Document ID: 32010D0359

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 28 октомври 2009 година
относно държавна помощ C 59/07 (ex N 127/06 и NN 13/06), приведена в действие от Италия в полза на Ixfin SpA
(нотифицирано под номер C(2009) 8123)
(само текстът на италиански език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
(2010/359/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 88, параграф 2, първа алинея от него,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
след като прикани заинтересованите страни да представят мненията си (1) съгласно гореспоменатите разпоредби и разгледа тези мнения,
като има предвид, че:
I. ПРОЦЕДУРА
(1)
На 18 ноември 2005 г. Италия прие декрет, въз основа на който се предвижда предоставяне на помощ за оздравяване в полза на Ixfin SpA (по-долу „Ixfin“ или „предприятието“). Вследствие на уведомлението на италианските органи от 23 февруари 2006 г. Комисията първоначално регистрира делото под номер N 127/2006. Когато бе установено, че помощта вече е предоставена от декември 2005 г. в нарушение на забранителна клауза, делото бе пререгистрирано под номер NN 13/2006.
(2)
Комисията поиска допълнителна информация с писмо от 5 април 2006 г., на което Италия отговори с писмо от 29 май 2006 г. На 9 юни 2006 г. бе проведена среща с италианските власти. На тази среща италианските власти информираха Комисията, че ще представят план за преструктуриране.
(3)
С писмо, регистрирано на 13 юни 2006 г., Италия уведоми Комисията, че вследствие искане на Ixfin да увеличи сумата на помощта до 17,3 млн. евро италианските власти са изразили своето предварително съгласие, при условие че Комисията изрази положително мнение. Комисията поиска допълнителна информация с писмо от 19 юни 2006 г., на което Италия отговори с писмо от 26 юни 2006 г.
(4)
На 5 юли 2006 г. Комисията изпрати напомняне на Италия относно обявения план за преструктуриране.
(5)
С писмо, регистрирано на 9 август 2006 г., Италия представи допълнителна информация, която потвърждава, че предприятието е обявено в несъстоятелност от съда в Неапол (по-долу „съда“) на 5 юли 2006 г. Вследствие на искане на Комисията за допълнителна информация от 29 ноември 2006 г. Италия изпрати част от поисканата информация с писмо от 7 декември 2006 г. На 22 декември 2006 г. Комисията изпрати напомняне и поиска Италия да изпрати липсващата информация, като описа детайлно липсващите части. В частност Комисията запита дали в края на производството по несъстоятелност съществува перспектива за ликвидация на предприятието, включително спиране на всички стопански дейности, или има възможност за продължаване на дейността на предприятието под друга форма, например чрез продажба като функциониращо предприятие.
(6)
Италия отговори с писмо от 14 март 2007 г. и потвърди спирането на всички дейности. В същото писмо Италия обясни, че на този етап не е възможно да се посочи дали дейността на предприятието би могла да се възстанови поради трудности при събирането на необходимата информация. На 14 юни 2007 г. Комисията поиска от Италия да я държи в течение относно всички мерки, взети в хода на производството по несъстоятелност, като посочи кои данни ще се считат от особена важност.
(7)
През октомври 2007 г. Комисията научи от пресата за възможността Ixfin да получи помощ за преструктуриране.
(8)
На 11 декември 2007 г. Комисията прие решение за откриване на официална процедура по разследване (2) (по-долу „решението за откриване“), като отправи искане за информация до италианските органи, съдържащо редица въпроси, на които те да отговорят в срок от един месец, и покани трети страни да представят мненията си. На 7 януари 2008 г. Италия поиска удължаване на срока, в който да представи мнението си по решението за откриване. На същия ден срокът бе удължен до 12 февруари 2008 г. С електронни съобщения от 15 януари 2008 г., 12 март 2008 г. и 25 март 2008 г. Италия предостави само частична информация.
(9)
На 25 март 2008 г. Комисията получи мнение от специалния администратор по производството по несъстоятелност (по-долу „администратор“), които бяха препратени на Италия на 18 април 2008 г. заедно с искане за информация. На 24 април 2008 г. Италия отговори на това искане и изказа своето становище относно мнението на третата страна.
(10)
Комисията поиска допълнителна информация на 20 октомври 2008 г., на което Италия отговори с писмо от 30 октомври 2008 г. Италианските органи препратиха искането на Комисията до администратора, който представи допълнителна информация на 18 ноември 2008 г.
