Document ID: 32013D0397

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 26. mája 2009,
ktorým sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľujú určité zmeny a doplnenia prílohy V k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi
(Text s významom pre EHP)
(2013/397/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 1999/201/ES zo 14. decembra 1998 o uzatvorení Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi (1), a najmä na jeho článok 4 tretí odsek,
keďže:
(1)
V Dohode uzatvorenej medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi (ďalej len „dohoda“) sa ustanovuje možnosť uznávať ekvivalenciu sanitárnych opatrení, ak vyvážajúca strana objektívne preukáže, že jej opatrenia dosahujú primeranú úroveň ochrany dovážajúcej strany. Táto dohoda bola schválená v mene Spoločenstva rozhodnutím 1999/201/ES.
(2)
Určenie ekvivalencie sa vykonalo a dohodlo s Kanadou, pokiaľ ide o opatrenia zamerané na ochranu verejného zdravia v súvislosti s produktmi rybolovu. Ekvivalencia bola dohodnutá na základe reciprocity.
(3)
Spoločný riadiaci výbor zriadený v zmysle Dohody („spoločný riadiaci výbor“) na svojom stretnutí 5. a 6. októbra 2006 vydal odporúčanie týkajúce sa určovania ekvivalencie, pokiaľ ide o hygienické predpisy pre produkty rybolovu. Toto odporúčanie bolo na stretnutí spoločného riadiaceho výboru 3. a 4. októbra 2007 doplnené špecifickým odporúčaním týkajúcim sa ekvivalencie, pokiaľ ide o mikrobiologické kritériá pre produkty rybolovu.
(4)
Spoločný riadiaci výbor na svojom stretnutí 5. a 6. októbra 2006 vydal odporúčanie týkajúce sa zavedenia predpisov pre dovoz rýb z Kanady do Spoločenstva ulovených s licenciou pre rekreačný rybolov. V záujme aktualizovať právny základ EÚ a kanadských noriem Spoločný riadiaci výbor na svojom stretnutí 5. a 6. októbra 2006 vydal odporúčanie týkajúce sa čerstvého mäsa.
(5)
V záujme aktualizovať právny základ EÚ a kanadských noriem Spoločný riadiaci výbor na svojom stretnutí 5. a 6. októbra 2006 vydal odporúčanie týkajúce sa mletého mäsa.
(6)
Spoločný riadiaci výbor na svojom stretnutí 3. a 4. októbra 2007 vydal odporúčanie týkajúce sa určovania ekvivalencie požiadaviek pre hydinové mäso, pokiaľ ide o hydinu post mortem.
(7)
Spoločný riadiaci výbor na svojom stretnutí 27. a 28. apríla 2005 vydal odporúčanie, v ktorom sa uvádza možnosť dovozu živých lastúrnikov z Kanady na skladovanie za mokra, presádzanie alebo čistenie v Spoločenstve s výnimkou živých lastúrnikov s trhovou veľkosťou, v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva.
(8)
Na základe uvedených odporúčaní je vhodné upraviť príslušné časti v prílohe V k dohode.
(9)
Podľa článku 16 ods. 3 dohody sa zmeny a doplnenia príloh majú dohodnúť výmenou nót medzi stranami.
(10)
Preto by sa odporúčané úpravy v prílohe V k dohode mali schváliť v mene Spoločenstva.
(11)
Rozhodnutím Komisie K(2008) 2633 z 19. júna 2008, ktoré nebolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, sa vykonali určité zmeny a doplnenia prílohy V k dohode.
(12)
V texte listov uvedených v prílohe k rozhodnutiu K(2008) 2633 je potrebné vykonať určité úpravy diplomatického charakteru. V záujme zrozumiteľnosti by sa uvedené rozhodnutie malo zrušiť a nahradiť týmto rozhodnutím.
(13)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Podľa odporúčaní Spoločného riadiaceho výboru zriadeného podľa článku 16 ods. 1 dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi sa týmto v mene Spoločenstva schvaľujú úpravy v prílohe V k uvedenej dohode.
Text listov, ktoré si vymenili Európske spoločenstvo a vláda Kanady a v ktorom sa stanovujú úpravy v prílohe V k tejto dohode, je súčasťou prílohy k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Týmto sa v mene Spoločenstva oprávňuje generálny riaditeľ pre zdravie a spotrebiteľov, aby podpísal list zo strany Európskeho spoločenstva.
Článok 3
Týmto rozhodnutím sa ruší a nahrádza rozhodnutie K(2008) 2633.
V Bruseli 26. mája 2009

Labels: 17
0
3
6
18
15