Document ID: 32004R0802

32004R0802
L 133/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 802/2004 НА КОМИСИЯТА
от 21 април 2004 година
за прилагане на Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета за контрола върху концентрациите между предприятията
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. за контрола върху концентрациите между предприятията (Регламент на ЕО за сливанията) (1), и по-специално член 23, параграф 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета от 21 декември 1989 г. за контрола върху концентрациите между предприятията (2), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1310/97 (3), и по-специално член 23 от него,
след като се консултира с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета от 21 декември 1989 г. за контрола върху концентрациите между предприятията беше преработен, като бяха нанесени съществени изменения в различни негови разпоредби.
(2)
Регламент (ЕО) № 447/98 на Комисията (4) от 1 март 1998 г. относно уведомленията, сроковете и изслушванията, предвидени в Регламент (ЕИО) № 4064/89 на Съвета, трябва да бъде променен с оглед отчитане на посочените изменения. Поради това, с оглед постигането на яснота, той следва да се отмени и да се замени с нов регламент.
(3)
Комисията прие мерки относно мандата на служителите по изслушванията в някои производства, свързани с конкуренцията.
(4)
Регламент (ЕО) № 139/2004 се основава на принципа на задължителното уведомяване за концентрации преди тяхното осъществяване. От една страна уведомяването има важни правни последици, благоприятни за страните в планираната концентрация, а от друга страна, неспазването на задължението за уведомяване е свързано с налагане на глоби за страните, като може да доведе и до неблагоприятни гражданскоправни последици за тях. Поради това, в интерес на правната сигурност, е необходимо точно да се определи предметът и съдържанието на информацията, която следва да се предоставя в нотификацията.
(5)
Уведомяващите страни са длъжни да представят на Комисията пълно и добросъвестно изложение на фактите и обстоятелствата, които са от значение за вземането на решение относно концентрацията, предмет на уведомяване.
(6)
Регламент (ЕО) № 139/2004 също така допуска засегнатите предприятия да направят преди уведомяването мотивирано искане, с което концентрация, отговаряща на изискванията на регламента, да бъде отнесена за разглеждане към Комисията от една или повече държави-членки или да бъде отнесена за разглеждане от Комисията към една или повече държави-членки в зависимост от случая. Важно е да бъде предоставена достатъчно информация на Комисията и на компетентните органи на засегнатите държави-членки, която да им позволява да преценяват в кратки срокове дали такова отнасяне следва да бъде направено. За целта мотивираното искане следва да съдържа някои специфични сведения.
(7)
С оглед опростяване и ускоряване на разглеждането на уведомленията и мотивираните искания е желателно да се предвиди използването на форми.
(8)
Тъй като нотификацията поставя началото на предвидените в Регламент (ЕО) № 139/2004 нормативно установени срокове, трябва да се определят и условията, уреждащи тези срокове и момента, от който те влизат в сила.
(9)
В интерес на правната сигурност трябва да се определят правила за изчисляване на предвидените в Регламент (ЕО) № 139/2004 срокове. По-специално, трябва да се определят началото и краят на сроковете и обстоятелствата, които обуславят тяхното спиране, като надлежно бъдат отчетени изискванията, произтичащи от изключително кратките нормативно установени срокове, които са предвидени за провеждане на производството.
(10)
Разпоредбите, които се отнасят за производството пред Комисията, трябва да бъдат формулирани така, че изцяло да се гарантира правото на изслушване и правото на защита. За целта Комисията следва да прави разграничение между страните, които уведомяват за концентрация, други страни, участващи в планираната концентрация, трети страни и страни, спрямо които Комисията възнамерява да вземе решение за налагане на глоба или периодични наказателни плащания.
