Document ID: 32010D0177

BESLUIT VAN DE COMMISSIE
van 23 maart 2010
tot wijziging van Besluit 2006/109/EG door aanvaarding van drie aanbiedingen om zich aan te sluiten bij de gezamenlijke prijsverbintenis die is aanvaard in het kader van de antidumpingprocedure betreffende de invoer van gietstukken van oorsprong uit de Volksrepubliek China
(2010/177/EU)
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de Raad van 30 november 2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1) („de basisverordening”), en met name op artikel 8 en artikel 11, lid 3,
Na raadpleging van het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
(1)
Bij Verordening (EG) nr. 1212/2005 (2) („de definitieve verordening”) heeft de Raad een definitief antidumpingrecht ingesteld op gietstukken van oorsprong uit de Volksrepubliek China („de VRC”). Deze verordening is laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 500/2009 van de Raad (3).
(2)
De Commissie heeft bij Besluit 2006/109/EG (4) een gezamenlijke prijsverbintenis van de Chinese Kamer van Koophandel voor de In- en Uitvoer van Machines en Elektronische Producten (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronics Products of „CCCME”) tezamen met 20 medewerkende Chinese ondernemingen of groepen ondernemingen aanvaard. Dit besluit is gewijzigd bij Besluit 2008/437/EG (5).
(3)
De definitieve verordening biedt de mogelijkheid dat nieuwe Chinese producenten-exporteurs dezelfde behandeling krijgen als de medewerkende ondernemingen in het oorspronkelijke onderzoek, op voorwaarde dat deze producenten de behandeling als nieuwe producent-exporteur („NEPT”) hebben gekregen overeenkomstig artikel 1, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1212/2005.
(4)
Ingevolge drie verzoeken om NEPT op grond van artikel 1, lid 4, van de definitieve verordening heeft de Raad bij Verordening (EG) nr. 426/2008 (6) de definitieve verordening gewijzigd en een individueel recht van 28,6 % opgelegd aan de producenten-exporteurs HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd („HanDan”), XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd („XianXian”) en Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd („Norlong”).
(5)
Ingevolge een verzoek om NEPT op grond van artikel 1, lid 4, van de definitieve verordening heeft de Raad bij Verordening (EG) nr. 282/2009 (7) de definitieve verordening gewijzigd en een individueel recht van 28,6 % opgelegd aan de producent-exporteur Weifang Stable Casting Co., Ltd („Weifang”).
(6)
Er zij aan herinnerd dat alle vier producenten-exporteurs tijdens het NEPT-onderzoek een individuele behandeling (IB) hebben gekregen.
(7)
Twee van de vier bovengenoemde producenten-exporteurs aan wie een NEPT was toegekend (XianXian en Weifang), hebben tezamen met de CCCME een formeel aanbod ingediend om zich aan te sluiten bij de door de Commissie aanvaarde verbintenis met gezamenlijke aansprakelijkheid.
(8)
Op 10 juni 2009 heeft de Commissie door een bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie (8) een gedeeltelijk tussentijds nieuw onderzoek van de definitieve maatregelen geopend. Het onderzoek heeft alleen betrekking op de vorm van de maatregelen en met name de aanvaardbaarheid en bruikbaarheid van door bepaalde producenten-exporteurs in de VRC aangeboden verbintenissen.
(9)
Na de opening van het gedeeltelijk tussentijds nieuw onderzoek van de maatregelen heeft nog een producent-exporteur aan wie een NEPT was toegekend, namelijk HanDan, binnen de termijn tezamen met de CCCME een formeel aanbod ingediend om zich aan te sluiten bij de door de Commissie aanvaarde verbintenis met gezamenlijke aansprakelijkheid.
(10)
Een andere producent-exporteur aan wie een NEPT was toegekend, namelijk Norlang, heeft laten weten dat hij zich niet wenst aan te sluiten bij de door de Commissie aanvaarde gezamenlijke verbintenis, maar heeft binnen de termijn een afzonderlijke verbintenis aangeboden.
