Document ID: 32008D0164

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 21 декември 2007 година
относно техническата спецификация на оперативна съвместимост, свързана с „Лица с намалена подвижност (ЛНП)“ в Трансевропейската конвенционална и високоскоростна железопътна система
(нотифицирано под номер C(2007) 6633)
(Текст от значение за ЕИП)
(2008/164/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаването на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2001/16/ЕО от 19 март 2001 г. на Европейския парламент и Съвета относно оперативната съвместимост на конвенционалната железопътна система, (1) и по-конкретно член 6, параграф 1 от нея,
като взе предвид Директива 96/48/ЕО от 23 юли 1996 г. на Европейския парламент и Съвета относно оперативната съвместимост на железопътната система за високоскоростни влакове, (2) и по-конкретно член 6, параграф 1 от нея
като има предвид, че:
(1)
Съгласно член 5, параграф 1 от Директива 2001/16/ЕО, и член 5, параграф 1 от Директива 96/48/ЕО, всяка от подсистемите е обхваната от отделна ТСОС. Където е необходимо, една подсистема може да бъде обхваната от няколко ТСОС, а една ТСОС може да обхваща няколко подсистеми. Решението да се разработи и/или да се преработи една ТСОС и изборът на нейния технически и географски обхват изисква мандат съгласно член 6, параграф 1 от Директива 2001/16/ЕО и член 6(1) от 96/48/ЕО;
(2)
Приложение II на Директива 2001/16/ЕО постановява, че потребностите на лицата с намалена подвижност трябва да се вземат предвид при разработването на ТСОС за подсистема „Инфраструктура“ (раздел 2.1 на Директивата) за подсистема „Подвижен състав“ (раздел 2.6 от Приложение II на Директивата 2001/16/ЕО). В това отношение беше даден мандат на Европейското обединение за оперативна съвместимост в областта на железопътния транспорт (AEIF), коeто като съвместен представителен орган беше определено, да изготви проект за ТСОС за „достъпност за лица с намалена подвижност“ съдържаща разпоредби, приложими както за инфраструктурата, така и за подвижния състав;
(3)
През 2001 г., AEIF получи мандат да преразгледа първия пакет ТСОС за високоскоростни влакове, приети през 2002 г., свързани с подсистемите подвижен състав, инфраструктура, контрол, управление и сигнализация, енергия, поддръжка и експлоатация. Като част от тази част, AEIF беше помолена да разгледа, наред с другите въпроси, хармонизацията на ТСОС със спецификациите за оперативната съвместимост на конвенционалните железници и достъпността им за лица с намалена подвижност. По тази причина, проектът за ТСОС относно лицата с намалена подвижност, изготвен от AEIF, обхваща както конвенционалната, така и високоскоростната железопътна система.
(4)
Първата високоскоростна ТСОС за подсистема Подвижен състав, приета като приложение към Решение 2002/735/ЕО, влезе в сила през 2002 г. Поради съществуващи договорни задължения, нови съставки на подсистема подвижен състав или оперативна съвместимост, или тяхното обновяване и осъвременяване, днес могат да бъдат подложени на оценка за съответствие с тази първа ТСОС. Тъй като тази ТСОС в приложението към това решение е приложима за целия нов, обновен и осъвременен високоскоростен и конвенционален железопътен подвижен състав, важно е да се определи обхватът на приложимостта на първата ТСОС относно високоскоростния подвижен състав, приета като Приложение към Решение 2002/735/ЕО. Държавите-членки ще оповестят изчерпателен списък от подсистеми и съставки на оперативната съвместимост, които са на напреднал етап на разработване, и попадат в обхвата на член 7, буква a) от Директива 96/48/ЕО. Те ще бъдат съобщени на Комисията не по-късно от шест месеца от датата, на която настоящото решение влиза в сила.
(5)
Проекто-ТСОС е проучена от Комитета, учреден съгласно предвид Директива 96/48/EО от 23 юли 1996 г. относно оперативната съвместимост на трансевропейската високоскоростна железопътна система (3) и посочена в член 21 от Директива 2001/16/ЕО.
(6)
По време на работата над проекто-ТСОС бе направено допитване до основните заинтересовани лица. Техните забележки и съображения бяха взети предвид, доколкото това беше възможно.
(7)
В своето предложение за регламент относно правата и задълженията на пътниците по международните железопътни линии (4), Комисията включи няколко разпоредби, гарантиращи, че на лицата с понижена подвижност ще се оказва помощ във влаковете и на гарите, за да могат те да се възползват от предимствата на пътуването с влак като всеки друг гражданин;
(8)
Предложението относно правата и задълженията на пътниците по международните железопътни линии също така съдържа разпоредби, задължаващи железопътните предприятия и управителите на инфраструктурата да предоставят цялата необходима информация относно достъпността и условията за достъп на лицата с намалена подвижност до влаковете и гарите;
(9)
Основната цел на базисните Директиви 2001/16/ЕО и 96/48/ЕО е оперативната съвместимост. Целта на ТСОС е да хармонизира разпоредбите, които трябва да се изготвят за лицата с намалена подвижност, пътуващи като пътници по конвенционалната и високоскоростната железопътна система. Влаковете, гарите и съответните части на инфраструктурата, които съответстват на мерките, описани в ТСОС, ще позволят оперативна съвместимост и ще предложат подобно ниво на достъп на лицата с намалена подвижност по трансевропейската мрежа. ТСОС не препятства въвеждането от държавите-членки на допълнителни мерки за подобряване на достъпа, стига това да не възпрепятства оперативната съвместимост и да не създава излишни разходи за железопътните предприятия. Подобреният достъп до подвижния състав, както и гарите за лица с увреждания и намалена подвижност, потенциално биха могли да увеличат броя на пътниците, които в момента са принудени да използват други видове транспорт.
