Document ID: 31976L0767

Padomes Direktīva
(1976. gada 27. jūlijs
par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kopīgiem noteikumiem, ko piemēro spiedtvertnēm un to inspekcijas metodēm
(76/767/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 100. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
tā kā katrā dalībvalstī spiedtvertņu konstrukcijas, verifikācijas un/vai ekspluatācijas tehniskos parametrus nosaka obligātie noteikumi; tā kā šīs prasības dalībvalstīs atšķiras; tā kā šādas atšķirības rada šķēršļus tirdzniecībā un var radīt nevienlīdzīgus konkurences nosacījumus Kopienā;
tā kā šos šķēršļus kopējā tirgus izveidē un darbībā var mazināt vai pat novērst, ja visās dalībvalstīs piemēro vienas un tās pašas prasības, kuras papildina vai aizstāj attiecīgajā dalībvalstī spēkā esošos tiesību aktus;
tā kā jāpārbauda atbilstība šīm tehniskajām prasībām, lai nodrošinātu lietotāju un trešo personu efektīvu aizsardzību; tā kā pastāvošās inspekcijas procedūras dalībvalstīs atšķiras; tā kā, lai nodrošinātu spiedtvertņu brīvu apriti kopējā tirgū un lai novērstu to, ka inspekciju veic pārmērīgi, kas faktiski rada šķēršļus tvertņu brīvai apritei, dalībvalstīm būtu jāvienojas par inspekcijas procedūru savstarpēju atzīšanu;
tā kā, lai veicinātu inspekcijas procedūru savstarpēju atzīšanu, būtu jāizstrādā atbilstīgas tvertņu EEK tipa apstiprināšanas un EEK verifikācijas procedūras, un jāsaskaņo par apstiprinājumu atbildīgo iestāžu nozīmēšanas kritēriji;
tā kā uz spiedtvertnes esošais EEK marķējums, kas norāda to, ka tvertne attiecīgi inspicēta, liecina, ka tā atbilst attiecīgām tehniskajām prasībām, un tāpēc, tvertni importējot un nododot ekspluatācijā, nav jāatkārto inspekcija, kas jau veikta;
tā kā valstu noteikumi par spiedtvertnēm attiecas uz daudzu kategoriju spiedtvertnēm, kas atšķiras pēc izmantojuma, jaudas un spiediena; tā kā ar šo direktīvu būtu jāparedz vispārīgi noteikumi jo īpaši attiecībā uz EEK tipa apstiprināšanas un verifikācijas procedūrām; tā kā atsevišķās direktīvās par katras kategorijas tvertnēm tiks noteiktas tehniskās prasības attiecībā uz šādu tvertņu projektiem un inspekcijas metodēm un vajadzības gadījumā nosacījumi, ar kādiem Kopienas tehniskajām prasībām jāaizstāj attiecīgās valsts iepriekšējās prasības;
tā kā direktīvās noteiktās tehniskās prasības attiecībā uz spiedtvertnēm ir tūlīt jāpielāgo tehnikas attīstībai; tā kā šajā nolūkā veicamo pasākumu ieviešanas atvieglošanai būtu jāizstrādā procedūras noteikumi, lai starp dalībvalstīm un Komisiju izveidotu ciešu sadarbību Komitejā direktīvu par tehnisko šķēršļu novēršanu Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar spiedtvertnēm;
tā kā tirgū laistās spiedtvertnes zināmos gadījumos var apdraudēt drošību, kaut arī tās atbilst attiecīgās atsevišķās direktīvas prasībām; tā kā tāpēc būtu jāizstrādā procedūras noteikumi minētā apdraudējuma mazināšanai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
I NODAĻA
Definīcijas un pamatprincipi
1. pants
1. Šajā direktīvā "spiedtvertne" nozīmē jebkuru stacionāru vai pārvietojamu tvertni, vai rezervuāru, kurā uz plūstošu vielu (gāzi, tvaiku vai šķidrumu) ekspluatācijas laikā var iegūt vai radīt spiedienu, kas pārsniedz 0,5 bārus.
