Document ID: 31987R0416

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 416/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 11ης Φεβρουαρίου 1987
για την έκτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3800/81 για την κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3805/85 (2), και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας:
ότι η κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου που γίνονται δεκτές για καλλιέργεια στην Κοινότητα καθιερώθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3800/81 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2599/85 (4)·
ότι η πείρα δείχνει ότι τα κρασιά που προέρχονται από ορισμένες ποικιλίες αμπέλου που περιλαμβάνονται εδώ και πέντε χρόνια στην κατηγορία των ποικιλιών που επιτρέπονται προσωρινά για ορισμένες γαλλικές και ιταλικές ενότητες, μπορούν να θεωρηθούν ότι είναι καλής ποιότητας· ότι, ως εκ τούτου, οι ποικιλίες αυτές πρέπει να καταταγούν μεταξύ των συνιστωμένων ποικιλιών για τις ίδιες διοικητικές ενότητες ή για εκείνες τις διοικητικές ενότητες που γειτονεύουν άμεσα, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 σχετικά με τους γενικούς κανόνες που αφορούν την κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ελλάδας·
ότι πρέπει να συμπληρωθεί η κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου οινοποιήσιμων σταφυλιών με την προσθήκη, μεταξύ των συνιστωμένων ή επιτρεπομένων ποικιλιών για ορισμένες διοικητικές γαλλικές και ιταλικές ενότητες και μια γερμανική διοικητική ενότητα, ορισμένων ποικιλιών που περιλαμβάνονται εδώ και πέντε χρόνια τουλάχιστον στην κατάταξη για μια διοικητική ενότητα που γειτονεύει άμεσα, και οι οποίες πληρούν τον όρο που καθορίζεται από το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79·
ότι πρέπει να συμπληρωθεί η κατάταξη με την ενσωμάτωση στην κατάταξη αυτή μιας ποικιλίας αμπέλου οινοποιήσιμων σταφυλιών της οποίας η καλλιεργητική ικανότητα αναγνωρίστηκε ως ικανοποιητική μετά από εξέταση· ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) και β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79 η ποικιλία αυτή μπορεί να επιτραπεί προσωρινά για ορισμένες γαλλικές διοικητικές ενότητες·
ότι η καλλιεργητική ικανότητα ορισμένων ποικιλιών αμπέλου οινοποιήσιμων σταφυλιών που περιλαμβάνονται εδώ και πέντε χρόνια στην κατηγορία των ποικιλιών που είναι προσωρινά επιτρεπτές για ορισμένες ιταλικές διοικητικές ενότητες αναγνωρίσθηκε ως ικανοποιητική· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να καταταγούν οι ποικιλίες αυτές οριστικά μεταξύ των ποικιλιών αμπέλου που είναι επιτρεπτές για τις ίδιες διοικητικές ενότητες, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/78·
ότι η καλλιεργητική ικανότητα μιας συνιστωμένης ποικιλίας αμπέλου σε μια ιταλική διοικητική ενότητα δεν ήταν ικανοποιητική, και ότι, ως εκ τούτου είναι σκόπιμο να διαγραφεί η ποικιλία αυτή από την κατάταξη, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79·
ότι η πείρα έδειξε ότι οι όροι για τη διατήρηση των δύο ποικιλιών αμπέλου μεταξύ των συνιστωμένων ποικιλιών για μια ιταλική διοικητική ενότητα δεν πληρούνται πλέον· ότι, ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καταταγούν οι ποικιλίες αυτές μεταξύ των επιτρεπομένων ποικιλιών για την ίδια διοικητική ενότητα, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79·
ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79, πρέπει να συμπληρωθεί η κατάταξη των εμβολιασμένων ποικιλιών για την Γαλλία με την ενσωμάτωση στην κατάταξη αυτή μιας ποικιλίας της οποίας η καλλιεργητική ικανότητα αναγνωρίστηκε ως ικανοποιητική μετά από εξέταση·
ότι η επιλογή όσον αφορά τους κλώνους από τον πληθυσμό της ποικιλίας Courbu Blanc B, επέτρεψε να διακριθεί χωρίς αμφιβολία η ποικιλία Petit Courbu B και να χαρακτηριστεί σε αντίθεση με τους διάφορους κλώνους της ποικιλίας Courbu Blanc B· ότι, δεδομένου ότι τα αμπελογραφικά στοιχεία της ποικιλίας Petit Courbu B είναι βέβαια και επιτρέπουν να ορισθούν ομοιογενή πειραματικά αμπελοτεμάχια, πρέπει να συμπληρωθεί η κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου με την ενσωμάτωση σ' αυτήν της ποικιλίας Petit Courbu B για τις ίδιες διοικητικές ενότητες και στην ίδια κατηγορία στην οποία περιλαμβάνεται η ποικιλία Courbu Blanc B·
ότι πρέπει να διορθωθεί μια παράλειψη, προβλέποντας την οριστική κατάταξη μεταξύ των επιτρεπομένων ποικιλιών μιας ποικιλίας αμπέλου που περιλαμβάνεται μεταξύ των ποικιλιών που είναι προσωρινά επιτρεπτές για μια γαλλική διοικητική ενότητα σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79·
ότι ορισμένες ποικιλίες επιτραπέζιου οίνου δεν πληρούν πλέον τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 7 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79 για τις συνιστώμενες ποικιλίες αμπέλου· ότι είναι ως εκ τούτου σκόπιμο να καταταγούν οι ποικιλίες αυτές μεταξύ των επιτρεπομένων ποικιλιών επιτραπέζιων σταφυλιών, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79·
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης των Οίνων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3800/81 τροποποιείται σύμφωνα με τις ενδείξεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 1986.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 1987.

Labels: 3
5
6