Document ID: 31994R1015

VERORDENING (EG) Nr. 1015/94 VAN DE RAAD van 29 april 1994 tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van televisiecamerasystemen van oorsprong uit Japan
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), hierna "de basisverordening" genoemd, inzonderheid op artikel 12,
Gelet op het voorstel van de Commissie dat is ingediend na overleg in het kader van het Raadgevend Comité waarin bij bovenbedoelde verordening is voorzien,
Overwegende het volgende:
A. Voorlopige maatregelen (1) Bij Verordening (EEG) nr. 3029/93 (2) (hierna "de verordening voorlopig recht" genoemd) stelde de Commissie een voorlopig anti-dumpingrecht in op de invoer in de Gemeenschap van televisiecamerasystemen (hierna "televisiecamera's" genoemd), van oorsprong uit Japan.
Bij Verordening (EG) nr. 301/94 (3) verlengde de Raad de geldigheid van dit recht met een periode van maximaal twee maanden.
B. Verdere procedure (2) Na de instelling van het voorlopig anti-dumpingrecht maakte een aantal belanghebbende partijen zijn standpunten over de bevindingen bij de Commissie bekend. Degenen die daarom hadden verzocht, werden in de gelegenheid gesteld om door de Commissie te worden gehoord. Een aantal gebruikers van televisiecamera's nam eveneens contact op met de Commissie en maakte zijn standpunten schriftelijk en mondeling bekend.
(3) De partijen werden op de hoogte gebracht van de essentiële feiten en overwegingen op basis waarvan de Commissie voornemens was de instelling van definitieve anti-dumpingmaatregelen en de definitieve inning van de bedragen die voor het voorlopig recht als zekerheid waren gesteld, aan te bevelen. Er werd hun ook een termijn toegestaan waarbinnen zij mededelingen in verband met de bevindingen konden doen.
(4) De mondelinge en schriftelijke commentaren die door de partijen waren ingediend, werden onderzocht en in de gevallen waarin dat gerechtvaardigd was, werden de bevindingen van de Commissie gewijzigd om met deze commentaren rekening te houden.
(5) Het onderzoek overschreed de normale termijn van een jaar waarin is voorzien bij artikel 7, lid 9, onder a), van de basisverordening; een en ander was het gevolg van de complexiteit van het produkt en het onderzoek.
C. Onderzocht produkt en soortgelijk produkt (6) De belangrijkste hoedanigheden van het onderzochte produkt werden in detail beschreven in de overwegingen 7 tot 10 van de verordening voorlopig recht. De splitsing van de markt voor elektronische camera's die uitgerust zijn met drie CCD's (Charge-coupled devices = ladinggekoppelde componenten), in drie delen, i.e. amateurcamera's, camera's voor professionele doeleinden en televisiecamera's, werd door de betrokken partijen niet betwist.
(7) Verschillende exporteurs wezen er evenwel op dat de procedure was uitgebreid tot de zogenaamde professionele camera's. De bedrijfstak van de Gemeenschap zijnerzijds voerde aan dat het recht ook op professionele camera's van toepassing diende te zijn omdat deze camera's zouden concurreren met televisiecamera's en door omroepstations zouden worden gebruikt.
(8) Zoals uiteengezet in de verordening voorlopig recht, diende te worden vastgesteld of de zogenaamde professionele camera's die beantwoordden aan de technische specificaties van het bericht van inleiding van de procedure, gebruikt konden worden als omroepcamera's; hiertoe dienden de technische specificaties en het gebruik van deze camera's zeer grondig te worden vergeleken. Er werd rekening gehouden met de volgende criteria: de technische omschrijving van de camera, het transmissiesysteem voor de signalen, de interface voor de opneemapparatuur, de CCD en de omvang ervan, de lens, de levensduur van de onderdelen, de bedieningsmogelijkheden, het gemak van de bediening, de mogelijkheden voor de gebruikers om zelf het onderhoud uit te voeren, het gebruik en de marketing van deze camera's. Geen enkel criterium op zich noch verschillende criteria te zamen brachten definitief uitsluitsel. Dit onderzoek bracht aan het licht dat alleen de zogenaamde professionele camera's die konden worden gebruikt als onderdeel van een televisiecamerasysteem dat de meeste, maar niet per sé alle componenten van overweging 7 van de verordening voorlopig recht omvatte, werkelijk kunnen worden beschouwd als omroepcamera's; maatregelen dienen derhalve op deze camera's van toepassing te zijn. Derhalve werd een lijst van professionele camera's opgesteld die niet als omroepcamera's worden aangemerkt en derhalve van de maatregelen kunnen worden vrijgesteld. Deze lijst is als bijlage bij deze verordening gevoegd.
