Document ID: 32003R1146

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1146/2003
z dnia 27 czerwca 2003 r.
otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na przywóz mrożonej wołowiny przeznaczonej do przetwarzania (od dnia 1 lipca 2003 r. do dnia 30 czerwca 2004 r.)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 [2], w szczególności jego art. 32 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Harmonogram WTO CXL wymaga otwarcia przez Wspólnotę rocznego kontyngentu taryfowego w wysokości 50700 ton na przywóz mrożonej wołowiny przeznaczonej do przetwarzania. Zasady wykonawcze powinny być ustanowione na rok kontyngentowy 2003/04, począwszy od dnia 1 lipca 2003 r.
(2) Przywóz mrożonej wołowiny objętej kontyngentem taryfowym podlega należnościom celnym przywozowym oraz warunkom ustanowionym w numerze seryjnym 13 załącznika 7 do trzeciej części załącznika I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 [3], ostatnio zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2176/2002 [4]. Rozdział kontyngentu taryfowego na każde z wyżej wymienionych ustaleń następuje z uwzględnieniem doświadczenia uzyskanego w związku z podobnym przywozem dokonanym w przeszłości.
(3) W celu uniknięcia spekulacji, dostęp do kontyngentu udzielany jest jedynie czynnym podmiotom gosordarczym przeprowadzająjacymprewarzanie w zakladzie przetwórczym zatwierdzonym zgodine z art. 8 dyrektywy Rady 77/99/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. w sprawie problemów zdrowotnych wplywających na handel wewnątrzwspólnotowy produktami mięsnymi [5], ostanio zmienionej rozporządzeniem 807/2003/WE [6].
(4) Przywóz do Wspólnoty objęty kontyngentem taryfowym podlega okazaniu pozwolenia na przywóz zgodnie z art. 29 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1254/1999. Wydawanie pozwoleń musi być możliwe po przyznaniu praw przywozowych na podstawie wniosków od kwalifikujących się podmiotów gospodarczych dokonujących przetwarzania. Przepisy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2, dostęp do kontyngentu udzielany jest jedynie czynnym podmiotom gospodarczym przeprowadzającym przetwarzanie w zakładzie przetwórczym zatwierdzonym zgodnie z art. 8 dyrektywy Rady 77/99/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. w sprawie problemów zdrowotnych wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy produktami mięsnymi, ostatnio zmienionej rozporządzeniem 807/2003/WE .000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych [7], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 325/2003 [8], oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 1445/95 z dnia 26 czerwca 1995 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2377/80 [9], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 852/2003 [10], stosuje się do pozwoleń na przywóz wydanych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
(5) W celu zapobieżenia spekulacjom, pozwolenia na przywóz powinny być wydawane podmiotom gospodarczym dokonującym przetwarzania wyłącznie na ilość, na jaką zostały im przyznane prawa przywozowe. Ponadto, z tego samego powodu, powinno zostać złożone zabezpieczenie wraz z wnioskiem o prawa przywozowe. Wniosek o pozwolenie na przywóz odpowiadające przyznanym prawom musi być wymogiem pierwotnym w rozumieniu rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2220/85 z dnia 22 lipca 1985 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu zabezpieczeń w odniesieniu do produktów rolnych [11], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1932/1999 [12].
(6) W celu całkowitego wykorzystania ilości kontyngentu, należy ustalić termin końcowy składania wniosków o pozwolenie na przywóz oraz ustanowić przepisy w celu dalszego przyznania ilości nie objętych wnioskami o pozwolenie na przywóz złożonych w tym terminie. W świetle zdobytego doświadczenia, przydział jest ograniczony do podmiotów gospodarczych dokonujących przetworzenia, którzy przekształcili wszystkie początkowo im przyznane prawa przywozowe na pozwolenia na przywóz.
(7) Stosowanie obecnego kontyngentu taryfowego wymaga ścisłego nadzoru przywozu i skutecznych kontroli jego wykorzystania i przeznaczenia. Dlatego też zezwala się na przetwarzanie wyłącznie w zakładzie określonym w pozwoleniu na przywóz.