(11)
По искане на нотифициращите страни и на други страни, участващи в планираната концентрация, Комисията следва да им предостави възможност, преди представяне на нотификацията, за неофициално и строго поверително обсъждане на планираната концентрация. Освен това, след уведомяването, Комисията следва да поддържа тесни връзки с тези страни, доколкото е необходимо да се обсъжда с тях установени от нея, при първоначално разглеждане на случая, евентуални практически или юридически проблеми, с оглед разрешаването им, по възможност по взаимно съгласие.
(12)
В съответствие с принципа на зачитане на правото на защита, на нотифициращите страни трябва да бъде предоставена възможност да представят своите бележки по всички възражения, които Комисията предлага да вземе предвид в решенията си. Другите страни, които участват в планираната концентрация, също следва да бъдат информирани за възраженията на Комисията и следва да им бъде предоставена възможност да изразят становището си.
(13)
На трети страни, които докажат наличието на достатъчен интерес, също трябва да бъде предоставена възможност да изразят становището си, ако предявят писмено искане в този смисъл.
(14)
Различните лица, които имат право да представят бележки, трябва да ги представят писмено, което е както в техен собствен интерес, така и в интерес на доброто администриране, без да се накърнява правото им да искат официално изслушване, при необходимост, с оглед допълване писмената процедура. Въпреки това, в спешни случаи Комисията трябва да може незабавно да пристъпва към официално изслушване на нотифициращите страни, на други участващи страни и на трети лица.
(15)
Необходимо е да се определят правата на лицата, които трябва да бъдат изслушвани, до каква степен следва да им се предоставя достъп до преписката на Комисията и при какви условия те могат да бъдат представлявани или подпомагани.
(16)
При предоставяне на достъп до преписката, Комисията следва да гарантира защита на търговската тайна и друга поверителна информация. Комисията следва да може да изисква от предприятията, които са представили документи или декларации, да посочват поверителната информация.
(17)
С оглед предоставяне на Комисията на възможност да извършва правилна оценка на предлаганите от нотифициращите страни ангажименти с оглед превръщане на концентрацията в съвместима с общия пазар, както и за гарантиране на надлежно консултиране с другите участващи страни, с трети лица и с органите на държавите-членки, съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 139/2004, по-специално съгласно разпоредбите на член 18, параграфи 1 и 4, член 19, параграфи 1, 2, 3 и 5 от него, следва да се определи процедурата и сроковете за представяне на ангажиментите, посочени в член 6, параграф 2 и член 8, параграф 2 от посочения регламент.
(18)
Необходимо е да се определят и правилата, приложими за някои срокове, определени от Комисията.
(19)
Консултативният комитет по концентрациите трябва да изготви становището си въз основа на предварително проекторешение. Поради това той трябва да бъде консултиран след приключване на проучването по даден случай. Такова консултиране обаче не възпрепятства Комисията да поднови проучването при необходимост,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ПРИЛОЖНО ПОЛЕ
Член 1
Приложно поле
Настоящият регламент се прилага за контрола върху концентрациите съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004.
ГЛАВА II
УВЕДОМЛЕНИЯ И ДРУГИ ДОКУМЕНТИ
Член 2
Лица, които имат право да представят уведомления
1. Уведомленията се представят от лицата или предприятията, посочени в член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004.
2. Когато уведомленията са подписани от представители на лица или на предприятия, тези представителите представят писмено доказателство за представителната си власт.
3. Съвместните уведомления следва да се представят от общ представител, който е упълномощен да представя и получава документи от името на всички уведомители.
Член 3
Представяне на уведомления
1. Уведомленията се представят по начина, предписан от форма „СО“, посочена в приложение I. При условията, определени в приложение II, уведомленията могат да се представят във вид на кратка форма, посочена в същото приложение. Съвместните уведомления се представят в една форма.
2. На Комисията се представят един оригинал и 35 копия от форма „СО“ и съпътстващата документация. Уведомленията следва да се доставят на адреса, посочен в член 23, параграф 1, и във формата, определена от Комисията.
3. Съпътстващите документи следва да бъдат или оригинали, или копия на оригиналите; в последния случай нотифициращите страни потвърждават тяхната достоверност и пълнота.
