Document ID: 31981R1842

Nařízení Komise (EHS) č. 1842/81
ze dne 3. července 1981,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1188/81, pokud jde o obecná pravidla pro poskytování náhrad upravených pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2727/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1784/81 [2], a zejména na čl. 16 odst. 6 a článek 24 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1188/81 ze dne 28. dubna 1981, kterým se stanoví obecná pravidla pro poskytování náhrad upravených pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin, jakož i kritéria pro stanovení jejich částky, a kterým se mění nařízení (EHS) č. 3035/80, pokud jde o některé zboží, na které se nevztahuje příloha II Smlouvy [3], a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že podle čl. 4 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1188/81 je den, kdy jsou obiloviny podrobeny kontrole, určující pro sazbu použité náhrady; že datum, které bude vzato v úvahu, by proto mělo být datum, kdy celní úřady přijmou od dotčené osoby prohlášení o platbě, v němž tato osoba uvede, že hodlá destilovat a vyvážet výrobky, na něž se náhrada vztahuje; že toto prohlášení musí obsahovat údaje nezbytné pro výpočet náhrad;
vzhledem k tomu, že pro účely článku 3 nařízení (EHS) č. 1188/81, a zejména pro zavedení koeficientu je nezbytné definovat pojmy "celková vyvážená množství" a "celková množství uvedená na trh";
vzhledem k tomu, že pro používání tohoto nařízení je nutné konstatovat, zda produkty opustily Společenství, a v některých případech také znát jejich místo určení; že z tohoto důvodu je nutné použít jednak definici vývozu podle směrnice Rady 81/177/EHS [4], jednak doklady stanovené nařízením Komise (EHS) č. 2730/79 ze dne 29. listopadu 1979, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty [5], naposledy pozměněným nařízením (EHS) č. 1663/81 [6];
vzhledem k tomu, že by mělo být stanoveno, že členské státy sdělí Komisi nezbytné údaje;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Za tím účelem, aby byla pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin podle nařízení (EHS) č. 1188/81 poskytnuta vývozní náhrada, je nezbytné předložit u příslušných orgánů prohlášení, dále jen "prohlášení o platbě", ve kterém hospodářský subjekt uvede, že hodlá destilovat obiloviny pro výrobu některých výše uvedených lihových nápojů.
2. Prohlášení o platbě obsahuje všechny údaje nezbytné pro určení náhrady, zejména:
a) označení obilovin nebo sladu v souladu s nomenklaturou používanou pro náhrady;
b) vlastní hmotnost produktů.
Článek 2
1. Při přijetí prohlášení o platbě jsou obiloviny nebo slad umístěny pod celní kontrolu nebo pod správní režim podle čl. 3 odst. 5 nařízení (EHS) č. 1188/81, dokud nejsou destilovány.
2. Sazba náhrady se určí podle data přijetí prohlášení o platbě.
Článek 3
1. Pro výpočet náhrady se použije výsledek přezkoumání prohlášení o platbě, případně doplněný přezkoumáním obilovin nebo sladu.
2. Odstavec 1 nebrání příslušným orgánům dotčeného členského státu, aby provedly pozdější kontrolu, ani nevylučuje důsledky, které z ní mohou podle použitelných ustanovení vyplývat.
Článek 4
1. Na kontrolu destilace, včetně výnosu, obilovin nebo sladu se vztahují stejná pravidla, která se používají v rámci režimu aktivního zušlechťovacího styku.
2. Vedlejší produkty zpracování nejsou podrobeny kontrole, je-li stanoveno, že nepřekračují obvykle získaná množství vedlejších produktů.
3. Pokud obiloviny nebo slad nejsou řádné a uspokojivé obchodní jakosti, náhrada se neposkytne.
Článek 5
1. Náhrada se vyplatí pouze po předložení prohlášení o platbě, které mimo jiné potvrzuje, že obiloviny nebo slad byly destilovány. Toto ověření provedou příslušné orgány.
2. Náhradu vyplatí členský stát, v němž bylo prohlášení o platbě přijato.
3. Částka se vyplatí pouze na písemnou žádost hospodářského subjektu. Členské státy mohou pro tento účel vypracovat zvláštní formulář.
