Document ID: 31989R1768

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1768/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 19ης Ιουνίου 1989
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βιντεοκασετών καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Χονγκ Κονγκ, για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού και την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές κυλίνδρων βιντεοταινιών καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως τα άρθρα 9 και 12,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής, όπως προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
(1) Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4062/88 (2) (που στο εξής θα αναφέρεται ως κανονισμός της Επιτροπής), επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κυλίνδρων βιντεοταινιών ή βιντεοκασετών καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Χονγκ Κονγκ. Ο δασμός αυτός παρατάθηκε για μέγιστη περίοδο δύο μηνών με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 996/89 (3).
Β. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(2) Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ όλοι οι εξαγωγείς της Κορέας και δύο εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση από την Επιτροπή. Υπέβαλαν επίσης γραπτές παρατηρήσεις καθιστώντας γνωστές τις απόψεις τους σχετικά με τα συμπεράσματα. Οι εκπρόσωποι της κυβέρνησης του Χονγκ Κονγκ ενημερώθηκαν για τα βασικά γεγονότα και επιχειρήματα βάσει των οποίων επιβλήθηκαν προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ. Ζήτησαν και τους επιτράπηκε να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους εξ ονόματος ολόκληρης της βιομηχανίας βιντεοκασετών του Χονγκ Κονγκ και ορισμένων εξαγωγέων του Χονγκ Κονγκ που δεν αντιπροσωπεύονται με άλλο τρόπο.
(3) Μια εταιρεία του Χονγκ Κονγκ, η Casin Video Cassette Ltd, απάντησε στο ερωτηματολόγιο, αφού είχε ήδη πραγματοποιηθεί η επαλήθευση των στοιχείων στις εγκαταστάσεις των άλλων εξαγωγέων του Χονγκ Κονγκ, γνωστοποίησε τις απόψεις της και ζήτησε να γίνει δεκτή σε ακρόαση σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού της Επιτροπής. Παρόλο που οι απόψεις της λήφθηκαν πλήρως υπόψη, δεν ήταν δυνατόν να γίνει νέα έρευνα για την εταιρεία αυτή δεδομένου ότι μια πρόσθετη επαλήθευση των στοιχείων θα καθυστερούσε την περαιτέρω διαδικασία. Συνεπώς, η απάντησή τους στο ερωτηματολόγιο δεν λήφθηκε υπόψη.
(4) Κατόπιν αιτήματός τους, τα μέρη ενημερώθηκαν επίσης για τα βασικά γεγονότα και επιχειρήματα βάσει των οποίων επρόκειτο να γίνει σύσταση για επιβολή οριστικών δασμών και οριστική είσπραξη των ποσών που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού. Επίσης τους χορηγήθηκε προθεσμία, για να προβούν σε διάβημα μετά από τις συνεδριάσεις κοινολόγησης.
(5) Λήφθηκαν υπόψη οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις και επιχειρήματα των μερών και των εκπροσώπων της κυβέρνησης του Χονγκ Κονγκ και, στις περιπτώσεις που κρίθηκε σκόπιμο, τα πορίσματα της Επιτροπής τροποποιήθηκαν ώστε να ληφθούν υπόψη οι εν λόγω απόψεις και επιχειρήματα.
(6) Λόγω της πολυπλοκότητας της διαδικασίας, και ιδίως της λεπτομερούς επαλήθευσης των στοιχείων και του αριθμού των ενδιαφερομένων εξαγωγέων, καθώς και
των πολυάριθμων επιχειρημάτων που διατυπώθηκαν, η έρευνα δεν ήταν δυνατόν να περατωθεί εντός της προθεσμίας που προβλέπει το άρθρο 7 παράγραφος 9 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
Γ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ, ΟΜΟΕΙΔΗ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
(7) Στα προσωρινά της συμπεράσματα η Επιτροπή έκρινε ότι όλες οι βιντεοκασέτες VHS και οι κύλινδροι βιντεοταινιών κοινοτικής παραγωγής είναι αντίστοιχα ομοειδή προϊόντα με όλες τις βιντεοκασέτες και τους κυλίνδρους βιντεοταινιών που εξάγονται από την Κορέα και Χονγκ Κονγκ και ότι η κοινοτική παραγωγή Agfa-Gevaert AG, Sasf AG, PDM Magnetics and Magna Tontraeger Productions GMBH αποτελούν την κοινοτική βιομηχανία, κατά την έννοια του άρθρου 4 σημείο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Δεν διατυπώθηκαν νέα επιχειρήματα από τους εξαγωγείς κατά των ορισμών αυτών. Συνεπώς, επικυρώνονται από το Συμβούλιο.
Δ. ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΑΞΙΑ
1. Εξαγωγείς της Κορέας
α) SKC και Goldstar
(8) Για τους δύο αυτούς εξαγωγείς η κανονική αξία καθορίστηκε για τα προκαταρκτικά συμπεράσματα με βάση τα μοντέλα βιντεοκασετών που πουλήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες για κατανάλωση στην Κορέα και σε τιμές που επέτρεψαν κάλυψη του συνολικού κόστους, εύλογα κατανεμημένου κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές στην εγχώρια αγορά. Η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις μέσες εγχώριες τιμές αυτών των μοντέλων. Οι πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες του κόστους παραγωγής δεν λήφθηκαν υπόψη όπως προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, εφόσον πραγματοποιήθηκαν σε σημαντικές ποσότητες κατά την περίοδο έρευνας και σε τιμές που δεν επέτρεψαν κάλυψη, κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές, του συνολικού κόστους εύλογα κατανεμημένου εντός αυτής της περιόδου έρευνας. Ο όγκος των υπόλοιπων πωλήσεων υπερέβαινε ακόμα το όριο που είχε καθορίσει η Επιτροπή, σε προηγούμενες περιπτώσεις, σε 5 % του όγκου εξαγωγών των εν λόγω μοντέλων στην Κοινότητα.
β) Kolon
(9) Για τα προκαταρκτικά πορίσματα η κανονική αξία του εξαγωγέα βασίστηκε στην κατασκευασμένη αξία. Προβλήθηκε ωστόσο ο ισχυρισμός ότι η κανονική αξία πρέπει να καθορίζεται με βάση τις συγκρίσιμες εγχώριες τιμές. Για να προσδιοριστεί εάν οι τιμές ήταν χαμηλότερες από το κόστος παραγωγής, η Επιτροπή υπολόγισε το μέσο κόστος παραγωγής για την περίοδο έρευνας.
(10) Όσον αφορά τα γενικά έξοδα κατασκευής και το κόστος χρηματοδότησης, η Επιτροπή εφάρμοσε τις μεθόδους υπολογισμού που αναφέρονται στα εδάφια 24 έως 27 του κανονισμού της Επιτροπής. Όσον αφορά την απαξίωση του κόστους των μηχανημάτων, ζητήθηκε να χορηγηθεί ποσοστό 42 % επί της συνολικής απαξίωσης για τις βιντεοκασέτες και 58 % για τους κυλίνδρους βιντεοταινιών σύμφωνα με τη στρατηγική εμπορίας αυτής της εταιρείας, κατά τους ισχυρισμούς. Εντούτοις αυτό το αίτημα δεν ήταν δυνατόν να γίνει αποδεκτό δεδομένου ότι δεν υποβλήθηκαν επαρκή στοιχεία για τη στήριξη της προτεινόμενης χορήγησης.
(11) Η Επιτροπή θεώρησε ότι, ελλείψει ακριβών πληροφοριών, έπρεπε να γίνει κατανομή με βάση το τωρινό κόστος παραγωγής αυτών των δύο προϊόντων κατά την περίοδο έρευνας. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα την ίση κατανομή της απαξίωσης του κόστους των μηχανημάτων μεταξύ των βιντεοκασετών και των κυλίνδρων βιντεοταινιών.
