Document ID: 32011D0636

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 21 septembrie 2011
de stabilire a datei de la care Sistemului de Informații privind Vizele (VIS) își începe activitatea în prima regiune
(2011/636/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de Informații privind Vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS) (1), în special articolul 48 alineatul (1),
întrucât:
(1)
Comisia ar trebui să stabilească data de la care VIS își începe activitatea, după îndeplinirea condițiilor prevăzute la articolul 48 alineatul (1) literele (a), (b) și (c) din Regulamentul VIS.
(2)
În conformitate cu punctul articolul 48 alineatul (1) litera (a) și articolul 45 alineatul (2) din Regulamentul VIS, Comisia a adoptat trei decizii necesare pentru punerea în aplicare tehnică a VIS central, a interfețelor naționale și a infrastructurii de comunicații între VIS central și interfețele naționale. Aceste decizii sunt Decizia Comisiei 2009/377/CE din 5 mai 2009 de adoptarea a măsurilor de punere în aplicare a mecanismului de consultare și a altor proceduri menționate la articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind Sistemul de Informații privind Vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS) (2), Decizia 2009/756/CE a Comisiei din 9 octombrie 2009 de stabilire a specificațiilor privind rezoluția și utilizarea amprentelor digitale pentru identificarea și verificarea biometrică în cadrul Sistemului de Informații privind Vizele (3) și Decizia Comisiei 2009/876/CE a Comisiei din 30 noiembrie 2009 de adoptare a măsurilor tehnice de punere în aplicare pentru introducerea datelor și corelarea cererilor, pentru accesarea datelor, pentru modificarea, ștergerea și ștergerea anticipată a datelor, precum și pentru ținerea și accesarea evidențelor referitoare la operațiuni de prelucrare a datelor în Sistemul de Informații privind Vizele (4).
(3)
În conformitate cu articolul 48 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul VIS, Comisia a anunțat finalizarea cu succes a unei verificări cuprinzătoare a VIS la data adoptării prezentei decizii.
(4)
În conformitate cu articolul 48 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul VIS, statele membre au informat Comisia că au luat măsurile tehnice și juridice necesare pentru culegerea și transmiterea către VIS a datelor prevăzute la articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul VIS cu privire la toate cererile din prima regiune, inclusiv măsurile referitoare la culegerea și/sau transmiterea datelor în numele unui alt stat membru.
(5)
În conformitate cu articolul 48 alineatul (4) din Regulamentul VIS, Comisia a adoptat Decizia 2010/49/CE din 30 noiembrie 2009 de stabilire a primelor regiuni pentru începerea activității Sistemului de Informații privind Vizele (VIS) (5). În conformitate cu decizia menționată anterior, prima regiune în care ar trebui să înceapă colectarea și transmiterea datelor către VIS în cazul tuturor cererilor vizează Algeria, Egipt, Libia, Mauritania, Maroc și Tunisia.
(6)
Condițiile prevăzute la articolul 48 alineatul (1) din Regulamentul VIS fiind astfel îndeplinite, Comisia are competența de a stabili data de la care VIS își începe activitatea în prima regiune.
(7)
Având în vedere necesitatea stabilirii datei de începere a activității VIS în viitorul foarte apropiat, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(8)
Având în vedere că Regulamentul VIS se bazează pe acquis-ul Schengen, Danemarca a notificat transpunerea Regulamentului VIS în dreptul său național, în conformitate cu articolul 5 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene. Prin urmare, Danemarca este obligată, în temeiul dreptului internațional, să pună în aplicare prezenta decizie.
(9)
Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (6). Prin urmare, decizia nu prevede obligații pentru Regatul Unit și nu i se aplică acestuia.
(10)
Prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (7). Prin urmare, decizia nu prevede obligații pentru Irlanda și nu i se aplică acesteia.
(11)
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene, Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen (8), care intră sub incidența domeniului menționat la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (9) privind anumite modalități de aplicare a acordului respectiv.
(12)
În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul acordului încheiat de Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen (10), care intră în domeniul de aplicare al articolului 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului,coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (11).
(13)
În ceea ce privește Liechtenstein, prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului semnat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră în domeniul de aplicare al articolului 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (12).
(14)
În ceea ce privește Cipru, prezentul regulament reprezintă un act care se bazează pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta, în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003.
(15)
În ceea ce privește Bulgaria și România, prezentul regulament reprezintă un act care se bazează pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta, în sensul articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Sistemul de Informații privind Vizele își va începe activitatea în prima regiune stabilită prin Decizia 2010/49/CE în data de 11 octombrie 2011.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie se aplică în conformitate cu tratatele.
Adoptată la Bruxelles, 21 septembrie 2011.

Labels: 12
11
15