Document ID: 31999D0338

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Σεπτεμβρίου 1998
με την οποία επιτρέπεται υπό όρους η ενίσχυση που χορήγησε η ιταλική κυβέρνηση στη Società Italiana per Condotte d'Acqua SpA
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(1998) 2858]
(Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(1999/338/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους(1), σύμφωνα με τις προαναφερθείσες διατάξεις,
Εκτιμώντας ότι:
Ι
Η Società Italiana per Condotte d' Acqua SpA (στο εξής "Condotte") είναι μία εταιρεία που δραστηριοποιείται στον τομέα της μελέτης και κατασκευής έργων πολιτικού μηχανικού (δρόμους, σιδηροδρομικές γραμμές κ.λπ.)· αρχικά ελεγχόταν εξ ολοκλήρου από την Iritecna SpA (στο εξής "Iritecna"), θυγατρική πλήρους ιδιοκτησίας της ΙRΙ SpA (στο εξής "ΙRΙ"), η οποία με τη σειρά της ελέγχεται εξ ολοκλήρου από το ιταλικό Υπουργείο Οικονομικών. Το 1993, η ΙRΙ, στο πλαίσιο της αναδιάρθρωσης του τομέα μελετών και κατασκευών, αποφάσισε:
- να θέσει υπό εκκαθάριση την Iritecna, με συνολικό κόστος 4490 δις ITL (2,3 δις Ecu), και
- να συστήσει μία νέα ενδιάμεση εταιρεία συμμετοχών, τη Fintecna SpA (στο εξής "Fintecna"), με σκοπό την ιδιωτικοποίηση των κερδοφόρων δραστηριοτήτων της Iritecna.
Στο διάστημα μεταξύ 1991-1994, η Condotte σημείωσε ζημίες συνολικού ύψους 152 δις ITL (78 εκατ. Ecu). Το ακαθάριστο περιθώριο κέρδους σημείωσε πτώση από το 11 % του κύκλου εργασιών το 1991, στο 4,5 % το 1994, με ένα χαμηλό σημείο της τάξης του 2 % το 1993. Οι μέτοχοι χρειάστηκε επανειλημμένα να καλύψουν τις ζημίες της εταιρείας, που ανήλθαν σε συνολικό κόστος άνω των 118 δις ITL (61 εκατ. Ecu).
Παρά τις ζημίες της, θεωρήθηκε ότι η Condotte παρουσίαζε δυνητικό ενδιαφέρον για τους ιδιώτες επενδυτές, κυρίως λόγω του μεγέθους του βιβλίου παραγγελιών της· τα κύρια σημεία του βιβλίου παραγγελιών προέρχονταν από τη συμμετοχή της Condotte στις κοινοπραξίες Iricav 1 και 2, που είχαν αναλάβει την κατασκευή της σιδηροδρομικής γραμμής Ρώμη-Νάπολη και Βερόνα-Βενετία στο πλαίσιο του έργου για το ιταλικό σιδηροδρομικό δίκτυο υψηλής ταχύτητας. Η ελέγχουσα συμμετοχή της Iritecna στην Condotte, που την εποχή εκείνη ανερχόταν σε 91,7 %, μεταβιβάστηκε στη Fintecna, με σκοπό την ιδιωτικοποίησή της.
Τα μέτρα αναδιάρθρωσης της Condotte, δηλαδή η μείωση του προσωπικού της από 1500 σε λιγότερα από 1000 άτομα, η αναπροσαρμογή της αξίας των εκτελούμενων έργων κλ.π, μαζί με τις προοπτικές που δημιουργεί η ανάληψη του έργου για το σιδηροδρομικό δίκτυο υψηλής ταχύτητας, οδήγησαν τη Fintecna να πιστεύει ότι η Condotte θα μπορούσε να ιδιωτικοποιηθεί από το 1995· και αυτό προβλέπεται ρητά στο σχέδιο αναδιάρθρωσης της Iritecna το οποίο υποβλήθηκε στην Επιτροπή. Στα τέλη του 1994, ορίστηκε ένας σύμβουλος που ανέλαβε τη διερεύνηση της αγοράς για την αναζήτηση δυνητικών αγοραστών.
Με την απόφαση 95/524/ΕΚ της Επιτροπής(2) ("η απόφαση"), οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν στην Iritecna και τη Fintecna, στο πλαίσιο της εκκαθάρισης της Ιritecna κηρύχθηκαν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά. Η απόφαση εξουσιοδοτούσε επίσης την Iritecna να καλύψει τις ζημίες της Condotte μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994 (110 δις ITL, ή 56,4 εκατ. Ecu).
Το άρθρο 1 της απόφασης απαιτούσε την τήρηση του σχεδίου αναδιάρθρωσης το οποίο ενέκρινε η Επιτροπή, το οποίο προέβλεπε μεταξύ άλλων την ιδιωτικοποίηση των θυγατρικών της Fintecna, συμπεριλαμβανομένης της Condotte, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος και χωρίς τη χορήγηση περαιτέρω κρατικών ενισχύσεων.
Μετά την έκδοση της απόφασης, ωστόσο, η ιταλική κυβέρνηση ενημέρωσε την Επιτροπή ότι η πώληση της Condotte είχε ανασταλεί προκειμένου να υπάρξει χρονικό περιθώριο για την αξιολόγηση των έννομων συνεπειών των εγγυήσεων που χορήγησε η ΙRΙ σε σχέση με το έργο του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας.
Μετά την ολοκλήρωση των εκτιμήσεων, το Νοέμβριο του 1995, κινήθηκε εκ νέου η διαδικασία για την πώληση της Condotte, με στόχο τη μεταβίβαση μόνο μιας μειοψηφικής συμμετοχής. Το σύνολο του κεφαλαίου επρόκειτο να πωληθεί μόνο μετά την ελευθέρωση της ΙRΙ από τις εγγυήσεις σχετικά με το έργο του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας.
Εν τω μεταξύ, η Condotte εξακολούθησε να σημειώνει σημαντικές ζημίες, οι οποίες έφθασαν τα 71 δις ITL (36 εκατ. Ecu) το 1995, ενώ το 1996 περιορίστηκαν σε 21 δις ITL (11 εκατ. Ecu).
Για τήν ανασύσταση του εταιρικού κεφαλαίου της Condotte, το οποίο είχε μειωθεί λόγω των ζημιών της, η Fintecna υποχρεώθηκε, το Μάρτιο του 1996, να προβεί σε νέα χρηματοδότηση ύψους 65 δις ITL (33 εκατ. Ecu) και, το Δεκέμβριο του 1996, να συνεισφέρει περαιτέρω ποσό ύψους 7 δις ITL (4 εκατ. Ecu). Αποτέλεσμα των εν λόγω συναλλαγών ήταν να αυξηθεί ο έλεγχος της Fintecna στην Condotte και να φθάσει το 95,8 % του κεφαλαίου.
Στις 24 Ιουνίου 1997, ανταποκρινόμενη σε αίτημα της Επιτροπής, η ιταλική κυβέρνηση ενημέρωσε την τελευταία για τα μέτρα που είχε λάβει για την ανασύσταση του εταιρικού κεφαλαίου της Condotte και για την επανάληψη των διαπραγματεύσεων για την πώληση της εταιρείας. Οι ιταλικές αρχές υποστήριξαν ότι η χρηματοδοτική κάλυψη της Condotte εκ μέρους της Fintecna πρέπει να θεωρηθεί υποχρέωση κατά την έννοια του αστικού κώδικα, για να αποφευχθεί η εκκαθάριση της επιχείρησης.
Τέλος, το Μάρτιο του 1997, η Fintecna πώλησε το 45,7 % του κεφαλαίου της Condotte σε έναν ιδιώτη επενδυτή, την εταιρεία Ferrocemento SpA (στο εξής "Ferrocemento")· η σύμβαση πώλησης περιλάμβανε τις ακόλουθες ρήτρες:
α) Η Fintecna παρέχει στη Ferrocemento το δικαίωμα αγοράς των υπόλοιπων μετοχών σε προκαθορισμένη τιμή, και η Ferrocemento παρέχει στη Fintecna το δικαίωμα να τις πωλήσει στην ίδια τιμή· τα δικαιώματα αυτά ισχύουν έως έξι μήνες μετά τη λήξη των εγγυήσεων της ΙRΙ στό έργο του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας ή, σε περίπτωση πρώιμης ελευθέρωσης εκ μέρους της ίδιας της ΙRΙ, μέχρι τις 30 Ιουνίου 1999·
β) η τιμή πώλησης βασίζεται σε αποτίμηση της αξίας της Condotte σε 100 δις ITL (51 εκατ. Ecu)·
γ) η Fintecna υποχρεούται να ανασυστήσει το μετοχικό κεφάλαιο της Condotte, ούτως ώστε κατά το χρόνο της μεταβίβασης να ανέρχεται σε 40 δις ΙΤL·
δ) μετά τη μεταβίβαση του 45,7 % των μετοχών της Condotte, η Fintecna δεν πρέπει να επιδεικνύει περαιτέρω ενδιαφέρον για τα αποτελέσματα της εταιρείας αυτό θα επιτευχθεί μέσω ενός αντισταθμιστικού μηχανισμού ο οποίος προσαρμόζει την τιμή πώλησης του υπόλοιπου 50,1 % του κεφαλαίου.
Τον Ιούνιο του 1997, η Fintecna, προκειμένου να συμμορφωθεί με την ανωτέρω ρήτρα ανασύστασης του εταιρικού κεφαλαίου της Condotte, προσέφερε περαιτέρω χρηματοδότηση ύψους 33 δις ITL (17 εκατ. Ecu).
Η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης όσον αφορά τις εισφορές κεφαλαίου μεταξύ των ετών 1995 και 1997, τα ανεπαρκή μέτρα αναδιάρθρωσης, και τους όρους ιδιωτικοποίησης της εταιρείας, που φαίνεται να αντιβαίνουν στους όρους που θεσπίζει η απόφαση του 1995. Με επιστολή της 1ης Αυγούστου 1997(3), η Επιτροπή ενημέρωσε την ιταλική κυβέρνηση σχετικά με την απόφασή της για την κίνηση της διαδικασίας.
