Document ID: 32008R0732

A TANÁCS 732/2008/EK RENDELETE
(2008. július 22.)
az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől2011. december 31-ig történő alkalmazásáról, illetve az 552/97/EK és az 1933/2006/EK rendelet, valamint az 1100/2006/EK és a 964/2007/EK bizottsági rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
mivel:
(1)
A Közösség az általános tarifális preferenciák rendszerének keretében 1971 óta nyújt kereskedelmi kedvezményeket fejlődő országoknak.
(2)
A Közösség közös kereskedelempolitikájának összhangban kell lennie a fejlesztési politika célkitűzéseivel és meg kell erősítenie azokat, különösen a fejlődő országokban a szegénység felszámolása, a fenntartható fejlődés és jó kormányzás elősegítése tekintetében. Meg kell felelnie a WTO-előírásoknak és különösen a GATT 1979. évi felhatalmazó záradékának, amely szerint a WTO-tagok a fejlődő országokat megkülönböztetett, illetve még kedvezőbb elbánásban részesíthetik.
(3)
A Tanácshoz, az Európai Parlamenthez és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottsághoz címzett, „Fejlődő országok, nemzetközi kereskedelem és fenntartható fejlődés: a közösségi Általános Preferenciarendszer (GSP) szerepe a 2006-2015 közötti évtizedben” című, 2004. július 7-i bizottsági közlemény a 2006 és 2015 közötti időszakra megállapítja a tarifális preferenciák általános rendszerének alkalmazására vonatkozó iránymutatásokat.
(4)
A 980/2005/EK rendelet (2) az általános tarifális preferenciák rendszerét 2008. december 31-ig alkalmazza. Ezen időpont után a rendszert az iránymutatásokkal összhangban 2011. december 31-ig tovább kell alkalmazni.
(5)
Az általános tarifális preferenciák rendszerének (a továbbiakban: rendszer) egy valamennyi kedvezményezett országra és területre vonatkozó általános előírásból, továbbá két olyan különleges előírásból kell állnia, amelyek tekintetbe veszik a hasonló gazdasági helyzetű országok eltérő fejlesztési szükségleteit.
(6)
Az általános előírás valamennyi olyan kedvezményezett országra vonatkozik, amelyet a Világbank nem sorol a magas jövedelmű országok közé, és amelynek az exportja nem kellően diverzifikált.
(7)
A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás a fenntartható fejlődésnek az olyan nemzetközi egyezményekben és jogi eszközökben elismert, egységes koncepciójára épül, mint például a fejlődéshez való jogról szóló 1986. évi ENSZ-nyilatkozat, a környezetről és a fejlődésről szóló 1992. évi riói nyilatkozat, a munka világára vonatkozó alapelvekről és jogokról szóló 1998. évi ILO-nyilatkozat, az ENSZ 2000. évi millenniumi nyilatkozata, illetve a fenntartható fejlődésről szóló 2002. évi johannesburgi nyilatkozat.
(8)
Következésképpen további tarifális preferenciákban kell részesíteni azon fejlődő országokat, amelyek a diverzifikáció hiánya és a nemzetközi kereskedelemben való elégtelen részvétel miatti kiszolgáltatottságuk ellenére magukra vállalják az emberi jogokra, a munkajogokra, a környezetvédelemre és a jó kormányzásra vonatkozó alapvető nemzetközi egyezmények megerősítéséből és tényleges végrehajtásából eredő külön terheket és feladatokat.
(9)
E preferenciákat úgy kell kialakítani, hogy előmozdítsák a további gazdasági növekedést és ezáltal konkrét választ kínáljanak a fenntartható fejlődés szükségességére. Ezért ezen előírás alapján az érintett kedvezményezett országok esetében az értékvámokat (ad valorem vámok), valamint a specifikus vámokat, ha nem párosulnak értékvámtétellel, fel kell függeszteni.
(10)
Azon fejlődő országoknak, amelyek megfelelnek a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás kritériumainak, további tarifális preferenciák nyújthatók, amennyiben kérelmükre a Bizottság 2008. december 15-ig megerősíti jogosultságukat. A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges előírás előnyeiből már részesülő országoknak meg kell újítaniuk kérelmüket.
(11)
A Bizottság figyelemmel kíséri a nemzetközi egyezményeknek a vonatkozó mechanizmusaikkal összhangban történő tényleges végrehajtását, valamint értékeli a kiegészítő tarifális preferenciák és a fenntartható fejlődés előmozdítása közötti kapcsolatot.
(12)
A legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírásnak továbbra is vámmentes piacra jutást kell biztosítania a közösségi piacon az ENSZ által legkevésbé fejlettként elismert és besorolt országokból származó termékek számára. Azon országok esetében, amelyeket az ENSZ már nem sorol a legkevésbé fejlett országok közé, átmeneti időszakot kell megállapítani azoknak a kedvezőtlen hatásoknak a mérséklése céljából, amelyek az ezen előírás alapján nyújtott tarifális preferenciák megszüntetéséből származnak.
(13)
A gazdasági partnerségi megállapodásokban lefektetett, cukorra vonatkozó piacrajutási rendelkezésekkel való koherencia érdekében a cukor vámmentességét 2009. október 1-jétől kell alkalmazni, és a 1701 11 10 vámtarifaalszám alá tartozó termékeknek a különleges előírás keretében a legkevésbé fejlett országok számára megnyitott vámkontingensét a volumen arányos növelésével 2009. szeptember 30-ig meg kell hosszabbítani. Emellett 2009. október 1. és 2012. szeptember 30. között a 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek importőre kötelezettséget vállal arra, hogy ezeket a termékeket a minimumárral megegyező vagy annál magasabb áron vásárolja.
(14)
Az általános előírás esetében továbbra is különbséget kell tenni az „érzékeny” és a „nem érzékeny” termékek preferenciái között, azon ágazatok helyzetének figyelembevétele céljából, amelyek a Közösségben azonos termékeket gyártanak.
(15)
A nem érzékeny termékekre vonatkozó vámtételeket továbbra is fel kell függeszteni, míg az érzékeny termékekre vonatkozó vámtarifákat csökkenteni kell a megfelelő kihasználtsági fok biztosítása érdekében, figyelembe véve ugyanakkor a megfelelő közösségi gazdasági ágazatok helyzetét.
(16)
Az ilyen vámtarifa-csökkentésnek kellően vonzónak kell lennie ahhoz, hogy a kereskedőket a rendszer kínálta lehetőségek kihasználására ösztönözze. Az értékvám tekintetében ezért a legnagyobb kedvezményes vámtételt (LKV) általánosan 3,5 százalékpontos átalánymértékben kell csökkenteni, míg ugyanezeket a vámokat a textil és a textiltermékek vonatkozásában 20 %-kal kell csökkenteni. A specifikus vámokat 30 %-kal kell csökkenteni. Amennyiben minimális vám is meghatározásra került, ez a minimális vám nem alkalmazandó.
