Document ID: 32013R0151

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 151/2013
z 19. decembra 2012,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce údaje, ktoré majú archívy obchodných údajov zverejniť a sprístupniť, a prevádzkové normy na agregáciu a porovnávanie údajov a prístup k týmto údajom
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky (1),
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (2), a najmä na jeho článok 81 ods. 5,
keďže:
(1)
Je dôležité jasne identifikovať relevantné zmluvy a ich príslušné protistrany. Na základe funkčného prístupu by sa subjekty pristupujúce k údajom archívov obchodných údajov mali posudzovať podľa svojich právomocí a funkcií, ktoré vykonávajú.
(2)
Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) by mal mať prístup k všetkým údajom o jednotlivých transakciách vedeným archívmi obchodných údajov na účely dohľadu nad archívmi obchodných údajov, aby bol schopný žiadať o informácie, prijímať primerané opatrenia v oblasti dohľadu a takisto kontrolovať, či by sa registrácia archívu obchodných údajov mala ponechať alebo zrušiť.
(3)
Vzhľadom na svoje zodpovednosti v rámci nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) (3), a nariadenia (EÚ) č. 648/2012 by mal ESMA dostať prístup na základe rôznych mandátov. Prístup jednotlivých pracovníkov ESMA k údajom by mal byť v súlade s každým z uvedených konkrétnych mandátov.
(4)
Európsky výbor pre systémové riziká (ESRB), ESMA a príslušní členovia Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB) vrátane niektorých národných centrálnych bánk a príslušných orgánov Únie pre cenné papiere a trhy majú mandát na sledovanie a zachovávanie finančnej stability v Únii, a mali by mať preto na účely svojich príslušných úloh v tejto súvislosti prístup k údajom o transakciách všetkých protistrán.
(5)
Orgány dohľadu a dozoru nad centrálnymi protistranami potrebujú mať prístup na umožnenie účinného výkonu svojich povinností vo vzťahu k takýmto subjektom, a mali by preto mať prístup ku všetkým informáciám potrebným pre tento mandát.
(6)
Prístup príslušných členov ESCB slúži na plnenie ich základných úloh, najmä funkcií emitujúcej centrálnej banky, ich mandátu v súvislosti s finančnou stabilitou a v niektorých prípadoch prudenciálneho dohľadu nad niektorými protistranami. Keďže určití členovia ESCB majú na základe vnútroštátnych právnych predpisov rôzne mandáty, mal by sa im udeliť prístup k údajom v súlade s rôznymi mandátmi uvedenými v článku 81 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
(7)
Hlavnou povinnosťou príslušných orgánov Únie pre cenné papiere a trhy je ochrana investorov v ich príslušných jurisdikciách a mal by sa im udeliť prístup k transakčným údajom o trhoch, účastníkoch, produktoch a podkladových aktívach, na ktoré sa vzťahujú ich mandáty v oblasti dohľadu a presadzovania predpisov.
(8)
Orgánom vymenovaným podľa článku 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/25/ES z 21. apríla 2004 o ponukách na prevzatie (4) by sa mal udeliť prístup k transakciám s akciovými derivátmi, ak sa podkladové aktívum buď prijme na obchodovanie na regulovanom trhu v ich jurisdikcii, má adresu sídla v ich jurisdikcii, alebo je ponúkajúcou stranou pre takúto spoločnosť a protiplnenie, ktoré ponúka, zahŕňa cenné papiere.
(9)
Agentúre pre spoluprácu regulačných orgánov v oblasti energetiky (ACER) by sa mal udeliť prístup na účely monitorovania veľkoobchodného trhu s energiou s cieľom odhaliť a zabrániť zneužívaniu trhu v spolupráci s vnútroštátnymi regulačnými orgánmi a na účely monitorovania veľkoobchodných trhov s energiou na odhalenie a zabránenie zneužívaniu trhu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1227/2011 z 25. októbra 2011 o integrite a transparentnosti veľkoobchodného trhu s energiou (REMIT) (5). ACER by preto mala mať prístup k všetkým údajom vedeným archívom obchodných údajov, pokiaľ ide o energetické deriváty.
(10)
Nariadenie (EÚ) č. 648/2012 sa vzťahuje len na obchodné údaje a nie na údaje, pred uskutočnením obchodu, ako napríklad pokyny na obchodovanie podľa nariadenia (EÚ) č. 1227/2011. Archívy obchodných údajov by sa preto v tomto ohľade pre ACER nemali považovať za vhodný zdroj informácií.
