Document ID: 31995R1150

Nařízení Komise (ES) č. 1150/95
ze dne 22. května 1995,
kterým se mění nařízení (ES) č. 738/94, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 520/94 o stanovení postupu Společenství při správě množstevních kvót
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 520/94 ze dne 7. března 1994 o stanovení postupu Společenství při správě množstevních kvót [1], a zejména na článek 24 uvedeného nařízení,
Vzhledem k tomu, že v nařízení (ES) č. 738/94 [2] ve znění nařízení (ES) č. 2597/94 [3] Komise stanovila některá prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 520/94 týkající se všech množstevních kvót, s výjimkou kvót uvedených v čl. 1 odst. 2 uvedeného nařízení.
Vzhledem k tomu, že některá ustanovení nařízení (ES) č. 738/94 musejí být v důsledku přistoupení Rakouska, Finska a Švédska k Evropské unii upravena, zejména pokud jde o seznam vnitrostátních příslušných orgánů a začlenění zvláštních znění ve finském a švédském jazyce.
Vzhledem k tomu, že formuláře pro dovozní licence podle přílohy II A a vývozní licence podle přílohy II B nařízení ES č. 738/94 musejí být změněny, aby byly uvedeny do souladu se společným formulářem zavedeným pro účely ESUO doporučením Komise č. 3118/94/ESUO ze dne 19. prosince 1994 [4] ve znění doporučení č. 393/95/ESUO [5], a pro textilie nařízeními Komise (ES) č. 3168/94 [6] a (ES) č. 3169/94 [7].
Vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru pro správu kvót zřízeného článkem 22 nařízení (ES) č. 520/94,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V čl. 3 odst. 2 písm. g) nařízení (ES) č. 738/94 se doplňuje nový text, který zní:
"Minä allekirjoittanut todistan, että tässä hakemuksessa ilmoitetut tiedot ovat oikeita ja vilpittömässä mielessä annettuja ja että olen sijoittautunut Euroopan yhteisöön ja että tämä hakemus on ainoa minun jättämäni tai minun nimissäni jätetty hakemus, joka koskee tässä hakemuksessa kuvattuihin tavaroihin sovellettavaa kiintiötä.Jos lisenssi jätetään käyttämättä kokonaan tai osittain, sitoudun palauttamaan sen lisenssin myöntäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle 10 työpäivän kuluessa sen voimassaolon päättymispäivästä.""Undertecknad bekräftar härmed att upplysningarna i denna ansökan är riktiga och lämnade i god tro, att jag är etablerad i Europeiska gemenskapen, och att denna ansökan är den enda som lämnats av mig eller på mina vägnar för kvoten avseende de varor som beskrivs i denna ansökan.Jag åtar mig att återlämna licensen till den utfärdande myndigheten inom 10 dagar efter det att den har gått ut för den händelse hela eller delar av den inte använts."
Článek 2
Ve čl. 10 odst. 2 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 738/94 se doplňuje nový text, který zní:
"- …
- …"
Článek 3
Příloha I nařízení (ES) č. 738/94 se nahrazuje přílohou I tohoto nařízení.
Článek 4
Přílohy II A a II B nařízení (ES) č. 738/94 se nahrazují přílohami II A a II B tohoto nařízení.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. května 1995.

Labels: 3
18
15