Document ID: 32004R0050

32004R0050
L 007/9
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 50/2004 НА КОМИСИЯТА
от 9 януари 2004 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти, както и за дерогация от този регламент
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), и по-специално член 26, параграф 3 и член 29, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1)
Глава III от Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията (2) се отнася главно до годишната квота за масло, която е останала неразпределена в течение на годината. За да се позволи равномерно разпределение през годината на квотата за вносните продукти, които попадат в тази квота, с оглед осигуряване на достатъчно предлагане на вътрешния пазар въпросната квота следва да се разпредели в два шестмесечни транша, като се вземе под внимание историческото развитие на съответния продукт по време на периода на валидност на квотата.
(2)
Глава I от Регламент (ЕО) № 2535/2001 се отнася до квоти, разпределени на базата на два шестмесечни периода, съответно през януари и юли всяка година. С оглед на присъединяването на 10 нови държави-членки на 1 май 2004 г. операторите в тези страни би следвало да получат възможност за участие в квотите на Общността след тази дата. За целта количествата, открити през януари 2004 г., следва да се сведат до количествата, които се равняват на тези за периода от януари до април 2004 г. Въпреки това разпределението не се отнася до квоти за календарната година, когато такива квоти се определят като неоползотворени по време на предходните периоди.
(3)
Регламент (ЕО) № 2535/2001 включва подробни правила за прилагането на вносния режим в сектора на млякото и млечните продукти, предвидени в Европейските споразумения между Общността и нейните държави-членки, от една страна, и определени страни от Централна и Източна Европа, от друга страна. С цел да се въведат отстъпките, предвидени в Решение 2003/452/ЕО на Съвета от 26 май 2003 г. за сключването на Протокола за адаптиране на търговските аспекти на Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, действащи в рамките на Европейския съюз, от една страна, и Република Словения, от друга страна, за да се вземе предвид изходът от преговорите между страните за нови взаимни отстъпки в сектора на земеделието (3), следва да се увеличат определени действащи квоти.
(4)
С цел постоянно информиране на Комисията за промените в структурата на вноса на сирене в съответствие с различните квоти, съгласно член 19 от Регламент (ЕО) № 2535/2001, операторите следва да посочат съответното съдържание в декларациите за внос. Когато съдържанието, обозначено върху декларацията, е по-голямо от посоченото в приложение ХIII, компетентните органи следва да уведомят Комисията за това. След въвеждането на това задължение получените в Комисията съобщения сочат, че до известна степен структурата на вноса на сирене се запазва непроменена по отношение на вида и произхода на сиренето. Съобщенията създават огромен обем работа за митническите служби и за Комисията и водят до значителен обем документация, като същевременно в повечето случаи превишените стойности на основното съдържание са незначителни. Следователно съобщенията следва да се свеждат до случаи, при които съдържанието е необичайно високо, като се направи известна промяна в съдържанието в приложение ХIII. Освен това за определени категории сирене предимството от получаване на съобщения относно превишени стойности в съдържанието, посочено в приложение ХIII, се оказва незначително, тъй като всяка промяна във въпросното количество се запазва в границите на интервалите, определени в описанието на тези продукти в Комбинираната номенклатура. Поради тази причина съобщенията за въпросните продукти следва да отпаднат.
(5)
Нова Зеландия е изпратила до Комисията информация, отнасяща се до новия орган, отговарящ за издаване на сертификати. Следователно приложение ХII към Регламент (ЕО) 2535/2001 следва да се актуализира.
(6)
С оглед на присъединяването на новите държави-членки на 1 май 2004 г. срокът на валидност на лицензиите, които се използват за внос на продукти с произход от новите държави-членки, следва да се намали до 30 април 2004 г. Поради това следва да се предвиди дерогация от член 16, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2535/2001.
(7)
Разпределението на квотата за масло, което се включва към глава III от Регламент (ЕО) № 2535/2001, по шестмесечни траншове влияе върху темпото на издаване на сертификати IMA 1 от компетентния орган на съответната трета страна. За да се даде възможност на компетентните органи на тези страни и на заинтересованите оператори да вземат под внимание това изменение, преди то да е влязло в сила, и в съответствие с поетите от Общността международни ангажименти, следва да се определи подходящ краен срок между обявяването и датата, на която се извършва разпределението на гореспоменатата квота. Освен това, тъй като органите в трети страни, отговарящи за издаването на сертификати, са имали възможност да издават сертификати IMA 1 за 2004 г., след 1 ноември 2003 г. следва да се разреши издаването на лицензии за внос по отношение на всички сертификати IMA 1, издадени до деня преди този, в който се извършва разпределение на квотата.
(8)
Следователно Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва да бъде изменен и да се предвидят изключения от него.
(9)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 2535/2001 се изменя, както следва:
1.
Член 24, параграф 2 се заменя със следното:
„2. Приложение III от настоящия регламент определя митата, които се прилагат, а за вноса, посочен в параграф 1, буква а) - максималните количества, които се внасят за съответния период на квотата.“
2.
В член 26, параграф 2 се добавя следната алинея:
„Въпреки това за квота с пореден номер 09.4589 могат да се издават сертификати IMA 1:
а)
за количествата, ненадвишаващи максималното количество на първия период на квотата за същата година, както е посочено в приложение III.А, от 1 ноември всяка година, като сертификатите важат от 1 януари следващата година. Въпреки това заявления за лицензии за внос могат да се подават само от първия работен ден на месец януари;
б)
за останалите количества от годишното количество на квотата, както е посочено в приложение III.А, от 1 май всяка година, като сертификатите важат от 1 юли следващата година. Въпреки това заявления за лицензии за внос могат да се подават само от първия работен ден на месец юли.“
3.
Приложение I се изменя, както следва:
а)
част I.A се заменя с текста в приложение I към настоящия регламент;
б)
в част I.Б точки 5, 6 и 10 се заменят с текста в приложение II към настоящия регламент;
в)
части I.Е и I.З се заменят с текста в приложение III към настоящия регламент.
4.
В приложение III.A. данните, които се отнасят до квота с пореден номер 09.4598, се заменят с текста в приложение IV към настоящия регламент;
5.
В приложение ХII данните, които се отнасят за органа, издаващ сертификати за Нова Зеландия, се заменят със следното:
„Име
Местонахождение
Орган по безопасност на храните в Нова Зеландия (New Zealand Food Safety Authority)
South Tower
68-86 Jervois Quay
PO Box 2835
Wellington
New Zealand
Telephone: (64-4) 463 2500
Fax: (64-4) 463 2501“
6.
Приложение ХIII се заменя с текста в приложение V към настоящия регламент.
Член 2
Чрез дерогация от член 16, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 срокът на валидност на лицензиите изтича на 30 април 2004 г. за:
а)
вноса, който се включва в квотите, посочени в точки от 1 до 4 и от 7 до 10 от приложение I.Б;
б)
вноса, който е с произход от новите държави-членки съгласно квотите, посочени в приложение I.А.
Член 3
Чрез дерогация от член 24, параграф 2 и член 26, параграф 2 за 2004 г. по отношение на квота с пореден номер 09.4589 могат да се издадат лицензии за внос при представяне на сертификати IMA 1, издадени до деня преди този, в който започват да се прилагат разпоредбите, посочени в точки 1 и 2 от член 1.
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Точки 1, 2 и 4 от член 1, както и член 3, се прилагат от 21-ия ден след публикуването на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз.
Точки 3, 5 и 6 от член 1, както и член 2, се прилагат от 1 януари 2004 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 9 януари 2004 година.

Labels: 3
17