Document ID: 32008R0388

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 388/2008
av den 29 april 2008
om utvidgning av de slutgiltiga antidumpningsåtgärder som infördes genom förordning (EG) nr 1472/2006 beträffande import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina till att omfatta import av samma produkt som avsänds från den särskilda administrativa regionen Macao, oavsett om produktens deklarerade ursprung är den särskilda administrativa regionen Macao eller inte
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artikel 13,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖRFARANDE
1. Gällande åtgärder och tidigare undersökningar
(1)
Genom förordning (EG) nr 1472/2006 (2) (nedan kallad den ursprungliga förordningen) införde rådet (nedan kallad den ursprungliga undersökningen) slutgiltiga antidumpningstullar på 9,7 %-16,5 % på import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Folkrepubliken Kina.
2. Inledande på eget initiativ
(2)
I enlighet med skäl 325 i den ursprungliga förordningen övervakade kommissionen importen för att kunna identifiera eventuella förändringar i handelsmönstret som tydde på att åtgärderna kringgicks.
(3)
Den bevisning som kommissionen har tillgång till visade att handelsmönstret hade förändrats efter införandet av antidumpningsåtgärderna, genom omlastnings- och/eller sammansättningsverksamhet för vilken ingen annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering fanns än införandet av antidumpningstullen. Bevisningen visade även att de positiva verkningarna av de gällande antidumpningsåtgärderna beträffande import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Kina undergrävdes i fråga om både kvantitet och pris. Bevisningen tydde slutligen på att priserna på vissa skodon med överdelar av läder som avsänts från den särskilda administrativa regionen Macao (nedan kallad Macao) var dumpade i förhållande till det normalvärde som fastställts för den likadana produkten i den ursprungliga undersökningen.
(4)
Efter att, i samråd med rådgivande kommittén, ha fastställt att det förelåg tillräcklig bevisning för att inleda en undersökning enligt artikel 13 i grundförordningen, offentliggjorde kommissionen i Europeiska unionens officiella tidning en förordning om inledande (3) på eget initiativ för att undersöka det påstådda kringgåendet av antidumpningsåtgärderna. Kommissionen instruerade även, genom förordningen om inledande och i enlighet med artikel 14.5 i grundförordningen, tullmyndigheterna att från och med den 7 september 2007 registrera importen av vissa skodon med överdelar av läder som avsänts från Macao, oavsett om produktens deklarerade ursprung var Macao eller inte.
3. Undersökning
(5)
Kommissionen underrättade officiellt myndigheterna i Macao och Kina, de kända tillverkarna/exportörerna i Macao och Kina, de importörer i gemenskapen som såvitt känt var berörda och gemenskapstillverkarna av vissa skodon med överdelar av läder om att en undersökning inleddes. Frågeformulär sändes till de exportörer/tillverkare i Macao, de exportörer/tillverkare i Kina och de importörer i gemenskapen som kommissionen kände till från den ursprungliga undersökningen och som gett sig till känna inom de tidsfrister som fastställts i artikel 3 i förordningen om inledande. De berörda parterna gavs tillfälle att inom den tidsfrist som anges i förordningen om inledande skriftligen lämna synpunkter och begära att bli hörda.
(6)
Åtta tillverkare/exportörer i Macao besvarade frågeformulären. Även 16 icke-närstående importörer i gemenskapen besvarade frågeformulären. Andra importörer gav sig till känna, men besvarade inte frågeformulären.
(7)
Följande företag samarbetade i undersökningen och besvarade frågeformulären:
Tillverkare/exportörer i Macao:
-
Fabrica de Sapatos Paolina Limitada, Macao
-
Feifer Footwear/Ultimate Footwear, Macao
-
Fabrica de Sapatos Fairwear, Macao
-
Hap Yun Shoes Factory, Macao
-
Hong Wan, Macao
-
K. Wah Shoes Factory Limited, Macao
-
Fabrica de Sapatos Sunrise, Macao
-
Vai Un Footwear Factory, Macao
Importörer i gemenskapen:
-
a+w shoes GmbH & Co. KG, Tyskland
-
Aasics Europe B.V., Nederländerna
-
Aldo UK Ltd, Förenade kungariket
-
Caprice Schuhproduktion GmbH & Co. KG, Tyskland
-
Eurohispana De Inversiones, S.A., Spanien
-
Firma Handlowa ”C.A.M.”, Polen
-
Footex International B.V., Nederländerna
-
Heson International B.V., Nederländerna
-
Mexx Shoes B.V., Nederländerna
-
Orion Italiana GmbH & Co. KG, Tyskland
-
PWH Originals International B.V., Nederländerna
-
Shoe.com GmbH & Co. KG, Tyskland
-
Wendel GmbH & Co. KG, Tyskland
-
Wolverine Europe Ltd, Förenade kungariket
-
Wolverine Europe B.V., Nederländerna
-
Wortman KG Internationale Schuproduktionen, Tyskland
(8)
Dessutom besvarade tjugosju tillverkare/exportörer i Kina förkortade frågeformulär om handeln med skodon via Macao.
