Document ID: 31987R2347

*****
VERORDENING (EEG) Nr. 2347/87 VAN DE RAAD
van 23 juli 1987
houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op mechanische polshorloges van oorsprong uit de USSR
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2176/84 van de Raad van 23 juli 1984 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 12,
Gezien het voorstel van de Commissie, dat na overleg in het kader van het bij genoemde verordening ingestelde Raadgevend Comité is ingediend,
Overwegende hetgeen volgt:
A. Procedure
(1) De Raad heeft bij Verordening (EEG) nr. 1882/82 (2) een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van mechanische polshorloges van oorsprong uit de USSR.
(2) Na de instelling van deze maatregelen heeft de indiener van de klacht, Timex Corporation, Dundee, ingevolge artikel 173, tweede alinea, van het Verdrag, bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen een verzoek ingediend tot gedeeltelijke nietigverklaring van artikel 1 van Verordening (EEG) nr. 1882/82.
Het Hof verklaarde in zijn arrest in zaak 264/82 (3) het betrokken artikel nietig en beval het bij die bepaling ingestelde anti-dumpingrecht te handhaven tot de bevoegde instellingen de voor de uitvoering van het arrest noodzakelijke maatregelen zouden hebben genomen.
(3) Overeenkomstig deze uitspraak heeft de Commissie, als bevoegde autoriteit, samen met Timex de meest passende procedure overwogen. Met het oog op de tijdsduur die verstreken was sinds het oorspronkelijke onderzoek en de verandering in omstandigheden die in het bijzonder met betrekking tot de producenten van mechanische polshorloges in de gekozen markt van vergelijking, Hong-Kong, was opgetreden, werd overwogen de procedure opnieuw in te leiden en op Gemeenschapsniveau met een onderzoek te beginnen. De Commissie heeft derhalve door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (4) de inleiding van de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van bepaalde mechanische polshorloges van post ex 91.01 van het gemeenschappelijk douanetarief, NIMEXE-codes ex 91.01-37 en 57, van oorsprong uit de USSR, aangekondigd.
(4) De Commissie heeft de naar haar weten betrokken exporteurs en importeurs en de producenten in de Gemeenschap hiervan officieel in kennis gesteld en de rechtstreeks betrokken partijen de gelegenheid gegeven hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en dit desgevraagd mondeling toe te lichten.
De voornaamste producent in de Gemeenschap, Timex, die een zeer groot deel van de Gemeenschapsproduktie van het betrokken artikel voor zijn rekening neemt, heeft zijn standpunt zowel schriftelijk als mondeling bekendgemaakt en werd desgevraagd in kennis gesteld van de voornaamste feiten en overwegingen op grond waarvan beoogd werd definitieve maatregelen aan te bevelen. De Sowjetexporteur heeft aan het onderzoek geen medewerking verleend.
(5) Ten einde de prijzen bij de uitvoer naar de Gemeenschap van het betrokken produkt en de mate van schade die aan de bedrijfstak in de Gemeenschap was toegebracht, te verifiëren, heeft de Commissie een onderzoek uitgevoerd ten kantore van de voornaamste betrokken importeur, Global Watches Ltd, en bij de voornaamste producent in de Gemeenschap, Timex Corporation.
(6) Het onderzoek van dumping omvatte het tijdvak januari tot en met oktober 1985.
B. Normale waarde
(7) Ten einde vast te stellen of de produkten van oorsprong uit de USSR tegen dumpingprijzen werden ingevoerd, diende de Commissie rekening te houden met het feit dat de USSR geen markteconomie kent. Onder die omstandigheden wordt de normale waarde van het betrokken produkt gewoonlijk vastgesteld op basis van de prijzen of de aangenomen waarde van een soortgelijk produkt in een derde land met een markteconomie.
(8) In het oorspronkelijke onderzoek was Hong-Kong de door de Commissie uitgekozen markt van vergelijking.
