Document ID: 32000R2787

A Bizottság 2787/2000/EK rendelete
(2000. december 15.)
a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK rendelet módosításáról
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb a 2700/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel [1] módosított, a Közösségi Vámkódex (a továbbiakban: "a Vámkódex") létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 249. cikkére,
mivel:
(1) A tagállamok részt kívánhatnak venni a nemzetközi szinten a vámeljárások összehangolása és egyszerűsítése érdekében tett kezdeményezések értékelésére szolgáló kísérleti programokban. A legutóbb a 374/98/EK rendelettel [3] módosított, a Közösség és tagállamai, illetve a harmadik országok közötti áruforgalomra vonatkozó statisztikáról szóló, 1995. május 22-i 1172/95/EK tanácsi rendelet [4] alkalmazásának sérelme nélkül a kísérleti programok végrehajtásához szükséges időtartam erejéig szükség lehet a legutóbb az 1602/2000/EK rendelettel [5] módosított 2454/93/EGK bizottsági rendelet [6] alkalmazásától való eltérésre.
(2) A tapasztalatok azt mutatják, hogy a menetrend szerinti hajóközlekedés működtetésének engedélyezésére vonatkozó rendelkezések némelyikét ki kell igazítani.
(3) Az egyszerűbb és átláthatóbb közösségi árutovábbítási szabályok mind az üzleti szféra, mind a vámszervek számára előnyösek lennének.
(4) Az utóbbi években az árutovábbítási eljárásokkal kapcsolatban felmerült problémák jelentős veszteségeket okoztak a tagállamok és a Közösség költségvetésének, és állandó fenyegetést jelentettek az európai gazdasági szereplőknek és a kereskedelemnek.
(5) Ezeket az eljárásokat ezért korszerűsíteni kell, hogy jobban megfeleljenek a gazdasági szereplők szükségleteinek, ugyanakkor továbbra is hatékony védelmet biztosítsanak a tagállamok és a Közösség közös érdekeinek.
(6) Egyértelműbben meg kell határozni azokat a körülményeket, amelyek fennállása esetén a közösségi árutovábbítási eljárások használata kötelező.
(7) Világosan meg kell különböztetni az összes gazdasági szereplőre vonatkozó szokásos eljárást a csak bizonyos feltételeknek megfelelő gazdasági szereplők esetében alkalmazható egyszerűsítésektől. Ez kiegyensúlyozott megközelítést tesz szükségessé, amely figyelembe veszi a kockázatot, és előnyben részesíti a megbízható kereskedőket, külön feljogosítva őket az egyszerűsítések használatára, fenntartva a rendes árutovábbítási eljáráshoz való szabad hozzáférés alapelvét.
(8) A Vámkódex 94. cikke (4) bekezdése egységes alkalmazásának biztosítására meg kell állapítani az összkezesség összegének csökkentésére és a biztosítéknyújtás alóli mentességre vonatkozó szabályokat és feltételeket. Ezeknek a szabályoknak és feltételeknek figyelembe kell venniük a piaci szereplő megbízhatóságát és az árukhoz kapcsolódó kockázatot is.
(9) Meg kell határozni azokat a feltételeket, amelyek mellett a magas kockázatot jelentő áruk esetében csökkentett összegű összkezesség alkalmazható vagy az összkezesség megtiltható.
(10) A teljesen számítógépesített árutovábbítási eljárás teljes bevezetéséig a közösségi árutovábbítási eljárások intézését és felügyeletét fejleszteni lehet az alkalmazandó eljárásokat világosan meghatározó számos szabálynak és betartandó határidőnek a rendelkezésekbe történő beiktatásával az eljárást alkalmazók minőségi kiszolgálásának biztosítása érdekében.
(11) A közösségi árutovábbítási jogszabályokat új rendelkezésekkel kell kiegészíteni a tartozások beszedésének elősegítésére és felgyorsítására.
(12) A TIR-egyezményre való hivatkozások tekintetében kiigazításokra van szükség.
(13) A malátatermelés területén bekövetkezett technikai fejlődés miatt az átalányelszámolási kulcsokat a pörköletlen és a pörkölt maláta tekintetében ki kell igazítani.
(14) A 2513/98/EK bizottsági rendelet [7] frissíti az 1501/95/EGK rendelet [8] I. mellékletét, amely megállapítja a feldolgozott termékek export-visszatérítésének kiszámítása céljából használt, a pörköletlen és a pörkölt maláta termelésére vonatkozó feldolgozási együtthatókat. Az átalányelszámolási kulcsokat ezért ezen együtthatók alapján kell kiszámítani.
(15) A legutóbb a 2026/83/EK rendelettel [9] módosított 565/80/EGK tanácsi rendelet [10] által biztosított export-visszatérítési előleg kifizetéséből származó hátrányok elkerülése végett rendelkezést kell hozni az új átalány elszámolási kulcsokról, amelyeket az előfinanszírozott áruk esetében 1998. szeptember 1-jétől kezdődő hatállyal kell alkalmazni.
(16) A 2454/93/EGK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.
(17) Az 502/1999/EK bizottsági rendelet [11] 2. cikkének átmeneti rendelkezései helyébe e rendelet egyes átmeneti rendelkezései lépnek. Az átláthatóság érdekében az előbbi rendelkezéseket el kell hagyni.
(18) Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2454/93/EGK rendelet a következőképpen módosul:
1. Az I. rész I. címének 3. fejezete a következő 4c. cikkel egészül ki:
"4c. cikk
A lehetséges egyszerűsítések értékelésére tervezett, adatfeldolgozási eljárásokat használó kísérleti programok esetében a vámhatóságok a program végrehajtásához feltétlenül szükséges időtartamra eltekinthetnek a következő információk biztosításának megkövetelésétől:
a) a 178. cikk (1) bekezdésében előírt vámértékbevallás;
b) a 222. cikk (1) bekezdésétől eltérve, az egységes vámokmány egyes olyan rovataihoz kapcsolódó adatok, amelyekre az áruk azonosításához nincs szükség, és amelyek nem a behozatali vagy kiviteli vámok megállapításának alapjául szolgáló tényezők.
Az információt azonban az ellenőrzési műveletek keretében érkező kérésre hozzáférhetővé kell tenni.
Az első albekezdésnek megfelelően alkalmazott eltérés időtartama alatt kiszabandó behozatali vámok összege nem lehet alacsonyabb annál, amit az eltérés nélkül szabtak volna ki.
Az ilyen kísérleti programokban részt venni kívánó tagállamoknak előzetesen be kell nyújtaniuk a Bizottságnak a tervezett kísérleti program összes részletét, beleértve annak tervezett időtartamát is. A tagállamoknak ezenkívül folyamatosan tájékoztatniuk kell a Bizottságot a program tényleges végrehajtásáról és az eredményekről. A Bizottság tájékoztatja az összes többi tagállamot."
2. A 215. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében az "(1., 4., 5. és 7.)" szöveg helyébe az "(1., 4. és 5.)" szöveg lép.
3. A 263. cikk első francia bekezdésében a "406-409. cikkben" szavak helyébe a "406., 407. és 408. cikkben" szavak lépnek.
4. A II. rész II. címének címe helyébe a következő szöveg lép:
"AZ ÁRUK VÁMJOGI HELYZETE ÉS AZ ÁRUTOVÁBBÍTÁS"
5. A II. rész II. címének 1. és 2. fejezetét el kell hagyni.
6. A 313. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
a) az első albekezdésben az a) pont helyébe a következő szöveg lép:
"a) a Vámkódex 37. cikkének megfelelően a Közösség vámterületére behozott áruk.
Azonban a Vámkódex 38. cikke (5) bekezdésével összhangban a Közösség vámterületére behozott árukat közösségi áruknak kell tekinteni, ha nem kerül megállapításra, hogy nem rendelkeznek közösségi helyzettel:
- amennyiben - légi szállításkor - az árukat a Közösség vámterületén lévő repülőtéren egy másik, a Közösség vámterületén található repülőtérre történő szállítás céljából berakták vagy átrakták, feltéve, hogy azokat az egyik tagállamban kiállított egyetlen fuvarokmány kíséretében szállítják, vagy
- amennyiben - tengeri szállításkor - az árukat egy, a 313a. és 313b. cikknek megfelelően engedélyezett menetrend szerinti hajójáratot igénybe véve a Közösség vámterületén található kikötők között szállítják";
b) a második albekezdést el kell hagyni.
7. A 313b. cikk a következőképpen módosul:
a) Az (1) és (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"(1) Amennyiben a szolgáltatását meghatározó hajózási társaság kérelmezi, letelepedési helye szerinti tagállam vámhatóságai az egyéb érintett tagállamok beleegyezésével engedélyezhetik a menetrend szerinti hajójárat létesítését.
(2) A kérelemnek a következő adatokat kell tartalmaznia:
a) az érintett kikötőket;
b) a rendszeres szolgáltatás végzésére kijelölt hajók neveit, és
c) bármely, a vámhatóságok által kért további információt, különösen a menetrend szerinti járat menetrendjét."
b) A (3) bekezdésben az a) és b) pont helyébe a következő szöveg lép:
"a) a Közösségen belül letelepedett, és amelyek nyilvántartása hozzáférhető az illetékes vámhatóságok számára;
b) nem követtek el semmiféle súlyos vagy ismételt szabályszegést a menetrend szerinti hajójárat működtetésével kapcsolatban."
c) A (6) bekezdés utolsó mondatában az "a (4) bekezdésben foglalt eljárás alkalmazásával" szavakat el kell hagyni, és a bekezdés a következő mondattal egészül ki:"Ha a (2) bekezdés a) pontjában előírt adatok megváltoznak, akkor a (4) bekezdésben előírt eljárást kell alkalmazni."
8. A 314. cikk a következőképpen módosul:
a) Az (1) bekezdés első mondatában a "(2) bekezdés szerint" szavak helyébe a "314c. cikk (1) bekezdésének megfelelően" szavak lépnek.
b) A (2) bekezdést el kell hagyni.
c) A (3) bekezdésben a "(2) bekezdésben" kifejezés helyébe a "314c. cikk (1) bekezdésében" kifejezés lép.
d) A (4) bekezdést el kell hagyni.
9. A 314. cikk után a rendelet a következő szöveggel egészül ki:
"314a. cikk
A tagállamok vámigazgatásai egymást segítve ellenőrzik az okmányok hitelességét és pontosságát, és meggyőződnek arról, hogy az e cím rendelkezéseinek megfelelően használt eljárásokat helyesen alkalmazták az áruk közösségi helyzetének megállapítására.
2. szakasz
A közösségi helyzet igazolása
314b. cikk
E szakasz alkalmazásában az "illetékes vámhivatal" az áruk közösségi helyzetének igazolásáért felelős vámhatóság.
314c. cikk
(1) A közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vont áruk sérelme nélkül, az áru közösségi helyzetének igazolása, kizárólag a következő eszközök által történhet:
a) a 315-317b. cikkben előírt okmányok egyike által;
b) a 319-323. cikkben megállapított szabályoknak megfelelően;
c) a 2719/92/EGK bizottsági rendeletben [12] említett kísérőokmány által;
d) a 325. cikkben előírt okmány által;
e) a 462a. cikk (2) bekezdésében előírt címke által;
f) a 816. cikkben előírt, az áruk közösségi helyzetét igazoló okmány által; vagy
g) a 843. cikkben leírt T5 ellenőrzőpéldány által.
(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett okmányokat vagy szabályokat a közösségi helyzettel nem rendelkező csomagolású közösségi áruk esetében használják, az áruk közösségi helyzetét igazoló okmányon a következő záradékok egyikének kell szerepelnie:
(a) envases N
(b) N-emballager
(c) N-Umschließungen
(d) Συσκευασία Ν
(e) N packaging
(f) emballages N
(g) imballaggi N
(h) N-verpakkingen
(i) embalagens N
(j) N-pakkaus
(k) .
(3) Az okmányok kiadási feltételeinek teljesítésétől függően a 315-323. cikkben említett okmányok utólagosan is kiadhatók. Ilyen esetben az okmányokon vörös színnel a következő bejegyzések egyikét kell feltüntetni:
l) ,
m) ,
n) ,
o) ,
p) ,
q) ,
r) ,
s) ,
t) ,
u) ,
v) .
1. alszakasz
T2L okmány"
10. A 315. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"315. cikk
(1) Az áruk közösségi helyzetének bizonyítékául a T2L okmány bemutatása szolgál. Ezt az okmányt a (3)-(5) bekezdés szerint kell kiállítani.
(2) A Közösség vámterületének azon részére vagy részéről küldött áruk esetén, ahol a 77/388/EGK irányelv nem alkalmazandó, a közösségi helyzet bizonyítékául a T2LF okmány bemutatása szolgál.
E cikk (3)-(5) bekezdését és a 316-324f. cikket a T2LF okmányra értelemszerűen alkalmazni kell.
(3) A T2L okmányt a 31. és a 32. mellékletben lévő minta 4. vagy 4/5. példányával megegyező nyomtatványon kell kiállítani.
Ha szükséges, az említett nyomtatványt egy vagy több, a 33. és a 34. mellékletekben lévő minta 4. vagy 4/5. példányával megegyező pótlappal lehet kiegészíteni.
Amennyiben a tagállamok a nyilatkozatok számítógépes rendszerben történő készítése esetében nem engedélyezik pótlapok használatát, a nyomtatványt egy vagy több, a 31. és a 32. mellékletekben lévő minta 4. vagy 4/5. példányával megegyező nyomtatvánnyal kell kiegészíteni.
(4) Az érintett személynek a nyomtatvány 1. rovatának jobb oldali alrovatába a "T2L" bejegyzést, az összes pótlap 1. rovatának jobb oldali alrovatába pedig a "T2Lbis" jelzést kell beírnia.
(5) Pótlapok helyett a T2L okmány leíró részeként a 45. mellékletben lévő mintának megfelelő és a 44a. mellékletnek megfelelően kiállított rakományjegyzékek is használhatók."
11. A rendelet a következő 315a. cikkel egészül ki:
"315a. cikk
A vámhatóságok bármely, a 373. cikk feltételeinek megfelelő személy számára engedélyezhetik a 44a. és 45. melléklet nem minden előírásának megfelelő rakományjegyzékek használatát.
