Document ID: 32001D0051

Tarybos sprendimas
2000 m. gruodžio 20 d.
patvirtinantis programą, susijusią su Bendrijos pagrindų strategija dėl lyčių lygybės (2001-2005 m.)
(2001/51/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 13 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [2],
atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [3],
atsižvelgdama į Regionų komiteto nuomonę [4],
kadangi:
(1) Vienodo požiūrio į moteris ir vyrus principas yra Bendrijos teisės pagrindinis principas ir jo laikantis priimtos direktyvos ir kiti teisės aktai atliko svarbų vaidmenį gerinant moterų padėtį.
(2) Visoje Bendrijoje vykdytų veiksmų patirtis parodė, kad lyčių lygybės skatinimas reikalauja praktiškai derinti priemones, o ypač vienas kitą stiprinti skirtus teisės aktus ir praktinius veiksmus. Patirtis taip pat parodė, kad Bendrijos darbas šioje srityje turėtų būti tęsiamas, derinant lyčių aspekto integravimą į konkrečius veiksmus. Be to, ji parodė vyrų vaidmens svarbą siekiant lyčių lygybės.
(3) Struktūrinės, dvilypės, o neretai ir daugialypės diskriminacijos dėl lyties, kurią patiria daug moterų, pastovumas ir nuolatinė lyčių nelygybė pagrindžia Bendrijos veiksmų šioje srityje tąsą bei stiprinimą ir naujų metodų bei požiūrių taikymą.
(4) Europos Parlamentas savo rezoliucijoje dėl Komisijos tarpinės ataskaitos dėl vidutinio laikotarpio Bendrijos vyrų ir moterų lygių galimybių veiksmų programos įgyvendinimo (1996-2000 m.) [5] paragino Komisiją pateikti pasiūlymą dėl penktosios veiksmų programos.
(5) Savo 1999 m. spalio 22 d. išvadose Taryba pabrėžė naujos veiksmų programos moterų ir vyrų lygybei skatinti, svarbą.
(6) Pekine įvykusioje Ketvirtojoje pasaulio moterų konferencijoje 1995 m. rugsėjo 15 d. buvo priimta deklaracija ir veiksmų programa, raginanti Vyriausybes, tarptautinę bendruomenę ir pilietinę visuomenę imtis strateginių veiksmų moterų diskriminacijai ir kliūtims lyčių lygybei likviduoti. Baigiamajame dokumente, parengtame po kito posėdžio ir įvertinimo, atlikto JT Generalinėje Asamblėjoje Niujorke 2000 m. birželio 5-9 d. (Pekinas + 5), deklaracija ir veiksmų programa buvo patvirtintos, o tam tikros pastarosios sritys buvo sustiprintos. Taip pat dar kartą patvirtinta reikmė ją greitai ir visiškai įgyvendinti.
(7) Visos valstybės narės ir šalys kandidatės pasirašė ir ratifikavo JT konvenciją dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims (CEDAW).
(8) 2000 m. kovo 23-24 d. Lisabonoje ir 2000 m. birželio 19-20 d. Santa Maria da Feira posėdžiavusi Europos Vadovų Taryba paragino Komisiją ir valstybes nares ir toliau remti visus lygių galimybių užimtumo politikoje aspektus, pavyzdžiui, mažinant profesinę segregaciją ir sudarant sąlygas lengviau derinti darbą ir šeimos gyvenimą, ypač nustatant naujas geresnės vaikų priežiūros paslaugų teikimo gaires. Ji taip pat nustatė kokybinius uždavinius, inter alia, padidinti dirbančių moterų skaičių nuo esamo 51 % vidurkio iki daugiau kaip 60 % iki 2010 metų.
(9) Savo 2000 m. birželio 29 d. rezoliucijoje [6] Taryba pabrėžė proporcingo moterų ir vyrų dalyvavimo šeimos gyvenime ir darbe svarbą.
(10) Naujoji Bendrijos lyčių lygybės pagrindų strategija apima visą Bendrijos veiklą, kuria, vadovaujantis Sutarties 3 straipsnio 2 dalimi, siekiama likviduoti nelygybę ir skatinti vyrų ir moterų lygybę. Šis sprendimas numato horizontalios ir koordinavimo veiklos struktūrą, būtiną, užtikrinant darną ir skatinant sąveiką, įgyvendinant Bendrijos pagrindų strategiją.
(11) Siekdama sustiprinti Bendrijos veiksmų papildomą vertę, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis Komisija turėtų užtikrinti, kad vadovaujantis šiuo sprendimu ir kitomis atitinkamomis Bendrijos politikos sritimis, priemonėmis ir veiksmais, ypač susijusiais su suderinta užimtumo strategija, socialine politika, Europos socialiniu fondu, švietimu, profesiniu rengimu ir jaunimu, visuose lygiuose vykdomi veiksmai būtų darnūs ir papildytų vienas kitą.
