Document ID: 32001R2479

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2479/2001 της Επιτροπής
της 17ης Δεκεμβρίου 2001
για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές οπτικών δίσκων με δυνατότητα εγγραφής καταγωγής Ταϊβάν
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2328/2000(2), και ιδίως το άρθρο 7,
Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Στις 31 Μαρτίου 2001, η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα οπτικών δίσκων με δυνατότητα εγγραφής (εφεξής "CD-R") καταγωγής Ταϊβάν και άρχισε έρευνα.
(2) Η έρευνα υποκινήθηκε από καταγγελία που υπέβαλε τον Φεβρουάριο του 2001 η επιτροπή ευρωπαίων κατασκευαστών CD-R ("CECMA"), ενεργώντας εξ ονόματος των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής κοινοτικής παραγωγής CD-R. H καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν, καθώς και για τη σημαντική ζημία που προκλήθηκε από αυτήν. Τα αποδεικτικά αυτά στοιχεία θεωρήθηκε ότι επαρκούν για να δικαιολογηθεί η έναρξη διαδικασίας.
(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, καθώς και τους λοιπούς γνωστούς κοινοτικούς παραγωγούς, τους παραγωγούς-εξαγωγείς, τους εισαγωγείς, τους χρήστες και τους προμηθευτές πρώτων υλών που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τους εκπροσώπους της Ταϊβάν για την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας.
(4) Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς της Ταϊβάν και η ένωση αυτών, καθώς και οι καταγγέλλοντες και άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί και εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Όλα τα μέρη που υπέβαλαν σχετική αίτηση εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας και ανέφεραν ότι είχαν ειδικούς λόγους για να γίνουν δεκτά σε ακρόαση, έγιναν πράγματι δεκτά.
(5) Ορισμένα μέρη ισχυρίστηκαν ότι οι καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί δεν πληρούσαν τους όρους του άρθρου 5 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (εφεξής "ο βασικός κανονισμός"). Στο πλαίσιο αυτό, ο έλεγχος της Επιτροπής πριν από την έναρξη της διαδικασίας έδειξε ότι πληρούνταν τόσο το όριο του 25 % όσο και το όριο του 50 %. Πράγματι, οι καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί αντιπροσώπευαν άνω του 26 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής και ουδείς επιλέξιμος κοινοτικός παραγωγός εξέφρασε την αντίθεση του στην έναρξη της έρευνας. Σημειωτέον ότι, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με τους κοινοτικούς παραγωγούς (καθώς και όσον αφορά τη σχέση τους με τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ταϊβάν και το ποσοστό εισαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Ταϊβάν), η Επιτροπή αποφάσισε, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, να αποκλείσει έξι παραγωγούς στο πλαίσιο του ορισμού της συνολικής κοινοτικής παραγωγής, εκ των οποίων κανείς δεν περιλαμβάνετο στους καταγγέλλοντες.
(6) Λόγω του μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων στην Ταϊβάν, η Επιτροπή εξέτασε το ενδεχόμενο να εφαρμόσει τεχνικές δειγματοληψίας σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή, προς το σκοπό αυτό, έστειλε ερωτηματολόγια σε αντιπροσωπευτικό δείγμα παραγωγών-εξαγωγέων της Ταϊβάν από τους οποίους έλαβε λεπτομερείς πληροφορίες (βλέπε αιτιολογική σκέψη 17).
Σύμφωνα με το ίδιο άρθρο 17 του βασικού κανονισμού, και ενόψει του μεγάλου αριθμού εισαγωγέων, εξετάστηκε η δυνατότητα εφαρμογής τεχνικών δειγματοληψίας. Ωστόσο, μόνον πέντε εισαγωγείς προσήλθαν και υπέβαλαν πληροφορίες όπως ορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της έρευνας. Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στους εν λόγω εισαγωγείς, εκ των οποίων μόνον τρεις απέστειλαν απαντήσεις.
Επίσης, η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα γνωστά ενδιαφερόμενα μέρη και έλαβε απαντήσεις από τους τέσσερις καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, καθώς και από δέκα άλλους κοινοτικούς παραγωγούς, οι οποίες θεωρήθηκαν πλήρεις και σημαντικές.
(7) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για το σκοπό του προκαταρκτικού προσδιορισμού του ντάμπινγκ, της ζημίας και του συμφέροντος της Κοινότητας, και πραγματοποίησε επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
α) Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ταϊβάν
- Auvistar Industry Co., Chung-Li
- Princo Corporation, Hsinchu
- Prodisc Technology Inc., Ταϊπέι
- Ritek Corporation, Hsinchu
- Unidisc Technology Co., Ταϊπέι
β) Συνδεδεμένοι εισαγωγείς στην Κοινότητα
- Multimedia Info-Tech Ltd, Μπέλφαστ, Βόρεια Ιρλανδία
γ) Παραγωγοί στην Κοινότητα
- Computer Support Italcard SRL, Μιλάνο, Ιταλία
- CPO Magnetic Products BV, Oosterhout, Κάτω Χώρες
- Fuji Magnetics GmbH, Kleve, Γερμανία
- Matsushita Media Manufacturing Ireland Ltd, Youghal, Ιρλανδία
- Mitsui Advanced Média SA, Ensisheim, Γαλλία
- MPO Media SAS, Averton, Γαλλία
- TDK Recording Media Europe SA, Bascharage, Λουξεμβούργο.
(8) H έρευνα για το ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2000 (εφεξής "περίοδος έρευνας"). Η ανάλυση των τάσεων που είχαν σχέση με τον προσδιορισμό της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1997 έως το τέλος της περιόδου έρευνας (εφεξής η "υπό εξέταση περίοδος").
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Υπό εξέταση προϊόν
(9) Το υπό εξέταση προϊόν είναι οι οπτικοί δίσκοι με δυνατότητα εγγραφής (CD-R) που υπάγεται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ ex 8523 90 00.
(10) Οι CD-R είναι δίσκοι από πολυκαρβονικό υλικό, επενδεδυμένοι με χρωστική στρώση, με στρώση ανακλαστικού υλικού, όπως χρυσού ή αργύρου, και με στρώση προστατευτικού υλικού. Η εγγραφή στους δίσκους αυτούς γίνεται μόνο μία φορά και ως εκ τούτου οι δίσκοι θεωρούνται τύπου "WORM" (Write Once Read Many - γράφεται μία φορά, διαβάζεται πολλές). Οι δίσκοι αποτελούν υποθέματα για αποθήκευση ψηφιακών δεδομένων ή μουσικής. Η εγγραφή είναι δυνατή όταν η χρωστική στρώση εκτίθεται σε υπέρυθρη δέσμη λέιζερ σε μια συσκευή εγγραφής CD-R.
Οι CD-R διαχωρίζονται αναλόγως του τύπου των δεδομένων που αποθηκεύονται σε αυτούς (CD-R δεδομένων και CD-R μουσικής), της χωρητικότητας, της ανακλαστικής μεταλλικής στρώσης (κυρίως από άργυρο) και του εάν φέρουν ή όχι εκτύπωση.
Επίσης, το προϊόν πωλείται σε διαφορετικές ποιότητες και υπάρχει στην αγορά σε διαφορετικές συσκευασίες και συνηθέστερα σε κανονικές ή λεπτές θήκες του ενός CD-R, σε θερμοσυστελλόμενες συσκευασίες των δέκα ή των 100 CD-R, σε κουτιά των δέκα ή των 100 CD-R, σε φακέλους του ενός CD-R συσκευασμένους σε σελοφάν, σε κιβώτια από χαρτόνι κ.λπ.
Παρόλο που μπορούν να διαφέρουν οι πιθανές ειδικές χρήσεις και η ποιότητα διαφόρων τύπων CD-R, αυτό δεν δημιουργεί σημαντικές διαφορές στα βασικά φυσικά χαρακτηριστικά των διαφόρων τύπων. Συνεπώς, θεωρούνται ως ενιαίο προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας.
2. Ομοειδές προϊόν
(11) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι δεν υπάρχουν διαφορές στα βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τις χρήσεις των CD-R που εισήχθησαν στην Κοινότητα από την Ταϊβάν και των CD-R που παρήχθησαν από τον καταγγέλλοντα και άλλους κοινοτικούς παραγωγούς και πωλήθηκαν στην κοινοτική αγορά. Διαπιστώθηκε επίσης ότι δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ των CD-R που παρήχθησαν στην Ταϊβάν και εξήχθησαν προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και αυτών που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά της Ταϊβάν. Συνεπώς, συνήχθη το συμπέρασμα ότι τόσο οι CD-R που παρήχθησαν και πωλήθηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά όσο και οι CD-R που παρήχθησαν και πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά της Ταϊβάν ήταν, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, όμοιοι με τους CD-R που εισήχθησαν στην Κοινότητα από την Ταϊβάν.
Γ. ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑ
α) Δειγματοληψία των εξαγωγέων της Ταϊβάν
(12) Λόγω του μεγάλου αριθμού των παραγωγών-εξαγωγέων στην Ταϊβάν, η Επιτροπή αποφάσισε ότι θα ήταν σκόπιμο να εφαρμόσει τεχνικές δειγματοληψίας σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.
