Document ID: 32014R1351

A TANÁCS 1351/2014/EU RENDELETE
(2014. december 18.)
a Krím és Szevasztopol jogellenes annektálása miatti korlátozó intézkedésekről szóló 692/2014/EU rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,
tekintettel a Krím és Szevasztopol jogellenes annektálása miatti korlátozó intézkedésekről szóló, 2014. június 23-i 2014/386/KKBP tanácsi határozatra (1),
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,
mivel:
(1)
A 692/2014/EU tanácsi rendelet (2) hatályba léptet bizonyos, a 2014/386/KKBP határozatban meghatározott intézkedéseket, különösen a Krímből és Szevasztopolból származó árukra, valamint az ilyen áruk behozatalával kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi támogatás biztosítására vonatkozó korlátozásokat, valamint a közlekedési, a távközlési és az energiaágazatban megvalósuló infrastrukturális projektekre, továbbá a kőolaj, a földgáz és az ásványi anyagok kitermelésére vonatkozó kereskedelmi és beruházási korlátozásokat.
(2)
Összhangban az ENSZ Közgyűlésének 2014. március 27-i, 68/262 határozatával, a Krím és Szevasztopol továbbra is Ukrajna részének tekintendő. A Külügyek Tanácsa a 2014. november 17-18-i ülésén megismételte, hogy az EU elítéli és nem elismeri el a Krím és Szevasztopol jogellenes annektálását.
(3)
A Tanács 2014. december 18-án elfogadta a 2014/386/KKBP határozatot módosító 2014/933/KKBP határozatot (3), amely bevezeti a Krímet és Szevasztopolt érintő külföldi beruházások tilalmát. Az említett határozat kimondja továbbá a beruházási tilalomhoz közvetlenül kapcsolódó szolgáltatások tilalmát, valamint a turisztikai tevékenységekhez - ideértve a tengeri ágazatban megvalósulókat is -, a közlekedési, a távközlési és az energiaágazathoz, továbbá a kőolaj, a földgáz és az ásványi anyagok kitermeléséhez kapcsolódó, a Krímben és Szevasztopolban nyújtott szolgáltatások tilalmát is. Bővül a közlekedési, a távközlési és az energiaágazatban, valamint a kőolaj-, földgáz- és ásványkészletek kitermelése terén az árukra és technológiákra vonatkozó exporttilalom.
(4)
Annak érdekében, hogy minimalizálni lehessen az ilyen korlátozó intézkedéseknek a gazdasági szereplőkre és a Krím és Szevasztopol polgári lakosságára gyakorolt hatását, kivételeket és átmeneti időszakokat kell biztosítani.
(5)
E határozat alkalmazásában az áruk és technológiák felhasználásának helyét olyan objektív elemek értékelése alapján kell meghatározni, mint például - de nem kizárólag - a rendeltetési hely, a kézbesítési cím postai irányítószámai, a fogyasztás helyével kapcsolatos jelzések, valamint az importőr által feltüntetett dokumentált jelzések. A felhasználás helyének fogalma alkalmazandó a Krímben vagy Szevasztopolban állandó jelleggel használt árukra és technológiákra.
(6)
Az e rendelet szerinti tilalmak és korlátozások nem értelmezhetők úgy hogy azok tiltják vagy korlátozzák az uniós természetes vagy jogi személyek, illetve uniós szervezetek által végrehajtott, a Krímben vagy Szevasztopolban áthaladó szállításokat.
(7)
Az e rendelet szerinti tilalmak és korlátozások nem alkalmazandók az olyan, a Krímen és Szevasztopolon kívüli szervezetekkel folytatott jogszerű üzleti tevékenységekre, amelyek a Krímben és Szevasztopolban is tevékenykednek, ha nem állapítható meg megalapozott indokok alapján, hogy az érintett áruk és szolgáltatások a Krímben vagy Szevasztopolban kerülnek felhasználásra, illetve hogy az érintett beruházások a Krímben vagy Szevasztopolban található e vállalatok, illetve azok Krímben vagy Szevasztopolban található, ellenőrzésük alatt álló leányvállalatai vagy kapcsolt vállalkozásai javára történnek.
