Document ID: 31992R3951

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3951/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Δεκεμβρίου 1992 για το καθεστώς εισαγωγών ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, καταγωγής Ταϊβάν
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4134/86 της 31ης Δεκεμβρίου 1986 για το καθεστώς εισαγωγών ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής Ταϊβάν (1), καθορίζει το καθεστώς εισαγωγών στην Κοινότητα των εν λόγω προϊόντων, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 7
ότι πρέπει να διατηρηθεί αυτό το καθεστώς πέρα από την ημερομηνία αυτή και να προσαρμοστεί στα πλαίσια της αναθεώρησης του συνόλου της εμπορικής πολιτικής της Κοινότητας στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και της εγκαθίδρυσης της εσωτερικής αγοράς την 1η Ιανουαρίου 1993 7
ότι, προκειμένου, μεταξύ άλλων, να εξασφαλισθεί η τήρηση των στόχων του παρόντος κανονισμού, η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων πρέπει να υπόκειται σε άδεια εισαγωγής, η οποία χορηγείται όταν προσκομίζεται εξαγωγικό έγγραφο που έχει εκδοθεί στην Ταϊβάν από έναν οργανισμό ο οποίος συγκεντρώνει όλα τα απαραίτητα εχέγγυα 7
ότι πρέπει να μην προβλεφθεί ο καταλογισμός, στις προαναφερθείσες ποσοτικές ποσοστώσεις των προϊόντων που εισάγονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας υπό καθεστώς ενεργητικής τελειοποίησης ή υπό άλλο καθεστώς προσωρινής εισαγωγής και επανεξάγονται εκτός του εδάφους αυτού ως έχουν ή μετά από μεταποίηση, καθώς και των προϊόντων βιοτεχνίας ή παραδοσιακής λαϊκής τέχνης, για τα οποία πρέπει να καθιερωθεί καθεστώς κατάλληλης πιστοποίησης 7
ότι πρέπει, έναντι των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στα πλαίσια του καθεστώτος εισαγωγών που εφαρμόζεται στην Ταϊβάν και για τα οποία δεν έχει καθοριστεί κανένα ποσοτικό όριο, να προβλεφθεί η δυνατότητα να εφαρμόζονται τέτοια όρια όταν πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις 7
ότι πρέπει, όταν αποδεικνύεται ότι προϊόντα καταγωγής Ταϊβάν που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό έχουν εισαχθεί στην Κοινότητα με καταστρατήγηση του παρόντος κανονισμού, να προβλεφθεί η δυνατότητα αφαίρεσης των εν λόγω ποσοτήτων από τις αντίστοιχες ποσοτικές ποσοστώσεις που ορίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού 7
ότι πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα εφαρμογής ειδικών ποσοτικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα που λαμβάνονται υπό καθεστώς παθητικής τελοιοποίησης 7
ότι το άρθρο 8 Α της συνθήκης προβλέπει ότι η Κοινότητα εκδίδει τα μέτρα για την προοδευτική εγκαθίδρυση της εσωτερικής αγοράς κατά τη διάρκεια χρονικής περιόδου η οποία λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1992 7 ότι η εσωτερική αγορά περιλαμβάνει ένα χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων 7
ότι πρέπει να δημιουργηθεί ένα νέο σύστημα διαχείρισης των ποσοτικών περιορισμών, που θα στηρίζεται στην αρχή μιας κοινής εμπορικής πολιτικής, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που καθόρισε το Δικαστήριο και ενόψει της εγκαθίδρυσης της εσωτερικής αγοράς την 1η Ιανουαρίου 1993 7
ότι η διαδικασία διαχείρισης των ποσοστώσεων επί των εισαγωγών πρέπει να στηρίζεται σε ένα σύστημα αδειών που θα εκδίδονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με ποσοτικά κριτήρια που καθορίζονται σε κοινοτικό επίπεδο 7
ότι η διαδικασία διαχείρισης που θα καθοριστεί πρέπει να εξασφαλίζει σε όλους τους αιτούντες την πρόσβαση στις κοινοτικές ποσοτικές ποσοστώσεις 7
ότι η εφαρμογή μέτρων επιτήρησης ή διασφάλισης σε μία ή περισσότερες περιοχές της Κοινότητας φαίνεται προσφορότερη από την εφαρμογή μέτρων στο σύνολο της Κοινότητας 7 ότι, τα μέτρα αυτά πάντως πρέπει να επιτρέπονται μόνον ελλείψει εναλλακτικών λύσεων και κατ' εξαίρεση 7 ότι ενδείκνυται να λαμβάνεται μέριμνα ώστε τα μέτρα αυτά να είναι παροδικά και να διαταράσσουν το ολιγότερο δυνατόν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι ταυτοχρόνως αναγκαία και κατάλληλα για την ολοκλήρωση της κοινής εμπορικής πολιτικής και τη διασφάλιση των μέτρων που έχουν ήδη ληφθεί από την Κοινότητα στους τομείς των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης 7
ότι το ισχύον σήμερα καθεστώς εισαγωγών λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1992 7 ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθούν μεταβατικές διατάξεις για τα προϊόντα που φορτώνονται πριν από την 1η Ιανουαρίου 1993,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1993 έως 31 Δεκεμβρίου 1995, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων των κατηγοριών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι διέπονται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
2. Η ταξινόμηση βασίζεται στη συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ).
