Document ID: 32009R1288

NARIADENIE RADY (ES) č. 1288/2009
z 27. novembra 2009,
ktorým sa ustanovujú prechodné technické opatrenia od 1. januára 2010 do 30. júna 2011
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),
keďže:
(1)
Nariadením Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (3) sa stanovujú určité technické opatrenia na zachovanie zdrojov rybolovu.
(2)
Prílohou III k nariadeniu Rady (ES) č. 43/2009 zo 16. januára 2009, ktorým sa na rok 2009 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie výlovu (4), sa ustanovujú technické opatrenia do 31. decembra 2009.
(3)
Komisia 4. júna 2008 predložila návrh nariadenia Rady o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení, ktorého zámerom je nahradiť nariadenie (ES) č. 850/98 a ustanoviť trvalé opatrenia týkajúce sa prechodných technických opatrení, ktoré sú v súčasnosti upravené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 43/2009.
(4)
Vzhľadom na to, že sa navrhované nariadenie Rady neprijme do dňa, ku ktorému sa opatrenia ustanovené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 43/2009 prestanú uplatňovať, z dôvodov právnej istoty, ako aj zachovania náležitej ochrany morských zdrojov a náležitého hospodárenia z nimi je potrebné zabezpečiť pokračovanie uplatňovania týchto opatrení na prechodné obdobie 18 mesiacov.
(5)
V záujme ďalšieho znižovania nežiaducich úlovkov by sa mal rozšíriť zákaz triedenia úlovkov ustanovený v bode 5b prílohy III k nariadeniu (ES) č. 43/2009 na všetky zóny ICES.
(6)
Mali by sa zmeniť a doplniť opatrenia, ktorými sa do právnych predpisov Spoločenstva transponujú odporúčania ustanovené Komisiou pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (Northeast Atlantic Fisheries Commission - NEAFC), s cieľom zabezpečiť, aby bolo dodržiavanie týchto odporúčaní uplatniteľné v roku 2010.
(7)
Vzhľadom na to, že sa opatrenia ustanovené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 43/2009 prestanú uplatňovať od 1. januára 2010, toto nariadenie by sa malo začať uplatňovať od tohto dňa,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prechodné technické opatrenia
1. Body 1, 2, 3 (vrátane 3.1 - 3.2), 4 (vrátane 4.1 - 4.2), 5, 5b (vrátane 5b.1 - 5b.2), 6 (vrátane 6.1 -6.8), 7 (vrátane 7.1 - 7.5), 8 (vrátane 8.1 - 8.3), 9 (vrátane 9.1 - 9.12), 9a (vrátane 9a.1 -9a.9), 12 (vrátane 12.1 - 12.2), 15 (vrátane 15.1 - 15.9), 16, 17, 18, 20 a 24 prílohy III a dodatky k prílohe III k nariadeniu (ES) č. 43/2009 sa uplatňujú do 30. júna 2011.
2. Na účely odseku 1:
a)
i)
V bode 6.8, v bode 6 druhom odseku, v bodoch 9.3, 9.6 a 9.8 sa rok „2009“ nahrádza rokom „2010“;
ii)
v bode 3.2, bode 6.7 prvom odseku, bode 6.8 prvom odseku a v bode 18 sa slová „v roku 2009“ nahrádzajú slovami „od 1. januára 2010 do 30. júna 2011“;
iii)
v bodoch 6.2, 7.1 a 8.1 sa rok „2009“ vypúšťa;
iv)
v bode 6.1 sa slová „31. decembra 2009“ nahrádzajú slovami „30. júna 2011“,
v)
v bode 6.7 sa druhý odsek nahrádza takto:
„Dotknuté členské štáty predložia Komisii predbežnú správu o celkovom množstve úlovkov a odhodených množstiev týkajúcich sa plavidiel, na ktoré sa vzťahuje pozorovateľský program na rok 2010, najneskôr 30. júna 2010, zatiaľ čo v súvislosti s pozorovateľským programom na rok 2011 predložia členské štáty Komisii predbežnú správu najneskôr 30. júna 2011. Záverečná správa týkajúca sa roku 2010 sa predloží najneskôr do 1. februára 2011.“
b)
V bode 5b sa slová „v Severnom mori a Skageraku“ nahrádzajú slovami „vo všetkých zónach ICES“.
c)
Bod 6.3 sa nahrádza takto:
„6.3.