4. Vyjma případů vyšší moci se musí doklady týkající se poskytnutí náhrad podat do dvanácti měsíců ode dne, kdy příslušné úřady přijaly prohlášení o platbě, jinak nárok na náhradu propadne.
Článek 6
Pro účely článku 3 nařízení (EHS) č. 1188/81 se rozumí:
a) "celkovým vyvezeným množstvím" množství lihovin, které splňuje podmínky podle čl. 9 odst. 2 Smlouvy, vyvezené do místa určení, pro které lze náhradu použít. Doklady, které se předloží, jsou doklady uvedené v článku 12 tohoto nařízení,
b) "celkovým množstvím uvedeným na trh" množství lihovin, které splňuje podmínky podle čl. 9 odst. 2 Smlouvy, definitivně opustilo výrobní a skladovací zařízení a je uvolněno k lidské spotřebě.
Článek 7
V případě, že je náhrada zrušena podle ustanovení článku 5 nařízení (EHS) č. 1188/81, jakož i v případě, že je znovu zavedena, koeficient podle čl. 3 odst. 1 uvedeného nařízení se podle potřeby sníží nebo zvýší podle poměru mezi množstvím vyvezeným předcházející rok do míst určení, kde je náhrada zrušena nebo znovu zavedena, a celkovým vyvezeným množstvím v tomtéž roce. Vyvezená množství lze určit za použití stávajících údajů.
Článek 8
Pro účely čl. 6 písm. a) se lihoviny považují za vyvezené v den, kdy byly splněny vývozní celní formality.
Pokud se však doklad o vývozu předloží v souladu s čl. 14 odst. 2 po uplynutí lhůty, ve které lze zaúčtovat vývozy uskutečněné v průběhu téhož kalendářního roku, zaúčtuje se tento vývoz společně s vývozy uskutečněnými v následujícím kalendářním roce.
Článek 9
Koeficient uvedený v čl. 3 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1188/81 se stanoví do 1. srpna každého roku.
Použije se od 1. srpna do 31. července následujícího roku. Stanoví se podle údajů, které členské státy dodají pro období od 1. ledna do 31. prosince roku, který předchází roku, v němž byl koeficient stanoven.
Článek 10
Koeficient pro přepočet ječmene na slad podle článku 7 nařízení (EHS) č. 1188/81 je: 1,33.
Článek 11
1. Záloha, jejíž částka se rovná náhradě, se vyplatí v okamžiku, kdy jsou obiloviny a slad podrobeny kontrole, je-li složena jistota rovnající se částce, která se má zaplatit, zvýšená o:
a) 5 %, pokud se hospodářský subjekt zaváže, že obiloviny destiluje do třiceti dnů po dni přijetí prohlášení o platbě;
b) 15 % v ostatních případech.
2. Dotčená náhrada se vyrovná částkou zálohy, pokud byl předložen doklad o destilaci obilovin nebo sladu a pokud byla v případě, že se použije odst. 1 písm. a), destilace provedena v předepsané lhůtě.
3. Jistota se uvolní, pokud je předložen doklad, že obiloviny nebo slad byly destilovány a v případě, že je to nutné, že byly destilovány v předepsané lhůtě. Členské státy mohou na žádost dotčené osoby uvolnit jistotu úměrně k množstvím obilovin nebo sladu, pro něž byl předložen požadovaný doklad o destilaci.
Článek 12
1. Doklady o vývozu pro účely článku 6 a doklady o dovozu do třetí země, pro kterou lze použít náhradu, pro účely článku 5 nařízení (EHS) č. 1188/81, jsou doklady stanovené nařízením (EHS) č. 2730/79.
2. Ve smyslu tohoto nařízení se vývozem rozumí:
- vývoz, jak je definován směrnicí 81/177/EHS, a
- dodávky do místa určení podle článku 5 nařízení (EHS) č. 2730/79.
