Document ID: 31984R1011

*****
VERORDENING (EEG) Nr. 1011/84 VAN DE COMMISSIE
van 10 april 1984
houdende derde wijziging van Verordening (EEG) nr. 997/81 houdende uitvoeringsbepalingen voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE
GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 337/79 van de Raad van 5 februari 1979 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1595/83 (2), en met name op artikel 54, lid 5,
Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 997/81 van de Commissie (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1224/83 (4), uitvoeringsbepalingen voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost zijn vastgesteld; dat uit de met de toepassing ervan opgedane ervaring blijkt dat een aantal wijzigingen noodzakelijk zijn;
Overwegende dat het wenselijk is de bottelaar meer vrijheid te geven in de wijze waarop de verplichte aanduidingen op de etikettering van de wijn worden vermeld en met name het gebruik van aanvullende etiketten toe te staan voor alle verplichte aanduidingen die voor ingevoerde wijn zijn voorgeschreven, en dat daarom dient te worden bepaald dat alle verplichte aanduidingen op de etikettering samen in hetzelfde gezichtsveld en niet meer op een zelfde etiket moeten worden vermeld;
Overwegende dat in het belang van de verbruiker dient te worden voorgeschreven, dat op het etiket het effectief of totaal alcoholgehalte moet worden vermeld dat de analyse heeft uitgewezen; dat evenwel ter vereenvoudiging het cijfer voor dit alcoholgehalte binnen bepaalde grenzen moet kunnen worden afgerond; dat de opgedane ervaring tot herziening noopt van de tot nog toe voor deze aanduiding toegestane tolerantie;
Overwegende dat Australië heeft gevraagd naar de Gemeenschap wijn te mogen uitvoeren die met de naam van twee wijnstokrassen wordt aangeduid en dat, om discriminatie inzake de omschrijving van ingevoerde ten opzichte van communautaire wijn te voorkomen, ten aanzien van de omschrijving van Australische wijn Verordening (EEG) nr. 997/81 dient te worden aangevuld;
Overwegende dat, om de verbruikers bij hun keuze te helpen, en gelet op het belang van het gehalte aan suikerresidu voor de beschrijving van sommige wijnsoorten, de daarvoor gebruikte beschrijvende termen slechts op de etiketten mogen worden vermeld, indien aan bepaalde analytische criteria is voldaan;
Overwegende dat de Duitse en de Nederlandse versie van artikel 16, lid 1, tweede streepje, van Verordening (EEG) nr. 997/81 duidelijk verschillen van die in de andere officiële talen van de Gemeenschap; dat deze twee versies moeten worden gewijzigd, ten einde de betrokken bepaling in alle officiële talen uniform te maken; dat om dezelfde reden voetnoot (8) in de Griekse versie van bijlage III, hoofdstuk III (Griekenland), moet worden geschrapt;
Overwegende dat de lijsten in de bijlagen II, III en IV van Verordening (EEG) nr. 997/81 op verschillende punten moeten worden aangevuld of verbeterd, zulks overeenkomstig de verzoeken van bepaalde derde landen en in het kader van de algemene bepalingen die bij Verordening (EEG) nr. 355/79 van de Raad (5), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3685/81 (6), zijn vastgesteld;
Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Comité van beheer voor wijn,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
Verordening (EEG) nr. 997/81 wordt als volgt gewijzigd:
1. Artikel 1, lid 1, wordt gelezen:
»1. De verplichte etiketteringsgegevens bedoeld in artikel 2, lid 1, in artikel 12, lid 1, in artikel 22, lid 1, in artikel 27, lid 1, in artikel 28, lid 1, en in artikel 29, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 355/79, alsmede de gegevens die verplicht zijn gesteld door de Lid-Staten ter uitvoering van artikel 3, lid 2, van artikel 13, lid 2, en van artikel 23, lid 2, of door de Commissie ter uitvoering van artikel 30, lid 3, van genoemde verordening, worden
- samen in hetzelfde gezichtsveld vermeld, hetzij op hetzelfde etiket of op verscheidene, op dezelfde recipiënt aangebrachte etiketten, hetzij rechtstreeks op de recipiënt zelf,
en
- in duidelijk leesbare, onuitwisbare en voldoende grote letters aangebracht om deze tegen de achtergrond waarop zij zijn gedrukt, goed te laten uitkomen en duidelijk van de andere opschriften en tekeningen te kunnen onderscheiden.
Het is evenwel toegestaan de verplichte gegevens betreffende de importeur buiten het gezichtsveld waarbinnen de overige verplichte gegevens zijn vermeld, aan te brengen.".
2. Artikel 8, lid 1, wordt gelezen:
»1. Het effectieve alcoholgehalte bedoeld in artikel 2, lid 2, sub f), in artikel 12, lid 2, sub g), in artikel 22, lid 1, sub b), in artikel 27, lid 2, sub d), in artikel 28, lid 2, sub f), en in artikel 29, lid 1, sub b), van Verordening (EEG) nr. 355/79 wordt in hele of halve volumepercenten aangeduid. Onverminderd de foutenmarges die zijn toegestaan voor de ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 1108/82 van de Commissie (1) toegepaste referentieanalysemethode, mag het vermelde alcoholgehalte niet meer dan 0,3 % vol hoger, noch meer dan 0,5 % vol lager zijn dan het bij de analyse verkregen gehalte.
