Document ID: 31995L0064

Padomes Direktīva 95/64/EK
(1995. gada 8. decembris)
par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas Līgumu un jo īpaši tā 213. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā, lai veiktu Komisijai uzticētos uzdevumus jūras transporta kopējā politikā, tās rīcībā ir jābūt salīdzināmiem, uzticamiem, sinhronizētiem un regulāriem statistikas datiem par apjomu, kādā notiek kravu un pasažieru jūras pārvadājumi uz Kopienu un no tās, starp dalībvalstīm un vietēja jūras transporta līmenī, un par šīs nozares attīstību;
tā kā ir svarīgi, lai dalībvalstu un uzņēmēju rīcībā būtu pietiekama informācija par jūras transporta tirgu;
tā kā pašlaik nav visaptverošas Kopienas līmeņa statistikas par kravu un pasažieru jūras transportu;
tā kā Padomes 1993. gada 22. jūlija Lēmums 93/464/EEK par prioritāru darbību pamatprogrammu statistikas informācijas jomā no 1993. līdz 1997. gadam [4] uzsvēra vajadzību apkopot vispusīgu statistikas informāciju;
tā kā Kopienas statistikas datu vākšana atbilstoši salīdzināmiem vai saskaņotiem principiem ļauj izveidot apvienotu sistēmu, kas sniedz uzticamu, konsekventu un aktuālu informāciju;
tā kā jābūt iespējai dalībvalstu starpā un dažādu transporta veidu starpā salīdzināt datus par kravu un pasažieru jūras pārvadājumiem;
tā kā Komisijai noteiktā laikā ir jāiesniedz ziņojums par šīs direktīvas darbību;
tā kā būtu jāparedz pārejas laiks, lai dalībvalstis varētu pielāgot savas statistikas sistēmas šīs direktīvas prasībām un uzsākt izmēģinājuma pētījumu programmu par īpašām problēmām, kas rodas, vācot noteiktus datus;
tā kā tādēļ Kopienai sākuma posmā būtu jāsniedz finansiāls atbalsts dalībvalstīm attiecībā uz minētajā procesā ieguldīto darbu;
tā kā lai piemērotu šo direktīvu, tostarp pasākumus, kas tiek veikti, lai to pielāgotu ekonomikas un tehnikas attīstībai, būtu jāgriežas pēc palīdzības pie Statistikas programmu komitejas, kas izveidota ar Padomes Lēmumu 89/382/EEK, Euratom [5];
tā kā saskaņā ar subsidiaritātes principu kopējus statistikas standartus, kas nodrošinātu saskaņotu informāciju, var efektīvi radīt vienīgi Kopienas līmenī; tā kā datus visās dalībvalstīs vāks to iestāžu un institūciju uzraudzībā, kas ir atbildīgas par oficiālās statistikas vākšanu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Dalībvalstis vāc Kopienas statistiku par kravu un pasažieru pārvadājumiem ar jūras kuģiem, kas ienāk ostās to teritorijā.
2. pants
Definīcijas
Šajā direktīvā:
1. "kravu un pasažieru jūras pārvadājumi" ir kravu un pasažieru pārvadājumi, izmantojot jūras kuģus, reisos, kurus daļēji vai pilnībā veic jūrā.
Šī direktīva attiecas arī uz kravām:
a) ko ar kuģi pārved uz iekārtām atklātā jūrā;
b) kas ir izceltas no jūras dibena un izkrautas ostās.
Šī direktīva neattiecas uz degvielas un krājumu piegādi kuģiem;
2. "jūras kuģi" ir kuģi, kas nav tādi kuģi, kuri kuģo tikai iekšējos ūdeņos vai aizsargātos ūdeņos vai tuvu tiem, vai rajonos, uz ko attiecas ostu noteikumi;
Šī direktīva neattiecas uz zvejas kuģiem, zivju pārstrādes kuģiem, urbumiem un izpētei domātiem kuģiem, velkoņiem, stūmējkuģiem, pētniecības un mērīšanas kuģiem, bagariem, jūras spēku kuģiem vai kuģiem, kurus izmanto tikai nekomerciālos nolūkos;
3. "osta" ir vieta, kas iekārtota, lai tirdzniecības kuģi var noenkuroties un iekraut vai izkraut savu kravu, vai kur pasažieri var uzkāpt uz kuģiem vai nokāpt no tiem;
4. "jūras transporta uzņēmēja valsts" ir valsts, kurā atrodas transporta uzņēmēja komerciālās darbības centrs;
5. "jūras transporta uzņēmējs" ir persona, kas slēdz līgumu ar nosūtītāju vai pasažieri par kravu vai pasažieru jūras pārvadājumu, vai persona, kuras vārdā slēdz šādu līgumu.
3. pants
Datu vākšanas raksturlielumi
1. Dalībvalstis vāc datus, kas attiecas uz šādām jomām:
a) informācija par kravām un pasažieriem;
b) informācija par kuģiem.
