Document ID: 31999R1750

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) ΑΡΙΘ. 1750/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Ιουλίου 1999
για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) και για την τροποποίηση και κατάργηση ορισμένων κανονισμών(1), και ιδίως τα άρθα 34 και 50,
(1) Εκτιμώντας ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 θεσπίζει ενιαίο νομικό πλαίσιο για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το ΕΓΤΠΕ και καθορίζει ιδίως, στον τίτλο ΙΙ, τα μέτρα που είναι επιλέξιμα για την παροχή στήριξης, τους στόχους τους και τα κριτήρια επιλεξιμότητας·ότι το εν λόγω πλαίσιο εφαρμόζεται για την αγροτική ανάπτυξη στο σύνολο της Κοινότητας·
(2) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής προκειμένου να συμπληρωθεί το πλαίσιο αυτό· ότι οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να είναι σύμφωνοι με την αρχή της επικουρικότητας και, συνεπώς, να περιορίζονται στους κανόνες που είναι απαραίτητο να θεσπιστούν σε κοινοτικό επίπεδο·
(3) Εκτιμώντας ότι οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής που καθορίζουν τα κριτήρια επιλεξιμότητας για τα διάφορα μέτρα αγροτικής ανάπτυξης πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους την πείρα που έχει αποκτηθεί από τα υφιστάμενα μέσα, τα οποία έχουν τεθεί σε εφαρμογή στο πλαίσιο διαφόρων κανονισμών του Συμβουλίου που καταργήθηκαν βάσει του άρθου 55 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999·
(4) Εκτιμώντας ότι, όσον αφορά τις ενισχύσεις για επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις και στις επιχειρήσεις μεταποίησης καθώς και όσον αφορά τις ενισχύσεις σε νέους γεωργούς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 καθορίζει τρεις βασικές προϋποθέσεις· ότι θα πρέπει να καθοριστεί η χρονική στιγμή κατά την οποία πρέπει να πληρούνται οι εν λόγω προϋποθέσεις, συμπεριλαμβάνοντας στην περίπτωση ενίσχυσης για επενδύσεις αυτή σχετικά με την κατάδειξη της οικονομικής βιωσιμότητας μιας γεωργικής εκμετάλλευσης, η οποία θα πρέπει να βασίζεται σε εκτίμηση των προοπτικών αυτής της εκμετάλλευσης·
(5) Εκτιμώντας ότι, όσον αφορά τις ενισχύσεις για επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις και στις επιχειρήσεις μεταποίησης, η κοινοτική στήριξη εξαρτάται από την ύπαρξη κανονικών διεξόδων για τα υπό εξέταση προϊόντα· ότι θα πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής όσον αφορά την αξιολόγηση των εν λόγω διεξόδων·
(6) Εκτιμώντας ότι δεν χρειάζεται να επεκταθεί στη γεωργική και δασοκομική εκπαίδευση η στήριξη που παρέχεται για επαγγελματική κατάρτιση·
(7) Εκτιμώντας ότι οι προϋποθέσεις για τη στήριξη της πρόωρης συνταξιοδότησης πρέπει να βασίζονται στις εμπειρίες στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων που έχει θεσπισθεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2079/92 του Συμβουλίου(2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2773/95 της Επιτροπής(3)·
(8) Εκτιμώντας ότι είναι απαραίτητο να επιλυθούν συγκεκριμένα προβλήματα που ανακύπτουν από τη μεταβίβαση μιας εκμετάλλευσης από περισσότερους του ενός αποχωρούντες γεωργούς και από τη μεταβίβαση μιας εκμετάλλευσης από έναν αγρομισθωτή·
(9) Εκτιμώντας ότι, στις μειονεκτικές περιοχές, είναι θα πρέπει να είναι δυνατόν να χορηγούνται εξισωτικές αποζημιώσεις για εκτάσεις που χρησιμοποιούνται από κοινού από περισσότερους του ενός γεωργούς, σε κάθε έναν από αυτούς, ανάλογα με τα δικαιώματά του όσον αφορά τη χρήση των εν λόγω εκτάσεων·
(10) Εκτιμώντας ότι οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής όσον αφορά τη γεωργοπεριβαλλοντική στήριξη θα πρέπει να βασίζονται στην πείρα που έχει αποκτηθεί στο πλαίσιο του καθεστώτος στήριξης που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 του Συμβουλίου(4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2772/95 της Επιτροπής(5), και να λαμβάνουν ιδίως υπόψη τους υφιστάμενους κανόνες που έχουν θεσπιστεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 746/96 της Επιτροπής(6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 435/97(7)·
(11) Εκτιμώντας ότι ο καθορισμός των ελάχιστων απαιτήσεων στις οποίες θα πρέπει να ανταποκρίνονται οι γεωργοί στο πλαίσιο της ανάληψης διαφόρων γεωργοπεριβαλλοντικών υποχρεώσεων θα πρέπει να διασφαλίσει την επίτευξη ισορροπίας όσον αφορά την εφαρμογή της γεωργοπεριβαλλοντικής στήριξης, λαμβανομένων υπόψη των στόχων του και θα συμβάλει με τον τρόπο αυτό στην αειφόρο αγροτική ανάπτυξη·
(12) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να καθοριστούν κριτήρια επιλογής για τις επενδύσεις που αποβλέπουν στη βελτίωση της ματαποίησης και της εμπορίας γεωργικών προϊόντων· ότι, λαμβανομένης υπόψη της πείρας που έχει αποκτηθεί στο πλαίσιο του υφιστάμενου καθεστώτος στήριξης, που καθορίζεται στο κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/97 του Συμβουλίου(8), τα εν λόγω κριτήρια επιλογής θα πρέπει να βασίζονται σε γενικές αρχές και όχι σε τομεακούς κανόνες·
(13) Εκτιμώντας ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί παρέκλιση από τη διάταξη που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, η οποία εξαιρεί τη στήριξη για επενδύσεις στην μεταποίηση ή την εμπορία γεωργικών προϊόντων που προέρχονται από τρίτες χώρες, για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, υπό ορισμένες προϋποθέσεις·
(14) Εκτιμώντας ότι ορισμένα δάση που εξαιρούνται από τη στήριξη της δασοκομίας βάσει του άρθρου 29 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 θα πρέπει να προσδιοριστούν με μεγαλύτερη σαφήνεια·
(15) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να καθοριστούν λεπτομερώς οι προϋποθέσεις για τη στήριξη της δάσωσης γεωργικών γαιών, και τις πληρωμές που καταβάλλονται για τις δραστηριότητες που αποβλέπουν στη διατήρηση και τη βελτίωση της οικολογικής σταθερότητας των δασών·
(16) Εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, παρέχεται στήριξη για άλλα μέτρα που αφορούν γεωργικές δραστηριότητες και τη μετατροπή τους, καθώς και αγροτικές δραστηριότητες, υπό την προϋπόθεση ότι δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής άλλου μέτρου αγροτικής ανάπτυξης· ότι, λαμβανομένης υπόψη της ποικιλομορφίας των μέτρων που είναι δυνατό να εμπίπτουν στο εν λόγω άρθρο, κρίνεται σκόπιμο να καθορίζουν τα κράτη μέλη, κατά πρώτο λόγο, τις προϋποθέσεις για την παροχή στήριξης ως μέρος των εν λόγω προγραμμάτων·
(17) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να θεσπιστούν κοινοί κανόνες για μια σειρά μέτρων, οι οποίοι θα διασφαλίζουν κυρίως την εφαρμογή των αρχών της συνήθους ορθής γεωργικής πρακτικής, όταν τα μέτρα αναφέρονται σε κριτήρια του είδους αυτού, και την απαιτούμενη ευελιξία όσον αφορά την ανάληψη μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων, ώστε να λαμβάνονται υπόψη γεγονότα που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τις εν λόγω αναλήψεις υποχρεώσεων, χωρίς ωστόσο να θίγεται η αποτελεσματική εφαρμογή των διαφόρων μέτρων στήριξης·
(18) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να γίνει σαφής διάκριση μεταξύ της χρηματοδότησης για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης και της χρηματοδότησης στο πλαίσιο κοινών οργανώσεων των αγορών· ότι, οποιαδήποτε εξαίρεση από την αρχή σύμφωνα με την οποία τα μέτρα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο κοινών οργανώσεων των αγορών δεν θα είναι επιλέξιμα για στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης, θα πρέπει να προτείνεται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του προγραμματισμού αγροτικής ανάπτυξης, ανάλογα με τις ανάγκες τους και βάσει διαφανούς διαδικασίας έγκρισης των εγγράφων προγραμματισμού της αγροτικής ανάπτυξης·
