Document ID: 32006D0805

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. lapkričio 24 d.
dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5538)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/805/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo sutartį, ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo aktą, ypač į jo 42 straipsnį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (2), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1)
2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvoje 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (3) nustatomos Bendrijoje būtiniausios šios ligos kontrolės priemonės. Joje nurodomos priemonės, kurių reikia imtis kilus klasikinio kiaulių maro protrūkiui. Šioms priemonėms priklauso valstybių narių klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje planai ir planai dėl neatidėliotinos laukinių kiaulių vakcinacijos tam tikromis sąlygomis.
(2)
Atsižvelgiant į klasikinio kiaulių maro protrūkius tam tikrose valstybėse narėse, 2003 m. liepos 18 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2003/526/EB dėl apsaugos priemonių nuo klasikinio kiaulių maro tose valstybėse narėse (4). Siekiant užkirsti kelią ligai plisti į kitas Bendrijos sritis, šiame sprendime nustatomos klasikinio kiaulių maro ligos kontrolės priemonės tose valstybių narių srityse, kuriose ši liga paplitusi tarp laukinių kiaulių.
(3)
Šios valstybės narės turėtų imtis priemonių, skirtų išvengti klasikinio kiaulių maro plitimo. Todėl jos pateikė Komisijai ligos likvidavimo bei neatidėliotinos vakcinacijos nuo šios ligos planus su priemonėmis, būtinomis naikinant šią ligą srityse, kurios planuose apibūdintos kaip užkrėstos, ir kurių reikia imtis tose srityse esančiuose kiaulių ūkiuose.
(4)
Atsižvelgiant į epidemiologinę situaciją tam tikrose Vokietijos, Prancūzijos ir Slovakijos srityse, tikslinga Sprendime 2003/526/EB toms valstybėms narėms numatytas ligos kontrolės priemones, susijusias su apribojimais išvežti gyvas kiaules, kuilių spermą, kiaulių kiaušialąstes ir embrionus, įtraukti ir į šį sprendimą.
(5)
Be to, klasikinis kiaulių maras aptiktas Bulgarijos laukinių kiaulių populiacijoje bei kiaulių ūkiuose, ir manoma, kad šiose populiacijose liga vis dar endeminė. Todėl atsižvelgiant į Bulgarijos stojimą reikėtų numatyti nuostatą dėl klasikinio kiaulių maro, taikytiną nuo šalies įstojimo.
(6)
Pagal Direktyvoje 2001/89/EB numatytus veiksmus Bulgarija ėmėsi tinkamų ligos kontrolės priemonių ir Komisijai tvirtinti pateikė laukinių kiaulių klasikinio kiaulių maro likvidavimo ir neatidėliotinos laukinių kiaulių vakcinacijos visoje Bulgarijos teritorijoje planus.
(7)
Atsižvelgiant į epidemiologinę šios ligos situaciją Bulgarijoje, šiame sprendime reikėtų nustatyti ligos kontrolės priemones, taikytinas visoje tos šalies teritorijoje.
(8)
Be to, siekiant neleisti klasikiniam kiaulių marui plisti į kitas Bendrijos sritis, šiame sprendime reikia nustatyti draudimą išvežti iš Bulgarijos šviežią kiaulieną, mėsos gaminius ir mėsos produktus, pagamintus iš arba kurių sudėtyje yra kiaulienos. Tokia kiauliena, kiaulienos produktai ir gaminiai turėtų būti pažymėti specialiais ženklais, kurių nebūtų galima supainioti su kiaulienos sveikumo ženklais, nustatytais 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 854/2004, nustatančiame specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (5), ir identifikavimo ženklu, nustatytu 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 853/2004, nustatančiame konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (6). Vis dėlto tokie kiaulienos gaminiai ir mėsos produktai, kurie pagaminti iš arba kurių sudėtyje yra kiaulienos, gali būti išvežti į kitas valstybes nares, jeigu juos apdorojant sunaikinti visi klasikinio kiaulių maro virusai.
