Document ID: 32005R1010

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1010/2005
z 30. júna 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 628/2005 o zavedení predbežného antidumpingového cla na dovozy chovaných lososov s pôvodom v Nórsku
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 7,
po porade s poradným výborom,
keďže:
1. EXISTUJÚCE OPATRENIA
(1)
Po začatí (2) antidumpingového prešetrovania 23. októbra 2004 zaviedla Komisia 23. apríla 2005 nariadením (ES) č. 628/2005 (3) predbežné antidumpingové clá na dovoz chovaných lososov s pôvodom v Nórsku (ďalej len „nariadenie, ktorým sa zavádza predbežné clo“).
(2)
Predbežné antidumpingové clá, ktoré mali formu valorických ciel v rozpätí od 6,8 % do 24,5 % z hodnoty dovezených výrobkov, sa uplatňujú od 27. apríla 2005.
2. FORMA PREDBEŽNÝCH ANTIDUMPINGOVÝCH OPATRENÍ
(3)
Antidumpingové opatrenia môžu mať rôzne formy. Napríklad, zatiaľ čo skutočný objem valorického cla sa mení vo vzťahu k dovozným cenám, vplyv minimálnej dovoznej ceny je vo svojej podstate statický. Cieľom oboch foriem opatrení je odstránenie poškodzujúcich vplyvov dumpingu. Komisia má pri výbere formy opatrenia široké možnosti. V predchádzajúcich prešetrovaniach v súvislosti s chovaným lososom boli preferovanou formou opatrení clá založené na minimálnej dovoznej cene, dostatočnej na odstránenie vplyvov poškodzujúceho dumpingu.
(4)
V tomto prípade však Komisia pri zavádzaní predbežných opatrení dočasne zohľadnila, že v porovnaní s inými opatreniami môže byť uplatnenie minimálnej dovoznej ceny komplikované a že minimálna dovozná cena môže byť viac vystavená riziku obchádzania. Preto boli v tomto prešetrovaní predbežné opatrenia pôvodne zavedené vo forme valorických ciel.
(5)
Po prijatí predbežných opatrení Spoločenstvo zaznamenalo významný, nebývalý a nepredvídateľný nárast trhových cien chovaného lososa. Situácia je zhoršená tým, že losos sa vo veľkej miere predáva ako čerstvý výrobok s krátkou trvanlivosťou. Rozsiahle výkyvy trhových cien sa preto nemôžu kompenzovať skladovaním dostatočného množstva výrobku.
(6)
V špecifických podmienkach tohto prípadu už nie sú aktuálne pôvodné úvahy o nezavedení minimálnych dovozných cien. V súčasnosti je len minimálne riziko, že sa minimálna dovozná cena v protiklade s niektorými minulými skúsenosťami bude obchádzať. Nestálosť, ktorá sa v súčasnosti pozoruje na trhu, však naznačuje, že tento dramatický vývoj nemá taký trvalý charakter, aby spochybnil tie zistenia dumpingu a ujmy, ktoré sa týkajú obdobia prešetrovania.
(7)
Za týchto podmienok sa považuje za vhodné zmeniť formu opatrení a použiť minimálnu dovoznú cenu. Ako bolo uvedené, účel minimálnej ceny je rovnaký ako účel valorického cla, t. j. odstránenie vplyvov poškodzujúceho dumpingu.
(8)
V prípade, že sa dovoz uskutočňuje za cenu CIF na hranici Spoločenstva, ktorá sa rovná alebo prevyšuje stanovenú dovoznú cenu, neplatí sa žiadne clo. Ak sa dovoz uskutočňuje za nižšiu cenu, rozdiel medzi skutočnou a stanovenou minimálnou dovoznou cenou by sa stal splatným.
(9)
Pokiaľ ide o úroveň minimálnej dovoznej ceny potrebnej na odstránenie účinkov škodlivého dumpingu, táto zmena a doplnenie nemenia zistenia a metodiku použitú v nariadení, ktorým sa zavádza predbežné clo, najmä ako je uvedené v odôvodneniach 132 až 134 uvedeného nariadenia.
(10)
Vzhľadom na to, že dovozy z Nórska za minimálne ceny alebo za vyššie ako minimálne ceny odstránia účinky škodlivého dumpingu, je vhodné, aby sa na dovozy z Nórska uplatňovala minimálna cena.
(11)
Chovaný losos sa zvyčajne predáva v rôznych formách úpravy (bez vnútorností s hlavou, bez vnútorností a bez hlavy, filé z celej ryby, iné filé alebo časti filé). Preto bolo pri zmene a doplnení súčasných ciel potrebné stanoviť nepoškodzujúcu minimálnu dovoznú cenu pre každú z týchto foriem úpravy s cieľom zohľadniť pridané náklady, ktoré vznikli pri ich príprave. V tejto súvislosti sa rôzne minimálne dovozné ceny zakladajú na zisteniach z predošlých antidumpingových prešetrovaní príslušného výrobku, ako aj na zisteniach z tohto prešetrovania. Minimálne dovozné ceny sú v podstate odvodené z príslušných prepočítavacích koeficientov, stanovených v nariadení Rady (ES) č. 772/1999 (4) a použitých aj v tomto prešetrovaní.
