Document ID: 32005R0562

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 562/2005
ze dne 5. dubna 2005,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1255/1999, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na článek 40 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Komise (ES) č. 1498/1999 ze dne 8. července 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o sdělení mezi členskými státy a Komisí v odvětví mléka a mléčných výrobků (2), bylo vícekrát podstatným způsobem pozměněno. Nařízení (ES) č. 1255/1999 a všechna prováděcí nařízení k uvedenému nařízení zavedla mnoho změn. V zájmu jasnosti je tudíž třeba zrušit nařízení (ES) č. 1498/1999 a nahradit je novým nařízením.
(2)
Pro posouzení situace, která v odvětví mléka a mléčných výrobků existuje ve výrobě a na trhu, je nezbytné mít k dispozici pravidelné informace o fungování intervenčních opatření stanovených v nařízení (ES) č. 1255/1999, a zejména o vývoji zásob dotyčných produktů, kterými disponují intervenční agentury i soukromé subjekty.
(3)
Podpora pro odstředěné mléko zpracovávané na kasein, jakož i náhrady, mohou být stanoveny pouze na základě údajů o vývoji cen používaných na vnitřním trhu i v mezinárodním obchodě.
(4)
K přesnému a pravidelnému sledování obchodních toků, které umožňuje posoudit účinek náhrad, jsou zapotřebí údaje o vývozech produktů, pro které jsou náhrady stanoveny, zejména o množstvích přiřknutých prostřednictvím nabídkového řízení.
(5)
K provádění Dohody o zemědělství uzavřené v rámci uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání (dále jen „Dohoda o zemědělství“), schválené rozhodnutím Rady 94/800/ES (3), a k zajištění plnění závazků vyplývajících z této Dohody o zemědělství jsou nezbytné doplňující a podrobnější údaje o dovozu a vývozu, a zejména o žádostech o licence a jejich využití. Pro maximální využití těchto závazků je nutné rychle získávat informace o vývoji vývozu. Podle uvedené dohody se na vývoz v rámci potravinové pomoci nevztahují omezení platná pro subvencované vývozy. Je proto třeba stanovit, že ve sděleních týkajících se žádostí o vývozní licenci je třeba zvlášť uvést žádosti o licence požadované pro uskutečnění dodávek v rámci potravinové pomoci.
(6)
Nařízení Komise (ES) č. 174/1999 ze dne 26. ledna 1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky (4), stanoví zvláštní pravidla pro vývoz některých mléčných výrobků do Kanady, Spojených států a Dominikánské republiky. Je třeba stanovit, že mají být sdělovány relevantní informace.
(7)
Nařízení (ES) č. 174/1999 stanoví zvláštní režim týkající se poskytování náhrad pro složky, které pocházejí ze Společenství a jsou obsaženy v taveném sýru vyrobeném v režimu aktivního zušlechťovacího styku. Je třeba stanovit, že mají být sdělovány relevantní informace.
(8)
Článek 5 nařízení (ES) č. 174/1999 stanoví možnost rozšířit v některých případech platnost vývozní licence na jiný kód produktu, než je kód uvedený v kolonce 16 vývozní licence. Je třeba stanovit, že mají být sdělovány relevantní informace.
(9)
Nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 ze dne 14. prosince 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót (5), stanoví správu některých dovozních kvót prostřednictvím osvědčení IMA 1 vydaných orgány třetích zemí. Členské státy sdělují Komisi množství produktů, pro která se vydávají dovozní licence na základě osvědčení IMA 1. Dosavadní zkušenosti ukázaly, že tato sdělení vždy neumožňují přesně sledovat veškeré jednotlivé etapy, v nichž se dovoz uskutečňuje. Je třeba stanovit, že musí být sdělovány doplňkové informace.
(10)
Letité zkušenosti ze zpracování informací, které Komise dostává, ukazují, že uvedené informace jsou někdy sdělovány příliš často. Četnost některých sdělení byla tedy snížena.
