Document ID: 32006D0696

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 28. augusts)
par to trešo valstu saraksta izveidošanu, no kurām drīkst ievest un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus, inkubējamas olas, diennakti vecus cāļus, mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļu, olas un olu produktus un noteiktas bezpatogēnu olas, un par spēkā esošajiem veterinārās sertifikācijas noteikumiem un Lēmuma 93/342/EEK, Lēmuma 2000/585/EK un Lēmuma 2003/812/EK grozījumiem
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 3821)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/696/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 15. oktobra Direktīvu 90/539/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (1), un īpaši tās 21. panta 1. punktu un 22. panta 3. punktu, 23. pantu, 24. panta 2. punktu un 26. un 27. a pantu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (2), un īpaši tās 10. un 18. pantu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīvu 92/118/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības prasības attiecībā uz tādu produktu tirdzniecību un ievešanu Kopienā, uz kuriem neattiecas šādas prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un - attiecībā uz slimību izraisītājiem - īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvā 90/425/EEK (3), un īpaši tās 10. panta 2. punktu un 10. panta 3. punkta a) apakšpunkta pirmo daļu un II pielikuma 2. nodaļas pirmo ievilkumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 29. aprīļa Direktīvu 96/23/EK, ar ko paredz pasākumus, lai kontrolētu noteiktas vielas un to atliekas dzīvos dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos, un ar ko atceļ Direktīvu 85/358/EEK un Direktīvu 86/469/EEK, kā arī Lēmumu 89/187/EEK un Lēmumu 91/664/EEK (4), un īpaši tās 29. panta 1. punkta ceturto apakšpunktu,
ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (5), un īpaši tās 22. panta 1. punktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (6), jo īpaši tās 8. pantu un 9. panta 2. un 4. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (7), un īpaši tās 9. pantu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (8), un īpaši tās 11. panta 1. punktu,
tā kā:
(1)
Komisijas Lēmumos 94/85/EK (9), 94/86/EK (10), 94/984/EK (11), 95/233/EK (12), 96/482/EK (13), 96/659/EK (14) 97/38/EK (15), 2000/609/EK (16), 2001/393/EK (17) un 2001/751/EK ir paredzēti Kopienas noteikumi attiecībā uz mājputnu, inkubējamo olu, diennakti vecu cāļu, mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļas, olu un olu produktu un noteiktu bezpatogēnu olu (“attiecīgās preces”) ievešanu un tranzītu caur Kopienu. Vispār ar šiem lēmumiem tiek atļauta tikai attiecīgo preču ievešana un tranzīts, ja tās nāk no trešām valstīm vai to daļām, kas iekļautas apstiprinātajā trešo valstu sarakstā, un ja tās atbilst Kopienas veselības aizsardzības noteikumiem.
(2)
Padomes 1975. gada 29. oktobra Regula (EEK) Nr. 2782/75 par inkubējamo olu un mājputnu cāļu ražošanu un tirdzniecību (18), Padomes 1990. gada 26. jūnija Regula (EEK) Nr. 1907/90 par noteiktiem olu tirdzniecības standartiem (19) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (20), paredz vispārīgus Kopienas veselības aizsardzības noteikumus un attiecas uz attiecīgo preču ievešanu Kopienā un tranzītu caur to.
(3)
Pastāvošos Kopienas noteikumus, ar ko reglamentē attiecīgo preču ievešanu Kopienā un tranzītu caur to, ir nepieciešams labot, lai ņemtu vērā jaunās sabiedrības veselības aizsardzības prasības, kas paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (21), Regulās (EK) Nr. 853/2004 un (EK) Nr. 854/2004 un Komisijas 2005. gada 15. novembra Regulā (EK) Nr. 2073/2005 par pārtikas produktu mikrobioloģiskajiem kritērijiem (22).
(4)
Bez tam inkubējamo olu, mājputnu gaļas, maltas gaļas un mehāniski atdalītās gaļas, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļas, olu un olu produktu ievešana ir atļauta tikai tad, ja tie atbilst atlieku kontroles uzraudzībai, kā paredzēts Direktīvā 96/23/EK.
(5)
Kopienas noteikumu skaidrības un konsekvences dēļ ir nepieciešams, lai Direktīvā 90/539/EEK un Regulā (EK) Nr. 853/2004 noteiktās definīcijas tiek ņemtas vērā šī Lēmuma nolūkos.
(6)
Lai saskaņotu Kopienas nosacījumus saistībā ar attiecīgo preču ievešanu Kopienā, padarītu tos pārskatāmākus un vajadzības gadījumā vienkāršotu likumdošanas kartību, kādā izdarāmi šādu nosacījumu grozījumi, šie noteikumi ir jāiekļauj atbilstošā veterinārā sertifikāta paraugā.
(7)
Lai aizsargātu Kopienu pret slimībām, nodrošinot to, ka tranzīta vai uzglabātās kravas Kopienā atbilst ievedamo dzīvnieku veselības noteikumiem, ko piemēro attiecīgajiem dzīvniekiem vai produktiem no apstiprinātajām trešām valstīm, ir jāsagatavo īpašs veterinārā sertifikāta paraugs izmantošanai attiecīgo preču tranzītam un uzglabāšanai.
