Document ID: 31985R3817

Nariadenie Komisie (EHS) č. 3817/85
z 30. decembra 1985,
ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré nariadenia týkajúce sa obilnín a ryže v dôsledku pristúpenia Portugalska a Španielska
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Akt o pristúpení Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky, a najmä na jeho článok 396 ods. 2 [1],
keďže podľa článku 396 Aktu o pristúpení treba upraviť tieto nariadenia týkajúce sa obilnín a ryže:
- nariadenie Komisie č. 158/67/EHS z 23. júna 1967 [2], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3135/84 [3],
- nariadenie Komisie č. 470/67/EHS z 21. augusta 1967 o preberaní nelúpanej ryže intervenčnými agentúrami a určovaní korekčných množstiev, nimi uplatňovanom zvyšovaní a znižovaní cien [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3461/80 [5],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1613/71 z 26. júla 1971, ktoré zavádza podrobné pravidlá pre určovanie c.i.f. cien a ciel na ryžu a zlomkovú ryžu a s nimi súvisiace korekčné množstvá [6], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2117/80 [7],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2622/71 z 9. decembra 1971 o podrobných pravidlách týkajúcich sa dovozov raže z Turecka [8], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3480/80 [9],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2942/73 z 30. októbra 1973 o podrobných pravidlách pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2412/73 z 24. júla 1973 týkajúce sa dovozov ryže z Egyptskej arabskej republiky [10], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3480/80,
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2042/75 z 25. júla 1975 o osobitných podrobných pravidlách pre uplatňovanie systému dovozných a vývozných licencií pre obilniny a ryžu [11], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3168/85 [12],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2102/75 z 11. augusta 1975 určujúce množstvo zemiakov potrebné na výrobu jednej tony škrobu [13], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2239/85 [14],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1124/77 z 27. mája 1977, ktoré nanovo definuje zóny pre vývozné náhrady alebo poplatky a pre niektoré vývozné licencie na obilniny a ryžu [15], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 501/85 [16],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1031/78 z 19. mája 1978, ktoré zavádza podrobné pravidlá pre dovozy ryže na ostrov Réunion [17], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 405/85 [18],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1570/78 zo 4. júla 1978, ktoré zavádza podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia (EHS) č. 2742/75 v súvislosti s výrobnými náhradami na škrob a zrušujúce nariadenie (EHS) č. 2026/75 [19], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2925/83 [20],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1603/79 z 26. júla 1979, ktoré zavádza pravidlá pre vyplácanie prémií výrobcom zemiakového škrobu a zrušujúce nariadenie (EHS) č. 1809/78 [21], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2293/82 [22],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1974/80 z 22. júla 1980, ktoré zavádza všeobecné vykonávacie pravidlá v súvislosti s niektorými operáciami potravinovej pomoci, ktoré zahŕňajú obilniny a ryžu [23], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1059/82 [24],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 3656/83 z 23. decembra 1983, ktoré zavádza podrobné pravidlá pre uplatňovanie dovozných dojednaní v rokoch 1984, 1985 a 1986 pre výrobky, ktoré spadajú pod podpoložku 07.06 Spoločného colného sadzobníka a ktoré pochádzajú z nečlenských krajín, iných ako Thajsko [25],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 3675/83 z 23. decembra 1983, ktoré zavádza podrobné pravidlá pre implementáciu dovozných dojednaní uplatňovaných na výrobky spadajúce pod podpoložku 07.06 A Spoločného colného sadzobníka, pochádzajúce z Thajska a vyvážané z tejto krajiny v rokoch 1984, 1985 a 1986 [26], zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3283/84 [27],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 204/84 zo 17. júla 1984, ktoré určuje intervenčné centrá pre ryžu iné ako Vercelli [28],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 551/85 z 1. marca 1985, ktoré zavádza podrobné pravidlá pre dovoz ryže pochádzajúcej z afrických, karibských a tichooceánskych štátov a v zámorských krajinách a územiach [29],
keďže konzultácie ustanovené v článku 4 ods. 5 nariadenia Rady č. 1418/76 z 21. júna 1976 o spoločnej organizácii trhu s ryžou [30], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1025/85 [31],
keďže podľa článku 2 ods. 3 Zmluvy o pristúpení inštitúcie Európskych spoločenstiev môžu, pred pristúpením, prijať opatrenia uvedené v článku 396 Aktu o pristúpení; keďže tieto opatrenia nadobudnú účinnosť v súlade a k dátumu vstupu do účinnosti Zmluvy o pristúpení;
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Odkazy na Španielsko v prílohe k nariadeniu č. 158/67/EHS sa týmto vypúšťajú.
