Document ID: 31983R2484

*****
KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2484/83
af 1. september 1983
om gennemfoerelsesbestemmelser for overfoersel af skummetmaelkspulver til det italienske interventionsorgan fra interventionsorganerne i andre medlemsstater
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 804/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1600/82 (2), saerlig artikel 7, stk. 5, og artikel 28,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1822/83 af 30. juni 1983 om overfoersel af skummetmaelkspulver til det italienske interventionsorgan fra interventionsorganerne i andre medlemsstater (3), saerlig artikel 1, stk. 3, og
ud fra foelgende betragtninger:
I henhold til forordning (EOEF) nr. 1822/83 stilles der 50 000 tons skummetmaelkspulver, som interventionsorganerne i de andre medlemsstater ligger inde med, til raadighed for det italienske interventionsorgan med henblik paa anvendelse i Italien som foder, og overtagelsen boer ske inden mejeriaaret 1984/85; der boer fastsaettes gennemfoerelsesbestemmelser til denne foranstaltning;
de interventionsorganer, der skal stille skummetmaelkspulver til raadighed, boer udpeges paa grundlag af deres lagerbeholdninger; det tyske interventionsorgan raader over saerlig store lagre af skummetmaelkspulver;
det skummetmaelkspulver, der skal overfoeres, skal opfylde kravene i Kommissionen forordning (EOEF) nr. 625/78 (4), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2680/82 (5):
Der er hensigtsmaessigt, at overfoerslen af skummetmaelkspulveret sker i partier, hvis stoerrelse afhaenger af, hvilke lagre det italienske interventionsorgan har udpeget som bestemmelsessted; naevnte lagre boer opfylde de betingelser, der er fastsat i artikel 7 i forordning (EOEF) nr. 625/78;
for at gennemfoere transaktionen saa oekonomisk som muligt boer transporten til Italien af skummetmaelkspulveret udbydes i licitation;
efter at af overfoerslen er fastlagt, boer der fastsaettes naermere bestemmelser for det italienske interventionsorgans salg af skummetmaelkspulveret; med henblik herpaa henvises dels til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 368/77 (6), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2342/83 (7) og Kommissionens forordning (EOEF) nr. 443/77 (8), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2342/83 og dels til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2213/76 (9), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 51/82 (10); desuden skal salgsprisen, fastsat ved forordning (EOEF) nr. 2213/76, tilpasses under hensyn til stoetten til skummetmaelkspulver til foder, som fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1443/83 (11);
i overensstemmelse med artikel 2, andet led, i Raadets forordning (EOEF) nr. 1055/77 af 17. maj 1977 om oplagring og flytning af varer opkoebt af et interventionsorgan (12) anvendes der intet monetaert udligningsbeloeb ved denne overfoersel; med hensyn til forsendelsesbestemmelserne anvendes artikel 2 og 4 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1722/77 af 28. juli 1977 om faelles gennemfoerelsesbestemmelser til forordning (EOEF) nr. 1055/77 om oplagring og flytning af varer opkoebt af et interventionsorgan (13), aendret ved forordning (EOEF) nr. 3476/80 (14);
Forvaltningskomiteen for Maelk og Mejeriprodukter har ikke givet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. I overensstemmelse med forordning (EOEF) nr. 1822/83 stiller det tyske interventionsorgan 50 000 tons skummetmaelkspulver opkoebt i overensstemmelse med artikel 7, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 804/68 og oplagret i 1982, til raadighed for det italienske interventionsorgan.
2. Medmindre det er praktisk umuligt, overfoeres de 50 000 tons skummetmaelkspulver fra det tyske interventionsorgan inden mejeriaaret 1984/85.
3. For hvert parti foregaar overfoerslen fra oplagringsstederne til de udpegede bestemmelseslagre.
Listen over oplagringsstederne og de udpegede bestemmelseslagre udarbejdes i faellesskab af det italienske og det tyske interventionsorgan.
Denne liste samt alle andre oplysninger vedroerende overfoerslen kan udleveres af de to interventionsorganer.
4. Det tyske og det italienske interventionsorgan traeffer de fornoedne foranstaltninger til at sikre overholdelsen af det overtagelsestidspunkt, der aftales mellem dem.
5. Hvad angaar i de i stk. 3 omhandlede lagre, hvor skummetmaelkspulveret oplagres af det italienske interventionsorgan, anvendes bestemmelserne i artikel 7 i forordning (EOEF) nr. 625/78.
Artikel 2
1. Saekkene med det skummetmaelkspulver, der stilles til raadighed af det udleverende interventionsorgan, forsynes med foelgende angivelse med mindst 1 cm hoeje bogstaver:
»Latte scremato in polvere ad uso zootecnico in Italia«.
2. Det italienske interventionsorgan kontrollerer skummetmaelkspulveret med hensyn til maengde, kvalitet og emballering og overtager herefter varen leveret paa bestemmelsesstedet.
