Document ID: 32007R0958

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 958/2007 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 27 юли 2007 година
относно статистиката на активите и пасивите на инвестиционните фондове
(ЕЦБ/2007/8)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 5 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2533/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно събирането на статистическа информация от Европейската централна банка (1), и по-специално член 5, параграф 1 и член 6, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
(1)
В член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2533/98 се предвижда, че за изпълнението на изискванията за статистическа отчетност Европейската централна банка (ЕЦБ), подпомагана от националните централни банки (НЦБ), има правото да събира статистическа информация от общата съвкупност от отчетни единици и съобразно нуждите за изпълнение на задачите на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ). От член 2, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 2533/98 следва, че инвестиционните фондове са част от общата съвкупност от отчетни единици за целите на изискванията на ЕЦБ за статистическа отчетност, inter alia, в областта на паричната и банковата статистика. Освен това в член 3 от Регламент (ЕО) № 2533/98 се изисква ЕЦБ да определи действителната съвкупност от отчетни единици в рамките на общата съвкупност от отчетни единици и тя се оправомощава да освободи частично или напълно конкретни категории отчетни единици от изискванията за статистическа отчетност.
(2)
За да изпълни задачите си и за да наблюдава финансовите дейности, осъществявани от лица, различни от парично-финансови институции (ПФИ), ЕСЦБ се нуждае от висококачествена статистическа информация относно дейността на инвестиционните фондове. Основната цел на тези данни е да се предостави на ЕЦБ пълна статистическа картина на сектор „Инвестиционни фондове“ в участващите държави-членки, които се разглеждат като една икономическа територия.
(3)
За да ограничат разходите по отчитането, НЦБ могат да събират необходимата информация за инвестиционните фондове от действителната съвкупност от отчетни единици като част от по-широката рамка за статистическо отчитане, което преследва други цели, при условие че спазването на статистическите изисквания на ЕЦБ не се излага на риск. С цел да се насърчи прозрачността, в такива случаи е подходящо отчетните единици да бъдат информирани за това, че данните се събират за изпълнението на други статистически цели.
(4)
Наличието на данни за финансови транзакции съдейства както за по-задълбочения анализ в областта на паричната политика, така и за други цели. Данните за финансовите транзакции и данните по салдата се използват и за съставянето на други статистически данни, в частност за финансовите сметки на еурозоната.
(5)
Въпреки че регламентите, приети по член 34.1 от Устава, не създават права и не възлагат задължения на неучастващите държави-членки, член 5 от Устава се прилага във всички държави-членки, независимо от това дали са приели еурото или не. В съображение 17 от Регламент (ЕО) № 2533/98 се пояснява, че на основание член 5 от Устава във връзка с член 10 (предишен член 5) от Договора неучастващите държави-членки имат задължение за разработване и прилагане на национално равнище на всички мерки, които смятат за подходящи, с оглед на събирането на статистическата информация, необходима за изпълнението на изискванията на ЕЦБ за статистическо отчитане и за своевременната подготовка в областта на статистиката, за да станат те участващи държави-членки.
(6)
Въпреки че настоящият регламент е адресиран предимно до инвестиционните фондове, те не могат да предоставят пълна информация за притежателите на емитираните от тях акции на приносител. Поради това е необходимо в съвкупността от отчетни единици да бъдат включени и други лица.
(7)
Спрямо инвестиционните фондове се прилага режимът на санкции на Европейската централна банка, предвиден в член 7 от Регламент (ЕО) № 2533/98.
(8)
Най-късно до 2012 г. Управителният съвет ще прецени дали да позволи само на държави-членки, чийто сектор „Инвестиционни фондове“ възлиза по общи активи на по-малко от минималния дял от общите активи, които се управляват в еурозоната, да използват установения в настоящия регламент агрегиран подход на отчитане,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Определения
По смисъла на настоящия регламент:
-
„инвестиционен фонд“ е колективна инвестиционна схема, която:
а)
инвестира във финансови и нефинансови активи, по смисъла на приложение II, доколкото целта му е да инвестира средства, набрани чрез публично предлагане; и
б)
е създадена съгласно правото на Общността или съгласно националното право:
i)
по правото на договорите (като взаимен фонд, управляван от дружества за управление);
ii)
по правото за доверително управление (като доверителна собственост);
iii)
по дружественото право (като инвестиционни дружества); или
iv)
по други подобни схеми.