Odchylne od bodov 6.1. a 6.2. sa povoľuje vykonávať rybolovné činnosti pomocou pobrežných statických sietí osadených na pilótach, dredžov na hrebeňovky a slávky, udíc, mechanického džigovania, unášaných sietí a plážových záťahových sietí, košov a košíkov v stanovených oblastiach a obdobiach pod podmienkou, že:
i)
na palube sa nepreváža ani sa nenasadzuje žiadny iný druh rybárskeho výstroja, ako sú pobrežné statické siete osadené na pilótach, dredže na hrebeňovky a slávky, udice, mechanické džigovanie, koše a košíky na ryby, a
ii)
na palube sa nenachádzajú, nevykladajú sa, ani sa nevynášajú na breh žiadne iné ryby okrem makrely, tresky žltkavej, lososa, mäkkýšov a kôrovcov.“
d)
V bode 6 sa dopĺňa tento bod:
„6.9.
Členské štáty môžu na účely uplatňovania článku 13 ods. 2 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 1342/2008 na vlastné vlajkové plavidlá zaviesť prísnejšie opatrenia vrátane oblastí uzavretia rybolovu.“
e)
V bode 7 sa v názve slová „v zóne VIa“ vypúšťajú a dopĺňa sa tento bod:
„7.6.
Počas obdobia od 15. februára do 15. apríla roku 2010 i roku 2011 sa zakazuje používať vlečné siete na lov pri dne, lovné šnúry a žiabrovky v oblasti vymedzenej postupným spájaním týchto súradníc loxodrómami:
Bod č.
Zemepisná šírka
Zemepisná dĺžka
1
60° 58′ 76′′ s. š.
27° 27′ 32′′ z. d.
2
60° 56′ 02′′ s. š.
27° 31′ 16′′ z. d.
3
60° 59′ 76′′ s. š.
27° 43′ 48′′ z. d.
4
61° 03′ 00′′ s. š.
27° 39′ 41′′ z. d.“
f)
V bode 15 sú súradnice Hatton Bank a Logachev Mound takéto;
„Hatton Bank:
Bod č.
Zemepisná šírka
Zemepisná dĺžka
1
59° 26′ s. š.
014° 30′ z. d.
2
59° 12′ s. š.
015° 08′ z. d.
3
59° 01′ s. š.
017° 00′ z. d.
4
58° 50′ s. š.
017° 38′ z. d.
5
58° 30′ s. š.
017° 52′ z. d.
6
58° 30′ s. š.
018° 22′ z. d.
7
58° 03′ s. š.
018° 22′ z. d.
8
58° 03′ s. š.
017° 30′ z. d.
9
57° 55′ s. š.
017° 30′ z. d.
10
57° 45′ s. š.
019° 15′ z. d.
11
58° 11,15′ s. š.
018° 57,51′ z. d.
12
58° 11,57′ s. š.
019° 11,97′ z. d.
13
58° 27,75′ s. š.
019° 11,65′ z. d.
14
58° 39,09′ s. š.
019° 14,28′ z. d.
15
58° 38,11′ s. š.
019° 01,29′ z. d.
16
58° 53,14′ s. š.
018° 43,54′ z. d.
17
59° 00,29′ s. š.
018° 01,31′ z. d.
18
59° 08,01′ s. š.
017° 49,31′ z. d.
19
59° 08,75′ s. š.
018° 01,47′ z. d.
20
59° 15,16′ s. š.
018° 01,56′ z. d.
21
59° 24,17′ s. š.
017° 31,22′ z. d.
22
59° 21,77′ s. š.
017° 15,36′ z. d.
23
59° 26,91′ s. š.
017° 01,66′ z. d.
24
59° 42,69′ s. š.
016° 45,96′ z. d.
25
59° 20,97′ s. š.
015° 44,75′ z. d.
26
59° 21′ s. š.
015° 40′ z. d.
27
59° 26′ s. š.
014° 30′ z. d.
Logachev Mound:
Bod č.
Zemepisná šírka
Zemepisná dĺžka
1
55° 17′ s. š.
016° 10′ z. d.
2
55° 34′ s. š.
015° 07′ z. d.
3
55° 50′ s. š.
015° 15′ z. d.
4
55° 33′ s. š.
016° 16′ z. d.
5
55° 17′ s. š.
016° 10′ z. d.“
g)
V bode 15 sa dopĺňa tento bod:
„15.10.
Ak počas rybolovných činností v nových a existujúcich oblastiach rybolovu pri dne v rámci regulačnej oblasti NEAFC množstvo živých korálov alebo živých hubiek ulovených pri jednom nasadení výstroja presiahne limit 60 kg živých korálov a/alebo 800 kg živých hubiek, plavidlo informuje svoj vlajkový štát, ukončí rybolov a presunie sa minimálne 2 námorné míle ďalej od polohy, ktorá je podľa dostupných informácií najbližšie k presnej polohe miesta, na ktorom bol tento úlovok vylovený.“
h)
V bode 24 písm. a) sa slová „od 15. augusta do 15. novembra 2009“ nahrádzajú slovami „od 15. augusta do 30. novembra 2010“.
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2010 do 30. júna 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. novembra 2009

Labels: 20
6