Document ID: 32004R1429

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1429/2004,
9. august 2004,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 753/2002, milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta, (1) ja eriti selle artiklit 53,
ning arvestades järgmist:
(1)
Komisjoni määruses (EÜ) nr 753/2002 (2) tuleb seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia (edaspidi “uued liikmesriigid”) ühinemisega Euroopa Liiduga teha teatud parandused.
(2)
Ühinemisega selgus, et viinamarjakasvatuspiirkond ei jää tingimata ühe liikmesriigi piiridesse ja et traditsioonilised erimärked võivad olla piiriülest laadi. Seetõttu on vajalik kohandada traditsiooniliste erimärgete kohta käivat määrust, selleks et lubada ühel või mitmel liikmesriigil eritingimustel teatud traditsioonilisi erimärkeid kasutada.
(3)
Määruse (EÜ) nr 753/2002 artikkel 28 sätestab eeskirjad geograafilise tähisega lauaveinide kohta ja loetleb traditsioonilised nimetused, millega liikmesriikide erinevates piirkondades selliseid veine kirjeldatakse. Seda loetelu tuleb kohandada vastavate nimetustega, mida kasutavad uued liikmesriigid.
(4)
Traditsiooniliste nimetuste ja täiendavate traditsiooniliste nimetuste loetelu tuleb kohandada vastavate nimetustega, mida kasutavad uued liikmesriigid.
(5)
Määruse (EÜ) nr 753/2002 II lisa loetleb viinamarjasordid ja nende sünonüümid, mis sisaldavad geograafilist tähist ja mis võivad esineda veinide etikettidel. Nimetatud lisa tuleb kohandada vastavate nimetustega, mida uued liikmesriigid kasutasid käesoleva määruse jõustumise kuupäeval.
(6)
Määrust (EÜ) nr 753/2002 tuleb vastavalt muuta.
(7)
Kontrolli huvides ja määruse (EÜ) nr 753/2002 muudatuste rakendamise ette nägemiseks alates Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingu jõustumise kuupäevast peaks käesolev määrus hakkama kehtima alates 1. maist 2004.
(8)
Et võimaldada üleminekut etiketistamise süsteemilt, mis kehtis uutes liikmesriikides enne liitumist, veinide etikette puudutavatele ühenduse eeskirjadele, on vajalik lubada ettevõtjatel kasutada etikette ja müügipakendite materjali, mis trükiti kooskõlas eelnevate siseriiklike normidega.
(9)
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas veinituru korralduskomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 753/2002 muudetakse järgmiselt.
1.
Artikli 24 lõikesse 5 lisatakse järgmine alalõik:
“Traditsioonilist nimetust peetakse ühe liikmesriigi ametlikus keeles traditsiooniliseks, kui seda on kasutatud vastavas ametlikus keeles ja naaberliikmesriigi(riikide) täpselt määratletud piirialal samadel tingimustel välja töötatud veinide kohta, eeldusel, et nimetus vastab punktides a-d toodud kriteeriumidele ühes nendest liikmesriikidest ja mõlemad liikmesriigid lepivad omavahel kokku, et defineerivad, kasutavad ja kaitsevad sellist nimetust.”
2.
Artikli 28 esimesse lõikesse lisatakse pärast kaheksandat taanet järgmised taanded:
“-
“zemské víno” Tšehhi Vabariigist pärit lauaveinide puhul,
-
“τοπικός οίνος” Küproselt pärit lauaveinide puhul,
-
“tájbor” Ungarist pärit lauaveinide puhul,
-
“Inbid ta’ lokalita tradizzjonali (“I.L.T.”)” Maltalt pärit lauaveinide puhul,
-
“deželno vino s priznano geografsko oznako” või “deželno vino PGO” Sloveeniast pärit lauaveinide puhul,”.
3.
Artiklit 29 muudetakse järgmiselt:
a)
Esimesele lõikele lisatakse järgmised punktid:
“k)
Tšehhi Vabariik:
-
“jakostní víno”, “jakostní víno odrůdové”, “jakostní víno známkové”
-
“jakostní víno s přívlastkem” või “víno s přívlastkem”, koos ühega järgmistest tähistest: “kabinetní víno”, “pozdní sběr”, “výběr z hroznů”, “výběr z bobulí”, “výběr z cibéb”, “ledové víno”, “slámové víno”
-
“jakostní likérové víno”
-
“jakostní perlivé víno”
-
“víno originální certifikace”, “V.O.C”, “VOC”;
l)
Küpros:
-
“ΟΕΟΠ” (“Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης”)
-
“οίνος γλυκύς φυσικός”;
m)
Ungari:
-
“minőségi bor”
-
“különleges minőségű bor”
-
“fordítás”
-
“máslás”
-
“szamorodni”
-
“aszú … puttonyos”, täiendatud numbritega 3-6
-
“aszúeszencia”
-
“eszencia”
-
“védett eredetű bor”;
n)
Malta:
-
“Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (“D.O.K.”)”;
o)
Sloveenia:
-
“kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom” või “kakovostno vino ZGP”; nendele nimetustele võib järgneda erimärge “mlado vino”
-
“priznano tradicionalno poimenovanje”, “vino PTP”
-
“vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom” või “vrhunsko vino ZGP”; see nimetus võib esineda koos nimetustega “pozna trgatev”, “izbor”, “jagodni izbor”, “suhi jagodni izbor”, “ledeno vino”, “arhivsko vino”, “arhiva” või “starano vino”, “slamno vino”;
p)
Slovakkia
koos märkega veini päritolu kohta:
-
“akostné víno”
-
“víno s prívlastkom” ning “kabinetné”, “neskorý zber”, “výber z hrozna”, “bobuľový výber”, “hrozienkový výber”, “ľadový zber”
samuti järgmised nimetused:
-
“esencia”
-
“forditáš”
-
“mášláš”
-
“samorodné”
-
“výberová esencia”
-
“výber … putňový”, täiendatud numbritega 3-6”.
b)
Lõikele 2 lisatakse järgmised punktid:
“h)
Tšehhi Vabariik:
-
“jakostní šumivé víno stanovené oblasti”
-
“aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti”/“aromatický sekt s.o.”
i)
Malta:
-
“Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (“D.O.K.”)”
j)
Sloveenia:
-
“kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom” või “kakovostno peneče vino ZGP”
-
“vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom” või “vrhunsko peneče vino ZGP”
-
“penina”
-
“kakovostno peneče vino””
.
4.
Artiklile 30 lisatakse punkt f:
“f)
Küpros
-
“Κουμανδαρία” (Commandaria)”
.
5.
II lisa asendatakse käesoleva määruse I lisaga.
6.
III lisa on muudetud kooskõlas käesoleva määruse II lisaga.
Artikkel 2
Käesolevas määruses sisalduvaid tooteid, mille kirjeldus ja esitlemine vastavad rakendatud normidele, mis kehtisid Sloveenias enne selle liitumist ühendusega 1. mail 2004 ja mis lasti käibele enne ühinemist, kuid mis ei ole kooskõlas käeoleva määrusega, võib Sloveenia puhul müügiks hoida ja eksportida kuni varude ammendumiseni või kuni 30. aprillini 2006. ja 2003 veiniaasta puhul 30.aprillini 2007.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 9. augustist 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 9. august 2004

Labels: 17
3
6
18
15