Document ID: 32013D0698

TARYBOS SPRENDIMAS 2013/698/BUSP
2013 m. lapkričio 25 d.
kuriuo remiamas visuotinis ataskaitų dėl neteisėtų šaulių ir lengvųjų ginklų bei kitų neteisėtų įprastinių ginklų ir šaudmenų teikimo mechanizmas siekiant sumažinti neteisėtos prekybos jais riziką
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 26 straipsnio 2 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1)
2003 m. gruodžio 13 d. Europos Vadovų Taryba priėmė Europos saugumo strategiją, kurioje nustatyti penki pagrindiniai uždaviniai, kuriuos turi spręsti Sąjunga: terorizmas, masinio naikinimo ginklų platinimas, regioniniai konfliktai, valstybių nefunkcionavimas ir organizuotas nusikalstamumas. Sprendžiant keturis iš šių penkių uždavinių pagrindinė spręstina problema yra susijusi su įprastinių ginklų, įskaitant šaulių ir lengvuosius ginklus, neteisėtos gamybos, perdavimo bei platinimo ir jų perteklinio kaupimo bei nekontroliuojamo plitimo padariniais. Neteisėti ginklai didina nesaugumą Užsachario Afrikoje, Artimuosiuose Rytuose ir daugelyje kitų pasaulio regionų, dėl jų aštrėja konfliktas, kenkiama taikos kūrimui pasibaigus konfliktui ir taip keliama rimta grėsmė taikai ir saugumui;
(2)
2005 m. gruodžio 15-16 d. Taryba priėmė ES kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategiją (toliau - ES šaulių ir lengvųjų ginklų strategija), kurioje nustatytos ES veiksmų šaulių ir lengvųjų ginklų srityje gairės. Strategijoje Afrika įvardijama kaip labiausiai nuo neteisėto šaulių ir lengvųjų ginklų kaupimo ir plitimo nukentėjęs žemynas. Be to, joje pripažįstama, kad šaulių ir lengvųjų ginklų perdavimo Užsachario Afrikai problemos negalima atskirti nuo perdavimo šaltinių problemos, ir nurodoma, kad ypatingą dėmesį reikėtų skirti šaulių ir lengvųjų ginklų platinimo Afrikoje būdams ir priemonėms, įskaitant neteisėtą tarpininkavimą ir vežimą;
(3)
ES šaulių ir lengvųjų ginklų strategijoje taip pat tvirtinama, kad Sąjunga turėtų stiprinti ir remti sankcijų stebėsenos mechanizmą bei remti eksporto kontrolės stiprinimą, taip pat Tarybos bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP (1) propagavimą, inter alia, skatindama taikyti skaidrumo didinimo priemones;
(4)
2001 m. liepos 20 d. priėmus Jungtinių Tautų veiksmų programą dėl neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo visais aspektais (toliau - JT veiksmų programa), visos JT valstybės narės įsipareigojo užkirsti kelią neteisėtai prekybai šaulių ir lengvaisiais ginklais ar jų nukreipimui leidimo neturintiems gavėjamas ir vertinant eksporto leidimo paraiškas visų pirma atsižvelgti į šaulių ir lengvųjų ginklų nukreipimo į neteisėtą prekybą riziką;
(5)
2005 m. gruodžio 8 d. Jungtinių Tautų Generalinė Asamblėja priėmė Tarptautinį dokumentą, įgalinantį valstybes laiku ir patikimai identifikuoti ir susekti neteisėtus šaulių ir lengvuosius ginklus;
(6)
2007 m. bendroje Afrikos ir ES strateginėje partnerystėje nurodyta, kad neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais ir jų pernelyg didelio kaupimo prevencija - sritis, kurioje reikia veikti stiprinant pajėgumus, kuriant tinklus, bendradarbiaujant ir keičiantis informacija;
(7)
2012 m. antrojoje JT veiksmų programos peržiūros konferencijoje visos JT valstybės narės dar kartą patvirtino savo įsipareigojimą užkirsti kelią neteisėtai prekybai šaulių ir lengvaisiais ginklais, įskaitant jų nukreipimą leidimo neturintiems gavėjams, ir JT veiksmų programoje išdėstytus įsipareigojimus, susijusius su eksporto leidimo paraiškų vertinimu;
(8)
2013 m. balandžio 2 d. Jungtinių Tautų Generalinė Asamblėja priėmė Sutarties dėl prekybos ginklais (toliau - SPG) tekstą. Tos sutarties tikslas - nustatyti aukščiausius įmanomus bendrus tarptautinius standartus tarptautinei prekybai įprastine ginkluote reguliuoti arba tokiam reguliavimui gerinti siekiant užkirsti kelią neteisėtai prekybai įprastine ginkluote, išnaikinti ją ir užkirsti kelią neteisėtam nukreipimui. Sąjunga turėtų remti visas JT valstybes nares vykdant veiksmingą ginklų perdavimo kontrolę, kad būtų užtikrinta, jog įsigaliojus SPG ji būtų kuo veiksmingesnė, visų pirma kiek tai susiję su jos 11 straipsnio įgyvendinimu;
(9)
todėl Sąjunga nori finansuoti visuotinį ataskaitų dėl neteisėtų šaulių ir lengvųjų ginklų bei kitų neteisėtų įprastinių ginklų ir šaudmenų teikimo mechanizmą, kad būtų sumažinta neteisėtos prekybos jais rizika, siekiant prisidėti prie pirmiau nurodytų tikslų įgyvendinimo,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Siekiant įgyvendinti ES šaulių ir lengvųjų ginklų strategiją ir skatinti taiką bei saugumą, pagal projektą vykdoma veikla, kurią remia Sąjunga, siekiama šių konkrečių tikslų:
-
