Document ID: 32002R1006

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1006/2002,
12. juuni 2002,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1162/95, millega sätestatakse teravilja ja riisi impordi- ja ekspordilitsentside süsteemi kohaldamise üksikasjalikud erieeskirjad
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. juuni 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 1766/92 teraviljaturu ühise korralduse kohta, [1] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1666/2000, [2] eriti selle artikli 13 lõiget 11,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 3072/95 riisituru ühise korralduse kohta, [3] viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 411/2002, [4] eriti selle artikli 9 lõiget 2 ja artikli 13 lõiget 15,
ning arvestades järgmist:
(1) Euroopa Ühenduste Komisjoni ja Eesti, Läti ja Leedu vahel on hiljuti sõlmitud kaubanduskokkulepped, millega kehtestatakse teatavate põllumajandustoodete jaoks teatavad soodustused ühenduse tariifikvootide kujul ning täielik kaubanduse liberaliseerimine muude põllumajandussaaduste ja -toodete puhul. Teraviljasektoris on üheks selliseks soodustuseks toetuste kaotamine. Kokkulepe Eestiga hõlmab kõiki määruse (EMÜ) nr 1766/92 artikli 1 lõikes 1 osutatud tooteid ja riisitärklist. Kokkulepe Leeduga hõlmab kõiki eespool nimetatud tooteid, v.a oder ja mais ning teatavad nendest teraviljadest töödeldud tooted. Kokkulepe Lätiga ei hõlma teatavaid töödeldud tooteid.
(2) Eesti, Läti ja Leedu asutused on võtnud endale kohustuse tagada, et nendesse riikidesse lubatakse importida ainult neid kaubanduskokkuleppega hõlmatud ühenduse toodete partiisid, mille jaoks ei ole antud eksporditoetust. Selleks tuleks komisjoni määruse (EÜ) nr 1162/95 [5] (viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2298/2001 [6]) artiklit 7a, millega reguleeritakse eksporti Poolasse, kohaldada ka eksportimisel nendesse riikidesse.
(3) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1162/95 muudetakse järgmiselt.
1. Artikkel 7a asendatakse järgmisega:
"Artikkel 7a
1. Järgmiseid sätteid kohaldatakse IV lisas loetletud kolmandatesse riikidesse eksportimise ja nimetatud lisas osutatud toodete suhtes.
2. Lõikes 1 osutatud ekspordi puhul tuleb asjaomaste kolmandate riikide pädevatele asutustele esitada vastavalt artikli 7 lõikele 3a ja vastavalt käesolevale artiklile väljaantud ekspordilitsentsi tõestatud koopia ja iga partii ekspordideklaratsiooni nõuetekohaselt kinnitatud koopia. Eksporditavaid kaupu ei ole eelnevalt muusse kolmandasse riiki eksporditud.
3. Litsents sisaldab järgmist:
a) lahtris 7 importiva riigi või riikide nimi/nimed;
b) lahtris 15 kauba kirjeldust vastavalt kaupade koondnomenklatuurile;
c) lahtris 16 kõikide lahtris 15 märgitud toodete kaheksanumbrilist CN-koodi ja kogust tonnides;
d) lahtrites 17 ja 18 lahtris 16 nimetatud toodete üldkogust;
e) lahtris 20 ühte järgmistest märgetest:
- Exportación conforme al artículo 7 bis del Reglamento (CE) n° 1162/95
- Udførsel i overensstemmelse med artikel 7a i forordning (EF) nr. 1162/95
- Ausfuhr in Übereinstimmung mit Artikel 7a der Verordnung (EG) Nr. 1162/95
- Εξαγωγή σύμφωνα με το άρθρο 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1162/95
- Export in accordance with Article 7a of Regulation (EC) No 1162/95
- Exportation conformément à l’article 7 bis du règlement (CE) n° 1162/95
- Esportazione in conformità all’articolo 7 bis del regolamento (CE) n. 1162/95
- Uitvoer op grond van artikel 7 bis van Verordening (EG) nr. 1162/95
- Exportação conforme o artigo 7.°A do Regulamento (CE) n.° 1162/95
- Asetuksen (EY) N:o 1162/95 7 a artiklan mukainen vienti
- Export i överensstämmelse med artikel 7a i förordning (EG) nr 1162/95;
f) lahtris 22 lisaks artikli 7 lõikega 3a ettenähtud sõnadele üht järgmistest märgetest:
- Sin restitución por exportación
- Uden eksportrestitution
- Ohne Ausfuhrerstattung
- Χωρίς επιστροφή κατά την εξαγωγή
- No export refund
- Sans restitution à l’exportation
- Senza restituzione all’esportazione
- Zonder uitvoerrestitutie
- Sem restituição à exportação
- Ilman vientitukea
- Utan exportbidrag;
g) litsents kehtib üksnes sel viisil tähistatud toodete ja koguste puhul.
4. Käesoleva artikli alusel väljaantud litsentsidega kaasneb kohustus eksportida ühte lahtris 7 märgitud sihtkohta.
5. Asjaomase isiku soovil antakse välja kinnitatud litsentsi tõestatud koopia.
6. Liikmesriikide pädevad asutused teatavad iga kuu esimesel esmaspäeval komisjonile kaupade koondnomenklatuuri koodide kaupa kogused, mille jaoks litsentsid on välja antud."
2. Käesoleva määruse lisa lisatakse IV lisana.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2002.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 12. juuni 2002

Labels: 3
17
18
15