Document ID: 32005R0980

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 980/2005,
27. juuni 2005,
üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)
võttes arvesse Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, (2)
ning arvestades järgmist:
(1)
Ühendus on alates 1971. aastast teinud üldiste tariifsete soodustuste kava raames arengumaadele kaubandussoodustusi.
(2)
Ühenduse ühine kaubanduspoliitika peab vastama arengupoliitika eesmärkidele, eelkõige arengumaades vaesuse kaotamise ning säästva arengu ja hea valitsemistava edendamise osas, ning neid toetama. Kõnealune kaubanduspoliitika peab järgima Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) nõudeid, eelkõige 1979. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATTi) lubavat klauslit. (3)
(3)
Komisjoni 7. juuli 2004. aasta teatises nõukogule, Euroopa Parlamendile ning Euroopa majandus- ja sotsiaalkomiteele pealkirjaga “Arengumaad, rahvusvaheline kaubandus ja säästev areng: ühenduse üldiste soodustuste süsteemi (GSP) roll aastatel 2006-2015” on esitatud suunised üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamiseks ajavahemikul 2006-2015.
(4)
Käesolev määrus on esimene, millega kõnealuseid suuniseid rakendatakse. Seda tuleks kohaldada kuni 31. detsembrini 2008.
(5)
Üldiste tariifsete soodustuste kava (edaspidi “kava”) peaks koosnema kõikidele soodustatud riikidele ja territooriumidele tagatud üldisest korrast ning kahest erikorrast, mis võtavad arvesse sarnases olukorras olevate arengumaade mitmesuguseid arenguvajadusi.
(6)
Üldine kord peaks olema kindlustatud kõigile soodustatud riikidele, välja arvatud juhul, kui Maailmapank on nad klassifitseerinud kõrge sissetulekuga riigiks ja nende eksport ei ole piisavalt mitmekesine.
(7)
Säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatav stimuleeriv erikord põhineb säästva arengu tervikkontseptsioonil, mida tunnustatakse rahvusvahelistes konventsioonides ja dokumentides, nagu ÜRO arenguõiguse deklaratsioonis (1986), Rio de Janeiro keskkonna- ja arengudeklaratsioonis (1992), põhilisi tööalaseid õigusi ja põhimõtteid käsitlevas ILO deklaratsioonis (1998), ÜRO millenniumideklaratsioonis (2000) ning Johannesburgi säästva arengu deklaratsioonis (2002). Sellest tulenevalt peaks kohaldama lisatollimaksusoodustust arengumaade suhtes, mis on haavatavamad, sest nende majandus ei ole piisavalt mitmekesine ning nad ei ole rahvusvahelisse kaubandussüsteemi piisavalt integreeritud, samal ajal kui nad võtavad inim- ja tööõiguste, keskkonnakaitse ning hea valitsemistava põhiliste rahvusvaheliste konventsioonide ratifitseerimise ning tõhusa rakendamise tõttu endale erikohustused. Sellised soodustused on kavandatud eesmärgiga aidata kaasa edasisele majanduskasvule, et seeläbi rahuldada säästva arengu vajadusi. Seetõttu on kõnealuse korra alusel soodustatud riikide jaoks peatatud väärtuselised tollimaksud ja ka koguselised tollimaksud (v.a kui neid kohaldatakse koos väärtuseliste tollimaksudega). Säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatavat stimuleerivat erikorda kohaldatakse erakorraliselt enne kogu määruse jõustumist, et olla kooskõlas WTO eeskirjadega, mis käsitlevad narkootikumide tootmise ja narkokaubanduse vastaseks võitluseks kohaldatavat erikorda.
(8)
Arengumaad, kes käesoleva määruse jõustumise ajal juba vastavad säästvat arengut ja häid valitsemistavasid edendava stimuleeriva erikorraga kehtestatud kriteeriumidele, peaksid kõnealuse korraga ettenähtud soodustusi saama võimalikult kiiresti. Seepärast tuleks nad ajutiselt lisada soodustatud riikide nimekirja. Nende sooduskohtlemist tuleks jätkata, kui komisjon 15. detsembriks 2005 kinnitab nende esitatud taotluse alusel, et nad vastavad soodustuste saamise tingimustele.
(9)
Komisjon peaks jälgima rahvusvaheliste konventsioonide tõhusat rakendamist kooskõlas asjaomaste mehhanismidega ning hindama seost lisatollimaksusoodustuse ja säästva arengu edendamise vahel.
(10)
Erikord vähimarenenud maade jaoks peaks jätkuvalt kindlustama tollimaksuvaba juurdepääsu toodetele, mis on ÜRO tunnustuse ja liigituse kohaselt pärit vähimarenenud maadest. Riigile, mida ÜRO enam ei liigita vähimarenenud maaks, tuleks kehtestada üleminekuperiood, leevendamaks selle korra alusel tagatud tollimaksusoodustuse kaotamisega kaasnevaid kahjulikke mõjusid.
(11)
Soodustused peaksid jätkuvalt olema eristatud sõltuvalt toodete tundlikkusest, eristades mittetundlikke ja tundlikke tooteid, võtmaks arvesse samu tooteid tootvate sektorite olukorda ühenduses.
(12)
Mittetundlike toodete tollimaksud peaksid jätkuvalt olema peatatud, samas kui tundlike toodete suhtes peaksid kehtima vähendatud tollimaksumäärad, et tagada piisav rakendusaste, võttes samal ajal arvesse olukorda ühenduse vastavates tööstusharudes.
(13)
Selline vähendamine peaks olema piisavalt suur, et see motiveeriks ettevõtjaid kasutama kavas pakutavaid võimalusi. Seetõttu peaks väärtuseliste tollimaksude vähendamine olema kindlasummaline 3,5 protsendipunkti enamsoodustusrežiimi tollimaksumäärast. Koguselisi tollimakse tuleks vähendada 30 % võrra. Kui tollimaksude puhul nähakse ette tollimaksu alammäär, ei peaks seda alammäära kohaldama.