(19) Εκτιμώντας ότι έχει σημασία οι πληρωμές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της αγροτικής ανάπτυξης να καταβάλλονται εξ ολοκλήρου στους δικαιούχους·
(20) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής για την παρουσίαση και την αναθεώρηση των σχεδίων αγροτικής ανάπτυξης·
(21) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει, για τη διευκόλυνση της κατάρτισης σχεδίων αγροτικής ανάπτυξης, καθώς και την εξέταση και έγκρισή τους από την Επιτροπή, να καθοριστούν κοινοί κανόνες όσον αφορά τη δομή και το περιεχόμενό τους, βάσει των διατάξεων που προβλέπονται ιδίως στο άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ, 1257/1999·
(22) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να καθοριστούν οι προϋποθέσεις για τις τροποποιήσεις των σχεδίων αγροτικής ανάπτυξης έτσι ώστε να επιτραπεί η αποτελεσματική και ταχεία εξέταση των τροποποιήσεων από την Επιτροπή·
(23) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να υπόκεινται στη διαδικασία της επιτροπής διαχείρισης μόνον οι ουσιαστικές τροποποιήσεις των εγγράφων προγραμματισμού της αγροτικής ανάπτυξης· ότι οι υπόλοιπες τροποποιήσεις θα πρέπει να αποφασίζονται από τα κράτη μέλη και να κοινοποιούνται στην Επιτροπή·
(24) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς διατάξεις όσον αφορά το χρηματοδοτικό προγραμματισμό και τη συμμετοχή στη χρηματοδότηση για τα μέτρα που χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999·
(25) Εκτιμώντας ότι, στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποβάλλουν τακτικά εκθέσεις στην Επιτροπή σχετικά με την πορεία της χρηματοδότησης των μέτρων αγροτικής ανάπτυξης·
(26) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει ληφθούν μέτρα που θα διασφαλίζουν την αποτελεσματική χρησιμοποίηση των πιστώσεων που διατίθενται για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης, και ιδίως να προβλεφθεί η χορήγηση μιας πρώτης προκαταβολής καθώς και η προσαρμογή των κονδυλίων βάσει των αναγκών και των προηγούμενων αποτελεσμάτων·
(27) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να εφαρμοστούν, πέραν των ειδικών κανόνων που θεσπίζονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, οι γενικοί κανόνες σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία, και ιδίως οι κανόνες που αφορούν τις ελλιπείς ή ανακριβείς δηλώσεις των κρατών μελών·
(28) Εκτιμώντας ότι οι λεπτομέρειες όσον αφορά τη χρηματοοικονομική διαχείριση των μέτρων αγροτικής ανάπτυξης θα διέπονται από τους κανόνες που έχουν θεσπιστεί για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί χρηματοδότησης της κοινής γεωργικής πολιτικής(9)
(29) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να θεσπιστούν οι διαδικασίες και απαιτήσεις για την παρακολούθηση και αξιολόγηση βάσει αρχών που εφαρμόζονται σε άλλα μέτρα κοινοτικής στήριξης, και ιδίως αυτών που εφαρμόζονται στα Διαρθρωτικά Ταμεία όπως προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1999, περί γενικών διατάξεων για τα Διαρθρωτικά Ταμεία(10)·
(30) Εκτιμώντας ότι οι διοικητικές διατάξεις θα πρέπει να επιτρέψουν την καλύτερη διαχείριση, παρακολούθηση και έλεγχο της στήριξης των μέτρων αγροτικής ανάπτυξης· ότι, για λόγους απλοποίησης, τα μέτρα θα πρέπει να βασίζονται, στο μέτρο του δυνατού, σε υφιστάμενους κανόνες, όπως το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 του Συμβουλίου(11), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1036/1999(12), και στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 της Επιτροπής(13), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1678/98(14)·
(31) Εκτιμώντας ότι θα πρέπει να προβλεφθεί σύστημα κυρώσεων τόσο σε κοινοτικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο των κρατών μελών·
(32) Εκτιμώντας ότι είναι σκόπιμο να καταργηθούν οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 2084/80(15), (ΕΟΚ) αριθ. 220/91(16), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1183/98(17), (ΕΚ) αριθ. 860/94(18), (ΕΚ) αριθ. 1025/94(19), (ΕΚ) αριθ. 1054/94(20), (ΕΚ) αριθ. 1282/94(21), (ΕΚ) αριθ. 1404/94(22), (ΕΚ) αριθ. 1682/94(23), (ΕΚ) αριθ. 1844/94(24), (ΕΚ) αριθ. 746/96, καθώς και οι αποφάσεις της Επιτροπής 92/522/ΕΟΚ(25) και 94/173/ΕΚ(26) οι διατάξεις των οποίων κατέστησαν άνευ αντικειμένου και αντικαθίστονται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού·
(33) Εκτιμώντας ότι η Επιτροπή γεωργικών διαρθρώσεων και αγροτικής ανάπτυξης δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρος της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ
Άρθρο 1
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού, (ΕΚ) αριθ. 1257/1999.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
ΜΕΤΡΑ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
ΤΜΗΜΑ 1
Επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις
Άρθρο 2
Οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 πρέπει να πληρούνται κατά την ημερομηνία λήψης της μεμονωμένης απόφασης για τη χορήγηση ενίσχυσης.
Ωστόσο, όταν οι επενδύσεις πραγματοποιούνται με σκοπό τη συμμόρφωση με ελάχιστες απαιτήσεις που έχουν θεσπιστεί πρόσφατα όσον αφορά το περιβάλλον, την υγιεινή και την καλή διαβίωση των ζώων, είναι δυνατόν να χορηγηθεί ενίσχυση για τη συμμόρφωση με τις νέες αυτές απαιτήσεις. Στην περίπτωση αυτή, είναι δυνατόν να προβλεφθεί προθεσμία για τη συμμόρφωση με τις ελάχιστες αυτές απαιτήσεις, εφόσον η προθεσμία αυτή είναι απαραίτητη για την επίλυση ειδικών προβλημάτων που ανακύπτουν στο πλαίσιο της συμμόρφωσης με τις νέες αυτές απαιτήσεις και εφόσον είναι σύμφωνη με τη σχετική νομοθεσία.
Άρθρο 3
1. Για το σκοπό του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, η ύπαρξη κανονικών διεξόδων στην αγορά αξιολογείται στο κατάλληλο επίπεδο ανάλογα με:
α) τα υπό εξέταση προϊόντα·
β) το είδος των επενδύσεων·
γ) την υφιστάμενη και αναμενόμενη παραγωγική ικανότητα.
2. Λαμβάνεται υπόψη οποιοσδήποτε περιορισμός στην παραγωγή ή η επιβολή ορίων όσον αφορά την κοινοτική στήριξη στο πλαίσιο κοινών οργανώσεων της αγοράς.
3. Όταν υπάρχουν, στο πλαίσιο κοινής οργάνωσης της αγοράς, περιορισμοί στην παραγωγή ή όρια όσον αφορά την κοινοτική στήριξη σε επίπεδο μεμονωμένων γεωργών, εκμεταλλεύσεων ή εγκαταστάσεων μεταποίησης, καμία επένδυση που θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση της παραγωγής πέραν των εν λόγω περιορισμών ή ορίων δεν είναι δυνατόν να αποτελέσει το αντικείμενο στήριξης.
Άρθρο 4
1. Στις περιπτώσεις που οι επενδύσεις διεξάγονται από νέους γεωργούς, είναι δυνατόν να εφαρμοστούν, εντός περιόδου έως και πέντε ετών μετά την εγκατάσταση, τα ανώτατα ποσοστά του ύψους των επιλέξιμων επενδύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 7 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999.
2. Το άρθρο 5 δεύτερο εδάφιο εφαρμόζεται επίσης στις επενδύσεις που διεξάγονται από νέους γεωργούς εντός περιόδου πέντε ετών μετά την εγκατάσταση.
ΤΜΗΜΑ 2
Εγκατάσταση νέων γεωργών
Άρθρο 5
Οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 πρέπει να πληρούνται κατά την ημερομηνία λήψης της μεμονωμένης απόφασης για τη χορήγηση ενίσχυσης.
