Document ID: 32006D0693

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 13. októbra 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/393/ES, pokiaľ ide o podmienky vzťahujúce sa na presun zo zakázaných zón a cez tieto zóny vo vzťahu ku katarálnej horúčke oviec
[oznámené pod číslom K(2006) 4813]
(Text s významom pre EHP)
(2006/693/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2000/75/ES z 20. novembra 2000 stanovujúcu špecifické ustanovenia pre kontrolu a likvidáciu katarálnej horúčky oviec - modrého jazyka (1), a najmä na druhý pododsek jej článku 6 ods. 1, článok 8 ods. 3, články 11 a 12 a druhý odsek článku 19,
keďže:
(1)
V smernici 2000/75/ES sa ustanovujú pravidlá kontroly katarálnej horúčky oviec a opatrenia na boj proti tomuto ochoreniu v Spoločenstve vrátane zriadenia zón ochrany a dozoru a zákazu presunu zvierat z uvedených zón.
(2)
Rozhodnutím Komisie 2005/393/ES z 23. mája 2005 o zónach ochrany a dozoru vo vzťahu ku katarálnej horúčke oviec a podmienkach vzťahujúcich sa na presun z týchto zón alebo cez tieto zóny (2) sa ustanovuje vymedzenie globálnych geografických oblastí, v ktorých majú členské štáty zriadiť zóny ochrany a dozoru („zakázané zóny“) vo vzťahu ku katarálnej horúčke oviec.
(3)
Keď sa v poľnohospodárskom podniku oficiálne potvrdí prítomnosť vírusu katarálnej horúčky oviec, majú sa na území s polomerom 20 km od infikovaného poľnohospodárskeho podniku uplatňovať určité obmedzenia, ktoré sú stanovené v smernici 2000/75/ES. Tieto obmedzenia zahŕňajú zákaz presunu vnímavých druhov z a do poľnohospodárskych podnikov, ktoré sa nachádzajú na území s polomerom 20 km (ďalej len „zákaz presunu“). V tejto smernici sa ustanovujú výnimky z tohto zákazu presunu zvierat v ochrannej zóne.
(4)
Preto je vhodné, aby sa v rámci zakázanej zóny povolil presun zvierat z poľnohospodárskych podnikov, na ktoré sa vzťahuje zákaz presunu, na účely priameho prevozu na bitúnok. Rozhodnutie 2005/393/ES by sa preto malo zmeniť a doplniť s cieľom povoliť takýto presun.
(5)
Vzhľadom na určité poľnohospodárske postupy je takisto vhodné stanoviť osobitné podmienky minimalizovania rizika prenosu vírusu pri presune zvierat z poľnohospodárskych podnikov, na ktoré sa vzťahuje zákaz presunu, do osobitných poľnohospodárskych podnikov v zakázanej zóne, z ktorých sa zvieratá môžu presúvať len na účely zabitia. Je takisto vhodné zmeniť a doplniť rozhodnutie 2005/393/ES s cieľom stanoviť takého podmienky.
(6)
V súčasnej dobe je v článku 4 rozhodnutia 2005/393/ES ustanovené, že príslušný orgán môže na základe posúdenia rizika jednotlivých prípadov a za určitých podmienok zo zákazu presunu vyňať vnútroštátne presuny zvierat zo zakázanej zóny na účely bezprostredného zabitia v rámci toho istého členského štátu. V tomto ustanovení však v súčasnosti nie je stanovené, že výnimky z tohto zákazu presunu by mali súvisieť s priaznivým výsledkom posúdenia rizika. Je vhodné aj v záujme väčšej transparentnosti vyžadovať, aby sa takéto výnimky udeľovali na základe priaznivého výsledku posúdenia rizika.
(7)
Výnimka zo zákazu presunu zvierat zo zakázaných zón na účely obchodu v rámci Spoločenstva, v súčasnej dobe stanovená v článku 5 ods. 1 rozhodnutia 2005/393/ES, zahŕňa veterinárne podmienky vnútroštátnych presunov do poľnohospodárskych podnikov, ako sa stanovuje v článku 3 uvedeného rozhodnutia, a podlieha predchádzajúcemu súhlasu členského štátu určenia.
(8)
V záujme konzistencie je vhodné, aby sa veterinárne podmienky stanovené v článku 4 rozhodnutia 2005/393/ES, ktoré sa vzťahujú na výnimku zo zákazu presunu v prípade vnútroštátneho presunu na účely zabitia, vzťahovali spolu s predchádzajúcim súhlasom členského štátu určenia aj na výnimku zo zákazu presunu týkajúceho sa zvierat určených na priame zabitie v inom členskom štáte.
