Document ID: 32006R1899

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) NR. 1899/2006
2006 m. gruodžio 12 d.
keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3922/91 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),
kadangi:
(1)
Reglamento (EEB) Nr. 3922/91 (3) II priede nustatyti bendri saugos standartai, ypač susiję su orlaivių projektavimu, gamyba, naudojimu ir technine priežiūra, taip pat šiuos darbus vykdančiais asmenimis ir organizacijomis. Tie suderinti saugos standartai taikomi visiems Bendrijoje naudojamiems orlaiviams, tiek įregistruotiems valstybėje narėje, tiek - trečiojoje šalyje.
(2)
To reglamento 4 straipsnio 1 dalyje reikalaujama Sutarties 80 straipsnio 2 dalies pagrindu patvirtinti to reglamento II priede neišvardytas sritis apimančius bendruosius techninius reikalavimus ir administracinę tvarką.
(3)
1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2407/92 dėl licencijų išdavimo oro vežėjams (4) 9 straipsnyje nurodyta, kad veiklos licencijos išdavimas ir jos galiojimas turi priklausyti nuo turimo galiojančio oro vežėjo pažymėjimo, nurodančio veiklos, kuriai išduota veiklos licencija, rūšis ir atitinkančio būsimame Tarybos reglamente nustatytus kriterijus. Dabar tiktų nustatyti tokius kriterijus.
(4)
Jungtinės aviacijos institucijos (JAI) patvirtino suderintas komercinių oro pervežimų taisykles, vadinamas Bendraisiais aviacijos reikalavimais - Komercinis oro transportas (orlaiviai) (JAR-OPS 1), su pakeitimais. Šios taisyklės (2005 m. sausio 1 d. 8 pakeitimas) nustato minimalų saugumo reikalavimų lygį tokiai veiklai, todėl yra tinkamas pagrindas Bendrijos teisės aktams, reglamentuojantiems orlaivių veiklą. JAR-OPS 1 turėjo būti pakeistos, kad atitiktų Bendrijos teisės aktus ir politiką, atsižvelgiant į didelę jų įtaką ekonomikos ir socialinei sričiai. Naujas tekstas negali būti įvestas į Bendrijos teisę paprastai padarant nuoroda į JAR-OPS 1 Reglamente (EEB) Nr. 3922/91. Todėl prie to reglamento turėtų būti pridėtas naujas priedas su bendrosiomis taisyklėmis.
(5)
Oro vežėjams turi būti suteikta pakankamai lankstumo išspręsti nenumatytas skubias veiklos aplinkybes ar patenkinti ribotos trukmės veiklos poreikius arba įrodyti, kad jie gali pasiekti atitinkamą saugos lygį kitomis priemonėmis nei taikant bendras taisykles, numatytas priede (toliau - III priedas). Todėl valstybės narės turėtų turėti teisę suteikti išimtis arba įvesti bendrųjų techninių standartų ir administracinės tvarkos pakeitimus. Kadangi tokios išimtys arba pakeitimai tam tikrais atvejais gali pakenkti bendriesiems saugos reikalavimams arba iškreipti rinką, jų taikymo sritis turėtų būti griežtai ribojama, o jų suteikimas tinkamai kontroliuojamas Bendrijos. Šiuo atžvilgiu Komisijai turėtų būti suteikta teisė imtis apsaugos priemonių.
(6)
Yra gerai žinomų atvejų, kai valstybėms narėms turėtų būti leidžiama patvirtinti arba toliau taikyti savo nacionalines nuostatas dėl skrydžių ir darbo laiko apribojimų ir poilsio reikalavimų iki bus nustatytos Bendrijos taisyklės, pagrįstos mokslinėmis žiniomis ir geriausia praktika, jei tos nuostatos atitinka bendrai nustatytą tvarką.