Ωστόσο, όσον αφορά την επαγγελματική ικανότητα, την οικονομική βιωσιμότητα και τις ελάχιστες απαιτήσεις όσον αφορά το περιβάλλον, την υγιεινή και την καλή διαβίωση των ζώων, μπορεί να προβλεφθεί περίοδος έως και τριών ετών μετά την εγκατάσταση για την εκπλήρωση των προϋποθέσεων αυτών, στο βαθμό που απαιτείται περίοδος προσαρμογής για τη διευκόλυνση της εγκατάστασης του νέου γεωργού ή της διαρθρωτικής προσαρμογής της εκμετάλλευσής του.
ΤΜΗΜΑ 3
Κατάρτιση
Άρθρο 6
Η στήριξη της επαγγελματικής κατάρτισης δεν καλύπτει τα μαθήματα ή τις περιόδους άσκησης στο πλαίσιο κανονικών προγραμμάτων ή συστημάτων δευτεροβάθμιας ή τριτοβάθμιας γεωργικής και δασοκομικής εκπαίδευσης.
ΤΜΗΜΑ 4
Πρόωρη συνταξιοδότηση
Άρθρο 7
Όταν μια γεωργική εκμετάλλευση μεταβιβάζεται από περισσότερους του ενός αποχωρούντες γεωργούς, η συνολική στήριξη περιορίζεται στο ποσό που προβλέπεται για έναν αποχωρούντα γεωργό.
Άρθρο 8
Η γεωργική δραστηριότητα που εξακολουθεί να ασκείται για μη εμπορικούς σκοπούς από τον αποχωρούντα γεωργό σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 δεν είναι επιλέξιμη για στήριξη στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής.
Άρθρο 9
Ο αγρομισθωτής μπορεί να μεταβιβάσει την έκταση που απελευθερώνεται στον ιδιοκτήτη, υπό την προϋπόθεση ότι έχει λήξει η μίσθωση και πληρούνται οι προϋποθέσεις που αφορούν τον εν λόγω διάδοχο γεωργό όπως προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999.
Άρθρο 10
Η έκταση που απελευθερώνεται μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο αναδασμού ή απλής ανταλλαγής αγροτεμαχίων.
Στις περιπτώσεις αυτές, οι προϋποθέσεις που εφαρμόζονται στις εκτάσεις που απελευθερώνονται πρέπει να εφαρμόζονται σε εκτάσεις αγρονομικά ισοδύναμες με τις εκτάσεις που απελευθερώνονται.
Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν την ανάληψη των εκτάσεων που απελευθερώνονται από οργανισμό ο οποίος δεσμεύεται να τις αναμεταβιβάσει αργότερα σε διάδοχο γεωργό που θα πληροί τις απαιτούμενες προϋποθέσεις όσον αφορά την πρόωρη συνταξιοδότηση.
ΤΜΗΜΑ 5
Μειονεκτικές περιοχές και περιοχές που υπόκεινται σε περιβαλλοντικούς περιορισμούς
Άρθρο 11
Οι εξισωτικές αποζημιώσεις για εκτάσεις που χρησιμοποιούνται από κοινού από περισσότερους του ενός γεωργούς, ως βοσκότοποι, μπορούν να χορηγούνται σε κάθε έναν απ' αυτούς, ανάλογα με τη χρήση ή το δικαίωμά του όσον αφορά τη χρήση των εν λόγω εκτάσεων.
ΤΜΗΜΑ 6
Γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα
Άρθρο 12
Η ανάληψη υποχρέωσης για εκτατικοποίηση της κτηνοτροφίας ή για διαχείριση της κτηνοτροφίας με άλλους τρόπους πρέπει να πληροί, τουλάχιστον, τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) συνέχιση της διαχείρισης των βοσκοτόπων·
β) κατανομή του ζωικού κεφαλαίου στο σύνολο του αγροκτήματος κατά τρόπο που να διατηρείται το σύνολο του βοσκοτόπου και να αποφεύγεται τόσο η υπερεκμετάλλευση όσο και η υποεκμετάλλευση του βοσκοτόπου
και
γ) καθορισμός της πυκνότητας ζωικού κεφαλαίου αφού ληφθεί υπόψη το σύνολο των βοσκόντων ζώων στο αγρόκτημα ή, στην περίπτωση ανάληψης υποχρέωσης που αποβλέπει στον περιορισμό της απόπλυσης θρεπτικών συστατικών, το σύνολο των ζώων του αγροκτήματος που έχουν σχέση με την εν λόγω υποχρέωση.
Άρθρο 13
Η στήριξη μπορεί να αφορά την ανάληψη υποχρεώσεων:
α) για την εκτροφή κατοικιδίων ζώων τοπικών φυλών, αυτοχθόνων ως προς την περιοχή, οι οποίες απειλούνται με εξαφάνιση
και
β) για τη διατήρηση φυτικών γενετικών πόρων που είναι φυσικά προσαρμοσμένοι στις τοπικές και περιφερειακές συνθήκες και απειλούνται από γενετική διάβρωση
Οι τοπικές βροχές και οι φυτικοί γενετικοί πόροι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη διατήρηση του περιβάλλοντος στη συγκεκριμένη περιοχή στην οποία εφαρμόζεται το μέτρο.
Άρθρο 14
Για τους σκοπούς του άρθρου 24 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, οι επενδύσεις θεωρούνται μη παραγωγικές όταν δεν οδηγούν κατά κανόνα σε σημαντική καθαρή αύξηση της αξίας ή της αποδοτικότητας της εκμετάλλευσης.
Άρθρο 15
Οι γεωργοπεριβαλλοντικές υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται πέραν της ελάχιστης πενταετούς περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, δεν μπορούν να καλύπτουν περίοδο μεγαλύτερη από αυτήν που είναι λογικά απαραίτητη για την επίτευξη των περιβαλλοντικών τους στόχων. Οι υποχρεώσεις αυτές δεν υπερβαίνουν κατά κανόνα τα δέκα έτη, εκτός αν πρόκειται για ιδιαίτερους τύπους ανάληψης υποχρεώσεων, για τους οποίους μια μεγαλύτερη περίοδος κρίνεται αναγκαία.
Άρθρο 16
Ο συνδυασμός διαφόρων γεωργοπεριβαλλοντικών υποχρεώσεων είναι δυνατός, με την προϋπόθεση ότι οι υποχρεώσεις αυτές είναι συμπληρωματικές και συμβατές.
Στις περιπτώσεις συνδυασμού του είδους αυτού λαμβάνονται υπόψη, για τον καθορισμό του επιπέδου στήριξης, το διαφυγόν εισόδημα και το πρόσθετο κόστος που προκύπτει από το συνδυασμό.
Άρθρο 17
1. Το επίπεδο αναφοράς για τον υπολογισμό του διαφυγόντος εισοδήματος και του πρόσθετου κόστους που προκύπτει από την ανάληψη της υποχρέωσης είναι η συνήθης ορθή γεωργική πρακτική στη συγκεκριμένη έκταση στην οποία εφαρμόζεται το μέτρο.
Όταν δικαιολογείται από τις κρατούσες αγρονομικές ή περιβαλλοντικές συνθήκες, οι οικονομικές συνέπειες της εγκατάλειψης της γεωργικής γης ή της παύσης ορισμένων γεωργικών δραστηριοτήτων είναι δυνατόν να ληφθούν υπόψη.
2. Οι πληρωμές δεν γίνονται ανά μονάδα παραγωγής, εκτός από την περίπτωση της παροχής στήριξης για την εκτροφή ζώων που απειλούνται με εξαφάνιση, στην οποία οι πληρωμές μπορούν να γίνονται ανά μονάδα ζωικού κεφαλαίου ή ανά εκτρεφόμενο ζώο. Όταν οι αναλήψεις υποχρεώσεων εκφράζονται κανονικά σε μονάδες που δεν αφορούν την έκταση, τα κράτη μέλη μπορούν να υπολογίζουν τις πληρωμές βάσει των μονάδων αυτών.
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την τήρηση των ανωτάτων ορίων όσον αφορά τα ετήσια ποσά που είναι επιλέξιμα για κοινοτική στήριξη που ορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη μπορούν:
α) να καθορίζουν ένα όριο όσον αφορά τον αριθμό των μονάδων ανά εκτάριο του αγροκτήματος στην οποία εφαρμόζεται η ανάληψη γεωργοπεριβαλλοντικών υποχρεώσεων
ή
β) να προσδιορίζουν το συνολικό ανώτατο ποσό για κάθε συμμετέχον αγρόκτημα και να διασφαλίζουν ότι οι πληρωμές για κάθε αγρόκτημα συμβιβάζονται με το όριο αυτό.
