Document ID: 32003L0020

Smernica 2003/20/ES Európskeho parlamentu a Rady
z 8. apríla 2003,
ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/671/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa povinného použitia bezpečnostných pásov vo vozidlách s hmotnosťou menšou než 3,5 t
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 71 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy [3],
keďže:
(1) Článok 153 zmluvy vyžaduje, aby bola zabezpečená vysoká úroveň ochrany spotrebiteľov; spoločenstvo prispieva k ochrane zdravia, bezpečnosti a ekonomických záujmov spotrebiteľov.
(2) Vo svojej rezolúcii z 13. marca 1984 [4] Európsky parlament prednostne rozhodol o povinnom používaní bezpečnostných pásov na všetkých cestách bez ohľadu na to, či ide o cesty mestské alebo mimomestské. Vo svojej rezolúcii z 18. februára 1986 [5] zdôraznil potrebu povinného používania bezpečnostných pásov všetkými cestujúcimi vrátane detí, s výnimkou vozidiel verejnej osobnej dopravy.
(3) Smernica 91/671/EHS [6] zabezpečuje povinné používanie detských zadržiavacich zariadení na sedadlách vybavených bezpečnostnými pásmi. Uvedená smernica nešpecifikuje typ detského zadržiavacieho systému, ktorý by bol vhodný, a umožňuje prepravu nezabezpečených detí tam, kde nie je takého zadržiavacie zariadenie k dispozícii.
(4) Nevyhnutná je väčšia prísnosť pri používaní týchto systémov a sleduje sa prísnejšie dodržiavanie princípu povinného používania, ktorý je uvedený v druhom odseku článku 2 smernice.
(5) Rozhodnutím Rady 97/836/ES [7] pristúpilo spoločenstvo k dohode s Európskou hospodárskou komisiou Organizácie Spojených národov, týkajúcej sa prijatia jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, ich vybavenie a časti, ktoré sa môžu inštalovať a/alebo používať na kolesových vozidlách a podmienok vzájomného uznávania schválení udelených na základe týchto predpisov.
(6) Svojím pristúpením k dohode spoločenstvo prijalo presne vymedzený zoznam predpisov vytvorených na základe uvedenej dohody vrátane tých, ktoré sa týkajú schválenia zadržiavacích zariadení pre deti prepravované v motorových vozidlách (detský zadržiavaci systém).
(7) Hoci počet detí, smrteľne zranených pri zrážkach automobilov, je relatívne malý v porovnaní so smrteľne zranenými deťmi v pešej prevádzke alebo na bicykloch, musia sa posilniť spoločné pravidlá ochrany detí. Najmä výskum ukázal, že používanie detských zadržiavacich systémov môže byť významným príspevkom k zníženiu vážnosti poranení v prípade zrážky a riziko vážnejšieho zranenia je väčšie u nezabezpečených detí, než u detí používajúcich detský zadržiavaci systém.
(8) Členské štáty by mali mať napriek tomu, po dohode s Komisiou, právo zaviesť určité výnimky v doprave na svojom území v prípade veľmi špecifických situácií. Členské štáty by mali prijať potrebné opatrenia, aby sa zabránilo zneužívaniu.
(9) Odkedy sa stáva bežným vo vozidlách kategórie M2 a M3 vybavenie bezpečnostnými pásmi v súlade so smernicami Komisie 96/36/ES [8], 96/37/ES [9] a 96/38/ES [10] a je vhodné, aby sa od sediacich cestujúcich vyžadovalo ich používanie, cestujúci v takých vozidlách by mali byť informovaní o požiadavke používania bezpečnostných pásov počas jazdy.
(10) V súčasnosti neexistujú žiadne štúdie uznávané na úrovni spoločenstva a týkajúce sa bezpečnostných systémov používaných deťmi vo veku do troch rokov vo vozidlách kategórie M2 a M3. Preto by sa mali, z hľadiska ochrany detí pred každým druhom nehôd, vypracovať také štúdie, aby sa stanovili najvhodnejšie systémy na použitie pre deti cestujúce v týchto vozidlách. V náväznosti na uskutočnenie týchto štúdií by mali mať členské štáty možnosť uplatňovať tieto systémy.
(11) V oblasti bezpečnostných systémov neustále prebieha technický vývoj. Mal by sa preto stanoviť mechanizmus priebežného technického prispôsobovania.
(12) Opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktoré stanovuje postupy pre výkon vykonávacích právomocí zverených Komisii [11],
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica 91/671/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. názov sa nahrádza takto: "smernica Rady zo 16. decembra 1991 týkajúca sa povinného používania bezpečnostných pásov a detských zadržiavacich systémov vo vozidlách";
2. Článok 1 sa nahrádza takto:
"Článok 1
1. Táto smernica sa vzťahuje na všetky motorové vozidlá kategórií M1, M2, M3, N1, N2 a N3 definované v prílohe II k smernici 70/156/EHS [*] Smernica Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1). Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2001/116/ES (Ú. v. ES L 18, 21.1.2002, s. 1)., ktoré sú určené na používanie na cestách a majú minimálne štyri kolesá a maximálnu navrhovanú rýchlosť viac ako 25 km/h.
