Document ID: 32008R0652

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ, ΕΥΡΑΤΌΜ) αριθ. 652/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 9ης Ιουλίου 2008
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,
τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), και ιδίως το άρθρο 185 παράγραφος 1,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
τη γνώμη του Συμβουλίου,
τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Μετά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 (εφεξής: «γενικός δημοσιονομικός κανονισμός») με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 του Συμβουλίου (3), απαιτείται η προσαρμογή του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 (4) της Επιτροπής ώστε να ευθυγραμμιστεί με το γενικό δημοσιονομικό κανονισμό. Με βάση την εμπειρία που αποκτήθηκε από τους υφιστάμενους κοινοτικούς οργανισμούς κρίθηκαν αναγκαίες ορισμένες τροποποιήσεις.
(2)
Όσον αφορά τη διαφορά της προθεσμίας για τις αποφάσεις απαλλαγής που αφορούν τους κοινοτικούς οργανισμούς και αυτής που προβλέπεται για το γενικό προϋπολογισμό στο πλαίσιο του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού, ο παρών κανονισμός πρέπει να ακολουθήσει την προθεσμία που ορίζεται στις βασικές πράξεις για την ίδρυση των κοινοτικών οργανισμών, χωρίς δυνατότητα παρέκκλισης. Το οικείο θεσμικό όργανο και, ενδεχομένως, οι κοινοτικοί οργανισμοί πρέπει ως εκ τούτου να προσπαθούν να αποφεύγουν πρακτικές δυσκολίες και να επιδιώκουν την εναρμόνιση αυτών των βασικών πράξεων στο μέλλον.
(3)
Θα πρέπει να καταστεί σαφές ότι η χρηστή δημοσιονομική διαχείριση απαιτεί αποτελεσματικό και αποδοτικό εσωτερικό έλεγχο. Θα πρέπει να προσδιοριστούν τα βασικά χαρακτηριστικά και οι στόχοι των συστημάτων εσωτερικού ελέγχου.
(4)
Πρέπει να εξασφαλισθεί μεγαλύτερη διαφάνεια έναντι της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής μέσω νέων απαιτήσεων παροχής πληροφοριών εκ μέρους των οργανισμών κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού, ιδίως όσον αφορά τις εκτιμήσεις του αριθμού των συμβασιούχων υπαλλήλων, τα πλεονάσματα, τα έσοδα για ειδικό προορισμό και τις παραιτήσεις από την είσπραξη βεβαιωθεισών απαιτήσεων.
(5)
Για να εξασφαλιστεί ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τηρούνται για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει το αναγκαίο διάστημα για το σκοπό για τον οποίον έχουν συλλεχθεί ή για τον οποίον έχουν υποβληθεί σε περαιτέρω επεξεργασία, πρέπει να καθοριστούν ειδικές διατάξεις όσον αφορά τα δικαιολογητικά έγγραφα.
(6)
Για να ενισχυθεί η προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων, κάθε κοινοτικός οργανισμός πρέπει να καταρτίσει κατάλογο των απαιτήσεων, αναφέροντας τα ονόματα των οφειλετών και το ύψος της εκάστοτε οφειλής, εφόσον έχει εκδοθεί δικαστική απόφαση που διατάσσει τον οφειλέτη να καταβάλει το σχετικό ποσό και έχει ισχύ δεδικασμένου, και εφόσον δεν έχει καταβληθεί κανένα ποσό ή κάποιο σημαντικό ποσό επί ένα έτος από την έκδοση της απόφασης. Ο εν λόγω κατάλογος πρέπει να δημοσιεύεται λαμβανομένης υπόψη της νομοθεσίας περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
(7)
Για να διασφαλιστεί η διαφάνεια όσον αφορά τη χρήση των κονδυλίων που προέρχονται από τους προϋπολογισμούς αυτούς, κρίνεται ενδεδειγμένη η πρόβλεψη μιας γενικής υποχρέωσης βάσει της οποίας οι κοινοτικοί οργανισμοί πρέπει να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τους δικαιούχους των κονδυλίων.
(8)
Η κατάσταση των εσόδων με ειδικό προορισμό αποδείχθηκε ελλιπής και επομένως πρέπει να συμπληρωθεί σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού.
(9)
Η δημοσίευση του προϋπολογισμού των κοινοτικών οργανισμών θα πρέπει να απλουστευθεί και παράλληλα να προστατευθούν τα προνόμια της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής και του Ελεγκτικού Συνεδρίου.
(10)
Η διαδικασία για τις μεταφορές πιστώσεων, η οποία πρέπει να εγκρίνεται από τους διευθυντές των κοινοτικών οργανισμών, δεν εφαρμόστηκε με συνεκτικό τρόπο και, συνεπώς, πρέπει να αποσαφηνιστεί. Ιδιαίτερα, η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή πρέπει να ενημερώνεται για σημαντικές μεταφορές.
(11)
Οι αιτήσεις πληρωμής στην Επιτροπή πρέπει να είναι αιτιολογημένες και να βασίζονται σε αυστηρή διαχείριση των ταμειακών διαθεσίμων, ώστε να αποφεύγονται τα πλεονάσματα στο τέλος του έτους.
(12)
Θα πρέπει να προσδιοριστούν οι συνέπειες της μερικής απασχόλησης στον πίνακα προσωπικού, ώστε να διευκολυνθεί η χρησιμοποίησή της ιδίως στους μικρούς κοινοτικούς οργανισμούς.
(13)
Για την ενίσχυση της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων, οι κοινοτικοί οργανισμοί πρέπει να συμμετέχουν στις δραστηριότητες πρόληψης της απάτης της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF).
(14)
Για την κάλυψη όλων των προσώπων που συμμετέχουν σε διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων και επιχορηγήσεων, είναι ενδεδειγμένο να υπάρχει πρόβλεψη για την περίπτωση σύγκρουσης συμφερόντων.
(15)
Θα πρέπει να απλουστευθεί ο χειρισμός παρόμοιων μεμονωμένων συναλλαγών που έχουν σχέση με ορισμένα στοιχεία τρεχουσών δαπανών όσον αφορά τις υποχρεώσεις εκ των προτέρων ελέγχου.
(16)
Η οικονομική ευθύνη των διατακτών θα πρέπει να περιορίζεται ρητά σε περιπτώσεις σοβαρής αμέλειας και εσκεμμένου παραπτώματος.
(17)
Για τη διευκόλυνση των συναλλαγών σε ορισμένες περιπτώσεις, πρέπει να παρέχεται στους κοινοτικούς οργανισμούς η δυνατότητα να χρησιμοποιούν σύστημα άμεσης χρέωσης.
(18)
Δεδομένου ότι ο διευθυντής του κοινοτικού οργανισμού, ο οποίος είναι ο διατάκτης, είναι ο ιεραρχικά ανώτερος του υπολόγου, θα πρέπει να γίνεται ρητή αναφορά στη λειτουργική ανεξαρτησία του υπολόγου κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του.
(19)
Η ευθύνη των υπολόγων για την πιστοποίηση των λογαριασμών βάσει των δημοσιονομικών στοιχείων που τους παρέχουν οι διατάκτες πρέπει να διευκρινιστεί. Προς τούτο, ο υπόλογος θα πρέπει να εξουσιοδοτείται να ελέγχει τα πληροφοριακά στοιχεία που λαμβάνει από τον διατάκτη κύριας μεταβίβασης και, εάν τούτο απαιτείται, να διατυπώνει επιφυλάξεις.
(20)
Επιβάλλεται ο καθορισμός δέσμης κανόνων για τα τέλη και τις επιβαρύνσεις που εισπράττονται από τους κοινοτικούς οργανισμούς, ώστε να καλύπτονται οι ανάγκες ορισμένων κοινοτικών οργανισμών χρηματοδοτούμενων από παρόμοια έσοδα.
(21)
Τα κοινοτικά όργανα πρέπει να μπορούν να αξιοποιούν την εμπειρογνωμοσύνη της εξειδικευμένης στις δημοσιονομικές παρατυπίες υπηρεσίας που συγκροτεί η Επιτροπή, δυνάμει του άρθρου 66 παράγραφος 4 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού, η οποία θα πρέπει να καταστεί, εξ ορισμού, αρμόδια για τους κοινοτικούς οργανισμούς, εκτός εάν αυτοί αποφασίσουν να συστήσουν δική τους υπηρεσία ή να συμμετέχουν σε κοινή υπηρεσία που θα συγκροτήσουν διάφοροι κοινοτικοί οργανισμοί.
