Document ID: 32006R0972

32006R0972
L 176/53
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 972/2006 НА КОМИСИЯТА
от 29 юни 2006 година
за определяне на специални правила за вноса на ориз басмати и транзитна контролна система за определяне на неговия произход
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1785/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на ориз (1) и по-специално член 10, параграф 2 и член 11б от него,
като има предвид, че:
(1)
Съгласно Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Индия съгласно член XXVIII от ГАТТ, 1994 г., свързано с модификацията на концесиите по отношение на ориза, постановени в ЕО Списък CXL, приложен към ГАТТ, 1994 г. (2), одобрено с Решение 2004/617/EО (3) на Съвета, митото, прилагано за вноса на олющен ориз от някои басмати сортове, е фиксирано на нула.
(2)
Съгласно Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Пакистан съгласно член XXVIII от ГАТТ, 1994 г., свързано с модификацията на концесиите по отношение на ориза, постановени в ЕО Списък CXL, приложен към ГАТТ, 1994 г. (4), одобрено с Решение 2004/618/EО на Съвета (5), митото, прилагано за вноса на олющен ориз от някои басмати сортове с произход от Пакистан, е фиксирано на нула.
(3)
Съгласно член 2, параграф 1 от Решение 2004/617/EО и член 2, параграф 1 от Решение 2004/618/EО Комисията прие Регламент (ЕО) № 1549/2004 (6), който до изменянето на Регламент (ЕО) № 1785/2003, правеше изключение от него, що се отнася до мерките за внос на ориза, и уреждаше отделни преходни правила за вноса на ориз басмати. Предвид това, че Регламент (ЕО) № 1785/2003 е изменен поради тази причина, за целите на яснотата Регламент (ЕО) № 1549/2004 следва да се замени с нов регламент.
(4)
Споразуменията, одобрени от Решения 2004/617/EО и 2004/618/EО, постановяват въвеждането на контролна система на Общността, базирана на ДНК анализ на границата, и преходни мерки за вноса на ориз басмати, които да предхождат влизането в сила на тази контролна система. Тъй като окончателната система още не е въведена, следва да се уредят специални преходни правила.
(5)
За да подлежи на нулево мито за внос, оризът басмати трябва да принадлежи към някой от сортовете, посочени в споразуменията. За да се удостовери, че оризът басмати, внасян при нулево мито, отговаря на тези характеристики, той следва да носи сертификат за автентичност, съставен от компетентните органи.
(6)
За да се избегнат измами, следва да се постановят мерки за проверка на сорта на декларирания ориз басмати. За тази цел следва да се прилагат постановленията за вземане на проби, уредени в Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби относно прилагането на Регламент (EИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (7).
(7)
Преходните мерки за внос на ориз басмати постановяват процедура за консултиране на изнасящата държава в случай на нарушение на пазара и евентуално прилагане на пълния размер на митото, ако не се открие задоволително решение на края на консултациите. Следва да се определи точката, при която може да се счита, че има нарушение на пазара.
(8)
За да се осигури добро административно управление на вноса на ориз басмати, за подаването на заявление, издаването на лицензи и тяхната употреба следва да се приемат специални правила, било то допълнителни или като изключение от Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията от 9 юни 2000 г. за създаване на общи подробни правила за прилагането на системата за лицензии за внос и износ и фиксиращи аванс сертификати за селскостопанските продукти (8) и Регламент (ЕО) № 1342/2003 на Комисията от 28 юли 2003 г. за създаване на специални подробни правила за прилагането на системата за лицензии за внос и износ на зърнени храни и ориз (9).
(9)
За да не се наруши непрекъснатостта на вноса на ориз басмати, следва да се постанови, че сертификатите за автентичност и лицензиите за внос, издадени преди 1 юли 2006 г., съобразно Регламент (ЕО) № 1549/2004, остават валидни за целия си период на валидност, и че за продуктите, внасяни с тези лицензии, се прилага нулево мито.
(10)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по зърнените култури,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Настоящият регламент се прилага за олющен ориз басмати от сортовете, попадащи в код по КН 1006 20 17 и код по КН 1006 20 98, както е посочено в приложение IIIa към Регламент (ЕО) № 1785/2003.
Член 2
1. Заявленията за лицензии за внос на ориз басмати съобразно посоченото в член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1785/2003 съдържат следните данни:
а)
в клетка 8, името на държавата на произход и думата „да“, обозначена с хикс;
б)
в клетка 20, едно от изброените в приложение I вписвания.
2. Лицензиите за внос на ориз басмати се придружават от:
а)
доказателство, че заявителят е физическо или юридическо лице, което в продължение на поне 12 месеца е провеждало търговска дейност в сектора на ориза и е регистрирано в държавата-членка, в която е подадено заявлението;
б)
сертификат за автентичност на продукта, издаден от компетентен орган в изнасящата държава, както е посочено в приложение II.
Член 3
1. Сертификатът за автентичност се съставя във формуляр съгласно модела, представен в приложение III.
Формулярът е с размер приблизително 210 × 297 милиметра. Оригиналът се съставя на хартия, на която би проличал всеки опит за фалшифициране по механичен или химичен начин.
Формулярите се отпечатват и попълват на английски език.
Оригиналът и копията му са или написани печатно, или на ръка. Във втория случай те се попълват с мастило и с главни букви.