(17)
Ahol a 980/2005/EK rendeletnek megfelelően kiszámított kedvezményes vámtételek magasabb vámcsökkenést biztosítanak, továbbra is ezeket kell alkalmazni.
(18)
A vámokat teljesen fel kell függeszteni, amennyiben az egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó preferenciális elbánás 1 % vagy ennél kisebb értékvámot, illetve 2 EUR vagy ennél alacsonyabb specifikus vámot eredményez, mivel az ilyen vámok beszedésének költsége meghaladhatja a belőlük származó bevételt.
(19)
A közösségi kereskedelempolitika koherenciájának érdekében egy adott kedvezményezett ország nem részesülhet egyszerre a rendszer és egy preferenciális kereskedelmi megállapodás nyújtotta előnyökből, amennyiben e megállapodás valamennyi azon kedvezményt magában foglalja, amelyeket a jelenlegi rendszer biztosít az adott ország számára.
(20)
Az átsorolást a közös vámtarifa áruosztályaira vonatkozó kritériumok alapján kell elvégezni. Egy adott kedvezményezett ország esetében az áruosztály átsorolását akkor kell elvégezni, ha az áruosztály három egymást követő évben megfelel az átsorolási kritériumoknak, hogy ily módon az importstatisztikák nagymértékű és váratlan eltérései hatásának kiküszöbölésével növekedjen az átsorolás kiszámíthatósága és méltányossága.
(21)
A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletben (3) megállapított, a származó termék fogalmának meghatározására vonatkozó származási szabályok, valamint az igazgatási együttműködés eljárásai és módszerei vonatkoznak az e rendelet által előírt tarifális preferenciákra annak biztosítása érdekében, hogy e rendszer előnyeiből csak azok a kedvezményezett országok részesüljenek, amelyeknek azokat szánják.
(22)
Az ideiglenes visszavonás okai közé kell sorolni az alapvető emberi jogokra és a munkajogra, a környezetvédelemre és a jó kormányzásra vonatkozó egyes nemzetközi egyezményekben megállapított elvek súlyos és rendszeres megsértését abból a célból, hogy az említett egyezmények célkitűzéseit előmozdítsák, valamint annak biztosítása érdekében, hogy az egyezmények folyamatos megsértése révén egyetlen kedvezményezett ország se részesülhessen tisztességtelen előnyökben.
(23)
A mianmari és a belaruszi politikai helyzet miatt fenn kell tartani a Mianmarból vagy Belaruszból származó termékek behozatalát érintő valamennyi tarifális preferencia ideiglenes visszavonását.
(24)
Az e rendeletre való hivatkozás érdekében adott esetben frissíteni kell az egyéb közösségi jogszabályokban szereplő hivatkozásokat is. Ennek megfelelően módosítani kell a Mianmari Uniótól az általános tarifális preferenciák ideiglenes megvonásáról szóló, 1997. március 24-i 552/97/EK tanácsi rendeletet (4), a Belarusz Köztársaság általános tarifális preferenciákhoz való hozzáférésének ideiglenes visszavonásáról szóló, 2006. december 21-i 1933/2006/EK tanácsi rendeletet (5), a 2006/2007-es, a 2007/2008-as és a 2008/2009-es gazdasági évre vonatkozóan a legkevésbé fejlett országokból származó, finomításra szánt nyers nádcukor vámkontingenseinek megnyitására és kezelésére vonatkozó részletes szabályok, valamint a legkevésbé fejlett országokból származó, a 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek behozatalára alkalmazandó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. július 17-i 1100/2006/EK bizottsági rendeletet (6) és a legkevésbé fejlett országokból származó rizs vámkontingenseinek megnyitására és kezelésére vonatkozó részletes szabályoknak a 2007/2008-as és a 2008/2009-es gazdasági év tekintetében történő megállapításáról szóló, 2007. augusztus 14-i 964/2007/EK bizottsági rendeletet (7).
(25)
Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (8) összhangban kell elfogadni,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
(1) Az általános tarifális preferenciák rendszerét (a továbbiakban: rendszer) e rendelettel összhangban kell alkalmazni.
(2) A rendelet a következő tarifális preferenciákról rendelkezik:
a)
általános előírás;
b)
a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás;
c)
a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás.
2. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a)
„a közös vámtarifa vámtételei”: a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (9) I. mellékletének második részében meghatározott vámtételek, a vámkontingensek keretében bevezetett vámtételek kivételével;
b)
„áruosztály”: a közös vámtarifa bármely áruosztálya, a 2658/87/EGK rendeletben megállapítottaknak megfelelően. A XI. áruosztályt két külön áruosztályként kell kezelni: a XIa. áruosztály a közös vámtarifa 50-60. árucsoportját, a XIb. áruosztály pedig a közös vámtarifa 61-63. árucsoportját fedi le;
c)
„kedvezményezett országok és területek”: az e rendelet I. mellékletében felsorolt országok és területek.
3. cikk
(1) Kikerül a rendszerből az a kedvezményezett ország, amelyet a Világbank három egymást követő évben a magas jövedelmű országok közé sorol, és amelynek a Közösségbe irányuló, a GSP keretében történő importjának az öt legnagyobb áruosztályra vonatkozó értéke kevesebb, mint a kedvezményezett országból a Közösségbe irányuló teljes GSP-import 75 %-a.
(2) Amennyiben egy kedvezményezett ország a Közösséggel kötött olyan preferenciális kereskedelmi megállapodás előnyeiben részesül, amely azon valamennyi kedvezményt magában foglalja, amelyeket a jelenlegi rendszer biztosít az adott ország számára, az illető ország lekerül a kedvezményezett országokat felsoroló listáról.
A Bizottság tájékoztatja a 27. cikkben említett bizottságot azokról a kedvezményekről, amelyeket az első albekezdésben említett preferenciális kereskedelmi megállapodás biztosít.
(3) A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot, ha törlik a kedvezményezett országokat felsoroló listáról.
4. cikk
Az 1. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett előírások hatálya alá tartozó termékeket a II. melléklet sorolja fel.
5. cikk
(1) Az előírt tarifális preferenciákat olyan termékek behozatalára kell alkalmazni, amelyek a kedvezményezett származási országra vonatkozó előírás hatálya alá tartoznak.
(2) Az 1. cikk (2) bekezdésében említett előírások alkalmazásában a származó termékek fogalmának meghatározására vonatkozó származási szabályokat, valamint az igazgatási együttműködés eljárásait és módszereit a 2454/93/EGK rendelet határozza meg.
