Document ID: 31985R0997

*****
KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 997/85
af 18. april 1985
om indfoerelse af en midlertidig antidumpingtold paa importen af glycin med oprindelse i Japan
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2176/84 af 23. juli 1984 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab (1), saerlig artikel 11,
efter konsultation i det raadgivende udvalg, der er nedsat i henhold til naevnte forordning, og
ud fra foelgende betragtninger:
A. Procedure
(1) Kommissionen modtog i juli 1984 en klage indgivet af European Council of Chemical Manufacturers' Federation (CEFIC) paa vegne af en producent af glycin, hvis produktion haevdedes at udgoere hele produktionen i Faellesskabet af den paagaeldende vare. Klagen indeholdt beviser for, at der fandt dumping sted og forvoldtes vaesentlig skade som foelge heraf, hvilket ansaas for tilstraekkeligt til at begrunde ivaerksaettelsen af en procedure. Kommissionen offentliggjorde derfor en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (2) om indledning af en antidumpingprocedure vedroerende importen i Faellesskabet af glycin, henhoerende under pos. 29.23 D IV i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer 29.23-77, med oprindelse i Japan og indledte en undersoegelse.
(2) Kommissionen underrettede officielt de eksportoerer og importoerer, som den vidste var beroert af sagen, samt repraesentanter for eksportlandet og klageren og gav de direkte beroerte parter lejlighed til at tilkendegive deres mening skriftligt og til at anmode om at blive hoert mundtligt.
(3) De kendte eksportoerer og hovedparten af de kendte importoerer tilkendegav deres mening skriftligt. Eksportoererne og nogle af importoererne anmodede om at blive hoert mundtligt, hvilket blev imoedekommet.
(4) Begge eksportoerer anmodede om at faa lejlighed til at moedes med klageren med henblik paa at redegoere for deres synspunkter. Kommissionen var rede til at imoedekomme denne anmodning, men eksportoererne trak anmodningen tilbage, efter at de havde faaet oplyst, at klageren kun var rede til at deltage i et saadant moede, saafremt der ikke var brugere til stede.
(5) Der blev fremlagt redegoerelser fra nogle af de stoerste brugere af glycin i Faellesskabet.
(6) Kommissionen indhentede og efterproevede alle oplysninger, som den ansaa for noedvendige med henblik paa at traeffe en foreloebig afgoerelse, og aflagde kontrolbesoeg hos:
a) klageren:
Tessenderlo Chemie SA, Bruxelles;
b) en tidligere producent i Faellesskabet:
Société de Produits Chimiques Industriels (SPCI), Paris;
c) producenter/eksportoerer i tredjelande:
- Yuki Gosei Kogyo Co Ltd, Tokyo,
- Showa Denko KK, Tokyo.
Under undersoegelsen blev det konstateret, at Rexim SA (Frankrig) ogsaa producerer glycin, men indtil videre kun i ringe maengde.
(7) Dumpingundersoegelsen omfattede perioden fra den 1. april til den 30. september 1984.
B. Normal vaerdi
(8) Den normale vaerdi blev foreloebigt paa grundlag af de gennemsnitlige hjemmemarkedspriser, vaegtet paa maanedsbasis, hos de producenter, der eksporterede til Faellesskabet, og som fremlagde tilstraekkelig dokumentation for de priser, der faktisk betales ved normal handel med samme vare med henblik paa forbrug i Japan.
(9) Eksportoererne haevdede, at paa grund af forskellene mellem de maengder, der saelges paa hjemmemarkedet, og de maengder, der eksporteres til Faellesskabet, burde den normale vaerdi fastlaegges paa grundlag af en begraenset gruppe transaktioner, der bedst svarer til de maengder, der saelges til eksport.
Kommissionen er imidlertid af den opfattelse, at paastanden om at den normale vaerdi skal fastlaegges paa grundlag af en begraenset gruppe transaktioner, der haevdes bedst at svare til maengderne til eksport, er ensbetydende med en paastand om, at der skal foretages rimelig justering for forskelle i maengde, og at en saadan justering kun boer foretages i henhold til de objektive kriterier i artikel 2, stk. 10, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2176/84.
