Document ID: 32014R0620

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 620/2014,
4. juuni 2014,
milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses teabevahetusega päritoluliikmesriigi ja vastuvõtva liikmesriigi pädevate asutuste vahel vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2013/36/EL
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiivi 2013/36/EL, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ, (1) eriti selle artikli 50 lõiget 7,
ning arvestades järgmist:
(1)
Selleks et tagada päritoluliikmesriigi ja vastuvõtva liikmesriigi pädevate asutuste tõhus ja õigeaegne koostöö, peaks teabevahetus nende asutuste järelevalvealaste pädevuste piires olema kahesuunaline. Seetõttu tuleks kehtestada standardvormingud, -vormid ja -menetlused, sealhulgas ajakava, tavatingimustes ja likviidsusprobleemide korral toimuva teabevahetuse jaoks. Korrapäraselt edastatava teabe puhul tuleks kehtestada ka ühtne teabe esitamise sagedus ja hiliseimad teabe esitamise kuupäevad, sätestades, et teabevahetus peaks toimuma kord poolaastas või kord aastas. Tagamaks, et vahetatakse värskeimat teavet, peaksid pädevad asutused siiski edastama teabe kohe, kui see on võimalik, ootamata hiliseima esitamise kuupäevani.
(2)
Ilma et see piiraks käesoleva määrusega tavapäraseks teabevahetuseks kehtestatud menetlusi, peaksid päritoluliikmesriigi või vastuvõtva liikmesriigi pädevad asutused teavitama üksteist põhjendamatute viivitusteta mis tahes potentsiaalsest olukorrast, mis mõjutab filiaali finantsstabiilsust või tegevust, ning edastama olukorra kohta kogu olulise ja asjakohase teabe.
(3)
Kuna vastuvõtvas liikmesriigis tegutsevad filiaalid on erineva suuruse, komplekssuse ja olulisusega, on teabevahetuse suhtes oluline kohaldada proportsionaalsuse põhimõtet. Selleks peaks vastuvõtva liikmesriigi nende pädevate asutuste suurem teabevajadus, kes vastutavad direktiivi 2013/36/EL artikli 51 kohaselt olulisena käsitatavate filiaalide eest, kajastuma kõnealuse teabe esitamiseks kasutatavates vormingutes ja vormides ning teabe esitamise sageduses.
(4)
Tagamaks nii teabe tõhusa edastamise asjaomastele isikutele kui ka teabe konfidentsiaalsuse, peaksid pädevad asutused koostama kontaktisikute nimekirjad ning neid jagama ja korrapäraselt ajakohastama.
(5)
Päritoluliikmesriigi ja vastuvõtva liikmesriigi pädevate asutuste teabevahetus ei piirdu direktiivi 2013/36/EL artiklis 50 ja seega ka käesolevas määruses täpsustatud teabeliikidega. Direktiiviga 2013/36/EL on sätestatud eelkõige sellise teabe jagamine, mis on seotud filiaalide kohapealsete kontrollidega, asutamisvabaduse ja teenuste osutamise vabaduse kasutamisest teatamisega ning meetmetega, sealhulgas ettevaatusabinõudega, mida pädevad asutused on võtnud seoses filiaalide ja nende emaettevõtjatega. Käesoleva määrusega ei tuleks seetõttu kehtestada teabevahetusnõudeid kõnealustes valdkondades.
(6)
Standardvormingud, -vormid ja -menetlused peaksid käsitlema ka teabevahetust seoses vastuvõtvas liikmesriigis tegutsemisega piiriülese teenuste pakkumise kaudu.
(7)
Piiriüleste teenuste laadi tõttu on vastuvõtva liikmesriigi pädevatel asutustel puudus teabest nende jurisdiktsioonis toimuva tegevuse kohta ning väga tähtis on kehtestada menetlused teabe vahetamiseks finantsstabiilsuse kaitsmise ja tegevuslubade andmise tingimuste jälgimise eesmärgil, eelkõige jälgimaks, kas krediidiasutus või investeerimisühing pakub teenuseid vastavalt esitatud teadetele. Kuigi kõnealune teave on väga oluline, on vaja vältida selle kogumise ja kõigile vastuvõtvate liikmesriikide pädevatele asutustele jagamisega seotud potentsiaalset koormust ning seega tuleks teavet esitada pigem vastuvõtva liikmesriigi pädevate asutuste nõudmise korral kui regulaarselt.
