Document ID: 31996L0025

Smernica Rady 96/25/ES
z 29. apríla 1996
o obehu kŕmnych surovín, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 70/524/EHS, 74/63/EHS, 82/471/EHS a 93/74/EHS a ktorou sa zrušuje smernica 77/101/EHS
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 43,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],
(1) keďže v rámci výroby, spracovania a spotreby poľnohospodárskych výrobkov zohrávajú kŕmne suroviny v poľnohospodárstve významnú úlohu;
(2) keďže vo svetle vzrastajúceho záujmu o kvalitu, efektívnosť a životné prostredie bude význam úlohy kŕmnych surovín v poľnohospodárstve stúpať;
(3) keďže za týchto okolností sú pravidlá platné pre obeh kŕmnych surovín mimoriadne užitočné pri zabezpečovaní dostatočnej prehľadnosti v krmivovom reťazci, pričom sa zároveň zvyšuje kvalita poľnohospodárskej výroby, predovšetkým produkcie dobytka;
(4) keďže smernica Rady 77/101/EHS z 23. novembra 1976 o obchodovaní s jednozložkovými krmivami [4] stanovuje pravidlá obchodovania s jednozložkovými krmivami; keďže členské štáty majú ešte stále rozličné tradície týkajúce sa obchodovania so surovinami; keďže z tohto dôvodu smernica 77/101/EHS dovoľuje členským štátom poskytovať v určitých prípadoch výnimky;
(5) keďže dôsledkom týchto výnimiek je to, že v niektorých členských štátoch smernici 77/101/EHS podliehaobchodovanie s jednozložkovými krmivami aj so surovinami a v iných členských štátoch jej podlieha len obchodovanie s jednozložkovými krmivami, čo umožňuje predaj jednozložkových krmív ako surovín nepodliehajúcich pravidlám;
(6) keďže s cieľom dosiahnuť hladké fungovanie vnútorného trhu by sa mali odstrániť nezrovnalosti, ktoré je ešte stále možné pozorovať medzi členskými štátmi; keďže vzhľadom na rozsah príslušného sektoru by sa mala smernica 77/101/EHS nahradiť novými pravidlami;
(7) keďže jednozložkové krmivá a suroviny určené na kŕmne účely sú si natoľko podobné a blízke, že by sa mali na účely zabezpečenia dôslednej integrácie pôsobnosti tejto smernice umiestniť do jednej kategórie, konkrétne do kategórie "kŕmne suroviny";
(8) keďže nová definícia "kŕmnych surovín" obsahuje zamýšľaný účel týchto výrobkov, konkrétne použitie na orálne kŕmenie zvierat, ako to stanovuje existujúca definícia "krmív" a "kŕmnych zmesí"; keďže je teda zaručené, že pojem "krmivá" sa už nemôže požívať ako všeobecný výraz pre všetky kŕmne suroviny a kŕmne zmesi;
(9) keďže táto súhrnná definícia "krmív" je mimoriadne dôležitá pre smernicu Rady 70/524/EHS z 23. novembra 1970 týkajúcu sa doplnkových látok do krmív [5] a pre smernicu Rady 74/63/EHS zo 17. decembra 1973 o nežiadúcich látkach a výrobkoch vo výžive zvierat [6]; keďže v určitých prípadoch sa budú používať obidva pojmy "krmivá" aj "kŕmne suroviny", a to s cieľom špecifikácie ustanovení, pretože v smernici 74/63/EHS niektoré ustanovenia platia len pre kŕmne suroviny, zatiaľ čo iné ustanovenia platia pre všetky krmivá vrátane kŕmnych surovín;
(10) keďže s cieľom dosiahnutia požadovanej prehľadnosti v celom krmivovom reťazci tejto smernici podlieha aj pojem "obeh" kŕmnych surovín;
(11) keďže uspokojivé výsledky v produkcii hospodárskych zvierat závisia vo veľkej miere od práva na používanie vhodných, vysoko kvalitných kŕmnych surovín; keďže kŕmne suroviny musia byť preto vždy nezávadné, kvalitné a schopné predaja; keďže nesmú predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie zvierat či ľudí, ani sa nesmú predávať zavádzajúcim spôsobom;
