Document ID: 32008L0061

32008L0061
L 158/41
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
DIREKTIVA KOMISIJE 2008/61/EZ
od 17. lipnja 2008.
o utvrđivanju uvjeta pod kojima se određeni štetni organizmi, bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti iz priloga I. do V. Direktivi Vijeća 2000/29/EZ smiju unositi u Zajednicu ili premještati unutar Zajednice ili određenih njezinih zaštićenih područja, namijenjeni za pokuse ili u znanstvene svrhe i za potrebe sortne selekcije
(kodificirana verzija)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 3. stavak 8., članak 4. stavak 5., članak 5. stavak 5. i članak 13.b stavak 4.,
budući da:
(1)
Direktiva Komisije 95/44/EZ od 26. srpnja 1995. o utvrđivanju uvjeta pod kojim se određeni štetni organizmi, bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti iz priloga I. do V. Direktivi Vijeća 77/93/EEZ smiju unositi u Zajednicu ili premještati unutar Zajednice ili određenih njezinih zaštićenih područja namijenjeni za pokuse ili u znanstvene svrhe i za potrebe sortne selekcije (2) bila je značajno izmijenjena (3). Radi jasnoće i racionalnosti navedenu Direktivu treba kodificirati.
(2)
U skladu s odredbama Direktive 2000/29/EZ, štetni organizmi iz njezinih priloga I. i II., bilo sami ili zajedno s dotičnim biljem ili biljnim proizvodima iz Priloga II. toj Direktivi ne smiju se unositi u Zajednicu ili širiti premještanjem unutar Zajednice ili određenih njezinih zaštićenih područja.
(3)
U skladu s Direktivom 2000/29/EZ, bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti iz njezinog Priloga III. ne smiju se unositi u Zajednicu ili određena njezina zaštićena područja.
(4)
Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti iz Priloga IV. Direktivi 2000/29/EZ ne smiju se unositi u Zajednicu ili premještati unutar Zajednice ili određenih njezinih zaštićenih područja osim ako su ispunjeni odgovarajući posebni zahtjevi iz tog Priloga.
(5)
Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti iz Priloga V. dijela B Direktive 2000/29/EZ koji dolaze iz trećih zemalja ne smiju se unositi u Zajednicu osim ako su usklađeni sa standardima i zahtjevima utvrđenim u toj Direktivi te ako su popraćeni službenom fitosanitarnom potvrdom kojom se osigurava takva usklađenost te su usto službeno pregledani radi provjere usklađenosti s tim odredbama.
(6)
Međutim, člankom 3. stavkom 8., člankom 4. stavkom 5., člankom 5. stavkom 5. i člankom 13.b stavkom 4. Direktive 2000/29/EZ predviđeno je da se ta pravila ne primjenjuju na unošenje i premještanje tih štetnih organizama, bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta namijenjenih za pokuse ili u znanstvene svrhe i za potrebe sortne selekcije, u skladu s uvjetima koje treba odrediti na razini Zajednice.
(7)
Stroga je potrebno odrediti uvjete koje je potrebno ispuniti u slučaju takvog unošenja ili premještanja kako bi se osiguralo da nema opasnosti od širenja štetnih organizama.
(8)
Ova Direktiva ne utječe na uvjete utvrđene za materijal u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 338/97 od 9. prosinca 1996. o zaštiti vrsta divlje faune i flore uređenjem trgovine njima (4) i u skladu s Direktivom 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju genetski modificiranih organizama u okoliš i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ (5) i drugim posebnim odredbama Zajednice koje se odnose na ugrožene vrste divlje faune i flore i genetski modificirane organizme.
(9)
Mjere predviđene u ovoj Direktivi usklađene su s mišljenjem Stalnog odbora za biljno zdravstvo.
(10)
Ovom se Direktivom ne bi trebale dovoditi u pitanje obveze država članica koje se odnose na vremenske rokove za prenošenje direktiva iz Priloga IV. dijela B u nacionalno zakonodavstvo,
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
1. Države članice moraju osigurati da se za sve aktivnosti u svrhe pokusa ili u znanstvene svrhe te za potrebe sortne selekcije, dalje u tekstu „aktivnosti”, koje uključuju uporabu štetnih organizama, bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta u skladu s člankom 3. stavkom 8., člankom 4. stavkom 5., člankom 5. stavkom 5. ili člankom 13.b stavkom 4. Direktive 2000/29/EZ, dalje u tekstu „materijal”, nadležnim službenim tijelima podnese zahtjev prije unošenja takvog materijala u bilo koju državu članicu ili njegovog premještanja unutar bilo koje države članice ili njezinih određenih zaštićenih područja.
