Document ID: 32015R0096

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/96
оd 1. listopada 2014.
o dopuni Uredbe (EU) br. 167/2013 Europskog parlamenta i Vijeća koja se odnosi na zahtjeve u pogledu utjecaja na okoliš i učinkovitosti pogonskih jedinica traktora za poljoprivredu i šumarstvo
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 167/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. veljače 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta traktora za poljoprivredu i šumarstvo (1), a posebno njezin članak 19. stavak 6.,
budući da:
(1)
Unutarnje tržište obuhvaća područje bez unutarnjih granica na kojem je osigurano slobodno kretanje robe, osoba, usluga i kapitala. S tim se ciljem primjenjuje sveobuhvatan sustav EU homologacije tipa i pojačanog nadzora tržišta za traktore za poljoprivredu i šumarstvo, njihove sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice, uspostavljen Uredbom (EU) br. 167/2013.
(2)
Izraz „traktori za poljoprivredu i šumarstvo” obuhvaća niz različitih tipova traktora s jednom ili više osovina i dva, četiri ili više kotača ili traktore na gusjenicama, npr. traktore s kotačima, traktore gusjeničare, prikolice i priključnu vučenu opremu, koji su namijenjeni različitim upotrebama u poljoprivredi ili šumarstvu, uključujući radove s posebnom namjenom.
(3)
Nastavno na zahtjev Europskog parlamenta i s ciljem pojednostavnjenja i ubrzanja donošenja homologacijskog zakonodavstva, uveden je novi regulatorni pristup u zakonodavstvo o homologaciji vozila u Uniji u skladu s kojim zakonodavac u uobičajenom zakonodavnom postupku utvrđuje samo temeljna pravila i načela i prenosi ovlast za donošenje delegiranih akata s obzirom na daljnje tehničke pojedinosti na Komisiju. U skladu s tim načelom, Uredbom (EU) br. 167/2013 utvrđene su temeljne odredbe o funkcionalnoj sigurnosti, sigurnosti na radu i utjecaju na okoliš te su ovlasti za utvrđivanje tehničkih zahtjeva u delegiranim aktima prenesene na Komisiju.
(4)
Zbog toga je sada potrebno utvrditi tehničke zahtjeve za homologaciju traktora za poljoprivredu i šumarstvo s obzirom na njihov utjecaj na okoliš i učinkovitost njihovih pogonskih jedinica.
(5)
Komisija je 2010. donijela europsku Strategiju za čista i energetski učinkovita vozila (2). U toj je strategiji Uniji predloženo djelovanje u područjima gdje to može imati jasnu dodanu vrijednost i nadopuniti mjere koje poduzimaju industrija te nacionalna i regionalna tijela javne vlasti. Te bi mjere trebale biti usmjerene na poboljšanje utjecaja vozila na okoliš i istodobno jačanje konkurentnosti automobilske industrije Unije. Točnije, za poboljšanje kakvoće zraka i zadovoljavanje graničnih vrijednosti za onečišćujuće tvari potrebno je znatno smanjenje emisija ugljikovodika iz traktora za poljoprivredu i šumarstvo. To bi se trebalo postići ne samo smanjenjem emisija ugljikovodika iz ispušne cijevi i isparavanja iz tih vozila već i smanjenjem razina letećih čestica.
(6)
Pozivajući se na odredbe Direktive 97/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3), ovom se Uredbom utvrđuju granične vrijednosti emisija plinovitih i krutih onečišćujućih tvari koje će se primjenjivati u uzastopnim fazama i postupak ispitivanja motora s unutarnjim izgaranjem namijenjenih za pogon traktora za poljoprivredu i šumarstvo. Faze III.A, III.B i IV. graničnih vrijednosti emisija za traktore za poljoprivredu i šumarstvo, kojima su postavljene ambiciozne granične vrijednosti emisija plinovitih i krutih onečišćujućih tvari uz istodobno usklađivanje s međunarodnim normama, jedna su od mjera osmišljenih za smanjenje emisije čestica i prekursora ozona, poput dušikovih oksida i ugljikovodika.
(7)
Potrebna je normirana metoda za mjerenje potrošnje goriva i emisija ugljičnog dioksida traktora za poljoprivredu i šumarstvo kako bi se osiguralo da ne nastanu tehničke prepreke trgovini među državama članicama. Osim toga, prikladno je osigurati da kupci i korisnici dobiju objektivne i točne podatke.
