Document ID: 32009R0846

KOMMSSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 846/2009
af 1. september 2009
om ændring af forordning (EF) nr. 1828/2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1083/2006 om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond og Samhørighedsfonden og til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1080/2006 om Den Europæiske Fond for Regionaludvikling
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1083/2006 af 11. juli 2006 om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond og Samhørighedsfonden og ophævelse af forordning (EF) nr. 1260/1999 (1), særlig artikel 44, stk. 3, og artikel 59, stk. 6, artikel 66, stk. 3, artikel 69, stk. 1, artikel 70, stk. 3, artikel 72, stk. 2, artikel 74, stk. 2, og artikel 76, stk. 4,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1080/2006 af 5. juli 2006 om Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1783/1999 (2), særlig artikel 7, stk. 2, andet afsnit, og artikel 13, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
De erfaringer, der er indhøstet siden starten af programmeringsperioden 2007-2013, har vist, at det er nødvendigt at forenkle og præcisere visse bestemmelser vedrørende gennemførelsen af strukturfondenes og Samhørighedsfondens interventioner.
(2)
Under hensyn til de seneste ændringer af forordning (EF) nr. 1083/2006 og forordning (EF) nr. 1080/2006 om henholdsvis økonomisk forvaltning og støtteberettigede investeringer i energieffektivitet og vedvarende energi i boliger, er det nødvendigt at bringe overensstemmelse mellem de nævnte forordninger og visse bestemmelser i Kommissionens Forordning (EF) nr. 1828/2006 (3).
(3)
Bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1828/2006 viste sig i forbindelse med forordningens anvendelse at indeholde adskillige uoverensstemmelser. Af hensyn til retssikkerheden bør disse uoverensstemmelser fjernes.
(4)
Da det viste sig at være vanskeligt at opfylde nogle af kravene om information og offentlig omtale i forbindelse med visse typer operationer, og kravene således indebar en uforholdsmæssigt stor administrativ byrde for støttemodtagerne, bør der gives mulighed for større fleksibilitet. Af hensyn til retssikkerheden bør de mere fleksible krav også gælde for operationer og aktiviteter, som allerede blev udvalgt til samfinansiering fra tidspunktet for forordning (EF) nr. 1828/2006's ikrafttræden.
(5)
Det er nødvendigt at præcisere, at for så vidt angår målet om europæisk territorialt samarbejde, gælder bestemmelserne om visse af forvaltningsmyndighedens opgaver vedrørende kontrollen med, at operationerne og udgifterne er i overensstemmelse med nationale regler og fællesskabsregler, også for tilsynsførende, som udpeges i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EF) nr. 1080/2006.
(6)
Det er nødvendigt at præcisere, at den årlige kontrolrapport og udtalelsen samt erklæringen om afslutning og den endelige kontrolrapport skal omfatte hele programmet og samtlige programudgifter, som der kan ydes støtte til fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling under målet om europæisk territorialt samarbejde.
(7)
I lyset af de erfaringer, Kommissionen og medlemsstaterne har indhøstet i forbindelse med anvendelsen af Kommissionens forordning (EF) nr. 1681/94 af 11. juli 1994 om uregelmæssigheder og tilbagebetaling af beløb, der uretmæssigt er udbetalt inden for rammerne af finansieringen af strukturpolitikkerne, samt om oprettelse af et informationssystem på dette område (4), bør indberetningsprocedurerne for opfølgningen af uregelmæssigheder forenkles. For at reducere den administrative byrde, som pålægges medlemsstaterne, er det også nødvendigt at præcisere nærmere, hvilke oplysninger Kommissionen har brug for. Derfor bør der indgå oplysninger om uinddrivelige beløb og de samlede beløb for indberettede uregelmæssigheder i den årlige oversigt, som fremsendes til Kommissionen i henhold til artikel 20 i forordning (EF) nr. 1828/2006.
(8)
Procedurerne for indberetning af uinddrivelige beløb bør afspejle medlemsstaternes forpligtelser i henhold artikel 70 i forordning (EF) nr. 1083/2006 korrekt, særlig forpligtelsen til at sikre effektiv inddrivelse. Endvidere bør procedurerne for Kommissionens tilsyn med efterkommelsen af nævnte forpligtelser forenkles for at gøre dem mere effektive og rentable.
