Document ID: 31994R3281

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 3281/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 19ης Δεκεμβρίου 1994 για την εφαρμογή ενός πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο 1995-1998 σε ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής αναπτυσσομένων χωρών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),
Εκτιμώντας:
ότι, σύμφωνα με την προσφορά που κατέθεσε στα πλαίσια της Συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (UNCTAD), η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει ανοίξει, από το 1971, γενικευμένες δασμολογικές προτιμήσεις, ιδίως για τα κατεργασμένα και ημικατεργασμένα βιομηχανικά προϊόντα των αναπτυσσομένων χωρών- ότι η αρχική δεκαετής περίοδος εφαρμογής του συστήματος των προτιμήσεων έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1980 και ότι μια δεύτερη δεκαετής περίοδος έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1990- ότι η Κοινότητα παρέτεινε, ωστόσο, μέχρι σήμερα το σύστημα της ως είχε-
ότι έχει αναγνωρισθεί ο θετικός ρόλος που έπαιξε κατά το παρελθόν το σύστημα στη βελτίωση της πρόσβασης των αναπτυσσομένων χωρών στις αγορές των χωρών που παραχωρούν προτιμήσεις και δικαιολογείται η διατήρηση της εφαρμογής του για συγκεκριμένη περίοδο, σαν συμπλήρωμα σε άλλα μέσα δράσεων προτεραιότητας, ιδιαίτερα την πολυμερή ελευθέρωση των συναλλαγών-
ότι η Επιτροπή παρουσίασε στις ανακοινώσεις της στο Συμβούλιο, στις 6 Ιουλίου 1990 και την 1η Ιουνίου 1994, τους προσανατολισμούς που προέβλεπε για μια νέα δεκαετή περίοδο εφαρμογής του συστήματός της γενικευμένων προτιμήσεων-
ότι έχουν αυξηθεί σημαντικά από την προηγούμενη δεκαετία οι εισαγωγές που επωφελούνται των προτιμήσεων, αλλά ότι η κατανομή των πλεονεκτημάτων παρέμεινε άνιση, παρά τα αποτελέσματα της πολιτικής διαφοροποίησης που υιοθετήθηκε στη δεκαετία του '80-
ότι η συνθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης έδωσε νέα ώθηση στην κοινοτική αναπτυξιακή πολιτική στα πλαίσια της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης, καθορίζοντας σαν στόχο προτεραιότητας τη διαρκή και σταθερή οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των αναπτυσσομένων χωρών και την αρμονική και προοδευτική ενσωμάτωσή τους στη διεθνή οικονομία-
ότι, με το πνεύμα αυτό, το κοινοτικό σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων πρέπει να υπογραμμίσει το ρόλο του ως μέσου που αποβλέπει στην ανάπτυξη απευθυνόμενο κατά προτεραιότητα στις χώρες οι οποίες έχουν περισσότερο ανάγκη, δηλαδή στις φτωχότερες- ότι εξάλλου, το σύστημα πρέπει να συμπληρώνει τα μέσα της ΓΣΔΕ και να διευκολύνει την ένταξη των αναπτυσσομένων χωρών στη διεθνή οικονομία και στο πολυμερές σύστημα συναλλαγών- ότι εξ αυτού προκύπτει ότι οι προτιμήσεις έχουν μεταβατικό χαρακτήρα και ότι πρέπει να παρέχονται ανάλογα με τις ανάγκες και να ανακαλούνται βαθμιαία όταν θεωρείται ότι δεν υφίστανται πλέον οι ανάγκες αυτές-
ότι η νέα προσφορά στηρίζεται στο στόχο της συνολικής ουδετερότητας του επιπέδου ελευθέρωσης σε σχέση με το ισχύον σύστημα όσον αφορά τις επιπτώσεις του προτιμησιακού περιθωρίου στον δυνητικό όγκο του προτιμησιακού εμπορίου υπό την επιφύλαξη ειδικών καθεστώτων παροχής κινήτρων-
ότι η νέα προσφορά πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη την ευαισθησία ορισμένων τομέων ή προϊόντων για την κοινοτική βιομηχανία- ότι η προστασία των ευαίσθητων τομέων από τις υπερβολικές εισαγωγές πρέπει να εξασφαλίζεται αποκλειστικά με διπλό μηχανισμό διαμόρφωσης των δασμολογικών προτιμησιακών περιθωρίων και, σε επείγουσες περιπτώσεις, με ρήτρα διασφάλισης- ότι ο μηχανισμός αυτός πρέπει να αντικαταστήσει το σύστημα των σταθερών ποσών μηδενικού δασμού και των ανωτάτων ορίων-
ότι, για να αυξηθεί η πρόσβαση στην κοινοτική αγορά και η πραγματική χρησιμοποίηση των προτιμήσεων εκ μέρους των μετρίως ή λιγότερο προηγμένων αναπτυγμένων χωρών, θα πρέπει να εφαρμοσθεί ένας μηχανισμός διαβάθμισης ο οποίος επιτρέπει τη μεταφορά των προτιμησιακών περιθωρίων των πιο αναπτυγμένων χωρών προς τις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες-
