Document ID: 32000L0009

Smernica 2000/9/ES Európskeho parlamentu a Rady
z 20. marca 2000,
ktorá sa týka lanovkových zariadení určených na prepravu osôb
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na článok 47 ods. 2 a články 55 a 95,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
konajúc v zhode s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy [3],
keďže:
(1) Lanovkové zariadenia určené na prepravu osôb (ďalej len "lanovkové zariadenia") sú navrhnuté, vyrobené a uvedené do prevádzky s cieľom prepravy osôb. Lanovkové zariadenia sú hlavne horské výťahové systémy používané vo vysokohorských turistických miestach, medzi ktoré patria pozemné lanovky, visuté lanové dráhy, sedačkové lanovky a vleky, ale ktoré sa môžu taktiež skladať z lanovkových zariadení používaných v mestskej doprave. Niektoré druhy lanovkových zariadení môžu používať iné, úplne rozdielne základné princípy, ktoré nemožno dopredu vylúčiť. Preto by sa mali prijať ustanovenia na zavedenie špecifických požiadaviek určených na dosiahnutie rovnakých bezpečnostných cieľov stanovených v tejto smernici.
(2) Lanovkové zariadenia sa prevádzkujú najmä v spojitosti s cestovným ruchom, hlavne v horských oblastiach, ktorý predstavuje dôležitú časť hospodárstva príslušných oblastí a stáva sa čím ďalej tým dôležitejším faktorom v obchodnej bilancii členských štátov. Z technického hľadiska sa sektor lanovkových zariadení zaraďuje medzi priemyselné činnosti spojené s výrobou kapitálového zariadenia a činností v stavebnom sektore a sektore stavebného inžinierstva.
(3) Úlohou členských štátov je zabezpečiť bezpečnosť lanovkových zariadení počas ich výroby, uvedenia do prevádzky a počas prevádzky. Okrem toho, členské štáty sú spolu s príslušnými orgánmi zodpovedné za otázky ako využitie pôdy, regionálne plánovanie a ochrana životného prostredia. Vnútroštátne právne predpisy sa značne odlišujú, v dôsledku rôznych techník, v závislosti od vnútroštátneho priemyslu, ako aj od miestnych zvykov a technických znalostí. Tieto predpisy vymedzujú špecifické rozmery a zariadenia a podrobné vlastnosti. Vzhľadom na tieto okolnosti sú výrobcovia nútení predefinovať svoje vybavenie pre každý trh. Táto situácia komplikuje poskytovanie štandardných riešení a nepriaznivo ovplyvňuje schopnosť konkurencie.
(4) Aby sa zabezpečila bezpečnosť lanovkových zariadení, musia byť splnené základné zdravotné a bezpečnostné požiadavky. Tieto požiadavky sa musia uplatňovať s rozvahou, aby sa zohľadnili najmodernejšie poznatky v čase výstavby a technické a hospodárske požiadavky.
(5) Okrem toho, lanovkové zariadenia môžu prekračovať hranice štátov a výstavba týchto zariadení môže čeliť konfliktným vnútroštátnym pravidlám.
(6) Mali by sa prijať opatrenia na definovanie, na celospoločenskom základe, základných požiadaviek ľudskej bezpečnosti a ľudského zdravia, ochrany životného prostredia a požiadaviek ochrany spotrebiteľa uplatniteľných pre lanovkové zariadenia, podsystémy a ich bezpečnostné komponenty. Bez týchto opatrení by vzájomné uznanie vnútroštátnych regulačných predpisov spôsobilo neriešiteľné politické a technické ťažkosti čo sa týka interpretácie a zodpovednosti. Z toho istého dôvodu normalizácia bez predchádzajúcej definície harmonizovaných regulačných požiadaviek nepostačuje na vyriešenie problémov.
(7) Zodpovednosť za schvaľovanie lanovkových zariadení je zvyčajne pridelená oddeleniu príslušných vnútroštátnych orgánov; v niektorých prípadoch nie je možné získať schválenie komponentov vopred, ale len ak zákazník požiada o takéto schválenie. Z toho istého dôvodu, nevyhnutá kontrola lanovkového zariadenia pred jeho uvedením do prevádzky môže vyústiť do zamietnutia niektorých jeho komponentov alebo do rôznych technologických riešení. Táto situácia vedie k zvýšeným nákladom a dlhším dodacím lehotám a je nevýhodná hlavne pre zahraničných výrobcov. Okrem toho, štátne orgány starostlivo monitorujú lanovkové zariadenia počas ich prevádzky. Dôvody vážnych nehôd môžu byť spojené s voľbou miesta, samotným dopravným systémom, konštrukciou alebo so spôsobom prevádzky a údržby systému.
