Document ID: 32014R0043

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 43/2014
tal-20 ta' Jannar 2014
li jiffissa għall-2014 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta' stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(3) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1)
L-Artikolu 43(3) tat-Trattat jipprovdi li l-Kunsill, fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta miżuri dwar l-iffissar u l-allokazzjoni ta' opportunitajiet tas-sajd.
(2)
Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) jesiġi li jiġu adottati miżuri ta' konservazzjoni b’kont meħud tal-parir xjentifiku, tekniku u ekonomiku disponibbli inklużi, fejn ikunu rilevanti, rapporti magħmula mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF).
(3)
Il-Kunsill għandu r-responsabbiltà li jadotta miżuri dwar l-iffissar u l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd, inklużi ċerti kondizzjonijiet li huma funzjonalment marbuta magħhom, kif xieraq. L-opportunitajiet tas-sajd għandhom jiġu allokati lill-Istati Membri b'tali mod li tiġi żgurata stabbiltà relattiva tal-attivitajiet tas-sajd ta' kull Stat Membru għal kull stokk ta' ħut jew għal kull attività tas-sajd u filwaqt li jitqiesu kif xieraq l-għanijiet tal-Politika Komuni tas-Sajd stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013.
(4)
Il-qabda totali permessibbli (TACs) għandha tiġi stabbilita abbażi tal-parir xjentifiku disponibbli, filwaqt li jitqiesu l-aspetti bijoloġiċi u soċjoekonomiċi u filwaqt li jiġi żgurat trattament ġust bejn is-setturi tas-sajd, kif ukoll fid-dawl tal-opinjonijiet espressi waqt il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati, b’mod partikolari fil-laqgħat tal-Kunsilli Konsultattivi Reġjonali kkonċernati.
(5)
Għall-istokkijiet li huma soġġetti għal pjanijiet pluriennali speċifiċi, it-TACs għandhom jiġu ffissati skont ir-regoli stipulati f'dawk il-pjanijiet. Konsegwentement, it-TACs għall-istokkijiet tal-merluzz tan-Nofsinhar u tal-iskampu, tal-lingwata fil-Kanal tal-Punent, tal-barbun tat-tbajja’ u tal-lingwata fil-Baħar tat-Tramuntana, tal-aringa fil-Punent tal-Iskozja, tal-bakkaljaw fil-Kattegat, fil-Punent tal-Iskozja, fil-Baħar Irlandiż, fil-Baħar tat-Tramuntana, fi Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant u tat-tonn fil-Lvant tal-Atlantiku u fil-Mediterran għandhom ikunu stabbiliti f’konformità mar-regoli stipulatifir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2166/2005 (2), (KE) Nru 509/2007 (3), (KE) Nru 676/2007 (4), (KE) Nru 1300/2008 (5), (KE) Nru 1342/2008 (6) (il-"Pjan tal-Bakkaljaw") u (KE) Nru 302/2009 (7).
Madankollu, fir-rigward tal-istokkjiet tal-merluzz tat-tramuntana (ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 811/2004 (8)) u l-lingwata fil-Bajja ta' Biscay (ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 388/2006 (9)), il-miri minimi tal-pjanijiet rilevanti ta' rkupru u ġestjoni ntlaħqu u għalhekk, huwa xieraq li jiġi segwit il-parir xjentifiku pprovdut sabiex jinkisbu u jinżammu t-TACs fil-livelli tar-rendiment massimu sostenibbli, skont kif ikun il-każ.
(6)
Għal stokkijiet li għalihom m'hemmx biżżejjed data jew li d-data li hemm dwarhom mhijiex affidabbli sabiex jiġu pprovduti stimi tad-daqs tal-istokk, il-miżuri ta’ ġestjoni u l-livelli tat-TAC għandhom isegwu l-approċċ ta’ prekawzjoni għall-ġestjoni tas-sajd kif definit fl-Artikolu (1)(8) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, filwaqt li jqisu fatturi speċifiċi għall-istokk, inklużi, b'mod partikolari, informazzjoni disponibbli dwar ix-xejriet tal-istokk u kunsiderazzjonijiet ta’ sajd imħallat.
(7)
Skont l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 (10), għandhom jiġu identifikati l-istokkijiet li huma soġġetti għad-diversi miżuri msemmija fih.
(8)
Fejn TAC relatata ma’ stokk tkun allokata lil Stat Membru wieħed biss, huwa xieraq li dak l-Istat Membru jingħata s-setgħa jistabbilixxi l-livell ta’ dan it-TAC skont l-Artikolu 2(1) tat-Trattat. Għandhom isiru dispożizzjonijiet biex ikun żgurat li, meta jkun qed jiffissa dak il-livell tat-TAC, l-Istat Membru kkonċernat jaġixxi b'mod li jkun totalment konsistenti mal-prinċipji u r-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd.
(9)
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti l-limiti massimi tal-isforz tas-sajd permessi għall-2014 skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 2166/2005, l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 509/2007, l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 676/2007, l-Artikoli 11 u 12 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2008, u l-Artikoli 5 u 9 tar-Regolament (KE) Nru 302/2009, filwaqt li jitqies ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 754/2009 (11).
(10)
Fid-dawl tal-pariri xjentifiċi l-aktar reċenti mill-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES) u skont l-impenji internazzjonali fil-kuntest tal-Konvenzjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal (NEAFC), huwa meħtieġ li l-isforz tas-sajd għal ċerti tipi ta’ speċijiet tal-baħar fond ikun limitat.
(11)
Għal ċerti speċijiet, bħal ċerti speċijiet ta’ klieb il-baħar, anke attività limitata tas-sajd tista' twassal għal riskju serju għall-konservazzjoni tagħhom. Għalhekk, l-opportunitajiet tas-sajd għal speċijiet bħal dawn għandhom ikunu ristretti bis-sħiħ permezz ta’ projbizzjoni ġenerali tas-sajd għal dawk l-ispeċijiet.
(12)
L-użu tal-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-bastimenti tal-UE stabbiliti f’dan ir-Regolament huwa suġġett għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 (12), u b’mod partikolari għall-Artikoli 33 u 34 ta’ dak ir-Regolament, fir-rigward tar-reġistrazzjoni tal-qabdiet u tal-isforz tas-sajd u n-notifika tad-dejta dwar l-eżawriment tal-opportunitajiet tas-sajd. Għalhekk, jinħtieġ li jiġu speċifikati l-kodiċijiet li l-Istati Membri għandhom jużaw meta jibagħtu d-data lill-Kummissjoni dwar l-iżbark tal-istokkijiet li huma soġġetti għal dan ir-Regolament.
(13)
Għal ċerti TACs, l-Istati Membri għandhom jitħallew jagħtu allokazzjonijiet addizzjonali lill-bastimenti li jipparteċipaw fi provi dwar attivitajiet tas-sajd iddokumentati bis-sħiħ. L-għan ta’ dawn il-provi huwa li jittestjaw sistema ta’ qbid skont il-kwota, jiġifieri sistema fejn il-qabdiet kollha għandhom jiġu żbarkati l-art u jingħaddu u jitnaqqsu mill-kwoti sabiex jiġi evitat l-iskartar tal-ħut u l-ħela ta’ riżorsi tal-ħut li mill-bqija kienu jkunu jistgħu jintużaw. Skartar ta’ ħut mhux ikkontrollat huwa ta’ theddida għas-sostenibbiltà fit-tul tal-ħut bħala ġid pubbliku u b’hekk huwa ta’ theddida għall-għanijiet tal-Politika Komuni tas-Sajd. B’kuntrast ma’ dan, is-sistemi ta’ qbid skont il-kwota minnhom infushom jippreżentaw lis-sajjieda b'inċentiv biex jisfruttaw bl-aħjar mod is-selettività tal-qbid tal-operazzjonijiet tagħhom. Sabiex tintlaħaq ġestjoni razzjonalizzata tal-iskartar, is-sajd iddokumentat b'mod sħiħ għandu jkopri kull operazzjoni fuq il-baħar, minflok x'jinħatt fil-port. Il-kondizzjonijiet għall-Istati Membri biex jagħtu allokazzjonijiet addizzjonali bħal dawn għalhekk iridu jinkludu l-obbligu li jiżguraw l-użu ta' kameras tat-televiżjoni b'ċirkwit magħluq (CCTV) assoċjati ma’ sistema ta' sensuri (imsejħa b'mod konġunt bħala "sistema tas-CCTV"). Dan għandu jippermetti r-reġistrazzjoni, fid-dettall, tal-partijiet kollha tal-qabdiet, kemm dawk miżmuma, kif ukoll dawk skartati. Sistema bbażata fuq l-osservazzjoni umana, b’nies li jaħdmu f'ħin reali abbord il-bastiment, tkun anqas effiċjenti, tkun tiswa iżjed u tkun anqas affidabbli. Konsegwentement, l-użu ta’ sistemi tas-CCTV, bħalissa, huwa prerekwiżit għas-suċċess ta’ skemi ta’ tnaqqis tal-iskartar tal-ħut bħas-sajd iddokumentat bis-sħiħ. Fl-użu tat-tali sistema, għandu jkunu hemm konformità mar-rekwiżiti tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13).
(14)
Sabiex ikun żgurat li l-provi tas-sajd iddokumentati bis-sħiħ ikunu jistgħu jevalwaw b’mod effettiv il-potenzjal tas-sistemi ta’ qbid skont il-kwota li jikkontrollaw b’mod assolut il-mortalità mis-sajd tal-istokkijiet ikkonċernati, jeħtieġ li l-ħut kollu li jinqabad f'dawk il-provi, inkluż dak taħt id-daqs minimu tal-iżbark, jingħadd u jitnaqqas mill-allokazzjoni totali assenjata lill-bastiment parteċipanti, u li l-operazzjonijiet tas-sajd jieqfu meta dik l-allokazzjoni totali tkun intużat kollha minn dak il-bastiment. Huwa wkoll xieraq li jiġu permessi t-trasferimenti tal-allokazzjonijiet bejn il-bastimenti li jkunu qed jipparteċipaw fil-provi tas-sajd iddokumentati bis-sħiħ u dawk li ma jkunux qed jipparteċipaw fihom sakemm ikun jista' jintwera' li ma jiżdiedx l-iskartar minn bastimenti mhux parteċipanti.
