Document ID: 32001R1497

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1497/2001 της Επιτροπής
της 20ής Ιουλίου 2001
για την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ουρίας καταγωγής Λευκορωσίας, Βουλγαρίας, Κροατίας, Εσθονίας, Λιβύης, Λιθουανίας, Ρουμανίας και Ουκρανίας, για την αποδοχή ανάληψης υποχρέωσης που πρότεινε ένας παραγωγός-εξαγωγέας στη Βουλγαρία και για την περάτωση της διαδικασίας όσον αφορά τις εισαγωγές ουρίας καταγωγής Αιγύπτου και Πολωνίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρων μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2238/2000(2), και ιδίως το άρθρο 7,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Έρευνες όσον αφορά άλλες χώρες
(1) Τον Μάρτιο 2000, η Επιτροπή άρχισε την επανεξέταση(3) των οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 477/95 του Συμβουλίου(4) στις εισαγωγές ουρίας καταγωγής Ρωσικής Ομοσπονδίας (εφεξής "Ρωσία"), δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (εφεξής "ο βασικός κανονισμός"). Αυτή η επανεξέταση είχε ως αποτέλεσμα να επιβάλει το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 901/2001(5), οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ουρίας καταγωγής Ρωσίας.
2. Παρούσα έρευνα
Έναρξη διαδικασίας
(2) Την καταγγελία υπέβαλε στις 6 Σεπτεμβρίου 2000 η European Fertilizers Manufacturers Association (EFMA), για λογαριασμό των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος, και στην προκείμενη περίπτωση πάνω από το 80 %, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής ουρίας. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν και τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.
(3) Εν συνεχεία, στις 21 Οκτωβρίου 2000, η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6) (εφεξής "ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας"), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα ουρίας καταγωγής Λευκορωσίας, Βουλγαρίας, Κροατίας, Αιγύπτου, Εσθονίας, Λιθουανίας, Λιβύης, Πολωνίας, Ρουμανίας και Ουκρανίας.
Έρευνα
(4) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς-εξαγωγείς, τους εισαγωγείς και τους χρήστες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους των εν λόγω χωρών εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας.
(5) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε δεκατρείς κοινοτικούς παραγωγούς, σε όλους τους εξαγωγείς-παραγωγούς, όλους τους εισαγωγείς καθώς και σε όλους τους χρήστες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και σε όλα τα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Απαντήσεις σ' αυτά τα ερωτηματολόγια παραλήφθηκαν από εννέα κοινοτικούς παραγωγούς, δεκαεπτά παραγωγούς-εξαγωγείς, δέκα εισαγωγείς και επτά χρήστες ουρίας.
Η Επιτροπή ζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, της ζημίας και του συμφέροντος της Κοινότητας. Πραγματοποιήθηκαν επίσης επιτόπιοι έλεγχοι στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
Κοινοτικοί παραγωγοί
- Agrolinz Melamin GmbH, Linz
- Grande Paroisse SA, Paris
- Hydro Αgri Brunsbüttel, Brunsbüttel
- Hydro Αgri Sluiskil BV, Sluiskil
- Hydro Αgri Italia, Milan
- SKW Stickstoffwerke Piesteritz BV, Wittenberg
Μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς στην Κοινότητα
- Helm Düngemittel GmbH, Hamburg
- Unifert France, Sete
- Usborne Fertiliser Ltd, Southampton
Χρήστες στην Κοινότητα
- National Farmers' Union of England and Wales, London
- Framlingham Farmers Ltd., Framlingham
- Neste Chemicals Sadepan Chimica srl, Helsinki
Παραγωγοί-εξαγωγείς
Βουλγαρία
- Chimco AD, Vratza, and its related company Chimco Trade, Varna
Κροατία
- Petrokemija d.d., Kutina
Αίγυπτος
- El-Delta Company for Fertilizers and Chemical Industries (Asmeda), El Mansura
- Abu Qir Fertilizers & Chemical Industries, Alexandria
Εσθονία
- JSC Nitrofert, Kothla Jarve
Λιθουανία
- Joint Stock Company Achema, Jonava και η συνδεδεμένη εταιρεία της Joint Stock Company Agrochema, Jonava
Λιβύη
- National Oil Corporation και η συνδεδεμένη εταιρεία Sirte Oil Company, Tripoli και Marsa-el-Brega
Πολωνία
- Zaklady Chemiczne "Police", Police
Ρουμανία
- S.C. Amonil SA, Slobozia
- Petrom SA Sucursala Doljchim Craiova, Craiova
- Sofert SA, Bacau
Ουκρανία
- Open Joint Stock Company Concern Stirol, Gorlovka
- Open Joint Stock Company Cherkassy Azot, Cherkassy
- Joint Stock Company DniproAzot, Dniprodzerzhinsk(7)
Συνδεδεμένοι εισαγωγείς
- Chempetrol Overseas Ltd, Malta
Παραγωγοί στην ανάλογη χώρα (ΗΠΑ)
- Terra Industries Inc, Sioux City.
(6) Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1999 έως τις 30 Ιουνίου 2000 (εφεξής "η περίοδος της έρευνας" ή "ΠΕ"). Όσον αφορά τις τάσεις που είχαν σχέση με την εκτίμηση της ζημίας, η Επιτροπή ανέλυσε την περίοδο από το 1996 έως το τέλος της περιόδου έρευνας (εφεξής η "υπό εξέταση περίοδος").
(7) Πολλά μέρη αμφισβήτησαν την επιλογή των ημερομηνιών που καθορίζουν την ΠΕ. Ορισμένοι από αυτούς ισχυρίστηκαν ότι οι τιμές εξαγωγής αυξήθηκαν αμέσως μετά το τέλος της ΠΕ που επέλεξε η Επιτροπή και ότι έτσι οι δώδεκα μήνες της ΠΕ πρέπει να λήγουν τον Σεπτέμβριο 2000. Άλλα μέρη ισχυρίστηκαν ότι μια περίοδος δεκαοκτώ μηνών με αρχή τον Ιανουάριο 1999 θα επέτρεπε να γίνει πιο αντιπροσωπευτική ανάλυση της κατάστασης.
(8) Αυτές οι παρατηρήσεις απορρίφθηκαν. Κατά την επιλογή της ΠΕ, η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, όφειλε να εξασφαλίσει το ότι λαμβάνονται υπόψη τα στοιχεία για την περίοδο που οδήγησε στα πιο αντιπροσωπευτικά αποτελέσματα. Ως προς αυτό, διαπιστώθηκε ότι η "γεωργική περίοδος" στην Κοινότητα, και όχι κάποια άλλη περίοδος, θα ήταν η καταλληλότερη επιλογή λόγω του γεγονότος ότι από αυτήν εξαρτώνται οι πωλήσεις ουρίας στην Κοινότητα και ορισμένα εσωτερικά συστήματα καταγραφής έχουν προσαρμοστεί σ' αυτή την περίοδο. Επομένως, συνήχθη το συμπέρασμα ότι η ΠΕ που στηρίζεται στη "γεωργική περίοδο" θα επέτρεπε να συναχθούν πιο αξιόπιστα και σημαντικά συμπεράσματα σχετικά με την ύπαρξη ζημιογόνου ντάμπινγκ και με τα συμφέροντα της Κοινότητας.
3. Υπό εξέταση προϊόν και ομοειδές προϊόν
Υπό εξέταση προϊόν
(9) Το προϊόν που αφορά η παρούσα έρευνα είναι η ουρία η οποία κατασκευάζεται ουσιαστικά από το συνδυασμό αμμωνίας και διοξειδίου του άνθρακα. Η κανονική πρώτη ύλη για την παραγωγή αμμωνίας και διοξειδίου του άνθρακα είναι το φυσικό αέριο. Ωστόσο, μπορεί να προέλθει επίσης από ένα υποπροϊόν της πυρολιτικής επεξεργασίας πετρελαίου. Η ουρία μπορεί να εμφανίζεται σε υγρή ή στερεά μορφή.
(10) Η στερεά ουρία μπορεί να υποδιαιρεθεί σε δύο τύπους, δηλαδή σε βώλους και σε κόκκους. Και οι δύο μορφές είναι σε σβώλους, αλλά η μορφή σε κόκκους είναι κανονικά μεγαλύτερη και σκληρότερη από τη μορφή σε βώλους. Η στερεά ουρία έχει γεωργικές και βιομηχανικές εφαρμογές. Η ουρία γεωργικής ποιότητας μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως λίπασμα, οπότε και διασπείρεται πάνω στο έδαφος, ή ως πρόσθετο ζωοτροφών. Η ουρία βιομηχανικής ποιότητας είναι μια πρώτη ύλη για ορισμένες κόλλες και ρητίνες. Η ουρία σε υγρή μορφή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως λίπασμα και για βιομηχανικούς σκοπούς.
(11) Όλες οι ποιότητες ουρίας έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά, και μόνον το τελικό στάδιο παραγωγής προσδιορίζει τη μορφή σε βώλους, κόκκους ή σε διάλυμα. Διαπιστώθηκε επίσης ότι η μορφή της ουρίας δεν καθορίζει αναγκαστικά τη χρήση για την οποία προορίζεται. Επομένως, για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας μπορούν να θεωρηθούν ως ενιαίο προϊόν. Το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 3102 10 10 και ex 3102 10 90.
Ομοειδές προϊόν
(12) Καθορίστηκε προσωρινά ότι το προϊόν που παράγεται στις εν λόγω χώρες και εκείνο που εξάγεται στην Κοινότητα είναι ομοειδές ως προς όλα τα χαρακτηριστικά του με το προϊόν που πωλείται στις εγχώριες αγορές των χωρών εξαγωγής, καθώς και με το προϊόν που παράγεται από τους κοινοτικούς παραγωγούς και πωλείται στην αγορά της Κοινότητας. Το ίδιο ισχύει για το προϊόν που παράγεται και πωλείται στις ΗΠΑ η οποία χρησιμοποιήθηκε ως τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς για τη Λευκορωσία και την Ουκρανία. Συνεπώς, όλα αυτά τα προϊόντα θεωρούνται ομοειδή κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Β. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(13) Οκτώ χώρες που αφορά η παρούσα διαδικασία είναι χώρες με οικονομία αγοράς, δηλαδή η Βουλγαρία, η Κροατία, η Αίγυπτος, η Εσθονία, η Λιβύη, η Λιθουανία, η Πολωνία και η Ρουμανία. Από τις δύο άλλες χώρες, η Λευκορωσία θεωρείται ως χώρα που δεν έχει οικονομία αγοράς, ενώ για την Ουκρανία η κανονική αξία θα καθοριστεί με τον ίδιο τρόπο όπως για τις χώρες με οικονομία αγοράς, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7, στοιχεία β) και γ) του βασικού κανονισμού. Για τον λόγο αυτό, οι χώρες με οικονομία αγοράς, αφενός, και η Λευκορωσία και η Ουκρανία, αφετέρου, εξετάζονται χωριστά.
ΧΩΡΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΟΡΑΣ
1. Γενική μέθοδος
(14) Η γενική μέθοδος που περιγράφεται κατωτέρω έχει εφαρμοστεί για όλες τις εν λόγω χώρες με οικονομία αγοράς και για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ουκρανία που πληρούν τα κριτήρια για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς. Επομένως, η έκθεση των συμπερασμάτων περί πρακτικής ντάμπινγκ για έκαστη από τις ενδιαφερόμενες χώρες περιγράφει μόνο την ειδική κατάσταση κάθε χώρας εξαγωγής.
Κανονική αξία
(15) Για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, η Επιτροπή προσδιόρισε καταρχάς, για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα, κατά πόσον οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις ουρίας ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις συνολικές εξαγωγικές πωλήσεις του στην Κοινότητα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, οι εγχώριες πωλήσεις θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές στις περιπτώσεις που, για καθέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς, ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων αντιστοιχούσε τουλάχιστον στο 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων στην Κοινότητα.
(16) Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε τις ποιότητες ουρίας που πωλούνται στην εγχώρια αγορά από τις εταιρείες που πραγματοποιούν συνολικά αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις, οι οποίες ήσαν πανομοιότυπες ή άμεσα συγκρίσιμες με τους τύπους που πωλούνται για εξαγωγή στην Κοινότητα.
(17) Για καθεμία από τις ποιότητες ουρίας που επωλήθησαν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά και οι οποίες αποδείχθηκε ότι ήταν άμεσα συγκρίσιμες με τις ποιότητες που επωλήθησαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ειδικής ποιότητας θεωρήθηκαν αρκετά αντιπροσωπευτικές όταν, κατά την περίοδο έρευνας, ο συνολικός όγκος των εγχωρίων πωλήσεων αυτής της ποιότητας αντιπροσώπευε 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων συγκρίσιμης ποιότητας ουρίας που εξήχθη στην Κοινότητα.
(18) Επίσης, εξετάστηκε αν μπορούσε να θεωρηθεί ότι οι εγχώριες πωλήσεις κάθε ποιότητας πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, προσδιορίζοντας την αναλογία των επικερδών πωλήσεων της εν λόγω ποιότητας σε ανεξάρτητους πελάτες. Στις περιπτώσεις που ο όγκος πωλήσεων ουρίας, που διατέθηκαν σε καθαρή τιμή πώλησης ίση ή μεγαλύτερη από το υπολογισθέν κόστος παραγωγής, αντιπροσώπευε τουλάχιστον το 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων και όταν η μέση σταθμισμένη τιμή αυτής της ποιότητας ήταν ίση ή ανώτερη του κόστους παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στο σταθμισμένο μέσο όρο των τιμών όλων των εγχωρίων πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά την ΠΕ, ανεξαρτήτως του αν οι εν λόγω πωλήσεις ήσαν επικερδείς ή όχι. Στις περιπτώσεις που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων ουρίας αντιπροσώπευαν ποσοστό κατώτερο του 80 % αλλά τουλάχιστον 10 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων, η κανονική αξία βασίστηκε μόνο στο σταθμισμένο μέσο όρο των επικερδών πωλήσεων.
(19) Στις περιπτώσεις που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων οποιασδήποτε ποιότητας ουρίας αντιπροσώπευε ποσοστό κατώτερο του 10 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων, θεωρήθηκε ότι η συγκεκριμένη ποιότητα πωλήθηκε σε ανεπαρκείς ποσότητες και ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, η εγχώρια τιμή δεν μπορεί να αποτελέσει κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.
(20) Όταν οι εγχώριες τιμές συγκεκριμένης ποιότητας που πώλησε παραγωγός-εξαγωγέας δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, εφαρμόστηκε άλλη μέθοδος. Ως προς αυτό, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τις τιμές του υπό εξέταση προϊόντος που εφήρμοσε στην εγχώρια αγορά άλλος παραγωγός. Σε όλες τις περιπτώσεις που αυτό δεν ήταν εφικτό, και επειδή δεν υπήρχε άλλη εύλογη μέθοδος, χρησιμοποιήθηκε η κατασκευασμένη κανονική αξία.
(21) Σε όλες τις περιπτώσεις που χρησιμοποιήθηκε η κανονική αξία και σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία κατασκευάστηκε με τη προσθήκη στο κόστος παρασκευής των εξαγόμενων τύπων, το οποίο προσαρμόστηκε όπου κρίθηκε απαραίτητο, εύλογου ποσοστού για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα (ΠΓΔΕ ή έξοδα ΠΓΔ) και εύλογου περιθωρίου κέρδους. Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον τα ΠΓΔΕ και το κέρδος για καθέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά αποτελούν αξιόπιστα στοιχεία.
