Document ID: 32006R1338

UREDBA SVETA (ES) št. 1338/2006
z dne 8. septembra 2006
o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz semiš usnja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 9 Uredbe,
ob upoštevanju predloga, ki ga je po posvetovanju s svetovalnim odborom predložila Komisija,
ob upoštevanju naslednjega:
A. ZAČASNI UKREPI
(1)
Komisija je 16. marca 2006 z Uredbo (ES) št. 439/2006 (2) („začasna uredba“) uvedla začasno protidampinško dajatev na uvoz semiš usnja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“) v Skupnost.
B. NAKNADNI POSTOPEK
(2)
Po razkritju bistvenih dejstev in premislekov, na podlagi katerih je bila sprejeta uvedba navedenih začasnih protidampinških ukrepov, je več zainteresiranih strank predložilo pisna stališča v zvezi z začasnimi ugotovitvami. Nobena stranka ni zaprosila za zaslišanje.
(3)
Kitajska proizvajalec izvoznik in uvoznik, ki se pred uvedbo začasnih ukrepov nista javila Komisiji, sta ugovarjala uvedbi dokončnih protidampinških dajatev, ne da bi predložila kakršne koli utemeljitve, ki bi dejstva in premisleke, na podlagi katerih so bili uvedeni začasni ukrepi, postavile pod vprašaj. Ti družbi sta bili v vsakem primeru obveščeni, da ne moreta biti obravnavani kot sodelujoči stranki, ker sta v preiskavo vstopili šele v njeni poznejši fazi.
(4)
Kitajska trgovska družba iz uvodne izjave 25 začasne uredbe je ponovno predložila svoj zahtevek, da izpolnjuje pogoje za individualno ugotovitev dampinga. Ta družba je bila že pred uvedbo začasnih ukrepov obveščena, da se lahko individualna ugotovitev izvede samo za proizvajalce izvoznike in ne za trgovce. Zato je bil ta zahtevek zavrnjen.
(5)
Vse stranke so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih se je nameravala priporočiti uvedba dokončne protidampinške dajatve na uvoz semiš usnja s poreklom iz LRK in dokončno pobiranje zneskov, zavarovanih z začasno dajatvijo. Po razkritju bistvenih dejstev in premislekov jim je bil dan tudi rok za predložitev stališč.
(6)
Pripombe, ki so jih predložile zainteresirane stranke, so bile ustrezno preučene in, po potrebi, so se ugotovitve ustrezno spremenile.
C. ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK
(7)
V zvezi s proizvodnim procesom iz uvodne izjave 13 začasne uredbe se pojasni, da se semiš usnje izdeluje z ustrojem ovčje in jagnječje kože, z uporabo izključno ribjega olja ali drugega živalskega olja v primeru semiš usnja ali z predhodnim strojenjem z aldehidi ali drugimi rastlinskimi strojilnimi sredstvi in nato z ribjim oljem ali drugim živalskim oljem v primeru kombinacije semiš usnja.
(8)
Da se pojasni tudi sklicevanje na „crust“ semiš usnje in kombinacijo „crust“ semiš usnja iz uvodne izjave 14 začasne uredbe, je treba zadevni izdelek opredeliti kot semiš usnje ali kombinacija semiš usnja, vključno rezan v oblike, vključno s semiš in kombinacijo „crust“ semiš usnja (semiš usnje) s poreklom iz LRK („zadevni izdelek“), trenutno uvrščen pod oznakama KN 4114 10 10 in 4114 10 90.
(9)
Ker drugih pripomb v zvezi s tem ni bilo, se ugotovitve iz uvodnih izjav 13 do 17 začasne uredbe potrdijo.
D. DAMPING
1. Normalna vrednost
(10)
Po začasnem razkritju je kitajska trgovska družba iz uvodne izjave 25 začasne uredbe nasprotovala uporabi ZDA kot primerljive države, kakor je opredeljeno v uvodni izjavi 22 začasne uredbe, zlasti kar zadeva domnevno pomanjkanje znatne proizvodnje v ZDA. Poleg tega je trdila, da razlogi za neupoštevanje Turčije niso bili ustrezno utemeljeni. Ta trgovska družba svoje trditve ni utemeljila in ni zagotovila nobenega dokaza.
