Document ID: 32011D0508

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 16. avgusta 2011
o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s klasično prašičjo kugo v Litvi
(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 5798)
(Besedilo velja za EGP)
(2011/508/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2001/89/ES z dne 23. oktobra 2001 o ukrepih Skupnosti za nadzor nad klasično prašičjo kugo (3) in zlasti člena 11(1)(f) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (4), in zlasti prvega pododstavka člena 4(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V Litvi je prišlo do izbruhov klasične prašičje kuge.
(2)
Zaradi trgovine z živimi prašiči in nekaterimi prašičjimi proizvodi lahko navedeni izbruhi ogrozijo črede v drugih državah članicah.
(3)
Okrepiti je treba ukrepe, ki jih je sprejela Litva v okviru Direktive 2001/89/ES.
(4)
Odločba Komisije 2002/106/ES z dne 1. februarja 2002 o odobritvi Diagnostičnega priročnika, ki določa diagnostične postopke, metode vzorčenja in merila za ocenjevanje rezultatov laboratorijskih preiskav za potrjevanje klasične prašičje kuge (5), določa nadzorne protokole, ki so prilagojeni tveganju.
(5)
Zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdajo veterinarskih spričeval za trgovino z živimi prašiči so določene v Direktivi Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (6).
(6)
Zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdajo veterinarskih spričeval za trgovino s prašičjim semenom so določene v Direktivi Sveta 90/429/EGS z dne 26. junija 1990 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za promet znotraj Skupnosti in za uvoz semena domačih prašičev (7).
(7)
Direktiva Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (8), med drugim zadeva trgovino s prašičjimi zarodki.
(8)
Vzorci veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije s semenom, jajčnimi celicami in zarodki ovc in koz ter jajčnimi celicami in zarodki prašičev so določeni v Sklepu Komisije 2010/470/EU z dne 26. avgusta 2010 o vzorcih veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije s semenom, jajčnimi celicami in zarodki kopitarjev, ovc in koz ter jajčnimi celicami in zarodki prašičev (9).
(9)
Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (10) med drugim zadeva zdravstvene pogoje za proizvodnjo in trženje svežega mesa, mletega mesa, mehanično izkoščenega mesa, mesnih pripravkov, mesa gojene divjadi, mesnih proizvodov, vključno s predelanimi želodci, mehurji in črevi, ter mlečnih proizvodov.
(10)
Uredba (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (11), med drugim zadeva označevanje zdravstvene ustreznosti živil živalskega izvora.
(11)
Izpolniti je treba spričevalo iz Uredbe Komisije (ES) št. 599/2004 z dne 30. marca 2004 o sprejetju usklajenega vzorca spričevala in inšpekcijskega poročila, povezanima s trgovino z živalmi in proizvodi živalskega izvora med državami članicami Skupnosti (12), in potrdilo o zdravstvenem stanju živali iz Priloge k temu sklepu.
(12)
Člen 6 Odločbe Komisije 2007/275/ES z dne 17. aprila 2007 o seznamih živali in proizvodov, ki jih je treba pregledati na mejnih kontrolnih točkah v skladu z direktivama Sveta 91/496/EGS in 97/78/ES (13), določa odstopanje od veterinarskih pregledov za nekatere proizvode, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora. Primerno je, da se odprema teh proizvodov z območij visokega tveganja dovoli po poenostavljenem postopku certificiranja.
(13)
Direktiva Sveta 92/118/EGS (14) določa zahteve zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenega varstva, ki urejajo trgovino in uvoz v Skupnost za proizvode, za katere ne veljajo zahteve iz posebnih pravil Skupnosti, navedenih v Prilogi A(I) k Direktivi 89/662/EGS ter, v zvezi s patogeni, k Direktivi 90/425/EGS.
(14)
Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (15) določa zahteve z zvezi z zdravstvenim varstvom živali za predelavo živalskih stranskih proizvodov, ki izvirajo od živali iz zaprtih območij.
(15)
Če zdravila, ki jih določajo Direktiva 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini (16), Direktiva 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (17) in Direktiva 2001/20/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. aprila 2001 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi z izvajanjem dobre klinične prakse pri kliničnem preskušanju zdravil za ljudi (18), ne sodijo več v področje uporabe Uredbe (ES) št. 1069/2009, se ta zdravila izključijo iz prepovedi v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki jih določa ta sklep.
(16)
Na podlagi podatkov, ki jih je posredovala Litva, je primerno ohraniti zaščitne ukrepe v zvezi s klasično prašičjo kugo v Litvi toliko časa, da se zaključijo potrebne preiskave.
