Document ID: 31977R1180

Padomes Regula (EEK) Nr. 1180/77
(1977. gada 17. maijs)
par dažu tādu lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 43. un 113. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Asamblejas atzinumu [1],
tā kā EEK - Turcijas Asociācijas padome saskaņā ar 35. panta 3. punktu Papildprotokolā, kas grozīts ar 1973. gada 30. jūnijā parakstītās Pagaidu vienošanās 10. pantu, ar Lēmumu Nr. 1/77 noteica režīmu, kas piemērojams dažu tādu lauksaimniecības produktu ievešanai Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā;
tā kā šā lēmuma ieviešana paredz Kopienas regulu pielāgošanu;
tā kā saskaņā ar Asociācijas padomes lēmumiem noteikumi attiecībā uz dažu tādu lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā, ir vairākkārt grozīti; tā kā attiecīgo tekstu lietošana ir apgrūtināta, jo tie atrodami dažādos Oficiālajos Vēstnešos, un tādēļ trūkst vajadzīgās skaidrības, kādai jāpiemīt jebkurai regulai; tā kā tādēļ tie ir jākonsolidē;
tā kā, lai apvienotu vienā regulā visus noteikumus par tādu lauksaimniecības produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā, šajā regulā vēlams iekļaut tajos Padomes aktos paredzētos noteikumus, ar ko ievieš minētā Līguma papildprotokola noteikumus, ar kuru izveido Asociāciju starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju;
tā kā 6. pielikuma 4. pants Papildprotokolā Līgumam, ar kuru izveidota Asociācija starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju, paredz samazināt tarifus tādu svaigu citronu importam Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā; tā kā salīdzināmo cenu piemērošanas laikposmā šo samazinājumu nosaka, ņemot vērā doto cenu Kopienas iekšējā tirgū; tā kā šā režīma ieviešanai ir jānosaka sīki izstrādāti tā piemērošanas noteikumi;
tā kā piedāvātais režīms ir jāiekļauj augļu un dārzeņu tirgus kopīgā organizācijā; tā kā tādēļ ir jāievēro noteikumi, kas paredzēti Padomes 1972. gada 18. maija Regulā (EEK) Nr. 1035/72 par augļu un dārzeņu tirgus kopīgu organizāciju [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 795/76 [3], un noteikumi, kas pieņemti, ievērojot minēto regulu;
tā kā 6. pielikuma 12. pants Papildprotokolā Līgumam, ar kuru izveidota Asociācija starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju, nosaka, ka ievedmuitas nodoklis par tādu cieto kviešu un Kanāriju miežubrāļu ievešanu, kas ražoti Turcijā un tieši no tās ievesti Kopienā, ir aprēķināms saskaņā ar 13. pantu Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2727/75 par labības tirgus kopīgu organizāciju [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3138/76 [5], atskaitot 0,50 norēķinu vienības par tonnu;
tā kā iepriekš minētā pielikuma 13. pants nosaka, ka ar nosacījumu, ja Turcija piemēro īpašu maksu par rudzu eksportu Kopienā, nodokli šā produkta importam Kopienā, kas aprēķināts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2727/75 13. pantu, samazina par vērtību, kas vienāda ar samaksāto maksu, bet ne vairāk kā par astoņām norēķinu vienībām par tonnu;
tā kā saskaņā ar minēto papildprotokolu ir jāparedz, ka iepriekšminēto īpašo maksu atspoguļo Kopienā ievesto rudzu cena; tā kā, lai nodrošinātu atbilstīgu attiecīgā režīma piemērošanu, jāparedz pasākumi, lai, ievedot rudzus, importētājs uzrādītu pierādījumu par to, ka eksportētājs ir samaksājis īpašo eksporta maksu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ievedmuitas nodokļus, kas piemērojami I pielikumā uzskaitīto un Turcijā ražoto produktu ievešanai Kopienā, katram produktam samazina par norādīto summu.
2. Līdz 1977. gada 31. decembrim, atkāpjoties no 1. punkta, Dānija, Īrija un Apvienotā Karaliste, ievedot Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 08.02 ex A minētos svaigos apelsīnus, kā arī Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 08.02 ex B minētos svaigos mandarīnus (ieskaitot tanžerīnus un satsumas), klementīnus, vilkingus un tamlīdzīgus citrusu hibrīdus, drīkst piemērot nodokļus, kuri nav zemāki par II pielikumā minētajiem.