(11)
Op 15 december 2009 werden de belanghebbende partijen in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan de Commissie voornemens was de door de CCCME en HanDan, de CCCME en XianXian en de CCCME en Weifang ingediende aanbiedingen om zich bij de gezamenlijke prijsverbintenis aan te sluiten te aanvaarden en de door Norlong aangeboden verbintenis af te wijzen. Zij werden in de gelegenheid gesteld opmerkingen te formuleren. Hun opmerkingen zijn geëvalueerd voordat een definitief besluit is genomen.
B. VERBINTENISAANBIEDINGEN
(12)
In verband met het door de CCCME tezamen met HanDan, XianXian en Weifang ingediende verbintenisaanbod zij erop gewezen dat dit identiek is aan het collectieve verbintenisaanbod dat bij Besluit 2006/109/EG is aanvaard en de CCCME en de drie producenten-exporteurs verbinden zich er dan ook toe ervoor te zorgen dat het betrokken product wordt uitgevoerd tegen of boven de minimuminvoerprijs („MPI”), vastgesteld op een niveau dat de schadelijke gevolgen van dumping tenietdoet. Er zij aan herinnerd dat de verbintenis de indexering van de minimuminvoerprijs van het betrokken product omvat in overeenstemming met de openbare internationale prijsnoteringen van de voornaamste grondstof daarvan, namelijk ruw ijzer, aangezien de prijzen van gietstukken aan sterke schommelingen onderhevig zijn, afhankelijk van de prijs van ruw ijzer.
(13)
Bovendien is uit een verder onderzoek gebleken dat er geen ondernemingsspecifieke redenen bestaan om het door de CCCME tezamen met HanDan, XianXian en Weifang ingediende aanbod af te wijzen. In het licht van het voorgaande en aangezien de ondernemingen een individueel recht hebben gekregen, is de Commissie van mening dat zij het door de CCCME en de producenten-exporteurs gedane verbintenisaanbod kan aanvaarden.
(14)
Bovendien hebben de CCCME en de ondernemingen zich ertoe verbonden de Commissie regelmatig gedetailleerde verslagen te doen toekomen, hetgeen een doeltreffende controle mogelijk zal maken. Daarom wordt ervan uitgegaan dat het risico van ontwijking van de verbintenis beperkt is.
(15)
In verband met de door Norlong aangeboden afzonderlijke verbintenis, zij eraan herinnerd dat de bij Besluit 2006/109/EG aanvaarde oorspronkelijke verbintenis een verbintenis met gezamenlijke aansprakelijkheid van 20 ondernemingen tezamen met de CCCME was. Het feit dat zij werd aangeboden als een gezamenlijke verbintenis droeg er op beslissende wijze toe bij dat zij door de Commissie aanvaardbaar werd geacht, aangezien zij de uitvoerbaarheid daarvan vergrootte en de controle op de naleving van de uit de verbintenis voortvloeiende verplichtingen verbeterde, wat nodig is gezien het grote aantal betrokken producenten-exporteurs.
(16)
Norlong voerde aan dat de Commissie reeds in het verleden ten minste een individuele verbintenis had aanvaard van een onderneming die geen behandeling als marktgerichte onderneming (BMO) maar slechts een individuele behandeling (9) had gekregen, zoals het geval is voor Norlong. Er zij echter op gewezen dat de situatie in het door Norlong vermelde geval verschilt van de situatie in de oorspronkelijke verbintenis die bij Besluit 2006/109/EG is aanvaard: in het door Norlong vermelde geval werd uiteindelijk slechts één verbintenisaanbod van één producent-exporteur aanvaard. Er zij ook aan herinnerd dat die verbintenis later door de Commissie werd ingetrokken omdat talrijke inbreuken werden geconstateerd, waaronder kruiscompensatieregelingen (10).
