Document ID: 32000R2787

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2787/2000
tal-15 ta' Diċembru 2000
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2454/93 li jistabilixxi d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità
(Test b'relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2700/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [2], (hawnhekk iżjed "l quddiem imsejjaħ" il-kodiċi'), u b'mod partikolari l-Artikolu 249 tiegħu,
Billi:
(1) L-Istati Membri jistgħu jixtiequ li jingaġġaw programmi ta' simplifikazzjoni ta' test biex jevalwaw l-inizjattivi meħuda b'mod partikolari fil-livell internazzjonali, biex jarmonizzaw u jissimplifikaw il-proċeduri doganali. mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/95 tat-22 ta' Mejju 1995 dwar statistiċi dwar il-kummerċ ta' oġġetti mill-Komunità u l-Istati Membri tagħha ma' pajjiżi li mhumiex membri [3], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 374/98 [4], din it-tip t'inizjattiva tista' tinħtieġ derogi mill-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2454/93 [5], kif l-aħħar emendat bir-Regulation (KE) Nru 1602/2000 [6], għall-perjodu meħtieġ biex jitwettqu dawk il-programmi ta' test.
(2) L-esperjenza wriet li xi wħud mid-dispożizzjonijiet li jawtorizzaw ta' l-operazzjoni ta' servizzi ta' imbarkazzjoni regolari għandhom jiġu aġġustati.
(3) Regoli tal-Komunità ta' transitu iktar sempliċi u iktar ċari jkunu ta' benefiċċju għan-negozju kif ukoll għas-servizzi doganali.
(4) Il-problemi inkontrati fi snin reċenti li għandhom x'jaqsmu mal-proċeduri ta' transitu ikkawżaw telf sinifikanti għall-estimi ta' l-Istati Membri u tal-Komunità u irrapreżentaw theddida kostanti għan-negozju u n-negozjanti Ewropej.
(5) Dawn il-proċeduri għalhekk għandhom ikunu modernizzati biex isiru iktar orjentati għan-negozju waqt li jiżguraw protezzjoni effettiva għall-interessi pubbliċi ta' l-Istati Membri u tal-Komunità.
(6) Iċ-ċirkostanzi li fihom huwa mandatorju l-użu tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandhom ikunu definiti b'mod iktar ċar.
(7) Distinzjoni ċara għandha wkoll issir bejn il-proċedura standard applikabbli għan-negozjanti kollha u s-simplifikazzjonijiet applikabbli biss għan-negozjanti li jikkonformaw ma' ċerti kondizzjonijiet. Dan jitlob attitudni bilanċjata li tagħti kont tar-riskju u jibbenefikaw negozjanti ta' min jorbot fuqhom billi tawtoriżżhom speċifikament biex jużaw simplifikazzjonijiet waqt li jinżamm il-prinċipju ta' aċċess liberu għall-proċedura ta' transitu bażiku.
(8) Biex tiġi assigurata l-applikazzjoni uniformi ta' l-Artikolu 94(4) tal-Kodiċi, regoli u kondizzjonijiet għandhom ikunu stabbiliti għat-tnaqqis ta' l-ammont ta' garanzija komprensiva u għat-tneħħija ta' garanziji. Ir-regoli u l-kondizzjonijiet għandhom jagħtu kont kemm ta' l-affidabiltà ta' l-operatur u kemm tar-riskji marbuta ma' l-oġġetti.
(9) Iċ-ċirkostanzi li fihom użu ta' garanzija komprensiva iktar baxxa jew ta' garanzija komprensiva jistgħu jkun pprojbiti għal oġġetti li jinvolvu riskju ikbar għandhom ikunu wkoll stabbiliti.
(10) Sakemm tiddaħħal is-sistema kollha ta' transitu komputerizzata, l-amministrazzjoni ta' u l-kontrolli fuq il-proċedura ta' transitu tal-Komunità tista' tittejjeb bl-inkorporazzjoni fid-dispożizzjonijiet ta' numru ta' regoli li jgħidu ċar u tond il-proċeduri li għandhom ikunu applikati u l-limitu ta' żmien li għandu jkun osservat biex jassigura kwalità ta' servizz għall-utenti tat-transitu.
(11) Dispożizzjonijiet ġodda għandhom ikunu miżjuda fil-leġislazzjoni tat-transitu tal-Komunità biex jiffaċilitaw u jħaffu l-irkuprar tad-dejn.
(12) Ċerti korrezzjonijiet għandhom isiru lill-kontenut fejn jidħlu riferenzi għall-Konvenzjoni tat-TIR.
(13) Minħabba l-progress tekniku fil-produzzjoni tax-xgħir, ir-rati standard tal-produzzjoni fejn jidħol ix-xgħir mhux inkaljat u inklajat għandhom ikunu aġġustati.
(14) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru No 2513/98 [7] jaġġorna l-Anness I li jinsab mar-Regolament (KE) Nru 1501/95 [8] li jistabbilixxi l-koefiċjenti ta' l-ipproċessar għall-produzzjoni tax-xgħir mhux inkaljat u inklajat użat sabiex ikunu kkalkulati ir-rifusjonijiet ta' esportazzjoni fuq prodotti pproċessati. Ir-rati standard ta' produzzjoni għalhekk għandhom ikunu kalkolati fuq il-bażi ta' dawk il-koefiċjenti.
(15) Biex ikunu evitati żvantaġġi fejn jidħol il-ħlas bil-quddiem ta' rifużjonijiet ta' esportazzjoni skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 565/80 [9], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2026/83 [10], għandha ssir dispożizzjoni għar-rati standard ġodda ta' produzzjoni għal oġġetti prefinanzjati li jkunu japplikaw minn l-1 ta' Settembru 1998.
(16) Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandu jkun hekk emendat.
(17) Ċerti dispożizzjonijiet transitorji tar-Regolament presenti għandhom jissostitwixxu dawk ta' l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 502/1999 [11]. Għal raġunijiet ta' kjarezza, dan ta' l-aħħar għandu għalhekk jiġi mħassar.
(18) Il-miżuri li għalihom jipprovdi dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,
ADDOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
L-Artikolu 1
Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 huwa emendat kif ġej:
1. L-Artikolu 4ċ li ġej huwa miżjud fit-Taqsima I, Titolu I, Kapitolu 3:
"L-Artikolu 4ċ
Għal programmi ta' test li jużaw tekniki ta' pproċessar tad-data maħsuba biex jevalwaw simplifikazzjonijiet possibbli, l-awtoritajiet doganali jistgħu, għall-perjodu strettament meħtieġ biex jitwettaq il-programm, jirrinunzjaw għall-ħtiġiet tal-provvista ta' l-informazzjoni li ġejja-:
(a) id-dikjarazzjoni li hemm provdut għaliha fl-Artikolu 178(1);
(b) permezz ta' deroga mill-Artikolu 222(1), il-partikolaritajiet relatati għal ċerti kaxxi tad-Dokument Amministrattiv Waħdieni li m'humiex meħtieġa għall-identifikazzjoni ta' l-oġġetti u li m'humiex il-fatturi li a bażi tagħhom huma applikati d-dazji ta' importazzjoni jew esportazzjoni.
Madankollu, l-informazzjoni għandha tkun disponibbli fuq talba fil-qafas ta' l-operazzjoni ta' kontroll.
L-ammont ta' dazji ta' importazzjoni li għandu jitħallas fil-perjodu kopert minn deroga mogħtija skond l-ewwel subparagrafu ma jkunx iktar baxx minn dak li kien ikun mitlub fl-assenza ta' deroga.
Stati Membri li jixtiequ li jieħdu sehem f'dawk il-programmi ta' test għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bil-quddiem bid-dettalji kollha tal-programm ta' test propost, inkluż it-tul intenzjonat tiegħu. Huma jżommu wkoll lill-Kummissjoni infurmata bl-implimentazzjoni attwali u bir-riżultati. Il-Kummissjoni tinforma lill-Istati Membri l-oħra kollha."
2 Fl-Artikolu 215(1), fit-tieni subparagrafu, il-figuri "(1, 4, 5 u 7)" huma sostitwiti bil-figuri "(1, 4 u 5)".
3 Fl-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 263, il-kelmiet "L-Artikoli 406 sa 409" huma sostitwiti bil-kelmiet "L-Artikoli 406, 407 u 408".
4 L-intestatura tat-Taqsima II, Titolu II hija sostitwita bi:
"STATUS DOGANALI TA' OĠĠETTI U TRANSITU"
5 Il-Kapitoli 1 u 2 tat-Taqsima II, Titolu II huma mħassra.
6 L-Artikolu 313(2) huwa emendat kif ġej:
(a) fl-ewwel subparagrafu, il-punt (a) huwa sostitwit b'dan li ġej:
"(a) oġġetti miġjuba fit-territorju doganali tal-Komunità skond l-Artikolu 37 tal-Kodiċi.
Madankollu skond l-Artikolu 38(5) tal-Kodiċi, oġġetti mdaħħla fit-territorju doganali tal-Komunità għandhom jitqiesu li huma oġġetti tal-Komunità sakemm ma jkunx stabbilit li m'għandhomx status tal-Komunità:
- fejn, kemm-il darba jinġarru bl-ajru, l-oġġetti kienu mgħobbija jew trasbordati f'ajruport fit-territorju doganali tal-Komunità, għall-konsinja lil ajruport ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità, sakemm jinġarru taħt koperta ta' dokument ta' trasport waħdieni maħruġ fi Stat Membru, jew
- fejn, kemm il-darba jiġarru bil-baħar, l-oġġetti jkunu mbarkati bejn portijiet fit-territorju doganali tal-Komunità minn servizz ta' mbarkazzjoni regolari awtorizzat skond l-Artikoli 313a u 313b";
(b) it-tieni subparagrafu huwa mħassar.
7 L-Artikolu 313b huwa emendat kif ġej:
(a) Il-paragrafi 1 u 2 huma sostitwiti b'dan li ġej:
"1. Fejn kumpannija ta' mbarkazzjoni li tiddefenixxi s-servizz tagħha, tagħmel applikazzjoni, l-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru li fit-territorju tiegħu dik il-kumpannija hija stabbilita tista' bi ftehim ma' l-Istat Membru l-ieħor konċernat, tawtorizza l-istabbiliment ta' servizz ta' imbarkazzjoni regolari.
2. L-applikazzjoni għandu jkun fiha id-dettalji li ġejjin:
(a) il-portijiet konċernati,
(b) l-ismijiet tal-bastimenti assenjati għas-servizz regolari, u
(ċ) kull informazzjoni oħra meħtieġa mill-awtoritajiet doganali, b'mod partikolari l-iskeda tas-servizz ta' imbarkazzjoni."
(b) Fil-paragrafu 3, il-punti (a) u (b) huma sostitwiti b'dan li ġej:
"(a) huma stabbiliti fil-Komunità u li r-rekords tagħhom jkunu disponibbli għall-awtoritajiet doganali kompetenti;
(b) ma jkunux ikkommettew xi reati serji jew ripetuti in konnessjoni ma' l-operazzjoni ta' servizz ta' imbarkazzjoni regolari."
(ċ) Fil-paragrafu 6, l-aħħar sentenza, il-kliem "li jużaw il-proċedura ipprovdut għaliha fil-paragrafu 4" huma mħassra u is-sentenza ġdida li ġejja hija miżjuda "kemm-il darba d-dettalji meħtieġa fil-paragrafu 2(a) jinbidlu, għandha tapplika il-proċedura pprovdut għaliha fil-paragrafu 4."
8. L-Artikolu 314 huwa emendat kif ġej:
(a) Fil-paragrafu 1, l-ewwel sentenza, il-kelmiet "taħt paragrafu 2" huma sostitwiti minn "skond l-Artikolu 314ċ(1)".
(b) Iil-aragrafu 2 huwa mħassar.
(ċ) Fil-paragrafu 3, il-frażi "fil-paragrafu 2" hija sostitwita bil-frażi "fl-Artikolu 314ċ(1)".
(d) Il-paragrafu 4 huwa mħassar.
8 It-test li ġej huwa mdaħħal wara l-Artikolu 314:
"L-Artikolu 314a
L-amministrazzjonijiet doganali ta' l-Istati Membri għandhom jgħinu lil xulxin fl-ivverifikar ta' l-awtentiċità u l-eżattezza tad-dokumenti u jivverifikaw li l-proċeduri wżati skond id-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu biex jippruvaw li l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti kien applikat sewwa.
Taqsima 2
Prova ta' l-Istatus tal-Komunità
L-Artikolu 314b
Għall-finijiet ta' din it-Taqsima, "uffiċċji kompetenti" tfisser l-awtoritajiet doganali responsabbli li ċċertifikaw l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti.
L-Artikolu 314ċ
1. Mingħajr preġudizzju għal oġġetti mqegħda taħt il-proċedura ta' transitu intern tal-Komunità, prova li l-oġġetti għandhom status tal-Komunità tista' tkun stabbilita biss b'waħda mill-mezzi li ġejjin:
(a) b'wieħed mid-dokumenti li hemm provdut għalih fl-Artikoli 315 sa 317b;
(b) skond ir-regoli stabbiliti fl-Artikoli 319 sa 323;
(ċ) mid-dokument li jakkumpanja msemmi fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2719/92 [12];
(d) bid-dokument li hemm pprovdut għalih fl-Artikolu 325;
(e) bit-tikketta li hemm provdut għaliha fl-Artikolu 462a(2);
(f) bid-dokument li hemm provdut għalih fl-Artikolu 816 li jiċċertifika l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti; jew
(g) bil-kopja tal-kontroll T5 deskritta fl-Artikolu 843.
2. Fejn id-dokumenti jew regoli li hemm riferenza għalihom fil-paragrafu 1 huma wżati għal oġġetti tal-Komunità bl-ippakkjar li m'għandux status tal-Komunità, id-dokument li jiċċertifika l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti jrid ikollu waħda mill-approvazzjonijiet li ġejjin:
(a) envases N
(b) N-emballager
(c) N-Umschließungen
(d) Συσκευασία Ν
(e) N packaging
(f) emballages N
(g) imballaggi N
(h) N-verpakkingen
(i) embalagens N
(j) N-pakkaus
(k) N förpackning.
3. Bla ħsara għall-kondizzjonijiet għall-ħruġ tad-dokumenti jitħarsu, d-dokumenti msemmija fl-Artikoli 315 sa 323 jistgħu jinħarġu retroattivament. Fejn dan ikun il-każ, huma jrid ikollhom waħda mill-frażijiet li ġejjin bl-aħmar:
(l) Expedido a posteriori,
(m) Udstedt efterfoelgende,
(n) Nachträglich ausgestellt,
(o) Εκδοθέν εκ των υστέρων,
(p) Issued retroactively,
(q) Délivré a posteriori,
(r) Rilasciato a posteriori,
(s) Achteraf afgegeven,
(t) Emitido a posteriori,
(u) Annettu jälkikäteen,
(v) Utfärdat i efterhand.
Subsezzjoni 1
Dokument T2L"
10. L-Artikolu 315 huwa sostitwit b'dan li ġej:
"Artikolu 315
1. Prova ta' l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti tinħareġ bil-produzzjoni ta' dokument T2L. Dak id-dokument għandu jirtħejja skond il-paragrafi 3 sa 5.
2. Prova ta' l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti konsenjati lil jew li jifformaw parti mit-territorju doganali tal-Komunità, fejn ma tapplikax id-Direttiva 77/388/KEE, tingħata mill-produzzjoni ta' dokument T2LF.
Paragrafi 3 sa 5 ta' dan l-Artikolu u l-Artikoli 316 sa 324f japplikaw mutatis mutandis għad-dokument T2LF.
3. Id-dokument T2L għandu jsir fuq formula korrispondenti għal Kopja 4 jew Kopja 4/5 tal-mudell fl-Annessi 31 u 32.
Fejn meħtieġ, l-imsemmija formula tista' tkun suplimentata minn folja waħda jew iktar ta' kontinwazzjoni korrispondenti għall-Kopja 4 jew Kopja 4/5 tal-mudell fl-Annessi 33 u 34.
Fejn Stati Membri ma jawtorizzawx l-użu tal-paġni ta' kontinwazzjoni meta tintuża sistema komputerizzata biex tipproduċi d-dikjarazzjonijiet, il-formula għandha tkun suplimentata b'formula waħda jew iktar korrispondenti għall-Kopja 4 jew Kopja 4/5 tal-mudelli fl-Annessi 31 u 32.
4. Il-persuna konċernata għandha ddaħħal "T2L" fis-suddiviżjoni tal-lemin fil-kaxxa 1 tal-formula u "T2Lbis"' fis-suddiviżjoni tal-lemin fil-kaxxa 1 ta' kull paġna ta' kontinwazzjoni użata.
5. Listi ta' tagħbija imħejjija skond il-mudell fl-Anness 45 u magħmulin skond l-Anness 44a jistgħu jintużaw minflok il-paġni ta' kontinwazzjoni bħala l-parti deskrittiva tad-dokument T2L."
