Document ID: 31997R0824

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 824/97,
1997 m. balandžio 29 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 3030/93 dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 113 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi Reglamentas (EEB) Nr. 3030/93 [1] nustatė tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrąsias taisykles,
kadangi, siekiant patenkinti naudotojų informacijos poreikius, visų pirma dėl Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) šalių narių sąrašo, pakaktų išspausdinti skelbimą Europos Bendrijų oficialiojo leidinio"C" serijoje;
kadangi, atsižvelgiant į susitarimą, kurį 1996 m. vasario 26 d. Tarybos sprendimu 96/386/EB [2] sudarė Europos bendrija ir Indijos Respublika dėl tekstilės gaminių patekimo į rinką, ir į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimą 96/207/EB dėl dviejų susitarimų, kuriuos suderinto protokolo forma sudarė Europos Bendrijos ir Vietnamo Socialistinė Respublika dėl prekybos tekstilės gaminiais ir drabužiais, laikino taikymo [3], Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 3 straipsnį reikėtų iš dalies pakeisti siekiant atsižvelgti į naują namudinės pramonės ir folkloro gaminių iš šių šalių importo tvarką;
kadangi Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 8 straipsnis numato galimybę ypatingomis aplinkybėmis importuoti papildomus kiekius; kadangi, atsižvelgiant į buvusią patirtį, patartina patikslinti to straipsnio taikymą; kadangi dėl to papildomi kiekiai, skiriami konkretiems kvotos metams ir kategorijai, galėtų, pavyzdžiui, būtų atimti iš kiekių, atitinkamais metais skirtų vienai ar kelioms gaminių kategorijoms, arba iš kiekybinės normos, taikytinos atitinkamai kategorijai kitais kvotos metais;
kadangi reikėtų patikslinti, kad šis reglamentas nėra svarbesnis už Susitarimo dėl tekstilės ir drabužių (STD) arba dvišalių susitarimų (šalių, kurios nėra PPO narės, atveju) nuostatas;
kadangi nacionalinei valdžios institucijai, atsakingai už importo leidimų išdavimą, eksporto licencijos turi būti pateiktos ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po eksporto licenciją turinčių prekių išsiuntimo metų; kadangi, jei nesilaikoma minėto termino, eksporto licenciją turinčios prekės negali būti importuotos; kadangi reikėtų numatyti galimybę susiklosčius išimtinėms aplinkybėms eksporto licencijos pateikimo terminą atidėti iki birželio 30 d.;
kadangi atsižvelgiant į patirtį, įgytą įgyvendinant Reglamentą (EEB) Nr. 3030/93, tikslinga padaryti tam tikrus jo pakeitimus; kadangi darant šiuos pakeitimus reikėtų taip pat pasinaudoti galimybe ir patikslinti bei atnaujinti tam tikras nuostatas;
kadangi PPO narių sąrašo arba duomenų, pateiktų nacionalinių valdžios institucijų, atsakingų už importo dokumentų išdavimą, sąraše, daliniai pakeitimai nėra priežastis taikyti minėto reglamento 17 straipsnyje nustatytą komiteto procedūrą; kadangi reguliarius atnaujintų sąrašų spausdinimas Komisijos iniciatyva Europos Bendrijų oficialiojo leidinio"C" serijoje turėtų atitikti administracinio supaprastinimo reikalavimus ir tinkamai patenkinti naudotojų informacijos poreikius,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 3030/93 iš dalies keičiamas taip:
1. 1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
"1. Šis reglamentas taikomas:
- I priede išvardytų tekstilės gaminių, kurių kilmės šalis yra II priede išvardytos trečiosios šalys, su kuriomis Bendrija yra sudariusi dvišalius susitarimus, protokolus ar kitas priemones, importui,
- X priede išvardytų tekstilės gaminių, kurie, kiek tai susiję su Bendrija, nebuvo įtraukti į GATT 1994, kaip apibrėžta PPO Susitarimo dėl tekstilės ir drabužių (STD) 2 straipsnio 6 ir 8 dalyse, ir kurių kilmės šalis yra trečiosios šalys, Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) narės, importui.