ότι ο μηχανισμός διαβάθμισης πρέπει να εφαρμόζεται κατά τρόπο λογικό και βαθμιαίο ανά χώρα και ανά τομέα-
ότι ο μηχανισμός διαβάθμισης ανά τομέα/χώρα στηρίζεται στο συνδυασμό, αφενός, ενός κριτηρίου του επιπέδου ανάπτυξης που προσδιορίζεται ποσοτικά από ένα δείκτη ανάπτυξης ο οποίος συνδυάζει το εισόδημα ανά κάτοικο και το επίπεδο των εξαγωγών μεταποιημένων προϊόντων του σχετικού προϊόντος σε σύγκριση με εκείνες της Κοινότητας και, αφετέρου, ενός κριτηρίου βιομηχανικής εξειδίκευσης που προσδιορίζεται ποσοτικά από έναν δείκτη εξειδίκευσης ο οποίος βασίζεται στη σχέση μεταξύ του μεριδίου που καταλαμβάνει η δικαιούχος χώρα στο σύνολο των κοινοτικών εισαγωγών εν γένει και του μεριδίου που καταλαμβάνει η δικαιούχος χώρα στο σύνολο των κοινοτικών εισαγωγών δεδομένου τομέα- ότι ο συνδυασμός των δύο αυτών κριτηρίων πρέπει να επιτρέπει να διαμορφωθούν ανάλογα με το επίπεδο ανάπτυξης οι μεικτές συνέπειες του δείκτη εξειδίκευσης όσον αφορά τους τομείς που πρέπει να αποκλεισθούν-
ότι ο μηχανισμός διαβάθμισης ανά τομέα/χώρα πρέπει να εφαρμόζεται επίσης στις δικαιούχους χώρες των οποίων οι εξαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από το ΣΓΠ σε δεδομένο τομέα, υπερβαίνουν το ένα τέταρτο των εξαγωγών των δικαιούχων χωρών στον ίδιο τομέα και για τα ίδια προϊόντα, ανεξάρτητα από το επίπεδο ανάπτυξης των χωρών αυτών-
ότι ο μηχανισμός διαβάθμισης δεν εφαρμόζεται στις χώρες των οποίων οι εξαγωγές προς την Κοινότητα, για τα προϊόντα που καλύπτονται από το ΣΓΠ σε δεδομένο τομέα δεν υπερβαίνουν το 2 % των εξαγωγών προς την Κοινότητα από τις δικαιούχους χώρες για τον ίδιο τομέα-
ότι το στατιστικό έτος αναφοράς για την εφαρμογή των κριτηρίων των μηχανισμών διαβάθμισης είναι το 1992, στο βαθμό της ύπαρξης διαθέσιμων στοιχείων για το έτος αυτό κατά τη σύνταξη της πρότασης της Επιτροπής-
ότι κρίνεται δίκαιο να αποκλευστούν οι πλέον προηγμένες δικαιούχες χώρες από τα ευεργετήματα του παρόντος κανονισμού από 1ης Ιανουαρίου 1998, με βάση αντικειμενικά και σαφώς καθορισμένα κριτήρια βάσει των οποίων η Επιτροπή θα υποβάλει τις κατάλληλες προτάσεις πριν από την 1η Ιανουαρίου 1997-
ότι, ωστόσο, οι χώρες που έχουν δεσμευθεί σε αποτελεσματικά προγράμματα καταπολέμησης της παραγωγής και της εμπορίας ναρκωτικών πρέπει να μπορέσουν να συνεχίσουν να επωφελούνται από το ευνοϊκότερο καθεστώς που τους είχε ήδη χορηγηθεί στο προηγούμενο σύστημα- ότι οι χώρες αυτές, στις οποίες θα πρέπει να προστεθεί η Βενεζουέλα, θα επωφελούνται, όπως και στο παρελθόν, δασμολογικής ατέλειας, με την προϋπόθεση ότι θα συνεχίσουν να καταβάλουν προσπάθειες για την καταπολέμηση των ναρκωτικών-
ότι, εξάλλου, πρέπει να προβλεφθούν, για να υποστηρίξουν τη διαμόρφωση προηγμένων κοινωνικών ή περιβαλλοντικών πολιτικών σε ορισμένες χώρες μέσου επιπέδου ανάπτυξης, ειδικά καθεστώτα βοήθειας που θα επιτρέπουν τη συμπλήρωση του γενικού καθεστώτος του συστήματος προτιμήσεων-
ότι είναι δυνατό να ενθαρρύνονται όσες δικαιούχες χώρες το ζητούν, οι οποίες δεν διαθέτουν ακόμα τα μέσα για να αναλάβουν τα έξοδα στην ανάληψη αποτελεσματικών πολιτικών προστασίας των δικαιωμάτων των εργαζομένων, ιδίως στον τομέα αναγνώρισης των συνδικαλιστικών ελευθεριών και της απαγόρευσης της εργασίας των παιδιών- ότι είναι, συνεπώς, επίσης δυνατό να χορηγηθεί ένα ειδικό ευνοϊκότερο καθεστώς στα προϊόντα που έχουν παραχθεί υπό συνθήκες που συμφωνούν με τα σχετικά πρότυπα που έχει καταρτίσει η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας σε χώρες όπου η νομοθεσία περιλαμβάνει πρότυπα συσιαστικά του ίδιου χαρακτήρα και της ίδιας εμβέλειας και οι οποίες τα εφαρμόζουν αποτελεσματικά-