(13) Για να μπορέσει η Επιτροπή να επιλέξει δείγμα εταιρειών, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, οι παραγωγοί-εξαγωγείς κλήθηκαν να αναγγελθούν εντός τριών εβδομάδων από την έναρξη της διαδικασίας και να υποβάλουν βασικές πληροφορίες σχετικά με τις εξαγωγικές και τις εγχώριες πωλήσεις τους, τις ακριβείς τους δραστηριότητες όσον αφορά την παραγωγή του εν λόγω προϊόντος και τις επωνυμίες και τις δραστηριότητες όλων των συνδεδεμένων εταιρειών στον τομέα της παραγωγής ή/και της πώλησης του υπό εξέταση προϊόντος. Η Επιτροπή ήρθε επίσης σε επαφή για το θέμα αυτό με τις αρχές της Ταϊβάν και την ένωση παραγωγών-εξαγωγέων της Ταϊβάν, που δεν εξέφρασαν αντιρρήσεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση της δειγματοληπτικής μεθόδου.
β) Προεπιλογή συνεργαζόμενων εταιρειών
(14) Δεκατέσσερις εταιρείες στην Ταϊβάν παρουσιάστηκαν και παρείχαν τις απαιτούμενες πληροφορίες εντός της προθεσμίας των τριών εβδομάδων που καθορίζει το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, μόνον δώδεκα εταιρείες ανέφεραν εξαγωγές προς την Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας. Αυτές οι εταιρείες, οι οποίες εξήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας και εξέφρασαν την επιθυμία να συμμετέχουν στη δειγματοληψία, θεωρήθηκαν αρχικά ως συνεργαζόμενες εταιρείες και λήφθηκαν υπόψη στην επιλογή του δείγματος.
Οι εν λόγω εταιρείες αντιπροσωπεύουν περίπου το 88 % των συνολικών εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από την Ταϊβάν στην Κοινότητα.
(15) Οι εταιρείες που δεν αναγγέλθηκαν εντός του διαστήματος των τριών εβδομάδων, θεωρήθηκε ότι δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα.
γ) Επιλογή του δείγματος
(16) Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, το δείγμα επιλέχθηκε με βάση τον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο εξαγωγών, για τον οποίο ήταν εύλογο να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου. Στη βάση αυτή, έξι εταιρείες της Ταϊβάν (περιλαμβανομένων τεσσάρων συνδεδεμένων παραγωγών-εξαγωγέων του ιδίου ομίλου) επιλέχθηκαν για τη δειγματοληψία κατόπιν συνεννόησης με την ένωση παραγωγών-εξαγωγέων της Ταϊβάν. Οι αρχές της Ταϊβάν ενημερώθηκαν σχετικά.
(17) Οι έξι συνεργαζόμενες εταιρείες που τελικά δεν λήφθηκαν υπόψη στη δειγματοληψία, ενημερώθηκαν για το γεγονός ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ επί των εξαγωγών τους θα υπολογιζόταν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. Ορισμένες από τις εταιρείες αυτές αρχικά εξέφρασαν την πρόθεση τους να ζητήσουν ατομικό περιθώριο σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, σε περίπτωση που δεν ληφθούν υπόψη στη δειγματοληψία. Ωστόσο, κανένα τεκμηριωμένο αίτημα δεν ελήφθη μέχρι το τέλος της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας.
(18) Απεστάλησαν ερωτηματολόγια προς συμπλήρωση και στις έξι εταιρείες που επιλέχθηκαν αρχικά για το δείγμα. Ωστόσο, μία από τις εταιρείες αυτές αποφάσισε τελικά να μην απαντήσει στο ερωτηματολόγιο. Κατά συνέπεια, η εν λόγω εταιρεία ενημερώθηκε ότι δεν ήταν δυνατό να θεωρείται πλέον ότι συνεργάστηκε κατά την έρευνα και ότι ως εκ τούτου θα έπρεπε να έχει την ίδια μεταχείριση με άλλες μη συνεργαζόμενες εταιρείες. Επομένως, το ποσοστό έλλειψης συνεργασίας αυξήθηκε στο 22 % των συνολικών εξαγωγών προς την Κοινότητα.
Δ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
3. Κανονική αξία
(19) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε, πρώτον, κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις CD-R σε ανεξάρτητους πελάτες από έκαστο των παραγωγών-εξαγωγέων ήταν αντιπροσωπευτικές, ήτοι κατά πόσον ο συνολικός όγκος αυτών των πωλήσεων ήταν ίσος ή μεγαλύτερος από το 5 % του συνολικού όγκου των αντίστοιχων εξαγωγικών πωλήσεων στην Κοινότητα.
Από την εκτίμηση αυτή προέκυψε ότι όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς που έλαβαν μέρος στην έρευνα πραγματοποίησαν αντιπροσωπευτικές πωλήσεις CD-R στις εγχώριες αγορές τους κατά την περίοδο έρευνας.
(20) Η Επιτροπή θεώρησε τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά, οι οποίοι είχαν παρόμοια χωρητικότητα, μεταλλική στρώση, εκτύπωση, ποιότητα και χρήσεις, ως άμεσα συγκρίσιμους.
(21) Οι εγχώριες πωλήσεις ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος θεωρήθηκε ότι είναι αρκετά αντιπροσωπευτικές εφόσον ο όγκος του εν λόγω τύπου προϊόντος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσώπευε 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου του συγκρίσιμου τύπου προϊόντος που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα.
(22) Η Επιτροπή στη συνέχεια εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε εταιρείας θα πρέπει να θεωρηθεί ότι πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Για τον σκοπό αυτό, υπολογίστηκε το ποσοστό εγχώριων πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες, καθενός από τους εξαγόμενους τύπους προϊόντος που πωλήθηκαν με ζημία στην εγχώρια αγορά κατά την περίοδο έρευνας:
α) για τους τύπους προϊόντος για τους οποίους περισσότερο από το 80 % κατ' όγκο των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά πραγματοποιήθηκε σε τιμές όχι κατώτερες του κόστους ανά μονάδα, και στις περιπτώσεις που η μέση σταθμισμένη τιμή πώλησης ήταν ίση ή ανώτερη του μέσου σταθμισμένου κόστους παραγωγής, ως κανονική αξία, για κάθε τύπο προϊόντος, υπολογίστηκε ο σταθμισμένος μέσος όρος όλων των τιμών των εγχωρίων πωλήσεων του εν λόγω τύπου προϊόντος·
β) για τους τύπους προϊόντος για τους οποίους τουλάχιστον 10 %, αλλά όχι περισσότερο από 80 %, κατ' όγκο των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά πραγματοποιήθηκαν σε τιμές κατώτερες του κόστους ανά μονάδα, ως κανονική αξία, ανά τύπο προϊόντος, υπολογίστηκε ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών των εγχώριων πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν σε τιμές ίσες ή ανώτερες του κόστους ανά μονάδα του υπό εξέταση τύπου προϊόντος·
γ) για τους τύπους προϊόντος για τους οποίους λιγότερο από το 10 %, κατ' όγκο πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά, σε τιμή όχι κατώτερη του κόστους ανά μονάδα, θεωρήθηκε ότι ο εν λόγω τύπος προϊόντος δεν πωλήθηκε κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές και συνεπώς η κανονική αξία κατασκευάστηκε.
(23) Για όλους τους τύπους που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα από μια εταιρεία που αποτέλεσε αντικείμενο έρευνας, και για ορισμένους τύπους που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα από τις άλλες τέσσερις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο έρευνας, διαπιστώθηκε ότι οι εγχώριες πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Η κανονική αξία για τον αντίστοιχο τύπο προϊόντος βασίστηκε στις τρέχουσες καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές από ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά της Ταϊβάν, κατά την περίοδο έρευνας, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
(24) Για τους τύπους του προϊόντος που δεν υπάγονται στις συνήθεις εμπορικές πράξεις, καθώς και για τους τύπους του προϊόντος που δεν πωλήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες στην εγχώρια αγορά, η κανονική αξία κατασκευάστηκε. Τέσσερις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας πωλούσαν παρόμοιους τύπους του προϊόντος για εξαγωγή στην Κοινότητα.
(25) Για την κατασκευή της κανονικής αξίας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα που προέκυψαν και το μέσο σταθμισμένο κέρδος που απεκόμισαν οι συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς επί των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, κατά την περίοδο έρευνας, προστέθηκαν στο δικό τους μέσο κόστος παραγωγής κατά την περίοδο έρευνας. Όπου κρίθηκε απαραίτητο, το κόστος παραγωγής και τα γενικά και διοικητικά έξοδα που αναφέρθηκαν διορθώθηκαν πριν χρησιμοποιηθούν στις συνήθεις εμπορικές πράξεις και για την κατασκευή της κανονικής αξίας.
4. Τιμή εξαγωγής
(26) Για όλες τις εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, και από τους πέντε παραγωγούς-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας, η τιμή εξαγωγής καθορίσθηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές εξαγωγής.
Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας πωλούσαν και αυτοί το υπό εξέταση προϊόν σε συνδεδεμένα μέρη στην Κοινότητα. Για τις εξαγωγές αυτές, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, με βάση την τιμή στην οποία τα εισαχθέντα προϊόντα μεταπωλήθηκαν για πρώτη φορά σε ανεξάρτητο αγοραστή. Για το σκοπό αυτό, έγιναν προσαρμογές για να ληφθεί υπόψη το συνολικό κόστος, περιλαμβανομένων των δασμών και των φόρων, που προέκυψε μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, καθώς και τα κέρδη που κανονικά αποκομίσθηκαν, για τον καθορισμό αξιόπιστης τιμής εξαγωγής.
5. Σύγκριση
(27) Η σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής πραγματοποιήθηκε σε επίπεδο τιμής "εκ του εργοστασίου".
Για λόγους ορθής σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, έγιναν οι απαραίτητες προσαρμογές για τις διαφορές που επηρεάζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο κόστος μεταφοράς, θαλάσσιων ναύλων, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, στο κόστος πίστωσης, στο κόστος εγγύησης και στις προμήθειες, όπου κρίθηκε απαραίτητο και αιτιολογημένο.
Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν ειδική προσαρμογή για τις διαφορές στις μέσες ποσότητες αγοράς. Οι εν λόγω εταιρείες ισχυρίστηκαν ότι χρέωναν χαμηλότερες τιμές για την αγορά μεγαλύτερων ποσοτήτων και ότι η μέση ποσότητα αγοράς για πώληση στην Κοινότητα ήταν σημαντικά υψηλότερη από τη μέση ποσότητα αγοράς στην εγχώρια αγορά. Ωστόσο, οι εν λόγω εταιρείες δεν μπορούσαν να αποδείξουν, όπως ορίζει το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο κ) του βασικού κανονισμού, ότι οι πελάτες στην εγχώρια αγορά συστηματικά πλήρωναν διαφορετικές τιμές εξαιτίας των διαφορών στις ποσότητες αγοράς. Συνεπώς, το αίτημα αυτό απορρίφθηκε.
6. Περιθώρια ντάμπινγκ
α) Περιθώριο ντάμπινγκ για τις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας
(28) Τα περιθώρια ντάμπινγκ καθορίστηκαν με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής ανά τύπο προϊόντος. Ωστόσο, τα περιθώρια ντάμπινγκ καθορίστηκαν με βάση τη σύγκριση ανά τύπο προϊόντος της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με τις τιμές όλων των επιμέρους εξαγωγικών συναλλαγών όταν διαπιστώθηκε ότι υπήρχαν τιμές εξαγωγής που διέφεραν σημαντικά μεταξύ των χρονικών περιόδων και το πραγματικό εύρος της πρακτικής ντάμπινγκ δεν αντικατοπτριζόταν στη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής ανά τύπο προϊόντος.
(29) Για τις πέντε εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας, θα μπορούσε να καθοριστεί ότι υπήρχαν τιμές εξαγωγής που διέφεραν σημαντικά μεταξύ διαφορετικών χρονικών περιόδων κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Για τρεις εταιρείες διαπιστώθηκαν σημαντικές διαφορές μεταξύ του περιθωρίου ντάμπινγκ που καθορίστηκε με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής ανά τύπο προϊόντος και του περιθωρίου ντάμπινγκ που καθορίστηκε με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας ανά τύπο προϊόντος με τις τιμές όλων των επιμέρους συναλλαγών με αντικείμενο εξαγωγές ανά τύπο προϊόντος. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού και για να αντικατοπτρίζεται όλο το εύρος της πρακτικής ντάμπινγκ που ασκούσαν οι τρεις αυτές εταιρείες το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε τελικά βασίστηκε στη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας ανά τύπο προϊόντος με τις τιμές όλων των επιμέρους εξαγωγικών συναλλαγών. Για τις άλλες δύο εταιρείες, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας ανά τύπο προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής ανά τύπο προϊόντος.
(30) Είναι συνήθης πρακτική της Επιτροπής να εξετάζει τις συνδεδεμένες εταιρείες ή τις εταιρείες που ανήκουν στον ίδιο όμιλο ως ενιαία οντότητα για τον καθορισμό περιθωρίου ντάμπινγκ και, επομένως, να καθορίζει για όλες τις εταιρείες ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ. Αυτό συμβαίνει διότι ο καθορισμός ατομικών περιθωρίων ντάμπινγκ θα μπορούσε να ενθαρρύνει την καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ, καθιστώντας τα αναποτελεσματικά, δίνοντας τη δυνατότητα στους συνδεδεμένους παραγωγούς να διοχετεύσουν τις εξαγωγές τους προς την Κοινότητα μέσω της εταιρείας με το χαμηλότερο ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ. Σύμφωνα με την πρακτική αυτή, οι τέσσερις συνδεδεμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς που ανήκουν στον ίδιο όμιλο εξετάστηκαν ως ενιαία οντότητα και εφαρμόστηκε σ' αυτούς ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ. Για αυτούς τους παραγωγούς-εξαγωγείς αποφασίστηκε, πρώτον, να υπολογισθεί ένα περιθώριο ντάμπινγκ ανά εταιρεία και στη συνέχεια να καθορισθεί σταθμισμένος μέσος όρος των εν λόγω περιθωρίων ντάμπινγκ για τον όμιλο στο σύνολό του.
β) Περιθώριο ντάμπινγκ για συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν επιλέχθηκαν στη δειγματοληψία
(31) Το περιθώριο ντάμπινγκ για τους παραγωγούς-εξαγωγείς, οι οποίοι αναγγέλθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού αλλά δεν εξετάστηκαν ατομικά, καθορίστηκε με βάση το σταθμισμένο μέσο όρο των περιθωρίων ντάμπινγκ των εταιρειών που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.
γ) Περιθώριο ντάμπινγκ για μη συνεργαζόμενες εταιρείες
(32) Για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε αναγγέλθηκαν με άλλο τρόπο, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
(33) Ο όγκος των εξαγωγών προς την Κοινότητα τον οποίον ανέφεραν οι συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς συγκρίθηκε με τα ισοδύναμα στατιστικά στοιχεία της Eurostat για τις εισαγωγές, για να προσδιοριστεί το γενικό ποσοστό συνεργασίας.
Διαπιστώθηκε ότι το συνολικό ποσοστό άρνησης συνεργασίας στην Ταϊβάν ήταν υψηλό. Με βάση το χαμηλό ποσοστό συνεργασίας, θεωρείται σκόπιμο να καθοριστεί υπόλοιπο περιθωρίου ντάμπινγκ για τις μη συνεργασθείσες εταιρείες σε επίπεδο υψηλότερο από το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για εταιρεία που συνεργάστηκε. Πράγματι, υπάρχει λόγος να θεωρήσουμε ότι το χαμηλό ποσοστό συνεργασίας οφείλεται σε υψηλότερο επίπεδο ντάμπινγκ από μέρους των μη συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων στην Ταϊβάν σε σχέση με τους συνεργασθέντες παραγωγούς. Το υπόλοιπο του περιθωρίου ντάμπινγκ για την Ταϊβάν καθορίστηκε επομένως σε επίπεδο υψηλότερο από το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για εταιρεία που συνεργάστηκε. Το εν λόγω επίπεδο αντιστοιχεί στο μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ των τύπων του προϊόντος με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που πωλήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες.
Η παραπάνω προσέγγιση όσον αφορά τις μη συνεργασθείσες εταιρείες θεωρήθηκε επίσης απαραίτητη για να μην επιβραβευθεί η έλλειψη συνεργασίας από μέρους ορισμένων εταιρειών.
(34) Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την καταβολή δασμού, είναι τα ακόλουθα:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Ε. ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
1. Κοινοτική παραγωγή
(35) Κατά την περίοδο έρευνας, οι CD-R κατασκευάζονταν στην Κοινότητα από τις ακόλουθες εταιρείες:
- τέσσερις καταγγέλλοντες παραγωγούς που συνεργάστηκαν στη διαδικασία,
- πέντε μη καταγγέλλοντες παραγωγούς που συνεργάστηκαν στη διαδικασία και την υποστήριξαν,
- δύο μη καταγγέλλοντες παραγωγούς, εκ των οποίων ο ένας υποστήριξε τη διαδικασία και ο άλλος δήλωσε ουδέτερος, ενώ αμφότεροι απέστειλαν εμπιστευτικές απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο,
- τρεις μη καταγγέλλοντες παραγωγούς που υποστήριξαν τη διαδικασία και απάντησαν στο ερωτηματολόγιο αλλά στη συνέχεια δεν υπέβαλαν απαντήσεις όσον αφορά τις ανεπάρκειες,
- τέσσερις μη καταγγέλλοντες παραγωγούς που παρείχαν γενικές πληροφορίες στην Επιτροπή αλλά δεν συνεργάστηκαν κατά την έρευνα και εκ των οποίων οι δύο εξέφρασαν την αντίθεση τους στη διαδικασία και δύο δήλωσαν ουδέτεροι,
- οκτώ μη καταγγέλλοντες παραγωγούς οι οποίοι δεν συνεργάστηκαν κατά τη διαδικασία και εκ των οποίων ο ένας υποστήριξε τη διαδικασία.
(36) Το γεγονός ότι ορισμένοι μη καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί συνεργάστηκαν στο πλαίσιο της έρευνας έδωσε στην Επιτροπή την ευκαιρία να εξετάσει σε βάθος το καθεστώς τους σε σχέση με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Διαπιστώθηκε ότι ορισμένοι συνεργαζόμενοι παραγωγοί (καθώς και ορισμένοι από τους αρχικά μη καταγγέλλοντες) είχαν εισαγάγει CD-R από την Ταϊβάν. Ωστόσο, δεν υπήρχε λόγος να αποκλειστούν οι εταιρείες αυτές από τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, δεδομένου ότι μεγάλο μέρος αυτών των αγορών πραγματοποιήθηκαν για την αντιμετώπιση της ζήτησης της αγοράς και παράλληλα συνέβαλαν στη δημιουργία νέας ή πρόσθετης ικανότητας, και με βάση το σχετικά χαμηλό ποσοστό αγορών από την Ταϊβάν σε σύγκριση με το σύνολο των πωλήσεων και της κοινοτικής παραγωγής κατά την περίοδο έρευνας.
(37) Επομένως, οι CD-R που παράγουν όλες αυτές οι εταιρείες αποτελούν την κοινοτική παραγωγή κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
2. Ορισμός του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(38) Οι εννέα συνεργαζόμενοι κοινοτικοί παραγωγοί που υποστήριξαν την καταγγελία αντιπροσώπευαν το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής κοινοτικής παραγωγής CD-R κατά την περίοδο έρευνας, στην προκειμένη περίπτωση 69,4 %. Συνεπώς, θεωρήθηκε ότι αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Οι εν λόγω παραγωγοί καλούνται εφεξής ο "κοινοτικός κλάδος παραγωγής".