(12) keďže preto, lebo mnohé výrobky môžu mať buď kŕmny alebo nekŕmny účel, kŕmny účel sa musí uviesť povinným ad hoc označením, ak sú príslušné výrobky uvedené do obehu pre tento účel;
(13) keďže sa obeh kŕmnych surovín v mnohých prípadoch realizuje vo forme voľne ložných dodávok, rozdelených alebo nerozdelených na niekoľko jednotiek; keďže sú k takýmto látkam väčšinou priložené dokumenty ako napríklad faktúry a nákladné listy; keďže tieto doklady môžu slúžiť ako "sprievodné dokumenty" v zmysle článku 5 tejto smernice; keďže je toto povolené len vtedy, ak je identifikácia dodávky (jej jednotiek) a existencia spoločnej referencie a sprievodného dokumentu riadne zaručená vo všetkých etapách obehu, napríklad použitím referenčných čísiel alebo znakov;
(14) keďže preto, lebo sa kŕmne suroviny môžu líšiť v zdravotnej nezávadnosti a výživnej hodnote, musí sa zabezpečiť jednoznačné rozlíšenie medzi rozličnými kŕmnymi surovinami tak, že pri ich uvedení do obehu sa musia podrobiť požiadavke označenia uvádzajúceho ich špecifické názvy;
(15) keďže nákupcom a používateľom kŕmnych surovín sa musia v rámci celého krmivového reťazca poskytovať presné a platné dodatočné informácie, napríklad o množstvách analytických zložiek s priamym vplyvom na kvalitu kŕmnej suroviny; keďže sa musí zabrániť neuvedeniu množstiev analytických zložiek zo strany predávajúcich, aby boli chránení menší nákupcovia márne žiadajúci o tieto informácie a aby sa vyhlo zbytočným nákladom za opakovanie analýz tesne pred koncom krmivového reťazca; keďže niektoré členské štáty majú problémy s vykonávaním kontrol na úrovni fariem; keďže za týchto okolností je potrebné prijať ustanovenia vyžadujúce uvádzanie množstiev analytických zložiek na začiatku krmivového reťazca;
(16) keďže vyznačené informácie o analytickom zložení kŕmnych surovín sa nepožadujú vtedy, keď sa pred transakciou kupujúci domnieva, že takéto informácie nepotrebuje; keďže výnimka z tejto povinnosti označovania môže platiť predovšetkým na výrobky skladované až dovtedy, kým sa nestanú predmetom novej transakcie;
(17) keďže obeh kŕmnych surovín medzi poľnohospodármi vo veľkej väčšine prípadov pozostáva z výrobkov rastlinného alebo živočíšneho pôvodu, v ich prirodzenom stave, čerstvých alebo konzervovaných, podrobených alebo nepodrobených jednoduchému fyzickému spracovaniu, akým je napríklad rezanie alebo mletie, a bez doplnkových látok, s výnimkou konzervačných látok; keďže zo všeobecných dôvodov znalosti charakteristických vlastností týchto výrobkov a z praktických dôvodov sa nebude požadovať k sprievodným dokumentom, akým je napríklad faktúra, žiadne vyhlásenie uvedené v tejto smernici; keďže sa však takéto vyhlásenie musí požadovať, ak sú príslušné výrobky spracované s doplnkovými látkami, pretože takéto spracovanie môže zmeniť chemické zloženie a výživnú hodnotu výrobkov;
(18) keďže kŕmne suroviny živočíšneho alebo rastlinného pôvodu predávajú v malých množstvách mnohí maloobchodníci, často ako krmivo pre domáce zvieratá; keďže zo všeobecných dôvodov znalosti charakteristických vlastností týchto výrobkov a z praktických dôvodov sa nebude požadovať žiadna deklarácia o zložení týchto výrobkov;
(19) keďže v niektorých tretích krajinách nie sú vždy k dispozícii potrebné prostriedky na uskutočnenie analýz, ktoré umožňujú poskytnutie informácií požadovaných touto smernicou o analytickom zložení kŕmnych surovín; keďže sa členským štátom musí preto povoliť, aby za určitých podmienok umožnili uvedenie takýchto kŕmnych surovín do obehu v spoločenstve len s predbežnými údajmi o zložení;
