Document ID: 31976L0116

Padomes Direktīva
(1975. gada 18. decembris)
par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mēslojumiem
(76/116/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 100. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
tā kā katrā dalībvalstī mēslošanas līdzekļiem jāatbilst noteiktām tehniskām īpašībām, kas izklāstītas obligātos noteikumos; tā kā šie noteikumi dažādās dalībvalstīs ir atšķirīgi, jo īpaši attiecībā uz mēslošanas līdzekļu sastāvu un veidu noteikšanu, šo veidu apzīmējumiem, to identifikāciju un to iesaiņojumu; tā kā šīs atšķirības traucē tirdzniecību Eiropas Ekonomikas kopienā;
tā kā šādus šķēršļus kopējā tirgus izveidei un darbībai var mazināt vai pat likvidēt, ja visas dalībvalstis papildus saviem pašreizējiem tiesību aktiem vai to vietā pieņem vienus un tos pašus noteikumus;
tā kā tāpēc nepieciešams Kopienas līmenī precizēt galveno vienkāršo un komplekso mēslošanas līdzekļu apzīmēšanu, noteikšanu un sastāvu Kopienā; tā kā tāpat jānosaka, ka mēslošanas līdzekļus, kuri atbilst šajā direktīvā izklāstītajiem kritērijiem, marķē kā "EEK mēslošanas līdzekli";
tā kā jāparedz arī Kopienas noteikumi par šo mēslošanas līdzekļu identifikāciju un marķēšanu un iepakojumu noslēgšanu;
tā kā mēslošanas līdzekļu ražošana ir pakļauta mainīga lieluma svārstībām atkarībā no izgatavošanas metodēm vai pamatmateriāliem; tā kā arī paraugu ņemšanas un analītiskajai procedūrai var būt paveidi; tā kā šajā sakarā ir nepieciešams atļaut pielaides deklarētajam uzturvielu saturam; tā kā lauksaimnieciskā lietotāja interesēs ir ieteicams saglabāt šīs pielaides ar stingru ierobežojumu;
tā kā šī direktīva attiecas tikai uz vienkāršajiem un kompleksajiem mēslošanas līdzekļiem; tā kā turpmākās direktīvās būs izklāstīti noteikumi saistībā ar, inter alia, šķidrajiem mēslošanas līdzekļiem, sekundārajiem elementiem un mikroelementiem;
tā kā parauga ņemšanas paņēmienu un analīzes metožu noteikšana, kā arī visas tajos veicamās izmaiņas vai papildinājumi, ievērojot tehnikas attīstību, ir tehniska rakstura izpildes pasākumi, un tā kā ir lietderīgi uzdot to pieņemšanu Komisijai, lai vienkāršotu un paātrinātu šo procedūru;
tā kā tehnikas attīstība rada vajadzību ātri pielāgot dažādās direktīvās noteiktās tehniskās prasības saistībā ar mēslošanas līdzekļiem; tā kā, lai atvieglotu vajadzīgo pasākumu īstenošanu, ieteicams noteikt procedūru, kas komitejā palīdzētu nodibināt ciešu sadarbību starp dalībvalstīm un Komisiju, lai tehnikas attīstībai pielāgotu direktīvu noteikumus, kuri atceļ tehniskos šķēršļus tirdzniecībā ar mēslošanas līdzekļiem,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Šo direktīvu piemēro izstrādājumiem, kas ir marķēti kā mēslošanas līdzekļi un apzīmēti kā "EEK mēslošanas līdzekļi".
2. pants
Dalībvalstis veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka apzīmējumu "EEK mēslošanas līdzeklis" drīkst izmantot tikai mēslošanas līdzekļiem, kuri pieder vienam no cieto mēslošanas līdzekļu veidiem, kas uzskaitīti I pielikumā un atbilst direktīvā un tās I līdz III pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.
3. pants
Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka 1. pantā minētajiem mēslošanas līdzekļiem ir identifikācijas marķējumi. Šie identifikācijas marķējumi ir uzskaitīti II pielikuma 1. punktā, un noteikumi, kas attiecas uz šo marķējumu piemērošanu, ir izklāstīti tā paša pielikuma 2. punktā.
Ja mēslošanas līdzekļi ir iesaiņoti, šiem marķējumiem jābūt redzamiem uz iesaiņojumiem vai etiķetēm. Iepakojumos, kur mēslošanas līdzekļa daudzums pārsniedz 100 kg, šiem marķējumiem jāparādās tikai pavaddokumentos. Ja mēslošanas līdzekļi ir nefasēti, šiem marķējumiem jābūt redzamiem pavaddokumentos.
Lai izpildītu II pielikuma 1. punkta b) un c) apakšpunkta prasības, dalībvalstis var noteikt, ka to teritorijā tirgotajiem mēslošanas līdzekļiem norādi par fosfora, kālija un magnija saturu izsaka:
- tikai oksīda veidā (P2O5, K2O, MgO),
- vai tikai elementa veidā (P, K, Mg),
- vai vienlaikus abos šajos veidos.
Ja dalībvalsts izmanto iespēju noteikt, ka fosfora, kālija un magnija saturs ir jāizsaka elementu veidā, pielikumos visas atsauces uz oksīda veidu izsaka elementu veidā un skaitliskās vērtības pārvērš, izmantojot šādus koeficientus:
fosfora pentoksīds (P2O5) x 0,436
= fosfors (P),
kālija oksīds (K2O) x 0,83
= kālijs (K),
magnija oksīds (MgO) x 0,6
= magnijs (Mg).