(12) Με αυτούς τους υπολογισμούς καθορίστηκε το τωρινό κόστος παραγωγής για το ομοειδές προϊόν κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές στην αγορά της Κορέας και δεν ελήφθησαν υπόψη οι πωλήσεις σε τιμές κατώτερες από το κόστος παραγωγής, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Πράγματι αυτές οι συναλλαγές πραγματοποιήθηκαν σε σημαντικές ποσότητες κατά την περίοδο αναφοράς και σε τιμές που δεν επέτρεψαν κάλυψη κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές του συνολικού κόστους κατά την περίοδο αυτής της έρευνας. Δεδομένου ότι ο όγκος των υπολοίπων πωλήσεων υπερέβαινε ακόμα το 5 % του όγκου των εξαγωγών των εν λόγω μοντέλων στην Κοινότητα, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τη σταθμισμένη μέση τιμή αυτών των υπολοίπων πωλήσεων στη αγορά της Κορέας.
γ) Saehan Media
(13) Οι υπολογισμοί αυτού του εξαγωγέα όσον αφορά το κόστος παραγωγής έδειξαν ότι, για το μοντέλο βιντεοκασέτας που πωλείται περισσότερο στην εγχώρια αγορά και είναι συγκρίσιμο με το κατ' εξοχήν εξαγόμενο μοντέλο, πωλήθηκαν σημαντικές ποσότητες σε τιμές κατώτερες του κόστους παραγωγής, που δεν επέτρεπαν κάλυψη, κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές και κατά την περίοδο αναφοράς, του συνολικού κόστους εύλογα κατανεμημένου. Ο όγκος των υπολοίπων πωλήσεων ήταν κατώτερος του 5 % των αντιστοίχων μοντέλων που εξάγονται στην Κοινότητα. Ως εκ τούτου, η κανονική αξία έπρεπε να κατασκευαστεί.
(14) Όσον αφορά τα γενικά έξοδα κατασκευής, η Επιτροπή υπολόγισε το κόστος απαξίωσης σύμφωνα με το συνολικό ποσό απαξίωσης που περιείχε ο ισολογισμός του εξαγωγέα για την περίοδο αναφοράς. Όσον αφορά το θέμα αυτό, ο εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι μέρος αυτού του ποσού βασίζεται στην ειδική απαξίωση για το εν λόγω οικονομικό έτος που δεν πρέπει να έχει επιπτώσεις στον υπολογισμό του κόστους. Αυτή η ειδική απαξίωση εφαρμόστηκε σύμφωνα με ειδικές διατάξεις των κορεατικών φορολογικών ρυθμίσεων. Η Επιτροπή διαπίστωσε ωστόσο ότι ο ισολογισμός των δύο προηγουμένων οικονομικών ετών ανέφερε την ίδια ειδική απαξίωση. Ως εκ τούτου η Επιτροπή θεώρησε ότι έπρεπε να ληφθεί υπόψη για τον υπολογισμό του κόστους παραγωγής το τμήμα αυτής της ειδικής απαξίωσης για το 1987 που αντιστοιχεί σε κανονική ετήσια επιβάρυνση, μαζί με την κανονική απαξίωση αυτού του εξαγωγέα. Αυτή η προσέγγιση έγινε αποδεκτή από τον εν λόγω εξαγωγέα. Επομένως αυτά τα δύο ποσά απαξίωσης κατανεμήθηκαν στον τομέα των βιντεοκασετών σύμφωνα με την αναλογία των εξόδων επένδυσης αυτού του εξαγωγέα στον οπτικοακουστικό τομέα. Το ποσό, για τον τομέα των βίντεο, κατανεμήθηκε στην ενδεκάμηνη περίοδο έρευνας και συνεπώς στις βιντεοκασέτες και κυλίνδρους βιντεοταινιών, ανάλογα με τα αντίστοιχα έξοδα επένδυσης γι' αυτά τα δύο προϊόντα. Για να καθοριστεί το ποσό απαξίωσης ανά βιντεοκασέτα, αυτό το ποσό απαξίωσης κατανεμήθηκε στο συνολικό αριθμό πωλήσεων βιντεοκασετών. Η κατανομή στις πωλήσεις θεωρήθηκε δικαιολογημένη σ' αυτή τη συγκεκριμένη περίπτωση, δεδομένου ότι, αφενός, η ποσότητα παραγωγής αυτού του εξαγωγέα ήταν περίπου ίση με την ποσότητα των πωλήσεών του και, αφετέρου, δεν είχαν υποβληθεί ακριβή στοιχεία σχετικά με την παραγωγή βιντεοκασετών.
(15) Όσον αφορά τις δαπάνες για την άδεια εκμετάλλευσης για την κατασκευή και την πώληση βιντεοκασετών, η Επιτροπή βάσισε τους υπολογισμούς της στο ποσό που αντιστοιχούσε στα δικαιώματα εκμετάλλευσης που συμφώνησε ο εξαγωγέας με τον ιάπωνα χορηγό της άδειας. Όσον αφορά το θέμα αυτό, ο εξαγωγέας ζήτησε να ληφθεί υπόψη χαμηλότερο ποσό δαπανών για την άδεια εκμετάλλευσης, δεδομένου ότι ορισμένοι από τους πελάτες του έξω από την Κορέα κατέβαλλαν τα δικαιώματα εκμετάλλευσης απευθείας στον παρέχοντα την άδεια για τις βιντεοκασέτες που αγόραζαν. Εντούτοις το αίτημα αυτό δεν ήταν δυνατό να γίνει αποδεκτό. Η κανονική αξία πρέπει να καθορίζεται με βάση το κόστος κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές στην εγχώρια αγορά. Πράγματι για τις πωλήσεις στην κορεατική αγορά, ο εξαγωγέας αυτός έπρεπε να καταβάλει το πλήρες ποσό που αντιστοιχούσε στα δικαιώματα εκμετάλλευσης. Ως εκ τούτου συμπεριλήφθηκε ποσό ίσο με δέκα γιεν στα έξοδα κατασκευής αυτού του εξαγωγέα.
(16) Όσον αφορά τα ποσά των εξόδων πώλησης, των διοικητικών και άλλων γενικών εξόδων, η Επιτροπή εφάρμοσε τη μέθοδο που αναφέρει το εδάφιο 28 του κανονισμού της Επιτροπής. Όσον αφορά το θέμα αυτό, δεν λήφθηκαν υπόψη τα έσοδα και τα έξοδα που είχαν σχέση με συναλλαγές σε ξένο νόμισμα, καθώς και τα κέρδη και οι απώλειες από τη ρευστοποίηση παγίων στοιχείων του ενεργητικού και διάφορα άλλα έσοδα και έξοδα, δεδομένου ότι ο εξαγωγέας δεν μπόρεσε να αποδείξει ότι υπάρχει σαφής σχέση μεταξύ αυτών των στοιχείων και των πωλήσεων βιντεοκασετών στην εγχώρια αγορά.
(17) Όσον αφορά το κέρδος, υπολογίστηκε με βάση το σταθμικό μέσον όρο κέρδους που πραγματοποίησαν οι άλλοι εξαγωγείς της Κορέας από τις αποδοτικές πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος στην κορεατική αγορά, δηλαδή 10,5 %.
2. Οι εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ
(18) Για όλους τους εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ για τους οποίους υπήρχαν αξιόπιστα λογιστικά στοιχεία και στοιχεία σχετικά με το κόστος, οι πωλήσεις των τύπων βιντεοκασετών στην αγορά του Χονγκ Κονγκ κάλυπταν λιγότερο από 5 % του όγκου εξαγωγών των συγκεκριμένων τύπων βιντεοκασετών που εξάγονται στην Κοινότητα. Ως εκ τούτου η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση την κατασκευασμένη αξία σύμφωνα με μεθόδους που χρησιμοποιούνται για τον προσωρινό προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, αφού λήφθηκαν υπόψη τα νέα στοιχεία που υπέβαλαν οι εξαγωγείς.
(19) Δεδομένου ότι τα αντίστοιχα λογιστικά έγγραφα των εν λόγω εξαγωγέων δεν ανέφεραν πληρωμή των δικαιωμάτων εκμετάλλευσης στον ιάπωνα χορηγό της άδειας, προστέθηκαν οι συνήθεις δαπάνες για τη χορήγηση άδειας για κατασκευή και πώληση στο κόστος κατασκευής. Πράγματι θεωρήθηκε ότι η οφειλή του ποσού των δικαιωμάτων εκμετάλλευσης πρέπει να θεωρηθεί ως δαπάνη κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές, όπως προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
(20) Όσον αφορά το ποσοστό απώλειας, ορισμένοι εξαγωγείς δεν ανέφεραν έξοδα απώλειας προϊόντος κατά τη διαδικασία κατασκευής. Όσον αφορά αυτό το θέμα και γι' αυτούς τους εξαγωγείς, τα συνήθη έξοδα απώλειας προϊόντος, εκφρασμένα σε εκατοστιαίο ποσοστό των συνολικών εξόδων κατασκευής, προστέθηκαν στο κόστος των υλικών.
