Document ID: 32006R1818

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1818/2006
z 11. decembra 2006
o vykonávaní systému riadenia množstvového stropu chloridu draselného v súvislosti s antidumpingovými opatreniami uplatniteľnými na dovoz chloridu draselného s pôvodom v Bielorusku
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1050/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz chloridu draselného s pôvodom v Bielorusku a Rusku (2), a najmä na jeho článok 2 ods. 1,
po porade s poradným výborom,
keďže:
(1)
Nariadením (ES) č. 1050/2006 Rada zaviedla antidumpingové opatrenia na dovoz chloridu draselného s pôvodom okrem iného v Bielorusku. Vzhľadom na osobité podmienky prevládajúce na trhu s chloridom draselným sa pokladalo za primerané zaviesť opatrenia vo forme minimálnej dovoznej ceny (ďalej len „MDC“) pri typoch výrobkov, ktoré patria pod kódy KN 3104 20 50 a 3104 20 90 (kódy TARIC 3104205010, 3104205090 a 3104209000), do výšky množstvového stropu, po ktorého prekročení by sa malo uplatňovať clo ad valorem vo výške 27,5 % (ďalej len „príslušný výrobok“).
(2)
Rada v nariadení (ES) č. 1050/2006 uznala, že uplatňovanie množstvového stropu si vyžaduje systém riadenia, ktorý sa nedal zaviesť pred nadobudnutím účinnosti daného nariadenia. Rada preto v článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1050/2006 splnomocnila Komisiu, aby nariadením ustanovila spôsoby vykonávania systému riadenia množstvového stropu hneď, ako to bude technicky možné.
(3)
Účinné riadenie kvantitatívneho stropu si vyžaduje zavedenie požiadavky dovozného povolenia Spoločenstva na prepustenie príslušného výrobku do voľného obehu v Spoločenstve, kým sa neprekročí množstvový strop. S cieľom minimalizovať zásahy v rámci trhu a poskytnúť spravodlivý prístup k množstvovému stropu všetkým hospodárskym subjektom sa pokladá za vhodné vydávanie dovozného povolenia v chronologickom poradí, v akom boli prijaté oznámenia členských štátov.
(4)
S cieľom zabezpečiť, aby tento množstvový strop nebol prekročený, je potrebné stanoviť postup, na základe ktorého príslušné orgány členských štátov nebudú vydávať dovozné povolenia, kým nezískajú potvrdenie Komisie, že príslušné množstvá zostanú v rámci množstvového stropu k dispozícii.
(5)
S cieľom bojovať proti špekulatívnym alebo neprirodzeným praktikám v súvislosti s vydávaním dovozného povolenia sa považuje za primerané obmedziť jednotlivé žiadosti na sumu uvedenú v príslušnej zmluve medzi dovozcom a vývozcom, ako aj obmedziť platnosť dovozných povolení na tri mesiace. V tejto súvislosti Komisia takisto pripomína, že článok 5 ods. 3 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 (3) stanovuje, že s výhradou výnimočných okolností colný zástupca určený dovozcom musí pôsobiť v Spoločenstve. Okrem toho na rovnaký účel (t. j. boj proti špekulatívnym a neprirodzeným praktikám) sa pokladá za primerané definovať vývozcu ako hospodársky subjekt, ktorý má sídlo, miesto, z ktorého riadi svoju činnosť, alebo stálu prevádzkareň v Bielorusku.
(6)
Používanie počítačových postupov postupne nahrádza manuálne vkladanie údajov v rôznych oblastiach administratívnej činnosti. Z tohto dôvodu by takisto malo byť možné používať počítačové a elektronické postupy pri podávaní žiadosti o dovozné povolenie, ako aj pri vydávaní týchto dovozných povolení.
(7)
V záujme správnych úradných postupov Komisia považuje za vhodné poskytnúť členským štátom dostatočný čas na vykonávanie systému riadenia množstvového stropu, ktorý ustanovuje toto nariadenie, ako aj hospodárskym subjektom na prispôsobenie sa novému systému dovozných povolení. Z tohto dôvodu sa považuje za vhodné, aby toto nariadenie nadobudlo účinnosť 1. januára 2007,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Všeobecné ustanovenia
Článok 1
1. V tomto nariadení sa ustanovujú podrobné pravidlá pre systém riadenia množstvového stropu chloridu draselného s pôvodom v Bielorusku podľa článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1050/2006.
