Document ID: 32005D0834

32005D0834
L 312/51
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 8 ноември 2005 година
относно еквивалентността на проверките по отношение на практиките за сортоподдържане, извършвани в трети страни, и за изменение на Решение 2003/17/ЕО
(2005/834/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 66/401/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от фуражни култури (1), и по-специално член 16, параграф 1 от нея,
като взе предвид Директива 66/402/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от зърнени култури (2), и по-специално член 16, параграф 1 от нея,
като взе предвид Директива 2002/53/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно общата листа на сортовете от земеделски растителни видове (3), и по-специално член 22, параграф 1, буква б) от нея,
като взе предвид Директива 2002/54/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно търговията със семена от цвекло (4), и по-специално член 23, параграф 1 от нея,
като взе предвид Директива 2002/55/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно търговията със семена от зеленчукови култури (5), и по-специално член 37, параграф 1, буква б) от нея,
като взе предвид Директива 2002/57/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно търговията със семена от маслодайни и влакнодайни култури (6), и по-специално член 20, параграф 1 от нея,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
С Решение 97/788/ЕО (7) Съветът определи, че официалните проверки на практиките за сортоподдържане, извършвани в някои трети страни, дават еднакви гаранции, като тези извършвани от държавите-членки.
(2)
Изглежда, че тези проверки продължава да дават еднакви гаранции като тези, извършвани от държавите-членки. Следователно, тези проверки трябва да продължат да се считат за еквивалентни.
(3)
Решение 97/788/ЕО изтича на 30 юни 2005 г. С цел да се избегне нарушаване на търговията с тези трети страни, е необходимо настоящото решение да влезе в сила на 1 юли 2005 г.
(4)
Настоящото решение следва да не пречи на констатациите на Общността по отношение на това да бъде отменена еквивалентността на практиките или да бъде отказано удължаването на срока на валидността им, в случаите когато условията, върху които се основават, не са спазени или когато практиките престанат да отговарят на тези условия.
(5)
Мерките, необходими за прилагането на настоящото решение, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно определяне на процедурите за упражняване на изпълнителските правомощия, предоставени на Комисията (8).
(6)
Директива 2004/117/ЕО (9) разшири обхвата на режима на Общността за еквивалентност на семената, като обхвана всички категории семена, включително семена от генерации, предхождащи базовите семена. Съобразно с това е уместно да се измени Решение 2003/17/ЕО (10), с цел да се уеднаквят разпоредбите на споменатото решение с изменените разпоредби на директивите за търговията със семена,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Официалните проверки на практиките за сортоподдържане, извършвани в някои трети страни от органите, включени в приложението, за видовете, които се включват в приложното поле на директивите, посочени за всяка от тези страни, дават еднакви гаранции като тези, извършвани от държавите-членки.
Член 2
Следва да се приемат изменения на приложението, с изключение на такива изменения, отнасящи се за първата колона от таблицата, в съответствие с процедурата, посочена в член 3, параграф 2.
Член 3
1. Комисията се подпомага от Постоянния комитет по сечена и посадъчен материал за земеделие, градинарство и горско стопанство, създаден с член 1 от Решение 66/399/ЕИО (11), наричан по-нататък „Комитетът“.
2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.
Срокът, посочен в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на един месец.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 4
В Решение 2003/17/ЕО, членове 1 и 2 се заменят със следния текст:
„Член 1
Полските инспекции на култури за производство на семена от видовете, посочени в приложение I, извършени в трети страни, които са включени в това приложение, се считат за еквивалентни на полските инспекции, извършени съгласно Директиви 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 2002/54/ЕО и 2002/57/ЕО, при условие че:
а)
се извършват официално от органите, включени в приложение I или под официалния надзор на тези органи;
б)
отговарят на условията, определени в буква A от приложение II.
Член 2
Семена от видовете, посочени в приложение I, произведени в третите страни, включени в това приложение и официално сертифицирани от органите, включени в приложението, се считат за еквивалентни на семената, които съответстват на Директиви 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 2002/54/ЕО и 2002/57/ЕО, ако отговарят на условията, установени в буква Б от приложение II.“
Член 5
Настоящото решение се прилага от 1 юли 2005 г.
Въпреки това член 4 се прилага от 1 октомври 2005 г.
Член 6
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 8 ноември 2005 година.

Labels: 3
15
5
6