Document ID: 32009R0025

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS REGULA (EK) Nr. 25/2009
(2008. gada 19. decembris)
par monetāro finanšu iestāžu nozares bilanci (pārstrādāta redakcija)
(ECB/2008/32)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Padomes 1998. gada 23. novembra Regulu (EK) Nr. 2533/98 par statistiskās informācijas vākšanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (1), un jo īpaši tās 5. panta 1. punktu un 6. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1998. gada 23. novembra Regulu (EK) Nr. 2531/98 par obligāto rezervju piemērošanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (2), un īpaši tās 5. panta 1. punktu un 6. panta 4. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 14. jūnija Direktīvu 2006/48/EK par kredītiestāžu darbības sākšanu un veikšanu (pārstrādātā versija) (3),
ņemot vērā Padomes 1996. gada 25. jūnija Regulu (EK) Nr. 2223/96 par Eiropas nacionālo un reģionālo kontu sistēmu Kopienā (4),
tā kā:
(1)
Eiropas Centrālās bankas 2001. gada 22. novembra Regulā (EK) Nr. 2423/2001 par monetāro finanšu iestāžu nozares konsolidēto bilanci (ECB/2001/13) (5) vairākkārt veikti atsevišķi nozīmīgi grozījumi. Tā kā šajā regulā ir vajadzīgi turpmāki grozījumi, tā skaidrības un pārskatāmības nolūkā ir jāpārstrādā.
(2)
Lai Eiropas Centrālo banku sistēma (ECBS) izpildītu savus uzdevumus, ir noteikta prasība apkopot monetāro finanšu iestāžu (MFI) nozares konsolidēto bilanci. Tās galvenais mērķis ir nodrošināt Eiropas Centrālo banku (ECB) ar visaptverošu statistisko atspoguļojumu par monetārajām norisēm iesaistītajās dalībvalstīs, kuras tiek uzskatītas par vienotu ekonomisko teritoriju. Šajā statistikā ir ietverti dati par kopējiem finanšu aktīviem un pasīviem krājumu un darījumu veidā, aptverot visu vienoto MFI nozari pilnībā, kā arī ziņotāju pārskata grupu, un šos datus apkopo regulāri. Pietiekami detalizēti statistiskie dati vajadzīgi arī, lai nodrošinātu attiecībā uz šo teritoriju aprēķināto monetāro rādītāju un bilances posteņu turpmākās analīzes lietderīgumu.
(3)
ECB saskaņā ar EK Līgumu un noteikumiem, kas izklāstīti Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtos (“ECBS Statūti”), ir prasība noteikt regulējumu, ciktāl tas vajadzīgs ECBS uzdevumu īstenošanai, kā paredzēts ECBS Statūtos un, atsevišķos gadījumos, noteikumos, ko pieņēmusi Padome atbilstoši Līguma 107. panta 6. punktam.
(4)
ECBS Statūtu 5.1. pantā ir noteikts, ka ECB ar nacionālo centrālo banku (NCB) atbalstu ECBS uzdevumu veikšanai vāc vajadzīgo statistisko informāciju vai nu no kompetentām valsts iestādēm, vai arī tieši no uzņēmējiem. ECBS Statūtu 5.2. pantā ir paredzēts, ka nacionālajām centrālajām bankām, ciktāl iespējams, ir jāveic 5.1. pantā aprakstītie uzdevumi.
(5)
Turklāt Regulas (EK) Nr. 2533/98 3. pantā ECB ir paredzēts precizēt faktiskos ziņotājus pārskata grupas ietvaros, kā arī noteiktas ECB tiesības pilnībā vai daļēji atbrīvot dažas ziņotāju kategorijas no to statistikas ziņošanas prasībām. Ar 6. panta 4. punktu ir noteikts, ka ECB var pieņemt noteikumus, sīkāk norādot nosacījumus, kādos var īstenot tiesības pārbaudīt vai piespiedu kārtā vākt statistikas informāciju.
(6)
Regulas (EK) Nr. 2533/98 4. pantā dalībvalstīm ir paredzēts uzdevums pašām organizēt darbu statistikas jomā un pilnībā sadarboties ar ECBS, lai nodrošinātu pienākumu izpildi, kas izriet no ECBS Statūtu 5. panta.
(7)
NCB uzdevums ir no faktisko ziņotāju grupas vākt statistikas informāciju, kas vajadzīga ECB statistikas prasību izpildei kā plašāka statistikas ziņošanas regulējuma daļa, kuru NCB izveido savā atbildībā atbilstoši Kopienas vai nacionālajiem tiesību aktiem vai iedibinātai praksei un kas paredzēts arī citiem statistikas mērķiem ar nosacījumu, ka netiek skartas ECB statistikas prasības. Tas var arī samazināt ziņošanas pienākumu apjomu. Lai veicinātu pārskatāmību, šādos gadījumos ziņotājus jāinformē par to, ka dati tiek vākti citiem statistikas mērķiem. Konkrētos gadījumos ECB var izmantot šādiem citiem mērķiem savāktu statistisko informāciju savu prasību izpildei.