ΣΤ. ΖΗΜΙΑ
1. Προκαταρκτική παρατήρηση
(39) Οι CD-R είναι σχετικά πρόσφατα προϊόντα προηγμένης τεχνολογίας. Άρχισαν να διατίθενται στο ευρύ κοινό και καθιερώθηκαν κυρίως κατά τα έτη 1997-1998. Έκτοτε, η αύξηση της ζήτησης αυτού του νέου μέσου αποθήκευσης δεδομένων υπήρξε θεαματική. Το γεγονός αυτό αιτιολογεί την εξέλιξη που εμφανίζουν ορισμένοι δείκτες, όπως η κατανάλωση, η παραγωγή και οι πωλήσεις.
2. Κοινοτική κατανάλωση
(40) Η κοινοτική κατανάλωση βασίστηκε στον όγκο των πωλήσεων από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής CD-R ιδίας παραγωγής, στον όγκο των πωλήσεων των πέντε εταιρειών που απέστειλαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο αλλά αποκλείστηκαν από τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, στον όγκο των πωλήσεων των τεσσάρων εταιρειών που παρείχαν γενικές πληροφορίες, στα στοιχεία της Eurostat όσον αφορά τον όγκο των εισαγωγών καταγωγής Ταϊβάν και άλλων τρίτων χωρών και σε εκτίμηση των πωλήσεων των λοιπών κοινοτικών παραγωγών με βάση τα στοιχεία που συγκέντρωσε η Επιτροπή κατά την έρευνα για την αποδοχή της καταγγελίας.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
3. Εισαγωγές CD-R στην Κοινότητα
α) Όγκος, τιμή και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών καταγωγής Ταϊβάν
(41) Ο όγκος των εισαγωγών από την Ταϊβάν αυξήθηκε σημαντικά κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(42) Η μέση τιμή εισαγωγής των CD-R από την Ταϊβάν μειώθηκε σημαντικά κατά 73 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Μετά τη μείωση του 51 % μεταξύ των ετών 1997 και 1998, η τιμή των εισαγωγών από την Ταϊβάν μειώθηκε ακόμη περισσότερο κατά 21 % από το 1998 έως το 1999 και κατά 30 % από το 1999 έως το 2000.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(43) Η Ταϊβάν αύξησε σημαντικά το μερίδιο αγοράς της κατά την εξεταζόμενη περίοδο.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
β) Τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών
(44) Για τον καθορισμό της πρακτικής πώλησης σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών, η Επιτροπή ανέλυσε τα στοιχεία όσον αφορά τις τιμές που αναφέρονται στην περίοδο έρευνας. Οι σχετικές τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είναι καθαρές τιμές μετά την αφαίρεση των μειώσεων και εκπτώσεων. Οι τιμές αυτές προσαρμόστηκαν εφόσον ήταν απαραίτητο σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου", ήτοι με εξαίρεση των εξόδων μεταφοράς στην Κοινότητα. Οι τιμές των εισαγωγών από την Ταϊβάν που συγκρίθηκαν είναι και αυτές καθαρές, με αφαίρεση των εκπτώσεων και μειώσεων και προσαρμόζονται όπου κρίνεται απαραίτητο στην τιμή cif στα κοινοτικά σύνορα.
(45) Βάσει των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο, είναι δυνατός ο προσδιορισμός διαφορετικών κατηγοριών CD-R για λόγους σύγκρισης με βάση τα ακόλουθα κριτήρια: χωρητικότητα, τύπος εγγεγραμμένων δεδομένων, φύση της ανακλαστικής στρώσης, εκτύπωση και συσκευασία. Διαπιστώθηκε ότι τα φυσικά χαρακτηριστικά των CD-R δεν επέδρασαν αποφασιστικά στην τιμή πώλησης των CD-R, ενώ αποδείχθηκε ότι η συσκευασία αποτέλεσε σημαντικό κριτήριο για τη σύγκριση.
(46) Οι τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και οι τιμές εισαγωγής των παραγωγών-εξαγωγέων της Ταϊβάν συγκρίθηκαν στο ίδιο στάδιο εμπορίας, συγκεκριμένα, σε επίπεδο ανεξάρτητων πελατών στην κοινοτική αγορά, με τις δέουσες προσαρμογές, όπου ήταν απαραίτητο.
(47) Κατά την περίοδο έρευνας, τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια πωλήσεως σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, εκφραζόμενα ως εκατοστιαίο ποσοστό των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, κυμάνθηκαν από 25,5 έως 29,5 %. Το μέσο σταθμισμένο περιθώριο πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές ήταν 29 %.
4. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
α) Προκαταρκτική παρατήρηση
(48) Το πρώτο κύμα εγκατάστασης νέων ευρωπαϊκών μονάδων μπορεί να τοποθετηθεί περίπου το 1997, που θεωρείται ως εκ τούτου έτος εκκίνησης με υψηλό κόστος παραγωγής ανά μονάδα και μικρή χρησιμοποίηση της ικανότητας. Μετά την επίτευξη εύλογης κλίμακας παραγωγής και τη σημαντική μείωση του κόστους παραγωγής, οι προοπτικές για το συγκεκριμένο κλάδο ήταν ευνοϊκές το 1999. Το γεγονός αυτό προσήλκυσε περαιτέρω επενδύσεις και νέες επιχειρήσεις.
β) Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(49) Ως συνέπεια της θεαματικής αύξησης της κοινοτικής κατανάλωσης, η παραγωγή CD-R από τον κοινοτικό κλάδο συνέχισε να αυξάνεται κατά την εξεταζόμενη περίοδο.
(50) Η χρησιμοποίηση της ικανότητας ακολούθησε ανοδική τάση μέχρι το 1999 αλλά μειώθηκε κατά την περίοδο έρευνας διότι ο όγκος των πωλήσεων ήταν κατώτερος του προβλεπόμενου. Η εξέλιξη αυτή είχε ως αποτέλεσμα τη μαζική αύξηση των αποθεμάτων. Για να αποφευχθεί η υπερβολική δημιουργία αποθεμάτων, ορισμένοι παραγωγοί έφθασαν στο σημείο να αναστείλουν κατά περιόδους την παραγωγή.
(51) Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η παραγωγική ικανότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επταπλασιάστηκε. Το γεγονός αυτό οφείλεται στις σημαντικές επενδύσεις σε μηχανήματα και εξοπλισμό, που πραγματοποιήθηκαν κυρίως κατά τα έτη 1997 και 1999. Γενικά, το έτος 1997 μπορεί να θεωρηθεί έτος εκκίνησης, και χαρακτηρίζεται από χαμηλή χρησιμοποίηση ικανότητας. Το χρονικό διάστημα που μεσολάβησε από την αγορά του κύριου μέρους της εγκατάστασης μέχρι την πραγματική έναρξη της παραγωγής ήταν έξι μήνες. Το έτος 1998 χαρακτηρίστηκε κυρίως από τις προσπάθειες χρησιμοποίησης της παραγωγής και τελειοποίησης της παραγωγικής διαδικασίας. Έτσι κατέστη δυνατή η αύξηση της χρησιμοποίησης της ικανότητας κατά 68 %. Η χρησιμοποίηση της ικανότητας αυξήθηκε ακόμη περισσότερο κατά το 1999 λόγω της προαναφερθείσας γνώσης της παραγωγικής διαδικασίας σε συνδυασμό με τις ευνοϊκές συνθήκες της αγοράς. Η κάμψη επήλθε κατά την περίοδο έρευνας όταν δεν πραγματοποιήθηκαν οι αναμενόμενες πωλήσεις.
γ) Όγκος των πωλήσεων, τιμή πώλησης, μερίδιο αγοράς και μεγέθυνση
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(52) Με βάση την ευνοϊκή εξέλιξη της κοινοτικής κατανάλωσης, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην Κοινότητα αυξήθηκε σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Μεταξύ των ετών 1998 και 2000, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής τριπλασιάστηκε αλλά, κατά την ίδια περίοδο, η κοινοτική αγορά υπερτετραπλασιάστηκε. Οι μέσες τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 65 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο.
(53) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε το μερίδιο αγοράς του μεταξύ των ετών 1997 και 1998· το 1998 και 1999 κυμάνθηκε στο 16 %. Από το 1999, αυξήθηκε ο όγκος των εισαγωγών από την Ταϊβάν στην κοινοτική αγορά. Το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε στο 12,6 % κατά την περίοδο έρευνας. Γενικά, το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκε από 11,6 σε 12,6 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ενώ το μερίδιο αγοράς των υπό εξέταση εισαγωγών αυξήθηκε από 6,3 σε 60,1 %.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(54) Τόσο οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής όσο και η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκαν κατά ένα συντελεστή 13 κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Οι εισαγωγές καταγωγής Ταϊβάν αυξήθηκαν με συντελεστή 119 κατά την ίδια περίοδο. Από το 1999 έως την περίοδο έρευνας, οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκαν κατά 26 % ενώ η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε κατά 72 % και οι εισαγωγές από την Ταϊβάν κατά 98 %.
