Document ID: 32011D0486

TARYBOS SPRENDIMAS 2011/486/BUSP
2011 m. rugpjūčio 1 d.
dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Afganistane
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
kadangi:
(1)
2002 m. gegužės 27 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2002/402/BUSP dėl ribojančių priemonių prieš Usamą bin Ladeną, Al-Qaida organizacijos ir Talibano narius bei su jais susijusius kitus asmenis, grupes, susivienijimus ir subjektus (1);
(2)
2011 m. birželio 17 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją (toliau - JT ST rezoliucija) 1988 (2011), kurioje pripažįstama, kad saugumo padėtis Afganistane pakito ir kad kai kurie Talibano nariai susitaikė su Afganistano Vyriausybe, atsisakė Al-Qaida ir jos šalininkų terorizmo ideologijos ir remia taikų tebevykstančio konflikto Afganistane sprendimą;
(3)
JT ST rezoliucijoje 1988 (2011) taip pat pripažinta, kad nepaisant kintančios padėties Afganistane ir susitaikymo pažangos, padėtis tebekelia grėsmę tarptautinei taikai ir saugumui, ir dar kartą patvirtinta, kad reikia pašalinti tą grėsmę;
(4)
JT ST rezoliucijoje 1988 (2011) taip pat nustatytos tam tikros ribojamosios priemonės asmenims ir subjektams, kurie prieš 2011 m. birželio 17 d. buvo įtraukti į sąrašą kaip Talibano nariai, ir kitiems su jais susijusiems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams, kaip nurodyta pagal JT ST rezoliuciją 1267 (1999) ir JT ST rezoliuciją 1333 (2000) įsteigto komiteto sudaryto suvestinio sąrašo A skirsnyje („Su Talibanu susiję asmenys“) ir B skirsnyje („Su Talibanu susiję subjektai ir kitos grupės bei įmonės“), nuo 2011 m. birželio 17 d., taip pat kitiems su Talibanu susijusiems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams, keliantiems grėsmę taikai, stabilumui ir saugumui Afganistane, kuriuos į sąrašą įtraukė pagal JT ST rezoliucijos 1988 (2011) 30 punktą įsteigtas Saugumo Tarybos komitetas (toliau - Sankcijų komitetas);
(5)
Sąjunga turi imtis papildomų veiksmų, kad būtų įgyvendintos tam tikros priemonės,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. 2 straipsnyje, 3 straipsnio 1 dalyje bei 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytos ribojamosios priemonės taikomos asmenims ir subjektams, kurie prieš 2011 m. birželio 17 d. buvo įtraukti į sąrašą kaip Talibano nariai, ir kitiems su jais susijusiems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams, kaip nurodyta pagal JT ST rezoliuciją 1267 (1999) ir JT ST rezoliuciją 1333 (2000) įsteigto komiteto sudaryto suvestinio sąrašo A skirsnyje („Su Talibanu susiję asmenys“) ir B skirsnyje („Su Talibanu susiję subjektai ir kitos grupės bei įmonės“), nuo 2011 m. birželio 17 d., taip pat kitiems su Talibanu susijusiems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams, keliantiems grėsmę taikai, stabilumui ir saugumui Afganistane, kuriuos į sąrašą įtraukė Sankcijų komitetas.
2. Atitinkami asmenys, grupės, įmonės ir subjektai yra išvardyti priede.
2 straipsnis
1 straipsnyje nurodytų asmenų, grupių, įmonių ir subjektų atžvilgiu valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad jiems nebūtų iš valstybių narių teritorijų ar valstybių narių piliečių, ar naudojantis valstybėms narėms priklausančiais laivais ar orlaiviais tiesiogiai ar netiesiogiai tiekiami, parduodami ar perduodami visų tipų ginklai ir susiję reikmenys, įskaitant ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą ir visų jų dalis, teikiamos su karine veikla susijusio techninio konsultavimo, paramos ar mokymo paslaugos.
3 straipsnis
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad 1 straipsnyje nurodyti asmenys neatvyktų į jų teritoriją ar nevyktų per ją tranzitu.
2. 1 dalimi valstybė narė neįpareigojama atsisakyti leisti atvykti į savo teritoriją savo piliečiams.
3. 1 dalis netaikoma, kai atvykimas ar vykimas tranzitu yra būtini vykdant teisminį procesą arba kai Sankcijų komitetas tik kiekvienu atveju atskirai nusprendžia, kad atvykimas arba vykimas tranzitu yra pateisinamas, įskaitant tuos atvejus, kai tai tiesiogiai susiję su Afganistano Vyriausybės pastangų skatinti susitaikymą rėmimu.