II. ОПИСАНИЕ НА ПОМОЩТА
II.1. Получателят
(11)
Ixfin е голямо предприятие, разположено в Marcianise (Caserta), в регион Campania.
(12)
Ixfin е италианско дружество, активно в сектора на производството по договор contract manufacturing (дейност по производство и сглобяване на дискове и други електронни продукти), както и в сектора на центрове за обаждания call center и логистика.
(13)
До 1999 г. Ixfin беше под контрола на групата Olivetti и неговата продукция се продаваше под марката Olivetti. През 1999 г. Olivetti реши да прекрати всички свои производствени дейности и продаде Ixfin на Finmek SpA.
(14)
От 2003 г. Ixfin е под контрола на Maxfin Srl, която, от своя страна, е под контрола на Pufin Srl - дружество, което работи в сектора на бизнес услугите (търговски, административни, логистични услуги) и е дружество майка на групата Pufin, собственост на семейство Pugliese.
(15)
Ixfin контролира пряко и непряко други четири дружества, а именно Nicofin Srl (99 %), Uni.com Partecipazioni Srl (100 %), Uni.com SpA (100 %), Uni.com Ricerche Srl (100 %).
(16)
Затрудненията на Ixfin произлизат между другото от факта, че предприятието действа главно като подизпълнител за трети лица и затова зависи от техните поръчки. През последното десетилетие пазарът на електроника претърпя обща криза, която бе преодоляна от предприятията на пазара чрез повишаване на ефективността благодарение на икономии в мащаба или на преместване на производството в страни с ниска цена на труда.
(17)
Веднага щом се оказва в сериозни затруднения, през март 2004 г. Ixfin е продадено на инвеститор, готов да предостави необходимите средства за ново начало на дейността на предприятието. Планът на инвеститора обаче не се реализира и вследствие на това още през септември 2004 г. предприятието се изправя пред неплатежоспособност. През декември 2004 г. предприятието отново е продадено на символична цена с допълнителна загуба от 20 млн. евро на групата Pufin. През декември 2004 г. предприятието спира дейността си.
(18)
Финансовото положение на Ixfin към момента на предоставяне на помощта е представено в следващата таблица:
Таблица № 1
(В евро)
Оборот
Печалба/загуба нетно
Просрочени данъчни задължения
Просрочени задължения към Националния институт за социално осигуряване (INPS)
31.12.2003 г.
104 000 000
11 000
9 000 000
20 800 000
31.12.2004 г.
75 000 000
(2 000 000)
14 800 000
26 100 000
31.5.2005 г.
3 000 000
(4)
16 000 000 (3)
27 700 000 (3)
II.2. Мярката за помощ
(19)
На 18 ноември 2005 г. Министерството на икономическото развитие (по-долу „министерството“) приема решение, въз основа на което се предвижда предоставяне на помощ за оздравяване в полза на Ixfin. Средствата са били предвидени от фондове, създадени въз основа на Закон декрет № 35 от 14 март 2005 г. (5) („decreto competitività“), по-късно изменен с член 11 от Закон № 80 от 14 май 2005 г. (6) и уточнен с Решение № 101 на Comitato Interministeriale per la Programmazione Economica (Междуминистерски комитет за икономическо планиране) от 29 юни 2005 г. Това решение предвижда, че финансирането се предоставя като гаранция и е предназначено да оздрави предприятие в затруднение.
(20)
Гаранцията е предоставена в подкрепа на заем от BancApulia (по-долу „банката“) в размер на 15 млн. евро при тримесечна лихва EURIBOR плюс 1,25 пункта, т.е. първоначална лихва от 3,591 %. Продължителността на заема е определена на шест месеца и започва да тече на 30 декември 2005 г.
(21)
Помощта е използвана главно за изплащане на част от дълговете на предприятието. Италия твърди, че тези плащания са били спешни, тъй като някои кредитори вече са били завели съдебни производства.
(22)
Италианските органи също съобщиха на Комисията, че Ixfin е поискала сумата, покрита от гаранцията, да бъде повишена на 17,3 млн. евро.
II.3. Неплатежоспособността на Ixfin
(23)
На 5 юли 2006 г. дружеството е официално обявено в несъстоятелност и е започната процедура по ликвидация (7).
(24)
През март 2007 г. министерството, чийто иск е записан в процедурата по ликвидация, поиска от компетентния съд да превърне процедурата по ликвидация в специална административна процедура, съгласно която дейността на предприятието би могла да продължи (по-долу „специална администрация“) (8) - мярка, предвидена в декрет № 270 от 8 юли 1999 г. (по-долу „декрет № 270/1999“).
