Document ID: 32009R0692

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 692/2009 НА КОМИСИЯТА
от 30 юли 2009 година
за образуване на процедура по преразглеждане във връзка с „нов износител“ на Регламент (ЕО) № 1001/2008 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои съединителни елементи за тръби и тръбопроводи с произход, inter alia, от Малайзия, за отмяна на митото върху вноса от един износител от тази държава и за въвеждане на регистрационен режим за същия внос
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-долу „основният регламент“), и по-специално член 11, параграф 4 от него,
след консултации с консултативния комитет,
като има предвид, че:
А. ИСКАНЕ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ
(1)
Комисията получи заявление за преразглеждане във връзка с „нов износител“ съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент. Заявлението бе подадено от Pantech Steel Industries SDN. BHD. (наричан по-долу „заявителят“), който е производител износител в Малайзия (наричана по-долу „засегнатата страна“).
Б. ПРОДУКТ
(2)
Продуктите, по отношение на които се предприема преразглеждане, са съединителни елементи за тръби и тръбопроводи (различни от отлети съединителни елементи, фланци и резбовани съединителни елементи) от желязо или стомана (без неръждаема стомана), с външен диаметър, не по-голям от 609,6 mm, от вида, използван за челно заваряване или за други цели, с произход от Малайзия (наричани по-долу „разглежданият продукт“), понастоящем попадащи под кодове по КН ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 и ex 7307 99 90.
В. СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
(3)
Мерките, които понастоящем са в сила, са окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 1001/2008 на Съвета (2), по силата на който вносът в Общността на разглеждания продукт с произход от Малайзия, включително произвеждания от заявителя разглеждан продукт, подлежи на окончателно антидъмпингово мито в размер на 75 %, с изключение на едно изрично посочено дружество, за което се прилага индивидуална митническа ставка.
Г. ОСНОВАНИЯ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕТО
(4)
Заявителят твърди, че не е изнасял разглеждания продукт за Общността през разследвания период, на базата на който са основани антидъмпинговите мерки, т.е. периода от 1 април 2000 г. до 31 март 2001 г. (наричан по-долу „първоначален разследван период“), и че не е бил свързан с никой от производителите износители на разглеждания продукт, по отношение на които се прилагат посочените по-горе антидъмпингови мерки.
(5)
Също така заявителят изтъква, че е поел неотменими договорни отношения за износ в близко бъдеще на разглеждания продукт за Общността.
Д. ПРОЦЕДУРА
(6)
Производителите от Общността, за които е известно, че са засегнати, бяха информирани за горното заявление и им бе предоставена възможност да направят коментари. Такива не бяха получени.
(7)
След като разгледа наличните доказателства, Комисията заключи, че са налице достатъчно доказателства, които обосновават образуване на процедура по преразглеждане във връзка с „нов износител“ съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент, за да се определи индивидуалният дъмпингов марж по отношение на заявителя и ако се установи наличие на дъмпинг, равнището на митото, което следва да се наложи върху извършвания от него внос на разглеждания продукт в Общността.
(8)
Ако се установи, че заявителят отговаря на изискванията за определяне на индивидуално мито, може да е необходимо да се измени митническата ставка, която се прилага понастоящем за вноса на разглеждания продукт от дружества, които не са посочени отделно в член 1 от Регламент (ЕО) № 1001/2008.
а) Въпросници
С цел да получи информацията, която счита за необходима за целите на разследването, Комисията ще изпрати на заявителя въпросник.
б) Събиране на информация и провеждане на изслушвания
Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа.
Освен това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те отправят писмено искане за целта, от което да е видно, че са налице конкретни причини да бъдат изслушани.
Обръща се внимание на факта, че страните могат да упражнят повечето от процедурните права по основния регламент, ако са заявили своя интерес в рамките на срока, предвиден в настоящия регламент.
Е. ОТМЯНА НА ДЕЙСТВАЩОТО МИТО И РЕГИСТРАЦИОНЕН РЕЖИМ ЗА ВНОСА
(9)
Съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент действащото антидъмпингово мито следва да се отмени по отношение на вноса на разглеждания продукт, произвеждан и продаван за износ за Общността от заявителя. Същевременно този внос следва да подлежи на регистрационен режим в съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент, за да може, в случай че по време на преразглеждането бъде установен дъмпинг от страна на заявителя, антидъмпинговите мита да бъдат начислени с обратна сила от датата на образуване на настоящата процедура по преразглеждане. Размерът на възможните бъдещи задължения на заявителя не може да бъде изчислен на този етап на процедурата.
