Document ID: 32012D0541

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 22 февруари 2012 година
относно държавна помощ, приведена в действие от Гърция за Enómeni Klostoÿfantourgía [United Textiles] (Мярка за държавна помощ № SA.26534 (C 27/10, ex NN 6/09)
(нотифицирано под номер C(2011) 9385)
(само текстът на гръцки език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
(2012/541/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, първа алинея от него,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
като покани заинтересованите страни да представят мненията си съгласно първа алинея от член 108, параграф 2 от Договора (1) и като взе предвид тези мнения,
като има предвид, че:
I. ПРОЦЕДУРА
(1)
След като получи информация, че Гърция възнамерява да предостави държавна гаранция за нови заеми от 35 млн. EUR за финансиране на дружеството Enómeni Klostoÿfantourgía AE (познато на английски език като „United Textiles“ и наричано по-долу с това наименование), Комисията, с писма от 11 септември 2008 г., 14 октомври 2008 г., 20 октомври 2008 г., 18 ноември 2008 г. и 4 декември 2008 г., поиска от гръцките власти да изпратят мненията си по мярката. Гръцките власти отговориха с писма от 15 октомври 2008 г. и 10 ноември 2008 г., но изпратените отговори бяха непълни.
(2)
Поради това на 3 март 2009 г. Комисията издаде разпореждане за информация в съответствие с член 10, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета от 22 март 1999 г. за установяване на подробни правила за прилагането на член 93 (2) от Договора за ЕО (3), изисквайки от Гърция да предостави цялата информация, необходима, за да се прецени дали United Textiles е получило държавна помощ и дали евентуална такава помощ е била съвместима с вътрешния пазар. Гърция предостави поисканата информация с писмо от 11 март 2009 г.
(3)
Комисията поиска допълнителна информация относно държавната мярка, посочена в съображение 1, и относно няколко допълнителни мерки във връзка с United Textiles и неговите банки кредиторки с писма от 20 март 2009 г., 8 февруари 2010 г., 17 март 2010 г., 19 юли 2010 г. и 23 август 2010 г. Гръцките власти отговориха с писма от 7 април 2009 г., 25 февруари 2010 г., 26 март 2010 г., 13 август 2010 г. и 30 август 2010 г.
(4)
По искане на гръцките власти на 7 юли 2010 г. се състоя среща. По този случай бе предоставен нов проект на план за преструктуриране на United Textiles. Дружеството потвърди, че новият план не е свързан с предходните мерки за преструктуриране, предприети през 2007 г., които са били неуспешни.
(5)
С писмо от 27 октомври 2010 г. Комисията уведоми Гърция за своето решение да открие процедурата, описана в член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз („ДФЕС“), по отношение на следните мерки:
а)
държавна гаранция, дадена през май 2007 г.;
б)
разсрочване на задълженията за социални осигуровки, извършено през 2009 г.;
в)
държавна гаранция, дадена през юни 2010 г.
(6)
На 31 декември 2010 г. Гърция представи своите мнения относно решението на Комисията за започване на процедурата („решението за откриване на процедурата“).
(7)
Решението за откриване на процедурата беше публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (4). Комисията прикани заинтересованите страни да представят своите мнения относно мерките.
(8)
На 7 и 9 февруари 2011 г. Комисията получи мнения от United Textiles. Тези мнения бяха препратени на Гърция, на която бе дадена възможност да ги коментира. Нейните мнения бяха получени на 4 май 2011 г.
(9)
На 28 юли 2011 г. Комисията изпрати искане за допълнителна информация от гръцките власти, на което Гърция отговори с писмо от 30 август 2011 г.
(10)
По искане на гръцките власти на 4 април 2011 г. се състоя среща. На тази среща гръцките власти представиха аргументи във връзка с твърдението за мерки за помощ.
II. ПОДРОБНО ОПИСАНИЕ НА ТВЪРДЕНИЕТО ЗА ПОМОЩ
II.а) Потенциалните бенефициери
(11)
United Textiles е голямо гръцко текстилно предприятие, регистрирано на фондовата борса в Атина. През 2008 г. 45 % от продажбите му са били в Гърция (38 % през 2007 г.), 54 % в други държави от ЕС (60 % през 2007 г.) и 1 % в държави извън ЕС (2 % през 2007 г.).
(12)
През 2009 г. общата сума на неговите активи е била 201,7 млн. EUR, а оборотът му е възлизал на 4,5 млн. EUR (ограничени продажби на складова наличност). През предходните години продажбите са възлизали на 30,6 млн. EUR през 2008 г. и 74,7 млн. EUR през 2007 г. В края на 2009 г. в предприятието са работили 839 души. То има четири дъщерни предприятия в три държави - България, Албания и бившата югославска република Македония. Главният му акционер е офшорна кампания, наречена European Textiles Investments Ltd (Мавриций).
(13)
Дейността на United Textiles е производството на облекла, текстилни влакна и платове. То продава както на пазарите на едро, така и на пазарите на дребно. Предприятието има 12 завода в няколко области на Гърция. Тези заводи и заводите на дъщерните предприятия, посочени в съображение 12, не работят от 2008 г. поради липса на краткосрочни активи.
(14)
Положението на дружеството се влошава постоянно поне от 2004 г. насам при постепенно намаляващи продажби, отрицателни печалби преди данъчно облагане, а от 2008 г. насам - отрицателен собствен капитал. Отрицателният собствен капитал означава, че в съответствие с гръцкото законодателство дружеството може да бъде закрито (5).
