Document ID: 31990R3833

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3833/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 20ής Δεκεμβρίου 1990
περί εφαρμογής των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων κατά το έτος 1991 για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, καταγωγής αναπτυσσόμενων χωρών (BLK0)LA ORG="CCF GR /(BLK0)LA
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
Εκτιμώντας:
ότι, στο πλαίσιο της συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (UNCTAD), η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα υπέβαλε προσφορά για τη χορήγηση δασμολογικών προτιμήσεων ως προς ορισμένα γεωργικά προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του κοινού δασμολογίου, καταγωγής αναπτυσσόμενων χωρών 7 ότι η προτιμησιακή μεταχείριση που προβλέπεται από αυτή την προσφορά συνίσταται αφενός, για ορισμένα εμπορεύματα υποκείμενα στο καθεστώς συναλλαγών που καθροίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80 (3), σε μείωση του σταθερού στοιχείου της επιβάρυνσης που ισχύει γι` αυτά τα εμπορεύματα δυνάμει του εν λόγω κανονισμού και αφετέρου, για τα προϊόντα που υπάγονται στον ενιαίο δασμό, σε μείωση αυτού του δασμού 7 ότι οι προτιμησιακές εισαγωγές για τα εν λόγω προϊόντα θα μπορούν να πραγματοποιούνται γενικά χωρίς ποσοτικό περιορισμό 7
ότι, κατά την ένατη σύνοδο της Ειδικής Επιτροπής Προτιμήσεων της UNCTAD, αναγνωρίσθηκε ο θετικός ρόλος του σχήματος, προκειμένου να βελτιωθεί η πρόσβαση των αναπτυσσόμενων χωρών στις αγορές των χωρών που παρέχουν προτιμήσεις 7 ότι, στα πλαίσια του οργανισμού αυτού, αναγνωρίσθηκε ότι οι στόχοι του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων δεν θα έχουν πλήρως επιτευχθεί έως το τέλος του 1980 και ότι, επομένως, θα πρέπει να παραταθεί η διάρκειά του πέραν της αρχικής περιόδου, ενώ μια σφαιρική αναθεώρηση των εν λόγω σχημάτων θα πρέπει να γίνει το 1990 7
ότι, συνεπώς, ενδείκνυται να συνεχίσει η Κοινότητα να εφαρμόζει τις γενικευμένες δασμολογικές προτιμήσεις, στα πλαίσια των συμπερασμάτων που έγιναν αποδεκτά εντός της UNCTAD σύμφωνα με την πρόθεση που εξεδήλωσε, ιδίως στο πλαίσιο της εν λόγω επιτροπής, το σύνολο των χωρών που παρέχουν προτιμήσεις 7
ότι ο προσωρινός και μη δεσμευτικός χαρακτήρας του συστήματος επιτρέπει τη μεταγενέστερη, ολική ή μερική, ανάκληση της προσφοράς, γεγονός που προσφέρει τη δυνατότητα επανόρθωσης των δυσμενών καταστάσεων που η εφαρμογή του θα μπορούσε να προκαλέσει στα κράτη της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (κράτη ΑΚΕ) 7
ότι, η πείρα που αποκτήθηκε κατά τα πρώτα δεκαπέντε χρόνια εφαρμογής του κοινοτικού σχήματος δείχνει ότι το κοινοτικό σχήμα ανταποκρίθηκε, κατά τρόπο αξιόλογο, στους καθορισμένους στόχους 7 ότι πρέπει επομένως να διατηρηθούν τα θεμελιώδη χαρακτηριστικά του που συνίστανται στη μείωση των δασμών χωρίς περιορισμό των εισαγόμενων ποσοτήτων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ και στη μείωση των δασμών εντός των ορίων κοινοτικών καθορισμένων ποσών με μειωμένο δασμό για τις κονσέρβες ανανά, τον διαλυτό καφέ και τον καπνό 7
ότι, από την 1η Μαρτίου 1986, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν το κοινοτικό σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων, σύμφωνα με τα άρθρα 178 και 365 της πράξης προσχώρησης 7
ότι, κατά τις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις, σύμφωνα με την παράγραφο 6 της διακήρυξης του Τόκιο, η Κοινότητα επανεβεβαίωσε ότι θα έπρεπε να προβλέπεται ειδική μεταχείριση υπέρ των λιγότερο προηγμένων αναπτυσσόμενων χωρών, όποτε αυτό είναι δυνατόν 7 ότι πρέπει επομένως να απαλλαγούν ολοσχερώς από τους δασμούς τα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα IV, καταγωγής των λιγότερο προηγμένων χωρών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα V του παρόντος κανονισμού 7
ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις ρυθμίσεις για την επιστροφή ως αρχεωστήτως εισπραχθέντων ή τη διαγραφή χρέους εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών, και ιδίως τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1430/79 του Συμβουλίου (4) και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3040/83 της Επιτροπής (5), είναι σκόπιμο να προβλεφθούν αφενός διαδικασία για τη ρύθμιση των εισαγωγών που πραγματικά πραγματοποιούνται στα πλαίσια των καθορισμένων ποσών με μειωμένο δασμό που ανοίγονται σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού και αφετέρου η δυνατότητα της Επιτροπής να λαμβάνει τα ενδεικνυόμενα μέτρα 7
ότι αυτοί οι τρόποι διαχείρισης απαιτούν στενή και ιδιαίτερα ταχεία συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής 7
ότι η Κοινότητα πρέπει να επιτρέπει την εισαγωγή των προϊόντων του παραρτήματος ΙΙ, καταγωγής των χωρών και εδαφών που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, με τους δασμούς που καθορίζονται για το καθένα από αυτά, χωρίς ποσοτικό όριο 7 ότι επιβάλλεται να περιοριστεί το ευεργέτημα αυτών των προτιμησιακών όρων (μόνο για τα προϊόντα καταγωγής εν λόγω χωρών και εδαφών και ότι η έννοια «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 693/88 (1) 7
ότι η οικονομική κατάσταση της Ουγγαρίας, της Πολωνίας και της Τσεχοσλοβακίας έχει επιδεινωθεί μέχρι σημείου που οι τρεις αυτές χώρες αντιμετωπίζουν προβλήματα ανάλογα προς τα προβλήματα των χωρών οι οποίες έτυχαν κατά το παρελθόν γενικευμένων προτιμήσεων 7 ότι θα πρέπει, συνεπώς, να υπαχθούν, μεταβατικά, στο σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων ώστε να αυξήσουν τις εξαγωγές τους, προκειμένου να επιταχυνθεί η οικονομική τους ανάπτυξη, να προωθηθεί η εκβιομηχάνισή τους και να αυξηθεί ο ρυθμός ανάπτυξής τους 7
ότι, στις 8 Νοεμβρίου 1990, η Επιτροπή συνέστησε στο Συμβούλιο να την εξουσιοδοτήσει να διαπραγματευθεί με τις τρεις αυτές χώρες ευρωπαϊκές συμφωνίες στα πλαίσια των οποίων προβλέπεται η σταδιακή δημιουργία μιας ζώνης ελεύθερων συναλλαγών 7 ότι, υπ` αυτές τις συνθήκες, θα πρέπει να παρασχεθεί στις ως άνω χώρες το 1991 το ευεργέτημα του γενικευμένου προτιμησιακού καθεστώτος, έως ότου χορηγηθούν δασμολογικές παραχωρήσεις στα πλαίσια των προαναφερόμενων συμφωνιών 7
ότι η Βουλγαρία βρίσκεται σε παρεμφερή οικονομική κατάσταση με τις τρεις προαναφερόμενες χώρες και ότι θα πρέπει, κατά συνέπεια, να παρασχεθεί και σ` αυτή, το ευεργέτημα του προτιμησιακού καθεστώτος το 1991 7
ότι η κατάσταση της Ρουμανίας δικαιολογεί πανομοιότυπη μεταχείριση με τη μεταχείριση των τεσσάρων προαναφερόμενων χωρών 7 ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να θεσπιστεί έναντι της Ρουμανίας προτιμησιακό καθεστώς ισοδύναμης εμβέλειας το 1991 7
ότι πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο των δικαιούχων χωρών, αφενός η Μογγολία με αίτησή της, και αφετέρου, η Ναμίμπια η οποία έγινε ανεξάρτητη 7
ότι η ενοποίηση της Γερμανίας έχει σαν αποτέλεσμα να αυξηθεί το επίπεδο κατανάλωσης της Κοινότητας και ότι πρέπει κατά συνέπεια να αυξηθούν μερικά ποσά 7
ότι η Δημοκρατία της Κορέας δεν εφαρμόζει, έναντι της Κοινότητας, μεταχείριση ισότιμη με αυτήν που εφαρμόζει έναντι άλλων εμπορικών εταίρων και ότι, μεταξύ άλλων, έλαβε μέτρα που εισάγουν διακρίσεις έναντι της Κοινότητας στον τομέα της προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας 7 ότι, ως εκ τούτου, δεν είναι πρόσφορο να απολαύει η Δημοκρατία της Κορέας του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για όσο χρονικό διάστημα συνεχίζεται η κατάσταση αυτή 7