11. L-Artikolu 315a li ġej huwa mdaħħal:
"Artikolu 315a
L-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw kwalunkwe persuna li tissodisfa l-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 373 biex tuża bħala listi ta' tagħbija listi li ma jimxux mal-ħtiġiet kollha ta' l-Annessi 44a u 45.
L-Artikolu 385(1), it-tieni paragrafu, (2) u (3) japplikaw mutatis mutandis."
12. L-Artikolu 316 huwa sostitwit b'dan li ġej:
"Artikolu 316
1. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 324f, dokument T2L għandu jimtela f'oriġinal singolu.
2. Fuq talba tal-persuna konċernata, dokumenti T2L u, fejn meħtieġ, kwalunkwe paġni ta' kontinwazzjoni jew listi ta' tagħbija wżati, għandhom ikunu approvati mill-UFFIĊĊJU kompetenti. Tali approvazzjonijiet jrid ikun fihom dan li ġej, li sa fejn hu possibbli, għandu jidher fil-kaxxa "Ċ. UFFIĊĊJU tat-tluq":
(a) fil-każ ta' dokumenti T2L, l-isem u t-timbru ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti, il-firma ta' uffiċċjal ta' dak l-UFFIĊĊJU, id-data ta' l-approvazzjoni u jew in-numru tar-reġistrazzjoni jew in-numru tad-dikjarazzjoni tad-dispaċċ, fejn din hija meħtieġa;
(b) fil-każ ta' paġni ta' kontinwazzjoni jew listi tat-tagħbija, in-numru li jidher fuq id-dokument T2L, li għandu jkun imdaħħal permezz ta' timbru li jinkludi l-isem ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti, jew bl-idejn; fejn jiddaħħal bl-idejn, dan għandu ikun ikkumpanjat minn timbru uffiċċjali ta' l-imsemmi UFFIĊĊJU.
Id-dokumenti jkunu rritornati lill-persuna konċernata."
13. Dan l-ġej għandu jidħol wara l-Artikolu 316:
"Subsezzjoni 2
Dokumenti kummerċjali"
.
14. L-Artikolu 317(2), (3) u (4) huwa sostitwit b'dan li ġej:
"2. Il-fattura jew dokument ta' trasport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jinkludi għall-inqas l-isem sħiħ u l-indirizz tal-konsenjant, jew il-persuna konċernata fejn m'hemmx konsenjant, in-numru u t-tip, marki u numri ta' riferenza tal-pakketti, deskrizzjoni ta' l-oġġetti, il-massa grossa f'kilogrammi u, fejn meħtieġ, in-numri tal-kontenitur.
Il-persuna konċernata għandha timmarka kjarament l-imsemmi dokument bis-simbolu "T2L", akkumpanjat mill-firma tagħha miktuba bl-idejn.
3. Fuq talba tal-persuna konċernata, l-fattura jew id-dokument tat-trasport mimli kif imiss u ffirmat minnha għandu jkun approvat mill-UFFIĊĊJU kompetenti. L-approvazzjoni għandha tinkludi l-isem u t-timbru ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti, il-firma ta' uffiċċjal ta' dak l-UFFIĊĊJU, id-data ta' l-approvazzjoni u jew in-numru tar-reġistrazzjoni jew in-numru tad-dikjarazzjoni tad-dispaċċ fejn tali dikjarazzjoni hija meħtieġa.
4. Jekk il-valur totali ta' l-oġġetti tal-Komunità koperti mill-fattura jew mid-dokument tat-trasport, mimlija u ffirmati skond il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu jew ta' l-Artikolu 224, ma jeċċedix l-10000 EWRO, il-persuna konċernata ma tkunx meħtieġa li tissottometti dak id-dokument għall-approvazzjoni mill-UFFIĊĊJU kompetenti.
F'dak il-każ, il-fattura jew id-dokument tat-trasport għandu jinkludu, flimkien ma' l-informazzjoni stipulata fil-paragrafu 2, il-partikolaritajiet ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti."
15. L-Artikolu 317a huwa emendat kif ġej:
(a) Fil-paragrafu 2, it-tieni subparagrafu, huwa emendat kif ġej:
(i) Il-Punt (ċ) huwa sostitwit b'dan li ġej:
"(c) id-deskrizzjoni normali tal-kummerċ ta' l-oġġetti inkluż dettal suffiċjenti li jippermetti l-identifikazzjoni tagħhom;".
(ii) Il-Punt (f) huwa sostitwit b'dan li ġej:
"(f) Id-daħliet li ġejjin għall-istatus ta' l-oġġetti:
- l-ittra "Ċ" (ekwivalenti għal "T2L") għal oġġetti li l-istatus tagħhom tal-Komunità jista' jkun ipprovat,
- l-ittra "F"(ekwivalenti għal "T2LF"') għal oġġetti li l-istatus tagħhom tal-Komunità jista' jkun ipprovat, ikkonsenjat lil jew li joriġina f'parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn ma japplikawx id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE,
- l-ittra "N"' għall-oġġetti l-oħra kollha."
(b) il-Paragrafu 3 huwa sostitwit b'dan li ġej:
"3. Fuq talba tal-kumpannija ta' imbarkazzjoni, il-manifest li hija debitament ħejjiet u ffirmat għandu jkun approvat mill-UFFIĊĊJU kompetenti. L-approvazzjoni għandha tinkludi l-isem u t-timbru ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti, il-firma ta' uffiċċjal ta' dak l-UFFIĊĊJU u d-data ta' l-approvazzjoni."
16. L-Artikolu 317b li ġej huwa mdaħħal:
"Artikolu 317b
Fejn il-proċeduri ssimplifikati ta' transitu tal-Komunità ipprovdut għalihom fl-Artikoli 444 u 448 huma wżati, prova ta' l-istatus tal-Komunità għandha tingħata billi tiddaħħal l-ittra "Ċ" (ekwivalenti għal "T2L") flimkien mal-partiti relevanti fuq il-manifest."
17. L-Artikolu 318 huwa mħassar u dan l-ġej imdaħħal:
"Subsezzjoni 3
Provi oħra speċifiċi għal ċerti operazzjonijiet"
18. Fl-Artikolu 319(1), l-ewwel sentenza, il-kliem "u suġġetti għall-Artikolu 314(2)" huma mħassra.
19. Fl-Artikolu 320, il-punt (b) huwa sostitwit b'dan li ġej:
"(b) f'każijiet oħra, skond l-Artikoli 315 sa 319 u 321, 322 u 323."
20 Fl-Artikolu 321, il-kliem "L-Artikoli 315 sa 318" huma sostitwiti bil-kelmiet "L-Artikoli 315 sa 317b".
21. L-Artikoli 323a u 324 huma mħassra u subsezzjoni 4 li ġejja hija mdaħħla.
"Subsezzjoni 4
Prova ta' status tal-Komunità ta' oġġetti provduti minn konsenjatur awtorizzat
L-Artikolu 324a
1. L-awtoritajiet doganali ta' kull Stat Membru jistgħu jawtorizzaw kwalunkwe persuna, hawnhekk iżjed 'l quddiem imsejjħa "konsenjatur awtorizzat", li tissodisfa l-ħtiġiet ta' l-Artikolu 373 u li tipproponi li tistabilixxi l-istatus tal-Komunità ta' oġġetti permezz ta' dokument T2L skond l-Artikolu 315, jew permezz ta' wieħed mid-dokumenti stipulati fl-Artikoli 317 sa 317b, hawnhekk iżjed 'l quddiem imsejjħa "dokumenti kummerċjali"', biex tuża tali dokumenti mingħajr ma jkollha bżonn tippresentahom għall-approvazzjoni ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti.
2. Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 374 sa 378 japplikaw, mutatis mutandis, għall-awtorizzazzjonimsemmija fil-paragrafu 1.
L-Artikolu 324b
L-awtorizzazzjonitispeċifika, b'mod partikolari:
(a) ir-responsabbiltà assenjata ta' l-UFFIĊĊJU għal pri-awtentiċità tal-forom użati biex jimtlew id-dokumenti konċernati, għall-finijiet ta' l-Artikolu 324ċ(1)(a);
(b) il-manjiera li fiha l-konsenjant awtorizzat jistabbilixxi li l-forom kienu wżati kif imiss;
(ċ) il-kategoriji jew movimenti esklużi ta' l-oġġetti;
(d) il-perjodi li fihom u l-manjiera li fiha l-konsenjant awtorizzat għandu jinnotifika lill-UFFIĊĊJU kompetenti sabiex jippermettilu jwettaq il-kontrolli meħtieġa qabel it-tluq ta' l-oġġetti.
L-Artikolu 324c
1. L-awtorizzazzjonigħandha tistipula li l-faċċata tad-dokumenti kummerċjali konċernati jew il-kaxxa "Ċ ¬. UFFIĊĊJU tat-tluq" fuq il-faċċata tal-formoli użati għall-iskop tal-kompilazzjoni tad-dokument T2L u, fejn suppost, il-paġni ta' kontinwazzjoni, għandhom ikunu:
(a) ttimbrati bil-quddiem bit-timbru ta' l-UFFIĊĊJU msemmi fl-Artikolu 324b(a) u ffirmat minn uffiċċjal ta' dak l-UFFIĊĊJU; jew
(b) ittimbrat mill-konsenjant awtorizzat b'timbru speċjali tal-metall approvat mill-awtoritajiet doganali u li jikkorrispondi mal-mudell fl-Anness 62. It-timbru jista' jkun ittimbrat minn qabel fuq il-formoli fejn l-istampar jiġi fdat lil stampatur approvat għal dak il-għan.
Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 401 għandhom japplikaw mutatis mutandis.
2. Mhux iktar tard mill-konsenja ta' l-oġġetti, il-konsenjant awtorizzat għandu jimla u jiffirma l-formola. Huwa għandu wkoll idaħħal fil-kaxxa "D. Kontroll mill-UFFIĊĊJU tat-tluq" tad-dokument T2L, jew inkella fi spazju identifikabbli kjarament fuq id-dokument kummerċjali użat, l-isem ta' l-UFFIĊĊJU kompetenti, id-data tal-mili tad-dokument, u waħda mill-approvazzjonijiet segwenti:
- Expedidor autorizado
- Godkendt afsender
- Zugelassener Versender
- Εγκεκριμένος αποστολέας
- Authorised consignor
- Expéditeur agréé
- Speditore autorizzato
- Toegelaten afzender
- Expedidor autorizado
- Hyväksytty lähettäjä
- Godkänd avsändare.
Artikolu 324d
1. Il-konsenjant awtorizzat jista' jkun awtorizzat biex ma jiffirmax id-dokument T2L jew dokumenti kummerċjali wżati li jkollhom it-timbru speċjali msemmi fl-Anness 62 li huma mimlija minn sistema elettronika jew ta' pproċessar awtomatiku ta' data. Tali awtorizzazzjonigħandha tkun suġġetta għall-kondizzjoni li l-konsenjant awtorizzat jkun ta minn qabel lil dawk l-awtoritajiet obbligazzjoni bil-miktub li biha jagħraf il-lijabiltà tiegħu għall-konsegwenzi legali li jinqalgħu mid-dokumenti T2L kollha jew mid-dokumenti kummerċjali maħruġa li jkollhom it-timbru speċjali.
2. Id-dokumenti T2L jew id-dokumenti kummerċjali mimlijin skond il-paragrafu 1 għandu jkun fihom minflok il-firma tal-konsenjanr awtorizzat waħda mill-approvazzjonijiet li ġejjin:
- Dispensa de firma
- Fritaget for underskrift
- Freistellung von der Unterschriftsleistung
- Δεν απαιτείται υπογραφή
- Signature waived
- Dispense de signature
- Dispensa dalla firma
- Van ondertekening vrijgesteld
- Dispensada a assinatura
- Vapautettu allekirjoituksesta
- Befriad från underskrift.
Artikolu 324e
1. L-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw kumpanniji ta' imbarkazzjoni biex ma jimlewx il-manifest li jservi biex juri l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti sakemm, l-iktar tard, il-jum wara t-tluq tal-bastiment u, fi kwalunkwe każ, qabel il-wasla tiegħu fil-port tad-destinazzjoni.
2. L-awtorizzazzjonimsemmija fil-paragrafu 1 għandha tingħata biss lil kumpanniji ta' imbarkazzjoni internazzjonali li:
(a) jikkonformaw mal-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 373; permezz ta' deroga mill-Artikolu 373(1)(a) kumpanniji ta' imbarkazzjoni jistgħu ma jkunux stabbiliti fil-Komunità kemm-il darba jkollhom UFFIĊĊJU reġjonali hemm, u
(b) jużaw sistemi ta' skambju ta' data elettroniku biex jittrasmettu informazzjoni bejn il-portijiet tat-tluq u tad-destinazzjoni fil-Komunità, u
(ċ) twettaq numru sinifikanti ta' vjaġġi bejn l-Istati Membri fuq rotot magħrufa.
3. Malli jirċievu applikazzjoni, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri fejn il-kumpannija ta' imbarkazzjoni hija stabbilita għandhom jinnotifikaw b'dik l-applikazzjoni lill-Istati Membri l-oħra li fihom jinsabu rispettivament il-portijiet tat-tluq u tad-destinazzjoni.
Jekk ma tkun riċevuta ebda oġġezzjoni fi żmien sittin jum mid-data tan-notifika, l-awtoritajiet doganali jawtorizzaw l-użu tal-proċedura simplifikata deskritta fil-paragrafu 4.
Din l-awtorizzazzjonigħandha tkun valida fl-Istati Membri konċernati u tkun tapplika biss għal operazzjonijiet ta' transitu bejn il-portijiet li għalihom tirreferi.
4. Is-simplifikazzjoni għandha operata kif ġej:
(a) il-manifest għall-port tat-tluq għandu jkun trasmess b'sistema ta' skambju ta' data elettronika lill-port tad-destinazzjoni;
(b) il-kumpannija ta' imbarkazzjoni għandha ddaħħal fil-manifest l-informazzjoni indikata fl-Artikolu 317a(2);
(ċ) fuq talba, kopja tal-manifest trasmess b'sistema ta' skambju ta' data elettronika għandha tkun ippresentata lill-awtoritajiet doganali fil-port tat-tluq l-iktar tard fil-jum tax-xogħol li jiġi wara t-tluq tal-bastiment u f'kull każ qabel ma jasal fil-port tad-destinazzjoni;
(d) kopja tal-manifest ta' skambju tad-data għandha tkun ippreżentata lill-awtoritajiet doganali fil-port tad-destinazzjoni.
5. L-Artikolu 448(4) għandu japplika mutatis mutandis.
Artikolu 324f
Il-konsenjant awtorizzat għandu jagħmel kopja ta' kull dokument T2L jew ta' kull dokument kummerċjali maħruġ taħt din is-subsezzjoni. L-awtoritajiet doganali jispeċifikaw il-kondizzjonijiet li taħthom il-kopja għandha tkun ippresentata għall-finijiet ta' kontroll u tinżamm għal ta' l-inqas sentejn."
22. Fl-intestatura "Sezzjoni 2 - Dispożizzjonijiet speċifiċi rigward prodotti ta' sajd fil-baħar u prodotti oħra meħudin mill-baħar permezz ta' dgħajjes", fil-Kapitolu 3 tat-Titolu II tat-Taqsima II, il-kliem "Sezzjoni 2" huma sostitwiti bil-kliem "Subsezzjoni 5".
23. Fl-Artikolu 325(1), l-ewwel sentenza, il-kliem "Għall-finijiet ta' din is-sezzjoni" huma sostitwiti bil-kliem "Għall-finijiet ta' din is-subsezzjoni".
24. L-Artikolu 337 huwa mħassar.
25. Il-Kapitoli 4 sa 6a tat-Taqsima II, Titolu II huma sostitwiti b'dan li ġej:
"KAPITOLU 4
Transitu tal-Komunità
Sezzjoni 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 340a
Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-kapitolu għandhom japplikaw għat-transitu tal-Komunità intern u estern, minbarra jekk ikun pprovdut xort'oħra.
L-oġġetti li jinvolvu riskju ogħla ta' frodi huma elenkati fl-Anness 44c. Meta dispożizzjoni tar-Regolament presenti tirreferi għal dak l-Anness, kull miżura relatata ma' oġġetti f'dak l-Anness għanda tapplika biss meta l-kwantità ta' dawk l-oġġetti teċċedi il-minimu korrispondenti. L-Anness 44c għandu jkun rivedut ta' l-inqas darba fis-sena.