(15)
F'Novembru 2013, l-STECF ivvaluta b'mod pożittiv il-pjan ta' ġestjoni tar-rikostruzzjoni propost mill-Kunsill Konsultattiv Reġjonali Pelaġiku (PELRAC) għall-istokk tal-aringi fl-ICES VIaS, VIIb u VIIc. Id-distribuzzjoni ta' dan l-istokk ta' aringi tikkoinċidi ma' dik tal-istokk ġar tiegħu mit-tramuntana f'żona ta' taħlit li tinsab bejn 56° N u 57° 30′ N fl-ICES VIa. Sabiex tiġi żgurata l-valutazzjoni korretta ta' dawn iż-żewġ stokkijiet fir-rigward tal-istat ta' konservazzjoni tagħhom u tiġi kkontrollata l-mortalità tas-sajd li jsofri kull wieħed minnhom, jinħtieġ li jiġu esklużi l-qabdiet kollha mittieħda miż-żona ta' taħlit.
(16)
Huwa xieraq, abbażi tal-pariri tal-ICES, li tinżamm u tiġi riveduta sistema għall-ġestjoni taċ-ċiċċirell fl-ilmijiet tal-Unjoni tad-diviżjonijiet IIa u IIIa tal-ICES u tas-subżona IV tal-ICES. Ladarba l-parir xjentifiku tal-ICES mistenni jkun disponibbli biss fi Frar 2014, huwa xieraq li t-TAC u l-kwoti jiġu stabbiliti proviżorjament għal żero sakemm jinħareġ dak il-parir.
(17)
Ladarba m'hemm ebda evidenza xjentifika li ż-żoni tat-TAC għall-pollakkju jikkorrespondu għal stokkijiet bijoloġiċi distinti u d-distribuzzjoni ta' din l-ispeċi hi kontinwa mit-Tramuntana tal-Gżejjer Brittaniċi san-Nofsinhar tal-Peniżola Iberika, huwa xieraq, biex ikun iggarantit l-użu sħiħ tal-opportunitajiet tas-sajd, li tkun prevista l-implimentazzjoni ta' arranġament flessibbli bejn uħud minn dawk iż-żoni tat-TAC. Bl-istess mod, hu xieraq li jitħalla grad ta' arranġamenti ta' flessibbiltà ogħla bejn xi żoni ta' ġestjoni fir-rigward ta' ċerti stokkijiet li d-distribuzzjoni tagħhom tifrex fuq diversi żoni ta' ġestjoni u fejn huma kkonċernati l-istess stokkijiet bijoloġiċi.
(18)
F'konformità mal-proċedura prevista fil-ftehimiet jew protokolli dwar relazzjonijiet tas-sajd man-Norveġja (14), il-Gżejjer Faeroer (15) u l-Islanda (16), l-Unjoni wettqet konsultazzjonijiet dwar id-drittijiet tas-sajd ma' dawk l-imsieħba. Il-konsultazzjonijiet man-Norveġja u l-Gżejjer Faeroer dwar l-arranġamenti għall-2014 għadhom ma ntemmux. Sabiex tiġi evitata l-interruzzjoni tal-attivitajiet tas-sajd tal-Unjoni, filwaqt li tkun permessa l-flessibbiltà meħtieġa għall-konklużjoni ta’ dawk l-arranġamenti kmieni fl-2014, huwa adatt li jiġu stabbiliti l-opportunitajiet tas-sajd għal stokkijiet soġġetti għal dawk l-arranġamenti fuq bażi proviżorja. Ma kienx possibbli li jintemmu l-konsultazzjonijiet mal-Islanda dwar l-arranġamenti tas-sajd għall-2013. Skont il-proċedura prevista fil-ftehim u l-protojkoll dwar ir-relazzjonijiet rigward is-sajd mal-Groenlandja (17), il-Kumitat Konġunt stabilixxa l-livell konkret tal-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-Unjoni fl-ilmijiet tal-Groenlandja fl-2014.
(19)
Fil-laqgħa annwali tagħha fl-2013, il-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku (ICCAT) adottat estensjoni ta' sena għat-TAC u kwoti eżistenti għat-tonn, u kkonfermat it-TACs u l-kwoti għall-pixxispad tat-Tramuntana tal-Atlantiku, il-pixxispad tan-Nofsinhar tal-Atlantiku u l-Alonga tat-Tramuntana tal-Atlantiku fil-livell attwali għall-perijodu 2014-2016. Konsegwentement, il-kwota tal-Unjoni għal dawn l-istokkijiet tibqa' l-istess bħal fl-2013. Minkejja li t-TAC għall-alonga tan-Nofsinhar tal-Atlantiku nżammet ukoll fil-livell attwali għall-perijodu 2014-2016, il-kwoti individwali tal-Partijiet Kontraenti, inkluża l-Unjoni, tnaqqsu kemxejn sabiex tingħata kwota lil Parti Kontraenti oħra. Dawn il-miżuri kollha għandhom jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni.
(20)
Konsegwentement għall-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea f’Lulju 2013, id-dispożizzjonijiet dwar l-opportunitajiet tas-sajd għall-Kroazja huma inklużi f’dan ir-Regolament.
(21)
Fil-laqgħa annwali tagħha fl-2013, il-Partijiet għall-Kummissjoni għall-Konservazzjoni tar-Riżorsi Marittimi Ħajjin tal-Antartiku (CCAMLR) adottaw limiti ta' qbid kemm għall-ispeċijiet fil-mira kif ukoll għal dawk maqbuda inċidentalment. Dawk il-miżuri għandhom jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni.
(22)
Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2013, il-Kummissjoni għat-Tonn tal-Oċean Indjan (IOTC) adottat Riżoluzzjoni li timmira lejn il-protezzjoni tal-kelb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniku u applikabbli għall-bastimenti tas-sajd fir-Reġistru tal-Bastimenti Awtorizzati tal-IOTC billi pprojbiet, bħala miżura pilota interim, li tinżamm abbord, tiġi ttrasbordata, tiġi żbarkata jew tinħażen kwalunkwe parti tal-karkassa jew karkassa sħiħa tal-kelb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniku. Ir-riżoluzzjoni tipprovdi għal eċċezzjoni għas-sajd artiġanali, jiġifieri bastimenti tas-sajd li jiżvolġu operazzjonijiet tas-sajd fi ħdan iż-Żona Ekonomika Esklussiva (ŻEE) tal-Istat Membru li jtajru l-bandiera tiegħu.
(23)
It-tieni Laqgħa Annwali tal-Organizzazzjoni Reġjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd fin-Nofsinhar tal-Paċifiku (SPRFMO) ser issir mis-27 sal-31 ta' Jannar 2014. Sakemm issir din il-Laqgħa Annwali, huwa adatt li l-miżuri attwali jibqgħu fis-seħħ b'mod proviżorju, u li t-TAC għas-sawrell tat-tip jack mackerel fiż-Żona tal-Konvenzjoni tal-SPRFMO tiġi stabbilita b'mod proviżorju fl-istess livell bħal fl-2013.
(24)
Matul l-84 Laqgħa Annwali tagħha fl-2013, il-Kummissjoni Inter-Amerikana tat-Tonn Tropikali (IATTC) żammet il-miżuri ta’ konservazzjoni għat-tonna safra, it-tonn għajnu kbira u l-palamit. L-IATTC adottat ukoll riżoluzzjoni dwar il-konservazzjoni tal-kelb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniku. Dawk il-miżuri għandhom ikomplu jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni.
(25)
Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2013, l-Organizzazzjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tax-Xlokk (SEAFO) adottat rakkomandazzjoni għal TACs ġodda darbtejn fis-sena għall-Patagonian toothfish u l-granċ aħmar tal-fond għall-2014 u l-2015, u t-TACs eżistenti għall-orange roughy u l-alfonsinos miftiehma għall-2013 u l-2014 fil-laqgħa annwali tagħha fl-2012 baqgħu fis-seħħ. Il-miżuri attwalment applikabbli dwar l-allokazzjoni ta' opportunitajiet ta' sajd adottati mis-SEAFO għandhom jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni.
(26)
L-għaxar Laqgħa Annwali tal-Kummissjoni għas-Sajd fil-Punent tal-Paċifiku u l-Paċifiku Ċentrali (WCPFC) fl-2013 immodifikat il-miżuri tagħha dwar l-opportunitajiet ta' sajd billi ffissat ammont totali ta' ġranet ta' kemm jista' jsir sajd fl-ibħra miftuħa u billi adattat l-għeluq dwar is-sajd b'irkaptu biex jinġema' l-ħut (FAD). Ir-reviżjoni tal-miżura tas-sajd FAD tirrikjedi li l-Unjoni bħala Parti Kontraenti għad-WCPFC tiddeċiedi dwar waħda minn żewġ għażliet disponibbli, li tikkonferma l-perijodu attwali tal-għeluq tas-sajd FAD jew li tagħżel li jitnaqqsu s-settijiet tal-FAD. Sakemm tittieħed tali deċiżjoni, l-għeluq applikabbli attwalment adottat mid-WCFPC għandu jibqa' jiġi implimentat fil-liġi tal-Unjoni.
(27)
Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2013, il-Partijiet għall-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta' riżorsi tal-Pollakkju fil-Baħar Bering ċentrali ma mmodifikawx il-miżuri tagħha fir-rigward ta' opportunitajiet tas-sajd. Dawk il-miżuri għandhom jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni.
(28)
Fil-35 Laqgħa Annwali tagħha fl-2013, l-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral (NAFO) adottat għadd ta' opportunitajiet tas-sajd għall-2014 għal ċerti stokkijiet fis-subżoni 1-4 taż-Żona tal-Konvenzjoni tan-NAFO. F'dak il-kuntest, in-NAFO adottat proċedura għal żieda għat-TAC għall-merluzz abjad fis-Subdiviżjoni 3NO tan-NAFO ffissat għall-2014, jekk jiġu sodisfatti ċerti kondizzjonijiet relatati mas-sitwazzjoni ta' dan l-istokk. Parti Kontraenti għan-NAFO tista' tinnotifika lis-Segretarju Eżekuttiv tan-NAFO li ġew osservati qabdiet ogħla min-normal għal kull unità ta' sforz għall-istokk tal-merluzz abjad fis-Subdiviżjoni 3NO tan-NAFO. Jekk iż-żieda matul is-sena tat-TAC għall-2014 tiġi kkonfermata b'vot pożittiv fin-NAFO, din għandha tiġi implimentata fil-liġi tal-Unjoni u l-kwoti tal-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżdiedu.