(8) Za týchto okolností bezpečnosť lanovkových zariadení závisí jednak od okolitých podmienok, od kvality dodaného priemyselného tovaru a od spôsobu jeho montáže, inštalácie na mieste a monitorovania počas prevádzky. Toto zvýrazňuje dôležitosť všeobecného prehľadu o lanovkových zariadeniach, kvôli hodnoteniu úrovne bezpečnosti a prijatiu spoločnej metódy, na úrovni spoločenstva, na zabezpečenie kvality. Za týchto okolností, aby sa umožnilo výrobcom preklenúť ich súčasné ťažkosti a aby sa umožnilo používateľom naplno využívať lanovkové zariadenia a tešiť sa rovnakej úrovni rozvoja vo všetkých členských štátoch, by sa mal definovať súbor požiadaviek spolu s kontrolnými a inšpekčnými postupmi, ktoré sa budú rovnako uplatňovať vo všetkých členských štátoch.
(9) Musí sa zabezpečiť dostatočná úroveň bezpečnosti pre osoby používajúce lanovky vo všetkých členských a iných štátoch. Z dôvodu splnenia tejto požiadavky je potrebné definovať postupy a skúšobné, kontrolné a inšpekčné metódy. Toto si vyžaduje použitie normalizovaných technických prístrojov, ktoré musia byť začlenené do lanovkových zariadení.
(10) Keďže smernica Rady 85/337/EHS [4] vyžaduje hodnotenie vplyvov lanovkových zariadení na životné prostredie, okrem vplyvov uvedených v spomínanej smernici, by sa mala zohľadniť ochrana životného prostredia a požiadavky súvisiace s udržateľným rozvojom cestovného ruchu.
(11) Lanovkové zariadenia môžu spadať do rozsahu smernice Rady 93/38/EHS zo 14. júna 1993, koordinujúcej zásobovacie postupy subjektov pracujúcich vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore [5].
(12) Technické podmienky by mali byť zahrnuté vo všeobecnej dokumentácii alebo technických podmienkach príznačných pre každú zmluvu. Tieto technické podmienky musia byť definované v závislosti na európskych technických podmienkach, ak takéto podmienky existujú.
(13) S cieľom uľahčiť dokazovanie splnenia základných požiadaviek, je užitočné harmonizovať európske technické normy, ktorých splnenie môže viesť k predpokladu, že výrobok je v zhode s uvedenými základnými požiadavkami. Harmonizované európske technické normy sú vypracované súkromnými subjektami a tieto normy si musia zachovať svoj nepovinný charakter. Za týmto účelom sú Európsky výbor pre normalizáciu (CEN) a Európsky výbor pre normalizáciu v oblasti elektrotechniky (Cenelec) uznávanými subjektami príslušnými na prijatie harmonizovaných technických noriem, ktoré sú v zhode so všeobecnými smernicami pre spoluprácu medzi Komisiou a týmito dvoma subjektami podpísanými 13. novembra 1984.
(14) Na účely tejto smernice je harmonizovaná technická norma technickou podmienku (Európska norma alebo harmonizačný dokument) prijatou jedným z týchto subjektov, alebo obidvoma, na žiadosť Komisie podľa smernice 98/34/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. júna 1998, ustanovujúcej postup pre poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a nariadení a pravidiel o službách informačnej spoločnosti [6] a v zhode so všeobecnými smernicami uvedenými vyššie. V súvislosti s normalizáciou by mal Komisii pomáhať výbor, na ktorý odkazuje uvedená smernica, ktorý sa v prípade potreby poradí s expertmi.
(15) Príslušné základné požiadavky tejto smernice, bez ohľadu na akékoľvek osobitné zdôvodnenie, sa považujú za splnené, len ak bezpečnostné komponenty a podsystémy zariadenia spĺňajú vnútroštátne technické normy transponujúce harmonizované technické normy, na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
(16) V prípade, že európske technické podmienky neexistujú, vnútroštátne technické podmienky by mali byť definované čo možno najbližšie podľa iných technických podmienok používaných v spoločenstve. Hlavní dodávatelia môžu definovať dodatočné technické podmienky potrebné na doplnenie európskych podmienok alebo iných technických noriem. Tieto ustanovenia musia zabezpečiť, aby boli dodržané harmonizované požiadavky na úrovni spoločenstva, ktoré musia spĺňať lanovkové zariadenia.
(17) Okrem toho, je v záujme členských štátov, aby existoval medzinárodný normalizačný systém schopný vytvárať normy, ktoré skutočne používajú medzinárodní obchodní partneri a ktorý spĺňa požiadavky politiky spoločenstva.
(18) V niektorých členských štátoch môžu v súčasnosti hlavní dodávatelia uviesť vo všeobecnej dokumentácii a v technických podmienkach, určených osobitne pre každú zmluvu, kontrolné a inšpekčné postupy. Tieto postupy budú musieť v budúcnosti, najmä v prípade bezpečnostných komponentov, spadať do rámca rezolúcie Rady z 21. decembra 1989, týkajúcej sa všeobecného prístupu posudzovania zhody [7]. Koncept bezpečnosti komponentov sa uplatňuje nielen na fyzické predmety, ale aj na nehmotné predmety ako napr. programové vybavenie. Postupy pre hodnotenie zhody bezpečnostných komponentov musia byť založené používaní modulov, ktoré ustanovuje rozhodnutie Rady 93/465/EHS [8]. V prípade kritických bezpečnostných komponentov by sa mali definovať princípy a podmienky pre uplatňovanie zabezpečnia kvality návrhu; takýto prístup je dôležitý kvôli podpore všeobecného prijatia systému záruky kvality v podnikateľských činnostiach.
