Document ID: 32014R0560

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 560/2014 НА СЪВЕТА
от 6 май 2014 година
за създаване на съвместно предприятие „Биотехнологични производства“
(текст от значение за ЕИП)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 187 и член 188, първа алинея от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като взе предвид становището на Европейския парламент,
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
като има предвид, че:
(1)
Публично-частни партньорства под формата на съвместни технологични инициативи бяха предвидени първоначално в Решение № 1982/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2).
(2)
В Решение 2006/971/ЕО на Съвета (3) бяха посочени конкретни публично-частни партньорства, които да бъдат подкрепени.
(3)
С Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета (4) беше установена „Хоризонт 2020“ - рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014-2020 г.). „Хоризонт 2020“ има за цел да се постигне по-голямо въздействие по отношение на научните изследвания и иновациите чрез съчетаване на рамковата програма „Хоризонт 2020“ и средства от частния сектор в рамките на публично-частни партньорства в ключови области, в които научните изследвания и иновациите могат да допринесат за постигане на по-общите цели за конкурентоспособност на Съюза, за мобилизиране на частни инвестиции и да спомогнат за справяне с предизвикателствата пред обществото. Тези партньорства следва да се базират на дългосрочни ангажименти, в т.ч. балансирано участие на всички партньори, да подлежат на отчет във връзка с постигането на техните цели и да са съобразени със стратегическите цели на Съюза относно научноизследователската и развойна дейност и иновациите. Управлението и функционирането на тези партньорства следва да бъде открито, прозрачно, ефективно и ефикасно и да дава възможност за участие на широк кръг заинтересовани лица, осъществяващи дейност в конкретните области на тези партньорства. В съответствие с Регламент (ЕС) № 1291/2013 участието на Съюза в тези партньорства може да бъде под формата на финансови вноски за съвместни предприятия, създадени въз основа на член 187 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), в съответствие с Решение № 1982/2006/ЕО.
(4)
В съответствие с Регламент (ЕС) № 1291/2013 и Решение 2013/743/ЕС на Съвета (5) може да се оказва подкрепа на съвместни предприятия, създадени по рамковата програма „Хоризонт 2020“, при определените в посоченото решение условия.
(5)
В съобщението на Комисията, озаглавено „Европа 2020“ - стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж“ (стратегията „Европа 2020“), подкрепена от Европейския парламент и Съвета се подчертава необходимостта от създаване на благоприятни условия за инвестиране в знания и иновации с цел постигане на интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж в Съюза.
(6)
Консорциумът за биотехнологични производства (КБП) разработи документ относно перспективите и стратегическа програма за иновации и научни изследвания на основата на широки консултации със заинтересованите страни от публичния и частния сектор. Стратегическата програма за иновации и научни изследвания описва основните технологични и иновационни предизвикателства, които трябва да бъдат преодолени с цел развитие на устойчиви и конкурентоспособни биотехнологични производства в Европа, и определя научните изследвания и демонстрационните дейности и дейностите по внедряване, които следва да бъдат извършени по съвместната технологична инициатива за биотехнологични производства („инициатива за БП“).
(7)
КБП е организация с нестопанска цел, която бе създадена, за да представлява промишлената група, подкрепяща инициативата БП. Неговите членове обхващат цялата верига на добавената стойност в областта на биотехнологичните производства - големи предприятия, малки и средни предприятия (МСП), регионални клъстери, европейски търговски асоциации и европейски технологични платформи. Целта на консорциума е да осигурява и стимулира технологичното и икономическото развитие на биотехнологичните производства в Европа. Всички заинтересовани страни по веригата на добавената стойност в областта на биотехнологичните производства могат да кандидатстват за членство. Консорциумът прилага общи принципи на отвореност и прозрачност по отношение на членството, с което осигурява широкото участие на промишления сектор.
(8)
Всяка отговаряща на условията институция може да бъде участник или координатор в избраните проекти.
