Document ID: 32006D1718

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY č. 1718/2006/ES
z 15. novembra 2006
o vykonávaní programu na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok článok 150 ods. 4 a článok 157 ods. 3,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (3),
keďže:
(1)
Európsky audiovizuálny sektor zohráva prvoradú úlohu pri budovaní európskeho občianstva, pretože v súčasnosti je jedným z hlavných vektorov šírenia spoločných a základných sociálnych a kultúrnych hodnôt Únie medzi Európanmi, a najmä mládežou. Cieľom podpory Spoločenstva je umožniť európskemu audiovizuálnemu sektoru podporovať dialóg medzi kultúrami, zvyšovať vzájomné povedomie medzi európskymi kultúrami a rozvíjať svoj politický, kultúrny, sociálny a ekonomický potenciál, ktorý tvorí skutočnú pridanú hodnotu pri premene európskeho občianstva na skutočnosť. Takáto podpora je zameraná na posilnenie konkurencieschopnosti, a najmä na zvýšenie podielu európskych inonárodných diel na európskom trhu.
(2)
Zároveň je potrebné podporovať aktívne občianstvo a zintenzívniť prácu na zabezpečovaní rešpektovania zásady ľudskej dôstojnosti, podpory rovnosti medzi mužmi a ženami a na boji proti všetkým formám sociálneho vylúčenia vrátane rasizmu a xenofóbie.
(3)
Všetky opatrenia prijaté na základe tohto programu by mali byť v súlade s Chartou základných práv Európskej únie, a najmä s jej článkom 11 o slobode prejavu a pluralite médií.
(4)
Článok 22 uvedenej charty uvádza, že Únia rešpektuje kultúrnu a jazykovú rôznorodosť. Je preto potrebné venovať pozornosť osobitným potrebám menších členských štátov a krajinám, v ktorých sa nachádza jedna alebo viac jazykových oblastí.
(5)
Podpora Spoločenstva pre audiovizuálny sektor zohľadňuje článok 151 zmluvy.
(6)
Podpora Spoločenstva pre audiovizuálny sektor patrí zároveň do kontextu nového strategického cieľa, ktorý Únii stanovila Európska rada v Lisabone 23. a 24. marca 2000, t. j. podporovať odbornú prípravu, zamestnanosť, hospodársku reformu a sociálnu súdržnosť v rámci znalostnej ekonomiky. Európska rada vo svojich záveroch konštatovala, že „obsahové priemyselné odvetvia vytvárajú pridanú hodnotu tým, že využívajú kultúrnu rozmanitosť v Európe a organizujú ju formou vytvárania sietí“. Tento prístup potvrdili aj závery Európskej rady v Bruseli 20. a 21. marca 2003.
(7)
Podpora Spoločenstva pre audiovizuálny sektor sa opiera o značné skúsenosti získané vďaka programom MEDIA I, MEDIA II, MEDIA Plus a MEDIA - vzdelávanie (4), ktorými sa od roku 1991 podporoval rozvoj európskeho audiovizuálneho priemyslu, ako sa jasne ukázalo pri hodnotení týchto programov.
(8)
Získané výsledky ukázali, že činnosť Spoločenstva by sa mala zamerať najmä na:
-
predprodukčnú audiovizuálnu fázu, na rozvoj európskych audiovizuálnych diel, ako aj na získavanie a zlepšovanie audiovizuálnych schopností, ktoré treba považovať za neoddeliteľnú súčasť procesu, ktorý predchádza produkciu audiovizuálnych diel,
-
poprodukčnú audiovizuálnu fázu, distribúciu, premietanie v kinách a reklamu európskych audiovizuálnych diel,
-
digitalizáciu, ktorá by mala byť rozhodujúcim prínosom pre posilnenie audiovizuálneho sektora a mala by predstavovať hlavný aspekt programu MEDIA 2007. Podpora digitálnych služieb a európskych katalógov predstavuje jednu z programových priorít s cieľom prekonať rozdrobenosť európskeho audiovizuálneho trhu.
(9)
Program Media by mal podporovať autorov (scenáristov a režisérov) v tvorivom procese a podporovať ich v rozvoji a osvojovaní si nových tvorivých techník, ktoré posilňujú inovačnú schopnosť európskeho audiovizuálneho sektora.