(19) Pri výkone metodickej analýzy bezpečnosti lanovkových zariadení je potrebné identifikovať komponenty, na ktorých závisí bezpečnosť lanovkového zariadenia.
(20) Hlavní dodávatelia ustanovia vo svojich zmluvných dokumentoch, prostredníctvom odkazov na európske technické podmienky, vlastnosti, ktoré sú výrobcovia v zmysle zmluvných záväzkov povinní dodržať, najmä v prípade bezpečnostných komponentov. Za týchto okolností je súlad komponentov s technickými podmienkami spojený hlavne s ich oblasťou použitia a nie len s voľným pohybom na trhu spoločenstva.
(21) Bezpečnostné komponenty by mali byť označené označením CE, ktoré na ne pripevní buď výrobca, alebo jeho oprávnený zástupca, ktorý je usadený v spoločenstve. Označenie CE znamená, že bezpečnostný komponent spĺňa ustanovenia tejto smernice a ustanovenia ostatných smerníc spoločenstva platných pre označenie CE.
(22) Označenie CE nie je potrebné pripevniť na podsystémy, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia tejto smernice, ale, na základe posudzovania zhody podľa postupov ustanovených na tento účel v tejto smernici, vyhlásenie o zhode bude postačujúce. Toto platí bez toho, aby bola dotknutá povinnosť výrobcov označiť niektoré podsystémy označením CE kvôli potvrdeniu ich zhody s inými platnými ustanoveniami.
(23) Zodpovednosť členských štátov za bezpečnosť, zdravie a ostatné aspekty, na ktoré sa vzťahujú základné požiadavky na ich území, musia byť uznané v ochrannej doložke ustanovujúcej vhodné postupy spoločenstva.
(24) Je potrebné prijať postup na inšpekciu podsystémov lanovkových zariadení pred ich uvedením do prevádzky. Takáto inšpekcia musí umožniť orgánom zabezpečiť, že v každom štádiu návrhu, výroby a uvedenia do prevádzky získaný výsledok spĺňa platné ustanovenia tejto smernice. Tento postup musí umožniť výrobcom počítať s rovnakým zaobchádzaním bez ohľadu na príslušný členský štát. Mali by sa preto definovať princípy a podmienky platné pre overovanie ES podsystémov zariadení.
(25) Obmedzenia spojené s prevádzkou lanovkových zariadení musia byť zohľadnené pri bezpečnostnej analýze, avšak nie takým spôsobom, aby to ohrozilo princíp voľného pohybu tovaru alebo bezpečnosť lanovkových zariadení. Preto, aj keď sa táto smernica nevzťahuje na samotnú prevádzku lanovkových zariadení, by mala Komisia navrhnúť členským štátom odporúčania, aby sa zabezpečilo prevádzkovanie týchto zariadení nachádzajúcich sa na ich území s vysokým stupňom ochrany pre používateľov, prevádzkových zamestnancov a tretie strany.
(26) V prípade lanovkových zariadení je možné vykonať celkovú skúšku technologických inovácií len pri stavbe nových zariadení. Za týchto okolností by sa mal ustanoviť postup, ktorý umožní, zároveň s dodržaním základných požiadaviek, ustanovenie zvláštnych podmienok.
(27) Lanovkové zariadenia, pre ktoré bolo udelené povolenie, ale v súvislosti s ktorými práce ešte nezačali, alebo ktoré sú už vo výstavbe, musia spĺňať ustanovenia tejto smernice, pokiaľ členské štáty nerozhodnú inak, s tým, že uvedú svoje dôvody a umožnia dosiahnutie rovnakej úrovne ochrany. Ak vnútroštátne právne predpisy vyžadujú pri zmene existujúcich lanovkových zariadení udelenie povolenia, v takomto prípade musia byť dodržané ustanovenia tejto smernice.
(28) Nie je potrebné uviesť všetky existujúce lanovkové zariadenia do zhody s ustanoveniami platnými pre nové zariadenia. Avšak toto môže byť dôležité, ak nie sú splnené základné bezpečnostné ciele. V tomto prípade Komisia navrhne členským štátom sériu odporúčaní určených na zabezpečenie, aby lanovkové zariadenia na ich území poskytovali používateľom vysoký stupeň ochrany v zhode s ustanoveniami uplatniteľnými v oblasti nových zariadení.
(29) Najmä v prípade, že neexistujú európske technické podmienky, notifikované orgány zodpovedné za postupy posudzovania zhody bezpečnostných komponentov ako aj podsystémov lanovkových zariadení musia čo možno najužšie koordinovať svoje rozhodnutia. Komisia zabezpečí vykonávanie tejto koordinácie.
