Document ID: 31991R1382

31991R1382
L 133/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 1382/91 НА СЪВЕТА
от 21 май 1991 година
относно изпращането на данни за разтоварването на рибни продукти в държавите-членки
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като има по-специално предвид, че управлението на пазара на рибните продукти в съответствие с Регламент (ЕИО) № 3796/81 на Съвета от 29 декември 1981 г. относно общата организация на пазарите в сектора на рибните продукти (3), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2886/89 (4) ще се подобри, ако съществуват хармонизирани общностни статистики относно съвкупността от разтоварени на брега рибни продукти,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Всяка държава-членка предоставя на Комисията данни относно количествата и средните цени на рибните продукти, разтоварени на брега от риболовните кораби на Общността за всеки календарен месец в съответната държава-членка.
По смисъла на настоящия регламент изразът „разтоварване на рибни продукти“ означава:
-
продуктите, разтоварени на брега от риболовни кораби или други съдове на риболовната флота,
-
продукти, разтоварени на брега от риболовни кораби на държавите-членки в пристанища извън Общността и обхванати от документ T2M, съдържащ се в Регламент (ЕИО) № 137/79 на Комисията (5)
и
-
продуктите, трансбордирани на други кораби от трети страни от риболовни кораби на Общността или други съдове на риболовната флота на Общността на територията на съответната държава-членка.
Държавите-членки осигуряват, с изключение на случаите на дерогации и изключенията, разрешени в съответствие с член 5, съответно параграфи 4 и 6, предоставените сведения да обхващат всички разтоварвания на рибни продукти, изброени в приложение I, извършени в течение на разглеждания календарен месец. Независимо от това могат да бъдат прилагани методи на вземане на проби за оценка най-много на 10 % от теглото на рибните продукти, разтоварени на брега през съответния календарен месец. Тези методи на вземане на проби са предмет на доклад, изготвен в съответствие с разпоредбите на член 5, параграфи 1 и 2.
Член 2
Данните, посочени в член 1, се предоставят на Комисията в срок от шест месеца след края на месеца, за който се отнасят.
Член 3
1. Рибните продукти, за които се изисква изпращане на данни съгласно член 1, са изброени в приложение I. Въпреки това, държавите-членки могат да изпращат и данни за други продукти от риболов, идентифицирани поотделно.
Данните относно продукти, имащи второстепенно значение за дадена държава-членка, не е необходимо да бъдат идентифицирани поотделно в пратките, а могат да бъдат включени в агрегирана форма, при условие че общото тегло на така регистрираните продукти не превишава 10 % от общото тегло на целия разтоварен на брега улов в съответната държава-членка през разглеждания месец.
2. Определенията, които трябва да се използват за мерните единици и за средната цена, за предназначението и за представянето на продуктите, са посочени в приложение II.
3. Списъкът на продуктите в приложение I и определенията, представени в приложение II, могат да бъдат изменяни съгласно процедурата, предвидена в член 6.
Член 4
1. Държавите-членки представят на Комисията данните, посочени в членове 1 и 2 под формата, уточнена в приложение III.
2. Данните могат да бъдат представени и на магнитен носител, като форматът на изпращаната информация е предмет на споразумение между държавите-членки и Комисията.
Член 5
1. В срок до дванадесет месеца след влизането в сила на настоящия регламент държавите-членки представят на Комисията доклад относно начина, по който са събрани данните за разтоварения на брега улов, като се уточнява представителността и надеждността на тези данни. Комисията изготвя резюме на тези доклади в сътрудничество с държавите-членки.
2. Държавите-членки уведомяват Комисията за всички изменения, касаещи данните, представени съгласно разпоредбите на параграф 1 в рамките на три месеца след тяхното въвеждане.
