Document ID: 31997R2114

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2114/97 av den 28 oktober 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 3665/87 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 923/96 (2) särskilt artikel 13.11 i denna, samt motsvarande bestämmelser i övriga förordningar om den gemensamma organisationen av marknaderna för jordbruksprodukter.
I artikel 5 i rådets förordning (EEG) nr 565/80 av den 4 mars 1980 om förskottsbetalning av exportbidrag för jordbruksprodukter (3), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 2026/83 (4), fastställs att ett belopp motsvarande exportbidraget skall utbetalas så snart produkterna eller varorna omfattas av tullager- eller frizonsförfarandet. Så snart betalningsdeklarationen godkänns bör man tillåta att dessa produkter eller varor transporteras till en annan medlemsstat än den där åtagande gjorts för betalningen, i syfte att där lagras och senare exporteras. Det är nödvändigt att föreskriva att ett kontrollexemplar T5 skall åtfölja produkterna eller varorna som bevis för att de har förts ut från gemenskapen. För att risken för dubbel betalning skall kunna undvikas bör det på exportdeklarationen ges information till det utbetalande organet i den medlemsstat där exportdeklarationen har godkänts att förfarandet för betalning av bidraget har inletts.
De befintliga tullreglerna leder till att om produkterna är placerade i frizon inom ramen för förskottsbetalningen av bidraget måste en exportdeklaration lämnas in då produkterna lämnar frizonen. Man bör ta konsekvenserna av detta och föreskriva att endast de produkter som placerats i tullager i en första medlemsstat får transporteras till en andra medlemsstat för att placeras i tullager.
Kommissionens förordning (EEG) nr 3665/87 (5), senast ändrad genom förordning (EG) nr 815/97 (6), bör ändras i enlighet med detta.
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från samtliga berörda förvaltningskommittéer.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EEG) nr 3665/87 ändras på följande sätt:
a) Artikel 28.6 skall utgå.
2) Följande artikel skall införas som artikel 28a:
"Artikel 28a
1. De produkter eller varor som omfattas av tullagerförfarandet i den medlemsstat där betalningsdeklarationen har godkänts får transporteras till en annan medlemsstat för att lagras där enligt tullagerförfarandet, och omfattas särskilt av bestämmelserna i denna artikel.
För att säkerställa produkternas eller varornas identitet då de sänds från en medlemsstat till en annan skall de transportmedel eller kollin som används för transporten förseglas i enlighet med bestämmelserna i artikel 349 i förordning (EEG) nr 2454/93.
2. I det fall som avses i punkt 1 skall beviset för att produkterna har lämnat gemenskapens tullområde eller nått den avsedda bestämmelseorten utgöras av ett kontrollexemplar T5.
a) Under rubriken `Övrigt` i fält 104 på kontrollexemplaret skall någon av följande noteringar göras:
- Pago anticipado de la restitución - Reglamento (CEE) n° 3665/87, artículo 28 bis. Declaración de exportación que debe ser presentada, a más tardar, el . . . (fecha límite establecida para el plazo contemplado en el apartado 5 del artículo 28)
- Forudbetaling af restitutionen - Artikel 28a i forordning (EØF) nr. 3665/87. Udførselsangivelsen skal indgives senest den . . . (dato fastsat efter den i artikel 28, stk. 5, omhandlede frist)
- Vorfinanzierung der Erstattung - Artikel 28a der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87. Die Ausfuhranmeldung ist bis spätestens . . . vorzulegen (durch die Frist gemäß Artikel 28 Absatz 5 festgelegter Schlußtermin)
- Åê ôùí ðñïôÝñùí ðëçñùìÞ ôçò åðéóôñïöÞò - êáíïíéóìüò (ÅÏÊ) áñéè. 3665/87, Üñèñï 28á. Ç äÞëùóç åîáãùãÞò ðñÝðåé íá êáôáôåèåß ôï áñãüôåñï ìÝ÷ñé . . . (çìåñïìçíßá ëÞîåùò ôçò ðñïèåóìßáò ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðáñÜãñáöï 5 ôïõ Üñèñïõ 28)
- Payment in advance of the refund - Regulation (EEC) No 3665/87, Article 28a. Export declaration to be lodged by . . . (deadline set by the time limit referred to in Article 28 (5)
- Paiement à l'avance de la restitution - Règlement (CEE) n° 3665/87 article 28 bis. Déclaration d'exportation à déposer au plus tard le . . . (date limite fixée par le délai visé au paragraphe 5 de l'article 28)
- Pagamento anticipato della restituzione - Regolamento (CEE) n. 3665/87, articolo 28 bis. Dichiarazione da presentare entro il . . . (data limite fissata in base ai termini indicati al paragrafo 5 dell'articolo 28)
- Betaling vooraf van de restitutie - Verordening (EEG) nr. 3665/87, artikel 28 bis. Aangifte ten uitvoer moet uiterlijk worden ingediend op . . . (uiterste datum vastgesteld op basis van de in artikel 28, lid 5, bedoelde termijn)
- Pagamento antecipado da restituição - Regulamento (CEE) nº 3665/87, artigo 28º-A. Apresentação da declaração de exportação o mais tardar em . . . (data limite fixada pelo prazo referido no nº 5 do artigo 28º)
- Ennakolta maksettu tuki - asetuksen (ETY) N:o 3665/87 28 a artikla. Vienti-ilmoitus annettava viimeistään . . . (määräpäivä vahvistetaan 28 artiklan 5 kohdassa mainitun aikarajoituksen mukaisesti)
- Förskottsbetalning av exportbidrag - artikel 28a i förordning (EEG) nr 3665/87. Exportdeklaration skall ges in senast den . . . (tidpunkt fastställd enligt den i av artikel 28.5 angivna tidsfristen).
