Document ID: 32005R0450

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 450/2005
(2005. gada 18. marts)
par apliecinājumu, ka muitas formalitātes attiecībā uz piena un piena produktu ievešanu trešās valstīs ir nokārtotas atbilstīgi 16. pantam Regulā (EK) Nr. 800/1999
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 31. panta 10. punkta trešo ievilkumu,
tā kā:
(1)
Regulas (EK) Nr. 1255/1999 31. panta 10. punkta trešais ievilkums paredz, ka diferencētu kompensāciju gadījumā kompensācija jāsamaksā tad, ja tiek uzrādīts apliecinājums tam, ka produkti, attiecībā uz kuriem noteikta kompensācija, ir sasnieguši licencē norādīto galamērķi vai citu galamērķi. Izņēmumi attiecībā uz šo noteikumu pieļaujami saskaņā ar minētās regulas 42. pantā izklāstīto procedūru, ja paredz nosacījumus, ar ko piedāvā līdzvērtīgas garantijas.
(2)
Visiem piena produktiem atbilstīgi to galamērķim ieviesa diferencētas kompensācijas no 2004. gada 27. februāra ar Komisijas 2004. gada 26. februāra Regulu (EK) Nr. 351/2004, ar ko nosaka eksporta kompensācijas piena un piena produktu nozarē (2).
(3)
Dokumenti, kas var būt apliecinājums tam, ka muitas formalitātes ievešanai ir nokārtotas trešā valstī gadījumā, ja kompensācijas likme ir diferencēta atbilstīgi galamērķim, norādīti 16. pantā Komisijas 1999. gada 15. aprīļa Regulā (EK) Nr. 800/1999, ar ko nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (3). Saskaņā ar minēto pantu Komisija dažos īpašos gadījumos, kuri vēl jānosaka, var nolemt, ka šajā pantā minēto ievešanas pierādījumu var sniegt ar kādu īpašu dokumentu vai kā citādi.
(4)
Tā kā Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta prasību attiecināšana uz kompensāciju izmaksu būtiski maina administratīvās procedūras gan valsts iestādēm, gan izvedējiem, tai ir administratīvas sekas un tā ir ievērojams finansiāls apgrūtinājums. Minētās regulas 16. pantā minētā apliecinājuma iegūšana dažās valstīs var būt saistīta ar ievērojamām administratīvām grūtībām.
(5)
Lai mazinātu dažus administratīvus un finansiālus ierobežojumus, kas noteikti izvedējiem, un lai ļautu iestādēm un izvedējiem noteikt jaunu kārtību attiecībā uz minētajiem produktiem un ieviestu procedūras, kuras vajadzīgas, lai panāktu, ka visu attiecīgo formalitāšu kārtošana notiek bez kavēšanās, Komisijas 2004. gada 19. marta Regulā (EK) Nr. 519/2004, ar ko atkāpjas no Regulas (EK) Nr. 800/1999 attiecībā uz pienu un piena produktiem (4), paredzēts pārejas laiks, kad var vienkāršāk saņemt apliecinājumu, ka muitas formalitātes ievešanai ir nokārtotas. Minētie noteikumi ir spēkā līdz 2004. gada 31. decembrim.
(6)
Daudzās galamērķa valstīs tomēr vēl nav atbilstīgu procedūru un līdzekļu, lai nodrošinātu vajadzīgos dokumentus. Lai tirgotājiem nepiešķirtu izvešanas kompensāciju tādēļ, ka trešās valstīs nav administratīvu procedūru, 2005. gadā jāparedz saglabāt pārejas režīmu. Pamatojoties uz pieredzi, kas gūta, piemērojot Regulu (EK) Nr. 519/2004, minētajā Regulā paredzētais pārejas režīms jāpielāgo tā, lai nodrošinātu papildu dokumentu iesniegšanu.
(7)
Jāatgādina par Regulas (EK) Nr. 800/1999 20. panta noteikumiem, kas ļauj dalībvalstu kompetentajām iestādēm gadījumā, ja ir šaubas par izvedamo produktu galamērķi, prasīt papildu pierādījumu par visām kompensācijām, kurš tām apliecinātu, ka produkts tiešām laists tirgū trešā valstī, kas ir ievedēja.
(8)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ja, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1255/1999 31. pantu izvedot KN kodam 0401 līdz 0405 atbilstošus produktus, izvedējs nevar sniegt apliecinājumu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta 1. un 2. punktā, produktus, atkāpjoties no minētā panta, uzskata par ievestiem trešā valstī pēc šādu trīs dokumentu uzrādīšanas:
a)
pārvadājuma dokumenta kopija;
b)
produkta izkraušanas apliecinājumu, kurš sastādīts attiecīgās trešās valsts oficiālā kontroles dienestā, galamērķa valstī reģistrētā dalībvalsts oficiālajā kontroles dienestā vai arī starptautiskā uzraudzības aģentūrā, kas apstiprināta atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 800/1999 16.a līdz 16.f pantam, kurā apliecināts, ka produkts izvests no izkraušanas vietas vai vismaz, cik apliecinājuma izdevējam dienestam vai aģentūrai zināms, ka produkts pēc tam nav iekrauts, lai to atkal izvestu;
c)
bankas dokumentu, ko izdevuši Kopienā reģistrēti apstiprināti starpnieki, kurā apliecināts, ka maksājums par attiecīgo izvešanu ir kreditēts pie šiem starpniekiem atvērtajā izvedēja kontā, vai ar maksājuma apstiprinājumu.
2. Regulas (EK) Nr. 800/1999 20. panta piemērošanas vajadzībām dalībvalstis ņems vēra 1. punktā minētos noteikumus.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tā attiecas uz izvešanas deklarācijām, kas apstiprinātas no 2005. gada 1. janvāra līdz 2005. gada 31. decembrim.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 18. martā

Labels: 3
17