Document ID: 31976L0767

Smernica Rady
z 27. júla 1976
o aproximácii právnych predpisov členských štátov o spoločných ustanoveniach o tlakových nádobách a metódach ich kontroly
(76/767/EHS)
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 100,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
keďže v každom členskom štáte povinné ustanovenia určujú technické charakteristiky konštrukcie, overovania a/alebo prevádzky tlakových nádob; keďže tieto požiadavky sa v jednotlivých štátoch navzájom odlišujú; keďže takéto rozdiely bránia obchodu a môžu vytvárať nerovnaké podmienky hospodárskej súťaže v rámci spoločenstva;
keďže tieto prekážky na vytvorenie a fungovanie spoločného trhu sa dajú minimalizovať alebo dokonca odstrániť, ak sa v každom členskom štáte uplatňujú rovnaké požiadavky buď naviac, alebo namiesto ich platných právnych predpisov;
keďže kontrola zhody s týmito technickými požiadavkami je potrebná na zabezpečenie účinnej ochrany užívateľov a tretích strán; keďže existujúce kontrolné postupy sa v jednotlivých členských štátoch odlišujú; keďže s cieľom dosiahnuť voľný pohyb tlakových nádob v rámci spoločného trhu a s cieľom zamedziť viacnásobným kontrolám, ktoré predstavujú v skutočnosti prekážky pre voľný pohyb nádob, by sa mali uzatvoriť dojednania o vzájomnom uznávaní kontrolných postupov členskými štátmi;
keďže s cieľom uľahčiť vzájomné uznávanie kontrolných postupov by sa mali stanoviť príslušné postupy EHS schválenia typu EHS overenia pre nádoby a taktiež by mali byť zosúladené kritériá vymenovávania orgánov, ktoré sú zodpovedné za vykonávanie overení;
keďže značka EHS na tlakových nádobách, ktoré potvrdzujú, že boli podrobené príslušným kontrolám, znamená, že spĺňajú príslušné technické požiadavky, čím sa opakovanie kontrol, ktoré už boli vykonané, stáva zbytočným po dovoze a uvedení nádoby do prevádzky;
keďže vnútroštátne predpisy o tlakových nádobách sa vzťahujú na mnohé kategórie tlakových nádob s rôznymi použitiami, objemami a tlakmi; keďže táto smernica má za cieľ ustanoviť všeobecné ustanovenia, ktoré sa týkajú najmä postupov EHS schválenia typu a overenia; keďže osobitné smernice pre každú kategóriu nádob ustanovia technické požiadavky, pokiaľ ide o konštrukciu a metódy kontroly takýchto nádob, a tam, kde to pripadá do úvahy, podmienky, podľa ktorých sa musia predchádzajúce vnútroštátne právne predpisy nahradiť technickými predpismi spoločenstva;
keďže technické požiadavky smerníc o tlakových nádobách sa musia bezodkladne prispôsobiť tak, aby zohľadňovali technický pokrok; keďže s cieľom uľahčiť vykonávanie opatrení, ktoré sú na tento účel potrebné, mali by sa vypracovať ustanovenia na postup vytvárania úzkej spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou, v rámci Výboru pre prispôsobovanie smerníc na odstránenie technických prekážok pri obchodovaní s tlakovými nádobami v rámci spoločenstva technickému pokroku;
keďže tlakové nádoby, ktoré sú umiestnené na trh, môžu v určitých prípadoch predstavovať bezpečnostné riziko, hoci spĺňajú požiadavky príslušnej osobitnej smernice; keďže z tohto dôvodu by sa mali vypracovať ustanovenia o postupe na zníženie tohto rizika,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
PRVÁ KAPITOLA
Pojmy a základné zásady
Článok 1
1. Na účely tejto smernice sa pod pojmom „tlaková nádoba“ rozumie akákoľvek stabilná alebo prenosná nádoba alebo nádrž, v ktorej sa dá dosiahnuť alebo vyvinúť pretlak tekutiny (plynu, pary alebo kvapaliny) vyšší ako 0,5 bar.
2. Vyňaté sú:
- nádoby osobitne projektované na jadrové účely, ktorých porucha môže spôsobiť únik rádioaktivity,
- nádoby špeciálne určené na inštaláciu na lodiach alebo v lietadlách, alebo určené na ich pohon,
- potrubia a potrubné rozvody.
Článok 2
1. Osobitné smernice ustanovujú požiadavky na projektovanie a konštrukciu a kontrolné, skúšobné a v prípade potreby prevádzkové metódy pre kategórie tlakových nádob, na ktoré sa vzťahujú, a tam, kde to pripadá do úvahy, aj pre pomocné zariadenia.