2. U zahtjevu iz stavka 1. navode se najmanje sljedeći podaci:
(a)
naziv i adresa osobe odgovorne za aktivnosti;
(b)
znanstveni naziv ili nazivi materijala, uključujući naziv dotičnog štetnog organizma, prema potrebi;
(c)
vrsta materijala;
(d)
količina materijala;
(e)
mjesto podrijetla materijala, uz odgovarajuću dokumentaciju s dokazima za materijal koji se unosi iz treće zemlje;
(f)
trajanje, vrsta i ciljevi predviđenih aktivnosti, uključujući najmanje sažetak rada i specifikaciju u svrhe pokusa ili u znanstvene svrhe ili za potrebe sortne selekcije;
(g)
adresu i opis jednog ili više mjesta namijenjenih karanteni i, prema potrebi, testiranju;
(h)
mjesto prvog skladištenja ili prve sadnje materijala nakon službeno odobrenog puštanja;
(i)
predložena metoda uništenja ili tretiranja materijala nakon završetka odobrenih aktivnosti, prema potrebi;
(j)
predloženo mjesto ulaska u Zajednicu za materijal koji se namjerava unijeti iz treće zemlje.
Članak 2.
1. Po primitku zahtjeva iz članka 1. države članice odobravaju dotične aktivnosti ako je utvrđeno da su ispunjeni opći uvjeti utvrđeni u Prilogu I.
Države članice opozivaju navedeno odobrenje u bilo kojem trenutku ako se utvrdi da uvjeti utvrđeni u Prilogu I. više nisu ispunjeni.
2. Nakon odobravanja aktivnosti iz stavka 1. države članice odobravaju unošenje u državu članicu ili premještanje unutar države članice ili njezinih zaštićenih područja materijala navedenog u zahtjevu, pod uvjetom da takav materijal u svim slučajevima prati suglasnost za unošenje ili premještanje štetnih organizama, bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta namijenjenih za pokuse ili u znanstvene svrhe i za potrebe sortne selekcije, dalje u tekstu „suglasnost”, koja je u skladu s uzorkom iz Priloga II. te koju je izdalo nadležno službeno tijelo države članice u kojoj se aktivnosti obavlja, i
(a)
u slučaju materijala podrijetlom iz Zajednice:
i.
ako je mjesto podrijetla u drugoj državi članici, prateću suglasnost mora službeno ovjeriti država članica podrijetla za premještanje materijala u karantenskim uvjetima; i
ii.
za bilje, biljne proizvode i druge predmete iz Priloga V. dijela A Direktive 2000/29/EZ, materijal mora također pratiti biljna putovnica koja je izdana u skladu s člankom 10. Direktive 2000/29/EZ, na osnovi pregleda obavljenog u skladu s člankom 6. te Direktive kojim se provjerava usklađenost s odredbama utvrđenim u toj Direktivi, osim s onima koje se odnose na sve štetne organizme za koje su aktivnosti odobrene u skladu s prvim podstavkom stavka 1. ovog članka. Biljna putovnica mora sadržavati sljedeću izjavu: „Ovaj se materijal premješta u skladu s Direktivom 2008/61/EZ”.
Kada se jedno ili više mjesta za karantenu nalazi u drugoj državi članici, država članica nadležna za izdavanje biljne putovnice izdaje biljnu putovnicu samo na osnovi informacija povezanih s odobrenjem iz prvog podstavka stavka 1. ovog članka koje službeno zaprimi od države članice nadležne za odobravanje aktivnosti te uz jamstva da će se tijekom premještanja materijala primjenjivati karantenski uvjeti; te
(b)
u slučaju materijala unesenog iz treće zemlje:
i.
države članice osiguravaju da je suglasnost izdana na osnovi odgovarajuće dokumentacije s dokazima u pogledu mjesta podrijetla materijala; i
ii.
za bilje, biljne proizvode i druge predmete iz Priloga V. dijela B Direktive 2000/29/EZ, materijal, kad god je to moguće, prati također fitosanitarna potvrda izdana u zemlji podrijetla u skladu s člankom 13. stavkom 1. Direktive 2000/29/EZ, na osnovi pregleda obavljenog u skladu s člankom 6. te Direktive kojim se provjerava usklađenost s odredbama utvrđenim u toj Direktivi, osim onim koje se odnose na sve štetne organizme za koje su aktivnosti odobrene u skladu s prvim podstavkom stavka 1. ovog članka.
U potvrdi u rubrici „Dopunska izjava” upisuje se sljedeća izjava: „Ovaj se materijal uvozi u skladu s Direktivom 2008/61/EZ”. Također se navode dotični štetni organizam ili organizmi, prema potrebi.
U svim slučajevima države članice osiguravaju da se materijal drži u karantenskim uvjetima prilikom unošenja ili premještanja te da se premješta izravno i bez odgađanja na jednu ili više lokacija navedenih u zahtjevu.