(14)
Tollimaksud tuleks täielikult peatada juhul, kui üksiku impordideklaratsiooni puhul on soodusrežiimist tulenevalt väärtuseline tollimaks kuni üks protsent või koguseline tollimaks kuni kaks eurot, sest sel juhul võivad maksude kogumise kulud ületada neist saadava tulu.
(15)
Ühenduse kaubanduspoliitika ühtsust silmas pidades ei tohiks soodustatud riigi suhtes rakendada korraga ühenduse kava ja vabakaubanduslepingut, juhul kui see leping hõlmab vähemalt kõiki neid soodustusi, mida võimaldab hetkel selle riigi suhtes kohaldatav kava.
(16)
Astmestamine peaks põhinema ühise tollitariifistiku jaotistega seotud kriteeriumidel. Jaotistepõhist astmestamist tuleks kohaldada soodustatud riigi suhtes juhul, kui jaotis vastab astmestamiskriteeriumitele kolme järjestikuse aasta jooksul, et suurendada astmestamise prognoositavust ning läbipaistvust, kõrvaldades suurte ja ettearvamatute kõikumiste mõju impordistatistikas.
(17)
Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruses (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (4) sätestatud päritolureegleid, mis käsitlevad päritolustaatusega toodete mõiste määratlust ja sellega seotud protseduure ja halduskoostöö meetodeid, kohaldatakse käesoleva määrusega kehtestatud tollimaksusoodustuste suhtes, kindlustamaks et kava raames saavad soodustusi määratakse ainult need, kellele see kava on määratud kasu tooma.
(18)
Ajutise peatamise põhjuste hulka peaks kuuluma III lisas loetletud konventsioonides sätestatud põhimõtete tõsine ja süstemaatiline rikkumine, et soodustada asjaomaste konventsioonide eesmärkide saavutamist ning kindlustada, et ükski soodustatud riik ei saaks ebaõiglasi eeliseid nende konventsioonide pideva rikkumise kaudu.
(19)
Poliitilise olukorra tõttu Myanmaris peaks kõigi Myanmarist pärit toodete impordi suhtes ettenähtud tollimaksusoodustuste ajutine peatamine jääma jõusse.
(20)
Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta kooskõlas nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusega 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused, (5)
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
1. Ühenduse üldiste tariifsete soodustuste kava (edaspidi “kava”) kohaldatakse alates käesoleva määruse jõustumiskuupäevast kuni 31. detsembrini 2008 kooskõlas käesoleva määrusega.
2. Käesoleva määrusega sätestatakse:
a)
üldine kord,
b)
säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatav stimuleeriv erikord,
c)
vähimarenenud maade suhtes kohaldatav erikord.
Artikkel 2
I lisas on loetletud artikli 1 lõikes 2 osutatud kordade raames soodustatud riigid.
Artikkel 3
1. Soodustatud riik kõrvaldatakse kavast, kui Maailmapank on liigitanud selle riigi suure sissetulekuga riikide hulka kolme järjestikuse aasta jooksul ning kui üldiste tariifsete soodustuste kavaga hõlmatud viie suurema jaotise impordi väärtus (soodustatud riigist ühendusse) moodustab vähem kui 75 % soodustatud riigist pärineva ja üldiste tariifsete soodustuste kavaga hõlmatud impordist ühendusse.
2. Kui soodustatud riigi ja ühenduse vahel on sõlmitud eeliskaubanduskokkulepe, mis hõlmab vähemalt kõiki kõnealusele riigile kehtiva kavaga ettenähtud soodustusi, jäetakse asjaomane riik I lisas esitatud soodustatud riikide nimekirjast välja.
3. Komisjon teatab soodustatud riigile selle riigi kõrvaldamisest I lisa soodustatud riikide nimekirjast.
Artikkel 4
II lisas on loetletud artikli 1 lõike 2 punktides a ja b osutatud kordadega hõlmatud tooted.
Artikkel 5
1. Käesoleva määrusega ettenähtud tariifseid soodustusi kohaldatakse selliste toodete impordi suhtes, mis on hõlmatud nende soodustatud päritoluriigis kohaldatava korraga.
2. Eeskirjad päritolustaatusega toodete mõiste määratluse ning sellega seotud menetluste ja halduskoostöö meetodite kohta artikli 1 lõikes 2 osutatud korra kohaldamiseks on sätestatud määruses (EMÜ) nr 2454/93.
3. Piirkondlikku kumulatsiooni määruse (EMÜ) nr 2454/93 tähenduses kohaldatakse ka juhul, kui piirkondlikku rühma kuuluvas riigis edasitöödeldud toode on pärit teisest sellesse rühma kuuluvast riigist, kes ei saa kasu lõpptoote suhtes kohaldatavast korrast, tingimusel et mõlemad riigid saavad kasu selle rühma suhtes kohaldatavast piirkondlikust kumulatsioonist.
Artikkel 6
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) ühise tollitariifistiku maksumäärad- nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (6) I lisa teises osas määratletud tollimaksumäärad, välja arvatud tariifikvootide raames ettenähtud maksumäärad;
b) jaotis- ühise tollitariifistiku mis tahes jaotis vastavalt määrusele (EMÜ) nr 2658/87. Ainult käesoleva määruse kohaldamisel käsitletakse XI jaotist kahe erineva jaotisena: jaotis XI a, mis hõlmab ühise tollitariifistiku peatükke 50-60 ja jaotis XI b, mis hõlmab ühise tollitariifistiku peatükke 61-63;
c) komitee- artiklis 28 osutatud komitee.
II PEATÜKK
KORRAD JA TARIIFSED SOODUSTUSED
1. JAOTIS
Üldine kord
Artikkel 7
1. Ühise tollitariifistiku tollimaksud, välja arvatud maksu põllumajanduskomponendid, peatatakse täielikult II lisas loetletud mittetundlike toodete suhtes.
