Document ID: 31998R2843

Nařízení Komise (ES) č. 2843/98
ze dne 22. prosince 1998
o formě, obsahu a jiných podrobnostech žádostí a oznámení uvedených v nařízení Rady (EHS) č. 1017/68, (EHS) č. 4056/86 a (EHS) č. 3975/87 o uplatňování pravidel hospodářské soutěže v odvětví dopravy
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1017/68 ze dne 19. července 1968 o uplatňování pravidel hospodářské soutěže v dopravě po železnici, silnici a vnitrozemských vodních cestách [1], naposledy pozměněné aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska, a zejména na článek 29 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 4056/86 ze dne 22. prosince 1986, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článkům 85 a 86 Smlouvy v námořní dopravě [2], naposledy pozměněné aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska, a zejména na článek 26 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3975/87 ze dne 14. prosince 1987, kterým se stanoví postup pro použití pravidel hospodářské soutěže pro podniky v odvětví letecké dopravy [3], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2410/92 [4], a zejména na článek 19 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Poradním výborem pro restriktivní praktiky a dominantní postavení v odvětví dopravy, s Poradním výborem pro restriktivní praktiky a dominantní postavení v odvětví námořní dopravy a s Poradním výborem pro restriktivní praktiky a dominantní postavení v odvětví letecké dopravy,
(1) vzhledem k tomu, že zkušenost s uplatňováním nařízení Komise (EHS) č. 1629/69 ze dne 8. srpna 1969 o formě, obsahu a jiných podrobnostech stížností podle článku 10, žádostí podle článku 12 a oznámení podle čl. 14 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 1017/68 ze dne 19. července 1968 [5], naposledy pozměněného aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska, oddílu I nařízení Komise (EHS) č. 4260/88 ze dne 16. prosince 1988 o sděleních, stížnostech, žádostech a slyšeních podle nařízení Rady (EHS) č. 4056/86, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článkům 85 a 86 Smlouvy v námořní dopravě [6], naposledy pozměněného aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska, a oddílu I nařízení Komise (EHS) č. 4261/88 ze dne 16. prosince 1988 o stížnostech, žádostech a slyšeních podle nařízení Rady (EHS) č. 3975/87, kterým se stanoví postupy pro použití pravidel hospodářské soutěže pro podniky v odvětví letecké dopravy [7], naposledy pozměněného aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska, ukázala, že je zapotřebí zlepšit některá procesní ustanovení těchto nařízení;
(2) vzhledem k tomu, že by mělo být v odvětví dopravy z důvodu jasnosti pro řízení o žádostech a oznámeních přijato pouze jediné nařízení; že by měla být nahrazena nařízení (EHS) č. 1629/69, (EHS) č. 4260/88 a (EHS) č. 4261/88;
(3) vzhledem k tomu, že podání žádosti podle článku 12 a oznámení podle čl. 14 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1017/68 a žádosti podle článku 12 nařízení (EHS) č. 4056/86 a podle čl. 3 odst. 2 a článku 5 nařízení (EHS) č. 3975/87 může mít významné právní následky pro podniky, které se účastní určité dohody, rozhodnutí nebo jednání; že by proto každá strana měla mít právo podat žádost nebo oznámení Komisi; že strana vykonávající toto právo by to měla dále sdělit ostatním stranám, aby mohly chránit své zájmy;
(4) vzhledem k tomu, že žadatelé a oznamující strany jsou povinni obsáhle a pravdivě sdělit Komisi skutečnosti a okolnosti, které jsou významné pro rozhodování o dotyčných dohodách, rozhodnutích nebo jednáních;
(5) vzhledem k tomu, že pro žádosti o udělení negativního atestu týkajícího se čl. 85 odst. 1 a pro žádosti týkající se článku 5 nařízení (EHS) č. 1017/68 a čl. 85 odst. 3 by mělo být za účelem zjednodušení a urychlení prověření předepsáno používání formuláře; že tento formulář by mohl být používán také v případě žádostí o udělení negativního atestu týkajícího se článku 86 Smlouvy o ES;