(29)
Ċerti miżuri internazzjonali li joħolqu jew jirrestrinġu l-opportunitajiet tas-sajd għall-Unjoni huma adottati mill-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd (RFMOs) rilevanti fl-aħħar tas-sena u jsiru applikabbli qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Għalhekk, huwa meħtieġ li d-dispożizzjonijiet li jimplimentaw dawn il-miżuri fil-liġi tal-Unjoni japplikaw b'mod retroattiv. B’mod partikolari, billi l-istaġun tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR jirrikorri mill-1 ta’ Diċembru sat-30 ta’ Novembru, u għalhekk ċerti opportunitajiet tas-sajd jew projbizzjonijiet fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR huma stipulati għal perijodu li jibda mill-1 ta’ Diċembru 2013, huwa kunsiljabbli li d-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan ir-Regolament japplikaw minn dik id-data. Tali applikazzjoni retroattiva se tkun mingħajr preġudizzju għall-prinċipju tal-aspettattivi leġittimi peress li l-membri tas-CCAMLR huma pprojbiti milli jistadu fiż-żona tal-Konvenzjoni CCAMLR mingħajr awtorizzazzjoni.
(30)
Skont id-dikjarazzjoni tal-Unjoni indirizzata lir-Repubblika Bolivarjana tal-Venezwela dwar l-għoti ta’ opportunitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-UE lil bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tar-Repubblika Bolivarjana tal-Venezwela fiż-żona ekonomika esklussiva ’l barra mill-kosta tal-Gujana Franċiża (18), jeħtieġ li jiġu stabbiliti l-opportunitajiet tas-sajd għal snappers disponibbli għall-Venezwela fl-ilmijiet tal-Unjoni.
(31)
Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni lil Stat Membru individwali biex jibbenefika mis-sistema ta’ ġestjoni tal-allokazzjonijiet tal-isforzi tas-sajd tiegħu skont sistema tal-kilowatt/jiem, għandhom jiġu kkonferiti setgħat ta' implimentazzjoni lill-Kummissjoni.
(32)
Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni relatati mal-għoti ta’ jiem addizzjonali fuq il-baħar għall-waqfien permanenti tal-attivitajiet tas-sajd jew għat-titjib tal-kopertura tal-osservazzjoni xjentifika kif ukoll mal-istabbiliment tal-formati tal-ispreadsheets għall-ġbir u t-trasmissjoni tal-informazzjoni dwar it-trasferiment tal-jiem fuq il-baħar bejn il-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru. Dawk is-setgħat għandhom jiġueżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 (19).
(33)
Sabiex tiġi evitata l-interruzzjoni tal-attivitajiet tas-sajd u biex jiġi żgurat l-għajxien tas-sajjieda tal-Unjoni, dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2014, ħlief għad-dispożizzjonijiet dwar il-limiti tal-isforz, li għandhom japplikaw mill-1 ta’ Frar 2014, u dispożizzjonijiet speċifiċi f’reġjuni partikolari, li għandu jkollhom data speċifika ta’ applikazzjoni. Għal raġunijiet ta' urġenza, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament wara l-pubblikazzjoni tiegħu.
(34)
L-opportunitajiet tas-sajd għandhom jintużaw f'konformità sħiħa mal-leġislazzjoni applikabbli tal-Unjoni,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
1. Dan ir-Regolament jiffissa l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għall-bastimenti tal-Unjoni, f’ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni għal ċerti stokkijiet tal-ħut u grupp ta' stokkijiet tal-ħut.
2. L-opportunitajiet tas-sajd imsemmija fil-paragrafu 1 jinkludu:
(a)
limiti tal-qbid għas-sena 2014 u, fejn speċifikat f'dan ir-Regolament, għas-sena 2015;
(b)
limiti tal-isforz tas-sajd għall-perijodu mill-1 ta' Frar 2014 sal-31 ta' Jannar 2015;
(c)
opportunitajiet tas-sajd għall-perijodu mill-1 ta’ Diċembru 2013 sat-30 ta’ Novembru 2014 għal ċerti stokkijiet fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR;
(d)
opportunitajiet tas-sajd għall-perijodi stipulati fl-Artikolu 32 għal ċerti stokkijiet fiż-Żona tal-Konvenzjoni tal-IATTC għas-sena 2014 u, fejn speċifikat f'dan ir-Regolament, għas-sena 2015.
3. Dan ir-Regolament jistabbilixxi ukoll l-opportunitajiet tas-sajd proviżorji għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta' stokkijiet tal-ħut soġġetti għall-arranġamenti bilaterali dwar is-sajd man-Norveġja u l-Ġżejjer Faroe, sakemm isiru l-konsultazzjonijiet dwar dawk l-arranġamenti għall-2014.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu japplika għall-bastimenti li ġejjin:
(a)
bastimenti tal-Unjoni;
(b)
bastimenti ta’ pajjiżi terzi fl-ilmijiet tal-Unjoni.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
'bastiment tal-Unjoni' tfisser bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta' Stat Membru u li jkun irreġistrat fl-Unjoni;
(b)
'bastiment ta' pajjiż terz' tfisser bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta' pajjiż terz u li huwa rreġistrat fih;
(c)
'ilmijiet tal-Unjoni' tfisser l-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tal-Istati Membri, ħlief għall-ilmijiet li jmissu mal-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej elenkati fl-Anness II tat-Trattat;
(d)
'ilmijiet internazzjonali' tfisser ilmijiet li ma jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta’ ebda Stat;
(e)
'qabda totali permissibbli' (TAC) tfisser il-kwantità li tista’ tinqabad u tiġi żbarkata minn kull stokk ta’ ħut kull sena;
(f)
'kwota' tfisser proporzjon mit-TAC allokat lill-Unjoni Ewropea jew lil Stat Membru;
(g)
'valutazzjonijiet analitiċi' tfisser evalwazzjoni kwantitattiva tax-xejriet fi stokk partikolari, abbażi ta’ data dwar il-bijoloġija u l-isfruttar tal-istokk, li l-analiżi xjentifika tkun indikat bħala data li hija ta' kwalità ta’ livell tajjeb biżżejjed biex abbażi tagħha jiġu pprovduti l-pariri xjentifiċi dwar l-għażliet għall-qabdiet futuri.
(h)
'daqs tal-malja' tfisser id-daqs tal-malja tax-xbieki tas-sajd kif stabbilit skont ir-Regolament (KE) Nru 517/2008 (20);
(i)
'reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Unjoni' tfisser ir-reġistru stabbilit mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 24(3) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013;
(j)
'ġurnal ta' abbord tas-sajd' tfisser il-ġurnal ta' abbord imsemmi fl-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009;
Artikolu 4
Żoni tas-sajd
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet taż-żoni li ġejjin:
(a)
iż-żoni tal-ICES (il-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar) huma ż-żoni ġeografiċi speċifikati fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 218/2009 (21);
(b)
'Skagerrak' tfisser iż-żona ġeografika kkonfinata fil-Punent minn linja miġbuda mill-fanal ta’ Hanstholm għall-fanal ta’ Lindesnes u fin-Nofsinhar minn linja miġbuda mill-fanal ta’ Skagen għall-fanal ta’ Tistlarna u minn dan il-punt għall-eqreb punt tal-kosta Svediża;
(c)
'Kattegat' tfisser iż-żona ġeografika kkonfinata fit-Tramuntana minn linja miġbuda mill-fanal ta’ Skagen għall-fanal ta’ Tistlarna u minn dak il-punt għall-eqreb punt tal-kosta Svediża u fin-Nofsinhar minn linja miġbuda minn Hasenøre għal Gnibens Spids, minn Korshage għal Spodsbjerg u minn Gilbjerg Hoved għal Kullen;
(d)
'Unità Funzjonali 16 tas-subżona VII tal-ICES' tfisser iż-żona ġeografika kkonfinata minn linji ta' rombu li jgħaqqdu flimkien il-pożizzjonijiet li ġejjin b’mod sekwenzjali:
-
53° 30′ N 15° 00′ W,
-
53° 30′ N 11° 00′ W,
-
51° 30′ N 11° 00′ W,
-
51° 30′ N 13° 00′ W,
-
51° 00′ N 13° 00′ W,
-
51° 00′ N 15° 00′ W,
-
53° 30′ N 15° 00′ W;
(e)
'Il-Golf ta’ Cádiz' tfisser iż-żona ġeografika tad-diviżjoni IXa tal-ICES li tinsab fil-Lvant tal-lonġitudni 7° 23′ 48″ W;
(f)
iż-żoni tas-CECAF (il-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku Ċentrali tal-Lvant) huma ż-żoni ġeografiċi speċifikati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 216/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22);
(g)
iż-żoni tan-NAFO (l-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral) huma ż-żoni ġeografiċi speċifikati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 217/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (23);
(h)
Iż-'Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO (Organizzazzjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tax-Xlokk)' hija ż-żona ġeografika definita fil-Konvenzjoni tal-Ħarsien u l-Amministrazzjoni ta' Riżorsi tas-Sajd fix-Xlokk tal-Oċean Atlantiku (24);
(i)
Iż-'Żona tal-Konvenzjoni tal-ICCAT (Kummissjoni Internazzjonali għall-Preservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku)' hija ż-żona ġeografika definita fil-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku (25);
(j)
Iż-'Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR (Kummissjoni għall-Konvenzjoni tar-Riżorsi Marittimi Ħajjin tal-Antartiku)' hija ż-żona ġeografika definita fil-punt (a) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004 (26);
(k)
Iż-'Żona tal-Konvenzjoni tal-IATTC (Kummissjoni Inter-Amerikana tat-Tonn Tropikali)' hija ż-żona ġeografika definita fil-Konvenzjoni għat-Tisħiħ tal-Kummissjoni Inter-Amerikana tat-Tonn Tropikali stabbilita bil-Konvenzjoni tal-1949 bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u r-Repubblika tal-Kosta Rika ("il-Konvenzjoni ta' Antigwa") (27);
(l)
Iż-'Żona tal-Konvenzjoni tal-IOTC (Kummissjoni għat-Tonn tal-Oċean Indjan)' hija ż-żona ġeografika definita fil-Ftehim li jistabbilixxi l-Kummissjoni għat-Tonn tal-Oċean Indjan (28);
(m)
Iż-'Żona tal-Konvenzjoni tal-SPRFMO (Organizzazzjoni Reġjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd fin-Nofsinhar tal-Paċifiku)' tfisser iż-żona ta' ibħra miftuħa fin-Nofsinhar fi 10o N, fit-Tramuntana taż-żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR, fil-Lvant taż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SIOFA kif definita fil-Ftehim dwar is-Sajd fin-Nofsinhar tal-Oċean Indjan (29), u fil-Punent taż-żoni tal-ġurisdizzjonijiet tas-sajd tal-Istati tal-Amerika t'Isfel;
(n)
Iż-'Żona tal-Konvenzjoni tad-WCPFC (Kummissjoni għas-Sajd fil-Punent tal-Paċifiku u l-Paċifiku Ċentrali)' hija ż-żona ġeografika definita fil-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġar ta' Stokkijiet ta' Ħut Migratorju fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent (30);
(o)
'ibħra miftuħa tal-Baħar Bering' hija ż-żona ġeografika tal-ibħra miftuħa tal-Baħar Bering 'il barra minn 200 mil nawtiku mil-linji bażi li minnhom jitkejjel il-wisa' tal-baħar territorjali tal-Istati kostali tal-Baħar Bering.