Var nevākt datus par kuģiem, kuru bruto tonnāža ir mazāka nekā 100 tonnas.
2. Datu vākšanas raksturlielumi, t.i., statistikas mainīgie lielumi katrā jomā un nomenklatūras, kas paredzētas to klasifikācijai, kā arī šo lielumu novērošanas periodiskums, ir izklāstīti šīs direktīvas pielikumos.
3. Datu vākšanu veic, cik vien iespējams, izmantojot pieejamus avotus un ierobežojot respondentu pienākumu apjomu.
4. pants
Ostas
1. Šīs direktīvas nolūkiem sastāda ostu sarakstu, kurā ostām ir piešķirti kodi un tās ir klasificētas atbilstīgi valstīm un jūras piekrastes zonām, saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 13. pantā.
2. Katra dalībvalsts atlasa no šā saraksta ostas, kur pārkrauj vairāk nekā vienu miljonu tonnu kravu vai kur reģistrēts vairāk nekā 200000 pasažieru gadā.
Laikposmā, kas nav garāks par trim gadiem pēc šīs direktīvas spēkā stāšanas, katra dalībvalsts var atlasīt vienīgi tās ostas, kur pārkrauj vairāk nekā divus miljonus tonnu kravu vai kur reģistrēti vairāk nekā 400000 pasažieru gadā.
Attiecībā uz katru atlasīto ostu saskaņā ar VIII pielikumu dalībvalsts sniedz sīkas ziņas par jomām (kravas un pasažieri), kurās šī osta atbilst atlases kritērijam, vajadzības gadījumā kopā ar pārskata datiem par otru jomu.
3. Attiecībā uz ostām, kuras nav atlasītas no saraksta, pārskata datus sniedz saskaņā ar VIII pielikumā paredzēto A3 datu kopumu.
5. pants
Statistikas precizitāte
Datu vākšanas metodes ir tādas, lai Kopienas jūras transporta statistika atbilst precizitātei, kas vajadzīga statistikas datu kopumiem, kuri aprakstīti VIII pielikumā. Precizitātes standartus izveido saskaņā ar 13. pantā izklāstīto procedūru.
6. pants
Datu vākšanas rezultātu apstrāde
Dalībvalstis apstrādā saskaņā ar 3. pantu savākto statistikas informāciju, lai iegūtu salīdzināmu statistikas informāciju, kas atbilst 5. pantā minētajam precizitātes standartam.
7. pants
Datu vākšanas rezultātu nosūtīšana
1. Dalībvalstis nosūta Eiropas Kopienu Statistikas birojam 3. pantā minēto datu vākšanas rezultātus, tai skaitā datus, ko dalībvalstis, ievērojot savus tiesību aktus vai praksi attiecībā uz statistikas konfidencialitāti, ir pasludinājušas par konfidenciāliem, saskaņā ar Padomes 1990. gada 11. jūnija Regulu (Euratom, EEK) Nr. 1588/90 parstatistikas konfidencialitātei pakļautu datu nosūtīšanu Eiropas Kopienu Statistikas birojam [6].
2. Rezultātus nosūta saskaņā ar VIII pielikumā noteikto statistikas datu kopumu struktūru. Sīki izstrādātus tehniskus noteikumus attiecībā uz rezultātu nosūtīšanu nosaka saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta 13. pantā.
3. Rezultātus par ceturkšņa datiem nosūta piecu mēnešu laikā pēc novērošanas laikposma beigām un rezultātus par gada datiem nosūta astoņu mēnešu laikā.
Pirmajā datu nosūtīšanā iekļauj datus par 1997. gada pirmo ceturksni.
8. pants
Ziņojumi
1. Dalībvalstis paziņo Komisijai visu informāciju par metodēm, ko tās izmanto datu vākšanā. Dalībvalstis arī nosūta sīki izstrādātas ziņas par būtiskām izmaiņām metodēs, ko tās izmanto datu vākšanā.
2. Pēc tam, kad dati ir apkopoti trīs gadus, Komisija iesniedz Padomei ziņojumu par pieredzi, kas gūta saskaņā ar šo direktīvu veiktajā darbā.
9. pants
Statistikas datu izplatīšana
Komisija izplata attiecīgus statistikas datus ar periodiskumu, kas salīdzināms ar rezultātu nosūtīšanas periodiskumu.
Noteikumus par to, kā Komisijai publicēt vai izplatīt statistikas datus, pieņem saskaņā ar 13. pantā izklāstīto procedūru.
10. pants
Pārejas laiks
1. Pārejas laikā, kas ilgst ne vairāk kā trīs gadus, ievērojot šo direktīvu, saskaņā ar 13. pantā izklāstīto procedūru var piešķirt izņēmumus, ciktāl attiecīgo valstu statistikas sistēmās ir jāveic nozīmīgi pielāgojumi.
