Document ID: 32005D0238

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2004. július 14.)
a korzikai halászati és akvakultúra-ágazat részére 1986 és 1999 között nyújtott támogatásokról
(az értesítés a C(2004) 2585. számú dokumentummal történt)
(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2005/238/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 88. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére,
miután az érdekelt feleket felszólították észrevételeik ismertetésére a szóban forgó cikknek megfelelően,
mivel:
I. ELJÁRÁS
(1)
1996. május 21-én Brüsszelben, Franciaország és a Bizottság részvételével tanácskozásra került sor, amelynek témája adott korzikai tevékenységi ágazatok, többek között a halászati ágazat, aktuális helyzetének áttekintése volt. A tanácskozás során a Bizottság arról értesült, hogy anélkül részesültek az említett ágazatok köztámogatásokban, hogy azok felülvizsgálat céljából bejelentésre kerültek volna összhangban a szerződés 93. cikkével (jelenleg 88. cikk).
(2)
Ekkor a Bizottság az 1996. június 14-én kelt levelében kérte Franciaországot, hogy adjon tájékoztatást a szóban forgó támogatásokkal kapcsolatban.
(3)
Az 1996. július 7-én kelt levelében Franciaország arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy felvette a szükséges kapcsolatot a korzikai területi szervekkel annak érdekében, hogy a kért információkat a Bizottság megkapja. Ezek az információk a Bizottsághoz nem érkeztek meg, így a Bizottság 1996. szeptember 12-én megküldte első felszólító levelét.
(4)
Következésképpen Franciaország az 1996. december 17-én kelt levelében a fent említett támogatásokkal kapcsolatos információk egy részét megküldte. Ezeket a Bizottságnál NN 11/97-es számmal 1997. január 6-án nem bejelentett támogatások cím alatt regisztrálták.
(5)
Miután nyilvánvalóvá vált, hogy nem áll rendelkezésre minden, az ezen támogatási rendszer ellenőrzéséhez szükséges információ, a Bizottság 1997. április 24-én kelt levelében további információkat kért. A dokumentumok egy része az 1997. december 3-i és az 1998. augusztus 11-i postaküldeményekkel megérkezett a Bizottsághoz.
(6)
Mindezek után a Bizottság az 1999. február 11-én kelt levelében újra további információkat kért. Majd 2000. február 22-én a korzikai területi szervek képviselőinek részvételével a Bizottságnál tanácskozásra került sor. Ezt a tanácskozást követően a Bizottság újfent megküldte Franciaországnak a szóban forgó támogatási intézkedések felülvizsgálatához szükséges információk listáját. Két újabb felszólító levél megküldését követően, a 2001. április 11-i postaküldeménnyel a kért információk jelentős része megérkezett.
(7)
Ugyanakkor a Bizottság megismerte a francia Nemzetgyűlés 1077-es számú, a Korzikán a közpénzek felhasználását és a közintézmények gazdálkodását vizsgáló bizottság megbízásából készített jelentését (1) (a továbbiakban: „a Nemzetgyűlés jelentése”). Ebben az 1998-ban közzétett jelentésben az 1997-ben a halászati és akvakultúra-ágazat részére nyújtott támogatásokról esik szó (vö. az említett jelentés I.C.1.b. pontjával).
(8)
A Bizottság 2001. október 30-án kelt levelében tájékoztatta Franciaországot arról, hogy az alábbi, a Korzikán bevezetett támogatási intézkedések esetében határozatot hozott a szerződés 88. cikke (2) bekezdésében meghatározott hivatalos ellenőrzési eljárás megkezdéséről:
-
az új és használt hajók vásárlásához 1986 és 1999 között nyújtott támogatások,
-
a már meglévő hajók átalakításához és felszereléséhez 1987. január 1. és 1998. október 28. között nyújtott támogatások, amennyiben azok a hajó teljesítményének növekedését eredményezik.
(9)
E határozatában a Bizottság értesítette Franciaországot arról, hogy a hajók olyan átalakítását és felszerelését célzó támogatásokat, amelyek nem eredményezik a hajók teljesítményének növekedését, valamint a halászok által használt szárazföldi felszerelésekre nyújtott támogatásokat a közös piac intézményével összeegyeztethetőnek tekinti.
(10)
Ezzel a határozatával a Bizottság Franciaországtól egyben megkövetelte azt, hogy az akvakultúra-ágazat részére nyújtott támogatások felülvizsgálatához szükséges információkat bocsássa rendelkezésre.
(11)
A 2001. december 21-én kelt levelében Franciaország ismertette azokkal a támogatásokkal kapcsolatos észrevételeit, amelyekkel kapcsolatban a hivatalos vizsgálati eljárás megkezdődött, valamint átadta az akvakultúra-ágazat részére nyújtott támogatásokkal kapcsolatos információkat.
(12)
Az eljárás megkezdéséről szóló határozatot az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában közzétették (2). A Bizottság felkérte az érintetteket, hogy a szóban forgó támogatásokkal kapcsolatban tegyék meg észrevételeiket. A közzétételt követően a Bizottsághoz egyetlen észrevétel sem érkezett.