Artikolu 340b
"UFFIĊĊJU tat-tluq" : tfisser l-UFFIĊĊJU doganali fejn dikjarazzjonijiet li jqiegħdu oġġetti taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità huma aċċettati;
"UFFIĊĊJU ta' transitu" tfisser (a) l-UFFIĊĊJU doganali fil-punt tal-ħruġ mit-territorju doganali tal-Komunità meta konsenja tkun qiegħda tħalli dak it-territorju fil-kors ta' operazjjoni ta' transitu permezz ta' fruntiera bejn Stat Membru u pajjiż barra l-Komunità għajr pajjiż ta' l-EFTA, jew
(b) l-UFFIĊĊJU doganali fil-punt tad-dħul fit-territorju doganali tal-Komunità meta l-oġġetti jkunu qasmu t-territorju ta' pajjiż barra l-Komunità fil-kors ta' operazzjoni ta' transitu;
"UFFIĊĊJUta' deskrizzjoni" : tfisser l-UFFIĊĊJU doganali fejn oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandhom ikunu ppresentati sabiex tintemm il-proċedura;
"UFFIĊĊJUta' garanzija" : tfisser l-UFFIĊĊJU fejn l-awtoritajiet doganali ta' kull Stat Membru jiddeċiedu li garanziji provduti minn garanti għandhom jiġu depositati;
"Pajjiżi ta'. l-EFTA" : tfisser il-pajjiżi kollha ta' l-EFTA u kull pajjiż ieħor li aċċeda għall-Konvenzjoni ta' l-20 ta' Mejju 1987 dwar proċedura komuni ta' transitu [13]
L-Artikolu 340c
1. Oġġetti tal-Komunità għandhom jitqiegħdu taħt proċedura ta' transitu tal-Komunità interna kemm-il darba huma jkunukonsenjati:
(a) minn parti tat-terrirorju doganali tal-Komunità fejn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE japplikaw, għal parti mit-territorju doganali tal-Komunità fejn dawk id-dispożizzjonijiet ma japplikawx; jew
(b) minn parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE ma japplikawx, għal parti mit-territorju doganali tal-Komunità fejn dawk id-dispożizzjonijiet japplikaw; jew
(ċ) minn parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE ma japplikawx, għal parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn dawk id-dispożizzjonijiet ma japplikawx ukoll.
2. mingħajr preġudizzju għal Paragrafu 3, oġġetti tal-Komunità li jkunu konsenjati minn punt fit-territorju doganali tal-Komunità għal ieħor minn ġo t-territorju ta' pajjiż wieħed jew iktar ta' l-EFTA skond il-Konvenzjoni dwar proċedura ta' transitu komuni, għandhom jitqiegħdu taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità interna.
Oġġetti koperti mill-ewwel subparagrafu li jinġarru interament bil-baħar jew bl-ajru ma jkollhomx bżonn jitqiegħdu taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità interna.
3. Fejn oġġetti tal-Komunità jiġu esportati għal pajjiż ta' l-EFTA jew jgħaddu mit-territorju ta' pajjiż wieħed jew iktar ta' l-EFTA u d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar proċedura ta' transitu komuni japplikaw, dawn għandhom jitqiegħdu taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità estern taħt il-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) jekk ikunu għaddew minn formalitajiet ta' esportazzjoni doganali minħabba l-għoti ta' rifużjonijiet fuq esportazzjoni lejn pajjiżi terzi taħt il-politika agrikola komuni; jew
(b) jekk ikunu ġejjin minn ħażniet ta' intervent, huma suġġetti għal miżuri ta' kontroll dwar użu u/jew destinazzjoni, u jkunu għaddew minn formalitajiet doganali dwar esportazzjoni pajjiżi terzi taħt il-politika agrikola komuni; jew
(ċ) jekk ikunu eliġibbli għal ħlas mill-ġdid jew remissjoni ta' dazji ta' importazzjoni bil-kondizzjoni li huma jkunu esportati mit-territorju doganali tal-Komunità; jew
(d) jekk fil-forma ta' prodotti jew oġġetti kompensatorji fl-istat inolterat, ikunu għaddew formalitajiet doganali ma' l-esportazzjoni għall-pajjiżi terzi sabiex jiskargaw il-proċedura ta' ipproċessar intern, sistema ta' rtirar, bil-ħsieb li jiġi akkwistat ħlas lura jew remissjoni ta' dazju doganali.
L-Artikolu 340d
Oġġetti li għalihom tapplika l-proċedura ta' transitu tal-Komunità jistgħu jinġarru bejn żewġ punti fit-territorju doganali tal-Komunità parmezz tat-territorju ta' pajjiż terz minbarra pajjiż ta' l-EFTA sakemm huma jinġarru minn dak il-pajjiż terz koperti minn dokument waħdiena ta' trasport magħmul fi Stat Membru. Fejn dan huwa l-każ, l-effett tal-proċedura tat-transitu ikun sospiż fit-territorju tal-pajjiż terz.
Artikolu 340e
1. Il-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandha tkun obbligatirja fejn jidħlu oġġetti mġarrin bl-ajru biss kemm-il darba jkunu tgħabbew jew tgħabbew mill-ġdid f'ajruport fil-Komunità.
2. Mingħajr preġudizzju għal l-Artikolu 91(1) tal-Kodiċi, użu tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandu jkun obbligatorju għal oġġetti li jinġarru bil-baħar kemm-il darba jinġarru minn servizz ta' imbarkazzjoni regolari awtorizzat skond l-Artikoli 313a u 313b.
L-Artikolu 341
Id-dispożizzjonijiet tal-Kapitoli 1 u 2 tat-Titolu VII tal-Kodiċi u d-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu għandhom japplikaw mutatis mutandis għal ħlasijiet oħra skond it-tifsira ta' l-Artikolu 91(1)(a) tal-Kodiċi.
Artikolu 342
1. Il-garanzija pprovduta mill-prinċipal għandha tkun validamal-Komunità kollha.
2. Fejn il-garanzija hija provduta minn garanti, il-garanti għandu jindika indirizz għas-servizz jew jaħtar aġent f'kull Stat Membru.
3. Garanzija hemm bżonn li tkun provduta għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità mwettqa minn kumpanniji ferrovjarji ta' l-Istati Membri taħt proċedura minbarra proċedura simplifikata msemmija fl-Artikolu 372(1)(g)(i).
Artikolu 343
Kull Stat Membru jipprovdi lill-Kummissjoni b'lista, fil-format miftiehem, ta' l-uffiċċi kompetenti doganali li jmexxu operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità, waqt li jindikaw in-numri ta' identifikazzjoni tagħhom u d-dmirijiet u jiddokjaraw il-jiem u s-sigħat meta jkunu miftuħin. Kwalunkwe tibdil għal din l-informazzjoni għandu jkun ikkomunikat lill-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni tikkomunika din l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra.
Artikolu 344
Il-karatteristiċi tal-formoli minbarra mid-Dokument Amministrattiv Waħdiena użati fis-sistema ta' transitu tal-Komunità għandhom ikunu stabbiliti fl-Anness 44b.
Sezzjoni 2
Proċedura
Subsezzjoni 1
Garanzija ndividwali
Artikolu 345
1. Il-garanzija ndividwali tkopri l-ammont sħiħ tad-dejn doganali li jista' jkun dovut, ikkalkolat fuq bażi ta' l-ogħla rati applikabbli għall-oġġetti fl-Istat Membru tat-tluq.
Madankollu, ir-rati li jittieħdu in konsiderazzjoni għall-kalkolu tal-garanzija ndividwali ma jistgħux ikunu inqas mir-rata minima, meta tali rata tkun imsemmija fil-kolonna ħamsa ta' l-Anness 44c.
2. Garanziji individwali fil-forma ta' depositu fi flus kontanti għandhom ikunu depsoitati fl-UFFIĊĊJU tat-tluq. Dawn għandhom jitħallsu lura meta l-proċedura tkun tlestiet.
3. Garanzija ndividwali pprovduta minn garanti tista' tkun fil-forma ta' kupuni ta' garanzija ndividwali għal ammont ta' 7000 Euro, maħruġa mill-garanti lill-persuni li jkollhom il-ħsieb li jaġixxu ta' prinċipal.
Il-garanti jkun responsabbli għal 7000 Euro għal kull voucher.
Artikolu 346
1. Garanzija ndividwali provduta minn garanti sħandha tkun tikkorrispondi għall-mudell fl-Anness 49.
Fejn l-UFFIĊĊJU tat-tluq ma jkunx l-UFFIĊĊJU ta' garanzija, dan ta' l-aħħar għandu jżomm kopja ta' l-istrument li bih ikun aċċetta l-garanzija tal-garanti. Il-prinċipal għandu jippresenta l-oriġinal fl-UFFIĊĊJU tat-tluq, fejn dan għandujinżamm. Fejn meħtieġa dan l-UFFIĊĊJU jista' jitlob traduzzjoni fil-lingwa uffiċjali, jew waħda mill-lingwi uffiċjali, ta' l-Istati Membri konċernati.
2. Fejn meħtieġ mill-liġi nazzjonali, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva, jew bi prattika komuni, kull Stat Membru jista' jippermetti l-obbligazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 biex tieħu forma differenti sakemm hi jkollha l-istess effett legali bħall-obbligazzjoni murija fil-mudell.
Artikolu 347
1. Fil-każ imsemmi fl-Artikolu 345(3), il-garanzija ndividwali għandha tkun tikkorispondi mal-mudell fl-Anness 50.
L-Artikolu 346(2) għandu jkun japplika mutatis mutandis.
2. Il-kupun tal-garanzija ndividwali għandu jimtela fuq formula korrispondenti għall-mudell fl-Anness 54. Il-garanti għandu jindika fuq il-kupun l-aħħar data li fiha jista' jintuża, li ma tistax tkun aktar tard minn sena mid-data tal-ħruġ.
3. Il-garanti jista' joħroġ kupuni tal-garanzija ndividwali li mhumiex validi għal operazzjoni ta' transitu tal-Komunità li jinvolvi oġġetti elenkati fl-Anness 44c.
Biex jagħmel hekk, il-garanti għandu jirratifika kull kupun tal-garanzija ndividwali dijagonalment b'waħda mill-frażijiet li ġejjin:
- Validez limitada
- Begrænset gyldighed
- Beschränkte Geltung
- Περιορισμένη ισχύς
- Limited validity
- Validité limitée
- Validità limitata
- Beperkte geldigheid
- Validade limitada
- Voimassa rajoitetusti
- Begränsad giltighet.
4. Il-prinċipal għandu jwassal fl-UFFIĊĊJU tat-tluq in-numru ta' kupuni tal-garanzija ndividwali korrispondenti f'multipli ta' 7000 Euro meħtieġa biex ikopru l-ammont totali msemmi fl-Artikolu 345(1). Il-kupuni għandhom jinżammu mill-UFFIĊĊJU tat-tluq.
Artikolu 348
1. L-UFFIĊĊJU ta' garanzija għandu jirrevoka d-deċiżjoni tiegħu li taċċetta l-obbligazzjoni tal-garanti kemm-il darba l-kondizzjonijiet stipulati fiż-żmien tal-ħruġ ma jkunux jokkonformaw aktar.
Ugwalment, il-garanti jista' jħassar l-obbligazzjoni tiegħu meta jrid.
2. Ir-revoka jew kanċellazzjoni għandha ssir effettiva fis-sittax-il jum wara d-data li fiha l-garanti jew l-UFFIĊĊJU ta' garanzija, kif xieraq, ikun innotifikat.
Mid-data li fiha r-revoka jew kanċellazzjoni ssir effettiva, ebda kupun tal-garanzija ndividwali maħruġ iktar kmieni ma jista jintuża biex jitqiegħdu l-oġġetti taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità.
3. l-Istat Membru responsabbli għall-UFFIĊĊJU rilevanti tal-garanzija għandu jgħarraf lill-Kummissjoni minnufih bi kwalunkwe revoka jew kanċellazzjoni u bid-data li fiha ssir effettiva. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri l-oħra.
Subsezzjoni 2
Mezzi ta' trasport u dikjarazzjonijiet
Artikolu 349
1. Kull dikjarazzjoni ta' transitu għandha tinkludi biss l-oġġetti mgħobbija jew li għandhom jitgħabbew fuq mezz waħdiena ta' trasport biex jinġarru minn UFFIĊĊJU tat-tluq għal wieħed ta' destinazzjoni.
Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, dawn li ġejjin għandhom ikunu meqjusa bħala li jikkostitwixxu mezz waħdieni ta' trasport, bil-kondizzjoni li l-oġġetti miġrura għandhom jintbagħtu flimkien:
(a) vettura tat-triq akkumpanjata bil-karru/karrijiet tagħha jew nofs karrijiet;
(b) set ta' vaguni doppji tal-ferrovija;
(ċ) dgħajjes li jikkostitwixxu katina waħda;
(d) kontenituri mgħobbija fuq mezz waħdieni ta' trasport skond it-tifsira ta' dan l-Artikolu.
2. Mezz waħdieni ta' trasport jista' jintuża għat-tgħabija ta' oġġetti f'iktar minn UFFIĊĊJU wieħed tat-tluq u sabiex jinħattu f'iktar minn UFFIĊĊJU wieħed ta' destinazzjoni.
Artikolu 350
Listi tat-tgħabija mimlijin skond l-Anness 44a u korrispondenti mal-mudell ta' l-Anness 45 jistgħu jintużaw minflok il-paġni ta' kontinwazzjoni bħala l-parti deskrittiva tad-dikjarazzjonijiet ta' transitu, li minnhom ikunu jiffurmaw parti integrali.
Artikolu 351
F'każ ta' konsenji li jkun fihom kemm oġġetti li għandhom jitqiegħdu taħt il-proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità kif ukoll oġġetti li għandhom jitqiegħdu taħt il-proċedura interna ta' transitu tal-Komunità, id-dikjarazzjoni ta' transitu li jkun fiha s-simbolu "T" għandha tkun suplimentata minn:
(a) paġni ta' kontinwazzjoni li jkun fihom is-simbolu "T1bis", "T2bis" jew "T2Fbis" kif xieraq, jew
(b) listi ta' tagħbija li jkun fihom is-simbolu "T1", "T2" or "T2F", kif xieraq.
Artikolu 352
Fejn is-simboli "T1", "T2" jew "T2F" jkunu tħallew barra mis-suddiviżjoni tal-kaxxa 1 fuq il-lemin tad-dikjarazzjoni ta' transitu jew fejn, fil-każ ta' konsenji li jkun fihom kemm oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura interna ta' transitu tal-Komunità kif ukoll oġġetti mqiegħda taħt il-proċedurae sterna ta' transitu tal-Komunità, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 351 ma jkunux ġew imħarsa, l-oġġetti għandhom jitqiesu li jkunu ġew imqiegħda taħt il-proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità.
Madankollu, għall-iskopijiet ta' ħlas ta' dazju ta' esportazzjoni jew għall-implimentazzjoni ta' kwalunwe miżuri ta' esportazzjoni ta' politika kummerċjali komuni, tali oġġetti għandhom jitqiesu li jkunu mexjin taħt proċedura interna ta' transitu tal-Komunità.
Artikolu 353
1. B'deroga mill-Artikolu 222(1), dikjarazzjoni ta' transitu depositati permezz ta' teknika ta' ipproċessar tad-data, kif definita fl-Artikolu 4a(1)(a), għandha tikkonforma ma' l-istruttura u n-noti stipulati fl-Anness 37 a.
2. Bla ħsara għall-kondizzjonijiet u bil-manjiera li huma għandhom jistabbilixxu, u wara li jingħata kont debitu tal-prinċipji stipulati mir-regoli doganali, l-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu li jintużaw listi tat-tagħbija biex jintużaw bħala l-parti deskrittiva tad-dikjarazzjonijiet ta' transitu depositata permezz ta' teknika ta' ipproċessar tad-data.
Artikolu 354
Bla ħsara għall-kondizzjonijiet u bil-manjiera li huma jistabbilixxu, u wara li jingħata kont debitu tal-prinċipji stipulati bir-regoli doganali, l-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu dikjarazzjonijiet ta' transitu, jew xi wħud mill-partikolaritajiet li joħorġu minnhom, li jiġu depsoitati permezz ta' diski, tejp manjetiku jew medja tad-data simili oħra, kif xieraq f'forma ta' kodiċi.
Subsezzjoni 3
Formalitajiet fl-UFFIĊĊJU tat-tluq
Artikolu 355
1. Oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandhom jinġarru lejn l-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni fuq rotta ekonomikament ġustifikata.
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 387, għal oġġetti fuq il-lista fl-Anness 44c, jew meta l-awtoritajiet doganali jew il-prinċipal jikkonsidraw bħala meħtieġ, l-UFFIĊĊJU tat-tluq għandu jippreskrivi itinerarju u jdaħħal fil-kaxxa 44 tad-dikjarazzjoni tat-transitu għall-inqas l-Istati Membri li minnhom iridu jgħaddu, waqt li jingħata kont ta' kwalunkwe dettalji kkomunikati mill-prinċipal.
Artikolu 356
1. L-UFFIĊĊJU tat-tluq għandu jiffissa limitu ta' żmien li fih l-oġġetti għandhom ikunu ppresentati fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni, waqt li jingħata kont ta' l-itinerarju, kwalunkwe trasport kurrenti jew leġislazzjoni oħra u, fejn xieraq, id-dettalji komunikati mill-prinċipal.