3. Οι πληρωμές μπορούν να βασίζονται σε περιορισμούς όσον αφορά τη χρήση λιπασμάτων, προϊόντων φυτοπροστασίας ή άλλων εισροών μόνο αν οι περιορισμοί αυτοί μπορούν να προσδιορισθούν ποσοτικά από τεχνική και οικονομική άποψη.
Άρθρο 18
Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν την ανάγκη παροχής κινήτρων όπως προβλέπεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων.
Το κίνητρο αυτό δεν υπερβαίνει 20 % του διαφυγόντος εισοδήματος και του πρόσθετου κόστους που απορρέει από την ανάληψη της υποχρέωσης, εκτός αν πρόκειται για ιδιαίτερου τύπου αναλήψεις υποχρεώσεων για τις οποίες κρίνεται αναγκαία η έγκριση υψηλότερου ποσοστού για την αποτελεσματική εφαρμογή του μέτρου.
Άρθρο 19
Ο γεωργός που αναλαμβάνει γεωργοπεριβαλλοντική υποχρέωση για ένα τμήμα του αγροκτήματός του, οφείλει να τηρεί τουλάχιστον τις αρχές της συνήθους ορθής γεωργικής πρακτικής στο σύνολο του αγροκτήματος.
Άρθρο 20
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μετάβαση από την ανάληψη μιας υποχρέωσης στην ανάληψη άλλης υποχρέωσης κατά τη διάρκεια ισχύος της υποχρέωσης, με την προϋπόθεση:
α) ότι η μεταφορά του είδους αυτού αποφέρει αναμφισβήτητα οφέλη όσον αφορά το περιβάλλον·
β) ότι ενισχύεται σημαντικά η υφιστάμενη υποχρέωση
και
γ) ότι το εγκριθέν πρόγραμμα περιλαμβάνει τις σχετικές υποχρεώσεις.
Σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που εκτίθενται στο πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και β), η μετάβαση από την ανάληψη μιας γεωργοπεριβαλλοντικής υποχρέωσης στην ανάληψη υποχρέωσης για τη δάσωση γεωργικής έκτασης σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 μπορεί να επιτραπεί. Η ανάληψη γεωργοπεριβαλλοντικής υποχρέωσης παύει να ισχύει χωρίς να απαιτείται επιστροφή.
2. Τα κράτη μέλη προβλέπουν την προσαρμογή των υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί, κατά τη διάρκεια της εφαρμογής τους, με την προϋπόθεση ότι:
α) το εγκριθέν πρόγραμμα προβλέπει τη δυνατότητα αυτή
και
β) η προσαρμογή δικαιολογείται πλήρως λαμβανομένων υπόψη των στόχων της ανάληψης υποχρέωσης.
ΤΜΗΜΑ 7
Βελτίωση της μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων
Άρθρο 21
Οι επιλέξιμες δαπάνες μπορούν να αφορούν:
α) την κατασκευή και απόκτηση ακινήτων, με εξαίρεση την αγορά γης·
β) νέα μηχανήματα και εξοπλισμό, συμπεριλαμβανομένου λογισμικού πληροφορικής·
γ) γενικά έξοδα, όπως τις αμοιβές αρχιτεκτόνων, μηχανικών και συμβούλων, τις δαπάνες για μελέτες σκοπιμότητας, την απόκτηση διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και άδειες, πέραν των δαπανών που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) και μέχρι ενός ανώτατου ορίου 12 % των εν λόγω δαπανών.
Άρθρο 22
1. Για το σκοπό του άρθρου 26 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, η ύπαρξη κανονικών διεξόδων για τα γεωργικά προϊόντα αξιολογείται στο κατάλληλο επίπεδο σε σχέση με:
α) τα υπό εξέταση προϊόντα·
β) τα είδη των επενδύσεων·
γ) υφιστάμενη και αναμενόμενη παραγωγική ικανότητα.
2. Λαμβάνονται υπόψη οι περιορισμοί στην παραγωγή ή τα ανώτατα όρια της κοινοτικής στήριξης στο πλαίσιο κοινών οργανώσεων της αγοράς.
Άρθρο 23
Στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, είναι δυνατόν να παρασχεθεί στήριξη για επενδύσεις στον τομέα της μεταποίησης ή της εμπορίας προϊόντων τρίτων χωρών, υπό την προϋπόθεση ότι τα μεταποιημένα προϊόντα προορίζονται για την αγορά της υπό εξέταση περιοχής. Για το σκοπό της εκπλήρωσης της προϋπόθεσης αυτής, η στήριξη περιορίζεται στη μεταποιητική ικανότητα που αντιστοιχεί στις περιφερειακές ανάγκες, υπό την προϋπόθεση ότι η παραγωγική ικανότητα δεν υπερβαίνει τις περιφερειακές ανάγκες.
ΤΜΗΜΑ 8
Δασοκομία
Άρθρο 24
Τα δάση που εξαιρούνται από την παροχή στήριξης σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 είναι:
α) τα δάση ή άλλες δασικές εκτάσεις που αποτελούν ιδιοκτησία κεντρικών ή περιφερειακών κυβερνήσεων, ή δημοσίων επιχειρήσεων·
β) τα βασιλικά δάση και άλλες δασικές εκτάσεις·
γ) τα δάση που ανήκουν σε νομικά πρόσωπα το μετοχικό κεφάλαιο των οποίων κατέχει, τουλάχιστον κατά 50 %, ένας από τους φορείς που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β).
Άρθρο 25
Οι γεωργικές εκτάσεις που είναι επιλέξιμες για την παροχή στήριξης για δάσωση σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, καθορίζονται από το κράτος μέλος και περιλαμβάνουν, κυρίως, τις αροτραίες εκτάσεις, τους λειμώνες, τους μόνιμους βοσκότοπους και τις εκτάσεις που χρησιμοποιούνται για πολυετείς καλλιέργειες, στις οποίες ασκείται τακτικά γεωργική δραστηριότητα.
Άρθρο 26
1. Για τον σκοπό του άρθρου 31 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, ως "γεωργός" νοείται το πρόσωπο που αφιερώνει σημαντικό μέρος του χρόνου εργασίας του σε γεωργικές δραστηριότητες από τις οποίες εξασφαλίζει σημαντικό μέρος του εισοδήματός του, βάσει λεπτομερών κριτηρίων που καθορίζει το κράτος μέλος.
2. Για τον σκοπό του άρθρου 31 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, ως "είδη ταχείας ανάπτυξης για βραχυπρόθεσμη εκμετάλλευση" νοούνται τα είδη για τα οποία ο χρόνος εναλλαγής (δηλαδή το διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ δύο υλοτομιών στο ίδιο μέρος) είναι μικρότερος από 15 έτη.
Άρθρο 27
1. Η στήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 δεν μπορεί να παρέχεται για εκτάσεις για τις οποίες έχει παρασχεθεί στήριξη στο πλαίσιο του άρθρου 31 του ίδιου κανονισμού.
2. Οι πληρωμές που αποβλέπουν στη διατήρηση αντιπυρικών ζωνών με τη λήψη γεωργικών μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, δεν χορηγούνται για εκτάσεις που αποτελούν το αντικείμενο γεωργοπεριβαλλοντικής στήριξης.
Οι πληρωμές πρέπει να συνάδουν με οποιουσδήποτε περιορισμούς στην παραγωγή ή ανώτατα όρια κοινοτικής στήριξης στο πλαίσιο κοινών οργανώσεων της αγοράς και να λαμβάνουν υπόψη τους τις πληρωμές στο πλαίσιο των εν λόγω κοινών οργανώσεων της αγοράς.
ΤΜΗΜΑ 9
Κοινοί κανόνες για διάφορα μέτρα
Άρθρο 28
Για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 και του παρόντος κανονισμού, η συνήθης ορθή γεωργική πρακτική αντιστοιχεί στις αρχές που θα εφήρμοζε ένας συνετός γεωργός στην υπό εξέταση περιοχή.
Τα κράτη μέλη ορίζουν στα σχέδια αγροτικής ανάπτυξης αρχές που μπορούν να ελεγχθούν. Σε κάθε περίπτωση, οι αρχές αυτές περιλαμβάνουν τη συμμόρφωση με τις γενικές περιβαλλοντικές απαιτήσεις.
