Document ID: 32011R0668

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 668/2011
ze dne 12. července 2011,
kterým se mění nařízení (ES) č. 174/2005 o zavedení omezení pro poskytování pomoci související s vojenskou činností Pobřeží slonoviny
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/412/SZBP ze dne 12. července 2011, kterým se mění rozhodnutí 2010/656/SZBP, kterým se obnovují omezující opatření vůči Pobřeží slonoviny (1),
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 29. října 2010 Rada přijala rozhodnutí 2010/656/SZBP (2), kterým se obnovují omezující opatření vůči Pobřeží slonoviny.
(2)
Nařízení (ES) č. 174/2005 (3) zavádí omezení pro poskytování pomoci související s vojenskou činností Pobřeží slonoviny.
(3)
Rozhodnutí 2011/412/SZBP pozměňuje rozhodnutí 2010/656/SZBP s ohledem na rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 1980 (2011). Stanoví rovněž výjimku v souvislosti se zákazem poskytování vybavení, které může být použito k vnitřní represi v Pobřeží slonoviny.
(4)
Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a proto je k jejich provádění nezbytné regulační opatření na úrovni Unie především z důvodu zajištění jejich jednotného uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech.
(5)
Nařízení (ES) č. 174/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(6)
Za účelem zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením by mělo toto nařízení vstoupit v platnost ihned po jeho vyhlášení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 174/2005 se mění takto:
1)
V článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Odchylně od článku 2 se zákazy v něm stanovené nevztahují na
a)
poskytování technické pomoci, finančních prostředků a finanční pomoci v souvislosti se zbraněmi a souvisejícím materiálem, pokud jsou tato pomoc nebo tyto služby určeny výhradně k podpoře nebo pro použití operace OSN v Pobřeží slonoviny (UNOCI) a francouzských ozbrojených sil, jež jim pomáhají;
b)
poskytování technické pomoci související s nesmrtícím vojenským vybavením určeným výhradně pro humanitární nebo ochranné účely, včetně vybavení určeného pro operace na řešení krizí EU, OSN, Africké unie a Hospodářského společenství států západní Afriky (ECOWAS), pokud byla taková činnost předem schválena výborem pro sankce;
c)
poskytování finančních prostředků nebo finanční pomoci související s nesmrtícím vojenským vybavením určeným výhradně pro humanitární nebo ochranné účely, včetně vybavení určeného pro operace na řešení krizí EU, OSN, Africké unie a Hospodářského společenství států západní Afriky (ECOWAS);
d)
poskytování technické pomoci v souvislosti se zbraněmi a souvisejícím materiálem určeným výhradně na podporu procesu probíhajícího v Pobřeží slonoviny v oblasti reformy bezpečnostního sektoru nebo pro použití v tomto procesu, a to na formální žádost vlády Pobřeží slonoviny a po předchozím schválení výborem pro sankce;
e)
poskytování finančních prostředků nebo finanční pomoci v souvislosti se zbraněmi a souvisejícím materiálem určeným výhradně na podporu procesu probíhajícího v Pobřeží slonoviny v oblasti reformy bezpečnostního sektoru nebo pro použití v tomto procesu, a to na oficiální žádost vlády Pobřeží slonoviny;
f)
prodej nebo zásoby dočasně převáděné nebo vyvážené do Pobřeží slonoviny ozbrojeným silám státu, jež provádí akce v souladu s mezinárodním právem, aby byla výhradně a přímo umožněna evakuace jeho státních příslušníků a osob, jež jsou v jeho konzulární působnosti v Pobřeží slonoviny, pokud byla tato činnost také předem oznámena výboru pro sankce;
g)
poskytování technické pomoci, finančních prostředků nebo finanční pomoci týkající se nesmrtícího vojenského vybavení výhradně za účelem umožnit bezpečnostním složkám Pobřeží slonoviny použít jej vhodným a přiměřeným způsobem při udržování veřejného pořádku.“
2)
Článek 4a se nahrazuje tímto:
„Článek 4a
1. Odchylně od článku 3 může příslušný orgán členského státu, uvedený v příloze II, ve kterém je vývozce nebo poskytovatel služby usazen, povolit za podmínek, jež považuje za vhodné, prodej, dodávky, převod nebo vývoz nesmrtícího vybavení uvedeného v příloze I nebo poskytování technické pomoci, finančních prostředků nebo finanční pomoci týkající se tohoto nesmrtícího vybavení, poté co stanoví, že dotčené nesmrtící vybavení je určeno výhradně k tomu, aby umožnilo bezpečnostním složkám Pobřeží slonoviny použít toto vybavení pouze vhodným a přiměřeným způsobem při udržování veřejného pořádku.
2. Odchylně od článku 3 může příslušný orgán členského státu, uvedený v příloze II, ve kterém je vývozce nebo poskytovatel služby usazen, povolit za podmínek, jež považuje za vhodné, prodej, dodávky, převod nebo vývoz vybavení uvedeného v příloze I, které může být použito k vnitřní represi a které je určeno výhradně na podporu procesu probíhajícího v Pobřeží slonoviny v oblasti reformy bezpečnostního sektoru, jakož i poskytování finančních prostředků, finanční či technické pomoci související s takovým vybavením.
3. Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy a Evropskou komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do dvou týdnů po udělení tohoto povolení.
4. Pro činnosti, které již byly uskutečněny, se povolení neuděluje.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. července 2011.

Labels: 18
5