Η ιταλική κυβέρνηση υπέβαλε επίσημα τις παρατηρήσεις της με επιστολή της 20ής Οκτωβρίου 1997.
Κανένα άλλο κράτος μέλος, ούτε ενδιαφερόμενο τρίτο μέρος δεν υπέβαλε παρατηρήσεις εντός της ταχθείσας προθεσμίας. Με επιστολή της 1ης Δεκεμβρίου 1997, η Επιτροπή ζήτησε περαιτέρω πληροφορίες από τις ιταλικές αρχές. Τις πληροφορίες αυτές έλαβε με επιστολή των ιταλικών αρχών της 22ας Ιανουαρίου 1998 και σε συνεδρίαση που έλαβε χώρα στη Ρώμη στις 20 Ιανουαρίου 1998. Η ιταλική κυβέρνηση διαβίβασε περαιτέρω στοιχεία με επιστολές της 10ης και της 12ης Φεβρουαρίου. Τέλος, στις 5 Μαΐου, η ιταλική κυβέρνηση διαβίβασε στην Επιτροπή αντίγραφο του ισολογισμού της εταιρείας μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997 και του επιχειρησιακού σχεδίου της για την περίοδο 1998-2000.
Από τις πληροφορίες που διαβίβασαν οι ιταλικές αρχές προέκυψε ότι, στις 17 Δεκεμβρίου 1997, η Fintecna προέβη σε περαιτέρω εισφορά κεφαλαίου προς την Condotte ύψους 58 δις ITL (30 εκατ. Ecu) ως αναπροσαρμογή υπέρ του αγοραστή λόγω περαιτέρω μείωσης της αξίας του ενεργητικού της Condotte. Με την εν λόγω εισφορά, η συνολική χρηματοδότηση της Fintecna προς την Condotte μετά το 1994 έφθασε τα 163 δις ITL (84 εκατ. Ecu).
ΙΙ
Στις παρατηρήσεις της, η ιταλική κυβέρνηση υποστηρίζει:
i) ότι η απόφαση προέβλεπε νέες εισφορές κεφαλαίου στην Condotte,
ii) ότι η Fintecna προέβη στις εν λόγω εισφορές με ιδίους πόρους της ενεργώντας ως ιδιώτης επενδυτής, και ότι, ως εκ τούτου, οι εισφορές αυτές δεν συνιστούν κρατικές ενισχύσεις,
iii) ότι δεν υπήρξε παράβαση των όρων που επιβάλλει η απόφαση.
Η ιταλική κυβέρνηση υποστηρίζει περαιτέρω ότι, αν τα μέτρα που προαναφέρθηκαν θεωρηθούν κρατικές ενισχύσεις, πρέπει, εντούτοις, να κηρυχθούν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης.
Όσον αφορά το σημείο i), η κυβέρνηση υποστηρίζει ότι κατά το χρόνο έκδοσης της απόφασης, η Επιτροπή ήταν ήδη ενήμερη σχετικά με την ανάγκη περαιτέρω εισφορών κεφαλαίου στην εταιρεία προκειμένου να καταστεί δυνατή η ιδιωτικοποίησή της και ότι η Επιτροπή ενημερώθηκε εγκαίρως για όλες τις πράξεις αναδιάρθρωσης των κεφαλαίων της Condotte, καθώς και σχετικά με την πρόοδο της διαδικασίας πώλησης της εταιρείας.
Το σχέδιο αναδιάρθρωσης που ενέκρινε η απόφαση προέβλεπε τη μεταβίβαση στη Fintecna των υγιών και εξυγιάνσιμων δραστηριοτήτων με σκοπό την ιδιωτικοποίησή τους. Επομένως, σύμφωνα με την ιταλική κυβέρνηση, στην απόφαση είχε ληφθεί υπόψη η ανάγκη χρηματοδότησης της εν λόγω αναδιάρθρωσης, ιδίως στον τομέα των κατασκευών, στον οποίο δραστηριοποιείται η Condotte.
Μετά την απόφαση, ισχυρίζεται η κυβέρνηση, τόσο η Fintecna όσο και η μητρική της ΙRΙ συνέχισαν να ενημερώνουν σε τακτά χρονικά διαστήματα τις υπηρεσίες της Επιτροπής σχετικά με την πρόοδο της διαδικασίας ιδιωτικοποίησης. Συγκεκριμένα, σε σύσκεψη που έλαβε χώρα στη Ρώμη τον Ιούνιο του 1997, η ΙRΙ και η Fintecna προσκόμισαν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για την αξιολόγηση των στοιχείων που αποτελούν σήμερα τη βάση της διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2.
Όσον αφορά το σημείο ii), η κυβέρνηση υποστηρίζει ότι η Fintecna βοήθησε την Condotte χρησιμοποιώντας πόρους που προέρχονταν από ίδιες δραστηριότητες της Fintecna, χωρίς καμία κρατική συνεισφορά, και ότι η Fintecna ενήργησε σύμφωνα με την αρχή του ιδιώτη επενδυτή και, ως εκ τούτου, η παρέμβασή της δεν δύναται να θεωρηθεί κρατική ενίσχυση.
Η κυβέρνηση αναφέρει ότι η Fintecna συνέκρινε το κόστος που θα είχε η θέση της Condotte σε εκκαθάριση με το κόστος ανακεφαλαιοποίησης και ιδιωτικοποίησής της. Σε περίπτωση που το προβλεπόμενο κόστος μιας εκκαθάρισης υπερβαίνει το κόστος της ανακεφαλαιοποίησης και πώλησης μιας εταιρείας, η κυβέρνηση υποστηρίζει ότι δεν υφίσταται κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1.
Συγκεκριμένα, η κυβέρνηση αναφέρει ότι η Fintecna συνέκρινε το κόστος θέσης της Condotte υπό εκκαθάριση σε 600 δις ITL, εφόσον πρόκειται για εκούσια εκκαθάριση, και σε 2700 δις ITL εφόσον διαταχθεί από το Δικαστήριο. Η Fintecna θεώρησε ότι ήταν προτιμότερο να γίνει ανακεφαλαιοποίηση της Condotte και να διατηρηθεί σε λειτουργία εν αναμονή της ιδιωτικοποίησης. Με την προοπτική αυτή, η Fintecna συμπεριφέρθηκε ως ιδιώτης επενδυτής, επομένως η χρηματοδότηση προς την Condotte δεν αποτελούσε κρατική ενίσχυση.
Όσον αφορά το σημείο ii), η κυβέρνηση υποστηρίζει ότι τήρησε όλους τους όρους που επιβάλλει η απόφαση, και ιδίως όσον αφορά το συνολικό κόστος της αναδιάρθρωσης, την υποχρέωση αναδιάρθρωσης του ομίλου, καθώς και την ιδιωτικοποίηση της Condotte.
Σχετικά με το συνολικό κόστος του σχεδίου που ενέκρινε η Επιτροπή, η ιταλική κυβέρνηση επισημαίνει ότι η απόφαση ενέκρινε συνολικό ποσό ενίσχυσης ύψους 4490 δις ITL, εκ των οποίων 1090 δις ITL είχαν ήδη δοθεί σε θυγατρικές εταιρείες, συμπεριλαμβανομένης της Condotte, κατά το διάστημα 1991-1993, ενώ 3400 δις ITL είναι το εκτιμώμενο κόστος για να τεθεί η Iritecna υπό εκκαθάριση (μετά την αφαίρεση 1653 δις ITL που αντιστοιχούν σε έσοδα από τις πωλήσεις της Fintecna).
Υπό τις παρούσες συνθήκες, οι ιταλικές αρχές αναμένουν ότι το τελικό κόστος θα είναι χαμηλότερο από το προαναφερθέν ανώτατο όριο, παρά τα μικρότερα κέρδη που προέκυψαν από την πώληση της Condotteως εκ τούτου, υπάρχει τήρηση της απόφασης.
Όσον αφορά τα μέτρα αναδιάρθρωσης που προβλέπονται στην απόφαση, η κυβέρνηση επισημαίνει ότι τα μέτρα που ελήφθησαν είναι, στην πραγματικότητα, σύμφωνα με το σχέδιο που ενέκρινε η Επιτροπή. Όσον αφορά τη μείωση του προσωπικού (και, κατά συνέπεια, έμμεσα της παραγωγικής ικανότητας), τα προβλεπόμενα αριθμητικά στοιχεία τα οποία παραθέτει η Επιτροπή στην επιστολή της κατά την κίνηση της διαδικασίας, αναφέρονται στο εν ενεργεία προσωπικό με συμβάσεις αορίστου χρόνου, ενώ τα στοιχεία των ισολογισμών περιλαμβάνουν άλλου είδους προσωπικό, όπως εκείνους με συμβάσεις ορισμένου χρόνου και εκείνους που υπάγονται στη Cassa integrazione guadagni.
Η κυβέρνηση υποστηρίζει ότι η επιδείνωση των οικονομικών αποτελεσμάτων της Condotte σε σύγκριση με τις προβλέψεις του σχεδίου (καθαρά κέρδη 19 δις ITL το 1995 και 40 δις ITL το 1996), οφείλεται στην επιδείνωση των συνθηκών της αγοράς, και όχι στη μη αναδιάρθρωση της εταιρείας.
Η κυβέρνηση υποστηρίζει ότι τα αποτελέσματα της Condotte το 1995-1996 δεν δύνανται να συγκριθούν άμεσα με το σχέδιο αναδιάρθρωσης το οποίο ενέκρινε η Επιτροπή στην απόφαση. Η μη επίτευξη του κύκλου εργασιών που όριζε το σχέδιο προκάλεσε μείωση κατά 130 δις ITL του ακαθάριστου περιθώριου κέρδους της Condotte την εν λόγω διετία. Προσθέτοντας στο αρνητικό αυτό αποτέλεσμα και ορισμένα επιπλέον έξοδα που ανέρχονται σε 46 δις ITL, και δεν μπορούσαν να προβλεφθούν κατά το χρόνο κατάρτισης του σχεδίου, αποδεικνύεται ότι έχουν γίνει όλες οι προβλεπόμενες προσπάθειες αναδιάρθρωσης.