(10)
Pri premietaní filmov existuje viac platforiem digitalizácie v závislosti od rôzneho použitia, užívateľov a potrieb. Pilotné projekty programu MEDIA predstavujú testovaciu základňu budúcich rozvojových trendov v audiovizuálnom sektore.
(11)
Prípravné kroky pre iniciatívu Rast a audiovizuálny sektor: i2i Audiovisual, ktorá dopĺňa programy MEDIA Plus a MEDIA - vzdelávanie, naznačili ďalšiu etapu vo vykonávaní politiky podpory Spoločenstva pre audiovizuálny sektor. Osobitne sa zameriavali na riešenie problémov prístupu k financovaniu malých a stredných podnikov (MSP) v tomto sektore. Hodnotenie iniciatívy Rast a audiovizuálny sektor: i2i Audiovisual potvrdilo, že splnilo potreby sektora, a potvrdilo potrebu pokračovať v činnosti Spoločenstva v tejto oblasti, ktorá by sa však mala presnejšie zameriavať na osobitné potreby sektora.
(12)
Európsky audiovizuálny sektor charakterizuje jeho významný potenciál rastu, inovácie a dynamiky, rozdrobenosť trhu v dôsledku kultúrnej a jazykovej rôznorodosti a následne veľký počet MSP a veľmi malých podnikov s chronickým nedostatkom kapitálu. Na účely vykonávania podpory Spoločenstva by sa mala vziať do úvahy osobitná povaha audiovizuálneho sektora a malo by sa zabezpečiť v rámci možností najmä striktné a čo najvýraznejšie zjednodušenie administratívnych a finančných postupov v závislosti od výšky podpory a prispôsobiť ich sledovaným cieľom, ako aj postupom a požiadavkám audiovizuálneho sektora.
(13)
V celej EÚ je jednou z hlavných prekážok hospodárskej súťaže takmer celkový nedostatok spoločností, ktoré sa špecializujú na poskytovanie pôžičiek na financovanie audiovizuálneho sektora.
(14)
Komisia a členské štáty by mali preskúmať svoju podporu pre audiovizuálny sektor, najmä výsledky prípravných krokov pre iniciatívu Rast a audiovizuálny sektor: i2i Audiovisual, a tak stanoviť, do akej miery môže budúca podpora zjednodušiť rozvoj špecializovaných ponúk pre MSP v oblasti poskytovania pôžičiek.
(15)
Mal by sa preskúmať systém financovania pôžičiek, ktorý bol rozvinutý v členských štátoch na podporu národných audiovizuálnych projektov a na mobilizovanie súkromných investícií, s cieľom zistiť, akým spôsobom by sa mohol tento kapitál sprístupniť inonárodným európskym projektom.
(16)
Väčšia transparentnosť a lepšie šírenie informácií o európskom audiovizuálnom trhu má vplyv na zvýšenie konkurencieschopnosti prevádzkovateľov, a najmä MSP, pôsobiacich v sektore. Na základe lepšieho pochopenia potenciálu priemyslu by sa mohla posilniť dôvera súkromných investorov. Zároveň sa tým vytvárajú lepšie podmienky vyhodnocovania a priebežného sledovania činnosti Spoločenstva. Účasť Európskej únie v Európskom audiovizuálnom informačnom úrade by mala prispieť k dosiahnutiu týchto cieľov.
(17)
V Spoločenstve 25 členských štátov sa spolupráca čím ďalej tým viac stáva strategickou odpoveďou na posilnenie konkurencieschopnosti európskeho filmového priemyslu. Je preto potrebné v rámci celej EÚ výraznejšie podporovať projekty sietí na všetkých úrovniach programu MEDIA - odborná príprava, rozvoj, distribúcia a propagácia. Toto sa predovšetkým vzťahuje na spoluprácu medzi zúčastnenými subjektmi z členských štátov, ktoré do Európskej únie vstúpili po 30. apríli 2004. Je potrebné zdôrazniť, že každá stratégia spolupráce medzi zúčastnenými subjektmi v audiovizuálnom sektore by mala byť v súlade s právom hospodárskej súťaže Spoločenstva.
