Document ID: 32008D0421

A TANÁCS HATÁROZATA
(2008. június 5.)
a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó rendelkezéseinek a Svájci Államszövetségben történő alkalmazásáról
(2008/421/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió, az Európai Közösség, valamint a Svájci Államszövetség által kötött, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásra (a továbbiakban: megállapodás) (1) - melyet 2004. október 26-án írtak alá (2) és 2008. március 1-jén lépett hatályba (3) - és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1)
A megállapodás 15. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a schengeni vívmányok rendelkezéseit csak akkor kell alkalmazni a Svájci Államszövetségben, ha a Tanács így határoz annak megvizsgálását követően, hogy a vívmányok alkalmazásához szükséges feltételek teljesültek-e.
(2)
A Tanács megvizsgálta, hogy a Svájci Államszövetség biztosítja-e a kielégítő szintű adatvédelmet a következő lépésekkel:
Egy részletes kérdőívet juttattak el a Svájci Államszövetségnek, amelynek válaszait rögzítették és a Schengent értékelő és végrehajtását felügyelő Állandó Bizottság létrehozásáról szóló végrehajtó bizottsági határozatban (a továbbiakban: SCH/Com-ex (98) 26. def.) (4) foglalt, az adatvédelemmel kapcsolatos schengeni értékelési eljárásokkal összhangban a Svájci Államszövetségben ellenőrzési és értékelési látogatásra került sor.
(3)
A Tanács 2008. június 5-én arra a következtetésre jutott, hogy a Svájci Államszövetség teljesítette az e területre vonatkozó feltételeket. Ebből következően ki lehet tűzni azt az időpontot, amelytől a Schengeni Információs Rendszerre (a továbbiakban: SIS) vonatkozó schengeni vívmányok a Svájci Államszövetségben is alkalmazhatók.
(4)
E határozat hatálybalépésének lehetővé kell tennie valós SIS-adatoknak a Svájci Államszövetség számára történő továbbítását. Ezen adatok konkrét felhasználása folytán a Tanácsnak az SCH/Com-ex (98) 26. def. határozatban foglalt, idevonatkozó schengeni értékelési eljárásokon keresztül lehetősége nyílik arra, hogy ellenőrizze a SIS-re vonatkozó schengeni vívmányok rendelkezéseinek helyes alkalmazását a Svájci Államszövetségben. Az értékelések elvégzését követően a Tanácsnak határoznia kell a határellenőrzésnek a Svájci Államszövetséggel közös belső határoknál való megszüntetéséről.
(5)
A Svájci Államszövetség, az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásról, valamint a Svájcban, Izlandon vagy Norvégiában benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról kötött megállapodás úgy rendelkezik, hogy a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére tekintettel ugyanazon a napon lép hatályba, mint a megállapodás.
(6)
Külön tanácsi határozatot kell hozni a személyek ellenőrzésének a belső határokon való megszüntetésére vonatkozó időpont meghatározásáról. A határozatban meghatározott, a határellenőrzés megszüntetésére vonatkozó időpontig bizonyos korlátozásokat kell alkalmazni a SIS használatára,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
(1) A SIS-re vonatkozó, az I. mellékletben említett schengeni vívmányok rendelkezéseit a Svájci Államszövetségre a Belga Királysággal, a Cseh Köztársasággal, a Dán Királysággal, a Németországi Szövetségi Köztársasággal, az Észt Köztársasággal, a Görög Köztársasággal, a Spanyol Királysággal, a Francia Köztársasággal, az Olasz Köztársasággal, a Lett Köztársasággal, a Litván Köztársasággal, a Luxemburgi Nagyhercegséggel, a Magyar Köztársasággal, a Máltai Köztársasággal, a Holland Királysággal, az Osztrák Köztársasággal, a Lengyel Köztársasággal, a Portugál Köztársasággal, a Szlovén Köztársasággal, a Szlovák Köztársasággal, a Finn Köztársasággal és a Svéd Királysággal fenntartott kapcsolataiban 2008. augusztus 14-től kell alkalmazni.
(2) A SIS-re vonatkozó, a II. mellékletben említett schengeni vívmányok rendelkezéseit a Svájci Államszövetségre a Belga Királysággal, a Cseh Köztársasággal, a Dán Királysággal, a Németországi Szövetségi Köztársasággal, az Észt Köztársasággal, a Görög Köztársasággal, a Spanyol Királysággal, a Francia Köztársasággal, az Olasz Köztársasággal, a Lett Köztársasággal, a Litván Köztársasággal, a Luxemburgi Nagyhercegséggel, a Magyar Köztársasággal, a Máltai Köztársasággal, a Holland Királysággal, az Osztrák Köztársasággal, a Lengyel Köztársasággal, a Portugál Köztársasággal, a Szlovén Köztársasággal, a Szlovák Köztársasággal, a Finn Köztársasággal és a Svéd Királysággal fenntartott kapcsolataiban az említett rendelkezésekben meghatározott időponttól kell alkalmazni.
(3) 2008. június 9-től valós SIS-adatok továbbíthatók a Svájci Államszövetség számára.
A Svájci Államszövetség 2008. augusztus 14-től, a (4) bekezdésre is figyelemmel, képes lesz adatokat bevinni a SIS-be, és használni a SIS-adatokat.
(4) A határellenőrzésnek a Svájci Államszövetséggel közös belső határokon való megszüntetésének időpontjáig a Svájci Államszövetség:
a)
nem köteles a területére történő beutazást megtagadni vagy harmadik államok olyan állampolgárait kiutasítani, akikkel szemben egy tagállam a SIS-ben a beutazás megtagadására irányuló figyelmeztető jelzést adott ki;
b)
tartózkodik a Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló, 1990. június 19-i egyezmény (5) (a továbbiakban: a schengeni egyezmény) 96. cikke hatálya alá tartozó adatok bevitelétől.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2008. június 5-én.

Labels: 12
18
11