(22) Τα πραγματικά εγχώρια έξοδα ΠΓΔ θεωρήθηκαν αξιόπιστα στις περιπτώσεις που ο όγκος των εγχωρίων πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν από την ενδιαφερόμενη επιχείρηση μπορούσε να θεωρηθεί αντιπροσωπευτικός. Το περιθώριο εγχωρίου κέρδους καθορίστηκε με βάση τις αντιπροσωπευτικές πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Σε όλες τις περιπτώσεις που δεν πληρούνταν οι όροι, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα έξοδα ΠΓΔ και το κέρδος άλλων παραγωγών στην εγχώρια αγορά της χώρας εξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Όταν αυτό δεν ήταν εφικτό ή σκόπιμο, το ποσό που εφαρμόζεται για την ίδια κατηγορία προϊόντων λήφθηκε ως βάση για την κατασκευή της κανονικής αξίας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Τέλος, σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, τα ΠΓΔΕ και το περιθώριο κέρδους στηρίχτηκαν προσωρινά στο μέσο σταθμισμένο όρο άλλων εν λόγω παραγωγών-εξαγωγέων που συνεργάστηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
(23) Σχετικά με τον καθορισμό του περιθωρίου κέρδους και του επιπέδου των ΠΓΔΕ με βάση το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με αυτό το θέμα.
Τιμή εξαγωγής
(24) Σε όλες τις περιπτώσεις που η ουρία εξήχθη σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, ήτοι με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές εξαγωγής.
(25) Στις περιπτώσεις που οι εξαγωγικές πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν προς συνδεδεμένο εισαγωγέα, η τιμή εξαγωγής κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, ειδικότερα, με βάση την τιμή στην οποία τα εισαγόμενα προϊόντα μεταπωλήθηκαν για πρώτη φορά σε ανεξάρτητο αγοραστή. Στις περιπτώσεις αυτές, για τον καθορισμό αξιόπιστης τιμής εξαγωγής, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη όλα τα έξοδα που ανέκυψαν μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, καθώς και τα κέρδη. Όσον αφορά το περιθώριο κέρδους, αυτό καθορίστηκε προσωρινά με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες που υπέβαλαν οι μη συνδεδεμένοι εξαγωγείς που συνεργάστηκαν με την έρευνα.
Σύγκριση
(26) Για την εξασφάλιση θεμιτής σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, έγιναν οι δέουσες προσαρμογές για τις διαφορές που επηρεάζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν οι κατάλληλες προσαρμογές σε όλες τις περιπτώσεις που θεωρήθηκαν εύλογες, επαληθεύσιμες και υποστηριζόμενες από επαληθευμένα στοιχεία.
Περιθώριο ντάμπινγκ για τις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας
(27) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα η μέση σταθμισμένη κανονική αξία για κάθε ποιότητα συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής. Ωστόσο, στις περιπτώσεις που υπήρχαν σημαντικές διακυμάνσεις τιμών μεταξύ περιοχών, πελατών ή χρονικών περιόδων, και όταν η μέθοδος σύγκρισης της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής δεν αντανακλούσε τον πλήρη βαθμό του ντάμπινγκ, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία συγκρίθηκε με τις ατομικές εξαγωγικές συναλλαγές.
Υπολειπόμενο περιθώριο ντάμπινγκ
(28) Όσον αφορά τις μη συνεργασθείσες εταιρείες, καθορίστηκε "υπόλοιπο" περιθωρίου ντάμπινγκ με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
(29) Για τις χώρες με επίπεδο συνεργασίας παρόμοιο προς τις πληροφορίες της Eurostat, δηλαδή όταν δεν υπήρχε λόγος να πιστεύεται ότι κάποιος παραγωγός-εξαγωγέας αρνήθηκε να συνεργαστεί, αποφασίστηκε να καθοριστεί το υπολειπόμενο περιθώριο του ντάμπινγκ στο επίπεδο της συνεργαζόμενης εταιρείας με το υψηλότερο περιθώριο του ντάμπινγκ για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων.
(30) Για τις χώρες εκείνες για τις οποίες ήταν χαμηλό το επίπεδο συνεργασίας, το υπολειπόμενο περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τις μεγαλύτερες εξαγωγικές πωλήσεις προς την Κοινότητα, που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες. Αυτή η προσέγγιση κρίθηκε επίσης αναγκαία για να μηυ θεωρηθεί επιβράβευση για την άρνηση συνεργασίας και λόγω του γεγονότος ότι δεν υπήρχαν ενδείξεις ότι το μέρος που δεν συνεργάστηκε είχε ασκήσει πρακτικές ντάμπινγκ σε χαμηλότερο επίπεδο.
2. Βουλγαρία
(31) Ο μοναδικός γνωστός παραγωγός-εξαγωγέας απάντησε στο ερωτηματολόγιο. Αυτή η απάντηση περιελάμβανε στοιχεία για τις εγχώριες πωλήσεις που πραγματοποίησε συνδεδεμένη εταιρεία πωλήσεων. Απάντηση λήφθηκε και από άλλη συνδεδεμένη εταιρεία που ενεργούσε ως πωλητής του υπό εξέταση προϊόντος στην εγχώρια και εξαγωγική αγορά κατά τους δύο μήνες της ΠΕ. Η τελευταία αυτή εταιρεία αγόραζε την κύρια εισροή του προϊόντος (αέριο) και πωλούσε το τελικό προϊόν (ουρία), αφού είχε καταβάλει αμοιβή κατεργασίας στον παραγωγό. Μια επιχείρηση στην Κοινότητα, η οποία είναι συνδεδεμένη με αυτόν τον παραγωγό-εξαγωγέα, απάντησε επίσης στο παράρτημα του ερωτηματολογίου που προοριζόταν για τις συνδεδεμένες εταιρείες.
Κανονική αξία
(32) Η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού για την ποιότητα του υπό εξέταση προϊόντος που πωλήθηκε στην Κοινότητα.
(33) Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι οι πολλές διακοπές της προμήθειας αερίου και,κατά συνέπεια, της παραγωγής ουρίας κατά την ΠΕ είχαν προκαλέσει σημαντικές διακυμάνσεις του κόστους παραγωγής. Αυτές οι διακυμάνσεις εμποδίζουν την Επιτροπή στο να καθορίζει ευλόγως τις πωλήσεις που έχουν πραγματοποιηθεί κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Συνεπώς, ο καθορισμός των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις έγινε μόνον σε μηνιαία βάση.
(34) Οι διακυμάνσεις του κόστους και των τιμών είναι αναπόφευκτος παράγοντας σε κάθε επιχείρηση. Για να ληφθούν υπόψη αυτοί οι παράγοντες για να διαπιστωθεί ποιες πωλήσεις έχουν πραγματοποιηθεί κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, η Επιτροπή εφήρμοζε πάντα τη μέθοδο σύγκρισης των ατομικών εγχωρίων πωλήσεων με το μέσο σταθμισμένο κόστος παραγωγής για την ΠΕ. Θεωρήθηκε ότι η ιδιαίτερη κατάσταση της εταιρείας που υπέβαλε την αίτηση δεν αιτιολογεί την παρέκκλιση από τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για όλες τις εταιρείες που αφορά η παρούσα διαδικασία, στο βαθμό που το πρόβλημα προμήθειας της πρώτης ύλης για μέρος της ΠΕ οφείλεται αποκλειστικά στην εταιρεία. Θεωρήθηκε επομένως ότι κάθε επίπτωση στο κόστος έπρεπε να αντανακλάται στον υπολογισμό της κανονικής αξίας.
(35) Υπενθυμίζεται ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας πραγματοποίησε πωλήσεις στην εγχώρια αγορά της Βουλγαρίας μέσω δύο εταιρειών πωλήσεων. Με βάση τη κατανομή των καθηκόντων μεταξύ του παραγωγού-εξαγωγέα και των εταιρειών πωλήσεων, θεωρήθηκε αναγκαίο να καθοριστεί η κανονική αξία με βάση τις τιμές που έχουν καταβληθεί κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις από ανεξάρτητους πελάτες στη Βουλγαρία.
(36) Ωστόσο, ελλείψει αποδοτικών εγχωρίων πωλήσεων, η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, με βάση το κόστος παραγωγής, στο οποίο προστέθηκε εύλογο ποσό για τα ΠΓΔΕ που προέκυψαν για τις εγχώριες πωλήσεις όπως ανέφεραν οι εν λόγω εταιρείες. Επειδή δεν υπήρχε άλλη βάση, το περιθώριο κέρδους καθορίστηκε προσωρινά με βάση το μέσο σταθμισμένο κέρδος που υλοποίησαν άλλοι παραγωγοί-εξαγωγείς που συνεργάστηκαν με τη διαδικασία, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 21 και 22 ανωτέρω).
Τιμή εξαγωγής
(37) Οι εξαγωγικές πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητο πελάτη στην Κοινότητα καθορίστηκαν δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, ενώ οι τιμές εξαγωγής των πωλήσεων μέσω του συνδεδεμένου εισαγωγέα παραγωγού-εξαγωγέα, δηλαδή το 80 % όλων των εξαγωγικών πωλήσεων προς την Κοινότητα κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού.
Σύγκριση
(38) Έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη το κόστος εσωτερικής μεταφοράς, τα έξοδα αποστολής, το κόστος συσκευασίας και οι πιστώσεις.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(39) Από τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς. Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι τα εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(40) Διαπιστώθηκε ότι το επίπεδο συνεργασίας για τη Βουλγαρία ήταν υψηλό και το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για την συνεργαζόμενη εταιρεία, δηλαδή 131,3 %.
3. Κροατία
(41) Ο μοναδικός γνωστός παραγωγός-εξαγωγέας απάντησε στο ερωτηματολόγιο. Δύο εταιρείες στην Κοινότητα, που είναι συνδεδεμένες με αυτόν τον παραγωγό-εξαγωγέα, απάντησαν στο παράρτημα του ερωτηματολογίου που προοριζόταν για τις συνδεδεμένες εταιρείες.
Κανονική αξία
(42) Η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις εγχώριες πωλήσεις για την ποιότητα του υπό εξέταση προϊόντος που εξάγεται στην Κοινότητα.
Τιμή εξαγωγής
(43) Εφόσον κατά την ΠΕ όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα διοχετεύτηκαν μέσω δύο συνδεδεμένων εισαγωγέων που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα, η τιμή εξαγωγής κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού.
Σύγκριση
(44) Έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη τα έξοδα εσωτερικής μεταφοράς, χειρισμού, εκφόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, το κόστος συσκευασίας και οι πιστώσεις.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(45) Από τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τον συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα. Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι το εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(46) Διαπιστώθηκε ότι το επίπεδο συνεργασίας για την Κροατία ήταν υψηλό και το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για την συνεργαζόμενη εταιρεία, δηλαδή 72,9 %.
4. Αίγυπτος
(47) Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς απήντησαν στο ερωτηματολόγιο.
Κανονική αξία
(48) Η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις εγχώριες τιμές πωλήσεων.
Τιμή εξαγωγής
(49) Εφόσον όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
Σύγκριση
(50) Έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές των τραπεζικών επιβαρύνσεων, των εκπτώσεων, καθώς και τα έξοδα συσκευασίας, χειρισμού, εκφόρτωσης, μεταφοράς, ασφάλισης και των πιστώσεων.
(51) Μια εταιρεία ζήτησε προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη οι επιστροφές επί προθεσμία. Αυτή η προσαρμογή δεν μπορούσε να γίνει επειδή δεν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία για την πραγματική εφαρμογή αυτής της έκπτωσης.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(52) Από τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τους δύο συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς. Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας, είναι τα εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(53) Το επίπεδο συνεργασίας για την Αίγυπτο ήταν υψηλό και το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για την συνεργαζόμενη εταιρεία, δηλαδή 26,4 %.
5. Εσθονία
(54) Ο μοναδικός γνωστός παραγωγός-εξαγωγέας στην Εσθονία απάντησε στο ερωτηματολόγιο. Ωστόσο, η σύγκριση των πωλήσεων που δηλώθηκαν ότι πραγματοποιήθηκαν σε μη συνδεδεμένα μέρη στην Κοινότητα, με τα στοιχεία της Eurostat, έδειξε ότι ήταν πολύ χαμηλό το επίπεδο της συνεργασίας, δηλαδή 2,7 %. Αυτό, όπως διαπιστώθηκε, οφείλεται στο γεγονός ότι η εταιρεία της Εσθονίας δεν είχε δηλώσει τις εξαγωγικές πωλήσεις ουρίας που διοχετεύθηκαν μέσω ανεξάρτητων εμπόρων.
Κανονική αξία
(55) Οι εγχώριες πωλήσεις ουρίας που πραγματοποίησε ο παραγωγός-εξαγωγέας, δεν ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις εξαγωγές του ουρίας προς την Κοινότητα, και οι εγχώριες τιμές δεν μπορούσαν επομένως να αποτελέσουν τη βάση για την κανονική αξία. Λόγω του γεγονότος ότι δεν υπήρχαν άλλοι παραγωγοί ουρίας στην Εσθονία, η κανονική αξία δεν στηρίχτηκε στις τιμές άλλων πωλητών ή παραγωγών.
(56) Συνεπώς, η κανονική αξία κατασκευάστηκε. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, χρησιμοποιήθηκαν τα ΠΓΔΕ της ίδιας της εταιρείας. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, και επειδή δεν υπήρχε άλλη εύλογη βάση, τα έξοδα ΠΓΔ και τα κέρδη που χρησιμοποιήθηκαν ήταν εκείνα που ισχύουν για την παραγωγή και τις πωλήσεις της ιδίας γενικής κατηγορίας προϊόντων, δηλαδή των λιπασμάτων, για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα στην Εσθονία (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 22 και 23 ανωτέρω).
Τιμή εξαγωγής
(57) Εφόσον οι εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα, όπως δήλωσε η εταιρεία, πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
(58) Όπως αναφέρεται ήδη στην αιτιολογική σκέψη 54, η εταιρεία ισχυρίζεται ότι είναι ο μοναδικός παραγωγός ουρίας στην Εσθονία. Επομένως, η Επιτροπή αποφάσισε προσωρινά να εφαρμόσει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού για τις εξαγωγικές πωλήσεις που δεν δηλώθηκαν, και που σύμφωνα με τα στοιχεία της Eurostat, αντιστοιχούσαν στο 97,3 % των συνολικών εξαγωγών. Η τιμή εξαγωγής αυτής της μη δηλωθείσας ποσότητας καθορίστηκε με βάση την τιμή των υψηλότερων εξαγωγικών πωλήσεων που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες των εξαγωγικών πωλήσεων που δήλωσε η εταιρεία.
Σύγκριση
(59) Έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές των τραπεζικών επιβαρύνσεων, τα έξοδα συσκευασίας, χειρισμού, εκφόρτωσης, μεταφοράς, ασφάλισης και των πιστώσεων.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(60) Οι τιμές εξαγωγής που εφήρμοσε η Εσθονία παρουσίασαν σημαντικές διαφορές μεταξύ των περιοχών. Ως προς αυτό, η έρευνα έδειξε ότι οι τιμές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ σε ορισμένα κράτη μέλη αντισταθμίζονταν από τις υψηλότερες τιμές εξαγωγής για άλλα κράτη μέλη. Συνεπώς, θεωρήθηκε ότι η σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής δεν έδειξε τον πλήρη βαθμό του ντάμπινγκ. Επομένως, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία συγκρίθηκε με ατομικές εξαγωγικές συναλλαγές.
(61) Από τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τον συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα. Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι το εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(62) Το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για τον παραγωγό-εξαγωγέα, δηλαδή 34,3 %.