δ) Αποθέματα
(55) Τα αποθέματα CD-R ιδίας παραγωγής αυξήθηκαν σημαντικά προς τα τέλη του 1999 και ακόμη περισσότερο προς τα τέλη του 2000. Ο όγκος των πωλήσεων αυξήθηκε λιγότερο από το προβλεπόμενο όριο γεγονός που οδήγησε σε δημιουργία αποθεμάτων αφενός και, αφετέρου, σε μειώσεις και ενίοτε αναστολή της παραγωγής. Τα αποθέματα, εκφρασμένα σε ποσοστό της παραγωγής CD-R, έφθασαν στο σημαντικό ποσοστό του 20,3 % κατά την περίοδο έρευνας, παρόλη τη διακοπή της παραγωγής.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
ε) Κόστος παραγωγής και αποδοτικότητα
(56) Παρά τη μείωση των τιμών πώλησης, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατέστη αποδοτικός το 1999. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής επέτυχε να μειώσει σημαντικά το κόστος παραγωγής, το οποίο κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσώπευε περίπου 80 % του συνολικού κόστους παραγωγής CD-R, τα έτη 1997-1999 χάρη σε οικονομίες κλίμακας και τελειοποίηση της παραγωγικής διαδικασίας. Αν και οι προσπάθειες αυτές συνεχίστηκαν κατά την περίοδο έρευνας και επετεύχθησαν σημαντικές περαιτέρω μειώσεις του κόστους, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη μεγάλη οικονομική ζημία. Πράγματι, μεταξύ του 1999 και της περιόδου έρευνας, η μείωση κατά 22 % του συνολικού κόστους παραγωγής δεν επαρκούσε για να αντισταθμίσει τη μείωση των τιμών πώλησης κατά 34 %. Η κατάσταση αυτή είχε ως αποτέλεσμα απώλειες - 4,8 % κατά μέσο όρο σε κύκλο εργασιών για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την περίοδο έρευνας.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
στ) Επενδύσεις, απόδοση των επενδύσεων, ταμειακές ροές και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(57) Οι επενδύσεις ήταν σημαντικές κατά το 1997, που μπορεί να θεωρηθεί έτος εκκίνησης και κατά το 1999 κατά το οποίο πραγματοποιήθηκαν νέες επενδύσεις, χάρη στις ευνοϊκές συνθήκες που επικρατούσαν στην αγορά.
(58) Λόγω της θεαματικής αλλαγής των συνθηκών της αγοράς και πριν από τη μείωση των τιμών πώλησης, οι νέες αποφάσεις για επενδύσεις κατά την περίοδο έρευνας κατά ένα μεγάλο ποσοστό αναβλήθηκαν ή ακυρώθηκαν, παρά την περαιτέρω αύξηση της κοινοτικής κατανάλωσης.
(59) Η απόδοση των επενδύσεων με βάση το καθαρό αποτέλεσμα αυξήθηκε από - 27,2 % το 1997 σε 7,9 % το 1999 και κατέστη και πάλι αρνητική το 2000 (- 6 %).
(60) Οι ταμειακές ροές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής απέκτησαν για πρώτη φορά θετικό πρόσημο το 1999. Ωστόσο, οι ταμειακές ροές κατά την περίοδο έρευνας δεν επαρκούσαν για να στηρίξουν τις αποσβέσεις, τις προσαρμογές της αξίας και το αποθεματικό. Ως εκ τούτου, η συνέχιση των επενδύσεων δεν μπορούσε να διασφαλισθεί χωρίς την προσέλκυση πρόσθετης χρηματοδότησης.
(61) Η ικανότητα άντλησης κεφαλαίων επηρεάστηκε από τα αρνητικά αποτελέσματα του 2000 και τις αρνητικές προοπτικές όσον αφορά την εξέλιξη των τιμών της αγοράς. Ακόμη και εταιρείες που είχαν την υποστήριξη ισχυρού ομίλου, δεν μπόρεσαν να προσελκύσουν νέα χρηματοδότηση, εξαιτίας της προβλεπόμενης ανεπαρκούς απόδοσης των επενδύσεων.
ζ) Απασχόληση, παραγωγικότητα και μισθοί
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(62) Η απασχόληση για το υπό εξέταση προϊόν αυξήθηκε άνω του 100 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Η αύξηση αυτή συμβαδίζει με τη δημιουργία νέας ικανότητας. Η παραγωγικότητα ανά υπάλληλο αυξάνετο συνεχώς κατά την εξεταζόμενη περίοδο.
(63) Μέρος της αύξησης της απασχόλησης μπορεί να αποδοθεί στην προσπάθεια του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να πραγματοποιήσει μεγαλύτερες πωλήσεις με την καθιέρωση ελκυστικής συσκευασίας. Η συσκευασία αποδείχθηκε δραστηριότητα μεγαλύτερης έντασης εργασίας και λιγότερο αυτοματοποιημένη από ό,τι η παραγωγή και η εκτύπωση.
(64) Η αύξηση κατά 39 % του μέσου κόστους αμοιβών ανά υπάλληλο χρειάζεται περαιτέρω αποσαφήνιση.
η) Μέγεθος του ντάμπινγκ
(65) Λόγω του όγκου και της τιμής των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος ο αντίκτυπος των πραγματικών περιθωρίων ντάμπινγκ, τα οποία ήταν σημαντικά.
5. Συμπέρασμα ως προς τη ζημία
(66) Ο όγκος των εισαγωγών σε χαμηλές τιμές από την Ταϊβάν αυξήθηκε σημαντικά κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Το μερίδιο αγοράς τους αυξήθηκε από 6,3 σε 60,1 % και οι τιμές εισαγωγής τους μειώθηκαν κατά 73 %. Η κοινοτική αγορά έχει κυριευθεί από εισαγωγές καταγωγής Ταϊβάν, οι οποίες, κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ευνοήθηκαν πολύ περισσότερο από τη θετική εξέλιξη της κοινοτικής ζήτησης CD-R από ό,τι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής όσον αφορά τον όγκο των πωλήσεων και το μερίδιο αγοράς.
(67) Η αύξηση του όγκου των εισαγωγών και η κάμψη των τιμών πώλησης ήταν ιδιαίτερα αισθητές μεταξύ του 1999 και της περιόδου έρευνας. Ο όγκος των εισαγωγών υπερδιπλασιάστηκε κατά την εν λόγω περίοδο, και οι τιμές των εισαγωγών μειώθηκαν κατά 30 %, και ήταν κατά 29 % χαμηλότερες από τις τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την περίοδο έρευνας. Ως εκ τούτου, οι εισαγωγείς της Ταϊβάν συνέχισαν να κερδίζουν μερίδιο αγοράς.
(68) Ορισμένοι οικονομικοί δείκτες που αφορούν την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, όπως η παραγωγή CD-R, η παραγωγική ικανότητα, ο όγκος των πωλήσεων, η απασχόληση και η παραγωγικότητα, σημείωσαν θετικές εξελίξεις κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Το ποσοστό χρησιμοποίησης της ικανότητας αυξήθηκε μέχρι το 1999, αλλά μειώθηκε κατά την περίοδο έρευνας σε 86 %. Οι μέσες τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο.
(69) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αρχικά εξασφάλισε κάποιο μερίδιο αγοράς, που παρέμεινε μάλλον περιορισμένο, αλλά στη συνέχεια απώλεσε μέρος αυτού του μεριδίου αγοράς προς όφελος των εισαγωγών από την Ταϊβάν. Οι δυσκολίες που συνάντησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να επιτύχει τις αναμενόμενες πωλήσεις σε μια εξελισσόμενη αγορά οδήγησε στη δημιουργία σημαντικών αποθεμάτων κατά την περίοδο έρευνας. Κατά την περίοδο έρευνας, οι νέες επενδυτικές αποφάσεις κατά μεγάλο μέρος αναβλήθηκαν ή ματαιώθηκαν.
(70) Η μείωση του κόστους παραγωγής επέτρεψε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να αυξήσει την παραγωγικότητα του το 1999, αλλά οι περαιτέρω μειώσεις του κόστους δεν επαρκούσαν για να αντισταθμίσουν τη σημαντική μείωση των τιμών πώλησης. Κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας προέκυψε οικονομική ζημία.
(71) Λαμβάνοντας υπόψη τους προαναφερθέντες παράγοντες, ειδικότερα το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπόρεσε να συμμετάσχει στην ανάπτυξη της αγοράς, ότι τα επενδυτικά προγράμματα για CD-R μειώθηκαν σε σημαντικό βαθμό εξαιτίας της καθοδικής τάσης των τιμών πώλησης, ότι οι τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν υψηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών από την Ταϊβάν, την οικονομική ζημία κατά την περίοδο έρευνας και τις δυσκολίες άντλησης πρόσθετων κεφαλαίων, θεωρείται ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία.
Ζ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
1. Εισαγωγή
(72) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές CD-R καταγωγής Ταϊβάν που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ζημία σε βαθμό που να μπορεί να θεωρηθεί σημαντικός. Γνωστοί παράγοντες, πλην των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, οι οποίοι θα μπορούσαν να είχαν προκαλέσει, κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, εξετάστηκαν και αυτοί, ούτως ώστε η προκαλούμενη από τους εν λόγω λοιπούς παράγοντες ζημία να μην αποδοθεί στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
2. Επιπτώσεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ
(73) Η κοινοτική κατανάλωση CD-R αυξήθηκε θεαματικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο από 160 εκατομμύρια σε 2018 εκατομμύρια CD-R. H παραγωγή του κοινοτικού κλάδου αυξήθηκε με αντίστοιχο ρυθμό, ενώ οι εισαγωγές με ντάμπινγκ καταγωγής Ταϊβάν αυξήθηκαν πολύ περισσότερο κατά την ίδια περίοδο, φθάνοντας τα 1212 εκατομμύρια. μονάδες κατά την περίοδο έρευνας, γεγονός που αντιστοιχεί σε αύξηση μεριδίου αγοράς από 6,3 % σε 60,1 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Κατά την ίδια εξεταζόμενη περίοδο, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε το μερίδιο αγοράς του από 11,6 σε 12,6 %, γεγονός που αντιστοιχεί σε πωλήσεις 254 εκατομμυρίων μονάδων κατά την περίοδο έρευνας.