(9)
В съобщението на Комисията от 13 февруари 2012 г., озаглавено „Иновации за устойчив растеж: биоикономика за Европа“, и по-специално в съдържащия се в него план за действие, се призовава за публично-частно партньорство, което да подкрепи създаването на устойчиви и конкурентоспособни биотехнологични производства и вериги на добавената стойност в Европа. С оглед на преминаването към постпетролно общество съобщението има за цел да интегрира по-добре секторите за производство и преработка на биомаса, за да се намери равновесие между продоволствената сигурност, оскъдността на природните ресурси и екологичните цели с използването на биомаса за промишлени и енергийни цели.
(10)
В съобщението на Комисията от 10 октомври 2012 г., озаглавено „По-силна европейска промишленост за растеж и възстановяване на икономиката“, се потвърждава стратегическото значение на биотехнологичните производства за бъдещата конкурентоспособност на Европа, както е посочено в съобщението на Комисията от 21 декември 2007 г., озаглавено „Инициатива за водещи пазари в Европа“, и се подчертава необходимостта от инициативата БП.
(11)
Биотехнологичните производства и свързаните с тях вериги на добавената стойност са изправени пред сложни и съществени предизвикателства по отношение на технологиите и иновациите. В качеството си на нов сектор биотехнологичните производства трябва да преодолеят разпокъсаността на техническите компетенции и ограничеността на публично достъпните данни относно реалната наличност на ресурси, за да се изградят устойчиви и конкурентоспособни вериги на добавената стойност. За преодоляването на тези предизвикателства е необходимо по целенасочен и съгласуван начин да бъде натрупана съответната критична маса на европейско равнище по отношение на мащаба на дейностите, високите постижения и потенциала за иновации.
(12)
Инициативата за БП следва да ограничи различните проявления на пазарна неефективност, която възпрепятства частния сектор да инвестира в предконкурентни научни изследвания, демонстрационни дейности и дейности по внедряване за биотехнологични производства в Европа. По-специално следва да се установи наличието на надеждно снабдяване с биомаса, като се вземат предвид други конкурентни обществени и екологични потребности, и да се подкрепи разработването на авангардни технологии за преработка, широкомащабни демонстрационни дейности и инструменти на политиката, като по този начин се намали рискът за частните инвестиции в научни изследвания и иновации във връзка със създаването на устойчиви и конкурентоспособни продукти на биологична основа и биогорива.
(13)
Инициативата за БП следва да бъде публично-частно партньорство, целящо увеличаването на инвестициите в изграждането на устойчив сектор за биотехнологични производства в Европа. Тя следва да донесе екологични и социално-икономически ползи за европейските граждани, да повиши конкурентоспособността на Европа и да допринесе за утвърждаването на Европа като ключов фактор в научните изследвания, демонстрирането и внедряването на усъвършенствани продукти на биологична основа и биогорива.
(14)
Целта на инициативата за БП е изпълнението на програма за научноизследователска и иновационна дейност в Европа, която да извърши оценка на наличността на възобновяеми биологични ресурси с възможност за използване при производството на материали на биологична основа и въз основа на това да се подкрепи изграждането на устойчиви вериги на добавената стойност в областта на биотехнологичните производства. Тези дейности следва да се осъществяват чрез сътрудничество между заинтересованите страни по целите вериги на добавената стойност в областта на биотехнологичните производства, включително първичното производство и преработвателната промишленост, потребителските марки, МСП, научноизследователските и технологичните центрове и университетите.
(15)
Участието на Съюза се налага поради амбициозния характер и обхвата на целите на инициативата за БП, мащаба на финансовите и техническите средства, които трябва да бъдат мобилизирани, и необходимостта от постигане на ефективна координация и взаимодействие на ресурсите и финансирането. Поради това съвместното предприятие за изпълнение на съвместната технологична инициатива за биотехнологични производства (наричано по-долу „съвместното предприятие „БП“) следва да се установи като правно образувание.
(16)
Целта на съвместното предприятие „БП“ следва да бъде постигната чрез подкрепа на научноизследователски и иновационни дейности, като се използват ресурси от публичния и частния сектор. С оглед на това съвместното предприятие „БП“ следва да отправя покани за представяне на предложения за подкрепа на научни изследвания, демонстрационни дейности и дейности по внедряване.