4. Tais atvejais, kai pagal 3 dalį valstybė narė leidžia Sankcijų komiteto nurodytiems asmenims atvykti į savo teritoriją ar vykti per ją tranzitu, šis leidimas galioja tik tuo tikslu, kuriam jis suteiktas, ir tik tiems asmenims, kuriems jis suteiktas.
4 straipsnis
1. Įšaldomos visos 1 straipsnyje nurodytų asmenų, grupių, įmonių ir subjektų lėšos, kitas finansinis turtas ar ekonominiai ištekliai, įskaitant lėšas, gaunamas iš tiesiogiai ar netiesiogiai jų, jų vardu ar jų nurodymu veikiančių asmenų turimo ar kontroliuojamo turto.
2. 1 dalyje nurodytiems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams arba jų naudai draudžiama leisti tiesiogiai ar netiesiogiai naudotis lėšomis, finansiniu turtu ar ekonominiais ištekliais.
3. Valstybės narės gali išimties tvarka leisti netaikyti 1 ir 2 dalyse nurodytų priemonių, kai lėšos, kitas finansinis turtas ar ekonominiai ištekliai:
a)
reikalingi pagrindinėms išlaidoms, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas, apmokėti;
b)
skirti išimtinai pagrįstiems honorarams apmokėti ir patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti;
c)
skirti išimtinai mokesčiams arba aptarnavimo mokesčiams už įprastą įšaldytų lėšų, kitų finansinių išteklių arba ekonominių išteklių laikymą arba tvarkymą sumokėti;
d)
būtini ypatingoms išlaidoms padengti, atitinkamai valstybei narei apie tai pranešus Sankcijų komitetui ir gavus jo pritarimą.
4. 3 dalies a, b ir c punktuose nurodytos išimtys gali būti taikomos po to, kai atitinkama valstybė narė Sankcijų komitetui praneša apie savo ketinimą atitinkamu atveju leisti naudotis tokiomis lėšomis, turtu ar ištekliais, o Sankcijų komitetas per tris darbo dienas nuo tokio pranešimo nepriima neigiamo sprendimo.
5. 2 dalis netaikoma į įšaldytas sąskaitas pervedamiems:
a)
palūkanoms arba kitoms su tomis sąskaitomis susijusioms pajamoms; arba
b)
mokėjimams pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, prisiimtus iki tos datos, nuo kurios toms sąskaitoms pradedamos taikyti ribojamosios priemonės,
jeigu tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams toliau taikoma 1 dalis.
5 straipsnis
Taryba sudaro sąrašą, kuris pateikiamas priede, ir jį iš dalies keičia remdamasi tuo, ką nustato Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas.
6 straipsnis
1. Saugumo Tarybai arba Sankcijų komitetui įtraukus asmenį, grupę, įmonę arba subjektą į sąrašą, Taryba tokį asmenį, grupę, įmonę arba subjektą įtraukia į priedą. Taryba tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba viešai paskelbdama pranešimą atitinkamam asmeniui, grupei, įmonei arba subjektui praneša apie savo sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą priežastis, taip suteikdama tokiam asmeniui, grupei, įmonei arba subjektui galimybę pateikti savo pastabas.
2. Jeigu pateikiamos pastabos arba pateikiama naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimą ir atitinkamai apie tai informuoja asmenį, grupę, įmonę arba subjektą.
7 straipsnis
1. Priede pateikiamos asmenų, grupių, įmonių arba subjektų įtraukimo į sąrašą priežastys, kurias yra nurodžiusi Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas.
2. Priede taip pat pateikiama Saugumo Tarybos arba Sankcijų komiteto suteikta informacija, jeigu ji turima, kurios reikia atitinkamų asmenų, grupių, įmonių arba subjektų tapatybei nustatyti. Tokia apie asmenis teikiama informacija gali apimti vardą ir pavardę, įskaitant kitus vardus (alias), gimimo datą ir vietą, pilietybę, paso ir asmens tapatybės kortelės numerius, lytį, adresą, jei žinomas, bei pareigas ar profesiją. Tokia apie grupes, įmones arba subjektus teikiama informacija gali apimti pavadinimus, registracijos vietą ir datą, registracijos numerį ir veiklos vykdymo vietą. Priede taip pat nurodoma Saugumo Tarybos arba Sankcijų komiteto sprendimo įtraukti į sąrašą data.
8 straipsnis
Vadovaujantis atitinkamais Saugumo Tarybos sprendimais, šis sprendimas prireikus peržiūrimas, iš dalies keičiamas arba panaikinamas.
9 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. rugpjūčio 1 d.

Labels: 3
18
5
11