(30) Zavádzanie základných požiadaviek, najmä vzhľadom na bezpečnosť zariadenia, a koordinácia všetkých postupov si vyžaduje vytvorenie výboru.
(31) Opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice sa príjmu v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktoré stanovuje postupy pre výkon vykonávacích právomocí zverených Komisii [9],
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
1. Táto smernica sa vzťahuje na lanovkové zariadenia určené na prepravu osôb.
2. Na účely tejto smernice výraz "lanovkové zariadenia určené na prepravu osôb" znamená zariadenia zložené z viacerých komponentov, navrhnuté, vyrobené, zmontované a uvedené do prevádzky s cieľom prepravy osôb.
Tieto zariadenia, nainštalované pevne na určitom mieste, sa používajú na prepravu osôb vo vozidlách alebo vlečených zariadeniach, pričom je zavesenie a/alebo ťah zabezpečený prostredníctvom lán umiestnených pozdĺž trasy pohybu.
3. Dotknuté zariadenia sú:
a) pozemné lanové dráhy a ostatné zariadenia s vozidlami pohybujúcimi sa po kolesách alebo iných závesných zariadeniach, ktorých ťahanie sa vykonáva prostredníctvom lana alebo viacerých lán;
b) visuté lanové dráhy, ktorých kabíny sú zavesené a/alebo presúvané pomocou jedného alebo viacerých nosných lán; táto kategória zahŕňa taktiež kabínkové a sedačkové lanovky;
c) vleky, v prípade ktorých sú používatelia s vhodným vybavením vlečení pomocou lana.
4. Táto smernica sa uplatňuje na:
- zariadenia postavené a uvedené do prevádzky od jej nadobudnutia účinnosti,
- podsystémy a bezpečnostné komponenty umiestnené na trh od jej nadobudnutia účinnosti.
Táto smernica sa týka tých harmonizačných ustanovení, ktoré sú potrebné a postačujúce na zabezpečenie a zaručenie dodržiavania základných požiadaviek, na ktoré odkazuje článok 3 ods. 1
V prípade, že zmeny dôležitých vlastností, podsystémov alebo bezpečnostných komponentov existujúcich zariadení, pre ktoré príslušný členský štát vyžaduje nové povolenie pre uvedenie do prevádzky, tieto zmeny a ich vplyv na zariadenie musia plne dodržiavať požiadavky, na ktoré odkazuje článok 3 ods. 1
5. Na účely tejto smernice:
výraz "zariadenie" znamená celkový systém nainštalovaný na určitom mieste, zložený z infraštruktúry a podsystémov uvedených v prílohe I, pričom výraz infraštruktúra osobitne navrhnutá pre každé zariadenie a skonštruovaná na mieste znamená rozmiestnenie, systémové údaje, konštrukciu stanice a konštrukcie pozdĺž trate, ktoré sú potrebné na výstavbu a prevádzku zariadenia, vrátane základov,
výraz "bezpečnostný komponent" znamená akýkoľvek základný komponent alebo skupinu komponentov, montážnu podskupinu alebo celkovú montáž zariadenia alebo akéhokoľvek prístroja začleneného do zariadenia pre účely zabezpečenia bezpečnostnej funkcie, ktorá je identifikovaná bezpečnostnou analýzou, porucha ktorého ohrozuje bezpečnosť alebo zdravie osôb, či už používateľov, prevádzkových zamestnancov alebo tretích osôb,
výraz "hlavný dodávateľ" znamená akúkoľvek fyzickú alebo právnicku osobu, ktorá vykonáva výstavbu a montáž zariadenia,
výraz "prevádzkyschopnosť" znamená technické ustanovenia a opatrenia, ktoré majú vplyv na návrh a na realizáciu, a ktoré sú potrebné na bezpečnú prevádzku zariadenia,
výraz "schopnosť údržby" znamená technické ustanovenia a opatrenia, ktoré majú vplyv na návrh a na realizáciu a ktoré sú potrebné na údržbu určenú na zabezpečenie bezpečnej prevádzky zariadenia.
6. Táto smernica sa nevzťahuje na:
- výťahy v zmysle smernice 95/16/ES [10],
- lanom poháňané električky tradičnej konštrukcie,
- zariadenia používané na poľnohospodárske účely,
- pevné alebo mobilné zariadenia používané na výstaviská a/alebo zábavné parky, ktorú sú určené na zábavné účely a nie ako prostriedky dopravy osôb,
- banícke zariadenia používané na priemyselné účely,
- lanom poháňané trajekty,
- ozubnicové železnice,
- zariadenia poháňané pomocou reťaze.
Článok 2
1. Táto smernica sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté ostatné smernice spoločenstva, aj keď dodržiavanie základných požiadaviek ustanovených v tejto smernici môže vyžadovať uplatnenie osobitných európskych špecifikácií ustanovených za týmto účelom.
2. Výraz "európske špecifikácie" znamená spoločné technické špecifikácie, európske technické schválenie alebo vnútroštátne normy transponujúce európske normy.