(8)
A tengeri turizmushoz közvetlenül kapcsolódó tevékenységek, többek között a körutazási szolgáltatások nyújtására vonatkozó tilalom nem értelmezhető úgy, hogy az kiterjed a tengerhajózás védelmével, biztonságával és vészhelyzettel összefüggésben nyújtott szolgáltatásokra, például a karbantartásra, a javításra, az elektronikus azonosításra és kommunikációs rendszerre, valamint a biztosításra.
(9)
Az említett intézkedések a Szerződés hatálya alá tartoznak, ennélfogva a végrehajtásukhoz - különösen a valamennyi tagállam általi egységes alkalmazás biztosítása céljából - uniós szintű jogszabály szükséges a 2014/933/KKBP határozat elfogadását követően. A 692/2014/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 692/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:
1.
Az 1. cikk az alábbi pontokkal egészül ki:
„h) »a Krímben vagy Szevasztopolban található szervezet«: olyan szervezet, amelynek a létesítő okirata szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységének fő helye a Krímben vagy Szevasztopolban van, az említett szervezetnek az ellenőrzése alá tartozó krími vagy szevasztopoli leányvállalatok vagy kapcsolt vállalkozások, továbbá a Krímben vagy Szevasztopolban működő fióktelepek vagy más szervezeti egységek:
i) »befektetési szolgáltatások«: az alábbi szolgáltatások és tevékenységek:
i.
egy vagy több pénzügyi instrumentummal kapcsolatos megbízás felvétele és továbbítása,
ii.
megbízás végrehajtása az ügyfél nevében,
iii.
saját számlás kereskedés,
iv.
portfóliókezelés,
v.
befektetési tanácsadás,
vi.
pénzügyi instrumentumok elhelyezése az eszköz vételére vonatkozó kötelezettségvállalással (jegyzési garanciavállalás) és/vagy a kibocsátás átvételére irányuló kötelezettségvállalás alapján történő kihelyezése,
vii.
pénzügyi instrumentum elhelyezése az instrumentum vételére vonatkozó kötelezettségvállalás nélkül,
viii.
szabályozott piacra történő bevezetéssel vagy multilaterális kereskedési rendszerbe történő bevezetéssel kapcsolatos bármilyen szolgáltatás;
j) »uniós hajótulajdonos«: jelentése megegyezik a 3577/92/EGK tanácsi rendelet 2. cikke 2. bekezdésének a) és b) pontjában szereplő »közösségi hajótulajdonos« fogalmának meghatározásával (4).
(4) A Tanács 3577/92/EGK rendelete (1992. december 7.) a szolgáltatásnyújtás szabadsága elvének a tagállamokon belüli tengeri fuvarozásra (tengeri kabotázs) történő alkalmazásáról (HL L 364., 1992.12.12., 7. o.).”" 						
.
2.
A 2a., 2b., 2c. és 2d. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„2a. cikk
(1) Tilos:
a)
új tulajdoni részesedés szerzése vagy a meglévő tulajdoni részesedés növelése a Krímben vagy Szevasztopolban található ingatlanok tulajdonjogában;
b)
új tulajdoni részesedés vagy irányítás szerzése, illetve a meglévő tulajdoni részesedés vagy irányítás növelése a Krímben vagy Szevasztopolban található szervezetekben, beleértve az ilyen szervezetek teljes körű felvásárlását, illetve ezek részvényeinek vagy résztulajdont biztosító értékpapírjainak a megszerzését is;
c)
kölcsön, hitel vagy egyéb módon biztosított finanszírozás - a saját tőkét is beleértve - nyújtása vagy az ezek nyújtását célzó megállapodásban való részvétel a Krímben vagy Szevasztopolban található szervezeteknek, illetve igazolhatóan ilyen szervezetek felé irányuló finanszírozásban való részvétel;
d)
közös vállalkozások létrehozása a Krímben vagy Szevasztopolban, illetve a Krímben vagy Szevasztopolban található szervezetekkel;
e)
az a) - d) pontban említett tevékenységekhez közvetlenül kapcsolódó beruházási szolgáltatások nyújtása.