ότι είναι αναγκαίες αφενός η καθιέρωση πλήρων στατιστικών στοιχείων για τις εισαγωγές που εγκρίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και αφετέρου η εφαρμογή, για τη συλλογή, την επεξεργασία και τη διαβίβαση των στοιχείων αυτών, των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1736/75 (2) και (ΕΟΚ) αριθ. 3367/87 (3) 7
ότι με τον κανονισμό (ΕΟΚ)αριθ. 1672/89 του Συμβουλίου (4), οι δασμοί που επιβάλλονται από το κοινό δασμολόγιο σε έναν αριθμό τροπικών προϊόντων μειώθηκαν με βάση τη ρήτρα του μάλλον ευνοουμένου κράτους 7 ότι, για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας και διοικητικής απλουστεύσεως, πρέπει να εξαιρεθούν από τον πίνακα των προϊόντων των παραρτημάτων ΙΙ και IV του παρόντος κανονισμού τα προϊόντα στα οποία, με βάση τη ρήτρα του μάλλον ευνοουμένου κράτους, επιβάλλεται δασμός ίσος ή μικρότερος από το δασμό ο οποίος θα τους επεβάλλετο βάσει των γενικευμένων προτιμήσεων 7
ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε πράξη σχετική ιδίως με τη διαχείριση των αναλήψεων από το καθορισμένο ποσό με μειωμένο δασμό, είναι δυνατόν να πραγματοποιείται από ένα από τα μέλη της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1.Από την 1ηΙανουαρίου και έως τις 31Δεκεμβρίου 1991 οι δασμοί δασμολογίου αναστέλλονται:
- εν μέρει στα πλαίσια καθορισμένων ποσών με μειωμένο δασμό, για τα προϊόντα του παραρτήματοςΙ,
- εν μέρει ή πλήρως, για τα προϊόντα του παραρτήματοςΙΙ,
- πλήρως για τα προϊόντα του παραρτήματοςIV.
Το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν, για τα προϊόντα που αναφέρονται ανωτέρω, τους δασμούς που καθορίζονται σύμφωνα με τα άρθρα178 και 365 της πράξης προσχώρησης του 1985.
2.Το ευεργέτημα του καθεστώτος της παραγράφου1 παρέχεται στα προϊόντα καταγωγής των χωρών ή εδαφών:
- που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ, για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ,
- που αναφέρονται στο παράρτημαV, για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημαIV.
3.Οι προτιμήσεις που χορηγούνται απο τον παρόντα κανονισμό αναστέλλονται προσωρινά για τα προϊόντα καταγωγής της Δημοκρατίας της Κορέας.
Το ευεργέτημα των καθορισμένων ποσών με μειωμένο δασμό που ανοίγονται για την εισαγωγή ακατέργαστου ή μη βιομηχανοποιημένου καπνού και περιλαμβάνονται στο παράρτημαΙ δεν χορηγείται στα προϊόντα καταγωγής της Κίνας.
4.Η υπαγωγή στο ευεργέτημα του προτιμησιακού καθεστώτος που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό εξαρτάται από την τήρηση των κανόνων καταγωγής των προϊόντων που καθορίζονται με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 693/88.
Η υπαγωγή στο ευεργέτημα των καθορισμένων ποσών με μειωμένο δασμό για την εισαγωγή ακατέργαστων ή μη βιομηχανοποιημένων καπνών, τύπου Virginiafluc-cured, που περιλαμβάνονται στο παράρτημαΙ, προϋποθέτει την προσκόμιση πιστοποιητικού γνησιότητας το οποίο εκδίδει μία από τις αρχές που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4128/87 (1).
Για τα παρακάτω προϊόντα, που περιλαμβάνονται στα παραρτήμαΙΙ και IV, το pisco και το singaniτης διάκρισης ex 22089051 και την τεκίλα της διάκρισης ex 22089053 της συνδυασμένης ονοματολογίας, η υπαγωγή στο ευεργέτημα του παρόντος κανονισμού προϋποθέτει την προσκόμιση πιστοποιητικού γνησιότητας, το οποίο περιλαμβάνεται στο πιστοποιητικό καταγωγής και συντάσσεται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 693/88.