6. Λιβύη
(63) Παρόλο που αρχικά ο μοναδικός παραγωγός-εξαγωγέας συμφώνησε να συνεργαστεί με την έρευνα, αρνήθηκε εν συνεχεία την πρόσβαση σε μέρος ουσιαστικών πληροφοριών για την επαλήθευση της απάντησής του, ειδικότερα σε ό,τι αφορά τις εγχώριες τιμές πωλήσεων και το κόστος παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. Επομένως, η Επιτροπή, για να υπολογίσει το προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ, αναγκάστηκε να χρησιμοποιήσει τα καλύτερα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
Κανονική αξία
(64) Τα δηλωθέντα στοιχεία για τις εγχώριες πωλήσεις κατά την ΠΕ δεν συμφωνούσαν με τους ηλεγμένους λογαριασμούς ή άλλα λογιστικά έγγραφα, λόγω του γεγονότος ότι η εταιρεία δεν ήταν πρόθυμη να δώσει αυτά τα έγγραφα κατά την επιτόπια έρευνα. Συνεπώς, η ορθότητα και η ακρίβεια των καταλόγων των εγχώριων πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος δεν καθορίστηκαν σε αξιόπιστη βάση και τα δηλωθέντα στοιχεία δεν μπόρεσαν να χρησιμοποιηθούν ως βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.
(65) Ομοίως, σε ό,τι αφορά το κόστος παραγωγής ουρίας που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά, η Επιτροπή δεν είχε πρόσβαση στα βασικά λογιστικά έγγραφα και έτσι δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί σε αξιόπιστη βάση η ορθότητα και η ακρίβεια του κόστους παραγωγής. Αυτό αφορούσε ειδικότερα το κόστος της πρώτης ύλης και τα έξοδα ΠΓΔ της εταιρείας.
(66) Για να καθοριστεί η κανονική αξία, επομένως, η Επιτροπή στηρίχτηκε στα καλύτερα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, όπως αναφέρεται ανωτέρω. Σχετικά με αυτό και επειδή δεν υπήρχαν άλλες διαθέσιμες πληροφορίες για τη χώρα αυτή, η Επιτροπή θεώρησε σκόπιμο να στηρίξει τους υπολογισμούς της στις πληροφορίες που υποβλήθηκαν με την καταγγελία.
Τιμή εξαγωγής
(67) Όσον αφορά τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής, η εταιρεία υπέβαλε πληροφορίες που επαληθεύτηκαν κατά ικανοποιητικό τρόπο. Για να υπολογιστεί το περιθώριο του ντάμπινγκ, η Επιτροπή ήταν έτσι σε θέση να χρησιμοποιήσει τις τιμές εξαγωγής της ίδιας της εταιρείας.
(68) Περίπου το ήμισυ των εξαγωγικών πωλήσεων πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα και επομένως η τιμή εξαγωγής γι' αυτές τις συναλλαγές καθορίστηκε με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
(69) Οι υπόλοιπες εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν μέσω συνδεδεμένης εταιρείας και οι τιμές εξαγωγής γι' αυτές τις πωλήσεις κατασκευάστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού.
(70) Ένα μικρό μέρος των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν μέσω της συνδεδεμένης εταιρείας, διοχετεύτηκε εν συνεχεία μέσω άλλης συνδεδεμένης εταιρείας στην Κοινότητα. Αυτές οι πωλήσεις αποτελούσαν μόνον οριακό τμήμα του συνολικού όγκου των εξαγωγών προς την Κοινότητα της εταιρείας της Λιβύης, εντούτοις, οπότε και δεν θα είχε μεταβληθεί το συνολικό αποτέλεσμα των υπολογισμών ακόμη και αν είχαν συμπεριληφθεί αυτές οι εξαγωγές. Για το λόγο αυτό δεν λήφθηκαν υπόψη.
(71) Επιπλέον, αποκλείστηκαν από τους υπολογισμούς οι πωλήσεις προϊόντος που δεν ήταν καταγωγής Λιβύης και που πραγματοποιήθηκαν στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην Κοινότητα και δηλώθηκαν λάθος από την εταιρεία.
(72) Όσον αφορά το δηλωθέν κόστος ΠΓΔ της συνδεδεμένης εταιρείας, διορθώθηκαν ορισμένα στοιχεία με βάση τα αποτελέσματα της επίσκεψης επαλήθευσης.
Σύγκριση
(73) Έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στα έξοδα συσκευασίας, χειρισμού, εκφόρτωσης, θαλάσσιας μεταφοράς, ασφάλισης, το κόστος επιθεώρησης και των πιστώσεων.
(74) Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι είχε προκύψει επίσης στην εγχώρια αγορά κόστος πίστωσης, αλλά υπέβαλε αντιφατικές πληροφορίες σχετικά με αυτό. Η έρευνα έδειξε ότι δεν είχε γίνει συμφωνία με τον εγχώριο πελάτη πριν από την πώληση σχετικά με τους όρους πληρωμής και κατά συνέπεια δεν έγιναν προσαρμογές σχετικά με αυτό.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(75) Από τη σύγκριση μεταξύ της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας και της μέσης σταθμισμένης τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τον συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα. Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι το εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(76) Ο όγκος εξαγωγής που κάλυψε ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας, συγκρίθηκε με τα στοιχεία της Eurostat για τις εξαγωγές και διαπιστώθηκε ότι βρίσκονταν στα ίδια επίπεδα. Δεδομένου ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας της Λιβύης αντιπροσώπευε όλες τις εξαγωγικές πωλήσεις που δηλώθηκαν από την Eurostat, το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για την συνεργαζόμενη εταιρεία, δηλαδή 51,4 %.
7. Λιθουανία
(77) Μία εταιρεία απάντησε στο ερωτηματολόγιο που προοριζόταν για τους παραγωγούς-εξαγωγείς. Αυτή η απάντηση περιελάμβανε στοιχεία για τις εγχώριες πωλήσεις που πραγματοποίησε συνδεδεμένη εταιρεία πωλήσεων. Μια επιχείρηση στην Κοινότητα, η οποία είναι συνδεδεμένη με τον παραγωγό-εξαγωγέα, απάντησε επίσης στο ερωτηματολόγιο που προοριζόταν για τις συνδεδεμένες εταιρείες.
Κανονική αξία
(78) Οι εγχώριες πωλήσεις ουρίας που πραγματοποίησε ο παραγωγός-εξαγωγέας, δεν ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις εξαγωγές του ουρίας προς την Κοινότητα και οι εγχώριες τιμές δεν μπορούσαν επομένως να αποτελέσουν τη βάση για την κανονική αξία. Λόγω του γεγονότος ότι δεν υπήρχαν άλλοι παραγωγοί ουρίας στη Λιθουανία, η κανονική αξία δεν στηρίχτηκε στις τιμές άλλων πωλητών ή παραγωγών.
(79) Συνεπώς, η κανονική αξία κατασκευάστηκε. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, και επειδή δεν υπήρχε άλλη εύλογη βάση, τα έξοδα ΠΓΔ και τα κέρδη που χρησιμοποιήθηκαν ήταν εκείνα που ισχύουν για την παραγωγή και τις πωλήσεις της ιδίας γενικής κατηγορίας προϊόντων, δηλαδή των λιπασμάτων, για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα στη Λιθουανία.
Τιμή εξαγωγής
(80) Σχεδόν όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν απευθείας προς ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Η τιμή εξαγωγής για τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν μέσω συνδεδεμένης εταιρείας αντιστοιχούσε σε λιγότερο του 5 % των συνολικών εξαγωγικών πωλήσεων του παραγωγού-εξαγωγέα. Η τιμή εξαγωγής για τον τελευταίο κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού.
Σύγκριση
(81) Έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη τα έξοδα συσκευασίας, μεταφοράς, χειρισμού, εκφόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα.
(82) Ζητήθηκαν προσαρμογές της κανονικής αξίας με βάση τις πωλήσεις ουρίας, οι οποίες δεν ήταν αντιπροσωπευτικές. Οι πληροφορίες που υποβλήθηκαν για τις εγχώριες πωλήσεις της ίδιας γενικής κατηγορίας προϊόντων, των οποίων τα ΠΓΔΕ και το κέρδος χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή της κανονικής αξίας, δεν αιτιολογούσαν τέτοιες προσαρμογές.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(83) Από τη σύγκριση μεταξύ της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας και της μέσης σταθμισμένης τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τον συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα. Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι το εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(84) Επειδή το επίπεδο συνεργασίας για τη Λιθουανία ήταν υψηλό, το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για την συνεργαζόμενη εταιρεία, δηλαδή 9,4 %.
8. Πολωνία
(85) Ένας παραγωγός-εξαγωγέας απάντησε στο ερωτηματολόγιο.
Κανονική αξία
(86) Η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, χρησιμοποιήθηκαν τα ΠΓΔΕ της ίδιας της εταιρείας. Όσον αφορά το περιθώριο κέρδους και επειδή δεν υπήρχε άλλη εύλογη βάση, χρησιμοποιήθηκε το κέρδος που ισχύει για την παραγωγή και τις πωλήσεις της ίδιας γενικής κατηγορίας προϊόντων, δηλαδή άλλων λιπασμάτων, για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
Τιμή εξαγωγής
(87) Όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, οπότε και οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
Σύγκριση
(88) Οι προσαρμογές αφορούσαν τις διαφορές του κόστους εσωτερικής μεταφοράς, θαλάσσιου ναύλου, του ναύλου ΕΚ, την ασφάλιση, τη διακίνηση, την εκφόρτωση και τα παρεπόμενα έξοδα, τις δαπάνες συσκευασίας, το κόστος πίστωσης, τις προμήθειες και άλλους παράγοντες.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(89) Από τη σύγκριση μεταξύ της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας και της μέσης σταθμισμένης τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τον συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα. Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι το εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(90) Το επίπεδο συνεργασίας για την Πολωνία ήταν υψηλό και το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για την συνεργαζόμενη εταιρεία, δηλαδή 31,0 %.
9. Ρουμανία
(91) Τρεις εταιρείες απήντησαν στο ερωτηματολόγιο που απεστάλη στους παραγωγούς-εξαγωγείς. Μια εταιρεία της Ρουμανίας που είναι συνδεδεμένη με έναν παραγωγό-εξαγωγέα, απάντησε στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής και παρείχε πληροφορίες σχετικά με τις πωλήσεις στην εγχώρια και στην κοινοτική αγορά. Άλλες δύο επιχειρήσεις στην Κοινότητα που είναι συνδεδεμένες με τους παραγωγούς-εξαγωγείς απάντησαν επίσης στο ερωτηματολόγιο που προοριζόταν για τους συνδεδεμένους εισαγωγείς.
Κανονική αξία
(92) Η κανονική αξία καθορίστηκε συνεπώς βάσει των τιμών που έχουν πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, από ανεξάρτητους πελάτες, στην εγχώρια αγορά, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
Τιμή εξαγωγής
(93) Για τις εξαγωγικές πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Κοινότητα, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, σε σχέση με τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν. Περίπου το 25 % όλων των εξαγωγικών πωλήσεων στην Κοινότητα έγιναν μέσω μη συνδεδεμένων εισαγωγέων που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα. Συνεπώς, η τιμή εξαγωγής γι' αυτές τις πωλήσεις κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού.
Σύγκριση
(94) Έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη τα έξοδα εσωτερικής μεταφοράς, χειρισμού, εκφόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, το κόστος συσκευασίας και οι προμήθειες.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(95) Από τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τους δύο συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς. Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι τα εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(96) Επειδή το επίπεδο συνεργασίας ήταν υψηλό, το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για την συνεργαζόμενη εταιρεία, για την οποία διαπιστώθηκε το υψηλότερο περιθώριο του ντάμπινγκ, δηλαδή 47,0 %.
ΛΕΥΚΟΡΩΣΙΑ ΚΑΙ ΟΥΚΡΑΝΙΑ
1. Ανάλογη χώρα
(97) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, για τις χώρες που δεν έχουν οικονομία αγοράς και για τις εταιρείες στις οποίες δεν μπορούσε να χορηγηθεί μεταχείριση οικονομίας αγοράς, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση την τιμή ή την κατασκευασμένη αξία σε τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς ("ανάλογη χώρα").
(98) Στην ανακοίνωση για την έναρξη της παρούσας διαδικασίας, η Επιτροπή είχε αναφέρει την πρόθεσή της να χρησιμοποιήσει τη Σλοβακία ως την κατάλληλη ανάλογη χώρα για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τη Λευκορωσία και την Ουκρανία.
(99) Οι παραγωγοί-εξαγωγείς στη Λευκορωσία και την Ουκρανία, η αποστολή της Λευκορωσίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και μια ένωση εισαγωγέων (EFIA) προέβαλαν αντιρρήσεις ως προς αυτήν την πρόταση. Τα κυριότερα επιχειρήματα που προβλήθηκαν κατά της Σλοβακίας ήταν οι διαφορές πρόσβασης στις πρώτες ύλες, οι διαφορές στη διαδικασία παραγωγής και η διαφορετική κλίμακα παραγωγής σε σύγκριση με τις χώρες που δεν έχουν οικονομία αγοράς και που ενέχονται στην παρούσα διαδικασία, η επιρροή που ασκεί το αντισταθμιστικό εμπόριο στις εγχώριες πωλήσεις και τα προβλήματα ρευστών, καθώς και η προστασία της αγοράς της Σλοβακίας από τους εισαγωγικούς δασμούς. Τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη πρότειναν αντίθετα τη Λιθουανία ως την κατάλληλη ανάλογη χώρα.
(100) Η έρευνα έδειξε ότι η Λιθουανία δεν είχε επαρκώς ανταγωνιστική εγχώρια αγορά του υπό εξέταση προϊόντος. Όντως, υπήρχε μόνον ένας παραγωγός και η αγορά προστατευόταν περαιτέρω από τους εισαγωγικούς δασμούς έναντι των εισαγωγών από τη Ρωσία.
(101) Όσον αφορά τη Σλοβακία, η Επιτροπή γνωρίζει ότι αυτή η χώρα θεωρήθηκε ως η καταλληλότερη ανάλογη χώρα σε προηγούμενη επανεξέταση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές ουρίας καταγωγής Ρωσίας. Επειδή δεν υπάρχει άλλη εναλλακτική λύση, χρησιμοποιήθηκε επομένως ως ανάλογη χώρα. Έτσι, μπορεί να αποτελέσει την εύλογη επιλογή ανάλογης χώρας στην παρούσα διαδικασία.
(102) Εν πάση περιπτώσει, στην τρέχουσα διαδικασία, η Επιτροπή αποφάσισε να ερευνήσει λεπτομερέστερα όλες τις πιθανές εναλλακτικές λύσεις και για το σκοπό αυτό ζήτησε πληροφορίες για τις πωλήσεις και τις συνθήκες αγοράς από τους παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος σε οκτώ χώρες με οικονομία αγοράς που αφορά η παρούσα διαδικασία, και σε γνωστούς παραγωγούς σε άλλες χώρες με οικονομία αγοράς. Λήφθηκαν απαντήσεις από τους παραγωγούς και των οκτώ χωρών με οικονομία αγοράς που υπόκεινται στη διαδικασία, από έναν παραγωγό της Αυστραλίας και από έναν παραγωγό στις ΗΠΑ.
