Document ID: 32007D0339

NÕUKOGU JA NÕUKOGUS KOKKU TULNUD EUROOPA LIIDU LIIKMESRIIKIDE VALITSUSTE ESINDAJATE OTSUS,
25. aprill 2007,
mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Ameerika Ühendriikide vahelise lennutranspordilepingu allkirjastamist ja ajutist kohaldamist
(2007/339/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU JA NÕUKOGUS KOKKU TULNUD LIIKMESRIIKIDE VALITSUSTE ESINDAJAD,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)
Komisjon on ühenduse ja liikmesriikide nimel pidanud läbirääkimisi lennutranspordilepingu (edaspidi “leping”) sõlmimiseks Ameerika Ühendriikidega kooskõlas nõukogu otsusega, millega antakse komisjonile volitused läbirääkimiste alustamiseks.
(2)
Leping parafeeriti 2. märtsil 2007.
(3)
Leping, mille üle komisjon läbirääkimisi pidas, tuleks allkirjastada ja seda tuleks kohaldada ajutiselt ühenduses ja liikmesriikides, pidades silmas lepingu võimalikku hilisemat sõlmimist.
(4)
Tuleks kehtestada menetluskord selleks, et otsustada vajaduse korral, kuidas lõpetada lepingu ajutine kohaldamine ja peatada lepingus määratletud õigused vastavalt artikli 21 lõikele 3. Vaja on kehtestada ka menetluskord ühenduse ja liikmesriikide käesoleva lepingu artikli 18 kohaselt loodud ühiskomitees osalemise ja lepingu artikliga 19 ettenähtud vahekohtumenetluse jaoks, samuti selliste lepingu sätete rakendamiseks, mis käsitlevad julgestust, ohutust, liiklusõiguste andmist ja tühistamist ning valitsuse toetust,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Allkirjastamine ja ajutine kohaldamine
1. Käesolevaga kiidetakse heaks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Ameerika Ühendriikide vahelise lennutranspordilepingu (edaspidi “leping”) allkirjastamine ühenduse nimel, eeldusel et nõukogu võtab vastu otsuse lepingu sõlmimise kohta. Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
2. Nõukogu eesistujale antakse õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule ühenduse nimel alla kirjutama, eeldusel et leping sõlmitakse.
3. Lepingu jõustumiseni kohaldavad ühendus ja liikmesriigid seda kooskõlas oma siseriiklike õigusaktidega ajutiselt alates 30. märtsist 2008. Seda kinnitatakse lepingu allkirjastamise puhul Ameerika Ühendriikidega.
4. Nõukogu teeb ühenduse ja liikmesriikide nimel otsuse lepingu ajutise kohaldamise lõpetamise ja sellest Ameerika Ühendriikidele teatamise kohta vastavalt lepingu artikli 25 lõikele 2 ning otsuse sellise teatise tühistamise kohta, toimides ühehäälselt vastavalt asutamislepingu asjakohastele sätetele.
Artikkel 2
Liiklusõiguste peatamine
1. Kui 12 kuu jooksul alates artikli 21 lõikes 3 ettenähtud läbivaatamisest ei ole teise etapi osas kokkulepet saavutatud, võib iga liikmesriik teatada järgneva 15 päeva jooksul komisjonile, millised võimalikud liiklusõigused ta soovib oma territooriumi suhtes peatada. Selliste liiklusõiguste hulka ei tohi kuuluda lepingu 1. lisas nimetatud kokkulepetes täpsustatud õigused.
2. Liikmesriikidelt saadud teatiste alusel koostab komisjon peatatavate liiklusõiguste loetelu ning edastab selle nõukogule. Nõukogu eesistuja, kes toimib ühenduse ja selle liikmesriikide nimel, teatab seejärel Ameerika Ühendriikidele loetelusse kuuluvate liiklusõiguste peatamisest vastavalt lepingu artikli 21 lõikele 3. Asjaomased liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et peatada kõnealused õigused vähemalt kaksteist kuud pärast peatamisteate väljastamise kuupäeva algava Rahvusvahelise Lennutranspordi Assotsiatsiooni (IATA) lennuhooaja esimesest päevast.
