Document ID: 32002L0088

Direktiva 2002/88/ES Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 9. decembra 2002
o spremembi Direktive 97/68/ES o približevanju zakonodaje držav članic o ukrepih proti plinastim in trdnim onesnaževalom iz motorjev z notranjim zgorevanjem, namenjenih za vgradnjo v necestno mobilno mehanizacijo
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 95 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [2],
po posvetu z Odborom regij,
v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe [3],
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Program avtomobilskih goriv Auto oil II je bil namenjen iskanju stroškovno učinkovitih strategij za izpolnjevanje ciljev Skupnosti glede kakovosti zraka. Ob pregledu sporočila Komisije o programu Auto oil II je bilo ugotovljeno, da bodo potrebni nadaljnji ukrepi, zlasti za vprašanja ozona in emisij trdnih delcev. Najnovejše delo pri razvoju zgornjih mejnih vrednosti emisij na nacionalni ravni je pokazalo, da so za izpolnitev ciljev glede kakovosti zraka, določene v zakonodaji Skupnosti, potrebni nadaljnji ukrepi.
(2) Postopoma se uvajajo strogi standardi o emisijah vozil na avtocestah. Odločeno je že bilo, da je treba te standarde še poostriti. Relativni prispevek onesnaževal iz necestne mobilne mehanizacije (premičnih strojev) bo tako v prihodnje bolj prevladoval.
(3) Z Direktivo 97/68/ES [4] so bile uvedene mejne vrednosti za emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorjev z notranjim zgorevanjem, namenjenih za vgradnjo v premične stroje.
(4) Čeprav se je Direktiva 97/68/ES prvotno uporabljala samo za nekatere motorje na kompresijski vžig, pa je v uvodni izjavi 5 te direktive predvidena nadaljnja širitev njenega obsega z vključitvijo zlasti bencinskih motorjev.
(5) Emisije iz majhnih motorjev na prisilni vžig (bencinskih motorjev), vgrajenih v različne vrste strojev, znatno prispevajo k ugotovljenim težavam s kakovostjo zraka, tako sedanjim kot prihodnjim, zlasti k nastajanju ozona.
(6) V ZDA so emisije iz majhnih motorjev na prisilni vžig predmet strogih okoljskih standardov, ki dokazujejo, da je emisije mogoče znatno zmanjšati.
(7) To, da Skupnost nima ustrezne zakonodaje, pomeni, da je mogoče dati v promet motorje, ki imajo z okoljskega vidika zastarelo tehnologijo, in s tem ogrožati kakovost zraka v Skupnosti ali pa izvajati tako nacionalno zakonodajo na tem področju, ki bi lahko povzročila ovire pri trgovanju.
(8) Direktiva 97/68/ES je skrbno usklajena z ustrezno zakonodajo ZDA, nadaljnje usklajevanje pa bo koristilo tako industriji kot okolju.
(9) Evropska industrija, zlasti tisti proizvajalci, ki še ne poslujejo globalno, bo potrebovala določen čas, preden bo sposobna izpolnjevati standarde o emisijah.
(10) Tako v Direktivi 97/68/ES za motorje na kompresijski vžig kakor tudi v predpisih ZDA za motorje na prisilni vžig je uporabljen dvostopenjski pristop. V zakonodajo Skupnosti bi bilo sicer mogoče sprejeti enostopenjski pristop, vendar bi s tem to področje še nadaljnjih štiri do pet let ostalo neurejeno.
(11) Da bi dosegli potrebno prožnost usklajevanja v svetovnem merilu, je vključena možnost odstopanja, ki se izvede po postopku komitologije.
(12) Ukrepe, potrebne za izvedbo te direktive, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [5].