3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν υπόκεινται σε ποσοτικούς περιορισμούς ή σε μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος.
Άρθρο 2
1. Κατά τα έτη 1993, 1994 και 1995, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, καταγωγής Ταϊβάν, πραγματοποιούνται εντός του ορίου κοινοτικών ποσοτικών ποσοστώσεων που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η έννοια του προϊόντος καταγωγής καθώς και οι τρόποι ελέγχου της καταγωγής είναι εκείνοι που ορίζονται από τους ισχύοντες για το θέμα αυτό κοινοτικούς κανόνες.
3. Υπό την επιφύλαξη των άλλων διατάξεων του παρόντος άρθρου, η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπόκειται στην προσκόμιση άδειας εισαγωγής που εκδίδεται από τις αρχές των κρατών μελών κατόπιν αιτήσεως του εισαγωγέα και κατόπιν προσκομίσεως εκ μέρους του ενός εξαγωγικού εγγράφου σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙΙ, που εκδίδει η Ομοσπονδία Κλωστοϋφαντουργικών της Ταϊβάν.
4. Οι αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής εκδίδουν την άδεια εισαγωγής σύμφωνα με τους κανόνες και τις διαδικασίες που έχουν θεσπιστεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4136/86 (1), όπως είναι δυνατόν να τροποποιηθούν αργότερα και να εφαρμοσθούν προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εγκαθίδρυση της εσωτερικής αγοράς.
Οι επιτρεπόμενες εισαγωγές σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο καταλογίζονται στις ποσοστώσεις που καθορίζονται για το έτος κατά τη διάρκεια του οποίου τα προϊόντα φορτώθηκαν στην Ταϊβάν.
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η φόρτωση των εμπορευμάτων θεωρείται ότι λαμβάνει χώρα την ημερομηνία της φόρτωσής τους, προς εξαγωγή, στο αεροπλάνο, το όχημα ή το σκάφος.
5. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα, μετά την 1η Ιανουαρίου 1993, των προϊόντων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, υπόκειται στο καθεστώς εισαγωγών που ισχύει πριν από την ημερομηνία αυτή, υπό τον όρο ότι τα προϊόντα έχουν φορτωθεί στην Ταϊβάν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1993.
6. Εάν, για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, θεωρηθεί ότι απαιτούνται συμπληρωματικές ποσότητες στην Κοινότητα, μπορεί να επιτραπεί η εισαγωγή μεγαλύτερων ποσών από αυτά που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9.
7. Ο ορισμός των ποσοτικών ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ και των κατηγοριών προϊόντων στις οποίες εφαρμόζονται, προσαρμόζεται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 9, εφόσον αυτό αποδεικνύεται αναγκαίο προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση της συνδυασμένης ονοματολογίας ή κάθε απόφαση που τροποποιεί την ταξινόμηση αυτών των προϊόντων δεν θα επιφέρει μείωση αυτών των ποσοτικών ορίων.
