Document ID: 31993R2958

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2958/93
tas-27 ta’ Ottubru 1993
li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2019/93 f’dak li jirrigwardja l-arranġamenti speċifiċi għall-provvista ta’ ċerti prodotti agrikoli
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea,
Wara li kunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2019/93 tad-19 ta’ Lulju 1993 li jintroduċi miżuri speċifiċi għall-iżgħar gżejjer ta’ Egew dwar ċerti prodotti agrikoli [1]), u partikolarment l-Artikolu 4 tiegħu,
Wara li kunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru No 3813/92 tat-28 ta’ Diċembru 1992 dwar l-unità ta’ kontijiet u r-rati tal-kambju li għandhom jiġu wżati għall-finijiet tal-istrateġija agrikola komuni [2] u partikolarment l-Artikolu 6 tiegħu,
Billi l-miżuri li huma parjażlment iffinanzjati mill-FAEGG Sezzjoni tal-Garanziji u ntiżi sabiex jagħmlu tajjeb, f’dak li jirrigwardja l-forniment ta’ ċerti prodotti agrikoli tal-Kommunità, għas-sitwazzjoni ġeografika eċċezzjonali tal-iżgħar gżejjer ta’ l-Eġew jikkonsistu f’benefiċċji fil-forma ta’ għajnuna b’rata fissa għall-forniment ta’ dawk il-prodotti fil-qafas tal-bilanċi tal-provvista, u din l-għajnuna tiġi aġġustata skond kemm il-varji gruppi ta’ gżejjer li jibbenefikaw minnha, huma l-bogħod;
Billi l-effetti tal-benefiċċji mogħtija fil-forma ta’ għajnuna, li huma ntiżi sabiex ikopru l-ispejjeż għolja tat-tpoġġija fis-suq, għandhom jiġu trasferiti fuq il-prezzijiet mħallsa mill-utent finali; billi l-awtroritajiet Griegi għandhom jadottaw miżuri xierqa sabiex jistabbilixxu l-effetti tagħhom;
Billi l-konsum lokali ta’ prodotti agrikoli li jgawdu mill-għajnuna kommunitarja, timplika li dawn il-prodotti ma jistgħux jerġgħu jintbagħtu lejn partijiet oħrajn tal-Kommunità u ma jistgħux jiġu esportati lejn pajjiżi li mhumiex membri kemm jekk mhux maħduma u wkoll wara li jiġu maħduma; billi miżuri speċjali ta’ kontroll għandhom jiġu adottati għal dan l-iskop; billi l-awtoritajiet Griegi għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex dawn il-prodotti ma jerġgħux jintbagħtu jew jiġu esportati mill-ġdid u meta hemm bżonn jimponu multi/penali dwar dan;
Billi l-awtoritajiet ammistrattivi għandhom ikollhom għad-dispożizzjoni tagħhom l-istrumenti meħtieġa sabiex jassiguraw li l-arranġamenti tal-provvista jiġu wżati kif maħsub, jiġifieri li l-provvista regolari tal-prodotti lill-utent u li l-benefiċċji jilħqu lill-konsumatur lokali; billi, għal dan l-għan, l-awtoritajietresponsabbli għall-implimentazzjoni tal-proċeduri tal-provvista għandhom jiddeterminaw l-intervalli li fihom il-prodotti li għandhom ikunu pprovduti u f’liema kwantità, b’relazzjoni mal-ħwienet disponibbli għall-prodotti;
Billi l-arranġamenti għall-provvista jistgħu jiġu amministrati fuq il-bażi tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni pprovduta fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3719/88 [3]), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 1963/93 [4]); billi l-ħruġ ta’ dan id-dokument, minn hawn il-quddiem imsejjaħ ‘ċertifikat ta’ l-għajnuna’, huwa soġġett għall-kondizzjoni li min japplika għalih jagħti garanzija li tkun daqs 20 % ta’ l-ammont ta’ l-għajnuna li tikkorrispondi għall-kwantitajiet mogħtija;
Billi għandu jkun hemm sistema ta’ kontrolli tal-Kommunità fuq il-miżuri meħuda mill-awtoritajiet Griegi sabiex ikun asigurat li dawn jiġu applikati kif suppost; billi għal dan l-iskop, għandu jkun hemm dispożizzjonijiet dwar il-komunikazzjoni minn żmien għal żmien lejn il-Kummissjoni;
Billi l-proċeduri għall-adozzjoni tar-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 2019/93 ma ġewx imwettqa fiż-żmien stabbili hemmhekk; billi, għaldaqstant, hemm bżonn ta’ dispożizzjonijiet temporanji dwar l-għoti ta’ l-għajnuna għas-sena 1993; billi, għaldaqstant, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw b’effett immedjat;
Billi l-miżuri li hemm provvediment dwarhom f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjonijiet tal-Kumitati ta’ Ġestjoni kollha relevanti,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
L- Artikolu 1
1. Ir-rata fissa referuta fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2019/93 hija hawn stabbilita għall-prodotti kollha referuti fl-Anness tar-Regolament imsemmi, għal:
- ECU 15/tunnellata għall-kunsinni lill-gżejjer fil-grupp A referuti fl-Anness I,
- ECU 30/tunellata għall-kunsinni lill-gżejjer fil-grupp B referuti fl-Anness II,
2. B’danakollu, għall-frott u l-ħxejjex, l-ammonti ta’ l-għajnuna referuta hawn fuq għandhom jitnaqqsu skond it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2019/93, mill-1994.