(21) Η Hanny Magnetics ζήτησε να μη ληφθεί υπόψη στο κόστος παραγωγής βιντεοκασετών το συνολικό ποσοστό των γενικών εξόδων κατασκευής που αναφέρονται στα λογιστικά τους βιβλία. Αυτός ο εξαγωγέας δεν κατασκευάζει ο ίδιος τις βιντεοταινίες. Ως εκ τούτου το ποσοστό των εξόδων κατασκευής αυτού του παραγωγού όσον αφορά τις βιντεοκασέτες ήταν σημαντικά χαμηλότερο απ' ότι για άλλα προϊόντα που κατασκευάζει αυτός ο παραγωγός. Αυτό το επιχείρημα θεωρήθηκε αποδεκτό και συνεπώς εφαρμόσθηκε χαμηλότερο ποσοστό, που αντιστοιχεί στα συγκεκριμένα γενικά έξοδα κατασκευής βιντεοκασετών.
(22) όσον αφορά τα ποσά των εξόδων πώλησης, των διοικητικών και άλλων γενικών εξόδων, η Επιτροπή δέχθηκε τον υπολογισμό αυτών των εξόδων όπως αναφέρεται στα λογιστικά βιβλία των εξαγωγέων.
(23) Το Συμβούλιο επικυρώνει αυτό το συμπέρασμα.
(1) ΕΕ αριθ. L 209 της 2. 8. 1988, σ. 1.
(2) ΕΕ αριθ. L 356 της 24. 12. 1988, σ. 47.
(3) ΕΕ αριθ. L 107 της 19. 4. 1989, σ. 1.
(24) Όσον αφορά το κέρδος, δεν υπήρχαν αξιόπιστα λογιστικά στοιχεία για τα κέρδη που πραγματοποιήθηκαν στην αγορά του Χονγκ Κονγκ από σημαντικές πωλήσεις βιντεοκασετών που είναι παρόμοιες ή πανομοιότυπες με εκείνα τα μοντέλα που εξάγονται στην Κοινότητα. Οι πωλήσεις στην αγορά του Χονγκ Κονγκ των τύπων των βιντεοκασετών που είναι άμεσα συγκρίσιμες με τις εξαγόμενες βιντεοκασέτες κάλυπταν πολύ μικρό ποσοστό των εξαγωγών στην Κοινότητα. Ένας εξαγωγέας ανέφερε ότι είχε αποκομίσει κέρδος κατά πολύ ανώτερο του 8 % από τις πωλήσεις του, σε σημαντικές ποσότητες στην αγορά του Χονγκ Κονγκ, μοντέλων βιντεοκασετών πανομοιοτύπων με αυτά που εξάγονται προς την Κοινότητα. Ένας άλλος εξαγωγέας επίσης πραγματοποίησε κέρδος που υπερέβαινε το 8 % του κύκλου εργασιών του από τις συνολικές πωλήσεις όλων των τύπων και μοντέλων βιντεοκασετών στην αγορά του Χονγκ Κονγκ. Από τις πωλήσεις βιντεοκασετών προσαρμοσμένων στο σύστημα PAL/SECAM, ο ίδιος εξαγωγέας πραγματοποίησε κέρδος κατώτερο του 8 % του κύκλου εργασιών. Ωστόσο αυτές οι πωλήσεις συμπεριελάμβαναν επίσης τύπους που προορίζονται για επαγγελματική χρήση. Αυτοί οι τύποι όμως δεν εξάγονται. Υπό αυτές τις συνθήκες η Επιτροπή θεώρησε σκόπιμο και λογικό να εφαρμόσει ποσοστό κέρδους 8 % επί του κύκλου εργασιών για την κατασκευή της κοινοτικής αξίας γι' αυτόν και όλους τους άλλους εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ.
(25) Το Συμβούλιο επικυρώνει αυτό το συμπέρασμα.
(26) Όσον αφορά τα αιτήματα μερικών εξαγωγέων του Χονγκ Κονγκ σχετικά με το κόστος παραγωγής, η Magnetic Enterprise ζήτησε ποσά εξόδων πώλησης, διοικητικών και άλλων γενικών εξόδων για το ομοειδές προϊόν, χαμηλότερα από αυτά που αναφέρονται στη δήλωσή της για τα κέρδη και τις απώλειες. Δεδομένου ότι αυτός ο εξαγωγέας κατασκευάζει μόνο βιντεοκασέτες από κυλίνδρους βιντεοταινιών, θεωρήθηκε σκόπιμο να υπολογισθούν τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα με βάση τα λογιστικά στοιχεία αυτού του εξαγωγέα που αναφέρονται στη δήλωση κερδών και απωλειών.
(27) Η Swire ισχυρίσθηκε ότι εφαρμόζει επιταχυμένο ρυθμό απαξίωσης για τα μηχανήματα και ότι, για τους σκοπούς αυτών των διαδικασιών, δεν έπρεπε να εφαρμοσθεί αυτός ο επιταχυμένος ρυθμός αλλά ο κανονικός ρυθμός που αντιπροσωπεύει τη βιομηχανία. Εντούτοις η Επιτροπή είχε την άποψη ότι γενικά πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η μέθοδος απαξίωσης του εισαγωγέα, εάν αυτή η μέθοδος έχει ήδη εφαρμοσθεί από τον εξαγωγέα κατά τα προηγούμενα λογιστικά έτη, είναι λογική και δεν αποτελεί μέθοδο που έχει ειδικά καταρτισθεί γι' αυτές τις διαδιακασίες αντιντάμπινγκ. Δεδομένου ότι η μέθοδος του επιταχυμένου ρυθμού είναι η συνήθης μέθοδος απαξίωσης της Swire, το αίτημα του εξαγωγέα απορρίφθηκε.
Ε. ΤΙΜΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
1. Οι κορεάτες εξαγωγείς
(28) Όσον αφορά τις εξαγωγές από τους κορεάτες εξαγωγείς απευθείας σε ανεξάρτητους εξαγωγείς στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορίσθηκαν με βάση την πράγματι καταβληθείσα ή καταβλητέα τιμή για τα προϊόντα που πωλήθηκαν, αφού αφαιρέθηκαν όλοι οι φόροι, οι εκπτώσεις και μειώσεις που χορηγήθηκαν σε σχέση με τις εν λόγω πωλήσεις.
(29) Σε άλλες περιπτώσεις πραγματοποιήθηκαν εξαγωγές σε θυγατρικές εταιρείες που εισήγαγαν το προϊόν στην Κοινότητα. Σε αυτές τις περιπτώσεις θεωρήθηκε σκόπιμο, λόγω της σχέσης μεταξύ εισαγωγέα και εξαγωγέα, να κατασκευασθούν οι τιμές εξαγωγής με βάση τις τιμές στις οποίες μεταπωλήθηκε το εξαχθέν προϊόν για πρώτη φορά σε ανεξάρτητο αγοραστή. Οι εκπτώσεις, μειώσεις και η αξία των ελεύθερων προϊόντων που χορηγήθηκαν σε σχέση με την πώληση αφαιρέθηκαν από την τιμή στον ανεξάρτητο πελάτη και έγιναν οι κατάλληλες προσαρμογές, για να ληφθούν υπόψη όλα τα έξοδα που έχουν ανακύψει μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων όλων των δασμών και φόρων.
