Document ID: 32004R0600

32004R0600
L 097/1
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 600/2004 AL CONSILIULUI
din 22 martie 2004
de stabilire a anumitor măsuri tehnice aplicabile activităților de pescuit în zona vizată de Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1)
Prin Decizia 81/691/CEE (2), Comunitatea a autorizat Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (denumită în continuare „convenția”) care a intrat în vigoare la 21 mai 1982.
(2)
Convenția oferă un cadru pentru cooperarea regională în domeniul conservării și gestionării resurselor vii ale Antarcticii prin înființarea unei Comisii pentru conservarea faunei și florei marine din Antarctica (CCAMLR) și adoptarea de către CCAMLR a măsurilor de conservare care devin obligatorii pentru părțile contractante.
(3)
CCAMLR adoptă anumite măsuri pentru conservarea și gestionarea rezervelor de pește care, printre altele, prevăd norme tehnice care se aplică anumitor activități de pescuit în zona specificată de convenție. Măsurile se referă în special la utilizarea anumitor tipuri de unelte de pescuit, interzicerea anumitor tipuri de echipamente considerate ca fiind nocive pentru mediu, reducerea efectului dăunător al pescuitului asupra unor specii ca păsările acvatice și mamiferele marine și la activitățile observatorilor științifici la bordul navelor de pescuit în vederea colectării de date. Măsurile menționate sunt obligatorii pentru Comunitate și, prin urmare, ar trebui să fie puse în aplicare.
(4)
Regulamentul (CEE) nr. 3943/90 al Consiliului din 19 decembrie 1990 privind punerea în practică a sistemului de supraveghere și inspecție potrivit articolului XXIV al Convenției privind conservarea resurselor biologice marine vii în Antarctica (3) și Regulamentul (CE) nr. 66/98 al Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a unor măsuri de conservare și control aplicabile activităților de pescuit în Antarctica (4) transpun unele dintre măsurile tehnice adoptate de către CCAMLR.
(5)
Adoptarea noilor măsuri de conservare de către CCAMLR și actualizarea acelora deja în vigoare de la adoptarea regulamentelor menționate anterior necesită modificarea acestora din urmă.
(6)
Pentru a asigura o claritate mai mare a normelor comunitare, ar trebui ca măsurile privind controlul activităților de pescuit și cele de natură tehnică să se transpună în mod separat. Din acest motiv, Regulamentele (CEE) nr. 3943/90 și (CE) nr. 66/98 trebuie să fie abrogate de către Regulamentul (CE) nr. 601/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de stabilire a unor măsuri de control aplicabile activităților de pescuit în zona care face obiectul Convenției privind conservarea faunei și florei marine din Antarctica (5), și dispozițiile comunitare trebuie completate de către prezentul Regulament. Astfel nu se aduce atingere includerii anumitor măsuri tehnice specifice anumitor tipuri de pescuit experimental în regulamentele adoptate anual de către Comunitate cu privire la posibilitățile de pescuit alocate navelor comunitare și condițiile asociate acestora (regulamentele anuale privind „TAC și cotele”).
(7)
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament și pentru adaptarea anexelor la modificările regulate aduse măsurilor tehnice adoptate de către CCAMLR în temeiul Convenției ar trebui să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei (6),
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
OBIECTUL ȘI DEFINIȚIILE
Articolul 1
Obiectul
(1) Prezentul regulament stabilește măsurile tehnice referitoare la activitățile navelor de pescuit comunitare care capturează și păstrează la bord organisme marine care provin din resursele marine vii din zona specificată în Convenția privind conservarea resurselor marine vii ale Antarcticii (denumită în continuare „convenția”).
