Document ID: 32007R0042

32007R0042
L 013/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
15.01.2007.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 42/2007
od 15. siječnja 2007.
o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 398/2004 o uvozu silicija podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz silicija otpremljenog iz Republike Koreje bez obzira ima li ili nema deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) (Osnovna uredba), a posebno njezin članak 13.,
uzimajući u obzir prijedlog koji je podnijela Komisija nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
budući da:
A. POSTUPAK
1. Postojeće mjere
(1)
Uredbom (EEZ) br. 2200/90 (2) Vijeće je uvelo konačne antidampinške mjere u obliku fiksne pristojbe po toni silicija podrijetlom iz Narodne Republike Kine (Kina) uvezenog u Zajednicu.
(2)
Kratko nakon toga, nastavno na zahtjev koji je uložila industrija Zajednice, Vijeće je Uredbom (EEZ) br. 1607/92 (3) zaključilo da su antidampinške mjere na snazi apsorbirane od strane kineskih izvoznika i uvelo dodatnu pristojbu na uvoze silicija podrijetlom iz Kine.
(3)
U 1997. je započela revizija nakon isteka te privremena revizija. Te su revizije zaključene Uredbom Vijeća (EZ) br. 2496/97 (4). Kao rezultat tih revizija mjere su zadržane, ali se smatralo da je prikladnije promijeniti oblik mjera s fiksne pristojbe na ad valorem pristojbu. Stopa pristojbe je dosegla 49 % cijene CIF na predmetne uvoze. U skladu s pravilom manje pristojbe ta je stopa odgovarala marži štete.
(4)
Nakon isteka revizije Vijeće je Uredbom (EZ) br. 398/2004 (5) zaključilo da bi se antidampinška pristojba trebala zadržati.
2. Zahtjev
(5)
Komisija je 6. ožujka 2006. primila zahtjev u skladu s člankom 13. stavkom 3. Osnovne uredbe da istraži navodno izbjegavanje antidampinških mjera uvedenih na uvoze silicija, klasificiranog pod tarifnim brojem 2804 69 00 (maseni udio silicija manji od 99,99 %) podrijetlom iz Kine. Zahtjev je podnio Euroalliages (Odbor za vezu industrije željeznih legura) (podnositelj zahtjeva) u ime proizvođača koji predstavljaju glavni udio, naime 100 % proizvodnje silicija Zajednice. U zahtjevu se tvrdilo da se antidampinške mjere na snazi na uvoze silicija podrijetlom iz Kine izbjegavaju tako što se obavlja pretovar u Republici Koreji.
(6)
U zahtjevu se dalje navodilo da ne postoji nikakav dovoljno opravdan razlog ni opravdanje osim uvođenja antidampinških mjera za takve promjene u modelu trgovanja i da su preventivni učinci postojećih antidampinških mjera umanjeni s obzirom na količinu i s obzirom na cijenu. Značajne količine uvoza silicija iz Koreje čini se da su zamijenile uvoze silicija iz Kine. Osim toga, postojalo je dovoljno dokaza da su ti uvozi obavljeni po cijenama ispod troška proizvodnje i razumne dobiti koji su utvrđeni za industriju Zajednice u ispitnom postupku koji je rezultirao postojećim mjerama.
(7)
Konačno, podnositelji prijave tvrdili su da su cijene silicija otpremljenog iz Koreje dampinške u odnosu na uobičajenu vrijednost prethodno utvrđenu za silicij podrijetlom iz Kine.
3. Pokretanje ispitnog postupka
(8)
Utvrdivši, nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, da postoji dovoljno prima facie dokaza za pokretanje ispitnog postupka u skladu s Uredbom (EZ) br. 607/2006 (6) (Uredba o pokretanju ispitnog postupka). U skladu s člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe, Komisija je Uredbom o pokretanju ispitnog postupka također uputila carinsku službu da registrira uvoze silicija otpremljenog iz Koreje, bez obzira na to je li deklariran s podrijetlom iz Koreje ili nije.