(6) vzhledem k tomu, že by měl být za účelem zjednodušení zaveden jednotný formulář pro žádosti podle článku 12 nařízení (EHS) č. 1017/68, podle článku 12 nařízení (EHS) č. 4056/86 a podle čl. 3 odst. 2 a článku 5 nařízení (EHS) č. 3975/87; že pro oznámení podle čl. 14 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1017/68 by měl být používán odlišný formulář;
(7) vzhledem k tomu, že Komise by měla ve vhodných případech nadále poskytovat stranám na jejich žádost možnost neformálních a důvěrných rozhovorů o zamýšlených dohodách, rozhodnutích nebo jednáních před podáním žádosti nebo oznámení; že by dále měla zůstat se stranami v kontaktu také po podání žádosti nebo oznámení v míře, v jaké je to nezbytné, aby s nimi projednala praktické nebo právní problémy vzniklé při prvém zkoumání a aby tyto problémy podle možnosti smírně odstranila;
(8) vzhledem k tomu, že je nezbytné Komisi oznámit podle čl. 5 odst. 5 nařízení (EHS) č. 4056/86 rozhodčí nálezy a doporučení rozhodců, pokud jsou jimi řešeny spory, které se týkají jednání konferencí uvedených v článku 4 a čl. 5 bodech 2 a 3 uvedeného nařízení; že by v tomto případě mělo být řízení o oznámení co nejjednodušší; že by mělo být nařízeno písemné onámení a k němu by mělo být připojeno jako příloha znění dotyčných rozhodčích nálezů a doporučení rozhodců;
(9) vzhledem k tomu, že toto nařízení by se mělo vztahovat i na stížnosti, žádosti a oznámení podle článků 53 a 54 Dohody o Evropském hospodářském prostoru,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Osoby oprávněné podávat žádosti a oznámení
1. Podniky a sdružení podniků, které jsou stranami dohod nebo se účastní jednání ve vzájemné shodě, a sdružení podniků, která přijmou rozhodnutí, mohou u Komise podat žádosti nebo učinit oznámení podle těchto ustanovení:
a) článku 12 nebo čl. 14 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1017/68;
b) článku 12 nařízení (EHS) č. 4056/86;
c) čl. 3 odst. 2 a článku 5 nařízení (EHS) č. 3975/87.
2. Pokud žádost nebo oznámení podávají pouze některé ze stran uvedených v odstavci 1, musí to oznámit ostatním stranám.
3. Pokud žádost nebo oznámení podepíší zástupci osob, podniků nebo sdružení podniků, musí předložit písemné zmocnění.
4. Pokud je podávána společná žádost nebo společné oznámení, je jmenován společný zástupce, který je oprávněn přijímat a odesílat dokumenty v zastoupení všech žadatelů nebo oznamujících stran.
Článek 2
Podávání žádostí a oznámení
1. Žádosti podle čl. 3 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3975/87 týkající se čl. 85 odst. 1 Smlouvy o ES a žádosti podle článku 12 nařízení (EHS) č. 1017/68, článku 12 nařízení (EHS) č. 4056/86 a článku 5 nařízení (EHS) č. 3975/87 se podávají způsobem předepsaným formulářem TR obsaženým v příloze tohoto nařízení.
Formulář TR lze použít také pro žádosti podané podle čl. 3 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3975/87 týkající se článku 86 Smlouvy o ES.
Oznámení podle čl. 14 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1017/68 je nutno použít formulář TR(B) obsažený v příloze II tohoto nařízení.
2. Pro společné žádosti a společná oznámení se použije jediný formulář.
3. Originály žádostí a oznámení spolu se 17 kopiemi a podklady v trojím vyhotovení se zasílají Komisi na adresu uvedenou ve formulářích.
4. Podklady musí být buď originály, nebo kopie originálů; v druhém případě musí žadatel nebo oznamující strana potvrdit, že jsou přesné a úplné.
5. Žádosti a oznámení se vypracovávají v jednom z úředních jazyků Společenství. Tento jazyk je zároveň pro žadatele nebo oznamující stranu jednacím jazykem. Přiložené písemnosti se předkládají v jejich původním jazyce. Pokud přitom nejde o úřední jazyk Společenství, musí být přiložen překlad do jednacího jazyka.