(12) Priemonės, skirtos stiprinti pagrindinių lyčių lygybę skatinančių dalyvių gebėjimus, turėtų apimti keitimąsi informacija, patirtimi ir geriausia praktika tarp tinklų, įskaitant valstybių narių moterų ir vyrų lygių galimybių parlamento komitetų tinklą bei Europos Parlamento ir Komisijos ekspertų tinklus. Sąveikos tarp tinklų narių skatinimas turėtų būti laikomas prioritetu.
(13) Svarbu, kad Komisija ir valstybės narės dėtų pastangas siekdamos užtikrinti, kad visi šios programos tekstai, gairės ir kvietimai dalyvauti konkursuose būtų surašomi aiškiai, paprastai ir prieinamai.
(14) Siekiant, kad bet kuris Bendrijos veiksmas būtų sėkmingas, būtina, kad veiksmai siekiant rezultato būtų stebimi ir vertinami atsižvelgiant į siekius.
(15) Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais vykdomaisiais įgaliojimais tvarką [7].
(16) Sutartis dėl Europos ekonominės erdvės (EEE) numato plėsti bendradarbiavimą socialinėje srityje tarp Europos bendrijos ir jos valstybių narių bei Europos laisvosios prekybos asociacijos šalių, dalyvaujančių Europos ekonominėje erdvėje (EFTA/EEE). Taip pat šioje programoje galėtų dalyvauti Vidurio ir Rytų Europos šalys kandidatės, vadovaujantis Europos sutarčių papildomų protokolų ir atitinkamų asociacijos tarybų sprendimų sąlygomis, Kipras, Malta ir Turkija. Šis dalyvavimas turėtų būti finansuojamas papildomomis asignacijomis pagal su tomis šalimis suderintą tvarką.
(17) Įgyvendinant šią programą ypač domins kitų tarptautinių organizacijų, pirmiausia Jungtinių Tautų, Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos, Tarptautinės darbo organizacijos ir Europos Tarybos atliktas darbas.
(18) Šiuo sprendimu visam programos laikotarpiui yra nustatoma finansinė suma, kaip apibrėžta 1999 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžeto drausmės ir biudžeto procedūros gerinimo [8] 34 punkte, tuo nekeičiant Sutartyje apibrėžtų biudžeto institucijos įgaliojimų.
(19) Kadangi Bendrijos siūlomų veiksmų tikslų, ypač tikslo skatinti lyčių lygybę, valstybės narės negali deramai pasiekti, nes tam reikalingos, inter alia, daugiašalės partnerystės, keitimasis informacija tarpvalstybiniu mastu ir geros praktikos sklaida Bendrijos lygiu, Bendrija gali priimti priemones, vadovaudamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatytu subsidiarumo principu. Pagal tame straipsnyje išdėstytą proporcingumo principą šiuo sprendimu nesiimama jokių veiksmų, kurie nėra būtini šiems tikslams pasiekti,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Programos patvirtinimas
Šiuo sprendimu patvirtinama nuo 2001 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d. vykdoma Bendrijos veiksmų programa (toliau - programa). Programos tikslas - skatinti lyčių lygybę, ypač teikiant pagalbą ir paramą Bendrijos pagrindų strategijai.
2 straipsnis
Principai
1. Programa yra viena priemonių, būtinų siekiant įgyvendinti bendrą Bendrijos lyčių lygybės strategiją, kuri apima visas Bendrijos politikos sritis ir veiksmus, kuriais siekiama lyčių lygybės, įskaitant lyčių vyravimo politiką ir konkrečius veiksmus moterų atžvilgiu.
2. Programa koordinuoja, remia ir finansuoja horizontalių veiksmų, vykdomų Bendrijos lyčių lygybės pagrindų strategijos intervencijos srityse, įgyvendinimą. Šios intervencijos sritys yra šios: ekonominis gyvenimas, lygus lyčių dalyvavimas ir atstovavimas, socialinės teisės, pilietinis gyvenimas, lyčių vaidmenys ir stereotipai. Sąjungos plėtros proceso metu lyčių lygybės principas kartu su lyčių aspektu Bendrijos užsienio santykiuose ir rengiant bendradarbiavimo dėl vystymosi politiką turi prasiskverbti į visas Bendrijos pagrindų strategijos intervencijos sritis.