(13) Direktiva 97/68/ES se v skladu s tem spremeni -
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Direktiva 97/68/ES se spremeni:
1. V členu 2:
(a) se osma alinea nadomesti z:
"dajanje v promet"; pomeni ukrep, s katerim je motor proti plačilu ali brezplačno dan v promet na trg za distribucijo in/ali uporabo v Skupnosti,";
(b) se dodajo naslednje alinee:
"nadomestni motor" pomeni novo izdelan motor, ki naj bi nadomestil motor v stroju, in je dobavljen samo v ta namen,
"motor za ročne stroje" (a) motor se mora uporabljati v delu opreme, ki jo upravljavec ves čas opravljanja njene predvidene funkcije (funkcij) nosi v rokah;
(b) motor se mora uporabljati v delu opreme, ki mora za izpolnitev svoje predvidene funkcije (funkcij) delovati v več položajih, na primer navzgor, navzdol ali vstran;
(c) motor se mora uporabljati v delu opreme, pri kateri je skupna suha masa motorja in opreme manjša od 20 kg in ima vsaj eno od naslednjih lastnosti:
(i) upravljavec mora opremo ves čas opravljanja njene predvidene funkcije (funkcij) držati v roki ali nositi;
(ii) upravljavec mora opremo ves čas opravljanja njene predvidene funkcije (funkcij) držati v roki ali jo upravljati;
(iii) motor se mora uporabljati v generatorju ali črpalki;
"motor za stroje, ki se med uporabo ne držijo v roki" pomeni motor, ki ne sodi v definicijo motorja za ročne stroje,
"profesionalni motor za ročne stroje za uporabo v različnih legah" pomeni motor, ki izpolnjuje zahteve iz točk (a) in (b) definicije motorja za ročne stroje in v zvezi s katerim je proizvajalec motorjev izpolnil zahtevo homologacijskega organa, da bo za motor veljala kategorija 3 časa trajnosti emisij (v skladu s točko 2.1 Dodatka 4 k Prilogi IV),
"čas trajnosti emisij, EDP" pomeni število ur, navedeno v Prilogi IV, Dodatek 4, ki se uporablja za določanje faktorjev poslabšanja,
"družina motorjev, ki se proizvaja v majhni količini" pomeni družino motorjev na prisilni vžig (p. v.) s skupno letno proizvodnjo, manjšo od 5000 enot,
"majhen proizvajalec motorjev na prisilni vžig" pomeni proizvajalca s skupno letno proizvodnjo, manjšo od 25000 enot."
2. Člen 4 se spremeni:
(a) odstavek 2 se spremeni:
(i) v prvem stavku se "Priloga VI" nadomesti s "Priloga VII";
(ii) v drugem stavku se "Priloga VII" nadomesti s "Priloga VIII";
(b) odstavek 4 se spremeni:
(i) v točki (a) se "Priloga VIII" nadomesti s "Priloga IX";
(ii) v točki (b) se "Priloga IX" nadomesti s "Priloga X";
(c) v odstavku 5 se "Priloga X" nadomesti s "Priloga XI".
3. Člen 7(2) se nadomesti z:
"2. Države članice sprejmejo homologacije in, kjer je primerno, pripadajoče homologacijske oznake, naštete v Prilogi XII, kot skladne s to direktivo."
4. Člen 9 se s to direktivo spremeni:
(a) naslov "Časovni razpored" se nadomesti z naslovom "Časovni razpored - motorji na kompresijski vžig";
(b) v odstavku 1 se "Priloga VI" nadomesti s "Priloga VII";
(c) odstavek 2 se spremeni:
(i) "Priloga VI" se nadomesti s "Priloga VII";
(ii) "točka 4.2.1 Priloge I" se nadomesti s "točka 4.1.2.1 Priloge I";
(d) odstavek 3 se spremeni:
(i) "Priloga VI" se nadomesti s "Priloga VII";
(ii) "točka 4.2.3 Priloge I" se nadomesti s "točka 4.1.2.3 Priloge I";
(e) v prvem pododstavku odstavka 4 se besedna zveza "dajanje novih motorjev v promet" nadomesti "dajanje motorjev v promet".
5. Vstavi se naslednji člen:
"Člen 9a
Časovni razpored - motorji na prisilni vžig
1. DELITEV V RAZREDE
Glavni razred S H : motorji za ročne stroje
N : motorji za stroje, ki se med uporabo ne držijo v roki
Razred/kategorija | Gibna prostornina (cm3) |
Motorji za ročne stroje Razred SH:1 | 20 |
Razred SH:2 | ≥ 20 50 |
Razred SH:3 | ≥ 50 |
Motorji, ki se jih med uporabo ne drži v roki Razred: SN:1 | 66 |
Razred SN:2 | ≥ 66 100 |
Razred SN:3 | ≥ 100 225 |
Razred SN:4 | ≥ 225 |
2. PODELITEV HOMOLOGACIJ
3. HOMOLOGACIJE STOPNJE I
4. HOMOLOGACIJE STOPNJE II
Države članice zavrnejo podelitev homologacije za tip motorja ali družino motorjev in izdajo dokumentov, navedenih v Prilogi VII, ter zavrnejo podelitev kakršne koli druge homologacije za premične stroje, v katere je vgrajen motor, in sicer:
po 1. avgustu 2004 za motorje razredov SN:1 in SN:2
po 1. avgustu 2006 za motorje razreda SN:4
po 1. avgustu 2007 za motorje razredov SH:1, SH:2 in SN:3
po 1. avgustu 2008 za motorje razreda SH:3,
če motor ne izpolnjuje zahtev te direktive in kadar emisije plinastih onesnaževal iz motorja niso v skladu z mejnimi vrednostmi, kakor so določene v tabeli točki 4.2.2.2 Priloge I.
