Document ID: 32014D0741

ODLUKA VIJEĆA
od 21. listopada 2014.
o stajalištu koje treba usvojiti u ime Europske unije u okviru Odbora o javnoj nabavi u pogledu povlačenja prigovora Unije na brisanje triju subjekata iz japanskog Priloga 3. priloženog Dodatku I. Sporazumu o javnoj nabavi
(2014/741/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1)
Dana 29. kolovoza 2001. obavijest Japana na temelju članka XXIV. stavka 6.(b) Sporazuma WTO-a o javnoj nabavi iz 1994. („GPA iz 1994.”) o brisanju subjekata East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company i West Japan Railway Company („tri željeznička prijevoznika”) iz japanskog Priloga 3. Dodatku I. dostavljena je strankama GPA-a iz 1994.
(2)
Dana 1. listopada 2001. Unija je uložila prigovor, na temelju članka XXIV. stavka 6.(b) GPA-a iz 1994., na predložene izmjene o kojima je Japan uputio obavijest kako bi se temeljito preispitali razlozi za predviđeno brisanje triju željezničkih prijevoznika s popisa zbog zabrinutosti koja je izražena.
(3)
Unatoč savjetovanjima koja su provedena između Unije i Japana, i za razliku od drugih stranaka koje su podnijele prigovor, Unija nije povukla svoj prigovor.
(4)
Prigovor Unije uzet je u obzir tijekom revizije GPA-a iz 1994. Japan nije uvrstio tri željeznička prijevoznika u japanski Prilog 3. Dodatku I., ali je naveo bilješku da se tri željeznička prijevoznika smatraju uvrštenima u japanski Prilog 3. sve dok Unija ne povuče svoj prigovor na njihovo brisanje.
(5)
U okviru razrade opsega sporazuma o slobodnoj trgovini između EU-a i Japana te u kontekstu pregovora o javnoj nabavi u okviru tog sporazuma o slobodnoj trgovini, Unija je izrazila spremnost da povuče svoj prigovor na brisanje triju željezničkih prijevoznika, u skladu s pristupom koji je Vijeće prihvatilo u pogledu Plana o željezničkom i gradskom prometu i ne dovodeći u pitanje ocjenu razine tržišnog natjecanja na japanskom tržištu željezničkih usluga.
(6)
U svjetlu potvrde Japana da namjerava značajno revidirati uvjete primjene klauzule o operativnoj sigurnosti u bilješci 4. u japanskom Prilogu 2. i bilješci 3.(a) u japanskom Prilogu 3. Dodatku I. te promicati transparentnu i nediskriminirajuću praksu javne nabave u tim trima prijevoznicima, Unija bi trebala povući prigovor na brisanje tih prijevoznika.
(7)
Povlačanjem prigovora ne bi se trebalo dovoditi u pitanje stajalište Unije unutar Odbora za javnu nabavu u vezi s odlukom o okvirnim kriterijima za dokazivanje djelotvornog uklanjanja vladine kontrole ili utjecaja nad subjektom obuhvaćenim javnom nabavom, u skladu s člankom XIX. stavkom 8. revidiranog GPA-a, osobito kad se dokazuje jesu li vladina kontrola ili utjecaj djelotvorno uklonjeni u slučajevima u kojima predmetni subjekti ne djeluju u konkurentnom okruženju.
(8)
Primjereno je utvrditi stajalište koje treba usvojiti u ime Unije unutar Odbora za javnu nabavu o povlačenju prigovora,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba usvojiti u ime Unije unutar Odbora za javnu nabavu jest da Unija povlači prigovor na brisanje subjekata East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company i West Japan Railway Company iz japanskog Priloga 3. Dodatku I. Sporazumu o javnoj nabavi.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Luxembourgu 21. listopada 2014.

Labels: 5
8
3
13
18