(25)
Освен това, преди да открие официалната процедура по разследване, Комисията научи от пресата, че Ixfin е могла да бъде допусната до специалната администрация благодарение на споразумение относно индустриалното възраждане на провинция Caserta (Protocollo d’intesa per la reindustrializzazione della Provincia di Caserta, по-долу „споразумението“), подписано от италианските институции, синдикатите и организацията на работодателите Confindustria. Това споразумение предвижда инвестиции на обща сума между 40 млн. евро и 60 млн. евро чрез различни мерки. Според сведенията, с които Комисията разполага на този етап, споразумението цели да възстанови производството и да запази работните места в промишлените зони на провинция Caserta.
III. СЪМНЕНИЯ, ИЗРАЗЕНИ ОТ КОМИСИЯТА КЪМ МОМЕНТА НА ОТКРИВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА СЪГЛАСНО ЧЛЕН 88, ПАРАГРАФ 2
(26)
В решението си за откриване на процедурата въз основа на сведенията, налични към момента, Комисията изрази съмнения относно съвместимостта на помощта за оздравяване с Насоките на общността за държавната помощ за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднение (9) (по-долу „Насоките“).
(27)
Комисията поиска от Италия да представи допълнителна информация, за да покаже, че Ixfin отговаря на условията за тази помощ, и счетоводните отчети на Pufin и Maxfin с цел да се докаже, че трудностите са били твърде големи, за да може групата да се справи сама с тях.
(28)
По отношение съвместимостта на помощта за оздравяване с Насоките Комисията изрази съмнение дали е спазена точка 25, буква г) от Насоките. За да се спази тази разпоредба, помощта за оздравяване би следвало да се ограничи до минималната сума, необходима, за да се запази дейността на предприятието за периода, за който помощта е разрешена. Във връзка с това от Италия беше поискано да представи повече информация по въпроса дали размерът на помощта за оздравяване е подходящ и, между другото, потвърждение, че гаранцията е ограничена до заем от 15 млн. евро и няма да бъде увеличена до 17,3 млн. евро, както е поискало предприятието.
(29)
Комисията също така подчерта, че помощта за оздравяване не може да бъде насочена към отлагане на несъстоятелността, а следва да бъде насочена към преструктуриране. И все пак Комисията се съмняваше, че помощта за оздравяване има за цел само да промени графика на плащанията по дълга и така да спаси предприятието от несъстоятелност. Комисията поиска между другото доказателства, че по това време Ixfin се е опитвала да изготви план за преструктуриране.
(30)
Комисията също се съмняваше, че е спазена точка 25, буква в) от Насоките, в която се посочва, че не по-късно от 6 месеца след привеждането в действие на мярката за оздравяване държавата-членка следва да уведоми за план за преструктуриране или план за ликвидация или да представи доказателство, че гаранцията е преустановена.
(31)
Комисията също изрази съмнение дали е спазен принципът за еднократна помощ, посочен в точка 72 и следващи на Насоките.
(32)
В решението за откриване Комисията също изрази съмнения относно това, дали Ixfin се е възползвало от допълнителна помощ (вж. съображение 25 от настоящото решение), за да улесни производството по несъстоятелност. Комисията отбеляза, че дори ако тази помощ е предоставена в съответствие със Закон № 181 от 1989 г. (или по-късните му продължавания), тя не би била съвместима с решение на Комисията по дело № 214/2003, тъй като разрешението се основава, както се твърди, на изключването на предприятия в затруднение съгласно предвиденото в член 9. Ixfin обаче е без съмнение предприятие в затруднение по смисъла на точка 10, буква в) от Насоките, тъй като е страна в производство по несъстоятелност. Затова Комисията отбеляза, че такава помощ може да се счита за съвместима като помощ за преструктуриране, ако отговаря на условията, посочени в точки 31-51 от Насоките.
(33)
Но Комисията не получи уведомление за помощ за преструктуриране, нито беше информирана за план за преструктуриране, който би могъл да изпълни условията, необходими за разрешаване на помощта за преструктуриране съгласно Насоките. По-специално Комисията имаше силни съмнения дали, ако съществуваше план за преструктуриране, той би могъл да възстанови икономическата и финансова рентабилност на предприятието.
IV. МНЕНИЯ НА ИТАЛИАНСКИТЕ ОРГАНИ
(34)
На 15 януари 2008 г. на Комисията беше препратен протоколът от срещата от 9 януари 2008 г., състояла се в министерството по повод Ixfin. От протокола се вижда, че министерството е решило да заведе жалба срещу решението на съда да не допусне Ixfin до специална администрация.
