Document ID: 32003L0042

Id-Direttiva 2003/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-13 ta' Ġunju 2003
dwar rapporti ta' okkorrenza fl-avjazzjoni ċivili
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u b'mod partikulari l-Artiklu 80(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [2],
Wara konsultazzjoni mal-Kumitat tar-Reġjuni,
Skond il-proċedura stipulata fl-Artiklu 251 tat-Trattat [3], fid-dawl tat-test konġunt approvat mill-Kumitat ta' Konċiljazzjoni fid-9 ta' April 2003
Peress:
(1) Ir-rata ta' aċċidenti fl-avjazzjoni ċivili baqgħet pjuttost kostanti matul l-aħħar għaxar snin; madankollu hemm prejokkupazzjoni li ż-żieda fit-traffiku ta' l-ajru maħsuba tista' twassal għal żieda fin-numru ta' inċidenti fil-futur qrib.
(2) Id-Direttiva tal-Kunsill 94/56/KE tal-21 ta' Novembru1994 li tistabbilixxi l-prinċipji fundamentali li jreġġu l-investigazzjoni ta' aċċidenti u inċidenti fl-avjazzjoni ċivili [4], għandha l-għan li tipprevjeni l-aċċidenti billi tiffaċilita l-għamla konvenjenti ta' l-investigazzjonijiet.
(3) L-esperjenza wriet li ħafna drabi qabel ma jseħħ aċċident, numru ta' inċidenti u ħafna nuqqasijiet oħra kienu wrew l-eżistenza ta' perikli tas-sigurtà.
(4) It-titjib fl-avjazzjoni ċivili jitlob għarfien aħjar ta' dawn l-okkorrenzi b'dak il-mod li tiġi faċilitata l-analiżi u jitħajjar il-kontroll sabiex tinbeda azzjoni korrettiva.
(5) Meta okkorrenza tinvolvi ajruplan reġistrat fi Stat Membru jew operat minn persuna responsabbli stabbilita fi Stat Membru, din l-okkorrenza għandha tkun irrapurtata anke meta tkun seħħet barra mit-territorju tal-Komunità.
(6) Kull Stat Membru għandu joħloq sistemi mandatorji ta' rappurtaġġ.
(7) Diversi kategoriji ta' ħaddiema li jaħdmu fl-avjazzjoni ċivili josservaw okkorrenzi ta' interess għall-prevenzjoni ta' aċċidenti u għalhekk għandhom jirrapurtawhom.
(8) L-effiċjenza tas-sejba ta' periklu potenzjali tista' tikber sew grazzi għall-iskambju ta' informazzjoni dwar dawn l-okkorrenzi.
(9) Jinħtieġ Software ta' appoġġ għall-iskambju ta' informazzjoni bejn is-sistemi differenti.
(10) Informazzjoni ta' sigurtà għandha tkun disponibbli lill-entitajiet li għandhom ir-responsabbilità li jagħmlu r-regolamenti rigward is-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili jew li jinvestigaw aċċidenti jew inċidenti fil-Komunità u, kif xieraq, lill-persuni li jistgħu jitgħallmu minnhom u jieħdu azzjoni siewja sabiex itejbu s-sigurtà.
(11) In-natura sensittiva ta' l-informazzjoni dwar is-sigurtà hi dik li l-mod li jassigura li din tinġabar hu dak li tiġi garantita l-kunfidenzjalità, il-protezzjoni tas-sors tagħha u l-kunfidenza tal-persuni li jaħdmu fl-avjazzjoni ċivili.
(12) Il-pubbliku għandu jkun ipprovdut bl-informazzjoni ġenerali fuq il-livell ta' sigurtà ta' l-avjazzjoni.
(13) Għandhom jinħolqu miżuri xierqa sabiex jitħejjew skemi ta' rappurtaġġ kunfidenzali.
(14) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva għandhom ikunu addottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE li tistipula l-proċeduri għall-eżerċizzju tal-poteri ta' implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni [5].