(8) W celu zapewnienia, iż przywożone mięso jest wykorzystywane zgodnie ze specyfikacjami kontyngentu taryfowego, należy złożyć zabezpieczenie. Kwota zabezpieczenia powinna być ustalona z uwzględnieniem różnicy między należnościami celnymi stosowanymi w ramach i poza kontyngentem.
(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
Niniejszym otwiera się kontyngent taryfowy w wysokości 50700 ton na przywóz ekwiwalentu mrożonej wołowiny z kością objętej kodem CN 02022030, 02023010, 02023050, 02023090 lub 02062991 i przeznaczonej do przetwarzania we Wspólnocie (kontyngent), na okres od dnia1 lipca 2003 r. do dnia 30 czerwca 2004 r., z uwzględnieniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Artykuł 2
1. Dla celów niniejszego rozporządzenia, produkt A określa się jako produkt przetworzony objęty kodem CN 160210, 16025031, 16025039 lub 16025080, nie zawierający mięsa innego, niż pochodzące od zwierząt danego gatunku bydła, ze stosunkiem kolagen/białko nie wyższym niż 0,45 oraz zawierającym wagowo co najmniej 20 % chudego mięsa z wyłączeniem podrobów i tłuszczu z mięsem i galaretą stanowiących co najmniej 85 % całkowitej wagi netto.
Zawartość kolagenu zostanie uwzględniona w celu oznaczenia zawartości hydroksyproliny pomnożonej przez czynnik 8. Zawartość hydroksyproliny jest ustalona zgodnie z metodą ISO 3496-1994.
Zawartość chudego mięsa wołowego z wyłączeniem tłuszczu jest ustalana zgodnie z procedurą przewidzianą w Załączniku do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2429/86 [13].
W skład podrobów wchodzą: głowy i ich kawałki (włączając uszy), kopyta, ogony, serca, wymiona, wątroby, nerki, grasice i trzustki, mózgi, płuca, gardła, mięśniowe części przepony, śledziony, języki, otoka, rdzenie kręgowe, jadalna skóra, organy rozrodcze (tj. macice, jajniki i jądra), tarczyce, przysadki mózgowe.
Produkt poddany jest obróbce cieplnej wystarczającej w celu zapewnienia koagulacji białka mięsa w całości produktu, który nie może wykazywać żadnych śladów różowawej cieczy na odciętej powierzchni w chwili przecięcia produktu wzdłuż linii przebiegającej w jego najgrubszej części.
2. Dla celów niniejszego rozporządzenia, produkt B określa się jako produkt przetworzony zawierający wołowinę, inny niż:
a) produkty określone w art. 1 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1254/199; lub
b) produkty określone w ust. 1.
Jednakże produkt przetworzony objęty kodem CN 02102090, który został ususzony lub uwędzony w taki sposób, że kolor oraz konsystencja świeżego mięsa zupełnie zanikły oraz ze stosunkiem woda/białko nieprzekraczającym 3.2 jest uznawany za produkt B.
Artykuł 3
1. Całkowita ilość określona w art. 1 jest podzielona na dwie ilości:
a) 40000 ton mrożonej wołowiny przeznaczonej do produkcji produktów A;
b) 10700 ton mrożonej wołowiny przeznaczonej do produkcji produktów B.
2. Kontyngent posiada następujące numery seryjne:
- 09.4057 dla ilości określonej w ust. 1 lit. a),
- 09.4058 dla ilości określone w ust. 1 lit. b).
3. Należności celne przywozowe stosowane w odniesieniu do mrożonej wołowiny w ramach kontyngentu są ustalane zgodnie z numerem seryjnym 13 załącznika 7 do części trzeciej załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87.
