Document ID: 31995D0818

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 818/95/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Μαρτίου 1995 για την έγκριση της τρίτης φάσης του προγράμματος «Νεολαία για την Ευρώπη»
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 126,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (3),
Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 189 Β της συνθήκης (4),
Εκτιμώντας:
ότι το Συμβούλιο ενέκρινε, στις 16 Ιουνίου 1988, την απόφαση 88/348/ΕΟΚ (5), που εισάγει ένα πρόγραμμα δράσης «Νεολαία για την Ευρώπη», το οποίο προορίζεται να προωθήσει τις ανταλλαγές και, στις 29 Ιουλίου 1991, την απόφαση 91/395/ΕΟΚ (6) για τη θέσπιση του προγράμματος «Νεολαία για την Ευρώπη» (δεύτερη φάση) για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1992 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1994 7 ότι η απόφαση 87/569/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 1ης Δεκεμβρίου 1987 σχετικά με πρόγραμμα δράσης για την επαγγελματική κατάρτιση των νέων και την προετοιμασία τους για τη ζωή του ενήλικα και την επαγγελματική ζωή (Petra) (7), προβλέπει την ενθάρρυνση της ανάπτυξης της δημιουργικότητας, της ανάληψης πρωτοβουλιών και του επιχειρηματικού πνεύματος των νέων 7 ότι, στην απόφαση 89/489/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1989 για τη θέσπιση προγράμματος δράσης για την προώθηση της γνώσης ξένων γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (Lingua) (8), επισημαίνεται, ιδίως, ότι το πρόγραμμα «Νεολαία για την Ευρώπη» δεν μπορεί να επιτύχει πλήρως τους στόχους του χωρίς συνοδευτικά μέτρα που ν' αποσκοπούν στην προώθηση της κατάρτισης σε ξένες γλώσσες 7 ότι, εξάλλου, το πρόγραμμα Lingua προβλέπει τη χορήγηση ενίσχυσης μόνο για τα σχέδια που διοργανώνονται στο πλαίσιο εκπαιδευτικών ιδρυμάτων 7 ότι, στο ψήφισμα του Συμβουλίου και των υπουργών, που συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1991, σχετικά με τις ενέργειες προτεραιότητας στον τομέα της νεολαίας (9), επιβεβαιώνεται η επιθυμία, σε συνάρτηση με την εμπειρία που έχει αποκτηθεί από το πρόγραμμα «Νεολαία για την Ευρώπη», να ενταθεί η συνεργασία στον τομέα των ανταλλαγών και της κινητικότητας των νέων με τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ), τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης και στο πλαίσιο του διαλόγου Βορρά-Νότου 7 ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει επανειλημμένα υποστηρίξει ενεργά την ανάπτυξη δράσεων και προγραμμάτων που εφαρμόζονται σε κοινοτικό επίπεδο στον τομέα της νεολαίας, ιδίως στην έκθεσή του της 24ης Μαΐου 1991 με θέμα «Οι κοινοτικές πολιτικές και οι συνέπειές τους για τους νέους» 7 ότι, στα συμπεράσματα των Ευρωπαϊκών Συμβουλίων του Εδιμβούργου, στις 11 και 12 Δεκεμβρίου 1992, και της Κοπεγχάγης, στις 20 και 21 Ιουνίου 1993, επισημαίνεται, αντιστοίχως, ότι οι ενέργειες προς ανάπτυξη της αυτονομίας και της δημιουργικότητας των νέων πρέπει να υποστηριχθούν και ότι πρέπει να ληφθούν αυστηρά και αποτελεσματικά μέτρα για να καταπολεμηθεί το φαινόμενο του αποκλεισμού και του ρατσισμού, ιδίως με την εκπαίδευση των νέων 7 ότι οι ανταλλαγές νέων αποτελούν κατάλληλο μέσο για να γίνει ευρύτερα γνωστή και να κατανοηθεί καλύτερα η πολιτισμική πολυμορφία που επικρατεί στα κράτη μέλη που συναποτελούν την Κοινότητα και ότι, κατά τον τρόπο αυτό, συμβάλλουν στην ενίσχυση της δημοκρατίας, της ανεκτικότητας και της συνοχής της Κοινότητας, σε μια προοπτική αλληλεγγύης 7 ότι, στη συνάρτηση αυτή, η συμμετοχή των νέων κατά την προετοιμασία, την εφαρμογή και την παρακολούθηση σχεδίων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ενισχυθούν οι σχέσεις μεταξύ των νέων της Κοινότητας και η ενεργοποίησή τους ως πολιτών 7 