Document ID: 32001L0106

Direktiva 2001/106/ES Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 19. decembra 2001
o spremembi Direktive Sveta 95/21/ES o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter pogoje za življenje in delo na ladjah, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah v pristojnosti držav članic (pomorska inšpekcija)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [2],
ob upoštevanju mnenja Odbora regij [3],
v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe [4], upoštevajoč skupno besedilo, ki ga je odobril Spravni odbor dne 13. novembra 2001,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Direktiva Sveta 95/21/ES [5] določa sistem pomorske inšpekcije za ladje v Evropski skupnosti, ki temelji na enotnih postopkih pregledovanja in zadržanja.
(2) Treba je upoštevati spremembe konvencij, protokolov, kodeksov in resolucij Mednarodne pomorske organizacije (IMO) ter razvoj dogodkov v okviru Pariškega memoranduma o soglasju (MOU).
(3) Razume se, da ta direktiva v ničemer ne vpliva na prenos odgovornosti držav zastave na države pristanišča, vključno z odgovornostjo priznanih organizacij, ki delujejo v imenu držav zastave.
(4) Nekatere ladje predstavljajo očitno tveganje za varnost v pomorskem prometu in za morsko okolje zaradi svojega slabega stanja, zastave in preteklih dogodkov; med temi so zlasti ladje, ki plujejo pod zastavo države, vpisane v črni seznam, ki je objavljen v letnem poročilu Pariškega memoranduma o soglasju (MOU), kot države z "izredno velikim tveganjem" ali "velikim tveganjem". Tem ladjam bi bilo torej treba zavrniti dostop do pristanišč Skupnosti, razen če se lahko dokaže, da lahko varno plujejo v vodah Skupnosti. Treba je sestaviti navodila, ki določajo postopke, uporabljene ob uvedbi take prepovedi dostopa in razveljavitve prepovedi. Zaradi boljše preglednosti bi bilo treba objaviti sezname ladij, ki jim je bil zavrnjen dostop do pristanišč Skupnosti.
(5) Ladje z visokim ciljnim faktorjem predstavljajo posebno resno tveganje za nezgodo ali onesnaževanje, kar utemeljuje potrebo po njihovem pogostem pregledovanju v pristaniščih Skupnosti, v katerih pristajajo.
(6) Kategorije ladij, ki so navedene v Prilogi V k Direktivi 95/21/ES, prav tako predstavljajo večje tveganje za nezgodo ali onesnaževanje, ko dosežejo neko starost. Široko pooblastilo inšpekcijskemu organu za odločanje po prostem preudarku o tem, ali naj na takih ladjah opravi razširjeni nadzor, preprečuje doseganje enotne prakse znotraj Skupnosti. Zato je treba uvesti obvezen inšpekcijski pregled teh ladij. Zlasti glede nevarnosti večjega onesnaževanja, ki ga povzročajo tankerji, in zaradi dejstva, da se velika večina pomanjkljivosti, ki privedejo do zadržanja, nanaša na ladje, starejše od 15 let, bi se režim razširjenih inšpekcijskih pregledov moral uporabljati za tankerje, starejše od 15 let.
(7) Vsebina razširjenih inšpekcijskih pregledov, za katere so bila določena navodila, se lahko znatno spreminja po prostem preudarku inšpekcijskega organa. Da bi dosegli enotno prakso znotraj Skupnosti, bi morala ta navodila postati obvezna. Vendar bi bilo treba predvideti izjemo, kadar izvedba inšpekcijskega pregleda takih ladij, zlasti glede na stanje ladijskih tankov za prevoz tovora ali operativne omejitve, povezane z dejavnostmi natovarjanja ali raztovarjanja, ni mogoča ali bi vključevala preveliko tveganje za varnost ladje, njene posadke, inšpektorja ali varnost pristaniškega območja.
