Document ID: 32005D0798

ROZHODNUTIE RADY
zo 14. novembra 2005
o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o záležitostiach týkajúcich sa obchodu s vínom
(2005/798/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1)
Dňa 23. októbra 2000 Rada poverila Komisiu, aby prerokovala dohodu o obchode s vínom medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými.
(2)
Tieto rokovania sa ukončili a obidve strany parafovali Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o obchode s vínom, ako aj Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o záležitostiach týkajúcich sa obchodu s vínom 14. septembra 2005.
(3)
Určité odchýlky z predpisov Spoločenstva, týkajúce sa vinárskych výrobných postupov a určitých certifikačných postupov v prospech vín s pôvodom v USA, sú stanovené najmä v nariadení Rady (ES) č. 1037/2001 z 22. mája 2001, povoľujúcom ponuku a dodávanie niektorých dovážaných vín určených na priamu ľudskú spotrebu, ktoré mohli byť podrobené enologickým postupom, ktoré nie sú v súlade s nariadením (ES) č. 1493/1999 (1) a v nariadení Komisie (ES) č. 883/2001 z 24. apríla 2001, ustanovujúcom podrobné pravidlá pre vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o obchodovaní s tretími krajinami s výrobkami vo vinárskom sektore (2).
(4)
Platnosť týchto odchýlok sa skončí 31. decembra 2005. Články 4 a 9 dohody o obchode s vínom budú naďalej pristupovať k vínam s pôvodom v Spojených štátoch rovnako, ale podľa článku 17 ods. 2 tejto dohody sa budú tieto ustanovenia uplatňovať až od prvého dňa druhého mesiaca po prijatí písomného oznámenia uvedeného v článku 6 ods. 3 dohody.
(5)
Bolo preto potrebné prerokovať osobitnú dohodu vo forme výmeny listov na úpravu obdobia od 31. decembra 2005 do dátumu uplatňovania článkov 4 a 9 dohody o obchode s vínom.
(6)
Dohoda vo forme výmeny listov by sa preto mala schváliť.
(7)
Na uľahčenie vykonávania dohody vo forme výmeny listov by Komisia mala byť v súlade s postupom ustanoveným v nariadení Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (3) poverená prijať opatrenia potrebné na jej vykonávanie, vrátane akéhokoľvek potrebného predĺženia odchýlky stanovenej v nariadení (ES) č. 1037/2001,
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o záležitostiach týkajúcich sa obchodu s vínom (ďalej len „dohoda“) sa týmto schvaľuje v mene Spoločenstva.
Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(y) splnomocnenú(é) na podpis dohody s cieľom zaviazať Spoločenstvo.
Článok 3
Komisia je v súlade s postupom ustanoveným v článku 75 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1493/1999 poverená prijať opatrenia potrebné na vykonávanie dohody, vrátane akéhokoľvek potrebného predĺženia odchýlky stanovenej v nariadení (ES) č. 1037/2001.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 14. novembra 2005

Labels: 17
5
3
18
15