Document ID: 31995R2315

Nariadenie Komisie (ES) č. 2315/95
z 29. septembra 1995
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatnenie vývozných náhrad niektorých druhov cukru, ktorých sa týka spoločná organizácia trhu s cukrom používaným v niektorých produktoch spracovaných z ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie (EHS) č. 426/86 z 24. februára 1986 o spoločnej organizácii trhu s produktmi spracovanými z ovocia a zeleniny [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2314/95 [2], najmä na jeho články 13 (8), 14 (5) a 14a (7),
keďže v súlade s nariadením (EHS) č. 426/86, článok 13 (4) sa pred poskytnutím každej náhrady vyžaduje povolenie na vývoz;
keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 3719/88 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2137/95 [4] ustanovuje podrobné pravidlá pre uplatnenie systému povolení na vývoz a dovoz a predbežného vydávania osvedčení pre poľnohospodárske produkty;
keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 3846/87 [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1628/95 [6] určuje nomenklatúru poľnohospodárskych výrobkov pre náhrady za vývoz;
keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 3665/87 [7], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1384/95 [8], stanovuje spoločné pravidlá na uplatnenie systému náhrad za vývoz poľnohospodárskych produktov; keďže pre niektoré druhy cukru, na ktoré sa vzťahuje spoločná organizácia trhu s cukrom používaným v niektorých výrobkoch spracovaných z ovocia a zeleniny musia byť tieto pravidlá doplnené osobitnými pravidlami;
keďže podľa článku 13 (1) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa pri určovaní náhrad musia dodržiavať hranice vyplývajúce z dohôd uzavretých v súlade s článkom 228 zmluvy;
keďže, v dôsledku uvedených skutočností a aby sa zabránilo obmedzovaniu hospodárskej súťaže, musí byť systém náhrad za vývoz niektorých druhov cukru, na ktoré sa vzťahuje spoločná organizácia trhu s cukrom používaným v niektorých výrobkoch spracovaných z ovocia a zeleniny upravený tak, aby bolv súlade so systémom stanoveným v nariadení Komisie (ES) č. 1464/95 z 27. júna 1995 o osobitných podrobných pravidlách pre uplatňovanie systému povolení na vývoz a dovoz v odvetví cukru [9], naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 2136/95 [10] a v nariadení Komisie (ES) č. 2135/95 zo 7. septembra 1995, ktoré stanovuje podrobné pravidlá na udeľovanie náhrad za vývoz v odvetví cukru [11];
keďže by sa mali prijať ustanovenia, aby platnosť povolení bola dlhšia ako je v súčasnosti stanovené pre cukor v nezmenenom stave;
keďže podľa nariadenia (EHS) č. 426/86 musia členské štáty kontrolovať presnosť vyhlásení o množstve cukru používanom pri výrobe; keďže na zaručenie hladkého fungovania tohto systému treba kontrolovať najmenej 5 % vyhlásení;
keďže opatrenia upravené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre produkty spracované z ovocia a zeleniny,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Náhradu za vývoz je možné udeliť pre biely a surový cukor, na ktorý sa vzťahuje kód KN 1701, pre izoglukózu, na ktorú sa vzťahujú kódy KN 17024010, 17026010 a 17029030, a pre repný a trstinový cukor, na ktorý sa vzťahuje kód KN 17029099, používané v produktoch uvedených v nariadení (EHS) č. 426/86, článok 1 (1) b).
Článok 2
1. Nariadenie (ES) č. 1464/95 a 2135/95 platí pre produkty uvedené v článku 1.
Na účely využívania tohto nariadenia však:
a) v nariadení (ES) č. 1464/95, článok 6 (3) sa nahrádza slovné spojenie "tretí mesiac" slovným spojením "štvrtý mesiac";
b) žiadosť o povolenie a povolenie, časť 20, bude obsahovať nasledovné označenia:
- "Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 426/86"
- "Sukker anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86"
- "Zucker, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnissen zugesetzt"
- "Zαχαρη που χρησιμοποιειται σε ενα η περιοσοτερα των προιοντων που απαριμουνται στο αρρο 1 παραγραοζ 1 στοχειο 6) του κανονισμου (EOK) αρι. 426/86"
- "Sugar used in one or more products as listed in Article 1 (1) (b) of Regulation (EEC) No 426/86"
- "Sucre mis en oeuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l’article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 426/86"
- "Zucchero incorporato in uno o più prodotti di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 426/86"
- "Suiker, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde produkten"
- "Açúcar utiliyado num ou mais produtos enumerados no no. 1, alínea b), do artigo 1o. do Regulamento (CEE) no. 426/86"
- "Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty sokeri"
- "Socker som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1b i förordning (EEG) nr 426/86"
2. Udelenie náhrady podľa tohto nariadenia zabraňuje udeleniu náhrady podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1429/95 o implementácii pravidiel pre náhrady za vývoz produktov spracovaných z ovocia a zeleniny, iných ako tých, za ktoré je udelená náhrada za pridaný cukor [12].
Článok 3
Kompetentné orgány členských štátov budú kontrolovať presnosť vyhlásení uvedených v nariadení (EHS) č. 426/86, článok 14a (3) na vzorke o veľkosti najmenej 5 % vybranej na základe analýzy rizika. Takéto kontroly sa budú týkať skladiskových záznamov výrobcu.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. októbra 1995.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. septembra 1995

Labels: 3
17