(9)
Siekiant užtikrinti šio sprendimo įgyvendinimą būtina numatyti, kad, jeigu valstybei narei taikomas draudimas išvežti šviežią kiaulieną, mėsos gaminius ir mėsos produktus, kurie pagaminti iš arba kurių sudėtyje yra kiaulienos iš tam tikrų valstybės narės sričių, šiame sprendime reikėtų nustatyti tam tikrus reikalavimus, visų pirma dėl sertifikavimo, taikytinus išvežant tokią mėsą, mėsos gaminius ir mėsos produktus iš tų valstybės narės sričių, kurioms draudimas netaikomas.
(10)
Sprendimas 2003/526/EB buvo iš dalies pakeistas kelis kartus. Todėl šį sprendimą tikslinga panaikinti ir pakeisti šiuo sprendimu.
(11)
Šis sprendimas turi būti peržiūrėtas atsižvelgiant į besikeičiančią klasikinio kiaulių maro situaciją valstybėse narėse, pirmiausia - po devynių mėnesių nuo Bulgarijos įstojimo.
(12)
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
Šiame sprendime nustatomos tam tikros klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonės Bulgarijoje, Vokietijoje, Prancūzijoje ir Slovakijoje (toliau - susijusios valstybės narės).
Jis taikomas nepažeidžiant klasikinio kiaulių maro likvidavimo arba neatidėliotinos vakcinacijos nuo šios ligos planų, patvirtintų vadovaujantis Komisijos sprendimais 2003/135/EB (7), 2004/832/EB (8), 2005/59/EB (9) ir 2006/800/EB galutinis (10).
2 straipsnis
Draudimas išvežti gyvas kiaules iš priede išvardytų sričių
Susijusios valstybės narės užtikrina, kad iš jų teritorijos kiaulės nebus vežamos į kitas valstybes nares, išskyrus atvejus, kai kiaulės yra iš:
a)
kitų sričių nei išvardytosios priede; ir
b)
yra iš ūkio, į kurį per 30 dienų laikotarpį iki pat išvežimo dienos nebuvo įvežta gyvų kiaulių, kilusių iš priede išvardytų sričių.
3 straipsnis
Kiaulių vežimas ir pervežimas susijusiose valstybėse narėse
1. Susijusios valstybės narės užtikrina, kad gyvos kiaulės iš priede išvardytų sričių nebus vežamos į kitas tos pačios valstybės teritorijos sritis, išskyrus atvejus, jeigu:
a)
vežama iš ūkių, kuriuose atlikus klinikinę apžiūrą ir serologinius klasikinio kiaulių maro tyrimus gauti neigiami rezultatai, laikantis 8 straipsnio 1 dalies b ir c punktų;
b)
kiaulės turi būti vežamos tiesiai į skerdyklas neatidėliotinam paskerdimui.
2. Susijusios valstybės narės užtikrina, kad kiaulių pervežimas per priede išvardytas sritis vyks tik pagrindiniais keliais ar geležinkeliais, be jokių kiaules vežančios transporto priemonės sustojimų.
4 straipsnis
Draudimas išvežti kuilių spermos, kiaulių kiaušialąsčių ir embrionų siuntas iš priede išvardytų sričių
Susijusios valstybės narės užtikrina, kad toliau išvardytos siuntos iš jos teritorijos nebus vežamos į kitas valstybes nares:
a)
kuilių spermos, išskyrus atvejus, kai sperma yra kuilio, kuris laikytas patvirtintame spermos surinkimo centre, kaip nurodyta Tarybos direktyvos 90/429/EEB (11) 3 straipsnio a punkte, ir kuris yra už šio sprendimo priede išvardytų sričių;
b)
kiaulių kiaušialąsčių ir embrionų, išskyrus atvejus, kai kiaušialąstės ir embrionai yra kiaulių, laikytų ūkiuose už priede išvardytų sričių.