4. Уведомленията следва да бъдат изготвени на един от официалните езици на Общността. За нотифициращите страни този език следва да бъде също и езикът, на който ще се води производството, както и този, на който ще се води всяко последващо производство, свързано със същата концентрация. Съпътстващата документация се представя на оригиналния език, на който е съставена. Когато оригиналният език не е един от официалните езици на Общността, се прилага превод на езика, на който ще се води производството.
5. Когато се извършват уведомявания на основание член 57 от Споразумението за Европейско икономическо пространство, те могат да се представят и на един от официалните езици на държавите от ЕАСТ или на работния език на Надзорния орган на ЕАСТ. Ако избраният за уведомленията език не е официален език на Общността, нотифициращите страни едновременно допълват цялата документация със съответен превод на официален език на Общността. Избраният за превода език определя езика, който ще се използва от Комисията като език на производството за нотифициращите страни.
Член 4
Информация и документи, които следва да се предоставят
1. Уведомленията следва да съдържат информацията, включително документите, които се изискват в приложимите форми, посочени в приложенията. Предоставената информация трябва да бъде точна и пълна.
2. Комисията може да освобождава от задължението за предоставяне на конкретна информация в нотификацията, включително документи, или за спазване на всякакво друго изискване, посочено в приложения I и II, когато счита, че спазването на тези задължения или изисквания не е необходимо за разглеждането на случая.
3. Комисията следва незабавно да потвърждава писмено на нотифициращите страни или на техните представители получаването на нотификацията и на всеки евентуален отговор на писмо, изпратено от Комисията на основание член 5, параграфи 2 и 3.
Член 5
Дата на постъпване на нотификацията
1. Съобразно разпоредбите на параграфи 2, 3 и 4 уведомленията се считат за валидно постъпили от деня на получаването им от Комисията.
2. Когато съдържащата се в нотификацията информация, включително документи, съдържа съществени непълноти, Комисията следва незабавно да информира писмено за това нотифициращите страни или техните представители. В такъв случай нотификацията се счита за валидно постъпила от деня на получаване на пълната информация от Комисията.
3. Комисията незабавно се уведомява за настъпили съществени промени в съдържащите се в нотификацията факти, които са станали известни след нотификацията и които нотифициращите страни знаят или са длъжни да знаят, или за всякакви нови сведения, които страните знаят или са длъжни да знаят и които биха подлежали на съобщаване, ако са били известни към момента на извършване на уведомяването. В такъв случай, когато тези съществени промени или нови сведения биха оказали значително въздействие върху оценката на концентрацията, Комисията може да приеме, че нотификацията е валидно постъпила в деня на получаване на съответните сведения от Комисията; Комисията следва незабавно да информира писмено за това нотифициращите страни или техните представители.
4. Неточната или подвеждаща информация се счита за непълна информация.
5. Когато Комисията публикува информация за нотификацията на основание член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004, тя следва да посочва датата, на която е постъпила нотификацията. Когато, вследствие на прилагането на разпоредбите на параграфи 2, 3 и 4 от настоящия член, датата на валидно постъпване на нотификацията е по-късна от датата, посочена във въпросната публикация, Комисията извършва допълнителна публикация, в която посочва по-късната дата.
Член 6
Особени разпоредби относно мотивираните становища, допълненията и удостоверенията
1. Мотивираните становища по смисъла на член 4, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004 следва да съдържат информацията, включително документите, които се изискват в съответствие с приложение III към настоящия регламент.
2. За мотивираните становища по смисъла на член 4, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004 се прилагат по аналогия разпоредбите на член 2, член 3, параграф 1, трето изречение, член 3, параграфи 2-5, член 4, член 5, параграф 1 и параграф 2, първо изречение, член 5, параграфи 3 и 4, членове 21 и 23 от настоящия регламент.