II. LEÍRÁS
(13)
Ennek a határozatnak a tárgyát azon támogatási intézkedések alkotják, amelyekkel kapcsolatban hivatalos vizsgálati eljárás indult, és amelyekkel kapcsolatosan a Bizottság Franciaországot arra kötelezte, hogy információkat szolgáltasson. Ennek alapján ez a határozat a következő négy támogatást érinti:
-
az új hajók vásárlásához 1986 és 1999 között nyújtott támogatások,
-
a már meglévő hajók átalakítására és felszerelésére 1997. január 1. és 1998. október 28. között nyújtott támogatások, amennyiben azok a hajó teljesítményének növekedését eredményezik,
-
a használt hajók beszerzéséhez 1986 és 1999 között nyújtott támogatások,
-
az 1994 és 1999 között az akvakultúra-ágazat részére nyújtott támogatások.
(14)
A halászati flottáknak nyújtott támogatásokat a Korzikai Közgyűlés vezette be, amely 1985. március 29-én a 85/10a számú határozatával elfogadta a „flottillák modernizációjához nyújtott támogatásokról szóló szabályzatot”. Ez a határozat több alkalommal módosításra került: az 1990. november 30-i (90/99-es számú), az 1991. december 19-i (91/1032-es számú), az 1993. február 23-i (93/25-ös számú), az 1995. március 9-i (95/16-os számú), az 1995. szeptember 11-i (95/79-es számú) és az 1997. április 11-i (97/36-os számú) határozatokkal. Franciaország leszögezte, hogy az utolsó helyen említett határozatot (97/36-os számú) egyetlen egyszer sem módosították a Strukturális Alapok intézkedéseiről szóló egységes programozási dokumentum (DOCUP) programozási időszaka alatt, egészen 1999. december 31-ig. Ami az akvakultúra-ágazat részére nyújtott támogatásokat illeti, Franciaország közölte, hogy a korzikai regionális hatóságok közvetlenül a közösségi jogszabályt alkalmazták, összhangban a Korzikai Gazdaságfejlesztési Ügynökség (ADEC) által kiadott „Támogatási Útmutató”-val. Az útmutató a halászatra és az akvakultúrára vonatkozó és az adható támogatásokat leíró részét a Bizottság részére megküldték.
(15)
A támogatásokat 1985 óta folyósították. Az EK-szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (3) az 1. cikk f) pontja értelmében vett jogellenes támogatások vizsgálatával kapcsolatosan nem határoz meg elévülési időt, tehát olyan támogatásokra vonatkozóan, amelyek anélkül kerülnek bevezetésre, hogy azoknak a közös piac intézményével való összeegyeztethetőségéről a Bizottság ne nyilatkozott volna. Ugyanakkor a szóban forgó rendelet 15. cikke úgy rendelkezik, hogy a Bizottság a támogatások visszatérítéséről tíz éves elévülési időn belül rendelkezhet; az elévülési idő azzal a nappal kezdődik, amikor a támogatást a kedvezményezett megkapja; a Bizottság mindennemű intézkedésével az elévülési idő megszakad. Ezért a Bizottság szükségtelennek tekinti az olyan támogatások vizsgálatát, amelyek már elévültek, tehát azokét, amelyeket a Bizottság bárminemű intézkedésétől számítva több, mint tíz évvel korábban nyújtottak.
(16)
A Bizottság úgy tekinti, hogy az elévülési idő azzal, hogy a Bizottság 1996. június 14-én Franciaországtól információkat kért megszakadt. Következésképpen az elévülési idő azoknak a támogatásoknak az esetében is alkalmazandó, amelyeket a kedvezményezetteknek 1986. június 14. előtt folyósítottak. Tehát ez az elévülési idő alkalmazandó a Korzika Régió által 1986. június 14. előtt odaítélt, de a kedvezményezettek számára csak az azt követő években, a választható beruházások gyakorlati megvalósítása után folyósított támogatásokra. Ezért a Bizottság a felülvizsgálat során számításba veszi azokat a támogatásokat, amelyek folyósításáról 1986. június 14. és 1999. december 31. között döntöttek.
(17)
Az 1985-ös 85/10a határozat meghatározta, hogy a 18 méternél rövidebb, korzikai halászatra szánt hajók vásárlásához támogatás adható, amennyiben ezeket a hajókat, leszámítva a kivételes derogációkat, Franciaországban építették. A támogatás mértéke a vételár 20 %-a volt, amely további 10 %-kal kiegészülhetett abban az esetben, amennyiben első üzembe helyezésről volt szó (első új hajó vásárlása) és további ugyancsak 10 %-kal, amennyiben a hajót Korzikán építették. Ugyanakkor a szigeten a tradicionális, faszerkezetű hajók építése ösztönzése érdekében bevezetett támogatás mértéke a vételár további 20 %-ával növekedhetett a faipar ösztönzésére szánt specifikus finanszírozási felhívási eljárás keretében. A hajótulajdonos önerejének legalább 10 %-ot kellett kitennie.
(18)
A 90/99-es számú határozattal a támogatás alapmértéke 20 %-ról 30 %-ra emelkedett. A faszerkezetű hajók építéséhez igényelhető további támogatás mértéke 20 %-ról 5 %-ra csökkent.