3. Ако методологичните доклади, посочени в параграф 1, докажат невъзможността за дадена държава-членка да се съобрази незабавно с изискванията на настоящия регламент, както и необходимостта да се внесат някои промени в анкетните техники и в методологията, Комисията може, в сътрудничество със заинтересованата държава-членка, да определи преходен период с максимална продължителност от три години, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент, през който да бъде изпълнена програмата, предвидена в настоящия регламент; през този преходен период могат да бъдат договорени някои временни дерогации, освобождаващи държавата-членска от приложението на настоящия регламент, като продължителността им е най-много три години. Комисията информира всички държави-членки за тези дерогации съгласно процедурата, установена в параграф 7.
4. В случай че включването на специфичен сектор от риболовните полета на дадена държава-членка създаде за националните власти определени трудности, прекомерно големи в сравнение със значимостта на въпросния сектор, в съответствие с процедурата установена в член 6, на въпросната държава-членка може да бъде предоставена дерогация, позволяваща ѝ да изключи от националния пакет данни сведенията за този сектор.
5. Максималната продължителност на дерогациите, предоставени съгласно параграф 4, е три години. Независимо от това, предоставените дерогации могат да бъдат подновявани за последователни периоди от три години. В подкрепа на заявлението за разрешаване на дерогация държавата-членка съобщава на Комисията резултатите от проведено допитване въз основа на извадково проучване, в което се представят проблемите, срещнати при прилагането на регламента общо за всички разтоварвания на улов на нейната територия. Молбите се решават съгласно процедурата, предвидена в член 6.
6. Данните относно разтоварения улов, извършен в малки пристанища, могат да бъдат изключени от националния пакет данни при условията, изложени по-долу при мотивирана молба, която се изпраща от държавата-членка до Комисията в срок от дванадесет месеца, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Изключването на тези данни се разрешава, ако изпращането на исканите данни създава на националните власти трудности, несъразмерни в сравнение със значимостта на всички разтоварвания на улов на брега и ако съответните продукти, които се разтоварват, се търгуват само на местно равнище. За всяка съответна държава-членка се изготвя списък на съответните пристанища в съответствие с процедурата, установена в член 6.
Съответните държави-членки предоставят на Комисията на всеки три години, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент, доклад, съдържащ всички необходими сведения, които да позволят на Постоянния комитет по земеделска статистика, учреден с Решение 72/279/ЕИО (6), да проучи и при необходимост да преразгледа в съответствие с процедурата, установена в член 6, критериите и списъците, посочени във втората алинея на настоящия параграф.
7. Компетентната работна група към Постоянния комитет по земеделска статистика извършва един път годишно проверка на методологичните доклади, преходните режими, наличността и надеждността на данните и на останалите въпроси, свързани с прилагането на настоящия регламент.
Член 6
1. В случай че се прави позоваване на процедурата, определена в настоящия член, Постоянният комитет по земеделска статистика (наричан по-нататък „Комитетът“) се сезира от своя председател или по негова собствена инициатива, или по молба на представителя на държава-членка.
2. Представителят на Комисията представя на Комитета проект за мерките, които да бъдат взети. Комитетът представя становището си по проекта в срок, който председателят може да определи в зависимост от спешността на въпроса. Становището се приема с мнозинството, предвидено в член 148, параграф 2 от Договора, за приемане на решения, които от Съвета се изисква да приема по предложение на Комисията. По време на гласуванията в Комитета гласовете на представителите на държавите-членки се претеглят по начина, предвиден в цитирания по-горе член. Председателят не участва в гласуването.
3.
а)
Комисията приема предвидените мерки, ако те са в съответствие със становището на Комитета.
б)
Когато предвидените мерки не са в съответствие със становището на Комитета или когато такова становище не е представено, Комисията представя незабавно на Съвета предложение относно мерките, които следва да бъдат взети. Съветът взема решение с квалифицирано мнозинство.
Ако след изтичането на срока от три месеца, считано от датата на сезиране на Съвета, последният не се е произнесъл, предложените мерки се приемат от Комисията.
Член 7
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Прилага се от 1 януари 1992 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 21 май 1991 година.

Labels: 18
19
6