За допълненията към уведомленията и за удостоверенията по смисъла на член 10, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004 се прилагат mutatis mutandis разпоредбите на член 2, член 3, параграф 1, трето изречение, член 3, параграфи 2-5, член 4, член 5, параграфи 1-4, членове 21 и 23 от настоящия регламент.
ГЛАВА III
СРОКОВЕ
Член 7
Начало на сроковете
Сроковете започват да текат от работения ден, съгласно определението в член 24 от настоящия регламент, следващ събитието, за което се отнасят съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 139/2004.
Член 8
Изтичане на сроковете
Срок, който се изчислява в работни дни, изтича в края на последния работен ден от срока.
Срок, определен от Комисията в календарни дни, изтича в края на посочения ден.
Член 9
Спиране на срока
1. Сроковете по член 9, параграф 4, член 10, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004 спират, когато Комисията трябва да вземе решение на основание член 11, параграф 3 или член 13, параграф 4 от посочения регламент, на едно от следните основания:
а)
информацията, която Комисията е изискала на основание член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004 от една от нотифициращите страни или от друга засегната страна, съгласно определението в член 11 от настоящия регламент, не е предоставена или не е предоставена изцяло в определения от Комисията срок;
б)
информацията, която Комисията е изискала на основание член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004 от трета страна съгласно определението в член 11 от настоящия регламент, не е предоставена или не е предоставена изцяло в определения от Комисията срок поради обстоятелства, за които са отговорни едни от нотифициращите страни или друга засегната страна, съгласно определението в член 11 от настоящия регламент;
в)
една от нотифициращите страни или друга засегната страна, съгласно определението в член 11 от настоящия регламент, е отказала да се подложи на проверка, считана за необходима от Комисията на основание на член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 139/2004, или да сътрудничи при провеждането на такава проверка, в съответствие с член 13, параграф 2 от посочения регламент;
г)
нотифициращите страни не са информирали Комисията за съществени промени в съдържащите се в нотификацията факти или за всякакви нови сведения от вида, посочен в член 5, параграф 3 от настоящия регламент.
2. Сроковете по член 9, параграф 4 и член 10, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004 спират, когато Комисията трябва да вземе решение на основание член 11, параграф 3 от посочения регламент, без преди това да отправя обикновено искане за информация, поради обстоятелства, за които е отговорно едно от включените в концентрацията предприятия.
3. Сроковете по член 9, параграф 4 и член 10, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004 спират:
а)
в случаите по букви а) и б) от параграф 1, за срока между изтичането на срока, определен в обикновеното искане за информация, и получаването на изисканата с решение пълна и точна информация;
б)
в случаите по буква в) от параграф 1, за срока между неуспешния опит за извършване на проверка и завършването на разпоредената с решение проверка;
в)
в случаите по буква г) от параграф 1, за срока между настъпването на промяната в посочените във въпросната буква факти и получаването на пълната и точна информация;
г)
в случаите по параграф 2, за срока между изтичането на определения в решението срок и получаването на изисканата с решение пълна и точна информация.
4. Спирането на срока започва на работния ден, следващ датата, на която е настъпило събитието, предизвикало спирането. Спирането се преустановява в края на деня, в който е отпаднала причината за спиране. Когато този ден не е работен ден, спирането на срока се преустановява в края на следващия работен ден.
Член 10
Спазване на сроковете
1. Сроковете по член 4, параграф 4, четвърта алинея, член 9, параграф 4, член 10, параграфи 1 и 3 и член 22, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004 следва да се спазват, ако Комисията е взела съответното решение преди изтичането им.
2. Сроковете по член 4, параграф 4, втора алинея, член 4, параграф 5, трета алинея, член 9, параграф 2, член 22, параграф 1, втора алинея и член 22, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕО) № 139/2004 се спазват от съответната държава-членка, ако тя писмено информира Комисията или предяви искане, или писмено се присъедини към искане, в зависимост от случая, преди изтичането на срока.
