Document ID: 32005R1074

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1074/2005
zo 7. júla 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom s ohľadom na výrobný potenciál
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 15,
keďže:
(1)
S cieľom zosúladiť systém pomoci Spoločenstva na plochu pre všetky poľnohospodárske odvetvia je potrebné zmeniť a doplniť pravidlá uplatniteľné v odvetví vína, pokiaľ ide o odchýlku uplatniteľnú na systém reštrukturalizácie a konverzie vinohradov.
(2)
Táto zmena so sebou nesie značnú administratívnu záťaž. Vzhľadom na to, že vinársky rok sa začína každoročne 1. augusta, toto nariadenie by sa malo uplatňovať na žiadosti o pomoc schválené od 1. augusta 2005.
(3)
Pravidlá týkajúce sa financovania systému reštrukturalizácie a konverzie sú stanovené v článkoch 16 a 17 nariadenia Komisie (ES) č. 1227/2000 (2).
(4)
Na rozpočtový rok 2005 boli členským štátom pridelené finančné príspevky rozhodnutím Komisie 2004/687/ES zo 6. októbra 2004, ustanovujúcim orientačné finančné príspevky pre členské štáty v rámci finančného obdobia 2004 - 2005 v závislosti od určitého počtu hektárov na reštrukturalizáciu a rekonverziu vinohradov v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 (3).
(5)
Predpismi článkov 16 a 17 nariadenia (ES) č. 1227/2000 sa najmä ustanovuje, že finančné prostriedky pridelené členskému štátu, ktorého príslušné výdavky neboli skutočne vynaložené ani vyúčtované k 30. júnu, sa prerozdelia medzi členské štáty, ktorých všetky skutočne vynaložené a vyúčtované výdavky zodpovedajú výške podpory, ktorá im bola pridelená. V predpisoch sa tiež stanovuje, že sumy pridelené členským štátom sú znížené pre nasledujúci finančný rok, ak sú ich skutočne vynaložené výdavky k 30. júnu nižšie ako 75 % výšky pôvodnej podpory.
(6)
Určité členské štáty, pre ktoré je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie, majú problémy so zavedením uvedeného systému. Uplatňovanie predpisov stanovených v článkoch 16 a 17 nariadenia (ES) č. 1227/2000 by pre tieto členské štáty znamenalo nadmerné znižovanie dostupných finančných prostriedkov na reštrukturalizáciu a konverziu v prebiehajúcom a nasledujúcom finančnom roku.
(7)
Je preto potrebné dočasne a na hospodársky rok 2004/2005 vyhnúť sa tomuto nadmernému znižovaniu tým, že sa ustanoví možnosť primerane prerozdeliť finančné prostriedky, na ktoré neboli príslušné výdavky vynaložené ani vyúčtované k 30. júnu 2005, medzi členské štáty, ktoré k tomu dátumu ešte nepoužili všetky príspevky a pre ktoré je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie.
(8)
V roku 2001 počas prvého roka uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie vinohradov sa zaviedlo podobné ustanovenie. Vzhľadom na to, že úsilie vynaložené členskými štátmi, pre ktoré je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania tohto systému, je výraznejšie ako úsilie zistené v určitých členských štátov počas hospodárskeho roku 2000/2001, musí sa možnosť prerozdelenia finančných prostriedkov stanoviť na vyššom stupni, ako bol stupeň uplatnený v roku 2001.
(9)
Nariadenie (ES) č. 1227/2000 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(10)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1227/2000 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 15 sa odsek 4 nahrádza týmto:
„4. Na účely tohto článku sa pri kontrole príslušných plôch pripúšťa odchýlka 5 %.
Miera odchýlky stanovená v prvom pododseku sa neuplatňuje na vyplácanie pomoci.“
2.
V článku 15a sa odsek 3 nahrádza týmto:
„3. Na účely tohto článku sa pri kontrole príslušných plôch pripúšťa odchýlka 5 %.
Miera odchýlky stanovená v prvom pododseku sa neuplatňuje na vyplácanie pomoci.“
3.
Nasledujúci odsek 9 sa dopĺňa do článku 17:
„9. Pokiaľ ide o finančný rok 2005:
a)
každý členský štát, pre ktorý je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie a ktorý v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a) a b) oznámi Komisii čiastku nižšiu ako 90 % finančnej podpory, ktorá mu bola pridelená na základe rozhodnutia Komisie (4) 2004/687/ES, môže Komisii najneskôr do 10. júla 2005 zaslať žiadosť o následné financovanie výdavkov počas finančného roka 2005, ktoré prevyšujú čiastku oznámenú Komisii v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a) a b) a v rámci prahovej úrovne 90 % finančnej podpory, ktorá im bola pridelená na základe rozhodnutia 2004/687/ES;
b)
žiadosti o následné financovanie, ktoré Komisii v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. c) oznámia členské štáty, ktorých sa netýka písmeno a) tohto odseku, sa akceptujú proporcionálne, využijúc čiastku, ktorá je k dispozícii po odpočítaní celkovej akceptovanej čiastky za všetky členské štáty, oznámenej v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a) a b), ako aj po odpočítaní celkovej čiastky akceptovanej v súlade s písmenom a) tohto odseku;
c)
Komisia čo najskôr oboznámi členské štáty s definitívnymi podporami na finančný rok 2005.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 ods. 1 a 2 sa uplatňujú na žiadosti o pomoc schválené od 1. augusta 2005.
Článok 1 ods. 3 sa uplatňuje od 1. júla 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. júla 2005

Labels: 19
5
6