Document ID: 32001R1962

Nařízení Komise (ES) č. 1962/2001
ze dne 8. října 2001,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1429/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny, jiné než náhrady poskytované pro přidaný cukr
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhů s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1239/2001 [2], a zejména na čl. 16 odst. 8 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Nařízení Komise (ES) č. 1429/95 [3] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1007/97 [4] stanoví prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny, jiné než náhrady poskytované pro přidaný cukr.
(2) Za účelem účinnějšího řízení tohoto režimu je nutné provést některé změny.
(3) Je vhodné zjednodušit výpočet jistoty složené za účelem podání žádosti o vydání licence.
(4) Je vhodné posílat sdělení Komisi prostřednictvím elektronické pošty.
(5) Je nutné brát zřetel na svátky v Komisi a v členských státech.
(6) Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1429/95 se mění takto:
1. V čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci se první odrážka nahrazuje tímto:
"- složení jistoty 20 EUR za tunu čisté váhy do limitu výše náhrady".
2. Článek 6 se nahrazuje tímto:
"Článek 6
1. Členské státy sdělí Komisi pro každou kategorii produktů:
a) celková množství, pro která byly podány žádosti o licenci s výjimkou množství, pro která byly žádosti zamítnuty podle čl. 3 odst. 4;
b) celková množství, u kterých byly licence odňaty podle čl. 4 odst. 4;
c) celková množství, na která byly licence uděleny, ale nebyly použity;
d) celková množství nepoužitá v rámci odchylky stanovené v čl. 8 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 [5].
V případě, že výše vyjmenovaná množství nejsou uvedena, obsahuje sdělení údaj "žádné".
2. Oznámení:
a) obsahují případně výrazy "potravinová pomoc GATT", týkají-li se náhrady poskytované v souvislosti s potravinovou pomocí podle čl. 10 odst. 4 Dohody o zemědělství uzavřené v rámci Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání;
b) jsou zasílána Komisi elektronickou poštou (e-mailem) na formuláři dodaném k tomuto účelu Komisí všem členským státům.
3. a) Sdělení se provádějí nejpozději do 12.00 hodin (bruselského času) každé pondělí a čtvrtek, v případě žádostí podaných každý pracovní den mezi dnem předcházejícím sdělení a dnem předcházejícím dotyčnému oznámení a stejným způsobem v případě sdělení o množstvích stažených a nepoužitých, která členské státy obdržely během tohoto období. Připadne-li pondělí a čtvrtek na den svátku v Komisi, může Komise dočasně změnit den sdělení.
b) V případě, že je den sdělení stanovený v písmenu a) státním svátkem, zašle dotyčný členský stát sdělení nejpozději do 15.00 hodin (bruselského času) v pracovní den těsně přecházející dni státního svátku."
3. Zrušuje se příloha.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se na licence, na které byla podána žádost počínaje dnem 25. října 2001.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. října 2001.

Labels: 3
17