Document ID: 31985R3812

Komisijas Regula (EEK) Nr. 3812/85
(1985. gada 20. decembris),
ar kuru, sakarā ar Spānijas iestāšanos, pielāgo dažus regulas par pienu un piena produktiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Spānijas un Portugāles Pievienošanās aktu [1], un jo īpaši tā 396. pantu,
tā kā saskaņā ar Pievienošanās līguma 2. panta 3. punktu, Eiropas Kopienu iestādes pirms pievienošanās var piemērot Akta 396. pantā minētos pasākumus, un tie stājas spēkā atkarībā no Līguma spēkā stāšanās dienas - šajā dienā;
tā kā šādās regulās par pienu un piena produktiem jāveic labojumi:
- Komisijas 1968. gada 27. jūlija Regula (EEK) Nr. 1098/68 par sīki izstrādātiem noteikumiem eksporta kompensāciju piemērošanai pienam un piena produktiem [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2283/81 [3],
- Komisijas 1972. gada 21. jūnija Regula (EEK) Nr. 1282/72 par sviesta pārdošanu par pazeminātu cenu armijai un līdzīgiem bruņotajiem spēkiem [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3474/80 [5],
- Komisijas 1972. gada 8. augusta Regula (EEK) Nr. 1717/72 par sviesta pārdošanu par pazeminātu cenu bezpeļņas iestādēm un organizācijām [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3474/80 [7],
- Komisijas 1976. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 1624/76, kura attiecas uz īpašiem noteikumiem atbalsta izmaksai par vājpiena pulveri, kas denaturēts vai citas dalībvalsts teritorijā pārstrādāts barības maisījumā [8], un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 100/85 [9],
- Komisijas 1977. gada 23. februāra Regula (EEK) Nr. 368/77 par vājpiena pulvera pārdošanu konkursa kārtībā kā barību cūkām un mājputniem [10], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 906/85 [11],
- Komisijas 1977. gada 2. marta Regula (EEK) Nr. 443/77 par vājpiena pulvera cūku un mājputnu barībai pārdošanu par fiksētu cenu, ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 1687/76 un Nr. 368/77 [12] un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1454/85 [13],
- Komisijas 1978. gada 18. aprīļa Regula (EEK) Nr. 776/78 par zemākās kompensācijas likmes piemērošanu piena produktu eksportam, ar ko atceļ un groza dažas regulas [14] un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1475/80 [15],
- Komisijas 1979. gada 12. februāra Regula (EEK) Nr. 262/79 par sviesta, ko lieto konditorejas izstrādājumu, saldējuma un citu pārtikas produktu ražošanā, pārdošanu par samazinātām cenām [16], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3021/85 [17],
- Komisijas 1979. gada 26. jūlija Regula (EEK) Nr. 1725/79 par noteikumiem attiecībā uz atbalsta piešķiršanu par vājpiena pulveri, ko pārstrādā barības maisījumos un teļu barībai paredzētā vājpiena pulverī [18], un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2859/85 [19],
- Komisijas 1979. gada 18. decembra Regula (EEK) Nr. 2967/79, ar ko paredz nosacījumus, kas jāievēro, pārstrādājot noteiktas siera šķirnes, attiecībā uz kurām piemēro atvieglotu importa režīmu [20], un kas grozīta ar Regulu (EEK) Nr. 3474/80,
- Komisijas 1981. gada 13. jūlija Regula (EEK) Nr. 1932/81 par atbalsta piešķiršanu par sviestu un iebiezinātu sviestu, ko lieto mīklas izstrādājumu, saldējuma un citu pārtikas produktu ražošanā [21], un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 453/85 [22],
- Komisijas 1981. gada 31. jūlija Regula (EEK) Nr. 2191/81 par atbalsta piešķiršanu bezpeļņas iestāžu un organizāciju sviesta iepirkumiem [23], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1365/85 [24],
- Komisijas 1981. gada 31. jūlija Regula (EEK) Nr. 2192/81 par atbalsta piešķiršanu dalībvalstu armiju un līdzīgu bruņoto spēku sviesta iepirkumiem [25], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1365/85,
