Document ID: 32007D0878

ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 878/2007/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 23ης Ιουλίου 2007
που τροποποιεί και παρατείνει την απόφαση αριθ. 804/2004/ΕΚ για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης για την προώθηση δράσεων στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας (πρόγραμμα «Hercule II»)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 280,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου (1),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη επιδιώκουν την καταπολέμηση της απάτης και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας που πλήττει τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας, όπως το λαθρεμπόριο και η παραποίηση τσιγάρων. Κρίνεται σκόπιμο να επιστρατευθούν όλα τα διαθέσιμα μέσα προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, διατηρώντας παράλληλα τον σημερινό καταμερισμό και ισορροπία των αρμοδιοτήτων στο εθνικό και το κοινοτικό επίπεδο.
(2)
Οι δράσεις με στόχο την καλύτερη ενημέρωση, την εκπόνηση μελετών και την παροχή κατάρτισης ή την τεχνική βοήθεια βελτιώνουν αισθητά την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας.
(3)
Η στήριξη παρόμοιων πρωτοβουλιών μέσω επιδοτήσεων επέτρεψε στο παρελθόν την ενίσχυση της δράσης της Κοινότητας και των κρατών μελών στον τομέα της καταπολέμησης της απάτης και της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας καθώς και στην επίτευξη των προβλεπομένων στο πρόγραμμα Hercule στόχων για την περίοδο 2004-2006.
(4)
Σύμφωνα με το άρθρο 7 στοιχείο α) της απόφασης αριθ. 804/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) σχετικά με την εκτέλεση του προγράμματος Hercule και τη σκοπιμότητα της συνέχισής του. Στα συμπεράσματα της έκθεσης αυτής υπογραμμίζεται η επίτευξη των στόχων του Hercule. Με την έκθεση αυτή συνιστάται επίσης η παράταση του προγράμματος για την περίοδο 2007-2013.
(5)
Για να εδραιωθεί η δράση της Κοινότητας και των κρατών μελών στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας, περιλαμβανομένης της καταπολέμησης του λαθρεμπορίου και της παραποίησης τσιγάρων, το νέο πρόγραμμα θα πρέπει να περιλάβει σε μια ενιαία βασική πράξη όλες τις επιχειρησιακές δαπάνες για γενικές δράσεις καταπολέμησης της απάτης της Επιτροπής (OLAF).
(6)
Η επιδότηση δράσεων και η σύναψη δημοσίων συμβάσεων προμηθειών με σκοπό την προώθηση και την εκτέλεση του προγράμματος, πρέπει να υλοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4) και στους κανόνες εφαρμογής του. Επειδή στο παρελθόν δεν έγινε στήριξη πρωτοβουλιών μέσω επιδοτήσεων λειτουργίας, οι επιδοτήσεις λειτουργίας κρίνεται σκόπιμο να αποκλεισθούν από το παρόν πρόγραμμα.
(7)
Οι υπό ένταξη χώρες και οι υποψήφιες χώρες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα συμμετοχής στο πρόγραμμα Hercule ΙΙ, βάσει μνημονίου συμφωνίας καταρτισθέντος σύμφωνα με τις αντίστοιχες συμφωνίες πλαίσιο.
(8)
Με την παρούσα απόφαση καθορίζεται, για όλη τη διάρκεια του προγράμματος, χρηματοδοτικό κονδύλιο που αποτελεί την προνομιακή αναφορά, κατά την έννοια του σημείου 37 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (5), για την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή μέσα στα πλαίσια της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις
Η απόφαση αριθ. 804/2004/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1)
Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 1
Στόχοι του προγράμματος
1. Η παρούσα απόφαση θεσπίζει κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για την προώθηση δραστηριοτήτων στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας. Το πρόγραμμα καλείται Hercule II (στο εξής “το πρόγραμμα”).
