Document ID: 32008R0426

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 426/2008
av den 14 maj 2008
om ändring av förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (”grundförordningen”) (1),
med beaktande av artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 av den 25 juli 2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina (2),
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. GÄLLANDE ÅTGÄRDER
(1)
Genom förordning (EG) nr 1212/2005 införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på import till gemenskapen av vissa produkter av icke-aducerat gjutjärn avsedda att täcka eller ge tillgång till marksystem eller underjordiska system, och delar därav, även maskinbearbetade, belagda, målade eller utrustade med andra material, med undantag av brandposter, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 7325 10 50, 7325 10 92 och ex 7325 10 99 (Taricnummer 7325109910) med ursprung i Kina. Med hänsyn till det stora antalet samarbetsvilliga parter gjordes ett stickprov bland de kinesiska exporterande tillverkarna i samband med den undersökning som ledde till införandet av åtgärder.
(2)
De företag som ingick i urvalet omfattades av de individuella tullsatser som fastställdes vid undersökningen. För de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet och som beviljades behandling som företag som är verksamma under marknadsmässiga förhållanden (”marknadsekonomisk status”) i enlighet med bestämmelserna i artikel 2.7 c i grundförordningen infördes den antidumpningstull på 0 % som fastställts för det enda företag som ingick i urvalet som beviljades marknadsekonomisk status. För de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet och som beviljades individuell behandling i enlighet med bestämmelserna i artikel 9.5 i grundförordningen infördes den vägda genomsnittliga tullsats på 28,6 % som fastställts för de företag som ingick i urvalet och beviljats individuell behandling. En landsomfattande tull på 47,8 % infördes för övriga företag.
(3)
Enligt artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005 har exporterande tillverkare från Kina som uppfyller de fyra villkoren i samma artikel möjlighet att få samma behandling som den som anges i skäl 2 för de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet (status som ”ny exporterande tillverkare”).
B. ANSÖKNINGAR OM STATUS SOM NY EXPORTERANDE TILLVERKARE
(4)
Nio företag ansökte om status som ny exporterande tillverkare.
(5)
För att avgöra om varje ansökande företag uppfyllde villkoren för att få status som ny exporterande tillverkare enligt artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005 genomfördes en undersökning i syfte att kontrollera att
1.
företaget inte exporterat de produkter som avses i skäl 1 till gemenskapen under undersökningsperioden (1 april 2003-31 mars 2004),
2.
företaget inte är närstående någon av de exportörer eller tillverkare i Kina som omfattas av de antidumpningsåtgärder som införs genom den förordningen,
3.
företaget faktiskt har exporterat de berörda produkterna till gemenskapen efter den undersökningsperiod som ligger till grund för åtgärderna, eller genom avtal gjort ett oåterkalleligt åtagande att exportera en betydande kvantitet till gemenskapen,
4.
företaget är verksamt under marknadsekonomiska förhållanden enligt de villkor som fastställs i artikel 2.7 c i grundförordningen eller alternativt uppfyller villkoren för individuell behandling enligt artikel 9.5 i samma förordning.
(6)
Eftersom det fjärde villkoret innebär att de sökande ska inkomma med en ansökan om markandsekonomisk status eller individuell behandling sände kommissionen formulär för dessa båda ändamål till alla kinesiska sökanden. Alla kinesiska ansökande företag ansökte om marknadsekonomisk status enligt artikel 2.7 i grundförordningen.
(7)
Villkoren för erhållande av marknadsekonomisk status är i korthet följande (anges endast i informationssyfte):
1.
Företagens beslut rörande verksamhet och kostnader fattas som svar på marknadssignaler och utan något större statligt inflytande. Kostnaderna för de viktigaste insatsvarorna återspeglar i stort sett marknadsvärden.
2.
Företagen har en enda uppsättning räkenskaper som är föremål för en självständig revision i överensstämmelse med internationella redovisningsnormer (3) och som tillämpas för alla ändamål.
3.
Det förekommer inte några betydande snedvridningar till följd av det tidigare icke marknadsekonomiska systemet.
4.
Lagar om konkurser och ägandeförhållanden garanterar rättssäkerhet och stabila villkor.
5.
Valutaomräkning sker till marknadskurser.
(8)
Frågeformulär skickades ut till samtliga sökande, som också ombads att lämna bevisning för att företagen uppfyllde de ovannämnda villkoren.
(9)
För exporterande tillverkare som uppfyller dessa villkor kan samma tullsats tillämpas som gäller för samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet enligt artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005.