Σχετικά με την υποχρέωση ιδιωτικοποίησης που ορίζει η απόφαση, η ιταλική κυβέρνηση επισημαίνει τα εξής:
- το ζήτημα εκκρεμεί σήμερα ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
- ότι, εν πάση περιπτώσει, η Fintecna τήρησε τον όρο για την πώληση της Condotte εντός "ευλόγου χρονικού διαστήματος", όπως ορίζει η απόφαση.
Στην απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας, η Επιτροπή υποστήριξε ότι, βάσει των πληροφοριών που είχε στη διάθεσή της, η πώληση της Condotte δεν ήταν δυνατό να θεωρηθεί γνήσια ιδιωτικοποίηση, δεδομένου ότι η Fintecna είχε πωλήσει μόνο το 45,7 % των μετοχών που είχε στην κατοχή της και είχε διατηρήσει το 50,1 % (το υπόλοιπο 4,2 % διατίθεται στο Χρηματιστήριο του Μιλάνου).
Η κυβέρνηση υποστηρίζει ότι η ιδιωτικοποίηση της Condotte πρέπει να θεωρηθεί γνήσια και οριστική. Η πώληση του 45,7 % συνδέεται με ειδικές συμβατικές ρήτρες που καθιστούν αναπόφευκτη τη μεταβίβαση και του υπόλοιπου 50,1 %. Η απόφαση για την πώληση της εταιρείας σε δύο στάδια οφείλεται στην ύπαρξη μιας συμβατικής ρήτρας στη συμφωνία μεταξύ της εταιρείας TAV και της κοινοπραξίας Iricav, στην οποία συμμετέχει η Condotte. Η κοινοπραξία αυτή είναι ανάδοχος των συμβάσεων που ανέθεσε η TAV για την κατασκευή της γραμμής Ρώμη-Νάπολη, του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας. Η ρήτρα ορίζει ότι η ΙRΙ πρέπει να διατηρήσει την "πλειοψηφική συμμετοχή της" στην κοινοπραξία μέχρι την ολοκλήρωση του έργου.
Σύμφωνα με την κυβέρνηση, η εν λόγω ρήτρα θα μπορούσε να καταργηθεί με συμφωνία μεταξύ της κοινοπραξίας Iricav και της TAV. Στην περίπτωση αυτή, η σύμβαση πώλησης της Condotte παρέχει στη Fintecna τη δυνατότητα να πωλήσει την υπόλοιπη συμμετοχή της.
Προκειμένου να στηρίξει τον ισχυρισμό της ότι η πώληση της Condotte πρέπει να θεωρηθεί οριστική, η κυβέρνηση επικαλείται δύο ακόμη στοιχεία:
- το γεγονός ότι η ιταλική αρχή ανταγωνισμού (Autorità garante della concorrenza e del mercato), διαπίστωσε κατά τη διάρκεια των δικών της ερευνών ότι, παρότι η πώληση αφορούσε μόνο το 45,7 % του κεφαλαίου, ο αγοραστής αναλάμβανε αμέσως διαχειριστική εξουσία,
- το γεγονός ότι οι ελεγκτές των ισολογισμών της Condotte δεν περιέλαβαν τα αποτελέσματα της εταιρείας για το 1997 στους ενοποιημένους λογαριασμούς της Fintecna, με το σκεπτικό ότι δεν υπήρξε πραγματικός έλεγχος.
Η απόφαση ορίζει επίσης ότι η ιδιωτικοποίηση της Condotte έπρεπε να πραγματοποιηθεί χωρίς επιπλέον ενίσχυση. Η κυβέρνηση ισχυρίζεται ότι η χρηματοδότηση της Fintecna προς την Condotte μετά το 1994, συνολικού ύψους 163 δις ITL (περίπου 84 εκατ. Ecu) δεν πρέπει να θεωρείται κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92, για τους λόγους που αναλύονται στο σημείο ii) ανωτέρω. Αλλά και αν ακόμη θεωρηθεί κρατική ενίσχυση πρέπει να θεωρηθεί συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά διότι:
- η χρηματοδότηση χορηγήθηκε στο πλαίσιο της αναδιάρθρωσης το οποίο σκοπό είχε να καταστήσει την εταιρεία εκ νέου κερδοφόρα, πράγμα που επιβεβαιώνει η ιδιωτικοποίησή της,
- η χρηματοδότηση περιορίστηκε στο απολύτως αναγκαίο για να εξασφαλισθεί η αποκατάσταση της βιωσιμότητας της εταιρείας υπό τις συνθήκες της αγοράς.
ΙΙΙ
Βάσει των ανωτέρω, πρώτον πρέπει να διαπιστωθεί αν τα προαναφερθέντα μέτρα παραβιάζουν τους όρους που θεσπίζει η απόφαση. Στην περίπτωση αυτή, θα πρέπει να επανεξετασθεί το συμβιβάσιμο των ενισχύσεων που χορηγήθηκαν στην Condotte μέχρι το 1994, και εγκρίθηκαν από την Επιτροπή. Προκειμένου να αξιολογηθεί κατά πόσο τηρήθηκαν οι όροι που θεσπίζει το άρθρο 1 παράγραφοι 4 και 5 της απόφασης, πρέπει επίσης να διαπιστωθεί αν τα κεφάλαια που χορηγήθηκαν στην Condotte μετά το 1994 συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης και, στην περίπτωση αυτή, αν τα μέτρα ενίσχυσης στο σύνολό τους συμβιβάζονται με την κοινή αγορά.
Όπως προαναφέρθηκε, η απόφαση διαπιστώνει ότι οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν στην Condotte μέχρι το 1994 (110 δις ITL ή 56 εκατ. Ecu) συμβιβάζονται με την κοινή αγορά υπό ορισμένες προϊποθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής:
i) η Condotte έπρεπε να υλοποιήσει τα μέτρα που ορίζονταν στο σχέδιο αναδιάρθρωσης που ενέκρινε η Επιτροπή,
ii) η Fintecna και οι θυγατρικές της, συμπεριλαμβανομένης της Condotte, έπρεπε να ιδιωτικοποιηθούν σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα το οποίο υπεβλήθη στην Επιτροπή και, εν πάση περιπτώσει, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος·
iii) τα έσοδα από την πώληση των εταιρειών δεν έπρεπε να χρησιμοποιηθούν για την ενίσχυση των προβληματικών επιχειρήσεων που δεν είχαν ακόμη πωληθεί,
iv) να μην χορηγηθούν περαιτέρω κρατικές ενισχύσεις με αφορμή τις ιδιωτικοποιήσεις.
i) Υποχρέωση για την εφαρμογή των μέτρων αναδιάρθρωσης που προέβλεπε στο σχέδιο
Στην απόφαση για την κίνηση της διαδικασίας σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 2, η Επιτροπή υποστηρίζει ότι δεν είχε ολοκληρωθεί η οικονομική εξυγίανση της Condotte την οποία προέβλεπε το σχέδιο αναδιάρθρωσης. Συγκεκριμένα, παρατήρησε ότι:
- κατά το διάστημα 1994-1996, είχε αυξηθεί ο αριθμός των εργαζομένων με συμβάσεις αορίστου χρόνου από 383 σε 431 (513 συμπεριλαμβανομένης τηc Metroroma, η οποία εξαγοράστηκε το 1996),
- η εν λόγω αύξηση του προσωπικού συνέπεσε με μία πολύ δυσμενή οικονομική κατάσταση, ενώ η επιχείρηση σημείωσε ζημίες ύψους 71 δις ITL το 1995 κα 21 δις ITL το 1996.
Η ιταλική κυβέρνηση, στις παρατηρήσεις της, υποστήριξε ότι τα στοιχεία που χρησιμοποίησε η Επιτροπή περιλαμβάνουν εργαζόμενους που αναφέρονται στις καταστάσεις μισθοδοσίας της εταιρείας (libro matricola), αλλά δεν εργάζονται πραγματικά, όπως εκείνοι που υπάγονται στην Cassa integrazione guadagni. Σύμφωνα με την Επιτροπή, από την εξέταση των συγκρίσιμων στοιχείων προκύπτουν τα εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Σύμφωνα με την ιταλική κυβέρνηση, τα ανωτέρω στοιχεία φανερώνουν ότι έχει επιτευχθεί ο στόχος αποδοτικότητας που προέβλεπε το σχέδιο.
Ωστόσο, για να γίνει ακριβής σύγκριση, πρέπει να εξετασθεί ο μέσος αριθμός των εργαζομένων ετησίως (υπολογιζόμενος βάσει του αριθμητικού μέσου όρου των εργαζόμενων στο τέλος του έτους επί δύο διαδοχικά έτη):
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Όπως φαίνεται, μόνο το 1994 ο πραγματικός μέσος όρος ήταν σύμφωνος με το σχέδιο αναδιάρθρωσης. Εν συνεχεία, τόσο το 1995 όσο και το 1996, υπερέβη σημαντικά τις προβλέψεις του σχεδίου.
Το ίδιο διάστημα, και εν μέρει εξαιτίας αυτών, τα χρηματοοικονομικά αποτελέσματα της Condotte υπήρξαν ιδιαίτερα αρνητικά, σε αντίθεση με τις προβλέψεις του σχεδίου. Το σχέδιο προέβλεπε για το 1995 καθαρό κέρδος 19 και 40 δις ITL για το 1995 και 1996, ενώ, στην πραγματικότητα, υπήρξε καθαρή ζημία 71 δις ITL. Το 1997, ενώ το σχέδιο προέβλεπε καθαρό κέρδος 37 δις ITL, η εταιρεία υπέστη, στην πραγματικότητα, ζημία ύψους 78 δις ITL.