(103) Η ανάλυση αυτών των απαντήσεων έδειξε ότι οι ΗΠΑ ήταν η καταλληλότερη ανάλογη χώρα. Οι ΗΠΑ είχαν πολύ ανταγωνιστική αγορά για το υπό εξέταση προϊόν, με πάνω από δέκα παραγωγούς, υψηλό αριθμό τελικών χρηστών και σημαντικές εισαγωγές από τρίτες χώρες. Παρόλο που είχαν επιβληθεί δασμοί αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής πρώην Σοβιετικής Ένωσης, υπήρχαν ακόμη σημαντικές εισαγωγές ουρίας από άλλες χώρες.
(104) Με βάση τα ανωτέρω, θεωρήθηκε ότι οι ΗΠΑ ήταν η καταλληλότερη ανάλογη χώρα και ότι υπό τις συνθήκες αυτές η επιλογή των ΗΠΑ φαινόταν εύλογη και αιτιολογημένη σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού.
(105) Η Επιτροπή έστειλε εν συνεχεία λεπτομερέστερο ερωτηματολόγιο στον παραγωγό των ΗΠΑ, ζητώντας πληροφορίες για τις εγχώριες τιμές πωλήσεων και για το κόστος παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. Η απάντηση του παραγωγού επαληθεύτηκε με επιτόπια επίσκεψη.
(106) Η Επιτροπή εξέτασε αν οι πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος στις ΗΠΑ είχαν γίνει κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις λόγω της τιμής τους.
(107) Όσον αφορά το κόστος παραγωγής, η επαλήθευση έδειξε ότι κατά το δεύτερο ήμισυ της ΠΕ, η τιμή φυσικού αερίου στην αγορά των ΗΠΑ βρισκόταν σε ασυνήθιστα υψηλό επίπεδο, πράγμα που εξηγείται από την υπερβολική ζήτηση. Επομένως, έγινε προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη το κόστος φυσικού αερίου όπως καταβάλλεται από τον παραγωγό των ΗΠΑ.
(108) Λαμβανομένης υπόψη της ανωτέρω διόρθωσης, οι εγχώριες πωλήσεις του εν λόγω παραγωγού των ΗΠΑ πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.
(109) Κατά συνέπεια, η κανονική αξία καθορίστηκε ως ο μέσος σταθμισμένος όρος της τιμής των εγχώριων πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στους μη συνδεδεμένους πελάτες που πραγματοποιήθηκαν από τον συνεργαζόμενο παραγωγό των ΗΠΑ.
2. Λευκορωσία
(110) Παρόλο που ο μοναδικός παραγωγός-εξαγωγέας στη Λευκορωσία είχε αρχικά την πρόθεση να συνεργαστεί με αυτή τη διαδικασία, η απάντηση στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής περιείχε αρκετές παραλείψεις. Επιπλέον, η εταιρεία δεν απάντησε σε πολλές γραπτές αιτήσεις για διευκρινίσεις και για συμπληρωματικές πληροφορίες. Επομένως, η Επιτροπή, για να υπολογίσει το προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ, αναγκάστηκε να χρησιμοποιήσει τα καλύτερα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.
Κανονική αξία
(111) Δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία καθορίστηκε όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 106 έως 109.
Τιμή εξαγωγής
(112) Η ποιότητα και η αξία των εξαγωγικών πωλήσεων που δηλώθηκαν δεν συμφωνούσαν με τα στοιχεία της Eurostat εφόσον ο όγκος και η αξία των εξαγωγικών πωλήσεων που δηλώθηκαν ήταν αρκετά χαμηλότερα από τα στοιχεία της Eurostat. Η εταιρεία δεν έδωσε εύλογες εξηγήσεις σχετικά με αυτές τις παραλείψεις ούτε και υπέβαλε έγγραφα που να δικαιολογούν τις δηλωθείσες εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα, παρά τις ειδικές αιτήσεις της Επιτροπής.
(113) Επομένως, η Επιτροπή δεν είχε άλλη επιλογή από το να αγνοήσει τα στοιχεία που υπέβαλε η εταιρεία και να χρησιμοποιήσει τα καλύτερα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Επειδή δεν υπήρχε άλλη εύλογη βάση, η τιμή εξαγωγής για τη Λευκορωσία καθορίστηκε έτσι με βάση τα στοιχεία της Eurostat. Εφόσον τα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά έδειξαν ότι όλες οι πωλήσεις είχαν πραγματοποιηθεί μέσω εμπόρων, έγιναν υπόψη οι δέουσες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι προμήθειες.
Σύγκριση
(114) Οι προσαρμογές αφορούσαν διαφορές για τις προμήθειες, το κόστος μεταφοράς, τη διακίνηση, την εκφόρτωση και τα παρεπόμενα έξοδα, όταν αυτά τα στοιχεία θεωρήθηκαν εύλογα και ακριβή.
(115) Οι προσαρμογές για την εσωτερική μεταφορά στηρίχτηκαν σε τιμές που διαπιστώθηκαν στην ανάλογη χώρα, λαμβανομένων υπόψη των αποστάσεων μεταξύ του εργοστασίου του παραγωγού-εξαγωγέα και του λιμένα εκφόρτωσης.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(116) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής. Αυτή η σύγκριση έδειξε την ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ. Το ενιαίο εθνικό μέσο σταθμισμένο προσωρινό περιθώριο του ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της αξίας cif ήταν 75,7 %.
3. Ουκρανία
(117) Τέσσερις εταιρείες απήντησαν στο ερωτηματολόγιο που απεστάλη στους παραγωγούς-εξαγωγείς. Τρεις από αυτές τις εταιρείες ζήτησαν μεταχείριση οικονομίας αγοράς δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
Ανάλυση του καθεστώτος οικονομίας της αγοράς
(118) Η Επιτροπή ζήτησε όλες τις πληροφορίες που κρίθηκαν απαραίτητες και επαλήθευσε επιτόπου όλες τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν στις αιτήσεις για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς, στις εγκαταστάσεις των εν λόγω εταιρειών. Και οι τρεις αιτήσεις εξετάστηκαν με βάση τα πέντε κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
(119) Για δύο εταιρείες καθορίστηκε ότι οι αποφάσεις τους σχετικά με τις τιμές και το κόστος λαμβάνονταν χωρίς ιδιαίτερη ανάμειξη του κράτους κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) και ουσιαστικά αντανακλούσαν τις αξίες της αγοράς. Και οι δύο εταιρείες διέθεταν ανεξάρτητα ηλεγμένους λογαριασμούς σύμφωνα με τα διεθνή λογιστικά πρότυπα, και το κόστος παραγωγής και η οικονομική τους κατάσταση δεν υπέστησαν σημαντικές στρεβλώσεις. Παρόλο που μια από τις εταιρείες συμμετείχε σε αντισταθμιστικό εμπόριο, αυτό ήταν οριακό και επιπλέον δεν αφορούσε το υπό εξέταση προϊόν. Τέλος, η νομοθεσία πτωχεύσεων και ιδιοκτησίας εφαρμοζόταν στις εν λόγω εταιρείες και οι μετατροπές της συναλλαγματικής ισοτιμίας γίνονταν με τις τιμές της αγοράς.
(120) Συνεπώς, συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι δύο ανωτέρω εταιρείες πληρούσαν τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Αυτές είναι:
- Cherkassy Azot, Cherkassy,
- Concern Stirol, Gorlovka.
(121) Για την τρίτη εταιρεία διαπιστώθηκε ότι συμμετείχε σε σημαντικό βαθμό στο αντισταθμιστικό εμπόριο όσον αφορά και ορισμένες συναλλαγές του υπό εξέταση προϊόντος. Επιπλέον, το κρατικό ταμείο ιδιοκτησίας κατείχε μετοχές που του επέτρεπαν να σταματά ορισμένες αποφάσεις, όπως τις τροποποιήσεις των καταστατικών της εταιρείας και επομένως είχε τη δυνατότητα να ασκεί σημαντική παρέμβαση.
(122) Συνεπώς, αυτή η εταιρεία πληρούσε τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
(123) Στις εν λόγω εταιρείες και στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής δόθηκε η δυνατότητα να σχολιάσουν τα προαναφερθέντα συμπεράσματα.
(124) Ο παραγωγός-εξαγωγέας που δεν έτυχε μεταχείρισης οικονομίας αγοράς, αμφισβήτησε τα συμπεράσματα της Επιτροπής, κυρίως όσον αφορά την κρατική παρέμβαση και την έκταση του αντισταθμιστικού εμπορίου. Ωστόσο, δεν προβλήθηκαν άλλα επιχειρήματα για να τροποποιηθεί η απόφαση όσον αφορά την μεταχείριση οικονομίας αγοράς.
(125) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αμφισβήτησε το γεγονός ότι είχε αναγνωριστεί καθεστώς οικονομίας αγοράς σε δύο εταιρείες της Ουκρανίας. Ισχυρίστηκε ότι οι εταιρείες της Ουκρανίας λειτουργούσαν σε μακροοικονομικό περιβάλλον όπου ο επικρατών παράγοντας είναι η παρέμβαση του κράτους, ότι το κράτος καθορίζει τις τιμές αερίου, που είναι η κυριότερη πρώτη ύλη για την παραγωγή ουρίας, ότι εφαρμόζεται ευρέως το αντισταθμιστικό εμπόριο και ότι οι εταιρείες δεν εφαρμόζουν όλες τις βασικές διεθνείς λογιστικές αρχές.
(126) Η Επιτροπή παρατηρεί ότι η παρέμβαση του κράτους είναι ακόμη ο κυριότερος παράγοντας στην οικονομία της Ουκρανίας. Σε μια ανάλυση όσον αφορά το καθεστώς οικονομίας αγοράς, οι εταιρείες χωριστά πρέπει να αποδείξουν ότι επικρατούν οι συνθήκες οικονομίας αγοράς για τις ατομικές τους εταιρείες όσον αφορά την κατασκευή και τις πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος. Για τις εν λόγω εταιρείες δεν διαπιστώθηκαν ενδείξεις της, κατά τους ισχυρισμούς, ευρείας εφαρμογής αντισταθμιστικού εμπορίου εκτός από εκείνες που ήδη αναφέρονται στις ανωτέρω αιτιολογικές σκέψεις. Οι λογαριασμοί των δύο εταιρειών ελέγχονται σύμφωνα με τα διεθνή λογιστικά πρότυπα. Η Επιτροπή δεν διαπίστωσε καμία ένδειξη κρατικής παρέμβασης στις συναλλαγές αερίου εκτός από εκείνη που αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 128 και 129 κατωτέρω.
(127) Επομένως, αποφασίστηκε να αναγνωριστεί το καθεστώς οικονομίας αγοράς στις δύο εταιρείες και να απορριφθεί η αίτηση μεταχείρισης οικονομίας αγοράς για την τρίτη εταιρεία. Ζητήθηκε η γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής η οποία δεν προέβαλε αντίρρηση ως προς το συμπέρασμα αυτό.
(128) Η περαιτέρω επαλήθευση στην Ουκρανία έδειξε επίσης ότι η εταιρεία για την οποία δεν αναγνωρίσθηκε το καθεστώς οικονομίας αγοράς είχε υποβάλει ανακριβείς πληροφορίες σχετικά με το ρόλο της σε κρατικά προγράμματα, στο πλαίσιο των οποίων χορηγούνταν φθηνές πρώτες ύλες σε παραγωγούς λιπασμάτων για να υποστηριχτεί ο τοπικός γεωργικός τομέας, και ειδικότερα σ'αυτή την εταιρεία για την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος.
(129) Οι δύο εταιρείες που έλαβαν καθεστώς οικονομίας αγοράς συμμετείχαν επίσης σε τέτοια προγράμματα, αλλά η έρευνα έδειξε ότι αυτό ήταν μόνον οριακό και επιπλέον αφορούσε προϊόντα των επόμενων σταδίων παραγωγής. Έγιναν προσαρμογές στο κόστος των εταιρειών για να διορθωθούν οι ενδεχόμενες επιπτώσεις στο κόστος της αμμωνίας, που παράγεται από φυσικό αέριο και χρησιμοποιείται για την παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος και άλλων λιπασμάτων.
(130) Επομένως, θεωρήθηκε ότι έπρεπε να διατηρηθεί η απόφαση αναγνώρισης του καθεστώτος οικονομίας αγοράς στις δύο εταιρείες και να απορριφθεί η αίτηση μεταχείρισης οικονομίας αγοράς για την τρίτη εταιρεία.
Ατομική μεταχείριση
(131) Εκτός αν ο παραγωγός εξαγωγέας μπορεί να αποδείξει ότι επικρατούν για εκείνον οι συνθήκες οικονομίας αγοράς πρέπει να υπολογίζεται εθνικός δασμός για τις χώρες χωρίς οικονομία της αγοράς και για τις χώρες που υπάγονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) και γ) του βασικού κανονισμού (εκτός αν αναγνωρισθεί σε παραγωγό-εξαγωγέα το καθεστώς οικονομίας αγοράς), με εξαίρεση τις περιπτώσεις που οι εταιρείες μπορούν να αποδείξουν ότι οι εξαγωγικές δραστηριότητές τους απαλλάσσονται από κάθε κρατική παρέμβαση και ότι τυγχάνουν νομικής και πραγματικής ανεξαρτησίας σε σχέση με το κράτος, έτσι ώστε να εξαλείφεται ο κίνδυνος καταστρατήγησης του εθνικού δασμού.
(132) Η εταιρεία της Ουκρανίας στην οποία δεν αναγνωρίστηκε το καθεστώς οικονομίας αγοράς ζήτησε ατομική μεταχείριση. Η Επιτροπή ζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για να διαπιστώσει αν η εν λόγω εταιρεία πληρούσε τα κριτήρια για ατομική μεταχείριση. Ως προς αυτό, διαπιστώθηκε ότι παρόλο που η εταιρεία δεν μπορούσε να τύχει μεταχείρισης οικονομίας αγοράς, η παρέμβαση του κράτους δεν ήταν τέτοια ώστε να επιτρέπεται η καταστρατήγηση των μέτρων αν είχε χορηγηθεί σ' αυτόν τον εξαγωγέα ατομικό περιθώριο του ντάμπινγκ. Επομένως θεωρήθηκε αιτιολογημένο να δοθεί ατομική μεταχείριση στην εν λόγω εταιρεία, δηλαδή στην εταιρεία Joint Stock Company DniproAzot, Dniprodzerzhinsk.
Εκτέλεση εργασιών έναντι αντιτίμου "Tolling"
(133) Η έρευνα έδειξε ότι ορισμένες εταιρείες στην Ουκρανία πραγματοποιούσαν μέρος ή όλες τις εγχώριες ή/και εξαγωγικές πωλήσεις τους στο πλαίσιο συμφωνιών ("έναντι αντιτίμου".
(134) Βάσει αυτών των συμφωνιών, μια εταιρεία προμηθεύει τις πρώτες ύλες (φυσικό αέριο, και σε ορισμένες περιπτώσεις, επίσης ηλεκτρική ενέργεια) σε άλλη εταιρεία, η οποία επιστρέφει το τελικό προϊόν είτε στην πρώτη εταιρεία που είχε προμηθεύσει την πρώτη ύλη ή σε τρίτο μέρος. Η εταιρεία που επεξεργάζεται την πρώτη ύλη δεν λαμβάνει τιμολόγιο για την πρώτη ύλη που έχει προμηθευτεί και δεν εκδίδει τιμολόγιο για το τελικό προϊόν που παραδίδει. Αυτή η εταιρεία λαμβάνει μόνον αμοιβή για τη μεταποίηση της πρώτη ύλης στο υπό εξέταση προϊόν. Βάσει της νομοθεσίας της Ουκρανίας, ο προμηθευτής της πρώτης ύλης, στην προκειμένη περίπτωση η πρώτη εταιρεία, είναι ο ιδιοκτήτης του τελικού προϊόντος.