2. Pārejas laikā, kas minēts 1. punktā, saskaņā ar 13. pantā izklāstīto procedūru pieņem izmēģinājuma pētījumu programmu attiecībā uz:
a) izpildes iespējamību un izmaksām, kas dalībvalstīm un respondentiem jāsedz, apkopojot šādu informāciju:
- preču aprakstus saskaņā ar to, kā definēts III pielikumā un VIII pielikumā paredzētajā B1 datu kopumā,
- informāciju par pasažieriem, ko pārvadā mazos attālumos,
- informāciju par apgādes pakalpojumiem un transporta ķēdēm,
- datus, kas attiecas uz jūras transporta uzņēmēja valsts piederību;
b) iespēju vākt datus saskaņā ar vienošanās rezultātiem, kas panākti tirdzniecības procedūru vienkāršošanas, Starptautiskās Standartizācijas organizācijas (ISO), Eiropas Standartizācijas komitejas (CEN) un starptautisku muitas noteikumu sakarā.
Komisija informē Padomi par izmēģinājuma pētījumu rezultātiem un iesniedz Padomei priekšlikumus par iespējām paplašināt sistēmu, kas ieviesta ar šo direktīvu, lai izveidotu iepriekšminētās informācijas pastāvīgas apkopošanas kārtību.
11. pants
Finansiālais ieguldījums
1. Trīs pirmos gadus, kuros sniedz šajā direktīvā paredzētos statistikas pārskatus, dalībvalstis saņem Kopienas finansiālu ieguldījumu atbilstīgi padarītā darba izmaksām.
2. Šā panta 1. punktā minētajam finansiālajam ieguldījumam domāto gadā piešķiramo apropriāciju apjomu nosaka kā gada budžeta procedūru sastāvdaļu.
3. Budžeta iestāde nosaka apropriācijas, kas pieejamas attiecībā uz katru gadu.
12. pants
Sīki izstrādāti īstenošanas noteikumi
Saskaņā ar 13. pantā izklāstīto procedūru, nosaka sīki izstrādātus šīs direktīvas īstenošanas noteikumus, tai skaitā pasākumus, lai to pielāgotu attīstībai ekonomikas un tehnikas jomā, un jo īpaši:
- datu vākšanas raksturlielumu (3. pants) un šīs direktīvas pielikumu satura pielāgošanu, ciktāl šāda pielāgošana nav saistīta ar dalībvalstu izmaksu un/vai respondentu pienākumu apjoma ievērojamu palielinājumu,
- ostu sarakstu, ko Komisija pastāvīgi atjaunina un kurā iekļautajām ostām ir piešķirti kodi un tās klasificētas atbilstīgi valstij un jūras piekrastes zonai (4. pants),
- prasību ievērot precizitātes standartus (5. pants),
- aprakstu par to, kā veidots datu fails, un par kodiem, kas domāti, lai nosūtītu rezultātus Komisijai (7. pants),
- kārtību, kā dati publicējami un izplatāmi (9. pants),
- pārejas laikā piešķiramos izņēmumus no šīs direktīvas noteikumiem un izmēģinājuma pētījumu grafiku (10. pants),
- līdzvērtīgu nomenklatūru atbilstīgi noteiktu kuģu grupu bruto tonnāžai (VII pielikums).
Text missing
13. pants
Procedūra
1. Komisijai palīdz Statistikas programmu komiteja, kas izveidota ar Lēmumu 89/382/EEK, Euratom.
2. Komisijas pārstāvis iesniedz komitejai veicamo pasākumu plānu. Komiteja sniedz savu atzinumu par plānu laikā, ko priekšsēdētājs var noteikt atkarībā no minētā jautājuma steidzamības. Atzinumu sniedz ar balsu vairākumu, kas paredzēts Līguma 148. panta 2. punktā par tādu lēmumu pieņemšanu, kuri Padomei ir jāpieņem pēc Komisijas priekšlikuma. Komitejai balsojot, dalībvalstu pārstāvju balsis vērtē tā, kā noteikts minētajā Līguma pantā. Priekšsēdētājs nebalso.
3. a) Komisija pieņem šos pasākumus, un tos nekavējoties piemēro.
b) Tomēr, ja šie pasākumi nav saskaņā ar komitejas atzinumu, Komisija par tiem tūlīt ziņo Padomei.
Šādā gadījumā:
- Komisija atliek to pasākumu piemērošanu, par kuriem tā pieņēmusi lēmumu, uz trīs mēnešiem no dienas, kad sniegts iepriekšminētais paziņojums,
- Padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu, var pieņemt atšķirīgu lēmumu laikposmā, kas minēts iepriekšējā ievilkumā.
14. pants
Īstenošana
1. Dalībvalstis pieņem normatīvus un administratīvus aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais līdz 1997. gada 1. janvārim. Tās par to tūlīt informē Komisiju.
Dalībvalstīm pieņemot šos aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka metodes, kā izdarīt šādas atsauces.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus galvenos savu tiesību aktus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
15. pants
Šī direktīva stājas spēkā 20. dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
16. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1995. gada 8. decembrī

Labels: 12
8
19