2. Tas neietver:
- tvertnes, kas speciāli projektētas radioaktīviem materiāliem un kā bojājums var izraisīt radioaktīvo vielu noplūdi,
- tvertnes, kas īpaši paredzētas uzstādīšanai uz kuģiem un lidaparātiem vai to piedziņas avotos,
- cauruļvadus un cauruļvadu sistēmas.
2. pants
1. Konkrētu kategoriju spiedtvertņu un vajadzības gadījumā palīgiekārtu projekta un konstrukcijas prasības un inspekcijas, testēšanas un, attiecīgā gadījumā, ekspluatācijas metodes nosaka ar atsevišķām direktīvām.
Ar minētajām direktīvām nosaka, vai uz konkrētas kategorijas spiedtvertnēm attiecas gan EEK tipa apstiprināšanas, gan EEK verifikācijas procedūra vai tikai viena no tām, vai neattiecas neviena.
Ar minētajām direktīvām var noteikt:
- jebkurus EEK tipa apstiprinājuma nosacījumus vai termiņus un jebkuru marķējumu, ko attiecīgos gadījumos piestiprina pie spiedtvertnēm,
- katras spiedtvertnes identifikācijas marķējumu,
- nosacījumus, kuriem dažādu modeļu apstiprinātām tvertnēm jāatbilst, lai tām varētu piešķirt vienu un to pašu tipveida apstiprinājumu.
2. Šajā direktīvā "‘EEK tipa spiedtvertne" nozīmē jebkuru tvertni, kas projektēta un izgatavota atbilstīgi tās atsevišķās direktīvas prasībām, kura attiecas uz konkrētas kategorijas tvertni.
3. pants
Neviena dalībvalsts, pamatojoties uz tvertnes konstrukcijas vai inspekcijas apsvērumiem, šīs direktīvas un attiecīgās atsevišķās direktīvas nozīmē nedrīkst atteikt, aizliegt vai ierobežot šīs direktīvas un attiecīgās atsevišķās direktīvas prasībām atbilstīgas EEK tipa spiedtvertnes tirdzniecību un nodošanu ekspluatācijā.
4. pants
Dalībvalstis EEK tipa apstiprināšanai un EEK verifikācijai piešķir tādu pašu nozīmi kā jebkurai konkrētā valstī pieņemtai līdzvērtīgai procedūrai.
5. pants
EEK tipa apstiprinājuma sertifikāta izdevēju pārvaldes iestāžu un tvertnes verifikāciju veicošās inspekcijas iestādes uzdevumi aprobežojas ar pārbaudēm, ko veic saskaņā ar attiecīgās atsevišķās direktīvas prasībām, un darbībām, kas saskaņā ar šo direktīvu uzticētas minētajām iestādēm.
II NODAĻA
EEK tipa apstiprinājums
6. pants
1. Ja atsevišķā direktīvā paredzēts, tad EEK tipa apstiprināšanu veic pirms
- EEK verifikācijas, ja tāda paredzēta,
- laišanas tirgū un nodošanas ekspluatācijā, ja EEK verifikācija nav paredzēta.
2. Pēc Kopienā reģistrēta izgatavotāja pilnvarotā pārstāvja pieteikuma dalībvalstis piešķir EEK tipa apstiprinājumu jebkura tipa spiedtvertnei, kas atbilst tās atsevišķās direktīvas prasībām, kura attiecas uz konkrētās kategorijas spiedtvertni.
3. Pieteikumu konkrēta tipa spiedtvertņu EEK tipa apstiprinājumam var iesniegt tikai vienā dalībvalstī.
4. Dalībvalstis piešķir, atsaka vai atceļ EEK tipa apstiprinājumu saskaņā ar šīs nodaļas un I pielikuma 1., 2., un 4. iedaļas noteikumiem.
7. pants
1. Ja I pielikuma 2. iedaļā paredzētās pārbaudes rezultāti ir apmierinoši, dalībvalsts, kas ir veikusi pārbaudi, izdod EEK tipa apstiprinājuma sertifikātu, ko nosūta attiecīgajam pieteikuma iesniedzējam.