ότι είναι επίσης δυνατό να ενθαρρυνθούν οι δικαιούχες χώρες να αναλαμβάνουν αποτελεσματικές πολιτικές προστασίας του περιβάλλοντος, ευνοώντας προϊόντα και μεθόδους παραγωγής που συμφωνούν με τα διεθνώς εγκεκριμένα πρότυπα που επιτρέπουν την προώθηση στόχων που καθορίζονται στις διεθνείς συμβάσεις όσον αφορά το περιβάλλον και το πρόγραμμα δράσης 21- ότι, για το σκοπό αυτό, είναι πρόσφορο να χορηγείται, αρχικά, ένα ευνοϊκότερο ειδικό καθεστώς σε προϊόντα που προέρχονται από τροπικά δάση με βιώσιμη διαχείριση σύμφωνα με τα πρότυπα του Διεθνούς Οργανισμού Τροπικών Δασών-
ότι αυτά τα ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης συνίστανται στην παροχή ενός πρόσθετου προτιμησιακού περιθωρίου στο βασικό προτιμησιακό περιθώριο και ότι το εύρος και οι λεπτομέρειες εφαρμογής τους θα αποφασισθούν από το Συμβούλιο το 1997 προτάσει της Επιτροπής και μετά από εξέταση των αποτελεσμάτων των συζητήσεων που διεξάγονται σε διεθνή πλαίσια με τις σχέσεις εμπορίου και δικαιωμάτων των εργαζομένων, και μεταξύ εμπορίου και περιβάλλοντος-
ότι ορισμένες ειδικές συνθήκες μπορούν να δικαιολογήσουν προσωρινή απόσυρση, ολική ή μερική, των πλεονεκτημάτων του συστήματος- ότι αυτό συμβαίνει στην περίπτωση της άσκησης κάθε μορφής δουλείας, της εξαγωγής προϊόντων που κατασκευάζονται σε φυλακές ή της ανεπάρκειας ελέγχων όσον αφορά την εξαγωγή και διαμετακόμιση ναρκωτικών και τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της διακριτικής μεταχείρισης της Κοινότητας στις νομοθεσίες των δικαιούχων χωρών ή της μη εφαρμογής των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας που επιτρέπουν να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία του συστήματος- ότι το ίδιο ισχύει επίσης, και στην περίπτωση της μη τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης όσον αφορά την υλοποίηση των συμφωνηθέντων στόχων πρόσβασης στην αγορά-
ότι πριν από τη λήψη των μέτρων προσωρινής απόσυρσης πρέπει να προηγείται διαδικασία που επιτρέπει σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να εκφράσουν την άποψή τους-
ότι, μετά το πέρας αυτής της διαδικασίας, η απόφαση για την προσωρινή απόσυρση όπως ορίζεται ανωτέρω, πρέπει να λαμβάνεται έχοντας υπόψη το πλαίσιο των σχέσεων με την εν λόγω δικαιούχο χώρα στο σύνολό του- ότι, επομένως, τα κοινοτικά συμφέροντα μπορούν να εξυπηρετούνται καλύτερα σε ορισμένες περιπτώσεις εάν το πλαίσιο αυτό, στο οποίο μπορεί να υπαχθούν στοιχεία εκτός αυτών που συνδέονται με το εμπόριο, εξετασθεί από το Συμβούλιο- ότι το Συμβούλιο θα πρέπει, συνεπώς, να επιφυλαχθεί όσον αφορά τις εξουσίες απόφασης που αφορούν την απόσυρση μιας δικαιούχου χώρας από το σύστημα, εν όλω ή εν μέρει-
ότι δεν είναι πρόσφορο να παραχωρούνται τα πλεονεκτήματα του συστήματος σε προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο μέτρων αντιντάμπινγκ ή επιδοτήσεων, εφόσον το εν λόγω μέτρο δεν ελάμβανε υπόψη του τα αποτελέσματα του προτιμησιακού καθεστώτος-
ότι οι προτιμησιακοί δασμοί που θα εφαρμοστούν δυνάμει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να υπολογίζονται γενικά, βάσει του συμβατικού δασμού του κοινού δασμολογίου για τα εν λόγω προϊόντα- ότι θα πρέπει όμως να υπολογίζονται από τους αυτόνομους δασμούς εφόσον, για τα εν λόγω προϊόντα, δεν προβλέπεται συμβατικός δασμός ή εφόσον ο αυτόνομος δασμός είναι μικρότερος από το συμβατικό,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Θεσπίζεται κοινοτικό σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων από ένα γενικό καθεστώς και από καθεστώς και από ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης για την περίοδο που αρχίζει από την 1η Ιανουαρίου 1995 και τελειώνει στις 31 Δεκεμβρίου 1998 υπό τις συνθήκες και σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα προϊόντα των κεφαλαίων 25 έως 97 του κοινού δασμολογίου, που αναφέρονται στο παράρτημα I. Το ευεργέτημα του παρόντος κανονισμού δεν χορηγείται στα προϊόντα του παραρτήματος IX.
3. Το ευεργέτημα του καθεστώτος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 προορίζεται για κάθε μία από τις χώρες και τα εδάφη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα III.
