Document ID: 31992L0045

Direktiva Sveta 92/45/EGS
z dne 16. junija 1992
o problemih javnega zdravstva in zdravstvenega varstva živali v zvezi z uplenom divjadi in dajanjem na trg mesa divjadi
SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],
ker je meso divjadi vključeno v seznam proizvodov v Prilogi II k Pogodbi; ker dajanje na trg mesa divjadi predstavlja dodaten vir dohodka za del kmetijske populacije;
ker je za zagotavljanje racionalnega razvoja tega sektorja in izboljšanja njegove produktivnosti treba na ravni Skupnosti določiti pravila o javnem zdravstvu in zdravstvenem varstvu živali, ki vplivajo na proizvodnjo in dajanje na trg mesa divjadi;
ker je treba odpraviti razlike glede pogojev javnega zdravstva in zdravstvenega varstva živali v državah članicah, da se spodbudi trgovina s takim mesom med državami članicami Evropske skupnosti z namenom dokončnega oblikovanja notranjega trga;
ker se lahko bolezni, prenosljive na domače živali in ljudi, širijo s takim mesom; ker je treba določiti pravila, ki omogočajo, da se taka tveganja nadzorujejo;
ker je treba določiti higienske pogoje, v katerih je treba pridobivati, obdelovati in pregledovati meso divjadi, da bi preprečili okužbe, ki se prenašajo s hrano, ali zastrupitve s hrano;
ker je treba določiti higienske predpise, ki jih morajo izpolnjevati obrati za obdelavo divjadi zaradi odobritve za trgovino;
ker se je zaradi organizacije pregledov, ki jih bo izvajala namembna država članica, in nadaljnjega ukrepanja ter zaščitnih ukrepov, ki se bodo izvajali, treba sklicevati na splošna pravila, določena v Direktivi Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga [4];
ker morata divjad in meso divjadi, uvoženo iz tretjih držav, izpolnjevati minimalne zahteve, določene v tej direktivi za trgovino med državami članicami, in je treba izpolnjevanje le-teh spremljati v skladu z načeli in pravili, določenimi v Direktivi 90/675/EGS [5];
ker je primerno dovoliti odstopanja za majhne količine mesa divjadi;
ker je primerno odobriti začasna odstopanja, da se obratom za obdelavo uplenjene divjadi omogoči uskladitev z novimi zahtevami;
ker bi bilo treba Komisijo zadolžiti za nalogo, da sprejme ukrepe za izvajanje te direktive; ker je v ta namen treba določiti postopek za tesno in učinkovito sodelovanje med Komisijo in državami članicami v okviru Stalnega veterinarskega odbora;
ker rok za prenos v nacionalno pravo, ki ga člen 23 določa 1. januarja 1994, ne sme vplivati na odpravo veterinarskih pregledov na mejah s 1. januarjem 1993,
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
POGLAVJE I Splošne določbe
Člen 1
1. Ta direktiva določa pravila o javnem zdravstvu in zdravstvenem varstvu živali, ki se uporabljajo za uplenitev divjadi ter pripravo in dajanje na trg mesa divjadi.
2. Ta direktiva se ne uporablja za:
(a) majhno število divjadi, neodrte in brez odstranjenega perja, in v primeru male divjadi, neeviscerirane, ki jo je lovec neposredno dobavil potrošniku ali prodajalcu na drobno;
(b) majhne količine mesa divjadi, neposredno dobavljene končnemu porabniku;
(c) razsekovanje in shranjevanje mesa divjadi v trgovinah na drobno ali na prostorih poleg prodajnih mest, če se razsekovanje in shranjevanje opravlja le z namenom neposredne oskrbe potrošnika na mestu samem.
Zgornji postopki so še naprej predmet javnih zdravstvenih pregledov, ki jih predvidevajo nacionalni predpisi za trgovino na drobno.
3. Določbe te direktive o trgovini ali uvozu iz tretjih držav se ne uporabljajo za trofeje ali uplenjeno divjad, ki jo potniki vozijo v svojih zasebnih vozilih, če gre le za majhno količino male divjadi ali eno samo veliko divjad, in če je iz okoliščin razvidno, da meso take divjadi nikakor ni namenjeno za trgovino ali komercialno uporabo, in če zadevna divjad ne prihaja iz države ali dela države, iz katere je prepovedana trgovina na podlagi člena 11(2) in 3 ali člena 18.
