Document ID: 32010D0450

ROZHODNUTÍ RADY 2010/450/SZBP
ze dne 11. srpna 2010
o jmenování zvláštní zástupkyně Evropské unie pro Súdán
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28, čl. 31 odst. 2 a článek 33 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 18. července 2005 přijala Rada společnou akci 2005/556/SZBP (1) o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro Súdán (dále jen „zvláštní zástupce EU“).
(2)
Paní Rosalind MARSDENOVÁ by měla být jmenována zvláštní zástupkyní EU pro Súdán (dále jen „zvláštní zástupkyně EU“) od 1. září 2010 do 31. srpna 2011. Avšak po vstupu rozhodnutí o zřízení Evropské služby pro vnější činnost v platnost může být na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoká představitelka“) mandát zvláštní zástupkyně EU ukončen dříve, pokud tak rozhodne Rada.
(3)
Zvláštní zástupkyně EU bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 21 Smlouvy,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Jmenování
Paní Rosalind MARSDENOVÁ je jmenována zvláštní zástupkyní Evropské unie pro Súdán na období od 1. září 2010 do 31. srpna 2011. Po vstupu rozhodnutí o zřízení Evropské služby pro vnější činnost v platnost může být na návrh vysoké představitelky mandát zvláštní zástupkyně EU ukončen dříve, pokud tak rozhodne Rada.
Článek 2
Cíle politiky
Mandát zvláštní zástupkyně EU vychází z cílů politiky Evropské unie (dále jen „EU“ nebo „Unie“) v Súdánu, přičemž spočívá v práci se súdánskými subjekty, Africkou unií (AU), Organizací spojených národů (OSN) a dalšími vnitrostátními, regionálními a mezinárodními zúčastněnými stranami na dosažení pokojné transformace v souladu se souhrnnou mírovou dohodou, včetně uspořádání věrohodných referend o Abyei a o sebeurčení jižního Súdánu v lednu roku 2011. Podstatou mandátu je mimo jiné aktivně přispívat k plnému a včasnému provádění souhrnné mírové dohody a ujednání v době po referendu, napomáhat vytváření institucí a podporovat stabilitu, bezpečnost a rozvoj v jižním Súdánu bez ohledu na výsledky referenda o sebeurčení, zlepšit bezpečnost a přispět k politickému řešení konfliktu v Dárfúru, podporovat spravedlnost, usmíření a dodržování lidských práv, včetně plné spolupráce s Mezinárodním trestním soudem, a zlepšit přístup humanitární pomoci v celém Súdánu.
Článek 3
Mandát
1. K dosažení cílů politiky se zvláštní zástupkyni EU uděluje mandát
a)
udržovat kontakty se súdánskou vládou, vládou jižního Súdánu, ozbrojenými hnutími v Dárfúru a dalšími súdánskými stranami, jakož i s občanskou společností a nevládními organizacemi a úzce spolupracovat s AU a OSN za účelem plnění cílů politiky Unie;
b)
podporovat soudržný mezinárodní přístup k Súdánu prostřednictvím úzkých kontaktů s AU a zejména prováděcím panelem AU na vysoké úrovni pro Súdán, OSN, včetně úzkých a pravidelných konzultací s misí OSN v Súdánu (UNMIS) a společnou operací OSN a AU v Dárfúru (UNAMID), Mezivládním úřadem pro rozvoj (IGAD), Ligou arabských států a hlavními regionálními a dalšími zúčastněnými subjekty, včetně zvláštního vyslance USA;
c)
účastnit se činnosti mezinárodního poradního fóra s ohledem na zajištění uceleného mezinárodního úsilí ve vztahu k Súdánu;
d)
udržovat pravidelné politické kontakty na vysoké úrovni s IGAD a hlavními regionálními zúčastněnými stranami s ohledem na další vývoj provádění souhrnné mírové dohody a jeho dopad na integraci Súdánu v daném regionu a aktivně spolupracovat se státy regionu a klíčovými africkými státy za účelem posílení shody ohledně provádění souhrnné mírové dohody, včetně dodržování výsledku referenda o sebeurčení v jižním Súdánu;
e)
podporovat činnost společného mediátora OSN a AU a prováděcího panelu AU na vysoké úrovni pro Súdán v rámci mezinárodního úsilí o zprostředkování trvalé mírové dohody pro Dárfúr a pozorně sledovat proces jednání, na jehož zprostředkování se podílejí zejména vlády Kataru, Egypta, Libye a dalších zemí;
f)
sledovat situaci v oblasti boje proti beztrestnosti v Súdánu a dodržování lidských práv, včetně práv dětí a žen, a udržovat pravidelné kontakty se súdánskými orgány, Úřadem žalobce Mezinárodního trestního soudu, Africkou unií a OSN, zejména s Úřadem vysokého komisaře pro lidská práva, a s pozorovateli v oblasti lidských práv působícími v regionu;
g)
v rámci možností zastupovat Unii v komisi pro posuzování a hodnocení souhrnné mírové dohody;
h)
aniž by byla dotčena nezávislost volebních pozorovatelských misí EU, poskytovat součinnost v rámci příprav a rozmístění všech budoucích volebních pozorovatelských misí v Súdánu a usilovat o to, aby v návaznosti na učiněná doporučení byly podniknuty příslušné kroky, a
i)
aktivně přispívat k vytváření budoucí strategie a angažovanosti EU pro období po skončení platnosti souhrnné mírové dohody, a to i ve smyslu podpory konstruktivních vztahů mezi Chartúmem a Jubou bez ohledu na výsledek referenda.
