Document ID: 31999R1255

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999
tas-17 ta' Mejju 1999
dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, u b’mod partikolari l-Artikolu 36 u 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġuni [4],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Qorti ta' l-Awdituri [5],
(1) Billi l-operazzjoni u l-iżvilupp tas-suq komuni fil-prodotti ta' l-aġrikoltura jridu jkunu akkumpanjati mill-istabbiliment ta' politika agrikola komuni biex tinkludi b’mod partikolari l-organizzazzjoni komuni tas-swieq ta' l-agrikoltura li jistgħu jieħdu diversi forom skond il-prodott;
(2) Billi l-iskop tal-politika agrikola komuni hu li jinkisbu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 33 tat-Trattat; Billi, fis-settur tal-ħalib, sabiex jistabbilizzaw is-swieq u sabiex jassiguraw norma ġusta ta' għixien għall-komunità agrikola, hu meħtieġ li l-aġenziji ta' intervent, ibbażati fuq sistema waħda ta' prezz, jistgħu jieħdu miżuri ta' intervent fuq is-suq li jinkludu x-xiri ta' butir u tat-trab tal-ħalib xkumat u l-għoti ta' għajnuna privata għall-ħżin ta’ dawn il-prodotti; billi, madanakollu, miżuri bħal dawn iridu jiġu normalizzati sabiex ma jkunx hemm xkiel għall-moviment ħieles tal-prodotti msemmija ġewwa l-Komunità;
(3) Billi bis-saħħa tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3950/92 tat-28 ta' Diċembru 1992 li jistabbilixxi levy addizzjonali fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib [6], skema ta' levy addizzjonali għas-suq tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib ġiet introdotta bl-iskop li jitnaqqas l-izbilanċ bejn il-provvista u d-domanda fis-suq tal-ħalib u prodotti tal-ħalib u ż-żejjed strutturali li jirriżulta minn dan; billi din l-iskema għandha tapplika għal tmien perjodi ġodda konsekuttivi ta' 12-il xahar li jibdew mill-1 ta' April 2000;
(4) Billi sabiex jistimulaw il-konsum tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib ġewwa l-Komunità u sabiex tittejjeb il-kompetittività ta' dawn il-prodotti fuq is-swieq internazzjonali, il-livell ta' appoġġ ta' suq irid jitnaqqas, b’mod partikolari, permezz ta' tnaqqis bil-mod tal-prezzijiet immirati u l-prezzijiet ta' intervent għal-butir u t-trab tal-ħalib xkumat sa mill-1 ta' Lulju 2005;
(5) Billi l-implimentazzjoni ta' sistema ta' intervent għal-butir trid iżżomm il-posizzjoni kompetittiva tal-butir fuq is-suq u tipprovdi għall-ħażna l-aktar effiċjenti possibbli; billi r-rekwiżiti ta' kwalità li għandhom jiġu osservati fir-rigward tal-butir jikkostitwixxu fattur determinanti għall-kisba ta’ dawn l-għanijiet; billi l-intervent ta’ xiri għandu jseħħ sa fejn dan ikun meħtieġ sabiex tinżamm l-istabbiltà tas-suq b'referenza għall-prezz tas-suq tal-butir fl-Istati Membri, u jrid isir taħt proċedura ta' sejħa għall-offerti;
(6) Billi, fil-każ ta' għajnuna għall-ħżin privat tal-butir, huwa xieraq li l-għoti jkun ristrett għal butir magħmul minn krema u ħalib ta’ oriġini Komunitarja u li tinżamm referenza għall-gradi nazzjonali ta’ kwalità bħala kondizzjoni ta’ eligibbiltà; Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1256/1999 (Ara l-paġna 73 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
(7) Billi minbarra l-intervent fir-rigward tal-butir u l-krema friska, miżuri oħrajn ta' intervent tal-Komunità huma meħtieġa sabiex ikun jista’ jinkiseb l-aqwa dħul mill-proteini tal-ħalib u biex jappoġġjaw il-prezzijiet tal-prodotti li għandhom importanza speċjali fl-iffissar tal-prezzijiet tal-produtturi għall-ħalib; billi dawn il-miżuri għandhom jieħdu l-forma ta' xiri ta' trab tal-ħalib xkumat u l-għoti ta’ għajnuna privata għall-ħażna ta’ dan il-prodott; billi, madanakollu, l-intervent normali ta’ xiri ta' trab ta' ħalib xkumat jista’ jiġi sospiż meta ċerta stabbilita tintlaħaq u jista’ jiġi sostitwit bi proċedura ta' sejħa għall-offerti;
(8) Billi sabiex jiġi evitat it-tfixkil bejn operaturi li jbiegħu għall-intervent pubbliku u fl-interess ta’ l-amministrazzjoni xierqa tal-fondi Komunitarji, għandu jiġi stabbilit rekwiżit minimu għall-kontenut ta’ proteina tat-trab tal-ħalib xkumat mixtri b’intervent; billi l-kontenut għandu jiġi ffissat wara li jitqiesu n-normi kummerċjali kurrenti u b'tali mod li ma jistax jintuża bħala kriterju għall-esklużjoni mill-intervent;
(9) Billi, sabiex jikkontribwixxu għall-ibbilanċjar tas-suq tal-ħalib u sabiex jistabbilizzaw il-prezzijiet tas-suq tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, għandhom jiġu stabbiliti miżuri kumplimentarji sabiex tizdied il-possibbiltà li jinbiegħu l-prodotti tal-ħalib; billi dawn il-miżuri għandhom jinkludu l-għoti ta' għajnuna għall-ħażna privata ta' ċerti tipi ta' ġobon, min-naħa waħda, u l-għoti ta' għajnuniet għat-tqegħid fuq is-suq ta' ċerti prodotti tal-ħalib bl-għan ta' użu u destinazzjonijiet speċifiċi;
(10) Billi, sabiex jiġi mħeġġeġ il-konsum tal-ħalib minn persuni zgħar, il-Komunità għandha tagħmel tajjeb għal parti mill-ispiża li ssir fl-għoti ta’ għajnuna għall-provvista ta’ ħalib lill-istudenti fl-iskejjel;
(11) Billi, bħala konsegwenza ta’ l-appoġġ imnaqqas tas-suq għas-settur tal-ħalib, miżuri ta' appoġġ ta' dħul għall-produtturi tal-ħalib għandhom jiġu introdotti; billi dawn il-miżuri għandhom jieħdu l-forma ta' premju għall-maħleb li l-livell tiegħu għandu jiżviluppa b’mod parallel mat-tnaqqis bil-mod ta' l-appoġġ tas-suq; Billi l-livell ta' appoġġ ta' dħul individwali jrid ikun kkalkulat fuq il-bażi tal-kwantitajiet ta' referenza individwali tal-produtturi involuti; billi, sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni xierqa ta’ l-iskema, u sabiex jiġu meqjusa r-rabtiet multilaterali tal-Komunità u minħabba raġunijiet ta’ kontroll tal-budget, l-appoġġ tad-dħul ġenerali għandu jinżamm fuq il-livell tal-kwantitajiet totali ta’ referenza ta’ l-Istati Membri kif applikabbli mad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament;
(12) Billi l-kondizzjonijiet għall-produzzjoni tal-ħalib u l-qagħda tad-dħul tal-produtturi jvarjaw b’mod sinifikanti f'diversi żoni ta’ produzzjoni tal-Komunità; billi skema li tapplika għall-Komunità kollha b'pagamenti uniformi għall-maħleb lill-produtturi kollha hija rigida wisq biex twieġeb b’mod adegwat għad-diskrepanzi strutturali u naturali u l-ħtiġiet differenti li jirriżultaw minn dan; billi, għalhekk, huwa approprjat li jiġi stabbilit qafas flessibbli ta’ ħlasijiet Komunitarji addizzjonali li jridu jiġu stabbiliti u mħallsa mill-Istati Membri fi ħdan ammonti globali fissi u skond ċerti kriterji komnuni; billi l-ammonti globali jridu jiġu allokati lill-Istati Membri fuq il-bażi tal-kwantità ta’ referenza totali għall-ħalib; billi l-kriterji komuni huma maħsuba, fost ħwejjeġ oħrajn, biex jevitaw li l-ħlasijiet addizzjonali joħolqu effetti diskriminatorji u sabiex iqisu bis-sħiħ ir-rabtiet multilaterali relevanti tal-Komunità; billi, b’mod partikolari, huwa essenzjali li l-Istati Membri jkunu obbligati li jużaw is-setgħat ta’ diskrezzjoni tagħhom esklussivament fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi, li jagħtu importanza kbira lill-kunċett ta’ trattament ugwali u li jevitaw t-tfixkil fis-suq u fil-kompetizzjoni; billi huwa xieraq li jiġi stabbilit liema forom jistgħu jieħdu dawn il-ħlasijiet addizzjonali; billi dawn il-forom għandhom ikunu supplimenti għall-premji u ħlasijiet għaż-żona;
(13) Billi s-supplimenti tal-premji għandhom jingħataw flimkien ma’ l-ammonti tal-premju għall-maħleb mogħti għal kull tunnellata ta’ kwantitajiet ta’ referenza tal-premju disponibbli; Billi huwa wkoll meħtieġ li jiġi limitat l-ammont totali ta' appoġġ li jista’ jingħata għal kull ammont ta' premju kull sena;
(14) Billi l-ħlasijiet addizzjonali taż-żona għandhom jingħataw biss għal mergħat permanenti li ma jgawdux minn miżuri oħra Komunitarji għall-appoġġ tas-suq; billi l-ħlasijiet taż-żona għandhom jiġu applikati fil-limiti taż-żoni reġjonali ta’ bażi ta’ mergħat permanenti li għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri skond id-data storika ta’ referenza; Billi l-ammont massimu ta' ħlas għaż-żona li jista’ jingħata għal kull ettaru, li jinkludi ħlasijiet addizzjonali taż-żona taħt l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċanga u tal-vitella, għandu jkun kumparabbli ma’ l-appoġġ medju għal kull ettaru taħt is-sistema ta’ appoġġ għall-produtturi ta’ ċerti uċuħ tar-raba’ tal-ħrit;
(15) Billi, sabiex jinkiseb l-impatt ekonomiku mixtieq, il-pagamenti diretti għandhom jingħataw fi ħdan ċerti limiti ta’ żmien;
(16) Billi, jekk l-amministrazzjoni ta’ somatrofin tal-bhejjem ta’ l-ifrat lill-baqar tal-ħalib isir projbit taħt liġi tal-Komunità, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi penalitajiet analogi għal dawk previsti fl-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella fil-każ ta' ċerti sustanzi projbiti fil-produzzjoni taċ-ċanga;
(17) Billi l-ħolqien ta' suq Komunitarju wieħed tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib jinvolvi l-introduzzjoni ta' sistema ta' skambju waħda fil-frontieri esterni tal-Komunità; billi sistema ta' kummerċ li tinkludi d-dazji ta' importazzjoni u r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, flimkien mal-miżuri ta’ intervent, għandha, fil-prinċipju, tistabbilixxi s-suq Komunitarju; billi is-sistema ta' kummerċ għandha tkun ibbażata fuq l-impenji aċċettati taħt id-Dikjarazzjoni ta’ l-Urugwaj tan-negozjati multilaterali tal-kummerċ;