(11)
Velice záleží na možnosti porovnávat cenové záznamy u produktů, zejména pro účely výpočtu částek náhrad a částek podpory. Je také nezbytné zjistit vážením údajů hodnověrnost těchto cenových záznamů.
(12)
Prostředky komunikace doznaly v posledních letech velký rozvoj. Uvedený rozvoj je třeba vzít v úvahu, aby se sdělení zrychlila, zefektivnila a stala bezpečnějšími.
(13)
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
SKLADOVÉ ZÁSOBY A INTERVENČNÍ OPATŘENÍ
Článek 1
1. V případě intervenčních opatření přijatých podle čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999 sdělují členské státy Komisi nejpozději do 10. dne každého měsíce za měsíc předcházející tomuto sdělení tyto informace:
a)
množství másla skladovaného na konci dotyčného měsíce, jakož i množství, která byla během dotyčného měsíce umístěna do skladu a odebrána ze skladu, za použití vzoru v příloze I části A tohoto nařízení;
b)
množství másla odebraného během dotyčného měsíce v rozpisu podle nařízení, která se na ně vztahují, v souladu s přílohou I částí B;
c)
množství másla na skladě na konci dotyčného měsíce v rozpisu podle stáří, za použití vzoru v příloze I části C tohoto nařízení.
2. V případě intervenčních opatření přijatých podle čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999 sdělují členské státy Komisi nejpozději do 10. dne každého měsíce za měsíc předcházející tomuto sdělení tyto informace za použití vzoru v příloze II tohoto nařízení:
a)
množství másla a množství smetany převedená na ekvivalent másla, která byla během dotyčného měsíce umístěna do skladu a odebrána ze skladu;
b)
celkové množství másla a celkové množství smetany převedené na ekvivalent másla, na které se na konci dotyčného měsíce vztahují smlouvy o skladování.
Článek 2
V případě intervenčních opatření přijatých podle čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999 sdělují členské státy nejpozději do 10. dne každého měsíce za předcházející měsíc:
a)
množství sušeného odstředěného mléka skladovaného na konci dotyčného měsíce, jakož i množství, která byla během dotyčného měsíce umístěna do skladu a odebrána ze skladu, za použití vzoru v příloze III části A tohoto nařízení;
b)
množství sušeného odstředěného mléka odebraného ze skladu během dotyčného měsíce, za použití vzoru v příloze III části B tohoto nařízení;
c)
množství sušeného odstředěného mléka skladovaného na konci dotyčného měsíce, za použití vzoru v příloze III části C tohoto nařízení.
Článek 3
V případě intervenčních opatření přijatých podle článků 8 a 9 nařízení (ES) č. 1255/1999 sdělují členské státy nejpozději do 10. dne každého měsíce za předcházející měsíc za použití vzoru v příloze IV tohoto nařízení:
a)
množství sýra umístěného do skladu a odebraného ze skladu během dotyčného měsíce v rozpisu podle kategorií sýra;
b)
množství sýra umístěného ve skladu na konci dotyčného měsíce v rozpisu podle kategorií sýra.
Článek 4
Pro účely této kapitoly se rozumí:
a)
„množstvím umístěným do skladu“ množství, která byla fyzicky umístěna do skladu bez ohledu na to, zda byla nebo nebyla převzata intervenční agenturou;
b)
„množstvím odebraným ze skladu“ množství, která byla odebrána ze skladu, nebo převzatá množství, pokud k převzetí odběratelem došlo před odebráním ze skladu.
KAPITOLA II
OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE PODPORY PRO ODSTŘEDĚNÉ MLÉKO A SUŠENÉ ODSTŘEDĚNÉ MLÉKO
Článek 5
1. V případě podpory udělené podle čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999 pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko používané pro krmiva sdělují členské státy Komisi nejpozději do 20. dne každého měsíce za předcházející měsíc tyto informace za použití vzoru v příloze V tohoto nařízení:
a)
množství odstředěného mléka, která byla použita pro výrobu krmných směsí a pro která byla v průběhu dotyčného měsíce podána žádost o podporu;
b)
množství denaturovaného sušeného odstředěného mléka, pro která byla během dotyčného měsíce podána žádost o podporu;
c)
množství sušeného odstředěného mléka, která byla použita pro výrobu krmných směsí a pro která byla v průběhu dotyčného měsíce podána žádost o podporu.