В определението за инвестиционен фонд се включват:
а)
онези схеми, чиито дялове или акции по искане на държателите се изкупуват обратно или се погасяват директно или индиректно от активите на схемата; и
б)
онези схеми, които имат определен брой емитирани акции и чиито акционери трябва да купят или продадат съществуващи акции при включването или излизането им от фонда.
В определението за инвестиционен фонд не се включват:
а)
пенсионни фондове по смисъла на член 2, параграф 2, буква а) от приложение Б към Регламент (ЕО) № 2533/98; и
б)
фондове на паричния пазар по смисъла на приложение I към Регламент (ЕО) № 2423/2001 на Европейската централна банка от 22 ноември 2001 г. относно консолидирания баланс на сектор „Парично-финансови институции“ (ЕЦБ/2001/13) (2).
По смисъла на определението за инвестиционен фонд в понятието „публично“ се включват дребни, професионални и институционални инвеститори;
-
„участваща държава-членка“ е държава-членка, приела еурото;
-
„неучастваща държава-членка“ е държава-членка, която не е приела еурото;
-
„отчетна единица“ е отчетна единица по смисъла на член 1 от Регламент (ЕО) № 2533/98;
-
„резидент“ е резидент по смисъла на член 1 от Регламент (ЕО) № 2533/98. По смисъла на настоящия регламент и при липса на ясно изразено физическо присъствие на юридическото лице неговото постоянно пребиваване се определя от икономическата територия, съгласно чието право е учредено лицето. Ако лицето не е формално учредено, за критерий се използва юридическото седалище, по-точно държавата, чието право урежда създаването и съществуването на лицето;
-
„ПФИ“ е парично-финансова институция по смисъла на част 1, параграф 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 2423/2001 (ЕЦБ/2001/13);
-
„ДФП“ са други финансови посредници с изключение на застрахователни компании и пенсионни фондове по смисъла на член 2, параграф 2, буква а) и приложение Б към Регламент (ЕО) № 2533/98;
-
„съответна НЦБ“ е НЦБ на участваща държава-членка, в която въпросният инвестиционен фонд е резидент.
Член 2
Действителна съвкупност от отчетни единици
1. Действителната съвкупност от отчетни единици се състои от инвестиционни фондове - резиденти на територията на участващите държави-членки. Инвестиционният фонд, или когато инвестиционните фондове не се юридически лица по националното им право - лицата, които са правно овластени да ги представляват, отговарят за предоставянето на статистическата информация, изисквана по настоящия регламент.
2. Без да се засяга параграф 1, за целите на събирането на информация от държателите на акции на приносител, емитирани от инвестиционните фондове (част 2, параграф 3 от приложение II), действителната съвкупност от отчетни единици се разширява, за да се включат ПФИ и онези ДФП, които са различни от инвестиционни фондове. НЦБ могат да предоставят дерогация на тези лица, при условие че необходимата статистическа информация вече е събрана от други налични източници, в съответствие с част 2, параграф 3 от приложение I. НЦБ проверяват своевременно изпълнението на това условие, за да предоставят или оттеглят, ако е необходимо, съгласувано с ЕЦБ, дерогацията, която е в сила от началото на всяка година. За целите на настоящия регламент НЦБ могат да съставят и поддържат списък с отчитащите ДФП, различни от инвестиционни фондове, в съответствие с принципите, изложени в част 2, параграф 3 от приложение I.