2. Ühise tollitariifistiku väärtuselist tollimaksu vähendatakse II lisas loetletud tundlike toodete suhtes 3,5 protsendipunkti võrra. XI a ja XI b jaotisesse kuuluvate toodete puhul vähendatakse nimetatud maksu 20 % võrra.
3. Kui kooskõlas määruse (EÜ) nr 2501/2001 (7) käesoleva määruse jõustumisele eelneval päeval kohaldatava ühise tollitariifistiku väärtuselise tollimaksu kohta) artikliga 7 arvutatud tollimaksu soodusmääradega nähakse ette käesoleva artikli lõikes 2 osutatud toodete suhtes tollimaksu vähendamist rohkem kui 3,5 protsendipunkti võrra, kohaldatakse kõnealuseid tollimaksu soodusmäärasid.
4. II lisas loetletud tundlike toodete suhtes vähendatakse ühise tollitariifistiku koguselisi tollimakse, välja arvatud tollimaksu alam- või ülemmäära, 30 % võrra.
5. Kui ühise tollitariifistiku maksumäärad II lisas loetletud tundlike toodete suhtes sisaldavad väärtuselisi ja koguselisi tollimakse, siis koguselisi tollimakse ei vähendata.
6. Kui kooskõlas lõigetega 2 ja 4 vähendatud tollimaksude puhul nähakse ette tollimaksu ülemmäär, siis kõnealust ülemmäära ei vähendata. Kui selliste tollimaksude puhul nähakse ette tollimaksu alammäär, siis kõnealust alammäära ei kohaldata.
7. Lõigetes 1-4 osutatud tariifseid soodustusi ei kohaldata selliste jaotiste toodete suhtes, mille osas tariifsed soodustused on asjaomase päritoluriigi suhtes kaotatud kooskõlas artikliga 14, artikli 21 lõikega 8 ja I lisa C veeruga.
2. JAOTIS
Säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatav stimuleeriv erikord
Artikkel 8
1. Kõigi II lisas loetletud toodete suhtes, mis on pärit säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatava stimuleeriva erikorraga hõlmatud riigist, peatatakse ühise tollitariifistiku väärtuselised tollimaksud.
2. Lõikes 1 osutatud toodete suhtes kohaldatavad ühise tollitariifistiku koguselised tollimaksud peatatakse täielikult, välja arvatud toodete puhul, mille ühise tollitariifistiku maksumäärad sisaldavad ka väärtuselisi tollimakse. CN-koodidega 1704 10 91 ja 1704 10 99 hõlmatud toodete puhul on koguselise tollimaksu ülemmääraks 16 % tolliväärtusest.
3. Soodustatud riigi jaoks ei hõlma säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatav stimuleeriv erikord selle jaotise tooteid, mille osas nimetatud tariifsed soodustused on I lisa C veeru kohaselt tühistatud.
Artikkel 9
1. Säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatava stimuleeriva erikorra õigus võidakse anda riigile, kes:
a)
on ratifitseerinud III lisa A osas loetletud konventsioonid ja neid tõhusalt rakendanud, ja
b)
on ratifitseerinud vähemalt seitse III lisa B osas loetletud konventsiooni ja neid tõhusalt rakendanud, ja
c)
võtab endale kohustuse 31. detsembriks 2008 ratifitseerida ja tõhusalt rakendada III lisa B osas loetletud seni veel ratifitseerimata ja tõhusalt rakendamata konventsioonid, ja
d)
kohustub hoolitsema konventsioonide ratifitseerimise ning nende rakendusaktide ja -meetmete eest ning nõustub rakendamise dokumentide korrapärase järelevalvega ja läbivaatamisega kooskõlas ratifitseeritud konventsioonide rakendussätetega, ja
e)
on arvatud lõikes 3 määratletud haavatavamate riikide hulka.
2. Erandina lõike 1 punktidest a ja c, võidakse spetsiifilisi põhiseaduslikke raskusi kogevate riikide suhtes kohaldada säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatavat stimuleerivat erikorda ka siis, kui need riigid ei ole ratifitseerinud ega tõhusalt rakendanud maksimaalselt kahte III lisa A osas loetletud kuueteistkümnest konventsioonist, järgmistel tingimustel:
a)
asjaomane riik on ametlikult kohustunud puuduvaid konventsioonid allakirjutama, ratifitseerima ja neid kohaldama, kui on tehtud kindlaks, et hiljemalt 31. oktoobriks 2005 ei esine vastuolu tema põhiseadusega, ja
b)
kui esineb vastuolu põhiseadusega, on asjaomane riik ametlikult kohustunud puuduva konventsiooni hiljemalt 31. detsembriks 2006 allakirjutama ja ratifitseerima.
Enne 2006. aasta lõppu esitab komisjon nõukogule aruande selle kohta, kas asjaomane riik täidab ülaltoodud kohustusi. Seda, kas asjaomase riigi suhtes kohaldatakse säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatavat stimuleerivat erikorda peale 1. jaanuari 2007, otsustab nõukogu. Kui see on asjakohane, teeb komisjon eeltoodud aruandele toetudes nõukogule ettepaneku kohaldamist jätkata.
3. Haavatavamaks riigiks peetakse riiki:
a)
mida Maailmapank ei ole kolmel järjestikusel aastal klassifitseerinud suure sissetulekuga riigiks ning kust ühendusse suunduva üldiste tariifsete soodustuste kava raames toimuva impordi viis suurimat jaotist moodustavad väärtuseliselt enam kui 75 % kogu kõnealuse riigi üldiste tariifsete soodustuste kava raames toimuvast impordist, ja
b)
kelle üldiste tariifsete soodustuste kava raames toimuv import ühendusse moodustab väärtuseliselt vähem kui 1 % kogu üldiste tariifsete soodustuste kava raames toimuvast impordist ühendusse.
Kasutatakse teavet, mis oli kättesaadav 1. septembril 2004 ning mis moodustab kolme järjestikuse aasta keskmise.