A 385. cikk (1) bekezdése második albekezdését, valamint (2) és (3) bekezdését értelemszerűen alkalmazni kell."
12. A 316. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"316. cikk
(1) A 324f. cikk rendelkezéseire is figyelemmel a T2L okmányt egyetlen példányban kell kiállítani.
(2) Az érintett személy kérésére a T2L okmányt és - szükség esetén - az összes felhasznált pótlapot vagy rakományjegyzéket az illetékes vámhivatal záradékolja. Ez a záradék a következőkből áll, lehetőség szerint a "C. Indító vámhivatal" rovatban feltüntetve:
a) a T2L okmányok esetében az illetékes vámhivatal neve és bélyegzője, a hivatal egyik tisztviselőjének aláírása, a záradék dátuma és vagy a nyilvántartási szám vagy a feladási nyilatkozat száma, amennyiben az szükséges;
b) a pótlapok vagy rakományjegyzékek esetében a T2L okmányon szereplő szám, amelyet az illetékes vámhivatal nevét tartalmazó bélyegzővel vagy kézírással kell bejegyezni; amennyiben ezt kézzel töltik ki, az említett vámhivatal bélyegzőjének kell kísérnie.
Az okmányokat vissza kell adni az érintett személynek."
13. A 316. cikk után a rendelet a következő szöveggel egészül ki:
"2. alszakasz
Kereskedelmi okmányok."
14. A 317. cikk (2), (3) és (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"(2) Az (1) bekezdésben említett számlának vagy fuvarokmánynak legalább a feladó teljes nevét és címét, vagy az érintett személy - ha az nem a feladó - teljes nevét és címét, a csomagok számát, helyzetét, jelzéseit és hivatkozási számait, az áruk megnevezését, a bruttó tömeget kilogrammban és, amennyiben szükséges, a szállítótartályok azonosítószámát kell tartalmaznia.
Az érintett személynek a szóban forgó okmányon jól láthatóan fel kell tüntetnie a "T2L" bejegyzést és saját kezű aláírását.
(3) Az érintett személy kérésére az általa megfelelően kitöltött és aláírt számlát vagy fuvarokmányt az illetékes vámhivatal záradékolja. A záradék tartalmazza az illetékes vámhivatal nevét és bélyegzőjét, a hivatal egyik tisztviselőjének aláírását, a záradék dátumát és vagy a nyilvántartási számot vagy a feladási nyilatkozat számát, amennyiben ez a nyilatkozat szükséges.
(4) Ha a közösségi áruknak az e cikk (2) bekezdése vagy a 224. cikk szerint kitöltött és aláírt számlán vagy a szállítási okmányon szereplő teljes értéke nem haladja meg a 10000 eurót, az érintett személy az említett okmányt nem köteles záradékolás céljából benyújtani az illetékes vámhivatalnál.
Ebben az esetben a számlának vagy a szállítási okmánynak a (2) bekezdésben meghatározott adatokon kívül tartalmaznia kell az illetékes vámhivatalra történő hivatkozást."
15. A 317a. cikk a következőképpen módosul:
a) A (2) bekezdés második albekezdése a következőképpen módosul:
i. A c) pont helyébe a következő szöveg lép:
"c) az áruk szokásos kereskedelmi megnevezése, kellő részletességgel lehetővé téve az áruk azonosítását;".
ii. Az f) pont helyébe a következő szöveg lép:
"f) a következő bejegyzések az áruk vámjogi helyzetéről:
- a "C" betűt (egyenértékű a "T2L"-lel) azoknak az áruknak az esetében, amelyek közösségi helyzete bizonyítható,
- az "F" betűt (egyenértékű a "T2LF"-fel) azoknak az áruknak az esetében, amelyek közösségi helyzete bizonyítható, és amelyeket a Közösség vámterületének azon részéről érkeznek vagy oda tartanak, ahol a 77/388/EGK irányelv rendelkezései nem alkalmazandók,
- az "N" betűt az összes többi áru esetében."
b) A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"(3) A hajózási társaság kérelmére az általa megfelelően kitöltött és aláírt manifesztet az illetékes vámhivatal záradékolja. A záradék tartalmazza az illetékes vámhivatal nevét és bélyegzőjét, a hivatal egy tisztviselőjének aláírását és a záradékolás dátumát."
16. A rendelet a következő 317b. cikkel egészül ki:
"317b. cikk
Amennyiben a 444. és 448. cikkben előírt egyszerűsített közösségi árutovábbítási eljárásokat alkalmazzák, a közösségi helyzet igazolására a "C" betűnek (egyenértékű a "T2L"-lel) a manifeszt érintett tételei melletti bejegyzése szolgál."
17. A 318. cikket el kell hagyni, és a rendelet a következő szöveggel egészül ki:
"3. alszakasz
Egyes eljárásokhoz kötődő egyéb igazolások"
18. A 319. cikk (1) bekezdésének első mondatából az "és a 314. cikk (2) bekezdésére is figyelemmel" szavakat el kell hagyni.
19. A 320. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"b) egyéb esetben a 315-319. és a 321., 322. és 323. cikknek megfelelően."
20. A 321. cikkben a "315-318. cikkben" szavak helyébe a "315-317b. cikkben" szavak lépnek.
21. A 323a. és 324. cikket el kell hagyni, és a rendelet a következő 4. alszakasszal egészül ki:
"4. alszakasz
Az áruk közösségi helyzetének az engedélyezett feladó által nyújtott igazolása
324a. cikk
(1) Az egyes tagállamok vámhatóságai bármely személynek (a továbbiakban: engedélyezett feladó), aki megfelel a 373. cikk feltételeinek, és az áruk közösségi helyzetét a 315. cikk szerinti T2L okmány vagy a 317-317b. cikkben meghatározott okmányok egyike (a továbbiakban: kereskedelmi okmányok) által tervezi igazolni, engedélyezhetik, hogy ezeket az okmányokat anélkül használja, hogy benyújtaná őket az illetékes vámhivatalhoz záradékolás céljából.
(2) Az (1) bekezdésben említett engedélyezésre a 374-378. cikk rendelkezéseit értelemszerűen alkalmazni kell.
324b. cikk
Az engedélyben meg kell határozni különösen:
a) az érintett okmányok kiállításához használt nyomtatványoknak a 324c. cikk (1) bekezdése a) pontja szerinti előzetes jóváhagyását végző vámhivatalt;
b) azt a módot, amely által az engedélyezett feladó biztosítja, hogy a nyomtatványokat megfelelően használják;
c) a kizárt árufajtákat vagy árumozgásokat;
d) azt a határidőt, amelyen belül, és azt a módot, ahogyan az engedélyezett feladó értesíti az illetékes vámhivatalt abból a célból, hogy lehetővé tegye a hivatal számára a szükséges ellenőrzések elvégzését az áruk indulása előtt.
324c. cikk
(1) Az engedélyben elő kell írni, hogy az érintett kereskedelmi okmányok első oldalát vagy a T2L okmány kiállításának céljára használt nyomtatványok első oldalán lévő "C. Indító vámhivatal" rovatot és, adott esetben, a pótlapokat:
a) a 324b. cikk a) pontjában említett vámhivatal bélyegzőjével és e hivatal egyik tisztviselőjének aláírásával előzetesen el kell látni; vagy
b) az engedélyezett feladónak egy, a vámhatóságok által jóváhagyott és a 62. mellékletben látható mintával megegyező különleges fémbélyegzővel le kell bélyegeznie. A bélyegzőlenyomatot előre rá lehet nyomtatni a nyomtatványokra, amennyiben a nyomtatást egy erre felhatalmazott nyomda végzi.
A 401. cikk rendelkezéseit értelemszerűen alkalmazni kell.
(2) Legkésőbb az áruk elküldéséig az engedélyezett feladó kitölti és aláírja a nyomtatványt. A "D. Az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés" rovatba vagy a használt kereskedelmi okmány jól meghatározható részére az engedélyezett feladó bejegyzi továbbá az illetékes vámhivatal nevét, az okmány kiállításának dátumát és az alábbi záradékok valamelyikét:
- Expedidor autorizado
- Godkendt afsender
- Zugelassener Versender
- Εγκεκριμένος αποστολέας
- Authorised consignor
- Expéditeur agréé
- Speditore autorizzato
- Toegelaten afzender
- Expedidor autorizado
- Hyväksytty lähettäjä
- .
324d. cikk
(1) Az engedélyezett feladó számára engedélyezhető az, hogy ne írja alá azokat a 62. mellékletben említett, különleges bélyegzővel ellátott T2L okmányokat vagy kereskedelmi okmányokat, amelyeket elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszerrel állítottak ki. Az ilyen felhatalmazás feltétele, hogy az engedélyezett feladó előzetesen nyújtson be e hatóságok részére egy írásos kötelezettségvállalást, amelyben elismeri a felelősségét az összes kiállított, különleges bélyegzővel ellátott T2L okmány vagy kereskedelmi okmány vonatkozásában felmerülő jogi következmények tekintetében.
(2) Az (1) bekezdés szerint kiállított T2L okmányok vagy kereskedelmi okmányokon az engedélyezett feladó aláírásának helyén a következő záradékok egyikét kell feltüntetni:
- Dispensa de firma
- Fritaget for underskrift
- Freistellung von der Unterschriftsleistung
- Δεν απαιτείται υπογραφή
- Signature waived
- Dispense de signature
- Dispensa dalla firma
- Van ondertekening vrijgesteld
- Dispensada a assinatura
- Vapautettu allekirjoituksesta
- .
324e. cikk
(1) A tagállamok vámhatóságai engedélyezhetik a hajózási társaságoknak, hogy legkésőbb a hajó elindulását követő napig, de mindenképpen a hajók rendeltetési kikötőbe történő érkezése előtt állítsák ki az áruk közösségi helyzetét igazoló manifeszteket.
(2) Az (1) bekezdésben említett engedély csak azoknak a nemzetközi hajózási társaságoknak adható meg, amelyek:
a) megfelelnek a 373. cikk feltételeinek; a 373. cikk (1) bekezdése a) pontjától eltérve, nem szükséges, hogy a hajózási társaságok a Közösségen belül letelepedettek legyenek, ha ott regionális irodával rendelkeznek, és
b) elektronikus adatcsererendszert használnak a Közösségben található indító és rendeltetési kikötők közötti információtovábbításra, és
c) jelentős számú utat bonyolítanak le a tagállamok között a jóváhagyott útvonalakon.
(3) A kérelem kézhezvételekor a hajózási társaság letelepedési helye szerinti tagállam vámhatóságai értesítik azon többi tagállamot, amelyek területén az adott indulási és rendeltetési kikötők vannak.
Ha az értesítést követő 60 napon belül nem érkezik ellenvetés, a vámhatóságok megadják az engedélyt a (4) cikkben leírt egyszerűsített eljárás használatára.
Ez az engedély az érintett tagállamokban érvényes, és csak azon kikötők közötti árutovábbítási műveletekre alkalmazandó, amelyekre az engedély hivatkozik.
(4) Az egyszerűsítést a következőképpen kell végrehajtani:
a) az indító kikötőben kiállított manifesztet elektronikus adatcsererendszeren keresztül továbbítják a rendeltetési kikötőbe;
b) a hajózási társaság beírja a manifesztre a 317a. cikk (2) bekezdésében megadott bejegyzéseket;
c) kérésre az elektronikus adatcsererendszeren keresztül továbbított manifeszt egy kinyomtatott példányát legkésőbb a hajó indulását követő első munkanapon, de mindenképpen a hajó rendeltetési kikötőbe történő megérkezése előtt átadják az indító kikötő vámhatóságainak;
d) az adatcsererendszeren továbbított manifeszt egy kinyomtatott példányát átadják a rendeltetési kikötő vámhatóságainak.
(5) A 448. cikk (4) bekezdését értelemszerűen alkalmazni kell.
324f. cikk
Az engedélyezett feladó köteles az ezen alszakasz alapján kiállított összes T2L okmányról vagy kereskedelmi okmányról másolatot készíteni. A vámhatóságok meghatározzák azokat a feltételeket, amelyek mellett ezt a másolatot ellenőrzés céljából be kell mutatni és legalább két évig meg kell őrizni."
22. A II. rész II. címének 3. fejezetében a "2. szakasz - Halászati termékekre és hajóval a tengerből kinyert más termékekre vonatkozó különleges rendelkezések" címben a "2. szakasz" szöveg helyébe az "5. alszakasz" szöveg lép.
23. A 325. cikk (1) bekezdésének első mondatában az "Ennek a szakasznak az alkalmazásában" szöveg helyébe az "Ennek az alszakasznak az alkalmazásában szöveg lép."
24. A 337. cikket el kell hagyni.
25. A II. rész II. címének 4-6a. fejezete helyébe a következő szöveg lép:
"4. FEJEZET
Közösségi árutovábbítás
1. szakasz
Általános rendelkezések
340a. cikk
Eltérő rendelkezések hiányában, e fejezet rendelkezéseit a közösségi külső és belső árutovábbításra kell alkalmazni.
A magas kockázatot képviselő áruk felsorolása a 44c. mellékletben található. Amennyiben e rendelet egy rendelkezése hivatkozik az említett mellékletre, az abban a mellékletben szereplő árukra vonatkozó intézkedést csak akkor kell alkalmazni, ha az áruk mennyisége meghaladja a vonatkozó minimumot. A 44c. mellékletet legalább évente egyszer felül kell vizsgálni.
340b. cikk
"indító vámhivatal" : az a vámhivatal, ahol elfogadták az árukat a közösségi árutovábbítási eljárás alá vonó nyilatkozatokat;
"átléptető vámhivatal" a) a Közösség vámterülete elhagyásának pontján lévő vámhivatal, amennyiben a szállítmány egy tagállam és egy az EFTA-országokon kívüli harmadik ország közötti határon keresztül árutovábbítási művelet során hagyja el ezt a területet, vagy
b) a Közösség vámterületére való belépési ponton lévő vámhivatal, amennyiben az áruk az árutovábbítási művelet során egy harmadik ország területén is áthaladnak;
"rendeltetési vámhivatal" : az a vámhivatal, ahol a közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukat az eljárás lezárása céljából be kell mutatni;
"a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal" : az egyes tagállamok vámhatóságai által meghatározott az a vámhivatal, ahol kezességvállalás formájában biztosítékot nyújtanak;
"EFTA-országok" : azok az EFTA- és egyéb országok, amelyek csatlakoztak az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezményhez [13].