(p)
'żona kondiviża bejn l-IATTC u d-WCPFC' hija ż-żona ġeografika definita mil-limiti li ġejjin:
-
il-lonġitudni 150° W,
-
il-lonġitudni 150° W,
-
il-latitudni 4° S,
-
il-latitudni 50° S.
TITOLU II
OPPORTUNITAJIET TAS-SAJD GĦALL-BASTIMENTI TAL-UNJONI
KAPITOLU I
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 5
TACs u allokazzjonijiet
1. It-TACs għall-bastimenti tal-Unjoni fl-ilmijiet tal-Unjoni jew f’ċerti ilmijiet li mhumiex tal-Unjoni u l-allokazzjoni ta’ TACs bħal dawn fost l-Istati Membri u l-kondizzjonijiet marbuta magħhom b’mod funzjonali, fejn hu xieraq, huma stipulati fl-Anness I.
2. Il-bastimenti tal-Unjoni huma awtorizzati li jwettqu qabdiet, skont it-TACs stabbiliti fl-Anness I, f'ilmijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tas-sajd tal-Gżejjer Faeroe, il-Groenlandja, l-Islanda u n-Norveġja, u ż-żona tas-sajd madwar Jan Mayen, soġġetti għall-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 14 ta’ dan ir-Regolament u l-Anness III tiegħu u fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (31) u d-dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni tiegħu.
3. Għall-finijiet tal-kondizzjoni speċjali stipulata fl-Anness IA għall-istokk taċ-ċiċċirell fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni IIa, IIIa u IV tal-ICES, għandhom japplikaw iż-żoni ta’ ġestjoni definiti fl-Anness IID.
Artikolu 6
TACs li għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri
1. It-TACs għal ċerti stokkijiet ta’ ħut għandhom jiġu stabbiliti mill-Istat Membru kkonċernat. Dawk l-istokkijiet huma identifikati fl-Anness I.
2. It-TACs li għandhom jiġu stabbiliti minn Stat Membru għandhom:
(a)
ikunu konsistenti mal-prinċipji u r-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, b'mod partikolari mal-prinċipju tal-isfruttar sostenibbli tal-istokk; u
(b)
jirriżultaw:
(i)
jekk ikunu disponibbli valutazzjonijiet analitiċi, fl-isfruttar tal-istokk konsistenti mar-rendiment massimu sostenibbli mill-2015 'il quddiem, bi probabbiltà kemm jista' jkun għolja;
(ii)
jekk il-valutazzjonijiet analitiċi ma jkunux disponibbli jew ma jkunux kompleti, fl-isfruttar tal-istokk b’mod konsistenti mal-approċċ ta’ prekawzjoni għall-ġestjoni tas-sajd.
3. Sal-15 ta’ Marzu 2014, kull Stat Membru kkonċernat għandu jippreżenta l-informazzjoni li ġejja lill-Kummissjoni:
(a)
it-TACs adottati;
(b)
id-data miġbura u vvalutata mill-Istat Membru kkonċernat, li fuqha huma bbażati t-TACs adottati;
(c)
dettalji dwar kif it-TACs adottati huma konformi mal-paragrafu 2.
Artikolu 7
Kondizzjonijiet għall-iżbark tal-qabdiet u tal-qabdiet inċidentali
Il-ħut minn stokkijiet li għalihom huma stabbiliti t-TACs għandu jinżamm abbord jew jiġi żbarkat biss jekk:
(a)
il-qabdiet ikunu saru minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru li għandu kwota għalihom u dik il-kwota ma tkunx ġiet eżawrita; jew
(b)
il-qabdiet jikkonsistu f’sehem minn kwota tal-Unjoni li ma ġietx allokata permezz ta’ kwota fost l-Istati Membri, u dik il-kwota tal-Unjoni ma tkunx ġiet eżawrita.
Artikolu 8
Limiti tal-isforz tas-sajd
Mill-1 ta’ Frar 2014 sal-31 ta’ Jannar 2015, il-miżuri tal-isforz tas-sajd li ġejjin għandhom japplikaw:
(a)
l-Anness IIA għall-ġestjoni ta' ċerti stokkijiet tal-bakkaljaw, tal-lingwata u tal-barbun tat-tbajja' fil-Kattegat, fi Skagerrak u dik il-parti taż-żona tad-diviżjoni IIIa tal-ICES mhux koperta minn Skagerrak u l-Kattegat, is-subżona IV tal-ICES, u s-subdiviżjonijiet VIa, VIIa u VIId tal-ICES u l-ilmijiet tal-Unjoni tad-diviżjonijiet IIa u Vb tal-ICES;
(b)
l-Anness IIB għall-irkupru tal-merluzz u tal-iskampu fid-diviżjonijiet VIIIc u IXa tal-ICES, bl-eċċezzjoni tal-Golf ta’ Cádiz;
(c)
l-Anness IIC għall-ġestjoni tal-istokk tal-lingwata fid-diviżjoni VIIe tal-ICES.
Artikolu 9
Limiti tal-qbid u tal-isforz tas-sajd tal-baħar fond
1. L-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 2347/2002 (32) li jistabbilixxi r-rekwiżit li wieħed ikollu permess tas-sajd tal-baħar fond għandu japplika għall-ħalibatt tal-Groenlandja. Il-qbid, iż-żamma abbord, it-trasbord u l-iżbark tal-ħalibatt tal-Groenlandja għandhom ikunu soġġetti għall-kondizzjonijiet imsemmija f'dak l-Artikolu.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li għall-2014 il-livelli tal-isforz tas-sajd, imkejla bħala jiem kilowatt barra mill-port, minn bastimenti detenturi ta' permessi tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 2347/2002 ma jaqbżux il-65 % tal-medja tal-isforz tas-sajd annwali magħmul mill-bastimenti tal-Istat Membru kkonċernat fl-2003 fi vjaġġi meta kien hemm il-permessi tas-sajd tal-baħar fond jew inqabdu speċijiet tal-baħar fond, kif elenkat fl-Annessi I u II ta’ dak ir-Regolament. Dan il-paragrafu għandu japplika biss għal vjaġġi tas-sajd li fihom inqabdu aktar minn 100 kg ta' speċijiet tal-baħar fond, minbarra l-arġentina silus.
Artikolu 10
Dispożizzjonijiet speċjali dwar l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd
1. L-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd fost l-Istati Membri kif stipulat f’dan ir-Regolament għandha tkun bla preġudizzju għal:
(a)
skambji magħmula f’konformità mal-Artikolu 16(8) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013;
(b)
tnaqqis u riallokazzjonijiet magħmula skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009;
(c)
skambji magħmula f’konformità mal-Artikolu 10(4) tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008;
(d)
żbark addizzjonali permess skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96;
(e)
il-kwantitajiet miżmuma skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96;
(f)
tnaqqis magħmul skont l-Artikoli 105, 106 u 107 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009;
(g)
trasferimenti u skambji ta’ kwoti skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament.
2. Għajr fejn speċifikat mod ieħor fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 għandu japplika għall-istokkijiet li huma soġġetti għal TAC ta' prekawzjoni u l-Artikolu 3(2) u (3) u l-Artikolu 4 ta' dak ir-Regolament għandhom japplikaw għall-istokkijiet li huma soġġetti għal TAC analitika.
Artikolu 11
Staġuni magħluqin għas-sajd
1. Għandu jkun ipprojbit li jsir sajd għal kwalunkwe speċi minn dawn li ġejjin fil-Porcupine Bank jew li kwalunkwe speċi minnhom tinżamm abbord f’din iż-żona matul il-perijodu mill-1 ta’ Mejju sal-31 ta’ Mejju 2014: il-bakkaljaw, il-megrim, il-petriċa, il-merluzz tal-linja sewda, il-merlangu, il-merluzz, l-skampu, il-barbun tat-tbajja’, il-pollakkju, il-pollakkju iswed, ir-rebekkini u r-raj, il-lingwata komuni, it-tusk, il-linarda, il-lipp u l-mazzola griża.
Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, il-Porcupine Bank għandu jinkludi ż-żona ġeografika kkonfinata mil-linji ta' rombu li jgħaqqdu flimkien il-pożizzjonijiet li ġejjin b'mod sekwenzjali:
Punt
Latitudni
Lonġitudni
1
52° 27′ N
12° 19′ W
2
52° 40′ N
12° 30′ W
3
52° 47′ N
12° 39,600′ W
4
52° 47′ N
12° 56′ W
5
52° 13,5′ N
13° 53,830′ W
6
51° 22′ N
14° 24′ W
7
51° 22′ N
14° 03′ W
8
52° 10′ N
13° 25′ W
9
52° 32′ N
13° 07,500′ W
10
52° 43′ N
12° 55′ W
11
52° 43′ N
12° 43′ W
12
52° 38,800′ N
12° 37′ W
13
52° 27′ N
12° 23′ W
14
52° 27′ N
12° 19′ W
B'deroga mill-ewwel subparagrafu, it-tranżitu mill-Porcupine Bank, filwaqt li jkunu qed jinġarru abbord l-ispeċijiet imsemmijin f'dak il-paragrafu għandu jkun permess skont l-Artikolu 50(3), (4) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.
2. Is-sajd kummerċjali għaċ-ċiċċirell bi xbieki tat-tkarkir demersali, tartaruni jew irkaptu simili rmunkat bid-daqs tal-malji anqas minn 16 mm, għandu jkun ipprojbit fid-diviżjonijiet IIa, IIIa tal-ICES u fis-subżona IV tal-ICES mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2014 u mill-1 ta Awwissu sal-31 ta' Diċembru 2014.
Il-projbizzjoni stipulata fl-ewwel subparagrafu għandha tapplika wkoll għal bastimenti ta’ pajjiż terzi awtorizzati li jistadu għaċ-ċiċċirell fl-ilmijiet tal-Unjoni fis-subżona IV tal-ICES, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Artikolu 12
Projbizzjonijiet
1. Il-bastimenti tal-Unjoni għandhom ikunu pprojbiti milli jistadu għall-ispeċijiet li ġejjin, iżommuhom abbord, jittrasbordawhom jew jiżbarkawhom:
(a)
il-gabdoll (Cetorhinus maximus) u l-kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias) fl-ilmijiet kollha;
(b)
il-pixxiplamtu (Lamna nasus) fl-ilmijiet kollha, għajr fejn hu previst mod ieħor fl-Anness IA;
(c)
l-ixkatlu komuni (Squatina squatina) fl-ilmijiet tal-Unjoni;
(d)
ir-rebekkin skur (Diptrus batis) kumpless (Dipturus cf. flossada u Dipturus cf. intermedia) fl-ilmijiet tal-Unjoni tad-diviżjoni IIa tal-ICES u tas-subżoni III, IV, VI, VII, VIII, IX u X tal-ICES;
(e)
ir-raja ondjata (Raja undulata) fl-ilmijiet tal-Unjoni tas-subżoni VI, IX u X tal-ICES u l-ħamiema (Raja alba) fl-ilmijiet tal-Unjoni tas-subżoni VI, VII, VIII, IX u X tal-ICES;
(f)
il-guitarfish (Rhinobatidae) fl-ilmijiet tal-Unjoni tas-subżoni I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X u XII tal-ICES;
(g)
ir-raja manta ġiganta (Manta birostris) fl-ilmijiet kollha.
2. Meta l-ispeċijiet imsemmija fil-paragrafu 1 jinqabdu b’mod aċċidentali, ma għandhiex issirilhom ħsara. L-eżemplari maqbuda għandhom jinħelsu minnufih.
Artikolu 13
Trasmissjoni tad-data
Meta l-Istati Membri jippreżentaw data lill-Kummissjoni dwar l-iżbark ta' kwantitajiet tal-istokkijiet li jkunu nqabdu skont l-Artikoli 33 u 34 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, huma għandhom jużaw il-kodiċijiet tal-istokkijiet mogħtija fl-Anness I ta' dan ir-Regolament.
KAPITOLU II
Allokazzjoni addizzjonali għall-bastimenti li jkunu qed jipparteċipaw fi provi tas-sajd iddokumentati bis-sħiħ
Artikolu 14
Allokazzjonijiet addizzjonali
1. Għal ċerti stokkijiet, Stat Membru jista' jagħti allokazzjoni addizzjonali lill-bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu li jkunu qed jipparteċipaw fi provi tas-sajd iddokumentati bis-sħiħ. Dawk l-istokkijiet huma identifikati fl-Anness I.
2. L-allokazzjoni addizzjonali msemmija fil-paragrafu 1 ma għandhiex teċċedi l-limitu ġenerali stipulat fl-Anness I bħala perċentwal tal-kwota allokata lil dak l-Istat Membru.
Artikolu 15
Kondizzjonijiet għall-allokazzjonijiet addizzjonali
1. L-allokazzjoni addizzjonali msemmija fil-paragrafu 14 għandha tkun konformi mal-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a)
il-bastiment jagħmel użu minn kameras tat-televiżjoni b’ċirkwit magħluq (CCTV) assoċjati ma’ sistema ta’ sensuri (imsejħa flimkien bħala s-“sistema tas-CCTV”) biex jirreġistra l-attivitajiet kollha tas-sajd u tal-ipproċessar abbord;
(b)
l-allokazzjoni addizzjonali mogħtija lil bastiment individwali li jipparteċipa fi provi tas-sajd iddokumentati bis-sħiħ ma għandhiex taqbeż il-limiti li ġejjin:
(i)
75 % tal-ammont ta’ ħut skartat tal-istokk, kif stmat mill-Istat Membru rilevanti, prodott mit-tip ta’ bastiment li għalih jappartjeni l-bastiment individwali li jkun ingħata l-allokazzjoni addizzjonali.
(ii)
30 % tal-allokazzjoni individwali tal-bastiment qabel ma beda jipparteċipa fil-provi.
(c)
il-qabdiet kollha tal-istokk soġġetti għall-allokazzjoni addizzjonali mill-bastiment, inkluż il-ħut li jkun iżgħar mid-daqs minimu tal-iżbark kif iddefinit fl-Anness XII tar-Regolament (KE) Nru 850/98 (33), għandhom jingħaddu u jitnaqqsu mill-allokazzjoni individwali tal-bastiment, kif tirriżulta minn kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali mogħtija skont l-Artikolu 14.
(d)
hekk kif bastiment ikun uża l-allokazzjoni individwali kollha għal kwalunkwe stokk soġġett għall-allokazzjoni addizzjonali, dak il-bastiment irid iwaqqaf l-attivitajiet kollha tas-sajd fiż-żona tat-TAC rilevanti.
(e)
fir-rigward tal-istokkijiet li għalihom jista’ jintuża dan l-Artikolu, l-Istati Membri jistgħu jippermettu trasferimenti tal-allokazzjoni individwali jew ta’ kwalunkwe parti minnha minn bastimenti li ma jkunux qed jipparteċipaw fi provi tas-sajd iddokumentati bis-sħiħ għal bastimenti li jkunu qed jipparteċipaw f'dawk il-provi dment li jkun jista' jintwera li ma jiżdiedx l-iskartar minn bastimenti li ma jkunux qed jipparteċipaw.
2. Minkejja l-paragrafu 1(b)(i), Stat Membru jista’, b’mod eċċezzjonali, jagħti allokazzjoni addizzjonali lil bastiment li jtajjar il-bandiera tiegħu ta’ aktar minn 75 % tal-istima tal-ħut skartat tal-istokk prodott mit-tip ta’ bastiment li għalih jappartjeni l-bastiment individwali li jkun ingħata l-allokazzjoni addizzjonali, sakemm:
(a)
ir-rata tal-iskartar tal-istokk, kif stmata għat-tip ta’ bastiment rilevanti, tkun ta’ inqas minn 10 %;
(b)
l-inklużjoni ta’ dak it-tip ta’ bastiment tkun importanti biex jiġi evalwat il-potenzjal tas-sistema tas-CCTV għall-finijiet ta’ kontroll;
(c)
ma jinqabiżx limitu totali ta’ 75 % tal-istima tal-iskartar tal-istokk prodott mill-bastimenti kollha li jkunu qed jipparteċipaw fil-provi.
3. Qabel ma jagħti l-allokazzjonijiet addizzjonali msemmija fl-Artikolu 14, Stat Membru għandu jippreżenta l-informazzjoni li ġejja lill-Kummissjoni:
(a)
il-lista tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu li jkunu qed jipparteċipaw fi provi tas-sajd iddokumentati bis-sħiħ;
(b)
l-ispeċifikazzjonijiet tat-tagħmir għall-monitoraġġ elettroniku mill-bogħod installat abbord dawk il-bastimenti;
(c)
il-kapaċità, it-tip u l-ispeċifikazzjoni tal-irkapti użati minn dawk il-bastimenti;
(d)
l-istimi tal-ħut skartat għal kull tip ta’ bastiment li jkun qed jipparteċipa fil-provi;
(e)
l-ammont ta' qabdiet tal-istokk soġġett għat-TAC rilevanti li l-bastimenti li jkunu qed jipparteċipaw fil-provi kellhom fl-2013.
Artikolu 16
Proċessar ta' informazzjoni personali
Sal-punt li r-reġistrazzjonijiet miksuba skont l-Artikolu 15(1)(a) jinvolvu l-ipproċessar ta’ data personali skont it-tifsira tad-Direttiva 95/46/KE, dik id-Direttiva għandha tapplika għall-ipproċessar ta’ data bħal din.
Artikolu 17
Irtirar ta' allokazzjonijiet addizzjonali
Fejn Stat Membru jinnota li bastiment li jkun qed jipparteċipa fi provi tas-sajd iddokumentati bis-sħiħ jonqos milli jikkonforma mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 15, huwa għandu jirtira minnufih l-allokazzjoni addizzjonali mogħtija lil dak il-bastiment u jeskludih milli jipparteċipa f'dawk il-provi għall-bqija tal-2014.