(17)
За постигането на максимално въздействие съвместното предприятие „БП“ следва да установи тясно взаимодействие с други програми на ЕС, например в областта на образованието, околната среда, конкурентоспособността и МСП, както и с фондовете на политиката на сближаване и политиката за развитие на селските райони, които могат да окажат конкретна помощ за укрепването на националния и регионалния капацитет за научноизследователска дейност и иновации в контекста на стратегиите за интелигентна специализация.
(18)
„Хоризонт 2020“ следва да допринесе за преодоляването на разделението в областта на научните изследвания и иновациите в рамките на Съюза като насърчава единодействието с Европейските структурни и инвестиционни фондове (ЕСИФ). Следователно съвместното предприятие „БП“ следва да се стреми да развие тесни взаимодействия с ЕСИФ, които могат да окажат конкретна помощ за укрепването на местния, регионалния и националния капацитет за научноизследователска дейност и иновации в сферата на съвместното предприятие „БП“ и да залегнат в основата на усилията за интелигентна специализация.
(19)
Членове учредители на съвместното предприятие „БП“ следва да бъдат Съюзът и КБП.
(20)
Правилата за организацията и дейността на съвместното предприятие „БП“ следва да бъдат уредени в устава на съвместното предприятие „БП“ като част от настоящия регламент.
(21)
КБП предостави в писмен вид съгласието си за извършване на научноизследователски дейности в обхвата на съвместното предприятие „БП“ в рамките на структура, приспособена към естеството на публично-частното партньорство. Целесъобразно е КБП да се присъедини към устава, съдържащ се в приложението към настоящия регламент, като подпише писмо за одобрение.
(22)
За постигане на целите си съвместното предприятие „БП“ следва да предоставя финансовата си помощ за действията чрез открити и прозрачни процедури главно под формата на безвъзмездни средства, отпускани на участниците след отправянето на открити покани за представяне на предложения на състезателна основа.
(23)
Вноските на членовете, различни от Съюза следва да обхващат не само административните разходи на съвместното предприятие „БП“ и съфинансирането, което е необходимо за извършване на научноизследователските и иновационните действия, подкрепяни от съвместното предприятие „БП“.
Техните вноски следва да обхващат и допълнителни дейности, предприемани от членовете, различни от Съюза, както е посочено в плана за допълнителните дейности. За да се получи правилна представа за стимулиращия ефект на тези допълнителни дейности, те следва да представляват вноски в по-общата инициатива за БП.
(24)
Участието в непреки действия, финансирани от съвместното предприятие „БП“, следва да е в съответствие с Регламент (ЕС) № 1290/2013 на Европейския парламент и на Съвета (6). Съвместното предприятие „БП“ следва преди всичко да осигури последователното прилагане на тези правила въз основа на съответните мерки, приети от Комисията.
(25)
Съвместното предприятие „БП“ следва да използва и управлявани от Комисията електронни средства, за да гарантира откритост и прозрачност и да улесни участието. Ето защо отправяните от съвместното предприятие „БП“ покани за представяне на предложения следва да бъдат публикувани и на единния портал за участниците, както и чрез други управлявани от Комисията електронни средства за разпространение в рамките на „Хоризонт 2020“. Освен това съответните данни за, наред с останалото, предложенията, кандидатите, безвъзмездните средства и участниците следва да бъдат предоставени от съвместното предприятие „БП“ за включване в управляваните от Комисията електронни системи за докладване и разпространение на резултатите в „Хоризонт 2020“, в подходяща форма и в график, който е съобразен с графика на задълженията на Комисията за докладване.
(26)
Финансовото участие на Съюза в съвместното предприятие „БП“ следва да се управлява в съответствие с принципа на доброто финансово управление и с приложимите правила за непряко управление, установени с Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (7) и Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията (8).
(27)
За целите на опростяването административната тежест за всички страни следва да бъде намалена. Следва да се избягват дублирането на одити и несъразмерните по мащаб документация и докладване. Одитите на получателите на средства от Съюза по настоящия регламент следва да се извършват в съответствие с Регламент (ЕС) № 1291/2013.
(28)
Финансовите интереси на Съюза и на другите членове на съвместното предприятие „БП“ следва да бъдат защитени чрез прилагането на пропорционални мерки през целия цикъл на разходите, включително чрез предотвратяване, разкриване и разследване на нередности, възстановяване на изгубени, недължимо платени или неправилно използвани средства и, когато е целесъобразно, административни и финансови санкции в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.