(8)
Jedan od glavnih ciljeva zakonodavstva Unije o homologaciji vozila jest osigurati da nova vozila, sastavni dijelovi i zasebne tehničke jedinice stavljene u prodaju pružaju visok stupanj sigurnosti i zaštite okoliša. Taj cilj ne bi trebao biti ugrožen ugradnjom određenih dijelova ili opreme nakon što su vozila stavljena na tržište ili u uporabu. Zato je potrebno donijeti odgovarajuće mjere kako bi se osiguralo da takvi dijelovi ili oprema, koje je moguće ugraditi u traktore za poljoprivredu i šumarstvo i koji mogu značajno ugroziti funkcioniranje sustava koji su ključni u smislu zaštite okoliša, podliježu prethodnoj provjeri homologacijskog tijela prije njihova stavljanja u prodaju. Takve se mjere trebaju sastojati od tehničkih odredaba koje se odnose na zahtjeve koje takvi dijelovi ili oprema trebaju ispunjavati.
(9)
Direktivom 2003/37/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4) uređuje se EZ homologacija tipa cijelog vozila za vozila za sve terene i s usporedno namještenim sjedalima kao traktora za poljoprivredu i šumarstvo. Zato bi i ti tipovi vozila trebali biti obuhvaćeni ovom Uredbom s obzirom na njihov utjecaj na okoliš i učinkovitost njihovih pogonskih jedinica, uz uvjet da dotični tip vozila potpada u kategoriju vozila kako se navodi u Uredbi (EU) br. 167/2013.
(10)
Tehnički napredak zahtijeva prilagodbu tehničkih zahtjeva navedenih u prilozima toj Direktivi. Kategorije motora, granične vrijednosti i datumi stupanja na snagu trebaju biti usklađeni s budućim promjenama u Direktivi 97/68/EZ u skladu s člankom 71. Uredbe (EU) br. 167/2013.
(11)
Zahtjevi u pogledu utjecaja na okoliš i učinkovitosti pogonskih jedinica s obzirom na emisiju plinovitih i krutih onečišćujućih tvari ne primjenjuju se na vozila opremljena motorima koji nisu obuhvaćeni područjem primjene Direktive 97/68/EZ do datuma kada ti motori postaju obuhvaćeni tom Direktivom. Međutim, vozilima opremljenim motorima koji nisu obuhvaćeni područjem primjene Direktive 97/68/EZ može se odobriti homologacija tipa cijelog vozila u skladu s ovom Uredbom.
(12)
Unija je Odlukom Vijeća 97/836/EZ (5) pristupila Sporazumu Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) o prihvaćanju jednakih tehničkih propisa za cestovna vozila na kotačima, opremu i dijelove koji mogu biti ugrađeni i/ili upotrijebljeni u vozilima na kotačima i uvjetima za uzajamno priznavanje homologacija dodijeljenih na temelju tih propisa (Revidirani sporazum iz 1958.). U svojem priopćenju CARS 2020: akcijski plan za konkurentnu i održivu europsku automobilsku industriju Komisija je naglasila da je prihvaćanje međunarodnih propisa u skladu sa Sporazumom UNECE-a iz 1958. najbolji način za uklanjanje necarinskih prepreka trgovini. Zato zahtjevi iz Direktiva stavljenih izvan snage Uredbom (EU) br. 167/2013 trebaju, prema potrebi, biti zamijenjeni upućivanjima na odgovarajuće pravilnike UNECE-a.
(13)
Mogućnost primjene pravilnika UNECE-a u svrhu EU homologacije tipa vozila kao osnove za zakonodavstvo Unije osigurana je Uredbom (EU) br. 167/2013. Prema ovoj Uredbi homologacija tipa u skladu s pravilnicima UNECE-a koji se na jednakoj osnovi primjenjuju na zakonodavstvo Unije treba se smatrati EU homologacijom tipa u skladu s ovom Uredbom i njezinim delegiranim i provedbenim aktima.
(14)
Primjena pravilnika UNECE-a na istoj osnovi kao zakonodavstvo Unije pomaže u izbjegavanju udvostručavanja ne samo tehničkih zahtjeva već i certifikacije i administrativnih postupaka. Osim toga, homologacija tipa koja je izravno utemeljena na međunarodno prihvaćenim normama trebala bi poboljšati pristup tržištima trećih zemalja, osobito onih koje su ugovorne stranke Revidiranog sporazuma iz 1958., unapređujući time konkurentnost industrije Unije.