ότι είναι σημαντικό, από την άποψη αυτή, να προωθηθεί η ενεργός συμμετοχή των νέων που βρίσκονται σε μειονεκτική θέση στις εν λόγω δραστηριότητες, διευκολύνοντας την πρόσβασή τους σ' αυτές 7 ότι είναι απαραίτητο να υποστηριχθούν οι δράσεις αυτές υπέρ των νέων μέσω δράσεων που θα εστιάζονται στην εργασία των οργανωτών κοινωνικομορφωτικών δραστηριοτήτων 7 ότι, κατά τον τρόπο αυτό, η θέσπιση κοινοτικού προγράμματος δράσης, βάσει της ήδη αποκτηθείσας εμπειρίας, προσδίδει μια ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία 7 ότι, στην ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της 2ας Σεπτεμβρίου 1992 σχετικά με το «Σχέδιο δράσης για την πληροφόρηση των νέων», επιβεβαιώνεται η σημασία που έχει για την Κοινότητα η προσπάθεια ενημέρωσης των νέων σε ευρωπαϊκή κλίμακα 7 ότι ενδείκνυται να ενισχυθούν οι δεσμοί μεταξύ των δράσεων που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του παρόντος προγράμματος και εκείνων που αναπτύσσονται στο πλαίσιο της κοινωνικής πολιτικής, της καταπολέμησης του ρατσισμού και της ξενοφοβίας, και της συνεργασίας με τρίτες χώρες 7 ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό το να δοθεί στους νέους που προέρχονται από οικογένειες μεταναστών η δυνατότητα να γνωρίσουν τις πολιτιστικές τους καταβολές, με την επιφύλαξη του στόχου της ενσωμάτωσής τους 7 ότι η δράση της Κοινότητας αναπτύσσεται στο πλαίσιο των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 126 της συνθήκης και αφορούν τη νεολαία, ήτοι της ανάπτυξης των ανταλλαγών νέων, καθώς και οργανωτών κοινωνικομορφωτικών δραστηριοτήτων, καθώς και στο πλαίσιο της συνεργασίας με τις τρίτες χώρες 7 ότι είναι απαραίτητο να στηριχθεί η εφαρμογή του παρόντος προγράμματος σε αποκεντρωμένους φορείς καθορισμένους από τα κράτη μέλη σε στενή συνεργασία με τις υπεύθυνες για τον τομέα της νεολαίας εθνικές αρχές, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι η κοινοτική δράση στηρίζει και συμπληρώνει τις εθνικές δραστηριότητες, τηρουμένης πάντα της αρχής της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 Β της συνθήκης 7 ότι το πρόγραμμα «Νεολαία για την Ευρώπη» θα πρέπει να είναι ανοικτό στη συμμετοχή των συνδεδεμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΧΚΑΕ), σύμφωνα με τους όρους που θα αναφέρονται στα πρόσθετα πρωτόκολλα των συμφωνιών σύνδεσης σχετικά με τη συμμετοχή σε κοινοτικά προγράμματα, που θα συναφθούν με τις χώρες αυτές 7 ότι το πρόγραμμα αυτό θα πρέπει να είναι ανοικτό στη συμμετοχή της Κύπρου και της Μάλτας, με την προϋπόθεση συμπληρωματικών πιστώσεων με βάση τους ίδιους κανόνες με αυτούς που ισχύουν για τις χώρες ΕΖΕΣ και σύμφωνα με τις διαδικασίες που θα συμφωνηθούν με τις εν λόγω χώρες 7 ότι η παρούσα απόφαση καθορίζει χρηματοδοτικό πλαίσιο, το οποίο αποτελεί προνομιακή αναφορά για την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού κατά την έννοια της κοινής δήλωσης της 6ης Μαρτίου 1995 7 ότι, στις 20 Δεκεμβρίου 1994, επήλθε συμφωνία για ένα «modus vivendi» μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τα εκτελεστικά μέτρα των πράξεων που εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 189 Β της συνθήκης ΕΚ,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:
Άρθρο 1
Θέσπιση του προγράμματος «Νεολαία για την Ευρώπη» (τρίτη φάση) 1. Η παρούσα απόφαση θεσπίζει το πρόγραμμα κοινοτικής δράσης «Νεολαία για την Ευρώπη» (τρίτη φάση), όπως παρατίθεται στο παράρτημα και καλούμενο στο εξής «πρόγραμμα», που καλύπτει την πολιτική συνεργασίας στον τομέα της νεολαίας, συμπεριλαμβανομένων των ανταλλαγών νέων εντός της Κοινότητας και με τρίτες χώρες.
Το πρόγραμμα θεσπίζεται για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1995 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1999.