2. Za účelem plnění svého mandátu zvláštní zástupkyně EU mimo jiné
a)
poskytuje poradenství při formulaci postojů EU na mezinárodních fórech a v souvislosti s tím podává zprávy, a to za účelem aktivní podpory a posilování soudržného politického přístupu EU vůči Súdánu;
b)
udržuje přehled o všech činnostech Unie a úzce spolupracuje s delegací Unie v Chartúmu a s delegací Unie při AU v Addis Abebě;
c)
podporuje politický proces a činnosti související s prováděním souhrnné mírové dohody a jednání o opatřeních nezbytných pro období po referendu, jakož i úsilí v oblasti vytváření institucí v jižním Súdánu;
d)
přispívá k provádění politiky EU, pokud jde o rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1325 (2000) a 1820 (2008) o ženách, míru a bezpečnosti, a to i sledováním vývoje v dané oblasti a podáváním zpráv o tomto vývoji, a
e)
sleduje, jak súdánské strany plní příslušné rezoluce Rady bezpečnosti OSN, zejména rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1556 (2004), 1564 (2004), 1590 (2005), 1591 (2005), 1593 (2005), 1612 (2005), 1663 (2006), 1672 (2006), 1679 (2006), 1769 (2007), 1778 (2007), 1881 (2009), 1882 (2009), 1891 (2009) a 1919 (2010), a podává o tom zprávy.
Článek 4
Provádění mandátu
1. Zvláštní zástupkyně EU odpovídá za provádění mandátu pod dohledem vysoké představitelky.
2. Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštní zástupkyní EU výsadní spojení a je pro zvláštní zástupkyni EU hlavním orgánem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštní zástupkyni EU strategické a politické vedení v rámci jeho mandátu, aniž by byly dotčeny pravomoci vysoké představitelky.
Článek 5
Financování
1. Finanční referenční částka určená na krytí výdajů souvisejících s mandátem zvláštní zástupkyně EU v období od 1. září 2010 do 31. srpna 2011 činí 1 820 000 EUR.
2. Výdaje jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými na souhrnný rozpočet Unie.
3. Správa výdajů bude upravena ve smlouvě mezi zvláštní zástupkyní EU a Komisí. Zvláštní zástupkyně EU je za veškeré výdaje odpovědná Komisi.
Článek 6
Sestavení a složení týmu
1. V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupkyně EU za sestavení svého týmu. Tým zahrnuje odborníky na konkrétní politické otázky podle požadavků mandátu. Zvláštní zástupkyně EU neprodleně informuje o složení svého týmu Radu a Komisi.
2. Členské státy a orgány Unie mohou navrhnout vyslání personálu ke zvláštní zástupkyni EU. Plat personálu vyslaného členským státem nebo orgánem Unie ke zvláštní zástupkyni EU hradí dotyčný členský stát nebo dotyčný orgán Unie. Ke zvláštní zástupkyni EU mohou být rovněž přiděleni odborníci vyslaní členskými státy do generálního sekretariátu Rady. Mezinárodní smluvní pracovníci musí být státními příslušníky některého členského státu.
3. Veškerý vyslaný personál je nadále administrativně podřízen vysílajícímu členskému státu nebo orgánu Unie a vykonává své povinnosti a jedná v zájmu mandátu zvláštní zástupkyně EU.
4. Úřady zvláštní zástupkyně EU jsou i nadále v Chartúmu a v Jubě a tvoří je politický poradce a nezbytný personál pro administrativní a logistickou podporu. V souladu s mandátem zvláštní zástupkyně EU uvedeným v článku 3 lze v případě, že stávající úřady v Chartúmu a v Jubě nemohou poskytnout týmu zvláštní zástupkyně EU vyslanému do oblasti Dárfúru veškerou nezbytnou podporu, zřídit rovněž pomocný úřad v Dárfúru.
