Document ID: 32014R0510

UREDBA (EU) št. 510/2014 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 16. aprila 2014
o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 43(2) in člena 207(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (2),
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Uredbo Sveta (ES) št. 1216/2009 (3) in Uredbo Sveta (ES) št. 614/2009 (4) je treba prilagoditi zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe, zlasti kar zadeva uvedeno razlikovanje med delegiranimi in izvedbenimi akti. Nadaljnje prilagoditve so potrebne za izboljšanje jasnosti in preglednosti obstoječih besedil.
(2)
Do 31. decembra 2013 je bil glavni instrument skupne kmetijske politike (v nadaljnjem besedilu: SKP), določen v Pogodbi o delovanju Evropske unije (TFEU), Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 (5).
(3)
V okviru reforme SKP je bila Uredba (ES) št. 1234/2007 z učinkom od 1. januarja 2014 nadomeščena z Uredbo (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (6). Uredbi (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 bi bilo treba prilagoditi, da se upošteva navedena uredba in ohrani skladnost trgovinskih režimov s tretjimi državami za kmetijske proizvode na eni strani ter, na drugi strani, za blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov.
(4)
Nekateri kmetijski proizvodi se uporabljajo za proizvodnjo predelanih kmetijskih proizvodov in blaga, ki ni navedeno v Prilogi I k PDEU V okviru skupne kmetijske politike in SKP je treba sprejeti ukrepe, da se upoštevata vpliv trgovine s takimi proizvodi in blagom na doseganje ciljev iz člena 39 PDEU in vpliv ukrepov, ki so bili sprejeti za izvajanje člena 43 PDEU, na gospodarski položaj navedenih proizvodov in blaga glede na razlike v stroških nabave kmetijskih proizvodov v Uniji in na svetovnem trgu.
(5)
Zaradi upoštevanja različnih razmer v kmetijstvu in živilski industriji v Uniji, se v Uniji razlikuje med kmetijskimi proizvodi iz Priloge I k PDEU. in predelanimi kmetijskimi proizvodi, ki niso navedeni v navedeni prilogi,. Nekatere tretje države, s katerimi Unija sklepa sporazume, takega razlikovanja morda ne poznajo. Zato bi bilo treba splošna pravila, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode, ki niso navedeni v Prilogi I k PDEU, razširiti na nekatere kmetijske proizvode iz navedene priloge, če mednarodni sporazum predvideva izenačitev navedenih dveh vrst proizvodov.
(6)
Kadar se ta uredba sklicuje na mednarodne sporazume, ki jih je sklenila Unija ali jih začasno uporablja v skladu s PDEU, gre za sklicevanje na člen 218 PDEU.
(7)
Za preprečitev ali odpravo neželenih učinkov, ki bi jih uvoz nekaterih predelanih kmetijskih proizvodov lahko imel na trg Unije in na učinkovitost SKP, bi bilo treba omogočiti, da se za uvoz takšnih proizvodov zaračuna dodatna dajatev, če so izpolnjeni nekateri pogoji.
(8)
Ovalbumin in laktoalbumin sta predelana kmetijska proizvoda, ki nista zajeta v Prilogi I k PDEU. Zaradi uskladitve in poenostavitve bi bilo treba skupni sistem trgovine za ovalbumin in laktoalbumin, ki ga določa Uredba (ES) št. 614/2009, vključiti v trgovinske režime za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov. Glede na to, da se jajca v veliki meri lahko nadomestijo z ovalbuminom in do določene mere z laktoalbuminom, bi trgovinski režimi za ovalbumin in laktoalbumin morali ustrezati tistim za jajca.
(9)
Brez poseganja v posebne določbe glede preferencialnega trgovinskega režima iz Uredbe (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (7) o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov in drugih samostojnih trgovinskih dogovorov Unije, je treba določiti glavna pravila, ki urejajo trgovinske režime za predelane kmetijske proizvode in blago, ki ni zajeto v Prilogi I, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov. V skladu z navedenimi glavnimi pravili je treba tudi sprejeti določbe o določanju znižanih uvoznih dajatev in tarifnih kvot ter dodeljevanju izvoznih nadomestil. Navedena pravila in določbe bi morali upoštevati omejitve glede uvoznih dajatev in izvoznih subvencij, ki izhajajo iz obveznosti Unije v okviru sporazumov STO in dvostranskih sporazumov.
(10)
Zaradi tesnih povezav med trgom ovalbumina in laktoalbumina ter trgom jajc bi bilo treba omogočiti, da se zahteva predložitev uvoznega dovoljenja za uvoz ovalbumina in laktoalbumina ter začasno ustavijo postopki aktivnega oplemenitenja za ovalbumin in laktoalbumin, kadar je trg Unije za navedene proizvode ali trg jajc moten ali bi lahko bil moten zaradi postopkov aktivnega oplemenitenja ovalbumina in laktoalbumina. Treba bi bilo omogočiti, da se za izdajo uvoznih dovoljenj za ovalbumin in laktoalbumin ter za njuno sprostitev v prosti promet lahko predpišejo zahteve glede njunega porekla, izvora, pristnosti in kakovostnih značilnosti.
(11)
Zaradi upoštevanja razvoja trgovine in trga, potreb trgov za ovalbumin in laktoalbumin ali trga jajc in rezultatov spremljanja uvoza ovalbumina in laktoalbumina bi bilo treba v skladu s členom 290 PDEU na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v zvezi s: pravili o pogojevanju uvoza ovalbumina in laktoalbumina za sprostitev v prosti promet s predložitvijo uvoznega dovoljenja, pravili o pravicah in obveznostih, ki izhajajo iz navedenega uvoznega dovoljenja ter njegovih pravnih učinkov, primeri, v katerih velja odstopanje glede spoštovanja obveznosti do uvoza količine, omenjene v dovoljenju, pravili o pogojevanju izdaje dovoljenja za uvoz ali sprostitve v prosti promet s predložitvijo dokumenta, ki ga izda tretja država ali subjekt, ki med drugim potrjuje poreklo, izvor, pristnost in kakovostne lastnosti proizvodov, pravili za prenos uvoznih dovoljenj ali za omejitve tega prenosa, v katerih primerih predložitev uvoznega dovoljenja ni potrebna in v katerih primerih je oziroma ni potrebna varščina, s katero se jamči, da so proizvodi uvoženi v obdobju veljavnosti dovoljenja.
(12)
Nekateri predelani kmetijski proizvodi, ki niso navedeni v Prilogi I k PDEU, se pridobivajo z uporabo kmetijskih proizvodov, za katere velja SKP. Dajatve, ki se uporabljajo za uvoz navedenih predelanih kmetijskih proizvodov, bi morale izravnati razlike med cenami na svetovnem trgu in cenami na trgu Unije za kmetijske proizvode, ki so bili uporabljeni pri njihovi proizvodnji, in hkrati zagotoviti konkurenčnost predelovalne industrije.
(13)
V okviru trgovinske politike Unije je v nekaterih mednarodnih sporazumih za predelane kmetijske proizvode odobreno zmanjšanje ali postopno opuščanje dajatev v zvezi s kmetijskimi komponentami, dodatnih dajatev za sladkor in moko ter dajatev ad valorem. Navedena zmanjšanja bi bilo treba mogoče določiti ob upoštevanju kmetijskih komponent, ki veljajo za nepreferencialno trgovino.
(14)
Kmetijska komponenta uvozne dajatve bi morala izravnati razlike v cenah kmetijskih proizvodov, ki se uporabljajo v proizvodnji zadevnih predelanih kmetijskih proizvodov, na svetovnem trgu in trgu Unije. Zato je treba ohraniti tesno povezavo med izračunom kmetijske komponente uvozne dajatve, ki se uporablja za predelane kmetijske proizvode, in dajatve, ki se uporablja za kmetijske proizvode, ki se uvažajo v nespremenjenem stanju.
(15)
Za izvajanje mednarodnih sporazumov, ki predvidevajo zmanjšanje ali postopno opuščanje uvoznih dajatev za predelane kmetijske proizvode, ki temeljijo na posebnih kmetijskih proizvodih, ki so bili uporabljeni ali se šteje, da so bili uporabljeni pri proizvodnji predelanih kmetijskih proizvodov, bi bilo treba v skladu s členom 290 PDEU na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v zvezi z določitvijo seznama tistih kmetijskih proizvodov, za katere se šteje, da so bili uporabljeni v proizvodnji predelanih kmetijskih proizvodov, določitvijo ekvivalentnih količin in pravil za pretvorbo drugih kmetijskih proizvodov v ekvivalentne količine posebnih kmetijskih proizvodov, za katere se šteje, da so bili uporabljeni, elementi, potrebnimi za izračun znižane kmetijske komponente in znižanih dodatnih dajatev, in metodami za navedeni izračun ter zanemarljivimi zneski, za katere se znižane kmetijske komponente in dodatne dajatve za sladkor in moko določijo na vrednost nič.
(16)
Uvozne tarifne koncesije se lahko odobrijo za neomejene količine zadevnega blaga ali za omejene količine iz tarifne kvote. Kadar so z nekaterimi mednarodnimi sporazumi odobrene tarifne koncesije znotraj tarifnih kvot, bi kvote morala odpirati in upravljati Komisija. Iz praktičnih razlogov je bistvenega pomena, da za upravljanje nekmetijskega dela uvoznih dajatev za blago, za katero so bili dogovorjeni tarifni preferenciali, veljajo ista pravila kot za upravljanje kmetijske komponente.
(17)
Zaradi tesne povezave med trgom ovalbumina in laktoalbumina ter trgom jajc bi bilo treba tarifne kvote za ovalbumin in laktoalbumin odpirati in upravljati na isti način kot tarifne kvote za jajca v skladu z Uredbo (EU) št. 1308/2013. Pri metodi upravljanja bi bilo treba po potrebi upoštevati potrebe za oskrbo trga Unije in potrebo po ohranjanju uravnoteženosti navedenega trga, temeljiti pa bi morala na metodah, uporabljenih v preteklosti, ob upoštevanju pravic, ki izhajajo iz sporazumov STO.
(18)
Da se zagotovi enakopraven dostop subjektov do trga in njihova enaka obravnava ter da se upoštevajo potrebe za oskrbo trga Unije in ohranjanja uravnoteženosti navedenega trga, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejema akte v zvezi s pogoji, ki morajo biti izpolnjeni za vložitev zahtevka v okviru tarifne kvote, pravili o prenosu pravic znotraj tarifne kvote, pogojevanjem udeležbe v tarifni kvoti s položitvijo varščine in posebnostmi, zahtevami ali omejitvami, ki se uporabljajo za tarifne kvote.
(19)
Zaradi zagotovitve, da so lahko izvoženi proizvodi pod določenimi pogoji na podlagi mednarodnih sporazumov, ki jih je sklenila Unija v skladu s PDEU, upravičeni do posebne obravnave pri uvozu v tretjo državo, bi bilo treba v skladu s členom 290 PDEU na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v zvezi s pravili, ki od pristojnih organov držav članic zahtevajo, da na zahtevo in po ustreznih preverjanjih izdajo dokument, ki potrjuje izpolnjevanje pogojev za proizvode, ki so lahko, če se izvozijo, upravičeni do posebne obravnave pri uvozu v tretjo državo, če so izpolnjeni nekateri pogoji.