Στο σημείο αυτό δεν αρκεί να υποστηριχθεί, όπως υποστηρίζει η ιταλική κυβέρνηση, ότι η επιδείνωση αυτή οφειλόταν σε μη προβλέψιμη δυσμενή εξέλιξη της αγοράς. Το σχέδιο προέβλεπε, στις αρχές του 1995, ότι τα εσωτερικά μέτρα αναδιάρθρωσης θα παρείχαν στην Condotte τη δυνατότητα να επιτύχει ακαθάριστο περιθώριο κέρδους, προ διαρθρωτικών δαπανών, ίσο με το 70 % του κύκλου εργασιών. Θεωρητικά, το περιθώριο αυτό θα επέτρεπε τον περιορισμό των ζημιών της εταιρείας το 1995 σε 20 δις ITL περίπου, παρά τη σημειωθείσα μείωση των εσόδων.
Η Επιτροπή είχε την άποψη ότι, με περιθώριο κέρδους 7 %, ακόμη και υπό δυσμενέστερες συνθήκες αγοράς (όπως συνέβη αργότερα), η εταιρεία θα ήταν σε θέση να διατηρήσει σημαντική οικονομική ισορροπία χωρίς να προσφύγει σε περαιτέρω εισφορές κεφαλαίου. Στην πραγματικότητα, το περιθώριο κέρδους της Condotte για το 1995 υπήρξε αρνητικό και μάλιστα η εταιρεία υπέστη καθαρή ζημία που υπερέβαινε το εταιρικό της κεφάλαιο.
Ωστόσο, το 1996 και κυρίως το 1997, η Condotte έλαβε πιο δραστικά μέτρα από εκείνα που προέβλεπε το σχέδιο προκειμένου να αντιμετωπίσει την έκδηλη επιδείνωση των συνθηκών της αγοράς. Το διάστημα 1995-1997 αποδείχθηκε μία από τις δυσχερέστερες περιόδους για τον τομέα των κατασκευών στην Ιταλία (όπου η Condotte πραγματοποιεί άνω του 70 % των εσόδων της).
Παρά τις αντίξοες εμπορικές συνθήκες, η Condotte διατήρησε ένα ικανοποιητικό περιθώριο κέρδους εκμεταλλεύσεως και μείωσε τις διαρθρωτικές της δαπάνες πιο δραστικά από ό,τι προέβλεπε το σχέδιο αναδιάρθρωσης που ενέκρινε η Επιτροπή. Όπως φαίνεται στον πίνακα 1, το ακαθάριστο περιθώριο του 1996 έφθασε στο 12 % του καθαρού κύκλου εργασιών, σε σύγκριση με το 7 % που προέβλεπε το σχέδιο. Το 1997, οι διαρθρωτικές της δαπάνες ήταν κατά 20 % περίπου χαμηλότερες από εκείνες που προέβλεπε το σχέδιο, ως αποτέλεσμα επιπλέον μέτρων αναδιάρθρωσης που υιοθέτησε η επιχείρηση.
Πίνακας 1
Χρηματοοικονομικά αποτελέσματα της Condotte
&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;
Πολλές από τις καθαρές ζημίες της εταιρείας κατά το διάστημα αυτό οφείλονταν στη μείωση της αξίας των δραστηριοτήτων εξαιτίας των μειωμένων περιθωρίων κέρδους από τα εκτελούμενα και τα ήδη εκτελεσθέντα έργα.
Επιπλέον, τα μέτρα ορθολογικής οργάνωσης της Condotte συνεχίστηκαν και κατά τους πρώτους μήνες του 1998· υπήρξε περαιτέρω περικοπή του προσωπικού της διοίκησης από 110 άτομα στις 31 Δεκεμβρίου 1997 σε 105 στις 27 Μαρτίου 1998 (στις 31 Δεκεμβρίου 1996 ανέρχονταν σε 185). Στα στελέχη, για τα οποία το κόστος ανά μονάδα ήταν αισθητά υψηλότερο, έγινε περικοπή από 25 άτομα στις 31 Δεκεμβρίου 1997 σε 19 στις 27 Μαρτίου 1998.
Συνάγεται το συμπέρασμα ότι υπήρξε τήρηση και εφαρμογή του όρου που επέβαλε το άρθρο 1 παράγραφος 2 της απόφασης, ειδικότερα από την άποψη των μέτρων που έλαβε η εταιρεία ώστε να αντιμετωπίσει μία κατάσταση της αγοράς λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που προέβλεπε το σχέδιο αναδιάρθρωσης.
ii) Υποχρέωση ιδιωτικοποίησης της Condotte σύμφωνα με το υποβληθέν χρονοδιάγραμμα ή, εν πάση περιπτώσει, εντός ευλόγου χρονικού ορίου
Καθοριστικός παράγοντας για τη λήψη της απόφασης ήταν η δέσμευση της ιταλικής κυβέρνησης να ιδιωτικοποιήσει ταχέως την Condotte σύμφωνα με το σχέδιο αναδιάρθρωσης. Βάσει των υποβληθέντων πληροφοριακών στοιχείων, στην απόφαση εκφραζόταν η άποψη ότι η ιδιωτικοποίηση θα ήταν δυνατή σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα(4). Η πρόταση για ταχεία πώληση της Condotte θεωρήθηκε σημαντικό στοιχείο κατά την αξιολόγηση της ενίσχυσης που χορηγήθηκε στην Iritecna, μεταξύ άλλων, λόγω των τεράστιων ενισχύσεων που είχαν δοθεί μέχρι τότε στον κατασκευαστικό τομέα της εταιρείας.
Η Επιτροπή αναγνώρισε ότι, κατά το χρόνο λήψης της απόφασης, ο τομέας αυτός βρισκόταν ακόμη υπό αναδιάρθρωση, η οποία, σύμφωνα με το σχέδιο της Iritecna, αναμενόταν "να ολοκληρωθεί εντός του 1995"(5), πράγμα που θα επέτρεπε την πώληση των εταιρειών. Προς τούτο, το άρθρο 1 παράγαφοι 3 και 5 της απόφασης όριζε ρητά ότι οι θυγατρικές της Fintecna πρέπει να ιδιωτικοποιηθούν σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που υπεβλήθη στην Επιτροπή ή, εν πάση περιπτώσει, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος και ότι δεν θα χορηγηθούν επιπλέον ενισχύσεις.
Εντούτοις, η διαδικασία για την πώληση των εταιρειών ανεστάλη λίγο μετά την έγκριση της απόφασης και κινήθηκε εκ νέου μόλις το Νοέμβριο του 1995. Σύμφωνα με την ιταλική κυβέρνηση, αυτό συνέβη λόγω της ανάγκης να μελετηθούν οι έννομες συνέπειες των συμβατικών εγγυήσεων που ανέλαβε η ΙRΙ για το έργο του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας.
Η σύμβαση για την πώληση στη Ferrocemento του 45,7 % του κεφαλαίου της Condotte που ανήκε στη Fintecna συνήφθη μόλις το Μάρτιο το 1997. Κατά την κίνηση της διαδικασίας, η Επιτροπή δεν διέθετε επαρκείς πληροφορίες ούτως ώστε να αποφασίσει αν η πώληση μπορούσε να θεωρηθεί γνήσια και οριστική όπως απαιτούσε η απόφαση. Συγκεκριμένα η Επιτροπή ήγειρε αμφιβολίες όσον αφορά τα ακόλουθα:
- τη μεταβίβαση από τη Fintecna των διαχειριστικών εξουσιών στον αγοραστή,
- τις χρηματοοικονομικές επιπτώσεις που θα είχαν για τη Fintecna περαιτέρω ζημίες της Condotte,
- τους όρους μεταβίβασης του υπόλοιπου 50,1 % του κεφαλαίου,
- τη δυνατότητα τήρησης των εγγυήσεων της ΙRΙ για τις συμβάσεις του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας.
Στην απάντησή της, η ιταλική κυβέρνηση παρείχε επαρκείς πληροφορίες για να διαλύσει τις αμφιβολίες που ήγειρε η Επιτροπή.
Όσον αφορά τη μεταβίβαση των διαχειριστικών εξουσιών, η ευθύνη διορισμού του διευθύνοντος συμβούλου (amministratore delegato), ο οποίος αναλαμβάνει την εξουσία διαχείρισης της εταιρείας κατόπιν έγκρισης του διοικητικού συμβουλίου (consiglio di amministrazione) ανατίθεται στον αγοραστή. Οι μόνοι περιορισμοί των εξουσιών του αφορούν πράξεις που ενδέχεται να είναι επιβλαβείς για τη Fintecna ή την ΙRΙ σε σχέση με το έργο του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας. Το διοικητικό συμβούλιο απαρτίζεται από επτά μέλη, τρία εκ των οποίων, συμπεριλαμβανομένου του γενικού διευθυντή, διορίζονται από τη Ferrocemento, τρία από τη Fintecna, ενώ ο πρόεδρος διορίζεται από τη Ferrocemento με τη συναίνεση της Fintecna.
Βάσει των στοιχείων αυτών, δύναται να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ο αγοραστής αναλαμβάνει πλήρως την εξουσία διαχείρισης της Condotte.
Σχετικά με τις ενδεχόμενες υποχρεώσεις της Fintecna για την κάλυψη των μελλοντικών ζημιών της Condotte, η σύμβαση ορίζει ένα σύνθετο μηχανισμό για την προσαρμογή της τιμής πώλησης του 50,1 % του μετοχικού κεφαλαίου το οποίο παραμένει στην κατοχή της Fintecna· αποτέλεσμα αυτού του μηχανισμού είναι ότι η Fintecna αποκλείει τον εαυτό της από οποιαδήποτε οικονομική ευθύνη που θα προκύψει από τις ζημίες εκμεταλλεύσεως της Condotte.
Η τιμή πώλησης του 50,1 % ορίζεται στα 50,1 δις ITL, αλλά θα πρέπει να προσαρμοστεί ούτως ώστε να περιλαμβάνει:
- το μερίδιο που κατέχει η Fintecna σε οποιαδήποτε περαιτέρω αύξηση κεφαλαίου, ανεξαρτήτως αν έχει ή όχι την πρόθεση να καλύψει τις ζημίες που θα γίνουν μετά τη μεταβίβαση των μετοχών (προστίθεται στην τιμή),
- το μερίδιο που προκύπτει για τη Fintecna από τυχόν κέρδη που θα πραγματοποιήσει η Condotte και διανέμονται στους μετόχους μετά τη μεταβίβαση των μετοχών (αφαιρείται από την τιμή),
- τυχόν πληρωμές που κατέβαλε η Fintecna για την κάλυψη ζημιών της Condotte μετά την ημερομηνία αναφοράς που ορίζει η σύμβαση (προστίθεται στην τιμή).