(18) Billi, sabiex jiġi sorveljat il-volum ta’ kummerċ fil-ħalib u fi prodotti tal-ħalib ma’ pajjiżi terzi, għandha tiġi stabbilita sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni u ta’ esportazzjoni għal ċerti prodotti, li tinkludi l-preżentazzjoni ta’ sigurtà biex tiggarantixxi li t-transazzjonijiet li għalihom jingħataw dawn il-liċenzji jiġu mwettqa;
(19) Billi sabiex jiġu evitati jew kumpensati l-effetti negattivi fuq is-suq Komunitarju li jistgħu jirriżultaw mill-importazzjoni ta’ ċerti prodotti agrikoli, l-importazzjoni ta’ prodott wieħed jew iżjed ta’ din ix-xorta għandha tkun soġġetta għall-ħlas ta’ dazju fuq l-importazzjoni addizzjonali, jekk ċerti kondizzjonijiet jiġu sodisfatti;
(20) Billi huwa xieraq, taħt ċerti kondizzjonijiet, li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa biex tiftaħ u tamministra l-kwoti ta' tariffi li ġejjin mill-arranġamenti internazzjonali konklużi skond it-Trattat jew minn atti oħra tal-Kunsill; billi, madankollu, il-Kummissjoni għandha jkollha s-setgħa analoga li fir-rigward ta’ ċerti kwoti ta’ tariffi miftuħa minn pajjiżi terzi;
(21) Billi d-disposizzjonijiet għall-għoti ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjonijiet lill-pajjiżi terzi, ibbażati fuq id-differenza bejn il-prezzijiet ġewwa l-Komunità u fuq is-suq dinji, u li jaqaw taħt il-Ftehim ta’ l-ODK dwarl-Agrikultura [7], għandhom iservu biex jissalvagwardjaw l-parteċipazzjoni tal-Komunità fin-negozju internazzjonali tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib; billi dawn ir-rifużjonijiet għandhom ikunu soġġetti għal limiti fir-rigward ta’ kwantità u valur;
(22) Billi l-konformità mal-limiti fir-rigward tal-valur għandhom jiġu żgurati fil-ħin meta r-rifużjonijiet jiġu ffissati permezz tas-sorveljanza ta’ ħlasijiet taħt ir-regoli dwar il-Premju Agrikolu Ewropew għall-Gwida u l-Garanzija (FAEGG); billi s-sorveljanza tista’ tiġi faċilitata permezz ta’ l-iffissar obbligatorju bil-quddiem tar-rifużjonijiet, fil-waqt li titħalla l-possibbiltà, fil-każ ta’ rifużjonijiet differenzjati, li tinbidel d-destinazzjoni speċifikata fi ħdan żona ġeografika li għaliha tapplika rata waħdanija ta’ rifużjoni; billi, fil-każ ta' bidla ta' destinazzjoni, ir-rifużjoni applikabbli għal destinazzjoni attwali trid tiġi mħallsa, b’limitu ta’ l-ammont applikabbli għad-destinazzjoni ffissata bil-quddiem;
(23) Billi sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-limiti tal-kwantità ħija meħtieġa l-introduzzjoni ta’ sistema affidabbli u effettiva ta’ sorveljanza; billi, għal dak l-iskop, l-għoti ta’ rifużjonijiet għandu jkun soġġett għal liċenzja ta’ esportazzjoni; billi r-rifużjonijiet iridu jingħataw sal-limiti disponibbli, skond is-sitwazzjoni partikolari ta' kull prodott in kwestjoni; billi l-eċċezzjonijiet għal dik ir-regola għandhom jitħallew biss fil-każ ta’ prodotti pproċessati mhux elenkati fl-Anness II tat-Trattat, li għalihom ma japplikawx il-limiti tal-volum, u fil-każ ta' operazzjonijiet ta' għajnuna ta' l-ikel, li huma eżenti minn kull limitu; billi s-sorveljanza tal-kwantitajiet esportati b’rifużjonijiet matul is-snin tal-kummerċ kif imsemmija fil-Ftehim ta’ l-ODK dwar l-Agrikoltura trid issir fuq il-bażi ta' liċenzji ta' esportazzjoni maħruġa għal kull sena tal-kummerċ;
(24) Billi, minbarra s-sistema deskritta hawn fuq, u safejn ikunu meħtieġa biex din taħdem kif suppost, għandhom jiddaħħlu disposizzjonijiet li jirregolaw jew, meta jkun meħtieġ minħabba l-qagħda tas-suq, li jipprojbixxu l-użu ta’ arranġamenti ta’ proċessar intern;
(25) Billi huwa approprjat li wieħed jipprovdi għall-miżuri li jridu jittieħdu meta żieda jew tnaqqis sostanzjali fil-prezzijiet tfixkel jew thedded li tfixkel is-suq tal-Komunità;
(26) Billi is-sistema ta' dazji doganali tagħmilha possibbli li wieħed iwarrab kull miżuri oħrajn protettivi fil-fruntieri esterni tal-Komunità; billi, madanakollu, is-suq intern u l-mekkaniżmu doganali jistgħu, f'ċirkustanzi eċċezzjonali, jirriżultaw li huma difettużi; billi, f’każijiet bħal dawn, sabiex is-suq tal-Komunità ma jitħalliex mingħajr difiża kontra x-xkiel li jista’ jinqala’ minħabba dan, il-Komunità għandha tkun kapaċi tieħu l-miżuri meħtieġa mingħajr telf ta' żmien; billi dawk il-miżuri għandhom ikunu skond l-obbligi miksuba mill-ftehim relevanti ta’ l-ODK;
(27) Billi r-restrizzjonijiet għall-moviment ħieles li jirriżulta mill-applikazzjoni ta' miżuri maħsuba biex jipprevjenu l-firxa ta' mard ta' l-annimali jista’ jikkawża diffikultajiet fuq is-suq ta’ Stat Membru wieħed jew iżjed; billi għandhom jiġu introdotti miżuri eċċezzjonali ta’ appoġġ għas-suq sabiex jiġu rimedjati dawn is-sitwazzjonijiet;
(28) Billi l-istabbiliment ta' suq wieħed ikun mhedded bl-għoti ta’ ċerti għajnuniet; billi, għalhekk, id-disposizzjonijiet tat-Trattat li jippermettu l-evalwazzjoni ta’ l-għajnuna mogħtija mill-Istati Membri u l-projbizzjoni ta’ dawk li m’humiex kumpatibbli mas-suq komuni għandhom japplikaw fl-organizzazzjoni tas-suq komuni għall-ħalib u għall-prodotti tal-ħalib;
(29) Billi huwa meħtieġ li, hekk kif jiżviluppa s-suq komuni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib, l-Istati Membri u l-Kummissjoni jfornu lil xulxin bl-informazzjoni meħtieġa sabiex tapplika din ir-Regolament;
(30) Billi, sabiex tiffaċilita l-implimentazzjoni tal-miżuri proposti, trid tiġi stabbilita proċedura li tistabbilixxi kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni fil-ħdan ta’ Kumitat ta' Amministrazzjoni;
(31) Billi l-ispiża li tintefaq mill-Istati Membri bħala rizultat ta' l-obbligi li joħorġu mill-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu finanzjati mill-Kummissjoni skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1258/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni [8];
(32) Billi l-organizazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib għandha tqis b’mod xieraq, fl-istess ħin, l-objettivi stabbiliti fl-Artikoli 33 u 131 tat-Trattat;
(33) Billi l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib stabbilita fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 804/68 tas-27 ta' Ġunju 1968 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib [9] ġiet emendata bosta drabi; Billi, minħabba n-numru, il-kumplessità u t-tifrix tagħhom f'diversi Ġurnali Uffiċjali, dawn it-testi huma diffiċli biex jintużaw u għalhekk huma neqsin miċ-ċarezza li għandha tkun karatteristika essenzjali tal-leġislazzjoni kollha; Billi, taħt dawn iċ-ċirkostanzi, iridu jiġu konsolidati f'Regolament ġdid u r-Regolament (KEE) Nru 804/68 imsemmi qabel għandu jitneħħa; Billi r-regoli essenzjali tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 986/68 [10], (KEE) Nru 987/68 [11], (KEE) Nru 508/71 [12], (KEE) Nru 1422/78 [13], (KEE) Nru 1723/81 [14], (KEE) Nru 2990/82 [15], (KEE) Nru 1842/83 [16], (KEE) Nru 865/84 [17] u (KEE) Nru 777/87 [18] ġew inkorporati f'dan ir-Regolament, u għalhekk iridu jiġu mħassra;
(34) Billi l-bidla mill-arranġamenti fir-Regolament (KEE) Nru 804/68 għal dawk f'dan ir-Regolament jistgħu jikkawżaw diffikultajiet li m'humiex inkużi f'dan ir-Regolament; Billi, sabiex wieħed jilqa’ għal dik l-eventwalità, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri tranżitorji meħtieġa; Billi l-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata wkoll biex issolvi problemi prattiċi speċifiċi,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-organizazzjoni komuna tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib għandha tkopri l-punti li ġejjin;
Kodiċi NM | Deskrizzjoni ta' l-oġġetti |
(a)0401 | Ħalib u krema, mhux konċentrati u li ma fihomx zokkor jew xi sustanza ħelwa oħra miżjuda |
(b)0402 | Ħalib u krema, konċentrati jew li fihom zokkor jew xi sustanza ħelwa oħra miżjuda |
(c)04031011 sa 39 | Ħalib tal-butir, ħalib u krema mbaqqta, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn iffermentati jew aċidifikati, kemm jekk konċentrati jew jekk fihom xi zokkor jew xi sustanza ħelwa oħra miżjuda, u kemm jekk le, u mingħajr essenza jew frott, ġewż jew kawkaw miżjuda |
04039011 |
(d)0404 | Xorrox, kemm jekk konċentrat u kemm jekk le, jew b'zokkor miżjud jew b'xi sustanza ħelwa oħra; prodotti li jikkonsistu f'kostitwenti naturali tal-ħalib, kemm jekk fihom iz-zokkor jew xi sustanza ħelwa oħra u kemm jekk le, mhux speċifikat jew inkluż imkien ieħor |
(e)ex0405 | Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn miksuba mill-ħalib; prodotti mill-ħalib li jiddelku b'kontenut ta' xaħam ta' aktar minn 75 % imma inqas minn 80 % |
(f)0406 | Ġobon u baqta |
(g)17021900 | Lattożju u ġulepp tal-lattożju mingħajr essenza jew sustanzi tal-kulur miżjuda, li fihom inqas minn 99 % ta' lattożju bil-piż, espress bħala anhydrous lactose, kalkulat fuq il-materja niexfa |
(h)21069051 | Ġulepp tal-lattożju bl-essenza jew ikkulurit |
(i)ex2309 | Preparazzjonijiet tat-tip użat fl-għalf tal-bhejjem: Preparazzjonijiet u prodotti ta' l-għalf li għalihom japplika dan ir-Regolament, direttament jew permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2730/75, minbarra preparazzjonijiet u prodotti ta' l-għalf li għalihom japplika r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92. |
IT-TITOLU I
IS-SUQ INTERN
IL-KAPITOLU I
Prezzijiet
Artikolu 2
Is-sena tal-ħalib għall-prodotti kollha mniżżla fl-Artikolu 1 għandha tibda fl-1 ta' Lulju u tispiċċa fit-30 ta' Ġunju tas-sena ta’ wara.