3. Nadležno službeno tijelo prati odobrene aktivnosti te osigurava:
(a)
poštovanje karantenskih uvjeta i drugih općih uvjeta određenih u skladu s Prilogom I. tijekom trajanja aktivnosti, pregledom prostorija i aktivnosti u odgovarajućem vremenskom razdoblju;
(b)
primjenu sljedećih postupaka u skladu s vrstom odobrenih aktivnosti:
i.
za bilje, biljne proizvode ili druge predmete namijenjene puštanju iz karantene:
-
bilje, biljni proizvodi ili drugi predmeti ne smiju se pustiti iz karantene bez odobrenja nadležnog službenog tijela, dalje u tekstu „službeno odobreno puštanje”. Prije službeno odobrenog puštanja, na bilje, biljne proizvode ili druge predmete primjenjuju se karantenske mjere, uključujući testiranje, te se navedenim mjerama mora utvrditi da nisu zaraženi nekim štetnim organizmom, osim ako se radi o organizmu za koji je poznato da se pojavljuje u Zajednici te nije naveden u Direktivi 2000/29/EZ,
-
karantenske mjere, uključujući testiranje, obavlja znanstveno osposobljeno osoblje tog tijela ili nekog službeno odobrenog tijela te se provode u skladu s odredbama utvrđenima u Prilogu III. ovoj Direktivi, za navedeno bilje, biljne proizvode i druge predmete,
-
sve bilje, biljni proizvodi ili drugi predmeti za koje takvim mjerama nije utvrđeno da nisu zaraženi štetnim organizmima kako je navedeno u prvoj alineji te sve druge biljke, biljni proizvodi ili drugi predmeti s kojima su bili u dodiru ili su se mogli zaraziti uništavaju se ili podvrgavaju odgovarajućem tretmanu ili karantenskoj mjeri radi iskorjenjivanja dotičnih štetnih organizama; na odgovarajući način primjenjuju se odredbe točke ii. druge alineje;
ii.
za sve druge materijale (uključujući štetne organizme) nakon završetka odobrenih aktivnosti i za sve materijale za koje je utvrđeno da su zaraženi tijekom tih aktivnosti:
-
materijal (uključujući štetne organizme i sav zaraženi materijal) i sve drugo bilje, biljni proizvodi ili drugi predmeti s kojima je bio u dodiru ili koji su se mogli zaraziti, uništavaju se, steriliziraju ili tretiraju na neki drugi način koji odredi nadležno službeno tijelo, i
-
prostori i objekti u kojima su obavljane dotične aktivnosti steriliziraju se ili se, prema potrebi, čiste na drukčiji način, kako odredi nadležno službeno tijelo;
(c)
o svim slučajevima zaraze materijala štetnim organizmima navedenim u Direktivi 2000/29/EZ ili drugim štetnim organizmom koji nadležno službeno tijelo smatra opasnim za Zajednicu, a koji je otkriven tijekom obavljanja aktivnosti, osoba odgovorna za aktivnosti bez odlaganja obavješćuje nadležno službeno tijelo, kao i o svim događajima čija je posljedica ispuštanje takvih organizama u okoliš.
4. Države članice osiguravaju da se za aktivnosti pri kojima se upotrebljava bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti iz Priloga III. Direktivi 2000/29/EZ, koji nisu obuhvaćeni dijelom A, odjeljcima I., II. i III. Priloga III. ovoj Direktivi, provode odgovarajuće karantenske mjere, uključujući testiranje. O tim karantenskim mjerama treba obavijestiti Komisiju i druge države članice. Pojedinosti o takvim karantenskim mjerama treba dopuniti i uključiti u Prilog III. ovoj Direktivi čim postanu dostupni potrebni tehnički podaci.
Članak 3.
1. Do 1. rujna svake godine, države članice šalju Komisiji i drugim državama članicama popis, koji sadrži količine, unošenja i premještanja materijala koji su odobreni u skladu s ovom Direktivom tijekom prethodnog jednogodišnjeg razdoblja koje završava 30. lipnja, te o mogućoj zarazi takvog materijala štetnim organizmima, koja je potvrđena u skladu s karantenskim mjerama, uključujući testiranje, provedenima u skladu s Prilogom III. tijekom istog razdoblja.
2. Države članice administrativno surađuju preko tijela osnovanih ili imenovanih u skladu s člankom 1. stavkom 4. Direktive 2000/29/EZ u pogledu dostavljanja pojedinosti o karantenskim uvjetima i mjerama utvrđenima za aktivnosti odobrene u skladu s ovom Direktivom.
Članak 4.
Države članice Komisiji odmah dostavljaju tekst svih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva. Komisija o tome obavješćuje druge države članice.
Članak 5.
Direktiva 95/44/EZ, kako je izmijenjena Direktivom navedenom u Prilogu IV. dijelu A, stavlja se izvan snage, ne dovodeći u pitanje obveze država članica koje se odnose na vremenske rokove za prenošenje direktiva iz Priloga IV. dijela B u nacionalno zakonodavstvo.
Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Direktivu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu V.
Članak 6.
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 7.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. lipnja 2008.

Labels: 16
20
7
6
15