(15)
Според годишните му отчети от 2001 г. насам помощта на банките кредиторки за дружеството е ограничена, а кредитните линии и заемите са намалени. От 2008 г. насам голяма част от дейностите на дружеството е прекратена. Производството е било почти напълно спряно през март 2009 г. През юли 2008 г. главният акционер на дружеството е решил да не участва в планираното увеличение на капитала. От 2008 г. насам почти всички банкови кредити на предприятието са просрочени. От февруари 2010 г. насам е прекратена търговията с акциите му на фондовата борса в Атина. Съгласно съобщения, публикувани от дружеството на собствената му интернет страница (6) и на интернет страницата на фондовата борса в Атина (7), финансовите му отчети за 2010 г. не са публикувани поради спиране на работата, което е било в ход към 29 август 2011 г. - датата на последното появило се съобщение.
(16)
Гръцките банки кредиторки на United Textiles, които участват в разглежданите мерки за държавна помощ, са Ethnikí Trápeza tis Elládos [Гръцка национална банка], Emporikí Trápeza [Търговска банка, „Emporiki Bank“], Agrotikí Trápeza tis Elládos [Гръцка земеделска банка], Alpha Bank и Eurobank. Всички те са търговски банки, предлагащи пълна гама финансови продукти и услуги. Всички тези банки имат филиали в други държави на Европейския съюз, по-специално в България, Кипър, Франция, Германия, Люксембург, Нидерландия, Полша, Румъния и Обединеното кралство (8).
II.б) Разглежданите мерки
(17)
През периода 2007-2010 г. са предприети три държавни мерки по отношение на United Textiles, които може да включват елементи на държавна помощ; те са описани в съображения 18-23.
Мярка 1: Държавната гаранция от май 2007 г.
(18)
На 30 май 2007 г. на Гръцката национална банка, една от банките кредиторки на United Textiles, е предоставена държавна гаранция за нов заем, включващ: а) разсрочване на съществуващ заем от 7,5 млн. EUR и б) нов заем от 12,5 млн. EUR. Държавната гаранция е покривала 80 % от заема. Новият заем е бил с лихвен процент, равен на шестмесечния Euribor плюс спред от 1,85 % (9), което на 30 май 2007 г. прави общ лихвен процент от 6,10 %. Държавната гаранция е била без премия. Съгласно предоставения договор за разсрочване съществуващият заем е бил покрит от ипотека върху дълготраен актив. Съгласно годишните отчети на United Textiles за 2007, 2008 и 2009 година новият заем е бил покрит от гаранция, дадена от главния акционер, като е било също така предвидено той да бъде обезпечен чрез заложени активи, но няма данни за предоставяне на такива залози.
(19)
Гаранцията е предоставена съгласно Министерско решение от 26 януари 2007 г. (Решение № 2/75172/0025/26.1.2007 г.). Решението предвижда възможността за предоставяне на държавни гаранции за съществуващи заеми на дружества в секторите на промишлеността, минното дело, животновъдството и хотелиерството, установени в окръг Imathía (Иматия, където се осъществява част от дейностите на United Textiles). Схемата не изключва предприятия в затруднение и не предвижда изплащане на премия за държавната гаранция. Тя не определя никакви обективни критерии за подбор на бенефициерите. Комисията не е информирана за схемата в съответствие с член 108 от ДФЕС и следователно си запазва правото да разследва всякакви други държавни мерки, които може да са били предприети по тази схема.
(20)
Въз основа на гаранцията споразуменията за заема са подписани на 11 октомври 2007 г.
Мярка 2: Разсрочване на задълженията за социални осигуровки
(21)
На 25 май 2009 г. гръцките власти разсрочват просрочените задължения на дружеството за социални осигуровки за периода 2004-2009 г. в размер на 14,57 млн. EUR, които следва сега да бъдат изплатени на 96 месечни плащания, всяко от които по 0,19 млн. EUR. Разсрочването се извършва в съответствие със Закон 3762/2009 (10). Някои от разсрочените сега задължения са били вече включени в предходни разсрочвания, които не са били спазени. От предоставената информация не става ясно дали United Textiles е изплатило досега някаква част от тези вноски.
Мярка 3: Държавната гаранция от октомври 2009 г. и юни 2010 г.
(22)
На 30 юни 2010 г. с Министерско решение № 2/35129/0025 гръцката държава е предоставила гаранция на банките кредиторки на United Textiles, а именно на Гръцката национална банка, Emporiki Bank, Гръцката земеделска банка, Alpha Bank и Eurobank. Гаранцията е покривала планиран нов синдикиран заем от 63,6 млн. EUR, разделен на три части за следните цели:
а)
36,6 млн. EUR за разсрочване на заемите, предоставени на дружеството от банките кредиторки през периода август 2008 г.-септември 2009 г. Според наличната информация въпросните заеми са били с лихвени проценти от тримесечния до шестмесечния Euribor плюс 1,25-3 %. Отново според наличната информация заемите отначало не са били покрити с държавна гаранция.
б)
15 млн. EUR за финансиране на изплащането на просрочени задължения на дружеството към държавата, доставчиците и неговите служители.
в)
12 млн. EUR за финансиране на инвестиции и текущи разходи.
(23)
Предвиждало се е основният синдикиран заем да бъде за срок от девет години. В Министерско решение № 2/35129/0025 за предоставяне на гаранцията не се посочва лихвен процент за въпросните заеми. В него се заявява само, че заемите трябва да бъдат с пазарен лихвен процент. Държавната гаранция е покривала 80 % от заема. За държавата е била предвидена годишна премия от 2 % от средногодишните неизплатени суми. Освен държавната гаранция банките кредиторки следвало да получат обезпечение за новия заем под формата на заложени акции на дружеството поне за 25,9 % от всички акции и първи по ред ипотеки върху активи на дружеството от недвижими имоти. Държавата няма да получи обезпечение за гаранцията си, но ако бъде поискано плащане по гаранционното задължение, обезпечението следва да бъде прехвърлено на държавата.
