Document ID: 32008L0068

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2008/68/EF
af 24. september 2008
om indlandstransport af farligt gods
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 71,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter høring af Regionsudvalget,
efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Transport af farligt gods ad vej, med jernbane eller ad indre vandveje indebærer en stor risiko for ulykker. Der bør derfor træffes foranstaltninger til at sikre, at denne form for transport finder sted under de sikrest mulige forhold.
(2)
Der er fastsat ensartede regler for vej- og jernbanetransport af farligt gods ved henholdsvis Rådets direktiv 94/55/EF af 21. november 1994 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om transport af farligt gods ad vej (3) og Rådets direktiv 96/49/EF af 23. juli 1996 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om jernbanebefordring af farligt gods (4).
(3)
Med henblik på at indføre en fælles ordning, der omfatter alle aspekter af indlandstransport af farligt gods, bør direktiv 94/55/EF og 96/49/EF erstattes af et enkelt direktiv, som også indeholder bestemmelser for indre vandveje.
(4)
Hovedparten af medlemsstaterne er kontraherende parter i den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad vej (herefter benævnt »ADR«), omfattet af reglementet for international befordring af farligt gods med jernbane (herefter benævnt »RID«) og i det omfang, det er relevant, kontraherende parter i den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad indre vandveje (herefter benævnt »ADN«).
(5)
Der er i ADR, RID og ADN fastsat ensartede regler for sikker international transport af farligt gods. Disse regler bør udvides til også at omfatte indenlandsk transport for at harmonisere de betingelser, hvorunder farligt gods transporteres, på fællesskabsplan og for at sikre et velfungerende indre marked for transport.
(6)
Dette direktiv bør ikke gælde for transport af farligt gods under visse særlige omstændigheder, som kan være, at der benyttes køretøjer eller fartøjer af en bestemt art, eller at den pågældende transport er af begrænset omfang.
(7)
Dette direktiv bør heller ikke gælde for transport af farligt gods, der udføres under de væbnede styrkers direkte og fysiske ansvar eller tilsyn. Transport af farligt gods, der udføres af kommercielle kontrahenter, som arbejder for de væbnede styrker, bør dog være omfattet af dette direktivs anvendelsesområde, medmindre de kontraktmæssige opgaver udføres under de væbnede styrkers direkte og fysiske ansvar eller tilsyn.
(8)
En medlemsstat, der ikke har noget jernbanesystem og ikke umiddelbart har udsigt til at få det, vil være underlagt en uforholdsmæssig og overflødig forpligtelse til hvad angår jernbanetransport at gennemføre dette direktiv i national lovgivning. En sådan medlemsstat bør derfor, så længe den ikke har noget jernbanesystem, fritages for forpligtelsen til at gennemføre direktivet i national lovgivning, for så vidt der er tale om jernbanetransport.
(9)
De enkelte medlemsstater bør fortsat kunne bestemme, at transport af farligt gods ad indre vandveje ikke omfattes af dette direktiv, hvis de indre vandveje på deres område ikke ved indre vandveje er forbundet med andre medlemsstaters vandveje, eller hvis der ikke transporteres farligt gods på dem.
(10)
Med forbehold af fællesskabsretten og bestemmelserne i bilag I, del I.1, 1.9, bilag II, del II.1, 1.9, og bilag III, del III.1, 1.9, bør medlemsstaterne af hensyn til transportsikkerheden have ret til at opretholde eller indføre bestemmelser på områder, der ikke er omfattet af dette direktiv. Sådanne bestemmelser bør være specifikke og klart definerede.
(11)
Medlemsstaterne bør bevare retten til at regulere eller forbyde transport af farligt gods på deres område med anden begrundelse end sikkerheden, f.eks. af grunde, der vedrører den nationale sikkerhed eller miljøbeskyttelse.
(12)
Det bør være tilladt at anvende transportmidler, der er indregistreret i tredjelande, til at udføre international transport af farligt gods på en medlemsstats område, hvis de overholder de relevante bestemmelser i ADR, RID eller ADN og dette direktiv.
(13)
Medlemsstaterne bør have ret til at stille strengere krav til indenlandske transporter, når de udføres med transportmidler, der er indregistreret eller godkendt på deres område.
