Document ID: 32004D0264

Απόφαση της Επιτροπής
της 18ης Μαρτίου 2004
για την αναστολή του δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με την απόφαση αριθ. 2730/2000/ΕΚΑΧ στις εισαγωγές τεμαχίων οπτάνθρακα με διάμετρο μεγαλύτερη των 80 mm καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
(2004/264/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1) (ο "βασικός κανονισμός"), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1972/2002(2), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 4,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Η Επιτροπή, με την απόφαση αριθ. 2730/2000/ΕΚΑΧ(3), επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τεμαχίων οπτάνθρακα με διάμετρο μεγαλύτερη των 80 mm καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ("ΛΔΚ"), που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 2704 00 19 (το "υπό εξέταση προϊόν"). Το ποσό του δασμού αντιντάμπινγκ ισούται με το σταθερό ποσό 32,6 ευρώ ανά τόνο καθαρού βάρους εν ξηρώ.
(2) Ενόψει της λήξεως ισχύος της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα στις 23 Ιουλίου 2002, το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 963/2002(4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1310/2002(5), αποφάσισε ότι οι διαδικασίες αντιντάμπινγκ που άρχισαν με βάση την απόφαση αριθ. 2277/96/ΕΚΑΧ της Επιτροπής(6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση αριθ. 435/2001/ΕΚΑΧ(7), και εξακολουθούν να ισχύουν, διεξάγονται σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού με ισχύ από τις 24 Ιουλίου 2002. Εξάλλου, όλα τα μέτρα αντιντάμπινγκ που προκύπτουν από εκκρεμούσες έρευνες αντιντάμπινγκ διέπονται από τις διατάξεις του βασικού κανονισμού από τις 24 Ιουλίου 2002.
(3) Το Δεκέμβριο 2002, η Επιτροπή άρχισε ενδιάμεση επανεξέταση μετά από αίτημα της Eucoke-EEIG (ο "αιτών"), που υποβλήθηκε εξ ονόματος των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν μεγάλο μέρος της συνολικής κοινοτικής παραγωγής τεμαχίων οπτάνθρακα με διάμετρο μεγαλύτερη των 80 mm, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.
(4) Αφού απέσυρε την αίτησή του ο αιτών, η Επιτροπή πρότεινε στο Συμβούλιο την περάτωση της ενδιάμεσης επανεξέτασης.
(5) Εντούτοις, κατά την έρευνα της ενδιάμεσης επανεξέτασης σχετικά με την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2001 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2002 ("περίοδος έρευνας"), υποβλήθηκαν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με μεταβολή των συνθηκών αγοράς που σημειώθηκαν μετά την περίοδο έρευνας (ήτοι από την 1η Οκτωβρίου 2002 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2003) που μπορεί να δικαιολογήσουν την αναστολή των μέτρων που ισχύουν επί του παρόντος, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Συνεπώς, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσο δικαιολογείτο η εν λόγω αναστολή.
Β. ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ
(6) Το άρθρο 14 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι, για το κοινοτικό συμφέρον, μπορούν να ανασταλούν τα μέτρα αντιντάμπινγκ με την αιτιολογία ότι μεταβλήθηκαν οι συνθήκες αγοράς σε βαθμό τέτοιο που θα ήταν απίθανο η ζημία να επαναληφθεί συνεπεία της εν λόγω αναστολής, υπό τον όρο ότι παρέχεται η ευκαιρία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να υποβάλει σχόλια και ότι τα σχόλια αυτά λαμβάνονται υπόψη. Το άρθρο 14 παράγραφος 4 διευκρινίζει εξάλλου ότι τα εν λόγω μέτρα αντιντάμπινγκ μπορούν να επαναθεσπιστούν ανά πάσα στιγμή εάν παύσει να υπάρχει ο λόγος αναστολής τους.
(7) Κατά την έρευνα της ενδιάμεσης επανεξέτασης, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι κατά το χρονικό διάστημα που μεσολάβησε μετά την περίοδο έρευνας, η κατάσταση της αγοράς μεταβλήθηκε εντυπωσιακά. Οι ισχυρισμοί βασίστηκαν στην έλλειψη προσφοράς του υπό εξέταση προϊόντος και στο υψηλό επίπεδο τιμών που εφήρμοσαν οι εμπορευόμενοι στην κοινοτική αγορά.
