Document ID: 32014R0098

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 98/2014
ze dne 3. února 2014,
kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (1), a zejména na článek 26 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V příloze II nařízení (ES) č. 110/2008 se stanoví možnost použít pro kategorii lihovin „London gin“ výraz „dry“. Uvedená lihovina nesmí obsahovat přidaná umělá sladidla v množství větším než 0,1 gramu na litr. Pro kategorie lihovin „gin“ a „destilovaný gin“ není limit pro přidání umělých sladidel stanoven. Avšak v případě, že je kategorie lihovin „gin“ a „destilovaný gin“ vyrobena bez přidání cukru nebo s obsahem cukru nepřesahujícím 0,1 gramu na litr, měla by být rozšířena možnost použít výraz „dry“ na uvedené lihoviny, jak jsou definovány v uvedené příloze.
(2)
Maďarsko požádalo o zápis názvu „Újfehértói meggypálinka“ jako zeměpisného označení do přílohy III nařízení (ES) č. 110/2008 v souladu s postupem stanoveným v čl. 17 odst. 1 uvedeného nařízení. „Újfehértói meggypálinka“ je ovocný destilát, který se v Maďarsku tradičně vyrábí, a to výhradně z odrůd višní „Újfehértói fürtös“ a „Debreceni bőtermő“. Hlavní specifikace technické dokumentace k lihovině „Újfehértói meggypálinka“ byly podle čl. 17 odst. 6 nařízení (ES) č. 110/2008 zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie (2) pro účely řízení o námitce. Vzhledem k tomu, že Komise neobdržela žádné námitky v souladu s čl. 17 odst. 7 nařízení (ES) č. 110/2008, měl by být název „Újfehértói meggypálinka“ zapsán jako zeměpisné označení do přílohy III uvedeného nařízení.
(3)
Zeměpisná označení „Polska Wódka / Polish Vodka“ a „Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka“ jsou zapsána v kategorii výrobku 15. „Vodka“ v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008. Technické specifikace pro uvedená zeměpisná označení se však vztahují i na aromatizovanou vodku. Uvedená zeměpisná označení by proto měla být zahrnuta i do kategorie výrobku 31. „Aromatizovaná vodka“ v uvedené příloze. Aby byli o skutečné povaze výrobku informováni spotřebitelé, měla by etiketa uvedeného druhu vodky nést obchodní označení „aromatizovaná vodka“ nebo „vodka“ s převažujícím aromatem.
(4)
Nařízení (ES) č. 110/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(5)
Pro usnadnění přechodu od pravidel stanovených v nařízení (ES) č. 110/2008 k pravidlům stanoveným tímto nařízením by měla být stanovena možnost uvádění stávajících zásob na trh až do jejich vyčerpání a používání etiket vytištěných před dnem vstupu tohoto nařízení v platnost by mělo být povoleno do 31. prosince 2015.
(6)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro lihoviny,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy II a III nařízení (ES) č. 110/2008 se mění takto:
1)
Příloha II se mění takto:
a)
v bodě 20. „Gin“ se doplňuje nové písmeno, které zní:
„d)
Výraz „gin“ lze doplnit výrazem „dry“ v případě, že neobsahuje přidaná umělá sladidla v množství větším než 0,1 gramu na litr konečného výrobku.“;
b)
v bodě 21. „Destilovaný gin“ se doplňuje nové písmeno, které zní:
„d)
Výraz „destilovaný gin“ lze doplnit výrazem „dry“ v případě, že neobsahuje přidaná umělá sladidla v množství větším než 0,1 gramu na litr konečného výrobku.“
2)
Příloha III se mění takto:
a)
v kategorii výrobku 9. „Ovocný destilát“ se doplňuje nová položka, která zní:
„Újfehértói meggypálinka
Maďarsko“
b)
v kategorii výrobku 31. „Aromatizovaná vodka“ se doplňují nové položky, které zní:
„Polska Wódka / Polish Vodka (3)
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka (3)
Polsko
Litva
Článek 2
Lihoviny, které nesplňují požadavky nařízení (ES) č. 110/2008 ve znění článku 1 tohoto nařízení, mohou být nadále uváděny na trh až do vyčerpání zásob.
Etikety vytištěné před datem vstupu tohoto nařízení v platnost mohou být nadále používány do 31. prosince 2015.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. února 2014.

Labels: 3
18
17