Document ID: 32004D0665

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 22. septembra 2004
týkajúce sa základnej štúdie o prevalencii salmonely v kŕdľoch nosníc Gallus gallus
(oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 3512)
(2004/665/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch vo veterinárnej oblasti (1), a najmä na jeho články 19 a 20,
keďže:
(1)
Podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 zo 17. novembra 2003 o kontrole salmonely a iných špecifikovaných potravinami prenášaných zoonotických agensov (2) je nutné stanoviť cieľ Spoločenstva, pokiaľ ide o zníženie prevalencie salmonely v populácii nosníc do 12. decembra 2005.
(2)
Aby sa stanovil cieľ, je potrebné, aby boli k dispozícii porovnateľné údaje o prevalencii salmonely v populácii nosníc v členských štátoch. Takéto informácie nie sú k dispozícii, a preto je potrebné vypracovať špeciálnu štúdiu na účely monitorovania prevalencie salmonely u nosníc v priebehu primeraného obdobia, aby sa mohli vziať do úvahy možné sezónne odchýlky.
(3)
Článok 19 rozhodnutia 90/424/EHS stanovuje, že Spoločenstvo podnikne alebo pomôže členským štátom podniknúť technické a vedecké opatrenia, ktoré sú nevyhnutné na vypracovanie veterinárnej legislatívy Spoločenstva a na vypracovanie vzdelávania a školenia v oblasti veterinárstva.
(4)
Štúdia poskytne technické informácie, ktoré sú nevyhnutné na vypracovanie veterinárnej legislatívy Spoločenstva. Z hľadiska významu zhromažďovania porovnateľných údajov v členských štátoch o prevalencii salmonely u nosníc je potrebné, aby Spoločenstvo poskytlo finančnú pomoc členským štátom pri realizácii špecifických požiadaviek štúdie. Je vhodné uhradiť 100 % nákladov, ktoré vzniknú v súvislosti s laboratórnymi testmi, do maximálnej výšky za test.
(5)
Podľa článku 3 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1258/1999 (3) je potrebné, aby veterinárne opatrenia a opatrenia súvisiace so zdravotným stavom rastlín, prijaté v súlade s pravidlami Spoločenstva, boli financované v rámci oddielu Záruka Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu; na účely kontroly platia články 8 a 9 nariadenia (ES) č. 1258/1999.
(6)
Finančný príspevok od Spoločenstva bude poskytnutý, ak sa zaistené činnosti vykonajú efektívne a za predpokladu, že orgány poskytnú všetky potrebné informácie v rámci stanovených časových limitov.
(7)
Je potrebné objasniť prepočítavací kurz použitý na prevod súm uvedených v žiadostiach o platbu, ktoré sa budú predkladať v národných menách, ako je uvedené v článku 1 písm. d) nariadenia Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktorým sa stanovujú agropeňažné úpravy pre euro (4).
(8)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Cieľ štúdie a všeobecné ustanovenia
1. Spoločenstvo uskutoční technickú štúdiu v celej Európskej únii, zameranú na odhad prevalencie Salmonella spp. v kŕdľoch nosníc (Gallus gallus) v prípade konzumných vajec na konci ich produkčného obdobia (ďalej len „štúdia“).
2. Výsledky sa použijú na stanovenie cieľov Spoločenstva, ako je uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 2160/2003.
3. Štúdia sa bude týkať obdobia jedného roka so začiatkom od 1. októbra 2004.
4. Na účely tohto rozhodnutia pojem „príslušný orgán“ znamená orgán alebo orgány členského štátu stanovené v článku 3 nariadenia (ES) č. 2160/2003.
5. Na účely odseku 1 Komisia a členské štáty budú spolupracovať v súlade s článkami 2 až 6.
Článok 2
Rámec odberu vzoriek
1. Odber vzoriek na účely vykonania štúdie si organizujú členské štáty a má sa vykonať od 1. októbra 2004 na statkoch, ktoré majú aspoň 1 000 nosníc. Ak je to vhodné, je tiež potrebné odobrať vzorky z menších statkov podľa technických špecifikácií uvedených v článku 5, pričom je potrebné zamerať sa na statky s viac ako 350 sliepkami.
2. Na každom vybranom statku je potrebné odobrať vzorky z jedného kŕdľa sliepok primeraného veku.
3. Odber vzoriek vykoná príslušný orgán alebo pod jeho dohľadom orgány, na ktoré príslušný orgán preniesol túto zodpovednosť.
4. V každom členskom štáte je potrebné odobrať vzorky aspoň zo 172 statkov. Avšak v členských štátoch, v ktorých je menej ako 172 statkov, je potrebné odobrať vzorky zo všetkých statkov. Vo všetkých prípadoch je potrebné uprednostňovať odber vzoriek zo statkov s viac než 1 000 sliepkami.