Artikolu 3
1. Il-prezz immirat fil-Komunità għal-ħalib li jkun fih 3,7 % xaħam, ikkunsinjat lill-imħaleb u espress bħala ewro għal kull 100 kg, għandu jiġi stabbilit bħala:
- 30,98 għall-perjodu mill-1 ta' Lulju 2000 sat-30 ta' Ġunju 2005,
- 29,23 għall-perjodu mill-1 ta' Lulju 2005 sat-30 ta' Ġunju 2006,
- 27,47 għall-perjodu mill-1 ta' Lulju 2006 sat-30 ta' Ġunju 2007,
- 25,72 minn Lulju 2007.
Il-prezz immirat għandu jittieħed li huwa dak il-prezz li huwa mmirat li jinkiseb għat-total tal-bejgħ tal-produtturi tal-ħalib fis-suq tal-Komunità u fuq swieq esterni.
2. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b'mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 37(2) tat-Trattat, jista’ jbiddel il-prezz immirat.
Artikolu 4
1. Il-prezzijiet ta' intervent fil-Komunità, espressi f'ewro għal kull 100 kg, għandhom jiġu stabbiliti bħala:
(a) għall-butir:
- 328,20 għall-perjodu mill-1 ta' Lulju 2000 sat-30 ta' Ġunju 2005,
- 311,79 għall-perjodu mill-1 ta' Lulju 2005 sat-30 ta' Ġunju 2006,
- 295,38 għall-perjodu mill-1 ta' Lulju 2006 sat-30 ta' Ġunju 2007,
- 278,97 mill-1 ta' Lulju 2007;
(b) għat-trab tal-ħalib xkumat-:
- 205,52 għall-perjodu mill-1 ta' Lulju 2000 sat-30 ta' Ġunju 2005,
- 195,24 għall-perjodu mill-1 ta' Lulju 2005 sat-30 ta' Ġunju 2006,
- 184,97 għall-perjodu mill-1 ta' Lulju 2006 sat-30 ta' Ġunju 2007,
- 174,69 mill-1 ta' Lulju 2007.
2. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 37(2) tat-Trattat, jista’ jbiddel il-prezzijiet ta' intervent.
Artikolu 5
Is-sistema tal-prezzijiet hija stabbilita mingħajr preġudizzju għall-implimentazzjoni ta’ l-iskema tal-levy addizzjonali.
IL-KAPITOLU II
Is-sistema ta' intervent
Artikolu 6
1. Meta l-prezzijiet tas-suq tal-butir ikunu, fi Stat Membru wieħed jew f’aktar, f'livell anqas minn 92 % tal-prezz ta' intervent għall-perjodu rappreżentattiv, ix-xiri mill-aġenziji ta' intervent għandu jseħħ fl-Istat(i) Membru(i) involut(i) taħt sejħa bil-miftuħ għall-offerti fuq il-bażi ta' speċifikazzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti.
Il-prezz ta' xiri stabbilit mill-Kummissjoni m’għandux ikun inqas minn 90 % tal-prezz ta' intervent.
Billi l-prezzijiet tas-suq fl-Istat(i) Membru(i) involut(i) huma fuq l-istess livell, jew fuq livell ogħla, minn 92 % tal-prezz ta' intervent għall-perjodu rappreżentattiv, ix-xiri taħt proċedura ta' sejħa għall-offerti għandu jiġi sospiż.
2. Taħt il-paragrafu 1, l-aġenziji ta' intervent jistgħu jixtru biss butir magħmul direttament u esklussivament minn krema pasturizzata f'impriża approvata fil-Komunità, u
(a) li tissodisfa r-rekwiżiti li ġejjin:
- kontenut ta' xaħam tal-butir minimu, bl-użin, ta' 82 % u kontenut ta' ilma massimu, bl-użin, ta' 16 %,
- età fil-ħin tax-xiri ta' mhux aktar mill-massimu li għandu jiġi stabbilit,
- kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fir-rigward tal-kwantità minima u l-ippakkjar;
(b) li jissodisfaw ċerti rekwiżiti li jridu jiġu stabbiliti li jirrigwardaw b’mod partikolari:
- il-preżervazzjoni; jistgħu jiġu stabbiliti rekwiżiti addizzjonali mill-aġenziji ta' intervent,
- kontenut ta' aċidu xaħmi ħieles,
- kontenut ta’ perossidu,
- standard mikrobioloġiku,
- karatteristiċi ta’ sensazzjoni (dehra, kif jinħass, togħma u riħa).
Il-gradi ta' kwalità nazzjonali li jridu jiġu stabbiliti jistgħu jintwerew fuq l-ippakkjar tal-butir li jissodisfa r-rekwiżiti tal-kwalità nazzjonali.
L-ispejjeż tat-trasport b’rata fissa għandhom jitħallsu, taħt kondizzjonijiet li jridu jiġu stabbiliti, mill-aġenzija ta' intervent jekk il-butir jiġi kunsinjat lil maħżen imkessaħ li jkun jinsab iktar ’il bogħod minn distanza li trid tiġi stabbilita mill-post fejn il-butir kien maħzun.
3. Għajnuna għall-ħżin privat għandha tingħata għal:
- krema,
- butir bla melħ magħmul mill-krema jew ħalib f'impriża approvata mill-Komunità b’kontenut ta' xaħam tal-butir minimu, bl-użin, ta' 82 % u kontenut ta' ilma massimu, bl-użin, ta' 16 %,
- butir mielaħ magħmul mill-krema jew ħalib f'impriża approvata tal-Komunità b’kontenut ta' xaħam tal-butir minimu, bl-użin, ta' 80 %, kontenut massimu ta' l-ilma, bl-użin, ta' 16 % u kontenut massimu ta' melħ, bl-użin, ta' 2 %.
Il-butir għandu jiġi klassifikat skond il-gradi ta' kwalità nazzjonali u għandu jiġi mmarkat b’dan il-mod.
L-għajnuna għandha tiġi ffissata skond l-ispejjeż tal-ħżin u t-tendenza probabbli fil-prezzijiet tal-butir frisk u l-butir mill-ħażniet. Meta, fil-ħin tat-tneħħija mill-ħżin, bidla negattiva li ma tkunx prevedibbli fil-ħin tad-dħul fil-maħżen tkun seħħet fuq is-suq, l-għajnuna tista’ tiżdied.
L-għajnuna privata tal-ħżin għandha tkun soġġetta għall-abbozzar ta’ kuntratt ta' ħżin konkluż, b'mod konformi mad-disposizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti, mill-aġenzija ta' intervent ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-krema jew butir li jikkwalifikaw għall-għajnuna huma maħzuna.
Meta l-qagħda tas-suq tkun hekk teħtieġ, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tqiegħed mill-ġdid fuq is-suq xi ftit mill-krema jew butir li jaqaw taħt kuntratti privati ta' ħżin jew kollha.
4. Il-butir mixtri mill-aġenziji ta' intervent għandu jiġi trasferit bi prezz minimu taħt kondizzjonijiet stabbiliti sabiex jiġi evitat it-tfixkil tal-bilanċ fuq is-suq u sabiex jiġi żgurat li x-xerrejja jkollhom trattament ugwali u aċċess għall-butir li jkun sejjer jinbiegħ. Meta l-butir ippreżentat għall-bejgħ ikun maħsub għall-esportazzjoni, jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċjali li jassiguraw li l-prodott ma jiġix żvijat mid-destinazzjoni tiegħu u sabiex jiġu meqjusa r-rekwiżiti speċifiċi għal dan il-bejgħ.
Għall-butir li jinżamm f’imħażen pubbliċi li ma jistax jiġi trasferit matul is-sena tal-ħalib taħt kondizzjonijiet normali, jistgħu jittieħdu miżuri speċjali. Meta jkunu meħtieġa minħabba dawn il-miżuri, għandhom jittieħdu wkoll miżuri speċjali bl-għan li jinżammu l-possibbiltajiet ta' trasferiment tal-prodotti li kienu soġġetti għall-għajnuna kif imsemmi fil-paragrafu 3.