5. DAJANJE V PROMET: DATUMI PROIZVODNJE MOTORJA
6. OZNAČEVANJE PREDČASNE SKLADNOSTI S STOPNJO II
7. IZJEME
ročna verižna žaga : ročna naprava za rezanje lesa z verižno žago, ki je oblikovana za držanje z obema rokama in ima delovno prostornino motorja večjo od 45 cm3, v skladu s standardom EN ISO 11681-1,
stroj z ročajem na vrhu (npr. ročni vrtalniki in verižne žage za obrezovanje dreves) : ročna naprava z ročajem na vrhu stroja za vrtanje lukenj ali rezanje lesa z verižno žago (v skladu s standardom ISO 11681-2),
ročna motorna kosa z motorjem z notranjim zgorevanjem : kovinska ali plastična ročna naprava z vrtečim se rezilom za košenje plevela, grmovja, majhnih dreves in podobnega rastlinja. V skladu s standardom EN ISO 11806 mora biti oblikovana za delo v več položajih, na primer vodoravno ali od zgoraj navzdol, in imeti delovno prostornino motorja večjo od 40 cm3,
ročne motorne škarje za živo mejo : ročna naprava za obrezovanje žive meje in grmičevja z enim ali več izmenjavajočimi se rezili, v skladu s standardom EN 774,
ročna motorna rezilka z motorjem z notranjim zgorevanjem : ročna naprava za rezanje trdih materialov, kot so kamen, asfalt, beton ali jeklo, z vrtljivim kovinskim rezilom in z gibno prostornino večjo od 50 cm3, v skladu z EN 1454,
motor razreda SN : 3 z vodoravno gredjo za stroje, ki se med uporabo ne drži v roki: samo tisti motorji razreda SN:3 z vodoravno gredjo za stroje, ki se med uporabo ne držijo v roki, in proizvajajo moč, enako ali manjšo od 2,5 kW, ter se uporabljajo v glavnem za izbrane, industrijske namene, vključno z motokultivatorji, kolutnimi rezalniki, prezračevalniki trate in generatorji.
8. MOŽNOST ODLOGA IZVAJANJA
Vendar pa lahko države članice za dve leti odložijo datume iz odstavkov 3, 4 in 5 za motorje, proizvedene pred temi datumi."
6. Člen 10 se spremeni:
(a) odstavek 1 se nadomesti z:
"1. Zahteve iz člena 8(1) in (2), člena 9(4) in člena 9a (5) se ne uporabljajo za:
- motorje, ki jih uporablja vojska,
- motorje, izvzete v skladu z odstavkoma 1a in 2.";
(b) vstavi se naslednji odstavek:
"1a. Nadomestni motor mora ustrezati mejnim vrednostim, ki jih je moral izpolnjevati nadomeščeni motor, ko je bil prvič dan v promet. Na motor se prilepi nalepka ali v priročnik lastnika vstavi napis z besedilom "NADOMESTNI MOTOR";.";
(c) dodata se naslednja odstavka:
"3. Za majhne proizvajalce motorjev se zahteve iz člena 9a(4) in (5) preložijo za tri leta.
4. Zahteve iz člena 9a(4) in (5) se za družino motorjev, ki se proizvaja v majhni količini do največ 25000 enot, nadomestijo z ustreznimi zahtevami za stopnjo I, če imajo vse različne vključene družine motorjev različne gibne prostornine valjev."
7. Člena 14 in 15 se nadomestita z členi:
"Člen 14
Prilagoditev tehničnemu napredku
Vse spremembe, potrebne za prilagoditev prilog k tej direktivi tehničnemu napredku, razen zahtev, opredeljenih v točki 1, točkah 2.1 do 2.8 in točki 4 Priloge I, sprejme Komisija po postopku, določenem v členu 15(2).
Člen 14a
Določbe o izjemah
Komisija prouči možne tehnične težave pri izpolnjevanju zahtev stopnje II za nekatere uporabe motorjev, zlasti za premične stroje z vgrajenim motorjem razredov SH:2 in SH:3. Če Komisija s študijo ugotovi, da nekateri premični stroji, zlasti profesionalni motorji za ročne stroje za uporabo v različnih legah, zaradi tehničnih razlogov ne bodo mogli izpolniti teh rokov, mora do 31. decembra 2003 po postopku, opredeljenem v členu 15(2), predložiti poročilo, ki ga spremljajo ustrezni predlogi za podaljšanje obdobja iz člena 9a(7) in/ali nadaljnje izjeme, vendar za take stroje razen v izjemnih okoliščinah ne smejo prekoračiti petih let.