4. Η παροχή του ευεργετήματος ενός από τα προτιμησιακά καθεστώτα που θεσπίζονται από τον παρόντα κανονισμό εξαρτάται από την τήρηση του ορισμού της καταγωγής των προϊόντων που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 249 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1992 περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (4).
ΤΙΤΛΟΣ I Γενικό καθεστώς
Άρθρο 2
1. Ο προτιμησιακός δασμός που εφαρμόζεται στα προϊόντα του τμήματος 1 του παραρτήματος I ισούται με το 85 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται στο σχετικό προϊόν, με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 7 και 8 του παρόντος κανονισμού.
2. Ο προτιμησιακός δασμός που εφαρμόζεται στα προϊόντα του τμήματος 2 του παραρτήματος I είναι ίσος με το 70 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται στο σχετικό προϊόν, με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 7 και 8 του παρόντος κανονισμού.
3. Ο προτιμησιακός δασμός που εφαρμόζεται στα προϊόντα του τμήματος 3 του παραρτήματος I ισούται με το 35 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται στο σχετικό προϊόν, με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 7 και 8 του παρόντος κανονισμού.
4. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για τα προϊόντα του τμήματος 4 του παράρτηματος I.
Άρθρο 3
1. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για τα προϊόντα που καλύπτονται από το παρόν σύστημα για τις λιγότερο προηγμένες χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV.
2. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται επίσης πλήρως για τις χώρες που έχουν αναλάβει την καταπολέμηση των ναρκωτικών και περιλαμβάνονται στο παράρτημα V, με την επιφύλαξη της διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 3.
Άρθρο 4
1. Θεσπίζεται ένας μηχανισμός διαβάθμισης.
2. Ο μηχανισμός διαβάθμισης εφαρμόζεται στις χώρες και στους τομείς του παραρτήματος II, τμήμα 1 που ανταποκρίνονται στα κριτήρια που αναφέρονται στο παράρτημα II, τμήμα 2.
3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 5 έως 8, το προτιμησιακό περιθώριο που προκύπτει από την εφαρμογή του άρθρου 2 για τις εισαγωγές προϊόντων που κατάγονται από τις χώρες και για τους τομείς που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ανωτέρω, μειώνεται ως ακολούθως:
- για τις χώρες που αναφέρονται στο παράρτημα VII, το προτιμησιακό περιθώριο μειώνεται κατά 50 % την 1η Απριλίου 1995 και καταργείται την 1η Ιανουαρίου 1996,
- για τις χώρες που δεν αναφέρονται στο παράρτημα VII, το προτιμησιακό περιθώριο μειώνεται κατά 50 % την 1η Ιανουαρίου 1997 και καταργείται την 1η Ιανουαρίου 1998.
4. Τα προϊόντα που υπάγονται στη συνθήκη ΕΚΑΧ εξαιρούνται του προτιμησιακού καθεστώτος για τις χώρες που δεν ήταν δικαιούχοι το 1994.
Άρθρο 5
1. Ο μηχανισμός διαβάθμισης εφαρμόζεται επίσης στις χώρες των οποίων οι εξαγωγές προς την Κοινότητα προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν σύστημα σε δεδομένο τομέα υπερβαίνουν το ένα τέταρτο των εξαγωγών προς την Κοινότητα των δικαιούχων χωρών στον ίδιο τομέα. Για τις συγκεκριμένες χώρες και τους συγκεκριμένους τομείς, το προτιμησιακό περιθώριο που προκύπτει από την εφαρμογή του άρθρου 2 καταργείται από την 1η Ιανουαρίου 1996.
2. Ο μηχανισμός διαβάθμισης δεν εφαρμόζεται στις χώρες των οποίων οι εξαγωγές προς την Κοινότητα προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν σύστημα σε δεδομένο τομέα δεν υπερβαίνουν το 2 % των εξαγωγών προς την Κοινότητα των δικαιούχων χωρών στον ίδιο τομέα.
3. Η κατάργηση του προτιμησιακού περιθωρίου εφαρμόζεται αμέσως εάν διαπιστωθεί ότι η σταδιακή εφαρμογή του μηχανισμού διαβάθμισης συνεπάγεται ότι σε ορισμένες χώρες και για ορισμένα προϊόντα δίδεται σαφώς ευνοϊκότερη πρόσβαση από το καθεστώς που εφαρμόσθηκε το 1993. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση που το σταθερό ποσόν μηδενικού δασμού που εφαρμόσθηκε το 1993 στα προϊόντα καταγωγής των χωρών του μηχανισμού διαβάθμισης αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 1 % και, όσον αφορά τα προϊόντα του παραρτήματος I τμήμα 1, λιγότερο από το 0,5 % των συνολικών εξαγωγών του ίδιου προϊόντος καταγωγής της ίδιας χώρας (παράρτημα VI τμήμα 1) ή σε περίπτωση που τα προϊόντα καταγωγής χωρών που καλύπτονται από το μηχανισμό διαβάθμισης είχαν αποκλεισθεί από το ευεργέτημα των προτιμήσεων το 1993 (παράρτημα VI τμήμα 2). Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται στα προϊόντα των στηλών 2 και 3 του παραρτήματος VI τα οποία κατάγονται από τις χώρες που αναφέρονται στη στήλη 1 του εν λόγω παραρτήματος.
4. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1291/9 του Συμβουλίου παρατείνεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995.
Άρθρο 6
Οι πλέον ανεπτυγμένες δικαιούχοι χώρες αποκλείονται από το ευεργέτημα του παρόντος κανονισμού από την 1η Ιανουαρίου 1998 βάσει αντικειμενικών και σαφώς καθορισμένων κριτηρίων σχετικά με τα οποία θα υποβάλει κατάλληλες προτάσεις η Επιτροπή πριν από την 1η Ιανουαρίου 1997.
ΤΙΤΛΟΣ II Ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης
Άρθρο 7
1. Από την 1η Ιανουαρίου 1998, τα ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης με μορφή πρόσθετων προτιμήσεων μπορούν να χορηγούνται στις δικαιούχους χώρες του συστήματος μετά από γραπτή αίτησή τους και αφού αποδείξουν ότι έχουν θεσπίσει και εφαρμόζουν όντως τις εσωτερικές νομικές διατάξεις που ενσωματώνουν το περιεχόμενο των κανόνων των συμβάσεων αριθ. 87 και 98 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εφαρμογή των αρχών του δικαιώματος οργάνωσης και συλλογικής διαπραγμάτευσης, και της σύμβασης αριθ. 138 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την ελάχιστη ηλικία για την έναρξη απασχόλησης.
2. Προς τούτο, το Συμβούλιο θα κάνει αναθεώρηση το 1997 βάσει έκθεσης της Επιτροπής σχετικά με τα αποτελέσματα των αναλύσεων που διεξάγονται σε διεθνή πλαίσια, όπως η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας, η Διεθνής Οργάνωση Εμπορίου και ο ΟΟΣΑ, για τις σχέσεις εμπορίου και δικαιωμάτων των εργαζομένων.
3. Σύμφωνα με αυτή την αναθεώρηση και βάσει διεθνώς αποδεκτών, αντικειμενικών και λειτουργικών κριτηρίων, η Επιτροπή θα υποβάλει πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για το εύρος των ειδικών καθεστώτων ενθάρρυνσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και τις λεπτομέρειες εφαρμογής τους.
Άρθρο 8
1. Από την 1η Ιανουαρίου 1998, τα ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης με τη μορφή πρόσθετων προτιμήσεων μπορούν να χορηγούνται στις δικαιούχους χώρες του συστήματος μετά από γραπτή αίτησή τους και αφού αποδείξουν ότι έχουν θεσπίσει και εφαρμόζουν όντως τις εσωτερικές νομικές διατάξεις που ενσωματώνουν το περιεχόμενο των κανόνων της Διεθνούς Οργάνωσης Τροπικής Ξυλείας, σχετικά με την αειφόρο διαχείριση των δασών.
2. Προς τούτο, το Συμβούλιο θα κάνει αναθεώρηση το 1997, βάσει έκθεσης της Επιτροπής σχετικά με τα αποτελέσματα των αναλύσεων που διεξάγονται σε διεθνή πλαίσια, όπως η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας, η Διεθνής Οργάνωση Εμπορίου και ο ΟΟΣΑ, για τις σχέσεις εμπορίου και περιβάλλοντος.
3. Σύμφωνα με αυτή την αναθεώρηση και βάσει διεθνώς αποδεκτών, αντικειμενικών και λειτουργικών κριτηρίων, η Επιτροπή θα υποβάλει πρόταση αποφάσης του Συμβουλίου για το εύρος των ειδικών καθεστώτων ενθάρρυνσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και τις λεπτομέρειες εφαρμογής τους.
ΤΙΤΛΟΣ III Περίπτωση προσωρινής απόσυρσης, ολικής ή μερικής, του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων
Άρθρο 9
1. Το καθεστώς που προβλέπει ο παρών κανονισμός μπορεί ανά πάσα στιγμή να αποσυρθεί προσωρινά, ολικώς ή εν μέρει, στις ακόλουθες περιπτώσεις:
- άσκηση κάθε μορφής δουλείας, όπως καθορίζεται στις συμβάσεις της Γενεύης της 25ης Σεπτεμβρίου 1926 και της 7ης Σεπτεμβρίου 1956 και στις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας αριθ. 29 και αριθ. 105,
- εξαγωγή προϊόντων που κατασκευάζονται σε φυλακές,
- προφανείς ανεπάρκειες των τελωνειακών ελέγχων όσον αφορά εξαγωγή και διαμετακόμιση ναρκωτικών (παράνομα προϊόντα και πρόδρομες ουσίες) και μη τήρηση διεθνών συμβάσεων για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες,
- απάτη και απουσία διοικητικής συνεργασίας που προβλέπεται για τον έλεγχο των πιστοποιητικών καταγωγής τύπου Α,
- προφανείς περιπτώσεις αθέμιτων εμπορικών πρακτικών εκ μέρους δικαιούχου χώρας, συμπεριλαμβανομένων των διακρίσεων κατά της Κοινότητας και μη τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από το Γύρο της Ουρουγουάης όσον αφορά την υλοποίηση των συμφωνηθέντων στόχων πρόσβασης στην αγορά.
2. Η προσωρινή απόσυρση δεν είναι αυτόματη και γίνεται μετά από τη διαδικασία που προβλέπεται στα ακόλουθα άρθρα, συμπεριλαμβανομένου του άρθρου 12 παράγραφος 3.