5. L-arranġamenti ta' intervent għandhom jiġu applikati sabiex:
- tinżamm l-pożizzjoni kompetittiva tal-butir fis-suq,
- tiġi mħarsa l-kwalità oriġinali tal-butir kemm jista’ jkun,
- jiġi żgurat il-ħżin b’mod kemm jista’ jkun razzjonali.
6. Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu:
- "ħalib" għandu jfisser ħalib tal-baqra magħmul fil-Komunità,
- "krema" għandha tfisser krema miksuba direttament u esklussivament mill-ħalib.
Artikolu 7
1. L-aġenzija ta' intervent nominata minn kull wieħed mill-stati Membri għandha, taħt kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti, tixtri bil-prezz ta' intervent trab tal-ħalib xkumat ta' kwalità għolja magħmul mill-proċessar u miksub f'impriża approvata fil-Komunità, direttament u esklużivament minn ħalib xkumat, li jkun offrut lilha matul il-perjodu mill-1 ta' Marzu sal-31 ta' Awissu u li:
- jilħaq kontenut ta' proteina minimu ta' 35,6 % bl-użin ta' estratt niexef mhux xaħmi,
- jilħaq ir-rekwiżiti ta’ preservazzjoni li għandhom jiġu stabbiliti,
- jilħaq il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fir-rigward tal-kwantità minima u l-ippakkjar.
Madanakollu, l-aġenziji ta' intervent għandhom jixtru wkoll trab tal-ħalib xkumat li l-kontenut ta' proteina tiegħu jkun ta’ mill-inqas 31,4 % u inqas minn 35,6 %, ta' l-estratt niexef mhux xaħmi, sakemm id-disposizzjonijiet l-oħrajn stabbiliti fl-ewwel subparagrafu huma sodisfatti. F'dak il-każ, il-prezz tax-xiri għandu jkun ekwivalenti għall-prezz ta' intervent bi tnaqqis ta’ 1,75 % għal kull punt perċentwali li permezz tiegħu l-kontenut ta' proteina huwa inqas minn 35,6 %.
Il-prezz ta' intervent għandu jkun dak fis-seħħ fid-data ta' manifattura tat-trab tal-ħalib xkumat u għandu japplika għat-trab tal-ħalib xkumat kunsinjat lill-maħżen nominat mill-aġenzija ta' intervent. L-ispejjeż ta' trasport b’rata fissa għandhom jitħallsu, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti, mill-aġenzija ta' intervent jekk it-trab tal-ħalib xkumat jiġi kunsinjat lil maħżen li jkun jinsab aktar ’il bogħod mill-post fejn it-trab tal-ħalib xkumat kien maħżun.
It-trab tal-ħalib xkumat jista’ jinħażen f'maħzen li jissodisfa l-kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti.
2. Il-Kummissjoni tista’ tissospendi x-xiri ta' trab ta' ħalib xkumat imsemmi fil-paragrafu 1 malli l-kwantitajiet offruti għall-intervent f'dak il-perjodu mill-1 ta' Marzu sal-31 ta' Awissu kull sena jkunu aktar minn 109000 tunnellata.
F’dak il-każ ix-xiri mill-aġenziji ta' intervent jista’ jitwettaq taħt sejħa miftuħa u permanenti għall-offerti fuq il-bażi ta’ speċifikazzjonijiet li jridu jiġu stabbiliti.
3. L-għajnuna għall-ħżin privat ta’ trab tal-ħalib xkumat ta’ kwalità għolja, miksub f’impriża approvata fil-Komunità direttament u esklussivament mill-ħalib tat-trab tista’ tingħata, b’mod partikolari, jekk it-tendenzi fil-prezzijiet tal-prodotti jindikaw żbilanċ serju fis-suq li setgħu jiġu evitati jew imnaqqsa permezz ta' ħażna staġonali. Sabiex ikun eliġibbli għall-għajnuna, it-trab tal-ħalib xkumat irid jissodisfa kondizzjonijiet li jridu jiġu stabbiliti.
L-għajnuna għandha tiġi stabbilita fid-dawl ta’ l-ispejjeż tal-ħżin u t-tendenza possibbli fil-prezzijiet għat-trab tal-ħalib xkumat.
L-għajnuna privata għall-ħażna għandha tkun soġġetta għall-abbozzar ta’ kuntratt ta’ ħżin konkluż, b’mod konformi mad-disposizzjonijiet li jridu jiġu stabbiliti, mill-aġenzija ta' intervent ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu t-trab tal-ħalib xkumat li jikkwalifika għall-għajnuna huwa maħżun. Meta l-qagħda tas-suq tkun hekk teħtieġ, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tqiegħed mill-ġdid fuq is-suq xi ftit mit-trab tal-ħalib xkumat li jaqa’ taħt il-kuntratti privati ta' ħżin jew kollu.
4. It-trab tal-ħalib xkumat mixtri mill-aġenzija ta' intervent għandu jiġi trasferit, bi prezz mimimu u taħt il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti biex jiġi evitat kull xkiel fil-bilanċ tas-suq u sabiex jiġi żgurat li x-xerrejja jkollhom trattament ugwali u aċċess għat-trab tal-ħalib xkumat li jrid jiġi mibjugħ.
Meta t-trab tal-ħalib preżentat għall-bejgħ ikun maħsub għall-esportazzjoni, jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċjali sabiex jiġi żgurat li l-prodott ma jiġix żvijat mid-destinazzjoni tiegħu u sabiex jiġu meqjusa r-rekwiżiti speċifiċi għal dan il-bejgħ.
Għat-trab tal-ħalib xkumat miżmum fl-imħażen pubbliċi li ma jistax jiġi trasferit matul is-sena tal-ħalib taħt kondizzjonijiet normali, jistgħu jittieħdu miżuri speċjali.
5. Skond it-tifsira ta’ dan l-Artikolu, "ħalib xkumat" għandha tfisser ħalib xkumat miksub direttament u esklussivament mill-ħalib tal-baqra magħmul fil-Komunità.
Artikolu 8
1. Taħt kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti, għandha tingħata għajnuna għall-ħażna privata ta':
(a) Ġobon Grana Padano li jkun qadim ta’ mill-inqas disa’ xhur;
(b) Ġobon Parmigiano Reggiano li jkun qadim ta’ mill-inqas 15-il xahar;
(ċ) Ġobon Provolone li jkun qadim ta’ mill-inqas tliet xhur;
jekk dawn il-ġobniet jilħqu ċerti livelli.
2. L-ammont ta' għajnuna għall-ħżin privat għandu jiġi ffissat billi jiġu meqjusa l-ispejjeż tal-ħżin u t-tendenza possibbli tal-prezzijiet tas-suq.
3. L-aġenzija ta' intervent nominata mill-Istat Membru fejn il-ġobniet imsemmija jkunu saru fejn jikkwalifikaw biex juru d-denominazzjoni ta’ oriġini għandhom jimplimentaw il-miżuri meħuda skond il-paragrafu 1.
L-għoti ta' għajnuna għall-ħżin privat għandu jkun soġġett għall-konklużjoni ta' kuntratt ta' ħżin ma’ l-aġenzija ta' intervent. Il-kuntratt għandu jiġi abbozzat taħt kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti.
Meta l-qagħda tas-suq tkun hekk teħtieġ, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li l-aġenzija ta' intervent għandha tqiegħed mill-ġdid fuq is-suq xi ftit mill-ġobon maħżun jew kollu.
Artikolu 9
1. L-għajnuna għall-ħżin privat tista’ tingħata għaż-żamma fit-tul ta’ ġobniet u għal ġobniet li huma magħmula mill-ħalib tan-nagħaġ u/jew tal-mogħoż u li jeħtieġu ta’ mill-anqas sitt xhur biex jimmaturaw, jekk għal dawk il-ġobniet l-iżviluppi fil-prezzijiet u l-qagħda tal-ħażna tindika żbilanċ serju fis-suq li tista’ tiġi eliminata jew imnaqqsa bi ħżin staġonali.
2. L-ammont ta' għajnuna għandu jiġi stabbilit b'referenza għall-ispejjeż tal-ħżin u l-bilanċ li jrid jinżamm bejn il-ġobniet li għalihom trid tingħata l-għajnuna u ġobniet oħrajn li jidħlu fis-suq.
3. Jekk il-qagħda fis-suq tal-Komunità tkun hekk teħtieġ, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tqiegħed mill-ġdid fis-suq xi ftit mill-ġobniet li jaqgħu taħt kuntratti ta’ ħżin privat jew kollha.
4. Jekk, fil-ħin meta l-kuntratt ta' ħżin jagħlaq, il-livell ta' prezzijiet tas-suq tal-ġobon ikun ogħla minn dak fis-seħħ meta l-kuntratt ikun ġie ffirmat, tista’ tittieħed deċiżjoni sabiex jiġi aġġustat l-ammont ta' għajnuna b’mod xieraq.
Artikolu 10
Għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42:
(a) ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-kapitolu u, b’mod partikolari, dawk sabiex jiġu stabbiliti l-prezzijiet tas-suq għall-butir;
(b) l-ammonti ta' għajnuna għall-ħżin privat imsemmija f'dan il-kapitolu;
(ċ) id-deċisjonijiet u l-miżuri l-oħrajn li jistgħu jittieħdu mill-Kummissjoni taħt dan il-kapitolu.
IL-KAPITOLU III
Miżuri ta' tqegħid fuq is-suq
Artikolu 11
1. Għandha tingħata għajnuna għall-ħalib xkumat u għat-trab tal-ħalib xkumat li hu maħsub għal-użu bħala prodotti ta’ l-għalf, jekk dawn il-prodotti jilħqu ċerti livelli.
Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu, il-ħalib tal-butir u t-trab tal-ħalib tal-butir għandhom jitqiesu bħala ħalib xkumat u trab tal-ħalib xkumat.