(8) Δεδομένης της σοβαρότητας αυτών των ισχυρισμών, η Επιτροπή διεξήγαγε περαιτέρω έρευνα για να εκτιμήσει την πρόσφατη εξέλιξη των ποσοτήτων και των τιμών του υπό εξέταση προϊόντος για την περίοδο μεταξύ 1ης Οκτωβρίου 2002 και 30 Σεπτεμβρίου 2003. Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να εκφράσουν τις απόψεις τους. Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη συνεργάστηκαν με τη νέα έρευνα, αν και οι χρήστες συνεργάστηκαν σε μικρότερο βαθμό.
(9) Όσον αφορά τις πληροφορίες που υπέβαλε ο συνεργαζόμενος εισαγωγέας και επιβεβαίωσαν οι χρήστες, αναφέρθηκε αύξηση που κυμαίνεται μεταξύ 20 % και 50 % της τιμής του υπό εξέταση προϊόντος που εισάγεται από την ΛΔΚ για την υπό εξέταση περίοδο. Αυτή η τάση της τιμής επιβεβαιώθηκε από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Η χαλυβουργία, που δεν αποτελεί ενδιαφερόμενο μέρος της διαδικασίας, ανέφερε επίσης αύξηση κατά 76 % των τιμών όλων των τύπων οπτάνθρακα.
(10) Δεδομένου ότι οι κοινοτικοί χρήστες δεν αγοράζουν το υπό εξέταση προϊόν απευθείας από την ΛΔΚ, αλλά από εμπορευόμενους που δεν κάνουν ακριβή διάκριση της καταγωγής του προϊόντος, οι πληροφορίες για τις ποσότητες του υπό εξέταση προϊόντος βασίστηκαν στα πορίσματα ενός εξειδικευμένου περιοδικού που ονομάζεται The Coke Market Report και αναγνωρίζεται ως αξιόπιστη πηγή πληροφόρησης για την αγορά οπτάνθρακα. Αυτό το δημοσίευμα ανέφερε μείωση των εισαγωγών από την ΛΔΚ από 15,5 εκατομμύρια τόνους για όλους τους τύπους οπτάνθρακα το 2002 σε 12 εκατομμύρια τόνους το 2003, ήτοι μείωση κατά 23 %. Η μείωση αυτή οφείλεται κυρίως στην πρόσφατη μεταβολή της πολιτικής των κινεζικών αρχών που αποφάσισαν να κατευθύνουν την κινεζική παραγωγή προς την εγχώρια αγορά για να αντιμετωπίσουν την αυξανόμενη εγχώρια ζήτηση, μειώνοντας τον αριθμό των εξαγωγικών αδειών που χορηγούνται στους κινέζους εξαγωγείς. Μια περαιτέρω μείωση των εισαγωγών από τη ΛΔΚ κατά 6,5 εκατομμύρια τόνους αναμένεται να σημειωθεί για το 2004, παρόλο που αυτή η πληροφορία δεν έχει ακόμα επιβεβαιωθεί δεδομένου ότι οι κινεζικές αρχές δεν έχουν ακόμη εκδώσει τις άδειες. Λόγω του μειωμένου αριθμού εξαγωγικών αδειών που εκδίδουν οι κινεζικές αρχές, αναμένεται περαιτέρω αύξηση κατά 19 % της τιμής του υπό εξέταση προϊόντος το 2004. Δεδομένου ότι η σημαντική μεταβολή των προμηθειών του υπό εξέταση προϊόντος οφείλεται σε μεταβολή της πολιτικής που εφαρμόζουν οι κινεζικές αρχές, δεν υπάρχουν πληροφορίες που να επιτρέπουν στην Επιτροπή να υποθέσει ότι οι εν λόγω μεταβολές θα έχουν μόνιμη μορφή.