D. Dumping (9) Geen enkele exporteur betwistte de methode voor de berekening van de dumping die is uiteengezet in de overwegingen 11 tot 17 van de verordening voorlopig recht, behoudens een aantal foute berekeningen in verband met de kortingen na verkoop, de gewone kortingen, de verkoopkosten en de publiciteitsuitgaven die werden gecorrigeerd.
(10) De dumpingmarges die uiterlijk werden vastgesteld na het aanbrengen van de correcties van overweging 9 zijn de volgende:
- Ikegami Tsushinki Co. Ltd 82,9 %,
- Sony Corporation 62,6 %,
- Hitachi Denshi Ltd 52,7 %.
(11) Voor de producenten die weigerden de vragenlijsten van de Commissie te beantwoorden of die de vragenlijsten niet volledig invulden, werd de dumpingmarge vastgesteld op basis van de beschikbare feiten overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening. Aangezien er geen reden was om aan te nemen dat deze producenten aan de Gemeenschap zouden hebben verkocht tegen prijzen die hoger lagen dan die van het bedrijf met de hoogste dumpingmarge, werd de berekening van de dumping gebaseerd op de gewogen gemiddelde marge voor een door dit bedrijf verkochte camerakop met de bijbehorende draagbare camera, een camerabesturingseenheid (CCU), een bedieningspaneel (OCP) en een centrale regeleenheid (MSU) of een centraal regelpaneel (MCP). Deze produkten werden vergelijkbaar geacht met de produkten die door exporteurs worden verkocht die niet aan het onderzoek hebben medegewerkt. Het resultaat van deze berekening is een dumpingmarge van 96,8 % die zou moeten worden toegepast op alle exporteurs die niet aan het onderzoek hebben medegewerkt.
E. Schade (12) In de verordening voorlopig recht concludeerde de Commissie dat de bedrijfstak van de Gemeenschap voor televisiecamera's aanzienlijke schade had geleden met name door een daling van de verkoop, prijsdalingen en de daaruit voortvloeiende financiële verliezen, en dat alle relevante economische indicatoren van deze bedrijfstak duidelijk negatief waren.
(13) Een exporteur betwistte de bevindingen in verband met de prijsonderbieding. De exporteur voerde aan dat de berekening niet mocht worden gebaseerd op de verkoop van camerakoppen alleen, maar dat ook andere delen van het televisiecamerasysteem hierbij dienden te worden betrokken, zoals het OCP, de CCU, de MSU of het MCP.
(14) Dit argument werd aanvaard en er werden nieuwe berekeningen gemaakt in verband met de onderbieding, waarbij behalve met de camerakop ook rekening werd gehouden met alle in de vorige overweging genoemde componenten.
(15) Een andere exporteur voerde aan dat voor de berekening van de prijsonderbieding teveel modellen waren gebruikt van de ene klagende partij (Thomson Broadcast) en dat meer modellen van de andere producent van de Gemeenschap (BTS), die volgens deze exporteur het grootste marktaandeel in de Gemeenschap heeft, bij de berekening dienden te worden betrokken.
(16) Dit argument werd aanvaard en nu werden van beide producenten van de Gemeenschap voldoende modellen bij de berekening betrokken die meer representatief worden geacht.
(17) De exporteur voerde ook aan dat FT (Frame Transfer)-camera's niet mogen worden vergeleken met IT (Interline Transfer)- en FIT (Frame Interline Transfer)-camera's omdat de technologie van deze camera's en de wijze waarop zij door de consumenten worden ervaren verschillend zouden zijn.