(24)
Гаранцията, предоставена през юни 2010 г. с Министерско решение № 2/35129/0025, е отменила предоставената по рано гаранция на 2 октомври 2009 г. (Министерско решение № 2/71055/0025). Тази предишна гаранция е била предоставена за нов заем от 40 млн. EUR, който е бил също така предназначен за финансиране на разсрочването на заемите, предоставени на дружеството през периода август 2008 г.-февруари 2009 г. (вж. съображение 22, буква а). Заемът от 40 млн. EUR обаче така и не е бил изплатен, така че гаранцията от октомври 2009 г. не е била задействана. Вместо това тази гаранция е била заменена с новата гаранция от юни 2010 г., покриваща синдикирания заем от 63,6 млн. EUR. Според гръцките власти причината за замяната е, че заемът от 40 млн. EUR не е бил вече достатъчен, за да изпълни изискванията за ликвидност на дружеството.
(25)
Въпреки гаранцията основният заем така и не е бил предоставен. С оглед на големите затруднения на дружеството банките са се въздържали да подпишат споразумението за заем и изобщо не са го изплащали.
III ОСНОВАНИЯ ЗА ОТКРИВАНЕ НА ОФИЦИАЛНАТА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ
(26)
В решението за откриване на процедурата от 27 октомври 2010 г. Комисията постави въпроса дали условията на държавните гаранции от 2007 г. (мярка 1) и 2010 г. (мярка 3) отговарят на пазарните условия и са в съответствие с Известие на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи под формата на гаранции (11) („Известието относно гаранциите“).
(27)
Що се отнася до разсрочването на просрочените задължения за социални осигуровки (мярка 2), в решението за откриване на процедурата Комисията постави въпроса дали при тези обстоятелства частен кредитор би приел някакъв вид разсрочване на дълга. Изгледите за получаване на забавено плащане на задълженията са били малки, тъй като United Textiles се е намирало вече в сериозно финансово затруднение и е било спряло голямата част от своето производство.
(28)
Комисията не беше следователно сигурна дали разследваните мерки представляват неправомерна държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС и дали са съвместими с ДФЕС.
IV МНЕНИЯ НА ГЪРЦИЯ И БЕНЕФИЦИЕРА
(29)
Информацията относно въпросните мерки, предоставена от гръцките власти и бенефициера United Textiles, могат да бъдат обобщени, както следва.
IV.а) Мярка 1: Държавната гаранция от май 2007 г.
(30)
Във връзка с мярка 1 мненията, представени от Гърция и от бенефициера, съвпадат до голяма степен и Комисията ще ги обобщи съвместно.
(31)
Гърция и бенефициерът потвърждават, че към момента на гаранцията от 2007 г. предприятието е било в затруднение, което според тях се е дължало на международната конкуренция на държави с по-ниски разходи. Гърция потвърждава, че действително е предоставила гаранциите.
(32)
Гърция и бенефициерът твърдят, че гаранцията от 2007 г. не представлява помощ, тъй като не е избирателна: тя не е била насочена към United Textiles, а е предоставена въз основа на министерско решение, приложимо не само към United Textiles, но и към други дружества.
(33)
Гърция и бенефициерът твърдят освен това, че гаранцията от 2007 г. е предоставена в съответствие с гръцкия Закон 2322/1995, който разрешава на министъра на финансите да предоставя държавни гаранции на банкови институции за заеми, които разсрочват задължения или осигуряват нови краткосрочни активи.
(34)
Гърция и бенефициерът твърдят, че преди да получи гаранцията, дружеството е предоставило на гръцките власти план за преструктуриране с финансиране от банки и без държавна гаранция. Такъв план за преструктуриране не е предоставян изобщо на Комисията.
(35)
Гърция твърди също така, че гаранцията от 2007 г. е предоставена в съответствие с правилата на Европейския съюз за държавна помощ. Според Гърция гаранцията не покрива повече от 80 % и е предоставена за заеми при пазарни лихвени проценти. Гърция твърди, че заемът е адекватно обезпечен срещу заложена собственост и лични гаранции, дадени от акционерите, и че той е предоставен за конкретна трансакция и с конкретен срок.
(36)
Гърция и бенефициерът твърдят, че бенефициерът е едно от най-големите текстилни предприятия в Гърция, в което работят много хора и което осъществява дейност предимно в региони, близки до границата.
(37)
Гърция и бенефициерът твърдят също така, че Гръцката национална банка (банката кредиторка) се е съгласила да отхвърли държавната гаранция и на нейно място да приеме ипотека върху активи от недвижими имоти, собственост на United Textiles, която ще отмени гаранцията.
(38)
И накрая, Гърция и бенефициерът твърдят, че гаранцията е била включена в гаранцията от 2010 г., така че е налице интегрален подход към уреждане на кредитите на дружеството.
IV.б) Мярка 2: Разсрочване на просрочени задължения за социални осигуровки
(39)
Гърция и бенефициерът твърдят, че мярката се основава на Закон 3762/2009, който е общ закон, приложим към всички дружества с просрочени или неплатени публични застраховки, следователно мярката не е избирателна.
IV.в) Мярка 3: Държавната гаранция от юни 2010 г.