(8)
Visdetalizētākās statistikas prasības attiecas uz darījumu partneriem, kuri veido naudas tirgus sektora daļu. Detalizētus datus pieprasa par: a) noguldījumu saistībām dalījumā atbilstoši katram apakšsektoram un termiņam, kuri turpmāk iedalīti atbilstoši valūtai, lai ļautu veikt sīkāku M3 ietverto ārvalstu valūtas komponentu tendenču analīzi un atvieglotu pētījumus par ārzemju valūtas un M3 ietverto euro nomināla komponentu aizvietojamības pakāpi; b) kredītiem dalījumā atbilstoši apakšsektoram, termiņam, mērķim, procentu likmes pārskatīšanai un valūtai, jo šī informācija monetārās analīzes nolūkā tiek uzskatīta par būtisku; c) pozīcijas attiecībā pret citām MFI, ciktāl tas vajadzīgs, lai varētu aprēķināt MFI savstarpējo darījumu saldo vai rezerves bāzi; d) pozīcijas attiecībā pret ārpus euro zonas rezidentiem (pārējo pasauli) kategorijās “noguldījumi ar noteikto termiņu ilgāku par diviem gadiem”, “noguldījumi ar brīdinājuma termiņu par izņemšanu ilgāku par diviem gadiem” un “repo”, lai aprēķinātu rezerves bāzi, uz ko attiecas pozitīva rezervju norma; e) pozīcijas attiecībā pret pārējo pasauli attiecībā uz kopējām noguldījumu saistībām, lai apkopotu ārējos bilances posteņus; f) noguldījumu saistībām un kredītiem attiecībā pret pārējo pasauli to kredītu kategorijā, kuru sākotnējais atmaksas termiņš ir mazāk vai vairāk par vienu gadu, maksājumu bilances un finanšu pārskatu sagatavošanas nolūkā.
(9)
Ja tas var samazināt ziņošanas pienākumu apjomu kredītiestādēm un veicināt labākas statistikas attīstību, NCB tiek aicinātas veicināt to, ka šajā regulā prasītās statistiskās informācijas par MFI vērtspapīru portfeļiem vākšanai tiek izmantotas ziņošanas procedūras, kas novērtē atsevišķus vērtspapīrus. Lai attiecībā uz naudas tirgus fondiem (NTF) atvieglotu fondu menedžeru pienākumus, NCB var šiem fondiem atļaut ziņot saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas 2007. gada 27. jūlija Regulu (EK) Nr. 958/2007 par ieguldījumu fondu aktīvu un pasīvu statistiku (ECB/2007/8) (6).
(10)
Finanšu darījumus ECB aprēķina kā laikposma beigu ziņošanas datumu krājumu pozīciju starpību, kurai atņem to pārmaiņu ietekmi, kas nav saistīta ar darījumiem. Ziņotājiem izvirzītā prasība neaptver maiņas kursa izmaiņas, ko ECB aprēķina, pamatojoties uz ziņotāju piegādātajiem datiem par krājumiem valūtu dalījumā, vai datiem par pārkvalifikācijas korekciju, ko NCB vāc pašas, izmantojot dažādus pieejamos informācijas avotus.
(11)
Ar Regulas (EK) Nr. 2531/98 5. pantu ECB ir pilnvarota pieņemt regulas vai lēmumus, lai atbrīvotu iestādes no obligāto rezervju prasībām, precizētu nosacījumus neietvert vai atskaitīt no to rezervju bāzes saistības pret jebkuru citu iestādi, kā arī noteikt atšķirīgas rezervju normas konkrētām saistību kategorijām. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2531/98 6. pantu ECB ir tiesības no iestādēm vākt informāciju, kas vajadzīga, lai piemērotu obligāto rezervju prasības un pārbaudītu iestāžu piegādātās informācijas precizitāti un kvalitāti saistībā ar to atbilstību obligāto rezervju prasībām. Lai samazinātu vispārējo ziņošanas pienākumu apjomu, ir vēlams, lai statistikas informācija par mēneša bilanci tiktu izmantota regulārai obligāto rezervju aprēķināšanai kredītiestādēm, kuras iekļautas ECB obligāto rezervju sistēmā saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas 2003. gada 12. septembra Regulu (EK) Nr. 1745/2003 par obligāto rezervju piemērošanu (ECB/2003/9) (7)
(12)
Ir jānosaka īpašas procedūras apvienošanās un dalīšanās gadījumos, kuros tiek iesaistītas kredītiestādes, lai precizētu šo iestāžu saistības attiecībā uz rezervju prasībām.
