Document ID: 32008D0073

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 20. decembra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/277/ES, Euratom, ktorým sa ustanovujú pravidlá vykonávania rozhodnutia Rady 2007/779/ES, Euratom o ustanovení mechanizmu Spoločenstva na podporu posilnenia spolupráce pri pomocných zásahoch civilnej ochrany
[oznámené pod číslom K(2007) 6464]
(Text s významom pre EHP)
(2008/73/ES, Euratom)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2007/779/ES, Euratom z 8. novembra 2007 o ustanovení mechanizmu Spoločenstva na podporu posilnenia spolupráce pri pomocných zásahoch civilnej ochrany (1), a najmä na jeho článok 12,
keďže:
(1)
Rozhodnutie Komisie 2004/277/ES, Euratom z 29. decembra 2003, ktorým sa ustanovujú pravidlá vykonávania rozhodnutia Rady 2001/792/ES, Euratom o ustanovení mechanizmu spoločenstva na podporu posilnenia spolupráce pri pomocných zásahoch civilnej ochrany (2), je potrebné zmeniť a doplniť tak, aby zahŕňalo vykonávacie pravidlá týkajúce sa európskej civilnej ochrany. Tieto pravidlá by sa mali zaoberať hlavnými vlastnosťami modulov civilnej ochrany, ako sú úlohy, kapacity, zložky a čas nasadenia, a vymedzovať vhodný stupeň ich sebestačnosti a interoperability.
(2)
Moduly civilnej ochrany vytvorené z vnútroštátnych zdrojov jedného alebo viacerých členských štátov na dobrovoľnom základe prispievajú k schopnosti rýchlej reakcie civilnej ochrany, ktorú požaduje Európska rada vo svojich záveroch zo zasadnutia zo 16. a 17. júna 2005 a Európsky parlament vo svojom uznesení z 13. januára 2005 o nedávnej pohrome spôsobenej vlnami cunami. Hlavné vlastnosti modulov civilnej ochrany by mali spĺňať určité všeobecné požiadavky, aby boli schopné prispieť k reakcii na závažné núdzové situácie.
(3)
Je potrebné, aby na mieste pôsobili pomocné technické tímy plniace pomocné úlohy s cieľom podporiť hodnotiace a koordinačné tímy Spoločenstva v oblastiach zriadenia a prevádzkovania kancelárií, telekomunikácií, zabezpečovania základných životných potrieb a dopravy. Na tento účel je potrebné vymedziť všeobecné požiadavky týkajúce sa pomocných technických tímov. Tieto tímy môžu taktiež prispieť k plneniu požiadaviek sebestačnosti modulov civilnej ochrany. Všetky opatrenia týkajúce sa začlenenia pomocných technických tímov do modulov civilnej ochrany je potrebné prijať pred postúpením všeobecných informácií o moduloch Komisii.
(4)
Moduly civilnej ochrany by mali byť schopné sebestačnej činnosti v určitom časovom úseku. Preto je nevyhnutne potrebné vymedziť všeobecné požiadavky sebestačnosti a podľa potreby osobitné požiadavky, ktoré sa môžu líšiť fungovaním príslušného typu zásahu alebo typu modulu. Je potrebné zohľadniť bežnú prax členských štátov a medzinárodných organizácií, napríklad predĺžené obdobie sebestačnosti pre moduly pátracích a záchranných činností v mestskom prostredí či zdieľanie úloh medzi krajinou ponúkajúcou pomoc a krajinou, ktorá o pomoc žiada pri zabezpečení fungovania modulov s leteckou zložkou.
(5)
Je potrebné prijať opatrenia na úrovni Spoločenstva a zúčastnených členských štátov s cieľom rozšíriť interoperabilitu modulov civilnej ochrany, konkrétne pokiaľ ide o výcvik a cvičenia.
(6)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre civilnú ochranu,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2004/277/ES, Euratom sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 2 sa dopĺňajú tieto definície:
„c)
‚zásahové tímy’ sú ľudské a materiálne zdroje vrátane modulov civilnej ochrany (ako sa uvádza v článkoch 3a, 3b a 3c) zriadené členskými štátmi na účely vykonávania zásahov civilnej ochrany;
d)
‚pomocné technické tímy’ sú ľudské a materiálne zdroje zriadené členskými štátmi na účely plnenia pomocných úloh.“
2.
