Document ID: 31999R0481

Komisijas Regula (EK) Nr. 481/1999
(1999. gada 4. marts),
ar ko nosaka vispārīgus noteikumus dažu lauksaimniecības produktu veicināšanas programmu pārvaldībai
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1966. gada 22. septembra Regulu Nr. 136/66/EEK par eļļu un tauku tirgus kopīgās organizācijas izveidi [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1638/98 [2], un jo īpaši tās 11. panta 5. punktu,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 16. marta Regulu (EEK) Nr. 822/87 par vīna tirgus kopīgās organizāciju [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1627/89 [4], un jo īpaši tās 46. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 7. maija Regulu (EEK) Nr. 1195/90 par pasākumiem ābolu patēriņa un izmantošanas palielināšanai [5], un jo īpaši tās 5. pantu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 7.maija Regulu (EEK) Nr. 1201/90 par pasākumiem citrusaugļu patēriņa palielināšanai [6], un jo īpaši tās 4. pantu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 18. maija Regulu (EEK) Nr. 1332/92, ar ko ievieš īpašus pasākumus attiecībā uz galda olīvām [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1267/95 [8], un jo īpaši tās 5. pantu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 2067/92 par pasākumiem kvalitatīvas liellopu gaļas un teļa gaļas patēriņa veicināšanai un tirdzniecībai [9], un jo īpaši tās 4. pantu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 2073/92 par piena un piena produktu patēriņa veicināšanu Kopienā un šo produktu tirgus paplašināšanu [10], un jo īpaši tās 4. pantu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 22. novembra Regulu (EK) Nr. 2275/96, ar ko ievieš īpašus pasākumus attiecībā uz dzīviem augiem un puķkopības produktiem [11], un jo īpaši tās 5. pantu,
tā kā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3461/85 [12], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1402/97 [13], (EEK) Nr. 2282/90 [14], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2404/96 [15], (EEK) Nr. 3601/92 [16], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2507/94 [17], (EEK) Nr.1318/93 [18], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 351/1999 [19], (EK) Nr. 3582/93 [20], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1432/97 [21], un (EK) Nr. 803/98 [22] par, attiecīgi, vīnogu sulas, ābolu, citrusaugļu, galda olīvu, kvalitatīvas liellopu un teļa gaļas, piena un piena produktu un dzīvu augu un puķkopības produktu veicināšanu ir izstrādāti dažādi noteikumi dažādās nozarēs attiecībā uz programmu ilgumu, līgumu finanšu vadību un jo īpaši maksāšanas noteikumiem;
tā kā pārdomātas finanšu vadības labad būtu jāsaskaņo dažādie noteikumi par veicināšanas līgumu īstenošanu, jo īpaši attiecībā uz līgumu ilgumu;
tā kā dažādie noteikumi attiecībā uz saistību izpildi ir jānorāda līgumos, ko attiecīgās puses noslēgušas ar kompetentajām valstu iestādēm saprātīgā termiņā, pamatojoties uz Komisijas piegādātiem standartlīgumiem;
tā kā, lai nodrošinātu to, ka līgumi tiek pareizi izpildīti, līgumslēdzējiem kompetentajai organizācijai ir jāiemaksā nodrošinājums, kas ir vienāds ar 15 % no Kopienas ieguldījuma; tā kā tādā pašā nolūkā nodrošinājums ir jāiemaksā, ja lūdz avansa izmaksu;
tā kā saistībā ar galveno prasību tādā nozīmē, kā paredzēts 20. pantā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2220/85 [23], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 3403/93 [24], kvalitatīvas liellopu un teļa gaļas nozare tās īpašu iezīmju dēļ būtu jānošķir no citām nozarēm, kas iekļautas veicināšanas programmās;
tā kā budžeta vadības nolūkos ir jāparedz sankcijas gadījumiem, kad dalībvalstis neiesniedz maksājuma pieteikumus, neievēro ceturkšņa maksājuma pieteikuma iesniegšanas termiņus vai maksājumu termiņus;