(22)
Θα πρέπει να καθοριστούν οι όροι χρησιμοποίησης, από τους κοινοτικούς οργανισμούς, των υπηρεσιών και των γραφείων της Επιτροπής, των ευρωπαϊκών διοργανικών υπηρεσιών και του Μεταφραστικού Κέντρου των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2965/94 του Συμβουλίου 28ης Νοεμβρίου 1994, για τη δημιουργία Μεταφραστικού Κέντρου των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5) καθώς και οι κοινές διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων με τα κράτη μέλη υποδοχής, ώστε να ενισχυθεί η διοργανική συνεργασία, η συνεργασία μεταξύ κοινοτικών οργανισμών και η συνεργασία με τα κράτη μέλη υποδοχής.
(23)
Για να ενισχυθεί η προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων και δεδομένου ότι οι κοινοτικοί οργανισμοί δεν μπορούν να ασκήσουν ορισμένα προνόμια που έχουν δοθεί αποκλειστικά και μόνο στα κοινοτικά όργανα, πρέπει να τους ζητηθεί να ενσωματώσουν ειδικές συμβατικές ρήτρες στις συμβάσεις και τις συμφωνίες επιχορήγησης που συνάπτουν με τρίτα μέρη ώστε να έχουν τη δυνατότητα να ασκούν ορισμένα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων της αναστολής και της περάτωσης συμβάσεων και προκηρύξεων διαγωνισμών καθώς και της θέσπισης προθεσμίας παραγραφής.
(24)
Για λόγους διαφάνειας έναντι της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, πρέπει να καθιερωθεί διαδικασία ενημέρωσης για σχέδια που έχουν σημαντικό αντίκτυπο στον προϋπολογισμό λειτουργίας του κοινοτικού οργανισμού.
(25)
Θα πρέπει να προβλέπεται ειδική διαδικασία επιλογής εμπειρογνωμόνων, που να ανταποκρίνεται στη διαδικασία που θεσπίζει ο γενικός δημοσιονομικός κανονισμός.
(26)
Η επικοινωνία και η συνεργασία μεταξύ του διευθυντή του κοινοτικού οργανισμού και του διοικητικού συμβουλίου στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής πρέπει να ενισχυθεί.
(27)
Σύμφωνα με το άρθρο 185 παράγραφος 1 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού, πρέπει να προβλέπεται ότι όταν ο κοινοτικός οργανισμός εγκρίνει κανόνες για την εκτέλεση του δημοσιονομικού κανονισμού του, η έγκριση των κανόνων αυτών υπόκειται σε προηγούμενη συμφωνία της Επιτροπής.
(28)
O κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί με γνώμονα τα παραπάνω,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 τροποποιείται ως εξής:
1.
Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 3
Υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, η κατάρτιση και η εκτέλεση του προϋπολογισμού του κοινοτικού οργανισμού (εφεξής “ο προϋπολογισμός”) τηρούν τις αρχές της ενότητας και της αυθεντικότητας, της ετήσιας διάρκειας, της ισοσκέλισης, της ενιαίας λογιστικής μονάδας, της καθολικότητας, της ειδικότητας, και της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, που απαιτεί αποτελεσματικό και αποδοτικό εσωτερικό έλεγχο και διαφάνεια.»
2.
Στο άρθρο 8, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Ο προϋπολογισμός περιλαμβάνει μη διαχωριζόμενες πιστώσεις και, εφόσον αυτό δικαιολογείται από τις επιχειρησιακές ανάγκες, διαχωριζόμενες πιστώσεις. Οι τελευταίες συνίστανται σε πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.»
3.
Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:
α)
Στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1, η φράση «παράγραφοι 2 έως 8» αντικαθίσταται από τη φράση «παράγραφοι 2 έως 7»,
β)
Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής:
«3. Για τις πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και για τις μη διαχωριζόμενες πιστώσεις που δεν έχουν ακόμη δεσμευθεί κατά το κλείσιμο του οικονομικού έτους, η μεταφορά στο επόμενο έτος μπορεί να αφορά τα ποσά που αντιστοιχούν στις πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων για τις οποίες, στις 31 Δεκεμβρίου, έχουν ολοκληρωθεί οι περισσότερες προπαρασκευαστικές φάσεις της πράξης δέσμευσης, όπως αυτές θα ορίζονται στους κανόνες εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού κάθε κοινοτικού οργανισμού. Τα εν λόγω ποσά μπορούν να δεσμευθούν έως την 31η Μαρτίου του επόμενου έτους.»
γ)
Στην παράγραφο 4, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται με το ακόλουθο κείμενο:
«Οι πιστώσεις πληρωμών μπορούν να μεταφέρονται εφόσον πρόκειται για ποσά που είναι αναγκαία για την κάλυψη προγενεστέρων υποχρεώσεων ή που συνδέονται με μεταφερθείσες πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων, εφόσον οι πιστώσεις που προβλέπονται στις αντίστοιχες γραμμές του προϋπολογισμού του επόμενου οικονομικού έτους δεν επιτρέπουν την κάλυψη των αναγκών.»
δ)
Στην παράγραφο 7 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Το αργότερο μέχρι την 1η Ιουνίου του έτους N+1, ο κοινοτικός οργανισμός ενημερώνει την Επιτροπή για την εκτέλεση των μεταφερθέντων εσόδων για ειδικό προορισμό.»
4.
Το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 13
1. Οι δαπάνες τρέχουσας διαχείρισης μπορούν, από την 15η Νοεμβρίου κάθε έτους, να αναλαμβάνονται προκαταβολικά εις βάρος των πιστώσεων που προβλέπονται για το επόμενο οικονομικό έτος. Αυτές οι αναλήψεις δεν είναι δυνατό να υπερβαίνουν το ένα τέταρτο των πιστώσεων που έχουν εγγραφεί από το διοικητικό συμβούλιο στην αντίστοιχη γραμμή του προϋπολογισμού για το τρέχον οικονομικό έτος. Επίσης, δεν μπορούν να αφορούν νέες δαπάνες οι οποίες δεν έχουν γίνει ακόμη αποδεκτές καταρχήν στον τελευταίο δεόντως εγκριθέντα προϋπολογισμό.
2. Οι δαπάνες οι οποίες, όπως τα μισθώματα, πρέπει να καταβάλλονται εκ των προτέρων, μπορούν να πληρώνονται από την 1η Δεκεμβρίου εις βάρος των πιστώσεων που προβλέπονται για το επόμενο οικονομικό έτος. Στην περίπτωση αυτή, δεν ισχύει το όριο της παραγράφου 1.»
5.
Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:
α)
Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται ως εξής:
«4. Τα κοινοτικά κονδύλια που καταβάλλονται στον κοινοτικό οργανισμό συνιστούν, σε σχέση με τον προϋπολογισμό του, επιχορήγηση ισοσκέλισης, η οποία έχει τη μορφή προχρηματοδότησης κατά την έννοια του άρθρου 81 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού.»
β)
Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5:
«5. Ο κοινοτικός οργανισμός εφαρμόζει αυστηρή διαχείριση ταμειακών διαθεσίμων, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τα έσοδα για ειδικό προορισμό, ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα ταμειακά διαθέσιμα περιορίζονται σε δεόντως αιτιολογημένες απαιτήσεις. Στις αιτήσεις πληρωμών, υποβάλλει λεπτομερείς και επικαιροποιημένες προβλέψεις σχετικά με τις πραγματικές ταμειακές απαιτήσεις του για ολόκληρο το έτος, καθώς και πληροφορίες σχετικά με έσοδα για ειδικό προορισμό.»
6.
