Document ID: 32006L0079

32006L0079
L 286/15
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА 2006/79/ЕО НА СЪВЕТА
от 5 октомври 2006 година
относно освобождаване от данъчно облагане на вноса на малки пратки стоки с нетърговски характер от трети страни
(кодифицирана версия)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 93 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
като има предвид, че:
(1)
Директива 78/1035/ЕИО на Съвета от 19 декември 1978 г. за освобождаване от данъчно облагане на вноса на малки пратки стоки с нетърговски характер от трети страни (2) е съществено изменяна няколко пъти (3). В интерес на прозрачността и рационалността упоменатата директива следва да бъде кодифицирана.
(2)
Следва да се изготви разпоредба за освобождаване от данък върху оборота и акцизи за вноса на малки пратки стоки с нетърговски характер от трети страни.
(3)
За тази цел границите, в които това освобождаване от практическа гледна точка следва да се прилага, трябва да бъдат доколкото е възможно същите като предвидените за договореностите на Общността за освобождаване от митни сборове в Регламент (ЕИО) № 918/83 от 28 март 1983 г. на Съвета, установяващ режим на Общността за освобождаване от митни сборове (4).
(4)
Необходимо е да се определят конкретни лимити за определени продукти поради високото ниво на данъчно облагане, на което те са предмет понастоящем в държавите-членки.
(5)
Настоящата директива не трябва да накърнява задълженията на държавите-членки, свързани със сроковете за транспониране в националното законодателство на директивите, установени в приложение I, част Б,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
1. Малки пратки стоки с нетърговски характер, изпратени от трета страна от частни лица на други частни лица в държава-членка, се освобождават при внос от данък върху оборота и акциз.
2. По смисъла на параграф 1 „малки пратки стоки с нетърговски характер“ означава пратки, които:
а)
имат случаен характер;
б)
съдържат само стоки, предназначени за лична или семейна употреба на получателите, естеството и количеството на които не показват, че са внесени с търговска цел;
в)
съдържат стоки на обща стойност, която не надвишава 45 EUR;
г)
са изпратени от изпращача до получателя без каквото и да е заплащане.
Член 2
1. Член 1 се прилага за изброените по-долу стоки при условията на следните количествени ограничения:
а)
тютюневи изделия
i)
50 цигари,
или
ii)
25 пурети (пури с максимално тегло 3 грама всяка),
или
iii)
10 пури
или
iv)
50 грама тютюн за пушене;
б)
алкохол и алкохолни напитки:
i)
дестилирани напитки и спирт с алкохолно съдържание до 22 % vol.; неденатуриран етилов алкохол с алкохолно съдържание 80 % vol. и повече обемни процента: една стандартна бутилка (до 1 литър),
или
ii)
дестилирани напитки и спирт, аперитиви на базата на вино или алкохол, тафия, саке или подобни напитки с алкохолно съдържание до 22 % vol.; пенливи вина, подсилени вина: една стандартна бутилка (до 1 литър),
или
iii)
непенливи вина: два литра;
в)
парфюми: 50 грама,
или
тоалетни води: 0,25 литра или осем унции;
г)
кафе: 500 грама,
или
екстракти от кафе и есенции: 200 грама;
д)
чай: 100 грама,
или
екстракти от чай и есенции: 40 грама.
2. Държавите-членки имат право да намаляват количествата на стоките, посочени в параграф 1, подлежащи на освобождаване от данък върху оборота и акцизи, или изцяло да отменят освобождаването за такива стоки.
Член 3
Всички стоки, изброени в член 2, които се съдържат в малки пратки с нетърговски характер в количества, надвишаващи тези, предвидени в упоменатия член, се изключват изцяло от освобождаването.
Член 4
1. Равностойността на еурото в национална валута, която се използва за прилагането на настоящата директива, се определя веднъж годишно. Приложимите ставки са действащите на първия работен ден от октомври в сила от 1 януари следващата година.
2. Държавите-членки могат да закръглят сумите в национална валута в резултат на превръщането на сумите в еуро, предвидени в член 1, параграф 2, при условие че това закръгляне не надвишава 2 EUR.
3. Държавите-членки могат да запазят сумата на освобождаването в сила по време на годишните корекции предвидени в параграф 1, ако преди закръглянето предвидено в параграф 2, конвертирането на сумата на освобождаването в еуро би довело до по-малко от 5 % промяна в освобождаването, изразено в национална валута.
Член 5
Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби на националното законодателство, което приемат в областта, уредена с настоящата директива. Комисията информира съответно останалите държави-членки за това.
Член 6
Директива 78/1035/ЕИО се отменя, без да се накърняват задълженията на държавите-членки, свързани със сроковете за въвеждане в националното законодателство на директивите, установени в приложение I, част Б.
Позоваванията на отменената директива се считат за позовавания на настоящата директива и се тълкуват в съответствие с таблицата на съответствията в приложение II.
Член 7
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 8
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Люксембург на 5 октомври 2006 година.

Labels: 12
2
15
5