15