Document ID: 31997D0788

Padomes Lēmums
(1997. gada 17. novembris)
par trešās valstīs veikto šķirņu uzturēšanas prakses pārbaužu līdzvērtību
(97/788/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1970. gada 29. septembra Direktīvu 70/457/EEK par kopējo lauksaimniecības augu šķirņu katalogu [1] un jo īpaši tās 21. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
ņemot vērā Padomes 1970. gada 29. septembra Direktīvu 70/458/EEK par dārzeņu sēklu laišanu tirgū [2] un jo īpaši tās 32. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā ar Lēmumu 92/420/EEK [3] Padome atzina, ka šķirņu sākotnējās sēklkopības prakses oficiālās pārbaudes, ko veic atsevišķās trešās valstīs, sniedz tādas pašas garantijas kā pārbaudes, ko veic dalībvalstis; tā kā minētais lēmums ir zaudējis spēku 1997. gada 30. jūnijā;
tā kā šķiet, ka iepriekšminētās pārbaudes, ko veic Lēmumā 92/420/EEK minētajās trešās valstīs, neskatoties uz to, ka bijusī "Čehoslovākijas Federatīvā Republika" ir aizstāta ar "Čehijas Republiku" un "Slovākijas Republiku", turpina sniegt tādas pašas garantijas kā pārbaudes, ko veic dalībvalstis;
tā kā Korejas Republikas gadījumā, uz kuru attiecināms iepriekš minētais lēmums, ir lūgta papildu informācija; tā kā papildu informācija ir lūgta arī Dienvidslāvijas Federatīvajai Republikai;
tā kā tādēļ šo valstu gadījumā ir lietderīgi noteikt īsāku pārbaužu līdzvērtības periodu, lai iegūtu laiku minētās informācijas iesniegšanai un izvērtēšanai;
tā kā konkrētu valstu gadījumā to apstākļu izpēte, kuros šķirņu sākotnējās sēklkopības prakses oficiālas pārbaudes veic attiecībā uz papildu sugām, ir parādījusi, ka šīs pārbaudes sniedz tādas pašas garantijas kā tās, ko veic dalībvalstis;
tā kā šādām valstīm piešķirtā līdzvērtība būtu jāattiecina arī uz šīm papildu sugām;
tā kā šķiet nelietderīgi atstāt spēkā līdzvērtību, kas piešķirta Bosnijas un Hercegovinas Republikai, jo tur neaudzē Kopienas interesēs ietilpstošas šķirnes;
tā kā šis lēmums nekādi nekavē ar līdzvērtību saistīto Kopienas atzinumu atsaukšanu vai atteikumu pagarināt to spēkā esamības termiņu, ja netiek pildīti nosacījumi, uz kuriem pamatojas minētie atzinumi, vai to pildīšana tiek pārtraukta; tā kā tālab Kopienas salīdzinošo testu veikšanas laikā būtu jāiegūst arī tālāka praktiska informācija par to šķirņu sēklām, ko audzē attiecīgajā trešā valstī;
tā kā daži no pielikumā minētajiem tehniskajiem un administratīvajiem noteikumiem var tikt pakļauti biežām korekcijām; tā kā, lai vienkāršotu pašreizējo kārtību, kādā veicami šā lēmuma pielikuma grozījumi, būtu jāizmanto kārtība, ko nosaka Lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairošanas materiālu pastāvīgā komiteja,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Attiecībā uz pielikumā uzskaitītajās direktīvās ietvertajām sugām šķirņu sākotnējās sēklkopības prakses oficiālās pārbaudes, ko valstīs veic pielikumā uzskaitītās iestādes, minētās valstīs sniedz tādas pašas garantijas kā pārbaudes, ko veic dalībvalstis.
2. pants
Tehniskas un administratīvas korekcijas, kas veicamas pielikumā, izņemot tās, kas attiecas uz tabulas pirmo aili, izdara saskaņā ar kārtību, kas paredzēta Direktīvas 70/457/EEK 23. pantā un Direktīvas 70/458/EEK 40. pantā.
3. pants
Šis lēmums ir piemērojams no 1997. gada 1. jūlija līdz 1999. gada 30. jūnijam attiecībā uz Korejas Republiku un Dienvidslāvijas Federatīvo Republiku un no 1997. gada 1. jūlija līdz 2002. gada 30. jūnijam attiecībā uz pārējām pielikumā uzskaitītajām trešām valstīm.
4. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 1997. gada 17. novembrī

Labels: 5
6