Document ID: 32001R0448

Nariadenie Komisie (ES) č. 448/2001
z 2. marca 2001,
ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999, pokiaľ ide o postup vykonávania úprav financovania pomoci poskytovanej zo štrukturálnych fondov
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch [1], najmä na jeho článok 53 ods. 2,
po porade s výborom ustanoveným podľa článku 147 zmluvy.
po porade s Výborom pre poľnohospodárske štruktúry a rozvoj vidieka,
po porade s Výborom štruktúry rybolovu a akvakultúry,
keďže:
(1) Článok 39 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1260/1999 vyžaduje od členských štátov, aby vykonali úpravy financovania v súvislosti s individuálnymi alebo systémovými chybami, zrušením celého príspevku spoločenstva alebo jeho časti.
(2) S cieľom zabezpečiť jednotné používanie tohto ustanovenia v celom spoločenstve, mali by sa stanoviť opatrenia na určenie týchto úprav a na oznamovanie Komisii.
(3) Mali by sa prijať ustanovenia týkajúce sa výšky úprav financovania, ktoré Komisia môže vykonať podľa článku 39 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1260/1999 v prípadoch, keď členský štát nesplnil svoje záväzky podľa článku 39 ods. 1 alebo článku 38.
(4) Mali by sa prijať podrobné ustanovenia týkajúce sa postupu podľa článku 39 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999 a v prípade uvedenom v článku 38 ods. 5 nariadenia by sa mal použiť rovnaký postup.
(5) Nariadenie Komisie (EHS) č. 1865/90 z 2. júla 1990 o platení úrokov z omeškania pri oneskorenom vrátení príspevku zo štrukturálnych fondov [2], by sa malo nahradiť. Ustanovenia nariadenia (EHS) č. 1865/90 by sa však mali ďalej uplatňovať na pomoc poskytovanú na programové obdobie 1994-99 podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2052/88 [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 3193/94 [4].
(6) Týmto nariadením nie sú dotknuté ustanovenia článku 14 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania článku 93 zmluvy o ES [5], ktoré sa týkajú spätného získania štátnej pomoci.
(7) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rozvoj a premenu regiónov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA 1
Rozsah pôsobnosti
Článok 1
Toto nariadenie stanovuje podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1260/1999 pokiaľ ide o postup vykonávania úprav financovania pomoci poskytovanej zo štrukturálnych fondov, ktorú spravujú členské štáty.
KAPITOLA II
Úpravy financovania vykonané členskými štátmi
Článok 2
1. V prípade systémových nezrovnalostí vyšetrovanie podľa článku 39 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1260/1999 zahŕňa všetky operácie, ktoré môžu byť dotknuté.
2. Keď sa ruší časť alebo celý príspevok spoločenstva, členské štáty zohľadnia povahu a závažnosť nezrovnalostí a finančnú stratu pre fondy.
3. Členské štáty zašlú Komisii ako prílohu k poslednej štvrťročnej správe za každý rok predkladanú podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1681/94 [6] zoznam konaní o zrušení začatých v poslednom roku, spolu s informáciami o opatreniach, ktoré sa už vykonali alebo sa naďalej vyžadujú, podľa potreby, na úpravu riadiacich a kontrolných systémov.
Článok 3
1. Ak sa majú získať späť čiastky po zrušení podľa článku 39 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1260/1999, príslušná služba alebo orgán začnú s konaním na spätné získanie a oznámia to platobným a riadiacim orgánom. Spätné získanie prostriedkov sa oznámi a zúčtuje v súlade s článkom 8 nariadenia Komisie (ES) č. 438/2001 [7].
2. Príspevok z fondov zrušený v súlade s odsekom 1 sa nesmie opätovne použiť na operáciu alebo operácie, ktorá je predmetom úpravy, ani ak sa úprava financovania vykonáva pre systémovú chybu, na operácie, v ktorých sa vyskytla systémová chyba. Členské štáty informujú Komisiu v správe uvedenej v článku 2 ods. 3 o tom, ako sa rozhodli alebo ako navrhujú opätovne použiť zrušené prostriedky a podľa potreby upraviť plán financovania pomoci.
KAPITOLA III
Úpravy financovania vykonané Komisiou
Článok 4
1. Výška úprav financovania vykonaných Komisiou podľa článku 39 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1260/1999 o individuálnych alebo systémových chybách sa bude hodnotiť vždy, keď to je možné a realizovateľné na základe individuálnych spisov a bude rovná čiastke výdavkov nesprávne účtovaných fondom so zreteľom na zásadu proporcionality.