(19)
A 95/16-os számú határozattal a támogatások mértéke a következőképpen módosult: a támogatás alapmértéke 30 % maradt, a támogatható beruházások alatt a hajótest, a felszerelések, valamint a 80 darabból álló hajóháló (6 400 méter) beszerzése értendő; az első üzembe helyezéshez igényelhető támogatás mértéke 10 % maradt, a Korzikán történő hajóépítéshez igényelhető támogatás mértéke pedig 10 %-ról 5 %-ra csökkent, amelyet a korábbiakhoz hasonlóan további 5 %-kal kiegészülhetett abban az esetben, amennyiben a hajó fából készült. A határozat eltörölte azt a kötelezettséget, mely szerint a hajót Franciaországban kellett építeni.
(20)
A 95/79-es számú határozattal a hajóháló vásárlásához nyújtható támogatás mértéke csökkent, amennyiben azt a kérelmező első üzembehelyzése keretében vásárolta. Mindezentúl a határozattal megszűnt az az 5 %-os támogatást is, amelyet a faszerkezetű hajók után lehetett igényelni, feltéve, hogy azt korzikai hajókészítő építette.
(21)
A 97/36-os számú határozat a már érvényben lévő rendelkezésekre vonatkozóan nem tartalmazott alapvető módosításokat. A hajótulajdonos önerejének a korábbiakhoz hasonlóan legalább 10 %-nak kellett lennie.
(22)
Az 1985-ös 85/10a határozat meghatározta, hogy a 18 méternél rövidebb hajók átalakítása, amelynek költsége legalább 25 000 francia frank (FF), támogatható volt, amennyiben az átalakítás célja az volt, hogy a halászteljesítmény lényegesen javuljon (csörlő, húzóháló, halradar, hálókötő állvány, navigációs berendezés, háló feltekerő stb.), valamint hogy lehetővé váljék a kifogott hal hűtőtárolása, vagy hogy a hajtórendszerek (dízelmotor, amelynek teljesítménye a hajó méretéhez igazított, változtatható fokozatú propeller, cső) energiafelhasználása javuljon.
(23)
Az adható támogatás mértéke a felszerelések költségének 15 %-a lehetett. A 93/25-ös számú határozattal ennek mértéke 30 %-ra emelkedett.
(24)
A 95/79-es számú határozat a támogatás mértékének meghagyásával pontosította, hogy amennyiben a hajótulajdonos közösségi támogatást igényelne, úgy Korzika Régió hozzájárulásának mértékét az irányadó közösségi jogszabályban meghatározott támogatási mértékkel összhangban kell kiszámítani. A befektetés minimális költségösszegét, amelytől a támogatás igényelhető 20 000 FF-re csökkent. A 95/79-es számú határozat azt is meghatározta, hogy amennyiben a hajó átalakítására vagy felszerelésére nyújtandó támogatást az igénylő az első üzembehelyezés keretében (az első új vagy használt hajó vétele halászonként) kérelmezi, úgy az első 80 darab háló beszerzése 30 %-os mértékig támogatható.
(25)
Az 1985-ös 85/10a határozat meghatározta, hogy azon használt hajók vásárlása támogatható a vételár 10 %-áig, amelynek vételára legalább 50 000 FF. Az első üzembehelyezés esetében ez a támogatás további 5 %-kal kiegészíthető. A vásárló saját erejének mértéke el kell, hogy érje a hajó árának 15 %-át.
(26)
A 91/1032-es számú határozat az alaptámogatás mértékét 10 %-ról 15 %-ra emelte. A 95/16-os számú határozattal ez a mérték a 20 évnél fiatalabb hajók esetében 20 %-ot tett ki.
(27)
Az akvakultúra-ágazat részére nyújtandó támogatásokat az 1994-es Állam-Régió tervezési szerződés, valamint a közösségi támogatások egységes programozási dokumentuma határozta meg az 1. célkitűzés címén. A Közösséggel együtt finanszírozott projektek megvalósításához a Halászati Orientációs Pénzügyi Eszközről (HOPE) szóló jogszabályt alkalmazták.
(28)
A támogatások kollektív vagy egyéni beruházásokhoz igényelhetők. A kollektív beruházásoknak a tengeri termékek promóciójára, piackutatásra, továbbá a haltenyésztő üzemek technikai segítségnyújtására kell irányulniuk. Az üzemek befektetéseinek a halászati üzemek versenyképességének javítását kell megcélozniuk, tekintettel arra, hogy ezzel javul a termékek minősége a piacon; ezeknek a befektetéseknek szem előtt kell tartaniuk az egészségügyi normáknak való megfelelést, valamint a termékek értékesítési feltételeinek javítását: csomagoló berendezések, tárolókapacitás, szervizhajó, informatikai berendezések, jégkészítő, hűtőkocsi stb.
(29)
A támogatás összege a befektetés összegének maximum 25 %-át tette ki, számolva egy esetleges HOPE-ből történő finanszírozási lehetőséggel.
