Document ID: 32003R0312

Padomes Regula (EK) Nr. 312/2003
(2003. gada 18. februāris)
par Eiropas Nolīgumā par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, paredzēto tarifa noteikumu īstenošanu attiecībā uz Kopienu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) Eiropas Nolīgums par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses [1], turpmāk - "Nolīgums", paredz tarifa preferences, ko piemēro Čīles izcelsmes produktiem saskaņā ar Nolīguma III pielikumu.
(2) Lēmums 2002/979/EK [2] par Nolīguma parakstīšanu un dažu tā noteikumu pagaidu piemērošanu paredz, ka Nolīgumā noteiktās tarifa preferences piemēro uz laiku, līdz tas stājas spēkā.
(3) Pamatlikmes tarifa samazinājumu aprēķinam ir Nolīguma I pielikumā noteiktās likmes.
(4) Tādi paši aprēķina paņēmieni jāpiemēro procentuālā nodokļa likmēm, kas attiecas uz specifiskajiem nodokļiem, izņemot gadījumos, kas minēti Nolīguma 71. panta 2. un 3. punktā.
(5) Nolīgumā paredzēts, ka dažus Čīles izcelsmes produktus var ievest Kopienā ar pazeminātu vai nulles muitas nodokļa likmi, ievērojot tarifa kvotu ierobežojumus. Jāprecizē produkti, kas atbilst minētajiem tarifa pasākumiem, to apjomi un nodokļi, kā arī samazinājumu aprēķina paņēmieni.
(6) Ir lietderīgi paredzēt, ka tarifa kvotas jāpārvalda galvenokārt rindas kārtībā saskaņā ar 308.a, 308.b un 308.c pantu Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi [3]. Dažu produktu tarifa kvotas jāpārvalda saskaņā ar ievešanas un izvešanas licenču sistēmu, un tas jāveic Komisijai.
(7) Šajā regulā minētie kombinētās nomenklatūras kodi ir 2003. gada kombinētās nomenklatūras kodi, kas noteikti Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu [4]. Kombinētās nomenklatūras un Taric kodu grozījumi, kas pieņemti pēc 2002. gada, nedrīkst radīt būtiskas izmaiņas nolīgumos un citos tiesību aktos, kas noslēgti starp Kopienu un Čīli. Tādēļ ir lietderīgi paredzēt, ka regulu pielikuma grozījumus un tehniskos pielāgojumus, kas vajadzīgi kombinētās nomenklatūras grozījumu dēļ, Komisija var pieņemt ar Muitas kodeksa komitejas palīdzību saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, kas nosaka procedūras, kas jāveic, lai īstenotu Komisijai uzticētās izpildu pilnvaras [5]. Jāparedz arī, ka tādas pašas procedūras jāievēro, pieņemot regulu pielikumu grozījumus un tehniskos pielāgojumus, kas vajadzīgi Nolīguma grozījumu dēļ, attiecīgos lēmumus, ko pieņem saistībā ar tiem, vai noslēdzot citus pušu nolīgumus.
(8) Lai nepieļautu krāpšanu, jāparedz, ka preferenciālie ievedumi Kopienā var tikt uzraudzīti,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Lai īstenotu nolīgumā noteiktās tarifa preferences:
a) termins "MFN nodoklis" nozīmē nodokļus, kas noteikti Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma otrajā daļā. Tomēr tas nenozīmē nodokli, kas piemērojams saistībā ar tarifa kvotu, uz kuru attiecas Līguma 26. pants vai Regulas (EEK) Nr. 2658/87 7. pielikums;
b) ievērojot 2. punktu, preferenciālā nodokļa galīgo likmi noapaļo līdz pirmajai zīmei aiz komata.
2. Ja preferenciālā nodokļa likmes aprēķinā iegūst vienu no šādām likmēm, preferenciālo likmi pielīdzina pilnīgam atbrīvojumam:
a) 1 % vai mazāk attiecībā uz procentuālajiem nodokļiem vai
b) EUR 2 vai mazāk par katru atsevišķu summu eiro attiecībā uz specifiskajiem nodokļiem.