Člen 2
1. V tej direktivi se uporabljajo naslednji izrazi:
(a) "divjad": divji kopenski sesalci, ki se lovijo (vključno z divjimi sesalci, ki svobodno živijo na zaprtem območju pod pogoji, podobnimi tistim, ki jih ima divjad) in divje ptice, ki niso zajete v členu 2 Direktive Sveta 91/495/EGS z dne 27. novembra 1990 o problemih javnega zdravstva in zdravstvenega varstva živali, ki vplivajo na proizvodnjo in dajanje na trg mesa kuncev in mesa gojene divjadi [6];
(b) "velika divjad": divji parkljarji;
(c) "mala divjad": divji sesalci iz družine Leporidae in divje ptice, namenjene za prehrano ljudi;
(d) "meso divjadi": vsi deli divjadi, ki so primerni za prehrano ljudi;
(e) "obrat za obdelavo uplenjene divjadi": obrat, odobren v skladu s členom 7, kjer se divjad obdeluje in se meso divjadi pridobiva ter pregleduje v skladu s higienskimi predpisi, določenimi v tej direktivi;
(f) "zbiralnica": vsak kraj, kjer se uplenjena divjad hrani v skladu s higienskimi predpisi v Poglavju IV(2) Priloge I, preden se pošlje v obrat za obdelavo uplenjene divjadi;
(g) "dajanje na trg": skladiščenje ali razstavljanje z namenom prodaje, ponujanje za prodajo, prodaja, dostava ali kateri koli drug način dajanja na trg mesa divjadi za prehrano ljudi v Skupnosti, razen dobav na podlagi člena 1(2);
(h) "trgovina": trgovina med državami članicami v smislu člena 9(2) Pogodbe;
2. Za namene te direktive se po potrebi uporabljajo opredelitve iz člena 2 Direktive 89/662/EGS in Direktive 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi [7], in opredelitve svežega mesa v členu 2(b) Direktive Sveta 64/433/EGS z dne 26. junija 1964 o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na trgovino med državami članicami Evropske skupnosti s svežim mesom [8].
POGLAVJE II Določbe, ki se uporabljajo pri proizvodnji in trgovini v Skupnosti
Člen 3
1. Države članice zagotovijo, da meso divjadi:
(a) prihaja od divjadi, ki:
- je bila uplenjena v lovišču s sredstvi, ki jih dovoljuje nacionalna zakonodaja, ki ureja lov,
- ne prihaja iz regije, kjer veljajo omejitve na podlagi Direktive Sveta 72/461/EGS z dne 12. decembra 1972 o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na trgovino med državami članicami Evropske skupnosti s svežim mesom [9], Direktive Sveta 91/494/EGS z dne 26. junija 1991 o pogojih zdravstvenega varstva živali, ki urejajo trgovino s svežim perutninskim mesom med državami članicami Evropske skupnosti in uvoz svežega perutninskega mesa iz tretjih držav [10] in Direktive Sveta 91/495/EGS, ali iz lovskega območja, kjer veljajo omejitve na podlagi člena 10 in 11 te direktive,
- je bila pripravljena takoj po odstrelu v skladu s Poglavjem III Priloge I in poslana v največ 12-ih urah v obrat za obdelavo, kot je navedeno v točki (b) ali v zbiralnico, kjer jo je treba ohladiti na temperature, določene v Poglavju III Priloge I, in od koder jo je treba poslati v obrat za obdelavo, kot je navedeno v točki (b) v 12-ih urah, ali v primeru oddaljenih regij, kadar to dovoljujejo podnebni pogoji, v obdobju, ki ga določi pristojni organ, da se pod zadovoljivimi pogoji omogoči uradnemu veterinarju zadevnega obrata za obdelavo, da opravi veterinarski pregled po odstrelu, določen v Poglavju V Priloge I;
(b) se pridobiva:
(i) v obratu za obdelavo uplenjene divjadi, ki izpolnjuje splošne pogoje iz Poglavij I in II Priloge I, in je odobren za namene tega poglavja v skladu s členom 7;
(ii) v primeru velike divjadi, v obratu, odobrenem v skladu s členom 10 Direktive 64/433/EGS, ali v primeru male divjadi v skladu s členom 5 Direktive Sveta 71/118/EGS z dne 15. februarja 1971 o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na trgovino s svežim mesom perutnine [11], če:
- je taka divjad odrta v prostorih, ki so ločeni od tistih, rezerviranih za meso, zajeto v teh direktivah, ali pa ob drugem času,
- imajo taki obrati posebno dovoljenje za namene te direktive,
- so sprejeti ukrepi, ki omogočajo jasno identifikacijo mesa, pridobljenega na podlagi te direktive in mesa, pridobljenega na podlagi Direktiv 64/433/EGS in 71/118/EGS;
(c) prihaja od uplenjenih živali, na katerih je uradni veterinar opravil vizualni pregled:
- da bi odkril kakršne koli nepravilnosti. Uradni veterinar lahko postavi svojo diagnozo na podlagi kakršnih koli informacij, ki jih je podal lovec, kjer je to primerno na podlagi spričevala, določenega s strani organa, odgovornega za lovska pravila, o obnašanju živali pred uplenitvijo,
- da bi preveril, da smrt ni nastala zaradi drugih vzrokov razen lova;
(d) prihaja od divjadi:
- s katero se je ravnalo pod zadovoljivimi higienskimi pogoji v skladu s Poglavjema III in IV Priloge I,
- ki jo je v skladu s Poglavjem V Priloge I po odstrelu pregledal uradni veterinar ali pomočnik, ki ima strokovno kvalifikacijo, ki bo določena v skladu s postopkom, določenim v členu 22, pod nadzorom uradnega veterinarja,
- ki ni kazala nobenih sprememb, razen travmatskih poškodb, nastalih med uplenitvijo ali lokaliziranih deformacij ali sprememb, če se ugotovi, po potrebi z ustreznimi laboratorijskimi testi, da zaradi njih meso ni neprimerno za prehrano ali je nevarno za zdravje ljudi,
- na kateri je bila, v primeru male divjadi, ki ni bila eviscerirana, takoj po odstrelu v skladu s Poglavjem V(1) Priloge I opravljen uradni veterinarski pregled na reprezentativnem vzorcu živali iz istega vira.