2. Il-limitu ta' żmien preskritt mill-UFFIĊĊJU tat-tluq għandu jkun jorbot fuq l-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri li l-operazzjoni ta' transitu tal-Kumunità tgħaddi mit-territorju tagħhom u ma għandux ikun alterat minn dawk l-awtoritajiet.
3. Fejn l-oġġetti jkunu presentati fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni wara l-għeluq tal-limitu taż-żmien preskritt mill-UFFIĊĊJU tat-tluq u fejn dan in-nuqqas ta' konformità mal-limitu taż-żmien huwa dovut għal ċirkustanzi li jkunu spjegati għas-sodisfazzjoni ta' l-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni u mhumiex attribbwibbli għall-kurrier jew il-prinċipal, dan ta' l-aħħar ikun meqjus li jkun ikkonforma mal-limitu ta' żmien preskritt.
Artikolu 357
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4, oġġetti li għandhom jitpoġġew taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità ma għandhomx ikunu rilaxxati jekk ma jkunux issiġillati.
2. Dan li ġej għandu jkun issiġillat:
(a) l-ispazju li jkun fih l-oġġetti, fejn il-mezz tat-trasport jkun ġie approvat taħt regoli oħra jew rikonoxxut mill-UFFIĊĊJU tat-tluq bħala adattat għall-issiġillar;
(b) kull pakkett individwali, f'każijiet oħra.
Is-siġilli jrid ikollhom il-karatteristiċi stipulati fl-Anness 46a.
3. Mezzi tat-trasport jistgħu jkunu rikonoxxuti bħala adattati għall-issiġillar bil-kondizzjoni li:
(a) s-siġilli jistgħu jitwaħħlu magħhom b'mod sempliċi u effettiv;
(b) huma jkunu hekk magħmula li ebda oġġetti ma jistgħu jitneħħew jew jiddaħħlu mingħajr ma jħallu traċċi viżibbli jew mingħajr ma jinkisru s-siġilli;
(ċ) ma jkun fihom ebda spazji moħbija fejn ikunu jistgħu jinħbew l-oġġetti;
(d) l-ispazji riservati għat-tagħbija jkunu aċċessibbli faċilment għall-ispezzjoni mill-awtoritajiet doganali.
Kull vettura tat-triq, karru, nofs karru jew kontenitur approvat għall-ġarr ta' oġġetti taħt is-siġill doganali skond ftehim internazzjonali li tiegħu il-Komunità Ewropea hija parti għandu jitqies bħala adattat għall-issiġillar.
4. L-UFFIĊĊJU tat-tluq jista jiddisponi mill-issiġillar, kemm-il darba, wara li jkun ta' każ ta' miżuri oħra possibbli għall-identifikazzjoni, id-deskrizzjoni ta' l-oġġetti fid-dikjarazzjoni ta' transitu jew id-dokumenti supplimentari jagħmlu l-oġġetti faċilment identifikabbli.
Deskrizzjoni ta' l-oġġetti għandha titqies li tippermetti l-identifikazzjoni ta' l-oġġetti fejn hija suffiċjentement preċiża li tippermetti identifikazzjoni faċli tal-kwantità u n-natura ta' l-oġġetti.
Fejn l-UFFIĊĊJU tat-tluq jagħti rinunzja mill-issiġillar, huwa għandu jdaħħal waħda mill-approvazzjonijiet li ġejjin fid-dikjarazzjoni tat-transitu, in-naħa l-oħra ta' l-intestatura "siġilli mwaħħla" tal-kaxxa "D. Kontrol mill-UFFIĊĊJU tat-Tluq":
- Dispensa
- Fritaget
- Befreiung
- Απαλλαγή
- Waiver
- Dispense
- Dispensa
- Vrijstelling
- Dispensa
- Vapautettu
- Befrielse.
Artikolu 358
1. Fejn id-dikjarazzjoni ta' transitu tiġi pproċessata f'UFFIĊĊJU tat-tluq minn sistema komputerizzata, il-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni għandhom ikunu sostitwiti minn dokument li jakkumpanja ta' transitu korrispondenti għall-mudell u n-noti fl-Anness 45a.
2. Fejn xieraq, id-dokument li jakkompanjar ta' transitu għandu jkun issuplimentat minn lista ta' partikolaritajiet korrispondenti għall-mudell u noti fl-Anness 45c, jew lista tat-tagħbija. Dawn il-listi għandhom jiffurmaw parti integrali mid-dokument li jakkumpanja ta' transitu.
3. Fiċ-ċirkustanzi msemmija fil-paragrafu 1 l-UFFIĊĊJU tat-tluq għandu jżomm id-dikjarazzjoni u jawtorizza r-rilaxx ta' l-oġġetti billi joħroġ id-dokument li jakkompanja ta' transitu lill-prinċipal.
4. Fejn awtorizzat, id-dokument li jakkompanja ta' transitu jista' jkun stampat mis-sistema tal-kompjuter tal-prinċipal.
5. Fejn id-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu jirriferu għal kopji tad-dikjarazzjoni li takkumpanja konsenja, dawn id-dispożizzjonijiet japplikaw, mutatis mutandis, għad-dokument li jakkumpanja ta' transitu.
Subsezzjoni 4
Formalitajiet en route
Artikolu 359
1. Oġġetti mqiegħda taħt proċedura ta' transitu tal-Komunità għandhom jinġarru taħt koperta ta' kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu mogħtija lura lill-prinċipal mill-UFFIĊĊJU tat-tluq.
Il-konsinja u l-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu għanfhom jkunu presentati lil kull UFFIĊĊJU ta' transitu.
2. Il-kurrier għandu jippresenta nota ta' avviż ta' transitu magħmula fuq formola korrispondenti għall-mudell fl-Anness 46 lil kull UFFIĊĊJU ta' transitu, li għandu jżommha.
3. Fejn l-oġġetti jinġarru permezz ta' UFFIĊĊJU ta' transitu differenti minn dak imsemmi fil-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu, l-UFFIĊĊJU ta' transitu użat għandu jibgħat nota ta' avviż ta' transitu bla dewmien lill-UFFIĊĊJU ta' transitu maħsub inizjalment.
Artikolu 360
1. Il-kurrier għandu jkun meħtieġ li jwettaq l-entraturi meħtieġa fil-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu u jippresentahom flimkien mal-konsenja lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsab lokat il-mezz ta' trasport:
(a) jekk l-itinerarju preskritt ikun mibdul u japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 355(2);
(b) jekk jinkisru s-siġilli fil-kors ta' l-operazzjoni tat-trasport għal raġunijiet ‘il hemm mill-kontroll tal-kurrier;
(ċ) jekk l-oġġetti jkunu trasferiti għal mezz ieħor ta' trasport; kwalunkwe tali trasferiment irid isir taħt sorveljanza ta' l-awtoritajiet doganali li jistgħu, iżda, jawtorizzaw trasferimenti li jistgħu jsiru mingħajr is-sorveljanza tagħhom;
(d) fil-każ ta' periklu imminienti li jkun jeħtieġ ħatt parzjali jew totali immedjat tal-mezz tat-trasport;
(e) fil-każ ta' kull inċident jew aċċident li jista' jaffettwa l-abbilità tal-prinċipal jew tal-kurrier li jikkonforma ma' l-obligazzjonijiet tiegħu.
2. Fejn l-awtoritajiet doganali jikkonsidraw li l-operazzjoni ta' transitu tal-Komunità konċernata tista' tkompli bil-mod normali huma għandhom jieħdu kwalunkwe passi li jistgħu jkunu meħtieġa u mbagħad japprovaw il-kopji Nru 4 u Nru 5tad-dikjarazzjoni ta' transitu.
Subsezzjoni 5
Formalitajiet f l-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni
Artikolu 361
1. L-oġġetti u l-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu għandhom ikunu presentati fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni.
2. L-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni għandu jirreġistra l-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu, jirrekordja fuqhom id-data tal-wasla tagħhom u jdaħħal id-dettalji ta' kwalunkwe kontrolli li jkunu saru.
3. Fuq talba tal-Prinċipal, u biex jipprovdu xiehda tal-proċedura li tkun ntemmet skond l-Artikolu 365(2), l-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni għandu jittimbra kopja żejda tan-Nru 5 jew kopja tal-kopja Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu b'waħda mill-frażijiet li ġejjin:
- Prueba alternativa
- Alternativt bevis
- Alternativnachweis
- Εναλλακτική απόδειξη
- Alternative proof
- Preuve alternative
- Prova alternativa
- Alternatief bewijs
- Prova alternativa
- Vaihtoehtoinen todiste
- Alternativt bevis.
4. Operazzjoni ta' transitu tista' tintemm f'UFFIĊĊJU differenti minn dak imdaħħal fid-dikjarazzjoni ta' transitu. Dak l-UFFIĊĊJU allura jsir l-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni.
Fejn l-UFFIĊĊJU l-ġdid tad-destinazzjoni jidħol taħt il-ġurisdizzjoni ta' Stat Membru differenti minn dak li jkollu l-ġurisdizzjoni fuq l-UFFIĊĊJU maħsub oriġinarjament, l-UFFIĊĊJU l-ġdid tad-destinazzjoni għandu jdaħħal fil-kaxxa "I. Kontroll mill-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni" tal-kopja Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu wieħed mit-timbri li ġejjin flimkien ma' l-osservazzjonijiet normali li huwa meħtieġ jagħmel:
Diferencias: mercancías presentadas en la oficina (nombre y país)
Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt (navn og land)
Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte (Name und Land)
Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο (Όνομα και χώρα)
Differences: office where goods were presented (name and country)
Différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays)
Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci (nome e paese)
Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht (naam en land)
Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia (nome e país)
Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty (nimi ja maa)
Avvikelse: varorna uppvisade för kontor (namn, land).
Artikolu 362
1. L-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni għandu joħroġ irċevuta fuq talba tal-persuna li tippresenta l-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu.
2. Il-formola għall-irċevuta għandha tkun tikkorrispondi għall-mudell fl-Anness 47. Alternattivament, l-irċevuta tista' ssir fuq il-mudell fuq in-naħa ta' wara tal-kopja Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu.
3. L-irċevuta għandha titlesta bil-quddiem mill-persuna konċernata. Jista' jkun fiha partikolaritajiet oħra relatati mal-konsenja, għajr fl-ispazju riservat għall-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni. L-irċevuta ma tkunx użata bħala prova tal-proċedura li ntemmet skond it-tifsira ta' l-Artikolu 365(2).
Artikolu 363
L-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-destinazzjoni għandhon jirritoirnaw il-kopja Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq mingħajr dewmien u l-iktar fi żmien xahar mid-data li fiha tkun intemmet il-proċedura.
Artikolu 364
Kull Stat Membru jinnotifika lill-Kummissjoni liema uffiċċji inħolqu għar-riċeviment u t-trasmissjoni ċentralizzati tad-dokumenti u t-tipi ta' dokumenti nvoluti, kif ukoll bir-reponsabbiltajiet mogħtija lil dawk l-uffiċċji. Il-Kummissjoni tinforma lill-Istati Membri l-oħra.
Subsezzjoni 6
Verifikar tat-tmiem tal-proċedura
Artikolu 365
1. Jekk il-kopjas Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu ma tkunx rritornata lill-awtoritajiet dognali ta' l-Istat Membru tat-tluq fi żmien xahrejn mid-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni, dawk l-awtoritajiet għandhom jinformaw lill-prinċipal u jitolbuh biex ifornihom bi prova li l-proċedura ntemmet.
2. Il-prova msemmija fil-paragrafu 1 tista' tkun fornuta għas-sodisfazzjoni ta' l-awtoritajiet doganali fil-forma ta' dokument iċĊertifikat mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-destinazzjoni li jidentifika l-oġġetti u li jistabilixxi li dawn ġew ippresentati fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni jew, fejn japplika l-Artikolu 406, lill-konsenjatur awtorizzat.
3. Il-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandha tkun ukoll meqjusa bħala li ntemmet fejn il-prinċipal jippresenta, għas-sodisfazzjopn ta' l-awtoritajiet doganali, dokument doganali maħruġ minn pajjiż terz li jdaħħal l-oġġetti għal trattament jew użu doganali approvat, jew kopja jew foto-kopja tiegħu, li tidentifika l-oġġetti. Kopji jew foto-kopji għandhom ikunu attestati bħala kopji veri mill-korp li ċċertifika d-dokumenti oriġinali, mill-awtoritajiet tal-pajjiż terz konċernat jew mill-awtoritajiet ta' wieħed mill-Istati Membri.
Artikolu 366
1. Fejn l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq ma jkunux rċivew prova fi żmien erba' xhur mid-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' transitu li l-proċedura ntemmet, dawn jibdew proċedura ta' inkjesta immedjatament sabiex tinkiseb l-informazzjoni meħtieġa biex tinħeles il-proċedura jew, fejn dan mhux possibbli, biex ikun stabbilit jekk ikunx sar dejn doganali, ħalli jkun identifikat id-debitur u biex ikunu stabbiliti l-awtoritajiet doganali responsabbli għad-dħul fil-kontijiet.
Jekk l-awtoritajiet doganali jirċievu nformazzjoni iktar kmieni li l-proċedura tat-transitu ma ntemmitx, jew jissuspettaw li dan kien il-każ, il-proċedura ta' inkjesta għandha tinbeda minnufih.
2. Il-proċedura ta'inkjesta għandha tkun ukoll inizjata kemm-il darba jsir magħruf li prova tat-tmiem tal-proċedura kienet iffalsifikata u l-proċedura ta' inkjesta hija meħtieġa biex jinkisbu l-oġġettivi tal-paragrafu 1.
3. Biex tinbeda l-proċedura ta' inkjesta, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq għandhom jibagħtu lill-awtoritajiet doganali tad-destinazzjoni talba flimkien ma' l-informazzjoni meħtieġa.
4. L-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-destinazzjoni u, fejn xieraq, l-uffiċċji ta' transitu msejħa biex jaġixxu fil-kuntest tal-proċedura ta' inkjesta għandhom jirrispondu mill-iktar fis.
5. Fejn l-inkjesta tistabilixxi li l-proċedura ta' transitu spiċċat kif imiss, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq għandhom immedjatament jinformaw lill-prinċipal u, fejn xieraq, kwalunkwe awtoritajiet doganali li setgħu ikunu bdew proċedura ta' rkupru skond l-Artikoli 217 sa 232 tal-Kodiċi.
Sub-sezzjoni 7
Dispożizzjonijiet addizzjonali applikabbli fejn data ta' transitu tkun inbidlet bejn awtoritajiet doganali li jużaw teknoloġija ta' informazzjoni u networks tal-kompjuter
Artikolu 367
1. Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe ċirkustanzi speċjali u għad-dispożizzjonijiet tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità li, fejn xieraq, japplikaw, mutatis mutandis, l-awtoritajiet doganali għandhom jużaw teknoloġija ta' informazzjoni u networks tal-kompjuter għat-tip ta' skambju ta' informazzjoni deskritt f'din is-subsezzjoni.
2. Id-dispożizzjonijiet ta' din is-subsezzjoni ma japplikawx għall-proċeduri simplifikati speċifiċi għall-modi ta' trasport imsemmijin fl-Artikolu 372(1)(g).
Artikolu 368
1. Flimkien mal-ħtiġiet tas-sigurtà msemmija fl-Artikolu 4a(2), l-awtoritajiet doganali għandhom jistabilixxu u jżommu arranġamenti ta' sigurtà adekwati għall-operazzjoni effettiva, ta' min jorbot fuqha u sigura tas-sistema ta' transitu kollha.
2. Biex ikun żgurat il-livell imsemmi ta' sigurtà kull dħul, modifikazzjoni u tħassir ta' data għandu jkun irrekordjat flimkien ma' l-informazzjoni li tagħti r-raġuni għal, u l-ħin eżatt ta, tali pproċessar u identifikazzjoni tal-persuna li wettqitu. Barra minn dan, id-data oriġinali jew kwalunkwe data hekk ipproċessata għandha tinżamm għall-inqas għal tliet snin kalendarji minn tmiem is-sena li għaliha tirreferi tali data, jew għal iktar jekk hekk ikun mitlub x'imkien ieħor.
3. L-awtoritajiet doganali għandhom jimmonitorjaw is-sigurtà regolarment.
4. L-awtoritajiet doganali għandhom jinfurmaw lil xulxin b'kull ksur suspettat tas-sigurtà.
Artikolu 369
Mar-rilaxx ta' l-oġġetti, l-UFFIĊĊJU tat-tluq għandu jinnotifika l-operazzjoni ta' transitu tal-Komunità lill-UFFIĊĊJU dikjarat tad-destinazzjoni billi juża il-messaġġ "Rekord ta' wasla antiċipata". Dan il-messaġġ ikun ibbażat fuq id-data derivata mid-dikjarazzjoni ta' transitu, emendata, fejn xieraq, u mimlija sewwa. Il-messaġġ għandu jikkonforma ma' l-istruttura u l-partikolaritajiet definiti mill-awtoritajiet doganali bi ftehim ma' xulxin.
