Document ID: 31992R3774

Komisijas Regula (EEK) Nr. 3774/92
(1992. gada 23. decembris),
ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2315/76, (EEK) Nr. 3143/85, (EEK) Nr. 570/88, (EEK) Nr. 429/90, (EEK) Nr. 3378/91 un (EEK) Nr. 3398/91
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1968. gada 27. jūnija Regulu (EEK) Nr. 804/68 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2071/92 [2], un jo īpaši tās 6. panta 7. punktu, 7.a panta 3. punktu, 12. panta 3. punktu un 28. pantu,
tā kā dažiem intervences vai tirgus produktiem var būt īpašs lietojums un/vai galamērķis;
tā kā Komisijas Regula (EEK) Nr. 569/88 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3274/92 [4], nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus intervences produktu lietošanas un/vai galamērķa apstiprināšanai; tā kā sakarā ar kontroles un formalitāšu samazināšanu uz iekšējām robežām un turpmāko minētās regulas grozījumu dēļ, kā arī skaidrības un administratīvas efektivitātes labad minētā regula tika aizstāta ar Komisijas 1992. gada 16. oktobra Regulu (EEK) Nr. 3002/92 par jauniem sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz intervences produktu lietošanas un/vai galamērķa apstiprināšanu [5], lai nodrošinātu, ka intervences produkti nav novirzīti citam lietojumam un/vai no galamērķa;
tā kā noteikti ir lietderīgi izveidot vienotu apstiprināšanas sistēmu attiecībā uz intervences produktiem un tirgus produktiem, ja paredzēta identiska lietošana vai galamērķis; tā kā tādēļ saskaņā ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 429/90 [6] Regulas (EEK) Nr. 3002/92 darbības jomu vajadzētu paplašināt, piemērojot to arī tirgus produktiem;
tā kā jaunie sīki izstrādātie noteikumi rada nepieciešamību attiecībā uz Regulā (EEK) Nr. 569/88 paredzētajām atzīmēm grozīt šādas regulas:
- Komisijas 1975. gada 24. septembra Regulu (EEK) Nr. 2315/76 par sviesta pārdošanu no valsts rezervēm [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1792/92 [8],
- Komisijas 1985. gada 11. novembra Regulu (EEK) Nr. 3143/85 par intervences sviesta, kas iebiezināta sviesta veidā paredzēts tiešam patēriņam, pārdošanu par pazeminātām cenām [9], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1264/92 [10],
- Komisijas 1988. gada 16. februāra Regulu (EEK) Nr. 570/88 par sviesta pārdošanu par pazeminātām cenām un atbalsta piešķiršanu par krējumu, sviestu un iebiezinātu sviestu, ko izmanto mīklas izstrādājumu, saldējuma un citu pārtikas produktu ražošanā [11], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 124/92 [12],
- Regulu (EEK) Nr. 429/90 par atbalsta piešķiršanu konkursa kārtībā par iebiezinātu sviestu, kas paredzēts tiešam patēriņam Kopienā, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1264/92,
- Komisijas 1991. gada 20. novembra Regulu (EEK) Nr. 3378/91, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus intervences krājumos esošā sviesta pārdošanai eksportam [13], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1810/92 [14],
- Komisijas 1991. gada 20. novembra Regulu (EEK) Nr. 3398/91 par sausā vājpiena pārdošanu konkursa kārtībā barības maisījumu ražošanai [15], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 44/92 [16];
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 2315/76 4.a pantu papildina ar šādu punktu:
"3. Uz pārdotajiem un no noliktavas izvestajiem sviesta iepakojumiem saskaņā ar 1. un 2. punktu skaidri redzamiem un salasāmiem burtiem norāda vienu vai vairākas šādas atzīmes:
- Mantequilla destinada al Reglamento (CEE) no 2191/81,
- Smør, der skal anvendes ifølge forordning (EØF) nr. 2191/81,
- Butter für die Zwecke der Verordnung (EWG) Nr. 2191/81,
- Βούτυρο προοριζόμενο για κανονισμό (EOK) αριθ 2191/81,
- Butter intended for the purposes of Regulation (EEC) No 2191/81,
- Beurre destiné au règlement (CEE) no 2191/81,
- Burro destinato al regolamento (CEE) n. 2191/81,
- Boter bestemd voor gebruik overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2191/81,
- Manteiga destinada a ser utilizada de acordo com o Regulamento (CEE) no 2191/81.
Papildus atzīmēm, kas paredzētas Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3002/92 [17], T 5 kontroles kopijas 104. iedaļā jābūt vienai no iepriekš parādītajām atzīmēm."
2. pants
Ar šo Regulā (EEK) Nr. 3143/85 izdara šādus grozījumus:
1. Tekstu "Regulas (EEK) Nr. 1607/76 13. pants" 2. panta 4. punkta pirmajā ievilkumā aizstāj ar "Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3002/92 5. pants [18]". Papildina ar attiecīgu zemsvītras piezīmi.
