Document ID: 32014R0948

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 948/2014
zo 4. septembra 2014,
ktorým sa zavádza súkromné skladovanie sušeného odstredeného mlieka a vopred stanovuje výška pomoci
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 2, článok 20 písm. c), f), l), m) a n) a článok 223 ods. 3 písm. c),
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1370/2013 zo 16. decembra 2013, ktorým sa určujú opatrenia týkajúce sa stanovovania niektorých druhov pomoci a náhrad súvisiacich so spoločnou organizáciou trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (2), a najmä na jeho článok 4,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (3), a najmä na jeho článok 62 ods. 2 písm. b),
keďže:
(1)
V článku 17 písm. g) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa stanovuje poskytovanie pomoci na súkromné skladovanie sušeného odstredeného mlieka.
(2)
Ruská vláda zaviedla 7. augusta 2014 zákaz dovozu určitých výrobkov z Únie do Ruska, medzi ktoré patria aj mliečne výrobky. Vývoj cien a zásob sušeného odstredeného mlieka poukazuje na mimoriadne zložitú situáciu na trhu, ktorú možno vyriešiť alebo zmierniť prostredníctvom skladovania. Vzhľadom na súčasný stav trhu je vhodné poskytnúť pomoc na súkromné skladovanie sušeného odstredeného mlieka a vopred stanoviť výšku pomoci.
(3)
Nariadením (ES) č. 826/2008 (4) sa stanovili všeobecné pravidlá vykonávania schémy pomoci na súkromné skladovanie.
(4)
Podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 826/2008 sa pomoc stanovená vopred má poskytnúť v súlade s podrobnými pravidlami a podmienkami stanovenými v kapitole III uvedeného nariadenia.
(5)
V súlade s článkom 16 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 826/2008 a s cieľom zabezpečiť, aby sa do skladov umiestňovali homogénne a zvládnuteľné dávky, je vhodné špecifikovať požiadavky týkajúce sa „skladovanej dávky“.
(6)
V záujme administratívnej efektívnosti a zjednodušenia a z dôvodu, že požadované informácie týkajúce sa podrobností skladovania sú už zahrnuté v žiadosti o pomoc, je vhodné upustiť od požiadavky poskytovať tie isté informácie po uzavretí zmluvy, ako sa stanovuje v článku 20 prvom odseku písm. a) nariadenia (ES) č. 826/2008.
(7)
Z dôvodu zjednodušenia a zvýšenia logistickej efektívnosti by sa členským štátom malo povoliť upustiť od povinnosti uvádzať číslo zmluvy na každej skladovanej jednotke v prípade, že sú čísla zmlúv zaznamenané v skladovej evidencii.
(8)
V záujme zvýšenia administratívnej efektívnosti a zjednodušenia a vzhľadom na osobitnú situáciu týkajúcu sa skladovania sušeného odstredeného mlieka by sa mali kontroly stanovené v článku 36 ods. 6 nariadenia (ES) č. 826/2008 vykonať aspoň v prípade polovice zmlúv. V dôsledku toho by sa mala stanoviť výnimka z uvedeného článku.
(9)
V súlade s článkom 4 nariadenia (EÚ) č. 1370/2013 by vopred stanovená pomoc na súkromné skladovanie mala vychádzať z nákladov na skladovanie a/alebo iných príslušných trhových prvkov. Je vhodné stanoviť pomoc na fixné náklady na skladovanie v prípade uskladnenia a vyskladnenia dotknutých výrobkov a pomoc na deň skladovania v prípade nákladov na skladovanie a financovanie.
(10)
V súlade s článkom 35 ods. 3 nariadenia (ES) č. 826/2008 a s cieľom pozorne sledovať uplatňovanie daného opatrenia je vhodné určiť termín na predloženie oznámení uvedených v článku 35 ods. 1 písm. a) uvedeného nariadenia.
(11)
Dočasné opatrenie stanovené v tomto nariadení by v záujme zabezpečenia bezprostredného vplyvu na trh a stabilizáciu cien malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení.
(12)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V tomto nariadení sa stanovuje pomoc na súkromné skladovanie sušeného odstredeného mlieka v zmysle článku 17 písm. g) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
2. Ak sa v tomto nariadení nestanovuje inak, uplatňuje sa nariadenie (ES) č. 826/2008.
Článok 2
Jednotkou množstva uvedenou v článku 16 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 826/2008 je „skladovaná dávka“, ktorá zodpovedá množstvu výrobku, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, s hmotnosťou aspoň jednej tony, homogénnym zložením a kvalitou, vyrobenom v jednom podniku a uskladnenom v jeden deň v jednom sklade.
Článok 3
1. Článok 20 prvý odsek písm. a) nariadenia (ES) č. 826/2008 sa neuplatňuje.
2. Členské štáty môžu upustiť od povinnosti uvedenej v článku 22 ods. 1 písm. e) nariadenia (ES) č. 826/2008 uvádzať číslo zmluvy pod podmienkou, že sa vedúci skladu zaviaže zaznamenať číslo zmluvy do evidencie podľa časti V prílohy I k uvedenému nariadeniu.
3. Odchylne od článku 36 ods. 6 nariadenia (ES) č. 826/2008 príslušný orgán zodpovedný za kontrolu vykoná ku koncu obdobia zmluvného skladovania kontrolu hmotnosti a identifikačných údajov skladovaného sušeného odstredeného mlieka metódou odberu vzoriek, a to minimálne v prípade polovice zmlúv.
Článok 4
1. Pomoc na výrobky uvedené v článku 1 je:
-
8,86 EUR na tonu skladovaného výrobku v prípade fixných nákladov na skladovanie,
-
0,16 EUR na tonu skladovaného výrobku na deň v prípade zmluvného skladovania.
2. Zmluvné skladovanie sa končí dňom predchádzajúcim dňu vyskladnenia.
3. Pomoc sa môže poskytnúť len v prípade, že obdobie zmluvného skladovania trvá 90 až 210 dní.
Článok 5
Žiadosti o pomoc na súkromné skladovanie možno podávať odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Posledný termín predloženia žiadosti je 31. decembra 2014.
Článok 6
Členské štáty oznámia Komisii:
a)
do každého utorka za predchádzajúci týždeň množstvá, na ktoré boli uzatvorené zmluvy, ako aj množstvá výrobkov, na ktoré boli predložené žiadosti o uzatvorenie zmlúv, ako sa vyžaduje v článku 35 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 826/2008;
b)
najneskôr na konci každého mesiaca za predchádzajúci mesiac informácie o zásobách vyžadované podľa článku 35 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 826/2008.
Článok 7
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. septembra 2014

Labels: 17
19
5
3
6
18