Document ID: 32006R1452

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1452/2006
z dnia 29 września 2006 r.
ustalające środki tymczasowe w celu zarządzania kontyngentem taryfowym na przywóz masła nowozelandzkiego od października do grudnia 2006 r. i uchylające rozporządzenie (WE) nr 2535/2001
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 29 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2535/2001 z dnia 14 grudnia 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych (2), określa szczegółowe zasady między innymi dla „masła nowozelandzkiego”, zdefiniowanego w art. 25 ust. 1 tego rozporządzenia.
(2)
W celu zapewnienia zgodności z art. 26 i 29 rozporządzenia (WE) nr 1255/1999, które stanowią, że zadaniem Komisji jest zagwarantowanie, by pozwolenia były wydawanie wszystkim ubiegającym się bez względu na miejsce ich działalności we Wspólnocie oraz tak, by uniknąć jakiejkolwiek dyskryminacji między importerami, zgodnie z interpretacją Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich w jego orzeczeniu z dnia 11 lipca 2006 r. w sprawie C-313/04 Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk v. Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung, rozporządzenie Komisji (WE) nr 1118/2006 (3) ustanawia zawieszenie wydawania pozwoleń na przywóz masła nowozelandzkiego w ramach kontyngentu taryfowego od dnia 12 lipca 2006 r.
(3)
Ustanowienie odpowiednich instrumentów zarządzania kontyngentem taryfowym nie może zostać zakończone na czas, tak by umożliwić przywóz pozostałych ilości przewidzianych na rok 2006. Powinny zatem zostać przyjęte tymczasowe środki w celu wydawania pozwoleń przywozowych na okres do dnia 31 grudnia 2006 r., aby zapewnić kontynuację obrotów handlowych z Nową Zelandią do momentu wprowadzenia w życie ostatecznych ustaleń dotyczących zarządzania kontyngentami taryfowymi od dnia 1 stycznia 2007 r., które gwarantowałyby niedyskryminacyjny dostęp importerów do kontyngentów zgodnie z orzeczeniem Trybunału w sprawie C-313/04.
(4)
W celu zapewnienia skuteczności środków tymczasowych oraz zagwarantowania, że ilości przypadające każdemu podmiotowi są właściwe z ekonomicznego punktu widzenia, biorąc pod uwagę ograniczenia czasowe dostaw, należy ustalić minimalną ilość przewidzianą na jeden wniosek. Aby zagwarantować autentyczność wniosków o pozwolenia przywozowe i jak najbardziej efektywne wykorzystanie kontyngentów, należy zapewnić, że do wniosków o wydanie pozwolenia na przywóz dołączana jest umowa z eksporterem, oraz należy ustanowić niezbywalność praw wynikających z pozwolenia na przywóz.
(5)
W celu zapewnienia, że kontyngent jest poprawnie i rzetelnie zarządzany, konieczne jest ustalenie, że w przypadku jeśli nie złożono określonej minimalnej liczby wniosków, jak najszybciej powinna zostać przeprowadzona nowa runda wydawania pozwoleń, natomiast jeśli nie doprowadzi to do zawarcia co najmniej sześciu umów, na podstawie tymczasowych ustaleń, nie wyda się żadnego pozwolenia przywozowego.
(6)
Przywóz masła nowozelandzkiego musi spełniać wymagania jakościowe ustanowione w rozporządzeniu (WE) nr 2535/2001. Konieczne jest przedstawienie świadectwa IMA 1 w momencie przywozu w celu udokumentowania zgodności ze wspomnianymi wymaganiami i udowodnienia miejsca pochodzenia masła.
(7)
W związku z tym dla pozostałych ilości, które mają zostać sprowadzone w 2006 r. na podstawie kwoty nr 09.4589 zgodnie z załącznikiem III (A) do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001, jest konieczne zniesienie zawieszenia wydawania pozwoleń na przywóz poprzez uchylenie rozporządzenia (WE) nr 1118/2006 oraz ustanowienie odstępstw od pewnych przepisów rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.
(8)
Komitet Zarządzający ds. Mleka i Przetworów Mlecznych nie wydał opinii w terminie ustalonym przez przewodniczącego,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przywóz mleka nowozelandzkiego
Z zastrzeżeniem odmiennych przepisów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, stosuje się postanowienia przewidziane w rozdziale III sekcja 2 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 odnośnie do przywozu 14 294,6 ton masła w roku 2006 r. w ramach kontyngentu nr 09.4589 określonego w załączniku III (A) do wspomnianego rozporządzenia (dalej zwanego „masłem nowozelandzkim”), w przypadku którego zawieszono wydawanie pozwoleń na przywóz na mocy rozporządzenia (WE) nr 1118/2006.
Artykuł 2
Wnioski o pozwolenie na przywóz
1. Na mocy niniejszego rozporządzenia wnioski o pozwolenie na przywóz masła nowozelandzkiego przyjmuje się jedynie po spełnieniu następujących wymagań:
a)
importerzy muszą uzyskać zatwierdzenie zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 i, w drodze odstępstwa od art. 35 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001, złożyć wniosek o pozwolenie w państwie członkowskim, na terenie którego zostali zatwierdzeni;
b)
importerzy muszą przedstawić oryginał lub potwierdzoną kopię umowy zakupu zawartej z eksporterem nowozelandzkim na przywóz masła określonego w załączniku III (A) do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 w ilości co najmniej równej tej wymienionej w ich wniosku;
c)
importerzy mogą złożyć tylko jeden wniosek, a w przypadku gdy złożą więcej niż jeden wniosek, wszystkie ich wnioski zostają odrzucone;
d)
wnioski muszą odnosić się do ilości co najmniej 1 000 ton, ale nie więcej niż 30 % ilości określonej w art. 1.