tā kā veicamie maksājumi var aizņemt visu Kopienas finansiālo ieguldījumu, neatstājot atlikumu; tā kā, lai no tā izvairītos, kā arī pārdomātas finanšu pārvaldības labad būtu jānosaka, ka avansi un dažādie starpposmu maksājumi nedrīkst pārsniegt 75 % no Kopienas ieguldījuma; tā kā tādu pašu iemeslu dēļ atlikuma pieteikumus kompetentajai iestādei vajadzētu iesniegt noteiktā termiņā;
tā kā dalībvalstīm ir jāuzrauga pasākumu īstenošana un jāinformē Komisija par šajā regulā izstrādāto pasākumu rezultātiem; tā kā pārdomātas finanšu pārvaldības labad būtu jāparedz dalībvalstu sadarbība, ja pasākumus neveic tajā dalībvalstī, kur atrodas kompetentā iestāde;
tā kā pārdomātas finanšu pārvaldības labad un lai uzlabotu veikto pasākumu efektivitāti, būtu jāparedz neatkarīga pasākumu novērtēšana papildus līgumslēdzēja veiktai iekšējam novērtējumam; tā kā būtu jāizstrādā minētā ārējā novērtējuma veikšanas un finansēšanas noteikumi;
tā kā, ja novērtējamās programmas kopējais budžets ir salīdzinoši neliels un novērtēšanas izmaksas salīdzinājumā ar budžetu var izrādīties neproporcionāli augstas, izņēmuma kārtā būtu jāparedz atcelt prasību pēc ārēja novērtējuma;
tā kā, ja kādā valstī veic vairākas programmas, var izrādīties ekonomiski uzticēt visu programmu novērtēšanu šajā dalībvalstī kādai vienai struktūrai;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar atzinumiem, ko sniegušas attiecīgi Vīna, Piena un piena produktu, Augļu un dārzeņu, Liellopu un teļa gaļas, Dzīvu augu un Eļļu un tauku pārvaldības komitejas,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šajā regulā ir izstrādāti vispārēji netieši pārvaldības noteikumi, ko piemēro šādu produktu veicināšanas programmām:
- vīnogu sula,
- piens un piena produkti,
- augļi un citrusaugļi,
- kvalitatīva liellopu un teļa gaļa,
- dzīvi augi un puķkopības produkti,
- olīvu eļļa un galda olīvas, ja piemēro šāda veida vadību.
2. pants
1. Atbilstīgi programmu izvēles procedūrai:
- tiklīdz dalībvalstij paziņo par Komisijas lēmumu, ar kuru tā apstiprina veicināšanas programmas, vai
- attiecībā uz dzīviem augiem un puķkopības produktiem, tiklīdz ir sastādīts attiecīgās dalībvalsts izvēlēto pasākumu galīgais saraksts,
visiem pieteikumu iesniedzējiem paziņo, vai to pieteikumi ir vai nav izvēlēti.
2. Kompetentās organizācijas līgumus ar attiecīgajām personām noslēdz 30 kalendāro dienu laikā no Komisijas lēmuma paziņošanas vai, attiecībā uz dzīviem augiem un puķkopības produktiem, no attiecīgās dalībvalsts izvēlēto pasākumu galīgā saraksta sastādīšanas. Pēc šā termiņa beigām līgumus var slēgt tikai ar Komisijas iepriekšēju atļauju.
Kompetentās organizācijas lieto Komisijas piegādātus standartlīgumus. Šajos līgumos ietver piemērojamos nosacījumus, par kuriem uzskata, ka abas līgumslēdzējas puses tos zina un pieņem.
Ja vien Komisija neatļauj pagarinājumu, līgumā paredzētos pasākumus īsteno, ilgākais, 12 mēnešu laikā no brīža, kad abas puses to ir parakstījušas. Pagarinājums nevar pārsniegt trīs mēnešus, un tam jābalstās uz pienācīgi pamatotu līgumslēdzēja iesniegumu kompetentajai organizācijai pirms termiņa beigām.
3. Puses nevar noslēgt līgumu, kamēr nav iesniegts nodrošinājums, kas ir vienāds ar 15 % no vislielākā Kopienas finansiālā ieguldījuma, lai garantētu līgumsaistību pienācīgu izpildi. Nodrošinājumu iesniedz saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 III sadaļas noteikumiem.
Ja līgumslēdzējs ir publisko tiesību pārvaldīta organizācija vai darbojas šādas organizācijas uzraudzībā, kompetentā organizācija tomēr var pieņemt uzraudzītājas iestādes rakstisku garantiju par summu, kas ir vienāda ar pirmajā daļā minēto daudzumu procentos, ar nosacījumu, ka uzraudzītāja iestāde apņemas pārbaudīt to, ka:
- ir pienācīgi izpildītas saistības, ko attiecīgā organizācija uzņēmusies,
- saņemtās summas ir izlietotas pareizi, lai izpildītu šīs saistības.