2. Το πρόγραμμα προωθεί δραστηριότητες βάσει των γενικών κριτηρίων που αναφέρονται στην παρούσα απόφαση. Επικεντρώνεται ιδιαιτέρως στους ακόλουθους στόχους:
α)
ενίσχυση της διεθνικής και πολυτομεακής συνεργασίας μεταξύ των αρχών των κρατών μελών, της Επιτροπής και της OLAF·
β)
ανάπτυξη δικτύων σε όλα τα κράτη μέλη, στις υπό προσχώρηση χώρες και στις υποψήφιες χώρες - σύμφωνα με μνημόνιο συμφωνίας - διευκολύνοντας την ανταλλαγή πληροφοριών, εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τις ιδιαιτερότητες των παραδόσεων κάθε κράτους μέλους·
γ)
παροχή τεχνικής και επιχειρησιακής υποστήριξης στις αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών στην προσπάθειά τους να καταπολεμήσουν τις παράνομες διασυνοριακές δραστηριότητες, με έμφαση στην υποστήριξη προς τις τελωνειακές αρχές·
δ)
χωρίς να θίγεται η επιχειρησιακή αποτελεσματικότητα, επίτευξη γεωγραφικής ισορροπίας, με τη συμμετοχή στις δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται από το πρόγραμμα, ει δυνατόν, όλων των κρατών μελών, των υπό προσχώρηση χωρών και υποψηφίων χωρών - σύμφωνα με μνημόνιο συμφωνίας·
ε)
πολλαπλασιασμός και εντατικοποίηση των μέτρων στους τομείς που αναγνωρίζονται ως οι πλέον ευαίσθητοι, ιδιαιτέρως δε στον τομέα του λαθρεμπορίου και της παραποίησης τσιγάρων.».
2)
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 1α
Δραστηριότητες
Το πρόγραμμα εκτελείται μέσω των ακόλουθων δραστηριοτήτων προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας, περιλαμβανομένου του τομέα της πρόληψης και καταπολέμησης του λαθρεμπορίου και της παραποίησης τσιγάρων:
α)
τεχνική βοήθεια για τις εθνικές αρχές μέσω:
i)
παροχής ειδικών γνώσεων, εξοπλισμού και εργαλείων των τεχνολογιών της πληροφορίας διευκολύνοντας τη διεθνική συνεργασία και τη συνεργασία με την OLAF,
ii)
υποστήριξης κοινών επιχειρήσεων,
iii)
ενίσχυσης ανταλλαγών προσωπικού,
β)
κατάρτιση, σεμινάρια και διασκέψεις που αποσκοπούν:
i)
στην ενθάρρυνση της καλύτερης κατανόησης των κοινοτικών και εθνικών μηχανισμών,
ii)
στην ανταλλαγή εμπειριών μεταξύ των αρχών των κρατών μελών, των υπό προσχώρηση χωρών και των υποψηφίων χωρών,
iii)
στο συντονισμό των δραστηριοτήτων των κρατών μελών, των υπό προσχώρηση χωρών, των υποψηφίων χωρών και των τρίτων χωρών,
iv)
στη διάδοση των γνώσεων, ιδίως επιχειρησιακής φύσεως,
v)
στην υποστήριξη υψηλού επιπέδου δραστηριοτήτων έρευνας, μεταξύ άλλων και μελετών,
vi)
στη βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των αρμοδίων για την εφαρμογή στην πράξη και των θεωρητικών,
vii)
στην ευαισθητοποίηση των δικαστών και των λοιπών κλάδων του νομικού επαγγέλματος στο θέμα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας·
γ)
υποστήριξη μέσω:
i)
της ανάπτυξης και παροχής ειδικών βάσεων δεδομένων και εργαλείων μηχανοργάνωσης που διευκολύνουν την πρόσβαση σε δεδομένα και την ανάλυση αυτών,
ii)
της αύξησης των ανταλλαγών δεδομένων,
iii)
της ανάπτυξης και παροχής εργαλείων μηχανοργάνωσης για έρευνες, παρακολούθηση και εργασίες στον τομέα των πληροφοριών.».