Ж. СРОКОВЕ
(10)
В интерес на доброто управление следва да се определят срокове, в рамките на които:
а)
заинтересованите страни могат да заявят своя интерес пред Комисията, да изложат своите становища в писмена форма и да изпратят попълнен въпросника по съображение 8, буква а) от настоящия регламент, или да представят каквато и да е друга информация, която да бъде взета предвид по време на разследването,
б)
заинтересованите страни могат да отправят писмено искане да бъдат изслушани от Комисията.
З. НЕОКАЗВАНЕ НА СЪДЕЙСТВИЕ
(11)
В случай че заинтересованата страна откаже достъп или не представи в срок необходимата информация, или значително възпрепятства разследването, заключенията, било то положителни или отрицателни, могат да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.
(12)
Ако се установи, че заинтересованата страна е представила невярна или подвеждаща информация, тя не се взема предвид и в съответствие с член 18 от основния регламент може да се използват наличните факти. Ако заинтересованата страна не съдейства или окаже само частично съдействие и поради това заключенията се основават на наличните факти съгласно член 18 от основния регламент, резултатът от разследването за тази страна може да бъде по-малко благоприятен, отколкото ако тя беше оказала съдействие.
И. ОБРАБОТВАНЕ НА ЛИЧНИ ДАННИ
(13)
Трябва да се отбележи, че всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се обработват в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (3).
Й. СЛУЖИТЕЛ ПО ИЗСЛУШВАНИЯТА
(14)
Трябва да се отбележи също, че ако заинтересованите страни считат, че срещат затруднения при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намеса на служителя по изслушванията на ГД „Търговия“. Той действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията, като предлага при необходимост медиация по процедурни въпроси, които засягат защитата на техните интереси в настоящото разследване, по-специално по отношение на въпроси, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на срокове и разглеждането на писмено и/или устно представени становища. За по-подробна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да направят справка с уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на ГД „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade),
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Образува се процедура по преразглеждане на Регламент (ЕО) № 1001/2008 съгласно член 11, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 384/96, за да се установи дали и в каква степен следва да подлежи на антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 1001/2008, вносът на съединителни елементи за тръби и тръбопроводи (различни от отлети съединителни елементи, фланци и резбовани съединителни елементи) от желязо или стомана (без неръждаема стомана), с външен диаметър, не по-голям от 609,6 mm, от вида, използван за челно заваряване или за други цели, с произход от Малайзия, понастоящем попадащи под кодове по КН ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 и ex 7307 99 90, произвеждани и продавани за износ за Общността от Pantech Steel Industries SDN. BHD. (допълнителен код по ТАРИК A 961).
Член 2
Антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 1001/2008, се отменя по отношение на вноса по член 1.
Член 3
Митническите органи се приканват в съответствие с член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 384/96 да предприемат мерките, необходими за регистрационния режим на вноса по член 1. Срокът на действие на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 4
1. За да може изложеното от заинтересованите страни да бъде взето предвид по време на разследването, те трябва да заявят своя интерес пред Комисията, да представят становищата си в писмен вид и да изпратят попълнен въпросника, посочен в съображение 8, буква а) от настоящия регламент, или да представят всяка друга информация в рамките на 40 дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент, освен ако е посочено друго. В рамките на същия 40-дневен срок заинтересованите страни могат също така да заявят в писмен вид, че искат да бъдат изслушани от Комисията.
2. Всички изявления и искания на заинтересованите страни трябва да бъдат в писмен вид (не в електронна форма, освен ако е посочено друго) и трябва да съдържат име, адрес, електронен адрес и номер на телефон и на факс на съответната заинтересована страна. Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква с настоящия регламент, попълненият въпросник и кореспонденцията, представени от заинтересованите страни като поверителни, се обозначават с „Limited“ (4) („За ограничено ползване“) и в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96 се придружават от неповерителна версия, обозначена с „For inspection by interested parties“ („За справка на заинтересованите страни“).
Всяка информация по въпроса и/или всяко искане за изслушване следва да се изпращат на следния адрес:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate H
Office: N105 4/92
1049 Brussels
BELGIUM
Факс: +32 2295 65 05
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 юли 2009 година.

Labels: 1
3
4
18