2. L-ammonti ta' għajnuna għandhom jiġui ffissati wara li jiġu meqjusa l-fatturi li ġejjin:
- il-prezz ta' intervent għat-trab tal-ħalib xkumat,
- l-iżvilupp tal-qagħda tal-provvista fir-rigward tal-ħalib xkumat u t-trab tal-ħalib xkumat, u l-iżviluppi fl-użu ta' dan bħala ikel,
- it-tendenzi fil-prezzijiet ta’ l-għoġġiela,
- it-tendenzi fil-prezzijiet tas-suq għal proteini konkorrenti meta mqabbla ma’ dawk għat-trab tal-ħalib xkumat.
Artikolu 12
1. Taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti skond il-paragrafu 2, għandha tingħata għajnuna għall-ħalib xkumat magħmul fil-Komunità li huwa f’kaseina u kaseinati, jekk ħalib bħal dan u l-kaseina jew kaseinati magħmula minnu jilħqu ċerti livelli.
2. L-għajnuna tista’ tvarja, skond jekk il-ħalib xkumat ikunx proċessat f’kaseina jew kaseinati u skond il-kwalità ta' dawk il-prodotti.
L-għajnuna għandha tiġi stabbilita wara li jiġu meqjusa l-fatturi li ġejjin:
- il-prezz ta' intervent għat-trab tal-ħalib xkumat, jew il-prezz tas-suq tat-trab tal-ħalib xkumat ta’ l-eprem kwalità tal-proċess ta’ bexx, jekk il-prezz hu aktar mill-prezz ta' intervent,
- il-prezzijiet tas-suq għall-kaseina u kaseinati fuq is-swieq tal-Komunità u dawk dinjin.
Artikolu 13
1. Meta jakkumulaw prodotti tal-ħalib żejda, jew aktarx ikunu sejrin iseħħu, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li l-għajnuna għandha tingħata sabiex il-krema, il-butir u l-butir ikkonċentrat ikun jista’ jinxtara bi prezzijiet imraħħsa:
(a) minn istituzzjonijiet u organizzazzjonijiet li ma jagħmlux qliegħ;
(b) minn forzi militari u unitajiet ta' stat kumparabbli fl-Istati Membri;
(ċ) minn-fabbrikanti ta' prodotti ta' l-għaġina u tal-ġelat;
(d) minn fabbrikanti ta' prodotti ta’ l-ikel oħrajn li għandhom jiġu stabbiliti;
(e) għall-konsum dirett ta' butir konċentrat.
Artikolu 14
1. L-għajnuna tal-Komunità għandha tingħata sabiex l-istudenti fi stabbilimenti edukattivi jingħataw ċerti prodotti tal-ħalib ipproċessati li jaqaw taħt il-Kodiċi tan-NM 0401, 0403, 040490 u 0406 jew il-Kodiċi NM 220290.
2. Flimkien ma’ l-għajnuna tal-Komunità, l-Istati Membri jistgħu jagħtu għajnuna nazzjonali biex jagħtu l-prodotti speċifikati fil-paragrafu 1 lill-istudenti fi stabbilimenti edukattivi.
3. Fil-każ ta' ħalib sħiħ, l-għajnuna tal-Komunità għandha tkun daqs il-95 % tal-prezz immirat għall-ħalib. Fil-każ ta’ prodotti tal-ħalib oħrajn, l-ammonti ta' l-għajnuna għandhom jiġu stabbiliti wara li jiġu stabbiliti l-komponenti tal-ħalib tal-prodotti in kwestjoni.
4. L-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1 għandha tingħata fuq kwantità massima ta’ ħalib ekwivalenti għal kull student u kuljum.
Artikolu 15
Dan li ġej għandu jiġi adottat skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42:
(a) ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu u, b’mod partikolari, il-kondizzjonijiet li taħthom l-għajnuniet stabbiliti fihom jistgħu jingħataw,
(b) l-ammonti ta' l-għajnuna msemmija f'dan il-kapitolu,
(ċ) il-listi tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 13(d) u fl-Artikolu 14(1),
(d) id-deċiżjonijiet l-oħrajn u l-miżuri li jistgħu jiġu adottati mill-Kummissjoni taħt dan il-kapitolu.
IL-KAPITOLU IV
Ħlasijiet diretti
Artikolu 16
1. Il-produtturi għandhom jikkwalifikaw għal premju għall-maħleb. Dan għandu jingħata għal kull sena kalendarja, għal kull impriża u għal kull tunnellata tal-kwantità ta’ referenza eliġibbli għall-premju u li huwa disponibbli fl-impriża.
2. L-ammont ta' premju għal kull tunnellata ta' referenza individwali ta' kwantità eliġibbli għall-premju għandu jiġi ffissat b’dan il-mod:
- 5,75 Eur għas-sena kalendarja 2005,
- 11,49 Eur għas-sena kalendarja 2006,
- 17,24 Eur għas-sena kalendarja 2007 u għas-snin kalendarji sussegwenti.
3. Il-kwantità ta' referenza individwali eliġibbli għall-premju għandha tkun daqs il-kwantità ta' referenza individwali għall-ħalib disponibbli fl-impriża fil-31 ta' Marzu tas-sena kalendarja involuta, mingħajr preġudizzju għat-tnaqqis li ġej mill-applikazzjoni tas-subparagrafu 2. Il-kwantitajiet ta' referenza individwali li kienu suġġetti għal trasferimenti temporanji skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92 tal-31 ta' Marzu tas-sena kalendarja involuta għandhom jitqiesu li huma disponibbli fl-impriża ta’ l-akkwirent għal dik is-sena kalendarja.
Meta, fil-31 ta' Marzu tas-sena kalendarja, is-somma tal-kwantitajiet kollha ta' referenza individwali fl-Istati Membri teċċedi s-somma tat-total tal-kwantitajiet korrispondenti ta' dak l-Istat Membru stabbiliti fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92 għal perjodu ta' 12-il xahar fl-1999/2000, l-Istati Membri involuti għandhom, fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi, jieħdu l-passi meħtieġa biex jitnaqqas b’mod xieraq l-ammont totali tal-kwantitajiet ta' referenza individwali eliġibbli għall-premju fit-territorju tiegħu għas-sena kalendarja in kwestjoni.
4. Għall-iskopijiet ta' dan il-Kapitolu, id-definizzjonijet ta’ "produttur" u "impriża" li jinsabu fl-Artikolu 9 tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92 għandhom japplikaw.
Artikolu 17
1. L-Istati Membri għandhom, fuq bażi annwali, jagħmlu ħlasijiet addizzjonali lill-produtturi fit-territorju tagħhom li jammontaw għall-ammonti globali stabbiliti fl-Anness I. Ħlasijiet bħal dawn għandhom isiru skond kriterji oġġettivi li jinkludu, b’mod partikolari, l-istrutturi tal-produzzjoni u l-kondizzjonijiet relevanti, u b'tali mod li jiżguraw trattament ugwali bejn il-produtturi u sabiex jiġi evitat tfixkil fis-suq u fil-kompetizzjoni. Barra minn hekk, dawn il-pagamenti m’għandhomx ikunu marbuta maċ-ċaqlieq tal-prezzijiet tas-suq.
2. Jistgħu jsiru ħlasijiet addizzjonali fil-forma ta’ supplimenti tal-premju (l-Artikolu 18) u/jew pagamenti taż-żona (l-Artikolu 19).
Artikolu 18
1. Supplimenti tal-premju jistgħu jingħataw biss bħala ammont supplimentari għal kull ammont ta' premju kif stabbilit fl-Artikolu 16(2).
2. L-ammont totali tal-premju għall-maħleb u s-suppliment tal-premju, li jista’ jingħata għal kull ammont ta' premju għal kull tunnellata ta' kwantità ta' referenza individwali eliġibbli għall-premju, m’għandux ikun aktar minn:
- 13,9 Eur għal kull tunnellata għas-sena kalendarja 2005,
- 27,8 Eur għal kull tunnellata għas-sena kalendarja 2006,
- 41,7 Eur għal kull tunnellata għas-sena kalendarja 2007 u għas-snin tal-kalendarju li ġejjin.
Artikolu 19
1. Il-ħlasijiet taż-żona għandhom jingħataw għal kull ettaru ta’ mergħa permanenti:
(a) li hija disponibbli lill-produttur matul is-sena kalendarja involuta;
(b) li ma tintużax biex tikkonforma mar-rekwiżiti speċifiċi tad-densità tal-ħażna msemmija fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċanga u tal-vitella [21]; u
(ċ) li fir-rigward tagħha ebda pagamenti taħt is-sistema ta’ appoġġ stabbilita għall-produtturi ta’ ċerti uċuħ tal-ħrit, taħt is-sistema ta' għajnuna għall-għalf imnixxef u taħt l-iskema ta' għajnuna tal-Komunità għal uċuħ tar-raba permanenti jew ortikulturali mitluba għall-istess sena.
Iż-żona ta’ mergħa permanenti f’reġjun li għalih jistgħu jingħataw ħlasijiet għaż-żona m’għandhiex teċċedi ż-żona bażi reġjonali relevanti.
2. Iż-żoni bażi reġjonali għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri b’mod konformi ma’ l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999.
3. Il-ħlas massimu għaż-żona għal kull ettaru li jista’ jingħata, inklużi l-ħlasijiet għaż-żona skond l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999, m’għandhomx jaqbżu t-350 Eur għas-sena kalendarju 2005 u għas-snin kalendarji sussegwenti.
Artikolu 20
1. Qabel l-1 ta' Jannar 2005, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dettaljata dwar l-arranġamenti nazzjonali tagħhom li jirrigwardaw l-għoti ta' ħlasijiet addizzjonali. Kull tibdiliet f’dawn l-arranġamenti għandhom jiġu komunikati lill-Kummissjoni mhux aktar tard minn xahar wara l-adozzjoni tagħhom.
2. Qabel l-1 ta' April 2007, l-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni rapporti dettaljati dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 17 sa 19.
Qabel l-1 ta' Jannar 2008, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 17 u 19 u teżamina d-distribuzzjoni tal-fondi tal-Komunità bejn l-Istati Membri kif stabbilit fl-Anness I. Jekk ikun meħtieġ, il-Kummissjoni għandha tagħmel il-proposti xierqa lill-Kunsill.
Artikolu 21
Ħlasijiet diretti taħt dan il-kapitolu għandhom isiru, wara verifika ta' l-intitolament għall-ħlas, mis-16 ta' Ottubru tas-sena kalendarja konċernata u, ħlief f’każijiet eċċezzjonali li jkunu ġustifikati b’mod xieraq, sa mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju tas-sena ta’ wara.