(135) Είναι προφανές από τα ανωτέρω ότι, στο πλαίσιο των συμφωνιών "έναντι αντιτίμου", δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί η τιμή που καταβάλλεται ή πρέπει να καταβληθεί για το ομοειδές προϊόν, ούτε και να επαληθευτεί στις εγκαταστάσεις των συνεργαζόμενων εταιρειών. Επομένως, και επειδή δεν υπήρξε συνεργασία οποιασδήποτε άλλης εταιρείας που συμμετείχε σε τέτοιες συμφωνίες "αντιτίμου", η Επιτροπή δεν έλαβε προσωρινά υπόψη όλες τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο τέτοιων συμφωνιών.
Κανονική αξία για εταιρείες στις οποίες αναγνωρίσθηκε το καθεστώς οικονομίας αγοράς
(136) Οι εταιρείες στις οποίες αναγνωρίσθηκε το καθεστώς οικονομίας αγοράς κλήθηκαν εν συνεχεία να υποβάλουν πλήρη απάντηση σε ερωτηματολόγιο με πληροφορίες για τις εγχώριες πωλήσεις, καθώς και πληροφορίες για το κόστος παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. Αυτές οι απαντήσεις επαληθεύτηκαν επί τόπου στις εγκαταστάσεις των εν λόγω εταιρειών.
(137) Για μια από αυτές τις εταιρείες διαπιστώθηκε ότι σημαντικό τμήμα των εγχωρίων πωλήσεών της γινόταν στο πλαίσιο των συμφωνιών "έναντι αντιτίμου"). Για τους λόγους που περιγράφονται ανωτέρω στις αιτιολογικές σκέψεις 134 και 135, οι εγχώριες πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συμφωνιών "έναντι αντιτίμου", δεν λήφθηκαν προσωρινά υπόψη.
(138) Για έναν παραγωγό-εξαγωγέα, οι εγχώριες πωλήσεις που δεν πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο τέτοιων συμφωνιών, θεωρήθηκαν ακόμη αντιπροσωπευτικές. Οι δαπάνες ΠΓΔ που δήλωσε αυτός ο παραγωγός-εξαγωγέας έπρεπε να διορθωθούν. Η Επιτροπή θα εξετάσει περαιτέρω αν είναι αναγκαίο να γίνουν προσαρμογές άλλων παραγόντων του κόστους, όπως η απόσβεση που έκανε αυτός ο παραγωγός-εξαγωγέας της Ουκρανίας.
(139) Για τον ίδιο παραγωγό-εξαγωγέα, διαπιστώθηκε ότι είχε πραγματοποιήσει επαρκείς πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. Η κανονική αξία μπορούσε επομένως να καθοριστεί με βάση τις εγχώριες τιμές πωλήσεων.
(140) Για την δεύτερη εταιρεία, διαπιστώθηκε ότι δεν είχε πραγματοποιήσει αντιπροσωπευτικές πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος. Επομένως, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις εγχώριες τιμές του παραγωγού-εξαγωγέα που είχε πραγματοποιήσει αντιπροσωπευτικές πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.
Κανονική αξία για εταιρείες στις οποίες δεν αναγνωρίσθηκε το καθεστώς οικονομίας αγοράς
(141) Δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους αναγνωρίσθηκε το καθεστώς οικονομίας αγοράς καθορίστηκε με βάση τις επαληθευμένες πληροφορίες που παραλήφθηκαν από τον παραγωγό στην ανάλογη χώρα, δηλαδή με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν στην εγχώρια αγορά της ανάλογης χώρας για προϊόντα σνγκρίσιμα με τα προϊόντα που πωλούσαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς της Ουκρανίας στην Κοινότητα (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 106 έως 109 ανωτέρω).
Τιμή εξαγωγής
(142) Η έρευνα έδειξε ότι όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα, τις οποίες δήλωσε μια από τις εταιρείες, είχαν γίνει στο πλαίσιο των συμφωνιών "έναντι αντιτίμου". Το ίδιο ισχύει για μέρος των εξαγωγικών πωλήσεων που δήλωσε άλλη εταιρεία. Επιπλέον, μια τρίτη εταιρεία που δεν ζήτησε καθεστώς οικονομίας αγοράς ούτε ατομική μεταχείριση, είχε πραγματοποιήσει όλες τις εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα στο πλαίσιο των συμφωνιών, "έναντι αντιτίμου".
(143) Για τους λόγους που περιγράφονται ανωτέρω στις αιτιολογικές σκέψεις 134 και 135, οι εξαγωγικές πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συμφωνιών "αντιτίμου", δεν λήφθηκαν προσωρινά υπόψη.
(144) Κατά συνέπεια, μόνον η εταιρεία που έτυχε ατομικής μεταχείρισης είχε επαληθεύσιμες τιμές εξαγωγής και μόνον μια από τις δύο εταιρείες στις οποίες αναγνωρίσθηκε το καθεστώς οικονομίας αγοράς είχαν επαρκώς αντιπροσωπευτικές επαληθεύσιμες τιμές εξαγωγής μετά την εξάλειψη των εξαγωγών που είχαν πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο συμφωνιών "έναντι αντιτίμου".
(145) Εφόσον όλες οι πωλήσεις στο πλαίσιο των συμφωνιών "έναντι αντιτίμου" πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.
Σύγκριση
(146) Για λόγους ορθής σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, έγιναν οι δέουσες προσαρμογές για τις διαφορές που επηρεάζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Σχετικά με αυτό, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στα έξοδα μεταφοράς, χειρισμού, εκφόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, καθώς και οι φυσικές διαφορές.
(147) Για να ληφθούν υπόψη οι φυσικές διαφορές, έγινε προσαρμογή της κανονικής αξίας με βάση τις εγχώριες πωλήσεις στην ανάλογη χώρα με οικονομία αγοράς. Αυτή η προσαρμογή ήταν αναγκαία επειδή το ομοειδές προϊόν που πωλήθηκε στις ΗΠΑ ήταν ουρία με κοκκώδη μορφή, ενώ το προϊόν που εξάγεται από τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ουκρανίας είναι η ουρία σε βώλους. Η προσαρμογή στηρίχτηκε στη διαφορά της κανονικής αξίας μεταξύ της ουρίας σε κόκκους και σε βώλους κατά την ΠΕ στην αγορά των ΗΠΑ. Έγιναν επίσης προσαρμογές αυτής της κανονικής αξίας για να ληφθούν υπόψη το κόστος μεταφοράς και οι πιστώσεις.
(148) Έγινε προσαρμογή της κανονικής αξίας για το κόστος εσωτερικής μεταφοράς. Αυτή η προσαρμογή αφορούσε τις εταιρείες στις οποίες αναγνωρίσθηκε το καθεστώς οικονομίας αγοράς και την κανονική αξία που καθορίστηκε στην ανάλογη χώρα.
(149) Έγιναν προσαρμογές της τιμής εξαγωγής για το κόστος εσωτερικής μεταφοράς στην Ουκρανία, και για να ληφθούν υπόψη το κόστος χειρισμού, φορτοεκφόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα. Οι προσαρμογές για την εσωτερική μεταφορά στηρίχτηκαν σε τιμές που διαπιστώθηκαν στην ανάλογη χώρα με οικονομία αγοράς, λαμβανομένων υπόψη των αποστάσεων μεταξύ των εργοστασίων των παραγωγών-εξαγωγέων και του λιμένα εκφόρτωσης στην Ουκρανία.
Περιθώριο ντάμπινγκ
(150) Για την εταιρεία στην οποία αναγνωρίσθηκε το καθεστώς οικονομίας αγοράς και για την οποία ήταν δυνατό να επαληθευτούν οι τιμές που έχουν καταβληθεί ή πρέπει να καταβληθούν, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία του εξαχθέντος τύπου στην Κοινότητα συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος, όπως προβλέπεται βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού.
(151) Για την εταιρεία που έτzχε ατομικής μεταχείρισης και για την οποία ήταν δυνατό να επαληθευτούν οι τιμές που έχουν καταβληθεί ή πρέπει να καταβληθούν, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία του εξαχθέντος τύπου στην Κοινότητα, η οποία καθορίστηκε στην ανάλογη χώρα, συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του τύπου του προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα, όπως προβλέπεται βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού.
(152) Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας, είναι τα εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(153) Εφόσον υπήρχε τουλάχιστον μια εταιρεία που δεν συνεργάσθηκε στην παρούσα διαδικασία και εφόσον δεν επαληθεύτηκαν οι τιμές εξαγωγής που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωούν για σημαντικές ποσότητες που εξήχθησαν στο πλαίσιο συμφωνιών "έναντι αντιτίμου" το υπολειπόμενο περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε με τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας που καθορίστηκε στην ανάλογη χώρα για τον τύπο του προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα, και της μέσης σταθμισμένης τιμής εξαγωγής των συναλλαγών με τις χαμηλότερες τιμές εξαγωγής, που αντιπροσωπεύουν ταυτόχρονα σημαντική ποσότητα των εξαγωγών με επαληθεύσιμες τιμές εξαγωγής, του τύπου του προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα. Πάνω σ' αυτή τη βάση, το υπολειπόμενο προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας είναι 83,9 %.
Γ. ΖΗΜΙΑ
1. Ορισμός του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(154) Από τους δέκα καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, ένας (Kemira Agro Rozenburg BV) δεν συνεργάστηκε με την Επιτροπή, και επομένως δεν θεωρήθηκε ότι αποτελεί μέρος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Άλλος κοινοτικός παραγωγός (Irish Fertlizer Industries Ltd) δεν παρείχε τις αιτούμενες πληροφορίες με την κατάλληλη μορφή και θεωρείται ότι δεν συνεργάστηκε με την Επιτροπή, οπότε και δεν αποτελεί μέρος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(155) Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι, εφόσον ορισμένοι κοινοτικοί παραγωγοί αγόραζαν και εισήγαγαν ουρία από τις εν λόγω χώρες, αυτοί οι παραγωγοί έπρεπε να αποκλειστούν από τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(156) Η έρευνα έδειξε ότι ορισμένοι από τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς αγόρασαν το υπό εξέταση προϊόν από πηγές εντός και εκτός της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων των εν λόγω χωρών. Ωστόσο, κατά κύριο λόγο αυτές οι αγορές αφορούσαν μικρούς όγκους, και έγιναν για να καλυφθεί η έλλειψη προμήθειας λόγω εργασιών συντήρησης. Μια εταιρεία αγόρασε μεγαλύτερους όγκους κατά την ΠΕ, που ισοδυναμούν στο 20 % τη παραγωγής της. Αυτές οι αγορές έγιναν για να συμπληρωθεί το φάσμα προϊόντων της ίδιας της εταιρείας, και δεν ήταν τέτοιες ώστε να μη θεωρηθεί αυτή η εταιρεία ως κοινοτικός παραγωγός ουρίας. Για τους λόγους αυτούς, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι και οι οκτώ εταιρείες πρέπει να συμπεριληφθούν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
(157) Επειδή αυτοί οι οκτώ καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί που συνεργάστηκαν αντιπροσωπεύουν πάνω από το 76 % της κοινοτικής παραγωγής ουρίας, αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
2. Κοινοτική κατανάλωση
(158) Η κοινοτική κατανάλωση καθορίστηκε με το συνδυασμό των όγκων των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας, της παραγωγής των υπόλοιπων παραγωγών στην αγορά της Κοινότητας όπως αναφέρονται στην καταγγελία, μαζί με τις πληροφορίες που υπέβαλαν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς, συμπληρωμένες από τα στοιχεία της Eurostat, για να καθοριστεί ο όγκος των εισαγωγών.
(159) Από αυτά τα στοιχεία, καθορίζεται ότι η κοινοτική κατανάλωση αυξανόταν κάθε χρόνο, και αυτή η αύξηση ήταν συνολικά 28,5 % μεταξύ του 1996 και της ΠΕ.
3. Εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες
Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(160) Όπως υπογραμμίζεται στην αιτιολογική σκέψη 228 κατωτέρω, τα εθνικά περιθώρια της ζημίας για την Αίγυπτο και την Πολωνία είναι ελάχιστα. Συνεπώς, οι εισαγωγές ουρίας από αυτές τις δύο χώρες δεν έχουν συμπεριληφθεί στις εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες για την ανάλυση της ζημίας.
Σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των υπό εξέταση εισαγωγών
(161) Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες(8), θα πρέπει να εκτιμηθούν σωρευτικά σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
(162) Τα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν είναι πάνω από τα ελάχιστα, οι όγκοι των εισαγωγών από κάθε εν λόγω χώρα ήταν σημαντικοί και πάνω από τα επίπεδα που καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού και η σωρευτική εκτίμηση θεωρήθηκε κατάλληλη λόγω των συνθηκών του ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγωγών από αυτές τις χώρες και μεταξύ αυτών των εισαγωγών και του ομοειδούς προϊόντος στην Κοινότητα. Οι τιμές μειώθηκαν σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο. Όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς, εξάλλου, εφήρμοζαν τιμές χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ενώ χρησιμοποιούσαν τα ίδια ή παρόμοια εμπορικά κυκλώματα. Γι' αυτούς τους λόγους, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές καταγωγής Λευκορωσίας, Βουλγαρίας, Κροατίας, Εσθονίας, Λιβύης, Λιθουανίας, Ρουμανίας και Ουκρανίας πρέπει να εκτιμηθούν σωρευτικά.
Όγκος και μερίδιο αγοράς των υπό εξέταση εισαγωγών
(163) Οι εισαγωγές ουρίας από τις εν λόγω χώρες στην Κοινότητα αυξήθηκαν σε όγκο κατά 95,2 % από 911 χιλιάδες τόνους το 1996 σε 1778 χιλιάδες τόνους κατά την ΠΕ. Αυτό πρέπει να συγκριθεί με την αύξηση 28,5 % της κοινοτικής κατανάλωσης κατά την ίδια περίοδο. Συνεπώς, το μερίδιο αγοράς των εν λόγω χωρών αυξήθηκε από 20,8 % σε 31,5 % κατά την ίδια περίοδο όπως δείχνει ο παρακάτω πίνακας.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(164) Η μέση σταθμισμένη τιμή των εισαγωγών καταγωγής των εν λόγω χωρών μειώθηκε από 158 ευρώ το 1996 σε 97 ευρώ κατά την ΠΕ, δηλαδή κατά 38,7 %. Η πτώση αυτή ήταν ακόμη μεγαλύτερη μεταξύ του 1996 και του 1999, όταν οι τιμές μειώθηκαν κατά σχεδόν 50 % σε 79 ευρώ.
Τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών
(165) Η Επιτροπή εξέτασε αν οι τιμές των παραγωγών-εξαγωγέων των εν λόγω χωρών ήταν χαμηλότερες από τις τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας. Για τους λόγους της παρούσας ανάλυσης, οι τιμές cif των παραγωγών-εξαγωγέων προσαρμόστηκαν στο στάδιο παραδοτέο-εκτελωνισμένο στην αποβάθρα στα σύνορα της Κοινότητας. Αυτές οι τιμές συγκρίθηκαν με τις επαληθευμένες τιμές εκ του εργοστασίου των κοινοτικών παραγωγών.