3. Odkazy na európske špecifikácie, ktoré môžu byť spoločnými špecifikáciami, európske technické schválenia v zmysle smernice 93/38/EHS alebo vnútroštátne normy používané na transponovanie harmonizovaných európskych noriem sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
4. Členské štáty uverejnia odkazy na vnútroštátne normy používané na transponovanie harmonizovaných európskych noriem.
5. V prípade neexistencie harmonizovaných európskych noriem, členské štáty príjmu potrebné opatrenia, aby informovali príslušné strany o existujúcich vnútroštátnych normách a technických špecifikáciách, ktoré sa považujú za dôležité alebo užitočné pre zabezpečenie správneho prevedenia základných požiadaviek, na ktoré odkazuje článok 3 ods. 1
6. Tie technické špecifikácie, ktoré sa taktiež vyžadujú na doplnenie európskych špecifikácií alebo iných noriem nesmú ohroziť dodržiavanie základných požiadaviek, uvedených v článku 3 ods. 1
7. Ak členský štát alebo Komisia považuje európske špecifikácie uvedené v odseku 2, za nevyhovujúce základným podmienkam, na ktoré odkazuje článok 3 ods.1, Komisia alebo príslušný členský štát predloží vec výboru uvedenému v článku 17 s uvedením svojich dôvodov. Výbor predloží svoje stanovisko bez meškania.
V závislosti od stanoviska výboru a nasledujúcich konzultácií s výborom v zmysle smernice 98/34/ES v prípade harmonizovaných európskych noriem, Komisia informuje členské štáty o tom, či je alebo nie je potrebné stiahnuť príslušné európske špecifikácie z uverejnenej informácie, na ktorú odkazuje odsek 3
Článok 3
1. Zariadenia a ich infraštruktúra, podsystémy a bezpečnostné komponenty zariadenia musia spĺňať základné požiadavky, ktoré sú ustanovené v prílohe II a ktoré sa na ne uplatňujú.
2. Ak sa vnútroštátna norma, ktorá transponuje harmonizovanú európsku normu, na ktorú bol uverejnený odkaz v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev,vzťahuje na základné bezpečnostné požiadavky ustanovené v prílohe II, zariadenia a ich infraštruktúra, podsystémy a bezpečnostné komponenty akéhokoľvek zariadenia skonštruované v zhode s normou sa považujú za spĺňajúce príslušné základné požiadavky.
Článok 4
1. Na žiadosť hlavného dodávateľa alebo jeho oprávneného zástupcu, všetky plánované zariadenia sa podrobia bezpečnostnej analýze definovanej v prílohe III, ktorá sa vzťahuje na všetky bezpečnostné aspekty systému a jeho okolia v súvislosti s návrhom, realizáciou a uvedením do prevádzky, a ktorá umožňuje identifikovať z minulých skúseností pravdepodobné riziká, ktoré sa môžu vyskytnúť počas prevádzky.
2. Na konci bezpečnostnej analýzy sa vypracuje bezpečnostná správa, prostredníctvom ktorej sa odporučia opatrenia určené na zníženie uvedeného rizika, a ktorá bude obsahovať zoznam bezpečnostných komponentov a podsystémov, na ktoré sa musia vzťahovať ustanovenia kapitoly II alebo III, podľa konkrétneho prípadu.
KAPITOLA II
BEZPEČNOSTNÉ KOMPONENTY
Článok 5
1. Členské štáty príjmu všetky potrebné opatrenia, aby zabezpečili, že bezpečnostné komponenty:
- sú umiestnené na trh, len ak umožňujú výstavbu zariadenia vyhovujúceho základných požiadavkám, na ktoré odkazuje článok 3 ods. 1,
- sa uvádzajú do prevádzky, len ak umožňujú výstavbu zariadenia, ktoré nie je náchylné na ohrozenie zdravia alebo bezpečnosti osôb, alebo, podľa konkrétneho prípadu, bezpečnosť majetku, ak je namontované, udržiavané a používané na plánovaný účel.
2. Táto smernica nemá vplyv na právo členských štátov ustanoviť, v súlade so zmluvou, také požiadavky, ktoré považujú za potrebné na zabezpečenie ochrany osôb a najmä pracovníkov pri používaní príslušných zariadení za predpokladu, že toto neznamená zmenenie zariadení takým spôsobom, ktorý nie je obsiahnutý v smernici.
Článok 6
Členské štáty nesmú, na základe tejto smernice, zakázať, obmedziť alebo zabrániť uviesť na ich vnútroštátne trhy bezpečnostné komponenty určené na použitie v zariadení, ak tieto komponenty spĺňajú ustanovenia tejto smernice.
Článok 7
1. Členské štáty budú považovať bezpečnostné komponenty, na ktoré odkazuje článok 4 ods. 2, označené označením CE o zhode uvedenej v prílohe IX, a ktoré sú sprevádzané vyhlásením ES o zhode uvedenej v prílohe IV, ako spĺňajúce všetky príslušné ustanovenia tejto smernice.