Artikolu 370
1. L-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni għandu jżomm id-dokument li akkumpanja ta' transitu u, waqt li juża il-"Messaġġ ta' avviż tal-wasla", jinnotifika l-UFFIĊĊJU tat-tluq bil-wasla ta' l-oġġetti fil-jum li jkunu ppresentati fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni. Il-messaġġ ma jistgħax jintuża bħala prova li l-proċedura tkun intemmet għall-iskop ta' l-Artikolu 365(2).
2. Għajr fejn ġustifikat, l-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni jibgħat il-messaġġ "Riżultati tal-Kontroll" lill-UFFIĊĊJU tat-tluq l-iktar tard fil-jum tax-xogħol ta' wara l-jum li fih jkunu ppresentati fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni.
3. Il-messaġġi għandhom jikkonformaw ma' l-istruttura u l-partikolari ddefiniti mill-awtoritajiet doganali bi ftehim ma' xulxin.
Artikolu 371
L-eżami ta' l-oġġetti għandu ssir bl-użu tal-messaġġ "Rekord ta' wasla antiċipata" riċevut mill-UFFIĊĊJU tat-tluq bħala bażi ta' tali eżami.
Sezzjoni 3
Simplifikazzjonijiet
Subsezzjoni 1
Dispożizzjonijiet ġenerali fir-rigward tas-simplifikazzjonijiet
Artikolu 372
1. Wara applikazzjoni mill-prinċipal, jew il-konsenjatur, kif xieraq, l-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw is-simplifikazzjonijiet li ġejjin:
(a) użu ta' garanzija komprensiva jew tneħħija ta' garanzija;
(b) użu ta' listi speċjali ta' tagħbija:
(ċ) użu ta' siġilli ta' tip speċjali;
(d) eżenzjoni mill-ħtieġa li jintuża itinerarju preskritt;
(e) status ta' konsenjatur awtorizzat;
(f) status ta' konsenjatarju awtorizzat;
(g) applikazzjoni ta' proċedura simplifikata speċifika għall-oġġetti:
(i) mġorrin bil-ferrovija jew f'kontenitur kbir;
(ii) mġorrin bl-ajru;
(iii) mġorrin bil-baħar;
(iv) mgħoddija minn pajpline;
(h) użu ta' proċeduri simplifikati oħra bbażati fuq l-Artikolu 97(2) tal-kodiċi.
2. Għajr fejn ipprovdut mod ieħor f'din is-sezzjoni jew l-awtoriżazzjoni, fejn awtorizzazzjonibiex tintużaw is-simplifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-punti (a), (b) u (g) hija mogħtija, is-simplifikazzjonijiet għandhom japplikaw fl-Istati Membri kollha. Fejn awtorizzazzjonibiex jintużaw is-simplifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-punti (c), (d), u (e) hija mogħtija, is-simplifikazzjonijiet għandhom ikunu japplikaw biss għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità li jibdew fl-Istat Membru fejn tingħata l-awtoriżazzjoni. Fejn tingħata l-awtorizzazzjonibiex tintuża s-simplifikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-punt (f), is-simplifikazzjoni għandha tkun tapplika biss fl-Istat Membru fejn tkun ingħatat l-awtoriżazzjoni.
Artikolu 373
1. L-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 372(1) għandhom jingħataw biss lil persuni li:
(a) huma stabbiliti fil-Komunità, bil-proviso li awtorizzazzjonibiex tintuża garanzija komprensiva tista' tingħata biss lil persuni stabbiliti fl-Istat Membru fejn il-garanzija tkun fornuta,
(b) regolarment jużaw l-arranġamenti ta' transitu tal-Komunità, jew li l-awtoritajiet doganali tagħhom jafu li jistgħu jilħqu l-obligazzjonijiet taħt il-ftehim jew, in konnessjoni mas-simplifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 372(1)(f), regolarment jirċievu oġġetti li jkunu ddaħħlu għall-proċedura ta' transitu tal-Komunità, u
(ċ) ma jkunux ikkommettew xi offiżi serji jew ripetuti kontra l-leġislazzjoni doganali jew tat-taxxa.
2. Biex ikun assigurat l-immaniġġar propju tas-simplifikazzjonijiet, l-awtorizzazzjonijiet għandhom jingħataw biss fejn:
(a) l-awtoritajiet doganali huma f'pożizzjoni li jissorveljaw il-proċedura u jwettqu kontrolli mingħajr sforz amministrattiv disproporzjonat għall-ħtiġiet tal-persuna konċernata, u
(b) il-persuni konċernati jżommu rekords li jippermettu lill-awtoritajiet doganali biex iwettqu kontrolli effettivi.
Artikolu 374
1. Applikazzjoni għal awtorizzazzjonibiex jintużaw simplifikazzjonijiet, hawnhekk iżje 'l quddiem imsejjħa "l-applikazzjoni", għandha ssir bil-miktub. Din tkun iddatata u ffirmata.
2. L-applikazzjoni għandha tinkludi l-fatti kollha li jippermettu lill-awtoritajiet doganali biex jivverifikar li l-kondizzjonijiet għal liema użu tas-simplifikazzjonijiet jista' jingħata ġew milħuqa.
Artikolu 375
1. L-applikazzjoni għandha tiġi depositata ma' l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li fih huwa stabbilit l-applikant.
2. L-awtorizzazzjoni għandha tinħareġ jew l-applikazzjoni rifjutata fi żmien tliet xhur l-iktar mid-data li fiha tkun intefgħet l-applikazzjoni.
Artikolu 376
1. L-oriġinal iddatat u ffirmat ta' l-awtorizzazzjoni u kopja waħda jew iktar tagħha għandhom jingħataw lid-detentur.
2. L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika l-kondizzjonijiet għall-użu tas-simplifikazzjonijiet u tistabilixxi l-metodi ta' operazzjoni u ta' kontroll. Din għandha tkun valida mid-data tal-ħruġ.
3. Fil-każ tas-simplifikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 372(1)(c), (d) u (g), l-awtorizazzjonijiet għandhom ikunu ppresentati kull meta hekk jitlob l-UFFIĊĊJU tat-tluq.
Artikolu 377
1. Id-detentur ta' awtorizzazzjoni għandu jgħarraf lill-awtoritajiet doganali dwar kwalunkwe fattur li jinqala' wara li tingħata l-awtorizzazzjoni li jista' jinfluwenza il-kontinwazzjoni jew il-kontenut tagħha.
2. Id-data li fiha id-deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ għandha tkun indikata f'deċiżjoni li tirrevoka jew temenda l-awtorizzazzjoni.
Artikolu 378
1. L-awtoritajiet doganali għandhom jżommu applikazzjonijiet u dokumenti ta' sostenn mehmużin, flimkien ma' koppja ta' kwalunkwe awtorizzazzjonijiet maħruġa.
2. Fejn applikazzjoni ma tintlaqax jew awtorizzazzjoni titħassar jew tkun revokata, l-applikazzjoni u d-deċiżjoni li ma tilqax, jew tħassar jew tirrevoka l-applikazzjoni, skond il-każ, u d-dokumenti kollha ta' sostenn mehmużin għandhom jinżammu għall-inqas għal tliet snin mill-aħħar tas-sena kalendarja li fiha l-applikazzjoni ma tkunx intlaqgħet jew l-awtorizzazzjoni tkun tħassret jew ġiet revokata.
Subsezzjoni 2
Garanzija komprensiva jew garanzija rinunzjata
Artikolu 379
1. Il-prinċipal jista' juża garanzija komprensiva, jew garanzija rinunzjata, sa ammont ta' riferenza.
2. L-ammont ta' riferenza għandu jkun l-istess bħall-ammont ta' dejn doganali li jista' jsir fejn jidħlu l-oġġetti li l-prinċipal iqiegħed taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità matul perijodu ta' l-inqas ta' ġimgħa.
L-UFFIĊĊJU ta' garanzija għandu jistabilixxi l-ammont f'kollaborazzjoni mal-parti konċernata a bażi ta' l-informazzjoni dwar l-oġġetti li hija ġarret fl-imgħoddi u stima tal-valur ta' l-operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità maħsuba kif muri, fost ħwejjeġ oħra, bid-dokumentazzjoni u l-kontijiet kummerċjali tagħha.
Fl-istabbiliment ta' l-ammont ta' riferenza, għandha tittieħed konsiderazzjoni ta' l-ogħla rati ta' dazju u spejjeż applikabbli għall-oġġetti fl-Istat Membru ta' l-UFFIĊĊJU tal-garanzija.
3. L-UFFIĊĊJU tal-garanzija għandu jirrevedi l-ammont ta' referenza annwalment, partikolarment fid-dawl ta' l-informazzjoni miksuba mill-UFFIĊĊJU jew uffiċċi tat-tluq, u għandu jaġġustah jekk ikun hemm bżonn.
4. Il-prinċipal għandu jassigura li l-ammont in kwistjoni ma jeċċedix l-ammont ta' referenza, waqt li jieħu in konsiderazzjoni ta' kwalunkwe operazzjonijiet li għalihom il-proċedura tkun għadha ma ntemmitx.
Il-prinċipal għandu jinforma lill-UFFIĊĊJU tal-garanzija meta l-ammont ta' referenza jaqa' taħt livell suffiċjenti biex ikopri l-operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità tiegħu.
Artikolu 380
1. L-ammont li jrid ikun kopert mill-garanzija komprensiva għandu jkun l-istess bħall-ammont ta' referenza msemmi fl-Artikolu 379.
2. L-ammont li jrid ikun kopert mill-garanzija komprensiva jista' jitnaqqas:
(a) għal 50 % ta' l-ammont ta' referenza fejn il-prinċipal juri li l-finanzi tiegħu huma sodi u li għandu biżżejjed esperjenza tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità;
(b) għal 30 % ta' l-ammont ta' referenza fejn il-prinċipal juri li l-finanzi tiegħu huma sodi, li għandu esperjenza biżżejjed tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità u li huwa jikkopera mill-qrib ħafna ma' l-awtoritajiet doganali.
3. Garanzija rinunzjata tista' tingħata fejn il-prinċipal juri li huwa jżomm l-i standards ta' fiduċja deskritti fil-paragrafu 2(b), għandu t-tmexxija ta' l-operazzjonijiet tat-trasport u għandu riżorsi finanzjarji biżżejjed biex iwettaq l-obligazzjonijiet tiegħu.
4. Għall-fini tal-paragrafi 2 u 3, l-Istati Membri għandhom jieħdu in konsiderazzjoni il-kriterji stabbiliti fl-Anness 46b.
Artikolu 381
1. Biex ikun awtorizzat iforni garanzija komprensiva fir-rigward tat-tip ta' oġġetti msemmija fl-Anness 44c, prinċipal irid juri, mhux biss li huwa jikkonforma mal-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 373, imma wkoll li l-finanzi tiegħu huma sodi, li għandu esperjenza biżżejjed tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità u jew li huwa jikkopera mill-qrib ħafna ma' l-awtoritajiet doganali jew li huwa fit-tmexxija ta' l-operazzjonijiet tat-trasport.
2. L-ammont li jrid ikun kopert mill-garanzija komprensiva msemmi fil-paragrafu 1 jista jkun imnaqqas:
(a) għal 50 % ta' l-ammont ta' referenza fejn il-prinċipal juri li huwa jikkopera mill-qrib ħafna ma' l-awtoritajiet doganali u għandu t-tmexxija ta' l-operazzjonijiet tat-trasport f'idejh;
(b) għal 30 % ta' l-ammont ta' referenza fejn il-prinċipal juri li huwa jikkopera mill-qrib ħafna ma' l-awtoritajiet doganali, għandu f'idejh it-tmexxija ta' l-operazzjonijiet tat-trasport, u li għandu riżorsi finanzjarji biżżejjed biex iħares l-obligazzjonijiet tiegħu.
3. Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu in konsiderazzjoni il-kriterji stipulati fl-Anness 46b.
4. Ir-regoli ta' implimentazzjoni li jikkonċernaw il-projbizzjoni temporanja ta' l-użu tal-garanzija komprensiva għal ammont imnaqqas jew il-garanzija komprensiva, kif ipprovdut għaliha fl-Artikolu 94(6) u (7) tal-kodiċi huma stabbiliti fl-Anness 47a tar-Regolament.
Artikolu 382
Il-garanzija komprensiva għandha tkun fornuta minn garanti.
Din għandha tkun is-suġġett ta' dokument ta' garanzija li jikkonforma mal-mudell fl-Anness 48.
L-Artikolu 346(2) għandha japplika mutatis mutandis.
Artikolu 383
1. Fuq il-bażi ta' l-awtorizzazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom joħorġu lill-prinċipal Ċertifikati ta'garanzija komprensiva wieħed jew iktar jew Ċertifikati ta' garanzija rinunzjata, hawnhekk iżjed 'l quddiem imsejjħa "Ċertifikati", mimlija kif suppost fuq formola korrispondenti mal-mudell fl-Anness 51 jew l-Anness 51a u ssupplimentati skond l-Anness 51b, biex jippermettu lill-prinċipal li jipprovdi prova tal-garanzija komprensiva jew tal-garanzija rinunzjata.
2. Iċ-Ċertifikat għandu jkun ippresentat fl-UFFIĊĊJU tat-tluq. Partikolaritajiet taċ-Ċertifikat għandhom jiddaħħlu fid-dikjarazzjoni tat-transitu.
3. Il-perjodu ta' validità taċ-Ċertifikat m'għandux jaqbeż is-sentejn. Dak il-perijodu jista' jkun estiż mill-UFFIĊĊJU tal-garanzija b'perijodu ieħor li ma jaqbiżx is-sentejn.
Artikolu 384
1. L-Artikolu 348(1) u l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 348(2) għandhom japplikaw mutatis mutandis għar-revoka u l-kanċellazzjoni tal-garanzija komprensiva.
2. Mid-data effettiva ta' revoka ta' awtorizzazzjoni biex tintuża garanzija komprensiva jew garanzija rinunzjata mill-awtoritajiet doganali, mid-data effettiva ta' revoka mill-UFFIĊĊJU ta' garanzija ta' l-aċċettazzjoni ta' l-obbligazzjoni ta' garanti, jew mid-data effettiva ta' kanċellazzjoni ta' obbligazzjoni minn garanti, Ċertifikati maħruġa iktar kmieni ma jistgħux jintużaw biex iqiegħdu oġġetti taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità u għandhom jkunu ritornati mill-prinċipal lill-UFFIĊĊJU ta' garanzija bla dewmien.
3. Kull Stat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni il-mezzi li permezz tagħhom jkunu jistgħu jiġu identifikati Ċertifikati li jibqgħu validi u ma jkunux għadhom ġew rritornati. Il-Kummissjoni tgħarraf lill-Istati Membri l-oħra.
4. Il-paragrafu 3 għandu japplika wkoll għal Ċertifikati li jkunu ġew iddikjarati misruqa, mitlufa jew iffalsifikati.
Subsezzjoni 3
Listi speċjali ta' tagħbija
Artikolu 385
1. L-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw prinċipali biex jużaw bħala listi ta' tagħbija listi li ma jikkonformawx mal-ħtiġiet ta' l-Annessi 44a u 45.
L-użu ta' tali listi għandu jkun awtorizzat biss fejn:
(a) huma prodotti minn ditti li jużaw sistema elettronikament integrata jew li tipproċessa d-data awtomatikament biex iżommu r-rekords tagħhom;
(b) huma maħsuba u mimlija b'tali mod li jkunu jistgħu jintużaw bla diffikulta mill-awtoritajiet doganali;
(ċ) huma jinkludu, għal kull partikolarità, l-informazzjoni meħtieġa taħt l-Anness 44a.
2. Listi deskrittivi mimlija għall-finijiet tattwettieq ta' formalitajiet ta'dispaċċ/esportazzjoni jistgħu jkunu wkoll awtorizzati għall-użu bħala listi ta'tagħbija taħt il-paragrafu 1, ukoll fejn tali listi huma prodotti minn ditti li ma jużawx sistema elettronika integrata jew ta' ipproċessar ta' data awtomatikament biex iżommu r-rekords tagħhom.
3. Ditti li jużaw sistema elettronika integrata jew ta' pproċessar ta' data awtomatikament biex iżommu r-rekords tagħhom u diġà huma awtorizzati taħt il-paragrafi 1 u 2 biex jużaw listi ta' tagħbija ta' tip speċjali jistgħu jkunu wkoll awtorizzati li jużaw tali listi għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità li jinvolvu biss tip wieħed ta' oġġetti kemm-il darba din il-faċilità tintgħamel meħtieġa mill-programmi komputerizzati tad-ditti kkonċernati.