(35)
На 12 март 2008 г. италианските органи уведомиха Комисията чрез електронно писмо за това, че са имали трудности при намирането на исканите сведения и поискаха временно решение. На 25 март 2008 г. италианските власти потвърдиха, че предполагаемата помощ за преструктуриране в размер на 40 млн. евро в крайна сметка не е била предоставена на Ixfin.
V. МНЕНИЯ НА ТРЕТИ СТРАНИ
(36)
С писмо от 27 март 2008 г. Комисията получи мнението на специалния администратор на Ixfin.
(37)
Относно несъстоятелността на Ixfin администраторът разясни, че към момента Ixfin още е бил в процедура по несъстоятелност. Преобразуването на тази процедура в специална администрация е предмет на процедурни и съществени изисквания. С решение от 4 януари 2008 г. съдът постановява, че условията за възстановяване на икономическото равновесие на предприятието липсват и затова процедурата по несъстоятелност не може да бъде заменена със специална администрация. Това решение е оспорено от министерството пред апелативния съд в Неапол (по-долу „апелативния съд“).
(38)
Администраторът също обясни, че тъй като предприятието все още е в процедура по несъстоятелност, неговата икономическа дейност е прекратена.
(39)
По отношение на споразумението администраторът обясни, че този документ е приет от Председателството на Съвета на министрите на 20 юни 2007 г. На 25 октомври 2007 г. се провежда среща на координационна група, която е трябвало да изготви по-подробна инвестиционна програма. Но както се вижда от наблюденията на администратора, особено от решението на съда, не е имало последващи действия по инвестиционната програма, която е останала абстрактен документ, който не съдържа указания за подкрепени проекти или за средства, които могат да се използват. Администраторът също подчерта, че освен помощта за оздравяване не са били предоставяни други обществени средства за оздравяването и/или преструктурирането на Ixfin.
(40)
Администраторът също отбеляза, че на 23 юни 2006 г. Ixfin е представило пред Sviluppo Italia SpA проект на план за преструктуриране, който не е бил реализиран поради несъстоятелността на дружеството. Копие на този проект, изготвен от консултант, беше предадено от администратора на Комисията.
(41)
По отношение на това, дали сумата на помощта за оздравяване е подходяща, администраторът представи на Комисията исканията за помощ за оздравяване, представени от Ixfin пред Sviluppo Italia SpA на 30 септември 2005 г. и на 11 ноември 2005 г.
(42)
Тъй като Комисията поиска счетоводните баланси на Pufin и Maxfin за 2004, 2005 и 2006 г., администраторът представи копия от тях.
(43)
По отношение привеждането в действие на държавната гаранция администраторът посочи, че на 3 юли 2006 г. банката е поискала от министерството да върне гарантирания заем.
VI. МНЕНИЕ НА ИТАЛИЯ ОТНОСНО МНЕНИЯТА НА ТРЕТИ СТРАНИ
(44)
Италианските органи изразиха мнение по отношение мненията на трети страни. Наред с останалото те посочиха, че сега са в състояние по-добре да отговорят на аргументите, изложени в решението за откриване на официална процедура по разследване.
(45)
Във връзка с държавната гаранция за заем от банката в размер на 15 млн. евро италианските органи изложиха следните съображения.
(46)
Първо, италианските органи потвърдиха, че гаранцията се е ограничила до заем от 15 млн. евро и сумата не е била повишена на 17,3 млн. евро. Те също подчертаха, че сумата на помощта за оздравяване е била изчислена въз основа на формула, съдържаща се в приложението към Насоките.
(47)
Второ, с писма от 21 април 2008 г. и 30 октомври 2008 г. министерството уведоми Комисията, че банката е поискала гаранцията по заема от 15 млн. евро плюс лихвите, възлизащ на общо 15 154 457,72 EUR към 3 юли 2006 г. Също така италианските органи препратиха копие от писмо от 20 септември 2006 г., въз основа на което Министерството на икономиката и финансите е платило на банката на 27 септември 2006 г. Чрез това плащане министерството е получило права на кредитор за същата сума по отношение на Ixfin.
(48)
Трето, италианските органи представиха копие от писмото от 30 ноември 2006 г., чрез което министерството поиска от компетентните органи (районната прокуратура в Неапол) да представят искане за включване в списъка на кредиторите, в съответствие с член 93 от Закон № 270/1999.
