Document ID: 32006R1543

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1543/2006
av den 12 oktober 2006
om ändring av förordning (EG) nr 474/2006 om upprättande av en gemenskapsförteckning enligt kapitel II i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2111/2005 över de lufttrafikföretag som har belagts med verksamhetsförbud i gemenskapen, ändrad genom förordning (EG) nr 910/2006
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2111/2005 av den 14 december 2005 om upprättande av en gemenskapsförteckning över alla lufttrafikföretag som förbjudits att bedriva verksamhet inom gemenskapen och om information till flygpassagerare om vilket lufttrafikföretag som utför en viss flygning, samt om upphävande av artikel 9 i direktiv 2004/36/EG (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artikel 4, och
av följande skäl:
(1)
Kommissionen har antagit förordning (EG) nr 474/2006 av den 22 mars 2006 om upprättande av en gemenskapsförteckning enligt kapitel II i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2111/2005 över de lufttrafikföretag som har belagts med verksamhetsförbud i gemenskapen (2).
(2)
Kommissionen har antagit förordning (EG) nr 910/2006 av den 20 juni 2006 om ändring av förordning (EG) nr 474/2006 om upprättande av en gemenskapsförteckning enligt kapitel II i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2111/2005 över de lufttrafikföretag som har belagts med verksamhetsförbud i gemenskapen (3).
(3)
En medlemsstat har begärt uppdatering av gemenskapsförteckningen i enlighet med artikel 4.2 i grundförordningen och artikel 2 i kommissionens förordning (EG) nr 473/2006 av den 22 mars om genomförandebestämmelser för gemenskapsförteckningen enligt kapitel II i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2111/2005 över de lufttrafikföretag som har belagts med verksamhetsförbud i gemenskapen (4).
(4)
Medlemsstaterna har, i enlighet med artikel 4.3 i grundförordningen, lämnat in all information till Europeiska kommissionen som är relevant för en uppdatering av gemenskapsförteckningen. Kommissionen bör, på eget initiativ eller på en medlemsstats begäran, besluta att uppdatera gemenskapsförteckningen på grundval av detta.
(5)
Kommissionen har, i enlighet med artikel 7 i grundförordningen och artikel 4 i förordning (EG) nr 473/2006, informerat alla berörda lufttrafikföretag, antingen direkt eller, om detta inte var praktiskt möjligt, via de relevanta tillsynsmyndigheterna, och meddelat de centrala fakta och skäl som kommer att ligga till grund för beslut om att belägga dem med verksamhetsförbud i gemenskapen eller att ändra villkoren i ett verksamhetsförbud för ett lufttrafikföretag som finns med i gemenskapsförteckningen.
(6)
Kommissionen har, i enlighet med artikel 7 i grundförordningen och artikel 4 i förordning (EG) nr 473/2006, gett lufttrafikföretagen möjlighet att ta del av den dokumentation som medlemsstaterna har lämnat, att inkomma med skriftliga synpunkter och att inom tio arbetsdagar lämna en muntlig redogörelse inför kommissionen och flygsäkerhetskommittén (5).
(7)
I enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 473/2006 har kommissionen, och i särskilda fall även vissa medlemsstater, samrått med de myndigheter som är ansvariga för tillsynen av det berörda lufttrafikföretaget.
(8)
Det finns bevis för att DAS Air Cargo (DAZ) godkänt i Kenya är ett dotterbolag till Dairo Air Services (DSR) godkänt i Uganda. De två lufttrafikföretagen använder samma luftfartyg. Alla åtgärder som fastställs med avseende på DSR bör därför också tillämpas på DAZ.
(9)
Det finns bevis för allvarliga säkerhetsbrister hos Dairo Air Services. Bristerna fastställdes av medlemsstater (Nederländerna, Förenade kungariket, Belgien, Frankrike, Tyskland och Spanien) vid rampinspektioner som genomfördes inom ramen för Safa-programmet (6). Ytterligare inspektioner har gett samma resultat, vilka tyder på systematiska säkerhetsbrister. Trots samarbetet med medlemsstaterna och de enskilda åtgärder som vidtagits av Ugandas myndigheter och Dairo Air Services har man upprepade gånger nått fram till samma resultat, vilket alltså visar på systematiska säkerhetsbrister.