Če uradni veterinar odkrije bolezen, prenosljivo na ljudi, ali napake, kakor so navedene v Poglavju V(4) Priloge I, mora opraviti več pregledov na celi seriji. Glede na izide teh nadaljnjih pregledov mora bodisi izločiti celo serijo iz prehrane ljudi bodisi pregledati vsak trup posebej.
2. Uradni veterinar mora zagotoviti, da je meso divjadi izključeno iz prehrane ljudi:
(i) če se ugotovi, da vsebuje napake, kot je navedeno v Poglavju V(3)(e) Priloge I, ali če je bilo zaseženo v skladu z odstavkom 4 tega poglavja;
(ii) če so pregledi, predvideni v tretji alinei odstavka 1(d) tega člena, odkrili prisotnost bolezni, prenosljive na človeka;
(iii) če prihaja od živali, ki so zaužile snovi, za katere obstaja verjetnost, da bodo naredile meso nevarno ali škodljivo za zdravje ljudi, in za katere je bila sprejeta odločitev v postopku, določenem v členu 22, po pridobljenem mnenju Znanstvenega veterinarskega odbora. Do izvedbe take odločitve ostanejo v veljavi nacionalni predpisi o teh snoveh, ob upoštevanju splošnih določb Pogodbe;
(iv) če je bilo, brez poseganja v zakonodajo Skupnosti, ki se uporablja za ionizacijo, obdelano z ionizirajočim ali ultravijoličnim sevanjem ali snovmi, za katere obstaja verjetnost, da bodo vplivale na organoleptične lastnosti ali uporabo barvil, razen tistih uporabljenih za označevanje zdravstvene ustreznosti.
3. Na mesu merjascev ali drugih vrst, dovzetnih za trihinelozo, mora biti opravljena analiza z digestivno metodo v skladu z Direktivo Sveta 77/96/EGS z dne 21. decembra 1976 o pregledu na trihinele (trichinella spiralis) pri uvozu svežega mesa, pridobljenega iz domačih prašičev, iz tretjih držav [12] ali trihinoskopski pregled z mikroskopskim opazovanjem več vzorcev iz vsake živali, vzetih vsaj iz čeljusti in mišic trebušne prepone, iz mišic spodnjega dela sprednje noge, iz medrebrnih mišic in jezika.
Do 1. januarja 1994 Svet s kvalificirano večino na predlog Komisije in po pridobljenem mnenju Znanstvenega veterinarskega odbora določi digestivne metode, ki so primerne za odkrivanje trihinoze pri merjascih ali drugih vrstah divjadi, dovzetnih za trihinelozo; enak postopek se uporablja za trihinoskopski ali mikroskopski pregled za odkrivanje trihineloze.
4. Meso divjadi, ki je opredeljeno kot ustrezno za prehrano ljudi mora:
(i) biti označeno z oznako zdravstvene ustreznosti v skladu s Poglavjem VIII Priloge I.
Po potrebi se lahko sprejme sklep o spremembi ali dopolnitvi določb zgoraj navedenega poglavja v skladu s postopkom, predvidenim v členu 22, da bi upoštevali predvsem različne oblike komercialne predstavitve, če izpolnjujejo higienska pravila, določena v tej direktivi.
Direktiva Komisije 80/879/EGS z dne 3. septembra 1980 o označevanju zdravstvene ustreznosti velikih pakiranj svežega mesa perutnine [13] se uporablja za meso male divjadi;
(ii) biti po pregledu po odstrelu skladiščeno v skladu s Poglavjem X Priloge I pod zadovoljivimi higienskimi pogoji v obratih za obdelavo uplenjene divjadi, odobrenih v skladu s členom 7 te direktive, ali v obratih, odobrenih v skladu s členom 10 Direktive 64/433/EGS ali členom 5 Direktive 71/118/EGS, ali v hladilnicah, odobrenih in pregledanih v skladu s členom 10 Direktive 64/433/EGS;
(iii) biti opremljeno med prevozom:
- s spremnim trgovinskim dokumentom, odobrenim s strani uradnega veterinarja. Ta dokument mora:
- poleg podrobnosti, določenih v Poglavju VII(2) Priloge I, vključno z, v primeru zamrznjenega mesa, mesecem in letom zamrznitve, imeti jasno kodno številko, po kateri je mogoče identificirati uradnega veterinarja,
- prejemnik hraniti vsaj eno leto, da ga lahko predloži na zahtevo pristojnega organa.