(3) A 2454/93/EGK rendelet és rendelkezései szerinti regionális kumulációt kell alkalmazni akkor is, amikor egy regionális csoportosuláshoz tartozó országban további feldolgozásra szánt valamely termék a csoportosulás egy másik, olyan országából származik, amely nem kapta meg a késztermékre alkalmazandó előírások kedvezményeit, feltéve hogy mindkét ország részesül az ezen csoportosulásra vonatkozó regionális kumuláció kedvezményéből.
II. FEJEZET
ELŐÍRÁSOK ÉS TARIFÁLIS PREFERENCIÁK
1. SZAKASZ
Általános előírás
6. cikk
(1) A II. mellékletben nem érzékeny termékekként felsorolt termékek esetében a közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazását teljes mértékben fel kell függeszteni, a mezőgazdasági alkotóelemek kivételével.
(2) A II. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékek esetében a közös vámtarifa értékvámjait 3,5 százalékponttal csökkenteni kell. A XIa. és a XIb. áruosztályból való termékek esetében a csökkentés 20 %-os.
(3) Amennyiben a 980/2005/EK rendeletnek a közös vámtarifa 2008. augusztus 25-ig alkalmazandó értékvámjairól rendelkező 7. cikkével összhangban kiszámított kedvezményes vámtételek az e cikk (2) bekezdésében említett termékek esetében több mint 3,5 százalékpontos vámtételcsökkentést eredményeznek, úgy ezeket a kedvezményes vámtételeket kell alkalmazni.
(4) A közös vámtarifa specifikus vámjait, a II. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékekre meghatározott minimális vagy maximális vámtételek kivételével, 30 %-kal csökkenteni kell.
(5) Amennyiben a II. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékekre vonatkozóan a közös vámtarifa értékvámokat és specifikus vámokat is tartalmaz, a specifikus vámokat nem kell csökkenteni.
(6) Amennyiben a (2) és a (4) bekezdésnek megfelelően csökkentett vámtételek maximális vámtételt is meghatároznak, ezt a maximális vámtételt nem kell csökkenteni. Amennyiben e vámtételek minimális vámtételt is meghatároznak, ezt a minimális vámtételt nem kell alkalmazni.
(7) Az (1), (2), (3) és (4) bekezdésekben említett tarifális preferenciák nem alkalmazandók az olyan áruosztályok termékeire, amelyek tarifális preferenciáit az érintett származási ország vonatkozásában a 13. cikknek és a 20. cikk (8) bekezdésének megfelelően megszüntették, és amelyeket az I. melléklet C. oszlopa tartalmaz.
2. SZAKASZ
A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás
7. cikk
(1) A közös vámtarifa értékvámjait fel kell függeszteni a II. mellékletben felsorolt minden olyan termék vonatkozásában, amely a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás hatálya alá tartozó országból származik.
(2) A közös vámtarifának az (1) bekezdésben említett termékekre vonatkozó specifikus vámjait teljes mértékben fel kell függeszteni, kivéve azon termékek tekintetében, amelyek esetében a közös vámtarifa szerinti vámok értékvámokat is tartalmaznak. A 1704 10 90 KN-kóddal rendelkező termékek esetében a specifikus vám a vámérték 16 %-ára korlátozódik.
(3) A kedvezményezett országok esetében a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás hatálya nem terjed ki azon áruosztályokból való termékekre, amelyek tekintetében ezeket a tarifális preferenciákat az I. melléklet C. oszlopával összhangban visszavonták.
8. cikk
(1) A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás azon országra alkalmazható, amely:
a)
megerősítette és ténylegesen végrehajtotta a III. mellékletben felsorolt valamennyi egyezményt;
b)
kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy folytatja az egyezmények, illetve azok végrehajtási jogszabályai és előírásai megerősítését, valamint beleegyezik - az általa megerősített egyezmények végrehajtási rendelkezéseinek megfelelően - a végrehajtás eredményességének rendszeres ellenőrzésébe és felülvizsgálatába, és
c)
a (2) bekezdés szerint sérülékeny országnak minősül.
(2) E szakasz alkalmazásában sérülékeny országnak minősül az az ország,
a)
amely a Világbank besorolása szerint három egymást követő évben nem minősül magas jövedelműnek, és amelynek a Közösségbe irányuló GSP-importjának az öt legnagyobb áruosztályra vonatkozó értéke meghaladja a teljes GSP-importjának 75 %-át; és
b)
amelynek a Közösségbe irányuló GSP-importja nem éri el a Közösségbe irányuló teljes GSP-import értékének 1 %-át.
Az alábbi adatokat kell alapul venni:
a)
A 9. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. alpontja alkalmazásában - a 2007. szeptember 1-jén rendelkezésre álló, három egymást követő év átlagaként számított adatokat;
b)
A 9. cikk (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontja alkalmazásában - a 2009. szeptember 1-jén rendelkezésre álló, három egymást követő év átlagaként számított adatokat.
(3) A Bizottság a rendelkezésre álló, a megfelelő ellenőrző testületektől származó információk vizsgálata alapján figyelemmel kíséri a III. mellékletben felsorolt egyezmények megerősítésének és tényleges végrehajtásának állapotát. Ha ezek az információk azt jelzik, hogy egy kedvezményezett ország eltért valamely egyezmény tényleges végrehajtásától, a Bizottság tájékoztatja a Tanácsot.
A Bizottság - elegendő időt hagyva a következő rendelet megtárgyalására - a megerősítés helyzetéről összefoglaló jelentést nyújt be a Tanácsnak, valamint benyújtja az érintett ellenőrző testületek rendelkezésre álló ajánlásait.
9. cikk
(1) A (3) bekezdés sérelme nélkül, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást a következő feltételek teljesülése esetén kell alkalmazni:
a)
az I. mellékletben felsorolt ország vagy terület ezirányú kérelmet nyújtott be
i.
2008. október 31-ig, mely esetben a különleges ösztönző előírást 2009. január 1-jétől kell alkalmazni;
vagy
ii.
2010. április 30-ig, mely esetben a különleges ösztönző előírást 2010. július 1-jétől kell alkalmazni;
és
b)
a kérelem vizsgálata alapján bebizonyosodik, hogy a kérelmező ország vagy terület teljesíti a 8. cikk (1) és (2) bekezdésében megállapított feltételeket.
(2) A kérelmező ország írásban nyújtja be kérelmét a Bizottságnak és átfogó tájékoztatást nyújt a III. mellékletben említett egyezmények megerősítéséről, az egyezmények rendelkezéseinek tényleges végrehajtásához szükséges jogszabályokról és intézkedésekről, valamint azon kötelezettségvállalásáról, hogy elfogadja és teljes mértékben teljesíti a vonatkozó egyezményekben és a kapcsolódó jogi eszközökben előírt ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmust.
