Document ID: 32007R1565

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1565/2007,
annettu 21 päivänä joulukuuta 2007,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2535/2001 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 3 kohdan a alakohdan ja 29 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksessa maataloustuotteiden kaupasta (2), joka on hyväksytty neuvoston ja komission päätöksellä 2002/309/EY, Euratom (3), määrätään juustojen kahdenvälisen kaupan täydellisestä vapauttamisesta 1 päivästä kesäkuuta 2007 viiden vuoden siirtymäkauden jälkeen.
(2)
Sen vuoksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta 14 päivänä joulukuuta 2001 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2535/2001 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 487/2007 (5), ei säädetty enää Sveitsistä peräisin olevia juustoja koskevista tuontikiintiöistä ja tuontitulleista. Tämän vuoksi ja ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1255/1999 26 artiklan 3 kohdan a alakohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1152/2007 (6), käyttöön otettu tuontitodistusvaatimusta koskeva jousto, on aiheellista kumota vaatimus tuontitodistuksen esittämisestä kaikkien Sveitsistä tuotujen juustojen osalta.
(3)
Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 19 a artiklassa säädetään maitotuotteiden tuonnin hallinnoinnista ”ensin tullutta palvellaan ensin” periaatteella tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (7) 308 a-308 c artiklan mukaisesti. Tämä hallinnointijärjestelmä ja sen menettelyt tekevät tuontitodistusten käytön tarpeettomaksi, ja niiden esittämisestä olisi sen vuoksi luovuttava.
(4)
Eräät todistukset, jotka koskevat Sveitsistä peräisin olevia juustoja ja ”ensin tullutta palvellaan ensin” periaatteella hallinnoiduissa kiintiöissä tuotavia maitotuotteita, joita tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 2535/2001 I a luvussa, pysyvät voimassa 1 päivän tammikuuta 2008 jälkeen. Kyseisiä todistuksia koskevia sitoumuksia on noudatettava, ja sitoumusten laiminlyönti johtaa vakuuden menettämiseen. Koska tällaista tuontia voidaan mainitusta päivästä alkaen harjoittaa ilman todistusta ja siihen liittyviä rahoituskuluja, tällaisia todistuksia, joita ei ole käytetty kokonaisuudessaan kyseiseen päivään mennessä, hallussaan pitävien tuojien pitäisi voida hakea asetettujen vakuuksien vapauttamista, joka olisi heille myönnettävä.
(5)
GATT 1994 sopimuksen XXVIII artiklan nojalla kirjeenvaihtona tehdyssä Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin välisessä sopimuksessa GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa luettelossa CXL määrätyn Uuden-Seelannin voita koskevan WTO tariffikiintiön muuttamiseksi (8), joka on hyväksytty 20 päivänä joulukuuta 2007 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2007/867/EY (9), määrätään muutoksista Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen mukaisesti laaditussa Euroopan yhteisöjen luettelossa CXL olevaan voin tariffikiintiöön. Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 liitettä III A olisi sen vuoksi muutettava.
(6)
Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 liitteessä IV ja V säädetään erittäin monimutkaisesta järjestelmästä ja työläästä menettelystä sen varmistamiseksi, että rasvapitoisuutta koskevia vaatimuksia on noudatettu niin Uudessa-Seelannissa kuin yhteisössä. Äskettäin hyväksytty kiintiön kuvaus, jossa rasvapitoisuuden vaihteluväliä laajennetaan 80-82 prosentista 80-85 prosenttiin, mahdollistaa valvontamenettelyjen yksinkertaistuksen, erityisesti luopumalla tyypilliseen prosessiin liittyvään standardipoikkeamaan perustuvaa rasvapitoisuutta koskevien valvontatulosten tulkinnasta. Yksinkertaistuksen myötä molemmille osapuolille aiheutuvat hallintorasitteet ja kustannukset vähenevät niin ikään merkittävästi, ja viejät ja tuojat pääsevät helpommin osalliseksi kiintiöstä.
(7)
Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 33 artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädetään, että Uuden-Seelannin todistuksen myöntävän elimen on myönnettävä IMA 1 -todistus ennen kuin asianomainen tuote poistuu todistuksen myöntävän maan alueelta. Kiintiövuodelle 2008 kuuluvaa voita voidaan toimittaa Uudesta-Seelannista marraskuusta 2007 alkaen. Koska tällaisiin toimituksiin on mahdotonta soveltaa asetuksen (EY) N:o 2535/2001, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, uusia säännöksiä ja koska uusien säännösten asianmukainen täytäntöönpano vaatii jonkin verran aikaa, asetuksen (EY) N:o 2535/2001 33 artiklan 1 kohdan d alakohtaa ei pitäisi soveltaa 1 päivän marraskuuta 2007 ja 31 päivän tammikuuta 2008 välisenä aikana.
(8)
Samalla on aiheellista päivittää joitakin asetuksen (EY) N:o 2535/2001 liitteessä XII olevia Uuden-Seelannin todistuksen myöntävään elimeen liittyviä tietoja.
(9)
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 2535/2001 olisi muutettava.