(20)
Možno je, da se povpraševanje predelovalne industrije po kmetijskih surovinah v skladu s konkurenčnimi pogoji ne more v celoti zadovoljiti s surovinami Unije. Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 (8) predvideva, da je takšno blago lahko vključeno v postopek aktivnega oplemenitenja, če izpolnjuje ekonomske pogoje, določene z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 (9). Uredbo (EGS) št. 2913/1992 bo nadomestila Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (10), vendar z učinkom šele od 1. junija 2016. Zato je primerno v to uredbo vključiti sklic na Uredbo (EGS) št. 2913/1992, zlasti glede na to, da bo treba sklicevanja na Uredbo (EGS) št. 2913/1992 v prihodnje obravnavati kot sklicevanja na Uredbo (EU) št. 952/2013. V jasno opredeljenih okoliščinah bi se moralo šteti, da so ekonomski pogoji za vključitev določenih količin kmetijskih proizvodov v postopek aktivnega oplemenitenja izpolnjeni. Navedene količine bi bilo treba določiti na podlagi bilance oskrbe. Pravičen dostop do razpoložljivih količin, enako obravnavo subjektov in jasnost bi bilo treba zagotoviti s sistemom potrdil o aktivnem oplemenitenju, ki jih izdajo države članice.
(21)
Da bi zagotovili preudarno in učinkovito upravljanje postopkov aktivnega oplemenitenja, ob upoštevanju položaja na trgu Unije z zadevnim blagom ter potreb in praks predelovalne industrije, bi bilo treba v skladu s členom 290 PDEU na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v zvezi s seznamom tistih kmetijskih proizvodov, za katere se lahko izdajo potrdila o aktivnem oplemenitenju, pravicami, ki izhajajo iz potrdila o aktivnem oplemenitenju, in njihovih pravnih učinkov, določbami, ki se nanašajo na prenos pravic med subjekti, ter pravili, potrebnimi za zanesljiv in učinkovit sistem potrdil o aktivnem oplemenitenju, kar zadeva pristnost potrdila, njegov prenos ali omejitve tega prenosa.
(22)
Za nekatere kmetijske proizvode, ki se uporabljajo pri proizvodnji blaga, ki ni navedeno v Prilogi I k PDEU, bi bilo v mejah, ki jih določajo obveznosti Unije do STO, treba predvideti odobritve izvoznih nadomestil, da proizvajalci navedenih proizvodov ne bi bili kaznovani glede na cene, po katerih morajo zaradi SKP kupovati svoje zaloge. Navedena nadomestila bi morala zajemati samo razliko v cenah kmetijskega proizvoda na trgu Unije in svetovnem trgu. Ustrezne določbe bi se zato morale sprejeti kot del trgovinskih režimov za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov.
(23)
Pri oblikovanju seznama blaga, ki ni zajeto v Prilogi I in izpolnjuje pogoje za izvozna nadomestila, bi bilo treba upoštevati vpliv razlike med cenami kmetijskih proizvodov, uporabljenih pri njihovi proizvodnji, na trgu Unije in na svetovnem trgu ter potrebo po celotni ali delni izravnavi te razlike, da se olajša izvoz kmetijskih proizvodov, uporabljenih pri proizvodnji blaga, ki ni zajeto v Prilogi I.
(24)
Treba je zagotoviti, da se izvozna nadomestila ne odobrijo za uvoženo blago, ki ni zajeto v Prilogi I, sproščeno v prosti promet, ki se ponovno izvozi, izvozi po predelavi ali vključi v drugo blago, ki ni zajeto v Prilogi I. Treba je zagotoviti, da se nadomestila ne odobrijo za uvožena žita, riž, mleko in mlečne izdelke ali jajca, sproščene v prosti promet in izvožene po predelavi ali vključene v blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
(25)
Stopnje izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode, izvožene v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, bi bilo treba določiti v skladu z istimi pravili in praktičnimi rešitvami ter po istem postopku kakor stopnje izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode, izvožene v nespremenjenem stanju, v skladu z Uredbo (EU) št. 1308/2013 in Uredbo Sveta (EU) št. 1370/2013 (11).
(26)
Glede na tesno povezavo med blagom, ki ni zajeto v Prilogi I, in kmetijskimi proizvodi, ki se uporabljajo pri proizvodnji navedenega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, na eni strani ter razlike med navedenim blagom in proizvodi na drugi strani je treba predvideti uporabo horizontalnih določb o izvoznih nadomestilih, ki so določena v skladu z Uredbo (EU) št. 1308/2013, za blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
(27)
Da bi upoštevali posebne proizvodne postopke in trgovinske zahteve za blago, ki ni zajeto v Prilogi I in vsebuje nekatere kmetijske proizvode, bi bilo treba v skladu s členom 290 PDEU na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v zvezi s pravili o značilnostih blaga, ki ni zajeto v Prilogi I in je namenjeno za izvoz, in kmetijskih proizvodov, uporabljenih pri njegovi proizvodnji, pravili za določitev izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene po predelavi v blago, ki ni zajeto v Prilogi I, pravili o dokazilu o sestavi izvoženega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, pravili glede obvezne izjave o uporabi nekaterih uvoženih kmetijskih proizvodov, pravili o izenačitvi kmetijskih proizvodov z osnovnimi proizvodi in o določanju referenčne količine vsakega osnovnega proizvoda ter o uporabi horizontalnih pravil o izvoznih nadomestilih za kmetijske proizvode za blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
(28)
Skladnost z izvoznimi omejitvami, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov, ki jih je Unija sklenila ali jih začasno uporablja v skladu s PDEU, bi bilo treba zagotoviti z izdajo potrdila o nadomestilu za referenčna obdobja, določena v sporazumih, ob upoštevanju letnega zneska, predvidenega za male izvoznike.
(29)
Izvozna nadomestila bi bilo treba odobriti do višine skupnih razpoložljivih količin ob upoštevanju položaja trgovine z blagom, ki ni zajeto v Prilogi I. Sistem potrdila o nadomestilu bi moral omogočiti učinkovito upravljanje zneskov nadomestil.
(30)
Treba bi bilo predvideti, da bo potrdilo o nadomestilu, ki ga izdajo države članice, veljavno v vsej Uniji in da bo za njegovo izdajo treba položiti varščino, ki bo jamčila, da bo subjekt vložil prošnjo za nadomestilo. Določiti bi bilo treba pravila za nadomestila po sistemu vnaprejšnje določitve, ki se odobrijo za vse stopnje nadomestil, ki se uporabljajo, ter za položitev in sprostitev varščin.
(31)
Za spremljanje odhodkov za izvozna nadomestila in izvajanja sistema potrdila o nadomestilu, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s pravili o pravicah in obveznostih, ki izhajajo iz potrdila o nadomestilu, pravili za njihov prenos ali omejitve njihove prenosljivosti, primeri in okoliščinami, v katerih se predložitev potrdila o nadomestilu ali položitev varščine ne zahteva, ter dovoljenim odstopanjem, pri katerih obveznost vložitve zahtevka za nadomestilo ne velja.
(32)
Pri presoji vpliva ciljno naravnanih ukrepov, ki se nanašajo na izvozna nadomestila, bi bilo na splošno treba upoštevati podjetja, ki se ukvarjajo s predelavo kmetijskih proizvodov, zlasti pa položaj malih in srednje velikih podjetij. Glede na posebne potrebe malih izvoznikov bi jim bilo treba dodeliti skupni znesek za vsako proračunsko leto in jih oprostiti predložitve potrdila o nadomestilu v okviru režimov o izvoznih nadomestilih.
(33)
Kadar se v skladu z Uredbo (EU) št. 1308/2013 sprejmejo ukrepi v zvezi z izvozom kmetijskega proizvoda in bi izvoz blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, z visoko vsebnostjo kmetijskega proizvoda lahko oviral doseganje cilja navedenih ukrepov, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z enakovrednimi ukrepi glede izvoza navedenega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, pri čemer bi bilo treba spoštovati vse obveznosti, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov.
(34)
V okviru nekaterih mednarodnih sporazumov lahko Unija omeji uvozne dajatve in zneske, ki se plačujejo za izvoz, ter tako v celoti ali deloma izravna razlike v cenah kmetijskih proizvodov, ki se uporabljajo pri proizvodnji predelanih kmetijskih proizvodov ali zadevnega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I. Za navedene predelane kmetijske proizvode in blago, ki ni zajeto v Prilogi I, je treba določiti, da bodo navedeni zneski določeni skupaj kot del skupne dajatve, da se izravnavajo razlike med cenami kmetijskih proizvodov, ki jih je treba upoštevati, na trgu zadevne države ali regije in trgu Unije.
(35)
Ker bi sestava predelanih kmetijskih proizvodov in blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, lahko bila pomembna za pravilno uporabo trgovinskih režimov, določenih v tej uredbi, bi bilo treba omogočiti, da se njihova sestava določi z uporabo kvalitativnih in kvantitativnih analiz.
(36)
Za izvajanje mednarodnih sporazumov, ki jih je sklenila Unija, in za zagotovitev jasnosti in skladnosti s spremembami Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 (12) bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z dopolnitvijo in spremembo nekaterih nebistvenih elementov te uredbe in njenih prilog v navedene namene.
(37)
Določiti bi bilo treba, da morajo države članice Komisiji in druga drugi predložiti informacije, potrebne za izvajanje trgovinskih režimov za predelane kmetijske proizvode in blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
(38)
Da se zagotovi celovitost informacijskih sistemov ter pristnost in čitljivost posredovanih dokumentov in povezanih podatkov, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z opredelitvijo narave in vrste informacij, ki jih je treba sporočati, kategorijami podatkov, ki se obdelujejo, najdaljšim obdobjem hrambe ter namenom obdelave, pravicami dostopa do informacij ali informacijskih sistemov ter pogoji objave teh informacij.
(39)
Uporablja se pravo Unije o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov, zlasti Direktiva 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (13) in Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (14).
(40)
Da bi se izognili nepotrebnemu administrativnemu bremenu subjektov in nacionalnih organov, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z določitvijo praga, pod katerim se zneski ne obračunajo ali odobrijo za uvozne dajatve, dodatne uvozne dajatve, znižane uvozne dajatve, izvozna nadomestila in zneske, ki jih je treba obračunati ali plačati pri izravnavi skupno določene cene.
(41)
Glede na tesno povezavo med blagom, ki ni zajeto v Prilogi I, in kmetijskimi proizvodi, ki se uporabljajo pri proizvodnji navedenega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, je treba predvideti smiselno uporabo horizontalnih določb o varščinah, pregledih, preverjanjih, nadzoru in kaznih, ki so določena in sprejeta na podlagi Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (15), za blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
(42)
Da bi se zagotovila uporaba horizontalnih pravil, sprejetih na podlagi Uredbe (EU) št. 1306/2013, za uvozna dovoljenja in tarifne kvote za predelane kmetijske proizvode ter za izvozna nadomestila in potrdila o nadomestilu za blago, ki ni zajeto v Prilogi I, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s pravili, s katerimi se po potrebi prilagodijo horizontalne določbe o varščini, pregledih, preverjanjih, nadzoru in kaznih, sprejete v skladu z navedeno uredbo.