5 straipsnis
Draudimas išvežti tam tikras siuntas iš priedo III dalyje išvardytų sričių ir specialūs sveikumo ženklai
Susijusios valstybės narės, kurių sritys išvardytos priedo III dalyje, užtikrina, kad:
a)
šviežios kiaulienos siuntos iš priedo III dalies išvardytose srityse esančių ūkių ir mėsos gaminiai bei mėsos produktai, pagaminti iš arba kurių sudėtyje yra tų kiaulių mėsos, iš šių sričių nebus vežami į kitas valstybes nares;
b)
šio straipsnio a punkte nurodyti šviežia mėsa, mėsos gaminiai ir mėsos produktai bus žymimi specialiu sveikumo ženklu, kuris negali būti ovalo formos ir kurio negalima būtų supainioti su:
-
mėsos gaminių ir mėsos produktų, kurie pagaminti iš arba kurių sudėtyje yra kiaulienos, identifikavimo ženklu, nustatytu Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnyje; ir
-
šviežios kiaulienos sveikumo ženklu, nustatytu Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I priedo I skirsnio III skyriuje.
6 straipsnis
Veterinarinio sertifikavimo reikalavimai susijusioms valstybėms narėms
Susijusi valstybė narė užtikrina, kad veterinarijos sertifikatas, kuris:
a)
nustatytas Tarybos direktyvos 64/432/EEB (12) 5 straipsnio 1 dalyje ir pateikiamas su iš jos teritorijos išvežamomis kiaulėmis, yra papildomas šia pastaba:
„Gyvūnai atitinka 2006 m. lapkričio 24 d. galutinį Komisijos sprendimą 2006/805/EB dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse.“;
b)
nustatytas Tarybos direktyvos 90/429/EEB 6 straipsnio 1 dalyje ir pateikiamas su iš jos teritorijos išvežama kuilių sperma, yra papildomas šia pastaba:
„Sperma, atitinka 2006 m. lapkričio 24 d. galutinį Komisijos sprendimą 2006/805/EB dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse.“;
c)
nustatytas Komisijos sprendimo 95/483/EB (13) 1 straipsnyje ir pateikiamas su iš jos teritorijos išvežamomis kiaulių kiaušialąstėmis ir embrionais, yra papildomas šia pastaba:
„Embrionai (14) ir (arba) kiaušialąstės atitinka 2006 m. lapkričio 24 d. galutinį Komisijos sprendimą 2006/805/EB dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse.
7 straipsnis
Sertifikavimo reikalavimai valstybėms narėms, kurių sritys išvardytos priedo III dalyje
Valstybė narė, kurios sritys išvardytos šio sprendimo priedo III dalyje, užtikrina, kad šviežia kiauliena, mėsos gaminiai ir mėsos produktai, pagaminti iš arba kurių sudėtyje yra kiaulienos, kuriems netaikomas 5 straipsnyje nustatytas draudimas ir kurie yra vežami į kitas valstybes nares, yra:
a)
pateikiami veterinariniam sertifikavimui pagal Tarybos direktyvos 2002/99/EB (15) 5 straipsnio 1 dalį; ir
b)
pateikiami su reikalaujamu Bendrijos vidaus prekybos veterinarijos sertifikatu, nustatytu Komisijos reglamento (EB) Nr. 599/2004 (16) 1 straipsnyje, kurio II dalis papildoma šia pastaba:
„Šviežia kiauliena, mėsos gaminiai ir mėsos produktai, pagaminti iš arba kurių sudėtyje yra kiaulienos, atitinka 2006 m. lapkričio 24 d. galutinį Komisijos sprendimą 2006/805/EB dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse.“.
8 straipsnis
Reikalavimai priede išvardytose srityse esantiems ūkiams ir transporto priemonėms
Susijusi valstybė narė užtikrina, kad:
a)
Direktyvos 2001/89/EB 15 straipsnio 2 dalies b punkto antrojoje ir ketvirtojoje-septintojoje įtraukose nustatytos nuostatos bus taikomos priede išvardytose srityse esančiuose kiaulių ūkiuose;
b)
transporto priemonės, naudotos pervežti kiaules iš šio sprendimo priede išvardytose srityse esančių ūkių, tuojau pat po kiekvieno pervežimo bus išvalomos ir dezinfekuojamos, ir kad vežėjas pateiks tokio dezinfekavimo įrodymą.