(8) Države članice bi morale imeti možnost za učinkovito organiziranje obveznih inšpekcijskih pregledov, da bi z okrepljenim inšpekcijskim režimom dosegle najvišjo dodano vrednost, pri čemer bi upoštevale različne operativne pogoje za plovbo in si pomagale s sodelovanjem med pristanišči in državami članicami, pri tem pa izpolnjevale celotne količinske cilje glede inšpekcijskih pregledov.
(9) Ker zaposlovanje in usposabljanje inšpektorjev zahteva določen čas, bi moralo biti državam članicam dovoljeno, da postopno vzpostavljajo svojo inšpekcijsko službo; glede na značilnosti pristanišča Rotterdam, zlasti obsega prometa, ki se tja steka, bi morala biti dana možnost, da se doba zaposlovanja in usposabljanja inšpektorjev za to pristanišče nekoliko podaljša.
(10) Konstrukcijske napake na ladji lahko povečujejo tveganje za nezgodo na morju. Pri ladji, ki prevaža tovor nafte v rinfuzi, imajo take nezgode lahko pogubne posledice za okolje. Inšpekcijski organ bi moral opraviti vizualni pregled dostopnih delov ladje, da bi odkril vsako resno korozijo in sprejel vse nadaljnje ukrepe, ki bi bili potrebni, zlasti v zvezi s klasifikacijskimi zavodi, odgovornimi za konstrukcijsko kakovost ladij.
(11) Razširjeni inšpekcijski pregled, ki temelji na obveznem preverjanju nekaterih elementov ladje, zahteva precej časa in organizacije. Treba bi bilo olajšati nalogo pripravljanja inšpekcijskega pregleda, kar bi izboljšalo njegovo učinkovitost. Zato bi moral poveljnik ali upravljavec vsake ladje, ki pripluje v pristanišče Skupnosti, javiti nekatere podatke operativne narave.
(12) Čedalje večja pomembnost pomorske inšpekcije v boju proti praksi, ki ne ustreza standardom, se kaže v splošnem povečevanju inšpektorjevih nalog. Zato se je treba posebno truditi, da bi se izognili odvečnim inšpekcijskim pregledom in da bi izboljšali podatke, ki so na voljo inšpektorjem o vsebini inšpekcijskih pregledov, opravljenih v prejšnjih pristaniščih. Zato bi moralo biti v inšpekcijskem poročilu, ki ga inšpektor predloži ob zaključku inšpekcijskega pregleda, podrobnejšega inšpekcijskega pregleda ali razširjenega inšpekcijskega pregleda, navedeno, kateri deli ladje so bili že pregledani; tako se bo lahko inšpektor v naslednjem pristanišču postanka odločil, če bo to primerno, da ne bo pregledal dela ladje, če pri prejšnjem pregledu ni bila odkrita nobena napaka.
(13) Velik tehnološki napredek je dosežen v zvezi z opremo na ladji, ki omogoča zapisovanje podatkov o vožnji (z napravo za zapisovanje podatkov o vožnji (sistem VDR) ali "črnih skrinjic") zaradi olajšanja raziskav po nezgodah. Glede na pomembnost take opreme za varnost v pomorskem prometu in vzporedno s prizadevanjem, vloženim znotraj IMO v zvezi s tem, bi ta oprema morala postati obvezna po največ petih letih od začetka veljavnosti te direktive za tovorne ladje, zgrajene pred 1. julijem 2002, ki pristajajo v pristaniščih Skupnosti, in ko bi postala obvezna, bi njena odsotnost ali pomanjkljivost morala upravičiti zadržanje ladje.
(14) Uprava države zastave pregledane ladje ali zadevni klasifikacijski zavod bi moral biti obveščen o rezultatu inšpekcijskega pregleda, da bi lahko zagotovil učinkovitejše spremljanje razvoja in, kjer je primerno, slabšanja stanja ladje, zato da bi se lahko pravočasno sprejeli potrebni popravni ukrepi.
