Document ID: 32000R0824

Nařízení Komise (ES) č. 824/2000
ze dne 19. dubna 2000,
kterým se stanoví postupy pro přejímání obilovin intervenčními agenturami a metody analýzy pro určování jakosti obilovin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1253/1999 [2], a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Intervenční cena pro pšenici obecnou, pšenici tvrdou, ječmen, žito, kukuřici a čirok je stanovena pro jakosti, které co nejvíce odpovídají průměrné jakosti obilovin sklízených ve Společenství.
(2) Použití přirážek a srážek by mělo umožnit, aby intervenční cena odrážela cenové rozdíly na trhu z důvodů jakosti.
(3) Obiloviny, jejichž jakost neumožňuje přiměřené využití nebo skladování, by neměly být k intervenci přijaty.
(4) Za tím účelem, aby se zjednodušilo obvyklé řízení intervence a zejména mohly být stanoveny stejnorodé šarže pro jednotlivé obiloviny nabízené k intervenci, by mělo být stanoveno minimální množství, pro které je intervenční agentura povinna nabídku přijmout. V některých členských státech však může být nezbytné stanovit vyšší minimální množství, aby mohly intervenční agentury zohlednit stávající podmínky a zvyklosti velkoobchodu v daných zemích.
(5) Podmínky, za kterých jsou obiloviny intervenčním agenturám nabízeny a intervenčními agenturami přejímány, by měly být ve Společenství co nejjednotnější, aby se zabránilo diskriminaci mezi producenty.
(6) Měly by být stanoveny metody určování jakosti pšenice obecné, pšenice tvrdé, ječmene, žita, kukuřice a čiroku.
(7) Členské státy by se kromě ročního výkazu o množství zásob podle nařízení Komise (ES) č. 2148/96 ze dne 8. listopadu 1996, kterým se stanoví pravidla pro ocenění a kontrolu veřejných intervenčních zásob zemědělských produktů [3], ve znění nařízení (ES) č. 808/1999 [4], měly ujistit o stavu uchování zásob, které jsou v držení intervenčních agentur.
(8) Nařízení Komise (EHS) č. 689/92 ze dne 19. března 1992, kterým se stanoví postupy a podmínky pro převzetí obilovin intervenčnímiagenturami [5], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1664/1999 [6], a nařízení Komise (EHS) č. 1908/84 ze dne 4. července 1984, kterým se stanoví standardní metody pro určování jakosti obilovin [7], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2507/87 [8], byla mnohokrát pozměněna. Z důvodu jasnosti by měla být nahrazena tímto nařízením.
(9) Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V obdobích uvedených v čl. 4 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1766/92 mohou držitelé stejnorodých šarží nejméně 80 tun pšenice obecné, ječmene, žita, kukuřice nebo čiroku nebo 10 tun pšenice tvrdé sklizených ve Společenství nabídnout tuto šarži intervenční agentuře.
Intervenční agentury však mohou stanovit vyšší minimální množství.
Článek 2
1. Obiloviny musí být řádné a uspokojivé obchodní jakosti, aby byly přijaty k intervenci.
2. Obiloviny jsou považovány za obiloviny řádné a uspokojivé obchodní jakosti, pokud mají barvu typickou pro daný druh obilovin, jsou bez zápachu nebo živých škůdců (včetně roztočů) v jakémkoli vývojovém stádiu a splňují minimální požadavky na jakost stanovené v příloze 1 tohoto nařízení a pokud jejich hodnoty radioaktivity nepřesahují maximální hodnoty povolené právními předpisy Společenství.
Úroveň radioaktivní kontaminace produktu se sleduje pouze tehdy, vyžaduje-li to situace, a jen po nezbytnou dobu. V případě potřeby se trvání a rozsah kontrol stanoví postupem podle článku 23 nařízení (EHS) č. 1766/92.
Navíc v případech, kdy analýzy ukazují, že se Zélényho index u šarže pšenice obecné pohybuje v rozmezí od 22 ml do 30 ml, musí být těsto získané z této pšenice posouzeno jako nelepivé a strojově zpracovatelné, aby byla tato pšenice považována za pšenici řádné a uspokojivé obchodní jakosti ve smyslu odstavce 1.
3. Definice látek, které nejsou ze základních obilovin nesnížené jakosti, jsou pro účely tohoto nařízení definovány v příloze II.
Zrna základních obilovin a jiných obilovin, která jsou poškozená, získaná z námelu nebo zkažená, se klasifikují jako "různé nečistoty" i v případě, že mají vady, které patří do jiných kategorií.
