Document ID: 32005D0010

32005D0010
L 004/15
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ 2005/10/ЕО НА КОМИСИЯТА
от 30 декември 2004 година
за изменение на Решение 2004/666/EО по отношение на повторното въвеждане на ваксинация на някои части от Италия, засегнати от ниско патогенен тип на птичи грип и удължаващ срока на мерките за ограничаване на движенията
(нотифицирано под номер С(2004) 5541)
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки във вътрешно регионалната търговия на Общността с оглед приключване на изграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/ 425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, които се прилагат във вътрешнорегионалната търговия на Общността с някои живи животни и продукти с оглед приключване на изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 92/40/ЕИО на Съвета от 19 май 1992 г. за въвеждането на мерки на Общността за контрол на инфлуенцата по птиците (птичия грип) (3), и по-специално член 16 от нея,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за определянето на правила за здравето на животните, ръководещи производството, преработката, дистрибуцията и въвеждането на продукти от животински произход за консумация от човека (4), и по-специално член 4, параграф 1 и член 4, параграф 3, и член 13, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1)
Съгласно Решение на Комисията 2002/975/ЕО от 12 декември 2002 г. относно въвеждането на ваксинация като допълнение към мерките за контрол на заразите с ниско патогенен птичи грип в Италия и относно специфичните мерки за контрол на движението (5), беше проведена програма за ваксинация в някои части на Северна Италия, за да се контролират заразяванията със щама на ниско патогенния птичи грип от подтип H7N3. Беше приложена стратегия DIVA чрез използването на хетероложна ваксина на подтип H7N1, която позволява да се направи деференциация между инфектирани и ваксинирани птици. От септември 2003 г. насам никакво по-нататъшно разпространение на вируса на птичия грип не е било открито.
(2)
Съгласно Решение 2004/666/ЕО на Комисията от 29 септември 2004 г. относно въвеждането на ваксинация като допълнение към мерките за контрол на заразите с ниско патогенен птичи грип в Италия и относно специфичните мерки за контрол на движението, и отменянето на Решение 2002/975/ЕО на Комисията (6), беше одобрена нова програма за ваксинация за по-малка зона от територията на Италия, сравнена с предходната кампания по ваксинирането съгласно Решение 2002/975/ЕО на Комисията. Тази нова програма беше изпълнена с двувалентна ваксина, съдържаща както подтип H5 на птичия грип, така и подтип Н7. Забрана за вътрешнорегионална търговия с живи птици и яйца за люпене се прилага в зоната на ваксинацията и условията за вътрешнорегионалната търговия с прясно месо, произхождащо от ваксинирани птици, са били определени в това решение.
(3)
От средата на септември 2003 г. насам има доказателства, че ниско патогенният птичи грип от същия подвид H7N3 отново се е появил в зоните в Италия, които преди това са били засегнати.
(4)
Въпреки че досега огнищата на заразите изглежда са се ограничавали в определена зона по силата на ограниченията, предвидени в Решение 2004/666/ЕО на Комисията, изглежда целесъобразно да се въведе отново ваксинация в граничните зони, за да се предотврати възможно по-нататъшно разпространение на болестта. Освен това, целесъобразно е да се разширят рестриктивните мерки, предвидени в споменатото решение.
(5)
Поради наличието на ваксина кампанията по ваксинирането трябва да се извърши с моновалентна ваксина, подходяща да гарантира защита срещу сегашните заразявания с подтип H7N3.
(6)
Освен това здравната маркировка, която трябва да бъде приложена за прясно птиче месо, което не е предназначено за вътрешнорегионалната търговия на Общността, нито да бъде експедирано за трети страни, както е предвидено в Решение 2004/666/ЕО на Комисията, трябва да бъде изменена, за да се улесни употребата на националната територия.
(7)
Мерките, предвидени в настоящето решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните.
ПРИЕ НАСТОЯЩЕТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решението на Комисията 2004/666/ЕО се изменя, както следва:
1.
Член 1 се заменя със следния текст:
„Член 1
1. Програмата за ваксинация срещу птичи грип, представена от Италия на Комисията, е одобрена. Тя ще бъде изпълнена в зоните, изброени в приложение I, с двувалентна ваксина, а в зоните, изброени в приложение II, с моновалентна ваксина.
2. Интензивен мониторинг и наблюдение, както е посочено в програмата за ваксинация, упомената в параграф 1, ще се извършва в зоните, изброени в приложение I и приложение II.“
2.
В член 2 и член 3 думите „приложение I“ се заменят с думите „приложение I и приложение II“.
3.
Член 5 се изменя, както следва:
а)
в параграф 1 въвеждащото изречение се заменя със следния текст:
„Прясно птиче месо трябва да бъде маркирано с правоъгълен знак, съдържащ номера за одобрение на предприятието, но не буквите С.Е., и няма да се експедира от Италия, ако произхожда от:“
б)
в параграф 2 думите „приложение II към Директивата 2002/99/ЕО на Съвета“ се заменят с думите „параграф 1“.
4.
В член 6, във въвеждащото изречение думите „Приложение I“ се заменят с думите „Приложение I и приложение II“.
5.
В приложение I, заглавието „Зона за ваксинация“ се заменя с думите „Зона, където е извършена ваксинация с моновалентна ваксина“.
6.
В приложение II, заглавието „Зона, ограничаваща зоната на ваксинация, където се извършва интензивен мониторинг“ се заменя със заглавието „Зона, където е извършена ваксинация с моновалентна ваксина“.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 декември 2004 година.

Labels: 17
0
3
6
18