Document ID: 31994R2675

Nařízení Komise (ES) č. 2675/94
ze dne 3. listopadu 1994,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 1014/90, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu lihovin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 ze dne 29. května 1989, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu lihovin [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3280/92 [2], a zejména na čl. 1 odst. 4 písm. i) bod 2 a na čl. 6 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že podle článku 5 nařízení (EHS) č. 1576/89 smějí být výrazy uvedené v čl. 1 odst. 4 použity pouze pro lihoviny tam definované a že lihoviny, které nesplňují požadavky stanovené pro výrobky, jak jsou definovány v čl. 1 odst. 4, nesmějí být označeny výrazy tam uvedenými a musí být označeny jako "lihoviny";
vzhledem k tomu, že by měla být stanovena zvláštní pravidla týkající se názvů určitých směsí lihovin s cílem zajistit poctivou soutěž mezi takovými směsmi a lihovinami, jak jsou definovány v nařízení (EHS) č. 1576/89, a s cílem zajistit řádnou informovanost spotřebitele, pokud jde o povahu a alkoholické složení těchto směsí, aby nedošlo v tomto ohledu k nejasnostem; že tato zvláštní pravidla mají být doplňkem k povinnostem stanoveným ve směrnici Rady 79/112/EHS [3] naposledy pozměněné směrnicí Komise 93/102/ES [4] o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin a ve směrnici Rady 75/106/EHS [5] naposledy pozměněné směrnicí 89/676/EHS [6] o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zhotovení některých kapalných výrobků v hotovém balení podle objemu;
vzhledem k tomu, že pověst a jakost lihovin, které mohou být označeny jedním z tradičních nebo zeměpisných označení podle článku 1 nařízení (EHS) č. 1576/89 a podle přílohy II k výše uvedenému nařízení, by měly být chráněny zákazem používání takových označení pro směsi lihovin;
vzhledem k tomu, že by do seznamu druhů ovoce uvedeného v článku 4 nařízení Komise (EHS) č. 1014/90 [7] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3458/92 [8], měly být doplněny názvy některých tropických druhů ovoce, aby byly zohledněny tradiční postupy ve francouzských zámořských departementech;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Prováděcího výboru pro lihoviny,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 1014/90 se mění takto:
1. v článku 4 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
"První pododstavec se v případě produktů vyrobených ve francouzských zámořských územích vztahuje rovněž na lihoviny získané z těchto druhů ovoce:
- banány (Musa paradisiaca),
- plody mučenky (Passiflora edulis),
- mombín sladký (Spondias dulcis),
- mombín žlutý (Spondias mombin).";
2. vkládá se nový článek, který zní:
"Článek 7c
Pokud je lihovina uvedená v článku 9 nařízení (EHS) č. 1576/89 smíchána:
- s jednou nebo více lihovinami definovanými nebo nedefinovanými v čl. 1 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1576/89 a/nebo
- s jedním nebo více destiláty zemědělského původu,
musí být obchodní označení "lihovina" uvedeno jasně a čitelně bez jakéhokoliv dalšího vymezujícího termínu na viditelném místě etikety.
První pododstavec se nevztahuje na označování a obchodní úpravu takových směsí, které odpovídají jedné z definic uvedených v čl. 1 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1576/89, s výhradou článku 7b.
Aniž jsou dotčena ustanovení směrnice Rady 79/112/EHS [9] o označování složek lihovin, může být při označování a obchodní úpravě výrobků, které jsou výsledkem výše uvedeného smíchání, uveden pouze jeden z obecných výrazů uvedených v čl. 1 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1576/89, pokud tento výraz není součástí obchodního označení, ale je uveden ve stejném zorném poli v seznamu udávajícím podíly všech alkoholových složek obsažených ve směsi a předcházejí mu slova "směs lihovin". Výraz musí být uveden písmem stejného typu a barvy jako je písmo obchodního označení. Nesmí být větší než poloviční velikost písma použitého pro obchodní označení.
Podíl každé alkoholové složky musí být roven obsahu dotyčného čistého alkoholu vyjádřenému v objemových procentech celkového obsahu alkoholu ve směsi. Musí být vyjádřen v jednotkách "% obj." v sestupném pořadí použitých množství."
Článek 2
Toto nařízení se nevztahuje na produkty uvedené v článku 1, které byly vyrobeny nebo jejichž výroba byla zahájena ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost a jsou v souladu s právní úpravou platnou v okamžiku jeho vyhlášení.
"Výrobou" se rozumějí procesy nezbytné pro získání konečného produktu plněného do lahví a označeného pro konečného spotřebitele.
Aby mohly být uvedeny na trh produkty, jejichž výroba byla zahájena přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost, musí hospodářské subjekty během měsíce, který následuje po uvedeném dni vstupu tohoto nařízení v platnost, oznámit příslušným vnitrostátním orgánům množství držené k uvedenému dni.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. listopadu 1994.

Labels: 3
18
17