Document ID: 31982D0047

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 1981
σχετικά με ένα σχέδιο της βρετανικής κυβερνήσεως να χορηγήσει ενίσχυση για την εξαγωγή δύο πλοίων στον Παναμά
(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(82/47/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
αφού, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 93, κάλεσε επισήμως τους ενδιαφερομένους να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
Εκτιμώντας:
Ι
Ότι οι ενισχύσεις των Κρατών μελών στον τομέα των πιστώσεων για την εξαγωγή πλοίων υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 2 της οδηγίας 81/363/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 28ης Απριλίου 1981 που αφορά τις ενισχύσεις για ναυπηγικές εργασίες (1). Ότι αυτό το άρθρο παραπέμπει στις διατάξεις του ψηφίσματος του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ της 30ής Ιουλίου 1981.
Ότι, δυνάμει του άρθρου 7 του Συμβουλίου 73/391/ ΕΟΚ (2), μεμονωμένα σχέδια χορηγήσεως ενισχύσεων υπό μορφή πιστωτικών διευκολύνσεων πρέπει να υποβάλλονται σε προηγούμενη διαδικασία κοινοτικών διαβουλεύσεων.
Ότι, με τέλεξ της 19ης Ιουνίου 1981, η βρετανική κυβέρνηση πληροφόρησε σχετικά την Επιτροπή και τα άλλα Κράτη μέλη, στο πλαίσιο της διαδικασίας αυτής, σχετικά με την πρόθεσή της να χορηγήσει δεκαετή πίστωση με επιτόκιο 9 % για το 95 % της τιμής πωλήσεως των δύο tankers μεταφοράς προϊόντων πετρελαίου 29 900 κόρων ολικής χωρητικότητας. Ότι τα πλοία αυτά προορίζονται για τον Παναμά.
Ότι, δυνάμει του ψηφίσματος του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ της 30ής Ιουλίου 1981 το οποίο έχει υπογράψει και η Κοινότητα, και κατά συνέπεια του άρθρου 2 της οδηγίας 81/363/ΕΟΚ, οι επίσημες πιστωτικές διευκολύνσεις δεν μπορούν να υπερβαίνουν σε διάρκεια τα 8,5 έτη. Ότι το επιτόκιο δεν μπορεί να είναι κατώτερο του 8 % και ότι η προκαταβολή, που καταβάλλεται το αργότερο κατά την παράδοση, δεν μπορεί να είναι κατώτερη του 20 %.
Ότι η βρετανική κυβέρνηση γνωστοποίησε την επιθυμία της να ευθυγραμμίσει τους προσφερόμενους πιστωτικούς όρους με αυτούς που προβλέπονται από τη σουηδική κυβέρνηση για την παράδοση πλοίων του ιδίου τύπου.
Ότι η τελευταία αυτή κυβέρνηση διαβεβαίωσε ότι έχει υποβάλει προσφορά αναφερόμενη στους πιστωτικούς όρους που αφορούν την παράδοση δύο παρομοίων πλοίων στην Ινδονησία, στο πλαίσιο προσφοράς ενισχύσεως σε αναπτυσσόμενη χώρα. Ότι η σουηδική κυβέρνηση είχε προβλέψει τη χορήγηση επιδοτήσεως 25 % της συμβατικής τιμής και δεκαετή χρηματοδότηση του 95 % του υπολοίπου.
ΙΙ
Ότι στο πλαίσιο της διαδικασίας που έχει θεσπίσει η απόφαση 73/391/ΕΟΚ η Επιτροπή απηύθυνε προς τη βρετανική κυβέρνηση στις 25 Ιουνίου 1981 μη ευνοϊκή γνώμη σχετικά με τη σχεδιαζόμενη χορήγηση ενισχύσεως η οποία δεν εφαίνετο ότι θα μπορούσε να τύχει των περί παρεκκλίσεως διατάξεων του ψηφίσματος του ΟΟΣΑ της 30ής Ιουλίου 1981.