Artykuł 4
1. Wyłącznie te zakłady przetwórcze zatwierdzone zgodnie z art. 8 dyrektywy 77/99/EWG, które co najmniej raz od dnia 1 lipca 2002 r. brały udział w produkcji produktów przetworzonych zawierających wołowinę, mogą kwalifikować się do kontyngentu.
Wniosek o prawa przywozowe musi zostać złożony przez, lub w imieniu zakładu przetwórczego spełniającego niniejsze warunki.
Dla każdej ilości określonej w art. 3 ust. 1. może zostać zaakceptowany tylko jeden wniosek o prawa przywozowe, który nie przekroczy 10 % każdej z dostępnych ilości, w odniesieniu do każdego zatwierdzonego zakładu przetwórczego.
Wnioski o prawa przywozowe mogą być przedstawiane jedynie w Państwie Członkowskim, w którym podmiot gospodarczy dokonujący przetworzenia jest zarejestrowany w celu uiszczania podatku VAT.
2. Zabezpieczenie w wysokości 6 EUR na 100 kg składane jest wraz z wnioskiem o prawa przywozowe.
3. Właściwy organ krajowy decyduje o uznaniu dokumentów dowodowych w odniesieniu do zgodności z warunkami ustanowionymi w ust. 1 i 2.
Dowody te są składane wraz z wnioskiem o prawa przywozowe.
Artykuł 5
1. Każdy wniosek o prawa przywozowe związany z wytwarzaniem produktów A lub produktów B jest wyrażany w ekwiwalencie mięsa z kością.
Dla celów niniejszego ustępu, 100 kilogramów wołowiny z kością równe jest 77 kilogramom wołowiny bez kości.
2. Każdy wniosek odnoszący się do produktów A albo produktów B dotrze do właściwych organów do dnia 4 lipca 2003, do godziny 13.00 czasu brukselskiego.
3. Państwa Członkowskie prześlą do Komisji do dnia 11 lipca 2003 listę wnioskodawców i wykaz wnioskowanych ilości w ramach każdej z dwóch kategorii wraz z numerami zatwierdzenia danych zakładów przetwórczych.
Jakiekolwiek komunikaty, włączając zwroty zerowe, są wysyłane faksem z wykorzystaniem formularzy zawartych w załącznikach I i II.
4. Komisja niezwłocznie podejmie decyzję w sprawie zakresu przyjmowania wniosków, w miarę potrzeby jako procent wnioskowanych ilości.
Artykuł 6
1. Jakikolwiek przywóz mrożonej wołowiny, w odniesieniu do którego przyznano prawa przywozowe na podstawie art. 5 ust. 4 podlega okazaniu pozwolenia na przywóz.
2. W odniesieniu do zabezpieczenia określonego w art. 4 ust. 2, wniosek o pozwolenie na przywóz odpowiadający przyznanym prawom przywozowym stanowi wymóg pierwotny w rozumieniu art. 20 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2220/85.
W przypadku gdy zgodnie z art. 5 ust. 4 Komisja ustali współczynnik obniżki, wniesione zabezpieczenie jest zwolnione w odniesieniu do wnioskowanych praw przywozowych, które przekraczają przyznane prawa przywozowe.
3. W ramach przyznanych praw przywozowych, podmiot gospodarczy dokonujący przetwarzania może złożyć wniosek o pozwolenie na przywóz najpóźniej do dnia 20 lutego 2004 r.
4. Prawa przywozowe przyznane na rzecz podmiotów dokonujących przetwarzania uprawniają ich do pozwolenia na przywóz ilości równoważnej do przyznanych praw.
Wnioski o pozwolenie mogą być składane wyłącznie:
a) w Państwie Członkowskim w którym złożono wniosek o prawa przywozowe; i
b) przez podmioty dokonujące przetwarzania lub w imieniu podmiotów dokonujących przetwarzania, którym przyznano prawa przywozowe.
