Document ID: 32014R0209

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 209/2014
ze dne 5. března 2014,
kterým se mění nařízení (EU) č. 605/2010, pokud jde o veterinární a hygienické podmínky a podmínky veterinárních osvědčení pro dovoz mleziva a výrobků z mleziva, které jsou určeny k lidské spotřebě, do Unie
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na úvodní větu článku 8, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (2), a zejména na čl. 9 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (3), a zejména na čl. 11 odst. 1 a čl. 16 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví zvláštní pravidla pro hygienu potravin živočišného původu vztahující se na provozovatele potravinářských podniků. Uvedené nařízení stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků vyrábějící syrové mléko a mléčné výrobky a mlezivo a výrobky z mleziva určené k lidské spotřebě musí splnit příslušná ustanovení přílohy III uvedeného nařízení.
(2)
Kromě toho nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků dovážející produkty živočišného původu ze třetích zemí zajistí, aby se dovoz uskutečnil pouze tehdy, pokud je třetí země odeslání uvedena v seznamu vypracovaném v souladu s nařízením (ES) č. 854/2004 a produkty vyhovují mimo jiné požadavkům nařízení (ES) č. 853/2004 a všem dovozním podmínkám stanoveným v souladu s právními předpisy Unie, jimiž se řídí kontroly dovozu produktů živočišného původu.
(3)
Nařízení Komise (EU) č. 605/2010 (4) stanoví veterinární a hygienické podmínky a podmínky veterinárních osvědčení pro dovoz syrového mléka a mléčných výrobků určených k lidské spotřebě do Evropské unie. Rovněž stanoví seznam třetích zemí, z nichž je dovoz těchto zásilek do Evropské unie povolen.
(4)
Nařízení Komise (EU) č. 605/2010 stanoví různé dovozní podmínky v závislosti na nákazovém statusu vyvážející třetí země, pokud jde o slintavku a kulhavku a mor skotu. Třetí země, které jsou prosté slintavky a kulhavky bez očkování a moru skotu po období alespoň 12 měsíců před dovozem, jsou uvedeny ve sloupci A přílohy I nařízení (EU) č. 605/2010 a dovoz syrového mléka a mléčných výrobků ze syrového mléka z uvedených třetích zemí do Unie je povolen, aniž by se vyžadovalo předchozí zvláštní ošetření.
(5)
Komise obdržela několik žádostí ze strany některých členských států a obchodních partnerů, aby stanovila veterinární podmínky pro dovoz mleziva a výrobků z mleziva k lidské spotřebě do Unie.
(6)
Nařízení (EU) č. 605/2010 se na mlezivo a výrobky z mleziva nepoužije. Mlezivo však představuje stejná veterinární rizika jako syrové mléko, pokud jde o slintavku a kulhavku. Mlezivo proto může být bezpečně dováženo ze zemí, které již mají povolení pro dovoz syrového mléka a jsou uvedeny ve sloupci A přílohy I nařízení (EU) č. 605/2010.
(7)
Některé obchodní výrobky jsou vyrobeny z pasterizovaného nebo sterilizovaného mleziva. Nicméně vzhledem k tomu, že účinky pasterizace a sterilizace nebyly validovány pro mlezivo, které má vysoký obsah buněk, pasterované nebo sterilované mlezivo a výrobky z mleziva by měly být dováženy pouze z těch třetích zemí, které jsou prosté slintavky a kulhavky bez očkování, uvedených ve sloupci A přílohy I nařízení (EU) č. 605/2010.
(8)
Články 11, 12 a 13 směrnice Rady 97/78/ES (5) stanoví pravidla a podmínky pro kontroly, které mají být prováděny u zásilek produktů živočišného původu dovezených do Unie, avšak určených pro třetí zemi, a to buď bezprostředně, nebo po skladování na území Unie.
(9)
Aby se umožnilo dovážení mleziva a výrobků z mleziva do Unie, měl by být v části 2 přílohy II nařízení (EU) č. 605/2010 doplněn nový vzor veterinárního osvědčení pro takové komodity a vzor veterinárního osvědčení pro syrové mléko a mléčné výrobky určené k lidské spotřebě pro tranzit nebo skladování v Unii uvedený v části 3 přílohy II uvedeného nařízení by měl být změněn tak, aby se vztahoval i na mlezivo a výrobky z mleziva.