4. Ispitni postupak
(9)
Komisija je službeno obavijestila kineska i korejska nadležna tijela, proizvođače/izvoznike i uvoznike u Zajednicu za koje se zna da ih se to tiče kao i industriju Zajednice kao podnositelja zahtjeva o pokretanju ispitnog postupka. Poslani su upitnici proizvođačima(izvoznicima u Koreji i kineskim i korejskim nadležnim tijelima. Zainteresiranim stranama dana je mogućnost da obznane svoja stajališta pismeno i da zatraže saslušanje u vremenskom roku koji je određen Uredbom o pokretanju ispitnog postupka. Sve strane su bile obaviještene da nesuradnja može dovesti do primjene članka 18. Osnovne uredbe i do zaključaka donesenih na temelju raspoloživih činjenica.
(10)
Nisu zaprimljeni odgovori na upitnike od izvođača/proizvođača iz Kine niti je Komisija primila nikakve primjedbe od kineskih nadležnih tijela.
(11)
Dva korejska poduzeća ponudila su sudjelovati u ispitnom postupku. Samo je jedan od tih uvozio silicij iz Kine u Koreju, ali ga nije izvozio u Zajednicu. Drugo korejsko poduzeće koje je sudjelovalo nije uopće niti proizvodilo niti uvozilo silicij.
5. Razdoblje ispitnog postupka
(12)
Razdoblje ispitnog postupka obuhvatilo je razdoblje od 1. travnja 2005. do 31. ožujka 2006. (RI). Prikupljeni su podaci od 2001. do kraja razdoblja ispitnog postupka kako bi se istražila navodna promjena u modelu trgovanja.
B. REZULTATI ISPITNOG POSTUPKA
1. Općenite okolnosti/stupanj suradnje
(13)
Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 10., ni jedan proizvođač/izvoznik silicija iz Kine nije sudjelovao u ispitnom postupku niti je ijedan uvoznik iz Zajednice podnio informacije koje bi se odnosile na ispitni postupak. Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 11. samo su dva poduzeća iz Koreje sudjelovala ali ona nisu izvozila silicij u Zajednicu tijekom razmatranog razdoblja. Prema tome, zaključci vezano uz silicij otpremljen iz Koreje u Zajednicu morali su biti doneseni na temelju činjenica dostupnih u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe.
2. Dotični proizvod i istovjetni proizvod
(14)
Dotični proizvod je isti kao u prvobitnom ispitnom postupku, odnosno silicij podrijetlom iz Kine klasificiran pod kodom KN 2804 69 00 (maseni udio silicija manji od 99,99 %). Podsjeća se da silicij veće čistoće, čiji maseni udio sadrži najmanje 99,99 % silicija, koji se većinom koristi u elektroničkoj poluvodičkoj industriji, potpada pod različiti kod KN i nije obuhvaćen ovim postupkom.
(15)
Iz informacija primljenih od dva korejska poduzeća koja su sudjelovala kao i od informacija raspoloživih u zahjevu koji je podnio podnositelj zahtjeva, zaključeno je da silicij izvezen u Zajednicu iz Kine i silicij otpremljen iz Koreje u Zajednicu imaju iste temeljne fizičke karakteristike i iste uporabe. Prema tome oni se smatraju istovjetnim proizvodima u smislu članka 1. stavka 4. Osnovne uredbe. Tijekom ispitnog postupka nisu primljeni podnesci u kojima bi se tvrdilo suprotno.
3. Promjena modela trgovanja između trećih zemalja i Zajednice
(16)
Kako je prethodno navedeno, tvrdilo se da promjena modela trgovanja potječe iz pretovara u Koreji.
(17)
S obzirom na izostanak suradnje korejskih izvoznih poduzeća, opseg i vrijednost korejskih izvoza dotičnog proizvoda u Zajednicu određeni su na osnovi raspoloživih podataka koji su u ovom slučaju bile uvozne statistike Eurostata.
(18)
Promjena modela trgovanja temelji se na podacima iz prve tablice koja se navodi niže. Velike količine silicija počele su se uvoziti iz Koreje u Zajednicu u 2002. i 2003. što je nastavljeno na visokoj razini do razdoblja ispitnog postupka. Značajne količine uvoza iz Koreje između, posebno 2003. i razdoblja ispitnog postupka, s kolebanjima u tom razdoblju, preklapale su se sa značajnim i stalnim smanjenjem (za više od 50 %) uvoza iz Kine.
Tablica 1.
Uvozi silicija iz Kine i Koreje (količina)
Zemlja
2002.
2003.
2004.
2005.
Razdoblje ispitnog postupka (travanj 2005.-ožujak 2006.)
