Document ID: 31977R0368

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 368/77 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 23ης Φεβρουαρίου 1977 περί πωλήσεως με πλειοδοτικό διαγωνισμό αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που προορίζεται για τη διατροφή των χοίρων και των πουλερικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί οργανώσεως της αγοράς στον τομέα γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 559/76(2) και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5 και το άρθρο 28,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 974/71 του Συμβουλίου της 12ης Μαΐου 1971 περί ορισμένων μέτρων συγκυρίας που θα ληφθούν στο γεωργικό τομέα μετά από την προσωρινή διεύρυνση των ορίων της διακυμάνσεως των νομισμάτων ορισμένων Κρατών μελών(3), όπως τροποποιήθηκε σε τελευταίο στάδιο από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 557/76(4), και ιδίως το άρθρο 6,
Εκτιμώντας:
ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1285/70 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1970, που καθιερώνει ιδιαίτερα μέτρα σχετικά με τη διάθεση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που έχει αγοραστεί από τους οργανισμούς παρεμβάσεως (5), το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη, που βρίσκεται σε δημόσια αποθεματοποίηση και το οποίο δεν μπορεί να διατεθεί κατά τη διάρκεια μιας γαλακτοκομικής περιόδου κάτω από φυσιολογικές συνθήκες, μπορεί να πουληθεί σε μειωμένη τιμή αν προορίζεται για τη διατροφή των χοίρων και των πουλερικών- ότι το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1014/68 του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1968, που καθιερώνει γενικούς κανόνες που διέπουν τη δημόσια αποθεματοποίηση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη(6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 749/1969 (7), προβλέπει ότι η πώληση διενεργείται ιδιώς υπό μορφή διαγωνισμού για να εξασφαλίσει την ισότητα συμμετοχής σ' όλους τους αγοραστές αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που τίθεται σε πώληση από τους οργανισμούς παρεμβάσεως-
ότι, λόγω των σημαντικών αποθεμάτων σε αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη και των περιορισμένων δυνατοτήτων διαθέσεως, πρέπει να γίνει προσφυγή σε έναν τέτοιο διαγωνισμό, με την επιφύλαξη ενός παράλληλου μέτρου που επιτρέπει την πώληση σε μια καθορισμένη τιμή για να ληφθούν υπόψη ορισμένες ιδιαίτερες καταστάσεις- ότι, προκειμένου να δοθεί στους διαγωνισμούς μια μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, φαίνεται αναγκαίο να εφαρμοστεί μια διαδικασία μονίμου διαγωνισμού-
ότι το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη πρέπει να πωλείται σε τιμή που να του επιτρέπει να συναγωνίζεται τις άλλες ζωοτροφές- ότι, ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να θεσπισθούν τα μέτρα που θα εγγυηθούν ότι το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη δεν θα παρεκκλίνει από τον προορισμό του- ότι, για το σκοπό αυτό, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η υποχρεώση για τους αγοραστές να προβούν στη μετουσίωση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ή απευθείας ενσωμάτωσή του στις σύνθετες ζωοτροφές, σε τρόπο ώστε να αποκλειστεί ιδίως η χρησιμοποίησή του στη διατροφή των μόσχων- ότι για το σκοπό αυτό, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 753/76 της Επιτροπής της 31ης Μαρτίου 1976 περί των τρόπων εφαρμογής στην πώληση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στις ζωοτροφές στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 563/76(8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 324/77 (9), δύνανται να αναθεωρηθούν σε ουσιώδη σημεία- ότι, εξ άλλου, ενδείκνυται να προβλεφθεί η παροχή εγγυήσεως για τη μεταποίηση-
ότι, για να επιτραπεί ο αποτελεσματικός έλεγχος του προορισμού του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη, φαίνεται επί πλέον αναγκαίο να μη διενεργηθεί η μεταποίηση παρά μόνο σε επιχειρήσεις που ανταποκρίνονται σε ορισμένες απαιτήσεις- ότι, εξ άλλου, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1976, που καθιερώνει κοινούς τρόπους ελέγχου χρήσεως και/ή του προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την παρέμβαση(10), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 303/77 (11), εφαρμόζεται, και ότι, από τώρα το παράρτημά του πρέπει κατά συνέπεια να προσαρμοστεί-
ότι το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη θα πουληθεί σε πολύ χαμηλή τιμή- ότι ενδείκνυται από τώρα να μη χορηγηθεί η ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 για το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη και να προσαρμοστούν, κατά συνέπεια, τα εξισωτικά ποσά που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 974/71-
ότι η Επιτροπή Διαχειρήσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων δεν διατύπωσε γνωμάτευση εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε από τον προέδρό της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Διενεργείται υπό τους κατωτέρω όρους η πώληση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που έχει αγοραστεί σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 και που έχει αποθεματοποιηθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1976.
