Document ID: 32010R0750

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 750/2010
ze dne 7. července 2010,
kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro některé pesticidy v některých produktech nebo na jejich povrchu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Maximální limity reziduí (MLR) pro acetamiprid, acibenzolar-S-methyl, azoxystrobin, imazalil, prohexadion, pyraclostrobin a thiacloprid byly stanoveny v příloze II a příloze III části B nařízení (ES) č. 396/2005. MLR pro dimethomorf, dithiokarbamáty (mankozeb), fipronil, fludioxonil, pirimikarb, prosulfokarb, tebukonazol, triclopyr a valifenal byly stanoveny v příloze III části A nařízení (ES) č. 396/2005. Pro amisulbrom, ametoctradin a bixafen nebyly žádné specifické MLR zatím stanoveny, ani nebyly tyto látky zahrnuty v příloze IV nařízení (ES) č. 396/2005.
(2)
V rámci postupu povolování přípravku na ochranu rostlin obsahujícího účinnou látku azoxystrobin pro použití k ošetření kardy v souladu se směrnicí Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (2) byla podána žádost podle čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 s cílem stávající MLR změnit.
(3)
V případě acatemipiridu byla podána žádost pro použití k ošetření mangoldu a třešní. V případě acibenzolar-S-methylu byla podána žádost pro použití k ošetření broskví a meruněk. V případě amisulbromu byla podána žádost pro použití k ošetření hroznů moštových a stolních. V případě bixafenu byla podána žádost pro použití k ošetření obilovin. Vzhledem k uvedené žádosti je třeba stanovit MLR pro hovězí, ovčí a kozí maso, tuk, játra, ledviny a mléko, neboť obiloviny se používají jako krmivo a rezidua se mohou dostat do píce pro tato zvířata. V případě ametoctradinu byla podána žádost pro použití k ošetření hroznů stolních a moštových, brambor, rajských jablek, paprik, okurek, cuket, cukrových a vodních melounů, dýní, salátu a polníčku. V případě dithiokarbamátů (mankozebu) byla podána žádost pro použití k ošetření vyluštěných hrachových zrn. V případě dimethomorfu byla podána žádost pro použití k ošetření vyluštěných hrachových zrn a póru. V případě fludioxonilu byla podána žádost pro použití k ošetření celeru bulvového. V případě fipronilu byla podána žádost o změnu hodnot pro obiloviny. V případě imazalilu byla podána žádost o změnu hodnot meze stanovitelnosti. V případě pirimikarbu byla podána žádost pro použití k ošetření fenyklu sladkého. V případě prohexadionu byla podána žádost o změnu definice reziduí a žádost pro použití k ošetření žita. V případě prosulfokarbu byla podána žádost pro použití k ošetření mrkve a celeru bulvovového. V případě tebukonazolu byla podána žádost pro použití k ošetření mandarinek. V případě thiaclopridu byla podána žádost pro použití k ošetření oliv, máku a různých druhů kořenové a hlízovité zeleniny. V případě triclopyru byla podána žádost o změnu definice reziduí pro živočišné produkty a žádost o změnu MLR u živočišných produktů. V případě valifenalátu byla podána žádost pro použití k ošetření rajčat a lilku.
(4)
V souladu s čl. 6 odst. 2 a 4 nařízení (ES) č. 396/2005 byla podána žádost pro tebukonazol pro použití k ošetření mučenky (passiflory). Povolené použití tebukonazolu k ošetření mučenky (passiflory) v Keni vede k vyšší míře reziduí, než jsou MLR stanovené v příloze III nařízení (ES) č. 396/2005. Aby se zabránilo vzniku překážek obchodu pro dovoz mučenky (passiflory), je zapotřebí MLR zvýšit. Povolená použití pyraclostrobinu k ošetření třešní, švestek, jahod, ovoce z keřů, jiného drobného a bobulového ovoce, cibule jarní, okurek, cukrového a vodního melounu, dýně, slunečnicových semen a kávových zrn v USA, Kanadě a Brazílii vedou k vyšší míře reziduí, než jsou MLR stanovené v příloze III nařízení (ES) č. 396/2005. Aby se zabránilo vzniku překážek obchodu pro dovoz těchto plodin, je zapotřebí MLR zvýšit.
(5)
V souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 396/2005 dotčené členské státy tyto žádosti vyhodnotily a předložily Komisi hodnotící zprávy.
(6)
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) žádosti a hodnotící zprávy posoudil, přičemž zkoumal zejména rizika pro spotřebitele a případně pro zvířata, a k navrhovaným MLR vydal odůvodněná stanoviska (3). Tato stanoviska byla předána Komisi a členským státům a zpřístupněna veřejnosti.
(7)
Úřad ve svých odůvodněných stanoviscích dospěl k závěru, že všechny požadavky na údaje jsou splněny a že změny MLR, o které žadatelé žádají, jsou přijatelné, pokud jde o bezpečnost spotřebitelů, na základě hodnocení expozice spotřebitelů pro 27 konkrétních evropských skupin spotřebitelů. Úřad zohlednil nejnovější informace o toxikologických vlastnostech uvedených látek. Ani celoživotní expozice těmto látkám prostřednictvím konzumace všech potravinářských výrobků, které tyto látky mohou obsahovat, ani krátkodobá expozice v důsledku extrémní konzumace příslušných plodin neprokázaly riziko, že by byl překročen přijatelný denní příjem (ADI) nebo akutní referenční dávka (ARfD). V případě valifenalátu se úřad domnívá, že jsou dostačující nižší MLR než MLR navrhované hodnotícím členským státem. V tomto případě je vhodné stanovit nižší MLR.
(8)
Na základě odůvodněných stanovisek úřadu a s přihlédnutím k hlediskům významným pro danou záležitost splňují příslušné změny MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005.
(9)
Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(10)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a Evropský parlament ani Rada nevyjádřily s těmito opatřeními nesouhlas,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy II a III nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. července 2010.

Labels: 7
0
17
6