(43)
Pri sprejemanju delegiranih aktov v skladu s členom 290 PDEU je zlasti pomembno, da Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja, vključno na ravni strokovnjakov. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni dokumenti predloženi Evropskemu parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen način.
(44)
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe v zvezi z uvozom bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z: ukrepi za določitev predelanih kmetijskih proizvodov, za katere bi se morale uporabljati dodatne uvozne dajatve, da se preprečijo ali odpravijo škodljivi učinki na trg Unije; ukrepi za uporabo navedenih dodatnih uvoznih dajatev, kar zadeva roke za dokazovanje uvozne cene, za predložitev dokumentarnih dokazil in za določanje ravni dodatnih uvoznih dajatev; ukrepi za določitev reprezentativnih cen in sprožitvenih obsegov za uporabo dodatnih uvoznih dajatev; ukrepi glede oblike in vsebine uvoznega dovoljenja za ovalbumin in laktoalbumin, glede vložitve zahtevkov ter izdaje in uporabe navedenih uvoznih dovoljenj, glede obdobja njihove veljavnosti, glede postopkov za položitev varščine in zneska varščine, ki jo je treba položiti v zvezi z navedenimi dovoljenji, glede dokazil, da so bile zahteve za uporabo navedenih dovoljenj izpolnjene, glede ravni dovoljenega odstopanja pri spoštovanju obveznosti uvoza količine, navedene v uvoznem dovoljenju, in glede izdaje nadomestnih uvoznih dovoljenj in dvojnikov; ukrepi glede obravnave uvoznih dovoljenj s strani držav članic, kakor tudi glede izmenjave informacij, potrebnih za upravljanje sistema uvoznih dovoljenj za ovalbumin in laktoalbumin, vključno s postopki v zvezi s posebno upravno pomočjo med državami članicami; izračunom uvoznih dajatev in določitvijo ravni uvoznih dajatev za predelane kmetijske proizvode pri izvajanju mednarodnih trgovinskih režimov.
(45)
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe v zvezi z uvozom bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z: ukrepi za določitev količin kmetijskih proizvodov, za katere se šteje, da so bili uporabljeni pri proizvodnji predelanih kmetijskih proizvodov, zaradi znižanja ali postopnega opuščanja uvoznih dajatev, ki se uporabljajo v preferencialni trgovini ter za določitev ustreznih dokumentacijskih zahtev; letnimi tarifnimi kvotami in metodo upravljanja, ki jo je treba uporabljati za uvoz predelanih kmetijskih proizvodov in nekaterih kmetijskih proizvodov v skladu z mednarodnimi obveznostmi Unije; postopki za uporabo posebnih določb iz mednarodnih sporazumov ali akta, s katerim se sprejme uvozni ali izvozni režim, zlasti glede jamstev, ki zajemajo vrsto, izvor in poreklo proizvoda, priznanja dokumenta za preveritev teh jamstev, predložitve dokumenta, ki ga je izdala država izvoznica, ter namembnega kraja in uporabe proizvodov; ukrepi za določitev obdobja veljavnosti uvoznih dovoljenj, postopkov za položitev varščine in zneska varščine, ki jo je treba položiti; uporabo navedenih uvoznih dovoljenj in po potrebi posebnimi ukrepi, zlasti glede pogojev, v skladu s katerimi se vlagajo zahtevki za uvoz in odobrijo dovoljenja, ki se izdajo v okviru tarifne kvote, ter ustreznih dokumentacijskih zahtev.
(46)
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe v zvezi z uvozom in ureditvijo aktivnega oplemenitenja bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z: ukrepi za vodenje postopka, ki zagotavljajo, da se količine, ki so na voljo v okviru tarifne kvote, ne presežejo, ter ukrepi za prerazporeditev neuporabljenih količin tarifne kvote; zaščitnimi ukrepi proti uvozu v Unijo v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 260/2009 (16) in Uredbo Sveta (ES) št. 625/2009 (17) ali zaščitnimi ukrepi, predvidenimi z mednarodnimi sporazumi; ukrepi glede količine kmetijskih proizvodov, za katere se lahko izdajo potrdila o aktivnem oplemenitenju; ukrepi za izvajanje sistema potrdil o aktivnem oplemenitenju v zvezi z zahtevanimi dokumenti in postopki za vložitev zahtevka in izdajo potrdila o aktivnem oplemenitenju; ukrepi glede upravljanja potrdil o aktivnem oplemenitenju s strani držav članic in postopkov, ki se nanašajo na upravno pomoč med državami članicami; ukrepi za omejitev količin, za katere se lahko izdajo potrdila o aktivnem oplemenitenju, za zavrnitev količin, za katere se zaprosi v zvezi z navedenimi potrdili, in začasno ustavitev vlaganja zahtevkov za potrdila o aktivnem oplemenitenju, kadar se zaprosi za velike količine, ter ukrepi za začasno ustavitev uporabe postopkov predelave ali postopkov aktivnega oplemenitenja za ovalbumin in laktoalbumin.
(47)
Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te uredbe v zvezi z izvozom bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z: ukrepi glede uporabe stopenj nadomestil, glede izračuna izvoznih nadomestil, glede izenačitve nekaterih proizvodov z osnovnimi proizvodi in določitve referenčne količine osnovnih proizvodov, glede vlaganja zahtevkov za potrdila o izvozu nekaterega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, v nekatere namembne države, če je tako predvideno z mednarodnim sporazumom, ki ga je Unija sklenila ali ga začasno uporablja v skladu s PDEU, in glede izdajanja in upravljanja takih potrdil o izvozu ter glede obravnave izginotja proizvodov in količinskih izgub med proizvodnim postopkom in obravnavo stranskih proizvodov.
(48)
Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te uredbe v zvezi z izvozom bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z: ukrepi za določitev postopkov v zvezi z deklaracijo in dokazilom o sestavi izvoženega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, ki so potrebni za izvajanje sistema izvoznih nadomestil; poenostavljenimi dokazili o prispetju v namembno državo v primeru diferenciranih nadomestil; ukrepi glede uporabe horizontalnih določb o izvoznih nadomestilih za blago, ki ni zajeto v Prilogi I; ukrepi za izvajanje sistema potrdila o izvoznih nadomestilih, kar zadeva vlaganje, obliko in vsebino zahtevkov za izdajo potrdila o nadomestilu, obliko, vsebino in obdobje veljavnosti potrdila o nadomestilu; s postopkom za vložitev zahtevkov in izdajo potrdil o nadomestilu ter njihovo uporabo, postopkom za položitev varščine in zneskom varščine, dovoljenim odstopanjem glede zneskov izvoznega nadomestila, za katere ni bil vložen zahtevek, ter dokazovanjem, da so bile obveznosti, ki izhajajo iz potrdila o nadomestilu, izpolnjene.
(49)
Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te uredbe v zvezi z izvozom in nekaterimi splošnimi določbami bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z: ukrepi glede ravnanja držav članic s potrdili o izvoznih nadomestilih ter glede izmenjave informacij in posebne upravne pomoči v zvezi s potrdilom o nadomestilu med državami članicami; ukrepi za določitev skupnega zneska, dodeljenega malim izvoznikom, in posameznega praga, pod katerim predložitev potrdila o nadomestilu ni potrebna; ukrepi glede izdaje nadomestnih potrdil o nadomestilu in dvojnikov potrdil o nadomestilu; ukrepi za omejitev zneskov, za katere se lahko izda potrdilo o nadomestilu, zavrnitev zneskov, za katere je bilo zaprošeno v okviru navedenih potrdil, in začasno ustavitev vlaganja zahtevkov za potrdilo o nadomestilu, če gre za zneske, ki presegajo razpoložljive zneske, določene na podlagi obveznosti, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov; potrebnimi postopkovnimi pravili in tehničnimi merili za uporabo drugih ukrepov v zvezi z izvozom; ukrepi za določitev dajatve, ki se uporablja v primeru neposredne izravnave v preferencialni trgovini, in s tem povezanih zneskov, ki se plačajo za izvoz v zadevno državo ali regijo; ukrepi za zagotovitev, da se predelani kmetijski proizvodi, prijavljeni za izvoz v okviru preferencialnih trgovinskih sporazumov, dejansko ne izvozijo v okviru nepreferencialnega sporazuma ali obratno; ukrepi v zvezi z metodami kvalitativne in kvantitativne analize predelanih kmetijskih proizvodov in blaga, ki ni zajeto v Prilogi I; tehničnimi določbami, potrebnimi za določanje takih proizvodov in blaga, ter postopki njihovega razvrščanja v kombinirano nomenklaturo.
(50)
Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te uredbe v zvezi z izvozom in nekaterimi splošnimi določbami bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z: ukrepi, potrebnimi za izvajanje obveznosti Komisije in držav članic glede izmenjave informacij v zvezi z metodami uradnega obveščanja; pravili o informacijah, ki se uradno sporočajo, ureditvah za upravljanje informacij, ki se uradno sporočajo, vsebini, obliki, časovnem okviru, pogostosti in rokih za uradna obvestila ter o ureditvah za posredovanje ali razpoložljivost informacij in dokumentov ob upoštevanju varstva osebnih podatkov in legitimnega interesa podjetij, da se varujejo njihove poslovne skrivnosti; ter ukrepi glede uporabe horizontalnih določb o varščini, pregledih, preverjanjih, nadzoru in kaznih, sprejetih v skladu z Uredbo (EU) št. 1306/2013, za uvozna dovoljenja in tarifne kvote za predelane kmetijske proizvode ter za izvozna nadomestila in potrdila o nadomestilu za blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
(51)
Glede na njihovo posebno naravo bi bilo treba izvedbene akte, ki se nanašajo na ukrepe za določitev reprezentativnih cen in sprožitvenih obsegov zaradi uporabe dodatnih uvoznih dajatev ter višine uvoznih dajatev v skladu z mednarodnimi obveznostmi Unije; omejitev količin, za katere se lahko izdajo potrdila o aktivnem oplemenitenju in potrdila o nadomestilu, zavrnitev količin, za katere se zaprosi v zvezi z navedenimi potrdili ter začasna ustavitev vlaganja zahtevkov za navedena potrdila; in ukrepe za vodenje procesa, ki zagotavlja, da se količine, ki so na voljo v okviru tarifne kvote, ne presežejo in da se neuporabljene količine tarifnih kvot prerazporedijo, sprejeti brez uporabe Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (18). Vse druge izvedbene akte na podlagi te uredbe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.
(52)
Za sprejemanje izvedbenih aktov, ki se sprejmejo v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011, bi bilo treba uporabiti postopek pregleda, ker se ti akti nanašajo na SKP iz točke (ii) člena 2(2)(b) navedene uredbe.
(53)
Komisija bi morala sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj, kadar je to potrebno iz izredno nujnih razlogov v ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z zaščitnimi ukrepi proti uvozu predelanih kmetijskih proizvodov v Unijo, motnjami ali morebitnimi motnjami trga Unije, ki zahtevajo opustitev predelave ali postopkov aktivnega oplemenitenja za ovalbumin in laktoalbumin.