(18)
Verejná podpora kín na európskej, národnej, regionálnej alebo miestnej úrovni je nevyhnutná na prekonanie štrukturálnych problémov v sektore a na umožnenie európskemu audiovizuálnemu priemyslu odpovedať na výzvy globalizácie.
(29)
Krajinám uchádzajúcim sa o vstup do Európskej únie a krajinám EZVO, ktoré sú členmi dohody o EHP, sa priznáva možnosť zúčastňovať sa na programoch Spoločenstva podľa dohôd uzavretých s týmito krajinami.
(20)
Spolupráca medzi programom MEDIA a Európskym podporným fondom pre film a audiovizuálnu koprodukciu (Eurimages) by sa mala posilniť, avšak bez toho, aby došlo k integrácii finančných a administratívnych vecí.
(21)
Európska rada v Solúne 19. a 20. júna 2003 prijala Program pre západný Balkán: Smerom k európskej integrácii, v ktorom sa uvádza, že programy Spoločenstva by mali byť otvorené pre krajiny v procese stabilizácie a pridružovania na základe rámcových dohôd, ktoré sa majú podpísať medzi Spoločenstvom a týmito krajinami.
(22)
Ostatné európske krajiny, ktoré sú stranami Dohovoru Rady Európy o cezhraničnej televízii, sú neoddeliteľnou súčasťou európskeho audiovizuálneho priestoru a mali by mať možnosť, ak si to želajú a s ohľadom na vplyv na ich rozpočet alebo priority pre audiovizuálny priemysel, zúčastňovať sa na tomto programe alebo využívať možnosti užšej spolupráce na základe doplnkových rozpočtových prostriedkov a osobitných podmienok v súlade s podmienkami, ktoré sa stanovia v dojednaniach medzi dotknutými stranami.
(23)
Spolupráca s neeurópskymi tretími krajinami rozvinutá na základe vzájomných a vyvážených záujmov môže vytvoriť pridanú hodnotu pre európsky audiovizuálny priemysel v oblasti reklamy, prístupu na trh, distribúcie, šírenia a premietania európskych diel v týchto krajinách. Takáto spolupráca by sa mala rozvíjať na základe doplnkových rozpočtových prostriedkov a osobitných dojednaní, na ktorých sa dotknuté strany dohodnú.
(24)
Je potrebné prijať vhodné opatrenia na zabránenie nezrovnalostiam a podvodom a získanie späť finančných prostriedkov, ktoré sa stratili, vyplatili alebo neoprávnene použili.
(25)
Toto rozhodnutie ustanovuje na celé obdobie trvania programu finančné krytie, ktoré predstavuje v zmysle bodu 37 Medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou zo 17. mája 2006 o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (5) základný odkaz pre rozpočtový orgán v priebehu ročného rozpočtového postupu.
(26)
Mali by sa prijať opatrenia nevyhnutné na vykonávanie tohto rozhodnutia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (6).
(27)
Dojednania na sledovanie a hodnotenie opatrení by mali zahŕňať podrobné výročné správy, ako aj osobitné, merateľné, dosiahnuteľné významné ciele a ukazovatele, ktoré sú časovo ohraničené.
(28)
Je potrebné prijať ustanovenia na zabezpečenie prechodu od programov MEDIA Plus a MEDIA - vzdelávanie k programu zriadenému týmto rozhodnutím.
(29)
Keďže ciele tohto rozhodnutia nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale z dôvodov ich rozsahu a dôsledkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto rozhodnutie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,
ROZHODLI TAKTO:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ CIELE PROGRAMU A ROZPOČET
Článok 1
Ciele a priority programu
1. Toto rozhodnutie zakladá program na podporu európskeho audiovizuálneho sektora, ďalej len „program“, na obdobie od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013.
