Document ID: 32014R0237

Padomes Regula (Euratom) Nr. 237/2014
(2013. gada 13. decembris),
ar ko izveido Instrumentu sadarbībai kodoldrošības jomā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 203. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
tā kā:
(1)
Instruments sadarbībai kodoldrošības jomā, kas izveidots ar Padomes Regulu (Euratom) Nr. 300/2007 (2), ir viens no instrumentiem, ar ko paredz tiešu atbalstu Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Kopiena”) ārpolitikai.
(2)
Savienība ir būtiska palīdzības sniedzēja trešām valstīm ekonomikas, finanšu, tehnikas, humānās palīdzības un makroekonomikas jomā. Šī regula veido daļu no sistēmas, kas izstrādāta sadarbības un palīdzības sniegšanas plānošanai, kuru nolūks ir atbalstīt augsta līmeņa kodoldrošību, pretradiācijas aizsardzību un iedarbīgu un efektīvu kodolmateriālu drošības pasākumu piemērošanu trešās valstīs.
(3)
Černobiļas avārija 1986. gadā apliecināja, cik svarīga ir kodoldrošība visā pasaulē. Avārija Fukušimā-Daiči 2011. gadā apstiprināja vajadzību turpināt centienus uzlabot kodoldrošību un sasniegt augstākos standartus. Lai radītu drošības apstākļus, kas nepieciešami, lai novērstu draudus sabiedrības dzīvībai un veselībai, Kopienai vajadzētu būt spējīgai atbalstīt kodoldrošību trešās valstīs.
(4)
Darbojoties kopā ar dalībvalstīm atbilstīgi kopējai politikai un stratēģijai, Savienības pašas rīcībā ir kritiskā masa, lai reaģētu uz globālām problēmām, un tai ir arī vislabākās iespējas saskaņot sadarbību ar trešām valstīm.
(5)
Ar Komisijas Lēmumu 1999/819/Euratom (3) Kopiena pievienojās 1994. gada Konvencijai par kodoldrošību. Ar Komisijas Lēmumu 2005/510/Euratom (4) Kopiena pievienojās arī Kopējai lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu drošas apsaimniekošanas konvencijai.
(6)
Lai uzturētu un veicinātu kodoldrošības un tās regulējuma nepārtrauktu uzlabošanu, Padome pieņēma Direktīvu 2009/71/Euratom (5) un Direktīvu 2011/70/Euratom (6). Šīs direktīvas, kā arī kodoldrošības un radioaktīvo atkritumu un lietotās kodoldegvielas apsaimniekošanas augstie standarti, kas tiek īstenoti Kopienā, ir piemēri, kas jāizmanto, lai rosinātu trešās valstis pieņemt līdzvērtīgi augstus standartus.
(7)
Regulatīvas un cita veida sadarbības ar jaunietekmes ekonomikas valstīm veicināšana, kā arī Savienības pieeju, noteikumu, standartu un prakses veicināšana ir stratēģijas “Eiropa 2020” ārpolitikas mērķi.
(8)
Kopienas dalībvalstis ir Kodolieroču neizplatīšanas līguma un tā Papildu protokola parakstītājvalstis.
(9)
Kopiena saskaņā ar Līguma, ar ko izveido Eiropas Atomenerģijas kopienu (“Euratom līgums”), 10. nodaļu jau veido ciešu sadarbību ar Starptautisko Atomenerģijas aģentūru (SAEA) gan saistībā ar kodoldrošības pasākumiem (sekmējot Euratom līguma otrās sadaļas 7. nodaļā noteiktos mērķus), gan saistībā ar kodoldrošību.
(10)
Vairākas starptautiskas organizācijas un programmas, piemēram, SAEA, Organizācija sadarbībai un attīstībai ekonomikā un Kodolenerģijas aģentūra (OECD/NEA), Eiropas Rekonstrukcijas un Attīstības banka (ERAB) un Ziemeļu dimensijas vides partnerība (NDEP), īsteno mērķus, kas ir līdzīgi tiem, kas paredzēti šajā regulā.
(11)
Ir īpaši svarīgi, lai Kopiena turpinātu īstenot centienus, ar ko atbalsta efektīvu kodoldrošības pasākumu piemērošanu kodolmateriāliem trešās valstīs, balstoties uz saviem drošības pasākumiem Savienībā.