(29)
Вътрешният одитор на Комисията следва да упражнява спрямо съвместното предприятие „БП“ същите правомощия като тези, които упражнява спрямо Комисията.
(30)
С оглед на специфичния характер и на сегашния статут на съвместните предприятия, както и за да се осигури приемственост със Седмата рамкова програма, съвместните предприятия следва и занапред да подлежат на отделна процедура по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета. Чрез дерогация от член 60, параграф 7 и член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „БП“ следва да се извършва от Европейския парламент по препоръка на Съвета. Следователно изискванията за докладване, определени в член 60, параграф 5 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, следва да не се прилагат за финансовата вноска на Съюза за съвместното предприятие „БП“, но следва да бъдат съгласувани в максимална степен с изискванията, предвидени за органите по член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012. Одитът на счетоводните сметки, както и одитът за законността и редовността на съответните операции следва да се извършва от Сметната палата.
(31)
Съвместното предприятие „БП“ следва да функционира по открит и прозрачен начин, като предоставя своевременно цялата необходима информация на съответните си органи и като популяризира дейностите си, включително по предоставяне и разпространяване на информация, сред широката общественост. Процедурните правилници на органите на съвместното предприятие „БП“ следва да са публично достъпни.
(32)
С цел да се улесни създаването на съвместното предприятие „БП“ Комисията следва да отговаря за създаването и първоначалната му дейност, докато то придобие оперативна способност да изпълнява собствения си бюджет.
(33)
С оглед на основната цел на „Хоризонт 2020“ за постигане на по-голямо опростяване и хармонизиране, в отправяните от съвместното предприятие „БП“ покани за представяне на предложения следва да бъде взета предвид продължителността на „Хоризонт 2020“.
(34)
Тъй като целта на настоящия регламент, а именно укрепване на промишлените научни изследвания и иновациите в целия Съюз чрез изпълнение на съвместната инициатива за БП от съвместното предприятия „БП“, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки, а с цел избягване на дублирането на усилия, натрупването на критична маса и гарантирането на оптималното използване на публично финансиране може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, установен в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, установен в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Създаване
1. За целите на изпълнението на съвместната технологична инициативата за биотехнологични производства („инициатива за БП“) се създава съвместно предприятие по смисъла на член 187 от ДФЕС („съвместно предприятие „БП“) за срок до 31 декември 2024 г. За да бъде взета предвид продължителността на „Хоризонт 2020“, поканите за представяне на предложения от съвместното предприятие „БП“ се отправят най-късно до 31 декември 2020 г. В надлежно обосновани случаи поканите за представяне на предложения могат да бъдат отправяни до 31 декември 2021 г.
2. Съвместното предприятие „БП“ представлява орган, на който е възложено осъществяването на публично-частно партньорство съгласно член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.
3. Съвместното предприятие „БП“ притежава правосубектност. Във всяка от държавите членки то се ползва с най-широката правоспособност, предоставяна на юридически лица съгласно законите на тези държави членки. То може, по-специално, да придобива или да се разпорежда с движимо и недвижимо имущество, както и да бъде страна в съдебни производства.
4. Седалището на съвместното предприятие „БП“ е в Брюксел (Белгия).
5. Уставът на съвместното предприятие „БП“ („уставът“) се съдържа в приложението.
Член 2
Цели
Съвместното предприятие „БП“ има следните цели:
а)
да допринесе за изпълнението на Регламент (ЕС) № 1291/2013, и по-специално на част III от Решение 2013/743/ЕС.
