Document ID: 32000R1081

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1081/2000,
22. mai 2000,
millega keelatakse selliste vahendite müük, tarnimine ja eksport Birmasse/Myanmari, mida võidakse kasutada siserepressioonideks või terroriaktide korraldamiseks, ning külmutatakse teatavate kõnealuse riigi valitsustegevusega seotud isikute rahalised vahendid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 60 ja 301,
võttes arvesse 26. aprilli 2000. aasta ühist seisukohta 2000/346/ÜVJP, millega pikendatakse ja muudetakse ühist seisukohta 96/635/ÜVJP Birma/Myanmari kohta,[1]
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) Pidades silmas inimõiguste tõsiseid ja süstemaatilisi rikkumisi Myanmari võimude poolt, eelkõige kodaniku- ja poliitiliste õiguste pidevat ja üha karmimat mahasurumist, samuti nimetatud võimude suutmatust astuda samme demokraatia ja leppimise suunas, sätestatakse ühises seisukohas 2000/346/ÜVJP, et ühiste seisukohtadega 96/635/ÜVJP[2] ja 98/612/ÜVJP[3] Birma/Myanmari suhtes ette nähtud piiranguid tuleks laiendada, külmutades muu hulgas rahalised vahendid, mis kuuluvad riiklikus rahu- ja arengunõukogus juhtival kohal olevatele isikutele, Myanmari turismisektori ametiisikutele ning sõjaväes, valitsuses ja julgeolekujõududes juhtival kohal olevatele isikutele, kes kujundavad või viivad ellu poliitikat, mis takistab Birmal/Myanmaril demokraatiale üleminekut, või saavad kasu sellisest poliitikast, samuti nimetatud isikute perekonnaliikmete rahalised vahendid, ning keelustades selliste vahendite müügi, tarnimise ja ekspordi, mida võidakse kasutada siserepressioonideks ja terroriaktide korraldamiseks.
(2) Kõnealused meetmed kuuluvad asutamislepingu reguleerimisalasse.
(3) Seetõttu, ning eelkõige hoidumaks konkurentsi moonutamisest, on kõnealuste meetmete rakendamiseks vajalik ühenduse õigusakt, niivõrd kui see puudutab ühenduse territooriumi; käesoleva määruse tähenduses loetakse ühenduse territooriumiks liikmesriikide territooriumid, mille suhtes kohaldatakse asutamislepingut vastavalt selles kehtestatud tingimustele.
(4) Liikmesriikide pädevatele asutustele tuleks vajaduse korral anda volitused käesoleva määruse sätete täitmise tagamiseks.
(5) On vaja, et komisjon ja liikmesriigid teataksid üksteisele käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ja edastaksid üksteisele muu nende käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud asjakohase teabe, ilma et see piiraks olemasolevate kohustuste täitmist seoses teatavate asjassepuutuvate vahenditega.
(6) On soovitav, et alates käesoleva määruse jõustumisest võiks rakendada sanktsioone selle sätete rikkumise eest,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Keelatud on I lisas loetletud vahendite teadlik ja tahtlik otsene või kaudne müük, tarnimine, eksport ja vedu mis tahes isikule või asutusele Birmas/Myanmaris või isikutele või asutustele majandustegevuseks, mis toimub Birma/Myanmari territooriumil või lähtub kõnealuselt territooriumilt, olenemata sellest, kas need vahendid on pärit ühendusest või mitte.
Artikkel 2
1. Külmutatakse kõik väljaspool Birma/Myanmari territooriumi asuvad rahalised vahendid, mis kuuluvad nendele II lisas loetletud riiklikus rahu- ja arengunõukogus juhtival kohal olevatele isikutele, Myanmari turismisektori ametiisikutele ning sõjaväes, valitsuses ja julgeolekujõududes juhtival kohal olevatele isikutele, kes kujundavad või viivad ellu poliitikat, mis takistab Birmal/Myanmaril demokraatiale siirdumist, või saavad kasu sellisest poliitikast, samuti nimetatud isikute perekonnaliikmete rahalised vahendid.
2. Rahalisi vahendeid ei anta otseselt ega kaudselt ühegi lõikes 1 nimetatud isiku käsutusse ega nende toetamiseks.
3. Käesolevas määruses kasutatakse järgmiseid mõisteid:
- rahalised vahendid - finantspõhivarad ja kogu majanduslik kasu, sealhulgas, kuid mitte üksnes, järgmised: sularaha, tšekid, rahalised nõuded, vekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid; hoiused finantsasutustes või muudes üksustes, saldod, võlad ja võlakohustused; avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võladokumendid, sealhulgas aktsiad ja osad, väärtpabereid esindavad sertifikaadid, võlakirjad, võlatõendid, tagatiseta võlakohustused, tuletisväärtpaberite lepingud; intressitulu, dividendid või muu varadelt saadud või neist tulenev sissetulek; krediteerimine, tasaarvestuse õigus, tagatistehingud, täitmisgarantiid või muud finantskohustused; akreditiivid, veokirjad, ostukirjad; rahalistelt vahenditelt ja finantsallikatelt saadavaid intresse tõendavad dokumendid või muud ekspordi rahastamise vahendid;
- rahaliste vahendite külmutamine - toimingud, millega tõkestatakse igasugune rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muudatusi nende mahus, suuruses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus, otstarbes või muid muudatusi, mis võimaldaksid nende rahaliste vahendite kasutamist, sealhulgas portfelli haldamine, v.a juhud, kui intressid või hoiustest laekuvad või selle tähtaja lõppedes automaatselt tagastatavad tulud makstakse külmutatud arvele ja hoitakse seal.
Artikkel 3
Ilma et see piiraks konfidentsiaalsust käsitlevate ühenduse eeskirjade ja asutamislepingu artikli 284 kohaldamist, on liikmesriikide pädevatel asutustel volitus nõuda pankadelt, muudelt finantsasutustelt, kindlustusseltsidelt ning muudelt asutustelt ja isikutelt, et need esitaksid kogu asjakohase teabe, mis on vajalik käesoleva määruse sätete täitmise tagamiseks.
Artikkel 4
Komisjonil on õigus:
- muuta II lisa, võttes arvesse ühise seisukoha 2000/346/ÜVJP lisa ajakohastamiseks tehtud otsuseid,
- muuta liikmesriikide esitatud teabe põhjal III lisas loetletud liikmesriikide pädevate asutuste andmeid.
Artikkel 5
Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda niisuguses tegevuses, mille eesmärgiks on otseselt või kaudselt kaasa aidata artiklis 1 nimetatud tehingutele või toimingutele või käesoleva määruse sätetest kõrvale hoida.
Artikkel 6
Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ja edastavad üksteisele muu nende käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud asjakohase teabe, eelkõige artikli 3 alusel saadud teabe ning teabe rikkumiste ja jõustamisega seotud probleemide ning siseriiklike kohtute otsuste kohta.
Artikkel 7
Iga liikmesriik määrab kindlaks käesoleva määruse sätete rikkumise korral rakendatavad sanktsioonid. Need sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
Artikkel 8
Käesolevat määrust kohaldatakse:
- ühenduse territooriumi piires, kaasa arvatud õhuruumis,
- liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal,
- liikmesriigi kodaniku suhtes, olenemata tema asukohast,
- kõikide juriidiliste isikute suhtes, kes on asutatud või registreeritud liikmesriigi seaduse alusel.
Artikkel 9
Käesolev määrus jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.
See vaadatakse uuesti läbi 29. oktoobriks 2000.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. mai 2000

Labels: 5
10
7
3
18