3. Срокът по член 9, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 139/2004 следва да се спазва, ако компетентният орган на държава-членка информира засегнатите предприятия по предвидения в същата разпоредба начин, преди изтичането на този срок.
ГЛАВА IV
УПРАЖНЯВАНЕ НА ПРАВОТО НА ИЗСЛУШВАНЕ; ИЗСЛУШВАНИЯ
Член 11
Страни, които да бъдат изслушвани
За целите на правото на изслушване, съгласно член 18 от Регламент (ЕО) № 139/2004, се разграничават следните страни:
а)
уведомители, т.е. лица или предприятия, които представят уведомление на основание член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004;
б)
други засегнати страни, т.е. страни в планираната концентрация, различни от нотифициращите страни, като например продавачът и предприятието, предмет на концентрацията;
в)
трети лица, т.е. физически или юридически лица, включително клиенти, доставчици и конкуренти, при условие че те докажат наличието на достатъчен интерес по смисъла на член 18, параграф 4, второ изречение от Регламент (ЕО) № 139/2004, какъвто е случаят по-специално:
-
за членове на административните или управителните органи на засегнатите предприятия или признати представители на техните служители;
-
за сдружения на потребители, когато планираната концентрация засяга продукти или услуги, които се ползват от крайни потребители;
г)
страни, по отношение на които Комисията възнамерява да вземе решение на основание членове 14 или 15 от Регламент (ЕО) № 139/2004.
Член 12
Решения за преустановяване на концентрацията
1. Когато Комисията възнамерява да вземе решение на основание член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004, което неблагоприятно въздейства върху една или повече от страните, тя следва, на основание член 18, параграф 1 от посочения регламент, писмено да информира нотифициращите страни и другите засегнати страни за възраженията си и следва да определи срок, в който те могат писмено да изложат становищата си.
2. Когато Комисията, на основание член 18, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004, временно е взела решение по параграф 1 от настоящия член, без да е предоставила възможност на нотифициращите страни и другите засегнати страни да изразят становищата си, тя следва незабавно да им изпрати текста на временното решение и определи срок, в който те могат писмено да изложат становищата си.
След като нотифициращите страни и другите засегнати страни са изложили становището си, Комисията следва да приеме окончателно решение, с което отменя, изменя или потвърждава временното решение. Ако те не са изложили писмено становището си в определения срок, временното решение на Комисията става окончателно с изтичането на този срок.
Член 13
Решения по същество
1. Когато Комисията възнамерява да вземе решение на основание член 6, параграф 3 или член 8, параграфи 2-6 от Регламент (ЕО) № 139/2004, преди да проведе консултации с Консултативния комитет по концентрациите, тя следва да изслуша страните в съответствие с член 18, параграфи 1 и 3 от посочения регламент.
Разпоредбите на член 12, параграф 2 от настоящия регламент се прилагат по аналогия, когато при прилагане на разпоредбите на член 18, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004 Комисията временно е взела решение на основание член 8, параграф 5 от посочения регламент.
2. Комисията следва писмено да предяви възраженията си до нотифициращите страни.
Когато информира за възраженията си, Комисията определя срок, в който нотифициращите страни могат писмено да уведомят Комисията за своите бележки.
Комисията писмено уведомява другите заинтересовани страни за тези възражения.
Комисията определя и срок, в който другите заинтересованите страни могат писмено да уведомят Комисията за своите бележки.
Комисията не е длъжна да взема под внимание бележки, които са получени след изтичането на определения от нея срок.
3. Страните, до които са били отправени или които са били информирани за възраженията на Комисията, писмено представят бележките си по възраженията в определения срок. В писмените си бележки те могат да излагат всички факти и въпроси, които са им известни и имат значение за защитата им, като прилагат всички съответни документи, които доказват изложените факти. Те могат да предлагат също Комисията да изслуша лица, които могат да потвърдят тези факти. Те представят на Комисията един оригинал и 10 копия от бележките си на адреса на Генерална дирекция „Конкуренция“ на Комисията. На същия адрес се представя и електронно копие в определения от Комисията формат. Комисията незабавно изпраща копията от тези писмени бележки до компетентните органи на държавите-членки.
