Document ID: 32014R1210

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1210/2014
ze dne 16. července 2014
o rozdělení rybolovných práv na základě Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 17. března 2008 schválila Rada nařízením (ES) č. 241/2008 (1) uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu (dále jen „dohoda“).
(2)
Dne 10. února 2012 byl parafován nový protokol k dohodě (dále jen „protokol“). Protokol přiznává plavidlům Unie rybolovná práva ve vodách spadajících pod svrchovanost nebo do jurisdikce Republiky Guinea-Bissau ve věcech rybolovu.
(3)
Dne 16. října 2014 přijala Rada rozhodnutí č. 2014/782/EU (2) o podpisu a prozatímním provádění protokolu.
(4)
Je třeba vymezit způsob rozdělení rybolovných práv mezi členské státy na celou dobu použitelnosti protokolu.
(5)
Jestliže se zdá, že oprávnění k rybolovu a rybolovná práva přidělená Unii v rámci protokolu nejsou plně využívána, uvědomí o tom Komise dotčené členské státy v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1006/2008 (3). Neobdržení odpovědi ve lhůtě, kterou stanoví Rada, je považováno za potvrzení toho, že plavidla dotčeného členského státu v daném období plně nevyužívají svých rybolovných práv. Tuto lhůtu je třeba stanovit.
(6)
Aby byla zajištěna kontinuita rybolovných činností plavidel Unie, stanoví protokol, že mohou obě strany protokol prozatímně provádět ode dne podpisu protokolu. Toto nařízení by se proto mělo použít ode dne podpisu protokolu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Rybolovná práva stanovená v Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Guinea-Bissau o partnerství v odvětví rybolovu (dále jen „protokol“), se mezi členské státy rozdělují takto:
a)
mrazírenské trawlery lovící garnáty:
Španělsko
2 500 GRT
Řecko
140 GRT
Portugalsko
1 060 GRT
b)
mrazírenské trawlery lovící ryby a hlavonožce:
Španělsko
2 900 GRT
Itálie
375 GRT
Řecko
225 GRT
c)
mrazírenská plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí a plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru:
Španělsko
14 plavidel
Francie
12 plavidel
Portugalsko
2 plavidla
d)
plavidla lovící tuňáky na pruty:
Španělsko
9 plavidel
Francie
3 plavidla
2. Nařízení (ES) č. 1006/2008 se použije, aniž je dotčena dohoda.
3. Pokud žádosti o oprávnění k rybolovu z členských států uvedených v odstavci 1 nevyčerpají rybolovná práva stanovená protokolem, Komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 1006/2008 zohlední žádosti o oprávnění k rybolovu z jakéhokoli jiného členského státu.
4. Lhůta, během níž musejí členské státy potvrdit, že plně nevyužívají rybolovných práv udělených v souladu s dohodou, jak je uvedeno v čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1006/2008, je stanovena na deset pracovních dnů ode dne, kdy jim Komise sdělí, že rybolovná práva nejsou vyčerpána.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne podpisu protokolu.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 16. října 2014.

Labels: 18
15
5
6