(40)
Гърция потвърждава, че е предоставила гаранцията от 2010 г., като заявява, че е сторила това, тъй като предишната гаранция от 2009 г. (която не е била изобщо изплатена) не е била вече достатъчна, за да изпълни изискванията за ликвидност на дружеството, и че гаранцията от 2009 г. е била впоследствие включена в гаранцията от 2010 г.
(41)
Гърция твърди, че гаранцията от 2010 г. е в съответствие с Насоките на Общността за държавните помощи за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднение („Насоките за оздравяване и преструктуриране“) (12) и не дава предимство на United Textiles. Освен това тя твърди, че няма нарушение на принципа „един път - последен път“, заложен в Насоките за оздравяване и преструктуриране, тъй като гаранцията от 2010 г. замества гаранцията от 2009 г. и изменя няколко разпоредби на гаранцията от 2007 г. (вж. мярка 1, съображение 14). По този начин гаранцията от 2010 г. включва всички клаузи, регламентиращи заемите на дружеството, в единен текст с унифицирани разпоредби. Гърция заявява също така, че гаранцията не е още влязла в сила, тъй като съответният отдел от министерството не я е одобрил.
(42)
Освен това Гърция уведоми Комисията, че гаранцията от 2010 г. все още не е задействана, тъй като дружеството не е подписало договор за заем с никоя банка и не е извършено никакво кредитно плащане. Гръцките власти обръщат внимание на Комисията върху факта, че съгласно Министерско решение № 2/35129/0025/28.6.2010 г., одобряващо гаранцията, първите две вноски по заема (36,6 млн. EUR и 15 млн. EUR) е трябвало да бъдат изплатени към 28 юли 2010 г. и че тази дата е отминала, така че според собствените си условия гаранцията не може на практика да бъде задействана.
(43)
United Textiles твърди, че основният договор за заем не е подписан и следователно няма определен лихвен процент. Когато това стане, лихвеният процент ще бъде на пазарни условия.
(44)
По отношение на плана за преструктуриране от 2010 г. (вж. съображение 4) United Textiles твърди, че той предвижда драстичен спад на производството и че следователно предвижданото връщане към жизнеспособност не нарушава конкуренцията.
V ОЦЕНКА НА ПОМОЩТА
(45)
Комисията ще направи оценка на мерките в този раздел въз основа на горните факти и аргументите, изтъкнати от Гърция и United Textiles. Първо, Комисията ще прецени състоянието на United Textiles към момента на разглежданите мерки, за да определи дали предприятието е било в затруднение или не (раздел V.а). Второ, Комисията ще прецени дали при разглежданите мерки става въпрос за държавна помощ (раздел V.б). Трето, ако една мярка включва помощ, Комисията ще прецени дали помощта е съвместима с вътрешния пазар (раздел V.в).
V.а) Състояние на дружеството
(46)
Както е посочено в съображения 14 и 15 и е показано с повече подробности в таблица 1 по-долу, оперативните и финансовите резултати на дружеството са се влошили значително през периода 2004-2009 г.
Таблица 1
Основни финансови данни за United Textiles (млн. EUR)
2004 г.
2005 г.
2006 г.
2007 г.
2008 г.
2009 г.
Оборот
154,3
97,5
64,6
74,7 (13)
30,6
4,5
Печалба преди облагане с данъци
-89,6
-61,3
-49,3
-38,5
-62,4
-60,6
Натрупани загуби
264,1
316
378,3
418,7
481
520,3 (14)
Регистриран капитал
276,3
283,3
280,8
288,9
290,4
290,4 (14)
Собствен капитал на акционерите
95,2
35,7
32,9
4,6
-49,1
- 111,5
Дълг/собствен капитал
281 %
692 %
829 %
6 243 %
- 561 %
- 280 %
Данни от финансовите отчети за периода 2004-2009 г.
(47)
Въз основа на тези финансови данни Комисията достига до заключението, че по времето, когато са предприети разглежданите мерки (2007-2010 г.), дружеството е било „в затруднение“ по смисъла на точка 10 от Насоките за оздравяване и преструктуриране. Комисията счита също така, че дружеството е в затруднение и понастоящем.
(48)
По отношение на точка 10, буква а) от Насоките за оздравяване и преструктуриране през периода 2004-2009 г. регистрираният капитал на дружеството, както се вижда от финансовите му отчети, не е бил загубен и всъщност се е увеличил. През същия период обаче собственият капитал на дружеството е намалял, стигайки до минимално равнище през 2007 г. и до отрицателни стойности през 2008 г. и 2009 г. Дружеството не е предприело подходящи мерки, за да се справи със спада на собствения си капитал, както се изисква от гръцкото законодателство (15). Възможните мерки за дружеството са били или да увеличи капитала, или да капитализира загубите, което би изчерпило регистрирания капитал. В случая на United Textiles обаче изглежда, че би била възможна единствено капитализация на загубите поради критичното финансово положение (вж. таблица 1) и затруднения му достъп до финансиране (вж. съображение 15). Поради това Комисията счита, че дружеството всъщност е загубило повече от половината от своя регистриран капитал.
(49)
По отношение на точка 10, буква в) от Насоките, считано от 2008 г. насам дружеството е изпълнило критериите, които му дават възможност да подлежи на процедура по колективна несъстоятелност по силата на гръцкото законодателство (16).
(50)
И накрая, по отношение на точка 11 от Насоките обичайните признаци на предприятие в затруднение, като нарастващи загуби, намаляващ оборот и растящ дълг, са били налице от 2004 г. насам.