Podrobna pravila za uporabo te točke in predvsem tista, povezana z dodelitvijo številčnih oznak in sestavo enega ali več seznamov uradnih veterinarjev, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 22.
- z veterinarskim spričevalom, ki ustreza vzorcu iz Priloge II, če gre za meso iz obrata za obdelavo uplenjene divjadi, ki se nahaja v regiji ali območju z omejitvijo, ali meso, ki bo poslano v drugo državo članico po tranzitu preko tretje države v zapečatenem tovornjaku;
(iv) biti premeščeno pod zadovoljivimi higienskimi pogoji v skladu s Poglavjem XI Priloge I;
(v) biti pridobljeno, če gre za dele trupa ali izkoščenega mesa malih divjih ptic, v okoliščinah, podobnih tistim, predvidenih v členu 3B. Direktive 71/118/EGS, v obratih, posebej odobrenih za ta namen v skladu s členom 7 te direktive;
(vi) biti označeno z navedbo živalske vrste brez poseganja v Direktivo Sveta 79/112/EGS z dne 18. decembra 1978 o približevanju zakonov držav članic v zvezi z označevanjem, predstavitvijo in oglaševanjem živil za prodajo končnemu porabniku [14].
Člen 4
1. Države članice zagotovijo:
(a) da se meso, opredeljeno kot neustrezno za prehrano ljudi, jasno razlikuje od mesa, ki je opredeljeno kot ustrezno za prehrano ljudi;
(b) da se meso, opredeljeno kot neustrezno za prehrano ljudi, obravnava v skladu z Direktivo Sveta 90/667/EGS z dne 27. novembra 1990 o veterinarskih pravilih za odlaganje in predelavo živalskih odpadkov, za njihovo dajanje na trg in za preprečevanje pojava povzročiteljev bolezni v krmilih živalskega ali ribjega izvora in spremembi Direktive 90/425/EGS [15].
2. Za meso iz območja, na katerem veljajo omejitve glede zdravstvenega varstva živali, veljajo posebni predpisi, ki se določijo za vsak primer posebej v skladu s postopkom iz člena 22.
3. Podrobna pravila za uporabo tega člena se po potrebi določijo v skladu s postopkom iz člena 22.
Člen 5
Države članice zagotovijo, da je predmet trgovine le naslednje:
1. odrta in eviscerirana divjad, ki izpolnjuje zahteve člena 3 in 4, ali sveže meso divjadi;
2. neodrta ali neoskubljena in neeviscerirana mala divjad, ki ni zamrznjena ali globoko zamrznjena, nadzorovana v skladu s tretjo alineo člena 3(1)(b)(ii), če je obravnavana in skladiščena ločeno od svežega mesa, zajetega v Direktivi 64/433/EGS, mesa perutnine in mesa odrte ali oskubljene divjadi;
3. neodrta velika divjad:
(a) ki izpolnjuje zahteve prve in druge alinee člena 3(1)(a), člena 3 (1) (c) in prve alinee člena 3(1)(d);
(b) na notranjih organih katere je bil opravljen veterinarski pregled po odstrelu v obratu za obdelavo uplenjene divjadi;
(c) ki je opremljena z veterinarskim spričevalom v skladu z vzorcem, sestavljenem v skladu s postopkom iz člena 22, ki ga je podpisal uradni veterinar, in s tem potrdil, da je bil izid veterinarskega pregleda po odstrelu, predvidenega v točki (b), zadovoljiv, in da je meso opredeljeno kot ustrezno za prehrano ljudi;
(d) ki je ohlajena na temperaturo med -1 oC in:
(i) +7 oC ter hranjena na tej temperaturi med prevozom v obrat za obdelavo v obdobju največ sedem dni od veterinarskega pregleda po odstrelu iz točke (b), ali
(ii) +1 oC ter hranjena na tej temperaturi med prevozom v obrat za obdelavo v obdobju največ petnajst dni od veterinarskega pregleda po odstrelu iz točke (b).
Meso take neodrte divjadi ne more imeti oznake zdravstvene ustreznosti, predvidene v členu 3(4)(i), razen če je bil po odrtju v namembnem obratu za obdelavo na njem opravljen veterinarski pregled po odstrelu v skladu s Poglavjem V Priloge I in ga je uradni veterinar opredelil kot ustreznega za prehrano ljudi.
