Document ID: 31993R3029

VERORDENING (EEG) Nr. 3029/93 VAN DE COMMISSIE van 29 oktober 1993 tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van televisiecamerasystemen van oorsprong uit Japan
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), hierna "de basisverordening" genoemd, inzonderheid op artikel 11,
Na overleg in het kader van het bij de vorengenoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE (1) In december 1992 heeft de Commissie een klacht ontvangen die door het Comité voor passende maatregelen tot bestrijding van dumping (Committee for Appropriate Measures to Establish Remedial Anti-Dumping) (CAMERA) was ingediend namens alle fabrikanten van het betrokken produkt in de Gemeenschap en die betrekking had op de invoer van televisiecamerasystemen van oorsprong uit Japan. De klacht bevatte bewijzen van dumping en van daaruit voortvloeiende aanzienlijke schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap, die toereikend werden geacht om de opening van een anti-dumpingprocedure te rechtvaardigen.
(2) De Commissie heeft vervolgens door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de inleiding aangekondigd van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van televisiecamerasystemen van oorsprong uit Japan en heeft een onderzoek geopend.
(3) De Commissie heeft de haar bekende exporteurs en importeurs, de vertegenwoordigers van het land van uitvoer en de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis gesteld. De belanghebbenden werden in de gelegenheid gesteld hun standpunt schriftelijk bekend te maken en te verzoeken om te worden gehoord.
(4) De exporteurs, de verbonden importeurs en de indieners van de klacht maakten hun standpunt schriftelijk bekend.
(5) De Commissie heeft alle voor de voorlopige vaststelling van dumping en daaruit voortvloeiende schade noodzakelijke informatie verzameld en geverifieerd en een onderzoek ingesteld ten kantore van de hierna volgende onderneminmgen:
a) Producenten in de Gemeenschap:
- BTS Broadcast Television Systems GmbH, te Darmstadt, Duitsland en te Breda, Nederland;
- Thomson Broadcast, te Cergy Saint-Christophe en te Rennes, Frankrijk;
b) Producenten in Japan:
- Hitachi Denshi Ltd, Tokio;
- Sony Corporation, Tokio;
- Ikegami Tsushinki Co. Ltd, Tokio;
- Matsushita Electric Industrial Co. Ltd en Matsushita Communication Industrial Co. Ltd, Yokohama;
c) Verbonden importeurs:
- Sony Broadcast Communications Limited, Basingstoke, Verenigd Koninkrijk;
- Sony (UK) Limited, Staines, Verenigd Koninkrijk;
- Sony France, Parijs, Frankrijk;
- Sony Italia SpA, Cinisello Balsamo, Italië;
- Sony Deutschland GmbH, Keulen, Duitsland;
- Sony España SA, Barcelona, Spanje;
- Ikegami Electronic (Europa) GmbH, Neuss, Duitsland;
- Hitachi Denshi (Europa) GmbH, Rodgau, Duitsland.
(6) Het onderzoek bestreek de periode van 1 juli 1991 tot en met 31 december 1992, hierna het "onderzoektijdvak" genoemd.
B. PRODUKT (7) Omschrijving van het produkt
Het onderzoek had betrekking op televisiecamerasystemen bestaande uit:
- een camerakop met drie sensoren (beeldopnemers bestaande uit ladinggekoppelde componenten (Charge-coupled devices (CCD's)) van 12 mm of meer, met meer dan 400 000 pixels per stuk, die op een uitgangsadaptor kan worden aangesloten en die een signaal/ruis-verhouding heeft van 55 dB of meer bij normale versterking; de camerakop en de adaptor kunnen zich in dezelfde behuizing of in afzonderlijke behuizingen bevinden;
- een zoeker (met een diagonaal van 38 mm of meer);
- een basisstation of camerabesturingseenheid (Camera control unit (CCU)) die door middel van een kabel met de camera is verbonden;
- een bedieningspaneel (Operational control panel (OCP)) voor het besturen van afzonderlijke camera's (met name voor kleurinstelling, lensopening of diafragma);
- een centraal regelpaneel (Master control panel (MCP)) of centrale regeleenheid (Master set-up unit (MSU)) met camerakeuzeaanduiding voor het overzicht en voor de afstandsbediening van verschillende camera's;
die, hetzij te zamen, hetzij afzonderlijk worden ingevoerd.
