Document ID: 31996R1122

A Bizottság 1122/96/EK rendelete
(1996. június 21.)
a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő megvalósítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 1370/95/EK rendelet második alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányával és a 3290/94/EK rendelettel [1] módosított, a sertéshús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2759/75/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (12) bekezdésére és 22. cikkére,
mivel a Bizottság 2739/95/EK rendelettel [3] módosított 1370/95/EK rendelete [4] részletes szabályokat állapít meg a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő megvalósítására;
mivel a tapasztalatok fényében szükségesnek mutatkozik a kérelmek benyújtására és az engedélyek kibocsátására vonatkozó körülmények javítása a kérelmek benyújtására nyitva álló határidő meghosszabbítása és az engedélyek kiadása dátumának módosítása révén; mivel ezeket a változásokat az 1370/95/EK rendelet különböző rendelkezéseibe be kell építeni;
mivel lehetővé kell tenni, hogy a Bizottság egy másik napot állapíthasson meg a kiviteli engedélyek kibocsátására, amikor adminisztratív okok miatt a szerdai nap nem tartható;
mivel a kérelmek mennyiségi korlátozásának eltörlése és - amennyiben a Bizottság nem tesz különleges intézkedéseket - az engedélyek automatikus érvényesítésének megengedése révén egyszerűsíteni kell a 4. cikkben említett azonnali kiadású engedélyekre irányuló eljárást; mivel az igazgatási nehézségek elkerülése érdekében indokoltnak tűnik, hogy ezeknek az engedélyeknek az esetében a kérelmek visszavonásának lehetőségét az egységes elfogadási százalék megállapításakor kizárják;
mivel az azonnali kiadású engedélyek esetében a visszatérítés nyújtása tekintetében várakozási időt kell számításba venni, amely alatt az engedélyek - szükség esetén - a Bizottság által hozott különleges intézkedésekkel összhangban módosíthatók;
mivel az I. mellékletben megállapított biztosítékok mértékét úgy kell kiigazítani, hogy azok megfeleljenek a visszatérítések mértékének tekintetében bekövetkezett legfrissebb módosításoknak;
mivel az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1370/95/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. 1. A 3. cikk a következőképpen módosul:
(a) Az (1) bekezdés helyébe a következő szövegrész lép:
"1. A kiviteli engedély iránti kérelmeket minden héten hétfőtől péntekig lehet benyújtani az illetékes hatóságokhoz.";
(b) a (3) bekezdésben a "hétfő" szó helyébe a "szerda" szó lép;
(c) a (6) bekezdésben a második francia bekezdés helyébe a következő szövegrész lép:
"- vagy az engedély azonnali kibocsátását kéri, amely esetben az illetékes hatóság azt késedelem nélkül kibocsátja, de nem korábban, mint az adott hét szokásos kibocsátási dátuma."
(d) a következő bekezdéssel egészül ki:
"7. A (3) bekezdéstől eltérve, a Bizottság a kiviteli engedélyek kibocsátására a szerdától eltérő napot is megállapíthat, amennyiben ez a nap nem tartható."
2. 2. A 4. cikk helyébe a következő szövegrész lép:
"4. cikk
1. A piaci szereplők írásos kérelme alapján a kérelem benyújtásának időpontjában az illetékes hatóság a 22. szakaszban legalább a következők egyikének feltüntetésével a kérelmezett engedélyt azonnal kibocsátja:
- Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1370/95; la restitución se concederá como mínimo quince días laborables después de la fecha de su espedición
- Eksportlicens udstedt med forbehold af særforandstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1370/95; restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen
- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1370/95; Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren
- Πιστοποιητικό εξαγωγής που εκδίδεται με τηυ επιφύλαξη των ειδικών μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1370/95 η επιστροφή πρέπει να χορηγηθεί το ενωρίτερο δεκαπέντε εργάσιμες ημέρες μετά την ημερομηνία έκδοσής του
- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1370/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing
- Certificat d'exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l'article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) no 1370/95; restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après la date de sa délivrance
- Titolo d'esportazione rilasciato sotto riserva d'adozione di misure specifiche a norma dell'articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1370/95; restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo
- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1370/95; de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toekegend
- Certificado de exportação emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n.° 4 do artigo 3.° do Regulamento (CE) n.° 1370/95; restituição a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissão
- Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1370/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu; tuki annetaan aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä
- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1370/95. Exportbidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet
2. Amennyiben a Bizottság a szóban forgó hétre vonatkozóan nem tesz a 3. cikk (4) bekezdése értelmében különleges intézkedéseket, az engedélyt, egyéb formalitások nélkül, a szóban forgó hetet követő szerdától érvényesítik.
