Document ID: 32004D0792

Eiropas Parlamenta un padomes lēmums Nr. 792/2004/EK
(2004. gada 21. aprīlis),
ar ko ievieš Kopienas rīcības programmu, kas vajadzīga, lai atbalstītu Eiropas līmeņa organizācijas kultūras jomā
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 151. panta 5. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju,
saskaņā ar Līguma 251. pantā izklāstīto procedūru [1],
tā kā:
(1) Līgums uzliek Kopienai par pienākumu radīt ciešāku savienību starp Eiropas tautām un veicināt dalībvalstu kultūru uzplaukumu, cienot nacionālo un reģionālo dažādību un vienlaikus priekšplānā izvirzot kopīgo kultūras mantojumu.
(2) Lākenes deklarācijā, kas pievienota 2001. gada 14. un 15. decembra Eiropadomes sanāksmes secinājumiem, apstiprināts, ka viena no sarežģītākajām Eiropas Savienībai risināmajām problēmām ir pilsoņu tuvināšana Eiropas iecerēm un Eiropas iestādēm.
(3) Padome un Padomes kultūras ministru sanāksme 1991. gada 14. novembra Rezolūcijā par kultūras sakaru tīkliem Eiropas līmenī [2] uzsvēra kultūras organizāciju tīklu būtisko lomu Eiropas līmeņa sadarbībā kultūras jomā un vienojās savās valstīs veicināt nevalstisko kultūras organizāciju aktīvu sadarbību Eiropas līmenī.
(4) Padomes 2002. gada 19. decembra Rezolūcijā [3] ir paredzēts, kādā veidā iespējams apzināt un novērtēt kultūras jomā veikto darbību pievienoto vērtību Eiropas līmenī.
(5) 2003. finanšu gadā un iepriekšējos finanšu gados Eiropas Savienības kopbudžeta pozīcijā A-3042 ir paredzēts atbalsts Eiropas līmeņa organizācijām kultūras jomā.
(6) Papildus Eiropas Parlamenta rezolūcijām par reģionālajām valodām un kultūrām Eiropas Savienība ir iesaistījusies pasākumos valodu daudzveidības veicināšanai un aizsargāšanai Savienībā, lai saglabātu valodas kā daļu no Eiropas dzīvā kultūras mantojuma.
(7) Pēc Eiropas Parlamenta pieprasījuma Komisija kopš 1982. gada atbalsta bezpeļņas organizāciju - European Bureau for Lesser-Used Languages, (EBLUL)-, kuru veido dalībvalstīs darbojošos valsts komiteju tīkls, un kopš 1987. gada - informācijas un dokumentācijas tīklu Mercator. Šīs organizācijas ir izvirzījušas vispārēju Eiropas interešu mērķi - EBLUL pārstāv visas reģionālajās vai mazākumtautību valodās runājošās kopienas Eiropas Savienībā un izplata šajās kopienās informāciju par Eiropas lietām; informācijas un dokumentācijas tīkls Mercator Eiropas līmenī vāc un izplata informāciju trijās jomās, kas ir būtiski svarīgas reģionālo un mazākumtautību valodu lietojuma veicināšanai - izglītība, likumdošana un plašsaziņas līdzekļi.
(8) 2003. finanšu gadā un iepriekšējos finanšu gados Eiropas Savienības kopbudžeta pozīcijā A-3015 ir paredzēts atbalsts šīm divām organizācijām.
(9) Eiropas Parlaments 1993. gada 11. februārī pieņēma Rezolūciju par nacistu koncentrācijas nometņu kādreizējo atrašanās vietu kā vēsturisku piemiņas vietu saglabāšanu Eiropā un pasaulē [4].
(10) 2003. finanšu gadā un iepriekšējos finanšu gados Eiropas Savienības kopbudžeta pozīcijā A-3035 ir paredzēts atbalsts nacistu koncentrācijas nometņu kādreizējo atrašanās vietu kā vēsturisku piemiņas vietu saglabāšanai.