2. Na účely tejto smernice:
- definície bezpečnostných systémov vrátane bezpečnostných pásov a detských zadržiavacich systémov pre vozidlá kategórie M1 a N1 a ich komponenty sú uvedené v prílohe I k smernici 77/541/EHS [**] Smernica Rady 77/541/EHS z 28. júna 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o bezpečnostných pásoch a zadržiavacích systémoch motorových vozidiel (Ú. v. ES L 220, 29.8.1977, s. 95). Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2000/3/ES (Ú. v. ES L 53, 25.2.2000, s. 1).,
- "obrátené dozadu" znamená obrátené v smere opačnom, než je normálny smer jazdy vozidla.
3. Detské zadržiavacie zariadenia sa delia do piatich "hmotnostných skupín"
a) skupina 0 pre deti s hmotnosťou menšou než 10 kg;
b) skupina 0 + pre deti s hmotnosťou menšou než 13 kg;
c) skupina I pre deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg;
d) skupina II pre deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg;
e) skupina III pre deti s hmotnosťou od 22 do 36 kg.
4. Detské zadržiavacie zariadenia sa ďalej delia do dvoch tried:
a) zabudované zariadenia pozostávajúce z kombinácie popruhov alebo ohybných častí s poistnou prackou, nastavovacím zariadením, upevňovacím kovaním a v niektorých prípadoch s prídavnou sedačkou a/alebo ochranným nárazovým štítom, prispôsobenými k upevneniu vlastným integrálnym popruhom alebo popruhmi;
b) nezabudované zariadenia pozostávajúce z čiastočného zadržiavacieho zariadenia, ktoré ak v kombinácii s pásom pre dospelých obopína telo dieťaťa alebo upína zariadenie, v ktorom je dieťa umiestnené, vytvára kompletné zadržiavacie zariadenie pre deti."
3. Článok 2 sa nahrádza takto:
"Článok 2
1. Vozidlá kategórie M1, N1, N2 a N3:
a) i) členské štáty budú vyžadovať, aby všetci cestujúci vo vozidlách kategórie M1, N1, N2 a N3, zúčastňujúcich sa premávky, používali bezpečnostné systémy, ktoré sú k dispozícii.
Deti s výškou menšou než 150 cm, prepravované vo vozidlách kategórie M1, N1, N2 a N3 vybavených bezpečnostnými systémami, musia byť upínané zabudovaným alebo nezabudovaným detským zadržiavacim systémom v zmysle článku 1 ods. 4 písm. a) a písm. b) vhodným pre deti s hmotnosťami definovanými v článku 1 ods. 3;
vo vozidlách kategórie M1, N1, N2 a N3, ktoré nie sú vybavené bezpečnostnými systémami:
- sa nesmú prepravovať deti vo veku do troch rokov,
- bez toho, aby bolo dotknuté ustanovenie bodu ii), deti vo veku 3 roky a viac s výškou menšou než 150 cm, sa musia prepravovať na sedadlách iných, než je predné sedadlo;
ii) členské štáty môžu na svojom území povoliť, aby boli deti s výškou menšou než 150 cm, ale minimálne 135 cm upínané bezpečnostným pásom pre dospelých. Tieto výškové limity sa musia znovu preskúmať podľa postupu uvedeného v článku 7b ods. 2;
iii) členské štáty môžu však na svojom území povoliť, aby deti uvedené v bodoch i) a ii) nemuseli byť upínané detským zadržiavacim systémom pri jazde v taxíku. Ak sa však takéto deti prepravujú v taxíku, ktorý nie je vybavený zadržiavacimi systémami, musia sedieť na iných sedadlách, než je predné sedadlo;
b) deti sa nesmú prepravovať s použitím detského zadržiavacieho systému obráteného dozadu na sedadle, ktoré je chránené čelným airbagom, pokiaľ nebol airbag vyradený z činnosti alebo sa automaticky nedeaktivoval uspokojivým spôsobom;
c) ak sa používa detský zadržiavací systém, musí byť schválený podľa noriem predpisu EHK OSN 44/03 alebo smernice 77/541/EHS, alebo ich ďalších zmien a doplnkov;
d) do 9. mája 2008 môžu členské štáty povoliť používanie detských zadržiavacích systémov schválených v súlade s vnútroštátnymi normami uplatňovanými v členskom štáte v deň montáže zadržiavacieho systému alebo s vnútroštátnymi normami ekvivalentnými s predpisom 44/03 Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov, alebo so smernicou 77/541/EHS.