340c. cikk
(1) A közösségi árukat a közösségi belső árutovábbítási eljárás alá kell vonni, ha azokat:
a) a Közösség vámterületének egy olyan részéről, ahol a 77/388/EGK irányelv rendelkezései alkalmazandók, a Közösség vámterületének olyan részére adták fel, ahol ezeket a rendelkezéseket nem kell alkalmazni; vagy
b) a Közösség vámterületének egy olyan részéről, ahol a 77/388/EGK irányelv rendelkezéseit nem kell alkalmazni, a Közösség vámterületének olyan részére adták fel, ahol ezek a rendelkezések alkalmazandók; vagy
c) a Közösség vámterületének egy olyan részéről, ahol a 77/388/EGK irányelv rendelkezéseit nem kell alkalmazni, a Közösség vámterületének olyan részére adták fel, ahol ezeket a rendelkezéseket szintén nem kell alkalmazni.
(2) A (3) bekezdés sérelme nélkül, azokat a közösségi árukat, amelyeket az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény alapján egy vagy több EFTA-országon keresztül a Közösség vámterületének egyik pontjáról egy másik pontjára szállítanak, a közösségi belső árutovábbítási eljárás alá kell vonni.
Azokat az első albekezdés alá tartozó árukat, amelyeket kizárólag tengeri vagy légi úton szállítanak, nem kötelező a közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonni.
(3) Amennyiben a közösségi árukat egy EFTA-országba exportálják, vagy ezek az áruk áthaladnak egy vagy több EFTA-ország területén, és az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény rendelkezései alkalmazandók, az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá kell vonni a következő feltételek mellett:
a) ha az árukat alávetették a kiviteli vámalakiságoknak a közös agrárpolitika keretében a harmadik országba irányuló kivitelre járó export-visszatérítések megadása céljából; vagy
b) ha az áruk intervenciós készletekből származnak, a felhasználásukra és/vagy a rendeltetésükre vonatkozó felügyelet alá esnek, és alávetették a közös agrárpolitika keretében a harmadik országba irányuló kivitelre vonatkozó kiviteli vámalakiságoknak; vagy
c) ha az áruk jogosultak az importvám visszafizetésére vagy elengedésére azzal a feltétellel, hogy az árukat a Közösség vámterületéről exportálják; vagy
d) ha végtermék vagy változatlan állapotú áru formájában alávetették az árukat a harmadik országba irányuló kivitelre vonatkozó kiviteli vámalakiságoknak az aktív feldolgozási eljárás (vámvisszatérítési eljárás) lezárása érdekében, azzal a céllal, hogy a vám visszafizetésére vagy elengedésére sor kerüljön.
340d. cikk
Azok az áruk, amelyekre a közösségi árutovábbítási eljárások vonatkoznak, közösségi árutovábbításban szállíthatók a Közösség vámterületén található két pont között egy, az EFTA-országok közé nem tartozó harmadik ország területén keresztül, feltéve, hogy ezeket az árukat egy tagállamban kiállított egyetlen fuvarokmány kíséretében szállítják át a harmadik ország területén. Ebben az esetben az árutovábbítási eljárás hatályát a harmadik ország területén fel kell függeszteni.
340e. cikk
(1) A közösségi árutovábbítási eljárás a légi úton szállított áruk esetében csak akkor kötelező, ha azokat a Közösség területén lévő repülőtéren rakodták be vagy át.
(2) A Vámkódex 91. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül, a közösségi árutovábbítási eljárás a tengeren szállított áruk esetében csak akkor kötelező, ha azokat a 313a. és 313b. cikknek megfelelően engedélyezett menetrend szerinti hajójáraton szállítják.
341. cikk
A Vámkódex VII. címe 1. és 2. fejezetének és ennek a címnek a rendelkezéseit értelemszerűen alkalmazni kell a Vámkódex 91. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti egyéb terhekre.
342. cikk
(1) A főkötelezett által nyújtott biztosíték a Közösség egész területén érvényes.
(2) Amennyiben a biztosítéknyújtás kezességvállalás formájában történik, a kezes köteles megadni egy értesítési címet vagy kijelölni egy kézbesítésre meghatalmazottat minden egyes tagállamban.
(3) A tagállamok vasúttársaságai által a 372. cikk (1) bekezdése g) pontjának i. alpontjában említett egyszerűsített eljárástól különböző eljárások keretében végrehajtott közösségi árutovábbítási műveletek esetében kezességet kell nyújtani.
343. cikk
A tagállamok a egyeztetett formában benyújtják a Bizottságnak a közösségi árutovábbítási műveletek kezelésére illetékes vámhivatalok jegyzékét, feltüntetve az azonosító számukat és illetékességüket, és megadva a nyitvatartási időt. Ezen információk minden változását közölni kell a Bizottsággal.
A Bizottság közli ezt az információt a többi tagállammal.
344. cikk
A közösségi árutovábbítási eljárásban használt, az egységes vámokmánytól eltérő egyéb nyomtatványok jellemzőit a 44b. melléklet határozza meg.
2. szakasz
Eljárás
1. alszakasz
Egyedi kezesség
345. cikk
(1) Az egyedi kezesség a várhatóan felmerülő vámtartozás teljes összegére vonatkozik az indító tagállamban az adott árura alkalmazandó legmagasabb tehermegállapítási tétel alapján számítva.
Az egyedi kezesség kiszámítása során figyelembe veendő tehermegállapítási tétel azonban nem lehet alacsonyabb a minimális díjtételnél, amennyiben ez a tétel feltüntetésre került a 44c. melléklet ötödik oszlopában.
(2) A készpénzletét formájában nyújtott egyedi kezességeket az indító vámhivatalban kell letétbe helyezni. Az eljárás lezárása után ezt visszafizetik.
(3) A kezes által nyújtott egyedi kezesség történhet 7000 euróról szóló egyedi garanciajegyek formájában, amelyeket a kezes a főkötelezettként eljárni szándékozó személy számára bocsát ki.
A kezes garanciajegyenként 7000 euró összegig felelős.
346. cikk
(1) A kezes által nyújtott egyedi kezességet a 49. mellékletben található mintának megfelelő kezesi nyilatkozaton kell vállalni.
Amennyiben az indító vámhivatal nem azonos a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatallal, az utóbbi megtartja az általa elfogadott kezesi nyilatkozat egy példányát. A főkötelezett az eredeti példányt átadja az indító vámhivatalnak, ahol azt megőrzik. Ha szükséges, ez a vámhivatal kérheti az okmány lefordítását az érintett tagállam hivatalos nyelvére vagy egyik hivatalos nyelvére.
(2) Amennyiben nemzeti törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezés vagy az általános kereskedelmi gyakorlat megköveteli, a tagállamok az (1) bekezdésben említettől eltérő formájú kötelezettségvállalás is engedélyezhető, feltéve, hogy az a mintán látható kötelezettségvállalással azonos jogi érvénnyel bír.
347. cikk
(1) A 345. cikk (3) bekezdésében említett esetben az egyedi kezességet az 50. mellékletben található mintának megfelelő kezesi nyilatkozaton kell vállalni.
A 346. cikk (2) bekezdését értelemszerűen alkalmazni kell.
(2) Az egyedi garanciajegyeket az 54. mellékletben található mintának megfelelő formanyomtatványon kell kiállítani. A kezesnek fel kell tüntetnie a garanciajegyen az érvényesség utolsó dátumát, amely nem lehet hosszabb, mint a kibocsátás dátumától számított egy év.
(3) A kezes kibocsáthat olyan egyedi garanciajegyeket, amelyek a 44c. mellékletben felsorolt áruk tekintetében végzett közösségi árutovábbítási műveletekre nem érvényesek.
Ebben az esetben a kezesnek az egyes egyedi garanciajegyeket a következő kifejezések egyikének átlós bejegyzésével kell záradékolnia:
- Validez limitada
- Begrænset gyldighed
- Beschränkte Geltung
- Περιορισμένη ισχύς
- Limited validity
- Validité limitée
- Validità limitata
- Beperkte geldigheid
- Validade limitada
- Voimassa rajoitetusti
- .
(4) A főkötelezett köteles az indító vámhivatalnak átadni az egyenként 7000 euróról szóló egyedi garanciajegyeket a 345. cikk (1) bekezdésében említett teljes összeg fedezéséhez szükséges számban. A garanciajegyeket az indító vámhivatal megőrzi.
348. cikk
(1) A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal visszavonja a kezes kötelezettségvállalását elfogadó határozatát, ha az annak kibocsátásakor meghatározott feltételek már nem teljesülnek.
Kötelezettségvállalását a kezes is bármikor visszavonhatja.
(2) A felmondás vagy visszavonás a kezes vagy - az esettől függően - a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal értesítésének napját követő 16. napon lép hatályba.
Attól a naptól kezdve, amikor a felmondás vagy visszavonás hatályba lép, a korábban kibocsátott egyedi garanciajegyeket nem lehet felhasználni az áruk közösségi árutovábbítási eljárás alá vonására.
(3) Az érintett, kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalért felelős tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot a felmondásról vagy visszavonásról és a hatálybalépés dátumáról. A Bizottság értesíti erről a többi tagállamot.
2. alszakasz
Szállítóeszközök és nyilatkozatok
349. cikk
(1) Minden árutovábbítási nyilatkozat csak ugyanazon indító vámhivatalból ugyanazon rendeltetési vámhivatalig történő szállításra használt, egyetlen szállítóeszközbe berakodott vagy berakandó árukat tartalmazhatja.
Ennek a cikknek az alkalmazásában a következők tekintendők egyetlen szállítóeszköznek, azzal a feltétellel, hogy a szállított árukat együtt küldik el:
a) a közúti járművek a pótkocsival/pótkocsikkal vagy a nyerges pótkocsival/nyerges pótkocsikkal együtt;
b) az összekapcsolt vasúti személy- vagy áruszállító kocsik;
c) egységet alkotó hajók;
d) az e cikk szerinti egyetlen szállítóeszközbe berakott szállítótartályok.
(2) Egyetlen szállítóeszköz használható az áruk különböző indító vámhivatalnál történő berakodására és különböző rendeltetési vámhivataloknál történő kirakodására.
350. cikk
A 44a. melléklet szerint kiállított és a 45. mellékletben található mintának megfelelő rakományjegyzékek felhasználhatók az árutovábbítási nyilatkozatok leíró részeként, pótlapok helyett; ekkor a rakományjegyzék a nyilatkozat szerves részét képezi.
351. cikk
Azoknak a szállítmányoknak az esetében, amelyek egyaránt tartalmaznak olyan árukat, amelyeket közösségi külső árutovábbítási eljárás alá kell vonni, és olyan árukat, amelyeket közösségi belső árutovábbítási eljárás alá kell vonni, a "T" jelzéssel ellátott árutovábbítási nyilatkozatot ki kell egészíteni:
a) az esettől függően "T1bis", "T2bis" vagy "T2Fbis" jellel ellátott pótlapokkal, vagy
b) az esettől függően "T1", "T2" vagy "T2F" jellel ellátott rakományjegyzékekkel.
352. cikk
Amennyiben a "T1", "T2" vagy "T2F" jelek kimaradtak az árutovábbítási nyilatkozat 1. rovatának jobb oldali alrovatából, vagy amennyiben a közösségi külső árutovábbítási eljárás és közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vont árukat egyaránt tartalmazó szállítmány esetében a 351. cikk rendelkezéseit nem teljesítették, az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá vont áruknak kell tekinteni.
A kiviteli vám kivetésének vagy a közös kereskedelempolitika bármely kiviteli intézkedésének végrehajtása alkalmazásában azonban ezeket az árukat a közösségi belső árutovábbítási eljárás keretében szállítottnak kell tekinteni.
353. cikk
(1) A 222. cikk (1) bekezdésétől eltérve, a 4a. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott módon az adatfeldolgozási eljárással benyújtott árutovábbítási nyilatkozatnak meg kell felelnie a 37a. mellékletben meghatározott szerkezetnek és magyarázatnak.
(2) A vámhatóságok az általuk meghatározott feltételekkel és módon, valamint megfelelően tekintetbe véve a vámszabályok által megállapított alapelveket, engedélyezhetik a rakományjegyzékeknek az adatfeldolgozási eljárás útján benyújtott árutovábbítási nyilatkozatok leíró részeként történő használatát.
354. cikk
A vámhatóságok az általuk meghatározott feltételekkel és módon, valamint megfelelően tekintetbe véve a vámszabályok által megállapított alapelveket, engedélyezhetik, hogy az árutovábbítási nyilatkozatokat vagy azok egyes adatait lemezen, mágnesszalagon vagy más hasonló adathordozón, illetve kód formájában nyújtsák be.
3. alszakasz
Alakiságok az indító vámhivatalnál
355. cikk
(1) A közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukat a gazdaságilag indokolt útvonalon kell elszállítani a rendeltetési vámhivatalhoz.
(2) A 387. cikk sérelme nélkül, a 44c. mellékletben felsorolt áruk esetében, vagy ahol a vámhatóságok vagy a főkötelezett szükségesnek tartja, az indító vámhivatal kötelező szállítási útvonalat ír elő, és bejegyzi az árutovábbítási nyilatkozat 44. rovatába legalább azokat a tagállamokat, amelyeken a tranzitútvonal áthalad, figyelembe véve a főkötelezett által közölt adatokat.
356. cikk
(1) Az indító vámhivatal megállapítja azt a határidőt, amíg az árukat a rendeltetési vámhivatalban be kell mutatni, figyelembe véve az útvonalat, bármely hatályos szállítási vagy más jogszabályt és szükség esetén a főkötelezett által közölt adatokat.