(2) Prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor convenției și acționează în scopul promovării obiectivelor și principiilor, precum și a dispozițiilor actului final al conferinței la care a fost adoptat.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament se aplică următoarele definiții:
(a)
„zona convenției”: zona de aplicare a convenției definite la articolul 1;
(b)
„convergență antarctică”: o linie care unește următoarele puncte situate de-a lungul paralelelor și al meridianelor: 50° S, 0° - 50° S, 30° E - 45° S, 30° E - 45° S, 80° E - 55° S, 80° E - 55° S, 150° E - 60° S, 150° E - 60° S, 50° V - 50° S, 50° V - 50° S, 0°;
(c)
„navă de pescuit comunitară”: navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității și este înmatriculată în Comunitate, care capturează și păstrează la bord organisme marine provenite din resursele marine vii din zona convenției;
(d)
„dreptunghi la scară precisă”: o arie de 0,5° latitudine pe 1° longitudine din unghiul de nord-vest al subzonei sau diviziunii statistice. Un dreptunghi este definit de latitudinea limitei sale celei mai nordice și de longitudinea limitei sale cea mai apropiată de 0°;
(e)
„pescuit nou”: pescuitul unei specii printr-o metodă specială de pescuit într-o subzonă statistică FAO din Antarctica, pentru care:
(i)
informații privind distribuția, abundența, populația, randamentul potențial și identitatea rezervelor furnizate de cercetările/anchetele extinse sau de pescuitul experimental nu au fost niciodată înaintate CCAMLR sau
(ii)
date privind captura și efortul nu au fost niciodată înaintate CCAMLR sau
(iii)
date privind captura și efortul pentru ultimele două sezoane în care a avut loc pescuitul nu au fost niciodată înaintate CCAMLR;
(f)
„pescuit experimental”: un pescuit care a fost clasificat anterior ca „pescuit nou” conform definiției de la litera (e). Un pescuit experimental se clasifică în continuare ca atare până când se dispune de informații suficiente pentru:
(i)
a evalua distribuția, abundența și populația speciilor țintă care să permită estimarea randamentului potențial al pescuitului;
(ii)
a analiza impactul potențial al pescuitului asupra speciilor dependente și înrudite și
(iii)
a permite Comitetului științific al CCAMLR să calculeze și să recomande nivelele corespunzătoare ale capturilor și ale efortului, precum și uneltele de pescuit, după caz.
CAPITOLUL II
UNELTE DE PESCUIT
Articolul 3
Uneltele de pescuit autorizate pentru anumite tehnici de pescuit
(1) Pescuitul de Dissostichus eleginoides în subzona statistică FAO 48.3 este realizat de către nave care utilizează exclusiv paragate și vârșe.
(2) Pescuitul de Dissostichus eleginoides în subzona statistică FAO 58.5.2 este realizat de către nave care utilizează exclusiv traule sau paragate.
(3) Pescuitul de Champsocephalus gunnari în subzona statistică FAO 48.3 este realizat de către nave care utilizează exclusiv traule. Utilizarea traulelor de fund în pescuitul direcționat al Champsocephalus gunnari în această subzonă este interzisă.
(4) Pescuitul de Champsocephalus gunnari în subzona statistică FAO 58.5.2 este realizat de către nave care utilizează exclusiv traule.
(5) Pentru pescuitul menționat la alineatul (4), zonă deschisă pescuitului reprezintă acea porțiune din diviziunea statistică FAO 58.5.2 care se găsește în interiorul unei zone care este delimitată de o linie:
(a)
care pornește din punctul în care meridianul de longitudine 72°15' E intersectează limita fixată prin Acordul franco-australian de delimitare maritimă, continuă de-a lungul meridianului până la intersecția acestuia cu paralela de latitudine 53°25' S;
(b)
apoi spre est de-a lungul acestei paralele până la intersecția acesteia cu meridianul de longitudine 74° E;
(c)
apoi spre nord-est de-a lungul liniei geodezice până la intersecția cu paralela de latitudine 52°40' S și cu meridianul de longitudine 76° E;
(d)
apoi la nord de-a lungul meridianului până la intersecția cu paralela de latitudine 52° S;
(e)
apoi spre nord-vest de-a lungul liniei geodezice până la intersecția paralelei de latitudine 51° S cu meridianul de longitudine 74°30' E și
(f)
apoi spre sud-vest de-a lungul liniei geodezice până la punctul de plecare.