(74) Η μείωση κατά 73 % των τιμών των εισαγωγών από την Ταϊβάν κατά την εξεταζόμενη περίοδο ήταν σημαντική και οι τιμές των εισαγωγών από την Ταϊβάν ήταν μονίμως κατώτερες των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (που μειώθηκαν κατά 65 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο), του συνολικού κόστους παραγωγής του κοινοτικού κλάδου κατώτερες ακόμη και του κόστους κατασκευής CD-R. Το μέσο σταθμισμένο περιθώριο πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές ήταν 29 % κατά την περίοδο έρευνας.
(75) Η μείωση των τιμών κατά την εξεταζόμενη περίοδο μπορεί να αποδοθεί εν μέρει στη βελτίωση της διαδικασίας παραγωγής και στις οικονομίες κλίμακας που εφαρμόζονται στην παραγωγή του σύγχρονου αυτού προϊόντος προηγμένης τεχνολογίας. Ωστόσο, οι παράγοντες αυτοί δεν δικαιολογούν τη θεαματική μείωση των τιμών των εισαγωγών από την Ταϊβάν.
(76) Επομένως, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από την Ταϊβάν άσκησαν αξιοσημείωτες καθοδικές πιέσεις στις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και ότι οι εν λόγω εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και διατίθενται σε χαμηλές τιμές είχαν αρνητικές επιπτώσεις στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
3. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων
α) Εξέλιξη της κατανάλωσης
(77) Κατά την περίοδο που εξετάζεται, η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε με συντελεστή 13, εξέλιξη η οποία υπό ομαλές συνθήκες θα είχε επιτρέψει στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να αναπτυχθεί ανάλογα και να επιτύχει υψηλή αποδοτικότητα. Επομένως, η εξέλιξη της κατανάλωσης δεν συνέβαλε στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
β) Εισαγωγές CD-R από άλλες τρίτες χώρες
(78) Το 1999, οι εισαγωγές από την Ταϊβάν αυξήθηκαν σε σχέση με τις λοιπές εισαγωγές και κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσώπευαν το 74 % όλων των εισαγωγών στην Κοινότητα.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(79) Οι τιμές όλων των εισαγωγών στην Κοινότητα μειώθηκαν σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(80) Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από άλλες χώρες μειώθηκε κατά 73 % ή κατά 57,5 ποσοστιαίες μονάδες. Η αύξηση των εισαγωγών από την Ταϊβάν απορρόφησε με το παραπάνω τη μείωση άλλων εισαγωγών από το 1999 και μετά. Εκτός από την Ιαπωνία και τη Σιγκαπούρη, οι οποίες μετά την Ταϊβάν ήταν οι σημαντικότερες χώρες εισόδου των εισαγωγών στην Κοινότητα, πάνω από 30 άλλες χώρες συνολικά αποτελούν το υπόλοιπο μερίδιο αγοράς του 9 % κατά την περίοδο έρευνας.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(81) Αν και κατά την περίοδο έρευνας οι εισαγωγές από την Ιαπωνία αντιπροσώπευαν μόνο το 16 % των εισαγωγών από την Ταϊβάν, υπήρξαν κατά παράδοση σημαντικές δεδομένου ότι δύο ιαπωνικές εταιρείες (η Sony και η Tai Yuden) εφηύραν τη διαδικασία παραγωγής CD-R (μαζί με την Philips) και ότι οι σημαντικότεροι κοινοτικοί παραγωγοί διαθέτουν πλήρη ή μερική συμμετοχή στις ιαπωνικές εταιρείες. Οι προμήθειες από την Ιαπωνία συμπλήρωναν το φάσμα των προϊόντων που θα κάλυπταν τη ζήτηση, ενώ ανεπτύσσετο η παραγωγική ικανότητα. Ως εκ τούτου, το μερίδιο αγοράς αυτών των προϊόντων μειώθηκε από 33 σε 9,5 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ενώ το τελευταίο ποσοστό αντιστοιχεί κυρίως σε άμεσες πωλήσεις στην κοινοτική αγορά. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, οι μέσες τιμές εισαγωγής των ιαπωνικών προϊόντων ήταν συστηματικά υψηλότερες από τις τιμές άλλων εισαγωγών.
(82) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι οι εισαγωγές από τη Σιγκαπούρη, που εισάγονται στην κοινοτική αγορά σε χαμηλές τιμές, ήταν πράγματι υπεύθυνες για τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Με βάση στοιχεία της Eurostat, προκύπτει ενδεχομένως ότι οι εισαγωγές από τη Σιγκαπούρη εισάγονται στην Κοινότητα σε μέσες τιμές χαμηλότερες από εκείνες των παραγωγών-εξαγωγέων της Ταϊβάν. Ωστόσο, οι εισαγωγές από τη Σιγκαπούρη μειώθηκαν κατά 22,2 % από το 1999 μέχρι την περίοδο έρευνας και, κατά την περίοδο έρευνας, αντιπροσώπευαν ποσοστό 3,4 % του συνόλου των εισαγωγών και μερίδιο 2,7 % της κοινοτικής αγοράς, από το 14,2 % κατά την έναρξη της εξεταζόμενης περιόδου. Με βάση την εξέλιξη αυτή και την ταχύτητα διείσδυσης στην αγορά των εισαγωγών από την Ταϊβάν κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η επίδραση των εισαγωγών καταγωγής Σιγκαπούρης πρέπει να θεωρείται περιορισμένη και ότι η πιθανότητα οι εν λόγω εισαγωγές να έχουν οδηγήσει στον καθορισμό των τιμών των εισαγωγών από την Ταϊβάν φαίνεται μικρή.
(83) Επίσης, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και η Ινδονησία ήταν υπεύθυνες για τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Η Κίνα αντιπροσωπεύει το 0,8 % του συνόλου των εισαγωγών CD-R στην Κοινότητα, που αντιστοιχεί σε μερίδιο αγοράς 0,67 %. Η Ινδονησία εισήλθε στην αγορά το 2000 και έλαβε μερίδιο αγοράς 0,18 % με τιμές οι οποίες, σύμφωνα με τα στοιχεία της Eurostat, ήταν σημαντικά χαμηλότερες από εκείνες των εισαγωγών από την Ταϊβάν. Όσον αφορά αμφότερες την Κίνα και την Ινδονησία, το μερίδιο αγοράς τους κατά την περίοδο έρευνας ήταν κατώτερο του ελάχιστου περιθωρίου του 1 % της κοινοτικής αγοράς σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού.
(84) Συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι επιπτώσεις των εισαγωγών από τρίτες χώρες διαφορετικές από την Ταϊβάν δεν ήταν τέτοιες ώστε να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της πρακτικής ντάμπινγκ εκ μέρους των εισαγωγών από την Ταϊβάν και της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
γ) Εξαγωγική δραστηριότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(85) Η εξαγωγική δραστηριότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσώπευσε ποσοστό 11,3 % του συνόλου των πωλήσεων του CD-R ιδίας παραγωγής, σε σύγκριση με 7,6 % το 1997 και 9,3 % τα έτη 1998 και 1999. Δεδομένου ότι οι εξαγωγές CD-R προς τρίτες χώρες αποτελούν επομένως περιορισμένη δραστηριότητα, η ζημία από πλευράς εξέλιξης της παραγωγής ή των πωλήσεων που προκλήθηκε από την εξέλιξη των εξαγωγών κατά την εξεταζόμενη περίοδο θεωρείται περιορισμένη. Οι τιμές εξαγωγής που επιτεύχθηκαν είναι συγκρίσιμες με τις τιμές πώλησης σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην κοινοτική αγορά.
δ) Αγορές από την Ταϊβάν και άλλες τρίτες χώρες
(86) Η έρευνα έδειξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο αγόρασε CD-R από άλλες πηγές προκειμένου να ανταποκριθεί στη ζήτηση της αγοράς. Το σύνολο των αγορών αντιστοιχεί στο 35,7 % του συνόλου των πωλήσεων το 1997, στο 44,8 % το 1998, στο 32,8 % το 1999 και στο 22,1 % το 2000. Οι εισαγωγές από την Ταϊβάν αντιπροσώπευσαν αντίστοιχα 0,6 % το 1997, 5,8 % το 1998, 17,9 % το 1999 και 7,7 % το 2000.
(87) Η μείωση των αγορών από το 1999 και μέχρι την περίοδο έρευνας αποτελεί λογική συνέπεια της ανάπτυξης πρόσθετης ικανότητας, της δημιουργίας αποθεμάτων CD-R ιδίας παραγωγής και της καθοδικής προσαρμογής των προβλέψεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής όσον αφορά τις πωλήσεις.
(88) Επίσης, διαπιστώθηκε ότι ο όγκος των αγορασθέντων CD-R μειώθηκε σε σύγκριση με την παραγωγή του κοινοτικού κλάδου. Οι αγορασθείσες ποσότητες CD-R αντιπροσωπεύουν 55,5 % το 1997, 78,7 % το 1998, 43,4 % το 1999 και 24 % το 2000. Οι CD-R από την Ταϊβάν αντιπροσωπεύουν αντίστοιχα 1 % το 1997, 10,1 % το 1998, 23,7 % το 1999 και 8,4 % το 2000.
