Document ID: 32008R0340

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 340/2008
zo 16. apríla 2008
o poplatkoch Európskej chemickej agentúre podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH)
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (1), a najmä na jeho článok 74 ods. 1 a článok 132,
keďže:
(1)
Mala by sa stanoviť štruktúra a výška poplatkov vyberaných Európskou chemickou agentúrou (ďalej len „agentúra“), ako aj pravidlá platby.
(2)
Štruktúra a výška poplatkov by mala zohľadňovať prácu, ktorú by mali agentúra a príslušné orgány vykonať na základe nariadenia (ES) č. 1907/2006, a mali by byť stanovené na takej úrovni, aby sa zabezpečilo, že príjmy z nich získané spolu s inými zdrojmi príjmov agentúry podľa článku 96 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006 sú dostatočné na pokrytie nákladov v súvislosti s poskytnutými službami. Poplatky za registráciu by mali zohľadňovať prácu, ktorú možno vykonať podľa hlavy VI nariadenia (ES) č. 1907/2006.
(3)
Mal by sa stanoviť poplatok za registráciu látok, ktorý by mal závisieť od hmotnostného rozsahu týchto látok. Nemal by sa však vyberať žiaden poplatok za registrácie, na ktoré sa vzťahuje článok 74 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
(4)
V prípade registrácií izolovaných medziproduktov predložených podľa článku 17 ods. 2, článku 18 ods. 2 alebo 3 alebo článku 19 nariadenia (ES) č. 1907/2006, by sa mali vyberať špecifické poplatky.
(5)
Na žiadosti podávané v súlade s článkom 10 písm. a) bodom xi) nariadenia (ES) č. 1907/2006 by sa mal takisto vzťahovať poplatok.
(6)
Poplatok by sa mal vyberať za aktualizácie registrácie. Poplatok by sa mal platiť predovšetkým za aktualizácie hmotnostného rozsahu, za zmeny identity registrujúceho vrátane zmeny právnej subjektivity a za určité zmeny stavu informácií uvedených v registrácii.
(7)
Poplatok by sa mal vyberať za oznámenie informácie o technologicky orientovanom výskume a vývoji (PPORD) v súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 1907/2006. Poplatok by sa mal vyberať aj za každú žiadosť o predĺženie výnimky pre PPORD.
(8)
Poplatok by sa mal vyberať za predloženie žiadosti o autorizáciu. Mal by sa skladať zo základného poplatku, ktorý by sa mal vzťahovať na jednu látku, jedno použitie a jedného žiadateľa, a z dodatočných poplatkov za každú dodatočnú látku, použitie alebo žiadateľa, na ktoré/ktorých sa žiadosť vzťahuje. Poplatok by mal vyberať aj za predloženie správy o preskúmaní.
(9)
V prípadoch určitých spoločných predložení by sa mali uplatňovať znížené poplatky. Znížené poplatky by sa mali uplatňovať aj na mikropodniky, malé a stredné podniky (MSP) v zmysle odporúčania Komisie 2003/361/ES zo 6. mája 2003 o definícii mikro, malých a stredných podnikov (2).
(10)
V prípade výhradného zástupcu by sa posúdenie, či sa zníženie pre MSP môže uplatniť, malo vykonať na základe informácií o počte zamestnancov, obrate a súvahe výrobcu mimo Spoločenstva, výrobcu prípravku alebo výrobcu výrobku, ktorý je v súvislosti s touto transakciou zastupovaný týmto výhradným zástupcom vrátane relevantných informácií od prepojených alebo partnerských spoločností výrobcu mimo Spoločenstva, výrobcu prípravku alebo výrobcu výrobku v súlade s odporúčaním 2003/361/ES.
(11)
Zníženie stanovené v tomto nariadení by sa malo uplatňovať na základe vyhlásenia subjektu, ktorý si uplatňuje nárok na zníženie. Uloženie administratívneho poplatku zo strany agentúry, a prípadne odrádzajúca pokuta zo strany členských štátov, by mali zamedziť predkladaniu nepravdivých informácií.
(12)
Poplatok by sa mal vyberať za každé odvolanie podané v súlade s článkom 92 nariadenia (ES) č. 1907/2006. Výška poplatku by mala zohľadňovať náročnosť vynaloženej práce.
(13)
Poplatky by sa mali ukladať iba v eurách.