Член 3
Дерогации
1. НЦБ могат да предоставят дерогации на най-малките по общи активи инвестиционни фондове, при условие че инвестиционните фондове, които допринасят за тримесечния консолидиран баланс, представляват най-малко 95 % от общите активи по салда на инвестиционните фондове във всяка участваща държава-членка. НЦБ проверяват своевременно изпълнението на това условие, за да разрешат или оттеглят, ако е необходимо, всяка дерогация с действие от началото на всяка календарна година. Инвестиционните фондове, за които се прилагат такива дерогации, отчитат на тримесечие: данни за салдата в края на тримесечието за емитираните от инвестиционните фондове акции/дялове и съответните тримесечни корекции от преоценки или транзакции, ако е приложимо.
2. Дерогациите могат да бъдат предоставени на инвестиционните фондове, към които се прилагат национални счетоводни правила, позволяващи оценка на техните активи по-рядко, отколкото на тримесечие. Управителният съвет определя категориите инвестиционни фондове, на които НЦБ могат да предоставят дерогации по своя преценка. Инвестиционни фондове, за които се прилагат такива дерогации, са обвързани от изискванията за отчетност по член 6 от настоящия регламент с честота, съответстваща на техните счетоводни задължения относно времето на оценката на активите им.
3. Инвестиционните фондове могат да решат да не се възползват от дерогациите и вместо това да изпълнят изцяло изискванията за отчетност, определени в член 6. Ако даден инвестиционен фонд вземе такова решение, той трябва да получи съгласие от съответната НЦБ преди каквато и да било промяна в употребата на тези дерогации.
Член 4
Списък на инвестиционните фондове за статистически цели
1. Изпълнителният съвет съставя и поддържа списък на инвестиционните фондове, към които се прилага настоящият регламент, включително, когато е приложимо, на техните подфондове по смисъла на член 5, параграф 2. Списъкът може да се базира на съществуващите списъци на подлежащите на надзор от национални органи инвестиционни фондове, там където съществуват такива списъци, допълнени с други инвестиционни фондове, които отговарят на определението за инвестиционни фондове по член 1.
2. НЦБ и ЕЦБ предоставят списъка на инвестиционните фондове за статистически цели и неговите осъвременени варианти на съответните инвестиционни фондове по подходящ начин, включително по електронен път, чрез интернет или, по искане от съответната отчетна единица, на хартия.
3. Списъкът на инвестиционните фондове за статистически цели е само за сведение. Ако обаче последната достъпна електронна версия на посочения в параграф 2 списък е неточна, ЕЦБ не налага санкции на субекта, който не е изпълнил надлежно своето задължение за отчетност, доколкото той е разчитал добросъвестно на неточния списък.
Член 5
Отчитане фонд по фонд
1. Действителната съвкупност от отчетни единици отчита данните за активите и пасивите си фонд по фонд.
2. Без да се засяга параграф 1, ако даден инвестиционен фонд раздели активите си на различни подфондове по такъв начин, че акциите/дяловете, отнасящи се до всеки подфонд, са обезпечени независимо един от друг с различни активи, всеки подфонд се смята за отделен инвестиционен фонд.
3. Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, с предварителното одобрение и в съответствие с инструкциите на съответната НЦБ, инвестиционните фондове могат да отчитат своите активи и пасиви като група, при условие че резултатите са сходни с тези на отчитането фонд по фонд.
Член 6
Тримесечни и месечни изисквания за статистическа отчетност
1. Действителната съвкупност от отчетни единици предоставя в съответствие с приложение I:
а)
на тримесечие, данни за салдата в края на тримесечието на активите и пасивите на инвестиционните фондове и тримесечни корекции от преоценки или транзакции, ако е приложимо; и
б)
ежемесечно, данни за салдата в края на месеца на емитираните акции/дялове на инвестиционни фондове и съответно корекции от преоценки или транзакции, ако е приложимо.
2. С предварителното одобрение и в съответствие с инструкциите на съответната НЦБ действителната съвкупност от отчетни единици предоставя статистическа информация на базата на един от двата подхода за отчитане, уточнени в приложение I, в съответствие с определенията от приложение II.