(12)
Piemērojot šo regulu, Komisijai, pirms tā izstrādā un pieņem stratēģijas dokumentu un daudzgadu indikatīvās programmas, būtu jāapspriežas ar Eiropas Kodoldrošības jomas regulatoru grupu (ENSREG). Rīcības programmu pamatā vajadzētu būt konsultācijām - vajadzības gadījumā ar dalībvalstu regulatīvajām iestādēm - un dialogam ar partnervalstīm.
(13)
Pasākumi, ar kuriem atbalsta šīs regulas mērķu sasniegšanu, būtu arī jāatbalsta, izmantojot lielākas sinerģijas ar Euratom kodolpētniecības un mācību pamatprogrammu tiešajām un netiešajām darbībām.
(14)
Tiek uzskatīts, ka atbildību par iekārtas drošumu uzņemas operators un valsts, kuras jurisdikcijā iekārta atrodas.
(15)
Lai gan Savienības ārējās palīdzības finansēšanas vajadzības arvien palielinās, Savienības ekonomikas un budžeta situācija ierobežo šādai palīdzībai pieejamos līdzekļus. Tāpēc Komisijai būtu jāatrod vislietderīgākais pieejamo līdzekļu izlietojums, jo īpaši izmantojot finanšu instrumentus, kuriem ir sviras efekts. Šāds sviras efekts palielinās, ja tiek dota iespēja izmantot un atkārtoti izmantot ar minētajiem finanšu instrumentiem ieguldītos un radītos līdzekļus.
(16)
Lai nodrošinātu vienādus šīs regulas īstenošanas nosacījumus, īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai.
(17)
Īstenošanas pilnvaras, kas saistītas ar to darbību plānošanu un finansēšanu, kuras atbalsta ar šo regulu, būtu jāīsteno saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 182/2011 (7), kura jāpiemēro šīs regulas vajadzībām, neatkarīgi no fakta, ka tajā nav atsauce uz Euratom līguma 106.a pantu. Ņemot vērā minēto īstenošanas aktu būtību, jo īpaši to politiskās orientācijas būtību vai finansiālo ietekmi, to pieņemšanā principā ir jāizmanto pārbaudes procedūra, kas paredzēta minētajā regulā, izņemot maza finanšu apjoma tehniskus īstenošanas pasākumus. Komisijai būtu jāpieņem nekavējoties piemērojami īstenošanas akti, ja attiecīgi pamatotos gadījumos saistībā ar kodolavāriju vai radiācijas avāriju (tostarp nejaušu apstarošanu) Kopienai ir ātri jāreaģē, lai mazinātu tās sekas, un ja tas nepieciešams nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ.
(18)
Šīs regulas īstenošanā attiecīgā gadījumā būtu jāpiemēro noteikumi un procedūras, kas paredzēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 236/2014 (8).
(19)
Savienībai un Kopienai aizvien ir vienota iestāžu sistēma. Tāpēc ir būtiski nodrošināt abu veikto ārējo darbību saskaņotību. Šā instrumenta plānošanā attiecīgā gadījumā jāiesaista Eiropas Ārējās darbības dienests saskaņā ar Padomes Lēmumu 2010/472/ES (9).
(20)
Savienībai būtu jācenšas maksimāli efektīvi izmantot pieejamos resursus, lai optimizētu tās ārējās darbības ietekmi. Tas būtu jāpanāk ar ārējās darbības instrumentu saskaņotību un papildināmību, kā arī, veidojot sinerģijas starp šo instrumentu, citiem ārējās darbības instrumentiem un citām Savienības politikas jomām. Turklāt tas būtu jādara, savstarpēji pastiprinot saskaņā ar šiem instrumentiem izveidotās programmas.
(21)
Ar šo regulu aizstāj Regulu (Euratom) Nr. 300/2007, kuras spēkā esība beidzas 2013. gada 31. decembrī,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I SADAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Vispārīgais mērķis
Savienība finansē pasākumus, ar ko atbalsta augsta kodoldrošības un pretradiācijas aizsardzības līmeņa veicināšanu un iedarbīgu un efektīvu drošības pasākumu piemērošanu kodolmateriāliem trešās valstīs saskaņā ar šīs regulas noteikumiem un tās pielikumu.
