Document ID: 31988R4048

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 4048/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 19ης Δεκεμβρίου 1988 σχετικά με τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε έργα υποδομής των μεταφορών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόφη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( 1 ),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 2 ),
Εκτιμώντας :
ότι το Συμβούλιο καθόρισε, στις 22 Δεκεμβρίου 1986, στα πλαίσια του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 4059/86 ( 3 ), τους στόχους και τα κριτήρια μιας κοινοτικής πολιτικής σχετικά με τις υποδομές των μεταφορών - ότι η χρησιμοποίηση των πιστώσεων που εγγράφονται για το σκοπό αυτό στους προϋπολογισμούς του 1988 και του 1989, εξαρτάται από την έκδοση του παρόντος κανονισμού - ότι τα ανώτατα όρια κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης για κάθε έργο στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να τα καθορίζει η Επιτροπή - ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το οποίο συνήλθε στη Ρόδο, στις 2 και 3 Δεκεμβρίου 1988, ζήτησε από το Συμβούλιο να εγγρίνει δράσεις, πριν από το τέλος του έτους, εντός των ορίων των πιστώσεων που προβλέπονται στον προϋπολογισμό για την ενίσχυση των έργων υποδομής των μεταφορών - ότι η χορήγηση ενίσχυσης σε έργα υποδομής των μεταφορών στα πλαίσια των προϋπολογισμών 1988 και 1989 δεν προδικάζει τη συνέχεια που θα δοθεί στις προτάσεις της Επιτροπής για τη θέσπιση κοινοτικής πολιτικής σχετικά με τις υποδομές των μεταφορών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1 Εντός των ορίων των πιστώσεων που εγγράφονται στους προϋπολογισμούς 1988 και 1989 και υπό τους όρους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3, η Επιτροπή χορηγεί χρηματοδοτική ενίσχυση σε έργα υποδομής των μεταφορών συμβάλλοντας στη χρηματοδότηση των ακόλουθων έργων :
Δράση 1 :
Μελέτες και προπαρασκευαστικές εργασίες Δράση 2 :
Εξοπλισμός δικτύου συνδυασμένων μεταφορών άξων HB-Benelux-Modane aαξων Modane-Torino-Bari τμήματα :
- Modane-Torino - Bologna-Ancona-Bari Δράση 3 :
Εφαρμογή νέων τεχνολογιών στη ρύθμιση της οδικής κυκλοφορίας Σύστημα πληροφόρησης RDS-TMC στην κοιλάδα του Ροδανού Δράση 4 :
Βελτίωση των συνδέσεων προς την Ιβηρική Χερσόννησο RN 20 τμήματα : παρακαμπτήριος Foix Saverdun-St . J . de Varges Ν1-Μαδρίτη-Burgos, τμήμα : Manoteras-Continents M40, διανομέας ΝΑ της Μαδρίτης Γραμμή Μαδρίτη-Σαραγόσσα-Βαρκελώνη γαλλικά σύνορα Linha do Notre Γραμμή Λισαβώνα-Evora-Μαδρίτη Δράση 5 :
Βελτίωση της υποδομής που σχετίζεται με την σήραγγα κάτω από την Μαγχη Α 20/Μ 20, τμήματα :
- Folkestone-Dover - Maidstone-Ashford RN28-τμήμα Abbeville-Rouen E40-γαλλικά σύνορα-Veurne Δράση 6 :
Σιδηροδρομική γραμμή μεγάλης ταχύτητας Παρίσι, Λονδίνο, Βρυξέλλες, Άμστερνταμ, Κολωνία Λονδίνο-Folkestone Βρυξέλλες-Άαχεν Δράση 7 :
Βελτίωση του άξονα διέλευσης Β-Ν στην Ιρλανδία Περιφερειακός Δουβλίνου-Northern Cross Route Δράση 8 :
Scanlink ( Σκανδιναυική σύνδεση ) Εξηλεκτρισμός Ringsted-Odense Δράση 9 :
Εκσυγχρονισμός των αξόνων διέλευσης προς την Ελλάδα Αυτοκινητόδρομος Εύζωνοι-Αθήνα-Κόρινθος, τμήματα :
- Ελευσίνα-Κόρινθος - Μαλακάσα-Οινόφυτα Γραμμή Θεσσαλονίκη-Ειδομένη Δράση 10 :
Διεθνείς συνδέσεις στις παραμεθόριες ζώνες Αυτοκινητόδρομος Boxmeer-Venlo-Γερμανία Ανατολικός Περιφερειακός Λουξεμβούργου Δράση 11:
Διαδρομές μέσω των Άλπεων για την εξυπηρέτηση της Ιταλίας Γραμμή του Brenner - διπλασιασμός τμήματος Verona-Bologna Άρθρο 2 1 . Η χρηματοδοτική ενίσχυση που χορηγείται δυνάμει του παρόντος κανονισμού στα επιλεγέντα έργα δεν μπορεί να υπερβαίνει το 25 % του συνολικού κόστους κάθε έργου ή του συγκεκριμένου τμήματος του έργου που ενισχύεται . Η ενίσχυση αυτή μπορεί να ανέρχεται σε 50 % κατ' ανώτατο όριο στην περίπτωση προκαταρκτικών μελετών για τα κατασκευαστικά έργα .
