Document ID: 32008D0903

SKLEP SVETA
z dne 27. novembra 2008
o polni uporabi določb schengenskega pravnega reda v Švicarski konfederaciji
(2008/903/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“) (1), ki je bil podpisan 26. oktobra 2004 (2) in je začel veljati 1. marca 2008 (3), ter zlasti člena 15(1) tega sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Člen 15(1) Sporazuma določa, da se določbe schengenskega pravnega reda v Švicarski konfederaciji uporabljajo le v skladu s sklepom Sveta, ki se sprejme v ta namen po preveritvi, da so izpolnjeni vsi potrebni pogoji za uporabo tega pravnega reda.
(2)
Potem ko je Svet preveril, da Švicarska konfederacija izpolnjuje vse potrebne pogoje za uporabo schengenskega pravnega reda v delu, ki se nanaša na varstvo podatkov, je s Sklepom 2008/421/ES (4) odločil, da se določbe schengenskega pravnega reda v zvezi s schengenskim informacijskim sistemom za Švicarsko konfederacijo uporabljajo od 14. avgusta 2008.
(3)
Svet je v skladu z veljavnimi schengenskimi postopki ocenjevanja, kakor so določeni v Sklepu Izvršnega odbora o ustanovitvi Stalnega odbora Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (5), preveril, da Švicarska konfederacija izpolnjuje potrebne pogoje za uporabo schengenskega pravnega reda na ostalih področjih schengenskega pravnega reda - kopenske meje, policijsko sodelovanje, schengenski informacijski sistem in vizumi.
(4)
Svet je 27. novembra 2008 sklenil, da Švicarska konfederacija izpolnjuje pogoje z vsakega navedenega področja.
(5)
Glede ocenjevanja in izvajanja schengenskega pravnega reda na zračnih mejah bi bilo treba nadaljnje evalvacijske obiske opraviti pozneje.
(6)
Zato je mogoče določiti datume za polno uporabo schengenskega pravnega reda, tj. datume, na katere bi bilo treba odpraviti kontrole oseb na notranjih mejah s Švicarsko konfederacijo. Če bi se nadaljnji evalvacijski obiski na zračnih mejah izkazali za neuspešne, bi bilo treba ponovno preučiti datume, določene za uporabo schengenskega pravnega reda, ki ureja odpravo kontrole oseb na zračnih mejah.
(7)
Od prvega izmed teh datumov bi se morale odpraviti omejitve uporabe schengenskega informacijskega sistema iz Sklepa 2008/421/ES.
(8)
V skladu s členom 15(4) Sporazuma in členom 14(1) Sporazuma med Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o merilih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici ali v Švici (6), bi se moral slednji sporazum izvajati od 12. decembra 2008 naprej.
(9)
Sporazum med Švicarsko konfederacijo in Kraljevino Dansko o vzpostavitvi pravic in obveznosti med Dansko in Švicarsko konfederacijo glede določb iz schengenskega pravnega reda, ki izhajajo iz naslova IV Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, določa, da bo navedeni sporazum za področja izvajanja, uporabe in razvoja schengenskega pravnega reda začel učinkovati na isti dan, kot začne učinkovati Sporazum.
(10)
V skladu z drugim pododstavkom člena 15(1) Sporazuma in zaradi delne uporabe schengenskega pravnega reda s strani Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske na podlagi Sklepa Sveta 2004/926/ES z dne 22. decembra 2004 o izvajanju delov schengenskega pravnega reda s strani Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske (7), in zlasti v skladu s prvim odstavkom člena 1 Sklepa bi se moral le del določb schengenskega pravnega reda, ki se uporabljajo za Švicarsko konfederacijo v njenih odnosih z državami članicami, ki schengenski pravni red uporabljajo v celoti, uporabljati v odnosih Švicarske konfederacije z Združenim kraljestvom Velike Britanije in Severne Irske.
(11)
V skladu s tretjim pododstavkom člena 15(1) Sporazuma in zaradi delne uporabe schengenskega pravnega reda s strani Cipra na eni strani in Bolgarije in Romunije na drugi, na podlagi člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003 oziroma člena 4(2) Akta o pristopu iz leta 2005, bi se moral le del določb schengenskega pravnega reda, ki se uporablja v navedenih državah članicah, uporabljati tudi v Švicarski konfederaciji v njenih odnosih s temi državami članicami.
(12)
Sporazum med Švicarsko konfederacijo, Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda ter kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v Švici, na Islandiji ali Norveškem, določa, da bo za področja izvajanja, uporabe in razvoja schengenskega pravnega reda začel veljati na isti dan, kot začne učinkovati Sporazum -
SKLENIL:
Člen 1
1. Vse določbe iz prilog A in B k Sporazumu in vsi akti, ki predstavljajo nadaljnji razvoj ene ali več teh določb, se uporabljajo za Švicarsko konfederacijo v njenih odnosih s Kraljevino Belgijo, Češko republiko, Kraljevino Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Republiko Estonijo, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Latvijo, Republiko Litvo, Velikim vojvodstvom Luksemburg, Republiko Madžarsko, Republiko Malto, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Avstrijo, Republiko Poljsko, Portugalsko republiko, Republiko Slovenijo, Slovaško republiko, Republiko Finsko in Kraljevino Švedsko od 12. decembra 2008.
Kolikor te določbe urejajo odpravo kontrole oseb na notranjih mejah, se od 29. marca 2009 uporabljajo na zračnih mejah. Svet lahko ta datum odloži z navadno večino članov Sveta, ki predstavljajo vlade držav članic, za katere se uporabljajo določbe schengenskega pravnega reda, ki urejajo odpravo kontrole oseb na notranjih mejah. V takem primeru Svet v soglasju teh članov določi nov datum.
Vse omejitve pri uporabi schengenskega informacijskega sistema s strani zadevnih držav članic se odpravijo 8. decembra 2008.
2. Določbe schengenskega pravnega reda, ki učinkujejo v Združenem kraljestvu Velike Britanije in Severne Irske na podlagi člena 1 Sklepa 2004/926/ES, in vsi akti, ki predstavljajo nadaljnji razvoj ene ali več teh določb, se uporabljajo za Švicarsko konfederacijo v njenih odnosih z Združenim kraljestvom Velike Britanije in Severne Irske od 12. decembra 2008.
3. Določbe schengenskega pravnega reda, ki se uporabljajo na Cipru na eni strani in v Bolgariji in Romuniji na drugi, na podlagi člena 3(1) Akta o pristopu iz leta 2003 oziroma člena 4(1) Akta o pristopu iz leta 2005, in vsi akti, ki predstavljajo nadaljnji razvoj ene ali več teh določb, se uporabljajo za Švicarsko konfederacijo v njenih odnosih s Ciprom, Bolgarijo in Romunijo od 12. decembra 2008.
Člen 2
Z odstopanjem od Priloge II k Uredbi Sveta (ES) št. 539/2001 z dne 15. marca 2001 o seznamu tretjih držav, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja imeti vizume, in držav, katerih državljani so oproščeni te zahteve (8), se Švici dovoli, da ohrani izvzetje vizumske obveznosti za Antigvo in Barbudo, Bahame, Barbados ter Saint Kitts in Nevis od 12. decembra 2008 do začetka veljavnosti sporazumov o odpravi vizumov med Evropsko skupnostjo in vsako od teh držav.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. novembra 2008

Labels: 12
18
11