(17)
Poleg tega je treba sprejeti ukrepe, da se v čim večji meri omejijo stiki z gospodarstvi s prašiči in med njimi v nekaterih delih Litve, in zahtevati regionalno omejitev nekaterih storitev v zvezi s prašiči, da se prepreči širjenje virusa.
(18)
Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Litva zagotovi, da v druge države članice in v tretje države ne pošilja prašičev:
(a)
z območij iz Priloge I;
(b)
z gospodarstev na svojem ozemlju zunaj območij iz Priloge I, ki so po 1. marcu 2011 prejela prašiče z gospodarstva z območij iz Priloge I.
Člen 2
Litva zagotovi, da:
(a)
se prašiči ne prevažajo z gospodarstev znotraj območij iz dela A Priloge I;
(b)
se prevoz prašičev za zakol z gospodarstev izven območij iz dela A Priloge I v klavnice na navedenih območjih in premiki prašičev čez omenjena območja dovolijo samo:
(i)
po glavnih cestah ali železnici in
(ii)
da se v skladu s podrobnimi navodili, ki jih zagotovi pristojni organ, med prevozom in v klavnicah prepreči neposreden ali posreden stik teh prašičev z drugimi prašiči;
(c)
se prašiči ne odpošiljajo z območij iz dela B Priloge I na druga območja v Litvi, razen za neposredni prevoz:
(i)
klavnih prašičev za takojšni zakol v klavnico, če prašiči izvirajo z enega samega gospodarstva;
(ii)
plemenskih prašičev in pitancev na gospodarstvo, pod pogojem, da so prašiči najmanj 30 dni ali od rojstva, če so stari manj kot 30 dni, bivali na enem samem gospodarstvu:
-
na katero v 30 dneh neposredno pred odpošiljanjem prašičev niso bili sprejeti živi prašiči ter
-
na katerem so bili rezultati kliničnih pregledov, opravljeni v skladu s poglavjem IV(D)(2) Priloge k Odločbi 2002/106/ES, negativni.
Člen 3
1. Z odstopanjem od člena 2(a) lahko pristojni organ dovoli prevoz prašičev z gospodarstva z območij iz dela A Priloge I, vendar zunaj okuženega ali ogroženega območja:
(a)
neposredno v klavnico, ki je na navedenih območjih, ali, v izjemnih primerih, za takojšni zakol v posebej določene klavnice v Litvi, ki so zunaj navedenih območij, če se prašiči odpošiljajo z gospodarstva, na katerem so bili rezultati kliničnega pregleda, opravljenega v skladu s poglavjem IV(D)(3) Priloge k Odločbi 2002/106/ES, negativni;
(b)
na gospodarstvo znotraj navedenih območij, če so prašiči najmanj 45 dni ali od rojstva, če so stari manj kot 45 dni, bivali na enem samem izvornem gospodarstvu:
(i)
na katero v 45 dneh neposredno pred odpošiljanjem prašičev niso bili sprejeti živi prašiči;
(ii)
na katerem so bili rezultati kliničnega pregleda, opravljenega v skladu s poglavjem IV(D)(2) in drugim do četrtim odstavkom poglavja IV(D)(4) Priloge k Odločbi 2002/106/ES, negativni;
(c)
na gospodarstvo znotraj navedenih območij, če so prašiči najmanj 45 dni ali od rojstva, če so stari manj kot 45 dni, bivali na enem samem izvornem gospodarstvu:
(i)
na katero v 20 dneh neposredno pred odpošiljanjem prašičev niso bili sprejeti živi prašiči; če šest mesecev neposredno pred odpošiljanjem prašičev izvorno gospodarstvo z enega in istega gospodarstva ni prejelo nobenih drugih prašičev razen mladic;
(ii)
na katerem so bili rezultati kliničnega pregleda, opravljenega v skladu s poglavjem IV(D)(2) in drugim do četrtim odstavkom poglavja IV(D)(4) Priloge k Odločbi 2002/106/ES, negativni;
(d)
na gospodarstvo znotraj navedenih območij, če so prašiči najmanj 45 dni ali od rojstva, če so stari manj kot 45 dni, bivali na enem samem izvornem gospodarstvu in da:
(i)
na izvorno gospodarstvo niso bili sprejeti drugi prašiči kot mladice, katerih vzorci so bili laboratorijsko pregledani in vzeti 10 dni pred odpošiljanjem, rezultati naslednjih preiskav pa so bili negativni, in sicer:
-
testa za določanje protiteles,
-
dveh zaporednih testov z razmikom sedmih dni za določanje genoma klasične prašičje kuge (RT-PCR), opravljenih v nacionalnem referenčnem laboratoriju;
(ii)
so rezultati kliničnega pregleda, opravljenega na izvornem gospodarstvu v skladu s poglavjem IV(D)(2) in drugim do četrtim odstavkom poglavja IV(D)(4) Priloge k Odločbi 2002/106/ES, negativni.