Artikolu 22
L-ammonti ta' ħlasijiet diretti stabbiliti f'dan il-kapitolu jistgħu jinbidlu fid-dawl ta’ l-iżviluppi fil-produzzjoni, il-produttività u s-swieq, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 37(2) tat-Trattat.
Artikolu 23
Billi, permezz ta’ jew fuq il-bażi tal-liġi tal-Komunità, l-amministrazzjoni tas-somatrophin għall-bhejjem ta’ l-ifrat lill-baqar tal-ħalib ma tkunx awtorizzata jew meta d-disponibbiltà ta’ dik is-sustanza fuq l-irziezet tkun regolata mod ieħor, il-Kummissjoni għandha, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42, tadotta miżuri li għandhom ikunu analogi għal dawk li hemm stabbiliti fl-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999.
Artikolu 24
Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-kapitolu għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42.
Artikolu 25
L-ispiża li tintefaq fl-għoti ta’ ħlasijiet diretti stabbiliti f’dan il-kapitolu għandhom jitqiesu li huma relatati mal-miżuri ta' intervent skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1257/1999.
TITOLU II
NEGOZJU MA’ PAJJIŻI TERZI
Artikolu 26
1. L-importazzjoni ġewwa l-Komunità ta’ kull wieħed mill-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 għandha tkun soġġetta għall-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' importazzjoni. L-esportazzjoni mill-Komunità ta' dawn il-prodotti tista’ tkun soġġetta għall-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' l-esportazzjoni.
2. Il-liċenzji jistgħu jinħargu mill-Istati Membri lil kull applikant, irrispettivament mill-post ta' stabbiliment fil-Komunità u mingħajr preġudizju għall-miżuri meħuda matul l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 29, 30 u 31.
Il-liċenzji ta' importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni għandhom ikunu validi fil-Komunità kollha. Dawn il-liċenzji għandhom jinħarġu soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ sigurtà li tiggarantixxi li l-prodotti jiġu importati jew esportati matul it-terminu tal-validità tal-liċenzja; minbarra f’każijiet ta' forza maġġuri, is-sigurtà għandha titqies li tintilef għal kollox jew parzjalment jekk l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ma ssirx, jew issir b'mod parzjali, f'dak il-perjodu.
3. Dan li ġej għandu jiġi adottat mill-Kummissjoni skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 42:
(a) il-lista ta' prodotti li fir-rigward tagħhom huma meħtieġa liċenzji ta' esportazzjoni;
(b) it-terminu ta' validità tal-liċenzji; u
(ċ) ir-regoli dettaljati l-oħrajn għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu.
Artikolu 27
Sakemm dan ir-Regolament ma jipprovdix mod ieħor, ir-rati ta' dazju fit-Tariffa Komuni Doganali għandhom japplikaw għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 1.
Artikolu 28
1. Sabiex jiġu evitati jew kumpensati l-effetti negattivi fuq is-suq Komunitarju li jistgħu jirriżultaw mill-importazzjoni ta' ċerti prodotti elenkati fl-Artikolu 1, l-importazzjoni ta' wieħed jew aktar minn dawn il-prodotti bir-rata doganali msemmija fl-Artikolu 27 għandha tkun soġġetta għall-ħlas ta' dazju ta' l-importazzjoni addizzjonali jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5 tal-Ftehim dwar l-Agrikultura konkluż skond l-Artikolu 300 tat-Trattat fil-qafas tad-Dikjarazzjoni ta’ l-Urugwaj ta' negozjati multilaterali ikunu ġew sodisfatti, sakemm l-importazzjonijiet ma jkunux aktarx sejrin ifixklu s-suq Komunitarju, jew meta l-effetti jkunu sproporzjonati ma’ l-objettiv intenzjonat.
2. Il-prezzijiet ta’ skattament li taħthom jista’ jiġi impost dazju addizzjonali għandhom ikunu dawk mgħoddija mill-Komunità lill-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.
Il-volumi ta’ skattament li jridu jinqabżu sabiex jiġi impost dazju addizzjonali fuq l-importazzjoni għandu jiġi stabbilit b’mod partikolari fuq il-bażi ta’ l-importazzjonijiet ġewwa l-Komunità fit-tliet snin ta’ qabel is-sena meta l-effetti negattivi msemmija fil-paragrafu 1 jinqalgħu jew aktarx ikunu sejrin jinqalgħu.
3. Il-prezzijiet ta' importazzjoni li għandhom jiġu meqjusa sabiex jiġi impost dazju addizzjonali fuq l-importazzjoni għandhom jiġu stabbiliti fuq il-bażi tal-prezzijiet ta’ importazzjoni c.i.f tal-kunsinna li tkun qiegħda tiġi meqjusa.
Il-prezzijiet ta' importazzjoni c.i.f għandhom jiġu kontrollati għal dak l-iskop kontra l-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodott fuq is-suq dinji jew fuq is-suq ta’ importazzjoni tal-Komunità għal dak il-prodott.
4. Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42. Dawn ir-regoli dettaljati għandhom jispeċifikaw b’mod partikolari:
(a) il-prodotti li għalihom għandhom jiġu applikati d-dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni skond it-termini ta’ l-Artikolu 5 tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura;
(b) il-kriterji l-oħrajn meħtieġa sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni tal-paragrafu 1 skond l-Artikolu 5 tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura.
Artikolu 29
1. Il-kwoti tat-tariffi għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 li jirriżultaw mill-ftehim konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat jew minn att ieħor tal-Kunsill għandhom jinfetħu u jiġu amministrati skond ir-regoli dettaljati adottati taħt il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42.
2. Il-kwoti jistgħu jiġu amministrati billi jiġi applikat wieħed mill-metodi li ġejjin jew taħlita tagħhom:
- metodu bbażat fuq l-ordni kronoloġika tal-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet (skond il-prinċipju ta’ "min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel"),
- metodu ta' distribuzzjoni proporzjonat mal-kwantitajiet mitluba meta l-applikazzjonijiet ġew preżentati (skond il-metodu ta’ "eżaminazzjoni simultanja"),
- metodu li jieħu bħala l-bażi tiegħu t-tendenzi tradizzjonali fil-kummerċ (permezz tal-metodu ta’ "importaturi tradizzjonali/wasliet ġodda").
Metodi approprjati oħrajn jistgħu jiġu adottati.
Dawn għandhom jevitaw kull diskriminazzjoni bejn l-operaturi konċernati.
3. Il-metodu ta' amministrazzjoni adottat għandu, fejn xieraq, jagħti l-importanza xierqa lir-rekwiżiti tal-provvista fuq is-suq Komunitarju u l-ħtieġa li jiġi mħares l-ekwilibriju ta' dak is-suq, waqt li fl-istess ħin possibbilment jintużaw metodi li jistgħu jkunu ġew applikati fil-passat għall-kwoti li jikkorrispondu għal dawk imsemmija fil-paragrafu 1, mingħajr preġudizzju għad-drittijiet li jirriżultaw mill-ftehim konklużi fil-qafas tad-Dikjarazzjoni ta’ l-Urugwaj tan-negozjati dwar il-kummerċ.
4. Ir-regoli dettaljati msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jipprovdu sabiex il-kwoti annwali, imdaħħla b'mod xieraq matul is-sena, jekk ikun meħtieġ jinfetħu, jiistabbilixxu l-metodu amministrattiv li għandu jiġi applikat u, fejn xieraq, jinkludu disposizzjonijiet fir-rigward ta’:
(a) il-garanziji li jkopru n-natura, il-provenjenza u l-oriġini tal-prodott;
(b) l-għarfien tad-dokument użat għall-verifika tal-garanziji msemmija f'(a); u
(ċ) il-kondizzjonijiet li taħthom jinħarġu l-liċenzji ta' importazzjoni u t-terminu tal-validità tagħhom.
Artikolu 30
1. Meta ftehim konkluż skond l-Artikolu 300 tat-Trattat jipprovdi għall-amministrazzjoni totali jew parzjali ta’ kwota ta’ tariffi miftuħa minn pajjiż terz għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1, il-metodu ta’ amministrazzjoni li jrid jiġi applikat u r-regoli dettaljati li għandhom x’jaqsmu ma’ dak il-metodu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42.
2. Il-kwoti jistgħu jiġu amministrati permezz ta’ wieħed mill-metodi li ġejjin jew taħlita tagħhom:
- metodu ibbażat fuq l-ordni kronoloġika tal-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet (skond il-prinċipju ta’ "min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel"),
- metodu ta' distribuzzjoni proporzjonat mal-kwantitajiet mitluba meta l-applikazzjonijiet ġew preżentati (skond il-metodu ta’ "eżaminazzjoni simultanja"),
- metodu li jieħu bħala l-bażi tiegħu t-tendenzi tradizzjonali fil-kummerċ (permezz tal-metodu ta’ "importaturi tradizzjonali/wasliet ġodda").
Metodi approprjati oħrajn jistgħu jiġu adottati.
Dawn għandhom jevitaw kull diskriminazzjoni bejn l-operaturi konċernati.
Artikolu 31
1. Safejn ikun meħtieġ sabiex il-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 jkunu jistgħu jiġu esportati mingħajr proċessar ulterjuri jew fil-forma ta’ oġġetti elenkati fl-Anness II jekk ikunu prodotti elenkati fl-Artikolu 1(a), (b), (c), (d), (e) u (g), fuq il-bażi ta' prezzijiet għal dawk il-prodotti fil-kummerċ dinji u fi ħdan il-limiti li jirriżultaw minn ftehim konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat, id-differenza bejn dawk il-prezzijiet u l-prezzijiet fil-Komunità jistgħu jiġu koperti minn rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni.
Ir-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni fuq il-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 fil-forma ta' oġġetti elenkati fl-Anness II ma jistgħux ikunu akbar minn dawk applikabbli għal prodotti ta’ din ix-xorta esportati mingħajr proċessar ulterjuri.