(9)
Kontrollbesök gjordes på plats hos följande företag:
-
Fabrica de Sapatos Paolina Limitada, Macao
-
Feifer Footwear (Macau)/Ultimate Footwear (Macau), Macao
-
Fabrica de Sapatos Fairwear (Macau) Limitada, Macao
-
Hap Yun Shoes Factory, Macao
-
Hong Wan Factory, Macao
-
Fabrica de Sapatos K. Wah Limitada, Macao
-
Vai Un Footwear Factory, Macao
(10)
Genom att sju företag besöktes, omfattades över 90 % av de samarbetsvilliga tillverkarnas produktion.
(11)
När det behövdes, gjordes det kontrollbesök också hos handlare i Macao och den särskilda administrativa regionen Hongkong (nedan kallad Hongkong) som handlade med den berörda produkten för försäljning på gemenskapsmarknaden. Dessa besök begränsades till försäljning av den berörda produkt som tillverkas av de företag i Macao där kontrollbesök gjordes, och myndigheterna i Hongkong underrättades om besöken.
4. Berörd produkt och likadan produkt
(12)
Den produkt som berörs av det eventuella kringgåendet är skodon med överdelar av läder eller konstläder, med undantag av sportskor, skodon som är tillverkade med hjälp av särskild teknik, tofflor och andra inneskor samt skodon med tåhätteförstärkning (nedan kallade vissa skodon med överdelar av läder) med ursprung i Kina, som vanligtvis klassificeras enligt KN-nummer 6403 20 00, ex 6403 51 05, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 05, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 05, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 05, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 och ex 6405 10 00 (nedan kallad den berörda produkten).
(13)
Den produkt som är föremål för undersökning är skodon med överdelar av läder eller konstläder, med undantag av sportskor, skodon som är tillverkade med hjälp av särskild teknik, tofflor och andra inneskor samt skodon med tåhätteförstärkning som avsänds från Macao (nedan kallad den produkt som är föremål för undersökning), oavsett om produktens deklarerade ursprung är Macao eller inte, vilka vanligtvis klassificeras enligt samma KN-nummer som den berörda produkten.
(14)
Undersökningen visade att de skodon som exporterades till gemenskapen från Kina och de som avsändes från Macao till gemenskapen har samma grundläggande fysiska egenskaper och samma användningsområden. Dessa produkter bör således betraktas som likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.
5. Undersökningsperiod
(15)
Undersökningsperioden omfattade perioden 1 juli 2006-30 juni 2007. Uppgifter samlades in från 2004 och fram till undersökningsperiodens slut för att undersöka den påstådda förändringen i handelsmönstret och övriga aspekter i artikel 13 i grundförordningen.
6. Meddelande av uppgifter
(16)
Alla berörda parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att rekommendera att
i)
de slutgiltiga antidumpningsåtgärder som infördes genom förordning (EG) nr 1472/2006 beträffande import av vissa skodon med överdelar av läder med ursprung i Kina utvidgas till att omfatta import av samma produkt som avsänds från Macao,
ii)
den befrielse från tull som några företag begärt inte beviljas. I enlighet med grundförordningen gavs parterna tillfälle att inom en viss tid lämna synpunkter efter det att uppgifterna meddelats.
(17)
Parternas muntliga och skriftliga synpunkter beaktades, och i motiverade fall ändrades de slutgiltiga undersökningsresultaten i enlighet med detta.