2. Z odstopanjem od člena 2(a) lahko pristojni organ dovoli neposreden prevoz prašičev z gospodarstva na ogroženem območju na posebej določeno gospodarstvo, na katerem ni prašičev in ki je na istem ogroženem območju, če:
(a)
se zahteve iz člena 11(1)(f) in člena 11(2) Direktive 2001/89/ES upoštevajo na posebej določenem namembnem gospodarstvu;
(b)
so bili rezultati preiskav za gospodarstvo, na katero se pošiljajo prašiči, opravljenih v skladu s poglavjem IV(D)(2) Priloge k Odločbi 2002/106/ES, negativni.
3. Z odstopanjem od člena 2(a) lahko pristojni organ dovoli neposreden prevoz prašičev z gospodarstva na ogroženem območju na določeno gospodarstvo na okuženo območje, če:
(a)
se določeno namembno gospodarstvo nahaja najmanj 10 km od nacionalne meje z drugo državo članico ali s tretjo državo in da na tem gospodarstvu ni bilo prašičev najmanj 21 dni po zaključku čiščenja in razkužitve v skladu s členom 12 Direktive 2001/89/ES;
(b)
je bilo določeno namembno gospodarstvo trikrat čiščeno in razkuženo pod veterinarskim nadzorom pred vstopom prašičem na to gospodarstvo;
(c)
vsi prašiči prispejo na določeno namembno gospodarstvo v 20 dneh;
(d)
se prašičem na določenem namembnem gospodarstvu v skladu s poglavjem IV(E) Priloge k Odločbi 2002/106/ES odvzamejo vzorci za serološke preiskave, ki niso bili odvzeti prej kot 40 dni po prihodu zadnjih prašičev na navedeno gospodarstvo;
(e)
noben prašič ne zapusti določenega namembnega gospodarstva, razen če so prepeljani za takojšen zakol v klavnice, ki so navedene na seznamu iz dela A Priloge I, če so bili rezultati preiskave iz točke (d) negativni.
4. Pristojni organi evidentirajo vse prevoze prašičev iz odstavkov 1 in 3 in o tem uradno obvestijo Komisijo v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali.
Člen 4
Litva zagotovi, da se v druge države članice ali v tretje države ne odpošiljajo pošiljke s:
(a)
semenom prašičev, razen če seme izvira od plemenjakov, ki so v osemenjevalnem središču iz člena 3(a) Direktive 90/429/EGS, ki je zunaj območij iz Priloge I;
(b)
jajčnimi celicami in zarodki prašičev, razen če jajčne celice in zarodki izvirajo od prašičev, ki so na gospodarstvu zunaj območij iz Priloge I.
Člen 5
Litva zagotovi, da:
1.
veterinarsko spričevalo iz Priloge F (vzorec 2) k Direktivi 64/432/EGS, ki spremlja živali iz vrst prašičev, odposlanih iz Litve v druge države članice, vključuje besedilo:
„Živali v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije 2011/508/EU z dne 16. avgusta 2011 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s klasično prašičjo kugo v Litvi“;
2.
veterinarsko spričevalo iz Priloge D k Direktivi 90/429/EGS, ki spremlja seme plemenjakov, odposlano iz Litve v druge države članice, vključuje besedilo:
„Seme v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije 2011/508/EU z dne 16. avgusta 2011 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s klasično prašičjo kugo v Litvi“;
3.
veterinarsko spričevalo iz Priloge V k Sklepu 2010/470/EU, ki spremlja jajčne celice in zarodke živali iz vrst prašičev, odposlano iz Litve v druge države članice, vključuje besedilo:
„Jajčne celice/zarodki (neustrezno črtajte) v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije 2011/508/EU z dne 16. avgusta 2011 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi s klasično prašičjo kugo v Litvi“.