(30) Για μία από τις θυγατρικές εταιρείες της Goldstar τα έξοδα διαφήμισης του εμπορικού σήματος της Goldstar επιστράφησαν από την εξάγουσα μητρική εταιρεία στην Κορέα και συνεπώς δηλώθηκαν ως έσοδα στα λογιστικά βιβλία της θυγατρικής αυτής εταιρείας. Ωστόσο θεωρήθηκε ότι αυτά τα έξοδα διαφήμισης προέκυψαν στην θυγατρική, επιβάρυναν κανονικά την εισάγουσα θυγατρική εταιρεία και ως εκ τούτου πρέπει να προστεθούν στα έξοδά της. Όσον αφορά το θέμα αυτό, ο εξαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι μόνον η επιστροφή των εξόδων διαφήμισης που σχετίζονται με την προώθηση των πωλήσεων βιντεοκασετών με εμπορικό σήμα στην αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου μπορεί να θεωρηθεί ότι επιβάρυναν κανονικά τον εισαγωγέα. Δεδομένου ότι η θυγατρική πωλούσε μόνον κασέτες, ασχέτως εμπορικού σήματος, στην αγορά αυτή, τα έξοδα διαφήμισης για το εμπορικό σήμα της Goldstar δεν έπρεπε κανονικά να επιβαρύνει την εισάγουσα θυγατρική εταιρεία. Εντούτοις η Επιτροπή θεώρησε ότι η διαφήμιση του εμπορικού σήματος του εξαγωγέα αποσκοπεί επίσης στην προώθηση των πωλήσεων των βιντεοκασετών με εμπορικό σήμα ή όχι που πωλούν οι θυγατρικές της Goldstar και ότι ως εκ τούτου αυτά τα έξοδα πρέπει να ληφθούν υπόψη για την ανακατασκευή της τιμής εξαγωγής.
(31) Το Συμβούλιο επικυρώνει αυτό το συμπέρασμα.
(32) Όσον αφορά τα κέρδη, οι κορεάτες εξαγωγείς υπέβαλαν επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι το μέσο κέρδος επί των συνολικών πωλήσεων των ανεξάρτη των εισαγωγέων που ασκούν ίδια λειτουργία με τις θυγατρικές εταιρείες πωλήσεων του εξαγωγέα στην Κοινότητα δεν υπερέβαινε το 5 % κατά την περίοδο έρευνας. Ως εκ τούτου το ποσοστό αυτό εφαρμόσθηκε κατά την ανακατασκευή της τιμής εξαγωγής.
2. Οι εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ
(33) Κανένας εξαγωγέας του Χονγκ Κονγκ δεν έχει θυγατρικές εταιρείες εισαγωγής στην Κοινότητα. Ως εκ τούτου ως τιμή εξαγωγής θεωρήθηκε η τιμή που πράγματι κατέβαλαν οι ανεξάρτητοι εξαγωγείς μετά από αφαίρεση όλων των φόρων, εκπτώσεων και μειώσεων που χορηγήθηκαν πράγματι σε σχέση με τις εν λόγω πωλήσεις. Αυτή η τιμή καθορίσθηκε στο στάδιο fob στο λιμένα του Χονγκ Κονγκ.
ΣΤ. ΣΥΓΚΡΙΣΗ
(34) Για την πραγματοποίηση ορθής σύγκρισης μεταξύ κανονικής αξίας και τιμής εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όπου αυτό ήταν σκόπιμο, τις διαφορές σχετικά με τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, π.χ. τις διαφορές των φυσικών χαρακτηριστικών και των όρων πώλησης, στις περιπτώσεις που ο ισχυρισμός για άμεση σχέση αυτών των διαφορών με τις εν λόγω πωλήσεις μπορούσε να αποδειχθεί ικανοποιητικά. Αυτό ίσχυε για τις διαφορές όσον αφορά τους όρους πιστώσεων, εγγυήσεις, προμήθειες, αμοιβές πωλητών, συσκευασία, μεταφορά, ασφάλιση, εργασίες διαφυλάξεως και εκφορτώσεως και παρεπόμενα έξοδα.
(35) Δύο κοινοτικοί παραγωγοί ισχυρίσθηκαν ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη οι διαφορές της διάρκειας μιας βιντεοκασέτας VHS-T120 που πωλείται στην κορεατική αγορά και μιας βιντεοκασέτας VHS-E180 που πωλείται στην κοινοτική αγορά. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι και οι δύο τύποι βιντεοκασέτας έχουν παρόμοιο μήκος ταινίας και είναι πανομοιότυποι όσον αφορά όλα τα άλλα τεχνικά και φυσικά χαρακτηριστικά. Εντούτοις λόγω των διαφορετικών συστημάτων εγγραφής και αναπαραγωγής που χρησιμοποιούνται στην Κορέα και στην Κοινότητα (π.χ. το NSTC και το PAL/SECAM), η διάρκεια μιας βιντεοκασέτας Τ120 είναι συνήθως δύο ώρες, ενώ η διάρκεια μιας βιντεοκασέτας Ε180 είναι τρεις ώρες στις αντίστοιχες αγορές. Δεδομένου ότι η διαφορά διάρκειας δεν οφείλεται σε διαφορές των φυσικών και τεχνικών χαρακτηριστικών των δύο τύπων βιντεοκασέτας αλλά βασίζεται στα διαφορετικά συστήματα εγγραφής των μαγνητοσκοπιών που χρησιμοποιούνται στις δύο αγορές, το αίτημα αυτό απορρίφθηκε.
(36) Ένας εξαγωγέας της Κορέας συνέχισε να ζητεί προσαρμογή σχετικά με τις επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή ομοειδούς προϊόντος και υλικών φυσικά ενσωματωμένων σε αυτό, όταν προορίζεται για κατανάλωση στη χώρα παραγωγής, επιβαρύνσεις που επιστρέφονται όσον αφορά τα προϊόντα που εξάγονται στην Κοινότητα. Οι επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, ήταν δυσανάλογα υψηλότερες από αυτές που δήλωσαν οι άλλοι εξαγωγείς στην Κορέα. Ζητήθηκε από τον εξαγωγέα αυτόν να παράσχει στοιχεία ότι το μοντέλο βιντεοκασέτας που πωλήθηκε στην κορεατική αγορά και ήταν όμοιο με το κατ' εξοχήν εξαγόμενο στην Κοινότητα μοντέλο περιείχε τα εισαχθέντα υλικά για τα οποία είχε ισχυρισθεί ότι είχε επιβάρυνση κατά την εισαγωγή. Εντούτοις τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε ο εξαγωγέας αυτός δεν έδειξαν, κατά τρόπο που να ικανοποιεί την Επιτροπή, ότι ο ισχυρισμός του ήταν δικαιολογημένος. Πράγματι η εργαστηριακή εξέταση των διαφόρων βιντεοκασετών που παρέσχε ο εξαγωγέας, την οποία πραγματοποίησαν οι καταγγέλλοντες, έδειξε ότι για τις βιντεοκασέτες που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά δεν χρησιμοποιήθηκαν ειδικές εισαχθείσες ταινίες. Ως εκ τούτου θεωρήθηκε σκόπιμο να επιτραπεί μόνο μια προσαρμογή που αντιστοιχούσε στο μέσο όρο του ποσού που ζήτησαν οι άλλοι εξαγωγείς της Κορέας.
(37) Οι εταιρείες Saehan Media και Swire, εκτός από την προσαρμογή για τις άμεσες διαφορές όσον αφορά τα έξοδα πώλησης, ζήτησαν μια επιπλέον προσαρμογή για τις διαφορές όσον αφορά τα έξοδα πώλησης και το μειωμένο κέρδος που απορρέουν από εξαγωγικές πωλήσεις που πραματοποιήθηκαν σε πελάτες OEM (original equipment manufacturer) ή σε μεγαλύτερες ποσότητες απ' ό,τι στην εγχώρια αγορά. Οι εταιρείες αυτές αναφέρθηκαν στην πρακτική των κοινοτικών οργάνων κατά τις προηγούμενες περιπτώσεις αντιντάμπινγκ. Εντούτοις αυτά τα αιτήματα δεν αποτελούν επαρκή στοιχεία που να αποδεικνύουν διαφορές στα έξοδα πώλησης και στο μειωμένο κέρδος, όπως αναφέρει το άρθρο 2 παράγραφος 9 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Επομένως για το λόγο αυτό, καθώς και για τους λόγους που αναφέρονται στο εδάφιο 29 του κανονισμού της Επιτροπής, αυτά τα αιτήματα απορρίφθηκαν.
