Document ID: 31998R0851

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 851/98 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Απριλίου 1998 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1628/96 σχετικά με τη βοήθεια στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, στην Κροατία, στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας και στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1628/96 (3), αναφέρεται στην οικονομική ανάπτυξη, την αποκατάσταση της κοινωνίας των πολιτών και τη συνεργασία μεταξύ των Δημοκρατιών της πρώην Γιουγκοσλαβίας σύμφωνα με την περιφερειακή προσέγγιση, καθώς και στις εργασίες επισκευής και αποκατάστασης των υποδομών, προωθώντας παράλληλα τις πολιτικές και οικονομικές μεταρρυθμίσεις 7
ότι, λόγω των εκτάκτων συνθηκών που επικρατούν στις χώρες που καλύπτει ο κανονισμός αυτός, αναγνωρίζεται η ανάγκη των ευέλικτων διαδικασιών, ώστε η Επιτροπή να επιτύχει την υλοποίηση σχεδίων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1628/96, με σκοπό της αποτελεσματικότερη παροχή της βοήθειας της Κοινότητας στην περιοχή αυτή 7 ότι η Επιτροπή δήλωσε την πρόθεσή της να αυξήσει την αποτελεσματικότητα της βοήθειας στην ανασυγκρότηση στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και να επιταχύνει την εφαρμογή των προγραμμάτων βοήθειας για την επιστροφή των προσφύγων και των εκτοπισθέντων προσώπων, διά του διορισμού εκπροσώπου με ειδικές αρμοδιότητες ο οποίος θα αναλάβει τοπικά την ευθύνη για όλες τις δραστηριότητες της Επιτροπής στο πεδίο αυτό, θα διαθέτει ευρείες αυτόνομες εξουσίες προκειμένου να ενεργεί και να λαμβάνει αποφάσεις, θα επικουρείται από μία ισχυρή διαχειριστική ομάδα, και θα υποστηρίζεται από ειδικώς εκλεγείσες ομάδες τεχνικής συνδρομής και παρακολούθησης 7
ότι εξακολουθεί να υπάρχει ανομοιότητα μεταξύ του ποσού των πιστώσεων τις οποίες αποδέσμευσε η αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή και του μη ικανοποιητικού επιπέδου εφαρμογής που οφείλεται σε ακατάλληλο νομοθετικό πλαίσιο, η οποία οδηγεί σε έλλειψη σαφήνειας για την Ευρωπαϊκή Ένωση, που είναι ο μεγαλύτερος χορηγός 7
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1628/96, οι συμβάσεις παροχής υπηρεσιών που δεν υπερβαίνουν τα 200 000 Ecu μπορούν να ανατίθενται με απ' ευθείας ανάθεση, και θεωρείται δικαιολογημένο λόγω των συνθηκών που επικρατούν στην περιοχή, θα θεσπιστούν ειδικές διατάξεις για την απ' ευθείας ανάθεση συμβάσεων τεχνικής βοήθειας που δεν υπερβαίνουν τα 400 000 Ecu, ιδίως όσον αφορά την τεχνική υποστήριξη και την παρακολούθηση σχεδίων 7
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 116 του δημοσιονομικού κανονισμού, οι συμβάσεις έργου και προμηθειών μπορούν, σε ορισμένες έκτακτες περιστάσεις και υπό ορισμένους όρους, να ανατίθενται μέσω πρόσκλησης υποβολής προσφορών η οποία περιορίζεται γεωγραφικώς ή με άλλο τρόπο 7
ότι τα περισσότερα από τα σχέδια υποδομής περιέχουν, εκ φύσεως, μία ισχυρή τοπική συνιστώσα η οποία δικαιολογεί, για λόγους ταχύτητας και αποτελεσματικότητας, την εφαρμογή διαδικασιών ανάθεσης που περιορίζονται σε μία από τις δικαιούχες χώρες 7
ότι εάν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της τοπικής αγοράς δεν επιτρέπουν ενδεχομένως την προσφυγή στη διαδικασία αυτή ή εάν η διαδικασία αυτή δεν καταλήξει στην ανάθεση σύμβασης, θα δικαιολογείτο απ' ευθείας ανάθεση σε διεθνείς εργολήπτες 7
ότι, στα σχέδια που διευκολύνουν την επάνοδο των προσφύγων θα πρέπει να εφαρμόζονται διαδικασίες περιορισμένης πρόσκλησης υποβολής προσφορών, προκειμένου να συντομεύονται στο ελάχιστο οι καθυστερήσεις 7
ότι, υπό τις συνθήκες αυτές και στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή μπορεί να εφαρμόσει στις προαναφερόμενες περιπτώσεις το άρθρο 116 του δημοσιονομικού κανονισμού 7