B. RESULTAT AV UNDERSÖKNINGEN
1. Allmänna överväganden
(18)
Såsom nämns ovan, omfattade undersökningen av en eventuell förändring i handelsmönstret perioden från 2004 fram till slutet av undersökningsperioden. Uppgifter samlades in och analyserades på grundval av den utvidgade gemenskapsmarknaden (nedan kallad EU-27) på datumet för den inledande förordningen. De ursprungliga åtgärderna beträffande Kina infördes emellertid på grundval av beräkningar som baserades på gemenskapsmarknaden vid den tidpunkten (nedan kallad EU-25). Med tanke på detta analyserades importmängden till de två nya medlemsstaterna (Bulgarien och Rumänien), och det var tydligt att importen till dessa endast utgjorde en mycket liten andel av den totala importen till EU-27; därför påverkade beslutet om vilken EU-marknad (EU-27 eller EU-25) som skulle användas som grundval för analysen inte de slutsatser som drogs.
2. Samarbetsnivå och fastställande av importvolymen
(19)
Såsom uppges i skäl 6, samarbetade åtta exportörer/tillverkare i Macao i undersökningen genom att besvara frågeformulären, och alla dessa företag exporterade den berörda produkten till gemenskapen under undersökningsperioden, antingen direkt eller indirekt via handlare. Enligt uppgifter från myndigheterna i Macao fanns det minst femton företag i Macao som tillverkade skodon när undersökningen inleddes. Den största tillverkaren, som stod för omkring 50 % av exporten till gemenskapen, samarbetade dock inte, och samarbetsnivån fastställdes därför till under 50 %. Dessutom besvarade endast tjugosju exporterande tillverkare kommissionens förkortade frågeformulär för tillverkare/exportörer i Kina. Vid den ursprungliga undersökningen stod det klart att det fanns flera hundra tillverkare i Kina. Ingen av de tjugosju svarande uppgav att de exporterade till gemenskapsmarknaden via Macao.
(20)
Eftersom det var tydligt att samarbetsnivån i både Macao och Kina inte var hög, måste importvolymen fastställas med hjälp av statistiska källor. Dessa uppgifter dubbelkontrollerades och bekräftades med andra statistiska källor som kommissionen hade tillgång till. Detta tillvägagångssätt bekräftades dessutom genom andra uppgifter som framkom under undersökningen, vilka visade att det fanns ett antal andra, icke-samarbetsvilliga exportörer/tillverkare i Macao och Kina som exporterade den berörda produkten till gemenskapen under undersökningsperioden.
3. Metod
(21)
I enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen bedömdes förekomsten av kringgående på grundval av en undersökning av om det hade inträffat någon förändring i handelsmönstret mellan tredjeland och gemenskapen som härrörde från sådant bruk, sådana processer eller sådan bearbetning för vilka ingen annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering fanns än införandet av antidumpningstullen, om det fanns bevisning för att skada förelåg eller att verkningarna av tullen undergrävdes i fråga om priser på eller kvantiteter av den likadana produkten och om det fanns bevisning för förekomsten av dumpning i förhållande till tidigare fastställda normalvärden för den likadana produkten, vid behov i enlighet med artikel 2 i grundförordningen.
(22)
De bruk, processer och bearbetningar som avses ovan omfattar bland annat avsändning via Macao av den produkt som omfattas av åtgärder och sammansättning av delar genom sammansättningsverksamhet i Macao. Den eventuella förekomsten av sammansättningsverksamhet fastställdes i enlighet med artikel 13.2 i grundförordningen.
(23)
Det noteras här att åtta tillverkningsföretag i Macao besvarade frågeformulären. Hos de sju största tillverkarna gjordes det kontrollbesök på plats, och alla åtta svar användes som en utgångspunkt för beräkningen av följande aspekter i undersökningen enligt artikel 13 i grundförordningen:
a)
Värdet på de delar som används i sammansättningsverksamheten.
b)
Det ökade värdet i förhållande till tillverkningskostnaden.
c)
Dumpning med hjälp av normalvärdet från den föregående undersökningen.
d)
Fastställande av när företagen påbörjade tillverkningen, eller om verksamheten utvidgades väsentligt efter det att åtgärderna införts.
e)
Bedömning av om de importerade produkterna i fråga om kvantiteter och/eller priser undergrävt de positiva verkningarna av de gällande åtgärderna.