3. L-għajnuna għandha titħallas fuq talba tal-persuna kkonċernata u fuq il-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ l-għajnuna li fuqu jkunu saru n-notamenti meħtieġa.
L-awtoritajiet Griegi għandhom jistabbilixxu l-iskadenzi għall-preżentazzjoni ta’ l-applikazzjonijiet taċ-ċertifikati u jistgħu jagħmlu dispożizzjonijiet għall-formola speċjali ta’ l-applikazzjoni.
4. L-applikazzjoni għandha tkun ippreżentata mhux aktar tard minn 12 il-xahar wara d-data tan-notamenti, apparti milli f’każ ta’ force majeure. Jekk l-applikazzjoni ssir wara l-iskadenza ta’ dan il-perjodu iżda matul is-sitt xhur ta’ wara, l-għajnuna mħallsa għandha tkun ta’ 85 % ta’ dik li tkun saret l-applikazzjoni dwarha.
L-għajnuna għandha titħallas mill-awtoritajiet Griegi mhux aktar tard minn xaharejn wara d-data meta l-applikazzjoni tkun saret, apparti meta:
(a) f’każ ta’ force majeure;
jew
(b) Meta tkun ġiet miftuħa inkjesta amministrattiva dwar l-għajnuna. F’dawn il-każi, il-ħlas għandu biss isir meta d-dritt ikun rokonoxxut.
5. Iċ-ċertifikat ta’ l-għajnuna għandu jsir fuq il-formola tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni stabilita fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88.
L-Artikoli 8(3) u (5), 9, 10, 13 sa 16, 19, 20 u 21, 24 sa 31 u 33 sa 37 tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88 japplikaw, mutatis mutandis, soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.
6. In-notament ‘Iċ-ċertifikat ta’ l-għajnuna Grupp A’ jew ‘Iċ-ċertifikat ta’ l-għajnuna Group B’ għandhom jiġu stampati jew ittimbrati fil-kaxxa 20 (partikolaritajiet speċjali) taċ-ċertifikat.
Il-Kaxxi 7 u 8 taċ-ċertifikat għandhom jinqatgħu.
7. Iċ-ċertifikat ta’ l-għajnuna għandu jinħareġ fuq talba tal-partijiet ikkonċernati, soġġett għall-kwantitajiet li hemm provvediment dwarhom fil-bilanċ previst tal-fornitura, mill-awtoritajiet innominati mill-Greċja. L-awtoritajiet Griegi jistgħu jistabbilixxu limiti taż-żmien għall-ħruġ taċ-ċertifikati.
8. Il-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ l-għajnuna huma soġġetti għall-kundizzjoni li tingħata garanzija, fl-ammont li għandu jkun egwali għal 20 % ta’ l-ammont ta’ l-għajnuna applikabbli.
Jekk l-applikazzjoni teċċedi l-kwantitajiet disponibbli għall-perjodu f’dak il-każ, l-kwantitajiet mitluba għandhom ikunu mnaqsa permezz ta’ koeffiċjent standard ta’ tnaqqis.
9. Iċ-ċertifikat ta’ l-għajnuna għandu jkun ippreżentat lill-awtoritajiet tal-post tad-destinazzjoni fl-istess żmien li l-awtoritajiet Griegi jagħmlu n-notamenti relevanti fuq iċ-ċertifikat ta’ l-għajnuna għall-prodott li huwa marbut magħhom. L-awtoritajiet Griegi għandhom jiktbu n-notamenti relevanti fuq iċ-ċertifikat ta’ l-għajnuna.