3. Amennyiben a Bizottság a szóban forgó hétre vonatkozóan a 3. cikk (4) bekezdésében foglaltak szerint különleges intézkedéseket hoz, az említett intézkedések kihirdetésétől számított öt munkanapon belül az illetékes hatóság felhívja a piaci szereplőt, hogy juttassa vissza az engedélyt, hogy azt az intézkedések alapján módosíthassák.
E célból az illetékes hatóság törli az (1) bekezdésben említett jelzést, és a 22. szakaszban feltünteti a következők legalább egyikét:
(a) ha egy egységes elfogadási százalékot állapítottak meg:
- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de […] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18
- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på […] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter
- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von… Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse
- Πιστοποιητικό εξαγωγής που περιλαμβάνει τον προκαθορισμό της επιστροφής για μία ποσότητα […]τόνων προϊόντων που εμφαίνονται στα τετραγωνίδια 17 και 18
- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of… tonnes of the products shown in sections 17 and 18
- Certificat d'exportation comportant fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de […] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18
- Titolo d'esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di […] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18
- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor… ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18
- Certificado de exportação com prefixação da restituição para uma quantidade de […] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18
- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus […] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita
- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av […] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18
(b) amennyiben az engedélykérelmeket visszautasították:
- Certificado de exportación sin derecho a restitución,
- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution,
- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung,
- Πιστοποιητικό εξαγωγής χωρίς δικαίωμα για οποιαδήποτε επιστροφής,
- Export licence without entitlement to any refund,
- Certificat d'exportation ne donnant droit à aucune restitution,
- Titolo d'esportazione che non da diritto ad alcuna restituzione,
- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft,
- Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição,
- Vientitodistus ei oikeuta tukeen,
- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.
4. A 3. cikk (6) bekezdésében előírt rendelkezések nem vonatkoznak az e cikk előírásainak megfelelően kibocsátott engedélyekre.
5. Az e cikk alapján kibocsátott engedélyekre vonatkozó visszatérítést legkorábban az engedélyek kibocsátását követő tizenöt munkanap elteltével lehet folyósítani."
3. 3. A 7. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szövegrész lép:
"1. A tagállamok minden pénteken 13 órától faxon közlik a Bizottsággal a megelőző időszakra vonatkozóan:
(a) az 1. cikkben említett, előzetesen rögzített visszatérítésű kiviteli engedélyekre vonatkozó kérelmeket, amelyeket az adott héten hétfőtől péntekig nyújtottak be;
(b) azokat a mennyiségeket, amelyekre a megelőző szerdán kiviteli engedélyeket bocsátottak ki,
(c) azokat a mennyiségeket, amelyekre vonatkozóan a kiviteliengedély-kérelmeket a 3. cikk (6) bekezdése alapján az előző héten visszavonták."
4. 4. Az I. melléklet helyébe e rendelet melléklete lép.
5. 5. A II. melléklet B. részében a "hétfő" szó helyébe a "szerda" szó lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet az 1996. július 1-jétől kérelmezett kiviteli engedélyekre kell alkalmazni.
Ez a rendelet egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 1996. június 21-én.

Labels: 3
17