2. pants
Konkrēti mērķi
Sadarbībai saskaņā ar šo regulu ir turpmāk izklāstītie mērķi.
1)
Efektīvas kodoldrošības kultūras veicināšana un augstāko kodoldrošības un pretradiācijas aizsardzības standartu īstenošana, kā arī kodoldrošības nepārtraukta uzlabošana.
2)
Lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu atbildīga un droša apsaimniekošana (t. i., pārvadāšana, priekšapstrāde, apstrāde, pārstrāde, uzglabāšana un apglabāšana), bijušo kodolvietu un iekārtu ekspluatācijas pārtraukšana un to atveseļošana.
3)
Sistēmu un metodoloģiju izveide, lai kodolmateriāliem trešās valstīs piemērotu iedarbīgus un efektīvus drošības pasākumus.
3. pants
Konkrēti pasākumi
1. Šīs regulas 2. panta 1. punktā paredzētos mērķus īsteno, konkrēti, ar šādiem pasākumiem:
a)
atbalsts regulatīvajām struktūrām, tehniskā atbalsta organizācijām;
b)
normatīvā regulējuma stiprināšana, jo īpaši attiecībā uz kodolspēkstaciju un citu kodoliekārtu pārbaudi un izvērtēšanu, licenzēšanu un uzraudzības pasākumiem;
c)
efektīva normatīvā regulējuma, procedūru un sistēmu veicināšana, lai nodrošinātu pietiekamu aizsardzību pret radioaktīvu materiālu jonizējošo starojumu, jo īpaši aizsardzību no augstas radioaktivitātes starojuma avotiem un to drošu apglabāšanu;
d)
efektīvu mehānismu izveidošana avāriju ar radioloģiskām sekām, tostarp nejaušas apstarošanas novēršanai, kā arī, ja tās rodas, šādu seku mazināšanai, piemēram, vides uzraudzība radioaktīvu vielu izplūdes gadījumā, seku mazināšanas un atveseļošanas pasākumu izstrāde un īstenošana un sadarbība ar valsts un starptautiskām organizācijām nejaušas apstarošanas gadījumā, un ārkārtas situāciju plānošanai, gatavībai un reaģēšanai, civilajai aizsardzībai un rehabilitācijas pasākumiem;
e)
atbalsts kodoliekārtu un kodolvietu drošības nodrošināšanai attiecībā uz praktiskiem aizsardzības pasākumiem, kas paredzēti, lai samazinātu pastāvošos radiācijas riskus attiecībā uz darba ņēmēju un sabiedrības veselību.
2. Šīs regulas 2. panta 2. punktā paredzētos mērķus īsteno jo īpaši ar šādiem pasākumiem:
a)
atbalsts regulatīvajām struktūrām un tehniskā atbalsta organizācijām un normatīvā regulējuma stiprināšana, jo īpaši attiecībā uz izlietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu atbildīgu un drošu apsaimniekošanu;
b)
specifisku stratēģiju un sistēmu izstrāde un īstenošana, lai atbildīgi un droši apsaimniekotu izlietoto kodoldegvielu un radioaktīvos atkritumus;
c)
stratēģiju un sistēmu izstrāde un īstenošana pašreizējo iekārtu ekspluatācijas pārtraukšanai, bijušo kodolvietu un ar urāna raktuvēm saistīto ieguves vietu atveseļošanai, kā arī jūrā nogremdēto radioaktīvo priekšmetu un materiālu atguvei un apsaimniekošanai.
3. Regulas 2. panta 3. punktā minētais mērķis attieksies tikai uz tehniskiem aspektiem, kas nodrošina, ka rūdas, izejmateriāli un īpašie skaldmateriāli netiek novirzīti no to paredzētajiem lietojumiem, par kuriem paziņojuši īpašnieki; Šo mērķi īstenos jo īpaši ar šādiem pasākumiem:
a)
vajadzīgās normatīvās sistēmas, metodoloģijas, tehnoloģiju un paņēmienu ieviešana, ar kuriem īsteno kodoldrošības pasākumus, tostarp arī skaldmateriālu pienācīgu uzskaiti un kontroli valsts un operatoru līmenī;
b)
atbalsts infrastruktūrai un personāla apmācībai.