Άρθρο 29
1. Εάν, κατά τη διάρκεια μιας υποχρέωσης που έχει αναληφθεί ως προϋπόθεση για την παροχή στήριξης, η εκμετάλλευση μεταβιβαστεί, εν όλω ή εν μέρει, σε άλλο πρόσωπο, το πρόσωπο αυτό δύναται να υπεισέλθει στην υποχρέωση για την υπόλοιπη περίοδο. Εάν δεν συμβεί κάτι τέτοιο, ο δικαιούχος υποχρεούται να επιστρέψει τις ενισχύσεις που εισέπραξε.
Τα κράτη μέλη δύνανται να μην απαιτήσουν την επιστροφή αυτή εάν, σε περίπτωση οριστικής παύσης των γεωργικών δραστηριοτήτων του δικαιούχου, ο οποίος έχει ήδη εκπληρώσει τρία έτη της υποχρέωσής του, δεν ήταν δυνατόν να πραγματοποιηθεί ανάληψη της εν λόγω υποχρέωσης από διάδοχο.
Τα κράτη μέλη δύνανται να λάβουν ειδικά μέτρα ώστε να αποφευχθεί, στην περίπτωση ήσσονος σημασίας μεταβολών στην κατάσταση της εκμετάλλευσης, να καταλήξει η εφαρμογή του πρώτου εδαφίου σε μη ενδεδειγμένα αποτελέσματα σε σχέση με την υποχρέωση που έχει αναληφθεί.
2. Εάν, κατά τη διάρκεια μιας υποχρέωσης που έχει αναληφθεί ως προϋπόθεση για την παροχή στήριξης, ο δικαιούχος αυξήσει την έκταση της εκμετάλλευσής του, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν:
α) την επέκταση της αναληφθείσας υποχρέωσης στην πρόσθετη έκταση για την υπόλοιπη περίοδο ισχύος της υποχρέωσης, υπό την προϋπόθεση ότι η επέκταση αυτή:
i) είναι αναμφισβήτητα θετική για το υπό εξέταση μέτρο·
ii) δικαιολογείται από τη φύση της αναληφθείσας υποχρέωσης, τη διάρκεια της εναπομένουσας περιόδου και το μέγεθος της πρόσθετης έκτασης, η οποία πρέπει να είναι αισθητά μικρότερη από την αρχική έκταση ή να μην υπερβαίνει τα δύο εκτάρια
και
iii) δεν περιορίζει την αποτελεσματική επαλήθευση της συμφωνίας με τις προϋποθέσεις για την παροχή της στήριξης,
ή
β) την αντικατάσταση της αρχικής υποχρέωσης του δικαιούχου από μια νέα υποχρέωση για το σύνολο της υπό εξέταση έκτασης, με τουλάχιστον εξίσου αυστηρούς όρους με τους όρους της αρχικής υποχρέωσης.
Το στοιχείο β) εφαρμόζεται επίσης στις περιπτώσεις στις οποίες η έκταση που αποτελεί αντικείμενο ανάληψης υποχρέωσης επεκτείνεται στο πλαίσιο της εκμετάλλευσης.
3. Στην περίπτωση που ο δικαιούχος δεν μπορεί να συνεχίσει να τηρεί τις υποχρεώσεις που ανέλαβε λόγω του ότι η εκμετάλλευσή του αποτελεί το αντικείμενο αναδασμού, ή άλλων ανάλογων δημόσιων παρεμβάσεων χωροταξικής ρύθμισης, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για να προβλεφθεί η προσαρμογή των υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί στη νέα κατάσταση της εκμετάλλευσης. Εάν μια τέτοια προσαρμογή καθίσταται αδύνατη, η υποχρέωση παύει να ισχύει χωρίς να ζητείται επιστροφή για την περίοδο για την οποία ίσχυε η υποχρέωση.
Άρθρο 30
1. Με την επιφύλαξη συγκεκριμένων περιστάσεων που πρέπει να ληφθούν υπόψη σε μεμονωμένες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη δύνανται να αποδεχθούν, μεταξύ άλλων, τις ακόλουθες κατηγορίες ανωτέρας βίας:
α) θάνατο του κατόχου της εκμετάλλευσης·
β) ανικανότητα του κατόχου της εκμετάλλευσης να ασκήσει την επαγγελματική του δραστηριότητα για μεγάλο χρονικό διάστημα·
γ) απαλλοτρίωση σημαντικού τμήματος της εκμετάλλευσης αν δεν ήταν δυνατόν να προβλεφθεί την ημέρα της ανάληψης της δέσμευσης·
δ) σοβαρή φυσική καταστροφή που επηρεάζει σημαντικά τη γεωργική έκταση της εκμετάλλευσης·
ε) απροσδόκητη καταστροφή των κτιρίων της εκμετάλλευσης που προορίζονται για την κτηνοτροφία·
στ) εμφάνιση επιζωοτίας που θίγει τμήμα ή το σύνολο του ζωικού κεφαλαίου του κατόχου της εκμετάλλευσης.
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τις κατηγορίες τις οποίες αναγνωρίζουν ως περιπτώσεις ανωτέρας βίας.
2. Η κοινοποίηση των περιπτώσεων ανωτέρας βίας και οι σχετικές αποδείξεις, που παρέχονται κατά τρόπο που να ικανοποιεί την αρμόδια αρχή, πρέπει να παρέχονται γραπτώς στην αρμόδια αρχή εντός δέκα εργάσιμων ημερών από τη στιγμή που ο κάτοχος της εκμετάλλευσης είναι σε θέση να το πράξει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ, ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΜΗΜΑ 1
Γενικές αρχές
Άρθρο 31
1. Για την εφαρμογή του άρθρου 37 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού του (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, ισχύουν τα κριτήρια που εκτίθενται στις παραγράφους 2 και 3 του παρόντος άρθρου.
2. Τα περιβαλλοντικά μέτρα που εφαρμόζονται στο πλαίσιο κοινών οργανώσεων της αγοράς, στο πλαίσιο μέτρων που αφορούν την ποιότητα των γεωργικών προϊόντων και την προστασία της υγείας ή στο πλαίσιο μέτρων αγροτικής ανάπτυξης, εκτός από τη γεωργοπεριβαλλοντική στήριξη, δεν αποκλείουν την παροχή γεωργοπεριβαλλοντικής στήριξης για τα ίδια προϊόντα, με την προϋπόθεση ότι η στήριξη αυτή είναι συμπληρωματική και συναδεί με τα εν λόγω μέτρα.
Στο πλαίσιο αυτό:
α) τα γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα για εκτάσεις που έχουν προσωρινά παύσει να καλλιεργούνται δυνάμει του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/1999 του Συμβουλίου(27) είναι επιλέξιμα για ενίσχυση μόνον εάν έχουν αναληφθεί υποχρεώσεις πέραν των ενδεδειγμένων περιβαλλοντικών μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού·
β) όσον αφορά την εκτατικοποίηση της παραγωγής βοείου κρέατος, η ενίσχυση χορηγείται αφού ληφθεί υπόψη η ενίσχυση εκτατικοποίησης που καταβάλλεται δυνάμει του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου(28)·
γ) όσον αφορά τη στήριξη μειονεκτικών περιοχών και τη στήριξη περιοχών που υπόκεινται σε περιβαλλοντικούς περιορισμούς, κατά την ανάληψη γεωργοπεριβαλλοντικών υποχρεώσεων λαμβάνονται υπόψη οι προϋποθέσεις για την παροχή στήριξης στις υπό εξέταση περιοχές.
Στις περιπτώσεις συνδυασμού του είδους αυτού, για τον καθορισμό του επιπέδου στήριξης λαμβάνεται υπόψη το διαφυγόν εισόδημα και το πρόσθετο κόστος που προκύπτει από τον συνδυασμό.
Σε καμία περίπτωση η ίδια ανάληψη υποχρέωσης δεν μπορεί να αποτελεί, ταυτόχρονα, αντικείμενο πληρωμών στο πλαίσιο γεωργοπεριβαλλοντικής στήριξης και στο πλαίσιο άλλου κοινοτικού καθεστώτος ενισχύσεων.
3. Κάθε εξαίρεση που αναφέρεται στο άρθρο 37 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, προτείνεται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο σχεδίων αγροτικής ανάπτυξης.