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1628/96, οι αποφάσεις χρηματοδότησης που υπερβαίνουν τα δύο εκατομμύρια Ecu πρέπει να εγκρίνονται από την επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 12 του εν λόγω κανονισμού 7 ότι το ποσό αυτό πρέπει να αυξηθεί σε 5 εκατομμύρια Ecu, προκειμένου να αυξηθεί η ταχύτητα δράσης 7
ότι θα πρέπει να υπάρχει συνέπεια μεταξύ των προσεγγίσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής και, συνεπώς, η κοινοτική βοήθεια θα πρέπει να υλοποιείται με στενή συνεργασία μεταξύ του Συμβουλίου και της Επιτροπής 7 ότι, εν προκειμένω, είναι επιθυμητό να υπάρχει στενός συντονισμός μεταξύ του Συμβουλίου και της Επιτροπής και, εφόσον είναι σκόπιμο, με τον υψηλό εκπρόσωπο, ώστε να επικρατεί κοινή αντίληψη ως προς την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο της συμφωνίας ειρήνευσης και/ή με σκοπό τη σταθερότητα στην περιοχή 7
ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό να επικουρείται η Επιτροπή από την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1628/96 όταν η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με την κεντρική κυβέρνηση και τον υψηλό εκπρόσωπο, παρέχει βοήθεια σε τοπικές και περιφερειακές αρχές, συμπεριλαμβανομένων των δήμων και κοινοτήτων, μέσω χρηματοδοτικών συμφωνιών και με τη μορφή προγραμμάτων και σχεδίων συνεργασίας 7
ότι, εφόσον ο υψηλός εκπρόσωπος ασκεί τα καθήκοντα της κεντρικής κυβέρνησης δυνάμει των εξουσιών που του έχουν ανατεθεί, δικαιούται να λάβει τη βοήθεια 7
ότι, προκειμένου να αυξηθεί η διαφάνεια της κοινοτικής βοήθειας και να εξασφαλιστεί η επίτευξη της μέγιστης δυνατής συνεργασίας μεταξύ των σχεδίων της Κοινότητας και των σχεδίων των κρατών μελών στο πλαίσιο του στόχου της αποκέντρωσης, θα πρέπει να συγκαλούνται επιτόπου τακτικές συνεδριάσεις μεταξύ της Επιτροπής και των αντιπροσώπων των κρατών μελών, για σκοπούς διαβούλευσης, ανταλλαγής πληροφοριών και συντονισμού δραστηριοτήτων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1628/96 τροποποιείται ως εξής:
1. στο άρθρο 9 προστίθεται η ακόλουθη φράση:
«Όταν οι συμβάσεις υπηρεσιών λαμβάνουν τη μορφή τεχνικής βοήθειας, μπορούν να ανατίθενται με απ' ευθείας ανάθεση για τις δραστηριότητες που δεν υπερβαίνουν τα 400 000 Ecu, ιδίως όταν πρόκειται για προετοιμασία, εποπτεία ή αξιολόγηση της κοινοτικής βοήθειας.»
2. προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 9α
Στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή δύναται να εφαρμόζει το άρθρο 116 του δημοσιονομικού κανονισμού στις ακόλουθες περιπτώσεις:
- οι συμβάσεις έργου που δεν υπερβαίνουν τα 3 εκατομμύρια Ecu καθώς και οι συμβάσεις προμηθειών που δεν υπερβαίνουν το 1 εκατομμύριο Ecu, μπορούν να ανατίθενται με διαδικασίες περιοριζόμενες σε μία από τις δικαιούχες χώρες οι οποίες καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, υπό τον όρο ότι προηγουμένως θα δίνεται δημοσιότητα ή θα παρέχεται ενημέρωση σε τοπικό επίπεδο για τις συμβάσεις που υπερβαίνουν τα 400 000 Ecu,
- σε έκτακτες περιστάσεις, όταν λόγω των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της τοπικής αγοράς δεν είναι δυνατόν να εφαρμοστούν οι διαδικασίες που αναφέρονται στην πρώτη περίπτωση ή όταν οι εν λόγω διαδικασίες δεν καταλήξουν στην ανάθεση της σύμβασης, οι συμβάσεις έργου που δεν υπερβαίνουν τα 3 εκατομμύρια Ecu και οι συμβάσεις προμηθειών που δεν υπερβαίνουν το 1 εκατομμύριο Ecu μπορούν να ανατίθενται με απ' ευθείας ανάθεση σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα, σύμφωνα με το άρθρο 9 του παρόντος κανονισμού,
- οι συμβάσεις έργου για τη διευκόλυνση της επανόδου των προσφύγων, για την αποκατάσταση των υποδομών και άλλων ατομικών ή συλλογικών διευκολύνσεων που έχουν υποστεί ζημίες λόγω του πολέμου, για την ένταξη ή την επανένταξη των προσφύγων, των εκτοπισθέντων και των παλαιών πολεμιστών στον επαγγελματικό χώρο, που υπερβαίνουν τα 3 εκατομμύρια Ecu χωρίς όμως να υπερβαίνουν τα 10 εκατμμύρια Ecu, μπορούν να ανατίθενται μέσω περιορισμένων προσκλήσεων υποβολής προσφορών.»