4. Šā panta 1. un 2. punktā minētie pasākumi var ietvert darbības, ar kurām veicina starptautisko sadarbību, tostarp starptautisku konvenciju un līgumu īstenošanu un uzraudzību. Šajos pasākumos iekļauj arī būtisku aspektu attiecībā uz zināšanu nodošanu, piemēram, apmaiņu ar informāciju, spēju veidošanu un mācības kodoldrošības jomā, kā arī pētniecību, lai stiprinātu sasniegto rezultātu ilgtspējību. Minētos pasākumus īsteno, sadarbojoties ar Savienības dalībvalstu kompetentām iestādēm un/vai ar trešo valstu iestādēm, kodolregulatoriem un to tehniskā atbalsta organizācijām, un/vai attiecīgām starptautiskām organizācijām, jo īpaši ar SAEA. Konkrētos un pienācīgi pamatotos gadījumos pasākumus, kas attiecas uz 1. punkta b) un c) apakšpunktu, īsteno, sadarbojoties ar dalībvalstu operatoriem un/vai kompetentām organizācijām un trešo valstu kodoliekārtu, kas definētas Direktīvas 2009/71/Euratom 3. panta 1. punktā, un kodolvietu operatoriem.
4. pants
Atbilstība, saskaņotība un papildināmība
1. Progresu virzībā uz 2. pantā noteikto konkrēto mērķu sasniegšanu attiecīgi vērtē, pamatojoties uz šādiem izpildes rādītājiem:
a)
to jautājumu skaits un svarīgums, kas apzināti, īstenojot sadarbību;
b)
lietotās kodoldegvielas, kodolatkritumu un ekspluatācijas pārtraukšanas stratēģiju izstrādes statuss, attiecīgais tiesiskais un normatīvais regulējums un projektu īstenošana;
c)
to jautājumu skaits un svarīgums, kuri apzināti attiecīgos ziņojumos par kodoldrošības pasākumiem.
Pirms projektu īstenošanas un, ņemot vērā katras darbības īpatnības, nosaka konkrētus rādītājus attiecībā uz darbības rezultātu uzraudzību, izvērtējumu un pārskatīšanu, kā minēts 7. panta 2. punktā.
2. Komisija nodrošina, lai pieņemtie pasākumi būtu atbilstīgi Savienības vispārējām stratēģiskās politikas pamatnostādnēm attiecībā uz attiecīgo partnervalsti un jo īpaši minētās partnervalsts attīstības mērķiem un ekonomiskās sadarbības politikas virzieniem un programmām.
3. Šajā regulā paredzētā sadarbība finanšu, ekonomikas un tehnikas jomā ir papildinājums tam, ko Savienība nodrošina saskaņā ar citiem instrumentiem.
II SADAĻA
PLĀNOŠANA UN PAREDZAMAIS FINANSĒJUMA SADALĪJUMS
5. pants
Stratēģijas dokuments
1. Kopienas sadarbību saskaņā ar šo regulu īsteno, pamatojoties uz vispārēju daudzgadu stratēģijas dokumentu, kas attiecas uz instrumentu sadarbībai kodoldrošības jomā.
2. Stratēģijas dokuments ir sadarbības vispārīgs pamats, un to izstrādā laikposmam līdz septiņiem gadiem. Ar to nosaka Kopienas stratēģiju sadarbībai saskaņā ar šo regulu, ņemot vērā attiecīgo valstu vajadzības, Kopienas prioritātes, starptautisko situāciju un attiecīgo trešo valstu darbības. Stratēģijas dokumentā norāda arī sadarbības papildu vērtību un to, kā izvairīties no dublēšanās ar citām programmām un iniciatīvām, jo īpaši tām, ko izstrādājušas starptautiskas organizācijas, kurām ir līdzīgi mērķi, un lielākie līdzekļu devēji.
3. Stratēģijas dokumenta mērķis ir nodrošināt saskaņotu sadarbības sistēmu starp Kopienu un attiecīgajām trešām valstīm vai reģioniem atbilstīgi Kopienas vispārējam mērķim un darbības jomai, mērķiem, principiem un politikai.
4. Stratēģijas dokumenta sagatavošanā piemēro palīdzības efektivitātes principus: valsts atbildību, partnerību, koordināciju, saskaņošanu, pielāgošanu saņēmējas valsts vai reģiona sistēmām, savstarpēju pārskatatbildību un virzību uz rezultātiem.