V.б) Наличие на помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС
(51)
Член 107, параграф 1 от ДФЕС определя, че „освен когато е предвидено друго в Договорите, всяка помощ, предоставена от държава членка или чрез ресурси на държава членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите членки, е несъвместима с вътрешния пазар.“
(52)
Комисията сега ще прецени дали мерките, предприети по отношение на United Textiles, представляват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
V.б)1. Мярка 1: Държавна гаранция от май 2007 г.
а) Държавни ресурси
(53)
Тази държавна гаранция се предоставя всъщност посредством държавни ресурси, тъй като тя се дава непосредствено от държавата. Решението е взето от отговорния министър, така че мярката може също така да бъде вменена на държавата. Следователно критерият за държавните ресурси е изпълнен.
б) Предимство
(54)
Гърция и бенефициерът твърдят, че Гръцката национална банка (банката кредиторка) се е съгласила да отхвърли държавната гаранция и на нейно място да приеме ипотека върху активи от недвижими имоти, собственост на United Textiles, която ще отмени гаранцията. В подкрепа на своето твърдение Гърция и бенефициерът представят писмо от Гръцката национална банка от 24 декември 2010 г. в отговор на писмо от United Textiles от 23 декември 2010 г.
(55)
Комисията не може да приеме този довод. В предоставеното писмо Националната банка на Гърция заявява само, че е готова да проучи предложената замяна на обезпечение, при условия, главното от които е, че активите, които ще бъдат заложени, ще бъдат избрани от банката и че замяната трябва да бъде приета от всички заинтересовани страни. Поради това Комисията счита, че Гръцката национална банка всъщност не е приела предложената замяна на обезпечение.
(56)
Гърция твърди също така, че гаранцията от 2007 г. е предоставена в съответствие с правилата на Европейския съюз за държавна помощ. Според Гърция гаранцията не покрива повече от 80 % и е предоставена за заеми при пазарни лихвени проценти.
(57)
Комисията не може да приеме тези съображения и счита, че в действителност гаранцията от 2007 г. дава неправомерно предимство на United Textiles. Съгласно Известието относно гаранциите, точки 2.2 и 3.2, заемополучател, който не плаща пазарна цена за гаранцията, получава предимство. В някои случаи заемополучателят във финансово затруднение няма да може да намери финансова институция, готова да дава кредит при каквито и да е условия без държавна гаранция.
(58)
Гаранцията от 2007 г. е предоставена за заеми на предприятие в затруднение, като не се предвижда плащане на премия на гаранта, т.е. на държавата. С оглед на точки 3.2 и 4.2 от Известието относно гаранциите Комисията посочва, че финансовото положение на дружеството се е влошило значително през периода 2004-2007 г., че заемите му са били просрочени и че банките кредиторки са ограничили подкрепата си от 2001 г. насам и са намалили кредитните линии и заемите. Комисията счита, че към момента на предприемане на мярката United Textiles е в сериозно затруднение и трябва да бъде класифицирано като попадащо в категорията „лоши кредити“.
(59)
Освен това Комисията отбелязва, че съгласно годишните отчети на дружеството за 2007, 2008 и 2009 година все още се е предвиждало гарантираният заем да бъде обезпечен с активи на дружеството: очевидно това не е станало дотогава (вж. съображение 18). Комисията отбелязва също така, че през декември 2010 г. на Гръцката национална банка (банката кредиторка) е предложено да отхвърли държавната гаранция и на нейно място да приеме ипотека върху активи от недвижими имоти, собственост на United Textiles (вж. съображение 37). Според Комисията това предложение показва ясно, че такова обезпечение не е било дадено. Гръцките власти твърдят, че гаранцията от 2007 г. е била обезпечена срещу заложена собственост на дружеството и лични гаранции на акционерите (вж. съображение 35); фактите по случая обаче сочат само, че е имало лични гаранции, дадени от акционерите. Комисията следователно счита, че основният заем не е бил обезпечен.
(60)
Поради това Комисията се съмнява дали частен гарант би предложил такава гаранция и дали частна банка би се съгласила да финансира дружеството без държавна гаранция, тъй като за дружество в такова състояние би било изключително трудно да изплати заема, така че на гаранта да не се наложи да покрие гаранцията. Поради това Комисията счита, че размерът на помощта, произтичаща от гаранцията от 2007 г., е равен на целия размер на гарантирания заем, т.е. на 16 млн. EUR (80 % от 20 млн. EUR).
в) Избирателност
(61)
Гърция и бенефициерът твърдят, че гаранцията от 2007 г. не представлява помощ, тъй като не е избирателна: тя не е ограничена до United Textiles, а е предоставена въз основа на Министерско решение № 2/75172/0025/26.1.2007 г., което се отнася не само до United Textiles, но и до други предприятия.
(62)
Комисията отбелязва, че министерското решение, на което се основава гаранцията, е насочено към определени сектори в конкретен географски район, а именно окръг Imathía. Освен това в разглеждания случай гръцките власти са имали голяма свобода на действие по отношение на гаранцията за United Textiles, тъй като не е имало обективни критерии за вземане на решение дали да се предостави гаранция, или не. В отсъствието на такива обективни критерии мярката е на практика избирателна, тъй като властите са я приложили индивидуално въз основа на субективна преценка (17). Съгласно установената съдебна практика, когато органът, предоставящ финансова помощ, се ползва от известна свобода на преценка, която му дава възможност да избира бенефициерите или условията, при които се отпуска финансовата помощ, не може да се счита, че тази помощ е обща по своя характер (18). Следователно критерият за избирателност е изпълнен.
г) Нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки
(63)
United Textiles осъществява дейност в промишленост, чиито продукти се търгуват в значителна степен между държавите членки и в която е налице силна конкуренция. Към момента на предприемането на мерките за помощ United Textiles е било предприятие, което е реализирало повечето от своите продажби в други държави членки (вж. съображение 11). Въпросната мярка за помощ е дала на United Textiles предимство пред неговите конкуренти (вж. съображения 45, 46 и 47). Съгласно установената съдебна практика, когато държавната помощ укрепва положението на дадено предприятие в сравнение с други предприятия, които се конкурират в областта на търговията между държавите членки, тези други предприятия трябва да се считат за засегнати от въпросната помощ (19). Следователно критерият за нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки е изпълнен.
(64)
Банката, която е предоставила заема за гаранцията от 2007 г., е Гръцката национална банка; разследването показа, че банката не е облагодетелствана в резултат на гаранцията. Гаранцията е предоставена за нов договор за заем, с нов срок на изплащане от 10 години. В съответствие с точка 2.3.1 от Известието относно гаранциите може да е налице помощ за кредитора и ако държавна гаранция бъде дадена ex post по отношение на даден заем, без условията на този заем да бъдат актуализирани; в разглеждания случай обаче условията на съществуващия заем са били променени чрез изменение на срока на заема. Следователно Комисията счита, че гаранцията от 2007 г. не представлява помощ за кредитора.
(65)
Същевременно единствената последица от гаранцията от 2007 г. е, че банката не е поискала незабавно да си възвърне заема. Банката би могла обаче да си възстанови съществуващия заем при производство по ликвидация. Комисията отбелязва в този случай, че заемът от 2007 г. е бил обезпечен срещу ипотека върху дълготраен актив (20).
(66)
Комисията достига до заключението, че държавната гаранция от май 2007 г. (мярка 1) представлява неправомерна държавна помощ за United Textiles по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
(67)
Комисията счита, че държавната гаранция от май 2007 г. не представлява държавна помощ за банката кредиторка, Гръцката национална банка, по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
V.б)2. Мярка 2: Разсрочване на просрочен дълг за социални осигуровки
а) Държавни ресурси
(68)
Комисията отбелязва, че целта на социалните осигуровки е финансиране на организациите за социална сигурност, които са юридически лица, учредени съгласно публичното право и действащи под контрола на държавата. Несъбирането на тези осигуровки лишава държавата от ресурси. Следователно този критерий е изпълнен.
б) Предимство
(69)
Комисията отбелязва, че на United Textiles е предоставен по същество срок от осем години, през който да изпълни финансово задължение, в момент, когато дружеството е било изправено пред сериозно финансово затруднение и голяма вероятност за просрочване. В съответствие с добре установената съдебна практика, за да се установи дали на United Textiles е било дадено избирателно предимство чрез отказа от принудително събиране на задължения и дали такова предимство следва да бъде категоризирано като държавна помощ за целите на член 107, параграф 1 от ДФЕС, трябва да се установи дали дружеството не би могло да получи предимството при нормални пазарни условия (21). Същественият въпрос, който следва да бъде зададен в случая, е дали при тези обстоятелства поведението на държавата е сравнимо с поведението на добросъвестен частен кредитор.
(70)
Според гръцките власти предходните споразумения за разсрочване не са били изпълнени от United Textiles. На дружеството е било фактически предоставено осемгодишно удължаване на срока за изплащане на финансово задължение от 14,57 млн. EUR (вж. съображение 16) в момент, когато то е било изправено пред сериозно финансово затруднение и голяма вероятност за просрочване. Такова удължаване не би било предоставено от кредитор в пазарна икономика, още повече че предходните разсрочвания са били вече безрезултатни.
(71)
Комисията достига до заключението, че поведението на гръцките власти не е било сравнимо с това на добросъвестен частен кредитор, тъй като разсрочването от 2009 г. е извършено въпреки неизпълнението на предходните споразумения за разсрочване, дружеството е било вече в сериозно финансово затруднение и е прекратило по-голямата част от своето производство, така че изплащането на дълга е изглеждало малко вероятно.
(72)
Следователно Комисията счита, че разсрочването от 2009 г. на задълженията на дружеството за социални осигуровки е дало предимство на дружеството за целите на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
в) Избирателност
(73)
Гръцките власти и бенефициерът твърдят, че разсрочването е било въз основа на общ национален закон, приложим към всички дружества в Гърция (22), и че следователно мярката не е избирателна.
(74)
Комисията не може да приеме този довод. В разглеждания случай гръцките власти са имали голяма свобода на действие по отношение на задълженията за социални осигуровки на United Textiles, тъй като са липсвали обективни критерии за вземане на решение дали да се предостави разсрочване, или не. В отсъствието на такива обективни критерии мярката е на практика избирателна, тъй като властите са я приложили индивидуално въз основа на субективна преценка (23). Съгласно установената съдебна практика, когато органът, предоставящ финансова помощ, се ползва от известна свобода на преценка, която му дава възможност да избира бенефициерите или условията, при които се отпуска финансовата помощ, не може да се счита, че тази помощ е обща по своя характер (24). Следователно критерият за избирателност е изпълнен.
г) Нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки
(75)
И накрая, критерият за нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки е изпълнен поради основанията, изложени в съображение 63.
д) Заключение относно наличието на помощ в мярка 2
(76)
Комисията достига до заключението, че разсрочването от 2009 г. на просрочените задължения за социални осигуровки представлява държавна помощ за United Textiles по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
(77)
Размерът на помощта възлиза на 14,57 млн. EUR, т.е. на общия размер на просрочените задължения, разсрочени на 25 май 2009 г.
V.б)3. Мярка 3: Държавна гаранция от юни 2010 г.