(3) Azoknak az országoknak, amelyekre a 980/2005/EK rendelet szerint alkalmazandó a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás, az e cikk (1) és a (2) bekezdésének megfelelően szintén kérelmet kell benyújtaniuk. Azoknak az országoknak, amelyekre az (1) bekezdés a) pontjának i. alpontja szerinti kérelem alapján alkalmazandó a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás, nem kell kérelmet benyújtaniuk az (1) bekezdés a) pontjának ii. alpontja szerint.
10. cikk
(1) A Bizottság megvizsgálja a 9. cikk (2) bekezdésében említett információkkal együtt benyújtott kérelmet. A kérelem megvizsgálásakor a Bizottság figyelembe veszi a megfelelő nemzetközi szervezetek és intézmények megállapításait. A Bizottság a kérelmező ország felé mindennemű lényegesnek ítélt kérdést feltehet, és a kapott tájékoztatást a kérelmező országgal, illetve bármely más vonatkozó forrással ellenőriztetheti.
(2) A kérelem megvizsgálása után a Bizottság a 27. cikk (4) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően határoz arról, hogy a kérelmező országra alkalmazzák-e a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást.
(3) A Bizottság értesíti a kérelmező országot a (2) bekezdésnek megfelelően meghozott határozatról. Amennyiben egy ország esetében biztosítják a különleges ösztönző előírás alkalmazását, az érintett országot értesíteni kell a határozat hatálybalépésének napjáról. A Bizottság a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás kedvezményezett országainak listáját az Európai Unió Hivatalos Lapjában értesítésben teszi közzé:
a)
2008. december 15-ig a 9. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. alpontja alá tartozó kérelem esetén; vagy
b)
2010. június 15-ig a 9. cikk (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontja alá tartozó kérelem esetén.
(4) Amennyiben a kérelmező ország esetében nem biztosítják a különleges ösztönző előírás alkalmazását, a Bizottság a kérelmező ország kérésére indoklást ad.
(5) A Bizottság a kérelem ügyében a 27. cikk (4) bekezdésében említett eljárással összhangban tartja fenn a kapcsolatot a kérelmező országgal.
(6) A 980/2005/EK rendelet szerint alkalmazandó, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás 2009. január 1-je után továbbra is alkalmazandó bármely olyan ország esetében, amellyel szemben az említett rendelet 18. cikkének (2) bekezdése alapján kezdeményezett vizsgálat még folyamatban van, egészen a vizsgálatnak az e rendelet szerinti befejezési dátumáig.
3. SZAKASZ
A legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás
11. cikk
(1) A (2) és a (3) bekezdés sérelme nélkül, a közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazását teljesen fel kell függeszteni minden olyan, a Harmonizált Rendszerben az 1-97. árucsoportból való termék tekintetében (a 93. árucsoportból való termékek kivételével), amely olyan országból származik, amely az I. melléklet alapján a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás előnyeit élvezi.
(2) A 1006 vámtarifa alá tartozó termékek tekintetében a közös vámtarifa vámtételeit 2009. augusztus 31-ig 80 %-kal kell csökkenteni, és 2009. szeptember 1-jétől teljesen fel kell függeszteni.
(3) A 1701 vámtarifa alá tartozó termékek tekintetében a közös vámtarifa vámtételeit 2009. szeptember 30-ig 80 %-kal kell csökkenteni, és 2009. október 1-jétől teljesen fel kell függeszteni.
(4) 2009. október 1-jétől és 2012. szeptember 30-ig a 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek importőre kötelezettséget vállal, hogy ezeket a termékeket a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendelet (10) 3. cikkében az adott gazdasági évre megállapított (CIF-alapú) referenciaár 90 %-ánál nem alacsonyabb minimumáron vásárolja.
(5) Amíg a közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazása a 1006 és a 1701 vámtarifa alá tartozó termékek vonatkozásában a (2) és a (3) bekezdésnek megfelelően teljes egészében felfüggesztésre nem kerül, nulla vámtétel mellett egy globális vámkontingenst kell megnyitni minden gazdasági évre az ezen különleges előírás kedvezményeiben részesülő országokból származó, a 1006 vámtarifaszám, illetve a 1701 11 10 vámtarifaalszám alá tartozó termékekre. A 2008/2009-es gazdasági évre vonatkozó vámkontingens hántoltrizs-egyenértékben a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékek esetében 6694 tonna, és fehércukor-egyenértékben a 1701 11 10 alszám alá tartozó termékek esetében 2047 35 tonna.
(6) 2009. október 1. és 2015. szeptember 30. között a 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek behozatalához importengedély szükséges.
(7) A Bizottság a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet), 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (11) 195. cikkében említett eljárásnak megfelelően elfogadja az e cikk (4), (5) és (6) bekezdésében említett rendelkezések végrehajtására irányadó részletes szabályokat.
(8) Amennyiben az ENSZ egy adott országot levesz a legkevésbé fejlett országok listájáról, úgy az adott ország az ezen előírásra jogosult országok listájáról is lekerül. A Bizottság a 27. cikk (4) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően határoz egy országnak az előírás alól történő kivonásáról és egy legalább hároméves átmeneti időszak meghatározásáról.
12. cikk
A 11. cikk (3) bekezdése és a 11. cikk (5) bekezdése, amelyek a 1701 11 10 vámtarifaalszám alá tartozó termékekre vonatkoznak, nem alkalmazandók olyan termékekre, amelyek az e szakaszban említett preferenciákban részesülő országokból származnak és szabad forgalomba kerültek Franciaország tengerentúli megyéiben.
4. SZAKASZ
Közös rendelkezések
13. cikk
(1) A 6. és a 7. cikkben említett tarifális preferenciákat meg kell szüntetni valamely kedvezményezett ország olyan áruosztályból származó termékei tekintetében, amelyek esetében az érintett áruosztályba tartozó és az ezen országra vonatkozó előírásban szereplő összes terméknek ebből az országból a Közösségbe irányuló átlagos behozatalának értéke - a 2007. szeptember 1-jén rendelkezésre álló legfrissebb adatok alapján - három egymást követő évben meghaladja ugyanezen termékek tekintetében az összes országból és területről történő közösségi behozatal értékének 15 %-át. A határérték a XIa. és a XIb. áruosztály esetében egyaránt 12,5 %.
(2) Az (1) bekezdés szerint megszüntetett áruosztályok felsorolása az I. melléklet C. oszlopában található. Ezen áruosztályok megszüntetése a rendelet 32. cikk (2) bekezdésében említett teljes alkalmazási időtartamra vonatkozik.
(3) A Bizottság értesíti a kedvezményezett országot az adott áruosztály törléséről.