III. A HIVATALOS VIZSGÁLATI ELJÁRÁS MEGKEZDÉSÉNEK INDOKAI
(30)
Azért, hogy a hivatalos vizsgálati eljárás megkezdéséről a Bizottság határozatot hozhasson, a felülvizsgálat során a halászati és az akvakultúra-ágazat állami támogatásainak vizsgálatára vonatkozó iránymutatások különböző változataira (a továbbiakban: iránymutatások) hivatkozott. A jelenleg érvényben lévő 2001-es iránymutatások 3.4. pontja szerint (4) a jogellenes támogatásokat azon iránymutatások szerint kell vizsgálni, amelyek a támogatás nyújtásának időpontjában voltak érvényben. 1986-ban és 1987-ben az 1985-ben közzétett iránymutatások (5) voltak alkalmazandók. Következésképpen az alkalmazott iránymutatások a következők voltak: az 1989. január 1-jétől nyújtott támogatásokra vonatkozó 1988-ban közzétett iránymutatások (6), az 1992. július 1-jétől nyújtott támogatásokra vonatkozó 1992-ben közzétett iránymutatások (7), az 1995. január 1-jétől nyújtott támogatásokra vonatkozó 1994-ben közzétett iránymutatások (8), valamint az 1997. január 1-jétől nyújtott támogatásokra vonatkozó 1997-ben közzétett iránymutatások (9).
(31)
Ezenfelül a Bizottság hivatkozott a Közösségnek a halászati és az akvakultúra-ágazat strukturális intézkedéseiről szóló sorozatos tanácsi rendeleteire, amelyekben a támogatható befektetésekre és az engedélyezett támogatási mértékekre vonatkozó iránymutatások egyöntetűek. A szóban forgó rendeletek a következők: a halászat szerkezetátalakítására, modernizációjára és fejlesztésére, valamint az akvakultúra-ágazat fejlesztésére vonatkozó közös intézkedésről szóló, 1983. október 4-i 2908/83/EGK tanácsi rendelet (10), a halászati és az akvakultúra-ágazat struktúrafejlesztésére és átalakítására vonatkozó közösségi programokról szóló, 1986. december 18-i 4028/86/EGK tanácsi rendelet (11), a halászati és az akvakultúra-ágazat, valamint ezen ágazatok termékeinek feldolgozása és értékesítése strukturális célú közösségi támogatása kritériumainak és feltételrendszerének meghatározásáról szóló, 1993. december 21-i 3699/93/EK tanácsi rendelet (12), valamint a halászati és az akvakultúra-ágazat, valamint ezen ágazatok termékeinek feldolgozása és értékesítése strukturális célú közösségi támogatása kritériumainak és feltételrendszerének meghatározásáról szóló, 1998. november 3-i 2468/98/EK tanácsi rendelet (13).
(32)
A Bizottság ezeknek a támogatási intézkedéseknek az elszámolását két okból is kifogásolta.
(33)
Először is az iránymutatások alapján a Bizottság emlékeztetett arra, hogy az új hajók vásárlásához nyújtott támogatások a közös piac intézményével összeegyeztethetők abban az esetben, amennyiben azokat olyan befektetési céllal engedélyezték, amelyek a halászati flották többéves orientációs programjában (TOP) megfogalmazott kötelezettségek között szerepelnek; a program tartalmazza a kötelezettségeket, a megvalósításukhoz szükséges intézkedések listájával együtt, nevezetesen azt, hogy minden egyes tagállamnak kötelessége halászati flottája kapacitásának hozzáigazítása ahhoz a halászati erőforráshoz, amelyhez hozzáférhet. Franciaország pedig nem mentesült az 1992 és 1996 között hatályos TOP III (14) által meghatározott célkitűzések alól. Következésképpen 1997. január 1-jétől be kellett volna szüntetnie azoknak a támogatásoknak az engedélyezését, amelyek a halászhajók építését és modernizációját támogatták. Mindezek után a Bizottság 1998. október 28-án kelt levelében közölte Franciaországgal, hogy a befektetéseket célzó támogatást, bizonyos feltételek mellett vissza kell vonni. A Bizottság 2001. október 30-án kelt levelében arról tájékoztatta Franciaországot, hogy döntött a hivatalos vizsgálati eljárás megkezdéséről; a Bizottság vélelmezte azt, hogy az 1997. január 1. és 1998. október 28. között nyújtott támogatások ellentétben álltak az ebben az időszakban alkalmazott iránymutatásokkal.
(34)
Másodszor, a Bizottság megállapította, hogy az adható támogatási mérték, valamint annak, más támogatási rendszerrel történő halmozása következtében az engedélyezett támogatásokat a maximálisan engedélyezett támogatás mértékével ellentmondásos módon engedélyezték.
(35)
A Bizottság azért kifogásolta az 1997. január 1. és 1998. október 28. között azoknak a hajók átalakításához és felszereléséhez engedélyezett támogatásoknak az elszámolását, amelyek eredményeképpen javult a hajó teljesítménye, mert ezek a támogatások hasonlóképpen a hajók vásárlásához nyújtott támogatásokhoz, nem szerepeltek a TOP célkitűzései között.