2. Pred uvedením bezpečnostných častí na trh, výrobca alebo jeho oprávnený zástupca usadený v spoločenstve musí:
a) predložiť bezpečnostný komponent na postup posudzovania zhody podľa prílohy V, a
b) označiť bezpečnostný komponent označením CE o zhode a na základe modulov ustanovených v rozhodnutí 93/465/EHS vypracovať vyhlásenie ES o zhode podľa prílohy IV.
3. Postup posudzovania zhody bezpečnostných komponentov vykonáva, na žiadosť výrobcu alebo jeho oprávneného zástupcu usadeného v spoločenstve, notifikovaný orgán uvedený v článku 16, ktorého výrobca alebo jeho oprávnený zástupca menuje na tento účel.
4. Ak sa na bezpečnostné komponenty vzťahujú iné smernice týkajúce sa iných aspektov, alebo ktoré obsahujú ustanovenia o označení CE o zhode, označenie uvedie, že sa tiež predpokladá, že bezpečnostný komponent spĺňa ustanovenia týchto ostatných smerníc.
5. V prípade, že ani výrobca ani jeho oprávnený zástupca usadený v spoločenstve nespĺňa povinnosti uvedené v odsekoch 1 až 4, tieto povinnosti sa prevedú na kohokoľvek, kto uvádza bezpečnostný komponent na trh v spoločenstve. Tieto isté povinnosti platia pre kohokoľvek, kto vyrába bezpečnostné komponenty pre svoje vlastné použitie.
KAPITOLA III
PODSYSTÉMY
Článok 8
Členské štáty príjmu všetky potrebné opatrenia, aby zabezpečili uvedenie na trh len tých podsystémov v zmysle prílohy I, ktoré umožňujú výstavbu zariadení splňujúcich základné podmienky, na ktoré odkazuje článok 3 ods. 1.
Článok 9
Členské štáty nesmú, na základe tejto smernice, zakázať, obmedziť alebo zabrániť uvedeniu na ich vnútroštátne trhy pre použitie v zariadení, podsystémov, ktoré spĺňajú ustanovenia tejto smernice.
Článok 10
1. Členské štáty budú považovať podsystémy v zmysle prílohy I, sprevádzané vyhlásením ES o zhode na základe vzoru uvedeného v prílohe IV a technickou dokumentáciou ustanovenou v odseku 3 tohto článku, ako spĺňajúce príslušné požiadavky, na ktoré odkazuje článok 3 ods. 1.
2. Postup ES pre skúšku podsystémov sa vykonáva na žiadosť výrobcu alebo jeho oprávneného zástupcu usadeného v spoločenstve, alebo v prípade, že tak neurobia, na žiadosť akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osoby, ktorá uvedie príslušný podsystém na trh, notifikovaný orgán, uvedený v článku 16, ktorý menuje výrobca, jeho oprávnený zástupca alebo vyššie uvedená osoba na tento účel. Výrobca, jeho oprávnený zástupca alebo vyššie uvedená osoba vypracuje vyhlásenie ES o zhode na základe skúšky ES v súlade s prílohou VIII.
3. Notifikovaný orgán vypracuje osvedčenie o vykonaní ES skúšky v súlade s prílohou VII a technickou dokumentáciou, ktorá je k nej priložená. Technická dokumentácia musí obsahovať všetky potrebné dokumenty týkajúce sa vlastností podsystému a, ak je to potrebné, všetky dokumenty potvrdzujúce zhodu bezpečnostných komponentov. Táto dokumentácia musí taktiež obsahovať všetky potrebné údaje o podmienkach a obmedzeniach platných pre použitie a prevádzkové pokyny.
KAPITOLA IV
ZARIADENIA
Článok 11
1. Každý členský štát ustanoví postupy na udeľovanie povolení na výstavbu a uvádzanie do prevádzky zariadení, ktoré sa nachádzajú na jeho území.
2. Členské štáty príjmu všetky potrebné opatrenia a stanovia postupy potrebné na to, aby zabezpečili, že bezpečnostné komponenty a podsystémy uvedené v prílohe I, začlenené do zariadení postavených na ich území, sú namontované a uvedené do prevádzky, len ak umožňujú výstavbu zariadenia, ktoré nie je náchylné na ohrozenie bezpečnosti a zdravia osôb, alebo, v prípade potreby, bezpečnosti majetku, ak sú správne namontované, udržiavané a používané v súlade s ich plánovaným použitím.
3. Ak členské štáty považujú bezpečnostný komponent alebo podsystém uvedený v prílohe I za navrhnutý alebo skonštruovaný inovatívnym spôsobom, tieto členské štáty príjmu všetky vhodné opatrenia a môžu podrobiť konštrukciu a/alebo uvedenie do prevádzky zariadenia, v ktorom sa majú použiť tieto inovatívne časti alebo podsystémy, zvláštnym podmienkam. Členský štát v tom prípade o tom bezodkladne informuje Komisiu a uvedie takisto svoje dôvody. Komisia predloží vec bez zbytočného odkladu výboru uvedenému v článku 17.