(4) Az (1) bekezdés nem vonatkozik egy adott kedvezményezett országra olyan áruosztály tekintetében, amely az érintett országból származó és a Közösségbe irányuló összes GSP-import értékének több mint 50 %-át képviseli.
(5) E cikk céljára statisztikai forrásként az Eurostat külkereskedelmi statisztikai adatait kell felhasználni.
14. cikk
(1) Amennyiben az e fejezettel összhangban csökkentett egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó értékvám 1 % vagy ennél kisebb, úgy ezt a vámtételt teljes mértékben fel kell függeszteni.
(2) Amennyiben az e fejezet rendelkezéseivel összhangban csökkentett egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó specifikus vám 2 EUR vagy ennél kevesebb, úgy ezt a vámtételt teljes mértékben fel kell függeszteni.
(3) Az (1) és a (2) bekezdésre figyelemmel, az e rendeletnek megfelelően kiszámított végleges kedvezményes vámtételt lefelé kell kerekíteni az első tizedes jegyig.
III. FEJEZET
IDEIGLENES VISSZAVONÁS ÉS VÉDINTÉZKEDÉSEK
1. SZAKASZ
Ideiglenes visszavonás
15. cikk
(1) Az e rendeletben meghatározott kedvezményes előírások egy adott kedvezményezett országból származó egyes termékek vagy valamennyi termék esetében ideiglenesen visszavonhatók, a következő okok bármelyike miatt:
a)
a III. melléklet A. részében felsorolt egyezményekben megállapított alapelvek súlyos és rendszeres megsértése, a megfelelő ellenőrző testületek által meghozott végkövetkeztetés alapján;
b)
fogva tartott személyek munkájával előállított áruk kivitele;
c)
a vámellenőrzés súlyos hiányosságai kábítószerek (tiltott anyagok vagy kábítószer-alapanyagok) kivitelekor vagy átszállításakor, illetve a pénzmosásról szóló nemzetközi egyezmények megsértése;
d)
a közösségi gazdasági ágazatot kedvezőtlenül érintő, rendszeres, súlyosan tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat, amely ellen a kedvezményezett ország nem lépett fel. A WTO-megállapodások alapján tiltott vagy megtámadható tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok tekintetében e cikk alkalmazásának a WTO illetékes testületének ilyen értelmű előzetes döntésén kell alapulnia;
e)
azon regionális halászati szervezetek vagy megállapodások célkitűzéseinek súlyos és rendszeres megsértése, amelyeknek a halászati erőforrások védelmét és kezelését illetően a Közösség is tagja.
(2) Az (1) bekezdés sérelme nélkül, a II. fejezet 2. szakaszában említett különleges ösztönző előírások alkalmazása ideiglenesen visszavonható az ezen előírás hatálya alá vont, valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egy részük tekintetében, különösen ha a nemzeti jogszabályok már nem tartalmazzák a III. mellékletben említett azon egyezményeket, amelyek megerősítése a 8. cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott követelmények teljesítése érdekében történt, illetve ha e jogszabályokat ténylegesen nem hajtják végre.
(3) Az e rendeletben előírt kedvezményes előírások az (1) bekezdés d) pontja értelmében nem kerülnek visszavonásra azon termékek esetében, amelyekre a 384/96/EK (12) vagy a 2026/97/EK rendelet (13) alapján dömpingellenes, illetve kiegyenlítő intézkedések vonatkoznak, az említett intézkedéseket igazoló okok miatt.
16. cikk
(1) Az e rendeletben előírt kedvezményes előírások alkalmazása ideiglenesen visszavonható valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egy részük tekintetében csalás, szabálytalanság vagy a termékek származási szabályainak és a kapcsolódó eljárásoknak a rendszeres megsértése, illetve betartásuk biztosításának elmulasztása, továbbá az 1. cikk (2) bekezdésében említett előírások tekintetében a végrehajtáshoz és ellenőrzéshez szükséges igazgatási együttműködés elmulasztása esetén.
(2) Az (1) bekezdésben említett igazgatási együttműködés megköveteli többek között, hogy a kedvezményezett ország:
a)
közölje a Bizottsággal és naprakész állapotban tartsa a származási szabályok végrehajtásához és azok tiszteletben tartásának ellenőrzéséhez szükséges adatokat;
b)
a tagállamok vámhatóságai kérésére az áruk származásának utólagos ellenőrzésével és az eredmények időben történő közlésével segítse a Közösséget;
c)
segítse a Közösséget annak engedélyezésével, hogy a Bizottság - a tagállamok illetékes hatóságaival összehangoltan és velük szorosan együttműködve - végrehajthasson közösségi igazgatási és vizsgálati együttműködési feladatokat az adott országban az 1. cikk (2) bekezdésében említett előírásokból származó előnyök biztosításához szükséges okmányok hitelességének és az információk pontosságának ellenőrzésére;
d)
megfelelő vizsgálatokat hajtson végre vagy rendeljen el a származási szabályok megsértésének feltárása és megakadályozása érdekében;
e)
teljesítse a származási szabályoknak a 2454/93/EGK rendelet szerinti regionális kumulációra vonatkozó előírásait vagy gondoskodjon az ezeknek való megfelelésről, amennyiben az ország ilyen kedvezményeket élvez;
f)
adott esetben segítse a Közösséget a származással kapcsolatos, feltételezhető csalásra utaló magatartás vizsgálatában. Csalás gyanúja merülhet fel abban az esetben, ha az e rendelet értelmében előírt kedvezményes előírások keretében bonyolított termékimport mértéke jelentősen meghaladja a kedvezményezett ország szokásos exportszintjét.
(3) A Bizottság az e rendeletben meghatározott kedvezményes előírások alkalmazását valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy a termékek egy része tekintetében felfüggesztheti, ha úgy ítéli meg, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az (1) és a (2) bekezdésben említett okok miatti ideiglenes visszavonás igazolására, feltéve hogy előzőleg;
a)
értesítette a 27. cikkben említett bizottságot;
b)
felkérte a tagállamokat arra, hogy tegyék meg a szükséges elővigyázatossági intézkedéseket a Közösség pénzügyi érdekei védelmének biztosítására és/vagy annak biztosítása érdekében, hogy a kedvezményezett ország teljesítse kötelezettségeit; és
c)
értesítést tett közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában arról, hogy megalapozott kétely merült fel a kedvezményes előírások alkalmazása és/vagy annak tekintetében, hogy a kedvezményezett ország teljesíti vonatkozó kötelezettségeit, és ez megkérdőjelezheti az adott ország jogát arra, hogy továbbra is részesüljön az e rendelet által biztosított kedvezményekben.
A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot az e bekezdés értelmében hozott valamennyi határozatáról, még azok hatálybalépését megelőzően. A Bizottság értesíti a 27. cikkben említett bizottságot is.