Een televisiecamerasysteem bevat niet noodzakelijk alle bovengenoemde componenten.
Deze verschillende componenten van een televisiecamerasysteem werken niet los van elkaar en kunnen niet buiten het camerasysteem van een bepaalde producent worden gebruikt.
De procedure is niet van toepassing op lenzen, videorecorders en camerakoppen waarvan de opname-eenheid zich in dezelfde behuizing bevindt.
(8) De exporteurs (waaronder Matsushita, die geen volledige medewerking verleende) gaven de mening te kennen dat professionele camerasystemen van de procedure dienden te worden uitgesloten omdat zij slechts in beperkte mate aan de andere componenten van het televisiecamerasysteem kunnen worden gekoppeld, van mindere kwaliteit zijn en normalerwijze niet als omroepcamera's worden verkocht.
De producenten in de Gemeenschap drongen evenwel bij de Commissie erop aan deze camera's bij het onderzoek te betrekken omdat zij grotendeels dezelfde prestaties leveren als omroepcamera's en als onderdeel van een televisiecamerasysteem kunnen worden gebruikt. Hoewel bepaalde functies ontbreken, kunnen zij wel degelijk aan een dergelijk systeem worden gekoppeld en daardoor worden bestuurd. De bedrijfstak van de Gemeenschap voerde bovendien aan dat het uitsluiten van deze produkten de exporteurs in de gelegenheid zou stellen hun omroepcamera's door enigszins aangepaste en verbeterde professionele camera's te vervangen.
Het door de Commissie ingestelde onderzoek wees uit dat de markt voor elektronische camera's die uitgerust zijn met CCD's (charge-coupled devices) welke licht in een analoog elektrisch signaal omzetten, in drie segmenten kan worden onderverdeeld:
- amateurcamera's, zogeheten "camcorders" die normaal 1 CCD bevatten voor alle kleuren en bestemd zijn om door particulieren voor het vervaardigen van video-opnamen te worden gebruikt,
- zogenaamde professionele 3 CCD-camera's die zijn uitgerust met 3 CCD's voor de kleuren rood, groen en blauw, die een veel hoger oplossend vermogen hebben dan camcorders en in hoofdzaak voor industriële en opvoedkundige doeleinden worden gebruikt, en
- omroepcamera's die, evenals professionele camera's, 3 CCD's bevatten voor rood, groen en blauw, doch bestemd zijn om onder bepaalde omstandigheden te worden gebruikt door televisieomroepen of produktiemaatschappijen die op een later tijdstip uit te zenden programma's vervaardigen.
Voor de meeste betrokken produkten is het duidelijk tot welk van deze drie segmenten zij behoren. Bepaalde produkten bevinden zich evenwel op het grensgebied tussen twee segmenten. Uit de technische omschrijving in het bericht van inleiding van de procedure blijkt duidelijk dat deze niet van toepassing is op consumentenprodukten. De meeste professionele camera's vallen uiteraard evenmin oder de werkingssfeer van de procedure omdat zij, wat het oplossend vermogen en de signaal/ruis-verhouding betreft, niet aan de technische vereisten voldoen (zie overweging 7). Sommige professionele camera's uit het assortiment van de exporteurs beantwoorden wel aan de technische omschrijving in het bericht van inleiding. Dit komt doordat voor deze camera's dikwijls dezelfde optische en elektronische componenten worden gebruikt als voor omroepcamera's, waardoor zij vergelijkbare technische prestaties kunnen leveren.
