Document ID: 32012D0092

PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2011. gada 14. decembris),
ar ko groza Padomes Īstenošanas lēmumu 2011/344/ES par Savienības finanšu palīdzības piešķiršanu Portugālei
(2012/92/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 407/2010 (2010. gada 11. maijs), ar ko izveido Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismu (1), un jo īpaši tās 3. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Pamatojoties uz Portugāles lūgumu, Padome tai piešķīra finanšu palīdzību (Padomes Īstenošanas lēmums 2011/344/ES (2)), lai atbalstītu spēcīgu ekonomikas un finanšu korekciju programmu (“programma”), kuras mērķis ir atjaunot uzticību, ļaut ekonomikai atkal uzsākt ilgtspējīgu izaugsmi un nodrošināt finansiālo stabilitāti Portugālē, eurozonā un Savienībā.
(2)
Saskaņā ar Komisijas pašreizējām prognozēm par nominālo iekšējā kopprodukta (IKP) pieaugumu (-0,6 % 2011. gadā, -1,9 % 2012. gadā, 1,9 % 2013. gadā un 3,9 % 2014. gadā) fiskālās korekcijas atbilst Padomes 2009. gada 2. decembra ieteikumam Portugālei par pārmērīga valsts budžeta deficīta situācijas novēršanu atbilstīgi Līguma 126. panta 7. punktam, un atbilst parāda un IKP attiecībai 107,2 % 2011. gadā, 116,2 % 2012. gadā, 118,1 % 2013. gadā un 116 % 2014. gadā. Tādējādi parāda un IKP attiecība tiktu stabilizēta 2013. gadā un pēc tam pakāpeniski samazinātos, pieņemot, ka deficīta samazināšanā tiek panākts turpmāks progress. Parāda dinamiku ietekmē virkne zembilances operāciju, tostarp apjomīgu finanšu aktīvu iegādes, jo īpaši iespējamai banku rekapitalizācijai un valsts uzņēmumu (“VU”) finansējumam, un atšķirības starp uzkrāto procentu un skaidras naudas procentu maksājumiem.
(3)
Ceturkšņa kvantitatīvais izpildes kritērijs attiecībā uz vispārējās valdības kases bilanci 2011. gada otrajā ceturksnī tika sasniegts, un provizoriskie dati liecina, ka tas tika sasniegts arī 2011. gada trešajā ceturksnī. Tomēr, ņemot vērā novembra sākumā no Eiropas Kontu sistēmas (EKS95) pieejamo informāciju, budžeta atšķirības 2011. gadam kopumā tiek paredzētas apmēram 1,5 % no IKP. Daļa šīs fiskālās atšķirības tika noskaidrota augustā, īpaši sakarā ar pašreizējo izdevumu pārsniegšanu, mazākiem, nekā prognozēts, tekošiem nenodokļu ieņēmumiem un lielākiem kapitāla izdevumiem, nekā budžetā paredzēts. Portugāles valdība ir veikusi dažus pasākumus, lai samazinātu šo atšķirību, proti, vienreizējo piemaksu saistībā ar iedzīvotāju ienākuma nodokli un PVN likmes pieaugumu dabasgāzei un elektroenerģijai, kura ieviešana no 2012. gada pārcelta uz 2011. gada 1. oktobri. Bet šie pasākumi nebija pietiekami, lai novērstu fiskālās atšķirības, jo īpaši tādēļ, ka papildu novirzes tika konstatētas pavisam nesen, tostarp augstāki procentu maksājumi, mazāki, nekā prognozēts, kapitāla ieņēmumi un nekustamo īpašumu pārdošana. Portugāles valdība cenšas panākt vienošanos ar bankām par daļēju to pensiju fondu nodošanu valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai, kas jāveic, pilnībā ievērojot Savienības noteikumus par valsts atbalstu, un ko izmanto tikai, lai 2011. gadā sasniegtu budžeta deficīta mērķi 5,9 % no IKP. Portugāles valdība piekrita nepaļauties uz turpmākiem pensiju fondu pārskaitījumiem, lai īstenotu programmas mērķus turpmākajiem gadiem.