Artikolu 18
Analiżi xjentifika tal-valutazzjonijiet tal-iskartar
Il-Kummissjoni tista’ titlob lil kwalunkwe Stat Membru li jagħmel użu minn dan il-Kapitlu biex jippreżenta l-valutazzjoni tiegħu tal-ħut skartat prodott għal kull tip ta' bastiment lil korp xjentifiku konsultattiv għall-analiżi, sabiex tiġi mmonitorjata l-implimentazzjoni tar-rekwiżit stabbilit fl-Artikolu 15(1)(b)(i). Fin-nuqqas ta’ valutazzjoni li tikkonferma t-tali ħut skartat, l-Istat Membru kkonċernat għandu jieħu kull miżura xierqa biex jiżgura l-konformità ma’ dak ir-rekwiżit u għandu jinforma lill-Kummissjoni b'dan.
KAPITOLU III
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd f'ilmijiet ta’ pajjiżi terzi
Artikolu 19
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1. L-għadd massimu ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd għall-bastimenti tal-Unjoni li jistadu f'ilmijiet ta’ pajjiż terz huwa stipulat fl-Anness III.
2. Meta Stat Membru jittrasferixxi l-kwota tiegħu lil Stat Membru ieħor ("tpartit") fiż-żoni ta’ sajd stipulati fl-Anness III, abbażi tal-Artikolu 16(8) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, it-trasferiment għandu jinkludi trasferiment xieraq tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd u dan għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni. Madankollu, l-għadd totali ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd għal kull żona ta’ sajd, kif stipulat fl-Anness III, ma għandux jinqabeż.
KAPITOLU IV
Opportunitajiet tas-sajd f'ilmijiet ta’ organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd
Artikolu 20
Trasferimenti u l-iskambji tal-kwota
1. Meta, skont ir-regoli ta’ organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd (“RFMO”), ikunu permessi trasferimenti jew skambji ta’ kwoti bejn il-Partijiet Kontraenti għall-RFMO, Stat Membru ("l-Istat Membru kkonċernat") jista′ jiddiskuti ma’ Parti Kontraenti għall-RFMO u, kif xieraq, jistabbilixxi deskrizzjoni possibbli tat-trasferiment jew l-iskambju ta’ kwoti maħsub.
2. Malli l-Kummissjoni tiġi nnotifikata mill-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni tista′ tapprova d-deskrizzjoni tat-trasferiment jew l-iskambju ta’ kwoti maħsub li l-Istat Membru jkun iddiskuta mal-Parti Kontraenti rilevanti tal-RFMO. Hekk kif isir dan, il-Kummissjoni għandha tiskambja, mingħajr dewmien żejjed, il-kunsens li tintrabat b'tali trasferimenti jew skambji tal-kwota mal-Parti Kontraenti rilevanti tal-RFMO. Il-Kummissjoni għandha mbagħad tinnotifika t-trasferiment jew l-iskambju ta’ kwoti maqbul lis-segretarjat tal-RFMO f'konformità mar-regoli ta’ dik l-organizzazzjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri bit-trasferiment jew l-iskambju ta’ kwoti maqbul.
4. L-opportunitajiet tas-sajd riċevuti mingħand jew trasferiti lill-Parti Kontraenti rilevanti tal-RFMO skont it-trasferiment jew l-iskambju ta’ kwoti għandhom jitqiesu bħala kwoti allokati lil jew imnaqqsa mill-allokazzjonijiet tal-Istat Membru kkonċernat, mill-waqt li jseħħ it-trasferiment jew l-iskambju ta’ kwoti f'konformità mat-termini tal-ftehim maqbul mal-Parti Kontraenti rilevanti tal-RFMO, jew f'konformità mar-regoli tal-RFMO, kif xieraq. Din l-allokazzjoni ma għandhiex tibdel il-formola ta’ distribuzzjoni eżistenti għall-fini tal-allokazzjoni ta’ opportunitajiet ta’ sajd fost l-Istati Membri f'konformità mal-prinċipju ta’ stabbiltà relattiva tal-attivitajiet tas-sajd.
Taqsima 1
Iż-Żona tal-Konvenzjoni tal-ICCAT
Artikolu 21
Limitazzjonijiet fuq il-kapaċità tas-sajd, tal-kultivazzjoni u tat-tismin tat-tonn
1. L-għadd ta’ dgħajjes tal-Unjoni tal-lixka u tas-sajd bir-rixa awtorizzati sabiex jistadu attivament għat-tonn bejn 8 kg/75 ċm u 30 kg/115 ċm fil-Lvant tal-Atlantiku għandu jkun limitat kif stipulat fil-punt 1 tal-Anness IV.
2. L-għadd ta’ bastimenti tal-Unjoni tas-sajd kostali artiġjanali awtorizzati sabiex jistadu attivament għat-tonn bejn 8 kg/75 ċm u 30 kg/115 ċm fil-Mediterran għandu jkun limitat kif stipulat fil-punt 2 tal-Anness IV.
3. L-għadd ta' bastimenti tal-Unjoni li jistadu għat-tonn fil-Baħar Adrijatiku għall-finijiet ta' kultivazzjoni, awtorizzati sabiex jistadu attivament għat-tonn ta' bejn it-8 kg/75 cm u t-30 kg/115 cm għandu jkun limitat kif stipulat fil-punt 3 tal-Anness IV.
4. L-għadd u l-kapaċità totali f'tunnellaġġ gross ta' bastimenti tas-sajd awtorizzati li jistadu għal, iżommu abbord, jittrasbordaw, jittrasportaw, jew jiżbarkaw tonn fil-Lvant tal-Atlantiku u l-Mediterran għandhom ikunu limitati kif stipulat fil-punt 4 tal-Anness IV.
5. L-għadd ta' nases involuti fis-sajd għat-tonn fil-Lvant tal-Atlantiku u fil-Mediterran għandu jkun limitat kif stipulat fil-punt 5 tal-Anness IV.
6. Il-kapaċità tal-kultivazzjoni tat-tonn, il-kapaċità tat-tismin u l-kontribut massimu ta' tonn maqbud mis-selvaġġ allokat għall-istabbilimenti tal-akkwakultura fil-Lvant tal-Atlantiku u l-Mediterran għandhom ikunu limitati kif stipulat fil-punt 6 tal-Anness IV.
Artikolu 22
Sajd rikreattiv u sportiv
L-Istati Membri għandhom jallokaw kwota speċifika tat-tonn għas-sajd rikreattiv u sportiv mill-kwoti tagħhom allokati fl-Anness ID.
Artikolu 23
Klieb il-baħar
1. Għandhom ikunu pprojbiti ż-żamma abbord, it-trasbord jew l-iżbark ta’ kwalunkwe parti jew karkassa sħiħa ta’ pixxivolpi għajnu kbira (Alopias superciliosus) minn kwalunkwe attività tas-sajd.
2. Għandu jkun ipprojbit sajd dirett għal speċijiet ta’ pixxivolpi tal-ġeneru Alopias.
3. Għandhom ikunu pprojbiti ż-żamma abbord, it-trasbord jew l-iżbark ta’ kwalunkwe parti jew karkassa sħiħa ta’ kurazzi komuni tal-familja Sphyrnidae (ħlief għas-Sphyrna tiburo) b'assoċjazzjoni mal-attivitajiet tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni tal-ICCAT.
4. Għandhom ikunu pprojbiti ż-żamma abbord, it-trasbord jew l-iżbark ta’ kwalunkwe parti jew karkassa sħiħa ta’ klieb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniċi (Carcharhinus longimanus) maqbuda f'kull attività ta’ sajd.
5. Għandha tkun ipprojbita ż-żamma abbord ta' tawru seta (Carcharhinus falciformis) maqbuda f'kull attività ta' sajd.
Taqsima 2
Iż-Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR
Artikolu 24
Projbizzjonijiet u l-limitazzjonijiet tal-qbid
1. Is-sajd dirett għall-ispeċijiet imsemmija fil-Parti A tal-Anness V, għandu jkun ipprojbit fiż-żoni u matul il-perijodi stipulati hemmhekk.
2. Għas-sajd esploratorju, it-TACs u l-limiti tal-qbid inċidentali stipulati fil-Parti B tal-Anness V għandhom japplikaw fis-subżoni msemmija hemmhekk.
Artikolu 25
Sajd esploratorju
1. Huma biss dawk l-Istati Membri li huma membri tal-Kummissjoni tas-CCAMLR li jistgħu jipparteċipaw f'sajd esploratorju bil-konzijiet għad-Dissostichus spp. fis-subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO kif ukoll fid-diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2 u 58.4.3a barra miż-żoni ta' ġurisdizzjoni nazzjonali fl-2014. Jekk tali Stat Membru jkollu l-intenzjoni li jipparteċipa f’sajd bħal dan, għandu jinnotifika lis-Segretarjat tas-CCAMLR skont l-Artikoli 7 u 7a tar-Regolament (KE) Nru 601/2004 u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard mill-1 ta' Ġunju 2014.
2. Fir-rigward tas-subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO kif ukoll tad-diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2 u 58.4.3a, it-TACs u l-limiti tal-qbid inċidentali għal kull subżona u diviżjoni, u d-distribuzzjoni tagħhom f'Unitajiet ta' Riċerka fuq Skala Żgħira (SSRUs) fi ħdan kull waħda minnhom, għandhom ikunu kif stipulat fil-Parti B tal-Anness V. Għandu jieqaf is-sajd f'kull SSRU meta l-qabda rrappurtata tilħaq it-TAC speċifikata u dik l-SSRU għandha tingħalaq għas-sajd għall-bqija tal-istaġun.
3. Is-sajd għandu jseħħ fuq medda ġeografika u batimetrika kbira kemm jista′ jkun sabiex tinkiseb l-informazzjoni meħtieġa biex jiġi determinat il-potenzjal tas-sajd u sabiex tiġi evitata l-konċentrazzjoni żejda tal-qbid u tal-isforz tas-sajd. Madankollu, is-sajd fis-subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO kif ukoll fid-diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2 u 58.4.3a għandu jkun ipprojbit f'fond ta' inqas minn 550 m.