(7)
Šio reglamento tikslas - nustatyti darnius aukštus saugos standartus, tarp jų ir skrydžių ir darbo laiko apribojimus bei poilsio laiką. Kai kuriose valstybėse narėse esama kolektyvinių darbo susitarimų ir (arba) teisės normų, kuriomis nustatytos geresnės skrydžių ir darbo laiko ribojimo bei įgulos narių darbo sąlygos. Šio reglamento nuostatos neturėtų būti aiškinamos kaip ribojančios galimybę sudaryti arba išlaikyti šiuos susitarimus. Valstybėms narėms leidžiama palikti galioti teisės aktus, numatančius palankesnes sąlygas nei nustatytos šiame reglamente.
(8)
Reglamento (EEB) Nr. 3922/91 nuostatos dėl komiteto darbo tvarkos turėtų būti pakoreguotos, kad būtų atsižvelgta į 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (5).
(9)
Reglamento (EEB) Nr. 3922/91 nuostatos dėl taikymo srities turėtų būti pakoreguotos, kad būtų atsižvelgta į 2002 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą (6), taip pat į jo įgyvendinimo taisykles, nustatytas 2003 m. rugsėjo 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1702/2003, nustatančiu orlaivio tinkamumo skraidyti ir orlaivio bei susijusių jo gaminių, dalių ir prietaisų tinkamumo naudoti aplinkos atžvilgiu pažymėjimų išdavimą bei projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimą įgyvendinančias taisykles (7) ir 2003 m. lapkričio 20 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2042/2003 dėl orlaivių nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti ir aviacijos produktų, dalių bei prietaisų tinkamumo naudoti ir šias užduotis atliekančių organizacijų bei darbuotojų patvirtinimo (8).
(10)
Šiuo reglamentu, pirmiausia nuostatomis dėl skrydžių ir darbo laiko apribojimų ir poilsio reikalavimų, pateikiamomis III priedo Q poskyryje, yra atsižvelgiama į apribojimus ir būtiniausius standartus, jau nustatytus Direktyvoje 2000/79/EB (9). Toje direktyvoje nustatytų apribojimų mobiliesiems civilinės aviacijos darbuotojams turėtų būti visuomet laikomasi. III priedo Q poskyrio nuostatos ir kitos pagal šį reglamentą patvirtintos nuostatos neturėtų jokiomis sąlygomis būti labiau išplėstos ir taip suteikti šiems darbuotojams mažesnę apsaugą.
(11)
Valstybėms narėms turėtų būti leista toliau taikyti nacionalines nuostatas dėl įgulos narių skrydžių ir darbo laiko apribojimų bei poilsio reikalavimų, jei tokiomis nacionalinėmis nuostatomis nustatytos apribojimų vertės yra mažesnės už didžiausias ribas ir didesnės už mažiausias ribas, nustatytas III priedo Q poskyryje.
(12)
Valstybėms narėms turėtų būti leista toliau taikyti nacionalines nuostatas dėl įgulos narių skrydžių ir darbo laiko apribojimų bei poilsio reikalavimų srityse, kurių kol kas nereglamentuoja III priedo Q poskyris, pvz., ilgiausios kasdienės skrydžio tarnybos laiko vieno piloto veiklai ir greitosios medicinos pagalbos veiklai, nuostatas dėl skrydžio tarnybos laiko sutrumpinimo ar poilsio laikotarpių pailginimo kertant keletą laiko zonų.
(13)
Per dvejus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo reikėtų atlikti mokslinį ir medicininį nuostatų dėl įgulos narių skrydžių ir darbo laiko apribojimų ir poilsio reikalavimų ir, jei reikia, nuostatų dėl kabinos įgulų įvertinimą.
(14)
Šis reglamentas neturėtų daryti įtakos nuostatų dėl patikrinimų, esančių 1944 m. Čikagos konvencijoje dėl tarptautinės civilinės aviacijos ir 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/36/EB dėl trečiųjų šalių orlaivių, kurie naudojasi Bendrijos oro uostais, saugos (10), taikymui.
(15)
1987 m. gruodžio 2 d. Londone Ispanijos Karalystė ir Jungtinė Karalystė abiejų šalių užsienio reikalų ministrų Jungtinėje deklaracijoje susitarė dėl glaudesnio bendradarbiavimo naudojantis Gibraltaro oro uostu tvarkos. Ši tvarka dar turi būti pradėta taikyti.
