Document ID: 32008R0815

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 815/2008
zo 14. augusta 2008
o výnimke z nariadenia (EHS) č. 2454/93, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „pôvodné výrobky“ používaného na účely systému všeobecných preferencií, aby sa zvážila osobitná situácia Kapverdských ostrovov v súvislosti s vývozom niektorých výrobkov rybného hospodárstva do Spoločenstva
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (1), a najmä na jeho článok 247,
so zreteľom na nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, v ktorom sa zavádzajú ustanovenia na vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2), a najmä na jeho článok 76,
keďže:
(1)
Spoločenstvo prostredníctvom nariadenia (ES) č. 980/2005 z 27. júna 2005, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií (3), udelilo Kapverdským ostrovom všeobecné colné preferencie.
(2)
V nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 je vymedzený pojem pôvodné výrobky na účel jeho využitia v systéme všeobecných colných preferencií. V článku 76 uvedeného nariadenia sa však ustanovujú výnimky z tohto vymedzenia v prospech najmenej rozvinutých krajín, ktoré sú príjemcami systému všeobecných colných preferencií a ktoré v tomto zmysle predkladajú Spoločenstvu príslušnú žiadosť.
(3)
Od 1. marca 2005 Kapverdské ostrovy využívali výhody vyplývajúce z rozhodnutia Výboru pre colnú spoluprácu krajín AKT a ES č. 2/2005 z 1. marca 2005, ktorým sa ustanovuje výnimka z vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“, aby sa zvážila osobitná situácia krajín AKT, pokiaľ ide o výrobu konzervovaných tuniakov a chrbtových častí tuniakov (položka HS ex 1604) (4).
(4)
Tieto úpravy sa však po 31. decembri 2007 prestali uplatňovať a Kapverdské ostrovy s Komisiou dosiaľ neuzavreli dohodu o hospodárskom partnerstve. Následkom toho jedinou preferenčnou obchodnou úpravou dostupnou pre Kapverdské ostrovy od 1. januára 2008 je systém všeobecných colných preferencií.
(5)
Kapverdské ostrovy listom z 27. novembra 2007 požiadali o výnimku z pravidiel pôvodu týkajúcich sa systému všeobecných colných preferencií v súlade s článkom 76 nariadenia (EHS) č. 2454/93. Listom z 27. februára 2008 predložili doplňujúce informácie na podporu tejto žiadosti.
(6)
Žiadosť o výnimku sa týka celkového ročného množstva 1 561 ton troch druhov pripravených alebo konzervovaných rýb, z ktorých na dva druhy sa nevzťahovala výnimka udelená na základe rozhodnutia č. 2/2005: tuniak fregatový alebo tuniak makrelovitý, makrela a tuniak.
(7)
Žiadosť o výnimku Komisia zvážila a považuje ju za úplnú a náležite odôvodnenú.
(8)
Výnimka sa vyžaduje na zabezpečenie nepretržitosti zásobovania počas roka, a tým zaistenie značných investícií firmy, ktorá už preukázala odhodlanie podporovať rozvoj príslušnej činnosti na Kapverdských ostrovoch.
(9)
Táto investícia by nielenže mala priamy vplyv na rybné hospodárstvo na Kapverdských ostrovoch, pokiaľ ide o druhy, pre ktoré sa vyžaduje výnimka, ale aj značný nepriamy priaznivý účinok na celkové oživenie rybárskej flotily. S väčším počtom prevádzkyschopných plavidiel Kapverdských ostrovov by sa postupne zvyšovala schopnosť dodávať pôvodné ryby.
(10)
Výnimka by sa mala uplatňovať dostatočne dlhé obdobie, aby sa zaistili investície a pre prevádzkovateľov celková predvídateľnosť, ale v každom prípade nesmie platiť po 31. decembri 2010, keď Kapverdské ostrovy už nebudú využívať výhody osobitnej úpravy pre najmenej rozvinuté krajiny v rámci systému všeobecných colných preferencií. Po uvedenom období by sa v rámci dohody o hospodárskom partnerstve mala zabezpečiť životaschopnosť kapverdského konzervárenského priemyslu.
(11)
V nariadení (EHS) č. 2454/93 sa ustanovujú pravidlá týkajúce sa správy colných kvót. S cieľom zabezpečiť účinné spravovanie v úzkej spolupráci medzi orgánmi Kapverdských ostrovov, colnými orgánmi Spoločenstva a Komisiou by sa mali tieto pravidlá uplatňovať mutatis mutandis na množstvá dovezené na základe výnimky udelenej týmto nariadením.
(12)
Aby sa umožnilo efektívnejšie monitorovanie uplatňovania výnimky, orgány Kapverdských ostrovov by mali Komisii pravidelne predkladať podrobné informácie o vystavených osvedčeniach o pôvode.
(13)
Orgány Kapverdských ostrovov vo svojej žiadosti uviedli, že príslušná firma pravdepodobne nebude mať výrobnú kapacitu na využitie celého množstva kvót požadovaných v prvom roku fungovania po realizovaní investície. V dôsledku toho by sa požadované množstvá na roky 2009 a 2010 mali udeliť v plnej miere, zatiaľ čo v roku 2008 by sa kvóty mali úmerne znížiť na obdobie, v ktorom sa bude uplatňovať výnimka.
(14)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Odchylne od článkov 67 až 97 nariadenia (EHS) č. 2454/93 sa pripravená alebo konzervovaná makrela, tuniak fregatový, tuniak makrelovitý a tuniak s číselnými znakmi KN ex 1604 15, ex 1604 19 a ex 1604 14, vyrobené na Kapverdských ostrovoch z rýb z iného pôvodu, považujú za pôvodné výrobky z Kapverdských ostrovov v súlade s úpravami ustanovenými v článkoch 2, 3 a 4.
Článok 2
Výnimka ustanovená v článku 1 sa uplatňuje na výrobky prepravené priamo z Kapverdských ostrovov a dovezené do Spoločenstva v období od 1. septembra 2008 do 31. decembra 2010, a to až do ročných množstiev uvedených v prílohe pri každom výrobku.
Článok 3
Množstvá uvedené v prílohe sa spravujú v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.
Článok 4
1. Colné orgány Kapverdských ostrovov prijmú potrebné opatrenia, aby skontrolovali množstvo vyvezených výrobkov uvedených v článku 1.
2. V kolónke 4 osvedčenia o pôvode na formulári A vystavenom príslušnými orgánmi Kapverdských ostrovov podľa tohto nariadenia sa vkladá tento text: „Výnimka - nariadenie (ES) č. 815/2008“.
3. Príslušné orgány Kapverdských ostrovov zašlú Komisii každý štvrťrok vyhlásenie o množstvách, na ktoré sa vydali osvedčenia o pôvode na formulári A podľa tohto nariadenia a poradové čísla týchto osvedčení.
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. septembra 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. augusta 2008

Labels: 3
15
18
6