(38) Η Swire ζήτησε επίσης προσαρμογή για τις διαφορές όσον αφορά τα έξοδα πώλησης που προκύπτουν από πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν υπό διαφορετικές συνθήκες και διαφορές στα έξοδα μεταφοράς. Ωστόσο αυτά τα αιτήματα βασίζονταν στους ισχυρισμούς του εξαγωγέα και δεν στηρίζονταν σε αποδεικτικά στοιχεία. Επομένως δεν ήταν δυνατό να γίνει προσαρμογή.
Ζ. ΠΕΡΙΘΩΡΙΑ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(39) Η κανονική αξία για καθένα από τα μοντέλα κάθε παραγωγού συγκρίθηκε με την τιμή εξαγωγής των συγκρίσιμων μοντέλων για κάθε συναλλαγή ξεχωριστά. Η εξέταση των γεγονότων δείχνει την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές βιντεοκασετών καταγωγής Κορέας και Χονγκ Κονγκ και βιντεοταινιών καταγωγής Κορέας από όλους τους παραγωγούς που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας, δεδομένου ότι το περιθώριο ντάμπινγκ είναι ίσο με το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα.
(40) Το περιθώριο ντάμπινγκ ποίκιλλε ανάλογα με τον εξαγωγέα, ενώ τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια, εκφραζόμενα ως εκατοστιαία αναλογία της αξίας cif στα σύνορα της Κοινότητας, ήταν τα ακόλουθα:
- Βιντεοκασέτες
Εξαγωγείς της Κορέας
- Goldstar Co. 2,97 %
- Kolon Industries Inc. 2,03 %
- Saehan Media Co. 1,96 %
- SKC Ltd 3,81 %
Εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ
- Hanny Magnetics Ltd 21,99 %
- Magnetic Enterprise Ltd 15,82 %
- Swilynn Ltd 0,02 %
- Swire Magnetics Ltd 4,96 %
- Κύλινδροι βιντεοταινιών
- Saehan Media Co. 1,06 %
- SKC Ltd 1,40 %
(41) Θεωρήθηκε ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, θα μπορούσε να δοθεί ευκαιρία για καταστρατήγηση του δασμού και θα επιβράβευε την έλλειψη συνεργασίας το να υποστηριχθεί ότι το περιθώριο ντάμπινγκ αυτών των εξαγωγέων, που ούτε απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, ούτε έκαναν γνωστές τις απόψεις τους με άλλον τρόπο ή αρνήθηκαν να συνεργαστούν με την Επιτροπή κατά την προκαταρκτική έρευνα, ήταν χαμηλότερο από τα υψηλότερα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν όσον αφορά τους εξαγωγείς που είχαν συνεργαστεί στην έρευνα. Κατά συνέπεια θεωρήθηκε σκόπιμο να χρησιμοποιηθούν τα περιθώρια ντάμπινγκ του 3,81 % για την Κορέα και του 21,98 % για το Χονγκ Κονγκ γι' αυτές τις ομάδες εξαγωγών.
(42) Όσον αφορά ορισμένους εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ για τους οποίους ήταν αδύνατον, για ειδικούς λόγους των εταιρειών, να δώσουν τα σχετικά στοιχεία για όλα τα σημεία που είναι απαραίτητα για έναν σωστό υπολογισμό του ντάμπινγκ, το περιθώριο ντάμπινγκ υπολογίστηκε με βάση τα διαθέσιμα γεγονότα, δηλαδή με βάση τα στοιχεία που έδωσαν άλλοι εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ. Από αυτή την άποψη, το Συμβούλιο έλαβε υπόψη το γεγονός ότι διαπιστώθηκε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ εκ μέρους των περισσοτέρων εξαγωγέων του Χονγκ Κονγκ και ότι τα περιθώρια ντάμπινγκ ποίκιλλαν σημαντικά. Το Συμβούλιο, αντίθετα από τα προκαταρκτικά συμπεράσματα της Επιτροπής, υιοθέτησε την άποψη ότι, λόγω του γεγονότος ότι αυτές οι εταιρείες επιθυμούσαν να συνεργαστούν ακόμη και όταν δεν ήταν σε θέση να παράσχουν τα αναγκαία στοιχεία, δεν θα ήταν σκόπιμο να χρησιμοποιηθεί το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ γι' αυτούς τους εξαγωγείς και θεώρησε βάσιμο να εφαρμόσει τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για τους εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ, δηλαδή 9,34 %.
(43) Το Συμβούλιο εξέτασε επίσης το πρόβλημα των εταιρειών που άρχισαν ή επιθυμούν να αρχίσουν να εξάγουν βιντεοκασέτες που παράγουν στην Κοινότητα μετά το πέρας της περιόδου έρευνας. Κατέληξε στο συμπέρασμα ότι θα έδινε την ευκαιρία για καταστρατήγηση του δασμού, αν εφάρμοζε δασμούς ντάμπινγκ χαμηλότερους από τα υψηλότερα περιθώρια ντάμπινγκ που είχαν καθοριστεί. Ωστόσο το Συμβούλιο σημειώνει ότι η Επιτροπή είναι έτοιμη να αρχίσει χωρίς καθυστέρηση διαδικασία επανεξέτασης σε περίπτωση που η εταιρεία εξαγωγής μπορεί να δείξει στην Επιτροπή και να παράσχει επαρκείς σχετικές μαρτυρίες ότι δεν εξήγαγε βιντεοκασέτες στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας (1 Ιανουαρίου έως 30 Νοεμβρίου 1987), ότι άρχισε αυτές τις εξαγωγές μόνον μετά την εν λόγω περίοδο και ότι δεν έχει σχέση ή συνδέεται με καμία από τις εταιρείες που περιλήφθηκαν στην παρούσα έρευνα.
(44) Όσον αφορά τα περιθώρια ντάμπινγκ της Swilynn Ltd για βιντεοκασέτες και της Saehan Media Co. και SKC Ltd για κυλίνδρους βιντεοταινιών και λόγω του γεγονότος ότι οι κύλινδροι βιντεοταινιών εξάγονται αποκλειστικά σε μικρομεσαίες εταιρείες συναρμολόγησης της Κοινότητας για περαιτέρω επεξεργασία, αυτά τα περιθώρια πρέπει να θεωρηθούν ως τα ελάχιστα που δεν δικαιολογούν την έγκριση προστατευτικών μέτρων.
Η. ΖΗΜΙΑ
(45) Στα προκαταρκτικά συμπεράσματά της η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι βιομηχανίες βιντεοκασετών της Κοινότητας είχαν υποστεί υλική ζημία. Αυτή η διαπίστωση βασιζόταν κυρίως στην αύξηση του τμήματος της αγοράς των εξαγωγέων που συμμετείχαν στη διαδικασία, στην πώληση σε χαμηλότερες τιμές και στην εξέλιξη της κατάστασης των κερδών και απωλειών των καταγγελλόντων.
(46) Αυτά τα συμπεράσματα αμφισβητήθηκαν από τους εξαγωγείς, ιδίως όσον αφορούσε τις πωλήσεις των καταγγελλόντων στην Κοινότητα, την παραγωγή τους και την πώληση σε χαμηλότερες τιμές εκ μέρους των εξαγωγέων. Η Επιτροπή διεξήγαγε περαιτέρω έρευνες και κατένειμε ακριβέστερα τα λογιστικά στοιχεία τους μεταξύ των αριθμών που αφορούν τις βιντεοκασέτες και τους κυλίνδους βιντεοταινιών. Κατά συνέπεια έπρεπε να επανεξεταστούν ορισμένα συμπεράσματα, όσον αφορά τα στοιχεία στα οποία έχει διαπιστωθεί ζημία.
(47) Όσον αφορά τις πωλήσεις βιντεοκασετών της κοινοτικής βιομηχανίας στην Κοινότητα, εξελίχθηκαν ως εξής:
- 1985: 40,2 εκατομμύρια μονάδες
- 1986: 51,2 εκατομμύρια μονάδες
- 1987 (1): 62,6 εκατομμύρια μονάδες
(48) Αυτή η εξέλιξη αντιπροσωπεύει μείωση των τμημάτων της αγοράς των καταγγελλόντων από 32,5 % το 1985 σε 30,5 % το 1986 και σε 29,7 % το 1987. Κατά την ίδια περίοδο το τμήμα της αγοράς των εξαγωγέων αυξήθηκε από 8,7 % σε 27,8 %. Από αυτά τα επανεξετασθέντα στοιχεία φαίνεται ότι το τμήμα της αγοράς των παραγωγών της Κορέας και του Χονγκ Κονγκ υπερτριπλασιάστηκε, ενώ το τμήμα των ευρωπαίων παραγωγών μειώθηκε κατά 8,6 %.
