Document ID: 32007R0115

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 115/2007
zo 7. februára 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 60/2004, pokiaľ ide o pripísanie čiastok za množstvá nadbytočného cukru, ktoré neboli stiahnuté z trhu, k rozpočtu Spoločenstva
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska,
so zreteľom na Akt o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, a najmä jeho článok 41 prvý pododsek,
keďže:
(1)
V súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 60/2004 zo 14. januára 2004, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska (1), sa sumy, ktoré majú byť vyúčtované uvedeným členským štátom za množstvá nadbytočného cukru, ktoré neboli stiahnuté z trhu podľa článku 6 ods. 2 uvedeného nariadenia, musia pripísať k rozpočtu Spoločenstva v štyroch rovnakých čiastkach vždy najneskôr do 31. decembra každého z rokov 2006, 2007, 2008 a 2009.
(2)
Rozhodnutím Komisie 2006/776/ES z 13. novembra 2006 o sumách, ktoré sa budú účtovať pre množstvá nadbytočného cukru nestiahnuté z trhu (2), sa ustanovili sumy, ktoré sa majú účtovať jednotlivým členským štátom za množstvá nadbytočného cukru určené nariadením Komisie (ES) č. 832/2005 z 31. mája 2005 o určení nadbytočných množstiev cukru, izoglukózy a fruktózy pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko a Slovensko (3), pre ktoré nebol do 31. marca 2006 poskytnutý zodpovedajúci dôkaz o stiahnutí z trhu.
(3)
Podľa ustanovení článku 6 ods. 3 písm. a) nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 z 22. mája 2000, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2000/597/ES, Euratom o systéme vlastných zdrojov Spoločenstiev (4), sa nároky vzniknuté v súlade s článkom 2 uvedeného nariadenia zapisujú do účtovných záznamov pre vlastné zdroje najneskôr v prvý pracovný deň po 19. dni druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom nárok vznikol.
(4)
V súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 60/2004 dotknuté členské štáty mali Komisii do 31. marca 2006 poskytnúť dôkaz o stiahnutí z trhu. V niektorých prípadoch však bolo potrebné požadovať doplňujúce informácie týkajúce sa predložených dôkazov. Vzhľadom na oneskorené podanie týchto doplňujúcich informácií a čas potrebný na ich hĺbkové preskúmanie nebolo možné oznámiť dotknutým členským štátom sumy, ktoré sa mali zaplatiť do 31. októbra 2006. V záujme dosiahnutia súladu s pravidlami stanovenými v nariadení (ES, Euratom) č. 1150/2000 je preto potrebné upraviť konečný termín ustanovený v článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 60/2004, pokiaľ ide o splatnosť prvej čiastky.
(5)
Nariadenie (ES) č. 60/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(6)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 60/2004 sa nahrádza takto:
„2. V prípade, že sa dôkaz o stiahnutí z trhu za časť nadbytočného množstva alebo za celé nadbytočné množstvo neposkytne v súlade s odsekom 1, vyúčtuje sa novému členskému štátu suma rovnajúca sa množstvu, ktoré nebolo stiahnuté z trhu, vynásobenému najvyššou náhradou za vývoz uplatniteľnou na biely cukor, ktorý patrí pod číselný znak KN 1701 99 10, v období od 1. mája 2004 do 30. novembra 2005. Čiastka vo výške 25 % celkovej sumy sa pripíše k rozpočtu Spoločenstva najneskôr do 31. januára 2007, 31. decembra 2007, 31. decembra 2008 a 31. decembra 2009. Pri výpočte produkčných odvodov na hospodársky rok 2005/2006 sa prihliada na celkovú sumu.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. februára 2007

Labels: 7
15
17