5. Zabezpieczenie składane jest u właściwego organu w chwili przywozu, w celu zapewnienia, że podmiot gospodarczy dokonujący przetwarzania, któremu przyznano prawa przywozowe, przetworzy całkowitą ilość przywiezionego mięsa na wymagane produkty gotowe w swoim zakładzie przetwórczym określonym we wniosku o pozwolenie, w ciągu trzech miesięcy od daty przywozu.
Kwoty zabezpieczenia są ustalone w załączniku III.
Artykuł 7
Rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1445/95 stosuje się, z uwzględnieniem przepisów niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 8
1. Wniosek o pozwolenie na przywóz i pozwolenie na przywóz zawierają następujące informacje:
a) w polu 8, kraj pochodzenia;
b) w polu 16, jeden z kwalifikujących się kodów CN;
c) w polu 20, co najmniej jeden z następujących wpisów:
- Certificado válido en … (Estado miembro expedidor)/carne destinada a la transformación… [productos A] [productos B] (táchese lo que no proceda) en … (designación exacta y número de registro del establecimiento en el que vaya a procederse a la transformación)/Reglamento (CE) no 1146/2003.
- Licens gyldig i … (udstedende medlemsstat)/Kød bestemt til forarbejdning til [A-produkter] [B-produkter] (det ikke gældende overstreges) i … (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker)/Forordning (EF) nr. 1146/2003.
- In … (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz/Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Nichtzutreffendes bitte streichen) in … (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll)/Verordnung (EG) Nr. 1146/2003.
- Η άδεια ισχύει … (κράτος μέλος έκδοσης)/Κρέας που προορίζεται για μεταποίηση …[προϊόντα Α] [προϊόντα Β] (διαγράφεται η περιττή ένδειξη) … (ακριβής περιγραφή και αριθμός έγκρισης της εγκατάστασης όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταποίηση)/Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1146/2003.
- Licence valid in … (issuing Member State)/Meat intended for processing … [A-products] [B-products] (delete as appropriate) at … (exact designation and approval No of the establishment where the processing is to take place)/Regulation (EC) No 1146/2003.
- Certificat valable … (État membre émetteur)/Viande destinée à la transformation de … [produits A] [produits B] (rayer la mention inutile) dans … (désignation exacte et numéro d'agrément de l'établissement dans lequel la transformation doit avoir lieu)/Règlement (CE) no 1146/2003.
- Titolo valido in … (Stato membro di rilascio)/Carni destinate alla trasformazione … [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso … (esatta designazione e numero di riconoscimento dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione)/Regolamento (CE) n. 1146/2003.
- Certificaat geldig in … (lidstaat van afgifte)/Vlees bestemd voor verwerking tot [A-producten] [B-producten] (doorhalen wat niet van toepassing is) in … (nauwkeurige aanduiding en toelatingsnummer van het bedrijf waar de verwerking zal plaatsvinden)/Verordening (EG) nr. 1146/2003.
- Certificado válido em … (Estado-Membro emissor)/carne destinada à transformação … [produtos A] [produtos B] (riscar o que não interessa) em … (designação exacta e número de aprovação do estabelecimento em que a transformação será efectuada)/Regulamento (CE) n.o 1146/2003.
- Todistus on voimassa … (myöntäjäjäsenvaltio) / Liha on tarkoitettu [A-luokan tuotteet] [B-luokan tuotteet] (tarpeeton poistettava) jalostukseen …:ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan, hyväksyntänumero mukaan lukien)/Asetus (EY) N:o 1146/2003.
- Licensen är giltig i … (utfärdande medlemsstat)/Kött avsett för bearbetning … [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid … (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske)/Förordning (EG) nr. 1146/2003.
2. Pozwolenia na przywóz są ważne przez okres 120 dni od daty wydania w rozumieniu art. 23 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000. Jednakże żadne pozwolenie nie jest ważne po dniu 30 czerwca 2004 r.
3. Zgodnie z art. 50 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, w odniesieniu do ilości przywożonych ponad ilość wykazaną na pozwoleniu na przywóz pobierane jest pełne cło Wspólnej Taryfy Celnej stosowane w dniu dopuszczenia do swobodnego obrotu.