(6) Pescuitul pentru crabi în subzona statistică FAO 48.3 este realizat de către nave care utilizează exclusiv vârșe.
Articolul 4
Dimensiunile ochiurilor de plasă
(1) Niciun traul, plasă pungă daneză sau o altă plasă similară, care conțin o parte cu ochiuri de plasă de dimensiuni mai mici decât dimensiunile minime ale ochiurilor de plasă prevăzute la anexa I nu se folosesc în operațiunile de pescuit direcționat al speciilor sau grupurilor de specii prezentate în continuare:
(a)
Champsocephalus gunnari
(b)
Dissostichus eleginoides
(c)
Gobionotothen gibberifrons
(d)
Lepidonotothen squamifrons
(e)
Notothenia rossii
(f)
Notothenia kempi.
(2) Se interzice utilizarea oricăror mijloace sau dispozitive care ar putea să astupe sau să micșoreze ochiurile.
Articolul 5
Controlul dimensiunilor ochiurilor de plasă
Pentru năvoadele menționate la articolul 4, dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă prevăzută la anexa I se determină în conformitate cu normele stabilite la anexa II.
Articolul 6
Pescuitul crabului în subzona statistică FAO 48.3
(1) Pescuitul crabului se limitează la crabii masculi ajunși la maturitate sexuală - toate femelele și masculii subdimensionați se eliberează nevătămați. În cazul Paralomis spinosissimași Paralomis formosa, masculii cu o lățime a carapacei de minim 94 mm și, respectiv, 90 mm se pot reține la bord.
(2) Crabii prelucrați pe mare se congelează ca secțiuni de crab astfel încât dimensiunea crabilor să poată fi determinată mai târziu din aceste secțiuni.
Articolul 7
Utilizarea și eliminarea benzilor de ambalaj din material plastic pe navele de pescuit comunitare
(1) Se interzice utilizarea de către navele de pescuit comunitare a benzilor de ambalaj din material plastic pentru legarea cutiilor de momeală.
Se interzice utilizarea benzilor din alte tipuri de ambalaje pentru alte scopuri pe navele de pescuit care nu utilizează incineratoare de bord (sistem închis).
(2) Toate benzile de ambalaj, odată desprinse de ambalaje, se taie, astfel încât să nu formeze o buclă continuă, și se incinerează cu prima ocazie într-un incinerator aflat la bord.
(3) Toate reziduurile de materiale plastice se păstrează la bordul unei nave până când aceasta ajunge într-un port și nu se descarcă în nici un caz în mare.
(4) Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).
Articolul 8
Mortalitatea accidentală a păsărilor acvatice în cursul pescuitului cu paragate
(1) Operațiunile de pescuit cu paragate se realizează într-o manieră care să permită cârligelor cu momeală să se scufunde cât se poate de repede după lansarea în apă. Navele care utilizează metoda spaniolă de pescuit cu paragate trebuie să elibereze greutățile înaintea tensionării gutei; se utilizează greutăți cu masa de cel puțin 8,5 kg, distanțate la cel mult 40 m sau greutăți de cel puțin 6 kg, distanțate la cel mult 20 m. Se utilizează exclusiv momeală decongelată.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (7), paragatele se instalează numai noaptea (respectiv în timpul orelor de întuneric între crepusculele nautice).
În cazul în care este posibil, instalarea paragatelor se termină cu cel puțin trei ore înainte de răsăritul soarelui.
În timpul pescuitului nocturn cu paragate, se utilizează numai luminile navei necesare pentru securitate.