Subsezzjoni 4
Użu ta' siġilli ta' tip speċjali
Artikolu 386
1. L-awtoritajiet doganali jistgħu jawtorizzaw prinċipali biex jużaw tipi speċjali ta' siġilli fuq il-mezzi tat-trasport jew fuq il-pakketti sakemm l-awtoritajiet doganali japprovaw li s-siġilli jaqblu mal-karatteristiċi stipulati fl-Anness 46a.
2. Il-prinċipali għandhom idaħħlu, fuq in-naħa opposta tat-titolu "siġilli mwaħħla" fil-kaxxa "D. Kontroll mill-UFFIĊĊJU tat-tluq"' tad-dikjarazzjoni tat-transitu, it-tip, in-numru u l-għamla tas-siġilli wżati.
Il-prinċipali għandhom iwaħħlu s-siġilli mhux iktar tard mir-rilaxx ta' l-oġġetti.
Subsezzjoni 5
Eżenzjoni fir-rigward ta' itinerarju preskritt
Artikolu 387
1. L-awtoritajiet doganali jistgħu jagħtu eżenzjoni mill-ħtieġa li jkun segwit itinerarju preskritt lill-prinċipali li jassiguraw li l-awtoritajiet doganali jkunu jistgħu jaċċertaw il-post tal-konsenji konċernati f'kull żmien.
2. Detenturi ta' tali eżenzjonijiet għandhom idaħħlu waħda mill-approvazzjonijiet li ġejjin fil-kaxxa 44 tad-dikjarazzjoni ta' transitu:
- Dispensa de itinerario obligatorio
- fritaget for bindende transportrute
- Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute
- Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής
- Prescribed itinerary waived
- Dispense d'itinéraire contraignant
- Dispensa dall'itinerario vincolante
- Geen verplichte route
- Dispensa de itinerário vinculativo
- Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta
- Befrielse från bindande färdväg."
26. Fil-Taqsima II, Titolu II, l-Intestatura "Kapitolu 7, Simplifikazzjonijiet", l-intestatura "Sezzjoni 1, Proċedura simplifikata għall-ħruġ tad-dokument użat biex jistabilixxi l-istatus tal-Komunità ta' l-oġġetti", l-Artikoli 389 sa 396, l-intestatura "Sezzjoni 2, Simplifikazzjoni tal-formalitajiet ta' transitu li għandhom jitwettqu fl-uffiċċji tat-tluq u d-destinazzjoni" u l-Artikolu 397 huma mħassra.
27. Fit-Taqsima II, Titolu II, l-intestatura "Subsezzjoni 1, Formalitajiet fl-UFFIĊĊJU tat-tluq" u l-Artikoli 398 sa 404 huma sostitwiti bi:
"Subsezzjoni 6
L-istatus tal-konsenjatur awtorizzat
Artikolu 398
Persuni li jixtiequ jwettqu operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità mingħajr ma jippresentaw l-oġġetti u d-dikjarazzjoni ta' transitu korrispondenti fl-UFFIĊĊJU tat-tluq jistgħu jingħataw l-istatus ta' konsenjatur awtorizzat.
Din is-simplifikazzjoni għandha tingħata unikament lil persuna awtorizzata biex tuża garanzija komprensiva jew mogħtija garanzija rinunzjata.
Artikolu 399
L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika b'mod partikolari:
(a) l-UFFIĊĊJU jew uffiċċji tat-tluq responsabbli għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità li jkunu se jsiru;
(b) kif, u sa meta, l-konsenjatur awtorizzat għandu jinforma l-UFFIĊĊJU tat-tluq bl-operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità li jkunu se jsiru, sabiex dak l-UFFIĊĊJU jkun jista' jwettaq il-kontrolli meħtieġa qabel it-tluq ta' l-oġġetti;
(ċ) il-miżuri ta' identifikazzjoni li għandhom jittieħdu, f'liema każ l-awtoritajiet doganali jistgħu jippreskrivu li l-meżżi tat-trasport jew il-pakkett jew pakketti għandu jikollhom siġilli speċjali approvati mill-awtoritajiet doganali bħala li jikkonformaw mal-karatteristiċi stipulati fl-Anness 46a u mwaħħla mill-konsenjatur awtorizzat;
(d) il-kategoriji esklużi jew movimenti ta' oġġetti.
Artikolu 400
1. L-awtorizzazzjoni għandha tistipula li l-kaxxa "C. UFFIĊĊJU tat-tluq" tal-formoli tad-dikjarazzjoni tat-tluq għandha:
(a) tkun ittimbrata bil-quddiem bit-timbru ta' l-UFFIĊĊJU tat-tluq u ffirmata minn uffiċjal ta' dak l-UFFIĊĊJU, jew
(b) tkun ittimbrata mill-konsenjatur awtorizzat b'timbru speċjali tal-metall approvat mill-awtoritajiet doganali u korrispondenti għall-mudell fl-Anness 62 fejn l-istampar huwa fdat lil stampatur approvat għal dak l-iskop.
Il-konsenjatur awtorizzat għandu jimla l-kaxxa billi jdaħħal id-data li fiha l-oġġetti jkunu konsenjati u jalloka numru lid-dikjarazzjoni ta' transitu skond ir-regoli stabbiliti fl-awtorizzazzjoni.
2. L-awtoritajiet doganali jistgħu jippreskrivu l-użu ta' formoli li jkun fihom marka distinta bħala mezz ta' identifikazzjoni.
Artikolu 401
1. Il-konsenjatur awtorizzat għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jassigura s-sigurtà tat-timbri u l-formoli speċjali li jkollhom it-timbru ta' l-UFFIĊĊJU tat-tluq jew timbru speċjali.
Huwa għandu jinforma lill-awtoritajiet doganali dwar il-miżuri ta' sigurtà meħuda skond l-ewwel subparagrafu.
2. Fil-każ ta' użu ħażin minn kwalunkwe persuna ta' formoli ttimbrati bil-quddiem bit-timbru ta' l-UFFIĊĊJU tat-tluq jew bit-timbru speċjali, il-konsenjatur awtorizzat jkun responsabbli, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe proċedimenti kriminali, għall-ħlas ta' dazji u spejjeż oħra pagabbli fi Stat Membru partikolari fejn jidħlu l-oġġetti miġrura taħt koperta ta' tali formoli sakemm ma jkunx jista' jissodisfa lill-awtoritajiet doganali li minnhom huwa kien awtorizzat li huwa ħa l-miżuri meħtieġa minnu taħt il-paragrafu 1.
Artikolu 402
1. Mhux iktar tard mill-konsonja ta' l-oġġetti, konsenjaturi awtorizzati għandhom jimlew id-dikjarazzjoni ta' transitu u, fejn meħtieġ, jimlew fil-kaxxa 44 l-itinerarju preskritt skond l-Artikolu 355(2) u, fil-kaxxa "D. kontroll mill-UFFIĊĊJU tat-tluq", il-perijodu preskritt skond l-Artikolu 356 li fih l-oġġetti jridu jkunu ppresentati fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni, il-miżuri ta' identifikazzjoni applikati u waħda mill-approvazzjonijiet segwenti:
- Expedidor autorizado
- Godkendt afsender
- Zugelassener Versender
- Εγκεκριμένος αποστολέας
- Authorised consignor
- Expéditeur agréé
- Speditore autorizzato
- Toegelaten afzender
- Expedidor autorizado
- Hyväksytty lähettäjä
- Godkänd avsändare.
2. Fejn l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq jivverifikaw konsenja qabel it-tluq tagħha, huma għandhom jirrekordjaw il-fatt fil-kaxxa "D. Kontroll mill-UFFIĊĊJU tat-Tluq" tad-dikjarazzjoni ta' transitu.
3. Wara l-konsenja, l-kopja Nru 1 tad-dikjarazzjoni ta' transitu għandha tintbagħat bla dewmien lill-UFFIĊĊJU tat-tluq. L-awtoritajiet doganali jistgħu jipprovdu fl-awtorizzazzjoni li l-kopja Nru 1 tintbagħat lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq hekk kif timtela d-dikjarazzjoni ta' transitu. Il-kopji l-oħra għandhom jakkumpanjaw l-oġġetti.
L-Artikolu 403
1. Il-konsenjatur awtorizzat jista' jkun awtorizzat biex ma jiffirmax id-dikjarazzjonijiet ta' transitu li jkun fihom it-timbru speċjali msemmi fl-Anness 62 li huma magħmulin minn sistema elettronika integrata jew ta' pproċessar ta' data awtomatika. Din ir-rinunzja għandha tkun suġġetta għall-kondizzjoni li l-konsenjatur awtorizzat jkun ta qabel lill-awtoritajiet doganali għarfien ta' l-obbligazzjoni bil-miktub li huwa il-prinċipal għall-operazzjonijiet kollha ta' transitu tal-Komunità mwettqa taħt koperta tad-dikjarazzjonijiet ta' transitu li jkollhom it-timbru speċjali.
2. Id-dikjarazzjonijiet ta' transitu magħmula skond il-paragrafu 1 għandu jkollhom, fil-kaxxa riservata għall-firma tal-prinċipal, waħda mill-approvazzjonijiet li ġejjin:
- Dispensa de firma
- Fritaget for underskrift
- Freistellung von der Unterschriftsleistung
- Δεν απαιτείται υπογραφή
- Signature waived
- Dispense de signature
- Dispensa dalla firma
- Van ondertekening vrijgesteld
- Dispensada a assinatura
- Vapautettu allekirjoituksesta
- Befriad från underskrift.
L-Artikolu 404
1. Fejn dikjarazzjonijiet ta' transitu jiġu depositati fl-uffiċċji tat-tluq li japplikaw id-dispożizzjonijiet tas-sezzjoni 2, subsezzjoni 7, persuni jistgħu jingħataw l-istatus ta' konsenjatur awtorizzat kemm-il darba, minbarra li huma jikkonformaw mal-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 373 u 398, huma jiddepositaw id-dikjarazzjonijiet ta' transitu u jikkomunikaw ma' l-awtoritajiet doganali waqt li jużaw teknika ta'ipproċessar tad-data.
2. Konsenjatur awtorizzat jitfa' dikjarazzjoni ta' transitu fl-UFFIĊĊJU tat-tluq qabel il-ħelsien ta' l-oġġetti.
3. L-awtorizzazzjoni għandha tindika, fost ħwejjeġ oħra, l-limitu ta' żmien li fih konsenjatur awtorizzat għandu jiddeposita dikjarazzjoni ta' transitu sabiex l-awtoritajiet doganali jkunu jistgħu, jekk ikun meħtieġ, iwettqu verifiki qabel ir-rilaxx ta' l-oġġetti."
28. L-Artikolu 405 huwa mħassar.
29. Fit-Taqsima II, Titolu II, l-intestatura "Subsezzjoni 2 - Formalitajiet fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni" u l-Artikoli 406 sa 408 huma sostitwiti bi:
"Subsezzjoni 7
Status ta' konsenjant awtorizzat
Artikolu 406
1. Persuni li jixtiequ jirċievu fil-post tagħhom jew fi kwalunkwe post ieħor speċifikat oġġetti mdaħħla għall-proċedura ta' transitu tal-Komunità bla ma jippresentawhom u l-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni jistgħu jingħataw status ta' konsenjant awtorizzat.
2. Il-prinċipal għandu jkun wettaq l-obligazzjonijiet tiegħu taħt l-Artikolu 96(1)(a) tal-Kodiċi, u l-proċedura ta' transitu tal-Komunità tkun meqjusa li ntemmet, meta l-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu li jkunu akkumpanjaw il-konsenja, flimkien ma' l-oġġetti ntatti, jkunu twasslu fiż-żmien preskritt lill-konsenjant awtorizzat fil-post tiegħu jew fil-post speċifikat fl-awtoriżazzjoni, bil-miżuri ta' identifikazzjoni mwettqa kif imiss.
3. Fuq talba tal-kurrier il-konsenjant awtorizzat għandu joħroġ l-irċevuta li hemm ipprovdut għaliha fl-Artikolu 362, li tkun tapplika mutatis mutandis, fejn tidħol kull konsenja mwassla skond il-paragrafu 2.
Artikolu 407
1. L-awtorizzazzjoniti għandha speċifika b'mod partikolari:
(a) l-UFFIĊĊJU jew luffiċċji responsabbli tad-destinazzjoni għall-oġġetti riċevuti mill-konsenjant awtorizzat;
(b) kif u sa meta l-konsenjant awtorizzat għandu jinforma lill-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni bil-wasla ta' l-oġġetti sabiex dak l-UFFIĊĊJU jkun jista' jwettaq il-kontrolli meħtieġa mal-wasla ta' l-oġġetti;
(ċ) il-kategoriji esklużi jew il-movimenti ta' l-oġġetti.
2. L-awtoritajiet doganali għandhom jispeċifikaw fl-awtorizzazzjoni jekk tkunx meħtieġa xi azzjoni mill-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni qabel ma' l-konsenjant awtorizzat ikun jista' jiddisponi mill-oġġetti riċevuti.
Artikolu 408
1. Meta l-oġġetti jaslu fil-post tiegħu jew fil-postijiet speċifikati fl-awtoriżazzjoni, il-konsenjant awtorizzat għandu:
(a) immedjatament jinforma lill-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni, skond il-proċedura stipulata fl-awtoriżazzjoni, b'xi eċċess ta' kwantitajiet, nuqqasijiet, sostituzzjonijiet jew irregolaritajiet oħra bħal siġilli miksura;
(b) mingħajr dewmien, jibgħat lill-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni il-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu li tkun akkumpanjat l-oġġetti, waqt li jindika d-data tal-wasla u l-kondizzjoni ta' kull siġilli mwaħħla.
2. L-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni għandu jagħmel id-dħul kollu meħtieġ skond l-Artikolu 361 fuq il-kopji Nru 4 u Nru 5 tad-dikjarazzjoni ta' transitu."
30. L-Artikolu 409, l-intestatura "Subsezzjoni 3 - Dispożizzjonijiet oħra" u l-Artikoli 410 u 411 huma mħassra.
31. L-Intestatura "Sezzjoni 3, "Simplifikazzjoni tal-formalitajiet għal oġġetti trasportati bil-ferrovija"" hija sostitwita bit-test li ġej:
"Subsezzjoni 8
Proċeduri simplifikati għal oġġetti mġorrin bil-ferrovija jew f'kontenituri kbar"
32. L-Intestatura "Subsezzjoni 1 - Dispożizzjonijiet ġenerali rigward ġarr bil-ferrovija" hija sostitwita bi:
"A. Dispożizzjonijiet ġenerali rigward ġarr bil-ferrovija."
33. L-Artikolu 412 huwa sostitwit b'dan li ġej:
"Artikolu 412
L-Artikolu 359 ma għandux japplika għall-ġarr ta' oġġetti bil-ferrovija."
34. L-Artikolu 414 huwa sostitwit b'dan li ġej:
"Artikolu 414
In-nota CIM tal-konsenja għandha tkun ekwivalenti għad-dikjarazzjoni ta' transitu tal-Komunità."
35 Fl-Artikolu 416, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:
"1. Kumpannija tal-ferrovija li taċċetta ġarr taħt kopertura ta' nota ta' konsenja CIM li sservi bħala dikjarazzjoni ta' transitu tal-Komunità għandha tkun il-prinċipal għal dik l-operazzjoni."
36. L-Artikolu 419 huwa emendat kif ġej:
(a) Fil-paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu, il-punti (b) u (ċ), il-frażi "L-Artikolu 311(c)" hija sostitwita bi "L-Artikolu 340c(1)".
(b) Fil-paragrafu 4, l-ewwel sentenza, u l-paragrafu 5, it-tieni subparagrafu, il-frażi "L-Artikolu 311(a)" hija sostitwita bi "L-Artikolu 340c(2)".
37. Wara l-Artikolu 425, l-intestatura "Subsezzjoni 2 - Dispożizzjonijiet dwar oġġetti mġorrin f'kontenituri kbar" hija sostitwita bi "B. Dispożizzjonijiet dwar oġġetti mġorrin f'konteturi kbar".
38. L-Artikolu 428 huwa sostitwit b'dan li ġej:
"Artikolu 428
Noti ta' trasferiment TR użati minn impriżi tat-trasport għandu jkollhom l-istess saħħa legali bħad-dikjarazzjonijiet ta' transitu."
39. Fl-Artikolu 429(3), il-frażi "dikjarazzjonijiet jew dokumenti T1 jew T2" hija sostitwita bi "dikjarazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità".
40. L-Artikolu 434 huwa emendat kif ġej:
(a) Fil-paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu, il-punti (b) u (ċ) u l-paragrafu 3(b) u (ċ), il-frażi "L-Artikolu 311(c)" hija sostitwita bi "L-Artikolu 340c(1)".
(b) Fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 6 u t-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7, il-frażi "L-Artikolu 311(a)" hija sostitwita bi "l-Artikolu 340c(2)".