2. Tekstu "Regulas (EEK) Nr. 1687/76 2. pants" 7. panta 4. punktā aizstāj ar "Regulas (EEK) Nr. 3002/92 2. pants".
3. Tekstu "Regulas (EEK) Nr. 1687/76 11. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts" 9. panta 1. punktā aizstāj ar "Regulas (EEK) Nr. 3002/92 6. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts".
4. Tekstu "Regula (EEK) Nr. 1687/76" 9. panta 5. punktā aizstāj ar "Regula (EEK) Nr. 3002/92".
5. Ar šādu tekstu aizstāj 12. pantu:
"12. pants
Papildus atzīmēm, kas paredzētas ar Regulu (EEK) Nr. 3002/92, T 5 kontroles kopijā jābūt vienai vai vairākām no šīm atzīmēm:
a) nosūtot tādu sviestu dabiskā veidā, kas paredzēts iebiezināšanai:
- T 5 kontroles kopijas 104. iedaļā:
Destinada a ser transformada en mantequilla concentrada para su posterior consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85]
Bestemt til forarbejdning til koncentreret smør og senere direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]
Zur Verarbeitung zu Butterfett und zum anschließenden unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]
Προοριζόμενο να μεταποιηθεί σε συμπυκνωμένο βούτυρο και εν συνεχεία για άμεση κατανάλωση [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85]
For processing into butteroil or concentrated butter and subsequent private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)
Destiné à être transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure [règlement (CEE) no 3143/85]
Destinato ad essere trasformato in burro concentrato ed all’ullteriore consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]
Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en voor later onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]
Destinada a transformação em manteiga concentrada e posteriormente ao consumo directo [Regulamento (CEE) no 3143/85];
- T 5 kontroles kopijas 106. iedaļā:
datums, kad sviests pirkts;
b) nosūtot sviestu pēc iebiezināšanas:
- T 5 kontroles kopijas 104. iedaļā:
Destinada a ser embalada para el consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85]
Bestemt til emballering og senere direkte forbrug [forordning (EøF) nr. 3143/85]
Zur Verpackung und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]
Προορίζεται να συσκευασθεί και για μεταγενέστερη άμεση κατανάλωση [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85]
For packaging and subsequent private consumption [Regulation (EEC) No 3143/85]
Destiné à être emballé et à la consommation ultérieure directe [règlement (CEE) no 3143/85]
Destinato a essere imballato ed all’ulteriore consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]
Bestemd om te worden verpakt en voor later onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]
Destinada a ser embalada e ao consumo directo posterior [Regulamento (CEE) no 3143/85];
- T 5 kontroles kopijas 106. iedaļā: sviesta daudzums, kas izlietots, lai saražotu tādu iebiezināta sviesta daudzumu, kas norādīts 103. iedaļā;
c) nosūtot sviestu pēc iebiezināšanas un iepakošanas:
- T 5 kontroles kopijas 104. iedaļa:
Destinada al consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85]
Til direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]
Für den unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]
Προοριζόμενο για άμεση κατανάλωση [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85]
For private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85]
Destiné à la consommation directe [règlement (CEE) no 3143/85]
Destinato al consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]
Voor onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]
Destinada ao consumo directo [Regulamento (CEE) no 3143/85];
- T 5 kontroles kopijas 106. iedaļa: sviesta daudzums, kas izlietots, lai saražotu tādu iebiezināta sviesta daudzumu, kas norādīts 103. iedaļā."
3. pants
Ar šo Regulā (EEK) Nr. 570/88 izdara šādus grozījumus:
1. Ar šādu tekstu aizstāj 24. pantu:
"24. pants
Regulu (EEK) Nr. 3002/92 [19]mutatis mutandis piemēro produktiem, kas minēti šajā regulā, ja vien nav paredzēts citādi.
Uz 1. panta otrajā daļā minētajiem produktiem attiecina arī Regulas (EEK) Nr. 3002/92 2. pantā minēto kontroli, sākot no 6. pantā minēto operāciju sākuma līdz to izmantošanai gala produktā.
Īpaši ieraksti, kas jāizdara T 5 kontroles kopijas 104. un 106. iedaļā, ir uzskaitīti šī regulas VIII pielikumā."
2. Regulas numuru (EEK) "Nr. 569/88" 26. pantā aizstāj ar "Nr. 3002/92".
3. Šīs regulas pielikumu pievieno Regulai (EEK) Nr. 570/88 kā VIII pielikumu.
4. pants
Regulas (EEK) Nr. 429/90 14. pantu aizstāj ar šādu tekstu:
"14. pants
Komisijas Regulu (EEK) Nr. 3002/92 [20]mutatis mutandis piemēro produktiem, kas minēti šajā regulā, ja vien nav paredzēts citādi.
Attiecībā uz kontroles pasākumiem, kas paredzēti Regulas (EEK) Nr. 3002/92 2. pantā, tos piemēro produktiem, kas minēti šajā regulā, sākot no 9. pantā minēto darbību sākuma līdz laikam, kad izdarīts ieraksts, ka produktus pārņēmusi mazumtirdzniecība.