(13)
ECB vajadzīga informācija par MFI aktivitātēm vērtspapīrošanas jomā, lai tā varētu novērtēt kreditēšanas attīstību euro zonā. Šāda informācija papildina datus, kas tiek ziņoti saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas 2008. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 24/2009 par vērtspapīrošanas darījumos iesaistīto finanšu instrumentsabiedrību aktīvu un pasīvu statistiku (ECB/2008/30) (8).
(14)
Lai gan ir atzīts, ka ECB pieņemtās regulas neparedz nekādas tiesības vai neuzliek pienākumus neiesaistītajām dalībvalstīm, ECBS Statūtu 5. pants attiecas kā uz iesaistītajām, tā arī uz neiesaistītajām dalībvalstīm. Ar Regulu (EK) Nr. 2533/98 tiek atgādināts, ka ECBS Statūtu 5. pants, kā arī Līguma 10. pants nosaka neiesaistīto dalībvalstu pienākumu izstrādāt un īstenot valstī visus pasākumus, ko tās uzskata par lietderīgiem, lai savāktu ECB statistikas ziņošanas prasību izpildei nepieciešamo statistisko informāciju un statistikas jomā laikus sagatavotos kļūt par iesaistītajām dalībvalstīm,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Definīcijas
Šajā regulā:
-
“monetārā finanšu iestāde” (MFI) ir rezidentu kredītiestāde, kas definēta Kopienas tiesību aktos, vai cita rezidentu finanšu iestāde, kas nodarbojas ar noguldījumu un/vai to tuvu aizstājēju piesaisti no iestādēm, kas nav MFI, kā arī kredītu izsniegšanu un/vai ieguldījumu veikšanu vērtspapīros savā vārdā (vismaz ekonomiskā nozīmē). MFI sektors ietver (9): a) centrālās bankas; b) kredītiestādes, kā definētas Direktīvas 2006/48/EK 4. panta 1. punktā (uzņēmums, kura uzņēmējdarbība ir noguldījumu vai citu atmaksājamu līdzekļu pieņemšana no sabiedrības (10) un kredītu piešķiršana uz sava rēķina, vai elektroniskās naudas iestādes Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. septembra Direktīvas 2000/46/EK par elektroniskās naudas iestāžu darbības sākšanu, veikšanu un konsultatīvu uzraudzību (11) nozīmē); un c) pārējās MFI, t. i., citas rezidentu finanšu iestādes, kas atbilst MFI definīcijai neatkarīgi no to uzņēmējdarbības veida. To klasifikāciju nosaka aizvietojamības pakāpe starp instrumentiem, ko izveido šīs iestādes, un noguldījumiem kredītiestādēs ar nosacījumu, ka tās atbilst MFI definīcijai pārējos aspektos. Kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu gadījumā NTF atbilst pieņemtajiem likviditātes nosacījumiem un tādēļ tos ietver MFI sektorā (sk. MFI noteikšanas principus I pielikuma 1. daļā),
-
“iesaistītā dalībvalsts” ir iesaistītā dalībvalsts Regulas (EK) Nr. 2533/98 1. panta nozīmē,
-
“neiesaistītā dalībvalsts” ir dalībvalsts, kura nav ieviesusi euro,
-
“ziņotājs” ir ziņotājs Regulas (EK) Nr. 2533/98 1. panta nozīmē,
-
“rezidents” ir rezidents Regulas (EK) Nr. 2533/98 1. panta nozīmē,
-
“finanšu instrumentsabiedrība” (FIS) ir finanšu instrumentsabiedrība, kas definēta Regulas (EK) Nr. 24/2009 (ECB/2008/30) 1. pantā,
-
“vērtspapīrošana” ir darījums, kas: a) ir parastā vērtspapīrošana, kas definēta Direktīvas 2006/48/EK 4. pantā, un/vai b) vērtspapīrošana, kas definēta Regulas (EK) Nr. 24/2009 (ECB/2008/30) 1. pantā un kas saistīta ar to kredītu atsavināšanu, kas vērtspapīroti FIS,
-
“elektroniskās naudas iestāde” un “elektroniskā nauda” ir elektroniskās naudas iestāde un elektroniskā nauda, kas definētas Direktīvas 2000/46/EK 1. panta 3. punktā,
-
“samazināšana” ir tieša kredīta summas samazināšana bilancē tā vērtības samazināšanās dēļ,
-
“pakalpojumu sniedzējs” ir MFI, kas ikdienā pārvalda vērtspapīrošanas pamatā esošos kredītus, saņemot no parādniekiem pamatsummas un procentu maksājumus, kas tālāk tiek nodoti vērtspapīrošanas shēmas ieguldītājiem,
-
“kredītu atsavināšana” ir ziņotāju veikta kredīta vai kredītu kopuma nodošana ne-MFI saņēmējam, izmantojot īpašumtiesību pāreju vai pakārtoto līdzdalību,
-
“kredītu iegūšana” ir ne-MFI saņēmēja veikta kredīta vai kredītu kopuma nodošana ziņotājam, izmantojot īpašumtiesību pāreju vai pakārtoto līdzdalību.