2. Príloha II B k nariadeniu č. 470/67/EHS sa týmto nahrádza touto tabuľkou:
B. Základné výnosy po spracovaní
Popis kvality ryže | Výnos v celých zrnách | Celkový výnos |
Balilla, Balilla CG, Balilla Sollana, Bomba, Bombon, Colina Frances, Liso, Matusaka, Monticelli, Pegonil, Ticinese | 63 | 71 |
Bahia, Carola, Cristal, Girona, Jucar, Navile, Niva, Rosa Marchetti, Senia, Sequial, Stirpe, Vitro | 60 | 70 |
Aseatico, Arlésienne, Baldo, Bedis, Italpatna Redi, Ribe, Ribello, Ringo, Rizotto, Rocca, Roma, Romanico, Romeo, Tebre, Volano | 59 | 70 |
Europa, Espanique A, Istitu de céréales 5593, Silla | 58 | 70 |
Cesariot, Maratelo, Precoce Rossi, Razza | 56 | 68 |
Arborio, Blue Belle, Blue Bonnet, Institu de céréales 7821 | 56 | 70 |
Delta | 55 | 68 |
Carnaroli, Vialone nao | 55 | 70 |
3. V prílohách I, II a III k nariadeniu (EHS) č. 1613/71 sa týmto vypúšťajú všetky odkazy na Španielsko.
4. Na konci článku 1 nariadenia (EHS) č. 2622/71 sa pridáva tento text:
"Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento no 1234/71 satisfecha con la suma de …"
.
5. Na konci článku 2 nariadenia (EHS) č. 2942/72 sa pridáva tento text:
"Tasa especial aplicada a la esportación"
.
6. Týmto sa nariadenie (EHS) č. 2042/73 mení a dopĺňa takto:
- K článku 4 ods. 1 sa pridáva tento text:
("Proporción de la restitución de base aplicable a la exportación licitada");
- K článku 4 ods. 2 sa pridáva tento text:
("Proporción de la exacción reguladora aplicable a la exportación licitada");
- K článku 6 sa pridáva tento text:
("Ayuda alimenticia");
- K článku 7 ods. 1 sa pridáva tento text:
(
);
(
);
- K prvému pododseku článku 7 ods. 2 sa pridáva tento text:
("Fijación anticipada de la exacción reguladora aplicable a la exportación pedida");
- K druhému pododseku článku 7 ods. 2 sa pridáva tento text:
("Exacción reguladora aplicable a la exportación a ajustar eventualmente con areglo a las disposiciones del apartado 2 del articulo 4 del Reglamento (CEE) no 1981/74");
- K článku 7 ods. 3 sa pridáva tento text:
("Exacción reguladora inaplicable a la exportación");
- K prvému pododseku článku 9a ods. 3 sa pridáva tento text:
("Certficado inutilizable en ausencia de la mención prevista en la casilla 13, articulo 9 bis del Reglamento (CEE) no 2042/75");
- K druhému pododseku článku 9a ods. 3 sa pridáva tento text:
("Destino obligatorio comunicado el …").
7. Týmto sa príloha k nariadeniu (EHS) č. 2102/75 mení a dopĺňa takto:
- Stĺpec č. 1:"Peso bajo agua de 5050 gr de patatas (en gramos)";
- Stĺpec č. 2:"Tenor en fécula de patatas (en porcentaje)";
- Stĺpec č. 3:"Candidad de patatas necesarias par la fabricación de 1000 kg defécula (en kilogramos)";
- Stĺpec č. 4:"Precio minimo franco fabrica a pagar por el fabricante de feculas para 1000 kg de patatas (en ECU)";
- Stĺpec č. 5:"Restitución a la producción por 1000 kg de patatas (en ECU)".