5. Komisija apstiprina stratēģijas dokumentu saskaņā ar 11. panta 2. punktā paredzēto pārbaudes procedūru. Komisija, izmantojot šo pašu procedūru, pārskata un, ja nepieciešams, atjaunina stratēģijas dokumentu termiņa vidusposmā vai tiklīdz rodas vajadzība.
6. pants
Daudzgadu indikatīvās programmas
1. Daudzgadu indikatīvās programmas izstrādā, pamatojoties uz 5. pantā minēto stratēģijas dokumentu. Daudzgadu indikatīvās programmas ir paredzētas laikposmam no 2 līdz 4 gadiem.
2. Daudzgadu indikatīvajās programmās norāda finansēšanai izraudzītās prioritāšu jomas, konkrētos mērķus, gaidāmos rezultātus, izpildes rādītājus un indikatīvo finansējuma sadalījumu gan kopā, gan atsevišķi pa prioritāšu jomām, un tostarp saprātīgu nesadalīto līdzekļu rezervi; šo rezervi vajadzības gadījumā var norādīt apmēra robežās vai minimālās summas veidā. Daudzgadu indikatīvajās programmās nosaka pamatnostādnes, kā izvairīties no dublēšanās.
3. Daudzgadu indikatīvās programmas ir balstītas uz partnervalstu vai reģiona(-u) lūgumu un dialogu ar partnervalstīm vai reģionu(-iem), kurā piedalās ieinteresētās personas, lai tādējādi nodrošinātu, ka attiecīgā valsts vai reģions uzņemas pietiekamu atbildību par procesu, un lai rosinātu atbalstu valsts attīstības stratēģijām. Lai sasniegtu papildināmību un izvairītos no dublēšanās, daudzgadu indikatīvajās programmās ņem vērā pašreizējo un plānoto starptautisko sadarbību, īpaši ar starptautiskām organizācijām, kurām ir līdzīgi mērķi, un lielākajiem līdzekļu devējiem 2. pantā noteiktajās jomās. Daudzgadu indikatīvajās programmās norāda arī sadarbības papildu vērtību.
4. Komisija pieņem daudzgadu indikatīvās programmas saskaņā ar 11. panta 2. punktā paredzēto pārbaudes procedūru. Komisija, ievērojot šo pašu procedūru, pārskata un, ja nepieciešams, atjaunina minētās indikatīvās programmas, ņemot vērā 5. pantā minēto stratēģijas dokumentu pārskatīšanu.
III SADAĻA
ĪSTENOŠANA
7. pants
Gada rīcības programmas
1. Gada rīcības programmas (turpmāk “rīcības programmas”) izstrādā, pamatojoties uz stratēģijas dokumentu un daudzgadu indikatīvām programmām, kas minētas attiecīgi 5. un 6. pantā. Rīcības programmas izstrādā attiecībā uz katru trešo valsti vai reģionu, un tajās iekļauj konkrētu informāciju par šajā regulā paredzētās sadarbības īstenošanu.
Izņēmuma gadījumos, jo īpaši tad, ja rīcības programma vēl nav pieņemta, Komisija, pamatojoties uz indikatīvās plānošanas dokumentiem, var pieņemt individuālus pasākumus atbilstīgi tiem pašiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro rīcības programmu gadījumā.
Neparedzētu un pienācīgi pamatotu vajadzību, apstākļu vai saistību gadījumā Komisija var pieņemt īpašus pasākumus, kas nav atrunāti indikatīvās plānošanas dokumentos.
2. Rīcības programmās ir precizēti nospraustie mērķi, rīcības jomas, paredzētie pasākumi un projekti, gaidāmie rezultāti, pārvaldības procedūras, kā arī paredzētā finansējuma kopapjoms. Tajās iekļauj finansējamo darbību kopsavilkumu, norāda katrai darbībai piešķirto finansējumu, indikatīvu īstenošanas grafiku un vajadzības gadījumā specifiskus rādītājus saistībā ar uzraudzību, novērtēšanu un pārskatīšanu vai rezultātiem. Vajadzības gadījumā tajās iekļauj agrākajā sadarbībā gūtās pieredzes rezultātus.