Άρθρο 2
Η πώληση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη διενεργείται σύμφωνα με τη διαδικασία του μόνιμου διαγωνισμού, με την επιφύλαξη ενός μέτρου που θα ληφθεί και που προβλέπει την πώληση σε μία καθορισμένη τιμή.
Ο διαγωνισμός εξασφαλίζεται για καθένα από τους οργανισμούς παρεμβάσεως για τις συγκεκριμένες ποσότητες αποκορυφωμένου γάλακτος που διατηρούν.
Άρθρο 3
1. Ο οργανισμός παρεμβάσεως συντάσσει αγγελία για τον πλειοδοτικό διαγωνισμό όπου εμφαίνεται ιδίως:
α) ο τόπος της ή των αποθηκών όπου έχει εναποθηκευτεί το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη-
β) τις ποσότητες του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που τίθενται σε πώληση σε κάθε αποθήκη-
γ) η προθεσμία και ο τόπος της υποβολής των προσφορών.
2. Η προκήρυξη για τον διαγωνισμό δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων το αργότερο την 24η Φεβρουαρίου 1977. Επί πλέον, ο οργανισμός παρεμβάσεως μπορεί να προβεί σ' άλλες δημοσιεύσεις.
Άρθρο 4
1. Ο οργανισμός παρεμβάσεως προβαίνει, κατά την περίοδο ισχύος του μόνιμου διαγωνισμού, σε ειδικούς διαγωνισμούς.
Κάθε ειδικός διαγωνισμός αφορά το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που αναφέρεται στο άρθρο 1 και που είναι ακόμα διαθέσιμο.
2. Η προθεσμία για την κατάθεση των προσφορών εκπνέει κάθε δεύτερη Τρίτη του μηνός, στις 12 η ώρα. Αν η Τρίτη είναι αργία, η προθεσμία παρατείνεται μέχρι την επομένη πρώτη εργάσιμη ημέρα στις 12 η ώρα.
3. Σ' ό,τι αφορά τον πρώτο ειδικό διαγωνισμό, η προθεσμία για την κατάθεση των προσφορών εκπνέει την Τρίτη, 8 Μαρτίου 1977, στις 12 η ώρα.
Άρθρο 5
1. Ο οργανισμός παρεμβάσεως διατηρεί ενημερωμένο και θέτει στη διάθεση των ενδιαφερομένων, μετά από αίτησή τους, τον πίνακα των αποθηκευτικών χώρων στους οποίους έχει εναποθηκευτεί το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που έχει τεθεί στον πλειοδοτικό διαγωνισμό και τις αντίστοιχες ποσότητες. Εξ άλλου, ο οργανισμός παρεμβάσεως προβαίνει τακτικά, υπό κατάλληλο τύπο που αυτός περιλαμβάνει στην προκήρυξη για το διαγωνισμό, στη δημοσίευση αυτού του ενημερωμένου πίνακα.
2. Ο οργανισμός παρεμβάσεως λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για να επιτρέψει στους ενδιαφερομένους να εξετάσουν με δική τους δαπάνη, πριν την προσφορά, δείγματα που έχουν ληφθεί από το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που έχει τεθεί για πώληση.
