Document ID: 32011R0059

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 59/2011
(2011. gada 25. janvāris),
ar ko atver Savienības tarifa kvotas Serbijas Republikas izcelsmes vīniem un nodrošina šo kvotu pārvaldību
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 144. panta 1. punktu saistībā ar tās 4. pantu,
tā kā:
(1)
Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Serbijas Republiku, no otras puses (turpmāk tekstā - “Stabilizācijas un asociācijas nolīgums”), kuru parakstīja 2008. gada 29. aprīlī, šobrīd ir ratifikācijas procesā.
(2)
Pagaidu nolīgums par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Serbijas Republiku, no otras puses (2) (turpmāk tekstā - “Pagaidu nolīgums”), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2010/36/EK (3)2008. gada 29. aprīlī, paredz, ka Stabilizācijas un asociācijas nolīguma noteikumi par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem stājas spēkā paātrināti.
(3)
Pagaidu nolīgumā un Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā ir noteikts, ka Serbijas izcelsmes vīnus Savienības tarifu kvotu ietvaros drīkst importēt Eiropas Savienībā, piemērojot ievedmuitas nulles likmi, ar nosacījumu, ka Serbija par šo daudzumu eksportēšanu nemaksā kompensācijas.
(4)
Komisijai ir jāpieņem īstenošanas pasākumi Savienības tarifa kvotu atvēršanai un pārvaldībai.
(5)
Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (4), ir noteikti pārvaldības noteikumi attiecībā uz tarifu kvotām, kuras paredzēts izmantot, ievērojot muitas deklarāciju pieņemšanas datumu hronoloģisko secību.
(6)
Īpaša uzmanība jāpievērš tam, lai nodrošinātu visiem Savienības importētājiem vienlīdzīgu un pastāvīgu piekļuvi tarifu kvotām un lai kvotām noteiktās nulles likmes nepārtraukti piemērotu visam attiecīgo produktu importam visās dalībvalstīs, līdz kvotas ir izmantotas. Lai nodrošinātu šo kvotu efektīvu kopīgu pārvaldību, nekas nedrīkst kavēt atļaut dalībvalstīm no kvotu apjomiem izmantot vajadzīgos daudzumus atbilstīgi faktiskajam importam. Saziņai starp dalībvalstīm un Komisiju, cik vien iespējams, jānotiek elektroniskā veidā.
(7)
Šī regula jāpiemēro no 2010. gada 1. februāra, kas ir Pagaidu nolīguma spēkā stāšanās datums, un jāturpina piemērot pēc Stabilizācijas un asociācijas nolīguma spēkā stāšanās.
(8)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Eiropas Savienībā ievestiem Serbijas Republikas izcelsmes vīniem, kā norādīts pielikumā, tiek atvērtas tarifu kvotas ar ievedmuitas nulles likmi.
2. Ievedmuitas nulles likmi piemēro, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
a)
ievestajiem vīniem ir pievienots izcelsmes apliecinājums atbilstīgi Pagaidu nolīguma 2. protokolam un Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam;
b)
par ievestajiem vīniem netiek maksātas eksporta kompensācijas.
2. pants
Komisija saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu pārvalda 1. pantā paredzēto tarifu kvotu.
3. pants
Dalībvalstis un Komisija cieši sadarbojas, lai nodrošinātu šīs regulas izpildi.
4. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2010. gada 1. februāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2011. gada 25. janvārī

Labels: 3
17
18