Document ID: 31998D0683

NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 23 päivänä marraskuuta 1998,
CFA:n frangin ja Komorien frangin valuuttakursseihin liittyvistä asioista (98/683/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 109 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon komission suosituksen,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon (1),
sekä katsoo, että
(1) euron käyttöönotosta 3 päivänä toukokuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 974/98 (2) mukaan euro korvaa 1 päivästä tammikuuta 1999 lähtien kunkin osallistuvan jäsenvaltion valuutan muuntokurssilla,
(2) yhteisöllä on toimivalta raha- ja valuutta-asioissa euron käyttöön ottavissa jäsenvaltioissa kyseisestä päivämäärästä alkaen,
(3) neuvosto päättää raha- tai valuuttajärjestelmäasioita koskevien sopimusten neuvotteluihin ja sopimusten tekemiseen liittyvistä aiheellisista järjestelyistä,
(4) Ranska on tehnyt useita sopimuksia Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton (Union economique et monétaire ouest-africaine, UEMOA), Keski-Afrikan talous- ja rahayhteisön (Communauté économique et monétaire de I'Afrique Centrale, CEMAC) ja Komorien kanssa, joiden tarkoituksena on taata CFA:n frangin ja Komorien frangin vaihdettavuus Ranskan frangiin kiinteällä vaihtokurssilla (3),
(5) Ranskan frangi korvataan eurolla 1 päivänä tammikuuta 1999,
(6) CFA:n frangin ja Komorien frangin vaihdettavuuden takaa Ranskan viranomaisten talousarviositoumus; Ranskan viranomaiset ovat vakuuttaneet, että UEMOA:n, CEMAC:n ja Komorien kanssa tehdyillä sopimuksilla ei ole merkittäviä taloudellisia vaikutuksia Ranskalle,
(7) näillä sopimuksilla ei todennäköisesti ole merkittävää vaikutusta euroalueen raha- ja valuuttapolitiikkaan; nykyisessä muodossa ja täytäntöönpanotilanteessa nämä sopimukset eivät todennäköisesti muodosta estettä talous- ja rahaliiton häiriöttömälle toiminnalle; minkään näissä sopimuksissa ei voida katsoa muodostavan velvollisuutta Euroopan keskuspankille tai millekään kansalliselle keskuspankille tukea CFA:n frangin tai Komorien frangin vaihdettavuutta; muutokset nykyisiin sopimuksiin eivät aiheuta velvollisuuksia Euroopan keskuspankille tai millekään kansalliselle keskuspankille,
(8) Ranska ja afrikkalaiset sopimuspuolet haluavat jatkaa nykyisiä sopimuksia sen jälkeen, kun Ranskan frangi on korvattu eurolla; on aiheellista, että Ranska saa jatkaa nykyisiä sopimuksia sen jälkeen, kun Ranskan frangi on korvattu eurolla ja että Ranska ja afrikkalaiset sopimuspuolet vastaavat yksin sopimusten täytäntöönpanosta,
(9) on tarpeen, että yhteisölle ilmoitetaan säännöllisesti näiden sopimusten täytäntöönpanosta ja niihin suunnitelluista muutoksista,
(10) muutokset nykyisiin sopimuksiin tai niiden täytäntöönpano eivät rajoita yhteisön valuuttakurssipolitiikan ensisijaista tavoitetta pitää yllä hintatason vakautta perustamissopimuksen 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti,
(11) on tarpeen, että toimivaltaisia yhteisön toimielimiä kuullaan ennen sopimusten luonteeseen tai soveltamisalaan liittyvien muutosten tekemistä; tämä koskee sopimusten osapuolia ja periaatetta vapaasta vaihdettavuudesta euron ja CFA:n frangin ja Komorien frangin välillä kiinteällä vaihtokurssilla, ottaen huomioon että Ranskan valtiovarainministeriön talousarviositoumus takaa kyseisen vaihdettavuuden,
(12) päätös ei muodosta ennakkotapausta yhteisön vastaisuudessa muiden valtioiden tai kansainvälisten järjestöjen kanssa päätettäville raha- tai valuuttajärjestelmäasioita koskevien sopimusten neuvotteluihin ja sopimusten tekemiseen liittyville vastaaville järjestelyille, ja
(13) jäsenvaltiot saavat neuvotella kansainvälisissä elimissä ja tehdä kansainvälisiä sopimuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön toimivaltaa ja yhteisön sopimuksia talous- ja rahaliiton osalta,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kun Ranskan frangi korvataan eurolla, Ranska saa jatkaa nykyisiä valuuttakursseja koskevia sopimuksia, jotka on tehty Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton (Union économique et monétaire ouest-africaine, UEMOA), Keski-Afrikan talous- ja rahayhteisön (Communauté économique et monétaire de l'Afrique Centrale, CEMAC) ja Komorien kanssa.
2 artikla
Ranska ja afrikkalaiset sopimuspuolet vastaavat yksin näiden sopimusten täytäntöönpanosta.
3 artikla
Toimivaltaiset Ranskan viranomaiset ilmoittavat säännöllisesti komissiolle, Euroopan keskuspankille ja talous- ja rahoituskomitealle sopimusten täytäntöönpanosta. Ranskan viranomaiset ilmoittavat talous- ja rahoituskomitealle etukäteen euron ja CFA:n frangin tai Komorien frangin vaihtokurssin muuttamisesta.
4 artikla
Ranska saa neuvotella ja tehdä muutoksia nykyisiin sopimuksiin, siltä osin kuin sopimusten luonnetta tai soveltamisalaa ei muuteta. Sen on ilmoitettava komissiolle, Euroopan keskuspankille ja talous- ja rahoituskomitealle etukäteen kyseisistä muutoksista.
5 artikla
Ranskan on toimitettava näiden sopimusten luonteen tai soveltamisalan muuttamista koskevat suunnitelmat komissiolle, Euroopan keskuspankille ja talous- ja rahoituskomitealle. Suunnitelmat edellyttävät neuvoston hyväksyntää komission suosituksesta, kun Euroopan keskuspankkia on kuultu.
6 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1999.
7 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 23 päivänä marraskuuta 1998.

Labels: 2
18
15