Document ID: 32001D0218

Komisjoni otsus,
12. märts 2001,
millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) leviku takistamiseks lisameetmeid muude Portugali alade suhtes kui need, kus kõnealust haigusetekitajat teadaolevalt ei esine
(teatavaks tehtud numbri K(2000) 692 all)
(2001/218/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, [1] eriti selle artikli 16 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) Kui liikmesriik arvab, et on otsene oht haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) levimiseks tema territooriumile teisest liikmesriigist, võib ta ajutiselt võtta vajalikud lisameetmed, et ennast selle ohu vastu kaitsta.
(2) Portugal teatas 25. juunil 1999 teistele liikmesriikidele ja komisjonile, et mõnes tema territooriumilt pärit olevatelt männipuudelt võetud proovis on kindlaks tehtud nakatumine männi nematoodiga. Portugali täiendavad aruanded osutavad, et muudki männipuudelt võetud proovid on nakatunud.
(3) Eespool nimetatud teabe põhjal võttis Rootsi 29. septembril 1999. aastal vastu teatavad lisameetmed, et tugevdada kaitset männi nematoodi sissetoomise vastu Portugalist, sealhulgas kogu Portugalist sissetoodava puidu erikuumtöötlus ja taimepasside kasutamise nõue.
(4) Saasteallikat ei ole veel kindlaks tehtud, kuigi üksikasjad osutavad, et kõige tõenäolisem edasikandumise tee on pakkematerjal.
(5) Komisjon on otsusega 2000/58/EÜ [2] lubanud liikmesriikidel võtta ajutiselt lisameetmeid männi nematoodi leviku takistamiseks Portugali muude alade puhul kui need, kus haigusetekitajat teadaolevalt ei esine.
(6) Veterinaar- ja Toiduameti 2000. aasta mai- ja oktoobrikuu hinnangu ning Portugali esitatud lisateabe põhjal ilmneb, et haigustõrjeprogrammi kohaldamise tulemusel on fütosanitaarolukord paranenud. Siiski võib vaatluste käigus ikka veel leida männi nematoodiga nakatumise tunnustega puid nendes piirkondades, kus seda varem teadaolevalt on esinenud.
(7) Teiste liikmesriikide läbiviidud ametlikes uuringutes ei osutunud ükski nendest riikidest pärit liikide Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr. puidust, eraldatud koorest ja taimedest võetud proov analüüsimisel männi nematoodi suhtes positiivseks.
(8) Seetõttu on vaja, et Portugal jätkab erimeetmete rakendamist. Samuti võib olla tarvis, et teised liikmesriigid jätkavad lisameetmete võtmist enda kaitseks.
(9) Eespool nimetatud meetmed peaksid näitama puidu, eraldatud koore ja peremeestaimede liikumist Portugali piiritletud aladel ning niisugustelt aladelt Portugali teistele aladele ja teistesse liikmesriikidesse.
(10) Samuti on männi nematoodi likvideerimiseks vaja, et Portugal jätkaks meetmete võtmist selle leviku tõkestamiseks.
(11) Erakorraliste meetmete toimet hinnatakse 2001. ja 2002. aasta jooksul pidevalt eelkõige Portugali ja teiste liikmesriikide esitatud teabe alusel. Kui ilmneb, et käesolevas otsuses osutatud erakorralistest meetmetest ei piisa männi nematoodi leviku takistamiseks või kõnealuseid meetmeid ei ole järgitud, tuleks kavandada karmimaid või alternatiivseid meetmeid.
(12) Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:
- männi nematood Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.,
- vastuvõtlik puit ja koor okaspuude (Coniferales) puit ja eraldatud koor, v.a liigi Thuja L. puit ja eraldatud koor,
- vastuvõtlikud taimed liikide Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr. taimed (v.a viljad ja seemned).
Artikkel 2
Kuni 28. veebruarini 2002 tagab Portugal käesoleva otsuse lisas sätestatud tingimuste täitmise vastuvõtliku puidu, koore ja taimede osas, mida veetakse Portugalis vastavalt artiklile 5 määratletud piiritletud aladel või neilt välja Portugali teistele aladele või teistesse liikmesriikidesse.
Käesoleva otsuse lisa 1. osas kindlaksmääratud tingimusi kohaldatakse üksnes saadetistele, mis viiakse Portugali piiritletud aladelt välja pärast 28. veebruari 2001.
Artikkel 3
Muud sihtliikmesriigid kui Portugal:
a) võivad Portugali piiritletud aladelt pärit ja nende territooriumile toodud vastuvõtliku puidu, koore ja taimede saadetisi kontrollida männi nematoodi suhtes;
b) võivad võtta edasisi vajalikke meetmeid selliste saadetiste ametlikuks järelevalveks, et kindlaks teha, kas need vastavad käesoleva otsuse lisas kindlaksmääratud asjakohastele tingimustele.
Artikkel 4
Liikmesriigid teevad ametlikke uuringuid oma territooriumilt pärit ja männi nematoodile vastuvõtliku puidu, koore ja taimede puhul, et kindlaks teha, kas on tõendeid männi nematoodiga nakatumise kohta.
Kui esimeses lõigus ettenähtud uuringute tulemused näitavad männi nematoodi olemasolu aladel, kus seda varem teadaolevalt ei esinenud, teatavad liikmesriigid sellest 15. novembriks 2001 teistele liikmesriikidele ja komisjonile, ilma et see piiraks direktiivi 2000/29/EÜ artikli 16 lõike 1 sätete kohaldamist.
Artikkel 5
Võttes arvesse artiklis 4 osutatud uuringute tulemusi, määrab Portugal kindlaks alad, kus männi nematoodi teadaolevalt ei esine, ning piiritleb alad (edaspidi "piiritletud alad"), mis koosnevad osast, kus männi nematoodi esineb, ja puhvervööndiks määratud osast, mis ümbritseb esimest osa vähemalt 20 km laiuselt.
Komisjon koostab nende alade loetelu, kus männi nematoodi teadaolevalt ei esine, ning edastab selle loetelu alalisele taimetervise komiteele ja teistele liikmesriikidele. Kõiki Portugali alasid, mis ei kuulu eespool nimetatud loetelusse, käsitatakse piiritletud aladena.
Komisjon kohandab teise lõigu esimeses lauses osutatud alade loetelu vastavalt artikli 4 teises lõigus osutatud uuringute tulemustele ning direktiivi 2000/29/EÜ artikli 16 lõike 1 alusel teatatavatele järeldustele.
Artikkel 6
Käesolev otsus vaadatakse uuesti läbi hiljemalt 15. detsembriks 2001.
Artikkel 7
Alates käesoleva otsuse jõustumise kuupäevast tunnistatakse otsus 2000/58/EÜ kehtetuks.
Artikkel 8
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 12. märts 2001

Labels: 18
16
1
6