б)
да допринесе за постигането на целите на инициативата за БП за устойчива икономика с ниски въглеродни емисии, използваща по-ефективно ресурсите, и за повишаване на икономическия растеж и заетостта, по-специално в селските райони, чрез разработване на устойчиви и конкурентоспособни биотехнологични производства в Европа, основани на авангардни рафинерии за биогорива, които се снабдяват с биомаса по устойчив начин, и по-специално:
i)
да демонстрира технологии за производството на нови химически компоненти, нови материали и нови потребителски продукти от европейска биомаса, които да заменят нуждата от изкопаеми суровини;
ii)
да разработи бизнес модели, които включват икономическите оператори по цялата верига на добавената стойност от доставката на биомаса през рафинериите за биогорива до потребителите на материали, химически вещества и горива на биологична основа, включително чрез създаване на нови междусекторни връзки и подкрепа на междуотрасловите клъстери; и
iii)
да изгради авангардни рафинерии за биогорива, прилагащи технологии и бизнес модели за материали, химически вещества и горива на биологична основа, и да демонстрира подобрения на разходите и резултатите до конкурентни равнища спрямо алтернативните изкопаеми суровини.
Член 3
Финансово участие на Съюза
1. Финансовото участие на Съюза, включително бюджетните кредити от ЕАСТ, в съвместното предприятие „БП“ за покриване на административни и оперативни разходи е 975 000 000 EUR. Вноската от Съюза се изплаща от бюджетните кредити от общия бюджет на Съюза, предвидени за специфичната програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“, създадена с Решение 2013/743/ЕС, съгласно член 58, параграф 1, буква в), подточка iv) и членове 60 и 61 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 за органите, посочени в член 209 от същия регламент.
2. Договореностите за финансовото участие на Съюза се посочват в споразумение за възлагане и споразумения за годишно прехвърляне на средства, които се сключват между Комисията, действаща от името на Съюза, и съвместното предприятие „БП“.
3. Споразумението за възлагане, посочено в параграф 2 от настоящия член, се отнася до елементите, посочени в член 58, параграф 3 и членове 60 и 61 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 и в член 40 от Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012, както и, inter alia, до следните въпроси:
а)
изискванията за приноса на съвместното предприятие „БП“ във връзка със съответните показатели за изпълнението, посочени в приложение II към Решение 2013/743/ЕС;
б)
изискванията за приноса на съвместното предприятие „БП“ във връзка с мониторинга, посочен в приложение III към Решение 2013/743/ЕС;
в)
специфичните показатели за изпълнението, свързани с функционирането на съвместното предприятие „БП“;
г)
договореностите относно предоставянето на необходимите данни, за да се гарантира, че Комисията е в състояние да изпълни своите задължения за разпространение на резултатите и за докладване, включително на единния портал за участниците, както и чрез други управлявани от Комисията електронни средства за разпространение в рамките на „Хоризонт 2020“;
д)
разпоредбите за публикуване на поканите за представяне на предложения от съвместното предприятие „БП“, също така на единния портал за участниците, както и чрез други управлявани от Комисията електронни средства за разпространение в рамките на „Хоризонт 2020“;
е)
използването на човешки ресурси и промените в тях, по-специално набирането на персонал по функционални групи, степени и категории, процесът на прекласифициране и всички промени в числеността на персонала.
Член 4
Вноски на членовете, различни от Съюза
1. Членовете на съвместното предприятие „БП“, различни от Съюза, участват или вземат необходимите мерки съставните им субекти да участват общо с поне 2 730 000 000 EUR за периода, определен в член 1.
2. Участието, посочено в параграф 1 от настоящия член, се състои от:
а)
вноски в съвместното предприятие „БП“, както е посочено в член 12, параграф 2, член 12, параграф 3, буква б) и член 12, параграф 3, буква в) от устава;
б)
нефинансови вноски на стойност поне 1 755 000 000 EUR за определения в член 1 период от членовете, различни от Съюза, или от техните съставни субекти, които се състоят в поемането на разходите, направени от тях за извършване на допълнителни дейности извън работния план на съвместното предприятие „БП“, допринасящи за постигане на целите на инициативата за БП. Покриването на тези разходи може да бъде подпомогнато от други програми за финансиране от Съюза в съответствие с приложимите правила и процедури. В тези случаи финансирането от Съюза не заменя нефинансовите вноски от членовете, различни от Съюза, или от техните съставни субекти.
Разходите, посочени в буква б), не са допустими за финансово подпомагане от страна на съвместното предприятие „БП“. Съответните дейности се определят в годишен план за допълнителните дейности, където се посочва прогнозната стойност на тези вноски.