2. Audiovizuálny sektor je hlavným nástrojom na šírenie a rozvoj európskych kultúrnych hodnôt a na vytváranie vysokokvalifikovaných pracovných miest v budúcnosti. Jeho tvorivosť predstavuje pozitívny prvok pre konkurencieschopnosť a kultúrnu príťažlivosť pre verejnosť. Cieľom programu je hospodársky posilniť audiovizuálny sektor, aby mohol účinnejšie plniť svoje kultúrne poslanie tým, že sa rozvinie na silné priemyselné odvetvie s diverzifikovaným obsahom a hodnotným a dostupným dedičstvom pre všetkých, a dodať váhu národnej podpore.
Všeobecné ciele programu sú:
a)
chrániť a posilniť kultúrnu a jazykovú rozdielnosť Európy a jej kinematografické a audiovizuálne dedičstvo a zabezpečiť, aby bolo dostupné pre verejnosť, ako aj podporovať dialóg medzi kultúrami;
b)
zvýšiť šírenie a počet divákov európskych audiovizuálnych diel v rámci Európskej únie a mimo nej, tiež prostredníctvom lepšej spolupráce medzi zúčastnenými subjektmi;
c)
posilniť konkurencieschopnosť európskeho audiovizuálneho sektora v rámci otvoreného a konkurenčného európskeho trhu, ktorá je priaznivá pre zamestnanosť, a tiež podporovať vzťahy medzi odborníkmi z audiovizuálneho sektora.
3.
a)
predprodukčnú audiovizuálnu fázu: získavanie a zlepšovanie schopností v audiovizuálnej oblasti a rozvoj európskych audiovizuálnych diel;
b)
poprodukčnú audiovizuálnu fázu: distribúciu a propagáciu európskych audiovizuálnych diel;
c)
pilotné projekty, ktoré zabezpečia prispôsobenie programu vývojovým trendom trhu.
4.
a)
podporovať tvorivosť v audiovizuálnom sektore, ako aj poznanie a šírenie európskeho kinematografického a audiovizuálneho dedičstva;
b)
posilňovať štruktúru európskeho audiovizuálneho sektora, najmä MSP;
c)
v rámci európskeho audiovizuálneho trhu zmierňovať prejavy nerovnováhy medzi krajinami s vysokou výrobnou kapacitou v audiovizuálnej oblasti a krajinami alebo regiónmi s nízkou výrobnou kapacitou v audiovizuálnej oblasti a/alebo s obmedzeným geografickým priestorom a jazykovou oblasťou;
d)
sledovať a podporovať rozvojové trendy trhu s ohľadom na digitalizáciu vrátane podpory atraktívnych digitálnych katalógov európskych filmov na digitálnych platformách.
Článok 2
Finančné krytie
1. Finančné krytie na vykonávanie tohto programu na obdobie uvedené v článku 1 ods. 1 sa týmto stanovuje na 754 950 000 EUR. Indikatívne rozčlenenie tejto sumy podľa oblastí je uvedené v bode 1.4 kapitoly II prílohy.
2. Ročné rozpočtové prostriedky povoľuje rozpočtový orgán v medziach finančného rámca.
KAPITOLA II
OSOBITNÉ CIELE PREDPRODUKČNEJ AUDIOVIZUÁLNEJ FÁZY
Článok 3
Získavanie a zlepšovanie schopností v audiovizuálnej oblasti
1.
posilniť schopnosti európskych odborníkov z audiovizuálneho sektora v oblastiach rozvoja, produkcie, distribúcie/šírenia a propagácie s cieľom zvýšiť kvalitu a potenciál európskych audiovizuálnych diel. Program podporuje najmä opatrenie zamerané na:
a)
techniky písania scenárov s cieľom zvýšiť kvalitu audiovizuálnych diel a ich potenciálneho šírenia;
b)
hospodárske, finančné a obchodné riadenie produkcie, distribúcie a propagácie audiovizuálnych diel s cieľom umožniť prípravu európskych stratégií už od fázy vývoja;
c)
zavádzanie digitálnych technológií na účely produkcie, postprodukcie, distribúcie, marketingu a archivovania európskych audiovizuálnych programov už pred začatím produkcie.