(2) Az indító vámhivatal által előírt határidő kötelező azon tagállamok vámhatóságai számára, amelyek területére az áruk a közösségi árutovábbítási művelet során belépnek, és e hatóságok azt nem változtathatják meg.
(3) Amennyiben az árukat a rendeltetési vámhivatalban az indító vámhivatal által megállapított határidő lejárta után mutatják be, és amennyiben a határidő betartásának elmulasztása olyan körülmények miatt történik, amelyeket kielégítően megindokolnak a rendeltetési vámhivatal számára, és amelyek nem tulajdoníthatók a fuvarozónak vagy a főkötelezettnek, az előírt határidőt betartottnak kell tekinteni.
357. cikk
(1) A (4) bekezdés sérelme nélkül, a közösségi árutovábbítási eljárás alá vonandó árukat addig nem lehet kiadni, amíg azokat vámzárral el nem látják.
(2) A következőket kell vámzárral ellátni:
a) az árukat tartalmazó teret, amennyiben a szállítóeszközök más szabályok alapján jóváhagyásra kerültek, vagy azokat az indító vámhivatal vámzár felhelyezésére alkalmasnak nyilvánította;
b) a többi esetben minden egyes csomagot.
A vámzárnak a 46a. mellékletben meghatározott jellemzőkkel kell rendelkeznie.
(3) A szállítóeszközöket a következő feltételek mellett lehet vámzár felhelyezésére alkalmasnak nyilvánítani:
a) a vámzárakat egyszerűen és hatékonyan lehet rájuk felhelyezni;
b) úgy építették meg őket, hogy látható nyomok, illetve a vámzár feltörése nélkül nem lehet árukat ki- vagy berakni;
c) nem tartalmaznak olyan rejtekhelyeket, ahová árukat lehet elrejteni;
d) a rakomány számára fenntartott területek könnyen hozzáférhetőek a vámhatóságok által végzett vizsgálatok számára.
Bármely közúti gépjárművet, pótkocsit, nyerges pótkocsit vagy szállítótartályt, amely vámzárral történő áruszállítás céljának megfelel azon nemzetközi megállapodások szerint, amelyeknek az Európai Közösség szerződő fele, vámzár felhelyezésére alkalmas szállítóeszköznek kell tekinteni.
(4) Az indító vámhivatal eltekinthet a vámzártól, ha - tekintettel az egyéb lehetséges azonosítási intézkedésekre - az áruk megnevezése az árutovábbítási nyilatkozatban vagy a csatolt okmányokon könnyen azonosíthatóvá teszi azokat.
Az árumegnevezés az áruk azonosítására alkalmasnak tekinthető, amennyiben a megnevezés kielégítően pontos az áruk mennyiségének és jellegének könnyű meghatározásához.
Amennyiben az indító vámhivatal mentességet ad a vámzár felhelyezése alól, a vámhivatal a "D. Az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés" rovat "alkalmazott vámzárak" szöveg mellett a következők egyikét jegyzi be az árutovábbítási nyilatkozatba:
- Dispensa
- Fritaget
- Befreiung
- Απαλλαγή
- Waiver
- Dispense
- Dispensa
- Vrijstelling
- Dispensa
- Vapautettu
- .
358. cikk
(1) Amennyiben az árutovábbítási nyilatkozatot az indító vámhivatalban számítógépes rendszerrel dolgozzák fel, a nyilatkozat 4. és 5. példányát a 45a. mellékletben található mintának és megjegyzéseknek megfelelő árutovábbítási kísérő okmánnyal kell helyettesíteni.
(2) Ahol alkalmazható, az árutovábbítási kísérő okmányt ki kell egészíteni a 45b. mellékletben található mintának és magyarázatoknak megfelelő tételjegyzékkel vagy egy rakományjegyzékkel. Ezek a jegyzékek az árutovábbítási kísérő okmány szerves részét képezik.
(3) Az (1) bekezdésben említett esetben az indító vámhivatal megőrzi a nyilatkozatot és engedélyezi az áruk kiadását az árutovábbítási kísérő okmánynak a főkötelezett részére történő kibocsátásával.
(4) Ha ezt engedélyezik, az árutovábbítási kísérő okmány a főkötelezett számítógépes rendszeréből is kinyomtatható.
(5) Amennyiben ennek a címnek a rendelkezései egy szállítmányt kísérő nyilatkozat példányaira vonatkoznak, ezeket a rendelkezéseket az árutovábbítási kísérő okmányra is értelemszerűen alkalmazni kell.
4. alszakasz
Alakiságok útközben
359. cikk
(1) A közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukat az árutovábbítási nyilatkozatnak az indító vámhivatal által a főkötelezettnek visszaadott 4. és 5. példánya kíséri.
A szállítmányt és az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát be kell mutatni az összes átléptető vámhivatalban.
(2) A fuvarozó köteles benyújtani egy, a 46. mellékletben található mintának megfelelő nyomtatvány alapján kitöltött határátlépési igazolást az összes átléptető vámhivatalnak, amelyek azt megőrzik.
(3) Amennyiben az árukat az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányában nem említett átléptető vámhivatalon keresztül szállítják, az érintett átléptető vámhivatal késedelem nélkül megküldi a határátlépési igazolást az eredetileg meghatározott átléptető vámhivatalnak.
360. cikk
(1) A fuvarozó köteles megtenni a szükséges bejegyzéseket az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányán, és a szállítmánnyal együtt bemutatni annak a tagállamnak a vámhatóságainak, amelynek területén a szállítóeszköz van,
a) ha az előírt útvonal megváltozott, és a 355. cikk (2) bekezdésének rendelkezéseit kell alkalmazni;
b) ha a szállítási művelet során a vámzár a fuvarozó által nem befolyásolható okok miatt megsérült;
c) ha az árukat átrakodják egy másik szállítóeszközre; minden ilyen átrakodást a vámhatóságok felügyelete mellett kell végrehajtani, amelyek azonban engedélyezhetik az átrakodást a felügyeletük nélkül is;
d) a szállítóeszköz azonnali, részleges vagy teljes kirakását szükségessé tevő fenyegető veszély esetén;
e) olyan esemény vagy baleset esetén, amely befolyásolhatja a főkötelezett vagy a fuvarozó képességét kötelezettségeik teljesítésére.
(2) Amennyiben a vámhatóságok úgy ítélik meg, hogy az érintett közösségi árutovábbítási művelet a szokásos módon folytatódhat, megteszik az esetlegesen szükséges lépéseket, majd záradékolják az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát.
5. alszakasz
Alakiságok a rendeltetési vámhivatalban
361. cikk
(1) Az árukat és az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát be kell mutatni a rendeltetési vámhivatalban.
(2) A rendeltetési vámhivatal nyilvántartásba veszi az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát, rögzíti azokon a beérkezés dátumát és bejegyzi az esetleg végrehajtott ellenőrzés eredményét.
(3) A főkötelezett kérésére annak igazolása érdekében, hogy az eljárás a 365. cikk (2) bekezdésének megfelelően befejeződött, a rendeltetési vámhivatal az árutovábbítási nyilatkozat egy kiegészítő 5. példányát vagy az árutovábbítási nyilatkozat 5. példányának egy másolati példányát a következő kifejezések egyikével záradékolja:
- Prueba alternativa
- Alternativt bevis
- Alternativnachweis
- Εναλλακτική απόδειξη
- Alternative proof
- Preuve alternative
- Prova alternativa
- Alternatief bewijs
- Prova alternativa
- Vaihtoehtoinen todiste
- .
(4) Egy árutovábbítási művelet befejeződhet egy, az árutovábbítási nyilatkozatba bejegyzett vámhivataltól eltérő vámhivatalban. Ebben az esetben ez a vámhivatal lesz a rendeltetési vámhivatal.
Where the new office of destination comes under the jurisdiction of a Member State other than the one having jurisdiction over the office originally designated, the new office of destination shall enter in box "I. Control by office of destination" of copy No 5 of the transit declaration one of the following endorsements in addition to the usual observations it is required to make:
Diferencias: mercancías presentadas en la oficina (nombre y país)
Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt (navn og land)
Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte (Name und Land)
Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο (Όνομα και χώρα)
Differences: office where goods were presented (name and country)
Différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays)
Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci (nome e paese)
Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht (naam en land)
Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia (nome e país)
Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty (nimi ja maa)
Avvikelse: varorna uppvisade för kontor (namn, land)
.
362. cikk
(1) A rendeltetési vámhivatal kérelemre bemutatási igazolást állít ki az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát bemutató személynek.
(2) A bemutatási igazolás formája megfelel a 47. mellékletben található mintának. A bemutatási igazolást az árutovábbítási nyilatkozat 5. példányának hátoldalán is ki lehet állítani.
(3) A bemutatási igazolást az érintett személynek előre ki kell töltenie. Tartalmazhat egyéb, a szállítmányra vonatkozó adatokat, kivéve a rendeltetési vámhivatal számára fenntartott helyen. A bemutatási igazolás nem használható annak bizonyítékául a 365. cikk (2) bekezdése értelmében, hogy az eljárás befejeződött.
363. cikk
A rendeltetési hely szerinti tagállam vámhatóságai késedelem nélkül, de legfeljebb az eljárás befejeződése után egy hónapon belül visszaküldik az árutovábbítási nyilatkozat 5. példányát az indító tagállam vámhatóságainak.
364. cikk
Minden tagállam értesíti a Bizottságot azokról a vámhivatalokról, amelyeket az okmányok központosított fogadására és továbbítására feljogosítottak, és az ebben a rendszerben szereplő okmánytípusokról, valamint az ezekre a vámhivatalokra ruházott hatáskörről. A Bizottság tájékoztatja erről a többi tagállamot.
6. alszakasz
Az eljárás befejeződésének ellenőrzése
365. cikk
(1) Ha az árutovábbítási nyilatkozat elfogadásának időpontját követő két hónapon belül az árutovábbítási nyilatkozat 5. példányát nem küldik vissza az indító tagállam vámhatóságainak, az utóbb említett hatóságok értesítik erről a főkötelezettet, és felkérik, hogy szolgáltasson bizonyítékot az eljárás befejeződéséről.
(2) Az (1) bekezdésben említett bizonyíték a vámhatóságok megelégedésére benyújtható egy, a rendeltetési tagállam vámhatóságai által hitelesített olyan okmány formájában, amely azonosítja az árukat, és megerősíti, hogy azokat bemutatták a rendeltetési vámhivatalban vagy - ha a 406. cikk alkalmazandó - az engedélyezett címzettnek.
(3) A közösségi árutovábbítási eljárást akkor is befejezettnek lehet tekinteni, ha a főkötelezett a vámhatóságok megelégedésére bemutat egy harmadik országban kibocsátott, az árukat azonosító vámokmányt vagy annak fénymásolatát, amely az áruknak vámjogi sorsot határoz meg. A példányokat vagy a fénymásolatokat az eredeti okmányokat hitelesítő testületnek, az érintett harmadik ország hatóságainak vagy az egyik tagállam hatóságainak hiteles másolatokként kell hitelesíteniük.
366. cikk
(1) Amennyiben az indító tagállam vámhatóságai az árutovábbítási nyilatkozat elfogadásától számított négy hónapon belül nem szereznek bizonyítékot arról, hogy az eljárás befejeződött, haladéktalanul keresési eljárást kezdeményeznek az eljárás lezárásához szükséges információk beszerzésére vagy, amennyiben ez nem lehetséges, annak megállapítására, hogy felmerült-e vámtartozás, illetve az adós azonosítására és a lekönyvelésért felelős vámhatóságok meghatározására.
Ha a vámhatóságok korábban információkhoz jutnak arról, hogy az árutovábbítási eljárás nem fejeződött be, vagy feltételezik, hogy ez a helyzet áll fenn, haladéktalanul megkezdik a keresési eljárást.
(2) A keresési eljárást akkor is el kell indítani, ha utólag kiderül, hogy az eljárás befejeződésének bizonyítéka hamis volt, és az (1) bekezdés célkitűzéseinek eléréséhez szükség van a keresési eljárásra.
(3) A keresési eljárás elindításához az indító tagállam vámhatóságai az összes szükséges információval együtt megkeresést küldenek a rendeltetési tagállam vámhatóságainak.
(4) A keresési eljárásban való részvétel iránt megkeresett rendeltetési tagállam vámhatóságai és - szükség esetén - az átléptető vámhivatalok késedelem nélkül kötelesek válaszolni.
(5) Amennyiben a keresés azt állapítja meg, hogy az árutovábbítási eljárás rendben befejeződött, az indító tagállam vámhatóságai haladéktalanul értesítik a főkötelezettet és, ha szükséges, bármely olyan vámhatóságot, amely a Vámkódex 217-232. cikke szerint beszedési eljárást kezdeményezhetett.
7. alszakasz
Kiegészítő rendelkezések a vámhatóságok között az árutovábbításra vonatkozó adatoknak információs technológia és számítógépes hálózatok használatával történő cseréjéről
367. cikk
(1) Különleges körülményeknek és azoknak a közösségi árutovábbítási eljárásra vonatkozó rendelkezéseknek a sérelme nélkül, amelyeket, szükség esetén, értelemszerűen alkalmazni kell, a vámhatóságok az ebben az alszakaszban leírt típusú információcseréhez informatikai technológiát és számítógépes hálózatot használnak.
(2) Ennek az alszakasznak a rendelkezései nem alkalmazandók a 372. cikk (1) bekezdése g) pontjában említett szállítási módokra vonatkozó egyszerűsített eljárásokra.
368. cikk
(1) A 4a. cikk (2) bekezdésében említett biztonsági előírásokon kívül a vámhatóságok megfelelő biztonsági intézkedéseket hoznak és tartanak fenn a teljes árutovábbítási rendszer hatékony, megbízható és biztonságos működtetése érdekében.
(2) A fent említett biztonsági szint biztosítása érdekében az adatok minden bevitelét, módosítását vagy törlését fel kell jegyezni a művelet céljával, időpontjával, valamint az azt végző személy megjelölésével együtt. Ezenkívül az eredeti adatokat vagy bármely így feldolgozott adatokat legalább három naptári évig meg kell őrizni annak az évnek a végétől számítva, amelyikre az ilyen adatok vonatkoznak, vagy még tovább, ha másutt úgy rendelkeznek.