2. pants
Faktiskie ziņotāji
1. Faktisko ziņotāju grupu veido MFI, kuras ir rezidentes iesaistīto dalībvalstu teritorijās (saskaņā ar II pielikuma 1. daļu).
2. Uz MFI, kas ir faktiskie ziņotāji, attiecas visi ziņošanas pienākumi pilnībā, ja vien tām nav piešķirts kāds no 8. pantā minētajiem atbrīvojumiem.
3. Uz iestādēm, kas atbilst MFI definīcijai, attiecas šīs regulas darbības joma, pat ja uz tām neattiecas Direktīva 2006/48/EK.
4. Lai iegūtu informāciju par NTF akciju/daļu turētāju rezidenci, kā norādīts I pielikuma, 2. daļas 5.5. punktā, faktiskajos ziņotājos, ņemot vērā atbrīvojumus, jāietver arī citi finanšu starpnieki, izņemot apdrošināšanas sabiedrības un pensiju fondus (CFS), kā norādīts Regulas (EK) Nr. 2533/98 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā.
3. pants
MFI saraksts statistikas nolūkiem
1. ECB Valde izveido un uztur MFI sarakstu statistikas nolūkā, ņemot vērā prasības attiecībā uz biežumu un termiņiem, ko nosaka šā saraksta lietojums ECB obligāto rezervju sistēmā. MFI sarakstā statistikas nolūkiem ir ietverta informācija par to, vai uz iestādēm no juridiskā viedokļa attiecas ECB obligāto rezervju sistēma. MFI sarakstam ir jābūt atjauninātam, precīzam, pēc iespējas viendabīgam, kā arī statistikas nolūkiem pietiekoši stabilam.
2. NCB un ECB ziņotājiem nodrošina piekļuvi statistikas nolūkiem sastādītajam MFI sarakstam un tā atjauninājumiem dažādā veidā, tostarp elektroniski, tiešsaistē vai arī pēc pieprasījuma ziņotāji to var saņemt izdrukātu.
3. MIF saraksts statistikas nolūkiem izmantojams vienīgi informācijas mērķiem. Ja saraksta jaunākais pieejamais variants ir nepareizs, ECB tomēr nepiemēro sankcijas iestādei, kas nav pienācīgi izpildījusi ziņošanas prasības, ja tā labticīgi ir paļāvusies uz nepareizo sarakstu.
4. pants
Statistikas ziņošanas prasības
1. Faktiskie ziņotāji katru mēnesi ziņo tās dalībvalsts NCB, kurā attiecīgā MFI ir rezidents, ikmēneša krājumiem, kas attiecas uz šīs MFI mēneša beigu bilanci, kā arī mēneša kopējās pārvērtēšanas korekcijas. Datus par kopējām pārvērtēšanas korekcijām sniedz, ņemot vērā kredītu norakstīšanu/samazināšanu atbilstoši ziņotāju izsniegtajiem kredītiem un vērtspapīru cenu pārvērtējumus. Citus datus par dažiem bilances posteņiem un ārpusbilances informāciju ziņo reizi ceturksnī vai reizi gadā. Prasītā statistikas informācija ir norādīta I pielikumā.
2. NCB vajadzīgo statistikas informāciju par MFI emitētajiem un turētajiem vērtspapīriem var vākt, novērtējot katru vērtspapīru atsevišķi, ciktāl 1. punktā minētos datus var iegūt saskaņā ar IV pielikumā norādīto statistikas standartu minimumu.
3. MFI sniedz ziņas saskaņā ar minimālajām prasībām, kas izklāstītas I pielikuma 5. daļas 1.A tabulā par mēneša pārvērtēšanas korekcijām attiecībā uz visiem ECB pieprasītajiem datiem. NCB var vākt papildu datus, kas nav iekļauti minimālajās prasībās. Šie papildu dati var attiekties uz sadalījumu, kas 1.A tabulā norādīts citādi nekā “minimālās prasības”.
4. Turklāt ECB var pieprasīt paskaidrojošu informāciju par korekcijām attiecībā uz NCB apkopotajiem datiem par “pārklasificēšanu un citām korekcijām”.
5. pants
Papildu statistiskās ziņošanas prasības kredītu vērtspapīrošanai un citiem darījumiem ar kredītiem
Saskaņā ar I pielikuma 6. daļu MFI ziņo par:
1.
