Document ID: 32009D0914

32009D0914
L 323/6
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA VIJEĆA
od 30. studenoga 2009.
o izmjeni Odluke Izvršnog odbora osnovanog Schengenskom konvencijom iz 1990., o izmjeni Financijske uredbe o troškovima postavljanja i korištenja funkcije tehničke podrške za Schengenski informacijski sustav (C.SIS)
(2009/914/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir članak 119. Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada Gospodarske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama (Schengenska konvencija iz 1990.) (1),
budući da:
(1)
Odredbe članka 119. Schengenske konvencije iz 1990. određuju da troškove postavljanja i korištenja C.SIS-a iz članka 92. stavka 3., zajednički snose ugovorne stranke.
(2)
Financijske obveze koje proizlaze iz postavljanja i korištenja C.SIS-a uređene su posebnom Financijskom uredbom kako je izmijenjena Odlukom Schengenskog izvršnog odbora od 15. prosinca 1997. o izmjeni Financijske uredbe o C.SIS-u (2) (dalje u tekstu: Financijska uredba o C.SIS-u).
(3)
Financijska se uredba o C.SIS-u na temelju Odluke Vijeća 2000/777/EZ (3) primjenjuje na Dansku, Finsku i Švedsku te Island i Norvešku, na temelju Odluke Vijeća 2007/471/EZ (4) na Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku te, na temelju Odluke Vijeća 2008/421/EZ (5), na Švicarsku.
(4)
Bugarska i Rumunjska bit će uključene u prvu generaciju Schengenskog informacijskog sustava (SIS 1+) na dan koji odredi Vijeće u skladu s člankom 4. stavkom 2. Akta o pristupanju iz 2005. u okviru SIS-a 1+.
(5)
Od tog dana Bugarska i Rumunjska bi trebale sudjelovati u Financijskoj uredbi o C.SIS-u.
(6)
Opravdano je da Bugarska i Rumunjska pridonose troškovima C.SIS-a nastalim u prošlosti. Međutim, kako su te države pristupile Europskoj uniji tek 2007., smatra se da je primjereno da bi za dosadašnje troškove postavljanja C.SIS-a trebale doprinositi od 1. siječnja 2007. Jednako tako smatra se opravdanim da doprinose dosadašnjim operativnim troškovima od 1. siječnja 2010.
(7)
Lihtenštajn će sudjelovati u odredbama schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav od dana koji odredi Vijeće u skladu s člankom 10. Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine. Od tog dana Lihtenštajn bi trebao sudjelovati u Financijskoj uredbi o C.SIS-u.
(8)
Opravdano je da Lihtenštajn doprinosi troškovima nastalim u prošlosti. Međutim, kako je Protokol potpisan 28. veljače 2008., smatra se da je primjereno da bi za dosadašnje troškove postavljanja C.SIS-a trebao doprinositi od 1. siječnja 2008. Jednako se tako smatra opravdanim da dosadašnjim operativnim troškovima doprinosi od 1. siječnja 2010.
(9)
Što se tiče Islanda i Norveške, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Sporazuma kojeg su sklopili Vijeće Europske unije i Republika Island i Kraljevina Norveška o pridruživanju Islanda i Norveške provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (6), koje spadaju u područje iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim dogovorima za primjenu tog Sporazuma (7).
(10)
Što se tiče Švicarske, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske Zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koje spadaju u područje iz članka 1. točke G Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. odluka Vijeća 2008/146/EZ (9) i 2008/149/PUP (10).
(11)
Što se tiče Lihtenštajna, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, koje spadaju u područje iz članka 1. točke G Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. odluka Vijeća 2008/261/EZ (11) i 2008/262/PUP (12).
(12)
Ujedinjena Kraljevina sudjeluje u ovoj Odluci u skladu s člankom 5. Protokola o uključivanju schengenske pravne stečevine u okvir Europske unije, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice i člankom 8 stavkom 2. Odluke Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (13).
(13)
Irska sudjeluje u ovoj Odluci u skladu s člankom 5. Protokola o uključivanju schengenske pravne stečevine u okvir Europske unije priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice i člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (14).
(14)
Što se tiče Republike Cipra, ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je s njom na koji drugi način povezan u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.
(15)
Ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je s njom na koji drugi način povezan u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005.,
ODLUČILO JE:
Članak 1.
U glavi I. točki 3. Financijske uredbe o C.SIS-u, dodaju se sljedeće alineje:
„-
kad je riječ o Bugarskoj i Rumunjskoj, doprinos se izračunava samo na temelju troškova nastalih za postavljanje C.SIS-a od 1. siječnja 2007. Te države doprinose sredstvima za troškove korištenja C.SIS-a od 1. siječnja 2010.;
-
kad je riječ o Lihtenštajnu, doprinos se izračunava samo na temelju troškova nastalih za postavljanje C.SIS-a od 1. siječnja 2008. Lihtenštajn doprinosi sredstvima za troškove korištenja C.SIS-a od 1. siječnja 2010.”
Članak 2.
U zadnjem stavku točke 2. glave II. i u osmom stavku točke 2. glave III. korisnik se zamjenjuje sljedećim:
„Ministère de l’Intérieur, Direction des systèmes d’information et de communications
(Ministarstvo unutarnjih poslova, Odjel za informacijske i komunikacijske sustave)”
Članak 3.
U Odluci se riječi „franci” i „francuski franci” zamjenjuju riječju „euro”.
Članak 4.
Izmjene koje se odnose na Lihtenštajn proizvode učinke od dana kad Protokol između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, stupi na snagu.
Članak 5.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana donošenja.
Objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. studenoga 2009.

Labels: 2
18
4
11