(3) A vámhatóságok rendszeresen ellenőrzik a biztonsági intézkedéseket.
(4) Az érintett vámhatóságok értesítik egymást a biztonsági intézkedések minden gyanítható megszegéséről.
369. cikk
Az áruk kiadásakor az indító vámhivatal az "Előzetes érkezési jelentés" üzenetet használva jelzi a közösségi árutovábbítási műveletet a bejelentett rendeltetési vámhivatalnak. Ez az üzenet a szükség esetén módosított, megfelelően kitöltött árutovábbítási nyilatkozatból származó adatokon alapul. Az üzenet a vámhatóságok közötti megállapodással meghatározott szerkezetű.
370. cikk
(1) A rendeltetési vámhivatal megtartja az árutovábbítási kísérő okmányt, és az "Érkezési értesítés üzenet"-et használva értesíti az indító vámhivatalt az áruk megérkezéséről azon a napon, amikor az árukat bemutatják a rendeltetési vámhivatalban. Ez az üzenet a 365. cikk (2) bekezdése szerint nem használható fel annak bizonyítékaként, hogy az eljárás befejeződött.
(2) Indokolt esetek kivételével a rendeltetési vámhivatal legkésőbb az áruknak a rendeltetési vámhivatalnál történő bemutatását követő munkanapon továbbítja az indító vámhivatalnak az "Ellenőrzés eredménye" üzenetet.
(3) Ezek az üzenetek megfelelnek a vámhatóságok közötti megállapodással meghatározott szerkezetnek és adatoknak.
371. cikk
Az áruk átvizsgálását az indító vámhivataltól beérkezett "Előzetes érkezési jelentés" üzenet felhasználásával kell végrehajtani.
3. szakasz
Egyszerűsítések
1. alszakasz
Az egyszerűsítésekre vonatkozó általános rendelkezések
372. cikk
(1) A főkötelezett vagy - adott esetben - a címzett kérelmére a vámhatóságok a következő egyszerűsítéseket engedélyezhetik:
a) összkezesség használata vagy a biztosítéknyújtás alóli mentesség;
b) különleges rakományjegyzékek használata;
c) különleges vámzárak használata;
d) mentesség az előírt szállítási útvonal használatának követelménye alól;
e) engedélyezett feladói státusz;
f) engedélyezett címzetti státusz;
g) különös egyszerűsített eljárás használata a:
i. vasúton vagy konténerben szállított áruk esetében;
ii. légi úton szállított áruk esetében;
iii. tengeren szállított áruk esetében;
iv. csővezetéken továbbított áruk esetében;
h) a Vámkódex 97. cikkének (2) bekezdése értelmében egyéb egyszerűsített eljárás igénybevétele.
(2) Ha ez a szakasz vagy az engedély másként nem rendelkezik, az (1) bekezdés a), b) és g) pontjában említett egyszerűsítések minden tagállamban alkalmazandóak. Az (1) bekezdés c), d) és e) pontjában említett egyszerűsítések csak azokra a közösségi árutovábbítási műveletekre alkalmazandóak, amelyek abban a tagállamban kezdődtek meg, ahol az engedélyt kiadták. Az (1) bekezdés f) pontjában említett egyszerűsítés kizárólag abban a tagállamban alkalmazandó, ahol az engedélyt kiadták.
373. cikk
(1) A 372. cikk (1) bekezdésében említett engedélyeket csak azon személyek részére lehet kiadni, akik:
a) a Közösségben letelepedettek, azzal a kikötéssel, hogy az összkezesség alkalmazására vonatkozó engedély csak azoknak a személyeknek adható, akik abban a tagállamban letelepedettek, ahol a kezességet nyújtják,
b) rendszeresen alkalmazzák a közösségi árutovábbítási eljárást, vagy akikről a vámhatóságok tudják, hogy eleget tudnak tenni az eljárás feltételeinek, vagy a 372. cikk (1) bekezdése f) pontjában említett egyszerűsítés esetén rendszeresen fogadnak olyan árukat, amelyeket közösségi árutovábbítási eljárás alá vontak, és
c) nem sértették meg súlyosan vagy ismételten a vám- vagy adójogszabályokat.
(2) Az egyszerűsítések megfelelő igazgatása érdekében engedély csak akkor adható, ha:
a) a vámhatóságok képesek felügyelni az eljárást, és az érintett személlyel kapcsolatos követelményekkel aránytalan igazgatási erőfeszítések nélkül képesek ellenőrzéseket végrehajtani, és
b) az érintett személyek olyan nyilvántartásokat vezetnek, amelyek lehetővé teszik a vámhatóságok számára a hatékony ellenőrzések elvégzését.
374. cikk
(1) Az egyszerűsítések alkalmazására vonatkozó engedély iránti kérelmet (a továbbiakban: a kérelem) írásban kell benyújtani. A kérelmet dátummal kell ellátni és alá kell írni.
(2) A kérelemnek tartalmaznia kell minden olyan tényt, amely lehetővé teszi a vámhatóságok számára annak ellenőrzését, hogy teljesültek azok a feltételek, amelyek mellett az egyszerűsítések használatára vonatkozó engedély adható.
375. cikk
(1) A kérelmet annak a tagállamnak a vámhatóságaihoz kell benyújtani, ahol a kérelmező letelepedett.
(2) A kérelem benyújtásának dátumától számítva legfeljebb három hónapon belül az engedélyt meg kell adni, vagy a kérelmet el kell utasítani.
376. cikk
(1) Az engedély dátummal ellátott és aláírt eredeti példányát és egy vagy több másolatát át kell adni az engedélyesnek.
(2) Az engedélyben meg kell határozni az egyszerűsítés igénybevételének feltételeit, és az alkalmazás, illetve az ellenőrzés részletes szabályait. Az engedély a kiadásának napjától érvényes.
(3) A 372. cikk (1) bekezdésének c), d) és g) pontjában említett egyszerűsítések esetében az engedélyt az indító vámhivatal felszólítására be kell mutatni.
377. cikk
(1) Az engedély jogosultja köteles értesíteni a vámhatóságokat az engedély megadását követően felmerült bármely olyan tényezőről, amely befolyásolhatja az engedély fenntartását vagy tartalmát.
(2) Az engedély visszavonásáról vagy módosításáról szóló határozatban a hatálybalépés dátumát jelezni kell.
378. cikk
(1) A vámhatóságok a kiállított engedély egy példányával együtt megőrzik a kérelmet és a csatolt igazoló okmányokat.
(2) Amennyiben a kérelmet elutasítják, vagy az engedélyt érvénytelenítik vagy visszavonják, a kérelmet és adott esetben a kérelmet elutasító, az engedélyt érvénytelenítő vagy visszavonó határozatot és az összes csatolt igazoló okmányt meg kell őrizni a kérelem elutasítása, érvénytelenítése vagy visszavonása szerinti naptári év végétől számított három évig.
2. alszakasz
Összkezesség és a biztosítéknyújtás alóli mentesség
379. cikk
(1) A főkötelezett egy referenciaösszeg keretében összkezességet vagy biztosítéknyújtás alóli mentességet vehet igénybe.
(2) A referenciaösszeg megegyezik azon vámtartozás összegével, amely a főkötelezett által legalább egyhetes időszak során közösségi árutovábbítási eljárás alá helyezett áruk tekintetében merülhet fel.
A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal megállapítja az összeget az érintett személlyel együttműködve, az érintett személy által a múltban szállított árukra vonatkozó információ alapján, valamint a végrehajtani szándékozott közösségi árutovábbítási műveletek mennyiségének becslésével, többek között a kereskedelmi nyilvántartásai és könyvelése alapján.
A referenciaösszeg megállapításakor a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal tagállamában az árukra alkalmazandó legmagasabb vám- és díjtételeket kell figyelembe venni.
(3) A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal évente felülvizsgálja a referenciaösszeget, különösen az indító vámhivataltól vagy vámhivataloktól kapott információk figyelembevételével, és szükség esetén kiigazítja azt.
(4) A főkötelezett biztosítja, hogy a folyó és még be nem fejezett eljárásokra vonatkozóan esetleg felmerülő vámtartozás összege ne haladja meg a referenciaösszeget.
A főkötelezett értesíti a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalt, amennyiben a referenciaösszeg nem éri el a közösségi árutovábbítási eljárások fedezésére elegendő szintet.
380. cikk
(1) Az összkezesség által fedezendő összegnek meg kell egyeznie a 379. cikkben említett referenciaösszeggel.
(2) Az összkezesség összege csökkenthető:
a) a referenciaösszeg 50 %-ára, amennyiben a főkötelezett bizonyítja, hogy pénzügyi helyzete szilárd, és kellő tapasztalattal rendelkezik a közösségi árutovábbítási eljárást illetően;
b) a referenciaösszeg 30 %-ára, amennyiben a főkötelezett bizonyítja, hogy pénzügyi helyzete szilárd, kellő tapasztalattal rendelkezik a közösségi árutovábbítási eljárást illetően, továbbá szorosan együttműködik a vámhatóságokkal.
(3) A biztosítéknyújtás alóli mentesség akkor adható, ha a főkötelezett bizonyítja, hogy a (2) bekezdés b) pontjában szereplő megbízhatósági normát betartja, a szállítási tevékenységet ellenőrzése alatt tartja és kielégítő pénzügyi forrásokkal rendelkezik kötelezettségei teljesítéséhez.
(4) A (2) és (3) bekezdés alkalmazásában a tagállamok figyelembe veszik a 46b. mellékletben meghatározott feltételeket.
381. cikk
(1) A 44c. mellékletben említett árutípusokra vonatkozó összkezesség nyújtásának engedélyezéséhez a főkötelezettnek nem csak azt kell bizonyítania, hogy megfelel a 373. cikk feltételeinek, de azt is, hogy a pénzügyi helyzete szilárd, kellő tapasztalattal rendelkezik a közösségi árutovábbítási eljárásra vonatkozóan, továbbá hogy szorosan együttműködik a vámhatóságokkal, vagy a szállítási tevékenységet ellenőrzése alatt tartja.
(2) Az (1) bekezdésben említett összkezesség összege csökkenthető:
a) a referenciaösszeg 50 %-ára, amennyiben a főkötelezett bizonyítja, hogy szorosan együttműködik a vámhatóságokkal, és a szállítási tevékenységet ellenőrzése alatt tartja;
b) a referenciaösszeg 30 %-ára, amennyiben a főkötelezett bizonyítja, hogy szorosan együttműködik a vámhatóságokkal, a szállítási tevékenységet ellenőrzése alatt tartja, továbbá hogy kielégítő pénzügyi forrásokkal rendelkezik kötelezettségei teljesítésére.
(3) Az (1) és (2) bekezdés alkalmazásában a vámhatóságok figyelembe veszik a 46b. mellékletben megállapított feltételeket.
(4) A Vámkódex 94. cikke (6) és (7) bekezdésében meghatározott, a csökkentett összegű összkezesség vagy az összkezesség használatának ideiglenes tilalmára vonatkozó végrehajtási szabályokat a rendelet 47a. melléklete tartalmazza.
382. cikk
Az összkezességet egy kezesnek kell nyújtania.
Az összkezesség a 48. mellékletben található mintának megfelelő kezesi nyilatkozaton kell nyújtani.
A 346. cikk (2) bekezdését értelemszerűen alkalmazni kell.
383. cikk
(1) Az engedély alapján a vámhatóságok a főkötelezett részére kiállítanak egy vagy több kezességi tanúsítványt vagy biztosítéknyújtás alóli mentességről szóló tanúsítványt (a továbbiakban: tanúsítvány), az 51. vagy az 51a. mellékletben található mintának megfelelő nyomtatványon, az 51b. melléklet szerint kitöltve, amely lehetővé teszi a főkötelezettnek az összkezesség vagy a biztosítéknyújtás alóli mentesség bizonyítását.
(2) A tanúsítványt az indító vámhivatalban be kell mutatni. A tanúsítvány adatait fel kell tüntetni az árutovábbítási nyilatkozaton.
(3) A tanúsítvány érvényességének időtartama nem haladhatja meg a két évet. Ezt az időtartamot a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal egy alkalommal, legfeljebb két évvel meghosszabbíthatja.
384. cikk
(1) Az összkezesség felmondására vagy visszavonására a 348. cikk (1) bekezdését és a (2) bekezdés első albekezdését értelemszerűen alkalmazni kell.
(2) Az összkezesség használatára vagy a biztosítéknyújtás alóli mentességre vonatkozó engedély vámhatóságok általi visszavonásának hatálybalépésétől, vagy a kezességvállalásnak a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által vagy a kezes által történő felmondásának hatálybalépésétől kezdődően a korábban kiadott tanúsítványok nem használhatók fel az áruk közösségi árutovábbítási eljárás alá vonására, és a főkötelezettnek késedelem nélkül vissza kell küldenie azokat a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalba.
(3) Minden tagállam közli a Bizottsággal az adatokat, amelyek által az érvényben maradó és a még vissza nem küldött tanúsítványok azonosíthatók. A Bizottság tájékoztatja erről a többi tagállamot.
(4) A lopottnak, elveszettnek vagy hamisítottnak nyilvánított tanúsítványokra szintén a (3) bekezdést kell alkalmazni.
3. alszakasz
Különleges rakományjegyzékek
385. cikk
(1) A vámhatóságok engedélyezhetik a főkötelezettnek a 44a. és 45. mellékletek követelményeinek meg nem felelő jegyzékek rakományjegyzékként való használatát.
Ezeknek a jegyzékeknek a használata csak akkor engedélyezhető, ha:
a) azokat olyan cégek készítették, amelyek a nyilvántartásaik vezetésére elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszert használnak;
b) azokat olyan módon tervezték meg és töltötték ki, hogy a vámhatóságok nehézség nélkül használhatják őket;
c) minden tétel tekintetében tartalmazzák a 44a. mellékletben előírt információkat.
(2) A feladási/kiviteli alakiságok teljesítése céljából kiállított leíró jegyzékek akkor is engedélyezhetők az (1) bekezdés szerinti rakományjegyzékként való felhasználásra, ha azokat olyan cégek állították ki, amelyek a nyilvántartásaik vezetésére nem elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszert használnak.
