Document ID: 32006D0946

KOMISJONI OTSUS,
6. september 2005,
riigiabi kohta,
Portugal - ettevõtja Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. ehitatud kahe kemikaalitankeri tarnetähtaja pikendamine
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 3268 all)
(Ainult portugalikeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2006/946/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,
võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 1540/98, millega kehtestatakse uued eeskirjad laevaehitusele antava abi kohta (edaspidi “laevaehitusmäärus”) (1) , eriti selle artikli 3 lõiget 2,
olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama märkusi vastavalt nimetatud sätetele (2) ja võttes esitatud märkusi arvesse
ning arvestades järgmist:
I. MENETLUS
(1)
21. jaanuari 2004. aasta kirjas (registreeritud 29. jaanuaril) esitas Portugal komisjonile taotluse pikendada ettevõtja Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. ehitatud kahe naftasaaduste/kemikaalitankeri kolmeaastast tarnetähtaega. Portugal esitas komisjonile täiendavat teavet 1. aprilli (registreeritud 2. aprillil), 11. juuni (registreeritud 15. juunil) ja 24. augusti 2004. aasta (registreeritud 31. augustil) kirjades.
(2)
20. oktoobri 2004. aasta kirjas teavitas komisjon Portugali oma otsusest algatada seoses eespool nimetatud abiga EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikega 2 ettenähtud menetlus.
(3)
23. novembri 2004. aasta kirjas (registreeritud 1. detsembril) esitasid Portugali ametiasutused seoses eespool nimetatud menetlusega oma märkused.
(4)
Komisjoni otsus algatada menetlus avaldati Euroopa Liidu Teatajas (3) . Komisjon kutsus huvitatud isikuid esitama oma märkused.
(5)
Komisjonile laekusid huvitatud isikute märkused. Komisjon edastas märkused Portugalile, kellele anti võimalus neile vastata. Portugal esitas oma märkused 3. märtsi 2005. aasta kirjas (registreeritud 7. märtsil). 22. aprillil 2005. aastal korraldati koosolek komisjoni talituste ja Portugali ametiasutuste vahel. 23. mai 2005. aasta kirjas (registreeritud 27. mail) esitas Portugal täiendavad märkused.
II. ABI ÜKSIKASJALIK KIRJELDUS
(6)
Meede, millest teatati, seisneb lepinguga seotud tegevusabi andmises ettevõtjale Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. seoses kahe naftasaaduste/kemikaalitankeri (C 224 ja C225) ehitamisega. Abi suurus on 2 675 275 eurot laeva kohta.
(7)
Portugal teatas meetmest vastavalt laevaehitusmäärusele (4) . Määruse artikliga 3 võimaldatakse anda tegevusabi laevade ehitamiseks, mille kohta on sõlmitud leping hiljemalt 31. detsembril 2000 ja mis antakse üle kolme aasta jooksul lepingu sõlmimisest. Seetõttu ei ole võimalik anda lepinguga seotud tegevusabi laevadele, mis antakse üle pärast kõnealust kolmeaastalist ajavahemikku, välja arvatud juhul, kui komisjon on heaks kiitnud kõnealuse tähtaja pikendamise vastavalt laevaehitusmääruse artikli 3 lõike 2 teisele lõigule.
(8)
Portugal on taotlenud tarnetähtaja pikendamist ettevõtja Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. ehitatud kahe naftasaaduste/kemikaalitankerite puhul. Ta väidab, et kõnealune taotlus on põhjendatud projekti tehnilise keerukusega ning sellega kaasnenud ettenägematute sündmustega, mida selgitatakse allpool.
(9)
Seoses eelnevaga on Portugal teatanud, et laevaehituse lepingud mõlema laeva kohta sõlmiti 22. detsembril 2000 ettevõtjate Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. ja Alpha Navigation Ltd (edaspidi “esialgsed lepingud”) vahel. 14. mail 2001. aastal andis Alpha Navigation oma õigused ostjana üle Soomes asuvale ettevõtjale ABB Credit OY üleandmislepingute kaudu, mis sõlmiti kolme osaleva poole vahel: Alpha Navigation, ABB Credit OY ja Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. Uus omanik esitas uued spetsifikatsioonid, nimelt laevade ümberehitamine jääklassiks “I-A Super”, et navigeerida jääoludes, ja sel eesmärgil sõlmiti ettevõtjaga Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. ka 14. mail 2001 laevade kohta muudetud ja ümbersõnastatud lepingud.
(10)
Portugali ametiasutuste kohaselt mõjutasid uue laevaomaniku nõutud spetsifikatsioonid laevade mitmeid omadusi ja materjali valikut, mistõttu laevatehas oli sunnitud kasutama uusi tehnoloogiaid, mis omakorda pikendas ehitamist. Portugal rõhutab eriti järgmisi põhiprobleeme, mis tulenesid projekti keerukusest:
-
Esialgsete projektide kohandamine jääklassiks “I-A Super”, et navigeerida jääoludes.