(10)
Aby bylo možné zahrnout mlezivo a výrobky z mleziva do společného veterinárního vstupního dokladu uvedeného v čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 136/2004 (6), je nezbytné stanovit ve vzorech veterinárních osvědčení pro tyto produkty odpovídající kód harmonizovaného systému uvedený v kapitole 4 přílohy I rozhodnutí Komise 2007/275/ES (7).
(11)
Aby se zamezilo jakémukoli narušení obchodu, mělo by být v přechodném období povoleno používání veterinárních osvědčení pro syrové mléko a mléčné výrobky k lidské spotřebě určené pro tranzit nebo skladování v Unii vydaných v souladu s nařízením (EU) č. 605/2010.
(12)
Nařízení (EU) č. 605/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(13)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (EU) č. 605/2010
Nařízení (EU) č. 605/2010 se mění takto:
1)
Název nařízení se nahrazuje tímto:
„NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 605/2010
ze dne 2. července 2010,
kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a podmínky veterinárních osvědčení pro dovoz syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva a výrobků z mleziva určených k lidské spotřebě do Evropské unie“.
2)
V čl. 1 prvním pododstavci se písmeno a) nahrazuje tímto:
„a)
hygienické a veterinární podmínky a požadavky na osvědčení pro dovoz zásilek syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva a výrobků z mleziva do Evropské unie;“.
3)
Článek 2 se nahrazuje tímto:
„Článek 2
Dovoz syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva a výrobků z mleziva ze třetích zemí nebo jejich částí uvedených ve sloupci A na seznamu v příloze I
Členské státy povolí dovoz zásilek syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva a výrobků z mleziva ze třetích zemí nebo jejich částí uvedených ve sloupci A na seznamu v příloze I.“
4)
Článek 6 se nahrazuje tímto:
„Článek 6
Podmínky pro tranzit a skladování
Dovoz zásilek syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva a výrobků z mleziva, které nejsou určeny pro dovoz do Evropské unie, ale do třetí země, a to buď bezprostředně, nebo po skladování na území Evropské unie v souladu s články 11, 12 nebo 13 směrnice Rady 97/78/ES, je do Evropské unie povolen pouze v případě, že zásilky splňují tyto podmínky:
a)
pocházejí ze třetí země nebo její části, z níž je povolen dovoz zásilek syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva nebo výrobků z mleziva do Evropské unie, a splňují příslušné podmínky, pokud jde o ošetření těchto zásilek, jak je stanoveno v článcích 2, 3 a 4;
b)
splňují zvláštní veterinární podmínky pro dovoz dotčeného syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva nebo výrobků z mleziva do Evropské unie, jak je stanoveno v potvrzení o zdraví zvířat v části II.1 příslušného vzoru veterinárního osvědčení stanoveného v části 2 přílohy II;
c)
je k nim připojeno veterinární osvědčení vyhotovené podle příslušného vzoru stanoveného v části 3 přílohy II pro dotčenou zásilku a vyplněné v souladu s vysvětlivkami v části 1 uvedené přílohy;
d)
jsou na společném veterinárním vstupním dokladu uvedeném v čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 136/2004 podepsaném úředním veterinárním lékařem na stanovišti hraniční kontroly vstupu do Unie osvědčeny jako přijatelné pro tranzit, případně i pro skladování.“
5)
Článek 8 se nahrazuje tímto:
„Článek 8
Zvláštní ošetření
Zásilky mléčných výrobků a výrobků z mleziva povolené pro dovoz do Evropské unie v souladu s články 2, 3, 4, 6 nebo 7 ze třetích zemí nebo jejich částí, kde se během 12 měsíců před datem vystavení veterinárního osvědčení vyskytlo ohnisko slintavky a kulhavky nebo kde se během uvedeného období provádělo očkování proti uvedené nákaze, se povolují pro dovoz do Evropské unie, pokud byly tyto výrobky ošetřeny jedním ze způsobů uvedených v článku 4.“
6)
Přílohy I a II se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Přechodná ustanovení
Po dobu přechodného období do 6. září 2014 se povoluje dovoz zásilek syrového mléka a mléčných výrobků, které nejsou určeny k dovozu do Evropské unie, ale jsou určeny pro třetí zemi, a to buď bezprostředně, nebo po skladování na území Unie v souladu s ustanoveními článků 11, 12 nebo 13 směrnice 97/78/ES, provázených veterinárním osvědčením podle vzoru stanoveného v části 2 přílohy II nařízení (EU) č. 605/2010, ve znění platném před vstupem tohoto nařízení v platnost, do Evropské unie, pokud byla osvědčení podepsána do 26. července 2014.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. března 2014.

Labels: 3
17
5
6