Gadījumos, kad attiecīgais apstiprinājums attiecas uz tvertni, kam veicama EEK verifikācija, izgatavotājam pirms verifikācijas pie tās jāpiestiprina apstiprinājuma marķējums, kurš minēts I pielikuma 3.1. iedaļā.
2. Prasības attiecībā uz sertifikātiem un apstiprinājuma zīmēm noteiktas I pielikuma 3. un 5. iedaļā.
8. pants
Ja kādas atsevišķās direktīvas prasībām atbilstīgas kategorijas spiedtvertnēm nav paredzēts EEK tipa apstiprinājums, bet ir iesniegts EEK verifikācijas pieteikums, tad izgatavotājs uz savu atbildību pirms verifikācijas pie attiecīgās kategorijas spiedtvertnēm piestiprina īpašu marķējumu, kas aprakstīts I pielikuma 3.2. iedaļā.
9. pants
1. Dalībvalstij, kas piešķīrusi EEK tipa apstiprinājumu, tas jāatceļ, ja netiek izpildīti kādi nosacījumi, kuri paredzēti atsevišķajā direktīvā saskaņā ar 2. panta 1. punktu.
2. Ja dalībvalsts, kura piešķīrusi EEK tipa apstiprinājumu, konstatē, ka apstiprinātā tipa spiedtvertnes neatbilst tipam:
a) tā var apstiprinājumu atstāt spēkā, ja konstatētās atšķirības ir minimālas vai būtiski neskar tvertnes projektu vai izgatavošanas metodes un nekādā ziņā neapdraud drošību;
b) tai jāatceļ apstiprinājums, ja izmaiņas apdraud drošību;
c) tā prasa, lai izgatavotājs pēc iespējas drīz izdarītu attiecīgas izmaiņas izgatavošanā - ja tā uzskata, ka izgatavotā partija vairs neatbilst apstiprinātajam tipam. Tai ir jāatceļ apstiprinājums, ja izgatavotājs neizpilda attiecīgo pieprasījumu.
3. Dalībvalstij, kura piešķīrusi EEK tipa apstiprinājumu, tas arī jāatceļ, ja tā konstatē, ka apstiprinājums piešķirts nepamatoti.
4. Turklāt, ja cita dalībvalsts informē minēto dalībvalsti par kādu no 1., 2. un 3. punktā minētajiem gadījumiem, tad minētā dalībvalsts, apspriedusies ar attiecīgo citu valsti, rīkojas saskaņā ar minēto punktu prasībām.
5. Ja starp EEK tipa apstiprinājuma piešķīrējas dalībvalsts un citas dalībvalsts kompetentām iestādēm rodas nesaskaņas sakarā ar apstiprinājuma atcelšanas vēlamību vai nepieciešamību, par to tiek informēta Komisija. Vajadzības gadījumā, lai rastu risinājumu, tā organizē atbilstīgu apspriešanos.
6. Tikai tā dalībvalsts, kura piešķīrusi EEK tipa apstiprinājumu, var pieņemt lēmumu par tā atcelšanu. Tā tūlīt ziņo pārējām dalībvalstīm un Komisijai par jebkuru tādu lēmumu.
III NODAĻA
EEK verifikācija
10. pants
EEK verifikācija ir paredzēta, lai konstatētu, vai spiedtvertne atbilst tās atsevišķās direktīvas prasībām, kura uz to attiecas; to apliecina ar EEK verifikācijas marķējumu.
11. pants
1. Kad spiedtvertni nodod EEK verifikācijai, inspekcijas iestāde pārbauda, vai:
a) - spiedtvertne pieder pie kategorijas, uz kuru attiecas EEK tipa apstiprinājums, un ja tā pieder pie minētās kategorijas, tad - vai tā atbilst apstiprinātajam tipam un vai uz tās ir EEK tipa apstiprinājuma marķējums,
- spiedtvertne pieder pie kategorijas, uz kuru neattiecas EEK tipa apstiprinājums, un ja tā pieder pie minētās kategorijas, tad - vai tā atbilst atsevišķajā direktīvā noteiktajām prasībām;
b) - spiedtvertne atbilst atsevišķās direktīvas prasībām attiecībā uz testu veikšanu un normatīvajos aktos noteikto marķējumu un uzrakstu pareizu piestiprināšanu.
