Document ID: 32011D0090

DECYZJA RADY
z dnia 18 stycznia 2011 r.
w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Protokołu rozszerzającego o środki bezpieczeństwa stosowane przez organy celne Porozumienie w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Księstwem Andory
(2011/90/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Dnia 16 lutego 2009 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z Księstwem Andory w sprawie protokołu rozszerzającego o środki bezpieczeństwa stosowane przez organy celne Porozumienie w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Księstwem Andory (zwanego dalej „Protokołem”). Porozumienie zostało zawarte dnia 28 czerwca 1990 r.
(2)
Komisja i Księstwo Andory zakończyły negocjacje parafowaniem Protokołu.
(3)
Protokół powinien zostać podpisany.
(4)
Do czasu zakończenia procedur służących jego zawarciu, Protokół powinien być tymczasowo stosowany od dnia 1 stycznia 2011 r., tj. od dnia ostatniego etapu wdrażania środków bezpieczeństwa stosowanych przez organy celne, wprowadzonych w 2005 i 2006 roku, odpowiednio, zmianami rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (1) i rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (2).
(5)
Dla zapewnienia takiego tymczasowego stosowania Protokołu, niniejsza decyzja powinna być stosowana od dnia 1 stycznia 2011 r.,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii podpisanie Protokołu rozszerzającego o środki bezpieczeństwa stosowane przez organy celne Porozumienie w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Księstwem Andory (zwanego dalej „Protokołem”), z zastrzeżeniem zawarcia tego protokołu.
Tekst Protokołu dołącza się do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Protokołu w imieniu Unii z zastrzeżeniem jego zawarcia.
Artykuł 3
Protokół stosowany jest tymczasowo od dnia 1 stycznia 2011 r. lub od późniejszej daty uzgodnionej między Unią i Księstwem Andory, zgodnie z postanowieniami art. 3 ust. 3 Protokołu.
Komisja zostaje niniejszym upoważniona do uzgodnienia w imieniu Unii takiej późniejszej daty rozpoczęcia tymczasowego stosowania Protokołu.
Artykuł 4
Stanowisko, jakie ma zająć Unia w ramach wspólnego komitetu w kwestiach dotyczących tytułu IIa Porozumienia w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Księstwem Andory (3) (zwanego dalej „porozumieniem”), przyjmowane jest przez Radę stanowiącą większością kwalifikowaną na wniosek Komisji.
Artykuł 5
W celu zapewnienia skutecznego stosowania art. 12i ust. 1 porozumienia Komisja notyfikuje Księstwu Andory przyjęcie nowych aktów prawnych Unii, które stanowią rozwinięcie przepisów prawa unijnego w dziedzinie środków bezpieczeństwa stosowanych przez organy celne, o których mowa w art. 12b porozumienia.
Komisja zostaje niniejszym upoważniona do podejmowania niezbędnych środków przewidzianych w art. 12k porozumienia w celu zapewnienia równoważności środków bezpieczeństwa stosowanych przez organy celne Unii i Księstwa Andory.
Jeśli do dnia wprowadzenia w życie odnośnych aktów prawnych Unii, o których mowa w ust. 1, Księstwo Andory nie przyjmie nowych przepisów i jeśli tymczasowe stosowanie tych przepisów nie będzie możliwe, stosowanie tytułu IIa porozumienia zostaje zawieszone zgodnie z art. 12k ust. 2 porozumienia. Komisja powiadamia Księstwo Andory o takim zawieszeniu.
Artykuł 6
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 stycznia 2011 r.

Labels: 3
15
18
5