(20) keďže tam, kde nie sú k dispozícii spoľahlivé konečné údaje o analytických zložkách, predovšetkým v prípade kŕmnych surovín z tretích krajín uvedených do obehu v spoločenstve prvý raz, aby sa zabránilo zbytočnému zaťažovaniu prístavov a cestných/železničných spojov, musí existovať možnosť vydania konečného potvrdenia o predbežne vyhlásených údajoch v priebehu 10 pracovných dní;
(21) keďže mnohé základné nariadenia spoločenstva uvádzajú zoznam zložiek a jednozložkových krmív;
(22) keďže z praktických dôvodov a na účely zabezpečenia nevyhnutného právneho súladu a účinnosti musí sa vypracovať zoznam hlavných kŕmnych surovín podobný zoznamom, ktoré už boli zostavené v porovnateľných oblastiach;
(23) keďže takýto zoznam nemôže byť úplný z dôvodu veľkej rôznorodosti výrobkov a vedľajších výrobkov, ktoré sa môžu predávať a používať, z dôvodu neustáleho rozvoja potravinárskych technológií a potreby neobmedzovať možnosti voľby výrobcov a poľnohospodárov; keďže je možné umožniť obeh aj iných kŕmnych surovín okrem tých, ktoré sú uvedené v spomínanom zozname za predpokladu, že sú označené špecifickými názvami brániacimi akejkoľvek zámene s kŕmnymi surovinami oprávnenými niesť názov stanovený na úrovni spoločenstva;
(24) keďže kŕmne suroviny obsahujúce nežiadúce látky a výrobky vo vyššom množstve ako je množstvo stanovené pre jednozložkové krmivá v prílohe I k smernici 74/63/EHS, sa môžu dodávať len výrobcom kŕmnych zmesí schváleným v súlade s ustanoveniami smernice Rady 95/69/ES z 22. decembra 1995 ustanovujúcej podmienky a postup schvaľovania a registrácie určitých podnikov a sprostredkovateľov v krmovinárskom sektore [7]; keďže táto informácia musí byť uvedená na povinnom špecifickom označení vyjadrujúcom zamýšľané využitie výrobku; keďže sa tieto nežiadúce látky a výrobky musia nachádzať na zozname uvedenom v časti B prílohy II ku smernici 74/63/EHS, a to s určitými výnimkami týkajúcimi sa aflatoxínu, kadmia, arzénu a kŕmnych surovín obsahujúcich tieto látky, ktoré sú súčasťou zoznamu uvedeného v časti A prílohy II k smernici 74/63/EHS;
(25) keďže zmena alebo doplnenie zoznamu hlavných kŕmnych surovín je vedeckého rázu;
(26) keďže zoznam uvedený v časti B prílohy k tejto smernici sa má používať pre obeh kŕmnych surovín nezávisle od ich zamýšľaného použitia a na označovanie kŕmnych surovín použitých v kŕmnych zmesiach;
(27) keďže smernica Komisie 92/87/EHS z 26. októbra 1992 uvádzajúca neúplný zoznam hlavných zložiek bežne používaných a predávaných na účely prípravy kŕmnych zmesí určených pre iné ako domáce zvieratá [8], ustanovuje na účely označovania zoznam zložiek kŕmnych zmesí; keďže uvedená smernica bude po aplikácii častí A a B tejto smernice zrušená;
(28) keďže sa s cieľom zvýšenia jednoznačnosti a porovnateľnosti systémov na zisťovanie a výmenu údajov o kŕmnych surovinách na medzinárodnej úrovni musí dať Komisii pokyn, aby v prípade potreby prijala realizačné opatrenia na zavedenie praktického medzinárodného systému kódovania kŕmnych surovín na základe slovníka o krmivách podľa rozličných aspektov, akými sú napríklad pôvod, úloha, spôsob spracovania, zrelosť/kvalita;
(29) keďže sa s cieľom uľahčenia prijímania realizačných opatrení musí dodržiavať postup zavádzania spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou v rámci Stáleho výboru pre krmivá;
(30) keďže je dôležité zabezpečiť, aby v súlade s touto smernicou bolo možné úradne overovať presnosť poskytnutých deklarácií, a to jednotným spôsobom v celom spoločenstve vo všetkých etapách obehu kŕmnych surovín;