Άρθρο 32
Οι πληρωμές στο πλαίσιο μέτρων αγροτικής ανάπτυξης καταβάλλονται εξ ολοκλήρου στους δικαιούχους.
ΤΜΗΜΑ 2
Προγραμματισμός
Άρθρο 33
1. Τα σχέδια αγροτικής ανάπτυξης υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 και τις λεπτομερείς απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
2. Η έγκριση βάσει του άρθρου 44 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 προσδιορίζει το συνολικό ποσό της κοινοτικής στήριξης.
3. Η έγκριση μπορεί να καλύπτει κρατικές ενισχύσεις που αποσκοπούν στην παροχή πρόσθετης χρηματοδότησης για μέτρα αγροτικής ανάπτυξης, μόνον εάν η εν λόγω κρατική ενίσχυση προσδιορίζεται στο σημείο 16 του παραρτήματος.
4. Τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν τα έγγραφα προγραμματισμού της αγροτικής ανάπτυξης.
Άρθρο 34
Όταν τα μέτρα αγροτικής ανάπτυξης υποβάλλονται με τη μορφή γενικών κανονιστικών ρυθμίσεων, στα σχέδια αγροτικής ανάπτυξης γίνεται μνεία των κανονισμών αυτών.
Στην περίπτωση αυτή, τηρούνται πλήρως οι διατάξεις του άρθρου 33.
Άρθρο 35
1. Οι τροποποιήσεις των εγγράφων που αφορούν τον προγραμματισμό της αγροτικής ανάπτυξης πρέπει να αιτιολογούνται δεόντως, κυρίως βάσει των ακόλουθων πληροφοριών:
α) των λόγων και των ενδεχόμενων προβλημάτων εφαρμογής που δικαιολογούν την αναπροσαρμογή του εγγράφου προγραμματισμού·
β) των αναμενόμενων επιπτώσεων της τροποποίησης·
γ) των επιπτώσεων στη χρηματοδότηση και επαλήθευση των αναλαμβανόμενων υποχρεώσεων.
2. Εγκρίνονται από την Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 50, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, οι τροποποιήσεις των εγγράφων προγραμματισμού της αγροτικής ανάπτυξης, οι οποίες:
α) επηρεάζουν τις προτεραιότητες·
β) μεταβάλλουν τα κύρια χαρακτηριστικά των μέτρων στήριξης όπως εκτίθενται στο παράρτημα, συμπεριλαμβανομένων αλλαγών του ποσοστού της κοινοτικής συνδρομής·
γ) μεταβάλλουν το συνολικό ποσό της κοινοτικής συνδρομής·
δ) μεταβάλλουν το ύψος των κονδυλίων που διατίθενται σε οποιοδήποτε μέτρο αγροτικής ανάπτυξης κατά περισσότερο είτε από 25 %, σε σχέση με το προβλεπόμενο ποσό για το εν λόγω έτος και το εν λόγω έτος και το εν λόγω μέτρο, είτε από 5 %, σε σχέση με το συνολικό ποσό που προβλέπεται για το εν λόγω έτος, οποιοδήποτε είναι μεγαλύτερο, υπολογιζόμενο με βάση το έγγραφο προγραμματισμού αγροτικής ανάπτυξης που έχει εγκρίνει η Επιτροπή·
ε) μεταβάλλουν την πρόσθετη χρηματοδότηση με τη μορφή κρατικής ενίσχυσης που διατίθεται σε οποιοδήποτε μέτρο αγροτικής ανάπτυξης κατά περισσότερο είτε από 25 %, σε σχέση με το προβλεπόμενο ποσό για το εν λόγω έτος και το εν λόγω μέτρο, είτε από 5 %, σε σχέση με το συνολικό ποσό που προβλέπεται για το εν λόγω έτος, οποιοδήποτε είναι μεγαλύτερο, υπολογιζόμενο με βάση το έγγραφο προγραμματισμού αγροτικής ανάπτυξης που έχει εγκρίνει η Επιτροπή.
Οι τροποποιήσεις αυτές υποβάλλονται στην Επιτροπή σε μία μόνο πρόταση για κάθε πρόγραμμα ετησίως.
Οποιαδήποτε άλλη τροποποίηση κοινοποιείται στην Επιτροπή τουλάχιστον δύο μήνες πριν τεθεί σε ισχύ.
3. Σε περίπτωση μεταγενέστερης τροποποίησης της κοινοτικής νομοθεσίας, τα έγγραφα προγραμματισμού αγροτικής ανάπτυξης, αν χρειάζεται, αναθεωρούνται. Η παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη πρόταση δεν εφαρμόζεται σε παρόμοιες τροποποιήσεις.
ΤΜΗΜΑ 3
Πρόσθετα μέτρα και κοινοτικές πρωτοβουλίες
Άρθρο 36
Σύμφωνα με το άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, το πεδίο παρέμβασης του ΕΓΤΠΕ, τμήμα Προσανατολισμού, επεκτείνεται, για μέτρα στο πλαίσιο της κοινοτικής πρωτοβουλίας αγροτικής ανάπτυξης, στο σύνολο της Κοινότητας και η χρηματοδότησή του επεκτείνεται σε μέτρα που είναι επιλέξιμα βάσει των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1261/1999(29) και 1262/1999(30).
ΤΜΗΜΑ 4
Χρηματοδοτικές διατάξεις
Άρθρο 37
1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου κάθε έτους, για κάθε έγγραφο προγραμματισμού της αγροτικής ανάπτυξης:
α) την κατάσταση των δαπανών που έχουν πραγματοποιηθεί κατά το τρέχον οικονομικό έτος και των δαπανών που πρόκειται να πραγματοποιηθούν μέχρι το τέλος του ιδίου οικονομικού έτους
και
β) τις αναθεωρημένες προβλέψεις δαπανών για τα επόμενα οικονομικά έτη μέχρι το τέλος της υπό εξέταση περιόδου προγραμματισμού, εντός των ορίων των κονδυλίων που διατίθενται σε κάθε κράτος μέλος.
2. Με την επιφύλαξη των γενικών κανόνων περί δημοσιονομικής πειθαρχίας, όταν οι πληροφορίες τις οποίες οφείλουν να διαβιβάζουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 1 είναι ελλιπείς ή δεν έχει τηρηθεί η προθεσμία, η Επιτροπή προβαίνει σε μείωση των προκαταβολών κατά την ανάληψη των γεωργικών δαπανών, κατ' αποκοπή και σε προσωρινή βάση.
Άρθρο 38
Οι οργανισμοί πληρωμής μπορούν να εγγράψουν στους λογαριασμούς, ως δαπάνη του μήνα που ακολουθεί την απόφαση έγκρισης του εγγράφου προγραμματισμού αγροτικής ανάπτυξης, προκαταβολή έως και 12,5 % της μέσης ετήσιας δόσης του συνόλου των κοινοτικών πόρων που προβλέπεται στο έγγραφο προγραμματισμού.
Η προκαταβολή αυτή αποτελεί κεφάλαιο λειτουργίας το οποίο ανακτάται, κατ' αρχήν, στο τέλος της περιόδου προγραμματισμού για κάθε έγγραφο προγραμματισμού αγροτικής ανάπτυξης.
Άρθρο 39
1. Για κάθε κράτος μέλος, οι δαπάνες που δηλώνονται στο πλαίσιο ενός οικονομικού έτους χρηματοδοτούνται μέχρι το ύψος των ποσών που κοινοποιούνται κατ' εφαρμογή του άρθρου 37 παράγραφος 1 στοιχείο β) και τα οποία καλύπτονται από τις πιστώσεις που εγγράφονται στον προϋπολογισμό του υπό εξέταση οικονομικού έτους.
2. Στην περίπτωση που οι πραγματικές δαπάνες ενός κράτους μέλους, για ένα οικονομικό έτος, υπερβαίνουν τα ποσά που έχουν κοινοποιηθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 37 παράγραφος 1 στοιχείο β), οι καθ' υπέρβαση δαπάνες του τρέχοντος οικονομικού έτους λαμβάνονται υπόψη μέχρι το ύψος των πιστώσεων που παραμένουν διαθέσιμες μετά την επιστροφή των δαπανών στα υπόλοιπα κράτη μέλη και κατ' αναλογία των υπερβάσεων που διαπιστώθηκαν.