(78)
Комисията отбелязва, че дружеството е прекратило дейностите си през 2009 г., като оттогава то дори не е публикувало финансови отчети (вж. съображение 15). Гаранцията не е била достатъчна, за да осигури свежо финансиране, и предприятието не е възобновило дейността си, докато гаранцията е била в сила. При тези обстоятелства Комисията счита, че гаранцията не е нарушила, нито е заплашила да наруши конкуренцията. Следователно тя не представлява държавна помощ.
V.в. Съвместимост на мерките за помощ с вътрешния пазар
V.в)1. Общи бележки
(79)
Доколкото мерките 1 и 2 представляват държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС, трябва да се разгледа дали те са съвместими с оглед на изключенията, посочени в параграфи 2 и 3 на този член.
V.в)2. Предприятие в затруднение
(80)
Както е показано в съображения 46-50, оперативните и финансовите резултати на дружеството са се влошили значително през периода 2004-2009 г. Комисията достига до заключението, че към момента, когато са предприети разглежданите мерки (2007-2010 г.), дружеството е било „в затруднение“ по смисъла на точки 10 и 11 от Насоките за оздравяване и преструктуриране, което се потвърждава от Гърция и от бенефициера. Комисията счита също така, че дружеството е все още в затруднение, тъй като положението не се е подобрило оттогава.
V.в)3. Изключенията в член 107, параграфи 2 и 3 от ДФЕС
(81)
Изключенията, посочени в член 107, параграф 2 и член 107, параграф 3, букви г) и д), са очевидно неприложими и не са използвани от гръцките власти.
(82)
Член 107, параграф 3, буква а) гласи, че помощта може да бъде декларирана за съвместима с вътрешния пазар, ако е предназначена „за насърчаване на икономическото развитие на региони, където жизненото равнище е необичайно ниско или където има високо равнище на непълна заетост“. United Textiles е установено в регион, подпомогнат съгласно член 107, параграф 3, буква а), така че дружеството би могло да има право да се възползва от регионална помощ.
(83)
В Насоките за регионална помощ за периода 2007-2013 г. („Насоките за регионална помощ“) (25), които са в сила към момента на прилагане на гаранцията от 2007 г. и разсрочването на дълга от 2009 г. (мерки 1 и 2), са определени условията за одобрение на регионална инвестиционна помощ.
(84)
Насоките за регионална помощ недвусмислено изключват предприятията в затруднение от своето приложно поле. United Textiles е било вече в затруднение към момента на предприемането на мерки 1 и 2, така че то не е имало право на регионална помощ. Комисията достига до заключението, че помощта не може да бъде декларирана за съвместима въз основа на Насоките за регионална помощ.
(85)
Комисията ще направи също така оценка на съвместимостта на въпросните мерки в съответствие с Регламент (ЕО) № 800/2008 на Комисията от 6 август 2008 г. относно деклариране на някои категории помощи за съвместими с общия пазар в приложение на членове 87 и 88 от Договора („Общ регламент за групово освобождаване“) (26). Комисията отбелязва, че помощта за предприятия в затруднение се изключва от приложното поле на Общия регламент за групово освобождаване. United Textiles е било вече в затруднение към момента на предприемането на мерки 1 и 2, така че помощта, предоставена на United Textiles, не е била съвместима съгласно Общия регламент за групово освобождаване.
(86)
Комисията трябва също да прецени дали някоя от разглежданите мерки може да бъде съвместима съгласно правилата в условия на криза, установени във Временната общностна рамка за мерките за държавна помощ за подпомагане на достъпа до финансиране при настоящата финансова и икономическа криза („Временната рамка“) (27). Комисията обаче отбелязва, че United Textiles е било очевидно дружество в затруднение преди 1 юли 2008 г. и следователно не е имало право на помощ съгласно Временната рамка.
(87)
Тъй като United Textiles е било предприятие в затруднение към момента на предприемането на мерките, съвместимостта на помощта може да бъде преценена единствено с оглед на Насоките за оздравяване и преструктуриране, т.е. в съответствие с член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС.
(88)
Първо, Комисията счита, че мерките не могат да бъдат признати за съвместими като помощ за оздравяване. Гаранцията не е с ограничен срок от шест месеца, както е предвидено в точка 25, буква в) от Насоките за оздравяване и преструктуриране, и разсрочването на дълга, което е сравнимо със заем, също надхвърля шестмесечния срок, допустим за помощ за оздравяване. Мерките не са ограничени до минималните необходими суми, както е предвидено в точка 25, буква г) от Насоките за оздравяване и преструктуриране и както е определено в съответствие с формулата в приложението към тези насоки.
(89)
Второ, нито една от мерките не може да бъде призната за съвместима и като помощ за преструктуриране. Гърция и бенефициерът твърдят, че преди да получи гаранцията от 2007 г., дружеството е предоставило на гръцките власти план за преструктуриране с финансиране от банки и без държавна гаранция. Такъв план за преструктуриране не е предоставен официално на Комисията. Планът за преструктуриране е необходимо условие, за да се гарантира връщането на жизнеспособността на предприятието в дългосрочен план, но тези мерки са предприети при липсата на план за преструктуриране. От доказателствата, установени в резултат на разследването, става ясно, че такъв план не е съществувал и че всички усилия за преструктуриране през този период са били дотолкова неуспешни, че дружеството на практика е прекратило дейността си и е било извадено от фондовата борса. Въпреки този неуспех на дружеството да се преструктурира, посредством държавната гаранция от 2007 г. държавата е продължила да предоставя на United Textiles краткосрочни активи. Следователно Комисията счита, че мерки 1 и 2 са представлявали единствено оперативна помощ, която не е обоснована с надежден процес на преструктуриране.