(16)
Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 iš dalies keičiamas taip:
1)
iš karto po devintos konstatuojamosios dalies įterpiama ši konstatuojamoji dalis:
„Nuostatų dėl skrydžio ir darbo laiko apribojimų taikymas gali reikšti, kad bus iš esmės ardomas bendrovių, kurių veiklos modelis grindžiamas tik naktiniais skrydžiais, grafikas. Komisija, remdamasi suinteresuotų šalių pateiktais įrodymais, turėtų įvertinti ir pasiūlyti pritaikyti skrydžių ir darbo laiką ribojančias nuostatas taip atsižvelgdama į šiuos ypatingus bendrovių veiklos modelius.“;
2)
iš karto po dešimtos konstatuojamosioso dalies įterpiamos šios konstatuojamosios dalys:
„Iki 2009 m. sausio 16 d. Europos aviacijos saugos agentūra turėtų baigti mokslinį ir medicininį III priedo Q poskyrio ir, jei reikia, O poskyrio nuostatų įvertinimą; remdamasi šio įvertinimo išvadomis ir laikydamasi 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros Komisija, jei reikia, nedelsdama turėtų parengti ir pateikti pasiūlymus dėl atitinkamų techninių nuostatų pakeitimų.
Peržiūrint ir iš dalies keičiant tam tikras 8a straipsnyje minimas nuostatas reikėtų ir toliau siekti derinti nustatomus kabinos įgulos mokymo reikalavimus, kad būtų palengvintas laisvas kabinos įgulos judėjimas Bendrijoje. Todėl reikėtų dar kartą ištirti tolesnio kabinos įgulos kvalifikacijos derinimo galimybę.“;
3)
paskutinė konstatuojamoji dalis pakeičiama šia konstatuojamąja dalimi:
„Šiam reglamentui įgyvendinti reikalingos priemonės turėtų būti patvirtintos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (11).;
4)
1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
1 dalis pakeičiama šiuo tekstu:
„1. Šis reglamentas taikomas civilinės aviacijos saugos srities techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos, susijusių su orlaivių naudojimu ir technine priežiūra ir šiuos darbus atliekančiais asmenimis ir organizacijomis, suderinimui.“;
b)
papildoma tokiomis dalimis:
„3. Šio reglamento taikymas Gibraltaro oro uoste nepažeidžia atitinkamų Ispanijos Karalystės ir Jungtinės Karalystės teisinių pozicijų ginče dėl teritorijos, kurioje yra oro uostas, suverenumo.
4. Šio reglamento taikymas Gibraltaro oro uostui sustabdomas iki bus pradėta taikyti 1987 m. gruodžio 2 d. Ispanijos Karalystės ir Jungtinės Karalystės užsienio reikalų ministrų pasirašytoje Jungtinėje deklaracijoje nustatyta tvarka. Ispanijos ir Jungtinės Karalystės vyriausybės informuoja Tarybą apie jos pradėjimo taikyti dieną.“;
5)
2 straipsnis papildomas tokiu sąvokos apibrėžimu:
„i)
„institucija“ III priede - tai kompetentinga institucija, kuri suteikė oro vežėjo pažymėjimą (AOC).“;
6)
3 straipsnis pakeičiamas šiuo tekstu:
„3 straipsnis
1. Nepažeidžiant 11 straipsnio, komerciniams pervežimams lėktuvais Bendrijoje taikomi III priede nustatyti bendrieji techniniai reikalavimai ir administracinė tvarka.
2. Nuorodos į III priedo M poskyrį ar į bet kurias jo nuostatas laikomos nuorodomis į 2003 m. lapkričio 20 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2042/2003 dėl orlaivių nepertraukiamo tinkamumo skraidyti ir aviacijos produktų, dalių bei prietaisų tinkamumo naudoti ir šias užduotis atliekančių organizacijų bei darbuotojų patvirtinimo (12) M dalį ar atitinkamas jos nuostatas.