2. Keď nie je možné ani realizovateľné presne kvantifikovať výšku chybného výdavku, alebo ak by to bolo neproporcionálne celkom zrušiť daný výdavok a Komisia preto vychádza vo svojich úpravách financovania z extrapolácie alebo paušálnej sadzby, bude sa postupovať nasledovným spôsobom:
a) v prípade extrapolácie sa použije reprezentatívna vzorka transakcií s podobnými charakteristikami;
b) v prípade paušálnej sadzby sa bude hodnotiť význam porušenia pravidiel a rozsah a finančné dôsledky nezrovnalosti.
3. Ak Komisia vychádza zo skutočností zistených inými audítormi ako audítormi vo svojej vlastnej službe, vypracuje svoje vlastné závery týkajúce sa ich finančných následkov po preskúmaní opatrení prijatých daným členským štátom podľa článku 39 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1260/1999, zo správ predložených podľa nariadenia (ES) č. 1681/94 a odpovedí z členského štátu.
Článok 5
1. Dotknutý členský štát môže reagovať na žiadosť podľa prvého pododseku článku 39 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999 predložením svojich pripomienok a podľa potreby vykonať úpravy v lehote dvoch mesiacov, pokiaľ sa v riadne odôvodnených prípadoch s Komisiou nedohodne na dlhšej lehote.
2. Ak Komisia navrhuje úpravy financovania na základe extrapolácie alebo paušálnej sadzby, členský štát musí mať príležitosť doložiť, prostredníctvom preskúmania dotknutých spisov, že skutočný rozsah nezrovnalosti bol menší ako hodnotenie Komisie. Po dohode s Komisiou môže členský štát obmedziť rozsah svojho zisťovania na príslušnú časť alebo vzorku dotknutých spisov. Okrem riadne odôvodnených prípadov by nemala byť lehota určená na preskúmanie dlhšia ako obdobie ďalších dvoch mesiacov po uplynutí lehoty dvoch mesiacov uvedenej v odseku 1. Výsledky takého zisťovania by sa mali preskúmať spôsobom špecifikovaným v druhom pododseku článku 39 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999. Komisia zohľadní každý dôkaz predložený členským štátom v rámci lehoty.
3. Vždy, keď členský štát namieta voči zisteniam Komisie a keď sa vypočutie realizuje podľa druhého pododseku článku 39 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999, začína trojmesačná lehota, v ktorej Komisia môže prijať rozhodnutie podľa článku 39 ods. 3 tohto nariadenia, plynúť od dátumu vypočutia.
Článok 6
V prípadoch, v ktorých Komisia pozastavila platby podľa článku 38 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1260/1999, Komisia a členský štát sa vynasnažia dosiahnuť dohodu v rámci päťmesačného obdobia uvedeného v článku 38 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1260/1999 v súlade s postupom a lehotami stanovenými v článku 5 ods. 1 a 2. Ak sa dohoda nedosiahne, uplatní sa článok 5 ods. 3
Článok 7
1. Vrátenie každej čiastka, ktorá má byť vrátená Komisii podľa článku 39 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1260/1999, sa uskutoční pred dátumom splatnosti označenom v príkaze na spätné získanie vypracovanom v súlade s článkom 28 rozpočtového nariadenia platného pre všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev. Týmto dátumom splatnosti bude posledným dňom druhého mesiaca, ktorý nasleduje po vystavení príkazu.
2. Pri oneskorenom vrátení vzniká odo dňa splatnosti uvedeného v odseku 1 do dátumu skutočnej platby, nárok na úroky z omeškania. Sadzba pre tento úrok predstavuje jeden a pol percentuálnych bodov nad sadzbu, ktorú používa Európska centrálna banka pre svoje hlavné operácie refinancovania v prvý pracovný deň mesiaca, na ktorý pripadá dátum splatnosti.
3. Úpravou financovania podľa článku 39 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1260/1999 nie je dotknutý záväzok členského štátu požadovať späť čiastky podľa článku 38 ods. 1 písm. h) nariadenia (ES) č. 1260/1999 a článku 3 ods. 1 tohto nariadenia a požadovať späť štátnu pomoc podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 659/1999.
KAPITOLA IV
Záverečné ustanovenia
Článok 8
Týmto sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 1865/90.
Jeho ustanovenia sa však budú naďalej uplatňovať na pomoc poskytovanú na programové obdobie 1994-99 podľa nariadenia (EHS) č. 2052/88.
Článok 9
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. marca 2001

Labels: 2
4
19
18
15