Document ID: 31995R1023

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1023/95 av den 5 maj 1995 om en begränsning till och med den 30 juni 1995 av tillämpningen av förutfastställelse av importavgifterna inom den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål, ris och nötkött
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3290/94 av den 22 december 1994 om anpassning och nödvändiga övergångsbestämmelser inom jordbrukssektorn för genomförandet av de avtal som slutits inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna under Uruguayrundan (1), särskilt artikel 3 i denna, och
med beaktande av följande:
Från och med den 1 juli 1995 börjar den nya importordningen för jordbruksprodukter att tillämpas, såsom fastställs i förordning (EG) nr 3290/94, och då kommer rörliga importavgifter inte längre att tillämpas. I stället kommer satserna i den gemensamma tulltaxan att tillämpas förutom i vissa sektorer med särskilda bestämmelser.
Importlicenser har i allmänhet en giltighetstid på flera månader. I många fall kommer därför förutfastställelser som beviljas från och med april att gälla efter den 30 juni 1995 och det skulle delvis göra det omöjligt att tillämpa importavgifter enligt den nya ordningen. För spannmål, ris och nötkött, som regleras av rådets förordningar (EEG) nr 1766/92 (2), (EEG) nr 1418/76 (3) och (EEG) nr 805/68 (4), senast ändrad genom Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige och genom förordning (EG) nr 3290/94, där förutfastställelse av avgiften är tillåten, är det därför nödvändigt att begränsa tillämpningen av förutfastställda avgifter till import som utförs senast den 30 juni 1995.
Genom offentliggörandet av ovannämnda förordning har aktörerna informerats om borttagandet av de rörliga importavgifterna med verkan från och med den 1 juli 1995. Det är nödvändigt att den aktuella åtgärden börjar tillämpas så snart som möjligt för att säkerställa att den nya importordningen fungerar väl redan från början. Aktörerna har informerats om kommissionens planer på att vidta denna övergångsåtgärd genom meddelande som offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (5)
När det gäller spannmål och ris justeras de förutfastställda avgifterna i förhållande till det tröskelpris som gäller under importmånaden enligt artikel 12.2 i förordning (EEG) nr 1766/92 och artikel 13.2 i förordning (EEG) nr 1418/76. I enlighet med den nya importordning som fastställs i bilagorna I och II till förordning (EG) nr 3290/94, kommer det inte att fastställas några tröskelpriser för regleringsåret 1995/96. De tröskelpris som fastställts för spannmål och ris för regleringsåret 1994/95 kommer inte längre att tillämpas från och med den 1 juli 1995. Därför kan de preliminärt förutfastställda avgifterna inte bli slutgiltiga. Aktörerna fick vetskap om denna omständighet när förordning (EG) nr 3290/94 trädde i kraft. Det är därför lämpligt att föreskriva att ordinarie tullsatser tillämpas även för import som utförs från och med den 1 juli 1995 på grundval av förutfastställelselicenser utfärdade före offentliggörandet av ovannämnda meddelande.
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från berörda förvaltningskommittéer.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Genom undantag från artikel 12.2 i förordning (EEG) nr 1766/92, i artikel 13.2 i förordning (EEG) nr 1418/76 och artikel 16.2 i förordning (EEG) nr 805/68 skall, för importlicenser med förutfastställd importavgift som utfärdas från och med den 8 april 1995, tillämpningen av den avgift som gällde den dag då ansökan om importlicens lämnades in, i förekommande fall justerad i förhållande till tröskelpriset, begränsas till import som utförs senast den 30 juni 1995.
Vid tillämpning av första stycket skall fält 24 i licenserna innehålla minst en av följande noteringar:
- exacción reguladora fijada por anticipado aplicable hasta el 30 de junio de 1995,
- prélèvement préfixé applicable jusqu'au 30 juin 1995,
- levy fixed in advance applicable until 30 June 1995,
- forudfastsat afgift gældende indtil 30. juni 1995,
- Bis 30. Juni 1995 im voraus festgesetzte Abschöpfung,
- ðñïêáèïñéóìÝíç åéóöïñÜ åöáñìïæïìÝíç Ýùò ôéò 30 Éïõíßïõ 1995,
- Prelievo prefissato valido fino al 30 giugno 1995,
- Vooraf vastgestelde heffing van toepassing tot en met 30 juni 1995,
- Direito nivelador prefixado aplicável até 30 de Junho de 1995,
- förutfastställd avgift tillämplig till och med den 30 juni 1995,
- ennakkovahvistettua maksua sovelletaan 30 päivään kesäkuuta 1995.
2. Inom ramen för den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål och ris skall importer som utförs från och med den 1 juli 1995 på grundval av importlicenser med förutfastställd importavgift, utfärdade före den 8 april 1995, och i enlighet med artikel 17.1 i kommissionens förordning (EEG) nr 3719/88 (6), underkastas de importtullar som följer av tillämpningen av bestämmelserna i avdelning II i förordning (EEG) nr 1766/92 respektive avdelning II i förordning (EEG) nr 1418/76, i den lydelse som skall tillämpas från och med den 1 juli 1995.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 maj 1995.

Labels: 3
17
6