(54)
V skladu z načelom sorazmernosti je potrebno in primerno, da se za doseganje ciljev te uredbe določijo trgovinski režimi, ki se uporabljajo za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov. V skladu s členom 5(4) Pogodbe o Evropski uniji ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje zastavljenih ciljev.
(55)
Da se ohrani trenutno stanje, bi morala ta uredba vključevati priloge, ki vsebujejo: seznam predelanih kmetijskih proizvodov, ki nadomešča Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1216/2009; seznam blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, ki nadomešča Prilogo II k Uredbi Komisije (EU) št. 578/2010 (19) ter Prilogo XX k Uredbi (ES) št. 1234/2007; seznam osnovnih proizvodov, ki se uporabljajo v proizvodnji blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, in nadomešča Prilogo I k Uredbi (EU) št. 578/2010; seznam predelanih kmetijskih proizvodov, za katere se lahko obračunajo dodatne uvozne dajatve, ki nadomešča Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1216/2009. in seznam kmetijskih proizvodov, ki se uporabljajo v proizvodnji predelanih kmetijskih proizvodov, ki nadomešča Prilogo I k Uredbi (ES) št. 1216/2009;
(56)
Uredbi (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 bi zato bilo treba razveljaviti.
(57)
Ker je bila pred začetkom veljavnosti te uredbe s prehodno določbo iz točke (i) drugega pododstavka člena 230(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013 zagotovljena potrebna skladnost, bi se morala ta uredba začeti uporabljati kar se da hitro po sprejetju uredb iz svežnja reform SKP ob upoštevanju interesa do pravne varnosti in legitimnega pričakovanja gospodarskih subjektov -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
PREDMET UREJANJA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
Ta uredba določa trgovinske režime, ki se uporabljajo za uvoz predelanih kmetijskih proizvodov ter za izvoz blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, in kmetijskih proizvodov, vsebovanih v blagu, ki ni zajeto v Prilogi I.
Ta uredba se uporablja tudi za uvoz kmetijskih proizvodov, zajetih v mednarodnem sporazumu, ki je sklenjen ali se začasno uporablja v Uniji v skladu s PDEU in ki določa izenačitev navedenih proizvodov s predelanimi kmetijskimi proizvodi, za katere velja preferencialna trgovina.
Člen 2
Opredelitve pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„kmetijski proizvodi“ pomenijo proizvode iz člena 1 Uredbe (EU) št. 1308/2013;
(b)
„predelani kmetijski proizvodi“ pomenijo proizvode, navedene v Prilogi I k tej uredbi;
(c)
„blago, ki ni zajeto v Prilogi I“ pomeni proizvode, ki niso navedeni v Prilogi I k PDEU in so zajeti v prvem in drugem stolpcu Priloge II k tej uredbi;
(d)
„osnovni proizvodi“ pomenijo kmetijske proizvode, navedene v Prilogi III k tej uredbi;
(e)
„kmetijska komponenta“ pomeni bodisi tisti del uvozne dajatve, ki se uporablja za predelane kmetijske proizvode in ustreza uvoznim dajatvam za kmetijske proizvode, navedene v Prilogi V k tej uredbi, ali, kjer je to ustrezno, znižane dajatve, ki se uporabljajo za kmetijske proizvode iz zadevnih držav za količino kmetijskih proizvodov, ki so bili uporabljeni ali za katere se šteje, da so bili uporabljeni;
(f)
„nekmetijska komponenta“ pomeni del dajatev, ki ustreza carinskim dajatvam, določenim s skupno carinsko tarifo, znižan za kmetijsko komponento, kakor je določena v točki (e);
(g)
„dodatne dajatve za sladkor in moko“ pomenijo dodatno dajatev za sladkor (AD S/Z) in dodatno dajatev za moko (AD F/M) iz točke B.6 oddelka I prvega dela Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87, kakor je določena v tabeli 2 Priloge 1 iz oddelka I tretjega dela Priloge I k navedeni uredbi;
(h)
„dajatev ad valorem“ pomeni del uvozne dajatve, ki je izražen kot odstotek carinske vrednosti;
(i)
„skupina proizvodov 1“ pomeni sirotko v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil z oznakami KN ex 0404 10 02 do KN ex 0404 10 16;
(j)
„skupina proizvodov 2“ pomeni mleko v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. %, razen v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg z oznako KN ex 0402 10 19;
(k)
„skupina proizvodov 3“ pomeni mleko v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe 26 mas. %, razen v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg z oznako KN ex 0402 21 18;
(l)
„skupina proizvodov 6“ pomeni maslo z vsebnostjo maščobe 82 mas. % z oznako KN ex 0405 10.
POGLAVJE II
UVOZ PREDELANIH KMETIJSKIH PROIZVODOV
ODDELEK I
Splošne določbe za uvoz
Pododdelek I
Uvozne dajatve za predelane kmetijske proizvode
Člen 3
Komponente uvoznih dajatev
1. Za predelane kmetijske proizvode, navedene v tabeli 1 Priloge I, so uvozne dajatve, določene v skupni carinski tarifi, sestavljene iz kmetijske komponente, ki ni del dajatve ad valorem, in nekmetijske komponente, ki je dajatev ad valorem.
2. Za predelane kmetijske proizvode, navedene v tabeli 2 Priloge I, so uvozne dajatve, določene v skupni carinski tarifi, sestavljene iz dajatve ad valorem in kmetijske komponente, ki je del dajatve ad valorem. Kadar dajatev ad valorem za predelane kmetijske proizvode, navedene v tabeli 2 Priloge I, ne obstaja, se kmetijska komponenta za te proizvode šteje kot del posebne dajatve za te proizvode.
Člen 4
Najvišja stopnja uvozne dajatve
1. Kadar se uporabi najvišja stopnja dajatve, se metoda za izračun navedene najvišje stopnje dajatve določi v skupni carinski tarifi v skladu s členom 31 PDEU.
2. Kadar najvišja stopnja dajatve za predelane kmetijske proizvode, navedene v tabeli 1 Priloge I, vključuje dodatno dajatev za sladkor in moko, se metoda za izračun dodatne dajatve določi v skupni carinski tarifi v skladu s členom 31 PDEU.
Člen 5
Dodatne uvozne dajatve za preprečitev ali odpravo škodljivih učinkov na trg Unije
1. Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi predelane kmetijske proizvode, navedene v Prilogi IV, za katere pri uvozu velja stopnja dajatve, določena v skupni carinski tarifi, in za katere se uporablja dodatna uvozna dajatev. Ti izvedbeni akti se sprejmejo le, da se preprečijo ali odpravijo škodljivi učinki uvoza takih proizvodov na trg Unije, če:
(a)
je uvoz izveden po ceni, ki je nižja od cene, ki jo Unija priglasi Svetovni trgovinski organizaciji („sprožitvena cena“), ali
(b)
obseg uvoza v katerem koli letu presega določeno raven („sprožitveni obseg“).
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
2. V skladu z odstavkom 1 se dodatne uvozne dajatve ne uporabijo, kadar ni verjetno, da bi uvoz povzročil motnje na trgu Unije, ali kadar bi bili učinki takih dodatnih uvoznih dajatev glede na zastavljeni cilj nesorazmerni.
3. Za namene odstavka 1(a) se uvozne cene določijo na podlagi uvoznih cen c.i.f. zadevne pošiljke.
Uvozne cene c.i.f. se preverijo glede na reprezentativne cene tega proizvoda na svetovnem trgu ali na uvoznem trgu tega proizvoda v Uniji.
Reprezentativne cene se določijo v rednih časovnih presledkih na podlagi podatkov, zbranih v okviru sistema nadzora Skupnosti, vzpostavljenega v skladu s členom 308d Uredbe Komisije (EGS) 2454/1993 (20).
4. Sprožitveni obseg temelji na možnostih za dostop na trg, opredeljenih kot uvoz in kot odstotek ustrezne domače porabe v treh letih pred letom, ko se pojavijo ali se zdi verjetno, da se bodo pojavili škodljivi učinki iz odstavka 1.
5. Komisija lahko sprejme izvedbene akte s potrebnimi ukrepi za uporabo tega člena, zlasti ukrepi glede rokov za dokazovanje uvozne cene in glede predložitve dokumentarnih dokazov. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
6. Komisija lahko sprejme izvedbene akte brez uporabe postopka iz člena 44(2) ali (3) v zvezi s proizvodi, določenimi v skladu z odstavkom 1, za:
(a)
določitev reprezentativnih cen in sprožitvenih obsegov za uporabo dodatnih uvoznih dajatev;
(b)
določitev ravni dodatnih uvoznih dajatev v skladu s pravili, določenimi v mednarodnih sporazumih, ki jih Unija sklene ali začasno uporablja v skladu s PDEU.
7. Komisija objavi sprožitvene cene iz odstavka 1(a) v Uradnem listu Evropske unije.
Pododdelek II
Uvoz ovalbumina in laktoalbumina
Člen 6
Uvozna dovoljenja za ovalbumin in laktoalbumin
1. Za uvoz ovalbumina in laktoalbumina za sprostitev v prosti promet se lahko zahteva predložitev uvoznega dovoljenja, kadar je tako dovoljenje potrebno za upravljanje zadevnih trgov in zlasti za spremljanje trgovine s temi proizvodi.
2. Brez poseganja v ukrepe, sprejete v skladu s členom 14, države članice izdajo uvozna dovoljenja iz odstavka 1 vsakemu prosilcu s sedežem v Uniji, ne glede na kraj njegovega sedeža, razen če akt, sprejet v skladu s členom 43(2) PDEU, določa drugače.
3. Uvozna dovoljenja iz odstavka 1 so veljavna v celotni Uniji.
4. Za izdajanje uvoznih dovoljenj iz odstavka 1 in sprostitev blaga, ki ga zajema dovoljenje, v prosti promet se lahko predpišejo zahteve glede porekla in izvora zadevnega proizvoda ter glede predložitve dokumenta, ki ga izda tretja država ali subjekt, ki med drugim potrjuje poreklo, izvor, pristnost in kakovost proizvodov.
Člen 7
Varščina v zvezi z uvoznimi dovoljenji
1. Za izdajanje uvoznih dovoljenj iz člena 6 se lahko zahteva polog varščine, ki jamči, da bo gospodarski subjekt uvozil proizvode v obdobju veljavnosti uvoznega dovoljenja.
2. Če se proizvodi ne uvozijo v obdobju veljavnosti uvoznega dovoljenja, se varščina v celoti ali delno zaseže.
3. Če proizvodi niso bili uvoženi v navedenem obdobju zaradi višje sile ali če so količine, ki niso bile uvožene v tem obdobju, v mejah dovoljenega odstopanja, se varščina ne zaseže.