Článek 3
Pro určení jakosti obilovin nabízených k intervenci podle článků 5 a 6 nařízení (EHS) č. 1766/92 se používají tyto metody:
3.1 standardní metoda pro určení množství látek, které nejsou za základních obilovin nesnížené jakosti, je metoda uvedená v příloze III;
3.2 standardní metoda pro určení obsahu vlhkosti je metoda uvedená v příloze IV. Členské státy však mohou použít i jiné metody založené na principu uvedeném v příloze IV, metodu ISO 712:1998 nebo metodu založenou na technologii využívající infračervené záření. V případě pochybnosti jsou přijaty pouze výsledky získané použitím metody uvedené v příloze IV;
3.3 standardní metoda pro určení obsahu taninu v čiroku je metoda ISO 9648:1988;
3.4 standardní metoda pro určení nelepivosti a strojové zpracovatelnosti těsta získaného z pšenice obecné je metoda uvedená v příloze V;
3.5 standardní metoda pro určení obsahu bílkovin v mleté pšenici obecné je metoda uznaná Mezinárodní společností pro chemii obilovin (ICC), jejíž normy jsou stanoveny pod nadpisem č. 105/2: "metoda pro určení obsahu bílkovin v obilovinách a produktech z obilovin".
Členské státy však mohou použít i jakékoliv jiné metody. V takovém případě musí Komisi předložit potvrzení ICC o tom, že výsledky získané danou metodou jsou rovnocenné;
3.6 Zélényho index pro zrna mleté pšenice obecné se určí v souladu s metodou ISO 5529:1992;
3.7 Hagbergovo pádové číslo (zkouška amylázové aktivity) se určí v souladu s metodou ISO 3093:1982;
3.8 standardní metoda pro určení míry sklovitého vzhledu pšenice tvrdé je metoda uvedená v příloze VI;
3.9 standardní metoda pro určení měrné hmotnosti je metoda ISO 7971-2:1995.
Článek 4
1. Nabídky k intervenci se zohlední pouze v případě, že jsou vypracovány na formuláři vydaném intervenční agenturou, který obsahuje zejména tyto údaje:
a) jméno nabízejícího;
b) nabízenou obilovinu;
c) místo uskladnění nabízené obiloviny;
d) množství, hlavní vlastnosti a sklizňový rok nabízené obiloviny;
e) intervenční centrum, kterému je nabídka určena.
Ve formuláři se rovněž uvede prohlášení, že produkty pocházejí ze Společenství, nebo v případě, že jsou obiloviny přijaty k intervenci za zvláštních podmínek podle jejich produkční oblasti, podrobné údaje o oblasti, ve které byly vypěstovány.
Intervenční agentura však může za přijatelnou považovat nabídku předloženou v jiné písemné podobě, zejména prostřednictvím telekomunikace, pokud obsahuje všechny údaje uvedené ve formuláři podle prvního pododstavce.
Aniž je od data předložení nabídky dotčena platnost nabídky podané podle třetího pododstavce, mohou členské státy požadovat, aby byl po předložení nabídky příslušnému orgánu zaslán nebo přímo předán formulář uvedený v prvním pododstavci.
2. Pokud je nabídka nepřijatelná, dotčený hospodářský subjekt je intervenční agenturou informován do pěti pracovních dnů po obdržení nabídky.
3. Pokud je nabídka přijatelná, dotčený hospodářský subjekt je co nejdříve informován o skladu, ve kterém jsou obiloviny převzaty, a o časovém rozvrhu dodávky.
Na žádost nabízejícího nebo skladovatele může intervenční agentura tento časový rozvrh změnit.
Poslední dodávka by se měla uskutečnit nejpozději do konce čtvrtého měsíce po měsíci, ve kterém byla nabídka obdržena, avšak nejpozději do 1. července v případě Španělska, Řecka, Itálie a Portugalska a do 31. července v případě ostatních členských států.
Článek 5
1. Intervenční agentura převezme nabízené obiloviny poté, co se intervenční agentura nebo její zástupce přesvědčí, zda celá šarže zboží dodaného do intervenčního skladu vyhovuje požadavkům na množství a minimální vlastnosti stanoveným v příloze.
2. Jakostní vlastnosti se zjistí na základě reprezentativního vzorku nabízené šarže, který se skládá ze vzorků odebraných při každé dodávce alespoň z každých 60 tun.
3. Dodané množství musí být zváženo za přítomnosti nabízejícího a zástupce intervenční agentury, který je na nabízejícím nezávislý.
Zástupcem intervenční agentury může být také skladovatel. V tom případě:
a) provede intervenční agentura do 45 dnů od převzetí kontrolu, která musí zahrnovat přinejmenším objemovou kontrolu; případný rozdíl mezi váženým množstvím a množstvím odhadnutým podle objemové metody nesmí překročit 5 %;
b) pokud není odchylka překročena, ponese skladovatel veškeré náklady spojené s jakýmkoliv případným nedostatkem zjištěným při pozdější kontrole ve vztahu ke hmotnosti uvedené do účetnictví při převzetí obilovin;
c) pokud je odchylka překročena, obiloviny se musí ihned zvážit. Výdaje spojené s vážením ponese skladovatel, pokud je zjištěná hmotnost nižší než hmotnost uvedená v účetnictví, v opačném případě ponese náklady členský stát.