2. Izgatavotājs nedrīkst liegt inspekcijas iestādei piekļuvi izgatavošanas vietai, ja šāda piekļuve inspekcijas iestādei ir vajadzīga, lai veiktu uzticētos uzdevumus.
12. pants
Šīs direktīvas III pielikumā noteikti obligātie kritēriji, kurus dalībvalstīm jāievēro, kad tās saskaņā ar 13. pantu nozīmē inspekcijas iestādes, neierobežojot to pilnvaras veikt tādus pasākumus un noteikt tādus nosacījumus, kādus tās valsts līmenī uzskata par vajadzīgu, lai nodrošinātu nozīmēto inspekcijas iestāžu efektīvu, saskaņotu un nevainojamu darbību.
13. pants
1. Katra dalībvalsts nosūta pārējām dalībvalstīm un Komisijai to inspekcijas iestāžu sarakstu, kuras atbildīgas par inspekcijas funkcijām, un jebkurus turpmākus grozījumus minētajā sarakstā, norādot, vai minētajām iestādēm atļauts veikt tikai zināma veida inspekciju.
2. Dalībvalstij, kura nozīmējusi inspekcijas iestādi, minētais nozīmējums jāatsauc, ja noskaidrojas, ka tā neatbilst vai vairs neatbilst III pielikumā noteiktajiem kritērijiem. Tā tūlīt par to ziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm un norāda, vai tā iestādes nozīmējumu atsauc pilnīgi, vai atsaukums attiecas tikai uz zināma veida inspekciju.
3. Tikai tā dalībvalsts, kura nozīmējusi attiecīgo inspekcijas iestādi, var minēto nozīmējumu atsaukt vai ierobežot tās pilnvaras.
14. pants
1. Pēc spiedtvertnes EEK verifikācijas saskaņā ar 11. panta nosacījumiem un kā paredzēts II pielikumā, inspekcijas iestāde saskaņā ar minētā pielikuma 3. iedaļu pie tvertnes piestiprina EEK daļējās vai galīgās verifikācijas marķējumu.
2. Šīs direktīvas II pielikuma 3. iedaļā iekļautas prasības attiecībā uz EEK verifikācijas marķējuma formu un parametriem.
3. Atbilstības iestāde izdod sertifikātu, kurā norāda, kāda inspekcijas veikta, tās rezultātus - ja tā paredzēts atsevišķā direktīvā.
15. pants
Ja atsevišķā direktīvā, kas attiecas uz kādas kategorijas spiedtvertnēm, nav paredzēta EEK verifikācija, tad pēc tam, kad verificēta katras spiedtvertnes atbilstība atsevišķās direktīvas prasībām, izgatavotājs uz savu atbildību piestiprina:
a) vai nu I pielikuma 5.3. iedaļā aprakstīto īpašo marķējumu, ja paredzēts EEK tipa apstiprinājums;
b) vai I pielikuma 5.4. iedaļā aprakstīto īpašo marķējumu, ja paredzēts atbrīvojums no EEK tipa apstiprinājuma.
IV NODAĻA
EEK tipa apstiprinājuma un EEK verifikācijas kopīgie noteikumi
16. pants
1. Marķējumam, kas paredzēts šajā direktīvā un jebkurā atsevišķā direktīvā, kura attiecas uz ierīcēm un to palīgiekārtām, jābūt piestiprinātām pie katras tvertnes un pie attiecīgās palīgiekārtas tā, lai tas būtu labi saredzams, salasāms un neizdzēšams.
2. Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai aizliegtu pie spiedtvertnēm piestiprināt marķējumu vai uzrakstus, ko var sajaukt ar EEK marķējumu.
