Document ID: 32000R1560

Nariadenie Komisie (ES) č. 1560/2000
zo 17. júla 2000,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2771/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 týkajúceho sa intervencie na trhu s maslom a smotanou
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1040/2000 [2], najmä na jeho článok 10,
keďže:
(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 2771/1999 zo 16. decembra 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, ktoré sa týka intervencie na trhu s maslom a smotanou [3], stanovuje ustanovenia o dodaní, umiestňovaní v skladoch, skladovaní a vyskladňovaní masla zo skladu. Súčasné kontroly masla by sa mali kvôli prehľadnosti pre subjekty prepracovať a predovšetkým by sa mali definovať požiadavky, ktoré sa týkajú skladovacích nákladov a kontroly masla v rámci zmlúv o súkromnom skladovaní.
(2) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2771/1999 sa mení a dopĺňa takto:
1. Druhý a tretí pododsek článku 17 (2) sa nahrádza takto:
"Skladovacie náklady, ktoré sa majú uhradiť, sa stanovujú na základe štandardnej výšky pre uskladňovacie, vyskladňovacie a skladovacie náklady stanovené v súlade s článkom 6nariadenia Rady (EHS) č. 1883/78 [4]."
2. Článok 33 (3) sa nahrádza takto:
"3. Na konci zmluvnej doby skladovania príslušná agentúra overí prostredníctvom vzoriek hmotnosť a označenie. Avšak v prípade, že maslo je po uplynutí maximálnej doby skladovania stále na sklade, sa kontrola môže vykonať pri vyskladňovaní masla zo skladu.
Za účelom kontroly uvedenej v prvom pododseku zmluvná strana informuje príslušnú agentúru označiac príslušné skladovacie položky, a to aspoň päť pracovných dní pred:
i) uplynutím maximálnej zmluvnej doby skladovania 210 dní; alebo
ii) pred začatím vyskladňovacích prác v prípade, že sa výrobky vyskladňujú počas alebo po uplynutí 210-dňového obdobia.
Členský štát môže prijať lehotu kratšiu ako 5 pracovných dní."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť na siedmy deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. júla 2000

Labels: 3
17