3 straipsnis
Uždaviniai
Vadovaujantis 2 straipsnyje nurodytais principais ir prireikus atsižvelgiant į būsimą įstatymų leidybos veiklą, programos uždaviniai yra šie:
a) remti ir skleisti vertybes ir praktiką, kuria grindžiama lyčių lygybė;
b) gerinti su lyčių lygybe susijusių klausimų suvokimą, įskaitant tiesioginę ir netiesioginę lyčių diskriminaciją ir daugialypę moterų diskriminaciją, įvertinant vykdomos politikos ir praktikos veiksmingumą, atliekant išankstinę analizę, įgyvendinimo monitoringą ir įvertinant jų poveikį;
c) plėtoti dalyvių gebėjimą veiksmingai skatinti lyčių lygybę, ypač remiant keitimąsi informacija bei gera praktika ir kuriant bendradarbiavimo ryšius Bendrijoje.
4 straipsnis
Bendrijos veiksmai
1. Siekiant įgyvendinti 3 straipsnyje nurodytus uždavinius, bus įgyvendinti šie tarpvalstybinio masto Bendrijos veiksmai:
a) sąmoningumo skatinimas, visų pirma, skatinant lyčių lygybę, pabrėžiant Bendrijos masto aspektą ir skelbiant programos rezultatus, ypač leidžiant leidinius, organizuojant kampanijas ir renginius;
b) su lyčių lygybe susijusių veiksnių ir politikos, įskaitant statistinių duomenų rinkimą, tyrimus, lyčių poveikio įvertinimą, priemones ir mechanizmus, rodiklių ir etalonų parengimą ir veiksmingų rezultatų sklaidą, analizė. Čia taip pat numatomas Bendrijos lygybės įstatymų įgyvendinimo ir taikymo monitoringas, siekiant įvertinti jų poveikį ir veiksmingumą, atliekant įstatymų ir praktikos įvertinimą;
c) šalių bendradarbiavimas tarpvalstybiniu mastu, skatinant Bendrijoje ryšių kūrimą ir keitimąsi patirtimi.
2. Priemonės šio straipsnio 1 dalyje aprašytiems veiksmams įgyvendinti nustatytos priede.
5 straipsnis
Programos įgyvendinimas ir bendradarbiavimas su valstybėmis narėmis
1. Komisija:
a) užtikrina į šią programą įtrauktų Bendrijos veiksmų įgyvendinimą;
b) nuolat keičiasi nuomonėmis su 7 straipsnyje nurodyto komiteto nariais, Bendrijos lygmens socialinių partnerių atstovais ir nevyriausybinėmis organizacijomis dėl programos įgyvendinimo bei tęsimo ir susijusių politikos krypčių. Šiuo tikslu Komisija suteikia atitinkamą informaciją nevyriausybinėms organizacijoms ir socialiniams partneriams. Komisija informuoja minėtą komitetą apie šias nuomones;
c) skatina aktyvią visų programoje dalyvaujančių partnerių partnerystę ir dialogą, siekdama, inter alia, remti vieningus ir suderintus lyčių lygybės skatinimo veiksmus.
2. Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, Komisija imasi būtinų priemonių, siekdama:
a) skatinti visų atitinkamų šalių dalyvavimą programoje;
b) užtikrinti pagal šią programą vykdomų veiksmų rezultatų platinimą;
c) teikti prieinamą informaciją ir užtikrinti tinkamą viešumą bei programos remiamų veiksmų tąsą.
6 straipsnis
Įgyvendinimo nuostatos
1. Toliau išvardytos priemonės, būtinos norint įgyvendinti šį sprendimą, priimamos vadovaujantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodyta administravimo tvarka:
a) bendrosios programos įgyvendinimo gairės;
b) metinis darbo planas programos veiksmams įgyvendinti;
c) Bendrijos teikiama finansinė parama;
d) metinis biudžetas ir finansavimo paskirstymas įvairiems programos veiksmams;
e) Bendrijos remtinų veiksmų atrankos tvarka ir Komisijos pateikiamas veiksmų, kuriems tokia parama bus skirta, sąrašo projektas;
f) monitoringo kriterijai ir programos, ypač jos sąnaudų veiksmingumo, įvertinimas ir priemonės rezultatams platinti.
2. Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės visais kitais klausimais priimamos vadovaujantis 7 straipsnio 3 dalyje nurodyta patariamąja tvarka.
7 straipsnis
Komitetas
1. Komisijai padeda Komitetas.
2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra du mėnesiai.
3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai.
4. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
8 straipsnis
Bendradarbiavimas su kitais Komitetais
Siekdama užtikrinti programos ir kitų 9 straipsnyje nurodytų priemonių nuoseklumą ir papildomumą, Komisija nuolatos informuoja Komitetą apie kitus Bendrijos veiksmus, kuriais skatinama lyčių lygybė. Prireikus Komisija nustato nuolatinį ir organizuotą šio komiteto ir už kitas atitinkamas politikos sritis, dokumentus ir veiksmus atsakingų monitoringo komitetų bendradarbiavimą.