4. Komisjon jälgib III lisas loetletud konventsioonide ratifitseerimise ja tõhusa rakendamise seisu. Komisjon esitab enne käesoleva määruse kohaldamistähtaja möödumist ja aegsasti järgmise määruse aruteludeks nõukogule aruande kõnealuste konventsioonide ratifitseerimise seisukorra kohta, sealhulgas järelevalveorganite soovitused.
Artikkel 10
1. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, antakse säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatava stimuleeriva erikorra õigus juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
a)
I lisas loetletud riik või territoorium on esitanud vastava taotluse 31. oktoobriks 2005 ja
b)
taotluse läbivaatamisel selgub, et taotlev riik vastab artikli 9 lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud tingimustele.
2. Taotlev riik esitab komisjonile kirjaliku taotluse ja igakülgset teavet III lisas osutatud konventsioonide ratifitseerimise kohta ning õigusaktide ja meetmete kohta kõnealuste konventsioonide sätete tõhusaks rakendamiseks ning kohustub nõustuma asjakohastes konventsioonides ja seotud õigusaktides ettenähtud järelevalve- ning läbivaatamismehhanismidega ning neid täielikult järgima.
3. Need riigid, kelle suhtes ajutiselt kohaldatakse säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatavat stimuleerivat erikorda alates käesoleva määruse jõustumiskuupäevast, peaksid samuti esitama 31. oktoobriks 2005 lõigetes 1 ja 2 osutatud taotluse. Komisjon hindab taotlust artikli 11 kohaselt.
Artikkel 11
1. Kui komisjon saab taotluse koos artiklis 10 osutatud teabega, vaatab ta taotluse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse asjaomaste rahvusvaheliste organisatsioonide ja asutuste järeldusi. Komisjon võib esitada taotlevale riigile küsimusi, mida ta peab asjakohaseks, ning kontrollida saadud teavet taotleva riigi või muu asjakohase allika abiga.
2. Komisjon otsustab kooskõlas lõikes 1 osutatud taotluse läbivaatamisega ja artikli 28 lõikes 4 sätestatud korras, kas taotlevale riigile antakse säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatava stimuleeriva erikorra õigus alates 1. jaanuarist 2006.
3. Komisjon teatab soodustatud riigile kooskõlas lõikega 2 tehtud otsusest. Kui riigile antakse stimuleeriva erikorra õigus, teatatakse sellele riigile kõnealuse otsuse jõustumiskuupäev. Komisjon avaldab 15. detsembril 2005Euroopa Liidu Teatajas nende riikide nimekirja, kellel on õigus saada soodustusi säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatava stimuleeriva erikorra raames.
4. Kui taotlevale riigile ei anta stimuleeriva erikorra õigust, põhjendab komisjon otsust kõnealuse riigi taotlusel.
5. Komisjon suhtleb taotleva riigiga taotluse küsimustes tihedas koostöös komiteega toimides artikli 28 lõikes 4 ettenähtud korras.
3. JAOTIS
Vähimarenenud maade suhtes kohaldatav erikord
Artikkel 12
1. Ilma et see piiraks lõigete 2, 3 ja 4 kohaldamist, peatatakse täielikult ühise tollitariifistiku maksumäärad kõigi toodete suhtes, mis kuuluvad harmoneeritud süsteemi gruppidesse 1-97, välja arvatud grupp 93, ja mis pärinevad I lisa kohaselt vähimarenenud riikide suhtes kohaldatavast erikorrast kasu saavatest riikidest.
2. Ühise tollitariifistiku maksumäärasid tariifirubriiki 1006 kuuluvate toodete suhtes vähendatakse 1. septembril 2006. aastal 20 % võrra, 1. septembril 2007. aastal 50 % võrra ja 1. septembril 2008. aastal 80 % võrra. Kõnealused maksumäärad peatatakse täielikult alates 1. septembrist 2009.
3. Ühise tollitariifistiku maksumäärasid vähendatakse CN-koodi 0803 00 19 alla kuuluvate toodete suhtes alates 1. jaanuarist 2002 igal aastal 20 % võrra. Kõnealused maksumäärad peatatakse täielikult alates 1. jaanuarist 2006.
4. Ühise tollitariifistiku maksumäärasid tariifirubriiki 1701 kuuluvate toodete suhtes vähendatakse 1. juulil 2006. aastal 20 % võrra, 1. juulil 2007. aastal 50 % võrra ja 1. juulil 2008. aastal 80 % võrra. Kõnealused maksumäärad peatatakse täielikult alates 1. juulist 2009.
5. Kuni ühise tollitariifistiku maksumäärade täieliku peatamiseni kooskõlas lõigetega 2 ja 4 avatakse igaks turustusaastaks tollimaksu nullmääraga üldtariifikvoot vastavalt tariifirubriigi 1006 ja alamrubriigi 1701 11 10 toodetele, mis on pärit kõnealusest erikorrast kasu saavatest riikidest. Turustusaasta 2001/2002 esialgsed tariifikvoodid on 2 517 tonni kooritud riisi ekvivalendina väljendatud tariifirubriigi 1006 toodetele ja 74 185 tonni valge suhkru ekvivalendina väljendatud alamrubriigi 1701 11 10 toodetele. Igal järgneval turustusaastal suurendatakse kvoote 15 % võrra võrreldes eelnenud turustusaasta kvootidega.
6. Komisjon võtab vastu lõikes 5 osutatud kvootide avamist ja haldamist reguleerivad üksikasjalikud eeskirjad artikli 28 lõikes 4 sätestatud korras. Kõnealuste kvootide avamisel ja haldamisel abistavad komisjoni asjakohaste ühisturu organisatsioonide korralduskomiteed.