Komisija užtikrina, kad trečiųjų šalių, PPO narių, sąrašas su visais vėlesniais pakeitimais bus spausdinamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio"C" serijoje."
2. 3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
"1. V priede nurodytos kiekybinės normos netaikomos VI priede nurodytiems namudinės pramonės ir folkloro gaminiams, kuriuos importuojant pateikiamas sertifikatas, išduotas jų kilmės šalies kompetentingos institucijos VI priedo nuostatose nustatyta tvarka, ir kurie atitinka kitus tame priede nustatytus reikalavimus."
3. 3 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
"3. 1 ir 2 dalys netaikomos Brazilijai, Honkongui arba Marokui."
4. 8 straipsnis pakeičiamas taip:
"8 straipsnis
Papildomai importuojamos prekės
Jeigu, susiklosčius ypatingoms aplinkybėms, reikia importuoti daugiau vienos ar kelių kategorijų gaminių nei nurodyta V priede, Komisija 17 straipsnyje nustatyta tvarka konkrečiais kvotos metais gali suteikti papildomų importo galimybių.
Tuo atveju, kai minėtos papildomos galimybės suteikiamos dėl to, kad tiekimo šalies valdžios institucijos išdavė per daug licencijų, tai daroma:
- iš vienos ar kelių gaminių, einamaisiais kvotos metais priklausančių tai pačiai gaminių grupei ar pogrupiui, kategorijų kiekybinės normos (jeigu toks kiekis neviršija 3 % kiekybinės normos, nustatytos kategorijai, kuriai suteikiamos papildomos importo galimybės) ir (arba)
- iš kitų kvotos metų tos pačios gaminių kategorijos kiekybinės normos atimant kiekį, atitinkantį papildomą kiekį.
Būtiniausiu atveju Komisija per penkias darbo dienas nuo valstybės narės prašymo gavimo dienos pradeda konsultacijas pagal 17 straipsnį įsteigtame komitete ir per 15 darbo dienų, kurios pradedamos skaičiuoti nuo tos pačios dienos, priima sprendimą.
Taikant 7 straipsnį, į šias papildomas importo galimybes neatsižvelgiama."
5. 15 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
"1. Jeigu, IV priede nustatyta tvarka atlikusi tyrimą, Komisija išsiaiškina, kad jos turima informacija įrodo, jog gaminiai, kurių kilmės šalis yra viena iš V priede išvardytų šalių tiekėjų ir kuriems taikomos 2 straipsnyje nurodytos arba pagal 10 straipsnį nustatytos kiekybinės normos, buvo perkelti į kitą transporto priemonę, pakeistas jų transportavimo maršrutas arba jie buvo kitokiu būdu importuoti į Bendriją pažeidžiant minėtas kiekybines normas, ir kad reikia atlikti tam tikrus pakeitimus, ji paprašo, kad 16 straipsnyje nustatyta tvarka būtų pradėtos konsultacijos susitarimui dėl lygiaverčio atitinkamų kiekybinių normų koregavimo pasiekti."
6. 15 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:
"5. Be to, jei paaiškėja, kad yra įtrauktos trečiųjų šalių, kurios yra PPO narės, bet kurios nėra išvardytos V priede, teritorijos, Komisija prašo su atitinkama trečiąja šalimi ar šalimis 16 straipsnyje aprašyta tvarka pradėti konsultacijas, kad būtų imtasi reikiamų veiksmų problemai išspręsti. Komisija 17 straipsnyje nustatyta tvarka gali nustatyti kiekybines normas, taikomas atitinkamai trečiajai šaliai arba šalims, arba ji gali imtis bet kokių kitų reikiamų priemonių."
7. 16 straipsnio 1 dalies įžanginiai žodžiai pakeičiami taip:
"1. Komisija 17 straipsnio 5 dalyje nustatyta tvarka vadovauja šiame reglamente nurodytoms konsultacijoms laikydamasi šių taisyklių:"
8. 20 straipsnis pakeičiamas taip:
"20 straipsnis
Šis Reglamentas nepažeidžia nei STD nuostatų dėl PPO narių, nei dvišalių Bendrijos ir II priede išvardytų trečiųjų šalių susitarimų, protokolų ir kitų priemonių nuostatų."