(15) Naključno onesnaženje z nafto lahko povzroči precejšnjo škodo okolju in gospodarstvu prizadetega območja. Zato je treba preveriti, ali imajo tankerji, ki pristajajo v pristaniščih Skupnosti, primerno kritje za takšna tveganja.
(16) Preglednost podatkov o pregledanih in zadržanih ladjah je ključni element vsake politike, ki si prizadeva preprečiti uporabo ladij, ki ne zadovoljujejo varnostnih standardov. S tem v zvezi je treba vnesti v seznam objavljenih podatkov identiteto zakupnika ladje. Javnost bi morala prav tako dobiti popolnejše in jasnejše podatke o pregledih in zadržanjih, izvedenih v pristaniščih Skupnosti. To še zlasti zadeva podatke o obširnejših pregledih, ki jih izvedejo na ladjah organi države pristanišča in tudi klasifikacijski zavodi, in razlago ukrepov, ki jih sprejmejo zadevni organi države pristanišča ali klasifikacijski zavodi in ki sledijo odredbi o zadržanju po tej direktivi.
(17) Bistvenega pomena je spremljanje izvajanja te direktive, da bi se izognili nevarnosti spreminjanja varnostnih ravni in izkrivljanju konkurence med pristanišči in območji Evropske skupnosti. Komisija bi zato morala imeti podrobnejše podatke, zlasti o gibanju ladij v pristaniščih, da bi lahko izvedla podrobnejši pregled pogojev, pod katerimi se direktiva izvaja. Take podatke bi bilo treba predložiti Komisiji dovolj pogosto, da bi ta lahko hitreje posredovala, kadar koli so ugotovljene nepravilnosti pri uporabi direktive.
(18) Ukrepi, potrebni za izvajanje Direktive 95/21/ES, bi morali biti sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [6] -
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Direktiva 95/21/ES se spremeni:
1. naslov se nadomesti z naslednjim:
"Direktiva 95/21/ES Sveta z dne 19. junija 1995 o pomorski inšpekciji na ladjah, ki jo izvaja država pristanišča;"
2. člen 2(1) in (2) se nadomesti z naslednjim:
"1. "Konvencije" pomenijo:
- Mednarodno konvencijo o tovornih črtah, 1966 (LL 66),
- Mednarodno konvencijo o varstvu človeškega življenja na morju, 1974 (SOLAS 74),
- Mednarodno konvencijo o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij, 1973 in Protokol 1978 k tej konvenciji (Marpol 73/78),
- Mednarodno konvencijo o standardih za usposabljanje, izdajanje spričeval in ladijsko stražarjenje pomorščakov, 1978 (STCW 78),
- Konvencijo o mednarodnih pravilih za izogibanje trčenju na morju, 1972 (Colreg 72),
- Mednarodno konvencijo o izmeritvi ladij, 1969 (ITC 69),
- Konvencijo o minimalnih normativih v trgovski mornarici, 1976 (ILO št. 147),
- Mednarodno konvencijo o civilni odgovornosti za škodo, povzročeno z onesnaženjem z nafto, 1992 (CLC 92),
skupaj s protokoli in spremembami teh konvencij in pripadajočimi obveznimi kodeksi, veljavnimi na dan 19. decembra 2001.
2. "MOU" pomeni Memorandum o soglasju glede nadzora, ki ga opravlja inšpekcija za varnost plovbe, podpisan v Parizu, 26. januarja 1982, kakor velja na dan 19. decembra 2001;"
3. člen 4 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 4
Inšpekcijski organ
Države članice vzdržujejo primerne nacionalne pomorske uprave za inšpekcijski pregled ladij, ki imajo potrebno število osebja, zlasti usposobljenih inšpektorjev, in so imenovane v nadaljevanju "pristojni organi"; ter sprejmejo vse primerne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da njihovi pristojni organi izvajajo naloge, kakor so določene v tej direktivi.";
4. člen 5(1), (2) in (3) se nadomesti z naslednjim:
"1. Celotno število inšpekcijskih pregledov ladij iz odstavka (2) in člena 7, ki jih vsako leto opravi pristojni organ vsake države članice, ustreza najmanj 25 % povprečnega letnega števila posameznih ladij, ki vplujejo v njena pristanišča, izračunanega na podlagi zadnjih treh koledarskih let, za katera so na voljo statistični podatki.