Όλα τα προαναφερθέντα στοιχεία, συμπεριλαμβανομένης της τιμής πώλησης, αναπροσαρμόζονται από την ημερομηνία της συγκεκριμένης συναλλαγής μέχρι την ημερομηνία μεταβίβασης του υπόλοιπου 50,1 % του κεφαλαίου, με επιτόκιο που ορίζεται στη σύμβαση.
Βάσει των πληροφοριών αυτών, παρέχεται η διαβεβαίωση ότι η Fintecna δεν θα υποστεί τις χρηματοοικονομικές επιπτώσεις περαιτέρω ζημιών της Condotte. Είναι σαφές, λοιπόν, ότι η Fintecna δεν θα είναι πλέον υπεύθυνη για τις ζημίες εκμεταλλεύσεως της εταιρείας. Από την άποψη της ευθύνης, η ιδιωτικοποίηση της Condotte μπορεί να θεωρηθεί ότι ολοκληρώθηκε, παρότι η Fintecna εξακολουθεί να κατέχει την πλειοψηφία του εταιρικού κεφαλαίου.
Η σύμβαση θεσπίζει τον ακόλουθο μηχανισμό για τη μεταβίβαση του υπόλοιπου 50,1 % του μετοχικού κεφαλαίου στη Ferrocemento:
- η Fintecna έχει το δικαίωμα να μεταβιβάσει το 50,1 % που της ανήκει στη Ferrocemento στην προκαθορισμένη τιμή μεταξυ 1ης Ιανουαρίου και 30ής Ιουνίου 1999 ή μέχρι έξι μήνες μετά την ελευθέρωση της ΙRΙ από τις εγγυήσεις για το έργο κατασκευής του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας,
- η Ferrocemento έχει το δικαίωμα να αγοράσει το 50,1 % των μετοχών της Fintecna στην προκαθορισμένη τιμή οποιαδήποτε στιγμή μετά την ημερομηνία αποδέσμευσης των προαναφερθεισών εγγυήσεων μέχρι τις 30 Ιουνίου 1999 ή μέχρι έξι μήνες από την ημερομηνία αποδέσμευσης των εγγυήσεων εκ μέρους της ΙRΙ.
Από τα προαναφερθέντα προκύπτει ότι τα μέρη δεν έχουν καμία νομική υποχρέωση να ολοκληρώσουν τη μεταβίβαση της Condotte. Κάθε μέρος δικαιούται να απαιτήσει την ολοκλήρωση της πώλησης, και μόνο αν το ένα μέρος ασκήσει το δικαίωμά του το άλλο μέρος είναι υποχρεωμένο να ολοκληρώσει τη συναλλαγή. Είναι πολύ πιθανό ότι κανένα μέρος δεν θα ασκήσει το δικαίωμά του· στην περίπτωση αυτή, εφόσον δεν ολοκληρωθεί η μεταβίβαση της Condotte, δεν θα έχουν τηρηθεί οι όροι που που θεσπίζει η απόφαση.
Ωστόσο, η ιταλική κυβέρνηση ανέλαβε τη δέσμευση ότι η Fintecna θα μεταβιβάσει την υπόλοιπη συμμετοχή της στην Condotte βάσει των όρων της σύμβασης, κάνοντας ιδιαίτερη αναφορά στις προθεσμίες άσκησης του δικαιώματος προαιρέσεως. Λόγω της δέσμευσης αυτής, η υπόλοιπη συμμετοχή της Fintecna στην Condotte δύναται να θεωρηθεί προσωρινή, με σκοπό να προστατεύσει απλώς την ΙRΙ όσον αφορά τις εγγυήσεις που παρέσχε όσον αφορά τις συμβάσεις κατασκευής του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας σε περίπτωση αδυναμίας του αγοραστή να ολοκληρώσει το έργο.
Ως εκ τούτου, παρά το γεγονός ότι η Fintecna εξακολουθεί να κατέχει το 50,1 % της Condotte, υπάρχει τήρηση του όρου που θεσπίζει το άρθρο 1 παράγραφος 3 της απόφασης. Οι καθυστερήσεις στην πώληση οφείλονταν σε συνθήκες τις οποίες δεν μπορούσε να ελέγξει η Fintecna (η συμβατική ρήτρα όσον αφορά το έργο του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας)· η Fintecna ενήργησε, στο βαθμό που εξηρτάτο από αυτήν, με στόχο την ιδιωτικοποίηση της Condotte το ταχύτερο δυνατό. Ο εν λόγω στόχος επιτεύχθηκε, όπως προαναφέρθηκε, σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης πώλησης και της δέσμευσης που ανέλαβαν οι ιταλικές αρχές να προβούν το ταχύτερο δυνατό σε μεταβίβαση της υπόλοιπης συμμετοχής.
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι διεξάγονται διαπραγματεύσεις μεταξύ της ΙRΙ και της αναθέτουσας αρχής TAV με σκοπό την απάλειψη της ρήτρας που απαιτεί από την ΙRΙ να εξακολουθήσει να κατέχει την απόλυτη πλειοψηφία του κεφαλαίου της Condotte. Η Επιτροπή σημειώνει ότι η θετική έκβαση των εν λόγω διαπραγματεύσεων θα μπορούσε να επισπεύσει και την τυπική μεταβίβαση ολόκληρου του κεφαλαίου της Condotte στη Ferrocemento.
iii) Απαγόρευση χρησιμοποίησης των εσόδων πώλησης των περιουσιακών στοιχείων της Fintecna για την ενίσχυση προβληματικών επιχειρήσεων, και απαγόρευση χορήγησης περαιτέρω κρατικών ενισχύσεων με αφορμή τις ιδιωτικοποιήσεις
Για να διαπιστωθεί αν η Fintecna έχει τηρήσει τους όρους του άρθρου 1 παράγραφοι 4 και 5 της απόφασης, και συγκεκριμένα την απαγόρευση χορήγησης περαιτέρω ενισχύσεων, πρέπει να διαπιστωθεί αν οι χρηματοδοτήσεις της Condotte μετά το 1994 μπορεί να θεωρηθούν επένδυση που πραγματοποιήθηκε με όρους της αγοράς ή αν αποτελούν κρατικές ενισχύσεις σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1 της συνθήκης.
Προκειμένου να αποφανθεί αν οι χρηματοοικονομικές σχέσεις μεταξύ ενός κράτους και μιας δημόσιας επιχείρησης περιλαμβάνουν στοιχείο κρατικής ενίσχυσης δυνάμει του άρθρου 92 της συνθήκης, η Επιτροπή εφαρμόζει το τεστ του ιδιώτη επενδυτή. Στην εξεταζόμενη περίπτωση, εξετάζεται αν τα κεφάλαια που χορηγήθηκαν στην Condotte μετά το 1995 αποτελούσαν κρατικούς πόρους και, σε περίπτωση θετικής απάντησης, αν ένας ιδιώτης επενδυτής θα είχει πραγματοποιήσει ανάλογες επενδύσεις.
Στο πλαίσιο του σχεδίου της Iritecna, η Condotte μεταβιβάστηκε στη Fintecna, θυγατρική πλήρως ελεγχόμενη από την ΙRΙ, μία βιομηχανική εταιρεία χαρτοφυλακίου, η οποία ανήκει εξ ολοκλήρου στο ιταλικό Υπουργείο Οικονομικών. Η ιταλική κυβέρνηση διορίζει το διοικητικό συμβούλιο της ΙRΙ, το οποίο εν συνεχεία διορίζει το διοικητικό συμβούλιο της Fintecna.
Σύμφωνα με την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, (συγκεκριμένα στην απόφασή του στην υπόθεση C-305/89, Ιταλία κατά Επιτροπής), προκειμένου να διαπιστωθεί κατά πόσο μία ενίσχυση μπορεί να θεωρηθεί κρατική κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης, "δεν συντρέχει λόγος να γίνεται διάκριση μεταξύ της περίπτωσης κατά την οποία η ενίσχυση χορηγείται απευθείας από το κράτος και της περίπτωσης κατά την οποία χορηγείται από δημόσιους ή ιδιωτικούς οργανισμούς που ιδρύει ή διορίζει το κράτος"(6). Έτσι, ακόμη και αν τα κεφάλαια που χορηγήθηκαν στην Condotte δεν προήλθαν απευθείας από το κράτος, μπορεί να αποτελούν δημόσιους πόρους.
Στο σημείο αυτό δεν αρκεί η επιβεβαίωση, όπως εκείνη της ιταλικής κυβέρνησης στις παρατηρήσεις της, ότι στα χρηματοοικονομικά μέτρα που έλαβε η Fintecna χρησιμοποίησε πόρους που προήλθαν από τις δικές της δραστηριότητες και όχι από το κράτος. Μια μη αποδοτική χρήση των ταμειακών ροών διαχείρισης, όπως στην περίπτωση της Condotte, περιορίζει στην πραγματικότητα το κέρδος της μετόχου της Fintecna, της ΙRΙ και, ως εκ τούτου, σε τελική ανάλυση, του κράτους. Η Fintecna θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει ενδεχομένως τους ίδιους πόρους της για δραστηριότητες που θα είχαν καλύτερη απόδοση επιτρέποντας έτσι στην ΙRΙ, και κατά συνέπεια στο κράτος, να έχουν μεγαλύτερη οικονομική απόδοση από τις επενδύσεις της.
Δεδομένου ότι η μειωμένη απόδοση των επενδύσεων της ΙRΙ στη Fintecna θα αποτελούσε εν τέλει διαφυγόν κέρδος για το κράτος, μπορεί να θεωρηθεί ότι ακόμη και αν τα κεφάλαια που χορηγήθηκαν στην Condotte δεν προήλθαν απευθείας από το κράτος συνιστούν κρατικούς πόρους. Για να διαπιστωθεί, ωστόσο, κατά πόσο εμπίπτουν στην απαγόρευση του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης, πρέπει να αναλυθούν βάσει της αρχής του ιδιώτη επενδυτή(7).
