Document ID: 31989R2537

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2537/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Αυγούστου 1989
για τις λεπτομέρειες εφαρμογής ειδικών μέτρων για τους σπόρους της σόγιας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1491/85 του Συμβουλίου της 23ης Μαΐου για την πρόβλεψη ειδικών μέτρων για τους σπόρους σόγιας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2217/88 (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 8 και το άρθρο 3 τρίτο εδάφιο,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1985 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων που αφορούν τα ειδικά μέτρα για τους σπόρους σόγιας (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1231/89 (4), και ιδίως το άρθρο 9,
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 προσδιορίζει ότι κάθε πρώτος αγοραστής πρέπει να τηρεί λογιστικά βιβλία «υλικού»· ότι, για να μπορεί να γίνει διάκριση μεταξύ των σπόρων σόγιας που συγκομίζονται στην Κοινότητα και των σπόρων σόγιας που εισάγονται, πρέπει να προσδιοριστεί ότι τα λογιστικά βιβλία «υλικού» πρέπει να τηρούνται ξεχωριστά για τις δύο κατηγορίες σπόρων σόγιας και ότι οι σπόροι πρέπει να αποθηκεύονται, ανάλογα με την κατηγορία τους, σε ξεχωριστούς χώρους·
ότι το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, ο οποίος προβλέπει παροχή έγκρισης από τον αρμόδιο οργανισμό σ' έναν πρώτο αγοραστή που δεν είναι ο μεταποιητής, πρέπει να καθορίσει τους όρους υπό τους οποίους παρέχεται η έγκριση·
ότι πρέπει να θεσπιστούν οι τυποποιημένοι όροι που περιλαμβάνονται στις συμβάσεις που συνάπτονται μεταξύ των παραγωγών και των πρώτων αγοραστών, καθώς και οι όροι που περιλαμβάνονται στις δηλώσεις παράδοσης· ότι, εντούτοις, όσον αφορά τις συμβάσεις, και για να είναι δυνατή η τήρηση της ελάχιστης τιμής, πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα έκφρασης της τιμής πώλησης ανά μονάδα βάρους του ποιοτικού τύπου, ώστε να αναφέρεται στη σύμβαση κάθε αύξηση ή μείωση της τιμής πώλησης·
ότι το άρθρο 4α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 προβλέπει την καθιέρωση ενός κοινοτικού πιστοποιητικού ενίσχυσης· ότι η θέση σε ισχύ αυτών των κανόνων απαιτεί τη θέσπιση κοινών διατάξεων σχετικών με τους όρους κατάρτισης και χρησιμοποίησης αυτών των πιστοποιητικών, την καθιέρωση κοινοτικών εντύπων και τη θέση σε εφαρμογή μεθόδων διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών· ότι οι διατάξεις αυτές είναι σε μεγάλο βαθμό κοινές στον τομέα των ελαιούχων σπόρων και ότι αρκεί, όταν έχει έναν αυστηρά διοικητικό χαρακτήρα χωρίς ενδιαφέρον για τους συναλλασσομένους, να γίνεται αναφορά στις κατάλληλες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2681/83 της Επιτροπής της 21ης Σεπτεμβρίου 1983 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος της ενίσχυσης για τους ελαιούχους σπόρους (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1966/89 (6)·
ότι όσον αφορά τις εμπορικές χρήσεις των σπόρων, πρέπει να υπάρχει μια ορισμένη ανοχή με την ποσότητα που αναγνωρίζεται σε σχέση με αυτήν που αναφέρεται στο πιστοποιητικό·
ότι η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών σε περίπτωση προκαθορισμού της ενίσχυσης πρέπει να καθοριστεί λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης προσαρμογής των όρων αγοράς για τους σπόρους που συγκομίζονται στην Κοινότητα προς αυτούς που ισχύουν στη διεθνή αγορά·
ότι το άρθρο 4β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 προβλέπει ότι, σε περίπτωση προκαθορισμού της ενίσχυσης, η έκδοση του πιστοποιητικού υπόκειται στη σύσταση μιας εγγύησης η οποία, εκτός από περιπτώσεις ανωτέρας βίας, παραμένει δεσμευμένη, όταν, κατά τη διάρκεια της ισχύος του πιστοποιητικού, οι σπόροι δεν έχουν τεθεί σωστά υπό έλεγχο σ' ένα ελαιουργείο ή σε μία επιχείρηση παρασκευής ζωοτροφών που βρίσκονται στην Κοινότητα· ότι για το σκοπό αυτόν πρέπει να προσδιοριστεί το καθεστώς της εγγύησης με τον καθορισμό του τρόπου υπολογισμού και των όρων αποδέσμευσης της εν λόγω εγγύησης·
ότι τα κράτη μέλη θεσπίζουν ένα σύστημα ελέγχου το οποίο εγγυάται ότι μόνον τα προϊόντα που έχουν δικαίωμα στην ενίσχυση μπορούν να επωφεληθούν από αυτή· ότι το σύστημα αυτό θα πρέπει να επιτρέπει τη διενέργεια ελέγχων όσον αφορά την τήρηση της ελαχίστης τιμής που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1491/85·
ότι, για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή του καθεστώτος ενίσχυσης, πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομέρειες καταβολής της ενίσχυσης και να καθοριστούν οι όροι βάσει των οποίων η ενίσχυση παραμένει δεσμευμένη· ότι πρέπει να θεσπιστεί ένα κριτήριο για την ελάχιστη συχνότητα με την οποία καθορίζεται η ενίσχυση· ότι φαίνεται ότι είναι αρκετό να καθορίζεται η ενίσχυση τουλάχιστον δύο φορές το μήνα·
ότι το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 θεσπίζει τα κριτήρια καθορισμού της τιμής της διεθνούς αγοράς των σπόρων σόγιας· ότι, λαμβανομένων υπόψη των συνηθισμένων διακυμάνσεων των τιμών στη διεθνή αγορά , πρέπει να προβλεφθεί ότι ο καθορισμός της τιμής της διεθνούς αγοράς των σπόρων σόγιας πραγματοποιείται τουλάχιστον δύο φορές το μήνα· ότι πρέπει να προβλεφθούν για τις προσφορές και για τις τιμές που λαμβάνονται υπόψη, προσαρμογές οι οποίες προορίζονται να αντισταθμίσουν τις ενδεχόμενες διαφορές της ποιότητας, των συνθηκών και του τόπου παράδοσης σε σχέση με το προϊόν του
οποίου πρέπει να καθοριστεί η τιμή της διεθνούς αγοράς· ότι είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί η λειτουργία του καθεστώτος των μεγίστων εγγυημένων ποσοτήτων, το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 3α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1491/85·
ότι είναι αναγκαίο, για να διευκολυνθεί η εξακρίβωση του ελέγχου του δικαιώματος στην ενίσχυση για τους σπόρους σόγιας που παράγονται στην Κοινότητα, να θεσπιστεί τουλάχιστον μία στατιστική παρακολούθηση του προορισμού των σπόρων σόγιας που εισάγονται από τρίτες χώρες·
ότι κατά παρέκκλιση των μέτρων που εφαρμόζονται στην υπόλοιπη Κοινότητα, το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 προβλέπει ότι, όσον αφορά τα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, η ενίσχυση πρέπει να χορηγείται στους παραγωγούς σπόρων σόγιας για μια παραγωγή που προσδιορίζεται με την εφαρμογή μιας αντιπροσωπευτικής απόδοσης στις εκτάσεις στις οποίες σπάρθηκε και συγκομίστηκε η σόγια· ότι ως εκ τούτου πρέπει να θεσπιστούν ορισμένοι ακριβείς κανόνες σχετιά με την εφαρμογή αυτού του νέου καθεστώτος·
ότι, για να διευκολυνθεί η καλή διαχείριση του καθεστώτος ενισχύσεως στα εν λόγω διαμερίσματα, πρέπει η Γαλλία να κοινοποιεί στην Επιτροπή ορισμένα στοιχεία σχετικά με την ενίσχυση·
ότι ο παρών κανονισμός επεκτείνει το σύστημα αναγνώρισης και προκαθορισμού το οποίο εφαρμόζεται στο καθεστώς ενίσχυσης για τους ελαιούχους σπόρους, στα ειδικά μέτρα που θεσπίζονται για τους σπόρων σόγιας· ότι το γεγονός αυτό συνεπάγεται την ενίσχυση των λεπτομερειών ελέγχου· ότι εξάλλου η πείρα έδειξε την αναγκαιότητα μιας τέτοιας ενίσχυσης· ότι πρέπει επομένως να συγκεραστούν σ' ένα νέο κείμενο οι λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης και να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2329/85 της Επιτροπής της 12ης Αυγούστου 1985 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής των ειδικών μέτρων για τους σπόρων σόγιας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3118/88 (2)·
ότι ωστόσο η ανάγκη να ενισχυθούν οι προϋποθέσεις του ελέγχου και της συγκατάθεσης του πρώτου αγοραστή-μη μεταποιητή αποτελεί συνάρτηση της σημασίας της παραγωγής στα διάφορα κράτη μέλη και των παρεπόμενων δυσκολιών που μπορεί να εμφανιστούν στην εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του παρόντος καθεστώτος· ότι η χρησιμοποίηση του καθεστώτος παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 του Συμβουλίου από ορισμένα κράτη μέλη μπορεί να αυξήσει αυτές τις δυσκολίες· ότι δεν φαίνεται επομένως σκόπιμο, αντίθετα, να προβλεφθούν ιδιαίτερα περιοριστικές προϋποθέσεις στα κράτη μέλη όπου η παραγωγή δεν ξεπερνά ένα ορισμένο κατώτατο όριο και όπου οι παράγοντες και οι όροι λειτουργίας του καθεστώτος δεν παρουσιάζουν ιδιαίτερες δυσκολίες· ότι φαίνεται λογικό, με βάση την πείρα που αποκτήθηκε, να καθοριστεί αυτό το κατώτατο όριο σε 400 000 τόνους·
ότι η πείρα έδειξε επίσης ότι υπάρχουν επιπλέον δυσκολίες στον έλεγχο στις περιπτώσεις που οι σπόροι σόγιας ενσωματώνονται άμεσα στα είδη διατροφής και ότι πρέπει κατά συνέπεια να περιοριστεί η προσφυγή στη δυνατότητα να εναποθηκεύονται οι σπόροι εκτός της εγκατάστασης παραγωγής μόνο στις περιπτώσεις που οι σπόροι τρίβονται για την παραγωγή ελαίου ·
ότι, επειδή πλησιάζει η προθεσμία που προβλέπεται για την έναρξη της περιόδου εμπορίας 1989/90, η εφαρμογή κατά την ημερομηνία αυτή ορισμένων διατάξεων του νέου καθεστώτος θα ήταν πρακτικά αδύνατη· ότι πρέπει κατά συνέπεια να προβλεφθούν τα κατάλληλα, αυστηρώς αναγκαία μεταβατικά μέτρα για την προαναφερθείσα περίοδο εμπορίας·
ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Λιπαρών Ουσιών δεν διετύπωσε γνώμη στην προθεσμία που έθεσε ο πρόεδρός της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο παρών κανονισμός ορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης για τους σπόρους σόγιας, που θεσπίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1491/85.