(15)
Uzimajući u obzir razmjere i utjecaj mjera predloženih u dotičnom sektoru, mjere Unije navedene u ovoj Uredbi nužne su ako se žele postići postavljeni ciljevi za zaštitu okoliša i sigurnost, odnosno homologacija vozila u Uniji. Te ciljeve države članice pojedinačno ne mogu prikladno postići.
(16)
Uzimajući u obzir da su zahtjevi u pogledu utjecaja na okoliš i učinkovitosti pogonskih jedinica traktora za poljoprivredu i šumarstvo ključni za homologaciju tipa tih vozila, ova se Uredba treba primjenjivati od datuma primjene Uredbe (EU) br. 167/2013.,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
PREDMET I DEFINICIJE
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom uspostavljaju detaljni tehnički zahtjevi i ispitni postupci povezani s utjecajem na okoliš i učinkovitošću pogonskih jedinica s obzirom na emisije onečišćujućih tvari i dopuštene razine buke, kao i zahtjevi za homologaciju i nadzor tržišta traktora za poljoprivredu i šumarstvo, njihovih motora i sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica u skladu s Uredbom (EU) br. 167/2013.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije iz članka 3. Uredbe (EU) br. 167/2013. Primjenjuju se i sljedeće definicije:
(1)
„emisija onečišćujućih tvari” znači emisija plinovitih i krutih onečišćujućih tvari iz ispuha;
(2)
„sustav za naknadnu obradu ispušnih plinova” znači prolazak ispušnih plinova kroz uređaj ili sustav čija je svrha u kemijskom ili fizičkom smislu izmijeniti plinove prije njihova ispuštanja u atmosferu, uključujući katalizatore, odvajače čestica ili bilo koji drugi sastavni dio, sustav ili zasebnu tehničku jedinicu za smanjenje ili obradu emisija plinovitih i krutih onečišćujućih tvari iz ispuha motora;
(3)
„sustav za smanjenje emisije buke” znači svi sastavni dijelovi i zasebne tehničke jedinice koje čine ispušni sustav i prigušnik zvuka, uključujući ispušni sustav, usisni sustav, prigušnik zvuka i sve sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice značajne za dopuštene razine buke koju stvaraju traktori za poljoprivredu i šumarstvo, tipa koji je bio ugrađen na traktor pri homologaciji tipa ili proširenju homologacije tipa;
(4)
„uređaj za kontrolu onečišćenja” znači sklop sastavnih dijelova ili zasebna tehnička jedinica koja je dio sustava za naknadnu obradu ispušnih plinova;
(5)
„zamjenski uređaj za kontrolu onečišćenja” znači sklop sastavnih dijelova ili zasebna tehnička jedinica koja je predviđena da djelomično ili potpuno zamijeni sustav za naknadnu obradu ispušnih plinova na tipu traktora koji je homologiran u skladu s Uredbom (EU) br. 167/2013 i ovom Uredbom;
(6)
„tip motora” znači kategorija motora koji se ne razlikuju u svojim bitnim značajkama kako je navedeno u Dodatku 1. Prilogu II. Direktivi 97/68/EZ;
(7)
„osnovni motor” znači motor koji predstavlja porodicu pogonske jedinice ili motora kako je utvrđeno u točki 7. Priloga I. Direktivi 97/68/EZ;
(8)
„porodica motora” znači proizvođačevo grupiranje motora u skladu s točkom 6. Priloga I. Direktivi 97/68/EZ od kojih se, prema njihovoj konstrukciji, očekuje da imaju slične značajke emisije onečišćujućih tvari i koji su u skladu sa zahtjevima ove Uredbe;
(9)
„zamjenski motor” znači novoproizvedeni motor koji je predviđen da zamijeni motor u traktoru za poljoprivredu i šumarstvo i koji je isporučen isključivo u tu svrhu;
(10)
„pomoćni uređaji” znači sva oprema, naprave i uređaji navedeni u tablici 1. Priloga 4. pravilniku UNECE-a br. 120, niz izmjena 01;
(11)
„snaga motora” znači snaga postignuta na ispitnom uređaju na kraju koljenastog vratila ili istovrijednog sastavnog dijela pri odgovarajućoj brzini vrtnje motora;
(12)
„neto snaga motora” znači snaga postignuta na ispitnom uređaju na kraju koljenastog vratila ili istovrijednog sastavnog dijela pri odgovarajućoj brzini vrtnje motora s pomoćnim uređajima i opremom navedenim u tablici 1. Priloga 4. pravilniku UNECE-a br. 120, niz izmjena 01 (6), utvrđena pod referentnim atmosferskim uvjetima.