3. НЦБ могат да изберат да събират данните по параграф 1, буква а) ежемесечно, а не на тримесечие.
Член 7
Корекции от преоценки или транзакции
1. Действителната съвкупност от отчетни единици отчита корекции от преоценки или транзакции в съответствие с инструкциите на съответните НЦБ, за целите на обобщената информация, отчитана по комбинирания или агрегирания подход, определени в приложение I.
2. Според комбинирания подход определен в приложение I, НЦБ могат да получат приблизителни стойности за транзакциите с ценни книжа или от информацията ценна книга по ценна книга (цк-п-цк), или директно да съберат информацията за транзакциите на база цк-п-цк.
3. Приложение III съдържа още изисквания и насоки за извършването на корекции от преоценки или транзакции.
Член 8
Счетоводни правила
1. Счетоводните правила, които инвестиционните фондове прилагат за целите на отчитането съгласно настоящия регламент, са тези, които са предвидени в националното законодателство по изпълнение на Директива 86/635/ЕИО на Съвета от 8 декември 1986 г. за годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции (3) или, когато това не е приложимо, във всеки друг национален или международен стандарт, приложим към инвестиционните фондове.
2. Без да се засягат счетоводните практики и договорености за нетиране, преобладаващи в участващите държави-членки, всички финансови активи и пасиви се отчитат на брутна база за статистически цели.
Член 9
Своевременност
1. НЦБ решават кога трябва да получат данните по член 6 от отчетните единици, за да спазят срока, предвиден в параграф 2.
2. НЦБ предават на ЕЦБ:
а)
агрегирани тримесечни салда и корекции от преоценки до приключване на работа на 28-ия работен ден, следващ края на тримесечието, за което се отнасят данните, основаващи се на събраните от инвестиционните фондове тримесечни данни; и
б)
агрегирани месечни салда и корекции от преоценки до приключване на работа на 28-ия работен ден, следващ края на месеца, за който се отнасят данните, основаващи се на събраните от инвестиционни фондове месечни данни за емитираните акции/дялове на инвестиционните фондове или на действителните данни по член 6, параграф 3.
Член 10
Минимални стандарти и национални правила за отчитане
1. Изискваната статистическа информация се предоставя от инвестиционните фондове на съответните НЦБ в съответствие с определените в приложение IV минимални стандарти за предаване, точност, концептуално съответствие и ревизии.
2. НЦБ определят и прилагат, в съответствие с националните характеристики, правилата за отчитане, които следва да се спазват от действителната съвкупност от отчетни единици. НЦБ осигуряват тези правила за отчитане да предоставят необходимата статистическа информация и позволяват точна проверка за спазването на определените в приложение IV минимални стандарти за предаване, точност, концептуално съответствие и ревизии.
Член 11
Сливания, разделяния и реорганизации
След като намерението на дадена отчетна единица за сливане, разделяне или реорганизация, които могат да окажат влияние върху изпълнението на статистическите ѝ задължения, стане публично известно и в надлежен срок преди операцията да бъде осъществена, отчетната единица информира съответната НЦБ за процедурите, които е запланувала в изпълнение на предвидените в настоящия регламент изисквания за статистическа отчетност.
Член 12
Проверка и принудително събиране
НЦБ упражняват правото си да проверяват или правото си да събират принудително информацията, която отчетните единици следва да предоставят по настоящия регламент, без да се засяга правото на ЕЦБ сама да упражнява тези права. Тези права се упражняват от НЦБ по-специално когато дадена институция, включена в действителната съвкупност от отчетни единици, не изпълнява определените в приложение IV минимални стандарти за предаване, точност, концептуално съответствие и ревизии.
Член 13
Първо отчитане
Първото отчитане започва с месечните и тримесечните данни за декември 2008 г.
Член 14
Заключителна разпоредба
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено във Франкфурт на Майн на 27 юли 2007 година.

Labels: 12
2
15
19