(4) A (3) bekezdés értelmében hozott határozat tekintetében egy hónapon belül bármely tagállam a Tanácshoz fordulhat. A Tanács minősített többséggel egy hónapon belül eltérő határozatot hozhat.
(5) A felfüggesztés időtartama nem haladhatja meg a hat hónapot. Ezen időtartam lejártával a Bizottság határoz arról, hogy - a 27. cikkben említett bizottság értesítését követően - megszünteti-e a felfüggesztést, vagy a felfüggesztési időt az e cikk (3) bekezdésben említett eljárással összhangban meghosszabbítja.
(6) A tagállamok értesítik a Bizottságot minden olyan lényeges információról, amely indokolhatja a preferenciák felfüggesztését vagy a felfüggesztés meghosszabbítását.
17. cikk
(1) Amennyiben a Bizottság vagy valamely tagállam olyan információt kap, amely indokolhatja az ideiglenes visszavonást, vagy amennyiben a Bizottság vagy valamely tagállam úgy ítéli meg, hogy elegendő indok áll rendelkezésre vizsgálat lefolytatásához, úgy tájékoztatja a 27. cikkben említett bizottságot és konzultációkat kér. A konzultációkat egy hónapon belül le kell folytatni.
(2) A konzultációk lefolytatását követően a Bizottság a 27. cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően egy hónapon belül határozhat arról, hogy kezdeményez-e vizsgálatot.
18. cikk
(1) Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy vizsgálatot kezdeményez, úgy értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti a vizsgálatot, és értesíti erről az érintett kedvezményezett országot. Az értesítés tartalmazza a kapott információk összefoglalását, és egy arra vonatkozó kijelentést, hogy minden vonatkozó információt meg kell küldeni a Bizottságnak. Az értesítésben meg kell határozni egy időtartamot - amely nem haladhatja meg az értesítés közzétételétől számított négy hónapot -, amelyen belül az érdekelt felek írásban ismertethetik véleményüket.
(2) A Bizottság minden lehetőséget megad az érintett kedvezményezett országnak a vizsgálatban való együttműködésre.
(3) A Bizottság felkutat minden olyan információt, amelyet szükségesnek ítél, beleértve az ENSZ, az ILO és más illetékes nemzetközi szervezetek vonatkozó felügyelő testületei révén rendelkezésre álló értékeléseket, észrevételeket, határozatokat, ajánlásokat és következtetéseket. Ezek kiindulási alapul szolgálnak annak vizsgálatához, hogy indokolt-e az ideiglenes visszavonás a 15. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett ok miatt. A Bizottság a kapott információkat az érintett gazdasági szereplőkkel és a kedvezményezett országgal közösen ellenőrizheti.
(4) A Bizottságot munkájában az érintett tagállam ilyen irányú kérése esetén segíthetik azon tagállam tisztviselői, amelynek területén ellenőrzésre kerülhet sor.
(5) Amennyiben a Bizottság által kért információkat nem bocsátják rendelkezésre a vizsgálat kezdeményezéséről szóló értesítésben meghatározott határidőn belül, vagy a vizsgálat jelentős akadályokba ütközik, úgy a megállapítások a rendelkezésre álló tények alapján határozhatók meg.
(6) A vizsgálatot egy éven belül be kell fejezni. A Bizottság a 27. cikk (5) bekezdésében említett eljárással összhangban meghosszabbíthatja ezt az időtartamot.
19. cikk
(1) A Bizottság a megállapításairól jelentést nyújt be a 27. cikkben említett bizottságnak.
(2) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy a megállapítások nem indokolják az ideiglenes visszavonást, a 27. cikk (5) bekezdésében említett eljárással összhangban a vizsgálat lezárásáról határoz. Ebben az esetben a Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti a vizsgálat lezárását, és ismerteti főbb következtetéseit.
(3) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy a megállapítások a 15. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett ok miatt indokolják az ideiglenes visszavonást, úgy - a 27. cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően - határoz arról, hogy hat hónapon keresztül nyomon követi és értékeli a helyzetet az érintett kedvezményezett országban. A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot erről a határozatáról, és értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti, hogy ideiglenes visszavonásra irányuló javaslatot tervez benyújtani a Tanácshoz, kivéve ha az időszak vége előtt az érintett kedvezményezett ország kötelezettséget vállal arra, hogy meghozza azon intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ésszerű időn belül megfeleljen a III. melléklet A. részében említett egyezményeknek.
(4) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy ideiglenes visszavonásra van szükség, megfelelő javaslatot nyújt be a Tanácshoz, amely két hónapon belül minősített többséggel határoz. A (3) bekezdésben említett esetben a Bizottság a bekezdésben említett időszak végén nyújtja be javaslatát.
(5) Ha a Tanács az ideiglenes visszavonás mellett dönt, az ilyen határozat a meghozatala után hat hónappal lép hatályba, kivéve ha ennek letelte előtt a Tanács a Bizottság megfelelő javaslata alapján úgy határoz, hogy már nem állnak fenn az ezt indokoló okok.
2. SZAKASZ
Védzáradék
20. cikk
(1) Amennyiben valamely kedvezményezett országból származó terméket olyan feltételek mellett importálnak, amely súlyos nehézségeket okoz egy hasonló vagy azzal közvetlenül versenyző termékeket előállító közösségi termelőnek, vagy ilyen nehézségek bekövetkezésével fenyeget, úgy - valamely tagállam kérésére vagy a Bizottság kezdeményezésére - erre a termékre bármikor újra alkalmazhatók a közös vámtarifában rögzített rendes vámtételek.
(2) A Bizottság ésszerű határidőn belül hivatalos határozatot hoz a vizsgálat kezdeményezéséről. Amennyiben a Bizottság vizsgálat kezdeményezése mellett dönt, értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti a vizsgálatot. Az értesítés tartalmazza a kapott információk összefoglalását, és egy arra vonatkozó kijelentést, hogy minden vonatkozó információt meg kell küldeni a Bizottságnak. Az értesítésben meg kell határozni egy időtartamot - amely nem haladhatja meg az értesítés közzétételétől számított négy hónapot - amelyen belül az érdekelt felek írásban ismertethetik véleményüket.
(3) A Bizottság megszerez minden olyan információt, amelyet szükségesnek vél, és a kapott információkat az érintett kedvezményezett országgal és bármely más vonatkozó forrással közösen ellenőrizheti. A Bizottságot munkájában az érintett tagállam ilyen irányú kérése esetén segíthetik azon tagállam tisztviselői, amelynek területén ellenőrzésre kerülhet sor.