POGLAVLJE II.
OBVEZE PROIZVOĐAČA
Članak 3.
Opće obveze
1. Proizvođač mora osigurati da sva nova vozila stavljena na tržište, registrirana ili stavljena u uporabu u Uniji, svi novi i zamjenski motori stavljeni na tržište ili u uporabu u Uniji i svi novi sustavi, sastavni dijelovi i zasebne tehničke jedinice koji bi mogli utjecati na učinkovitost zaštite okoliša i pogonske jedinice vozila, a koji su stavljeni na tržište ili u uporabu u Uniji, konstruirani, izrađeni i sastavljeni tako da vozilo u uobičajenim uvjetima uporabe i održavano prema uputama proizvođača ispunjava zahtjeve iz ove Uredbe.
2. Proizvođači vozila, motora, sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica moraju homologacijskom tijelu s pomoću fizičkog pokaznog ispitivanja dokazati da vozila, motori, sustavi, sastavni dijelovi i zasebne tehničke jedinice stavljeni na tržište, registrirani ili stavljeni u uporabu u Uniji ispunjavaju detaljne tehničke zahtjeve i postupke ispitivanja utvrđene u člancima 6. do 9.a i prilozima I. i II. Direktivi 97/68/EZ.
3. Ovaj se članak ne primjenjuje na tipove vozila za izvoz u treće zemlje.
Članak 4.
Opći zahtjevi u pogledu emisije onečišćujućih tvari i razine buke izvan vozila
1. Proizvođač mora ispunjavati zahtjeve u pogledu emisije onečišćujućih tvari iz priloga I. i II.
Proizvođač mora ispunjavati zahtjeve u pogledu razine buke izvan vozila iz Priloga III.
2. Homologaciju tipa u pogledu emisije onečišćujućih tvari i razine buke homologacijska tijela mogu proširiti na različite inačice i verzije vozila te tipove i porodice motora, pod uvjetom da su parametri inačice, pogona i sustava za kontrolu onečišćenja jednaki granicama propisanim u članku 19. stavku 4. Uredbe (EU) br. 167/2013 ili se kreću unutar njih.
3. Proizvođač bez odgode izvješćuje homologacijsko tijelo o svakoj promjeni sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica koje mogu utjecati na učinkovitost zaštite okoliša i pogonske jedinice traktora za poljoprivredu i šumarstvo nakon što je homologirani tip traktora stavljen na tržište u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 167/2013. Obveza izvješćivanja uključuje:
(a)
parametre tipa ili porodice motora, kako su utvrđeni u Prilogu II. Direktivi 97/68/EZ i točki 9. Priloga I. ovoj Uredbi;
(b)
sustav za naknadnu obradu ispušnih plinova iz motora, kako je opisan u točki 6. Priloga I. Direktivi 97/68/EZ i točki 9.1. Priloga I. i točki 3.2. Priloga II. ovoj Uredbi;
(c)
sustav za smanjenje emisije buke vozila, u skladu sa zahtjevima Priloga III.
4. Osim odredaba stavaka 1., 2. i 3. te članka 14. proizvođač mora ispuniti i sljedeće zahtjeve za utjecaj na okoliš i učinkovitost pogonske jedinice:
(d)
u pogledu referentnih goriva, zahtjeve iz Priloga 7. pravilniku UNECE-a br. 120, niz izmjena 01 i Priloga V. Direktivi 97/68/EZ;
(e)
u pogledu uređaja za kontrolu onečišćenja i zamjenskih uređaja za kontrolu onečišćenja, zahtjeve iz Dodatka 5. Prilogu III. Direktivi 97/68/EZ;
(f)
u pogledu ispitne opreme, zahtjeve iz Priloga III. Direktivi 97/68/EZ.
5. Proizvođač homologacijskom tijelu mora dostaviti dokaze da izmjene iz stavka 3. nemaju kao posljedicu veći utjecaj vozila na okoliš od onog dokazanog tijekom homologacije tipa.
6. Proizvođač mora dokazati da su zamjenski uređaji za kontrolu onečišćenja za koje je potrebna homologacija tipa u skladu s člancima 9. do 13. ove Uredbe, a koji su stavljeni na tržište, registrirani ili stavljeni u uporabu u Uniji, homologirani u skladu s detaljnim tehničkim zahtjevima i postupcima ispitivanja iz točke 4.1.1. Priloga I. Direktivi 97/68/EZ, gdje je primjenjivo.