(36)
A Bizottság kifogásolta az 1989. január 1-től kezdődően, a használt hajók vásárlásához nyújtott támogatások egy részének elszámolását, mivel a Korzika-i Közgyűlés határozata szerint ezeket a támogatásokat a hajók megvásárlásához a hajók korára való tekintet nélkül engedélyezni lehetett, annak ellenére, hogy az ebben az időszakban hatályos 1988-as iránymutatások kizárták a támogatásból a 15 évnél idősebb hajókat; az 1992. július 1-jén hatályba lépő 1992-es iránymutatások pedig ezt 10 évben maximalizálták, hasonlóképpen a későbbi iránymutatásokhoz.
(37)
Másrészt a Bizottság észrevételezte, hogy az 1988-as és az azt követő iránymutatások meghatározták, hogy a használt hajók vásárlásához csak abban az esetben nyújtható támogatás, amennyiben fiatal halásznak az első üzembe helyezéséről vagy esetleg részes eljárás keretében tulajdonszerzésről vagy a hajónak a teljes megsemmisülése esetén annak pótlásáról van szó. A Bizottság észrevételezte azt is, hogy az adható támogatási mérték, valamint annak, más támogatási rendszerrel történő halmozása következtében az engedélyezett támogatásokat a maximálisan engedélyezett támogatás mértékével ellentmondásos módon engedélyezték.
IV. FRANCIAORSZÁG ÉSZREVÉTELEI
(38)
Válaszában Franciaország hosszan kifejtette azokat az érveket, amelyekkel azt igyekezett alátámasztani, hogy valójában az engedélyezett támogatási mértéket nem lépték túl, beleértve a közösségi támogatásokkal történt halmozás esetét is. Magyarázatainak alátámasztása végett csatolta az ADEC által kidolgozott „Támogatási útmutatót” is.
(39)
Franciaország azt is elmagyarázta, hogy az iránymutatások által meghatározott, a használt hajók vásárlását célzó támogatások keretében támogatott hajók korára vonatkozó feltételeket a szóban forgó útmutatóban átdolgozták és azokat be is tartották.
(40)
Franciaország a Bizottság számára a hivatalos vizsgálati eljárás megkezdését követően tett észrevételeivel egyidőben eljuttatta az akvakultúra-ágazat támogatásaival kapcsolatos, valamint a Bizottság 2001. október 30-án kelt levelében, „Információszolgáltatásra való kötelezés” címszó alatt kért információkat.
V. ÉRTÉKELÉS
(41)
A szóban forgó támogatási intézkedések pénzügyi előnyhöz jutattak egyes speciális, halászati vagy haltenyésztési tevékenységet folytató gazdasági egységeket. Az ezen intézkedések bevezetéséhez szükséges források közpénzek. Abból adódóan, hogy a kedvezményezett vállalkozások termékei a közösségi piacon kerültek értékesítésre, ezen intézkedések javítják a vállalkozások pozícióit, úgy a francia piacon olyan más tagállamokkal szemben, akik saját termékeikkel ezen a piacon szeretnének megjelenni, mint más tagállamok piacain azon vállalkozásokkal szemben, amelyek termékeiket ezeken a piacokon kívánják értékesíteni. Következésképpen ezek az intézkedések torzítják vagy veszélyeztetik a piaci versenyt. A támogatások a szerződés 87. cikkének (1) bekezdése értelmében állami támogatások.
(42)
Ezek az intézkedések nem tekinthetők a közös piac intézményével összeegyeztethetőknek, csak akkor, ha a szerződésben meghatározott derogációk között szerepelnek. Mivel ezeknek a támogatásoknak a halászati és az akvakultúra-ágazat vállalkozásai a kedvezményezettjei, ezért azért, hogy az említett derogációk valamelyikében szerepelhessenek, az iránymutatásokban meghatározott kivételek egyikének részét kell képezniük (amelyek 1986 óta alkalmazott különböző változatait felsorolták a (30) preambulumbekezdés alatt említettekben).
(43)
Franciaország észrevételeiben megmagyarázta, hogy a támogatások előírt maximális mértékét betartották. Valójában a Bizottság megállapítja, hogy az ADEC által kidolgozott „Támogatási Útmutató” megjegyzi, hogy a maximális mérték a HOPE strukturális intézkedéseiről szóló rendeletben meghatározott támogatási mérték maximumát nem haladhatja meg. Tehát ezek a támogatások ebből a szempontból a továbbiakban kifejtettek függvényében összeegyeztethetők a közös piac intézményével.
(44)
Valójában egyedi problémaként megmarad azoknak a támogatásoknak a kérdése, amelyeket 1997. január 1. és 1998. október 28. között nyújtottak, azután, miután alkalmazva a halászati közös politikáról szóló jogszabályokat, Franciaországot kötelezték minden olyan támogatás megszüntetésére, amelyeket hajóépítésekre vagy felújításokra adott; ezt a kötelezettséget az 1998. október 28-án kelt levéllel (15) feloldották. A Bizottság 2001. október 30-án kelt levelében, amelyben a hivatalos vizsgálati eljárás megkezdéséről tájékoztatta Franciaországot egyben vélelmezte, hogy a szóban forgó időszakban támogatások kifizetésére került sor. A Bizottság ezt a feltételezését két tényre alapozta: egyrészt arra, hogy Franciaország 2001. április 11-én kelt levele szerint a Korzikai Közgyűlés 97/36-os számú határozatát utólag nem módosították, amely egyértelműen arra utalt, hogy a változatlanul hagyott határozatot alkalmazták a jóváhagyás dátumától kezdődően megszakítás nélkül egészen 1999 végéig, másrészt arra, hogy a Nemzetgyűlés jelentése egyértelműen kifejtette, hogy 1997-ben hajóépítéseket célzó támogatásokat engedélyeztek (a szóban forgó jelentés I.C.1.b. pontja).