3)
Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 2
Κοινοτική χρηματοδότηση
1. Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να λάβει τις ακόλουθες νομικές μορφές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002:
α)
επιδοτήσεις·
β)
δημόσιες συμβάσεις προμηθειών.
2. Προκειμένου να λάβει κοινοτική επιδότηση για δράση στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας, ο δικαιούχος της επιδότησης πρέπει να τηρεί τους όρους που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση. Η δράση πρέπει να συνάδει με τις αρχές που διέπουν την κοινοτική δραστηριότητα στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας και να λαμβάνει υπόψη τα ειδικά κριτήρια που καθορίζονται στις σχετικές προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, κατ’ εφαρμογή των προτεραιοτήτων που προβλέπονται στο ετήσιο πρόγραμμα επιδοτήσεων, όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα γενικά κριτήρια της παρούσας απόφασης.
3. Η κοινοτική χρηματοδότηση καλύπτει, μέσω δημοσίων συμβάσεων ή με τη χορήγηση επιδοτήσεων, τις δαπάνες λειτουργίας που αφορούν τις δράσεις προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας.
4. Οι δραστηριότητες που εκτελούνται από τους υποψήφιους για κοινοτική χρηματοδότηση (δημόσια σύμβαση προμηθειών ή επιδότηση) οργανισμούς στο πλαίσιο του προγράμματος υπάγονται στις δράσεις που αποβλέπουν στην ενίσχυση των κοινοτικών μέτρων στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων και επιδιώκουν στόχους γενικού ευρωπαϊκού συμφέροντος στον εν λόγω τομέα ή στόχους της οικείας πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης.».
4)
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:
«Άρθρο 2α
Επιλέξιμοι για κοινοτική χρηματοδότηση οργανισμοί
Οι ακόλουθοι οργανισμοί είναι επιλέξιμοι για κοινοτική χρηματοδότηση στα πλαίσια του προγράμματος:
α)
κάθε εθνική ή περιφερειακή διοικητική αρχή κράτους μέλους ή χώρας εκτός της Κοινότητας, όπως προσδιορίζεται στο άρθρο 3, που προωθεί την ενίσχυση των δραστηριοτήτων της Κοινότητας για την προστασία των κοινοτικών οικονομικών συμφερόντων·
β)
κάθε εκπαιδευτικό και ερευνητικό ινστιτούτο που έχει καθεστώς νομικού προσώπου επί τουλάχιστον ένα έτος, βρίσκεται και αναπτύσσει τη δραστηριότητά του σε κράτος μέλος ή σε χώρα εκτός της Κοινότητας, όπως προσδιορίζεται στο άρθρο 3, και το οποίο προωθεί την ενίσχυση των δραστηριοτήτων της Κοινότητας για την προστασία των κοινοτικών οικονομικών συμφερόντων·
γ)
κάθε μη κερδοσκοπικός οργανισμός που έχει καθεστώς νομικού προσώπου επί τουλάχιστον ένα έτος, έχει συσταθεί νομίμως σε κράτος μέλος ή σε χώρα εκτός της Κοινότητας, όπως προσδιορίζεται στο άρθρο 3, και προωθεί την ενίσχυση των δραστηριοτήτων της Κοινότητας στο πλαίσιο της προστασίας των κοινοτικών οικονομικών συμφερόντων.