7)
4 straipsnio 1 dalis pakeičiama šiuo tekstu:
„1. III priedo neapimamose srityse bendrieji techniniai reikalavimai ir administracinė tvarka patvirtinami Sutarties 80 straipsnio 2 dalies pagrindu. Prireikus Komisija kuo greičiau pateikia tinkamus pasiūlymus šiose srityse.“;
8)
6 straipsnis pakeičiamas šiuo tekstu:
„6 straipsnis
Orlaiviai, naudojami pagal valstybės narės leidimą, suteiktą nepažeidžiant bendrųjų techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos, tomis pačiomis sąlygomis gali būti naudojami kitose valstybėse narėse netaikant papildomų techninių reikalavimų ir neatliekant įvertinimo tose kitose valstybėse narėse.“;
9)
7 straipsnis pakeičiamas šiuo tekstu:
„7 straipsnis
Valstybės narės pripažįsta pažymėjimus, kuriuos pagal šį reglamentą kita valstybė narė arba jos vardu veikianti įstaiga išdavė jos jurisdikcijai priklausančioms ir jai pavaldžioms organizacijoms arba asmenims, kurie užsiima gaminių technine priežiūra ir orlaivių naudojimu.“;
10)
8 straipsnis pakeičiamas šiuo tekstu:
„8 straipsnis
1. 3-7 straipsnių nuostatos nedraudžia valstybei narei nedelsiant reaguoti į saugos problemą, susijusią su gaminiu, asmeniu ar organizacija, kuriems taikomas šis reglamentas.
Jei saugos problema kyla dėl nepakankamo saugos lygio taikant bendruosius techninius reikalavimus ir administracinę tvarką arba dėl bendrųjų techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos trūkumų, valstybė narė nedelsdama praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie panaudotas priemones ir to priežastis.
Komisija 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka nusprendžia, ar dėl bendrųjų techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos nepakankamo saugos lygio ar trūkumų pateisinama toliau taikyti priemones, kurių yra imtasi pagal šios dalies pirmą pastraipą. Tokiu atveju Komisija taip pat imasi būtinų priemonių, kad pagal 4 arba 11 straipsnio nuostatas iš dalies pakeistų atitinkamus bendruosius techninius reikalavimus ir administracinę tvarką. Jei padaroma išvada, kad valstybės narės priemonės yra nepagrįstos, valstybė narė jas atšaukia.
2. Valstybė narė gali suteikti išimtis šiuo reglamentu nustatytiems techniniams reikalavimams ir administracinei tvarkai esant nenumatytoms skubioms veiklos aplinkybėmis ar ribotos trukmės veiklos poreikiams.
Komisija ir kitos valstybės narės turi būti informuojamos apie suteiktas išimtis, jei jos suteikiamos pakartotinai arba ilgesniam kaip dviejų mėnesių laikotarpiui.
Kai Komisija ir kitos valstybės narės yra informuojamos apie valstybės narės pagal antrą pastraipą suteiktas išimtis, Komisija išnagrinėja, ar išimtys atitinka šio reglamento ar Bendrijos teisės aktų bet kokios susijusios taisyklės saugos tikslus.
Jei Komisija nustato, kad suteiktos išimtys neatitinka šio reglamento ar Bendrijos bet kokios susijusios teisės aktų taisyklės saugos tikslų, Komisija 12a straipsnyje nustatyta tvarka nusprendžia dėl apsaugos priemonių.
Tokiu atveju atitinkama valstybė narė panaikina išimtį.
3. Kai saugos lygį, atitinkantį tą, kuris pasiekiamas taikant III priede nustatytus bendruosius techninius reikalavimus ir administracinę tvarką, galima pasiekti kitomis priemonėmis, valstybė narė, nediskriminuodama pareiškėjų dėl kilmės ir atsižvelgdama į poreikį neiškreipti konkurencijos, gali suteikti patvirtinimą nukrypdama nuo šių nuostatų.
Tokiais atvejais atitinkama valstybė narė praneša Komisijai apie savo ketinimą suteikti tokį patvirtinimą, to priežastis ir numatomas sąlygas, nustatytas siekiant užtikrinti atitinkamą saugos lygį.