(90)
И накрая, не са били официално предоставени компенсаторни мерки по смисъла на точки 38-42 от Насоките за оздравяване и преструктуриране.
(91)
Във връзка с условията, при които United Textiles може да получи помощ за преструктуриране, Комисията отбелязва, че дружеството е получавало оперативна помощ поне от 2007 г. насам, когато е било вече в затруднение. Комисията счита, че това е нарушение на принципа „един път - последен път“ и доказва, че затрудненията на дружеството се повтарят периодично и че помощта за дружеството е нарушила конкуренцията до степен, която противоречи на общия интерес. Освен това бенефициерът твърди, че гаранцията от 2007 г. е била включена в гаранцията от 2010 г., така че налице е интегрален подход към уреждане на кредитите на дружеството. Комисията обаче счита, че няма данни, които да показват, че е бил налице интегрален подход към преструктурирането, тъй като мерките за помощ, предприети през 2007, 2009 и 2010 година, са предприети в течение на няколко години без необходимия единен проект за преструктуриране или стратегия, способна да възстанови жизнеспособността на дружеството.
(92)
Комисията достига до заключението, че принципът „един път - последен път“ не е бил спазен.
(93)
И накрая, тъй като United Textiles е било в затруднение към момента на предприемането на мерките, Комисията не вижда никакви правила за държавна помощ, които биха могли да направят предполагаемата помощ съвместима с ДФЕС.
V.в)4. Заключение относно съвместимостта
(94)
Комисията достига до заключението, че мерки 1 и 2 са несъвместими с ДФЕС.
VI ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ
(95)
Комисията достига до заключението, че държавната гаранция от 2007 г. и разсрочването от 2009 г. на просрочените задължения за социални осигуровки представляват държавна помощ, която е несъвместима с вътрешния пазар. Комисията достига до заключението, че държавната гаранция от 2010 г. не представлява държавна помощ.
(96)
Член 14 от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета гласи, че „когато са взети отрицателни решения в случаи с неправомерна помощ, Комисията решава съответната държава членка да вземе всички необходими мерки за възстановяване на помощта от получателя“.
(97)
Тъй като за въпросните мерки се приема, че представляват неправомерна и несъвместима помощ, помощта трябва да се възстанови с цел възстановяване на ситуацията, съществувала на пазара преди предоставянето на помощта. Помощта трябва да бъде възстановена от датата на предоставяне на предимството на бенефициера, т.е. от датата, на която помощта е предоставена на разположение на бенефициера, който трябва да плати лихви за възстановяване до датата на нейното действително възстановяване.
(98)
Елементът от несъвместима помощ в държавната гаранция от 2007 г. (мярка 1) е равен на общия размер на гарантирания заем. Комисията счита, че помощта, предоставена по този начин на United Textiles, възлиза на 16 млн. EUR.
(99)
Елементът от несъвместима помощ в мярка 2 е равен на общия размер на разсрочените задължения, така че помощта, предоставена по този начин на United Textiles, възлиза на 14,57 млн. EUR. Извършените плащания, които са различни от сумите, изплатени в изпълнение на споразуменията, могат да бъдат приспаднати от общата сума, подлежаща на възстановяване като неправомерна и несъвместима помощ.
(100)
Общата сума, подлежаща на възстановяване, и лихвите, дължими по възстановените суми, следва да бъдат изчислени от Гърция,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Държавната помощ, предоставена от Гърция на Enómeni Klostoÿfantourgía AE в нарушение на член 108, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз през 2007 г. под формата на държавна гаранция и през 2009 г. под формата на разсрочване на просрочени задължения за социални осигуровки, е несъвместима с вътрешния пазар.
2. Държавната гаранция, дадена през 2010 г., не представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
Член 2
1. Гърция си възстановява от бенефициера държавната помощ, посочена в член 1, параграф 1.
2. Сумите, които следва да бъдат възстановени, включват лихви от датата, на която са били предоставени на бенефициера, до действителното им възстановяване.
3. Лихвите се изчисляват с натрупване в съответствие с глава V от Регламент (ЕО) № 794/2004 на Комисията (28).
4. Гърция анулира всички останали плащания на помощта, посочена в член 1, параграф 1, считано от датата, на която е уведомена за настоящото решение.
Член 3
1. Възстановяването на помощта, посочена в член 1, параграф 1, се извършва незабавно и ефективно.
2. Гърция прави необходимото настоящото решение да бъде изпълнено в срок от четири месеца от датата, на която е уведомена за него.
Член 4
1. В срок от два месеца след уведомяването за настоящото решение Гърция предоставя на Комисията следната информация:
а)
общата сума (главница и лихви по възстановяване), която бенефициерът трябва да възстанови;
б)
подробно описание на вече предприетите и планирани мерки за спазване на настоящото решение;
в)
документите, доказващи, че на бенефициера е наредено да възстанови помощта.
2. Гърция информира Комисията за напредъка по националните мерки, предприети за изпълнение на настоящото решение, до пълното възстановяване на помощта, посочена в член 1, параграф 1. При поискване от страна на Комисията тя незабавно предоставя информация за вече предприетите и планираните мерки за спазване на настоящото решение. Тя предоставя също така подробна информация относно сумите на помощта и лихвите по възстановяване, които вече са възстановени от бенефициера.
Член 5
Адресат на настоящото решение е Република Гърция.
Съставено в Брюксел на 22 февруари 2012 година.

Labels: 1
2
4
19
0
18
15