(166) Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν να γίνουν προσαρμογές των τιμών με βάση τις διαφορές ποιότητας και τις ζημίες που μπορεί να υποστεί το προϊόν κατά τη μεταφορά. Εντούτοις, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι χρήστες ουρίας δεν αντιμετώπισαν προβλήματα ποιότητας. Αυτό το επιχείρημα υποστηρίχτηκε επίσης από έναν εξαγωγέα ουρίας ο οποίος ανέφερε ότι δεν υπήρχε διαφορά μεταξύ του προϊόντος τους και του προϊόντος που παράγεται στην Κοινότητα. Συνεπώς, τα αιτήματα αυτά απορρίφθηκαν προσωρινά.
(167) Οι συγκρίσεις των τιμών έγιναν χωριστά για κάθε ποιότητα του προϊόντος, σε βώλους, σε κόκκους, χύδην, και σε σάκκους. Τα περιθώρια πραγματοποίησης πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές που διαπιστώθηκαν ανά χώρα, εκφραζόμενα ως ποσοστό των τιμών που εφάρμοσαν οι κοινοτικοί παραγωγοί, καθορίζονται ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
4. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
Παραγωγή
(168) Η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε από 3489 χιλιάδες τόνους το 1996 σε 3232 χιλιάδες τόνους στην ΠΕ, δηλαδή σημειώθηκε μείωση 7,4 %. Οι κυριότερες μειώσεις από έτος σε έτος σημειώθηκαν μεταξύ του 1996 και 1997 (- 4,0 %) και μεταξύ του 1998 και του 1999 (- 3,9 %), ενώ παρατηρήθηκε μικρή αύξηση από έτος σε έτος μεταξύ του 1999 και της ΠΕ (+ 0,7 %).
Παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
(169) Η συνολική παραγωγική ικανότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής παρέμεινε σχετικά σταθερή κατά την υπό εξέταση περίοδο σε περίπου 4500 χιλιάδες τόνους ετησίως, με αποτέλεσμα να μειωθεί η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας από 74,9 % σε 70,9 %.
Πωλήσεις στην κοινοτική αγορά
(170) Μεταξύ του 1996 και του 1999 ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατέγραψε μονοψήφιες ποσοστιαίες αυξήσεις του όγκου των πωλήσεών του. Μεταξύ του 1999 και της ΠΕ αυτή η τάση αντιστράφηκε και οι όγκοι των πωλήσεων μειώθηκαν κατά πάνω από 5 %. Γενικά, οι όγκοι των πωλήσεων μειώθηκαν κατά 7,5 % μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας.
Αποθέματα
(171) Διαπιστώθηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν κάνει αναγκαστικά διάκριση μεταξύ των αποθεμάτων για τις πωλήσεις στην ελεύθερη αγορά και των αποθεμάτων πού προορίζονται στην εσωτερική κατανάλωση. Επίσης, επειδή οι πωλήσεις σε γεωργικούς πελάτες είναι εποχιακές, τα επίπεδα των αποθεμάτων κυμαίνονται σημαντικά κατά τη διάρκεια του έτους. Τέλος, επειδή η ουρία αποθηκεύεται επίσης από αγροτικούς συνεταιρισμούς, διαπιστώθηκε ότι δεν ήταν δυνατόν να υπολογιστούν κανονικά τα επίπεδα των αποθεμάτων.
(172) Για τους λόγους αυτούς, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα επίπεδα των αποθεμάτων δεν αποτελούν αξιόπιστο παράγοντα ζημίας για τους λόγους της παρούσας έρευνας.
Μερίδιο αγοράς
(173) Γενικά, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχασε το 10,3 % της κοινοτικής αγοράς κατά την υπό εξέταση περίοδο. Μεταξύ του 1996 και του 1999 η αύξηση της κατανάλωσης στην Κοινότητα συνοδεύτηκε από αύξηση του όγκου των πωλήσεων για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Εντούτοις, επειδή η πρώτη υπερτερούσε της δεύτερης, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχασε ακόμη 5,2 % της αγοράς κατά την τετραετή αυτή περίοδο. Κατά την ΠΕ ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ακόμη μεγαλύτερη απώλεια του μεριδίου της αγοράς. Η κατανάλωση αυξήθηκε κατά 5,2 % ενώ ο όγκος των πωλήσεων μειώθηκε κατά 5,4 % με αποτέλεσμα να μειωθεί κατά 5,1 % το μερίδιο που κατείχε στην αγορά αυτό το έτος ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
Τιμές
(174) Οι μέσες καθαρές τιμές πωλήσεων των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκαν σημαντικά κατά 48,7 ευρώ ή 31,4 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Σημειώθηκε αύξηση 15 % της τιμής από 92,2 ευρώ σε 106,3 ευρώ κατά την ΠΕ, αλλά αυτή η αύξηση δεν ήταν αρκετή για να επαναφέρει τις τιμές στα επίπεδα του 1998, ή και προηγούμενης περιόδου.
Αποδοτικότητα
(175) Η μέση σταθμισμένη αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε από το κέρδος 27,2 % που σημειώθηκε το 1996, σε ζημία 4,3 % κατά την ΠΕ. Στο πλαίσιο αυτής της τάσης, σημειώθηκε ορισμένη ανάκαμψη μεταξύ του 1996 και της ΠΕ όταν είχαν μειωθεί οι ζημίες από 14,4 % σε 4,3 %, κυρίως λόγω της αύξησης των τιμών πωλήσεων. Αυτό πρέπει να συγκριθεί με το κέρδος 2,3 % κατά το 1998.
Απασχόληση, παραγωγικότητα και μισθοί
(176) Η απασχόληση στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής μειωνόταν κάθε χρόνο κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. Συνολικά χάθηκαν 264 θέσεις εργασίας, ή περίπου το 18,5 % του εργατικού δυναμικού.
(177) Επειδή οι μειώσεις του εργατικού δυναμικού ήταν μεγαλύτερες από τη μείωση της παραγωγής, η παραγωγικότητα αντίστοιχα βελτιώθηκε κατά την ίδια περίοδο. Αυτό ήταν ιδιαίτερα έντονο κατά την ΠΕ όταν η παραγωγή είχε αυξηθεί ενώ εξακολουθούσε να μειώνεται το εργατικό δυναμικό.
(178) Οι μέσοι μισθοί αυξήθηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο, αλλά δεν υπάρχει καμία ένδειξη για το ότι αυτό ήταν κάτι περισσότερο από μια αύξηση του κόστους διαβίωσης.
Επενδύσεις και απόδοση των επενδύσεων
(179) Οι επενδύσεις που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μειώθηκαν κατά 32,4 % μεταξύ του 1996 και της ΠΕ.
(180) Η απόδοση των επενδύσεων ακολούθησε την ίδια καθοδική τάση όπως είχε παρατηρηθεί και με την αποδοτικότητα.
Ταμειακές ροές
(181) Οι ταμειακές ροές από τη δράση μειώθηκαν κατά 111,6 % κατά την υπό εξέταση περίοδο από + 141 εκατ. ευρώ 1996, σε - 16 εκατ. ευρώ κατά την ΠΕ.
Ικανότητα άντλησης κεφαλαίων
(182) Όλοι οι συνεργαζόμενοι κοινοτικοί παραγωγοί αποτελούν μέρος μεγαλύτερων ομίλων. Επομένως, ενώ καμία από τις εταιρείες δεν δήλωσε ότι είχε δυσκολίες στην άντληση κεφαλαίων κατά την υπό εξέταση περίοδο, αυτός ο δείκτης δεν θεωρείται ότι αντανακλά σωστά την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ
(183) Όσον αφορά τον αντίκτυπο που έχει στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής το μέγεθος των πραγματικών περιθωρίων του ντάμπινγκ, λαμβανομένων υπόψη του όγκου και των τιμών των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες, ο αντίκτυπος αυτός δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος.
5. Συμπέρασμα για τη ζημία
(184) Η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε σημαντικά μεταξύ του 1996 και της ΠΕ. Η παραγωγή (- 7,4 %), η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας (- 4,0 %) το μερίδιο της αγοράς (- 10,3 %), οι τιμές (- 31,4 %) ή - 48,7 ευρώ ανά τόνο), τα κέρδη (κάτω 31,5 ποσοστιαίες μονάδες) και η απασχόληση (- 264) μειώθηκαν κατά την περίοδο αυτή. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μείωσε επίσης τις επενδύσεις του, ενώ οι χρηματικές ροές του από θετικές έγιναν αρνητικές.
(185) Παρόλο που ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε τον όγκο των πωλήσεών του (+ 7,5 %) και βελτίωσε την παραγωγικότητά του δεν ήταν σε θέση να επωφεληθεί υλικά από την αύξηση της ζήτησης ουρίας στην Κοινότητα, που αυξήθηκε κατά 28,5 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, ενώ, όπως αναφέρθηκε προηγουμένως στην αιτιολογική σκέψη 173, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχασε μερίδιο της αγοράς.
(186) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής σημείωσε ορισμένη ανάκαμψη μεταξύ του 1999 και της ΠΕ. Με βάση τα στοιχεία του 1999, η παραγωγή αυξήθηκε κατά 0,7 % και οι τιμές αυξήθηκαν κατά μέσού όρο 14,1 ευρώ ανά τόνο. Συνεπώς, η αποδοτικότητα βελτιώθηκε κατά 10,1 ποσοστιαίες μονάδες, αλλά παρέμεινε ακόμη κάτω από μηδέν. Είναι προφανές ότι αυτές οι βελτιώσεις δεν επαρκούσαν για να επανέλθουν αυτοί οι δείκτες στο επίπεδό τους του 1998, που μπορούσε να θεωρηθεί ικανοποιητικό, και ούτε σε επίπεδο προηγούμενης περιόδου.
Δ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
1. Εισαγωγή
(187) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές ουρίας καταγωγής των εν λόγω χωρών προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ζημία σε βαθμό που μπορεί να θεωρηθεί σημαντική. Εξετάστηκαν επίσης, άλλοι γνωστοί παράγοντες πλην των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, οι οποίοι θα μπορούσαν να είχαν προξενήσει κατά το ίδιο χρονικό διάστημα ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ούτως ώστε η προκαλούμενη από τους εν λόγω λοιπούς παράγοντες ζημία να μην αποδοθεί στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
2. Επίπτωση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(188) Η ουρία είναι ένα βασικό χημικό προϊόν και η τιμή της ουρίας κατευθύνει την αγορά. Όντως, κατά την άποψη των καταναλωτών, δεν υπάρχουν ποιοτικές διαφορές μεταξύ του εισαγόμενου προϊόντος και εκείνου που παράγεται στην Κοινότητα (βλέπε αιτιολογική σκέψη 12), οπότε και τα δύο προϊόντα είναι εντελώς εναλλάξιμα. Αυτή η διαπίστωση ακυρώνεται από το γεγονός ότι υπάρχει προτίμηση στο γεωργικό τομέα για την ουρία σε μορφή κόκκων έναντι της ουρίας σε βώλους, και αυτή η προτίμηση λήφθηκε υπόψη για την ανάλυση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές.
(189) Η τιμή των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες μειώθηκε κατά 38,7 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Παράλληλα, αυτές οι εισαγωγές αυξήθηκαν κατά 95,2 % σε απόλυτες τιμές και κατά 10,7 ποσοστιαίες μονάδες σε ό,τι αφορά το μερίδιο της αγοράς.
(190) Ενόψει αυτών των συνθηκών της αγοράς, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αναγκάστηκε να επιλέξει μεταξύ της διατήρησης των τιμών το με συνεπακόλουθο να χάσει μερίδιο της αγοράς, ή να μειώσει τις τιμές του με συνέπειες στην αποδοτικότητά του. Εντέλει, σημειώθηκαν και οι δύο καταστάσεις. Οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 31,4 %, το μερίδιο της αγοράς του μειώθηκε κατά 10,3 % και η αποδοτικότητά του επιδεινώθηκε από κέρδος 27,2 % σε ζημία 4,3 % κατά την υπό εξέταση περίοδο.
3. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων
Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
(191) Επειδή διαπιστώθηκε ότι το εθνικό περιθώριο της ζημίας για τις εισαγωγές καταγωγής Αιγύπτου και Πολωνίας ήταν ελάχιστο, αυτές οι εισαγωγές θεωρήθηκαν ως "εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες". Κατά συνέπεια, ο όγκος των εισαγωγών ουρίας από άλλες τρίτες χώρες αυξήθηκε από περίπου 327 χιλιάδες τόνους το 1996 σε περίπου 558 χιλιάδες τόνους την ΠΕ, δηλαδή κατά 70,6 %. Αυτό κατέληξε σε αύξηση του μεριδίου της αγοράς αυτών των εισαγωγών από αυτές τις χώρες, από 7,4 % το 1996 σε 9,9 % την ΠΕ. Παράλληλα, η μέση σταθμισμένη τιμή αυτών των εισαγωγών μειώθηκε κατά 26,0 % από 152,1 σε 20,7 ευρώ ανά τόνο.
(192) Οι κυριότεροι προμηθευτές σ' αυτήν την ομάδα χωρών κατά την ΠΕ ήταν η Αίγυπτος και η Πολωνία. Όντως αυτές οι δύο χώρες αντιπροσώπευαν πάνω από το ήμισυ όλων των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες κατά την ΠΕ. Η αύξηση του μεριδίου της αγοράς των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες κατά την υπό εξέταση περίοδο οφείλεται επίσης σημαντικά στην Αίγυπτο και στην Πολωνία. Χωρίς να λαμβάνονται υπόψη η Αίγυπτος και η Πολωνία, οι υπόλοιπες χώρες έχασαν μερίδιο της αγοράς όπως φαίνεται από τον παρακάτω πίνακα.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(193) Λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων για τις εισαγωγές από την Αίγυπτο και την Πολωνία, ότι οι υπόλοιπες εισαγωγές κατέχουν όλο και μικρότερο μερίδιο στην αγορά της Κοινότητας και ότι η μέση τιμή αυτών των εισαγωγών ήταν κατά πολύ υψηλότερη, κατά την ΠΕ, από τις εν λόγω χώρες, συνάγεται το συμπέρασμα ότι αυτές οι εισαγωγές δεν ήταν δυνατό να συμβάλουν στη σημαντική ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
Επιπτώσεις της παγκόσμιας ζήτησης στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής
(194) Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η ουρία είναι μία πρώτη ύλη με παγκόσμια τιμή αγορά, και ότι οποιαδήποτε ζημία που έχει υποστεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πρέπει να αποδοθεί άμεσα στην πτώση αυτής της τιμή, και όχι στις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς, καθώς και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη, τόνισαν ότι το κλείσιμο της κινεζικής αγοράς το 1997 αποτελούσε την πηγή των προβλημάτων που αντιμετώπισε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(195) Καταρχήν πρέπει να αναφερθεί ότι η ύπαρξη μιας παγκόσμιας τιμής αγοράς, ενδεχομένως, δεν δικαιολογεί τις πρακτικές ζημιογόνου ντάμπινγκ. Δεύτερου, σχετικά με το ζήτημα της παγκόσμιας τιμής, διαπιστώθηκε ότι υπάρχουν ανεξάρτητα εμπορικά περιοδικά που δημοσιεύουν τις τρέχουσες τιμές της αγοράς (spot) για την ουρία σε διάφορα σημεία του πλανήτη. Αυτές οι τιμές υπέστησαν σημαντικές διακυμάνσεις από τόπο σε τόπο κατά την υπό εξέταση περίοδο. Για παράδειγμα, στα τέλη του 1999, δηλαδή στα μέσα της ΠΕ, υπήρχε διαφορά 40 % μεταξύ της υψηλότερης (Καραϊβική) και της χαμηλότερης (Αμβέρσα) τρέχουσας τιμής της αγοράς. Αυτή είναι μεγαλύτερη διαφορά από ό,τι μπορεί να εξηγηθεί μόνο με τις διαφορές του προϊόντος. Επιπλέον, οι τιμές των πωλήσεων από ατομικούς παραγωγούς-εξαγωγείς στην αγορά της Κοινότητας, οι πωλήσεις τους στις εγχώριες αγορές τους (όταν διαπιστώθηκαν), οι πωλήσεις που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες κυμαίνονταν ευρέως. Με βάση αυτά τα συμπεράσματα, ότι αυτές οι διαφορετικές τιμές πρέπει να πληρωθούν σε διάφορες αγορές, καθορίζεται προσωρινά ότι δεν υπάρχει παγκόσμια τιμή για την ουρία. Επομένως, αυτός ο παράγοντας δεν μπορεί να έχει επηρεάσει την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(196) Σχετικά με τις επιπτώσεις των εξελίξεων άλλων αγορών, επιβεβαιώθηκε ότι η Κίνα απαγόρευσε τις εισαγωγές ουρίας το 1997. Πριν από αυτό, η Κίνα ήταν ένας μεγάλος εισαγωγέας του προϊόντος. Αναμφίβολα, το κλείσιμο αυτού του κυκλώματος πωλήσεων είχε κάποιες συνέπειες στην αγορά. Ωστόσο, όπως διαπιστώθηκε στις προηγούμενες υποθέσεις για τα λιπάσματα, πρέπει να αναφερθεί ότι η ύπαρξη ή όχι μιας κατάστασης υπερβολικής προμήθειας, ανεξάρτητα από τη σημασία της, δεν αιτιολογεί τις πρακτικές ντάμπινγκ που προκαλούν ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
4. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια
(197) Συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής Λευκορωσίας, Βουλγαρίας, Κροατίας, Εσθονίας, Λιβύης, Λιθουανίας, Ρουμανίας και Ουκρανίας έχουν προκαλέσει σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, δεδομένου ότι υπήρξε χρονική σύμπτωση μεταξύ των μειώσεων των τιμών, της εφαρμογής χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές και της αύξησης του μεριδίου της αγοράς που κατέχουν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις εν λόγω χώρες σε σύγκριση με τη μείωση των τιμών πωλήσεων και της αποδοτικότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(198) Δεν διαπιστώθηκαν άλλοι παράγοντες που μπορούν να εξηγήσουν αυτήν την επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Κατά συνέπεια, συνάγεται το συμπέρασμα ότι υπάρχει αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις εν λόγω χώρες και της σημαντικής ζημίας που έχει υποστεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
Ε. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
1. Προκαταρκτική παρατήρηση
(199) Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ θα έθιγε τα συμφέροντα της Κοινότητας συνολικά. Ο προσδιορισμός του κοινοτικού συμφέροντος βασίστηκε σε εκτίμηση όλων των ενδιαφερόμενων μερών, τουτέστιν, του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων και των εμπόρων και των χρηστών του υπό εξέταση προϊόντος.