2. V případě podpory poskytované podle článku 12 nařízení (ES) č. 1255/1999 pro odstředěné mléko zpracované na kasein sdělí členské státy Komisi nejpozději do 20. dne každého měsíce za použití vzoru v příloze V tohoto nařízení množství odstředěného mléka, pro která byla během předcházejícího měsíce podána žádost o podporu. Tato množství se rozepíší podle jakosti vyrobených kaseinů nebo kaseinátů.
KAPITOLA III
CENY
Článek 6
1. Členské státy sdělí Komisi nejpozději každou středu v 11.00 hodin (bruselského času) ceny ze závodu, které byly uplatňovány na jejich území v předcházejícím týdnu u produktů uvedených na seznamu v příloze VI. Členské státy sdělí ceny hlášené hospodářskými subjekty u mléčných výrobků kromě sýrů, pokud národní produkce představuje alespoň 2 % produkce Společenství nebo pokud příslušný vnitrostátní orgán považuje jeho produkci za reprezentativní na národní úrovni. U sýrů sdělují členské státy ceny podle jednotlivých druhů sýrů, které představují alespoň 8 % celkové národní produkce sýrů.
2. Členské státy sdělují Komisi nejpozději jeden měsíc od konce předcházejícího měsíce ceny syrového mléka placené producentům mléka na jejich území.
Ceny se vyjadřují jako vážený průměr zjištěný orgánem členského státu ve formě zjišťování vzorků.
3. Pokud jde o sdělení týkající se cen zjištěných ve Společenství, členské státy přijmou nezbytná opatření, která jim umožní získávat reprezentativní, přesné a úplné údaje. Za tímto účelem podává členský stát Komisi ročně nejpozději do 31. května zprávu podle standardního dotazníku v příloze XII.
4. Členské státy činí opatření nezbytná pro zajištění toho, aby jim dotyčné hospodářské subjekty poskytovaly požadované informace v odpovídajících lhůtách.
5. Pro účely tohoto článku se „cenou ze závodu“ rozumí cena, za kterou je produkt zakoupen od podniku bez daní (DPH) a ostatních nákladů (dopravy, naložení, manipulace, skladování, palet, pojištění atd.). Cena se vyjadřuje jako vážený průměr zjištěný orgánem členského státu ve formě zjišťování vzorků.
KAPITOLA IV
OBCHOD
ODDÍL 1
DOVOZ
Článek 7
Členské státy sdělují Komisi:
1.
nejpozději jeden měsíc od konce kvótního roku za předcházející kvótní rok množství produktů, pro která byly vydány dovozní licence podle kvót uvedených v článku 5 nařízení (ES) č. 2535/2001, a která jsou rozepsaná podle kódu KN a kódu země původu;
2.
nejpozději 10. ledna a 10. července za předcházejících šest měsíců množství produktů, pro která byly vydány dovozní licence podle kvót uvedených v článku 24 nařízení (ES) č. 2535/2001, a která jsou rozepsaná podle kódu KN a kódu země původu;
3.
nejpozději do 10. dne každého měsíce za předcházející měsíc množství produktů, pro která byly vydány dovozní licence, u kterých se uplatňují nepreferenční cla uvedená ve Společném celním sazebníku, a která musí být rozepsaná podle kódu KN a kódu země původu;
4.
nejpozději do 10. dne každého měsíce za předcházející měsíc množství produktů, pro která byly vydány dovozní licence na dovoz podle článku 1 nařízení Rady (ES) č. 2007/2000 (6) a podle článku 10 prozatímní dohody mezi Společenstvím a Libanonem schválené rozhodnutím Rady 2002/761/ES (7), a která musí být rozepsána podle kódu KN a kódu země původu;
5.