6. Pokud žádost podaná podle článku 12 nařízení (EHS) č. 1017/68, podle článku 12 nařízení (EHS) č. 4056/86 nebo podle čl. 3 odst. 2 a článku 5 nařízení (EHS) č. 3975/87 nespadá do oblasti působnosti uvedeného (uvedených) nařízení, na jejichž základě je podána, Komise neprodleně sdělí žadateli, že žádost posoudí na základě jednoho nebo více jiných nařízení použitelných na tento případ, za den podání se však považuje den uvedený v článku 4. Komise sdělí žadateli své důvody a než začne žádost posuzovat na základě dotyčných nařízení, stanoví mu lhůtu, během které se může písemně vyjádřit. Lhůta stanovená Komisí činí minimálně dva týdny a může být prodloužena.
Článek 3
Obsah žádostí a oznámení
1. Žádosti a oznámení musí obsahovat informace a podklady požadované formulářem. Tyto informace musí být správné a úplné.
2. Komise nemusí trvat na povinnosti poskytnout určitou informaci nebo podklad, který požadují formuláře, pokud se domnívá, že nejsou pro posouzení případu nezbytné.
3. Komise neprodleně písemně potvrdí žadateli nebo oznamující straně obdržení žádosti nebo oznámení nebo odpovědi na dopis zaslaný Komisí podle čl. 4 odst. 2.
Článek 4
Nabytí účinku žádostí a oznámení
1. Aniž jsou dotčeny odstavce 2 až 5, nabývají žádosti a oznámení účinku dnem, kdy je Komise obdrží. Pokud jsou však žádost nebo oznámení zaslány doporučeným dopisem, nabývají účinku dnem uvedeným na poštovním razítku místa odeslání.
2. Pokud Komise zjistí, že informace obsažené v žádosti nebo v oznámení nebo připojené podklady nejsou věcně úplné, neprodleně o tom informuje písemně žadatele nebo oznamující stranu a stanoví přiměřenou lhůtu pro doplnění. V tom případě nabývá žádost nebo oznámení účinku dnem, kdy Komise obdrží úplné informace.
3. Podstatné změny skutečností uvedených v žádosti nebo v oznámení, které žadatel nebo oznamující strana znají nebo by měli znát, musí být sděleny Komisi bez vyzvání a neprodleně.
4. Nesprávné nebo zavádějící informace se považují za neúplné informace.
5. Pokud po uplynutí lhůty jednoho měsíce ode dne, kdy žádost nebo oznámení obdrží, Komise nesdělí žadateli nebo oznamující straně informace uvedené v odstavci 2, považují se žádost nebo oznámení za účinné dnem jejich obdržení Komisí.
Článek 5
Oznamování rozhodčích nálezů a doporučení rozhodců
1. Rozhodčí nálezy a doporučení rozhodců přijaté stranami se oznamují Komisi, pokud jsou jimi řešeny spory týkající se jednání konferencí uvedených v článku 4 a čl. 5 bodech 2 a 3 nařízení (EHS) č. 4056/86.
2. Oznamovací povinnost platí pro všechny strany sporu řešeného rozhodčím nálezem nebo doporučením rozhodců.
3. Oznámení je třeba zaslat neprodleně buď doporučeným dopisem s potvrzením o obdržení, nebo odevzdat proti potvrzení o obdržení přímo u Komise. Oznámení je třeba podat v jednom z úředních jazyků Společenství.
4. Podklady mohou být buď originály, nebo kopie originálů; v druhém případě musí být potvrzeno, že jde o věrnou kopii originálu. Podklady se předkládají v původním jazyce. Pokud přitom nejde o úřední jazyk Společenství, je nutno přiložit překlad do jednoho z úředních jazyků.
5. Pokud oznámení podepíší zástupci podniků, sdružení podniků nebo fyzických nebo právnických osob, musí předložit písemné zmocnění.
Článek 6
Žádosti a oznámení podle článků 53 a 54 Dohody o Evropském hospodářském prostoru
Pokud jsou žádosti a oznámení uvedené v čl. 2 odst. 1 a čl. 5 odst. 1 podávány podle článků 53 a 54 Dohody o Evropském hospodářském prostoru, mohou být vyhotoveny v některém z úředních jazyků Společenství nebo úředních jazyků států Evropského sdružení volného obchodu (ESVO).
Článek 7
Zrušení
Zrušují se nařízení (EHS) č. 1629/69, (EHS) č. 4260/88 a (EHS) č. 4261/88.
Článek 8
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. února 1999.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. prosince 1998.

Labels: 12
8
4
5