Document ID: 31991R1274

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1274/91,
15. mai 1991,
millega kehtestatakse määruse (EMÜ) nr 1907/90 (munade teatavate turustusnormide kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta määrust (EMÜ) nr 1907/90 munade teatavate turustusnormide kohta, [1] eriti selle artikli 5 lõiget 3, artikli 10 lõiget 3, artikli 11 lõiget 2, artikli 20 lõiget 1 ja artikli 22 lõiget 2,
ning arvestades, et:
määrusega (EMÜ) nr 1907/90 on põhjalikult läbi vaadatud varasemate määruste alusel rakendatud turustusnormid; selle määrusega on ette nähtud nende turustusnormide üksikasjalikud rakenduseeskirjad, mis tuleb vastu võtta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2771/75 [2] (viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1235/89 [3]) artiklis 17 ettenähtud korras; need eeskirjad on vaja kehtestada eelkõige seoses kogujate ja pakkimiskeskuste registreerimistingimustega, munade märgistamise, kogumissageduse ning tarnimise ja käitlemisega, kvaliteedinõuete ja kaalukategooriatega, munade ja munapakendite märgistusandmetega, mõistete kasutamisega linnupidamisviisile viitavates märgetes, munade päritoluga ning erandiga kohustusest pakendada munad suurpakenditesse, kui tegemist on väikeste munakogustega;
nii tehnika arengu kui ka tarbijanõudluse tõttu on praegu vaja kiirendada munade tarnimist, kogumist, liigitamist ja pakendamist; teatavad tootjad suudavad tagada munade säilitustemperatuuri hoidmise tasemel, mis võimaldab anda pikaajalise erandi üldisest igapäevase kogumise ja tarnimise nõudest seoses munadega, mis kavatsetakse vastavalt määruse (EMÜ) nr 1907/90 artiklile 12 varustada etiketiga "ekstra"; üleminekuajaks on siiski vaja ette näha üldine erand kõigile ettevõtjatele;
turud, millele juurdepääs on ainult tegutsemisloaga pakendajatel ja tootjatel, peavad tagama munade õige käitlemise, et saada luba munade tarnimiseks vastuvõtupäevale järgneval teisel tööpäeval;
on tarvis ära hoida munade värskust ohustav mitme tähtaja ettekavatsetud kattumine, kui üks pakkimiskeskus tarnib liigitamata mune teise pakkimiskeskusesse;
munade kogumise ning kvaliteedi ja kaalu järgi liigitamise luba tuleks anda ainult sellistele ettevõtjatele, kelle tööruumid ning tehniline varustus vastavad nende tegevuse ulatusele ning seetõttu võimaldavad mune nõuetekohaselt käidelda;
segaduste ärahoidmiseks ning selleks, et hõlbustada munasaadetiste märgistamist vastavalt käesolevale määrusele, tuleks igale pakkimiskeskusele anda ühisel kodeerimissüsteemil põhinev eraldusnumber;
varustamaks tarbijaid kvaliteetse toodanguga tuleks iga kvaliteediklassi kohta kehtestada kõrged normid;
värskete ehk A-klassi munade kvaliteediomadused tuleks määratleda nii, et need hõlmaksid ainult kõrgeima kvaliteediga mune; teatavad eriti rangete nõuete kohaselt kogutud ja tarnitud munad võivad kanda märgist "ekstra värske";
tavalise kvaliteediga munad, mille omadused ei võimalda neid liigitada värskete munade klassi, tuleb märgistada teise sordi munadena ning sellele vastavalt liigitada. Üldjuhul tuleks kõnealusesse klassi liigitada puhastatud, sukeljahutatud või säilitatud munad;
kolmandasse kvaliteediklassi tuleks liigitada munad, mis ei vasta kõrgemate klasside nõuetele, kuid on siiski inimtoiduks kõlblikud;
tavaliselt on suur osa kõnealustest munadest mõeldud otsetarnimiseks toiduainetööstusele, k.a sellistele toiduainetööstuse ettevõtetele, millel on tegevusluba vastavalt nõukogu 20. juuni 1989. aasta direktiivile 89/437/EMÜ munatoodete tootmist ja turuleviimist mõjutavate hügieeni- ja tervishoiuküsimuste kohta, [4] muudetud direktiiviga 89/662/EMÜ, [5] ning mis juhul, kui selliseid mune sisaldavatel pakenditel on sihtkoha etikett, ei vaja tavapärast C-klassi munade märgist;
samasugust erandit võib samadel tingimustel laiendada ka B-klassi munadele; see märgistus ei tohi eksikombel ega ettekavatsetult segi minna märgistusega, mida kasutatakse inimtoiduks kõlbmatute munade puhul, mida võib tarnida muule tööstusele, mitte toiduainetööstusele;
kuna liigitatud munade kvaliteet võib transportimisel alaneda, siis tuleks kehtestada ranged pakendamis-, hoiu- ja transportimisnormid; kõnealust ohtu, sh mikrobioloogilise saastumise ohtu, saab olulisel määral vähendada rangete piirangutega pakkematerjali kasutamisel; on vaja ette näha üksikasjalikud tingimused teatavate erandite jõustamiseks seoses eripakenduseta munade otsetarnimisega kohalikuks jaemüügiks, mida nimetatakse ka lahtiseks müügiks;
peale munapakenditele märgitava kohustusliku pakendamiskuupäeva ning lahtise müügi puhul kohustusliku liigitamiskuupäeva võib tarbijale anda ka asjakohast täiendavat infot, märkides munadele või munapakenditele mittekohustusliku soovitatava müügikuupäeva ja/või "parim enne" ja/või munemiskuupäev; asjakohane näib olevat arvata soovitatav müügikuupäev ja "parim enne" kuupäev munade kvaliteedinõuete hulka; on vaja sätestada, et munemiskuupäeva templi võib munadele panna ka põllumajandusettevõttes, kui teatavad kaitsemeetmed teisiti ette ei näe;
pettuseohu tõrjumiseks on munemiskuupäevaga märgistatavate munade puhul tarvis peale igapäevase kogumise ning kohese liigitamise ja märgistamise nõude kehtestada ka eriti range registreerimis-, arvestus- ja järelevalvekord;
kui munad märgitakse munemiskuupäeval põllumajandusettevõttes, võib igapäevase kogumise nõue olla vähem range, et mitte diskrimineerida neid tootjaid, kes ei tarni mune samas paikkonnas asuvatesse pakkimiskeskustesse;