2. Wnioski o wydanie pozwolenia składane są w dniach od 16 do 18 października 2006 r.
Artykuł 3
Wydawanie licencji
1. Najpóźniej do dnia 20 października 2006 r. państwa członkowskie powiadamiają Komisję faksem lub pocztą elektroniczną o złożonych na podstawie niniejszego rozporządzenia wnioskach o pozwolenie, wymieniając nazwy wnioskodawców i poszczególne ilości, o które się ubiegają.
2. Komisja w ciągu trzech dni roboczych po dacie określonej w ust. 1 podejmuje decyzję odnośnie do zakresu, w jakim wnioski o pozwolenie mogą zostać rozpatrzone pozytywnie i informuje państwa członkowskie o swojej decyzji. Jeśli łącznie złożono mniej niż sześć ważnych wniosków, żaden z wniosków nie zostaje zaakceptowany i stosuje się przepisy art. 4.
3. W przypadku gdy całkowita ilość objęta wnioskami o pozwolenie przekracza ilość określoną w art. 1, Komisja stosuje wskaźnik przydziału wobec ilości, o które złożono wnioski. W tym przypadku zwalniana jest część zabezpieczenia odpowiadająca ilości, na którą nie przyznano pozwolenia.
4. Pozwolenia wydaje się jedynie wnioskodawcom, których wnioski o pozwolenie zostały zgłoszone zgodnie z ust. 1. Wydawanie takich pozwoleń następuje nie później niż dwa dni robocze po powiadomieniu państw członkowskich o decyzji określonej w ust. 2.
Artykuł 4
Nowa runda wydawania pozwoleń
1. Jeśli Komisja zdecydowała, że żaden z wniosków o pozwolenie nie powinien zostać rozstrzygnięty pozytywnie, zgodnie z art. 3 ust. 2 przeprowadzona zostaje nowa runda wydawania pozwoleń na podstawie niniejszego rozporządzenia, zgodna z następującymi ustaleniami:
a)
okres, o którym mowa w art. 2 ust. 2, ustalony zostaje na dni od 2 do 6 listopada 2006 r.; oraz
b)
data określona w art. 3 ust. 1 ustalona zostaje na dzień 8 listopada 2006 r.
2. Jeśli w okresie, o którym mowa w ust. 1 lit. a), złożonych zostanie mniej niż sześć ważnych wniosków, nie wydaje się żadnych pozwoleń na przywóz w ramach kontyngentów określonych w art. 1.
Artykuł 5
Wypełnianie wniosków i pozwoleń
W drodze odstępstwa od art. 28 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 2535/2001, w rubryce 16 wniosków o pozwolenie można wpisać jeden lub kilka kodów CN wymienionych w kontyngencie nr 09.4589 określonym w załączniku III część A do wspomnianego rozporządzenia. Jeśli we wniosku o pozwolenie wymieniono więcej niż jeden kod, wnioskodawca musi określić ilości odpowiadające każdemu z nich, a pozwolenia wydawane będą osobno dla poszczególnych kodów.
W drodze odstępstwa od art. 28 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 2535/2001, we wnioskach o wydanie pozwolenia i pozwoleniach w rubryce 20 wpisuje się odesłanie do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 6
Pozwolenia
1. Pozwolenia na przywóz wydawane na mocy niniejszego rozporządzenia są ważne do dnia 31 grudnia 2006 r.
2. W drodze odstępstwa od art. 9 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 (4), prawa wynikające z pozwoleń na przywóz na mocy niniejszego rozporządzenia są niezbywalne.
3. Nie stosuje się art. 35 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.
4. W drodze odstępstwa od art. 36 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001, w przypadku gdy partia masła nie spełnia wymogów dotyczących jego składu określonego w załączniku III (A) do wspomnianego rozporządzenia, władze celne nie wysyłają pozwolenia do organów wydających.
Ilość wskazana w pozwoleniu na przywóz nie zostaje zmniejszona o tę ilość masła.
Artykuł 7
Świadectwa IMA 1
1. W drodze odstępstwa od art. 25 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001, stawka celna przewidziana w załączniku III (A) rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 stosowana jest w odniesieniu do masła nowozelandzkiego przywożonego na podstawie niniejszego rozporządzenia jedynie po przedstawieniu zaświadczenia o dopuszczeniu do swobodnego obrotu oraz świadectwa IMA 1, które dokumentują spełnianie kryteriów kwalifikowania się i pochodzenie masła, którego dotyczy to zaświadczenie.
2. Świadectwo IMA 1 traci ważność po dniu 31 grudnia 2006 r.
3. Nie uznaje się świadectw IMA 1 dotyczących całkowitej ilości towaru wydawanych przez organy określone w art. 33 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 2535/2001, zanim produkt objęty świadectwem opuści terytorium kraju wydania.
Artykuł 8
Informowanie Komisji
Bez uszczerbku dla art. 39 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001, państwa członkowskie do dnia 28 lutego 2007 r. powiadomią Komisję o ilości masła nowozelandzkiego przywiezionego na mocy niniejszego rozporządzenia i wprowadzonego do swobodnego obrotu oraz zwolnionego od wniesienia zabezpieczenia.
Artykuł 9
Uchylenie rozporządzenia (WE) nr 1118/2006
Niniejszym uchyla się rozporządzenie (WE) nr 1118/2006.
Artykuł 10
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 29 września 2006 r.

Labels: 3
17
18
15