9. III priedo 14 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
"1. Jeigu Komisija pagal šio reglamento 12 straipsnį patvirtina, kad prašomą kiekį pagal konkrečią kiekybinę normą skirti galima, valstybių narių valdžios institucijos importo leidimą išduoda ne vėliau kaip per penkias darbo dienas nuo tada, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą. Eksporto licencijos originalas pateikiamas ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po licenciją turinčių prekių pakrovimo metų. Susiklosčius išimtinėms aplinkybėms, eksporto licencijos pateikimo terminas gali būti atidėtas iki liepos 30 d., jei valstybė narė šio reglamento 17 straipsnyje nustatyta tvarka pateikia deramai motyvuotą prašymą."
10. III priedo 14 straipsnio 4 dalis, 21 straipsnio 3 dalis ir 26 straipsnis papildomas šia pastraipa:
"Kompetentingos institucijos savo pačių nustatytomis sąlygomis gali leisti deklaracijas ir prašymus pateikti juos perduodant arba spausdinant elektroninėmis priemonėmis. Tačiau kompetentingoms institucijoms turi būti sudarytos galimybes susipažinti su visais dokumentais ir įrodymais."
11. III priedo 14 straipsnio 4 dalies įžanginiai žodžiai pakeičiami taip:
"4. Deklaracijoje arba prašyme, kurį importuotojas pateikia kompetentingoms institucijoms norėdamas gauti importo leidimą, nurodoma:"
12. III priedo 21 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
"1. Valstybių narių institucijos importo leidimą išduoda ne vėliau kaip per penkias darbo dienas nuo tada, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą. Eksporto licencijos originalas pateikiamas ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po licenciją turinčių prekių pakrovimo metų. Susiklosčius išimtinėms aplinkybėms, eksporto licencijos pateikimo terminas gali būti atidėtas iki liepos 30 d., jei valstybė narė šio reglamento 17 straipsnyje nustatyta tvarka pateikia deramai pagrįstą prašymą. Šis terminas netaikomas Egiptui ir Maltai. Importo leidimai, surašyti ant šio priedo 1 priedėlyje pateikto pavyzdžio blanko, galioja visoje Bendrijos muitų teritorijoje."
13. III priedo 21 straipsnio 3 dalies įžanginiai žodžiai pakeičiami taip:
"3. Deklaracijoje arba prašyme, kurį importuotojas pateikia kompetentingoms institucijoms norėdamas gauti importo leidimą, nurodoma:"
14. III priedo 26 straipsnio įžanginiai žodžiai pakeičiami taip:
"Deklaracijoje arba prašyme, kurį importuotojas pateikia kompetentingoms institucijoms norėdamas gauti priežiūros dokumentą, nurodoma:"
15. III priede įterpiamas šis straipsnis:
"30a straipsnis
Kompetentingų institucijų, nurodytų 14 straipsnio 4 dalyje, 21 straipsnio 1 ir 3 dalyse, 25 straipsnio 3 dalyje, 26 straipsnyje ir 31 straipsnio 1 dalyje, sąrašą ir adresus Komisija spausdina Europos Bendrijų oficialiojo leidinio"C" serijoje."
16. III priedo 31 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
"1. Blankai, kuriuos turi naudoti valstybių narių kompetentingos institucijos išduodamos importo leidimus ir priežiūros dokumentus, nurodytus 14 straipsnio 1 dalyje, 21 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 3 dalyje, turi atitikti šio priedo 1 priedėlyje pateiktą importo licencijos pavyzdį."
17. III priedo 31 straipsnis papildomas šia dalimi:
"12. Importo licencija gali būti išduota elektroninėmis priemonėmis, jeigu atitinkamos muitinės įstaigos visame kompiuterių tinkle turi į ją kreiptį."
18. XI priedas ir III priedo 2 priedėlis išbraukiami.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Liuksemburge, 1997 m. balandžio 29 d.

Labels: 1
3
5