(31) keďže zavedenie tejto smernice znamená zrušenie pojmov "jednozložkové krmivá", "suroviny (zložky)", "suroviny" a "zložky"; keďže sa tieto pojmy musia v súčasnej právnej úprave spoločenstva, predovšetkým v smerniciach Rady 70/524/EHS, 74/63/EHS, 82/471/EHS [9] a 93/74/EHS [10], nahradiť pojmami "kŕmne suroviny", a v prípade potreby sa musí definícia "kŕmnych surovín" nahradiť definíciou uvedenou v tejto smernici; keďže toto má vplyv aj na definíciu kŕmnych zmesí; keďže smernice Komisie 80/511/EHS [11], 82/475/EHS [12] a 91/357/EHS [13] a rozhodnutie Komisie 91/516/EHS [14] sa musia z tých istých dôvodov zmeniť a doplniť právnym aktom Komisie;
(32) keďže je potrebné zabezpečiť, aby sa ustanovenia príloh neustále upravovali tak, aby zohľadňovali najnovší vývoj vo vedeckých a technických znalostiach; keďže sa musia takéto zmeny a doplnky robiť rýchlo prostredníctvom postupu stanoveného touto smernicou s cieľom vybudovania úzkej spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou v rámci Stáleho výboru pre krmivá;
(33) keďže z dôvodov účinnej ochrany zdravia zvierat a ľudí a na účely zabezpečenia hladkého fungovania vnútorného trhu sa musia prijať opatrenia na úrovni spoločenstva,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
1. Táto smernica upravuje obeh kŕmnych surovín v rámci spoločenstva.
2. Táto smernica platí bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia spoločenstva v oblasti výživy zvierat.
Článok 2
Na účely tejto smernice platia tieto definície:
a) "kŕmne suroviny": rozličné výrobky rastlinného alebo živočíšneho pôvodu, v ich prirodzenom stave, čerstvé alebo konzervované, a výrobky získané ich priemyselným spracovaním, a organické či anorganické látky obsahujúce alebo neobsahujúce doplnkové látky, ktoré sú určené na orálne kŕmenie zvierat, buď priamo ako také alebo po spracovaní, na kŕmne zmesi alebo ako nosiče predzmesí;
b) "uvedenie do obehu" ("obeh"): uchovávanie kŕmnych surovín na účely predaja, vrátane ponuky na predaj alebo akékoľvek iné formy transferu tretej osobe za úhradu alebo bezplatne, a predaj a iné formy samotného transferu.
Článok 3
Členské štáty ustanovia, že kŕmne suroviny môžu byť v obehu v rámci spoločenstva len vtedy, ak sú nezávadné, o pravosti AA-1 a obchodovateľnej kvality. Okrem toho ustanovia, že takéto kŕmne suroviny nesmú predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie zvierat či ľudí a nesmú sa uvádzať do obehu zavádzajúcim spôsobom.
Článok 4
Členské štáty ustanovia, že na uvádzanie kŕmnych surovín do obehu budú platiť ustanovenia uvedené v časti A prílohy.
Článok 5
1. Členské štáty ustanovia, že sa kŕmne suroviny nesmú uvádzať do obehu, pokiaľ sa na sprievodnom dokumente alebo podľa potreby na obale, na kontajneri alebo na pripojenom štítku nebudú nachádzať nižšie stanovené údaje, ktoré musia byť dobre viditeľné, čitateľné a nezmazateľné a za ktoré bude zodpovedný výrobca, balič, dovozca, predajca alebo distribútor zriadený na území spoločenstva:
a) slová "kŕmna surovina";
b) názov kŕmnej suroviny a v prípade potreby aj iné údaje uvedené v článku 7;
c) údaje uvedené v štvrtom stĺpci časti B prílohy v prípade kŕmnych surovín vymenovaných v časti B prílohy;
d) údaje uvedené v druhom stĺpci tabuľky v časti C prílohy v prípade kŕmnych surovín, ktoré nie sú vymenované v časti B prílohy;
e) v prípade potreby údaje uvedené v časti A prílohy;
f) čisté množstvo vyjadrené v hmotnostných jednotkách v prípade suchých výrobkov a v hmotnostných alebo objemových jednotkách v prípade tekutých výrobkov;
g) meno alebo obchodné meno a adresa alebo miesto registrácie podniku osoby zodpovednej za údaje uvedené v tomto odseku.