praegusi kaubandustavasid silmas pidades tundub, et puurikanade mune ei ole vaja erimärkega tähistada; muude kui puurikanade munade jaoks tuleks ette näha piiratud arv märgiseid, et tarbijad saaksid eristada puurispidamisel põhinevaid tootmissüsteeme ja nendest erinevaid tootmissüsteeme;
kaitsmaks tarbijat eksitava info eest, mis võidakse esitada, et pettuse abil saada puurikanade munade hinnast kõrgemat hinda, on linnukasvatuses vaja eelkõige puurispidamisest erineval viisil toodetud munade vabatahtlikuks märgistamiseks ette näha miinimumnõuded, mida kõigil tuleb tunnustada, ning eriti ranged registreerimis-, arvestus- ja järelevalvemeetmed;
tagamaks määruse (EMÜ) nr 1907/90 sätete ühtset kohaldamist, eelkõige järelevalvet, sealhulgas munemiskuupäeva märkimise ning eelkõige puurispidamisest erinevate tootmisviiside ning munade päritolu märgistamise kontrollimiseks võetavate erimeetmete ühtset kohaldamist, tuleks ette näha info pideva vahetamise nõue liikmesriikide ja komisjoni vahel;
lindid ja etiketid peavad võimaldama pakendeid ja nende sisu kergesti identifitseerida;
erilist tähelepanu tuleks pöörata nii tööstusmune kui ka "ekstra" märgist kandvaid mune sisaldavatele suur- ja väikepakenditele;
pakkimiskeskused peavad olema võimelised mune ümber pakendama, mida on vaja teha eelkõige juhul, kui pakend on rikutud, kui kaubandusettevõtja soovib mune müüa oma nime all või kui suurpakenditesse pakendatud munad on vaja väikepakenditesse ümber pakendada; kõnealustel juhtudel on tarvis lintidele, etikettidele ja pakenditele kinnitatud siltidele märkida andmed ka munade päritolu ja vanuse kohta; kõnealused sildid peaksid osutama sellele, et tegemist on ümberliigitatud ja ümberpakendatud munadega;
hulgi- ja jaemüüjate ning lõpptarbija täpseks ja ühemõtteliseks teavitamiseks on tarvis ette näha erikord ümberpakendatud munade märgistamiseks, eelkõige juhul, kui tegemist on korduvkasutusega pakenditega, ning juhul, kui munad arvatakse madalamasse kvaliteediklassi;
ümberpakendamise tõttu tekkinud viivitusest tuleneb vajadus keelata märgise "ekstra" kasutamine ümberpakendatud munade puhul;
tõhusa järelevalve korraldamine turustusnormide täitmise üle nõuab piisava arvu munade kontrollimist, mis valitakse välja nii, et valim oleks kontrollitavat partiid esindav; kontrollimise lõpetamisel tuleks kontrollitud partii märgistada vastavalt kontrollija otsusele;
määruse (EMÜ) nr 1907/90 sätete kohaselt, mis käsitlevad lahtist müüki ja selle määratlust tuleks valimivõtu põhimõtteid rakendada ka kõnealuse müügi korral;
munade kvaliteedi ja kaalu järgi liigitamise meetodid ei ole täiesti täpsed ning seetõttu tuleks kõnealuse toimingu puhul lubada teatavaid kõrvalekaldeid; peale selle võivad partii kvaliteeti ja kaalu mõjutada hoiu- ja transporditingimused ning seetõttu on soovitatav, et kõrvalekalded määrataks kindlaks vastavalt turustusetappidele;
hõlbustamaks suurpakenditesse pakendatud ning kvaliteedi- ja kaaluklassidesse liigitatud munade turustamist ja kontrollimist, tuleks ette näha igale kaaluklassile vastav keskmine miinimumnetokaal;
kergendamaks edasiste muudatuste tegemist, tehakse komisjonile määrusega (EMÜ) nr 1907/90 ülesandeks mitme sätte jõustamine, mida varem sisaldas määrus (EMÜ) nr 2772/75; see tekitab vajaduse arvukate muudatuste järele komisjoni määruses (EMÜ) nr 95/69, [6] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3906/86, [7] mis tuleb selguse huvides uuesti koostada;
seetõttu tuleks tunnistada kehtetuks määrus (EMÜ) nr 95/69 ning komisjoni määrus (EMÜ) nr 1295/70, [8] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 36/85 [9];
käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Tootjad tarnivad munad määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikli 4 lõike 1 punktis a nimetatud ettevõtetesse või nimetatud ettevõtted koguvad munad tootjatelt vähemalt igal kolmandal tööpäeval.
Tootjad võivad munad pakkimiskeskustesse tarnida või pakkimiskeskused tootjalt munad koguda siiski kord nädalas juhul, kui munade hoidmistemperatuur põllumajandusettevõttes ei ületa 18 °C.
2. Munad, millele kavatsetakse määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikli 12 kohaselt kanda märgis "ekstra", tarnitakse tootjate poolt pakkimiskeskustesse või kogutakse pakkimiskeskuste poolt igal tööpäeval. Selline tarnimine või kogumine võib toimuda igal teisel tööpäeval juhul, kui munade hoidmistemperatuur põllumajandusettevõttes ei ületa 18 °C.
Üleminekuajal, mis kestab 31. detsembrini 1992, võib kõnealuste munade tarnimine ja kogumine toimuda igal teisel tööpäeval.
3. Munad, mis vastavalt artiklile 17 kavatsetakse märgistada munemiskuupäevaga, tarnitakse iga tootja poolt pakkimiskeskustesse või kogutakse pakkimiskeskuste poolt munemise päeval.
Munad, mis tembeldatakse munemiskuupäeva templiga põllumajandusettevõttes, tarnitakse või kogutakse hiljemalt munemispäevale järgneval tööpäeval.
4. Kõik kogujad tarnivad munad pakkimiskeskustesse hiljemalt munade vastuvõtupäevale järgneval teisel tööpäeval.
Ettevõtjad, kes tegutsevad turgudel määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikli 2 lõike 2 punktis a määratletud tähenduses, võivad tarnida mune hiljemalt teisel tööpäeval pärast munade turulejõudmist.
5. Iga tarne märgistatakse tootja või koguja nime ja aadressi ning lähetuskuupäevaga.
6. Pakkimiskeskused peavad munad liigitama ja pakendama hiljemalt teisel tööpäeval pärast munade pakkimiskeskusesse saabumist, v.a juhul, kui:
- tootjalt vastuvõetud munad tarnitakse teistesse pakkimiskeskustesse hiljemalt järgmisel tööpäeval pärast vastuvõtupäeva,
- munad kavatsetakse märgistada munemiskuupäevaga ning liigitatakse ja pakendatakse munemise päeval.