Gezien de technisch ingewikkelde argumenten die naar voren werden gebracht, besloot de Commissie bij het vooronderzoek de professionele camera's die aan de in het bericht van inleiding vastgestelde technische criteria voldeden, niet van de procedure uit te sluiten. Een onderzoek naar de mogelijkheid om met een voldoende mate van zekerheid tussen professionele camera's en omroepcamera's een onderscheid te maken, toonde aan dat professionele camera's enigszins afwijkende kenmerken vertonen en dat bij het ontwerp en de bouw van deze camera's het streven dikwijls in mindere mate op betrouwbaarheid en eenvoud van onderhoud door de consument was gericht. Het onderzoek wees evenwel uit dat de meest geavanceerde professionele camera's ook in het basissegment van de markt voor omroepcamera's zouden kunnen worden ondergebracht. Hoewel de technische prestaties van professionele camera's enigszins achterblijven bij die van omroepcamera's zouden de televisieomroepen uit een oogpunt van kostenbesparing in vele gevallen en voor vele doeleinden ook professionele camera's kunnen gebruiken.
Met het oog hierop leek het gerechtvaardigd van het toepassingsgebied van de procedure enkel die professionele camera's uit te sluiten welke niet de in het bericht van inleiding omschreven technische kenmerken bezitten of die niet als omroepcamera's kunnen worden gebruikt.
(9) Afgezien van bepaalde verschillen op het gebied van de televisienormen tussen Japan en de Gemeenschap, die slechts in een te verwaarlozen mate op de produktiekosten van invloed zijn, zijn de op de Japanse markt verkochte camera's vergelijkbaar met die welke naar de Gemeenschap worden uitgevoerd.
(10) Het onderzoek van de Commissie wees uit dat de zoekers eveneens kunnen worden ingevoerd onder de GN-codes 8528 10 31, 8528 10 41 en 8528 10 49, die niet in het bericht van inleiding waren vermeld.
C. DUMPING (11) Normale waarde
Voor alle exporteurs werd de normale waarde voor het overgrote deel van de produkten vastgesteld overeenkomstig het bepaalde in artikel 2, lid 3, onder a), van de basisverordening, met andere woorden op basis van de werkelijk betaalde of te betalen vergelijkbare prijzen van het voor gebruik in het land van oorsprong bestemde produkt. Vastgesteld werd dat de betrokken produkten in voldoende hoeveelheden werden verkocht en dat deze verkopen in het kader van het normale handelsverkeer geschiedden. De Commissie stelde bovendien vast dat sommige naar de Gemeenschap uitgevoerde types televiesiecamerasystemen, hetzij op de binnenlandse markt met verlies werden verkocht, hetzij in het geheel niet in Japan werden verkocht. De normale waarde werd voor deze types vastgesteld op basis van artikel 2, lid 3, onder b), van de basisverordening. Dit is derhalve de berekende waarde. Deze waarde omvatte de produktiekosten van elke onderneming evenals haar op de binnenlandse markt gemaakte kosten van verkoop en administratie en andere algemene uitgaven, vermeerderd met de winstmarge die werd verwezenlijkt op de winstgevende verkopen van de andere types die door de respectieve ondernemingen in Japan werden vervaardigd.
(12) Prijs bij uitvoer
In alle gevallen werd het betrokken produkt door met de Japanse producenten verbonden ondernemingen ingevoerd. Derhalve werd overeenkomstig het bepaalde in artikel 2, lid 8, onder b), van de basisverordening besloten de prijzen bij uitvoer te berekenen op basis van de prijs waartegen het ingevoerde produkt voor het eerst aan een onafhankelijke koper werd doorverkocht, rekening houdend met alle tussen de invoer en de wederverkoop gemaakte kosten en een winstmarge van 5 % die, gezien het ontbreken van enige informatie van onafhankelijke importeurs, redelijk werd geacht voor het doen van de voorlopige vaststellingen.
(13) Eén van de exporteurs verkocht al zijn televisiecamerasystemen over een netwerk van verbonden importeurs in de Gemeenschap. Het door de Commissie ingestelde onderzoek wees uit dat sommige verkopen niet rechtstreeks tussen de exporteurs en de diverse verbonden importeurs in de Gemeenschap gebeurden, doch over een in Zwitserland gevestigde verbonden onderneming die op haar beurt de goederen aan verbonden importeurs in de Gemeenschap doorverkocht. De Commissie had redenen om aan te nemen dat de door de verbonden onderneming in Zwitserland gemaakte kosten normalerwijs door een importeur worden gedragen en dat deze kosten, hoewel zij door een buiten de Gemeenschap gevestigde partij werden betaald, voor de berekening van de prijs bij uitvoer in mindering dienden te worden gebracht.
