Document ID: 31997R2335

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2335/97,
annettu 24 päivänä marraskuuta 1997,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottamisesta tiettyjen Korean tasavallasta peräisin olevien elektronisten mikropiirien, niin sanottujen DRAMien, tuonnissa yhteisöön annetun asetuksen (ETY) N:o 611/93 kumoamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo, että
A. Aikaisempi menettely
(1) Komissio hyväksyi päätöksellä 93/157/ETY (2) kaikkien tiedossa olevien kyseistä tuotetta yhteisöön vievien korealaisten DRAMien tuottajien sitoumukset. Neuvosto otti käyttöön asetuksella (ETY) N:o 611/93 (3) Koreasta peräisin olevien DRAMien tuonnissa jäännöstullin ulottaakseen DRAMeja koskevat polkumyyntitoimenpiteet yhteistyöhön osallistumattomiin osapuoliin ja tukeakseen annettuja sitoumuksia.
(2) Komissio päätti kesäkuussa 1995 päätöksellä 95/197/EY (4) edellä mainittujen polkumyyntitoimenpiteiden suspendoimisesta yhdeksäksi kuukaudeksi. Neuvosto jatkoi asetuksella (EY) N:o 399/96 (5) suspendointia maaliskuussa 1996 vielä 12 kuukaudella.
B. Uudelleentarkastelu
(3) Komissio aloitti omasta aloitteestaan Japanista ja Korean tasavallasta peräisin olevien DRAMien tuontia koskevan välivaiheen tarkastelun heinäkuussa 1995 asetuksen (EY) N:o 384/96 (6), jäljempänä `perusasetus`, 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
C. Tarkasteltavana oleva tuote
(4) Tutkimuksen kohteena olevat tuotteet ovat dynaamisia hakumuisteja (DRAMeja), joko jalostettuina levyinä tai puolijohdesiruina, koottuina tai edelleen moduuleiksi jalostettuina, valmistettuina käyttäen metallioksidipuolijohdeteknologian (MOS-teknologian) muunnelmia mukaan lukien esimerkiksi CMOS ja BiCMOS sekä mukaan lukien rajoituksetta tuotemuunnelmat, joissa käytetään DRAM-teknologiaa, kuten VRAMit, pseudo-SRAMit, S-DRAMit (synkronoidut DRAMit), MDRAMit (moniriviset DRAMit) ja R-DRAMit (RAMBUS-DRAMit) kaikilla tiheyksillä (mukaan lukien tulevat tiheydet), niihin pääsyn nopeudesta, niiden konfiguroinnista, kehyksestä tai pakkauksesta tai muista sellaisista seikoista riippumatta.
(5) Nämä tuotteet luokitellaan tällä hetkellä seuraaviin CN-koodeihin: 8542 13 11, 8542 13 13, 8542 13 15, 8542 13 17, 8542 19 01, 8542 19 05 (valmiit DRAMit), 8542 13 01 (DRAM-kiekot), 8542 13 05 (DRAM-sirut), 8548 90 00, 8473 30 10 ja 8473 50 10 (DRAM-moduulit, DRAM-levyt ja DRAM-kortit).
D. Yhteisön tuotannonalan määritelmä
(6) Tässä tarkastelussa yhteisön tuotannonalan muodostavat Motorola Ltd (Yhdistynyt kuningaskunta), Siemens (Saksa) ja Texas Instruments Italia (Italia). Ne kaikki toimivat tutkimuksessa yhteistyössä ja ovat alkuperäisen valituksen tehneen EECAn (European Electronic Component Manufacturers' Association) jäseniä.
(7) Edellä mainitun yhteisön tuotannonalan yhteinen tuotanto muodostaa perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti pääosan DRAMien koko yhteisön tuotannosta.
E. Menettelylle annetun tuen peruuttaminen
(8) Yhteisön tuotannonala peruutti heinäkuussa 1997 tukensa voimassa olevien polkumyyntimenettelyjen jatkamiselle (sekä Japanista että Koreasta tulevan tuonnin osalta). Valituksen tekijä piti tätä toimenpidettä asianmukaisena valituksen tehneen yhteisön tuotannonalan sekä japanilaisten ja korealaisten DRAMien tuottajajärjestöjen välisten tuotannonalojen vapaaehtoisten sopimusten tekemistä koskevien suunniteltujen neuvottelujen perusteella, joiden tarkoituksena on estää vahingollisen polkumyynnin esiintyminen tulevaisuudessa ja varmistaa, että mikäli polkumyyntitutkimuksia pantaisiin vireille, ne saataisiin nopeasti päätökseen. Yhteisön tuotannonala on sitoutunut antamaan kilpailusäännösten mukaisesti komissiolle tiedon mahdollisista sopimuksista.