V NODAĻA
Klauzula par atkāpēm
17. pants
1. Ja vien uz tvertni attiecas 3. panta noteikumi, tad ar noteikumu, ka pārveidojumi nodrošina līdzvērtīgu drošību, spiedtvertnes projektam un tās izgatavošanas metodēm nav jāatbilst visiem atsevišķās direktīvas noteikumiem.
2. Ar katru atsevišķo direktīvu skaidri paredz noteikumus, no kuriem var atkāpties, kā minēts iepriekš, vai noteikumus, no kuriem nav pieļaujamas atkāpes.
Attiecīgos gadījumos būtu jāievēro šāda procedūra:
a) dalībvalsts nosūta pārējām dalībvalstīm dokumentus, kuros sniegts tvertnes apraksts, un dokumentus, kuros pamatots pieprasījums piešķirt atkāpi, tostarp veikto testu rezultāti, minētām pārējām dalībvalstīm nosaka četru mēnešu termiņu, lai varētu izteikt piekrišanu vai nepiekrišanu attiecīgajām atkāpēm, iesniegt komentārus, jautājumus, papildu prasības, pieprasījumus izdarīt turpmākus testus vai, ja tās vēlas, nodot lietu izskatīšanai Komitejā saskaņā ar 20. pantā noteikto procedūru. Minēto dokumentu kopijas nosūta Komisijai. Minētā sarakste ir konfidenciāla;
b) ja līdz noteiktā termiņa beigām neviena dalībvalsts nav izteikusi iebildumus vai lūgusi nodot jautājumu izskatīšanai Komitejā saskaņā ar a) daļā noteikto procedūru, dalībvalsts pēc visu iesniegto pieprasījumu izskatīšanas piešķir prasīto atkāpi un informē par to pārējās dalībvalstis un Komisiju;
c) ja dalībvalsts līdz noteiktā termiņa beigām nav atbildējusi, tad uzskata, ka tā ir piekritusi; tomēr izcelsmes valstij tādā gadījumā jālūdz Komisijas apliecinājums, ka atbildes nav bijis;
d) ja jautājums nodots izskatīšanai Komitejā un Komiteja ir pieņēmusi labvēlīgu lēmumu, dalībvalsts var piešķirt atkāpi ar jebkuriem nosacījumiem, ko Komiteja varētu ierosināt;
e) attiecīgos dokumentus iesniedz galamērķa valsts valodā vai valodās vai citā tai pieņemamā valodā.
VI NODAĻA
Direktīvu pielāgošana tehnikas attīstībai
18. pants
Grozījumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka:
- šīs direktīvas I un II pielikums un
- atsevišķo direktīvu noteikumi, kas katrā no tām īpaši norādīti,
atbilst tehnikas attīstībai, izdara saskaņā ar 20. pantā noteikto procedūru.
19. pants
1. Ar šo izveido komiteju (še turpmāk "Komiteja") to direktīvu pielāgošanai tehnikas attīstībai, kuras attiecas uz tehnisku šķēršļu novēršanu spiedtvertņu tirdzniecībā. Tās locekļi ir dalībvalstu pārstāvji, un tās priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis.
2. Komiteja pieņem savu reglamentu.
20. pants
1. Ja piemēro šajā pantā noteikto procedūru, tad priekšsēdētājs pēc savas iniciatīvas vai pēc kādas dalībvalsts pārstāvja lūguma sasauc Komiteju.
2. Komisijas pārstāvis iesniedz Komitejai pieņemamo pasākumu projektu. Komiteja sniedz atzinumu par projektu priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, ņemot vērā jautājuma steidzamību. Lēmumus pieņem ar 41 balss vairākumu, dalībvalstu balsis vērtē, kā paredzēts Līguma 148. panta 2. punktā. Priekšsēdētājs nebalso.