(10) En eksportoer haevdede desuden, at salg paa hjemmemarkedet af glycin til medicinalindustrien skulle holdes uden for grundlaget for beregningen af den normale vaerdi, idet det blev haevdet, at denne type glycin skulle opfylde en raekke ekstra krav og derfor ikke var samme vare.
Denne anmodning kan imidlertid ikke imoedekommes, da det ikke er blevet bevist, at glycin til brug i medicinalindustrien adskiller sig fra glycin til anden brug. Saaledes er der ikke fremlagt tilfredsstillende dokumentation for, at kravet om, at glycin til brug i medicinalindustrien skal vaere pyrogenfri, ikke ogsaa gaelder for glycin til anden brug. Begge typer betragtes derfor som samme vare efter artikel 2, stk. 12, i forordning (EOEF) nr. 2176/84, uanset om de saelges til brug i medicinalindustrien eller til anden brug. Under alle omstaendigheder solgte den paagaeldende eksportoer den paagaeldende vare til brug i medicinalindustrien baade paa hjemmemarkedet og ved eksport til Faellesskabet.
C. Eksportpris
(11) Eksportpriserne blev fastlagt paa grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skulle betales for de varer, der solgtes til eksport til Faellesskabet.
D. Sammenligning
(12) Ved sammenligningen af den normale vaerdi med eksportpriserne tog Kommissionen i fornoedent omfang hensyn til forskelle, der paavirkede prisernes sammenlignelighed.
(13) En eksportoer af varen paastod, at der skulle foretages justering for forskelle i fysiske egenskaber ved glycin solgt til brug i medicinalindustrien paa hjemmemarkedet og glycin eksporteret til Faellesskabet.
Dette argument blev afvist, fordi der overhovedet ikke blev fremlagt dokumentation for, at prisforskellen skyldtes nogen forskel i fysiske egenskaber, selv om salgsprisen ved salg til medicinalindustrien var hoejere end den gennemsnitlige salgspris for al glycin.
(14) Yderligere paastod begge eksportoerer, at der skulle foretages justering for forskelle i maengder i henhold til artikel 2, stk. 10, litra b) (i), i forordning (EOEF) nr. 2176/84 for rabatter ved salg paa hjemmemarkedet. Der blev imidlertid ikke fremlagt tilfredsstillende dokumentation for, at der rent faktisk var ydet rabatter, eller at rabatter var frit tilgaengelige ved normal handel.
(15) Begge eksportoerer paastod videre, at der skulle foretages justering for forskelle i salgsvilkaar.
Med hensyn til Yuki Gosei Kogyo blev der foretaget justering for saerlige rabatter, salgsprovision, afloenning af saelgere, kreditvilkaar og transport. Der blev ikke foretaget justeringer for oplagspenge, lagerudgifter, emballeringsudstyr, personrelaterede udgifter til udvikling af anvendelsesmulighederne for glycin og de administrative omkostninger ved forsendelse til hjemmemarkedet, da disse udgifter ikke blev anset for at have en direkte sammenhaeng med det paagaeldende salg efter artikel 2, stk. 10, litra c), i forordning (EOEF) nr. 2176/84.
Med hensyn til Showa Denko blev der foretaget justering for provisioner, fragt, forsikrings-, stevedore- og lasteomkostninger, loen til saelgere samt ekstraomkostninger og betalingsvilkaar. Der blev ikke foretaget justering for oplagspenge, lagerstyring og personrelaterede udgifter til teknisk bistand for salg og kundeservice, da disse poster ikke blev anset for at have en direkte sammenhaeng med det paagaeldende salg efter artikel 2, stk. 10, litra c), i forordning (EOEF) nr. 2176/84. Hvad angaar teknisk bistand efter salg blev der ikke fremlagt dokumentation til stoette for paastanden.
(16) Til alle sammenligninger anvendtes priser ab fabrik.
E. Dumpingmargen
(17) Det fremgaar af den foreloebige undersoegelse af de faktiske forhold, at der finder dumping sted i forbindelse med importen fra Yuki Gosei Kogyo Co Ltd og Showa Denko KK, og at dumpingmargenen er lig med forskellen mellem den fastsatte normale vaerdi og prisen ved eksport til Faellesskabet. (18) Dumpingmargenerne er forskellige alt efter eksportoeren, og den vejede gennemsnitlige margen for hver af de af undersoegelsen omfattede eksportoerer er:
- Yuki Gosei Kogyo: 33,4 %,
- Showa Denko KK: 41,0 %.