(18) Deze klacht werd niet aanvaard. FT-technologie is inderdaad technisch gezien verschillend van IT- of FIT-technologie omdat de wijze waarop het signaal wordt overgebracht verschillend is. Dit verschil op zich is evenwel geen reden om te concluderen dat de produkten niet vergelijkbaar zouden zijn. Behalve het overbrengen van het signaal neemt de consument een groot aantal andere hoedanigheden en eigenschappen in overweging, afhankelijk van de specifieke toepassing die hij voor zijn televisiecamera nastreeft. Verschillende gebruikers zullen de eigenschappen van een televisiecamera verschillend beoordelen, afhankelijk van het specifieke gebruik dat zij ervan willen maken en hun specifieke eisen. Het is bijgevolg niet mogelijk om de vergelijkingen te beperken tot de wijze waarop het signaal wordt overgebracht zoals door de exporteur wordt verlangd.
(19) Alle bovenvermelde wijzigingen in verband met de methodologie waren van invloed op de voorlopige bevindingen van de Commissie in verband met de prijsonderbieding. De onderbiedingsmarge die uiteindelijk werd vastgesteld varieerde van 21 tot 60 % al naar gelang van de betrokken exporteur.
(20) Alle andere bevindingen in verband met de schade die zijn opgenomen in de overwegingen 18 tot 32 van de verordening voorlopig recht worden bevestigd, met uitzondering van de resultaten van de berekening van de prijsonderbieding (overweging 21 van de verordening voorlopig recht) die vervangen worden door de bevindingen van overweging 19 van onderhavige verordening.
F. Schade door dumping I. Gevolgen van de invoer met dumping
(21) In overweging 33 van de verordening voorlopig recht concludeert de Commissie dat de invoer met dumping de schade had veroorzaakt, hetgeen bleek uit het feit dat de producenten van de Gemeenschap tussen 1989 en de periode van onderzoek 18 % van de Gemeenschapsmarkt verloren terwijl de Japanse leveranciers hun marktaandeel gedurende dezelfde periode met 18 % zagen stijgen. Er is bijgevolg een duidelijk verband tussen de dumping en de schade zoals reeds werd uiteengezet in overweging 33 van de verordening voorlopig recht.
II. Gevolgen van andere factoren
(22) Een aantal gebruikers van televisiecamera's schreef de Commissie nadat het voorlopige recht was ingesteld en voerde aan dat de televisiecamera's die door de bedrijfstak van de Gemeenschap werden verkocht van mindere kwaliteit waren. De gebruikers leverden evenwel geen bewijsmateriaal om deze beweringen te staven.
(23) Alhoewel werd vastgesteld dat sommige camerasystemen van bepaalde producenten beter aan de behoeften van een bepaalde gebruiker waren aangepast dan de camerasystemen van andere producenten, kon niet worden vastgesteld dat de televisiecamera's van een van de producenten op technisch vlak algemeen van beduidend betere kwaliteit waren. Verdere contacten met de gebruikers van televisiecamerasystemen bevestigden de voorlopige bevindingen van de Commissie dat de produkten van de bedrijfstak van de Gemeenschap van vergelijkbare kwaliteit waren, vergelijkbare prestaties leverden en rechtstreeks concurreerden met de produkten die door de Japanse producenten werden verkocht.
(24) Er werden bijgevolg behalve de invoer met dumping geen andere factoren gevonden die de bedrijfstak van de Gemeenschap schade zouden hebben berokkend. Derhalve wordt geconcludeerd dat de invoer met dumping op zich aanzienlijke schade aan deze bedrijfstak heeft berokkend.
G. Belang van de Gemeenschap (25) In haar voorlopige bevindingen nam de Commissie de belangen van de bedrijfstak van de Gemeenschap alsmede die van de eindgebruikers in overweging (zie overwegingen 38 tot 40 van de verordening voorlopig recht) en zij concludeerde dat het in het belang van de Gemeenschap was om een voorlopig anti-dumpingrecht in te stellen ten einde de gevolgen van het onbillijke prijsgedrag voor de bedrijfstak van de Gemeenschap gedurende de periode van onderzoek op te heffen.
