Document ID: 32007R1043

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1043/2007
2007 m. rugsėjo 11 d.
iš dalies keičiantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 474/2006, sudarantį oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
Atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantis Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį (1), ypač į jo 4 straipsnį,
kadangi:
(1)
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 474/2006 (2) sudarytas oro vežėjų, kuriems taikomas Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašas.
(2)
Pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 6 straipsnio 1 dalį trys valstybės narės ėmėsi išskirtinių priemonių, kuriomis, siekdamos šalinti nenumatytas saugos problemas, savo teritorijoje nedelsdamos uždraudė vykdyti veiklą.
(3)
Pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 6 straipsnio 3 dalį ir 2006 m. kovo 22 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 473/2006, nustatančio oro vežėjų, kuriems galioja Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo taikymo taisykles (3), 2 straipsnį dvi valstybės narės pateikė prašymą atnaujinti Bendrijos sąrašą.
(4)
Akivaizdu, kad tolesnė šių oro vežėjų veikla gali kelti rimtą pavojų saugai, ir kad toks pavojus nebuvo visiškai pašalintas taikant neatidėliotinas priemones, kurių ėmėsi atitinkamos trys valstybės narės.
(5)
Komisija atitinkamiems oro vežėjams pateikė informaciją, nurodydama esminius faktus ir priežastis, kuriomis remiantis turėtų būti nuspręsta jiems uždrausti vykdyti veiklą Bendrijoje.
(6)
Kadangi siekiant ištaisyti šią padėtį būtina imtis neatidėliotinų priemonių, pagal Reglamento (EB) Nr. 473/2006 4 straipsnio 3 dalį, Komisijos nereikalaujama laikytis to paties reglamento 4 straipsnio 1 dalies nuostatų. Tačiau Komisija aptariamiems oro vežėjams suteikė galimybę susipažinti su valstybių narių pateiktais dokumentais, raštu pateikti pastabas ir per 10 darbo dienų Komisijai pateikti informaciją žodžiu.
(7)
Komisija ir tam tikros valstybės narės tarėsi su valdžios institucijomis, atsakingomis už teisės aktais numatytą šių oro vežėjų priežiūrą.
(8)
Yra patikrintų įrodymų, kad „Mahan Air“, kuriam oro vežėjo pažymėjimas išduotas Irano Islamo Respublikoje, turi didelių saugos trūkumų. Minėtus trūkumus nustatė Vokietija ir Jungtinė Karalystė pagal UVOSĮ programą atlikdamos patikrinimus perone (4). Iš šių besikartojančių patikrinimų rezultatų matoma, kad saugos trūkumai yra nuolatiniai.
(9)
Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai, kad 2007 m. liepos 20 d., atsižvelgdama į bendruosius kriterijus, remdamasi Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 6 straipsnio 1 dalimi, nedelsdama uždraudė „Mahan Air“ vykdyti skrydžius visais jai priklausančiais orlaiviais.
(10)
„Mahan Air“ skrydžiams vykdyti naudoja du „Airbus A-310“ tipo orlaivius, kurių registravimo ženklai F-OJHH ir F-OJHI, ir kuriuose neįrengta patobulinta žemės artumo įspėjimo sistema EGPWS (Enhanced ground proximity warning system), kaip reikalaujama Čikagos konvencijos 6 priedo 1 dalies 6.15.3 skyriuje. Orlaiviais, neatitinkančiais ICAO 6 priedo reikalavimų, neleidžiama skraidyti į užsienio šalį negavus atskiro tos šalies sutikimo. Valstybės narės nusprendė nuo 2007 m. sausio 1 d. nesuteikti leidimo vykdyti skrydžius orlaiviais, kuriuose neįrengta EGPWS. Dėl šių priežasčių pirmiau minėtais orlaiviais neturėtų būti skraidoma į Bendriją.
(11)
Jungtinė Karalystė pranešė apie pavojingą, su incidentu susijusią informaciją, iš kurios sprendžiama, kad vežėjas nesugeba užtikrinti skrydžių saugos.
(12)
Iš nuolatinių saugos trūkumų matoma, kad Jungtinės Karalystės prašymu pašalinti saugos trūkumus „Mahan Air“ nesugebėjo.
(13)
Iškilus susirūpinimui dėl „Mahan Air“ vykdomų skrydžių saugos, kompetentingos Irano Islamo Respublikos valdžios institucijos nepakankamai bendradarbiavo su Jungtinės Karalystės civilinės aviacijos administracija.
(14)
„Mahan Air“ rugpjūčio 9 d. buvo suteikta galimybė pateikti paaiškinimus Komisijos tarnyboms, kompetentingoms Prancūzijos, Vokietijos ir Jungtinės Karalystės institucijomis. Rugpjūčio 13 d. vežėjas Komisijai pateikė ištaisomųjų veiksmų planą, kuris buvo pripažintas netinkamu nuolat pasikartojantiems saugos trūkumams pašalinti.
