Document ID: 32003R0138

Neuvoston asetus (EY) N:o 138/2003,
annettu 21 päivänä tammikuuta 2003,
tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 3030/93 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Asetuksen (ETY) N:o 3030/93(1) soveltaminen on herättänyt kysymyksiä erityisolosuhteiden vallitessa tapahtuvan tekstiilituotteiden tuonnin suhteen erityisesti silloin, kun niitä tuodaan kaupallisina näytteinä tai arvoltaan vähäpätöisinä lähetyksinä.
(2) Asetuksessa (ETY) N:o 3030/93 ei ole säännöksiä, joilla tuotavat tekstiilituotteet vapautettaisiin sen säännösten, kuten määrällisten rajoitusten, lisensoinnin ja muiden hallinnollisten vaatimusten soveltamisesta.
(3) On aiheellista säätää näitä toimenpiteitä koskevasta poikkeuksesta tekstiilituotteiden näytteiden osalta tietyin edellytyksin.
(4) Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1541/98(2) vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön XI jaksoon kuuluvien, asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liitteessä I lueteltujen tekstiili- ja vaatetustuotteiden alkuperäselvityksiä koskevat yleiset menettelyt. Kyseisen asetuksen 2 ja 3 artiklan mukaisesti on asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liitteessä I olevissa ryhmissä IA, 1B, IIA ja IIB lueteltuja tekstiilituotteita yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovutettaessa esitettävä alkuperätodistus, kun taas liitteen I muissa, eli ryhmissä IIIA, IIIB, IV ja V luetelluille tuotteille riittää alkuperäilmoitus.
(5) Joissakin yhteisön ja toimittajamaiden kahdenvälisissä sopimuksissa, pöytäkirjoissa tai muissa järjestelyissä mennään näitä yleisiä säännöksiä pidemmälle edellyttämällä alkuperätodistus muilta kuin asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liitteessä I olevissa ryhmissä IA, IB, IIA ja IIB luetelluilta tuotteilta tai vaatimalla erityisten alkuperän todistamistapojen käyttöä, kun taas asetuksessa (EY) N:o 1541/98 ainoastaan ilmoitetaan yleiset ehdot, jotka käytettävien todistusten olisi täytettävä.
(6) Hallinnon yksinkertaistamisen vuoksi olisi toivottavaa pyrkiä yhtenäiseen sääntelyjärjestelmään, joka koskee alkuperän todistamista kaikista maista peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuonnissa. Tässä suhteessa on suositeltavaa noudattaa asetuksen (EY) N:o 1541/98 yleisiä säännöksiä.
(7) Näin ollen on aiheellista vahvistaa, että kolmansien maiden kanssa tehtyihin kahdenvälisiin sopimuksiin sisältyvien erityisten vaatimusten ohella tekstiili- ja vaatetustuotteiden alkuperä voidaan todistaa asetuksessa (EY) N:o 1541/98 säädettyjen yleisten vaatimusten mukaisesti.
(8) Kiinan kansantasavallasta tuli Maailman kauppajärjestön (WTO) jäsen 11 päivänä joulukuuta 2001.
(9) Liittymistä käsittelevän työryhmän raportin 242 kohdassa, joka kuuluu Kiinan Maailman kauppajärjestöön (WTO) liittymistä koskeviin ehtoihin ja joka on erottamaton osa Kiinan Maailman kauppajärjestöön liittymistä koskevaa pöytäkirjaa, esitetään erityinen suojalauseke, jota sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2008 asti ja joka koskee kiinalaista alkuperää olevien, tekstiili- ja vaatetustuotteista tehdyn sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuontia toiseen WTO:n jäsenmaahan.
(10) Asetuksen (ETY) N:o 3030/93 suojasäännökset olisi saatettava vastaamaan 242 kohtaa ja olisi vahvistettava, että niiden soveltamista Kiinaan voidaan jatkaa erityisen suojalausekkeen soveltamista varten.