(200) Για να εκτιμηθούν οι επιπτώσεις της επιβολής ή μη επιβολής μέτρων, η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται ή των μερών που αναγγέλθηκαν. Πάνω σ' αυτή τη βάση, η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, σε πέντε άλλους παραγωγούς στην Κοινότητα, σε 54 εισαγωγείς/εμπόρους (έξι από τους οποίους ήταν συνδεδεμένοι με τους εξαγωγείς στις εν λόγω χώρες), και σε ένδεκα χρήστες/ενώσεις χρηστών του υπό εξέταση προϊόντος. Απάντησαν δέκα εισαγωγείς/έμποροι (συμπεριλαμβανομένων των έξι συνδεδεμένων εισαγωγέων), καθώς και επτά χρήστες/ενώσεις χρηστών.
(201) Πάνω σ' αυτή τη βάση, εξετάστηκε επίσης κατά πόσον, παρά τις διαπιστώσεις σχετικά με το ντάμπινγκ, την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, και την αιτιώδη συνάφεια, υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων στην παρούσα περίπτωση αντίκειται στο συμφέρον της Κοινότητας.
2. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(202) Παρόλο που ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σοβαρή ζημία κατά την ΠΕ, υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι μπορεί να ανταποκρίνεται στις δυνάμεις της αγοράς, δηλαδή ότι είναι βιώσιμος και ανταγωνιστικός. Μεταξύ του 1999 και της ΠΕ, αυξήθηκαν οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (μέχρι 14,1 ευρώ ανά τόνο) και μειώθηκαν οι ζημίες (από - 14,4 % σε - 4,3 %). Αυτό σημειώθηκε παράλληλα με αύξηση της τιμής των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες (μέχρι 18,0 ευρώ ανά τόνο), κατά την ίδια περίοδο. Επομένως, ακόμη και όταν λειτουργεί σε μια αγορά όσου ασκείται σημαντικό ντάμπινγκ, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απέδειξε ότι μπορεί να επωφεληθεί από κάθε ρεαλιστική ευκαιρία.
(203) Αν επιβληθούν μέτρα και με τη συνεπακόλουθη επιστροφή σε θεμιτές συνθήκες αγοράς, η Επιτροπή συνάγει το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα είναι σε θέση να αποκαταστήσει και να διατηρήσει τις δραστηριότητές του στην Κοινότητα.
3. Συμφέρον των εισαγωγέων/εμπόρων
(204) Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και πληροφορίες παραλήφθηκαν από την European Fertilizer Import Association (EFIA) και από πέντε μη συνδεδεμένους εισαγωγείς ουρίας. Πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις τριών από τα μέρη.
(205) Με την πτώση των τιμών ουρίας κατά την υπό εξέταση περίοδο, οι εισαγωγείς υπέστησαν επίσης τις συνέπειες των μειωμένων περιθωρίων. Εν πάση περιπτώσει, όλοι οι μη συνδεδεμένοι συνεργαζόμενοι εισαγωγείς, που αντιπροσώπευαν περίπου το 10 % των εισαγωγών ουρίας από τις εν λόγω χώρες κατά την ΠΕ, είναι αντίθετοι προς την επιβολή μέτρων.
(206) Εξετάστηκαν οι ενδεχόμενες επιπτώσεις που θα έχει για τους εισαγωγείς η επιβολή μέτρων. Ακόμη και όταν λειτουργεί με το πλήρες παραγωγικό δυναμικό του, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν είναι σε θέση να προμηθεύει όλη την κοινοτική ζήτηση ουρίας. Κατά συνέπεια, θα υπάρχουν συνεχώς ανάγκες για σημαντικές ποσότητες εισαγόμενης ουρίας. Συνάγεται επομένως το συμπέρασμα ότι θα εξακολουθήσουν οι εισαγωγές ουρίας αν και σε μη ζημιογόνες τιμές. Η επιστροφή σε κανονικές συνθήκες της αγοράς θα έχει ευνοϊκές συνέπειες για τους εισαγωγείς, παρόλο που αναμένεται ότι ορισμένοι εισαγωγείς θα αντιμετωπίσουν ενδεχομένως δυσμενείς επιπτώσεις μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ.
4. Συμφέρον των χρηστών
(207) Οι χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος υπάγονται σε δύο χωριστές κατηγορίες. Πρώτου, υπάρχουν αγρότες που χρησιμοποιούν την ουρία κατά κύριο λόγο ως λίπασμα. Οι αγρότες αντιπροσωπεύουν το 58 % περίπου της κοινοτικής κατανάλωσης ουρίας. Γι' αυτούς, η τιμή αποτελεί τον βασικό καθοριστικό παράγοντα.
(208) Δεύτερον, υπάρχουν οι βιομηχανικοί χρήστες, για τους οποίους η ουρία είναι η πρώτη ύλη για την παραγωγή κόλλας και ρητινών. Ενώ η τιμή είναι σαφώς σημαντική, οι βιομηχανικοί χρήστες ενδιαφέρονται περισσότερο για τη συνέχεια της προμήθειας και για την απουσία προσμείξεων στην ουρία.
(209) Θεωρείται σκόπιμο να εξεταστούν τα συμφέροντα αυτών των δύο ομάδων χωριστά.
Αγρότες
(210) Πέντε ενώσεις αγροτών απάντησαν στο ερωτηματολόγιο ή υπέβαλαν πληροφορίες στην Επιτροπή. Πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις επαλήθευσης σε δύο από τα μέρη. Η Επιτροπή διενήργησε επίσης χωριστή ανάλυση σχετικά με τη συμμετοχή αυτών των λιπασμάτων στο τελικό κόστος των αγροτών.
(211) Η Επιτροπή αναγνωρίζει τη δυσχερή κατάσταση που αντιμετωπίζουν σήμερα οι αγρότες. Από τις διαθέσιμες πληροφορίες συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι τα λιπάσματα γενικά και κατ' επέκταση η ουρία αντιπροσωπεύουν το 3,0 % με 10,0 % τον συνολικού κόστους των αγροτών, ανάλογα με την ειδική δραστηριότητα, και το 6,0 % θεωρείται εύλογος μέσος όρος. Ο μέσος προτεινόμενος δασμός είναι 10,6 %. Στο χειρότερο σενάριο, αν δηλαδή οι αγρότες χρησιμοποιούν την ουρία ως το μοναδικό τους λίπασμα, ο υπολογισμός αυτός θα κατέληγε σε μέση αύξηση 0,6 % του κόστους, με την υπόθεση ότι ισχύει το τρέχον σύστημα εφαρμογής. Αυτό υποθέτει επίσης ότι οι εισαγωγείς/έμποροι μεταφέρουν πλήρως τους δασμούς και ότι οι αγρότες θα εξακολουθήσουν να προμηθεύονται την ουρία μόνον από τις εν λόγω χώρες.
(212) Ωστόσο, δεν φαίνεται προφανές να υποστούν οι αγρότες όλες αυτές τις συνέπειες. Είναι πιο προφανές να μην μετακυλήσουν πλήρως τους δασμούς στις τιμές τους οι εισαγωγείς/έμποροι και επίσης ότι οι αγρότες θα προμηθεύονται την ουρία από άλλες χώρες που δεν υπόκεινται σε μέτρα ή αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Για τους λόγους αυτούς, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι θα είναι αμελητέες οι επιπτώσεις των μέτρων στους αγρότες.
Βιομηχανικοί χρήστες
(213) Τρεις βιομηχανικοί χρήστες υπέβαλαν απάντηση στο ερωτηματολόγιο και πραγματοποιήθηκε επιτόπια επίσκεψη σε δύο από αυτούς. Συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι, για τους βιομηχανικούς χρήστες, η ουρία αντιπροσωπεύει μεγαλύτερο τμήμα του κόστους παραγωγής από ό,τι για τους αγρότες. Τυπικά η ουρία αντιστοιχεί στο 30,0 % έως 40,0 % του συνολικού τους κόστους. Οι προτεινόμενοι δασμοί θα έχουν ως συνέπεια να αυξηθεί το κόστος τους κατά μέσο όρο 3,2 % έως 4,2 %, και πάλι με την υπόθεση ότι οι βιομηχανικοί χρήστες επεξεργάζονται αποκλειστικά την ουρία από τις εν λόγω χώρες και ότι οι εισαγωγείς/έμποροι θα μετακυλήσουν πλήρως τους δασμούς στις τιμές τους. Για τους λόγους που εξηγούνται στην αιτιολογική σκέψη 212, αυτό δεν φαίνεται να συμβεί. Επιπλέον, τα περιθώρια του κέρδους είναι μεγαλύτερα για τους βιομηχανικούς χρήστες από ό,τι για τους αγρότες και φαίνεται ότι υπάρχει μεγαλύτερη πιθανότητα να μεταφερθούν οποιεσδήποτε αυξήσεις στους πελάτες τους.
5. Ανταγωνισμός και στρεβλωτικές για το εμπόριο επιπτώσεις
(214) Οι εν λόγω χώρες, εκτός της Αιγύπτου και της Πολωνίας, αντιπροσώπευαν το 76,1 % όλων των εισαγωγών ουρίας κατά την ΠΕ. Η ρωσική ουρία, που υπόκειται προς το παρόν σε δασμούς αντιντάμπινγκ(9), αντιπροσώπευε άλλο 2,3 % των εισαγωγών. Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι, επειδή η διαδικασία αυτή καλύπτει μεγάλο όγκο εισαγωγών, η επιβολή των δασμών θα οδηγήσει σε εξαφάνιση αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων από την αγορά της Κοινότητας, πράγμα που θα εξασθενήσει σημαντικά τον ανταγωνισμό και θα οδηγήσει σε υπερβολική αύξηση της τιμής ουρίας.
(215) Ενώ ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς μπορούν να αποσυρθούν από την αγορά της Κοινότητας, είναι εύλογο να υποτεθεί ότι οι περισσότεροι από αυτούς θα εξακολουθήσουν να προμηθεύουν ουρία σε μη ζημιογόνες τιμές. Επίσης, η μη επιβολή μέτρων στις εισαγωγές καταγωγής Αιγύπτου και Πολωνίας έχει μειώσει την αναλογία των εισαγωγών που θα υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ.
(216) Ούτε και πρέπει να παραβλέπεται το γεγονός ότι αν εξαλειφθεί το ζημιογόνο ντάμπινγκ από τις οκτώ εν λόγω χώρες η αγορά της Κοινότητας θα γίνει πιο ελκυστική για άλλες πηγές προμήθειας. Υποβλήθηκαν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με το ότι δημιουργήθηκαν και πρόκειται να αρχίσουν να λειτουργούν στο προσεχές μέλλον νέες εγκαταστάσεις παραγωγής αλλού στον πλανήτη. Αυτές οι εταιρείες θα αναζητήσουν επίσης αγορές για τη διαθέσιμη ουρία τους.
(217) Η συνεχής ανάγκη για εισαγωγές θα οδηγήσει στο να παραμείνουν ή να μπουν στην αγορά ορισμένοι ανταγωνιστές των κοινοτικών παραγωγών. Μαζί με τους κοινοτικούς παραγωγούς, θα εξασφαλίζουν την δυνατότητα επιλογής για τους χρήστες μεταξύ διαφόρων και ανταγωνιστικών προμηθευτών του υπό εξέταση προϊόντος.
(218) Για τους λόγους αυτούς, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν λόγοι για να έχει η επιβολή των προτεινόμενων δασμών αντιντάμπινγκ σημαντικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό. Αντίθετα, θα εξουδετερώσει τις στρεβλωτικές για το εμπόριο συνέπειες του ντάμπινγκ.
6. Συμπέρασμα για τα συμφέροντα της Κοινότητας
(219) Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω παραγόντων, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για να μη επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ.
ΣΤ. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
(220) Λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων για την πρακτική ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας, θεωρείται απαραίτητο να ληφθούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Για τον προσδιορισμό του επιπέδου του δασμού, λήφθηκαν υπόψη τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και το ποσό του δασμού που είναι απαραίτητο για την εξουδετέρωση της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(221) Για να καθοριστεί το επίπεδο της ζημίας που απαιτείται για την εξουδετέρωση της ζημίας που έχει προκληθεί από το ντάμπινγκ, υπολογίστηκαν τα περιθώρια της ζημίας. Καθορίστηκε η αναγκαία αύξηση της τιμής με βάση σύγκριση της μέσης σταθμισμένης τιμής εισαγωγής και της μη ζημιογόνου τιμής για την ουρία που πωλεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας.