(15)
Kompetentingų Irano Islamo Respublikos valdžios institucijų aiškinimus ir antrąjį kartą - „Mahan Air“ aiškinimus - rugpjūčio 23 d. išklausė Komisijos tarnybos ir kompetentingos Prancūzijos, Vokietijos ir Jungtinės Karalystės valdžios institucijos. Patenkinamų sprendimų nustatytiems saugos trūkumams greitai pašalinti po šių konsultacijų nepriimta. Komisija atsižvelgia į šio oro vežėjo įsipareigojimą pateikti patikslintą ištaisomųjų veiksmų planą. Šio plano įgyvendinimo lygis ir visos su šiuo oro vežėju susijusios aplinkybės turėtų būti išnagrinėtos artimiausiame Skrydžių saugos komiteto posėdyje.
(16)
Remiantis bendrais kriterijais, nustatyta, kad „Mahan Air“ neatitinka reikiamų saugos standartų. Šiam oro vežėjui turėtų būti taikomas draudimas vykdyti bet kokią veiklą, ir jis turėtų būti įrašytas A priede.
(17)
Yra patikrintų įrodymų, kad „Ukrainian Mediterranean Airlines“, kuriam oro vežėjo pažymėjimas išduotas Ukrainoje, turi didelių saugos trūkumų. Šiuos trūkumus nustatė Prancūzija, Vokietija, Italija, Rumunija, Ispanija ir Turkija pagal UVOSĮ programą atlikdamos patikrinimus perone (5). Iš šių besikartojančių patikrinimų rezultatų matoma, kad saugos trūkumai yra nuolatiniai.
(18)
Vokietija ir Italija pranešė Komisijai, kad jos, atsižvelgdamos į bendruosius kriterijus, remdamosi Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 6 straipsnio 1 dalimi, nedelsdamos atitinkamai liepos 23 d. ir 13 d. uždraudė „Ukrainian Mediterranean Airlines“ vykdyti skrydžius visais jai priklausančiais orlaiviais.
(19)
Be to, Vokietija ir Italija vadovaudamosi Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 4 straipsnio 2 dalimi ir Reglamento (EB) Nr. 473/2006 6 straipsniu, liepos 26 d. Komisijai pateikė prašymą atnaujinti Bendrijos sąrašą, siekdamos uždrausti vykdyti skrydžius į Europos bendriją visais „Ukrainian Mediterranean Airlines“ priklausančiais orlaiviais.
(20)
Iš nuolatinių saugos trūkumų matoma, kad „Ukrainian Mediterranean Airlines“ nesugebėjo - Vokietijos, Italijos ir kompetentingų Ukrainos valdžios institucijų prašymu - pašalinti saugos trūkumų. Šis oro vežėjas rugpjūčio 6 d. pateikė pradinį ištaisomųjų veiksmų planą, o rugpjūčio 22 d. - patikslintą planą, tačiau nepateikė įrodymų, kad šis planas buvo įgyvendintas iš tikrųjų. Be to, Ukrainos kompetentingos valdžios institucijos teigė, kad šiame plane neatsižvelgta į svarbiausius, su sauga susijusius trūkumus, nustatytus 2007 m. liepos mėn. atliekant valstybinį patikrinimą.
(21)
Kompetentingos Ukrainos valdžios institucijos išsamiai įvertinusios oro vežėjo veiklą, teigė kad jis neatitinka saugos reikalavimų ir reikiamų nacionalinių skrydžių saugos standartų (techninių ir skrydžių vykdymo) bei pranešė Komisijai ketinančios sustabdyti šio vežėjo OVP galiojimą. Tačiau ši priemonė faktiškai nebuvo įgyvendinta.
(22)
Remiantis bendraisiais kriterijais, nustatyta, kad „Ukrainian Mediterranean Airlines“ nesilaiko reikiamų saugos standartų. Šiam oro vežėjui turėtų būti taikomas draudimas vykdyti bet kokią veiklą, ir vežėjas turėtų būti įrašytas A priede. Komisija atsižvelgia į „Ukrainian Mediterranean Airlines“ pasiūlytus ištaisomuosius veiksmus. Šio plano įgyvendinimo lygis ir visos su šiuo oro vežėju susijusios aplinkybės turėtų būti išnagrinėtos artimiausiame Skrydžių saugos komiteto posėdyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 474/2006 iš dalies keičiamas taip:
1)
A priedas pakeičiamas šio reglamento A priedu;
2)
B priedas pakeičiamas šio reglamento B priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 11 d.

Labels: 8
11