(14)
Harmoniseringen af betingelserne for indenlandsk transport af farligt gods må ikke forhindre, at der tages hensyn til særlige nationale forhold. Dette direktiv bør derfor give medlemsstaterne mulighed for at tillade visse undtagelser på nærmere fastsatte vilkår. Sådanne undtagelser bør anføres i dette direktiv under »nationale undtagelser«.
(15)
Med henblik på håndtering af usædvanlige og ekstraordinære situationer bør medlemsstaterne have ret til at udstede individuelle godkendelser, der tillader transport af farligt gods på deres område, som ellers ville være forbudt i henhold til dette direktiv.
(16)
Af hensyn til de store investeringer, der er nødvendige inden for denne sektor, bør medlemsstaterne midlertidigt kunne opretholde visse særlige nationale bestemmelser vedrørende konstruktionskrav til transportmidler og udstyr og vedrørende befordring gennem tunnelen under Kanalen. Medlemsstaterne bør også have tilladelse til at opretholde og indføre bestemmelser om transport af farligt gods med jernbane mellem medlemsstater og stater, der er kontraherende parter i Organisationen for Samarbejde mellem Jernbaner (herefter benævnt »OSJD«), indtil der er gennemført en harmonisering af reglerne i bilag II, del II.1 til aftalen om international jernbanegodstransport (herefter benævnt »SMGS«) med bestemmelserne i dette direktivs bilag II, del II.1 og dermed med RID. Inden ti år efter dette direktivs ikrafttræden bør Kommissionen vurdere konsekvenserne af disse bestemmelser og om fornødent fremsætte passende forslag. Sådanne bestemmelser bør anføres i dette direktiv under »supplerende overgangsbestemmelser«.
(17)
Bilagene til dette direktiv bør hurtigt kunne tilpasses den videnskabelige og tekniske udvikling, herunder udviklingen af ny sporingsteknologi, især for at tage hensyn til nye bestemmelser i ADR, RID og ADN. Ændringer af ADR, RID og ADN og de tilhørende tilpasninger af bilagene bør træde i kraft samtidig. Kommissionen bør i givet fald yde medlemsstaterne økonomisk støtte til oversættelse af ADR, RID og ADN og ændringer heraf til deres officielle sprog.
(18)
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette direktiv bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (5).
(19)
Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelse til at tilpasse bilagene til dette direktiv til den videnskabelige og tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
(20)
Kommissionen bør også kunne revidere listerne over nationale undtagelser og træffe og anvende nødforanstaltninger i tilfælde af en ulykke eller hændelse.
(21)
Af effektivitetshensyn bør de almindelige frister, der er fastsat for forskriftsproceduren med kontrol, afkortes for fastlæggelse af tilpasninger af bilagene til den videnskabelige og tekniske udvikling.
(22)
Målene for dette direktiv, nemlig at sikre en ensartet anvendelse af harmoniserede sikkerhedsregler i hele Fællesskabet og et højt sikkerhedsniveau for nationale og internationale transporter, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af direktivets omfang og virkninger bedre nås på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
(23)
Bestemmelserne i dette direktiv berører ikke Fællesskabets og medlemsstaternes forpligtelse til at tilstræbe en harmonisering af klassifikationssystemerne for farlige stoffer fastlagt på De Forenede Nationers konference om miljø og udvikling (UNCED) i juni 1992 i Rio de Janeiro.
(24)
Bestemmelserne i dette direktiv berører ikke fællesskabslovgivningen om de sikkerhedsforhold, hvorunder biologiske agenser og genetisk modificerede organismer, der er omhandlet i Rådets direktiv 90/219/EØF af 23. april 1990 om indesluttet anvendelse af genetisk modificerede mikroorganismer (6), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/18/EF af 12. marts 2001 om udsætning i miljøet af genetisk modificerede organismer (7) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/54/EF af 18. september 2000 om beskyttelse af arbejdstagerne mod farerne ved at være udsat for biologiske agenser under arbejdet (8), skal transporteres.
(25)
Bestemmelserne i dette direktiv berører ikke anvendelsen af andre fællesskabsforskrifter vedrørende sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen og miljøbeskyttelse. Det gælder navnlig rammedirektivet om sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen, Rådets direktiv 89/391/EØF af 12. juni 1989 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet (9), og dets datterdirektiver.