Άρθρο 2
1. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού νοείται ως « επιχείρηση»:
α) είτε ένα ελαιουργείο που περιλαμβάνει:
- οποιοδήποτε χώρο ή άλλο τόπο που βρίσκεται μέσα στον περίβολο της εγκατάστασης παραγωγής,
- οποιαδήποτε εγκατάσταση αποθήκευσης έξω από αυτόν εντός των ορίων του τελωνειακού εδάφους του κράτους μέλους όπου βρίσκεται η εγκατάσταση παραγωγής, που παρέχει επαρκείς εγγυήσεις για τον έλεγχο των αποθηκευμένων προϊόντων και ο οποίος έχει εγκριθεί εκ των προτέρων από τον αρμόδιο για τον έλεγχο οργανισμό·
β) είτε μια επιχείρηση παρασκευής τροφίμων που προορίζονται για τη διατροφή των ανθρώπων ή των ζώων και για να χρησιμοποιηθούν ως έχουν από τον τελικό καταναλωτή·
γ) είτε οποιαδήποτε εγκατάσταση, που ανήκει σ' έναν πρώτο αγοραστή που δεν είναι μεταποιητής, εγκεκριμένη κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, η οποία περιλαμβάνει αποθηκευτικές εγκαταστάσεις για τους σπόρους που παρέχουν επαρκείς εγγυήσεις για τον έλεγχο των αποθηκευμένων προϊόντων και έχουν εγκριθεί εκ των προτέρων από τον αρμόδιο για τον έλεγχο οργανισμό.
2. Κατά την έννοια του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 νοείται ως μεταποίηση προκειμένου περί άλλων χρήσεων στη διατροφή των ανθρώπων ή των ζώων, η θραύση ή το βράσιμο που είναι αναγκαία για την άμεση ή σε μείγμα χρησιμοποίηση του προϊόντος.
Η διαδικασία μεταποίησης θα πρέπει να αφαιρεί από τους σπόρους την ταυτότητά τους υπό τέτοιες προϋποθέσεις, ώστε ο αρμόδιος οργανισμός να εξασφαλιστεί για τους σπόρους που λήφθηκαν, έτσι ώστε να μην μπορεί να γίνει νέα αίτηση για ενίσχυση.
3. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού νοείται ως:
α) πρώτος αγοραστής-μεταποιητής οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο άμεσα υπεύθυνο για τη δραστηριότητα ενός ελαιουργείου, μιας επιχείρησης παρασκευής ζωοτροφών ή μιας επιχείρησης παρασκευής τροφίμων που προορίζονται για την ανθρώπινη κατανάλωση·
β) εγκεκριμένος πρώτος αγοραστής ο οποίος δεν είναι μεταποιητής - μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 στα κράτη μέλη όπου η παραγωγή είναι μικρότερη από 400 000 τόνους - οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο του οποίου η κύρια δραστηριότητα είναι η εμπορία σπόρων και σιτηρών και το οποίο δεν πληροί τις προϋποθέσεις που μπορεί να τον ωφελήσουν βάσει των διατάξεων που εφαρμόζονται στους πρώτους αγοραστές-μεταποιητές.
Στα άλλα κράτη μέλη, αυτός ο πρώτος αγοραστής οφείλει εξάλλου να μην ασκεί ο ίδιος καμία δραστηριότητα μεταποίησης, έστω και μερική, για τους σπόρους για τους οποίους εξασφαλίζει την εμπορία.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
Γενικοί όροι
Άρθρο 3
1. Ο έλεγχος που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 πρέπει να επιτρέπει κυρίως την εξακρίβωση της αντιστοιχίας μεταξύ της ποσότητας των σπόρων που εισήχθησαν στην επιχείρηση, της αναγνωρισθείσας ποσότητας των σπόρων και, ανάλογα με την περίπτωση:
α) της ποσότητας ελαίου και πλακούντων που λαμβάνεται από τη μεταποίηση των σπόρων αυτών·
β) της ποσότητας των σπόρων που χρησιμοποιούνται στις ζωοτροφές ή προορίζονται για την ανθρώπινη κατανάλωση·
γ) της ποσότητας σπόρων που χρησιμοποιούνται από την επιχείρηση ως έχουν, στην περίπτωση που πρόκειται για επιχείρηση που αντιστοιχεί στον ορισμό που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση.
2. Για τις ανάγκες του ελέγχου αυτού οποιαδήποτε επιχείρηση τηρεί ξεχωριστή λογιστική αποθήκης για τους σπόρους σόγιας που συλλέγονται στην Κοινότητα και για τους εισαγόμενους σπόρους, η οποία πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:
- τις ποσότητες που εισέρχονται με ένδειξη του βάρους του προϊόντος ως έχει, καθώς επίσης και, στην περίπτωση των προϊόντων που συλλέγονται στην Κοινότητα, την περιεκτικότητα σε υγρασία και ξένα σώματα,
- τις κινήσεις των προϊόντων μεταξύ των αποθηκών της επιχείρησης,
- τις ποσότητες μεταποιηθέντων σπόρων, καθώς και τη φύση και τις ποσότητες των ληφθέντων προϊόντων, όταν ο πρώτος αγοραστής είναι ο μεταποιητής. Ύστερα από αίτηση του αρμόδιου οργανισμού πρέπει να προσδιοριστεί το ποσό των σπόρων σόγιας που χρησιμοποιούνται στα λαμβανόμενα σύνθετα προϊόντα,
- τις ποσότητες σπόρων ή μεταποιημένων προϊόντων που εγκαταλείπουν την επιχείρηση και τον προορισμό τους,
- την τακτική απογραφή των αποθεμάτων σε τρίμηνη τουλάχιστον βάση,
- τις αναφορές στις συμβάσεις, στις δηλώσης παράδοσης, στις αποδείξεις ή σε ανάλογα έγγραφα τόσο τα αγορασθέντα όσο και τα πωληθέντα προϊόντα, καθώς και τις αναφορές στα κατάλληλα έγγραφα που αφορούν τις παραδόσεις στο μεταποιητή, όταν ο πρώτος αγοραστής δεν είναι ο μεταποιητής.
3. Η επιχείρηση θέτει επίσης τα λογιστικά της βιβλία χρηματοοικονομικής διαχείρισης στη διάθεση του οργανισμού που έχει αναλάβει τον έλεγχο.
4. Εξάλλου κάθε πρώτος αγοραστής δεσμεύεται να:
- επιτρέπει την πρόσβαση στις εγκαταστάσεις του στους υπαλλήλους του οργανισμού που έχει αναλάβει τον έλεγχο,
- να τηρεί τις υποχρεώσεις που προκύπτουν από τον παρόντα κανονισμό,
- να διευκολύνει την διεξαγωγή του ελέγχου,
- να διατηρεί όλα τα έγγραφα τα σχετικά με τις πραγματοποιηθείσες συναλλαγές, συμπεριλαμβανομένων και των λογιστικών βιβλίων χρηματοοικονομικής διαχείρησης, καθώς επίσης και ένα αντίγραφο των συμβάσεων και δηλώσεων παράδοσης, στη διάθεση του οργανισμού που ορίζεται από το κράτος μέλος,
- να μην αποθηκεύει εισαχθέντες σπόρους σόγιας σε εγκατάσταση που έχει εγκριθεί κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), εάν έχει το δικαίωμα να ευεργετηθεί από τις διατάξεις που ισχύουν για τους εγκεκριμένους πρώτους αγοραστές που δεν είναι μεταποιητές.
Άρθρο 4
1. Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 για τους σκοπούς της έγκρισης που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, κάθε πρώτος αγοραστής που δεν είναι εγκεκριμένος αγοραστής, πρέπει επιπλέον των υποχρεώσεων που προκύπτουν από το άρθρο 3:
α) να παρέχει τις απαραίτητες εγγυήσεις από χρηματοδοτική άποψη, σχετικά με τη δυνατότητα να τηρηθούν οι υποχρεώσεις που προκύπτουν από το παρόν καθεστώς·
β) να διαθέτει στην επιχείρησή του τη δυνατότητα ελάχιστης αποθήκευσης που είναι απαραίτητη για την παραλαβή των ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν στο πλαίσιο των συναφθεισών συμβάσεων, που υπολογίζεται σε ετήσια βάση σύμφωνα με τον τύπο που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ. Η επιχείρηση πρέπει να διαθέτει τον κατάλληλο εξοπλισμό για το ζύγισμα και την ανάλυση των σπόρων, ο οποίος να επιτρέπει να προσδιορισθεί η ποιότητα που πρέπει να συγκριθεί με τον ποιοτικό τύπο·
γ) να τηρεί λογιστική αποθήκης και τα λοιπά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 3 και στην παρούσα παράγραφο, που έχουν καταρτιστεί από την ημερομηνία της αίτησής τους για έγκριση, για μια περίοδο διάρκειας τουλάχιστον 3 ετών·
(1) ΕΕ αριθ. L 151 της 10. 6. 1985, σ. 15.
(2) ΕΕ αριθ. L 197 της 26. 7. 1988, σ. 11.
(3) ΕΕ αριθ. L 204 της 2. 8. 1985, σ. 1.
(4) ΕΕ αριθ. L 128 της 11. 5. 1989, σ. 24.
(5) ΕΕ αριθ. L 266 της 28. 9. 1983, σ. 1.
(6) ΕΕ αριθ. L 187 της 1. 7. 1989, σ. 130.
(1) ΕΕ αριθ. L 218 της 15. 8. 1985, σ. 16.
(2) ΕΕ αριθ. L 278 της 11. 10. 1988, σ. 24.
δ) είτε, στα κράτη μέλη που η παραγωγή σόγιας είναι μικρότερη από 400 000 τόνους, να πληροί τους εφαρμοζόμενους όρους της εθνικής ρύθμισης για την αποθήκευση και την εμπορία των ελαιούχων σπόρων ή των σπόρων σόγιας, είτε εξάλλου, στα άλλα κράτη μέλη, να συνδέεται με τους παραγωγούς που βρίσκονται στο ίδιο κράτος μέλος με συμβάσεις που αφορούν συνολικά ελάχιστη έκταση 5 000 εκταρίων.
2. Ο αρμόδιος οργανισμός χορηγεί έναν κωδικό αριθμό αναγνώρισης σε κάθε εγκεκριμένο πρώτο αγοραστή που ανταποκρίνεται στις προϋποθέσεις της παραγράφου 1.
Ο κωδικός αυτός αριθμός πρέπει να αναγράφεται σε όλα τα έγγραφα που αφορούν τον αγοραστή στον οποίο γίνεται αναφορά στον παρόντα κανονισμό.
3. Ο αρμόδιος οργανισμός μπορεί να χορηγήσει προσωρινή έγκριση στον ενδιαφερόμενο πρώτο αγοραστή μόλις αυτός υποβάλει την αίτηση έγκρισης.
Στον πρώτο αγοραστή στον οποίο έχει χορηγηθεί προσωρινή έγκριση, χορηγείται ένας κωδικός αριθμός αναγνώρισης. Στην περίπτωση που διαπιστώνεται ότι δεν πληρούνται μια από τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ιδιαίτερα αν προκύπτουν δυσχέρειες για τον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους όσον αφορά τον καθορισμό του δικαιώματος ενίσχυσης, η προσωρινή έγκριση ανακαλείται. Αυτή η ανάκληση έχει αναδρομική ισχύ από την ημερομηνία της προσωρινής έγκρισης και ανακτάται η ενίσχυση που έχει καταβληθεί από την ημερομηνία έγκρισης.
4. Η προσωρινή αυτή έγκριση καθίσταται οριστική μόλις το ενδιαφερόμενο μέλος διαπιστώσει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης που προβλέπονται στην παράγραφο 1. Με την επιφύλαξη της ανάκλησης της έγκρισης που αναφέρεται στο άρθρο 5 και αποφασίζεται από τον αρμόδιο οργανισμό, κάθε κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει ανά πάσα στιγμή να θέσει τέρμα στην εφαρμογή στο έδαφός του, του κατά παρέκκλιση καθεστώτος που θεσπίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του προαναφερόμενου κανονισμού.