Člen 6
Države članice zagotovijo:
- da obratov za obdelavo divjadi, ki ne izpolnjujejo standardov iz Poglavja I Priloge I in niso zajeti v odstopanjih, predvidenih v členu 8, ni mogoče odobriti v skladu s členom 7, in da proizvodi iz takih obratov nimajo oznake zdravstvene ustreznosti, predvidene v Poglavju VII Priloge I, ter ne morejo biti predmet trgovine,
- da divjad, ki ne izpolnjuje zahtev člena 3, ne more biti predmet trgovine ali je ni mogoče uvoziti iz tretjih držav,
- da drobovina divjadi, opredeljena kot ustrezna za prehrano ljudi ne more biti predmet trgovine, razen če je bila ustrezno obdelana v skladu z Direktivo Sveta 77/99/EGS o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na trgovino med državami članicami Evropske skupnosti z mesnimi proizvodi [16].
Člen 7
1. Vsaka država članica sestavi seznam odobrenih obratov za obdelavo divjadi, pri čemer vsakemu dodeli številko veterinarske odobritve. Država članica lahko za obdelavo divjadi odobri obrate, odobrene v skladu z Direktivo 64/433/EGS in 71/118/EGS, če so taki obrati opremljeni za obdelavo mesa divjadi, in če delujejo pod pogoji, ki zagotavljajo izpolnjevanje higienskih predpisov. Države članice ta seznam posredujejo drugim državam članicam in Komisiji.
Država članica ne odobri obrata za obdelavo divjadi, če meni, da ni skladen s to direktivo.
Kadar se ugotovi, da je higiena neustrezna in da ukrepi, predvideni v drugem pododstavku poglavja V(5) Priloge I, niso zadostni za izboljšanje situacije, pristojni organ začasno prekliče odobritev.
Če nosilec dejavnosti ali vodja obrata za obdelavo divjadi ne odpravi opaženih pomanjkljivosti v obdobju, ki ga določi pristojni organ, slednji prekliče odobritev.
Zadevna država članica upošteva zaključke vseh pregledov, ki so bili opravljeni v skladu s členom 12. Druge države članice in Komisija so obveščene o začasni prekinitvi ali preklicu odobritve.
2. Nosilec dejavnosti ali vodja obrata za obdelavo uplenjene divjadi mora v skladu z odstavkom 4 izvajati redne preglede splošnih higienskih pogojev proizvodnje v svojem obratu med drugim z mikrobiološkimi kontrolnimi pregledi.
Pregledi morajo zajemati orodja, pribor in stroje v vseh fazah proizvodnje in proizvode, kadar je to potrebno.
Nosilec dejavnosti ali vodja obrata za obdelavo uplenjene divjadi mora obvestiti uradnega veterinarja ali veterinarske izvedence Komisije o naravi, pogostnosti in izidih pregledov, opravljenih v ta namen, skupaj z imenom preiskovalnega laboratorija, kadar je to potrebno.
Narava pregledov, njihova pogostost ter metode vzorčenja in metode bakterioloških preiskav se določijo v skladu s postopkom iz člena 22.
3. Nosilec dejavnosti ali vodja obrata za obdelavo uplenjene divjadi mora poskrbeti za program usposabljanja zaposlenih, ki delavcem omogoči skladnost s pogoji higienske proizvodnje, prilagojene proizvodni strukturi.
Uradni veterinar, odgovoren za obrat za obdelavo uplenjene divjadi, mora sodelovati pri načrtovanju in izvajanju navedenega programa.
4. Veterinarski pregled in nadzor obratov za obdelavo uplenjene divjadi se izvede v pristojnosti uradnega veterinarja, ki mu lahko pomagajo pomočniki v skladu s členom 9 Direktive 64/433/EGS. Uradni veterinar mora vedno imeti prost dostop do vseh delov obrata za obdelavo uplenjene divjadi, da bi zagotovil skladnost s to direktivo, in kadar obstaja dvom glede izvora mesa ali uplenjene divjadi, do ustreznih dokumentov, ki mu omogočijo, da izsledi izvorno lovsko območje.
Uradni veterinar mora redno analizirati izide pregledov, predvidenih v odstavku 2. Na podlagi te analize lahko izvaja nadaljnje mikrobiološke preiskave v vseh fazah proizvodnje ali na proizvodih.
Izidi teh analiz se vnesejo v poročilo, katerega sklepe in priporočila je treba sporočiti nosilcu dejavnosti ali vodji obrata, ki odpravi ugotovljene pomanjkljivosti zaradi zboljšanja higiene.
Člen 8
1. Države članice lahko do 31. decembra 1996 obratom za obdelavo uplenjene divjadi, za katere se je presodilo, da na datum, ko je bila ta direktiva notificirana, niso izpolnjevali pogojev za odobritev, odobrijo odstopanja od nekaterih zahtev iz Priloge I, če ima meso iz takih obratov nacionalno oznako.