(26)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/87/EF af 12. december 2006 om indførelse af tekniske forskrifter for fartøjer på indre vandveje (10) indeholder en bestemmelse om, at fartøjer med et certifikat udstedt i henhold til reglementet for transport af farlige stoffer på Rhinen (ADNR) kan transportere farligt gods på hele Fællesskabets område på de vilkår, der er anført i dette certifikat. Som følge af vedtagelsen af dette direktiv bør direktiv 2006/87/EF ændres med henblik på at lade denne bestemmelse udgå.
(27)
Der bør fastsættes en overgangsperiode på op til to år for anvendelsen af dette direktiv på transport af farligt gods ad indre vandveje for at sikre tilstrækkelig tid til at tilpasse de nationale bestemmelser, indføre retlige rammer og uddanne personale. Der bør fastsættes en generel overgangsperiode på fem år for alle certifikater og beviser vedrørende skibe og personale udstedt før eller under overgangsperioden for anvendelse af bestemmelserne i dette direktiv med hensyn til transport af farligt gods ad indre vandveje, medmindre der er angivet en kortere gyldighedsperiode i certifikatet eller beviset.
(28)
Direktiv 94/55/EF og 96/49/EF bør ophæves. Det er af klarheds- og rationaliseringshensyn også nødvendigt at ophæve Rådets direktiv 96/35/EF af 3. juni 1996 om udpegelse af og faglige kvalifikationer for sikkerhedsrådgivere for transport med jernbane eller ad vej eller indre vandveje af farligt gods (11), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/18/EF af 17. april 2000 om minimumseksamenskravene for sikkerhedsrådgivere i forbindelse med transport af farligt gods med jernbane eller ad vej eller indre vandveje (12), Kommissionens beslutning 2005/263/EF af 4. marts 2005 om godkendelse af, at nogle medlemsstater indfører visse særlige bestemmelser for transport af farligt gods ad vej i medfør af direktiv 94/55/EF (13) og Kommissionens beslutning 2005/180/EF af 4. marts 2005 om godkendelse af, at nogle medlemsstater indfører visse særlige bestemmelser for jernbanebefordring af farligt gods i medfør af Rådets direktiv 96/49/EF (14).
(29)
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning (15) tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Fællesskabets interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne -
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Anvendelsesområde
1. Dette direktiv finder anvendelse på transport af farligt gods, der foregår ad vej, med jernbane eller ad indre vandveje inden for eller mellem medlemsstaterne, herunder læsning og aflæsning, overførsel til eller fra en anden transportform og de stop, der er nødvendige på grund af transportbetingelserne.
Det gælder ikke for transport af farligt gods:
a)
der udføres med køretøjer, vogne eller fartøjer, som tilhører de væbnede styrker, eller som disse er ansvarlige for
b)
der udføres med søgående fartøjer på sejlbare vandveje, som indgår i de indre vandveje
c)
der udføres med færger, som udelukkende krydser en indre vandvej eller havn, eller
d)
der alene foregår inden for et lukket område.
2. Bilag II, del II.1, finder ikke anvendelse på medlemsstater, der ikke har et jernbanesystem, så længe et sådant system ikke er etableret på deres område.
3. Medlemsstaterne kan inden for et år efter dette direktivs ikrafttræden beslutte ikke at anvende bilag III, del III.1, af en af følgende grunde:
a)
de har ingen indre vandveje
b)
deres indre vandveje er ikke forbundet ved indre vandveje med andre medlemsstaters vandveje, eller
c)
der transporteres ikke farligt gods på deres indre vandveje.
En medlemsstat, der beslutter ikke at anvende bestemmelserne i bilag III, del III.1, meddeler denne beslutning til Kommissionen, der underretter de øvrige medlemsstater herom.
4. Medlemsstaterne kan stille særlige sikkerhedskrav til national eller international transport af farligt gods på deres område, for så vidt angår:
a)
transport af farligt gods med køretøjer, vogne eller fartøjer på indre vandveje, der ikke er omfattet af dette direktiv
b)
benyttelse af foreskrevne strækninger, når dette er begrundet, herunder anvendelse af foreskrevne transportmidler
c)
særlige regler for transport af farligt gods i persontog.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om sådanne bestemmelser og begrundelserne herfor.
Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
5. Medlemsstaterne kan regulere eller forbyde transport af farligt gods på deres område, men kun hvis det er begrundet i andre hensyn end sikkerheden under transport.
Artikel 2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1)
»ADR«: den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad vej, indgået i Genève den 30. september 1957, med senere ændringer
2)
»RID«: reglementet for international befordring af farligt gods med jernbane, der findes i appendiks C i konventionen om international jernbanebefordring (COTIF), indgået i Vilnius den 3. juni 1999, med senere ændringer
3)
»ADN«: den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad indre vandveje, indgået i Genève den 26. maj 2000, med senere ændringer
4)
»køretøj«: et motorkøretøj, som er bestemt til kørsel på vej, har mindst fire hjul og en konstruktivt bestemt største hastighed på over 25 km/t, samt påhængskøretøjer dertil, undtagen skinnekøretøjer, mobile maskiner og landbrugs- og skovbrugstraktorer, forudsat, at de ikke bevæger sig med større hastighed end 40 km/t, når de transporterer farligt gods
5)
»vogn«: et jernbanekøretøj, som ikke har eget fremdriftssystem, som kører på sine egne hjul på jernbaneskinner, og som benyttes til godstransport
6)
»fartøj«: et fartøj, der sejler på indre vandveje eller på havet.
Artikel 3
Almindelige bestemmelser
1. Farligt gods transporteres ikke, når dette er forbudt i henhold til bilag I, del I.1, bilag II, del II.1 og bilag III, del III.1, jf. dog artikel 6.
2. Uden at det berører de almindelige regler om markedsadgang og de regler, der generelt gælder for godstransport, tillades transport af farligt gods, hvis betingelserne i bilag I, del I.1, bilag II, del II.1 og bilag III, del III.1 er opfyldt.
Artikel 4
Tredjelande
Transport af farligt gods mellem medlemsstaterne og tredjelande er tilladt, hvis kravene i ADR, RID eller ADN overholdes, medmindre andet fremgår af bilagene.
Artikel 5
Begrænsninger, der er begrundet i hensynet til transportsikkerheden
1. Medlemsstaterne kan af hensyn til transportsikkerheden anvende strengere bestemmelser om indenlandsk transport af farligt gods, som udføres med køretøjer, vogne eller fartøjer på indre vandveje, der er indregistreret eller godkendt til transport på deres område; bestemmelserne kan dog ikke vedrøre transportmidlernes konstruktion.
2. Hvis der indtræffer en ulykke eller hændelse på en medlemsstats område, og denne medlemsstat finder, at de gældende sikkerhedsbestemmelser har været utilstrækkelige til at begrænse risikoen i forbindelse med transporten, og hvis der er behov for hurtig handling, underretter denne medlemsstat allerede på det forberedende stadium Kommissionen om de foranstaltninger, den agter at træffe.
Kommissionen beslutter efter proceduren i artikel 9, stk. 2, om den vil tillade, at de pågældende foranstaltninger tages i anvendelse, og hvor længe de kan anvendes.
Artikel 6
Undtagelser
1. Medlemsstaterne kan tillade, at der ved transporter, som finder sted på deres område, benyttes andre sprog end dem, der er anført i bilagene.
2.
a)
Forudsat at det ikke forringer sikkerheden, kan medlemsstaterne anmode om undtagelser fra bilag I, del I.1, bilag II, del II.1 eller bilag III, del III.1, for så vidt angår transport på deres områder af små mængder af visse former for farligt gods, dog ikke mellem- og højradioaktive stoffer, når blot betingelserne for denne transport ikke er strengere end betingelserne i disse bilag.
b)
Forudsat at det ikke forringer sikkerheden, kan medlemsstaterne også anmode om undtagelser fra bilag I, del I.1, bilag II, del II.1 eller bilag III, del III.1, for så vidt angår transport af farligt gods på deres område, herunder:
i)
lokal transport over korte afstande, eller
ii)
lokal jernbanetransport på nøje definerede strækninger som led i en bestemt industriel proces, når denne transport er underkastet streng kontrol på klart definerede vilkår.
Kommissionen undersøger i hvert enkelt tilfælde, om betingelserne i litra a) og b) er opfyldt, og beslutter efter proceduren i artikel 9, stk. 2, om undtagelsen skal godkendes, og om den skal opføres på listen over nationale undtagelser i bilag I, del I.3, bilag II, del II.3, eller bilag III, del III.3.
