Document ID: 32008L0026

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2008/26/ES
z 11. marca 2008,
ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003/6/ES o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu), pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky (2),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (3),
keďže:
(1)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES (4) stanovuje, že určité opatrenia sa majú prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (5).
(2)
Rozhodnutie 1999/468/ES bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou na prijatie opatrení, ktoré majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky základného nástroja prijatého v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy, okrem iného vypustením niektorých z uvedených prvkov alebo doplnením tohto nástroja o nové nepodstatné prvky.
(3)
V súlade s vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (6) k rozhodnutiu 2006/512/ES, aby bol regulačný postup s kontrolou uplatniteľný na nástroje, ktoré sú už účinné a ktoré boli prijaté v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy, musia byť tieto nástroje upravené v súlade s uplatniteľnými postupmi.
(4)
Komisia by mala byť splnomocnená na prijatie opatrení potrebných na vykonávanie smernice 2003/6/ES s cieľom zohľadniť technický vývoj na finančných trhoch a zabezpečiť jednotné uplatňovanie uvedenej smernice. Uvedené opatrenia sú zamerané na prispôsobenie definícií, rozpracovanie alebo doplnenie ustanovení uvedenej smernice o technické možnosti oznamovania dôverných informácií, zoznamy osôb využívajúcich dôverné informácie, nahlasovanie podozrivých transakcií na riadiacich úrovniach príslušným orgánom a o poctivú prezentáciu výsledkov výskumu. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky smernice 2003/6/ES jej doplnením o nové nepodstatné prvky, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.
(5)
Smernica 2003/6/ES stanovuje časové obmedzenie týkajúce sa vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu. Európsky parlament, Rada a Komisia vo svojom vyhlásení k rozhodnutiu 2006/512/ES uviedli, že rozhodnutie 2006/512/ES je horizontálnym a uspokojivým riešením želania Európskeho parlamentu, aby sa kontrolovalo vykonávanie nástrojov prijatých na základe spolurozhodovacieho postupu a aby sa zodpovedajúcim spôsobom preniesli na Komisiu vykonávacie právomoci bez časového obmedzenia. Európsky parlament a Rada takisto uviedli, že zabezpečia, aby návrhy, ktorými sa zrušujú ustanovenia nástrojov, ktoré stanovujú časové obmedzenie pre delegovanie vykonávacích právomocí na Komisiu, boli prijaté čo najskôr. Po prijatí regulačného postupu s kontrolou by sa ustanovenie smernice 2003/6/ES, ktorým sa zavádza časové obmedzenie, malo vypustiť.
(6)
Komisia by mala pravidelne vyhodnocovať fungovanie ustanovení o vykonávacích právomociach prenesených na Komisiu, aby Európsky parlament a Rada mohli stanoviť, či rozsah týchto právomocí a procedurálne požiadavky uložené Komisii sú primerané a či zabezpečujú účinnosť a demokratickú zodpovednosť.
(7)
Smernica 2003/6/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(8)
Keďže zmeny a doplnenia smernice 2003/6/ES vykonané touto smernicou sú technickými úpravami, ktoré sa týkajú len postupu vo výbore, nevyžadujú transpozíciu zo strany členských štátov. Na tento účel preto nie je potrebné prijímať ustanovenia,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Zmeny a doplnenia
Smernica 2003/6/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:
a)
bod 5 prvý odsek sa nahrádza takto:
„5.
‚Prijatá trhová prax‘ je prax, ktorú je rozumné očakávať na jednom alebo viacerých finančných trhoch a ktorú prijal príslušný orgán v súlade so zásadami, ktoré prijala Komisia v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 17 ods. 2a.“;
b)
druhý odsek sa mení a dopĺňa takto:
i)
slová „konajúca v súlade s postupom stanoveným článku 17 ods. 2“ sa vypúšťajú;
ii)
vkladá sa táto veta:
„Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 17 ods. 2a.“;
2.
článok 6 ods. 10 sa mení a dopĺňa takto:
a)
slová „v súlade s postupom uvedeným v článku 17 ods. 2“ sa vypúšťajú;
b)
vkladá sa tento pododsek:
„Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 17 ods. 2a.“;
3.
článok 8 sa mení a dopĺňa takto:
a)
slová „prijatými v súlade s postupom uvedeným v článku 17 ods. 2“ sa vypúšťajú;
b)
vkladá sa táto veta:
„Uvedené opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice jej doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 17 ods. 2a“;
4.
článok 16 ods. 5 sa nahrádza takto:
„5. Komisia v súlade s regulačným postupom stanoveným v článku 17 ods. 2 prijíma vykonávacie opatrenia na pracovné postupy na výmenu informácií a cezhraničné inšpekcie, ako sa uvádza v tomto článku.“;
5.
článok 17 sa mení a dopĺňa takto:
a)
vkladá sa tento odsek:
„2a. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8“;
b)
odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
„3. Komisia prehodnotí do 31. decembra 2010 a potom minimálne každé tri roky ustanovenia o jej vykonávacích právomociach a predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o fungovaní týchto právomocí. Táto správa skúma predovšetkým, či je potrebné, aby Komisia navrhla zmeny a doplnenia k tejto smernici, aby sa zabezpečil primeraný rozsah vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu. Záver o tom, či treba vykonať zmeny a doplnenia, doplní podrobné odôvodnenie. Ak je to potrebné, k správe sa priloží legislatívny návrh na zmenu a doplnenie ustanovení o vykonávacích právomociach prenesených na Komisiu.“
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V Štrasburgu 11. marca 2008.

Labels: 12
2
15
11