(14)
Časť poplatkov vybraných agentúrou by sa mala previesť príslušným orgánom členských štátov ako náhrada za prácu spravodajcov výborov agentúry a prípadne za vykonávanie ďalších úloh uvedených v nariadení (ES) č. 1907/2006. Maximálny podiel poplatkov, ktoré sa majú previesť príslušným orgánom členských štátov, by mala stanoviť riadiaca rada agentúry po súhlasnom stanovisku Komisie.
(15)
Pri stanovení sumy, ktorá sa má previesť príslušným orgánom členských štátov, a pri stanovení každej potrebnej odmeny týkajúcej sa akejkoľvek dohodnutej práce vykonanej pre agentúru by riadiaca rada agentúry mala dodržiavať zásadu riadneho finančného hospodárenia, ako je vymedzená v článku 27 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (3). Mala by takisto zabezpečiť, aby agentúra mala stále k dispozícii dostatok finančných zdrojov na vykonávanie svojich úloh, so zreteľom na existujúce a viacročné odhadované rozpočtové prostriedky, a mala by zohľadniť množstvo vynaloženej práce príslušných orgánov členských štátov.
(16)
Lehoty na zaplatenie poplatkov vyberaných na základe tohto nariadenia by sa mali stanoviť po náležitom zohľadnení lehôt postupov uvedených v nariadení (ES) č. 1907/2006. Najmä prvá lehota na zaplatenie poplatku v súvislosti s predložením registračnej dokumentácie alebo predložením aktualizácie by sa mala stanoviť tak, aby boli zohľadnené lehoty, v rámci ktorých musí agentúra vykonať kontrolu úplnosti. Rovnako prvá lehota na zaplatenie poplatkov v súvislosti s oznámeniami výnimky z registračnej povinnosti pre technologicky orientovaný výskum a vývoj by sa mala stanoviť tak, aby bola zohľadnená lehota stanovená v článku 9 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1907/2006. Agentúra by však mala stanoviť druhú primeranú lehotu pre platby, ktoré neboli vykonané pred uplynutím prvej lehoty.
(17)
Poplatky stanovené v tomto nariadení by mali byť prispôsobené tak, aby zohľadňovali infláciu a na tento účel by sa mal použiť európsky index spotrebiteľských cien uverejňovaný Eurostatom podľa nariadenia Rady (ES) č. 2494/1995 z 23. októbra 1995 o harmonizovaných indexoch spotrebiteľských cien (4).
(18)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 133 nariadenia (ES) č. 1907/2006,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
PREDMET ÚPRAVY A VYMEDZENIA POJMOV
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa stanovuje výška a pravidlá platby poplatkov vyberaných Európskou chemickou agentúrou (ďalej len „agentúra“) podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006.
Článok 2
Vymedzenia pojmov
Na účely tohto nariadenia:
1.
„MSP“ znamená mikro-, malý alebo stredne veľký podnik v zmysle odporúčania 2003/361/ES;
2.
„stredný podnik“ znamená stredne veľký podnik v zmysle odporúčania 2003/361/ES;
3.
„malý podnik“ znamená malý podnik v zmysle odporúčania 2003/361/ES;
4.
„mikropodnik“ znamená mikropodnik v zmysle odporúčania 2003/361/ES.
KAPITOLA II
POPLATKY
Článok 3
Poplatky za registrácie predložené podľa článkov 6, 7 alebo 11 nariadenia (ES) č. 1907/2006
1. Agentúra vyberá poplatok podľa odsekov 2, 3 a 4 tohto článku za každú registráciu látky podľa článku 6, 7 alebo 11 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
Žiaden poplatok sa však nevyberá za registráciu látky v množstve od 1 do 10 ton, ak predloženie registrácie obsahuje všetky informácie vyžadované v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 podľa článku 74 ods. 2 uvedeného nariadenia.
2. Ak predloženie registrácie látky v rozsahu od 1 do 10 ton neobsahuje všetky informácie vyžadované v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, agentúra vyberá poplatok podľa prílohy I k tomuto nariadeniu.
Agentúra vyberá poplatok za každú registráciu látky v množstve 10 ton a viac podľa prílohy I.
3. V prípade spoločného predloženia vyberá agentúra znížený poplatok od každého registrujúceho podľa prílohy I.
Ak však registrujúci samostatne predloží časť príslušných informácií uvedených v článku 10 písm. a) bodoch iv), vi), vii) a ix) nariadenia (ES) č. 1907/2006, agentúra vyberá od registrujúceho poplatok za individuálne predloženie podľa prílohy I k tomuto nariadeniu.
4. Ak je registrujúcim MSP, agentúra vyberá znížený poplatok podľa tabuľky 2 prílohy I k tomuto nariadeniu.
5. Poplatky splatné podľa odsekov 1 až 4 sa zaplatia do 14 kalendárnych dní od dátumu, keď agentúra oznámila registrujúcemu faktúru.