(24)
När det gäller leden a och b ovan, användes kostnadsuppgifter från tillverkarna i Macao, inbegripet deras inköp från kinesiska leverantörer. Eftersom ingen av de berörda kinesiska leverantörerna fick marknadsekonomisk status i den ursprungliga undersökningen, uppstod frågan om kostnadsuppgifterna beträffande de kinesiska leverantörerna kunde användas. I den ursprungliga undersökningen, där det konstaterades att de kinesiska kostnaderna inte var tillförlitliga eftersom marknadsekonomisk status inte beviljats, användes i stället kostnaderna från ett jämförbart land (Brasilien). I denna undersökning gjordes beräkningarna med hjälp av uppgifter från både Kina och det jämförbara landet i den ursprungliga undersökningen.
(25)
Där ett visst företag inte fullständigt besvarat frågeformuläret, grundades avgörandena i fråga om leden a-e ovan vid behov på tillgängliga uppgifter, i enlighet med artikel 18 i grundförordningen. Där detta tillvägagångssätt var nödvändigt, underrättades den berörda tillverkaren/exportören genom bland annat ett meddelande av uppgifter och gavs möjlighet att lämna synpunkter.
(26)
Med tanke på att den statistiska bevisning som samlades in inom ramen för denna undersökning inte gjorde skillnad på de berörda typerna av skodon, utfördes de test som anges i skäl 23 på grundval av uppgifter från de samarbetsvilliga tillverkarna/exportörerna i Macao.
(27)
För att bedöma om de importerade produkterna från Macao i fråga om kvantiteter och/eller priser undergrävt de positiva verkningarna av de gällande åtgärderna, jämfördes de åtta samarbetsvilliga tillverkarnas försäljningskvantiteter och försäljningspriser med nivån för undanröjande av skada i den ursprungliga undersökningen.
(28)
I enlighet med artikel 13.1 och 13.2 i grundförordningen undersöktes det om det fanns bevisning för förekomsten av dumpning i förhållande till det tidigare fastställda normalvärdet för den likadana produkten eller liknande produkter. För detta jämfördes exportpriserna hos de samarbetsvilliga tillverkarna i Macao under undersökningsperioden med det normalvärde som fastställts i den undersökning som ledde till att slutgiltiga åtgärder infördes för den likadana produkten. I den ursprungliga undersökningen fastställdes normalvärdet på grundval av priserna eller det konstruerade värdet i Brasilien, som konstaterades vara ett lämpligt jämförbart land med marknadsekonomi för Kina. För att få en rättvis jämförelse mellan normalvärdet och exportpriset tog man, i form av justeringar, hänsyn till olikheter som påverkade priserna och prisernas jämförbarhet.
(29)
I enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen beräknades dumpningen genom att det vägda genomsnittliga normalvärde som fastställts i den ursprungliga undersökningen jämfördes med de vägda genomsnittliga exportpriserna under undersökningsperioden i denna undersökning, och denna dumpning uttrycktes i procent av cif-priset vid gemenskapens gräns, före tull.
4. Förändring i handelsmönstret
(30)
Importen från Kina har minskat sedan provisoriska åtgärder infördes genom förordning (EG) nr 553/2006 (4) efter den ursprungliga undersökningen. Importen från Macao har däremot ökat mycket kraftigt. Denna förändring i handelsmönstret kommer bäst till uttryck i denna undersökning genom en analys av försäljningen under perioden april-december åren 2005, 2006 och 2007, eftersom åtgärderna ursprungligen infördes i april 2006 och skodon är en produkt med säsongsvariationer.
Källa - statistiska uppgifter (Taric) som kommissionen har tillgång till och som endast omfattar den berörda produkten (uppgifterna har avrundats av sekretesskäl)
Kina
Period
Export till EU
April-december 2005
Omkring 142 miljoner par
April-december 2006
Omkring 66 miljoner par
April-december 2007
Omkring 70 miljoner par (extrapolering på grundval av tillgängliga uppgifter)
Macao
Period
Export till EU
April-december 2005
Omkring 0,5 miljon par
April-december 2006
Omkring 8,0 miljoner par
April-december 2007
Omkring 8,5 miljoner par (extrapolering på grundval av tillgängliga uppgifter)
(31)
Av uppgifterna ovan framgår det tydligt att importen från Kina sjönk betydligt under de sista nio månaderna 2007 och 2006 jämfört med 2005. Importen från Macao ökade däremot väsentligt under samma tidsperioder. Detta resultat stöder påståendet att varor avsänts från Kina via Macao till gemenskapen.
(32)
Kommissionen dubbelkontrollerade dessa uppgifter med andra tillgängliga statistiska källor, som visade en liknande utveckling.
