Document ID: 31977R1384

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 1384/77 annettu 27 päivänä kesäkuuta 1977 asetusten (ETY) N:o 585/77, (ETY) N:o 597/77 ja (ETY) N:o 612/77 muuttamisesta tiettyjen naudanliha-alan erityisten tuontijärjestelyjen soveltamisen osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) 425/77(2), ja erityisesti sen 13 artiklan 4 kohdan b alakohdan, 14 artiklan 4 kohdan c alakohdan, 15 artiklan 2 kohdan ja 25 artiklan,
ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista tai merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niistä jalostettuihin tiettyihin tavaroihin sovellettavasta järjestelmästä 30 päivänä maaliskuuta 1976 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 706/76(3), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 328/77(4), ja erityisesti sen 22 artiklan,
sekä katsoo, että
naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevat erityiset yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan 18 päivänä maaliskuuta 1977 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 585/77(5); kyseiset yksityiskohtaiset säännöt koskevat muun muassa todistushakemusten jättämistä ja todistusten myöntämistä lihotukseen tarkoitettuja nuoria sonneja ja jalostukseen tarkoitettuja jäädytettyjä naudanlihoja koskevien erityisten tuontijärjestelmien mukaisesti,
kokemus on osoittanut, että voimassa olevilla säännöksillä ei pystytä estämään tiettyjä väärinkäytöksiä, jotka saattavat suunnata edellä mainitut erityiset järjestelmät pois niiden todellisista taloudellisista tavoitteista; tämän vuoksi on välttämätöntä muuttaa kyseisiä säännöksiä,
tätä varten olisi muutettava ja täydennettävä tiettyjen jalostukseen tarkoitettujen jäädytettyjen naudanlihojen erityisen tuontijärjestelmän solveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 18 maaliskuuta 1977 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 597/77(6) 1 artiklan 3, 5 ja 6 kohdan säännöksiä; on lisäksi määriteltävä tarkemmin tiettyjen lihotukseen tarkoitettujen nuorten sonnien erityisen tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24 päivänä maaliskuuta 1977 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 612/77(7) 1 artiklan 1 ja 3 kohdassa tarkoitetut tuojan velvoitteet,
asetuksen (ETY) N:o 706/76 19 artiklan mukaisesti tuontimaksuja ei sovelleta Ranskan merentakaisiin departementteihin tuotaviin tiettyihin AKT-valtioista peräisin oleviin naudanliha-alan tuotteisiin; tämän säännöksen huomioon ottamiseksi olisi selvyyden vuoksi täydennettävä asetuksen (ETY) N:o 585/77 7 artiklan 1 kohtaa, ja
naudanlihan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa asiasta puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 585/77 7 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Asetuksen (ETY) N:o 706/76 2 artiklan mukaisesti tullitta tuotavien ja tarvittaessa saman asetuksen 19 artiklan mukaisesti maksutta tuotavien tuotteiden tuontitodistushakemuksessa ja todistuksessa on:
a) 12 kohdassa yksi seuraavista maininnoista:
- "ACP/OCT product (Regulation (EEC) No 706/76)",
- "AVS/OLT-varer (forordning (EØF) nr. 706/76)",
- "AKP/ÜLG-Erzeugnis (Verordnung (EWG) Nr. 706/76)",
- "Produit ACP/PTOM (règlement (CEE) no 706/76)",
- "Prodotto ACP/PTOM (regolamento (CEE) n. 706/76)",
- "ACP/LGO-produkt (Verordening (EEG) nr. 706/76)",
b) 14 kohdassa maininta valtiosta tai maasta, josta tai alueelta, jolta tuote on peräisin."
2 artikla
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 585/77 8 artikla seuraavasti:
"8 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 805/68 13 artiklassa tarkoitetun erityisen tuontijärjestelmän soveltamiseksi:
a) todistushakemus koskee vähintään 50 eläintä;
b) todistushakemuksen ja todistuksen 12 kohdassa on yksi seuraavista maininnoista:
"Young male bovine animals intended for fattening",
"Ungtyre bestemt til opfedning",
"Männliche, zum Mästen bestimmte Jungrinder",
"Jeunes bovins mâles destinés à l'engraissement",
"Giovani bovini maschi destinati all'ingrasso",
"Jonge mannelijke runderen bestemd voor de mesterij".