Faktúry súvisiace s registráciou predregistrovanej látky, ktorá je predložená agentúre počas dvoch mesiacov predchádzajúcich príslušnej lehote na registráciu podľa článku 23 nariadenia (ES) č. 1907/2006 sa však zaplatia do 30 dní od dátumu, keď agentúra oznámila registrujúcemu faktúru.
6. Ak platba nie je uskutočnená pred uplynutím lehoty stanovenej v odseku 5, agentúra stanoví druhú lehotu na platbu. Ak platba nie je uskutočnená pred uplynutím druhej lehoty, registrácia sa zamieta.
7. Ak bola registrácia zamietnutá z dôvodu, že registrujúci nepredložil chýbajúce informácie alebo nezaplatil poplatok pred uplynutím lehôt, poplatky zaplatené v súvislosti s touto registráciou nie sú vrátené ani inak pripísané registrujúcemu.
Článok 4
Poplatky za registrácie predložené podľa článku 17 ods. 2, článku 18 ods. 2 alebo 3 alebo článku 19 nariadenia (ES) č. 1907/2006
1. Agentúra vyberá poplatok podľa odsekov 2, 3 a 4 tohto článku za každú registráciu medziproduktu izolovaného na mieste alebo prepravovaného izolovaného medziproduktu podľa článku 17 ods. 2, článku 18 ods. 2 alebo 3 alebo článku 19 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
Žiaden poplatok sa však nevyberá za registráciu medziproduktu izolovaného na mieste alebo prepravovaného izolovaného medziproduktu v množstve od 1 do 10 ton, ak predloženie registrácie obsahuje všetky informácie vyžadované v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 podľa článku 74 ods. 2 uvedeného nariadenia.
Poplatky podľa tohto článku sa vzťahujú iba na registrácie medziproduktov izolovaných na mieste alebo prepravovaných izolovaných medziproduktov predložené podľa článku 17 ods. 2, článku 18 ods. 2 alebo 3 alebo článku 19 nariadenia (ES) č. 1907/2006. V prípade registrácií medziproduktov, pri ktorých sa vyžadujú informácie uvedené v článku 10 nariadenia (ES) č. 1907/2006, sa uplatňujú poplatky stanovené v článku 3 tohto nariadenia.
2. Ak predloženie registrácie medziproduktu izolovaného na mieste alebo prepravovaného izolovaného medziproduktu v rozsahu od 1 do 10 ton neobsahuje všetky informácie vyžadované v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, agentúra vyberá poplatok podľa prílohy II k tomuto nariadeniu.
Agentúra vyberá poplatok za každú registráciu medziproduktu izolovaného na mieste alebo prepravovaného izolovaného medziproduktu v množstve 10 ton a viac podľa prílohy II.
3. V prípade spoločného predloženia vyberá agentúra znížený poplatok od každého registrujúceho podľa prílohy II.
Ak však registrujúci samostatne predloží časť príslušných informácií uvedených v článku 17 ods. 2 písm. c) a d) alebo v článku 18 ods. 2 písm. c) a d) nariadenia (ES) č. 1907/2006, agentúra vyberá poplatok za individuálne predloženie od tohto registrujúceho podľa prílohy II k tomuto nariadeniu.
4. Ak registrujúcim je MSP, vyberá agentúra znížený poplatok podľa tabuľky 2 prílohy II.
5. Poplatky splatné podľa odsekov 1 až 4 sa zaplatia do 14 kalendárnych dní od dátumu, keď agentúra oznámila registrujúcemu faktúru.
Faktúry súvisiace s registráciou predregistrovanej látky, ktorá je predložená agentúre počas dvoch mesiacov predchádzajúcich príslušnej lehote na registráciu podľa článku 23 nariadenia (ES) č. 1907/2006 sa však zaplatia do 30 dní od dátumu, keď agentúra oznámila registrujúcemu faktúru.
6. Ak platba nie je uskutočnená pred uplynutím lehoty uvedenej v odseku 5, agentúra stanoví druhú lehotu na platbu. Ak platba nie je uskutočnená pred uplynutím druhej lehoty, registrácia sa zamieta.
7. Ak bola registrácia zamietnutá z dôvodu, že registrujúci nepredložil chýbajúce informácie alebo nezaplatil poplatok pred uplynutím lehôt, poplatky zaplatené v súvislosti s touto registráciou nie sú vrátené ani inak pripísané registrujúcemu.