2 . Οι ενισχύσεις απ' όλες τις πηγές χρηματοδότησης του κοινοτικού προϋπολογισμού δεν μπορούν κανονικά να υπερβαίνουν το 50 % του συνολικού κόστους το έργου ή του συγκεκριμένου τμήματος του έργου που ενισχύεται, εκτός εάν κοινοτικές διατάξεις προβλέπουν μεγαλύτερα ποσοστά .
3. Μπορεί να χορηγείται προκαταβολή που δεν υπερβαίνει το 40 % της κοινοτικής συνεισφοράς, για να επιταχυνθεί η εκτέλεση του έργου .
4 . Το ποσό της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνεισφοράς στα έργα που αναφέρονται στο άρθρο 1 αποφασίζεται από την Επιτροπή, σε συμφωνία με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη .
Άρθρο 3 1 . Όταν ένα έργο που έχει τύχει χρηματοδοτικής ενίσχυσης δεν εκτελείται όπως είχε προγραμματισθεί ή όταν δεν τηρούνται οι προβλεπόμενοι όροι, η χρηματοδοτική ενίσχυση μπορεί να μειωθεί ή να ακυρωθεί με απόφαση της Επιτροπής .
Κάθε αχρεωστήτως καταβληθέν ποσό πρέπει να επιστρέφεται στην Κοινότητα από αυτόν που το εισέπραξε εντός προθεσμίας δώδεκα μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της εν λόγω απόφασης .
2 . Με την επιφύλαξη των ελέγχων που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις και με την επιφύλαξη του άρθρου 206Α παράγραφος 1 της συνθήκης, καθώς και κάθε έλεγχο που διεξάγεται με βάση το άρθρο 209 στοιχείο γ ) της συνθήκης, επιτόπιοι έλεγχοι ή έρευνες που αφορούν τα έργα που τυγχάνουν χρηματοδοτικής ενίσχυσης πραγματοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και από εκπροσώπους της Επιτροπής, ή από άλλα πρόσωπα που έχουν εξουσιοδοτηθεί για το σκοπό αυτό από την Επιτροπή . Η Επιτροπή καθορίζει προθεσμίες για τη διεξαγωγή των ελέγχων ή ερευνών και ενημερώνει προηγουμένως το κράτος μέλος προκειμένου να της παρασχεθεί κάθε απαιτούμενη βοήθεια .
3 . Οι επιτόπιοι έλεγχοι ή έρευνες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 έχουν σκοπό να διαπιστωθεί :
α ) η συμφωνία των διοικητικών πρακτικών με τους κοινοτικούς κανόνες - β ) η ύπαρξη δικαιολογητικών εγγράφων και η αντιστοιχία τους με τα έργα που τυγχάνουν χρηματοδοτικής ενίσχυσης - γ ) οι όροι υπό τους οποίους εκτελούνται και ελέγχονται οι εργασίες - δ ) η συμφωνία των έργων που πραγματοποιήθηκαν με τους όρους για τη χορήγηση της χρηματοδοτικής ενίσχυσης .
4 . Η Κοινότητα μπορεί να αναστείλει την καταβολή της συνεισφοράς σε εργασίες, εάν μετά από σχετικό έλεγχο αποκαλυφθούν παρατυπίες ή σημαντική μεταβολή στη φύση ή στους όρους εκτέλεσης των εργασιών, χωρίς να έχει ζητηθεί η έγκριση της Επιτροπής .
Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1988 .

Labels: 8