(3) Azok a vállalkozások, amelyek a nyilvántartásaik vezetésére elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszert használnak, és amelyek az (1) és (2) bekezdés alapján már engedélyt kaptak a különleges rakományjegyzékek használatára, felhatalmazhatók e jegyzékek használatára az olyan közösségi árutovábbítási műveletek során, amelyek csak egy árutípust érintenek, ha ezt az érintett vállalkozások számítógépes programjai szükségessé teszik.
4. alszakasz
Különleges zárak használata
386. cikk
(1) A vámhatóságok engedélyezhetik a főkötelezett számára különleges zárak használatát a szállítóeszközökön vagy a csomagokon, feltéve, hogy a vámhatóságok jóváhagyják a zárakat, mint amelyek megfelelnek a 46a. mellékletben meghatározott jellemzőknek.
(2) A főkötelezettnek az árutovábbítási nyilatkozat "D. Az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés" rovatában az "alkalmazott vámzár" mellett fel kell tüntetnie az alkalmazott zárak típusát, számát és azonosítóját.
A főkötelezettnek legkésőbb az áruk kiadásakor fel kell helyeznie a vámzárakat.
5. alszakasz
Az előírt szállítási útvonal alóli mentesség
387. cikk
(1) A vámhatóságok mentességet biztosíthatnak az előírt szállítási útvonal alól azon főkötelezettnek, aki biztosítja, hogy a vámhatóságok mindenkor megbizonyosodhatnak az érintett szállítmány helyéről.
(2) A mentesség jogosultja az árutovábbítási nyilatkozat 44. rovatát a következő záradékok egyikével látja el:
- Dispensa de itinerario obligatorio
- fritaget for bindende transportrute
- Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute
- Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής
- Prescribed itinerary waived
- Dispense d'itinéraire contraignant
- Dispensa dall'itinerario vincolante
- Geen verplichte route
- Dispensa de itinerário vinculativo
- Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta
- Befrielse från bindande färdväg"
26. A II. rész II. címében a "7. fejezet, Egyszerűsítések" címet, az "1. szakasz, Egyszerűsített eljárás az áruk közösségi helyzetének megállapításához használt okmányok kibocsátására" címet, a 389-396. cikket, a "2. szakasz, Az indító és a rendeltetési vámhivataloknál végzett alakiságok egyszerűsítése" címet és a 397. cikket el kell hagyni.
27. A II. rész II. címében az "1. alszakasz, Alakiságok az indító vámhivatalnál" cím és a 398-404. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"6. alszakasz
Engedélyezett feladói státusz
398. cikk
Az áruknak és a vonatkozó árutovábbítási nyilatkozatnak az indító vámhivatalban való bemutatása nélkül közösségi árutovábbítási műveleteket végrehajtani szándékozó személyek számára biztosítható az engedélyezett feladói státusz.
Ezt az egyszerűsítést csak azoknak a személyeknek lehet biztosítani, akik jogosultak az összkezesség használatára, vagy akik biztosítéknyújtás alóli mentességet kaptak.
399. cikk
Az engedélyben meg kell határozni különösen a következőket:
a) a jövőbeli közösségi árutovábbítási műveletekért felelős indító vámhivatalt vagy vámhivatalokat;
b) azt, hogy az engedélyezett feladó hogyan és meddig értesíti az indító vámhivatalt a jövőbeli közösségi árutovábbítási műveletekről, abból a célból, hogy az áruk elszállítása előtt a vámhivatal elvégezhessen bármely szükséges ellenőrzést;
c) a végrehajtandó azonosítási intézkedéseket, amelyek esetében a vámhatóságok előírhatják, hogy a szállítóeszközt vagy a csomagot, illetve csomagokat az engedélyezett feladó által felhelyezett, a vámhatóságok által a 46a. mellékletben meghatározott jellemzőknek megfelelő, jóváhagyott különleges vámzárakkal kell ellátni;
d) a kizárt árukategóriákat vagy árumozgásokat.
400. cikk
(1) Az engedélyben elő kell írni, hogy az árutovábbítási nyilatkozat nyomtatványainak "C. Indító vámhivatal" rovatát:
a) előzetesen le kell bélyegezni az indító vámhivatal bélyegzőjével, és alá kell íratni e vámhivatal egyik tisztviselőjével; vagy
b) az engedélyezett feladó egy, a vámhatóságok által jóváhagyott és a 62. mellékletben látható mintával megegyező különleges fémbélyegzővel lebélyegzi: a bélyegzőt előre rá lehet nyomtatni a nyomtatványokra, amennyiben a nyomtatást erre felhatalmazott nyomda végzi.
Az engedélyezett feladó az áruk feladása dátumának beírásával kitölti a rovatot, és az engedélyben meghatározott szabályoknak megfelelően számmal látja el az árutovábbítási nyilatkozatot.
(2) A vámhatóságok előírhatják az azonosítás eszközeként megkülönböztető jelzést viselő nyomtatványok használatát.
401. cikk
(1) Az engedélyezett feladó minden szükséges intézkedést megtesz a különleges bélyegzők, illetve az indító vámhivatal bélyegzőjével vagy a különleges bélyegzővel ellátott nyomtatványok biztonságos őrzése érdekében.
Az engedélyezett feladó tájékoztatja a vámhatóságokat az első albekezdés szerint megtett biztonsági intézkedésekről.
(2) Az indító vámhivatal bélyegzőjével vagy a különleges bélyegzővel előzetesen ellátott nyomtatványokkal bárki által végrehajtott visszaélés esetén, a büntetőjogi szabályok sérelme nélkül, az engedélyezett feladó a felelős egy adott tagállamban az e nyomtatványok kíséretében szállított áruk vonatkozásában felmerült vámok és egyéb díjak kifizetéséért, kivéve, ha az engedélyezett feladó az engedélyt kiadó vámhatóságoknak kielégítően bizonyítja, hogy megtette az (1) bekezdésben megkövetelt intézkedéseket.
402. cikk
(1) Legkésőbb az áruk elküldésekor az engedélyezett feladó köteles kiállítani az árutovábbítási nyilatkozatot és, amennyiben szükséges, beírni a 44. rovatba a 355. cikk (2) bekezdésével összhangban előírt szállítási útvonalat és a "D. Az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés" rovatba a 356. cikkben meghatározott határidőt, amelyen belül az árukat be kell mutatni a rendeltetési vámhivatalban, az alkalmazott azonosítási intézkedéseket és a következő záradékok egyikét:
- Expedidor autorizado
- Godkendt afsender
- Zugelassener Versender
- Εγκεκριμένος αποστολέας
- Authorised consignor
- Expéditeur agréé
- Speditore autorizzato
- Toegelaten afzender
- Expedidor autorizado
- Hyväksytty lähettäjä
- .
(2) Amennyiben az indító tagállam vámhatóságai az indulás előtt átvizsgálnak egy szállítmányt, ennek tényét bejegyzik az árutovábbítási nyilatkozat "D. Az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés" rovatába.
(3) Az áruk feladását követően az árutovábbítási nyilatkozat 1. példányát késedelem nélkül meg kell küldeni a rendeltetési vámhivatalnak. A vámhatóságok az engedélyben előírhatják, hogy az 1. példányt az árutovábbítási nyilatkozat kiállítása után azonnal meg kell küldeni a rendeltetési tagállam vámhatóságainak. A többi példány az árukat kíséri.
403. cikk
(1) Az engedélyezett feladó számára engedélyezhető, hogy ne írja alá a 62. mellékletben leírt különleges bélyegzővel ellátott árutovábbítási nyilatkozatokat, amelyeket elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszer segítségével állítottak ki. Ezen engedély feltétele az engedélyezett feladónak a vámhatóságok felé korábban benyújtott azon írásos kötelezettségvállalása, amelyben vállalja, hogy minden, a különleges bélyegzővel ellátott árutovábbítási nyilatkozat alapján végzett közösségi árutovábbítási műveletben főkötelezettként jár el.
(2) Az (1) bekezdés szerint kiállított árutovábbítási nyilatkozatoknak a főkötelezett aláírása számára fenntartott rovatában a következő záradékok egyikének kell szerepelnie:
- Dispensa de firma
- Fritaget for underskrift
- Freistellung von der Unterschriftsleistung
- Δεν απαιτείται υπογραφή
- Signature waived
- Dispense de signature
- Dispensa dalla firma
- Van ondertekening vrijgesteld
- Dispensada a assinatura
- Vapautettu allekirjoituksesta
- .
404. cikk
(1) Amennyiben az árutovábbítási nyilatkozatokat a 2. szakasz 7. alszakaszát alkalmazó, indító vámhivataloknak nyújtják be, azon személynek biztosítható az engedélyezett feladói státusz, aki a 373. és 398. cikkben meghatározott feltételeknek megfelel, és az árutovábbítási nyilatkozatai benyújtásánál és a vámhatósággal folytatott adatcserében informatikai eljárást alkalmaz.
(2) Az engedélyezett feladónak az áruk kiadása előtt be kell nyújtania az árutovábbítási nyilatkozatot az indító vámhivatalnak.
(3) Az engedélyben többek között meg kell jelölni azt a határidőt, ameddig az engedélyezett feladónak be kell nyújtania az árutovábbítási nyilatkozatot, hogy szükség esetén a vámhatóságok az áruk kiadása előtt elvégezhessék az ellenőrzéseket."
28. A 405. cikket el kell hagyni.
29. A II. rész II. címében a "2. alszakasz - Alakiságok a rendeltetési vámhivatalnál" cím és a 406-408. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"7. alszakasz
Engedélyezett címzetti státusz
406. cikk
(1) Azoknak a személyeknek, akik a telephelyükön vagy más meghatározott helyen szándékoznak a közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukat fogadni anélkül, hogy azokat és az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányát bemutatnák a rendeltetési vámhivatalban, engedélyezhető az engedélyezett címzetti státusz.
(2) Az árutovábbítási nyilatkozat szállítmányt kísérő 4. és 5. példányának a sértetlen árukkal együtt az előírt határidőn belül az engedélyezett címzett részére a telephelyére vagy az engedélyben meghatározott helyre történő leszállításával, és az azonosítási intézkedések teljes mértékben történő betartásával a főkötelezett teljesíti a Vámkódex 96. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti kötelezettségeit, és a közösségi árutovábbítási eljárás befejezettnek tekintendő.
(3) A fuvarozó kérésére az engedélyezett címzett a (2) bekezdésnek megfelelően leszállított összes szállítmány tekintetében kiállítja a bemutatási igazolást, amelyre a 362. cikket értelemszerűen alkalmazni kell.
407. cikk
(1) Az engedélynek különösen a következőket kell meghatároznia:
a) az engedélyezett címzett által fogadott árukért felelős rendeltetési vámhivatalt vagy vámhivatalokat;
b) azt, hogy hogyan és meddig kell az engedélyezett címzettnek értesítenie a rendetetési vámhivatalt az áruk érkezéséről, abból a célból, hogy a vámhivatal elvégezhesse az áruk megérkezésekor szükséges ellenőrzéseket;
c) a kizárt árukategóriákat és árumozgásokat.
(2) A vámhatóságok az engedélyben meghatározzák, hogy szükség van-e a rendeltetési vámhivatal részéről bármilyen intézkedésre azelőtt, hogy az engedélyezett címzett rendelkezhetne a beérkezett árukról.
408. cikk
(1) Amikor az áruk megérkeznek a telephelyére vagy az engedélyben megjelölt helyre, az engedélyezett címzett köteles:
a) az engedélyben megállapított eljárásnak megfelelően haladéktalanul tájékoztatni a rendeltetési vámhivatalt az esetleges többletmennyiségekről, hiányokról, cserékről vagy egyéb olyan szabálytalanságokról, mint például a sérült vámzárak;
b) késedelem nélkül megküldeni a rendeltetési vámhivatalnak az árutovábbítási nyilatkozatnak az árukat kísérő 4. és 5. példányát, feltüntetve a beérkezés dátumát és a felhelyezett vámzárak állapotát.
(2) A rendeltetési vámhivatal rávezeti a 361. cikkben előírt bejegyzéseket az árutovábbítási nyilatkozat 4. és 5. példányára."
30. A 409. cikket, a "3. alszakasz - Egyéb rendelkezések" címet és a 410. és 411. cikket el kell hagyni.
31. A "3. szakasz - Vasúti forgalomban történő áruszállítással járó alakiságok egyszerűsítése" cím helyébe a következő szövegrész lép:
"8. alszakasz
A vasúton vagy konténerben szállított árukra vonatkozó egyszerűsített eljárások"
32. Az "1. alszakasz - Vasúti áruszállításra vonatkozó általános rendelkezések" cím helyébe a következő szöveg lép:
"A. A vasúti áruszállításra vonatkozó általános rendelkezések"
.
33. A 412. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"412. cikk
A 359. cikk nem alkalmazandó az áruk vasúti szállítására."
34. A 414. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"414. cikk
A CIM fuvarlevél egyenértékű a közösségi árutovábbítási nyilatkozattal."
35. A 416. cikkben az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"(1) Az a vasúttársaság, amely az árut a közösségi árutovábbítási nyilatkozatként szolgáló CIM fuvarlevéllel történő fuvarozásra átveszi, ezen árutovábbítási művelet főkötelezettje lesz."
36. A 419. cikk a következőképpen módosul:
a) A (2) bekezdés első albekezdésének b) és c) pontjában a "311. cikk c) pontja" hivatkozás helyébe a "340c. cikk (1) bekezdése" hivatkozás lép.
b) A (4) bekezdés első mondatában és az (5) bekezdés második albekezdésében a "311. cikk a) pontjában" szövegrész helyébe a "340c. cikk (2) bekezdésében" szöveg lép.
37. A 425. cikk után a "2. alszakasz - Konténerben szállított árukra vonatkozó rendelkezések" cím helyébe a "B. Konténerben szállított árukra vonatkozó rendelkezések" lép.