3. a) Komisija pieņem ierosinātos pasākumus, ja tie ir saskaņā ar Komitejas atzinumu.
b) Ja ierosinātie pasākumi neatbilst Komitejas atzinumam vai atzinums nav sniegts, Komisija tūlīt nodod pasākumus Padomē pieņemšanai. Padome pieņem lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu.
c) Ja trīs mēnešos pēc ierosinājuma iesniegšanas Padome nav pieņēmusi lēmumu, Komisija pieņem ierosinātos pasākumus.
VII NODAĻA
Drošības klauzula
21. pants
1. Ja dalībvalstij ir pietiekams pamats domāt, ka viena vai vairākas spiedtvertnes rada apdraudējumu drošībai, kaut arī tās atbilst šīs direktīvas un atsevišķo direktīvu prasībām, minētā dalībvalsts uz laiku var aizliegt attiecīgās tvertnes vai attiecīgo tvertņu tirdzniecību tās teritorijā vai attiecībā uz tirdzniecību noteikt īpašus nosacījumus. Tā tūlīt par to informē Komisiju un pārējās dalībvalstis, pamatojot savu lēmumu.
2. Sešās nedēļās Komisija apspriežas ar attiecīgajām dalībvalstīm, tad tūlīt sniedz atzinumu un veic attiecīgus pasākumus.
3. Ja Komisija uzskata, ka direktīvā jāizdara tehniski grozījumi, tad minētos grozījumus saskaņā ar 20. pantā noteikto procedūru pieņem vai nu Komisija, vai Padome. Tādā gadījumā dalībvalsts, kura veikusi drošības pasākumus, var tos turpināt, līdz minētie grozījumi stājas spēkā.
VIII NODAĻA
Īpaši noteikumi
22. pants
1. Šīs pants attiecas uz tvertnēm, kuras saskaņā ar 1. pantu ir šīs direktīvas jomā, ja uz tām neattiecas atsevišķa direktīva.
2. Tādā gadījumā piemēro šādus noteikumus:
a) galamērķa dalībvalsts kompetentas pārvaldes iestādes uzskata, ka spiedtvertnes, kuras inspicējusi un testējusi saskaņā ar IV pielikumā noteikto procedūru nozīmēta inspekcijas iestāde, atbilst attiecīgās valsts normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kas attiecas uz projektu;
b) minētie testi un inspekcija jāveic saskaņā ar IV pielikumā aprakstīto procedūru un izmantojot galamērķa dalībvalstī piemērojamās metodes vai metodes, ko par līdzvērtīgām atzīst minētās dalībvalsts pārvaldes iestādes.
Iepriekšminētie testi un inspekcija ir tādi, ka tos iespējams veikt tvertņu izgatavošanas vietā.
3. Ziņojumus un sertifikātus, ko izdevusi inspekcijas iestāde spiedtvertnes izcelsmes valstī, dalībvalstis uzskata par līdzvērtīgiem attiecīgajā valstī izdotajiem dokumentiem.
IX NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
23. pants
Jebkurā kādas dalībvalsts vai inspekcijas iestādes lēmumā par EEK tipa apstiprinājuma atteikumu vai atteikumu piestiprināt EEK verifikācijas marķējumu, apstiprinājuma atcelšanu vai EEK tipa spiedtvertņu pārdošanas vai ekspluatācijas aizliegumu, kurš izdots saskaņā ar šo direktīvu un atsevišķajām direktīvām, norāda precīzu šāda lēmuma pamatojumu. Minēto lēmumu pēc iespējas drīz dara zināmu ieinteresētajai personai, kuru vienlaikus informē par tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, kādi pieejami saskaņā ar konkrētajā dalībvalstī spēkā esošajiem tiesību aktiem un par minēto tiesiskās aizsardzības līdzekļu izmantošanas termiņiem.
24. pants
1. Dalībvalstīs 18 mēnešos pēc šīs direktīvas izsludināšanas stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības, un dalībvalstis tūlīt par to informē Komisiju.
2. Dalībvalstis nodrošina, ka Komisijai dara zināmus to valsts tiesību aktu noteikumus, kurus tās pieņēmušas jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
25. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1976. gada 27. jūlijā

Labels: 7
1
15