(14) De Commissie stelde vast dat één verbonden importeur lagere kosten voor personeelsuitgaven en verkoopbevordering en lagere reis- en vervoerkosten had opgegeven dan hij in werkelijkheid had gemaakt. De betrokken onderneming had niet-representatieve toerekeningsmethoden gehanteerd waardoor aan de televisiecamerasystemen lage kosten, maar aan produkten waarop deze procedure niet van toepassing was, hoge kosten werden toegerekend. Bovendien had de exporteur aan de diverse produkten die hij verkocht, bepaalde kosten ten onrechte toegerekend. In een bepaald geval had hij de voor een handelsbeurs gemaakte kosten, door gebruik te maken van onjuiste omslagsleutels, ten onrechte toegerekend aan de verkopen van televisiecamerasystemen in de Gemeenschap. De Commissie concludeerde derhalve dat deze onderneming haar onjuiste en misleidende informatie had verstrekt, en besloot overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening deze informatie terzijde te leggen en de door de onderneming gehanteerde toerekeningsmethode door een op de omzet gebaseerde methode te vervangen.
(15) Vergelijking
De vergelijking van de normale waarde met de prijzen bij uitvoer, transactie per transactie, gebeurde op het niveau af fabriek en op hetzelfde handelsniveau.
Er werd verzocht om correcties voor verschillen tussen de salarissen van verkopers, evenals voor zeevervoer, verpakking, verzekering, goederenbehandeling, waarborgen en betalingstermijnen. Sommige van de gevraagde correcties werden evenwel ten dele van de hand gewezen omdat zij kennelijk geen rechtstreeks verband hielden met de betrokken verkopen.
(16) Dumpingmarges
Een vergelijking van de normale waarde met de prijzen bij uitvoer toonde het bestaan van een gewogen gemiddelde dumpingmarge aan voor alle ondernemingen die hun medewerking hadden verleend. Deze marges, uitgedrukt als een percentage van de cif-waarde zijn:
- Ikegami Tsushinki Co. Ltd: 86,4 %,
- Sony Corporation: 70,8 %,
- Hitachi Denshi Ltd: 49,9 %.
(17) Eén exporteur, Matsushita, heeft bepaalde essentiële elementen van de door de Commissie toegezonden vragenlijst niet beantwoord. Deze onderneming verschafte slechts informatie over het aantal camera's dat gedurende het onderzoektijdvak werd uitgevoerd en over de technische kenmerken van de door haar vervaardigde camera's. De marge van dumping voor Matsushita werd derhalve overeenkomstig het bepaalde in artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening vastgesteld op basis van de beschikbare gegevens. Aangezien de Commissie informatie had ontvangen waaruit bleek dat deze onderneming gedurende het onderzoektijdvak een aanzienlijk aantal televisiecamerasystemen tegen zeer lage prijzen had verkocht, werd het dienstig geacht deze marge te berekenen op basis van de gewogen gemiddelde marge van een vergelijkbare camerakop, onderdeel van een studiocamera met bijbehorende draagbare camera, die door de exporteur met de hoogste marge van dumping werd verkocht en die vergelijkbaar werd geacht met de produkten die door de exporteur die aan het onderzoek geen medewerking verleende, werden verkocht. Op deze grondslag bedroeg de marge van dumping 97 %.
Voorts werd met betrekking tot de andere exporteurs die geen medewerking verleenden, geconcludeerd dat een dumpingmarge van minder dan 97 % aanleiding zou kunnen geven tot ontduiking van de rechten en als het ware een beloning voor het niet-verlenen van medewerking zou vormen. Derhalve werd de marge voor deze ondernemingen eveneens op 97 % gesteld.