Člen 8
Prenesena pooblastila
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42 v zvezi s:
(a)
pravili o izdelavi ovalbumina in laktoalbumina za sprostitev v prosti promet s predložitvijo uvoznega dovoljenja;
(b)
pravili o opredelitvi pravic in obveznosti, ki izhajajo iz uvoznega dovoljenja, in njegovih pravnih učinkov;
(c)
primeri, v katerih velja odstopanje glede spoštovanja obveznosti do uvoza količine, omenjene v dovoljenju, ali v katerih je treba poreklo navesti v dovoljenju;
(d)
pravili o izdaji uvoznega dovoljenja ali pravili o sprostitvi v prosti promet blaga, ki ga zajema dovoljenje, za kar je obvezna predložitev dokumenta, ki ga izda tretja država ali subjekt, ki med drugim potrjuje poreklo, izvor, pristnost in kakovost proizvodov;
(e)
pravili o prenosu uvoznega dovoljenja ali omejitvah takšnega prenosa;
(f)
primeri, v katerih se predložitev uvoznega dovoljenja ne zahteva;
(g)
pravili, s katerimi se za izdajanje uvoznih dovoljenj iz člena 6 zahteva polog varščine.
Člen 9
Izvedbena pooblastila
Komisija po potrebi sprejme izvedbene akte v zvezi z:
(a)
obliko in vsebino uvoznega dovoljenja;
(b)
vložitvijo zahtevkov za uvozna dovoljenja, izdajo navedenih dovoljenj in njihovo uporabo;
(c)
obdobjem veljavnosti uvoznega dovoljenja, zneskom varščine in postopkom za polog varščine;
(d)
dokazom, da so bile zahteve za uporabo uvoznih dovoljenj izpolnjene;
(e)
ravnijo dovoljenega odstopanja pri spoštovanju obveznosti uvoza količine, navedene v uvoznem dovoljenju;
(f)
izdajanjem nadomestnih uvoznih dovoljenj in dvojnikov uvoznih dovoljenj;
(g)
obravnavanjem uvoznih dovoljenj s strani držav članic in izmenjavo informacij, potrebnih za upravljanje sistema, vključno s postopki v zvezi s posebno upravno pomočjo med državami članicami.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
ODDELEK II
Preferencialna trgovina
Pododdelek I
Zmanjšanje uvoznih dajatev
Člen 10
Zmanjšanje in postopno opuščanje kmetijskih komponent, dajatev ad valorem ter dodatnih dajatev
1. Kadar mednarodni sporazum, ki je sklenjen ali se začasno uporablja v Uniji v skladu s PDEU:
(a)
predvideva zmanjšanje ali postopno zmanjšanje, ki vodi do postopnega opuščanja uvoznih dajatev za predelane kmetijske proizvode, in
(b)
določa proizvode, na katere se nanaša takšno zmanjšanje, količino blaga, vrednost vseh kvot, za katere to zmanjšanje velja, metode izračunavanja teh količin ali vrednosti ali dejavnike, ki določajo zmanjšanje kmetijske komponente pri dodatnih dajatvah za sladkor in moko ali pri dajatvi ad valorem,
so lahko kmetijska komponenta, dodatne dajatve za sladkor in moko ali dajatev ad valorem predmet zmanjšanja ali postopnega zmanjšanja, ki vodi do postopnega opuščanja, ki so predvideni v primeru uvoznih dajatev za predelane kmetijske proizvode.
Za namene tega člena lahko kmetijska komponenta vključuje tudi kmetijski element iz točke B.1 iz oddelka I prvega dela Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 in kakor je določen v tabeli 2 Priloge 1 iz oddelka I tretjega dela Priloge I k navedeni uredbi.
2. Kadar mednarodni sporazum, ki je sklenjen ali se začasno uporablja v Uniji v skladu s PDEU, predvideva zmanjšanje ali postopno opuščanje kmetijskih komponent za proizvode iz tabele 2 Priloge I k tej uredbi, se dajatev, sestavljena iz kmetijske komponente, ki je del dajatve ad valorem, nadomesti s kmetijsko komponento, ki ni dajatev ad valorem.
Člen 11
Dejansko uporabljene količine ali količine, za katere se šteje, da so bile uporabljene
1. Znižanja ali postopno opuščanje kmetijskih komponent ali dodatnih dajatev za sladkor in moko v skladu s členom 10(1) se določijo na podlagi:
(a)
količine kmetijskih proizvodov, navedenih v Prilogi V, ki so bile dejansko uporabljene ali za katere se šteje, da so bile uporabljene pri proizvodnji predelanih kmetijskih proizvodov;
(b)
dajatev, ki se uporabljajo za kmetijske proizvode iz točke (a) za izračun znižane kmetijske komponente ter dodatnih dajatev za sladkor in moko pri nekaterih preferencialnih trgovinskih režimih.
2. Izmed kmetijskih proizvodov, ki so bili dejansko uporabljeni pri proizvodnji predelanega kmetijskega proizvoda, se izberejo kmetijski proizvodi, za katere se šteje, da so bili uporabljeni v proizvodnji predelanega kmetijskega proizvoda na podlagi njihove pomembnosti v mednarodni trgovini in stopnje reprezentativnosti njihovih cen za cene vseh drugih kmetijskih proizvodov, ki se uporabljajo pri proizvodnji navedenega predelanega kmetijskega proizvoda.
3. Količine kmetijskih proizvodov, naštetih v Prilogi V, ki so bili dejansko uporabljeni, se pretvorijo v enakovredne količine posameznih kmetijskih proizvodov, za katere se šteje, da so bili uporabljeni.
Člen 12
Prenesena pooblastila
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42 v zvezi z:
(a)
oblikovanjem seznama kmetijskih proizvodov iz Priloge V, za katere se šteje, da so bili uporabljeni pri proizvodnji predelanih kmetijskih proizvodov na podlagi izbirnih meril iz člena 11(2);
(b)
oblikovanjem enakih količin in pravil za pretvorbo v skladu s členom 11(3);
(c)
elementi, potrebnimi za izračun znižane kmetijske komponente in znižanih dodatnih dajatev za sladkor in moko ter določitev metod navedenega izračuna;
(d)
zanemarljivimi zneski, za katere se znižane kmetijske komponente in dodatne dajatve za sladkor in moko določijo na vrednost nič.
Člen 13
Izvedbena pooblastila
1. Komisija, kjer je to primerno, sprejme izvedbene akte, ki vsebujejo ukrepe za izvajanje mednarodnih sporazumov, ki so sklenjeni ali se začasno uporabljajo v Uniji v skladu s PDEU, glede izračuna uvoznih dajatev za predelane kmetijske proizvode, za katere veljajo zmanjšanja v skladu s členom 10(1) in (2) te uredbe.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
2. Komisija lahko po potrebi sprejme izvedbene akte, ki določajo:
(a)
določene količine kmetijskih proizvodov iz člena 12(a), za katere se šteje, da so bili uporabljeni pri proizvodnji predelanih kmetijskih proizvodov;
(b)
količine kmetijskih proizvodov iz člena 12(a), za katere se šteje, da so bili uporabljeni pri proizvodnji predelanih kmetijskih proizvodov, in sicer za vsako možno sestavo predelanih kmetijskih proizvodov, za katere v skladu s točko (a) tega pododstavka količine posameznih kmetijskih proizvodov ni mogoče določiti;
(c)
dokumentacijske zahteve.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
3. Komisija lahko sprejme izvedbene akte brez uporabe postopka iz člena 44(2) ali (3), s katerimi določi raven uporabljene uvozne dajatve v skladu s pravili, določenimi v mednarodnem sporazumu, ki je sklenjen ali se začasno uporablja v Uniji v skladu s PDEU, in tistimi pravili, sprejetimi v skladu z odstavkom 1 tega člena.
Pododdelek II
Tarifne kvote in posebna obravnava uvoza tretjih držav
Člen 14
Odpiranje in upravljanje tarifnih kvot
1. Komisija v skladu s členoma 15 in 16 odpre in upravlja tarifne kvote za uvoz predelanih kmetijskih proizvodov in kmetijskih proizvodov iz drugega odstavka člena 1, za njihovo sprostitev v prosti promet v Uniji, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov, ki so sklenjeni ali se začasno uporabljajo v Uniji v skladu s PDEU.
2. Tarifne kvote iz odstavka 1 se upravljajo tako, da se prepreči vsakršno razlikovanje med subjekti, ustrezno upoštevajo zahteve za oskrbo trga Unije in potreba po ravnovesju navedenega trga.
3. Tarifne kvote iz odstavka 1 se upravljajo z eno od naslednjih metod, z drugo primerno metodo ali s kombinacijo teh metod:
(a)
metoda dodeljevanja, ki temelji na kronološkem vrstnem redu vložitve zahtevka (načelo „kdor prvi pride, prvi melje“);
(b)
metoda dodeljevanja kvot v sorazmerju z zahtevanimi količinami iz zahtevkov („metoda hkratnega preverjanja“);
(c)
metoda dodeljevanja na podlagi tradicionalnih trgovinskih tokov („metoda tradicionalnih/novih gospodarskih subjektov“).
Člen 15
Prenesena pooblastila
1. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42 v zvezi s:
(a)
pogoji in zahtevami za upravičenost, ki jih mora subjekt izpolnjevati za vložitev zahtevka v okviru tarifne kvote, določene v mednarodnem sporazumu, v skladu s členom 14(1);
(b)
pravili o prenosu pravic med subjekti in, kjer je to potrebno, v zvezi z omejitvami navedenega prenosa v okviru upravljanja tarifne kvote, določene v mednarodnem sporazumu, v skladu s členom 14(1);
(c)
določbami, na podlagi katerih se za udeležbo v tarifni kvoti, določeni v mednarodnem sporazumu, v skladu s členom 14(1), zahteva predložitev uvoznega dovoljenja in položitev varščine;
(d)
posebnostmi, zahtevami ali omejitvami, ki se uporabljajo za tarifne kvote, določene v mednarodnem sporazumu, v skladu s členom 14(1).
2. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42, ki od pristojnih organov držav članic zahtevajo, da na zahtevo in po ustreznih preverjanjih izdajo dokument, ki potrjuje, da proizvod izpolnjuje pogoje za posebno obravnavo pri uvozu v tretjo državo.
Člen 16
Izvedbena pooblastila
1. Komisija sprejme izvedbene akte, ki določajo:
(a)
letne tarifne kvote, ki so po potrebi ustrezno porazdeljene čez vse leto, in metodo upravljanja, ki se uporablja;
(b)
postopke za uporabo posebnih določb, opredeljenih v sporazumu ali pravnem aktu, s katerim se sprejme uvozni ali izvozni režim, zlasti tiste v zvezi z:
(i)
jamstvi, ki zajemajo vrsto, izvor in poreklo proizvoda;
(ii)
priznanjem katerega koli dokumenta, ki se uporabi za preveritev jamstev iz točke (i);
(iii)
predložitvijo dokumenta, ki ga izda država izvoznica;
(iv)
namembnimi kraji in uporabo proizvodov;
(c)
obdobje veljavnosti uvoznih dovoljenj, ki jih je treba predložiti v skladu s členom 15(1)(c);
(d)
postopke za varščino, ki se položi v skladu s členom 15(1)(c), in znesek varščine;
(e)
uporabo uvoznih dovoljenj, ki jih je treba predložiti v skladu s členom 15(1)(c), in po potrebi posebne ukrepe, zlasti v zvezi s pogoji, pod katerimi se zahtevki za uvoz vložijo in izdajo dovoljenja v okviru tarifne kvote;
(f)
dokumentacijske zahteve;
(g)
potrebne ukrepe v zvezi z vsebino, obliko, izdajanjem in uporabo dokumenta iz člena 15(2).