(26) Na de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht werden commentaren ontvangen van een aantal gebruikers van televisiecamerasystemen; de maatregelen zouden niet in hun belang zijn omdat het hoge recht de prijzen van de ingevoerde camera's drastisch zou verhogen. Sommige gebruikers die reeds eerder hadden besloten Japanse camera's te kopen, wezen er ook op dat het bijna onmogelijk voor hen zou zijn om van een Japanse producent onmiddellijk op een producent van de Gemeenschap over te schakelen vanwege het feit dat de televisiecamerasystemen van de verschillende leveranciers niet op elkaar waren afgestemd.
(27) De gebruikers moeten voor zich zelf uitmaken of zij al dan niet van ingevoerde produkten op produkten van de Gemeenschap overschakelen. Indien deze overschakeling plaatsvindt zal dit alleen maar betekenen dat de gebruikers voor honderd procent voor het produkt van de Gemeenschap kiezen zodra het ingevoerde produkt zijn onrechtmatig verworven concurrentievoordeel verliest. Er is in ieder geval al een groot aantal gebruikers dat televisiecamera's gebruikt van verschillende leveranciers ondanks de beperkte mogelijkheid deze met elkaar te combineren. Bovendien is het doel van anti-dumpingmaatregelen niet noodzakelijkerwijs de gebruikers van een Japanse leverancier op een leverancier van de Gemeenschap te doen overschakelen; er wordt alleen gestreefd naar de stopzetting van onrechtmatige handelspraktijken.
(28) Men mag niet uit het oog verliezen dat het doel van anti-dumpingmaatregelen is de schadelijke gevolgen van onrechtmatige handelspraktijken op te heffen en opnieuw een situatie van billijke concurrentie in het leven te roepen die als zodanig in het algemeen belang van de Gemeenschap is. Er dient ook op te worden gewezen dat de gebruikers niet het recht hebben om verder voordeel te halen uit onrechtmatige handelspraktijken in de vorm van zeer lage prijzen.
(29) Zoals werd uiteengezet in overweging 40 van de verordening voorlopig recht bleek uit het onderzoek dat de prijzen van televisiecamera's in de Gemeenschap gedurende de laatste vier jaren dusdanig waren gedaald dat alle Japanse leveranciers alsmede leveranciers van de Gemeenschap met verlies verkochten. Indien aan deze situatie geen eind wordt gemaakt en indien niet opnieuw winstgevende prijzen worden gehanteerd, zal de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap voor televisiecamera's verder verslechteren en is de kans groot dat bedrijven moeten sluiten, hetgeen weer tot gevolg zou hebben dat een sterk technologische bedrijfstak verloren gaat; het beperkte aantal concurrenten zou bovendien voor de gebruikers nadelig zijn.
(30) Er wordt bijgevolg geconcludeerd dat het in het belang van de Gemeenschap is om definitieve anti-dumpingmaatregelen goed te keuren om de schadelijke gevolgen van de invoer met dumping op te heffen.
H. Verbintenissen (31) De volgende drie exporteurs hebben prijsverbintenissen aangeboden overeenkomstig artikel 10, lid 3, van de basisverordening:
- Ikegami Tsushinki Co. Ltd,
- Sony Corporation,
- Hitachi Denshi Ltd.
(32) Na overleg oordeelde de Commissie dat de verbintenissen niet konden worden aanvaard, in het bijzonder vanwege de mogelijkheden om de minimumprijzen van de verbintenissen te omzeilen met middelen die in dit geval gezien de karakteristieke eigenschappen van het produkt en de markt moeilijk zouden kunnen worden opgespoord.
I. Recht (33) De maatregelen zouden bijgevolg de vorm moeten aannemen van een definitief anti-dumpingrecht.
(34) Voor het voorlopige recht oordeelde de Commissie dat de verhoging van de uitvoerprijzen die bij elke afzonderlijke exporteur nodig zou zijn om de bedrijfstak van de Gemeenschap een redelijke opbrengst uit de verkoop van zijn televisiecamera's te bezorgen, de vastgestelde dumpingmarges overschreed. Bijgevolg stemde het voorlopige anti-dumpingrecht overeen met de afzonderlijke dumpingmarges van elke exporteur zoals vastgesteld in de overwegingen 16 en 17 van de verordening voorlopig recht overeenkomstig artikel 13, lid 3, van de basisverordening.