2. Il-metodu li jrid jiġi adottat għall-allokazzjoni tal-kwantitajiet li jistgħu jiġu esportati b'rifużjoni għandu jkun il-metodu li:
(a) huwa l-aktar adattat għax-xorta tal-prodott u l-qagħda fuq is-suq in kwestjoni, li jippermetti l-aktar użu effiċjenti possibbli tar-riżorsi disponibbli, wara li jiġu meqjusa l-effiċjenza u l-istruttura ta’ l-esportazzjonijiet Komunitarji mingħajr, madanakollu, ma tinħoloq diskriminazzjoni bejn operaturi kbar u żgħar;
(b) huwa ta’ l-anqas piż amministrattiv għall-operaturi, wara li jitqiesu r-rekwiżiti amministrattivi;
(ċ) jipprevjenu kull diskriminazzjoni bejn l-operaturi kkonċernati.
3. Ir-rifużjonijiet għandhom ikunu l-istess għall-Komunità kollha.
Jistgħu jvarjaw skond id-destinazzjoni, meta l-qagħda fuq is-suq dinji jew il-ħtiġiet speċifiċi ta' ċerti swieq jagħmlu dan meħtieġ.
Ir-rifużjonijiet għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42.
Ir-rifużjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti:
(a) f'intervalli regolari;
(b) b'sejħa għall-offerti għal prodotti li għalihom kienet provduta dik il-proċedura fl-imgħoddi.
Ħlief jekk tkun stabbilita b’sejħa għall-offerti, il-lista ta’ prodotti li fuqhom tingħata rifużjoni fuq l-esportazzjoni u l-ammont ta’ din ir-rifużjoni għandhom jiġu stabbiliti ta’ mill-anqas darba kull erba’ ġimgħat. L-ammont tar-rifużjoni jista’, madanakollu, jibqa’ fuq l-istess livell għal iktar minn erba’ ġimgħat u jista’, fejn meħtieġ, jiġi aġġustat fil-perjodu ta’ intervenzjoni mill-Kummissjoni fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq l-inizzjattiva tagħha stess. Madanakollu, għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 u li huma esportati fil-forma ta’ oġġetti elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, ir-rifużjoni tista’ tiġi ffissata skond skeda oħra stabbilita skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 16 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 [22].
4. Dan li ġej għandu jiġi meqjus meta jiġu stabbiliti r-rifużjonijiet għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 u li huma esportati mingħajr proċessar ulterjuri:
(a) il-qagħda eżistenti u t-tendenzi futuri fir-rigward ta’:
- il-prezzijiet u d-disponibbiltà tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib fuq is-suq tal-Komunità,
- il-prezzijiet tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib fuq is-suq dinji;
(b) l-ispejjeż ta' l-aktar favorevoli tat-tqegħid fuq is-suq u tat-trasport mis-swieq Komunitarji lejn portijiet tal-Komunità jew postijiet oħrajn ta' esportazzjoni flimkien ma’ spejjeż ta’ trasport lejn il-pajjiżi tad-destinazzjoni; id-domanda fuq is-suq tal-Komunità;
(ċ) l-objettivi ta' l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib, li għandhom jassiguraw sitwazzjoni bilanċjata u żvilupp naturali fir-rigward tal-prezzijiet u l-kummerċ fuq dawn is-swieq;
(d) il-limiti li jirriżultaw minn diversi ftehim konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat;
(e) l-importanza li jiġi evitat kull tfixkil fis-suq tal-Komunità;
(f) l-aspett ekonomiku ta' l-esportazzjoni proposta.
Għandhom jiġu meqjusa wkoll b’mod partikolari l-ħtieġa li jiġi stabbilit bilanċ bejn l-użu ta' prodotti agrikoli għall-esportazzjoni bħala oġġetti proċessati lejn pajjiżi terzi, u l-użu ta' prodotti minn dawk il-pajjiżi mdaħħla għall-ipproċessar intern.
5. Għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 u esportati bħala tali:
(a) il-prezzijiet fil-Komunità memmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu stabbiliti wara li jiġu meqjusa l-prezzijiet prevalenti li jirriżultaw li huma l-aktar favorevoli fir-rigward ta’ l-esportazzjoni;
(b) il-prezzijiet fuq is-suq dinji msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu stabbiliti wara li jiġu meqjusa b’mod partikolari:
- il-prezzijiet fis-swieq tal-pajjiżi terzi,
- il-prezzijiet l-aktar favoribbli fil-pajjiżi terzi ta' destinazzjoni għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi,
- il-prezzijiet tal-produtturi rreġistrati f’pajjiżi terzi li jesportaw, wara li jiġu meqjusa, fejn approprjat, is-sussidji mogħtija minn dawk il-pajjiżi,
- prezzijiet ta' offerti liberi mal-fruntjiera.
6. Għandhom jingħataw rifużjonijiet għall-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 u li huma esportati bħala tali biss wara l-applikazzjoni u l-preżentazzjoni tal-liċenzja ta’ esportazzjoni relevanti.
7. Ir-rifużjoni applikabbli għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 u li huma esportati bħal tali għandha tkun dik applikabbli fil-jum ta’ l-applikazzjoni għal-liċenzja u, fil-każ ta’ rifużjoni differenzjata, dik applikabbli fl-istess jum għal:
(a) id-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja, jew fejn xieraq;
(b) id-destinazzjoni attwali jekk hi differenti mid-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja. F'dak il-każ, l-ammont applikabbli ma jistax ikun aktar mill-ammont applikabbli għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja.
Jistgħu jittieħdu miżuri appropjati biex jiġi evitat abbuż mill-flessibiltà li dan il-paragrafu jipprovdi.
8. Il-paragrafi 6 u 7 jistgħu jkunu applikabbli għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 u li huma esportati fil-forma ta' oġġetti elenkati fl-Anness II skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 3448/93.
9. Il-paragrafi 6 u 7 jistgħu jiġu rinunzjati fil-każ tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 li fuqhom jitħallsu r-rifużjonijiet taħt operazzjonijiet ta’ għajnuna għall-ikel, b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42.
10. Ir-rifużjoni għandha tiġi mħallsa malli jkun hemm prova li:
- il-prodotti huma ta' oriġini tal-Komunità,
- il-prodotti ġew esportati mill-Komunità, u
- fil-każ ta' rifużjoni differenzjata, il-prodotti laħqu d-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja jew destinazzjoni oħra li għaliha kienet iffissata rifużjoni, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 7(b). Jista’ jkun hemm eċċezzjonijiet għal din ir-regola b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42, sakemm jiġu stabbiliti kondizzjonijiet li joffru garanziji ekwivalenti.
11. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 10, l-ewwel inċiż, fin-nuqqas ta' deroga li tingħata skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42, ebda rifużjoni ta' esportazzjoni m’għandha tingħata fuq prodotti li huma importati minn pajjiżi terzi u li jiġu esportati mill-ġdid lejn pajjiżi terzi.
12. Fir-rigward tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 u li huma esportati fil-forma ta' l-oġġetti elenkati fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament, il-paragrafi 10 u 11 għandhom japplikaw biss għall-oġġetti li jaqaw taħt il-kodiċi NM li ġejjin:
- 04052030 (prodotti tal-ħalib li jindilku b’kontenut ta' xaħam bejn 60 u 75 %),
- 18069060 to 18069090 (ċerti prodotti li fihom il-kawkaw),
- 1901 (ċerti preparazzjonijiet ta' l-ikel tad-dqiq, eċċ.),
- 21069098 (ċerti preparazzjonijiet ta' l-ikel mhux speċifikati mkien ieħor),
li għandhom kontenut għoli ta’ prodott tal-ħalib.
13. Konformità mal-limiti fuq il-volumi li jirriżultaw minn diversi ftehim konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat għandha tiġi żgurata fuq il-bażi taċ-ċertifikati ta’ esportazzjoni maħruġa għall-perjodi ta’ referenza stabbiliti fih u li huma applikabbli għall-prodotti in kwestjoni. Fir-rigward tal-konformita ma' l-obbligi li jirriżultaw mill-Ftehim dwar l-Agrikoltura, it-tmiem ta’ perjodu ta’ referenza m’għandux jaffettwa l-validità tal-liċenzji ta’ esportazzjoni.
14. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, inklużi l-arranġamenti għall-kunsinna mill-ġdid ta’ kwantitajiet esportabbli li ma jkunux allokati jew użati, għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42. Madanakollu, ir-regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tal-paragrafi 8, 10, 11 u 12 għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 u li huma esportati fil-forma ta' oġġetti elenkati fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 3448/93.
Artikolu 32
1. Sa fejn dan ikun meħtieġ għat-tħaddim tajjeb ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib, il-Kunsill, waqt li jaġixxi permezz ta’ maġġoranza kwalifikata, fuq proposta mill-Kummissjoni, jista’, f’każijiet speċjali, jipprojbixxi għal kollox jew parzjalment l-użu ta’ arranġamenti ta’ proċessar intern fir-rigward tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 li huma maħsuba għall-manifattura ta’ prodotti elenkati f’dak l-Artikolu jew ta’ oġġetti elenkati fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, jekk is-sitwazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tinqala’ b'urġenza eċċezzjonali u s-suq tal-Komunità jkun imfixkel jew aktarx li jkun sejjer jiġi mfixkel mill-arranġamenti ta' proċessar interni, il-Kummissjoni għandha, fuq talba ta' Stat Membru jew fuq l-inizzjattiva tagħha stess, tiddeċiedi dwar il-miżuri meħtieġa; il-Kunsill u l-Istati Membri għandhom jiġu notifikati dwar dawn il-miżuri, li għandhom ikunu validi għal mhux aktar minn sitt xhur u għandhom ikunu applikabbli immedjatament. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha tieħu deċiżjoni dwar dan fi żmien ġimgħa wara li tirċievi t-talba.
3. Il-miżuri deċiżi mill-Kummissjoni jistgħu jiġu riferiti lill-Kunsill minn kull Stat Membru fi żmien gimgħa mill-jum meta jkunu ġew notifikati. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jista’ jikkonferma, jemenda jew iħassar id-Deċisjoni tal-Kummissjoni.
Jekk il-Kunsill ma jkunx aġixxa fi żmien tliet xhur, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni għandha titqies li tkun ġiet mħassra.