(11) Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulā (EK, EAEK) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu kopbudžetam [5], (še turpmāk - "Finanšu regula") prasīta pamatdokumenta izstrādāšana attiecībā uz šiem esošajiem atbalsta pasākumiem. Komisija ir uzņēmusies ievērot budžetā iekļautās piezīmes saistībā ar pasākumu īstenošanu.
(12) Pieņemot Finanšu regulu, Eiropas Parlaments, Padome un Komisija ir apņēmusies nodrošināt to, ka minētais pamatdokuments stājas spēkā no 2004. finanšu gada.
(13) Ar Finanšu regulu ir jānodrošina pienācīga stabilitāte un nepārtrauktība to iestāžu finansējumā, kuras Eiropas Kopiena ir finansiāli atbalstījusi iepriekšējos gados.
(14) Uzskata, ka jāparedz pārejas pasākumi 2004. un 2005. gadam, lai varētu piešķirt subsīdijas saskaņā ar šīs Kopienas programmas 2. daļu. Uzskata par vajadzīgu izmantot Komisijas Regulas (EK, EAEK) Nr. 2342/2002 [6] 168. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto izņēmumu, kas ļauj, neizsludinot uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, subsidēt organizācijas, kuras pamatdokumentā norādītas kā subsīdijas saņēmējas.
(15) Ar Kopienu nesaistītam finansējumam, ko piešķir no valsts līdzekļiem, jāatbilst Līguma 87. un 88. pantam.
(16) Ar šo lēmumu paredz finanšu asignējumu visam programmas darbības laikam, un minētais asignējums ir budžeta lēmējinstitūcijas īstenotās ikgadējās budžeta procedūras pamatā atbilstīgi 33. punktam Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 1999. gada 6. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un budžeta procedūras uzlabošanu [7].
(17) Šā lēmuma īstenošanai vajadzīgie pasākumi jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko paredz Komisijai piešķirto izpildes pilnvaru īstenošanas procedūras [8].
(18) Jānovērtē pasākumu būtība un jo īpaši to pasākumu pievienotā vērtība Eiropas līmenī, ko plāno veikt saņēmēji, kuriem ir tiesības uz subsīdiju; šādu novērtējumu vislabāk veikt nozares pārvaldības komitejā.
(19) Atbalstam, kas piešķirts saskaņā ar šo lēmumu, pilnībā jāatbilst subsidiaritātes un proporcionalitātes principam,
IR VIENOJUŠIES PAR TURPMĀKO.
1. pants
Programmas mērķis un darbības
1. Ar šo lēmumu ievieš Kopienas rīcības programmu, kas vajadzīga, lai atbalstītu Eiropas līmeņa organizācijas kultūras jomā (še turpmāk - "programma").
2. Programmas vispārīgais mērķis ir atbalstīt minēto organizāciju darbību.
Programma aptver šādas darbības:
a) tādas organizācijas pastāvīgā darba programma, kas izvirzījusi vispārējus Eiropas interešu mērķus kultūras jomā vai mērķus, kuri ir daļa no Eiropas Savienības politikas šajā jomā;
b) šai jomai raksturīgi pasākumi.
Šiem pasākumiem jāiekļaujas vai jāspēj iekļauties tās Kopienas sadarbības politikas un to pasākumu izstrādē un īstenošanā, kas norisinās kultūras jomā.
3. Programma sākas 2004. gada 1. janvārī un beidzas 2006. gada 31. decembrī.
2. pants
Piekļuve programmai
Lai organizācija iegūtu tiesības uz subsīdiju, tai jāatbilst I pielikuma prasībām un jābūt ar šādām iezīmēm:
a) neatkarīgai un bezpeļņas juridiskai personai, kuras darbības pamatjoma ir kultūra un kuras mērķi atbilst sabiedrības interesēm;
b) likumīgi izveidotai pirms vairāk nekā diviem gadiem, un tās gada pārskatiem par iepriekšējiem diviem gadiem jābūt reģistrēta revidenta apliecinātiem;
c) tās darbībām jābūt saskaņā ar principiem, kas caurvij Kopienas pasākumus kultūras jomā, un tai jāievēro I pielikumā norādītās prioritātes.