Στο άρθρο 16 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Οι κοινοτικοί οργανισμοί παρέχουν, μέχρι τις 31 Μαρτίου του έτους Ν το αργότερο, εκτίμηση του πλεονάσματος λειτουργίας από το έτος N-1, το οποίο πρέπει να επιστραφεί στον κοινοτικό προϋπολογισμό αργότερα εντός του έτους N, ώστε να συμπληρωθούν οι ήδη διαθέσιμες πληροφορίες για τα πλεονάσματα του έτους N-2. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να ληφθούν δεόντως υπόψη από την Επιτροπή κατά την εκτίμηση των δημοσιονομικών αναγκών των κοινοτικών οργανισμών για το έτος N+1.»
7.
Το άρθρο 19 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 19
1. Τα ακόλουθα έσοδα διατίθενται για τη χρηματοδότηση συγκεκριμένων δαπανών:
α)
έσοδα που αντιστοιχούν σε καθορισμένο προορισμό, όπως οι πρόσοδοι ιδρυμάτων, οι επιχορηγήσεις, οι δωρεές και τα κληροδοτήματα,
β)
οι συνεισφορές κρατών μελών, τρίτων χωρών ή διάφορων οργανισμών στις δραστηριότητες του κοινοτικού οργανισμού, στο μέτρο που αυτό προβλέπεται στη συμφωνία που έχει συναφθεί μεταξύ του κοινοτικού οργανισμού και του εκάστοτε κράτους μέλους, τρίτης χώρας ή οργανισμού,
γ)
έσοδα που προέρχονται από τρίτους για την παροχή αγαθών, υπηρεσιών ή εργασιών που εκτελούνται για λογαριασμό τους, εξαιρουμένων των τελών και των επιβαρύνσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5 στοιχείο α),
δ)
έσοδα από την παροχή αγαθών και υπηρεσιών και από την εκτέλεση εργασιών υπέρ των λοιπών κοινοτικών οργάνων και οργανισμών,
ε)
έσοδα που προέρχονται από επιστροφές αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών,
στ)
έσοδα από την πώληση οχημάτων, εξοπλισμού και εγκαταστάσεων, καθώς και επιστημονικών και τεχνικών συσκευών, εξοπλισμού και υλικού που αντικαθίστανται ή διαλύονται, όταν η λογιστική αξία έχει αποσβεσθεί πλήρως,
ζ)
εισπραχθείσες ασφαλιστικές αποζημιώσεις,
η)
έσοδα από αποζημιώσεις μισθωτηρίων συμβάσεων,
θ)
έσοδα από την πώληση δημοσιεύσεων και ταινιών, συμπεριλαμβανομένων αυτών που έχουν ηλεκτρονική μορφή.
1α. Η εφαρμοστέα βασική πράξη μπορεί επίσης να ορίζει τον προορισμό των εσόδων που προβλέπει για ειδικές δαπάνες.
2. Κάθε έσοδο, κατά την έννοια των στοιχείων α) έως δ) της παραγράφου 1 καλύπτει όλες τις δαπάνες, άμεσες ή έμμεσες, που συνδέονται με την αντίστοιχη ενέργεια ή τον αντίστοιχο προορισμό.
3. Ο προϋπολογισμός προβλέπει τη δομή που απαιτείται για την εγγραφή των κατηγοριών των εσόδων με ειδικό προορισμό που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και 1α και, εφόσον αυτό είναι δυνατόν, αναφέρει το ύψος τους.»
8.
Στο άρθρο 21, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Οι ακόλουθες μειώσεις μπορούν να εκπέσουν από το ποσό των αιτήσεων πληρωμής, των τιμολογίων ή των εκκαθαριστικών καταστάσεων, οπότε εκδίδονται εντάλματα πληρωμής για το καθαρό ποσό:
α)
οι ποινές που επιβάλλονται στα μέρη δημόσιων συμβάσεων ή σε δικαιούχους επιχορήγησης,
β)
οι εκπτώσεις, οι επιστροφές και οι μειώσεις που εκπίπτουν από κάθε τιμολόγιο και αίτηση πληρωμής,
γ)
οι τόκοι που παράγονται από την πληρωμή προχρηματοδοτήσεων.»
9.
Το άρθρο 23 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 23
1. Ο διευθυντής μπορεί να πραγματοποιήσει μεταφορές από ένα κεφάλαιο σε άλλο και από ένα άρθρο σε άλλο χωρίς περιορισμό και από ένα τίτλο σε άλλο κατ' ανώτατο όριο έως 10 % των πιστώσεων για το οικονομικό έτος που εμφαίνεται στη γραμμή από την οποία πραγματοποιείται η μεταφορά.
2. Πέραν του ορίου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο διευθυντής μπορεί να προτείνει στο διοικητικό συμβούλιο μεταφορές πιστώσεων από ένα τίτλο σε άλλο. Το διοικητικό συμβούλιο διαθέτει προθεσμία τριών εβδομάδων για να αντιταχθεί στις μεταφορές αυτές. Εάν παρέλθει η προθεσμία αυτή, οι μεταφορές λογίζονται ως εγκριθείσες.
3. Οι προτάσεις μεταφοράς πιστώσεων και οι μεταφορές πιστώσεων που διενεργούνται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 συνοδεύονται από κατάλληλα και λεπτομερή δικαιολογητικά που παρουσιάζουν εκτέλεση των πιστώσεων και εκτιμήσεις των αναγκών έως το τέλος του οικονομικού έτους, τόσο για τις γραμμές που τροφοδοτούνται όσο και για τις γραμμές από τις οποίες γίνεται ανάληψη πιστώσεων.
4. Ο διευθυντής ενημερώνει το ταχύτερο δυνατό το διοικητικό συμβούλιο για όλες τις πραγματοποιηθείσες μεταφορές. Ενημερώνει την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή για όλες τις μεταφορές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 2.»
10.
Στον τίτλο II, κεφάλαιο 7 εισάγεται το ακόλουθο άρθρο 25α:
«Άρθρο 25a
1. Η εκτέλεση του προϋπολογισμού πραγματοποιείται με αποτελεσματικό και αποδοτικό εσωτερικό έλεγχο.
2. Για τους σκοπούς της εκτέλεσης του προϋπολογισμού, ως εσωτερικός έλεγχος ορίζεται η διαδικασία που εφαρμόζεται σε όλα τα επίπεδα διαχείρισης και αποσκοπεί στην παροχή εύλογης βεβαιότητας ως προς την επίτευξη των ακόλουθων στόχων:
α)
αποτελεσματικότητα, αποδοτικότητα και οικονομία των πράξεων,
β)
αξιοπιστία των εκθέσεων,
γ)
διαφύλαξη των περιουσιακών στοιχείων και ενημέρωση,
δ)
πρόληψη και εντοπισμός περιπτώσεων απάτης και παρατυπιών,
ε)
επαρκής διαχείριση των κινδύνων που σχετίζονται με τη νομιμότητα και την κανονικότητα των υποκείμενων πράξεων, λαμβανομένων υπόψη του πολυετούς χαρακτήρα των προγραμμάτων καθώς και της φύσης των σχετικών πληρωμών.»
11.
Το άρθρο 26 τροποποιείται ως εξής:
α)
Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής:
«2. Η συνοπτική παρουσίαση του προϋπολογισμού και των διορθωτικών προϋπολογισμών, όπως εγκρίθηκαν τελικά, δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης εντός τριών μηνών από την έγκρισή τους.
Αυτή η συνοπτική παρουσίαση παρουσιάζει τις πέντε βασικές γραμμές εσόδων και τις πέντε βασικές γραμμές δαπανών του προϋπολογισμού λειτουργίας και του επιχειρησιακού προϋπολογισμού, τον πίνακα προσωπικού και εκτίμηση του αριθμού των συμβασιούχων υπαλλήλων, εκφρασμένου σε ισοδύναμα πλήρους απασχόλησης για τα οποία έχουν εγγραφεί πιστώσεις στον προϋπολογισμό, καθώς και του αριθμού των αποσπασμένων εθνικών εμπειρογνωμόνων. Περιέχει επίσης τα αριθμητικά στοιχεία για το προηγούμενο έτος.»