sukurti prieinamą ir vartotojams patogią visuotinę informacijos apie neteisėtai nukreiptus arba neteisėtai perkamus ar parduodamus šaulių ir lengvuosius ginklus bei įprastinius ginklus ir šaudmenis valdymo sistemą (iTrace), kad politiką formuojantys asmenys, įprastinės ginkluotės kontrolės ekspertai ir įprastinės ginkluotės eksporto kontrolės pareigūnai gautų atitinkamą informaciją ir jie galėtų kurti veiksmingas, įrodymais grindžiamas strategijas bei projektus, nukreiptus prieš neteisėtą šaulių ir lengvųjų ginklų bei kitų įprastinių ginklų ir šaudmenų plitimą,
-
vykdyti šaulių ir lengvųjų ginklų bei kitų įprastinių ginklų ir šaudmenų, kurie platinami nuo konfliktų nukentėjusiose teritorijose, tyrimus vietoje ir visus duomenis apie surinktus įrodymus įkelti į informacijos valdymo sistemą,
-
visuotinėje informacijos valdymo sistemoje centralizuotai pateikti esamus politikos formavimui svarbius dokumentus apie šaulių ir lengvųjų ginklų bei kitų įprastinių ginklų ir šaudmenų perdavimus, įskaitant nacionalines ginkluotės eksporto ataskaitas, šalių ataskaitas, skirtas JT įprastinių ginklų registrui ir JT neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais veiksmų programai, nacionalinių, regioninių ir tarptautinių dokumentų tekstus, bei ataskaitas dėl neteisėtų šaulių ir lengvųjų ginklų bei kitų įprastinių ginklų ir šaudmenų perdavimų, parengtas JT sankcijų stebėsenos grupių, pilietinės visuomenės organizacijų ir tarptautinės naujienų žiniasklaidos,
-
didinti informuotumą išplatinant projekto rezultatus, tarptautiniu ir nacionaliniu mastu politiką formuojantiems asmenims, įprastinės ginkluotės kontrolės ekspertams ir ginkluotės eksporto licencijas išduodančioms institucijoms pristatyti sistemos iTrace paskirtį ir galimas funkcijas, didinti tarptautinius pajėgumus vykdyti šaulių ir lengvųjų ginklų bei kitų įprastinių ginklų ir šaudmenų neteisėto plitimo stebėseną, padėti politiką formuojantiems asmenims nustatyti prioritetines tarptautinės paramos ir bendradarbiavimo sritis, taip pat mažinti šaulių ir lengvųjų ginklų bei kitų įprastinių ginklų ir šaudmenų neteisėto nukreipimo riziką. Informavimo iniciatyvos taip pat bus skirtos dalijimuisi informacija koordinuoti ir tvarioms partnerystėms su asmenimis bei organizacijomis, galinčiais parengti informaciją, kurią galima įkelti į sistemą iTrace, kurti,
-
teikti ataskaitas dėl svarbiausių politikos klausimų, parengtas remiantis veiksmų vietoje vykdytų tyrimų metu surinktais ir iTrace sistemoje pateiktais duomenimis, dėl konkrečių sričių, į kurias turėtų būti atkreiptas tarptautinis dėmesys, įskaitant pagrindinius prekybos neteisėtais šaulių ir lengvaisiais ginklais bei kitais įprastiniais ginklais ir šaudmenimis dėsningumus, taip pat ginklų bei šaudmenų, kuriais neteisėtai prekiaujama, pasiskirstymą regione.
Sąjunga finansuoja projektą, kurio išsamus aprašymas išdėstytas šio sprendimo priede.
2 straipsnis
1. Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau - vyriausiasis įgaliotinis) yra atsakingas už šio sprendimo įgyvendinimą.
2. 1 straipsnyje nurodyto projekto techninį įgyvendinimą vykdo bendrovė Conflict Armament Research Ltd. (CAR).
3. CAR atlieka savo užduotis vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Šiuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis ir CAR sudaro būtinus susitarimus.
3 straipsnis
1. 1 straipsnyje nurodytam projektui įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 2 320 000 EUR. Bendra biudžeto sąmata visam projektui yra 2 416 667 EUR; ši suma suteikiama pasitelkiant bendrą finansavimą, kurį užtikrina CAR.
2. Iš 1 dalyje nustatytos sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
3. Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodyta orientacinė finansavimo suma būtų tinkamai tvarkoma. Šiuo tikslu ji sudaro reikiamą susitarimą su CAR. Susitarime nustatoma, kad CAR turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, proporcingą jo dydžiui.
4. Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija stengiasi kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytą susitarimą. Ji informuoja Tarybą apie sunkumus, kurie kyla minėto proceso metu, ir praneša to susitarimo sudarymo datą.
4 straipsnis
1. Vyriausiasis įgaliotinis pateikia Tarybai šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitą, grindžiamą reguliariai kas ketvirtį rengiamomis CAR ataskaitomis. Šios ataskaitos yra Tarybos atliekamo įvertinimo pagrindas.
2. Komisija teikia ataskaitas, susijusias su 1 straipsnyje nurodyto projekto finansiniais aspektais.
5 straipsnis
1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
2. Šis sprendimas nustoja galioti praėjus 24 mėnesiams nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto susitarimo sudarymo dienos. Tačiau jei per tą laikotarpį susitarimas nesudaromas, šis sprendimas netenka galios praėjus šešiems mėnesiams nuo jo įsigaliojimo dienos.
Priimta Briuselyje 2013 m. lapkričio 25 d.

Labels: 12
3
5