(3) Fără a aduce atingere alineatului (8), se interzice evacuarea în mare a deșeurilor de pește în timpul cât sunt instalate paragate. Evacuarea în mare a deșeurilor de pește în timpul ridicării paragatului se evită în măsura în care este posibil. În cazul în care evacuarea în mare a deșeurilor de pește în timpul ridicării este inevitabilă, aceasta are loc numai în partea navei opusă celei în care sunt așezate sau ridicate paragatele. Înainte de evacuarea în mare, cârligele de pește trebui să fie scoase din deșeurile și capetele de pește.
Navele trebuie să aibă o configurație care să le permită să dispună la bord de instalații de prelucrare a deșeurilor de pește sau de o capacitate suficientă pentru a reține deșeurile de pește șa bord sau capacitatea de a evacua deșeurile de pește prin partea navei opusă acelei în care sunt ridicate paragatele.
(4) Se depun toate eforturile pentru a asigura eliberarea în viață a păsărilor acvatice capturate vii în timpul operațiunilor de pescuit cu paragate și, pe cât este posibil, pentru a scoate cârligele fără a pune în primejdie viața păsărilor.
(5) Este remorcată o gută pentru a descuraja poposirea păsărilor acvatice pe momeli în timpul desfășurării paragatelor. Anexa III conține o descriere detaliată a gutei și a metodei de folosire a acesteia. Detaliile construcției referitoare la numărul și dispunerea articulațiilor mobile pot să varieze, atât timp cât suprafața efectivă a mării acoperită de guta ramificată nu este mai mică decât cea acoperită de modelul prezentat la anexa III. Detaliile referitoare la dispozitivul tras în apă pentru tensionarea gutei pot de asemenea varia.
(6) Se pot experimenta alte concepții de gute pe navele la bordul cărora se află doi observatori, dintre care cel puțin unul este desemnat conform Sistemului internațional de observare științifică al CCAMLR, cu condiția respectării condițiilor prevăzute la alineatele (1) - (5) și (7).
(7) Interdicția de a instala paragate în ziua prevăzută la alineatul (2) nu se aplică pescuitului în subzonele statistice FAO 48.6 la sud de 60° S, 88.1, 88.2 și în diviziunea 58.4.2, sub rezerva îndeplinirii următoarelor condiții:
(a)
la emiterea licenței pentru acest tip de pescuit, nava în cauză poate să demonstreze autorităților competente:
(i)
capacitatea sa de a respecta în întregime oricare din protocoalele exploratorii de lestare a paragatelor prevăzute la anexa IV. Statele membre comunică CCAMLR rezultatele controalelor tehnice efectuate în acest sens pe fiecare navă care deține licență;
(ii)
că a luat măsuri pentru a asigura prezența observatorilor științifici, pe care este obligată să îi aibă la bord în conformitate cu articolul 14 alineatul (2);
(b)
nava în cauză demonstrează că viteza de imersie a paragatului este de minim 0,3 m/s în timpul operațiunilor sale de pescuit;
(c)
nava în cauză nu capturează mai mult de două păsări acvatice. Orice navă care capturează un total de trei păsări acvatice revine imediat la regimul nocturn de instalare a undițelor.
(8) Prin derogare de la alineatul (3), se interzice evacuarea în mare a deșeurilor de pește în timpul operațiunilor de pescuit menționate la alineatul (7).
(9) Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).
Articolul 9
Mortalitatea accidentală a păsărilor acvatice și a mamiferelor marine în cursul operațiunilor de pescuit cu traule
(1) În timpul operațiunilor de pescuit cu traule, se interzice utilizarea cablurilor pentru controlul plaselor.
(2) Navele de pescuit comunitare adoptă pe toată durata operațiunilor lor locul și intensitatea iluminării, astfel încât să reducă la minimum iluminarea directă în afara navei, atât cât să asigure funcționarea în siguranță a navei.
(3) Se interzice evacuarea în mare a deșeurilor de pește în timpul lansării și ridicării traulului.
(4) Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).
