Document ID: 31996R1349

Nariadenie Komisie (ES) č. 1349/96
z 11. júla 1996,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 773/96 ustanovujúce osobitné opatrenia určujúce výnimku z nariadení (EHS) č. 3665/87, (EHS) č. 3719/88 a (EHS) č. 1964/82 v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 894/96 [2], a najmä na jeho článok 13 ods. 12,
keďže nariadenie Komisie (ES) č. 773/96 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1044/96 [4] ustanovuje osobitné opatrenia na úpravu určitých vývozných transakcií následkom opatrení, ktoré niekoľko tretích krajín prijalo na ochranu proti bovinnej spongiformnej encefalopatii (BSE);
keďže vývozcovia by nemali stratiť zábezpeky, ak tretia krajina alebo členský štát mäso zlikvidovali z dôvodu opatrení týkajúcich sa BSE;
keďže v prípade problémov súvisiacich s BSE je vývozca nútený zmeniť krajinu určenia; keďže nariadenie (ES) č. 773/96 ustanovuje primerané riešenie v prípade, ak je výška náhrady zodpovedajúca skutočnej krajine určenia nižšia ako výška náhrady zodpovedajúca uvedenej krajine určenia, ale nie v prípadoch, ak je vyššia; keďže je preto potrebné upraviť nariadenie (ES) č. 773/96;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 773/96 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Článok 3 sa nahrádza takto:
"Článok 3
Ustanovenia článku 20 ods. 3 písm. a), zníženie o 20 % uvedené v druhej zarážke článku 20 ods. 3 písm. b) a zvýšenie o 15 % a 20 % uvedené v článku 23 ods. 1 a v druhom pododseku článku 33 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 3665/87 sa nevzťahujú na vývozy uskutočnené na základe licencií, ktoré boli vydané do 31. marca 1996, za predpokladu, že colné formality pre uvoľnenie na spotrebu v príslušnej tretej krajine boli vykonané po 20. marci 1996."
2. V článku 4 ods. 1 sa vkladajú nasledujúce zarážky:
"- vývozné colné formality boli dokončené, ale ktoré tretia krajina zlikvidovala ako následok opatrení, ktoré prijala v súvislosti s BSE, vývozca vráti každú náhradu vyplatenú vopred a po predložení dôkazu o likvidácii musia byť uvoľnené zábezpeky týkajúce sa týchto činností,
- vývozné colné formality boli dokončené, ale ktoré boli vrátené na colné územie spoločenstva a zlikvidované prijímajúcim členským štátom ako následok opatrení, ktoré prijal v súvislosti s BSE, vráti vývozca každú náhradu vyplatenú vopred a po predložení dôkazu o likvidácii musia byť uvoľnené zábezpeky týkajúce sa týchto činností."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. júla 1996

Labels: 3
17
18
6