2. (a) Pristojni organ zagotovi, ob upoštevanju določb člena 7a, da se v skladu s členom 6 opravi pregled vsake ladje, za katero ni predpisan razširjeni inšpekcijski pregled, s ciljnim dejavnikom nad 50 po informacijskem sistemu Sirenac, pod pogojem, da je pretekel najmanj en mesec od zadnjega inšpekcijskega pregleda, izvedenega v pristanišču z območja MOU.
(b) Pri izbiranju drugih ladij za pregled pristojni organi določijo naslednji prednostni vrstni red:
- prve ladje, izbrane za pregled, so tiste, ki so navedene v Delu I Priloge I, ne glede na njihov ciljni faktor,
- ladje, navedene v Delu II Priloge I, so izbrane po padajočem vrstnem redu, ki je odvisen od prednostnega vrstnega reda, ki izhaja iz vrednosti njihovega razpona ciljnega faktorja, objavljenega v informacijskem sistemu Sirenac.
3. Države članice ne opravijo inšpekcijskega pregleda ladij, ki jih je pregledala katera koli država članica v zadnjih šestih mesecih, pod pogojem, da:
- ladja ni navedena v Prilogi I,
- niso bile javljene pomanjkljivosti po zadnjem pregledu,
- ni jasnih razlogov za izvedbo inšpekcijskega pregleda,
- ladja ni zajeta v odstavku 2(a).";
5. člen 7 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 7
Obvezni razširjeni pregled nekaterih ladij
1. Ladja, ki spada v eno od kategorij v oddelku A Priloge V, mora biti razširjeno pregledana po 12 mesecih od zadnjega razširjenega inšpekcijskega pregleda, izvedenega v pristanišču države podpisnice MOU.
2. Če je taka ladja izbrana za pregled v skladu s členom 5(2)(b), se izvede razširjeni pregled. Vendar pa se lahko izvede pregled v skladu s členom 6 v obdobju med dvema razširjenima pregledoma.
3. (a) Upravljavec ali poveljnik ladje, za katero velja odstavek 1, javi vse podatke, navedene v oddelku B Priloge V, pristojnemu organu države članice vsakega pristanišča, v katerega ladja pripluje po 12 mesecih od zadnjega razširjenega inšpekcijskega pregleda. Ti podatki se predložijo najmanj tri dni pred pričakovanim vplutjem v pristanišče ali pred izplutjem iz prejšnjega pristanišča, če se pričakuje, da bo vožnja trajala manj kakor tri dni.
(b) Vsaka ladja, ki ne ravna v skladu s pododstavkom (a), mora biti razširjeno pregledana v namembnem pristanišču.
4. Države članice v skladu s členom 7a zagotovijo, da se izvede razširjeni pregled na ladji, za katero se uporablja odstavek 3 in ki ima ciljni faktor 7 ali več, v prvem pristanišču, v katerega pripluje po 12 mesecih od zadnjega razširjenega inšpekcijskega pregleda.
Kadar države članice ne morejo pravočasno povečati svoje zmogljivosti za izvedbo vseh dodatnih zahtevanih pregledov, zlasti zaradi težav, povezanih z zaposlovanjem in usposabljanjem inšpektorjev, se dovoli, da postopno vzpostavijo svojo inšpekcijsko službo do 1. januarja 2003. Ta doba se lahko podaljša za šest mesecev za pristanišče Rotterdam. Komisija uradno obvesti države članice in Evropski parlament o takem podaljšanju.