41 Fl-Artikolu 435, il-kliem "L-Artikolu 349" huma sostitwiti bil-kliem "L-Artikolu 357".
42 Wara l-Artikolu 440, l-intestatura "Subsezzjoni 3 - Dispożizzjonijiet oħra" hija sostitwita bi "C. Dispożizzjonijiet oħra".
43 Fl-Artikolu 441(1), il-kliem "it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 341(2) u ta' l-Artikoli 342 sa 344" huma sostitwiti bi "l-Artikoli 350 u 385".
44 Wara l-Artikolu 441, l-intestatura "Subsezzjoni 4 - Kamp ta' applikazzjoni tal-proċeduri normali u l-proċeduri simplifikati" hija sostitwita bi "D. Kamp ta' applikazzjoni tal-proċeduri normali u l-proċeduri simplifikati".
45 Fl-Artikolu 442(1), il-kliem "fl-Artikoli 341 sa 380" huma sostitwiti bi "fl-Artikoli 344 sa 362, 367 sa 371 u 385".
46 L-Artikolu 442a li ġej huwa mdaħħal:
"L-Artikolu 442a
1. Fejn il-produzzjoni tad-dikjarazzjoni ta' transitu tal-Komunità fl-UFFIĊĊJU tat-tluq mhix meħtieġa fejn jidħlu oġġetti li għandhom jintbagħtu taħt koperta ta' nota ta' konsenja CIM jew nota ta' trasferiment TR skond l-Artikoli 413 sa 442, l-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jassiguraw li l-kopji Nru 1, Nru 2 u Nru. 3 tan-nota ta' konsenja CIM jew kopji Nru 1, Nru. 2, Nru 3A u Nru 3B tan-nota ta' trasferiment TR jkollhom is-simbolu "T1", "T2" jew "T2F", skond il-każ.
2. Fejn oġġetti mġorrin skond l-Artikoli 413 sa 442 huma maħsuba għal konsenjant awtorizzat, l-awtoritajiet doganali jistgħu jipprovdu li, permezz ta' deroga mill-Artikolu 406(2) u l-Artikolu 408(1)(b), il-kopji Nru 2 u Nru 3 tan-nota ta' konsenja CIM, jew il-kopji Nru1, Nru 2 u Nru 3A tan-nota ta' trasferiment TR għandhom jitwasslu direttament mill-kumpannija ferrovjarja jew mill-impriża tat-trasport fl-UFFIĊĊJU tad-destinazzjoni."
47. L-intestatura "Kapitolu 8, Dispożizzjonijiet speċjali applikabbli għal ċerti modi ta' trasport" hija mħassra u l-intestatura "Sezzjoni 1, Trasport bl-ajru" hija sostitwita bit-test li ġej:
"Subsezzjoni 9
Proċeduri simplifikati għat-trasport bl-ajru."
48. L-Artikolu 443 huwa mħassar.
49. L-Artikoli 444 u 445 huma sostitwit bi:
"Artikolu 444
1. Linja ta' l-ajru tista' tkun awtorizzata li tuża l-oġġetti murija bħala dikjarazzjoni ta' trasitu fejn hija tikkorrispondi fis-sustanza mal-mudell fl-Appendiċi 3 ta' l-Anness 9 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni ¬ivili (proċedura simplifikata - l-1 livell).
Għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità, l-awtorizzazzjoni għandha tkun tindika il-formola tal-manifest u l-ajruporti tat-tluq u tad-destinazzjoni. Il-linja ta' l-ajru għandha tibgħat lill-awtoritajiet doganali ta' kull ajruport konċernat kopja awtentikata ta' l-awtoriżazzjoni.
2. Fejn operazzjoni tat-trasport tinvolvi oġġetti li għandhom ikunu mqiegħda taħt proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità u oġġetti li għandhom jitqiegħdu taħt proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità li hemm provdut għaliha fl-Artikolu 340c(1), dawk l-oġġetti għandhom ikunu elenkati fuq manifesti separati.
3. Kull manifest għandu ikollu l-approvazzjoni ddatata u ffirmata mil-linja ta' l-ajru, li tidentifikaha:
- bis-simbolu "T1" fejn l-oġġetti jkunu mqiegħda taħt proċedura esternata' transitu tal-Komunità; jew
- bis-simbolu "T2F" fejn l-oġġetti jkunu mqiegħda taħt proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità, li hemm ipprovdut għaliha fl-Artikolu 340c(1).
4. Il-manifest ikun jinkludi wkoll l-informazzjoni li ġejja:
(a) L-isem tal-linja ta' l-ajru li tittrasporta l-oġġetti;
(b) in-numru tat-titjira;
(ċ) id-data tat-titjira;
(d) l-isem ta' l-ajruport tat-tagħbija(ajruport tat-tluq) u tal-ħatt(ajruport tad-destinazzjoni).
Huwa għandu jindika wkoll, għal kull konsenja:
(a) in-numru tal-kont ta' l-ajru;
(b) in-numru ta' pakketti;
(ċ) id-deskrizzjoni normali tal-kummerċ ta' l-oġġetti inklużi d-dettalji kollha meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom;
(d) il-massa grossa.
Fejn l-oġġetti jkunu ggrupjati, id-deskrizzjoni tagħhom għandha tkun sostitwita, fejn xieraq, bil-kelma "Konsolidazzjoni" li tista' tkun imqassra. F'dawk il-każijiet il-kontijiet ta' l-ajru għall-konsinni fuq il-manifest għandhom jinkludu d-deskrizzjoni normali tal-kummerċ ta' l-oġġetti nklużi d-dettalji kollha meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom.
5. Ta' l-inqas żewġ kopji tal-manifest għandhom ikunu ppresentati lill-awtoritajiet doganali fl-ajruport tat-tluq, li għandu jżomm waħda minnhom.
6. Kopja tal-manifest għandha tkun ippresentata lill-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tad-destinazzjoni.
7. Darba fix-xahar wara li l-lista tkun ġiet awtentikata, l-awtoritajiet doganali ta' kull ajruport tad-destinazzjoni għandhom jittrasmettu lill-awtoritajiet doganali ta' kull ajruport tat-tluq lista mħejjija mil-linji ta' l-ajru tal-manifesti li kienu ppresentati lilhom matul ix-xahar ta' qabel.
Id-deskrizzjoni ta' kull manifest f'dik il-lista għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a) in-numru ta' riferenza tal-manifest;
(b) is-simbolu li jidentifika l-manifest bħala dikjarazzjoni ta' transitu skond il-paragrafu 3;
(ċ) l-isem (li jista jkun imqassar) tal-linja ta' l-ajru li ġarret l-oġġetti;
(d) in-numru tat-titjira, u
(e) id-data tat-titjira.
L-awtorizzazzjoni tista' wkoll tipprovdi li l-linji ta' l-ajru nfushom jittrasmettu l-informazzjoni li hemm riferenza għaliha fl-ewwel subparagrafu.
Fil-każ li jinstabu irregolaritajiet fejn tidħol l-informazzjoni fuq il-manifesti li jidhru fuq l-imsemmija lista, l-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tad-destinazzjoni għandu jinforma lill-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tat-tluq u l-awtorità li tkun tat l-awtorizzazzjoni, waqt li jirreferu b'mod partikolari għall-kontijiet ta' l-ajru għall-oġġetti in kwistjoni.
Artikolu 445
1. Linja ta' l-ajru tista' tkun awtorizzata li tuża manifest trasmess b'sistemi ta' skambju tad-data bħala dikjarazzjoni ta' transitu kemm-il darba hija topera numru sinifikanti ta' titjiriet bejn l-Istati Membri (proċedura simplifikata - livell 2).
Permezz ta' deroga mill-Artikolu 373(1)(a), il-linji ta' l-ajru m'għandhomx il-ħtieġa li jkunu stabbiliti fil-Komunità kemm-il darba jkollhom UFFIĊĊJU reġjonali hemm.
2. Mar-riċeviment ta' applikazzjoni għal awtoriżazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jgħarrfu lill-Istati Membri l-oħra li fit-territorji tagħhom ikunu jinsab l-ajruporti tat-tluq u d-destinazzjoni mqabbda b'sistemi ta' skambju tad-data elettroniċi.
Sakemm ebda oġġezzjoni ma tkun riċevuta fi żmien sittin jum mid-data tan-notifika, l-awtoritajiet doganali għandhom joħorġu l-awtorizzazzjoni.
Din l-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Istati Membri kollha kkonċernati u għandha tapplika biss għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità bejn l-ajruporti li għalihom tirreferi.
3. Għall-finijiet tas-simplifikazzjoni, il-manifest imħejji fl-ajruport tat-tluq għandu jkun trasmess lill-ajruport tad-destinazzjoni b'sistema ta' skambju ta' data elettronika.
Il-linja ta' l-ajru għandha ddaħħal kontra l-partiti relevanti fil-manifest:
(a) is-simbolu "T1" fejn l-oġġetti huma mqiegħda taħt proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità;
(b) is-simbolu "TF" fejn l-oġġetti huma mqiegħda taħt il-proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità li hemm ipprovdut għaliha fl-Artikolu 340c(1);
(ċ) l-ittri "TD" għal oġġetti diġà mqiegħda taħt proċedura ta' transitu, jew mġorrin taħt ipproċessar intern, magazzinaġġ doganali jew proċedura ta' ammissjoni temporanja. F'dawk il-każijiet, il-linja ta' l-ajru għandha ddaħħal ukoll l-ittri "TD" fil-kont ta' l-ajru korrispondenti kif ukoll riferenza għall-proċedura wżata, in-numru tar-riferenza u d-data tad-dikjarazzjoni ta' transitu jew dokument ta' trasferiment u l-isem ta' l-UFFIĊĊJU li ħarġu;
(d) l-ittra "Ċ" (ekwivalenti għal "T2L") għal oġġetti li l-istatus tal-Komunità tagħhom jista' jkun ipprovat;
(e) l-ittra "X" għal oġġetti tal-Komunità li għandhom ikunu esportati u li m' humiex imqiegħda taħt proċedura ta' transitu.
Il-manifest għandu jinkludi wkoll l-informazzjoni li hemm ipprovdut għaliha fl-Artikolu 444(4).
4. Il-proċedura ta' transitu tal-Komunità tkun meqjusa magħluqa meta l-manifest trasmess mis-sistema ta' skambju elettroniku ta' data jkun disponibbli għall-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tad-destinazzjoni u l-oġġetti jkunu ġew ippresentati lilhom.
ir-rekords miżmuma mil-linja ta' l-ajru għandu jkun fihom għall-inqas l-informazzjoni li hemm riferenza għaliha fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3.
Jekk ikun meħtieġ l-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tad-destinazzjoni għandhom jittrasmettu lill-awtoritajiet doganali ta' l-ajruport tat-tluq, għall-verifika, id-dettalji rilevanti tal-manifesti riċevuti bis-sistema ta' skambju elettroniku ta' data.
5. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 365 u 366, l-Artikoli 450a sa 450d u t-Titolu VII tal-Kodiċi:
(a) il-linja ta' l-ajru għandha tgħarraf lill-awtoritajiet doganali bl-offiżi u bl-irregolaritajiet kollha;
(b) l-awtoritajiet doganali fl-ajruport tad-destinazzjoni għandhom jgħarrfu lill-awtoritajiet doganali fl-ajruport tat-tluq u lill-awtorità li ħarġet l-awtorizzazzjoni bl-offiżi u l-irregolaritajiet kollha ma' l-ewwel opportunità"
50. Wara l-Artikolu 445, l-intestatura "Sezzjoni 2 - Trasport bil-baħar" hija sostitwita bit-test li ġej:
"Subsezzjoni 10
Proċeduri simplifikati għat-trasport marittimu"
.
51. L-Artikoli 446 sa 448 huma sostitwiti bi:
"Artikolu 446
Fejn l-Artikoli 447 u 448 japplikaw, ma għandux ikun meħtieġ li tkun fornuta garanzija.
Artikolu 447
1. Kumpanniji ta' imbarkazzjoni jistgħu jkunu awtorizzati li jużaw manifest ta' l-oġġetti bħala dikjarazzjoni ta' transitu (proċedura simplifikata - livell 1).
Għal operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità, l-awtorizzazzjoni għandha tkun tindika l-formo tal-manifest u l-portijiet tat-tluq u tad-destinazzjoni. Il-kumpannija ta' imbarkazzjoni għandha tibgħat lill-awtoritajiet doganali ta' kull wieħed mill-portijiet konċernati kopja awtentika ta' l-awtoriżazzjoni.
2. Fejn operazzjoni tat-trasport tinvolvi oġġetti li għandhom ikunu mqiegħda taħt proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità u oġġetti li għandhom jkunu mqiegħda taħt proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità skond l-Artikolu 340c(1), dawk l-oġġetti għandhom jkunu elenkati fuq manifesti separati.
3. Kull manifest għandu jkollu approvazzjoni datata u ffirmata mill-kumpannija ta' imbarkazzjoni, li tidentifikahom:
(a) bis-simbolu "T1" fejn l-oġġetti jkunu mqiegħda taħt proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità; jew
(b) bis-simbolu "T2F" fejn l-oġġetti jkunu mqiegħda taħt proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità skond l-Artikolu 340c(1).
4. Il-manifest jkun ukoll jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a) l-isem u l-indirizz sħiħ tal-kumpannija ta' imbarkazzjoni li ġġorr l-oġġetti;
(b) l-identità tal-bastiment;
(ċ) il-post tat-tagħbija;
(d) il-post tal-ħatt.
Dan għandu jindika wkoll, għal kull konsenja:
(a) ir-riferenza għad-dokument ta' imbarkazzjoni;
(b) in-numru, tip, marki u numri ta' identifikazzjoni tal-pakketti;
(ċ) id-deskrizzjoni normali ta' l-oġġetti inklużi d-dettalji kollha meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom:
(d) il-massa grossa f'kilogrammi;
(e) fejn xieraq, in-numri ta' identifikazzjoni tal-kontenituri.
5. Ta' l-inqas żewġ kopji tal-manifest iridu jkunu ppresentati lill-awtoritajiet doganali fil-port tat-tluq li minnhom tinżamm kopja.
6. Kopja tal-manifest għandha tkun ippresentata lill-awtoritajiet doganali fil-port tad-destinazzjoni.
7. Darba fix-xahar, wara li l-lista tkun ivverifikata, l-awtoritajiet doganali f'kull port tad-destinazzjoni għandhom jittrasmettu lill-awtoritajiet doganali f'kull port tat-tluq lista mħejjija mill-kumpanniji ta' imbarkazzjoni tal-manifesti li kienu ppresentati lilhom matul ix-xahar ta' qabel.
Id-deskrizzjoni ta' kull manifest f'dik il-lista għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a) in-numru tar-referenza tal-manifest;
(b) is-simbolu li jidentifika l-manifest bħala dikjarazzjoni ta' transitu skond il-paragrafu 3;
(ċ) l-isem (li jista' jkun imqassar) tal-kumpannija ta' imbarkazzjoni li ġarret l-oġġetti;
(d) id-data ta' l-operazzjoni tat-trasport marittimu.
L-awtorizzazzjonitista' wkoll tipprovdi għall-kumpanniji ta' imbarkazzjoni nfushom li jittrasmettu l-informazzjoni li hemm riferenza għaliha fl-ewwel subparagrafu.
F'każ li jinstabu irregolaritajiet rigward l-informazzjoni fil-manifesti li jidhru fl-imsemmija lista, l-awtoritajiet doganali tal-port tad-destinazzjoni għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet doganali tal-port tat-tluq u lill-awtorità li tkun ħarġet l-awtoriżazzjoni, waqt li jirreferu b'mod partikolari għad-dokumenti ta' l-imbarkazzjoni għall-oġġetti in kwistjoni.
Artikolu 448
1. Kumpannija ta' imbarkazzjoni tista' tkun awtorizzata li tuża manifest waħdieni bħala dikjarazzjoni ta' transitu kemm-il darba hija topera numru sinifikanti ta' vjaġġi regolari bejn l-Istati Membri (proċedura simplifikata - livell 2).
Permezz ta' deroga mill-Artikolu 373(1)(a), kumpanniji ta' imbarkazzjoni m'humiex meħtieġa li jkunu stabbiliti fil-Komunità kemm-il darba jkollhom UFFIĊĊJU reġjonali hemm.
2. Malli jirċievu applikazzjoni għal awtoriżazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra li fit-territorju tagħhom jkun hemm il-portijiet tat-tluq u tad-destinazzjoni.
Sakemm ebda oġġezzjoni ma tkun riċevuta fi żmien sittin jum mid-data tan-notifikazzjoni, l-awtoritajiet doganali għandhom joħorġu l-awtoriżazzjoni.
Din l-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Istati Membri kollha konċernati u tapplika biss għal operazzjonijiet ta' transitu fil-Komunità bejn il-portijiet li tirreferi għalihom.