(4)
Ir panākts progress, lai stiprinātu valsts finanšu pārvaldību, uzlabojot ziņošanu un pārraudzību un reformējot budžeta sistēmu atbilstīgi Komisijas dienestu un Starptautiskā Valūtas fonda (SVF) darbinieku sniegtajiem ieteikumiem.
(5)
Visā programmas laikposmā ievērojami būtu jāsamazinās kavēto maksājumu apjomam. Lai to panāktu, būtu jāsagatavo vispārējās valdības struktūru, kā arī ārpus vispārējās valdības klasificēto VU, kavēto maksājumu apstiprināšanas un norēķinu stratēģija. Ar šo stratēģiju būtu jānodrošina plāns, kurā izklāstīts, kā un kad kavēto maksājumu apjomam būtu jānostabilizējas. Turklāt būtu jāizpēta vairākas iespējas nokārtot kavētos maksājumus, nodrošinot atbilstīgus stimulu mehānismus, tostarp atlaižu iespējas agrīnas nokārtošanas gadījumā un tādu struktūru atalgošana, kurām vairs neuzkrājas jauni kavētie maksājumi.
(6)
Ņemot vērā ievērojamo palēninājumu, ko Portugāles valsts finanšu sektorā ir radījis Madeiras autonomais reģions, Portugāles valdībai būtu jāsagatavo finanšu vienošanās ar minēto reģionu nolūkā kontrolēt vēl esošo augsto fiskālo risku. Vienošanās būtu jāizstrādā atbilstīgi programmai, un tajā jāiekļauj cita starpā parādu atmaksājamības analīze.
(7)
Portugāles bankas strādā, lai izpildītu augstākas kapitāla prasības, nekā noteikts programmā, ņemot vērā arī sekas, kas izriet no Eiropas Banku iestādes vadītā projekta, kas balstīts uz valsts darījumiem saskaņā ar tirgus cenām septembra beigās, īpašu pārbaudes programmu uz vietas un banku pensiju fondu nodošanu valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai. Tiek gatavota tiesību aktu sistēma, kuras mērķis ir nodrošināt bankām valsts pagaidu atbalstu. Līdzsvarota un sakārtota parādsaistību samazināšana banku sektorā joprojām ir ļoti svarīgs uzdevums, un vienlaikus ir jānodrošina adekvāts kreditēšanas līmenis ekonomikas ražīgajām nozarēm. Banco Português de Negócios pārdošana ir pēdējā stadijā, tomēr darījumam vēl vajadzīgs Savienības konkurences iestāžu apstiprinājums. Ir panākts progress arī stingrāku uzraudzības un reglamentējošo noteikumu izstrādē, tostarp izmantojot tehnisko palīdzību.
(8)
Ir būtiski panākt progresu darba un produktu tirgus reformu īstenošanā, lai atjaunotu konkurētspēju un palielinātu izaugsmes potenciālu. Tiek veiktas darba tirgus reformas, lai saskaņotu darba ņēmēju aizsardzību un tiesības, slēdzot līgumus uz noteiktu un uz nenoteiktu laiku, un turpinās darbs, veidojot darba devēja finansētu fondu izmaksām darba ņēmēju atlaišanas gadījumā. Privatizācijas programma tiek īstenota saskaņā ar jauno pamatlikumu par privatizāciju. Vērienīga un steidzama VU pārstrukturēšana ir viens no galvenajiem aspektiem Portugāles valdības darba kārtībā. Ir nepieciešams turpmāks progress, lai aizsargātās nozarēs samazinātu šķēršļus ienākšanai tirgū, lai veicinātu konkurenci un samazinātu pārmērīgo īres maksu. Strukturālās reformas būtu jāīsteno apņēmīgi un cieši jāpārrauga.
(9)
Neraugoties uz salīdzinoši lielu pirmo un otro palīdzības izmaksu, Portugāles valdības kases stāvoklis joprojām ir saspringts. Tas ir izskaidrojams ar augošajām VU finanšu vajadzībām, strauju pieaugumu mājsaimniecību noguldījumu obligāciju dzēšanā un pastāvīgo spriedzi finanšu tirgū.