Kredītu vērtspapīrošanas neto plūsmu un citiem ziņošanas periodā veiktajiem darījumiem ar kredītiem;
2.
Ceturkšņa beigu atlikumu attiecībā uz visiem kredītiem, kuriem MFI ir vērtspapīrošanas pakalpojumu sniedzējs;
3.
Piemērojot 39. starptautisko grāmatvedības standartu (SGS 39) vai līdzīgus nacionālos grāmatvedības noteikumus, ziņo perioda beigu atlikumu attiecībā uz kredītiem, kas atsavināti, izmantojot vērtspapīrošanu, un nav svītroti no bilances.
6. pants
Savlaicīgums
1. NCB lemj par to, kad tām jāsaņem dati no ziņotājiem, lai tās varētu ievērot tālāk tekstā izklāstītos termiņus, attiecīgos gadījumos ņemot vērā ECB obligāto rezervju sistēmas savlaicīguma prasības, un par to, kad jāsaņem dati paziņo ziņotājiem.
2. NCB nosūta ECB statistiku līdz darba dienas beigām piecpadsmitajā darba dienā pēc tā mēneša beigām, uz ko attiecas šī statistika.
3. Ceturkšņa statistiku NCB nosūta ECB līdz darba dienas beigām divdesmit astotajā darba dienā pēc tā ceturkšņa beigām, uz ko attiecas šī statistika.
4. Gada statistiku NCB nosūta ECB saskaņā ar 17. panta 2. punktu 2007. gada 1. augusta Pamatnostādnē ECB/2007/9 par monetāro, finanšu iestāžu un tirgu statistiku (pārstrādāta) (12).
7. pants
Grāmatvedības noteikumi statistikas ziņošanas mērķiem
1. Ja šajā regulā nav noteikts citādi, ziņojot saskaņā ar šo regulu, MFI ievēro Padomes 1986. gada 8. decembra Direktīvas 86/635/EEK par banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (13) nacionālajā transpozīcijā un citos piemērojamos starptautiskajos standartos noteiktos grāmatvedības noteikumus.
2. Par noguldījumu saistībām un kredītiem ziņo to mēneša beigās neatmaksāto pamatsummu. No šīs summas atskaita samazinājumus, ko nosaka saskaņā ar attiecīgo grāmatvedības praksi. Noguldījumu saistību un kredītu neto norēķinu pret jebkuriem citiem aktīviem vai pasīviem neveic.
3. Neskarot dalībvalstīs dominējošo grāmatvedības praksi un neto norēķinu kārtību, statistikas mērķiem par visiem finanšu aktīviem un pasīviem ziņo, ievērojot bruto principu.
4. NCB var ļaut par kredītiem, kam izveidoti uzkrājumi, ziņot, atskaitot no tiem uzkrājumus, un par pirktajiem kredītiem ziņot pēc cenas, par kuru panākta vienošanās to iegādes laikā, - ar nosacījumu, ka šādu ziņošanas praksi piemēro visi rezidenti ziņotāji un ir tā vajadzīga, lai nodrošinātu kredītu statistiskās novērtēšanas nepārtrauktību attiecībā uz datiem, par kuriem ziņots par laikposmiem pirms 2005. gada janvāra.
8. pants
Atbrīvojumi
1. Atbrīvojumus var piešķirt mazajām MFI (MFI “atlikušajā grupā”).
a)
NCB var piešķirt atbrīvojumus nelielām MFI ar nosacījumu, ka to kopējā daļa nacionālajā MFI bilancē nepārsniedz 5 % no krājumiem;
b)
attiecībā uz kredītiestādēm a) apakšpunktā minētie atbrīvojumi samazina to kredītiestāžu, uz kurām tie attiecas, statistikas ziņošanas pienākumus, neierobežojot III pielikumā izklāstītās prasības, kas attiecas uz obligāto rezervju aprēķināšanu;
c)
attiecībā uz mazām MFI, kas nav kredītiestādes, a) apakšpunktā minēto atbrīvojumu piemērošanas gadījumā NCB turpina vākt vismaz datus attiecībā uz kopējo bilanci ne retāk kā reizi gadā, lai būtu iespējams uzraudzīt mazietekmīgo iestāžu grupas izmēru;
d)
neierobežojot a) apakšpunktu, NCB var piešķirt atbrīvojumus kredītiestādēm, kas negūst labumu no a) un b) apakšpunktā noteiktās kārtības, samazinot to ziņošanas pienākumus līdz apmēram, kas noteikts I pielikuma 7. daļā, ar nosacījumu, ka to kopējā daļa krājumu ziņā nepārsniedz ne 10 % nacionālajā MFI bilancē, ne arī 1 % euro zonas MFI bilancē;
e)
NCB pārbauda a)-d) apakšpunktā minēto nosacījumu izpildi pietiekamu laiku iepriekš, lai varētu piešķirt vai vajadzības gadījumā atsaukt atbrīvojumu, tam stājoties spēkā katra gada sākumā;
f)
Mazās MFI var nolemt neizmantot atbrīvojumu un pilnībā ievērot ziņošanas prasības.
