Document ID: 32007R0042

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 42/2007,
annettu 15 päivänä tammikuuta 2007,
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan piin tuonnissa asetuksella (EY) N:o 398/2004 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan piin tuontia Korean tasavallasta riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. MENETTELY
1. Voimassa olevat toimenpiteet
(1)
Neuvosto otti asetuksella (ETY) N:o 2200/90 (2) käyttöön lopulliset polkumyyntitoimenpiteet kiinteänä tullina tonnia kohti Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ”Kiina”, peräisin olevan piin tuonnissa yhteisöön.
(2)
Pian tämän jälkeen, yhteisön tuotannonalan tehtyä valituksen, neuvosto päätti asetuksella (ETY) N:o 1607/92 (3), että voimassa olevalla polkumyyntitullilla ei ollut toivottua vaikutusta kiinalaisiin viejiin, ja otti käyttöön lisätullin Kiinasta peräisin olevan piin tuonnissa.
(3)
Vuonna 1997 pantiin vireille sekä toimenpiteiden päättymistä koskeva tarkastelu että välivaiheen tarkastelu. Tarkastelut saatettiin päätökseen asetuksella (EY) N:o 2496/97 (4). Tarkastelujen tulosten perusteella toimenpiteitä jatkettiin, mutta toimenpiteiden muuttaminen kiinteästä tullista arvotulliksi katsottiin tarpeelliseksi. Kyseisen tuonnin osalta tulli oli 49 prosenttia CIF-hinnasta. Alhaisemman tullin säännön mukaisesti tulli vastasi vahinkomarginaalia.
(4)
Toimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen neuvosto päätti asetuksella (EY) N:o 398/2004 (5), että polkumyyntitulli oli säilytettävä.
2. Pyyntö
(5)
Komissio vastaanotti 6 päivänä maaliskuuta 2006 perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisen, Kiinasta peräisin olevan, tällä hetkellä CN-koodiin 2804 69 00 (piipitoisuus alle 99,99 painoprosenttia) luokiteltavan piin tuonnissa käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden väitettyä kiertämistä koskevan tutkintapyynnön. Pyynnön jätti Euroalliages (rautayhdisteteollisuuden yhdyskomitea), jäljempänä ’hakija’, sellaisten tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa pääosan eli tässä tapauksessa 100 prosenttia piin tuotannosta yhteisössä. Pyynnössä väitettiin, että Kiinasta peräisin olevan piin tuonnissa voimassa olevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä kierrettiin kuljettamalla tuotteet Korean tasavallan, jäljempänä ’Korea’, kautta.
(6)
Pyynnössä väitettiin myös, että tällaiselle kaupan rakenteen väitetylle muutokselle ei ollut muuta riittävää syytä tai perustetta kuin polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönotto, ja että voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden korjaavat vaikutukset kumoutuivat sekä määrän että hinnan osalta. Koreasta tuodaan merkittäviä määriä piitä, ja tämä tuonti näytti korvanneen piin tuonnin Kiinasta. Lisäksi esitettiin riittävä näyttö siitä, että tämän tuonnin hinta oli alhaisempi kuin tutkimuksessa yhteisön tuotannonalalle määritetyt tuotantokustannukset ja kohtuullinen voitto, mikä johti voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon.
(7)
Pyynnön esittäjä väitti lisäksi, että Koreasta tuodun piin hintoja oli poljettu Kiinasta peräisin olevalle piille aiemmin määritettyyn normaaliarvoon verrattuna.
3. Tutkimuksen vireillepano
(8)
Komissio päätti neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan, että perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen aloittamiselle oli olemassa riittävä alustava näyttö, ja pani tutkimuksen vireille asetuksella (EY) N:o 607/2006 (6), jäljempänä ’vireillepanoasetus’. Komissio velvoitti vireillepanoasetuksella tulliviranomaiset kirjaamaan perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti Koreasta lähetettävän piin tuonnin riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta.
4. Tutkimus
(9)
Komissio ilmoitti tutkimuksen vireillepanosta virallisesti Kiinan ja Korean viranomaisille, tuottajille/viejille, asianomaisille yhteisön tuojille ja pyynnön esittäneelle yhteisön tuotannonalalle. Kyselylomakkeet lähetettiin Koreassa toimiville tuottajille ja viejille sekä Korean ja Kiinan viranomaisille. Asiaan liittyville tahoille annettiin tilaisuus esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi vireillepanoasetuksessa asetetussa määräajassa. Kaikille osapuolille ilmoitettiin, että yhteistyöstä kieltäytyminen voi johtaa perusasetuksen 18 artiklan soveltamiseen ja päätelmien tekemiseen käytettävissä olevien tietojen perusteella.