-
Uue standardi ISO 8501-3 rakendamine, mis käsitleb terase pinna ettevalmistamise taset enne värvimist. Standardi vastuvõtmine oli veel pooleli, kui lepingud sõlmiti (5) . Portugali sõnul tingis see koolituse korraldamise laevatehase töötajatele.
-
Erivärvi “Marineline 784” kasutamine, mis nõuab pikemat kuivamisaega, võrreldes tavalise värviga.
-
Täiendavad laevaomaniku taotletud muudatused mitmel korral ehitamise käigus.
-
Terasplaatide tarnimine, millel oli tõsiseid puudusi, mis tuli kõrvaldada.
(11)
Portugali arvates oli uue standardi kasutusele võtmisest ja puudustega terasplaatide tarnimisest tulenenud probleemide näol tegu ettenägematute asjaoludega.
(12)
Ettevõtjaga ABB Credit OY kokkulepitud tingimuste kohaselt kavatses laevatehas anda laeva C 224 üle 30. oktoobril 2003 ja laeva C 225 15. novembril 2003, st kolmeaastase tarnetähtaja jooksul. Kuid eespool loetletud tegurite tõttu anti laevad tegelikult üle vastavalt 29. oktoobril 2004 ja 4. veebruaril 2005 (6).
(13)
Komisjon algatas menetluse järgmistel põhilistel põhjustel:
(14)
Komisjonil oli alguses kahtlusi, kas muudetud ja uuesti sõnastatud lepinguid, mis sõlmiti ABB Credity OY-ga 21. mail 2001, saab samastada esialgsete lepingutega, mis sõlmiti ettevõtjaga Alpha Navigation. Esimesena nimetatud lepingutega muudeti laevade mitut omadust, lastitankide värvimiseks kasutatavat värvi, ostja isikuandmeid ja laevade hindu. Seetõttu on küsitav, kas kõnealuste lepingut objekt on sama kui esialgsete lepingute objektiga ja kas ABB Credit OY-ga sõlmitud lepingud on õigustatud abi saama.
(15)
Lisaks sellele oli komisjonil kahtlusi, kas Portugali väide, et tähtaja pikendamine oli põhjendatud projekti tehnilise keerukuse tõttu, on seda tüüpi naftasaaduste/kemikaalitankerite puhul, mida ettevõtja Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. ehitas, piisav põhjus tähtaja pikendamiseks. Komisjon tõlgendab tehnilise keerukusega seotud väiteid tavaliselt piiraval ja objektiivsel moel (7) ning Portugali esitatud tõendid ei olnud piisavad otsuse tegemiseks.
(16)
Lisaks sellele on komisjonil kahtlusi, kas Portugali esitatud asjaolusid võib pidada erandlikeks, ettenägematuteks ja laevatehasevälisteks asjaoludeks laevaehitusmääruse artikli 3 lõike 2 tähenduses. Komisjon märkis, et enamik laevatehase raskustest kõnealuses küsimuses oli põhjustatud uue omaniku taotletud muudatustest ja kuna laevatehas nõustus kõnealuste muudatustega, on küsitav, kas neid asjaolusid saab pidada ettevõttevälisteks ja ettenägematuteks.
III. HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED
(17)
Euroopa Liidu Laevaehitajate Liit märkis, et laevaehitussektoris esineb aeg-ajalt ehituslepingute üleandmist ühelt ostjalt teisele ja et sellises olukorras ei ole laevatehasel palju mänguruumi üleandmise takistamiseks. Eriti Euroopas peavad laevatehased tihti kohanduma ostjate muutuvate nõudmistega. Siiski ei tähenda see Euroopa Liidu Laevaehitajate Liidu arvates seda, et muudetud lepingud on uued lepingud, sest toote liik (naftasaaduste/kemikaalitanker) ning laevade kogumahtuvus või veeväljasurve on samaks jäänud.
(18)
Üks pooltest taotles, et komisjon kontrolliks, kas laevad on õigesti liigitatud (naftasaaduste/kemikaalitankerid, mitte kemikaalitankerid nagu menetluse algatamise otsuses esialgu märgitud).
IV. PORTUGALI MÄRKUSED
(19)
Portugal märkis, et laevatehasel oli kavas viia laevade ehitamine lõpule laevaehitusmääruses sätestatud kolmeaastase tähtaja jooksul. ABBga üleandmislepingute sõlmimise ajal oli laevatehase tellimusraamat põhimõtteliselt täis, mistõttu laevatehase paindlikkus laevade ehitamiseks oli piiratud, kui esitati laevaomaniku uued nõudmised. Lisaks sellele on Portugal arvamusel, et laevatehast tabanud tehnilisi raskusi ei olnud lepingute sõlmimise ajal võimalik ette näha. Laevaomanik taotles laevaehitamise lõppjärgus erivärvi kasutamist suurema arvu tankide puhul, mis viivitas veelgi laeva ehitamist.
