Document ID: 32014R0501

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 501/2014
ze dne 11. března 2014,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 změnou nařízení Komise (ES) č. 826/2008, pokud jde o některé požadavky týkající se zemědělských produktů, na něž je poskytována podpora soukromého skladování
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 19 odst. 1 a čl. 19 odst. 4 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Komise (ES) č. 826/2008 (2) stanoví společná pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování některých zemědělských produktů. Produkty způsobilé pro podporu soukromého skladování byly uvedeny v článcích 28 a 31 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (3).
(2)
Nařízení (ES) č. 1234/2007 bylo s účinkem ode dne 1. ledna 2014 zrušeno a nahrazeno nařízením (EU) č. 1308/2013. Oddíl 3 kapitoly I hlavy I části II nařízení (EU) č. 1308/2013 obsahuje ustanovení týkající se podpory soukromého skladování.
(3)
V článku 17 nařízení (EU) č. 1308/2013 se uvádí seznam produktů způsobilých pro podporu soukromého skladování. Ve srovnání s produkty uvedenými v článcích 28 a 31 nařízení (ES) č. 1234/2007 obsahuje článek 17 nařízení (EU) č. 1308/2013 další tři produkty, kterými jsou lněná vlákna, sýry s chráněným označením původu (CHOP) nebo chráněným zeměpisným označením (CHZO) a sušené odstředěné mléko vyrobené z kravského mléka.
(4)
V souladu s článkem 17 nařízení (EU) č. 1308/2013 se podpora soukromého skladování může poskytnout za předpokladu, že dotčené produkty splňují podmínky stanovené v oddíle 3 kapitoly I hlavy I části II uvedeného nařízení a dodatečné požadavky, pokud jde o jakost a vlastnosti produktu, které přijme Komise.
(5)
Podmínky způsobilosti pro máslo stanovené v čl. 17 písm. e) nařízení (EU) č. 1308/2013 byly oproti podmínkám uvedeným v nařízení (ES) č. 1234/2007 změněny.
(6)
Ustanovení týkající se jakosti a vlastností produktů a kritérií způsobilosti pro produkty způsobilé pro podporu soukromého skladování podle článků 28 a 31 nařízení (ES) č. 1234/2007 jsou již uvedeny v nařízení (ES) č. 826/2008.
(7)
Pokud jde o množství lněných vláken, sušeného odstředěného mléka a sýrů s označením CHOP či CHZO, je vhodné přijmout požadavky na jejich jakost a kritéria způsobilosti upravené podle požadavků na jakost a kritéria způsobilosti pro máslo a začlenit je do nařízení (ES) č. 826/2008.
(8)
V článku 18 nařízení (EU) č. 1308/2013 se stanoví kritéria, která by měla být zohledněna v rozhodnutí Komise o poskytnutí podpory soukromého skladování. Tato kritéria zahrnují zjištěné průměrné tržní ceny v Unii, referenční prahové hodnoty a výrobní náklady dotčených produktů, jakož i potřebu včas reagovat na zvláště obtížnou situaci na trhu nebo hospodářský vývoj, které mají významný negativní dopad na marže v daném odvětví.
(9)
V článcích 3 a 5 nařízení (ES) č. 826/2008 se stanoví, že rozhodnutí o poskytnutí podpory soukromého skladování bílého cukru a hovězího masa může být přijato na základě zaznamenaných průměrných cen v Unii. Uvedené články jsou založeny na nařízení (ES) č. 1234/2007, které bylo nyní zrušeno a nahrazeno nařízením (EU) č. 1308/2013. Články 3 a 5 nařízení (ES) č. 826/2008 je proto vhodné zrušit.
(10)
Množství skladované během smluvní doby skladování by mělo odpovídat smluvnímu množství. Pro účely článků 15, 18 a 34 nařízení (ES) č. 826/2008 je nicméně povolena odchylka, pokud jde o skladované množství některých produktů způsobilých pro podporu soukromého skladování. Vzhledem k vlastnostem produktů by taková odchylka měla být stanovena rovněž pro sušené odstředěné mléko ve velkých pytlích a pro dlouhá lněná vlákna.
(11)
Pokud jde o jakostní znaky, jež mají být stanoveny pro lněná vlákna, považují se dlouhá lněná vlákna za vysoce jakostní produkty, které by měly být způsobilé pro podporu soukromého skladování.
(12)
Vzhledem k tomu, že výroba másla již nemusí probíhat ve schváleném podniku, nejsou již ustanovení pro osvědčování souladu se zvláštními požadavky na označení původu v případě skladování v jiném členském státě, než je členský stát výroby másla, stanovené v příloze II nařízení (ES) č. 826/2008 nadále použitelná. Měla by být stanovena nová zjednodušená pravidla pro prokazování toho, že skladované máslo splňuje požadavky podle článku 9 a čl. 17 písm. e) nařízení (EU) č. 1308/2013. Stejná pravidla by se měla vztahovat také na sušené odstředěné mléko.
(13)
Nařízení (ES) č. 826/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 826/2008 se mění takto:
1)
V článku 2 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Máslo a sušené odstředěné mléko musí splňovat dodatečné požadavky stanovené v příloze II tohoto nařízení.“
2)
Články 3 a 5 se zrušují.
3)
V článku 7 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Nabídky nebo žádosti o podporu soukromého skladování másla, sušeného odstředěného mléka a sýrů se vztahují na produkty, které již byly zcela uskladněny, nestanoví-li nařízení o zahájení nabídkového řízení nebo nařízení o stanovení výše podpory předem jinak.“
4)
V čl. 15 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
„b)
uskladnění a skladování nejméně 99 % smluvního množství, v případě masných výrobků 90 %, olivového oleje 98 %, sýrů 95 %, sušeného odstředěného mléka ve velkých pytlích 97 % a dlouhých lněných vláken 97 % smluvního množství, po smluvní dobu skladování na vlastní nebezpečí smluvní strany ve smyslu článku 19 tohoto nařízení a za podmínek stanovených v čl. 22 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení;“.
5)
V čl. 18 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
„b)
uskladnění a skladování nejméně 99 % smluvního množství, v případě masných výrobků 90 %, olivového oleje 98 %, sýrů 95 %, sušeného odstředěného mléka ve velkých pytlích 97 % a dlouhých lněných vláken 97 % smluvního množství, po smluvní dobu skladování na vlastní nebezpečí smluvní strany ve smyslu článku 19 tohoto nařízení a za podmínek stanovených v čl. 22 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení;“.
6)
V čl. 34 odst. 1 se doplňují nové pododstavce, které znějí:
„U sušeného odstředěného mléka ve ‚velkých pytlích‘ se podpora vyplácí na skutečně skladované množství, pokud toto množství představuje alespoň 97 % smluvního množství.
U dlouhých lněných vláken se podpora vyplácí na skutečně skladované množství, pokud toto množství představuje alespoň 97 % smluvního množství.“
7)
Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
8)
Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. března 2014.

Labels: 1
17
3
6
15