β)
Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 3 και 4:
«3. Ο προϋπολογισμός, συμπεριλαμβανομένου του πίνακα προσωπικού και των διορθωτικών προϋπολογισμών, όπως εγκρίθηκαν τελικά, καθώς και αναφορά του αριθμού των συμβασιούχων υπαλλήλων, εκφρασμένου σε ισοδύναμα πλήρους απασχόλησης για τους οποίους έχουν εγγραφεί πιστώσεις στον προϋπολογισμό, και του αριθμού των αποσπασμένων εθνικών εμπειρογνωμόνων, διαβιβάζονται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, το Ελεγκτικό Συνέδριο και την Επιτροπή προς ενημέρωση και δημοσιεύοντα στο δικτυακό τόπο του εν λόγω κοινοτικού οργανισμού εντός τεσσάρων εβδομάδων από την έγκρισή τους.
4. Ο κοινοτικός οργανισμός παρέχει στο δικτυακό του τόπο πληροφορίες για τους δικαιούχους των κονδυλίων που προέρχονται από τον προϋπολογισμό του, καθώς και για τους εμπειρογνώμονες που έχουν προσληφθεί σύμφωνα με το άρθρο 74β. Οι πληροφορίες που δημοσιεύονται είναι εύκολα προσβάσιμες, διαφανείς και περιεκτικές. Οι πληροφορίες διατίθενται τηρουμένων δεόντως των απαιτήσεων εμπιστευτικότητας και ασφάλειας, ιδίως δε της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).
Όταν οι πληροφορίες δημοσιεύονται μόνο ανώνυμα, ο κοινοτικός οργανισμός παρέχει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, κατόπιν αιτήσεώς του, πληροφορίες για τους εν λόγω δικαιούχους με κατάλληλο τρόπο.
12.
Το άρθρο 27 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 27
1. Ο προϋπολογισμός καταρτίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις της συστατικής πράξης του εν λόγω κοινοτικού οργανισμού.
2. Ο κοινοτικός οργανισμός διαβιβάζει στην Επιτροπή σχέδιο προσωρινής εκτίμησης των δαπανών και των εσόδων του, καθώς και τις γενικές κατευθυντήριες γραμμές που την αιτιολογούν το αργότερο μέχρι τις 10 Φεβρουαρίου κάθε έτους και το σχέδιο τελικής εκτίμησης το αργότερο μέχρι την ημερομηνία που ορίζεται στη συστατική του πράξη.
3. Η εκτίμηση της κατάστασης εσόδων και δαπανών του κοινοτικού οργανισμού περιλαμβάνει:
α)
πίνακα προσωπικού, ο οποίος καθορίζει τον αριθμό των θέσεων μόνιμου και έκτακτου προσωπικού, του οποίου η πρόσληψη πρόκειται να εγκριθεί εντός των ορίων των πιστώσεων του προϋπολογισμού ανά κατηγορία και βαθμό,
β)
σε περίπτωση μεταβολής του αριθμού των θέσεων προσωπικού, κατάσταση που αιτιολογεί τις αιτήσεις για νέες θέσεις,
γ)
τρίμηνη πρόβλεψη του ταμείου για τις πληρωμές και τις εισπράξεις,
δ)
πληροφορίες για την επίτευξη όλων των στόχων που είχαν ορισθεί προηγουμένως για τις διάφορες δραστηριότητες καθώς και τους νέους στόχους οι οποίοι μετρώνται βάσει δεικτών,
Τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων εξετάζονται και χρησιμοποιούνται για να καταδειχθούν τα πιθανά πλεονεκτήματα της αύξησης ή της μείωσης του προτεινόμενου προϋπολογισμού του κοινοτικού οργανισμού σε σύγκριση με τον προϋπολογισμό του για το έτος N.
4. Ο κοινοτικός οργανισμός διαβιβάζει στην Επιτροπή και στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή το αργότερο μέχρι τις 31 Μαρτίου κάθε έτους τα ακόλουθα:
α)
το σχέδιο του προγράμματος εργασίας του,
β)
το επικαιροποιημένο πολυετές πρόγραμμα προσωπικού του σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής,
γ)
πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό των μόνιμων υπαλλήλων, των έκτακτων και των συμβασιούχων υπαλλήλων όπως ορίζονται στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης και στο καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εφεξής “ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης”) για τα έτη Ν-1 και Ν καθώς και εκτίμηση για το έτος Ν+1,
δ)
πληροφορίες για τις συνεισφορές σε είδος που χορηγήθηκαν στον κοινοτικό οργανισμό από το κράτος μέλος υποδοχής.
ε)
εκτίμηση του υπολοίπου του λογαριασμού δημοσιονομικού αποτελέσματος κατά την έννοια του άρθρου 81 για το έτος Ν-1.
5. Στο πλαίσιο της διαδικασίας έγκρισης του γενικού προϋπολογισμού, η Επιτροπή διαβιβάζει την ως άνω προσωρινή κατάσταση του κοινοτικού οργανισμού προς την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή και προτείνει το ύψος της επιχορήγησης που προορίζεται για τον οργανισμό, καθώς και τον αριθμό του προσωπικού που κρίνει αναγκαίο για αυτόν. Η Επιτροπή παρέχει το σχέδιο πίνακα προσωπικού των κοινοτικών οργανισμών και εκτίμηση του αριθμού των συμβασιούχων υπαλλήλων εκφρασμένου σε ισοδύναμα πλήρους απασχόλησης για τα οποία προτείνονται πιστώσεις.
6. Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εγκρίνει τον πίνακα προσωπικού του κοινοτικού οργανισμού, καθώς και κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή του, με τήρηση των διατάξεων του άρθρου 32 παράγραφος 1. Ο πίνακας προσωπικού δημοσιεύεται σε παράρτημα του τμήματος III - Επιτροπή - του γενικού προϋπολογισμού.
7. Ο προϋπολογισμός και ο πίνακας προσωπικού εγκρίνονται από το διοικητικό συμβούλιο. Καθίστανται δε οριστικοί μετά την οριστική έγκριση του γενικού προϋπολογισμού, ο οποίος καθορίζει το ύψος της επιχορήγησης καθώς και τον πίνακα προσωπικού, εφόσον δε συντρέχει περίπτωση αναπροσαρμόζονται αναλόγως.»
13.
Το άρθρο 32 τροποποιείται ως εξής:
α)
Στο τρίτο εδάφιο της παραγράφου 1 η φράση «Α1 και Α2 και Α3» αντικαθίσταται από τη φράση «AD 16, AD 15, AD 14 και AD 13»,
β)
Στην παράγραφο 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Εφόσον μέλος του προσωπικού ζητήσει την ανάκληση της άδειας πριν από την εκπνοή της χορηγηθείσας περιόδου, ο κοινοτικός οργανισμός λαμβάνει το ταχύτερο δυνατό τα κατάλληλα μέτρα για την τήρηση της προθεσμίας που αναφέρεται στο στοιχείο β) της παραγράφου 1.»
14.
Στο άρθρο 33 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων του διατάκτη όσον αφορά την πρόληψη και τον εντοπισμό περιπτώσεων απάτης και παρατυπιών, ο κοινοτικός οργανισμός συμμετέχει στις δραστηριότητες για την πρόληψη της απάτης της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης.»
15.
Στο άρθρο 34 παράγραφος 1, η φράση «οι κανονισμοί και οι κανονιστικές διατάξεις που εφαρμόζονται στους υπαλλήλους και στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εφεξής ο “κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης”)» αντικαθίστανται από «ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης».
16.
Στο άρθρο 35, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται με τις ακόλουθες:
«1. Απαγορεύεται σε όλους τους δημοσιονομικούς παράγοντες, κατά την έννοια του κεφαλαίου 2 του παρόντος τίτλου, και σε κάθε άλλο πρόσωπο που συμμετέχει στην εκτέλεση, τη διαχείριση, το λογιστικό ή άλλο έλεγχο του προϋπολογισμού να εκδίδει οποιαδήποτε πράξη μέσω της οποίας θα μπορούσε να προκύψει σύγκρουση μεταξύ των ιδίων του συμφερόντων και εκείνων του κοινοτικού οργανισμού. Εάν προκύψει τέτοια περίπτωση, το εν λόγω πρόσωπο υποχρεούται να απόσχει από ανάλογα μέτρα και να αναφέρει το γεγονός στην αρμόδια αρχή.
2. Υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων όταν η αμερόληπτη και αντικειμενική άσκηση των καθηκόντων προσώπου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επηρεάζεται από λόγους οικογενειακούς, συναισθηματικούς, πολιτικής ή εθνικής συνάφειας, οικονομικού συμφέροντος ή από κάθε άλλο λόγο κοινωνίας συμφέροντος με το δικαιούχο.»
