Document ID: 32009D1024

PADOMES LĒMUMS
(2009. gada 22. decembris),
ar ko izdara grozījumus Šengenas Konsultāciju tīklā (tehniski parametri)
(2009/1024/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 789/2001 (2001. gada 24. aprīlis), ar ko Padomei rezervē izpildu pilnvaras attiecībā uz dažiem sīki izstrādātiem noteikumiem un praktiskām procedūrām vīzu pieteikumu izskatīšanā (1), un jo īpaši tās 1. panta 2. punktu,
ņemot vērā Čehijas Republikas ierosinājumu,
tā kā:
(1)
Šengenas Konsultāciju tīkls ir izveidots, lai dalībvalstu centrālās iestādes varētu savā starpā konsultēties par vīzu pieteikumiem, ko iesniedz dažu trešo valstu valstspiederīgie.
(2)
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 810/2009 (2009. gada 13. jūlijs), ar ko izveido Kopienas vīzu kodeksu (2), 22. pantu groza pašlaik piemērotos noteikumus gadījumā, ja dalībvalsts prasījusi, lai citas dalībvalsts centrālās iestādes sazinātos ar tās valsts iestādēm, izskatot pieteikumus, kurus iesnieguši konkrētu trešo valstu valstspiederīgie vai īpašas šādu valstspiederīgo grupas. Attiecīgi būtu jāgroza Šengenas Konsultāciju tīkla tehniskās specifikācijas.
(3)
Vīzu kodeksa 31. pantā ļauts dalībvalstīm prasīt, lai tās centrālās iestādes būtu informētas par vīzām, ko citas dalībvalstis izsniegušas konkrētu trešo valstu valstspiederīgajiem vai konkrētām šādu valstspiederīgo kategorijām, tas neattiecas uz lidostas tranzītvīzām.
(4)
Tādas informācijas pārsūtīšana prasa Šengenas Konsultāciju tīklā izveidot jaunu veidlapu.
(5)
No dienas, kad sāks piemērot Vīzu kodeksu, atcels ilgtermiņa vīzas, kas reizē ir derīgas kā īstermiņa vīzas (“D + C” tipu), un tranzīta (“B” tipa) vīzas apvienos ar īstermiņa (“C” tipa) vīzām.
(6)
Šengenas Konsultāciju tīkla tehniskos parametrus vajadzētu attiecīgi grozīt, un tie būtu jāpiemēro no datuma, kad piemēro Vīzu kodeksu.
(7)
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šī lēmuma pieņemšanā, un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro. Tā kā šis lēmums papildina Šengenas acquis, Dānijai saskaņā ar minētā protokola 4. pantu sešu mēnešu laikā pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi šo lēmumu, izlemj, vai tā šo lēmumu īstenos savos tiesību aktos.
(8)
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju - saskaņā ar Eiropas Savienības Padomes nolīgumu ar Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnīgošanā - šis lēmums izvērš tos Šengenas acquis noteikumus (3), kas attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta A. punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem minētā nolīguma piemērošanai (4).
(9)
Attiecībā uz Šveici šis lēmums izvērš Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma nozīmē, kas noslēgts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5) tādā jomā, kas ir norādīta Padomes Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A. punktā, to lasot saistībā ar 3. pantu Padomes Lēmumā 2008/146/EK (6) par minētā nolīguma noslēgšanu Eiropas Kopienas vārdā.
(10)
Attiecībā uz Lihtenšteinu šī regula ir Šengenas acquis noteikumu pilnīgošana, kā paredzēts Eiropas Savienības, Eiropas Kopienas, Šveices Konfederācijas un Lihtenšteinas Firstistes Protokolā par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Eiropas Savienības un Eiropas Kopienas nolīgumam ar Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā tādā jomā, kas ir norādīta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A. punktā, to lasot saistībā ar 3. pantu Padomes Lēmumā 2008/261/EK (7) par Protokola parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu.
(11)
Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (8); tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās tā pieņemšanā, tas nav tai saistošs un nav jāpiemēro.
(12)
Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (9). Tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, tas nav tai saistošs un nav jāpiemēro.
(13)
Attiecībā uz Kipru šis lēmums ir tiesību akts, kas pamatojas uz Šengenas acquis vai ir citādi ar to saistīts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē.
(14)
Šis lēmums ir tiesību akts, kas pieņemts saskaņā ar Šengenas acquis vai ir citādi ar to saistīts 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punkta nozīmē,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Šengenas Konsultāciju tīkla (tehnisko specifikāciju) 1., 2., 3. un 4. daļa ar šo tiek grozīta, kā noteikts attiecīgi I, II, III un IV pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2010. gada 5. aprīļa.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Līgumiem.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2009. gada 22. decembrī

Labels: 10
12
11