(8)
Kuna pädevate asutuste vahel vahetatava teabe liike on üksikasjalikult kirjeldatud komisjoni delegeeritud määruses (EL) nr 524/2014, (2) tuleks käesolevat rakendusmäärust käsitada komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 524/2014 vajaliku lisandina.
(9)
Käesolev määrus põhineb rakenduslike tehniliste standardite eelnõul, mille Euroopa järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve, EBA) esitas komisjonile.
(10)
Euroopa Pangandusjärelevalve on läbi viinud avatud avalikud konsultatsioonid käesoleva määruse aluseks oleva rakenduslike tehniliste standardite eelnõu kohta, analüüsinud võimalikku asjaomast kulu ja kasu ning küsinud arvamust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (3) artikli 37 kohaselt loodud pangandussektori sidusrühmade kogult,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese
Käesoleva määrusega kehtestatakse standardvormingud, -vormid ja -menetlused seoses teabevahetust käsitlevate nõuetega, mis tõenäoliselt hõlbustavad selliste krediidiasutuste ja investeerimisühingute tegevuse jälgimist, kes tegutsevad filiaali kaudu või teenuste osutamise vabadust kasutades ühes või mitmes liikmesriigis peale selle, kus paikneb nende peakontor.
Käesolevat määrust kohaldatakse komisjoni delegeeritud määruses (EL) nr 524/2014 sätestatud teabe suhtes.
Artikkel 2
Filiaali kaudu tegutsevate krediidiasutuste ja investeerimisühingutega seonduva teabe esitamise kuupäev ja teabevahetuse sagedus
1. Teave, mis käsitleb õiguslike või regulatiivsete nõuete mittejärgimise juhtusid, järelevalvemeetmete või muude haldusmeetmete võtmist või haldus- või kriminaalkaristuste kohaldamist, edastatakse põhjendamatu viivituseta ning mitte hiljem kui 14 kalendripäeva pärast nõuete mittejärgimise kindlaks tegemist pädevate asutuste poolt, järelevalvemeetmete või muude haldusmeetmete võtmist või haldus- või kriminaalkaristuse kohaldamist.
2. Kui filiaali käsitatakse direktiivi 2013/36/EL artikli 51 kohaselt olulisena, esitatavad päritoluliikmesriigi pädevad asutused kvantitatiivse teabe likviidsuse kohta ja teabe likviidsuse järelevalve tulemuste kohta vastuvõtva liikmesriigi nendele pädevatele asutustele, kes valvavad olulise filiaali järele, kaks korda aastas ja hiljemalt järgmisteks teabe esitamise kuupäevadeks:
a)
iga aasta 28. veebruar, võttes aluseks eelneva aasta 31. detsembri seisu;
b)
iga aasta 31. august, võttes aluseks sama aasta 30. juuni seisu.
3. Muu kui lõigetes 1 ja 2 osutatud teave esitatakse kord aastas ja hiljemalt 30. aprillil, võttes aluseks eelneva aasta 31. detsembri seisu, välja arvatud krediidiasutuse või investeerimisühingu juhtimist ja omandilist kuuluvust käsitleva teabe puhul, mille esitamisel võetakse aluseks värskeim kättesaadav teave.
Artikkel 3
Pädevate asutuste vahel teabe edastamiseks kasutatav menetlus
1. Päritoluliikmesriigi pädevatel asutustel on iga krediidiasutuse või investeerimisühingu kohta ajakohastatud nimekiri, mis sisaldab päritoluliikmesriigi ja vastuvõtva liikmesriigi pädevate asutuste vaheliseks teabevahetuseks vajalikke kontaktandmeid, sealhulgas kontaktandmeid eriolukorra korral, ning päritoluliikmesriigi pädevad asutused jagavad seda nimekirja vastuvõtva liikmesriigi pädevate asutustega.