Artikolu 33
1. Ir-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u r-regoli speċjali għall-applikazzjoni tagħha għandhom japplikaw għall-klassifikazzjoni ta’ prodotti li jaqgħu taħt dan ir-Regolament; in-nomenklatura ta’ tariffi li tirriżulta mill-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi inkorporata fit-Tariffa Komuni Doganali.
2. Ħlief jekk dan ir-Regolament jew id-disposizzjonijiet adottati taħtu jistabbilixxu mod ieħor, dan li ġej għandu jkun projbit fil-kummerċ ma’ pajjiżi terzi;
- l-imposta ta’ xi piż li għandu effett ekwivalenti għal dazju doganali,
- l-applikazzjoni ta' xi restrizzjoni kwantitattiva jew miżura li għandha effett ekwivalenti.
Artikolu 34
1. Meta, għal wieħed jew aktar mill-prodotti msemmija fl-Artikolu 1, il-prezz liberu mal-fruntiera jeċċedi b’mod sinifikanti l-livell ta’ prezzijiet Komunitarji u meta dik is-sitwazzjoni tkun aktarx sejra tissokta, b’mod li tfixkel jew thedded li tfixkel is-suq Komunitarju, il-miżuri stabbiliti fil-paragrafu 5 jistgħu jittieħdu.
2. Eċċess sinifikanti skond it-tifsira tal-paragrafu 1 teżisti meta l-prezz liberu mal-fruntiera jeċċedi l-prezz ta’ intervent stabbilit għall-prodott in kwestjoni, b’żieda ta’ 15 %, jew, fir-rigward ta’ prodotti li għalihom m’hemmx prezz ta’ intervent, prezz miksub mill-prezz ta’ intervent, li għandu jiġi stabbilit skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42, wara li jiġu meqjusa x-xorta u l-għamla tal-prodott in kwestjoni.
3. Is-sitwazzjoni meta l-prezz liberu mal-fruntiera jeċċedi l-livell ta’ prezzijiet aktarx tissokta meta jeżisti żbilanċ bejn id-domanda u l-provvista u dak l-iżbilanċ ikun aktarx sejjer jissokta, minħabba tendenzi prevedibbli fil-produzzjoni u l-prezzijiet tas-suq.
4. Is-suq tal-Komunità huwa mfixkel jew taħt theddida ta’ tfixkil mis-sitwazzjoni msemmija f’dan l-Artikolu meta l-livell għoli tal-prezzijiet fil-kummerċ internazzjonali:
- ifixkel l-importazzjoni tal-prodotti tal-ħalib fil-Komunità, jew
- iwassal sabiex il-prodotti tal-ħalib jitilqu mill-Komunità,
b’tali mod li s-sigurtà tal-provvista ma tibqax żgurata jew ikun hemm theddida li din ma tibqax żgurata fil-Komunità.
5. Meta l-kondizzjonijet elenkati fil-paragrafi 1 sa 4 jiġu sodisfatti, tista’ tittieħed deċiżjoni li d-dazji fuq l-importazzjoni u/jew il-ġbir ta’ piżijiet fuq l-esportazzjoni jiġu sospiżi totalment jew parzjalment skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42. Jekk ikun meħtieġ, għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skond l-istess proċedura.
Artikolu 35
1. Jekk, minħabba l-importazzjonijiet jew l-esportazzjonijiet, is-suq Komunitarju f’wieħed jew iżjed mill-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 ikun effetwat minn, jew ikun mhedded bi, tfixkil serju li aktarx ikun sejjer jipperikola l-kisba ta’ l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 33 tat-Trattat, jistgħu jiġu applikati miżuri approprjati fil-kummerċ ma’ pajjiżi terzi sakemm dan it-tfixkil jew theddida ta’ tfixkil ikunu waqfu.
Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta regoli ġenerali għall-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu u għandu jiddefinixxi l-każijiet u l-limiti li fihom l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri protettivi.
2. Jekk is-sitwazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 isseħħ, il-Kummissjoni għandha, fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, tiddeċiedi dwar il-miżuri meħtieġa; l-Istati Membri għandhom jiġu notifikati dwar dawn il-miżuri, li għandhom ikunu applikabbli immedjatament. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha tieħu deċiżjoni dwar din fi żmien tlett ijiem tax-xogħol minn meta tirċievi t-talba.
3. Il-miżuri deċiżi mill-Kummissjoni jistgħu jiġu riferiti lill-Kunsill minn kull Stat Membru fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-jum minn meta jkunu ġew notifikati. Il-Kunsill għandu jiltaqa’ mingħajr dewmien. Huwa jista’, permezz ta’ maġġoranza kwalifikata, jemenda jew iħassar il-miżura in kwestjoni fi żmien xahar mill-jum meta din tkun ġiet riferita lill-Kunsill.
4. Dan l-Artikolu għandu jiġi applikat wara li jitqiesu l-obbligi li jirriżultaw mill-ftehim konklużi skond l-Artikolu 300(2) tat-Trattat.
IT-TITOLU III
DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 36
Sabiex jiġu meqjusa r-restrizzjonijiet dwar iċ-ċirkolazzjoni libera li jistgħu jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' miżuri biex tiġi miġġielda l-firxa ta’ mard fl-annimali, jistgħu jittieħdu miżuri eċċezzjonali ta’ appoġġ għas-suq affettwati minn dawk ir-restrizzjonijiet skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42. Dawk il-miżuri jistgħu jittieħdu sakemm, u għat-tul ta' żmien, li huwa strettament meħtieġ għall-appoġġ ta' dak is-suq.
Artikolu 37
Ħlief jekk dan ir-Regolament jistabbilixxi mod ieħor, l-Artikoli 87, 88 u 89 tat-Trattat għandhom japplikaw għall-produzzjoni u l-kummerċ tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 1.
Artikolu 38
1. Bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 87(2) tat-Trattat, huma projbiti dawk l-għajnuniet li l-ammont tagħhom huwa ffissat fuq il-bażi tal-prezz jew il-kwantità ta’ prodotti elenkati fl-Artikolu 1.
2. Għandhom ikunu projbiti wkoll dawk il-miżuri nazzjonali li jippermettu li l-prezzijiet ta’ prodotti elenkati fl-Artikolu 1 jinġiebu ndaqs.
Artikolu 39
Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87, 88 u 89 tat-Trattat, Stat Membru jista’ jimponi levy promozzjonali fuq il-produtturi tal-ħalib tiegħu fir-rigward ta’ kwantitajiet mqiegħda fuq is-suq ta’ ħalib jew ħalib ekwivalenti sabiex jiġu finanzjati l-miżuri li jippromwovu l-konsum fil-Komunità, u li jespandu s-swieq għall-ħalib u għall-prodotti tal-ħalib u li jtejbu l-kwalità.
Artikolu 40
L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkomunikaw lil xulxin l-informazzjoni meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament. Ir-regoli għall-komunikazzjoni u d-distribuzzjoni ta' informazzjoni ta’ din ix-xorta għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42.
Artikolu 41
Għandu jiġi stabbilit Kumitat Amministrattiv għall-Ħalib u l-Prodotti tal-Ħalib (hawnhekk iżjed ’il quddiem imsejjaħ il-"kumitat"), kompost minn rappreżentanti ta’ l-Istati Membri u presedut minn rappreżentant tal-Kummissjoni.
Artikolu 42
1. Meta l-proċedura mniżżla f'dan l-Artikolu trid tiġi segwita, il-president għandu jirreferi l-kwistjoni lill-kumitat jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba tar-rappreżentant ta’ Stat Membru.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jisottometti lill-kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz f’terminu ta’ żmien li l-president jista’ jistabbilixxi skond l-urġenza tal-każ. L-opinjoni għandha tingħata permezz tal-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 205(2) tat-Trattat fil-każ ta' deċiżjonijiet li l-Kunsill huwa meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri fi ħdan il-kumitat għandhom jiġu mwieżna fil-manjiera stabbilita f’dak l-Artikolu. Il-President m’għandux jivvota.
3. Il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri li għandhom japplikaw minnufih. Madanakollu, jekk dawn il-miżuri ma jkunux skond l-opinjoni tal-kumitat, dawn għandhom jiġu komunikati mill-Kummissjoni lill-Kunsill minnufih. F’dak il-każ il-Kummissjoni tista’ tiddiferixxi l-applikazzjoni tal-miżuri li hija tkun iddeċidiet għal aktar minn xahar mid-data ta’ din il-komunikazzjoni.
Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jista’ jieħu deċiżjoni differenti fi żmien xahar.
Artikolu 43
Il-Kumitat jista’ jikkunsidra kull mistoqija oħra riferita lilu mill-president tiegħu jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba tar-rappreżentant ta’ Stat Membru.
Artikolu 44
Dan ir-Regolament għandu jiġi applikat b’tali mod li jiġu meqjusa b’mod approprjat, fl-istess ħin, l-objettivi stabbiliti fl-Artikoli 33 u 131 tat-Trattat..
Artikolu 45
Ir-Regolament (KE) Nru 1258/2000 u d-disposizzjonijiet adottati biex jimplimentawh għandhom japplikaw għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 1.
IT-TITOLU IV
DISPOSIZZJONIJIET TRANŻITORJI U FINALI
Artikolu 46
1. Ir-Regolamenti (KEE) Nru 804/68, (KEE) Nru 986/68, (KEE) Nru 987/68, (KEE) Nru 508/71, (KEE) Nru 1422/78, (KEE) Nru 1723/81, (KEE) Nru 2990/82, (KEE) Nru 1842/83, (KEE) Nru 865/84 u (KEE) Nru 777/87 qegħdin jiġu mħassra.
2. Ir-referenzi għar-Regolament (KEE) Nru 804/68 għandhom jittieħdu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.
Artikolu 47
Il-Kummissjoni għandha tadotta, b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42:
- il-miżuri meħtieġa biex tiġi faċilitata t-tranżizzjoni mill-arranġamenti stabbiliti fir-Regolament (KEE) Nru 804/68 għal dawk stabbiliti minn dan ir-Regolament,
- il-miżuri meħtieġa biex isolvu problemi prattiċi speċifiċi. Dawn il-miżuri - jekk ikunu ġustifikati b'mod xieraq - jistgħu jidderogaw minn ċerti partijiet ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 48
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2000.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 17 ta' Mejju 1999.

Labels: 3
17
6