Člen 6
1. Z odstopanjem od četrte alinee člena 10(3)(f) Direktive 2001/89/ES lahko Litva uporabi označevanje zdravstvene ustreznosti iz člena 5(2) Uredbe (ES) št. 854/2004 in lahko dovoli, da sveže meso ni treba dodatno obdelati v skladu s členom 4(1) Direktive 2002/99/ES, če prašičje meso, pridobljeno iz prašičev, izpolnjuje naslednje pogoje:
(a)
prašiči so bili zaklani v 12 urah po prihodu v klavnico;
(b)
prašiči izvirajo z gospodarstva:
(i)
na ogroženem območju, vzpostavljenem v skladu s členom 9(1) Direktive 2001/89/ES na območjih iz dela A Priloge I k temu sklepu, in v okolici okuženega območja, kjer:
-
izbruh klasične prašičje kuge ni ugotovljen v obdobju 21 dni pred prevozom prašičev v klavnico in kadar mine najmanj 21 dni od opravljene razkužitve okuženih gospodarstev,
-
so rezultati kliničnih pregledov v zvezi s klasično prašičjo kugo, opravljenih po ugotovljeni klasični prašičji kugi, za vsa gospodarstva na navedenih okuženih in ogroženih območjih negativni;
(ii)
ki mu je pristojni organ dovolil, da prašiče odpošlje v določeno klavnico in:
-
ki po epidemiološki poizvedbi ni imelo stika z okuženim gospodarstvom,
-
na katerem je veterinar po vzpostavitvi ogroženega območja opravljal redne preglede in so bili z navedenim pregledom zajeti vsi prašiči na gospodarstvu,
-
kadar so bili na vseh prašičih opravljeni klinični pregledi in laboratorijske preiskave v skladu z odstavki 1, 3, 4 in 5 poglavja IV(D) Priloge k Odločbi 2002/106/ES.
2. Litva zagotovi, da se klavnica iz odstavka 1(a):
(a)
nahaja znotraj območij iz dela A Priloge I;
(b)
ne prejme na isti dan v zakol prašičev, ki niso prašiči iz odstavka 1.
3. Litva zagotovi, da so vozila, ki se uporabljajo za prevoz prašičev iz odstavka 1, po vsakem prevozu dvakrat očiščena in razkužena.
Člen 7
1. Litva zagotovi, da ima prašičje meso iz člena 6 spričevalo, ki je izdano v skladu s Prilogo k Uredbi (ES) št. 599/2004 in ga izpolni uradni veterinar, in potrdilo o zdravstvenem stanju živali, kot je določeno v Prilogi II k temu sklepu.
2. Litva zagotovi, da se Komisiji in državam članicam predložijo naslednji podatki v zvezi s prašiči iz člena 6:
(a)
pred zakolom prašičev ime in kraj klavnice, določene za zakol prašičev;
(b)
po zakolu prašičev tedensko poročilo s podatki o:
(i)
številu zaklanih prašičev v določenih klavnicah;
(ii)
sistemu identifikacije in nadzoru gibanja, ki se uporabljata za zagotovitev skladnosti s členom 11(1)(f) Direktive 2001/89/ES.
Člen 8
1. Litva ne odpošilja v druge države članice ali tretje države pošiljke s:
(a)
proizvodi prašičev, ki niso omenjeni v členih 6 in 7 in prihajajo iz območij iz dela A Priloge I;
(b)
proizvodi, ki izvirajo iz prašičev z območij, navedenih v delu A Priloge I;
(c)
iztrebkov in gnoja, ki izvirajo iz prašičev z območij, navedenih v delu A Priloge I.