(35) Sommige exporteurs voerden aan dat de Commissie haar berekening niet had mogen beperken tot de schade aan de camerakoppen alleen, maar hierbij ook andere componenten van het televisiecamerasysteem had moeten betrekken.
(36) Dit argument werd reeds aanvaard in de overwegingen 13 tot 19 van deze verordening met het oog op de berekening van de prijsonderbieding en wordt derhalve ook aanvaard voor de berekening van de prijsverhoging die nodig is om de bedrijfstak van de Gemeenschap in staat te stellen een redelijke winst te boeken. Bij de berekening werd dus niet alleen met de camerakoppen maar ook met de CCU's, de OCP's, de MSU's of de MCP's rekening gehouden. Deze nieuwe berekening toonde de volgende prijsverhogingen aan die nodig zijn om de door de dumping berokkende schade op te heffen; deze verhogingen zijn uitgedrukt in percentages van de invoerprijzen, cif, van de Japanse televisiecamera's:
- Ikegami Tsushinki Co. Ltd: 98,9 %,
- Sony Corporation: 81,3 %,
- Hitachi Denshi Ltd: 89,2 %.
(37) Voor de producenten die weigerden de vragenlijsten van de Commissie in te vullen of de vragenlijsten niet volledig invulden, werd de prijsverhoging die nodig is om de schade op te heffen vastgesteld op basis van de beschikbare feiten overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening. Aangezien er geen reden was om aan te nemen dat de producenten aan de Gemeenschap zouden hebben verkocht tegen prijzen die hoger lagen dan die van het bedrijf met de hoogste dumpingmarge, baseerde de Commissie haar berekening van de schade dus op de gewogen gemiddelde marge van een door dit bedrijf verkochte vergelijkbare camerakop met de bijbehorende draagbare camera en een CCU, een OCP, een MSU of een MCP. Deze marge bedroeg 108,3 %.
(38) Aangezien de op deze wijze vastgestelde schadedrempel hoger ligt dan de uiteindelijk vastgestelde dumpingmarges, worden de rechten op de dumpingmarges gebaseerd.
(39) Opmerkingen van de Lid-Staten en van de Gemeenschapsindustrie gaven aan dat, gezien de bijzondere voorwaarden op de televisiemarkt, het risico dat de anti-dumpingheffing op televisiecamerasystemen ontweken zal worden en derhalve niet doeltreffend zal zijn, hoog zou kunnen zijn.
(40) De Raad is van mening dat een dergelijke mogelijkheid in dit bijzondere geval speciale aandacht vergt. Het zij opgemerkt dat de Commissie de marktsituatie nauwlettend zal volgen om een ondermijning van het herstellend effect van deze anti-dumpingheffing te voorkomen.
J. Rechten met terugwerkende kracht (41) De producenten van de Gemeenschap eisten de instelling van anti-dumpingrechten met terugwerkende kracht op grond van het feit dat de importeurs ervan op de hoogte waren dat de exporteurs dumping toepasten en dat er aanzienlijke schade door incidentele dumping zou worden veroorzaakt in de vorm van massale invoer van televisiecamera's in een betrekkelijk korte periode vóór de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht.
(42) Aangezien er geen sprake was van incidentele dumping in de zin van artikel 13, lid 4, van de basisverordening, waren er geen redenen om in dit geval anti-dumpingrechten met terugwerkende kracht in te stellen. De Raad besloot bijgevolg geen anti-dumpingrechten met terugwerkende kracht in te stellen op televisiecamerasystemen van oorsprong uit Japan.