17.
Στο άρθρο 38 παράγραφος 6 προστίθενται οι ακόλουθες προτάσεις:
«Δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται σε δικαιολογητικά έγγραφα διαγράφονται, ει δυνατόν, εφόσον δεν είναι απαραίτητα για τη χορήγηση απαλλαγής για την εκτέλεση του προϋπολογισμού, τον εσωτερικό και το λογιστικό έλεγχο. Σε κάθε περίπτωση, όσον αφορά τη διατήρηση των δεδομένων κίνησης, εφαρμόζεται το άρθρο 37 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.»
18.
Στο άρθρο 39 παράγραφος 3 προστίθενται τα παρακάτω εδάφια:
«Για τους σκοπούς του εκ των προτέρων ελέγχου, παρόμοιες μεμονωμένες συναλλαγές που έχουν σχέση με τις τρέχουσες δαπάνες μισθοδοσίας, καταβολής συντάξεων, επιστροφής εξόδων αποστολής και ιατρικών εξόδων είναι δυνατόν να εκληφθούν από τον αρμόδιο διατάκτη ως ενιαία πράξη.
Στην περίπτωση που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο, ο αρμόδιος διατάκτης, αναλόγως της διενεργηθείσας ανάλυσης κινδύνου, πραγματοποιεί το δέοντα εκ των υστέρων έλεγχο, σύμφωνα με την παράγραφο 4.»
19.
Στο άρθρο 40, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Ο διατάκτης προβαίνει σε απολογισμό, ενώπιον του διοικητικού συμβουλίου, για την άσκηση των καθηκόντων του, με τη μορφή ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων, η οποία συνοδεύεται από δημοσιονομικά και διαχειριστικά στοιχεία τα οποία επιβεβαιώνουν ότι οι πληροφορίες της έκθεσης είναι αληθείς και ακριβείς, εκτός εάν ορίζεται άλλως σε τυχόν επιφυλάξεις σχετικές με συγκεκριμένους τομείς εσόδων και δαπανών.
Η ετήσια έκθεση δραστηριότητας αναφέρει τα αποτελέσματα των πράξεών του με παραπομπή στους στόχους, στους συναφείς με τις πράξεις κινδύνους, στη χρησιμοποίηση των πόρων και στην αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα του συστήματος εσωτερικού ελέγχου. Ο εσωτερικός ελεγκτής, κατά την έννοια του άρθρου 71, λαμβάνει υπόψη του την ετήσια αυτή έκθεση και κάθε άλλο διαθέσιμο πληροφοριακό στοιχείο.»
20.
Το άρθρο 43 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
« Άρθρο 43
1. Το διοικητικό συμβούλιο διορίζει υπόλογο, ο οποίος υπάγεται στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης και είναι λειτουργικά ανεξάρτητος κατά την άσκηση των καθηκόντων του. Είναι αρμόδιος στον κοινοτικό οργανισμό για τα ακόλουθα:
α)
την ορθή εκτέλεση των πληρωμών, και την είσπραξη των εσόδων και των βεβαιωμένων απαιτήσεων,
β)
την προετοιμασία και την παρουσίαση των λογαριασμών σύμφωνα με τον τίτλο VΙΙ,
γ)
την τήρηση των λογαριασμών σύμφωνα με τον τίτλο VII,
δ)
την εκτέλεση, σύμφωνα με τον τίτλο VΙΙ, των λογιστικών κανόνων και μεθόδων, καθώς και του λογιστικού σχεδίου, σύμφωνα με τις διατάξεις που ενέκρινε ο υπόλογος της Επιτροπής,
ε)
τον προσδιορισμό και την επικύρωση των λογιστικών συστημάτων, καθώς και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, την επικύρωση των συστημάτων που προσδιορίζονται από το διατάκτη και προορίζονται να παράσχουν ή να αιτιολογήσουν τα λογιστικά στοιχεία. Ο υπόλογος διαθέτει την εξουσία να επαληθεύει την τήρηση των κριτηρίων επικύρωσης,
στ)
τη διαχείριση του ταμείου.
2. Ο υπόλογος λαμβάνει από το διατάκτη, ο οποίος εγγυάται την αξιοπιστία τους, όλα τα στοιχεία που είναι αναγκαία για την κατάρτιση λογαριασμών που να αποδίδουν πιστά την περιουσιακή κατάσταση του κοινοτικού οργανισμού και την εκτέλεση του προϋπολογισμού του.
2α. Πριν εγκριθούν οι λογαριασμοί από το διευθυντή, ο υπόλογος τους υπογράφει, πιστοποιώντας κατά τον τρόπο αυτόν ότι μπορεί ευλόγως να υποθέσει ότι οι εν λόγω λογαριασμοί αποδίδουν αληθή και ακριβή εικόνα της δημοσιονομικής κατάστασης του κοινοτικού οργανισμού.
Προς τούτο, ο υπόλογος φροντίζει να βεβαιωθεί ότι οι λογαριασμοί έχουν καταρτισθεί σύμφωνα με τους προβλεπόμενους λογιστικούς κανόνες, μεθόδους και συστήματα, και ότι όλα τα έσοδα και δαπάνες έχουν εγγραφεί στους λογαριασμούς.
Ο διατάκτης διαβιβάζει όλα τα στοιχεία που χρειάζεται ο υπόλογος για την άσκηση των καθηκόντων του.
Ο διατάκτης παραμένει πλήρως υπεύθυνος για την ορθή χρησιμοποίηση των κονδυλίων που διαχειρίζεται, καθώς και για τη νομιμότητα και κανονικότητα των δαπανών που πραγματοποιούνται υπό τον έλεγχό του.
2β. Ο υπόλογος έχει την εξουσία να ελέγχει τα λαμβανόμενα στοιχεία, καθώς και να πραγματοποιεί τυχόν περαιτέρω ελέγχους που κρίνει αναγκαίους πριν από την υπογραφή των λογαριασμών.
Εάν απαιτείται, ο υπόλογος διατυπώνει επιφυλάξεις και εξηγεί επακριβώς τη φύση και την έκταση των επιφυλάξεων αυτών.
2γ. Ο υπόλογος του κοινοτικού οργανισμού υπογράφει τους ετήσιους λογαριασμούς του και τους αποστέλλει στον υπόλογο της Επιτροπής.
3. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου και του άρθρου 44, ο υπόλογος είναι ο μόνος εξουσιοδοτημένος να διαχειρίζεται χρηματικά ποσά και αξίες. Είναι δε υπεύθυνος για τη φύλαξή τους.
4. Ο υπόλογος μπορεί, κατά την άσκηση των καθηκόντων του, να μεταβιβάσει ορισμένα καθήκοντα σε υφισταμένους του βάσει του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, όταν τούτο είναι αναγκαίο για την άσκηση των καθηκόντων του.
5. Η πράξη μεταβίβασης ορίζει τα καθήκοντα, που ανατίθενται στους εντολοδόχους, καθώς και τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους.»
21.
Στο άρθρο 44, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«Οι πληρωμές από πάγιες προκαταβολές είναι δυνατόν να πραγματοποιούνται με τραπεζική μεταφορά, συμπεριλαμβανομένου του συστήματος άμεσης χρέωσης στο οποίο αναφέρεται το άρθρο 66 παράγραφος 1α, με επιταγή ή με άλλο μέσο πληρωμής, σύμφωνα με τις οδηγίες που δίδει ο υπόλογος.»
22.
Στον τίτλο IV, κεφάλαιο 3, ο τίτλος του τμήματος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Τμήμα 2
Κανόνες που ισχύουν για το διατάκτη, καθώς και για τους διατάκτες της κύριας και της δευτερεύουσας μεταβίβασης»
23.
Το άρθρο 47 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 47
1. Ο διατάκτης υπέχει ευθύνη προς χρηματική αποζημίωση υπό τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης.
1α. Η απαίτηση προς καταβολή χρηματικής αποζημίωσης ισχύει ιδίως εφόσον:
α)
ο διατάκτης, είτε από πρόθεση είτε λόγω βαρείας αμέλειάς του, βεβαιώνει δικαιώματα είσπραξης ή εκδίδει εντάλματα είσπραξης, αναλαμβάνει δαπάνη ή υπογράφει ένταλμα πληρωμής χωρίς να τηρήσει τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και των κανόνων εφαρμογής του.