7. Määruse (EMÜ) nr 1907/90 artiklis 7 ja artikli 10 lõikes 1 ning lõike 2 punktis c ettenähtud märked tehakse hiljemalt liigitamise ja pakendamise päeval.
Artikkel 2
Mune hoitakse tootja tööruumides ja transporditakse tootjalt või kogujalt pakkimiskeskusesse temperatuuril, mis tagab nende kvaliteedi säilimise.
Artikkel 3
1. Määruse (EMÜ) nr 1907/90 tähenduses kogujate või pakkimiskeskustena tegutsemise luba antakse ainult nendele ettevõtjatele ja tootjatele, kes täidavad lõigetes 2-4 ettenähtud tingimusi.
2. Kogujate ja pakkimiskeskuste tööruumid peavad olema:
a) piisavalt ruumikad vastavalt töö mahule;
b) ehitatud ja varustatud nii, et:
- nendes on vajadustele vastav ventilatsioon ja valgustus,
- neid saab nõuetekohaselt puhastada ja desinfitseerida,
- munad on kaitstud välistemperatuuri suurte kõikumiste eest;
c) ette nähtud munade käitlemiseks ja hoidmiseks; osa tööruume võib siiski kasutada teiste toodete ladustamiseks, kui kõnealused tooted ei erita munade maitset kahjustavaid kõrvallõhnu.
3. Pakkimiskeskuste tehniline varustus peab tagama munade nõuetekohase käitlemise ning selle hulka peab eelkõige kuuluma:
a) vajadustele vastav ovoskoop, mis pidevalt töötab ning võimaldab iga muna kvaliteeti eraldi määrata. Kui läbivalgustamisel, sorteerimisel ja liigitamisel kasutatakse automaatovoskoopi, siis peab sellel olema oma läbivalgustuslamp;
b) õhurõhu mõõtmise seadeldis;
c) munade kaaluklassidesse liigitamise masin;
d) üks või mitu kohandatud kaalu munade kaalumiseks;
e) munade tembeldamisseadeldis, kui rakendatakse määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikleid 7 ja 8.
4. Tööruumid ja tehnilised seadmed peavad olema puhtad, heas korras ning kõrvallõhnadeta.
Artikkel 4
1. Kõik kogujate või pakkimiskeskuste tegevusloa saamise taotlused esitatakse selle liikmesriigi pädevale asutusele, mille territooriumil koguja või pakkimiskeskuse tööruumid asuvad.
2. Kõnealune pädev asutus annab tema poolt tegevusloa saanud pakkimiskeskusele eraldusnumbri, mille esimene number on järgmine:
Belgia | 1 |
Saksamaa | 2 |
Prantsusmaa | 3 |
Itaalia | 4 |
Luksemburg | 5 |
Madalmaad | 6 |
Taani | 7 |
Iirimaa | 8 |
Ühendkuningriik | 9 |
Kreeka | 10 |
Hispaania | 11 |
Portugal | 12 |
3. Ainult erikorras registreeritud pakkimiskeskused võivad saada loa pakendada "ekstra" märgisega A-klassi mune või märgistada mune munemiskuupäevaga artikli 17 või artiklis 18 ettenähtud tingimustel.
4. Iga liikmesriik edastab enne 1. juunit 1991 teistele liikmesriikidele ja komisjonile oma territooriumil asuvate tegevusloaga pakkimiskeskuste nimekirja, kus esitatakse iga pakkimiskeskuse nimi, aadress ja keskusele antud eraldusnumber. Igast kõnealuses nimekirjas tehtud muudatusest teatatakse kalendriaasta iga kvartali alguses teistele liikmesriikidele ja komisjonile.
Artikkel 5
1. A-klassi munadel peavad olema vähemalt järgmised omadused:
Koor ja kutiikul: | tavaline, puhas, kahjustusteta |
Õhuruum: | kõrgusega mitte üle 6 mm, muutumatu; munade puhul, mis kavatsetakse märgistada "ekstra" märgisega, ei tohi see olla üle 4 mm pakendamise ajal või tollivormistuse ajal, kui on tegemist importmunadega |
Munavalge: | selge, läbipaistev, sültja konsistentsiga, igasuguse võõrolluseta |
Rebu: | läbivalgustamisel nähtav ainult varjuna, selgete piirjoonteta, pöörlemisel ei kaldu kõrvale muna keskmest, igasuguse võõrolluseta |
Lootekas: | areng ei ole tajutav |
Lõhn: | kõrvallõhnata |
2. A-klassi mune ei tohi enne ega pärast liigitamist pesta ega muul viisil puhastada.
3. A-klassi mune ei tohi säilitamiseks töödelda ega jahutada tööruumides või ettevõtetes, kus temperatuuri hoitakse kunstlikult madalamal kui +5 °C. Mune, mille vähem kui 24 tundi kestnud transportimise ajal või jaemüügiruumides või nende lisaruumides hoidmise ajal on temperatuur olnud alla +5 °C, ei peeta jahutatud munadeks, kui kõnealustes lisaruumides hoitav munakogus ei ole suurem kogusest, mis kõnealuste ruumide kohta kehtivate jaemüüginõuete kohaselt tuleb kolme päeva jooksul ära müüa.
Artikkel 6
1. B-klassi munadel peavad olema vähemalt järgmised omadused:
Koor: | tavaline, kahjustusteta |
Õhuruum: | kõrgusega mitte üle 9 mm |
Munavalge: | selge, läbipaistev, igasuguse võõrolluseta |
Rebu: | läbivalgustamisel nähtav ainult varjuna; seda omadust ei nõuta lubjas säilitatavate munade puhul,igasuguse võõrolluseta |
Looteketas: | areng ei ole tajutav |
Lõhn: | kõrvallõhnata. |
2. B-klassi kuulub kolme liiki mune:
a) munad, mis ei ole ei jahutatud ega säilitatud:
B-klassi munad, mida ei ole ühelgi viisil säilitamiseks töödeldud ega külmutatud ruumides või ettevõtetes, kus temperatuuri hoitakse kunstlikult madalamal kui +5 °C.