2. Odstopanja iz odstavka 1 se lahko podelijo le obratom za obdelavo, ki so predložili vlogo za odstopanje pristojnemu organu pred 1. aprilom 1993.
Vlogi mora biti priložen delovni načrt in program, ki navaja obdobje, v katerem bo obrat za obdelavo lahko začel izpolnjevati zahteve iz odstavka 1.
3. Države članice do 1. oktobra 1992 sporočijo Komisiji sprejeta merila, s katerimi ugotavljajo, če je obrat ali kategorija obratov zajet v določbah tega člena.
Člen 9
Države članice osrednji službi ali organu poverijo naloge zbiranja in uporabe izidov veterinarskih pregledov po odstrelu, ki jih izvaja uradni veterinar, v zvezi z diagnosticiranjem bolezni, prenosljivih na ljudi.
Kadar se postavi diagnoza takšne bolezni, je izide specifičnega primera treba čim prej sporočiti pristojnemu veterinarskemu organu, ki je odgovoren za nadzor nad lovskim območjem, iz katerega izvira zadevna divjad.
Države članice predložijo Komisiji podatke o določenih boleznih, zlasti v primerih, ko je bila postavljena diagnoza bolezni, prenosljive na ljudi.
Komisija v skladu s postopkom iz člena 22 sprejme podrobna navodila za izvedbo tega člena in zlasti:
- kako pogosto se podatki predložijo Komisiji,
- vrsto podatkov,
- bolezen, za katero se bo zbirka podatkov uporabljala,
- postopke za zbiranje in uporabo podatkov.
Člen 10
1. Države članice zagotovijo, da se v lovskih območjih na njihovih ozemljih opravljajo redne preiskave zdravja divjadi.
2. V ta namen se osrednji službi ali organu poveri naloga zbiranja in uporabe rezultatov zdravstvenih pregledov, opravljenih v skladu s to direktivo, če so ugotovljene bolezni, ki so prenosljive na ljudi ali živali, ali prisotnost ostankov, ki presega dovoljene ravni.
3. Kadar se postavi diagnoza bolezni ali stanja, navedenega v odstavku 2, se izidi preiskave, povezani z določenim primerom, čim prej sporočijo organu, pristojnemu za nadzor lovišča.
4. Glede na epizootiološko stanje pristojni organ opravi na divjadi posebne teste, da bi odkril prisotnost bolezni, navedene v Prilogi I k Direktivi Sveta 82/894/EGS z dne 21. decembra 1982 o prijavljanju živalskih bolezni v Skupnosti [17].
Prisotnost teh bolezni se sporoči Komisiji in drugim državam članicam v skladu z zadevno direktivo.
Člen 11
1. Države članice dopolnijo svoje načrte za ukrepe za odkrivanje ostankov, navedenih v členu 4 Direktive Sveta 86/469/EGS z dne 16. septembra 1986 o ugotavljanju prisotnosti ostankov v živalih in svežem mesu [18], da bi, kadar je to potrebno, opravile na mesu divjadi inšpekcijske preglede, predvidene v navedeni direktivi, zaradi izvajanja pregledov na mestu samem za prisotnost kontaminantov v okolju.
2. Ob upoštevanju izidov nadzora, navedenega v odstavku 1 in členu 10(4), države članice zagotovijo, da sta divjad in meso divjadi iz zadevnih lovišč, ki so bila pod nadzorom, izključena iz trgovine.
3. Komisija sprejme podrobna pravila za uporabo tega člena v skladu s postopkom iz člena 22.
Člen 12
Veterinarski izvedenci Komisije lahko, če je to potrebno za poenoteno izvajanje te direktive in v sodelovanju s pristojnimi nacionalnimi organi, opravljajo preglede na kraju samem. Zlasti lahko preverijo s pregledovanjem reprezentativnega deleža obratov za obdelavo uplenjene divjadi, če pristojni organi zagotavljajo, da odobreni obrati za obdelavo izpolnjujejo to direktivo. Komisija obvesti države članice o izidih opravljenih pregledov.
Država članica, na ozemlju katere se pregled izvaja, zagotovi izvedencem pri opravljanju njihovih dolžnosti vso potrebno pomoč.
Podrobna pravila za izvajanje tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 22.
Člen 13
1. Ob upoštevanju posebnih predpisov te direktive, uradni veterinar ali pristojni organ, kadar obstaja sum, da se veterinarska zakonodaja ne izpolnjuje, ali dvom, da je meso divjadi primerno za prehrano, opravi ustrezne veterinarske preglede.