5. Razširjeni pregled se izvede v skladu s postopki iz oddelka C Priloge V.
6. Kadar obstaja možnost, da lahko sprememba ali osnutek spremembe Pariškega memoranduma o soglasju (MOU) zmanjša obseg obveznosti za razširjeni pregled po tem členu, Komisija takoj predloži odboru, ustanovljenemu na podlagi člena 18, osnutke ukrepov za ponovno uvedbo vrednosti ciljnega faktorja, ki ustrezajo ciljem te direktive.";
6. vstavi se naslednji člen 7a:
"Člen 7a
Postopek, kadar nekaterih ladij ni mogoče pregledati
1. Kadar država članica iz operativnih razlogov ne more izvesti inšpekcijskega pregleda ladje s ciljnim faktorjem nad 50 iz člena 5(2)(a) ali obveznega razširjenega inšpekcijskega pregleda iz člena 7(4), država članica takoj obvesti sistem Sirenac, da tak pregled ni bil izveden.
2. Taki primeri se sporočijo Komisiji v šestmesečnih presledkih, skupaj z razlogi, zakaj ladje niso bile pregledane.
3. V posameznem koledarskem letu ti neopravljeni pregledi ne smejo presegati 5 % povprečnega letnega števila posameznih ladij, primernih za inšpekcijske preglede v skladu z odstavkom 1, ki pristajajo v pristaniščih države članice, izračunanega na podlagi zadnjih treh koledarskih let, za katera so na voljo statistični podatki.
4. Ladje iz odstavka 1 morajo biti pregledane, kakor je določeno v členu 5(2)(a), ali obvezno razširjeno pregledane v skladu s členom 7(4), kakor je primerno, v naslednjem pristanišču Skupnosti, v katerem pristanejo.
5. Do 22. julija 2008 se število 5 %, navedeno v odstavku 3, spremeni na podlagi presoje Komisije, če se to šteje za primerno, v skladu s postopkom, določenim v členu 19.";
7. vstavi se naslednji člen 7b:
"Člen 7b
Ukrepi zavrnitve dostopa za nekatere ladje
1. Država članica zagotovi, da se ladji, ki spada v eno od kategorij iz oddelka A Priloge XI, zavrne dostop do njenih pristanišč, razen v primerih, opisanih v členu 11(6), če ladja:
bodisi
- pluje pod zastavo države, navedene na črnem seznamu, objavljenem v letnem poročilu MOU, in
- je bila zadržana več kakor dvakrat v zadnjih 24 mesecih v pristanišču države podpisnice MOU,
bodisi
- pluje pod zastavo države, opisane na črnem seznamu, objavljenem v letnem poročilu MOU, kot države z "izredno velikim tveganjem"; ali "velikim tveganjem";, in
- je bila zadržana več kakor enkrat v zadnjih 36 mesecih v pristanišču države podpisnice MOU.
Zavrnitev dostopa se izvrši takoj, ko dobi ladja dovoljenje za izplutje iz pristanišča, v katerem je bila drugič ali tretjič zadržana, odvisno od primera.