(49) Όσον αφορά τις τιμές και για να καθοριστεί αν υπήρξε πώληση με τιμές χαμηλότερες, η Επιτροπή έκανε, στα προπαρασκευαστικά συμπεράσματά της, προσαρμογές για να συγκρίνει τις τιμές στο ίδιο στάδιο εμπορίου και να λάβει υπόψη τις διαφορές της ποιότητας των προϊόντων (βλέπε σημείο 48 του αιτιολογικού του κανονισμού της Επιτροπής). Αυτές οι προσαρμογές αμφισβητήθηκαν από τους εξαγωγείς του Χονγκ Κονγκ, που προέβαλαν το επιχείρημα ότι αυτές οι προσαρμογές θα έπρεπε να λαμβάνουν υπόψη τις δαπάνες στις οποίες υποβλήθηκαν οι ανεξάρτητοι εισαγωγείς πωλώντας βιντεοκασέτες και ότι η ποιοτική προσαρμογή ήταν πολύ περιορισμένη. Αντίθετα οι καταγγέλλοντες προέβαλαν το επιχείρημα ότι δεν έπρεπε να γίνει καμία ποιοτική προσαρμογή εφόσον οι καταναλωτές δεν γνωρίζουν τις ποιοτικές διαφορές μεταξύ των εισαγόμενων και των παραγόμενων στην Κοινότητα βιντεοκασετών και ότι όλες οι βιντεοκασέτες πρέπει να πληρούν τους κανόνες ποιότητας του ιάπωνα που έδωσε την άδεια.
(50) Αυτά τα επιχειρήματα δεν θα μπορούσαν ωστόσο να γίνουν αποδεκτά, εφόσον εξάλλου η Επιτροπή συνέκρινε τις τιμές που επέβαλαν οι καταγγέλλοντες, καθώς και οι εξαγωγείς, στους πρώτους ανεξάρτητους πελάτες της Κοινότητας, που προσαρμόστηκαν δεόντως για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές του κόστους μεταφοράς, οι επιβαρύνσεις εισαγωγής και οι επιπλέον δαπάνες. Αυτοί οι πελάτες είναι και από τις δύο πλευρές συνήθως είτε έμποροι χονδρικής πώλησης ή διανομείς ή άλλοι πελάτες που αγοράζουν σημαντικές ποσότητες. Εξάλλου η Επιτροπή εξακολούθησε να θεωρεί σκόπιμο να εφαρμόσει ποιοτική προσαρμογή. Οι κανόνες ποιότητας του παρέχοντος την άδεια έχουν μόνο τις ελάχιστες προδιαγραφές και δεν αποκλείουν τις ποιοτικές διαφορές ανάμεσα στις βιντεοκασέτες. Επιπλέον οι αντίστοιχοι πελάτες των εξαγωγέων και των καταγγελλόντων έχουν πράγματι πλήρη γνώση των σύμφωνα με τους ισχυρισμούς ποιοτικών διαφορών, εφόσον είναι επαγγελματίες αγοραστές. Ακόμη οι εξαγωγείς δεν θα μπορούσαν να αναφέρουν επαρκείς λόγους και στοιχεία σχετικά με το γιατί μια προσαρμογή της τάξεως του 20 % ήταν τόσο χαμηλή. Το Συμβούλιο επικυρώνει ως εκ τούτου τα συμπεράσματα της Επιτροπής, όπως καθορίζονται στο σημείο 49 του αιτιολογικού του κανονισμού της Επιτροπής, σύμφωνα με τα οποία διαπιστώθηκε πώληση σε σημαντικά χαμηλότερες τιμές.
(51) Όσον αφορά το δυναμικό και τη χρησιμοποίηση του δυναμικού, η περαιτέρω έρευνα της Επιτροπής έδειξε ότι το πραγματικό δυναμικό αυξήθηκε από 63,9 εκατομμύρια μονάδες το 1985 σε 90,1 εκατομμύρια μονάδες το 1986 και σε 99,2 εκατομμύρια μονάδες το 1987 με μέσο όρο ποσοστού χρησιμοποίησης που μειώθηκε από 83,5 % το 1985 σε 76,1 % το 1987. Ενώ η παραγωγή αυξήθηκε από 53,4 εκατομμύρια μονάδες το 1985 σε 73,2 εκατομμύρια μονάδες το 1986 και 75,5 εκατομμύρια μονάδες το 1987, τα αποθέματα των βιντεοκασετών αυξήθηκαν από 9 εκατομμύρια μονάδες το 1985 σε 13,8 εκατομμύρια μονάδες το 1986 και 11,1 εκατομμύρια μονάδες το 1987. Κατά την περίοδο αναφοράς τα αποθέματα αντιπροσώπευαν περίπου το 14,7 % της βιομηχανικής παραγωγής της Κοινότητας.
(52) Όσον αφορά τις πωλήσεις βιντεοκασετών της κοινοτικής βιομηχανίας, η αξία τους αυξήθηκε από 232,9 εκατομμύρια Ecu το 1985 σε 251,2 εκατομμύρια Ecu το 1986 αλλά μειώθηκε σε 211,5 εκατομμύρια Ecu, ενώ οι ποσότητες που πουλήθηκαν αυξήθηκαν από 40,2 εκατομμύρια μονάδες το 1985 σε 51,2 εκατομμύρια μονάδες το 1986 και σε 62,6 εκατομμύρια μονάδες το 1987.
(53) Όσον αφορά τα οικονομικά αποτελέσματα των παραγωγών της Κοινότητας, αυτά έδειξαν σταθμισμένο μέσο όρο απωλειών 10,4 % κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.
(54) Όσον αφορά τους άλλους σχετικούς οικονομικούς παράγοντες, παρέμειναν αμετάβλητοι μετά την περαιτέρω έρευνα.
(55) Στα σημεία 55 έως 57 του αιτιολογικού του κανονισμού της Επιτροπής προσδιορίζονται οι λόγοι που οδήγησαν την Επιτροπή να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η κοινοτική βιομηχανία βιντεοκασετών έχει υποστεί υλική ζημία. Οι λόγοι αυτοί δεν άλλαξαν μετά την περαιτέρω έρευνα. Πράγματι τα αποτελέσματα αυτής της περαιτέρω έρευνας δείχνουν ότι η εξέλιξη του τμήματος της αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας και οι πωλήσεις ήταν περισσότερο αρνητικές απ' ό,τι θεωρήθηκαν στα προκαταρκτικά συμπεράσματα. Σε σύγκριση με τη γενική κατανά
λωση, το δυναμικό της κοινοτικής βιομηχανίας, η παραγωγή και οι πωλήσεις σε όγκο αυξήθηκαν με πολύ μικρότερες αναλογίες. Ακόμη και η αξία των πωλήσεων μειώθηκε σημαντικά λόγω της μείωσης της τιμής των βιντεοκασετών. Αυτή η μείωση της τιμής οδήγησε σε σημαντικές απώλειες για την όλη βιομηχανία, πράγμα που θέτει σε κίνδυνο την παραγωγή βιντεοκασετών στην Κοινότητα και κατά συνέπεια την απασχόληση και την περαιτέρω ανάπτυξη της κοινοτικής βιομηχανίας σ' αυτόν τον τομέα.
(56) Αυτοί οι λόγοι έκαναν το Συμβούλιο να θεωρήσει ότι η θέση της αγοράς και οι χρηματοοικονομικές αποδόσεις της κοινοτικής βιομηχανίας παρουσιάζουν μειωτική τάση και ότι η κοινοτική βιομηχανία υφίσταται υλική ζημία.
Θ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(57) Η Επιτροπή κατάληξε, στο σημείο 58 του αιτιολογικού του κανονισμού της, ότι τα αποτελέσματα των εισαγωγών από την Κορέα και το Χονγκ Κονγκ έπρεπε να αναλυθούν σωρευτικά, και στα σημεία 59 έως 63 του αιτιολογικού του εν λόγω κανονισμού, ότι η υλική ζημία που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία προκλήθηκε από εισαγωγές βιντεοκασετών καταγωγής Κορέας και Χονγκ Κονγκ που είχαν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ.