7. Kui Ühinenud Rahvaste Organisatsioon jätab riigi vähimarenenud maade nimekirjast välja, kõrvaldatakse see riik kõnealuse erikorra alusel soodustatud riikide nimekirjast. Komisjon otsustab riigi korrast kõrvaldamise ja vähemalt kolme aasta pikkuse üleminekuaja kehtestamise artikli 28 lõikes 4 sätestatud korras.
Artikkel 13
Artikli 12 lõiget 4 ja artikli 12 lõike 5 neid sätteid, mis käsitlevad tariifi alamrubriigi 1701 11 10 tooteid, ei kohaldata toodetele, mis pärinevad käesolevas jaotises osutatud soodustatud riikidest ja mis on lastud vabasse ringlusse Prantsuse ülemeredepartemangudes.
4. JAOTIS
Ühissätted
Artikkel 14
1. Artiklites 7 ja 8 osutatud tariifsed soodustused kaotatakse soodustatud riigist pärinevate ja teatavasse jaotisesse kuuluvate toodete suhtes, kui asjakohasesse jaotisesse kuuluvate ja kõnealuses riigis kohaldatava korraga hõlmatud toodete impordi keskmine väärtus ühendusse ületab kõige viimaste andmete (seisuga 1. september 2004) põhjal kolme järjestikuse aasta jooksul 15 % kõikidest I lisas loetletud riikidest ja kõikidelt territooriumidelt pärinevate samasuguste toodete impordi väärtusest ühendusse. Jaotiste XI a ja XI b puhul on kõnealune künnis 12,5 %.
2. I lisa C veerus on loetletud kooskõlas lõikega 1 kõrvaldatud jaotised.
3. Jaotiste kõrvaldamist kõnealusest kavast kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006 kuni 31. detsembrini 2008.
4. Komisjon teatab soodustatud riigile jaotise kõrvaldamisest.
5. Lõiget 1 ei kohaldata soodustatud riigi suhtes ühegi jaotiseosas, mis moodustab väärtuseliselt enam kui 50 % kõnealusest riigist pärit üldiste tariifsete soodustuste kava raames toimuvast impordist ühendusse.
6. Käesoleva artikli kohaldamisel kasutatakse statistilise allikana COMEXTi statistikat.
Artikkel 15
1. Kui käesoleva peatüki sätete kohaselt vähendatud väärtuseline tollimaks üksiku impordideklaratsiooni kohta on kuni 1 %, peatatakse selline tollimaks täielikult.
2. Kui käesoleva peatüki sätete kohaselt vähendatud koguseline tollimaks üksiku impordideklaratsiooni kohta on kuni 2 eurot iga üksiku eurodes arvutatud määra kohta, peatatakse selline tollimaks täielikult.
3. Kui lõigetest 1 ja 2 ei tulene teisiti, ümardatakse kooskõlas käesoleva määrusega arvutatud tollimaksu lõplik soodusmäär esimese kümnendkohani.
III PEATÜKK
AJUTIST PEATAMIST JA KAITSEMEETMEID KÄSITLEVAD SÄTTED
1. JAOTIS
Ajutine peatamine
Artikkel 16
1. Käesolevas määruses sätestatud sooduskorra kohaldamine võidakse ajutiselt peatada kõigi või teatavate soodustatud riigist pärit toodete suhtes järgmisel põhjusel:
a)
III lisa A-osas loetletud konventsioonides sätestatud põhimõtete rasked ja süstemaatilised rikkumised, toetudes asjakohaste järelevalveorganite järeldusele;
b)
vangide tööna toodetud kaupade eksport;
c)
tõsiste tollikontrolli puuduste ilmnemine narkootikumide (keelatud ainete või lähteainete) ekspordil või transiidil või rahapesu käsitlevate rahvusvaheliste konventsioonide eiramine;
d)
tõsiselt ja süstemaatiliselt ebaausad kaubandustavad, millel on kahjustav mõju ühenduse tööstusele ning mille kõrvaldamiseks soodustatud riik ei ole midagi ette võtnud. Niisuguste ebaausate kaubandustavade puhul, mis on WTO lepingute alusel keelatud või vaidlustatavad, kohaldatakse käesolevat artiklit, toetudes pädeva WTO organi poolt eelnevalt langetatud vastavasisulisele otsusele;
e)
piirkondlike kalastusorganisatsioonide või -kokkulepete, mille liige või osapool on ühendus, kalavarude kaitset ja majandamist käsitlevate eesmärkide tõsine ja süstemaatiline rikkumine.
2. Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, võidakse II peatüki 2. jaotises osutatud stimuleeriv erikord ajutiselt peatada kõigi või teatavate kõnealuse korraga hõlmatud toodete suhtes, mis on pärit soodustatud riigist, eriti kui siseriiklikud õigusaktid ei hõlma enam III lisas osutatud konventsioone, mis on ratifitseeritud artikli 9 lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuete täitmiseks, või kui kõnealuseid õigusakte ei rakendata tõhusalt.
3. Käesolevas määruses sätestatud sooduskorda ei peatata vastavalt lõike 1 punktile d toodete osas, mille suhtes kohaldatakse määruste (EÜ) nr 384/96 (8) või (EÜ) nr 2026/97 (9) kohaseid dumpinguvastaseid või tasakaalustusmeetmeid neid meetmeid põhjendavate asjaolude korral.
Artikkel 17
1. Käesolevas määruses sätestatud sooduskorra võib ajutiselt peatada kõigi või teatud soodustatud riigist pärinevate toodete suhtes pettuse, eeskirjade eiramise, toodete päritolu ja sellega seotud menetlusi käsitlevate eeskirjade süstemaatilise täitmata- või tagamatajätmise ning artikli 1 lõikes 2 osutatud korra rakendamiseks ja kontrolliks vajaliku halduskoostöö puudumise puhul.