(9)
I overensstemmelse med artikel 61 i forordning (EF) nr. 1083/2006 bør det præciseres, at attesteringsmyndigheden har ansvaret for at opbevare fuldstændige regnskabsregistreringer, herunder navnlig henvisninger til beløb, der er indberettet til Kommissionen som uregelmæssigheder i overensstemmelse med artikel 28 i forordning (EF) nr. 1828/2006.
(10)
For at sikre effektiv formidling af oplysninger om uregelmæssigheder og undgå, at forskellige kontakter overlapper hinanden, bør bestemmelserne om samarbejde med medlemsstaterne samles i en enkelt artikel.
(11)
Det er nødvendigt at lette gennemførelsen af finansieringstekniske instrumenter med bistand fra fondene ved at forenkle og gøre samspillet mellem de finansieringstekniske instrumenter og forvaltningsmyndighederne mere fleksibelt. For at mindske de problemer, der skyldes den fjerne beliggenhed af regionerne i den yderste periferi, bør loftet over forvaltningsomkostningerne for finansieringstekniske instrumenter, som operer i nævnte regioner, endvidere hæves.
(12)
Det bør også præciseres, at de målvirksomheder og -projekter i byområder, som modtager bistand fra de finansieringstekniske instrumenter, ikke er udelukket fra at modtage tilskud fra et operationelt program.
(13)
For at lette interventioner i boligsektoren i henhold til artikel 7, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1080/2006, bør der indføres større fleksibilitet, for så vidt kriterierne for udvælgelse af områder og de nævnte interventioners støtteberettigelse.
(14)
Reglerne om støtteberettigelse bør præciseres, for så vidt angår omkostninger, afholdt af offentlige myndigheder, men ikke som led i den tekniske bistand, hvor den offentlige myndighed selv er støtteberettiget i forbindelse med operationelle programmer under målet om europæisk territorialt samarbejde.
(15)
Da artikel 7, stk. 4, nr. i), i forordning (EF) nr. 1080/2006 indeholder regler om beregning af indirekte omkostninger, bør det udgås at anvende parallelle regler i artikel 52 i forordning (EF) nr. 1828/2006. Men for at beskytte berettigede forventninger bør medlemsstaterne fortsat have mulighed for at anvende nævnte regler i forbindelse med operationer i programmer under målet om europæisk territorialt samarbejde, som blev udvalgt inden nærværende forordnings ikrafttræden.
(16)
Det er nødvendigt at forenkle og afstemme oplysningerne på listen over data om operationer med henblik på dokumentkontrol og kontrol på stedet med andre bestemmelser i forordning (EF) nr. 1828/2006 samt med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1080/2006.
(17)
Det bør være større fleksibilitet, for så vidt angår tilfældige statistiske udsnit i forbindelse med operationer, der omfatter mindre befolkningsgrupper.
(18)
Da det i henhold til artikel 78, stk. 4, i forordning (EF) 1083/2006 er muligt at medtage udgifter i forbindelse med store projekter i udgiftsoversigten inden vedtagelse af Kommissionens beslutning om store projekter, bør henvisningen til udgiftsanmeldelse vedrørende store projekter i den udgiftsattest, der ledsager mellemliggende betalinger i henhold til nævnte forordnings artikel 78, fjernes.
(19)
For at reducere medlemsstaternes administrative byrde bør kravet om at indberette den årlige fordeling af de samlede attesterede støtteberettigede udgifter fra oversigten over udgifter til mellemliggende betalinger og saldobetalinger fjernes, for den er kun af begrænset relevans.
(20)
Det er nødvendigt at afstemme de krævede oplysninger i udgiftsoversigten for delvis afslutning med de krævede oplysninger i udgiftsoversigten for mellemliggende betalinger og saldobetalinger.
(21)
For at forbedre indberetningsmekanismerne er det nødvendigt at præcisere kravene til årsrapporter og endelige rapporter. Det er navnlig hensigtsmæssigt at præcisere brugen af indikatorer og kravene om oplysninger vedrørende fondenes anvendelse samt at specificere de oplysninger, der kræves i forbindelse med store projekter og informations- og pr-foranstaltninger.