2. Atbrīvojumus var piešķirt arī NTF.
Ievērojot tālāk tekstā izklāstītās prasības, NCB naudas tirgus fondiem var piešķirt atbrīvojumus no ziņošanas 4. panta 1. punktā izklāstītajām prasībām ar nosacījumu, ka NTF tā vietā ziņo bilances datus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 958/2007 (ECB/2007/6) 6. pantu:
-
NTF šādus datus ziņo katru mēnesi, ievērojot Regulas (EK) Nr. 958/2007 (ECB/2007/6) I pielikumā izklāstīto “kombinēto pieeju”, un saskaņā ar tās 9. pantā izklāstītajām savlaicīguma prasībām;
-
NTF ziņo mēneša beigu krājumu datus par NTF akcijām/daļām saskaņā ar 6. panta 2. punktā izklāstītajām savlaicīguma prasībām.
3. Atbrīvojumus var piešķirt attiecībā uz NTF akcijām/daļām.
a)
“NTF reģistrētās akcijas/daļas” ir NTF akcijas/daļas, saistībā ar kurām saskaņā valsts tiesību aktiem notiek to turētāja(-u) identifikācija, t. sk. arī attiecībā uz informāciju par turētāja(-u) rezidenci. “NTF uzrādītāja akcijas/daļas” ir NTF akcijas/daļas, saistībā ar kurām saskaņā valsts tiesību aktiem nenotiek to turētāja(-u) identifikācija vai saistībā ar kurām netiek reģistrēta informācija par turētāja(-u) rezidenci;
b)
Ja reģistrētās akcijas/daļas vai uzrādītāja akcijas/daļas tiek emitētas pirmo reizi vai ja attīstība tirgū liek mainīt izvēli vai izvēles iespēju kombināciju (kā noteikts I pielikuma 2. daļas 5.5. punktā), NCB attiecībā uz I pielikuma 2. daļas 5.5. punktā izklāstītajām prasībām var piešķirt atbrīvojumus uz vienu gadu.
c)
Saistībā ar NTF akciju/daļu turētāju rezidenci NCB var piešķirt atbrīvojumus ar nosacījumu, ka prasītā statistikas informācija tiek vākta no citiem pieejamiem avotiem saskaņā ar I pielikuma 2. daļas 5.5. punktu. VCB savlaicīgi pārbauda šā nosacījuma izpildi, lai, vienojoties ar ECB, vajadzības gadījumā katra gada sākumā piešķirtu vai anulētu jebkuru atbrīvojumu. Šīs regulas nolūkiem NCB var izveidot un uzturēt ziņotāju CFS sarakstu saskaņā ar I pielikuma 2. daļas 5.5. punktā noteiktajiem principiem.
4. Neierobežojot 1. punkta noteikumus, atbrīvojumus var piešķirt elektroniskās naudas iestādēm.
a)
Neskarot Direktīvu 2006/48/EK un 2. pantu Regulā (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9), kā arī ievērojot b) apakšpunktu, NCB var piešķirt atkāpes atsevišķām elektroniskās naudas iestādēm. NCB savlaicīgi pārbauda atbilstību b) apakšpunktā minētajai prasībai, lai varētu piešķirt vai, nepieciešamības gadījumā, atsaukt jebkuru atkāpi. Jebkura NCB, kas piešķir šādu atkāpi, par to informē ECB;
b)
NCB var piešķirt atkāpes atsevišķām elektroniskās naudas iestādēm, ja tās izpildījušas vismaz vienu no šiem nosacījumiem:
i)
to emitētā elektroniskā nauda maksājumiem tiek pieņemta tikai dažos uzņēmumos, kurus var precīzi nošķirt pēc:
-
tā, ka tie atrodas tajās pašās telpās vai citā ierobežotā vietā, un/vai
-
to ciešās sasaistes finanšu vai uzņēmējdarbības jomā ar emitentiestādi, piemēram, kopēja īpašumtiesību, tirgvedības vai pārdošanas struktūra, pat ja elektroniskās naudas emitentiestāde un tās pieņemošais uzņēmums nodibināti kā atsevišķas juridiskas personas; vai
ii)
to kopējā bilance vairāk nekā trīs ceturtdaļu apjomā nav saistīta ar elektroniskās naudas emisiju vai pārvaldību, un apgrozībā esošajai elektroniskajai naudai atbilstošie pasīvi nepārsniedz 100 milj. euro;
c)
Ja elektroniskās naudas iestāde, kam piešķirts atbrīvojums, nav atbrīvota no obligāto rezervju prasībām, tā ziņo vismaz tos ceturkšņa datus, kas vajadzīgi rezervju bāzes aprēķināšanai, kā tas noteikts III pielikumā. Iestāde var izvēlēties reizi mēnesī ziņot rezervju bāzes datu ierobežoto kopumu;
d)
Visos gadījumos, kuros atsevišķai elektroniskās naudas iestādei piešķirts atbrīvojums, ECB statistikas mērķiem šo iestādi iekļauj MFI sarakstā kā nefinanšu sabiedrību. Šo iestādi par nefinanšu sabiedrību uzskatīs arī gadījumos, kuros tā ir MFI darījumu partneris. ECB obligāto rezervju prasību mērķiem šo iestādi arī turpmāk uzskatīs par kredītiestādi.