3. το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:
α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης που υπερβαίνουν τα 5 εκατομμύρια Ecu λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2. Η επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 12 ενημερώνεται για τα σχέδια που συνεπάγονται χρηματοδότηση 5 εκατομμυρίων Ecu ή λιγότερο. Όσον αφορά τα σχέδια με χρηματοδότηση από 2 έως 5 εκατομμύρια Ecu, η επιτροπή του άρθρου 12 ενημερώνεται εκ των προτέρων. Θα πρέπει ειδικότερα να λαμβάνει προκαταρκτικές πληροφορίες και να ενημερώνεται πλήρως όσον αφορά συμβάσεις που ανατίθενται βάσει των διαδικασιών του άρθρου 9α, δεύτερη περίπτωση. Η Επιτροπή διαβιβάζει, κάθε μήνα, κατάλογο όλων των νομικών και φυσικών προσώπων στα οποία η Επιτροπή αναθέτει συμβάσεις βάσει του παρόντος κανονισμού.
Η Επιτροπή παρέχει πληροφορίες και διαβουλεύεται τακτικά, στα πλαίσια μηνιαίας διάσκεψης η οποία συγκαλείται επιτόπου με τους αντιπροσώπους των κρατών μελών στις δικαιούχες χώρες, για τα προτεινόμενα σχέδια και τα συντονίζει με τα σχετικά προγράμματα των κρατών μελών.»
β) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«3. Οι διαδικασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και στην παράγραφο 2 του άρθρου 12, εφαρμόζονται επίσης όταν η Επιτροπή παρέχει βοήθεια σε τοπικές και περιφερειακές αρχές άμεσα επιλέξιμες για κοινοτική βοήθεια μέσω χρηματοδοτικών συμφωνιών και υπό μορφή συνεισφορών σε προγράμματα και σε δράσεις συνεργασίας όπως αναφέρονται στο άρθρο 4. Η Επιτροπή θα πρέπει να ενεργεί κατά τον τρόπο αυτό κατόπιν διαβουλεύσεων με την κεντρική κυβέρνηση, καθώς και με τον υψηλό εκπρόσωπο, στην περίπτωση της Βοσνίας. Η βοήθεια αυτή είναι επίσης δυνατόν να παρέχεται στον Υψηλό Εκπρόσωπο, εφόσον ασκεί τα καθήκοντα της κεντρικής κυβέρνησης στη Βοσνία βάσει των εξουσιών που του έχουν ανατεθεί.»
4. στο άρθρο 13 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«4. Η Επιτροπή μία φορά κατ' έτος, και για πρώτη φορά εντός ενός μηνός το αργότερο από την έκδοση του παρόντος κανονισμού, δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα και μέσω του Ίντερνετ, προσκλήσεις εκδηλώσεως ενδιαφέροντος για επιλέξιμα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που επιθυμούν να συμμετάσχουν στην εφαρμογή της κοινοτικής βοήθειας βάσει του παρόντος κανονισμού. Οι εκδηλώσεις ενδιαφέροντος καταχωρούνται με βάση δεδομένων η οποία τηρείται ενήμερη και η οποία αποτελεί μέρος των πληροφοριακών πόρων που η Επιτροπή συμβουλεύεται πριν αναθέσει συμβάσεις.»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 1999.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 20 Απριλίου 1998.

Labels: 18
3
19
5