(22)
Erfaringerne viser også, at det er nødvendigt at præcisere indholdet i og reducere omfanget af de oplysninger, der kræves i forbindelse med ansøgninger vedrørende store projekter.
(23)
Det er derfor nødvendigt at ændre forordning (EF) nr. 1828/2006 i overensstemmelse hermed.
(24)
Foranstaltningerne i nærværende forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra koordinationsudvalget for fondene -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 1828/2006 foretages følgende ændringer:
1)
Artikel 8, stk. 2, ændres således:
a)
Andet afsnit, andet punktum, affattes således:
»De i artikel 9 omhandlede oplysninger skal fylde mindst 25 % af pladen.«
b)
Følgende afsnit indsættes:
»Når det ikke er muligt at opsætte en informativ plade af varig karakter på en fysisk genstand som omhandlet i første afsnit, litra b), træffes der andre hensigtsmæssige foranstaltninger til offentliggørelse af Fællesskabets bidrag.«
2)
Artikel 9 ændres således:
a)
I stk. 1 affattes indledningen således:
»Alle informations- og pr-foranstaltninger truffet af forvaltningsmyndigheder eller modtagere og rettet mod modtagere, potentielle modtagere og offentligheden, skal indeholde følgende:«
b)
Følgende stykke indsættes:
»Når informations- og pr-foranstaltninger vedrører flere operationer medfinansieret af mere end en fond, stilles der ikke krav om den i stk. 1, litra b) omhandlede henvisning.«
3)
Artikel 13 ændres således:
a)
Titlen affattes således:
»Forvaltningsmyndigheden og tilsynsførende«
b)
Stk. 2, første afsnit, affattes således:
»Den kontrol, forvaltningsmyndigheden foretager i henhold til artikel 60, litra b), i forordning (EF) nr. 1083/2006, eller for så vidt angår programmer under målet om europæisk territorialt samarbejde de relevante tilsynsførende, der er udpeget af medlemsstaterne, i henhold til artikel 16 i forordning (EF) nr. 1080/2006, omfatter relevante administrative, finansielle, tekniske og fysiske aspekter af operationerne.«
c)
Stk. 3 og 4 affattes således:
»3. Når der i forbindelse med et operationelt program foretages stikprøvekontrol på stedet i henhold til stk. 2, tredje afsnit, litra b), registrerer forvaltningsmyndigheden eller for så vidt angår programmer under målet om europæisk territorialt samarbejde de relevante tilsynsførende, hvordan stikprøverne er udtaget, tillige med begrundelsen for den anvendte metode, og hvilke operationer eller transaktioner der er udvalgt til kontrol.
Forvaltningsmyndigheden eller for så vidt angår programmer under målet om europæisk territorialt samarbejde de relevante tilsynsførende fastlægger antallet af stikprøver for at få rimelig vished for de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed under hensyntagen til omfanget af den risiko, der efter forvaltningsmyndighedens eller de relevante tilsynsførendes opfattelse gør sig gældende i relation til den pågældende type støttemodtagere og operationer. Forvaltningsmyndigheden eller de relevante tilsynsførende tager stikprøvemetoden op til vurdering hvert år.