(10)
Kiinassa toimivilta viejiltä/tuottajilta ei saatu vastauksia kyselylomakkeeseen, eivätkä myöskään Kiinan viranomaiset esittäneet kannanottoja.
(11)
Kaksi korealaista yritystä tarjoutui toimimaan yhteistyössä tutkimuksessa. Vain toinen niistä toi piitä Kiinasta Koreaan, mutta ei vienyt sitä yhteisöön. Toinen yhteistyössä toimineista korealaisista yrityksistä ei tuottanut eikä tuonut piitä.
5. Tutkimusajanjakso
(12)
Tutkimusajanjakso kattoi 1 päivän huhtikuuta 2005 ja 31 päivän maaliskuuta 2006 välisen ajan. Tietoja kerättiin vuodesta 2001 tutkimusajanjakson loppuun asti sen selvittämiseksi, oliko kaupan rakenteessa tapahtunut väitettyjä muutoksia.
B. TUTKIMUKSEN TULOKSET
1. Yleistä / yhteistyössä toimimisen aste
(13)
Kuten edellä olevassa johdanto-osan 10 kappaleessa mainitaan, yksikään Kiinassa toimiva tuottaja/viejä ei toiminut tutkimuksessa yhteistyössä eikä yksikään yhteisön tuoja toimittanut tutkimuksen kannalta merkityksellisiä tietoja. Kuten edellä olevassa johdanto-osan 11 kappaleessa mainitaan, vain kaksi korealaista yritystä toimi yhteistyössä, mutta ne eivät tuoneet piitä yhteisöön tarkastelujakson aikana. Näin ollen Koreasta lähetetyn piin tuontia yhteisöön koskevat päätelmät oli tehtävä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
2. Tarkasteltavana oleva tuote ja samankaltainen tuote
(14)
Tarkasteltavana oleva tuote on sama kuin alkuperäisessä tutkimuksessa eli Kiinasta peräisin oleva, tällä hetkellä CN-koodiin ex 2804 69 00 luokiteltava pii (piipitoisuus alle 99,99 painoprosenttia). On muistettava, että pii, jonka puhtausaste on korkeampi eli jonka piipitoisuus on vähintään 99,99 prosenttia ja jota käytetään lähinnä elektronisia puolijohteita valmistavassa teollisuudessa, luokitellaan eri CN-koodiin eikä sitä tarkasteltu tässä menettelyssä.
(15)
Kahdelta korealaiselta yhteistyössä toimineelta yritykseltä saatujen ja hakijan pyynnössä esitettyjen tietojen perusteella pääteltiin, että Kiinasta yhteisöön viedyllä piillä ja Koreasta yhteisöön lähetetyllä piillä on samat fyysiset perusominaisuudet ja käyttötarkoitukset. Tämän vuoksi niitä pidetään perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina. Tätä ei kiistetty tutkimuksen kuluessa.
3. Kolmansien maiden ja yhteisön välisen kaupan rakenteen muutos
(16)
Kuten edellä todetaan, kaupan rakenteen muutoksen väitettiin johtuvan tavaroiden kuljettamisesta Korean kautta.
(17)
Koska yksikään korealainen vientiä harjoittava yritys ei toiminut yhteistyössä, tarkasteltavana olevan tuotteen Koreasta yhteisöön viennin määrä ja arvo määritettiin käytettävissä olevien tietojen perusteella eli tässä tapauksessa Eurostatin tuontitilastojen perusteella.
(18)
Kaupan rakenteen muutos perustuu jäljempänä esitetyn taulukon 1 tietoihin. Koreasta alettiin tuoda yhteisöön suuria määriä piitä vuosina 2002 ja 2003, ja tämä tuonti jatkui huomattavana tutkimusajanjaksolla. Koreasta lähetettyjen suurien määrien tuonti erityisesti vuoden 2003 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana, vaikka tuonnin määrä vaihtelikin kyseisenä ajanjaksona, tapahtui samaan aikaan kuin tuonti Kiinasta väheni huomattavasti ja jatkuvasti (yli 50 prosenttia).