10. Għandha tinġieb prova li ċ-ċertifikat ta’ l-għajnuna ikun ġie fornut fi żmien 30 jum wara l-iskadenza tal-perjodu tal-validità taċ-ċertifikat, apparti milli f’każi ta’ force majeure.
L- Artikolu 2
Ir-rata li għandha tintuża għall-kambju ta’ l-għajnuna referuta fl-Artikolu 1(1) fil-munita nazzjonali hija r-rata tal-kambju agrikolu applikabbli fil-jum li l-kwantitajiet relevanti jiġu debitati fuq iċ-ċertifikati ta’ l-għajnuna mill-awtoritajiet Griegi.
L- Artikolu 3
1. Fil-każ ta’ trasferiment tal-prodott jew taċ-ċertifikat lill-parti oħra, d-detentur taċ-ċertifikat ta’ l-għajnuna għandu jinkludi fil-kuntratt klawsola li tiggarantixxi li l-benefiċċji tal-miżura ikunu sejrin jingħataw lill-utent finali.
Tali klawsola għandha tkun inkluża fil-kuntratti sussegwenti li jirrigwardjaw il-prodott.
2. L-awtoritajiet Griegi għandhom jieħdu l-passi kollha xierqa sabiex jivverifikaw li l-benefiċċji meħuda mill-għotja ta’ l-għajnuna jiġu trasferiti.
3. Meta l-benefiċċji ma jiġux trasferiti, l-awtoritajiet Griegi:
- għandhom jirkupraw parti minn jew il-benefiċċju kollu mid-detentur taċ-ċertifikat,
- jistgħu skond il-gravità tan-nuqqas milli jwettqu l-obbligi, temporanjament jew definittivament jillimitaw jew jissospendu d-dritt li ssir applikazzjoni għal ċertifikati ta’ l-għajnuna.
4. Għall-iskopijiet tal-ewwel inċiż tal-paragrafu 3:
- d-detentur taċ-ċertifikat ta’ l-għajnuna għandu jkun meqjus li jkun irċieva l-benefiċċju mogħti,
- il-benefiċċju mogħti għandu jkun daqs l-ammont ta’ l-għajnuna.
L- Artikolu 4
1. L-awtoritajiet Griegi għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex ma jħallux li l-prodotti jiġu mibgħuta mill-ġdid lejn partijiet oħra tal-Kommunità u li ma jiġux esportati lejn pajjiżi terzi, kemm bħala prodotti maħduma jew mhux maħduma, li jkunu benefikaw mill-arranġamenti dwar il-forniment u għandhom jikkomunikaw dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni mhux aktar tard mill-1 ta’ Frar 1994.
2. Għall-iskopijiet tal-paragrafu 1, jekk prodott jintbagħat mill-ġdid lejn destinazzjonijiet ìl barra mill-gżejjer tal-Grupp A jew il-barra mill-gżejjer tal-Grupp B, dan għandu jikkostitwixxi dispaċċ mill-ġdid lejn parti oħra tal-Komunità.
L- Artikolu 5
L-awtoritajiet Griegi għandhom jinnotifikaw lill-Kummisjoni mhux aktar tard mill-aħħar jum ta’ kull xahar bl-informazzjoni dwar ix-xahar preċedenti maqbuż wieħed, skond il-prodott:
- il-kwantitajiet li dwarhom tkun saret l-applikazzjoni għaċ-ċertifikati ta’ l-għajnuna,
- in-numru ta’ każi meta ċ-ċertifikati ta’ l-għajnuna ma jkunux ġew użati u l-kwantitajiet involuti,
għandhom jimtlew separatament għal kull grupp ta’ gżejjer reċipjenti.
L- Artikolu 6
Għajnuna għall-kwantitajiet ta’ prodotti li mogħtija fl-estimi tal-1993 dwar il-bilanċi tal-provvista, għandhom jiżdiedu bħala kumpens u rifużjoni tal-ispejjeż tal-forniment, b’ammont egwali għal 50 % tar-rata fissa stabbilita; iż-żieda tapplika għall-konsennji mwettqa sal-31 ta’ Diċembru 1993 l-aktar tard.
L- Artikolu 7
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fis-27 ta’ Ottubru 1993.

Labels: 18
3
5
6