- Stĺpec č. 6:"Precio minimo a percibir por los productores para 1000 kg de patatas (en ECU)".
8. V prílohe II, zóna A, k nariadeniu (EHS) č. 1124/77, sa miesto určenia "Španielsko, Portugalsko, Azory a Madeira" nahrádza miestom určenia "Ceuta a Melilla".
9. Týmto sa nariadenie (EHS) č. 1031/78 mení a dopĺňa takto:
- K prvému pododseku článku 3 ods. 3 sa pridáva tento text:"Documento de subvención arroz Reunión (articulo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/76)";
- K druhému pododseku článku 3 ods. 7 sa pridáva tento text:"Subvención arroz Reunión fijada por anticipo el (fecha de depósito de la demanda del documento)";
- K článku 4 ods. 2 písm. b) sa pridáva tento text:
- "Destinado al consumo en la Reunión (articulo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/86)"
;
- K článku 4 ods. 2 písm. c) sa pridáva tento text:
- "Subvención arroz Reunion de las formalidades aduaneras de exportación)";
a
- "Subvención arroz Reunion fijada por anticipo del (fecha de fijación anticipada)".
10. Týmto sa nariadenie (EHS) č. 1570/78 mení a dopĺňa takto:
K druhej zarážke článku 6 písm. a) sa pridáva tento text:"(Destinado a ser utilizado en "cerveleria" en "la fabricación de glucosa" conforme al procedimiento de hidrólisis directa, "en panificación" o "en almidoneria" conforme a las disposiciones del reglamento no 1570/78)".
11. Týmto sa príloha k nariadeniu (EHS) č. 1603/79 mení a dopĺňa takto:
- Stĺpec č. 1:"(Peso bajo agua de 5050 g de patatas (en gramos))";
- Stĺpec č. 2:"(Tenor en fécula de la patata (en porcentaje))";
- Stĺpec č. 3:"(Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1000 kg de fécula (en kilogramos))";
- Stĺpec č. 4:"(Prima a percibir por el fabricante de féculas para 1000 kg de patatas (en ECUS))".
12. Týmto sa nariadenie (EHS) č. 1974/80 mení a dopĺňa takto:
"- Ajustado del monto compensatorio adhesión."
13. K článku 3 nariadenia (EHS) č. 3656/83 sa pridáva tento text:
"- (Exacción reguladora a percibir 6 % ad valorem))"
"- (Direito nivelador a cobrar 6 % ad valorem)".
14. Týmto sa nariadenie (EHS) č. 3675/83 mení a dopĺňa takto:
- K prvej zarážke článku 6 ods. 2 písm. a) sa pridáva tento text:
- ;
- ;
- K druhej zarážke článku 6 ods. 2 písm. a) sa pridáva tento text:
- "Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figura en el certificado de exportación taïlandés,"
- "Nome do barco (indicar o nome do barco constante do certificado de exportação tailandês;"
- K tretej zarážke článku 6 ods. 2 písm. a) sa pridáva tento text:
"- Numero y fecha del certificado de exportación taïlandés)";
"- (Número e data do certificado de exportação tailandès)".
15. K prílohe k nariadeniu (EHS) č. 2047/84 sa pridáva tento text:
"4. ŠPANIELSKO
Región | Intervenčné stredisko |
Aragón | Grañen |
Cataluña | Aldea-Tortosa |
Valencia | Albal-Silla |
Sucea |
Cullera |
Murcia | Calasparra |
Extremadura | Don Benito |
Montijo |
Madrigaleja |
Andalucía | Coria del Río |
Las Caberas de San Juan |
La Puebla del Rio |
Los Palacios." |
16. Týmto sa nariadenie (EHS) č. 551/85 mení a dopĺňa takto:
- K článku 2 ods. 2 sa pridáva tento text:"(Tasa especial percibida a la exportación del arroz)",
- K článku 3 ods. 1 písm. a) sa pridáva tento text:"(Exacción reguladora reducida ACP/PTU)".
Článok 2
Toto nariadenie nadobudne účinnosť dňa 1. marca 1986 v súlade s nadobudnutím účinnosti Zmluvy o pristúpení.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. decembra 1985

Labels: 18
17
15
6