Určujú pre každú kategóriu tlakových nádob, či tieto nádoby podliehajú EHS schváleniu typu a EHS overeniu, alebo iba niektorému, alebo žiadnemu z týchto postupov.
Môžu byť v nich stanovené:
- akékoľvek podmienky alebo lehoty, ktorým môže podliehať EHS schválenie typu a akékoľvek značky, ktoré sa v takýchto prípadoch musia pripevniť na tlakové nádoby,
- identifikačné označenia pre každú tlakovú nádobu,
- podmienky, ktoré musia rôzne typy schválenej tlakovej nádoby spĺňať s cieľom získať rovnaké schválenie typu.
2. Na účely tejto smernice sa pod pojmom „EHS typ tlakovej nádoby“ rozumie akákoľvek nádoba navrhnutá a vyrobená takým spôsobom, aby spĺňala požiadavky osobitnej smernice, ktorá sa vzťahuje na túto konkrétnu kategóriu.
Článok 3
Žiadny členský štát nemôže z dôvodov, ktoré sa týkajú konštrukcie alebo kontroly nádoby v zmysle tejto smernice a osobitnej smernice, ktorá sa týka tejto nádoby, odmietnuť, zakázať alebo obmedziť obchodovanie alebo uvádzanie do prevádzky tlakovej nádoby EHS - typu, ktorá spĺňa požiadavky tejto smernice a osobitnej smernice, ktorá sa na ňu vzťahuje.
Článok 4
Členské štáty pripisujú rovnakú hodnotu EHS schváleniu typu a EHS overeniu, ako akýmkoľvek rovnocenným vnútroštátnym postupom.
Článok 5
Úlohy úradu, ktorý vydáva osvedčenie o EHS schválení typu a kontrolného orgánu, ktorý vykonáva overenie nádoby, sa obmedzujú na preskúmania vykonávané v súlade s požiadavkami príslušných osobitných smerníc a na činnosti, ktoré im ukladá táto smernica.
DRUHÁ KAPITOLA
EHS schválenie typu
Článok 6
1. Ak je to ustanovené osobitnou smernicou, tak EHS schváleniu typu predchádza:
- EHS overenie, ak sa vyžaduje,
- obchodovaniu a uvedeniu do prevádzky tam, kde sa EHS overenie nevyžaduje.
2. Členské štáty na požiadanie výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu, usadenému v spoločenstve, udelia EHS schválenie typu pre akýkoľvek typ tlakovej nádoby, ktorý spĺňa požiadavky osobitnej smernice týkajúcej sa takejto konkrétnej kategórie tlakovej nádoby.
3. Žiadosť o EHS schválenie typu pre daný typ tlakovej nádoby môže podať iba jeden členský štát.
4. Členské štáty udelia, zamietnu alebo odoberú EHS schválenie typu v súlade s ustanoveniami tejto kapitoly a oddielov 1, 2 a 4 prílohy I.
Článok 7
1. Ak sú výsledky preskúmania uvedeného v oddiele 2 prílohy I uspokojivé, tak členský štát, ktorý vykonal preskúmanie, vyhotoví osvedčenie o EHS schválení typu a postúpi ho príslušnému žiadateľovi.
Ak sa takéto schválenie týka nádoby, ktorá podlieha EHS overeniu, tak výrobca pripevní na túto nádobu ešte pred overením značku schválenia uvedenú v bode 3.1 prílohy I.
2. Požiadavky, ktoré sa týkajú osvedčenia a značky schválenia sú uvedené v oddieloch 3 a 5 prílohy I.
Článok 8
Ak sa pre určitú kategóriu tlakových nádob, ktorá spĺňa požiadavky osobitnej smernice, nevyžaduje EHS schválenie typu, ale bola podaná žiadosť o EHS overenie, tak výrobca na svoju vlastnú zodpovednosť ešte pred vykonaním overenia pripevní na tlakové nádoby tejto kategórie osobitnú značku opísanú v 3.2 prílohy I.
Článok 9
1. Ak nie sú splnené niektoré podmienky uvedené v osobitnej smernici podľa článku 2 ods. 1, tak členský štát, ktorý udelil EHS schválenie typu, je povinný ho odňať.
