Document ID: 32002R0153

32002R0153
L 025/16
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 153/2002 НА СЪВЕТА
от 21 януари 2002 година
относно някои процедури по прилагането на Споразумението за стабилизация и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Бившата югославска република Македония, от друга страна, и по прилагането на Временното споразумение между Европейската общност и Бившата югославска република Македония
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
Съветът понастоящем е в процес на сключване на Споразумение за стабилизация и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Бившата югославска република Македония, от друга страна, което бе подписано на 9 април 2001 г. в Люксембург (наричано по-долу „Споразумение за стабилизация и асоцииране“).
(2)
Междувременно Съветът сключи на 9 април 2001 г. Временно споразумение между Европейската общност и Бившата югославска република Македония (1), което предвижда ранното влизане в сила на търговските и съпътстващите ги разпоредби от Споразумението за стабилизация и асоцииране (наричано по-долу „Временното споразумение“).
(3)
Има нужда да бъдат установени процедури по прилагането на някои разпоредби на тези споразумения.
(4)
Споразумението за стабилизация и асоцииране и Временното споразумение предвиждат, че някои продукти с произход от Бившата югославска република Македония могат да бъдат внасяни в Общността в рамките на тарифни квоти при намалена митническа ставка. Следователно е необходимо да се създадат разпоредби, регламентиращи пресмятането на тези намалени митнически ставки.
(5)
Още със Споразумението за стабилизация и асоцииране и Временното споразумение са определени продуктите, които могат да се ползват от тези тарифни мерки, съответните количества (и тяхното увеличение), приложимото мито, сроковете за прилагане и всякакви други критерии за допустимост.
(6)
Решенията на Съвета или на Комисията за изменение на Комбинираната номенклатура и на кодовете TARIC не водят до съществени промени.
(7)
С оглед опростяване и своевременно публикуване на регламентите по прилагането на тарифните квоти на Общността, следва да се даде възможност на Комисията, подпомагана от Комитета по член 42 от Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на говеждо и телешко месо (2), да приеме регламентите, установяващи тарифни квоти, приложими спрямо продуктите на основата на говеждо месо от млади животни и осигуряващи тяхното администриране.
(8)
Следва да се предвиди задължение за Комисията, подпомагана от Комитета по член 248а от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (3), да приеме регламентите, установяващи и осигуряващи администрирането на тарифните квоти, които могат да бъдат отпуснати в резултат на преговорите за нови тарифни квоти в съответствие с член 29 от Споразумението за стабилизация и асоцииране и с член 16 от Временното споразумение.
(9)
Митата следва изцяло да се отменят, когато преференциалният режим се изразява в прилагането на митнически ставки, начислявани върху стойността, чийто размер е равен или по-нисък от 1 %, или на специални митнически ставки, равни или по-малки от 1 EUR.
(10)
Настоящият регламент следва да се прилага с обратна сила и ще продължи да се прилага към момента на влизане в сила на Споразумението за стабилизация и асоцииране.
(11)
Мерките, необходими за прилагането на настоящия регламент, следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (4),
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет
С настоящия регламент Съветът установява някои процедури за приемане на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Споразумението за стабилизация и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Бившата югославска република Македония, от друга страна (наричано по-долу „Споразумение за стабилизация и асоцииране“), а също и на Временното споразумение между Европейската общност и Бившата югославска република Македония (наричано по-долу „Временно споразумение“).
Член 2
Отстъпки за говеждото месо от млади животни
Подробни правила за прилагането на член 14, параграф 2 от Временното споразумение, а също и на член 27, параграф 2 от Споразумението за стабилизация и асоцииране, по отношение на тарифните квоти за продукти на основата на говеждо месо от млади животни, се приемат от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 3 на настоящия регламент.
Член 3
Приложима процедура
1. Комисията се подпомага от Комитета по член 42 от Регламент (ЕО) № 1254/1999.
2. При позоваване на настоящия член се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.
Предвиденият в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО срок се определя на един месец.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 4
Нови отстъпки
В случай на предоставени нови отстъпки за риболовни продукти в рамките на тарифните квоти, в съответствие с член 29 от Споразумението за стабилизация и асоцииране и с член 16 от Временното споразумение, Комисията приема подробни правила за прилагането на тези тарифни квоти в съответствие с процедурата, предвидена в член 5.
Член 5
Приложима процедура
1. Комисията се подпомага от Комитета по Митническия кодекс, създаден по силата на член 248а от Регламент (ЕИО) № 2913/92.
2. При позоваване на настоящия член се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.
Предвиденият в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО срок се определя на три месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 6
Тарифни намаления
1. При условията на параграф 2, размерът на преференциалните митнически ставки се закръгля на първата по-малка десетица.
2. Когато при пресмятането на размера на преференциалната митническа ставка, извършено в изпълнение на параграф 1, се получи една от следните стойности, съответната преференциална ставка се приравнява към пълно освобождаване:
а)
1 % или по-нисък - в случай на митническа ставка, начислявана върху стойността; или
б)
1 EUR или по-малко - за всяка сума в случай на специални митнически ставки.
Член 7
Техническа адаптация
Измененията и техническата адаптация на подробните правила за прилагане, приети в съответствие с настоящия регламент, произтичащи от внесени промени в кодовете от Комбинираната номенклатура и в подразделенията TARIC или от сключени нови споразумения, протоколи, размяна на писма или други актове между Общността и Бившата югославска република Македония, се приемат в съответствие с процедурите, предвидени в членове 3 и 5.
Член 8
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила от датата на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Той се прилага от 1 юни 2001 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 21 януари 2002 година.

Labels: 3
17
18
15