Άρθρο 10
1. Οι περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9 και θα μπορούσαν να καταστήσουν αναγκαία την προσφυγή σε μέτρα προσωρινής απόσυρσης γνωστοποιούνται στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη, καθώς και από κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο και κάθε ένωση χωρίς νομική προσωπικότητα που θα μπορούσε να αποδείξει τον λόγω λήψης του μέτρου προσωρινής απόσυρσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί την πληροφορία αυτή στο σύνολο των κρατών μελών.
2. Οι διαβουλεύσεις μπορούν να αρχίζουν, είτε μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους, είτε μετά από αίτηση της Επιτροπής. Οι διαβουλεύσεις αυτές πρέπει να γίνονται εντός οκτώ εργασίμων ημερών αφού λάβει η Επιτροπή την πληροφορία που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο και, οπωσδήποτε, πριν από τη θέσπιση οιουδήποτε κοινοτικού μέτρου απόσυρσης.
3. Οι διαβουλεύσεις πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 17, τη σύγκληση της οποίας ζητεί ο πρόεδρός της, και η οποία ανακοινώνει στα κράτη μέλη, το συντομότερο δυνατό, κάθε χρήσιμη πληροφορία.
4. Οι διαβουλεύσεις αφορούν, ιδίως, την ανάλυση των συνθηκών που αναφέρονται στο άρθρο 9, καθώς και τα μέτρα τα οποία θα πρέπει να ληφθούν.
Άρθρο 11
1. Όταν, μετά τις διαβουλεύσεις, φαίνεται στην Επιτροπή ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ώστε να δικαιολογείται η έναρξη έρευνας, η Επιτροπή οφείλει:
α) να αναγγείλει την έναρξη έρευνας στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και να ενημερώσει την ενδιαφερόμενη χώρα- η αναγγελία αυτή περιέχει περίληψη των πληροφοριών που έχουν ληφθεί και διευκρινίζει ότι κάθε χρήσιμη πληροφορία πρέπει να γνωστοποιείται στην Επιτροπή- καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτά τις απόψεις τους-
β) να αρχίζει την έρευνα σε συνεργασία με τα κράτη μέλη επί ένα το πολύ έτος, και σε συνεννόηση με την επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 17. Η διάρκεια της έρευνας δύναται να παραταθεί, εάν χρειάζεται, σύμφωνα με την ίδια διαδικασία.
2. Η Επιτροπή ερευνά κάθε πληροφορία που κρίνει αναγκαία και, όταν το κρίνει πρόσφορο, μετά από διαβούλευση με την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 17, εξακριβώνει την πληροφορία αυτή από τους οικονομικούς φορείς, καθώς και από τις αρμόδιες αρχές της ενδιαφερομένης δικαιούχου χώρας. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή μπορεί να στείλει ταχέως επιτόπου τους εμπειρογνώμονές της, προκειμένου να εξακριβωθούν τα υποστηριζόμενα από τα πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1. Η Επιτροπή προσφέρει στις αρμόδιες αρχές της ενδιαφερομένης δικαιούχου χώρας κάθε δυνατότητα προκειμένου να παράσχουν την αναγκαία συνεργασία για τη σωστή διεξαγωγή των ερευνών αυτών.
3. Η Επιτροπή μπορεί επίσης να επικουρείται στο έργο αυτό από υπαλλήλους του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου πρόκειται να γίνουν οι έλεγχοι, εφόσον το κράτος αυτό έχει εκφράσει σχετική επιθυμία.
4. Η Επιτροπή μπορεί να ακούσει τις απόψεις των ενδιαφερομένων μερών. Οφείλει να ακούσει τις απόψεις τους όταν οι ενδιαφερόμενοι της το ζητήσουν γραπτώς εντός προθεσμίας που ορίζεται στην ανακοίνωση που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εφόσον αποδείξουν ότι είναι πιθανό να θιγούν από το αποτέλεσμα της έρευνας και ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι να ακουστούν προφορικά.
5. Όταν οι πληροφορίες που ζητά η Επιτροπή δεν παρέχονται εντός ευλόγου προθεσμίας ή όταν η έρευνα εμποδίζεται σημαντικά, μπορεί να συνάγονται συμπεράσματα με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία.
Άρθρο 12
1. Κατά την περάτωση της έρευνας, η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 7, έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματά της.
2. Εφόσον η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν είναι αναγκαία η λήψη μέτρου προσωρινής απόσυρσης, δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, μετά από διαβούλευση με την επιτροπή, ανακοίνωση ολοκλήρωσης της έρευνας που περιλαμβάνει έκθεση των βασικών συμπερασμάτων της.
3. Όταν η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι αναγκαία η λήψη μέτρου απόσυρσης, υποβάλλει σχετική πρόταση στο Συμβούλιο, που αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.
Άρθρο 13
Το ευεργέτημα των προτιμήσεων χορηγείται σε προϊόντα που υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ ή σε αντιεπιδοτήσεις δυνάμει του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου αριθ. 2423/88 της 11ης Ιουλίου 1988, εκτός αν αποδειχθεί ότι τα εν λόγω μέτρα ελήφθησαν βάσει της προκληθείσας ζημίας και σύμφωνα με τιμές που δεν λαμβάνουν υπόψη το προτιμησιακό δασμολογικό καθεστώς που χορηγείται στην εν λόγω χώρα. Προς τούτο, η Επιτροπή δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με τον κατάλογο των προϊόντων και των χωρών που δεν λαμβάνουν προτίμηση.
