Document ID: 32005R2165

NARIADENIE RADY (ES) č. 2165/2005
z 20. decembra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru,
keďže:
(1)
V článku 27 nariadenia (ES) č. 1493/1999 (1) sa zakazuje nadmerné lisovanie hrozna a vínnych kalov, aby sa predišlo zlej kvalite vín, a ustanovuje sa v ňom na tento účel povinná destilácia matolín a kalov. Vzhľadom na to, že výrobné a trhové štruktúry vo vinohradníckej oblasti Slovinska a Slovenska umožňujú dosiahnuť ciele tohto ustanovenia, je potrebné pre výrobcov v týchto oblastiach nahradiť povinnosť destilácie vedľajších produktov vinifikácie povinnosťou stiahnuť tieto vedľajšie produkty pod dohľadom.
(2)
V článku 1 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1493/1999 sa stanovuje, že v čase pristúpenia sa rozhodne, či sa Poľsko zaradí do vinohradníckej zóny A v prílohe III k uvedenému nariadeniu, v ktorom sa zatrieďujú vinohradnícke oblasti členských štátov do vinohradníckych zón. Poľské orgány oznámili Komisii informácie o vinohradníckych oblastiach v Poľsku a ich zemepisnej polohe. Na základe týchto informácií sa môžu zaradiť tieto vinohradnícke oblasti do vinohradníckej zóny A.
(3)
V dôsledku nedávneho zjednodušenia delimitácie vinohradníckych zón Českej republiky, ktoré sú zaradené do zón A a B uvedenej prílohy III, je vhodné následne upraviť túto prílohu a zaviesť nové názvy týchto vinohradníckych zón.
(4)
V prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1493/1999 sa stanovuje zoznam enologických postupov a procesov, ktoré sú povolené pri výrobe vín. Viaceré enologické metódy a postupy, ktoré sa nestanovili v tejto prílohe, povolili niektoré členské štáty z experimentálnych dôvodov za podmienok stanovených v nariadení Komisie (ES) č. 1622/2000 z 24. júla 2000, ustanovujúcom niektoré podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom a ustanovujúce Zákonník spoločenstva pre vinárske (oenologické) postupy a procesy (2). Z dosiahnutých výsledkov vyplýva, že tieto metódy a postupy možno považovať za užitočné pre lepšiu vinifikáciu a uchovávanie príslušných produktov bez toho, aby predstavovali riziko pre zdravie spotrebiteľov. Medzinárodná organizácia pre vínnu révu a víno (OIV) už uznala a prijala tieto experimentálne využitia v členských štátoch. Preto by sa tieto enologické metódy a postupy mali povoliť s konečnou platnosťou aj na úrovni Spoločenstva.
(5)
V súlade s prílohou VI bodom D ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999 sa akostné vína vyrobené vo vymedzených regiónoch (akostné víno psr) môžu vyrábať iba z hrozna vínnych odrôd, ktoré sú v zozname členského štátu-výrobcu, a zozbieraného v rámci určitej oblasti. Avšak v bode D ods. 2 príslušnej prílohy sa stanovuje, že ak ide o tradičný postup upravený osobitnými ustanoveniami členského štátu-výrobcu, tento členský štát môže za určitých podmienok povoliť, a to najneskôr do 31. augusta 2005 prostredníctvom výslovných povolení a pod podmienkou primeranej kontroly, výrobu akostného šumivého vína vyrobeného vo vymedzených regiónoch (akostné šumivé víno psr) vylepšením základného produktu pridaním jedného alebo viacerých vinárskych produktov nepochádzajúcich z oblasti, ktorej názov toto víno nesie.
(6)
Taliansko uplatnilo túto výnimku pri výrobe akostného šumivého vína psr „Conegliano-Valdobbiadene“ a „Montello e Colli Asolini“. V záujme prispôsobenia štrukturálnych hľadísk súvisiacich s tradičným výrobným postupom týchto vín je potrebné túto výnimku predĺžiť až do 31. decembra 2007.
(7)
Na základe prílohy III ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1493/1999 vinohradnícka plocha Dánska a Švédska je súčasťou vinohradníckej zóny A. Tieto dva štáty môžu dnes vyrábať stolové vína so zemepisným označením. Preto by sa mali do prílohy VII bodu A ods. 2 zaradiť výrazy „Lantvin“ a „Regional vin“.
(8)
Je potrebné stanoviť, že výnimky stanovené v prílohe VII bode D ods. 1 a v prílohe VIII bode F písm. a), ktoré umožňujú používať v údajoch na etiketách jeden alebo viacero úradných jazykov Spoločenstva, sa uplatňujú na Cyprus.
(9)
Nariadenie (ES) č. 1493/1999 by sa preto malo zmeniť a doplniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1493/1999 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 27 sa odsek 7 nahrádza takto:
„7. Fyzické alebo právnické osoby, alebo skupiny osôb, ktoré spracúvajú hrozno zozbierané vo vinohradníckej zóne A, v nemeckej časti vinohradníckej zóny B alebo vo vinohradníckych oblastiach v Českej republike, na Malte, v Rakúsku, Slovinsku alebo na Slovensku, musia pod dohľadom a za podmienok, ktoré sa stanovia, stiahnuť vedľajšie produkty vznikajúce pri tomto spracúvaní.“
2.
Prílohy III, IV, VI, VII a VIII sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bod 3 prílohy sa však uplatňuje od 1. septembra 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. decembra 2005

Labels: 3
17
6