Taulukko 1
Piin tuonti Kiinasta ja Koreasta (määrä)
Maa
2002
2003
2004
2005
Tutkimusajanjakso
(4/2005-3/2006)
Kiina
(tonnia)
39 705
56 226
55 939
30 346
22 358
Korea
(tonnia)
1 070
5 540
2 340
4 380
3 658
Lähde: Eurostat.
4. Todettu kiertämismenettely ja riittävä peruste tai taloudellinen peruste
(19)
Koska yksikään korealainen piitä yhteisöön tuova yritys ei toiminut tässä tutkimuksessa yhteistyössä, kiertämistä koskeva arviointi tehtiin perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käytettävissä olevien tietojen, myös pyynnössä esitettyjen tietojen, perusteella. Tutkimuksessa ei tullut ilmi tietoja, joiden perusteella on syytä olettaa, että pii on tuotettu Koreassa. Molemmat korealaiset yhteistyössä toimineet yritykset vahvistivat sitä vastoin, että Koreassa ei ole lainkaan piin tuotantoa.
(20)
Sen vuoksi katsotaan, että perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä tarkoitetun riittävän perusteen tai muun taloudellisen perusteen puuttuessa kaupan rakenteen muutos johtui Kiinasta peräisin olevan piin tuonnissa käyttöön otetuista polkumyyntitoimenpiteistä ja oletettavasti, kuten pyynnön esittäjä toteaa, tavaran kuljettamisesta Korean kautta.
5. Tullin korjaavien vaikutusten kumoutuminen samankaltaisen tuotteen hintojen ja/tai määrien osalta
(21)
Johdanto-osan 18 kappaleessa mainittujen tietojen perustella on selvää, että tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön suuntautuvan tuonnin määrän rakenne muuttui ja että tuonti Kiinasta yhteisöön väheni huomattavasti vuonna 2005, kun samaan aikaan tarkasteltavana olevaa tuotetta alettiin tuoda yhteisöön laajamittaisesti Koreasta, jossa ei ole lainkaan piin tuotantoa. Sen vuoksi on selvää, että todettu kaupankäynnin muutos kumoaa toimenpiteiden korjaavat vaikutukset yhteisön markkinoille tuotujen määrien osalta, vaikka tuonti Koreasta tutkimusajanjakson aikana olikin määrällisesti merkittävästi vähäisempää kuin Kiinasta tapahtuvan tuonnin väheneminen vuonna 2004 ja tutkimusajanjaksolla.
(22)
Yhteistyön puuttuessa Koreasta lähetetyn piin hintojen osalta oli käytettävä Eurostatin tietoja. Todettiin, että Koreasta yhteisöön tapahtuvan viennin keskimääräiset hinnat olivat huomattavasti alhaisemmat kuin tutkimuksessa määritetyt yhteisön tuotannonalan myyntihinnat ja kustannukset, mikä johti nykyisten toimenpiteiden käyttöönottoon.
Taulukko 2
Piin tuonti Kiinasta ja Koreasta (euroa tonnia kohti)
Maa
2002
2003
2004
2005
Tutkimusajanjakso
(4/2005-3/2006)
Kiina
1 063
1 000
1 026
964
1 001
Korea
1 031
912
961
1 039
1 061
Lähde: Eurostat.
(23)
Tästä syystä katsotaan, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti Koreasta kumoaa tullin korjaavat vaikutukset sekä hintojen että määrien osalta.
6. Näyttö polkumyynnistä suhteessa samankaltaiselle tuotteelle aiemmin määritettyihin normaaliarvoihin
(24)
Kuten johdanto-osan 10 ja 11 kappaleesta ilmenee, sen määrittämiseksi, onko tarkasteltavana olevan tuotteen tutkimusajanjaksolla tapahtuneen Koreasta yhteisöön suuntautuneen viennin osalta olemassa näyttöä polkumyynnistä, käytettiin yhteistyön puuttuessa perusasetuksen 18 artiklan nojalla Eurostatin CN-tason tietoja perustana EU:hun suuntautuvan viennin hintojen määrittämisessä.
(25)
Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti näitä vientihintoja verrattiin aiemmin eli tässä tapauksessa viimeisimmässä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa määritettyyn normaaliarvoon.
(26)
Perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti vertailtiin toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa määritettyä painotettua keskimääräistä normaaliarvoa tämän tutkimuksen tutkimusajanjaksolta määritettyyn vientihintojen painotettuun keskiarvoon, joka ilmaistiin prosenttimääränä CIF-hinnasta yhteisön rajalla tullaamattomana. Vertailun perusteella polkumyyntiä esiintyi huomattavasti.
