Document ID: 32008R1039

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1039/2008
z 22. októbra 2008,
ktorým sa znovu zavádza uplatňovanie dovozného cla na niektoré obilniny v rámci hospodárskeho roka 2008/2009
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho články 143 a 187 spolu s jeho článkom 4,
keďže:
(1)
Nariadením Komisie (ES) č. 608/2008 z 26. júna 2008, ktorým sa dočasne pozastavuje uplatňovanie dovozného cla na niektoré obilniny v rámci hospodárskeho roka 2008/2009 (2), sa pozastavilo uplatňovanie dovozného cla na niektoré obilniny v rámci colných kvót so zníženým clom, ako aj v rámci dovozu s bežnou colnou sadzbou. V súlade s článkom 1 ods. 2 uvedeného nariadenia sa môžu dovozné clá znovu zaviesť na príslušné úrovne a za podmienok stanovených v článku 136 nariadenia (ES) č.1234/2007, ak je cena fob jedného alebo viacerých produktov uvedených v článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 608/2008, ktorá sa zistila v prístavoch Spoločenstva, nižšia ako 180 % referenčnej ceny stanovenej v článku 8 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007, alebo ak sa množstvá, ktoré sú k dispozícii na trhu Spoločenstva, prejavia ako dostatočné na zabezpečenie trhovej rovnováhy.
(2)
Cena fob mäkkej pšenice, ktorá sa zistila v prístavoch Spoločenstva od 29. septembra 2008, sa stanovuje na úroveň nižšiu ako 180 % referenčnej ceny.
(3)
Podmienky ustanovené na znovuzavedenie cla v súlade s článkom 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 608/2008 sú teda momentálne splnené pre produkt uvedený v predchádzajúcom odôvodnení.
(4)
Vzhľadom na prepojenosť trhov s rozličnými obilninami a rýchly vplyv vývoja cien jednej obilniny na ostatné obilniny je potrebné znovu súčasne zaviesť clá pre produkty patriace pod číselné znaky KN 1001 90 99, KN 1001 10, KN 1002 00 00, KN 1003 00, KN 1005 90 00, KN 1007 00 90, KN 1008 10 00 a KN 1008 20 00 na príslušné úrovne a za podmienok stanovených v článku 136 nariadenia (ES) č. 1234/2007.
(5)
Hospodárskym subjektom by sa však nemali ukladať sankcie, ak už preprava obilnín určených na dovoz do Spoločenstva prebieha. Z tohto dôvodu je vhodné zohľadniť dobu prepravy a umožniť hospodárskym subjektom, aby uviedli obilniny do voľného obehu v rámci režimu pozastavenia uplatňovania cla ustanoveného v nariadení (ES) č. 608/2008 pre všetky produkty, ktorých priama preprava na miesto určenia v Spoločenstve sa začala najneskôr v deň uverejnenia tohto nariadenia. Je preto tiež vhodné stanoviť, aký dôkaz na preukázanie priamej prepravy na miesto určenia v rámci Spoločenstva a dátumu začatia prepravy je potrebné predložiť.
(6)
V záujme zrozumiteľnosti by sa preto nariadenie (ES) č. 608/2008 malo zrušiť.
(7)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Uplatňovanie dovozného cla na produkty patriace pod číselné znaky KN 1001 90 99, KN 1001 10, KN 1002 00 00, KN 1003 00, KN 1005 90 00, KN 1007 00 90, KN 1008 10 00 a KN 1008 20 00 sa znovu zavádza pre všetok dovoz s bežnou colnou sadzbou uskutočnený v súlade s článkom 130 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a pre všetok dovoz uskutočnený v rámci colných kvót so zníženým clom, ktoré sa otvorili v súlade s článkom 144 uvedeného nariadenia.
2. Clá sa v súlade s článkami 135 a 136 nariadenia (ES) č. 1234/2007 znovu zavádzajú na úrovne stanovené naposledy stanovené v nariadení (ES) č. 1026/2008 Komisiou (3).
3. Pokiaľ sa priama preprava obilnín uvedených v odseku 1 tohto článku uskutočnila na miesto určenia v Spoločenstve a začala sa najneskôr v deň uverejnenia tohto nariadenia, pozastavenie uplatňovania dovozného cla podľa nariadenia (ES) č. 608/2008 ostáva naďalej uplatniteľné pre uvedenie daných produktov do voľného obehu.
Uspokojivý dôkaz o priamej preprave na miesto určenia v Spoločenstve a dátume začatia tejto prepravy sa predkladá príslušným orgánom na základe originálu prepravného dokladu.
Dĺžka trvania uvedenej prepravy, ktorej účelom je prepraviť produkty na miesto určenia, je doba, ktorá je nevyhnutne potrebná vzhľadom na vzdialenosť a spôsob dopravy.
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 608/2008 sa zrušuje.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. októbra 2008

Labels: 3
17