(11)
V rámci funkčného postupu pre prístup k údajom vedeným archívmi obchodných údajov je prudenciálny dohľad dôležitým prvkom. Podobne môžu mať rôzne orgány mandát na prudenciálny dohľad. Prístup k údajom o transakciách príslušných subjektov by sa preto mal zabezpečiť všetkým orgánom uvedeným v článku 81 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
(12)
Subjekty s prístupom k údajom archívov obchodných údajov podľa článku 81 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 by mali zabezpečiť zachovávanie a presadzovanie politík s cieľom zabezpečiť, že k informáciám majú prístup len príslušné osoby na riadne vymedzený a právne podložený účel, pričom budú jasne uvádzať prípadné ďalšie osoby oprávnené pristupovať k takýmto údajom.
(13)
Prístup k údajom by sa mal zvažovať na troch úrovniach agregácie. Údaje o transakciách by mali zahŕňať podrobnosti o jednotlivých obchodoch; údaje o pozíciách by sa mali týkať údajov o agregovaných pozíciách podľa podkladového aktíva/produktu pre jednotlivé protistrany a agregované nominálne údaje by mali zodpovedať celkovým pozíciám podľa podkladového aktíva/produktu bez podrobností o protistrane. Prístup k údajom o transakciách by takisto zahŕňal prístup k údajom o jednotlivých pozíciách a k agregovaným údajom. Prístup k údajom o pozíciách by takisto zahŕňal prístup k agregovaným údajom, ale nie k údajom o jednotlivých transakciách. Naopak, prístup k agregovaným nominálnym údajom by mal byť menej podrobnou kategóriou a nemal by umožňovať prístup k údajom o pozíciách alebo údajom o jednotlivých transakciách.
(14)
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických noriem, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy predložil Komisii.
(15)
Pred predložením návrhu regulačných technických noriem, z ktorých toto nariadenie vychádza, ESMA konzultoval príslušné orgány a členov Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB) v súlade s článkom 10 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. ESMA takisto uskutočnil otvorenú verejnú konzultáciu o týchto návrhoch regulačných technických noriem, vykonal analýzu potenciálnych súvisiacich nákladov a prínosov a vyžiadal si stanovisko skupiny zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov orgánu ESMA zriadenej v súlade s článkom 37 uvedeného nariadenia,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zverejňovanie agregovaných údajov
1. Archívy obchodných údajov zverejňujú údaje podľa článku 81 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 zahŕňajúce aspoň:
a)
rozpis agregovaných otvorených pozícií podľa tried derivátov takto:
i)
komoditné;
ii)
úverové;
iii)
devízové;
iv)
akciové;
v)
úrokové;
vi)
iné;
b)
rozpis agregovaných objemov transakcií podľa tried derivátov takto:
i)
komoditné;
ii)
úverové;
iii)
devízové;
iv)
akciové;
v)
úrokové;
vi)
iné;
c)
rozpis agregovaných hodnôt podľa tried derivátov takto:
i)
komoditné;
ii)
úverové;
iii)
devízové;
iv)
akciové;
v)
úrokové;
vi)
iné.
2. Údaje sa zverejnia na webovej lokalite alebo online portáli, ktoré sú ľahko dostupné pre verejnosť a aktualizované aspoň raz za týždeň.
Článok 2
Prístup k údajom zo strany príslušných orgánov
1. Archív obchodných údajov poskytne Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA) prístup k všetkým údajom o transakciách na účely výkonu jeho právomocí v oblasti dohľadu.
2. ESMA stanoví vnútorné postupy s cieľom zabezpečiť primeraný prístup zamestnancov a akékoľvek príslušné obmedzenia prístupu, pokiaľ ide o činnosti v rámci mandátu ESMA, ktoré nesúvisia s dohľadom.
3. Archív obchodných údajov poskytne Agentúre pre spoluprácu regulačných orgánov v oblasti energetiky (ACER) prístup k všetkým údajom o transakciách týkajúcim sa derivátov, ak ich podkladovým aktívom je energia alebo emisné kvóty.
4. Archív obchodných údajov poskytne príslušnému orgánu vykonávajúcemu dohľad nad centrálnou protistranou a prípadne príslušnému členovi Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB), ktorý vykonáva dozor nad centrálnou protistranou, prístup k všetkým údajom o transakciách, ktoré centrálna protistrana zúčtovala alebo ohlásila.
