Document ID: 32007D0477

KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 25. juni 2007
om foreneligheden med fællesskabsretten af de foranstaltninger, som Østrig har truffet i henhold til artikel 3a, stk. 1, i Rådets direktiv 89/552/EØF om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-spredningsvirksomhed
(2007/477/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 89/552/EØF om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-spredningsvirksomhed (1), særlig artikel 3a, stk. 2,
under henvisning til udtalelse fra det i medfør af direktivets artikel 23a nedsatte udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I brev af 12. marts 2001 meddelte Østrig Kommissionen, hvilke foranstaltninger der ville blive iværksat i overensstemmelse med direktivets artikel 3a, stk. 1.
(2)
Kommissionen efterprøvede inden for en periode på tre måneder fra meddelelsens modtagelse, om de pågældende foranstaltninger var forenelige med fællesskabsretten, især hvad angår foranstaltningernes proportionalitet og den nationale høringsprocedures gennemsigtighed.
(3)
Kommissionen tog i sin undersøgelse hensyn til de foreliggende oplysninger om det østrigske medielandskab.
(4)
Listen over de samfundsmæssigt væsentlige begivenheder, som er omfattet af de østrigske foranstaltninger, var udfærdiget på en klar og tydelig måde, og en vidtrækkende høringsproces var igangsat i Østrig.
(5)
Kommissionen fandt det godtgjort, at de begivenheder, som var omfattet af de østrigske foranstaltninger, opfyldte mindst to af nedenstående kriterier, som anses for at være pålidelige indikatorer for en begivenheds samfundsmæssige interesse; i) begivenheden er af særlig almen interesse for medlemsstatens befolkning og ikke blot af betydning for dem, der sædvanligvis følger med i den pågældende sport eller aktivitet; ii) begivenheden har en generelt anerkendt, klar, kulturel betydning for medlemsstatens befolkning, især som katalysator for kulturel identitet; iii) begivenheden omfatter landsholdets deltagelse i forbindelse med en kamp eller turnering af international betydning; og iv) begivenheden har traditionelt været udsendt på gratis fjernsyn og har tiltrukket et stort antal seere.
(6)
Flere af de begivenheder, der udpeges i de østrigske foranstaltninger, herunder de olympiske sommer- og vinterlege, kampe i VM- og EM-turneringen, hvori det østrigske fodboldlandshold deltager, samt åbningskampene, semifinalerne og finalekampen i begge mesterskaber (herrer), falder ind under den kategori af begivenheder, som traditionelt anses for at være af væsentlig samfundsmæssig interesse, som direkte omtalt i indledningens punkt 18 i direktiv 97/36/EF. Disse begivenheder er af særlig almen interesse i Østrig, idet de er særdeles populære i den brede befolkning og ikke kun blandt de seere, der sædvanligvis følger med i sport.
(7)
Finalen i den østrigske pokalturnering i fodbold er af særlig almen interesse i Østrig, da fodbold er den mest populære sport i landet.
(8)
Verdensmesterskaberne i alpint skiløb under FIS og verdensmesterskaberne i de nordiske skidiscipliner under FIS er af særlig almen interesse i Østrig, idet skiløb er en yderst populær sport og en fast del af skolernes idrætsundervisning i Østrig. Yderligere skyldes disse begivenheders klare kulturelle betydning som katalysator for østrigsk kulturel identitet den succes, som østrigske deltagere har haft i disse konkurrencer, og betydningen af skiturismen i Østrig.
(9)
Wienerfilharmonikernes nytårskoncert har en klar kulturel betydning som hjørnesten i den østrigske kulturelle identitet, som følger af denne kulturbegivenheds ekstremt høje kvalitet og den kendsgerning, at den tiltrækker et meget stort antal seere overalt i verden.
(10)
Wiens operaballet er af særlig generel interesse i Østrig som en »folkelig« kulturbegivenhed og som symbol på balsæsonen med særlig betydning for traditionel østrigsk kultur. Det vigtige bidrag, som denne begivenhed, hvor verdensberømte operasangere ofte deltager, yder til statsoperaen i Wiens verdensomspændende ry, bekræfter dens klare kulturelle betydning for Østrig.
(11)
De udpegede begivenheder har traditionelt været sendt på gratis fjernsyn og har tiltrukket høje seertal.
(12)
De østrigske foranstaltninger skønnes at være proportionelle, og set ud fra nødvendigheden af hensynet til væsentlige samfundsrettigheder berettiger de således til at fravige de grundlæggende rettigheder under EF-traktaten til at levere tjenesteydelser, en fravigelse som skal sikre offentligheden bred adgang til udsendelser af begivenheder af stor samfundsmæssig betydning.
(13)
De østrigske foranstaltninger er forenelige med EF's konkurrenceregler, idet udpegningen af tv-spredningsorganer, der er kvalificeret til at transmittere de nævnte begivenheder, er baseret på objektive kriterier, som tillader faktisk og potentiel konkurrence om erhvervelse af transmissionsrettighederne til sådanne begivenheder. Dertil kommer, at det nævnte antal begivenheder ikke er uforholdsmæssig stort, således at der skabes konkurrenceforvridning på downstream-markedet for gratis kanaler og betalingskanaler.
(14)
Efter at Kommissionen havde givet de øvrige medlemsstater meddelelse om de østrigske foranstaltninger og indhentet en udtalelse fra det i medfør af direktivets artikel 23a nedsatte udvalg, meddelte generaldirektøren for uddannelse og kultur ved brev af 31. maj 2001 Østrig, at Europa-Kommissionen ikke agtede at gøre indsigelse mod de meddelte foranstaltninger.
(15)
De østrigske foranstaltninger er indført med virkning fra 1. oktober 2001.
(16)
Foranstaltningerne er blevet offentliggjort i C-udgaven af Den Europæiske Unions Tidende (2), i overensstemmelse med artikel 3a, stk. 2, i Rådets direktiv 89/552/EØF.
(17)
Det følger af dommen i De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans i sag T-33/01 Infront WM AG mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, at en erklæring om, at foranstaltninger, som er iværksat i medfør af artikel 3a, stk.1, i direktiv 89/552/EØF, er i overensstemmelse med fællesskabsretten, udgør en beslutning i medfør af artikel 249 i EF-traktaten, og sådanne beslutninger skal derfor vedtages af Kommissionen. Det er således nødvendigt, at nærværende afgørelse indeholder en erklæring om, at de foranstaltninger, som Østrig har oplyst, er forenelige med fællesskabsretten. De endelige foranstaltninger, som Østrig har truffet og beskrevet i bilaget til nærværende afgørelse, offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende i overensstemmelse med artikel 3a, stk. 2, i direktiv 89/552/EØF -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
De foranstaltninger i medfør af artikel 3a, stk. 1, i direktiv 89/552/EØF, som Østrig den 12. marts 2001 har meddelt Kommissionen, er i den form, hvori de er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 16 af 19. januar 2002, forenelige med fællesskabsretten.
Artikel 2
De endelige foranstaltninger, som Østrig har truffet og beskrevet i bilaget til nærværende afgørelse, offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende i overensstemmelse med artikel 3a, stk. 2, i direktiv 89/552/EØF.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juni 2007.

Labels: 12
0
18
15