(45)
Hasznos a Nemzetgyűlés jelentéséből idézni egy részletet:
„[…] - a halászat és a tengeri gazdálkodás támogatása:
[…] 1997-ben, így az ADEC hivatalai a flottilla és az akvakultúra-ágazat modernizációja keretében 114, magánvállalkozások által benyújtott kérelmet dolgoztak fel, a flottilla felújítása és a halgazdálkodás keretében […] Ebből a 114 kérelemből mindössze 16 került elutasításra.
A benyújtott kérelmek egészére a korzikai területi szervek több mint 13 millió frank támogatást folyósítottak, amelyből 11,5 millió frank befektetési támogatás címén és 1,6 millió frank működtetési támogatás címén került kifizetésre. A befektetés címén nyújtott támogatás közel fele a flottilla felújítási műveleteit segítette.
1997-ben 10 halászhajót építettek, […]”
(46)
Franciaország semmiféle észrevételt nem tett a Bizottság 2001. október 30-án kelt levelében szereplő vélelemmel kapcsolatosan, például azt, hogy a kérdéses 97/36-os számú határozat alkalmazását felfüggesztették volna vagy azt, hogy a szóban forgó időszakban nem engedélyezték a támogatások kifizetését. Tehát helyénvaló úgy tekinteni, hogy a támogatásokat valójában engedélyezték a szóban forgó időszak alatt.
(47)
Az iránymutatások egymást követő változatai visszatérően meghatározták azt, hogy azt, hogy az új hajók vásárlásához nyújtott támogatások akkor egyeztethetők össze a közös piac intézményével, amennyiben azokat olyan befektetésekhez nyújtják, amelyek szerepelnek a TOP (16) célkitűzései között. Pontosabban, az 1997. január 1. és 1998. október 28. között engedélyezett támogatásokat illetően, amelyek esetében az 1997-es iránymutatások voltak alkalmazandók, a szóban forgó iránymutatások 2.2.3.1. pontja megállapította, hogy „az új halászhajók építésére szánt támogatások a közös piac intézményével összeegyeztethetőnek tekinthetők, figyelemmel a 3699/93/EK rendelet 7. és 10. cikkeiben és a III. mellékletében (1.3. pontja) előírt feltételekre […].”
(48)
A 3699/93/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdése meghatározta azt, hogy „A tagállamok a halászhajó-építés ösztönzése érdekében támogatási intézkedéseket irányozhatnak elő, amennyiben meghatározott határidők mellett betartják a többéves orientációs programok egységei szerint meghatározott átmeneti globális célkitűzéseket, valamint a végső célkitűzéseket. A tagállamok a kapcsolódó támogatási tervvel egyidejűleg tájékoztatják a Bizottságot azokról a rendelkezésekről, amelyeket a szóban forgó feltétel betartása érdekében hoznak meg.” Ez összhangban van azzal a rendelkezéssel, amelyre a Bizottság 1997. július 4-én kelt levelében felszólította Franciaországot, mégpedig, hogy „tehát 1997. január 1-jétől meg kellett szüntetnie minden, az építést és felújítást célzó támogatás engedélyezését.”
(49)
Franciaország az 1997. augusztus 8-án kelt levelében a következőket válaszolta: „1996 elején, mivel a TOP II átmeneti célkitűzései nem valósultak meg 1995. 12. 31-ig, a francia hatóságok már meghozták azokat az intézkedéseket, amelyek a flottateljesítmény növekedését eredményező beruházási tervek befagyasztásához szükségesek. Ugyanakkor 1996 júliusában, azért, hogy a halászhajók számának csökkentését felgyorsítsák, flottakivonási tervet alkalmaztak. […] Az előirányzott kivonás mértéke flottateljesítményben 10 000-15 000 kW volt. Ugyancsak 1997 elején Franciaország úgy vélte, hogy a TOP III címén teljesítheti a célkitűzéseit. Következésképpen, korlátozott mértékben engedélyezték a nemzeti támogatással segített befektetéseket, elsősorban a sürgős hajópótlások és újragépesítések esetében. […] Márpedig, a flottakivonási intézkedések hatása csak 1997. első félévének végén vált érzékelhetővé […]”
(50)
Tény, hogy Franciaországnak csak 1998. második félévére sikerült teljesítenie a TOP célkitűzéseit. A Bizottság 1998. október 28-án kelt levelében közölte Franciaországgal, hogy „az 1998. október 21-i megbeszélésünk, az azt megelőző találkozók, valamint az 1998. október 5. és 22. között kelt leveleikben foglalt pontosítások alapján, van szerencsém tudtára hozni, hogy a Halászati Főigazgatóságnak módjában áll elfogadni az önök által előirányzott beruházások egy szűk körét; kizárólag olyan műveleteket, amelyek kedvezményezettjei a fiatal halászok, és amelyek nem jártak a teljesítmény növekedésével, illetve amelyek a TOP célkitűzések betartása mellett kerültek megvalósításra.”