2. Ďalšie informácie sa môžu uvádzať na obale, kontajneri, štítkoch alebo v sprievodných dokumentoch, ak sa tieto informácie týkajú účelu alebo merateľných parametrov, sú preukázateľné a nemôžu zavádzať kupujúceho. Tieto informácie musia byť oddelené od informácií uvedených podľa odseku 1.
3. V prípade množstiev kŕmnych surovín menších ako 10 kg alebo rovnajúcich sa 10 kg určených pre konečného spotrebiteľa sa môžu údaje uvedené v odsekoch 1 a 2 poskytnúť kupujúcemu prostredníctvom vhodného oznámenia v mieste predaja.
4. Ak sa dodávaná šarža počas obehu rozdelí, musia sa údaje uvedené v odseku 1 spolu s odkazom na pôvodnú šaržu zopakovať na obale, kontajneri alebo v sprievodnom dokumente každej časti šarže.
5. Ak sa zloženie kŕmnej suroviny uvedenej do obehu zmení, musia sa podľa toho zmeniť aj údaje uvedené v odseku 1, za čo nesie zodpovednosť osoba poskytujúca nové údaje.
Článok 6
1. Odchylne od článku 5 platí, že údaje uvedené v článku 5 (1) c) a d) a v bodoch 2 a 3 položky V časti A prílohy sa nebudú vyžadovať, ak:
a) pred každou transakciou kupujúci v písomnej forme uvedie, že tieto informácie nepožaduje;
b) bez toho, aby bola dotknutá smernica 90/667/EHS [15], budú do obehu uvedené kŕmne suroviny rastlinného alebo živočíšneho pôvodu, čerstvé alebo konzervované, podrobené alebo nepodrobené jednoduchej fyzickej úprave, v množstvách menších ako 10 kg alebo rovnajúcich sa 10 kg, určené pre domáce zvieratá a dodávané priamo konečnému spotrebiteľovi predávajúcim pôsobiacim v tom istom členskom štáte.
2. Ak v prípade kŕmnych surovín z tretej krajiny uvedených do obehu v spoločenstve prvý raz nebolo možné poskytnúť záruky týkajúce sa zloženia požadované v článku 5 (1) c) a d) a v bodoch 2 a 3 položky V časti A prílohy z dôvodu nedostupnosti prostriedkov zabezpečujúcich v príslušnej krajine potrebné analytické merania, členské štáty môžu súhlasiť s tým, že zodpovedná osoba stanovená v článku 5 (1) g) predloží predbežné údaje o zložení, a to za predpokladu, že:
a) kompetentné orgány zodpovedné za kontrolu sú v predstihu informované o dovoze týchto kŕmnych surovín;
b) konečné údaje o zložení budú poskytnuté kupujúcemu a kompetentným orgánom v priebehu 10 pracovných dní od dátumu dovozu týchto kŕmnych surovín na územie spoločenstva;
c) údaje o zložení uvedené v dokumentoch sú doplnené o takýto text napísaný zvýrazneným písmom:
"predbežné údaje potvrdil … (názov a adresa laboratória povereného vykonávaním analýz) v súvislosti s … (odkaz na referenčné číslo analyzovanej vzorky) pred … (dátum)";
d) členské štáty informujú Komisiu o okolnostiach, za ktorých použili výnimku uvedenú v tomto odseku.
3. Odchylne od článku 5 platí, že:
a) údaje uvedené v článku 5 (1) sa nebudú vyžadovať bez toho, aby bola dotknutá smernica 90/667/EHS v prípade výrobkov rastlinného alebo živočíšneho pôvodu v ich prirodzenom stave, čerstvých alebo konzervovaných, podrobených alebo nepodrobených jednoduchej fyzickej úprave a bez doplnkových látok, s výnimkou konzervačných látok, ktoré poskytuje poľnohospodár-výrobca chovateľovi-spotrebiteľovi, ak obidvaja pôsobia v tom istom členskom štáte;
b) údaje uvedené v článku 5 (1) c), d), e) a f) a v časti A prílohy sa nebudú vyžadovať, keď budú do obehu uvedené vedľajšie výrobky rastlinného alebo živočíšneho pôvodu získané priemyselným spracovaním s obsahom vlhkosti vyšším ako 50 %.