Всеки сертификат за автентичност съдържа сериен номер в горното дясно поле. Копията носят същия номер като оригинала.
Текстът на формуляра на другите езици на Общността се публикува в серия C на Официален вестник на Европейския съюз.
2. Органът, издаващ лицензията за внос, съхранява оригинала на сертификата за автентичност, а на заявителя дава копие.
Сертификатът за автентичност важи 90 дни от датата на издаване.
Той е валиден само ако полетата му са надлежно попълнени и ако е подписан.
Член 4
1. Лицензиите за внос на ориз басмати съдържат следните данни:
а)
в клетка 8, името на държавата на произход и думата „да“, обозначена с хикс;
б)
в клетка 20, едно от изброените в приложение IV вписвания.
Копието на сертификата за автентичност, споменат в член 3, параграф 2, се прилага към лиценза за внос.
2. Чрез дерогация от член 9 от Регламент (ЕО) № 1291/2000 правата, произтичащи от лицензиите за внос на ориз басмати, не могат да бъдат прехвърляни.
3. Чрез дерогация от член 12 от Регламент (ЕО) № 1342/2003, гаранцията, свързана с лицензиите за внос на ориз басмати, е 70 EUR за тон.
Член 5
Държавите-членки изпращат по e-mail следната информация на Комисията:
а)
не по-късно от два работни дни след получаването на отказ, количествата, за които са били отхвърлени заявления за лицензии за внос на ориз басмати, с обозначение на датата на отказа и основанието за него, кода по КН, държавата на произход, издаващия орган и номера на сертификата за автентичност, както и името и адреса на притежателя на лицензията;
б)
не по-късно от два работни дни след издаването им, количествата, за които са били издадени лицензии за внос на ориз басмати, с обозначение на датата, кода по КН, държавата на произход, издаващия орган и номера на сертификата за автентичност, както и името и адреса на притежателя на лицензията;
в)
в случай на анулиране на лицензия, не по-късно от два работни дни след анулирането му, количествата, за които са били анулирани лицензиите, както и имената и адресите на притежателите на тези лицензии.
г)
на последния работен ден на всеки месец след пускането в свободно обращение, количествата, които действително са били пуснати в свободно обращение, с обозначение на кода по КН, държавата на произход, издаващия орган и номера на сертификата за автентичност.
Информацията, посочена в първия параграф, се подава отделно от информацията, свързана с други заявления за лицензии за внос на ориз.
Член 6
1. Във връзка с проверките на случаен принцип и проверките, насочени към операции, носещи риск от измама, държавите-членки вземат представителни проби от внесения ориз басмати, както е посочено в член 242 от Регламент (ЕО) № 2454/93. Пробите се изпращат на компетентния орган в държавата на произход, както е посочено в приложение V, за тест за сорта, базиран на ДНК анализ.
Държавите-членки също имат право да провеждат тестове за сорт върху същата извадка в лаборатория на Общността.
2. Ако резултатите от един от тестовете, посочени в параграф 1, покажат, че анализираният продукт на съответства на посоченото в сертификата за автентичност, се прилага митото за внос на олющен ориз, попадащ в код по КН 1006 20, постановено в член 11а от Регламент (ЕО) № 1785/2003.
3. Ако тестовете, посочени в параграф 1, или друга достъпна за Комисията информация покаже сериозен и траен проблем по отношение на контролните процедури, прилагани от компетентния орган в държавата на произход, Комисията има право да установи контакт с компетентните органи в съответната държава. Ако тези контакти не доведат до задоволително решение, Комисията има право да реши да приложи митото за внос за олющен ориз, попадащ в код по КН 1006 20, постановено в член 11а от Регламент (ЕО) № 1785/2003, към вноса, проверяван от въпросния орган, въз основа на член 11б от същия регламент и при условията, уредени в него.
Член 7
1. Пазарът на ориз се счита за нарушен, когато се установи значително нарастване на вноса на ориз басмати през дадена четвърт от годината спрямо предходната четвърт, без да има задоволително обяснение за това.
2. Ако нарушението на пазара на ориз продължи и ако консултациите на Комисията със съответните изнасящи държави не доведат до задоволително решение, митото за внос на олющен ориз, попадащ в код по КН 1006 20, постановено в член 11а от Регламент (ЕО) № 1785/2003, може да се прилага също за вноса на ориз басмати, по решение на Комисията, въз основа на член 11б от същия регламент и съобразно условията, уредени в него.
Член 8
Комисията актуализира приложения II и V.
Член 9
Сертификатите за автентичност и лицензиите за внос на ориз басмати, издадени преди 1 юли 2006 г. по силата на Регламент (ЕО) № 1549/2004, остават валидни, и продуктите, внасяни с тях, подлежат на митото за внос, постановено в 11a от Регламент (ЕО) № 1785/2003.
Член 10
Регламент (ЕО) № 1549/2004 се отменя.
Всички позовавания на Регламент (ЕО) № 1549/2004 и приложения II-VI към него се считат за позовавания на настоящия регламент и на приложения I-V към него.
Всички позовавания на приложение I към Регламент (ЕО) № 1549/2004 се считат за позовавания към приложение IIIa към Регламент (EO) № 1785/2003.
Член 11
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 юли 2006 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 юни 2006 година.

Labels: 3
17
6