2. Za namene odstavka 1 se države članice ravnajo v skladu s postopki, določenimi v oddelku B Priloge XI.
3. Komisija vsakih šest mesecev objavi podatke o ladjah, ki jim je bil zavrnjen dostop do pristanišč Skupnosti na podlagi tega člena.";
8. člen 8 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 8
Poročilo poveljniku o inšpekcijskem pregledu
Ob zaključku inšpekcijskega pregleda, podrobnejšega ali razširjenega, inšpektor sestavi poročilo v skladu s Prilogo IX. Kopijo inšpekcijskega poročila predloži poveljniku ladje.";
9. v členu 9:
(a) se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
"1. Pristojni organ se prepriča, da so ali bodo v skladu s konvencijami odpravljene vse pomanjkljivosti, ugotovljene ali odkrite z inšpekcijskim pregledom, navedenim v členu 5(2) in členu 7.";
(b) odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:
"3. Inšpektor pri strokovnem presojanju o tem, ali naj ladjo zadrži ali ne, uporabi merila, določena v Prilogi VI. Tako ladjo zadrži, če ni opremljena z delujočim sistemom za zapisovanje podatkov o vožnji, kadar je uporaba tega sistema obvezna v skladu s Prilogo XII. Če se te pomanjkljivosti ne dajo hitro odpraviti v pristanišču zadržanja, lahko pristojni organ dovoli ladji nadaljevanje plovbe do najbližjega primernega pristanišča, kjer bo ta napaka hitro odpravljena, ali zahteva, da se napaka odpravi v največ 30 dneh. V teh primerih se uporabijo postopki, določeni v členu 11.";
(c) odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:
"5. Če je na podlagi ugotovitev inšpekcijskih pregledov, navedenih v členu 5(2) in členu 7, ladjo treba zadržati, pristojni organ takoj obvesti, pisno in skupaj z inšpekcijskim poročilom, upravo države, pod zastavo katere ima ladja pravico pluti (v nadaljnjem besedilu imenovan "pristojni upravni organ države zastave";), ali kadar to ni mogoče, konzula ali v njegovi odsotnosti najbližjega diplomatskega predstavnika omenjene države, o vseh okoliščinah, v katerih se je zadržanje izkazalo za potrebno. Prav tako se obvestijo imenovani inšpektorji ali priznane organizacije, odgovorne za izdajo klasifikacijskih spričeval ali potrdil, ki jih izda država zastave, v skladu z mednarodnimi konvencijami, kjer je to potrebno.";
10. člen 10(1) se nadomesti z naslednjim:
"1. Lastnik ali upravljavec ladje ali njegov zastopnik v državi članici ima pravico do pritožbe zoper odločbo o zadržanju ali zavrnitvi dostopa, ki jo je sprejel pristojni organ. Pritožba ne zadrži izvršitve zadržanja ali zavrnitve dostopa.";
11. člen 14(2) se nadomesti z naslednjim:
"2. Države članice ohranijo določbe o izmenjavi podatkov in sodelovanju med njihovim pristojnim organom in pristojnimi organi vseh drugih držav članic ter vzdržujejo vzpostavljeno operativno povezavo med njihovim pristojnim organom, Komisijo in informacijskim sistemom Sirenac, ustanovljenim v St. Maloju v Franciji.
Inšpektorji zaradi izvajanja inšpekcijskih pregledov, navedenih v členu 5(2) in členu 7, pregledajo javne in zasebne baze podatkov o inšpekcijskih pregledih ladij, ki so dostopne prek informacijskega sistema Equasis.";
12. člen 15(2) se nadomesti z naslednjim:
"2. Podatki, navedeni v delih I in II Priloge VIII, in podatki o spremembah, začasnih izključitvah in umikih razreda iz člena 15(3) Direktive 94/57/ES, so na voljo v sistemu Sirenac. Objavijo se v okviru informacijskega sistema Equasis v čim krajšem času po zaključku inšpekcijskega pregleda ali razveljavitvi zadržanja.";
13. V členu 15 se doda naslednji odstavek:
"5. Določbe tega člena ne vplivajo na nacionalno zakonodajo o odgovornosti.";
14. V členu 16 se vstavi naslednji odstavek:
"2a. Ob zadržanju ladje zaradi pomanjkljivosti ali odsotnosti veljavnih spričeval, kakor je določeno v členu 9 in Prilogi VI, vse stroške, nastale v zvezi z zadržanjem v pristanišču, nosita lastnik ali upravljavec ladje.";
15. člena 17 in 18 se nadomestita z naslednjim:
"Člen 17
Podatki za spremljanje izvajanja
Države članice predložijo Komisiji podatke, navedene v Prilogi X, v presledkih, navedenih v omenjeni prilogi.
Člen 18
Regulativni odbor
1. Komisiji pomaga odbor, ustanovljen na podlagi člena 12 Direktive 93/75/EGS.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določb člena 8 tega sklepa.