2. Το πλαίσιο της παρούσας απόφασης αφορά μέτρα που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη υπέρ των νέων στον ειδικό κοινωνικοπαιδαγωγικό χώρο του τομέα της νεολαίας, τα οποία αποβλέπουν στην επίτευξη μέρους ή όλων των κατωτέρω στόχων:
- να δίνεται στους νέους η δυνατότητα να συνειδητοποιήσουν τη σπουδαιότητα της δημοκρατίας στην οργάνωση της κοινωνίας, ενθαρρύνοντάς τους έτσι να συμμετέχουν ενεργώς στους θεσμούς της,
- να ενθαρρύνεται η ανεξαρτησία και η δημιουργικότητα των νέων, καθώς και το επιχειρηματικό τους πνεύμα σε κοινοτικό πλαίσιο, ειδικότερα στο κοινωνικό, πολιτικό, πολιτιστικό και περιβαλλοντικό επίπεδο,
- να δίνεται στους νέους η δυνατότητα να εκφράζουν τις απόψεις τους σχετικά με την οργάνωση της κοινωνίας, και να ενθαρρύνονται οι διάφορες ενδιαφερόμενες δημόσιες αρχές να τις λαμβάνουν υπόψη,
- να συνειδητοποιήσουν οι νέοι ότι είναι σημαντικό να εξασφαλίζεται η ισότητα των ευκαιριών ανδρών και γυναικών και να ενθαρρύνονται οι γυναίκες ώστε να δραστηριοποιούνται σε όλους τους τομείς της κοινωνίας,
- να βοηθούνται οι νέοι ώστε να συνειδητοποιούν τον κίνδυνο του αποκλεισμού, συμπεριλαμβανομένων του ρατσισμού και της ξενοφοβίας, μέσω εκπαιδευτικών και κοινωνικών μέτρων που απευθύνονται σ' αυτούς,
- να παρακινούνται οι νέοι ώστε να αποκτούν πληροφόρηση και να συνειδητοποιούν και να αναγνωρίζουν την εγγενή αξία της πολιτισμικής πολυμορφίας,
- να δίνεται στους νέους η δυνατότητα να αντιληφθούν την Ευρωπαϊκή Ένωση ως αναπόσπαστο μέρος του ιστορικού, πολιτικού, πολιτιστικού και κοινωνικού τους περιβάλλοντος,
- να ενθαρρύνονται οι νέοι προκειμένου να συμμετέχουν ενεργώς στην κοινωνία, ιδίως μέσω ενώσεων και οργανισμών χωρίς κερδοσκοπικό σκοπό.
3. Το πρόγραμμα δεν καλύπτει τα σχέδια που εκτελούνται στα πλαίσια των επίσημων φορέων γενικής εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης.
Άρθρο 2
Δημοσιονομικές διατάξεις Το πρόγραμμα είναι πενταετούς διάρκειας. Αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1995.
Το χρηματοδοτικό πλαίσιο για την εφαρμογή ολοκλήρου του προγράμματος καθορίζεται σε 126 εκατομμύρια Ecu για την περίοδο 1995-1999.
Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή καθορίζει τις διαθέσιμες πιστώσεις για κάθε οικονομικό έτος, λαμβάνοντας υπόψη τις αρχές της χρηστής διαχείρισης που αναφέρονται στο άρθρο 2 του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Άρθρο 3
Στόχοι του προγράμματος 1. Κύριος στόχος του προγράμματος είναι, ιδίως μέσω της στενής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών, να συμβάλει στη διαδικασία αγωγής των νέων, με την ανάπτυξη των δραστηριοτήτων των ανταλλαγών εντός της Κοινότητας, με άλλες συμπληρωματικές δραστηριότητες στον τομέα της νεολαίας, συνδεόμενες με τους στόχους των ανταλλαγών αυτών, καθώς και με ανταλλαγές με τρίτες χώρες με τις οποίες η Κοινότητα έχει συνάψει ιδίως συμφωνίες συνεργασίας.
