Document ID: 32006D0662

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 29. septembris)
par Kopienas finansējumu dalībvalstīs plānotā pamatpētījumā par salmonellu izplatību tītaru saimēs
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 4308)
(2006/662/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārijas jomā (1) un jo īpaši tā 20. pantu,
tā kā:
(1)
Saskaņā ar Lēmumu 90/424/EEK Kopienai jāveic vai jāpalīdz dalībvalstīm veikt tehniskos un zinātniskos pasākumus, kas vajadzīgi, lai izstrādātu tiesību aktus veterinārijas jomā un pilnveidotu veterināro izglītību vai apmācību.
(2)
Atbilstoši 4. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 17. novembra Regulā (EK) Nr. 2160/2007 par salmonellas un dažu citu pārtikā sastopamu zoonozes īpašu izraisītāju kontroli (2) jānosaka Kopienas uzdevums, lai līdz 2007. gada beigām samazinātu salmonellu izplatību tītaru saimēs.
(3)
Lai noteiktu šo Kopienas uzdevumu, nepieciešami salīdzināmi dati par salmonellu izplatību tītaru populācijās dalībvalstīs. Šādas informācijas nav, un tādēļ ir vajadzīgs īpašs pētījums, lai apsekotu salmonellu izplatību tītaru saimēs attiecīgā laika posmā, tādējādi ņemot vērā iespējamās sezonālās atšķirības.
(4)
Šāds pētījums sniegtu tehnisku informāciju, kas vajadzīga, lai izstrādātu Kopienas tiesību aktus veterinārijas jomā. Ņemot vērā to, cik svarīgi ir vākt salīdzināmus datus par salmonellu izplatību tītaru saimēs dalībvalstīs, šīm dalībvalstīm jāpiešķir Kopienas finansējums, lai tās varētu izpildīt īpašās attiecībā uz pētījumu izvirzītās prasības. Tādēļ izmaksas, kas radušās, veicot testus laboratorijās, jākompensē 100 % apmērā, nosakot šāda maksājuma griestus. Citas radušās izmaksas neatbilst Kopienas finansējuma saņemšanas noteikumiem, piemēram, izmaksas saistībā ar paraugu ņemšanu, braucieniem, administrēšanu u.tml.
(5)
Kopienas finansējumu piešķir ar noteikumu, ka pētījumu veic atbilstoši attiecīgajiem Kopienas tiesību aktiem un ka tas atbilst dažiem citiem nosacījumiem.
(6)
Kopienas finansējumu piešķir, ja paredzētās darbības tiek veiktas efektīvi un ja iestādes noteiktajā laikā sniedz visu nepieciešamo informāciju.
(7)
Jāprecizē valūtas maiņas kurss, ko izmantos, lai konvertētu valsts valūtā izteiktas summas iesniegtajos maksājumu pieprasījumos atbilstoši 1. panta d) apakšpunktam Padomes 1998. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 2799/98, ar ko nosaka euro agromonetāro režīmu (3).
(8)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Pētījuma mērķis un vispārēji noteikumi
1. Pētījumu veic, lai novērtētu Salmonella spp. izplatību Kopienā
-
nobarojamo tītaru saimēs, paraugus ņemot trīs nedēļu laikā pirms nosūtīšanas uz nokaušanu;
-
vaislas tītaru saimēs 9 mēnešu laikā pirms saimes sadalīšanas.
2. Pētījuma rezultātus izmanto, lai noteiktu Kopienas uzdevumus atbilstoši Regulas (EK) Nr. 2160/2003 4. pantam.
3. Pētījums ilgst vienu gadu, sākot no 2006. gada 1. oktobra.
4. Šā lēmuma izpratnē “kompetentā iestāde” ir dalībvalsts iestāde vai iestādes, ko izrauga atbilstoši Regulas (EK) Nr. 2160/2003 3. pantam.
2. pants
Paraugu ņemšanas plāns
1. Pētījumam, ko veic tītaru saimēs, nepieciešamo paraugu ņemšanu organizē dalībvalstis, un to no 2006. gada 1. oktobra veic saimniecībās, kur ir vismaz 500 nobarojamu vai 250 vaislas putnu. Katrā izvēlētajā saimniecībā jāņem paraugi no vienas atbilstoša vecuma nobarojamo tītaru saimes.
Tomēr valstīs, kur aprēķinātais to saimju skaits, no kurām jāņem paraugi, ir lielāks par to saimniecību skaitu, kurās ir vismaz iepriekšminētais putnu skaits, lai iegūtu aprēķināto saimju skaitu, vienā saimniecībā paraugus var ņemt no vienas līdz četrām saimēm. Ja iespējams, papildu saimēm no vienas saimniecības jābūt no dažādām tītaru kūtīm, un paraugi jāņem dažādās sezonās.
Ja to saimju skaits, no kurām jāņem paraugi, joprojām nav pietiekams, vienā saimniecībā var ņemt paraugus no vairāk nekā četrām saimēm, priekšroku dodot lielākām saimniecībām.