(12)
Vyvážajúci výrobcovia by si mali uvedomiť, že ak sa zistí, že opatrenia nie sú účinné, najmä ak je minimálna dovozná cena manipulovaná, absorbovaná alebo sa obchádza, Komisia môže po porade s poradným výborom ďalej vhodne zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 628/2005 s cieľom zabezpečiť efektívnosť opatrení.
3. TRVANIE OPATRENÍ
(13)
Predbežné antidumpingové opatrenia sa pôvodne zaviedli na šesť mesiacov. Vyvážajúci výrobcovia, predstavujúci významné percento obchodu, ktorého sa to týka, požiadali o predĺženie predbežných opatrení na ďalšie obdobie nepresahujúce tri mesiace.
(14)
Z tohto dôvodu a v súlade s článkom 7 ods. 7 základného nariadenia bolo rozhodnuté predĺžiť trvanie predbežných opatrení do 22. januára 2006 vrátane.
4. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIE
(15)
V záujme riadnej administratívy a s ohľadom na skutočnosť, že lehoty na pripomienky boli ustanovené v nariadení, ktorým sa zaviedlo predbežné clo, je potrebné určiť obdobie, v rámci ktorého zúčastnené strany, ktoré sa prihlásili v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania, môžu predložiť svoje stanoviská v písomnej forme a požiadať o vypočutie. Ďalej je potrebné uviesť, že zistenia týkajúce sa zavedenia ciel a získané na účely tohto nariadenia sú predbežné a na účely konečného cla sa môžu prehodnotiť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 1 nariadenia (ES) č. 628/2005 sa týmto nahrádza takto:
„1. Týmto sa zavádza predbežné antidumpingové clo na lososa (iného ako voľne žijúceho) s pôvodom z Nórska, či už vo forme filé, alebo v inej forme, čerstvého, chladeného alebo mrazeného, označeného kódmi KN ex03021200, ex03031100, ex03031900, ex03032200, ex03041013 a ex03042013 (ďalej len „chovaný losos“).
2. Voľne žijúci losos nepodlieha predbežnému antidumpingovému clu. Na účely tohto nariadenia sa za voľne žijúceho lososa považuje losos, o ktorom sa príslušným orgánom členského štátu, v ktorom bolo prijaté colné vyhlásenie o prepustení do voľného obehu, predložia prostredníctvom príslušnej dokumentácie, poskytnutej zúčastnenými stranami, dôkazy o tom, že bol vylovený v mori v prípade lososa atlantického a lososa tichomorského alebo v riekach v prípade hlavátky dunajskej.
3. Výška predbežného antidumpingového cla predstavuje rozdiel medzi minimálnou dovoznou cenou ustanovenou v odseku 4 a cenou franko na hranici Spoločenstva pred preclením, ak je cena franko na hranici Spoločenstva nižšia ako minimálna dovozná cena. Žiadne clo sa nevyberá, ak je čistá cena franko na hranici Spoločenstva rovnaká alebo vyššia ako zodpovedajúca minimálna dovozná cena stanovená v odseku 4.
4. Na účely odseku 3 sa na kilogram čistej hmotnosti výrobku vzťahuje táto minimálna dovozná cena:
Forma úpravy chovaného lososa
Minimálna dovozná cena EUR/kg čistej hmotnosti výrobku
Kód TARIC
celá ryba, čerstvá, chladená alebo mrazená
2,81
0302120012030212003303021200930303110093030319009303032200120303220083
zbavená vnútornosti, s hlavou, čerstvá, chladená alebo mrazená
3,12
0302120013030212003403021200940303110094030319009403032200130303220084
iná (vrátane zbavenej vnútornosti a bez hlavy), čerstvá, chladená alebo mrazená
3,51
030212001503021200360302120096030311001803031100960303190018030319009603032200150303220086
filé z celej ryby a filé rozrezané na kusy, pričom každé váži viac ako 300 g, čerstvé, chladené alebo mrazené
4,99
0304101312030410139303042013120304201393
iné filé z celej ryby a filé rozrezané na kusy, pričom každé váži 300 g alebo menej, čerstvé, chladené alebo mrazené
6,00
0304101315030410139603042013150304201396
5. Uvoľnenie výrobku uvedeného v odseku 1 do voľného obehu v Spoločenstve je podmienené poskytnutím zábezpeky, ktorá sa rovná výške predbežného cla.
6. V prípadoch, keď došlo k poškodeniu tovaru pred prepustením do voľného obehu a cena, či už skutočne zaplatená, alebo splatná, je preto na účely stanovenia colnej hodnoty pomerne upravená v súlade s článkom 145 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (5), znižuje sa výška antidumpingového cla vypočítaného na základe odseku 4 o percentuálnu hodnotu, ktorá zodpovedá pomernej úprave skutočne zaplatenej alebo splatnej ceny.
7. Ak nie je uvedené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa colných poplatkov.
Článok 2
Bez toho, aby bol dotknutý článok 20 nariadenia (ES) č. 384/96, zainteresované strany môžu požiadať o zverejnenie základných skutočností a úvah, na základe ktorých bolo prijaté toto nariadenie, vyjadriť svoje stanoviská v písomnej forme a požiadať Komisiu o ústne vypočutie do 10 pracovných dní od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Článok 3
Druhá veta článku 3 nariadenia (ES) č. 628/2005 sa týmto nahrádza takto:
„Článok 1 tohto nariadenia sa uplatňuje do 22. januára 2006.“
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. júna 2005

Labels: 4
18
6