2. Στο πλαίσιο αυτό, οι ειδικοί στόχοι του προγράμματος είναι οι ακόλουθοι:
α) να ενταθούν οι ανταλλαγές νέων ηλικίας 15 έως 25 ετών, που κατοικούν σε ένα ή σε περισσότερα κράτη μέλη 7 β) να υποστηριχθούν πρωτοβουλίες και καινοτόμα σχέδια κοινοτικού ενδιαφέροντος ή διεθνικού χαρακτήρα που καταρτίζουν νέοι για νέους, και που τους επιτρέπουν να διαδραματίζουν ενεργό και αναγνωρισμένο ρόλο στην κοινωνία και να αναπτύσσουν τις προσωπικές τους ικανότητες, τη δημιουργικότητα, το αίσθημα αλληλεγγύης και την αυτονομία τους 7 γ) να δημιουργηθούν ευνοϊκές συνθήκες, ώστε οι συναντήσεις να έχουν υψηλή ποιότητα και να διασφαλιστεί η ποιότητα όλων των δράσεων που αναλαμβάνονται στα πλαίσια του προγράμματος 7 δ) να υποστηριχθεί η κατάρτιση των διοργανωτών δραστηριοτήτων για νέους, προκειμένου να επωφελούνται οι νέοι από κοινές δράσεις ποιότητας, οι οποίες συνδέονται με τους γενικούς στόχους του προγράμματος 7 ε) να ενταθεί η συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και μεταξύ αυτών και της Επιτροπής διά της ανταλλαγής εμπειριών, καθώς και της ανάληψης κοινών πρωτοβουλιών σε κοινοτικό επίπεδο, και να υποστηριχθούν έτσι τα κράτη μέλη στην προσπάθειά τους να βελτιώσουν την ποιότητα των υπηρεσιών και των μέτρων υπέρ των νέων, ιδίως με την ανάπτυξη δραστηριοτήτων που αποβλέπουν στην πληροφόρηση των νέων για τους στόχους του προγράμματος 7 στ) να προωθηθούν οι ανταλλαγές με τους νέους των τρίτων χωρών με τις οποίες η Κοινότητα έχει συνάψει ιδίως συμφωνίες συνεργασίας.
Άρθρο 4
Θετική δράση υπέρ των νέων που βρίσκονται σε μειονεκτική θέση 1. Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στην πρόσβαση των νέων που βρίσκονται σε μειονεκτική θέση στις δραστηριότητες του προγράμματος και στη βελτίωση της ποιότητας των σχεδίων που αφορούν αυτή τη συγκεκριμένη ομάδα στόχο.
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, νοούνται ως «νέοι που βρίσκονται σε μειονεκτική θέση», οι νέοι οι οποίοι αντιμετωπίζουν τις μεγαλύτερες δυσκολίες συμμετοχής στα προγράμματα δράσης, τα οποία υπάρχουν τόσο σε κοινοτικό όσο και σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, για λόγους πολιτιστικούς, κοινωνικούς, οικονομικούς, σωματικής ή πνευματικής κατάστασης ή γεωγραφικούς.
2. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τουλάχιστον το ένα τρίτο των πιστώσεων που διατίθενται για τη δράση Α, η οποία προσδιορίζεται στο παράρτημα, να χρησιμοποιείται υπέρ των νέων που βρίσκονται σε μειονεκτική θέση και να καταβάλλονται σχετικές προσπάθειες στα πλαίσια των δράσεων Β, Γ, Δ και Ε, οι οποίες προσδιορίζονται στο παράρτημα.
Άρθρο 5
Συνεργασία με τα κράτη μέλη 1. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη διατήρηση και την ανάπτυξη των υφιστάμενων φορέων σε εθνικό επίπεδο, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του προγράμματος, να διασφαλιστεί η αξιολόγηση και η παρακολούθηση των δράσεων που προβλέπει το πρόγραμμα και να εφαρμοστούν οι μηχανισμοί συνεννόησης και επιλογής.
2. Η Επιτροπή υποστηρίζει επίσης την πολιτική της συνεργασίας στον τομέα της νεολαίας με στόχο την ανάπτυξη δραστηριοτήτων υπέρ των νέων στις περιοχές όπου υπάρχουν συνήθως λίγες δυνατότητες.
3. Κάθε κράτος μέλος επιδιώκει, στο μέτρο του δυνατού, να θεσπίζει τα αναγκαία μέτρα, ώστε οι νέοι που συμμετέχουν σε ανταλλαγές ή σε διεθνικές δραστηριότητες βάσει του προγράμματος να μην χάνουν τα δικαιώματά τους όσον αφορά, ιδίως, την κοινωνική τους προστασία.
Άρθρο 6
Επιτροπή 1. Η Επιτροπή θέτει σε εφαρμογή το πρόγραμμα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.
2. Κατά την εκτέλεση αυτού του έργου της, η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή αποτελούμενη από δύο αντιπροσώπους από κάθε κράτος μέλος, υπό την προεδρία του αντιπροσώπου της Επιτροπής. Τα μέλη της επιτροπής μπορούν να επικουρούνται από εμπειρογνώμονες ή συμβούλους.
