Document ID: 31998R0327

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 327/98 av den 10 februari 1998 om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt GATT artikel XXIV.6 avslutats (1), särskilt artikel 1 i denna,
med beaktande av rådets beslut 96/317/EG av den 13 maj 1996 om att godkänna resultaten av samråden med Thailand enligt artikel XXIII i GATT (2), särskilt artikel 3 i detta, och
med beaktande av följande:
Under de förhandlingar som fördes enligt artikel XXIV.6 i GATT efter Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning till Europeiska gemenskapen träffades en överenskommelse om att från och med den 1 januari 1996 öppna en årlig tullfri importkvot på 63 000 ton delvis eller helt slipat ris som omfattas av KN-nummer 1006 30 och en årlig importkvot på 20 000 ton råris som omfattas av KN-nummer 1006 20, till en bunden tullsats av 88 ecu/ton. Dessa kvoter upptogs i den förteckning beträffande Europeiska gemenskapen som anges i artikel II.1a i GATT 1994. Under förhandlingarna träffades en överenskommelse med USA om att vidare samråd skulle äga rum beträffande hur de överenskomna kvoterna skulle tillämpas. Dessa samråd har ännu inte avslutats. Importen inom ramen för tullkvoterna av ris från USA bör fastställas först när samråden har avslutats.
Vid samråd med Thailand enligt artikel XXIII i GATT träffades en överenskommelse om att öppna en årlig kvot på 80 000 ton brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00 med en nedsättning av importtullen med 28 ecu/ton.
Ovannämnda åtaganden innebär att det vid förvaltningen av dessa kvoter skall tas hänsyn till traditionella leverantörer.
I syfte att undvika att importen inom ramen för dessa kvoter stör den normala saluföringen av ris producerat inom gemenskapen, bör importen fördelas över året så att den bättre kan tas upp av gemenskapsmarknaden.
I syfte att säkerställa en god administrativ förvaltning av de ovannämnda kvoterna och i synnerhet för att garantera att de mängder som fastställts inte överskrids, måste särskilda föreskrifter för inlämnande av ansökan och utfärdande av licens fastställas. Dessa föreskrifter måste antingen komplettera eller utgöra undantag från kommissionens förordning (EEG) nr 3719/88 av den 16 november 1988 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser och förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (3), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1404/97 (4).
Det bör anges att kommissionens förordning (EG) nr 1162/95 av den 23 maj 1995 om särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser för spannmål och ris (5), senast ändrad genom förordning (EG) nr 932/97 (6), är tillämplig inom ramen för denna förordning.
Kommissionen beslutade om åtgärder avseende öppnande och förvaltning av dessa tullkvoter den 5 juli 1996. Dessa åtgärder var inte förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. Kommissionen beslutade att uppskjuta verkställandet av dem och underrättade rådet om åtgärderna. I enlighet med artikel 23.3 i förordning (EEG) nr 1766/92 (7), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 923/96 (8), fattade rådet inom en månad ett annat beslut. Detta beslut avser kommissionens kontroll av det traditionella handelsflödet till gemenskapen, särskilt när det gäller import i små förpackningar, och den eventuella risken för korssubventionering. Man bör därför ta med de bestämmelser som rådet infört genom rådets förordning (EG) nr 1522/96 av den 24 juli 1996 om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris (9), ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 112/97 (10).
Inom ramen för samråden med Thailand enligt artikel XXIII i GATT träffades en överenskommelse om att anpassa vissa av bestämmelserna i förordning (EG) nr 1522/96, särskilt bestämmelserna om importlicensernas giltighetstid och fördelningen av kvotkvantiteterna för helt slipat ris och brutet ris. Till följd av resultaten av dessa samråd är det lämpligt att delkvoten för januari 1998 för delvis och helt slipat ris med ursprung i Thailand samt brutet ris med ursprung i alla länder kompletteras med en ytterligare delkvot som öppnas då denna förordning träder i kraft.
För enkelhetens och tydlighetens skull bör förordning (EG) nr 1522/96 upphöra att gälla och ersättas med denna förordning.