Prijmú sa kroky na to, aby sa zabezpečila účasť odborníkov a školiteľov pochádzajúcich z iných krajín než z tých, v ktorých sa uskutočnili činnosti odbornej prípravy podporované podľa odseku 2 písm. a), b) a c);
2.
zlepšiť európsku dimenziu audiovizuálnej odbornej prípravy prostredníctvom:
a)
podpory vytvárania sietí medzi európskymi odborníkmi na vzdelávanie a ich mobility, najmä:
-
európskych filmových škôl,
-
vzdelávacích inštitúcií,
-
partnerov z odborného sektora;
b)
vzdelávania školiteľov;
c)
podpory filmových škôl;
d)
schválenia koordinovaných činností a propagácie organizácií podporovaných v rámci činností ustanovených v odseku 1;
3.
umožniť prostredníctvom osobitných štipendií odborníkom pochádzajúcim z členských štátov, ktoré pristúpili k Európskej únii po 30. apríli 2004, aby sa zúčastňovali na vzdelávacích činnostiach, ktoré sú uvedené v odseku 1.
Opatrenia ustanovené v odsekoch 1, 2 a 3 sa vykonávajú v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe.
Článok 4
Rozvoj
1.
a)
podporovať rozvoj projektov produkcie určených pre európsky a medzinárodný trh, ktoré predložili nezávislé produkčné spoločnosti;
b)
podporovať vypracovanie plánov financovania pre spoločnosti a európske projekty produkcie, najmä na financovanie koprodukcií.
2. Komisia prijme kroky na zabezpečenie komplementárnosti činností podporovaných v oblasti zlepšovania odborných schopností a cieľov uvedených v odseku 1.
3. Opatrenia ustanovené v odsekoch 1 a 2 sa vykonávajú v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe.
KAPITOLA III
OSOBITNÉ CIELE POPRODUKČNEJ AUDIOVIZUÁLNEJ FÁZY
Článok 5
Distribúcia a šírenie
a)
posilniť sektor európskej distribúcie podporovaním distribútorov, aby investovali do koprodukcie, získavania a propagácie inonárodných európskych filmov a zavádzania koordinovaných marketingových stratégií;
b)
zlepšiť obeh inonárodných európskych filmov na európskom a medzinárodnom trhu stimulačnými opatreniami v prospech ich vývozu, distribúcie na akomkoľvek nosiči a premietania v kinách;
c)
podporovať nadnárodné šírenie európskych audiovizuálnych diel produkovaných nezávislými produkčnými spoločnosťami podnecovaním spolupráce medzi vysielateľmi na jednej strane a nezávislými producentmi a distribútormi na strane druhej;
d)
podporovať digitalizáciu európskych audiovizuálnych diel a rozvoj konkurenčného digitálneho trhu;
e)
podporovať kiná, aby využívali možnosti, ktoré im ponúka digitálna distribúcia.
Opatrenia uvedené v písmenách a) až e) sa vykonávajú v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe.
Článok 6
Propagácia
a)
zlepšiť šírenie európskych audiovizuálnych diel tým, že sa pre európsky audiovizuálny sektor zabezpečí prístup na európske a medzinárodné profesijné trhy;
b)
zlepšiť prístup európskej a medzinárodnej verejnosti k európskym audiovizuálnym dielam;
c)
podporovať spoločné akcie medzi národnými organizáciami na zabezpečenie propagácie filmov a audiovizuálnych programov;
d)
podporovať propagáciu európskeho kinematografického a audiovizuálneho dedičstva a zlepšovať prístup verejnosti k nemu na európskej a medzinárodnej úrovni.
Opatrenia uvedené v písmenách a) až d) sa vykonávajú v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe.
KAPITOLA IV
PILOTNÉ PROJEKTY
Článok 7
Pilotné projekty
1. Program môže podporovať pilotné projekty s cieľom prispôsobiť ho vývojovým trendom trhu s dôrazom najmä na zavádzanie a využívanie informačných a komunikačných technológií.
2. Na účely vykonávania odseku 1 Komisii poskytujú poradenstvo odborné poradné skupiny zložené z odborníkov určených členskými štátmi na návrh Komisie.
