Document ID: 31997D0412

KOMMISSIONENS BESLUT av den 1 juli 1997 om avslutande av antidumpningsförfarandet rörande import av vissa reseffekter med ursprung i Kina (97/412/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), ändrad genom förordning (EG) nr 2331/96 (2), särskilt artiklarna 9, 17.4 och 17.18 i denna,
efter samråd med rådgivande kommittén, och
med beaktande av följande:
A. FÖRFARANDE
1. Inledande
1. Kommissionen mottog i mars 1996 ett klagomål om påstådd skadevållande dumpning genom import av vissa reseffekter med ursprung i Kina.
Klagomålet ingavs av CEDIM (European Committee for Leather Goods Industries) för de gemenskapstillverkare av sådana produkter vars gemensamma försäljning uppgavs utgöra en stor del av gemenskapsproduktionen av resväskor, ressäckar och sportväskor.
Klagomålet innehöll tillräcklig bevisning om dumpning av den berörda importen och väsentlig skada till följd därav för att motivera att ett antidumpningsförfarande skulle inledas.
2. Efter samråd meddelade kommissionen genom ett tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (3) att ett antidumpningsförfarande skulle inledas beträffande importen av resväskor, ressäckar och sportväskor som omfattas av KN-nummer ex 4202 12 19, ex 4202 12 99, ex 4202 92 11 och ex 4202 92 91, och inledde en undersökning.
2. Undersökning
2.1 Skriftliga inlägg och muntliga utfrågningar
3. Kommissionen underrättade officiellt de exportörer och importörer som veterligen berördes, företrädare för exportlandet och de klagande gemenskapstillverkarna. Berörda parter gavs möjlighet att yttra sig skriftligen och kunde inom den tid som angavs i tillkännagivandet begära att bli hörda.
4. Ett antal tillverkare i det berörda landet och tillverkare och importörer i gemenskapen lade skriftligen fram sina synpunkter. De parter som inom ovannämnda tidsfrist så begärde hördes.
2.2 Stickprov bland gemenskapstillverkarna
5. Med tanke på det stora antal gemenskapstillverkare som framställde den berörda produkten i gemenskapen och som stödde klagomålet, och i enlighet med artikel 17.1 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (nedan kallad "grundförordningen"), begränsades undersökningen till ett urval tillverkare som rimligen kunde undersökas inom tillgängliga tidsramar. I ett första steg valde kommissionen ut fyra medlemsstater - Frankrike, Italien, Spanien och Portugal vars produktion utgjorde en stor del av gemenskapsproduktionen av resväskor, ressäckar och sportväskor - som befanns vara representativa för hela gemenskapsmarknaden. I ett andra steg valdes tre tillverkare ut efter storlek i var och en av dessa medlemsstater för att på så sätt skapa ett representativt urval med hänsyn till tillverkning och sysselsättning. Företagen valdes genom stickprovstagning från en förteckning från respektive riksförbund över tillverkare av den berörda produkten med en omsättning som ansågs representativ för respektive land. Frågeformulär skickades till dessa utvalda gemenskapstillverkare.
6. De parter som enligt uppmaningen i tillkännagivandet framställt önskemål om att få yttra sig över det slutliga urvalet vid stickprovstagningen fick uppgifter om företagen och den metod som använts vid urvalet. Ingen av dessa parter hade något att anmärka på urvalet.
7. Sedan parterna fått dessa uppgifter kom det till kommissionens kännedom att några av de gemenskapstillverkare som valts ut vid stickprovstagningen hotats med ekonomiska repressalier av vissa av sina kunder, som även är importörer och stora återförsäljare inom gemenskapen. Några av de utvalda gemenskapstillverkarna utsattes för hårt ekonomiskt tryck på ett framskridet stadium av undersökningen för att de skulle förmås att dra tillbaka sitt stöd för klagomålet. Det bestämdes därför att de utvalda företagens namn inte vidare skulle lämnas ut.
2.3 Undersökningsperioden
8. Den period som legat till grund för undersökningen för fastställande av dumpning är tiden från och med den 1 april 1995 till och med den 31 mars 1996 (nedan kallad "undersökningsperioden"). Undersökningen av skada täcker perioden från och med januari 1992 till och med utgången av undersökningsperioden.
B. GEMENSKAPSINDUSTRIN
9. Representativiteten hos det ursprungliga urvalet av gemenskapstillverkare kom att allvarligt påverkas av följande:
- Ett av de utvalda italienska företagen vägrade samarbeta och drog till och med tillbaka sitt stöd för klagomålet av den anledningen att import från Kina för närvarande utgör huvuddelen av företagets verksamhet. Ett annat utvalt företag hade startat sin produktion på nytt i december 1995 efter ett produktionsuppehåll på över ett år. För att kunna vara kvar på marknaden sålde företaget under perioden sina varor till icke representativa priser.
Vad beträffar ett annat av de utvalda italienska företagen var den undersökta produkten inte representativ för företagets sammantagna verksamhet eftersom den bara motsvarade 1 % av den totala omsättningen. Dessutom importeras en av företagets tre kollektioner från Kina, och den importerade kollektionen utgör en stor del av företagets omsättning av produkten.
- Ett av de franska företagen tillverkade enbart ressäckar och inte resväskor.
- Ett annat av företagen som valts ut i Frankrike tillverkade och sålde bara ett försumbart antal ressäckar och inga resväskor under undersökningsperioden. Dessutom är den största delen av de reseffekter företaget sålde importerade från Kina.
- Ett av de portugisiska företagen meddelade att det trots förlängd tidsfrist inte kunde besvara frågeformuläret.
10. Därmed var det ursprungliga urvalet inte längre representativt. Kommissionen och riksförbunden ansträngde sig att ta ett nytt stickprov enligt artikel 17.4 i grundförordningen. Kontakterna med andra företag i förteckningarna från riksförbunden gav dock inget resultat.
11. Med tanke på denna bristande samarbetsvilja från de utvalda gemenskapstillverkarnas sida kan det inte rimligen anses att de uppgifter som kommer från de samarbetsvilliga företagen avspeglar situationen inom hela denna sektor.
C. AVSLUTANDE AV FÖRFARANDET
12. Med hänsyn till denna bristande samarbetsvilja hos de gemenskapstillverkare som framställer den berörda produkten bör antidumpningsförfarandet rörande import av vissa reseffekter med ursprung i Kina avslutas.
13. De berörda parterna har underrättats om de viktigaste omständigheter och överväganden på vilka kommissionen grundat sitt beslut att avsluta förfarandet, och de har fått tillfälle att yttra sig. Inget har framkommit som tyder på att det skulle strida mot gemenskapens intresse att avsluta undersökningen.
14. Samråd har skett med rådgivande kommittén, som inte hade några invändningar.
15. Med hänsyn till ovanstående anser kommissionen enligt artikel 9 i grundförordningen att skyddsåtgärder inte är nödvändiga och att förfarandet bör avslutas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
Antidumpningsförfarandet rörande import av vissa reseffekter med ursprung i Kina som omfattas av KN-nummer ex 4202 12 19, ex 4202 12 99, ex 4202 92 11 och ex 4202 92 91 skall härmed avslutas.
Utfärdat i Bryssel den 1 juli 1997.

Labels: 3
18
4
1