2. Prepoved iz odstavka 1(a) in (b) se ne uporablja za:
(a)
proizvode, ki izvirajo iz prašičev in ki:
(i)
so bili toplotno obdelani:
-
v hermetično zaprti posodi z vrednostjo Fo 3,00 ali več ali
-
pri temperaturi v sredini vsaj 70 °C ali
(ii)
so bili proizvedeni izven območij iz Priloge I v skladu z zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1069/2009 in so bili od vnosa v Litvo skladiščeni in prepeljani ločeno od proizvodov živalskega izvora, neprimernih za odpošiljanje v skladu z odstavkom 1;
(b)
kri in proizvode iz krvi, kot so opredeljeni v točkah 2 in 4 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 142/2011 (19) in ki so bili obdelani vsaj na en način iz točke 3.1 oddelka 2 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011, učinkovitost obdelave pa je bila nato preverjena, ali so bili uvoženi v skladu z oddelkom 2 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011;
(c)
loj in topljeno maščobo, ki so bili predelani po metodi 1 (sterilizacija pod pritiskom) ali v skladu z eno od drugih metod predelave iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 142/2011;
(d)
hrano za hišne živali, ki je v skladu z zahtevami iz točke 3(a) in točke 3(b)(i), (ii) ter (iii) poglavja II Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011;
(e)
lovske trofeje, ki so v skladu s točko C.2 poglavja VI Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011;
(f)
prašičje ščetine, ki so bile strojno oprane ali pridobljene pri strojenju, in prašičje ščetine, ki niso bile obdelane, a so varno pakirane in suhe;
(g)
pakirane proizvode živalskega izvora, namenjene za uporabo kot in vitro diagnostični ali laboratorijski reagenti;
(h)
zdravila, kot so opredeljena v Direktivi 2001/83/ES, medicinske pripomočke, izdelane iz živalskih tkiv, ki so narejena neživa, kot je navedeno v členu 1(5)(g) Direktive Sveta 93/42/EGS (20), zdravila za uporabo v veterinarski medicini, kot so opredeljena v Direktivi 2001/82/ES, in zdravila v preskušanju, kot so opredeljena v Direktivi 2001/20/ES;
(i)
čreva živali, ki so v skladu s pogoji iz dela A poglavja 2 Priloge I k Direktivi 92/118/EGS in so bila očiščena, ostrgana in potem soljena, beljena ali sušena ter nato obdelana tako, da se prepreči njihova ponovna kontaminacija;
(j)
sestavljene proizvode, ki jih ni treba dodatno obdelati in ki vsebujejo proizvode živalskega izvora, če obdelava ni bila potrebna za končne proizvode, katerih sestavine so v skladu z ustreznimi zahtevami v zvezi z zdravstvenim varstvom živali iz tega sklepa.
3. Litva zagotovi, da proizvode živalskega izvora iz odstavka 2, odposlane v druge države članice, spremlja uradno spričevalo, ki vsebuje naslednje besedilo:
„Proizvodi živalskega izvora, ki so v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije 2011/508/EU z dne 16. avgusta 2011 o nekaterih zaščitnih ukrepih proti klasični prašičji kugi v Litvi.“
Člen 9
Z odstopanjem od člena 8(3) je za:
(a)
proizvode iz odstavkov 2(a) do (d) in (i) člena 8 dovolj, da je skladnost s pogoji za obdelavo, navedena v trgovinskem dokumentu, ki ga zahteva ustrezna zakonodaja Unije, potrjena v skladu s členom 10;
(b)
proizvode iz odstavka 2(f) člena 8 dovolj, da je v trgovinskemu dokumentu, ki spremlja pošiljko, navedeno, da:
(i)
so bili strojno oprani ali
(ii)
so bili pridobljeni pri strojenju ali
(iii)
izpolnjujejo pogoje iz točke A.1 poglavja VII Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011;
(c)
proizvode iz odstavkov 2(g) in (h) člena 8 dovolj, da se v trgovinskem dokumentu, ki spremlja pošiljko, navede, da so proizvodi namenjeni za uporabo kot in vitro diagnostični, laboratorijski reagenti, zdravila ali medicinski pripomočki, če se proizvodi jasno označijo z napisom „samo za in vitro diagnostično uporabo“ ali „samo za laboratorijsko uporabo“ ali kot „zdravila“ ali kot „medicinski pripomočki“;
(d)
proizvode iz odstavka 2(j) člena 8, ki so bili proizvedeni v obratu, ki uporablja sistem HACCP in preverljiv standardni obratovalni postopek, ki zagotavlja, da so predobdelane sestavine v skladu z ustreznimi zahtevami v zvezi z zdravstvenim varstvom živali iz tega sklepa, dovolj, da se to navede v trgovinskem dokumentu, ki spremlja pošiljko in je bil potrjen v skladu s členom 10.
(e)
sestavljene proizvode dovolj, da izpolnjujejo pogoje iz člena 6(1) Odločbe 2007/275/ES in da jih spremlja trgovinski dokument, ki vsebuje naslednje besedilo:
„Sestavljeni proizvodi so obstojni na policah pri sobni temperaturi ali so bili pri proizvodnji v celoti obdelani s kuhanjem ali toplotno obdelavo, tako da so vse surovine denaturizirane.“
Člen 10
1. Kjer se besedilo sklicuje na ta člen, pristojni organi zagotovijo, da je trgovinskemu dokumentu, ki ga za trgovino med državami članicami zahteva zakonodaja Unije, priložen izvod uradnega spričevala z izjavo, da:
(a)
je bil zadevni proizvod proizveden:
(i)
po proizvodnem postopku, ki je bil preverjen in za katerega je bilo ugotovljeno, da je v skladu z ustreznimi zahtevami zakonodaje Unije na področju zdravstvenega varstva živali in je primeren za uničenje virusa klasične prašičje gripe, ali
(ii)
iz predobdelanih materialov, za katere je bilo potrjeno, da so v skladu z zahtevami iz členov 8 in 9, ter
(b)
so bili izvedeni ukrepi, da se po obdelavi prepreči morebitna ponovna okužba z virusom klasične prašičje gripe.