Άρθρο 5
1. Οποιαδήποτε σοβαρή παράβαση των διατάξεων των άρθρων 3 και 4, που διαπράττεται από την επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), ή από τον εγκεκριμένο πρώτο αγοραστή που δεν είναι μεταποιητής, επιφέρει την άμεση ανάκληση της έγκρισης αυτού του τελευταίου για χρονικό διάστημα μιας έως πέντε χρονικών περιόδων εμπορίας, με την επιφύλαξη άλλων μέτρων τα οποία εφαρμόζονται ενδεχομένως.
2. Οποιαδήποτε ενέργεια, που πραγματοποιείται για την ενίσχυση των εγκεκριμένων χώρων κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α), ή της εγκεκριμένης εγκατάστασης κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και που δεν είναι σύμφωνη με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, επιφέρει την ανάκληση της έγκρισης των εν λόγω χωρών ή εγκαταστάσεων, με την επιφύλαξη άλλων μέτρων που ενδεχομένως εφαρμόζονται.
Άρθρο 6
1. Οι συμβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, συντάσσονται γραπτώς. Πρέπει να έχουν κατατεθεί πριν από κάποια ημερομηνία που θα έχει οριστεί από κάθε κράτος μέλος αλλά η οποία πρέπει να προηγείται τουλάχιστον κατά ένα μήνα από την ημερομηνία που προβλέπεται για την έναρξη της συγκομιδής των σπόρων σόγιας, οι οποίοι αποτελούν αντικείμενο της σύμβασης. Οι συμβάσεις αυτές κατατίθενται στον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλος στο οποίο συγκομίζονται οι σπόροι.
2. Οι συμβάσεις περιέχουν τουλάχιστον τις ακόλουθες ενδείξεις:
α) τα επώνυμα, ονόματα, διευθύνσεις και υπογραφές των συμβαλλομένων μερών·
β) την ημερομηνία σύναψής τους·
γ) τη δέσμευση του πρώτου αγοραστή να πληρώσει στον παραγωγό τουλάχιστον την ελάχιστη τιμή, καθώς και ενδεχομένως τη συμπληρωματική τιμή που καταβάλλεται στο παραγωγό σε σχέση με την ελάχιστη τιμή, με συμφωνία που καθορίζεται συλλογικά μεταξύ παραγωγών και πρώτων αγοραστών ή μεταξύ των μερών. Για να επιτραπεί στον παραγωγό να καθορίσει ο ίδιος την τιμή που θα πληρώσει για τις παραδιδόμενες ποσότητες, θα πρέπει να αναφερθεί η μέθοδος υπολογισμού που αναφέρεται στο παράρτημα Ι, η αναφορά στις προσαυξήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα Ι και η αναφορά στις προσαυξήσεις-μειώσεις που έχουν συμφωνηθεί. Αυτή η αναφορά μπορεί να αφορά μια συμφωνία που καταρτίζεται συλλογικά μεταξύ παραγωγών και πρώτων αγοραστών ή μεταξύ των μερών, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3·
δ) την υποχρέωση για τον παραγωγό να παραδώσει και για τον πρώτο αγοραστή να παραλάβει το σύνολο της ποσότητας των σπόρων, υγιών και ανόθευτων και ποιότητας σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη, που έχει συλλεχθεί από τον παραγωγό στο σύνολο των εκτάσεων που έχει σπείρει·
ε) την οριστική ένδειξη των εκτάσεων που έχουν σπαρθεί εκφρασμένη σε εκτάρια και σε άρια·
στ) τις απαραίτητες ενδείξεις σχετικά με τον προσδιορισμό των εν λόγω εκτάσεων. Οι ενδείξεις αυτές συμπεριλαμβάνουν ιδίως τις κατάλληλες κτηματολογικές αναφορές για κάθε αγροτεμάχιο που έχει σπαρθεί ή μια ένδειξη που αναγνωρίζεται ως ισοδύναμη από τον επιφορτιζόμενο με τον έλεγχο οργανισμό·
ζ) την ένδειξη των αποδόσεων που έχει ο παραγωγός από την προηγούμενη συγκομιδή·
η) έναν αριθμό αναγνώρισης ο οποίος πρόκειται να μεταφερθεί στις δηλώσεις παράδοσης που αναφέρονται στο άρθρο 8.
Αυτές οι συμπληρωματικές ενδείξεις μπορούν να αναφερθούν ύστερα από αίτηση του αρμόδιου οργανισμού, ιδίως όσον αφορά τις δραστηριότητες του παραγωγού σε εκτροφή ζωϊκού κεφαλαίου.
3. Μετά την υπογραφή της σύμβασης οι εκτάσεις που υποδεικνύονται σύμφωνα με τα στοιχεία ε) και στ) της παραγράφου 2, δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τον παραγωγό για άλλη καλλιέργεια εκτός από την καλλιέργεια σόγιας, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας ή για άλλο παρόμοιο λόγο που αναγνωρίζεται από τον αρμόδιο οργανισμό.
Κατά συνέπεια για κάθε μεταβολή που θα μπορούσε να επέλθει μετά την υπογραφή της σύμβασης αλλά πριν από την κατάθεσή της στον αρμόδιο οργανισμό όσον αφορά τον προορισμό των εκτάσεων που έχουν δηλωθεί, πρέπει να γίνεται τροποποίηση στη σύμβαση που να διορθώνει αυτές τις εκτάσεις και να προσδιορίζει την αιτία της τροποποίησης. Εξάλλου οποιαδήποτε μεταβολή, που θα μπορούσε να επέλθει κατά την περίοδο των τριών μηνών πριν από την ημερομηνία που προβλέπεται για την έναρξη της συγκομιδής των σπόρων σόγιας για τους οποίους έγινε η σύμβαση, όσον αφορά τον προορισμό του συνόλου ή μέρους των εκτάσεων που έχουν δηλωθεί, πρέπει να κοινοποιείται από τον παραγωγό στον αρμόδιο οργανισμό, στον οργανισμό που έχει αναλάβει τον έλεγχο και στον πρώτο αγοραστή, κάθε φορά που η μεταβολή είναι μεγαλύτερη από 10 % της έκτασης που δηλώνεται και μεγαλύτερη από ένα εκτάριο. Αυτή η κοινοποίηση πρέπει να γίνεται γραπτώς σε προθεσμία οκτώ εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία επήλθε η μεταβολή.
4. Σε περίπτωση που ένας πρώτος αγοραστής έχει συνάψει σύμβαση με ένα συνεταιρισμό ο οποίος ενεργεί εξ ονόματος πολλών παραγωγών, όλες οι ενδείξεις σχετικά με τον παραγωγό οι οποίες προβλέπονται στην παράγραφο 2, πρέπει να αναφέρονται για κάθε παραγωγό τον οποίο αφορά η εν λόγω σύμβαση.
5. Η μη τήρηση των διατάξεων της παραγράφου 2 στοιχεία ε) και στ) ή των παραγράφων 3 και 4 μπορεί να επιφέρει ακύρωση της σύμβασης βάσει του παρόντος κανονισμού και οι σπόροι που συγκομίστηκαν στο πλαίσιο του καθεστώτος της ίδιας σύμβασης δεν μπορούν να επιλεγούν για την ενίσχυση, εκτός αν θεωρηθεί από το κράτος μέλος ότι δεν υπήρχε αμέλεια ή σοβαρό λάθος. Εξάλλου η μη τήρηση των διατάξεων τη παραγράφου 3 μπορεί να επιφέρει τον αποκλεισμό του παραγωγού από το ευεργέτημα των διατάξεων του παρόντος κανονισμού για την περίοδο εμπορίας που ακολουθεί, σε περίπτωση που έχει θεωρηθεί ότι υπήρξε αμέλεια ή σοβαρό λάθος. Ωστόσο οι διατάξεις της παραπάνω υποπαραγράφου εκφράζονται μόνον αν από τον έλεγχο των εκτάσεων προκύψει μια διαφορά μεταξύ των εκτάσεων που δηλώθηκαν και των εκτάσεων που πράγματι έχουν σπαρεί και μπορούν να δώσουν συγκομιδή μεγαλύτερη από 10 %.
Άρθρο 7
1. Η τιμή που πρέπει να καταβληθεί στον παραγωγό, είναι τουλάχιστον ίση με την ελάχιστη τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1491/85.
2. Η τιμή που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αφορά προϊόν χύμα υγιές, ανόθευτο και ποιότητας σύμφωνης προς τα συναλλακτικά ήθη, του οποίου η περιεκτικότητα σε υγρασία και ξένα σώματα είναι εκείνη του ποιοτικού τύπου, κατά την έξοδό του από την ζώνη παραγωγής. Η μετατροπή της σε εθνικό νόμισμα, που αναφέρεται στη σύμβαση αυτή, πραγματοποιείται με βάση τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα της έναρξης της εν λόγω περιόδου εμπορίας.
3. Η τιμή πώλησης προσαυξάνεται ή μειώνεται για κάθε επιπλέον ή επί έλαττον μονάδα υγρασίας ή ξένων σωμάτων που διαπιστώνεται σε σύγκριση με τον ποιοτικό τύπο. Στην περίπτωση που ο πρώτος αγοραστής παραλαμβάνει προϊόντα που δεν είναι υγιή, ανόθευτα και δεν συμφωνεί η ποιότητά τους με τα συναλλακτικά ήθη και ο οποίος τα υποβάλλει σε επεξεργασία που επιτρέπει την επίτευξη της ποιότητας αυτής, η τιμή που θα πρέπει να καταβληθεί για τα παραδοθέντα προϊόντα, πρέπει να αντιστοιχεί στην τιμή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για τα προϊόντα της ποιότητας εκείνης που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, μετά από αφαίρεση των δαπανών που έχουν σχέση με αυτή την επεξεργασία, συμπεριλαμβανομένων και των απωλειών βάρους που επιφέρουν.
4. Το βάρος που θα ληφθεί υπόψη για τη σύγκριση της τιμής που πρέπει να καταβληθεί, η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1, με ελάχιστη τιμή, είναι το βάρος του προϊόντος το οποίο παραδίδεται στον πρώτο αγοραστή και είναι υγιές, ανόθευτο και ποιότητας σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη, προσαρμοσμένο σύμφωνα με τη μέθοδο που αναφέρεται στο παράρτημα Ι.
Άρθρο 8
1. Οποιοσδήποτε πρώτος αγοραστής, είτε πρόκειται για μεταποιητή σπόρων σόγιας είτε για εγκεκριμένο πρώτο αγοραστή που δεν είναι μεταποιητής, υποβάλλει τη δήλωση παράδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 στον αρμόδιο οργανισμό για κάθε παράδοση σπόρων σόγιας που λαμβάνει από παραγωγούς.
2. Παρόλα αυτά, στην περίπτωση που για μια δεδομένη περίοδο εμπορίας ο παραγωγός πραγματοποιεί πολλές παραδόσεις στον πρώτο αγοραστή, αυτός ο τελευταίος μπορεί να υποβάλει για το σύνολο ή για ένα μέρος των παραδόσεων αυτών ανακεφαλαιωτική δήλωση κατανεμημένη ανά παράδοση.
3. Σε όλες τις περιπτώσεις πρέπει επίσης να παρέχεται τελική ανακεφαλαιωτική δήλωση κατά την αναγνώριση της τελευταίας παράδοσης.