(11) Όσον αφορά τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, πρέπει να σημειωθεί ότι μετά την επιβολή των μέτρων το 2000 η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής έχει σημειώσει βελτίωση. Ο όγκος των πωλήσεων και της παραγωγής μειώθηκαν ελαφρώς, όπως και η κοινοτική κατανάλωση, αλλά οι τιμές πώλησης σημείωσαν σημαντική άνοδο. Οι επενδύσεις αυξήθηκαν κατά ένα τρίτο και η απασχόληση κατά 10 %. Μόνο το μερίδιο αγοράς παρέμεινε σταθερό (33 %) αλλά αυτό οφείλεται στην εμφάνιση νέων εξαγωγικών χωρών όπως η Τσεχική Δημοκρατία και η Πολωνία, ενώ το κινεζικό μερίδιο αγοράς μειώθηκε κατά περισσότερο από 10 εκατοστιαίες μονάδες και αντιπροσώπευε το 9 % της κοινοτικής αγοράς κατά την περίοδο έρευνας. Η κατάσταση σχετικά με το κέρδος σημείωσε επίσης βελτίωση, παρόλο που δεν επιτεύχθηκε ακόμα το ποσοστό κέρδους 10,5 % που αποτελούσε το στόχο της απόφασης αριθ. 2730/2000/ΕΚΑΧ. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κέρδισε ωστόσο 17 εκατοστιαίες μονάδες μετά το έτος 2000 και κατέστη αποδοτικός κατά την περίοδο έρευνας. Επιπλέον, όσον αφορά την κατάσταση μετά την περίοδο έρευνας (ήτοι από την 1η Οκτωβρίου 2002 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2003), πρέπει να σημειώσουμε ότι, παρόλο που οι κοινοτικοί παραγωγοί ανέφεραν αύξηση της παραγωγής και των πωλήσεων στην κοινοτική αγορά κατά 20 % και 40 % αντίστοιχα, δεδομένου ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί παράγουν μόνο το εν τρίτον της ζήτησης της κοινοτικής αγοράς για το υπό εξέταση προϊόν, οι εισαγωγές από την ΛΔΚ εξακολουθούν να έχουν θεμελιώδη σημασία για την προμήθεια της κοινοτικής αγοράς.
Γ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(12) Εν κατακλείδι, δεδομένης της προσωρινής μεταβολής των συνθηκών της αγοράς, και ιδίως του υψηλού επιπέδου των τιμών του υπό εξέταση προϊόντος που εφαρμόζονται στην κοινοτική αγορά, που είναι πολύ υψηλότερο από το ζημιογόνο επίπεδο που διαπιστώθηκε κατά την αρχική έρευνα, σε συνδυασμό με την, κατά τους ισχυρισμούς, έλλειψη προσφοράς του υπό εξέταση προϊόντος, θεωρείται ότι η ζημία που σχετίζεται με τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ δεν είναι πιθανόν να επαναληφθεί συνεπεία της αναστολής των μέτρων, που θα είναι προς όφελος της Κοινότητας. Συνεπώς προτείνεται να ανασταλούν τα ισχύοντα μέτρα για περίοδο εννέα μηνών σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
(13) Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή ενημέρωσε τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σχετικά με την πρόθεσή της να αναστείλει τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε την ευκαιρία να υποβάλει σχόλια. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν εξέφρασε αντίθεση ως προς την αναστολή των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ.
(14) Συνεπώς η Επιτροπή θεωρεί ότι πληρούνται όλοι οι όροι για την αναστολή του δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε στο υπό εξέταση προϊόν, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Ως εκ τούτου, ο δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με την απόφαση αριθ. 2730/2000/ΕΚΑΧ θα πρέπει να ανασταλεί για περίοδο εννέα μηνών.
(15) Η Επιτροπή θα συνεχίσει να παρακολουθεί την ανάπτυξη των εισαγωγών και τις τιμές του υπό εξέταση προϊόντος. Εάν κάποια στιγμή δημιουργηθεί κατάσταση κατά την οποία θα σημειωθεί εκ νέου αύξηση των ποσοτήτων του υπό εξέταση προϊόντος σε τιμές ντάμπινγκ από την ΛΔΚ και συνεπώς πρόκληση ζημίας στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, η Επιτροπή θα επανακαθιερώσει τον δασμό αντιντάμπινγκ με την κατάργηση της παρούσας αναστολής,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αναστέλλεται για περίοδο εννέα μηνών ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με την απόφαση αριθ. 2730/2000/ΕΚΑΧ στις εισαγωγές τεμαχίων οπτάνθρακα με διάμετρο μεγαλύτερη των 80 mm που υπόκεινται στο κωδικό ΣΟ ex 2704 00 19 (κωδικός Taric 2704 00 19 10 ), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 18 Μαρτίου 2004.

Labels: 3
4
18
14