2. Države članice sprejmejo upravne in/ali kazenske ukrepe, da se kaznujejo vse kršitve veterinarske zakonodaje Skupnosti, predvsem kadar se ugotovi, da izdana spričevala ali dokumenti ne ustrezajo dejanskemu stanju mesa divjadi, da identifikacijske označbe ne ustrezajo predpisom, da meso divjadi ni bilo dano na veterinarski pregled, ali da tako meso ni bilo uporabljeno za prvotno predvideni namen.
Člen 14
1. Pravila, določena v Direktivi Sveta 89/662/EGS o veterinarskih pregledih, ki se uporabljajo v trgovini med državami članicami Evropske skupnosti zaradi dokončnega oblikovanja notranjega trga, se zlasti uporabljajo pri organizaciji in ukrepih, sprejetih po pregledih, ki jih izvede namembna država, in pri zaščitnih ukrepih, ki se uporabljajo v zvezi s problemi zdravstvenega varstva, ki vplivajo na proizvodnjo in distribucijo mesa divjadi na ozemlju Skupnosti.
2. Direktiva 89/662/EGS se spremeni na naslednji način:
(a) V Prilogi A se doda naslednja alinea:
"- Direktiva Sveta 92/45/EGS z dne 16. junija 1992 o problemih v zvezi z javnim zdravstvom in zdravstvenim varstvom živali, v zvezi z uplenom divjadi in dajanjem na trg mesa divjadi (UL L 268, 14.9.1992, str. 35).";
(b) V Prilogi B se alinea "-meso divjadi" izbriše:
3. V členu 2(d) Direktive 77/99/EGS se doda naslednja alinea:
"- člen 2(1)(d) Direktive Sveta 92/45/EGS [19] in izpolnjuje zahteve iz členov 3 in 5,"
POGLAVJE III Določbe, ki se uporabljajo za uvoz v Skupnost
Člen 15
Pogoji, ki se uporabljajo za dajanje na trg mesa divjadi, uvoženega iz tretjih držav, so vsaj enaki pogojem, določenim za proizvodnjo in dajanje na trg mesa divjadi, pridobljenega v skladu s Poglavjem II, razen tistih iz člena 6 in 8.
Člen 16
1. Za namen enotne uporabe člena 15 se uporabljajo določbe naslednjih odstavkov.
2. Za uvoz v Skupnost mora divjad ali meso divjadi:
(a) prihajati iz tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih uvoz ni prepovedan zaradi razlogov zdravstvenega varstva živali;
(b) prihajati iz tretje države na seznamu, ki se sestavi v skladu z odstavkom 3(a);
(c) biti opremljeno z veterinarskim spričevalom, ki ustreza vzorcu, sestavljenem v skladu s postopkom iz člena 22, ki ga podpiše pristojni organ in ki potrjuje, da proizvodi izpolnjujejo zahteve iz Poglavja II ali druge dodatne pogoje ali nudijo jamstva, ki so enakovredna tistim iz odstavka 3(c) in prihajajo iz obratov, ki nudijo jamstva, predvidena v Prilogi I.
3. V skladu s postopkom iz člena 22 se določi naslednje:
(a) začasni seznam tretjih držav ali delov tretjih držav, ki so sposobne zagotoviti državam članicam in Komisiji pogoje in jamstva, navedena v odstavku 2(c) in seznam obratov, za katere lahko dajo ta jamstva.
Začasni seznam se oblikuje iz seznamov obratov, ki so jih pristojni organi držav članic odobrili in pregledali, potem ko je Komisija preverila, da izpolnjujejo načela in splošna pravila iz te direktive;
(b) dopolnitve tega seznama glede na preglede, predvidene v odstavku 4;
(c) posebne pogoje in enakovredna jamstva, povezana z zahtevami te direktive, razen tistih, ki omogočajo, da se meso izključi iz prehrane ljudi v skladu s členom 3(2)(d) in tistih iz člena 5 in tistih iz Poglavij IV in V Priloge I ter v zvezi s trihinoskopskim pregledom z digestivno metodo v skladu z Direktivo 77/96/EGS, pri čemer ti pogoji in jamstva niso manj strogi od tistih iz Poglavja II razen tistih iz člena 6 in 8.
4. Izvedenci Komisije in držav članic izvajajo preglede na kraju samem, da preverijo, ali:
(a) se jamstva, ki jih zagotovi tretja država v zvezi s pogoji proizvodnje in dajanjem na trg, lahko štejejo za enakovredna tistim, ki se uporabljajo v Skupnosti;
(b) so pogoji člena 18 izpolnjeni.
Komisija na predlog držav članic imenuje izvedence iz držav članic, ki so dogovorni za te preglede.
Ti pregledi se opravljajo v imenu Skupnosti, ki krije s tem povezane nastale stroške. Postopek za te inšpekcijske preglede in njihova pogostnost se določita v skladu s postopkom iz člena 22.