(15) Għandha tkun assigurata konsistenza fil-kondizzjonijiet ta' rappurtaġġ tekniku żviluppati minn esperti nazzjonali fl-Organizzazzjoni ta' l-Awtoritajiet ta' l-avjazzjoni Konġunta u l-Ewrokontroll. Il-lista ta' okkorrenzi li għandhom jiġu rappurtati għandha tikkunsidra x-xogħol ta' dan iż-żewġ organizzazzjonijiet Ewropej. Għandu jitqies ukoll żvilupp fil-qafas ta' l-Organizzazzjoni ta' l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali.
(16) Peress li l-għan ta' l-azzjoni proposta, jiġifieri t-titjib fis-sigurtà fl-ajru, ma jistax jinkiseb biżżejjed mill-Istati Membri minħabba li sistemi ta' rappurtaġġ operati minn uħud mill-Istati Membri huma anqas effiċjenti minn network koordinat bl-iskambju ta' l-informazzjoni li jagħti lok għal identifikazzjoni aktar malajr ta' problemi ta' sigurtà possibli, u jista', għalhekk, jinkiseb aħjar fuq livell Komunitarju, il-Komunità tista' taddotta miżuri skond il-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta' proporzjonalità kif stipulat fl-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ u sabiex jinkisbu dawn l-għanijiet,
ADDOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Għan
L-għan ta' din id-Direttiva hu dak li tikkontribwixxi għall-iżvilupp tas-sigurtà fl-ajru billi tassigura li l-informazzjoni rilevanti hi rappurtata, miġbura, maħżuna, protetta u mxerrda.
L-uniku għan ta' rappurtaġġ ta' l-okkorrenzi hu l-prevenzjoni ta' aċċidenti u inċidenti u mhux li jingħata tort jew responsabbilità.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-għan ta' din id-Direttiva:
1. "okkorrenza" tfisser interruzzjoni operattiva, difett, nuqqas jew xi ċirkostanza rregolari oħra li tkun influwenzat jew tista' tinfluwenza s-sigurtà tat-titjira u li ma rriżultatx f'aċċident jew inċident serju, minn issa 'l quddiem imsejjaħ aċċident jew inċident serju', definit fl-Artikolu 3(a) u (k) tad-Direttiva 94/56/KE;
2. "disidentifikazzjoni" tfisser it-tneħħija mir-rapporti sottomessi d-dettalji personali kollha ta' min jagħmel ir-rapport u dettalji tekniċi li jistgħu jwasslu għall-identità tal-persuna li tagħmel ir-rapport, jew ta' partijiet terzi, li tkun dedotta mill-informazzjoni.
Artikolu 3
Għan
1. Din id-Direttiva għandha tiġi applikata għal okkerrenzi li jipperikolaw, jew li, jekk mhux korretti, jistgħu jipperikolaw ajruplan, il-persuni li jinsabu fuqu jew xi persuna oħra. Lista ta' eżempji ta' dawn l-okkorrenzi tidher fl-Annessi I u II.
2. Il-Kummissjoni tista', skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 10(2), tiddeċiedi li temenda l-Anness sabiex l-eżempji jinbidlu jew ikunu estiżi.
3. L-applikazzjoni ta' din id-Direttiva għall-ajruport ta' Ġibiltà tinftiehem bħala li ma taffettwax il-pożizzjonijiet legali rispettivi tar-Renju ta' Spanja u r-Renju Unit dwar it-tilwim dwar is-sovranità tat-territorju li fih jinsab l-ajruport.
4. L-applikazzjoni ta' din id-Direttiva għall-ajruport ta' Ġibiltà għandha tkun sospiża sakemm l-arranġamenti flimkien mad-Dikjarazzjoni magħmula mill-Ministri ta' l-Affarijiet Barranin tar-Renju ta' Spanja u r-Renju Unit fit-2 ta' Diċembru 1987 jiddaħħlu fis-seħħ. Il-Gvernijiet ta' Spanja u tar-Renju Unit għandhom jinfurmaw lill-Kunsill b'dik id-data ta' dħul fis-seħħ.