4. Когато Комисията възнамерява да вземе решение на основание член 14 или член 15 от Регламент (ЕО) № 139/2004, преди да проведе консултации с Консултативния комитет по концентрациите, в съответствие с разпоредбите на член 18, параграфи 1 и 3 от посочения регламент, тя изслушва страните, по отношение на които възнамерява да вземе решението.
Процедурата, предвидена в параграф 2, първа и втора алинея и параграф 3 се прилага mutatis mutandis.
Член 14
Изслушвания
1. Когато Комисията възнамерява да вземе решение на основание член 6, параграф 3 или член 8, параграфи 2-6 от Регламент (ЕО) № 139/2004, тя предоставя на нотифициращите страни, които са поискали това в писмените си бележки, възможност да развият доводите си на официално изслушване. Тя може да предоставя на нотифициращите страни възможност устно да изразяват становището си и на други етапи от производството.
2. Когато Комисията възнамерява да вземе решение на основание член 6, параграф 3 или член 8, параграфи 2-6 от Регламент (ЕО) № 139/2004, тя предоставя и на засегнатите страни, които са поискали това в писмените си бележки, възможност да развият доводите си в официално изслушване. Тя може да предоставя на засегнатите страни възможност устно да изразяват становището си и на други етапи от производството.
3. Когато Комисията възнамерява да вземе решение на основание членове 14 или 15 от Регламент (ЕО) № 139/2004, тя предоставя на страните, по отношение на които предлага да наложи глоба или периодично наказателно плащане, възможност да развият доводите си в официално изслушване, ако те са поискали това в писмените си бележки. Тя може да предоставя на тези страни възможност устно да изразяват становището си и на други етапи от производството.
Член 15
Провеждане на изслушването
1. Официалното изслушване се провежда от служителя по изслушванията при условията на пълна независимост.
2. Комисията поканва лицата, които трябва да бъдат изслушани, да присъстват на официалното изслушване на определената от нея дата.
3. Комисията поканва компетентните органи на държавите-членки да участват във всяко официално изслушване.
4. Поканените да присъстват лица се явяват лично или чрез свои юридически или законни представители, по целесъобразност. Предприятия и сдружения на предприятия също могат да се представляват от надлежно упълномощен представител от състава на постоянния им персонал.
5. Лицата, които се изслушват от Комисията, могат да бъдат подпомагани от своите адвокати или от други квалифицирани и надлежно упълномощени лица, допуснати от служителя по изслушванията.
6. Официалното изслушване не е публично. Всяко лице може да се изслушва отделно или в присъствието на други поканени да присъстват лица, като се вземат под внимание законните интереси на предприятията за опазване на техните търговски тайни и друга поверителна информация.
7. Служителят по изслушванията може да разрешава на всички страни по смисъла на член 11, на службите на Комисията и на компетентните органи на държавите-членки да задават въпроси по време на официалното устно изслушване.
Длъжностното лице може да проведе подготвителна среща със страните и със службите на Комисията, за да се улесни ефективната организация на официалното устно изслушване.
8. Изявленията на всяка изслушана страна следва да бъдат записвани. При поискване записът от официалното устно изслушване се предоставя на лицата, които са присъствали на изслушването. Вземат се под внимание законните интереси на предприятията за опазване на техните търговски тайни и друга поверителна информация.
Член 16
Изслушване на трети лица
1. Ако трети лица подадат писмено искане да бъдат изслушани, в съответствие с разпоредбите на член 18, параграф 4, второ изречение от Регламент (ЕО) № 139/2004, Комисията следва писмено да ги информира за характера и предмета на процедурата и да определи срок, в който те могат да изложат становището си.