(11)
V primeru Turčije je analiza pokazala, da je turški notranji trg zelo omejen, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 21 začasne uredbe. Skoraj vsa turška proizvodnja je namenjena izvozu (večinoma v Evropo in ZDA), zato domača prodaja ni bila reprezentativna, da bi bila Turčija izbrana kot primerljiva država. Turški domači trg predstavlja manj kot 2 % domačega trga ZDA in zdi se, da je, kar zadeva konkurenco, tudi bolj zaprt kot ameriški. Dejansko je bila stopnja konkurence v ZDA višja zaradi uvoza iz drugih držav, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 22 začasne uredbe. Kar zadeva domnevno pomanjkanje proizvodnje v ZDA, je treba opozoriti, da je ameriški sodelujoči proizvajalec svojo proizvodnjo začel premeščati šele po obdobju preiskave („OP“). V OP je obstajal primeren domači trg za semiš usnje v ZDA. Zato se potrdi izbira ZDA kot primerljive države.
(12)
Po dokončnem razkritju je ta trgovec še naprej nasprotoval uporabi ZDA kot primerljive države, tako da je trdil, da bi bilo težko preveriti podatke, ki jih predložili ameriški proizvajalec, ker je ta družba prenehala s proizvodnjo v ZDA in ti podatki ne morejo biti zanesljivi. V zvezi s tem je treba opozoriti, da je v celotnem OP, kot je navedeno v uvodni izjavi 11, ameriški proizvajalec še vedno proizvajal znatno količino semiš usnja v ZDA za prodajo na domačem trgu. Poleg tega so bili podatki za OP, na podlagi katerih je bila določena normalna vrednost, v prostorih ameriškega proizvajalca ustrezno preverjeni. Ugotovljeno je bilo, da so točni in zanesljivi. Zato je bila trditev trgovske družbe zavrnjena.
(13)
Ker drugih utemeljitev v zvezi s tem ni bilo, se uvodne izjave 20 do 24 začasne uredbe potrdijo.
2. Izvozna cena
(14)
Ker ni bilo nobene pripombe v zvezi s tem, se potrdi uvodna izjava 25 začasne uredbe.
3. Primerjava
(15)
Po začasnem razkritju je kitajska trgovska družba iz uvodne izjave 25 začasne uredbe zahtevala, da je treba opraviti dodatne prilagoditve kar zadeva razlike v fizikalnih lastnostih, glede na to, da je bil določen del semiš usnja, ki ga je LRK izvozila v Skupnost, sestavljen iz majhnih kosov rezanega semiš usnja, ki so bili slabše kakovosti od semiš usnja, ki ga prodaja industrija ZDA.
(16)
Trditev je bila preverjena na podlagi informacij, ki jih je predložila trgovska družba, in sprejeta, v kolikor se lahko ugotovi izvoz kosov semiš usnja. Za zagotavljanje poštene primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno so bile narejene dodatne prilagoditve v zvezi s kosi semiš usnja, tako da se je povečala prilagoditev za razlike v fizikalnih lastnostih, določenih v uvodni izjavi 26 začasne uredbe.
4. Stopnja dampinga
(17)
Na podlagi zgoraj navedenega je dokončna stopnja dampinga, izražena kot odstotek cene CIF meja Skupnosti brez plačane dajatve, 69,8 %.
E. ŠKODA
1. Proizvodnja Skupnosti
(18)
Ker ni bilo nobene pripombe v zvezi s tem, se uvodna izjava 28 začasne uredbe potrdi.
2. Opredelitev industrije Skupnosti
(19)
Ker ni bilo nobene pripombe v zvezi s tem, se uvodni izjavi 29 in 30 začasne uredbe potrdita.
3. Potrošnja Skupnosti
(20)
Pri pregledovanju statističnih podatkov Eurostata se je uvoz iz tretjih držav, razen LRK, spremenil. Zato so se podatki o potrošnji Skupnosti ustrezno spremenili:
Očitna potrošnja Skupnosti
2001
2002
2003
2004
OP
Kvadratnih čevljev (tisoč)
20 462
21 334
22 109
21 312
21 886
Indeks 2001 = 100
100
104
108
104
107
(21)
To kaže, da se je v obravnavanem obdobju povpraševanje po zadevnem izdelku v Skupnosti povečalo za 7 %, kar je nekoliko več kot je določeno v uvodni izjavi 31 začasne uredbe. Na podlagi tega in ker ni bilo nobenih novih pripomb glede potrošnje Skupnosti, se metodologija, pojasnjena v uvodni izjavi 31 začasne uredbe, potrdi.