3. Στην περίπτωση που οι πραγματικές δαπάνες ενός κράτους μέλους, για ένα δεδομένο οικονομικό έτος είναι κατώτερες ενός ορίου 75 % των ποσών που προβλέπονται στην παράγραφο 1, οι προς αναγνώριση δαπάνες στο πλαίσιο του επόμενου οικονομικού έτους μειώνονται κατά το ένα τρίτο της διαπιστωθείσας διαφοράς μεταξύ του ορίου αυτού και των πραγματικών δαπανών που διαπιστώθηκαν στη διάρκεια του εν λόγω οικονομικού έτους.
Η μείωση αυτή δεν λαμβάνεται υπόψη για τη διαπίστωση των πραγματικών δαπανών κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους που ακολουθεί εκείνο κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε η μείωση.
4. Η παράγραφος 3 δεν εφαρμόζεται σε σχέση με την πρώτη δήλωση δαπανών σχετικά με το έγγραφο προγραμματισμού αγροτικής ανάπτυξης.
Άρθρο 40
Η συμμετοχή στη χρηματοδότηση αξιολογήσεων στα κράτη μέλη, κατ' εφαρμογή του άρθρου 49 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, αφορά τις αξιολογήσεις που συμβάλλουν αποτελεσματικά στην αξιολόγηση σε κοινοτικό επίπεδο, λόγω του πεδίου εφαρμογής τους, των απαντήσεων που δίνουν σε κοινά ερωτήματα και της ποιότητάς τους.
Η συμμετοχή δεν υπερβαίνει 50 % ενός ανωτάτου ορίου το οποίο, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, ανέρχεται σε 1 % του συνολικού κόστους του προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης. Στο πλαίσιο κάθε προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης, τουλάχιστον 40 % της συγχρηματοδότησης αφορά την εκ των υστέρων αξιολόγηση.
ΤΜΗΜΑ 5
Παρακολούθηση και αξιολόγηση
Άρθρο 41
Σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, οι ετήσιες εκθέσεις προόδου κάθε ημερολογιακού έτους υποβάλλονται μέχρι τις 30 Απριλίου του επόμενου έτους. Κάθε έκθεση προόδου περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία:
α) κάθε τροποποίηση των γενικών συνθηκών που έχουν σημασία για την πρόοδο της παρέμβασης, ιδίως τις σημαντικές κοινωνικοοικονομικές εξελίξεις και τις τροποποιήσεις εθνικών, περιφερειακών ή τομεακών πολιτικών·
β) την πρόοδο των μέτρων και των προτεραιοτήτων, σε σχέση με τους επιχειρησιακούς και ειδικούς στόχους τους, με χρήση ποσοτικών δεικτών·
γ) τα μέτρα που λαμβάνουν ο φορέας διαχείρισης και, εάν προβλέπεται, η επιτροπή παρακολούθησης για τη διασφάλιση της ποιότητας και για την αποτελεσματική εφαρμογή της παρέμβασης, ιδίως:
i) ενέργειες παρακολούθησης, χρηματοοικονομικού ελέγχου και αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένου του τρόπου συλλογής στοιχείων·
ii) περίληψη των σημαντικών προβλημάτων που αντιμετωπίστηκαν στη διαχείριση της παρέμβασης και των μέτρων που ενδεχομένως ελήφθησαν·
δ) τα μέτρα που ελήφθησαν για τη διασφάλιση της συμβατότητας με τις κοινοτικές πολιτικές.
Οι δείκτες που αναφέρονται στο στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου ακολουθούν, κατά το δυνατόν, σύσταση της Επιτροπής για κοινούς δείκτες. Όπου χρειάζονται πρόσθετοι δείκτες για την αποτελεσματική παρακολούθηση της προόδου προς την επίτευξη των στόχων των εγγράφων προγραμματισμού αγροτικής ανάπτυξης, οι δείκτες αυτοί θα πρέπει επίσης να περιληφθούν.
Άρθρο 42
1. Η αξιολόγηση διεξάγεται από ανεξάρτητους αξιολογητές, σύμφωνα με αναγνωρισμένες μεθόδους.
2. Οι αξιολογήσεις απαντούν σε κοινά ερωτήματα τα οποία καθορίζει η Επιτροπή σε διαβούλευση με τα κράτη μέλη και συνοδεύονται, κατά κανόνα, από κριτήρια και δείκτες επίτευξης των στόχων.
3. Οι αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση του εγγράφου προγραμματισμού της αγροτικής ανάπτυξης εξασφαλίζουν τους κατάλληλους πόρους για τις αξιολογήσεις, χρησιμοποιώντας τα αποτελέσματα της παρακολούθησης συνοδευόμενα, εφόσον είναι απαραίτητο, από τη συλλογή πρόσθετων πληροφοριών.
Άρθρο 43
1. Στο πλαίσιο της εκ των προτέρων αξιολόγησης εξετάζονται οι ανομοιογένειες, τα κενά, καθώς και οι υπάρχουσες δυνατότητες, και εκτιμάται η συνεκτικότητα της προτεινόμενης στρατηγικής με την κατάσταση και τους στόχους και λαμβάνονται υπόψη τα θέματα που αφορούν τα συνήθη ερωτήματα αξιολόγησης. Στο πλαίσιο αυτό εκτιμάται επίσης ο αναμενόμενος αντίκτυπος των προτεραιοτήτων που επιλέγονται για την ανάληψη δράσης και, αν είναι δυνατόν, προσδιορίζονται ποσοτικά οι στόχοι τους. Στο πλαίσιο αυτό επαληθεύονται επίσης οι προτεινόμενες ρυθμίσεις εφαρμογής και η συνεκτικότητα με την κοινή γεωργική πολιτική και τις υπόλοιπες πολιτικές.
2. Αρμόδιες για την εκ των προτέρων αξιολόγηση είναι οι αρχές που είναι επιφορτισμένες με την κατάρτιση του σχεδίου αγροτικής ανάπτυξης. Η αξιολόγηση αυτή αποτελεί μέρος του εν λόγω σχεδίου.
Άρθρο 44
1. Η ενδιάμεση και η εκ των υστέρων αξιολόγηση αφορούν συγκεκριμένα θέματα του υπό εξέταση προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης και κοινά ερωτήματα αξιολόγησης σε κοινοτικό επίπεδο. Στα ερωτήματα αυτά περιλαμβάνονται οι συνθήκες διαβίωσης και η δομή της απασχόλησης του αγροτικού πληθυσμού και του εισοδήματος από γεωργικές ή άλλες δραστηριότητες, οι γεωργικές διαρθρώσεις, τα γεωργικά αγαθά, η ποιότητα, η ανταγωνιστικότητα, οι δασικοί πόροι και το περιβάλλον. Αν κάποιο κοινό ερώτημα αξιολόγησης δεν αφορά ένα συγκεκριμένο έγγραφο αγροτικής ανάπτυξης, πρέπει να εκτίθενται τα σχετικά επιχειρήματα.
2. Η ενδιάμεση αξιολόγηση καλύπτει ερωτήματα αξιολόγησης αλλά εξετάζει ειδικότερα τα πρώτα αποτελέσματα, τη σχέση τους και τη συνεκτικότητά τους με το έγγραφο αγροτικής ανάπτυξης και το βαθμό επίτευξης των στόχων. Η ενδιάμεση αξιολόγηση αφορά επίσης τη χρησιμοποίηση των χρηματοδοτικών πόρων και τη λειτουργία του συστήματος παρακολούθησης και εφαρμογής.
Η εκ των υστέρων αξιολόγηση παρέχει κυρίως τις απαντήσεις στα ερωτήματα αξιολόγησης και εξετάζει, ειδικότερα, τη χρησιμοποίηση των πόρων και την αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα της συνδρομής, καθώς και τις επιπτώσεις της. Στο πλαίσιο αυτό συνάγονται επίσης συμπεράσματα όσον αφορά την πολιτική αγροτικής ανάπτυξης και τη συμβολή της στην κοινή γεωργική πολιτική.
3. Η ενδιάμεση και η εκ των υστέρων αξιολόγηση διεξάγονται σε διαβούλευση με την Επιτροπή και με ευθύνη της αρχής που είναι αρμόδια για τη διαχείριση του προγραμματισμού της αγροτικής ανάπτυξης.
4. Η ποιότητα των μεμονωμένων αξιολογήσεων εξετάζεται από την αρχή που είναι επιφορτισμένη με τη διαχείριση του εγγράφου προγραμματισμού της αγροτικής ανάπτυξης, την επιτροπή παρακολούθησης, όπου υπάρχει, και την Επιτροπή βάσει αναγνωρισμένων μεθόδων. Τα αποτελέσματα της αξιολόγησης τίθενται στη διάθεση του κοινού.