2. Všetky výrobky prepustené do voľného obehu v rámci množstvového stropu podľa odseku 1 podliehajú predloženiu dovozného povolenia vydaného v súlade s ďalej uvedenými článkami.
Článok 2
Na účely tohto nariadenia:
1.
„zmluva“ je zmluva, na ktorej sa dohodli a ktorú podpísali vývozca a dovozca;
2.
„vývozca“ je hospodársky subjekt, ktorý má sídlo, miesto, z ktorého riadi svoju činnosť, a stálu prevádzkareň v Bielorusku;
3.
„dovozné povolenie“ je dovozné povolenie, ktoré vydávajú vnútroštátne orgány na prepustenie príslušného výrobku do voľného obehu v Spoločenstve v súlade s týmto nariadením;
4.
„dovozca“ je hospodársky subjekt, ktorý sám alebo prostredníctvom zástupcu, ktorý koná v jeho mene, vykonáva formality potrebné na uvoľnenie príslušného výrobku do voľného obehu;
5.
„vnútroštátne orgány“ sú vnútroštátne orgány členských štátov oprávnené vydávať dovozné povolenie v súlade s týmto nariadením, uvedené v prílohe 1;
6.
„príslušný výrobok“ je chlorid draselný s pôvodom v Bielorusku, ktorý patrí pod kódy KN 3104 20 50 a 3104 20 90 (kódy TARIC 3104205010, 3104205090 a 3104209000).
Spôsoby uplatniteľné na riadenie množstvového stropu
Článok 3
1. Iba dovozcovia môžu podať vyhlásenie alebo žiadosť o dovozné povolenie. Takúto žiadosť alebo vyhlásenie možno podať vnútroštátnym orgánom uvedeným v prílohe I v každom členskom štáte. Množstvá, ktoré sa požadujú v jednotlivých žiadostiach, nemôžu presahovať množstvá, na ktorých sa dohodlo v príslušnej zmluve.
2. Vyhlásenie alebo žiadosť, ktorú dovozca podá na získanie dovozného povolenia, obsahuje minimálne informácie uvedené v prílohe II.
3. Dovozca predkladá vnútroštátnym orgánom v čase podania žiadosti alebo vyhlásenia na účely vydania dovozného povolenia originál zmluvy.
4. Vnútroštátne orgány zamietajú vyhlásenia alebo žiadosti na získanie dovozných povolení, ktoré nie sú predložené v súlade s týmto nariadením.
Článok 4
1. S cieľom zabezpečiť, aby množstvá, na ktoré sa vydávajú dovozné povolenia, v žiadnom prípade neprekročili celkový množstvový strop pre príslušný výrobok, vnútroštátne orgány vydávajú dovozné povolenia len na základe potvrdenia Komisie, že v rámci množstvového stropu pre príslušný výrobok sú ešte množstvá k dispozícii.
2. Povolený dovoz sa započítava do množstvového stropu stanoveného na rok, v ktorom bola žiadosť o dovozné povolenie predložená vnútroštátnym orgánom.
3. Na účely uplatňovania odseku 1 vnútroštátne orgány oznámia Komisii pred vydaním dovozných povolení množstvá požadované v žiadostiach o dovozné povolenia, doložené zmluvou, ktorú dostali. Komisia obratom oznámi, či je (sú) požadované množstvo(-á) k dispozícii na prepustenie do voľného obehu, a to v chronologickom poradí, v akom prijala oznámenia od vnútroštátnych orgánov (systém „prvé prijaté, prvé vybavené“).
4. Žiadosti uvedené v oznámeniach Komisii sú platné, ak je v nich v súvislosti s každým prípadom jasne uvedená vyvážajúca krajina, príslušný kód TARIC, množstvá, ktoré sa majú doviezť, číslo zmluvy, hodnota CIF alebo DAF (ako je uplatniteľná a definovaná v Incoterms 2000) príslušného výrobku na hranici Spoločenstva podľa kódu TARIC a roku, na ktorý sa vzťahuje množstvový strop.