5. Atkāpes var piešķirt saistībā ar pārvērtēšanas korekcijām.
a)
Neskarot 1. punktu, NCB var piešķirt atkāpes saistībā ar pārvērtēšanas korekciju datu ziņošanu NTF, atbrīvojot NTF no prasības ziņot par pārvērtēšanas korekcijām;
b)
NCB var piešķirt atkāpes saistībā ar biežumu un savlaicīgumu attiecībā uz vērtspapīru cenu pārvērtējumiem un pieprasīt šos datus ik ceturksni un, nosakot to pašu savlaicīgumu, ko attiecībā uz ceturksnī ziņojamiem datiem par krājumiem, ja tiek ievērotas šādas prasības:
i)
ziņotāji, izmantojot dažādas novērtēšanas metodes, piegādā NCB attiecīgu informāciju par novērtēšanas praksi, t. sk. kvantitatīvus rādītājus par šo instrumentu savu turējumu procentuālo lielumu;
ii)
ja noticis nozīmīgs cenu pārvērtējums, NCB drīkst ziņotājiem pieprasīt papildu informāciju attiecībā uz mēnesi, kurā tas noticis;
c)
NCB var piešķirt atbrīvojumus attiecībā uz vērtspapīru cenas pārvērtēšanas ziņošanu, t. sk. piešķirt pilnīgu atbrīvojumu no šādas ziņošanas, kredītiestādēm, kas ziņo par mēneša krājumiem, novērtējot katru vērtspapīru atsevišķi, ievērojot šādas prasības:
i)
ziņotajā informācijā par katru vērtspapīru iekļauta tā bilances vērtība;
ii)
attiecībā uz vērtspapīriem, kam nav publiski pieejamu identifikācijas kodu, ziņotajā informācijā iekļauta informācija par instrumenta kategoriju, termiņu un emitentu, kas ir vismaz pietiekama, lai iegūtu dalījumus, kas kā “obligātās prasības” definēti I pielikuma 5.daļā.
6. Atbrīvojumus var piešķirt attiecībā uz statistisko ziņošanu par kredītiem, kas atsavināti vērtspapīrošanas ceļā.
MFI, kas piemēro SGS 39 vai citus līdzīgus nacionālos grāmatvedības noteikumus, to NCB var atļaut I pielikuma 2. un 3. daļā prasītajos krājumos neiekļaut kredītus, kas atbilstoši nacionālajai praksei atsavināti vērtspapīrošanas ceļā ar nosacījumu, ka šādu praksi pielieto visas rezidentes MFI.
7. Atbrīvojumus var piešķirt attiecībā uz dažiem ceturkšņa krājumiem, kas saistīti ar ārpus euro zonas dalībvalstīm.
Ja augstākā apkopojuma līmenī savāktie dati rāda, ka pozīcijas attiecībā pret darījumu partneriem, kas ir jebkuras dalībvalsts rezidenti, vai pozīcijas attiecībā pret dalībvalsts valūtu, kura nav ieviesusi euro, ir nenozīmīgas, NCB var nolemt nepieprasīt ziņošanu attiecībā uz šo dalībvalsti. Par jebkuru šādu lēmumu NCB paziņo tās ziņotājiem.
9. pants
Minimālie standarti un nacionālais ziņošanas regulējums
1. Prasīto statistikas informāciju paziņo atbilstoši saskaņā ar šīs regulas IV pielikumā izklāstītajiem minimālajiem pārraides, precizitātes, konceptuālās atbilstības un pārskatīšanas standartiem.
2. Ziņošanas regulējuma prasības, kuras jāievēro faktiskajiem ziņotājiem, NCB definē un īsteno saskaņā ar nacionālajām īpatnībām. NCB nodrošina, ka šīs ziņošanas regulējuma prasības nodrošina prasīto statistikas informāciju un ļauj pareizi pārbaudīt IV pielikumā izklāstīto minimālo datu nosūtīšanas, precizitātes, konceptuālās atbilstības un pārskatīšanas standartu ievērošanu.