nejpozději 10. dne každého měsíce za předcházející měsíc množství produktů, pro která byly vydány dovozní licence podle kvót uvedených v článku 20 nařízení (ES) č. 2535/2001, a která jsou rozepsaná podle kódu KN a kódu země původu;
6.
jednou ročně, nejpozději tři měsíce po konci každého kvótního období, nevyužitá množství licencí vydaných v rámci dovozních kvót podle nařízení (ES) č. 2535/2001, rozepsaná podle čísla kvóty, kódu KN a kódu země původu.
Pokud za relevantní referenční období nebyly vydány žádné licence, členské státy tuto skutečnost rovněž sdělí Komisi.
Článek 8
Nejpozději do 31. března sdělí členské státy Komisi údaje za předcházející rok podle vzoru uvedeného v příloze VII, rozepsané podle kódu KN a týkající se dovozních licencí vydaných po předložení osvědčení IMA 1, podle kapitoly III hlavy 2 nařízení (ES) č. 2535/2001, a uvedou čísla osvědčení IMA 1. Tyto údaje se týkají:
a)
množství produktů, pro které byla vydána licence, jakož i datum vydání dovozních licencí;
b)
množství produktů, pro které byla uvolněna jistota.
ODDÍL 2
VÝVOZ
Článek 9
1. Členské státy sdělují Komisi do 18.00 hodin každého pracovního dne:
a)
množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu určení, pro která byly v daný den podány žádosti o licence:
i)
uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 174/1999, s výjimkou licencí uvedených v článku 17 uvedeného nařízení,
ii)
jak je uvedeno v článku 17 nařízení (ES) č. 174/1999;
b)
případně to, že v uvedený den nebyly podány žádné žádosti uvedené v písmenu a);
c)
množství rozepsaná podle žádostí a podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu určení, pro která byly v daný den podány žádosti o prozatímní licence podle článku 8 nařízení (ES) č. 174/1999, s uvedením:
i)
konečného data pro podávání nabídek spolu s kopií dokladu potvrzujícího výzvu k podání nabídek na požadovaná množství,
ii)
množství produktů, na které se vztahuje výzva k podávání nabídek nebo, v případě výzvy k podávání nabídek otevřené pro ozbrojené síly podle čl. 36 odst. 1 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 800/1999 (8) bez uvedení přesného množství, přibližné množství rozepsané tak, jak výše uvedeno;
d)
množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu určení, pro která byly v daný den definitivně vydány nebo zrušeny prozatímní licence uvedené v článku 8 nařízení (ES) č. 174/1999, s uvedením subjektu vyhlašujícího nabídkové řízení, data prozatímní licence a množství, na něž se vztahuje, za použití vzoru v příloze VIII části A tohoto nařízení;
e)
případně revidované množství produktů, na které se vztahuje výzva k podávání nabídek podle písmene c), za použití vzoru v příloze VIII části A tohoto nařízení;
f)
množství rozepsaná podle země a podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, pro která byly vydány definitivní licence s náhradou podle článků 20 a 20a nařízení (ES) č. 174/1999, za použití vzoru v příloze VIII části B tohoto nařízení.
2. Pokud jde o sdělení uvedená v odst. 1 písm. c) bodu i), pokud bylo podáno více žádostí na stejnou výzvu k podávání nabídek, stačí jedno sdělení na členský stát.
3. Členské státy neoznamují denně množství, na která byly podány žádosti o vývozní licence podle čl. 1 odst. 1 druhého pododstavce a podle článků 18, 20 a 20a nařízení (ES) č. 174/1999, pokud nebylo požádáno o náhradu, nebo pokud jsou určeny pro dodávky potravinové pomoci ve smyslu č. 10 odst. 4 Dohody o zemědělství uzavřené v rámci uruguayského kola.