4. Odchylne od článku 5 (1) a) platí, že:
- v Nemecku sa môže označenie "Futtermittel-Ausganserzeugnis" nahradiť označením "Einzelfuttermittel",
- v Taliansku sa môže označenie "materie prime per alimenti degli animali" nahradiť označením "mangime semplice",
- v Grécku sa môže označenie "πρώτη ύλη ζωοτροφών" nahradiť označením "απλή ζωοτροφή".
Článok 7
1. Členské štáty ustanovia, že kŕmne suroviny uvedené v časti B prílohy môžu byť v obehu len pod názvami v nej špecifikovanými a za podmienok, ktoré zodpovedajú popisom v nej daným.
2. Členské štáty umožnia obeh iných kŕmnych surovín ako sú tie, ktoré sa nachádzajú na zozname uvedenom v odseku 1 za predpokladu, že tieto kŕmne suroviny budú v obehu pod názvami a/alebo s náležitosťami inými, ako sú uvedené v prílohe, ktoré nemôžu zavádzať kupujúceho vo veci skutočnej identity poskytovaného výrobku.
Článok 8
Členské štáty ustanovia, že:
a) kŕmne suroviny obsahujúce nežiaduce látky alebo výrobky v množstve presahujúcom hodnoty povolené pre kŕmne suroviny smernicou 74/63/EHS sa môžu uviesť do obehu len vtedy, ak sú určené pre schválené podniky vyrábajúce kŕmne zmesi uvedené v národnom zozname v súlade so smernicou 95/69/ES;
b) odchylne od článku 5 (1) a) platí, že kŕmne suroviny v zmysle bodu a) tohto článku musia byť označené textom "kŕmna surovina určená pre schválené podniky vyrábajúce kŕmne zmesi". Platí článok 6 (4).
Článok 9
Na účely obehu v rámci spoločenstva budú označenia vytlačené v sprievodných dokumentoch, na obale, na kontajneri alebo na pripojenom štítku napísané minimálne v jednom alebo vo viacerých jazykoch, ktoré určí prijímajúca krajina spomedzi národných alebo úradných jazykov spoločenstva.
Článok 10
Členské štáty zabezpečia, aby z dôvodov súvisiacich s ustanoveniami tejto smernice kŕmne suroviny nepodliehali iným obmedzeniam obehu ako sú tie, ktoré sú uvedené v tejto smernici.
Článok 11
V súlade s postupom uvedeným v článku 14:
a) sa môže prijať číselný systém kódovania pre vymenované kŕmne suroviny založený na slovníku súvisiacom s pôvodom, s časťou použitých výrobkov/vedľajších výrobkov, so spracovaním a so zrelosťou/kvalitou kŕmnych surovín, ktorý bude umožňovať identifikáciu krmiva na medzinárodnej úrovni - predovšetkým podľa názvu a opisu;
b) príloha sa môže meniť a dopĺňať vo svetle pokroku vo vedeckých a technických poznatkoch.
Článok 12
Členské štáty zabezpečia všetky úpravy potrebné na úradne monitorovanie dodržiavania súladu s požiadavkami tejto smernice, minimálne odoberaním vzoriek počas obehu.
Článok 13
1. Komisii pomáha Stály výbor pre krmivá vytvorený na základe rozhodnutia Rady 70/372/EHS [16], ďalej len "výbor".
2. Keď sa postupuje podľa tohto článku, predseda okamžite informuje o tejto skutočnosti Komisiu, buď z vlastnej iniciatívy alebo na požiadanie zástupcu členského štátu.
3. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor vypracuje k tomuto návrhu stanovisko v lehote, ktorú môže stanoviť predseda v závislosti od naliehavosti príslušného problému. Stanovisko musí schváliť väčšina podľa článku 148 (2) zmluvy platného pre prípady rozhodnutí, ktorých prijatie sa požaduje od Rady na návrh Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov sa vážia spôsobom uvedeným v článku 148 (2) zmluvy. Predseda hlasovať nebude.
4. a) Komisia prijme zamýšľané opatrenia, ak sú v súlade so stanoviskom výboru.
b) Ak zamýšľané opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru alebo v prípade absencie akéhokoľvek stanoviska, Komisia musí bezodkladne predložiť Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré sa majú prijať. Rada bude konať na základe kvalifikovanej väčšiny.