K. Inning van de voorlopige rechten (43) Gezien de omvang van de vastgestelde dumpingmarges en de ernstige schade die de producenten van de Gemeenschap werd berokkend, oordeelt de Raad het noodzakelijk dat de bedragen die voor de voorlopige anti-dumpingrechten als zekerheid zijn gesteld hetzij volledig worden geïnd hetzij tot een maximumbedrag dat met de definitief ingestelde rechten overeenstemt in de gevallen waarin het definitieve recht lager ligt dan het voorlopige recht. Het recht zou definitief moeten worden geïnd voor alle modellen van televisiecamerasystemen van oorsprong uit Japan die niet zijn opgenomen in de lijst van de bijlage bij deze verordening,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van televisiecamerasystemen ingedeeld onder de GN-codes 8525 30 99 (Taric-code 8525 30 99* 10), 8537 10 91 (Taric-code 8537 10 91* 91), 8537 10 99 (Taric-code 8537 10 99* 91), 8529 90 98 (Taric-code 8529 90 98* 98), 8543 80 80 (Taric-code 8543 80 80* 97), 8528 10 31 (Taric-code 8528 10 31* 10), 8528 10 41 (Taric-code 8528 10 41* 10) en 8528 10 49 (Taric-code 8528 10 49* 10), van oorsprong uit Japan.
2. De televisiecamerasystemen mogen bestaan uit een combinatie van de volgende onderdelen die hetzij te zamen hetzij afzonderlijk worden ingevoerd:
a) een camerakop met drie sensoren (beeldopnemers bestaande uit ladinggekoppelde componenten (Charge-coupled devices (CCD's)) van 12 mm of meer, met meer dan 400 000 pixels per stuk, die op een uitgangsadaptor kan worden aangesloten en die een signaal/ruisverhouding heeft van 55 dB of meer bij normale versterking; de camerakop en de adaptor kunnen zich in dezelfde behuizing of in afzonderlijke behuizingen bevinden;
b) een zoeker (met een diagonaal van 38 mm of meer);
c) een basisstation of camerabesturingseenheid (Camera control unit (CCU)) die door middel van een kabel met de camera is verbonden;
d) een bedieningspaneel (Operational control panel (OCP)) voor het besturen van afzonderlijke camera's (met name voor kleurinstelling, lensopening of diafragma);
e) een centraal regelpaneel (Master control panel (MCP)) of centrale regeleenheid (Master set-up unit (MSU)) met camerakeuzeaanduiding voor het overzicht en voor de afstandsbediening van verschillende camera's.
3. Het recht is niet van toepassing op:
a) lenzen;
b) videorecorders;
c) camerakoppen waarvan de opname-eenheid zich in dezelfde behuizing bevindt;
d) camera's voor professionele doeleinden die niet voor uitzendactiviteiten kunnen worden gebruikt;
e) camera's voor professionele doeleinden van de bijlage (aanvullende Taric-code 8786).
4. Indien het televisiecamerasysteem wordt ingevoerd met de lens, wordt voor de toepassing van het anti-dumpingrecht als waarde franco grens Gemeenschap de waarde genomen van het televisiecamerasysteem zonder lens. Indien deze waarde niet in de rekening is vermeld, geeft de importeur de waarde van de lens aan op het ogenblik waarop de goederen in het vrije verkeer worden gebracht en verstrekt hij bij die gelegenheid passend bewijsmateriaal en gegevens.
5. Het definitieve anti-dumpingrecht bedraagt 96,8 % van de nettoprijs franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard (aanvullende Taric-code 8744), behalve voor de volgende bedrijven voor welke het percentage als volgt is vastgesteld:
- Ikegami Tsushinki Co. Ltd: 82,9 % (aanvullende Taric-code 8741),
- Sony Corporation: 62,6 % (aanvullende Taric-code 8742),
- Hitachi Denshi Ltd: 52,7 % (aanvullende Taric-code 8743).
6. De voor douanerechten van kracht zijnde bepalingen zijn op dit recht van toepassing.
Artikel 2
De bedragen die als zekerheid werden gesteld voor het voorlopige anti-dumpingrecht dat bij Verordening (EEG) nr. 3029/93 werd ingesteld op de produkten die niet zijn opgenomen in de bijlage bij deze verordening, worden definitief geïnd ten belope van het definitief ingestelde recht; een uitzondering vormt hier Hitachi Denshi Ltd; voor dit bedrijf wordt het voorlopig anti-dumpingrecht geïnd ten belope van 49,9 %.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 29 april 1994.

Labels: 12
3
4
18