Artikolu 26
Sajd għall-krill matul l-istaġun tas-sajd 2014/2015
1. Dawk l-Istati Membri biss li huma Membri tal-Kummissjoni tas-CCAMLR jistgħu jistadu għall-krill (Euphausia superba) fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR matul l-istaġun tas-sajd 2014/2015. Jekk tali Stat Membru jkollu l-intenzjoni li jistad għall-krill fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR, huwa għandu jinnotifika, mhux aktar tard mill-1 ta' Ġunju 2014, lis-Segretarjat tas-CCAMLR, skont l-Artikolu 5a tar-Regolament (KE) Nru 601/2004, u lill-Kummissjoni, bl-użu tal-format stipulat fil-Parti C tal-Anness V ta' dan ir-Regolament, bl-intenzjoni tiegħu li jistad għall-krill.
2. In-notifika msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandha tinkludi l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004 għal kull bastiment li għandu jiġi awtorizzat mill-Istat Membru biex jipparteċipa fis-sajd għall-krill.
3. Stat Membru li għandu l-intenzjoni jistad għall-krill fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR għandu jinnotifika l-intenzjoni tiegħu li jagħmel dan fil-każ biss tal-bastimenti awtorizzati li fil-mument tan-notifika jtajru l-bandiera tiegħu jew dawk li jtajru l-bandiera ta’ membru ieħor tas-CCAMLR li fiż-żmien meta jsir is-sajd mistennija li jkunu jtajru l-bandiera ta’ dak l-Istat Membru.
4. L-Istati Membri għandhom ikunu intitolati li jawtorizzaw il-parteċipazzjoni f'sajd għall-krill minn bastimenti barra minn dawk innotifikati lis-Segretarjat tas-CCAMLR skont il-paragrafi 1, 2 u 3 ta' dan l-Artikolu, jekk bastiment awtorizzat ma jkunx jista' jipparteċipa minħabba raġunijiet operattivi leġittimi jew minħabba force majeure. F'ċirkostanzi bħal dawk l-Istati Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw minnufih lis-Segretarjat tas-CCAMLR u lill-Kummissjoni, u jipprovdu:
(a)
dettalji sħaħ tal-bastiment(i) maħsub(a) li se jissostitwixxi/u, inkluża l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004;
(b)
rendikont komprensiv tar-raġunijiet li jiġġustifikaw is-sostituzzjoni u kwalunkwe evidenza jew referenzi rilevanti ta’ appoġġ.
5. L-Istati Membri ma għandhomx jawtorizzaw bastimenti elenkati fi kwalunkwe waħda mil-Listi ta’ Bastimenti ta’ Sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat (IUU) tas-CCAMLR sabiex jipparteċipaw fis-sajd għall-krill.
Taqsima 3
Iż-Żona tal-Konvenzjoni tal-IOTC
Artikolu 27
Limitazzjoni tal-kapaċità tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd fiż-żona tal-Konvenzjoni tal-IOTC
1. L-għadd massimu ta' bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jistadu għat-tonn tropikali fiż-żona tal-Konvenzjoni IOTC u l-kapaċità korrispondenti f'tunnellaġġ gross għandu jkun kif stipulat fil-punt 1 tal-Anness VI.
2. L-għadd massimu ta' bastimenti tal-Unjoni li jistadu għall-pixxispad (Xiphias gladius) u l-alonga (Thunnus alalunga) fiż-żona tal-Konvenzjoni IOTC, u l-kapaċità korrispondenti f'tunnellaġġ gross għandu jkun kif stipulat fil-punt 2 tal-Anness VI.
3. L-Istati Membri jistgħu jallokaw mill-ġdid bastimenti assenjati għal wieħed miż-żewġ attivitajiet ta’ sajd imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 lill-attività tas-sajd l-oħra, dment li jistgħu juru lill-Kummissjoni li din l-bidla ma twassalx għal żieda fl-isforz tas-sajd fuq l-istokkijiet tal-ħut involuti.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta jkun hemm trasferiment propost ta’ kapaċità għall-flotta tagħhom, il-bastimenti li jkunu se jiġu trasferiti jkunu fuq ir-Reġistru ta’ Bastimenti tal-IOTC jew fuq ir-reġistru ta’ bastimenti ta’ organizzazzjonijiet reġjonali oħra għas-sajd tat-tonn. Barra minn hekk, ma jista’ jiġi ttrasferit ebda bastiment li jinsab fuq il-lista ta' bastimenti involuti f'attivitajiet ta' sajd IUU (bastimenti IUU) ta' xi RFMO.
5. Sabiex titqies l-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta' żvilupp ippreżentati lill-IOTC, l-Istati Membri ma jistgħux iżidu l-kapaċità tas-sajd tagħhom lil hinn mil-limiti msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ħlief fil-limiti stipulati f'dawk il-pjanijiet.
Artikolu 28
Klieb il-baħar
1. Iż-żamma abbord, it-trasbord jew l-iżbark ta’ kwalunkwe parti jew karkassa sħiħa ta’ pixxivolpi tal-ispeċijiet kollha tal-familja Alopiidae fi kwalunkwe attività ta’ sajd għandhom ikunu pprojbiti.
2. Iż-żamma abbord, it-trasbord jew l-iżbark ta’ kwalunkwe parti jew karkassa sħiħa ta’ klieb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniċi (Carcharhinus longimanus) f’kull tip ta’ sajd għandu jkun ipprojbit, ħlief għall-bastimenti b'anqas minn 24 metru tul impenjati biss f’operazzjonijiet tas-sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva (ŻEE) ta’ Stat Membru huma jtajru l-bandiera tagħhom, u sakemm il-qabda tagħhom tkun destinata biss għall-konsum lokali.
3. Meta l-ispeċijiet imsemmija fil-paragrafu 1 u 2 jinqabdu b’mod aċċidentali, ma għandhiex issirilhom ħsara. L-eżemplari maqbuda għandhom jinħelsu minnufih.
Taqsima 4
Iż-Żona tal-Konvenzjoni tal-SPRFMO
Artikolu 29
Sajd għal ħut pelaġiku - il-limitazzjoni tal-kapaċità
L-Istati Membri li b'mod attiv eżerċitaw attivitajiet tas-sajd għal ħut pelaġiku fiż-Żona tal-Konvenzjoni tal-SPRFMO fl-2007, l-2008 jew l-2009 għandhom jillimitaw il-livell totali ta' tunnellaġġ gross ta' bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li jistadu għall-istokkijiet pelaġiċi fl-2014 għal-livell totali tal-Unjoni Ewropea ta' 78 600 tunnellaġġ gross f’dik iż-żona.
Artikolu 30
Sajd għal ħut pelaġiku - it-TACs
1. Huma biss dawk l-Istati Membri li eżerċitaw attivitajiet tas-sajd b'mod attiv għal ħut pelaġiku fiż-Żona tal-Konvenzjoni tal-SPRFMO fl-2007, l-2008 jew l-2009, kif speċifikat fl-Artikolu 29, li jistgħu jistadu għal stokkijiet pelaġiċi f'dik iż-żona skont it-TACs stipulati fl-Anness IJ.
2. L-opportunitajiet tas-sajd stipulati fl-Anness IJ jistgħu jinqabdu biss bil-kundizzjoni li l-Istati Membri jibagħtu lill-Kummissjoni l-lista ta' bastimenti li stadu attivament jew kienu involuti fit-trasbord fiż-Żona tal-Konvenzjoni tal-SPRFMO, ir-reġistri tas-sistema ta' monitoraġġ tal-bastimenti (VMS), ir-rapporti ta' kull xahar dwar il-qbid u, fejn disponibbli, id-daħliet fil-portijiet mhux aktar tard mill-ħames jum tax-xahar ta’ wara, sabiex il-Kummissjoni tikkomunikahom lis-Segretarjat tal-SPRFMO.
Artikolu 31
Sajd tal-qiegħ
L-Istati Membri b’rekords fil-passat ta' sforz jew qbid f’attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ fiż-Żona tal-Konvenzjoni tal-SPRFMO matul il-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2002 sal-31 ta’ Diċembru 2006 għandhom jillimitaw l-isforz jew il-qbid tagħhom:
(a)
għal-livell medju ta’ parametri tal-qbid jew tal-isforz matul dak il-perijodu; u
(b)
għal dawk il-partijiet biss taż-Żona tal-Konvenzjoni tal-SPRFMO fejn seħħew attivitajiet ta’ sajd tal-qiegħ fi kwalunkwe staġun tas-sajd preċedenti.
Taqsima 5
Iż-Żona tal-Konvenzjoni tal-IATTC
Artikolu 32
Sajd bil-purse-seine
1. Is-sajd minn bastimenti bil-purse seine għat-tonna safra (Thunnus albacares), it-tonn għajnu kbira (Thunnus obesus) u l-palamit (Katsuwonus pelamis) għandu jkun ipprojbit:
(a)
mid-29 ta' Lulju sat-28 ta' Settembru 2014 jew mit-18 ta' Novembru 2014 sat-18 ta' Jannar 2015 fiż-żona ddefinita bil-limiti li ġejjin:
-
il-linji tal-kosta tal-Paċifiku tal-Ameriki,
-
il-lonġitudni 150° W,
-
il-latitudni 40° N,
-
il-latitudni 40° S;
(b)
mid-29 ta' Settembru sad-29 ta' Ottubru 2014 fiż-żona ddefinita bil-limiti li ġejjin:
-
il-lonġitudni 96° W,
-
il-lonġitudni 110° W,
-
il-latitudni 4° N,
-
il-latitudni 3° S.
2. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-perijodu ta’ għeluq magħżul imsemmi fil-paragrafu 1 qabel l-1 ta’ April 2014. Il-bastimenti bil-purse seine kollha tal-Istati Membri kkonċernati għandhom jieqfu mis-sajd bil-purse seine fiż-żoni ddefiniti fil-paragrafu 1 tul il-perijodu magħżul.
3. Il-bastimenti tas-sajd bil-purse-seine li jistadu għat-tonn fiż-Żona ta’ Konvenzjoni tal-IATTC għandhom iżommu abbord u wara jiżbarkaw jew jittrasbordaw it-tonna safra, it-tonn għajnu kbira u l-palamit kollu maqbud.
4. Il-paragrafu 3 ma għandux japplika għall-każijiet li ġejjin:
(a)
meta l-ħut ma jitqiesx tajjeb għall-konsum mill-bniedem għal kwalunkwe raġuni għajr dik ta' daqs; jew
(b)
matul l-aħħar tefgħa ta' xibka ta' vjaġġ, meta jista' ma jkunx baqa' spazju biżżejjed fejn jitqiegħed it-tonn kollu maqbud f'dik it-tefgħa.