Βάσει της αρχής αυτής, μία οικονομική συναλλαγή μεταξύ του κράτους και μιας δημόσιας επιχείρησης περιέχει στοιχεία κρατικής ενίσχυσης εφόσον δεν θα είχε γίνει πραγματοποιηθεί από έναν ιδιώτη επενδυτή υπό κανονικές συνθήκες αγοράς. Συγκεκριμένα, συνάγεται η ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης "όταν η οικονομική κατάσταση της επιχείρησης, και κυρίως η διάρθρωση και το μέγεθος του χρέους της, είναι τέτοια που να μη φαίνεται δικαιολογημένο να αναμένεται η κανονική απόδοση (σε μερίσματα ή σε αξία) των επενδεδυμένων κεφαλαίων σε εύλογη προθεσμία"(8).
Στο σημείο αυτό, πρέπει να αναλυθεί η χρηματοοικονομική κατάσταση της Condotte κατά τα έτη που προηγήθηκαν της αύξησης του κεφαλαίου, όπως φαίνεται στον πίνακα 2.
Πίνακας 2
Χρηματοοικονομικά αποτελέσματα της Condotte
&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;
Τα ανωτέρω στοιχεία φανερώνουν ότι η Condotte δεν ήταν κερδοφόρα επιχείρηση όταν χρηματοδοτήθηκε από τη Fintecna. Η Fintecna προέβη σε νέες χρηματοδοτήσεις το 1996, παρά το γεγονός ότι, λόγω των οικονομικών αποτελεσμάτων της Condotte, δεν μπορούσε λογικά να αναμένει σημαντική απόδοση για την επένδυσή της.
Δεν αρκεί, εξάλλου, να επικαλεστούμε το γεγονός ότι το κόστος εκκαθάρισης της εταιρείας θα ήταν υψηλότερο από το κόστος των ανακεφαλαιοποιήσεων. Ένας ιδιώτης μέτοχος που θα αντιμετώπιζε επιδείνωση των συνθηκών της αγοράς και αδυναμία αποκατάστασης της βιωσιμότητας θα είχε θέσει την εταιρεία σε εκκαθάριση πολύ πριν από το 1996, και μάλιστα πριν από το 1994, αποφεύγοντας έτσι δαπανηρές ανακεφαλαιοποιήσεις και μειώνοντας ουσιαστικά το κόστος της ίδιας της εκκαθάρισης.
Επιπλέον, ένας μέτοχος που δεν θα υπέκειτο στη διάταξη περί απεριόριστων εγγυήσεων του άρθρου 2362 του αστικού κώδικα θα ήταν υπεύθυνος για τα χρέη της Condotte μόνο μέχρι του ποσού του εταιρικού κεφαλαίου της εταιρείας, ενδεχομένως μέσω διαδικασιών αφερεγγυότητας, και, κατά συνέπεια, θα ήταν υπόχρεος για ποσά σημαντικά μικρότερα από τις χρηματοδοτήσεις που δόθηκαν στην Condotte.
Συνεπώς, οι πόροι που χορήγησε η Fintecna στην Condotte το 1996 και το 1997 συνιστούν κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης. Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει τήρηση του όρου που θεσπίζει το άρθρο 1 παράγραφος 5 της απόφασης. Επίσης θα πρέπει να επανεξεταστεί όχι μόνο το συμβιβάσιμο των νέων ενισχύσεων, αλλά και των ενισχύσεων που έλαβε η Condotte και ενέκρινε η απόφαση (110 δις ITL).
Για να διαπιστωθεί αν τηρήθηκε η απόφαση, δεν αρκεί να υποστηριχθεί ότι δεν υπήρξε υπέρβαση του συνολικού ύψους της εγκριθείσας ενίσχυσης. Η απόφαση όριζε ρητά ότι δεν επιτρέπεται η χορήγηση επιπλέον κρατικών ενισχύσεων όσον αφορά μεμονωμένες πράξεις ιδιωτικοποίησης. Σκοπός της επιβολής της εν λόγω υποχρέωσης ήταν να περιορισθούν στο ελάχιστο οι νοθευτικές επιπτώσεις της χορηγηθείσας ενίσχυσης και, κατά συνέπεια, να εξασφαλισθεί η χρησιμοποίηση όλων των εσόδων από τις πωλήσεις για τον περιορισμό του κόστους εκκαθάρισης του ομίλου Iritecna/Fintecna.
Επιπλέον, δεδομένου ότι οι επιχειρήσεις που ήταν ενδεχομένως οι πλέον ελκυστικές για τους υποψήφιους ιδιώτες επενδυτές είχαν μεταβιβασθεί στη Fintecna, αρχικά για να πωληθούν, και, εντός ορισμένων ορίων, με σκοπό να εξυγιανθούν, η απόφαση απαγόρευε ρητά τη χορήγηση περαιτέρω ενισχύσεων στις εν λόγω επιχειρήσεις.
Καταρχήν, κατά την ιδιωτικοποίηση κρατικών επιχειρήσεων, είναι δυνατό να επιτραπεί η χορήγηση κρατικών ενισχύσεων, είτε υπέρ του αγοραστή όταν η πώληση δεν πραγματοποιείται με όρους της αγοράς, είτε υπέρ της πωλούμενης επιχείρησης εφόσον η σύμβαση πώλησης επιβάλλει στον αγοραστή να συνεχίσει μη κερδοφόρες δραστηριότητες που θα είχαν διαφορετικά διακοπεί από έναν επενδυτή που θα ενεργούσε με όρους της αγοράς.
Όσον αφορά την πώληση της Condotte σε ιδιώτη επενδυτή, πρέπει να σημειωθεί ότι πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις. Συγκεκριμένα, τόσο κατά τη διαδικασία του 1994, η οποία εγκαταλείφθηκε στη συνέχεια, όσο και κατά τη διαδικασία του 1995, η οποία κατέληξε στην πώληση της εταιρείας στη Ferrocemento, έγιναν δημόσιες προσκλήσεις υποβολής προσφορών. Στο πλαίσιο της διαδικασίας, 20 επενδυτές εκδήλωσαν αρχικά ενδιαφέρον για την πώληση των επιχειρήσεων τον τομέα κατασκευών της Fintecna. Από τους 20, οι 13 υπέβαλαν προσφορές, και οι δύο εξ αυτών τοποθετήθηκαν σε κατάλογο επίλεκτων υποψηφίων. Μόνο η Ferrocemento υπέβαλε δεσμευτική προσφορά και, ως εκ τούτου, ήταν η μόνη εταιρεία που έγινε δεκτή στο στάδιο της δέουσας επιμέλειας (due diligence).
Κατά τη διαδικασία που ακολούθησε η Fintecna, όλοι οι δυνητικοί επενδυτές είχαν τη δυνατότητα να συμμετέχουν εξίσου στην πώληση και επελέγη η καλύτερη προσφορά. Το γεγονός αυτό επέτρεψε στην Επιτροπή να συναγάγει το συμπέρασμα ότι η πώληση πραγματοποιήθηκε στην τιμή της αγοράς και, συνεπώς, ότι δεν χορηγήθηκε ενίσχυση στη Ferrocemento κατά την εξαγορά της Condotte.
Επιπλέον, η σύμβαση πώλησης δεν περιλαμβάνει ρήτρες που να υποχρεώνουν τον αγοραστή να συνεχίσει τυχόν ζημιογόνες δραστηριότητες. Ως εκ τούτου, βάσει των όρων της πώλησης δεν υπάρχει στοιχείο ενίσχύσης για την Condotte.
Οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν στην Condotte μετά το 1994 συνιστούν κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης και, συνεπώς, οι ενισχύσεις που έλαβε η εταιρεία προ του 1994, τις οποίες ενέκρινε η Επιτροπή στην απόφασή της, είναι καταρχήν επίσης παράνομες. Σήμερα υπάρχει η δυνατότητα να εξετασθεί κατά πόσο όλες οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν συμβιβάζονται με την κοινή αγορά.
IV
Δυνάμει του άρθρου 92 παράγραφοι 2 και 3 της συνθήκης, ορισμένες ενισχύσεις είναι, ή δύνανται, να κηρυχθούν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά.
Λόγω του χαρακτήρα του εξεταζόμενου μέτρου, δεν δύνανται να εφαρμοσθούν η παράγραφος 2 και η παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) του άρθρου 92 της συνθήκης. Λόγω της ποικιλίας των δραστηριοτήτων κάι τών γεωγραφικών εγκαταστάσεων της Condotte, και λόγω του γεγονότος ότι η ενίσχυση δεν έχει περιφερειακό στόχο, μπορεί να εφαρμοσθεί μόνο η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ), η οποία αφορά ενισχύσεις που μπορούν να διευκολύνουν την ανάπτυξη ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, λόγω του ειδικού χαρακτήρα της, η ενίσχυση πρέπει να θεωρηθεί ενίσχυση για την αναδιάρθρωση προβληματικής επιχείρησης.
Όσον αφορά τέτοιου είδους ενισχύσεις, η Επιτροπή έχει εκδώσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων(9). Στην πράξη, προκειμένου να εγκριθούν μεμονωμένα μέτρα για την αναδιάρθρωη μιας προβληματικής επιχείρησης, πρέπει να πληρούνται τα ακόλουθα κριτήρια:
i) τα μέτρα πρέπει να αποκαθιστούν τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα της επιχείρησης,
ii) τα μέτρα πρέπει να αποφεύγουν την αδικαιολόγητη νόθευση του ανταγωνισμού,
iii) τα μέτρα πρέπει να είναι ανάλογα με το κόστος και τα οφέλη της αναδιάρθρωσης και επομένως, να περιορίζονται στα αυστηρώς αναγκαία,
iv) να εφαρμόζεται πλήρως το σχέδιο αναδιάρθρωσης,
v) παρακολούθηση της εφαρμογής του σχεδίου και έλεγχος από την Επιτροπή.