3. Għall-finijiet tas-simplifikazzjoni, il-kumpannija ta' imbarkazzjoni tista' tuża manifest waħdieni għall-oġġetti kollha mġorrin; fejn din tagħmel dan, hija għandha ddaħħal kontra l-partiti rilevanti fil-manifest:
(a) is-simbolu "T1" fejn l-oġġetti huma mqiegħda taħt proċedura esterna ta' transitu tal-Komunità;
(b) is-simbolu "TF" fejn l-oġġetti huma mqiegħda taħt proċedura nterna ta' transitu tal-Komunità skond l-Artikolu 340c(1);
(ċ) l-ittri "TD" għal oġġetti diġà mqiegħda taħt proċedura ta' transitu, jew mġorrin taħt l-ipproċessar internmagazzinaġġ doganali jew proċedura ta' ammissjoni temporanja. F'dawk każijiet, il-kumpannija ta' imbarkazzjoni għandha iddaħħal ukoll l-ittri "TD" fid-dokument ta' imbarkazzjoni korrispondenti jew dokument kummerċjali ieħor xieraq kif ukoll bħala riferenza għall-proċedura wżata, in-numru tar-riferenza u d-data tad-dikjarazzjoni ta' transitu jew d-dokument tat-trasferiment u l-isem ta' l-UFFIĊĊJU li ħarġu;
(d) l-ittra "Ċ" (ekwivalenti għal "T2L") għal oġġetti li l-istatus tal-Komunità tagħhom jista' jiġi ppruvat;
(e) l-ittra "X" għal oġġetti tal-Komunità li għandhom ikunu esportati u li ma kinux mqiegħda taħt proċedura ta' transitu.
Il-manifest għandu ukoll jinkludi l-informazzjoni li hemm ipprovdut għaliha fl-Artikolu 447(4).
4. Il-proċedura ta' transitu tal-Komunità għandha tkun ikkunsidrata magħluqa meta l-manifest u l-oġġetti jkunu ppresentati lill-awtoritajiet doganali fil-port tad-destinazzjoni.
Ir-rekords miżmuma mill-kumpannija ta' imbarkazzjoni skond l-Artikolu 373(2)(b) għandu jkun fihom ta' l-inqas l-informazzjoni li hemm riferenza għaliha fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3.
Fejn meħtieġ, l-awtoritajiet doganali fil-port tad-destinazzjoni għandhom jittrasmettu d-dettalji rilevanti tal-manifesti lill-awtoritajiet doganali fil-port tat-tluq għall-verifika.
5. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 365 u 366, l-Artikoli 450a sa 450d u t-Titolu VII tal-Kodiċi, għandhom isiru n-notifikazzjonijiet li ġejjin:
(a) il-kumpannija ta' imbarkazzjoni għandha tinnotifika lill-awtoritajiet doganali bl-offiżi u bl-irregolaritajiet kollha;
(b) l-awtoritajiet doganali fil-port tad-destinazzjoni għandhom jgħarrfu lill-awtoritajiet doganali fil-port tat-tluq u lill-awtorità li ħarġet l-awtorizzazzjoni bl-offiżi u l-irregolaritajiet kollha ma' l-ewwel opportunità."
52. Wara l-Artikolu 448, l-intestatura "Sezzjoni 3 - Trasport bil-pajpline" hija sostitwita bi:
"Subsezzjoni 11
Proċedura simplifikata għat-trasport bil-pajpline"
53. Wara l-Artikolu 450, is-Sezzjoni 4 li ġejja hija mdaħħla:
"Sezzjoni 4
Dejn doanali u irkupru
Artikolu 450a
Il-limitu ta' żmien imsemmi fit-tielet inċiż ta' l-Artikolu 215(1) tal-Kodiċi għandu jkun ta' 10 xhur mill-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' transitu.
Artikolu 450b
1. Fejn, wara l-inizjazzjoni ta' proċedimenti ta' rkupru ta' spejjeż oħra, l-awtoritajiet doganali jkunu stabbilew skond l-Artikolu 215 tal-Kodiċi (hawnhekk iżjed 'quddiem imsejjħa "l-awtoritajiet li jagħmlu t-talba") jiksbu evidenza b'liema mezz ikun fir-rigward tal-post fejn seħħew il-ġrajjiet li taq lok għad-dejn doganali, dawk l-awtoritajiet għandhom minnufih jibgħatu d-dokumenti kollha meħtieġa, inkluża kopja awtentikata ta' l-evidenza, lill-awtoritajiet kompetenti ta' dak il-post (hawnhekk iżjed 'l quddiem imsejjħa "l-awtoritajiet li jirċievu t-talba").
L-awtoritajiet li jirċievu t-talba għandhom jikkonfermaw ir-riċeviment tal-komunikazzjoni u jindikaw jekk kienux responsabbli għall-irkupru. Jekk ebda tweġiba ma tkun riċevuta fi żmien tliet xhur, l-awtoritajiet li jagħmlu t-talba għandhom minnufih ikomplu bil-proċedimenti ta' l-irkupru li jkun bdew.
2. Fejn l-awtoritajiet li jirċievu t-talba jkunu kompetenti, huma għandhom jibdew proċedimenti ġodda għall-irkupru ta' spejjeż oħra, fejn xieraq wara l-perijodu ta' tliet xhur imsemmi fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu u bil-kondizzjoni li l-awtoritajiet li jagħmlu t-talba jkunu minnufih infurmati.
Kwalunkwe proċedimenti inkompleti għall-irkupru ta' spejjeż oħra mibdija mill-awtoritajiet li jagħmlu t-talba għandhom ikunu sospiżi hekk kif l-awtoritajiet li jirċievu t-talba jinfurmawhom li huma ddeċidew li jieħdu azzjoni għall-irkupru.
Hekk kif l-awtoritajiet li jirċievu t-talba jagħtu prova li huma rkupraw is-somom in kwistjoni, l-awtoritajiet li jagħmlu t-talba għandhom iħallsu lura kwalunkwe spejjeż oħra diġà miġbura jew jikkanċellaw il-proċedimenti għall-irkupru.
Artikolu 450c
1. Fejn il-proċedura ma tkunx disċarġjata, l-awtoritajiet doganali, stabbiliti skond l-Artikolu 215 tal-Kodiċi, għandhom jwettqu n-notifikazzjonijiet li ġejjin:
(a) fi żmien tnax-il xahar mid-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' transitu, huma għandhom jinnotifikaw lill-garanti li l-proċeduri ma kinux iddisċarġjati;
(b) fi żmien tliet snin mid-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' transitu, huma għandhom jinnotifikaw lill-garanti li huwa għandu jew jista' jkun meħtieġ li jħallas id-dejn li għalih huwa responsabbli skond l-operazzjoni ta' transitu tal-Komunità in kwestjoni; in-notifikazzjoni għandha turi n-numru u d-data tad-dikjarazzjoni, l-isem ta' l-UFFIĊĊJU tat-tluq, l-isem tal-prinċipal u l-ammont involut.
2. Il-garanti jkun maħlul mill-obligazzjonijiet tiegħu kemm-il darba xi waħda min-notifikazzjonijiet li hemm ipprovdut għalihom fil-paragrafu 1 ma tkunx ġiet maħruġa lilu qabel l-għeluq tal-limitu taż-żmien.
3. Fejn waħda min-notifikazzjonijiet tkun inħarġet, il-garanti għandu jkun infurmat bl-irkupru tad-dejn jew tad-disċarġjar tal-proċedura.
Artikolu 450d
L-Istati Membri għandhom jassistu lil xulxin fl-istabbiliment ta' l-awtoritajiet kompetenti għall-irkupru.
Dawk l-awtoritajiet għandhom jinfurmaw lill-UFFIĊĊJU tat-tluq u lill-UFFIĊĊJU tal-garanzija bil-każijiet kollha li fihom ikun sar dejn doganali fejn jidħlu d-dikjarazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità aċċettati mill-UFFIĊĊJU tat-tluq, u bl-azzjoni meħuda kontra d-debitur biex ikunu rkuprati s-somom konċernati."
54. Fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 454(3), il-kliem "l-Artikolu 455(1)" huma sostitwiti bil-kliem "l-Artikolu 455(2)".
55. Fl-Artikolu 455(2), il-kliem "l-Artikolu 11(2) tal-Konvenzjoni TIR" huma sostitwiti bil-kliem "l-Artikolu 11(3) tal-Konvenzjoni TIR".
56. Fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 457b(1), il-kliem "bl-Artikolu 362" huma sostitwiti bil-kliem "bl-Anness 44c".
57. Wara l-Artikolu 462, il-Kapitolu 10a li ġej huwa jiddaħħal:
"Kapitolu 10a
Proċedura għall-kunsinni postali
L-Artikolu 462a
1. Fejn taħt l-Artikolu 91(2)(f) tal-Kodiċi, oġġetti mhux tal-Komunità jinġarru minn punt għal ieħor fit-territorju doganali tal-Komunità bil-posta (inkluża l-posta tal-pakketti), l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-dispaċċ għandhom ikunu meħtieġa li jwaħħlu fuq il-pakketti u fuq id-dokumenti li jakkumpanjaw tikketta tat-tip muri fl-Anness 42, jew ikollhom tikketta ta' dat-tip hekk imwaħħla.
2. Fejn oggetti tal-Komunità jinġarru bil-posta (inkluża l-posta tal-pakketti) lejn jew minn parti tat-territorju doganali tal-Komunità fejn id-Direttiva 77/388/KEE ma tapplikax, l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-dispaċċ għandhom ikunu meħtieġa li jwaħħlu fuq il-pakketti u fuq id-dokumenti li jakkumpanjaw tikketta tat-tip muri fl-Anness 42b, jew ikollhom tikketta ta' dan it-tip hekk imwaħħla."
58. Fl-Anness 35, in-nota fl-aħħar tal-paġna 1 hija sostitwiti bit-test li ġej:
"(1) Taħt l-ebda ċirkustanza ma għandhom l-utenti jkunu meħtieġa li jkomplu dawn il-kaxxi fuq il-Kopja Nru 5 għall-finijiet ta' transitu."
59. L-Anness 37 huwa emendat skond l-Anness I li jinsab ma' dan ir-Regolament.
60. L-Anness 37a huwa mibdul bit-test fl-Anness II għal dan ir-Regolament.
61. L-Anness 37b huwa mħassar.
62. L-Anness 37c huwa sostitwiti bit-test fl-Anness III li jinsab ma' dan ir-Regolament.
63. L-Anness 38 huwa emendat skond l-Anness IV li jinsab ma' dan ir-Regolament.
64. L-Anness 44a, li t-test tiegħu huwa muri fl-Anness V li jinsab ma' dan ir-Regolament, huwa mdaħħal.
65. L-Anness 44b, li t-test tiegħu huwa muri fl-Anness VI li jinsab ma' dan ir-Regolament, huwa mdaħħal.
66. L-Anness 44c, li t-test tiegħu huwa muri fl-Anness VII li jinsab ma' dan ir-Regolament, huwa mdaħħal.
67. L-Anness 45a huwa emendat skond l-Anness VIII li jinsab ma' dan ir-Regolament.
68. L-Anness 45b huwa emendat b'mod konformi ma' l-Anness IX għal dan ir-Regolament.
69. L-Anness 46 huwa sostitwiti bl-Anness X li jinsab ma' dan ir-Regolament.
70. L-Anness 46a, li t-test tiegħu huwa muri fl-Anness XI li jinsab ma' dan ir-Regolament, huwa mdaħħal.
71. L-Anness 46b, li t-test tiegħu huwa muri fl-Anness XII li jinsab ma' dan ir-Regolament, huwa mdaħħal.
72. L-Anness 47 huwa sostitwiti bit-test fl-Anness XIII li jinsab ma' dan ir-Regolament.
73. L-Anness 47a, li t-test tiegħu huwa muri fl-Anness XIV li jinsab ma' dan ir-Regolament, huwa mdaħħal.
74. L-Annessi 48, 49 u 50 huma sostitwiti bit-testi fl-Annessi XV, XVI u XVII li jinsab ma' dan ir-Regolament.
75. L-Anness 51 huwa sostitwit bit-test fl-Anness XVIII li jinsab ma' dan ir-Regolament.
76. L-Anness 51a, li t-test tiegħu huwa muri fl-Anness XIX li jinsab ma' dan ir-Regolamenr, huwa mdaħħal.
77. L-Anness 51b, li t-test tiegħu huwa muri fl-Anness XX li jinsab ma' dan ir-Regolament, huwa mdaħħal.
78. L-Anness 52 huwa mħassar.
79. L-Anness 54 huwa sostitwit bit-test fl-Anness XXI li jinsab ma' dan ir-Regolament.
80 L-Annessi 55 u 57 huma mħassra.
81. Fl-Anness 77, ir-rati standard ta' produzzjoni "75,19", "76,92" u "64,52" fil-kolonna 5, ordni numeriku 15, 37 u 38 huma sostitwiti bi "78,74", "78,74" u "67,11", rispettivament.
Artikolu 2
Kwalunkwe formuli li msemmija fl-Artikolu 1(69), (72), (75) u (79) fl-użu qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament jistgħu jkomplu jintużaw, suġġetti għal-bdil editorjali meħtieġ li jsir, sakemm jispiċċaw il-ħażniet jew sal-31 ta' Diċembru 2002.
Bla ħsara għall-kondizzjonijiet stipulati fl-ewwel subparagrafu, il-formula TC32 (dokument ta' garanzija b'rata waħdiena) jista' jintuża bħala dokument ta' garanzija ndividwali skond it-tifsira ta' l-Artikolu 347(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93. Fejn hekk jintuża, il-kliem "rata fissa" fin-naħa ta' fuq tal-formola għandhom jiġi ngassati u sostitwiti bil-kelma "individwali".
Artikolu 3
Qabel l-1 ta' Jannar 2003, fuq il-bażi tar-rapport magħmul b'konsultazzjoni mal-korpi li jirrappreżentaw l-operaturi involuti, il-Kummissjoni għandha tirrevedi id-dispożizzjoni rigward il-forniment tal-kodiċi HS biex tidentifika l-oġġetti. Fejn xieraq, il-Kummissjoni għandha tiddefenixxi meta u suġġetta għal liema kondizzjonijiet l-obligazzjoni li jintuża dan il-Kodiċi u possibbilment, informazzjoni oħra biex tidentifika oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità tista' tkun estiża bl-iktar mod wiesa' possibbli ta' l-operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità. Ir-reviżjoni għandha tieħu in konsiderazzjoni il-komputeriżazzjoni tal-proċedura ta' transitu tal-Komunità.
Artikolu 4
1. Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-seba' jum mill-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
2. Il-punti 2 sa 80 ta' l-Artikolu 1 għandhom japplikaw minn l-1 ta' Lulju 2001.
Iżda, mill-1 ta' 1 Jannar 2001 l-operazzjonijiet ta' transitu tal-Komunità dwar oġġetti elenkati fl-Anness 44C li jinsab mar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 jistgħu biss isiru taħt opertura ta' garanzija komprensiva kemm-il darba kienet awtorizzata skond l-Artikoli 372 sa 384 ta' dak ir-Regolament.
L-Artikolu 404 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93, kif ukoll id-dispożizzjonijiet transitorji mniżżla fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu applikabbli mill-1 ta' Jannar 2001.
Għall-finijiet ta' l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KEE) Nru 565/80, il-punt 81 ta' l-Artikolu 1 għandu jkun japplika b'effett mill-1 ta' Settembru 1998.
3. Id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament ma għandhomx japplikaw għal oġġetti mqiegħda taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità qabel id-data ta' l-applikazzjoni tiegħu.
4. L-Artikolu 358(1) tar-Regolament (KEE) Nru No 2454/93 għandu japplika għal uffiċċji tat-tluq mhux iktar tard minn meta japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 367 sa 371 ta' dak ir-Regolament.
5. Fir-rigward ta' l-awtorizzazzjonijiet ipprovdut għalihom fit-Taqsima II, it-Titolu II, il-Kapitolu 4, Sezzjoni 3 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93, awtorizzazzjonijiet li jkunu validi fid-data ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament jistgħu jibqgħu applikabbli l-iktar tard sal-31 ta' Diċembru 2001.
Kull awtorizzazzjoni li tagħti l-istatus ta' konsenjatur awtorizzat għandha tikkonforma ma' l-Artikolu 404 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 malli l-UFFIĊĊJU tat-tluq konċernat japplika d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 367 sa 371 ta' dak ir-Regolament. Iżda, awtorizzazzjonijiet validi qabel il-31 ta' Marzu 1999 għandhom ikunu jikkonformaw ma' l-Artikolu 404 sa data kif deċiża mill-awtoritajiet doganali u l-iktar tard sal-31 ta' Marzu 2004.
Is-simplifikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 372(1)(g)(i) u (iv) għandhom jeħtieġu awtorizzazzjonisa minn data u suġġetti għal kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti mill-proċedura tal-kumitat.
6. It-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu u t-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 502/1999 huma mħassra.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fil-15 ta' Diċembru 2000.

Labels: 3
15