3. pants
Saņēmēju atlase
1. Pamatdarbības izmaksu subsīdijas attiecībā uz tādas organizācijas pastāvīgo darba programmu, kas izvirzījusi vispārējus Eiropas interešu mērķus kultūras jomā vai mērķus, kuri ir daļa no Eiropas Savienības politikas šajā jomā, jāpiešķir saskaņā ar I pielikumā paredzētajiem vispārējiem kritērijiem.
2. Subsīdijas par programmā noteiktiem pasākumiem piešķir saskaņā ar I pielikumā paredzētajiem vispārējiem kritērijiem. Pasākumus atlasa, izmantojot uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus.
4. pants
Subsīdijas piešķiršana
Dažādajiem programmas pasākumiem atbilstīgās subsīdijas piešķir saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti attiecīgajā I pielikuma daļā.
5. pants
Finanšu noteikumi
1. Ar šo programmas īstenošanai paredzētā kopējā finansējuma summa 1. panta 3. punktā minētajam laika posmam tiek noteikta EUR 19 miljoni apmērā.
2. Gada apropriācijas apstiprina budžeta lēmējinstitūcija, ņemot vērā finanšu plānu.
6. pants
Īstenošanas pasākumi
1. Pasākumi, kas vajadzīgi, lai īstenotu šo lēmumu attiecībā uz turpmāk norādītajiem jautājumiem, jānosaka saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto vadības procedūru:
a) ikgadējais darba plāns, tostarp mērķi, prioritātes, atlases kritēriji un procedūras;
b) finansiālais atbalsts, kas jāsaņem no Kopienas (summas, ilgums un saņēmēji) jomās, uz kurām attiecas pasākumi saskaņā ar I pielikuma 2. un 3. daļu, un programmas īstenošanas vispārīgās pamatnostādnes;
c) gada budžets un līdzekļu sadalījums starp dažādajiem programmas pasākumiem;
d) programmas uzraudzības un novērtēšanas, kā arī rezultātu izplatīšanas un pārsūtīšanas pasākumi.
2. Pasākumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu šo lēmumu attiecībā uz visiem pārējiem jautājumiem, pieņem saskaņā ar 7. panta 3. punktā minēto konsultāciju procedūru.
7. pants
Komitejas procedūras
1. Komisijai palīdz Lēmumā Nr. 508/2000/EK [9] paredzētā komiteja.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, tad piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu, ņemot vērā minētā lēmuma 8. panta noteikumus.
Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā noteiktais laika posms ir divi mēneši.
3. Ja ir atsauce uz šo punktu, tad piemēro Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pantu, ņemot vērā minētā lēmuma 8. panta noteikumus.
4. Komiteja pieņem savu reglamentu.
8. pants
Uzraudzība un novērtēšana
Komisija Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz:
a) ne vēlāk kā 2005. gada 31. decembrī - ziņojumu par programmas īstenošanu, par sasniegtajiem mērķiem un par esošās programmas iespējamo aizstāšanu turpmāk.
Komisija turklāt katru gadu Eiropas Parlamentam un Padomei ziņo par programmas īstenošanu;
b) ne vēlāk kā 2007. gada 31. decembrī - ziņojumu par sasniegtajiem programmas mērķiem. Šā ziņojuma pamatā, inter alia, ir ārējais novērtējums, kā arī tajā izvērtē programmas līdzekļu saņēmēju sasniegtos rezultātus, jo īpaši attiecībā uz 1. pantā un I pielikumā paredzēto mērķu sasniegšanai veikto pasākumu lietderību, efektivitāti un būtību, ko novērtē kopumā un atsevišķi.
9. pants
Spēkā stāšanās dienā
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Strasbūrā, 2004. gada 21. aprīlī

Labels: 0
4
15
5