Ότι, με επιστολή της 11ης Αυγούστου 1981, η Επιτροπή κάλεσε τη βρετανική κυβέρνηση, κατά την έννοια του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, να υποβάλει τις παρατηρήσεις της όσον αφορά το εικαζόμενο ασυμβίβαστο της σχεδιαζομένης ενισχύσεως.
Ότι η βρετανική κυβέρνηση διαβίβασε τις παρατηρήσεις της με επιστολή της 11ης Σεπτεμβρίου 1981 τονίζοντας ότι κατά τη γνώμη της ήταν δικαιολογημένο να προχωρήσει σε ευθυγράμμιση με τη σουηδική προσφορά. Ότι οι προβλεπόμενες διαδικασίες είχαν τηρηθεί, πράγμα το οποίο επέτρεπε στην Επιτροπή να αποφανθεί.
ΙΙΙ
Ότι η εξέταση αυτών των σχεδίων μέσα στα πλαίσια της ομάδας συντονισμού των πολιτικών ασφαλίσεως-πιστώσεων, εγγυήσεων και χρηματικών πιστώσεων δυνάμει της αποφάσεως 73/391/ΕΟΚ δεν μπορεί να προδικάσει κατά κανένα τρόπο την εξέταση της ενισχύσεως κυρίως ως προς το συμβιβάσιμό της με την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ και της οδηγίας 81/363/ΕΟΚ που αφορά ενισχύσεις για ναυπηγικές εργασίες.
Ότι η σχεδιαζόμενη από την βρετανική κυβέρνηση ενίσχυση είναι φύσεως τέτοιας που να επηρεάζει τις μεταξύ των Κρατών μελών συναλλαγές και να νοθεύει τον ανταγωνισμό κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ επειδή ευνοεί την κατασκευή και την πώληση πλοίων.
Ότι η χορήγηση τέτοιων ενισχύσεων για την πώληση πλοίων επιτρέπει τη διατήρηση ορισμένων μονάδων παραγωγής στον τομέα των ναυπηγικών εργασιών και την ενίσχυση της οικονομικής θέσεως ορισμένων επιχειρήσεων του Ηνωμένου Βασιλείου τη στιγμή που τα ναυπηγεία των άλλων Κρατών μελών, που δεν απολαύουν ή που απολαύουν σε μικρότερο βαθμό τέτοιων ενισχύσεων, οφείλουν να αναλάβουν τα ίδια το σύνολο του κόστους εμπορίας των πλοίων τους.
Ότι η οδηγία 81/363/ΕΟΚ προβλέπει στο άρθρο 2 ότι μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμες με την Κοινή Αγορά οι πιστωτικές διευκολύνσεις που χορηγούνται από τα Κράτη μέλη υπό τον όρο της τηρήσεως του ψηφίσματος του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ της 30ής Ιανουαρίου 1980 ή των συμφωνιών που θα το αντικαταστήσουν, και στην παρούσα περίπτωση, του ψηφίσματος της 30ής Ιουλίου 1981.
Ότι η βρετανική κυβέρνηση επιθυμεί να βασίσει τη χορήγηση πιστωτικών διευκολύνσεων για την εξαγωγή πλοίων σε όρους περισσότερο ευνοϊκούς από αυτούς που κανονικά προβλέπονται από το ψήφισμα του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ της 30ής Ιουλίου 1981 αναφορικά με τη δυνατότητα των ενδιαφερομένων κυβερνήσεων, που προβλέπεται στη ρήτρα 8 του ψηφίσματος, να προσφέρουν όρους τέτοιους ώστε να διενεργείται ευθυγράμμιση με τους όρους των συναλλαγών που τυγχάνουν υποστηρίξεως εκ μέρους του δημοσίου και ώστε να αντισταθμίζονται οι παραβάσεις που πιθανόν να διαπράττονται από άλλους συμμετέχοντες ή ακόμη να αντιμετωπίζεται ο ανταγωνισμός εκ μέρους μη συμμετεχουσών χωρών.
Ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση, η Επιτροπή δεν έλαβε γνώση καμίας προσφοράς εκ μέρους μη συμμετέχουσας χώρας και ότι η βρετανική κυβέρνηση δεν ανέφερε την ύπαρξη καμίας τέτοιας προσφοράς. Ότι, εξάλλου, δεν έλαβε χώρα καμία παράβαση εκ μέρους άλλου συμμετέχοντος έναντι των κανονικών όρων που προβλέπονται από το ψήφισμα της 30ής Ιουλίου 1981. Ότι η σουηδική προσφορά, που κατά τα άλλα φαίνεται να αφορά τα ίδια πλοία με αυτά που αποτελούν το αντικείμενο της βρετανικής προσφοράς, αφορά έναν ινδονήσιο εφοπλιστή, πράγμα το οποίο θα δικαιολογούσε τη χορήγηση πιστωτικών όρων επειδή υπάρχουν πραγματικοί λόγοι χορηγήσεως ευνοϊκότερης ενισχύσεως. Ότι η βρετανική προσφορά, αντιθέτως, αφορά έναν εφοπλιστή εγκατεστημένο στον Παναμά. Ότι, ως εκ τούτου, δεν υφίσταται για τη βρετανική κυβέρνηση λόγος επαρκής για να χορηγήσει πιστωτικούς όρους ευνοϊκότερους από τους κανονικούς όρους που προβλέπονται από το ψήφισμα της 30ής Ιουλίου 1981. Ότι με το ψήφισμα αυτό οι υπογράψαντες θέλησαν επίσης να αποφύγουν να χορηγούνται τέτοιοι όροι για τα πλοία που προορίζονται να λειτουργήσουν υπό σημαία ευκαιρίας.
Ότι η ίδια η βρετανική κυβέρνηση, στην επιστολή της της 11ης Σεπτεμβρίου 1981, διεπίστωσε ότι η ρήτρα 6 του ψηφίσματος του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ δεν είναι εφαρμοστέα. Ότι η κυβέρνηση αυτή δεν μπόρεσε να δικαιολογήσει ενδεχόμενη εφαρμογή της ρήτρας του ψηφίσματος αυτού.
Ότι, ως εκ τούτου, η κοινοποιηθείσα από τη βρετανική κυβέρνηση ενίσχυση δεν ανταποκρίνεται σε καμία από τις προϋποθέσεις παρεκκλίσεως που προβλέπονται από το ψήφισμα του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ.
Ότι, ως εκ τούτου, το αναφερόμενο σχέδιο δεν μπορεί να τύχει μιας των περί παρεκκλίσεως διατάξεων του άρθρου 2 της οδηγίας 81/363/ΕΟΚ, η οποία είναι και η μόνη διάταξη της οδηγίας που μπορεί να εφαρμοσθεί. Ότι για τους ίδιους λόγους, η ενίσχυση αυτή δεν μπορεί να τύχει των περί παρεκκλίσεως διατάξεων του άρθρου 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Δεν επιτρέπεται στο Ηνωμένο Βασίλειο να θέσει σε εφαρμογή το σχέδιό του που κοινοποίησε στην Επιτροπή με τέλεξ στις 19 Ιουνίου 1981 και αφορά τη χορήγηση πιστωτικών διευκολύνσεων για την πώληση δύο tankers μεταφοράς προϊόντων πετρελαίου σε έναν εφοπλιστή του Παναμά.
Άρθρο 2
Το Ηνωμένο Βασίλειο οφείλει να πληροφορήσει την Επιτροπή, εντός προθεσμίας δύο μηνών από της κοινοποιήσεως της παρούσας αποφάσεως, σχετικά με τα μέτρα που έλαβε για να συμμορφωθεί προς αυτή.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 16 Δεκεμβρίου 1981.

Labels: 8
3
14
18