(89) Οι αγορές που πραγματοποιήθηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ήταν κατά μεγάλο μέρος προσωρινού χαρακτήρα. Ως αντίδραση στις αυξανόμενες ευκαιρίες και τη ζήτηση της αγοράς, ορισμένοι παραγωγοί υποθεμάτων εγγραφής (π.χ. κατασκευαστές δισκετών) επένδυσαν στη νέα τεχνολογία CD με δυνατότητα εγγραφής. Πριν ακόμη γίνουν λειτουργικές οι εγκαταστάσεις παραγωγής, είχαν ήδη αρχίσει οι προσπάθειες εμπορικής προώθησης και η ζήτηση έπρεπε να καλυφθεί εν μέρει από τα αγορασθέντα προϊόντα. Οι ιαπωνικές εισαγωγές υπήρξαν σχετικά σημαντικές διότι η Ιαπωνία ήταν η πρώτη χώρα που ανέπτυξε αυτή την τεχνολογία και διότι, όπως ήδη αναφέρθηκε, σημαντικό μέρος της ευρωπαϊκής βιομηχανίας ανήκει σε ιαπωνικούς ομίλους.
(90) Οι αγορές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από την Ταϊβάν κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσώπευσαν το 2,2 % των συνολικών εισαγωγών από την Ταϊβάν και οι συνολικές αγορές αντιπροσώπευσαν το 4,7 % όλων των εισαγωγών στην Κοινότητα και πραγματοποιήθηκαν κυρίως στην αρχή της περιόδου έρευνας. Οι αγορές αυτές επομένως δεν είναι δυνατόν να είχαν αποφασιστική επίδραση στη ζημιογόνο κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
ε) Τεχνολογία υψηλής ταχύτητας
(91) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι το μερίδιο αγοράς των ευρωπαίων παραγωγών επηρεάστηκε αρνητικά εξαιτίας της αργής προσαρμογής στην τεχνολογία υψηλής ταχύτητας, δηλαδή την τεχνολογία που καθορίζει την ταχύτητα στην οποία οι χρήστες μπορούν να πραγματοποιούν εγγραφές στα CD-R.
(92) Από την έρευνα δεν προέκυψε ότι η ταχύτητα είναι καθοριστικός παράγοντας για τον καθορισμό της τιμής. Η υψηλότερη ταχύτητα εγγραφής CD-R χρειάζεται το απαιτούμενο υλικό, δηλαδή το χαρακτηριστικό αυτό προορίζεται για τους υπάρχοντες χρήστες που είναι έτοιμοι να εγκαταστήσουν νέο υλικό ή για νέους χρήστες, που αγοράζουν για πρώτη φορά συσκευή εγγραφής CD. Αν και δεν υπάρχουν στοιχεία για το ποσοστό αυτών των χρηστών σε σύγκριση με όλους τους χρήστες CD-R, είναι εμφανές ότι η υψηλή ταχύτητα δεν αποτελεί στόχο όλων των χρηστών.
(93) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι ένας μη συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας της Ταϊβάν εισήγαγε CD-R υψηλής ταχύτητας 16x τον Οκτώβριο του 2000, ενώ οι ευρωπαίοι παραγωγοί καθυστέρησαν και το εισήγαγαν τον Φεβρουάριο του 2001. Στον ισχυρισμό δεν αποσαφηνίζεται κατά πόσον εισαγωγή σημαίνει έναρξη παραγωγής ή έναρξη πωλήσεων. Από τη μία πλευρά, δεδομένου ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας της Ταϊβάν δεν συνεργάστηκε, ο ισχυρισμός δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτεί αλλά, από την άλλη πλευρά, έρευνα στους τρεις μεγαλύτερους παραγωγούς του κοινοτικού κλάδου έδειξε ότι ο πρώτος είχε προωθήσει στο εμπόριο CD-R υψηλής ταχύτητας 16x την 1η Νοεμβρίου 2000, ο δεύτερος στις 15 Δεκεμβρίου 2000 ενώ ο τρίτος μετέβη απευθείας από ταχύτητα 12x σε ταχύτητα 24x το 2001.
(94) Επομένως, δεν φαίνεται ότι η προσαρμογή στην τεχνολογία υψηλής ταχύτητας είχε την κατά τους ισχυρισμούς επίδραση στη ζημιογόνο κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
4. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια
(95) Άλλοι παράγοντες από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, όπως η εξέλιξη της κοινοτικής κατανάλωσης, οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, η εξαγωγική δραστηριότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, οι αγορές από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής CD-R από τρίτες χώρες και η προσαρμογή στην τεχνολογία υψηλής ταχύτητας, δεν διαπιστώθηκε ότι συνέβαλαν σημαντικά στη ζημιογόνο κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(96) Η έρευνα έδειξε ότι κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος των εισαγωγών με ντάμπινγκ σε χαμηλότερες τιμές καταγωγής Ταϊβάν αυξήθηκε σημαντικά και ότι η μείωση των τιμών εισαγωγής ήταν αξιοσημείωτη, σε βαθμό που δεν μπορούσε να αιτιολογηθεί από τη μείωση του κόστους παραγωγής με βάση τη βελτίωση της διαδικασίας παραγωγής και τις οικονομίες κλίμακας. Κατά την περίοδο έρευνας, οι εισαγωγές από την Ταϊβάν αντιπροσώπευαν το 74 % όλων των εισαγωγών στην Κοινότητα και κατείχαν μερίδιο αγοράς 60 % της κοινοτικής κατανάλωσης ενώ πραγματοποιούνταν σε τιμές που κατά τα φαινόμενα δεν επηρεάστηκαν από τις τιμές άλλων εισαγωγών και που είναι από τις χαμηλότερες στην αγορά, πολύ χαμηλότερες από τις τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Με βάση την ισχυρή θέση των παραγωγών-εξαγωγέων της Ταϊβάν στην κοινοτική αγορά, οι εξελίξεις αυτές είχαν σημαντικές αρνητικές επιπτώσεις στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Επομένως, συνάγεται το προσωρινό συμπέρασμα ότι οι εν λόγω εισαγωγές, εξεταζόμενες χωριστά, έχουν προκαλέσει σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
Η. ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. Εισαγωγή
(97) Η Επιτροπή εξέτασε αν, παρά τα συμπεράσματα περί ντάμπινγκ, ζημίας και αιτιώδους συνάφειας, υπήρχαν σοβαροί λόγοι που να οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η θέσπιση μέτρων στην προκειμένη περίπτωση δεν εξυπηρετεί το συμφέρον της Κοινότητας. Για το σκοπό αυτό, και σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε τις ενδεχόμενες επιπτώσεις των μέτρων για όλα τα μέρη που ενέχονται στην έρευνα.
2. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(98) Η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε εξαιτίας των εισαγωγών CD-R σε χαμηλές τιμές, εξαιτίας των οποίων υποχρεώθηκε στην πραγματοποίηση πωλήσεων με ζημία και δεν μπόρεσε να συμμετάσχει στην ανάπτυξη της αγοράς όπως θα ήταν αναμενόμενο με βάση τη ζήτηση των CD-R στην κοινοτική αγορά. Οι χαμηλότερες από τις προβλέψεις πωλήσεις οδήγησαν στη δημιουργία υψηλών αποθεμάτων. Οι επενδύσεις σε πρόσθετη ικανότητα ανεστάλησαν σε μεγάλο βαθμό, τουλάχιστον προσωρινά, και ένα μέρος της υφιστάμενης ικανότητας παρέμεινε σε αδράνεια. Κατά το 2000, πέντε ευρωπαίοι παραγωγοί εγκατέλειψαν οριστικά την παραγωγή CD-R. Ωστόσο, τα επενδυτικά προγράμματα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και η στρατηγική τεχνολογική σημασία του τομέα των υποθεμάτων εγγραφής αποδεικνύουν ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προτίθεται να διατηρήσει την παρουσία του στον τομέα της παραγωγής CD-R. H διατήρηση της παρουσίας του στον τομέα των υποθεμάτων εγγραφής θεωρείται επίσης απαραίτητη για να μπορέσει να παρακολουθεί την εξέλιξη των επανεγγράψιμων DVD. Οι παραγωγοί υποθεμάτων εγγραφής παραμένουν ανταγωνιστικοί και βιώσιμοι, ιδίως εκείνοι που έχουν την υποστήριξη μεγαλύτερων, κυρίως ιαπωνικών, ομίλων.
(99) Οι υπηρεσίες της Επιτροπής θεωρούν ότι, εάν δεν επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ, η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής θα επιδεινωθεί, μειώνοντας ακόμη περισσότερο τον αριθμό των κοινοτικών παραγωγών CD-R, και επομένως και της απασχόλησης. Η διακοπή της παραγωγής CD-R θα έχει τεχνολογικές επιπτώσεις υπό την έννοια ότι οι εν λόγω παραγωγοί δεν θα είναι πλέον παρόντες στην αγορά των υποθεμάτων εγγραφής για να διαδραματίσουν στρατηγικό ρόλο στις μελλοντικές τεχνολογικές εξελίξεις, ιδίως όσον αφορά τα πρότυπα στον τομέα των DVD και τα υποθέματα εγγραφής νέας γενεάς.
(100) Δεδομένου ότι ο στόχος της θέσπισης μέτρων αντιντάμπινγκ είναι η αποκατάσταση του δίκαιου ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά, θα ήταν προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, εφόσον, παρά τη ζημία που υπέστη, απέδειξε ότι είναι καταρχήν βιώσιμος.
3. Συμφέρον των εισαγωγέων
(101) Οι υπηρεσίες της Επιτροπής έλαβαν τρεις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, από εισαγωγείς που αντιπροσωπεύουν το 5,3 % του συνόλου των εισαγωγών από την Ταϊβάν κατά την περίοδο έρευνας. Πρόκειται για τις ακόλουθες εταιρείες:
- Imation Europe BV, Schiphol, Κάτω Χώρες,
- Dysan Products Europe Ltd, Camberley, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Memorex Products Europe Ltd, Hammondsworth, Ηνωμένο Βασίλειο.