Mune, mille vähem kui 24 tundi kestnud transportimise ajal või jaemüügiruumides või lisaruumides hoidmise ajal on temperatuur olnud alla +5 °C, ei peeta jahutatud munadeks, kui kõnealustes lisaruumides hoitav munakogus ei ole suurem kogusest, mis kõnealuste ruumide kohta kehtivate jaemüüginõuete kohaselt tuleb kolme päeva jooksul ära müüa;
b) jahutatud munad:
B-klassi munad, mis on jahutatud ruumides, kus temperatuuri hoitakse kunstlikult madalamal kui +5 °C;
c) säilitatud munad:
B-klassi munad, mis on jahutatud või jahutamata kujul säilitatud õhurõhust oleneva koostisega gaasisegus, ning munad, mis on säilitamiseks muul viisil töödeldud.
Artikkel 7
C-klassi liigitatakse munad, mis ei vasta A- ja B-klassi munadele esitatavatele nõuetele. Neid võib saata üksnes direktiivi 89/437/EMÜ artikli 6 alusel tegevusluba omavatesse toiduainetööstuse ettevõtetesse või muudesse kui toiduainetööstuse ettevõtetesse.
Artikkel 8
A-klassi munad liigitatakse kaaluklassidesse järgmiselt:
- 0-klass: 75 g ja üle selle,
- 1. klass: 70-75 g,
- 2. klass: 65-70 g,
- 3. klass: 60-65 g,
- 4. klass: 55-60 g,
- 5. klass: 50-55 g,
- 6. klass: 45-50 g,
- 7. klass: alla 45 g.
Artikkel 9
A-klassi munade tembeldamisel vastavalt määruse (EMÜ) nr 1907/90 artiklile 7 kehtivad järgmised nõuded:
- A-klassi munade eristusmärk on ring läbimõõduga vähemalt 12 mm,
- kaaluklassi eristusmärk on eespool nimetatud ringi sisse paigutatud number kõrgusega 2-3 mm,
- pakkimiskeskuse number koosneb kahest või enamast numbrist, mille kõrgus on vähemalt 5 mm,
- kuupäevamärgis koosneb tähtedest ja numbritest kõrgusega vähemalt 5 mm, millest moodustatakse I lisas loetletud mõisted ning märgitakse päev ja kuu artiklis 14 ettenähtud korras.
Artikkel 10
1. B-klassi munade kvaliteediklassi eristusmärk on järgmine:
a) jahutamata ja säilitamata munade puhul ring läbimõõduga vähemalt 12 mm, mille sees on püstkirjas täht B kõrgusega vähemalt 5 mm;
b) "jahutatud munad" - võrdkülgne kolmnurk küljepikkusega vähemalt 10 mm;
c) "säilitatud munad" - romb diagonaalidega 16 mm ja 7 mm.
Munad märgistatakse vastavalt punktidele b või c enne nende jahutamist või muul viisil säilitamist.
Lubjas säilitatavad munad võib kõnealuste märgistega märgistada ka pärast säilitustoimingut.
2. C-klassi munade kvaliteediklassi eristusmärk on ring läbimõõduga vähemalt 12 mm, mille sees on püstkirjas täht C kõrgusega vähemalt 5 mm.
3. Eespool nimetatust olenemata ei ole B- ja C-klassi mune vaja märgistada otsetarnete puhul toiduainetööstusesse, kui munapakenditel on selgesti loetav sihtkoha märgis.
Artikkel 11
1. Artiklitele 9 ja 10 vastavad eristusmärgid ning munade artiklites 16, 17, 18 ja 19 ettenähtud märgised peavad olema selgesti loetavad.
2. Munad märgistatakse kustumis- ja keetmiskindla värviga. Kasutatud toode peab vastama eeskirjadele, mis kehtivad inimtoiduks mõeldud toiduainetes kasutada lubatud värvainete kohta.
Artikkel 12
1. Pakendid, sh seesmine pakkematerjal, peavad olema löökide suhtes vastupidavad, kuivad, puhtad ja vigastusteta ning valmistatud materjalist, mis kaitseb mune kõrvallõhnade ja kvaliteedi languse eest.
2. Munade transportimisel ja väljasaatmisel kasutatavad suurpakendid, k.a seesmine pakkematerjal, võivad olla korduvkasutusega ainult siis, kui need näevad välja nagu uued ning vastavad lõikes 1 ettenähtud tehnilistele nõuetele. Korduvkasutusega pakenditel ei tohi olla varasemaid märgiseid, mis võivad segadust tekitada.
3. Väikepakendid ei tohi olla korduvkasutusega.
4. Määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikli 11 lõikes 2 nimetatud erand kehtib juhul, kui tarne kaugus pakkimiskeskusest on mitte üle 20 km ning päevased kogused alla 3600 muna ühe tarne kohta ning alla 360 muna ühe ostja kohta. Pakkimiskeskuse nimi, aadress ja number ning munade arv, kvaliteedi- ja kaaluklassid ning liigitamiskuupäev märgitakse kaubaveo saatedokumentidesse.
Artikkel 13
1. Mune tuleb hoida puhastes, kuivades, kõrvallõhnadeta ruumides.
2. Transportimise ja ladustamise ajal peavad munad olema puhtad, kuivad ja kõrvallõhnadeta ning tõhusalt kaitstud löökide, ilmastikumõjude ja valguse eest.
3. Ladustatavad ja transporditavad munad peavad olema kaitstud suurte temperatuurivahede eest.
Artikkel 14
Määruse (EMÜ) nr 1907/90 artiklites 7 ja 10 nimetatud pakendamiskuupäeva märgis peab sisaldama ühte või mitut järgmistest mõistetest:
- EMBALADO EL: …,
- PAKKET DEN: …,
- VERPACKT AM: …,
- ΗΜΕΠΟΜΗΝΙΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ: …,
- PACKING DATE: …,
- EMBALLÉ LE: …,
- DATE D'IMBALLAGGIO: …,
- VERPAKT OP: …,
- EMBALADO EM: ….
Seetõttu koosneb kuupäevamärgis kahest numbrikombinatsioonist järgmises järjekorras:
- päev, 01-31,
- kuu, 01-12.
Artikkel 15
Peale pakendamiskuupäeva võib ettevõtja kasutada pakendamisel ka soovitatava müügikuupäeva ja/või "parim enne" kuupäeva ja/või munemiskuupäeva märgist. Munemiskuupäeva võib munadele tembeldada ka põllumajandusettevõttes.