KAPITOLA V
DOJEDNANIA NA VYKONÁVANIE PROGRAMU A FINANČNÉ USTANOVENIA
Článok 8
Ustanovenia týkajúce sa tretích krajín
1.
a)
štáty EZVO, ktoré sú členmi EHP podľa ustanovení Dohody o EHP;
b)
krajiny pristupujúce do EÚ, ktoré využívajú jej predvstupovú stratégiu v súlade so všeobecnými zásadami a všeobecnými podmienkami a dojednaniami pre účasť týchto krajín na programoch Spoločenstva stanovených rámcovou dohodou a rozhodnutiami asociačných rád;
c)
krajiny západného Balkánu v súlade s dojednaniami s týmito krajinami o ich účasti na programoch Spoločenstva na základe rámcových dohôd, ktoré sa majú uzatvoriť.
2. Na programe sa tiež môžu zúčastniť štáty, ktoré sú zmluvnými stranami Dohovoru Rady Európy o cezhraničnej televízii a ktoré nie sú uvedené v odseku 1, za predpokladu, že získajú dodatočné rozpočtové prostriedky v súlade s podmienkami, na ktorých sa zúčastnené strany dohodnú.
3. Na programe sa môžu zúčastniť európske tretie krajiny uvedené v odsekoch 1 a 2 pod podmienkou predchádzajúceho preskúmania zlučiteľnosti ich vnútroštátnych právnych predpisov s právnymi predpismi Spoločenstva vrátane článku 6 ods. 5 smernice Rady 89/552/EHS z 3. októbra 1989 o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho vysielania (7). Toto ustanovenie sa neuplatňuje na akcie uvedené v článku 3 tohto rozhodnutia.
4. Program je tiež otvorený pre spoluprácu s inými tretími krajinami, ktoré s Európskou úniou uzavreli dohody o pridružení alebo dohody o spolupráci, ktoré obsahujú doložky týkajúce sa audiovizuálneho sektora, a na základe doplnkových rozpočtových prostriedkov a osobitných dojednaní, ktoré sa dohodnú. Krajiny západného Balkánu uvedené v odseku 1, ktoré nemajú záujem o plnú účasť na programe, môžu využívať spoluprácu v rámci programu za podmienok stanovených v tomto odseku.
Článok 9
Finančné ustanovenia
1. Právnické a fyzické osoby môžu byť prijímateľmi programu.
Bez toho, aby boli dotknuté dohody a dohovory, ktorých zmluvnou stranou je Spoločenstvo, sú podniky, ktoré majú úžitok z programu buď v priamom vlastníctve členských štátov a/alebo štátnych príslušníkov členských štátov, alebo členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov majú v podnikoch väčšinový podiel a toto vlastníctvo alebo väčšinový podiel trvá.
2. Komisia môže rozhodnúť so zreteľom na príjímateľov a druh akcie, či uvedených prijímateľov oslobodí od previerky odborných znalostí a kvalifikácie, ktoré sa požadujú pre úspešné dokončenie akcie alebo pracovného programu. Komisia tiež môže zohľadniť typ podporovanej činnosti, osobitný profil cieľových skupín z oblasti audiovizuálneho sektora a ciele programu.
3. V závislosti od druhu akcie môže mať finančná podpora formu grantov alebo štipendií, alebo iných nástrojov, ktoré umožňuje nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (8). V súvislosti s akciami alebo projektmi, ktoré sa realizujú v rámci programu, Komisia môže udeľovať ceny. Pre príspevky, ktoré neprekračujú čiastku uvedenú v článku 181 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (9), možno v závislosti od povahy činnosti povoliť uplatňovanie sadzieb na jednotlivé položky nákladov alebo paušálne financovanie.
4. Komisia dodržiava zásadu proporcionality v súvislosti s administratívnymi a finančnými požiadavkami, ako sú napríklad kritériá oprávnenosti a finančná kapacita, s ohľadom na výšku poskytnutého grantu.
5. Finančná podpora poskytnutá v rámci programu nesmie byť vyššia než 50 % konečných nákladov na podporovanú činnosť. V prípadoch, ktoré sú výslovne uvedené v prílohe, môže finančná podpora dosiahnuť sumu rovnajúcu sa 75 % konečných nákladov na podporovanú činnosť. Takáto podpora sa môže navyše poskytnúť len vtedy, ak sú postupy prideľovania transparentné a objektívne.