CAPITOLUL III
DESFĂȘURAREA ACTIVITĂȚILOR DE PESCUIT
Articolul 10
Deplasarea navelor în funcție de nivelul lor de captură secundară
(1) În cazul pescuitului, altul decât cel nou sau experimental, navele de pescuit comunitare se deplasează în funcție de nivelul lor de capturi secundare în conformitate cu anexa V, punctul A.
(2) În cazul pescuitului nou sau experimental, navele de pescuit comunitare se deplasează în funcție de nivelul lor de capturi secundare în conformitate cu anexa V, punctul B.
Articolul 11
Măsuri speciale aplicabile pescuitului experimental al speciilor Dissostichus
(1) Navele de pescuit comunitare care participă la pescuitul experimental al speciilor Dissostichus folosind traule sau paragate în zona convenției, cu excepția pescuitului pentru care CCAMLR acordă scutiri specifice, operează conform normelor stabilite la alineatele (3) - (6).
(2) În sensul prezentului articol, o lansare include o singură întindere a traulului. La operațiunile de pescuit cu paragate, o așezare include instalarea unuia sau mai multor paragate într-un singur loc.
(3) Pescuitul are loc într-un interval geografic și batimetric cât se poate de extins. În acest sens, pescuitul în orice dreptunghi la scară precisă încetează în cazul în care captura raportată în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004 ajunge la 100 tone, iar dreptunghiul respectiv se închide pentru pescuit pentru restul sezonului. Pescuitul în orice dreptunghi la scară precisă se restrânge în orice moment la o singură navă.
(4) În scopul aplicării alineatului (3):
(a)
poziția geografică exactă a unei lansări în pescuitul cu traul se determină cu ajutorul punctului median dintre punctul inițial și punctul final al lansării;
(b)
poziția geografică exactă a unei așezări în pescuitul cu paragate se determină cu ajutorul punctului central al paragatului sau paragatelor folosite;
(c)
dreptunghiul la scară precisă în interiorul căruia se presupune că o navă ar trebuie să pescuiască este acela unde se găsește poziția geografică precisă a așezării;
(d)
nava se presupune că pescuiește într-un dreptunghi la scară precisă de la începutul procesului de instalare până la terminarea ridicării tuturor paragatelor în respectivul dreptunghi la scară precisă.
(5) Fiecare ridicare a paragatului trebuie să aibă, cu excepția situațiilor excepționale asupra cărora nava nu are control (de exemplu, gheață și condiții meteorologice nefavorabile), un timp de imersie de cel mult 48 de ore, măsurat de la terminarea procesului de instalare până la începutul procesului de ridicare.
(6) Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).
Articolul 12
Măsuri speciale aplicabile pescuitului de specii Champsocephalus gunnari în subzona statistică FAO 48.3
(1) Pescuitul de Champsocephalus gunnari este interzis pe o rază de 12 mile marine de-a lungul coastei South Georgia în perioada 1 martie - 31 mai (perioada de reproducere).
(2) În cazul în care la o lansare oarecare, captura de Champsocephalus gunnari depășește 100 kg iar mai mult de 10 % din Champsocephalus gunnari, în număr, are dimensiuni mai mici de 240 mm în lungime totală, nava de pescuit se deplasează în alt loc de pescuit la o distanță de cel puțin cinci mile marine. Nava de pescuit nu se întoarce înainte de cinci zile, pe o rază de cinci mile marine, în nici un punct în care captura de Champsocephalus gunnari de dimensiuni mici este mai mare de 10 %. Locul în care captura accidentală de Champsocephalus gunnari de dimensiuni mici este mai mare de 10 % se definește ca traseul urmat de nava de pescuit de la punctul în care unealta de pescuit a fost desfășurată prima dată până la punctul în care aceasta a fost retrasă de către nava de pescuit.
(3) În cazul în care o navă capturează în total 20 de păsări acvatice, încetează activitățile de pescuit și nu mai participă la acest tip de pescuit în sezonul respectiv.
