Document ID: 32011D0428

PADOMES LĒMUMS 2011/428/KĀDP
(2011. gada 18. jūlijs)
par to, lai atbalstītu Apvienoto Nāciju Organizācijas Atbruņošanās lietu biroja veiktās darbības, īstenojot Apvienoto Nāciju Organizācijas rīcības programmu, lai novērstu, apkarotu un izskaustu kājnieku ieroču un vieglo ieroču nelikumīgu tirdzniecību visos tās aspektos
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 26. panta 2. punktu un 31. panta 1. punktu,
tā kā:
(1)
Valstis, kas 2001. gada 20. jūlijā piedalījās ārkārtas konferencē, pieņēma Apvienoto Nāciju Organizācijas rīcības programmu, lai novērstu, apkarotu un izskaustu kājnieku ieroču un vieglo ieroču nelikumīgu tirdzniecību visos tās aspektos (rīcības programma). Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālā asambleja 2005. gada 8. decembrī pieņēma starptautisku instrumentu, ar kura palīdzību valstis varētu laikus un droši noteikt un izsekot nelikumīgus kājnieku un vieglos ieročus (starptautiskais izsekošanas instruments). Abos instrumentos norādīts, ka valstis attiecīgi sadarbosies ar Apvienoto Nāciju Organizāciju, lai atbalstītu efektīvu to īstenošanu.
(2)
2008. gadā notikušās Trešās divgadējās rīcības programmas īstenotāju valstu analītiskās sanāksmes galīgajā pārskata ziņojumā bija norādīts, cik svarīga, īstenojot rīcības programmu, ir reģionāla pieeja un ka tādēļ būtu lietderīgi sasaukt reģionālas sanāksmes, ko sponsorētu ieinteresētās valstis un starptautiskas, reģionālas un apakšreģionālas organizācijas, kas to spēj. Galīgajā pārskata ziņojumā valstis arī bija aicinātas atbalstīt un pilnībā likt lietā esošos mehānismus, kas atbalsta rīcības programmas īstenošanu un salāgo vajadzības ar resursiem, piemēram, rīcības programmas īstenošanas atbalsta sistēmu.
(3)
Eiropadome 2005. gada 15.-16. decembrī pieņēma ES stratēģiju nelikumīgas kājnieku ieroču un vieglo ieroču, kā arī to munīcijas uzkrāšanas un tirdzniecības apkarošanai (ES VIKI stratēģija). ES VIKI stratēģijā ir precizēts, kā atbalstīt ANO rīcības programmu - galveno starptautiskos mērogos izvēršamu darbību prioritāti -, un aicina pieņemt starptautisku izsekošanas instrumentu, kas uzliktu juridiskas saistības marķēt VIKI un munīciju.
(4)
Pēc starptautiskā izsekošanas instrumenta pieņemšanas Eiropas Savienība pilnībā atbalstīja tā īstenošanu, pieņemot un īstenojot Padomes Vienoto rīcību 2008/113/KĀDP (2008. gada 12. februāris), lai atbalstītu starptautisko instrumentu, ar ko valstis varētu laikus un droši konstatēt un izsekot nelikumīgus kājnieku ieročus un vieglos ieročus (VIKI) (1). Minētās vienotās rīcības īstenošanu pozitīvi vērtēja Eiropas Savienības Padome.
(5)
2009. gada 2. decembrī ANO Ģenerālā asambleja pieņēma rezolūciju A/RES/64/50 par “kājnieku ieroču un vieglo ieroču nelikumīgu tirdzniecību visos tās aspektos”, kurā pausts atbalsts visām ierosmēm, arī starptautiskām, reģionālu un apakšreģionālu organizāciju ierosmēm, lai sekmīgi īstenotu rīcības programmu, un uzsvērts, ka ierosmes, ar ko starptautiskā sabiedrība nāk klajā, aicinot uz starptautisku sadarbību un palīdzību, joprojām ir ļoti svarīgas un papildina valstu centienus programmu īstenot.
(6)
Rezolūcijā A/RES/64/50 arī ir paredzēts, ka ceturtā divgadējā valstu sanāksme, lai apsvērtu rīcības programmas īstenošanu valsts, reģionālajā un pasaules līmenī, būtu jāsasauc Ņujorkā no 2010. gada 14. līdz 18. jūnijam un ka Ņujorkā vēlākais 2012. gadā sasauks divas nedēļas ilgu konferenci, kurā pārskatīs, kādi panākumi ir gūti rīcības programmas īstenošanā.
