Document ID: 32013D0320

РЕШЕНИЕ 2013/320/ОВППС НА СЪВЕТА
от 24 юни 2013 година
в подкрепа на действията в областта на физическата сигурност и управлението на запасите с цел намаляване на риска от незаконна търговия с малки оръжия и леки въоръжения (МОЛВ) и боеприпаси за тях в Либия и в региона
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 26, параграф 2 и член 31, параграф 1 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
(1)
След народния бунт в Либия през февруари 2011 г. и последвалия въоръжен конфликт в страната са налице значителен обем запаси от конвенционални оръжия и боеприпаси, включително големи количества неизползваеми и опасни единици. Безконтролното разпространение на малки оръжия и леки въоръжения (МОЛВ) и боеприпаси допринася за несигурността в Либия, в съседните държави и в региона като цяло, което усложнява конфликтите и подкопава изграждането на мира след въоръжения конфликт, като по този начин създава сериозна заплаха за мира и сигурността.
(2)
Като продължение на подкрепата на Съюза за либийския народ по време на конфликта и след него, Съюзът се ангажира да продължи сътрудничеството с Либия по множество въпроси, включително въпроси на сигурността, и да подпомогне процеса на преход към демокрация, траен мир и сигурност.
(3)
На 15 и16 декември 2005 г. Европейският съвет прие Стратегията на ЕС за борба с незаконното натрупване и трафика с МОЛВ и боеприпаси за тях. В тази стратегия се отбелязва, че изобилието на запаси от МОЛВ и боеприпаси прави тези оръжия еднакво леснодостъпни за граждани, престъпни лица, терористи и бойци и се подчертава необходимостта да продължат превантивните действия за борба с незаконното предлагане на конвенционални оръжия и търсенето на такива оръжия. В стратегията Африка се определя като континента, който в най-голяма степен е засегнат от въздействието на вътрешните конфликти, влошавани от дестабилизиращия приток на МОЛВ.
(4)
На 23 май 2012 г. Либия, Судан, Централноафриканската република, Чад и Демократична република Конго подписаха Декларацията от Хартум, озаглавена „Относно контрола на малките оръжия и леките въоръжения в съседните на Западен Судан страни“. В посочената декларация Либия и останалите подписали я държави се ангажират, наред с другото, да укрепят националните капацитет и институции за разработване и прилагане на всеобхватни стратегии за контрол на МОЛВ, на национални планове за действие и интервенции, включително във връзка с физическата сигурност и управлението на запасите („ФСУЗ“) от МОЛВ и боеприпаси на разположение на държавите, в съответствие с международните стандарти.
(5)
В Декларацията от Хартум се отправя призив към регионалните и международните организации да предоставят техническа и финансова подкрепа, координирана с международната общност, за изпълнение на постигнатите на Конференцията, проведена в Хартум от 22 и 23 май 2012 г. резултати и на всички последващи действия и инициативи за решаване на въпроса за МОЛВ във всяка държава
(6)
На 18 юни 2004 г. Либия ратифицира Протокола срещу незаконното производство и трафика на огнестрелни оръжия, техните части и компоненти и боеприпаси към Конвенцията на Организацията на обединените нации срещу транснационалната организирана престъпност.
(7)
Германското дружество за международно сътрудничество (Deutsche Gesellschaft für internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH („GIZ“) е в процес на разработване на проект за контрол на конвенционалните оръжия в Либия. На 2 май 2012 г. GIZ и Либийският център по разминиране в качеството му на част от Министерството на отбраната се споразумяха по основните елементи на програма за разминиране и контрол на конвенционалните оръжия. Цялостната Програма за контрол на конвенционалните оръжия в Либия(„програмата“) се състои от два конкретни модула и се финансира съвместно от Съюза и германското Федерално министерство на външните работи.
(8)
Необходимо е да осигури във възможно най-висока степен отговорното участие на Либия в дейностите в областта на ФСУЗ в съответствие с основополагащите принципи за национална отговорност и ефективно издигане на ролята на местните партньори. В този смисъл програмата цели да приобщи към дейностите в областта на ФСУЗ съответните заинтересовани страни в Либия, включително при целесъобразност Министерството на вътрешните работи, Министерството на отбраната, въоръжените сили и др.. GIZ ще предоставя оперативна подкрепа и технически консултации на основните партньори по програмата.