Ak po uplynutí trojmesačnej lehoty od dátumu predloženia návrhu Rade Rada nezačne konať, Komisia prijme navrhované opatrenia s výnimkou prípadov, keď Rada rozhodla proti uvedeným opatreniam jednoduchou väčšinou.
Článok 14
1. Smernica 70/524/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
a) vo všetkých prípadoch sa výraz "jednozložkové krmivá" nahrádza výrazom "kŕmne suroviny";
b) článok 2 f) sa nahrádza takto:
"f) "kŕmne suroviny";: rozličné výrobky rastlinného alebo živočíšneho pôvodu v ich prirodzenom stave, čerstvé alebo konzervované, a výrobky získané ich priemyselným spracovaním, a organické či anorganické látky obsahujúce alebo neobsahujúce doplnkové látky, ktoré sú určené na orálne kŕmenie zvierat, buď priamo ako také alebo po spracovaní na kŕmne zmesi alebo ako nosiče predzmesí;";
c) článok 2 g) sa nahrádza takto:
"g) "kŕmne zmesi".: zmesi kŕmnych surovín, obsahujúce alebo neobsahujúce doplnkové látky, ktoré sú určené na orálne kŕmenie zvierat ako kompletné alebo doplnkové krmivo;".
2. Smernica 74/63/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
a) vo všetkých prípadoch sa výrazy "jednozložkové krmivo (krmivá)" nahrádzajú výrazom "kŕmna surovina (kŕmne suroviny)";
b) článok 2 b) sa nahrádza takto:
"b) "kŕmne suroviny";: rozličné výrobky rastlinného alebo živočíšneho pôvodu v ich prirodzenom stave, čerstvé alebo konzervované, a výrobky získané ich priemyselným spracovaním, a organické či anorganické látky obsahujúce alebo neobsahujúce doplnkové látky, ktoré sú určené na orálne kŕmenie zvierat, buď priamo ako také alebo po spracovaní, na kŕmne zmesi či ako nosiče predzmesí;";
c) článok 2 h) sa nahrádza takto:
"h) "kŕmne zmesi";: zmesi kŕmnych surovín, obsahujúce alebo neobsahujúce doplnkové látky, ktoré sú určené na orálne kŕmenie zvierat ako kompletné alebo doplnkové krmivo;";
d) článok 2 i) sa vypúšťa;
e) vo všetkých prípadoch sa výraz "surovina (suroviny)" nahrádza výrazom "kŕmna surovina (kŕmne suroviny)".
3. Článok 1 (2) smernice 82/471/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
a) slová "jednozložkových krmív a" v bode d) sa vypúšťajú;
b) doplní sa nasledujúci bod:
"g) obehu kŕmnych surovín.".
4. Smernica 93/74/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
a) výraz "zložky" v článku 5 (8) sa nahrádza výrazom "kŕmne suroviny";
b) článok 2 b) sa nahrádza takto:
"b) "kŕmne zmesi".: zmesi kŕmnych surovín, obsahujúce alebo neobsahujúce doplnkové látky, ktoré sú určené na orálne kŕmenie zvierat ako kompletné alebo doplnkové krmivo;".
Článok 15
Smernica 77/101/EHS sa zrušuje dňom 1. júla 1998.
Článok 16
Na základe informácií poskytnutých členskými štátmi Komisia do 1. júla 2001 predloží Rade správu o skúsenostiach získaných uplatňovaním článku 6 (1) a), (2) a (3) a), v prípade potreby doplnenú o primerané návrhy.
Článok 17
Členské štáty uvedú najneskôr do 30. júna 1998 do platnosti zákony, iné predpisy a administratívne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom budú informovať Komisiu.
Tieto opatrenia prijaté členskými štátmi budú obsahovať odkaz na túto smernicu alebo budú doplnené o takýto odkaz pri príležitosti ich úradného zverejnenia. Spôsob zabezpečenia takéhoto odkazu stanovia členské štáty.
Článok 18
Prijaté opatrenia vstúpia do platnosti 1. júla 1998. Členské štáty však ustanovia, že kŕmne suroviny uvedené do obehu pred 1. júlom 1998, ktoré nezodpovedajú tejto smernici, môžu zostať v obehu až do 30. júna 1999.
Článok 19
Táto smernica nadobúda účinnosť 20. deň po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 20
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Luxemburgu 29. apríla 1996

Labels: 0
3
15
6