(7)
ANO Ģenerālā asambleja 2009. gada 2. decembrī pieņēma arī rezolūciju A/RES/64/51 par “problēmām, ko rada pārlieki parastas munīcijas pārpalikumi”, kurā valstis, kas to spēj, ir aicinātas dot ieguldījumu, izstrādājot tehniskas ANO pamatnostādnes parastas munīcijas uzkrājumu apsaimniekošanai, lai palīdzētu valstīm uzlabot uzkrājumu apsaimniekošanas jaudas, novēršot parastas munīcijas pārpalikumu pieaugumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Lai atbalstītu gatavošanos 2012. gadā iecerētajai konferencei, kurā pārskatīs ANO rīcības programmu, lai novērstu, apkarotu un izskaustu kājnieku ieroču un vieglo ieroču nelikumīgu tirdzniecību visos tās aspektos, Savienība cenšas sasniegt šādus mērķus:
-
veicināt ANO VIKI rīcības programmas īstenošanu gan pasaules, gan reģionu mērogā,
-
atbalstīt starptautiskā izsekošanas instrumenta (ITI) īstenošanu,
-
atbalstīt tehnisku ANO munīcijas uzkrājumu apsaimniekošanas pamatnostādņu izstrādi un īstenošanu.
2. Lai sasniegtu 1. punktā minētos mērķus, Savienība veic šādus pasākumus:
-
izstrādā rīcības programmas īstenošanas atbalsta sistēmu kā iedarbīgu instrumentu, ko izmantot, saskaņojot starptautiskus centienus, lai īstenotu ANO rīcības programmu, tostarp atbalstot neoficiālu, VIKI jautājumos ieinteresētu valstu grupu,
-
reģionos organizē līdz astoņām divu dienu sanāksmēm, lai reģionu mērogā veicinātu rīcības programmas īstenošanu,
-
Rietumāfrikas valstīs organizē reģiona mācībspēku mācības par starptautisko izsekošanas instrumentu, uzstāda attiecīgas iekārtas tajās reģiona valstīs, kam šādu iekārtu nav, un izplata attiecīgas zināšanas un prasmes,
-
atbalsta tehnisku ANO munīcijas uzkrājumu apsaimniekošanas pamatnostādņu izstrādi,
-
atbalsta pamatnostādņu īstenošanu, reģionos īstenojot mācībspēku mācību programmas Āfrikas Lielo ezeru reģiona, Latīņamerikas un Karību jūras baseina valstu tiesībaizsardzības ierēdņiem,
-
atbalsta atsevišķas valstis, kam ir akūti vajadzīga palīdzība munīcijas uzkrājumu apsaimniekošanā, sniedzot tām tehnisku, juridisku un politisku palīdzību, kā arī specializētas mācības.
Sīki izstrādāts minēto pasākumu apraksts ir izklāstīts pielikumā.
2. pants
1. Eiropas Savienības Augstais pārstāvis ārpolitikas un drošības politikas jomā (AP) atbild par šā lēmuma īstenošanu.
2. Lēmuma 1. panta 2. punktā minētos pasākumus īsteno ANO Atbruņošanās lietu birojs (turpmāk “ANO ALB”).
3. ANO ALB darbojas AP vadībā. Lai to nodrošinātu, AP veic nepieciešamo vienošanos ar ANO ALB.
3. pants
1. Finanšu atsauces summa 1. panta 2. punktā minēto pasākumu īstenošanai ir EUR 2 150 000.
2. Izdevumus, ko finansē no šā panta 1. punktā minētās summas, apsaimnieko saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam.
3. Komisija pārrauga 1. punktā minēto izdevumu summas pienācīgu apsaimniekošanu. Lai tas varētu notikt, Komisija noslēdz finansēšanas nolīgumu ar ANO ALB. Nolīgumā paredz, ka ANO ALB jānodrošina Savienības ieguldījuma pamanāmība atbilstīgi tā lielumam.
4. Komisija cenšas panākt, lai 3. punktā paredzēto finansēšanas nolīgumu noslēgtu pēc iespējas ātrāk pēc šā lēmuma stāšanās spēkā. Komisija informē Padomi par visām grūtībām minētajā procesā, kā arī par finansēšanas nolīguma noslēgšanas datumu.
4. pants
AP ziņo Padomei par šā lēmuma īstenošanu, izmantojot ANO ALB regulāri reizi divos mēnešos sagatavotos pārskata ziņojumus. Padomes veiktais izvērtējums balstās uz minētajiem ziņojumiem. Komisija ziņo par 1. panta 2. punktā minēto pasākumu īstenošanas finanšu aspektiem.
5. pants
1. Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
2. Šis lēmums zaudē spēku 24 mēnešus pēc 3. panta 3. punktā minētā finansēšanas nolīguma noslēgšanas. Tomēr, ja minētajā laikā nenoslēdz šo finansējuma nolīgumu, lēmums zaudē spēku sešus mēnešus pēc stāšanās spēkā.
Briselē, 2011. gada 18. jūlijā

Labels: 4
5
10
3
13
15