Document ID: 32009R0282

PADOMES REGULA (EK) Nr. 282/2009
(2009. gada 6. aprīlis),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1212/2005, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes lējumu importam
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 384/96 (1995. gada 22. decembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”),
ņemot vērā 1. panta 4. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 1212/2005 (2005. gada 25. jūlijs), ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes lējumu importam (2),
ņemot vērā priekšlikumu, ko Komisija iesniegusi pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
A. SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI
(1)
Ar Regulu (EK) Nr. 1212/2005 Padome piemēroja galīgo antidempinga maksājumu nekaļamā čuguna lējumu, kas tiek izmantoti, lai nosegtu un/vai piekļūtu virszemes vai pazemes sistēmām, un to daļu importam Kopienā, kas ir vai nav apstrādāti, pārklāti, krāsoti vai aprīkoti ar citiem materiāliem, izņemot ugunsdzēsības hidrantus, ar izcelsmi Ķīnas Tautas Republikā (“ĶTR”) (“attiecīgais ražojums”), un tos parasti klasificē ar KN kodu 7325 10 50, 7325 10 92 un ex 7325 10 99 (Taric kods 7325109910). Ņemot vērā to personu lielo skaitu, kas sadarbojās, izmeklēšanā, kuras rezultātā piemēroja pasākumus, veica Ķīnas ražotāju eksportētāju atlasi.
(2)
Atlasītajiem uzņēmumiem piešķīra izmeklēšanā noteiktās individuālās maksājuma likmes. Uzņēmumiem, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, kuriem saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktu piešķīra tirgus ekonomikas režīmu (“TER”), noteica dempinga maksājumu 0 % apmērā, kā to noteica vienīgajam atlasītajam uzņēmumam, kuram piešķīra TER. Izlasē neiekļautajiem uzņēmumiem, kuri sadarbojās un kuriem saskaņā ar pamatregulas 9. panta 5. punktu piešķīra atsevišķu režīmu (“AR”), piemēroja vidējo svērto maksājumu 28,6 % apmērā, kuru noteica izlasē iekļautajiem uzņēmumiem, kuriem piešķīra AR. Visiem pārējiem uzņēmumiem noteica valsts mēroga maksājumu 47,8 % apmērā.
(3)
Regulas (EK) Nr. 1212/2005 1. panta 4. punktā Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, kas atbilst minētajā pantā noteiktajiem četriem kritērijiem, paredzētas tādas pašas iespējas attiecībā uz 2. apsvērumā minēto režīmu kā uzņēmumiem, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē (“jauna ražotāja eksportētāja režīms” jeb “JRER”).
B. JAUNO RAŽOTĀJU EKSPORTĒTĀJU PIEPRASĪJUMI
(4)
Seši uzņēmumi ir pieprasījuši tiem piemērot JRER. Viens uzņēmums izmeklēšanas gaitā atsauca pieprasījumu.
(5)
Veica pārbaudi, lai noteiktu, vai katrs pieteikuma iesniedzējs atbilst JRER piemērošanas kritērijiem, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1212/2005 1. panta 4. punktā, apliecinot, ka tas:
1)
izmeklēšanas periodā (no 2003. gada 1. aprīļa līdz 2004. gada 31. martam), uz kuru pasākumi balstīti, neeksportēja Kopienā attiecīgo ražojumu (pirmais kritērijs);
2)
nav saistīts ne ar vienu Ķīnas Tautas Republikas ražotāju vai eksportētāju, kuram piemēro ar minēto regulu noteiktos antidempinga pasākumus (otrais kritērijs);
3)
faktiski ir eksportējis attiecīgo ražojumu Kopienā pēc izmeklēšanas perioda, uz kuru pasākumi balstīti, vai ka tas ir uzņēmies neatceļamas līgumsaistības eksportēt ievērojamu attiecīgā ražojuma daudzumu Kopienā (trešais kritērijs);
4)
darbojas tirgus ekonomikas apstākļos, kas definēti pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā, vai ievēro prasības par atsevišķo maksājumu saskaņā ar pamatregulas 9. panta 5. punktu (ceturtais kritērijs).
(6)
Tā kā ceturtajā kritērijā paredzēts, ka pieteikuma iesniedzējs pieprasa tirgus ekonomikas režīma (“TER”) un/vai atsevišķa režīma (“AR”) piemērošanu, Komisija nosūtīja pieprasījuma veidlapas visiem Ķīnas pieteikuma iesniedzējiem. Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punktu pieci Ķīnas pieteikuma iesniedzēji pieprasīja TER. Saskaņā ar pamatregulas 9. panta 5. punktu tikai viens Ķīnas pieteikuma iesniedzējs pieprasīja AR.
(7)
Anketas nosūtīja visiem tiem pieteikuma iesniedzējiem, kuriem lūdza sniegt pierādījumus tam, ka tie atbilst iepriekš minētajiem kritērijiem.
(8)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1212/2005 1. panta 4. punktu ražotājiem eksportētajiem, kuri atbilst minētajiem kritērijiem un kuriem atbilstoši pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktam piešķīra TER, var noteikt piemērojamo maksājumu likmi 0 % apmērā, savukārt tiem uzņēmumiem, kuriem atbilstoši pamatregulas 9. panta 5. punktam piešķīra AR, var noteikt vidējo svērto maksājumu 28,6 % apmērā.
(9)
Komisija pieprasīja un pārbaudīja visu informāciju, kuru uzskatīja par vajadzīgu, lai noteiktu, vai izpildīti Regulas (EK) Nr. 1212/2005 1. panta 4. punktā paredzētie četri kritēriji.