Förvaltningskommittén för spannmål har inte avgivit något yttrande inom den tid som dess ordförande bestämt.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Följande årliga tullkvoter skall öppnas för import till gemenskapen:
a) 63 000 ton helt eller delvis slipat ris som omfattas av KN-nummer 1006 30, tullfritt (kvotens löpnummer 09.4076), fördelade efter ursprungsland enligt följande:
- 38 721 ton från USA,
- 21 455 ton från Thailand,
- 1 019 ton från Australien,
- 1 805 ton från andra länder.
b) 20 000 ton råris som omfattas av KN-nummer 1006 20, till en tullsats av 88 ecu/ton (kvotens löpnummer 09.4077), fördelade efter ursprungsland enligt följande:
- 10 429 ton från Australien,
- 7 642 ton från USA,
- 1 812 ton från Thailand,
- 117 ton från andra länder.
c) 80 000 ton brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00 med en nedsättning av den tullsats som fastställs i Kombinerade nomenklaturen med 28 ecu/ton (kvotens löpnummer 09.4078), fördelade efter ursprungsland enligt följande:
- 41 600 ton från Thailand,
- 12 913 ton från Australien,
- 8 503 ton från Guyana,
- 7 281 ton från USA,
- 9 703 ton från andra länder.
2. Utan hinder av artikel 2.3 andra stycket får de kvantiteter ris med ursprung i USA som avses i punkt 1 a och b inte importeras inom ramen för tullkvoterna förrän samråden med USA har avslutats.
Artikel 2
1. Importlicenser skall utfärdas för de kvotkvantiteter som avses i artikel 1 enligt följande uppdelning, uttryckt i ton:
a) För den kvot som avses i artikel 1.1 a:
Plats för tabell
b) För den kvot som avses i artikel 1.1 b:
Plats för tabell
c) För den kvot som avses i artikel 1.1 c:
Plats för tabell
2. För att göra det möjligt att för januari 1998 utfärda licenser för de kvantiteter som fastställs i 1a vad beträffar produkter med ursprung i Thailand och i 1c vad beträffar alla ursprungsländer skall en delkvot öppnas på högst följande kvantiteter:
i) helt eller delvis polerat ris som omfattas av KN-nummer 1006 30
Plats för tabell
ii) brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00
Plats för tabell
Ansökan om licens skall lämnas in senast tio arbetsdagar efter det att denna förordning träder i kraft.
3. De kvantiteter för vilka importlicenserna inte utfärdas inom ramen för en delkvot skall föras över till följande del av respektive kvot.
För de kvantiteter för vilka importlicenser inte utfärdas inom ramen för delkvoten för september månad får ansökningar om importlicens inges för alla de ursprungsländer som täcks av respektive kvot inom ramen för en kompletterande delkvot i oktober månad i enlighet med artikel 4.1, utom för de kvantiteter som anges i punkt 1 c.
Artikel 3
Om ansökningar om importlicens avser ris och brutet ris med ursprung i Thailand samt ris med ursprung i Australien inom ramen för de kvantiteter som anges i artikel 1, skall de åtföljas av en exportlicens som upprättats enligt bilagorna I respektive II och som utfärdats av det behöriga organet i de länder som anges i dessa bilagor. Det är inte nödvändigt att fylla i delarna 7, 8 och 9 i bilaga I. Exportlicenser som utfärdats för de delkvoter som avses i artikel 2 skall enbart gälla under det avsedda året.
Artikel 4
1. Ansökan om licens skall inges till den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten under de första tio arbetsdagarna i den månad som motsvarar varje delkvot.
2. Utan hinder av artikel 10 i förordning (EG) nr 1162/95 skall garantibeloppet för importlicensen vara
- 46 ecu/ton för de kvoter som anges i artikel 1.1 a,
- 22 ecu/ton för de kvoter som anges i artikel 1.1 b,
- 5 ecu/ton för de kvoter som anges i artikel 1.1 c.
3. Ursprungsland skall anges i fält 8 i ansökan om licens och i importlicensen och ordet "ja" skall markeras med ett kryss.