5. Oznámenia uvedené v odsekoch 3 a 4 sa oznamujú elektronicky v rámci integrovanej siete zriadenej na tento účel, pokiaľ nie je z naliehavých technických príčin nevyhnutné dočasne použiť iné komunikačné prostriedky.
Článok 5
1. V takom rozsahu, v akom Komisia v súlade s článkom 4 potvrdila, že požadované množstvo je k dispozícii v rámci daného množstvového stropu, vnútroštátne orgány vydávajú dovozné povolenie maximálne do desiatich pracovných dní od predloženia originálu príslušnej zmluvy dovozcom. Dovozné povolenia vydávajú vnútroštátne orgány ktoréhokoľvek členského štátu bez ohľadu na členský štát označený v zmluve ako miesto určenia v takom rozsahu, v akom Komisia potvrdila, že požadované množstvo je k dispozícii v rámci daného množstvového stropu.
2. Dovozné povolenia sa vystavujú podľa vzoru v prílohe III.
3. Platnosť dovozných povolení vydaných vnútroštátnymi orgánmi je tri mesiace. Ak sa vyhlásenie alebo žiadosť o dovozné povolenie predloží po 1. októbri daného roku, platnosť dovozného povolenia vydaného na základe takéhoto vyhlásenia alebo žiadosti uplynie 31. decembra toho istého roku.
4. Množstvá, na ktoré sa vydáva dovozné povolenie, nepresiahnu množstvo uvedené v zmluve, na základe ktorej sa dovozné povolenie vydáva.
5. Dovozcovia nie sú povinní doviezť celé množstvo, na ktoré sa vzťahuje dovozné povolenie v rámci jednej zásielky.
6. Práva a povinnosti vyplývajúce z dovozných povolení alebo výpisov sú neprenosné.
7. Dovozné povolenia možno vydať elektronicky, pokiaľ majú zúčastnené colné úrady prístup k dovoznému povoleniu cez počítačovú sieť.
8. Dovozcovia vracajú vnútroštátnym orgánom dovozné povolenia, ktorých platnosť uplynula, do 10 pracovných dní od dátumu uplynutia ich platnosti. Dovozcovia nežiadajú o nové dovozné povolenie, pokým nie je dovezených 85 % množstva v rámci platného dovozného povolenia.
Článok 6
Dovozné povolenia vydávajú vnútroštátne orgány v súlade s článkom 4 a bez diskriminácie ktoréhokoľvek dovozcu v Spoločenstve bez ohľadu na to, kde sa nachádza sídlo jeho podniku v Spoločenstve.
Článok 7
1. Vnútroštátne orgány okamžite informujú Komisiu, len čo im bolo oznámené akékoľvek množstvo, ktoré sa nevyužije počas obdobia platnosti dovozného povolenia. Takéto množstvá sa automaticky prevedú do nevyužitých množstiev množstvového stropu.
2. Vnútroštátne orgány informujú Komisiu o akomkoľvek zrušení dovozného povolenia alebo akýchkoľvek už vydaných rovnocenných dokumentoch, v prípade ktorých bola zodpovedajúca zmluva ukončená vývozcom alebo dovozcom. Ak však boli Komisia alebo vnútroštátne orgány dovozcom informované o ukončení zmluvy po tom, čo určité množstvá príslušného výrobku dohodnuté v zmluve už boli dovezené do Spoločenstva, dané množstvá sa odpočítajú z množstvového stropu na rok, v ktorom boli vyhlásenie alebo žiadosť o dovozné povolenie predložené vnútroštátnym orgánom.
Článok 8
Ak Komisia zistí, že celkové množstvá príslušného výrobku, na ktoré sa vzťahujú zmluvy, v akomkoľvek roku presahujú množstvový strop, okamžite to oznámi vnútroštátnym orgánom s cieľom pozastaviť ďalšie vydávanie dovozných povolení.
Dovozné povolenie Spoločenstva - spoločný formulár
Článok 9
1. Formuláre používané vnútroštátnymi orgánmi na vydávanie dovozných povolení uvedených v článkoch 4 až 7 sú v súlade so vzorom dovozného povolenia uvedeným v prílohe III.