Nodrošinājuma iemaksas pierādījumam ir jāsasniedz kompetentā organizācija pirms 2. punkta pirmajā daļā minētā termiņa beigām.
Nodrošinājumu atdod atpakaļ tajos termiņos un ar tādiem nosacījumiem, kas paredzēti šīs regulas 4. pantā attiecībā uz atlikuma izmaksu.
4. Galvenā prasība Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta nozīmē ir līguma aptverto pasākumu īstenošana.
Attiecībā uz kvalitatīvu liellopu un teļa gaļu tomēr piemēro vēl divas šādas galvenās prasības minētā panta nozīmē:
a) Regulas (EEK) Nr. 1318/93 4. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētajā kontroles protokolā paredzēto pasākumu īstenošana;
b) ja vajadzīgs, minētās regulas 4. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās organizācijas reglamentā paredzēto sankciju piemērošana, ja tās dalībnieki neievēro noteiktās instrukcijas, ietverot, jo īpaši, veicināšanas pasākuma atbilstīguma anulēšanu.
5. Kompetentā organizācija nekavējoties nosūta Komisijai līguma eksemplāru un nodrošinājuma iemaksas pierādījumu.
Ja līgumā ir paredzēta pasākumu īstenošana citā dalībvalstī, kompetentā organizācija paziņo tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm par līguma parakstīšanu.
3. pants
1. Trīsdesmit kalendāro dienu laikā no līguma parakstīšanas līgumslēdzējs var iesniegt kompetentajai organizācijai pieteikumu avansa saņemšanai, kam pievieno 3. punktā norādīto nodrošinājumu. Pēc šā termiņa pieteikumus avansa saņemšanai iesniegt nevar.
Avanss var aptvert līdz 30 % no Kopienas finansējuma.
2. Kompetentajai iestādei avanss jāizmaksā 30 kalendāro dienu laikā no maksājuma pieteikuma iesniegšanas brīža. Ja maksājums kavējas, piemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 296/96 [25] 4. pantā paredzētos noteikumus.
3. Avansu izmaksā, ja līgumslēdzējs saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 III sadaļas noteikumiem kompetentajai organizācijai ir iemaksājis nodrošinājumu, kas ir vienāds ar 110 % no avansa.
Ja līgumslēdzējs ir publisko tiesību pārvaldīta organizācija vai darbojas šādas organizācijas uzraudzībā, kompetentā organizācija var pieņemt uzraudzītājas iestādes rakstisku garantiju par summu, kas ir vienāds ar pirmajā daļā minēto daudzumu procentos, ar nosacījumu, ka uzraudzītāja iestāde apņemas izmaksāt garantijas aptverto daudzumu, ja saņēmējam nav bijis tiesību uz izmaksāto avansu.
4. pants
1. Turpmākos starpposma maksājumu pieteikumus iesniedz līdz tā kalendārā mēneša beigām, kas seko tam mēnesim, kurā beidzies katrs 90 kalendāro dienu periods, rēķinot no līguma parakstīšanas. Šie pieteikumi aptver izdevumus, kas radušies un samaksāti tajā ceturksnī, un tiem pievieno atbilstīgu dokumentāru apliecinājumu un starpposma ziņojumu par līguma īstenošanu. Ja attiecīgajā trīs mēnešu periodā nav bijuši nekādi izdevumi, informāciju par to iesniedz tādā pašā termiņā kā starpposma maksājumu pieteikumus.
Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, ja starpposma maksājumu pieteikums un atbilstīgie dokumenti ir iesniegti ar nokavēšanos, maksājumu samazina par 3 % par katru nokavēto pilno mēnesi.
Maksājumi un avanss, kas minēts 3. panta 1. punktā, kopā nevar pārsniegt 75 % no Kopienas kopējā finansiālā ieguldījuma. Pēc šā līmeņa sasniegšanas starpposma maksājuma pieteikumus vairāk neiesniedz.
2. Pieteikumus atlikuma saņemšanai (tas ir vienāds vismaz ar 25 %) iesniedz četru mēnešu laikā no līguma aptverto pasākumu pabeigšanas.
Lai pieteikumus varētu uzskatīt par pareizi iesniegtiem, tie jāiesniedz kopā ar:
a) visiem dokumentārajiem apliecinājumiem saistībā ar izdevumiem;
b) veiktā darba pārskatu (ziņojums par veikto darbu);
c) līgumslēdzēja sastādītu iekšējā novērtējuma ziņojumu par iegūtajiem rezultātiem, kas redzami ziņojuma sastādīšanas brīdī, kā arī par to iespējamu izmantošanu.
Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, ja pieteikums atlikuma saņemšanai ir iesniegts ar nokavēšanos, atlikumu samazina par 3 % par katru nokavēto pilno mēnesi.
3. Atlikumu izmaksā pēc tam, kad ir pārbaudīti 2. punktā minētie dokumenti.
Izmaksājamo atlikumu samazina atbilstīgi 2. panta 4. punktā minētās galvenās prasības neievērošanai.
4. Nodrošinājumu, kas minēts 3. panta 3. punktā, atdod atpakaļ ar nosacījumu, ka izmaksātajam avansam ir skaidrs pamatojums.
5. Kompetentā organizācija iepriekšējos punktos minētos maksājumus izdara 60 kalendāro dienu laikā no pieteikuma saņemšanas. Tomēr 60 dienu laikā no brīža, kad ir reģistrēta izmaksas pieteikuma saņemšana, šo laika periodu var pārtraukt, paziņojot attiecīgajam līgumslēdzējam, ka pieteikums nav pieņemams sakarā ar to, ka tam attiecīgā summa nepienākas, ka nav iesniegts visiem papildu pieteikumiem vajadzīgais dokumentārais apliecinājums vai ka kompetentajai organizācijai ir vajadzīgs vairāk informācijas vai jāveic vairāk pārbaužu. Maksājuma periods atkal atsākas tajā dienā, kad ir saņemta pieprasītā informācija, kas jāiesniedz 30 kalendāro dienu laikā. Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, ja minētie maksājumi ir novēloti, dalībvalstij atlīdzināmo summu samazina saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 296/96 4. pantā paredzētajiem noteikumiem.
6. Nodrošinājuma, kas minēts 2. panta 3. punktā, ir jāpaliek spēkā, kamēr nav izmaksāts atlikums, un to atdod atpakaļ ar kompetentās organizācijas izsniegtu atbrīvojuma vēstuli.
7. Trīsdesmit kalendāro dienu laikā no saņemšanas kompetentā organizācija nosūta Komisijai šādus dokumentus:
- ceturkšņa ziņojumus par līguma īstenošanu,
- pārskatu par veikto darbu,
- iekšējā novērtējuma ziņojumu.
8. Pēc atlikuma izmaksas kompetentā organizācija nosūta Komisijai finanšu atskaiti, kurā sīki attēloti izdevumi atbilstīgi līgumam.
Kompetentā iestāde arī apliecina to, ka pēc veiktajām pārbaudēm visus izdevumus var uzskatīt par atbilstīgiem saskaņā ar līguma noteikumiem.
9. Ieturēto nodrošinājumu un uzliktās sankcijas atskaita no izdevumiem, ko deklarē ELVGF Garantiju nodaļai.
5. pants
1. Kompetentās organizācijas veic vajadzīgos pasākumus, jo īpaši ar līgumslēdzēja, tā partneru vai apakšlīgumslēdzēju tehniskām, administratīvām un grāmatvedības pārbaudēm, lai pārliecinātos:
a) par iesniegtās informācijas un dokumentārā apliecinājuma pareizību;
b) par visu līgumā noteikto saistību izpildi.
Neskarot Padomes Regulu (EEK) Nr. 595/91 [26], tās nekavējoties informē Komisiju par pārbaudēs atklātiem pārkāpumiem.
2. Attiecībā uz 1. punktu, ja līgumslēdzējs īsteno pasākumus dalībvalstī, kur neatrodas kompetentā organizācija, šīs otras dalībvalsts kompetentā organizācija, kam par to paziņo vismaz 10 darba dienas iepriekš, nodrošina visu vajadzīgo palīdzību pārbaužu veikšanā.
3. Attiecīgās dalībvalsts kompetentā organizācija nosaka vispiemērotāko pārbaužu veikšanas veidu attiecībā uz trešās valstīs īstenotiem pasākumiem un par to paziņo Komisijai.
4. Komisija jebkurā laikā var piedalīties 1., 2. un 3. punktā minēto pārbaužu veikšanā. Šim nolūkam dalībvalstu kompetentās organizācijas laikus paziņo Komisijai par 2. un 3. punktā minētajām pārbaudēm.
Komisija arī var veikt papildu pārbaudes, ko tā uzskata par vajadzīgām.