b) Kontrollkontoret för lagret skall behålla kontrollexemplaret T5 och i fälten "Kontroll av användning och/eller bestämmelseort" på kontrollexemplarets baksida under rubriken "Anmärkningar" göra en av följande noteringar:
- La fecha de aceptación de la declaración de exportación: . . .
- La fecha de salida del territorio aduanero o la de llegada al destino correspondiente: . . .
- dato for antagelsen af udførselsangivelsen: . . .
- dato for udgangen af toldområdet eller ankomsten til destinationen: . . .
- Zeitpunkt der Annahme der Ausfuhranmeldung: . . .
- Zeitpunkt des Verlassens des Zollgebiets oder des Erreichens der Bestimmung: . . .
- Ôçí çìåñïìçíßá áðïäï÷Þò ôçò äéáóÜöçóçò åîáãùãÞò: . . .
- Ôçí çìåñïìçíßá åîüäïõ áðü ôï ôåëùíåéáêü Ýäáöïò Þ áößîåùò óôïí ðñïïñéóìü: . . .
- The date of acceptance of the export declaration: . . .
- The date of exit from the customs territory or arrival at destination: . . .
- La date d'acceptation de la déclaration d'exportation: . . .
- La date de sortie du territoire douanier ou de l'arrivée à destination: . . .
- La data di accettazione della dichiarazione d'esportazione: . . .
- La data di uscita dal territorio doganale o dell'arrivo a destinazione: . . .
- De datum van aanvaarding van de aangifte ten uitvoer: . . .
- De datum waarop de producten of goederen het douanegebied hebben verlaten of ter bestemming zijn aangekomen: . . .
- Data de aceitação da declaração de exportação: . . .
- Data de saída do território aduaneira ou da chegada ao destino: . . .
- Vienti-ilmoituksen vastaanottopäivämäärä: . . .
- Päivä, jona viety tullialueelta tai saapunut määräpaikkaan: . . .
- Mottagningssdag för exportdeklaration: . . .
- Utförseldag från tullområdet eller ankomstdag till destinationen: . . .
c) Om produkterna eller varorna efter att ha tagits ut från lagret passerar igenom en annan medlemsstat för att exporteras eller för att nå den avsedda bestämmelsen, skall tullkontoret på den första bestämmelsen fungera som avsändande tullkontor och utfärda eller låta utfärda ett eller flera nya kontrollexemplar T5.
Fält 104 på det eller de nya kontrollexemplaren T5 skall påtecknas i överensstämmelse härmed. Dessutom skall numret på det ursprungliga kontrollexemplaret föras in i fält 106 tillsammans med namnet på det tullkontor som utfärdat det exemplaret och datumet för utfärdandet.
Om noteringarna i fälten `Kontroll av användning eller bestämmelse` på kontrollexemplar T5 är avhängiga av information i kontrollexemplar som kommer från tullmyndigheter i andra medlemsstater eller från nationella dokument från andra nationella myndigheter, skall det bestämmelsetullkontor som avses i föregående stycke under rubriken `Anmärkningar` notera numret eller numren på de berörda kontrollexemplaren T5 eller de nationella dokumenten.
Om endast en del av de produkter som anges på kontrollexemplaret T5 uppfyller de föreskrivna villkoren skall bestämmelsetullkontoret i fältet `Kontroll av användning eller bestämmelse` på kontrollexemplaret ange den produktkvantitet som uppfyller villkoren.
3. I det fall som avses i punkt 1 skall fält 37 och 40 på exportdeklarationen följaktligen fyllas i. Datum för godkännande av deklaration COM 7 skall även anges i fält 40."
3) I artikel 30.1 skall "artikel 28.6" ersättas med "artikel 28a".
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Den skall tillämpas på alla transaktioner för vilka en betalningsdeklaration godkänns efter den dag förordningen träder i kraft.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 oktober 1997.

Labels: 7
3
6