D. SCHADE (1) I. Omvang van de invoer met dumping en toename daarvan in verhouding tot produktie en gebruik
(18) Op basis van de verkopen van verbonden importeurs in de Gemeenschap (zie overweging 12) werd vastgesteld dat de invoer van televisiecamerasystemen, uitgedrukt als aantal camerakoppen, in de periode 1989-1990 aanzienlijk toenam, namelijk met 74 %, en dat deze invoer tussen 1990 en het onderzoektijdvak met bijna 10 % terugliep. De verkopen van de bedrijfstak in de Gemeenschap liepen in de periode 1989-1990 met bijna 9 % terug en tussen 1990 en het onderzoektijdvak met nogmaals 20 %.
(19) Wat het marktaandeel betreft, stelde de Commissie vast dat de Japanse producenten hun aandeel op de markt van de Gemeenschap hadden vergroot van 52 % in 1989 tot 68 % in 1990 en vervolgens tot 70 % gedurende het onderzoektijdvak. Terzelfder tijd liep het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap terug van 48 % in 1989 tot 32 % in 1990 en 30 % gedurende het onderzoektijdvak.
II. Prijzen van de ingevoerde produkten, meer bepaald in verhouding tot die van de in de Gemeenschap vervaardigde produkten
(20) Een vergelijking, op hetzelfde handelsniveau, van de prijzen van de ingevoerde produkten af opslagplaats verbonden importeur met de prijzen af fabriek van de bedrijfstak van de Gemeenschap toonde voor de ingevoerde produkten een voortdurende prijonderbieding aan. Een aanzienlijke hoeveelheid van deze produkten werd verkocht tegen prijzen die niet kostendekkend waren.
(21) Uitgedrukt als een gewogen gemiddeld percentage bedroeg de prijsonderbieding gedurende de referentieperiode, naar gelang van de betrokken exporteur, van 40 tot 64 %.
(22) Eén exporteur was van mening dat de Commissie de omvang van de schade had moeten vaststellen op basis van individuele offertes in het kader van openbare aanbestedingen waarbij alle leveranciers van televisiecamerasystemen met elkaar concurreren.
(23) De Commissie stelde evenwel vast dat openbare aanbestedingen geen volledig inzicht in het prijsbeleid van de betrokken ondernemingen verschaften. De verkopen in het kader van openbare aanbestedingen vormden slechts een fractie van de totale verkopen van televisiecamerasystemen in de Gemeenschap. Deze aanbestedingen waren niet toegankelijk voor alle leveranciers en bovendien werd geconstateerd dat de offertes dikwijs door de kopers werden beïnvloed. Bovendien was het niet mogelijk van alle leveranciers aan wie de order niet werd gegund, de definitieve offertes vast te stellen. Voorts zij opgemerkt dat wanneer van gegevens uit openbare aanbestedingen gebruik wordt gemaakt, de werkelijke prijzen met de offertes worden vergeleken, hetgeen misleidend is. Met het oog hierop werd het derhalve dienstig noch noodzakelijk geacht de voorgestelde methode te gebruiken, aangezien de Commissie de beschikking had over alle noodzakelijke informatie betreffende de werkelijke verkopen van televisiecamerasystemen gedurende het onderzoektijdvak.
III. Situatie van de communautaire industrie
a) Bezettingsgraad van de produktiecapaciteit en voorraden
(24) De communautaire produktie van televisiecamerasystemen liep in de periode 1989-1990 met bijna 7 % terug en tussen 1990 en het onderzoektijdvak met nogmaals 27 %.
(25) De bezettingsgraad van de produktiecapaciteit bij de producenten in de Gemeenschap nam een weinig toe, namelijk van 63 % in 1989 tot 67 % in 1990, doch daalde gedurende het onderzoektijdvak opnieuw tot 53 %.
(26) De voorraden van de communautaire industrie namen tussen 1989 en 1990 aanzienlijk toe, namelijk met 70 %, en met nogmaals 117 % tussen 1990 en het onderzoektijdvak.
b) Verkopen en marktaandeel
(27) De verkopen van de bedrijfstak van de Gemeenschap op de communautaire markt liepen in de periode 1989-1990 met bijna 9 % terug en tussen 1990 en het onderzoektijdvak met nogmaals 20 %.