(20)
Oma väidete kinnituseks esitas Portugal laevaomaniku ja klassifikatsiooniühingu Det Norske Veritas avaldused kõnealuste laevade kohta, mille kohaselt uusi laevu tuleks pidada “oma tüübi kohta väga tehnilisteks”. Klassifikatsiooniühing märkis eriti, et uued tankid vastavad kõige rangematele jäätugevduse nõuetele, on varustatud keerulise elektroonilise tehnoloogiaga mereohutuse jaoks ning vastavad rangetele ehituslepingute tingimustele terase ettevalmistamise, lõppviimistluse ja värvimise küsimuses.
(21)
Portugali ametiasutused märkisid ka, et nende andmetel ei ole konkureerinud ükski teine ELi laevatehas nende konkreetsete lepingute sõlmimiseks, mistõttu on piiratud ka abi moonutav mõju ELi laevatehastele.
V. ABI HINDAMINE
(22)
Vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 87 lõikele 1 on igasugune liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest ükskõik missugusel kujul antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist, ühisturuga kokkusobimatu niivõrd, kuivõrd see kahjustab liikmesriikidevahelist kaubandust.
(23)
Kõnealune tegevusabi hõlmab teatavate kulude rahastamist riigi vahenditest, mida asjaomane laevatehas oleks muidu laeva ehitamisel pidanud ise kandma - seega saab laevatehas abist kasu. Lisaks sellele on laevaehitus majandustegevus, mis hõlmab liikmesriikidevahelist kaubandust. Seetõttu kuulub kõnealune abi EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 reguleerimisalasse.
(24)
Laevaehitusmääruse (8) kohaselt tähendab laevaehitus iseliikuvate kaubanduslikul eesmärgil kasutatavate merelaevade ehitamist. Ettevõtja Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. ehitab selliseid laevu ja seega kuulub laevatehasele antud abi määruse reguleerimisalasse.
(25)
Laevaehitusmääruse artikli 3 lõike 1 kohaselt on (lepingute puhul, mille väärtus on suurem kui 10 miljonit eurot) lubatud maksimaalselt 9 % lepinguga seotud tegevusabi laevadele kuni 31. detsembrini 2000. Määruse artikli 3 lõike 2 kohaselt kohaldatakse lepingu suhtes seda abi ülemmäära, mis kehtib lõpliku lepingu sõlmimise ajal. Vaatamata sellele ei kehti see laevade puhul, mis tarnitakse rohkem kui kolm aastat pärast lepingu sõlmimist. Sellisel juhul kohaldatakse lepingu suhtes seda ülemmäära, mis kehtib kolm aastat enne laeva tarnetähtaega. Sellest järelduvalt tegevusabi andmine veel õigustatud on laevade puhul, mille lõpptarnetähtaeg on 31. detsember 2003.
(26)
Määruse artikli 3 lõikega 2 lubatakse komisjonil “siiski kolmeaastast üleandmistähtaega pikendada, kui seda peetakse õigustatuks asjaomase laevaehitusprojekti tehnilise keerukuse tõttu või viivituste tõttu, mis tulenevad laevatehase tööprogrammi olulistest ja põhjendatavatest ootamatutest häiretest, mille on tinginud ettenägematud ja ettevõtjavälised erakorralised asjaolud”.
(27)
Tuleb märkida, et Portugal põhjendas oma taotlust projekti tehnilise keerukusega ja ettenägematute sündmustega, viidates seega mõlemale erandi liigile.
(28)
Tehnilise keerukuse küsimuses taotlesid komisjoni talitused väliseksperdi arvamust. Komisjoni järeldused, arvestades eksperdi märkusi ning Portugali ja huvitatud isikute märkusi, on järgmised.
(29)
Tuleb märkida, et pärast omandiõiguse üleandmist ettevõtjalt Alpha Navigation ettevõtjale ABB Credit OY jäi lepingutes käsitletav toote tüüp samaks: naftasaaduste/kemikaalitanker. Laevade veeväljasurve ei muutunud oluliselt, arvestades kõnealuste toodete puhul esineda võivat muutuste vahemikku (9) . Portugali esitatud teabe põhjal võttis ABB Credit OY üle kõik esialgsetes lepingutes sätestatud Alpha Navigationi õigused ja kohustused ning hüvitas viimati nimetatule kõik ettevõtjale Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. juba tehtud maksed. Selle kohaselt võib järeldada, et omandiõiguse üleandmine ei mõjutanud iseenesest lepingute iseloomu ega seega ka nende abikõlblikkust.