2. Vozidlá kategórie M2 a M3:
a) členské štáty budú vyžadovať, aby všetci cestujúci vo vozidlách kategórie M2 a M3 zúčastňujúcich sa premávky, vo veku tri roky a viac, používali pri sedení bezpečnostné systémy, ktoré sú k dispozícii.
Detské zadržiavacie zariadenia musia byť schválené v súlade s odsekom 1 písm. c) a písm. d);
b) cestujúci vo vozidlách kategórie M2 a M3 musia byť informovaní o požiadavke používania bezpečnostných pásov vždy počas jazdy vozidla. Musia byť informovaní jedným z týchto spôsobov:
- vodičom,
- sprievodcom, vedúcim skupiny alebo osobou určenou ako vedúci skupiny,
- audio-vizuálnymi prostriedkami (napr. video),
- informačnými tabuľkami a/alebo piktogramami určenými členskými štátmi v súlade so vzorom spoločenstva uvedeným v prílohe, ktoré sú viditeľne umiestnené na každom mieste na sedenie."
4. Článok 4 sa vypúšťa;
5. Článok 6 sa nahrádza takto:
"Článok 6
Členské štáty môžu po dohode s Komisiou na svojom území, okrem výnimiek uvedených v článku 5, povoliť ďalšie výnimky, aby:
- zohľadnili špecifické fyzické podmienky alebo časovo ohraničené osobitné okolnosti,
- umožnili efektívne vykonávanie určitých profesných činností,
- zaručili, že policajné, bezpečnostné a núdzové služby môžu riadne plniť svoje povinnosti,
- vo vozidlách kategórie M1 a N1, kde sú nainštalované dve detské zadržiavacie zariadenia vzadu a nedostatok priestoru bráni namontovaniu tretieho, mohlo byť dieťa vo veku tri roky a viac s výškou menšou než 150 cm upínané bezpečnostnými pásmi pre dospelých,
- mohli byť deti vo veku tri roky a viac upínané bezpečnostnými pásmi pre dospelých na sedadlách iných než sú predné sedadlá vo vozidlách kategórie M1 a N1, ak ide o príležitostnú prepravu na krátku vzdialenosť, keď nie je vo vozidle k dispozícii žiadne detské zadržiavacie zariadenie alebo je ich len nedostatočný počet,
- zohľadnili špecifické podmienky používania vozidiel kategórie M2 a M3 v miestnej doprave v mestských alebo zastavaných oblastiach, alebo ak je v nich povolené státie.";
6. Dopĺňajú sa tieto články:
"Článok 6a
Členské štáty môžu po dohode s Komisiou priznať ďalšie dočasné výnimky, iné než sú výnimky uvedené v článkoch 5 a 6, aby v súlade s predpismi príslušného členského štátu mohol byť vo vozidlách kategórie M2 a M3 v miestnej preprave, najmä školskými autobusmi, prepravený väčší počet sediacich detí, než je počet sedadiel vybavených bezpečnostnými pásmi.
Platnosť takých výnimiek stanovených členským štátom nesmie byť dlhšia než päť rokov počnúc 9. májom 2003.
Článok 6b
Členské štáty môžu po dohode s Komisiou priznať ďalšie dočasné výnimky, iné než sú výnimky uvedené v článkoch 5 a 6, aby v súlade s predpismi príslušného členského štátu mohol byť prepravený väčší počet osôb na sedadlách iných než sú predné sedadlá vozidiel kategórie M1 a N1, než je počet sedadiel, ktoré sú k dispozícii, vybavených bezpečnostnými pásmi alebo zadržiavacimisystémami.
Platnosť takých výnimiek stanovených členským štátom nesmie byť dlhšia než šesť rokov počnúc 9. májom 2003."
7. Dopĺňajú sa tieto články:
"Článok 7a
1. Aby sa zohľadnil technický pokrok, môže sa prispôsobiť článok 2 a článok 6 tejto smernice v súlade s postupom uvedeným v článku 7b ods. 2
2. Komisia vykoná ďalšie štúdie o bezpečnostných systémoch najvhodnejších pre zvýšenie ochrany cestujúcich proti všetkým nehodám a predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o výsledkoch týchto štúdií a o uplatňovaní tejto smernice, najmä o výnimkách priznaných členskými štátmi podľa článku 6. V nich posúdi, či je potrebné bezpečnostné opatrenia sprísniť a či je potrebné výraznejšie zosúlaďovanie. Na základe tejto správy a v prípade potreby Komisia predloží vhodné návrhy.
Článok 7b
1. Komisii bude pomáhať výbor.
2. Ak sa uvádza odkaz na tento odsek, bude sa uplatňovať článok 5 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES [*] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. so zreteľom na ustanovenia článku 8.
Lehota určená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je stanovená na tri mesiace.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok."
8. Dopĺňa sa príloha uvedená v prílohe k tejto smernici.
Článok 2
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 9. mája 2006. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Článok 3
Táto smernica nadobudne účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Luxemburgu 8. apríla 2003

Labels: 8
15