2. pants
Nemainīgo komponentu nodoklim, kas iekasēts par III pielikumā uzskaitīto un Turcijā ražoto produktu ievešanu Kopienā, samazina par katram no tiem norādīto apjomu.
3. pants
Turpmāk minētajiem produktiem, kuru izcelsme ir Turcijā, ievedmuitas nodokļus par importu Kopienā samazina par katram no tiem norādīto apjomu, ar noteikumu, ka tiek ievērotas salīdzināmās cenas, kuras noteiktas vai kuras jānosaka, ievērojot Regulas (EEK) Nr. 100/76 [6] 19. pantu.
KMT pozīcijas Nr. | Apraksts | Samazinājuma likme % |
03.01 | Svaigas (dzīvas vai nedzīvas), atdzesētas vai saldētas zivis | |
B.Jūras zivis
1.Veselas, bez galvām vai gabalos
e)haizivis | 80 |
f)juras asaris (Sebastes marinus) | 80 |
g)āte (Hippoglossus vulgaris, Hippoglossus reinhardtius) | 80 |
h)menca (Gadus morrhua vai Gadus callarias) | 80 |
ij)saida (Pollachius virens vai Gadus virens) | 80 |
k)pikša | 80 |
l)merlangs (Merlangus merlangus) | 80 |
m)skumbrija | 80 |
o)jūras butes | 80 |
p)Dentex dentex un Pagellus sugas sparīdas | 80 |
q)pārējās | 80 |
4. pants
1. Svaigiem citroniem, kas minēti Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 08.02 ex C, Papildprotokola 6. pielikuma 4. panta 3. punktā paredzētais tarifa samazinājums ir piemērojams, ja attiecīgā produkta kurss, kas reģistrēts tipiskos Kopienas tirgos ievešanas/vairumtirdzniecības posmā vai kas konvertēts līdz šim posmam, saglabājas vismaz tikpat augsts kā 4. punktā noteiktā cena.
Pirmajā daļā minēto kursu ņem vērā pēc muitošanas un tādas importa maksas atskaitīšanas, kas nav ievedmuitas nodoklis, pieņemot, ka maksa ir tā, kas noteikta Regulā (EEK) Nr. 1035/72 minētās iekļuves cenas aprēķināšanai.
Vajadzības gadījumā attiecīgo produktu konvertē uz I kvalitātes klasi, ievērojot Regulas (EEK) Nr. 1035/72 24. panta 2. punkta otrās daļas trešo ievilkumu.
2. Attiecībā uz tādas importa maksas atskaitīšanu, kas nav ievedmuitas nodoklis, kurš minēts Regulas (EEK) Nr. 1035/72 24. panta 3. punkta trešajā ievilkumā, tiktāl, cik šādas maksas ir iekļautas cenās, kuras dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai, Komisija aprēķina atskaitāmo summu, lai novērstu grūtības, kas var rasties, ja šāda maksa tiek piemērota iekļuves cenām un ir atkarīga no attiecīgo produktu izcelsmes. Tādos gadījumos rēķinot ņem vērā vidējo summu, kas atbilst vidējam aritmētiskajam starp šādu nodokļu viszemāko un visaugstāko lielumu.
3. Tipiski tirgi 1. punkta nozīmē ir tādi Kopienas tirgi, kurus izmanto, lai reģistrētu kursus, pamatojoties uz kuriem aprēķina Regulā (EEK) Nr. 1035/72 minētās iekļuves cenas.
4. Cena, kas minēta 1. punktā, ir vienāda ar salīdzināmo cenu, kas ir spēkā attiecīgajā laika posmā, kurai pieskaitīti šai cenai piemērojamie ievedmuitas nodokļi, ko piemēro importam no ārpuskopienas valstīm, un standartlielums - 1,20 norēķinu vienības uz 100 kilogramiem.
5. Ja pēc muitošanas un tādas ievedmaksas atskaitīšanas, kas nav ievedmuitas nodoklis, 1. punktā minētais kurss tipiskos Kopienas tirgos, kur tas ir viszemākais, trīs tirgus dienas pēc kārtas saglabājas zemāks nekā 4. punktā noteiktā cena, attiecīgajam produktam piemēro ievedmuitas nodokli, kas ievešanas dienā ir spēkā attiecībā uz ārpuskopienas valstīm.
Šo režīmu piemēro, kamēr tipiskos Kopienas tirgos, kur ir viszemākais kurss, trīs tirgus dienas pēc kārtas cenas saglabājas vismaz tik augstas kā 4. punktā noteiktā cena.