Tätä mainintaa täydennetään:
- joko yhdellä seuraavista maininnoista:
"Weight per head not exceeding 300 kg",
"Højeste vægt pr. dyr 300 kg",
"Stückgewicht höchstens 300 kg",
"Poids par tête, jusqu'à 300 kg",
"Peso per capo, fino a 300 kg",
"Gewicht per dier, ten hoogste 300 kg";
- tai sovellettaessa tuontimaksun suspensiota, joka on vahvistettu erikseen kullekin asetuksen (ETY) N:o 805/68 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista eläinluokista, tapauskohtaisesti yhdellä seuraavista maininnoista:
"weight per head less than 80 kg" eller "per head 80 to less than 220 kg" eller "weight per head 220 to 300 kg",
"vægt pr. dyr under 80 kg" eller "vægt pr. dyr fra 80 til under 220 kg" eller "vægt pr. dyr 220 til 300 kg",
"Stückgewicht weniger als 80 kg" eller "Stückgewicht 80 bis weniger als 220 kg" eller "Stückgewicht 220 bis 300 kg",
"poids par tête inférieur à 80 kg" eller "poids par tête de 80 à moins de 220 kg" eller "poids par tête de 220 à 300 kg",
"peso per capo inferiore a 80 kg" eller "peso per capo da 80 a meno di 220 kg" eller "peso per capo da 220 a 300 kg",
"gewicht per dier minder dan 80 kg" eller "gewicht per dier 80 tot minder dan 220 kg" eller "gewicht per dier 220 tot en met 300 kg".
Todistusta voidaan soveltaa ainoastaan näin kuvattuihin tuotteisiin.
c) Todistuksen 20 kohdassa on yksi seuraavista maininnoista:
"Levy reduced by ... %. Licence valid in respect of ... (quantity in figures and words) animals",
"Nedsættelse af importafgiften med ... %. Licens gyldig for ...",
"Aussetzung der Abschöpfung in Höhe von ... v. H. Lizenz gültig für ... Tiere",
"Prélèvement réduit de ... %. Certificat valable pour ... animaux",
"Prelievo ridotto del ... %. Titolo valido per ... animali",
"Heffing verminderd met ... %. Certificaat geldig voor ... dieren".
Maksun alennusprosentti on sille kuukaudelle vahvistettu prosentti, jonka aikana todistushakemus jätetään."
3 artikla
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 585/77 9 artikla seuraavasti:
"9 artikla
1. Asetuksen (ETY) N:o 805/68 14 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun erityisen tuontijärjestelmän soveltamiseksi:
a) todistushakemus tai saman hakijan jättämät todistushakemukset koskevat kokonaismäärältään vähintään 5 tonnia luullista lihaa ja enintään 10 prosenttia asetuksen (ETY) N:o 805/68 14 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti vahvistetusta määrästä kyseisen järjestelmän ja sen vuosineljänneksen osalta, jonka aikana todistushakemus on jätetty; 100 kilogrammaa luullista lihaa vastaa 77 kilogrammaa luutonta lihaa;
b) todistushakemuksen ja todistuksen 12 kohdassa on yksi seuraavista maininnoista:
"Meat intended for the manufacture of preserved food - system (a) - by ... (exact designation of the factory where manufacture is to take place)",
"Kød bestemt til fremstilling af konserves - ordning (a) - i ...",
"Fleisch zur Herstellung von Konserven bestimmt - Regelung (a) - bei ...",
"Viandes destinées à la fabrication de conserves - régime (a) - auprès de ...","Carni destinate alla fabbricazione di conserve - regime (a) - presso ...",
"Vlees bestemd voor de vervaardiging van conserven - regeling (a) - door ...";
c) todistuksen 20 kohdassa on yksi seuraavista maininnoista:
"Levy suspended. Licence valid for ... (quantity in figures and words) kg",
"Importafgiften suspenderet. Licens gyldig for ... kg",
"Aussetzung der Abschöpfung. Lizenz gültig für ... kg",
"Prélèvement suspendu. Certificat valable pour ... kg",
"Prelievo sospeso. Titolo valido per ... kg",
"Heffing geschorst. Certificaat geldig voor ... kg".