(28) Het verbruik nam in de periode 1989-1990 toe met 28 %, doch liep tussen 1990 en het onderzoektijdvak met 13 % terug, terwijl het marktaandeel van de communautaire industrie terugliep van 48 % in 1989 tot 32 % in 1990 en vervolgens tot 30 % gedurende het onderzoektijdvak, hetgeen tussen 1989 en het onderzoektijdvak een teruggang van 18 % oplevert.
c) Prijzen
(29) Op een gewogen gemiddelde grondslag daalden prijzen van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap verkochte produkten tussen 1989 en het onderzoektijdvak met 28 %.
d) Winstgevendheid
(30) De gemiddelde winstgevendheid van de communautaire industrie, uitgedrukt als een percentage van de omzet, liep tussen 1989 en het onderzoektijdvak, waarin de bedrijfstak van de Gemeenschap zware verliezen leed, met meer dan 400 % terug.
Deze negatieve resultaten konden niet worden voorkomen, niettegenstaande de door de bedrijfstak van de Gemeenschap gedane kostenbesparende investeringen en niettegenstaande het feit dat de personeelsbezetting met bijna 18 % werd verminderd.
e) Investeringen
(31) Niettegenstaande de sterke teruggang van de verkopen heeft de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn investeringen gedurende de voorbije vier jaar op hetzelfde niveau gehandhaafd.
IV. Schade (32) De bedrijfstak van de Gemeenschap verlaagde in verband met de toenemende invoer van camerasystemen van oorsprong uit Japan tegen lage en steeds lagere prijzen, zijn produktiecapaciteit. Desondanks was de bezettingsgraad geringer daar de verkopen sterker dan was verwacht, afnamen hetgeen, samen met de groei van de voorraden, tot zeer zware verliezen voerde. Onder deze omstandigheden, en daar in dit bijzondere geval de trends van alle andere relevante economische indicatoren grotendeels negatief zijn, wordt geconcludeerd dat de bedrijfstak van de Gemeenschap duidelijk aanzienlijke schade lijdt.
E. OORZAAK VAN DE SCHADE a) Uitwerking van de invoer met dumping
(33) Bij het onderzoek naar de mate waarin de door de Gemeenschap geleden aanzienlijke schade door de uitwerking van de invoer met dumping werd veroorzaakt, diende in aanmerking te worden genomen dat, aangezien er geen andere leveranciers zijn, de Gemeenschapsmarkt van televisiecamerasystemen door Japanse en communautaire leveranciers wordt gedeeld. Het is bijgevolg aan geen twijfel onderhevig dat de schade aan de invoer met dumping is toe te schrijven, daar de producenten van de Gemeenschap tussen 1989 en de periode van onderzoek 18 % van de communautaire markt hebben verloren terwijl de Japanse leveranciers in dezelfde tijd 18 % van de markt wonnen. Er bestaat een duidelijke samenhang tussen de dumping en de aanzienlijke schade die aan de bedrijfstak van de Gemeenschap is toegebracht, hetgeen blijkt uit de verslechtering van bijna alle in de overwegingen 24 tot en met 31 vermelde economische factoren.
b) Andere factoren
(34) De Commissie onderzocht of de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade door andere factoren dan invoer met dumping zou zijn veroorzaakt. Daar uit andere bronnen geen invoer plaatsvond en het verbruik in de Gemeenschap een stijging onderging, kon door deze factoren geen schade zijn veroorzaakt. De Commissie onderzocht of minder goede technische prestaties van de door de communautaire producenten verkochte televisiecamerasystemen oorzaak van de vastgestelde schade zouden kunnen zijn geweest. In deze context zij opgemerkt dat geen van de Japanse exporteurs beweerde dat zijn camera's van betere kwaliteit waren of beter presteerden. Bovendien nam de Commissie contact op met een aantal omroepmaatschappijen ten einde inlichtingen in te winnen over de technische vergelijkbaarheid van de onderscheidene, met elkaar concurrerende televisiecamerasystemen. Er werd bevestigd dat zowel de Japanse als de communautaire produkten van uitstekende kwaliteit waren en dat, hoewel systemen van een bepaalde fabrikant op grond van specifieke kenmerken soms enigszins beter aan de eisen van een bepaalde gebruiker zouden kunnen beantwoorden, de produkten van de Japanse en die van de communautaire producenten zeer grote gelijkenis vertoonden en rechtstreeks met elkaar concurreerden.