For saa vidt angaar de eksportoerer, der ikke gav sig til kende under den foreloebige undersoegelse, blev dumpingmargenen fastlagt paa grundlag af de foreliggende oplysninger. Kommissionen fandt i den forbindelse, at resultaterne af undersoegelsen var det bedst egnede grundlag for fastsaettelse af dumpingmargenen, og at det ville vaere en beloenning af manglende samarbejdsvilje og aabne mulighed for omgaaelse af tolden at antage, at dumpingmargenen for disse eksportoerer var lavere end den hoejeste dumpingmargen paa 41 %, som var fastlagt for en eksportoer, der havde medvirket i undersoegelsen. Det anses derfor for rimeligt at anvende sidstnaevnte dumpingmargen for denne gruppe af eksportoerer.
F. Skade
(19) For saa vidt angaar dumpingimportens skadelige virkninger, fremgaar det af de oplysninger, Kommissionen er i besiddelse af, at importen i Faellesskabet fra Japan af glycin steg fra 778 tons i 1980 til 1 444 tons i 1981. I 1982 beloeb importen sig til 1 017 tons for at stige til 1 318 tons i 1983. I loebet af de foerste ni maaneder af 1984 naaede importen op paa 1 148 tons svarende til 1 531 tons paa aarsbasis. Denne udvikling svarer til en foroegelse af eksportoerernes markedsandel fra 42,4 % i 1980 til 53,7 % i 1984. I aarene mellem 1980 og 1984 var markedsandelen endnu stoerre med over 60 % i 1981 og 1983.
(20) De vejede gennemsnitlige videresalgspriser for de importerede varer var i undersoegelsesperioden op til 18 % lavere end de priser, Tessenderlo Chemie anvendte. Desuden var videresalgspriserne for de importerede varer lavere end de priser, der var noedvendige for at sikre faellesskabsproducenten daekning for omkostningerne og en rimelig fortjeneste.
(21) Hvad angaar dumpingimportens indvirkning paa den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet er det blevet konstateret, at Tessenderlo Chemie indledte en fast produktion fra det nye anlaeg i begyndelsen af 1984. Dette betoed, at produktionskapaciteten i Faellesskabet steg fra ca. 1 000 tons til ca. 3 000 tons paa aarsbasis sammenlignet med et aarligt forbrug paa ca. 2 000 tons i Faellesskabet. Det er ligeledes blevet konstateret, at Tessenderlo Chemie igennem de foerste ni maaneder af 1984 var ude af stand til at naa op paa en kapacitetsudnyttelse paa over 53 % eller at foroege sin produktion til et oekonomisk rentabelt niveau. I den udstraekning, hvor Tessenderlo Chemie ikke var i stand til at naa en hoejere kapacitetsudnyttelse, fordi det var umuligt at saelge mere glycin paa faellesskabsmarkedet, er det rimeligt at anse denne situation for at vaere opstaaet paa grund af dumpingimporten.
(22) Det er endvidere blevet konstateret, at faellesskabsproducenternes markedsandel faldt fra 47 % i 1980 til 44,7 % i de foerste ni maaneder af 1984; i 1981 laa markedsandelen imidlertid kun paa 32,8 % og i 1982 og 1983 paa ca. 35 %. I denne forbindelse er det blevet konstateret, at Tessenderlo Chemie kun var i stand til at begraense sit tab af markedsandele - som dumpingimporten udnyttede - ved at trykke priserne, idet virksomheden ikke var i stand til at haeve priserne til et niveau, der var tilstraekkeligt til at daekke produktionsomkostningerne, hvori indgik et rimeligt beloeb til afskrivning af de nye installationer, og at virksomheden som foelge heraf led finansielle tab.
(23) Hvad Tessenderlo Chemie angaar, anfoerte eksportoererne , at virksomheden havde truffet en usaedvanlig uklog investeringsbeslutning, idet det nye anlaegs kapacitet paa 3 000 tons om aaret langt overstiger det aarlige forbrug inden for Faellesskabet, der anslaas til ca. 2 000 tons.