Článok 5
Poplatky za aktualizácie registrácie podľa článku 22 nariadenia (ES) č. 1907/2006
1. Agentúra vyberá poplatok podľa odsekov 2, 3 a 4 tohto článku za aktualizácie registrácie podľa článku 22 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
Agentúra však nevyberá poplatok za tieto aktualizácie registrácie:
a)
zmena z vyššieho na nižší hmotnostný rozsah;
b)
zmena z nižšieho na vyšší hmotnostný rozsah, ak registrujúci predtým zaplatil poplatok za tento vyšší hmotnostný rozsah;
c)
zmena postavenia registrujúceho alebo jeho identity, ak to nezahŕňa zmenu právnej subjektivity;
d)
zmena zloženia látky;
e)
informácie o nových použitiach vrátane použití, ktoré sa neodporúčajú;
f)
informácie o nových rizikách látky;
g)
zmena v klasifikácii a označovaní látky;
h)
zmena správy o chemickej bezpečnosti;
i)
zmena usmernenia o bezpečnom používaní;
j)
oznámenie, že sa musí vypracovať test uvedený v prílohe IX alebo X k nariadeniu (ES) č. 1907/2006;
k)
žiadosť o sprístupnenie predtým dôverných informácií.
2. Agentúra vyberá poplatok za aktualizácie hmotnostného rozsahu podľa tabuliek 1 a 2 prílohy III.
Za ostatné aktualizácie vyberá agentúra poplatok podľa tabuliek 3 a 4 prílohy III.
3. V prípade aktualizácie spoločného predloženia vyberá agentúra znížený poplatok od každého registrujúceho predkladajúceho aktualizáciu podľa prílohy III.
Ak sa však časť príslušných informácií uvedených v článku 10 písm. a) bodoch iv), vi), vii) a ix), článku 17 ods. 2 písm. c) a d) alebo v článku 18 ods. 2 písm. c) a d) nariadenia (ES) č. 1907/2006 predloží samostatne, agentúra vyberá poplatok za individuálne predloženie podľa prílohy III k tomuto nariadeniu.
4. Ak registrujúcim je MSP, agentúra vyberá znížený poplatok podľa prílohy III.
V prípadoch aktualizácií, ktoré zahŕňajú zmenu identity registrujúceho, sa však zníženie pre MSP uplatňuje iba vtedy, ak nový subjekt je MSP.
5. Poplatky splatné podľa odsekov 1 až 4 sa zaplatia do 14 kalendárnych dní od dátumu, keď agentúra oznámila registrujúcemu faktúru.
6. Ak platba nie je uskutočnená pred uplynutím lehoty podľa odseku 5, agentúra stanoví druhú lehotu na platbu.
Ak v prípade aktualizácií hmotnostného rozsahu podľa článku 22 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1907/2006 platba nie je uskutočnená pred uplynutím druhej lehoty, aktualizácia sa zamieta.
Ak v prípade ostatných aktualizácií platba nie je uskutočnená pred uplynutím druhej lehoty, aktualizácia sa zamieta po formálnom upozornení registrujúceho agentúrou.
7. Ak bola aktualizácia zamietnutá z dôvodu, že registrujúci nepredložil chýbajúce informácie alebo nezaplatil poplatok pred uplynutím lehôt, poplatky zaplatené v súvislosti s touto aktualizáciou nie sú vrátené ani inak pripísané registrujúcemu.
Článok 6
Poplatky za žiadosti podľa článku 10 písm. a) bodu xi) nariadenia (ES) č. 1907/2006
1. Agentúra vyberá poplatok podľa odsekov 2, 3 a 4 tohto článku za každú žiadosť podľa článku 10 písm. a) bodu xi) nariadenia (ES) č. 1907/2006.
2. Agentúra vyberá poplatok za každú informáciu, ktorá je predmetom žiadosti, podľa prílohy IV.
V prípade žiadosti týkajúcej sa súhrnov štúdií alebo podrobných súhrnov štúdií, vyberá agentúra poplatok za každý súhrn štúdie alebo podrobný súhrn štúdie, ktorý je predmetom žiadosti.
3. V prípade žiadosti, ktorá sa týka spoločného predloženia, vyberá agentúra znížený poplatok od každého registrujúceho podľa prílohy IV.