Článek 10
Členské státy sdělují Komisi v pondělí každý týden za předcházející týden množství v rozpisu podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, na která byly podány žádosti o licence podle čl. 1 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 174/1999, bez náhrady, za použití vzoru v příloze VIII části C tohoto nařízení.
Článek 11
Členské státy sdělují Komisi nejpozději do 16. dne každého měsíce za předcházející měsíc tyto údaje:
a)
množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, pro která byly podle čl. 10 odst. 3 prvního pododstavce písm. b) nařízení (ES) č. 174/1999 žádosti o licence zrušeny, s uvedením příslušné sazby náhrady, za použití vzoru v příloze IX části A tohoto nařízení;
b)
množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, která nebyla vyvezena po vypršení období platnosti odpovídajících licencí, s uvedením příslušné sazby náhrady, za použití vzoru v příloze IX části B tohoto nařízení;
c)
množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady a podle kódu určení, pro která byly podány žádosti o vývozní licence pro dodávky potravinové pomoci podle čl. 10 odst. 4 Dohody o zemědělství uzavřené v rámci uruguayského kola, za použití přílohy IX části C tohoto nařízení;
d)
množství mléčných výrobků rozepsaná podle kódu KN a kódu země původu, která se nenachází v žádné ze situací uvedených v čl. 23 odst. 2 Smlouvy, která byla dovezena za účelem výroby produktů kódu KN 0406 30 podle čl. 11 odst. 6 třetí odrážky nařízení (ES) č. 800/1999, a pro která bylo uděleno povolení uvedené v čl. 17 odst. 1 nařízení (ES) č. 174/1999, za použití vzoru v příloze IX části D tohoto nařízení;
e)
množství rozepsaná podle kódu KN nebo případně podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, pro která byly vydány definitivní licence a kde nebylo požádáno o náhradu, jak je uvedeno v článcích 18 a 20 nařízení (ES) č. 174/1999, za použití vzoru v příloze IX části E tohoto nařízení.
Článek 12
Členské státy sdělí Komisi do 16. dne každého měsíce n za měsíc n-4 za použití vzoru v příloze X části A množství rozepsaná podle kódu KN a podle kódu určení, u kterých byly ukončeny formality pro vývoz bez náhrady.
Článek 13
Členské státy sdělují Komisi nejpozději do 16. července za předcházející rok GATT tyto údaje:
a)
množství, na která bylo povoleno použití čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 174/1999 a, pokud to vede k rozdílu v udělené vývozní náhradě, s uvedením sazby náhrady a kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhradu uvedeného v kolonce 16 vydané vývozní licence a kódu vývozní náhrady pro produkt skutečně vyvezený, za použití vzoru v příloze X části B tohoto nařízení.
b)
množství rozepsaná podle kódu nomenklatury mléčných výrobků pro vývozní náhrady, u nichž byl použit čl. 18 odst. 3 nařízení (ES) č. 800/1999, pokud se sazba náhrady skutečně použitá liší od sazby uvedené v licenci, jakož i pokud se sazba náhrady pro místo určení uvedené v licenci liší od sazby náhrady pro místo, kde byl produkt skutečně vyložen, za použití vzoru v příloze X části C tohoto nařízení.
KAPITOLA V
OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 14
Členské státy sdělují Komisi informace, které jsou nutné podle tohoto nařízení, za použití komunikačních prostředků stanovených v příloze XI.
Článek 15
Komise zajistí, aby členské státy měly stále k dispozici údaje, které jí sdělují.
Článek 16
Nařízení (ES) č. 1498/1999 se zrušuje.
Nařízení (ES) č. 1498/1999 se nadále použije na sdělení údajů týkajících se období, v němž se toto nařízení ještě nepoužívalo.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze XIII.
Článek 17
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2005. Čl. 6 odst. 3 se však použije ode dne 31. května 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. dubna 2005.

Labels: 17
19
6
12
18
15