Άρθρο 3
1. Οι εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων των κατηγοριών στις οποίες εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός καταγωγής Ταϊβάν που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ, μπορούν να υπάγονται σε ποσοτικά όρια εντός της Κοινότητας, όταν το επίπεδο των εισαγωγών αυτών υπερβαίνει το επίπεδο των συνολικών εισαγωγών του ιδίου προϊόντως, που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους, μέχρι τα ακόλουθα ποσοστά:
- για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας Ι: 0,4 %,
- για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας ΙΙ: 2 %,
- για τις κατηγορίες προϊόντων της ομάδας ΙΙΙ: 6 %.
2. Δεν μπορούν να καθορίζονται τέτοια όρια σε ετήσιο επίπεδο κατώτερο κατά 106 % του επιπέδου στο οποίο ανήλθαν οι εισαγωγές κατά τη διάρκεια του έτους που προηγείται εκείνου κατά τη διάρκεια του οποίου οι εισαγωγές υπερέβησαν το κατώτατο όριο που προκύπτει από την εφαρμογή της παραγράφου 1, ούτε κατώτερο του επιπέδου που προκύπτει από την εφαρμογή της παραγράφου 1, ούτε κατώτερο του επιπέδου των εισαγωγών του 1985 της κατηγορίας των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής Ταϊβάν.
3. Όταν κρίνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη θέσπιση των ποσοτικών ορίων σε μία ή περισσότερες περιοχές της Κοινότητας, η Επιτροπή, αφού εξετάσει τις εναλλακτικές λύσεις, δύναται να επιτρέψει, κατ'εξαίρεση, την εφαρμογή μέτρων επιτήρησης ή ποσοτικών ορίων για την εν λόγω περιοχή ή περιοχές, αν κρίνει ότι τα μέτρα αυτά είναι καταλληλότερα από εκείνα που εφαρμόζονται στο σύνολο της Κοινότητας.
Τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι παροδικά και να διαταράσσουν όσο το δυνατόν λιγότερο τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.
4. Τα όρια που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 καθορίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 9.
5. Οι διατάξεις για τη διαχείριση των ποσοτικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 2, και ιδίως το άρθρο 2, το άρθρο 4 και τα άρθρα 6 έως 8 του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται στα ποσοτικά όρια που καθορίζονται δυνάμει του παρόντος άρθρου, εκτός άλλων διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 9.
Άρθρο 4
1. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9, η Κοινότητα δύναται να επιτρέψει εισαγωγές πέρα από τις ποσοτικές ποσοστώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2, είτε με μεταφορά των ποσοτήτων των ποσοστώσεων που δεν χρησιμοποιήθηκαν το προηγούμενο έτος, είτε με προκαταβολή επί των ποσοστώσεων του επόμενου έτους, του ποσού της μεταφοράς και της προκαταβολής περιοριζομένου μέχρι ποσοστού 7 % και 5 % το πολύ, της προς αύξηση ποσόστωσης, αντιστοίχως.
2. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9, η Κοινότητα δύναται να επιτρέψει τις μεταφορές ποσοτήτων μιας ποσόστωσης που δεν χρησιμοποιήθηκαν σε άλλη ποσόστωση, μόνο μέσα στα ακόλουθα όρια:
- μεταξύ των κατηγοριών 2 και 3 της ομάδας Ι: 4 % της ποσόστωσης προς την οποία πραγματοποιείται η μεταφορά,
- μεταξύ των κατηγοριών 4 έως 8 της ομάδας Ι: 4 % της ποσόστωσης προς την οποία πραγματοποιείται η μεταφορά,
- από τις κατηγορίες των ομάδων Ι, ΙΙ και ΙΙΙ προς τις κατηγορίες των ομάδων ΙΙ και ΙΙΙ: 5 % της ποσόστωσης προς την οποία πραγματοποιείται η μεταφορά.
Ο πίνακας των αντιστοιχιών που εφαρμόζονται στις αναφερόμενες στο πρώτο εδάφιο μεταφορές, περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι.
3. Η σωρευτική εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με την ελαστικότητα, που προβλέπονται στις προηγούμενες παραγράφους, δεν μπορεί να υπερβαίνει, έναντι κάθε συγκεκριμένης ποσόστωσης το 12 %.