β)
ο διατάκτης, είτε από πρόθεση είτε λόγω βαρείας αμέλειάς του, παραλείπει να συντάξει έγγραφο για τη βεβαίωση απαίτησης, αμελεί να εκδώσει ένταλμα είσπραξης ή καθυστερεί την έκδοσή του ή την έκδοση εντάλματος πληρωμής, εκθέτοντας έτσι τον κοινοτικό οργανισμό στην άσκηση ενδίκων μέσων εκ μέρους τρίτων.
2. Όταν ο κύριος ή δευτερεύων διατάκτης θεωρεί ότι η απόφαση για την οποία είναι αρμόδιος εμπεριέχει παρατυπίες ή αντιβαίνει προς τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, οφείλει να το αναφέρει εγγράφως στην εξουσιοδοτούσα αρχή. Αν η εξουσιοδοτούσα αρχή δώσει εγγράφως στον κύριο ή στο δευτερεύοντα διατάκτη αιτιολογημένη εντολή εκτέλεσης της ανωτέρω απόφασης, εκείνος οφείλει να την εκτελέσει και απαλλάσσεται από την ευθύνη του.
3. Στην περίπτωση μεταβίβασης αρμοδιοτήτων, ο διατάκτης συνεχίζει να είναι υπεύθυνος για την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα των συστημάτων εσωτερικής διαχείρισης και ελέγχου, που έχουν θεσπιστεί, καθώς και για την επιλογή του διατάκτη προς τον οποίο γίνεται η μεταβίβαση.
4. Η εξειδικευμένη στις δημοσιονομικές παρατυπίες υπηρεσία που έχει συγκροτήσει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 4 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού, ασκεί τις ίδιες εξουσίες σε σχέση με τον κοινοτικό οργανισμό όπως και σε σχέση με τα τμήματα της Επιτροπής, εκτός εάν το διοικητικό συμβούλιο αποφασίσει τη σύσταση λειτουργικά ανεξάρτητης υπηρεσίας, ή τη συμμετοχή σε κοινή υπηρεσία συσταθείσα από διάφορους κοινοτικούς οργανισμούς. Όσον αφορά τις υποθέσεις που υποβάλλονται από κοινοτικούς οργανισμούς, η εξειδικευμένη στις δημοσιονομικές παρατυπίες υπηρεσία που έχει συγκροτήσει η Επιτροπή θα περιλαμβάνει ένα μέλος του προσωπικού κοινοτικού οργανισμού.
Βάσει της γνώμης που διατυπώνει η ως άνω υπηρεσία, ο διευθυντής αποφασίζει να κινήσει τη διαδικασία προς καταλογισμό πειθαρχικής ευθύνης ή ευθύνης προς χρηματική αποζημίωση. Αν η υπηρεσία αυτή ανακαλύψει συστημικά προβλήματα, διαβιβάζει στο διατάκτη και στον εσωτερικό ελεγκτή της Επιτροπής έκθεση συνοδευόμενη από συστάσεις. Εάν η γνώμη της υπηρεσίας αυτής εμπλέκει το διευθυντή, η υπηρεσία τη διαβιβάζει στο διοικητικό συμβούλιο και στον εσωτερικό ελεγκτή της Επιτροπής. Ο διευθυντής παραπέμπει, ανώνυμα, στις γνώμες της αρχής στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του και περιγράφει τα μέτρα παρακολούθησης που έχουν ληφθεί.
5. Κάθε υπάλληλος μπορεί να υποχρεωθεί να αποκαταστήσει, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός οργανισμός λόγω προσωπικών του σοβαρών παραπτωμάτων τα οποία διέπραξε κατά την άσκηση ή επ' ευκαιρία της άσκησης των καθηκόντων του.
Η σχετική αιτιολογημένη απόφαση λαμβάνεται από την αρμόδια για τους διορισμούς αρχή, αφού ολοκληρωθούν οι διατυπώσεις που προβλέπονται για τα πειθαρχικά ζητήματα στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης.»
24.
Το άρθρο 50 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 50
Ο κοινοτικός οργανισμός υποβάλλει στην Επιτροπή αιτήσεις πληρωμής εξ ολοκλήρου ή εν μέρει της κοινοτικής επιχορήγησης σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 5, υπό όρους και με περιοδικότητα που έχουν συμφωνηθεί με αυτήν.»
25.
Στο άρθρο 53, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«3. Οι συμβάσεις και οι συμφωνίες επιχορήγησης που συνάπτονται από τον κοινοτικό οργανισμό προβλέπουν ότι κάθε απαίτηση μη επιστραφείσα μέχρι την καταληκτική ημερομηνία που καθορίζεται στο χρεωστικό σημείωμα φέρει τόκους σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής (7). Οι όροι υπό τους οποίους οφείλονται τόκοι υπερημερίας στον κοινοτικό οργανισμό, και κυρίως το επιτόκιο των τόκων αυτών, αναφέρονται ρητά στις συμβάσεις και στις συμφωνίες επιχορήγησης.
26.
Στο άρθρο 55 παράγραφος 3, το πρώτο και το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται με το ακόλουθο:
«Όταν ο αρμόδιος διατάκτης πρόκειται να παραιτηθεί εξ ολοκλήρου ή εν μέρει από την είσπραξη βεβαιωθείσας απαίτησης, βεβαιώνει ότι η παραίτηση είναι κανονική και σύμφωνη με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και της αναλογικότητας.
Η παραίτηση από την είσπραξη γίνεται με αιτιολογημένη απόφαση του διατάκτη. Ο διατάκτης μπορεί να μεταβιβάσει την αρμοδιότητα έκδοσης της απόφασης αυτής μόνο για απαιτήσεις κάτω των 5 000 ευρώ.»
27.
Στο άρθρο 58, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α)
Ο οφειλέτης αναλαμβάνει την υποχρέωση να καταβάλει τόκους με το επιτόκιο που καθορίζεται στο άρθρο 86 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 για ολόκληρη τη διάρκεια της χορηγούμενης συμπληρωματικής προθεσμίας, από την ημερομηνία που ορίζεται στο χρεωστικό σημείωμα.»
28.
Στον τίτλο IV, κεφάλαιο 4, τμήμα 5 εισάγονται τα ακόλουθα άρθρα 58α και 58β:
«Άρθρο 58a
Ο υπόλογος τηρεί κατάσταση των ποσών που πρέπει να εισπραχθούν, στην οποία οι απαιτήσεις του κοινοτικού οργανισμού ταξινομούνται με βάση την ημερομηνία έκδοσης του σχετικού εντάλματος είσπραξης. Ο υπόλογος αναφέρει επίσης τις αποφάσεις παραίτησης ή μερικής παραίτησης από την είσπραξη βεβαιωθεισών απαιτήσεων. Η κατάσταση αυτή προσαρτάται στην έκθεση του κοινοτικού οργανισμού της Επιτροπής σχετικά με τη δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση.
Ο κοινοτικός οργανισμός καταρτίζει κατάσταση των απαιτήσεών του, αναφέροντας το όνομα των οφειλετών και το ύψος της οφειλής τους, εφόσον έχει εκδοθεί δικαστική απόφαση που διατάσσει τον οφειλέτη να καταβάλει το σχετικό ποσό η οποία έχει ισχύ δεδικασμένου, και εφόσον δεν έχει καταβληθεί κανένα ποσό ή κάποιο σημαντικό ποσό επί ένα έτος από την έκδοση της εν λόγω απόφασης. Η κατάσταση δημοσιεύεται λαμβανομένης υπόψη της σχετικής νομοθεσίας περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
Άρθρο 58β
Οι απαιτήσεις του κοινοτικού οργανισμού έναντι τρίτων καθώς και οι απαιτήσεις τρίτων έναντι του κοινοτικού οργανισμού υπόκεινται σε πενταετή παραγραφή, που θεσπίζεται στις συμβάσεις και τις συμφωνίες επιχορήγησης που συνάπτονται από τον κοινοτικό οργανισμό.»
29.