(10)
Komission päätöksessä 2001/651/EY (10) vahvistettiin Uudesta-Seelannista tuodun voin tyypillinen prosessiin liittyvä rasvapitoisuuden standardipoikkeama asetuksen (EY) N:o 2535/2001 liitteen IV mukaisten tarkastusten helpottamiseksi. Kiintiön kuvauksen laajentamista suolattomaan voihin koskevan uuden järjestelyn mukaisesti on mahdollista luopua valvontatulosten tulkinnasta ja näin ollen monimutkaisesta menettelystä, joka koskee tyypillistä prosessiin liittyvää rasvapitoisuuden standardipoikkeamaa. Päätös 2001/651/EY on näin ollen vanhentunut, ja se olisi kumottava.
(11)
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 2535/2001 seuraavasti:
1)
Korvataan 2 artikla seuraavasti:
”2 artikla
Rajoittamatta sitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 II osastossa säädetään, ja jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, maitotuotteiden tuonti edellyttää aina tuontitodistuksen esittämistä.”
2)
Muutetaan 19 a artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 2 kohta seuraavasti:
”2. Tuonti 1 kohdassa tarkoitetuissa kiintiöissä ei edellytä tuontitodistuksen esittämistä.”
b)
Poistetaan 3 kohta.
3)
Muutetaan 20 artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 1 kohdan d alakohta seuraavasti:
”d)
maataloustuotteiden kaupasta Euroopan yhteisön ja Sveitsin välillä tehdyn sopimuksen liite 2.”
b)
Poistetaan 3 kohta.
4)
Lisätään 22 artiklan jälkeen luku seuraavasti:
”II a LUKU
KIINTIÖIDEN ULKOPUOLINEN TUONTI TUONTITODISTUSTA ESITTÄMÄTTÄ
22a artiklaan
1. Tätä artiklaa sovelletaan maataloustuotteiden kaupasta Euroopan yhteisön ja Sveitsin välillä tehdyn sopimuksen 3 artiklassa tarkoitettuun etuuskohteluun oikeutettuun tuontiin.
2. Kaikki CN-koodiin 0406 kuuluvat Sveitsistä peräisin olevat tuotteet vapautetaan tuontitullista ja tuontitodistuksen esittämisvaatimuksesta.
3. Tullista vapauttaminen edellyttää vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen ja sen mukana seuraavan, Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjan 3 mukaisesti myönnetyn alkuperätodistuksen esittämistä.”
5)
Poistetaan 38 artikla.
6)
Poistetaan 40 artiklan 1 kohdan toinen, kolmas ja neljäs alakohta.
7)
Korvataan liitteessä II oleva D osa tämän asetuksen liitteellä I.
8)
Korvataan liite III A tämän asetuksen liitteellä II.
9)
Muutetaan liite IV tämän asetuksen liitteen III mukaisesti.
10)
Korvataan liite V tämän asetuksen liitteellä IV.
11)
Korvataan liitteessä VIII olevan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
”IMA 1 -todistukset myöntävä viranomainen voi peruuttaa IMA 1 todistuksen tai sen osan sellaisten siinä tarkoitettujen määrien osalta, jotka ovat tuhoutuneet tai muuttuneet myyntikelvottomiksi viejästä riippumattomista syistä. Jos osa IMA 1 -todistuksessa tarkoitetusta määrästä on tuhoutunut tai muuttunut myyntikelvottomaksi, jäljellä olevalle määrälle voidaan antaa korvaava IMA 1 todistus. -Liitteessä III A tarkoitetun Uuden-Seelannin voin osalta on tässä tarkoituksessa käytettävä tuotteen tunnistusluetteloa. Korvaava todistus on voimassa alkuperäisen todistuksen voimassaoloajan. Tällöin korvaavan IMA 1 -todistuksen 17 kohtaan on merkittävä ’voimassa 00.00.0000 asti’.”.
12)
Muutetaan liite X tämän asetuksen liitteen V mukaisesti.
13)
Korvataan liitteessä XII olevat Uutta-Seelantia koskevat tiedot seuraavasti:
”Uusi-Seelanti
ex 0405 10 11
ex 0405 10 19
ex 0405 10 30
ex 0406 90 01
ex 0406 90 21
Voi
Voi
Voi
Jalostettavaksi tarkoitettu juusto
Cheddar
New Zealand Food Safety Authority
Telecom Towers, 86
Jervois Quay,
PO Box 2835
Wellington
Uusi-Seelanti
Puhelin: (64-4) 894 2500
Faksi: (64-4) 894 2501”
2 artikla
Tuontitodistusten myöntämiseksi asetetut vakuudet on asianomaisten pyynnöstä vapautettava seuraavin edellytyksin:
a)
todistukset myönnetään I a luvussa tarkoitetuissa kiintiöissä tapahtuvalle tuonnille tai todistukset myönnetään CN-koodiin 0406 kuuluvien Sveitsistä peräisin olevien tuotteiden tuonnille;
b)
todistusten voimassaoloaika ei ole päättynyt ennen 1 päivää tammikuuta 2008;
c)
todistuksia on käytetty ainoastaan osittain, tai niitä ei ole käytetty lainkaan 1 päivään tammikuuta 2008 mennessä.
3 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2535/2001 34 artiklan 2 kohdassa säädetään, kyseisen asetuksen 33 artiklan 1 kohdan d alakohtaa ei sovelleta 1 päivän marraskuuta 2007 ja 31 päivän tammikuuta 2008 välisenä aikana kiintiövuoteen 2008 liittyvään tuontiin.
4 artikla
Kumotaan päätös 2001/651/EY.
5 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2008. Sen 3 artiklaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä marraskuuta 2007.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2007.

Labels: 3
17
18