Άρθρο 14
1. Εάν προϊόν καταγωγής χώρας ή εδάφους που αναφέρεται στο παράρτημα III εισάγεται υπό συνθήκες τέτοιες που έχουν προκαλέσει ή απειλούν να προκαλέσουν σοβαρές δυσχέρειες στους κοινοτικούς παραγωγούς παρόμοιων, ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, μπορούν να επαναφερθούν ανά πάσα στιγμή οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για το προϊόν αυτό μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους ή κατόπιν πρωτοβουλίας της Επιτροπής.
2. Η Επιτροπή ανακοινώνει το άνοιγμα έρευνας στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Η ανακοίνωση αυτή περιέχει περίληψη των πληροφοριών που έχουν ληφθεί και αναφέρει ότι κάθε χρήσιμη πληροφορία πρέπει να διαβιβάζεται στην Επιτροπή- η Επιτροπή καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας οι ενδιαφερόμενοι δύνανται να γνωστοποιήσουν γραπτώς την άποψή τους.
3. Η Επιτροπή, κατά τη μελέτη της ενδεχόμενης ύπαρξης σοβαρών δυσχερειών, λαμβάνει ιδίως υπόψη της τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα VIII, στο μέτρο που είναι διαθέσιμα.
4. Οι ανωτέρω αποφάσεις εκδίδονται από την Επιτροπή εντός προθεσμίας 30 ημερών, μετά από διαβούλευση με την επιτροπή που έχει θεσπισθεί από το άρθρο 17 του παρόντος κανονισμού. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να προσβάλει ενώπιον του Συμβουλίου την απόφαση της Επιτροπής εντός προθεσμίας δέκα ημερών. Στην περίπτωση αυτή, το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση εντός προθεσμίας 30 ημερών.
5. Οι ενδιαφερόμενες δικαιούχοι χώρες ενημερώνονται για τα μέτρα αυτά πριν από την πραγματική έναρξη της ισχύος τους.
6. Εφόσον εξαιρετικές περιστάσεις που απαιτούν άμεση δράση καθιστούν αδύνατη την πληροφόρηση ή την εξέταση, η Επιτροπή, αφού ενημερώσει σχετικά τα κράτη μέλη, μπορεί να εφαρμόζει οιοδήποτε προληπτικό μέτρο κρίνεται αυστηρά αναγκαίο και πληροί τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, προκειμένου να αντιμετωπισθεί η κατάσταση αυτή.
7. Οι διατάξεις των προηγούμενων παραγράφων δεν θίγουν την εφαρμογή των ρητρών διασφάλισης που έχουν εκδοθεί βάσει της κοινής γεωργικής πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 43 της συνθήκης ούτε εκείνες που έχουν εκδοθεί βάσει της κοινής εμπορικής πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 113 της συνθήκης και άλλες ρήτρες διασφάλισης οι οποίες τυχόν εφαρμόζονται.
ΤΙΤΛΟΣ IV Κοινές διατάξεις
Άρθρο 15
1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, τα ποσοστά των προτιμησιακών δασμών που υπολογίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται με στρογγυλοποίηση του πρώτου δεκαδικού και διαγραφή του δεύτερου δεκαδικού.
2. Όταν η εφαρμογή των ποσοστών των προτιμησιακών δασμών σύμφωνα με την παράγραφο 1 φθάνει σε ποσοστό 0,5 % ή λιγότερο, οι εν λόγω πορτιμησιακοί δασμοί εξομοιούνται με την εξαίρεση δασμών.
3. Οι προσαρμογές στα παραρτήματα I και II που έχουν καταστεί απαραίτητες από τις τροποποιήσεις που επήλθαν στη συνδυασμένη ονοματολογία γίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 19 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 16
1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εντός των έξι εβδομάδων από το τέλος κάθε τριμήνου, τα στατιστικά τους στοιχεία σχετικά με τα εμπορεύματα που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά το τρίμηνο αναφοράς με το ευεργετικό καθεστώς των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Τα στοιχεία αυτά, που παρέχονται με τον κωδικό αριθμό της συνδυασμένης ονοματολογίας και, ανάλογα με την περίπτωση, του Taric, πρέπει να παρέχουν λεπτομερώς, ανά χώρα καταγωγής, τις αξίες, τις ποσότητες και τις συμπληρωματικές μονάδες που ενδεχομένως απαιτούνται σύμφωνα με τους ορισμούς των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1736/75 (5) και (ΕΟΚ) αριθ. 3367/87 (6).
2. Μετά από αίτηση της Επιτροπής, τα κράτη μέλη δίδουν, το αργότερο την ενδέκατη μέρα κάθε μηνός, πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες των προϊόντων στα οποία είχε δοθεί τους προηγούμενους μήνες το ευεργέτημα των παρόντων διακανονισμών. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά προκειμένου να εξασφαλισθεί η τήρηση της διάταξης αυτής.