Άρθρο 2β
Επιλογή δικαιούχων
Οι οργανισμοί που δικαιούνται κατά το άρθρο 2α επιδότησης για ανάληψη δράσης επιλέγονται κατόπιν προσκλήσεως υποβολής προτάσεων που βασίζεται στις προτεραιότητες του ετησίου προγράμματος επιδοτήσεων, η οποία αναφέρει λεπτομερώς τα γενικά κριτήρια της παρούσας απόφασης. Οι επιδοτήσεις για δραστηριότητα καλυπτόμενη από το πρόγραμμα τηρούν τα γενικά κριτήρια της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2γ
Κριτήρια αξιολόγησης των αιτήσεων επιδότησης
Οι αιτήσεις επιδότησης για δράσεις αξιολογούνται με γνώμονα:
α)
τη συμφωνία της προτεινόμενης δράσης προς τους στόχους του παρόντος προγράμματος·
β)
τη συμπληρωματικότητα της προτεινόμενης δράσης με άλλες επιδοτούμενες δραστηριότητες·
γ)
τη σκοπιμότητα της προτεινόμενης δράσης, δηλαδή τις συγκεκριμένες δυνατότητες υλοποίησής της με τα προτεινόμενα μέσα·
δ)
το λόγο κόστους-ωφελείας της προτεινόμενης δράσης·
ε)
την προστιθέμενη αξία από την προτεινόμενη δράση·
στ)
την πληθυσμιακή κάλυψη της προτεινόμενης δράσης·
ζ)
τις διεθνικές και πολυτομεακές πτυχές της προτεινόμενης δράσης·
η)
τη γεωγραφική κάλυψη της προτεινόμενης δράσης.
Άρθρο 2δ
Επιλέξιμες δαπάνες
Βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 4, για τον προσδιορισμό του ύψους της επιδότησης λαμβάνονται υπόψη μόνον δαπάνες επιλέξιμες για την ορθή υλοποίηση της σχετικής δράσης.
Επιλέξιμες είναι επίσης οι δαπάνες που συνδέονται με τη συμμετοχή εκπροσώπων των χωρών των Βαλκανίων οι οποίες συμμετέχουν στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης για τις χώρες της Νοτιοανατολικής Ευρώπης (6), της Ρωσικής Ομοσπονδίας, των κρατών που υπάγονται στην Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας (7) καθώς και ορισμένων χωρών με τις οποίες η Κοινότητα έχει συνάψει συμφωνία αμοιβαίας συνδρομής σε τελωνειακά θέματα.
5)
Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:
α)
το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α)
στις υπό ένταξη χώρες·»·
β)
τα στοιχεία γ) και δ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«γ)
στις υποψήφιες χώρες που είναι συνδεδεμένες με την Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στις συμφωνίες σύνδεσης ή στα πρόσθετα πρωτόκολλά τους για συμμετοχή σε κοινοτικά προγράμματα, όπως έχουν συναφθεί ή πρόκειται να συναφθούν με τις χώρες αυτές.».
6)
Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 4
Εφαρμογή
Η κοινοτική χρηματοδότηση υλοποιείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002.».
7)
Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
α)
η παράγραφος 1 στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«β)
το 80 % των επιλέξιμων δαπανών για μέτρα κατάρτισης, για την προώθηση της ανταλλαγής εξειδικευμένου προσωπικού και τη διοργάνωση σεμιναρίων και συνεδρίων, εφόσον πρόκειται για τους αποδέκτες του άρθρου 2α στοιχείο α)·»·
β)
η παράγραφος 1 στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«γ)
το 90 % των επιλέξιμων δαπανών για τη διοργάνωση σεμιναρίων και συνεδρίων και άλλων εκδηλώσεων, εφόσον πρόκειται για τους αποδέκτες του άρθρου 2α στοιχεία β) και γ).»·
γ)
η παράγραφος 2 διαγράφεται.
8)
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 5α
Λογιστικός έλεγχος και επιτόπιες επαληθεύσεις
1. Ο δικαιούχος επιδότησης φροντίζει ώστε, εφόσον χρειαστεί, τα δικαιολογητικά που βρίσκονται στην κατοχή των εταίρων ή των μελών να τεθούν στη διάθεση της Επιτροπής.