Článek 13
1. Pro účely tohoto nařízení musí prohlášení předložené při splnění vývozních celních formalit obsahovat zejména:
a) označení lihovin podle nomenklatury společného celního sazebníku;
b) množství lihovin pro vývoz vyjádřená v litrech čistého alkoholu;
c) složení lihovin nebo odkaz na toto složení, podle něhož by bylo možné určit druh použitých obilovin;
d) producentský členský stát.
2. Pokud je lihovina získána z různých druhů obilovin a pokud vznikla jejich pozdějším smíšením, pro účely odst. 1 písm. c) stačí tuto skutečnost uvést v prohlášení.
Článek 14
1. Aby mohlo být množství lihovin považováno za vyvezené, musí se určeným orgánům předložit doklady uvedené v článku 12 do šesti měsíců po dni splnění vývozních celních formalit.
2. Pokud nemohly být doklady předloženy v předepsaných lhůtách, přestože se vývozce snažil je v těchto lhůtách získat, mohou mu být poskytnuty dodatečné lhůty. Dodatečné lhůty nesmí být delší než šest měsíců.
Článek 15
1. Pro obiloviny nebo slad, které vnitrostátní orgán podrobil v době od 1. srpna 1973 do 30. června 1981 kontrole, musí hospodářský subjekt, který chce získat nárok na náhrady, předložit příslušnému orgánu žádost obsahující tyto údaje:
- množství a povahu použitých obilovin nebo sladu a
- datum, kdy byly příslušným vnitrostátním orgánem podrobeny kontrole.
Příslušný subjekt provede nezbytné kontroly za použití všech náležitých dokumentů.
2. Dotčené členské státy sdělí co nejdříve Komisi údaje uvedené v čl. 16 odst. 2 písm. a), b), c) a d), které se týkají roku 1979.
3. Dotčené členské státy sdělí Komisi do 16. července 1981 údaje uvedené v čl. 16 odst. 2 písm. a), b), c) a d), které se týkají let 1972, 1973, 1974, 1975, 1976, 1977 a 1978.
4. Dotčené členské státy sdělí Komisi do 16. října 1981 množství lihovin skladovaných k 31. prosinci let 1972, 1973, 1974, 1975, 1976, 1977, 1978 a 1979, jakož i množství výrobků získaných v průběhu týchž let.
Článek 16
1. Dotčené členské státy sdělí Komisi název a adresu příslušných orgánů.
2. Dotčené členské státy sdělí Komisi do 16. července každého roku tyto údaje:
a) množství obilovin a sladu, která splňují podmínky podle čl. 9 odst. 2 Smlouvy a byla podrobena kontrole v období od 1. ledna do 31. prosince předcházejícího roku, rozdělená podle nomenklatury společného celního sazebníku;
b) množství obilovin a sladu, rozdělená podle nomenklatury společného celního sazebníku, na něž se v tomtéž období vztahoval režim aktivního zušlechťovacího styku;
c) množství lihovin podle článku 2 nařízení (EHS) č. 1188/81, rozdělená podle kategorií uvedených v článku 17, množství vyvezená a množství uvedená na trh v tomtéž období;
d) množství lihovin získaných v rámci režimu aktivního zušlechťovacího styku, rozdělená podle kategorií uvedených v článku 17 a vyvezených v tomtéž období do třetích zemí;
e) množství lihovin skladovaná k 31. prosinci předcházejícího roku, jakož i množství výrobků získaných v průběhu téhož období.
3. Do 16. října, 16. ledna a 16. dubna každého roku sdělí rovněž Komisi údaje uvedené v písm. a), b), c) a d), které odpovídají kalendářním čtvrtletím.
Článek 17
Pro účely článku 16 se:
a) "obilnou whisky" rozumí whisky vyrobená z 15 % ječmene a 85 % kukuřice;
b) "sladovou whisky" rozumí whisky vyrobená výhradně z ječmene nebo sladu;
c) procentní podíl různých druhů obilovin použitých k výrobě lihovin podle čl. 13 odst. 2 se určí na základě celkového množství různých druhů obilovin použitých k výrobě lihovin podle článku 2 nařízení (EHS) č. 1188/81.
Článek 18
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. července 1981.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. července 1981.

Labels: 3
2
17