2. Третите лица по параграф 1 следва да изложат писмено становището си в определения за това срок. По целесъобразност Комисията може да предоставя на третите лица, които са поискали това в писмените си бележки, възможност да участват в официално изслушване. Тя може и в други случаи да предоставя на въпросните трети лица възможност устно да изразят становището си.
3. По същия начин Комисията може да покани всяко друго физическо или юридическо лице да изрази становището си писмено или устно, включително по време на официално устно изслушване.
ГЛАВА V
ДОСТЪП ДО ПРЕПИСКАТА И ОБРАБОТКА НА ПОВЕРИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
Член 17
Достъп до преписката и използване на документи
1. При поискване Комисията предоставя достъп до преписката на страните, до които е предявила възраженията си, с цел да им се предостави възможност да упражнят правото си на защита. Достъп се предоставя след уведомяване за предявените възражения.
2. При поискване Комисията предоставя и на другите участващи страни, които са били информирани за възраженията, достъп до преписката, доколкото това е необходимо за изготвянето на техните бележки.
3. Правото на достъп до преписката не се разпростира върху поверителна информация или вътрешни документи на Комисията или на компетентните органи на държавите-членки. Правото на достъп до преписката не се разпростира и върху кореспонденцията между Комисията и компетентните органи на държавите-членки или кореспонденцията между държавите-членки.
4. Документите, които са получени посредством предоставянето на достъп до преписката съгласно разпоредбите на настоящия член, могат да се използват само за целите на съответното производство съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004.
Член 18
Поверителна информация
1. Комисията не следва да съобщава или предоставя достъп до информация, включително документи, която съдържа търговски тайни или друга поверителна информация, чието разгласяване Комисията не счита за необходимо за целите на производството.
2. Всяко лице, което излага становище или бележки съгласно разпоредбите на членове 12, 13 и 16 от настоящия регламент или което предоставя информация съгласно член 11 от Регламент (ЕО) № 139/2004, или което впоследствие представя допълнителна информация на Комисията в хода на същото производство, следва ясно да обозначи всички материали, които счита за поверителни, като се мотивира и предоставя отделен неповерителен вариант до определената от Комисията дата.
3. Независимо от разпоредбата на параграф 2, Комисията може да изисква от лицата по член 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004, от предприятия и от сдружения на предприятия във всички случаи, в които те представят или са представили документи или декларации на основание Регламент (ЕО) № 139/2004, да посочват документите или частите от документи, които те считат, че съдържат търговски тайни или друга принадлежаща им поверителна информация, както и да посочват предприятията, по отношение на които въпросните документи следва да се считат за поверителни.
Комисията може също да изисква от лицата по член 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004, от предприятия и от сдружения на предприятия да посочват всяка част от предявеното възражение, кратко изложение на случай или прието от Комисията решение, в което според тях се съдържат търговски тайни.
Когато се посочват търговски тайни или друга поверителна информация, лицата, предприятията и сдруженията на предприятия следва да се мотивират и да предоставят отделен неповерителен вариант до определената от Комисията дата.
ГЛАВА VI
ПРЕДЛАГАНИ АНГАЖИМЕНТИ ОТ ЗАСЕГНАТИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ
Член 19
Срокове за представяне на ангажименти
1. Предлаганите ангажименти от засегнатите предприятия на основание член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004 се представят на Комисията в срок от не повече от 20 работни дни от датата на получаване на нотификацията.
2. Предлаганите ангажименти от засегнатите предприятия съгласно член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004 се представят на Комисията в срок от не повече от 65 работни дни от датата на образуване на производството.
При удължаване съгласно член 10, параграф 3, втори параграф от Регламент (ЕО) № 139/2004 на срока за приемане на решение на основание член 8, параграфи 1, 2 и 3, срокът от 65 работни дни за представяне на ангажименти автоматично се удължава със същия брой работни дни.
При изключителни обстоятелства Комисията може да приеме ангажименти, които са предложени след изтичането на срока за тяхното представяне по смисъла на настоящия параграф, при условие че е спазена процедурата, предвидена в член 19, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004.