9 straipsnis
Nuoseklumas ir papildomumas
1. Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, Komisija užtikrina bendrą Sąjungos ir Bendrijos politikos sričių, dokumentų ir veiksmų nuoseklumą, ypač nustatydama tinkamus mechanizmus ir priemones, tokias kaip lyčių poveikio įvertinimo, monitoringo priemones ir etalonus, siekdama koordinuoti šios programos veiksmus su moterų pažangos požiūriu ypatingos svarbos veiksmais, tokiais kaip tyrimai, užimtumas, nediskriminavimas, veiksmai, skirti kovoti prieš skurdą ir socialinę atskirtį, sveikatos, švietimo, mokymo ir jaunimo politika, kultūra, teisingumas ir vidaus reikalai bei Bendrijos plėtra ir užsienio santykiai (įskaitant Bendrijos užsienio politikos veiksmus žmogaus teisių srityje).
2. Komisija ir valstybės narės užtikrina, kad vykdant šią programą vykdomi veiksmai ir kiti atitinkami Sąjungos ir Bendrijos veiksmai, tokie kaip DAPHNE, STOP, Phare ir MEDA programų remiami veiksmai, tyrimų pagrindų programos, skirtos kovai prieš socialinę atskirtį, socialinė darbotvarkė ir Bendrijos kovos prieš diskriminaciją veiksmų programa (2001-2006 m.), būtų nuoseklūs ir papildytų vienas kitą.
Programa turi atsižvelgti į konkrečius veiksmus, kuriais remiamas vienodo požiūrio į moteris ir vyrus principo taikymas užimtumo ir darbo srityse ir kurių Bendrija gali imtis vykdydama struktūrinių fondų, EQUAL Bendrijos iniciatyvą arba priemones, skatinančias bendradarbiavimą siekiant stiprinti užimtumo strategiją.
3. Valstybės narės prisideda ir deda visas galimas pastangas užtikrinti, kad vykdant šią programą įgyvendinami veiksmai būtų suderinti su nacionaliniais, regioniniais ir vietos veiksmais bei juos papildytų.
10 straipsnis
EFTA/EEE šalių, asocijuotų Vidurio ir Rytų Europos šalių, Kipro, Maltos ir Turkijos dalyvavimas
Programoje gali dalyvauti:
a) vadovaujantis EEE sutarties sąlygomis EFTA/EEE šalys;
b) vadovaujantis Europos sutarčių, jų papildomų protokolų ir atitinkamų asociacijos tarybų sprendimų sąlygomis Vidurio ir Rytų Europos šalys kandidatės (VREŠ);
c) Kipras, Malta ir Turkija, finansuojamos papildomomis asignacijomis, vadovaujantis su kiekviena šalimi sutarta tvarka.
11 straipsnis
Finansavimas
1. Finansinės sumos programai įgyvendinti 2001-2005 m. dydis yra 50 milijonų eurų.
2. Metinius asignavimus tvirtina biudžeto institucija, atsižvelgdama į finansinę perspektyvą.
12 straipsnis
Monitoringas ir vertinimas
1. Bendradarbiaudama su 7 straipsnyje nurodytu komitetu, Komisija nuolat atlieka programos monitoringą.
2. Programos įvertinimą atlieka Komisija, pasitelkusi į pagalbą nepriklausomus ekspertus, programai įpusėjus ir pasibaigus. Siekiant įgyvendinti 2 straipsnyje nurodytus uždavinius vertinant nustatomas atliktų veiksmų aktualumas, veiksmingumas ir ekonominis efektyvumas. Taip pat vertinamas visos programos poveikis.
Vertinant taip pat bus išnagrinėtas programos veiksmų ir veiksmų, įgyvendinamų pagal kitas tam tikras Bendrijos politikos kryptis, priemones ir veiksmus, papildomumas.
3. Komisija ne vėliau kaip iki 2003 m. gruodžio 31 d. Europos Parlamentui, Tarybai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui pateikia preliminarią įvertinimo ataskaitą.
4. Komisija ne vėliau kaip iki 2006 m. gruodžio 31 d. Europos Parlamentui, Tarybai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui pateikia baigiamąją Pagrindų strategijos ir programos įvertinimo ataskaitą.
5. Visose šio straipsnio 3 ir 4 dalyse nurodytose įvertinimo ataskaitose nurodoma, kiek lėšų buvo skirta Komisijai, valstybėms narėms ir viešosioms įstaigoms bei NVO.
13 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2000 m. gruodžio 20 d.

Labels: 4
15
18
11