(33)
Kommissionen använde även import- och exportstatistik för skodelar för Macao, och denna statistik visade följande:
Period
Import till Macao från Kina
April-december 2005
Omkring 30 ton
April-december 2006
Omkring 900 ton
April-december 2007
Omkring 800 ton (extrapolering på grundval av tillgängliga uppgifter)
Exporten av dessa skodelar under ovannämnda tre perioder var däremot försumbar. Källa - Macao Economic Services Database
(34)
Uppgifterna ovan visar att importen av skodelar ökade mycket kraftigt efter det att de provisoriska åtgärderna införts i april 2006 och utgör bevisning för att en stor sammansättningsverksamhet upprättades i Macao efter det att åtgärderna införts.
(35)
Kommissionen använde även import- och exportstatistik för färdiga skodon för Macao, och denna statistik visade följande:
Period
Import till Macao från Kina
April-december 2005
0,04 miljon par
April-december 2006
4,5 miljoner par
April-december 2007
5,1 miljoner par (extrapolering på grundval av tillgängliga uppgifter)
Period
Export till EU från Macao
April-december 2005
0,3 miljon par
April-december 2006
10,8 miljoner par
April-december 2007
8,2 miljoner par (extrapolering på grundval av tillgängliga uppgifter)
Källa - Macao Economic Services Database
(36)
Uppgifterna ovan visar att importen av skodon från Kina till Macao och exporten av samma skodon från Macao till EU ökade mycket kraftigt efter det att de provisoriska åtgärderna införts i april 2006. Detta utgör bevisning för storskalig omlastningsverksamhet via Macao efter det att åtgärderna införts.
(37)
Den sammanlagda minskningen i exporten från Kina till gemenskapen och den samtidiga ökningen i exporten från Macao efter det att de provisoriska åtgärderna införts utgör en förändring i handelsmönstret mellan ovannämnda länder.
5. Kringgående genom sammansättningsverksamhet
(38)
Förutom den bevisning som anförs i skäl 37, undersöktes kringgående genom sammansättningsverksamhet med hjälp av uppgifter från de samarbetsvilliga exportörerna/tillverkarna i Macao.
5.1 Test av delarnas värde (artikel 13.2 b)
(39)
Alla åtta samarbetsvilliga exportörer i Macao fick den allra största delen av sitt material från kinesiska leverantörer. Materialet utgjordes inte bara av läder, plast osv. utan av kompletta överdelar, yttersulor, insulor, skosnören, skokartonger och andra tillbehör. I vissa fall kom till och med limmet från de kinesiska leverantörerna. Detta styrktes genom kopior av materialfakturor som kontrollerades på plats och en fysisk inspektion av produktionslinjerna och materiallagren.
(40)
Inget av de kinesiska företag som levererade till de åtta tillverkarna i Macao fick marknadsekonomisk status i den ursprungliga undersökningen, och därför uppstod frågan om inköpsuppgifterna från de kinesiska leverantörerna kunde användas. I den ursprungliga undersökningen, där det konstaterades att de kinesiska kostnaderna inte var tillförlitliga eftersom marknadsekonomisk status inte beviljats, användes i stället kostnaderna från ett jämförbart land (Brasilien). I denna undersökning gjordes beräkningarna med hjälp av uppgifter från både Kina och det jämförbara landet.
(41)
När det gäller beräkningen med hjälp av kostnadsuppgifterna från tillverkarna i Macao, inbegripet deras faktiska inköpskostnader från de kinesiska leverantörerna, kom en begränsad del av mindre viktiga material från lokala leverantörer i Macao, men dessa utgjorde högst 2 % av de sammansatta delarnas sammanlagda värde.
(42)
När det gäller beräkningen med hjälp av uppgifter från det jämförbara landet Brasilien, kom man fram till nästan samma resultat, men eftersom materialkostnaderna i Brasilien var något högre än de faktiska kinesiska uppgifterna, stod det material som kom från Macao för en ännu lägre andel av de sammanlagda kostnaderna.
(43)
Slutsatsen var därför att över 60 % av det sammanlagda värdet på materialet i den sammansatta produkten kom från Kina.
5.2 Test av det ökade värdet i förhållande till tillverkningskostnaden (artikel 13.2 b)
(44)
Detta test grundades på uppgifter från de åtta samarbetsvilliga tillverkarna i Macao. Det var för alla företag tydligt att den allra största delen av det ökade värdet i förhållande till tillverkningskostnaden uppstod i Kina snarare än i Macao. Leveranserna från Kina utgjordes i samtliga fall av delar som var så färdiga att sammansättningen i Macao endast krävde maskiner och arbetskraft för att limma och färdigställa skodonen.
