Document ID: 32015D0215

PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2015/215
od 10. veljače 2015.
o stupanju na snagu odredaba schengenske pravne stečevine o zaštiti podataka i o privremenom stupanju na snagu dijelova odredaba schengenske pravne stečevine o Schengenskom informacijskom sustavu za Ujedinjenu Kraljevinu Velike Britanije i Sjeverne Irske
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1. i članak 6. stavak 3.,
budući da:
(1)
Odlukom 2000/365/EZ, Vijeće je odobrilo Ujedinjenoj Kraljevini da sudjeluje u zatraženim dijelovima schengenske pravne stečevine.
(2)
Nakon što je Ujedinjena Kraljevina priopćila da želi koristiti mogućnosti, u skladu s člankom 10. stavcima 4. i 5. Protokola br. 36 o prijelaznim odredbama, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji (UEU) i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije (UFEU), Odluka 2000/365/EZ izmijenjena je Odlukom Vijeća 2014/857/EU (2).
(3)
U skladu s člankom 4. Protokola br. 19 o schengenskoj pravnoj stečevini uključenoj u okvir Europske unije („Schengenski protokol”), priloženog UEU-u i UFEU-u, u Odluci 2000/365/EZ, u njezinu članku 6. stavku 3. koji se tumači zajedno s njezinim člankom 6. stavkom 1., utvrđeno je da odredbe navedene u članku 1. točki (a) podtočki ii., kao i ostale mjerodavne odredbe o Schengenskom informacijskom sustavu (SIS) usvojene od 1. prosinca 2009., ali još nisu stupile na snagu, trebaju stupiti na snagu između Ujedinjene Kraljevine i država članica i ostalih zemalja za koje su iste odredbe već stupile na snagu, kada preduvjeti za provedbu tih odredaba budu ispunjeni, putem provedbene odluke koju Vijeće donosi jednoglasnom odlukom svojih članova iz članka 1. Schengenskog protokola i predstavnika Vlade Ujedinjene Kraljevine.
(4)
U studenom 2012., Ujedinjena Kraljevina izrazila je svoju namjeru da započne s provedbom sljedećih dijelova schengenske pravne stečevine: SIS-a i povezanih pravila o zaštiti podataka.
(5)
U srpnju 2013. Ujedinjenoj Kraljevini je poslan upitnik čiji su odgovori zabilježeni te su provedeni naknadna provjera i evaluacijski posjet Ujedinjenoj Kraljevini u skladu s postupcima koji se primjenjuju u području zaštite podataka.
(6)
U vezi s primjenom schengenske pravne stečevine koja se odnosi na zaštitu podataka, odgovori na upitnik i posjet koji su obavljeni u listopadu 2013. pokazali su da su uvjeti koji se odnose na zakonodavstvo, razine osoblja, infrastrukturu i materijalne resurse zadovoljeni.
(7)
Stoga je Vijeće bilo u mogućnosti zaključiti 3. ožujka 2014. da su zadovoljeni preduvjeti da Ujedinjena Kraljevina provede odredbe schengenske pravne stečevine iz članka 1. točke (a) podtočke ii. Odluke 2000/365/EZ u onoj mjeri u kojoj se odnose na zaštitu podataka, čime se omogućuje da te odredbe i njihove daljnje nadogradnje stupe na snagu za Ujedinjenu Kraljevinu.
(8)
Ujedinjena Kraljevina izrazila je da je spremna za privremeno stupanje na snagu dijelova schengenske pravne stečevine navedenih u članku 1. točki (a) podtočki ii. Odluke 2000/365/EZ, u onoj mjeri u kojoj se odnose na funkcioniranje SIS-a, od 13. veljače 2015.
(9)
U roku od šest mjeseci od dana privremenog stupanja na snagu tih dijelova schengenske pravne stečevine, u Ujedinjenoj Kraljevini trebalo bi obaviti evaluacijske posjete radi evaluacije rada SIS-a, da bi se provjerilo funkcionira li SIS ispravno te primjenjuje li se na pravilan način Odluka Vijeća 2007/533/PUP (3).
(10)
U skladu s člankom 23. drugim stavkom Uredbe Vijeća (EU) br. 1053/2013 (4), Odluka Izvršnog odbora od 16. rujna 1998. (5) („Odluka od 16. rujna 1998.”) nastavlja se primjenjivati do 1. siječnja 2016. u pogledu postupaka evaluacije Ujedinjene Kraljevine u svrhu te evaluacije.
(11)
Ovisno o ishodu te ocjene, konačno stupanje na snagu predmetnih dijelova SIS-a za Ujedinjenu Kraljevinu trebalo bi podlijegati dodatnoj provedbenoj odluci Vijeća usvojenoj u skladu s člankom 6. stavcima 1. i 3. Odluke 2000/365/EZ koji se tumači zajedno s člankom 4. Schengenskog protokola.
(12)
Stoga bi ovom Odlukom privremeno trebali stupiti na snagu dijelovi schengenske pravne stečevine navedeni u članku 1. točki (a) podtočki ii. Odluke 2000/365/EZ u onoj mjeri u kojoj se odnose na funkcioniranje SIS-a. Nakon uspješnog dovršetka gore navedenih evaluacija, Vijeće bi trebalo do 31. listopada 2015. ispitati stanje radi donošenja provedbene odluke kojom se određuje datum za njihovo konačno stupanje na snagu.