10. pants
Apvienošanās, dalīšanās un reorganizācija
Apvienošanās, dalīšanās vai jebkuras citas reorganizācijas gadījumā, kas varētu ietekmēt ziņotāja statistikas pienākumu pildīšanu, kad nolūks īstenot šādu darbību kļuvis zināms publiski un vēl nav stājies spēkā, ziņotājs savlaicīgi informē attiecīgo NCB par procedūrām, kas plānotas, lai izpildītu šajā regulā izklāstītās statistikas ziņošanas prasības.
11. pants
Paziņotās statistikas informācijas izmantošana obligāto rezervju mērķiem
1. Statistikas informāciju, ko kredītiestādes paziņojušas saskaņā ar šo regulu, katra kredītiestāde izmanto, lai aprēķinātu savu rezervju bāzi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9). Konkrēti, katra kredītiestāde izmanto šo informāciju, lai pārbaudītu rezervju prasību izpildi attiecīgajā izpildes laikposmā.
2. Mazo kredītiestāžu rezervju bāzes dati trīs rezervju izpildes laikposmiem (vienu mēnesi ilgiem) pamatojas uz ceturkšņa beigu datiem, ko savākušas nacionālās centrālās bankas (NCB), ievērojot 28 dienu termiņu pēc ceturkšņa beigām, uz ko tie attiecas.
3. III pielikumā izklāstītajiem īpašajiem noteikumiem par ECB obligāto rezervju sistēmas piemērošanu kolīzijas gadījumā ir priekšroka attiecībā pret jebkuriem regulas (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) noteikumiem.
4. Lai atvieglotu ECB un kredītiestāžu likviditātes pārvaldību, rezervju prasības būtu jāapstiprina, vēlākais, pirmajā izpildes laikposma diena; izņēmuma kārtā kredītiestādēm var rasties vajadzība zinot par apstiprinātās rezervju bāzes vai rezervju prasību pārskatīšanu. Rezervju prasību apstiprināšanas vai apliecināšanas procedūras neierobežo ziņotāju pienākumu vienmēr ziņot pareizus statistikas datus un pēc iespējas ātrāk pārskatīt nepareizos statistikas datus, ko tie jau ir paziņojuši.
12. pants
Pārbaude un piespiedu vākšana
NCB realizē tiesības pārbaudīt vai vākt informāciju, ko ziņotājiem jāsniedz saskaņā ar šo regulu, neierobežojot ECB tiesības pašai realizēt šādas tiesības. Šīs tiesības NCB jo īpaši īsteno, ja faktisko ziņotāju grupā iekļautā iestāde neievēro šīs regulas IV pielikumā noteiktos pārraides, precizitātes, konceptuālās atbilstības un pārskatīšanas minimālos standartus.
13. pants
Pirmā ziņošana
1. Pirmo ziņošanu saskaņā ar šo regulu sāk ar datiem par 2010. gada jūniju, t. sk. par 5. tabulas datiem par laiku no 2009. gada decembra.
2. Pirmo ziņošanu saskaņā ar šo regulu attiecībā uz sindicētajiem kredītiem I pielikuma 2. daļas 1. tabulas ailēs sāk ar datiem par 2011. gada decembri.
3. Pirmo ziņošanu saskaņā ar šo regulu attiecībā uz I pielikuma 3. daļas 3. tabulas ailēm, kas atbilst dalībvalstīm, kuras ieviesušas euro, sāk ar pirmajiem ceturkšņa datiem pēc dienas, kad tās ieviesušas euro.
4. Pirmo ziņošanu saskaņā ar šo regulu attiecībā uz I pielikuma 3. daļas 3. un 4. tabulas ailēm, kas atbilst dalībvalstīm, kuras nav ieviesušas euro, sāk ar pirmajiem ceturkšņa datiem pēc dienas, kad tās pievienojušās ES. Ja attiecīgā NCB nolemj nepieprasīt nenozīmīgu datu pirmo ziņošanu, sākot ar ceturkšņa datiem pēc dienas, kad attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis pievienojušās ES, ziņošana sākas 12 mēnešus pēc tam, kad NCB informējusi ziņotājus par to, ka dati tiek pieprasīti.
14. pants
Atcelšana
1. Ar šo no 2010. gada 1. jūlija tiek atcelta Regula (EK) Nr. 2423/2001 (ECB/2001/13).
2. Norādes uz atcelto regulu uzskata par norādēm uz šo regulu, un tā jālasa saskaņā ar atbilstības tabulu V pielikumā.
15. pants
Nobeiguma noteikums
Šī Regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2010. gada 1. jūlija.
Frankfurtē pie Mainas, 2008. gada 19. decembrī

Labels: 12
2
15
4