Document ID: 32015R0373

NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/373
z 5. marca 2015,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 2533/98 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 54,
so zreteľom na odporúčanie Európskej centrálnej banky (1),
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (2),
so zreteľom na stanovisko Európskej komisie (3),
v súlade s postupom ustanoveným v článku 129 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článkom 41 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky,
keďže:
(1)
Nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 (4) je kľúčovou zložkou právneho rámca, ktorý podporuje zber štatistických informácií ako jednu z úloh Európskej centrálnej banky (ECB), pri plnení ktorej jej pomáhajú národné centrálne banky. ECB sa neustále opiera o uvedené nariadenie pri uskutočňovaní a monitorovaní koordinovaného zberu štatistických informácií, ktoré sú potrebné na zabezpečenie plnenia úloh Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB), vrátane úlohy prispievať k plynulému uskutočňovaniu politík prijatých príslušnými orgánmi, ktoré sa týkajú prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami a stability finančného systému, ako sa vymedzuje v článku 127 ods. 5 zmluvy.
(2)
Nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 (5) poveruje ECB osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami a stabilitu finančného systému v rámci Únie a jednotlivých členských štátov.
(3)
S cieľom minimalizovať spravodajskú záťaž spravodajských agentov a umožniť riadny výkon dohľadu nad finančnými inštitúciami, trhmi a infraštruktúrami, ktorým boli poverené všetky príslušné orgány, ako aj riadne plnenie úloh, ktorými boli poverené orgány zodpovedné za ochranu stability finančného systému, je potrebné zmeniť nariadenie (ES) č. 2533/98 tak, aby bolo možné prenášať a používať štatistické informácie členmi ESCB a príslušnými orgánmi, ktoré zbiera ESCB. Uvedené orgány by mali zahŕňať príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad finančnými inštitúciami, trhmi a infraštruktúrami a makroprudenciálny dohľad, európske orgány dohľadu, Európsky výbor pre systémové riziká, ako aj orgány oprávnené riešiť krízové situácie úverových inštitúcií.
(4)
Toto nariadenie by sa nemalo vzťahovať na dôverné štatistické informácie zozbierané v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (6),
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) 2533/98 sa mení takto:
1.
V článku 8 ods. 1:
a)
písmeno d) sa nahrádza takto:
„d)
pokiaľ ide o ECB a národné centrálne banky, ak sú uvedené štatistické informácie použité v oblasti prudenciálneho dohľadu;“
b)
dopĺňa sa toto písmeno:
„e)
pokiaľ ide o národné centrálne banky v súlade s článkom 14.4 štatútu, na výkon funkcií iných ako funkcie, ktoré sa uvádzajú v štatúte.“
2.
V článku 8 ods. 4 sa písmeno a) nahrádza takto:
„a)
v rozsahu a na úrovni podrobnosti, ktoré sú potrebné na plnenie úloh ESCB uvedených v zmluve alebo úloh v oblasti prudenciálneho dohľadu, ktorými boli poverení členovia ESCB, alebo“
.
3.
v článku 8 sa vkladá tento odsek:
„4a. ESCB môže zasielať dôverné štatistické informácie orgánom členských štátov alebo Únie, ktoré zodpovedajú za dohľad nad finančnými inštitúciami, trhmi a infraštruktúrami, alebo za stabilitu finančného systému v súlade s právom Únie alebo vnútroštátnym právom, a Európskemu mechanizmu pre stabilitu (ESM) jedine v rozsahu a na úrovni podrobnosti, ktoré sú potrebné na plnenie ich príslušných úloh. Orgány, ktoré dôverné štatistické informácie dostávajú, prijmú všetky potrebné regulačné, administratívne, technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie fyzickej a logickej ochrany dôverných štatistických informácií. Každý ďalší prenos týchto dôverných štatistických informácií musí byť nevyhnutný pre plnenie uvedených úloh a výslovne povolený členom ESCB, ktorý ich zozbieral. Toto povolenie sa nevyžaduje pre ďalší prenos od členov ESM do národných parlamentov v rozsahu požadovanom podľa vnútroštátneho práva za predpokladu, že príslušný člen ESM konzultoval pred prenosom s členom ESCB a že členský štát v každom prípade prijal všetky potrebné regulačné, administratívne, technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie fyzickej a logickej ochrany dôverných štatistických informácií v súlade s týmto nariadením. ESCB pri prenose dôverných štatistických informácií v súlade s týmto odsekom prijme všetky potrebné regulačné, administratívne, technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie fyzickej a logickej ochrany dôverných štatistických informácií podľa odseku 3 tohto článku.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. marca 2015

Labels: 12
2
15
19