4. Forvaltningsmyndigheden eller for så vidt angår programmer under målet om europæisk territorialt samarbejde de relevante tilsynsførende fastsætter skriftlige standarder og procedurer for den kontrol, der gennemføres i henhold til stk. 2, og registrerer hver enkelt kontrol med oplysninger om det udførte arbejde, datoen, resultaterne og de foranstaltninger, der er truffet vedrørende konstaterede uregelmæssigheder.«
4)
I artikel 14 indsættes som stk. 3:
»3. I den regnskabsregistrering, der skal opbevares i henhold til artikel 61, litra f), i forordning (EF) nr. 1083/2006, identificeres ethvert beløb vedrørende en uregelmæssighed indberettet til Kommissionen i henhold til artikel 28 i denne forordning ved det referencenummer, der er tildelt nævnte uregelmæssighed, eller på enhver anden hensigtsmæssig måde.«
5)
Artikel 18 ændres således:
a)
Stk. 2, andet afsnit, affattes således:
»For programmer under målet om europæisk territorialt samarbejde omfatter den årlige kontrolrapport og udtalelsen hele programmet og alle programudgifter, som er berettigede til støtte fra EFRU.«
b)
Stk. 3, andet afsnit, affattes således:
»For programmer under målet om europæisk territorialt samarbejde omfatter erklæringen om afslutning og den endelige kontrolrapport hele programmet og alle programudgifter, som er berettigede til støtte fra EFRU.«
6)
Artikel 20 ændres således:
a)
Stk. 2 ændres således:
i)
Indledningen affattes således:
»Senest den 31. marts 2010 og derefter den 31. marts hvert år fremsender attesteringsmyndigheden til Kommissionen en oversigt udformet efter modellen i bilag XI med angivelse af følgende for hver prioriteret opgave i det operationelle program:«
ii)
Litra b) affattes således:
»b)
de inddrevne beløb, som er fratrukket udgiftsoversigter forelagt det foregående år«
iii)
Følgende indsættes som litra d):
»d)
en oversigt over beløb, for hvilke det i det foregående år blev bestemt, at de ikke kan inddrives, eller som ikke forventes inddrevet, anført efter det år, hvor anmodningen om tilbagebetaling blev fremsat.«
iv)
Følgende afsnit indsættes:
»Med henblik på første afsnit, litra a), b) og c), angives der samlede beløb for uregelmæssigheder indberettet til Kommissionen i henhold til artikel 28 for hver prioriteret opgave.
Med henblik på første afsnit, litra d), identificeres ethvert beløb vedrørende en uregelmæssighed indberettet til Kommissionen i henhold til artikel 28 ved referencenummeret for nævnte uregelmæssighed eller på enhver anden hensigtsmæssig måde.«
b)
Følgende indsættes som stk. 2a og 2b:
»2a. For hvert af de i stk. 2, første afsnit, litra d), omhandlede beløb angiver attesteringsmyndigheden, hvorvidt den anmoder om at få EF-andelen finansieret over Den Europæiske Unions almindelige budget.
Såfremt Kommissionen ikke inden for et år at regne fra datoen for oversigtens indgivelse, anmoder om oplysninger med henblik på anvendelsen af artikel 70, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1083/2006, ikke skriftligt informerer medlemsstaten om, at den har til hensigt at indlede en undersøgelse vedrørende nævnte beløb, eller ikke anmoder medlemsstaten om at fortsætte tilbagesøgningsproceduren, finansieres EF-andelen over Den Europæiske Unions almindelige budget.
Fristen på et år gælder ikke i tilfælde af mistanke om svig eller konstateret svig.
2b. De medlemsstater, der ikke har indført euroen som national valuta på datoen for oversigtens indgivelse, omregner til brug for den oversigt, der er omhandlet i stk. 2, beløb i national valuta til euro til den i artikel 81, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1083/2006 omhandlede vekselkurs. Hvis beløbene vedrører udgifter, der er registreret i attesteringsmyndighedens regnskaber i mere end en måned, kan vekselkursen i den måned, hvor udgifterne sidst var registreret, anvendes.«
7)
Artikel 28 ændres således:
a)
Stk. 1, andet afsnit, litra l)-o), affattes således:
»l)
de samlede støtteberettigede udgifter og det godkendte offentlige bidrag til operationen sammen med det tilsvarende beløb af EF-bidraget, beregnet ved anvendelse af medfinansieringssatsen for den prioriterede opgave
m)
de udgifter og det offentlige bidrag, der er attesteret over for Kommissionen, og som uregelmæssigheden berører, og det tilsvarende beløb af EF-bidraget, som kan blive berørt, beregnet ved anvendelse af medfinansieringssatsen for den prioriterede opgave