(8)
Pasaules dzīvnieku veselības organizācija (OIE) un Pārtikas kodeksa komisija ir izstrādājusi vadlīnijas attiecībā uz sertifikācijas principiem, kas jāievēro veterinārārstiem. Šie principi paredz, ka sertificējošais veterinārārsts var izsniegt sertifikātu tikai par tiem jautājumiem, par kuriem viņam vai viņai personīgi ir zināms sertifikāta parakstīšanas laikā, vai par kuriem ir atsevišķs citas kompetentas iestādes amatpersonas apliecinājums.
(9)
Bez tam Padomes 1996. gada 17. decembra Direktīva 96/93/EK par dzīvnieku un dzīvnieku produktu sertificēšanu (23) paredz sertificēšanas standartus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu likumīgu sertifikāciju un novērstu krāpšanu. Tādēļ ir nepieciešams nodrošināt to, ka trešās valsts par sertificēšanu atbildīgo amatpersonu piemērotie noteikumi un principi sniegtu garantijas, kas ir ekvivalentas Direktīvā minētajām, un ka šajā Lēmumā noteiktie veterināro sertifikātu paraugi atspoguļo tikai tos faktus, kurus ir iespējams apliecināt sertifikāta izdošanas laikā.
(10)
Apvienoto Nāciju Organizācija ir pieņēmusi vadlīnijas par komercdokumentu vispārīgo struktūru un formu. Vairāku starptautisko organizāciju aizgādībā, kas nodarbojas ar procedūru ieviešanu starptautiskajā tirdzniecībā, izdodot sertifikātus par starptautiskiem darījumiem, ir nepieciešams ņemt vērā jaunus principus un noteikumus. OIE un Pārtikas kodeksa komisija ir izstrādājušas vadlīnijas par elektroniskās sertifikācijas izmantošanu attiecībā uz sertifikācijas procedūrām.
(11)
Dalībvalsts, kurā veterinārie sertifikāti tiek iesniegti, pilnvaroto veterinārārstu, importētāju un kompetento iestāžu informācijai piezīmēs eksportējošajai valstij par sertifikāta sagatavošanu jāietver sīkāka informācija saistībā ar sertifikāta derīguma termiņu, izdošanas datumu un darbības jomu. Šajos nolūkos katrā veterinārā sertifikāta paraugā jāietver noteiktu definīciju skaidrojumi, papildus garantijas, ko īpašos apstākļos apstiprina Komisija, un, ja nepieciešams, veselības prasības saimniecībām un audzētavām.
(12)
Veterinārā sertifikāta, ko izdod eksportējošās valsts oficiālais veterinārārsts, formas standartizācijas nolūkā un lai atvieglotu sertifikātu nosūtīšanu elektroniskā veidā, šajā Lēmumā noteiktos veterināro sertifikātu paraugus, kā arī norādījumus šo sertifikātu sagatavošanai eksportējošajā valstī, nepieciešams saskaņot.
(13)
Lai saskaņotu un vienādotu importa procedūras uz Kopienas robežām, importa un tranzīta kravas jāuzrāda kopā ar attiecīgajiem veterinārajiem sertifikātiem.
(14)
Kaļiņingradas ģeogrāfiskā stāvokļa dēļ kravu tranzītam no un uz Krieviju caur Kopienu ir jāparedz īpaši nosacījumi.
(15)
Sakarā ar dzīvnieku un sabiedrības veselības stāvokli saistībā ar Krimas un Kongo hemorāģisko drudzi Āfrikā un Āzijā ir jānosaka īpaši noteikumi audzēšanai un ražošanai paredzēto skrējējputnu un dienu vecu cāļu importam no šiem reģioniem.
(16)
Kopienas tiesību aktu skaidrības labad Komisijas Lēmumi 94/85/EK, 94/86/EK, 94/984/EK, 95/233/EK, 96/482/EK, 96/659/EK, 97/38/EK, 2000/609/EK, 2001/393/EK un 2001/751/EK ir jāatceļ un jāaizstāj ar šo lēmumu.
(17)
Komisijas 1993. gada 12. maija Lēmums 93/342/EEK, ar ko nosaka kritērijus trešo valstu klasifikācijai attiecībā uz putnu gripu un Ņūkāslas slimību saistībā ar dzīvu mājputnu un inkubējamu olu importu (24), Komisijas 2000. gada 7. septembra Lēmums 2000/585/EK, ar ko nosaka to trešo valstu sarakstu, no kurām dalībvalstis atļauj ievest truša gaļu, dažu veidu medījumu gaļu un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu, kā arī izklāsta dzīvnieku veselības, sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus šādam importam (25) un Komisijas 2003. gada 17. novembra Lēmums 2003/812/EK, ar ko izveido tādu trešo valstu sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj importēt konkrētus lietošanai pārtikā paredzētus produktus, uz ko attiecas Padomes Direktīva 92/118/EEK (26), saistībā ar vairākām attiecīgajām precēm nosaka dažus nosacījumus. Kopienas tiesību aktu skaidrības labad ir atbilstīgi attiecīgos nosacījumus iekļaut šajā lēmumā. Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 93/342/EEK, 2000/585/EK un 2003/812/EK.
(18)
Pārejas periodā ir nepieciešams atļaut dalībvalstīm un nozarei veikt nepieciešamos pasākumus, lai izpildītu ar šo Lēmumu noteiktos piemērojamos veterinārās sertifikācijas nosacījumus.
(19)
Šajā Lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas viedokli,
IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.