4. Při převzetí ve skladu, v němž se obiloviny nacházejí v okamžiku nabídky, lze množství obilovin zjistit na základě skladového účetnictví, které by mělo odpovídat profesním požadavkům a požadavkům intervenční agentury, a to za předpokladu, že:
a) je ve skladovém účetnictví uvedena hmotnost zjištěná vážením, fyzikální jakostní vlastnosti v době vážení, a zejména obsah vlhkosti, případná přemístění do jiného místa skladování, jakož i provedená ošetření, přičemž od vážení nesmí uplynout více než 10 měsíců;
b) skladovatel prohlásí, že nabízená šarže ve všech ohledech odpovídá údajům uvedeným ve skladovém účetnictví;
c) jakostní vlastnosti zjištěné v době vážení jsou stejné jako jakostní vlastnosti reprezentativního vzorku skládajícího se ze vzorků obilovin, které byly intervenční agenturou nebo jejím zástupcem odebrány v rozsahu jednoho vzorku z každých 60 tun.
5. Použije-li se odstavec 4:
a) zohlední se hmotnost uvedená ve skladovém účetnictví, která se v případě nutnosti upraví, aby se zohlednil případný rozdíl mezi obsahem vlhkosti a/nebo obsahem různých nečistot (Schwarzbesatz) zjištěných v době vážení a hodnotami zjištěnými u reprezentativního vzorku. Rozdíl v obsahu nečistot lze zohlednit pouze pro úpravu snížení hmotnosti uvedené ve skladovém účetnictví;
b) intervenční agentura provede do 45 dnů od převzetí ověření objemové kontroly; případný rozdíl mezi množstvím zjištěným vážením a množstvím odhadnutým objemovou metodou nesmí být vyšší než 5 %;
c) pokud není odchylka překročena, ponese skladovatel veškeré náklady spojené s jakýmkoliv případným nedostatkem zjištěným při pozdější kontrole ve vztahu ke hmotnosti uvedené do účetnictví při převzetí obilovin;
d) pokud je odchylka překročena, obiloviny se musí ihned zvážit. Výdaje spojené s vážením ponese skladovatel, pokud je zjištěná hmotnost nižší než hmotnost uvedená v účetnictví, v opačném případě ponese náklady Evropský zemědělský orientační a záruční fond (EZOZF).
Článek 6
Intervenční agentura zajistí, aby byly pod její odpovědností do dvaceti pracovních dnů od sestavení reprezentativního vzorku provedeny zkoušky fyzikálních a technologických vlastností odebraných vzorků.
Pokud tyto analýzy ukáží, že nabízené obiloviny neodpovídají minimální jakosti požadované k intervenci, jsou takové obiloviny staženy na náklady nabízejícího. Nabízející rovněž ponese veškeré vzniklé výdaje.
Nabízející uhradí výdaje spojené se:
a) stanovením obsahu taninu v čiroku,
b) zkouškou amylázové aktivity (Hagbergovo pádové číslo),
c) stanovením obsahu bílkovin v pšenici tvrdé a pšenici obecné,
d) Zélényho testem,
e) zkouškou strojové zpracovatelnosti.
V případě pochybnosti podrobí intervenční agentura dotčené obiloviny nezbytným kontrolám a náklady, které s nimi souvisejí, ponese neúspěšná strana.
Článek 7
Intervenční agentura vypracuje pro každou šarži záznam o převzetí. V něm se uvede:
a) datum kontroly množství a minimální požadovaných vlastností obilovin,
b) hmotnost dodaných obilovin,
c) počet odebraných vzorků tvořících reprezentativní vzorek,
d) zjištěné fyzikální vlastnosti,
e) agentura, která je zodpovědná za analýzy technologických kritérií a za výsledky těchto analýz.
Záznam se opatří datem a zašle se skladovateli k podpisu.
Článek 8
1. Aniž je dotčen odstavec 2, cena, která se vyplatí nabízejícímu, je intervenční cena uvedená v čl. 3 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1766/92 platná v den, jenž je po sdělení o přijatelnosti dané nabídky stanoven jako první den dodávky pro zboží dodané do skladu před vyložením. Tato cena se upraví v souladu s přirážkami a srážkami uvedenými v článku 9.