3. Η επιτροπή μπορεί να εξετάσει κάθε ζήτημα που αφορά την εφαρμογή του προγράμματος. Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής για τους γενικούς προσανατολισμούς και για κάθε άλλο ζήτημα που δεν προβλέπεται στην παράγραφο 5.
4. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο μέσα σε προθεσμία την οποία μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος, ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος, και, αν χρειασθεί, προβαίνει σε ψηφοφορία.
Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά 7 επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά αυτά.
Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της επιτροπής και την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη της τη γνώμη αυτή.
5. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή:
- το ετήσιο πρόγραμμα εργασιών για τις δράσεις Α.II, Β.II, Γ, Δ και Ε,
- τη γενική ισορροπία μεταξύ όλων των δράσεων,
- την ενδεικτική κατανομή των κεφαλαίων μεταξύ των κρατών μελών,
- τις λεπτομέρειες ελέγχου και αξιολόγησης του προγράμματος.
6. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο μέτρων που αναφέρεται στο σημείο 5 μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος, σε συνάρτηση με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.
Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρμοστούν αμέσως. Εάν όμως τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο.
Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει επί δύο μήνες την εφαρμογή των μέτρων που η ίδια αποφάσισε.
Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση μέσα στην προθεσμία που προβλέπεται στο προηγούμενο εδάφιο.
Άρθρο 7
Εφαρμογή 1. Η εφαρμογή του προγράμματος εξασφαλίζεται από την Επιτροπή.
2. Οι αποφάσεις σχετικά με τη γενική ισορροποία μεταξύ των κρατών μελών που συμμετέχουν στο πρόγραμμα και με τα διάφορα είδη δράσεων λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 6.
3. Η Επιτροπή θεσπίζει όλα τα αναγκαία μέτρα, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται η διαφάνεια όλων των φάσεων εφαρμογής του προγράμματος, λαμβάνοντας υπόψη της συγχρόνως τη βούληση και την ανάγκη να εξασφαλιστεί η αυξανόμενη αποκέντρωση της διαχείρισης του προγράμματος, ενώ παράλληλα θα ενισχύεται οπωσδήποτε ο συντονισμός σε κοινοτικό επίπεδο.
4. Το πρόγραμμα είναι ανοικτό στη συμμετοχή των συνδεδεμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΧΚΑΕ), σύμφωνα με τους όρους που θα αναφέρονται στα πρόσθετα πρωτόκολλα των συμφωνιών σύνδεσης σχετικά με τη συμμετοχή σε κοινοτικά προγράμματα, που θα συναφθούν με τις χώρες αυτές. Το πρόγραμμα αυτό είναι ανοικτό στη συμμετοχή της Κύπρου και της Μάλτας, με την προϋπόθεση συμπληρωματικών πιστώσεων με βάση τους ίδιους κανόνες με αυτούς που ισχύουν για τις χώρες ΕΖΕΣ και σύμφωνα με τις διαδικασίες που θα συμφωνηθούν με τις εν λόγω χώρες.
5. Τα μη αποκεντρωμένα σχέδια και άλλες δραστηριότητες υποβάλλονται στην Επιτροπή μετά από γνώμη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.
Άρθρο 8
Σύνδεση με άλλες κοινοτικές δράσεις και συνεργασία με τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε το πρόγραμμα να είναι συμβατό προς τις άλλες δράσεις των κρατών μελών και της Κοινότητας σχετικά με τους νέους και να τις συμπληρώνει.
Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ευνοούν τη συνεργασία σχετικά με το πρόγραμμα αυτό που επιτρέπει τη συμπληρωματική δράση με τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς, και ιδιαιτέρως με το Συμβούλιο της Ευρώπης.
Άρθρο 9
Παρακολούθηση και αξιολόγηση Από την έναρξη εφαρμογής της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει την παρακολούθηση και τη συνεχή αξιολόγηση του προγράμματος, λαμβάνοντας υπόψη τον κύριο στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, τους ειδικούς στόχους που καθορίζονται στο παράρτημα και τις διατάξεις του άρθρου 4, καθώς και τις ενδεχόμενες υποδείξεις της επιτροπής που συστήνεται με το άρθρο 6.
Κατά το τρίτο έτος του προγράμματος, η Επιτροπή υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση αξιολόγησης που θα καλύπτει τα δύο πρώτα έτη της εφαρμογής του και θα χρησιμεύσει στον επανακαθορισμό και την ενδεχόμενη προσαρμογή των προσανατολισμών του προγράμματος.
Άρθρο 10
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Στρασβούργο, 14 Μαρτίου 1995.

Labels: 4
5
0
12
15