I NODAĻA
IEVADA NOTEIKUMI
1. pants
Priekšmets un darbības joma
Ar šo Lēmumu nosaka veterinārās sertifikācijas nosacījumus šādu preču importam Kopienā un tranzītam caur Kopienu:
a)
mājputni, inkubējamas olas un diennakti veci cāļi;
b)
mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļa, malta gaļa un mehāniski atdalīta gaļa;
c)
olas un olu produkti, un noteiktas bezpatogēnu (SPF) olas.
Taču lēmums neattiecas uz mājputniem, kas paredzēti izstādēm, skatēm vai konkursiem.
2. pants
Definīcijas
Lēmumā ir izmantotas šādas definīcijas:
a)
“mājputni” ir vistas, tītari, pērļu vistiņas, pīles, zosis, paipalas, baloži, fazāni, irbes un skrējējputni, kurus audzē vai tur nebrīvē pavairošanai, gaļas vai olu ražošanai, patēriņam vai medījumu krājumu atjaunošanai;
b)
“inkubējamās olas” ir a) apakšpunktā nosaukto mājputnu dētās olas cāļu perēšanai;
c)
“diennakti veci cāļi” ir visi mājputni, kas ir jaunāki par 72 stundām un vēl nav baroti; lai gan muskuspīles (Cairina moschata) un to krustojumus drīkst barot;
d)
“vaislas mājputni” ir 72 stundas veci vai vecāki mājputni, kas ir paredzēti inkubējamo olu ražošanai;
e)
“produktīvie mājputni” ir 72 stundas veci vai vecāki mājputni, kurus audzē, lai iegūtu gaļu un/vai olas lietošanai pārtikā vai medījumu krājumu atjaunošanai;
f)
“ganāmpulks” ir visi mājputni ar vienādu veselības stāvokli, kas tiek turēti vienā telpā vai vienā aplokā un ir viena epidemioloģiskā vienība; ja mājputni tiek turēti telpās, definīcija attiecas uz mājputniem, kam ir kopīga gaisa telpa;
g)
“audzētava” ir ražotne vai ražotnes daļa, kas atrodas vienā teritorijā un ir paredzēta vienas vai vairāku šādu darbību īstenošanai:
i)
vaislas mājputnu audzētava: mājputnu audzētava, kurā ražo inkubējamās olas vaislas mājputnu ražošanai;
ii)
produktīvo mājputnu audzētava: mājputnu audzētava, kurā ražo inkubējamās olas produktīvo mājputnu ražošanai;
iii)
cāļu audzētava:
-
vai nu vaislas mājputnu audzētava, kurā audzē vaislas mājputnus, kas vēl nav sasnieguši reproduktīvo stadiju; vai
-
produktīvo mājputnu audzētava, kurā audzē produktīvos dējējputnus, kas vēl nav sasnieguši olu dēšanas stadiju;
h)
“inkubators” ir ražotne olu inkubācijai un cāļu perēšanai, kas piegādā dienu vecus cāļus;
i)
“pilnvarots veterinārārsts” ir veterinārārsts, kuru kompetentā veterinārā iestāde savā uzraudzībā apmācījusi veikt šajā Lēmumā paredzētās pārbaudes konkrētā audzētavā;
j)
“gaļa” ir šādu dzīvnieku pārtikā izmantojamās daļas:
i)
mājputni, kas attiecībā uz gaļu nozīmē saimniecībās audzētus putnus, ieskaitot putnus, kas saimniecībās tiek audzēti kā mājputni, bet netiek par tādiem uzskatīti, izņemot skrējējputnus;
ii)
savvaļas medījamie putni, kas tiek medīti cilvēku patēriņam;
iii)
skrējējputni;
k)
“mehāniski atdalīta gaļa” vai “MSM” ir produkts, ko iegūst, atdalot gaļu no kauliem pēc atkaulošanas vai no mājputnu skeleta, izmantojot mehāniskus līdzekļus un tādējādi radot muskuļu šķiedru struktūras zudumus vai izmaiņas;
l)
“malta gaļa” ir atkaulota gaļa, kas ir samalta gabalos un kuras sastāvā ir mazāk par 1 % sāls;
m)
“noteiktas bezpatogēnu olas” ir inkubējamas olas, kas tiek iegūtas no “cāļu ganāmpulkiem bez noteiktiem patogēniem” atbilstoši Eiropas farmakopejā sniegtajam aprakstam un kas ir paredzētas tikai un vienīgi diagnostikai, izpētei un lietošanai farmācijā.
3. pants
Veterinārā sertifikācija
Veterināros sertifikātus, kas tiek prasīti I un II pielikuma 1. daļā, sagatavo saskaņā ar šo pielikumu 2. daļā izklāstītajām piezīmēm.
Tomēr drīkst izmantot elektronisko sertifikāciju un citas atzītas sistēmas, kas ir saskaņotas Kopienas līmenī.
II NODAĻA
MĀJPUTNI, INKUBĒJAMĀS OLAS UN DIENNAKTI VECI CĀĻI
1. SADAĻA
Vispārīgi noteikumi
4. pants
Vispārīgi importa un tranzīta noteikumi
1. Mājputniem, inkubējamām olām un diennakti veciem cāļiem, ko importē Kopienā vai pārvieto tranzītā caur Kopienu, ir jāatbilst 5. līdz 14. pantā ietvertajiem nosacījumiem.