Člen 15
Odbor
1. Komisiji pomaga Odbor za prilagajanje direktiv o odpravljanju tehničnih ovir pri trgovanju na področju motornih vozil tehničnemu napredku (v nadaljevanju: "Odbor").
2. Ob sklicevanju na ta odstavek se uporabita člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES [6] glede na določbe člena 8 te direktive.
Obdobje, določeno v členu 5 Sklepa 1999/468/ES, je tri mesece.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik."
8. Na začetku prilog se doda naslednji seznam prilog:
"Seznam prilog
PRILOGA I | Področje uporabe, opredelitev pojmov, simboli in okrajšave, oznake motorjev, zahteve in preskusi, zahteve za preverjanje skladnosti proizvodnje, parametri za določanje družine motorjev, izbira osnovnega motorja |
PRILOGA II | Opisni listi |
Dodatek 1 | Bistvene lastnosti (osnovnega) motorja |
Dodatek 2 | Bistvene lastnosti družine motorjev |
Dodatek 3 | Bistvene lastnosti družine motorjev Bistvene lastnosti tipa motorja v okviru družine |
PRILOGA III | Preskusni postopek za motorje na kompresijski vžig (CI) |
Dodatek 1 | Merilni postopki in postopki vzorčenja |
Dodatek 2 | Kalibracija analizatorjev |
Dodatek 3 | Ovrednotenje podatkov in izračuni |
PRILOGA IV | Preskusni postopek - motorji na prisilni vžig |
Dodatek 1 | Merilni postopki in postopki vzorčenja |
Dodatek 2 | Kalibracija analizatorjev |
Dodatek 3 | Ovrednotenje podatkov in izračuni |
Dodatek 4 | Faktorji poslabšanja |
PRILOGA V | Tehnične lastnosti referenčnega goriva, predpisanega za homologacijske preskuse in preverjanje skladnosti proizvodnje Referenčno gorivo za motorje na kompresijski vžig, vgrajene v premične stroje Referenčno gorivo za motorje na kompresijski vžig, vgrajene v premične stroje |
PRILOGA VI | Analitski sistem in sistem za vzorčenje |
PRILOGA VII | Certifikat o homologaciji |
Dodatek 1 | Rezultati preskusov za motorje na kompresijski vžig |
Dodatek 2 | Rezultati preskusov za motorje na prisilni vžig |
Dodatek 3 | Oprema in pomožne naprave, ki se namestijo pri preskusu za določanje moči motorja |
PRILOGA VIII | Sistem številčenja certifikatov o homologaciji |
PRILOGA IX | Seznam izdanih homologacij za motor/družino motorjev |
PRILOGA X | Seznam proizvedenih motorjev |
PRILOGA XI | Podatki o homologiranih motorjih |
PRILOGA XII | Priznavanje nadomestnih homologacij |
".
9. Priloge se spremenijo v skladu s Prilogo k tej direktivi.
Člen 2
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do 11. avgusta 2004. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, urejenem s to direktivo.
Člen 3
Najpozneje do 11. avgusta 2004 Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo, in če je ustrezno, predlog o možnih stroških, koristih in izvedljivosti:
(a) zmanjševanja emisij delcev iz majhnih motorjev na prisilni vžig s posebnim poudarkom na dvotaktnih motorjih. V poročilu se upoštevajo:
(i) ocene, koliko takšni motorji prispevajo k emisijam delcev in kako bi predlagano zmanjšanje emisij lahko prispevalo k izboljševanju kakovosti zraka in zmanjševanju vplivov na zdravje;
(ii) preskusi, merilni postopki in oprema, ki bi se lahko pri homologaciji uporabili za ocenjevanje emisij delcev iz majhnih motorjev na prisilni vžig;
(iii) delo in ugotovitev v okviru programa merjenja delcev;
(iv) razvoj na področju preskusnih postopkov, tehnologije motorjev, čiščenja izpušnih plinov ter strožji standardi za gorivo in motorno olje;
(v) stroški zmanjševanja emisij delcev iz majhnih motorjev na prisilni vžig ter stroškovna učinkovitost morebitnih predlaganih ukrepov;
(b) zmanjševanja emisij iz tistih vozil za rekreacijo, vključno z motornimi sanmi in gokarti, ki trenutno niso zajeta;
(c) zmanjševanja emisij izpušnih plinov in delcev iz majhnih motorjev na kompresijski vžig pod 18 kW;
(d) zmanjševanja emisij izpušnih plinov in delcev iz motorjev lokomotiv na kompresijski vžig. Za merjenje takih emisij je treba izoblikovati preskusni cikel.
Člen 4
Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 5
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 9. decembra 2002

Labels: 8
15
20