Document ID: 31995R1484

Nariadenie Komisie (ES) č. 1484/95
z 28. júna 1995,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dodatočných dovozných ciel a stanovujúce dodatočné dovozné clá v sektoroch hydinového mäsa, vajec a pre vaječný albumín, a ktorým sa zrušuje nariadenie č. 163/67/EHS
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2771/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s vajcami [1], naposledy zmenenom a doplnenom Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska a nariadením Rady (ES) č. 3290/94 [2], najmä na jeho články 5 ods. 4 a 15 tohto nariadenia,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom [3], naposledy zmenenom a doplnenom Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska a nariadením (ES) č. 3290/94, najmä na jeho články 5 ods. 4 a 15 tohto nariadenia,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2783/75 z 29. októbra 1975 o spoločnom systéme obchodovania pre ovalbumín a laktalbumín [4], naposledy zmenenom a doplnenom Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska a nariadením (ES) č. 3290/94, najmä na jeho články 3 ods. 4 a 10 tohto nariadenia,
keďže nariadenia (EHS) č. 2771/75, (EHS) č. 2777/75 a (EHS) č. 2783/75 stanovujú, že od 1. júla 1995 podlieha dovoz jedného alebo viacerých výrobkov spadajúcich pod tieto nariadenia sadzbe cla podľa Spoločného colného sadzobníka aj platbe dodatočného dovozného cla, a to v prípade, ak boli splnené určité podmienky stanovené v Dohode o poľnohospodárstve uzavretej v rámci Uruguajského kola multilaterálnych obchodných rokovaní okrem prípadov, keď je nepravdepodobné, že by dovoz narušil trh spoločenstva alebo ak by následky boli neprimerané zamýšľanému cieľu; keďže toto dodatočné dovozné clo možno uvaliť najmä ak dovozné ceny klesnú pod spúšťacie ceny;
keďže by preto mali byť ustanovené špeciálne vykonávacie pravidlá pre sektory hydinového mäsa, vajec ako aj pre vaječný albumín a spúšťacie ceny by mali byť uverejnené;
keďže dovozné ceny, ktoré treba zohľadňovať pri uvalení dodatočného dovozného cla by sa pre príslušné výrobky mali porovnávať s reprezentatívnymi cenami na svetovom trhu alebo na dovoznom trhu spoločenstva; keďže je nutné aby členské štáty v pravidelných intervaloch oznamovali ceny v priebehu rozličných štádií obchodovania s cieľom stanoviť reprezentatívne ceny a zodpovedajúce dodatočné clo;
keďže dovozca sa môže rozhodnúť, že dodatočné clo sa vypočíta na základe, ktorý je odlišný od reprezentatívnej ceny; keďže by však v takomto prípade malo byť ustanovené zloženie záruky rovnajúcej sa čiastke dodatočného cla, ktorú by dovozca zaplatil, ak by dodatočné clo bolo určené na základe reprezentatívnej ceny; keďže záruka bude vrátená, ak do istého časového limitu bude predložený dôkaz o tom, že boli splnené podmienky nakladania so zásielkou; keďže, ako súčasť aposteriori kontrol, dodatočný colný dlh bude nahradený v súlade s článkom 220 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 [5] ustanovujúceho Colný zákonník spoločenstva; keďže je spravodlivé, aby sa v rámci takýchto kontrol k dodatočnému colnému dlhu prirátali úroky;
keďže sa ustanovenia nariadenia Komisie č. 163/67/EHS z 26. júna 1967 o stanovení dodatočnej čiastky pre dovoz hydinárskych výrobkov z tretích krajín [6], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3821/92 [7] nahrádzajú ustanoveniami tohto nariadenia; keďže spomínané nariadenie by preto malo byť nahradené k dátumu, kedy nadobudla platnosť Dohoda o poľnohospodárstve Uruguajského kola rokovaní;
keďže z pravidelného sledovania informácií, ktoré predstavujú základ overovania dovozných cien v sektoroch hydinového mäsa, vajec ako aj vaječného albumínu vyplýva, že dodatočné clo by malo byť uvalené na dovoz niektorých výrobkov, pričom sa zohľadňujú rozdiely v cenách v závislosti od pôvodu týchto výrobkov; keďže by preto pre tieto výrobky mali byť uverejnené reprezentatívne ceny a príslušné dodatočné clo;
keďže dodatočné clo nesmie byť uvalené najmä na výrobky dovážané v rámci tarifných kvót dohodnutých v rámci Uruguajského kola multilaterálnych obchodných rokovaní;
keďže Riadiaci výbor pre hydinové mäso a vajcia nedoručil svoje stanovisko v lehote stanovenej predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Dodatočné dovozné clá uvedené v článku 5 ods. 1 nariadení (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75 a v článku 3 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2783/75, ďalej iba "dodatočné clo", sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe I, pochádzajúce z krajín uvedených v tejto prílohe.
Zodpovedajúce spúšťacie ceny uvedené v článku 5 ods. 2 nariadení (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75 a v článku 3 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2783/75 sú uvedené v prílohe II.