4. Η δήλωση παράδοσης περιλαμβάνει τουλάχιστον:
- το επώνυμο, όνομα και διεύθυνση του παραγωγού και του πρώτου αγοραστή, καθώς επίσης ενδεχομένως και τον κωδικό αριθμό αναγνώρισης αυτού του τελευταίου,
- την υπογραφή του παραγωγού ή του αντιπροσώπου του και την υπογραφή του πρώτου αγοραστή,
- τον αριθμό της σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο η),
- την περίοδο συγκομιδής του παραδοθέντος προϊόντος,
- την ημερομηνία παράδοσης και το βάρος του προϊόντος ως έχει, υγιούς, ανόθευτου και ποιότητας σύμφωνης προς τα συναλλακτικά ήθη, που παραδόθηκε από τον παραγωγό στον πρώτο αγοραστή,
- τις περιεκτικότητες σε υγρασία και ξένα σώματα των παραδοθέντων προϊόντων,
- την ποσότητα που έχει φτάσει στον ποιοτικό τύπο και είναι επιλέξιμη για την ενίσχυση.
Στην περίπτωση που πρόκειται για ανακεφαλαιωτική δήλωση άλλη από εκείνη που αναφέρεται στην παράγραφο 3, οι ενδείξεις που αναφέρονται παραπάνω, με εξαίρεση εκείνες που αναφέρονται στις τρεις πρώτες περιπτώσεις, πρέπει να ορίζονται ακριβώς για καθεμία από τις παραδόσεις. Η δήλωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3, πρέπει να περιλαμβάνει όλες ανεξαίρετα τις ενδείξεις που αναφέρονται παραπάνω.
5. Οι δηλώσεις παράδοσεις που αναφέρονται στις ποσότητες για τις οποίες ζητείται η αναγνώριση, πρέπει να κατατίθενται τουλάχιστον τρεις ημέρες πριν από τη μεταποίηση ή σε περίπτωση ενός πρώτου αγοραστή που δεν είναι εγκεκριμένος μεταποιητής, τουλάχιστον τρεις ημέρες πριν από την έξοδο από την επιχείρηση των εν λόγω σπόρων. Η μη τήρηση της παρούσας διάταξης επιφέρει την απώλεια του δικαιώματος για ενίσχυση.
Άρθρο 9
Η δήλωση πώλησης ή παράδοσης από έναν εγκεκριμένο πρώτο αγοραστή που δεν είναι μεταποιητής σ' ένα μεταποιητή, που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, καταρτίζεται γραπτώς και πρέπει να περιέχει τις ακόλουθες ενδείξεις: α) επώνυμο και όνομα, διεύθυνση και υπογραφή των δύο ενδιαφερομένων μερών·
β) την ημερομηνία της υπογραφής·
γ) την πωληθείσα ή παραδοθείσα ποσότητα, με την αναφορά στα πιστοποιητικά I.D. που αντιστοιχούν στις εν λόγω ποσότητες·
δ) την ημερομηνία πώλησης ή παράδοσης·
ε) την πράγματι παραδοθείσα ποσότητα, με ένδειξη της περιεκτικότητας σε υγρασία και ξένα σώματα, που καθορίζεται κατά την είσοδο στην επιχείρηση του μεταποιητή·
στ) τη δέσμευση του μεταποιητή να μεταποιήσει τους σπόρους μέσα στην Κοινότητα, προσδιορίζοντας ακριβώς το είδος της μεταποίησης που προβλέπεται·
ζ) τη δέσμευση του μεταποιητή αυτού να επιτρέψει τη διενέργεια του ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 26 υπό τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
Πιστοποίηση και προκαθορισμός της ενίσσχυσης
Άρθρο 10
Το πιστοποιητικό σε δύο μέρη, που προβλέπεται στο άρθρο 4α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, περιλαμβάνει ένα μέρος με τίτλο «προκαθορισμός της ενίσχυσης», που ονομάζεται A.P. και ένα μέρος με τίτλο «πιστοποίηση των σπόρων», που ονομάζεται I.D.
Εκδίδεται σε δύο τουλάχιστον αντίτυπα, εκ των οποίων το πρώτο παραδίδεται στον αιτούντα και το δεύτερο φυλάσσεται από τον αρμόδιο οργανισμό.
Άρθρο 11
1. Το μέρος I.D. του πιστοποιητικού δεν μπορεί να ζητηθεί από τον αρμόδιο οργανισμό που αναφέρεται στο άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού, παρά μόνο για μία ή περισσότερες παρτίδες.Δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να ζητηθεί για μια παρτίδα για την οποία το μέρος αυτό του πιστοποιητικού έχει ήδη εκδοθεί.
Ως παρτίδα νοείται μια ποσότητα σπόρων που καλύπτεται από μια δήλωση παράδοσης, αριθμημένη από τον ενδιαφερόμενο κατά την είσοδο στην επιχείρηση και για την οποία έχει πραγματοποιηθεί ανάλυση σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30.
2. Η αίτηση για το μέρος I.D. του πιστοποιητικού δεν μπορεί να γίνει αποδεκτή, παρά μόνο εάν οι σπόροι έχουν εισέλθει στην επιχείρηση το αργότερο την ημέρα της υποβολής της.
Πρέπει να συνοδεύεται από δηλώσεις παράδοσης που αντιστοιχούν στις ποσότητες για τις οποίες έχει ζητηθεί η αναγνώριση.
Άρθρο 12
1. Η αίτηση για τα μέρη A.P. και I.D. του πιστοποιητικού αποστέλλεται ή υποβάλλεται στον αρμόδιο οργανισμό που αναφέρεται στο άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού, σε έντυπο τυπωμένο και συνταγμένο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2681/83· σε αντίθετη περίπτωση η αίτηση δεν γίνεται δεκτή.
Εντούτοις είναι δυνατόν να αποστέλλεται στον οργανισμό με τηλεγράφημα, τηλετυπικό μήνυμα ή ομοιοτηλετύπημα.
Η αίτηση γίνεται δεκτή μόνον εάν περιλαμβάνει όλα τα στοιχεία που θα έπρεπε να περιέχει το έντυπο εάν είχε χρησιμοποιηθεί. Το τηλεγράφημα, το τηλετυπικό μήνυμα ή το ομοιοτηλετύπημα ακολουθείται εντός οκτώ εργασίμων ημερών από μια αίτηση σύμφωνα με τις διατάξεις του πρώτου εδαφίου.
Η αίτηση που περιλαμβάνει όρους που δεν προβλέπονται από την κοινοτική ρύθμιση, απορρίπτεται.
2. Η αίτηση για το μέρος A.P. του πιστοποιητικού απορρίπτεται, εάν η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85 δεν έχει καταβληθεί ή αιτιολογηθεί στον αρμόδιο οργανισμό την ημέρα υποβολής της αίτησης έως τςι 4 μ.μ. το αργότερο ή, αν αποστέλλεται τηλεγραφικώς, εάν έχει καταχωρηθεί στο τηλεγραφείο αποστολής μετά τις 4 μ.μ. ή, εάν έχει καταχωρηθεί στις 4 μ.μ. το αργότερο, έχει φθάσει στον αρμόδιο οργανισμό μετά τις 5.30 μ.μ.
Άρθρο 13
1. Στην περίπτωση που ζητείται το μέρος I.D. του πιστοποιητικού για ένα σπόρο για τον οποίο η ενίσχυση έχει προκαθορισθεί, η αίτηση δεν γίνεται δεκτή, εκτός εάν συνοδεύεται από το αντίτυπο αριθ. 1 του μέρους A.P. του πιστοποιητικού.
2. Εάν η αίτηση έχει αποσταλεί στον αρμόδιο οργανισμό τηλεγραφικώς, με τηλετυπικό μήνυμα ή με ομοιοτηλετύπημα, το αντίτυπο αριθ. 1 του μέρους A.P. του πιστοποιητικού πρέπει να φθάσει στον αρμόδιο οργανισμό το αργότερο στη διάρκεια της δεύτερης εργάσιμης ημέρας μετά την υποβολή της αίτησης.
Άρθρο 14
1. Ημέρα υποβολής της αίτησης θεωρείται:
α) αν η αίτηση υποβάλλεται στον αρμόδιο οργανισμό, η ημέρα κατά την οποία λαμβάνει χώρα η υποβολή αυτή, με την προϋπόθεση ότι η υποβολή πραγματοποιείται το αργότερο μέχρι τις 4 μ.μ.·
β) αν η αίτηση αποστέλλεται στον αρμόδιο οργανισμό με επιστολή, τηλετυπικό μήνυμα ή ομοιοτηλετύπημα, η ημέρα παραλαβής τους από αυτόν τον τελευταίο, με την προϋπόθεση ότι η παραλαβή αυτή λαμβάνει χώρα στις 4 μ.μ. το αργότερο·
γ) αν η αίτηση αποστέλλεται στον αρμόδιο οργανισμό με τηλεγράφημα, η ημέρα παραλαβής της από αυτόν τον τελευταίο, με την προϋπόθεση ότι το τηλεγράφημα αυτό έχει καταχωρηθεί στο τηλεγραφείο αποστολής το αργότερο στις 4 μ.μ. και ότι έχει φθάσει στον αρμόδιο οργανισμό το αργότερο στις 5.30 μ.μ.
Εντούτοις όσον αφορά τις αιτήσεις για το μέρος I.D. του πιστοποιητικού, στις περιπτώσεις μη τήρησης των ωρών που ορίζονται ως όριο παραπάνω δεν επιφέρει καμία αλλαγή στο ποσοστό της ενίσχυσης που πρέπει να καταβληθεί,
- η προθεσμία της 4ης μ.μ. παρατείνεται μέχρι τις 12 μ.μ.,
- η διάταξη σχετικά με την τήρηση της προθεσμίας των 5.30 μ.μ. που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο γ), δεν ισχύει πια.
2. Οι αιτήσεις για πιστοποιητικά που φθάνουν είτε μια ημέρα μη εργάσιμη για τον αρμόδιο οργανισμό, είτε μια ημέρα εργάσιμη γι' αυτόν αλλά μετά τις ώρες που αναφέρονται παραπάνω, θεωρούνται ότι έχουν υποβληθεί την επόμενη εργάσιμη ημέρα.
3. Οι αιτήσεις για πιστοποιητικό που αποστέλλονται τηλεγραφικώς σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο γ) και φθάνουν μετά τις 5.30 μ.μ. απορρίπτονται, αν ο αιτών δεν έχει διευκρινίσει ρητώς και με τρόπο που να μην επιτρέπει αμφισβήτηση ότι σε περίπτωση καθυστερημένης παραλαβής της αιτησής του προτίθεται να ζητήσει το ποσοστό της ενίσχυσης που ισχύει την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά την ημέρα παραλαβής της. Η διευκρίνιση αυτή γίνεται με τη χρησιμοποίηση της ένδειξης « χωρίς επιφύλαξη».
Οι αιτήσεις που αποστέλλονται με τηλεγράφημα που καταχωρείται στο τηλεγραφείο αποστολής μετά τις 4 μ.μ., θεωρούνται ότι έχουν υποβληθεί την επόμενη εργάσιμη ημέρα· επίσης εάν οι αιτήσεις φθάσουν άλλη μέρα, εφαρμόζονται οι ως άνω προβλεπόμενοι κανόνες σχετικά με την ημέρα υποβολής με τηλεγράφημα.
4. Οι ώρες-προθεσμίες που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό είναι ώρες Βελγίου.