2. Η Επιτροπή, είτε άμεσα μέσω του προσωπικού της είτε μέσω κάθε άλλου ειδικευμένου εξωτερικού οργανισμού της επιλογής της, δικαιούται να πραγματοποιήσει λογιστικό έλεγχο σχετικά με τον τρόπο που χρησιμοποιήθηκε η κοινοτική χρηματοδότηση. Οι λογιστικοί έλεγχοι δύνανται να διεξαχθούν καθ’ όλη τη διάρκεια της σύμβασης καθώς και εντός πέντε ετών από την ημερομηνία καταβολής του τελικού ποσού. Τα πορίσματα των λογιστικών ελέγχων μπορούν να οδηγήσουν σε αποφάσεις για ανάκτηση ποσών από την Επιτροπή.
3. Το προσωπικό της Επιτροπής καθώς και το εντεταλμένο από την Επιτροπή εξωτερικό προσωπικό έχουν το κατάλληλο δικαίωμα πρόσβασης, ιδίως στα γραφεία του δικαιούχου, καθώς και σε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες, περιλαμβανομένων όσων είναι καταχωρημένες σε ηλεκτρονική μορφή, για την ορθή διεξαγωγή των λογιστικών ελέγχων της παραγράφου 2.
4. Το Ελεγκτικό Συνέδριο καθώς και η OLAF έχουν τα ίδια δικαιώματα, ιδίως όσον αφορά το δικαίωμα πρόσβασης, με τα πρόσωπα που αναφέρονται στην παράγραφο 3.
5. Εξάλλου, προκειμένου να προστατεύσει τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας από απάτες και λοιπές παρατυπίες, η Επιτροπή διεξάγει ελέγχους και επιτόπιες επαληθεύσεις στο πλαίσιο του παρόντος προγράμματος, σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (8). Εφόσον κριθεί σκόπιμο διενεργούνται έρευνες από την OLAF οι οποίες διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9).
9)
Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:
α)
η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Το πρόγραμμα παρατείνεται από την 1η Ιανουαρίου 2007 και θα λήξει στις 31 Δεκεμβρίου 2013.»·
β)
η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για την εκτέλεση του παρόντος προγράμματος, για την περίοδο 2007 έως 2013, ανέρχεται σε 98 525 000 ΕUR.».
10)
Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 7
Έλεγχος και αξιολόγηση
Η Επιτροπή (OLAF) παρέχει ετήσια ενημέρωση σχετικά με τα αποτελέσματα του προγράμματος στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. Στην ενημέρωση περιλαμβάνονται πληροφορίες σχετικά με τη συνέπεια και συμπληρωματικότητα με άλλα προγράμματα και δραστηριότητες σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010 διενεργείται ανεξάρτητη αξιολόγηση της εκτέλεσης του προγράμματος και εξέταση των επιδόσεων και της επίτευξης των στόχων του.
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014, η Επιτροπή (OLAF) υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την επίτευξη των στόχων του παρόντος προγράμματος.».
11)
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 7α
Διαχείριση του προγράμματος
Η Επιτροπή, βάσει ανάλυσης κόστους/αποτελεσματικότητας, μπορεί να κάνει χρήση εμπειρογνωμόνων, καθώς και κάθε άλλης μορφής τεχνικής και διοικητικής βοήθειας που δεν συνεπάγεται υπεργολαβική ανάθεση δημόσιας εξουσίας μέσω συμβάσεων για συγκεκριμένη παροχή υπηρεσιών. Μπορεί επίσης να χρηματοδοτήσει μελέτες και να οργανώσει συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων για να διευκολύνει την εφαρμογή του προγράμματος καθώς και να αναλάβει δράσεις ενημέρωσης, δημοσίευσης και διάδοσης που συνδέονται άμεσα με την υλοποίηση του στόχου του προγράμματος.».
12)
Το παράρτημα διαγράφεται.
Άρθρο 2
Θέση σε ισχύ
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 2007.

Labels: 2
11
15