Άρθρο 6
1. Ο υποβάλλων αίτηση για το διαγωνισμό δεν μπορεί να συμμετάσχει σ' αυτόν παρά μόνο αν αναλάβει εγγράφως την υποχρεώση:
- είτε να μετουσιώσει ή να αναθέσει τη μετουσίωση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη σύμφωνα με μία από τις συνταγές που αναγράφονται στην παραγράφο 1 του παραρτήματος, τηρώντας τις προδιαγραφές που αναφέρονται στην παράγραφο 3 αυτού του παραρτήματος, σ' ένα κέντρο μετουσιώσεως που έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 7,
- είτε να μετουσιώσει το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη με την απευθείας ενσωμάτωση σε μία ζωοτροφή υπό τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του παραρτήματος, τηρώντας τις προδιαγραφές που αναφέρονται στην παράγραφο 3 αυτού του παραρτήματος.
2. Ένα Κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει ώστε στην επικράτεια αυτού:
- να μην εφαρμόζεται η μετουσίωση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη με απευθείας ενσωμάτωση,
- δεν παρασκευάζεται ούτε εμπορεύονται τα προϊόντα που προκύπτουν από την εφαρμογή μιας ή περισσοτέρων συνταγών για μετουσίωση που αναγράφονται στην παράγραφο 2 του παραρτήματος.
Άρθρο 7
1. Δεν είναι δυνατόν να εγκριθεί σαν κέντρο μετουσιώσεως παρά μόνο μία εγκατάσταση που διαθέτει τον κατάλληλο τεχνικό εξοπλισμό, μιας ελάχιστης δυναμικότητας που θα καθορισθεί από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος και με διαχειριστικά και λογιστικά μέσα που θα επιτρέπουν την εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.
Η ελάχιστη προαναφερομένη δυναμικότητα δεν μπορεί να είναι κατώτερη από δέκα τόννους μετουσιωμένου αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη την ημέρα στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού.
2. Η έγκριση ανακαλείται στην περίπτωση κατά την οποία οι απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν πληρούνται ή όταν έχει διαπιστωθεί ότι η εν λόγω επιχείρηση δεν έχει τηρήσει μία υποχρεώση που προκύπτει από τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 8
1. Δεν μπορούν να αγοράσουν αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη με σκοπό τη μετουσίωση με απευθείας ενσωμάτωση σε ζωοτροφή υπό τους όρους που αναγράφονται στην παράγραφο 2 του παραρτήματος παρά μόνο οι επιχειρήσεις που διαθέτουν μία εγκεκριμένη γι' αυτό το σκοπό εγκατάσταση από τις αρμόδιες αρχές του Κράτους μέλους στην επικράτεια του οποίου βρίσκεται η εγκατάσταση.
2. Ή έγκριση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν χορηγείται σε μία επιχειρήση παρά μόνο για μία εγκατάστση:
α) στην οποία δεν παρασκευάζονται οι σύνθετες ζωοτροφές υπό την έννοια του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 990/72-
β) όπου μία ελάχιστη ποσότητα αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη, καθορισμένη από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος, μπορεί να επεξεργαστεί εύκολα-
γ) που διαθέτει τον κατάλληλο τεχνικό εξοπλισμό και τα διαχειριστικά και λογιστικά μέσα που επιτρέπουν την εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.
Πάντως, στην περίπτωση στην οποία η εγκατάσταση για την οποία έχει ζητηθεί η έγκριση παρουσιάζει ικανοποιητικές εγγυήσεις για να επιτρέψει έναν αποτελεσματικό έλεγχο, το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος μπορεί να παρεκκλίνει υπό τον όρο τον αναφερόμενο στο εδάφιο α), και σε δεδομένη περίπτωση να περιορίσει την έγκριση σ' ένα εργαστήριο της εν λόγω εγκαταστάσεως.