3. Разпоредбите на членове 7, 8 и 9 се прилагат mutatis mutandis.
Член 20
Процедура за представяне на ангажиментите
1. На Комисията се представят един оригинал и 10 копия от ангажиментите, които се предлагат от засегнатите предприятия на основание член 6, параграф 2 или член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004, на адреса на Генерална дирекция „Конкуренция“ към Комисията. На същия адрес се представя и електронно копие във формат, определен от Комисията. Комисията незабавно изпраща копията от тези ангажименти до компетентните органи на държавите-членки.
2. Когато предлагат ангажименти на основание член 6, параграф 2 или член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004, засегнатите предприятия едновременно с това ясно посочват всяка информация, която те считат за поверителна, като се мотивират и предоставят отделен неповерителен вариант.
ГЛАВА VII
ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ
Член 21
Предаване на документи
1. Изпращането на документи и покани от Комисията до адресатите може да се извършва по един от следните начини:
а)
връчване на ръка срещу разписка;
б)
препоръчано писмо с обратна разписка;
в)
факс с потвърждение за получаване;
г)
телекс;
д)
електронна поща с искане на потвърждение за получаване.
2. Ако в настоящия регламент не е предвидено друго, разпоредбите на параграф 1 се прилагат и за изпращането на документи от нотифициращите страни, други участващи страни и трети страни до Комисията.
3. При изпращане на документ по телекс, факс или електронна поща се приема, че той е получен от адресата в същия ден, в който е бил изпратен.
Член 22
Определяне на срокове
При определяне на сроковете, предвидени в член 12, параграфи 1 и 2, член 13, параграф 2 и член 16, параграф 1, Комисията взема под внимание необходимото време за изготвяне на становищата и спешността на случая. Тя взема под внимание и работните дни и официалните неприсъствени дни в страната на получаване на съобщението на Комисията.
Сроковете се определят под формата на точна календарна дата.
Член 23
Получаване на документи от Комисията
1. В съответствие с разпоредбите на член 5, параграф 1 от настоящия регламент уведомленията се връчват на Комисията на адреса на Генерална дирекция „Конкуренция“ към Комисията, публикуван от Комисията в Официален вестник на Европейския съюз.
2. Допълнително поисканата информация за допълване на уведомленията трябва да бъде получена от Комисията на адреса, посочен в параграф 1.
3. Писмените бележки по съобщения на Комисията на основание член 12, параграфи 1 и 2, член 13, параграф 2 и член 16, параграф 1 от настоящия регламент трябва да бъдат получени от Комисията на адреса, посочен в параграф 1, преди изтичането на определения за всеки отделен случай срок.
Член 24
Определение за работни дни
Изразът „работни дни“ в Регламент (ЕО) № 139/2004 и в настоящия регламент означава всички дни, освен събота, неделя и почивните дни за Комисията, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз преди началото на всяка година.
Член 25
Отмяна и преходни разпоредби
1. Въпреки разпоредбите на параграф 2 и 3, считано от 1 май 2004 г. се отменя Регламент (ЕО) № 447/98.
Позоваването на отменения регламент следва да се тълкува като позоваване на настоящия регламент.
2. Регламент (ЕО) № 447/98 продължава да се прилага за всички концентрации, които попадат в приложното поле на Регламент (ЕИО) № 4064/89.
3. По смисъла на параграф 2 раздели 1-12 от приложението към Регламент (ЕО) № 447/98 се заменят с раздели 1-11 от приложение I към настоящия регламент. В такъв случай позоваването в тези раздели на „Регламента на ЕО за контрол върху сливанията“ и на „Регламента за прилагане“ следва да се тълкува като позоваване на съответните разпоредби съответно на Регламент (ЕИО) № 4064/89 и Регламент (ЕО) № 447/98.
Член 26
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на 1 май 2004 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 21 април 2004 година.

Labels: 12
4