2. 1. punkts neattiecas uz atsevišķiem sūtījumiem, kuros ir mazāk nekā 20 mājputnu, inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu vienību.
Šādus atsevišķus sūtījumus drīkst importēt tikai no tām trešām valstīm vai to daļām, no kurām šādu importu atļauj, jo ir ievēroti šādi nosacījumi:
a)
valsts vai tās daļa ir minēta I pielikuma 1. daļā ietvertās tabulas 1. un 3. slejā un šīs tabulas 4. slejā ir sniegts attiecīgās preces veterinārā sertifikāta paraugs;
b)
uz šīm valstīm neattiecas importa aizliegums;
c)
importa nosacījumos ietilpst prasība pēc importa veikt izolāciju vai noteikt karantīnu. Šis noteikums neattiecas uz skrējējputnu un to inkubējamo olu sūtījumiem.
5. pants
Izcelsmes vieta
Mājputnus, inkubējamās olas un diennakti vecus cāļus var importēt Kopienā vai pārvietot tranzītā caur Kopienu no trešām valstīm vai to daļām, kas ir uzskaitītas I pielikuma 1. daļā ietvertās tabulas 1. un 3. slejā, ja šīs tabulas 4. slejā ir sniegts attiecīgās preces veterinārā sertifikāta paraugs.
6. pants
Veselības nosacījumi un papildu garantijas
1. Mājputni, inkubējamās olas un diennakti veci cāļi atbilst prasībām, kas noteiktas attiecīgajā veterinārajā sertifikātā, ko sagatavo, izmantojot attiecīgo I pielikuma 2. daļā ietverto paraugu atbilstoši konkrētiem I pielikuma 1. daļā ietvertās tabulas 6. slejā izklāstītajiem nosacījumiem.
2. Ja to saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem prasa saņēmēja dalībvalsts, veterinārajā sertifikātā, izmantojot attiecīgo I pielikuma 2. daļā ietverto paraugu, iekļauj papildu garantijas attiecībā uz mājputniem, inkubējamām olām un diennakti veciem cāļiem, kā norādīts attiecībā uz šo dalībvalsti I pielikuma 1. daļā ietvertās tabulas 5. slejā.
7. pants
Papildu veselības prasības attiecībā uz mājputniem, inkubējamām olām un diennakti veciem cāļiem no trešām valstīm, kurās pret Ņūkāslas slimību izmantotās vakcīnas neatbilst Kopienas standartiem
1. Ja trešās valstīs nav aizliegta tādu vakcīnu pret Ņūkāslas slimību izmantošana, kas neatbilst konkrētajiem Lēmuma 93/342/EEK B pielikuma 2. punktā izklāstītajiem kritērijiem, attiecībā uz mājputniem un diennakti veciem cāļiem, ko importē no šīm valstīm, piemēro šādas papildu veselības prasības:
a)
tās nav vakcinētas ar šādām vakcīnām vismaz 12 mēnešus pirms eksportēšanas datuma uz Kopienu;
b)
ne vairāk kā divas nedēļas pirms eksportēšanas datuma uz Kopienu vai, attiecībā uz inkubējamām olām, ne vairāk kā divas nedēļas pirms olu savākšanas datuma ganāmpulkam ir veikts šāds vīrusa izolācijas tests attiecībā uz Ņūkāslas slimību:
i)
oficiālā laboratorijā;
ii)
ar izlases veida uztriepes paraugu no vismaz 60 putniem katrā ganāmpulkā;
iii)
tajā nav atrasti putnu cilts paramiksovīrusi ar intracerebrālā patogēniskuma indeksu (Intracerebral Pathogenicity Index - ICPI), kas ir lielāks par 0,4;
c)
tie divu nedēļu periodā, kas minēts b) apakšpunktā, izcelsmes saimniecībā ir turēti izolācijā, veicot oficiālu uzraudzību;
d)
60 dienu periodā pirms eksportēšanas datuma uz Kopienu vai, attiecībā uz inkubējamām olām, 60 dienu periodā pirms olu savākšanas nav bijis kontakta ar mājputniem, kas neatbilst a) un b) apakšpunktā minētajām prasībām.
2. Ja diennakti vecus cāļus importē no trešās valsts, kā minēts 1. punktā, inkubējamās olas, no kurām tie ir izperēti, nav ne inkubatorā, ne arī transportējot bijušas kontaktā ar mājputniem vai inkubējamām olām, kas neatbilst a) līdz d) apakšpunktā minētajām prasībām.
8. pants
Mājputnu transports
1. Mājputnus neiekrauj transporta līdzekļos, kuros pārvadā citus mājputnus ar sliktāku veselības stāvokli.
2. Transportēšanas procesā uz Kopienu mājputnus nepārvieto caur trešo valsti pa ceļu vai dzelzceļu un neizkrauj trešā valstī vai tās daļā, no kuras šādu mājputnu imports uz Kopienu nav atļauts.
3. Gaisa transporta gadījumā mājputnus neizkrauj trešā valstī vai tās daļā, no kuras šādu mājputnu imports uz Kopienu nav atļauts.