4. Licensen skall i fält 24 innehålla någon av följande angivelser:
a) I fråga om den kvot som avses i artikel 1.1 a:
- Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) n° 327/98]
- Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (Forordning (EF) nr. 327/98)
- Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)
- Áôåëþò ìÝ÷ñé ôçí ðïóüôçôá ðïõ ïñßæåôáé óôá ôåôñáãùíßäéá 17 êáé 18 ôïõ ðáñüíôïò ðéóôïðïéçôéêïý [êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 327/98]
- Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)
- Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [Règlement (CE) n° 327/98]
- Esenzione dal dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]
- Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)
- Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) nº 327/98]
- Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)
- Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98)
b) I fråga om den kvot som avses i artikel 1.1 b:
- Derecho de aduana reducido a 88 ecus/t hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) n° 327/98]
- Nedsat told 88 ECU/t op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (Forordning (EF) nr. 327/98)
- Ermäßigter Zollsatz von 88 ECU/t bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)
- ÌåéùìÝíïò äáóìüò óå 88 Ecu áíÜ ôüíï ìÝ÷ñé ôçí ðïóüôçôá ðïõ ïñßæåôáé óôá ôåôñáãùíßäéá 17 êáé 18 ôïõ ðáñüíôïò ðéóôïðïéçôéêïý [êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 327/98]
- Reduced duty to ECU 88 per tonne up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)
- Droit réduit à 88 écus par tonne jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat (Règlement (CE) n° 327/98)
- Dazio ridotto a 88 ECU/t limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo (regolamento (CE) n. 327/98)
- Verminderd douanerecht van 88 ECU/ton voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)
- Direito reduzido a 88 ecus/t até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) nº 327/98]
- Tulli, joka on alennettu 88 ecuun/t tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)
- Tullsatsen nedsatt till 88 ecu/t upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98)
c) I fråga om den kvot som avses i artikel 1.1 c:
- Derecho de aduana reducido de 28 ecus/t hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) n° 327/98]
- Reduceret afgift med 28 ECU/t op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (Forordning (EF) nr. 327/98)
- Um 28 ECU/t ermäßigter Zollsatz bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)
- ÌåéùìÝíïò äáóìüò êáôÜ 28 Ecu áíÜ ôüíï ìÝ÷ñé ôçí ðïóüôçôá ðïõ ïñßæåôáé óôá ôåôñáãùíßäéá 17 êáé 18 ôïõ ðáñüíôïò ðéóôïðïéçôéêïý [êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 327/98]
- Reduced duty by ECU 28 per tonne up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)
- Droit réduit de 28 écus par tonne jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat (Règlement (CE) n° 327/98)
- Dazio ridotto di 28 ECU/t limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo (regolamento (CE) n. 327/98)
- Douanerecht verminderd met 28 ECU/ton voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)
- Direito reduzido em 28 ecus/t até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) nº 327/98]
- Tulli, jota on alennettu 28 ecua/t tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)
- Tullsatsen nedsatt med 28 ecu/t upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98)
5. Ansökan om importlicens skall godtas endast om följande villkor uppfylls:
- Ansökan skall ges in av en fysisk eller juridisk person som, under minst ett av de tre åren som föregår dagen för inlämnandet av ansökan, har bedrivit handel med ris eller har ingivit ansökningar om importlicens för ris och finns registrerad i ett offentligt register i en medlemsstat.
- Den sökande skall inge sin ansökan i den medlemsstat där denne är registrerad i ett offentligt register. Om samma sökande inger ansökan i två eller flera medlemsstater skall samtliga ansökningar avvisas.
- Om ingen exportlicens krävs får de sökande endast lämna in en enda ansökan inom ramen för den maximala kvantitet som anges för varje delkvot och ursprungsland.
Artikel 5
1. Inom två arbetsdagar räknat från sista dagen för inlämnande av ansökan om licens skall medlemsstaterna, via telex eller fax och i enlighet med bilaga III till denna förordning, till kommissionens anmäla de kvantiteter för vilka ansökan om importlicens inlämnats, fördelade på åttasiffriga KN-nummer och ursprungsländer samt numret på den begärda licensen och den sökandes namn och adress.
En sådan anmälan skall göras även då ingen ansökan ingivits i en medlemsstat.
Ovannämnda uppgifter skall meddelas separat från dem som gäller andra ansökningar om importlicens för ris och enligt samma förfarande.