Zowel in de voorafgaande als in de onderhavige procedure stelde Timex evenwel dat de prijzen van Zwitserse mechanische polshorloges de meest passende grondslag voor de vaststelling van de normale waarde zouden zijn. De bewering van Timex in de huidige procedure is voornamelijk gebaseerd op de argumenten dat het gebruik van gegevens aangaande in Hong-Kong vervaardigde horloges betrouwbaarheidsproblemen zou geven en dat het fabricageprocédé van de Zwitserse fabrikanten een betere vergelijkingsbasis zou bieden dan dat van de producenten uit Hong-Kong.
(9) Bezoeken aan de kantoren van drie van de grootste producenten van mechanische polshorloges in Hong-Kong, Kaybee International Ltd, Foremost Trading Company en Swiss Watch and Jewellery Manufacturing Company, verschaften de Commissie de nodige zekerheid omtrent de betrouwbaarheid van de verkregen gegevens. Met betrekking tot de aard van het fabricage- of assemblageprocédé in Hong-Kong bleef de Commissie van mening dat, hoewel de structuur van het fabricageprocédé in het betrokken land een criterium bij de keuze van de markt van vergelijking is, deze daartoe niet noodzakelijk bepalend is. Hoe dit zij, er was niet aangetoond dat het aankopen van onderdelen of ten dele gemonteerde componenten van een extern bedrijf (zoals in Hong-Kong het geval is), veeleer dan deze intern te vervaardigen (zoals in de USSR het geval zou zijn), de uiteindelijke verkoopprijs aanzienlijk beïnvloedt. Voorts wordt ook in de Zwitserse bedrijfstak, die door Timex als een geëigende vergelijkingsbasis voor het vaststellen van de normale waarde was voorgesteld, met elders aangekochte onderdelen en gedeeltelijk gemonteerde componenten gewerkt.
Bij afwezigheid van bevredigende alternatieven voor zowel Hong-Kong als Zwitserland, zag de Commissie derhalve geen reden enige wijziging aan te brengen in haar in Verordening (EEG) nr. 84/82 (1), waarbij een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van het betrokken produkt werd ingesteld, uiteengezette en in Verordening (EEG) nr. 1882/82 bevestigde standpunt dat de normale waarde, gebaseerd op de keuze van Hong-Kong als markt van vergelijking, op passende en niet onredelijke wijze en, derhalve, in overeenstemming met artikel 2, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 2176/84 was vastgesteld. De normale waarde werd dientengevolge vastgesteld op basis van de prijs waartegen horloges die vergelijkbaar waren met de uit de USSR naar de Gemeenschap uitgevoerde artikelen thans door producenten in Hong-Kong werden verkocht. Sedert de Commissie de belanghebbende partijen bijzonderheden inzake vergelijkbaar geachte horloges heeft verstrekt, zijn met betrekking tot de vergelijkbaarheid van deze horloges geen bezwaren binnengekomen.
(10) Aangezien de drie in Hong-Kong bezochte ondernemingen het betrokken produkt vrijwel niet op de thuismarkt verkochten, werd de normale waarde ingevolge artikel 2, lid 5, onder a), ii), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 vastgesteld op basis van de prijzen die door deze ondernemingen bij uitvoer werden toegepast, met inbegrip van de uitvoer naar de Gemeenschap. In gevallen waarin prijzen voor vergelijkbare modellen uit Hong-Kong uiteenliepen, werden gewogen gemiddelde normale waarden vastgesteld.
C. Prijs bij uitvoer
(11) De prijzen bij uitvoer van de produkten uit de USSR werden bepaald op basis van de prijzen die voor het betrokken produkt dat met het oog op de uitvoer naar de Gemeenschap werd verkocht feitelijk werden betaald.
D. Vergelijking
(12) Voor een billijke vergelijking van de normale waarde met de prijzen bij uitvoer heeft de Commissie, voor zover noodzakelijk, rekening gehouden met verschillen die van invloed kunnen zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen, zoals verschillen in fysieke hoedanigheden en verschillen in verkoopvoorwaarden in gevallen waarin een rechtstreeks verband met de betrokken verkopen genoegzaam kon worden aangetoond. Dit was het geval voor verschillen inzake verpakking, vervoer, verlading en bijkomende kosten. Met betrekking tot de fysieke hoedanigheden geldt dat de Sowjet-artikelen zonder armband werden ingevoerd en dat de uurwerken gewoonlijk 17 steentjes hebben. Derhalve werd een passende correctie aangebracht om rekening te houden met het feit dat het produkt uit Hong-Kong met armband werd verkocht en over het algemeen een uurwerk met één steentje had.