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
2. Komisija sprejme izvedbene akte, brez uporabe postopka iz člena 44(2) ali (3), o:
(a)
upravljanju postopka zagotavljanja, da se količine, ki so na voljo v okviru tarifne kvote, ne presežejo, zlasti z določitvijo koeficienta dodeljevanja pri vsakem zahtevku, ko se dosežejo razpoložljive količine, zavrnitvijo še nerešenih zahtevkov in, če je potrebno, začasno ustavitvijo vlaganja zahtevkov;
(b)
prerazporeditvi neuporabljenih količin tarifne kvote.
ODDELEK III
Zaščitni Ukrepi
Člen 17
Zaščitni ukrepi
1. Komisija ob upoštevanju odstavka 3 tega člena sprejme izvedbene akte, ki vsebujejo zaščitne ukrepe proti uvozu predelanih kmetijskih proizvodov v Unijo. Zaradi zagotovitve skladnosti skupne trgovinske politike so ti izvedbeni akti skladni z Uredbo (ES) št. 260/2009 in Uredbo (ES) št. 625/2009. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
2. Če ni s katerim koli drugim pravnim aktom Evropskega parlamenta in Sveta ter katerim koli drugim pravnim aktom Sveta določeno drugače, Komisija ob upoštevanju odstavka 3 tega člena sprejme izvedbene akte, ki vsebujejo zaščitne ukrepe proti uvozu predelanih kmetijskih proizvodov v Unijo, kot so predvideni v mednarodnih sporazumih, ki so sklenjeni ali se začasno uporabljajo v Uniji v skladu s PDEU. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
3. Komisija lahko sprejme ukrepe iz odstavkov 1 in 2 na predlog države članice ali na lastno pobudo.
Kadar Komisija prejme predlog države članice za sprejetje izvedbenih aktov iz odstavka 1 ali 2 ali iz obeh, sprejme izvedbeni akt o svoji odločitvi v petih delovnih dneh po prejemu predloga. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2)
4. V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z zaščitnimi ukrepi iz odstavkov 1 in 2 sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 44(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.
5. Če želi Komisija razveljaviti ali spremeniti zaščitne ukrepe, sprejete v skladu z odstavki 1 do 4, v ta namen sprejme izvedbene akte. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s členom 44(2), razen kadar so podani izredno nujni ustrezno utemeljeni primeri, v katerih se ti izvedbeni akti sprejmejo v skladu s členom 44(3).
ODDELEK IV
Aktivno oplemenitenje
Pododdelek I
Aktivno oplemenitenje kmetijskih proizvodov brez preučitve gospodarskih pogojev
Člen 18
Aktivno oplemenitenje kmetijskih proizvodov brez preučitve gospodarskih pogojev
1. Kadar je blago, ki ni zajeto v Prilogi III k tej uredbi, pridobljeno iz kmetijskih proizvodov, ki so navedeni v Prilogi III, z aktivnim oplemenitenjem, se šteje, da so bili gospodarski pogoji iz člena 117(c) Uredbe (EGS) št. 2913/92 izpolnjeni ob predložitvi potrdila o aktivnem oplemenitenju za navedene kmetijske proizvode.
2. Potrdilo o aktivnem oplemenitenju za kmetijske proizvode, uporabljene pri proizvodnji blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, se izda v mejah količin, ki jih določi Komisija.
Navedene količine se določijo z uravnoteženjem obveznih proračunskih omejitev za izvozna nadomestila za blago, ki ni zajeto v Prilogi I, na eni strani, in pričakovanih potreb po odhodkih za izvozna nadomestila, zlasti za blago, ki ni zajeto v Prilogi I, na drugi strani, zlasti ob upoštevanju:
(a)
ocenjenega obsega izvoza zadevnega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I;
(b)
razmer na trgu Unije in na svetovnem trgu zadevnih osnovnih proizvodov, kjer je to primerno;
(c)
gospodarskih in regulativnih dejavnikov.
Količine se redno pregledujejo, da se upoštevajo spremembe gospodarskih in regulativnih dejavnikov.
3. Države članice izdajo potrdilo o aktivnem oplemenitenju iz odstavka 1 vsakemu prosilcu s sedežem v Uniji, ne glede na kraj sedeža tega prosilca.
Potrdilo o aktivnem oplemenitenju je veljavno v celotni Uniji.
Člen 19
Prenesena pooblastila
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42 v zvezi s:
(a)
seznamom kmetijskih proizvodov, ki se uporabljajo v proizvodnji blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, ter za katere se lahko izdajo potrdila o aktivnem oplemenitenju;
(b)
pravicami, ki izhajajo iz potrdila o aktivnem oplemenitenju, in njegovimi pravnimi učinki;
(c)
prenosom pravic, ki izhajajo iz potrdila o aktivnem oplemenitenju, med subjekti;
(d)
pravili, potrebnimi za zanesljivost in učinkovitost sistema potrdil o aktivnem oplemenitenju, kar zadeva pristnost potrdila, njegov prenos ali omejitve njegovega prenosa.
Člen 20
Izvedbena pooblastila
1. Komisija po potrebi sprejme izvedbene akte v zvezi z:
(a)
določitvijo, na podlagi člena 18(2), količine kmetijskih proizvodov, za katere se lahko izdajo potrdila o aktivnem oplemenitenju;
(b)
obliko in vsebino zahtevkov za potrdilo o aktivnem oplemenitenju;
(c)
obliko, vsebino in obdobjem veljavnosti potrdila o aktivnem oplemenitenju;
(d)
potrebnimi dokumenti in postopkom za vložitev zahtevka in za izdajo potrdila o aktivnem oplemenitenju;
(e)
upravljanjem potrdil o aktivnem oplemenitenju v državah članicah;
(f)
postopki, ki se nanašajo na upravno pomoč med državami članicami.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
2. Komisija lahko v primeru zahtevkov, ki presegajo količine, določene v skladu s členom 1(a), sprejme izvedbene akte brez uporabe postopka iz člena 44(2) ali (3), s katerimi omeji količine, za katere se lahko izda potrdilo o aktivnem oplemenitenju, zavrne količine, za katere je bil vložen zahtevek za potrdilo o aktivnem oplemenitenju, in začasno ustavi vlaganje zahtevkov za potrdila o aktivnem oplemenitenju za zadevni proizvod.
Pododdelek II
Začasna zaustavitev postopkov aktivnega oplemenitenja
Člen 21
Začasna ustavitev postopkov aktivnega oplemenitenja za ovalbumin in laktoalbumin
1. V primeru motenj ali morebitnih motenj na trgu Unije zaradi postopkov aktivnega oplemenitenja lahko Komisija na predlog države članice ali na lastno pobudo sprejme izvedbene akte, s katerimi v celoti ali začasno ustavi postopke aktivnega oplemenitenja za ovalbumin in laktoalbumin. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
Kadar Komisija prejme predlog države članice za sprejetje izvedbenih aktov iz prvega pododstavka, sprejme izvedbene akte o svoji odločitvi v petih delovnih dneh po prejemu predloga. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
2. V izredno nujnih ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z začasno ustavitvijo iz odstavka 1 sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 44(3) izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.
POGLAVJE III
IZVOZ
ODDELEK I
Izvozna Nadomestila
Člen 22
Upravičeno blago in proizvodi
1. Pri izvozu blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, kmetijski proizvodi iz točk (i), (ii), (iii), (v) in (vii) člena 196(1)(a) Uredbe (EU) št. 1308/2013, ki so bili uporabljeni pri proizvodnji navedenega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, izpolnjujejo pogoje za izvozna nadomestila na podlagi člena 196 navedene uredbe, kot je določeno v Prilogi II k tej uredbi, ter se uporablja člen 196(1)(b), (2) in (3) Uredbe (EU) št. 1308/2013.
2. Izvozna nadomestila iz odstavka 1 se ne odobrijo za:
(a)
uvoženo blago, ki ni zajeto v Prilogi I, za katero se šteje, da je v prostem prometu v skladu s členom 29 PDEU, in se ponovno izvozi;
(b)
uvoženo blago, ki ni zajeto v Prilogi I, za katero se šteje, da je v prostem prometu v skladu s členom 29 PDEU, in se izvozi po predelavi ali vključi v drugo blago, ki ni zajeto v Prilogi I;
(c)
uvožena žita, riž, mleko in mlečne izdelke ali jajca, za katere se šteje, da so v prostem prometu v skladu s členom 29 PDEU, in se izvozijo po predelavi ali vključijo v blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
Člen 23
Določitev izvoznih nadomestil
1. Pristojni organi držav članic določijo izvozna nadomestila iz člena 22 na podlagi sestave izvoženega blaga in stopnje izvoznega nadomestila, določene za vsak osnovni proizvod, iz katerega je sestavljeno izvoženo blago.
2. Za določitev izvoznih nadomestil se proizvodi iz točk (i), (ii), (iii), (v) in (vii) člena 196(1)(a) Uredbe (EU) št. 1308/2013, ki niso navedeni v Prilogi III k tej uredbi, izenačijo z osnovnimi proizvodi ali proizvodi, pridobljeni s predelavo osnovnih proizvodov.
Člen 24
Horizontalna pravila in stopnje izvoznih nadomestil
1. Horizontalna pravila o izvoznih nadomestilih za kmetijske proizvode iz člena 199(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 se uporabljajo za blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
2. Sprejmejo se ukrepi v skladu s členom 198 Uredbe (EU) št. 1308/2013 in členom 13 Uredbe (EU) št. 1370/2013 za določitev stopenj izvoznih nadomestil za osnovne proizvode.
3. Za izračun izvoznih nadomestil se kmetijski proizvodi, ki so navedeni v točkah (i), (ii), (iii), (v) in (vii) člena 196(1)(a) Uredbe (EU) št. 1308/2013 in niso zajeti v Prilogi III k tej uredbi ter so pridobljeni iz osnovnih proizvodov ali proizvodov, pridobljenih s predelavo osnovnih proizvodov, ali izenačeni z njimi v skladu s členom 23(2), pretvorijo v osnovne proizvode.
Člen 25
Potrdila glede izvoza posebnega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, v določene namembne države
Kadar to zahteva mednarodni sporazum, ki ga je sklenila ali ga začasno uporablja Unija v skladu s PDEU, pristojni nacionalni organi zadevne države članice na zahtevo zadevne strani izdajo potrdilo z navedbo, ali so bila plačana izvozna nadomestila za izvoz posebnega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, v določene namembne države.
