Document ID: 32008R1295

32008R1295
L 340/45
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
18.12.2008.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1295/2008
od 18. prosinca 2008.
o uvozu hmelja iz trećih zemalja
(Kodificirana verzija)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno članak 192. stavak 2. i članak 195. stavak 2. u vezi s člankom 4. Uredbe,
budući da:
(1)
Uredba Komisije (EEZ) br. 3076/78 od 21. prosinca 1978. o uvozu hmelja iz država nečlanica (2) i Uredba Komisije (EEZ) br. 3077/78 od 21. prosinca 1978. o istovjetnosti potvrda koje prate hmelj uvezen iz država nečlanica s potvrdama Zajednice (3) nekoliko su puta znatno izmijenjene (4). Radi jasnoće i racionalnosti, navedene Uredbe treba kodificirati.
(2)
Članak 158. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 predviđa da se hmelj i proizvodi od hmelja iz trećih zemalja mogu uvoziti samo ako su njihovi standardi kakvoće barem istovjetni onima usvojenim za slične proizvode požnjete unutar Zajednice ili za od njih dobivene proizvode. Članak 158. stavak 2. predviđa, međutim, da se za te proizvode smatra da zadovoljavaju te standarde ako su popraćeni potvrdom koju izdaju tijela države podrijetla i koja je istovjetna potvrdi koji se zahtijeva za stavljanje na tržište hmelja i proizvoda od hmelja podrijetlom iz Zajednice.
(3)
Uredba Komisije (EZ) br. 1850/2006 od 14. prosinca 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za certificiranje hmelja i proizvoda od hmelja (5) utvrđuje vrlo stroge zahtjeve za stavljanje na tržište proizvoda od hmelja i posebno mješavina. Trenutno nema učinkovite metode za provjeru na granicama je li tim zahtjevima udovoljeno. Jedina moguća zamjena za takvu provjeru je obveza država izvoznica da poštuju zahtjeve Zajednice za stavljanje na tržište tih proizvoda. Stoga je potrebno zahtijevati da takve proizvode prati potvrda kako je određeno u članku 158. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1234/2007.
(4)
Kako bi se osiguralo da se poštuju pravila Zajednice o certificiranju hmelja, države članice moraju provoditi kontrole za provjeru je li uvezeni hmelj u skladu s minimalnim zahtjevima za stavljanje na tržište utvrđenima Uredbom (EZ) br. 1850/2006.
(5)
Neke treće zemlje su se obvezale da će ispunjavati zahtjeve propisane za stavljanje na tržište hmelja i proizvoda od hmelja i ovlastile su neke agencije za izdavanje potvrda o istovjetnosti. Te potvrde trebaju stoga biti priznate kao istovjetne potvrdama Zajednice, a proizvode koji su njima obuhvaćeni pustiti u slobodni promet.
(6)
Odgovornost je dotičnih organizacija u tim trećim zemljama ažurirati informacije sadržane u Prilogu I. i održavati tijesnu suradnju s Komisijom dostavljajući joj dotične informacije.
(7)
Kako bi se olakšala kontrola nadležnim tijelima država članica, nužno je propisati oblik i, kada je to potrebno, sadržaj potvrde i pravila za njenu uporabu.
(8)
Kako bi se uzele u obzir trgovinske prakse, nadležna tijela je potrebno ovlastiti, u slučaju kada je pošiljka razdijeljena, da se pod njihovim nadzorom napravi izvadak iz potvrde za svaku novu pošiljku koja je rezultat razdiobe.
(9)
Po analogiji sa sustavom za certificiranje Zajednice, neki proizvodi moraju biti izuzeti od predočavanja potvrda predviđenih u ovoj Uredbi zbog svoje posebne uporabe.
(10)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničko uređenje tržišta poljoprivrednih proizvoda,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Puštanje u slobodni promet u Zajednici proizvoda iz trećih zemalja iz članka 1. točke (f) Uredbe (EZ) br. 1234/2007 uvjetovano je predočenjem dokaza da je zahtjevima određenima u članku 158. stavku 1. te Uredbe udovoljeno.
2. Dokaz iz članka 1. stavka 1. ove Uredbe dostavlja se predočenjem potvrde iz članka 158. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1234/2007, dalje u tekstu: „potvrda o istovjetnosti”.
Članak 2.
Za potrebe ove Uredbe „pošiljka” znači količina proizvoda s jednakim svojstvima, koju šalje isti pošiljatelj istodobno istom primatelju.
Članak 3.
Potvrde koje prate hmelj i proizvode od hmelja uvezene iz trećih zemalja izdaje agencija koju je ovlastila treća zemlja podrijetla navedena u Prilogu I. priznaju se kao potvrde o istovjetnosti.
Prilog I. se revidira na temelju informacija koje dostave dotične treće zemlje.
Članak 4.
1. Potvrda o istovjetnosti izdaje se za svaku pošiljku i sastoji se od izvornika i dvije preslike sastavljene na obrascu koji odgovara obrascu iz Priloga II. i u skladu s pravilima određenima u Prilogu IV.
2. Potvrda o istovjetnosti valjana je samo ako je ispravno ispunjena i ako je ovjerena od strane jedne od agencija iz Priloga I.
3. Pravilno ovjerena potvrda o istovjetnosti je ona na kojoj se vidi mjesto i vrijeme izdavanja i koja je potpisana i ima pečat agencije koja ju je izdala.