Artikkel 16
Soovitatava müügikuupäeva märgis viitab viimasele kuupäevale, mil mune tarbijale müügiks pakutakse, millele lisandub asjakohane, vähemalt seitsme päeva pikkune hoidmisaeg kodus. Kõnealune aeg määratakse kindlaks arvestusega, et A-klassi munade omadused, mida on kirjeldatud käesoleva määruse artikli 5 lõikes 1, säiliksid nõuetekohastel säilitustingimustel kõnealuse hoidmisaja lõpuni. "Parim enne" kuupäev langeb kokku hoidmisaja lõpuga.
Märgis sõnastatakse nii, et kõnealuste kuupäevade tähendus oleks selge.
Artikkel 17
1. Kui munad ja munapakendid on märgistatud munemiskuupäevaga, siis registreeritakse pakkimiskeskustes eraldi:
- selliseid mune tarnivate tootjate nimed ja aadressid, kellele liikmesriigi pädev asutus on pärast kontrollimist tegevusloa andnud,
- kõnealuse asutuse taotluse korral iga tootja munakanade arv.
2. Lõikes 1 nimetatud tootjaid kontrollitakse seejärel korrapäraselt. Tootjad registreerivad pidevalt järgmised andmed:
- munakanade hankimiskuupäev, nende vanus hankimise ajal ning arv kanalate kaupa,
- päevane munatoodang kanalate kaupa,
- tarnitud munade arv või kaal, mis kavatsetakse märgistada munemiskuupäevaga või millele on juba põllumajandusettevõttes löödud munemiskuupäeva tempel, ostjate kaupa koos ostja nime ja aadressi ning pakkimiskeskuse numbriga.
3. Munad, mis kavatsetakse märgistada munemiskuupäevaga, tarnitakse pakkimiskeskustesse pitseeritud konteinerites. Kõnealuste munade ning juba põllumajandusettevõttes munemiskuupäevaga tembeldatud munade tarned varustatakse järgmiste andmetega:
- munemiskuupäev,
- tootja nimi, aadress ja kanala koodnumber, kust munad on pärit,
- väljasaatmise kuupäev,
- munade arv ja kaal.
Need andmed märgitakse konteinerile ja saatedokumentidesse. Saatedokumente säilitatakse pakkimiskeskuses vähemalt 12 kuud.
4. Lõikes 3 nimetatud konteinerid avatakse pakkimiskeskuses vahetult enne liigitamise algust. Ühe konteineri munad liigitatakse ja pakendatakse katkestusteta. Munemiskuupäeva tempel lüüakse sel viisil märgistamiseks mõeldud munadele kas liigitamise ajal või vahetult pärast seda. Pakkimiskeskustel, mida varustavad nende endi samas paikkonnas asuvad tootmisüksused, tuleb munad tembeldada ja/või liigitada ja pakendada munemispäeval, või tarnida need samal päeval teistesse pakkimiskeskustesse.
5. Pakkimiskeskused registreerivad eraldi järgmised andmed:
- igalt tootjalt pakkimiskeskusesse saabuvate munade päevased kogused, mis pakkimiskeskus kavatseb märgistada munemiskuupäevaga või mis on juba põllumajandusettevõttes munemiskuupäeva templiga märgistatud, koos tootja nime, aadressi ja registreerimisnumbriga,
- müüdud munade arv ja/või kaal kaaluklasside ja ostjate kaupa, koos ostja nime ja aadressi ning väikepakendite viitenumbritega, ning lahtise müügi korral kõnealuseid mune sisaldavate suurpakendite viitenumbritega. Sellised viitenumbrid peab esitama ülenevate numbrite katkematu jadana.
6. Kui pakkimiskeskusi varustavad ainult nende endi samas paikkonnas asuvad tootmisüksused, siis kohaldatakse lõike 2 esimest ja teist taanet, lõike 4 kolmandat ja neljandat lauset ning lõiget 5.
7. Lõikes 1 nimetatud tootmisüksusi ja pakkimiskeskusi kontrollitakse vähemalt üks kord kahe kuu jooksul.
Artikkel 18
1. Viitamaks määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikli 10 lõikes 3 nimetatud linnupidamisviisile, võib A-klassi munadel ja selliseid mune sisaldavatel väikepakenditel vajaduse korral olla üks järgmistest märgetest:
| pakenditel: | munadel: |
(a) | Huevos de gallinas camperas | Camperas |
Æg fra fritgående høns | Fritgående |
Eier aus Freilandhaltung | Freiland |
Αυγά ελεύθερης βοσκής | Ελεύθερης βοσκής |
Free range eggs | Free range |
Œufs de poules élevées en libre parcours | Libre parcours |
Uova di allevamento all'aperto - sistema estensivo | Aperto estensivo |
Eieren van hennen met vrije uitloop - extensief systeem | Vrije uitloop - extensief |
Ovos de galina criada ao ar livre | Ar livre; |
(b) | Huevos de gallinas criadas en parque | Parque |
Æg fra fritgående høns - intensivt system | Fritgående - int. |
Eier aus intensiver Auslaufhaltung | Auslauf |
Αυγά περιορισμένης βοσκής | Περιορισμένης βοσκής |
Semi-intensive eggs | Semi-intensive |
Œufs de poules élevées en plein air | Plein air |
Uova di allevamento all'aperto | Aperto |
Eieren van hennen met vrije uitloop | Vrije uitloop |
Ovos de galinha criada em parque | Parque; |
(c) | Huevos de gallinas explotadas en el suelo | Suelo |
Skrabeæg | Skrabeæg |
Eier aus Bodenhaltung | Bodenhaltung |
Αυγά δαπέδου με στρωμνή | Δαπέδου-στρωμνή |
Deep litter eggs | Deep litter |
Œufs de poules élevées au sol | Poules au sol |
Uova di galline allevate a terra | Allevate a terra |
Scharreleieren | Scharrelei |
Ovos de cama | Cama; |
(d) | Huevos de gallinas criadas en aseladero | Aseladero |
Æg fra volierehønsehold | Voliere |
Eier aus Volierenhaltung | Voliere |
Αυγά κλιμακωτής σχάρας | Κλιμακωτής σχάρας |
Perchery eggs (Barn eggs) | Perchery (Barn) |
Œufs de poules élevées sur perchoirs | Perchoirs |
Uova di galline allevate in voliera | Voliera |
Volière-eieren | Volière |
Ovos de capoeira | Capoeira. |
Eespool esitatud märkeid võib kasutada ainult selliste munade märgistamisel, mis on toodetud lisas ettenähtud nõuetele vastavates linnukasvatusettevõtetes.
Lahtise müügi korral võib kõnealuseid märkeid linnupidamisviisi kohta kasutada ainult juhul, kui ka munad ise on samuti märgistatud.
