Document ID: 32006D0896

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 896/2006/EB
2006 m. birželio 14 d.
nustatantis supaprastintą asmenų kontrolės prie išorės sienų režimą, grindžiamą vienašališku valstybių narių tam tikrų Šveicarijos ir Lichtenšteino išduotų leidimų gyventi pripažinimu tranzito per jų teritoriją tikslu
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 62 straipsnio 2 dalies a punktą,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (1),
kadangi:
(1)
1990 m. birželio 19 d. Konvencijos, įgyvendinančios 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimą tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo (2) (toliau - Šengeno konvencija), 21 straipsnis numato, kad visiškai Šengeno acquis įgyvendinančių valstybių narių išduoti leidimai gyventi tarpusavyje pripažįstami lygiaverčiais vienodai vizai.
(2)
Tačiau galiojančios Bendrijos taisyklės nenumato supaprastinto asmenų kontrolės prie išorės sienų režimo, pagal kurį trečiųjų šalių išduoti leidimai gyventi būtų pripažįstami lygiaverčiais vienodai vizai, išduotai tranzito per bendrąją erdvę ar trumpalaikio buvimo joje tikslu.
(3)
Trečiųjų šalių piliečiai, turintys Šveicarijos išduotus leidimus gyventi, kuriems taikomi vizų reikalavimai pagal 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 539/2001, nustatantį trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus (3), privalo kreiptis dėl vizos, kad vykdami tranzitu per bendrąją erdvę galėtų grįžti į savo kilmės šalį. Dėl šios priežasties valstybių narių konsulinės įstaigos Šveicarijoje turi išnagrinėti daug tokių trečiųjų šalių piliečių pateikiamų prašymų išduoti vizą. Panašūs sunkumai iškilo dėl prašymų išduoti vizą, kuriuos pateikia Lichtenšteino išduotus leidimus gyventi turintys asmenys.
(4)
Taikant Šengeno acquis dviejų etapų įgyvendinimo mechanizmą, naujosios valstybės narės, kurios įstojo į Europos Sąjungą 2004 m. gegužės 1 d., nuo tos pačios dienos turi išduoti nacionalines vizas trečiųjų šalių piliečiams, kurie turi Šveicarijos ir Lichtenšteino išduotus leidimus gyventi ir kuriems pagal Reglamentą (EB) Nr. 539/2001 taikomi vizų reikalavimai. Kai kurios naujosios valstybės narės išreiškė savo susirūpinimą, kadangi tai padidins jų konsulatams Šveicarijoje ir Lichtenšteine tenkančią administracinę naštą.
(5)
Valstybėms narėms nebūtina reikalauti vizų iš šios kategorijos asmenų, kadangi jie nekelia didelės nelegalios imigracijos rizikos valstybėms narėms.
(6)
Siekiant išspręsti situaciją, kurioje atsidūrė tiek visiškai Šengeno acquis įgyvendinančių valstybių narių, tiek naujųjų valstybių narių konsulinės įstaigos Šveicarijoje ir Lichtenšteine, reikėtų nustatyti supaprastintą asmenų kontrolės prie išorės sienų režimą, grindžiamą vienašališku tam tikrų Šveicarijos ir Lichtenšteino valdžios institucijų išduotų leidimų gyventi pripažinimu lygiaverčiais vienodoms ar nacionalinėms vizoms.
(7)
Toks dokumento pripažinimas turėtų būti apribotas tranzito tikslu ir neturėtų įtakoti valstybių narių galimybės išduoti trumpalaikes vizas.
(8)
Pripažinimo režimo taikymas turėtų būti privalomas valstybėms narėms, visiškai įgyvendinančioms Šengeno acquis, ir neprivalomas naujosioms valstybėms narėms, taikančioms 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 895/2006/EB, nustatantį supaprastintą asmenų kontrolės prie išorės sienų režimą, grindžiamą vienašališku Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos tam tikrų dokumentų pripažinimu lygiaverčiais jų išduodamoms nacionalinėms vizoms tranzito per jų teritoriją tikslu (4), pereinamuoju laikotarpiu iki tos dienos, kurią nustatys Taryba, pagal 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą.
(9)
Turi būti įvykdytos 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksą) (5), 5 straipsnio 1 dalyje nurodytos atvykimo sąlygos, išskyrus jo 5 straipsnio 1 dalies b punktą, kadangi šis sprendimas nustato Šveicarijos ir Lichtenšteino išduotų tranzitinių vizų ir leidimų gyventi lygiavertiškumo režimą.
(10)
Kadangi šio sprendimo tikslas turi tiesioginį poveikį Bendrijos acquis dėl vizų ir valstybės narės vienos negali deramai jo pasiekti ir kadangi atsižvelgiant į šio sprendimo mastą bei poveikį to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti.
(11)
Kalbant apie Islandiją ir Norvegiją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos pagal Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (6) dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį.
(12)
Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja Tarybai priimant šį sprendimą, jis nėra jai privalomas ir ji neprivalo jo taikyti. Tačiau, kadangi šis sprendimas remiasi Šengeno acquis pagal Europos bendrijos steigimo sutarties trečios dalies IV antraštinę dalį, Danija pagal to protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo šio sprendimo priėmimo dienos turi nuspręsti, ar ji perkels jį į savo nacionalinę teisę.
(13)
Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kuriose Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (7). Todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja šį sprendimą priimant, jis nėra jai privalomas ir ji neprivalo jo taikyti.
(14)
Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kuriose Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (8), todėl Airija nedalyvauja šį sprendimą priimant, jis nėra jai privalomas ir ji neprivalo jo taikyti,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šiuo sprendimu nustatomas supaprastintas asmenų kontrolės prie išorės sienų režimas, pagal kurį valstybės narės vienašališkai pripažįsta Šveicarijos ir Lichtenšteino išduotus leidimus gyventi trečiųjų šalių piliečiams, kuriems pagal Reglamentą (EB) Nr. 539/2001 taikomi vizų reikalavimai, lygiaverčiais jų vieningoms arba nacionalinėms vizoms tranzito tikslu.
Šio sprendimo įgyvendinimas neturi įtakos asmenų kontrolei prie išorės sienų pagal Reglamento (EB) Nr. 562/2006 5-13 ir 18-19 straipsnius.
2 straipsnis
Visiškai Šengeno acquis įgyvendinančios valstybės narės vienašališkai pripažįsta priede išvardytus Šveicarijos ir Lichtenšteino išduodamus leidimus gyventi.
Naujosios valstybės narės, kurios taiko Sprendimą Nr. 895/2006/EB, gali vienašališkai pripažinti šio sprendimo priede išvardytus leidimus gyventi lygiaverčiais jų nacionalinei tranzitinei vizai iki tos dienos, kurią nustatys Taryba, pagal 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą.
3 straipsnis
Trečiųjų šalių piliečių tranzito per valstybės (-ių) narės (-ių) teritoriją trukmė negali viršyti penkių dienų.
Priede išvardytų dokumentų galiojimo laikotarpis apima tranzito trukmę.
4 straipsnis
Naujoji valstybė narė, kuri nusprendžia taikyti šį sprendimą, apie tai praneša Komisijai iki 2006 m. rugpjūčio 1 d. Komisija šią naujųjų valstybių narių pateiktą informaciją paskelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas iki tos dienos, nuo kurios, remiantis Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis 15 straipsniu, Šveicarijoje ir Lichtenšteine pradedamos taikyti Šengeno konvencijos 21 straipsnio nuostatos.
6 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.
Priimta Strasbūre, 2006 m. birželio 14 d.

Labels: 10
18
5
11