38. A 428. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"428. cikk
A fuvarozási vállalatok által használt TR átadási jegyzékek a közösségi árutovábbítási nyilatkozattal megegyező hatállyal bírnak."
39. A 429. cikk (3) bekezdésében a "T1 vagy T2 nyilatkozattal" kifejezés helyébe a "közösségi árutovábbítási nyilatkozatokkal" kifejezés lép.
40. A 434. cikk a következőképpen módosul:
a) A (2) bekezdés első albekezdésének b) és c) pontjában és a (3) bekezdés b) és c) pontjában a "311. cikk c) pontja" hivatkozás helyébe a "340c. cikk (1) bekezdése" hivatkozás lép.
b) A (6) bekezdés első mondatában és a (7) bekezdés második albekezdésében a "311. cikk a) pontjában" kifejezés helyébe a "340c. cikk (2) bekezdésében" lép.
41. A 435. cikkben a "349. cikknek" szövegrész helyébe a "357. cikknek" szöveg lép.
42. A 440. cikk után a "3. alszakasz - Egyéb rendelkezések" cím helyébe a "C. Egyéb rendelkezések" cím lép.
43. A 441. cikk (1) bekezdésében az "A 341. cikk (2) bekezdésének második albekezdését és a 342-344. cikket" szövegrész helyébe a "A 350. és a 385. cikket" szöveg lép.
44. A 441. cikk után a "4. alszakasz - A rendes eljárások és az egyszerűsített eljárások hatálya" cím helyébe a "D. A rendes eljárások és az egyszerűsített eljárások hatálya" cím lép.
45. A 442. cikk (1) bekezdésében a "341-380. cikkben" szavak helyébe a "344-362., a 367-371. és a 385. cikkben" szavak lépnek.
46. A rendelet a következő 442a. cikkel egészül ki:
"442a. cikk
(1) Amennyiben a közösségi árutovábbítási nyilatkozatnak az indító vámhivatalban történő bemutatása nem kötelező azoknak az áruknak az esetében, amelyeket a 413-442. cikkel összhangban CIM-fuvarlevél vagy TR átadási jegyzék kíséretében szándékoznak szállítani, a vámhatóságok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a CIM-fuvarlevél 1., 2. és 3. példányán, illetve a TR átadási jegyzék 1., 2., 3A. és 3B. példányán fel legyen tüntetve a "T1", "T2" vagy "T2F" jelzés.
(2) Amennyiben a 413-442. cikknek megfelelően szállított árukat engedélyezett címzettnek szánják, a vámhatóságok a 406. cikk (2) bekezdésétől és a 408. cikk (1) bekezdésének b) pontjától eltérve előírhatják, hogy a CIM fuvarlevél 1., 2. és 3. példányát vagy a TR átadási jegyzék 1. 2. és 3A. példányát a vasúttársaság vagy a fuvarozási vállalat közvetlenül megküldje a rendeltetési vámhivatalnak."
47. A "8. fejezet - Egyes szállítási módokra vonatkozó különös rendelkezések" címet el kell hagyni, és az "1. szakasz - Légi fuvarozás" cím helyébe a következő szöveg lép:
"9. alszakasz
Egyszerűsített eljárás légi szállításnál."
48. A 443. cikket el kell hagyni.
49. A 444. és 445. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"444. cikk
(1) Egy légitársaság számára engedélyezhető az árujegyzék (manifeszt) árutovábbítási nyilatkozatként való használata, amennyiben a manifeszt megfelel Nemzetközi polgári repülésről szóló egyezmény 9. mellékletének 3. függelékében található mintának (egyszerűsített eljárás - 1. szint).
A közösségi árutovábbítási műveletek esetében az engedélynek meg kell jelölnie a manifeszt formáját és az indító és rendeltetési repülőtereket. A légitársaságnak valamennyi érintett repülőtér vámhatóságának meg kell küldeni az engedély hitelesített másolatát.
(2) Amennyiben a szállítási művelet egyszerre olyan árukra vonatkozik, amelyeket közösségi külső árutovábbítási eljárás alá és a 340c. cikk (1) bekezdésének rendelkezései alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá kell helyezni, ezeket az árukat külön manifeszten kell felsorolni.
(3) Az összes manifeszten szerepelnie kell a légitársaság aláírással és dátummal ellátott záradékának, a következő jelölések valamelyikével:
- a "T1" jelzés, amennyiben az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá vonták; vagy
- a "T2F" jelzés, amennyiben az árukat a 340c. cikk (1) bekezdésének rendelkezései alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonták.
(4) A manifesztnek tartalmaznia kell továbbá a következő információkat is:
a) az árukat szállító légitársaság nevét;
b) a járatszámot;
c) a járat dátumát;
d) a berakodás helye szerinti repülőtér (indítói repülőtér) és a kirakodás helye szerinti repülőtér (rendeltetési repülőtér) nevét.
A manifesztnek az egyes szállítmányok tekintetében a következőket is tartalmaznia kell:
a) a légi fuvarlevél számát;
b) a csomagok számát;
c) az áruk szokásos kereskedelmi megnevezését, beleértve az azonosításukhoz szükséges adatokat;
d) a bruttó tömeget.
Gyűjtőszállítmányok esetén az áruk megnevezését - ahol alkalmazható - a "Consolidation" bejegyzéssel kell helyettesíteni, amelyet rövidíteni is lehet. Ilyen esetekben a manifeszten szereplő szállítmányok légi fuvarlevelének tartalmaznia kell az áruk szokásos kereskedelmi megnevezését, beleértve az azonosításukhoz szükséges adatokat.
(5) A manifeszt legalább két példányát be kell mutatni az indító repülőtér vámhatóságainak, amelyek egy példányt megtartanak.
(6) A manifeszt egy példányát be kell mutatni a rendeltetési repülőtér vámhatóságainak.
(7) Havonta egyszer - a jegyzék hitelesítését követően - minden rendeltetési repülőtér vámhatósága továbbítja minden indító repülőtér vámhatóságának a légitársaságok által összeállított jegyzéket az előző hónap során nekik bemutatott manifesztekről.
Az e jegyzéken szereplő összes manifeszt leírásának tartalmaznia kell a következő információkat:
a) a manifeszt hivatkozási számát;
b) a manifesztet a (3) bekezdésnek megfelelően árutovábbítási nyilatkozatként azonosító rövidítést;
c) az árukat szállító légitársaság nevét (amely rövidíthető);
d) a járatszámot; és
e) a járat dátumát.
Az engedély a légitársaság számára azt is előírhatja, hogy az első albekezdésben említett információkat saját maga továbbítsa.
Az említett jegyzéken szereplő manifeszteken feltüntetett információkkal kapcsolatban talált szabálytalanságok esetén a rendeltetési repülőtér vámhatóságai értesítik az indító repülőtér vámhatóságait és az engedélyt kiadó hatóságot, hivatkozva különösen a szóban forgó árukra vonatkozó légi fuvarlevelekre.
445. cikk
(1) Egy légitársaság számára engedélyezhető az elektronikus adatcsererendszerek által továbbított manifeszt árutovábbítási nyilatkozatként való használata, ha a légitársaság jelentős számú járatot üzemeltet a tagállamok között (egyszerűsített eljárás - 2. szint).
A 373. cikk (1) bekezdésének a) pontjától eltérve, nem szükséges, hogy a légitársaságok székhelye a Közösség területén legyen, ha ott regionális irodával rendelkeznek.
(2) Az engedélykérelem kézhezvételekor a vámhatóságok értesítik a többi olyan tagállamot, amelyek területén indító és rendeltetési repülőterek vannak, és amelyek csatlakoztak az elektronikus adatcsererendszerhez.
Amennyiben az értesítés dátumától számított 60 napon belül nem érkezik kifogás, a vámhatóságok kiállítják az engedélyt.
Ez az engedély az összes érintett tagállamban érvényes, és csak azokra a közösségi árutovábbítási műveletekre alkalmazandó, amelyek az engedélyben megjelölt repülőterek között történnek.
(3) Az egyszerűsítés alkalmazásában az indulási repülőtéren kiállított manifesztet elektronikus adattovábbítási rendszeren keresztül továbbítják a rendeltetési repülőtérnek.
A légitársaság a manifeszt vonatkozó tételei mellé bejegyzi:
a) a "T1" jelzést, amennyiben az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá vonták;
b) a "TF" jelzést, amennyiben az árukat a 340c. cikk (1) bekezdése alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonták;
c) a "TD" betűket a már korábban árutovábbítási eljárás alá vont, vagy aktív feldolgozásra, vámraktárba vagy ideiglenes behozatali eljárás keretében szállított áruk esetében. Ilyen esetekben a légitársaság is beírja a "TD" betűket a vonatkozó légi fuvarlevélre, valamint az alkalmazott eljárást, a hivatkozási számot, a dátumot, illetve az árutovábbítási nyilatkozatot vagy az átadási jegyzéket kiállító vámhivatal nevét.
d) a "C" betűt (a "T2L"-lel egyenértékű) azoknak az áruknak az esetében, amelyek közösségi helyzete bizonyítható;
e) az "X" betűt azoknak a közösségi áruknak az esetében, amelyeket exportálni fognak, és amelyeket nem vontak árutovábbítási eljárás alá.
A manifesztnek tartalmaznia kell a 444. cikk (4) bekezdésében előírt információkat is.
(4) A közösségi árutovábbítási eljárást akkor tekinthető befejezettnek, amikor az elektronikus adatcsererendszeren továbbított manifeszt a rendeltetési repülőtér vámhatóságainak rendelkezésére áll, és az árukat ott bemutatták.
A légitársaság által vezetett nyilvántartásoknak tartalmazniuk kell legalább a (3) bekezdés második albekezdésében említett információkat.
Ha szükséges, a rendeltetési repülőtér vámhatóságai ellenőrzés céljából továbbítják az indulási repülőtér vámhatóságainak az elektronikus adatcsererendszeren kapott manifesztek vonatkozó részleteit.
(5) A Vámkódex 365. és 366. cikkének, 450a-450d. cikkének és VII. címének sérelme nélkül:
a) a légitársaság köteles értesíteni a vámhatóságokat az összes szabályszegésről és szabálytalanságról;
b) a rendeltetési repülőtér vámhatóságai a lehető leghamarabb értesítik az indulási repülőtér vámhatóságait és az engedélyt kiállító hatóságot valamennyi szabályszegésről és szabálytalanságról."
50. A 445. cikk után a "2. szakasz - Tengeri fuvarozás" cím helyébe a következő szöveg lép:
"10. alszakasz
A tengeri fuvarozás egyszerűsített eljárása."
51. A 446-448. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"446. cikk
Ha a 447. és 448. cikk alkalmazandó, nem szükséges biztosítékot nyújtani.
447. cikk
(1) A hajózási társaságok számára engedélyezni lehet a hajórakjegyzék (manifeszt) árutovábbítási nyilatkozatként történő használatát (egyszerűsített eljárás - 1. szint).
A közösségi árutovábbítási műveletek esetében az engedélynek jeleznie kell a manifeszt formáját és az indulási és rendeltetési kikötőket. A hajózási társaság az összes érintett kikötő vámhatóságainak megküldi az engedély egy hitelesített példányát.
(2) Amennyiben a szállítási művelet során olyan árukat szállítanak együtt, amelyeket közösségi külső árutovábbítási eljárás alá és a 340c. cikk (1) bekezdése alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonnak, ezeket az árukat külön manifeszten kell felsorolni.
(3) Az összes manifeszten szerepelnie kell a hajózási társaság aláírással és dátummal ellátott záradékának a következő jelölések valamelyikével:
a) a "T1" jelzés, amennyiben az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá vonták; vagy
b) a "T2F" jelzés, amennyiben az árukat a 340c. cikk (1) bekezdésének alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonták.
(4) A manifesztnek tartalmaznia kell a következő információkat is:
a) az árukat fuvarozó hajózási társaság nevét és teljes címét;
b) a hajó nevét;
c) a berakodás helyét;
d) a kirakodás helyét.
A manifesztnek az összes szállítmány esetében szintén meg kell jelölnie:
a) a hajóraklevél hivatkozását;
b) a csomagok számát, jellegét, jelölését és azonosítási számát;
c) az áruk szokásos kereskedelmi megnevezését, beleértve az azonosításukhoz szükséges adatokat;
d) a bruttó tömeget kilogrammban;
e) szükség esetén a szállítótartályok azonosító számát.
(5) A manifeszt legalább két példányát be kell mutatni az indulási kikötő vámhatóságainak, amely egy példányt megtart.
(6) A manifeszt egy példányát be kell mutatni a rendeltetési kikötő vámhatóságainak.
(7) Havonta egyszer - a jegyzék hitelesítését követően - valamennyi rendeltetési kikötő vámhatósága továbbítja valamennyi indulási kikötő vámhatóságának a hajózási társaságok által összeállított jegyzéket az előző hónap során nekik bemutatott manifesztekről.
Az e jegyzéken szereplő összes manifeszthez fel kell tüntetni a következő információkat:
a) a manifeszt hivatkozási számát;
b) a manifesztet a (3) bekezdésnek megfelelően árutovábbítási nyilatkozatként azonosító jelzést;
c) az árukat fuvarozó hajózási társaság nevét (amely rövidíthető);
d) a tengeri szállítási művelet dátumát.
Az engedély előírhatja a hajózási társaság számára, hogy az első albekezdésben említett információkat saját maga továbbítsa.
Az említett jegyzéken szereplő manifeszteken feltüntetett információkkal kapcsolatban talált szabálytalanságok esetén a rendeltetési kikötő vámhatóságai értesítik az indulási kikötő vámhatóságait és az engedélyt megadó hatóságot, hivatkozva különösen a szóban forgó árukat tartalmazó hajóraklevelekre.
448. cikk
(1) Egy hajózási társaság számára engedélyezhető, hogy az egyetlen manifesztet használjon árutovábbítási nyilatkozatként, ha a társaság jelentős számú rendszeres hajójáratot működtet a tagállamok között (egyszerűsített eljárás - 2. szint).
A 373. cikk (1) bekezdése a) pontjának rendelkezéseitől eltérve, nem szükséges, hogy a hajózási társaság székhelye a Közösségben legyen, ha ott regionális irodát működtet.