(4) Navele care participă la acest pescuit în perioada 1 martie - 31 trebuie să efectueze cel puțin 20 de traulări experimentale conform descrierii din anexa VI.
(5) Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).
CAPITOLUL IV
OBSERVAREA ȘTIINȚIFICĂ LA BORDUL NAVELOR CARE OPEREAZĂ ÎN ZONA CONVENȚIEI
Articolul 13
Obiectul și domeniul de aplicare
Sistemul de observare științifică adoptat de către CCAMLR în temeiul articolului XXIV din convenție se aplică, în conformitate cu prezentul capitol, navelor de pescuit comunitare care efectuează operațiuni de pescuit și cercetare în zona convenției.
Articolul 14
Activități supuse observării științifice
(1) În timpul fiecărei perioade de pescuit, la bordul navelor de pescuit comunitare se află cel puțin un observator științific și, dacă este posibil, un observator științific în plus în cazul în care se pescuiește:
(a)
Champsocephalus gunnari în subzona statistică FAO 48.3 și diviziunea 58.5.2;
(b)
Crab în subzona statistică FAO 48.3;
(c)
Dissostichus eleginoides în zubzonele statistice FAO 48.3 și 48.4 și diviziunea 58.5.2 sau
(d)
Martialia hyadesi în subzona statistică FAO 48.3.
(2) De asemenea, la bordul navelor de pescuit comunitare se află doi observatori științifici, din care unul este observator științific al CCALMR numit în conformitate cu articolul 15, în cazul în care acestea participă la pescuitul experimental menționat la articolul 11 din prezentul regulament sau la alt pescuit experimental autorizat în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 601/2004.
(3) Prin derogare de la alineatul (2), navele care participă la pescuitul experimental pentru speciile Dissostichus în diviziunile statistice FAO 48.3.a) și 48.3b) poartă la bord cel puțin un observator științific CCAMLR și, dacă este posibil, un observator științific suplimentar.
(4) Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).
Articolul 15
Observatori științifici
(1) Statele membre desemnează observatorii științifici autorizați să efectueze sarcinile aferente punerii în aplicare a sistemului de observare adoptat de către CCAMLR în conformitate cu prezentul regulament.
(2) Funcțiile și sarcinile observatorilor științifici îmbarcați pe nave sunt specificate la anexa VII.
(3) Observatorii științifici sunt resortisanți ai statului membru care-i desemnează. Ei respectă obiceiurile și normele în vigoare pe nava pe care efectuează observațiile.
(4) Observatorii științifici trebuie să fie familiarizați cu activitățile de pescuit și de cercetare științifică pe care urmează să le observe, cu dispozițiile convenției și măsurile adoptate în temeiul convenției și trebuie să fi primit o pregătire specifică pentru a-și îndeplini în mod competent îndatoririle. În afară de aceasta, observatorii științifici sunt în măsură să comunice în limba statului de pavilion a navelor pe care își exercită activitățile.
(5) Observatorii științifici au un document emis de statul membru care-i desemnează, într-o formă aprobată de CCAMLR, pentru identificarea acestora ca observatori științifici CCAMLR.
(6) Observatorii științifici prezintă CCAMLR, prin intermediul statului membru care-i desemnează și la o lună de la sfârșitul perioadei de observare sau după întoarcerea observatorilor în țara lor de origine, un raport cu privire la fiecare misiune de observare efectuată, pe formulare de observații aprobate de către Comitetul științific al CCAMLR. Se transmite câte o copie statului pavilionului navei în cauză și Comisiei.
(7) Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura stabilită la articolul 20 alineatul (2).
Articolul 16
Acorduri privind plasarea observatorilor la bordul navelor
(1) Plasarea observatorilor științifici la bordul navelor de pescuit comunitare care efectuează operațiuni de pescuit sau de cercetare științifică se realizează conform acordurilor bilaterale încheiate în acest sens cu un alt membru al CCAMLR.