Artikolu 4
Rappurtaġġ mandatorju
1. L-Istati Membri għandhom jesiġu li okkorrenzi koperti mill-Artikolu 3 jkunu rappurtati lill-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 5(1) minn kull persuna mniżżla f'din il-lista skond il-qadi ta' dmirijietu/ha:
(a) l-operatur jew kmandant ta' ajruplan mħaddem mit-turbini jew ta' trasport pubbliku wżat minn operatur li għalih Stat Membru jassigura kontroll ta' l-operazzjonijiet ta' sigurtà;
(b) persuna li għandha bħala attività dik li tiddisinja, timmanifattura, issewwwi jew timmodifika ajruplan imħaddem mit-turbini jew ta' trasport pubbliku, jew xi tagħmir jew parti minnu, taħt għajnejn Stat Membru;
(ċ) persuna li tiffirma ċertifikat ta' test ta' tiswija, jew ta' għoti ta' servizz fir-rispett ta' ajruplan imħaddem mit-turbini jew ta' trasport pubbliku, jew xi tagħmir jew parti minnu, taħt għajnejn Stat Membru;
(d) persuna li tagħmel funzjoni li titlob li hu jkun awtorizzat mill-Istat Membru bħala kontrullur tat-traffiku ta' l-ajru jew uffiċjal għall-informazzjoni dwar it-titjira;
(e) amministratur ta' ajruport kopert mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2408/92 tat-23 ta' Lulju 2992 dwar l-aċċess għal air carriers tal-Komunità f'rotot ta' l-ajru fil-Komunità [6];
(f) persuna li tagħmel funzjoni konnessa ma' l-installazzjoni, il-modifika, il-manutenzjoni, it-tiswija, ir-reviżjoni, kontroll tat-titjira jew spezzjoni tal-faċilitajiet tan-navigazzjoni ta' l-ajru li għaliha l-Istat Membru jassigura r-responsabbilità.
(g) persuna li tagħmel funzjoni konnessa ma' l-immaniġjar ta' l-ajruplan waqt li ma jkunx qed jittajjar, inkluż għoti ta' karburant, għoti ta' services, preparazzjoni tal-loadsheet, tgħabija, tneħħija ta' silġ u ttowjar f'ajruport kopert mir-Regolament (KEE) Nru 2408/92.
2. Stati Membri jistgħu jħeġġu rappurtaġġ volontarju ta' l-okkorrenzi msemmija fl-Artikolu 3(1) minn kull persuna li tagħmel, f'ħidmiet oħra ta' l-avjazzjoni ċivili, funzjonijiet simili għal dawk imniżżla fil-paragrafu 1.
Artikolu 5
Ġbir u ħażna ta' informazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jagħżlu awtorità kompetenti jew aktar sabiex joħolqu mekkaniżmu biex jiġbru, jevalwaw, jipproċessaw u jaħżnu okkorrenzi rappurtati skond l-Artikolu 4.
Lill-awtoritajiet li ġejjin, li jaħdmu b'imparzjalità, tista' tingħata dik ir-responsabbilità:
(a) l-awtorità nazzjonali ta' l-avjazzjoni ċivili u/jew:
(b) il-korp jew entità investigattiva stabbilita skond l-Artikolu 6 tad-Direttiva 94/56/KE; u/jew:
(ċ) kull korp jew entità oħra indipendenti li għandha r-responsabbilità ta' din il-funzjoni.
Jekk Stat Membru jagħżel aktar minn korp jew entità waħda, hu għandu jagħżel waħda minnhom bħala punt ta' kuntatt għall-iskambju ta' informazzjoni msemmi fl-Artikolu 6(1).
2. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jaħżnu r-rapporti miġbura fid-databases tagħhom.
3. Aċċidenti u inċidenti serji wkoll għandhom jinħażnu f'dawn id-databases.
Artikolu 6
Skambju ta' informazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jipparteċipaw fi skambju ta' informazzjoni billi jqiegħdu għad-dispożizzjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti ta' Stati Membri oħra u tal-Kummissjoni l-informazzjoni kollha li hi relatata mas-sigurtà li tinsab maħżuna fid-databases imsemmija fl-Artikolu 5(2).
Id-databases għandhom ikunu kompatibbli mas-software deskritt fil-paragrafu 3.
2. L-awtorità kompetenti magħżula skond l-Artikolu 5(1) li tirċievi rapport ta' okkorrenza għandha tinkludieh fid-databases u tgħarraf, fejn meħtieġ, lill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru fejn l-okkorrenza tkun seħħet, fejn hu reġistrat l-ajuplan, fejn l-ajruplan hu manifatturat u/jew fejn l-operatur hu ċċertifikat.
3. Il-Kummissjoni għandha toħloq software speċifiku għall-għan ta' din id-Direttiva. Meta tagħmel dan, hi għandha tikkunsidra l-bżonn ta' kompatibbilità mas-softwares eżistenti fl-Istati Membri. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jużaw dan is-software biex imexxu d-databases tagħhom.
4. Il-Kummissjoni għandha tieħu miżuri xierqa sabiex tiffaċilita l-iskambju ta' informazzjoni msemmi fil-paragrafu 1 skond il-proċeduri mniżżla fl-Artikolu 10(2).
Artikolu 7
Tixrid ta' l-informazzjoni
1. Kull entità li għandha r-responsabbilità tas-sigurtà ta' l-avjazzjoni ċivili jew li tinvestiga l-aċċidenti jew l-inċidenti ta' l-avjazzjoni ċivili fi ħdan il-Komunità għandu jkollha aċċess għall-informazzjoni dwar l-okkorrenzi miġbura jew skambjata skond l-Artikli 5 u 6 sabiex tkun tista' tieħu lezzjonijiet ta' sigurtà mill-okkorrenzi rapportati.
2. Mingħajr ma jiġi affettwat id-dritt tal-pubbliku li jkollu aċċess għad-dokumenti tal-Kummissjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess tal-pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni [7], il-Kummissjoni għandha taddotta fuq inizjattiva tagħha, u skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 10(2), miżuri għat-tixrid ta' l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u l-kondizzjonijiet assoċjati. Dawn il-miżuri, li jistgħu jkunu individwali jew ġenerali, għandhom ikunu bbażati fuq il-bżonn:
- li l-persuni u l-organizzazzjonijiet ikunu pprovduti bl-informazzjoni li jeħtieġu sabiex itejbu s-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili
- li t-tixrid ta' l-informazzjoni isir biss fil-limiti ta' dak li hu mitlub għall-għan ta' min jagħmel użu minnha, sabiex tiġi assigurata kunfidenzalità xierqa ta' dik l-informazzjoni.
Id-deċiżjoni li tixxerred l-informazzjoni skond dan il-paragrafu għandha tkun limitata għal dak li hu mitlub għall-għan ta' min jagħmel użu minnha, mingħajr ma jiġu affettwati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8.
3. L-Istati Membri jistgħu jippubblikaw mill-anqas darba fis-sena riċensjoni li tkun tinkludi informazzjoni dwar it-tipi ta' okkorrenzi miġbura mis-sistema nazzjonali mandatorja dwar l-irrapurtaġġ ta' okkorrenzi sabiex jinformaw lill-pubbliku dwar il-livell ta' sigurtà fl-avjazzjoni ċivili. L-Istati Membri jistgħu jippubblikaw ukoll rapporti mhux identifikati.