Vastuvõtva liikmesriigi pädevad asutused teatavad päritoluliikmesriigi pädevatele asutustele põhjendamatu viivituseta oma kontaktandmed ja nende muutused. Päritoluliikmesriigi ja vastuvõtva liikmesriigi pädevad asutused vaatavad kontaktandmete nimekirja läbi igal aastal.
2. Kui teavet taotlev pädev asutus ei ole märkinud teisiti, edastatakse teave kirjalikult või elektrooniliselt lõikes 1 osutatud nimekirjas olevatele asjaomastele kontaktisikutele.
3. Kui teave edastatakse elektrooniliselt, kasutatakse turvalisi sidekanaleid, välja arvatud juhul, kui pädevad asutused peavad asjakohaseks kasutada mitteturvalisi sidekanaleid.
4. Järgmist teavet võib enne kirjalikku või elektroonilist kinnitamist edastada suuliselt:
a)
teave õiguslike või regulatiivsete nõuete mittejärgimise kohta;
b)
teave järelevalvemeetmete või muude haldusmeetmete võtmise kohta;
c)
teave haldus- või kriminaalkaristuste kohaldamise kohta;
d)
teave likviidsusprobleemide kohta.
5. Pädevad asutused kinnitavad, et on teabe kätte saanud. Kui teave esitati turvalisi sidekanaleid kasutades elektrooniliselt, edastatakse kinnitus sama sidekanalit kasutades. Kinnitus ei ole vajalik sellise teabe puhul, mis edastati suuliselt või kasutades sellist turvalist sidekanalit, mis võimaldab teabe edastajal saada kinnituse selle kohta, et teabe saaja on teabe kätte saanud.
6. Kui kooskõlas direktiivi 2013/36/EL artikli 51 lõikega 3 on moodustatud järelevalvekolleegium ja kõiki krediidiasutuse või investeerimisühingu filiaale käsitatakse olulisena, siis käesoleva artikli lõikeid 1-5 ei kohaldata. Sel juhul edastatakse teavet kooskõlas direktiivi 2013/36/EL artikli 51 lõikes 3 osutatud kirjalikus korras sätestatud menetlusega.
Artikkel 4
Filiaali kaudu tegutsevaid krediidiasutusi ja investeerimisühinguid käsitleva teabe vahetamisel kasutatavad vormingud ja vormid
1. Artikli 2 lõikes 2 osutatud kvantitatiivne teave esitatakse I lisa 1. osaga ettenähtud vormi kasutades ja selles vormis täpsustatud vormingus.
2. Muu kui lõikes 1 osutatud kvantitatiivne teave krediidiasutuse või investeerimisühingu likviidsuse ja maksevõime kohta esitatakse I lisa 2. osaga ettenähtud vormi kasutades ja selles vormis täpsustatud vormingus.
3. Kvantitatiivne teave teenuste osutamise vabaduse kasutamise raames osutatavate teenuste mahu kohta esitatakse I lisa 3. osaga ettenähtud vormi kasutades ja vormingus, mida teavet edastav pädev asutus peab asjakohaseks.
4. Kvantitatiivne teave vastuvõtvas liikmesriigis asuva filiaali turuosa kohta esitatakse I lisa 4. osaga ettenähtud vormi kasutades ja vormingus, mida teavet edastav pädev asutus peab asjakohaseks.
5. Muu kui lõigetes 6, 7 ja 8 osutatud mittekvantitatiivne teave esitatakse järgmisi asjakohaseid vorme kasutades ja vormingus, mida teavet edastav pädev asutus peab asjakohaseks:
a)
I lisa 2. osas esitatud vormi kasutatakse teabe puhul, mis käsitleb krediidiasutuse või investeerimisühingu likviidsust ja maksevõimet;
b)
I lisa 3. osas esitatud vormi kasutatakse teabe puhul, mis käsitleb teenuste piiriülest osutamist;
c)
I lisa 4. osas esitatud vormi kasutatakse teabe puhul, mis käsitleb vastuvõtvas liikmesriigis asuvat filiaali;
d)
I lisa 5. osas esitatud vormi kasutatakse teabe puhul, mis käsitleb hoiuste tagamise skeeme.