(10)
Ņemot vērā šo attīstību, Īstenošanas lēmums 2011/344/ES būtu jāgroza,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma 2011/344/ES 3. pantu groza šādi:
1)
panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
“3. Vispārējās valdības budžeta deficīts 2011. gadā nepārsniedz EUR 10 068 miljonus (5,9 % no IKP, kas prognozēts pēc pašreizējiem datiem), 2012. gadā - EUR 7 645 miljonus (4,5 % no IKP) un 2013. gadā - 3 % no IKP, atbilstīgi pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūras prasībām. Šā deficīta aprēķinā neņem vērā iespējamās budžeta izmaksas banku atbalsta pasākumiem Portugāles valdības finanšu sektora stratēģijas kontekstā. Konsolidāciju panāk ar augstas kvalitātes pastāvīgiem pasākumiem, samazinot konsolidācijas ietekmi uz neaizsargātām grupām.”;
2)
panta 5. punktu groza šādi:
a)
punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
“a)
2011. gada fiskālā deficīta mērķi sasniedz, izmantojot ārkārtas pasākumu. Aktīvus, kas iegādāti banku pensiju fondu pārskaitījuma uz valsts sociālā nodrošinājuma sistēmu rezultātā, neizmanto tādā veidā, kas kaitē Portugāles valsts finanšu sektora ilgtermiņa noturībai;
b)
Portugāle pieņem pasākumus, lai nostiprinātu valsts finanšu pārvaldību. Portugāle īsteno pasākumus, kas paredzēti jaunajā Budžeta struktūras likumā, tostarp izstrādā vidēja termiņa budžeta struktūru un izveido neatkarīgu fiskālo jautājumu padomi. Budžeta struktūru vietējā un reģionālā līmenī ievērojami pastiprina, jo īpaši izvirzot pamatiespējas, kā pielāgot attiecīgos finanšu likumus Budžeta struktūras likuma prasībām. Portugāle padara intensīvāku valsts finanšu ziņošana un pārraudzību un stiprina budžeta izpildes noteikumus un procedūras. Portugāles valdība sagatavo kavēto maksājumu apstiprināšanas un norēķinu stratēģiju, kurā nosaka, kā un kad kavēto maksājumu apjoms ir jāstabilizē, un izpēta dažādas kavēto maksājumu norēķinu iespējas. Attiecībā uz publiskajām un privātajām partnerībām (PPP) Portugāles valdība neveido nevienu jaunu PPP pirms programmā paredzētā pētījuma par pašreizējām PPP un pirms kļūst pieejamas ierosinātās juridiskās un iestāžu reformas.”;
b)
punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“e)
Portugāle turpina atvērt ekonomiku konkurencei. Portugāles valdība veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Portugāles valsts vai jebkura valsts iestāde kā akcionārs neslēdz līgumus, kuri var kavēt kapitāla brīvu apriti vai ietekmēt vadības kontroli uzņēmumos. Jaunajā Privatizācijas likumā arī tiek ievērots brīvas kapitāla aprites princips, un tajā netiek piešķirtas īpašas tiesības valstij un nepieļauj to izmantošanu. Konkurences tiesību pārskatīšanu veic ar mērķi paātrināt konkurences noteikumu piemērošanu un uzlabot piemērošanas efektivitāti.”;
c)
punkta h) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“h)
Portugāle sagatavo finanšu vienošanos ar Madeiras autonomo reģionu (“RAM”), kas atbilst programmai. Līdz tiek panākta vienošanās par minēto vienošanos un tās īstenošanu RAM budžetā, Portugāle cieši pārrauga RAM budžeta izpildi, aizkavē valsts pārskaitījumus RAM valdībai un nesedz nekādus jaunus RAM valdības un tās VU tirdzniecības vai finanšu parādus vai garantijas, ko nav apstiprinājusi Finanšu ministrija.”;