Artikolu 8
Protezzjoni ta' informazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom, skond il-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom, jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jassiguraw kunfidenzalità meħtieġa ta' l-informazzjoni li tkun waslet lilhom skond l-Artikli 6(1) u 7(1). Huma għandhom jużaw din l-informazzjoni għall-għan ta' din id-Direttiva biss.
2. Ikun xi jkun it-tip ta' klassifikazzjoni ta' l-okkorrenza jew aċċidenti jew inċident serju, ismijiet jew indirizzi ta' persuni individwali m'għandhom qatt jitniżżlu fid-database imsemmi fl-Artikolu 5(2).
3. Mingħajr ma jiġu affettwati r-regoli applikabbli tal-liġi penali, l-Istati Membri m'għandhomx jagħmlu proċessi fir-rispett ta' ksur tal-liġi mhux premeditat jew mhux previst li jindunaw bih biss peress li kienu rrapurtati taħt l-iskema nazzjonali mandatorja dwar l-irrapurtaġġ ta' okkorrenzi, minbarra f'każi ta' negliġenza kbira.
4. Skond il-proċeduri definiti fil-liġijiet u prattiċi nazzjonali tagħhom, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li ħaddiema li jirrapurtaw inċidenti li bihom jistgħu jkunu jafu mhumiex suġġetti għal xi preġudizzju minn naħa ta' min iħaddimhom.
5. Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr ma jaffettwa r-regoli nazzjonali relatati ma' l-aċċess ta' l-informazzjoni mill-awtoritajet ġudizzjarji.
Artikolu 9
Rappurtaġġ volontarju
1. Minbarra s-sistema ta' rappurtaġġ mandatorju stabbilita taħt l-Artikli 4 u 5, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu korp/entità jew aktar minn wieħed/waħda sabiex joħloq/toħloq sistema ta' rappurtaġġ volontarju sabiex tinġabar u tiġi analizzata informazzjoni dwar in-nuqqasijiet osservati fl-avjazzjoni li mhumiex mitluba jkunu rappurtati taħt is-sistema ta' rappurtaġġ mandatorju, iżda li skond min jagħmel ir-rapport ikunu periklu attwali jew potenzali.
2. Jekk Stat Membru jiddeċiedi li joħloq sistema ta' rappurtaġġ volontarju, hu għandu jistabbilixxi l-kondizzjonijiet għad-disidentifikazzjoni, minn korp/entità jew aktar minn wieħed/waħda li hu jkun għażel skond il-paragrafu 1 tar-rapporti volontarji ppreżentati taħt sistema bħal din.
3. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li informazzjoni rilevanti disidentifikata dwar sigurtà li ġejja minn analiżi ta' rappurtaġġ kunfidenzali hi maħżuna u tkun disponibbli għall-partijiet kollha biex b'hekk tkun tista' tintuża għat-titjib tas-sigurtà fl-avjazzjoni.
Artikolu 10
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat stabbilit mill-Artikolu 12 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 392/291 tas-16 ta' Diċembru 1991 dwar l-armonizzar tal-kondizzjonijiet tekniċi u l-proċeduri amministrattivi fil-qasam ta' l-avjazzjoni ċivili [8].
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom jgħoddu, kif ukoll id-dispożizzjonijiet ta' l-Artiklu 8 tagħha.
Il-perjodu pprovdut għall-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta' tliet xhur.
3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu.
Artikolu 11
Implimentazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jaqblu ma' din id-Direttiva qabel l-4 ta' Lulju 2005. Huma għandhom imbagħad jgħarrfu lill-Kummissjoni b'dan.
Meta Stati Membri jaddottaw dawk il-miżuri, huma għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew magħhom tinstab mehmuża dik ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' kif issir referenza bħal din għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni t-testi tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jaddottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 12
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 13
Indirizzar
Din id-Direttiva hi ndirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fil-Lussemburgu, fit-13 ta' Ġunju 2003.

Labels: 12
8
0