3. Η έγκριση ανακαλείται στην περίπτωση κατά την οποία οι απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεν πληρούνται ή όταν έχει διαπιστωθεί ότι η ένδιαφερομένη επιχείρηση δεν έχει τηρήσει μία υποχρεώση που προκύπτει από τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 9
1. Οι ενδιαφερόμενοι συμμετέχουν στον ειδικό πλειοδοτικό διαγωνισμό είτε με κατάθεση έγγραφης προσφοράς στον οργανισμό παρεμβάσεως που έχει στην κατοχή του το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη, έναντι αποδείξεως παραλαβής, είτε με συστημένη επιστολή που απευθύνεται στον οργανισμό παρεμβάσεως. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως μπορούν να επιτρέψουν τη χρήση τηλετύπου.
2. Η προσφορά περιλαμβάνει ιδίως:
α) το όνομα και τη διεύθυνση του υποβάλλοντος αίτηση για τη συμμετοχή στο διαγωνισμό-
β) τη ζητηθείσα ποσότητα-
γ) την προσφερομένη τιμή κατά τόννο, αποκλειομένων των εσωτερικών δασμών, ξέχωρα από την αποθήκη, του εμπορεύματος διατιθεμένου με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2, που εκφράζεται στο νόμισμα του Κράτους μέλους στο οποίο διενεργείται ο διαγωνισμός-
δ) η αποθήκη στην οποία βρίσκεται το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη και ενδεχόμενα η αποθήκη στην οποία θα μεταφερθεί-
ε) το Κράτος μέλος στην επικράτεια του οποίου θα γίνει η μετουσίωση ή η απευθείας ενσωμάτωση.
Μία προσφορά που αναφέρεται σε περισσότερες αποθήκες ανεξάρτητα από την αποθήκη στην οποία ενδεχόμενα θα μεταφερθεί, θεωρείται σαν να περιλαμβάνει τόσες προσφορές όσες οι αποθήκες στις οποίες αναφέρεται.
3. Μία προσφορά δεν ισχύει παρά μόνο αν αναφέρεται σε ποσότητα τουλάχιστον είκοσι τόννων. Παρ' όλα αυτά, στην περίπτωση που μία διαθέσιμη ποσότητα σε μία αποθήκη είναι κατώτερη των είκοσι τόννων, η διαθέσιμη ποσότητα αποτελεί την ελάχιστη ποσότητα προσφοράς.
4. Μία προσφορά δεν ισχύει παρά μόνο αν:
α) περιλαμβάνει γραμμένες τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1-
β) ο υποβάλλων αίτηση για τη συμμετοχή στον διαγωνισμό δηλώνει ότι θα παραιτηθεί από κάθε απαίτηση που αφορά την ποιότητα και τα χαρακτηριστικά του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που ενδεχόμενα έχει πουληθεί-
γ) αποδειχθεί ότι ο υποβάλλων αίτηση για τη συμμετοχή στον διαγωνισμό έχει κατεθέσει πριν την εκπνοή της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών, την εγγύηση για το διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 10 για το σχετικό ειδικό διαγωνισμό-
δ) η προσφορά δεν περιλαμβάνει κανένα όρο και επιφύλαξη που δεν έχει γίνει ρητώς αποδεκτή.
5. Μία προσφορά μπορεί να ορίζει ότι αυτή δεν πρέπει να θεωρείται σαν κατατεθείσα παρά μόνο αν η κατακύρωση του διαγωνισμού αφορά όλη την ποσότητα που αναγράφεται στην προσφορά.
6. Η προσφορά δεν ανακαλείται.
Άρθρο 10
1. Η εγγύηση για τον πλειοδοτικό διαγωνισμό ανέρχεται σε δακαπέντε λογιστικές μονάδες κατά τόννο.