(58) Όσον αφορά αυτό το συμπέρασμα, οι εξαγωγείς της Κορέας και του Χονγκ Κονγκ προέβαλαν στην ουσία τρία επιχειρήματα: πρώτον, ότι η Επιτροπή απέτυχε να αποδείξει το ειδικό επιζήμιο αποτέλεσμα των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ των μεμονωμένων εξαγωγέων· δεύτερον, ότι η αύξηση του τμήματος της αγοράς από τους εξαγωγείς έγινε σε βάρος των εξαγωγέων άλλων χωρών και όχι της κοινοτικής βιομηχανίας και, τρίτον, ότι η κοινοτική βιομηχανία έλαβε λανθασμένες εμπορικές αποφάσεις κάνοντας μεγάλες επενδύσεις στην προηγμένη τεχνολογία για να παραγάγει βιντεοκασέτες υψηλής ποιότητας.
(59) Το Συμβούλιο δεν μπορεί να δεχτεί αυτά τα επιχειρήματα. Σύμφωνα με τη θέση του σε προηγούμενες υποθέσεις και με τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, το Συμβούλιο θεωρεί ότι τα επιζήμια αποτελέσματα των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ των σχετικών μεμονωμένων εξαγωγέων πρέπει να υπολογιστούν μαζί, εφόσον η μεμονωμένη διαπίστωση της ζημίας θα καθιστούσε τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, στη μεγάλη πλειονότητα των περιπτώσεων, ανεφάρμοστο.
(60) Όσον αφορά το δεύτερο επιχείρημα, τα αποτελέσματα της περαιτέρω έρευνας δείχνουν σαφή συσχετισμό μεταξύ της αύξησης των εξαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της μείωσης του μεριδίου της αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας, της μείωσης της χρησιμοποίησης του δυναμικού και της μείωσης της αξίας των πωλήσεων (από το 1986 έως το 1987, όταν οι εισαγωγές βιντεοκασετών από την Κορέα και το Χονγκ Κονγκ σχεδόν διπλασιάστηκαν) και της δυνατότητας κέρδους.
(61) Όσον αφορά το τρίτο επιχείρημα, οι επενδύσεις της κοινοτικής βιομηχανίας πραγματοποιήθηκαν για να μειώσουν το κόστος παραγωγής και να προστατεύσουν την εικόνα της υψηλής ποιότητας που αυτή έχει. Αυτές οι επενδύσεις δεν μπορούν να θεωρηθούν ως λανθασμένες επιχειρηματικές αποφάσεις. Άλλωστε ούτε η Κοινότητα βρήκε, ούτε οι εξαγωγείς προσκόμισαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η υλική ζημία της κοινοτικής βιομηχανίας προκλήθηκε από άλλους παράγοντες, όπως ο όγκος και οι τιμές των εισαγωγών που δεν αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Επιπλέον το Συμβούλιο είναι της γνώμης ότι, και αν ακόμη ήταν σωστό ότι η κοινοτική βιομηχανία αντιμετωπίζει δυσκολίες που αποδίδονται εν μέρει σε αιτίες άλλες από την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ, αυτό δεν αποτελεί επαρκή λόγο για να συμπεράνει κανείς ότι οι δυσκολίες που προέρχονται από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ δεν μπορούν να χαρακτηρισθούν ως υλική ζημία και για να στερήσει από αυτές κάθε προστασία κατά της ζημίας που προκαλείται από την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ.
(62) Συνεπώς το Συμβούλιο επικυρώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής ότι ο όγκος των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, η διείσδυσή τους στην αγορά και οι τιμές με τις οποίες οι βιντεοκασέτες που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ έχουν πωληθεί προς την Κοινότητα ή εντός αυτής, έχουν προκαλέσει υλική ζημία στην κοινοτική βιομηχανία.
Ι. ΤΑ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(63) Στα προκαταρκτικά συμπεράσματά της η Επιτροπή εξέτασε τα συμφέροντα της κοινοτικής βιομηχανίας βιντεοκασετών, των συναρμολογητών, των εμπόρων πολυγράφων και βιντεοκασετών, των καταναλωτών και των χρηστών. Για τους λόγους που αναφέρονται στα σημεία 64 έως 70 του αιτιολογικού του κανονισμού της Επιτροπής, συμπεραίνεται ότι για τα συμφέροντα της Κοινότητας πρέπει σε τελευταία ανάλυση να προστατευθεί η κοινοτική βιομηχανία.
(64) Ορισμένοι εξαγωγείς αμφισβήτησαν αυτό το συμπέρασμα με το επιχείρημα ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ δεν εξυπηρετεί τα συμφέροντα των καταναλωτών.
(65) Όσον αφορά αυτό το επιχείρημα, θα πρέπει να σημειωθεί: πρώτον ότι σκοπός των δασμών αντιντάμπινγκ είναι σε γενικές γραμμές να εξαλείφουν τη στρέβλωση του ανταγωνισμού που προκύπτει από αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των εξαγωγέων τρίτης χώρας και ως εκ τούτου να αποκαθιστούν μια κατάσταση ανοικτού και θεμιτού ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά, η οποία είναι βασικά προς το γενικό συμφέρον της Κοινότητας και ωφελεί επίσης τους καταναλωτές. Το Συμβούλιο είναι της γνώμης ότι στην παρούσα περίπτωση οι δασμοί αντιντά μπινγκ θα έχουν ακριβώς αυτό το αποτέλεσμα και ούτε θα μειώσουν το θεμιτό ανταγωνισμό ούτε θα στερήσουν από τους εξαγωγείς της Κορέας και του Χονγκ Κονγκ την πρόσβαση στην κοινοτική αγορά ή το να επωφεληθούν από την αναμενόμενη επέκταση της αγοράς. Τα περιορισμένα μειονεκτήματα, για τους καταναλωτές, της πιθανής αύξησης των τιμών αντισταθμίζονται, κατά την άποψη του Συμβουλίου, από τα μεσοπρόθεσμα οφέλη της διαφύλαξης της κοινοτικής βιομηχανίας βιντεοκασετών από αθέμιτες εμπορικές πρακτικές και της διατήρησης ενός ευρύτερου φάσματος προμηθευτών στην αγορά βιντεοκασετών. Πράγματι τα μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα συμφέροντα των καταναλωτών εξυπηρετούνται καλύτερα με τη διαφύλαξη μιας υγιούς κοινοτικής βιομηχανίας, που όμως θα είναι εκτεθειμένη σε θεμιτούς και κοινοτικούς ανταγωνιστικούς περιορισμούς εντός και εκτός της Κοινότητας, παρά με το να εγκαταλειφθεί η κοινοτική παραγωγή βιντεοκασετών. Τέλος πρέπει να έχει κανείς υπόψη ότι τα πλεονεκτήματα των τιμών τα οποία είχαν άλλοτε οι αγοραστές οφείλονταν σε αθέμιτες επιχειρηματικές πρακτικές και ότι δεν δικαιολογείται να συνεχίζονται αυτές οι αθέμιτες χαμηλές τιμές.