3. Komisija pieņem rīcības programmas, individuālus pasākumus un īpašus pasākumus saskaņā ar 11. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. Komisija var pārskatīt un paplašināt rīcības programmas un pasākumus, ievērojot šo pašu procedūru.
4. Atkāpjoties no 3. punkta, 11. panta 2. punktā minēto procedūru neprasa attiecībā uz:
i)
individuāliem pasākumiem, kuriem Savienības finanšu palīdzība nav lielāka par EUR 5 miljoniem,
ii)
īpašiem pasākumiem, kuriem Savienības finanšu palīdzība nav lielāka par EUR 5 miljoniem,
iii)
tehniskiem grozījumiem rīcības programmās, individuālos pasākumos un īpašos pasākumos.
Piemērojot šo punktu, “tehniski grozījumi” ir pielāgojumi, piemēram:
-
īstenošanas laikposma pagarināšana,
-
līdzekļu pārdalīšana starp darbībām gada rīcības programmās, individuāliem un īpašiem pasākumiem un projektiem par ne vairāk kā 20 % no sākotnējā budžeta, bet nepārsniedzot EUR 5 miljonus, vai
-
budžeta palielināšana vai samazināšana gada rīcības programmām, individuāliem vai īpašiem pasākumiem par ne vairāk kā 20 % no sākotnējā budžeta un nepārsniedzot EUR 5 miljonus,
ar noteikumu, ka šādi grozījumi būtiski neietekmē sākotnējo pasākumu un rīcības programmu mērķus.
Par pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar šo punktu ziņo Eiropas Parlamentam, Padomei un 11. panta 1. punktā minētajai komitejai viena mēneša laikā pēc to pieņemšanas.
5. Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ, kad Kopienai nepieciešams ātri reaģēt, lai mazinātu kodolavārijas vai radiācijas avārijas sekas, Komisija pieņem vai groza rīcības programmas vai pasākumus, izmantojot nekavējoties piemērojamus īstenošanas aktus saskaņā ar 11. panta 3. punktā minēto procedūru.
6. Komisija var nolemt pievienoties jebkurai iniciatīvai, ko uzsākušas starptautiskas organizācijas un lielākie līdzekļu devēji, kam ir līdzīgi mērķi, ja minētā iniciatīva atbilst 1. pantā paredzētajam vispārējam mērķim. Atbilstīgo finansēšanas lēmumu pieņem saskaņā ar procedūru, kas minēta šā panta 2. un 3. punktā.
8. pants
Saskaņotība un papildināmība
Izstrādājot programmas vai tās pārskatot pēc Regulas (ES) Nr. 236/2014 17. pantā noteiktā starpposma ziņojuma publicēšanas, ņem vērā tajā izklāstītos rezultātus, atzinumus un secinājumus.
9. pants
Īstenošana
Šo regulu īsteno saskaņā ar 1. panta 3. punktu, 1. panta 4. punktu, 3., 4., 5., 7., 8., 9., 12. un 17. pantu Regulā (ES) Nr. 236/2014, ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.
10. pants
Ziņojums
Komisija pārbauda panākumus, kas gūti, īstenojot saskaņā ar šo regulu veiktos pasākumus, un iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ikgadēju ziņojumu par šajā regulā minētās sadarbības īstenošanu. Ziņojumā norāda informāciju par iepriekšējā gadā finansētajiem pasākumiem, informāciju par uzraudzības un novērtēšanas rezultātiem, kā arī informāciju par budžeta saistībām un maksājumiem sadalījumā pa valstīm, reģioniem un sadarbības veidiem.
IV SADAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
11. pants
Komiteja
1. Komisijai palīdz Sadarbības komiteja kodoldrošības jomā. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
3. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 8. pantu saistībā ar tās 5. pantu.
12. pants
Eiropas Ārējās darbības dienests
Šo regulu piemēro saskaņā ar 9. pantu Lēmumā 2010/427/ES.
13. pants
Finanšu atsauces summa
1. Finanšu atsauces summa šīs regulas īstenošanai laikposmā no 2014. līdz 2020. gadam ir EUR 225 321 000.
2. Gada apropriācijas apstiprina Eiropas Parlaments un Padome saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu.
14. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2014. gada 1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
Briselē, 2013. gada 13. decembrī

Labels: 19
5
14
20
0