(49)
По отношение процедурата по несъстоятелност на Ixfin италианските органи потвърдиха, че след декларацията за несъстоятелност от 5 юли 2006 г. предприятието остава в несъстоятелност, и потвърдиха информацията на администратора по този въпрос. Освен това италианските власти потвърдиха, че предстои обжалване на решението на съда.
(50)
По отношение споразумението италианските власти приложиха копие от него, посочвайки, че в него не се предвижда помощ в полза на Ixfin.
(51)
Италианските власти също изпратиха на Комисията копие от проекта за уведомление на плана за преструктуриране, който, както твърди Италия, не е бил изпратен на Комисията, тъй като съдът официално е обявил Ixfin в несъстоятелност.
(52)
Италианските органи също представиха копие от споразумението за заем между банката и Ixfin, от което се вижда, че заемът е предоставен на 30 декември 2005 г. при лихвен процент 3,591 % (вж. съображение 20 от настоящото решение), а не 3,752 %, както е посочено в точка 15 от решението за откриване на официална процедура въз основа на първоначална информация.
VII. СЪБИТИЯ, ПОСЛЕДВАЛИ ОТКРИВАНЕТО НА ОФИЦИАЛНА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ
(53)
С решение от 4 юни 2008 г., публикувано на 15 юли 2008 г., апелативният съд потвърди решението на съда и факта, че не са налице съществени условия за замяна на несъстоятелността със специална администрация. Министерството заведе иск срещу решението във Върховния касационен съд, който все още предстои да се произнесе по въпроса.
(54)
Във връзка с това Комисията посочва, че съгласно членове 66-68 от Известие на Комисията „Към ефективно прилагане на решенията на Комисията, разпореждащи на държавите-членки да възстановят неправомерна и несъвместима държавна помощ“ (10) националните органи могат да подкрепят продължаването на икономическата дейност на получателя, само ако това позволява незабавно и ефективно възстановяване на помощта.
VIII. ОЦЕНКА НА ПОМОЩТА
VIII.1. Наличие на държавна помощ
(55)
Член 87, параграф 1 от Договора за ЕО предвижда, че всяка помощ, предоставена от държава-членка или чрез ресурси на държава-членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите-членки, е несъвместима с общия пазар.
(56)
Гаранцията в полза на Ixfin е предоставена от собствените ресурси на италианската държава, тъй като Ixfin не е платило премия за нея. Това е позволило на Ixfin да получи заем, който не би могло да получи без държавна гаранция, поради това че е предприятие в сериозни финансови затруднения. Затова, като му се предоставя гаранция за заем, на Ixfin се дава предимство чрез държавни средства.
(57)
Помощите за оздравяване и за преструктуриране се считат за държавни помощи, които най-силно изкривяват пазара, тъй като поддържат съществуването на предприятия, които без намесата на държавата биха напуснали пазара. Ixfin развива дейност на пазара на производство и разпространение на електронни компоненти за автомобилния сектор и за сектора на телекомуникациите. Тези продукти са предмет на търговия в рамките на ЕС и съответният пазар надхвърля рамките на националния пазар, както е подчертано в решението на италианския орган по конкуренция (11). Освен това към момента на получаване на помощта Ixfin планира да възстанови производствената си дейност. Предимството, което предприятието е получило чрез гаранцията, му е позволило да предприеме мерки за своето оздравяване и за продължаване на икономическата си дейност за определен период. Затова може да се стигне до извода, че въпросната помощ нарушава или поне е вероятно да наруши конкуренцията и да окаже въздействие върху търговията между държавите-членки, като даде предимство на определени предприятия.
(58)
В допълнение, точка 3.2, буква а) от Известие на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи под формата на гаранции (12) (по-долу „известието“) определя ред условия, които изключват наличието на държавна помощ в една обществена гаранция: заемополучателят не е във финансово затруднение, гаранцията не покрива повече от 80 % от неизплатения остатък от заема и за гаранцията е платена цена, ориентирана спрямо пазара. В настоящия случай гаранцията покрива целия заем, за нея не е платена никаква цена и, както е показано по-нататък в раздел VIII.2.1, получателят е предприятие в затруднение.
(59)
Следователно мярката представлява държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО.