5. Do organizacije pregledov iz odstavka 4 se še naprej uporabljajo nacionalni predpisi za inšpekcijski pregled v tretjih državah, pri čemer se prek Stalnega veterinarskega odbora obvešča o vseh primerih nespoštovanja higienskih predpisov, ki se odkrijejo med temi pregledi.
Člen 17
1. Države članice zagotovijo, da se divjad ali meso divjadi, ki ga zajema ta direktiva, uvaža v Skupnost le, če:
- je opremljeno s spričevalom, predvidenim v členu 16(1)(c), ki pokriva zahteve za javno zdravstvo in zdravstveno varstvo živali, ki ga je izdal pristojni organ ob nakladanju,
- je bilo opredeljeno kot ustrezno s pregledi, ki jih zahteva Direktiva 90/675/EGS.
2. Do določitve podrobnih pravil za uporabo tega člena:
- se še naprej uporabljajo nacionalna pravila za uvoz iz tretjih držav, za katere na ravni Skupnosti še niso bila sprejeta takšna pravila, če niso ugodnejša od tistih, določenih v Poglavju II,
- mora uvoz potekati pod pogoji, določenimi v členu 11 Direktive 90/675/EGS,
- mora biti trgovina z divjadjo ali mesom divjadi, uvoženim v skladu s tem odstavkom, predmet predhodnega sporazuma z namembno državo.
Člen 18
Seznami, predvideni v členu 16(2), lahko vključujejo samo tretje države ali dele tretjih držav:
(a) iz katerih uvoz ni prepovedan zaradi obstoja ene od bolezni, navedenih v Prilogi A k seznamu OIE, ali druge bolezni, ki je v Skupnosti eksotična, ali na podlagi členov 6, 7 in 14 Direktive 72/462/EGS [20] ali členov 9 do 12 Direktive 91/494/EGS;
(b) ki so bile, glede na svojo zakonodajo in organizacijo svojih veterinarskih služb ter njihovih inšpekcijskih služb, pristojnosti teh služb in nadzor, ki se nad njimi izvaja v skladu s členom 3(2) Direktive 72/462/EGS ali členom 9(2) Direktive 91/494/EGS, spoznane za sposobne jamčiti izvajanje svoje veljavne zakonodaje; ali
(c) katerih veterinarske službe lahko jamčijo spoštovanje sanitarno-zdravstvenih zahtev, ki so najmanj enakovredne tistim, določenim v Poglavju II.
Člen 19
1. Načela in pravila iz Direktive 90/675/EGS se uporabljajo zlasti za organizacijo in spremljanje pregledov, ki jih izvajajo države članice, ter zaščitnih ukrepov, ki jih je treba izvajati.
Do začetka izvajanja sklepov, predvidenih v členu 8(3) in členu 30 Direktive 90/675/EGS, se še naprej uporabljajo ustrezna nacionalna pravila za uporabo člena 8(1) in (2) navedene direktive, ne glede na izpolnjevanje načel in pravil iz prvega pododstavka tega člena.
POGLAVJE IV Končne določbe
Člen 20
Ta direktiva ne vpliva na predpise Skupnosti, sprejetih za ohranitev prosto živečih živali.
Člen 21
Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino spremeni priloge zaradi prilagoditve napredku v tehnologiji.
Člen 22
1. Kadar je treba uporabiti postopek iz tega člena, predsednik Stalnega veterinarskega odbora (v nadaljevanju "Odbor"), ki je bil ustanovljen s Sklepom 68/361/EGS [21], na svojo pobudo ali na zahtevo države članice zadevo nemudoma predloži Odboru.
2. Predstavnik Komisije predloži Odboru osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga predsednik lahko določi ob upoštevanju nujnosti zadeve. Mnenje se poda z večino, določeno v členu 148(2) Pogodbe, za odločitve, ki jih mora Svet sprejeti na predlog Komisije. Pri glasovanju v Odboru se glasovi predstavnikov držav članic ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
3. (a) (a) Komisija sprejme predvidene ukrepe in jih takoj izvede, če so skladni z mnenjem Odbora.
(b) Če predvideni ukrepi niso skladni z mnenjem Odbora ali če mnenje Odbora ni bilo podano, Komisija nemudoma predloži Svetu svoj predlog glede ukrepov, ki jih je treba sprejeti. Svet odloča s kvalificirano večino.
Če Svet ne odloči v roku treh mesecev od datuma, ko mu je bila zadeva predložena, predlagane ukrepe sprejme Komisija, razen če ni Svet z navadno večino zavrnil navedenih ukrepov.
Člen 23
1. Države članice do 1. januarja 1994 sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejete na področju, ki ga ureja ta direktiva.
3. Določitev 1. januarja 1994 kot roka za prenos te direktive v nacionalno zakonodajo ne posega v odpravo veterinarskih pregledov na mejah, kot je predvideno v Direktivi 89/662/EGS.
Člen 24
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Luxembourgu, 16. junija 1992

Labels: 0
3
17