Τα παραπάνω ενδιαφερόμενα μέρη δήλωσαν ότι είναι κατά της επιβολής δασμών αντιντάμπινγκ. Κατά την περίοδο έρευνας, οι CD-R που αγόρασαν ήταν σχεδόν αποκλειστικά καταγωγής Ταϊβάν.
(102) Και οι τρεις συνεργαζόμενοι εισαγωγείς εξεταζόμενοι από κοινού υπέστησαν ζημία το 2000, μετά τα κέρδη που πραγματοποίησαν το 1999. Συνήχθη το συμπέρασμα ότι ακόμη και για τους εν λόγω εισαγωγείς, οι τιμές κατά την περίοδο έρευνας μειώθηκαν σε τέτοια βαθμό ώστε το κανονικό εμπορικό περιθώριο δεν επαρκούσε για να καλύψει τα γενικά τους έξοδα. Το γεγονός αυτό καταδεικνύει ότι μια προσαρμογή των τιμών προς τα πάνω θα ήταν προς το συμφέρον των εισαγωγέων.
4. Συμφέρον των χρηστών και των καταναλωτών
(103) Δεν διατυπώθηκαν στην Επιτροπή αντιδράσεις εκ μέρους των χρηστών, π.χ. των εταιρειών που χρησιμοποιούν τους CD-R για την περιορισμένη εγγραφή οπτικών δίσκων μουσικής ή λογισμικού.
(104) Όσον αφορά τους καταναλωτές, πραγματοποιήθηκαν επαφές με την ευρωπαϊκή οργάνωση καταναλωτών (BEUC), η οποία όμως δεν συνεργάστηκε στη διαδικασία.
(105) Το γεγονός αυτό φαίνεται να δηλώνει ότι η επιβολή μέτρων δεν θα επηρέαζε υπερβολικά ούτε τους χρήστες ούτε τους καταναλωτές.
5. Άλλα επιχειρήματα
(106) Το κυριότερο επιχείρημα κατά της επιβολής μέτρων είναι ότι η ικανότητα των ευρωπαίων παραγωγών δεν επαρκεί για να καλύψει την κοινοτική ζήτηση. Πράγματι, η έρευνα έδειξε ότι η ικανότητα στην Ευρώπη δεν μπορεί να καλύψει τη ζήτηση στην κοινοτική αγορά, ακόμη και αν ληφθεί υπόψη η υπάρχουσα πλεονάζουσα ικανότητα και τα αναβληθέντα επενδυτικά σχέδια. Ωστόσο, το γεγονός αυτό δεν αιτιολογεί τη ζημιογόνο συμπεριφορά των παραγωγών-εξαγωγέων της Ταϊβάν. Επιπλέον, στόχος της επιβολής δασμών αντιντάμπινγκ δεν είναι να κλείσει η εν λόγω αγορά στους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ταϊβάν αλλά να αποκατασταθούν οι συνθήκες δίκαιου και γνήσιου ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά. Κατ' αυτήν την έννοια, οι εισαγωγές καταγωγής Ταϊβάν θα συνεχίσουν να υπάρχουν στην κοινοτική αγορά, αλλά σε τιμές που δεν αποτελούν πλέον αντικείμενο ντάμπινγκ. Επίσης, οι εισαγωγές από τρίτες χώρες στις οποίες δεν εφαρμόζονται τα μέτρα είναι πιθανό να κερδίσουν έδαφος εφόσον δεν θα ασκείται πλέον ζημιογόνος πρακτική ντάμπινγκ από την Ταϊβάν. Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή συμπεραίνει δεν υφίσταται κίνδυνος έλλειψης προσφοράς.
6. Συμπέρασμα για το συμφέρον της Κοινότητας
(107) Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν αποχρώντες λόγοι όσον αφορά το συμφέρον της Κοινότητας για τη μη επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ.
Θ. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
(108) Λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων για την πρακτική ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας, θεωρείται απαραίτητο να ληφθούν προσωρινά μέτρα ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
(109) Για τον καθορισμό του ύψους των προσωρινών μέτρων, ελήφθησαν υπόψη τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν, καθώς και το ύψος της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(110) Τα προσωρινά μέτρα πρέπει να επιβληθούν σε επίπεδο που θα είναι επαρκές ώστε να εξαλείφεται η ζημία που έχει προκληθεί από αυτές τις εισαγωγές, χωρίς να γίνεται υπέρβαση των περιθωρίων του ντάμπινγκ που έχουν διαπιστωθεί. Κατά τον υπολογισμό του απαραίτητου ποσού του δασμού για την εξάλειψη των αποτελεσμάτων του ζημιογόνου ντάμπινγκ, θεωρήθηκε ότι τα μέτρα θα έπρεπε να επιτρέψουν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να καλύψει τις δαπάνες του και να πραγματοποιήσει συνολικό κέρδος πριν από το φόρο, που θα μπορούσε να επιτευχθεί εύλογα υπό κανονικούς όρους ανταγωνισμού, δηλαδή ελλείψει των εισαγωγών με ντάμπινγκ, επί των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην Κοινότητα. Το περιθώριο κέρδους πριν από το δασμό που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό αυτό είναι το 8 % του κύκλου εργασιών.
(111) Εν συνεχεία, καθορίστηκε η αναγκαία αύξηση της τιμής με βάση σύγκριση της μέσης σταθμισμένης τιμής εισαγωγής, η οποία χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό των χαμηλότερων από τις κοινοτικές τιμών, και της μη ζημιογόνου τιμής για τους διάφορους τύπους που πωλεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στην κοινοτική αγορά. Η μη ζημιογόνα τιμή για κάθε μοντέλο ελήφθη με την προσθήκη του ανωτέρω περιθωρίου κέρδους 8 % στο κόστος παραγωγής για κάθε μοντέλο. Η διαφορά που τυχόν προέκυψε από την εν λόγω σύγκριση εκφράστηκε στη συνέχεια ως εκατοστιαίο ποσοστό της συνολικής τιμής εισαγωγής cif. Σε όλες τις περιπτώσεις, οι διαφορές αυτές υπερέβαιναν τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν.
2. Προσωρινά μέτρα
(112) Βάσει των ανωτέρω και σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, θεωρείται ότι πρέπει να επιβληθούν προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ στο επίπεδο των περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν, δεδομένου ότι, όπως έχει προαναφερθεί, τα περιθώρια εξάλειψης της ζημίας που έχουν διαπιστωθεί υπερβαίνουν, σε όλες τις περιπτώσεις, τα περιθώρια ντάμπινγκ.
(113) Οι δασμοί αντιντάμπινγκ για κάθε εταιρεία που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν με βάση τα πορίσματα της παρούσας έρευνας. Επομένως, αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που επικρατούσε κατά την έρευνα όσον αφορά αυτές τις εταιρείες. Οι εν λόγω δασμολογικοί συντελεστές (σε αντίθεση με το δασμό σε επίπεδο χώρας, που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες") εφαρμόζονται επομένως αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής των εν λόγω χωρών, που παράγονται από τις εταιρείες, και συνεπώς από τα αναφερόμενα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από όλες τις άλλες εταιρείες, οι οποίες δεν αναφέρονται ειδικά στον παρόντα κανονισμό με την επωνυμία και τη διεύθυνση τους, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με τις ειδικά αναφερόμενες εταιρείες, δεν μπορούν να υποβληθούν σε αυτούς τους συντελεστές και υπόκεινται στο δασμό που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες".
(114) Κάθε αίτηση για την εφαρμογή των ως άνω μεμονωμένων εταιρικών συντελεστών δασμού αντιντάμπινγκ (π.χ. λόγω αλλαγής επωνυμίας της οντότητας ή μετά τη συγκρότηση νέων οντοτήτων παραγωγής ή πωλήσεων) υποβάλλεται αμέσως στην Επιτροπή(4) μαζί με όλα τα σχετικά στοιχεία, ιδίως δε κάθε αλλαγή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που αφορούν την παραγωγή, τις εγχώριες και τις εξαγωγικές πωλήσεις, όπως για παράδειγμα αλλαγή της επωνυμίας ή συγκρότηση νέων οντοτήτων παραγωγής και πώλησης. Η Επιτροπή, εάν το κρίνει σκόπιμο, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, τροποποιεί τον κανονισμό ανάλογα, με ενημέρωση του καταλόγου των εταιρειών που επωφελούνται από μεμονωμένο δασμό.
Ι. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(115) Για λόγους χρηστής διαχείρισης, πρέπει να ταχθεί προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθοριζόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι τα συμπεράσματα όσον αφορά την επιβολή δασμών, που διατυπώνονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, είναι προσωρινά και μπορούν να επανεξεταστούν για την ενδεχόμενη επιβολή οριστικού δασμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές οπτικών δίσκων με δυνατότητα εγγραφής (CD-R), που υπάγονται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ ex 8523 90 00 (κωδικός Taric 8523 90 00 10 ), καταγωγής Ταϊβάν.
2. Ο προσωρινός δασμός που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", πριν από το δασμό, για τα προϊόντα που παράγονται από τις ακόλουθες εταιρείες, είναι ο ακόλουθος:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
3. Με την επιφύλαξη τυχόν διαφορετικής ρύθμισης, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.
4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, υπόκειται στην παροχή εγγύησης, που ισοδυναμεί με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να ζητήσουν την κοινοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και των εκτιμήσεων, βάσει των οποίων θεσπίστηκε ο παρών κανονισμός, να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Δυνάμει του άρθρου 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για διάστημα έξι μηνών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Δεκεμβρίου 2001.

Labels: 12
3
4
18