n)
i tilfælde af mistanke om svig, og hvis der ikke er udbetalt offentlige bidrag til de personer eller andre enheder, som er nævnt under litra k), de beløb der ville være blevet udbetalt uretmæssigt, hvis uregelmæssigheden ikke var blevet opdaget
o)
koden for den region eller det område, hvor operationen befinder sig eller er gennemført, eventuelt ved nærmere angivelse af NUTS-niveau«
b)
Stk. 2, første afsnit, litra b) og c), affattes således:
»b)
tilfælde, der af støttemodtageren frivilligt bringes til forvaltningsmyndighedens eller attesteringsmyndighedens kendskab, før de selv har opdaget dem, uanset om den pågældende udgift er medtaget i en attesteret oversigt, der forelægges for Kommissionen
c)
tilfælde, der opdages og korrigeres af forvaltningsmyndigheden eller attesteringsmyndigheden, før den pågældende udgift er medtaget i den udgiftsoversigt, der forelægges for Kommissionen.«
c)
Stk. 3 affattes således:
»3. Hvis nogle af de i stk. 1 omhandlede oplysninger, navnlig oplysninger om, hvordan uregelmæssigheden blev begået, og hvordan den blev opdaget, ikke er tilgængelige eller skal korrigeres, leverer medlemsstaterne så vidt muligt de manglende oplysninger eller korrigerer dem i forbindelse med de efterfølgende kvartalsvise indberetninger af uregelmæssigheder til Kommissionen.«
8)
Artikel 30 affattes således:
»Artikel 30
Rapportering om opfølgning
1. I tillæg til de i artikel 28, stk. 1, omhandlede oplysninger giver medlemsstaterne senest to måneder efter afslutningen af hvert kvartal under henvisning til eventuelle tidligere indberetninger i medfør af nævnte artikel Kommissionen oplysning om, hvilke procedurer med henblik på administrative eller strafferetlige sanktioner der er indledt, afsluttet eller opgivet vedrørende de indrettede uregelmæssigheder, og resultaterne af sådanne procedurer.
For så vidt angår uregelmæssigheder, der har medført sanktioner, skal medlemsstaterne også meddele følgende:
a)
om sanktionerne er af administrativ eller strafferetlig art
b)
om sanktionerne skyldes overtrædelse af fællesskabslovgivning eller national lovgivning
c)
en henvisning til bestemmelserne om nævnte sanktioner
d)
om der er konstateret svig.
2. På skriftlig anmodning fra Kommissionen giver medlemsstaterne oplysning om bestemte uregelmæssigheder eller grupper af uregelmæssigheder.«
9)
Artikel 33 ændres således:
a)
Titlen affattes således:
»Samarbejde mellem medlemsstater«
b)
Stk. 2 affattes således:
»2. Hvis uregelmæssighedens karakter giver Kommissionen grund til at formode, at samme eller en lignende fremgangsmåde vil blive benyttet i andre medlemsstater, forelægger den uanset den i stk. 1 nævnte kontakt sagen for det rådgivende koordineringsudvalg for bekæmpelse af svig, der er nedsat ved Kommissionens afgørelse 94/140/EF (5).
Kommissionen underretter hvert år udvalget og de udvalg, der er omhandlet i artikel 103 og 104 i forordning (EF) nr. 1083/2006, om størrelsen af de fondsmidler, der berøres af de konstaterede uregelmæssigheder, og om de forskellige kategorier af uregelmæssigheder, opdelt efter type og antal.
10)
Artikel 35 udgår.
11)
Artikel 36 ændres således:
a)
Stk. 1, andet og tredje afsnit, udgår.
b)
Stk. 2 affattes således:
»2. De medlemsstater, der ikke har indført euroen som national valuta på datoen for den i artikel 28, stk. 1, omhandlede indberetning, omregner beløb i national valuta til euro til den i artikel 81, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1083/2006 omhandlede vekselkurs.
Hvis beløbene vedrører udgifter, der er registreret i attesteringsmyndighedens regnskaber i mere end en måned, kan vekselkursen i den måned, hvor udgifterne sidst var registreret, anvendes. Hvis udgiften ikke er registreret i attesteringsmyndighedens regnskaber, anvendes den seneste af Kommissionen elektronisk offentliggjorte regnskabsvekselkurs.«
12)
Artikel 43 ændres således:
a)
Titlen affattes således:
»Generelle bestemmelser«
b)
Stk. 2 og 3 affattes således:
»2. Finansieringstekniske instrumenter, herunder holdingfonde, oprettes som uafhængige juridiske enheder i henhold til aftaler mellem medfinansieringspartnerne eller andelshaverne/aktionærerne eller som en særskilt finansieringsafdeling inden for et finansieringsinstitut.