2. Αυτή περιλαμβάνει, κατ' εκλογή του υποβάλλοντος αίτηση για τη συμμετοχή στο διαγωνισμό, μετρητά ή κατατίθεται υπό μορφή εγγυήσεως που χορηγείται από μία εγκατάσταση που ανταποκρίνεται στα κριτήρια που καθορίζονται από το Κράτος μέλος στο οποίο κατατίθεται η εγγύηση.
3. Η εγγύηση για το διαγωνισμό κατατίθεται στο Κράτος μέλος στο οποίο γίνεται η προσφορά.
Πάντως, αν η προσφορά ορίζει σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 εδάφιο ε), ότι η μετουσίωση ή η απευθείας ενσωμάτωση θα διενεργηθεί σ' ένα άλλο Κράτος μέλος από το Κράτος μέλος πωλητή, η εγγύηση μπορεί να κατατεθεί στην αρμόδια αρχή που ορίζεται απ' αυτό το άλλο Κράτος μέλος και η οποία χορηγεί στον υποβάλλοντα αίτηση για τη συμμετοχή στον πλειοδοτικό διαγωνισμό την απόδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 εδάφιο γ). Στην περίπτωση αυτή, ο πωλητής οργανισμός παρεμβάσεως πληροφορεί την αρμόδια αρχή του άλλου Κράτους μέλους για γεγονότα που επιτρέπουν την αποδέσμευση ή την κατάπτωση εγγυήσεως. Αν η εγγύηση αφεθεί, το ποσό της μεταφέρεται στον πωλητή οργανισμό παρεμβάσεως.
Άρθρο 11
1. Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν γίνει δεκτές για κάθε ειδικό διαγωνισμό και σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, καθορίζεται μία ελάχιστη τιμή πωλήσεως ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στο διαγωνισμό.
2. Συγχρόνως με την ελάχιστη τιμή πωλήσεως και σύμφωνα με την ίδια διαδικασία, το ύψος της εγγυήσεως για μεταποίηση καθορίζεται ανά 100 χιλιόγραμμα. Το ποσό αυτής της εγγυήσεως λαμβάνει υπόψη τη διαφορά μεταξύ της τιμής που διαμορφώνεται στην αγορά του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και της ελαχίστης τιμής που καθορίστηκε και εξασφαλίζει τη χρησιμοποίηση του προϊόντος αυτού σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 12
1. Η προσφορά δεν γίνεται αποδεκτή αν η προτεινόμενη τιμή είναι κατώτερη από την ελάχιστη τιμή που ισχύει για τον εν λόγω ειδικό πλειοδοτικό διαγωνισμό.
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1, ανάδοχος κηρύσσεται εκείνος που προσφέρει την τιμή η οποία έχει τη μεγαλύτερη απόκλιση απ' την καθορισθείσα ελάχιστη τιμή. Αν η διαθέσιμη ποσότητα στην ενδιαφερόμενη αποθήκη δεν έχει εξαντληθεί με αυτή την κατακύρωση, ο πλειοδοτικός διαγωνισμός κατακυρώνεται, για την ποσότητα που έχει απομείνει, στους άλλους υποβάλλοντες αίτηση για τη συμμετοχή στον πλειοδοτικό διαγωνισμό ανάλογα με τις προσφερθείσες τιμές, ξεκινώντας από εκείνον του οποίου η διαφορά από την εν λόγω ελάχιστη τιμή είναι η μεγαλύτερη.
3. Στην περίπτωση που η λήψη αποφάσεως για μία προσφορά θα οδηγήσει, για την εν λόγω αποθήκη, στην υπέρβαση της ποσότητος του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που είναι ακόμη διαθέσιμη, ο πλειοδοτικός διαγωνισμός δεν κατακυρώνεται στον εν λόγω υπερθεματίσαντα στον διαγωνισμό παρά μόνο γι' αυτή την ποσότητα.
4. Στην περίπτωση που, λαμβάνοντας υπόψη περισσότερες προσφορές που ορίζουν τις ίδιες τιμές, θα ξεπεραστεί η ποσότητα που είναι ακόμα διαθέσιμη, προβαίνουν στην κατακύρωση του διαγωνισμού με κλήρωση.
5. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που προκύπτουν από το διαγωνισμό δεν μεταβιβάζονται.
Άρθρο 13
1. Καθένας που υποβάλλει αίτηση για τη συμμετοχή στον πλειοδοτικό διαγωνισμό πληροφορείται αμέσως από τον οργανισμό παρεμβάσεως, με συστημένη επιστολή, για το αποτέλεσμα της συμμετοχής του στον ειδικό διαγωνισμό.
2. Ο υπερθεματιστής καταβάλλει στον οργανισμό παρεμβάσεως πριν τη φόρτωση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη για κάθε ποσότητα που προτίθεται να παραλάβει, το ποσό που αντιστοιχεί στην προσφορά του.
3. Η παραλαβή κάθε ποσότητας υπόκειται στην κατάθεση της εγγυήσεως για μεταποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2.
Άρθρο 14
1. Όταν πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφοι 2 και 3, ο οργανισμός παρεμβάσεως δίνει μία απόδειξη παραλαβής στην οποία σημειώνονται:
α) η ποσότητα για την οποία πληρούνται οι όροι αυτοί-
β) η αποθήκη στην οποία έχει εναποθηκευτεί-
γ) η ημερομηνία όριο για τη φόρτωση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη-
δ) η ημερομηνία εκπνοής της προθεσμίας για την κατάθεση των προσφορών για τον ειδικό πλειοδοτικό διαγωνισμό βάσει του οποίου έχει πωληθεί το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη.
2. Ο υπερθεματιστής, μέσα σ' ένα χρονικό διάστημα σαράντα πέντε ημερών από τη λήψη της πληροφορίας που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1, παραλαμβάνει το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που του έχει κατακυρωθεί. Η λήψη αυτή μπορεί να κατατμηθεί σε ποσότητες, η κάθε μία από τις οποίες δεν μπορεί να είναι κατώτερη από δέκα τόννους.
3. Εκτός από την περίπτωση ανωτέρας βίας, αν ο υπερθεματιστής δεν παρέλαβε το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη μέσα στην προαναφερθείσα προθεσμία, η σύμβαση πωλήσεως ακυρώνεται για τις υπόλοιπες ποσότητες και ένα ποσό δέκα πέντε λογιστικών μονάδων ανά τόννο που δεν έχει παραληφθεί παρακρατείται, είτε από την εγγύηση για τον πλειοδοτικό διαγωνισμό, είτε, αν αυτή έχει αποδεσμευτεί σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 εδάφιο α) δεύτερος στίχος, από την εγγύηση για μεταποίηση ή από την τιμή αγοράς που έχει ήδη πληρωθεί, σύμφωνα με την υπάρχουσα δυνατότητα για τον ενδιαφερόμενο οργανισμό παρεμβάσεως κατά την ακύρωση της συμβάσεως.
Άρθρο 15
1. Οι σάκκοι που περιέχουν το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που διατίθεται από τον οργανισμό παρεμβάσεως, φέρουν, με γράμματα ύψους ενός εκατοστομέτρου, μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες επιγραφές:
"a denaturer (reglement (CEE) no 368/77)",
"til denaturering (forordning (EOF) nr. 368/77)",
"zur Denaturierung (Verordnung (EWG) Nr. 368/77)",
"to be denatured (Regulation (EEC) No 368/77",
"destinato alla denaturazione (regolamento (CEE) n. 368/77)",
"voor denaturering (Verordening (EEG) nr. 368/77)".
2. Ο οργανισμός παρεμβάσεως παραδίνει το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη:
- φορτωμένο στην αποβάθρα της αποθήκης, πάνω σε μεταφορικό μέσο, με εξαίρεση τη στοίβαξη του φορτίου, εφ' όσον πρόκειται για φορτηγό αυτοκίνητο ή βαγόνι τραίνου,
- στην αποβάθρα της αποθήκης, εφ' όσον πρόκειται για άλλο μεταφορικό μέσο, ιδίως για εμπορευματοκιβώτιο.
