Document ID: 32000R2584

Nariadenie Komisie (ES) č. 2584/2000
z 24. novembra 2000
ustanovujúce systém pre oznamovanie informácií o určitých dodávkach hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa cestnou dopravou na územie Ruskej federácie
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a bravčovým mäsom [1], najmä na články 33 (12) a 41, a na príslušné ustanovenia iných nariadení o spoločnej organizácii trhov s poľnohospodárskymi výrobkami,
keďže:
(1) Článok 2 protokolu o vzájomnej administratívnej pomoci pre správne uplatňovanie colnej legislatívy, v prílohe k Dohode o partnerstve a spolupráci medzi európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ruskou federáciou na strane druhej [2], ustanovuje, že strany si musia vzájomne pomáhať pri zabezpečovaní správneho uplatňovania colnej legislatívy najmä zabraňovaním, zisťovaním a vyšetrovaním porušovaní takejto legislatívy. Na účel vykonávania administratívnej pomoci Komisia, zastúpená Európskym úradom pre odhaľovanie podvodov (ďalej iba "OLAF") a ruské orgány uzatvorili dohodu, ktorá ustanovuje mechanizmus pre oznamovanie informácií o pohyboch tovarov medzi spoločenstvom a Ruskou federáciou.
(2) Ako súčasť takejto administratívnej pomoci, konkrétne v súvislosti s cestnou dopravou výrobkov z hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa smerujúceho do Ruskej federácie, sa musia ustanoviť informácie, ktoré prevádzkovatelia musia posielať príslušným orgánom členských štátov, úradu OLAF a ruským orgánom.
(3) Takéto informácie a zavedený systém oznamovania umožnia sledovanie vývozov príslušných produktov do Ruskej federácie a kde je to vhodné, odhaľovanie prípadov, v ktorých náhrada nie je splatená a musí sa vymáhať.
(4) Uplatňovanie ustanovení tohto nariadenia sa posúdi po dostatočnej dobe ich uplatňovania. Posúdenie uskutočnené na tomto základe môže, kde je to vhodné, viesť k ich rozšíreniu na vývozy iných výrobkov a na iné prepravné prostriedky a môže zahŕňať finančné dôsledky, kde existujú záväzky alebo kde nie sú splnené.
(5) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskami príslušných riadiacich výborov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie sa vzťahuje na zásielky výrobkov z hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa, ktoré patria pod kódy KN 0201, 0202 a 0203, nákladnými autami smerujúcimi na územie Ruskej federácie, ktoré majú k vývoznému vyhláseniu priloženú žiadosť o náhradu.
Toto nariadenie sa nevzťahuje na zásielky uvedené v prvom pododseku, ktorých množstvo je menšie ako 3000 kilogramov.
Článok 2
Vývozcovia oznámia ústrednému orgánu pre vývoz, vymenovanému každým členským štátom, pre každé vývozné vyhlásenie do štyroch pracovných dní od dátumu vyloženia výrobkov v Rusku nasledujúce informácie:
a) popis tovarov s uvedením osemčíselného kódu výrobku kombinovanej nomenklatúry;
b) číslo vývozného vyhlásenia;
c) čistú hmotnosť v kilogramoch;
d) karnetové číslo TIR alebo referenčné číslo dokladu pre tranzit cez ruskú colnicu;
e) členský štát vývozu, colný úrad vypravenia a dátum, kedy boli colné formality pre vývoz vyplnené;
f) licenčné číslo skladu pod colným dohľadom, do ktorého sa výrobok v Rusku dodal;
g) dátum dodávky výrobku do skladu pod colným dohľadom v Rusku.
Článok 3
1. Príslušný orgán členského štátu, uvedený v článku 2, odovzdá obdržané informácie úradu OLAF elektronickou poštou do dvoch pracovných dní od dátumu prijatia.
2. OLAF pošle informácie, uvedené v článku 2, a identifikačné číslo pre každú vývoznú operáciu ruským colným orgánom hneď po ich obdržaní.
3. OLAF informuje príslušný ústredný orgán v dotknutom členskom štáte, ak je to vhodné, o odpovedi ruských colných orgánov do dvoch pracovných dní od obdržania uvedenej odpovede; alebo o tom, že takéto orgány neodpovedali do dvoch pracovných dní od ukončenia trojtýždňovej doby, ustanovenej na odpoveď ruskými orgánmi, podľa administratívneho dojednania, ktoré uzatvorili.
Článok 4
1. Informácie uvedené v článkoch 1 a 2 nepredstavujú dodatočné požiadavky k tým, ktoré sú ustanovené na udelenie náhrady za vývoz v príslušnom sektore.
2. Systém odovzdávania informácií zavedený týmto nariadením sa vyhodnotí po šesťmesačnej dobe účinnosti jeho uplatňovania.
Článok 5
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
2. Platí pre zásielky, pre ktoré sa schvália vývozné vyhlásenia uvedené v článku 1, od 1. februára 2001.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. novembra 2000

Labels: 12
8
17
18