2. Formuláre dovozného povolenia a výpisy z týchto formulárov sa vystavujú v dvoch vyhotoveniach, jeden exemplár označený ako „kópia pre držiteľa“, označený číslom 1, má byť vydaný žiadateľovi a druhý exemplár označený „kópia pre vydávajúci orgán“, ktorý má číslo 2, si má ponechať orgán vydávajúci dovozné povolenie. Vnútroštátne orgány môžu na administratívne účely pridať ďalšie kópie formulára 2.
3. Formuláre musia byť vytlačené na bielom papieri bez drevoviny s úpravou na písanie a musia vážiť od 55 do 65 g/m2. Musia mať rozmery 210 × 297 mm; odstup riadkov je 4,24 mm (jedna šestina palca); grafickú úpravu formulárov je potrebné presne dodržiavať. Obidve strany kópie č. 1, ktorá predstavuje samotné dovozné povolenie, sú navyše na pozadí potlačené červeným gilošovým vzorom, tak aby bolo viditeľné akékoľvek falšovanie mechanickými alebo chemickými prostriedkami.
4. Za vytlačenie týchto formulárov zodpovedajú členské štáty. Tieto formuláre môžu vytlačiť aj tlačiarne, ktoré určí členský štát, v ktorom majú sídlo. V tomto prípade sa musí na každom formulári uvádzať odkaz na príslušné menovanie členským štátom. Každý formulár musí byť opatrený názvom a adresou tlačiarne alebo značkou umožňujúcou identifikovať tlačiareň.
5. V čase ich vydávania sa dovozným povoleniam alebo výpisom prideľuje číslo vydania stanovené vnútroštátnym orgánom. Číslo dovozného povolenia sa oznamuje Komisii elektronicky v rámci integrovanej siete zriadenej podľa článku 4.
6. Dovozné povolenia a výpisy musia byť vyplnené v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov členského štátu vydania.
7. Označenia vydávajúcich vnútroštátnych orgánov a colných úradov alebo príslušných administratívnych orgánov sa vyznačia formou pečiatky. Reliéfna tlač kombinovaná s písmenami alebo číslicami získanými perforáciou alebo potlač na dovoznom povolení však môžu nahradiť pečiatku vydávajúceho vnútroštátneho orgánu. Vydávajúce vnútroštátne orgány používajú pri zázname prideleného množstva akúkoľvek metódu zabraňujúcu falšovaniu, ktorá znemožní vložiť čísla alebo odkazy.
8. Na rube kópie č. 1 a kópie č. 2 sa nachádza rámček, do ktorého môžu vpísať množstvá buď colné orgány pri vybavovaní dovozných formalít, alebo príslušné administratívne orgány pri vydávaní výpisu. Pokiaľ nie je na dovoznom povolení alebo na výpise vyhradený dostatočný priestor, príslušné orgány členských štátov môžu pripojiť jednu alebo viacero dodatočných strán opatrených rovnakými rámčekmi ako rámčeky na rube kópie č. 1 a kópie č. 2 dovozného povolenia alebo výpisu. Príslušné orgány členských štátov umiestňujú svoju pečiatku tak, aby sa jedna polovica nachádzala na dovoznom povolení alebo jeho výpise a druhá polovica na dodatočnej strane. V prípade, že sa pridá viac než jedna strana, je potrebné opečiatkovať strany podobným spôsobom, a teda umiestniť pečiatku cez každú stranu a stranu, ktorá ju predchádza.
9. Príslušné orgány dotknutých členských štátov môžu, ak je to nevyhnutné, požiadať o preloženie obsahu dovozných povolení alebo výpisov do úradného jazyka alebo do jedného z úradných jazykov tohto členského štátu.
10. Dovozné povolenia alebo ich výpisy, zápisy a potvrdenia, ktoré urobili orgány členského štátu, majú v každom z ostatných členských štátov rovnaké právne účinky ako vydané dovozné povolenia alebo výpisy, zápisy a doplňujúce potvrdenia, ktoré urobili príslušné orgány týchto členských štátov. Dovozné povolenia alebo výpisy vydané v súlade s týmto nariadením sú platné na celom colnom území Európskeho spoločenstva.
Článok 10
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. decembra 2006

Labels: 18
3
4
1