Obdobje, določeno v členu 5(6) Sklepa 1999/468/ES, znaša tri mesece.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik."
16. v členu 19 se uvodni stavek in pododstavek (a) nadomestita z naslednjima:
"Ta direktiva se lahko spremeni brez razširitve področja njene uporabe, v skladu s postopkom, določenim v členu 18(2), zaradi:
(a) prilagoditve obveznosti, navedenih v členu 5, razen številke 25 % iz odstavka 1 tega člena, v členih 6, 7, 7a, 7b, 8, 15 in 17 ter prilogah, na katere se ti členi nanašajo, na podlagi izkušenj, pridobljenih pri izvajanju te direktive, in ob upoštevanju razvoja v okviru MOU;"
17. Vstavi se naslednji člen 19a:
"Člen 19a
Kazni
Države članice določijo sistem kazni za kršitev nacionalnih predpisov, sprejetih na podlagi te direktive, in sprejmejo vse ukrepe, potrebne za zagotovitev, da se te kazni izvajajo. Tako določene kazni so učinkovite, sorazmerne in odvračilne.";
18. členu 20 se doda naslednji odstavek:
"4. Poleg tega Komisija redno obvešča Evropski parlament in Svet o napredku pri izvajanju direktive v državah članicah."
19. del II Priloge I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej direktivi;
20. v Prilogi II:
(a) točka 10 se nadomesti z naslednjima točkama:
"10. Listina o minimalnem številu članov posadke, potrebne za varno plovbo;
10a. Spričevala, izdana v skladu s Konvencijo STCW.";
(b) doda se naslednja točka 35:
"35. Spričevalo o zavarovanju ali katera koli druga finančna varščina v zvezi s civilno odgovornostjo za škodo, povzročeno z onesnaženjem z nafto (Mednarodna konvencija o civilni odgovornosti za škodo, povzročeno z onesnaženjem z nafto, 1992).";
21. v točki 1 Priloge III se besede "II-8 in II-11" nadomestijo z besedami "in II-8";
22. Priloga V se nadomesti z besedilom v Prilogi II k tej direktivi;
23. Priloga VI se spremeni:
(a) v točki 2 se doda naslednje (
"Uporaba glavnih meril"
):
"14. predložiti čim več podatkov ob nezgodi.";
(b) v točki 3.1 se besede "odsotnost veljavnih spričeval" nadomestijo z besedami "odsotnost veljavnih spričeval in listin";
(c) v točki 3.2 se doda naslednje:
"15. Neizvajanje programa povečanega nadzora v skladu s Konvencijo SOLAS 74, Poglavje XI, Pravilo 2.
16. Odsotnost ali pomanjkljivost sistema VDR, če je njegova uporaba obvezna.";
(d) v točki 3.6 se doda naslednja točka:
"5. Dokumentacija s poročili o nadzoru manjka ali ni v skladu s Pravilom 13G(3)(b) Konvencije Marpol.";
24. Priloga VIII se nadomesti z besedilom v Prilogi III k tej direktivi;
25. Dodajo se priloge IX, X, XI in XII, njihovo besedilo pa je v Prilogi IV k tej direktivi.
Člen 2
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 22. julija 2003. O tem takoj obvestijo Komisijo.
2. Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Postopke sklicevanja določijo države članice.
3. Države članice sporočijo Komisiji besedilo določb nacionalne zakonodaje, sprejete na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Komisija pregleda izvajanje te direktive najpozneje do 22. julija 2006. Ta pregled med drugim obsega število inšpektorjev pomorske inšpekcije v vsaki državi članici in število opravljenih inšpekcijskih pregledov, vključno z obveznimi razširjenimi pregledi. Komisija sporoči ugotovitve pregleda Evropskemu parlamentu in Svetu in na podlagi pregleda določi, ali je treba predlagati spremembo direktive ali nadaljnjo zakonodajo na tem področju.
Člen 4
Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Člen 5
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 19. decembra 2001

Labels: 7
8
9
20