(2) Acordurile bilaterale menționate la alineatul (1) au la bază următoarele principii:
(a)
Observatorii științifici primesc statutul de ofițer de bord în timpul cât se află la bord. Cazarea și masa oferite observatorilor sunt cele corespunzătoare statului respectiv.
(b)
Statul membru de pavilion se asigură că operatorii navelor acordă observatorilor științifici aflați la bordul navelor care arborează pavilionul său toată asistența de care au nevoie în îndeplinirea sarcinilor lor. Printre altele, observatorii științifici au acces liber la datele și operațiunile navei pentru a putea să-și îndeplinească funcțiile conform cerințelor CCAMLR.
(c)
Statul membru de pavilion adoptă măsurile corespunzătoare pentru a asigura securitatea și bunăstarea observatorilor științifici în îndeplinirea sarcinilor lor la bordul navelor care arborează pavilionul lor, pentru a le asigura asistență medicală și a proteja libertatea și demnitatea acestora.
(d)
Se adoptă măsuri pentru a permite observatorilor științifici să transmită sau să primească mesaje prin echipamentele de comunicații ale navelor și cu ajutorul operatorului. Toate costurile rezonabile aferente comunicațiilor menționate vor fi suportate de membrul CCAMLR care a desemnat observatorii științifici (denumit în continuare „țara desemnatară”).
(e)
Dispozițiile referitoare la transportul și îmbarcarea observatorilor științifici sunt adoptate astfel încât să permită reducerea la minim a interferenței cu operațiunile de pescuit și cercetare.
(f)
Dacă doresc, observatorii științifici furnizează comandanților în cauză o copie a rapoartelor lor.
(g)
Statele de desemnare se asigură că observatorii lor științifici dețin o asigurare recunoscută de membrii în cauză ai CCAMLR.
(h)
Statele de desemnare sunt responsabile de transportul observatorilor la și de la locul de îmbarcare.
(i)
Cu excepția unor dispoziții contrare, echipamentele, îmbrăcămintea și salariul, precum și orice indemnizații ale observatorilor științifici constituie responsabilitatea țării desemnatare, în timp ce cazarea și masa la bord sunt suportate de nava statului gazdă.
(3) Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).
Articolul 17
Comunicarea informațiilor
(1) Statele membre care desemnează observatori științifici furnizează CCAMLR detalii despre programele de observare cu prima ocazie și până la încheierea fiecărui acord bilateral menționat la articolul 11. Pentru fiecare observator, se furnizează următoarele date:
(a)
data încheierii acordului;
(b)
numele și pavilionul navei care primește observatori la bord;
(c)
statul membru responsabil de desemnarea observatorilor;
(d)
zona de pescuit (zona, subzona, diviziunea statistică a CCAMLR);
(e)
tipul datelor colectate de observatori și prezentate secretariatului CCAMLR (captura auxiliară, specii țintă, date biologice etc.);
(f)
datele preconizate pentru începutul și încheierea programului de observare și
(g)
data estimată pentru întoarcerea observatorilor în statul de origine.
(2) Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).
CAPITOLUL V
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 18
Modificarea anexelor
Anexele I și VII se modifică pentru aplicarea măsurilor de conservare care devin obligatorii pentru Comunitate, în conformitate cu procedura menționată la articolul 20 alineatul (3).
Articolul 19
Punerea în aplicare
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a articolelor 7, 8, 9, 11, 12, 14, 15, 16 și 17 se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 20 alineatul (2).
Articolul 20
Procedura comitetului
(1) Comisia este asistată de comitetul înființat conform articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în cadrul politicii comune în domeniul pescuitului (7).
(2) Dacă se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CEE se stabilește la o lună.
(3) Dacă se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CEE.
Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CEE se stabilește la o lună.
(4) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 21
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 martie 2004.

Labels: 20
5
6