5. Għandu jkun ipprojbit is-sajd għall-klieb il-baħar bil-qarnuna bajda oċeaniċi (Carharhinus longimanus) fiż-Żona tal-Konvenzjoni tal-IATTC, u ż-żamma abbord, it-trasbord, il-ħżin, l-offerta għall-bejgħ, il-bejgħ jew l-iżbark ta’ parti minn karkassa jew il-karkassa kollha tal-klieb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniċi f'dik iż-żona.
6. Meta tinqabad b’mod aċċidentali, l-ispeċi msemmija fil-paragrafu 5 ma għandhiex issirilha ħsara. L-eżemplari maqbuda għandhom jinħelsu minnufih mill-operaturi tal-bastiment, li għandhom ukoll:
(a)
jirreġistraw l-għadd ta’ rilaxxi b’indikazzjoni tal-istatus tal-ħuta (mejta jew ħajja);
(b)
jirrappurtaw l-informazzjoni speċifikata fil-paragrafu (a) lill-Istat Membru li huma ċittadini tiegħu. L-Istati Membri għandhom jibagħtu din l-informazzjoni lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar 2014.
Taqsima 6
Iż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO
Artikolu 33
Projbizzjoni tas-sajd għall-klieb il-baħar tal-baħar fond
Is-sajd dirett għall-klieb il-baħar tal-fond li ġejjin fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għandu jkun ipprojbit:
-
rebekkini (Rajidae),
-
mazzola griża (Squalus acanthias),
-
mazzola tal-fanal Bigelow (Etmopterus pusillus),
-
mazzola tal-fanal ta' denb qasir (Etmopterus brachyurus),
-
mazzola tal-fanal maġġuri (Etmopterus princeps),
-
mazzola tal-fanal minuri (Etmopterus pusillus),
-
gattarell fantażma (Apristurus manis),
-
kelb il-baħar bellusi (Scymnodon squamulosus),
-
klieb il-baħar tal-fond tas-superordni Selachimorpha.
Taqsima 7
Iż-Żona tal-Konvenzjoni tad-WCPFC
Artikolu 34
Kondizzjonijiet għat-tonn għajnu kbira, it-tonna safra, il-palamit u l-alonga tan-Nofsinhar tal-Paċifiku
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li n-numru ta' ġranet ta’ sajd allokati lill-bastimenti tas-sajd bil-purse seine għat-tonn għajnu kbira (Thunnus obesus), it-tonna safra (Thunnus albacares), u l-palamit (Katsuwonus pelamis) fil-parti taż-Żona tal-Konvenzjoni tad-WCPFC fl-ibħra internazzjonali u li jinsabu bejn 20° N u 20° S ma jkunx iżjed minn 403 ġranet.
2. Il-bastimenti tal-Unjoni ma għandhomx ikollhom l-alonga tan-Nofsinhar tal-Paċifiku (Thunnus alalunga) fil-mira fiż-żona tal-Konvenzjoni WCPFC fin-Nofsinhar ta’ 20° S.
Artikolu 35
Żona magħluqa għas-sajd FAD
1. Fil-parti taż-Żona tal-Konvenzjoni WCPFC li tinsab bejn 20° N u 20° S, l-attivitajiet tas-sajd minn bastimenti tas-sajd bil-purse-seine li jużaw l-apparat ta' aggregazzjoni tal-ħut (FADs) għandhom ikunu pprojibiti bejn il-ħinijiet ta’ 00:00 tal-1 ta' Lulju 2014 u 24:00 tal-31 ta' Ottubru 2014. Matul dan il-perijodu, bastiment tas-sajd bil-purse seine ma jistax ikun involut f'operazzjonijiet tas-sajd f'dik il-parti taż-Żona tal-Konvenzjoni tad-WCPFC ħlief jekk ikollu abbord osservatur sabiex jissorvelja li l-bastiment f'ebda ħin ma:
(a)
juża jew iħaddem apparat tal-FAD jew apparat elettroniku assoċjat;
(b)
jistad fuq ġlejjeb ta’ ħut b'assoċjazzjoni mal-FADs.
2. Il-bastimenti tas-sajd bil-purse seine kollha li jistadu fil-parti taż-Żona tal-Konvenzjoni tad-WCPFC imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom iżommu abbord u jiżbarkaw jew jittrasbordaw it-tonn għajnu kbira, it-tonna safra u l-palamit maqbud kollu.
3. Il-paragrafu 2 ma għandux japplika għall-każijiet li ġejjin:
(a)
fl-aħħar tefgħa ta’ xibka ta’ vjaġġ, jekk il-bastiment ma jkollux spazju biżżejjed sabiex joqgħod il-ħut kollu;
(b)
meta l-ħut ma jitqiesx tajjeb għall-konsum mill-bniedem għal kwalunkwe raġuni għajr dawk ta’ daqs; jew
(c)
meta sseħħ ħsara serja fl-apparat tal-friża.
Artikolu 36
Żona kondiviża bejn l-IATTC u d-WCPFC
1. Il-bastimenti elenkati esklussivament fir-reġistru tad-WCPFC għandhom japplikaw il-miżuri stabbiliti fl-Artikoli 34 sa 37 meta jkunu qed jistadu fiż-żona kondiviża bejn l-IATTC u d-WCPFC kif definit fl-Artikolu 4(p).
2. Il-bastimenti elenkati kemm fir-reġistru tad-WCPFC kif ukoll fir-reġistru tal-IATTC u l-bastimenti elenkati esklussivament fir-reġistru tal-IATTC għandhom japplikaw il-miżuri stabbiliti fl-Artikolu 32(1)(a) u (2) sa (6) meta jistadu fiż-żona kondiviża bejn l-IATTC u d-WCPFC kif definit fl-Artikolu 4(p).
Artikolu 37
Limitazzjonijiet fl-għadd ta’ bastimenti tal-Unjoni awtorizzati biex jistadu għall-pixxispad
L-għadd massimu ta' bastimenti tal-Unjoni awtorizzati sabiex jistadu għall-pixxispad (Xiphias gladius) f'żoni fin-Nofisnhar ta' 20° S taż-żona tal-Konvenzjoni tad-WCPFC għandu jkun kif indikat fl-Anness VII.
Taqsima 8
Il-Baħar Bering
Artikolu 38
Projbizzjoni fuq is-sajd fl-ibħra miftuħa tal-Baħar Bering
Is-sajd għall-pollakkju (Theragra chalcogramma) fl-ibħra miftuħa tal-Baħar Bering għandu jkun ipprojbit.
TITOLU III
OPPORTUNITAJIET TAS-SAJD GĦALL-BASTIMENTI TA′ PAJJIŻI TERZI FL-ILMIJIET TAL-UNJONI
Artikolu 39
TACs
Il-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tan-Norveġja u l-bastimenti tas-sajd irreġistrati fil-Gżejjer Faeroe għandhom ikunu awtorizzati li jwettqu qabdiet fl-ilmijiet tal-Unjoni, fil-limiti tat-TACs stipulati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament u soġġett għall-kondizzjonijiet previsti f'dan ir-Regolament u fil-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008.
Artikolu 40
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1. L-għadd massimu ta' awtorizzazzjonijiet tas-sajd għall-bastimenti ta' pajjiżi terzi li jistadu fl-ilmijiet tal-Unjoni huwa stipulat fl-Anness VIII.
2. Ħut minn stokkijiet li għalihom hemm TACs stabbiliti ma għandux jinżamm abbord jew jiġi żbarkat ħlief jekk il-qabdiet ikunu ttieħdu minn bastimenti ta' pajjiż terz li għandu kwota u dik il-kwota ma tkunx eżawrita.
Artikolu 41
Projbizzjonijiet
1. Il-bastimenti ta’ pajjiżi terzi għandhom ikunu pprojbiti milli jistadu għall-ispeċijiet li ġejjin, milli jżommuhom abbord, milli jittrasbordawhom jew milli jiżbarkawhom:
(a)
il-gabdoll (Cetorhinus maximus) u l-kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias) fl-ilmijiet tal-Unjoni;
(b)
l-ixkatlu komuni (Squatina squatina) fl-ilmijiet tal-Unjoni;
(c)
ir-rebekkin skur (Diptrus batis) kumpless (Dipturus cf. flossada u Dipturus cf. intermedia) fl-ilmijiet tal-Unjoni tad-diviżjoni IIa tal-ICES u tas-subżoni III, IV, VI, VII, VIII, IX u X tal-ICES;
(d)
ir-raja ondjata (Raja undulata) fl-ilmijiet tal-Unjoni tas-subżoni VI, IX u X tal-ICES u l-ħamiema (Raja alba) fl-ilmijiet tal-Unjoni tas-subżoni VI, VII, VIII, IX u X tal-ICES;
(e)
il-pixxiplamtu (Lamna nasus) fl-ilmijiet tal-Unjoni;
(f)
il-guitarfish (Rhinobatidae) fl-ilmijiet tal-Unjoni tas-subżoni I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X u XII tal-ICES;
(g)
ir-raja manta ġiganta (Manta birostris) fl-ilmijiet tal-Unjoni.
2. Meta l-ispeċijiet imsemmija fil-paragrafu 1 jinqabdu b’mod aċċidentali, ma għandhiex issirilhom ħsara. L-eżemplari maqbuda għandhom jinħelsu minnufih.
TITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 42
Proċedura ta' Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita mill-Kumitat dwar is-Sajd u l-Akkwakultura stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 1380/2013. Dan il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn ma jsir ebda riferiment għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Artikolu 43
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2014.
Madankollu, l-Artikolu 8 għandu japplika mill-1 ta’ Frar 2014.
Id-dispożizzjonijiet dwar l-opportunitajiet tas-sajd stipulati fl-Artikoli 24, 25 u 26 u l-Annessi IE u V għaż-Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR għandhom japplikaw mid-dati speċifikati fihom.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Jannar 2014.

Labels: 11
8
18
6