C. TOIMENPITEET
(27)
Edellä esitettyjen päätelmien perusteella todetaan, että perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä tarkoitettua kiertämistä on esiintynyt. Tarkasteltavana olevan Kiinasta peräisin olevan tuotteen tuontiin sovellettavat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet olisi perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti laajennettava koskemaan saman tuotteen tuontia Koreasta riippumatta siitä, onko tuotteen ilmoitettu olevan peräisin Koreasta.
(28)
Laajennettavien toimenpiteiden olisi oltava asetuksen (EY) N:o 398/2004 1 artiklan 2 kohdassa vahvistetut toimenpiteet eli vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava 49 prosentin lopullinen polkumyyntitulli.
(29)
Perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdassa ja 14 artiklan 5 kohdassa säädetään, että laajennettuja toimenpiteitä on sovellettava vireillepanoasetuksella käyttöön otetun kirjaamisvelvoitteen alaiseen yhteisöön tulevaan tuontiin. Näin ollen kyseisestä Koreasta lähetetyn piin kirjatusta tuonnista olisi kannettava tullit mainittujen säännösten mukaisesti.
D. VAPAUTTAMISTA KOSKEVAT PYYNNÖT
(30)
Vaikka tässä tutkimuksessa ei havaittu, että Koreassa toimisi piitä tosiasiallisesti tuottavia tai yhteisöön vieviä yrityksiä, eikä sellaisia ilmoittautunut komissiolle, asianomaisten viejien, jotka suunnittelevat laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamista koskevan pyynnön esittämistä perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan nojalla, on täytettävä kyselylomake, jotta komissio voi päättää, onko vapautus perusteltu. Tällainen poikkeus voitaisiin myöntää sen jälkeen, kun on arvioitu tarkasteltavana olevan tuotteen markkinatilanne, tuotantokapasiteetti, kapasiteetin käyttöaste, hankinnat, myynti ja näyttö polkumyynnistä sekä todennäköisyys, että käytäntö, jolle ei ole riittävästi perusteita tai muuta taloudellista perustetta, jatkuu. Tavallisesti komissio tekisi myös tarkastuskäynnin paikalle. Pyynnöt olisi toimitettava viipymättä komissiolle ja mukaan olisi liitettävä kaikki asian kannalta olennaiset tiedot, erityisesti yrityksen mahdollisia tuotantotoiminnan ja myynnin muutoksia koskevat tiedot.
(31)
Jos vapautus katsotaan perustelluksi, komissio ehdottaa tämän asetuksen muuttamista neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan. Myönnettyjä vapautuksia seurataan sen varmistamiseksi, että niille asettuja ehtoja noudatetaan.
E. MENETTELY
(32)
Asiaan liittyville tahoille ilmoitettiin olennaiset tosiasiat ja huomiot, joiden perusteella neuvosto aikoi laajentaa voimassa olevaa lopullista polkumyyntitullia, ja niille annettiin tilaisuus esittää huomautuksia ja tulla kuulluiksi. Huomautuksia, jotka antaisivat aihetta muuttaa edellä mainittuja päätelmiä, ei esitetty,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Laajennetaan asetuksella (EY) N:o 398/2004 käyttöön otettu Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan, CN-koodiin 2804 69 00 kuuluvan piin tuontiin sovellettava lopullinen polkumyyntitulli koskemaan Korean tasavallasta lähetetyn, CN-koodiin ex 2804 69 00 (Taric-koodi 2804690010) kuuluvan piin tuontia riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta.
2. Tämän artiklan 1 kohdassa laajennettu tulli kannetaan komission asetuksen (EY) N:o 607/2006 2 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjatusta tuonnista.
3. Sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
1. Tämän asetuksen 1 artiklalla laajennetusta tullista vapauttamista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti jollakin yhteisön virallisista kielistä, ja hakijan valtuutetun edustajan on allekirjoitettava ne. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate B
Office: J-79 05/17
B-1049 Brussels
Faksi: (32 2) 295 65 05
2. Komissio voi asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan tehdä päätöksen 1 artiklalla laajennetusta tullista vapautuksen myöntämisestä sellaiselle tuonnille, jolla ei kierretä asetuksella (EY) N:o 398/2004 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä.
3 artikla
Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan asetuksen (EY) N:o 607/2006 2 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä tammikuuta 2007.

Labels: 18
3
4
1