6. Podľa osobitnej povahy spolufinancovaných činností a v súlade s článkom 112 ods. 1 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 Komisia môže považovať za oprávnené náklady tie náklady, ktoré sú priamo spojené s vykonávaním podporovanej činnosti, aj keď ich prijímateľ podpory sčasti vynaložil ešte pred výberovým konaním.
7. V súlade s článkom 113 ods. 1 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 a v spojení s článkom 172 nariadenia (ES, Euratom) č. 2342/2002 finančná spoluúčasť sa môže poskytnúť v naturáliách v plnom rozsahu alebo sčasti, pokiaľ hodnota takejto spoluúčasti nepresiahne náklady, ktoré sa skutočne vynaložili a riadne zdokladovali, alebo náklady všeobecne uznávané na danom trhu. Do takýchto príspevkov sa môžu zarátať priestory pre odbornú prípravu alebo na účely propagácie.
8. Všetky sumy, ktoré sa poskytli v rámci programov MEDIA (1991 - 2006), a sumy, ktoré sa pre vybrané projekty nevyužili, sa pridelia na potreby programu MEDIA 2007.
Článok 10
Vykonávanie tohto rozhodnutia
1. Komisia zodpovedá za vykonávanie programu v súlade s ustanoveniami prílohy.
2.
a)
všeobecné usmernenia týkajúce sa všetkých opatrení opísaných v prílohe;
b)
obsah výziev na podávanie návrhov, definovanie kritérií a postupov výberu projektov;
c)
otázky týkajúce sa celoročného interného rozdelenia zdrojov programu vrátane rozdelenia na opatrenia v oblasti zlepšovania odborných schopností, rozvoja, distribúcie/šírenia a propagácie;
d)
postupy na kontrolu a hodnotenie akcií;
e)
každý návrh na pridelenie finančných prostriedkov Spoločenstva vo výške presahujúcej 200 000 EUR na prijímateľa a rok v prípade odbornej prípravy a propagácie, 200 000 EUR v prípade rozvoja a 300 000 EUR v prípade distribúcie;
f)
výber pilotných projektov ustanovených v článku 7.
3. Opatrenia nevyhnutné na vykonávanie tohto rozhodnutia, týkajúce sa všetkých ostatných vecí, sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 11 ods. 3.
Článok 11
Výbor
1. Komisii pomáha výbor.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
3. Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je dva mesiace.
4. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
5. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 12
Sieť MEDIA Desks
1. Európska sieť MEDIA Desks pôsobí ako výkonný orgán pre šírenie informácií o programe na vnútroštátnej úrovni, najmä pre cezhraničné projekty, zviditeľňuje ho a podporuje jeho využívanie v súlade s článkom 54 ods. 2 písm. c) a ods. 3 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 podľa definície uvedenej v bode 2.2 kapitoly II prílohy.
2. Podporuje sa spolupráca medzi MEDIA desks prostredníctvom sietí, najmä blízkych sietí, s cieľom uľahčiť výmenu a kontakty medzi odborníkmi, zvýšiť verejné povedomie o kľúčových udalostiach podporovaných z programu, ako aj o priznaných výhrach a udelených cenách.
3.
a)
majú dostatočný počet pracovníkov, ktorí majú zodpovedajúce odborné a jazykové schopnosti pre prácu v prostredí medzinárodnej spolupráce;
b)
majú zodpovedajúcu infraštruktúru, predovšetkým výpočtovú techniku a komunikačné prostriedky;
c)
pôsobia v administratívnom prostredí, ktoré im umožňuje plniť si zodpovedne úlohy a vyhýbať sa konfliktu záujmov.
Článok 13
Súlad a komplementárnosť
1. Pri vykonávaní programu Komisia v úzkej spolupráci v členskými štátmi zabezpečí všeobecný súlad a komplementárnosť s ostatnými dôležitými politikami, programami a činnosťami Spoločenstva, ktoré sa týkajú oblastí odbornej prípravy a audiovizuálnej oblasti.
2. Komisia tiež zabezpečí koordináciu medzi týmto programom a inými programami Spoločenstva v oblasti vzdelávania, odbornej prípravy, výskumu a informačnej spoločnosti.