(66) Όσον αφορά τα άλλα επιχειρήματα που προέβαλαν οι εξαγωγείς, έχουν ήδη εξετασθεί λεπτομερώς στον κανονισμό της Επιτροπής. Γι' αυτό το θέμα δεν έχουν υποβληθεί νέα επιχειρήματα. Ως εκ τούτου για τους ανωτέρω λόγους και για τους λόγους που αναφέρονται στα σημεία 64 έως 70 του αιτιολογικού του εν λόγω κανονισμού, το Συμβούλιο συμπεραίνει ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εξαλειφθεί η ζημία που οφείλεται στην ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και να δοθεί προστασία στην κοινοτική βιομηχανία κατά των εισαγωγών βιντεοκασετών από την Κορέα και το Χονγκ Κονγκ που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
Κ. ΔΑΣΜΟΣ
1. Αναδρομικοί δασμοί
(67) Οι καταγγέλλοντες ζήτησαν την επιβολή αναδρομικών δασμών σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
(68) Το Συμβούλιο δεν μπορούσε ωστόσο να προσδιορίσει αν υπήρξε πρακτική ντάμπινγκ που προκάλεσε ζημία. Όσον αφορά το θέμα αν οι εισαγωγείς γνώριζαν ή έπρεπε να γνωρίζουν ότι οι εξαγωγείς εφάρμοσαν πρακτική ντάμπινγκ και ότι αυτή η πρακτική ντάμπινγκ προκαλούσε ζημία, οι καταγγέλλοντες προσκόμισαν άρθρα από τον τύπο που αναφέρονται στην παρούσα διαδικασία αντιντάμπινγκ. Αυτά δεν μπορούν ωστόσο να θεωρηθούν ως επαρκείς μαρτυρίες για να αποδειχθεί ότι οι εισαγωγείς γνώριζαν ή έπρεπε να γνωρίζουν ότι οι εξαγωγείς εφάρμοσαν πρακτική ντάμπινγκ κατά την περίοδο έρευνας, αλλά μόνον ότι οι εισαγωγείς γνώριζαν ή έπρεπε να γνωρίζουν τις έρευνες για ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ που διεξήγαγε η Επιτροπή μετά την περίοδο έρευνας. Επιπλέον τα περιθώρια ντάμπινγκ που εξακριβώθηκαν είναι σχετικά χαμηλά. Ως εκ τούτου δεν μπορεί λογικά να θεωρηθεί ότι οι εισαγωγείς έπρεπε να γνωρίζουν κάθε διάκριση τιμής μεταξύ των εγχώριων τιμών και των τιμών εξαγωγής των εξαγωγέων.
(69) Κατά συνέπεια η αίτηση για αναδρομικούς δασμούς πρέπει να απορριφθεί.
2. Τα ποσά του δασμού
(70) Όσον αφορά το ποσό των δασμών που είναι αναγκαίοι για να εξαλείψουν την υλική ζημία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα, στον κανονισμό της, ότι οι δασμοί πρέπει να βρίσκονται στο επίπεδο των περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν γιατί το επίπεδο της ζημίας που έχει καθοριστεί ήταν σημαντικά υψηλότερο.
(71) Οι περαιτέρω έρευνες της Επιτροπής έδειξαν ότι η ζημία είναι περισσότερο σοβαρή απ' ό,τι υπολογίστηκε. Πράγματι αν ληφθεί μόνον υπόψη το μέσο περιθώριο απωλειών της κοινοτικής βιομηχανίας (10,4 %) και ένας στόχος περιθωρίου κέρδους 12 %, όπως θεωρήθηκε λογικό στο σημείο 71 του εν λόγω κανονισμού, το κατώτατο όριο ζημίας ήδη υπερβαίνει το ανώτατο περιθώριο ύπαρξης πρακτικής ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε.
(72) Το Συμβούλιο καταλήγει ως εκ τούτου, με βάση τη μέθοδο υπολογισμού του κατώτατου ορίου της ζημίας που περιγράφεται στα σημεία 71 και 72 του αιτιολογικού του κανονισμού της Επιτροπής και για τους παραπάνω αναφερθέντες λόγους, στο συμπέρασμα ότι πρέπει να επιβληθούν δασμοί στο επίπεδο των πραγματικών περιθωρίων ζημίας που διαπιστώθηκαν.
(73) Ο οριστικός δασμός που θα επιβληθεί θα πρέπει να εφαρμοστεί σε όλες τις βιντεοκασέτες VHS που εισάγονται από την Κορέα και το Χονγκ Κονγκ.
Λ. ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ
(74) Ένας εξαγωγέας του Χονγκ Κονγκ, ο κ. Wing Shing, πρότεινε να αναληφθεί υποχρέωση ως προς την τιμή που θεωρείται αποδεκτή. Το αποτέλεσμα αυτής της ανάληψης υποχρέωσης θα είναι να αυξηθούν οι τιμές των σχετικών προϊόντων σε βαθμό που να εξαλειφθεί το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε γι' αυτόν τον εξαγωγέα. Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή αυτή η ανάληψη υποχρέωσης έγινε αποδεκτή με την απόφαση 89/376/ΕΟΚ (1).
Μ. ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ
(75) Λαμβανομένων υπόψη των περιθωρίων ντάμπινγκ που έχουν καθοριστεί και της σοβαρότητας της ζημίας που προκλήθηκε στην κοινοτική βιομηχανία, το Συμβούλιο θεώρησε αναγκαίο ότι τα ποσά που εισπράττονται μέσω των προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ πρέπει να εισπραχθούν οριστικά μέχρι του
ποσού του δασμού που επιβλήθηκε οριστικά. Όσον αφορά τους εξαγωγείς των οποίων οι αναλήψεις υποχρεώσεων έχουν γίνει αποδεκτές, ο προσωρινός δασμός θα πρέπει να εισπραχθεί στο επίπεδο των περιθωρίων ντάμπινγκ που καθορίστηκαν οριστικά. Όσον αφορά τους εξαγωγείς των οποίων τα περιθώρια ντάμπινγκ δεν δικαιολογούν την έγκριση προστατευτικών μέτρων, ο προσωρινός δασμός που έχει εισπραχθεί πρέπει να αποδεσμευτεί πλήρως. Οι προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ που έχουν εισπραχθεί ή τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση για τις βιντεοκασέτες που δεν καλύπτονται από τους οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ και οι δασμοί που έχουν εισπραχθεί ή τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση για κυλίνδρους βιντεοταινιών πρέπει επίσης να αποδεσμευτούν,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βιντεοταινιών VHS σε κασέτες που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8523 13 00, καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Χονγκ Κονγκ.
2. Το ύψος του δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή « ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» πριν από την επιβολή του δασμού καθορίζεται ως εξής:
α) 3,8 % για τις βιντεοταινίες σε κασέτες καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας, με εξαίρεση τις εισαγωγές βιντεοκασετών που κατασκευάζονται και πωλούνται προς εξαγωγή στην Κοινότητα από τις κατωτέρω αναφερόμενες εταιρείες. Αυτές οι εισαγωγές υπόκεινται στο ποσοστό του δασμού που αναφέρεται παρακάτω:
- Goldstar Co. 2,9 %
- Kolon Industries Inc. 2,0 %
- Saehan Media Co. 1,9 %
β) 21,9 % για τις βιντεοταινίες σε κασέτες καταγωγής Χονγκ Κονγκ, με εξαίρεση τις εισαγωγές βιντεοκασετών που κατασκευάζονται και πωλούνται για εξαγωγή στην Κοινότητα από τις ακόλουθες κατωτέρω αναφερόμενες εταιρείες. Αυτές οι εισαγωγές υπόκεινται στο ποσοστό του δασμού που αναφέρεται παρακάτω:
- Magnetic Enterprise 15,8 %
- Swire Magnetics Ltd 4,9 %
- Acme 9,3 %
- Casin Ltd 9,3 %
- Yee Keung Industrial Co. Ltd 9,3 %
3. Ο δασμός που προσδιορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) δεν εφαρμόζεται στις βιντεοταινίες σε κασέτες που κατασκευάζονται και πωλούνται για εξαγωγή στην Κοινότητα από τις Swilynn Ltd, Magnetic Enterprise Ltd, και Wilg Shing Cassette Ltd, Hong Kong.
4. Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τη Swilynn Ltd.
5. Ο δασμός που προσδιορίζεται στο άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται σε βιντεοταινίες σε κασέτες εκτός από αυτές που εμπίπτουν στο πρότυπα VHS.
Άρθρο 2
Τα ποσά που εισπράχθηκαν ή που κατατέθηκαν ως εγγύηση μέσω του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4062/88, εισπράττονται στα ποσοστά του δασμού που επιβλήθηκε οριστικά. Εισπράττονται μέχρι το παρακάτω ύψος για την:
- Wing Shing 9,3 %
Τα ποσά που εισπράχθηκαν ή κατατέθηκαν ως εγγύηση τα οποία δεν καλύπτονται από τον παραπάνω δασμό αποδεσμεύονται.
Άρθρο 3
Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές κυλίνδρων βιντεοταινιών που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8523 13 00, καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας.
Αποδεσμεύονται τα ποσά που εισπράχθηκαν ή κατατέθηκαν ως εγγύηση μέσω προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4062/88.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 19 Ιουνίου 1989.

Labels: 12
2
18
4