Άρθρο 15
Όταν η αίτηση για το πιστοποιητικό και η αιτιολόγηση της εγγύησης του μέρους A.P. γίνονται τηλεγραφικώς και όταν το τηλεγράφημα, που έχει καταχωρηθεί στις 4 μ.μ. το αργότερο, δεν έχει φθάσει στον αρμόδιο οργανισμό το αργότερο μέχρι τις 5.30 μ.μ. λόγω ανωτέρας βίας, ο οργανισμός αυτός μπορεί να αποφασίσει ότι το τηλεγράφημα θεωρείται ότι έχει φθάσει στην καθορισμένη προθεσμία.
Εάν ένας οργανισμός αποδεχτεί μια περίπτωση ανωτέρας βίας, το κράτος μέλος στο οποίο υπάγεται ειδοποιεί αμέσως την Επιτροπή, η οποία πληροφορεί σχετικά τα λοιπά κράτη μέλη.
Άρθρο 16
Το πιστοποιητικό θεωρείται ότι έχει χορηγηθεί:
- όσον αφορά το μέρος A.P., το απόγευμα της πρώτης εργάσιμης ημέρας μετά την ημέρα υποβολής της αίτησης,
- όσον αφορά το μέρος I.D., την ημέρα υποβολής της αίτησης.
Άρθρο 17
Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τα πιστοποιητικά, δεν είναι μεταβιβάσιμα.
Άρθρο 18
1. Το μέρος A.P. του πιστοποιητικού ισχύει από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 16 μέχρι το τέλος του πέμπτου μήνα από το μήνα που υποβλήθηκε η αίτηση.
2. Εντούτοις το μέρος A.P. του πιστοποιητικού εκδίδεται στο πλαίσιο μιας δεδομένης περιόδου εμπορίας. Η ισχύς του στο πλαίσιο της τρέχουσας περιόδου εμπορίας ή στο πλαίσιο της επόμενης περιόδου επέρχεται με επιλογή του ενδιαφερομένου, που δηλώνεται κατά την υποβολή της αίτησης. Η ισχύς αυτή υποχρεώνει τον ενδιαφερόμενο να προβεί στην επισήμανση των σπόρων για τους οποίους το ποσοστό της ζητούμενης ενίσχυσης θα καταλογιστεί στο εν λόγω πιστοποιητικό A.P. κατά την επιλεγείσα περίοδο, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας.
Άρθρο 19
1. Το ποσοστό της ενίσχυσης ανά 100 χιλιόγραμμα σπόρων πρέπει να αναγράφεται στο μέρος A.P. του πιστοποιητικού για καθέναν από τους μήνες στη διάρκεια των οποίων μπορεί να χρησιμοποιηθεί το πιστοποιητικό, εκφρασμένο σε Ecu και είναι εκείνο που ισχύει την ημέρα που υποβάλλεται η αίτηση για το πιστοποιητικό. Αναγράφεται με ρητή επιφύλαξη της μεταβολής της τιμής στόχου που μπορεί να σημειωθεί μεταξύ της ημέρας που υποβλήθηκε η αίτηση για το πιστοποιητικό και της ημέρας αναγνώρισης των σπόρων.
2. Το ποσοστό ενίσχυσης ανά 100 χιλιόγραμμα σπόρων που πρέπει να αναγράφεται στο μέρος I.D. του πιστοποιητικού, είναι εκείνο που ισχύει την ημέρα που έγινε δεκτή η αίτηση για το πιστοποιητικό, εκφρασμένο σε Ecu ή σε εθνικό νόμισμα.
Άρθρο 20
1. Η χορήγηση του μέρους A.P. του πιστοποιητικού υποχρεώνει να ζητείται η αναγνώριση των σπόρων που αναφέρονται σ' αυτό κατά τη διάρκεια της ισχύος του.
Εξάλλου η αίτηση αναγνώρισης πρέπει να γίνεται σύμφωνα με την απαίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 2.
2. Οι ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, αφορούν ένα προϊόν του οποίου η περιεκτικότητα σε υγρασία και ξένα σώματα αντιστοιχεί σ' εκείνη του ποιοτικού τύπου.
3. Τα πιστοποιητικά I.D. που καταλογίζονται σ' ένα πιστοποιητικό A.P. πρέπει να καλύπτουν κατά τη διάρκεια της ισχύος του ποσότητες που κυμαίνονται μεταξύ του 93 % και 107 % της ποσότητας που αναφέρεται στο πιστοποιητικό A.P.
Αν οι ποσότητες που αναγνωρίζονται βάσει του πιστοποιητικού αυτού, υπερβαίνουν κατά περισσότερο από 7 % την ποσότητα που αναφέρεται στο πιστοποιητικό A.P., η πλεονασματική ποσότητα τυγχάνει του ποσού της ενίσχυσης που ισχύει κατά την ημερομηνία αναγνώρισής της.
Αν οι ποσότητες που αναγνωρίζονται βάσει αυτού του πιστοποιητικού, είναι μικρότερες από το 93 % της ποσότητας που αναφέρεται στο πιστοποιητικό, η εγγύηση καταπίπτει ανάλογα με τις ποσότητες που λείπουν. Σε αντίθετη περίπτωση, η εγγύηση αποδεσμεύεται, μόλις οι αναγνωρισθείσες ποσότητες φθάσουν το 93 % της αναφερόμενης ποσότητας.
Άρθρο 21
1. Στην περίπτωση που η αίτηση αναγνώρισης υποβάλλεται από έναν μεταποιητή υπό τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, η χορήγηση του μέρους I.D. του πιστοποιητικού υποχρεώνει το δικαιούχο να μεταποιήσει, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, την αναγνωρισθείσα ποσότητα μέσα σε προθεσμία 150 ημερών από την ημερομηνία έκδοσής του.
Η υποχρέωση θεωρείται ότι έχει εκπληρωθεί όταν η μεταποιημένη ποσότητα δεν είναι κατώτερη κατά περισσότερο από 2 % από την αναγνωρισθείσα ποσότητα.
Οι μεταποιηθείσες ποσότητες θεωρούνται ότι ακολουθούν ακριβώς τη σειρά των ποσοτήτων που αναγνωρίστηκαν, εκτός από την περίπτωση που είναι δυνατόν για μια ολόκληρη περίοδο εμπορίας να παρακολουθούν όλες οι παρτίδες σπόρων από την είσοδό τους στην επιχείρηση μέχρι την μεταποίησή τους. Οι ποσότητες που μεταποιήθηκαν πριν από την αναγνώριση χάνουν το δικαίωμα ενίσχυσης. Αν η μεταποιηθείσα ποσότητα είναι μικρότερη του 98 % της αναγνωρισθείσας ποσότητας, η ενίσχυση που πρέπει να καταβληθεί κατά μία δεδομένη περίοδο ελέγχου, μειώνεται κατά τη διαφορά μεταξύ των ποσοτήτων που αναγνωρίσθηκαν και εκείνων που μεταποιήθηκαν, πολλαπλασιαζόμενη επί το υψηλότερο ποσοστό της ενισχυσης που ισχύει κατά την περίοδο αυτή. 2. Στην περίπτωση που η αίτηση αναγνώρισης υποβάλλεται από έναν πρώτο αγοραστή που δεν είναι εγκεκριμένος μεταποιητής σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 εδάφιο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, η έκδοση του μέρους I.D. του πιστοποιητικού υποχρεώνει το δικαιούχο, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, να παραδώσει στον αρμόδιο οργανισμό μια δήλωση πώλησης ή παράδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 9 του παρόντος κανονισμού μέσα σε προθεσμία 150 εργασίμων ημερών από την ημερομηνία έκδοσης του εν λόγω πιστοποιητικού I.D. Η δήλωση αυτή πρέπει να κάνει αναφορά στα πιστοποιητικά I.D. περισσότερο από 4 % των ποσοτήτων που αναγνωρίστηκαν στα πιστοποιητικά I.D. στα οποία η δήλωση πώλησης ή παράδοσης, ενώ οι σπόροι που πωλήθηκαν ή παραδόθηκαν πριν από την αναγνώριση χάνουν το δικαίωμα στην ενίσχυση.
Εάν η ποσότητα που πράγματι παραδόθηκε, είναι μικρότερη από το 96 % της αναγνωρισθείσας ποσότητας, αυτό συνεπάγεται απώλεια του δικαιώματος στην ενίσχυση για την ποσότητα που λείπει και την εφαρμογή κυρώσεως επί της υπολειπόμενης ενισχύσεως.
Ωστόσο η κύρωση δεν εφαρμόζεται, εάν θεωρηθεί από το κράτος μέλος ότι η ποσότητα που λείπει, αντιστοιχεί σε σπόρους που πωλήθηκαν ή παραδόθηκαν πριν από την αναγνώριση, για τους οποίους είχε ήδη απωλεσθεί το δικαίωμα στην ενίσχυση και οι οποίοι κατά συνέπεια δεν αποτέλεσαν αντικείμενο απόπειρας απάτης:
- εάν η ποσότητα που πράγματι παραδόθηκε είναι μεγαλύτερη από 100 % της αναγνωρισθείσας ποσότητας, η ενίσχυση καταβάλλεται για την αναγνωρισθείσα ποσότητα,
- εάν η ποσότητα που πράγματι παραδόθηκε, κυμαίνεται μεταξύ του 96 % και 100 % της αναγνωρισθείσας ποσότητας, η ενίσχυση καταβάλλεται για την αναγνωρισθείσα ποσότητα.
3. Η ποσότητα που πράγματι μεταποιήθηκε και η ποσότητα που πράγματι παραδόθηκε προσαρμόζονται σύμφωνα με τη μέθοδο που ορίζεται στο παράρτημα Ι.
Άρθρο 22
1. Οι διατάξεις των άρθρων 16 έως 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2681/83 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στις αιτήσεις για πιστοποιητικά και στα πιστοποιητικά που θεσπίζονται από τον παρόντα κανονισμό.
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2681/83, η χρήση από τον οργανισμό έκδοσης των πιστοποιητικών μιας από τις διατάξεις που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο πρέπει να αποτελέσει το αντικείμενο γραπτής, σαφούς και άμεσης ενημέρωσης, που αποστέλλεται στην Επιτροπή. Η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως τα λοιπά κράτη μέλη.
Άρθρο 23
1. Το ύψος της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 4β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, καθορίζεται από την Επιτροπή η οποία το ανακοινώνει στα κράτη μέλη υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 37 παράγραφος 2.
2. Η εγγύηση, σκοπός της οποίας είναι να εξασφαλίσει την εκτέλεση των εργασιών που ρυθμίζουν την απόκτηση του δικαιώματος στην ενίσχυση, συστήνεται με μια από τις μορφές που προβλέπονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (1).
Άρθρο 24
1. Η αποδέσμευση της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 23, υπόκειται στην απόδειξη τήρησης των υποχρεώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 20. Η απόδειξη αυτή παρέχεται με την υποβολή του αντιτύπου 1 του μέρους A.P. του πιστοποιητικού σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 1. Η εγγύηση αποδεσμεύεται αμέσως μόλις υποβληθεί η απόδειξη που αναφέρεται παραπάνω.
2. Με την επιφύλαξη της εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 25, όταν δεν τηρούνται οι υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 20, καταπίπτει η εγγύηση για μια ποσότητα ίση με τη διαφορά μεταξύ:
α) 93 % της καθαρής ποσότητας που αναφέρεται στο πιστοποιητικό
και
β) της ποσότητας που διαπιστώνεται στην επιχείρηση και προσδιορίζεται σύμφωνα με τη μέθοδο που ορίζεται στο παράρτημα Ι.