VIII.2. Съвместимост на държавната помощ с общия пазар
(60)
Изключенията съгласно член 87, параграф 2 от Договора за ЕО не се прилагат в настоящия случай. По отношение изключенията съгласно член 87, параграф 3 от Договора за ЕО, тъй като основната цел на помощта е да възстанови дългосрочната жизненост на предприятието, може да се приложи само изключението, предвидено в член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО, което предвижда възможността за предоставяне на помощи, които имат за цел да улеснят развитието на някои икономически дейности или на някои икономически региони, доколкото тези помощи не засягат по неблагоприятен начин условията на търговия до степен, която противоречи на общия интерес. Следователно помощта може да се счита за съвместима с общия пазар въз основа на член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО, ако са спазени условията, посочени в Насоките на Общността за държавните помощи за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднение.
VIII.2.1. Отговаря ли предприятието в затруднение на условията за предоставяне на държавна помощ?
(61)
Въз основа на точка 9 от Насоките Комисията приема, че дадено предприятие е в затруднено положение, когато то е неспособно, било чрез свои собствени ресурси или чрез средства, които може да получи от своите собственици/акционери или кредитори, да се справи със загуби, които без външна намеса от страна на обществените власти почти със сигурност биха го принудили да се оттегли от стопанска дейност в кратък или средносрочен период от време. В точка 11 от Насоките се посочва, че обикновено признаците за предприятие в затруднение са растящи загуби, намаляващ оборот, нарастващи складови наличности, излишен капацитет, намаляващи парични потоци, растящи дългове, нарастващи лихви и спадаща или нулева нетна стойност на активите. В таблица 1 е показано, че в случая дълговете са растяли, паричният поток е намалявал, а оборотът е спаднал от 104 млн. евро на 3 млн. евро само за 17 месеца.
(62)
Въз основа на точка 10, буква в) от Насоките едно предприятие се счита за предприятие в затруднение и когато са изпълнени критериите, предвидени от националното право за прилагане на процедура по обявяване в колективна несъстоятелност. В настоящия случай признаци на несъстоятелност, а именно неспособност на предприятието да изпълни навреме задълженията си, са се появили още през септември 2004 г. Освен това Италия потвърди, че е предоставила помощ за оздравяване преди уведомлението за помощта, поради това че предприятието се е нуждаело спешно от парични средства. Накрая несъстоятелността на Ixfin е обявена от компетентния съд на 5 юли 2006 г.
(63)
Като се основава на гореизложеното, Комисията счита, че Ixfin е предприятие в затруднение по смисъла на точки 10 и 11 от Насоките.
(64)
Следва обаче да се подчертае, че съгласно точка 13 от Насоките едно дружество, което е част от група, не може по принцип да се ползва от помощи за оздравяване и за преструктуриране, освен ако не може да бъде доказано, че неговите затруднения са специфични само за него и не произтичат от произволно разпределение на разходите в рамките на групата и че тези затруднения са прекалено сериозни, за да могат да бъдат разрешени от самата група.
(65)
Ixfin е част от групата Pufin. На първо място следва да се отбележи, че Ixfin има дълг от 3,7 млн. евро към предприятието майка Maxfin. На второ място, след откриване на официална процедура по разследване италианските власти представиха на Комисията счетоводния баланс на Maxfin от 30 април 2005 г., 30 април 2006 г. и 30 юни 2006 г. и счетоводния баланс на Pufin от 30 юни 2004 г., 30 юни 2005 г. и 30 юни 2006 г. Финансовите резултати на Pufin и на Maxfin между 2003 и 2005 г. са показани в таблица 2. От тази таблица става ясно, че финансовата ситуация на Maxfin и на Pufin не е била такава, че да им позволи да предоставят на Ixfin необходимите средства от мащаб, съпоставим с помощта за оздравяване, предоставена му от Италия. На трето място, финансовите средства на дъщерните дружества на Ixfin не са такива, че да им позволят да освободят необходимите средства за спасяване на Ixfin. Затова може да се заключи, че нито Pufin, нито Maxfin, нито дъщерните дружества на Ixfin са били в състояние да финансират оздравяването на Ixfin и следователно затрудненията на Ixfin са били прекалено сериозни, за да могат да бъдат разрешени от самата група.
Таблица № 2
(В евро)
2003 r.
2004 r.
2005 r.
Maxfin
20 037 975
2 529 725
(997)
Pufin
12 710 759
(148 361)
(24 349)
(66)
За да бъдат разсеяни съмненията на Комисията относно това, дали затрудненията на предприятието са специфични само за него и не произтичат от произволно разпределение на разходите в рамките на групата, италианските органи представиха сведения, показващи, че затрудненията на предприятието се дължат на различни фактори, като намаляване на поръчките, най-вече от страна на основни клиенти, и увеличаване на дълговете, особено след като предприятието е било управлявано от инвеститора между март и декември 2004 г. (както е посочено в точка 17 от настоящото решение). На второ място, италианските органи посочиха, че предприятието майка, след като е купило обратно Ixfin, не е извършило нито една операция, представляваща произволно разпределение на разходите в рамките на групата.
