Document ID: 32011R1093

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1093/2011
z dnia 28 października 2011 r.
w sprawie stosowania odstępstw od reguł pochodzenia ustanowionych w Protokole w sprawie definicji produktów pochodzących do umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Koreą
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając decyzję Rady 2011/265/UE z dnia 16 września 2010 r. w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei (1), z drugiej strony, w szczególności jej art. 7,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Decyzją 2011/265/UE Rada zatwierdziła podpisanie Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony (2) („umowa”) w imieniu Unii Europejskiej. Decyzja 2011/265/UE potwierdziła tymczasowe stosowanie umowy, z zastrzeżeniem zawarcia jej w późniejszym terminie, zgodnie z art. 15.10 ust. 5 umowy. Data, od której umowę stosuje się tymczasowo, została ustalona na 1 lipca 2011 r.
(2)
W odniesieniu do szeregu konkretnych produktów załącznik II a) do protokołu załączonego do umowy dotyczącego definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej (3) („protokół”) przewiduje odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w załączniku II do protokołu. Jednakże odstępstwa ograniczone są kontyngentami rocznymi. Należy zatem określić warunki stosowania tych odstępstw.
(3)
Zgodnie z załącznikiem II a) do protokołu dowodowi pochodzenia dla przetworów z surimi (kod CN 1604 20 05) powinna towarzyszyć dokumentacja potwierdzająca, że co najmniej 40 procent masy produktu w przypadku przetworu z surimi stanowi ryba oraz że jako składnika podstawowego podstawy surimi użyto gatunków mintaja (Theragra chalcogramma).
(4)
Zgodnie z załącznikiem II a) do protokołu dowodowi pochodzenia dla tkanin barwionych objętych kodami CN 5408 22 i 5408 32 powinna towarzyszyć dokumentacja potwierdzająca, że użyta tkanina niebarwiona nie przekracza 50 procent ceny ex-works produktu.
(5)
Ponieważ kontyngentami określonymi w załączniku II a) do protokołu zarządzać będzie Komisja na podstawie kolejności zgłoszeń, powinny być one zarządzane zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (4).
(6)
Ponieważ umowa jest stosowana od dnia 1 lipca 2011 r., niniejsze rozporządzenie powinno obowiązywać od tego samego dnia.
(7)
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Reguły pochodzenia określone w załączniku II a) do Protokołu dotyczącego definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej załączonego do umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Republiką Korei („protokół”) stosuje się do produktów wymienionych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
2. Reguły pochodzenia, o których mowa w ust. 1, stosuje się w drodze odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w załączniku II do protokołu, w ramach kontyngentów określonych w załączniku.
Artykuł 2
Przewidziane w niniejszym rozporządzeniu reguły pochodzenia stosuje się pod następującymi warunkami:
a)
przedstawienia, w chwili dopuszczenia produktów do swobodnego obrotu w Unii, podpisanego przez upoważnionego eksportera oświadczenia poświadczającego, że dane produkty spełniają warunki odstępstwa;
b)
oświadczenia, o którym mowa w lit. a), zawierającego następującą adnotację w języku angielskim: „Derogation - Annex II(a) of the Protocol concerning the definition of originating products and methods of administrative cooperation”.
Artykuł 3
1. W przypadku przedstawienia dowodu pochodzenia dla przetworów z surimi objętych kodem CN 1604 20 05 towarzyszy mu dokumentacja potwierdzająca, że co najmniej 40 procent masy produktu w przypadku przetworu z surimi stanowi ryba oraz że jako składnika podstawowego podstawy surimi użyto gatunków mintaja (Theragra chalcogramma).
2. W razie potrzeby interpretacji pojęcia „składnik podstawowy”, o którym mowa w ust. 1, dokonuje Komitet Celny zgodnie z art. 28 protokołu.
Artykuł 4
1. Dokumentacja potwierdzająca, o której mowa w art. 3, składa się co najmniej z podpisanego przez upoważnionego eksportera oświadczenia w języku angielskim, że:
a)
co najmniej 40 procent masy produktu w przypadku przetworu z surimi stanowi ryba;
b)
jako składnika podstawowego podstawy surimi użyto gatunków mintaja (Theragra chalcogramma).
2. Oświadczenie, o którym mowa w ust. 1, zawiera również następujące elementy:
a)
wykorzystaną ilość gatunków mintaja (Theragra chalcogramma) wyrażoną w procentach ryby użytej do wytworzenia surimi;
b)
kraj pochodzenia mintaja.
Artykuł 5
W przypadku przedstawienia dowodu pochodzenia dla tkanin barwionych objętych kodami CN 5408 22 i 5408 32 towarzyszy mu dokumentacja potwierdzająca, że użyta tkanina niebarwiona nie przekracza 50 procent ceny ex-works produktu.
Artykuł 6
Dokumentacja potwierdzająca, o której mowa w art. 5, składa się co najmniej z podpisanego przez upoważnionego eksportera oświadczenia w języku angielskim, że użyta tkanina niebarwiona nie przekracza 50 procent ceny ex-works produktu. Oświadczenie zawiera również następujące elementy:
a)
cenę w euro niepochodzących tkanin niebarwionych użytych do wytworzenia tkanin barwionych (kody CN 5408 22 i 5408 32);
b)
cenę ex-works w euro tkanin barwionych (kody CN 5408 22 i 5408 32).
Artykuł 7
Kontyngentami taryfowymi wymienionymi w załączniku do niniejszego rozporządzenia zarządza Komisja zgodnie z przepisami art. 308a-308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.
Artykuł 8
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 października 2011 r.

Labels: 3
15
18
5