Ωστόσο, αν η διαπιστωμένη ποσότητα ανέρχεται σε λιγότερο από 7 % της καθαρής ποσότητας που αναφέρεται στο πιστοποιητικό, η εγγύηση καταπίπτει στο σύνολό της. Εξάλλου, αν το συνολικό ποσό της εγγύησης που πρέπει να καταπέσει είναι κατώτερο από 5 Ecu ανά πιστοποιητικό, το κράτος μέλος μπορεί να αποδεσμεύσει εξ ολοκλήρου την εγγύηση.
3. Μετά την αίτηση του κατόχου του τμήματος A.P. του πιστοποιητικού, τα κράτη μέλη μπορούν να αποδεσμεύσουν την εγγύηση κατά τμήματα κατ' αναλογία των ποσοτήτων προϊόντων για τις οποίες έχει προσκομισθεί η απόδειξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 25
Όταν οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 20, δεν μπορούν να τηρηθούν κατά την περίοδο ισχύος του πιστοποιητικού λόγω ανωτέρας βίας, ο αρμόδιος οργανισμός του κράτους μέλους που εκδίδει το πιστοποιητικό αποφασίζει, μετά από αίτηση του δικαιούχου, είτε την ακύρωση των υποχρεώσεων αυτών, εφόσον έχει αποδεσμευθεί η εγγύηση, είτε την παράταση ισχύος του πιστοποιητικού για την περίοδο που κρίνεται απαραίτητη λόγω των επικαλούμενων συνθηκών. Η παράταση μπορεί να δοθεί μετά τη λήξη της ισχύος του τίτλου. Η απόφαση ακύρωσης ή παράτασης περιορίζεται στην ποσότητα του προϊόντος για την οποία δεν τηρήθηκαν οι υποχρεώσεις λόγω ανωτέρας βίας. Η ενδεχόμενη παράταση του πιστοποιητικού αποτελεί αντικείμενο επικύρωσης εκ μέρους του οργανισμού έκδοσης, που τίθεται επί του πιστοποιητικού· σ' αυτό το τελευταίο γίνονται οι απαραίτητες προσαρμογές.
2. Αν ο αρμόδιος οργανισμός αποδεχτεί μια περίπτωση ανωτέρας βίας, το κράτος μέλος στο οποίο ανήκει, ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή, η οποία ενημερώνει σχετικά τα λοιπά κράτη μέλη.
3. Ο δικαιούχος του πιστοποιητικού παρέχει την απόδειξη της περίστασης που θεωρείται ως περίπτωση ανωτέρας βίας.
4. Αν παραταθεί η διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού, το ποσό της ενίσχυσης που καθορίζεται εκ των προτέρων και πρέπει να χορηγηθεί, είναι αυτό που προσδιορίζεται για τον τελευταίο μήνα της περιόδου ισχύος του πιστοποιητικού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3
Μέτρα ελέγχου
Άρθρο 26
1. Ο οργανισμός που έχει αναλάβει τον έλεγχο, εξακριβώνει όσον αφορά τη σύμβαση:
α) ότι πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 6 και, με δειγματοληπτικούς ελέγχους, ότι οι εκτάσεις που αναφέρονται, έχουν πράγματι σπαρθεί με σόγια. Στην περίπτωση που οι έλεγχοι οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η έκταση είναι διαφορετική από εκείνη που έχει δηλωθεί, το κράτος μέλος, με την επιφύλαξη των κυρώσεων που ενδέχεται να εφαρμόζονται, προβαίνει αυτεπαγγέλτως σε διόρθωση της σύμβασης·
β) ότι η τιμή που καταβάλλεται στον παραγωγό, λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 7, είναι τουλάχιστον ίση με την ελάχιστη τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1491/85. Η τιμή μετατροπής που εφαρμόζεται για τον έλεγχο της τήρησης της ελάχιστης τιμής για ένα προϊόν που έχει συλλεγεί κατά τη διάρκεια μιας ορισμένης περιόδου εμπορίας, είναι η αντιπροσωπευτική τιμή που ισχύει κατά την ημερομηνία έναρξης της εν λόγω περιόδου.
Ο επιφορτισμένος με τον έλεγχο οργανισμός οφείλει να διενεργεί επιτόπιους ελέγχους υπό τους ακόλουθους όρους:
- στα κράτη μέλη όπου η παραγωγή είναι ανώτερη από 400 000 τόνους, όλες οι συμβάσεις που έχουν συναφθεί από έναν πρώτο αγοραστή με ένα νομικό πρόσωπο εκτός από το γεωργικό συνεταιρισμό, καθώς και όλες οι συμβάσεις που έχουν συναφθεί για εκτάσεις μεγαλύτερες από 200 εκτάρια πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο ελέγχου,
- στα άλλα κράτη μέλη, όλες οι συμβάσεις που έχουν συναφθεί για εκτάσεις μεγαλύτερες από 100 εκτάρια πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο ελέγχου,
- σε όλα τα κράτη μέλη, το 5 % της υπόλοιπης έκτασης, το οποίο επιλέγεται δειγματοληπτικά, πρέπει επίσης να αποτελέσει αντικείμενο επιτοπίου ελέγχου,
- ο έλεγχος πρέπει να αφορά την τήρηση των όρων που προβλέπονται στο άρθρο 6.
2. Ο οργανισμός ο επιφορτισμένος με τον έλεγχο εξακριβώνει, όσον αφορά την τελική ανακεφαλαιωτική δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3, ότι οι ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 είναι πλήρεις και, με δειγματοληπτικό έλεγχο, ότι η ποσότητα που αναφέρεται στη δήλωση παράδοσης είναι δυνατόν να παραχθεί στην έκταση που αναφέρεται στη σύμβαση, λαμβανομένων υπόψη των αποδόσεων που παρατηρούνται στη ζώνη παραγωγής. Στην περίπτωση που το κράτος μέλος καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η ποσότητα που αναφέρεται στη δήλωση παράδοσης, δεν μπορεί να έχει παραχθεί στην έκταση που αναφέρεται στη σύμβαση, με την επιφύλαξη των κυρώσεων που ενδέχεται να επιβληθούν, αρχίζει τη διαδικασία που είναι αναγκαία για την απαίτηση του αχρεωστήτου, ιδίως με την ανάκτηση, εκ μέρους του αρμοδίου οργανισμού, όλων των εγγυήσεων που έχουν συσταθεί από τον εν λόγω πρώτο αγοραστή μέχρι των ποσών της ενίσχυσης που έχουν καταβληθεί στο πλαίσιο αυτής της σύμβασης.
Την ευθύνη για την απόδειξη ότι η ποσότητα που αναφέρεται στην τελική συνοπτική δήλωση, μπόρεσε να παραχθεί στην εν λόγω έκταση, έχουν τα προαναφερόμενα μέρη.
3. Ο επιφορτισμένος με τον έλεγχο οργανισμός εξακριβώνει, όσον αφορά τη δήλωση πώλησης ή παράδοσης που προβλέπεται στο άρθρο 9, ότι οι ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 9, είναι πλήρεις, ιδίως σε ό,τι αφορά την ανάληψη υποχρέωσης και την υπογραφή του μεταποιητή και, με δειγματοληπτικό έλεγχο, ότι τα προϊόντα που καλύπτονται από την εν λόγω δήλωση, έχουν πράγματι μεταποιηθεί.
4. Ο επιφορτισμένος με τον έλεγχο οργανισμός διενεργεί στους πρώτους αγοραστές επιτόπιους ελέγχους, για να ελέγξουν τη τήρηση των όρων που ορίζονται στο άρθρο 3, και ιδίως τη σύμπτωση των αποθεμάτων που κρατούνται στις αποθήκες μνε τη λογιστική υλικού και τη χρηματοοικονομική λογιστική.
Οι επιτόπιοι αυτοί έλεγχοι πρέπει να διενεργούνται χωρίς προειδοποίηση, τουλάχιστον μία φορά ετησίως.
Την ευθύνη για την απόδειξη των απαιτούμενων όρων τη φέρει ο ενδιαφερόμενος. Ωστόσο στα κράτη μέλη όπου η παραγωγή της σόγιας είναι μικρότερη από 400 000 τόνους, ο επιτόπιος έλεγχος που διενεργείται βάσει του άρθρου 27 ή του άρθρου 28 μπορεί να επαρκεί, σε περίπτωση πρώτων αγοραστών που δεν είναι εγκεκριμένοι μεταποιητές και συνδέονται με παραγωγούς σόγιας με λιγότερες από 200 συμβάσεις.
5. Στην περίπτωση που ανακαλυφθεί μια παρατυπία με την ευκαιρία των ελέγχων, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:
- η μη τήρηση των διατάξεων του άρθρου 6 επιφέρει για τον παραγωγό την εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου. Επιπλέον αν διαπιστωθεί ότι ο πρώτος αγοραστής γνώριζε την αμέλεια ή το σοβαρό σφάλμα του παραγωγού, αποσύρεται η έγκρισή του ή άλλως αποκλείεται του ευεργετήματος των διατάξεων του παρόντος κανονισμού για τη διάρκεια της επόμενης περιόδου,
- η μη τήρηση από τον πρώτο αγοραστή των διατάξεων που αφορούν την ελάχιστη τιμή, τον υποχρεώνει να καταβάλλει στον παραγωγό για τις σχετικές ποσότητες ένα ποσό ίσο με το διπλάσιο της διαφοράς μεταξύ της ελάχιστης τιμής και της πράγματι καταβληθείσας τιμής, ως αποζημίωση,
- κάθε φορά που για μια συγκεκριμένη ποσότητα σπόρων δεν αναγνωρίζεται το δικαίωμα για ενίσχυση, οι εγγυήσεις που έχουν συσταθεί βάσει του άρθρου 23 ή του άρθρου 32 καταπίπτουν σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται από αυτά τα άρθρα.
Άρθρο 27
Στην περίπτωση ενός πρώτου αγοραστή-μεταποιητή, ο οργανισμός που είναι υπεύθυνος για τον έλεγχο εξακριβώνει επιτόπου, πριν από την οριστική καταβολή της ενίσχυσης, ότι η ποσότητα των σπόρων που έχουν συλλεχθεί στην Κοινότητα, η οποία έχει μεταποιηθεί στην επιχείρηση, έχει εκ των προτέρων αναγνωριστεί και ισοδυναμεί με τις ποσότητες που έχουν εισέλθει, λαμβανομένων υπόψη των αποθεμάτων στην αρχή και στο τέλος της περιόδου ελέγχου. Η μεταποιηθείσα ποσότητα μπορεί επίσης να προσδιοριστεί βάσει των ποσοτήτων ελαίου και πλακούντων που ελήφθησαν ή βάσει προϊόντων που προκύπτουν από άλλες διαδικασίες μεταποίησης, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2.
(1) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.
Άρθρο 28
Στην περίπτωση ενός πρώτου αγοραστή-μη εγκεκριμένου μεταποιητή, ο αρμόδιος για τον έλεγχο οργανισμός εξακριβώνει επιτόπου, πριν από την οριστική καταβολή της ενίσχυσης, αν η ποσότητα σπόρων η οποία πράγματι παραδόθηκε σ' ένα μεταποιητή και καλύπτεται από τη δήλωση πώλησης ή παράδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 8, αντιστοιχεί στις ποσότητες που εισήχθησαν στην επιχείρηση και αναγνωρίστηκαν πριν από την έξοδό τους, λαμβανομένων υπόψη των δηλώσεων παράδοσης που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 1 και 2, των δηλώσεων πώλησης ή παράδοσης που αναφέρονται στο άρθρο 9 και οποιονδήποτε άλλων εγγράφων ή στοιχείων τα οποία είναι πράγματι κατάλληλα.