Når det finansieringstekniske instrument etableres inden for et finansieringsinstitut, oprettes det som en separat finansiel enhed inden for finansieringsinstituttet i henhold til en særskilt gennemførelsesaftale, der navnlig sikrer, at der føres adskilte konti, hvor der skelnes mellem de nye midler, der investeres i det finansieringstekniske instrument, inklusive midlerne fra det operationelle program, og de midler, finansieringsinstituttet i forvejen havde til rådighed.
Kommissionen kan ikke være medfinansieringspartner eller andelshaver/aktionær i finansieringstekniske instrumenter.
3. Når forvaltningsmyndigheder eller holdingfonde udvælger de finansieringstekniske instrumenter, indgiver de finansieringstekniske instrumenter en forretningsplan eller et andet hensigtsmæssigt dokument.
Vilkårene og betingelserne for bidragene fra operationelle programmer til finansieringstekniske instrumenter fastsættes i en finansieringsaftale mellem den befuldmægtigede repræsentant for det finansieringstekniske instrument og medlemsstaten eller forvaltningsmyndigheden eller holdingfonden, hvis det er relevant.
Finansieringsaftalen skal som et minimum indeholde følgende oplysninger:
a)
investeringsstrategien og -planen
b)
bestemmelser om tilsynet med gennemførelsen
c)
en desinvesteringsplan for det operationelle programs bidrag til det finansieringstekniske instrument
d)
likvidationsbestemmelserne for det finansieringstekniske instrument, herunder genanvendelse af afkast fra investeringer og restbeløb, efter at alle garantier er opfyldt, som kan tilskrives bidraget fra det operationelle program.«
c)
Stk. 4 ændres således:
i)
Indledningen affattes således:
»Forvaltningsomkostningerne må ikke i årsgennemsnit overstige følgende lofter i støtteperioden, medmindre det efter et offentligt udbud viser sig, at en højere procentsats er nødvendig, jf. de gældende regler:«
ii)
Følgende afsnit indsættes:
»De i første afsnit omhandlede lofter kan hæves 0,5 % for regionerne i den yderste periferi.«
d)
Stk. 5, 6 and 7 affattes således:
»5. Afkast af egenkapitalinvesteringer, lån og andre tilbagebetalingspligtige investeringer og af sikkerhedsstillelse for tilbagebetalingspligtige investeringer kan med fradrag af en pro rata-andel for forvaltningsomkostninger og præstationsincitamenter tildeles de privilegerede investorer, der opererer efter markedsøkonomiske principper. Sådanne afkast kan tildeles op til det niveau, der er fastsat i vedtægterne for det finansieringstekniske instrument, hvorefter resten fordeles proportionalt mellem alle medfinansieringspartnere eller andelshavere/aktionærer.
6. Virksomheder samt offentlig-private partnerskaber og andre projekter, som indgår i en integreret plan for bæredygtig byudvikling, der modtager støtte fra finansieringstekniske instrumenter, kan også modtage et tilskud eller anden bistand fra et operationelt program.
7. Forvaltningsmyndigheden sørger for at minimere konkurrencefordrejningen på venturekapital- og lånemarkederne samt markedet for privat sikkerhedsstillelse.«
13)
Artikel 44 ændres således:
a)
Titlen affattes således:
»Holdingfonde«
b)
Stk. 2 affattes således:
»2. Den i stk. 1 omhandlede finansieringsaftale skal navnlig indeholde bestemmelser om følgende:
a)
vilkårene og betingelserne for bidragene fra det operationelle program til holdingfonden
b)
indkaldelser af interessetilkendegivelser rettet til finansieringstekniske instrumenter i overenssstemmelse med de gældende regler
c)
holdingfondens bedømmelse og udvælgelse af finansieringstekniske instrumenter
d)
udarbejdelse af og tilsyn med investeringspolitikken eller de byudviklingsplaner og -foranstaltninger, der skal gennemføres
e)
holdingfondens rapportering til medlemsstater eller forvaltningsmyndigheder
f)
tilsynet med investeringernes gennemførelse
g)
revisionskrav
h)
holdingfondens desinvesteringspolitik over for de finansieringstekniske instrumenter
i)
likvidationsbestemmelserne for holdingfonden, herunder genanvendelse af afkast fra investeringer og restbeløb, efter at alle garantier er opfyldt, som kan tilskrives bidraget fra det operationelle program.