(4) Annak vizsgálata során, hogy léteznek-e súlyos nehézségek, a Bizottság többek között a következő tényezőket veszi figyelembe a közösségi termelők tekintetében, amennyiben az információ rendelkezésre áll:
a)
piaci részesedés;
b)
termelés;
c)
készletek;
d)
termelési kapacitás;
e)
csőd;
f)
nyereségesség;
g)
kapacitáskihasználás;
h)
foglalkoztatás;
i)
behozatal;
j)
árak.
(5) A vizsgálatot a (2) bekezdésben említett értesítés közzétételétől számított hat hónapon belül be kell fejezni. A Bizottság kivételes körülmények fennállása esetén és a 27. cikkben említett bizottsággal folytatott konzultációt követően a 27. cikk (5) bekezdésében említett eljárással összhangban meghosszabbíthatja ezt az időszakot.
(6) A Bizottság egy hónapon belül határozatot hoz, a 27. cikk (5) bekezdésében említett eljárással összhangban. Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésétől számított egy hónapon belül lép hatályba.
(7) Amikor az azonnali cselekvést igénylő kivételes körülmények lehetetlenné teszik a vizsgálatot, a Bizottság - a 27. cikkben említett bizottság tájékoztatását követően - minden olyan megelőző intézkedést megtehet, amely feltétlenül szükséges.
(8) A Bizottság, e rendelet 32. cikk (2) bekezdésében említett alkalmazása során minden év január 1-jén, saját kezdeményezésére vagy egy tagállam kérésére - a 27. cikkben említett bizottság értesítését követően - a XIb. áruosztály termékei tekintetében megszünteti a 6. és a 7. cikkben említett kedvezményeket, amennyiben valamely kedvezményezett országból származó e termékeknek a 13. cikk (1) bekezdésében említettek szerinti importja:
a)
az előző naptári évhez képest legalább 20 %-os mennyiségi (volumenbeli) növekedést mutat; vagy
b)
bármely 12 hónapos időtartam alatt a XIb. áruosztályba tartozó termékek tekintetében az I. mellékletben felsorolt összes országból és területről történő közösségi behozatal értékének 12,5 %-át meghaladja.
Ez a rendelkezés nem alkalmazandó azokra az országokra, amelyek a 11. cikkben említett, a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás előnyeiből részesülnek, valamint azokra az országokra, amelyeknek a Közösségbe irányuló importja a 13. cikk (1) bekezdésében meghatározottak szerint nem haladja meg a 8 %-ot. A kedvezmények megszüntetése a Bizottság erről szóló határozatának az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététele után két hónappal lép hatályba.
21. cikk
Amennyiben a Szerződés I. mellékletében szereplő termékek behozatala súlyos zavart okoz a közösségi piacokon - különösen egy vagy több legkülső régió tekintetében - vagy e piacok szabályozó mechanizmusaiban, vagy ilyen zavar bekövetkezésével fenyeget, úgy a Bizottság - saját kezdeményezésére vagy valamely tagállam kérésére - az érintett közös piacszervezésért felelős irányítóbizottsággal folytatott konzultációt követően felfüggesztheti a kedvezményes előírások alkalmazását az adott termékek tekintetében.
22. cikk
(1) A Bizottság a lehető leghamarabb tájékoztatja az érintett kedvezményezett országot minden olyan határozatáról, amelyet a 20. vagy a 21. cikknek megfelelően hozott, még annak hatálybalépését megelőzően. A Bizottság erről értesíti a Tanácsot és a tagállamokat is.
(2) A 20. vagy a 21. cikk értelmében hozott határozat tekintetében egy hónapon belül bármely tagállam a Tanácshoz fordulhat. A Tanács minősített többséggel egy hónapon belül eltérő határozatot hozhat.
3. SZAKASZ
Felügyeleti intézkedések a mezőgazdasági ágazatban
23. cikk
(1) A 20. cikk sérelme nélkül a közös vámtarifa 1-24. árucsoportjából való, a kedvezményezett országokból származó termékek tekintetében különleges felügyeleti mechanizmus alkalmazható a közösségi piac zavarainak elkerülése érdekében. A Bizottság saját kezdeményezésére vagy valamely tagállam kérésére határoz azon termékekről, amelyekre vonatkozóan alkalmazandó e felügyeleti mechanizmus.
(2) Amennyiben a közös vámtarifa 1-24. árucsoportjából való, a kedvezményezett országokból származó termékekre a 20. cikk alkalmazandó, úgy a 20. cikk (2) és (5) bekezdésében említett minden időtartamot két hónapra kell csökkenteni a következő esetekben:
a)
az érintett kedvezményezett ország nem biztosítja a származási szabályoknak való megfelelést, vagy elmulasztja a 16. cikkben előírt igazgatási együttműködés teljesítését; vagy
b)
az 1-24. árucsoportból való termékeknek az e rendelet értelmében biztosított kedvezményes előírások keretében bonyolított behozatalának mértéke jelentősen meghaladja az érintett kedvezményezett ország szokásos exportszintjét.
4. SZAKASZ
Közös rendelkezés
24. cikk
Az ebben a fejezetben foglaltak nem érintik a Szerződés 37. cikke alapján a közös agrárpolitika részeként vagy a Szerződés 133. cikke alapján a közös kereskedelempolitika részeként elfogadott védzáradékok vagy más alkalmazható védzáradékok alkalmazását.
IV. FEJEZET
ELJÁRÁSI RENDELKEZÉSEK
25. cikk
A Bizottság a 27. cikk (5) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban elfogadja e rendelet mellékleteinek azon módosításait, amelyeket a következők tesznek szükségessé:
a)
a Kombinált Nómenklatúra módosításai;
b)
az országok vagy területek nemzetközi státusában vagy osztályozásában bekövetkezett változások;
c)
a 3. cikk (2) bekezdésének alkalmazása;
d)
ha egy adott ország elérte a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott határértékeket;
e)
a kedvezményezett országok listájának összeállítása a 10. cikkel összhangban.
26. cikk
(1) A tagállamok minden negyedév végét követően hat héten belül az 1172/95/EK tanácsi rendelettel (14) és az 1917/2000/EK bizottsági rendelettel (15) összhangban elküldik az Eurostatnak az e rendeletben meghatározott tarifális preferenciák alapján az adott negyedévben szabad forgalomba bocsátással kapcsolatos vámeljárás alá vont termékekre vonatkozó statisztikai adataikat. Ezek a Kombinált Nómenklatúra kódokra és adott esetben a TARIC-kódokra történő hivatkozással megadott adatok - származási ország szerint - mutatják az 1172/95/EK rendeletben és az 1917/2000/EK rendeletben foglalt meghatározásokkal összhangban előírt értékeket, mennyiségeket és bármely kiegészítő egységeket.