Άρθρο 29
Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 27, οι σπόροι που εξήλθαν από την επιχείρηση ως έχουν, χάνουν το δικαίωμα για ενίσχυση, εκτός από τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας.
Άρθρο 30
1. Προκειμένου να επιτραπεί ο υπολογισμός του ακριβούς ύψους της ενίσχυσης, να τηρηθούν οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 4 έκτη περίπτωση, και στο άρθρο 9 στοιχείο ε), και να διευκολυνθούν οι διαδικασίες ελέγχου, προβαίνουμε στον καθορισμό του βάρους, καθώς και στη δειγματοληψία σπόρων σόγιας που έχουν συλλεχθεί στην Κοινότητα και σπόρων σόγιας που έχουν εισαχθεί, κυρίως κατά την παράδοση στον πρώτο αγοραστή.
Προκειμένου να πληρούν τους όρους του άρθρου 3 παράγραφος 2 και να καθιστούν δυνατές τις εργασίες ελέγχου, ο προσδιορισμός του βάρους και η δειγματοληψία των εισαγωμένων σπόρων σόγιας πρέπει επίσης να πραγματοποιούνται κατά την είσοδο στην επιχείρηση, όπου θα μεταποιηθούν οι σπόροι.
2. Το βάρος των σπόρων που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, εκφράζεται σε χιλιόγραμμα και προσαρμόζεται σύμφωνα με τη μέθοδο που ορίζεται στο παράρτημα Ι.
3. Η δειγματοληψία, η αναγωγή των δειγμάτων για το εργαστήριο σε δείγματα για ανάλυση, ο προσδιορισμός της περιεκτικότητας σε ξένα σώματα και του ποσού υγρασίας, καθώς και ο προσδιορισμός της περιεκτικότητας σε έλαιο, πραγματοποιούνται σύμφωνα με κοινές μεθόδους που καθορίζονται στα παραρτήματα Ι έως VII του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1470/68 της Επιτροπής (1).
4. Εντούτοις μέχρι την 31 Δεκεμβρίου 1992, όταν οι ενέργειες που προβλέπονται στην παράγραφο 3, δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην ίδια παράγραφο κατά την παράδοση σε έναν εγκεκριμένο πρώτο αγοραστή που δεν είναι μεταποιητής, οι ενέργειες αυτές μπορούν να πραγματοποιηθούν κατά τη στιγμή αυτή σύμφωνα με τις εθνικές μεθόδους που παράγουν ισοδύναμα αποτελέσματα.
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, για την έγκριση των προαναφερομένων μεθόδων, μια συνοπτική τεχνική περιγραφή εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού.
5. Αντιπροσωπευτικά δείγματα που λαμβάνονται κατά την είσοδο στην επιχείρηση, πρέπει να φυλάσσονται για περίοδο τουλάχιστον 2 μηνών, για να τίθενται στη διάθεση του επιφορτισμένου με τον έλεγχο οργανισμού ή ενός οργανισμού που έχει ορισθεί από αυτόν. Ο οργανισμός αυτός πρέπει να διενεργεί δειγματοληπτικούς ελέγχους σ' ένα μέρος των δειγμάτων που έχουν ληφθεί κατ' αυτόν τον τρόπο.
Εξάλλου μπορούν να διενεργούνται έλεγχοι δειγμάτων που έχουν ληφθεί, για να προσδιοριστεί η ποιότητα των προϊόντων που προκύπτουν από την πρώτη μεταποίηση των εν λόγω σπόρων, προκειμένου να εξακριβωθεί ότι οι αναλύσεις συμφωνούν με αυτές που πραγματοποιήθηκαν στα δείγματα που ελήφθησαν κατά την είσοδο των σπόρων.
Αν, μετά από τους ελέγχους αυτούς, προκύψει από τις αναλύσεις σοβαρή περίπτωση αμέλειας ή σφάλματος, παύει να υφίσταται το δικαίωμα στην ενίσχυση για τους εν λόγω σπόρους και ο πρώτος αγοραστής που είναι υπεύθυνος για την παράδοση αυτών των σπόρων χάνει την έγκρισή του ή αποκλείεται με άλλο τρόπο από το ευεργέτημα των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, αν πρόκειται για πρώτο αγοραστή που είναι μεταποιητής, και αυτό για τη διάρκεια της επόμενης περιόδου,
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4
Υπολογισμός και καταβολή της ενίσχυσης
Άρθρο 31
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7, η ενίσχυση χορηγείται μόνο για τους σπόρους, και ποιότητας σύμφωνης προς τα συναλλακτικά ήθη.
Άρθρο 32
1. Η οριστική καταβολή της ενίσχυσης από τον αρμόδιο οργανισμό πραγματοποιείται, αφού προσκομισθεί το μέρος I.D. του πιστοποιητικού και η τελική ανακεφαλαιωτική δήλωση παράδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3, και:
- όταν η ενίσχυση καταβάλλεται σε μεταποιητή, μετά από βεβαίωση από έναν οργανισμό αρμόδιο για τον έλεγχο της μεταποίησης των εν λόγω σπόρων στο εν λόγω πιστοποιητικό για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1,
- όταν η ενίσχυση καταβάλλεται στον πρώτο αγοραστή ο οποίος δεν είναι εγκεκριμένος μεταποιητής, 60 ημέρες μετά την παραλαβή της δήλωσης πώλησης ή παράδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 9,
- σε όλες τις περιπτώσεις, αφού αποδειχθεί ότι τηρήθηκε ο όρος που αφορά την καταβολή της ελάχιστης τιμής.
2. Ο αρμόδιος οργανισμός προβαίνει σε προκαταβολή της ενίσχυσης, αφού έχει πραγματοποιηθεί η αναγνώριση των σπόρων και υπό τον όρο ότι θα συσταθεί από το δικαιούχο, πριν από την καταβολή αυτή, εγγύηση ίση προς το ποσό της ενίσχυσης που αποτελεί το αντικείμενο της προκαταβολής. Ωστόσο στην περίπτωση ενός πρώτου αγοραστή που δεν είναι μεταποιητής, η προκαταβολή μπορεί να υπόκειται μετά από αίτηση του αρμόδιου οργανισμού στην προσκόμιση της σύμβασης πώλησης ή παράδοσης.
3. Η εγγύηση που προσδιορίζεται να διασφαλίσει την εκτέλεση των ενεργειών μεταποίησης ή ενσωμάτωσης που εξαρτώνται από την απόκτηση του δικαιώματος, συστήνεται σε μία από τις μορφές που προβλέπονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85.
4. Η εγγύηση αποδεσμεύεται, μόλις η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αναγνωρίσει σύμφωνα με τα άρθρα 27 και 28 το δικαίωμα ενίσχυσης για τις ποσότητες που ορίζονται στην αίτηση, μετά από επιτόπιο έλεγχο που διενεργείται στο τέλος της περιόδου εμπορίας. Όταν το δικαίωμα ενίσχυσης δεν έχει αναγνωριστεί για το σύνολο ή για μέρος των αναφερόμενων στην αίτηση ποσοτήτων, η εγγύηση καταπίπτει κατ' αναλογία των ποσοτήτων για τις οποίες δεν πληρούνται οι όροι που παρέχουν το δικαίωμα ενίσχυσης, προσαυξημένη κατά την επιβαλλόμενη κύρωση επί του εναπομείναντος ποσού της ενισχύσεως.
Άρθρο 33
Το ποσό της ενίσχυσης που πρέπει να καταβληθεί ανά 100 χιλιόγραμμα προϊόντος, είναι εκείνο που αναφέρεται στο μέρος I.D. του πιστοποιητικού.
Εντούτοις το ποσό της ενίσχυσης που πρέπει να χορηγηθεί σε περίπτωση προκαθορισμού, είναι ίσο με το ποσό που εφαρμόζεται την ημέρα υποβολής της αίτησης για το μέρος Α.Ρ. του πιστοποιητικού, ενώ το ποσό αυτό αυξάνεται ή ελαττώνεται:
- ανάλογα με το αν η τιμή στόχου που ισχύει κατά το μήνα υποβολής της αίτησης για το τμήμα I.D., είναι ανώτερη ή κατώτερη εκείνης που ισχύει την ημέρα της κατάθεσης της αίτησης για το μέρος A.P., κατά τη διαφορά μεταξύ των δύο τιμών στόχου,
- κατά το διορθωτικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 4γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85.
2. Το οριστικό ποσό της ενίσχυσης υπολογίζεται με βάση το βάρος των σπόρων που διαπιστώνεται κατά τη σύνταξη της δήλωσης παράδοσης, προσαρμοσμένο σύμφωνα με τη μέθοδο που ορίζεται στο παράρτημα Ι, ανάλογα με τα αποτελέσματα των αναλύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 30.
Άρθρο 34
Η μετατροπή σε εθνικό νόμισμα του ποσού της ενίσχυσης πραγματοποιείται βάσει του γεωργικού συντελεστή μετατροπής που ισχύει κατά την ημερομηνία έναρξης της εν λόγω περιόδου εμπορίας.
Άρθρο 35
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 32 παράγραφοι 2 και 4, η καταβολή της ενίσχυσης γίνεται μέσα σε 120 ημέρες από την υποβολή των αποδεικτικών στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 32 παράγραφος 1 και την ολοκλήρωση των ελέγχων που αναφέρονται ιδίως στα άρθρα 27 και 28 και προορίζονται για τη διαπίστωση του δικαιώματος προς ενίσχυση.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5
Ενδοκοινοτικές συναλλαγές
Άρθρο 36
1. Στην περίπτωση που ο εγκεκριμένος πρώτος αγοραστής-μη μεταποιητής πωλεί ή παραδίδει σπόρους σε μεταποιητή εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος, η απόδειξη της πώλησης ή της παράδοσης σε μεταποιητή θεωρείται ότι προσκομίσθηκε, όταν το αντίτυπο ελέγχου Τ 5, το οποίο εκδίδεται και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2823/87 της Επιτροπής (1), υποβάλλεται στον αρμόδιο οργανισμό για την καταβολή της ενίσχυσης, με τις απαιτούμενες ενδείξεις.
Τα ακόλουθα τετραγωνίδια του αντιτύπου ελέγχου Τ 5 πρέπει να συμπληρωθούν:
α) το τετραγωνίδιο 103·
β) το τετραγωνίδιο 104 συμπληρώνεται ανάλογα και προστίθεται η ακόλουθη ένδειξη:
«Εμπορεύματα που πρέπει να τεθούν στη διάθεση ενός μεταποιητή - άρθρο 36 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2537/89».
2. Η βεβαίωση που αναφέρει την ημερομηνία παράδοσης στο μεταποιητή θα αναγράφεται στο τετραγωνίδιο «έλεγχος της χρησιμοποιήσης ή/και του προορισμού» που εμφαίνεται στο πίσω μέρος του αντίτυπου ελέγχου. Εξάλλου το καθαρό βάρος των σπόρων, όπως διαπιστώθηκε κατά την παράδοση, καθώς επίσης και το ποσοστό υγρασίας και ξένων σωμάτων, πρέπει να αναφέρονται στη στήλη «Παρατηρήσεις».