2. Pakkimiskeskused, kellel on luba kasutada lõikes 1 esitatud märget, registreerivad eraldi, linnupidamisviiside kaupa järgmised andmed:
- selliste munade tootjate nimed ja aadressid, kellele liikmesriigi pädev asutus on pärast kontrollimist tegevusloa andnud,
- kõnealuse asutuse taotluse korral iga tootja munakanade arv.
Kõnealuseid tootjaid kontrollitakse seejärel korrapäraselt. Nad registreerivad munakanade hankimiskuupäeva, nende vanuse hankimise ajal ning arvu kanalaliikide kaupa, ning märgivad üles päevas toodetud ja tarnitud munade arvu, tarnekuupäeva ja ostjate nimed.
3. Artikli 4 lõike 4 kohaselt edastavad liikmesriigid teistele liikmesriikidele ja komisjonile oma territooriumil asuvate, kõnealusel viisil registreeritud pakkimiskeskuste nimekirja ning kõik selles nimekirjas tehtud muudatused.
4. Lõikes 1 nimetatud munad tarnitakse pakkimiskeskustesse konteinerites, millel on üks lõikes 1 nimetatud märgetest ühes või mitmes ühenduse ametlikus keeles. Tarnetele märgitakse tootja nimi ja aadress, munade liik, arv või kaal ning väljasaatmis- ja tarnekuupäev. Pakkimiskeskuses on ajakohastatud andmed tarnete ja nädalase varu kohta.
5. Lõikes 1 nimetatud munade liigitamine ja pakendamine toimub ainult päevadel, millest on liikmesriigi pädevale asutusele vähemalt üks tööpäev ette teatatud. Ladustamise, liigitamise ja pakendamise ajal on munad teistest munadest kindlalt eraldatud.
6. Lõikes 2 nimetatud pakkimiskeskused peavad iga päeva kohta eraldi arvestust munade kvaliteedi- ja kaaluklassidesse liigitamise kohta ning vastavalt lõikele 1 märgistatud väikepakendite ning munade müügi kohta, märkides üles ostja nime ja aadressi, pakendite arvu, müüdud munade arvu ja/või kaalu kaaluklasside ning tarnekuupäevade kaupa. Müügiarvestuse asemel võivad pakkimiskeskused koondada arved ja kättetoimetamisteatised kokku ja märgistada need vastavalt lõikele 1.
7. Suurpakendid, mis sisaldavad vastavalt lõikele 1 märgistatud mune või väikepakendeid, peavad olema märgistatud ühega lõikes 1 nimetatud märgetest.
8. Lõigete 1-7 sätted ei piira siseriiklike, lisas ettenähtud miinimumnõuetest rangemate tehniliste meetmete vastuvõtmist, mida rakendatakse ainult asjaomaste liikmesriikide tootjate suhtes, kui need on kooskõlas munade ühiseid turustusnorme käsitlevate ühenduse õigusaktidega.
9. Lõikes 8 nimetatud siseriiklikest meetmetest teatatakse komisjonile.
10. Komisjoni taotluse korral esitavad liikmesriigid kogu vajaliku info, mis võimaldab hinnata, kas käesolevas artiklis nimetatud meetmed on kooskõlas ühenduse õigusega ning vastavad munade ühistele turustusnormidele.
Artikkel 19
1. A-klassi munade või selliseid mune sisaldavate väikepakendite päritolu kindlaksmääramiseks vastavalt määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikli 10 lõikele 3, võib kasutada mõisteid ja/või sümboleid, mis viitavad liikmesriigile ja/või haldus- või muule selle liikmesriigi pädeva asutuse poolt määratletud piirkonnale, kus munad on toodetud. Lahtise müügi korral võib kõnealuseid munade päritolumärgiseid kasutada ainult juhul, kui üksikmunad on samuti märgistatud samade mõistete või sümbolitega.
2. Pakkimiskeskused, mis kasutavad lõikes 1 nimetatud mõisteid ja/või sümboleid, peavad üksikasjalikku arvestust tarnete päritolu kohta, registreerides tootja nime ja aadressi, munade arvu või kaalu ning tarnekuupäeva. Tootja peab pidevat arvestust munakanade arvu ja vanuse kohta ning registreerib ühtlasi toodetud ja tarnitud munade arvu, väljasaatmiskuupäeva ning ostjate nimed.
3. Lõikes 2 nimetatud pakkimiskeskused peavad eraldi arvestust päevase munade kvaliteedi- ja kaaluklassidesse liigitamise ning lõikes 1 nimetatud mõistete ja/või sümbolitega märgistatud väikepakendite ja munade müügi kohta, registreerides ostja nime ja aadressi, pakendite arvu, müüdud munade arvu või kaalu, tarnekuupäeva ning nädalase varu.
Andmete registreerimise asemel võivad nad arved ja kättetoimetamisteatised ka kokku koondada ja märgistada need vastavalt lõikele 1.
4. Suurpakenditel, mis sisaldavad lõikes 1 nimetatud mõistete ja/või sümbolitega märgistatud mune või väikepakendeid, peavad olema samad mõisted ja/või sümbolid.
Artikkel 20
1. Iga liikmesriik teatab teistele liikmesriikidele ja komisjonile:
- artiklite 17, 18 ja 19 rakendamiseks ettenähtud järelevalvemeetodid,
- igal aastal enne 1. aprilli eelmise kalendriaasta kohta munakanade keskmise arvu, [10] artikli 18 lõigete 2 ja 4 kohaselt registreeritud tarnitud munade arvu või kaalu ning artikli 18 lõike 6 kohaselt registreeritud müüdud munade arvu või kaalu.
2. Liikmesriigis tehtud kontrollimiste tulemusi arutatakse korrapäraselt määruse (EMÜ) nr 2771/75 artiklis 18 ettenähtud korras.
Artikkel 21
1. Määruse (EMÜ) nr 1907/90 artiklis 11 ettenähtud lindid ja etiketid on valged ning märgised on trükitud musta värviga.
2. Peale määruse (EMÜ) nr 1907/90 artiklis 10 ettenähtud info on nendel lintidel ja etikettidel, mis võivad olla nummerdatud, pädeva asutuse poolt ettenähtud ametlikud märgised. Iga liikmesriik esitab enne 1. juunit 1991 teistele liikmesriikidele ja komisjonile ühe või mitu lindi- või etiketinäidist.