2. Jos hakija on jättänyt useita yhteisen tullitariffin eri alanimikkeisiin kuuluvia tuotteita koskevia todistushakemuksia ja tuontimaksun suspendoiminen hyväksytään ainoastaan osalle pyydetyistä määristä, hakija voi viimeistään kaksi työpäivää ennen todistusten tosiasiallista myöntämispäivää pyytää, että määrät, joihin sovelletaan suspensiota, merkitään yhteen tai useampaan niistä todistuksista, joita hakemukset koskivat, siten että minkään todistuksen osalta ei ylitetä määrää, jota kyseiselle todistukselle on haettu."
4 artikla
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 585/77 10 artikla seuraavasti:
"10 artikla
1. Asetuksen (ETY) N:o 805/68 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun erityisen tuontijärjestelmän soveltamiseksi:
a) todistushakemus tai saman hakijan jättämät todistushakemukset koskevat kokonaismäärältään vähintään 5 tonnia luullista lihaa ja enintään 10 prosenttia asetuksen (ETY) N:o 805/68 14 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti vahvistetusta määrästä kyseisen järjestelmän ja sen vuosineljänneksen osalta, jonka aikana todistushakemus on jätetty; 100 kilogrammaa luullista lihaa vastaa 77 kilogrammaa luutonta lihaa;
b) todistushakemuksen ja todistuksen 12 kohdassa on yksi seuraavista maininnoista:
"Meat intended for processing - system (b)",
"Kød bestemt til forarbejdning - ordning (b)",
"Zur Verarbeitung bestimmtes Fleisch - Regelung (b)",
"Viandes destinées à la transformation - régime (b)",
"Carni destinate alla trasformazione - regime (b)",
"Vlees bestemd voor verwerking - regeling (b)",
c) todistuksen 20 kohdassa on yski seuraavista maininnoista:
"Levy reduced by ... %. Licence valid for ... (quantity in figures and words) kg",
"Nedsættelse af importafgiften med ... % licens gyldig for ... kg",
"Aussetzung der Abschöpfung in Höhe von ... v. H. Lizenz gültig für ... kg",
"Prélèvement réduit de ... %. Titolo valido per ... kg",
"Heffing verminderd met ... %. Certificaat geldig voor ... kg".
Maksun alennusprosentti on sille vuosineljännekselle vahvistettu prosentti, jonka aikana todistushakemus jätetään.2. Jos hakija on jättänyt useita yhteisen tullitariffin eri alanimikkeisiin kuuluvia tuotteita koskevia todistushakemuksia ja tuontimaksun alennus hyväksytään ainoastaan osalle pyydetyistä määristä, hakija voi viimeistään kaksi työpäivää ennen todistusten tosiasiallista myöntämispäivää pyytää, että tuontimaksultaan alennetut määrät merkitään yhteen tai useampaan niistä todistuksista, joita hakemukset koskivat, siten että minkään todistuksen osalta ei ylitetä määrää, jota kyseiselle todistukselle on haettu."
5 artikla
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 585/77 11 artikla seuraavasti:
"11 artikla
1. Edellä 8, 9 ja 10 artiklassa tarkoitetut todistushakemukset voidaan jättää ainoastaan kunkin vuosineljänneksen 10 ensimmäisen päivän aikana. Ne hyväksytään siltä osin kuin:
a) niissä ilmoitettua järjestelmää sovelletaan todistuksen tosiasialliseksi myöntämispäiväksi merkittynä päivänä;
b) hakija on luonnollinnen henkilö tai oikeushenkilö, joka harjoittaa karjankasvatus- ja liha-alaan kuuluvaa toimintaa ja joka on merkitty jäsenvaltion julkiseen rekisteriin;
c) hakija ilmoittaa, ettei ole kuluvan vuosineljänneksen aikana jättänyt, ja että hakija sitoutuu olemaan jättämättä samaa erityistä järjestelmää koskevia hakemuksia muissa jäsenvaltioissa kuin siinä, jossa hakemus on jätetty; jos sama hakija jättää samaa erityistä järjestelmää koskevia hakemuksia kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa, ei mitään kyseisistä hakemuksista hyväksytä;
d) edellä 9 artiklassa tarkoitetussa tapauksessa hakija esittää sen jäsenvaltion, jossa hakemus on jätetty, toimivaltaisten viranomaisten hyväksymän todisteen siitä, että hakemuksessa ilmoitetun laitoksen toiminnasta vastuullinen henkilö on suostunut säilykkeiden valmistukseen kyseisessä laitoksessa.