(10)
När Förenade kungarikets luftfartsstyrelse genomförde sin inspektion vid Dairo Air Services och Das Air Cargo, uppdagades det att underhållet av luftfartyg som mellan den 21 april och 25 juli 2006 varit i drift hos de två lufttrafikföretagen utförts av en underhållsorganisation som inte innehade lämpligt godkännande, vilket innebär att det förelåg en allvarlig säkerhetsrisk.
(11)
DSR uppvisade bristande öppenhet och oförmåga att i rimlig tid inkomma med ett lämpligt svar på en förfrågan från Nederländernas civila luftfartsmyndighet när det gäller säkerhetsaspekterna av företagets verksamhet.
(12)
På grundval av de gemensamma kriterierna görs därför bedömningen att Dairo Air Services och DAS Air Cargo inte uppfyller de relevanta säkerhetsföreskrifterna fullt ut och därför bör tas upp i bilaga A.
(13)
Den 10 september 2006-15 september 2006 gjorde europeiska experter en utredning i Republiken Kirgizistan på inbjudan av landets civila luftfartsmyndighet. Rapporterna visar att Republiken Kirgizistans civila luftfartsmyndighet inte har tillräcklig förmåga att genomföra och tillämpa de relevanta säkerhetsföreskrifterna i enlighet med deras skyldigheter enligt Chicagokonventionen.
(14)
Majoriteten av de åtta lufttrafikföretag (alla med driftstillstånd (AOC) utfärdat av Republiken Kirgizistan) som besöktes av de europeiska experterna hade inte sin huvudsakliga verksamhet i Republiken Kirgizistan, vilket strider mot kraven i bilaga 6 till Chicagokonventionen.
(15)
På grundval av de gemensamma kriterierna görs därför bedömningen att alla lufttrafikföretag som har godkänts i Republiken Kirgizistan inte uppfyller relevanta säkerhetsbestämmelser, och därför bör beläggas med verksamhetsförbud och införas i bilaga A.
(16)
Myndigheterna i Republiken Kirgizistan har lämnat handlingar till kommissionen som styrker att driftstillståndet dragits in för följande två lufttrafikföretag: Phoenix Aviation and Star Jet. Eftersom dessa två lufttrafikföretag som godkänts i Republiken Kirgizistan därefter upphört med sin verksamhet, bör de inte ingå i bilaga A.
(17)
Myndigheterna i Demokratiska republiken Kongo har lämnat uppgifter till kommissionen som visar att de utfärdat driftstillstånd för följande lufttrafikföretag: Air Beni, Air Infini, Bel Glob Airlines, Bravo Air Congo, Gomair, Katanga Airways, Sun Air Services, Zaabu International. Eftersom dessa nya lufttrafikföretag godkänts av myndigheter i Demokratiska republiken Kongo som visat bristande förmåga att genomföra lämpliga säkerhetskontroller, bör de införas i bilaga A.
(18)
Myndigheterna i Demokratiska republiken Kongo har lämnat handlingar till kommissionen som styrker att driftstillståndet dragits in för följande lufttrafikföretag: African Business and Transportations, Air Charter Services, Air Plan International, Air Transport Service, ATO - Air Transport Office, Congo Air, Dahla Airlines, DAS Airlines, Espace Aviation Services, Funtshi Aviation Service, GR Aviation, JETAIR - Jet Aero Services, Kinshasa Airways, Okapi Airways, Scibe Airlift, Shabair, Trans Service Airlift, Waltair Aviation, Zaire Aero Service (ZAS). Eftersom dessa lufttrafikföretag som godkänts i Demokratiska republiken Kongo därefter upphört med sin verksamhet, bör de utgå ur bilaga A.