3. Undtagelserne i stk. 2 gælder i højst seks år regnet fra den godkendelsesdato, der fastsættes i afgørelsen om godkendelsen. For undtagelserne i bilag I, del I.3, bilag II, del II.3 og bilag III, del III.3, anses godkendelsesdatoen for at være den 30. juni 2009. Medmindre andet fremgår af undtagelsen, er den gyldig i seks år.
Undtagelserne skal anvendes uden forskelsbehandling.
4. Hvis en medlemsstat anmoder om forlængelse af en godkendt undtagelse, genbehandler Kommissionen den pågældende undtagelse.
Hvis der ikke er foretaget en ændring i bilag I, del I.1, bilag II, del II.1, eller bilag III, del III.1, som har betydning for undtagelsens genstand, forlænger Kommissionen efter proceduren i artikel 9, stk. 2, sin godkendelse med en yderligere periode på højst seks år regnet fra godkendelsesdatoen; varigheden af en sådan periode fastsættes i afgørelsen om godkendelsen.
Hvis der er foretaget en ændring i bilag I, del I.1, bilag II, del II.1, eller bilag III, del III.1, som har betydning for undtagelsens genstand, kan Kommissionen i overensstemmelse med proceduren i artikel 9, stk. 2:
a)
fastslå, at undtagelsen ikke længere er relevant, og fjerne den fra det pågældende bilag
b)
begrænse godkendelsens omfang og ændre det pågældende bilag i overensstemmelse hermed
c)
forlænge godkendelsen med yderligere en periode på højst seks år regnet fra godkendelsesdatoen; varigheden af en sådan periode fastsættes i afgørelsen om godkendelsen.
5. Enhver medlemsstat kan undtagelsesvis og forudsat, at det ikke forringer sikkerheden, udstede individuelle godkendelser til gennemførelse af transporter af farligt gods på sit område, som er forbudt i henhold til dette direktiv, eller til gennemførelse af sådanne transporter under andre betingelser end dem, der er anført i dette direktiv, forudsat at disse transporter er klart definerede og tidsmæssigt begrænsede.
Artikel 7
Overgangsbestemmelser
1. Medlemsstaterne kan opretholde de bestemmelser, der er anført i bilag I, del I.2, bilag II, del II.2 og bilag III, del III.2, på deres område.
Medlemsstater, der opretholder sådanne bestemmelser, underretter Kommissionen herom. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater.
2. Med forbehold af artikel 1, stk. 3, kan medlemsstaterne vælge ikke at anvende bestemmelserne i bilag III, del III.1 indtil senest den 30. juni 2011. I så fald anvender de berørte medlemsstater fortsat bestemmelserne i direktiv 96/35/EF og 2000/18/EF med hensyn til indre vandveje, således som de finder anvendelse den 30. juni 2009.
Artikel 8
Tilpasninger
1. De ændringer, der måtte være nødvendige for at tilpasse bilagene til den videnskabelige og tekniske udvikling, herunder brugen af ny sporingsteknologi, på de områder, direktivet omfatter, især for at tage hensyn til ændringer af ADR, RID og ADN, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 3.
2. Kommissionen yder, hvis det er relevant, økonomisk støtte til medlemsstaterne til oversættelse af ADR, RID og ADN og ændringer heraf til deres officielle sprog.
Artikel 9
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af et udvalg for transport af farligt gods.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1-4, og stk. 5, litra b), og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Fristerne i artikel 5a, stk. 3, litra c), stk. 4, litra b) og e), i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til henholdsvis en måned, en måned og to måneder.
Artikel 10
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden den 30. juni 2009. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale forskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 11
Ændring
Artikel 6 i direktiv 2006/87/EF udgår.
Artikel 12
Ophævelser
1. Direktiv 94/55/EF, 96/49/EF, 96/35/EF og 2000/18/EF ophæves med virkning fra den 30. juni 2009.
Certifikater, der er udstedt i henhold til de ophævede direktivers bestemmelser, forbliver gyldige indtil deres udløbsdato.
2. Beslutning 2005/263/EF og 2005/180/EF ophæves.
Artikel 13
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 14
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 24. september 2008.

Labels: 8