2. Ak členský štát, ktorý udelil EHS schválenie typu, zistí, že tlakové nádoby typu, pre ktorý bolo schválenie udelené, nie sú v súlade s týmto typom:
a) môže ponechať schválenie, pokiaľ sú zistené rozdiely len minimálne, alebo ak nemajú žiadny podstatný vplyv na konštrukciu nádoby alebo na výrobné postupy, a ak nebudú v žiadnom prípade predstavovať bezpečnostné riziko;
b) musí schválenie odobrať, ak zmeny predstavujú bezpečnostné riziko;
c) požiada výrobcu o vykonanie príslušných výrobných zmien v najkratšom možnom čase, ak usúdi, že vyrobená dávka už viac nezodpovedá schválenému typu. Ak výrobca nesplní túto požiadavku, tak musí schválenie odňať.
3. Ak členský štát, ktorý udelil EHS schválenie typu, zistí, že schválenie nemalo byť udelené, tak ho taktiež musí odňať.
4. Ďalej, ak je uvedený členský štát informovaný zo strany iného členského štátu o výskyte niektorého z prípadov uvedených v odsekoch 1, 2 a 3, koná po porade s takýmto štátom v súlade s ustanoveniami týchto odsekov.
5. Ak je prospešnosť alebo nevyhnutnosť odňatia schválenia typu predmetom sporu medzi príslušnými orgánmi členského štátu, ktorý udelil EHS schválenie typu a orgánmi iného členského štátu, tak je Komisia o tom priebežne informovaná. V prípade potreby Komisia vedie konzultácie s cieľom dospieť k riešeniu.
6. O odňatí EHS schválenia typu môže rozhodnúť iba ten členský štát, ktorý ho udelil. O takomto rozhodnutí informuje bezodkladne ostatné členské štáty a Komisiu.
TRETIA KAPITOLA
EHS overenie
Článok 10
EHS overenie slúži na zistenie, či tlaková nádoba spĺňa požiadavky osobitnej smernice, ktorá sa na ňu vzťahuje; dokladom tohto overenia je značka EHS overenia.
Článok 11
1. Ak sa tlaková nádoba predkladá na EHS overenie, kontrolný orgán skontroluje, či:
a) - tlaková nádoba patrí do kategórie, ktorá podlieha EHS schváleniu typu, a ak áno, či zodpovedá schválenému typu a či je na nej umiestnená značka EHS schválenia typu,
- tlaková nádoba patrí do kategórie vyňatej z EHS schválenia typu a ak áno, či spĺňa požiadavky ustanovené v osobitnej smernici;
b) - tlaková nádoba spĺňa požiadavky osobitnej smernice s ohľadom na vykonávanie skúšok a správne pripevnenie značiek a nápisov podľa príslušných predpisov.
2. Výrobca nesmie odmietnuť kontrolnému orgánu prístup na miesto výroby, ak je takýto prístup nevyhnutný, pokiaľ má daný orgán riadne vykonávať zverené úlohy.
Článok 12
Príloha III určuje presne minimálne kritériá, ktoré musia členské štáty dodržiavať pri vymenovávaní kontrolných orgánov na základe článku 13 bez toho, aby tým bola dotknutá ich právomoc prijímať také opatrenia a stanovovať také podmienky, ktoré považujú za potrebné na vnútroštátnej úrovni s cieľom zabezpečiť, aby vymenované kontrolné orgány pracovali účinne, koordinovane a príkladným spôsobom.
Článok 13
1. Každý členský štát zašle ostatným členským štátom a Komisii zoznam kontrolných orgánov, ktoré sú zodpovedné za kontrolné činnosti, a akékoľvek následné zmeny a doplnenia tohto zoznamu s uvedením, či majú tieto orgány povolené vykonávať iba určité kontrolné činnosti.
2. Členský štát, ktorý vydal rozhodnutie o vymenovaní kontrolného orgánu, musí takéto rozhodnutie zrušiť, ak zistí, že tento orgán nespĺňa alebo už prestal spĺňať kritériá ustanovené v prílohe III. Bezodkladne o tom informuje Komisiu a ostatné členské štáty a uvedie, či bolo rozhodnutie zrušené úplne alebo iba vzhľadom na určité kontrolné činnosti.
3. Zrušiť alebo obmedziť rozhodnutie o vymenovaní určitého kontrolného orgánu môže iba ten členský štát, ktorý ho vydal.
Článok 14
1. Po vykonaní EHS overenia tlakovej nádoby podľa podmienok, ktoré sú ustanovené v článku 11, a spôsobom, ktorý je ustanovený v prílohe II, kontrolný orgán pripevní na nádobu značky čiastočného alebo úplného EHS overenia v súlade s ustanoveniami upravenými v oddiele 3 tejto prílohy.