(19)
Myndigheterna i Liberia har lämnat handlingar till kommissionen som styrker att driftstillståndet dragits in för följande lufttrafikföretag: Air Cargo Plus, Air Cess (Liberia), Air Liberia, Atlantic Aviation Services, Bridge Airlines, Excel Air Services, International Air Services, Jet Cargo-Liberia, Liberia Airways, Liberian World Airlines, Lonestar Airways, Midair Limited, Occidental Airlines, Occidental Airlines (Liberia), Santa Cruise Imperial Airlines, Satgur Air Transport, Simon Air, Sosoliso Airlines, Trans-African Airways, Transway Air Services, United Africa Airlines (Liberia). Eftersom dessa lufttrafikföretag som godkänts i Liberia därefter upphört med sin verksamhet, bör de utgå ur bilaga A.
(20)
Myndigheterna i Sierra Leone har lämnat handlingar till kommissionen som styrker att driftstillståndet dragits in för följande lufttrafikföretag: Aerolift, Afrik Air Links, Air Leone, Air Salone, Air Sultan Limited, Air Universal, Central Airways Limited, First Line Air, Inter Tropic Airlines, Mountain Air Company, Orange Air Services, Pan African Air Services, Sierra National Airlines, Sky Aviation, Star Air, Transport Africa, Trans Atlantic Airlines, West Coast Airways. Eftersom dessa lufttrafikföretag som godkänts i Sierra Leone därefter upphört med sin verksamhet, bör de utgå ur bilaga A.
(21)
Myndigheterna i Swaziland har lämnat handlingar till kommissionen som styrker att driftstillståndet dragits in för följande lufttrafikföretag: African International Airways, Air Swazi Cargo, East Western Airways, Galaxy Avion, Interflight, Northeast Airlines, Ocean Air, Skygate International, Swazi Air Charter, Volga Atlantic Airlines. Eftersom dessa lufttrafikföretag som godkänts i Swaziland därefter upphört med sin verksamhet, bör de utgå ur bilaga A.
(22)
Myndigheterna i Swaziland och Sydafrika har på ett tillfredsställande sätt kunnat styrka att det driftstillstånd som utfärdats till African International Airways av den civila luftfartsmyndigheten i Swaziland har dragits in, och att lufttrafikföretaget numera har ett nytt driftstillstånd utfärdat av Sydafrikas civila luftfartsmyndighet som därför har ansvaret för tillsynen. På grundval av gemensamma kriterier och utan att det påverkar kontrollen, genom rampinspektioner, av att relevanta säkerhetsbestämmelser följs på ett effektivt sätt, görs bedömningen att African International Airways bör utgå ur bilaga A.
(23)
Till svar på en förfrågan från Frankrikes civila luftfartsmyndighet uppgav Air Service Comores att en åtgärdsplan har upprättats för att avhjälpa de säkerhetsbrister som konstaterades vid rampinspektioner. Det finns emellertid fortfarande inget som styrker att det införts en lämplig åtgärdsplan för alla flygningar som utförs av Air Service Comores.
(24)
De tillsynsmyndigheter på Komorerna som har ansvaret för kontrollen av Air Service Comores har gett Frankrike tillräckliga uppgifter rörande säkerheten på flygningar som utförs med luftfartyget LET 410 UVP med registreringsnummer D6-CAM.
(25)
På grundval av gemensamma kriterier görs därför bedömningen att Air Service Comores uppfyller relevanta säkerhetsbestämmelser, men endast för flygningar som utförs med luftfartyg LET 410 UVP med registreringsnummer D6-CAM. Därför bör Air Service Comores beläggas med driftsrestriktioner, och bör flyttas från bilaga A till bilaga B.
(26)
Ariana Afghan Airlines har begärt att få utgå ur gemenskapens förteckning, har lämnat in handlingar som styrker denna begäran och har visat stor samarbetsvilja gentemot kommissionen och medlemsstaterna. Eftersom lufttrafikföretaget ännu inte har genomfört en lämplig plan för avhjälpande åtgärder anser kommissionen emellertid att Ariana Afghan Airlines bör fortsätta att ingå i kommissionens förteckning.
(27)
Ariana Afghan Airlines har lämnat uppgifter om att de har upphört med flygningar med luftfartyget Airbus A-310 registrerat i Frankrike under numret F-GYYY, eftersom det har sålts.