3. До 31 януари всяка година членовете на съвместното предприятие „БП“, различни от Съюза, докладват на управителния съвет на съвместното предприятие „БП“ стойността на посочените в параграф 2 вноски, направени през всяка от предходните финансови години. Групата на представителите на държавите също се уведомява за това своевременно.
4. За целите на остойностяването на вноските, посочени в параграф 2 от настоящия член, буква б) и член 12, параграф 3, буква в) от устава, съдържащ се в приложението, разходите се определят в съответствие с обичайните практики за осчетоводяване на разходите на съответните образувания, приложимите счетоводни стандарти на държавата, в която е установено всяко образувание, и приложимите международни счетоводни стандарти и международни стандарти за финансово отчитане. Разходите подлежат на заверка от независим външен одитор, назначен от съответното образувание. Ако има несигурност във връзка със заверката, методът на остойностяване може да бъде проверен от съвместното предприятие „БП“. За целите на настоящия регламент разходите, направени за извършване на допълнителни дейности, не подлежат на одит от съвместното предприятие „БП“ или от друг орган на Съюза.
5. Комисията може да прекрати, пропорционално да намали или да преустанови финансовото участие на Съюза в съвместното предприятие „БП“ или да открие производството по ликвидация, посочено в член 20, параграф 2 от устава, съдържащ се в приложението, ако тези членове или техните съставни субекти не изплащат вноските, посочени в параграф 2 от настоящия член, или ги изплащат частично или със закъснение. Решението на Комисията не възпрепятства възстановяването на допустимите разходи, вече направени от членовете към момента, в който съвместното предприятие „БП“ е уведомено за решението.
Член 5
Финансови правила
Без да се засяга член 12 от настоящия регламент, съвместното предприятие „БП“ приема свои специфични финансови правила в съответствие с член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 и Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията (9).
Член 6
Персонал
1. По отношение на персонала на съвместното предприятие „БП“ се прилагат Правилникът за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Европейския съюз, установени с Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета (10) („Правилник за длъжностните лица“ и „Условия за работа“), и правилата, приети съвместно от институциите на Съюза за целите на прилагането на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа.
2. По отношение на персонала на съвместното предприятие „БП“ управителният съвет упражнява правомощията, предоставени на органа по назначаването съгласно Правилника за длъжностните лица и правомощията, предоставени на органа, оправомощен да сключва договори, съгласно Условията за работа („правомощия на орган по назначаването“).
На основание член 2, параграф 1 от Правилника за длъжностните лица и член 6 от Условията за работа и съгласно член 110 от същия правилник управителният съвет взема решение за делегиране на съответните правомощия на орган по назначаването на изпълнителния директор и за определяне на условията, при които делегираните правомощия могат да бъдат оттеглени. Изпълнителният директор има правото от своя страна да делегира тези правомощия на други лица.
При наличието на изключителни обстоятелства управителният съвет може с решение временно да оттегли делегираните на изпълнителния директор правомощия на орган по назначаването, както и тези, които той на свой ред е делегирал впоследствие. В този случай управителният съвет упражнява пряко правомощията на органа по назначаването или ги делегира на някой от членовете си или на служител на съвместното предприятие „БП“, различен от изпълнителния директор.
3. Управителният съвет приема необходимите правила за прилагане на Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители в съответствие с член 110 от Правилника за длъжностните лица.
4. Числеността на персонала се определя в щатното разписание на съвместното предприятие „БП“ в съответствие с неговия годишен бюджет, като се посочва броят на длъжностите за срочно наети служители по функционални групи и по степени, както и броят на договорно наетите лица, изразен в еквиваленти на пълно работно време.
5. Персоналът на съвместното предприятие „БП“ се състои от срочно наети служители и договорно наети лица.
6. Всички свързани с персонала разходи се поемат от съвместното предприятие „БП“.
Член 7
Командировани национални експерти и стажанти
1. Съвместното предприятие „БП“ може да използва командировани национални експерти и стажанти, които не са служители на съвместното предприятие „БП“. Броят на командированите национални експерти, изразен в еквиваленти на пълно работно време, в съответствие с годишния бюджет се добавя към информацията относно персонала, посочена в член 6, параграф 4.
2. Управителният съвет приема решение за определяне на правила за командироването на национални експерти в съвместното предприятие „БП“ и за използването на стажанти.