2. Lõikes 1 nimetatud halduskoostöö eeldab muu hulgas, et soodustatud riik:
a)
teatab komisjonile ja ajakohastab päritolureeglite rakendamiseks ja nende järgimise kontrolliks vajalikud andmed;
b)
abistab ühendust, teostades liikmesriikide tolliasutuste taotlusel päritolutõendite järelkontrolli, ning teatab selle tulemused õigeaegselt;
c)
abistab ühendust, võimaldades komisjonil kooskõlastatult ja tihedas koostöös liikmesriikide pädevate asutustega täita kõnealuses riigis ühenduse haldus- ja uurimiskoostöö ülesandeid, et kontrollida dokumentide autentsust või artikli 1 lõikes 2 osutatud korra lubamiseks vajalike andmete täpsust;
d)
teostab või korraldab asjakohaseid uurimisi päritolureeglite rikkumise tuvastamiseks ja vältimiseks;
e)
järgib piirkondlikku kumulatsiooni (määruse (EMÜ) nr 2454/93 tähenduses) käsitlevaid päritolureegleid või tagab nende järgimise, kui kõnealune riik saab neist kasu;
f)
abistab ühendust toimingute kontrollimisel, kui võib eeldada päritoluga seotud pettust. Pettust võib eeldada juhul, kui nende toodete import, millele on käesoleva määruse kohaselt kehtestatud sooduskord, oluliselt ületab soodustatud riigi tavalist eksporditaset.
3. Kui komisjon leiab, et lõigetes 1 ja 2 nimetatud põhjustel on ajutise peatamise õigustamiseks piisavalt tõendeid, võib ta käesoleva määrusega kehtestatud sooduskorra soodustatud riigist pärinevate kõigi või teatud toodete suhtes peatada, tingimusel et ta on eelnevalt:
-
teavitanud komiteed;
-
pöördunud liikmesriikide poole, et need võtaksid tarvitusele ettevaatusabinõud, mis on vajalikud ühenduse finantshuvide kaitseks ja/või selle tagamiseks, et soodustatud riik täidab oma kohustusi;
-
avaldanud Euroopa Liidu Teatajas teadaande, et esineb põhjendatud kahtlustusi selle kohta, kuidas asjaomane soodustatud riik kohaldab sooduskorda ja/või täidab oma kohustusi, mis võib muuta küsitavaks asjaomase riigi õiguse rakendada käesoleva määrusega kehtestatud sooduskorda.
Komisjon teatab asjaomasele soodustatud riigile igast käesoleva lõikega kooskõlas tehtud otsusest enne selle jõustumist. Komisjon teavitab sellest ka nõukogu.
4. Liikmesriik võib vastavalt lõikele 3 tehtud otsuse 1 kuu jooksul nõukogule esitada. Nõukogu võib kvalifitseeritud häälteenamusega võtta ühe kuu jooksul vastu teistsuguse otsuse.
5. Peatamisaeg ei või ületada kuut kuud. Peatamisaja lõppedes otsustab komisjon pärast komiteega teavitamist eelnenud peatamismenetluse lõpetada või pikendab seda lõikes 3 sätestatud korra kohaselt.
6. Liikmesriigid edastavad komisjonile kogu asjakohase teabe, mis võib õigustada soodustuste peatamist või peatamisaja pikendamist.
Artikkel 18
1. Kui komisjon või liikmesriik saab teavet, mis võib õigustada ajutist peatamist, ja kui komisjon või liikmesriik leiab, et uurimiseks on küllaldane põhjus, teavitab ta komiteed ja taotleb konsultatsioone, mis peavad aset leidma ühe kuu jooksul.
2. Pärast konsultatsioone võib komisjon vastavalt artikli 28 lõikes 5 sätestatud korrale ühe kuu jooksul teha otsuse algatada uurimine.
Artikkel 19
1. Kui komisjon otsustab algatada uurimise, avaldab ta Euroopa Liidu Teatajas sellekohase teadaande ning teavitab sellest asjaomast soodustatud riiki. Kõnealuses teadaandes esitatakse saadud teabe kokkuvõte ja märgitakse, et mis tahes asjakohane teave tuleks saata komisjonile. Teadaandes nimetatakse ajavahemik, mis ei tohi ületada 4 kuud alates teadaande avaldamiskuupäevast, mille jooksul huvitatud pooled võivad kirjalikult esitada oma arvamused.
2. Komisjon võimaldab asjaomasel soodustatud riigil uurimises igati osaleda.
3. Komisjon hangib mis tahes teavet, mida ta vajalikuks peab, sealhulgas ÜRO ja ILO ning teiste pädevate rahvusvaheliste organisatsioonide asjaomaste järelevalveorganite olemasolevaid hinnanguid, märkusi, otsuseid, soovitusi ja järeldusi. Seda teavet kasutatakse lähtepunktina uurides, kas ajutine peatamine on artikli 16 lõike 1 punktis a nimetatud põhjusel õigustatud. Komisjon võib saadud teavet ettevõtjate ja asjaomase soodustatud riigi abiga kontrollida.
4. Komisjoni võivad abistada selle liikmesriigi ametnikud, kelle territooriumil kontrollimine toimub, kui kõnealune liikmesriik seda nõuab.
5. Kui komisjoni uurimisest teavitavas teadaandes nõutud teavet märgitud tähtaja jooksul ei esitata või kui uurimist oluliselt takistatakse, võidakse järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
6. Uurimine tuleks lõpetada aasta jooksul. Komisjon võib kõnealust tähtaega pikendada artikli 28 lõikes 5 sätestatud korras.
Artikkel 20
1. Komisjon esitab komiteele oma järelduste aruande.
2. Kui komisjon leiab, et järeldused ei õigusta ajutist peatamist, otsustab ta artikli 28 lõikes 5 sätestatud korras uurimise lõpetada. Sel juhul avaldab komisjon Euroopa Liidu Teatajas teadaande uurimise lõpetamise kohta ja esitab oma põhilised järeldused.