6. Komisija, pamatojoties uz reģistrētajiem kursiem tipiskos Kopienas tirgos, kurus izziņojušas dalībvalstis, regulāri vēro cenu kustību un nosaka 5. punktā minētos līmeņus.
Veicamos pasākumus paredz saskaņā ar Regulā (EEK) Nr. 1035/72 izklāstīto kārtību, ņemot vērā kompensācijas maksājumu piemērošanu augļiem un dārzeņiem.
7. Turpina piemērot Regulas (EEK) Nr. 1035/72 23.-28. pantu.
5. pants
1. Kopienā ir atļauts ievest šādus produktus, kuru izcelsme ir Turcija, piemērojot 2,5 % ad valorem ievedmuitas nodokli un ievērojot ikgadējo tarifu kvotu - 25000 tonnu.
KMT pozīcijas Nr. | Apraksts |
08.05 | Svaigi vai žāvēti, lobīti vai nelobīti rieksti, izņemot tos, kas minēti pozīcijā Nr. 08.01 ex G.Pārejielazdu rieksti |
2. Ja 1. punktu nepiemēro pilnam kalendārajam gadam, kvotu nosaka proporcionāli.
6. pants
Nodokļus, ko piemēro tādu cieto kviešu un Kanāriju miežabrāļu importam Kopienā, kas ražoti Turcijā un tieši no tās ievesti Kopienā un kas ir minēti Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijās 10.01B un 10.07 ex D, aprēķina saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2727/75 13. pantu, no katra atņemot 0,50 norēķinu vienības par tonnu.
7. pants
1. Nodokli tādu rudzu importam, kas minēti Kopējā muitas tarifa pozīcijā 10.02, ražoti Turcijā un tieši no tās ievesti Kopienā, aprēķina saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2727/75 13. pantu, atņemot summu, kas vienāda ar īpašo eksporta nodokli, kuru Turcija piemēro minētā produkta eksportam uz Kopienu, bet nepārsniedz astoņas norēķinu vienības par tonnu.
2. Šā panta 1. punkta noteikumus piemēro visiem importa gadījumiem, par kuriem importētājs uzrāda pierādījumu tam, ka eksportētājs ir samaksājis īpašo eksporta maksu par summu, kas nepārsniedz nedz nodokli, kas noteikts saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2727/75 13. pantu rudzu ievešanai Kopienā, nedz astoņas norēķinu vienības par tonnu.
8. pants
Par 50 % samazina nemainīgo komponentu, kas iekasēts par tādu turpmāk minēto produktu ievešanu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā.
KMT pozīcijas Nr. | Apraksts |
11.07 | A)Grauzdēts vai negrauzdēts iesalsII.Pārējiei)miltu veidāB)Grauzdēti |
9. pants
1. Ja Turcija piemēro īpašo maksu tādas nerafinētas olīveļļas eksportam, kas minēta Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 15.07 A II un kas pilnībā iegūta Turcijā un no šīs valsts tieši ievesta Kopienā, nodoklis šās eļļas importam Kopienā šajā gadījumā ir tas, kas minēts 13. pantā Padomes 1966. gada 22. septembra Regulā Nr. 136/66/EEK par eļļas un tauku tirgus kopīgas organizācijas izveidošanu [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1707/73 [8], vai arī nodoklis, kas iegūts, piemērojot Regulas (EEK) Nr. 2843/76 [9] paredzēto konkursa procedūru, no kura atskaitīts:
a) 0,50 norēķinu vienību par 100 kilogramiem;
b) summa, kas vienāda ar īpašo eksporta nodokli, ko šādai eļļai piemērojusi Turcija, nepārsniedzot deviņas norēķinu vienības par 100 kilogramiem, turklāt līdz 1977. gada 31. oktobrim šī summa tiek palielināta par deviņām norēķinu vienībām par 100 kilogramiem.
2. Šā panta 1. punktā izklāstīto režīmu piemēro visiem olīveļļas importa gadījumiem, par kuriem ievedot importētājs iesniedz pierādījumus tam, ka minētajā punktā attiecīgā īpašā eksporta maksa ir atspoguļota importa cenā.
3. Ja Turcija nepiemēro īpašo eksporta maksu, nodoklis, kas piemērojams eļļas ievešanai Kopienā, kā noteikts 1. punktā, šajā gadījumā ir tas, kas minēts Regulas Nr. 136/66/EEK 13. pantā, vai arī nodoklis, kas iegūts, piemērojot Regulā (EEK) Nr. 2843/76 paredzēto konkursa procedūru, no kuras atskaitīts 0,50 norēķinu vienību par 100 kilogramiem.