Член 8
Привилегии и имунитети
Към съвместното предприятие „БП“ и неговия персонал се прилага Протокол № 7 за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към ДФЕС.
Член 9
Отговорност на съвместното предприятие „БП“
1. Договорната отговорност на съвместното предприятие „БП“ се урежда от съответните договорни разпоредби и от правото, приложимо към въпросното споразумение, решение или договор.
2. В случай на извъндоговорна отговорност съвместното предприятие „БП“ действа в съответствие с общите принципи, характерни за правото на държавите членки, и компенсира всички щети, причинени от неговите служители при изпълнението на техните задължения.
3. Всички плащания от страна на съвместното предприятие „БП“, свързани с отговорността, посочена в параграфи 1 и 2, както и разходите и разноските, направени във връзка с нея, се смятат за разходи на съвместното предприятие „БП“ и се покриват от неговите ресурси.
4. Съвместното предприятие „БП“ носи цялата отговорност за изпълнението на своите задължения.
Член 10
Компетентност на Съда на Европейския съюз и приложимо право
1. Съдът на Европейския съюз е компетентен:
а)
съгласно арбитражни клаузи, съдържащи се в сключени от съвместното предприятие „БП“ споразумения или договори, или в неговите решения;
б)
по спорове, свързани с обезщетение за вреди, причинени от служители на съвместното предприятие „БП“ при изпълнението на техните задължения;
в)
по всякакви спорове между съвместното предприятие „БП“ и неговите служители в границите и при условията, определени в Правилника за длъжностните лица и Условията за работа.
2. По всички въпроси, които не са уредени от настоящия регламент или от друг правен акт на Съюза, се прилага правото на държавата, в която се намира седалището на съвместното предприятие „БП“.
Член 11
Оценка
1. До 30 юни 2017 г. с помощта на независими експерти Комисията извършва междинна оценка на съвместното предприятие „БП“. Комисията изготвя доклад относно тази оценка, в който се включват заключенията от оценката и забележките на Комисията. До 31 декември 2017 г. Комисията изпраща този доклад на Европейския парламент и на Съвета. Резултатите от междинната оценка на съвместното предприятие „БП“ се вземат предвид при изготвянето на задълбочената оценка и междинната оценка, посочени в член 32 от Регламент (ЕС) № 1291/2013.
2. Въз основа на заключенията от междинната оценка, посочена в параграф 1 от настоящия член, Комисията може да предприеме действия в съответствие с член 4, параграф 5 или всякакви други подходящи действия.
3. В срок от шест месеца след ликвидацията на съвместното предприятие „БП“, но не по-късно от две години след откриването на производството по ликвидация, посочено в член 20 от устава, Комисията извършва окончателна оценка на съвместното предприятие „БП“. Резултатите от тази окончателна оценка се представят на Европейския парламент и на Съвета.
Член 12
Освобождаване от отговорност
Чрез дерогация от член 60, параграф 7 и член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 освобождаването на съвместното предприятие „БП“ от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета се извършва от Европейския парламент по препоръка на Съвета, в съответствие с процедурата, предвидена във финансовите правила на съвместното предприятие „БП“.
Член 13
Последващи одити
1. Последващи одити на разходите за непреки действия се извършват от съвместното предприятие „БП“ в съответствие с член 29 от Регламент (ЕС) № 1291/2013 като част от непреките действия по „Хоризонт 2020“.
2. Комисията може да реши сама да извърши одитите, посочени в параграф 1 от настоящия член. В тези случаи тя прави това в съответствие с приложимите правила, по-специално регламенти (ЕС, Евратом) № 966/2012, (ЕС) № 1290/2013 и (ЕС) № 1291/2013.
Член 14
Защита на финансовите интереси на членовете
1. Съвместното предприятие „БП“ предоставя на службите на Комисията и на други упълномощени от съвместното предприятие или от Комисията лица, както и на Сметната палата, достъп до своите обекти и помещения, а също и до цялата информация, включително информацията в електронен формат, необходима за извършваните от тях одити.