(11) Näin ollen asetus (ETY) N:o 3030/93 olisi muutettava vastaavasti,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 3030/93 seuraavasti:
1) Muutetaan 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:
a) korvataan 1 kohta seuraavasti:
"1. Tätä asetusta sovelletaan
- sellaisten liitteessä I lueteltujen tekstiilituotteiden tuontiin, jotka ovat peräisin liitteessä II mainituista kolmansista maista, joiden kanssa yhteisö on tehnyt kahdenvälisiä sopimuksia, pöytäkirjoja tai muita järjestelyjä;
- sellaisten liitteessä X lueteltujen tekstiilituotteiden tuontiin, jotka eivät yhteisön osalta vielä kuulu GATT 1994 -sopimuksen soveltamisalaan tekstiili- ja vaatetustuotteista tehdyn Maailman kauppajärjestön (WTO) sopimuksen 2 artiklan 6 tai 8 kohdassa tarkoitetulla tavalla ja jotka ovat peräisin sellaisista kolmansista maista, jotka ovat WTO:n jäseniä. Tästä määräyksestä poiketen 10 a artiklaa on sovellettava liitteessä I lueteltuihin tekstiilituotteisiin kyseisessä artiklassa säädetyin ehdoin."
b) Korvataan 6 kohta seuraavasti:
"6. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden alkuperän todistamista koskevat vaatimukset on vahvistettu liitteessä III ja voimassa olevassa, asiaa koskevassa yhteisön lainsäädännössä. Myös asetuksen (EY) N:o 1541/98 säännösten mukaisesti esitetty alkuperäselvitys voidaan kuitenkin hyväksyä kahdenvälisten sopimusten, pöytäkirjojen tai muiden järjestelyjen edellyttämien vaatimuksiltaan tiukempien alkuperäselvitysten sijasta.
Kyseisten tuotteiden alkuperän tarkastusta koskevat menettelyt on vahvistettu liitteessä IV ja voimassa olevassa, asiaa koskevassa yhteisön lainsäädännössä."
c) Lisätään kohta seuraavasti:
"8. Tästä asetuksesta poiketen määrälliset rajoitukset, lisensointi eivätkä alkuperän todistamista koskevat vaatimukset koske seuraavien tekstiilituotteiden tuontia:
a) Vähäarvoiset tekstiilituotteiden näytteet, joita voidaan käyttää vain niiden edustamien tavaratyyppien tilausten hankintaan näiden tavaroiden tuomiseksi yhteisön tullialueelle. Toimivaltaiset viranomaiset voivat asettaa tämän vapautuksen myöntämisen edellytykseksi, että tietyt tuotteet on repimällä, lävistämällä, pysyvästi tai selvästi merkitsemällä tai muulla tavoin tehtävä lopullisesti käyttökelvottomiksi tuhoamatta kuitenkaan niiden näytteenomaista luonnetta. 'Tekstiilituotteiden näytteillä' tarkoitetaan jotain tavaratyyppiä edustavia tuotteita, jotka samantyyppisiin tai -laatuisiin tavaroihin verrattuna esillepanonsa ja määränsä vuoksi soveltuvat ainoastaan tilausten hankintaan.
b) Tekstiilituotteiden näytteet, jotka edustavat yhteisön tullialueen ulkopuolella valmistettuja tavaroita ja jotka on tarkoitettu näyttelyyn tai vastaavaan tilaisuuteen, edellyttäen että ne
- voidaan tunnistaa mainosluonteisiksi näytteiksi, joilla on vähäinen yksikköarvo,
- eivät sovellu helposti markkinoitaviksi, tai
- ovat kokonaisarvoltaan ja määrältään suhteessa tapahtuman luonteeseen, vierailijoiden määrään ja näytteilleasettajan osallistumisen laajuuteen."
