Document ID: 32004D0914

KOMISIJAS LĒMUMS
(2004. gada 16. decembris),
ar ko groza Lēmumu 2003/858/EK attiecībā uz dzīvu akvakultūras zivju un to produktu ievedumiem turpmākai apstrādei vai tūlītējai lietošanai pārtikā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4560)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2004/914/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 28. janvāra Direktīvu 91/67/EEK, kura attiecas uz dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē akvakultūras dzīvnieku un produktu laišanu tirgū (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu un 21. panta 2. punktu,
tā kā:
(1)
Komisijas 2003. gada 21. novembra Lēmumā 2003/858/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības nosacījumus un sertifikācijas prasības audzēšanai paredzētu dzīvu zivju, to ikru un gametu, kā arī cilvēku uzturam paredzētu akvakultūras zivju un to produktu ievedumiem (2), izklāstīti konkrēti dzīvnieku veselības nosacījumi dzīvu zivju un dažu akvakultūras produktu ievedumiem Kopienā no trešām valstīm.
(2)
“Audzēšanas” definīcija Lēmumā 2003/858/EK ir radījusi dažādas interpretācijas attiecībā uz lēmuma darbības jomu. Tādēļ skaidrības nolūkā šī definīcija jāformulē precīzāk.
(3)
Prasības, kas noteiktas Padomes 1991. gada 22. jūlija Direktīvā 91/493/EEK, ar ko paredz veselības nosacījumus zvejniecības produktu ražošanai un laišanai tirgū (3), attiecas arī uz dzīvām zivīm, ko ieved lietošanai pārtikā. Skaidrības labad attiecīgi jāizdara grozījumi Lēmuma 2003/858/EK 4. pantā.
(4)
Turpmākai apstrādei paredzētu zivju produktu ievešanas prasības Lēmumā 2003/858/EK jāpiemēro tikai sugām, kuras ir uzņēmīgas pret slimībām, kas minētas Direktīvas 91/67/EEK A pielikuma II sarakstā, vai slimībām, kas tiek uzskatītas par retām Kopienā. Pieredze ir pierādījusi, ka šīs prasības nav skaidri aprakstītas 5. panta 2. punkta redakcijā, un tādēļ šajā pantā jāizdara grozījumi precizējuma nolūkā.
(5)
Komisijas 2004. gada 18. februāra Regula (EK) Nr. 282/2004, ar ko ievieš no trešām valstīm Kopienā ievestu dzīvnieku deklarēšanas un veterinārās kontroles dokumentu (4), ir aizstājusi Lēmumu 92/527/EEK (5). Ja dzīvas zivis ir paredzētas audzēšanai vai atražošanai, jāizmanto kontroles procedūra, kura noteikta 8. pantā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvā 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvas 89/662/EEK, 90/425/EEK un 90/675/EEK (6), un oficiālajam veterinārārstam attiecīgi jāaizpilda Regulā (EK) Nr. 282/2004 paredzētais Kopējais veterinārais ievešanas dokuments.
(6)
Komisijas 2004. gada 22. janvāra Regula (EK) Nr. 136/2004, ar ko nosaka procedūras veterinārajām pārbaudēm Kopienas robežkontroles punktos attiecībā uz produktiem, ko importē no trešām valstīm (7), ir aizstājusi Lēmumu 93/13/EEK (8). Ja daži akvakultūras produkti ir paredzēti turpmākai apstrādei Kopienā, jāizmanto 8. pantā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvā 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (9), noteiktā kontroles procedūra un oficiālajam veterinārārstam attiecīgi jāaizpilda Regulā (EK) 136/2004 Kopējais veterinārais ievešanas dokuments.
(7)
Attiecīgi jāgroza sertifikācijas procedūras, kas noteiktas Lēmuma 2003/858/EK 7. pantā, un jāsvītro tā VI pielikums.
(8)
Vienkāršošanas un precizējuma nolūkā ir nepieciešams paziņojumus sertifikātu paraugos, kas noteikti Lēmuma 2003/858/EK pielikumos, saskaņot ar paziņojumiem sertifikātu paraugos, kas noteikti, ņemot vērā Direktīvu 91/493/EEK, ar ko paredz veselības nosacījumus zvejniecības produktu ražošanai un laišanai tirgū. Attiecīgi jāgroza Lēmuma 2003/858/EK II, III, IV un V pielikums.
(9)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumā 2003/858/EK izdara šādus grozījumus:
1)
2. panta 2. punkta g) apakšpunkta tekstu aizstāj ar:
“g)
“audzēšana” ir ūdensdzīvnieku turēšana saimniecībā.”