(10)
Директиви 2001/16/ЕО и 96/48/ЕО и ТСОС са приложими за обновяването, но не за подмени, свързани с поддръжката. Държавите-членки, обаче, биват насърчавани, когато това е възможно и където е оправдано от обхвата на работата по поддръжката, да прилагат ТСОС за подмени, свързани с поддръжката.
(11)
В настоящата си версия, ТСОС не разглежда напълно всички съществени изисквания. В съответствие с член 17 от Директива 2001/16/ЕО, и член 17 от Директива 96/48/ЕО, и двете - изменени с Директива 2004/50/ЕО, техническите аспекти, които не са обхванати, са определени като „Открити въпроси“ в Приложение L на тази ТСОС.
(12)
В съответствие с член 17 от Директива 2001/16/ЕО и член 17 от Директива 96/48/ЕО, и двете - изменени с Директива 2004/50/ЕО, отделните държави-членки трябва да информират другите държави-членки и Комисията за съответните въведени национални технически правила за внедряване на ключови изисквания, свързани с тези „открити въпроси“, както и с органите, определени да извършват процедурата по оценка на съответствието или уместност за прилагане, както и въведената проверочна процедура за потвърждаване на оперативната съвместимост на подсистемите по смисъла на член 16, параграф 2 от Директива 2001/16/ЕО и член 16, параграф 2 от 96/48/ЕО. За тази последна цел, държавите-членки трябва да прилагат, доколкото това е възможно, принципите и критериите, съдържащи се в Директиви 2001/16/ЕО и 96/48/ЕО. Навсякъде, където това е възможно, Държавите-членки трябва да използват органите, определени съгласно член 20 от Директива 2001/16/ЕО и член 20 от 96/48/ЕО. Комисията трябва да направи анализ на информацията, предоставена от Държавите-членки, под формата на национални правила, процедури, органи отговарящи за процедурите по внедряването, и продължителността на тези процедури, и, където е уместно, да обсъдят с Комитета необходимостта от въвеждането на определени мерки.
(13)
Въпросната ТСОС не би трябвало да изисква използването на конкретни технологии или технически решения, освен в случаите, когато това е изрично необходимо за оперативната съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система.
(14)
ТСОС се базира на най-добрите експертни познания, налични по времето на изготвянето на съответния проектодокумент. Промените в технологичните, експлоатационните, свързани с безопасността или социални изисквания могат да наложат изменения или допълнения към тази ТСОС. Когато е необходимо, трябва да се даде ход на преглед или процедура по модернизирането в съответствие с член 6, параграф 3 от Директива 2001/16/ЕО, или член 6, параграф 3 от Директива 96/48/ЕО. Този преглед трябва да включва организации, представляващи интересите на лицата с намалена подвижност;
(15)
За да се насърчи новаторството и с цел да се вземе предвид придобитият опит, приложената ТСОС би трябвало да подлежи на периодични прегледи на равни интервали от време.
(16)
Когато се предлагат новаторски решения, производителят или договарящото юридическо лице следва да изложат отклонението от съответния раздел на ТСОС. Европейската железопътна агенция финализира съответните функционални спецификации и спецификации за интерфейса на решението и разработва методика за оценка.
(17)
Разпоредбите на това решение са в съответствие с мнението на Комитета, учреден по член 21 от Директива 96/48/ЕО на Съвета,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Техническата спецификация за оперативна съвместимост („ТСОС“), свързана с „Лица с намалена подвижност“, се приема от Комисията съгласно член 6, параграф 1 от Директива 2001/16/ЕО и член 6, параграф 1 от Директива 96/48/ЕО.
ТСОС са изложени в приложението към това Решение.
ТСОС следва да са напълно приложими за трансевропейската конвенционална железопътна система, дефинирана в член 2 и Приложение I към Директива 2001/16/ЕО, и Трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове, дефинирана в член 2 и Приложение I към Директива 96/48/ЕО.
Член 2
Държавите-членки могат все пак да прилагат Решение 2002/735/ЕО на Комисията за проектите, попадащи в обхвата на член 7, буква a) от Директива 96/48/ЕО.
Изчерпателен списък на подсистемите и съставките на оперативната съвместимост, за които това е приложимо, следва да бъдат сведени до знанието на Комисията не по-късно от шест месеца, считано от датата, на която настоящото решение влиза в сила.
Член 3
1. По отношение на въпросите, класифицирани като „Открити въпроси“, изложени в Приложение C от ТСОС, условията, които трябва да бъдат спазени за утвърждаване на оперативната съвместимост съгласно член 16, параграф 2 от Директива 2001/16/ЕО и член 16, параграф 2 от Директива 96/48/ЕО, са тези приложими технически правила, използвани в страната-членка, които разрешават пускането в експлоатация на подсистемите, попадащи в обхвата на това Решение.
2. Всяка страна-членка уведомява другите държави-членки и Комисията не по-късно от шест месеца от съобщаването на това Решение за:
а)
списъка на приложимите технически правила, упоменат в параграф 1;
б)
оценката за съответствие и проверочните процедури, които следва да се прилагат по отношение на прилагането на тези правила;
в)
органите, които назначава за провеждането на тази процедура по оценка за съответствие и проверочните процедури.
Член 4
Настоящото решение се прилага от 1 юли 2008 г.
Член 5
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел, 21 декември 2007 г.

Labels: 11
7
8
0
15