Člen 26
Prenesena pooblastila
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42 v zvezi s:
(a)
pravili o značilnostih blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, ki se izvaža, in kmetijskih proizvodov, ki se uporabljajo v njegovi proizvodnji;
(b)
pravili o določitvi izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode, izvožene po predelavi v blago, ki ni zajeto v Prilogi I;
(c)
pravili glede dokazila o sestavi izvoženega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I;
(d)
pravili, ki zahtevajo izjavo o uporabi nekaterih uvoženih kmetijskih proizvodov;
(e)
pravili o izenačitvi kmetijskih proizvodov, ki so navedeni v točkah (i), (ii), (iii), (v) in (vii) člena 196(1)(a) Uredbe (EU) št. 1308/2013 in niso navedeni v Prilogi III k tej uredbi, z osnovnimi proizvodi in o določitvi referenčne količine vsakega osnovnega proizvoda;
(f)
uporabo horizontalnih pravil za izvozna nadomestila za kmetijske proizvode, sprejeta v skladu s členom 202 Uredbe (EU) št. 1308/2013, za blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
Člen 27
Izvedbena pooblastila
Komisija po potrebi sprejme izvedbene akte v zvezi z:
(a)
uporabo stopenj nadomestila v primerih, ko je treba pri izračunu izvoznih nadomestil upoštevati značilnosti sestavin proizvodov iz točke (c) tega člena in blaga, ki ni zajeto v Prilogi I;
(b)
izračunom izvoznih nadomestil za:
(i)
osnovne proizvode;
(ii)
proizvode, pridobljene s predelavo osnovnih proizvodov;
(iii)
proizvode, ki so izenačeni s proizvodi iz točke (i) ali (ii);
(c)
izenačitvijo proizvodov, omenjenih v točki (b)(ii) in (iii), ki so navedeni v točkah (i), (ii), (iii), (v) in (vii) člena 196(1)(a) Uredbe (EU) št. 1308/2013 in niso navedeni v Prilogi III k tej uredbi, z osnovnimi proizvodi;
(d)
določitvijo referenčne količine za vsak osnovni proizvod, ki služi kot osnova za določitev izvoznih nadomestil, na podlagi količine proizvoda, ki je bil dejansko uporabljen pri proizvodnji izvoženega blaga, ali na podlagi fiksno določene količine v skladu s Prilogo II;
(e)
vlogo za izdajo potrdil, izdajanjem potrdil in upravljanjem s potrdili iz člena 25;
(f)
obravnavo izginotja proizvodov in količinskih izgub med proizvodnim postopkom ter obravnavo stranskih proizvodov;
(g)
postopki za deklaracijo in dokazilom o sestavi izvoženega blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, potrebnimi za izvajanje sistema izvoznih nadomestil;
(h)
poenostavljenimi dokazili o prispetju v namembno državo v primeru nadomestil, ki se razlikujejo glede na namembno državo;
(i)
uporabo horizontalnih določb o izvoznih nadomestilih za kmetijske proizvode, sprejetih v skladu s členom 203 Uredbe (EU) št. 1308/2013, za izvozna nadomestila za blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
ODDELEK II
Potrdilo o Nadomestilu
Člen 28
Potrdilo o nadomestilu
1. Izvozna nadomestila za kmetijske proizvode, ki so vključeni v blago, ki ni zajeto v Prilogi I, se odobrijo, če je bil vložen zahtevek za izvozna nadomestila in je bilo predloženo potrdilo o nadomestilu, ki je bilo veljavno v času izvoza.
Mali izvozniki, tudi imetniki potrdila o nadomestilu, ki vlagajo zahtevke za omejene zneske izvoznih nadomestil, ki so premajhni, da bi bili zajeti v potrdila o nadomestilu, in ki ne ogrožajo skladnosti s proračunskimi omejitvami, so oproščeni predložitve potrdila o nadomestilu. Navedene izjeme ne presegajo skupnega zneska, dodeljenega za male izvoznike.
2. Države članice izdajo potrdilo o nadomestilu vsakemu prosilcu za potrdilo o nadomestilu s sedežem v Uniji, ne glede na kraj njegovega sedeža. Potrdilo o nadomestilu je veljavno v celotni Uniji.
Člen 29
Stopnje nadomestil
1. Uporabi se stopnja nadomestila, ki velja na dan, ko carinski organi sprejmejo izvozno deklaracijo za blago, ki ni zajeto v Prilogi I, razen če je bil vložen zahtevek za vnaprejšnjo določitev stopnje izvoznega nadomestila v skladu z odstavkom 2.
2. Zahtevek za vnaprejšnjo določitev stopnje nadomestila se lahko vloži hkrati z zahtevkom za izdajo potrdila o nadomestilu, na dan, ko se izda potrdilo o nadomestilu ali kadar koli po tem datumu, vendar pred koncem obdobja veljavnosti potrdila o nadomestilu.
3. Stopnja se določi vnaprej v višini, ki se uporablja na dan vložitve zahtevka za vnaprejšnjo določitev. Stopnje nadomestila, ki so bile določene vnaprej, se uporablja od navedenega dne dalje za vse stopnje nadomestil, ki jih zajema potrdilo o nadomestilu.
4. Izvozna nadomestila za blago, ki ni zajeto v Prilogi I, se dodelijo na podlagi:
(a)
stopenj nadomestil, ki se uporabljajo v skladu z odstavkom 1 za osnovne proizvode, uporabljene v navedenem blagu, ki ni zajeto v Prilogi I, kadar stopnje nadomestila niso bile določene vnaprej, ali
(b)
stopenj nadomestil, ki so v skladu z odstavkom 3 določene vnaprej za osnovne proizvode, uporabljene v navedenem blagu, ki ni zajeto v Prilogi I.
Člen 30
Varščina v zvezi s potrdilom o nadomestilu
1. Potrdilo o nadomestilu se izda pod pogojem, da se položi varščina, ki zagotavlja, da bo gospodarski subjekt pri pristojnih nacionalnih organih zadevne države članice vložil zahtevek za izvozna nadomestila za izvoz blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, med veljavnostjo potrdila o nadomestilu.
2. Varščina se v celoti ali delno zaseže, če se zahtevek za izvozno nadomestilo ne vloži ali se vloži le delno za izvoz, opravljen med veljavnostjo certifikata o nadomestilu.
Ne glede na prvi pododstavek, se varščina ne zaseže:
(a)
če zaradi višje sile blago ni bilo izvoženo ali je bilo izvoženo le delno oziroma izvozno nadomestilo ni bilo zahtevano ali pa je bilo zahtevano le delno;
(b)
če je znesek izvoznega nadomestila, za katerega ni bil vložen zahtevek, v mejah dovoljenega odstopanja.
Člen 31
Prenesena pooblastila
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42 v zvezi s:
(a)
pravili o pravicah in obveznostih, ki izhajajo iz potrdila o nadomestilu, vključno z jamstvom, da bodo izvozna nadomestila plačana ob izpolnitvi vseh pogojev, in obveznostjo vložitve zahtevka za izvozna nadomestila za kmetijske proizvode, izvožene po predelavi v blago, ki ni zajeto v Prilogi I;
(b)
pravili, ki se uporabljajo za prenos potrdila o nadomestilu ali omejitve takšnega prenosa;
(c)
primeri in razmerami, v katerih se ne zahteva predložitev potrdila o nadomestilu v skladu s členom 28(1), ob upoštevanju namena delovanja, zadevnih zneskov in celotnega zneska, ki se lahko odobri malim izvoznikom;
(d)
primeri in razmerami, v katerih z odstopanjem od člena 30 položitev varščine ni potrebna;
(e)
pravili o meji dovoljenega odstopanja iz točke (b) drugega pododstavka člena 30(2), ob upoštevanju potrebe po spoštovanju proračunskih omejitev.
Člen 32
Izvedbena pooblastila
1. Komisija po potrebi sprejme izvedbene akte v zvezi s:
(a)
predložitvijo, obliko in vsebino zahtevka za izdajo potrdila o nadomestilu;
(b)
obliko, vsebino in obdobjem veljavnosti potrdila o nadomestilu;
(c)
postopkom za vložitev zahtevkov za potrdila o nadomestilu, kakor tudi postopkom za njihovo izdajo ter za njihovo uporabo;
(d)
postopkom za polog varščine in zneskom varščine;
(e)
mejo dovoljenega odstopanja iz točke (b) drugega pododstavka člena 30(2), ob upoštevanju potrebe po spoštovanju proračunskih omejitev;
(f)
dokazili, da so obveznosti, ki izhajajo iz potrdila o nadomestilu, izpolnjene;
(g)
obravnavanjem uvoznih dovoljenj s strani držav članic in izmenjavo informacij, potrebnih za upravljanje sistema, vključno s postopki, ki se nanašajo na posebno upravno pomoč med državami članicami;
(h)
določitvijo skupnega zneska, dodeljenega malim izvoznikom, in posameznega praga, pod katerim predložitev potrdila o nadomestilu v skladu z drugim pododstavkom člena 28(1) ni potrebna;
(i)
izdajo nadomestnih potrdil o nadomestilu in dvojnikov.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
2. Komisija lahko v primeru vložitve zahtevkov za zneske, ki presegajo razpoložljive zneske, določene na podlagi obveznosti, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov, sklenjenih v skladu s PDEU, sprejme izvedbene akte brez uporabe postopka iz člena 44(2) ali (3), s katerimi omeji zneske, za katere se lahko izda potrdilo o nadomestilu, zavrne zneske, za katere so bili vloženi zahtevki za izdajo potrdila o nadomestilu, in začasno ustavi vlaganje prošenj za potrdilo o nadomestilu.
ODDELEK III
Drugi ukrepi v zvezi z izvozom
Člen 33
Drugi ukrepi v zvezi z izvozom
1. Kadar se v skladu z Uredbo (EU) št. 1308/2013 sprejmejo ukrepi v zvezi z izvozom kmetijskega proizvoda, navedenega v Prilogi III, in sicer v obliki prelevmanov ali dajatev, ter kadar bi lahko izvoz blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, z visoko vsebnostjo navedenega kmetijskega proizvoda oviral doseganje ciljev navedenih ukrepov, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov skladu s členom 42 te uredbe v zvezi z enakovrednimi ukrepi za navedeno blago, ki ni zajeto v Prilogi I, če ti delegirani akti spoštujejo vse obveznosti, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov, ki so bili sklenjeni v skladu z PDEU. Ti delegirani akti se sprejmejo le, če se vsi obstoječi ukrepi, ki so na voljo na podlagi Uredbe (EU) št. 1308/2013, zdijo nezadostni.
Kadar tako zahtevajo izredno nujni razlogi iz prvega pododstavka, se postopek iz člena 43 uporablja za delegirane akte, sprejete na podlagi tega odstavka.
Ti nujni primeri lahko vključujejo potrebo po takojšnjem ukrepanju za odpravo ali preprečitev motenj na trgu, ko se nevarnost motenj na trgu pojavi tako hitro ali nepričakovano, da je za učinkovito in uspešno odpravo nastalih razmer potrebno takojšnje ukrepanje, ali ko bi se z ukrepanjem preprečilo, da se takšna nevarnost motenj na trgu uresniči, nadaljuje ali razvije v resnejšo ali daljšo motnjo, ali ko bi se zaradi zavlačevanja s takojšnjim ukrepanjem lahko pojavile ali poslabšale motnje ali bi bilo kasneje treba sprejeti povečano število ukrepov za odpravo nevarnosti ali motnje ali bi to ogrozilo proizvodnjo ali poslabšalo tržne pogoje.
2. Komisija po potrebi sprejme izvedbene akte, ki določajo postopke in tehnična merila za uporabo odstavka 1. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
POGLAVJE IV
UKREPI, KI SE UPORABLJAJO ZA UVOZ IN IZVOZ
Člen 34
Neposredna izravnava v preferencialni trgovini
1. Kadar tako predvideva mednarodni sporazum, ki ga je Unija sklenila ali ga začasno uporablja v skladu s PDEU, se lahko dajatev, ki se uporablja za uvoz kmetijskih proizvodov, nadomesti z zneskom, ki se določi na podlagi razlike med cenami kmetijskih proizvodov v Uniji in cenami v zadevni državi ali regiji, ali z zneskom, ki izravnava skupno določeno ceno za zadevno državo ali regijo.