(2) Az engedélykérelem kézhezvételekor a vámhatóságok értesítik a többi olyan tagállamot, amelyek területén az indulási és rendeltetési kikötők vannak.
Amennyiben az értesítés dátumától számított hatvan napon belül nem érkezik kifogás, a vámhatóságok kiállítják az engedélyt.
Ez az engedély az összes érintett tagállamban érvényes, és csak azokra a közösségi árutovábbítási műveletekre alkalmazandó, amelyek a benne megjelölt kikötők között történnek.
(3) Az egyszerűsítés alkalmazásában a hajózási társaság az összes szállított áru tekintetében egyetlen manifesztet használhat; amennyiben így tesz, a hajózási társaságnak a manifeszt vonatkozó tételei mellé be kell jegyeznie:
a) a "T1" jelzést, amennyiben az árukat a közösségi külső árutovábbítási eljárás alá vonták;
b) a "TF" jelzést, amennyiben az árukat a 340c. cikk (1) bekezdése alapján közösségi belső árutovábbítási eljárás alá vonták;
c) a "TD" betűket a már korábban árutovábbítási eljárás alá vont, vagy aktív feldolgozásra, vámraktárba vagy ideiglenes behozatali eljárásra beszállított áruk esetében. Ilyen esetekben a hajózási társaságnak a "TD" betűket a vonatkozó hajóraklevélre vagy más megfelelő kereskedelmi okmányra is rá kel vezetnie, valamint meg kell adnia az alkalmazott eljárást, a hivatkozási számot, a dátumot, és az árutovábbítási nyilatkozatot vagy az átadási jegyzéket kiállító vámhivatal nevét.
d) a "C" betűt (a "T2L"-lel egyenértékű) azoknak az áruknak az esetében, amelyek közösségi helyzete bizonyítható;
e) az "X" betűt azoknak a közösségi áruknak az esetében, amelyeket exportálni fognak, és amelyeket nem vontak árutovábbítási eljárás alá.
A manifesztnek tartalmaznia kell a 447. cikk (4) bekezdésében előírt információkat is.
(4) A közösségi árutovábbítási eljárást akkor kell befejezettnek tekinteni, amikor a manifesztet és az árukat bemutatták a rendeltetési kikötő vámhatóságainak.
A hajózási társaság által a 373. cikk (2) bekezdése b) pontjának megfelelően vezetett nyilvántartásoknak tartalmazniuk kell legalább a (3) bekezdés első albekezdésében említett információkat.
Ha szükséges, a rendeltetési kikötő vámhatóságai ellenőrzés céljából továbbítják az indulási kikötő vámhatóságainak a manifesztek vonatkozó részleteit.
(5) A Vámkódex 365. és 366. cikkének, a 450a-450d. cikkének és a VII. címének sérelme nélkül
a) a hajózási társaság köteles értesíteni a vámhatóságokat az összes szabályszegésről és szabálytalanságról;
b) a rendeltetési kikötő vámhatóságai a lehető leghamarabb értesítik az indulási kikötő vámhatóságait és az engedélyt kiállító hatóságot az összes szabályszegésről és szabálytalanságról."
52. A 448. cikk után a "3. szakasz - Szállítás csővezetéken" cím helyébe a következő szöveg lép:
"11. alszakasz
A csővezetéken történő szállítás egyszerűsített eljárása"
53. A 450. cikk után a rendelet a következő 4. szakasszal egészül ki:
"4. szakasz
Vámtartozás és beszedés
450a. cikk
A Vámkódex 215. cikke (1) bekezdésének harmadik francia bekezdésében említett határidő az árutovábbítási nyilatkozat elfogadásától számított 10 hónap.
450b. cikk
(1) Amennyiben az egyéb terhek beszedése iránti eljárás kezdeményezését követően a Vámkódex 215. cikk szerint meghatározott vámhatóságok (a továbbiakban: megkereső hatóságok) bármilyen eszközzel bizonyítékot szereznek arra a helyre vonatkozóan, ahol a vámtartozás keletkezését kiváltó események bekövetkeztek, ezek a hatóságok késedelem nélkül megküldik a szükséges okmányokat - beleértve a bizonyíték hitelesített másolatát - az említett hely szerint illetékes hatóságoknak (a továbbiakban: megkeresett hatóságok).
A megkeresett hatóságok nyugtázzák a közlemény kézhezvételét, és jelzik, hogy felelősek-e a beszedésért. Amennyiben három hónapon belül nem érkezik válasz, a megkereső hatóságok késedelem nélkül folytatják az általuk megkezdett beszedési eljárást.
(2) Amennyiben a megkeresett hatóságok az illetékesek, az (1) bekezdés második albekezdésében említett három hónapos határidőt követően szükség esetén kezdeményezik az egyéb terhek beszedése iránti új eljárást, és a megkereső hatóságokat azonnal értesítik.
Az egyéb terheknek a megkereső hatóságok által kezdeményezett, még le nem zárt beszedési eljárását azonnal fel kell függeszteni, amint a megkeresett hatóságok értesítik a megkereső hatóságokat arról, hogy elhatározták a beszedés iránti intézkedések megtételét.
Amint a megkeresett hatóságok igazolják, hogy beszedték a szóban forgó összegeket, a megkereső hatóságok visszafizetik a már beszedett egyéb terheket, vagy megszüntetik a beszedési eljárást.
450c. cikk
(1) Amennyiben az eljárást nem zárták le, a Vámkódex 215. cikkének megfelelően meghatározott vámhatóságok a következő közléseket teszik:
a) az árutovábbítási nyilatkozat elfogadását követő 12 hónapon belül értesítik a kezest arról, hogy az eljárás nem került lezárásra;
b) az árutovábbítási nyilatkozat elfogadását követő három éven belül értesítik a kezest arról, hogy felszólítják vagy felszólíthatják annak a tartozásnak a kifizetésére, amelyért felelősséget vállalt a szóban forgó közösségi árutovábbítási művelettel kapcsolatban; az értesítésben meg kell adni a nyilatkozat számát és dátumát, az indító vámhivatal nevét, a főkötelezett nevét és a szóban forgó összeget.
(2) A kezes mentesül a kötelezettségei alól, ha az (1) bekezdésben előírt közlések bármelyikét nem küldték meg részére a határidő lejárta előtt.
(3) Amennyiben az értesítések egyikét megküldték, a kezest értesíteni kell a tartozás beszedéséről vagy az árutovábbítási eljárás lezárásáról.
450d. cikk
A tagállamok kölcsönösen segítik egymást a beszedés végrehajtására illetékes hatóságok meghatározásában.
Ezek a hatóságok értesítik az indító vámhivatalt és a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalt az összes olyan esetről, amelyek során az indító vámhivatal által elfogadott közösségi árutovábbítási nyilatkozatokkal kapcsolatos vámtartozás felmerült, és az adóssal szemben az érintett összeg beszedése érdekében foganatosított intézkedésekről."
54. A 454. cikk (3) bekezdésében a "455. cikk (1) bekezdésében" szavak helyébe a "455. cikk (2) bekezdésében" szavak lépnek.
55. A 455. cikk (2) bekezdésében a "TIR egyezmény 11. cikke (2) bekezdésében" szavak helyébe a "TIR egyezmény 11. cikke (3) bekezdésében" szavak lépnek.
56. A 457b. cikk (1) bekezdése első mondatában a "362. cikkben" szavak helyébe a "44c. mellékletben" szavak lépnek.
57. A 462. cikk után a rendelet a következő 10a. fejezettel egészül ki:
"10a. fejezet
Eljárás a postai küldemények esetében
462a. cikk
(1) Amennyiben a Vámkódex 91. cikke (2) bekezdésének f) pontja alapján a Közösség vámterületének egyik pontjáról egy másik pontjára nem közösségi árukat szállítanak postai úton (beleértve a csomagküldeményt), a feladási hely szerinti tagállam vámhatóságai kötelesek gondoskodni a csomagoknak és a kísérő okmányoknak a 42. mellékletben bemutatott mintának megfelelő címkével történő ellátásáról.
(2) Amennyiben a közösségi árukat postai úton (beleértve a csomagküldeményt) a Közösség vámterületének olyan részére vagy olyan részéről szállítják, ahol a 77/388/EGK irányelv nem alkalmazandó, a feladási hely szerinti tagállam vámhatóságai kötelesek gondoskodni a csomagoknak és a kísérő okmányoknak a 42b. mellékletben bemutatott mintának megfelelő címkével történő ellátásáról."
58. A 35. mellékletben az 1. lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:
"(1) Az érintett személy számára semmilyen körülmények között nem írható elő ezeknek a rovatoknak a kitöltése közösségi árutovábbítás céljából az 5. példányon."
59. A 37. melléklet e rendelet I. melléklete szerint módosul.
60. A 37a. melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép.
61. A 37b. mellékletet el kell hagyni.
62. A 37c. melléklet helyébe e rendelet III. mellékletének szövege lép.
63. A 38. melléklet e rendelet IV. melléklete szerint módosul.
64. A rendelet a 44a. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet V. mellékletében található.
65. A rendelet a 44b. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet VI. mellékletében található.
66. A rendelet a 44c. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet VII. mellékletében található.
67. A 45a. melléklet e rendelet VIII. melléklete szerint módosul.
68. A 45b. melléklet e rendelet IX. melléklete szerint módosul.
69. A 46. melléklet helyébe e rendelet X. melléklete lép.
70. A rendelet a 46a. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet XI. mellékletében található.
71. A rendelet a 46b. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet XII. mellékletében található.
72. A 47. melléklet helyébe e rendelet XIII. mellékletének szövege lép.
73. A rendelet a 47a. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet XIV. mellékletében található.
74. A 48., 49. és 50. melléklet helyébe e rendelet XV., XVI. és XVII. mellékletének szövege lép.
75. Az 51. melléklet helyébe e rendelet XVIII. mellékletének szövege lép.
76. A rendelet 51a. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet XIX. mellékletében található.
77. A rendelet 51b. melléklettel egészül ki, amelynek szövege e rendelet XX. mellékletében található.
78. Az 52. mellékletet el kell hagyni.
79. Az 54. melléklet helyébe e rendelet XXI. mellékletének szövege lép.
80. Az 55. és 57. mellékleteket el kell hagyni.
81. A 77. mellékletben az 5. oszlopban a 15., 37. és 38. sorszám alatt szereplő "75,19", "76,92" és "64,52" átalányelszámolási kulcsok helyébe a "78,74", a "78,74", illetve a "67,11" értékek lépnek.
2. cikk
Az 1. cikk 69., 72., 75. és 79. pontjában említett, az ennek a rendeletnek a hatálybalépése előtt használatban lévő nyomtatványok a szükséges szerkesztési módosításokkal használatban maradhatnak a készletek kimerüléséig, de legkésőbb 2002. december 31-ig.
Az első albekezdésben meghatározott feltételektől függően, a TC32 nyomtatvány (átalánykezességi garanciajegy) a 2454/93/EGK rendelet 347. cikke (2) bekezdése szerinti egyedi garanciajegyként használatban maradhat. Amennyiben ezt a nyomtatványt ekként használják, a nyomtatvány első oldalának tetején található "átalánykezességi" szót át kell húzni és az "egyedi" szóval kell helyettesíteni.
3. cikk
2003. január 1. előtt - az érintett gazdasági szereplőket képviselő szervezetekkel konzultálva elkészített jelentés alapján - a Bizottság felülvizsgálja az árukat azonosító HR-kód megadására vonatkozó rendelkezést. Szükség esetén a Bizottság meghatározza, hogy e kód használatának kötelezettsége, valamint esetleg más, a közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukat azonosító egyéb információk köre mikor és milyen feltételek mellett terjeszthető ki a közösségi árutovábbítási műveletek lehető legszélesebb körére. Az értékeléskor figyelembe kell venni a közösségi árutovábbítási eljárás számítógépesítését.
4. cikk
(1) Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
(2) Az 1. cikk 2-80. pontját 2001. július 1-jétől kell alkalmazni.
2001. január 1-jétől azonban a 2454/93/EGK rendelet 44C. mellékletében felsorolt árukra vonatkozó közösségi árutovábbítási műveleteket csak akkor lehet összkezesség fedezete mellett végrehajtani, ha ezt az említett rendelet 372-384. cikkének megfelelően engedélyezték.
A 2454/93/EGK rendelet 404. cikkét, valamint az e cikk (5) bekezdésének második albekezdésében meghatározott átmeneti rendelkezést 2001. január 1-jétől kell alkalmazni.
Az 565/80/EGK rendelet 4. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában az 1. cikk 81. pontját 1998. szeptember 1-jétől kezdődő hatállyal kell alkalmazni.
(3) E rendelet rendelkezései nem alkalmazandók a hatálybalépése előtt közösségi árutovábbítási eljárás alá vont árukra.
(4) A 2454/93/EGK rendelet 358. cikkének (1) bekezdését az indító vámhivatalokra legkésőbb az említett rendelet 367-371. cikke rendelkezései alkalmazásának időpontjától kell alkalmazni.
(5) A 2454/93/EGK II. része II. címe 4. fejezetének 3. szakaszában előírt engedélyek tekintetében az e rendelet alkalmazásának időpontjában érvényes engedélyek legkésőbb 2001. december 31-ig alkalmazhatók maradnak.
Az összes engedélyezett feladói státuszt biztosító engedélynek meg kell felelnie a 2454/93/EGK rendelet 404. cikkének, amint az érintett indító vámhivatal alkalmazza az említett rendelet 367-371. cikkének rendelkezéseit. Azonban az 1999. március 31-két megelőzően érvényes engedélyeknek a vámhatóságok által meghatározott időponttól, de legkésőbb 2004. március 31-től meg kell felelniük a 404. cikknek.
A 372. cikk (1) bekezdése g) pontjának i. és iv. alpontjában említett egyszerűsítések esetében engedélyre a Vámkódex Bizottság által meghatározandó időponttól és feltételek mellett lesz szükség.
(6) Az 502/1999/EK rendelet 2. cikke második albekezdésének második mondatát és harmadik albekezdését el kell hagyni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2000. december 15-én.

Labels: 3
15