Document ID: 32003R1157

32003R1157
L 162/19
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1157/2003 НА КОМИСИЯТА
от 30 юни 2003 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти, и за дерогиране от този регламент
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), последно изменен с Регламент (EО) № 806/2003 (2), и по-специално член 29, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 787/2003 (4), определя, inter alia, подробни правила за прилагане по отношение на режимите на внос на мляко и млечни продукти, предвидени в Европейското споразумение между Общността и нейните държавите-членки, от една страна, и някои страни от Централна и Източна Европа от друга страна. С цел прилагане на отстъпките, предвидени в Решение 2003/286/ЕО на Съвета от 8 април 2003 г. относно сключването на Протокол за адаптиране на търговските аспекти на Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република България, от друга страна (5), е необходимо да се открият новите тарифни квоти за внос и да се увеличат някои съществуващи квоти.
(2)
Решение 2003/285/ЕО на Съвета (6), което одобри Протокола за адаптиране на търговските аспекти на Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Унгария от друга страна, за да се вземат под внимание резултатите от преговорите между страните относно установяването на нови реципрочни отстъпки в областта на земеделието, отмени Регламент (ЕО) № 1408/2002 на Съвета (7). Позоваванията направени на този регламент в Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва да бъдат заменени.
(3)
Решение 2003/465/ЕО на Съвета от 16 юни 2003 г. относно сключването на споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Норвегия относно някои селскостопански продукти (8), предвижда, inter alia, и промени в квотите за внос на сирене в Общността. Споразумението се отнася също и до замяната на метода на управление на тези квоти, който понастоящем се основава на издаването на сертификати IMA 1, както е описано в глава III на дял 2 на Регламент (ЕО) № 2535/2001, чрез управление въз основа само на вносната лицензия, предвидена в глава I от дял 2 на горепосочения регламент.
(4)
Данните свързани с органа, който издава сертификатите за Канада, определени в приложение ХII към Регламент (ЕО) № 2535/2001, трябва да бъдат актуализирани.
(5)
Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва да бъде съответно изменен.
(6)
Член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 установява, че заявленията за лицензия могат да бъдат подавани само през първите десет дни на всеки шестмесечен период. С цел да се позволи правилното прилагане на този Регламент и да се гарантира, че всички заинтересовани вносители разполагат с десет дни за подаване на заявленията за второто полугодие на 2003 г., е необходимо предвиждането на дерогация от посочения член.
(7)
Член 7 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 предвижда заявителят на вносна лицензия да бъде предварително одобрен от компетентния орган на държавата-членка, в която се е установил. Необходимо е да се създаде разпоредба, която да дерогира посочения член, както и член 11, относно вносителите, които за периода от 1 юли 2003 г. до 31 декември 2003 г. искат да получат достъп до квотите, предвидени в споразумението с Норвегия.
(8)
Мерките, предвидените в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 2535/2001 се изменя, както следва:
1.
Член 5 се изменя,както следва:
а)
буква б) се заменя със следния текст:
„б)
квоти, предвидени в Регламенти (EО) № 2475/2000 (*), (EО) № 1151/2002 (**), (EО) № 1361/2002 (***), (EО) № 1362/2002 на Съвета (****), и в Решения 2003/18/ЕО (*****), 2003/263/ЕО (******), 2003/285/ЕО (*******), 2003/286/ЕО (********), 2003/298/ЕО (*********) и 2003/299/ЕО на Съвета (**********);
(*) ОВ L 286, 11.11.2000 г., стр. 15." 						
(**) ОВ L 170, 29.6.2002 г., стр. 15." 						
(***) ОВ L 198, 27.7.2002 г., стр. 1." 						
(****) ОВ L 198, 27.7.2002 г., стр. 13." 						
(*****) ОВ L 8, 14.1.2003 г., стр. 18." 						
(******) ОВ L 97, 15.4.2003 г., стр. 53." 						
(*******) ОВ L 102, 24.4.2003 г., стр. 32." 						
(********) ОВ L 102, 24.4.2003 г., стр. 60." 						
(*********) ОВ L 107, 30.4.2003 г., стр. 12." 						
(**********) ОВ L 107, 30.4.2003 г., стр. 36.“;" 						
б)
добавя се следната буква з):
„з)
квоти, предвидени в Решение 2003/465/ЕО на Съвета (*).
(*) ОВ L 156, 25.6.2003 г., стр. 48.“;" 						
2.
Член 13, параграф 2, втора алинея се заменя със следния текст:
„Въпреки това, по отношение на квотите, посочени в член 5, букви в), г), д), ж) и з), заявлението за лицензия се отнася за количество от минимум десет тона и за не повече от количеството, което е определено за всеки период, съгласно член 6.“;
3.
Член 19, параграф 1 се изменя, както следва:
а)
първата част от изречението се заменя със следния текст:„Прилагането на намалената митническа ставка изисква представяне на декларацията за пускане в свободно обращение, придружена от вносната лицензия, а в случаите на внос, посочени по-долу, се изисква представяне на доказателство за произход, издадено съответно при прилагане на следните инструменти:“
б)
добавя се следната буква з):
„з)
правилата, посочени в точка 10 от Споразумението с Норвегия.“;
4.
Член 24 се изменя, както следва:
а)
буква б) от параграф 1 се заличава;
б)
параграф 2 се заменя със следния текст:
„2. Приложение III към настоящия регламент установява митата, които трябва да се прилагат и, в случай на внос, посочен в параграф 1, буква а), максималните количества, които се внасят всяка година и годината на внос.“;
5.
Приложение I се изменя, както следва:
а)
в част I.Б, точка 6 се заменя с текста в приложение I към настоящия регламент;
б)
текстът в приложение II към настоящия регламент се добавя като част З;
6.
В приложение III, част Б се заличава;
7.
В приложение XI, Ж и З се заличават;
8.
Приложение XII се изменя, както следва:
а)
данните за Канада относно мястото на установяване се заменят със следния текст:
„Building 55, NCC DrivewayCentral Experimental Farm
960 Carling Avenue Ottawa, Ontario K1A 0Z2
Телефон: 1 (613) 792-2000
Факс: 1 (613) 792-2009“
б)
данните относно Норвегия се заличават.
Член 2
1. Чрез дерогация от член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2535/2001, в случая на квотите, открити от 1 юли 2003 г., и посочени в приложение I, част Б, точка 6, и в приложение I, част З, заявленията за вносни лицензии се подават през първите десет дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
2. Чрез дерогация от член 7 от Регламент (ЕО) № 2535/2001, предвиденото одобрение не се изисква за периода от 1 юли до 31 декември 2003 г. за квотите, които са открити от 1 юли 2003 г., и са посочени в приложение I, част З от настоящия регламент.
3. За периода, посочен в параграф 2, чрез дерогация от член 11 от Регламент (ЕО) № 2535/2001, заявленията за лицензия за квотите, посочени в параграф 2, се подават в държавата-членка, в която заявителят се е установил.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 юли 2003 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 юни 2003 година.

Labels: 3
17