4. Obseg uvoza iz zadevne države in tržni delež
(22)
Ob upoštevanju nekoliko spremenjenih podatkov glede potrošnje Skupnosti se tržni delež uvoza iz LRK v obravnavanem obdobju ustrezno spremeni:
2001
2002
2003
2004
OP
Tržni delež
10,4 %
7,6 %
22,8 %
29,4 %
30,2 %
(23)
V zadevnem obdobju je uvoz iz LRK povečal svoj delež na trgu Skupnosti, in sicer z 10,4 % leta 2001 na 30,2 % v OP. To hitro povečanje tržnega deleža je potekalo ob počasnejši rasti potrošnje. Zato se potrdi trend, določen v uvodni izjavi 33 začasne uredbe.
(24)
Po sprejetju trditve kitajske trgovske družbe iz uvodne izjave 16 zgoraj in ustrezne prilagoditve za izračun dampinga je bila zaradi slabše kakovosti semiš usnja v kosih, ki ga je LRK izvozila v Skupnost, narejena podobna prilagoditev za uvozne cene zadevnega izdelka, za namen izračuna ravni nelojalnega nižanja cen. Zato je bila prilagoditev, da se izračuna raven glede razlike v kakovosti iz uvodne izjave 35 začasne uredbe ustrezno popravljena navzgor. Na podlagi tega je primerjava pokazala, da je bil v OP zadevni izdelek s poreklom iz LRK prodan v Skupnosti po cenah, ki so nelojalno nižale cene industrije Skupnosti, izražene kot odstotek cen, in sicer za 29 %.
(25)
Ker ni bilo nobene druge pripombe v zvezi s tem, se uvodni izjavi 32 in 34 začasne uredbe potrdita.
5. Gospodarsko stanje industrije Skupnosti
(26)
Ob upoštevanju spremenjenih podatkov glede potrošnje Skupnosti se tržni delež industrije Skupnosti v obravnavanem obdobju ustrezno spremeni:
2001
2002
2003
2004
OP
Tržni delež
39,9 %
38,3 %
33,8 %
30,1 %
30,8 %
(27)
Znatno znižanje obsega prodaje industrije Skupnosti v obravnavanem obdobju se v celoti odraža v njenem tržnem deležu, ki je stalno padal, in sicer z 39,9 % v letu 2001 na 30,8 % v OP. Zato se potrdi trend, določen v uvodni izjavi 39 začasne uredbe.
(28)
Ker ni bilo nobene druge pripombe v zvezi s tem, se uvodne izjave 37 in 38 ter 40 do 54 začasne uredbe potrdijo.
6. Sklepne ugotovitve o škodi
(29)
Zgoraj navedeni revidirani dejavniki, tj. potrošnja Skupnosti, tržni deleži industrije Skupnosti in kitajskih proizvajalcev, niso vplivali na njihove trende, kot so bili določeni v začasni uredbi. Stopnja nelojalno znižanih cen je ostala na visoki ravni. Na podlagi tega se šteje, da se sklepne ugotovitve v zvezi z znatno škodo, ki jo je utrpela industrija Skupnosti, iz začasne uredbe ne spremenijo. Ker drugih pripomb ni bilo, se sklepne ugotovitve dokončno potrdijo.
F. VZROČNA ZVEZA
1. Učinki dampinškega uvoza
(30)
Sodelujoči izvozni trgovec je trdil, da Komisija ni dovolj dobro utemeljila vzročne zveze v zvezi z uvozom zadevnega izdelka. Nadalje je oporekal analizi iz začasne uredbe in trdil, da, glede na nenehno nizke uvozne cene, tudi kadar je bila industrija Skupnosti dobičkonosna, ni vzročne zveze med uvoznimi cenami in negativno dobičkonosnostjo industrije Skupnosti v OP.
(31)
V zvezi s tem je treba najprej opozoriti, da v skladu s členom 3(5) osnovne uredbe analiza škode ni omejena samo na dobičkonosnost industrije Skupnosti, ampak upošteva tudi številne druge dejavnike iz uvodnih izjav 28 do 58 začasne uredbe, na podlagi katerih je bilo ugotovljeno, da je industrija Skupnosti utrpela znatno škodo v obravnavanem obdobju. Glede na učinke dampinškega uvoza se je to večinoma pokazalo s trikratnim povečanjem tržnega deleža uvoza iz LRK v obravnavanem obdobju. Do povečanja je prišlo na račun industrije Skupnosti, ker se je, kljub rastočemu trgu, soočila z znatnim znižanjem svojega obsega prodaje (za 17 odstotnih točk). V zvezi z dampinškimi cenami je bilo ugotovljeno, da so znatno nelojalno nižale cene industrije Skupnosti med OP. Čeprav uvozne cene niso strmo padle, ampak so v obravnavanem obdobju nihale, so ostale na občutno nižji ravni od cen industrije Skupnosti, kar kaže, da so stalno slabšale tržne pogoje, ki so industrijo Skupnosti postopno prisilili, da zniža svoje prodajne cene, kar je jasno prikazano v uvodni izjavi 45 začasne uredbe. Na podlagi tega je bila utemeljitev izvoznega trgovca zavrnjena.