- Komisijas 1981. gada 14. septembra Regula (EEK) Nr. 2729/81, ar ko paredz īpašus noteikumus ievešanas un izvešanas atļauju sistēmas ieviešanai, kā arī kompensāciju iepriekšējai noteikšanai attiecībā uz pienu un piena produktiem [26], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 369/85 [27],
- Komisijas 1982. gada 6. jūlija Regula (EEK) Nr. 1953/82, ar ko paredz īpašus nosacījumus konkrētu siera šķirņu eksportam uz noteiktām trešām valstīm [28], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3110/85 [29],
- Komisijas 1983. gada 17. maija Regula (EEK) Nr. 1354/83, ar ko paredz vispārīgus noteikumus attiecībā uz vājpiena pulvera, sviesta un piena tauku, ko izmanto kā pārtikas atbalstu, savākšanu un piegādi [30], un kas grozīta ar Regulu (EEK) Nr. 1886/83 [31],
- Komisijas 1984. gada 21. februāra Regula (EEK) Nr. 442/84 par atbalsta piešķiršanu par sviestu, ko glabā privātās noliktavās un izmanto mīklas izstrādājumu, saldējuma un citu pārtikas produktu izgatavošanai, un ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1245/83 [32],
- Komisijas 1984. gada 21. decembra Regula (EEK) Nr. 3714/84, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus atbalsta piešķiršanai par daļēji nokrejota piena vai daļēji nokrejota piena pulvera izmantojumu lopbarībā [33], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2445/85 [34],
- Komisijas 1985. gada 11. novembra Regula (EEK) Nr. 3143/85 par intervences sviesta, kas paredzēts patēriņam kā iebiezināts sviests, pārdošanu par pazeminātām cenām [35],
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Regulas (EEK) Nr. 1098/68 pielikumā svītro mērķa zonu D.
2. Regulas (EEK) Nr. 1282/7 4. panta 2. punktam pievieno šādu tekstu:"Mantequilla de intervención vendida a las Fuerzas Armadas - Reglamento (CEE) no 1282/72".
3. Regulas (EEK) Nr. 1717/72 5. panta 3. punktam pievieno šādu tekstu:"Mantequilla de intervención vendida de acuerdo con lo establecido en el Reglamento (CEE) no 1717/72".
4. Regulas (EEK) Nr. 1624/76 2. panta 2. punkta otrajai daļai pievieno šādu tekstu:"Destinada a ser sometida a control y a ser objeto de la constitución de una fianza (Reglamento (CEE) no 1624/76)".
5. Regulas (EEK) Nr. 368/77 15. panta 1. punktam pievieno šādu tekstu:"Para ser desnaturalisada (Reglamento (CEE) no 368/77)".
6. Regula (EEK) Nr. 443/77 7. panta 1. punktam pievieno šādu tekstu:"Para ser desnaturalizada (Reglamento (CEE) no 443/77)".
7. Regulas (EEK) Nr. 776/78 pielikumā no "mērķa" ailes svītro atsauci uz zonu D.
8. Regulu (EEK) Nr. 262/79 groza šādi:
1. Tās 6. panta otrajai daļai pievieno šādu tekstu:"Mantequilla concentrada destinada exclusivamente a la transformación en uno de los productos contemplados en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 262/79".
2. Tās 20. pantam pievieno šādu tekstu:"Mantequilla destinada a la transformación (Reglamento (CEE) no 262/79)".
9. Regulu (EEK) Nr. 1725/79 groza šādi:
1. Tās 4. panta 4. punkta b) apakšpunkta pirmajam ievilkumam pievieno šādu tekstu:"Mezcla destinada a la fabricación de piensos compuestos (Reglamento (CEE) no 1725/79)"
2. Tās 7. panta 2. punktam pievieno šādu tekstu:"Aplicación del Reglamento (CEE) no 1725/79 - piensos, compuestos para animales destinados a la explotación agraria o de cria o de engorde que lo utilicen."
10. Regulas (EEK) Nr. 2967/79 2. panta 3. punktam pievieno šādu tekstu:"destino específico: Reglamento (CEE) no 1535/77 y Reglamento (CEE) no 2967/79".
11. Regulas (EEK) Nr. 1932/81 II pielikuma 104. punktam pievieno šādus paziņojumus:
"Mantequilla concentrada destinada a transformación (Reglamento (CEE) no 1932/81)".