6. pants
1. Lai sastādītu saprātīgu atzinumu par katru iesniegto programmu vai, attiecībā uz dzīviem augiem un puķkopības produktiem, lai sastādītu izvēlēto pasākumu pagaidu sarakstu, attiecīgās dalībvalsts kompetentā organizācija veic pagaidu analīzi par iesniegto pasākumu piemērotību saistībā ar vispārējiem un konkrētiem mērķiem, kas attiecīgajai programmai noteikti saskaņā ar katrā nozarē spēkā esošajiem noteikumiem.
2. Pienācīgi ievērojot Kopienas noteikumus, kompetentā organizācija, ciktāl iespējams, ar visiem atbilstīgajiem līdzekļiem nodrošina to, ka neatkarīgām struktūrām notiek konkurss par ārējā novērtējuma veikšanu. Izvēlētā vērtētāja struktūra jāapstiprina Komisijai. Attiecībā uz dzīviem augiem un puķkopības produktiem, novērtējumu veic pēdējā programmas īstenošanas gadā.
Ārējais novērtējums ietver:
- plānoto pasākumu uzraudzību, izmantojot nozīmīgu paraugu,
- pēc notikuma iegūto rezultātu novērtējumu saistībā ar sākotnēji noteiktajiem mērķiem,
- galveno programmas pasākumu izmaksu un ieguvumu analīzi, pamatojoties uz izpildes rādītājiem (izmaksas, rezultāts un ietekme).
Novērtējuma ziņojumu, kas jāsastāda četru mēnešu laikā pēc pasākumu pabeigšanas, nekavējoties nosūta Komisijai.
Izņēmuma kārtā, ja kopējais novērtējamās programmas budžets ir mazāks nekā EUR 100000, Komisija pēc kompetentās organizācijas pamatota lūguma var atcelt prasību pēc šīs programmas novērtēšanas.
3. Ja kādā dalībvalstī īsteno vairāk nekā vienu programmu, visu šajā dalībvalstī īstenoto programmu ārējo novērtējumu var uzticēt vienai struktūrai. Novērtēšanas izmaksas sadala pa dažādajām programmām proporcionāli to budžetiem.
4. Novērtēšanu finansē atbilstīgi tādiem pašiem noteikumiem kā programmā ietvertos pasākumus.
5. Ievērojot 2. punkta pēdējo daļu, ja novērtējumu neveic vai tas ir nepilnīgs, Komisija to ņem vērā, apsverot nākamās programmas, neatkarīgi no finansiālajām sekām vērtējošajai struktūrai.
7. pants
Piemērojamo maiņas kursu nosaka atbilstīgi Komisijas Regulai (EK) Nr. 2799/98 [27].
8. pants
1. Ja ir izdarīti nepamatoti maksājumi, saņēmējs atlīdzina attiecīgās summas, kā arī samaksā procentus par laiku starp maksājumu un tā atlīdzināšanu.
Piemērojama tā procentu likme, ko Eiropas Monetārais institūts piemēro savām operācijām eiro nepamatotā maksājuma dienā un kas ir publicēta Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā, pieskaitot trīs procentu punktu.
2. Atgūtās summas un attiecīgos procentus samaksā maksātājām iestādēm, kuras to atskaita no ELVGF finansētajiem izdevumiem proporcionāli Kopienas ieguldījumam.
9. pants
Ar šo atceļ šādus noteikumus:
- Regulas (EEK) Nr. 3461/85 2. panta 3. punkta pēdējo teikumu, 2. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 4. punktu, 3. panta 2. punkta ceturtā ievilkuma otro teikumu, 3. panta 2. punkta pēdējo daļu, kā arī 5. un 6. pantu,
- Regulas (EK) Nr. 3582/93 1. panta 2., 3. un 4. punktu un 6. līdz 9. pantu,
- Regulas (EEK) Nr. 2282/90 1. panta 3 punktu, 7., 8., 8.a, 9., 9.a un 10. pantu,
- Regulas (EEK) Nr. 3601/92 1. panta 3 punktu, 7., 8. un 9. pantu,
- Regulas (EEK) Nr. 1318/93 2. panta 1 punktu, 6. un 7. pantu, 8. panta 1. un 2. punktu un 9. pantu,
- Regulas (EK) Nr. 803/98 7. līdz 11. pantu.
10. pants
Šī regula stājas spēkā 1999. gada 15. martā.
To piemēro līgumiem, kas noslēgti pēc šā datuma.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1999. gada 4. martā

Labels: 3
19
6