3. Για τους σκοπούς της οριστικής πληρωμής της ενίσχυσης, η αρχή η οποία ήλεγξε τον προορισμό των προϊόντων που απετέλεσαν το αντικείμενο ενδοκοινοτικών συναλλαγών, διαβιβάζει ένα αντίγραφο ή φωτοαντίγραφο του αντιτύπου ελέγχου Τ 5 στον οργανισμό ο οποίος έχει αναλάβει τη χορήγηση της ενίσχυσης.
4. Η τελική ενίσχυση καταβάλλεται και η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 2, αποδεσμεύεται μετά την παραλαβή του αντιτύπου Τ 5 που αναφέρεται στην παράγραφο 3.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6
Άρθρο 37
1. Το επίπεδο της ενίσχυσης ορίζεται τόσο συχνά όσο καθίσταται αναγκαίο από την κατάσταση της αγοράς κατά τέτοιον τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η εφαρμογή του τουλάχιστον δύο φορες το μήνα, εκ των οποίων μια φορά θα είναι την πρώτη ημέρα κάθε μήνα.
2. Η Επιτροπή ανακοινώνει στα κράτη μέλη, μόλις οριστεί, και σε κάθε περίπτωση πριν από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος, το επίπεδο της ενίσχυσης σε Ecu για 100 χιλιόγραμμα προϊόντος που:
- ισχύει τον τρέχοντα μήνα,
- ισχύει για τους πέντε επόμενους μήνες σε εφαρμογή του άρθρου 4γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 4δ του ίδιου κανονισμού.
Άρθρο 38
Το διορθωτικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 4γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85, ισούται με τη διαφορά μεταξύ:
α) της τιμής των σπόρων σόγιας στην παγκόσμια αγορά, που προσδιορίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 39 έως 40 του παρόντος κανονισμού
και
β) της τιμής προθεσμίας των ίδιων σπόρων, που προσδιορίζεται δια της εφαρμογής των ίδιων κριτηρίων.
Εάν, για τον έναν από τους μήνες μετά την υποβολή της αίτησης για προκαθορισμό, καμία προσφορά και καμία τιμή δεν μπορεί να ληφθεί υπόψη για το προσδιορισμό της τιμής προθεσμίας που αναφέρεται στο στοιχείο β), το διορθωτικό ποσό είναι αυτό που αντιστοιχεί σε συντελεστή ενίσχυσης που ισούται με μηδέν.
Άρθρο 39
Η τιμή των σπόρων σόγιας στην παγκόσμια αγορά προσδιορίζεται τουλάχιστον δύο φορές το μήνα.
Η τιμή αυτή ορίζεται ανά 100 χιλιόγραμμα και υπολογίζεται βάσει των ευνοϊκότερων προσφορών και τιμών, και σχετικά με τις παραδόσεις που πρέπει να πραγματοποιηθούν μέσα σε 30 μέρες από την ημερομηνία διαπίστωσής τους.
Άρθρο 40
1. Στην περίπτωση που οι τιμές και προσφορές που λαμβάνονται υπόψη αφορούν:
α) ποιότητα διαφορετική από εκείνη του ποιοτικού τύπου για την οποία έχει οριστεί η τιμή στόχου, το ύψος τους προσαρμόζεται σύμφωνα με τους συντελεστές ισοδυναμίας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ·
β) προϊόντα που παραδίδονται cif, για τόπο διέλευσης των συνόρων άλλον από το Ρόττερνταμ, το ύψος τους προσαρμόζεται λαμβάνοντας υπόψη τη διαφορά των εξόδων μεταφοράς και ασφάλισης σε σχέση με προϊόν που παραδίδεται cif στο Ρόττερνταμ·
γ) προϊόντα που παραδίδονται cif στο Ρόττερνταμ, το ύψος τους προσαυξάνεται για να ληφθούν υπόψη τα έξοδα εκφόρτωσης και διαδρομής.
2. Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, λαμβάνονται υπόψη τα χαμηλότερα έξοδα φόρτωσης, μεταφοράς και ασφάλισης.
Άρθρο 41
1. Η Επιτροπή ορίζει πριν από το τέλος του δεύτερου μήνα κάθε περιόδου εμπορίας και ανάλογα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 38 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), για τους σπόρους σόγιας, βάσει των δεδομένων που παρέχονται τόσο από τα κράτη μέλη όσο και από αλλού:
- την εκτιμώμενη παραγωγή που αναφέρεται στο άρθρο 3α παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1491/85, όσον αφορά την τρέχουσα περίοδο εμπορίας,
- την πραγματική παραγωγή που αναφέρεται στο άρθρο 3α παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1491/85, όσον αφορά την προηγούμενη περίοδο εμπορίας,
και σύμφωνα με την παράγραφο 2:
- την προσαρμογή την οποία ενδεχομένως υφίσταται το ύψος της ενίσχυσης της εν λόγω περιόδου εμπορίας.
2. Η προσαρμογή του ύψους της βοήθειας που αναφέρεται στο άρθρο 3α παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1491/85 για μια δεδομένη περίοδο εμπορίας αποτελείται από το αλγεβρικό άθροισμα:
- της σχετικής έκπτωσης κατά την εν λόγω περίοδο εμπορίας, που υπολογίζεται με βάση την εκτιμώμενη παραγωγή σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του προαναφερθέντος κανονισμού και το άρθρο 1α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85,
και
- της μεταφοράς στην προηγούμενη περίοδο της σχετικής έκπτωσης, θετικής ή αρνητικής, που προκύπτει από τη διαφορά μεταξύ της έκπτωσης που θα είχε υπολογιστεί γι' αυτή την περίοδο, εάν είχε ληφθεί υπόψη η πραγματική παραγωγή αντί της εκτιμώμενης παραγωγής αφενός, και, αφετέρου, της έκπτωσης που λαμβάνεται υπόψη με βάση την εκτιμώμενη παραγωγή.
3. Το ύψος των ενισχύσεων που ορίζεται προσωρινά για μια δεδομένη περίοδο εμπορίας πριν τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της προσαρμογής που αφορά αυτή την περίοδο, προσαρμόζονται ανάλογα από την Επιτροπή.
4. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή πριν από τις 15 Οκτωβρίου τα δεδομένα σχετικά :
- με τις εκτάσεις και της συγκομισθείσες παραγωγές κατά την προηγούμενη περίοδο εμπορίας,
- με τις εκτάσεις και τις παραγωγές των οποίων προβλέπεται η συγκομιδή κατά την τρέχουσα περίοδο εμπορίας.
Άρθρο 42
1. Τα κράτη μέλη παραγωγής ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα ονόματα και τις διευθύνσεις των οργανισμών που έχουν ορισθεί για την εφαρμογή των ειδικών μέτρων για τους σπόρους σόγιας.
2. Τα κράτη μέλη παραγωγής ανακοινώνουν στην Επιτροπή:
α) το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου κάθε έτους, τον αριθμό των συμβάσεων που έχουν υποβληθεί και τη συνολική έκταση που αναφέρεται στις συμβάσεις·
β) πριν από το τέλος κάθε μήνα, τις ποσότητες για τις οποίες ζητήθηκε ενίσχυση κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα. Οι πληροφορίες αυτές συνοδεύονται από το συνολικό αριθμό πιστοποιητικών A.P. και I.D., στα οποία αναφέρονται οι αιτήσεις για ενίσχυση·
γ) το αργότερο έως τις 30 Νοεμβρίου μετά από κάθε περίοδο, τις ποσότητες για τις οποίες χορηγήθηκε ενίσχυση.
3. Η Επιτροπή ανακοινώνει τακτικά στα κράτη μέλη συγκεντρωτικό πίνακα των στοιχείων που έχουν διαβιβαστεί σύμφωνα με τις προηγούμενες παραγράφους.
4. Η Γαλλία ανακοινώνει στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου και έως τις 31 Μαΐου κάθε περιόδου εμπορίας, την έκταση που αποτέλεσε αντικείμενο δηλώσεων των παραγωγών σόγιας στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα.
Άρθρο 43
Τα κράτη μέλη παρέχουν αμοιβαία βοήθεια κατά την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 44
Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή εντός προθεσμίας πέντε μηνών, που υπολογίζεται από το τέλος της εν λόγω περιόδου εμπορίας, έναν ποσοτικό ισολογισμό, στον οποίο παρουσιάζεται ο συνολικός όγκος των σπόρων που εισήχθησαν από τρίτες χώρες, η ποσότητα των ίδιων σπόρων που έχουν χρησιμοποιηθεί σ' αυτό το κράτος μέλος και οι ποσότητες που επανεξήχθησαν ως έχουν, προσδιορίζοντας τη χώρα προορισμού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7
Ιδιαίτερες και ειδικές διατάξεις
Άρθρο 45
1. Το ποσό της ενίσχυσης που πρέπει να χορηγηθεί προς τους σπόρους σόγιας στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα:
- κατά το πρώτο εξάμηνο δεδομένου έτους, είναι εκείνο που ισχύει από τις 16 Μαρτίου του έτους αυτού,
- κατά το δεύτερο εξάμηνο δεδομένου έτους, είναι εκείνο που ισχύει από τις 16 Αυγούστου του έτους αυτού.
2. Κάθε παραγωγός σπόρων σόγιας στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές, για κάθε συγκομιδή και πριν από τις ημερομηνίες που καθορίζει η Γαλλία, τις δηλώσεις σχετικά με τις εκτάσεις που έχουν σπαρθεί με σόγια, καθώς και την παραγωγή που έχει συγκομισθεί.
3. Η Γαλλία ανακοινώνει στην Επιτροπή τις αποδόσεις σε σπόρους σόγιας που διαπιστώθηκαν στα διάφορα υπερπόντια διαμερίσματα, ταξινομημένες ανάλογα με τη μέθοδο καλλιέργειας πριν από τις 15 Μαΐου και τις 15 Οκτωβρίου κάθε έτους.
Άρθρο 46
1. Καταργείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2329/85.
2. Εντούτοις οι ακόλουθες μεταβατικές διατάξεις εφαρμόζονται για την περίοδο εμπορίας 1989/90:
- οι συμβάσεις που έχουν ήδη κατατεθεί έως τις 15 Αυγούστου 1989 υπό το καθεστώς των διατάξεων του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2329/85, παραμένουν έγκυρες,
- οι εγκρίσεις που χορηγήθηκαν από τα κράτη μέλη στους πρώτους αγοραστές που δεν είναι μεταποιητές σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2329/85, εξακολουθούν να ισχύουν. Ωστόσο, σε περίπτωση που ο πρώτος αγοραστής που δεν είναι εγκεκριμένος μεταποιητής δεν πληροί τους νέους όρους έγκρισης που θέτει ο παρών κανονισμός και κυρίως το άρθρο 4, θα πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο ενισχυμένης επίβλεψης από τον αρμόδιο οργανισμό και τον οργανισμό που έχει επιφορτισθεί με τον έλεγχο από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος,
- τα κράτη μέλη κοινοποιούν τα μέτρα που εκδίδονται για την εφαρμογή των νέων διατάξεων ελέγχου που θεσπίζονται από το άρθρο 26 παράγραφος 1 και 4 και από το άρθρο 30 παράγραφος 5 εντός προθεσμίας τριών μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η υποχρέωση συστηματικής διενέργειας των εν λόγω ελέγχων ισχύει για τις διάφορες προβλεπόμενες εργασίες, μόνο εφόσον συμβιβάζεται με τις απαραίτητες τεχνικές και διοικητικές προθεσμίες.
Άρθρο 47
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 1989.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 1989.

Labels: 3
17
19
15