4. Ak žiadosť predkladá MSP, agentúra vyberá znížený poplatok podľa tabuľky 2 prílohy IV.
5. Za dátum doručenia žiadosti sa pokladá dátum, ku ktorému bol agentúre doručený poplatok vyberaný za žiadosť.
Článok 7
Poplatky za oznámenia podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 1907/2006
1. Agentúra vyberá poplatok podľa tabuľky 1 prílohy V k tomuto nariadeniu za každé oznámenie výnimky zo všeobecnej registračnej povinnosti pre technologicky orientovaný výskum a vývoj (ďalej len „PPORD“) podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
Ak oznámenie predkladá MSP, agentúra vyberá znížený poplatok podľa tabuľky 1 prílohy V.
2. Agentúra vyberá poplatok podľa tabuľky 2 prílohy V k tomuto nariadeniu za žiadosť o predĺženie výnimky zo všeobecnej registračnej povinnosti pre PPORD podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
Ak žiadosť predkladá MSP, agentúra vyberá znížený poplatok podľa tabuľky 2 prílohy V.
3. Poplatky splatné podľa odseku 1 sa zaplatia do 7 kalendárnych dní od dátumu, keď agentúra oznámila faktúru oznamujúcemu výrobcovi, dovozcovi alebo výrobcovi výrobkov.
Poplatky splatné podľa odseku 2 sa zaplatia do 30 kalendárnych dní od dátumu, keď agentúra oznámila faktúru výrobcovi, dovozcovi alebo výrobcovi výrobkov žiadajúcemu o predĺženie.
4. Ak platba nie je uskutočnená pred uplynutím lehoty podľa odseku 3, agentúra stanoví druhú lehotu na platbu.
Ak platba nie je uskutočnená pred uplynutím druhej lehoty, oznámenie alebo žiadosť o predĺženie sa zamieta.
5. Ak oznámenie alebo žiadosť o predĺženie boli zamietnuté z dôvodu, že registrujúci nepredložil chýbajúce informácie alebo nezaplatil poplatok pred uplynutím lehôt, poplatky zaplatené v súvislosti s týmto oznámením alebo s touto žiadosťou o predĺženie nie sú vrátené ani inak pripísané osobe, ktorá podala oznámenie alebo žiadosť.
Článok 8
Poplatky za žiadosti podľa článku 62 nariadenia (ES) č. 1907/2006
1. Agentúra vyberá poplatok podľa odsekov 2 a 3 tohto článku za každú žiadosť o autorizáciu látky podľa článku 62 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
2. Agentúra vyberá základný poplatok za každú žiadosť o autorizáciu látky podľa prílohy VI. Základný poplatok sa vzťahuje na žiadosť o autorizáciu pre jednu látku, jedno použitie a jedného žiadateľa.
Agentúra vyberá dodatočný poplatok podľa prílohy VI k tomuto nariadeniu za každé dodatočné použitie, každú dodatočnú látku, ktorá spĺňa definíciu skupiny látok stanovenú v oddiele 1 ods. 5 prílohy XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a na ktorú sa vzťahuje žiadosť, a za každého dodatočného žiadateľa, ktorý sa podieľa na žiadosti.
Na účely tohto odseku sa každý expozičný scenár pokladá za odlišné použitie.
3. Ak žiadosť predkladá iba jeden stredný podnik alebo dva alebo viac MSP, z ktorých najväčší podnik je stredný podnik, agentúra vyberá znížený základný poplatok a znížené dodatočné poplatky podľa tabuľky 2 prílohy VI.
Ak žiadosť predkladá iba jeden malý podnik alebo dva alebo viac MSP, z ktorých najväčší podnik je malý podnik, agentúra vyberá znížený základný poplatok a znížené dodatočné poplatky podľa tabuľky 3 prílohy VI.
Ak žiadosť predkladá iba jeden alebo viac mikropodnikov, agentúra vyberá znížený základný poplatok a znížené dodatočné poplatky podľa tabuľky 4 prílohy VI.
4. Za dátum doručenia žiadosti sa pokladá dátum, ku ktorému bol agentúre doručený poplatok vyberaný za žiadosť o autorizáciu.
Článok 9
Poplatky za preskúmania autorizácií podľa článku 61 nariadenia (ES) č. 1907/2006
1. Agentúra vyberá poplatok podľa odsekov 2 a 3 tohto článku za každé predloženie správy o preskúmaní podľa článku 61 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
2. Agentúra vyberá základný poplatok za predloženie každej správy o preskúmaní podľa prílohy VII. Základný poplatok sa vzťahuje na predloženie správy o preskúmaní pre jednu látku, jedno použitie a jedného žiadateľa.
