Document ID: 32008D0148

PADOMES LĒMUMS
(2007. gada 22. marts),
lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, ar kuru nostiprina kopīgo vienošanos, ar ko atjauno un groza Nolīgumu par starptautisko sadarbību, veicot pētniecības un attīstības darbības automatizētu ražošanas sistēmu (ARS) jomā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju, Kanādu, EBTA valstīm Norvēģiju un Šveici, Koreju, Japānu un Amerikas Savienotajām Valstīm
(2008/148/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 170. pantu saistībā ar tā 300. panta 2. punktu un 300. panta 3. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
tā kā:
(1)
Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1513/2002/EK (2002. gada 27. jūnijs) par sesto Eiropas Kopienas pamatprogrammu attiecībā uz pētniecības, tehnoloģijas attīstības un izstāžu pasākumiem, kas veicina Eiropas pētniecības telpas izveidi un jauninājumus (no 2002. līdz 2006. gadam) (2) paredz starptautisku sadarbību pētniecībā ražošanas nozares vajadzībām.
(2)
Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1982/2006/EK (2006. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (no 2007. līdz 2013. gadam) (3) paredz starptautiskās sadarbības secīgumu.
(3)
Starp Kopienu un Austrāliju, Kanādu un EBTA valstīm Norvēģiju un Šveici, Koreju, Japānu un Amerikas Savienotajām Valstīm tika noslēgts nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā (4), ar ko nostiprina kopīgo vienošanos par starptautiskās sadarbības principiem, veicot izpētes un attīstības darbības automatizētu ražošanas sistēmu jomā (turpmāk - “ARS nolīgums”). ARS nolīguma termiņš beidzās 2005. gada aprīlī. Tā kā šis nolīgums devis papildu vērtību pētniecības pastiprināšanai automatizētu ražošanas sistēmu jomā, Komisija lūdza piešķirt tai pilnvaras sarunām, lai atjaunotu ARS nolīgumu.
(4)
Padome ar 2005. gada 29. novembra lēmumu pilnvaroja Komisiju Kopienas vārdā risināt sarunas ar Austrāliju, Kanādu, EBTA valstīm Norvēģiju un Šveici, Koreju, Japānu un Amerikas Savienotajām Valstīm, lai atjaunotu un grozītu ARS nolīgumu.
(5)
Sarunas tika rīkotas atbilstīgi piešķirtajām pilnvarām, un to rezultāti iestrādāti darba uzdevumā par starptautiskās sadarbības darbībām automatizētu ražošanas sistēmu jomā, kurā noteikts sadarbības satvars. Minētais darba uzdevums ir pievienots Nolīgumam vēstuļu apmaiņas veidā, ar kuru nostiprina kopīgo vienošanos, ar ko atjauno un groza Nolīgumu par starptautisko sadarbību, veicot pētniecības un attīstības darbības automatizētu ražošanas sistēmu (ARS) jomā starp Eiropas Kopienu, Austrāliju, Kanādu, EBTA valstīm Norvēģiju un Šveici, Koreju, Japānu un Amerikas Savienotajām Valstīm. Grozījumi iepriekšējā shēmā attiecas uz ARS pārvaldību un budžeta darbībām.
(6)
ARS darba uzdevums nosaka, ka ARS priekšsēdētāju ieceļ rotācijas kārtībā no katras ARS shēmas dalībnieka. Lai šo pienākumu varētu izpildīt, ir noteikts, ka Kopiena vada Eiropas Starpreģionālo ARS sekretariātu.
(7)
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā būtu jāapstiprina,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar kuru nostiprina kopīgo vienošanos, ar ko atjauno un groza Nolīgumu par starptautisko sadarbību, veicot pētniecības un attīstības darbības automatizētu ražošanas sistēmu (ARS) jomā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju, Kanādu, EBTA valstīm Norvēģiju un Šveici, Koreju, Japānu un Amerikas Savienotajām Valstīm.
Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu, kas tiesīga parakstīt Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai tas kļūtu saistošs Kopienai (5).
Briselē, 2007. gada 22. martā

Labels: 7
15
5