(67)
Затова Комисията, като се основава на наличната информация, счита, че Ixfin отговаря на условията, посочени в точка 13 от Насоките.
VIII.2.2. Съвместимост на държавната помощ за оздравяване с общия пазар
(68)
За да бъде съвместима с общия пазар, помощта за оздравяване следва да отговаря на условията, посочени в точка 25 от Насоките.
(69)
Съгласно точка 25, буква а) от Насоките помощта за оздравяване следва да се състои от финансова помощ под формата на гаранции за заеми или заеми. И в двата случая помощта следва да се предоставя при лихвен процент, който е поне сравним с този, прилаган при заеми за стабилни предприятия.
(70)
Първо, в настоящия случай помощта за оздравяване се състои от финансова помощ (вж. съображение 20 от решението). По отношение на лихвения процент Комисията трябва да преразгледа първоначалното си заключение, че процентът изглежда отговаря на този, прилаган обикновено при стабилни предприятия. Всъщност тъй като лихвеният процент, реално приложен към гарантирания заем, е бил 3,591 %, а в сравнение с него референтният процент на Комисията за Италия е 4,08 %, Комисията заключава, че той не е съпоставим с процента, прилаган при стабилни предприятия. Затова Комисията счита, че помощта за оздравяване, предоставена на Ixfin, не удовлетворява критериите, посочени в точка 25, буква а) от Насоките.
(71)
По отношение условията в точка 25, буква б) от Насоките Комисията счита, че в настоящия случай те са спазени, тъй като помощта за оздравяване е насочена към облекчаване на сериозни социални затруднения, като същевременно няма отрицателно отражение върху други държави-членки.
(72)
По смисъла на точка 25, буква г) от Насоките помощта за оздравяване следва да е ограничена до сумата, необходима за поддържане на дейността на предприятието за периода, за който помощта е разрешена; необходимите суми се определят според потребностите от ликвидни средства на предприятието, произтичащи от неговите загуби. Комисията отбелязва, че макар и размерът на помощта да съответства на формулата, посочена в приложението към Насоките, за определяне на нуждата от ликвидни средства на предприятие, помощта възлиза на над 10 млн. евро и италианските органи не са представили достатъчно подробности, за да обяснят защо тази сума отговаря на специфичните потребности на Ixfin за поддържане на дейността. Затова Комисията счита, че не съществуват пълни доказателства за това, че размерът на получената помощ представлява необходимият минимум за поддържане на дейността на предприятието през периода на оздравяване, както се изисква в точка 25, буква г) от Насоките.
(73)
Съгласно точка 25, буква д) от Насоките помощта следва да се предостави в съответствие с принципа за еднократна помощ, както е посочено в точка 72 и следващи от Насоките. Италианските органи твърдят, че принципът за еднократна помощ е спазен, т.е. че предприятието не е било получател на помощ за оздравяване или преструктуриране през последните десет години. Затова Комисията, като се основава на наличната информация, счита, че условието, посочено в точка 25, буква д) от Насоките, е спазено.
(74)
В настоящия случай периодът от шест месеца, през който може да бъде предоставена помощ за оздравяване съгласно точка 25, буква в) от Насоките, започва на 30 декември 2005 г. и завършва на 30 юни 2006 г. Съгласно точка 25, буква а), последен параграф от Насоките заемите следва да бъдат изплатени и гаранциите преустановени не по-късно от 6 месеца след плащането на първия транш на предприятието. Също така в точка 25, буква в), последна алинея от Насоките се посочва, че „в случай на помощ, за която не е постъпило уведомление, държавата-членка следва да съобщи в срок от 6 месеца след разрешаването на помощта за план за преструктуриране или ликвидация или да представи доказателство, че заемът е бил изплатен изцяло и/или че гаранцията е била отменена“. В точка 26 от Насоките е предвидено изключение от това правило за случаите, когато държавата-членка представи план за преструктуриране или ликвидация в рамките на шестмесечния период. В този срок пред Комисията не е представен план за преструктуриране или ликвидация. В допълнение, гаранцията е поискана на 3 юли 2006 г. и Ixfin не е изплатило заема. Затова помощта за оздравяване в полза на Ixfin следва да се счита за несъвместима с общия пазар.