Artykuł 9
1. Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o prawa przywozowe w nieprzekraczalnym terminie określonym w art. 5 ust. 2 oraz ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o pozwolenia na przywóz do dnia 20 lutego 2004 r. podlegają nowej procedurze przyznawania praw przywozowych.
W tym celu, do dnia 27 lutego 2004 r., Państwa Członkowskie prześlą Komisji szczegółowe informacje o ilościach na które nie otrzymano żadnych wniosków.
2. Komisja niezwłocznie zadecyduje o rozdziale ilości określonej w ust. 1 na produkty A i produkty B. W tym celu może zostać wzięte pod uwagę właściwe wykorzystanie praw przywozowych przyznanych na podstawie art. 5 ust. 4 w ramach każdej z dwóch kategorii.
3. Przyznanie pozostałych ilości jest ograniczone do podmiotów dokonujących przetwarzania, które złożyły wnioski o pozwolenia na przywóz w odniesieniu do wszystkich praw przywozowych udzielonych im na mocy art. 5 ust. 4.
4. Artykuły 4-8 stosuje się w odniesieniu do przywozu pozostałych ilości.
Jednakże w tym przypadku terminem składania wniosków, określonym w art. 5 ust. 2, jest dzień 19 marca 2004 r. a terminem komunikacji, określonym w art. 5 ust. 3 jest dzień 26 marca 2004 r.
Artykuł 10
Państwa Członkowskie ustalają system kontroli bezpośrednich oraz kontroli dokumentacji w celu zapewnienia, że w terminie trzech miesięcy od daty przywozu dokonano przetworzenia całkowitej ilości mięsa w zakładzie przetwórczym na kategorie produktów określonych w danym pozwoleniu na przywóz
System musi zawierać kontrole bezpośrednie ilościowe i jakościowe na początku procesu przetwarzania, w trakcie procesu przetwarzania oraz po zakończeniu procesu przetwarzania. W tym celu, podmioty dokonujące przetwarzania w dowolnym czasie przedstawiają tożsamość oraz wykorzystanie przywiezionego mięsa, za pomocą właściwej ewidencji produkcji.
Techniczna weryfikacja metody produkcji przez właściwe organy może, w wymaganym zakresie, przyjąć tolerancję na odpadki i skrawki.
W celu zweryfikowania jakości produktu gotowego oraz ustalenia jego zgodności z formułą składu produktu podmiotu gospodarczego dokonującego przetwarzania, Państwa Członkowskie pobierają reprezentatywne próbki oraz analizują te produkty. Koszt takich działań ponoszony jest przez dany podmiot dokonujący przetwarzania.
Artykuł 11
1. Zabezpieczenie, określone w art. 6 ust. 5, jest zwolnione proporcjonalnie do ilości, w odniesieniu do której, w terminie siedmiu miesięcy dostarczono zgodny z wymogami właściwego organu dowód stwierdzający, że całość lub część przywiezionego mięsa została przetworzona na właściwe produkty w terminie trzech miesięcy od daty przywozu do wyznaczonego zakładu przetwórczego.
Jednakże jeśli przetworzenie nastąpiło po upływie terminu trzech miesięcy, zabezpieczenie zostanie zwolnione, minus 15 % zmniejszenia oraz 2 % pozostałej kwoty za każdy dzień przekroczenia terminu.
Jeżeli dowód przetworzenia jest ustalony w przeciągu powyższego terminu siedmiu miesięcy i przedstawiony w ciągu 18 miesięcy po upływie wspomnianych siedmiu miesięcy, kwota utracona, minus 15 % kwoty zabezpieczenia, jest zwracana.
2. Kwota zabezpieczenia niezwolnionego, określona w art. 6 ust. 5 ulega przepadkowi i zatrzymaniu na poczet należności celnych.
Artykuł 12
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnoty Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich. Sporządzono w
Brukseli, dnia 27 czerwca 2003 r.

Labels: 3
17