(28)
De särskilda villkor som är tillämpliga på gemenskapens driftsrestriktioner för Ariana Afghan Airlines har därför ändrats. Lufttrafikföretaget bör nu beläggas med driftsrestriktioner för alla sina flygningar och därför fortsätta att ingå i bilaga A.
(29)
Handlingar som lämnats in av Air Koryo och den civila luftfartsmyndigheten i Demokratiska folkrepubliken Korea visar att lufttrafikföretaget har inlett en plan för avhjälpande åtgärder i avsikt att inom rimlig tid rätta sig helt efter relevanta säkerhetsnormer.
(30)
Den civila luftfartsmyndigheten i Demokratiska folkrepubliken Korea har dessutom förklarat att Air Koryo inte har tillstånd att flyga på några destinationer i Europa, såvida företaget inte utrustar sig med nya luftfartyg som uppfyller relevanta internationella normer.
(31)
På grundval av de gemensamma kriterierna görs bedömningen att Air Koryo fortfarande inte uppfyller de relevanta säkerhetsföreskrifterna, och därför bör fortsätta att ingå i bilaga A.
(32)
Den 11 september 2006-15 september 2006 gjorde en europeisk expertgrupp en utredning hos Phuket Air i Bangkok, Thailand, på inbjudan av lufttrafikföretaget. Rapporten från besöket visar att lufttrafikföretaget gjort betydande framsteg sedan det togs upp i gemenskapens förteckning, men betydande säkerhetsbrister återstår fortfarande att åtgärda.
(33)
Lufttrafikföretaget har gjort ansträngningar för att uppnå den framstegsnivå som anges i rapporten och både lufttrafikföretaget och den civila luftfartsmyndigheten i Thailand har visat stor samarbetsvilja, men det anses ännu vara för tidigt att fatta beslut om att avlägsna Phuket Air från EG-förteckningen eftersom handlingar som styrker ett fullständigt genomförande av den plan för avhjälpande åtgärder, som fortfarande tillämpas av företaget, ännu inte inkommit och kunnat granskas.
(34)
På grundval av de gemensamma kriterierna görs bedömningen att Phuket Air fortfarande inte uppfyller de relevanta säkerhetsföreskrifterna, och därför bör fortsätta att ingå i bilaga A.
(35)
Ett lufttrafikföretag som tidigare var känt under namnet Helios Airways är för närvarande verksamt som A Jet Aviation. Helios Airways drifttillstånd har ändrats och namnet har bytts ut mot A Jet Aviation (7).
(36)
Vid en utredning som genomfördes av Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (EASA) enligt artikel 45 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1592/2002 (8) och av de gemensamma luftfartsmyndigheterna (JAA) vid tre gemensamma besök mellan oktober 2005 och augusti 2006 (9), upptäcktes säkerhetsbrister i samband med flygningar utförda av A Jet Aviation/Helios Airways.
(37)
Efter samråd med EASA, JAA och kommissionen har de civila luftfartsmyndigheter i Cypern som ansvarar för tillsynen av nämnda lufttrafikföretag tillhandahållit handlingar som styrker att det vidtagits provisoriska åtgärder för att åtgärda de upptäckta säkerhetsbristerna.
(38)
Mot bakgrund av ovanstående anser kommissionen i detta läge att A Jet Aviation/Helios Airways inte bör ingå i gemenskapens förteckning. Under de följande månaderna kommer kommissionen dock att i samarbete med EASA och JAA nära övervaka lufttrafikföretagets situation och Cyperns civila luftfartsmyndighets förmåga att utöva sitt tillsynsansvar.
(39)
Efter det att olika medlemsstater upptäckt brister inledde dessa medlemsstater och kommissionen samråd med Johnsons Air och de civila luftfartsmyndigheter i Ghana som har ansvaret för tillsynen av lufttrafikföretaget.
(40)
Johnsons Air har tillhandahållit handlingar som styrker att det föreligger en plan för att åtgärda de brister som upptäckts. Vidare kommer de behöriga myndigheterna i Ghana att enligt fasta tidsfrister lägga fram sitt program för säkerhetsöversyn för flygningar som Johnsons Air utför utanför Ghana.