(2) Az e cikk szerinti tilalmak és korlátozások nem alkalmazandók a Krímen vagy Szevasztopolon kívüli szervezetekkel folytatott jogszerű üzleti tevékenységekre, feltéve, hogy a kapcsolódó befektetések nem a Krímben vagy Szevasztopolban található szervezetekre irányulnak.
(3) Az (1) bekezdésben meghatározott tilalmak nem érintik a 2014. december 20. előtt megkötött szerződésből, illetőleg az ilyen szerződés teljesítéséhez szükséges járulékos szerződésekből eredő kötelezettségek teljesítését, feltéve, hogy erről az illetékes hatóságot legkésőbb öt munkanappal a fenti időpontot megelőzően értesítik.
2b. cikk
(1) Tilos a II. mellékletben felsorolt áruk és technológiák eladása, szolgáltatása, transzfere, illetve kivitele
a)
a Krímben vagy Szevasztopolban található természetes vagy jogi személyek, szervezetek, illetve szervek részére;
b)
a Krím vagy Szevasztopolban való felhasználásra,
a II. mellékletbe fel kell venni egyes árukat és technológiákat, amelyek alkalmasak az alábbi kulcsfontosságú ágazatokban való felhasználásra:
i.
közlekedés;
ii.
távközlés;
iii.
energia;
iv.
kőolaj, földgáz és ásványi anyagok kutatása, feltárása és kitermelése.
(2) Tilos
a)
a II. mellékletben felsorolt árukkal és technológiákkal, illetve az ezek rendelkezésre bocsátásával, előállításával, karbantartásával és használatával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai segítségnyújtás és brókerszolgáltatás a Krímben vagy Szevasztopolban található bármely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, illetve a Krímben vagy Szevasztopolban történő felhasználás céljára
b)
a II. mellékletben felsorolt árukkal és technológiákkal kapcsolatos közvetlen vagy közvetett finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás a Krímben vagy Szevasztopolban található bármely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, illetve a Krímben vagy Szevasztopolban történő felhasználás céljára;
(3) Az (1) és (2) bekezdésben szereplő tilalom nem alkalmazandó az (1) bekezdés b) pontjára vonatkozóan, ha nem állapítható meg megalapozott indokok alapján, hogy az árukat, technológiákat és a (2) bekezdés szerinti szolgáltatásokat a Krímben vagy Szevasztopolban való felhasználásra szánták.
(4) Az (1) és (2) bekezdésben meghatározott tilalmak nem érintik az olyan kötelezettségek 2015. december 20-ig való teljesítését, amelyek valamely 2014. december 20. előtt megkötött szerződésből, illetőleg az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződésekből erednek, feltéve, hogy erről az illetékes hatóságot legkésőbb öt munkanappal a fenti időpontot megelőzően értesítik.
2c. cikk
(1) Tilos a Krímben vagy Szevasztopolban található infrastruktúrához közvetlenül kapcsolódó technikai segítségnyújtás vagy brókertevékenység, építési és mérnöki szolgáltatásnyújtás a II. melléklet alapján meghatározott, a 2b. cikk (1) bekezdésében említett ágazatokban, függetlenül az áruk és a technológiák eredetétől.
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott tilalom nem érinti a 2014. december 20. előtt megkötött szerződésből, illetőleg az ilyen szerződés teljesítéséhez szükséges járulékos szerződésekből eredő kötelezettségek 2015. március 21-ig való teljesítését.
(3) Tilos tudatosan vagy szándékosan részt venni olyan tevékenységekben, amelyek célja vagy hatása az (1) és (2) bekezdésben meghatározott tilalmak megkerülése.
2d. cikk
(1) Tilos a Krímben vagy Szevasztopolban végzett turisztikai tevékenységekhez közvetlenül kapcsolódó szolgáltatások nyújtása.
(2) Különösen tilos körutazási szolgáltatásokat nyújtó hajóknak kikötniük a Krím-félszigeten található, a III. mellékletben felsorolt kikötőkben. Ez a tilalom a tagállami lobogó alatt közlekedő hajókra és az uniós hajótulajdonosok tulajdonában és üzemeltetési irányítása alatt álló hajókra, továbbá azon hajókra alkalmazandó, amelyek üzemeltetésének teljes felelősségét valamely uniós üzemeltető vállalta magára.