Kina (tone)
39 705
56 226
55 939
30 346
22 358
Koreja (tone)
1 070
5 540
2 340
4 380
3 658
Izvor: Eurostat
4. Otkriven postupak izbjegavanja i nedovoljan opravdani razlog ni ekonomsko opravdanje
(19)
Budući da nijedno korejsko poduzeće koje izvozi silicij u EU nije sudjelovalo u sadašnjem ispitnom postupku, ocjena izbjegavanja temelji se na raspoloživim informacijama u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, uključujući informacije priložene u žalbi. Ispitni postupak nije otkrio informacije koje bi pretpostavile da je taj silicij proizveden u Koreji. Naprotiv, oba korejska poduzeća koja su sudjelovala potvrdila su da u Koreji ne postoji proizvodnja silicija.
(20)
Prema tome se zaključuje da u nedostatku drugog dovoljno opravdanog razloga i ekonomskog opravdanja u smislu članka 13. stavka 1. druge rečenice Osnovne uredbe, promjena modela trgovanja proizlazi iz antidampinške pristojbe uvedene na uvoze silicija podrijetlom iz Kine i mora se pretpostaviti, kako navodi podnositelj žalbe, da se sastoji od pretovara u Koreji.
5. Smanjenje preventivnih učinaka pristojbe u odnosu na cijene i/ili količine istovjetnog proizvoda
(21)
Iz podataka spomenutih u uvodnoj izjavi 18. očito je da se dogodila promjena u modelu uvoza Zajednice dotičnog proizvoda i da su se kineski uvozi u Zajednicu značajno smanjili u 2005., dok je istodobno došlo do navale uvoza dotičnog proizvoda u Zajednicu iz Koreje, zemlje u kojoj ne postoji proizvodnja silicija. Stoga je jasno da je zamijećena promjena u protoku trgovine smanjila preventivne učinke mjera u odnosu na količine uvezene na tržište Zajednice iako su čak uvozi iz Koreje tijekom razdoblja ispitnog postupka iznosili znatno manje od redukcije uvoza iz Kine između 2004. i razdoblja ispitnog postupka.
(22)
S obzirom na cijene silicija otpremljenog iz Koreje, u nedostatku suradnje, bilo je potrebno upućivanje na podatke Eurostata. Zaključeno je da su prosječne izvozne cijene iz Koreje u Zajednicu bile znatnio ispod prodajnih cijena i troškova industrije Zajednice kako je utvrđeno istragom koja je rezultirala uvođenjem sadašnjih mjera.
Tablica 2.
Uvozi silicija iz Kine u Koreju (EUR po toni)
Zemlja
2002.
2003.
2004.
2005.
Razdoblje ispitnog postupka (travanj 2005.-ožujak 2006.)
Kina (tone)
1 063
1 000
1 026
964
1 001
Koreja (tone)
1 031
912
961
1 039
1 061
Izvor: Eurostat.
(23)
Prema tome se zaključuje da su uvozi dotičnog proizvoda iz Koreje oslabili preventivne učinke pristojbe i u odnosu na količine i na cijene.
6. Dokaz dampinga u odnosu na uobičajenu vrijednost prethodno utvrđenu za istovjetan proizvod
(24)
Kako je objašnjeno u uvodnim izjavama 10. i 11., s obzirom na nedostatak suradnje i kako bi se utvrdilo je li se dokaz za damping može pronaći u pogledu izvoza dotičnog proizvoda u Zajednicu iz Koreje tijekom razdoblja ispitnog postupka, upotrijebljeni su podaci Eurostata na razini koda KN u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe kao osnova za utvrđivanje izvoznih cijena u EU.
(25)
U skladu s člankom 13. stavkom 1. Osnovne uredbe, te su izvozne cijene uspoređene s uobičajenom vrijednošću prethodno utvrđenom, u ovom slučaju uobičajenom vrijednošću utvrđenom u najnovijoj reviziji nakon isteka mjera.
(26)
U skladu s člankom 2. stavkom 11. i člankom 2. stavkom 12. Osnovne uredbe, usporedba prosječne ponderirane uobičajene vrijednosti kako je utvrđena tijekom ispitnog postupka prilikom isteka mjera i prosječnih ponderiranih izvoznih cijena tijekom ovog razdoblja ispitnog postupka, izražena kao postotak CIF cijene franco granica Zajednice, bez plaćene carine, potvrdila je značajan damping.