10. pants
1. Neierobežojot mainīgā komponenta iekasēšanu, nodokļa nemainīgo komponentu samazina par 80 %, ievedot Kopienā tādu olīveļļu, kas bijusi pakļauta rafinēšanas procesam un kas minēta Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 15.07 A I, un kas pilnībā iegūta Turcijā un no šīs valsts tieši ievesta Kopienā.
2. Komisija nosaka 1. punktā minēto nodokli.
11. pants
1. Apstrādātām un konservētām sardīnēm, kas minētas Kopējā muitas tarifa apakšpozīcijā 16.04 D un kuru izcelsme ir Turcijā, importa ievedmuitas nodokli Kopienā samazina par 40 % atbilstoši minimālajām cenām, kas noteiktas saskaņā ar turpmākajiem punktiem.
2. Līdz 1978. gada 30. jūnijam 1. punktā minētās minimālās cenas ir cenas, kas noteiktas IV pielikumā. Cenas laikposmam, kas sākas 1978. gada 1. jūlijā, nav mazākas par cenām, kuras norādītas minētajā pielikumā un atjaunotas, apmainoties vēstulēm starp līgumslēdzējām pusēm, lai ņemtu vērā attiecīgo produktu izmaksu tendenci.
3. No 1979. gada 1. jūlija par 1. punktā minētajām minimālajām cenām vienojas, veicot ikgadēju saraksti starp līgumslēdzējām pusēm.
4. Ievedmuitas nodokļa samazinājumu, kas minēts 1. punktā, piemēro tikai no tās dienas un tiem laikposmiem, kas noteikti, apmainoties ar vēstulēm, kurās izklāstīti tehniski noteikumi šā panta piemērošanai.
12. pants
1. Turpmāk tekstā minētajiem produktiem, kuru izcelsme ir Turcijā, ievedmuitas nodokli Kopienā samazina atbilstīgi noteikumiem, par kuriem puses vienojušās, apmainoties ar vēstulēm.
KMT pozīcijas Nr. | Apraksts | Samazinājuma likme % |
20.02 | Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti dārzeņi ex C.Tomātitomātu koncentrāti | 30 |
2. Tarifa samazinājumu, kas minēts 1. punktā, piemēro tikai no tās dienas un tiem laikposmiem, kas noteikti, apmainoties ar vēstulēm; šī sarakste jāveic katru gadu, lai noteiktu termiņus un izstrādātu sīkus noteikumus.
13. pants
Turpmāk uzskaitītajiem produktiem, kuru izcelsme ir Turcijā, ievedmuitas nodokli Kopienā samazina par 30 %, nepārsniedzot ikgadējo Kopienas tarifu kvotu - 90 tonnas.
KMT pozīcijas Nr. | Apraksts |
20.06 | Citādi sagatavoti vai konservēti augļi ar vai bez cukura vai alkohola piedevas B)PārējieII.Nesatur alkoholuc)nesatur pievienotu cukuru, tiešajā iesaiņojumā ar neto svaru1)4-5 kg vai vairākex aa)aprikozesaprikožu mīkstums |
14. pants
Ja vajadzīgs, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2727/75 26. pantā izklāstīto kārtību vai, atkarībā no apstākļiem, saskaņā ar attiecīgajiem pantiem citās regulās par lauksaimniecības tirgu kopēju organizāciju, paredz sīki izstrādātus noteikumus šīs regulas piemērošanai.
15. pants
1. Atceļ:
- Padomes 1971. gada 7. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1233/71 par tādu citrusaugļu importu, kuru izcelsme ir Turcijā [10],
- Padomes 1971. gada 7. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1235/71 par olīveļļas importu no Turcijas [11],
- Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2754/75 par dažu graudaugu importu no Turcijas [12],
- Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2755/75 par dažu tādu lauksaimniecības produktu importu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā [13],
- Padomes 1976. gada 19. janvāra Regulu (EEK) Nr. 113/76 par dažu tādu zivsaimniecības produktu importu Kopienā, kuru izcelsme ir Turcijā [14].
2. Atsauces uz regulām, kas atceltas saskaņā ar 1. punktu, uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
Citāti un atsauces, kas saistītas ar minēto regulu pantiem, ir jālasa saskaņā ar V pielikumā doto atbilstības tabulu.
16. pants
Šī regula stājas spēkā 1977. gada 1. jūlijā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1977. gada 17. maijā

Labels: 2
17
3
18
15