5.Τα καθορισμένα ποσά με μειωμένο δασμό οι μερικές ή ολικές αναστολές των δασμών, χωρίς ποσοτικό περιορισμό, διέπονται από τις παρακάτω διατάξεις:
ΤΜΗΜΑΙ
Διατάξεις για τη διαχείριση συνολικών καθορισμένων ποσών με μειωμένο δασμό
Άρθρο 2
Τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημαΙ υπάγονται κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα στο ευεργέτημα των δασμών που αναφέρονται για καθένα από αυτά στα πλαίσια συνολικών καθορισμένων ποσών με μειωμένο δασμό οι ποσότητες των οποίων αναγράφονται στη στήλη 5 του εν λόγω παραρτήματος.
Ο εισαγωγές που απολαύουν δασμολογικής απαλλαγής δυνάμει άλλου προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος που έχει παραχωρηθεί από την Κοινότητα, δεν καταλογίζονται στα καθορισμένα ποσά του περιλαμβάνονται στο παράρτημαΙ.
Άρθρο 3
Τα καθορισμένα ποσά με μειωμένο δασμό διαχειρίζεται η Επιτροπή.
Εάν ένας εισαγωγέας προσκομίσει σε ένα κράτος μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην οποία περιλαμβάνεται αίτηση χορήγησης του ευεργετήματος του προτιμησιακού καθεστώτος για ένα προϊόν που συνοδεύεται από πιστοποιητικό καταγωγής και υπόκειτα σε καθορισμένο ποσό με μειωμένο δασμό και εάν αυτή η διασάφηση γίνει δεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το συγκεκριμένο κράτος μέλος αντλεί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, ποσότητα που αντιστοιχεί στις ανάγκες του.
Οι αιτήσεις για ανάληψη με την ένδειξη της ημερομηνίας αποδοχής των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται, χωρίς καθυστέρηση, στην Επιτροπή.
Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του συγκεκριμένου κράτους μέλους, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο του επιτρέπει.
Εάν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες ποσότητες, τις επιστρέφει, μόλις αυτό είναι δυνατό, στο αντίστοιχο καθορισμένο ποσό.
Εάν αιτούμενες ποσότητες που αντιστοιχούν σε μια συγκεκριμένη, ημερομηνία, είναι μεγαλύτερες από το διαθέσιμο υπόλοιπο του καθορισμένου ποσού με μειωμένο δασμό, η χορήγηση γίνεται κατ` αναλογία των αιτουμένων ποσοτήτων. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για τις πραγματοποιούμενες αναλήψεις.
Άρθρο 4
1.Η Eπιτροπή τηρεί λογαριασμό των ποσοτήτων των αναλήψεων που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 3, και ενημερώνει καθένα απ` αυτά, μόλις λάβει τις σχετικές κοινοποιήσεις, σχετικά με το βαθμό εξάντλησης των ποσοστήτων που ανοίχτηκαν. Φροντίζει ώστε η ανάληψη με την οποία εξαντλείται ένα από τα εν λόγω καθορισμένα ποσά να περιορίζεται μόνο στο διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, διευκρινίζει την τελευταία αυτή ανάληψη.
Η εξάντηλση ενός καθορισμένου ποσού γνωστοποιείται στα κράτη μέλη. Αυτή η γνωστοποίηση δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
2.Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποίησαν κατ` εφαρμογή του άρθρου 3 να καθιστούν δυνατό τον καταλογισμό χωρίς διακοπή, στα καθορισμένα ποσά με μειωμένο δασμό.
Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα εν λόγω καθορισμένα ποσά εφόσον τα υπόλοιπα των ποσών που ανοίχτηκαν το επιτρέπουν.
Άρθρο 5
Το αργότερο στις 29 Φεβρουαρίου 1992 τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή την τελική κατάσταση των πραγματοποιηθέντων καταλογισμών μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991. Μέσα στα όρια των υπολοίπων και κατόπιν αιτήσεως των κρατών μελών, η Επιτροπή τους επιτρέπει να προβαίνουν σε κάθε, ενδεχομένως απαραίτητο διακανονισμό των καταλογισμών που αφορούν εισαγωγές που πραγματικά πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρει το άρθρο 1 παράγραφος 1. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη.
