Document ID: 32011D0369

ROZHODNUTIE RADY
z 9. júna 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa Schengenská konzultačná sieť (technické špecifikácie)
(2011/369/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 789/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom pri preverovaní žiadostí o víza (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 2,
so zreteľom na iniciatívu Belgického kráľovstva,
keďže:
(1)
Schengenská konzultačná sieť (technické špecifikácie) sa zriadila, aby sa umožnili konzultácie medzi ústrednými orgánmi členských štátov vo vzťahu k žiadostiam o víza, ktoré podali štátni príslušníci určitých tretích krajín.
(2)
Formáty hlavičiek formulárov zasielaných na účely konzultácie medzi členskými štátmi by sa mali zmeniť a doplniť a v rámci tejto konzultácie sa bude používať - až na určité výnimky - aktualizovaný zoznam trojpísmenových kódov Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ICAO)(ďalej len „trojpísmenové kódy ICAO“) pre štáty, územia, štátnu príslušnosť a organizácie v súlade so zoznamom ustanoveným v nariadení Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001 uvádzajúcom zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (2). Používanie trojpísmenových kódov ICAO s určitými výnimkami nemá vplyv na právomoc členských štátov uznať alebo neuznať štáty alebo subjekty. Kódy ustanovené v tomto rozhodnutí pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko a Kosovo (3) sa používajú iba na účely konzultácie VISION.
(3)
Technické špecifikácie Schengenskej konzultačnej siete (technické špecifikácie) by sa mali preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(4)
Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (4); Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
(5)
Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (5); Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
(6)
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na to, že toto rozhodnutie je založené na schengenskom acquis, Dánsko sa v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu rozhodne do šiestich mesiacov po prijatí tohto rozhodnutia Rady, či ho bude transponovať do svojho vnútroštátneho práva.
(7)
Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (6), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k tejto dohode (7).
(8)
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (8), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (9).
(9)
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu podpísaného medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (10), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/349/EÚ (11).
(10)
Pokiaľ ide o Cyprus, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003.
(11)
Toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 4 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2005.
(12)
V súlade s článkom 58 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex) (12), v prípade potreby by sa mal na zmeny a doplnenia určitých častí Schengenskej konzultačnej siete (technické špecifikácie) naďalej uplatňovať postup ustanovený v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 789/2001, a to do dátumu uvedeného v článku 46 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene údajov o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) (13),
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Časti 1, 2 a 3 Schengenskej konzultačnej siete (technické špecifikácie) sa týmto menia a dopĺňajú, ako sa uvádza v prílohách I, II a III.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 9. júna 2011.
Uplatňuje sa od 10. júla 2011.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom v súlade so zmluvami.
V Luxemburgu 9. júna 2011

Labels: 7
11