Document ID: 32014R0083

UREDBA KOMISIJE (EU) br. 83/2014
оd 29. siječnja 2014.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 965/2012 o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s letačkim operacijama u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. godine o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ (1), a posebno njezin članak 8. stavak 5.,
budući da:
(1)
Uredbom Komisije (EU) br. 965/2012 (2) utvrđuju se tehnički zahtjevi i upravni postupci u vezi s letačkim operacijama kojima se zamjenjuje Prilog III. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (3), isključujući poddio Q o ograničenjima trajanja leta i radnog vremena te zahtjevima u pogledu odmora.
(2)
U skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 216/2008, provedbena pravila u vezi sa zahtjevima u pogledu vremena provedenog na letu i na dužnosti te odmora trebala bi uključivati sve materijalne odredbe poddijela Q Priloga III. Uredbi (EEZ) br. 3922/91, uzimajući u obzir najnovije znanstvene i tehničke dokaze.
(3)
Ova Uredba predstavlja provedbenu mjeru iz članka 8. stavka 5. i članka 22. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 216/2008 te je stoga potrebno brisati poddio Q Priloga III. Uredbi (EEZ) br. 3922/91 u skladu s člankom 69. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 216/2008. Međutim, poddio Q Priloga III. Uredbi (EEZ) br. 3922/91 treba se nastaviti primjenjivati do isteka prijelaznih razdoblja predviđenih ovom Uredbom i na vrste operacija za koje nisu utvrđene provedbene mjere.
(4)
Ovom Uredbom ne dovode se u pitanje ograničenja i minimalni standardi koji su već utvrđeni Direktivom Vijeća 2000/79/EZ (4), posebno odredbe o radnom vremenu i slobodnim danima, koje bi uvijek trebalo poštovati u odnosu na mobilno osoblje u civilnom zrakoplovstvu. Svrha odredbi ove Uredbe i drugih odredaba koje su odobrene u skladu s ovom Uredbom nije opravdati smanjenje postojeće razine zaštite tog mobilnog osoblja. Odredbama ove Uredbe ne isključuje se i ne smije se dovoditi u pitanje nacionalno socijalno zakonodavstvo koje pruža veću zaštitu i kolektivne ugovore u odnosu na uvjete rada, zdravlje i sigurnost na radu.
(5)
Države članice mogu odstupati od ove Uredbe ili povezanih specifikacija za certificiranje primjenom odredaba o razini sigurnosti koja je barem jednaka odredbama ove Uredbe kako bi bolje uzela u obzir određene nacionalne okolnosti ili operativno iskustvo. Svako odstupanje ili iznimka od ove Uredbe moraju se prijaviti i rješavati u skladu s člancima 14. i 22. Uredbe (EZ) br. 216/2008, kojima se osigurava donošenje transparentnih i nediskriminacijskih odluka na temelju objektivnih kriterija.
(6)
Europska agencija za sigurnost zračnog prometa (dalje u tekstu: „Agencija”) pripremila je nacrt provedbenih pravila i dostavila ih kao mišljenje (5) Komisiji u skladu s člankom 19. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 216/2008.
(7)
Uredbu (EU) br. 965/2012 stoga je potrebno izmijeniti kako bi se uključila ograničenja u vezi s vremenom provedenim na letu i na dužnosti te zahtjevi u pogledu odmora.
(8)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora uspostavljenog u skladu s člankom 65. Uredbe (EZ) br. 216/2008,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EU) br. 965/2012 mijenja se kako slijedi:
1.
U članku 2. dodaje se sljedeća točka (6):
„(6)
‚operacija zračnog taksija‘ znači, u svrhu ograničenja vremena provedenog na letu i na dužnosti, operaciju izvanrednog komercijalnog zračnog prijevoza na zahtjev zrakoplovom s konfiguracijom najvećeg operativnog broja putničkih sjedala (‚MOPSC‘) 19 ili manje”;
2.
Članak 8. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 8.
Ograničenja trajanja leta
1. Na operacije komercijalnog zračnog prijevoza (CAT) zrakoplovima primjenjue se poddio o ograničenju trajanja leta (FTL) Priloga III.
2. Odstupajući od stavka 1., na letačke operacije zračnog taksija, hitne medicinske službe i CAT operacije s jednim pilotom primjenjuje se članak 8. stavak 4. Uredbe (EEZ) br. 3922/91 i poddio Q Priloga III. Uredbi (EEZ) br. 3922/91 i povezane nacionalne iznimke na temelju procjena rizika koje provode nadležna tijela.
3. CAT operacije helikopterima moraju biti u skladu s nacionalnim zahtjevima.”;
3.
Umeće se sljedeći članak 9.a.:
„Članak 9a.
Agencija provodi kontinuirani pregled učinkovitosti odredbi o ograničenjima vremena provedenog na letu i na dužnosti te o zahtjevima u pogledu odmora iz Priloga II. i III. Najkasnije do 18. veljače 2019., Agencija priprema prvo izvješće o rezultatima ovog pregleda.
Taj pregled uključuje znanstveno znanje te se temelji na operativnim podacima prikupljenima uz pomoć država članica tijekom duljeg vremenskog razdoblja nakon datuma primjene ove Uredbe.
Pregledom iz stavka 1. procjenuje se učinak najmanje sljedećeg na pažnju članova posade zrakoplova:
-
dužnosti u trajanju više od 13 sati u najpovoljnije doba dana;
-
dužnosti u trajanju više od 10 sati u manje povoljno doba dana;
-
dužnosti u trajanju više od 11 sati za članove posade zrakoplova u nepoznatom stanju aklimatizacije;
-
dužnosti koje uključuju velik broj sektora (više od 6);
-
vrijeme dežurstva nakon kojeg slijede letačke dužnosti; i
-
poremećaji u rasporedu.”;
4.
Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi;
5.
Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 18. veljače 2016.
Odstupajući od drugog podstavka, države članice mogu odlučiti ne primjenjivati odredbe točke ORO.FTL.205(e) Priloga III. Uredbi (EU) br. 965/2012 i nastaviti primjenjivati postojeće nacionalne odredbe o odmoru za vrijeme leta do 17. veljače 2017.
Kada država članica primjenjuje odredbe trećeg podstavka, ona o tome obavješćuje Komisiju i Agenciju. U toj su obavijesti sadržani razlozi za takvo odstupanje i njegovo trajanje kao i program za provedbu koji sadrži predviđene aktivnosti i s njima povezane rokove.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. siječnja 2014.

Labels: 8
9