(45)
För varje företag gjordes en beräkning för att bedöma det ökade värdet i förhållande till tillverkningskostnaden i Macao. Dessa uppgifter hämtades från varje företags bokföring. Vissa företag arbetade dock endast på grundval av bearbetningsavgifter och kände inte till värdet på den bearbetning som deras leverantörer utfört i Kina. I dessa fall var det möjligt att uppskatta detta värde med hjälp av uppgifter rörande material från Kina och varornas exportpris från Macao, med undantag av vinst, försäljnings- och administrationskostnader och allmänna kostnader. Detta test utfördes genom en undersökning av kopior av materialfakturor, en kontroll på plats av bokföring rörande andra poster som rör tillverkningskostnaden, exportfakturor och en fysisk inspektion av produktionslinjerna och materiallagren.
(46)
Inget av de kinesiska företag som levererade till de åtta tillverkarna i Macao fick marknadsekonomisk status i den ursprungliga undersökningen, och därför uppstod frågan om inköpen från de kinesiska leverantörerna kunde användas. I den ursprungliga undersökningen, där det konstaterades att de kinesiska kostnaderna inte var tillförlitliga eftersom marknadsekonomisk status inte beviljats, användes i stället kostnaderna från ett jämförbart land (Brasilien). I denna undersökning gjordes beräkningarna med hjälp av uppgifter från både Kina och det jämförbara landet.
(47)
Beräkningarna med hjälp av kostnadsuppgifterna från tillverkarna i Macao, inbegripet deras faktiska inköpskostnader från de kinesiska leverantörerna, visade att tillverkningskostnaden för sammansättningsverksamheten i Macao uppgick till 6 %-18 % beroende på företag, och det vägda genomsnittet var 9,5 %. När det gäller beräkningen med hjälp av uppgifter från det jämförbara landet Brasilien, kom man fram till nästan samma resultat, men eftersom tillverkningskostnaderna i Brasilien var något högre än de faktiska kinesiska uppgifterna, stod tillverkningskostnaderna i Macao för en ännu lägre andel.
(48)
En samarbetsvillig importör menade att tillverkarna i Macao uppfyllde kravet på att ökningen av värdet måste överstiga 25 % av tillverkningskostnaden. Man hävdade att eftersom tillverkarna i Macao hade ursprungsintyg för sin export av skodon, kringgick de inte de gällande åtgärderna. Det spelar emellertid ingen roll om tillverkarna i Macao har ursprungsintyg för sin export. Att reglerna för ursprung följs utesluter inte att kringgående sker.
(49)
Slutsatsen på grundval av bevisningen i skälen 44-48 var att ökningen av de införda delarnas värde genom sammansättningsverksamheten inte översteg 25 % av tillverkningskostnaden.
5.3 Ökad tillverkning efter det att den ursprungliga undersökningen inletts (artikel 13.2 a)
(50)
Den ursprungliga undersökningen i fråga om denna produkt inleddes den 7 juli 2005. Det var därför nödvändigt att fastställa om tillverkningen hade ökat sedan det datumet. Detta test genomfördes med hjälp av inköpsfakturor för material, tillverkningsregister och försäljningsfakturor för färdiga varor från de åtta samarbetsvilliga exportörerna i Macao.
(51)
För tre företag var det tydligt att tillverkningen av skodon hade inletts efter juli 2005.
(52)
För övriga företag fastställdes en väsentlig tillverkningsökning när tillverkningsvolymerna för 2005 jämfördes med dem under undersökningsperioden. Ökningarna uppgick i genomsnitt till över 100 %. Slutsatsen var därför att tillverkningen hade ökat väsentligt efter det att det ursprungliga ärendet inleddes i juli 2005.