C. MJERE
(27)
S obzirom na prethodne zaključke otkriveno je da je došlo do izbjegavanja u smislu članka 13. stavka 1. druge rečenice Osnovne uredbe. U skladu s člankom 13. stavkom 1. prvom rečenicom Osnovne uredbe, postojeće antidampinške mjere na uvoze dotičnog proizvoda podrijetlom iz Kine, trebale bi se proširiti na uvoze istog proizvoda otpremljenog iz Koreje bilo da je deklariran s podrijetlom iz Koreje ili ne.
(28)
Mjere koje se trebaju proširiti su one utvrđene u članku 1. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 398/2004, odnosno konačna antidampinška pristojba od 49 % primjenjiva na neto cijenu, franco granica Zajednice, prije carinjenja.
(29)
U skladu s člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe, kojima se propisuje da se svaka proširena mjera treba primijeniti na uvoze koji su ušli u Zajednicu pod registracijom uvedenom Uredbom o pokretanju ispitnog postupka, pristojbe se ubiru na te registrirane uvoze silicija otpremljenog iz Koreje.
D. ZAHTJEVI ZA IZUZEĆE
(30)
Iako tijekom ispitnog postupka nije pronađen niti jedan pravi proizvođač/izvoznik silicija u Zajednicu koji postoji u Koreji niti se ijedan javio Komisiji, svi odnosni izvoznici koji razmatraju ulaganje zahtjeva za izuzeće od proširene antidampinške pristojbe u skladu s člankom 13. stavkom 4. Osnovne uredbe morat će ispuniti cjeloviti upitnik kako bi omogućili odluku Komisije o tome može li se odobriti izuzeće. Takvo se izuzeće može dodijeliti nakon ocjene tržišne situacije dotičnog proizvoda, proizvodnog kapaciteta i iskorištenosti kapaciteta, nabave i prodaja i vjerojatnosti nastavka praksi za koje ne postoji dovoljan prikladan razlog ni ekonomsko opravdanje i dokaza dampinga. Komisija bi uobičajeno provela kontrolni posjet na licu mjesta. Zahtjev bi se trebao odmah nasloviti na Komisiju, sa svim relevantnim informacijama, posebno svakom promjenom u djelatnostima poduzeća vezano uz proizvodnju i prodaju.
(31)
Kada je odobreno izuzeće, Komisija će nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom predložiti odgovarajuću izmjenu ove Uredbe. Nakon toga, svako dodijeljeno izuzeće će se nadzirati kako bi se osiguralo ispunjavanje postavljenih uvjeta.
E. POSTUPAK
(32)
Zainteresirane strane bile su obaviještene o bitnim činjenicama i uzrocima na temelju kojih je Vijeće namjeravalo proširiti konačnu antidampinšku pristojbu na snazi i dana im je mogućnost primjedbe i saslušanja. Primjedbe zbog kojih bi se promijenili prethodni zaključci nisu primljene,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Konačna antidampinška pristojba uvedena Uredbom (EZ) br. 398/2004 na uvoze silicija koji potpada pod oznaku KN 2804 69 00 podrijetlom iz Narodne Republike Kine ovime se proširuje na uvoze silicija koji potpada pod oznaku KN 2804 69 00 (oznaka TARIC 2804690010), otpremljen iz Republike Koreje bilo da je deklariran s podrijetlom iz Republike Koreje ili ne.
2. Pristojbe proširene stavkom 1. ovog članka ubiru se na uvoze registrirane u skladu s člankom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 607/2006 i člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 384/96.
3. Primjenjuju se važeće odredbe o carinskim pristojbama.
Članak 2.
1. Zahtjevi za izuzeće od pristojbe proširene člankom 1. podnose se pisanim putem na jednom od službenih jezika Zajednice i mora ih potpisati osoba koja je ovlaštena zastupati podnositelja zahtjeva. Zahtjev se mora poslati na sljedeću adresu:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate B
Office: J-79 05/17
B-1049 Brussels
Faks (32-2) 295 65 05
2. U skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 384/96, Komisija, nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, odlukom može odobriti izuzeće uvoza koji ne izbjegavaju antidampinške mjere uvedene Uredbom (EZ) br. 398/2004 od pristojbe proširene člankom 1.
Članak 3.
Carinska tijela ovim se upućuju prekinuti evidentiranje uvoza, utvrđeno u skladu s člankom 2. Uredbe (EZ) br. 607/2006.
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu na sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. siječnja 2007.

Labels: 18
3
4
1