Nosūtot iepakoti iebiezinātu sviestu mazumtirdzniecībai citā dalībvalstī, papildus atzīmēm, kas paredzētas Regulā (EEK) Nr. 3002/92, T 5 kontroles kopijas 104. iedaļā ir viena no šīm atzīmēm:
- Mantequilla concentrada y envasada destinada al consumo inmediato en la Comunidad (para su aceptación por el comercio minorista),
- Emballeret koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Fællesskabet (til detailhandelen),
- Verpacktes Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu übernehmen),
- Συμπυκνωμένο και συσκευασμένο βούτυρο που προορίζεται για άμεση κατανάλωση στην Κοινότητα (δα αναληφδεί από το λιανικό εμπόριο),
- Packed concentrated butter for direct consumption in the Community (to be taken over by the retail trade),
- Beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la Communauté (à prendre en charge par le commerce de détail),
- Burro concentrato ed imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto),
- Verpakt boterconcentraat bestemd voor rechtstreekse consumptie in de Gemeenschap (over te nemen door de detailhandel),
- Manteiga concentrada e embalada destinada ao consumo directo na Comunidade (com vista à sua tomada a cargo pelo comércio retalhista)."
5. pants
Ar šo Regulā (EEK) Nr. 3378/91 izdara šādus grozījumus:
1. Tekstu "Regulas (EEK) Nr. 569/88 18. pantu" 12. panta 1. punktā aizstāj ar "Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3002/91 15. pantu [21]."
Papildina ar attiecīgu zemsvītras piezīmi.
2. Ar šādu tekstu aizstāj 12. panta 2. punktu:
"2. Piemēro Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3002/92 un (EEK) Nr. 2220/85 (**) noteikumus, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.";
3. Ar šādu tekstu aizstāj 13. pantu:
"13. pants
1. Papildus Regulā (EEK) Nr. 3002/92 paredzētajām atzīmēm, T 5 kontroles kopijā jābūt vismaz vienai no šīm atzīmēm:
a) nosūtot sviestu pārstrādei:
- 104. iedaļā:
Destinada a la transformación y exportación posterior [Reglamento (CEE) no 3378/91]
Til forarbejdning og senere eksport [Forordning (EØF) nr. 3378/91]
Zur Verarbeitung und späteren Ausfuhr bestimmt [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91]
Προοριζόμενο για μεταποίηση και για μετέπειτα εξαγωγή [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3378/91]
Intended for processing and, subsequently, export [Regulation (EEC) No 3378/91]
Destiné à la transformation et à l’exportation [règlement (CEE) no 3378/91]
Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91]
Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd [Verordening (EEG) nr. 3378/91]
Destinada à transformação à exportação posterior [Regulamento (CEE) no 3378/91];
- 106. punkts:
sviesta izvešanas pēdējā diena;
b) eksportējot gatavo produktu:
- 104. iedaļā:
Mantequilla concentrada destinada a la exportación [Reglamento (CEE) no 3378/91]
Koncentreret smør bestemt til eksport [forordning (EØF) nr. 3378/91]
Zur Ausfuhr bestimmtes Buterfett [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91]
Συμπυνωμένο βούτυρο προοριζόμενο για μετέπειτα εζαγωγή [κανονισμός (EOK) αριθ. 3378/91]
Concentrated butter for export [Regulation (EEC) No 3378/91]
Beurre concentré destiné à l’exportation [règlement (CEE) no 3378/91]
Burro concentrato destinato all’esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91]
Boterconcentraat bestemd voor uitvoer [Verordening (EEG) nr. 3378/91]
Manteiga concentrada destinada à exportação [Regulamento (CEE) no. 3378/91];
- 106. punkts:
- sviesta izvešanas pēdējā diena,
- tā sviesta svars, kas izlietots 103. iedaļā norādītā gatavā produkta daudzuma ražošanai.";
4. Tekstu "Regulas (EEK) Nr. 569/88 3. pantu" 14. panta 2. punktā aizstāj ar "Regulas (EEK) Nr. 3002/92 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu".
6. pants
Regulas (EEK) Nr. 3398/91 14. pantu aizstāj ar šo:
"14. pants
Papildus Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3002/92 [22] paredzētajām atzīmēm T 5 kontroles kopijas 104. iedaļā jābūt vienai no šīm atzīmēm:
Para desnaturalizar or transformar [Reglamento (CEE) no 3398/91]
Til denaturering eller forarbejdning [forordning (EØF) nr. 3398/91]
Zur Denaturierung oder zur Verarbeitung [Verordnung (EWG) Nr. 3398/91]
Για να μετουσιωθεί η να μεταποιηθεί [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3398/91]
To be denatured or processed [Regulation (EEC) No 3398/91]
À dénaturer ou transformer [règlement (CEE) no 3398/91]
Destinato alla denaturazione o alla trasformazione [regolamento (CEE) n. 3398/91]
Voor denaturering of verwerking [Verordening (EEG) nr. 3398/91]
A desnaturar ou transformar [Regulamento (CEE) no. 3398/91].
106. iedaļā jānorāda pēdējā diena, kad denaturē vai iestrādā barības maisījumos."
7. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1992. gada 23. decembrī

Labels: 3
17
15