2. Spričevalo iz odstavka 1:
(a)
vsebuje sklic na ta sklep;
(b)
je veljavno 30 dni;
(c)
vsebuje datum poteka veljavnosti;
(d)
se lahko obnovi, ko se preveri obrat.
Člen 11
1. Pristojni organ določi ogrožena območja na območjih iz Priloge I.
2. Storitve, ki jih opravljajo osebe v neposrednem stiku s prašiči ali ki zahtevajo vstop na območja, kjer so prašiči, se omeji na ogrožena območja in se ne deli z drugimi deli Unije. Enako velja za storitve, ki zahtevajo uporabo vozil za prevoz krme, gnoja ali poginulih živali z in na gospodarstva s prašiči, ki so na območjih iz Priloge I.
3. Odstavek 2 ne velja za storitve, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
vozila, oprema in vse ostale kontaminirane snovi so bile očiščene in razkužene;
(b)
osebe, vozila in oprema niso bili v neposrednem stiku s prašiči ali gospodarstvi s prašiči najmanj tri dni.
4. Litva zagotovi, da:
(a)
se na območjih iz Priloge I izvajajo naslednji nadzorni ukrepi:
(i)
vsak primer nalezljive bolezni na gospodarstvih s prašiči, pri kateri je potrebno zdravljenje z antibiotiki ali drugimi antibakterijskimi zdravili, se takoj in pred začetkom zdravljenja sporoči pristojnemu organu;
(ii)
na gospodarstvih s prašiči iz točke (a) veterinar takoj opravi klinični pregled in odvzem vzorcev iz poglavja IV(A) Priloge k Odločbi 2002/106/ES;
(b)
se po potrebi uporabljajo preventivni ukrepi za nadzor bolezni v skladu s členom 4(3)(a) Direktive 2001/89/ES;
(c)
se za rejce prašičev izvede ustrezna obveščevalna akcija.
Člen 12
Litva na območjih iz dela A Priloge I zagotovi, da:
(a)
se ukrepi na zaščitenih in ogroženih območjih neprekinjeno uporabljajo še najmanj 40 dni po opravljenem preliminarnem čiščenju in razkuževanju na okuženih gospodarstvih;
(b)
se na prašičih z vseh gospodarstev z ogroženih območjih poleg pregledov iz člena 11(3)(b) Direktive 2001/89/ES in preden se na ogroženih območjih odpravijo ukrepi iz Direktive 2001/89/ES, opravijo klinični pregledi in laboratorijske preiskave v skladu s poglavjem IV(F) Priloge k Odločbi 2002/106/ES; navedeni pregledi se ne smejo opraviti, dokler ne mine 30 dni od opravljenega preliminarnega čiščenja in razkužitve na okuženem gospodarstvu.
Člen 13
1. Države članice razen Litve ne pošiljajo prašičev v klavnice na območjih iz dela A Priloge I.
2. Države članice zagotovijo, da:
(a)
so vozila, ki so se uporabljala za prevoz prašičev v Litvi, dvakrat očiščena in razkužena po vsakem prevozu v tej državi članici in se ne uporabljajo za prevoz vsaj tri dni po razkužitvi;
(b)
so vozila, ki so vstopila na gospodarstvo s prašiči v Litvi, dvakrat očiščena in razkužena po vsakem prevozu v tej državi članici in se ne uporabljajo za prevoz vsaj tri dni po razkužitvi;
(c)
prevozniki predložijo pristojnim organom potrdilo o takem čiščenju in razkužitvi.
Člen 14
Države članice spremenijo svoje trgovinske ukrepe tako, da jih uskladijo s tem sklepom, sprejete ukrepe pa takoj objavijo na primeren način. O spremembah nemudoma obvestijo Komisijo.
Člen 15
Ta sklep se uporablja do 31. oktobra 2011.
Člen 16
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 16. avgusta 2011

Labels: 0
18
6