Komisija per 3 mėnesius nuo valstybės narės pranešimo gavimo inicijuoja 12 straipsnio 2 dalyje nurodytą procedūrą, kad nuspręstų, ar pasiūlytas priemonės patvirtinimas gali būti suteiktas.
Tokiu atveju Komisija praneša apie savo sprendimą visoms valstybėms narėms, kurios įgyja teisę taikyti tą priemonę. Numatant tokią priemonę, taip pat gali būti iš dalies pakeistos atitinkamos III priedo nuostatos.
Aptariamai priemonei taikomi 6 ir 7 straipsniai.
4. Nepaisant 1, 2 ir 3 dalių, valstybė narė gali patvirtinti ar išlaikyti nuostatas, susijusias su III priedo Q poskyrio OPS 1.1105 6 punktu, OPS 1.1110 1.3 bei 1.4.1 punktais, OPS 1.1115 ir OPS 1.1125 2.1 punktais, iki bus nustatytos Bendrijos taisyklės, pagrįstos mokslinėmis žiniomis ir geriausia praktika.
Valstybė narė praneša Komisijai apie nuostatas, kurias ji ketina išlaikyti.
Dėl nacionalinių nuostatų, nukrypstančių nuo pirmoje pastraipoje nurodytų OPS 1 nuostatų, kurias valstybės narės ketina patvirtinti po III priedo taikymo pradžios, Komisija per tris mėnesius po valstybės narės pranešimo gavimo inicijuoja 12 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą, kad nuspręstų, ar tos nuostatos atitinka šio reglamento ir kitų Bendrijos teisės aktų taisyklių saugos nuostatas ir ar jos gali būti taikomos.
Tokiu atveju Komisija praneša apie savo sprendimą patvirtinti priemonę visoms valstybėms narėms, kurios įgyja teisę taikyti tą priemonę. Numatant tokią priemonę, taip pat gali būti iš dalies pakeistos atitinkamos III priedo nuostatos.
Aptariamai priemonei taikomi 6 ir 7 straipsniai.“;
11)
Įterpiamas toks straipsnis:
„8a straipsnis
1. Iki 2009 m. sausio 16 d. Europos aviacijos saugos agentūra atlieka III priedo Q poskyrio ir, jei reikia, O poskyrio nuostatų mokslinį ir medicininį įvertinimą.
2. Neribojant 2002 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento 1592/2002/EB dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiančio Europos aviacijos saugos agentūrą 7 straipsnio taikymo (13), Europos aviacijos saugos agentūra padeda Komisijai parengti pasiūlymus dėl taikytinų III priedo O poskyrio ir Q poskyrio techninių nuostatų pakeitimų.
12)
11 straipsnio 1 dalis pakeičiama šiuo tekstu:
„1. Komisija 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka iš dalies keičia III priede išvardytus bendruosius techninius reikalavimus ir administracinę tvarką, kai tai būtina dėl mokslo ir technikos pažangos.“;
13)
12 straipsnis pakeičiamas šiuo tekstu:
„12 straipsnis
1. Komisijai padeda Oro saugumo komitetas (toliau - Komitetas).
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje numatytas laikotarpis - trys mėnesiai.
3. Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.“
14)
Įterpiamas toks straipsnis:
„12a straipsnis
Kai daroma nuorodą į šį straipsnį, taikoma Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnyje nustatyta apsaugos procedūra.
Prieš priimdama savo sprendimą Komisija pasikonsultuoja su Komitetu.
Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnio b punkte numatytas laikotarpis - trys mėnesiai.
Kai valstybė narė apskundžia Komisijos sprendimą Tarybai, Taryba per tris mėnesius kvalifikuota balsų dauguma gali priimti kitokį sprendimą.“;
15)
šio reglamento priede pateikiamas tekstas pridedamas kaip III priedas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Nepažeidžiant Reglamento (EEB) Nr. 3922/91 11 straipsnio nuostatų, III priedas taikomas nuo 2008 m. liepos 16 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre, 2006 m. gruodžio 12 d.

Labels: 7
10
8