(2) A tagállamok a 2454/93/EGK rendelet 308d. cikkének megfelelően a Bizottság kérésére elküldik a Bizottságnak az előző hónapok során az e rendeletben meghatározott tarifális preferenciák alkalmazásával szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére vonatkozó részletes adatokat. Ezen adatok magukban foglalják a (3) bekezdésben említett termékeket is.
(3) A Bizottság, a tagállamokkal szoros együttműködésben, nyomon követi a 0603, 0803 00 19, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98 és 6403 KN-kóddal rendelkező termékek behozatalát, hogy megállapítsa, teljesültek-e a 20. és 21. cikkben említett feltételek.
27. cikk
(1) A 11. cikk (7) bekezdésének sérelme nélkül a Bizottságot az Általános Preferenciális Rendszer Bizottsága (a továbbiakban: bizottság) segíti.
(2) A bizottság valamely tagállam kérésére vagy a Bizottság felvetésére megvizsgálhat bármely, az e rendelet alkalmazásához kapcsolódó ügyet.
(3) A bizottság megvizsgálja a rendszer hatásait a 2006. január 1-jén kezdődő időszakra kiterjedő európai bizottsági jelentés alapján. Ez a jelentés az 1. cikk (2) bekezdésében említett valamennyi kedvezményes előírásra kiterjed, és a következő rendelet megtárgyalására elegendő időt hagyva kell közzétenni.
(4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni.
Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott időszak három hónap.
(5) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 3. és 7. cikkét kell alkalmazni.
V. FEJEZET
AZ 552/97/EK, AZ 1933/2006/EK, AZ 1100/2006/EK ÉS A 964/2007/EK RENDELETEK MÓDOSÍTÁSAI
28. cikk
Az 552/97/EK rendelet a következőképpen módosul:
1.
az 1. cikkben a „3281/94/EK és az 1256/96/EK rendelettel” szavak helyébe „az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől2011. december 31-ig történő alkalmazásáról szóló, 2008. július 22-i 732/2008/EK tanácsi rendelettel (16) szavak lépnek
2.
a 2. cikkben a „3281/94/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésében és az 1256/96/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésében” szavak helyébe a „732/2008/EK rendelet 15. cikke (1) bekezdésének a) pontjában” szavak lépnek.
29. cikk
Az 1933/2006/EK rendelet 1. cikkében a „980/2005/EK rendeletben” szavak helyébe „az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől2011. december 31-ig történő alkalmazásáról szóló, 2008. július 22-i 732/2008/EK tanácsi rendeletben (17) szavak lépnek.
30. cikk
Az 1100/2006/EK bizottsági rendelet a következőképpen módosul:
1.
az 1. cikk első francia bekezdésében a „980/2005/EK rendelet 12. cikke (5) bekezdésében” szavak helyébe „az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől2011. december 31-ig történő alkalmazásáról szóló, 2008. július 22-i 732/2008/EK tanácsi rendelet (18) 11. cikke (5) bekezdésében szavak lépnek
2.
az 1. cikk második francia bekezdésében a „980/2005/EK rendelet 12. cikkének (4) és (5) bekezdése” szavak helyébe a „732/2008/EK rendelet 11. cikkének (3) és (5) bekezdése” szavak lépnek;
3.
a 3. cikk (1) bekezdése első és második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „»Fehércukor-egyenértékben« kifejezve a következő globális vámkontingensek nyílnak meg a 1701 11 10 KN-kód alá tartozó, finomításra szánt nyers cukornád nullaszázalékos vámtétellel történő behozatalára azon országok valamelyikéből, amelyek a 732/2008/EK rendelet I. melléklete szerint a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírások hatálya alá tartoznak:
-
a 2007. október 1-je és 2008. szeptember 30-a közötti gazdasági évre 178 030,75 tonna,
-
a 2008. október 1-je és 2009. szeptember 30-a közötti gazdasági évre 204 735 tonna.
A kontingensek a 09.4361 és a 09.4362 tételszámot viselik.”;
4.
a 3. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
a)
az első albekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Az (1) bekezdésben említettektől eltérő, a 1701 vámtarifaszám alá tartozó, a legkevésbé fejlett országokból származó termékek behozatalára a Közös Vámtarifa vámtételeit, valamint a 318/2006/EK rendelet 27. cikkében említett és a 951/2006/EK rendelet 36. cikke hatálya alá tartozó kiegészítő vámokat a 732/2008/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdése értelmében 2007. július 1-jén 50 %-kal, 2008. július 1-jén 80 %-kal kell csökkenteni, és 2009. október 1-jétől ezeket a vámtételeket teljesen fel kell függeszteni.”;
b)
a harmadik albekezdés c) pontjában a „június” szó helyébe a „szeptember” szó lép;
c)
a harmadik albekezdés d) pontját törölni kell;
5.
az 5. cikk (7) bekezdésének d) pontjában „a jóváhagyott gazdasági szereplő biztosítékát” szavak helyébe a „kérelmező biztosítékát” szavak lépnek;
6.
az 5. cikk (8) bekezdése a) pontjában a „980/2005/EK rendelet I. mellékletének” szavak helyébe a „732/2008/EK rendelet I. mellékletének” szavak lépnek;
7.
az 5. cikk (8) bekezdése c) pontjának első francia bekezdésében a „980/2005/EK rendelet 12. cikkének (5) bekezdése” szavak helyébe a „732/2008/EK 11. cikkének (5) bekezdése” szavak lépnek;
8.
az 5. cikk (8) bekezdése c) pontjának második francia bekezdésében a „980/2005/EK rendelet 12. cikkének (4) bekezdése” szavak helyébe a „732/2008/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdése” szavak lépnek;
9.
a 10. cikk (2) bekezdésében a „980/2005/EK rendelet 12. cikke (4) bekezdése” szavak helyébe a „732/2008/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdése” szavak lépnek.
31. cikk
A 964/2007/EK rendelet a következőképpen módosul:
1.
az 1. cikk (1) bekezdésében a „980/2005/EK rendelet 12. cikkének (5) bekezdésében” szavak helyébe az „az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől2011. december 31-ig történő alkalmazásáról szóló, 2008. július 22-i 732/2008/EK rendelet (19) 11. cikkének (5) bekezdésében szavak lépnek
2.
az 1. cikk (1) bekezdése második albekezdésében a „980/2005/EK rendelet I. melléklete” szavak helyébe a „732/2008/EK rendelet I. melléklete” szavak lépnek.
VI. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
32. cikk
(1) Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
(2) E rendelet 2009. január 1-jétől2011. december 31-ig alkalmazandó. Ez az időtartam ugyanakkor nem alkalmazandó a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírásra vagy - amennyiben az ilyen előírásokkal együtt kerülnek alkalmazásra - ennek a rendeletnek semmilyen más rendelkezésére.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. július 22-én.

Labels: 10
3
19
5