Het cijfer voor het effectieve alcoholgehalte wordt gevolgd door het symbool »% vol" en kan worden voorafgegaan door de woorden »alcoholgehalte" of »effectief alcoholgehalte".
(1) PB nr. L 133 van 14. 5. 1982, blz. 1.".
3. Artikel 12, lid 2, sub a), wordt gelezen:
»a) mag uit Oostenrijk, uit de Verenigde Staten van Amerika, uit Nieuw-Zeeland en uit Australië ingevoerde wijn met de namen van twee wijnstokrassen worden omschreven, op voorwaarde dat deze wijn volledig afkomstig is van de vermelde wijnstokrassen. In dat geval mag van elk van de wijnstokrassen waarvan de druiven voor de bereiding van deze wijn zijn gebruikt, het procentueel aandeel worden vermeld voor zover een dergelijke vermelding voor de interne markt van het derde land waaruit deze wijn van oorsprong is, krachtens de nationale voorschriften van dat land vereist is;".
4. Artikel 13, lid 6, wordt gelezen:
»6. Ter uitvoering van artikel 2, lid 2, sub h), van artikel 12, lid 2, sub k), van artikel 27, lid 2, sub i), en van artikel 28, lid 2, sub k), van Verordening (EEG) nr. 355/79 mogen slechts de volgende termen worden vermeld:
a) »sec", »trocken", »secco" of »asciutto", »dry, »toer" of » xirós", indien de wijn een gehalte aan suikerresidu heeft van:
- ten hoogste 4 gram per liter,
of
- ten hoogste 9 gram per liter wanneer het totale gehalte aan zuren, uitgedrukt in gram wijnsteenzuur per liter, niet meer dan 2 gram per liter lager is dan het gehalte aan suikerresidu;
of
- ten hoogste 10 gram per liter, gedurende een op 31 augustus 1985 aflopende overgangsperiode, voor v.q.p.r.d. die op de benaming »Frascati" recht heeft;
b) »demi-sec", »halbtrocken", »abboccato", »medium dry", »halvtoer", of »imíxiros", indien de wijn een gehalte aan suikerresidu heeft dat hoger is dan de sub a) vermelde waarden, doch niet hoger dan:
- 12 gram per liter,
of
- 18 gram per liter, wanneer het totale gehalte aan zuren wordt vastgesteld ter uitvoering van de tweede alinea, eerste streepje;
c) »moelleux", »lieblich", »amabile", »medium", »medium sweet", »halvsoed", of »imíglykos", indien de wijn een gehalte aan suikerresidu heeft dat hoger is dan de sub b) vermelde waarden, doch niet hoger dan 45 gram per liter;
d) »doux", »suess", »dolce", »sweet", »soed", of »glykýs", indien de wijn een gehalte aan suikerresidu heeft van ten minste 45 gram per liter.
De Lid-Staten kunnen voor het gebruik
- van de in de eerste alinea, sub b) en c), bedoelde termen, als aanvullend analytisch criterium het minimum-totaalgehalte aan zuren voor- schrijven;
- van de in de eerste alinea, sub d), bedoelde termen, voor bepaalde op hun grondgebied verkregen v.q.p.r.d. voorschrijven dat het minimumgehalte aan suikerresidu niet lager mag zijn dan 35 gram per liter, voor zover voor de betrokken v.q.p.r.d. een dergelijke eis uit de nationale produktievoorschriften voortvloeit.
De Commissie maakt de door de Lid-Staten ter uitvoering van de tweede alinea getroffen maatregelen bekend in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen, serie C.
Onverminderd artikel 3, lid 3, en artikel 13, lid 3, van Verordening (EEG) nr. 355/79, sluit het bepaalde in de eerste en de tweede alinea niet uit dat de Lid-Staten voor op hun grondgebied in de handel gebrachte wijn kunnen toestaan dat het gehalte aan suikerresidu voor de beschrijving van de wijnsoort door een cijfer of een ander merkteken binnen een gegradueerde schaal wordt aangeduid.". 5. Artikel 16, lid 1, tweede streepje, wordt in de Duitse en de Nederlandse versie gelezen:
a) in de Duitse versie:
»- zu den natuerlichen oder technischen Weinbaubedingungen, die diesem Wein zugrundeliegen,";
b) in de Nederlandse versie:
»- de aan deze wijn ten grondslag liggende natuurlijke of technische omstandigheden van de wijnbouw,".
6. Artikel 16, lid 2, eerste alinea, sub c), wordt met het volgende streepje aangevuld:
»- »crianza" voor ingevoerde wijn van oorsprong uit Spanje met één van de in bijlage II, punt VII, vermelde geografische aanduidingen, voor zover is voldaan aan de in Spanje voor het gebruik van deze term geldende bepalingen.".
7. Artikel 19, tweede alinea, wordt gelezen:
»De in de vorige alinea bedoelde vermeldingen worden aangebracht in letters van ten minste 120 mm hoogte.".
8. De bijlagen worden gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij de onderhavige verordening.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 10 april 1984.

Labels: 3
17