Document ID: 31994R0774

Nariadenie Rady (ES) č. 774/94
z 29. marca 1994
o otvorení a stanovení správy určitých colných kvót spoločenstva pre hovädzie mäso vysokej kvality a bravčové mäso, hydinové mäso, pšenicu a súraž a otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a iné zvyšky
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 113,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže spoločenstvo rokovalo o nových colných koncesiách podľa článku XXVIII GATT; keďže tieto rokovania viedli k uzatvoreniu dohôd s Argentínou, Brazíliou, Kanadou, Poľskom, Švédskom a Uruguajom; keďže tieto dohody boli schválené rozhodnutím Rady z 20. decembra 1993 [1];
keďže príslušné dohody stanovujú za určitých podmienok od 1. januára 1994 otvorenie ročných colných kvót pre hovädzie mäso vysokej kvality, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02013000, 02023090, 02061095 a 02062991, bravčové mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02031913 a 02032915, hydinové mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02074110, 02074141, 02074171, 02074210, 02074211 a 02074271, pšenicu a súraž, ktoré patria pod číselné znaky KN 10011000 a 10019099, a otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a ostatné zvyšky, ktoré patria pod číselné znaky KN 23023010, 23023090, 23034010 a 23034020; keďže tieto kvóty sa preto majú otvoriť s účinnosťou od 1. januára 1994;
keďže príslušné dohody sa vzťahujú na dobu neurčitú; keďže v záujme racionalizácie a efektivity by kvóty mali byť otvorené na viacročnom základe;
keďže systém, ktorý garantuje charakter, zdroj a pôvod výrobkov, sa môže osvedčiť; keďže na tento účel by sa v rámci týchto nových colných koncesií mal dovoz prípadne preukazovať osvedčenie o pravosti;
keďže by mohlo byť vhodné rozložiť takýto dovoz na celý rok na základe trhových potrieb spoločenstva; keďže dovtedy by sa mohol osvedčiť systém kvót založený na predkladaní dovozných licencií;
keďže schválením spomínaných dohôd Rada uznala systém, ktorý ustanovilo nariadenie Rady (EHS) č. 1058/88 z 28. marca 1988 o dovoze otrúb, vedľajších mlynárskych výrobkov a iných zvyškov, ktoré sa získavajú preosievaním, mletím alebo iným spracovaním obilnín okrem kukurice a ryže, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku [2], za nadbytočný; keďže v dôsledku toho by sa príslušné nariadenie malo zrušiť;
keďže v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 nariadenia (EHS) č. 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [3] alebo v zodpovedajúcich článkoch iných nariadení o spoločnej organizácii trhov, na ktoré má dopad otvorenie kvót, je potrebné prijať podrobné pravidlá uplatňovania tohto nariadenia a najmä ustanovenia nevyhnutné na dôkladnú správu kvót;
keďže nariadenie Rady (EHS) č. 234/79 z 5. februára 1979 o postupe pri prispôsobovaní nomenklatúry Spoločného colného sadzobníka používanej pri poľnohospodárskych výrobkoch [4] a nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku [5] už stanovili, že Komisia môže toto nariadenie po technickej stránke meniť, dopĺňať a upravovať podľa potrieb, ktoré vyplývajú zo zmien a doplnkov kombinovanej nomenklatúry a kódov Taric-u; keďže akákoľvek úprava objemu kvót a iných požiadaviek kvót, ktoré Rada prijme, si bude vyžadovať tiež zmenu a doplnenie tohto nariadenia; keďže s cieľom zjednodušenia by sa malo prijať ustanovenie, ktoré by Komisii umožňovalo meniť, dopĺňať a upravovať toto nariadenie v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 nariadenia (EHS) č. 805/68 alebo v iných spomenutých nariadeniach,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Týmto sa pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 a 0202, a pre výrobky, ktoré patria pod číselné znaky KN 02061095 a 02062991, otvára ročná colná kvóta spoločenstva stanovená na celkový objem 18000 ton výrobkov.
2. V rámci objemu kvóty predstavuje uplatniteľné clo Spoločného colného sadzobníka 20 % a variabilná dávka 0 %.
Článok 2
1. Týmto sa pre čerstvé, chladené a mrazené bravčové mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02031913 a 02032915, otvára ročná colná kvóta spoločenstva v celkovom objeme 7000 ton.
2. V rámci objemu kvóty predstavuje variabilná dávka 0 %.
Článok 3
1. Týmto sa pre hydinové mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02074110, 02074141 a 02074171, otvára colná kvóta spoločenstva v celkovom ročnom objeme 15500 ton.
2. V rámci objemu kvóty predstavuje variabilná dávka 0 %.
Článok 4
1. Týmto sa pre morčacie mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02074210, 02074211 a 02074271, otvára ročná colná kvóta spoločenstva v celkovom objeme 2500 ton.
2. V rámci objemu kvóty predstavuje variabilná dávka 0 %.
Článok 5
1. Týmto sa pre kvalitnú pšenicu, ktorá patrí pod číselné znaky KN 10011000 a 10019099, otvára ročná colná kvóta spoločenstva v celkovom objeme 300000 ton.
2. V rámci objemu kvóty predstavuje variabilná dávka 0 %.
Článok 6
1. Týmto sa pre otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a iné zvyšky z pšenice a obilnín okrem kukurice a ryže, ktoré patria pod číselné znaky KN 23023010, 23023090, 23024010 a 23024090, otvára ročná colná kvóta v celkovom objeme 475000 ton.
2. V rámci objemu kvóty predstavuje variabilná dávka 0 %. Uplatniteľné clo Spoločného colného sadzobníka predstavuje pre výrobky, ktoré patria pod číselné znaky KN 23023010 a 23024010, 40,80 ECU na 1 tonu, pre výrobky, ktoré patria pod číselný znak KN 23023090, 83,40 ECU na 1 tonu a pre výrobky, ktoré patria pod číselný znak KN 23024090, 83,00 ECU na 1 tonu.
Článok 7
Podrobné pravidlá pre toto nariadenie a prípadne:
a) ustanovenia zaručujúce vlastnosti, zdroj a pôvod výrobkov;
b) ustanovenia, ktoré súvisia s uznaním dokumentu, ktorý umožňuje overiť záruky uvedené v písmene a), a
c) podmienky vystavenia dovozných licencií a doba ich platnosti
sa prijímajú v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 nariadenia (EHS) č. 805/68 alebo v zodpovedajúcich článkoch iných nariadení o spoločnej organizácii príslušných trhov.
Článok 8
V prípade, že sa Rada rozhodne upraviť objemy a iné podmienky úprav týchto kvót, najmä ak sa rozhodne schváliť dohodu s jednou či viacerými krajinami, prijme sa následne v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 nariadenia (EHS) č. 805/68 alebo v zodpovedajúcich článkoch iných nariadení o spoločnej organizácii príslušných trhov výsledná úprava tohto nariadenia.
Článok 9
Nariadenie (EHS) č. 1058/88 sa týmto zrušuje.
Článok 10
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od 1. januára 1994.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. marca 1994

Labels: 3
17