(41)
Mot bakgrund av ovanstående anser kommissionen i detta läge att Johnsons Air inte bör ingå i gemenskapens förteckning. Utan att det påverkar ytterligare kontroll (rampinspektioner) av att relevanta säkerhetsnormer är uppfyllda, avser kommissionen att inom tre månader se över situationen inom Johnsons Air, på grundval av det program för säkerhetsöversyn som snart kommer att läggas fram av Ghanas civila luftfartsmyndigheter.
(42)
Efter det att olika medlemsstater upptäckt allvarliga säkerhetsbrister som visade på systematiska säkerhetsproblem, inledde dessa medlemsstater och kommissionen samråd med Pakistan International Airlines och de civila luftfartsmyndigheter i Pakistan som har ansvaret för tillsynen av lufttrafikföretaget.
(43)
Kommissionen har uppmanat Pakistan International Airlines att lägga fram bevis på att man tillämpar en lämplig åtgärdsplan för att avhjälpa dessa systematiska säkerhetsbrister inom fasta tidsfrister. De behöriga myndigheterna i Pakistan har också meddelat att de upprättat en åtgärdsplan för att stärka övervakningen av lufttrafikföretaget; denna plan måste snarast överlämnas till kommissionen.
(44)
I avvaktan på att ovannämnda planer meddelas inom nämnda tidsfrister och att de viseras av de pakistanska myndigheterna, anser kommissionen i detta skede att Pakistan International Airlines inte bör ingå i gemenskapens förteckning. Kommissionen kommer dock att vidta lämpliga åtgärder, om så krävs enligt artikel 5.1 i grundförordningen, om ovannämnda planer inte lämnas in i rätt tid eller om de bedöms som otillräckliga. Medlemsstaterna har också för avsikt att, genom systematiska rampinspektioner av detta lufttrafikföretag, säkerställa ytterligare kontroller av att relevanta säkerhetsnormer uppfylls.
(45)
Efter att brister upptäckts av flera medlemsstater, inledde kommissionen samråd med de ryska myndigheter som ansvarar för tillsynen av ovannämnda lufttrafikföretag och hörde även det berörda företaget.
(46)
Pulkovo har lagt fram handlingar som styrker att det föreligger en åtgärdsplan för att korrigera de systematiska säkerhetsbristerna inom företaget inom fasta tidsfrister, samt för att ytterligare förbättra organisationen så att säkerheten kan kontrolleras effektivt. Åtgärdsplanen har viserats formellt av de ryska behöriga myndigheterna. De behöriga myndigheterna i Ryssland har också lagt fram en åtgärdsplan för att stärka övervakningen av lufttrafikföretaget.
(47)
Mot bakgrund av ovanstående anser kommissionen i detta läge att Pulkovo inte bör ingå i gemenskapens förteckning. Utan att det påverkar ytterligare kontroll (via rampinspektioner) av att relevanta säkerhetsnormer är uppfyllda, avser kommissionen att, inom tre månader, se över situationen inom Pulkovo eller inom det lufttrafikföretag som blir resultatet av dess annonserade kommande fusion med ett annat ryskt lufttrafikföretag samt i fråga om de myndigheter som ansvarar för tillsynen av lufttrafikföretaget; detta kommer att ske i samarbete med Europeiska byrån för luftfartssäkerhet och myndigheter i alla berörda medlemsstater. Både lufttrafikföretaget och de ryska behöriga myndigheterna har godtagit detta förfarande.
(48)
Trots uttryckliga anmodanden från kommissionens sida har det hittills inte inkommit några handlingar som styrker att de övriga lufttrafikföretag som ingår i förteckningen av den 20 juni 2006 och de myndigheter som ansvarar för tillsynen över dessa har åtgärdat bristerna i full utsträckning. På grundval av gemensamma kriterier görs därför bedömningen att dessa lufttrafikföretag bör fortsätta att vara belagda med verksamhetsförbud.
(49)
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från flygsäkerhetskommittén.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 474/2006, ändrad genom förordning (EG) nr 910/2006, ändras på följande sätt:
1.
Bilaga A till förordningen skall ersättas med bilaga A till den här förordningen.
2.
Bilaga B till förordningen skall ersättas med bilaga B till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 oktober 2006.

Labels: 8
11