Document ID: 31985R0644

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 644/85,
annettu 12 päivänä maaliskuuta 1985,
tasoitusmaksun vahvistamisesta Ranskassa tuotetun maatalousperäisen etyylialkoholin tuonnissa muihin jäsenvaltioihin annetun asetuksen (ETY) N:o 2541/84 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 46 artiklan,
sekä katsoo, että
komission asetuksessa (ETY) N:o 2541/84() käyttöön otettu tasoitusmaksu määritetään sen eron perusteella, joka on todettu toisaalta alhaisimman vapaasti rajalla -hinnan, jolla ranskalaisia denaturoimattomia edustavia alkoholimääriä tarjotaan muiden jäsenvaltioiden markkinoille, ja toisaalta yhteisön markkinoilla vääristymättömässä kilpailutilanteessa denaturoimattomien alkoholien tavanomaisena hintana pidettävän tasapainohinnan välillä; sen estämiseksi, että tasoitusmaksu vahvistetaan liian korkeaksi käytettyjen kiinteiden hintojen perusteella, kyseisen eron määrään tehdään aiheellinen vähennys,
asetuksen (ETY) N:o 2541/84 5 artiklan mukaan tasoitusmaksua tarkistetaan, jos yksi tai useampi ensimmäisen vahvistuksen yhteydessä huomioon otettu tekijä muuttuu merkittävästi; lisäksi näitä tekijöitä on tarkasteltava uudelleen vähintään joka kuudes kuukausi,
jäsenvaltioiden komissiolle toimittamien säännöllisten tiedonantojen mukaan maatalousperäiset Ranskasta muihin jäsenvaltioihin tuodut alkoholit vaikuttavat tasoitusmaksusta huolimatta edelleen kilpailuun; edustavia määriä tuodaan tuojajäsenvaltioiden markkinahintoja alhaisemmilla hinnoilla; tämän tuonnin määrässä ei ole havaittavissa laskevaa suuntausta maksun käyttöön ottamisen jälkeen kuluneen ajanjakson aikana; tämän vuoksi olisi maksun määrä tarkistettava samoilla perusteilla kuin käytettiin sen ensimmäisen vahvistuksen yhteydessä,
yhteisössä tarjottujen ranskalaisten denaturoimattomien alkoholien vapaasti rajalla -hinnat ovat nousseet vain hieman, kun taas edellä tarkoitettua tasapainohintaa on huomattavasti korotettu; melassin hinnan kehityksen seurauksena vuoden 1984 viimeisen neljänneksen aikana tämä tasapainomaksu oli 52 ECUa hehtolitralta; tämän vuoksi on tarpeen korottaa vastaavasti tasoitusmaksun määrää,
asetuksen (ETY) N:o 2541/81 1 artiklan mukaan tasoitusmaksua on sovellettava kaikkiin Ranskassa tuotettuihin muihin jäsenvaltioihin tuotuihin etyylialkoholeihin, kun alkoholin mukana ei ole todistusta siitä, että se ei ole maatalousalkuperää tai että se on denaturoitu asiaa koskevien Ranskan vaatimusten mukaan,
kyseisten säännösten käytännön soveltamisessa on todettu tiettyjä tulliteknisiä ongelmia kyseisten tuotteiden luokittelussa mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa mainittuihin tariffinimikkeisiin ja edellä mainitun todistuksen muodossa; tämän tilanteen korjaamiseksi olisi näiden säännösten sanamuotoa muutettava,
lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhdenmukaistamisesta tullivelan osalta 25 päivänä kesäkuuta 1979 annetun neuvoston direktiivin 79/623/ETY() 10 artiklassa säädetään erityisesti tullivelan syntymisestä, kun yhteisön tavaroihin sovelletaan yhteisön sisäisessä kaupassa tulli- tai maatalousmaksuja; näihin säännöksiin viittaaminen selkeyttää asetuksen (ETY) N:o 2541/84 2 artiklan soveltamista,
olisi täsmennettävä edellytykset kyseisten tavaroiden vapauttamiseksi mainitusta maksusta,
lisäksi olisi korjattava tämän asetuksen käytännön soveltamisesta jäsenvaltioiden välisessä hallinnollisessa yhteistyössä mahdollisesti aiheutuvat tietyt ongelmat; niiden edellytysten määrittämiseksi, joilla kyseiset tuotteet voidaan sijoittaa vapaa-alueelle tai tullivarastomenettelyn tai sisäiseen jalostukseen, olisi säädettävä neuvoston direktiivien 69/73/ETY(), 69/74/ETY() ja 69/75/ETY() mukaan vahvistettujen menettelyjen yhdenmukaisesta soveltamisesta, ja
samalla olisi täsmennettävä noudatettava menettely, kun kyseinen alkoholi viedään toiseen jäsenvaltioon sen jälkeen, kun yhdessä jäsenvaltiossa on peritty tasoitusmaksu,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2541/84 1 ja 2 artikla seuraavasti:
"1 artikla
1. Jäsenvaltioiden välisessä kaupassa on sovellettava tasoitusmaksua Ranskassa tuotettuihin tuotteisiin, jotka kuuluvat
P yhteiseen tullitariffin nimikkeeseen 22.08 ja ovat enemmän kuin kaksi litraa vetävissä astioissa,
P yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 22.09 A II,
lukuun ottamatta niitä tuotteita, jotka
a) eivät ole perustamissopimuksessa tarkoitettua maatalousalkuperää,
b) on denaturoitu Ranskassa sovellettavien asiaa koskevien säännösten mukaisesti.