F. Polkumyyntitullin kumoaminen ja menettelyn päättäminen
(9) Perusasetuksen 9 artiklan 1 kohdassa esitetystä periaatteesta seuraa, että jos yhteisön tuotannonala peruuttaa tukensa polkumyyntitoimenpiteiden jatkamiselle, menettely on päätettävä, paitsi jos päättäminen ei ole yhteisön edun mukaista. Tutkimuksessa ei ole tullut esiin näkökohtia, jotka tukisivat menettelyn jatkamista näissä olosuhteissa.
(10) Edellä esitetyn perusteella komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille aikomuksestaan ehdottaa neuvostolle voimassa olevan polkumyyntitullin kumoamista ja menettelyn päättämistä sille annetun tuen peruuttamisen vuoksi. Uusia yhteisön etuun liittyviä näkökohtia koskevia väitteitä ei esitetty.
(11) Useat yhteisön DRAMien käyttäjät ovat kuitenkin pyytäneet polkumyyntitullin kumoamista ja menettelyn päättämistä taannehtivasti 10 päivästä maaliskuuta 1997 eli siitä päivästä, jona polkumyyntitulli otettiin toimenpiteiden suspendoinnin päätyttyä uudelleen käyttöön. Näin ollen kyseisen päivän jälkeen maksetut polkumyyntitullit olisi palautettava.
(12) Käyttäjät ovat väittäneet, että ne eivät voineet maaliskuussa 1997 tapahtuneen polkumyyntitullien uudelleen käyttöönoton jälkeen aina välttää polkumyyntitullien maksamista ostamalla DRAMeja sitoumusten soveltamisalaan kuuluvien myyntikanavien kautta. Nämä osapuolet ovat väittäneet lisäksi, että hintasitoumuksissa (jotka niin ikään otettiin uudelleen käyttöön maaliskuussa 1997) noudatettavan viitehintajärjestelmän vuoksi ne olivat joutuneet maksamaan yhteisössä ostetuista DRAMeista korkeampia hintoja kuin mitä kilpailijat muualla maailmassa ovat maksaneet. Asianomaiset käyttäjät ovat väittäneet, että nämä olosuhteet ovat vaikuttaneet kielteisesti niiden kilpailukykyyn.
(13) Käyttäjät viittasivat myös julkistettuihin komission yksiköiden alustaviin päätelmiin. Ne huomauttivat komission yksiköiden ennakoineen, että Japanin osalta olisi otettava käyttöön alhaisempi jäämätulli, joka tulisi voimaan taannehtivasti 10 päivästä maaliskuuta 1997 eli päivästä, jona polkumyyntitoimenpiteet otettiin uudelleen käyttöön. Jos tutkimuksessa olisi päädytty tällaiseen päätelmään, väliaikaisen ja lopullisen tullin välinen erotus olisi palautettu polkumyyntitullia maksaneille tuojille. Käyttäjät ovat väittäneet, että jos taannehtivuus olisi katsottu perustelluksi tilanteessa, jossa toimenpiteet olisi otettu uudelleen käyttöön, sitä suuremmalla syyllä taannehtivuus olisi perusteltua tilanteessa, jossa tutkimuksen tuloksena olisi menettelyn päättäminen.
(14) Edellä mainitun pyynnön osalta katsotaan, että koska perusasetuksessa ei säädetä menettelyn taannehtivasta päättämisestä, tämä pyyntö voitaisiin hyväksyä vain sen ollessa perusteltu yhteisöoikeuden yleisten periaatteiden nojalla. Yksikään kyseisistä periaatteista ei kuitenkaan sovellu tarkasteltavana olevaan tapaukseen.