C. KONSTATĒJUMI
(10)
Izskatot pieprasījumus, konstatēja, ka divi uzņēmumi neeksportēja attiecīgo ražojumu Kopienā pēc izmeklēšanas perioda beigām, uz kuru pasākumi balstīti, nedz arī tie uzņēmās neatceļamas līgumsaistības eksportēt ievērojamu attiecīgā ražojuma daudzumu Kopienā. Šie uzņēmumi neatbilda iepriekš 5. apsvērumā minētajam trešajam kritērijam, tāpēc tiem nevarēja piešķirt JRER.
(11)
Divi Ķīnas ražotāji eksportētāji nevarēja apliecināt, ka tie nav saistīti ar ražotājiem vai eksportētājiem Ķīnas Tautas Republikā, kuriem piemēro ar Regulu (EK) Nr. 1212/2005 noteikto antidempinga maksājumu, proti, tie nevarēja veiksmīgi atspēkot pierādījumus, kas liecināja par šādu saistību. Šie uzņēmumi neatbilda iepriekš 5. pasvērumā minētajam otrajam kritērijam, tāpēc tiem nevarēja piešķirt JRER.
(12)
Viens Ķīnas ražotājs eksportētājs, kas bija pieprasījis tikai AR, - Weifang Stable Casting - sniedza pietiekamus pierādījumus, lai apliecinātu, kas tas atbilst visiem četriem iepriekš 5. apsvērumā minētajiem kritērijiem. Šis uzņēmums konkrēti varēja pierādīt, ka i) tas nav importējis attiecīgo ražojumu Kopienā laikposmā no 2003. gada 1. aprīļa līdz 2004. gada 31. martam; ii) tas nav saistīts ne ar vienu Ķīnas Tautas Republikas ražotāju vai eksportētāju, kam piemēro ar Regulu (EK) Nr. 1212/2005 noteiktos antidempinga pasākumus; iii) tas faktiski ir importējis Kopienā ievērojamu attiecīgā ražojuma daudzumu, sākot ar 2008. gadu; iv) tas atbilst visiem AR nosacījumiem, tādēļ tam var piešķirt atsevišķu maksājumu atbilstoši pamatregulas 9. panta 5. punktam. Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1212/2005 1. panta 4. punktu minētajam ražotājam var piemērot vidējo svērto maksājuma likmi, ko piemēro uzņēmumiem, kuriem piešķirts AR, kuri sadarbojās un kuri nav iekļauti izlasē (t. i., 28,6 %), un to var iekļaut minētās regulas 1. panta 2. punktā iekļautajā ražotāju eksportētāju sarakstā.
D. IZMAIŅAS TO UZŅĒMUMU SARAKSTĀ, KURIEM PIEŠĶIRTAS INDIVIDUĀLĀ MAKSĀJUMA LIKMES
(13)
Ņemot vērā 12. apsvērumā norādītos izmeklēšanas konstatējumus, secina, ka uzņēmums Weifang Stable Casting būtu jāpievieno Regulas (EK) Nr. 1212/2005 1. panta 2. punktā iekļautajam atsevišķu uzņēmumu sarakstam, kuriem piemēro maksājuma likmi 28,6 % apmērā.
(14)
Visi pieteikumu iesniedzēji un Kopienas ražošanas nozare ir informēti par izmeklēšanas konstatējumiem, un tiem bija iespēja sniegt komentārus. To komentāri attiecīgos gadījumos tika ņemti vērā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1212/2005 1. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“2. Galīgā antidempinga maksājuma likme, kas piemērojama 1. punktā minētajiem ražojumiem Kopienas brīvas robežpiegādes neto cenai pirms nodokļu nomaksas, kurus tabulā minētie uzņēmumi ražo Ķīnas Tautas Republikā, ir šāda:
Uzņēmums
Antidempinga maksājums (%)
Taric papildkods
Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd, Xinongcheng
Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City
Hebei Province, 051430 PRC
0
A675
Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village
Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, PRC
0
A676
Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd
Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, PRC
0
A677
Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd
Jiaocheng County, Shanxi Province, PRC
0
A678
Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd
Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town
Jinghai District, 301617 Tianjin, PRC
0
A679
Baoding City Maikesaier Casting Ltd
Xin'anli Town, Tang County
Hebei; Baoding 072350, PRC
0
A867
Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd
No 333 Building A Tian E West Road
Baoding, Hebei, PRC
0
A868
Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd
No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, PRC
18,6
A680
Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory
Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City
062159, Hebei Province, PRC
28,6
A681
Hebei Shunda Foundry Co. Ltd, Qufu Road, Quyang
073100, PRC
28,6
A682
Xianxian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd
Guli Village, Xian County,
Hebei, Gouzhuang, PRC
28,6
A869
Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd
Wuxi New District
Jiangsu, PRC
28,6
A870
HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd
South of Hu Cun Village, Hu Cun Town
Han Dan County, Hebei, PRC
28,6
A871
Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd
Dongzhuangke, Yangchenzhuang
Jinghai, Tianjin, PRC
28,6
A872
Weifang Stable Casting Co., Ltd
Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, PRC
28,6
A931
Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei
Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province
074200, PRC
31,8
A683
Shandong Huijin Stock Co. Ltd, North of Kouzhen Town
Laiwu City, Shandong Province, 271114, PRC
37,9
A684
Visi pārējie uzņēmumi
47,8
A999”
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2009. gada 6. aprīlī

Labels: 3
1
4
18