Document ID: 32008D0319

DECYZJA RADY
z dnia 14 kwietnia 2008 r.
zmieniająca decyzję 2000/265/WE w sprawie ustanowienia rozporządzenia finansowego regulującego aspekty budżetowe zarządzania przez zastępcę sekretarza generalnego Rady umowami zawartymi przez niego, w imieniu niektórych państw członkowskich, dotyczącymi zainstalowania i funkcjonowania infrastruktury łączności dla środowiska Schengen, SISNET
(2008/319/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Protokół włączający dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, który to protokół jest dołączony do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 2 ust. 1 akapit drugi zdanie pierwsze,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Na mocy decyzji 1999/870/WE (1) i decyzji 2007/149/WE (2) zastępca sekretarza generalnego Rady został upoważniony do tego, by w związku z włączaniem dorobku Schengen w ramy Unii Europejskiej reprezentować niektóre państwa członkowskie podczas zawierania umów w sprawie instalowania i eksploatacji infrastruktury łączności dla środowiska Schengen („SISNET”) oraz realizować te umowy, do czasu zakończenia migracji do infrastruktury łączności utrzymywanej przez Wspólnotę Europejską.
(2)
Zobowiązania finansowe wynikające z tych umów obciążają szczególny budżet (dalej zwany „budżetem SISNET”), z którego finansowana jest infrastruktura łączności wymieniona we wspomnianych decyzjach Rady.
(3)
Konfederacja Szwajcarska ma stosować przepisy dorobku Schengen dotyczące systemu informacyjnego Schengen od daty, którą określi Rada zgodnie z art. 15 ust. 1 Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (3).
(4)
Od tej daty Konfederacja Szwajcarska powinna uczestniczyć w budżecie SISNET,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W decyzji Rady 2000/265/WE (4) wprowadza się następujące zmiany:
1)
artykuł 25 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Dochody budżetu pochodzą z wkładów pieniężnych następujących państw członkowskich: Austrii, Belgii, Republiki Czeskiej, Danii, Estonii, Finlandii, Francji, Grecji, Hiszpanii, Irlandii, Litwy, Luksemburga, Łotwy, Malty, Niderlandów, Niemiec, Polski, Portugalii, Słowacji, Słowenii, Szwecji, Węgier, Włoch, Zjednoczonego Królestwa oraz Islandii, Norwegii i Szwajcarii.”;
2)
artykuł 26 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 26
Państwa określone w art. 25 przekazują Sekretarzowi Generalnemu swe wkłady finansowe zgodnie z następującym kluczem podziału.
Wysokość wkładów, które wpłacają państwa członkowskie określone w art. 25, z jednej strony, a Islandia, Norwegia i Szwajcaria, z drugiej strony, obliczana jest corocznie na podstawie udziału każdego zainteresowanego państwa członkowskiego oraz Islandii, Norwegii i Szwajcarii w ogólnym produkcie krajowym brutto (PKB) wszystkich państw, o których mowa w art. 25, za poprzedni rok. Wysokość wkładów zainteresowanych państw członkowskich obliczana jest corocznie, z uwzględnieniem wkładów Islandii, Norwegii i Szwajcarii, na podstawie wskaźnika środków własnych pochodzących z VAT każdego z tych państw członkowskich do sumy środków Wspólnot Europejskich pochodzących z VAT ustalonych po ostatnich zmianach budżetu Unii za poprzedni rok budżetowy.
Dodatkowe koszty wynikające z rozciągnięcia infrastruktury łączności na Republikę Czeską, Estonię, Łotwę, Litwę, Węgry, Maltę, Polskę, Słowenię i Słowację nie obciążają Irlandii ani Zjednoczonego Królestwa.”;
3)
w art. 28 dodaje się ustęp w brzmieniu:
„4. W drodze odstępstwa od ust. 1 i bez uszczerbku dla przepisów art. 49 Szwajcaria ma obowiązek dokonać swoich pierwszych wpłat do dnia 1 lipca 2008 r.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 14 kwietnia 2008 r.

Labels: 3
12
2
11