3. Olenemata käesoleva artikli lõikest 2 võib nõukogu, toimides ühehäälselt komisjoni ettepaneku põhjal, otsustada liiklusõiguste peatamisest mitte teatada või teatise tühistada.
Artikkel 3
Ühiskomitee
1. Ühendust ja liikmesriike esindavad käesoleva lepingu artikli 18 kohaselt loodud ühiskomitees komisjoni ja liikmesriikide esindajad.
2. Ühenduse ja selle liikmesriikide seisukoha ühiskomitees käesoleva lepingu artiklitega 14 või 20 seotud küsimustes või küsimustes, mis ei nõua õiguslikku toimet omava otsuse vastuvõtmist, võtab vastu komisjon.
3. Ühiskomitee muude otsuste puhul, mis käsitlevad ühenduse pädevusse kuuluvaid küsimusi, võtab ühenduse ja selle liikmesriikide seisukoha vastu nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega komisjoni ettepaneku põhjal.
4. Ühiskomitee muude otsuste puhul, mis käsitlevad liikmesriikide pädevusse kuuluvaid küsimusi, võtab ühenduse ja selle liikmesriikide seisukoha vastu nõukogu ühehäälselt komisjoni või liikmesriikide ettepaneku põhjal.
5. Ühenduse ja selle liikmesriikide seisukoha ühiskomitees esitab komisjon, välja arvatud liikmesriikide ainupädevusse kuuluvates valdkondades, mille puhul esitab seisukoha nõukogu eesistujariik või nõukogu sellekohase otsuse korral komisjon.
Artikkel 4
Vahekohus
1. Komisjon esindab ühendust ja liikmesriike vahekohtumenetluses vastavalt käesoleva lepingu artiklile 19.
2. Otsuse käesoleva lepingu artikli 19 lõike 7 kohaste õigushüvede kasutamise peatamise kohta teeb nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
3. Otsused muude vastavalt käesoleva lepingu artiklile 19 võetavate ühenduse pädevusse kuuluvate asjakohaste meetmete kohta teeb komisjon, keda abistab nõukogu poolt ametisse nimetatud erikomitee liikmesriikide esindajatest.
Artikkel 5
Komisjoni teavitamine
1. Liikmesriigid teavitavad komisjoni viivitamata igast nende poolt lepingu artikli 4 või 5 alusel tehtud otsusest keelduda Ameerika Ühendriikide lennuettevõtjale lubade andmisest ning nende tühistamisest, peatamisest või piiramisest.
2. Liikmesriigid teavitavad komisjoni viivitamata igast käesoleva lepingu artikli 8 kohaselt nende poolt esitatud või saadud taotlusest ja teatest.
3. Liikmesriigid teavitavad komisjoni viivitamata igast käesoleva lepingu artikli 9 kohaselt nende poolt esitatud või saadud taotlusest ja teatest.
Artikkel 6
Valitsuse subsiidiumid ja toetused
1. Kui liikmesriik leiab, et Ameerika Ühendriikide territooriumil asuva valitsusasutuse poolt kavandataval või makstaval subsiidiumil või toetusel on käesoleva lepingu artikli 14 lõikes 2 nimetatud ebasoodus mõju konkurentsile, teavitab ta sellest komisjoni, kes võib võtta ühendust asjaomase asutusega või taotleda käesoleva lepingu artikli 18 kohaselt loodud ühiskomitee kokkukutsumist.
2. Liikmesriigid teavitavad komisjoni viivitamata, kui Ameerika Ühendriigid nendega vastavalt käesoleva lepingu artikli 14 lõikele 3 ühendust võtavad.
Luxembourg, 25. aprill 2007

Labels: 8
11
15
18