Tasoitusmaksun määrä vahvistetaan 0,075 ECUksi tilavuusprosentilta ja hehtolitralta.
2. Edellä 1 kohdan a alakohdassa tai b alakohdassa tarkoitetun edellytyksen täyttäminen voidaan todistaa ainoastaan yhdellä seuraavista tuotteen yhteisöaseman osoittavan ja kyseisen asiakirjan vahvistaneen tai rekisteröineen Ranskan tullitoimipaikan leimalla oikeaksi todistetun asiakirjan tavaran kuvaukseen varattuun kohtaan tehdyistä merkinnöistä:
"Produkt der er af ikke landbrugsmæssig oprindelse som omhandlet i traktaten",
tai
"Produkt denatureret i overensstemmelse med de i Frankrig gældende bestemmelser"
"Erzeugnis nichtlandwirtschaftlichen Ursprungs im Sinne des Vertrages",
tai
"Gemäß den einschlägigen französischen Bestimmungen vergälltes Erzeugnis",
"Ðñïúüí ìç ãåùñãéêÞò ðñïåëåýóåùò êáôÜ ôçí Ýííïéá ôçò óõíèÞêçò,"
tai
"ÌåôïõóéùìÝíï ðñïúüí óýìöùíá ìå ôéò äôáôÜîåéò ðïõ åöáñìüæïíôáé óôç Ãáëëßá",
"Product of non-agricultural origin within the meaning of the Treaty",
tai
"Product denatured in accordance with French law",
"Produit d'origine non agricole au sens du traité",
tai
"Produit dénaturé conformément aux dispositions applicables en France",
"Prodotto d'origine non agricola ai sensi del trattato",
tai
"Prodotto denaturato conformemente alle norme vigenti in Francia",
"Produkt dat niet is verkregen uit landbouwprodukten in de zin van het Verdrag",
tai
"Produkt gedenatureerd overeenkomstig de in Frankrijk geldende voorschriften".
3. Kun 2 kohdassa tarkoitettu asiakirja korvataan uudella tuotteen yhteisöaseman osoittavalla asiakirjalla, tämän uuden asiakirjan tavaran kuvaukseen varatussa kohdassa on oltava korvattuun asiakirjaan tehty merkintä; tämä merkintä on todistettava oikeaksi asiakirjan vahvistavan tai rekisteröivän tullitoimipaikan leimalla.
4. Jäsenvaltioiden välisessä kaupassa 1 kohdassa tarkoitettuja tuotteita pidetään Ranskassa tuotettuina, jollei maksun perivän jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla osoiteta, että ne on tuotettu muualla.
2 artikla
1. Muiden jäsenvaltioiden kuin Ranskan on perittävä tasoitusmaksu:
P toimivaltaisten viranomaisten valinnan mukaan kulutukseen luovuttamisen tai 1 artiklassa tarkoitetun etyylialkoholia koskevan lykkäävän veromenettelyn alaiseksi asettamisen yhteydessä,
P muissa tätä tuotetta koskevissa direktiivin 79/623/ETY 10 artiklan mukaisesti syntyneen tullivelan tapauksissa.
2. Edellä 1 kohtaa ei kuitenkaan ole sovellettava, jos asianomaiset direktiivien 69/73/ETY, 69/74/ETY ja 69/75/ETY soveltamiseksi annetuissa kansallisissa säännöksissä säädetyissä rajoissa ja edellytyksillä:
P käyttävät sisäisen jalostuksen menettelyä tai tullivarastomenettelyä
tai
P sijoittavat etyylialkoholin vapaa-alueelle.
Jos käytetään sisäistä jalostusta, korvaavat tuotteet on vietävä yhteisön tullialueen ulkopuolelle.
Jos käytetään tullivarastomenettelyä, direktiivin 71/235/ETY 1 artiklan 1 kohdan 12 alakohdassa tarkoitettuja tavanomaisia käsittelyjä ei toteuteta.
3. Kun tasoitusmaksu on peritty 1 kohdan mukaisesti ja kyseinen tuote on toimitettu toiseen jäsenvaltioon, toimittavassa jäsenvaltiossa tuotteen yhteisöaseman osoittamiseksi laaditun asiakirjan kohdassa "tavaran kuvaus" on oltava yksi 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla oikeaksi todistetuista merkinnöistä."
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä maaliskuuta 1985.

Labels: 3
7
18
14