(222) Η μη ζημιογόνος τιμή υπολογίστηκε με βάση τις πραγματικές, επαληθεύσιμες τιμές πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, αφού προσαρμόστηκαν αυτές οι τιμές στο χαμηλότερο σημείο απόδοσης, και εν συνεχεία με την προσθήκη περιθωρίου κέρδους που θεωρείται εύλογο να υλοποιηθεί όταν δεν ασκείται το ζημιογόνο ντάμπινγκ. Όπως και για τον υπολογισμό των τιμών εισαγωγής που είναι χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών, ο υπολογισμός έγινε για κάθε ποιότητα του προϊόντος χωριστά, σε βώλους, σε κόκκους, χύδην και σε σάκκους Το περιθώριο κέρδους που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό αυτό είναι το 8 % του κύκλου εργασιών.
(223) Ο καταγγέλλων ανέφερε ότι θα ήταν κατάλληλο ένα περιθώριο κέρδους 15 % απόδοσης του χρησιμοποιηθέντος κεφαλαίου (ROCE). Ισχυρίστηκε ότι αυτό το επίπεδο απόδοσης ήταν αναγκαίο για να πραγματοποιήσει εκ νέου επενδύσεις σε μακροπρόθεσμη βάση και να επιτύχει ικανοποιητική απόδοση των μεριδίων μετοχικού κεφαλαίου. Λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου στο οποίο η Επιτροπή συνέκρινε τις τιμές της εισαγόμένης ουρίας και της ουρίας που παράγεται στην Κοινότητα, η Επιτροπή συνάγει προσωρινά το συμπέρασμα ότι η αποδοτικότητα δεν μπορεί να υπολογιστεί με βάση την απόδοση του χρησιμοποιηθέντος κεφαλαίου, αλλά πρέπει να την συνδέει απευθείας με τον κύκλο εργασιών του υπό εξέταση προϊόντος.
(224) Το Πρωτοδικείο αποφάσισε ότι "(...) το περιθώριο κέρδους (...) πρέπει να περιορίζεται στο περιθώριο κέρδους το οποίο ευλόγως υπολογίζει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπό κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού, όταν δεν ασκείται ντάμπινγκ από τις εισαγωγές"(10). Κατά συνέπεια, με αυτές τις παραμέτρους η Επιτροπή εξέτασε το ζήτημα της αποδοτικότητας.
(225) Το 1996 και το 1997, που είναι τα έτη μετά την επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ στην ουρία από τη Ρωσία αλλά πριν από το κλείσιμο της κινεζικής αγοράς για τις εισαγωγές, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε μέσο κέρδος επί του κύκλου εργασιών 27,2 % και 11,3 %, αντίστοιχα. Αυτό δείχνει ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μπορεί να έχει κέρδη όταν επικρατούν θεμιτές συνθήκες αγοράς. Εν πάση περιπτώσει, οι συνθήκες στην αγορά το 1996 και 1997 δεν είναι αναγκαστικά αντιπροσωπευτικές των συνθηκών αγοράς κατά την ΠΕ. Εξετάστηκε επίσης αν είχαν σημειωθεί σημαντικές αλλαγές στην αγορά μεταξύ της έναρξης και του τέλους της υπό εξέταση περιόδου.
(226) Όπως υπογραμμίζεται ανωτέρω, κυριότεροι χρήστες ουρίας είναι αγρότες. Από τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν στην παρούσα περίπτωση, είναι προφανές ότι η δυνατότητα των αγροτών να μετακυλήσουν τις αυξήσεις των τιμών ήταν περιορισμένη κατά την υπό εξέταση περίοδο. Για τον λόγο αυτό, οι αγρότες έχουν τώρα μεγαλύτερη επίγνωση των τιμών από ό,τι ακόμη και λίγα χρόνια πριν. Για να διατηρήσουν τα κέρδη τους ή να μειώσουν τις ζημίες τους, θα αντιστέκονται περισσότερο σε οποιαδήποτε αύξηση του κόστους τους, συμπεριλαμβανομένου του κόστους των λιπασμάτων. Παράλληλα, αυξήθηκαν οι τιμές της πρώτης ύλης για τους παραγωγούς ουρίας. Υπό αυτές τις συνθήκες, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν φαίνεται πιθανό να πραγματοποιήσει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής διψήφιο στοιχείο αποδοτικότητας κατά την ΠΕ. Λαμβανομένων υπόψη όλων των συνθηκών, το 8 % φαίνεται εύλογο κέρδος που μπορεί να επιτύχει το κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά την ΠΕ αν δεν ασκούνται πρακτικές ντάμπινγκ από τις εισαγωγές.
(227) Η διαφορά που απορρέει από τη σύγκριση μεταξύ της μέσης σταθμισμένης τιμής εισαγωγής και της μη ζημιογόνου τιμής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, εκφράστηκε εν συνεχεία ως ποσοστό της συνολικής τιμής εισαγωγής cif.
(228) Τα αποτελέσματα αυτών των υπολογισμών έδειξαν αμελητέα, σε εθνικό επίπεδο, περιθώρια απόκλισης των τιμών από τις τιμές στόχους των κοινοτικών παραγωγών για την Αίγυπτο και την Πολωνία.
2. Προσωρινά μέτρα
(229) Με βάση τα αποτελέσματα της έρευνας για την Αίγυπτο και την Πολωνία και επειδή ειδικότερα τα περιθώρια της ζημίας σε εθνικό επίπεδο είναι ελάχιστα, δεν πρέπει να επιβληθουν μέτρα και η διαδικασία πρέπει να περατωθεί όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς σ' αυτές τις χώρες.
(230) Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, πρέπει να επιβληθεί προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές Λευκορωσίας, Βουλγαρίας, Κροατίας, Εσθονίας, Λιβύης, Λιθουανίας, Ρουμανίας και Ουκρανίας, στο επίπεδο των ζημιογόνων περιθωρίων που διαπιστώθηκαν, εφόσον αυτά τα περιθώρια είναι για όλες τις περιπτώσεις χαμηλότερα από τα περιθώρια του ντάμπινγκ.
(231) Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων και να αποθαρρυνθεί ο αθέμιτος χειρισμός των τιμών που είχε παρατηρηθεί σε ορισμένες προηγούμενες διαδικασίες που αφορούσαν την ίδια γενική κατηγορία προϊόντων, δηλαδή τα λιπάσματα, προτείνεται οι προσωρινοί δασμοί να λάβουν τη μορφή συγκεκριμένου ποσού ανά τόνο.
(232) Με βάση τα ανωτέρω, τα ποσά του προσωρινού δασμού είναι τα εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(233) Οι ατομικοί συντελεστές δασμού αντιντάμπινγκ για τις επιχειρήσεις που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν με βάση τα συμπεράσματα της παρούσας έρευνας. Ως εκ τούτου, ο δασμός αντανακλά την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα όσον αφορά τις εν λόγω εταιρείες. Αυτοί οι συντελεστές δασμού (σε αντίθεση με το δασμό σε επίπεδο χώρας που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες") εφαρμόζονται επομένως αποκλειστικά στις εισαγωγές του προϊόντος καταγωγής των εν λόγω χωρών και που παράγονται από τις εταιρείες και έτσι από τις ειδικές νομικές οντότητες που αναφέρονται. Το εισαχθέν προϊόν που παρήχθη από άλλη εταιρεία που δεν αναφέρεται στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων νομικών προσώπων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητά, δεν μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο των εν λόγω δασμών και υπόκειται στο δασμό που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες".
(234) Οποιοδήποτε αίτημα για την εφαρμογή των εν λόγω δασμών αντιντάμπινγκ για μεμονωμένες εταιρείες (π.χ. μετά από αλλαγή της επωνυμίας της επιχείρησης ή μετά τη δημιουργία νέας επιχείρησης παραγωγής ή πωλήσεων) θα πρέπει να απευθύνεται στην Επιτροπή(11) μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες, και ιδίως οποιαδήποτε αλλαγή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που σχετίζεται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις, όπως για παράδειγμα αλλαγή της επωνυμίας ή των εν λόγω επιχειρήσεων παραγωγής και πωλήσεων. Η Επιτροπή, εάν το κρίνει σκόπιμο, και μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, θα τροποποιήσει ανάλογα τον κανονισμό αναπροσαρμόζοντας τον κατάλογο των εταιρειών που επωφελούνται από τους ατομικούς συντελεστές δασμού.
3. Περάτωση της διαδικασίας όσον αφορά την Αίγυπτο και την Πολωνία
(235) Με βάση τα αποτελέσματα της έρευνας για την Αίγυπτο και την Πολωνία, και επειδή ειδικότερα τα περιθώρια της ζημίας σε εθνικό επίπεδο είναι ελάχιστα, η διαδικασία πρέπει να περατωθεί όσον αφορά αυτές τις χώρες. Ο καταγγέλλων, αφού έλαβε την ευκαιρία να υποβάλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με αυτήν την απόφαση, αμφισβήτησε επισήμως την περάτωση της διαδικασίας τόσο για την Αίγυπτο όσο και για την Πολωνία. Ωστόσο, ο καταγγέλλων δεν υπέβαλε αιτιολογημένα επιχειρήματα ώστε να είναι αρκετά για να οδηγήσουν την Επιτροπή να αλλάξει την απόφασή της.
4. Αναλήψεις υποχρεώσεων
(236) Οι εταιρείες της Βουλγαρίας, Εσθονίας, Λιθουανίας και Ρουμανίας πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότεινε ο παραγωγός-εξαγωγέας της Βουλγαρίας, η εταιρεία Chimco AD, Shose za Mesdra, 3037 Vratza, μπορούν να γίνουν αποδεκτές εφόσον εξουδετερώνουν τις ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ. Επιπλέον, οι τακτικές και λεπτομερείς εκθέσεις που ανέλαβε η εταιρεία να υποβάλει στην Επιτροπή θα επιτρέψουν την αποτελεσματική παρακολούθησή τους. Επιπλέον, η εταιρεία παράγει αποκλειστικά και πωλεί το υπό εξέταση προϊόν και ως εκ τούτου είναι περιορισμένος ο κίνδυνος καταστρατήγησης της ανάληψης υποχρέωσης.
(237) Όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότειναν οι παραγωγοί-εξαγωγείς στη Λιθουανία, η Επιτροπή θεώρησε ότι λόγω του ότι πρόκειται για ενοποιημένη εταιρεία παραγωγής λιπασμάτων με ευρύ φάσμα εναλλακτικών λύσεων εμπορίας από τις οποίες μπορεί να επιλέξει όταν αντιμετωπίζει την επιβολή μέτρων στην ουρία, η παρακολούθηση των αναλήψεων υποχρεώσεων δεν θα είναι πρακτική. Στην περίπτωση της εταιρείας της Εσθονίας, ήταν μικρές η ακρίβεια και η αξιοπιστία των στοιχείων που υποβλήθηκαν όσον αφορά τις εξαγωγικές πωλήσεις. Επομένως, δεν έγιναν δεκτές οι προτάσεις αναλήψεων υποχρεώσεων.
(238) Όσον αφορά την ανάληψη υποχρέωσης που πρότεινε η εταιρεία στη Ρουμανία, η έρευνα έδειξε ότι αυτή η εταιρεία δεν εξήγαγε το υπό εξέταση προϊόν κατά την ΠΕ. Επομένως, δεν έγινε δεκτή η πρόταση αυτής της εταιρείας.
(239) Για να εξασφαλιστεί η πραγματική τήρηση και η παρακολούθηση των αναλήψεων υποχρεώσεων, όταν υποβληθεί στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές η αίτηση για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία δυνάμει της αναλήψεως υποχρεώσεως, η απαλλαγή από το δασμό θα εξαρτηθεί από την υποβολή εμπορικού τιμολογίου που θα περιλαμβάνει τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, που είναι αναγκαίες για να μπορούν να βεβαιώσουν οι τελωνειακές αρχές ότι οι αποστολές αντιστοιχούν στα εμπορικά έγγραφα με τις απαιτούμενες λεπτομέρειες. Όταν δεν υποβληθεί τέτοιο τιμολόγιο, ή όταν δεν αντιστοιχεί στο υπό εξέταση προϊόν που προσκομίζεται στο τελωνείο, πρέπει τότε να καταβληθεί το κατάλληλο ποσό του δασμού αντιντάμπινγκ.
(240) Στην περίπτωση που υπάρχουν υποψίες παραβίασης ή ανάκλησης της ανάληψης υποχρέωσης, μπορεί να επιβληθεί δασμός αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 9 και 10 του βασικού κανονισμού.
Ζ. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(241) Για λόγους ορθής διαχείρισης, πρέπει να ταχθεί προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθοριζόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι τα συμπεράσματα όσον αφορά την επιβολή δασμών, που διατυπώνονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, είναι προσωρινά και μπορούν να επανεξεταστούν για την ενδεχόμενη επιβολή οριστικού δασμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ουρίας, είτε σε υδάτινο διάλυμα ή όχι, που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 3102 10 10 και 3102 10 90, καταγωγής Λευκορωσίας, Βουλγαρίας, Κροατίας, Εσθονίας, Λιβύης, Λιθουανίας, Ρουμανίας και Ουκρανίας.
2. Το ποσό του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ ανά τόνο, που εφαρμόζεται στο προϊόν που περιγράφεται στην παράγραφο 1 ανωτέρω, είναι το εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
3. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, υπόκειται στην καταβολή εγγύησης, που ισοδυναμεί με το ποσό του προσωρινού δασμού.
4. Σε περίπτωση ζημίας των εμπορευμάτων πριν από τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία και, επομένως, όταν η καταβληθείσα ή καταβλητέα τιμή υπολογίζεται κατ' αναλογία για τον προσδιορισμό της δασμολογητέας αξίας σύμφωνα με το άρθρο 145 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής(12), το ποσό του δασμού αντιντάμπιυγκ, υπολογιζόμενο με βάση την ανωτέρω παράγραφο 2, μειώνεται κατά ένα ποσοστό που αντιστοιχεί στην αναλογική κατανομή της πράγματι καταβληθείσας ή καταβλητέας τιμής.
5. Εκτός αν προσδιορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Περατώνεται η διαδικασία όσον αφορά τις εισαγωγές του προϊόντος που περιγράφεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, καταγωγής Αιγύπτου και Πολωνίας.
Άρθρο 3
1. Γίνεται αποδεκτή η ανάληψη υποχρέωσης που πρότεινε η εταιρεία που κατονομάζεται κατωτέρω, σε συνδυασμό με την παρούσα διαδικασία αντιντάμπινγκ. Οι εισαγωγές στο πλαίσιο του ακόλουθου πρόσθετου κωδικού Taric που παράγονται και εξάγονται απευθείας (δηλαδή αποστέλλονται και τιμολογούνται) από αυτήν την εταιρεία σε εταιρεία στην Κοινότητα που ενεργεί ως εισαγωγέας, απαλλάσσονται από τους δασμούς που κατονομάζεται που κατονομάζεται αντιντάμπινγκ που έχουν επιβληθεί με το άρθρο 1, υπό τον όρο ότι εισάγονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
2. Οι εισαγωγές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 απαλλάσσονται από τον δασμό υπό τον όρο ότι:
α) υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο που περιλαμβάνει τουλάχιστον τα στοιχεία που απαριθμούνται στο παράρτημα, μαζί με τη διασάφηση για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, και
β) τα εμπορεύματα που δηλώνονται και προσκομίζονται στα τελωνεία αντιστοιχούν ακριβώς στην περιγραφή του εμπορικού τιμολογίου.
Άρθρο 4
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να ζητήσουν να ενημερωθούν για τα πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις, βάσει των οποίων θεσπίστηκε ο παρών κανονισμός, να παραθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.
2. Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να ζητήσουν ακρόαση όσον αφορά την ανάλυση του συμφέροντος της Κοινότητας και να υποβάλλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του.
Άρθρο 5
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού ισχύει για περίοδο έξι μηνών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2001.

Labels: 1
3
4
5