7. Vozila opremljena zamjenskim uređajem za kontrolu onečišćenja moraju ispunjavati iste ispitne zahtjeve i granične vrijednosti emisije onečišćujućih tvari kao i vozila opremljena izvornim uređajem za kontrolu onečišćenja.
Članak 5.
Posebne obveze u pogledu homologacije tipa vozila ili motora
1. Proizvođač mora osigurati da emisije plinovitih i krutih onečišćujućih tvari iz ispuha određenog tipa motora nisu veće od emisija plinovitih i krutih onečišćujućih tvari iz ispuha kako je navedeno za kategorije motora i raspone snage u području primjene Direktive 97/68/EZ.
2. Proizvođač mora osigurati da učinkovitost pogonske jedinice vozila odgovara učinkovitosti koja je prijavljena homologacijskom tijelu u opisnoj dokumentaciji pri stavljanju vozila na tržište ili u uporabu.
Uporaba poremećajnih uređaja, kako su određeni u točki 2.8.c Priloga I. Direktivi 97/68/EZ, koji smanjuju učinkovitost opreme za kontrolu emisije zabranjena je u skladu s točkom 4.1.1. Priloga III. Direktivi 97/68/EZ.
3. Izmjene marke sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice provedene nakon homologacije automatski ne poništavaju homologaciju, osim ako se njihove izvorne značajke ili tehnički parametri izmijene tako da to utječe na funkcionalnost motora ili sustava za kontrolu onečišćenja.
Članak 6.
Zahtjevi u pogledu homologacije motora kao zasebne tehničke jedinice
Kako bi dobio EU homologaciju tipa motora ili porodice motora kao zasebne tehničke jedinice, proizvođač mora u skladu s odredbama Priloga I. ovoj Uredbi dokazati da motori podliježu ispitivanjima i da ispunjuju zahtjeve iz ove Uredbe i Direktive 97/68/EZ.
POGLAVLJE III.
OBVEZE DRŽAVA ČLANICA
Članak 7.
Istovrijednost alternativnih homologacija tipa
1. Nacionalna nadležna tijela moraju priznati alternativne homologacije tipa kao istovrijedne homologaciji na temelju ove Uredbe u skladu s Prilogom IV.
2. Osim zahtjeva iz prvog podstavka, za priznavanje alternativne homologacije tipa kao istovrijedne homologaciji u skladu s ovom Uredbom proizvođač mora osigurati i nediskriminirajući pristup informacijama o popravku i održavanju vozila kako je utvrđeno u poglavlju XV. Uredbe (EU) br. 167/2013 i odgovarajućem delegiranom aktu.
Članak 8.
Mjerenje emisije onečišćujućih tvari
Tehničke službe provode mjerenje emisije onečišćujućih tvari iz traktora za poljoprivredu i šumarstvo i motora u skladu s odredbama Direktive 97/68/EZ kako su prilagođene zahtjevima Priloga I. ovoj Uredbi.
Članak 9.
Mjerenje razine buke
1. Tehničke službe provode mjerenje razine buke traktora za poljoprivredu i šumarstvo kategorije T koji su opremljeni pneumatskim gumama i kategorije C koji su opremljeni gumenim gusjenicama za potrebe homologacije tipa u skladu s uvjetima i metodama ispitivanja iz točke 1.3.1. Priloga III.
2. Jednako se tako provode uvjeti i metode ispitivanja utvrđeni u točki 1.3.2. Priloga III., a rezultate bilježe tehničke službe u skladu s odredbama točke 1.3.2.4. Priloga III.
3. Tehničke službe provode mjerenje razine buke traktora za poljoprivredu i šumarstvo kategorije C koji su opremljeni metalnim gusjenicama za potrebe homologacije tipa u skladu s uvjetima i metodama ispitivanja u mirovanju iz točke 1.3.2. Priloga III.
4. Jednako se tako provode uvjeti i metode ispitivanja utvrđeni u točki 1.3.3. Priloga III., a rezultate bilježe tehničke službe.
Članak 10.
Zahtjevi za učinkovitost pogonske jedinice
Za potrebe ocjene učinkovitosti pogonske jedinice traktora za poljoprivredu i šumarstvo provode se mjerenja neto snage motora, zakretnog momenta motora i specifične potrošnje goriva u skladu s pravilnikom UNECE-a br. 120, niz izmjena 01.