6. I lisa 6. osas täpsustatud mittekvantitatiivne teave, mis käsitleb krediidiasutuse või investeerimisühingu juhtimist ja omandilist kuuluvust, selle likviidsusjuhtimise ja rahastamise põhimõtteid, likviidsuse ja rahastamise situatsiooniplaane ning ettevalmistusi eriolukordadeks, edastatakse vormingus, mida teavet edastav pädev asutus peab asjakohaseks. Teave edastatakse I lisa 1.-5. osaga ettenähtud vorme kasutades esitatava muu teabe lisana.
7. Artikli 2 lõikes 1 osutatud teave, mis käsitleb õiguslike või regulatiivsete nõuete mittejärgimise juhtusid, järelevalvemeetmete või muude haldusmeetmete võtmist või haldus- või kriminaalkaristuste kohaldamist, edastatakse vormingus, mida teavet edastav pädev asutus peab asjakohaseks.
8. Teave, mis käsitleb selle kindlaksmääramist, kas tegemist on globaalse süsteemselt olulise või muu süsteemselt olulise krediidiasutuse või investeerimisühinguga direktiivi 2013/36/EL artikli 131 lõike 1 tähenduses, edastatakse vormingus, mida teavet edastav pädev asutus peab asjakohaseks.
Artikkel 5
Pädevate asutuste sihtotstarbelised teabenõuded
1. Sellise teabe taotlused, mille edastamine ei ole komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 524/2014 kohaselt nõutud, edastatakse kirjalikult või elektrooniliselt käesoleva määruse artikli 3 lõikes 1 osutatud nimekirjas olevatele asjaomastele kontaktisikutele.
2. Pädev asutus, kes esitab lõikes 1 osutatud taotluse, selgitab, kuidas see teave tõenäoliselt hõlbustab krediidiasutuse või investeerimisühingu järelevalvet või jälgimist, krediidiasutusele või investeerimisühingule tegevusloa andmiseks vajalike tingimustega tutvumist või finantssüsteemi stabiilsuse kaitsmist. Kõnealune pädev asutus täpsustab ka mõistliku tähtaja vastuse saatmiseks, võttes arvesse taotluse ja taotletud teabe laadi ja kiireloomulisust.
3. Pädev asutus, kes saab lõikes 1 osutatud taotluse, edastab teabe põhjendamatu viivituseta ning teeb kõik võimaliku, et vastata taotluses märgitud tähtaja jooksul. Kui pädev asutus ei saa vastata taotluses märgitud tähtaja jooksul, teavitab ta põhjendamatu viivituseta taotluse esitanud pädevat asutust sellest, mis ajaks ta teabe edastab.
Kui nõutav teave ei ole kättesaadav, teavitab lõikes 1 osutatud taotluse saanud pädev asutus sellest taotluse esitanud pädevat asutust.
Artikkel 6
Teabevahetus piiriüleste teenuseosutajate kohta
Vastuvõtva liikmesriigi ehk selle liikmesriigi pädevad asutused, kus krediidiasutus või investeerimisühing teenuste osutamise vabadust kasutades tegutseb, kes taotlevad päritoluliikmesriigi pädevatelt asutustelt nende teenuste kohta teavet, mis on sätestatud komisjoni delegeeritud määruses (EL) nr 524/2014, esitavad taotluse kirjalikult või elektrooniliselt artikli 3 lõikes 1 osutatud nimekirjas olevale asjaomasele kontaktisikule. Päritoluliikmesriigi pädevad asutused esitavad teabe kolme kuu jooksul pärast taotluse kättesaamist.
Artikkel 7
Filiaali kaudu tegutsevate krediidiasutuste ja investeerimisühingutega seotud teabevahetus likviidsusprobleemide korral, mis mõjutavad krediidiasutust või investeerimisühingut või filiaali ennast
Likviidsusprobleemide korral kasutavad pädevad asutused komisjoni delegeeritud määruses (EL) nr 524/2014 sätestatud teabe edastamiseks käesoleva määruse II lisaga ettenähtud vormi ning järgivad käesoleva määruse artiklis 3 sätestatud menetlusi.
Artikkel 8
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. juuni 2014

Labels: 2
4
7
9
12