Document ID: 31980R2966

REGOLAMENTO (CEE) N. 2966/80 DELLA COMMISSIONE del 14 novembre 1980 che modifica taluni regolamenti relativi all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine, delle carni suine e delle carni ovine e caprine, nonché i regolamenti (CEE) n. 827/68 e (CEE) n. 950/68
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
visto il regolamento (CEE) n. 234/79 del Consiglio, del 5 febbraio 1979, relativo alla procedura di adeguamento della nomenclatura della tariffa doganale comune utilizzata per i prodotti agricoli (1), in particolare l'articolo 2,
visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine (2), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2916/79 (3), in particolare l'articolo 10, paragrafo 5, e l'articolo 12, paragrafo 7,
considerando che la versione danese della tariffa doganale comune allegata al regolamento (CEE) n. 950/68 del Consiglio (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2538/80 (5), contiene, per quanto riguarda le sottovoci 01.01 A I, 01.02 A I e 01.03 A I, i termini « til avlsbrug » (utilizzati per la riproduzione) anziché « racerene avlsdyr » (riproduttori di razza pura), come nelle altre versioni linguistiche; che, per quanto riguarda il punto 1 A c), secondo comma, delle note complementari del capitolo 2 della tariffa doganale comune, la versione danese reca i termini « forudsaetning af, at denne vaegt ikke overstiger ... » (... a condizione che tale peso non ecceda ...); che tale membro di frase deve leggersi carrettamente « ... forudsaetning af, at denne forskel ikke overstiger ... » (... a condizione che tale differenza non ecceda ...), come nelle altre versioni linguistiche;
considerando che occorre armonizzare la versione danese della tariffa con la altre lingue;
considerando che al titolo I, sub B, il regolamento (CEE) n. 1272/80 del Consiglio, del 22 maggio 1980, relativo alla conclusione dell'accordo provvisorio tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia, relativo agli scambi commerciali e alla cooperazione commerciale (6), prevede dati preferenziali per alcuni prodotti agricoli, in particolare per i prodotti ottenuti dalle carni bovine delle sottovoci 01.02 A II a), 02.01 A II a) 1 aa), 2 aa) e 3 aa); che per tali prodotti i prelievi individuali sono aboliti e possono essere conseguentemente abolite le relative sottovoci;
considerando che, sebbene i regimi preferenziali risultanti dai diversi atti della Comunità siano parte integrante della tariffa doganale comune, è opportuno non includerli nel presente regolamento;
considerando che nel regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, nel regolamento (CEE) n. 827/68 del Consiglio, del 28 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati per taluni prodotti elencati nell'allegato II del trattato (7), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1837/80 (8), nel regolamento (CEE) n. 2759/75 del Consiglio, del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni suine (9), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1423/78 (10) e nel regolamento (CEE) n. 1837/80 del Consiglio, del 27 giugno 1980, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni ovine e caprine, la nomenclatura della tariffa doganale comune è uno strumento che consente di differenziare le diverse categorie di merci e di descrivere i prodotti;
considerando che le modifica della nomenclatura della tariffa dognale comune nella versione danese rendono necessari adeguamenti dei regolamenti (CEE) n. 805/68, (CEE) n. 827/68, (CEE) n. 2759/75 e (CEE) n. 1837/80; che, inoltre, alcuni di detti regolamenti in luogo dei termini « ... bortset fra racerene avlsdyr » (diversi dai riproduttori di razza pura) e « racerene avlsdyr » (riproduttori di razza pura) impiegano i termini « ... ikke til avlsbrug » (non utilizzati per la riproduzione) e « til avlsbrug » (utilizzati per la riproduzione); che occorre impiegare gli stessi termini della tariffa doganale comune;
considerando che il comitato della nomenclatura della tariffa doganale comune è stato consultato, per quanto concerne le modifiche del testo danese;
considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere dei comitati di gestione per le carni e per i grassi,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
La tariffa doganale comune allegata al regolamento (CEE) n. 950/68 è modificata come segue:
1. Nella versione danese:
a) Per quanto riguarda le sottovoci 01.01 A I, 01.02 A I, 01.03 A I, la designazione « Til avlsbrug (a) » è sostituita da « Racerene avlsdyr (a) ».
b) Al punto 1 A c), secondo comma, delle note complementari del capitolo 2, i termini « ... forudsaetning af, at denne vaegt ikke overstiger ... » sono sostituiti da « ... forudsaetning af, at denne forskel ikke overstiger ... ».