3. Ved overtagelsen faar det italienske interventionsorgans repraesentant overdraget:
a) et af det udleverende interventionsorgan udfaerdiget certifikat, hvori det bekraeftes, at varen opfylder forskrifterne i bilag I og II til forordning (EOEF) nr. 625/78;
b) et af de tyske veterinaermyndigheder udfaerdiget certifikat, jf. bilaget; paa begaering af de italienske myndigheder udstedes der en kopi af certifikatet, som ledsager leverancerne.
4. De italienske myndigheder afholder:
a) omkostningerne hidroerende fra den sanitaere kontrol med henblik paa udarbejdelsen af det i stk. 3, litra b), omhandlede certifikat;
b) alle omkostninger i direkte eller indirekte forbindelse med kontrolforanstaltninger vedroerende sundhed eller kvalitet, der gaar ud over de i henhold til stk. 3, litra a) og b), gennemfoerte foranstaltninger, og som paa deres anmodning ivaerksaettes af de kompetente tyske myndigheder.
5. Den udleverende medlemsstat soerger for, at de i stk. 4, litra b), omhandlede kontrolforanstaltninger kan gennemfoeres, inden det italienske interventionsorgan overtager varen.
Artikel 3
1. Transportomkostningerne for de i artikel 1, stk. 3, omhandlede partier fastlaegges af det tyske interventionsorgan ved licitation. Disse omkostninger omfatter
a) transport, bortset fra indladning og udladning, fra afgangslagerets rampe til bestemmelseslagerets rampe;
b) forsikringsomkostninger daekkende varens vaerdi, der fastlaegges efter interventionsprisen for skummetmaelkspulveret, indtil bestemmelseslagerets rampe.
2. Betaling af de i stk. 1 omhandlede omkostninger sker inden seks uger fra den dag, hvor det tyske interventionsorgan faar forelagt foelgende dokumenter:
a) faktura vedroerende transportomkostningerne;
b) attest for de enkelte bestemmelseslagres overtagelse af skummetmaelkspulveret bekraeftet af det italienske interventionsorgan;
c) transportdokument;
d) genpart af forsikringspolice og i tilfaelde af beskadigelse eller tab, skadesanmeldelse samt dokumenter, der kan danne grundlag for, at det tyske interventionsorgan holdes skadesloes;
e) tolddokument om skummetmaelkspulverets endelige indfoersel til Italien.
3. Det tyske interventionsorgan fastlaegger vilkaar og betingelser for licitationen i overensstemmelse med denne forordning. De skal indholde en bestemmelse om, at der stilles sikkerhed for licitationens gennemfoerelse. Bestemmelserne skal endvidere sikre, at alle interesserede faar lige adgang til licitationen og lige behandling, uanset hvor de er etableret i Faellesskabet. Til dette formaal meddeler det tyske interventionsorgan licitationsbekendtgoerelsens ordlyd til de oevrige interventionsorganer og til Kommissionen, og der henvises til den i en bekendtgoerelse, der offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende mindst otte dage foer udloebet af den frist for indgivelsen af bud, der er fastsat af det tyske interventionsorgan.
4. Budene til det tyske interventionsorgan afgives og accepteres i DM.
5. Hvert bud kan kun gaelde ét parti.
6. For hvert enkelt partis vedkommende gaelder, at den, der tilbyder de bedste vilkaar, faar tilslag.
Dersom budene ikke svarer til de normalt gaeldende priser og omkostninger, faar licitationen ingen virkning.
7. De tyske myndigheder holder Kommissionen underrettet om, hvorledes licitationen forloeber, og meddeler straks resultaterne til Kommissionen og det italienske interventionsorgan.
Artikel 4
Det italienske interventionsorgans salg af det skummetmaelkspulver, der overfoeres i medfoer af denne forordning, foregaar i henhold til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 368/77, (EOEF) nr. 443/77 og (EOEF) nr. 2213/76.
Dog findet artikel 1 og artikel 2, stk. 2, foerste afsnit i forordning (EOEF) nr. 2213/76 ikke anvendelse.
Saafremt forordning (EOEF) nr. 2213/76 anvendes, gaelder foelgende saerlige betingelser for salget:
a) skummetmaelkspulveret kan kun anvendes til denaturering eller forarbejdning til foderblandinger efter Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1725/79 (1);
b) salget kan kun foregaa til virksomheder, der forpligter sig til selv at foretage denatueringen af skummetmaelkspulveret i henhold til artikel 2 i forordning (EOEF) nr. 1725/79 eller, hvis virksomhederne er godkendt efter artikel 8, stk. 1, litra a), i naevnte forordning, til forarbejdning af foderblandinger; den kompentente myndighed soerger for, at de disponible maengder stilles til raadighed for virksomhederne under hensyn til de maengder, som de paagaeldende virksomheder normalt anvender;
c) koebsprisen nedsaettes med den stoette, der er omhandlet i artikel 10 i forordning (EOEF) nr. 804/68;
d) foer overtagelsen stiller koeberen 70 ECU/100 kg som sikkerhed for, at skummetmaelkspulveret anvendes paa italiensk omraade til de under litra a) naevnte formaal.
Artikel 5
Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 1. september 1983.

Labels: 17
8
3
6
18