2. Kunkin vuosineljänneksen 18 päivänä jäsenvaltioiden on annettava kello 16 mennessä teleksillä tiedoksi komissiolle luettelo hakijoista ja niiden tuotteiden määristä, joita 1 kohdassa tarkoitettuna aikana jätetyt hakemukset koskevat, sekä ilmoitettava kyseinen tuontijärjestelmä ja tarvittaessa erityisesti elopainoluokat sekä 9 artiklassa tarkoitetussa tapauksessa hakemuksissa ilmoitetut laitokset.
Jos edellisessä alakohdassa tarkoitettu päivä ei ole työpäivä jäsenvaltiossa, kyseisen jäsenvaltion on suoritettava tiedonanto ensimmäisenä sitä seuraavana työpäivänä kello 16 mennessä.
3. Todistukset myönnetään kunkin vuosineljänneksen 30 päivänä. Jos tämä päivä ei ole työpäivä jäsenvaltiossa, jossa hakemukset on jätetty, todistukset myönnetään ensimmäisenä sitä seuraavana työpäivänä.
4. Haettuja määriä voidaan vähentää.
5. Kunkin 8, 9 ja 10 artiklassa tarkoitetun järjestelmän osalta kaikkia saman hakijan jättämiä hakemuksia pidetään yhtenä yhteisenä hakemuksena.
6. Vakuus vapautetaan välittömästi sen määrän osalta, jota koskevaa hakemusta ei hyväksytä.
7. Jos 1 kohdassa tarkoitetun jakson aikana jätettyjen hakemusten kohteena oleva määrä jää kullekin vuosineljännekselle vahvistettua määrää pienemmäksi, voidaan päättää, että todistushakemuksia saa jättää uudelleen kyseiselle vuosineljännekselle vahvistettavan yhtenä tai useampana jaksona. Tällöin 2 kohdassa tarkoitetulle tiedonannolle ja todistusten myöntämiselle vahvistetaan uudet päivämäärät.
8. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 193/75 3 artiklassa säädetään, 8, 9 ja 10 artiklassa tarkoitetuista tuontitodistuksista johtuvia oikeuksia ei voi siirtää.
9. Edellä 8, 9 ja 10 artiklassa tarkoitettuja todistushakemuksia jätettäessä hakija sitoutuu kirjallisesti joko toteuttamaan itse tai määräämään toteutettaviksi omalla vastuullaan tämän sitoumuksen yhteydessä ilmoitetussa jäsenvaltiossa, jossa tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen, tapauskohtaisesti:
a) asetuksen (ETY) N:o 805/68 13 artiklassa tarkoitetut lihotustoimenpiteet;
b) saman asetuksen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut jalostustoimenpiteet;
c) saman asetuksen 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut jalostustoimenpiteet.
Lisäksi hakija sitoutuu kirjallisesti joko tekemään itse tai teettämään omalla vastuullaan alakohdassa b tarkoitetun jalostuksen hakemuksessa 9 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti mainitussa laitoksessa."
6 artikla
1. Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 597/77 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Asetuksen (ETY) N:o 805/68 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontimaksun kokonaan tai osittain kantamatta jättämiseltä edellytetään:
a) tuojan tuontihetkellä tekemää kirjallista ilmoitusta siitä, että jäädytetty liha on tarkoitettu tuontijäsenvaltiossa tapahtuvaan
aa) asetuksen (ETY) N:o 805/68 14 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen säilykkeiden valmistukseen, tai
bb) saman asetuksen 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen muiden tuotteiden valmistukseen;
b) tuojan antamaa tuontipäivänä voimassa olevan kantamatta jätetyn tuontimaksun suuruista vakuutta;
c) tuojan tuontihetkellä allekirjoittamaa kirjallista sitoumusta maksaa 8 kohdassa tarkoitettu lisämaksu siitä tuotavasta jäädytetyn lihan määrästä, josta ei ole toimitettu 3 kohdassa tarkoitettua todistetta; sekä
d) asetuksen (ETY) N:o 805/68 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun järjestelmän osalta, tuojan tuontihetkellä allekirjoittamaa kirjallista sitoumusta ilmoittaa tuontijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille kuukauden kuluessa tuontipäivää seuraavasta päivästä laitoksen tai laitosten nimi, jossa tuotu liha jalostetaan."
2. Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 597/77 1 artiklan 3 kohta seuraavasti:
"3. Paitsi ylivoimaisen esteen sattuessa, 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu vakuus vapautetaan kokonaan tai osittain ainoastaan, jos toimitetaan kuuden kuukauden kuluessa tuontikuukaudesta tuontijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten hyväksymä todiste siitä, että tuontikuukautta seuraavien kolmen kuukauden kuluessa tuotu jäädytetty liha kokonaisuudessaan tai osa siitä on jalostettu tuontitodistuksessa mainitussa tai 1 kohdan d alakohdan mukaisesti ilmoitetussa laitoksessa. Vapautetun vakuuden määrä on suhteessa siihen määrään, jonka osalta todiste jalostuksesta on toimitettu.
Vakuus vapautetaan välittömästi todisteen toimittamisen jälkeen. Vapauttamattoman vakuuden määrä pidätetään tuontimaksuna."
3. Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 597/77 1 artiklan 5 ja 6 kohta seuraavasti:
"5. Asetuksen (ETY) N:o 805/68 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti säilykkeinä pidetään yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 16.02 B III b 1 bb kuuluvia tuotteita, joista vähintään 20 painoprosenttia on naudansukuisten eläinten lihaa, lukuun ottamatta muita eläimenosia ja rasvaa, ja joiden nettokokonaispainosta 85 prosenttiin on naudansukuisten eläinten lihaa ja hyytelöä.
6. Valmistuksen pidetään asetuksen (ETY) N:o 805/68 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti jalostusta muiksi kuin mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuiksi tuotteiksi ja muiksi kuin edellä 5 kohdassa tarkoitetuiksi tuotteiksi."
4. Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 597/77 liitettä seuraavasti:
"LIITE
TAULUKON PAIKKA
"
7 artikla
1. Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 612/77 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Asetuksen (ETY) N:o 805/68 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontimaksun kokonaan tai osittain kantamatta jättämiseltä edellytetään:
a) tuojan tuontihetkellä tekemää kirjallista ilmoitusta siitä, että nuoret naudat on tarkoitettu tuontijäsenvaltiossa tapahtuvaan lihotukseen 120 päivän ajan vapaaseen liikkeeseen luovutuspäivästä lukien;
b) tuojan antamaa tuontipäivänä voimassa olevan kantamatta jätetyn tuontimaksun suuruista vakuutta;
c) tuojan tuontihetkellä allekirjoittamaa kirjallista sitoumusta maksaa 5 kohdassa tarkoitettu lisämaksu niistä tuotavista eläimistä, joista ei ole toimitettu 3 kohdassa tarkoitettua todistetta;
d) tuojan tuontihetkellä allekirjoittamaa kirjallista sitoumusta ilmoittaa tuontijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille kuukauden kuluessa tuontipäivästä tilan tai tilojen nimi, jossa nuoret naudat on tarkoitus lihottaa."
2. Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 612/77 1 artiklan 3 kohta seuraavasti:
"3. Lukuun ottamatta ylivoimaista estettä, vakuus vapautetaan kokonaan tai osittain ainoastaan, jos tuontijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille toimitetaan todiste, siitä, että:
a) nuorta nautaa on lihotettu 1 kohdan d alakohdan mukaisesti ilmoitetulla tilalla tai tiloilla;
b) nuorta nautaa ei ole teurastettu ennen 1 kohdan a alakohdassa säädetyn määräajan päättymistä, tai
c) nuori nauta on teurastettu ennen kyseisen määräajan päättymistä terveydellisistä syistä tai se on kuollut tautiin tai onnettomuudessa.
Vakuus vapautetaan välittömästi todisteen toimittamisen jälkeen."
8 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 1977.

Labels: 12
3
15
17