Artikkel 22
1. Kollase lindi või etiketiga, mis pärast pakendi avamist ei ole korduvkasutatav, märgistatakse pakendid, millesse on pakendatud:
a) mitte A-, B- või C-klassi, vaid määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikli 2 lõike 2 punktis b nimetatud muud munad;
b) A- või B-klassi munad, mis on kaotanud kõnealuste klasside omadused, kuid ei ole ümber liigitatud;
c) C-klassi munad.
2. Lõikes 1 mainitud lindid ja etiketid peavad vastama pädeva asutuse poolt ettenähtud näidisele. Iga liikmesriik esitab enne 1. juunit 1991 teistele liikmesriikidele ja komisjonile ühe või mitu lindi- või etiketinäidist. Nendele on musta värviga selgesti nähtavalt ja kergesti loetavalt trükitud:
a) munad saatnud ettevõtte nimi või ärinimi ja aadress;
b) pakendatud munade arv või netomass;
c) märge "MUNAD TOIDUAINETÖÖSTUSELE", mis on trükitud musta värviga, 2 cm kõrguste suurtähtedega ühes või mitmes ühenduse keeles.
Artikkel 23
1. Tööstusmunad määruse (EMÜ) nr 19078/90 artikli 1 lõike 2 tähenduses turustatakse pakendites, mis on märgistatud punase lindi või etiketiga.
2. Lõikes 1 mainitud lint ja etikett peavad vastama pädeva asutuse poolt ettenähtud näidisele. Iga liikmesriik esitab enne 1. juunit 1991 teistele liikmesriikidele ja komisjonile ühe või mitu lindi- ja etiketinäidist. Lindil ja etiketil on:
a) selle ettevõtte nimi või ärinimi ja aadress, kellele munad saadetakse;
b) munad saatnud ettevõtte nimi või ärinimi ja aadress;
c) märge "TÖÖSTUSMUNAD" 2 cm kõrguste musta värvi suurtähtedega ning märge "inimtoiduks kõlbmatu" vähemalt 0,8 cm kõrguste musta värvi suurtähtedega, mõlemad ühes või mitmes ühenduse keeles.
Artikkel 24
1. Määruse (EMÜ) nr 1907/90 artiklis 12 mainitud lint või etikett tuleb kinnitada nii, et see ei varjaks pakendile märgitud teavet.
2. Sõna "ekstra" trükitakse valget värvi 1 cm kõrguses kursiivkirjas punasele taustale.
3. "Ekstra" märgisega väikepakendeid sisaldavatele suurpakenditele kantakse 2 cm kõrguste suurtähtedega märge "PAKEND SISALDAB "EKSTRA" MÄRGISEGA VÄIKEPAKENDEID" kas ühes või mitmes ühenduse keeles.
Artikkel 25
1. Määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikli 8 lõike 2 kohaselt ümberliigitatud tööstusmune võib turustada pakendites, milles nad olid enne ümberliigitamist. Pärast ümberliigitamist võib üks pakend sisaldada ainult ühe partii mune.
2. Suurpakendi lindil või etiketil peavad olema vähemalt järgmised andmed, mis on trükitud musta värvi tähtedega selgesti nähtavalt ja kergesti loetavalt:
a) munad ümber liigitanud või need ümber liigitada lasknud ettevõtja nimi või ärinimi ja aadress;
b) munad esimesena pakkinud pakkimiskeskuse eraldusnumber või päritolumaa, kui tegemist on importmunadega;
c) kvaliteedi- ja kaaluklass;
d) pakendatud munade arv;
e) sõna "pakendamiskuupäev", millele järgneb esmase pakendamise kuupäev;
ning selle all sõna "ümberliigitatud", millele järgneb ümberliigitamise kuupäev, märgituna artiklis 14 ettenähtud viisil;
f) jahutatud või säilitatud munade puhul kodeerimata püstkirjas andmed jahutus- või säilitusmeetodi kohta.
3. Ümberliigitatud mune sisaldavatele väikepakenditele märgitakse selgesti nähtavalt ja kergesti loetavalt ainult lõikes 2 ettenähtud andmed; korduvkasutusega originaalpakendite puhul kaetakse kasutuselt kõrvaldatud andmed üle. Peale selle võib väikepakenditel olla munad ümber liigitanud või need ümber liigitada lasknud ettevõtja kaubamärk.
Artikkel 26
1. Välja arvatud määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikli 8 lõikes 2 ettenähtud juhul, võib pakendatud mune teistesse suur- või väikepakenditesse ümber pakendada ainult pakendamiskeskustes. Ühes pakendis võivad olla ainult ühe partii munad.
2. Suurpakendile kinnitatud lindil või etiketil peavad olema vähemalt järgmised andmed, mis on trükitud musta värvi tähtedega selgesti nähtavalt ja kergesti loetavalt:
a) munad ümber pakendanud või need ümber pakendada lasknud ettevõtja nimi või ärinimi ja aadress;
b) munad ümber pakendanud pakkimiskeskuse eraldusnumber;
c) kvaliteedi- ja kaaluklass;
d) pakendatud munade arv;
e) sõna "pakendamiskuupäev", millele järgneb esmase pakendamise kuupäev;
ning selle all sõna "ümberpakendatud", millele järgneb ümberpakendamise kuupäev, märgituna artiklis 14 ettenähtud viisil;
f) jahutatud või säilitatud munade puhul kodeerimata püstkirjas andmed jahutus- või säilitusmeetodi kohta;
g) munad esimesena pakkinud pakkimiskeskuse eraldusnumber või päritolumaa, kui on tegemist importmunadega.
3. Ümberpakendatud mune sisaldavatele väikepakenditele märgitakse selgesti nähtavalt ja kergesti loetavalt ainult lõikes 2 ettenähtud andmed. Peale selle võib väikepakenditel olla munad ümber pakendanud või ümber pakendada lasknud ettevõtja kaubamärk. Sõna "ekstra" ei tohi kasutada.
4. Kohaldatakse artikli 1 lõigete 6 ja 7 sätteid.
Artikkel 27
1. Artikli 21 sätteid ei kohaldata artiklites 25 ja 26 mainitud lintide ja etikettide suhtes. Näidised toimetatakse kohale enne 1. juunit 1991.
2. Kui ümberliigitamisel ja ümberpakendamisel kasutatakse originaalpakendeid, siis loetakse need korduvkasutusega pakenditeks artikli 12 lõike 2 tähenduses.
3. Artikli 12 lõike 2 kohaselt korduvkasutusega suurpakenditele kinnitatud lintide ja etikettide andmed kaetakse täielikult uute lintide või uute etikettidega või tehakse mõnel muul viisil loetamatuks.