(32)
Ker ni bilo nobene druge pripombe v zvezi z učinki dampinškega uvoza, se uvodne izjave 60 do 64 začasne uredbe potrdijo.
2. Vpliv drugih dejavnikov
(33)
Ker je bila povprečna uvozna cena iz Turčije v OP znatno nižja od cene iz LRK in ker so bile uvozne cene iz drugih tretjih držav nedvomno nižje od cen industrije Skupnosti, je ista stranka nadalje trdila, da izključitev navedenega uvoza iz analize škode in dampinške preiskave kaže, da je bila LRK tarča namerne diskriminacije. Kar zadeva uvoz iz Turčije je nadalje trdila, da metodologija, ki jo je uporabila Komisija za selektivno uporabo cenovnih trendov, ni v skladu s številnimi sklepi glede določb STO.
(34)
V zvezi s tem je treba najprej opozoriti, da je Komisija uvoz iz Turčije analizirala ločeno, ker je bil po obsegu takoj za tistim iz LRK. Zaradi jasnosti, preglednosti in popolnosti analize in glede na spremembo statističnih podatkov, navedenih v uvodni izjavi 19, so spodaj navedeni podrobnejši revidirani podatki o uvozu iz tretjih držav:
Uvoz iz drugih tretjih držav
2001
2002
2003
2004
OP
Turčija (tisoč kvadratnih čevljev)
353
380
237
893
1 677
Povprečne cene (EUR/kvadratni čevelj)
1,01
0,73
0,33
0,81
0,52
Romunija (tisoč kvadratnih čevljev)
300
137
280
330
303
Povprečne cene (EUR/kvadratni čevelj)
0,99
0,68
0,45
0,61
0,64
Pakistan (tisoč kvadratnih čevljev)
50
330
167
157
210
Povprečne cene (EUR/kvadratni čevelj)
1,00
0,37
0,90
1,20
0,54
Mehika (tisoč kvadratnih čevljev)
590
1 017
853
293
170
Povprečne cene (EUR/kvadratni čevelj)
1,54
1,16
1,06
1,43
1,13
Druge države, razen držav, ki so navedene zgoraj (tisoč kvadratnih čevljev)
1 029
1 125
939
881
1 138
Povprečne cene (EUR/kvadratni čevelj)
1,29
0,84
0,88
0,57
0,49
(35)
Ta preglednica kaže, da se je samo uvoz iz Turčije znatno povečal, tj. od 353 tisoč kvadratnih čevljev leta 2001 na 1 677 tisoč kvadratnih čevljev v OP po nizkih cenah, nižjih od cen industrije Skupnosti. Kljub temu je, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 66 začasne uredbe, znaten del tega uvoza pripadel sodelujočemu proizvajalcu Skupnosti, da bi dopolnil svojo paleto izdelkov ali da bi izdelke, potem ko so bili ukrojeni in ponovno pakirani, ponovno izvozil, zato te količine niso mogle povzročiti škode industriji Skupnosti. Preostale količine so predstavljale nizek in stabilen tržni delež okoli 2 %, z izjemo OP, in kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 66 začasne uredbe, obstaja verjetnost, da je ta uvoz prispeval k znatni škodi, ki jo je utrpela industrija Skupnosti, čeprav v manjši meri.
(36)
V zvezi z ostalimi državami (razen Turčije) iz zgornje preglednice je njihov uvoz v OP obsegal tržni delež blizu ali celo pod stopnjo de minimis s padajočim ali relativno stabilnim trendom v obravnavanem obdobju. Celotni tržni delež uvoza iz teh držav se je zmanjšal z 9,6 % leta 2001 na 8,3 % v OP. Na podlagi tega se dokončno šteje, da nobena od teh držav ni mogla povzročiti škode industriji Skupnosti.
(37)
Trditev kitajske trgovske družbe, navedena na koncu uvodne izjave 33, v kateri je navedeno, da „metodologija, ki jo je uporabila Komisija za selektivno uporabo cenovnih trendov, ni v skladu s številnimi sklepi glede določb STO“, ni bila natančno opredeljena ter dovolj utemeljena in je bila zato zavrnjena.