2. Европейската служба за борба с измамите (OLAF) може да извършва разследвания, включително проверки и инспекции на място, в съответствие с разпоредбите и процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета (11) и Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета (12), за да се установи дали е налице измама, корупция или друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза, във връзка със споразумение, решение или договор, финансирани съгласно настоящия регламент.
3. Без да се засягат параграфи 1 и 2, споразуменията, решенията и договорите, произтичащи от прилагането на настоящия регламент, съдържат разпоредби за изрично упълномощаване на Комисията, съвместното предприятие „БП“, Сметната палата и OLAF да извършват такива одити и разследвания съгласно съответните им правомощия.
4. Съвместното предприятие „БП“ осигурява подходяща защита на финансовите интереси на своите членове, като осъществява или възлага на други осъществяването на необходимия вътрешен и външен контрол.
5. Съвместното предприятие „БП“ се присъединява към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) (13). Съвместното предприятие „БП“ предприема необходимите мерки, за да се улеснят вътрешните разследвания, провеждани от OLAF.
Член 15
Поверителност
Без да се засяга член 16, съвместното предприятие „БП“ осигурява защитата на чувствителна информация, чието разкриване може да навреди на интересите на неговите членове или на участниците в дейностите на съвместното предприятие „БП“.
Член 16
Прозрачност
1. По отношение на документите, съхранявани от съвместното предприятие „БП“, се прилага Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета (14).
2. Управителният съвет на съвместното предприятие „БП“ може да приема практически мерки за прилагането на Регламент (ЕО) № 1049/2001.
3. Без да се засяга член 10 от настоящия регламент, решенията, взети от съвместното предприятие „БП“ в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 1049/2001, могат да бъдат предмет на жалба до омбудсмана съгласно условията, посочени в член 228 от ДФЕС.
Член 17
Правила за участие и разпространение на резултатите
По отношение на действията, финансирани от съвместното предприятие „БП“, се прилага Регламент (ЕС) № 1290/2013. В съответствие с посочения регламент съвместното предприятие „БП“ се смята за финансиращ орган и оказва финансова подкрепа за непреки действия, както е посочено в член 1 от устава.
Член 18
Подкрепа от приемащата държава
Между съвместното предприятие „БП“ и държавата, в която се намира седалището му може да се сключи административно споразумение относно привилегиите и имунитетите, както и друга подкрепа, която тази държава предоставя на съвместното предприятие „БП“.
Член 19
Първоначални действия
1. Комисията отговаря за създаването и първоначалното функциониране на съвместното предприятие „БП“ до момента, в който то придобие оперативен капацитет да изпълнява собствения си бюджет. В съответствие с правото на Съюза Комисията извършва всички необходими действия в сътрудничество с другите членове и с участието на компетентните органи от съвместното предприятие „БП“.
2. За целта, посочена в параграф 1:
а)
докато изпълнителният директор поеме функциите си след назначаването си от управителния съвет в съответствие с член 8 от устава, Комисията може да назначи служител на Комисията за временно изпълняващ длъжността изпълнителен директор, който да изпълнява функциите на изпълнителен директор и който може да бъде подпомаган от ограничен брой длъжностни лица от Комисията;
б)
чрез дерогация от член 6, параграф 2 от настоящия регламент временно изпълняващият длъжността директор упражнява правомощията на орган по назначаването;
в)
Комисията може да предостави временно ограничен брой свои длъжностни лица.
3. Временно изпълняващият длъжността изпълнителен директор има право да разрешава всички плащания, извършвани с бюджетните кредити, предвидени в годишния бюджет на съвместното предприятие „БП“, след одобрение от управителния съвет, и може да сключва споразумения, решения и договори, включително договори за наемане на персонал, след приемането на щатното разписание на съвместното предприятие „БП“.
4. Със съгласието на изпълнителния директор на съвместното предприятие „БП“ и след одобрение от страна на управителния съвет временно изпълняващият длъжността изпълнителен директор определя датата, на която съвместното предприятие „БП“ ще има капацитет да изпълнява собствения си бюджет. От тази дата Комисията се въздържа от поемане на задължения и извършване на плащания за дейности на съвместното предприятие „БП“.
Член 20
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 6 май 2014 година.

Labels: 11
4
19
10
14
20
7
9
15