Članak 11.
Posebne odredbe o homologaciji tipa vozila ili motora
1. Homologacije tipa mogu se dodjeljivati vozilima koja su opremljena motorima koji nisu obuhvaćeni područjem primjene Direktive 97/68/EZ.
2. Po isteku razdoblja od 24 mjeseca od datuma stupanja na snagu zakonodavstva kojim se područje primjene Direktive 97/68/EZ proširuje na vozila opremljena motorima koji trenutačno nisu obuhvaćeni područjem primjene te Direktive [ili najkasnije od 1. siječnja 2018.], države članice moraju odbiti dodjelu homologacije tipa na temelju ove Uredbe za vozila koja ne ispunjuju zahtjeve ove Uredbe.
3. Homologacije tipa dodijeljene u skladu s prvim stavkom prestaju vrijediti tri godine od datuma stupanja na snagu zakonodavstva kojim se područje primjene Direktive 97/68/EZ proširuje na te motore [ili najkasnije od 31. prosinca 2018.].
Od 1. siječnja 2019. države članice moraju potvrde o sukladnosti u pogledu novih vozila smatrati nevažećima u smislu članka 38. Uredbe (EU) br. 167/2013 te zabraniti registraciju, prodaju ili stavljanje u uporabu takvih vozila.
4. Za potrebe homologacije tipa datumi iz članka 9. stavaka 3.c, 3.d i 4.a Direktive 97/68/EZ odgađaju se na tri godine za traktore za poljoprivredu i šumarstvo kategorija T2, T4.1 i C2, kako su određene u članku 4. stavcima 3., 6. i 9. i članku 2. stavku 2. Uredbe (EU) br. 167/2013, i koji su opremljeni motorima kategorija L do R. Klauzule o prijelaznim razdobljima i izuzećima u članku 9. stavku 4.a i članku 10. stavku 5 Direktive 97/68/EZ i članku 39. Uredbe (EU) br. 167/2013 jednako se tako odgađaju na odgovarajući način.
5. Zamjenski motori moraju biti u skladu s istim graničnim vrijednostima s kojima je morao biti u skladu motor koji se zamjenjuje kad je izvorno stavljen na tržište.
6. Zamjenski motori označuju se u skladu s Dodatkom Prilogu I.
Članak 12.
Postupci EU homologacije tipa
Ne dovodeći u pitanje članak 11. i ovisno o stupanju na snagu provedbenih mjera iz članka 68. Uredbe (EU) br. 167/2013, ako to proizvođač zatraži, nacionalna tijela ne smiju zbog razloga koji se odnose na emisije vozila odbiti dodijeliti EU homologaciju ili nacionalnu homologaciju za novi tip vozila ili motora niti zabraniti registraciju, prodaju ili stavljanje u uporabu novog vozila i prodaju ili uporabu novih motora ako je odgovarajuće vozilo ili motori u skladu s ovom Uredbom i njezinim provedbenim mjerama.
Članak 13.
Stavljanje na tržište ili ugradnja u vozilo zamjenskih uređaja za kontrolu onečišćenja
Zamjenski uređaji za kontrolu onečišćenja koji su jednako tako obuhvaćeni homologacijom tipa sustava ne smiju biti podvrgnuti bilo kakvoj dodatnoj homologaciji sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice u skladu s člankom 26. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 167/2013.
Članak 14.
Fleksibilna shema
1. Odstupajući od članka 10. stavka 3., države članice moraju u sklopu fleksibilne sheme dopustiti stavljanje na tržište ograničena broja vozila opremljenih motorima koji ispunjavaju zahtjeve članka 9. Direktive 97/68/EZ, u skladu s odredbama Priloga V., na zahtjev proizvođača i pod uvjetom da je homologacijsko tijelo izdalo odgovarajuću dozvolu za stavljanje u uporabu.
2. Fleksibilna shema iz stavka 1. primjenjuje se od početka svake faze i traje koliko i sama faza.
Fleksibilna shema iz točke 1.2 Priloga V. ograničena je na trajanje faze III.B ili na razdoblje od tri godine ako ne postoji daljnja faza.
3. Tipovi vozila koji se stavljaju u uporabu u okviru fleksibilne sheme moraju biti opremljeni tipovima motora koji su u skladu s odredbama Priloga V.
POGLAVLJE IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 15.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2016.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Bruxellesu 1. listopada 2014.

Labels: 1
20
7
3
8