3. Ja muitas nodokļos ir ierēķināts procentuālais nodoklis ar minimālo un maksimālo nodokli, preferenciālo samazinājumu piemēro arī šādam minimālajam un maksimālajam nodoklim. Attiecībā uz Nolīguma I pielikumā uzskaitītiem "EP" un "SP" kategorijas produktiem preferenciālo samazinājumu piemēro tikai procentuālajam nodoklim saskaņā ar Nolīguma I pielikumu. Ja muitas nodokļos ir ierēķināts vairāk nekā viens specifiskais nodoklis, preferenciālo samazinājumu piemēro visiem šiem nodokļiem saskaņā ar Nolīguma I pielikumu.
2. pants
1. Komisija atver gada tarifa kvotas pielikumā norādītajiem Čīles izcelsmes produktiem. Muitas nodokli šiem produktiem samazina līdz paredzētajiem līmeņiem un saskaņā ar tarifa kvotu ierobežojumiem, kas noteikti minētajā pielikumā.
2. Pielikumā minētie nodokļa samazinājumi ir izteikti kā procenti no muitas nodokļiem, ko faktiski piemēro Čīles izcelsmes precēm ārpus pielikumā paredzētajām tarifa kvotām, kad tās deklarē laišanai brīvā apgrozībā.
3. Pielikumā minētās tarifa kvotas atver katru gadu no 1. janvāra uz 12 mēnešiem. Tomēr 2003. gadā, izņemot 4. panta 2. punktā minēto kvotu, šo kvotu apjomu samazina par tik daudzām divpadsmitajām daļām, cik bijis kalendāro mēnešu pirms šīs regulas stāšanās spēka.
4. Tarifa kvotu, kas iekļauta Nolīguma I pielikumā noteiktajā tarifu atcelšanai paredzēto produktu kategorijā, pārtrauc, kad preferenciālais nodoklis ir pilnībā atcelts saskaņā ar grafiku.
3. pants
1. Ar kārtas numuriem 09.1921, 09.1922, 09.1923 un 09.4181 pielikumā norādīto tarifa kvotu gada apjomu no 2004. gada 1. janvāra katru gadu pakāpeniski palielina par 10 procentiem.
2. Ar kārtas numuriem 09.1924, 09.1925, 09.1926, 09.1927, 09.1928, 09.1929 un 09.1930 pielikumā norādīto tarifa kvotu gada apjomu no 2004. gada 1. janvāra katru gadu pakāpeniski palielina par pieciem procentiem no sākotnējā daudzuma.
4. pants
1. Izņemot tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.4181, pielikumā paredzētās tarifa kvotas pārvalda saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu.
2. Komisija nosaka pārvaldības noteikumus tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.4181.
5. pants
Šīs regulas pielikuma grozījumus un tehniskos pielāgojumus, kas vajadzīgi kombinētās nomenklatūras un Taric kodu grozījumu dēļ, Nolīguma grozījumu vai saskaņā ar Nolīgumu izveidoto apvienoto iestāžu lēmumu dēļ, vai citu nolīgumu, protokolu noslēgšanas vai vēstuļu apmaiņas starp Kopienu un Čīli dēļ, Komisija var pieņemt saskaņā ar 6. panta 2. punktā noteikto procedūru.
6. pants
1. Komisijai palīdz Muitas kodeksa komiteja, turpmāk -"Komiteja".
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.
Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais termiņš ir trīs mēneši.
3. Komiteja pieņem savu reglamentu.
7. pants
1. Produkti, kas laisti brīvā apgrozībā, piemērojot preferenciālās likmes, kas paredzētas Nolīgumā, tiek uzraudzīti. Lēmumu par to, kuri produkti tiek uzraudzīti, apspriedusies ar dalībvalstīm, pieņem Komisija.
2. Piemēro Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.d pantu.
3. Dalībvalstis un Komisija cieši sadarbojas, lai nodrošinātu, ka tiek veikta 1. punktā minētā uzraudzība.
8. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no atsevišķu Nolīguma noteikumu pagaidu piemērošanas dienas.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2003. gada 18. februārī

Labels: 3
15
18