Vkladajú sa tieto články 3a, 3b a 3c:
„Článok 3a
1. V závislosti od rozvoja ďalších modulov spĺňajú moduly civilnej ochrany všeobecné požiadavky uvedené v prílohe II.
2. Pomocné technické tímy spĺňajú minimálne požiadavky uvedené v prílohe III.
3. Moduly civilnej ochrany a pomocné technické tímy môžu byť zostavené zo zdrojov jedného alebo viacerých členských štátov.
4. V prípade, že je modul civilnej ochrany alebo pomocný technický tím tvorený viac než jednou zložkou, nasadenie tohto modulu civilnej ochrany či technického pomocného tímu v rámci zásahu môže byť obmedzené na tie zložky, ktoré sú nevyhnutne potrebné pre daný zásah.
Článok 3b
1. Pre jednotlivé moduly civilnej ochrany sa uplatňujú tieto prvky sebestačnosti, ako sa uvádza v prílohe II:
a)
vhodná ochrana pred poveternostnými vplyvmi;
b)
zdroj elektrickej energie a svetla pokrývajúceho spotrebu operačnej základne a vybavenia potrebného na splnenie úlohy;
c)
hygienické zariadenia určené pre pracovníkov modulu;
d)
dostupnosť potravín a vody pre pracovníkov modulu;
e)
lekári alebo zdravotnícky personál, zdravotnícke zariadenia a zdravotnícke vybavenie pre pracovníkov modulu;
f)
skladovacie zariadenia a zariadenia na údržbu vybavenia modulu;
g)
vybavenie určené na komunikáciu s príslušnými partnermi, najmä s tými, ktorí sú zodpovední za koordináciu na mieste;
h)
miestna doprava;
i)
logistika, vybavenie a personál umožňujúci zriadenie operačnej základne a začatie plnenia úlohy bezprostredne po príjazde na miesto.
2. Súlad s požiadavkami sebestačnosti zaručuje ponúkajúci členský štát jedným z týchto spôsobov:
a)
zahrnutím nevyhnutne potrebného personálu, vybavenia a spotrebného materiálu do modulu civilnej ochrany;
b)
vykonaním nevyhnutne potrebných opatrení na mieste operácií;
c)
prijatím nevyhnutných predbežných opatrení na spojenie nesebestačného zásahového tímu s pomocným technickým tímom, aby sa splnili požiadavky uvedené v článku 3c pred poskytnutím informácií o príslušnom module civilnej ochrany v súlade s článkom 3 ods. 1.
3. Obdobie, na ktoré musí byť zaručená sebestačnosť na začiatku plnenia úlohy, nesmie byť kratšie než:
a)
96 hodín alebo
b)
obdobie stanovené v prílohe II pre osobitné moduly civilnej ochrany.
Článok 3c
Členské štáty prijímajú nevyhnutne potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť splnenie týchto požiadaviek:
a)
moduly civilnej ochrany sú schopné spolupracovať s ostatnými modulmi civilnej ochrany;
b)
pomocné technické tímy sú schopné spolupracovať s ostatnými pomocnými technickými tímami a modulmi civilnej ochrany;
c)
zložky modulu civilnej ochrany sú schopné spoločne navzájom spolupracovať ako jeden modul civilnej ochrany;
d)
zložky pomocného technického tímu sú schopné spoločne navzájom spolupracovať ako jeden pomocný technický tím;
e)
moduly civilnej ochrany a pomocné technické tímy sú v prípade nasadenia mimo EÚ schopné spolupracovať s medzinárodnými systémami reakcie na katastrofy, ktoré pôsobia v postihnutom štáte;
f)
vedúci tímov, zástupcovia vedúcich a styční dôstojníci modulov civilnej ochrany a pomocných technických tímov sa zúčastňujú príslušných výcvikových kurzov a cvičení, ktoré organizuje Komisia v súlade s článkom 5 ods. 5 rozhodnutia 2007/779/ES, Euratom.“
3.
V článku 11 ods. 1 sa termín „v prílohe“ nahrádza termínom „v prílohe I“.
4.
V článku 24 sa dopĺňa toto písmeno e):
„e)
zvýšenie interoperability modulov civilnej ochrany.“
5.
V názve prílohy sa termín „príloha“ nahrádza termínom „príloha I“.
6.
Pridáva príloha II, ktorej znenie je v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.
7.
Pridáva sa príloha III, ktorej znenie je v prílohe II k tomuto rozhodnutiu
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 20. decembra 2007

Labels: 10
18
15
5