4. Suurpakenditele võib märkida ühe või mitu märgetest, mis on kantud pakendite kinnituslintidele või etikettidele. Peale selle võib suurpakenditel olla munad ümber pakendanud või ümber pakendada lasknud ettevõtja kaubamärk.
Artikkel 28
Käesolevas määruses määratletud märge, mis kantakse munadele ja pakenditele, peab olema vähemalt selle liikmesriigi keeles või keeltes, kus munade jaemüük või muul viisil kasutamine toimub.
Artikkel 29
1. Määruse (EMÜ) nr 1907/90 artikli 19 lõikes 2 ettenähtud otsused saab teha pärast lõigetes 2-5 ettenähtud korras tehtud kontrollimisi.
2. Munade suurpakenditest, mis ei sisalda väikepakendeid, kontrollitakse pisteliselt vähemalt järgmised munakogused:
Munade arv partiis | Kontrollitavate munade arv |
ühe partii kohta (%) | Minimaalne munade arv |
kuni 180 | 100 | - |
181-1 800 | 15 | 180 |
1801-3600 | 10 | 270 |
3601-10800 | 5 | 360 |
10801-18000 | 4 | 540 |
18001-36000 | 3 | 720 |
36001-360000 | 1,5 | 1080 |
üle 360000 | 0,5 | 5400 |
3. Munade väikepakenditest, olenemata sellest, kas need on suurpakendites või mitte, kontrollitakse pisteliselt vähemalt järgmist arvu väikepakendeid ja järgmisi munakoguseid:
Munade arv partiis | Kontrollitavad väikepakendid (%) | Kontrollitavate munade arv ühes pakendis (%) |
kuni 180 | 100 | 100 |
181-1800 | 15 | 100 |
1801-3600 | 10 | 100 |
3601-10800 | 5 | 100 |
10801-18000 | 4 | 100 |
18001-36000 | 3 | 100 |
36001-360000 | 1,5 | 100 |
üle 360000 | 0,5 | 100 |
4. Partiide puhul, mis on väiksemad kui 18000 muna, tuleb kontrollitavad munad valida vähemalt 20 % suurpakenditest.
Üle 18000 muna sisaldavate partiide puhul tuleb kontrollitavad munad valida vähemalt 10 % suurpakenditest ja vähemalt kümnest suurpakendist.
5. Jaemüügiks esitletavate või pakutavate pakendamata munadest kontrollitakse kuni 180 muna sisaldavast kogusest 100 % ning suurematest kogustest 15 %, kuid vähemalt 180 muna.
Artikkel 30
1. Pärast kontrollimist ja parandusi, mille eesmärk on partii määrusele (EMÜ) nr 1907/90 vastavaks muutmine, kinnitab kontrollija pakendile lindi ametliku templi ja järgmiste andmetega:
a) "Kontrollitud … (kuupäev)
… (koht)"
;
b) kontrolliasutuse poolt kontrollijale antud number.
2. Kontroll-lint on valge, punase sissepressitud jäljendiga. Kui pakend oli enne kontrollimist suletud, siis suletakse see uuesti kontroll-lindi abil, mille võib vajaduse korral kinnitada originaallindi või -sildi peale.
3. Pärast "ekstra" märgisega väikepakendite kontrollimist tuleb kontroll-lindile märkida lõikes 1 nimetatud andmed ning 1 cm kõrguses kursiivkirjas trükitud sõna "ekstra".
Artikkel 31
1. A-klassi munadest koosneva partii kontrollimisel on lubatud järgmised kõrvalekalded:
a) pakkimiskeskusest väljasaatmisel võib:
- 5 % munadest olla kvaliteedivigadega, nendest kuni
- 2 % võivad olla palja silmaga nähtavalt lekkivad või koorepragudega munad,
- 1 % munadest võib olla liha- või veretäppidega.
"Ekstra" märgisega munade puhul ei ole lubatud õhuruumiga seotud kõrvalekaldeid ei pakkimise ega tollivormistuse ajal.
b) muudel turustusetappidel võib:
- 7 % munadest olla kvaliteedivigadega, nendest kõige rohkem:
- 4 % võivad olla palja silmaga nähtavalt lekkivad või koorepragudega munad,
- 1 % munadest võib olla liha- või veretäppidega.
2. B-klassi munadest koosneva partii kontrollimisel on lubatud kõrvalekalle, mille kohaselt kvaliteedivead võivad olla 7 % munadest.
3. Kui kontrollitavas partiis on vähem kui 180 muna, siis kahekordistatakse lõigetes 1 ja 2 nimetatud protsendimäära.
Artikkel 32
A-klassi munadest koosneva partii kontrollimisel lubatakse munade kaaluklassiga seotud kõrvalekallet. Sellises partiis võib kaalult järgmise, madalama kaaluklassi mune olla kuni 6 %.
Kui kontrollitavas partiis on vähem kui 180 muna, siis kahekordistatakse eespool mainitud protsendimäära.
Artikkel 33
Kaaluklassidesse liigitatud A-klassi munadest koosnevad suurpakendid peavad olema vähemalt järgmise netokaaluga:
0-klass: 7,5 kg 100 muna kohta
1. klass: 7,1 kg 100 muna kohta
2. klass: 6,6 kg 100 muna kohta
3. klass: 6,1 kg 100 muna kohta
4. klass: 5,6 kg 100 muna kohta
5. klass: 5,1 kg 100 muna kohta
6. klass: 4,6 kg 100 muna kohta
7. klass: miinimumkaal ei ole kindlaks määratud.
Artikkel 34
Iga liikmesriik, kelle territooriumil toimub teisest liikmesriigist saabunud munapartii ümberliigitamine, hoolitseb ümberliigitamisotsuse kiire teatamise eest kõnealusele liikmesriigile ning kõnealuse liikmesriigi taotluse korral ka selle riigi poolt määratud pädevale asutusele.
Artikkel 35
Liikmesriigid teatavad komisjonile enne 1. jaanuari 1992 käesoleva määruse kohaldamiseks võetud meetmetest.
Artikkel 36
Käesolevaga tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 95/69 ja (EMÜ) nr 1295/70.
Artikkel 37
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. juulist 1991. Artikli 4 lõiget 4, artikli 21 lõiget 2, artikli 22 lõiget 2, artikli 23 lõiget 2 ja artikli 27 lõiget 1 kohaldatakse alates 1. juunist 1991.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. mai 1991

Labels: 3
17