(51)
Ezen levélváltások alapján arra lehet következtetni, hogy Franciaország teljesen tudatában volt annak, hogy nem teljesítette a TOP III időszakos célkitűzéseit, és mindennek ellenére engedélyezte az új hajók vásárlását célzó támogatásokat. Tehát nem tartotta be a 3699/93/EK rendelet 10. cikkében megfogalmazott feltételt. Ebből következik az, hogy alkalmazva az 1997-es iránymutatások 2.2.3.1. pontját, az ezen időszak alatt az új hajók megvásárlását célzó támogatások engedélyezése nem volt összhangban a közös piac intézményével.
(52)
A hivatalos vizsgálati eljárás a hajók átalakítását és felszerelését célzó, 1997. január 1. és 1998. október 28. között engedélyezett támogatásokra vonatkozott, amennyiben az elvégzett munkálatok a hajó teljesítményének növekedését eredményezték, mivel ezen támogatások, ugyanúgy, mint az új hajók vásárlásához nyújtott támogatások, nem szerepeltek a TOP célkitűzései között.
(53)
A Nemzetgyűlés jelentésében (I.C.1.b. pont) tényként szerepel a hajók felújításának támogatása. Ugyanazon a módon, mint ahogy a jelentés tartalmazza azt, hogy 10 halászhajó építésére került sor, tartalmazza azt is, hogy „[…] 38 hajót alakítottak át vagy szereltek föl, […]”. Tehát nyilvánvaló az, hogy ezen időszak alatt engedélyezték a felújítási támogatásokat.
(54)
A Korzikai Régió egymást követő határozatai kategorikusan kijelentették azt, hogy a támogatás tárgya lehet egy olyan felszerelés, amely „a hajó méretéhez igazított teljesítménnyel bíró motor”. Ez a kijelentés hangsúlyozza azt, hogy a modernizációs támogatást nagyobb teljesítményű motor megvételére is lehet fordítani. Mindezen túl, ugyanúgy, mint a hajók vásárlásának támogatása esetében, Franciaország semmiféle észrevételt nem tett a Bizottság 2001. október 30-án kelt levelében megfogalmazott felvetéssel kapcsolatban, amely szerint engedélyezték a megelőzőnél nagyobb teljesítményű motor vásárlását célzó támogatást a szóban forgó időszak alatt. Tehát helyénvaló úgy tekinteni, hogy a teljesítménynövekedést eredményező felújítási támogatásokat gyakorlatilag egyes kivételes esetekben engedélyezték.
(55)
Az építési támogatáshoz hasonlatos módon az 1997-es iránymutatások 2.2.3.2. pontja meghatározta, hogy „a használatban lévő halászhajók felújítását célzó támogatások a közös piac intézményével összeegyeztethetőnek tekinthetők, figyelemmel a 3699/93/EK rendelet 7. és 10. cikkeiben, illetve a III. mellékletében (1.4. pont) előírt feltételekre […]”. A 3699/93/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdése meghatározta, hogy „A tagállamok a halászhajók modernizációjának ösztönzése érdekében intézkedéseket hozhatnak; ezen intézkedéseket alá kell vetni az (1) bekezdésben említett feltételeknek (hajóépítés), amennyiben a beruházások feltételezhetően a halászteljesítmény növekedését eredményezik.”
(56)
Tehát a 3699/93/EK rendelet 10. cikkében megfogalmazott feltételt nem tartották be. Ebből következik az, hogy alkalmazva az 1997-es iránymutatások 2.2.3.2. pontját, az ezen időszak alatt engedélyezett modernizációs támogatások, amennyiben azok teljesítménynövekedést eredményeztek, nem összeegyeztethetők a közös piac intézményével.
(57)
Mint ahogy az már a (39) preambulumbekezdésben említésre került, Franciaország olyan információkat szolgáltatott, amelyek szerint a gyakorlatban a hajók korára vonatkozó feltételt betartották. Ennek alapján a Bizottságnak az ezzel kapcsolatban a hivatalos vizsgálati eljárás megkezdésekor felmerült kifogása semmisnek tekintendő. Ugyanez mondható el az adható maximális támogatási mértékkel kapcsolatban is.
(58)
Ugyanakkor azt a kötelezettséget illetően, amely szerint ezeket a támogatásokat a fiatal halászok első üzembe helyezésének segítésére vagy egy teljesen megsemmisült hajó pótlására kell fordítani, Franciaország a 2001. december 21-én kelt levelében közölte, hogy ezeknek a támogatási formáknak az engedélyezésére a hatályban lévő közösségi rendelkezések betartása mellett került sor. Következésképpen ez a támogatási forma a közös piac intézményével összeegyeztethetőnek tekinthető.
