Document ID: 32004R1214

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1214/2004
z dnia 30 czerwca 2004 r.
ustanawiające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 2424/1999 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania kontyngentu taryfowego na przywóz suszonej wołowiny bez kości przewidzianego w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2249/1999
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1), w szczególności jego art. 32 ust. 1,
uwzględniając Decyzję Rady i Komisji nr 2002/309/WE, Euratom w odniesieniu do umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską (2), w szczególności jej art. 5 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2424/1999 (3) otworzyło kontyngent taryfowy na przywóz suszonej wołowiny bez kości ze Szwajcarii przez wieloletni okres, w ilości 700 ton rocznie, począwszy od 1 lipca do 30 czerwca następnego roku.
(2)
Od czasu wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 2424/1999 weszła w życie ostateczna wersja umowy w sprawie obrotu produktami rolnymi, zawarta pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską. Umowa ta została zatwierdzona w imieniu Wspólnoty Europejskiej Decyzją 2002/309/WE, Euratom.
(3)
Powyższa umowa przewiduje przywóz bez opłaty celnej 1 200 ton rocznie mięsa wołowego, bez kości, suszonego, oznaczonego kodem CN ex 0210 20 90. Jednakże ze względu na kryzys BSE strony oświadczyły we wspólnej deklaracji dotyczącej sektora mięsnego zawartej w końcowym akcie do powyższej umowy (4), że w drodze wyjątku Wspólnota utworzy niezależny roczny kontyngent w ilości 700 ton masy netto suszonej wołowiny objętej stawką celną ad valorem i zwolnionej z cła specyficznego.
(4)
Wstępnie przewidywano, że wyjątek ten będzie obowiązywać przez rok od wejścia w życie umowy, a sytuacja zostanie poddana ponownej ocenie, jeśli ograniczenia przywozowe nałożone na Szwajcarię przez niektóre Państwa Członkowskie nie zostaną do tego czasu zniesione.
(5)
Podczas pierwszego spotkania Wspólnego Komisji ds. Rolnictwa, które odbyło się w Brukseli 12 grudnia 2002 r., strony powtórzyły swoje stanowisko określone we wspólnej deklaracji.
(6)
Sytuacja została poddana ponownej ocenie rok po wejściu w życie umowy, podczas drugiego spotkania Wspólnego Komisji ds. Rolnictwa, które odbyło się w Bernie 11 czerwca 2003 r., na którym zadecydowano, że sytuacja jeszcze nie uległa zmianie i w związku z tym preferencje dotyczące produktów mięsnych przewidziane w umowie nie mogą być wprowadzone, ale niezależne rozwiązania przewidziane we wspólnej deklaracji będą kontynuowane.
(7)
W trakcie trzeciego spotkania, które odbyło się w Brukseli 4 grudnia 2003 r., Wspólna Komisja ds. Rolnictwa zadecydowała, że po przyjęciu Decyzji nr 2/2003 Wspólnej Komisji Weterynaryjnej utworzonej na mocy umowy zawartej pomiędzy Komisją Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie obrotu produktami rolnymi z 25 listopada 2003 r., zmieniającą Dodatki 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do Załącznika 11 do Umowy (5) i wynikającego z niej zniesienia przez Państwa Członkowskie środków restrykcyjnych względem Szwajcarii, należy jak najszybciej wprowadzić ulgi przewidziane w umowie. Tym niemniej, biorąc pod uwagę zmianę pierwotnych zasad, wszystkim wydało się konieczne zagwarantowanie podmiotom czasu na dostosowanie się oraz przedsięwzięcie odpowiednich kroków w związku z ewentualnymi zapasami, dlatego wejście w życie przewidziane jest na 1 stycznia 2005 r.
(8)
W związku z tym należy uregulować okres pozostałych miesięcy 2004 r. przed wprowadzeniem nowego systemu wdrażania ulg z dniem 1 stycznia 2005 r.
(9)
Ulga przewiduje przywóz w ilości 700 ton rocznie. W okresie od lipca do grudnia 2004 r. ilość tę należy ograniczyć do połowy tej kwoty. W przypadku gdy w 2004 r. zostaną wydane pozwolenia na przywóz mniej niż 700 ton, różnicę tę należy dodać do ilości udostępnionej w 2005 r. Sytuację należy poddać ponownej ocenie po upływie 2004 r.
(10)
Należy w związku z tym określić niezbędne odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 2424/1999.
(11)
Rozwiązania przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Tytułem odstępstwa od art. 1 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2424/1999, wspólnotowy kontyngent taryfowy dla suszonej wołowiny bez kości objętej kodem ex 0210 20 90 zostanie otwarty na ilość 350 ton przez okres od 1 lipca 2004 r. do 31 grudnia 2004 r.
2. Tytułem odstępstwa od art. 5 rozporządzenia (WE) nr 2424/1999, termin ważności świadectw autentyczności i pozwoleń na przywóz wydanych z dniem 1 lipca 2004 r. wygaśnie najpóźniej w dniu 31 grudnia 2004 r.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie obowiązywać będzie od dnia 1 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie obowiązuje w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 czerwca 2004 r.

Labels: 3
17