(9)
Програмата отчита протичащите в Либия процеси и необходимостта от самото начало да бъдат привлечени за участие всички заинтересовани страни и потенциални национални партньори. Тя цели да допринесе и за изграждането на партньорства с международни неправителствени организации, специализирани в областта на разминирането и ФСУЗ, които вече са доказали оперативните си способности в Либия. Поставя се акцент и върху стимулирането на регионалното сътрудничество със съседните страни. Съюзът смята, че финансовото подпомагане на GIZ ще допринесе за ограничаване на рисковете, свързани с потенциалното незаконно разпространение на конвенционални оръжия и боеприпаси в Либия и от Либия и в региона като цяло,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Съюзът продължава да насърчава мира и сигурността в Либия и региона като цяло, като подкрепя мерки, насочени към осигуряване на действителна физическа сигурност и управление на запасите в либийските оръжейни арсенали от страна на либийските държавни институции с цел да се намалят рисковете за мира и сигурността, породени от незаконното разпространение и прекомерното натрупване на МОЛВ и боеприпаси за тях, включително като стимулира ефективна многостранност на процеса на регионално равнище в този контекст.
2. Дейностите, които Съюзът ще подкрепя, имат следните конкретни цели:
-
подпомагане на либийските държавни институции при разработването на национална стратегия и стандартни оперативни процедури в областта на ФСУЗ;
-
оказване на подкрепа на либийските държавни институции при създаването на рамка за обучение по въпросите на ФСУЗ;
-
оказване на подкрепа за рехабилитацията и управлението на сигурността в зоните за съхранение на боеприпаси съгласно националните стандарти;
-
предоставяне на временни бази за съхранение на запаси от конвенционални оръжия и боеприпаси;
-
оказване на подкрепа за преместването на зони за съхранение на боеприпаси, разположени в населени райони;
-
провеждане на проучване за осъществимост относно възможностите за намаляване на наличните запаси от боеприпаси чрез рециклиране;
-
стимулиране на регионалното сътрудничество със съседните страни по въпросите на ФСУЗ;
-
установяване на устойчива система за управление на риска, която да осигури резултатност на програмата в условията на бързо променяща се среда по отношение на изпълнението.
3. С оглед на постигането на целта по параграф 1 Съюзът се стреми да оказва подкрепа на либийските държавни институции при рехабилитацията на неосигурените съоръжения за съхранение на амуниции, които са били повредени по време на конфликта, и за осигуряване на действителна физическа сигурност и управление на запасите на арсеналите. Проектът се изпълнява при спазване на принципа за национална отговорност с цел дългосрочна устойчивост. Във връзка с това всички дейности се съгласуват със съответните либийски държавни институции и другите заинтересовани страни. Освен това проектът съблюдава принципите за ненанасянето на вреди при отчитане на особеностите на конфликта.
Подробно описание на проекта се съдържа в приложението.
Член 2
1. Върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност ( „ВП“) отговаря за изпълнението на настоящото решение.
2. Техническото изпълнение на проекта, посочен в член 1, параграф 3, се извършва от Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH („GIZ“).
3. GIZ изпълнява задачите си под ръководството на ВП. За тази цел ВП сключва необходимите договорености с GIZ.
Член 3
1. Референтната сума за изпълнението на проекта, посочен в член 1, е 5 000 000 евро. Общият прогнозен бюджет на цялостния проект възлиза на 6 600 000 евро, като сумата се осигурява чрез съвместно финансиране с германското Федерално министерство на външните работи.
2. Разходите, които се финансират от сумата по параграф 1, се управляват в съответствие с процедурите и правилата, приложими за бюджета на Съюза.
3. Комисията упражнява надзор върху адекватното управление на разходите, посочени в параграф 1. За тази цел тя сключва необходимото споразумение с GIZ. В споразумението се посочва, че GIZ трябва да осигурява публичност на приноса на Съюза, съобразена с размера на този принос.
4. Комисията полага усилия да сключи посоченото в параграф 3 споразумение във възможно най-кратък срок след влизането в сила на настоящото решение. Тя информира Съвета за всякакви трудности в хода на този процес, както и за датата на сключване на споразумението.
Член 4
1. ВП докладва на Съвета за изпълнението на настоящото решение въз основа на редовни доклади, представяни от GIZ. Тези доклади представляват основа за оценката, извършвана от Съвета.
2. Комисията докладва за финансовите аспекти на изпълнението на проекта, посочен в член 1.
Член 5
1. Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
То подлежи на преглед и преработване в зависимост от политическата обстановка в Либия не по-късно от 24 месеца след датата на сключване на споразумението, посочено в член 3, параграф 3.
2. Срокът на действие на настоящото решение изтича 60 месеца след датата на сключване на споразумението, посочено в член 3, параграф 3, освен ако не бъде решено друго в резултат на прегледа, проведен съгласно параграф 2. Независимо от това действието на решението изтича шест месеца след датата на влизането му в сила, ако не бъде сключено споразумение в рамките на този срок.
Съставено в Люксембург на 24 юни 2013 година.

Labels: 10
18
5