(17)
Voor de bij Besluit 2006/109/EG aanvaarde verbintenis vereist het specifieke karakter van de situatie, d.w.z. het grote aantal ondernemingen dat meer dan 20 bedraagt, een bijzondere regeling voor een speciale controle en monitoring. Norlong voerde geen enkel relevant argument aan waaruit bleek dat de situatie waarin de onderneming zich bevond, verschilde van die van de andere ondernemingen die deelnamen aan de gezamenlijke verbintenis of dat rechtvaardigde dat de Commissie Norlong anders behandelde dan de andere ondernemingen die aan de gezamenlijke verbintenis deelnamen. Bovendien zou het aanbod van Norlong leiden tot doublures in het controle- en monitoringsysteem van de Commissie. Aangezien het voor de Commissie praktisch niet uitvoerbaar en niet kosteneffectief is om de naleving van de uit het individuele verbintenisaanbod van Norlong voortvloeiende verplichtingen te controleren, is de Commissie van mening dat zij het afzonderlijke verbintenisaanbod van Norlong niet kan aanvaarden.
(18)
De bedrijfstak van de Unie verzette zich tegen het door de CCCME tezamen met HanDan, XianXian en Weifang ingediende verbintenisaanbod op grond van het feit dat de MPI te laag zou zijn om de Europese bedrijfstak te beschermen tegen de gevolgen van invoer met dumping en dat de bedrijfstak van de Unie verdere schade lijdt. Wat de hoogte van de MIP betreft, zij erop gewezen dat de antidumpingrechten waren ingesteld op het niveau van de geconstateerde dumpingmarges die lager waren dan de schademarges. Daarom werd de MIP ook vastgesteld op de normale waarde en heft aldus gewoon de vastgestelde dumping op overeenkomstig het beginsel van de regel van het laagste recht van artikel 8, lid 1, van de basisverordening.
(19)
De bedrijfstak van de Unie voerde verder aan dat, ondanks de instelling van de antidumpingmaatregelen, het marktaandeel van de Chinese exporteurs sinds het tijdvak van het oorspronkelijke onderzoek was gestegen (11). De bedrijfstak van de Unie stelde dat dit te wijten was aan een toename van de uitvoer uit China, gecombineerd met een sterke daling van het verbruik in de Unie. Er werden echter geen sluitende bewijzen in verband met de beweerde sterke daling van het verbruik ingediend. Bovendien blijkt uit de beschikbare statistieken (12) dat de invoer met dumping sinds het tijdvak van het oorspronkelijke onderzoek met 14 % is gedaald.
(20)
Gezien het bovenstaande kon geen van de door de bedrijfstak van de Unie aangevoerde redenen de conclusie wijzigen dat het door de CCCME tezamen met HanDan, Weifang en XianXian ingediende verbintenisaanbod moest worden aanvaard.
(21)
Om de Commissie in staat te stellen effectief toezicht op de naleving van de verbintenis door de ondernemingen uit te oefenen, zal, wanneer de aanvraag voor het vrije verkeer bij de douaneautoriteit wordt ingediend, de vrijstelling van het antidumpingrecht afhankelijk worden gesteld van i) de overlegging van een verbintenisfactuur die ten minste de gegevens bevat die in de bijlage bij Verordening (EG) nr. 268/2006 van de Raad (13) zijn vermeld; ii) het feit dat de ingevoerde goederen door de genoemde onderneming zijn vervaardigd en verzonden en door haar direct aan de eerste onafhankelijke afnemer in de Unie zijn gefactureerd, en iii) het feit dat de bij de douane aangegeven en aangeboden goederen exact overeenstemmen met de beschrijving in de verbintenisfactuur. Wanneer geen verbintenisfactuur wordt overgelegd, of wanneer deze niet in overeenstemming is met het bij de douane aangeboden product, moet het toepasselijke antidumpingrecht worden betaald.
(22)
Om de naleving van de verbintenis verder te waarborgen, zijn de importeurs er door Verordening (EG) nr. 268/2006 op gewezen dat niet-inachtneming van de in die verordening genoemde voorwaarden of intrekking van de aanvaarding van de verbintenis door de Commissie voor de desbetreffende transacties tot een douaneschuld kan leiden.