(53)
De juridiska ombuden för flera samarbetsvilliga importörer hävdade att deras klienter (handlare) föredrog skodon tillverkade i Macao framför skodon tillverkade i Kina eftersom de tillverkades enligt högre tillverkningsnormer och de material som användes var av högre kvalitet. De menade också att intrång i immateriella rättigheter var ett problem i Kina. Importörerna hävdar att detta är ett skäl till att de importerar från Macao. Inget av dessa påståenden har dock underbyggts av de samarbetsvilliga tillverkarna i Macao. Ingen av de samarbetsvilliga tillverkarna hade ju större tillverkningsanläggningar, utan satte helt enkelt samman delar som levererats från Kina. Undersökningen visade dessutom att i fråga om materialens kvalitet och tillverkningsnormerna var skodonen från Macao identiska med de kinesiska. När det gäller immateriella rättigheter underbyggdes inte heller detta påstående, och det kan ändå inte förklara varför oro över detta problem hade lett till en sådan plötslig tillverkningsökning i Macao som beskrivs ovan. Slutsatsen i undersökningen var att orsaken till denna tillverkningsökning var införandet av antidumpningsåtgärder beträffande skodon från Kina.
(54)
En annan importör hävdade att det faktum att det fanns tillverkningsanläggningar i Macao innan åtgärderna beträffande Kina infördes visar att det finns en ekonomisk motivering för importen från Macao. Undersökningen visade dock att tillverkningsverksamheten i Macao var mycket blygsam innan åtgärderna beträffande import från Kina infördes. Såsom uppgifterna ovan visar, ökade tillverkningen av skodon mycket kraftigt efter det att åtgärderna införts. Detta berodde på att nya företag grundades och befintliga företag ökade sin tillverkning eller började om den på nytt.
6. Kringgående genom omlastning
(55)
Eftersom ingen av de tjugosju kinesiska exportörer som samarbetade i undersökningen uppgav att de gjorde affärer med skodon via Macao, analyserade kommissionen statistiska uppgifter för att undersöka om omlastning via Macao förekom.
(56)
Den förändring i handelsmönstret som beskrivs i skälen 30-37 stöder påståendet om kringgående genom omlastning. I synnerhet handeln med färdiga skodon (se skäl 35) visar att den berörda produkten, som exporterades till gemenskapsmarknaden från Kina, avsändes från Macao.
(57)
Med tanke på att Macao endast hade 0,5 miljon invånare under undersökningsperioden, kan man inte hävda att de 4,5 miljoner par skor som importerades från Kina under 2006 skulle konsumeras i Macao. Tvärtom visar exportstatistiken att en stor del av dessa skodon återexporterades till gemenskapsmarknaden. Exporten från Macao till gemenskapen under undersökningsperioden var faktiskt högre än 4,5 miljoner par (omkring 10 miljoner par). Denna ökning kan förklaras genom omvandlingen av skodelar till färdiga skodon.
(58)
Under undersökningen framkom ingen annan motivering för dessa bruk än införandet av åtgärderna.
(59)
Slutsatsen är alltså att undersökningen visade att det förekom omlastningsverksamhet via Macao i stor skala efter införandet av antidumpningsåtgärderna beträffande skodon med ursprung i Kina.
7. Dumpningstest (artikel 13.1)
(60)
I enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen jämfördes det vägda genomsnittliga normalvärde som fastställts i den ursprungliga undersökningen med det vägda genomsnittliga exportpriset under undersökningsperioden i denna undersökning, uttryckta i procent av cif-priset vid gemenskapens gräns, före tull; av jämförelsen framgick att det förekom dumpning vid import av den berörda produkt som avsänts från Macao.
(61)
Metoden för detta test beskrivs i skälen 21-29. Dumpningsmarginalen för de samarbetsvilliga företagen uppgick till 8 %-57 %. Eftersom det inte fanns några samarbetsvilliga parter när det gäller omlastningsverksamheten, beräknades dumpningen på grundval av tillgängliga statistiska källor, vilket bekräftade betydande dumpningsnivåer.
(62)
En samarbetsvillig importör hävdade att importen från Macao inte var dumpad och ifrågasatte metoden att använda normalvärdet från den ursprungliga undersökningen. Det måste dock påpekas att den metod som använts är den som föreskrivs i artikel 13.1 i grundförordningen.
8. Undergrävande av antidumpningstullens positiva verkningar (artikel 13.1)
(63)
Analysen av handelsflödet i skälen 30-37 visar att importmönstret till gemenskapen förändrats, och att denna förändring skett sedan den ursprungliga undersökningen inleddes. Man undersökte därför om denna förändring i handelsmönstret undergrävde de positiva verkningarna av de antidumpningsåtgärder som infördes efter den ursprungliga undersökningen.