(30)
Pärast menetluse algatamist esitatud märkused kinnitavad, et mõned projekti osad olid keerulised ja see võib õigustada Portugali taotletud tarnetähtaja pikendamist.
(31)
Jääklassi “I-A Super” nõudmised, mida kõnealuste laevade puhul pärast muudatusi kohaldati, on neli korda rangemad, arvestades jää paksust, millega laevad peavad toime tulema. Selle kohaselt on laevad võimelised navigeerima kuni ühe meetri paksuses jääs, kusjuures struktuurile kehtestatakse erinõuded. Sellised nõuded mõjutavad oluliselt projekti väljatöötamist (laevakere, tõukejõud, kommunikatsioonid), mida tuleb vastavalt kohandada.
(32)
Teraspinna ettevalmistamise ja värvi kasutamisega seotud nõuded naftasaaduste/kemikaalitankerite puhul on eriti ranged, arvestades ohte, mis on seotud nende toodetega, mida tankerid on mõeldud transportima. Ilmneb, et jääklassi “I-A Super” laevade puhul peab terase kvaliteet olema eriti kõrge, et tagada struktuuriline terviklikkus madalal temperatuuril.
(33)
Käesoleval juhul oli laevatehasel juba alguses raskusi seoses tarnitud terase kvaliteediga, sest terasel olid puudused, mis tuli kõrvaldada. Lisaks sellele raskendas olukorda laevaomaniku tingimused seoses terase pinna ettevalmistamisega. Portugali ametiasutused selgitasid, et terase pinda valmistati ette vastavalt uue standardi (10) tingimustele, mille kohaselt terasel peavad “puuduma kõiki silmaga nähtavad ebakohad”, ning et laevatehasel oli raskusi kõnealuse standardi tõlgendamisega viisil, mis rahuldaks laevaomanikku. Selle tulemusel peatus ehitamine korduvalt ja tuli tõsta töö kvaliteeti.
(34)
Kasutatud erivärv “Marineline 784” on mõeldud looma tugeva kaitse korrosiooni vastu. See eeldab nurkade ümardamist ja väga puhast pinda. Värvi kõvendatakse väga kõrgel temperatuuril (80-122 o C), mis tähendab, et külgnevad osad peavad jääma värvimata, kui need ei talu sellist temperatuuri. See toob kaasa tõsise puuduste ja väljapraakimise ohu ning vajaduse paranduste ja viimistluse järele, mis omakorda võivad oluliselt mõjutada tööde ajakava.
(35)
Komisjon nõustus oma menetluse algatamise otsuses, et selliste terasplaatide tarnimine, millel esinevad puudujäägid tuli laevatehases kõrvaldada, pikendas omakorda projekti kestust paari kuu võrra.
(36)
Vastavalt teabele, mis laekus pärast menetluse algatamist, ilmneb, et eespool nimetatud tegurid mõjutasid oluliselt projekti kavandamist. Terasplaatide kvaliteet mängis kõnealuses projektis olulist rolli ja mõjutas omakorda erivärvi kasutamist. Lisaks sellele tuleb märkida, et laevatehas ei saanud kõnealuseid raskusi ette näha, sest need sõltusid kolmandatest pooltest (plaatide puudujäägid, laevaomaniku kvaliteeditingimused) ja laevatehasel puudusid kogemused konkreetset liiki värvi kasutamisel.
VI. JÄRELDUS
(37)
Eespool öeldut silmas pidades on komisjon arvamusel, et ettevõtja Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. ehitatud kahe naftasaaduste/kemikaalitankeri puhul võib kolmeaastase tarnetähtaja pikendamise projekti keerukuse tõttu vastavalt määruse artikli 3 lõike 2 teisele taandele heaks kiita. Lisaks sellele tuleb märkida käesoleva järelduse põhjal, et komisjon ei pea vajalikuks uurida, kas Portugali esitatud põhjendusi saab lugeda erandlikeks, ettenägematuteks ja ettevõttevälisteks asjaoludeks eespool nimetatud artikli tähenduses.
(38)
Tarnetähtaegu pikendatakse kuni laevade tegelike tarnetähtaegadeni (29. oktoober 2004 ja 5. veebruar 2005),
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Nõukogu määruse (EÜ) nr 1540/98 artikli 3 lõikes 2 sätestatud kolmeaastast tarnetähtaega pikendatakse ettevõtja Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. ehitatud kahe naftasaaduste/kemikaalitankeri C 224 ja C 225 puhul vastavalt 29. oktoobrini 2004 ja 5. veebruarini 2005.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Portugalile.
Brüssel, 6. september 2005.

Labels: 1
4
19
8
3
18