5. Archív obchodných údajov poskytne príslušnému orgánu vykonávajúcemu dohľad nad miestami výkonu ohlásených zmlúv prístup k všetkým údajom o transakciách týkajúcich sa zmlúv vykonaných na uvedených miestach.
6. Archív obchodných údajov poskytne orgánu dohľadu vymenovanému podľa článku 4 smernice 2004/25/ES prístup k všetkým údajom o transakciách týkajúcich sa derivátov, ktorých podkladovým aktívom je cenný papier vydaný spoločnosťou, ktorá spĺňa jednu z týchto podmienok:
a)
je prijatá na obchodovanie na regulovanom trhu v rámci jeho jurisdikcie;
b)
má registrované sídlo, alebo ak nemá registrované sídlo, má ústredie v jeho jurisdikcii;
c)
je ponúkajúcou stranou pre subjekty stanovené v písmene a) alebo b) a protiplnenie, ktoré ponúka, zahŕňa cenné papiere.
7. Údaje, ktoré sa majú poskytnúť v súlade s odsekom 6, zahŕňajú informácie o:
a)
podkladových cenných papieroch;
b)
triedach derivátov;
c)
znamienku pozície;
d)
počte referenčných cenných papierov;
e)
protistranách derivátu.
8. Archív obchodných údajov poskytne príslušným orgánom Únie pre cenné papiere a trhy uvedeným v článku 81 ods. 3 písm. h) nariadenia (EÚ) č. 648/2012 prístup k všetkým údajom o transakciách týkajúcich sa trhov, účastníkov, zmlúv a podkladových aktív, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti uvedeného orgánu podľa jeho príslušných zodpovedností a mandátov v oblasti dohľadu.
9. Archív obchodných údajov poskytne Európskemu výboru pre systémové riziká, ESMA a príslušným členom ESCB údaje o jednotlivých transakciách:
a)
za všetky protistrany v ich príslušných jurisdikciách;
b)
za derivátové zmluvy, ak sa referenčný subjekt derivátovej zmluvy nachádza v ich príslušnej jurisdikcii alebo ak je referenčným záväzkom štátny dlhopis príslušnej jurisdikcie.
10. Archív obchodných údajov poskytne príslušnému členovi ESCB prístup k údajom o pozíciách derivátových zmlúv v mene, v ktorej emituje uvedený člen.
11. Archív obchodných údajov na účely prudenciálneho dohľadu nad protistranami, na ktoré sa vzťahuje ohlasovacia povinnosť, poskytne príslušným subjektom uvedeným v článku 81 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 prístup k všetkým údajom o transakciách takýchto protistrán.
Článok 3
Orgány tretích krajín
1. Vo vzťahu k príslušnému orgánu tretej krajiny, ktorý s Úniou uzatvoril medzinárodnú dohodu podľa článku 75 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, poskytne archív obchodných údajov prístup k údajom s prihliadnutím na mandát a zodpovednosti orgánu tretej krajiny a v súlade s ustanoveniami príslušnej medzinárodnej dohody.
2. Vo vzťahu k príslušnému orgánu tretej krajiny, ktorý s ESMA uzatvoril dohodu o spolupráci podľa článku 76 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, poskytne archív obchodných údajov prístup k údajom s prihliadnutím na mandát a zodpovednosti orgánu tretej krajiny a v súlade s ustanoveniami príslušnej dohody o spolupráci.
Článok 4
Prevádzkové normy na agregáciu a porovnávanie údajov
1. Archív obchodných údajov poskytne prístup subjektom uvedeným v článku 81 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 v súlade s komunikačnými postupmi, normami pre zasielanie správ a referenčné údaje, ktoré sa bežne používajú na medzinárodnej úrovni.
2. Protistrany obchodu pre každú derivátovú zmluvu vygenerujú jedinečný identifikátor obchodu, aby archívom obchodných údajov umožnili agregovať a porovnávať údaje medzi rôznymi archívmi obchodných údajov.
Článok 5
Prevádzkové normy pre prístup k údajom
1. Archív obchodných údajov zaznamenáva informácie týkajúce sa prístupu k údajom poskytnutým subjektom uvedeným v článku 81 ods. 3 naradenia (EÚ) č. 648/2012.
2. Informácie uvedené v odseku 1 zahŕňajú:
a)
rozsah sprístupnených údajov;
b)
odkaz na právne ustanovenia, na základe ktorých sa udeľuje prístup k takýmto údajom podľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012 a tohto nariadenia.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. decembra 2012

Labels: 12
2
14