Agentúra vyberá dodatočný poplatok podľa prílohy VII k tomuto nariadeniu za každé dodatočné použitie, každú dodatočnú látku, ktorá spĺňa definíciu skupiny látok stanovenú v oddiele 1 ods. 5 prílohy XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a na ktorú sa vzťahuje správa o preskúmaní, a za každý dodatočný subjekt, ktorý je zahrnutý v správe o preskúmaní.
Na účely tohto odseku sa každý expozičný scenár pokladá za odlišné použitie.
3. Ak žiadosť predkladá iba jeden stredný podnik alebo dva alebo viac MSP, z ktorých najväčší podnik je stredný podnik, agentúra vyberá znížený základný poplatok a znížené dodatočné poplatky podľa tabuľky 2 prílohy VII.
Ak žiadosť predkladá iba jeden malý podnik alebo dva alebo viac MSP, z ktorých najväčší podnik je malý podnik, agentúra vyberá znížený základný poplatok a znížené dodatočné poplatky podľa tabuľky 3 prílohy VII.
Ak žiadosť predkladá iba jeden alebo viac mikropodnikov, agentúra vyberá znížený základný poplatok a znížené dodatočné poplatky podľa tabuľky 4 prílohy VII.
4. Za dátum doručenia predloženia sa pokladá dátum, ku ktorému bol agentúre doručený poplatok vyberaný za predloženie správy o preskúmaní.
Článok 10
Poplatky za odvolania proti rozhodnutiu agentúry podľa článku 92 nariadenia (ES) č. 1907/2006
1. Agentúra vyberá poplatok podľa prílohy VIII k tomuto nariadeniu za každé podanie odvolania proti rozhodnutiu agentúry podľa článku 92 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
2. Ak odvolanie predloží MSP, agentúra vyberá znížený poplatok podľa tabuľky 2 prílohy VIII.
3. Ak odvolacia rada považuje odvolanie za neprípustné, poplatok nie je vrátený.
4. Agentúra vráti poplatok vybraný v súlade s odsekom 1 tohto článku, ak výkonný riaditeľ agentúry opraví rozhodnutie v súlade s článkom 93 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006 alebo ak sa o odvolaní rozhodne v prospech odvolávajúcej sa strany.
5. Odvolanie sa pokladá za doručené odvolacej rade až vtedy, keď je agentúre doručený príslušný poplatok.
Článok 11
Iné poplatky
1. Poplatok sa môže vyberať za administratívne a technické služby poskytované agentúrou na žiadosť účastníka, na ktoré sa nevzťahujú iné poplatky stanovené v tomto nariadení. Vo výške poplatku sa zohľadní vynaložená práca.
Poplatok sa však nevyberá za pomoc poskytovanú jej asistenčným pracoviskom a za podporu členským štátom podľa článku 77 ods. 2 písm. h) a i) nariadenia (ES) č. 1907/2006.
Výkonný riaditeľ agentúry môže rozhodnúť o nevyberaní poplatku od medzinárodných organizácií alebo krajín, ktoré agentúru žiadajú o pomoc.
2. Poplatky za administratívne služby sú zaplatené do 30 kalendárnych dní od dátumu, keď agentúra oznámila faktúru.
3. Ak platba nie je uskutočnená pred uplynutím lehoty podľa odseku 2, agentúra stanoví druhú lehotu na platbu.
Ak platba nie je uskutočnená pred uplynutím druhej lehoty, agentúra žiadosť zamietne.
4. Ak nie je zmluvne dohodnuté inak, poplatky za technické služby sú zaplatené pred poskytnutím služby.
5. Riadiaca rada agentúry zostavuje a po súhlasnom stanovisku Komisie prijíma klasifikáciu služieb a poplatkov.
Článok 12
Výhradní zástupcovia
V prípade výhradného zástupcu uvedeného v článku 8 nariadenia (ES) č. 1907/2006 sa posúdenie, či sa na MSP vzťahuje zníženie, vykonáva na základe informácií o počte zamestnancov, obrate a súvahe výrobcu mimo Spoločenstva, výrobcu prípravku alebo výrobcu výrobku zastupovaného v súvislosti s príslušnou transakciou týmto výhradným zástupcom vrátane relevantných informácií od prepojených alebo partnerských spoločností výrobcu mimo Spoločenstva, výrobcu prípravku alebo výrobcu výrobku v súlade s odporúčaním 2003/361/ES.
Článok 13
Zníženie a odpustenie poplatku
1. Fyzická alebo právnická osoba, ktorá si uplatňuje nárok na znížený poplatok podľa článkov 3 až 10, o tom informuje agentúru v čase predloženia registrácie, aktualizácie registrácie, žiadosti, oznámenia, správy o preskúmaní alebo odvolania na ktoré sa vzťahuje platba poplatku.