(38)
Glede na zgoraj navedeno in ker ni bilo predloženih nobenih drugih informacij, ki bi utemeljile vpliv uvoza iz drugih držav, razen LRK, se dokončno šteje, da takšen uvoz ni mogel biti odločujoč razlog za škodljive razmere industrije Skupnosti.
(39)
Nadalje se je trdilo, da je znatna škoda, ki jo je utrpela industrija Skupnosti, v veliki meri nastala zaradi njenih izgub na izvoznih trgih. Trdilo se je, da če se državi, proti kateri poteka protidampinška preiskava, pripiše kakršna koli izguba na čezmorskih trgih, ima sam ukrep diskriminatoren namen.
(40)
Najprej je treba opozoriti, da analiza Komisije o položaju industrije Skupnosti, vključno z njeno dobičkonosnostjo, upošteva samo njeno poslovno dejavnost v zvezi z zadevnim izdelkom znotraj Skupnosti. Zato se v okviru te preiskave ne upošteva škode, ki je domnevno nastala zaradi izgub na izvoznih trgih. Poleg tega je bil izvoz industrije Skupnosti naveden, v kolikor je treba razložiti nekatere agregirane kazalce, kot so na primer zaloge. Zato se šteje, da je bila analiza položaja industrije Skupnosti izvedena popolnoma v skladu z osnovno uredbo.
(41)
Ker ni bilo nobene druge pripombe v zvezi z vzročnostjo, se uvodne izjave 59 do 72 začasne uredbe potrdijo.
G. INTERES SKUPNOSTI
(42)
Ker ni bilo nobene druge pripombe v zvezi z interesom Skupnosti, se uvodne izjave 73 do 82 začasne uredbe potrdijo
H. DOKONČNI PROTIDAMPINŠKI UKREPI
(43)
Glede na trditve iz uvodnih izjav 15, 16 in 24 so bili podatki o uvozu za izračun stopnje odprave škode iz uvodne izjave 86 začasne uredbe prilagojeni, da bi se upoštevalo dejstvo, da je bila določena količina semiš usnja v kosih, ki ga je LRK izvozila v Skupnost, slabše kakovosti od semiš usnja, ki ga prodaja industrija Skupnosti.
(44)
Glede na zgoraj navedeno je bila stopnja odprave škode dokončno določena na 58,9 %.
(45)
Glede na sklepe v zvezi z dampingom, škodo, vzročnostjo in interesom Skupnosti in v skladu s členom 9(4) osnovne uredbe je treba uvesti dokončno protidampinško dajatev na uvoz semiš usnja s poreklom iz LRK na ravni najnižjih stopenj dampinga in škode v skladu s pravilom nižje dajatve. Zato mora biti v tem primeru stopnja dajatve določena na ravni ugotovljene stopnje škode. Na podlagi zgoraj navedenega je dokončna dajatev 58,9 %.
I. DOKONČNO POBIRANJE ZAČASNIH DAJATEV
(46)
Glede na velikost stopnje dampinga, ugotovljene v LRK, in glede na stopnjo škode, povzročene industriji Skupnosti, se šteje za potrebno, da se zneski, zavarovani z začasno protidampinško dajatvijo, uvedeno z začasno uredbo, dokončno poberejo v višini uvedene dokončne dajatve. Ker je dokončna dajatev nižja od začasne dajatve, bi se zneski, zavarovani z začasno dajatvijo, ki presegajo dokončno stopnjo protidampinške dajatve, morali sprostiti -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Na uvoz semiš usnja in kombinacije semiš usnja, ne glede na to, ali je rezan v oblike ali ne, vključno s „crust“ semiš usnjem in kombinacijo „crust“ semiš usnja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki se uvršča pod oznaki KN 4114 10 10 in 4114 10 90, se uvede dokončna protidampinška dajatev.
2. Stopnja dokončne protidampinške dajatve na neto ceno franko meja Skupnosti pred plačilom dajatve za izdelke, ki so jih proizvedle vse družbe v Ljudski republiki Kitajski, je 58,9 %.
3. Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavne carinske določbe.
Člen 2
Zneski, zavarovani z začasno protidampinško dajatvijo v skladu z Uredbo (ES) št. 439/2006 na uvoz na uvoz semiš usnja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, se dokončno poberejo na stopnji dokončne dajatve, ki jo uvaja člen 1. Zavarovani zneski, ki presegajo znesek dokončne dajatve, se sprostijo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. septembra 2006

Labels: 4
17
1
3
18