4. Členské štáty príjmu všetky primerané opatrenia, aby zabezpečili výstavbu a uvedenie do prevádzky zariadení len vtedy, ak boli navrhnuté a skonštruované spôsobom zaručujúcim splnenie základných požiadaviek, na ktoré odkazuje článok 3 ods. 1
5. Na základe ustanovení uvedených v odseku 1, nesmú členské štáty zakázať, obmedziť alebo zabrániť voľnému pohybu bezpečnostných komponentov a podsystémov uvedených v prílohe I, ktoré sú sprevádzané vyhlásením ES o zhode v zmysle článku 7 alebo článku 10.
6. Bezpečnostnú analýzu, vyhlásenie ES o zhode a sprievodnú technickú dokumentáciu týkajúcu sa bezpečnostných komponentov a podsystémov uvedených v prílohe I, musí predložiť hlavný dodávateľ alebo jeho oprávnený zástupca orgánu zodpovednému za schválenie zariadenia a kópia týchto dokumentov musí byť uschovaná v zariadení.
7. Členské štáty musia zabezpečiť vykonanie bezpečnostnej analýzy, predloženie bezpečnostnej správy a technickej dokumentácie a celej dokumentácie týkajúcej sa vlastností zariadenia a, ak je to potrebné, všetkých dokumentov potvrdzujúcich zhodu bezpečnostných komponentov a podsystémov uvedených v prílohe I. Okrem toho musia existovať dokumenty stanovujúce nutné podmienky, vrátane obmedzení prevádzky a celkových údajov o prevádzkovom dozore, nastavení a údržbe.
Článok 12
Bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia právnych predpisov, členské štáty nesmú zakázať, obmedziť alebo zabrániť výstavbe a uvádzaniu do prevádzky zariadení na ich územiach, ktoré spĺňajú ustanovenia tejto smernice.
Článok 13
Členské štáty zabezpečia, aby akékoľvek zariadenie zostalo v prevádzke, len ak spĺňa podmienky ustanovené v bezpečnostnej správe.
KAPITOLA V
ZÁRUKY
Článok 14
1. Ak členský štát zistí, že bezpečnostný komponent označený označením CE o zhode, uvedený na trh a používaný v súlade s jeho zamýšľaným účelom, alebo podsystém s vyhlásením ES o zhode, na ktoré odkazuje článok 10 ods. 1, používaný v súlade s jeho zamýšľaným použitím, je náchylný ohroziť bezpečnosť a zdravie osôb a prípadne bezpečnosť majetku, tento členský štát príjme všetky primerané opatrenia na obmedzenie podmienok používania komponentu alebo podsystému alebo zakáže jeho použitie.
Dotknutý členský štát bezodkladne informuje Komisiu o každom takomto opatrení s tým, že uvedie dôvody svojho rozhodnutia a či je nezhoda spôsobená najmä:
a) nesplnením základných požiadaviek, na ktoré odkazuje článok 3 ods. 1,
b) nesprávnym uplatňovaním európskych špecifikácií, na ktoré odkazuje článok 2 ods.2, pokiaľ ide o uplatňovanie týchto špecifikácií,
c) nedostatkami v európskych špecifikáciách, na ktoré odkazuje článok 2 ods. 2.
2. Komisia začne konzultácie s dotknutými stranami pri najbližšej príležitosti. Ak po takejto konzultácii Komisia zistí, že:
- opatrenia sú opodstatnené, bezodkladne o tom informuje členský štát, ktorý podal podnet a ostatné členské štáty; ak je rozhodnutie uvedeného v odseku 1, založené na nedostatkoch v európskych špecifikácií, Komisia po konzultácii s dotknutými stranami začne konanie podľa článku 2 ods. 7, ak členský štát, ktorý prijal toto rozhodnutie, ho zamýšľa zachovať,
- opatrenia týkajúce sa bezpečnostných komponentov sú neopodstatnené, bezodkladne o tom informuje výrobcu alebo jeho oprávneného zástupcu usadeného v spoločenstve a členský štát, ktorý opatrenia prijal,
- opatrenia týkajúce sa podsystémov sú neopodstatnené, bezodkladne o tom informuje výrobcu alebo jeho oprávneného zástupcu usadeného spoločenstve alebo, prípadne, každú fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá uviedla príslušný podsystém na trh, a členský štát, ktorý prijal opatrenia.
3. V prípade zistenia, že bezpečnostný komponent označený označením CE o zhode nie je v súlade, príslušný členský štát podnikne primerané kroky proti komukoľvek, kto výrobok označil a vypracoval vyhlásenie ES o zhode a informuje o tom Komisiu a ostatné členské štáty.
4. V prípade zistenia, že podsystém sprevádzaný vyhlásením ES o zhode nie je v súlade, príslušný členský štát podnikne primerané kroky proti komukoľvek, kto vypracoval vyhlásenie ES o zhode a informuje o tom Komisiu a ostatné členské štáty.