2. Paraugu ņemšana jāveic kompetentai iestādei vai tai jānotiek šīs iestādes uzraudzībā.
3. pants
Salmonella spp. noteikšana un atbilstošo izolātu serotipizēšana
1. Salmonella spp. noteikšana un atbilstošo izolātu serotipizēšana notiek valsts salmonellu references laboratorijās.
Tomēr gadījumā, kad valsts references laboratorijā visas analīzes veikt nav iespējams vai arī ja laboratorijā šādu noteikšanas darbu ikdienā neveic, kompetentās iestādes var izraudzīt noteiktu skaitu citu laboratoriju, kas saistītas ar oficiālu salmonellu kontroles darbu, lai nepieciešamās analīzes veiktu tur.
Izvēlētajām laboratorijām jābūt pierādāmai pieredzei darbā ar prasīto noteikšanas metodi, tām jāizmanto ISO standartam 17025 atbilstoša kvalitātes nodrošināšanas sistēma un jāstrādā valsts references laboratorijas pārraudzībā.
2. Salmonella spp. noteikšanu veic atbilstoši Kopienas salmonellu references laboratorijas ieteiktai metodei.
3. Atbilstošu izolātu serotipizēšana jāveic, izmantojot tā dēvēto Kaufmana-Vaita [Kaufmann-White] klasifikāciju.
4. pants
Datu vākšana, novērtēšana un ziņojumu sagatavošana
1. Valsts iestāde, kas atbild par ikgadējo valsts ziņojumu sagatavošanu atbilstoši Direktīvas 2003/99/EK (4) 9. panta 1. punktam, apkopo un novērtē rezultātus, kas iegūti atbilstīgi šā lēmuma 3. pantam, pamatojoties uz 2. pantā minēto paraugu ņemšanas plānu, un ziņo par visiem vajadzīgajiem datiem un to vērtējumu Komisijai.
2. Komisija datus iesniedz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei, kura tos pārbauda.
3. Valsts apkopotie dati un rezultāti tiek publiskoti konfidenciālā veidā.
5. pants
Tehniskās specifikācijas
Šā lēmuma 2., 3. un 4. pantā minētie uzdevumi un darbības jāveic atbilstoši tehniskajām specifikācijām, kas izklāstītas … Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas tikšanās laikā un publicētas Komisijas interneta lapā http://europa.eu.int/comm/food/food/biosafety/salmonella/impl_reg_en.htm
6. pants
Kopienas finansējuma apjoms
1. Kopiena sniedz finansējumu, lai segtu izmaksas, kas dalībvalstīm radušās, veicot laboratorijas testus, t.i., Salmonella spp. bakterioloģisku noteikšanu un attiecīgo izolātu serotipizēšanu.
2. Maksimālais kopienas finansējums ir EUR 20 par Salmonella spp. bakterioloģiskās noteikšanas testu un EUR 30 par attiecīgo izolātu serotipizēšanu.
3. Kopienas finansējums visā pētījuma laikā nedrīkst pārsniegt I pielikumā noteikto summu.
7. pants
Kopienas finansējuma piešķiršanas noteikumi
1. Finansējumu, kas minēts 6. pantā, dalībvalstīm piešķir ar noteikumu, ka pētījumu veic, ievērojot Kopienas tiesību aktu attiecīgos noteikumus, tostarp noteikumus par konkurenci un valsts iepirkuma līgumiem, kā arī atbilstīgi šādiem nosacījumiem:
a)
līdz 2006. gada 1. oktobrim stājas spēkā pētījuma veikšanai nepieciešamie normatīvie un administratīvie akti;
b)
līdz 2007. gada 28. februārim jāiesniedz darba ziņojums par pirmajiem trim pētījuma mēnešiem; darba ziņojumā jāiekļauj visa 5. pantā minēto tehnisko specifikāciju 6. sadaļā “Ziņojumu sagatavošana” uzskaitītā informācija;
c)
vēlākais līdz 2007. gada 31. oktobrim jāiesniedz galīgais ziņojums par pētījuma tehnisko izpildi, pievienojot dokumentus par esošajām izmaksām un sasniegtajiem rezultātiem laikā no 2006. gada 1. oktobra līdz 2007. gada 30. septembrim; ar izmaksām saistītajos apliecinājuma dokumentos jāiekļauj vismaz II pielikumā izklāstītā informācija;
d)
pētījums jāveic efektīvi.
2. Pēc attiecīgās dalībvalsts pieprasījuma var izmaksāt avansu 50 % apjomā no I pielikumā minētās kopējās summas.
3. Ja netiek ievērots 1. punkta c) apakšpunktā noteiktais termiņš, finansējuma apjomu pakāpeniski samazina: 2007. gada 15. novembrī - par 25 % no kopējās summas, 2007. gada 1. decembrī - par 50 % un 2007. gada 15. decembrī - par 100 %.
8. pants
Valūtas maiņas kurss, ko piemēro pieteikumiem, kur summa norādīta valsts valūtā
Valūtas maiņas kurss, ko piemēro “n” mēnesī iesniegtajiem pieteikumiem, kuros summa norādīta valsts valūtā atbilst tam, kas noteikts “n + 1” mēneša 10. dienā vai pirmajā dienā pirms tās dienas, kurai ir noteikts maiņas kurss.
9. pants
Piemērošana
Šo lēmumu piemēro no 2006. gada 1. oktobra.
10. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 29. septembrī

Labels: 12
0
15
6