VIII.2.3. Помощ за преструктуриране
(75)
Комисията не може да разглежда помощта за оздравяване като помощ за преструктуриране. Първо, пред Комисията не е представен план за преструктуриране. Второ, помощта за оздравяване не отговаря на условията, посочени в точка 31 и следващи от Насоките, които определят условията, при които мерките за преструктуриране са в съответствие с общия пазар. Комисията не разполага с други детайли, които биха позволили помощта за оздравяване да съответства на мярка за преструктуриране.
(76)
По отношение твърденията за предоставяне на помощ за преструктуриране въз основа на сведенията, представени на Комисията в хода на официалната процедура по разследване, бяха разсеяни съмненията относно това, дали на Ixfin е предоставена помощ за преструктуриране (вж. съображение 32 от решението). Тъй като съществуването на помощ за преструктуриране не беше потвърдено, не е необходима оценка на нейната съвместимост с общия пазар.
IX. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
(77)
Комисията закрива официалната процедура по разследване, открита с решение от 11 декември 2007 г. по отношение на неправомерно предоставената помощ за оздравяване и твърденията за помощ за преструктуриране.
(78)
Комисията заключава, че държавната помощ под формата на гаранция върху заем, възлизащ на 15 млн. евро, неправомерно предоставена от Италия в полза на Ixfin SpA в нарушение на член 88, параграф 3 от Договора за ЕО, е несъвместима с общия пазар. Италия следва да възстанови несъвместимата помощ от получателя.
(79)
За изчисляване на размера на помощта Комисията препраща към точка 4.1, буква а) от Известието, съгласно която „за предприятия в затруднение пазарен гарант би изискал висока премия в момента на предоставяне на гаранцията, в зависимост от очаквания процент на неизпълнение; ако вероятността заемополучателят да не е в състояние да си изплати заема стане особено висока, тази пазарна степен може да не съществува и в изключителни обстоятелства елементът на помощ при гаранцията може да се окаже толкова висок, колкото сумата, ефективно покрита от гаранцията“.
(80)
Поради сериозните финансови затруднения на Ixfin към момента, в който е представена гаранцията, Комисията счита, че вероятността предприятието да е в състояние да получи банков заем на пазара без държавна намеса е изключително ниска; затова Комисията заключава, че сумата на помощта отговаря на цялата сума на заема.
(81)
Официалната процедура по разследване относно твърденията за помощ за преструктуриране се закрива, тъй като в хода на тази процедура не беше потвърдено наличието на такава помощ,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Държавната помощ под формата на гаранция, неправомерно предоставена от Италия в нарушение на член 88, параграф 3 от Договора за ЕО, за гарантиране на заем, отпуснат на 30 декември 2005 г. от BancApulia на Ixfin, представлява държавна помощ и е несъвместима с общия пазар.
Член 2
1. Италия възстановява от получателя помощта, посочена в член 1.
2. Сумата, която следва да се възстанови, включва лихви от датата, на която помощта е била предоставена на получателя, до датата на възстановяването ѝ.
3. Лихвите са изчислени с натрупване в съответствие с глава V от Регламент (ЕО) № 794/2004 на Комисията (13).
4. Италия анулира всички останали плащания от помощта, посочена в член 1, считано от датата на приемане на настоящото решение.
Член 3
1. Възстановяването на помощта, посочена в член 1, се извършва незабавно и ефективно.
2. Италия осигурява изпълнението на настоящото решение в срок четири месеца от датата, на която е уведомено за него.
Член 4
1. До два месеца след нотификацията на това решение Италия изпраща следната информация на Комисията:
а)
общата сума (главница и лихва), която получателят възстановява;
б)
подробно описание на приетите и на планираните мерки за спазване на настоящото решение;
в)
документи, доказващи, че на получателя е наредено да върне помощта.
2. Италия информира Комисията за хода на националните мерки, предприети за изпълнение на настоящото решение, до пълното възстановяване на помощта, посочена в член 1. По искане на Комисията Италия предоставя незабавно информация относно мерките, които са вече предприети или предстои да бъдат предприети, за спазване на настоящото решение. Италия предоставя също така подробна информация за размера на помощта и лихвата, които вече са възстановени от получателя.
Член 5
Адресат на настоящото решение е Италианската република.
Съставено в Брюксел на 28 октомври 2009 година.

Labels: 1
4
19
18
15