(64)
När det gäller kvantiteter, visas det i skäl 35 att exporten av skodon tillgemenskapsmarknaden ökade med omkring 10 miljoner par under perioden april-december 2006 och 2007 jämfört med samma period 2005. I den ursprungliga undersökningen fastställdes gemenskapsmarknaden till 714 miljoner par, vilket innebär att importen utgör omkring 1,5 % av konsumtionen. Eftersom importpriset cif i genomsnitt var över 10 EUR per par, uppgick importen från Macao till sammanlagt över 100 miljoner EUR. Importen från Macao måste därför anses vara väsentlig och betydande.
(65)
När det gäller de dumpade priserna på den produkt som avsändes från Macao, konstaterades det att de genomsnittligt låg betydligt under den nivå för undanröjande av skada som hade fastställs för gemenskapstillverkarna i den ursprungliga undersökningen.
(66)
Därför drogs slutsatsen att importen av den berörda produkten från Macao undergrävde tullens positiva verkningar när det gäller både priser och kvantiteter.
C. SLUTSATSER
(67)
Den aktuella undersökningen karakteriserades av mycket bristande samarbete i Kina, medan samarbetet i Macao, även om det inte var högt, ansågs vara tillräckligt för att ge en representativ grund för bedömningen av varor som avsänts från Macao genom sammansättningsföretag. När det gäller påståendena om omlastning via Macao (utan sammansättning), fanns det inga företag som samarbetade i undersökningen, vilket gjorde att kommissionen måste förlita sig på bland annat statistiska uppgifter.
(68)
Undersökningen visade tydligt att åtgärderna beträffande den berörda produkten från Kina kringgicks via Macao i den mening som avses i artikel 13.1 och 13.2 i grundförordningen. De gällande antidumpningsåtgärderna beträffande import av den berörda produkten med ursprung i Kina bör därför utvidgas till att omfatta den likadana produkt som avsänds från Macao, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Macao eller inte.
(69)
De åtgärder som utvidgas bör vara de som i artikel 1.3 i den ursprungliga förordningen fastställs för ”övriga företag”.
(70)
I enlighet med artikel 14.5 i grundförordningen, där det föreskrivs att eventuella utvidgade åtgärder ska tillämpas på import som förts in i gemenskapen och registrerats i enlighet med förordningen om inledande, ska tull tas ut på denna registrerade import av den berörda produkt som avsänts från Macao.
D. ANSÖKNINGAR OM BEFRIELSE FRÅN TULL
(71)
Inget av de åtta företag i Macao som besvarade frågeformulären ansökte om befrielse från tull med stöd av artikel 13.4 i grundförordningen.
(72)
Det bör dock noteras att alla åtta företag utförde en mycket likartad, begränsad sammansättningsverksamhet och fick allt huvudsakligt material från Kina. Eftersom samtliga företag följaktligen underkändes i alla tester av kringgående som anges i artikel 13.1 och 13.2 i grundförordningen, skulle ingen befrielse från tull ha beviljats även om företagen ansökt om det.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den slutgiltiga antidumpningstull som är tillämplig på ”övriga företag ” och som infördes genom förordning (EG) nr 1472/2006 på import av vissa skodon med överdelar av läder eller konstläder enligt definitionen i artikel 1 i förordning (EG) nr 1472/2006 med ursprung i Folkrepubliken Kina ska utvidgas till att omfatta vissa skodon med överdelar av läder eller konstläder enligt definitionen i artikel 1 i förordning (EG) nr 1472/2006 som klassificeras enligt KN-nummer
ex 6403 20 00, ex 6403 51 05, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 05, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 05, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 05, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 och ex 6405 10 00
och som avsänds från den särskilda administrativa regionen Macao, oavsett om produktens deklarerade ursprung är den särskilda administrativa regionen Macao eller inte. Taric-numren för import avsänd från den särskilda administrativa regionen Macao förtecknas i bilagan till den här förordningen.
2. De tullar som utvidgas genom punkt 1 ska tas ut på import som registrerats i enlighet med artikel 2 i förordning (EG) nr 1028/2007 (5) och artiklarna 13.3 och 14.5 i förordning (EG) nr 384/96.
3. Gällande bestämmelser om tullar ska tillämpas.
Artikel 2
Tullmyndigheterna ska upphöra med den registrering av importen som infördes genom artikel 2 i förordning (EG) nr 1028/2007.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 29 april 2008.

Labels: 18
3
4
1