Document ID: 32000D0506

Padomes lēmums
(2000. gada 31. jūlijs)
par Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Norvēģiju par kopēja sakaru tīkla/kopējas sistēmas saskarnes (CCN/CSI) paplašināšanu, pamatojoties uz Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru
(2000/506/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmo teikumu un 300. panta 3. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) Ir jāizveido starptautisks datortīkls datorizētās sistēmas īstenošanai, kas ieviesta ar EK/EBTA Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/1999 par kopīgu tranzītu [1], lai 1987. gada 20. maija Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru [2], turpmāk tekstā - "Konvencijas", līgumslēdzēju pušu kompetentās iestādes varētu apmainīties ar informāciju.
(2) Eiropas Kopiena jau ir izveidojusi kopēju sakaru tīklu/kopēju sistēmu saskarni (CCN/CSI), kas atbilst vajadzīgajām prasībām.
(3) EK/EBTA Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 2/1999 par kopīgu tranzītu ir noteikts, ka CCN/CSI ir paredzēta visu Konvencijas līgumslēdzēju pušu lietošanai [3] un ka partnervalstu finansiāla līdzdalība un citi saistīti jautājumi tiks izlemti pēc savstarpējas vienošanās starp Kopienu un katru partnervalsti.
(4) Padome 1999. gada 22. oktobrī ir atļāvusi Eiropas Kopienu Komisijai veikt sarunas ar katru ārpuskopienas partnervalsti, kas ir Konvencijas līgumslēdzēja puse, lai noslēgtu Vienošanos vēstuļu apmaiņas veidā par CCN/CSI paplašināšanu arī uz katru no tām.
(5) Komisija ir veikusi sarunas par CCN/CSI paplašināšanu uz Norvēģiju.
(6) Ir jāapstiprina Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā par šo paplašināšanu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināta Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Norvēģiju par kopēja sakaru tīkla/kopējas sistēmu saskarnes (CCN/CSI) paplašināšanu saistībā ar Konvenciju par kopīgo tranzīta procedūru.
Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājam tiek dotas tiesības izraudzīties personu(-as), kas ir pilnvarota(-as) parakstīt Vienošanos vēstuļu apmaiņas veidā, lai tā kļūtu saistoša Kopienai.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2000. gada 31. jūlijā

Labels: 12
18
15