Članak 5.
1. Svaka jedinica ambalaže koja je obuhvaćena potvrdom o istovjetnosti mora sadržavati sljedeće podatke na jednom od službenih jezika Zajednice:
(a)
opis proizvoda;
(b)
sortu ili sorte;
(c)
državu podrijetla;
(d)
oznake i brojke navedene u odjeljku 9. potvrde o istovjetnosti ili izvatka.
2. Podaci iz stavka 1. moraju biti čitljivi, pisani neizbrisivim znakovima jednake veličine na vanjskoj strani pakiranja.
Članak 6.
1. U slučaju kada je pošiljka, obuhvaćena potvrdom o istovjetnosti, razdijeljena i ponovno poslana prije stavljanja u slobodni promet, potrebno je sastaviti izvadak potvrde za svaku novu pošiljku koja je rezultat takve razdiobe.
Potvrdu je potrebno zamijeniti odgovarajućim brojem izvadaka potvrde.
Svaki izvadak sastavlja dotična stranka u jednom izvorniku i dvije preslike na obrascu koji odgovara obrascu danom u Prilogu III., u skladu s pravilima određenima u Prilogu IV.
2. Carinska tijela u skladu s tim ovjeravaju izvornik i dvije preslike potvrde o istovjetnosti te supotpisuju izvornik i dvije preslike svakog izvatka.
Carinska tijela zadržavaju izvornik potvrde o istovjetnosti, šalju dvije preslike nadležnom tijelu iz članka 21. Uredbe (EZ) br. 1850/2006 i vraćaju izvornik i dvije preslike svakog izvatka dotičnoj osobi.
Članak 7.
Po zaključenju carinskih formalnosti koje se zahtijevaju za puštanje u slobodni promet u Zajednici proizvoda na koje se odnosi potvrda o istovjetnosti ili izvadak, izvornik i dvije preslike se podnose carinskim tijelima koja ih supotpisuju te zadržavaju izvornik. Jednu presliku carinska tijela šalju nadležnom tijelu iz članka 21. Uredbe (EZ) br. 1850/2006 države članice u kojoj proizvod ulazi u slobodni promet. Druga se preslika vraća uvozniku, koji je mora čuvati najmanje tri godine.
Članak 8.
Ako je pošiljka ponovno prodana ili razdijeljena nakon što je bila puštena u slobodni promet, proizvod mora biti popraćen računom ili drugom komercijalnom ispravom koju sastavlja prodavač navodeći referentni broj potvrde o istovjetnosti ili izvatka, zajedno s imenom tijela koje ih je izdalo.
Sljedeći podaci iz potvrde o istovjetnosti ili, ovisno o slučaju, iz izvatka moraju također biti uključene u račun ili komercijalnu ispravu:
(a)
za hmelj:
i.
opis proizvoda;
ii.
bruto masa;
iii.
područje proizvodnje;
iv.
godina žetve;
v.
sorta;
vi.
država podrijetla;
vii.
oznake i brojke navedene u odjeljku 9. potvrde;
(b)
za proizvode proizvedene od hmelja, pored podataka iz točke (a): mjesto i datum prerade.
Članak 9.
1. Države članice redovito provode nasumične preglede kako bi provjerile zadovoljava li hmelj koji je uvezen na temelju članka 158. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 minimalne zahtjeve za stavljanje na tržište iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1850/2006.
2. Države članice obavješćuju Komisiju svake godine do 30. lipnja o učestalosti, vrsti i rezultatima pregleda koji su provedeni tijekom godine prije toga datuma. Pregledi moraju obuhvatiti barem 5 % od broja pošiljaka hmelja za koje se očekuje da će biti uvezene iz trećih zemalja u dotičnu državu članicu tijekom te godine.
3. Ako nadležna tijela država članica ustanove da pregledani uzorci ne udovoljavaju minimalnim zahtjevima za stavljanje na tržište iz stavka 1., takve se pošiljke ne mogu stavljati na tržište u Zajednici.
4. Ako država članica ustanovi da svojstva proizvoda nisu u skladu s podacima navedenima u potvrdi o istovjetnosti koja prati proizvod, ona o tome obavješćuje Komisiju.
U skladu s postupkom predviđenim u članku 195. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1234/2007, može se donijeti odluka o povlačenju agencije koja je izdala potvrdu o istovjetnosti za takve proizvode s popisa iz Priloga I.
Članak 10.
Odstupajući od ove Uredbe, ne zahtijeva se ni predočenje potvrde iz članka 1. stavka 2. niti sukladnost s odredbama iz članka 5. za puštanje u slobodni promet sljedećeg hmelja i proizvoda od hmelja, ako masa za pojedinačno pakiranje ne prelazi 1 kg u slučaju češera hmelja i hmelja u prahu te 300 g u slučaju ekstrakata hmelja:
(a)
mala pakiranja za prodaju pojedincima za njihovu vlastitu uporabu;
(b)
za znanstvene i tehničke eksperimente;
(c)
za sajmove koji su obuhvaćeni posebnim carinskim uredbama za sajmove.
Opis, masa i konačna uporaba proizvoda mora biti naznačena na pakiranju.
Članak 11.
Uredbe (EEZ) br. 3076/78 i (EEZ) br. 3077/78 stavljaju se izvan snage.
Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga VI.
Članak 12.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 2008.

Labels: 3
17
15