3. Komisia zabezpečí účinné prepojenie tohto programu s programami a akciami v oblasti odbornej prípravy a v audiovizuálnej oblasti, ktoré prebiehajú v rámci spolupráce Spoločenstva s nečlenskými krajinami a príslušnými medzinárodnými organizáciami, najmä Radou Európy (Eurimages a Európsky audiovizuálny informačný úrad, ďalej len „úrad“).
Článok 14
Monitorovanie a hodnotenie
1. Komisia zabezpečí, aby akcie, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, podliehali účinnému predbežnému hodnoteniu, monitorovaniu a hodnoteniu ex post. Výsledky monitorovania a hodnotenia sa zohľadnia pri vykonávaní programu.
Komisia zabezpečuje pravidelné, externé a nezávislé hodnotenie programu. Na účely účinného hodnotenia programu môže Komisia zhromažďovať údaje s cieľom skúmať všetky činnosti, ktoré program podporuje. Toto hodnotenie by malo zohľadňovať postupy monitorovania a hodnotenia uvedené v článku 10 ods. 2 písm. d).
Tento postup monitorovania zahŕňa vypracúvanie správ uvedených v odseku 2 písm. a) a c) a vykonávanie osobitných činností.
2. Komisia predkladá Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov:
a)
predbežnú hodnotiacu správu o výsledkoch a kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch vykonávania programu najneskôr do troch rokov od začatia programu;
b)
oznámenie o pokračovaní programu najneskôr do štyroch rokov od začatia programu;
c)
podrobnú hodnotiacu správu ex post do 31. decembra 2015, ktorá sa vzťahuje na vykonávanie a výsledky programu, o dokončení jeho vykonávania.
Prostredníctvom siete MEDIA Desks Komisia uverejní a distribuuje všetky významné štatistiky a analýzy.
3. Správy vypracované podľa odseku 2 písm. a) a c) určia pridanú hodnotu programu.
Článok 15
Prechodné ustanovenia
Činnosti, ktoré sa vykonali pred 31. decembrom 2006 na základe rozhodnutia Rady 2000/821/ES (10) a rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 163/2001/ES (11), sa naďalej riadia až do ich ukončenia podľa ustanovení týchto rozhodnutí.
Výbor stanovený podľa článku 8 rozhodnutia 2000/821/ES a článku 6 rozhodnutia č. 163/2001/ES sa nahrádza výborom stanoveným podľa článku 11 tohto rozhodnutia.
KAPITOLA VI
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA EURÓPSKEHO AUDIOVIZUÁLNEHO SEKTORA A ÚČASTI NA PRÁCI EURÓPSKEHO AUDIOVIZUÁLNEHO INFORMAČNÉHO ÚRADU
Článok 16
Informácie týkajúce sa Európskeho audiovizuálneho informačného úradu
Európska únia prispieva k väčšej transparentnosti a intenzívnejšiemu šíreniu informácií týkajúcich sa európskeho audiovizuálneho sektora.
Článok 17
Účasť v Európskom audiovizuálnom informačnom úrade
Na účely uplatňovania článku 16 je Európska únia členom úradu počas celej dĺžky trvania programu.
Komisia zastupuje Európsku úniu v jej vzťahoch k úradu.
Článok 18
Príspevok k splneniu cieľov programu
a)
podporuje transparentnosť na trhu prostredníctvom lepšej porovnateľnosti údajov zhromaždených z rôznych krajín a zabezpečuje prístup operátorov k finančným a právnym štatistikám a informáciám, najmä o členských štátoch, ktoré pristúpili k Európskej únii po 30. apríli 2004, čím sa posilňuje konkurencieschopnosť a rozvoj európskeho audiovizuálneho sektora;
b)
umožňuje účinnejšie monitorovanie programu a uľahčuje jeho hodnotenie.
Článok 19
Monitorovanie a hodnotenie
Monitorovanie a hodnotenie účasti Európskej únie na činnosti úradu sa vykonáva v rámci hodnotenia a monitorovania programu v súlade s článkom 14.
KAPITOLA VII
NADOBUDNUTIE ÚČINNOSTI
Článok 20
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2007.
V Štrasburgu 15. novembra 2006.

Labels: 19
0
9
12
15