2. Fyzická alebo právnická osoba, ktorá si uplatňuje nárok na odpustenie poplatku podľa článku 74 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1907/2006, o tom informuje agentúru v čase predloženia registrácie.
3. Agentúra môže kedykoľvek požiadať o dôkaz, že sú splnené podmienky na zníženie poplatkov alebo na odpustenie poplatku.
4. Ak fyzická alebo právnická osoba, ktorá si uplatňuje nárok na zníženie alebo odpustenie poplatku, nemôže preukázať, že má nárok na takéto zníženie alebo odpustenie, agentúra vyberá plný poplatok, ako aj administratívny poplatok.
Ak fyzická alebo právnická osoba, ktorá si uplatňuje nárok na zníženie, už zaplatila znížený poplatok, ale nemôže preukázať, že má na takéto zníženie nárok, agentúra vyberá rozdiel oproti plnému poplatku rovnako ako aj administratívny poplatok.
Článok 11 ods. 2, 3 a 5 sa uplatnia mutatis mutandis.
KAPITOLA III
PLATBA ODMENY AGENTÚROU
Článok 14
Prevody prostriedkov členským štátom
1. Časť poplatkov vybraných podľa tohto nariadenia sa prevádza príslušným orgánom členských štátov v týchto prípadoch:
a)
ak príslušný orgán členského štátu oznámi agentúre záver hodnotiaceho postupu vo vzťahu k látke v súlade s článkom 46 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1907/2006;
b)
ak príslušný orgán vymenuje člena výboru pre hodnotenie rizík, ktorý pôsobí ako spravodajca v súvislosti s autorizačným postupom vrátane preskúmania;
c)
ak príslušný orgán členského štátu vymenuje člena výboru pre sociálno-ekonomickú analýzu, ktorý pôsobí ako spravodajca v súvislosti s autorizačným postupom vrátane preskúmania;
d)
ak príslušný orgán členského štátu vymenuje člena výboru pre hodnotenie rizík, ktorý pôsobí ako spravodajca v súvislosti s obmedzovacím postupom;
e)
ak príslušný orgán členského štátu vymenuje člena výboru pre sociálno-ekonomickú analýzu, ktorý pôsobí ako spravodajca v súvislosti s obmedzovacím postupom;
f)
podľa potreby za iné úlohy vykonané príslušnými orgánmi na žiadosť agentúry.
Ak výbory uvedené v tomto odseku rozhodnú o vymenovaní spoluspravodajcu, prevod prostriedkov sa rozdelí medzi spravodajcu a spoluspravodajcu.
2. Sumy za každú z úloh podľa odseku 1 tohto článku a maximálny podiel poplatkov, ktoré sa majú previesť príslušným orgánom členských štátov, ako aj všetky opatrenia potrebné na prevod stanovuje riadiaca rada agentúry po súhlasnom stanovisku Komisie. Pri stanovovaní súm, ktoré sa majú previesť, riadiaca rada agentúry dodržiava zásady hospodárnosti, účelnosti a efektívnosti podľa článku 27 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002. Rovnako zabezpečuje, aby agentúra mala stále k dispozícii dostatok finančných zdrojov na vykonávanie svojich úloh, ako sú vymedzené v nariadení (ES) č. 1907/2006, so zreteľom na jej existujúce rozpočtové prostriedky a viacročné odhady príjmov vrátane dotácie od Spoločenstva, a zohľadňuje množstvo vynaloženej práce príslušných orgánov členských štátov.
3. Prevody ustanovené v odseku 1 sa uskutočňujú až po sprístupnení príslušnej správy agentúre.
Riadiaca rada agentúry sa však môže rozhodnúť schváliť predbežné financovanie alebo predbežné platby v súlade s článkom 81 ods. 1 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002.
4. Prevody prostriedkov ustanovené v odseku 1 písm. b) až e) sú určené pre príslušné orgány členského štátu ako náhrada za prácu spravodajcu a spoluspravodajcu a za akúkoľvek súvisiacu vedeckú i technickú podporu a nie je nimi dotknutá povinnosť členských štátov nedávať pokyny nezlučiteľné s nezávislosťou agentúry.