(9)
Ustanovenia prílohy II k rozhodnutiu 2005/393/ES o presune živých zvierat z druhov vnímavých na katarálnu horúčku oviec a ich spermií, vajíčok a embryí zo zakázaných zón by mali byť v súlade s podmienkami ustanovenými v kapitole 2.2.13 Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE).
(10)
Pri obchodovaní so zmrazenou spermou v rámci Spoločenstva, ktorá spĺňa podmienky ustanovené v prílohe II k rozhodnutiu 2005/393/ES, by sa nemal vyžadovať predchádzajúci súhlas členského štátu určenia, ak sa negatívny výsledok na prítomnosť choroby u darcu jednoznačne overil už testom, ktorý sa vykonáva následne po odbere spermy.
(11)
Francúzsko a Nemecko oznámili Komisii, že je potrebné upraviť zakázanú zónu, ktorá sa nachádza na ich území. Preto je vhodné zmeniť a doplniť prílohu I k rozhodnutiu 2005/393/ES.
(12)
Rozhodnutie 2005/393/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(13)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2005/393/ES sa mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 2a sa nahrádza týmto:
„Článok 2a
Výnimka zo zákazu presunu
Odchylne od článku 6 ods. 1 písm. c) smernice 2000/75/ES sa zákaz presunu nevzťahuje na tieto zvieratá:
a)
zvieratá určené na priamy prevoz do bitúnku, ktorý sa nachádza na území zakázanej zóny v blízkosti poľnohospodárskeho podniku, z ktorého sú zvieratá odoslané;
b)
zvieratá určené pre poľnohospodársky podnik, ktorý sa nachádza na území zakázanej zóny v blízkosti poľnohospodárskeho podniku, z ktorého sú zvieratá odoslané, a
i)
do vzdialenosti 20 km okolo infikovaného poľnohospodárskeho podniku alebo
ii)
do vzdialenosti nad 20 km okolo infikovaného poľnohospodárskeho podniku, na základe:
-
predchádzajúceho súhlasu príslušných orgánov v mieste poľnohospodárskych podnikov odoslania a poľnohospodárskych podnikov určenia a dodržania všetkých veterinárnych záruk, ktoré tieto príslušné orgány vyžadujú, pokiaľ ide o opatrenia proti šíreniu vírusu katarálnej horúčky oviec, ako aj ochranu proti napadnutiu vektormi, alebo
-
identifikačného testu pomocou činidla podľa oddielu A ods. 1 písm. c) prílohy II, ktorý sa vykonal na vzorke odobratej danému zvieraťu do 48 hodín pred odoslaním a ktorého výsledok bol negatívny, pričom toto zviera musí byť chránené pred napadnutím akýmkoľvek vektorom minimálne od okamihu, keď mu bola odobratá vzorka, a z poľnohospodárskeho podniku určenia smie byť presúvané len na účely priameho zabitia.“
2.
V článku 3 sa úvodná veta odseku 3 nahrádza týmto:
„V prípade, že v príslušnej epidemiologickej oblasti zakázaných zón uplynulo viac ako 40 dní od dátumu, keď vektor prestal byť aktívnym, príslušný orgán udelí výnimky zo zákazu presunu v prípade vnútroštátneho presunu:“
3.
Úvodná veta v článku 4 a úvodná veta v písm. a) sa nahrádzajú týmto:
„Príslušný orgán udelí výnimku zo zákazu presunu zvierat zo zakázanej zóny na účely okamžitého zabitia v rámci toho istého členského štátu, ak:
a)
bolo v jednotlivých prípadoch posúdené riziko možného kontaktu zvierat s vektormi počas prevozu na bitúnok, pričom sa dospelo k priaznivému výsledku a zohľadnilo sa:“.
4.
Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:
a)
odsek 1 sa nahrádza týmto:
„1. Príslušný orgán udelí výnimku zo zákazu presunu zvierat, ich spermií, vajíčok a embryí zo zakázaných zón na účely obchodu v rámci Spoločenstva, ak:
a)
zvieratá, ich spermie, vajíčka a embryá spĺňajú podmienky stanovené v článkoch 3 a 4 a
b)
s výnimkou zmrazenej spermy udeľuje členský štát určenia povolenie pred presunom.“
b)
Dopĺňa sa tento odsek 3:
„3. Tento článok sa nevzťahuje na presun zvierat v súlade s výnimkou stanovenou v článku 2a.“
5.
Prílohy I a II sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tejto smernici.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 13. októbra 2006

Labels: 0
3
8
6
18