I tilfælde af finansieringstekniske instrumenter, der yder støtte til virksomheder, skal de i litra d) omhandlede bestemmelser om udarbejdelse af og tilsyn med investeringspolitikken som et minimum omfatte en angivelse af, hvilke virksomheder der udgør målgruppen, og hvilke finansieringstekniske produkter der skal støttes.«
c)
Stk. 3 udgår.
14)
Artikel 46 ændres således:
a)
Titlen affattes således:
»Byudviklingsfonde«
b)
Stk. 1 og 2 affattes således:
»1. Når strukturfondene finansierer byudviklingsfonde, skal disse fonde investere i offentlig-private partnerskaber eller andre projekter, som indgår i en integreret plan for bæredygtig byudvikling. Sådanne offentlig-private partnerskaber kan ikke omfatte oprettelse og udvikling af finansieringstekniske instrumenter såsom venturekapital-, låne- og garantifonde for virksomheder.
2. Med henblik på anvendelsen af stk. 1 investerer byudviklingsfonde med lån eller sikkerhedsstillelse eller tilsvarende instrumenter og med kapital.«
15)
Artikel 47 affattes således:
»Artikel 47
Foranstaltninger på boligområdet
1. Når medlemsstaterne udvælger de i artikel 7, stk. 2, første afsnit, litra a), i forordning (EF) nr. 1080/2006 omhandlede områder tager de hensyn til mindst et af følgende kriterier:
a)
udbredt fattigdom og social udstødelse
b)
mange langtidsledige
c)
uholdbare demografiske tendenser
d)
lavt uddannelsesniveau, lavt kvalifikationsniveau og et stort antal unge, der ikke færdiggør et grundlæggende skoleforløb
e)
omfattende kriminalitet, herunder ungdomskriminalitet
f)
et særligt nedslidt miljø
g)
meget begrænset økonomisk aktivitet
h)
mange indvandrere, mange etniske grupper og minoritetsgrupper eller mange flygtninge
i)
relativt lave ejendomsværdier i området
j)
bygninger i ringe energimæssig stand.
2. Kun følgende foranstaltninger er støtteberettigede i henhold til artikel 7, stk. 2, litra c), i forordning (EF) nr. 1080/2006:
a)
renovering af fælles dele af flerfamilieboliger
b)
tilvejebringelse af moderne boligbyggeri af god kvalitet gennem renovering og nye anvendelser af eksisterende bygninger, der ejes af offentlige myndigheder eller nonprofit-aktører.«
16)
Artikel 50, stk. 3, affattes således:
»3. De i stk. 1, litra b), omhandlede udgifter er støtteberettigede, hvis de ikke er en følge af den offentlige myndigheds lovbestemte ansvar eller myndighedens løbende forvaltnings-, overvågnings- og kontrolopgaver og er direkte knyttet enten til udgifter, som er direkte og reelt afholdt for den medfinansierede operation, eller til bidrag i naturalier, som omhandlet i artikel 51.«
17)
I artikel 52 indsættes følgende stykke:
»Stk. 1 og 2 finder kun anvendelse på operationer godkendt før 13. oktober 2009, og i forbindelse med hvilke, der ikke er gjort brug af den mulighed medlemsstaterne råder over i medfør af artikel 7, stk. 4, litra i), i forordning (EF) nr. 1080/2006.«
18)
Bilag I ændres som anført i bilag I til nærværende forordning.
19)
Bilag III affattes som anført i bilag II til nærværende forordning.
20)
Bilag IV ændres som anført i bilag III til nærværende forordning.
21)
Bilag X og XI affattes som anført i bilag IV til nærværende forordning.
22)
Bilag XIV affattes som anført i bilag V til nærværende forordning.
23)
Bilag XVIII affattes som anført i bilag VI til nærværende forordning.
24)
Bilag XX, XXI og XXII affattes som anført i bilag VII til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1, stk. 1 og 2, finder anvendelse fra den 16. januar 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. september 2009.

Labels: 10
12
2
15