2) Lisätään 10 a artikla seuraavasti:
" 10 a artikla
Kiinaa koskevat erityiset suojasäännökset
1. Jos Kiinasta peräisin olevien, tekstiili- ja vaatetustuotteista tehdyn sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tekstiili- ja vaatetustuotteiden yhteisöön suuntautuva tuonti uhkaa markkinahäiriön takia haitata kyseisten tuotteiden kaupan tavanomaista kehitystä, tähän tuontiin voidaan 31 päivään joulukuuta 2008 soveltaa erityisiä suojatoimenpiteitä seuraavin ehdoin:
a) Komissio, joka toimii joko jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, aloittaa Kiinan kanssa neuvottelut tällaisen markkinahäiriön lieventämiseksi tai ehkäisemiseksi. Neuvottelupyynnössä Kiinalle annetaan yksityiskohtainen selostus niistä syistä ja perusteista, joiden nojalla pyyntö esitetään, samoin kuin ajantasaisia tietoja markkinahäiriön olemassaolosta tai uhasta sekä kiinalaista alkuperää olevien tuotteiden osuudesta sen syntyyn. Neuvottelut aloitetaan 30 päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, ja neuvottelujakso kestää 90 päivää pyynnön vastaanottamisesta, jollei sitä yhteisellä sopimuksella pidennetä.
Neuvottelupyynnön vastaanotettuaan Kiinan on pidettävä neuvottelujakson ajan neuvottelujen kohteena olevaan yhteen tai useampaan ryhmään kuuluvien tekstiilien tai tekstiilituotteiden yhteisöön suuntautuvat lähetykset tasolla, joka ylittää neuvottelupyynnön esittämiskuukautta välittömästi edeltäneiden 14 kuukauden 12 ensimmäisenä kuukautena tuodut määrät enintään 7,5 prosentilla (villatuotteiden osalta 6 prosentilla).
b) Jos 90-päiväisen neuvottelujakson aikana ei päästä molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun, komissio voi vahvistaa määrällisen rajoituksen neuvottelujen kohteena olevalle yhdelle tai useammalle tuoteryhmälle. Määrällinen rajoitus vahvistetaan sen tason perusteella, jolla Kiina on pitänyt lähetyksensä sen jälkeen, kun se on saanut neuvottelupyynnön yhteisöltä. Tätä määrällistä rajoitusta sovelletaan sen vuoden joulukuun 31 päivään, jona neuvottelupyyntö esitettiin, tai 12 kuukauden ajan neuvottelupyynnön esittämisestä, jos pyynnön esittämisajankohtana kuluvaa vuotta on jäljellä kolme kuukautta tai vähemmän. Neuvotteluja Kiinan kanssa jatketaan tämän säännöksen mukaisesti vahvistetun määrällisen rajoituksen voimassaolon ajan.
c) Jos uutta pyyntöä ei esitetä, tämän kohdan nojalla toteutetut toimenpiteet ovat voimassa enintään vuoden, jollei yhteisön ja Kiinan välillä toisin sovita. Samaan tuotteeseen ei sovelleta samanaikaisesti toimenpiteitä tämän kohdan ja Kiinan Maailman kauppajärjestöön (WTO) liittymistä koskevan pöytäkirjan 16 jakson määräysten nojalla. Komissio antaa b alakohdan nojalla toteutetuista toimenpiteistä tiedonannon, joka julkaistaan viipymättä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
2. Tämän artiklan nojalla vahvistettuja määrällisiä rajoituksia ei sovelleta jo yhteisöön lähetettyihin tuotteisiin, jos ne on lastattu yhteisöön vietäviksi siinä toimittajamaassa, jonka alkuperätuotteita ne ovat, ennen neuvottelupyynnön tiedoksiantopäivää.
3. Tässä artiklassa säädetyt toimenpiteet, mukaan lukien neuvottelujen aloittaminen, josta säädetään tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa hyväksytään ja pannaan täytäntöön 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti."
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2003.

Labels: 1
3
18
5