2. SADAĻA
Vaislas un produktīvie mājputni, izņemot skrējējputnus, un inkubējamās olas, un diennakti veci cāļi, izņemot skrējējputnu inkubējamās olas un diennakti vecus cāļus
9. pants
Importa prasības
1. Importētie vaislas un produktīvie mājputni, izņemot skrējējputnus, un inkubējamās olas un diennakti veci cāļi, izņemot skrējējputnu inkubējamās olas un diennakti vecus cāļus, drīkst būt ņemti tikai no saimniecībām, kuras ir apstiprinājusi kompetenta attiecīgās trešās valsts iestāde atbilstoši nosacījumiem, kas ir vismaz tikpat stingri kā Direktīvas 90/539/EEK II pielikumā ietvertie nosacījumi, un kurām šāds apstiprinājums nav apturēts vai atcelts.
2. Ja vaislas un produktīviem mājputniem, izņemot skrējējputnus, un inkubējamām olām un diennakti veciem cāļiem, izņemot skrējējputnu inkubējamās olas un diennakti vecus cāļus, un/vai to izcelsmes ganāmpulkiem jāveic testēšana atbilstoši šajā Lēmumā noteikto attiecīgo veterināro sertifikātu iegūšanas prasībām, testu paraugus jāņem un testus jāveic saskaņā ar I pielikuma 4. daļas A punktā minētajām metodēm.
3. Uz importētajām inkubējamām olām ir jābūt izcelsmes trešās valsts nosaukumam un vienam no III pielikumā noteiktajiem drukātajiem norādījumiem ar vismaz 3 mm augstiem burtiem.
4. Katrā inkubējamo olu iepakojumā, kas minēts 3. punktā, ir tikai vienas mājputnu sugas, kategorijas un tipa olas no vienas izcelsmes trešās valsts un viena kravas sūtītāja, un uz tā ir vismaz šādi konkrēti dati:
a)
3. punktā paredzētie uz olām norādāmie dati;
b)
mājputnu sugas, no kurām ir iegūtas olas;
c)
kravas sūtītāja nosaukums vai uzņēmuma nosaukums un adrese.
5. Katrā importētā kastē ar diennakti veciem cāļiem ir tikai vienas sugas, kategorijas un tipa mājputnu cāļi no vienas izcelsmes trešās valsts, viena inkubatora un viena kravas sūtītāja, un uz tās ir vismaz šādi konkrēti dati:
a)
izcelsmes trešās valsts nosaukums;
b)
mājputnu sugas, no kurām ir iegūti diennakti vecie cāļi;
c)
atšķirīgais inkubatora numurs;
d)
kravas sūtītāja nosaukums vai uzņēmuma nosaukums un adrese.
10. pants
Prasības pēc importēšanas
1. Importētos vaislas un produktīvos mājputnus, izņemot skrējējputnus, un diennakti vecos cāļus, izņemot skrējējputnu diennakti vecos cāļus, no saņemšanas dienas tur saņēmēja saimniecībā(-s):
a)
vismaz sešas nedēļas vai
b)
līdz kaušanas dienai, ja putnus nokauj pirms a) apakšpunktā minētā perioda beigām.
Tomēr a) apakšpunktā minēto periodu var samazināt līdz trim nedēļām ar noteikumu, ka paraugu ņemšanā un testēšanā, kas ir veikta saskaņā ar I pielikuma 4. daļas B punktā izklāstītajām procedūrām, iegūtie rezultāti ir labvēlīgi.
2. Vaislas un produktīvie mājputni, izņemot skrējējputnus, kas ir izperēti no ievestām inkubējamām olām, vismaz trīs nedēļas, sākot no izperēšanas dienas, ir jātur inkubatorā vai saimniecībā(-s), uz kuru(-ām) mājputni ir nogādāti pēc izperēšanas.
Ja diennakti vecie cāļi nav audzēti tajā dalībvalstī, uz kuru tika importētas inkubējamās olas, tos transportē tieši uz Direktīvas 90/539/EEK IV pielikuma 2. paraugā ietvertā veselības sertifikāta 9.2. punktā norādīto galamērķa vietu un tur šajā vietā vismaz trīs nedēļas no izperēšanas dienas.
3. Attiecīgajā periodā, kas ir norādīts 1. un 2. punktā, importētos vaislas un produktīvos mājputnus, izņemot skrējējputnus, kas ir izperēti no importētām inkubējamām olām, tur izolācijā mājputnu mītnēs, kurās neatrodas citi ganāmpulki.
Tomēr tos var ievietot mītnēs, kurās jau atrodas vaislas un produktīvie mājputni un diennakti veci cāļi.
Tādā gadījumā 1. un 2. punktā minētie periodi sākas pēdējā importētā putna ievietošanas dienā, un līdz šo periodu beigām nevienu mītnē esošo mājputnu nedrīkst pārvietot.
4. Importēto inkubējamo olu inkubēšanu veic atsevišķos inkubatoros un inkubācijas punktos.
Tomēr importētās inkubējamās olas var ievietot inkubatoros un inkubācijas punktos, kuros jau atrodas citas inkubējamās olas.
Tādā gadījumā 1. un 2. punktā minētie periodi sākas pēdējās importētās inkubējamās olas ievietošanas dienā.
5. Ne vēlāk kā attiecīgā 1. vai 2. punktā paredzētā perioda beigu datumā importētiem vaislas un produktīviem mājputniem un diennakti veciem cāļiem pilnvarots veterinārārsts veic klīnisko pārbaudi un vajadzības gadījumā ņem paraugus to veselības stāvokļa uzraudzīšanai.
