Document ID: 31995R2603

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2603/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Νοεμβρίου 1995 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 περί λεπτομερειών εφαρμογής για το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση οίνων και γλευκών σταφυλής
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1544/95 (2), και ιδίως το άρθρο 72 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2392/89 του Συμβουλίου (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3897/91 (4), καθόρισε τους γενικούς κανόνες για το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των οίνων και γλευκών σταφυλής 7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1362/94 (6), προβλέπει τις λεπτομέρειες εφαρμογής για το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση οίνων και γλευκών σταφυλής 7 ότι, κρίθηκε σκόπιμο να συγκεντρωθούν οι παραδοσιακές συμπληρωματικές ενδείξεις και οι ενδείξεις που αφορούν την παλαίωση των οίνων, σε ό,τι αφορά τους ιταλικούς οίνους και γαλλικούς v.q.p.r.d. 7 ότι, λόγω της ένταξης της Αυστρίας, πρέπει να γίνουν ορισμένες τεχνικές προσαρμογές στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 7 ότι, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1362/94, διέφυγαν ορισμένα λάθη που τροποποιούν τα κεφάλαια 32 «πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας» και 33 «Σλοβενία» του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 και πρέπει να διορθωθούν 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Οίνων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, προστίθεται η ακόλουθη νέα περίπτωση:
«- "Qualitδtswein mit staatlicher Prόfnummer", "Qualitδtswein", "Qualitδtswein besonderer Reife und Leseart" και "Prδdikatswein".»
2. Στο άρθρο 3 παράγραφος 2 μετά τον όρο «Eiswein» προστίθεται ο όρος «Strohwein».
3. Στο άρθρο 3 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) όσον αφορά τους ιταλικούς v.q.p.r.d., προστίθεται η ακόλουθη νέα περίπτωση:
«- "occhio di pernice".»
4. Στο άρθρο 3 παράγραφος 4 προστίθενται μετά τον όρο «Eiswein», οι όροι «Strohwein», «Qualitδtswein besonderer Reife und Leseart», «Prδdikatswein».
5. Στο άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση μετά τον όρο «Kloster», προστίθεται ο όρος «Stift».
6. Στο άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο α) και στοιχείο β) τρίτη περίπτωση διαγράφονται οι όροι «την Αυστρία».
7. Στο άρθρο 14 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο νέο στοιχείο η):
«η) ο χαρακτηρισμός ενός αυστριακού επιτραπέζιου οίνου δύναται να συμπληρώνεται με τους ακόλουθους όρους:
- "Schilcher",
- "Heuriger",
- "Bergwein".»
8. Στο άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχείο β) η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«- "vin primeur" ή "primeur",».
9. Στο άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχείο β) η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«- "vin primeur" ή "primeur",».
10. Στο άρθρο 14 παράγραφος 3 προστίθεται το ακόλουθο νέο στοιχείο η):
«η) για τους αυστριακούς οίνους:
- "Schilcher",
- "Heuriger",
- "Bergwein".»
11. Στο άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο β) διαγράφεται η δεύτερη περίπτωση.
12. Στο άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο i):
α) η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«- "vin vieux", "vin vieilli" ή "ιlevι en fϋts" (συμπληρωμένο ή όχι με την ονομασία του αρώματος) για τους γαλλικούς v.q.p.r.d., εφόσον τηρούνται οι γαλλικές διατάξεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση των ενδείξεων αυτών,» 7 β) προστίθεται η ακόλουθη νέα περίπτωση:
«- "im Holzfab gereift" ή "im Barrique gereift" για τους γερμανικούς v.q.p.r.d., εφόσον τηρούνται οι γερμανικές διατάξεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση των ενδείξεων αυτών.»
13. Στο άρθρο 18 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο νέο στοιχείο θ):
«θ) για τους αυστριακούς οίνους "Erzengerasfόllung", "Hauerabfόllung", "Gutsabfόllung". Η ένδειξη "Gutsabfόllung" δύναται να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο.»
14. Τα παραρτήματα ΙΙΙ και IV τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Νοεμβρίου 1995.

Labels: 3
17
18