(59)
Az iránymutatások egymást követő változataival összhangban, az akvakultúra-ágazat részére nyújtott támogatások a közös piac intézményével összeegyeztethetők, amennyiben azok nem sértik a Közösségnek a halászatra vonatkozó strukturális intézkedéseiről szóló rendeletében meghatározott feltételeket.
(60)
Mint ahogy azt Franciaország a 2001. december 21-én kelt levelében közölte, a „Támogatási Útmutató” figyelembe vette a szóban forgó feltételeket, és különösképpen hangsúlyozta azt, hogy az engedélyezett maximális támogatási mérték meghatározásánál számolni kell más eredetű támogatásokkal is.
(61)
Következésképpen az akvakultúra-ágazat részére engedélyezett támogatások a közös piac intézményével összeegyeztethetőnek tekinthetők.
VI. KÖVETKEZTETÉSEK
(62)
Franciaországban Korzika Régióban a Korzikai Közgyűlés 1985. március 29-i, egymást követően az 1990. november 30-i (90/99), az 1991. december 19-i (91/1032), az 1993. február 23-i (93/25), az 1995. március 9-i (95/16), az 1995. szeptember 11-i (95/79), valamint az 1997. április 11-i (97/36) határozatokkal módosított 85/10a határozatával bevezetett következő állami támogatások nem egyeztethetők össze a közös piac intézményével:
-
az 1997. január 1. és 1998. október 28. között engedélyezett új hajók vásárlásához nyújtott támogatások,
-
az 1997. január 1. és 1998. október 28. között engedélyezett, a már meglévő hajók átalakításához és felszereléséhez nyújtott támogatások, amennyiben ezek teljesítménynövekedést eredményeztek.
(63)
Összhangban a 659/1999/EK rendelet 14. cikkével Franciaországnak ezeket a támogatásokat vissza kell térítenie.
(64)
A következő támogatások egyeztethetők össze a közös piac intézményével:
-
az 1997. január 1. és 1998. október 28. közötti időszakon kívül engedélyezett, új hajók vásárlásához nyújtott támogatások,
-
az 1997. január 1. és 1998. október 28. közötti időszakon kívül engedélyezett, illetve a szóban forgó időszak alatt engedélyezett, de a hajók teljesítménynövekedését nem eredményező, a már meglévő hajók átalakításához és felszereléséhez nyújtott támogatások,
-
használt hajók vásárlásához engedélyezett támogatások,
-
az akvakultúra-ágazat engedélyezett támogatásai,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Franciaországban a következő a Korzika Régióban a Korzikai Közgyűlés 1985. március 29-i, egymást követően az 1990. november 30-i (90/99), az 1991. december 19-i (91/1032), az 1993. február 23-i (93/25), az 1995. március 9-i (95/16), az 1995. szeptember 11-i (95/79), valamint az 1997. április 11-i (97/36) határozatokkal módosított 85/10a határozatával bevezetett támogatási intézkedések nem egyeztethetők össze a közös piac intézményével:
a)
az 1997. január 1. és 1998. október 28. között engedélyezett új hajók vásárlásához nyújtott támogatások;
b)
az 1997. január 1. és 1998. október 28. között engedélyezett, a már meglévő hajók átalakításához és felszereléséhez nyújtott támogatások, amennyiben ezek teljesítménynövekedést eredményeztek.
2. cikk
Franciaország által Korzika Régióban bevezetett, a Korzikai Közgyűlés határozatának 1. cikkében említett támogatási intézkedések közül az alábbiak egyeztethetők össze a közös piac intézményével:
a)
az 1997. január 1. és 1998. október 28. közötti időszakon kívül engedélyezett, új hajók vásárlásához nyújtott támogatások;
b)
az 1997. január 1. és 1998. október 28. közötti időszakon kívül engedélyezett, illetve a szóban forgó időszak alatt engedélyezett, de a hajók teljesítménynövekedését nem eredményező, a már meglévő hajók átalakításához és felszereléséhez nyújtott támogatások;
c)
használt hajók vásárlásához engedélyezett támogatások;
d)
az akvakultúra-ágazat 1994 és 1999 között engedélyezett támogatásai.
3. cikk
(1) Franciaországnak meg kell tennie minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy az 1. cikkben említett és a kedvezményezettek részére már jogtalanul folyósított támogatásokat visszatérítse.
(2) A visszatérítésről haladéktalanul intézkedni kell összhangban a nemzeti jogszabályi eljárással; ennek a határozatnak a végrehajtására a nemzeti jogszabályi eljárástól függően azonnal és hatékonyan sort kell keríteni. A visszatérítendő támogatások magukban foglalják azokat a kamatokat is, amelyeket attól az időponttól kell számítani, amikor a kedvezményezett rendelkezésére bocsátották a támogatásokat egészen addig, ameddig a támogatások visszatérítésre nem kerülnek. A kamatlábat a 794/2004/EK bizottsági rendelet (17) V. fejezetével összhangban kell kiszámítani és alkalmazni.
4. cikk
Franciaországnak ezen határozat bejelentésétől számított két hónapon belül tájékoztatnia kell a Bizottságot azokról az intézkedésekről, amelyeket a kiigazítás érdekében tesz meg.
5. cikk
Ennek a határozatnak a Francia Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2004. július 14-én.

Labels: 18
19
4
6