2. In tutte le lingue:
a) Il testo delle sottovoci 01.02 A II e 02.01 A II a) è sostituito dal seguente:
1" ASSV=" 01.02 Animali vivi della specie bovina compresi gli animali del genere bufalo: A. delle specie domestiche:
I. (invariato)
II. altri 16 + (P) (b) (*) (c) (d) 1" ASSV=" 02.01 Carni e frattaglie commestibili degli animali compresi nelle voci dal n. 01.01 al n. 01.04 incluso, fresche, refrigerate o congelate: A. Carni:
I. (invariato)
II. della specie bovina: a) fresche o refrigerate:
1. in carcasse, mezzene e quarti detti compensati 20 + (P) (*) (a) 2. quarti anteriori e busti 20 + (P) (*) (a) 3. quarti posteriori e selle 20 + (P) (*) (a) 4. (invariato)
b) Le note (a) relative alle precedenti sottovoci 02.01 A II a) 1 aa), 2 aa) e 3 aa) e le note (b) relative alle precedenti sottovoci 01.02 A II a), 02.01 A II a) 1 aa), 2 aa) e 3 aa) sono soppresse. Conseguentemente:
- le note (c), (d) e (e) relative alla sottovoce 01.02 A II diventano rispettivamente (b), (c) e (d);
- le note (c), (d), (e), (f) e (g) relative alle sottovoci 02.01 A II a) e b) diventano rispettivamente (a), (b), (c), (d) e (e);
- le lettere (c), (d), (e), (f) e (g) nelle colonne 2, 3 e 4, relative alla sottovoce 02.01 A II a) 4 e 02.01 A II b), diventano rispettivamente (a), (b), (c), (d) e (e).
Articolo 2
L'articolo 1 del regolamento (CEE) n. 805/68, nella versione danese, è modificato come segue:
1. Al paragrafo 1
a) per quanto riguarda la sottovoce 01.02 A II i termini « ... ikke til avlsbrug » sono sostituiti da « ... bortset fra racerene avlsdyr »;
b) per quanto riguarda la sottovoce 01.02 A I i termini « ... til avlesbrug » sono sostituiti da « ... racerene avlsdyr ».
2. Al paragrafo 2, lettera a), i termini « ... ikke til avlsbrug » sono sostituiti da « ... bortset fra racerene avlsdyr ».
Articolo 3
L'allegato del regolamento (CEE) n. 827/68 nella versione danese, è modificato, come segue:
Per quanto riguarda le sottovoci 01.01 A I e 01.03 A I, la denominazione «til avlsbrug (a) » è sostituita dalla denominazione « racerene avlsdyr (a) ».
Articolo 4
L'articolo 1 del regolamento (CEE) n. 2759/75, nella versione danese, è modificato come segue:
Al paragrafo 1, per quanto riguarda la sottovoce 01.03 A II, i termini « ... ikke til avlsbrug » sono sostituiti da « ... bortset fra racerene avlsdyr ».
Articolo 5
L'articolo 1 del regolamento (CEE) n. 1837/80, nella versione danese, è modificato come segue:
Al paragrafo 1:
1. per quanto riguarda la sottovoce 01.04 B, i termini « ... ikke til avlsbrug » sono sostituiti da « ... bortset fra racerene avlsdyr »;
2. Per quanto riguarda la sottovoce 01.04 A, i termini « ... til avlsbrug » sono sostituiti da « ... racerene avlsdyr ».
Articolo 6
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Esso si applica a decorrere dal 1o gennaio 1981.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 14 novembre 1980.

Labels: 3
17
6