Alle vergelijkingen werden af-fabriek gemaakt en hadden betrekking op ongeveer 70 % van de uitvoer gedurende het referentietijdvak.
E. Dumpingmarges
(13) Een vergelijking van de normale waarde met de prijzen bij uitvoer toonde aan dat gedurende het referentietijdvak dumping had plaatsgevonden met betrekking tot alle invoer van mechanische polshorloges van oorsprong uit de USSR.
De marge van dumping was het bedrag waarmee de normale waarde de prijzen bij uitvoer naar de Gemeenschap te boven ging. Uitgedrukt als percentage van de totale cif-waarde van de invoer van het betrokken produkt bedroeg deze marge 13,4 %.
F. Schade
(14) Met betrekking tot de door de invoer met dumping berokkende schade bleek uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal dat de invoer in de Gemeenschap van het betrokken produkt uit de USSR was gestegen van ongeveer 350 000 eenheden in 1982 tot ongeveer 1 050 000 eenheden in 1985, dat wil zeggen met 200 %. Aangezien in 1985 meer dan 90 % van deze invoer op de markt van het Verenigd Koninkrijk was gericht, werd het schadeoordeel voornamelijk gebaseerd op gegevens die met betrekking tot de toestand in die Lid-Staat waren verkregen.
(15) Sedert de komst van goedkope analoge horloges met vloeibare kristaldioden of met kwarts, zijn de verkopen van mechanische horloges in de Gemeenschap gestaag teruggevallen. In 1985 maakten mechanische horloges ongeveer 19 % uit van de totale horlogeverkopen tegen bijna 30 % in 1982. De toegenomen verkopen van het produkt uit de USSR hebben tot een aanmerkelijke stijging van het marktaandeel van de invoer uit dit land geleid. In het Verenigd Koninkrijk, de markt in de Gemeenschap waar bijna alle verkopen van produkten uit de USSR plaatsvonden en waar verreweg de grootste hoeveelheid vrij goedkope mechanische horloges werd verkocht, is dit marktaandeel gestegen van ongeveer 9 % in 1982 tot ongeveer 32 % in 1985.
(16) Het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal inzake prijzen liet zien dat de prijzen van de uit de USSR ingevoerde horloges gedurende het referentietijdvak ongeveer 20 % lager waren dan die van de producent in de Gemeenschap. Hierbij wordt rekening gehouden met het feit dat de horloges uit de USSR over het algemeen »kaal" werden ingevoerd en armband en aanbiedingsverpakking door de importeur werden toegevoegd.
(17) De invoer met dumping had voor de producent in de Gemeenschap een terugval in marktaandeel in het Verenigd Koninkrijk van naar schatting 35 % in 1982 tot 18 % in 1985 ten gevolge. Timex trachtte gedurende deze periode zijn prijzen geleidelijk te verhogen. Aangezien de prijzen van het produkt uit de USSR echter vrij stabiel waren, nam de prijsonderbieding in overeenkomstige mate toe met als gevolg dat Timex zowel in hoeveelheid als, meer in het bijzonder, in marktaandeel terrein heeft verloren.
(18) Ondanks de door Timex doorgevoerde prijsverhogingen had deze kwantitatieve achteruitgang dusdanige gevolgen voor de kosten per eenheid dat de onderneming op haar verkopen van mechanische horloges in 1983, 1984 en 1985 verlies boekte.
(19) De invoer met dumping had voor deze bedrijfstak in de Gemeenschap bovendien een aanmerkelijke vermindering van het aantal arbeidsplaatsen bij de vervaardiging van mechanische polshorloges ten gevolge.
