Document ID: 32008R1089

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1089/2008
ze dne 5. listopadu 2008,
kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1832/2006, kterým se stanoví přechodná opatření v odvětví cukru z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska,
s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na článek 41 a článek 21 tohoto aktu ve spojení s oddílem 3 písm. a) bodem 4 přílohy V tohoto aktu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Kapitola II oddíl 2 nařízení Komise (ES) č. 1832/2006 (1) stanoví ustanovení, která se zabývají určením a odstraněním přebytečných množství cukru přítomných v Bulharsku a Rumunsku k datu jejich přistoupení k Evropské unii. Uvedený oddíl zejména stanoví lhůty pro určení přebytečných množství cukru, pro jejich odstranění a pro důkazy o odstranění, které mají předložit určené hospodářské subjekty a/nebo Bulharsko a Rumunsko. Stanoví rovněž období, která se mají použít k výpočtu poplatků Bulharsku a Rumunsku v případě, že přebytečná množství nebudou odstraněna.
(2)
Vzhledem ke zpoždění při získávání nezbytných informací o přebytečných množstvích v Bulharsku a Rumunsku, jakož i k času potřebnému pro důkladnou analýzu těchto informací a pro diskusi s dotyčnými členskými státy, nemohla Komise určit přebytečná množství cukru do 31. července 2007, jak stanoví čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1832/2006.
(3)
Aby bylo zajištěno, že kapitolu II oddíl 2 lze řádně používat, musí být lhůty prodlouženy.
(4)
Nařízení (ES) č. 1832/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(5)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1832/2006 se mění takto:
1)
V čl. 9 odst. 1 se datum „31. července 2007“ nahrazuje datem „31. prosince 2008“.
2)
Článek 11 se mění takto:
a)
v odstavci 1 se datum „30. dubna 2008“ nahrazuje datem „30. září 2009“;
b)
odstavec 3 se mění takto:
i)
datum „30. dubna 2008“ se nahrazuje datem „30. září 2009“,
ii)
datum „31. prosince 2008“ se nahrazuje datem „31. května 2010“.
3)
Článek 12 se mění takto:
a)
V odstavci 1 se datum „31. července 2008“ nahrazuje datem „31. prosince 2009“.
b)
V odst. 2 čtvrtém pododstavci se datum „30. dubna 2008“ nahrazuje datem „30. září 2009“.
4)
Článek 13 se mění takto:
a)
v odstavci 1 se datum „31. srpna 2008“ nahrazuje datem „31. ledna 2010“;
b)
odstavec 2 se mění takto:
i)
v prvním pododstavci se datum „30. dubna 2008“ nahrazuje datem „30. září 2009“,
ii)
v druhém pododstavci se datum „31. prosince 2008“ nahrazuje datem „31. května 2010“,
iii)
ve třetím pododstavci se datum „31. října 2008“ nahrazuje datem „31. března 2010“.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. listopadu 2008.

Labels: 18
15
6