2)
4. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“4. pants
Lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu akvakultūras zivju importēšanas nosacījumi
1. Dalībvalstis atļauj importēt savā teritorijā tūlītējai lietošanai pārtikā vai turpmākai apstrādei pirms lietošanas pārtikā paredzētas dzīvas akvakultūras zivis tikai tad, ja:
a)
zivju izcelsme ir trešās valstīs, kurām ir atļauja saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK 11. pantu un kuras atbilst sabiedrības veselības sertifikācijas prasībām, kas noteiktas saskaņā ar šo direktīvu, un
b)
sūtījums atbilst 3. panta 1. punktā noteiktajiem nosacījumiem vai
c)
zivis tiek tieši nosūtītas uz apstiprinātu importa centru nokaušanai un izķidāšanai.”
3)
Tekstu 5. panta 2. punktā aizstāj ar šādu tekstu:
“2. Dalībvalstis nodrošina, lai akvakultūras zivju produktu apstrāde no sugām, kas ir uzņēmīgas pret EHN, ISA, VHS un IHN, notiktu apstiprinātā importa centrā, ja vien:
a)
zivis nav izķidātas pirms to nosūtīšanas uz Eiropas Kopienu vai
b)
trešā valstī izcelsmes vietas zivju veselības stāvoklis attiecībā uz EHN, ISA, VHS un IHN nav līdzvērtīgs vietai, kurā tās tiks apstrādātas.”
4)
6. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“6. pants
Tūlītējai lietošanai pārtikā paredzētu akvakultūras zivju produktu importēšanas nosacījumi
Dalībvalstis atļauj importēt savā teritorijā tūlītējai lietošanai pārtikā paredzētus akvakultūras zivju produktus tikai tad, ja:
a)
zivju izcelsme ir trešās valstīs un iestādēm ir atļauja saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK 11. pantu, kā arī tās atbilst sabiedrības veselības sertifikācijas prasībām, kas noteiktas saskaņā ar minēto direktīvu, un
b)
sūtījumā ir zivju produkti, kas ir piemēroti mazumtirdzniecībai restorāniem vai tieši patērētājam bez turpmākas apstrādes un kas ir marķēti saskaņā ar Padomes Direktīvas 91/493/EEK noteikumiem, un
c)
sūtījums atbilst garantijām, kas noteiktas veterinārajā sertifikātā, kurš noformēts saskaņā ar paraugu V pielikumā, ņemot vērā paskaidrojošās piezīmes III pielikumā.”
5)
7. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“7. pants
Kontroles procedūras
1. Dzīvas zivis, to ikrus un gametas, ko importē audzēšanai, un dzīvas akvakultūras zivis, kuras ieved zivsaimniecību atražošanai, pakļauj veterinārām pārbaudēm robežkontroles postenī ievešanas dalībvalstī atbilstoši Direktīvas 91/496/EEK 8. pantam, un attiecīgi aizpilda kopējo veterināro ievešanas dokumentu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 282/2004.
2. Dzīvas akvakultūras zivis un to produktus, ko importē tūlītējai lietošanai pārtikā vai turpmākai apstrādei pirms lietošanas pārtikā, pakļauj veterinārām pārbaudēm robežkontroles postenī ievešanas dalībvalstī atbilstoši Direktīvas 97/78/EK 8. pantam, un attiecīgi aizpilda kopējo veterināro ievešanas dokumentu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 136/2004.”
6)
8. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“8. pants
Dabīgo ūdeņu piesārņojuma novēršana
1. Dalībvalstis nodrošina, lai lietošanai pārtikā paredzētas importētas dzīvas akvakultūras zivis nenonāktu dabīgos ūdeņos to teritorijā.
2. Dalībvalstis nodrošina, lai lietošanai pārtikā paredzēti importēti akvakultūras produkti nepiesārņotu dabīgus ūdeņus to teritorijā.
3. Dalībvalstis nodrošina, lai transportēšanas ūdens no importētajiem sūtījumiem neradītu dabīgu ūdeņu piesārņojumu to teritorijā.”
7)
II pielikumu aizstāj ar šā lēmuma I pielikuma tekstu.
8)
III pielikumu aizstāj ar šā lēmuma II pielikuma tekstu.
9)
IV pielikumu aizstāj ar šā lēmuma III pielikuma tekstu.
10)
V pielikumu aizstāj ar šā lēmuma IV pielikuma tekstu.
11)
Svītro VI pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2004. gada 16. decembrī

Labels: 0
3
6