2. Oddiel 3 prílohy II obsahuje požiadavky s ohľadom na tvar a charakteristické znaky značiek EHS overenia.
3. Ak to osobitná smernica ustanovuje, tak kontrolný orgán vydá osvedčenie s uvedením vykonaných kontrol a ich výsledkov.
Článok 15
Ak osobitná smernica vzťahujúca na kategóriu tlakových nádob neustanovuje EHS overenie, tak po overení, že každá tlaková nádoba vyhovuje požiadavkám osobitnej smernice, a tam, kde to pripadá do úvahy, že je v súlade so schváleným typom, výrobca na svoju vlastnú zodpovednosť pripevní:
a) buď osobitnú značku opísanú v bode 5.3 prílohy I, ak je EHS schválenie typu potrebné;
b) alebo osobitnú značku opísanú v bode 5.4 prílohy I, v prípadoch vyňatia z EHS schválenia typu.
ŠTVRTÁ KAPITOLA
Ustanovenia spoločné pre EHS schválenie typu a EHS overenie
Článok 16
1. Značky predpísané touto smernicou a akoukoľvek osobitnou smernicou, ktorá sa týka samotného zariadenia a jeho prídavného zariadenia musia byť čitateľne, viditeľne a nezmazateľne pripevnené na každú nádobu a na jej príslušenstvo.
2. Členské štáty prijmú všetky opatrenia, ktoré sú potrebné na zakázanie používania značiek alebo nápisov na tlakových nádobách, ktoré by si bolo možné zameniť so značkami EHS.
PIATA KAPITOLA
Derogačná doložka
Článok 17
1. Konštrukcia tlakovej nádoby a metódy používané pri jej výrobe nemusia spĺňať všetky ustanovenia osobitných smerníc bez toho, aby sa na nádobu prestali vzťahovať ustanovenia článku 3 za predpokladu, že vykonané zmeny zabezpečujú zodpovedajúci stupeň bezpečnosti.
2. Každá osobitná smernica zreteľne uvedie ustanovenia, od ktorých sa je možné odchýliť, alebo ustanovenia, od ktorých nie je možná odchýlka.
V uvedených prípadoch sa použije tento postup:
a) členský štát zašle ostatným členským štátom dokumenty opisujúce nádoby a dokumenty, ktoré odôvodňujú žiadosť o odchýlku, vrátane výsledkov všetkých vykonaných skúšok, pričom štáty v lehote štyroch mesiacov vyjadria svoj súhlas alebo nesúhlas, predložia akékoľvek pripomienky, otázky, dodatočné požiadavky, žiadosti o ďalšie skúšky alebo, pokiaľ si želajú, postúpia záležitosť výboru, aby zaujal stanovisko v súlade s postupom ustanoveným v článku 20. Kópie týchto dokumentov sa zašlú Komisii. Táto korešpondencia je dôverná;
b) ak do konca predpísanej lehoty žiaden členský štát nevyjadrí svoj nesúhlas alebo nepožiada o postúpenie záležitosti výboru, členský štát po prejednaní všetkých žiadostí, ktoré mu boli predložené postupom uvedeným v písmene a), povolí požadovanú odchýlku a informuje o tom ostatné členské štáty a Komisiu;
c) ak niektorý členský štát neodpovie do konca predpísanej lehoty, považuje sa to za vyjadrenie jeho súhlasu; avšak štát pôvodu musí v takomto prípade požiadať Komisiu, aby potvrdila, že nebola zaslaná žiadna odpoveď;
d) ak sa záležitosť postúpi výboru a výbor rozhodne v prospech žiadosti, môže členský štát povoliť odchýlku za akýchkoľvek podmienok, ktoré by výbor mohol navrhnúť;
e) príslušné dokumenty sa predkladajú v jazyku alebo jazykoch krajiny určenia alebo v inom, pre krajinu prijateľnom jazyku.
ŠIESTA KAPITOLA
Prispôsobovanie smerníc technickému pokroku
Článok 18
Zmeny a doplnenia potrebné na to, aby:
- prílohy I a II k tejto smernici a
- tie ustanovenia osobitných smerníc, ktoré sú v každej z nich výslovne uvedené,
boli v súlade s technickým pokrokom, sa vypracujú v súlade s postupom ustanoveným v článku 20.
Článok 19
1. Týmto sa zriaďuje Výbor na prispôsobenie technickému pokroku tých smerníc, ktoré sa týkajú odstraňovania technických prekážok pri obchodovaní s tlakovými nádobami (ďalej len „výbor“). Skladá sa zo zástupcov členských štátov, ktorému predsedá zástupca Komisie.