Άρθρο 45
1. Η έκθεση ενδιάμεσης αξιολόγησης διαβιβάζεται στην Επιτροπή το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2003. Η αρχή που είναι αρμόδια για τη διαχείριση του εγγράφου προγραμματισμού της αγροτικής ανάπτυξης ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή των συστάσεων που περιέχονται στην εν λόγω έκθεση αξιολόγησης. Η Επιτροπή μετά την παραλαβή των μεμονωμένων εκθέσεων αξιολόγησης προβαίνει σε μια σύνθεση σε κοινοτικό επίπεδο. Όπου απαιτείται, η ενδιάμεση αξιολόγηση επικαιροποιείται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005.
2. Εντός δύο ετών μετά τη λήξη της περιόδου προγραμματισμού, διαβιβάζεται στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εκ των υστέρων αξιολόγηση. Εντός τριών ετών μετά τη λήξη της περιόδου προγραμματισμού και μετά τη λήψη των μεμονωμένων εκθέσεων αξιολόγησης, η Επιτροπή προβαίνει σε σύνθεση σε κοινοτικό επίπεδο.
3. Στις εκθέσεις αξιολόγησης εκτίθενται οι μέθοδοι που έχουν εφαρμοστεί, καθώς και οι συνέπειες για την ποιότητα των δεδομένων και των αποτελεσμάτων. Οι εκθέσεις περιλαμβάνουν περιγραφή του πλαισίου και του περιεχομένου του προγράμματος, χρηματοδοτικές πληροφορίες, τις απαντήσεις στα κοινά ερωτήματα αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένων των δεικτών που έχουν χρησιμοποιηθεί, καθώς και στα ερωτήματα αξιολόγησης που καθορίζονται σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, συμπεράσματα και συστάσεις. Η δομή τους πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να ακολουθεί την κοινή δομή των εκθέσεων αξιολόγησης που καθορίζεται με σύσταση της Επιτροπής.
ΤΜΗΜΑ 6
Αιτήσεις, έλεγχοι και κυρώσεις
Άρθρο 46
1. Αιτήσεις για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης που αφορούν εκτάσεις ή ζώα, οι οποίες υποβάλλονται χωριστά από τις αιτήσεις για τη χορήγηση ενισχύσεων δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92, αναφέρουν όλες τις εκτάσεις και τα ζώα της εκμετάλλευσης που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον έλεγχο των αιτήσεων σχετικά με το συγκεκριμένο μέτρο, περιλαμβανομένων εκείνων για τα οποία δεν ζητείται στήριξη.
2. Όταν ένα μέτρο στήριξης της αγροτικής ανάπτυξης αφορά εκτάσεις, αναφέρεται σε μεμονωμένα αγροτεμάχια. Τα αγροτεμάχια τα οποία αφορά η στήριξη δεν είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο ανταλλαγής για όσο διάστημα διαρκεί η ανειλημμένη υποχρέωση, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στο έγγραφο προγραμματισμού της αγροτικής ανάπτυξης.
3. Όταν η αίτηση πληρωμής συνοδεύεται από αίτηση ενίσχυσης βάσει της έκτασης στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος ελέγχου, το κράτος μέλος διασφαλίζει ότι τα αγροτεμάχια για τα οποία ζητείται στήριξη αγροτικής ανάπτυξης δηλώνονται χωριστά.
4. Η ταυτοποίηση των εκτάσεων και των ζώων πραγματοποιείται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92.
Άρθρο 47
1. Οι αρχικές αιτήσεις υπαγωγής στο καθεστώς καθώς και οι αιτήσεις πληρωμής ελέγχονται κατά τρόπο που διασφαλίζει την αποτελεσματική επαλήθευση της τήρησης των προϋποθέσεων χορήγησης της ενίσχυσης. Ανάλογα με τη φύση των μέτρων στήριξης, τα κράτη μέλη καθορίζουν τα συστήματα και τα μέσα που χρειάζονται για την επαλήθευσή τους καθώς και τα πρόσωπα που υπόκεινται στους ελέγχους. Σε όλες τις ενδεδειγμένες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη προσφεύγουν στο ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου που έχει θεσπιστεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92.
2. Οι επαληθεύσεις πραγματοποιούνται με τη διενέργεια διοικητικών και επιτόπιων ελέγχων.
3. Οι διοικητικοί έλεγχοι είναι διεξοδικοί και περιλαμβάνουν διασταυρούμενους ελέγχους, σε όλες τις περιπτώσεις που ενδείκνυται, μεταξύ άλλων, και με τα δεδομένα του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου. Οι έλεγχοι αυτοί αφορούν τις εκτάσεις και τα ζώα που καλύπτονται από μέτρο στήριξης, προκειμένου να αποφευχθεί η αδικαιολόγητη χορήγηση ενισχύσεων. Πρέπει επίσης να ελέγχεται η τήρηση των μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων.
4. Οι επιτόπιοι έλεγχοι διενεργούνται σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92. Οι έλεγχοι αυτοί αφορούν τουλάχιστον 5 % των δικαιούχων ετησίως και καλύπτουν όλους τους τύπους μέτρων αγροτικής ανάπτυξης που προβλέπονται στα έγγραφα προγραμματισμού.
Οι επιτόπιοι έλεγχοι θα πραγματοποιούνται καθόλη τη διάρκεια του έτους σύμφωνα με μια ανάλυση των κινδύνων που θα υποβάλλεται με κάθε μέτρο αγροτικής ανάπτυξης. Όλες οι αναλήψεις υποχρεώσεων και δεσμεύσεις του δικαιούχου που μπορούν να ελεγχθούν τη στιγμή της επίσκεψης θα αποτελούν αντικείμενο ελέγχου.
Άρθρο 48
1. Το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 εφαρμόζεται στη στήριξη που παρέχεται βάσει της έκτασης και το άρθρο 10 παράγραφοι 2, 3, 7, 11 και 12 του ιδίου κανονισμού εφαρμόζεται στη στήριξη που παρέχεται βάσει του αριθμού των ζώων.
Επιπλέον, στις περιπτώσεις παροχής στήριξης του είδους αυτού, εφαρμόζονται το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) και τα άρθρα 12, 13, και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92.
2. Τα κράτη μέλη καθορίζουν σύστημα κυρώσεων που επιβάλλονται σε περίπτωση αθέτησης των ανειλημμένων υποχρεώσεων και παράβασης των σχετικών κανονιστικών διατάξεων και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για να διασφαλίσουν την εφαρμογή του. Οι κυρώσεις αυτές πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες με τον επιδιωκόμενο στόχο και αποτρεπτικές.
3. Σε περίπτωση ανακριβούς δήλωσης, λόγω σοβαρής αμέλειας, ο δικαιούχος αποκλείεται από όλα τα μέτρα αγροτικής ανάπτυξης που υπάγονται στο ίδιο κεφάλαιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 για το εν λόγω ημερολογιακό έτος. Σε περίπτωση εκ προθέσεως ανακριβούς δήλωσης, ο αποκλεισμός ισχύει και για το επόμενο έτος. Οι κυρώσεις αυτές επιβάλλονται με την επιφύλαξη συμπληρωματικών κυρώσεων που προβλέπονται σε εθνικό επίπεδο.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 49
1. Καταργούνται οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2084/80, (ΕΟΚ) αριθ. 220/91, (ΕΚ) αριθ. 860/94, (ΕΚ) αριθ. 1025/94, (ΕΚ) αριθ. 1054/94, (ΕΚ) αριθ. 1282/94, (ΕΚ) αριθ. 1404/94, (ΕΚ) αριθ. 1682/94, (ΕΚ) αριθ. 1844/94, και (ΕΚ) αριθ. 746/96 και οι αποφάσεις 92/522/ΕΟΚ και 94/173/ΕΚ.
2. Οι κανονισμοί και αποφάσεις που καταργούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 συνεχίζουν να εφαρμόζονται στις δράσεις που εγκρίνονται από την Επιτροπή με βάση τους κανονισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 πριν από την 1η Ιανουαρίου 2000.
Άρθρο 50
Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται, όσον αφορά την κοινοτική στήριξη, από 1ης Ιανουαρίου 2000.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 1999.

Labels: 15
19
6