(3) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók akkor, ha egy hajó tengerbiztonsági okokból veszélyhelyzetben köt ki a III. mellékletben felsorolt kikötők valamelyikében. Az illetékes hatóságot legkésőbb öt napon belül értesíteni kell a szóban forgó kikötéséről vagy befutásról.
(4) Az (1) és (2) bekezdésben meghatározott tilalmak nem érintik a 2014. december 20. előtt megkötött szerződésből, illetőleg az ilyen szerződés teljesítéséhez szükséges járulékos szerződésekből vagy járulékos szerződésből eredő kötelezettségek teljesítését, feltéve, hogy erről az illetékes hatóságot legkésőbb öt munkanappal a fenti időpontot megelőzően értesítik.
2e. cikk
(1) Az illetékes hatóságok - az általuk megfelelőnek tartott feltételek mellett - engedélyt adhatnak a 2a. cikk (1) bekezdésében és a 2b. cikk (2) bekezdésében említett tevékenységekre, valamint a 2b. cikk (1) bekezdésében említett árukra és technológiákra vonatkozóan, feltéve, hogy az adott tevékenységek, illetve áruk és technológiák:
a)
a Krímben vagy Szevasztopolban található és a nemzetközi jog értelmében mentességet élvező konzuli képviseletek vagy nemzetközi szervezetek hivatalos céljait szolgálják;
b)
kizárólag a Krímben vagy Szevasztopolban található kórházak vagy más, orvosi szolgáltatásokat nyújtó közegészségügyi intézmények, illetve civil oktatási intézmények támogatására irányuló projektekhez kapcsolódnak; vagy
c)
gyógyászati célra használt készülékek, illetve berendezések.
(2) Az illetékes hatóságok a 2a. cikk (1) bekezdésében említett tevékenységeket is engedélyezhetnek az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett, feltéve, hogy ezek az ügyletek a már meglévő infrastruktúra biztonságosságának biztosításához szükséges karbantartáshoz kapcsolódnak.
(3) Az illetékes hatóságok a 2a. cikk (1) bekezdésében, valamint a 2b. cikk (2) bekezdésében említett tevékenységekkel vagy a 2b. cikk (1) bekezdésében említett árukkal és technológiákkal kapcsolatos ügyleteket, valamint az 2c. cikkben említett szolgáltatásokat is engedélyezhetnek az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett, amennyiben ezen áruk és technológiák eladása, szolgáltatása, transzfere vagy kivitele, illetve ezen tevékenységek végzése olyan események sürgős megelőzése vagy hatásainak enyhítése miatt szükséges, amelyek valószínűsíthetően súlyos és jelentős hatást gyakorolnak az emberi egészségre és biztonságra, beleértve a meglévő infrastruktúra vagy a környezet biztonságát is. Megfelelően indokolt sürgős esetekben az értékesítés, szolgáltatás, átadás vagy export előzetes engedélyezés nélkül is megkezdődhet, feltéve, hogy az exportőr az eladás, szolgáltatás, transzfer vagy kivitel befejeződését követő öt munkanapon belül értesíti arról az illetékes hatóságot, és részletes információkat közöl azokról az okokról, amelyek miatt előzetes engedélyezés nélkül végezte el az eladást, szolgáltatást, transzfert vagy kivitelt.
A Bizottság és a tagállamok tájékoztatják egymást az e bekezdés alapján hozott intézkedésekről, és megosztanak egymással minden egyéb rendelkezésükre álló, lényeges információt.”
3.
A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„4. cikk
Tilos az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel - beleértve a közvetett részvételt is -, amelyek célja vagy hatása az e rendeletben foglalt tilalmak megkerülése.”
4.
A II. és a III. mellékletet el kell hagyni.
5.
A rendelet e rendelet I. é II. mellékletének szövegével mint II. és III. melléklettel egészül ki.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. december 18-án.

Labels: 18
3
5