9 straipsnis
Leidžiančios nukrypti nuostatos, taikytinos išvežant kiaules iš priedo I dalyje išvardytų sričių
1. Nukrypstant nuo 2 straipsnio ir prieš tai patvirtinus paskirties valstybei narei, valstybės narė, iš kurios išvežami gyvuliai, gali leisti išvežti kiaules iš priedo I dalyje išvardytose srityse esančių ūkių į ūkius ar skerdyklas, esančius kitose to priedo toje dalyje išvardytose srityse, jeigu kiaulės yra iš ūkio, kuriame:
a)
per 30 dienų laikotarpį iki pat šių kiaulių išvežimo dienos nebuvo įvežta gyvų kiaulių;
b)
oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas atliko klinikinę apžiūrą dėl klasikinio kiaulių maro pagal tikrinimo ir atrankos procedūras, nustatytas Komisijos sprendimo 2002/106/EB (17) priedo IV skyriaus A dalyje ir šio priedo IV skyriaus D dalies 1, 2, ir 3 punktuose; ir
c)
per septynių dienų laikotarpį iki pat šių gyvūnų išvežimo dienos iš išvežtinų kiaulių siuntos atrinktoms kiaulėms atlikti klasikinio kiaulių maro serologiniai tyrimai, kurių rezultatai buvo neigiami. Iš išvežti atrinktų kiaulių siuntos būtina paimti tiek mėginių, kad jų pakaktų 10 % ligotumui, esant 95 % patikimumui, nustatyti.
Tačiau c punktas netaikomas kiaulėms, kurias numatyta vežti tiesiai į skerdyklas ir neatidėliotinai paskersti.
2. Išveždamos šio straipsnio 1 dalyje nurodytas kiaules, susijusios valstybės narės užtikrina, kad 6 straipsnio a punkte nurodytame veterinarijos sertifikate būtų pateikiama papildoma informacija apie klinikinės apžiūros, mėginių atrankos ir serologinių tyrimų datas (kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalyje), taip pat tirtų mėginių skaičių, taikyto tyrimo tipą ir šių tyrimų rezultatus.
10 straipsnis
Leidžiančios nukrypti nuostatos, taikytinos tam tikroms siuntoms iš priedo III dalyje išvardytų sričių
Nukrypdamos nuo 5 straipsnio, susijusios valstybės narės, kurių sritys išvardytos priedo III dalyje, gali leisti išvežti šviežią kiaulieną, mėsos gaminius ir mėsos produktus, kurie pagaminti iš arba kurių sudėtyje yra kiaulienos iš šiose srityse esančių kiaulių ūkių, į kitas valstybes nares, jeigu šie produktai:
a)
pagaminti ir perdirbti laikantis Tarybos direktyvos 2002/99/EB 4 straipsnio 1 dalies;
b)
pateikiami veterinariniam sertifikavimui pagal Direktyvos 2002/99/EB 5 straipsnį; ir
c)
pateikiami su reikalaujamu Bendrijos vidaus prekybos veterinarijos sertifikatu, nustatytu Komisijos reglamente (EB) Nr. 599/2004, kurio II dalis papildoma šia pastaba:
„Produktas atitinka 2006 m. lapkričio 24 d. galutinį Komisijos sprendimą 2006/805/EB dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse.“.
11 straipsnis
Susijusių valstybių narių teikiamos informacijos reikalavimai
Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete susijusios valstybės narės informuoja Komisiją ir valstybes nares apie klasikinio kiaulių maro serologinės priežiūros, atliktos priede išvardytose srityse, rezultatus, kaip numatyta klasikinio kiaulių maro likvidavimo ir neatidėliotinos vakcinacijos nuo šios ligos planuose, kuriuos patvirtino Komisija ir apie kuriuos kalbama 1 straipsnio antrojoje dalyje.
12 straipsnis
Reikalavimų laikymasis
Valstybės narės iš dalies pakeičia prekybai taikomas priemones, kad jos atitiktų šį sprendimą, ir nedelsdamos atitinkamai paskelbia priimtas priemones. Apie tai valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai.
13 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimas 2003/526/EB panaikinamas.
14 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas taikomas tik Rumunijos ir Bulgarijos stojimo sutarties įsigaliojimo atveju ir tik nuo šios sutarties įsigaliojimo dienos.
Jis taikomas devynis mėnesius.
15 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 24 d.

Labels: 3
0
18
6