2. Inom tio dagar räknat från sista dagen för medlemsstaternas anmälan skall kommissionen
- besluta om i vilken utsträckning ansökningar får godkännas. Om de kvantiteter för vilka ansökningar ingivits överstiger de kvantiteter som är tillgängliga enligt uppdelningen och för ursprungslandet i fråga, skall kommissionen fastställa en enhetlig procentsats för den nedsättning som skall tillämpas på varje ansökan,
- fastställa de tillgängliga kvantiteterna för nästa delkvot och, eventuellt, för den kompletterande delkvoten för oktober månad.
3. Om den nedsättning som anges i punkt 2 första strecksatsen i denna artikel leder till en eller flera kvantiteter som är mindre än 20 ton per ansökan skall medlemsstaten fördela de sammanlagda kvantiteterna genom lottdragning om partier på 20 ton och, eventuellt, om ett restparti.
Artikel 6
1. Inom tre arbetsdagar räknat från dagen för offentliggörande av kommissionens beslut skall importlicenser utfärdas för de kvantiteter som följer av tillämpningen av artikel 5.2.
När de kvantiteter för vilka importlicens utfärdas är mindre än de kvantiteter för vilka ansökningar ingivits skall det garantibelopp som avses i artikel 4.2 reduceras proportionellt.
2. Utan hinder av artikel 9 i förordning (EEG) nr 3719/88, får de rättigheter som följer med importlicenser inte överlåtas.
Artikel 7
1. Artikel 5.1 fjärde strecksatsen i förordning (EEG) nr 3719/88 skall inte tillämpas.
2. De tullar som fastställs i artikel 1.1 skall inte gälla de kvantiteter som importeras inom ramen för den tolerans som avses i artikel 8.4 i förordning (EEG) nr 3719/88.
3. Artikel 33.5 förordning (EEG) nr 3719/88 skall tillämpas.
4. Utan hinder av artikel 6 i förordning (EG) nr 1162/95 och genom tillämpning av artikel 21.2 i förordning (EEG) nr 3719/88
- skall importlicenser för råris eller helt eller delvis slipat ris gälla från och med den dag då de faktiskt utfärdas till slutet av den tredje månaden därefter,
- skall importlicenser för brutet ris gälla från och med den dag då de faktiskt utfärdas till och med den 31 december det år då de utfärdas.
Importlicenserna får dock inte gälla längre än till och med den 31 december det år då de utfärdas.
Artikel 8
De behöriga organen skall via telex eller fax och i enlighet med bilaga III till denna förordning till kommissionen anmäla följande:
- Senast två arbetsdagar efter utfärdandet, de kvantiteter för vilka importlicenser utfärdats, fördelade på åttasiffriga KN-nummer och ursprungsländer samt dagen för utfärdandet, numret på den begärda licensen och licensinnehavarens namn och adress.
- Senast två månader efter det att varje licens upphört att gälla, de kvantiteter som faktiskt övergått till fri omsättning, fördelade på åttasiffriga KN-nummer, förpackningar och ursprungsländer, samt dagen för övergång till fri omsättning, numret på den licens som använts och licensinnehavarens namn och adress.
Denna anmälan skall göras även om ingen licens har utfärdats eller ingen import har ägt rum.
Artikel 9
1. Kommissionen skall övervaka de kvantiteter varor som importeras enligt denna förordning i syfte att särskilt fastställa
- i vilken utsträckning traditionella handelsflöden, uttryckt i volym och presentation, till den utvidgade gemenskapen väsentligt har ändrats, och
- om det förekommer korssubvention mellan den export som direkt omfattas av denna förordning och den export som är föremål för normal importavgift.
2. Om något av de kriterier som avses i punkt 1 uppfylls, och i synnerhet om importen av ris i förpackningar om 5 kg eller mindre överstiger 33 428 ton, och under alla förhållanden på årsbasis, skall kommissionen till rådet överlämna en rapport som eventuellt åtföljs av lämpliga förslag för att undvika skadliga effekter på gemenskapens rissektor.
3. Kvantiteter som importerats i förpackningar av det slag som anges i punkt 2 och som övergått till fri omsättning skall anges på importlicensen i fråga i enlighet med artikel 22 i förordning (EG) nr 3719/88.
Artikel 10
1. Förordning (EG) nr 1522/96 skall upphöra att gälla.
2. Bestämmelserna i denna förordning skall inte tillämpas på licenser som utfärdas genom tillämpning av förordning (EG) nr 1522/96.
Artikel 11
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 1998.

Labels: 3
17
5