(13)
U skladu s člankom 2. Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o utvrđivanju prava i obveza između Irske i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s jedne strane, i Republike Islanda i Kraljevine Norveške s druge strane, u područjima schengenske pravne stečevine koja se primjenjuje na te države (6), od Mješovitog odbora, osnovanog u skladu s člankom 3. Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (7), zatražen je savjet u skladu s člankom 4. tog Sporazuma u pogledu pripreme ove Odluke.
(14)
U pogledu Švicarske ova Uredba predstavlja nadogradnju odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), što je obuhvaćeno područjem navedenim u članku 1. Odluke Vijeća 1999/437/EZ (9) koja se tumači zajedno s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (10).
(15)
U pogledu Lihtenštajna, ova Odluka predstavlja nadogradnju odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (11), što je obuhvaćeno područjem navedenim u članku 1. Odluke 1999/437/EZ koja se tumači zajedno s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (12),
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Odredbe navedene u članku 1. točki (a) podtočki ii. Odluke 2000/365/EZ u onoj mjeri u kojoj se odnose na zaštitu podataka stupaju na snagu te se primjenjuju za Ujedinjenu Kraljevinu u njezinim odnosima s Kraljevinom Belgijom, Republikom Bugarskom, Češkom Republikom, Kraljevinom Danskom, Saveznom Republikom Njemačkom, Republikom Estonijom, Helenskom Republikom, Kraljevinom Španjolskom, Francuskom Republikom, Talijanskom Republikom, Republikom Latvijom, Republikom Litvom, Velikim Vojvodstvom Luksemburgom, Mađarskom, Republikom Maltom, Kraljevinom Nizozemskom, Republikom Austrijom, Republikom Poljskom, Portugalskom Republikom, Rumunjskom, Republikom Slovenijom, Slovačkom Republikom, Republikom Finskom i Kraljevinom Švedskom od 13. veljače 2015.
2. Odredbe navedene u članku 1. točki (a) podtočki ii. Odluke 2000/365/EZ u onoj mjeri u kojoj se odnose na rad SIS-a stupaju na snagu te se primjenjuju za Ujedinjenu Kraljevinu u njezinim odnosima s Kraljevinom Belgijom, Republikom Bugarskom, Češkom Republikom, Kraljevinom Danskom, Saveznom Republikom Njemačkom, Republikom Estonijom, Helenskom Republikom, Kraljevinom Španjolskom, Francuskom Republikom, Talijanskom Republikom, Republikom Latvijom, Republikom Litvom, Velikim Vojvodstvom Luksemburgom, Republikom Mađarskom, Republikom Maltom, Kraljevinom Nizozemskom, Republikom Austrijom, Republikom Poljskom, Portugalskom Republikom, Rumunjskom, Republikom Slovenijom, Slovačkom Republikom, Republikom Finskom i Kraljevinom Švedskom privremeno i pod uvjetima navedenima u ovom članku, od 13. veljače 2015.
3. Od 1. ožujka 2015. upozorenja SIS-a navedena u poglavljima V. (upozorenja o osobama za koje se traži uhićenje radi predaje ili izručenja), VI. (upozorenja o nestalim osobama), VII. (upozorenja o osobama koje se traže radi sudjelovanja u sudskom postupku), VIII. (upozorenja o osobama i predmetima radi skrivenih ili posebnih provjera) i IX. (upozorenja o predmetima za zapljenu ili korištenje kao dokaz u kaznenim postupcima) Odluke 2007/533/PUP, kao i dopunske informacije i dodatni podaci, sukladno njezinu članku 3. stavku 1. točkama (b) i (c), u vezi s navedenim upozorenjima, mogu biti stavljena na raspolaganje Ujedinjenoj Kraljevini u skladu s tom Odlukom.
4. Od 13. travnja 2015. Ujedinjena Kraljevina unosi podatke u SIS i upotrebljava podatke SIS-a iz stavka 3. ovog članka u skladu s Odlukom 2007/533/PUP.
Članak 2.
1. U roku od šest mjeseci od privremenog stupanja na snagu odredaba navedenih u članku 1. točki (a) podtočki ii. Odluke 2000/365/EZ u onoj mjeri u kojoj se odnose na rad SIS-a, evaluacijski posjeti obavljaju se u Ujedinjenoj Kraljevini u skladu s relevantnim postupcima predviđenima Odlukom od 16. rujna 1998., radi provjere funkcioniranja SIS-a i ispravnosti primjene Odluke 2007/533/PUP.
2. U skladu s mjerodavnim odredbama Odluke od 16. rujna 1998., izvješće o tim evaluacijskim posjetima podnosi se Vijeću.
3. Po uspješnom okončanju tih evaluacija, Vijeće do 31. listopada 2015., u skladu s člankom 6. stavcima 1. i 3. Odluke 2000/365/EZ koji se tumače u vezi s člankom 4. Schengenskog protokola, ispituje stanje radi donošenja provedbene odluke kojom se određuje datum konačnog stupanja na snagu za Ujedinjenu Kraljevinu odredbi navedenih u članku 1. točki (a) podtočki ii. Odluke 2000/365/EZ u onoj mjeri u kojoj se odnose na rad SIS-a.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. veljače 2015.

Labels: 12
18
15
11