Dette argument afvises imidlertid af Kommissionen, da anlaeggets kapacitet ikke boer vurderes ud fra det interne forbrug i Faellesskabet og udviklingen af nye anvendelsesmuligheder, men ogsaa med henblik paa mulig eksport til tredjelande. Dette gaelder saa meget desto mere som de japanske eksportoerer tilsammen har en produktionskapacitet paa ca. 13 000 tons om aaret sammenlignet med et forbrug paa hjemmemarkedet paa 4 000 til 5 000 tons om aaret.
(24) Det blev desuden anfoert, at tallene for den japanske import forud for 1984 ikke er relevante for proceduren, fordi det i artikel 4, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2176/84 kraeves, at en konstatering af, om der foreligger skade, foretages i forhold til en erhvervsgren i Faellesskabet. I denne forbindelse blev det haevdet, at erhvervsgrenen i Faellesskabet kun udgoeres af Tessenderlo Chemie, der foerst igangsatte produktionen af glycin i januar 1984.
Kommissionen har imidlertid fastslaaet, at der har eksisteret en glycinindustri i Faellesskabet i hvert fald siden 1970. (25) Eksportoererne paastod endvidere, at hverken SPCI og den eksisterende producent i Faellesskabet burde betragtes som en erhvervsgren i Faellesskabet ved konstatering af, om der foreligger skade, idet de selv havde importeret glycin fra Japan.
Denne paastand afvises imidlertid. Ganske vist kan der ved »erhvervsgren i Faellesskabet« forstaas de oevrige producenter, naar nogle producenter selv er importoerer af den vare, der paastaas at vaere en dumpingvare, men dette anses ikke for at vaere relevant i dette tilfaelde. En saadan fortolkning ville ikke vaere fair over for erhvervsgrenen i Faellesskabet, da SPCI bl.a. besluttede at koebe den japanske vare for at beskytte sit kundegrundlag, og denne politik blev viderefoert af den nuvaerende faellesskabsproducent i perioden efter overtagelsen af SPCI's virksomhed, medens det nye anlaeg var under opfoerelse. Desuden har Kommissionen konstateret, at mellem 1980 og 1982 var SPCI kun i stand til at undgaa at miste sin markedsandel ved selv at importere en vis maengde af varen med oprindelse i Japan, medens den del af virksomhedens markedsandel, der leveredes fra dens egen produktion, faldt betragteligt. Endelig er det blevet fastslaaet, at saa snart Tessenderlo Chemie igangsatte produktionen paa sit nye anlaeg, ophoerte virksomheden med at importere den japanske vare.
(26) Kommissionen har undersoegt, om der er foraarsaget skade af andre faktorer, saasom anden import.
Kommissionen har imidlertid bemaerket, at markedsandelen for importerede varer fra andre lande faldt fra 10,6 % i 1980 til 1,6 % i de foerste ni maaneder af 1984. Den betydelige foroegelse af dumpingimporten og de priser, hvortil dumpingvarerne udbydes til salg i Faellesskabet, har foranlediget Kommissionen til at fastslaa, at dumpingimporten af glycin med oprindelse i Japan maa anses for at have paafoert den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet vaesentlig skade.
G. Faellesskabets interesser og toldsats
(27) Visse brugere har gjort gaeldende, at det ikke vil vaere i Faellesskabets interesse at indfoere beskyttelsesforanstaltninger, fordi de saa vil blive helt afhaengige af forsyninger fra Tessenderlo Chemie.