3. SADAĻA
Vaislas un produktīvie skrējējputni un to inkubējamās olas un diennakti veci cāĻi
11. pants
Importa prasības
1. Importētos vaislas un produktīvos skrējējputnus identificē ar kakla krotālijām vai un/vai mikročipiem, kuros ir norādīts izcelsmes trešās valsts ISO kods.
Šādi mikročipi atbilst ISO standartiem.
2. Importētās vaislas un produktīvo skrējējputnu inkubējamās olas ir marķētas ar zīmogu, kurā ir norādīts izcelsmes trešās valsts ISO kods un to izcelsmes putnu audzētavas apstiprinājuma numurs.
3. Katrā 2. punktā minētajā inkubējamo olu iepakojumā iekļauj tikai to skrējējputnu olas, kas ir saņemtas no vienas izcelsmes trešās valsts un viena sūtītāja, un uz tā norāda vismaz šādus konkrētus datus:
a)
datus, kas ir iekļauti olu marķējumā un ir paredzēti 2. punktā;
b)
skaidri redzamu un salasāmu norādījumu, ka sūtījumā ir skrējējputnu inkubējamās olas;
c)
sūtītāja nosaukumu vai uzņēmuma nosaukumu un adresi.
4. Katrā importētajā kastē ar vaislas un produktīvo skrējējputnu diennakti veciem cāļiem iekļauj tikai vienas trešās izcelmes valsts, uzņēmuma un sūtītāja saņemtos skrējējputnus, un uz tās ir vismaz šādi konkrēti dati:
a)
izcelsmes trešās valsts ISO kods un izcelsmes audzētavas apstiprinājuma numurs;
b)
skaidri redzams un salasāms norādījums, ka sūtījumā ir diennakti veci skrējējputnu cāļi;
c)
sūtītāja nosaukums vai uzņēmuma nosaukums un adrese.
5. Pēc importa kontroles skrējējputnus un to inkubējamās olas un diennakti vecos cāļus transportē tieši galamērķi.
12. pants
Prasības pēc importēšanas
1. Importētie vaislas un produktīvie skrējējputni (“skrējējputni”) un to diennakti vecie cāļi tiek turēti saņēmēja saimniecībā(-s) no ievešanas dienas:
a)
vismaz sešas nedēļas vai
b)
līdz kaušanas dienai, ja putnus nokauj līdz a) apakšpunktā minētā perioda beigām.
2. No ievestajām inkubējamām olām izperētos skrējējputnus vismaz trīs nedēļas no izperēšanas dienas tur saimniecībā(-s), uz kuru(-ām) tie ir nosūtīti pēc izperēšanas.
3. Attiecīgajā 1. un 2. punktā paredzētajā periodā ievestos skrējējputnus un no ievestām inkubējamām olām izperētos skrējējputnus tur nošķirtus mītnēs, kurās nav citu skrējējputnu vai mājputnu.
Tomēr tos drīkst ievietot mītnēs, kurās jau atrodas citi skrējējputni vai mājputni.
Tādā gadījumā 1. un 2. punktā paredzētie periodi sākas pēdējā importētā skrējējputna ievietošanas dienā, un līdz šo periodu beigām nevienu no mītnē esošajiem skrējējputniem vai mājputniem nedrīkst pārvietot.
4. Ievestās inkubējamās olas inkubē atsevišķos inkubatoros un inkubācijas punktos.
Tomēr ievestās inkubējamās olas var ievietot inkubatoros un inkubācijas punktos, kuros jau atrodas citas inkubējamās olas.
Tādā gadījumā 1. un 2. punktā paredzētie periodi sākas pēdējās ievestās inkubējamās olas ievietošanas dienā, un ir piemērojami 1. un 2. punktā paredzētie pasākumi.
5. Ne vēlāk kā 1. vai 2. punktā attiecīgi paredzētā perioda beigu datumā ievestos skrējējputnus un to diennakti vecos cāļiem pilnvarotais veterinārārsts veic klīnisku pārbaudi un vajadzības gadījumā ņem paraugus to veselības stāvokļa uzraudzīšanai.
6. Ja skrējējputniem, to inkubējamām olām un to diennakti veciem cāļiem un/vai to izcelsmes ganāmpulkiem ir jāveic testēšana atbilstoši šā Lēmuma I pielikumā noteikto veterināro sertifikātu prasībām, paraugus Ņūkāslas slimības testiem ņem un testēšanu veic saskaņā ar Komisijas Lēmuma 92/340/EEK (27) I un II pielikumu.
13. pants
Prasības attiecībā uz vaislas un produktīvajiem skrējējputniem un to diennakti veciem cāļiem no Āzijas un Āfrikas
Aizsardzības pasākumi attiecībā uz Krimas un Kongo hemorāģisko drudzi, kas ir noteikti V pielikuma 1. daļā, no ievešanas brīža Kopienas teritorijā ir piemērojami vaislas un produktīvajiem skrējējputniem un to diennakti veciem cāļiem, kas ir ievesti no Āzijas un Āfrikas trešām valstīm.
Visus skrējējputnus, kuriem ir pozitīvi konkurējošā ELISA testa rezultāti antivielu atklāšanai pret Krimas un Kongo hemorāģisko drudzi, iznīcina.
Visiem attiecīgajā grupā ar to saskarē bijušiem putniem 21. dienā pēc sākotnējo paraugu ņemšanas atkārtoti veic ELISA testu. Ja kādam no šiem putniem ir pozitīvs testa rezultāts, iznīcina visus putnus, kas ir bijuši ar to saskarē.