V navedenem primeru se zneski, ki se plačajo za izvoz v zadevno državo ali regijo, določijo skupaj in na isti podlagi kot kmetijska komponenta uvozne dajatve, pod pogoji, določenimi v sporazumu.
2. Komisija po potrebi sprejme izvedbene akte za:
(a)
določitev ustrezne dajatve iz odstavka 1 in z njo povezanih zneskov, ki se plačujejo pri izvozu v zadevno državo ali regijo;
(b)
zagotovitev, da se predelani kmetijski proizvodi, prijavljeni za izvoz po preferencialnem sporazumu, dejansko ne izvozijo zunaj preferencialnega sporazuma ali obratno.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
Člen 35
Analizne metode
1. Za namene trgovinskih režimov se v skladu s to uredbo, kadar tako zahtevajo predelani kmetijski proizvodi ali blago, ki ni zajeto v Prilogi I, značilnosti in sestava teh proizvodov in tega blaga določijo z analizo njihovih sestavin.
2. Komisija po potrebi sprejme izvedbene akte v zvezi s proizvodi ali blagom iz odstavka 1 glede:
(a)
metod kvalitativne in količinske analize;
(b)
tehničnih določb, potrebnih za njihovo določitev;
(c)
postopkov njihove razvrstitve v KN.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
Člen 36
Prilagoditev te uredbe
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42 v zvezi s:
(a)
prilagoditvami prilog I do V, vključno s črtanjem predelanih kmetijskih proizvodov in blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, in vključitvijo novih predelanih kmetijskih proizvodov in blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, mednarodnim sporazumom, ki jih je Unija sklenila ali jih začasno uporablja v skladu s PDEU;
(b)
prilagoditvami člena 2(i) do (l), člena 25 in prilog I do V spremembam Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87.
Člen 37
Izmenjava informacij
1. Kadar je to potrebno za izvajanje te uredbe, države članice Komisiji na zahtevo predložijo naslednje informacije:
(a)
uvoz predelanih kmetijskih proizvodov;
(b)
izvoz blaga, ki ni zajeto v Prilogi I;
(c)
zahtevki za potrdila o aktivnem oplemenitenju za kmetijske proizvode iz člena 18, izdaja in uporaba teh potrdil;
(d)
zahtevki, izdaja in uporaba potrdila o nadomestilu iz člena 28(1);
(e)
plačilo in povračilo izvoznih nadomestil za blago, ki ni zajeto v Prilogi I, iz člena 22(1);
(f)
sprejeti upravni izvedbeni ukrepi in
(g)
druge pomembne informacije.
Kadar je bil zahtevek za izvozno nadomestilo vložen v državi članici, ki ni država članica, v kateri je bilo blago, ki ni zajeto v Prilogi I, proizvedeno, se informacije o proizvodnji in sestavi blaga, ki ni zajeto v Prilogi I, iz točke (e) na zahtevo predložijo zadevni državi članici.
2. Komisija lahko informacije, ki so ji bile predložene v skladu s točkami (a) do (g) odstavka 1, posreduje vsem državam članicam.
3. Da se zagotovi celovitost informacijskih sistemov ter pristnost in čitljivost posredovanih dokumentov in povezanih podatkov, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42, ki določajo:
(a)
naravo in vrsto informacij, ki jih je treba uradno sporočiti v skladu z odstavkom 1;
(b)
kategorije podatkov, ki se obdelujejo, in najdaljša obdobja hrambe ter namen obdelave, zlasti v primeru objave teh podatkov in njihovega posredovanja tretjim državam;
(c)
pravice do dostopa do informacij ali informacijskih sistemov, ki so na voljo, ob upoštevanju poslovne skrivnosti in zaupnosti;
(d)
pogoje, pod katerimi se objavljajo informacije.
4. Komisija lahko sprejme izvedbene akte, potrebne za uporabo tega člena, v zvezi z:
(a)
metodami uradnega obveščanja;
(b)
podrobnostmi o informacijah, ki se uradno sporočajo;
(c)
ureditvami za upravljanje informacij, ki se uradno sporočajo, ter za vsebino, obliko, časovni okvir, pogostost in roke za uradna obvestila;
(d)
ureditvami za posredovanje ali dajanje na voljo informacij in dokumentov državam članicam, Evropskemu parlamentu, Svetu, mednarodnim organizacijam, pristojnim organom v tretjih državah ali javnosti ob zagotavljanju varstva osebnih podatkov in zakonitega interesa podjetij, da se varujejo njihove poslovne skrivnosti.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
Člen 38
Obdelava in varstvo osebnih podatkov
1. Države članice in Komisija zbirajo osebne podatke za namene iz člena 37(1) in teh podatkov ne obdelujejo na način, ki presega te namene.
2. Kadar se osebni podatki obdelujejo zaradi namenov iz člena 37(1), se spremenijo v anonimne in se obdelajo le v zbirni obliki.
3. Osebni podatki se obdelujejo v skladu s pravili Direktive 95/46/ES in Uredbe (ES) št. 45/2001. Zlasti se takšni podatki ne hranijo v obliki, ki dopušča identifikacijo posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, za dlje, kot je potrebno za namene, za katere so bili zbrani ali za katere se dodatno obdelujejo, pri čemer se upoštevajo minimalna obdobja hrambe iz veljavnega nacionalnega prava in prava Unije.
4. Države članice obvestijo posameznike, na katere se nanašajo osebni podatki, da lahko nacionalni organi in organi Unije v skladu z odstavkom 1 obdelujejo njihove osebne podatke in da imajo posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, v zvezi s tem pravice, določene v pravilih o varstvu podatkov v Direktivi 95/46/ES oziroma Uredbi (ES) št. 45/2001.
Člen 39
Zanemarljive količine
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42 v zvezi z določanjem praga, pod katerim državam članicam ni treba uporabiti zneskov, ki se zaračunajo ali odobrijo na podlagi členov 3, 5, 10, 22 in 34. Prag se določi na ravni, pod katero upravni stroški uporabe zneskov ne bi bili več sorazmerni z zaračunanimi ali odobrenimi zneski.
Člen 40
Varščina, pregledi, preverjanja in kazni
1. Horizontalna pravila o varščini, pregledih, preverjanjih in kaznih ter uporabi eura iz členov 58 do 66, 79 do 88 in 105 do 108 Uredbe (EU) št. 1306/2013 ter pravnimi akti, sprejeti na podlagi teh členov, se po potrebi smiselno uporabljajo za uvozna dovoljenja in tarifne kvote za predelane kmetijske proizvode ter za izvozna nadomestila in potrdila o nadomestilu za blago, ki ni zajeto v Prilogi I.
2. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 42 v zvezi s pravili, s katerimi se za namene te uredbe po potrebi prilagajajo določbe, sprejete na podlagi členov iz odstavka 1.
3. Komisija po potrebi sprejme izvedbene akte v zvezi z uporabo določb, sprejetih na podlagi členov iz odstavka 1 za namene te uredbe. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 44(2).
Člen 41
Mednarodne obveznosti in veljavni standardi
Komisija pri sprejemanju delegiranih aktov in izvedbenih aktov upošteva mednarodne obveznosti Unije in uporabo veljavnih socialnih in okoljskih standardov ter standardov dobrobiti živali, potrebo po spremljanju razvoja trgovine in tržnih trendov, potrebo po dobrem upravljanju trga in potrebo po zmanjšanju administrativnega bremena.
POGLAVJE V
PRENOS POOBLASTIL IN POSTOPEK V ODBORU
Člen 42
Izvajanje pooblastila
1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.
2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz členov 8, 12, 15, 19, 26, 31, člena 33(1), člena 36, člena 37(3), člena 39 in člena 40(2) se prenese na Komisijo za obdobje sedmih let od datuma začetka veljavnosti te uredbe. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem sedemletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.
3. Pooblastilo iz členov 8, 12, 15, 19, 26, 31, člena 33(1), člena 36, člena 37(3), člena 39 in člena 40(2) lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. Z odločitvijo o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v tej odločitvi. Odločitev začne učinkovati dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
4. Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
5. Delegirani akt, sprejet v skladu s členi 8, 12, 15, 19, 26, 31, členom 33(1), členom 36, členom 37(3), členom 39 in členom 40(2), začne veljati le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če sta pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.
Člen 43
Postopek v nujnih primerih
1. Delegirani akti, sprejeti v skladu s tem členom, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo, dokler se jim ne nasprotuje v skladu z odstavkom 2. Uradno obvestilo o delegiranem aktu, sprejetem v skladu s tem členom, Evropskemu parlamentu in Svetu navaja razloge za uporabo postopka v nujnih primerih.
2. Evropski parlament ali Svet lahko nasprotuje sprejetju delegiranega akta po tem členu v skladu s postopkom iz člena 42(5). V tem primeru Komisija nemudoma po prejemu uradnega obvestila o odločitvi Evropskega parlamenta ali Sveta o nasprotovanju aktu ta akt razveljavi.
Člen 44
Postopek v odboru
1. Za namene člena 13, člena 17(1), (2), (4) in (5), člena 20(1), člena 27, člena 32(1), člena 33(2), člena 34(2) in člena 37(4) ter, v zvezi s predelanimi kmetijskimi proizvodi, razen ovalbumina in laktoalbumina, za namene člena 5(1) in (5) ter člena 16(1) in, v zvezi z uvoznimi dovoljenji in tarifnimi kvotami za predelane kmetijske proizvode, razen ovalbumina in laktoalbumina, in izvoznimi nadomestili in potrdili o nadomestilu za blago, ki ni zajeto v Prilogi I, za namene člena 40(3) Komisiji pomaga odbor, imenovan odbor za horizontalna vprašanja, glede trgovine s predelanimi kmetijskimi proizvodi, ki niso navedeni v Prilogi I. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
Za namene člena 9(1) in člena 21(1) in (2), v zvezi z ovalbuminom in laktoalbuminom, za namene člena 5(1) in (5) ter člena 16(1) in, v zvezi z uvoznimi dovoljenji in tarifnimi kvotami za ovalbumin in laktoalbumin, za namene člena 40(3) Komisiji pomaga Odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov, ustanovljen s členom 229(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
Za namene člena 35(2) Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 247a Uredbe (EGS) št. 2913/92. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.
4. Kadar je treba pridobiti mnenje odbora na podlagi pisnega postopka, se ta postopek zaključi brez izida, če se v roku za izdajo mnenja za to odloči predsednik odbora ali če to zahteva vsaj četrtina članov odbora.
POGLAVJE VI
KONČNE DOLOČBE
Člen 45
Razveljavitve
Uredbi (ES) št. 614/2009 in (ES) št. 1216/2009 se razveljavita.
Sklicevanja na razveljavljeni uredbi se štejejo za sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge VI.
Člen 46
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Strasbourgu, dne 16. aprila 2014

Labels: 3
15
17
6