3)
panta 6. punktu groza šādi:
a)
punkta a) līdz d) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
“a)
Portugāle īsteno privatizācijas programmu. Jo īpaši EDP valsts sektora akciju pārdošanu pabeidz 2012. gadā. Turklāt 2012. gadā pārdod valsts sektora akcijas REN un GALP, un, ja tirgus apstākļi to atļauj, TAP. Tiek sagatavota stratēģija attiecībā uz Parpublica, pārskatot Parpublica kā atklātas akciju sabiedrības lomu un apsverot iespēju likvidēt uzņēmumu vai konsolidēt to ar vispārējo valdību. Līdz 2013. gadam privatizācijas plāns ietver arī Aeroportos de Portugal, Comboios de Portugal kravu filiāli, Correios de Portugal un Caixa Seguros, kā arī vairākus mazākus uzņēmumus;
b)
pasākumi, kas noteikti c) un d) apakšpunktā un kuri sasniedz vismaz EUR 8,8 miljardus, tiek iekļauti 2012. gada budžetā. Turpmākos pasākumus, galvenokārt saistībā ar izdevumiem, veic, lai novērstu jebkādas iespējamas atšķirības, ko varētu radīt budžeta attīstība 2012. gadā;
c)
budžetā paredz 2012. gadā samazināt izdevumus vismaz par EUR 6,7 miljardiem, tostarp samazina valsts sektora algas un nodarbinātību, samazina pensijas, pilnībā reorganizē centrālo administrāciju, novēršot dubultošanos un citas neefektīvas parādības, samazina pašvaldību un pagastu skaitu, samazina izglītības un veselības aprūpes izdevumus; samazina transfertus vietējām un reģionālajām pašvaldībām, kā arī kapitālizdevumus un citus izdevumus, kā noteikts programmā;
d)
attiecībā uz ieņēmumiem budžetā ietver ieņēmumu pasākumus par kopējo summu aptuveni EUR 2,1 miljards pilnā gadā, tostarp paplašinot PVN bāzi, ko veic, samazinot atbrīvojumus un pārkārtojot to preču un pakalpojumu sarakstus, uz ko attiecas samazinātas, starpposma un augstākas likmes, palielina akcīzes nodokli, paplašina uzņēmumu un iedzīvotāju ienākuma nodokļa bāzi, samazinot nodokļu atlaides un īpašos režīmus, nodrošina pensijām un darba algai piemērojamo iedzīvotāju ienākuma nodokļa atskaitījumu tuvināšanu un veic izmaiņas īpašumu aplikšanā ar nodokli, būtiski samazinot atbrīvojumu skaitu. Šos pasākumus papildina darbības, kas vērstas pret izvairīšanos no nodokļiem, krāpniecību un nedokumentētiem darījumiem;”;
b)
punkta k) un l) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
“k)
Portugāle veicina tādas atalgojuma sistēmas attīstību, kas atbilst mērķiem radīt jaunas darbavietas un uzlabot uzņēmumu konkurētspēju, lai koriģētu makroekonomisko nelīdzsvarotību. Programmas darbības laikposmā jebkurš minimālās algas palielinājums tiek noteikts tikai gadījumā, ko pamato ekonomikas un darba tirgus attīstība. Tiek veikti pasākumi, lai novērstu trūkumus pašreizējās algu noteikšanas shēmās, tostarp tiesību aktos, lai pārskatītu koplīgumu plašākas attiecināšanas kritērijus un noteikumus un sekmētu uzņēmuma līgumu noslēgšanu. Līdz tam paaugstinājumu pieteikumi tiek apturēti;
l)
sagatavo darbības plānu vidējās izglītības un profesionālās izglītības un apmācības kvalitātes uzlabošanai;”;
c)
pievieno šādu apakšpunktu:
“p)
Portugāle veic pasākumus, lai nodrošinātu valsts elektroenerģijas sistēmu ilgtspēju, lai līdz 2020. gadam varētu likvidēt tarifu parādu un nodrošināt tā stabilizāciju līdz 2013. gadam. Šie pasākumi koriģē pārmērīgu īres maksu un sedz visus tās avotus.”;