14. pants
Prasības attiecībā uz vaislas un produktīviem skrējējputniem, ko uzskata par inficētiem ar Ņūkāslas slimību
Attiecībā uz skrējējputniem un to inkubējamām olām no trešām valstīm, kuras uzskata par inficētām ar Ņūkāslas slimību, un uz diennakti veciem cāļiem, kas ir izperēti no šādām olām, piemēro šādus noteikumus:
a)
līdz izolācijas perioda sākuma datumam kompetenta iestāde pārbauda 12. panta 3. punktā minētās izolācijas vietas, lai pārliecinātos, vai to stāvoklis ir apmierinošs;
b)
12. panta 1. un 2. punktā minētajā periodā veic vīrusa izolēšanas testu, lai atklātu Ņūkāslas slimību, vai nu ņemot katra skrējējputna kloākas uztriepi vai fekāliju paraugus;
c)
ja skrējējputnus sūta uz dalībvalsti vai reģionu, kura statuss ir noteikts saskaņā ar Direktīvas 90/539/EEK 12. panta 2. punktu, papildus b) apakšpunktā paredzētajam vīrusa izolācijas testam visiem skrējējputniem veic seroloģisko testu;
d)
pirms putnu atbrīvošanas no izolācijas ir pieejami b) un c) apakšpunktā paredzēto testu negatīvie rezultāti.
III NODAĻA
MĀJPUTNU, SKRĒJĒJPUTNU UN SAVVAĻAS MEDĪJAMO PUTNU GAĻA, MALTĀ GAĻA UN MEHĀNISKI ATDALĪTĀ GAĻA, OLAS UN OLU PRODUKTI UN NOTEIKTAS BEZPATOGĒNU OLAS
1. SADAĻA
Imports
15. pants
Mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļa, maltā gaļa un mehāniski atdalīta gaļa
Mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļu, malto gaļu un mehāniski atdalītu gaļu Kopienā drīkst ievest tikai no tām II pielikuma 1. daļā ietvertās tabulas 1. un 3. slejā uzskaitītajām valstīm vai to daļām, kurām iepretī šīs tabulas 4. slejā ir sniegts attiecīgo mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļas, maltās gaļas un mehāniski atdalītas gaļas veterinārā sertifikāta paraugs.
16. pants
Papildu garantijas un papildu veselības prasības attiecībā uz skrējējputnu gaļu un savvaļas medījamo putnu gaļu, to malto gaļu un mehāniski atdalīto gaļu
1. Skrējējputnu gaļu un savvaļas medījamo putnu gaļu, to malto gaļu un mehāniski atdalīto gaļu Kopienā drīkst ievest tikai no tādas trešās valsts vai tās daļas, uz kuru neattiecas ierobežojumi saistībā ar putnu gripu un Ņūkāslas slimību.
2. Papildu veselības prasības attiecībā uz aizsardzības pasākumiem, kas ir saistīti ar Krimas un Kongo hemorāģisko drudzi, piemēro tādai skrējējputnu gaļai, ko no Āfrikas vai Āzijas ieved Kopienā vai pārvadā tranzītā caur Kopienu.
3. Dalībvalstis, kurās neizmanto vakcīnas pret Ņūkāslas slimību, drīkst pieprasīt papildu garantijas vakcinēšanai pret šo slimību attiecībā uz tādu skrējējputnu gaļu, kas tiek ievesta Kopienā vai pārvadāta tranzītā caur Kopienu.
17. pants
Olas un olu produkti
Olas un olu produktus Kopienā drīkst ievest no tādas trešās valsts vai tās daļas, kas ir uzskaitīta II pielikuma 1. daļā ietvertās tabulas 1. un 3. slejā, iepretī kurai tabulas 4. slejā ir sniegts attiecīgo olu vai olu produktu veterinārā sertifikāta paraugs.
18. pants
Noteiktas bezpatogēnu olas
1. Noteiktas bezpatogēnu olas Kopienā drīkst ievest no tādas trešās valsts vai tās daļas, kas ir uzskaitīta I pielikuma 1. daļā ietvertās tabulas 1. un 3. slejā, kurai iepretī tabulas 4. slejā attiecīgi ir sniegts noteikto bezpatogēnu olu veterinārā sertifikāta paraugs.
2. Ievestās noteiktās bezpatogēnu olas, kas ir minētas 1. punktā, marķē ar zīmogu, kurā ir ietverts izcelsmes trešās valsts ISO kods un izcelsmes putnu audzētavas apstiprinājuma numurs.
3. Katrā noteikto bezpatogēnu olu iepakojumā iekļauj olas tikai no vienas trešās valsts, putnu audzētavas un sūtītāja, un uz tā ir vismaz šādi konkrēti dati:
a)
olu marķējumā iekļautie dati, kā paredzēts 2. punktā;
b)
skaidri redzams un saskatāms norādījums, ka sūtījumā ir tikai noteiktās bezpatogēnu olas;
c)
sūtītāja nosaukums vai uzņēmuma nosaukums un adrese.