Článok 15
Ostatné odmeny
Pri stanovení výšky platieb na odmenu odborníkov alebo kooptovaných členov výborov za prácu vykonanú pre Agentúru v súlade s článkom 87 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1907/2006, riadiaca rada Agentúry zohľadňuje množstvo vykonanej práce a dodržiava zásady hospodárnosti, účelnosti a efektívnosti podľa článku 27 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002. Rovnako zabezpečuje, že agentúra má k dispozícii dostatok finančných zdrojov na vykonávanie svojich úloh, ako sú vymedzené v nariadení (ES) č. 1907/2006, so zreteľom na jej existujúce rozpočtové prostriedky a viacročné odhady príjmov vrátane dotácie od Spoločenstva.
KAPITOLA IV
PLATBY
Článok 16
Spôsob platby
1. Poplatky sa platia v eurách.
2. Platby sa uskutočňujú až po vydaní faktúry agentúrou s výnimkou platieb splatných podľa článku 10.
3. Platby sa uskutočňujú prevodom na bankový účet agentúry.
Článok 17
Identifikácia platby
1. Pri každej platbe sa v políčku pre odkaz musí uvádzať číslo faktúry s výnimkou platieb splatných podľa článku 10.
Platby splatné podľa článku 10 v políčku pre odkaz uvádzajú identitu odvolávajúcej sa strany/odvolávajúcich sa strán a, ak je k dispozícii, číslo rozhodnutia napadnutého odvolaním.
2. Ak sa účel platby nedá zistiť, agentúra stanoví lehotu, v ktorej jej musí platiteľ písomne oznámiť účel platby. Ak agentúre nie je doručené oznámenie o účele platby v tejto lehote, platba sa pokladá za neplatnú a príslušná suma sa vracia platiteľovi.
Článok 18
Dátum platby
1. Dátum, ku ktorému je plná výška platby pripísaná na bankový účet agentúry, sa pokladá za dátum uskutočnenia platby.
2. Platba sa pokladá za uskutočnenú načas, ak je predložený dostatočný dokumentačný dôkaz, ktorým sa preukáže, že platiteľ dal príkaz na prevod na bankový účet uvedený na faktúre v príslušnej lehote.
Potvrdenie o prevodnom príkaze vydané finančnou inštitúciou sa považuje za dostatočný dôkaz. Ak sa však pri prevode vyžaduje použitie elektronickej bankovej platobnej metódy SWIFT, potvrdením o podaní prevodného príkazu je kópia správy SWIFT, opečiatkovaná a podpísaná riadne povereným pracovníkom finančnej inštitúcie.
Článok 19
Nedostatočná platba
1. Lehota na platbu sa pokladá za dodržanú iba vtedy, ak bola včas zaplatená plná suma poplatku.
2. Ak sa faktúra vzťahuje na skupinu transakcií, agentúra môže akýkoľvek nedoplatok prisúdiť ktorejkoľvek z príslušných transakcií. Kritériá na prisúdenie platieb stanovuje riadiaca rada agentúry.
Článok 20
Náhrada nadmerných platieb
1. Modality náhrady nadmerných platieb, ktoré prevyšujú poplatok, platiteľovi stanovuje výkonný riaditeľ agentúry a uverejňujú sa na webovej stránke agentúry.
Ak je však nadmerná platba nižšia ako 100 EUR a dotknutá strana výslovne nepožiadala o vrátenie, nadmerná platba sa nevracia.
2. Nie je možné započítať akékoľvek nadmerné platby do budúcich platieb agentúre.
KAPITOLA V
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 21
Predbežný odhad
Riadiaca rada agentúry pri príprave odhadu celkových výdavkov a príjmov na nadchádzajúci rozpočtový rok v súlade s článkom 96 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1907/2006 vyhotovuje špecifický predbežný odhad príjmov z poplatkov oddelene od príjmov z akýchkoľvek dotácií od Spoločenstva.
Článok 22
Preskúmanie
1. Poplatky stanovené v tomto nariadení preskúmané vo vzťahu k miere inflácie meranej prostredníctvom európskeho indexu spotrebiteľských cien uverejneného Eurostatom podľa nariadenia (ES) č. 2494/1995. Prvé preskúmanie sa uskutoční k 1. júnu 2009.
2. Komisia takisto priebežne skúma toto nariadenie s ohľadom na dôležité informácie, ktoré bude mať k dispozícii v súvislosti s východiskovými predpokladmi očakávaných príjmov a výdavkov agentúry. Komisia toto nariadenie najneskôr do 1. januára 2013 preskúma s cieľom podľa potreby ho zmeniť a doplniť, pričom zohľadní najmä náklady agentúry a súvisiace náklady na služby poskytnuté príslušnými orgánmi členských štátov.
Článok 23
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. apríla 2008

Labels: 2
1
20
3
15