Článek 7
Výsady a imunity zvláštní zástupkyně EU a členů jejího týmu
Výsady, imunity a další záruky nezbytné pro završení a řádné působení mise zvláštní zástupkyně EU a členů jejího týmu se podle potřeby dohodnou s hostitelskou stranou nebo stranami. Členské státy a Komise poskytují za tímto účelem veškerou nezbytnou podporu.
Článek 8
Bezpečnost utajovaných informací EU
Zvláštní zástupkyně EU a členové jejího týmu dodržují bezpečnostní zásady a minimální bezpečnostní normy zavedené rozhodnutím Rady 2001/264/ES ze dne 19. března 2001, kterým se přijímají bezpečnostní předpisy Rady (2), zejména při nakládání s utajovanými informacemi EU.
Článek 9
Přístup k informacím a logistická podpora
1. Členské státy, Komise a generální sekretariát Rady zajistí, aby měla zvláštní zástupkyně EU přístup k veškerým důležitým informacím.
2. Logistickou podporu v oblasti mise poskytnou, podle okolností, delegace Unie nebo členské státy.
Článek 10
Bezpečnost
V souladu s politikou Unie pro bezpečnost personálu vyslaného mimo Unii při provádění operací podle hlavy V Smlouvy přijme zvláštní zástupkyně EU v souladu se svým mandátem a s ohledem na bezpečnostní situaci v rámce své územní působnosti veškerá rozumně proveditelná opatření pro zajištění bezpečnosti veškerého personálu, který je jí přímo podřízen, zejména tím, že
a)
vypracuje bezpečnostní plán pro danou misi na základě pokynů generálního sekretariátu Rady, zahrnující fyzická, organizační a procedurální bezpečnostní opatření pro danou misi, řízení bezpečných přesunů personálu do oblasti mise a uvnitř této oblasti, jakož i řízení bezpečnostních událostí, a zahrnující pohotovostní a evakuační plán mise;
b)
zajistí, aby byl veškerý personál vyslaný mimo Unii pojištěn pro případ zvýšeného rizika, jak vyžaduje situace v oblasti mise;
c)
zajistí, aby všichni členové jejího týmu, kteří mají být vysláni mimo Unii, včetně najatého místního personálu prošli před příjezdem nebo bezprostředně po příjezdu do oblasti mise náležitým bezpečnostním školením, a to na základě stupně rizika vyhodnoceného pro danou oblast mise generálním sekretariátem Rady;
d)
zajistí, aby byla provedena veškerá schválená doporučení vydaná na základě pravidelných posouzení bezpečnosti, a podává vysoké představitelce, Radě a Komisi písemné zprávy o provádění těchto doporučení a o dalších bezpečnostních otázkách v rámci zpráv v polovině období a zpráv o provádění mandátu.
Článek 11
Podávání zpráv
1. Zvláštní zástupkyně EU pravidelně podává ústní a písemné zprávy vysoké představitelce a Politickému a bezpečnostnímu výboru. Zvláštní zástupkyně EU podává podle potřeby zprávy rovněž pracovním skupinám Rady. Pravidelné písemné zprávy jsou rozesílány prostřednictvím sítě COREU. Na doporučení vysoké představitelky nebo Politického a bezpečnostního výboru může zvláštní zástupkyně EU podávat zprávy Radě pro zahraniční věci.
2. Zvláštní zástupkyně EU pravidelně informuje Politický a bezpečnostní výbor o situaci v Dárfúru i o celkové situaci v Súdánu.
Článek 12
Koordinace
1. Zvláštní zástupkyně EU podporuje celkovou politickou koordinaci Unie. Pomáhá zajišťovat, že všechny nástroje Unie jsou na místě uplatňovány konzistentním způsobem v zájmu dosažení cílů politiky Unie. Činnosti zvláštní zástupkyně EU jsou koordinovány s činnostmi Komise a s činnostmi dalších zvláštních zástupců Evropské unie působících v oblasti. Zvláštní zástupkyně EU pravidelně informuje mise členských států a delegace Unie.
2. Na místě jsou udržovány úzké vztahy s vedoucím delegací Unie, mimo jiné v Chartúmu a v Addis Abebě, a vedoucími misí členských států. Všichni se vynasnaží být zvláštní zástupkyni EU co nejvíce nápomocni při provádění mandátu. Zvláštní zástupkyně EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními subjekty působícími na místě.
Článek 13
Přezkum
Provádění tohoto rozhodnutí a jeho soulad s jinými iniciativami Unie v oblasti budou pravidelně přezkoumávány. Zvláštní zástupkyně EU předloží vysoké představitelce, Radě a Komisi do konce února roku 2011 zprávu o pokroku a na konci svého mandátu souhrnnou zprávu o provádění mandátu.
Článek 14
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 11. srpna 2010.

Labels: 18
11
15
5