4)
panta 7. punktu groza šādi:
a)
punkta a) un b) punktu aizstāj ar šādiem:
“a)
2013. gada budžetā ietver fiskālās konsolidācijas pasākumus vismaz EUR 3,4 miljardu apmērā, kuru mērķis ir samazināt vispārējās valdības budžeta deficītu 3. panta 3. punktā minētajā laikposmā;
b)
budžetā iekļauj pasākumus ieņēmumu jomā, tostarp jo īpaši uzņēmumu ienākuma nodokļa un iedzīvotāju ienākuma nodokļa bāzes turpmāku paplašināšanu, akcīzes nodokļa likmes paaugstināšanu un izmaiņas īpašumu aplikšanā ar nodokļiem, kas ļauj iegūt gandrīz EUR 0,7 miljardus papildu ieņēmumu;”;
b)
iekļauj šādus apakšpunktus:
“d)
budžetā paredz arī izdevumu samazinājumu vismaz EUR 2,7 miljardu apmērā, tostarp izdevumu samazinājumu centrālajā pārvaldē, izglītībā un veselības aprūpē, transfertu samazinājumu vietējām un reģionālajām pašvaldībām, darbinieku skaita samazinājumu valsts sektorā un VU zemākas izmaksas;
e)
Portugāle uzlabo uzņēmējdarbības vidi, samazinot administratīvo slogu, ko panāk, uz visām tautsaimniecības nozarēm attiecinot vienkāršošanas reformas (vienoto kontaktpunktu un bezlicenču projekti), kā arī atvieglotus nosacījumus mazu un vidēju uzņēmumu kredītu saņemšanai, tostarp īstenojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2011/7/ES (2011. gada 16. februāris) par maksājumu kavējumu novēršanu komercdarījumos (3).
5)
panta 8. punktu groza šādi:
a)
ievadvārdus aizstāj ar šādiem:
“8. Nolūkā atgūt uzticību finanšu nozarei Portugāle atbilstoši pārstrukturē savu banku sektoru un nodrošina sakārtotu parādsaistību samazināšanas procesu. Šajā sakarībā Portugāle sadarbībā ar Komisiju, ECB un SVF izstrādā un vienojas par Portugāles banku sektora nākotnes struktūras un darbības stratēģiju, lai uzturētu finanšu stabilitāti. Konkrēti, Portugāle:”;
b)
punkta a) līdz g) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
“a)
iesaka bankām ilgtspējīgā veidā stiprināt to nodrošinājumu garantijas un pārraudzīt valdības garantētu bankas obligāciju emisiju, kas saskaņā ar Savienības valsts atbalsta noteikumiem atļauta līdz EUR 35 miljardu apmēram;
b)
uzmanīgi seko banku iesniegtajiem plāniem, lai sasniegtu 1. līmeņa pamata kapitāla rādītāju 9 % apmērā līdz 2011. gada beigām un 10 % apmērā - vēlākais līdz 2012. gada beigām. Prasības kapitālam, kas izriet no valsts parāda novērtējuma, ko Eiropas Banku iestāde veic, balstoties uz tirgus cenām, tiek izpildītas 2012. gada jūnijā kopā ar kapitāla saistībām, kas izriet no īpašo pārbaužu uz vietas programmas, un banku pensiju fondu nodošanu valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai. Bankas 2012. gada februārī iesniedz plānus par to, kā tās plāno sasniegt savas kapitāla vajadzības minētajā gadā. Ja bankas nevar savlaicīgi sasniegt kapitāla prasību robežvērtību, tām, iespējams, būtu jāpieprasa pagaidu kapitāla nodrošinājums no valsts, kas privātām bankām ir pieejams, izmantojot banku maksātspējas atbalsta mehānismu EUR 12 miljardu apjomā, kas izveidots saskaņā ar programmu;
c)