2. Výbor prijme svoj vlastný rokovací poriadok.
Článok 20
1. Ak má byť použitý postup ustanovený v tomto článku, prednesie záležitosť výboru jeho predseda, a to z vlastnej iniciatívy, alebo na žiadosť zástupcu niektorého členského štátu.
2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor poskytne svoje stanovisko k návrhu v rámci lehoty, ktorú môže stanoviť predseda podľa naliehavosti záležitosti. Stanovisko sa prijíma väčšinou 41 hlasov, pričom hlasy členských štátov sa vážia spôsobom uvedeným v článku 148 ods. 2 zmluvy. Predseda nehlasuje.
3. a) Komisia prijme plánované opatrenia, ak sú v súlade so stanoviskom výboru.
b) Ak navrhnuté opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru, alebo ak nebolo poskytnuté žiadne stanovisko, Komisia bezodkladne predloží Rade návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Rada rozhoduje kvalifikovanou väčšinou.
c) Ak Rada nerozhodne do troch mesiacov od predloženia návrhu, navrhované opatrenia prijme Komisia.
SIEDMA KAPITOLA
Ochranná doložka
Článok 21
1. Ak sa členský štát odôvodnene domnieva, že jedna alebo viaceré tlakové nádoby predstavujú bezpečnostné riziko, hoci spĺňajú požiadavky tejto smernice a osobitných smerníc, tak môže na svojom území dočasne zakázať umiestňovanie nádoby alebo nádob na svojom území alebo ho podriadiť osobitným podmienkam. Bezodkladne o tom informuje Komisiu a ostatné členské štáty a uvedie dôvody svojho rozhodnutia.
2. Komisia do šiestich týždňov začne konzultácie s dotknutými členskými štátmi a potom bezodkladne poskytne svoje stanovisko a vykoná príslušné opatrenia.
3. Ak Komisia dospeje k názoru, že technické úpravy v smernici sú potrebné, tieto zmeny prijme buď Komisia, alebo Rada v súlade s postupom ustanoveným v článku 20. V takomto prípade členský štát, ktorý prijal ochranné opatrenia, ich môže ponechať v platnosti až do nadobudnutia účinnosti týchto zmien.
KAPITOLA VIII
Osobitné ustanovenia
Článok 22
1. Tento článok sa uplatňuje na nádoby, ktoré patria do predmetu úpravy tejto smernice podľa článku 1, pokiaľ sa na ne nevzťahuje osobitná smernica.
2. V takom prípade sa uplatňujú tieto pravidlá:
a) príslušné správne orgány členského štátu miesta určenia považujú tlakové nádoby, ktoré neboli podrobené kontrole a odskúšané kontrolným orgánom vybraným v súlade s postupom uvedeným v prílohe IV, za vyhovujúce ich vnútroštátnym právnym predpisom, správnym opatreniam a predpisom, ktoré sa týkajú konštrukcie tlakových nádob;
b) tieto skúšky a kontroly sa musia vykonávať v súlade s postupom opísaným v prílohe IV a s platnými metódami v členskom štáte miesta určenia alebo uznávanými za rovnocenné jeho správnymi orgánmi.
Pod skúškami a kontrolami uvedenými vyššie sa rozumejú všetky tie skúšky a kontroly, ktoré sa dajú vykonať na mieste výroby nádob.
3. Členské štáty prikladajú správam a osvedčeniam vydaným kontrolným orgánom krajiny pôvodu tlakovej nádoby rovnakú váhu ako príslušným vnútroštátnym dokumentom.
DEVIATA KAPITOLA
Záverečné ustanovenia
Článok 23
Akékoľvek rozhodnutie členského štátu alebo kontrolného orgánu na základe tejto smernice a osobitných smerníc, ktorým je odmietnutie EHS schválenia typu alebo pripevnenie značky EHS overenia, odobratie schválenia alebo zakázanie predaja, alebo používanie tlakových nádob typu EHS, musia byť presné odôvodnené. Toto rozhodnutie sa oznámi čo najskôr príslušnej strane, ktorá bude súčasne informovaná o opravných prostriedkoch dostupných podľa právnych predpisov platných v danom členskom štáte a o lehotách na ich uplatnenie.
Článok 24
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 18 mesiacov od jej oznámenia a bezodkladne o tom informujú Komisiu.
2. Členské štáty zabezpečia, aby znenie ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti predmetu úpravy tejto smernice, bolo oznámené Komisii.
Článok 25
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Bruseli 27. júla 1976

Labels: 7
1
15