3. Kui komisjon leiab, et järeldused õigustavad ajutist peatamist artikli 16 lõike 1 punktis a osutatud põhjusel, otsustab ta artikli 28 lõikes 5 sätestatud korras jälgida ja hinnata olukorda asjaomases soodustatud riigis kuue kuu jooksul. Komisjon teatab kõnealusest otsusest asjaomasele soodustatud riigile ning avaldab Euroopa Liidu Teatajas teadaande, milles teatab, et kavatseb esitada nõukogule ettepaneku ajutise peatamise kohta, kui asjaomane soodustatud riik ei kohustu enne kõnealuse ajavahemiku lõppu võtma meetmeid, et saavutada mõistliku aja jooksul vastavus III lisa A-osas osutatud konventsioonidele.
4. Kui komisjon peab ajutist peatamist vajalikuks, esitab ta asjakohase ettepaneku nõukogule, kes teeb selle kohta otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega ühe kuu jooksul. Lõikes 3 osutatud juhtudel esitab komisjon oma ettepaneku nimetatud lõikes nimetatud perioodi lõpus.
5. Kui nõukogu teeb otsuse soodustuste ajutise peatamise kohta, jõustub kõnealune otsus kuue kuu möödudes selle vastuvõtmisest, kui enne seda ei otsustata, et otsus ei ole enam põhjendatud.
2. JAOTIS
Kaitseklausel
Artikkel 21
1. Kui soodustatud riigist pärit toodet imporditakse tingimustel, mis põhjustavad või ähvardavad põhjustada tõsiseid raskusi samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjale ühenduses, võidakse kõnealuse toote suhtes liikmesriigi taotlusel või komisjoni algatusel igal ajal taaskehtestada tavapärased ühise tollitariifistiku maksumäärad.
2. Komisjon võtab mõistliku aja jooksul vastu uurimise algatamise ametliku otsuse. Kui komisjon otsustab algatada uurimise, avaldab ta Euroopa Liidu Teatajas selle kohta teadaande. Kõnealuses teadaandes esitatakse saadud teabe kokkuvõte ja märgitakse, et mis tahes asjakohane teave tuleb saata komisjonile. Teadaandes nimetatakse ajavahemik, mis ei ületa nelja kuud alates teadaande avaldamiskuupäevast, mille jooksul huvitatud pooled võivad kirjalikult esitada oma arvamused.
3. Komisjon hangib kogu vajaliku teabe ning võib saadud teavet asjaomase soodustatud riigi ja muu asjakohase allika abiga kontrollida. Teda võivad abistada selle liikmesriigi ametnikud, kelle territooriumil kontrollimine toimub, kui kõnealune liikmesriik seda taotleb.
4. Tõsiste raskuste võimalikkust uurides võtab komisjon muu hulgas arvesse järgmisi ühenduse tootjatega seotud asjaolusid, kui sellekohane teave on kättesaadav:
-
turuosa,
-
toodang,
-
varud,
-
tootmisvõimsus,
-
pankrotid,
-
kulutasuvus,
-
tootmisvõimsuse rakendamine,
-
tööhõive,
-
import,
-
hinnad.
5. Uurimine lõpetatakse kuue kuu jooksul lõikes 2 osutatud teadaande avaldamisest. Komisjon võib erandjuhtudel ja pärast komiteega konsulteerimist kõnealust tähtaega pikendada artikli 28 lõikes 5 sätestatud korras.
6. Komisjon teeb oma otsuse ühe kuu jooksul artikli 28 lõikes 5 sätestatud korras. Otsus jõustub 1 kuu jooksul selle avaldamisest.
7. Kui viivitamatut tegutsemist nõudvad erandlikud asjaolud teevad uurimise võimatuks, võib komisjon pärast komitee teavitamist võtta hädavajalikke ennetusmeetmeid.
8. Kui XI b jaotisesse kuuluvate soodustatud riigist pärit toodete import, millele viidatakse artikli 14 lõikes 1:
a)
kasvab mahult vähemalt 20 % eelmise aastaga võrreldes või
b)
ületab iga kaheteistkümne kuu pikkuse ajavahemiku jooksul 12,5 % kõikidest I lisas loetletud riikidest ja kõikidelt territooriumidelt pärinevate XI b jaotisesse kuuluvate samasuguste toodete impordi väärtusest ühendusse,
kaotab komisjon omal algatusel või liikmesriigi taotlusel ning pärast komitee teavitamist iga aasta 1. jaanuaril käesoleva määruse kohaldamise jooksul XI b jaotise alla kuuluvate toodete suhtes kohaldatavad soodustused, mis on loetletud artiklites 7 ja 8. Seda sätet ei kohaldata riikide suhtes, kes saavad soodustusi artiklis 12 nimetatud vähimarenenud maade suhtes kohaldatava erikorra raames ega riikide suhtes, kelle impordi osa ühendusse vastavalt artikli 14 lõikele 1 ei ületa 8 %. Komisjon teavitab soodustatud riiki soodustuste kaotamisest. Soodustuste kaotamine jõustub kaks kuud pärast komisjoni otsuse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 22
Kui asutamislepingu I lisaga hõlmatud toodete import põhjustab või ähvardab põhjustada tõsiseid häireid ühenduse turgudel (eriti ühes või mitmes äärepoolseimas piirkonnas) või nende turgude reguleerimismehhanismides, võib komisjon liikmesriigi taotlusel või omal algatusel pärast vastava ühisturu organisatsiooni korralduskomiteega konsulteerimist peatada sooduskorra kohaldamise asjaomaste toodete suhtes.
Artikkel 23
1. Komisjon teatab asjaomasele soodustatud riigile igast kooskõlas artiklitega 21 või 22 tehtud otsusest võimalikult kiiresti enne selle jõustumist. Komisjon teavitab sellest ka nõukogu ja liikmesriike.
2. Iga liikmesriik võib kooskõlas artiklitega 21 või 22 tehtud otsuse saata 1 kuu jooksul nõukogule. Nõukogu võib kvalifitseeritud häälteenamusega võtta 1 kuu jooksul vastu teistsuguse otsuse.