Άρθρο 16
1. Η μετουσίωση του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ή η απευθείας ενσωμάτωση αυτού σε ζωοτροφή, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 πρώτο ή δεύτερο στίχο, διενεργείται μέσα σ' ένα χρονικό διάστημα τεσσάρων μηνών, υπολογιζομένων από την ημέρα παραλαβής που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2.
2. Η αρμόδια αρχή του ενδιαφερομένου Κράτους μέλους εξασφαλίζει τον έλεγχο της μετουσιώσεως ή της απευθείας ενσωματώσεως, συμπληρώνοντας τον λογιστικό έλεγχο με έναν επιτόπιο έλεγχο. Παρ' όλα αυτά, στην περίπτωση της απευθείας ενσωματώσεως, αυτός μπορεί να εξασφαλιστεί με ξαφνικές και συχνές επιθεωρήσεις.
Μία αίτηση για έλεγχο της μετουσιώσεως υπό την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1 πρώτος στίχος δεν γίνεται αποδεκτή παρά μόνο αν η ποσότητα του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που είναι το αντικείμενο αυτής της εργασίας δεν είναι κατώτερο από πέντε τόννους για κάθε ημέρα ελέγχου. Πάντως, στην περίπτωση που η εφαρμογή της διατάξεως αυτής προσκρούει σ' ένα Κράτος μέλος σε δυσκολίες, μπορεί να γίνει παρέκκλιση σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68.
Σε περίπτωση μετουσιώσεως με απευθείας ενσωμάτωση υπό την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1 δεύτερος στίχος οι δαπάνες ελέγχου της εργασίας αυτής καταβάλλονται κατ' αποκοπή προς δύο λογιστικές μονάδες ανά τόννο αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και, εφ' όσον πρόκειται για ένα μόνιμο ουσιαστικό έλεγχο, δεν μπορεί να είναι κατώτερες των τριάντα λογιστικών μονάδων κατά ημέρα ελέγχου.
3. Οι σάκκοι, η συσκευασία και τα δοχεία που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά και εναποθήκευση του μετουσιωμένου ή ενσωματωμένου αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1, φέρουν τον αριθμό του παρόντος κανονισμού, την ένδειξη της χρησιμοποιηθείσης συνταγής για τη μετουσιώση ή ενσωμάτωση (συνταγή Ι Α μέχρι Ι Η και ΙΙ Α μέχρι ΙΙ Κ) και αναφέρουν σε περίπτωση απευθείας ενσωματώσεως το ποσοστό του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που περιέχεται στο τελικό προϊόν.
Άρθρο 17
1. Εκτός από την περίπτωση ανωτέρας βίας, η εγγύηση για το διαγωνισμό δεν αποδεσμεύεται παρά μόνο για την ποσότητα-
α) για την οποία ο υποβάλλων αίτηση για τη συμμετοχή στο διαγωνισμό
- δεν έχει αποσύρει την προσφορά πριν την απόφαση για κατακύρωση του διαγωνισμού, και
- έχει, στις περιγραφείσες προθεσμίες, καταβάλει το ποσό που αντιστοιχεί στην προσφορά και κατέθεσε την εγγύηση για μεταποίηση- ή
β) για την οποία δεν έχει δοθεί συνέχεια στην προσφορά.
2. Σε μία περίπτωση που δεν μπορεί να θεωρηθεί σαν ανωτέρα βία και όπου:
- η προθεσμία μεταποιήσεως που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 δεν έχει ξεπεραστεί παρά μόνο κατά τριάντα ημέρες, και όπου
- η υπέρβαση αυτή δεν οφείλεται σε μία σοβαρή αμέλεια του ενδιαφερομένου,
η εγγύηση για μεταποίηση που είναι κατατεθειμένη δεν αίρεται κατόπιν αιτιολογημένης αιτήσεως του ενδιαφερομένου παρά μόνο κατά μία λογιστική μονάδα ανά τόννο και ημέρα υπερβάσεως της προθεσμίας που προαναφέρθηκε.