Dalībvalstis, kuras ir izmantojušas minēto iespēju, veic nepieciešamās korekcijas šīs direktīvas pielikumos iekļautajos noteikumos.
4. pants
1. Neskarot citus Kopienas noteikumus, vienīgie marķējumi, kas atļauti uz 3. pantā minētajiem iesaiņojumiem, etiķetēm un pavaddokumentos, ir šādas ar mēslošanas līdzekļiem saistītas norādes:
a) obligātie identifikācijas marķējumi, kas precizēti II pielikuma 1. punktā;
b) fakultatīvie dati, kas uzskaitīti I pielikumā;
c) paša ražotāja zīme, izstrādājuma tirdzniecības marka un izstrādājuma preču apraksts;
d) konkrētie mēslošanas līdzekļa lietošanas, uzglabāšanas un apstrādes norādījumi.
Norādes, kas minētas c) un d) apakšpunktā, nedrīkst būt pretrunā ar norādēm, kas minētas a) un b) apakšpunktā, un tām jābūt skaidri nodalītām.
2. Visiem 1. punktā minētajiem marķējumiem jābūt skaidri nodalītiem no jebkādas citas informācijas uz iesaiņojumiem, etiķetēm un pavaddokumentos.
5. pants
Dalībvalstis var pieprasīt, ka to teritorijā etiķetei, marķējumiem uz iesaiņojuma un pavaddokumentos ir jābūt vismaz to valsts valodā vai valodās.
6. pants
Iesaiņotu mēslošanas līdzekļu gadījumā iesaiņojumam jābūt noslēgtam tādā veidā vai ar tādu ierīci, lai tad, kad to atver, stiprinājums, plomba vai pats iesaiņojums tiktu pilnīgi bojāts.
Var izmantot maisus ar ventili.
7. pants
Neskarot citu Kopienas direktīvu noteikumus, dalībvalstis nedrīkst, pamatojoties uz sastāvu, identifikāciju, marķējumu vai iesaiņojumu, aizliegt, ierobežot vai traucēt tirgot mēslošanas līdzekļus, kas marķēti kā "EEK mēslošanas līdzekļi", kuri atbilst šīs direktīvas un tās pielikumu noteikumiem.
8. pants
1. Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka mēslošanas līdzekļi, kurus tirgo ar marķējumu "EEK mēslošanas līdzeklis", ir pakļauti valsts kontroles pasākumiem, lai pārbaudītu, vai tie atbilst šai direktīvai un tās I un II pielikumam.
2. Mēslošanas līdzekļa atbilstību šai direktīvai un I un II pielikumam attiecībā uz mēslošanas līdzekļa veidu un atbilstību deklarētajam barības vielu saturam, kā arī deklarētajam saturam, kas izteikts kā šo barības vietu veidi un/vai šķīdības, oficiālās pārbaudēs var pārbaudīt tikai ar tādām paraugu ņemšanas un analīzes metodēm, kuras izveidotas saskaņā ar šo direktīvu, un ņemot vērā III pielikumā precizētās pielaides.
3. Dalībvalstis var veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka III pielikumā noteiktās pielaides netiek izmantotas regulāri.
9. pants
1. Visus grozījumus, kas ir nepieciešami, lai pielāgotu I un III pielikuma A daļas 4., 5. un 6. aili un B daļas 8., 9. un 10. aili tehnikas attīstībai, pieņem saskaņā ar 11. pantā noteikto procedūru.
2. Paraugu ņemšanas un analīzes metodes tāpat nosaka saskaņā ar minēto procedūru.
10. pants
1. Ar šo ir izveidota komiteja (še turpmāk "komiteja"), lai pielāgotu tehnikas attīstībai tās direktīvas, kuras attiecas uz tehnisko šķēršļu likvidāciju tirdzniecībā ar mēslošanas līdzekļiem. Komitejā ietilpst dalībvalstu pārstāvji un Komisijas pārstāvis, kas ir priekšsēdētājs.
2. Komiteja pieņem savu reglamentu.
11. pants
1. Ja jāievēro šajā pantā noteiktā procedūra, priekšsēdētājs vai nu pēc savas iniciatīvas, vai pēc dalībvalsts pārstāvja lūguma nodod jautājumus izskatīšanai komitejā.
2. Komisijas pārstāvis iesniedz komitejai pieņemamo pasākumu projektu. Komiteja divos mēnešos sniedz atzinumu par šo projektu. Atzinumus pieņem ar 41 balss vairākumu, un dalībvalstu balsis vērtē tā, kā paredzēts Līguma 148. panta 2. punktā. Priekšsēdētājs nebalso.
3. a) Ja paredzētie pasākumi ir saskaņā ar komitejas atzinumu, Komisija tos pieņem;
b) ja paredzētie pasākumi nesaskan ar komitejas atzinumu vai ja atzinumu nesniedz, Komisija nekavējoties iesniedz Padomei priekšlikumu par pasākumiem, kas jāpieņem. Padome pieņem lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu;
c) ja Padome trīs mēnešu laikā pēc priekšlikuma iesniegšanas nav pieņēmusi lēmumu, ierosinātos pasākumus pieņem Komisija.
12. pants
1. Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai izpildītu šīs direktīvas prasības 24 mēnešos pēc tās izziņošanas, un tūlīt par to informē Komisiju.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
13. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1975. gada 18. decembrī

Labels: 3
15
6