Det er imidlertid ikke blevet godtgjort, at indfoerelse af beskyttelsesforanstaltninger vil goere brugerne afhaengige af Tessenderlo Chemie, og at de ikke vil have mulighed for at udnytte andre forsyningskilder. Det kan endda ikke udelukkes, at den anden faellesskabsproducent (Rexim) vil foroege sin produktion eller udvide sin produktionskapacitet, isaer naar man tager i betragtning, at forbruget af denne vare ventes at ville stige vaesentligt paa grund af nye anvendelsesmuligheder. Yderligere er det muligt, at manglende foranstaltninger kan foere til lukning af Tessenderlo Chemies anlaeg med det resultat, at Faellesskabets brugere ville blive naesten fuldstaendig afhaengige af de japanske eksportoerer, hvis prispolitik paa faellesskabsmarkedet meget vel kunne aendre sig, saa priserne blev haevet til verdensmarkedsniveauet. Endelig er sigtet med indfoerelsen af beskyttelsesforanstaltninger ikke at fjerne importvaren fra faellesskabsmarkedet, men at fjerne de negative virkninger af den illoyale prispolitik, der praktiseres af eksportoerer fra tredjelande.
(28) Nogle brugere har anfoert, at en prisstigning som foelge af indfoerelsen af en antidumpingtold vil faa dem til at anvende erstatningsprodukter. Der er imidlertid ikke blevet fremlagt beviser til stoette herfor.
(29) I betragtning af de saerligt alvorlige vanskeligheder, som den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet befinder sig i, er Kommissionen naaet til den konklusion, at det er i Faellesskabets interesse, at der gribes ind. For at hindre, at der forvoldes yderligere skade i den resterende del af undersoegelsesperioden, boer der traeffes beskyttelsesforanstaltninger i form af en midlertidig antidumpingtold.
(30) Kommissionen har taget hensyn til den salgspris, der er noedvendig for at daekke produktionsomkostningerne for den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet og give den en rimelig fortjeneste, og har fastsat den told, der er noedvendig for at ophaeve den skade, som forvoldtes i undersoegelsesperioden:
- hvad angaar Yuki Gosei: 14,5 % af prisen pr. ton, netto, frit Faellesskabets graense, ufortoldet
- hvad angaar Showa Denko: 31,2 % af prisen pr. ton, netto, Faellesskabets graense, ufortoldet
(31) I betragtning af den sandsynlige virkning paa konkurrencesituationen og -strukturen paa faellesskabsmarkedet, hvor der praktisk talt kun findes tre leverandoerer, som indfoerelsen af en foreloebig told paa eksport af glycin fremstillet af Showa Denko, som er naesten dobbelt saa stor som den foreloebige told for Yuki Gosei ville have, findes det i Faellesskabets interesse under de foreloebige foranstaltninger, og uden at foregribe den endelige afgoerelse, at tolden for Showa Denko ikke overstiger tolden for Yuki Gosei. (32) Kommissionen har derfor beregnet den foreloebige antidumpingtold for Yuki Gosei og Showa Denko til 14,5 % af prisen pr. ton, netto, frit Faellesskabets graense, ufortoldet.
(33) Der boer fastsaettes en frist, inden for hvilken de beroerte parter kan give deres mening til kende og anmode om at blive hoert mundtligt -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indfoeres en midlertidig antidumpingtold paa importen af glycin, henhoerende under pos. ex 29.23 D IV i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer 29.23-77, med oprindelse i Japan.
2. Tolden fastsaettes til 14,5 % af prisen pr. ton, netto, frit Faellesskabets graense, ufortoldet.
Priserne frit Faellesskabets graense som nettopriser, hvis betaling i henhold til salgsbetingelserne skal ske senest 30 dage efter afsendelsestidspunktet. De forhoejes eller nedsaettes med 1 % for hver maaned, betalingsfristen henholdsvis afkortes eller forlaenges.
3. Gaeldende bestemmelser for told finder anvendelse.
4. De i stk. 1 omhandlede varers overgang til fri omsaetning i Faellesskabet betinges af, at der stilles sikkerhed svarende til den midlertidige told.
Artikel 2
Parterne kan inden en maaned fra tidspunktet for naervaerende forordnings ikrafttraeden tilkendegive deres mening skriftligt og anmode om at blive hoert mundtligt af Kommissionen, jf. dog artikel 7, stk. 4, litra b) og c), i forordning (EOEF) nr. 2176/84.
Artikel 3
Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Den finder anvendelse i fire maaneder, medmindre Raadet vedtager endelige foranstaltninger inden udloebet af denne periode, jf. dog artikel 11, 12 og 14 i forordning (EOEF) nr. 2176/84.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 18. april 1985.

Labels: 18
4
1