C. UNDERSÖKNINGSRESULTAT
(10)
Ett kinesiskt företag som ansökte om status som ny exporterande tillverkare besvarade inte frågeformuläret och ett annat företag besvarade inte en skrivelse med begäran om komplettering av ofullständiga uppgifter i frågeformulärssvaret. Därför var det inte möjligt att kontrollera om dessa företag uppfyllde villkoren i artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005, och deras ansökan avslogs därmed. Företagen informerades om att deras ansökan skulle lämnas utan beaktande och de gavs möjlighet att lämna synpunkter. Inga synpunkter lämnades.
(11)
Sju företag lämnade fullständiga svar på frågeformuläret. Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den bedömde vara nödvändiga för att fastställa om det fjärde villkoret var uppfyllt (marknadsekonomisk status/individuell behandling) enligt artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005. Kontrollbesök gjordes på plats hos följande sju företag:
-
Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd (Wuxi New District, Jiangsu) (nedan kallat Norlong).
-
Baoding City Maikesaier Casting Ltd (Xinanli, Hebei) (nedan kallat Maikesaier).
-
XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd (Gouzhuang, Hebei) (nedan kallat XianXian).
-
Changsha Wuxing Foundry Co., Ltd (Wangcheng County, Changsha) (”Wuxing”) och det närstående företaget Changsha J & J Sunshine Machinery and Electronic Co., Ltd (189 Wuyi Road, Changsha) (nedan kallat Sunshine).
-
Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd (Baoding, Hebei) (nedan kallat Yuehai).
-
HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd (Han Dan County, Hebei) (nedan kallat Yan Yuan).
-
Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd (Jinghai, Tianjin) (nedan kallat Loiselet).
(12)
För vart och ett av de sju besökta företagen kontrollerades det om de fyra villkor som anges i skäl 5 var uppfyllda.
(13)
När det gäller två kinesiska exporterande tillverkare, dvs. Maikesaier och Yuehai, framkom det av granskningen av de uppgifter som inlämnats att de lämnat tillräcklig bevisning för att de uppfyllde de fyra villkoren i artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005 och att de även uppfyllde de fem villkoren för beviljande av marknadsekonomisk status. Följaktligen kan dessa två tillverkare beviljas den vägda genomsnittliga tullsats som tillämpas för de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet (dvs. 0 %) i enlighet med artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005 och föras upp i förteckningen över exporterande tillverkare i artikel 1.2 i den förordningen.
(14)
Fyra kinesiska exporterande tillverkare, dvs. Norlong, XianXian, Yan Yuan och Loiselet, lämnade tillräcklig bevisning för att bevisa att de uppfyllde de fyra villkoren i artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005. När det gäller det sista villkoret kunde de emellertid inte visa att de uppfyllde villkoren för beviljande av marknadsekonomisk status.
(15)
För Norlongs del konstaterades det att företaget hade erhållit en betydande återbetalning med avseende på offentlig nyttjanderätt. Det tredje villkoret för marknadsekonomisk status ansågs därmed inte vara uppfyllt. Vidare drogs slutsatsen att ett slutgiltigt avgörande beträffande det första villkoret inte var möjligt, eftersom det tredje villkoret inte var uppfyllt. Det fanns dock ingen bevisning för att företaget inte skulle uppfylla de fem villkoren för individuell behandling.
(16)
När det gäller XianXian konstaterades det att företaget inte uppfyllde det första, andra och tredje villkoret för marknadsekonomisk status. Det kunde inte heller påvisa att det drev sin verksamhet under marknadsmässiga förhållanden eller att dess kostnader återspeglade marknadsvärden. Det konstaterades vidare att företaget inte hade en enda uppsättning räkenskaper som är föremål för en revision i överensstämmelse med internationella redovisningsnormer. Slutligen konstaterades det att företaget erhållit markhyreskontrakt till onormalt låga priser, både i absoluta och relativa tal.
(17)
Yan Yuan uppfyllde inte det andra villkoret för marknadsekonomisk status. Företagets räkenskaper för 2006 hade inte varit föremål för en revision, vilket strider både mot kinesisk lag och internationella redovisningsnormer, och det upptäcktes dessutom vissa andra bokföringsmässiga oegentligheter, framför allt att råmaterial inköpts från privatpersoner utan faktura.
(18)
Loiselet uppfyllde inte det andra och tredje villkoret för marknadsekonomisk status. Det konstaterades att merparten av företagets tillgångar inte redovisats i företagets räkenskaper. Det föreföll även som om ett hyresavtal rörande anläggningens mark och byggnader inte hade följts.
(19)
Med hänsyn till slutsatserna beträffande XianXians, Yan Yuans och Loiselets bokföring dras den slutsatsen att dessa företags exportpriser inte är tillförlitliga nog för att användas för fastställandet av individuella dumpningsmarginaler och det är därför inte möjligt att dra någon slutsats om huruvida de uppfyller det andra villkoret för individuell behandling eller ej. De uppfyller dock de övriga fyra villkoren för individuell behandling. Företagens exportpriser kan visserligen inte användas för beräkningen av dumpningsmarginalen, men om den vägda genomsnittliga tullsats på 28,6 % som fastställdes för de företag som ingick i urvalet och som beviljats individuell behandling vid den ursprungliga undersökningen tillämpas även för dessa tre företag så blir det möjligt att i samband med denna undersökning bevilja dessa företag samma behandling som de företag som omfattas av den vägda genomsnittliga tullsatsen.
