Document ID: 32010D0765

РЕШЕНИЕ 2010/765/ОВППС НА СЪВЕТА
от 2 декември 2010 година
относно действия на ЕС за борба с незаконната търговия с малки оръжия и леки въоръжения (МОЛВ) по въздушен път
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 26, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1)
На 13 декември 2003 г. Съветът прие Европейска стратегия за сигурност, в която се набелязват пет ключови предизвикателства, с които Съюзът трябва да се справи: тероризъм, разпространение на оръжия за масово унищожение, регионални конфликти, разпадане на държавността и организирана престъпност. Последиците от незаконното производство, трансфер и движение на малки оръжия и леки въоръжения (МОЛВ) и от тяхното прекомерно натрупване и неконтролирано разпространение са в основата на четири от тези пет предизвикателства.
(2)
На 15 и 16 декември 2005 г. Съветът прие Стратегията на ЕС за борба с незаконното натрупване и трафика с МОЛВ и боеприпаси за тях (Стратегия на ЕС за МОЛВ). В стратегията на ЕС за МОЛВ се насърчава разработването на политика за активна борба с незаконните мрежи за трафик на МОЛВ (незаконни посредници и превозвачи), използващи въздушното, морското и сухоземното пространство на Съюза, чрез изработване на механизми за предупреждение и сътрудничество.
(3)
В Плана за действие на Стратегията на ЕС за МОЛВ също се подчертава необходимостта от подобряване на резултатите от действията на мисиите за управление на кризи чрез включване в техния мандат на мерки за установяване на граничен контрол (или за контрол на въздушното, морското и сухоземното пространство на зоните на конфликт) и за разоръжаване.
(4)
Работната група „Глобално разоръжаване и контрол над въоръженията“ (CODUN) на Съвета на ЕС и Съвместният ситуационен център (SitCen) на ЕС разработват от 2007 г. инициатива на ЕС за борба с незаконния трафик на МОЛВ по въздушен път чрез засилване на обмена между държавите-членки на ЕС на полезна информация относно подозирани превозвачи по въздушен път. При изграждането на такава система за обмен на информация CODUN и SitCen си сътрудничат със Стокхолмския международен институт за изследване на мира (SIPRI) и с неговия проект за оценка на механизма за борба с незаконния трафик (CIT-MAP). В рамките на тази инициатива CODUN неотдавна реши да проучи възможните начини за повишаване на оперативността и ефикасността на инициативата чрез осигуряване на своевременно актуализиране и обработване на съответната информация.
(5)
Други международни и регионални организации също признават, че незаконната търговия с МОЛВ по въздушен път представлява опасност за международната сигурност. Форумът за сигурност и сътрудничество на ОССЕ посвети през 2007 г. специална сесия на този въпрос, а Парламентарната асамблея на ОССЕ прие през 2008 г. резолюция, в която се призовава към довършване, приемане и прилагане на ръководството на ОССЕ за най-добрите практики за борба с незаконния транспорт на МОЛВ по въздушен път. Успоредно с това държавите, участващи във Васенаарската договореност приеха през 2007 г. документа „Най-добри практики за предотвратяване на дестабилизиращия трансфер на МОЛВ по въздушен път“. Освен това редица доклади на експертната група на Комитета по санкциите към Съвета за сигурност на ООН относно Западна Африка и района на Големите езера многократно са привеждали данни за ключовата роля на компании за въздушен превоз на товари, участващи в незаконен трафик на МОЛВ.
(6)
Действията, предвидени в настоящото решение, не си поставят никакви цели, свързани с повишаването на безопасността на въздушния транспорт,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. С оглед на изпълнението на Стратегията на Европейския съюз за борба с незаконното натрупване и трафика с МОЛВ и боеприпаси за тях („Стратегия на ЕС за МОЛВ“), Съюзът си поставя следните цели:
а)
подобряване на инструментите и техниките, с които разполагат съответните мисии за управление на кризи, международните и националните органи на трети държави, както и държавите-членки за ефективно разкриване и идентифициране на подозрителни товарни летателни апарати, които е вероятно да участват в незаконна търговия с МОЛВ по въздушен път в рамките на трети държави, от такива държави или към тях;
б)
повишаване на осведомеността и техническите умения на съответния международен и национален персонал по отношение на „най-добрите практики“ в областта на наблюдението, разкриването и анализа на управлението на риска спрямо превозвачи на товари по въздушен път, за които има подозрения, че участват в трафик на МОЛВ по въздушен път в рамките на трети държави, от такива държави или към тях.
2. За постигане на целите, посочени в параграф 1, Съюзът предприема следните мерки:
а)
разработване и експлоатационно изпитване на пилотен софтуер за управление на свързания с въздушния трафик риск, предназначен за съответните мисии за управление на кризи, за международните и за националните органи, включващ база данни, която се актуализира редовно с информация относно, inter alia, авиокомпании, летателни апарати, регистрационни номера и транспортни маршрути;
б)
разработване и експлоатационно изпитване на защитена пилотна система за управление на риска и за разпространение на информация;
в)
изготвяне и публикуване на ръководство и съпътстващи материали за обучение, както и предоставяне на техническа помощ с оглед улесняване на използването и адаптирането на пилотния софтуер и на защитената система за управление на риска и за разпространение на информация, включително чрез организиране на регионални семинари за обучение на съответните мисии за управление на кризи и на международните и националните органи.
В приложението се съдържа подробно описание на проекта.
Член 2
1. Върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („ВП“) отговаря за изпълнението на настоящото решение.
2. Техническото изпълнение на проектите по член 1, параграф 2 се осъществява от Стокхолмския международен институт за изследване на мира (SIPRI).
3. SIPRI изпълнява задачите си под ръководството на ВП. За тази цел ВП постига необходимите договорености със SIPRI.
Член 3
1. Референтната сума за изпълнение на проекта по член 1, параграф 2 е в размер на 900 000 EUR.
2. Разходите, финансирани чрез сумата, посочена в параграф 1, се управляват в съответствие с процедурите и правилата, приложими към общия бюджет на Съюза.
3. Комисията упражнява надзор за правилното управление на разходите, посочени в параграф 1. За тази цел тя сключва споразумение за финансиране със SIPRI. Споразумението предвижда, че SIPRI следва да осигури публичност на приноса на ЕС, съответстваща на неговия размер.
4. Комисията се стреми да сключи споразумението за финансиране, посочено в параграф 3, възможно най-бързо след влизането в сила на настоящото решение. Тя информира Съвета за всички трудности, възникнали в хода на този процес, както и за датата на сключване на споразумението за финансиране.
Член 4
ВП докладва на Съвета за изпълнението на настоящото решение посредством редовни двумесечни доклади, изготвяни от SIPRI. Тези доклади представляват основа за оценката, извършвана от Съвета. Комисията предоставя информация по финансовите аспекти на изпълнението на проекта, посочен в член 1, параграф 2.
Член 5
1. Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
2. Срокът на действие на настоящото решение изтича 24 месеца след датата на сключване на споразумението за финансиране, посочено в член 3, параграф 3, или шест месеца след датата на приемане на настоящото решение, ако до изтичането на този срок няма сключено споразумение за финансиране.
Член 6
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 2 декември 2010 година.

Labels: 11
5
10
8
3