5. Komisia zabezpečí, aby boli členské štáty informované o výsledku konania.
Článok 15
Ak členský štát zistí, že schválené zariadenie, ktoré sa používa v súlade so zamýšľaným účelom je náchylné na ohrozenie bezpečnosti a zdravia osôb a prípadne bezpečnosti majetku, tento členský štát príjme primerané opatrenia na obmedzenie podmienok prevádzky zariadenia alebo zakáže prevádzku tohto zariadenia.
KAPITOLA VI
NOTIFIKOVANÉ ORGÁNY
Článok 16
1. Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom orgány zodpovedné za vykonávanie posudzovania zhody, na ktoré odkazujú články 7 a 10, s uvedením oblasti pôsobnosti každého orgánu. Komisia im udelí identifikačné čísla a uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev ich zoznam spolu s ich identifikačným číslom a ich oblasťou pôsobnosti a zabezpečí aktualizáciu tohto zoznamu.
2. Členské štáty musia uplatňovať kritériá ustanovené v prílohe VIII pri hodnotení orgánov, ktoré budú notifikované. Orgány spĺňajúce hodnotiace kritériá ustanovené v príslušných európskych špecifikáciách sa považujú za spĺňajúce tieto kritériá.
3. Členský štát, ktorý notifikoval orgán, musí stiahnuť svoje oznámenie, ak zistí, že orgán už naďalej nespĺňa kritériá ustanovené v Prílohe VIII. Členský štát o tom bezodkladne informuje Komisiu a ostatné členské štáty.
4. V prípade potreby sa zavedie koordinácia notifikovaných orgánov podľa článku 17.
KAPITOLA VII
VÝBOR
Článok 17
1. Komisii pomáha výbor.
2. V prípade odkazov na tento odsek sa uplatňujú články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES vzhľadom na ustanovenia článku 8 uvedeného rozhodnutia.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
KAPITOLA VIII
OZNAČENIE CE O ZHODE
Článok 18
1. Označenie CE o zhode sa skladá písmen "CE". Príloha IX ustanovuje vzor, ktorý sa má používať.
2. Označením CE o zhode sa označí každý bezpečnostný komponent jednotlivo a viditeľne alebo, ak to nie je možné, na štítok neoddeliteľne pripevnený na komponent.
3. Pripevňovanie označení na bezpečnostné komponenty, ktoré môžu uviesť tretie strany do omylu v súvislosti s významom a formou označenia CE o zhode, sa zakazuje. Na bezpečnostný komponent je možné pripevniť akékoľvek iné označenie za predpokladu, že sa tým nezníži viditeľnosť a čitateľnosť označenia CE o zhode.
4. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 14:
a) ak členský štát zistí, že označenie o zhode bolo nesprávne pripevnené, je výrobca bezpečnostného komponentu alebo jeho oprávnený zástupca usadený v spoločenstve povinný uviesť výrobok do zhody vzhľadom na ustanovenia týkajúce sa označenia CE o zhode a ukončiť porušovanie podľa podmienok stanovených členským štátom;
b) v prípade, že nezhoda trvá naďalej, členský štát musí prijať všetky primerané opatrenia na obmedzenie alebo zakázanie uvedenia na trh príslušného bezpečnostného komponentu alebo zabezpečiť stiahnutie tohto komponentu z trhu v súlade s postupom uvedeným v článku 14.
KAPITOLA IX
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 19
Každé rozhodnutie prijaté podľa tejto smernice, ktoré obmedzuje používanie bezpečnostných komponentov alebo podsystému v akomkoľvek zariadení alebo ich uvádzanie na trh, uvedie dôvody, na základe ktorých bolo prijaté. Takéto rozhodnutie sa pri najbližšej príležitosti oznámi dotknutej strane, ktorá bude súčasne informovaná o opravných prostriedkoch, ktoré sú jej k dispozícii podľa platného práva v príslušných členských štátoch a o lehotách, ktoré sa uplatňujú pre tieto opravné prostriedky.
Článok 20
Zariadenia, pre ktoré bolo udelené povolenie pred nadobudnutím účinnosti tejto smernice a ktorých výstavba ešte nezačala, musia spĺňať ustanovenia tejto smernice, pokiaľ členské štáty nerozhodnú inak, s uvedením svojich dôvodov a nezabezpečia rovnako vysokú úroveň bezpečnosti.
Článok 21
1. Členské štáty príjmu a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 3. mája 2002. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii texty ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré príjmu v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
3. Členské štáty umožnia počas obdobia štyroch mesiacov nasledujúcich po nadobudnutí účinnosti smernice:
- výstavbu a uvádzanie zariadení do prevádzky,
- uvádzanie na trh podsystémov a bezpečnostných komponentov,
ktoré spĺňajú ustanovenia účinné na ich územiach v deň nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
4. Komisia podá správu Európskemu parlamentu a Rade o vykonávaní tejto smernice a najmä jej článku 1 ods. 6 a 17, najneskôr do 3. mája 2004 a, ak je to potrebné, predloží akékoľvek návrhy na patričné zmeny a doplnky.
Článok 22
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 23
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Bruseli 20. marca 2000

Labels: 7
8