nodrošina līdzsvarotu un sakārtotu parādsaistību samazināšanu banku sektorā, kas joprojām ir ļoti būtisks uzdevums, lai pastāvīgi likvidētu finansējuma nelīdzsvarotību. Banku finansējuma plāni vērsti uz aizdevumu un noguldījumu attiecības samazinājumu līdz programmas beigām par aptuveni 120 % un uz atkarības no Eurosistēmas finansējuma samazināšanu visā programmas darbības laikposmā. Šos finansējuma plānus pārskata katru ceturksni, nākamā pārskatīšana jāveic pirms trešās programmas pārskatīšanas. Portugāles Banka veic attiecīgus pasākumus, ja ir novirzes no banku finansējuma plāniem;
d)
pabeidz Banco Português de Negócios pārdošanu, respektējot Savienības valsts atbalsta noteikumus;
e)
nodrošina, ka valsts īpašumā esošā Caixa Geral de Depósitos (CGD) tiek modernizēta tā, lai 2011. gadā palielinātu tās bankas pakalpojumu pamatdarbības kapitāla bāzi vajadzīgajā apjomā, nepaļaujoties uz tās apdrošināšanas sektora pārdošanu. Paredzams, ka šī pārdošana notiks 2012. gadā tieši gala pircējam un palīdzēs izpildīt tā gada papildu kapitāla vajadzības. Ciktāl šīs vajadzības nevar apmierināt no grupas iekšējiem avotiem, CGD tiek nodrošināts valdības kapitāla atbalsts ārpus bankas maksātspējas atbalsta mehānisma;
f)
nodrošina, ka banku pensiju fondu daļēja nodošana valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai tiek veikta aktuāri līdzsvarotos apstākļos, kā arī ievērojot Savienības konkurences un valsts atbalsta noteikumus. Lai izvairītos no nepieciešamības finansēšanas sistēmas programmas izpildē atgriezties pie banku maksātspējas atbalsta, Portugāles valdība piedāvā palīdzību bankām, lai līdzsvarotu nodošanas ietekmi uz kapitāla rādītājiem, izmantojot daļu nodoto fondu līdzekļu, lai iegūtu kapitāla daļu bankās. Pārskaitīto līdzekļu atlikums tiek deponēts bloķētā kontā līdz programmas trešās pārskatīšanas pilnīgai pabeigšanai;
g)
atbilstīgi Savienības valsts atbalsta noteikumiem un saskaņā ar principiem, kas izklāstīti saprašanās memorandā, līdz 2012. gada janvāra beigām pabeidz tiesiskā regulējuma izstrādi attiecībā uz piekļuvi kapitālam no valsts avotiem;”;
c)
pievieno šādus apakšpunktus:
“i)
nodrošina, ka pirms programmas trešās pārskatīšanas bankas ir iekļāvušas īpašo pārbaužu uz vietas programmas stresa testa pieejamos rezultātus 6 % 1. līmeņa pamata kapitāla robežvērtībā;
j)
līdz 2011. gada beigām pabeidz tiesiskā regulējuma izstrādi attiecībā uz savlaicīgu iejaukšanos, noregulējumu un noguldījumu apdrošināšanu bankās, un tajā pašā termiņā - tiesiskā regulējuma izstrādi attiecībā uz uzņēmumu un mājsaimniecību parādu pārstrukturēšanu.”;
6)
panta 9. punktu aizstāj ar šādu:
“9. Lai nodrošinātu, ka tiek nevainojami īstenoti programmas nosacījumi, un lai palīdzētu ilgtspējīgā veidā novērst nelīdzsvarotību, Komisija pastāvīgi sniedz konsultācijas un padomus par fiskālajām, finanšu tirgu un strukturālajām reformām. Portugālei sniegtās palīdzības ietvaros kopā ar SVF un sadarbībā ar ECB tā periodiski pārskata pieņemto pasākumu efektivitāti un ekonomisko un sociālo ietekmi, kā arī iesaka vajadzīgos labojumus nolūkā sekmēt izaugsmi un darba vietu radīšanu, nodrošināt nepieciešamo fiskālo konsolidāciju un samazināt nelabvēlīgu sociālo ietekmi, jo īpaši attiecībā uz visneaizsargātākajām Portugāles sabiedrības daļām.”
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Portugāles Republikai.
Briselē, 2011. gada 14. decembrī

Labels: 2
15
19
18