3. JAOTIS
Järelevalvemenetlused põllumajandussektoris
Artikkel 24
Soodustatud riikidest pärinevatele gruppidesse 1-24 kuuluvatele toodetele võidakse kehtestada eriline järelevalvemehhanism, et vältida häireid ühenduse turul. Komisjon otsustab omal algatusel või liikmesriigi taotlusel toodete üle, millele nimetatud järelevalvemehhanismi kohaldatakse.
Kõiki kahte kuud ületavaid artiklis 21 nimetatud ajavahemikke vähendatakse kahe kuuni järgmistel juhtudel:
-
kui soodustatud riik ei vasta pärtiolureeglitele või keeldub artiklis 17 nõutud halduskoostööst või
-
kui gruppidesse 1-24 kuuluvate toodete import käesoleva määruse kohaste sooduskordade raames ületab oluliselt soodustatud riigi tavalist eksporditaset.
4. JAOTIS
Ühissätted
Artikkel 25
Käesolev peatükk ei mõjuta selliste kaitseklauslite kohaldamist, mis on vastu võetud asutamislepingu artikli 37 alusel ühise põllumajanduspoliitika osana või asutamislepingu artikli 133 alusel ühise kaubanduspoliitika osana, ega muude kaitseklauslite võimalikku kohaldamist.
IV PEATÜKK
MENETLUSSÄTTED
Artikkel 26
Komisjon võtab artikli 28 lõikes 5 sätestatud korras vastu käesoleva määruse lisade muudatused, mille muudavad vajalikuks:
a)
koondnomenklatuuri muudatused;
b)
riikide või territooriumide rahvusvahelise staatuse või nende klassifikatsiooni muutused;
c)
artikli 3 lõike 2 kohaldamine;
d)
asjaolu, et riik on jõudnud artikli 3 lõikes 1 sätestatud künnisteni;
e)
soodustatud riikide lõpliku nimekirja koostamine hiljemalt 15. detsembriks 2005 vastavalt artiklile 11.
Artikkel 27
1. Liikmesriigid saadavad kuue nädala jooksul pärast iga kvartali lõppu Euroopa Ühenduste Statistikaametile oma statistilised andmed toodete kohta, mille suhtes on käesoleva määrusega ettenähtud tariifsete soodustuste alusel lubatud kohaldada asjakohase kvartali jooksul vaba ringluse tolliprotseduuri. Kõnealused andmed, milles osutatakse koondnomenklatuuri koodidele, ja vastavalt asjaoludele ka TARICi koodidele, näitavad päritoluriikide kaupa väärtusi, koguseid ja muid täiendavaid ühikuid, mida nõutakse vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1172/95 (10) ja komisjoni määruse (EÜ) nr 1917/2000 (11) määratlustele.
2. Liikmesriigid edastavad kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikliga 308d komisjoni taotluse korral talle üksikasjalikud andmed käesoleva määrusega ettenähtud tariifsete soodustuste alusel viimaste kuude jooksul vabasse ringlusse lubatud toodete koguste kohta. Need andmed sisaldavad lõikes 3 osutatud tooteid.
3. Komisjon jälgib tihedas koostöös liikmesriikidega CN-koodi 0803 00 19, tariifirubriikide 0603, 1006, 1701, 1704 ja 6403 ning CN-koodide 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 2002 90 ja 2103 20 alla kuuluvate toodete importi, et teha kindlaks, kas artiklites 21 ja 22 osutatud tingimused on täidetud.
Artikkel 28
1. Käesoleva määruse rakendamisel abistab komisjoni üldiste soodustuste komitee (edaspidi “komitee”).
2. Komitee võib uurida kõiki käesoleva määruse kohaldamisega seotud küsimusi, mille komisjon on tõstatanud või mida liikmesriik on taotlenud.
3. Komitee uurib kava mõjusid komisjoni aruande põhjal, mis hõlmab ajavahemikku alates 1. jaanuarist 2006. See aruanne hõlmab kõiki artikli 1 lõikes 2 osutatud sooduskordasid ning see esitatakse aegsasti järgmise määruse aruteluks.
4. Käesolevale artiklile osutamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7.
Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikega 6 ettenähtud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.
5. Käesolevale artiklile osutamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7.
6. Komitee võtab vastu oma töökorra.
V PEATÜKK
LÕPP- JA ÜLEMINEKUSÄTTED
Artikkel 29
Nõukogu määrust (EÜ) nr 552/97, (12) mis osutavad nõukogu määrustele (EÜ) nr 3281/94 (13) ja (EÜ) nr 1256/96, (14) loetakse käesoleva määruse vastavatele sätetele osutavaks. Komisjoni määrused (EÜ) nr 1381/2002 (15) ja (EÜ) nr 1401/2002, (16) mis osutavad määrusele (EÜ) nr 2501/2001, loetakse käesoleva määruse vastavatele sätetele osutavaks.
Artikkel 30
1. Käesoleva määruse II peatüki jaotises 2 sätestatud säästva arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatav stimuleeriv erikord ning sätted, mida selle korraga koostoimes kohaldatakse, jõustuvad 1. juulil 2005. Alates oma jõustumisest tühistab see kord määruse (EÜ) nr 2501/2001 IV jaotises sätestatud narkootikumide tootmise ja narkokaubanduse vastaseks võitluseks kohaldatava erikorra ja sama määruse sätted, mida koostoimes selle korraga kohaldatakse. Ülejäänud käesoleva määruse sätted jõustuvad 1. jaanuaril 2006 ja tühistavad sellest kuupäevast need määruse (EÜ) nr 2501/2001 sätted, mis veel kehtivad.
2. Käesolevat määrust kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2008. Kõnealune tähtaeg ei kehti vähimarenenud maade suhtes kohaldatavate erikordade puhul ega käesoleva määruse muude sätete puhul selles osas, nagu neid kohaldatakse koos kõnealuste erikordadega.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Luxembourg, 27. juuni 2005

Labels: 3
15
19