Μόνο εφόσον πληρούνται όλα τα ανωτέρω κριτήρια, η Επιτροπή δύναται να θεωρήσει ότι οι επιπτώσεις της ενίσχυσης δεν αντίκεινται στο κοινοτικό συμφέρον και να την εγκρίνει δυνάμει του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης.
Όσον αφορά το σημείο i), δηλαδή την αποκατάσταση της βιωσιμότητας, η ιταλική κυβέρνηση, κατά το χρόνο λήψης της απόφασης, είχε ήδη υποβάλει σχέδιο αναδιάρθρωσης, με σκοπό την αποκατάσταση της βιωσιμότητας της Condotte από το 1996 και εξής. Οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν στην Condotte μέχρι το 1994 (110 δις ITL) θεωρήθηκαν ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά από πλευράς του εν λόγω σχεδίου και με βάση τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές. Η Condotte δεν πραγματοποίησε, ωστόσο, τα αναμενόμενα χρηματοοικονομικά αποτελέσματα, και έτσι υποχρεώθηκε να προσφύγει εκ νέου στην κρατική στήριξη (λαμβάνοντας, όπως προαναφέρθηκε, 163 δις ITL).
Πρέπει, ωστόσο, να σημειωθεί ότι η αποτυχία της Condotte να καταστεί εκ νέου κερδοφόρα υπήρξε αποτέλεσμα μιας κατάστασης στην αγορά η οποία δεν ήταν δυνατό να προβλεφθεί κατά το χρόνο λήψης της απόφασης.
Το σχέδιο αναδιάρθρωσης της Condotte, το οποίο ενέκρινε η Επιτροπή στην απόφασή της, βασιζόταν σε μετριοπαθείς εκτιμήσεις της μελλοντικής εξέλιξης του βιβλίου παραγγελιών της εταιρείας. Στις 31 Δεκεμβρίου 1992, το χαρτοφυλάκιο έργων της εταιρείας ανερχόταν σε 2255 δις ITL, εκ των οποίων άνω των 795 δις ITL αφορούσαν συμβάσεις που σχετίζονταν με το σιδηροδρομικό δίκτυο υψηλής ταχύτητας. Βάσει του χρονοδιαγράμματος εκτέλεσης των έργων που είχε καταρτίσει η αναθέτουσα εταιρεία, ευλόγως αναμενόταν η εξέλιξη του κύκλου εργασιών και των χρηματοοικονομικών αποτελεσμάτων της Condotte, όπως εμφανίζονται στον πίνακα 3.
Πίνακας 3
Προβλεπόμενα χρηματοοικονομικά αποτελέσματα της Condotte
&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;
Οι ανωτέρω εκτιμήσεις έλαβαν ήδη δεόντως υπόψη τις δυσμενείς συνθήκες που επικρατούσαν στον τομέα των κατασκευών, ο οποίος αντιμετώπισε σοβαρή κρίση κατά τη δεκαετία του 1990, ενώ βρισκόταν σε προοπτική οικονομικής ανάκαμψης. Βάσει των εκτιμήσεων, η τιμή εξαγοράς των παραγγελιών εμφανίζεται πολύ χαμηλότερη από τις δυνατότητες της Condotte, ενώ λαμβάνεται ως δεδομένο ότι η εταιρεία θα εστίαζε το ενδιαφέρον της στα έργα τα σχετικά με το σιδηροδρομικό δίκτυο υψηλής ταχύτητας. Εντούτοις, η κρίση του τομέα συνεχίστηκε μέχρι το 1996 με σφοδρότητα μεγαλύτερη από οποιαδήποτε πρόβλεψη, και μόνο κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1997 εμφανίστηκαν κάποια σημάδια οικονομικής ανάκαμψης.
Επιπλέον, οι συμβάσεις που είχαν ήδη εξασφαλισθεί για το σιδηροδρομικό δίκτυο υψηλής ταχύτητας καθυστέρησαν για λόγους πέραν του ελέγχου της εταιρείας.
Λόγω των δύο αυτών παραγόντων, ο κύκλος εργασιών της Condotte ήταν στην πραγματικότητα σημαντικά χαμηλότερος από τον προβλεπόμενο, όπως φαίνεται στον πίνακα 1:
- το 1995, ανήλθε σε 353 δις ITL, ή 39 % των προβλέψεων,
- το 1996, ανήλθε σε 496 δις ITL, ή 35 % των προβλέψεων.
Και στις δύο περιπτώσεις, όπως και το 1994, ο κύκλος εργασιών της Condotte ήταν περίπου 40 % χαμηλότερος από εκείνον του 1992 και 1993, ετών κατά τα οποία είχε ήδη εκδηλωθεί πολύ σοβαρή κρίση στον τομέα δραστηριοποίησης της Condotte. Αντιμέτωπη με την επιδείνωση των συνθηκών της αγοράς, η Condotte αντέδρασε λαμβάνοντας περαιτέρω μέτρα αναδιάρθρωσης, πέραν εκείνων που προβλέπονταν στο σχέδιο. Παρότι τα μέτρα αυτά δεν αρκούσαν για να εξασφαλίσουν καθαρά κέρδη, επέτρεψαν στην εταιρεία να σημειώσει θετικό αποτέλεσμα εκμετάλλευσης το 1996, για πρώτη φορά ύστερα από μεγάλο χρονικό διάστημα.
Τα εν λόγω μέτρα αναδιάρθρωσης εστιάστηκαν στη μείωση των διαρθρωτικών δαπανών, οι οποίες το 1996 έφθασαν σε επίπεδο κατά 10 % χαμηλότερο περίπου από εκείνο που προβλεπόταν στο σχέδιο αναδιάρθρωσης. Το 1997, όπως έχει αναφερθεί, οι δαπάνες αυτές ήταν κατά 20 % χαμηλότερες περίπου από εκείνες που προβλέπονταν στο σχέδιο αναδιάρθρωσης. Κατά το διάστημα αυτό, η εταιρεία επιτάχυνε την εσωτερική της προσπάθεια αναδιάρθρωσης με σκοπό να επιστρέψει σε ένα σταθερό επίπεδο αποδοτικότητας. Το προσωπικό της έδρας, λόγου χάρη, ένα έξοδο που εμφανίζεται στις διαρθρωτικές διοικητικές δαπάνες, μειώθηκε από 201 άτομα στις 31 Δεκεμβρίου 1995 σε 105 το Μάρτιο του 1998, ενώ το διευθυντικό προσωπικό, το οποίο έχει υψηλότερο κόστος ανά μονάδα, μειώθηκε από 51 άτομα στα τέλη του 1995 σε 19 το Μάρτιο του 1998 (μείωση 61 %).
Ως αποτέλεσμα των εν λόγω πράξεων και λόγω των περαιτέρω μέτρων αναδιάρθρωσης που επηρέασαν τη συνολική διάρθρωση του ομίλου, η Condotte κατόρθωσε το 1996 να αντιστρέψει τη σαφή αρνητική οικονομική τάση που ίσχυε μέχρι το 1995, παρά την κρίση που επικρατούσε στον τομέα των κατασκευών. Το ακαθάριστο περιθώριό της ανέβηκε από το -5,4 % του κύκλου εργασιών σε θετικά ποσοστά, τόσο το 1996 όσο και το 1997 (61 δις ITL και 41 δις ITL αντίστοιχα).
Το 1996 και κυρίως το 1997, η Condotte σημείωσε καθαρή ζημία, αλλά αυτό οφειλόταν κυρίως στα έκτακτα κονδύλια που αντιστοιχούσαν στις δαπάνες αναδιάρθρωσης.
Οι αναληφθείσες προσπάθειες αναδιάρθρωσης θα θέσουν την εταιρεία σε καλύτερο επίπεδο αποδοτικότητας κατά τα προσεχή έτη, αν ληφθεί υπόψη η προβλεπόμενη επιβράδυνση του έργου κατασκευής του σιδηροδρομικού δικτύου υψηλής ταχύτητας, όπως προβλέπεται στο βιομηχανικό σχέδιο που υπεβλήθη στην Επιτροπή:
Πίνακας 4
Βιομηχανικό σχέδιο της Condotte για το 1998-2000
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Στο πλαίσιο της προσπάθειας αναδιάρθρωσης της εταιρείας, ιδίως κατά το διάστημα 1996-1997, επιπλέον του σχεδίου που ενέκρινε η απόφαση της Επιτροπής, η Condotte θα μπορέσει να φθάσει σε ικανοποιητικό επίπεδο αποδοτικότητας παρά την προβλεπόμενη επιδείνωση των συνθηκών της αγοράς. Εντούτοις, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι η μακροπρόθεσμη αποδοτικότητα επιτυγχάνεται με την καθοριστική συμβολή των μέτρων εσωτερικής αναδιάρθρωσης (μειώσεις παραγωγικής ικανότητας κ.λπ.) και όχι χάρη στις ευνοϊκές προοπτικές στην αγορά.
Επομένως, μπορεί να θεωρηθεί ότι πληρούται το πρώτο κριτήριο για την έγκριση της ενίσχυσης για την αναδιάρθρωση.
Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η εταιρεία έχει μεταβιβασθεί σε ιδιώτη μέτοχο, και έτσι το κράτος, βάσει των συμβατικών όρων, δεν θα προσφέρει οικονομική στήριξη για τυχόν μελλοντικές ζημίες της Condotte. Η παρουσία ιδιώτη μετόχου με ελέγχουσα συμμετοχή [βλέπε τμήμα ΙΙΙ σημείο i)] εξασφαλίζει επίσης στην Condotte καλύτερες προοπτικές αποδοτικότητας.
Σχετικά με το σημείο ii), οι ενισχύσεις που χορηγούνται σε μία επιχείρηση δεν πρέπει να προκαλούν αθέμιτες στρεβλώσεις του ανταγωνισμού. Καταρχήν, κάθε ενίσχυση που χορηγεί το κράτος σε μία επιχείρηση προκαλεί αδικαιολόγητη νόθευση του ελεύθερου ανταγωνισμού, δεδομένου ότι τοποθετεί την εν λόγω επιχείρηση σε ευνοϊκότερη οικονομική θέση έναντι των ανταγωνιστών της. Η συνέπεια αυτή πρέπει, επομένως, να αντισταθμισθεί με μειώσεις της παραγωγικής ικανότητας, ιδίως σε τομείς όπως αυτός των κατασκευών, όπου υπάρχει σημαντικό πλεόνασμα παραγωγικής ικανότητας.