(15) Eräässä asetuksessa (ETY) N:o 2655/93 (7) säädetyssä polkumyynnin vastaisessa menettelyssä tarkastelu päätettiin taannehtivasti sillä perusteella, että polkumyyntitoimenpiteitä oli jatkettu yli kolmella vuodella pitkään kestäneen (loppuvaiheen) uudelleentarkastelun vuoksi. Kyseiseen tapaukseen liittyvät seikat eivät kuitenkaan ole tämän menettelyn kanssa verrannollisia, koska nyt on kyseessä välivaiheen tarkastelu, joka tapahtui tavanomaisen viiden vuoden ajanjakson kuluessa. Lisäksi nyt esillä olevassa menettelyssä polkumyyntitoimenpiteet suspendoitiin kesäkuusta 1995 maaliskuuhun 1997, toisin sanoen muutamaa kuukautta lukuun ottamatta tarkastelulla pidennetyksi toimenpiteiden koko voimassaoloajaksi. Suspendointia pyytäneen ja siitä hyötyneen yhteisön käyttäjien tuotannonalan ei voida näin ollen katsoa joutuneen kohtuuttomasti kärsimään tästä uudelleentarkastelusta.
(16) Käyttäjien esille tuoman, jäämätullien soveltamisalaan kuuluvien myyntikanavien kautta tapahtuvaa tuontia koskevan väitteen osalta todetaan, että kyseiset vaikeudet johtuvat suoraan toimenpiteiden laadusta, eikä niillä voida perustella toimenpiteiden päättämistä taannehtivasti.
(17) Myöskään ei voida hyväksyä sitä, että käyttäjille olisi aiheutunut kohtuutonta haittaa, jos ne olivat viitehintajärjestelmän vuoksi joutuneet väitetyllä tavalla ostamaan japanilaisia ja korealaisia DRAMeja yhteisön ulkopuolisia hintoja korkeammilla hinnoilla. Viitehinnoilla, joita muutettiin jatkuvasti normaaliarvon muutoksia vastaavasti, varmistettiin vain se, että sitoumusten soveltamisalaan kuuluva tuonti ei tapahtunut polkumyynnillä, ja kolmansien maiden markkinoilla viitehintoja alhaisemmilla hinnoilla tapahtuneen myynnin voidaan näin ollen olettaa tapahtuneen polkumyynnillä. Sitä, että kolmansissa maissa tapahtunut polkumyynti on antanut kyseisten maiden käyttäjille kilpailuedun yhteisön käyttäjiin nähden, ei katsota jäämätullien taannehtivaa peruuttamista tukevaksi asianmukaiseksi syyksi.
(18) Lisäksi katsotaan, ettei käyttäjien pyyntöä voida perustella sillä, että komissio oli tutkimuksen alustavia päätelmiä julkistaessaan viitannut siihen, että jos lopullisessa määrityksessä käy ilmi, että polkumyynnin ja vahingon todennäköinen uudelleen alkaminen oikeuttaisi toimenpiteiden ottamisen uudelleen käyttöön, voitaisiin muutettu polkumyyntitulli ottaa käyttöön taannehtivasti Japanin osalta. Kaikki asianomaiset osapuolet ymmärsivät näiden viittausten alustavan luonteen, joten perusteltuja odotuksia ei tällä perusteella voinut syntyä.
(19) Lisäksi taannehtivasti tapahtuva menettelyn päättäminen, jonka perusteella 10 päivästä maaliskuuta 1997 maksetut polkumyyntitullit palautettaisiin, asettaisi huonompaan asemaan sitoumusten perusteella vahvistettuja viitehintoja noudattaneet viejät ja näillä hinnoilla ostaneet tuojat. Asia olisi näin erityisesti, mikäli, kuten käyttäjät ovat esittäneet, yhteisössä maksetut hinnat olisivat viitehintajärjestelmän vuoksi olleet maailmanmarkkinahintoja korkeammat.
(20) Lopuksi olisi huomattava, että maksettujen polkumyyntitullien palauttaminen on aina mahdollista perusasetuksen 11 artiklan 8 kohdan nojalla tehdyn palauttamista koskevan hakemuksen perusteella.
(21) Edellä esitetyn perusteella hylätään polkumyynnin kumoamista taannehtivasti koskeva pyyntö.
(22) Sen jälkeen, kun asiaan liittyviä erilaisia etuja oli arvioitu kokonaisuutena, päätettiin, että Korean tasavallasta peräisin olevien DRAMien tuonnissa sovellettava polkumyyntitulli olisi kumottava ja menettely päätettävä. Näin ollen korealaisten viejien antamilla ja komission päätöksellä 93/157/ETY hyväksytyillä sitoumuksilla ei enää ole merkitystä.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kumotaan asetus (ETY) N:o 611/93 ja päätetään Korean tasavallasta peräisin olevien DRAMien tuontia koskeva menettely.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä marraskuuta 1997.

Labels: 1
3
4
18