Pokud se však dodávka uskuteční v měsíci, v němž je intervenční cena nižší než v měsíci, kdy byla nabídka podána, vyplatí se vyšší z obou cen. Ustanovení tohoto pododstavce se nepoužije pro kukuřici a čirok nabízené v srpnu a září.
2. Po obdržení nabídky intervenční agentura v souladu s článkem 4 nařízení (EHS) č. 1766/92 určí o místo a datum převzetí obilovin.
Náklady na přepravu obilovin z místa, kde jsou při podání nabídky uskladněny, do intervenčního centra, jehož lze dosáhnout za nejnižších nákladů, ponese nabízející.
Pokud intervenční agentura převezme zboží jinde než v intervenčním centru, jehož lze dosáhnout za nejnižších nákladů, intervenční agentura určí a uhradí dodatečné náklady na přepravu. V takovém případě určí náklady na přepravu uvedené v předchozím pododstavci intervenční agentura.
Pokud intervenční agentura po dohodě s nabízejícím uskladní převzaté zboží ve skladě, v němž se toto zboží nacházelo v okamžiku podání nabídky, intervenční cena se sníží o náklady uvedené v druhé větě předcházejícího pododstavce a o náklady na vyskladnění, které se posoudí na základě výdajů skutečně zjištěných dotčeným členským státem.
3. Platba se provede mezi třicátým a třicátým pátým dnem od data převzetí, jak je uvedeno v článku 5.
Článek 9
Přirážky a srážky, o něž se zvýší nebo sníží intervenční cena, která se vyplatí nabízejícímu, se vyjádří v EUR/t a použijí se společně, jak je stanoveno níže:
a) pokud je obsah vlhkosti v obilovinách nabízených k intervenci nižší než 14 %, použijí se přirážky uvedené v tabulce I přílohy VII. Pokud je obsah vlhkosti v obilovinách nabízených k intervenci nižší než 14 %, použijí se srážky uvedené v tabulce II přílohy VII;
b) pokud se měrná hmotnost pšenice obecné nebo ječmene nabízených k intervenci liší od měrné hmotnosti 76 kg/hl nebo 64 kg/hl, použijí se srážky uvedené v tabulce III přílohy VII;
c) pokud je procentní podíl zlomkových zrn vyšší než 3 % u pšenice tvrdé, pšenice obecné, žita a ječmene, 4 % u kukuřice a čiroku, sníží se cena o 0,05 EUR pro každou dodatečnou odchylku o 0,1 %;
d) pokud je procentní podíl nečistot ze zrn vyšší než 2 % u pšenice tvrdé, 3 % u žita, 4 % u kukuřice a čiroku a 5 % u pšenice obecné a ječmene, sníží se cena o 0,05 EUR pro každou dodatečnou odchylku o 0,1 %;
e) pokud je procentní podíl klíčících zrn vyšší než 2,5 %, sníží se cena o 0,05 EUR pro každou dodatečnou odchylku o 0,1 %;
f) pokud je procentní podíl různých nečistot (Schwarzbesatz) vyšší než 0,5 % u pšenice tvrdé, 1 % u pšenice obecné, žita, ječmene, kukuřice a čiroku, sníží se cena o 0,1 EUR pro každou dodatečnou odchylku o 0,1 %;
g) pokud je procentní podíl zrn pšenice tvrdé bez sklovitého vzhledu vyšší než 20 %, sníží se cena o 0,2 EUR za každé další procento nebo jeho část;
h) pokud je obsah bílkovin v pšenici obecné nižší než 11,5 %, použijí se srážky uvedené v tabulce IV přílohy VII;
i) pokud je obsah taninu v čiroku nabízeném k intervenci vyšší než 0,4 % sušiny, použije se srážka, která se vypočte metodou stanovenou v příloze VIII.
Článek 10
1. Každý hospodářský subjekt, který v zájmu intervenční agentury skladuje nakoupené produkty, pravidelně kontroluje jejich přítomnost a stav uchování a informuje neprodleně intervenční agenturu o všech problémech, které v tomto ohledu vzniknou.
2. Intervenční agentura se přesvědčí alespoň jednou ročně o jakosti skladovaného produktu. Vzorky k tomuto účelu lze odebrat během roční inventury podle článku 4 nařízení Komise (ES) č. 2148/96.
Článek 11
Intervenční agentury přijmou v případě potřeby doplňkové postupy a podmínky pro převzetí, které jsou slučitelné s ustanoveními tohoto nařízení, aby se zohlednily zvláštní podmínky v dotčeném členském státě; mohou zejména vyžadovat pravidelná prohlášení o držených zásobách.
Článek 12
Nařízení (EHS) č. 689/92 a (EHS) č. 1908/84 se zrušují od 1. července 2000.
Článek 13
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení se použije ode dne 1. července 2000.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. dubna 2000.

Labels: 3
17
6