Το άρθρο 59 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 59
Όταν ο κοινοτικός οργανισμός εισπράττει τα τέλη και τις επιβαρύνσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 στοιχείο α), πραγματοποιείται συνολική προσωρινή εκτίμηση των εν λόγω τελών και επιβαρύνσεων στην αρχή κάθε οικονομικού έτους.
Όταν τα τέλη και οι επιβαρύνσεις καθορίζονται πλήρως από τη νομοθεσία ή από αποφάσεις του διοικητικού συμβουλίου, ο διατάκτης μπορεί να απόσχει από την έκδοση εντολής είσπραξης και να συντάξει απευθείας χρεωστικά σημειώματα αφού βεβαιώσει την απαίτηση αυτή. Στην περίπτωση αυτή, καταχωρίζονται όλα τα στοιχεία της απαίτησης του κοινοτικού οργανισμού. Ο υπόλογος τηρεί κατάσταση όλων των χρεωστικών σημειωμάτων και παρέχει τον αριθμό των χρεωστικών σημειωμάτων και το συνολικό ποσό στην έκθεση του κοινοτικού οργανισμού σχετικά με τη δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση.
Εφόσον ο κοινοτικός οργανισμός χρησιμοποιεί χωριστό σύστημα τιμολόγησης, ο υπόλογος, τακτικά και τουλάχιστον σε μηνιαία βάση, εισάγει στους λογαριασμούς το σωρευτικό ποσό των ληφθέντων τελών και επιβαρύνσεων.
Κατά γενικό κανόνα, η παροχή υπηρεσιών στο πλαίσιο των καθηκόντων που του έχουν ανατεθεί πραγματοποιείται από τον κοινοτικό οργανισμό μόνο μετά την εξ ολοκλήρου καταβολή του ποσού του αντίστοιχου τέλους ή επιβάρυνσης. Εάν, κατ' εξαίρεση, έχει πραγματοποιηθεί παροχή υπηρεσιών χωρίς να προηγηθεί η καταβολή του αντίστοιχου τέλους ή επιβάρυνσης, εφαρμόζονται τα τμήματα 3, 4 και 5 του παρόντος κεφαλαίου.»
30.
Στο άρθρο 60 παράγραφος 3 προστίθεται η ακόλουθη φράση: «Το πρόγραμμα εργασίας περιλαμβάνει λεπτομερείς στόχους και δείκτες επιδόσεων.»
31.
Το άρθρο 62 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 62
1. Για κάθε μέτρο που είναι δυνατόν να προκαλέσει δαπάνη εις βάρος του προϋπολογισμού, ο αρμόδιος διατάκτης οφείλει να προβαίνει εκ των προτέρων σε δημοσιονομική δέσμευση, πριν αναλάβει νομική δέσμευση έναντι τρίτων.
2. Οι συνολικές δημοσιονομικές δεσμεύσεις καλύπτουν το συνολικό κόστος των αντίστοιχων ατομικών νομικών δεσμεύσεων που έχουν συναφθεί έως την 31η Δεκεμβρίου του έτους N+1.
Οι μεμονωμένες νομικές δεσμεύσεις που αναφέρονται σε δημοσιονομικές δεσμεύσεις μεμονωμένες ή προσωρινές συνάπτονται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου του έτους Ν.
Κατά την εκπνοή των περιόδων που αναφέρονται στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο, το μη εκτελεσθέν υπόλοιπο αυτών των δημοσιονομικών δεσμεύσεων αποδεσμεύεται από τον αρμόδιο διατάκτη.
3. Οι νομικές δεσμεύσεις για ενέργειες των οποίων η υλοποίηση εκτείνεται σε περισσότερα του ενός οικονομικά έτη καθώς και οι αντίστοιχες δημοσιονομικές δεσμεύσεις περιλαμβάνουν, εκτός εάν πρόκειται για δαπάνες προσωπικού, καταληκτική ημερομηνία εκτέλεσης, η οποία καθορίζεται σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης.
Τα τμήματα αυτών των δεσμεύσεων που δεν έχουν υλοποιηθεί έξι μήνες μετά την ως άνω καταληκτική ημερομηνία εκτέλεσης αποτελούν το αντικείμενο αποδέσμευσης σύμφωνα με το άρθρο 11.
Το ποσό δημοσιονομικής δέσμευσης η οποία αντιστοιχεί σε νομική δέσμευση για την οποία δεν πραγματοποιήθηκε καμία πληρωμή κατά την έννοια του άρθρου 67 επί διάστημα τριών ετών μετά την υπογραφή της νομικής δέσμευσης, αποδεσμεύεται.»
32.
Στο άρθρο 66 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 1α:
«1α. Οσάκις περιοδικές πληρωμές γίνονται για παρεχόμενες υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων υπηρεσιών ενοικίασης, ή παραδιδόμενα αγαθά, και υπό την αίρεση της ανάλυσης κινδύνων που αυτός πραγματοποιεί, ο διατάκτης είναι δυνατόν να διατάξει την εφαρμογή συστήματος άμεσης χρέωσης.»
33.
Στο άρθρο 72 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«β)
για την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας των συστημάτων εσωτερικού και λογιστικού ελέγχου που εφαρμόζονται σε κάθε πράξη εκτέλεσης του προϋπολογισμού.»
34.
Το άρθρο 74 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 74
1. Όσον αφορά την ανάθεση των δημοσίων συμβάσεων, εφαρμόζονται οι προσήκουσες διατάξεις του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 με την επιφύλαξη των παραγράφων 4 έως 7 του παρόντος άρθρου.
2. Ο κοινοτικός οργανισμός μπορεί να λάβει μέρος, κατόπιν αιτήσεώς του, με την ιδιότητα της αναθέτουσας αρχής, στην ανάθεση συμβάσεων της Επιτροπής ή διοργανικών συμβάσεων, καθώς και στην ανάθεση συμβάσεων άλλων κοινοτικών οργανισμών.
3. Ο κοινοτικός οργανισμός συμμετέχει στην κεντρική βάση δεδομένων την οποία έχει δημιουργήσει και διαχειρίζεται η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 95 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού.
4. Ο κοινοτικός οργανισμός μπορεί, χωρίς να προσφύγει σε διαδικασία ανάθεσης δημοσίων συμβάσεων, να συνάψει σύμβαση με την Επιτροπή, τις διοργανικές υπηρεσίες και το Μεταφραστικό Κέντρο για τους οργανισμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν θεσπιστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2965/94 του Συμβουλίου (8) για την προμήθεια αγαθών, την παροχή υπηρεσιών ή την εκτέλεση εργασιών που παρέχουν οι τελευταίοι.
5. Ο κοινοτικός οργανισμός μπορεί να χρησιμοποιήσει κοινές διαδικασίες ανάθεσης δημοσίων συμβάσεων με τις αναθέτουσες αρχές του κράτους μέλους υποδοχής για την κάλυψη των διοικητικών του αναγκών. Στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, το άρθρο 125γ του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002.
6. Όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 101 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού, η πρόσκληση υποβολής προσφορών προβλέπει ότι ο κοινοτικός οργανισμός μπορεί, έως την υπογραφή της σύμβασης, είτε να παραιτηθεί από τη σύμβαση είτε να ακυρώσει τη διαδικασία σύναψης της σύμβασης, χωρίς οι υποψήφιοι ή οι προσφέροντες να μπορούν να διεκδικήσουν οποιαδήποτε αποζημίωση.
7. Όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 103 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού, στις διατάξεις των προσκλήσεων υποβολής προσφορών που προκηρύχτηκαν από τον κοινοτικό οργανισμό προβλέπεται ότι ο οργανισμός μπορεί να αναστείλει τη διαδικασία και να λάβει κάθε αναγκαίο μέτρο, συμπεριλαμβανόμενης της ακύρωσης της διαδικασίας υπό τους όρους που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο.
Όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 103 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού, οι συμβάσεις που συνάπτονται από τον κοινοτικό οργανισμό με οικονομικούς παράγοντες ορίζουν ότι μπορεί να λάβει τα μέτρα που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο σύμφωνα με τους εκεί προβλεπόμενους όρους.
35.