Άρθρο 17
1. Συνίσταται επιτροπή διαχείρισης των γενικευμένων προτιμήσεων, που εφεξής ονομάζεται "επιτροπή", η οποία αποτελείται από εκπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από έναν εκπρόσωπο της Επιτροπής.
2. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.
Άρθρο 18
1. Η επιτροπή μπορεί να εξετάζει κάθε θέμα σχετικό με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού το οποίο θίγεται από τον πρόεδρό της, είτε μετά από πρωτοβουλία του προέδρου, είτε μετά από αίτηση του εκπροσώπου ενός κράτους μέλους.
2. Η επιτροπή εξετάζει, βάσει ετήσιας έκθεσης της Επιτροπής, σε ποιο βαθμό έχει τηρηθεί η αρχή της ουδετερότητας των συνεπειών του παρόντος συστήματος, καθώς και τα ενδεχόμενα προβλεπόμενα από την Επιτροπή μέτρα, είτε σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 19, είτε με πρόταση υποβαλλόμενη προς το Συμβούλιο, για να εξασφαλιστεί η πλήρης τήρηση της αρχής αυτής.
3. Η Επιτροπή εξετάζει επίσης, βάσει ετήσιας έκθεσης της Επιτροπής, τα αποτελέσματα των ειδικών διακανονισμών για τα ναρκωτικά, την πρόοδο που σημείωσαν οι χώρες που αναφέρονται στο παράρτημα V για την καταπολέμηση των ναρκωτικών, καθώς και τα ενδεχόμενα μέτρα ολικής ή μερικής αναστολής του ευεργετήματος του άρθρου 3, τα οποία προβλέπει η Επιτροπή στην περίπτωση μη επαρκούς προόδου σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 19 και μετά από διαβούλευση με την ενδιαφερόμενη δικαιούχο χώρα.
Άρθρο 19
1. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των διατάξεων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή εκδίδει τη γνώμη της σχετικά με το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας που μπορεί να καθορίσει ο πρόεδρος σε συνάρτηση με τον επείγοντα χαρακτήρα του σχετικού θέματος. Η επιτροπή εκφράζεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.
2. α) Η Επιτροπή εκδίδει τις προβλεπόμενες διατάξεις εφόσον αυτές είναι σύμφωνες με τη γνώμη της επιτροπής.
β) Όταν οι προβλεπόμενες διατάξεις δεν συμφωνούν με τη γνώμη της επιτροπής ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τις διατάξεις που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.
γ) Εάν με τη λήξη της τριμήνου προθεσμίας που αρχίζει να υπολογίζεται από την προσφυγή στο Συμβούλιο, αυτό δεν έχει αποφασίσει, οι προτεινόμενες διατάξεις εκδίδονται από την Επιτροπή.
ΤΙΤΛΟΣ V Μεταβατικές διατάξεις
Άρθρο 20
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, το ευεργέτημα του προτιμησιακού καθεστώτος που εφαρμόζεται στα κράτη μέλη το 1994 μπορεί να χορηγηθεί για εμπορεύματα που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα πριν από τις 15 Μαρτίου 1995, εφόσον:
- τα εν λόγω εμπορεύματα καλύπτονται από σύμβαση αγοράς συναφθείσα κατά το 1994, και
- μπορεί να αποδειχθεί, προς ικανοποίηση των τελωνειακών αρχών, ότι τα εν λόγω εμπορεύματα εγκατέλειψαν τη χώρα καταγωγής πριν από τις 19 Δεκεμβρίου 1994, και
- το ευεργέτημα αυτού του προτιμησιακού καθεστώτος δεν ανεστάλη ούτε με κανονισμό της Επιτροπής ούτε λόγω εξάντλησης της δασμολογικής ποσόστωσης.
2. Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να θεωρούν ότι πληρούται ο όρος της δεύτερης περίπτωσης της παραγράφου 1, εφόσον τους υποβληθεί ένα από τα ακόλουθα έγγραφα:
- σε περίπτωση μεταφοράς διά θαλάσσσης ή πλωτής οδού, η φορτωτική όπου εμφαίνεται ότι η φόρτωση έγινε πριν από αυτή την ημερομηνία,
- σε περίπτωση σιδηροδρομικής μεταφοράς, η φορτωτική όπου εμφαίνεται ότι ο σιδηρόδρομος της αποστέλλουσας χώρας παρέλαβε τα εμπορεύματα πριν από την ημερομηνία αυτή,
- σε περίπτωση οδικής μεταφοράς, το δελτίο TIR (Διεθνείς οδικές μεταφορές εμπορευμάτων) που εκδίδει το τελωνειακό γραφείο της χώρας καταγωγής πριν από την ημερομηνία αυτή ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο που έχει θεωρηθεί από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές της χώρας καταγωγής πριν από την ημερομηνία αυτή,
- σε περίπτωση αεροπορικής μεταφοράς, η αεροπορική φορτωτική όπου εμφαίνεται ότι η αεροπορική εταιρία παρέλαβε τα εμπορεύματα πριν από την ημερομηνία αυτή.
Άρθρο 21
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1995.
Εφαρμόζεται για διάρκεια τεσσάρων ετών.
Ο παρών κανονισμός είναι υποχρεωτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σα κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1994.

Labels: 1
19
13
3
15