Μια παρόμοια αίτηση δεν είναι αποδεκτή παρά μόνο αν κατατεθεί στον ενδιαφερόμενο οργανισμό παρεμβάσεως μέσα σ' ένα χρονικό διάστημα τριάντα ημερών από την ημέρα εκπνοής της εν λόγω προθεσμίας.
Άρθρο 18
1. Σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας που δεν καλύπτονται από το άρθρο 11 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, ο οργανισμός παρεμβάσεως καθορίζει τα μέτρα που κρίνει αναγκαία λόγω των περιστάσεων.
2. Τα Κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, κάθε τρίμηνο, τις περιπτώσεις για τις οποίες έχουν κάνει χρήση του άρθρου 17 παράγραφος 2 και της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, καθορίζοντας τα περιστατικά που έχουν επικαλεσθεί, τις σχετικές ποσότητες καθώς και τα μέτρα που έχουν θεσπισθεί.
Άρθρο 19
Για το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που έχει πωληθεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού και:
- που έχει αποσταλεί σ' ένα άλλο Κράτος μέλος είτε στην κατάσταση στην οποία βρίσκεται, είτε μετά από μετουσιώση ή ενσωμάτωση σε σύνθετες ζωοτροφές- ή
- που έχει εξαχθεί σε τρίτες χώρες, είτε μετά από μετουσιώση είτε μετά από ενσωμάτωση σε σύνθετες ζωοτροφές:
α) τα εξισωτικά νομισματικά ποσά που καθορίζονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 974/71 προσδιορίζονται:
- σ' ό,τι αφορά το προϊόντα που προκύπτουν από τη δασμολογική κλάση 04.02 Α ΙΙ β) 1 του Κοινού Δασμολογίου από το συντελεστή 0,18
- σ' ό,τι αφορά τα προϊόντα που προκύπτουν απ' τις δασμολογικές κλάσεις:
23.07 Β Ι α) 3
23.07 Β Ι α) 4
23.07 Β Ι β) 3
23.07 Β Ι γ) 3
23.07 Β ΙΙ
του Κοινού Δασμολογίου από το συντελεστή 0,308,
β) η ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 δεν χορηγείται.
Άρθρο 20
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, υπό το "ΙΙ. Προϊόντα που έχουν μία άλλη χρήση και/ή προορισμό από εκείνα που αναφέρονται υπό το Ι", η ακόλουθη παράγραφος και η σχετική υποσημείωση 6 τοποθετείται μετά την παράγραφο 14:
"15. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 368/77 της Επιτροπής της 23ης Φεβρουαρίου 1977 περί πωλήσεως με πλειοδοτικό διαγωνισμό αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που προορίζεται για τη διατροφή των χοίρων και των πουλερικών(6):
- Θέση 104:
"a denaturer (reglement (CEE) no 368/77)",
"til denaturering (forordning (EOF) nr. 368/77)",
"zur Denaturierung (Verordnung (EWG) Nr. 368/77)",
"to be denatured (Regulation (EEC) No 368/77)",
"destinato alla denaturazione (regolamento (CEE) n. 368/77)",
"voor denaturering (Verordening (EEG) nr. 368/77)".
- Θέση 106:
1. Η ημερομηνία κατά την οποία το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη έχει παραληφθεί από τα αποθέματα της παρεμβάσεως-
2. Η ημερομηνία εκπνοής της προθεσμίας για την παρουσίαση των προσφορών για τον ειδικό πλειοδοτικό διαγωνισμό βάσει του οποίου έχει πωληθεί το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη.
(6) ΕΕ αριθ. Ν 52 της 24.2.1977, σ. 19."
Άρθρο 21
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 23 Φεβρουαρίου 1977.

Labels: 3
17
6