(20) De Commissie heeft nagegaan of ook andere factoren, zoals wijzigingen in het verbruikspatroon, schade hebben veroorzaakt. Ofschoon het verbruik van mechanische horloges in de Gemeenschap de afgelopen jaren gestaag is teruggevallen, zijn de verkopen van horloges uit de USSR in hoeveelheid toegenomen, hetgeen het grotere marktaandeel van deze invoer verklaart.
Bovendien werd beweerd dat de minder goede resultaten van Timex op het gebied van de mechanische horloges aan problemen binnen het bedrijf te wijten waren. Ook al zou dit ten dele het geval zijn geweest, dan mag toch niet uit het oog worden verloren dat in de twee fabrieken in de Gemeenschap waar Timex mechanische horloges vervaardigt, het produktieproces een ingrijpende rationalisatie en diversificatie heeft ondergaan, waarbij werd getracht het aandeel van de vaste kosten in de produktie te verminderen.
Aldus hebben de toegenomen invoer met dumping en de lage prijzen waartegen deze in de Gemeenschap werd verkocht, de Commissie tot de vaststelling gebracht dat de invoer met dumping van mechanische polshorloges uit de USSR moet worden geacht als zodanig aan de betrokken bedrijfstak in de Gemeenschap aanzienlijke schade te hebben berokkend.
G. Belang van de Gemeenschap
(21) Op de vraag of het in het belang van de Gemeenschap zou zijn in het onderhavige geval anti-dumpingmaatregelen in te stellen, werden geen opmerkingen naar voren gebracht. Gezien de omvang van de door de invoer met dumping veroorzaakte schade en, in het bijzonder, de mogelijkheid van een verder verlies van arbeidsplaatsen in fabrieken in de Gemeenschap, is de Commissie tot de gevolgtrekking gekomen dat in het belang van de Gemeenschap maatregelen moeten worden getroffen en dat deze de vorm van een definitief anti-dumpingrecht dienen te krijgen.
H. Hoogte van het recht
(22) De Commissie en de Raad zijn, als de verantwoordelijke Instellingen van de Gemeenschap, ervan overtuigd dat door wederinleiding van de procedure en door het onderhavig onderzoek het arrest van het Hof in zaak 264/82 naar behoren is uitgevoerd en dat het bij Verordening (EEG) nr. 1882/82 ingestelde anti-dumpingrecht niet langer dient te gelden. Aangezien werd vastgesteld dat de invoer in de Gemeenschap van mechanische polshorloges van oorsprong uit de USSR wederom met dumping plaatsvindt en gelet op de geleden schade, in het bijzonder de door de producent in de Gemeenschap geleden verliezen, wordt het dienstig geacht een definitief anti-dumpingrecht in te stellen waardoor de vastgestelde dumping wordt opgeheven. De hoogte van het recht zou derhalve 13,4 % moeten bedragen.
(23) Tegen dit voorstel zijn in het Raadgevend Comité geen bezwaren gerezen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Een definitief anti-dumpingrecht wordt ingesteld op invoer van mechanische polshorloges, vallende onder post ex 91.01 van het gemeenschappelijk douanetarief, NIMEXE-codes ex 91.01-37 en 57, van oorsprong uit de USSR. 2. Het definitieve anti-dumpingrecht bedraagt 13,4 % van de waarde franco grens Gemeenschap, vóór betaling van invoerrechten.
3. De genoemde prijs franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, is netto indien de feitelijke verkoopvoorwaarden betaling binnen dertig dagen na de datum van verzending inhouden; deze prijs wordt met 1 % verlaagd voor elke maand waarmee de betalingstermijn feitelijk wordt verlengd.
4. De voor douanrechten van kracht zijnde bepalingen zijn op het bij dit artikel bedoelde recht van toepassing.
Artikel 2
Het ingevolge artikel 1 ingestelde of geïnde anti-dumpingrecht wordt bij invoer in Spanje en Portugal slechts geïnd in zoverre het cumulatieve bedrag van het in deze Lid-Staten voor het betrokken produkt geldende douanerecht en het anti-dumpingrecht niet meer bedraagt dan het cumulatieve bedrag van het gemeenschappelijk douanetarief en het betrokken anti-dumpingrecht voor hetzelfde produkt.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 23 juli 1987.

Labels: 1
4
18