Παρεμβάλλονται οι ακόλουθοι τίτλοι VA και VB:
«ΤΙΤΛΟΣ VA
ΣΧΕΔΙΑ ΜΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΑΝΤΙΚΥΠΟ ΣΤΟΝ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΌ
Άρθρο 74a
Το διοικητικό συμβούλιο κοινοποιεί, το συντομότερο δυνατό, στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή την πρόθεσή του να υλοποιήσει κάθε σχέδιο που μπορεί να έχει σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις στη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού λειτουργίας του, ιδίως τα σχέδια περί ακινήτων, όπως η μίσθωση ή η αγορά ακινήτων. Ενημερώνει δε σχετικά την Επιτροπή.
Εάν οποιοδήποτε από τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής σκοπεύει να γνωμοδοτήσει, γνωστοποιεί, εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή των πληροφοριών για το σχέδιο, στον κοινοτικό οργανισμό την πρόθεσή του να διατυπώσει σχετική γνώμη. Εάν ο κοινοτικός οργανισμός δεν λάβει απάντηση, μπορεί να προβεί στη σχεδιαζόμενη πράξη.
Η γνώμη αυτή διαβιβάζεται στον εν λόγω κοινοτικό οργανισμό εντός τεσσάρων εβδομάδων από την κοινοποίηση σύμφωνα με τη δεύτερη παράγραφο.
ΤΙΤΛΟΣ VB
ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΕΣ
Άρθρο 74β
Το άρθρο 265α του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 εφαρμόζεται κατ' αναλογία για την επιλογή εμπειρογνωμόνων. Οι εν λόγω εμπειρογνώμονες αμείβονται βάσει προκαθορισμένων ποσών, για να επικουρούν τον κοινοτικό οργανισμό ιδίως στην αξιολόγηση προτάσεων, αιτήσεων επιδότησης και προσφορών, καθώς και για να παρέχουν τεχνική βοήθεια κατά την παρακολούθηση και την τελική αξιολόγηση των σχεδίων. Ο κοινοτικός οργανισμός μπορεί να χρησιμοποιεί τις καταστάσεις που έχουν καταρτίσει η Επιτροπή ή άλλοι κοινοτικοί οργανισμοί.»
36.
Το άρθρο 75 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 75
1. Όταν ο κοινοτικός οργανισμός μπορεί να χορηγεί επιχορηγήσεις σύμφωνα με τη συστατική του πράξη ή κατ’ εξουσιοδότηση της Επιτροπής βάσει του άρθρου 54 παράγραφος 2 στοιχείο β) του γενικού δημοσιονομικού προϋπολογισμού, οι οικείες διατάξεις του γενικού δημοσιονομικού προϋπολογισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 ισχύουν με την επιφύλαξη των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου.
2. Οι επιχορηγήσεις αποτελούν το αντικείμενο έγγραφων συμφωνιών μεταξύ του κοινοτικού οργανισμού και του δικαιούχου.
3. Όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 119 παράγραφος 2 του γενικού δημοσιονομικού προϋπολογισμού, οι συμφωνίες επιχορήγησης που συνάπτονται από τον κοινοτικό οργανισμό ορίζουν ότι η επιχορήγηση μπορεί να ανασταλεί, να μειωθεί ή να τερματιστεί στις περιπτώσεις που προβλέπονται από το άρθρο 183 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, αφού προηγουμένως δοθεί στο δικαιούχο η δυνατότητα να διατυπώσει τις παρατηρήσεις του.»
37.
Στο άρθρο 76, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Οι λογαριασμοί του κοινοτικού οργανισμού συνοδεύονται από έκθεση επί της δημοσιονομικής και χρηματοοικονομικής διαχείρισης του οικονομικού έτους. Η έκθεση περιέχει, μεταξύ άλλων, το ποσοστό απορρόφησης των πιστώσεων μαζί με συνοπτικά στοιχεία για τις μεταφορές πιστώσεων μεταξύ των διαφόρων θέσεων του προϋπολογισμού.»
38.
Τα άρθρα 82 και 83 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
«Άρθρο 82
Το αργότερο έως την 1η Μαρτίου του επόμενου οικονομικού έτους, ο υπόλογος κοινοποιεί τους προσωρινούς λογαριασμούς του, συνοδευόμενους από την έκθεση δημοσιονομικής και χρηματοοικονομικής διαχείρισης, κατά το άρθρο 76 του παρόντος κανονισμού, στον υπόλογο της Επιτροπής και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, έτσι ώστε ο υπόλογος της Επιτροπής να μπορέσει να προβεί στην ενοποίηση των λογαριασμών σύμφωνα με το άρθρο 128 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού.
Ο υπόλογος αποστέλλει επίσης την έκθεση δημοσιονομικής και χρηματοοικονομικής διαχείρισης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου του επόμενου έτους.
Άρθρο 83
1. Σύμφωνα με το άρθρο 129 παράγραφος 1 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού, το Ελεγκτικό Συνέδριο, το αργότερο έως τις 15 Ιουνίου του επόμενου έτους, προβαίνει στις παρατηρήσεις του επί των προσωρινών λογαριασμών του κοινοτικού οργανισμού.
2. Μετά την παραλαβή των παρατηρήσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου επί των προσωρινών λογαριασμών του κοινοτικού οργανισμού, ο διευθυντής καταρτίζει τους οριστικούς λογαριασμούς του κοινοτικού οργανισμού, σύμφωνα με το άρθρο 43, με δική του ευθύνη και τους διαβιβάζει στο διοικητικό συμβούλιο, το οποίο διατυπώνει τη γνώμη του επί των λογαριασμών αυτών.
3. Το αργότερο την 1η Ιουλίου του επόμενου έτους, ο διευθυντής διαβιβάζει τους ως άνω οριστικούς λογαριασμούς, συνοδευόμενους από τη γνώμη του διοικητικού συμβουλίου, προς τον υπόλογο της Επιτροπής και το Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
4. Οι οριστικοί λογαριασμοί του κοινοτικού οργανισμού, ενοποιημένοι με τους λογαριασμούς της Επιτροπής, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης έως τις 15 Νοεμβρίου του επόμενου έτους.
5. Το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου, ο διευθυντής αποστέλλει στο Ελεγκτικό Συνέδριο απάντηση επί των παρατηρήσεων που αυτό διατυπώνει στο πλαίσιο της ετήσιας έκθεσής του. Οι απαντήσεις του κοινοτικού οργανισμού αποστέλλονται ταυτόχρονα στην Επιτροπή.»
39.
Το άρθρο 94 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 94
1. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, μετά από σύσταση του Συμβουλίου, μέχρι τις 15 Μαΐου του έτους N+2, εκτός αν άλλως ορίζεται στη συστατική πράξη, προβαίνει στην απαλλαγή του διευθυντή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού λειτουργίας του οικονομικού έτους N. Ο διευθυντής ενημερώνει το διοικητικό συμβούλιο για τις παρατηρήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που περιέχονται στο ψήφισμα που συνοδεύει την απόφαση απαλλαγής.
2. Αν δεν είναι δυνατόν να τηρηθεί η προθεσμία που προβλέπεται στην παράγραφο 1, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο ενημερώνει τον διευθυντή για τους λόγους καθυστέρησης της απόφασης.
3. Στην περίπτωση που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αναβάλλει την απόφαση για τη χορήγηση της απαλλαγής, ο διευθυντής, σε συνεργασία με το διοικητικό συμβούλιο, προσπαθεί να λάβει, το συντομότερο δυνατό, τα μέτρα που είναι δυνατό να επιτρέψουν και να διευκολύνουν την άρση των εμποδίων για την έκδοση της απόφασης αυτής.»
40.
Το άρθρο 97 διαγράφεται.
41.
Το άρθρο 99 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 99
Το διοικητικό συμβούλιο, στο μέτρο του δυνατού και αφού λάβει τη συγκατάθεση της Επιτροπής, εκδίδει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του δημοσιονομικού κανονισμού του κοινοτικού οργάνου, κατόπιν προτάσεως του διευθυντή του.»
Άρθρο 2
Κάθε οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 185 του γενικού δημοσιονομικού κανονισμού τροποποιεί το δημοσιονομικό κανονισμό του μέχρι 10 Ιανουαρίου 2009.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 9 Ιουλίου 2008.

Labels: 2
4
15