Článok 2
1. Reprezentatívne ceny uvedené v druhom pododseku článku 5 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75 a v druhom pododseku článku 3 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2783/75 sa určujú v pravidelných intervaloch, pričom sa berú do úvahy najmä:
- ceny na trhoch tretích krajín,
- ponukové voľné ceny vo vnútri spoločenstva,
- ceny dovážaných výrobkov v rozličných štádiách obchodovania v spoločenstve.
Tieto ceny sú uvedené v prílohe I.
2. Členské štáty oznámia Komisii každý pondelok ceny uvedené v tretej zarážke odseku 1 týkajúce sa reprezentatívnych zásielok výrobkov uvedených v prílohe II.
Článok 3
1. Na žiadosť dovozcu sa môže dodatočné clo stanoviť na základe dovoznej ceny CIFI príslušnej zásielky, ak je táto cena vyššia ako použiteľná reprezentatívna cena uvedená v článku 2 ods. 1.
Podmienkou použitia dovoznej ceny CIF, príslušnej zásielky na stanovenie dodatočného cla je, aby zainteresovaná strana predložila príslušným orgánom členského štátu, do ktorého sa dováža, aspoň nasledujúce dôkazy:
- kúpnu zmluvu, alebo akýkoľvek iný rovnocenný dokument,
- poistnú zmluvu,
- faktúru,
- osvedčenie o pôvode tovaru (v prípadoch, ktoré si to vyžadujú),
- zmluvu o preprave a
- v prípade námornej prepravy nákladný list (konosament)
2. V prípade uvedenom v odseku 1 musí dovozca zložiť záruku uvedenú v článku 248 ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 [8] rovnajúcu sa čiastke dodatočného cla, ktorú by zaplatil, keby bolo dodatočné clo vypočítané na základe reprezentatívnej ceny použiteľnej na príslušný výrobok.
Dovozca musí v priebehu jedného mesiaca od predaja príslušných výrobkov, ktorý podlieha lehote štyroch mesiacov od prijatia prehlásenia o prepustení do voľného obehu dokázať, že s dodávkou bolo naložené za podmienok, ktoré potvrdzujú korektnosť cien uvedených v odseku 1. Nedodržanie ktoréhokoľvek z týchto termínov spôsobí prepadnutie zloženej záruky. Lehota štyroch mesiacov však môže byť na náležite odôvodnenú žiadosť dovozcu kompetentnými orgánmi predĺžená maximálne o tri mesiace.
Zložená záruka bude vrátená po predložení dostatočného dôkazu colným orgánom o podmienkach naloženia so zásielkou.
Inak záruka prepadne formou platby dodatočného cla.
Ak pri overovaní kompetentné orgány zistia, že požiadavky tohto článku neboli splnené, budú požadovať nahradenie colného dlhu v súlade s článkom 220 nariadenia (EHS) č. 2913/92. Výška vymáhaného cla zahŕňa úroky za obdobie od dátumu, kedy bol príslušný tovar prepustený do voľného obehu, do dátumu vymoženosti. Použitá úroková sadzba je sadzba platná v rámci národnej legislatívy pre operácie vymáhania.
3. V prípade nepodania žiadosti uvedenej v odseku 1, dovozná cena príslušnej zásielky zohľadnená pri uvalení dodatočného cla bude reprezentatívna cena uvedená v článku 2 ods. 1.
Článok 4
1. Ak je rozdiel medzi príslušnou uvádzacou cenou uvedenou v článku 1 ods. 2 a dovoznou cenou, ktorá sa zohľadňuje pri uvalení dodatočného cla v súlade s článkom 3 ods. 1:
a) menší alebo rovný10 % spúšťacej ceny, dodatočné clo sa neuvalí;
b) väčší ako 10 % ale menší alebo rovný 40 % spúšťacej ceny, dodatočné clo sa rovná 30 % čiastky, o ktorú rozdiel prekračuje 10 %;
c) väčší ako 40 % ale menší alebo rovný 60 % spúšťacej ceny, dodatočné clo sa rovná 50 % čiastky, o ktorú rozdiel prekračuje 40 %, ako aj dodatočné clo stanovené podľa písm. b);
d) väčší ako 60 %, ale menší alebo rovný 75 % spúšťacej ceny, dodatočné clo sa rovná 70 % čiastky, o ktorú rozdiel prekračuje 60 % spúšťacej ceny, ako aj dodatočné clá stanovené podľa písm. b) a písm. c);
e) väčší ako 75 % spúšťacej ceny, dodatočné clo sa rovná 90 % čiastky, o ktorú rozdiel prekračuje 75 %, ako aj dodatočné clá stanovené podľa písm. b), písm. c) a písm. d).
2. Dodatočné clá, ktoré zodpovedajú reprezentatívnym cenám stanoveným v súlade s článkom 2 ods. 1, sú uvedené v prílohe I.
Článok 5
V prípade potreby môže Komisia na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy upraviť prílohu I.
Komisia však môže upraviť reprezentatívne ceny iba ak sa tieto ceny líšia od stanovených cien najmenej o 5 %.
Článok 6
Dodatočné clá ustanovené v prílohe I sa nevzťahujú na dovoz v rámci nariadenia Komisie (ES) č. 1431/94 [9] a (ES) č. 1474/95 [10].
Článok 7
Nariadenie č. 163/67/EHS sa zrušuje.
Článok 8
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 1995.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. júna 1995

Labels: 3
2
17
6