(20)
Därför kan den vägda genomsnittliga tullsats som gäller för företag som beviljats individuell behandling och som är tillämplig på de samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet (28,6 %) även tillämpas för Norlong, XianXian, Yan Yuan och Loiselet, i enlighet med artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005, och de kan föras upp i förteckningen över exporterande tillverkare i artikel 1.2 i den förordningen.
(21)
Det konstaterades att Wuxing inte kunde lämna tillräcklig bevisning för att företaget verkligen var tillverkare av den berörda produkt som exporterades till gemenskapen. Denna tillverkare uppfyllde därmed inte det tredje villkoret i artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005 och dess ansökan om status som ny exporterande tillverkare avslogs därmed.
D. ÄNDRING AV FÖRTECKNINGEN ÖVER FÖRETAG SOM OMFATTAS AV INDIVIDUELL TULLSATS
(22)
Med hänsyn till undersökningsresultaten i skäl 13 dras slutsatsen att företagen Maikesaier och Yuehai bör läggas till i förteckningen över företag som omfattas av en individuell tullsats i artikel 1.2 i förordning (EG) nr 1212/2005, varvid deras tullsats ska uppgå till 0 %.
(23)
När det gäller företagen Norlong, XianXian, Yan Yuan och Loiselet dras på grundval av undersökningsresultaten i skälen 14-20 slutsatsen att dessa fyra företag bör läggas till i förteckningen över företag som omfattas av en individuell tullsats i artikel 1.2 i förordning (EG) nr 1212/2005, varvid deras tullsats ska uppgå till 28,6 %.
(24)
Företaget Wuxing kan med hänsyn till undersökningsresultaten i skäl 21 inte beviljas status som ny exporterande tillverkare och bör därför fortsatt omfattas av den tullsats på 47,8 % som är tillämplig för övriga företag enligt artikel 1.2 i förordning (EG) nr 1212/2005.
(25)
Alla sökanden och gemenskapsindustrin har underrättats om undersökningsresultaten och getts möjlighet att lämna synpunkter. Efter detta meddelande av uppgifter inkom synpunkter från Norlong, XianXian och Loiselet. Det inkom inga ytterligare uppgifter som ändrade på slutsatserna för något av dessa tre företag.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 1.2 i förordning (EG) nr 1212/2005 ska ersättas med följande:
”2. Följande slutgiltiga antidumpningstullsatser ska tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull, för produkter enligt punkt 1 som har tillverkats i Folkrepubliken Kina av nedanstående företag:
Företag
Antidumpningstull
(%)
Taric-tilläggsnummer
Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd, Xinongcheng
Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City,
Hebei Province, 051430 Kina
0
A675
Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village,
Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, Kina
0
A676
Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd,
Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, Kina
0
A677
Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd,
Jiaocheng County, Shanxi Province, Kina
0
A678
Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd,
Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town,
Jinghai District, 301617 Tianjin, Kina
0
A679
Baoding City Maikesaier Casting Ltd,
Xin’anli Town, Tang County
Hebei, Baoding 072350, Kina
0
A867
Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co. Ltd,
No 333 Building A Tian E West Road,
Baoding, Hebei, Kina
0
A868
Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd,
No 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, Kina
18,6
A680
Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory,
Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City,
062159, Hebei Province, Kina
28,6
A681
Hebei Shunda Foundry Co. Ltd, Qufu Road, Quyang,
073100, Kina
28,6
A682
XianXian Guozhuang Precision Casting Co. Ltd,
Guli Village, Xian County,
Hebei, Gouzhuang, Kina
28,6
A869
Wuxi Norlong Foundry Co. Ltd,
Wuxi New District,
Jiangsu, Kina
28,6
A870
HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co. Ltd,
South of Hu Cun Village, Hu Cun Town,
Han Dan County, Hebei, Kina
28,6
A871
Tianjin Loiselet Art Casting Co. Ltd,
Dongzhuangke, Yangchenzhuang,
Jinghai, Tianjin, Kina
28,6
A872
Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei,
Taiyuan Main Street, Yi County, Hebei Province,
074200, Kina
31,8
A683
Shandong Huijin Stock Co. Ltd, North of Kouzhen Town,
Laiwu City, Shandong Province, 271114, Kina
37,9
A684
Alla övriga företag
47,8
A999”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2008.

Labels: 1
4
0
3
18