4. Όταν, στα παραδοσιακά ρεύματα του εμπορίου για προϊόντα που υπόκεινται στις κοινοτικές ποσοστώσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 επέρχονται αιφνίδιες και επιζήμιες αλλαγές οι οποίες προκαλούν περιφερειακή συγκέντρωση άμεσων εισαγωγών στην Κοινότητα, η Επιτροπή επιδιώκει την επίλυση των σχετικών προβλημάτων, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 9.
Άρθρο 5
1. Όταν η Επιτροπή διαπιστώσει, μετά από έρευνες που διεξάγονται σύμφωνα με τις ισχύουσες στην Κοινότητα διατάξεις ότι, τα προϊόντα καταγωγής Ταϊβάν που υπόκεινται στις ποσοτικές ποσοστώσεις που καθορίζονται βάσει του παρόντος κανονισμού επανεξάγονται, αλλάζουν προορισμό ή εισάγονται με διαφορετικό τρόπο στην Κοινότητα με καταστρατήγηση του παρόντος κανονισμού, και εφόσον η καταστρατήγηση αποδείχθει πλήρως, η Επιτροπή αφαιρεί από τις ποσοτικές ποσοστώσεις που ορίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, αντίστοιχη ποσότητα των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής Ταϊβάν, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 9.
Άρθρο 6
Ειδικές ποσοστώσεις που προορίζονται για τα προϊόντα που προκύπτουν από εργασίες του οικονομικού καθεστώτος της παθητικής τελειοποίησης κατά τους όρους του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 636/82 (1), μπορούν να ορίζονται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9, για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ ή που υπάγονται σε ποσοτικά όρια σύμφωνα με το άρθρο 3.
Άρθρο 7
Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα οποία εισάγονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας υπό το καθεστώς ενεργητικής τελειοποίησης ή υπό άλλο καθεστώς προσωρινής εισαγωγής, και τα οποία επανεξάγονται εκτός του εδάφους αυτού ως έχουν ή μετά από μεταποίηση, δεν καταλογίζονται στις ποσοστώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3.
Άρθρο 8
1. Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 δεν καταλογίζονται στις ποσοστώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3, εφόσον ανταποκρίνονται στα κριτήρια που καθορίζονται κατωτέρω:
α) υφάσματα υφασμένα σε υφαντουργικές μηχανές που λειτουργούν, αποκλειστικά, με το χέρι ή τα πόδια, ποικιλίας παραδοσιακά κατασκευασμένης από την οικογενειακή βιοτεχνία στην Ταϊβάν 7
β) ενδύματα ή άλλα κλωστοϋφαντουργικά είδη ποικιλίας παραδοσιακά κατασκευασμένης από την οικογενειακή βιοτεχνία στην Ταϊβάν, χειροποίητα, από υφάσματα που περιγράφονται ανωτέρω και ραμμένα εντελώς στο χέρι χωρίς τη βοήθεια μηχανής 7
γ) κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, χειροποίητα, παραδοσιακής λαϊκής τέχνης, κατασκευασμένα από την οικογενειακή βιοτεχνία στην Ταϊβάν.
2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, τα προϊόντα πρέπει να συνοδεύονται, κατά την εισαγωγή, από πιστοποιητικό σύμφωνο με το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙΙ, το οποίο χορηγεί η Taiwan Textile Federation.
Άρθρο 9
Σε περίπτωση προσφυγής στη διαδικασία που ορίζεται στο παρόν άρθρο, η Επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρο της, είτε με δική του πρωτοβουλία, είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους.
Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής, που προεδρεύει της επιτροπής, της υποβάλλει σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας που μπορεί να καθορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφαίνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στα πλαίσια της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται όπως ορίζεται στο προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία.
Η Επιτροπή θεσπίζει τα προβλεπόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.
Όταν τα προβλεπόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει, χωρίς καθυστέρηση, στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.
Αν, κατά τη λήξη προθεσμίας ενός μηνός από της υποβολής της προτάσεως στο Συμβούλιο, το Συμβούλιο δεν έχει αποφασίσει, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.
Άρθρο 10
Μπορεί να ζητηθεί η γνώμη της επιτροπής για κάθε άλλο θέμα σχετικό με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, το οποίο εγείρεται από τον πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία, είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους.
Άρθρο 11
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1993 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Δεκεμβρίου 1992.

Labels: 18
3
1