ΤΜΗΜΑ ΙΙ
Προϊόντα των κεφαλαίων 1 μέχρι 24 του κοινού δασμολογίου για τα οποία επιτρέπεται η εισαγωγή χωρίς ποσοτικό περιορισμό
Άρθρο 6
1.Τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, καταγωγής των χωρών που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, μπορούν να εισάγονται στην Κοινότητα με το ευεργέτημα των δασμών που καθορίζονται για καθένα από αυτά, με την επιφύλαξη της είσπραξης των πρόσθετων δασμών που πράγματι εφαρμόζονται.
2.Τα προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα IV και κατάγονται από χώρα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V, εισάγονται στην Κοινότητα απαλλαγμένα από δασμούς, από την επιφύλαξη της είσπραξης των πρόσθετων δασμών που πράγματι εφαρμόζονται.
Άρθρο 7
Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι οι εισαγωγές των προϊόντων που απολαύνουν των ευεργετημάτων του καθεστώτος που προβλέπεται στο άρθρο 6 γίνονται στην Κοινότητα σε ποσότητες ή τιμές τέτοιες που επιφέρουν ή απειλούν να επιφέρουν σοβαρή ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς παρόμοιων προϊόντων ή προϊόντων άμεσα ανταγωνιστικών, οι δασμοί που ισχύουν στην Κοινότητα μπορούν να επιβληθούν και πάλι, μερικά ή ολικά, για τα εν λόγω προϊόντα, σε βάρος της ή των χωρών ή εδαφών που προκαλούν τη ζημία. Αυτά τα μέτρα μπορούν να λαμβάνονται επίσης σε περίπτωση σοβαρής ζημίας ή επαπειλούμενης σοβαρής ζημίας, που περιορίζεται σε μία μόνο περιοχή της Κοινότητας.
Άρθρο 8
1.H Eπιτροπή προκειμένου να εξασφαλίσει την εφαρμογή του άρθρου 7, μπορεί να αποφασίζει, με κανονισμό, την επαναφορά των κανονικών δασμών για μια καθορισμένη περίοδο.
2.Στην περίπτωση που η ενέργεια της Επιτροπής ζητήθηκε από ένα κράτος μέλος, η Επιτροπή αποφαίνεται μέσα σε προθεσμία δέκα εργάσιμων ημερών το πολύ από την παραλαβή της αίτησης και ενημερώνει τα κράτη μέλη για τη συνέχεια που δίδεται στην αίτηση.
3.Kάθε κράτος μέλος μπορεί να προσβάλλει ενώπιον του Συμβουλίου το μέτρο που έλαβε η Επιτροπή, μέσα σε προθεσμία δέκα εργάσιμων ημερών από την ημέρα της κοινοποίησής του. Η προσφυγή στο Συμβούλιο δεν έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα. Το Συμβούλιο συνέρχεται χωρίς καθυστέρηση. Μπορεί να τροποποιήσει ή να ακυρώσει το εν λόγω μέτρο με ειδική πλειοψηφία.
Άρθρο 9
Τα άρθρα 7 και 8 δεν παραβλάπουν την εφαρμογή των ρητρών διασφάλισης που έχουν θεσπισθεί στα πλαίσια της κοινοτικής αγροτικής πολιτικής δυνάμει του άρθρου 43 της συνθήκης ούτε εκείνες που έχουν θεσπισθεί στα πλαίσια της κοινής εμπορικής πολιτικής δυνάμει του άρθρου 113 της συνθήκης καθώς και άλλες ρήτρες διασφάλισης οι οποίες τυχόν εφαρμόζονται.
ΤΜΗΜΑ ΙΙΙ
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 10
Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, μέσα σε έξι εβδομάδες από το τέλος κάθε τριμήνου, τα στατιστικά τους στοιχεία τα σχετικά με τα εμπορεύματα που τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία στη διάρκεια του τριμήνου αναφοράς, με το ευεργετικό καθεστώς των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Τα στοιχεία αυτά παρεχόμενα κατά επικεφαλίδα, κατά κωδικό αριθμό της συνδυασμένης ονοματολογίας και, ενδεχομένως, του Taric, πρέπει να περιλαμβάνουν λεπτομερώς, ανά χώρα καταγωγής, τις αξίες, τις ποσότητες και τις συμπληρωματικές μονάδες που ενδεχόμενα απαιτούνται σύμφωνα με τα οριζόμενα στους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1736/75 και (ΕΟΚ) αριθ. 3367/87.
Άρθρο 11
Η Επιτροπή μεριμνά ώστε η Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να εξασφαλίζει τη δημοσίευση των καταστάσεων των ετήσιων καταλογισμών.
Άρθρο 12
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 13
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1991.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1990.

Labels: 3
19
6