4. Pēc importa kontroles pasākumiem noteikto bezpatogēnu olu kravas transportē tieši uz to galamērķi.
2. SADAĻA
Tranzīts un uzglabāšana
19. pants
Tranzīta/uzglabāšanas nosacījumi
Mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļas, maltās gaļas un mehāniski atdalītās gaļas, olu un olu produktu un noteikto bezpatogēnu olu tranzītu caur Kopienu drīkst veikt tikai gadījumos, ja:
a)
tas atbilst attiecīgajiem 15., 16., 17. vai 18. pantā paredzētajiem šīs preces ievešanas nosacījumiem;
b)
tas nāk no trešās valsts vai tās daļas, kas ir uzskaitīta I vai II pielikumā;
c)
tam ir pievienots saskaņā ar IV pielikumā ietverto paraugu sagatavots veterinārais sertifikāts.
20. pants
Izņēmumi attiecībā uz tranzītu
1. Atkāpjoties no 19. panta, dalībvalstis atļauj veikt mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļas, maltās gaļas un mehāniski atdalītās gaļas, olu un olu produktu, un noteikto bezpatogēnu olu kravu sauszemes vai dzelzceļa tranzītu uz Krieviju un no tās, tieši vai caur citu trešo valsti, caur Kopienas valstīm starp Komisijas Lēmumā 2001/881/EK (28) noteiktiem robežkontroles punktiem Latvijā, Lietuvā un Polijā ar noteikumu, ka:
a)
oficiāls veterinārārsts ievešanas robežas kontrolpunktā kravu aizzīmogo ar plombu, kura ir numurēta pēc kārtas;
b)
oficiāls veterinārārsts katru Direktīvas 97/78/EK 7. pantā paredzēto kravas pavaddokumentu lappusi ievešanas robežas kontrolpunktā apzīmogo ar marķējumu “PAREDZĒTS TIKAI TRANZĪTAM UZ KRIEVIJU CAUR EK”;
c)
ir ievēroti Direktīvas 97/78/EK 11. pantā paredzētie procedūras noteikumi;
d)
kopējā veterinārā ievešanas dokumentā, ko ievešanas robežas kontrolpunktā izsniedz oficiāls veterinārārsts, ir apliecināta kravas tranzīta atļauja.
2. Saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktu vai 13. pantu kravas, kas ir minētas šā panta 1. punktā, nedrīkst izkraut vai uzglabāt Kopienas teritorijā.
3. Kompetenta iestāde veic regulāras revīzijas, lai nodrošinātu, ka kravu skaits un produkcijas apjoms, ko izved no Kopienas teritorijas, sakrīt ar ievesto kravu skaitu un produkcijas apjomu.
IV NODAĻA
PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
21. pants
Lēmuma 93/342/EEK grozījumi
Lēmumu 93/342/EEK groza šādi:
a)
4. panta 4. punkta otro daļu svītro;
b)
E pielikumu svītro.
22. pants
Lēmuma 2000/585/EK grozījumi
Lēmumu 2000/585/EK groza šādi:
a)
1. pantu svītro;
b)
2. pantu aizvieto ar šādu tekstu:
“2. pants
Dalībvalstis atļauj veikt tikai šādas gaļas importu:
a)
savvaļas zaķveidīgie, ko definē kā savvaļas trušus un zaķus, bez subproduktiem, izņemot nedīrātus un neķidātus zaķveidīgos;
b)
saimniecībās audzētu trušu gaļa;
c)
savvaļas zemes zīdītājdzīvnieku gaļa, kas nav no nagaiņiem un zaķu dzimtas dzīvniekiem, bez subproduktiem.
Šādu gaļu drīkst ievest tikai no trešām valstīm vai to daļām, kas ir uzskaitītas I pielikumā un ievērojot veterinārajā sertifikātā izklāstītos nosacījumus atbilstoši III pielikumā ietvertajam attiecīgajam paraugam un saskaņā ar II pielikumu.
Eksportētāja trešā valsts ievēro II pielikumā minētās un IV pielikumā izklāstītās prasības un to apliecina, aizpildot katra veselības sertifikāta V sadaļu atbilstoši III pielikumā sniegtajam paraugam.”;
c)
II pielikumu aizstāj ar šā Lēmuma VI pielikumu;
d)
III pielikumā svītro D un I paraugu.
23. pants
Lēmuma 2003/812/EK grozījumi
Lēmuma 2003/812/EK pielikuma IV un V daļu svītro.
24. pants
Atcelšana
Atceļ lēmumus 94/85/EK, 94/86/EK, 94/984/EK, 95/233/EK, 96/482/EK, 96/659/EK, 97/38/EK, 2000/609/EK, 2001/393/EK, 2001/751/EK.
25. pants
Pārejas noteikumi
Mājputnus, mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu inkubējamās olas, diennakti vecus cāļus, gaļu, malto gaļu un mehāniski atdalītu gaļu, olas un olu produktus un noteiktas bezpatogēnu olas, par ko ir izsniegti attiecīgi veterinārie sertifikāti atbilstoši Lēmumiem 94/85/EK, 94/86/EK, 94/984/EK, 95/233/EK, 96/482/EK, 97/38/EK, 2000/609/EK, 2001/393/EK, 2001/751/EK drīkst importēt Kopienā vai pārvadāt tranzītā caur Kopienu sešus mēnešus pēc šā Lēmuma publicēšanas datuma Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
26. pants
Piemērošana
Šo Lēmumu sāk piemērot pēc 6 mēnešiem no tā publicēšanas datuma Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
27. pants
Adresāti
Lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 28. augustā

Labels: 17
5
8
3
6