"Producto intermedio destinado a la transformación en… (nombre y dirección del establecimiento) (Reglamento (CEE) no 1932/81 artículo 10 párrafo 2)".
12. Regulu (EEK) Nr. 2191/81 groza šādi:
1. Tās 4. panta 1. punktam pievieno šādu tekstu:
"- Mantequilla a precio reducido en base al Reglamento (CEE) no 2191/81."
2. Tās 4. panta 2. punktam pievieno šādu tekstu:
"- Reventa prohibida."
13. Regulu (EEK) Nr. 2192/81 groza šādi:
1. Tās 4. panta 1. punktam pievieno šādu tekstu:"Mantequilla a precio reducido destinada a las Fuerzas Armadas".
2. Tās 4. panta 2. punktam pievieno šādu tekstu:"Reventa prohibida".
14. Regulu (EEK) Nr. 2729/81 groza šādi:
1. Tās 6. panta 1. punktam pievieno šādu tekstu:"Exportación especial (Reglamento (CEE) no…".
2. Tās 6. panta 2. punktam pievieno šādu tekstu:
"- A exportar sin restitución."
3. Tās 13. panta 2. punktam pievieno šādu tekstu:
- "Fijación previa limitada al componente leche"
vai
- "Fijación previa limitada al elemento azúcar".
4. Tās 16. panta 1. punktam pievieno šādu tekstu:"Candidad indicativa".
5. Tās 16. panta 2. punktam pievieno šādu tekstu:"Certificado complementar".
6. I pielikuma "mērķa" slejā, mērķus, kas atrodas pretim KMTpozīcijai Nr. 04.04 groza, izsakot šādi: "Austria, Andorra"
15. Regulu (EEK) Nr. 1953/82 groza šādi:
1. Tās 1. pantā svītro vārdu "Spānija".
2. Tās 2. pantā svītro 4. un 5. punktu.
3. Tās 6. panta 2. punktā svītro vārdus "vai Spānija".
4. Svītro III. A, III. B, III. C un V pielikumu.
16. Regulas (EEK) Nr. 1354/83 22. panta 4. punktu groza šādi:"Destinado a ser exportado como ayuda alimentaria (Reglamento (CEE) no 1354/83)".
17. Regulu (EEK) Nr. 442/84 groza šādi:
1. Tās 7. pantam pievieno šādu tekstu:"Mantequilla de almacenamiento privado destinada a transformación (Reglamento (CEE) no 442/84)".
2. Pielikumam pievieno šādas atzīmes:
- pie A daļas, a) apakšpunkta, 104. punktā:"Destinada a concentración y transformación ulterior (Reglamento (CEE) no 442/84)";
- pie A daļas, b) apakšpunkta, 104. punktā:
"mantequilla concentrada destinada a transformación (Reglamento (CEE) no 442/84)";
vai
"Producto intermedio destinado a transformación:… (nombre y dirección del establecimiento). (Reglamento (CEE) no 442/84, art. 6 párrafo 2)";
- pie B daļas, 104. punktā:"Destinada a transformación directa (Reglamento (CEE) no 442/84)".
18. Regulas (EEK) Nr. 3143/84 IV pielikuma 104. punktam pievieno šādu ierakstu:"Leche en polvo parcialmente desnatada destinada a ser utilizada según el reglamento (CEE) no 1725/79 (Reglamento (CEE) no 3714/84)".
19. Regulu (EEK) Nr. 3145/85 groza šādi:
1. Tās 3. panta 2. punktam pievieno šādu tekstu:"Mantequilla destinada a la transformación en mantequilla concentrada (Reglamento (CEE) no 3143/85)."
2. Tās 5. panta 4. punktam pievieno šādu tekstu:
- "Mantequilla concentrada o mantequilla concentrada para la cocina o mantequilla concentrada para la cocina y la pasteleria"
- "Ghee obtenido de mantequilla".
2. pants
Šī regula stājas spēkā 1986. gada 1. martā, stājoties spēkā Spānijas un Portugāles Pievienošanās līgumam.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1985. gada 20. decembrī

Labels: 18
15
17
6