Στην προκειμένη περίπτωση, το σχέδιο αναδιάρθρωσης που ενέκρινε η Επιτροπή στην απόφασή της προέβλεπε ήδη σημαντικούς περιορισμούς της παραγωγικής ικανότητας. Στον τομέα των κατασκευών, η παραγωγική ικανότητα μιας επιχείρησης βασίζεται κυρίως στους ανθρώπινους πόρους της, τόσο από πλευράς σχεδιασμού όσο και από πλευράς ικανότητας εκτέλεσης των σχεδίων της. Η αξιοσημείωτη μείωση του ανθρώπινου δυναμικού της Condotte κατά το χρόνο λήψης της απόφασης, μαζί με τη σχετική κάμψη της παραγωγής, οδηγούσαν σαφώς σε ουσιαστική μείωση του μεριδίου της στην αγορά. Η Επιτροπή έκρινε, συνεπώς ότι οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν στην Condotte μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994 πληρούσαν τα κριτήρια για τη χορήγηση ενίσχυσης αναδιάρθρωσης.
Δεδομένου ότι η Condotte έλαβε περαιτέρω ενισχύσεις μετά την έκδοση της απόφασης, πρέπει να διαπιστωθεί αν αυτοί οι νέοι πόροι επηρέασαν το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών κατά τρόπο που να αντίκειται στο κοινό συμφέρον· αυτό θα συνέβαινε στην περίπτωση που η Condotte είχε χρησιμοποιήσει τους εν λόγω πόρους για τη χρηματοδότηση εμπορικών πρακτικών που θα της παρείχαν τη δυνατότητα να αυξήσει το μερίδιό της στην αγορά εις βάρος ανταγωνιστών που δεν είχαν λάβει κρατική ενίσχυση.
Όπως προαναφέρθηκε, ωστόσο, κατά το διάστημα 1995-1997, η Condotte μείωσε το προσωπικό της, και κατά συνέπεια την παραγωγική της ικανότητα, πέραν των προβλέψεων του σχεδίου.
Η Επιτροπή έκρινε ότι η εξέλιξη του κύκλου εργασιών που προβλεπόταν στο σχέδιο (βλέπε πίνακα 3) δεν θα επηρέαζε το εμπόριο σε βαθμό που να αντίκειται στο κοινό συμφέρον. Στην πραγματικότητα, ο κύκλος εργασιών της Condotte κατά το διάστημα 1995-1997 αντιστοιχούσε περίπου στο 40 % εκείνου που όριζε το σχέδιο, και ο ρυθμός των εισερχόμενων παραγγελιών ήταν αισθητά βραδύτερος, όπως φαίνεται στον πίνακα 5.
Πίνακας 5
Κύκλος εργασιών και βιβλίο παραγγελιών της Condotte
&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;
Από τα ανωτέρω στοιχεία καθίσταται σαφές ότι, συνεπεία της αναδιάρθρωσης της εταιρείας, περιορίστηκαν σταδιακά οι ανταγωνιστικές της δραστηριότητες στις παγκόσμιες αγορές. Το βιβλίο παραγγελιών της για έργα που συνδέονται με το σιδηροδρομικό δίκτυο υψηλής ταχύτητας (παραγγελίες που ανέλαβε χάρη στη σύσταση της κοινοπραξίας Iricav στις αρχές της δεκαετίας του '90) σημείωσε αύξηση αναλογικά με τις συνολικές της δραστηριότητες, από 39 % το 1993 σε 75 % το 1996. Οι αυξήσεις των παραγγελιών το 1994 οφείλονταν αποκλειστικά σχεδόν στην εξαγορά εκ μέρους της Iritecna ενός επιπλέον μεριδίου της κοινοπραξίας Iricav για το σιδηροδρομικό δίκτυο υψηλής ταχύτητας. Ομοίως, η αύξηση του κύκλου εργασιών το 1996 αποτελεί άμεση συνέπεια της προόδου των εργασιών της ίδιας κοινοπραξίας.
Επιπλέον, το βιομηχανικό σχέδιο για το διάστημα 1998-2000, το οποίο κατήρτισε η νέα διοίκηση της εταιρείας, συνεπάγεται την περαιτέρω μείωση της παρουσίας της εταιρείας στην αγορά, αφού πλέον εστιάζει το ενδιαφέρον της σε παραγγελίες που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί για το σιδηροδρομικό δίκτυο υψηλής ταχύτητας. Συνεπώς, ο κύκλος εργασιών της εταιρείας θα σημειώσει μείωση στο μέλλον, αφού θα μειωθούν οι στρεβλώσεις που προκαλεί η χορήγηση της ενίσχυσης.
Η εταιρεία έχει μειώσει σημαντικά τις δραστηριότητές της στο εξωτερικό, όπου ο αριθμός και η αξία των νέων συμβάσεων έχουν μειωθεί αισθητά. Έχει μειώσει την παραγωγική της ικανότητα πολύ περισσότερο από τις απαιτήσεις του σχεδίου αναδιάρθρωσης. Ομοίως, η τελική ανταγωνιστική της θέση δεν θα επηρεάσει το εμπόριο σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον.
Σχετικά με το σημείο iii), να κηρυχθούν οι κρατικές ενισχύσεις συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά πρέπει να περιορίζονται στο απολύτως αναγκαίο για την αποκατάσταση της βιωσιμότητας της επιχείρησης και να μην χρησιμοποιούνται για τη χρηματοδότηση επιθετικών ανταγωνιστικών πρακτικών, παρά μόνο στο βαθμό που απαιτείται για να καταστεί η επιχείρηση εκ νέου κερδοφόρα.
Από τα στοιχεία που υπέβαλε η ιταλική κυβέρνηση συνάγεται ότι η χρηματοδότηση την οποία παρέσχε η Fintecna στην Condotte ήταν απαραίτητη για να καλυφθούν οι ζημίες που οφείλονταν κυρίως στη μείωση της αξίας των στοιχείων του ενεργητικού και στο κόστος περιορισμού της παραγωγικής ικανότητας (περικοπές προσωπικού). Ενώ καθυστερούσε η διαδικασία πώλησης της Condotte, η Fintecna χρηματοδότησε περαιτέρω μέτρα αναδιάρθρωσης, πέραν αυτών που προέβλεπε το σχέδιο της Iritecna, προκειμένου να αντιμετωπίσει την απρόβλεπτη επιδείνωση των προοπτικών της αγοράς.
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή εκτιμά ότι οι χορηγηθείσες ενισχύσεις δεν προσέφεραν στην εταιρεία περαιτέρω ρευστά διαθέσιμα μη σχετιζόμενα με τη διαδικασία αναδιάρθρωσης και τα οποία θα μπορούσαν να βοηθήσουν στη χρηματοδότηση επιθετικών εμπορικών πρακτικών ή επενδύσεων που δεν ήταν απαραίτητες για την αναδιάρθρωση.
Η Επιτροπή παρατηρεί επίσης ότι η Condotte δεν θα τύχει καμιάς φορολογικής πίστωσης όσον αφορά την κάλυψη των ζημιών της με εισφορά κεφαλαίων της Fintecna.
Τέλος, ο αποδέκτης της ενίσχυσης θα συμβάλει σημαντικά στη χρηματοδότηση της αναδιάρθρωσης, δεδομένου ότι ο αγοραστής της εταιρείας θα είναι εκείνος που θα αναλάβει αποκλειστικά κάθε ενδεχόμενη περαιτέρω οικονομική επιβάρυνση, μέσω του μηχανισμού προσαρμογής της τιμής της μεταβίβασης του 50,1 % του εταιρικού κεφαλαίου το οποίο εξακολουθεί να κατέχει Fintecna.
Η ιταλική κυβέρνηση θα πρέπει να υποβάλλει περιοδικές ενημερωτικές εκθέσεις σχετικά με την πρόοδο της διαδικασίας ιδιωτικοποίησης και την εκτέλεση του σχεδίου αναδιάρθρωσης της Condotte,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν στη Società Italiana per Condotte d'Acqua SpA ("Condotte"), κατά τα έτη 1995-1997, υπό μορφή εισφορών κεφαλαίου συνολικού ύψους 163 δις ITL, και οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν πριν από το 1994 αφού προηγουμένως εγκρίθηκαν από την Επιτροπή, συνολικού ύψους 110 δις ITL, συνιστούν κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
Οι ενισχύσεις αυτές πληρούν τα κριτήρια που θεσπίζουν οι κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων, της 27ης Ιουλίου 1994. Ως εκ τούτου, εξαιρούνται από την απαγόρευση του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ καθώς και του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, δεδομένου ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, υπό τον όρο τήρησης του άρθρου 2.
Άρθρο 2
Η Ιταλία μεταβιβάζει το ενεπομένον μέρος των μετοχών της στην Condotte στον ιδιώτη μέτοχο, υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στη σύμβαση πώλησης, ιδίως όσον αφορά τους όρους άσκησης του δικαιώματος προαιρέσεως.
Άρθρο 3
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η πλήρης συνεργασία στο πλαίσιο του ελέγχου εφαρμογής της παρούσας απόφασης, η Ιταλία υποβάλλει στην Επιτροπή εξαμηνιαίες εκθέσεις σχετικά με τη χρηματοοικονομική πορεία της Condotte και ενημερώνει εγκαίρως την Επιτροπή για τις κυριότερες πράξεις σχετικά με τη μεταβίβαση της εναπομένουσας συμμετοχής της Condotte που διαθέτει η Fintecna SpA.
Η πρώτη έκθεση περιλαμβάνει τα χρηματοοικονομικά αποτελέσματα της Condotte κατά την 30ή Ιουνίου 1998 και πρέπει να υποβληθεί στην Επιτροπή μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1998.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 16 Σεπτεμβρίου 1998.

Labels: 4
18
19
1