(23)
Als de verbintenis niet in acht wordt genomen of wordt opgezegd, of als de Commissie de aanvaarding van de verbintenis intrekt, is ingevolge artikel 8, lid 9, van de basisverordening het overeenkomstig artikel 9, lid 4, van de basisverordening ingestelde antidumpingrecht automatisch van toepassing,
(24)
Gezien het bovenstaande moet de door Norlong aangeboden verbintenis worden afgewezen. Het door de CCCME en HanDan, de CCCME en XianXian en de CCCME en Weifang ingediende aanbod om zich aan te sluiten bij de gezamenlijke prijsverbintenis, als aanvaard bij Besluit 2006/109/EG, moet worden aanvaard en artikel 1 van Besluit 2006/109/EG moet dienovereenkomstig worden gewijzigd,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
De verbintenis die is aangeboden in het kader van de antidumpingprocedure betreffende de invoer van bepaalde gietstukken van oorsprong uit de Volksrepubliek China door: i) de Chinese Kamer van Koophandel voor de In- en Uitvoer van Machines en Elektronische Producten (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronics Products („CCCME”)) en HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd, ii) CCCME en XianXian Guozhuang Precision Casting Co. Ltd; en iii) CCCME en Weifang Stable Casting Co., Ltd wordt aanvaard.
Artikel 2
De tabel in artikel 1 van Besluit 2006/109/EG, gewijzigd bij Besluit 2008/437/EG, wordt door de volgende tabel vervangen:
Onderneming
Aanvullende Taric-code
Beijing Tongzhou Dadusche Foundry Factory, East of Dongtianyang Village, Dadushe, Tongzhou Beijing
A708
Botou City Simencun Town Bai Fo Tang Casting Factory, Bai Fo Tang Village, Si Men Cun Town, Bo Tou City, 062159, Hebei Province
A681
Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory, Changle Village, Wangwu Town, Botou City, Hebei Province
A709
Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei, Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province, 074200
A683
Changsha Jinlong Foundry Industry Co., Ltd, 260, Jinchang Road, JinJing Town, Changsha, Hunan
A710
Changsha Lianhu Foundry, Lianhu Village, Yuhuating Town, Yuhua District, Changsha, Hunan
A711
Vervaardigd en verkocht door GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei of vervaardigd door GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei en verkocht door haar verbonden verkooponderneming GB International Trading Shanghai Co Ltd, B301-310 Yinhai Building., 250 Cao Xi Road., Shanghai
A712
Guiyang Bada Foundry Co., Ltd, Mengguan Huaxi Guiyang, Guizhou
A713
Hebei Jize Xian Ma Gang Cast Factory, Nankai District. Xiao Zhai Town, Jize County, Handan City, Hebei
A714
Vervaardigd en verkocht door Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, PRC of vervaardigd door Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, PRC en verkocht door haar verbonden verkooponderneming Success Cast Tech-Ltd, 603A Huimei Business Centre 83 Guangzhou Dadao(s), Guangzhou 510300
A715
Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd, Nankai District, Xiao Zhai Town, Handou City, Jize County, Hebei
A716
Qingdao Qitao Casting Co., Ltd, Nan Wang Jia Zhuang Village, Da Xin Town, Jimo City, Qingdao, Shandong Province, 266200
A718
Shandong Huijin Stock Co., Ltd, North of Kouzhen Town, Laiwu City, Shandong Province, 271114
A684
Shahe City Fangyuan Casting Co., Ltd, West of Nango Village, Shiliting Town, Shahe City, Hebei Province
A719
Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd, No 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002
A680
Tianjin Fu Xing Da Casting Co., Ltd, West of Nan Yang Cun Village, Jin Nan District, 300350, Tianjin
A720
Weifang Jianhua Casting Co., Ltd, Kai Yuan Jie Dao Office, Hanting District, Weifang City, Shandong Province
A721
Zibo City Boshan Guangyuan Casting Machinery Factory, Xiangyang Village, Badou Town, Boshan District, Zibo City Shandong Province
A722
Zibo Dehua Machinery Co., Ltd, North of Lanyan Street, Zibo High-tech Developing Zone
A723
HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd, South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, 056105
A871
XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd, Guli Village, Xian County, Gouzhuang, Hebei, Cangzhou 062250
A869
Weifang Stable Casting Co., Ltd, Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, 261202
A931
Artikel 3
Dit besluit treedt in werking op de dag volgende op die van zijn bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Gedaan te Brussel, 23 maart 2010.

Labels: 1
4
0
3
18