Článok 3
Detekcia Salmonelly spp. a určovanie sérotypov
1. Detekcia salmonely a určovanie sérotypov sa uskutočňuje v národných referenčných laboratóriách na stanovenie salmonely.
2. Odlišne od odseku 1, v prípade, že národné referenčné laboratórium nemá dostatočnú kapacitu na vykonanie všetkých analýz alebo ak je to laboratórium, ktoré obvykle nevykonáva detekciu, môžu príslušné orgány rozhodnúť o stanovení obmedzeného počtu iných laboratórií, ktoré budú zapojené do úradnej kontroly salmonely na účely vykonania týchto analýz. Tieto laboratóriá musia mať preukázané skúsenosti s používaním požadovanej detekčnej metódy, musia zaviesť systém zaistenia kvality, ktorý spĺňa normu ISO 17025, a musia byť pod dozorom národného referenčného laboratória.
3. Detekcia Salmonelly spp. sa vykoná v súlade s metódou odporúčanou referenčným laboratóriom Spoločenstva pre salmonelu.
4. Stanovenie sérotypov sa vykoná podľa Kaufmannovej-Whitovej metódy.
Článok 4
Zhromažďovanie údajov, vyhodnotenie a nahlasovanie
1. Národný orgán zodpovedný za prípravu ročnej národnej správy o monitorovaní salmonely u zvierat podľa článku 9 smernice 2003/99/ES zhromaždí údaje a vyhodnotí výsledky dosiahnutej detekcie podľa článku 3 na základe rámca odberu vzoriek, ktorý je uvedený v článku 2 a nahlási svoje vyhodnotenie Komisii.
2. Všetky príslušné údaje zhromaždené na účely štúdie je potrebné zaslať Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín na základe požiadavky Komisie.
3. Národné zhromaždené údaje a výsledky budú sprístupnené verejnosti tak, aby bol zabezpečený dôverný charakter.
Článok 5
Technické špecifikácie
Úlohy a činnosti uvedené v článkoch 3 až 4 tohto rozhodnutia je potrebné vykonať v súlade s technickými špecifikáciami prezentovanými na stretnutí Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat 15. júla 2004 a zverejnenými na internetovej stránke Komisie.
Článok 6
Rozsah finančnej pomoci Spoločenstva
1. Spoločenstvo poskytne finančnú pomoc na niektoré náklady, ktoré vzniknú členským štátom na laboratórne testy, t. j. na bakteriologickú detekciu Salmonelly spp. a stanovenie sérotypov príslušných izolovaných organizmov.
2. Maximálna finančná pomoc od Spoločenstva predstavuje 20 EUR za test v prípade bakteriologickej detekcie Salmonelly spp. a 30 EUR v prípade stanovenia sérotypov príslušných izolovaných organizmov.
3. Počas trvania štúdie nesmie finančná pomoc od Spoločenstva prekročiť sumy uvedené v prílohe I.
Článok 7
Podmienky finančnej pomoci od Spoločenstva
1. Finančná pomoc uvedená v článku 6 sa poskytne každému členskému štátu za predpokladu, že realizácia štúdie bude v súlade s príslušnými ustanoveniami komunitárneho práva, vrátane pravidiel o konkurencii a o zadávaní verejných zákaziek, a bude rešpektovať podmienky uvedené v písm. a) až d).
a)
Uvedenie do platnosti príslušných zákonov, predpisov a správnych opatrení na realizáciu štúdie do 1. októbra 2004.
b)
Zaslanie správy o postupe, ktorá sa bude týkať prvých troch mesiacov štúdie, najneskôr štyri týždne po skončení obdobia, za ktoré sa podáva správa.
c)
Zaslanie konečnej správy o technickej realizácii štúdie najneskôr do 15. októbra 2005. Táto má tiež obsahovať preukázateľný dôkaz o vzniknutých nákladoch a dosiahnutých výsledkoch počas obdobia od 1. októbra 2004 do 30. septembra 2005. Dôkaz o vzniknutých nákladoch musí obsahovať aspoň informácie uvedené v prílohe II.
d)
Efektívna realizácia štúdie.
2. Predfinancovanie vo výške 50 % celkovej výšky pomoci sa môže vyplatiť na požiadanie každého členského štátu.
3. Nedodržanie časového limitu uvedeného v pododseku 1 písm. c) bude viesť k progresívnemu a kumulatívnemu zníženiu finančného príspevku o 25 % z celkovej výšky za každé dva týždne omeškania od 15. októbra 2005.
Článok 8
Prepočítavací kurz pre žiadosti podané v národných menách
Prepočítavací kurz v prípade žiadostí predložených v národnej mene v mesiaci „n“ je kurz platný v desiaty deň mesiaca „n + 1“ alebo pre prvý predchádzajúci deň, pre ktorý sa kurz uvádza.
Článok 9
Uplatňovanie
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. októbra 2004.
Článok 10
Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.
V Bruseli 22. septembra 2004

Labels: 0
15
6