(35) Een exporteur voerde aan dat de slechte marketing van de bedrijfstak van de Gemeenschap en een ontoereikende dienst-na-verkoop de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade veroorzaakten.
(36) Deze bewering kon niet worden gestaafd en de Commissie kon geen bewijzen vinden dat de aan de bedrijfstak van de Gemeenschap berokkende schade, zelfs gedeeltelijk, door deze factoren zou kunnen zijn veroorzaakt.
(37) De Commissie trof dus geen informatie aan waaruit zou kunnen blijken dat andere factoren dan de invoer met dumping voor de aan de bedrijfstak van de Gemeenschap berokkende schade verantwoordelijk zijn geweest. Derhalve dient te worden geconcludeerd dat de uitbreiding, wat omvang en marktaandeel betreft, en de lage dumpingprijzen van de Japanse uitvoer te zamen, redenen zijn geweest voor de uitzonderlijk slechte situatie van de communautaire bedrijfstak. Op zich genomen heeft de uitvoer met dumping de bedrijfstak van de Gemeenschap dus aanzienlijke schade toegebracht.
F. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP (38) Uit het onderzoek van de Commissie is gebleken dat de Japanse exporteurs hun camerasystemen in de Gemeenschap met aanzienlijk verlies hebben verkocht, terwijl over het algemeen over de verkopen in Japan grote winsten werden gemaakt. De dumping van de Japanse exporteurs tegen prijzen die ver onder de kostprijzen lagen, gebeurde tijdens de periode van mondiale concurrentie op het stuk van nieuwe televisienormen (bij voorbeeld voor de nieuwe hoge-definitietelevisie (HDTV)). In deze context kunnen de gedragingen van de Japanse exporteurs alleen maar worden geïnterpreteerd als een strategie om concurrenten uit de markt te dringen. Wanneer deze strategie zou worden voortgezet, is het waarschijnlijk dat de fabrikanten van de Gemeenschap, gezien hun grote verliezen, hun produktie zouden staken. Hoewel er geen comparatieve voordelen voor de Japanse exporteurs aanwezig waren, werd deze strategie vergemakkelijkt door het feit dat zij op de Japanse binnenlandse markt, waar alleen Japanse ondernemingen aanwezig zijn, tot 100 % hogere prijzen konden aanrekenen.
(39) Het verdwijnen van een communautaire produktie van televisiecamerasystemen zou niet alleen een zeer groot verlies aan technologie in verband met het camerasysteem zelf betekenen, doch zou eveneens houden dat de stroomop- en stroomafwaarts gelegen industrieën en technologieën zeer ongunstig zouden worden beïnvloed. Enerzijds zou er geen rechtvaardiging meer bestaan een onafhankelijke CCD-ontwikkeling en -produktie in stand te houden en anderzijds zouden de producenten van de Gemeenschap, zonder de cameratechnologie, niet meer in staat zijn volledige TV-studio's in te richten en bijgevolg, wat de invoering van nieuwe technologieën of normen betreft, hun concurrentievermogen verliezen.
(40) Ten aanzien van de consumenten wijzen de vaststellingen van de Commissie uit dat de prijzen voor de omroepmaatschappijen, die verreweg de belangrijkste gebruikers van dit produkt zijn, tijdens de laatste vier jaar zijn afgenomen. De consumenten hebben bijgevolg volledig profijt getrokken van de lage, verliesgevende prijzen die op de communautaire markt werden toegepast. De instelling van een anti-dumpingrecht op de invoer van televisiecamerasystemen uit Japan zou deze prijzen waarschijnlijk in stijgende lijn aanpassen. Deze uitwerking op korte termijn moet echter worden afgewogen tegen het op langere termijn potentieel nadelige vooruitzicht dat alleen bij Japanse producenten kan worden betrokken. Het is niet onjuist de huidige situatie in Japan te zien als voorbeeld van een markt waarop er alleen maar nationale leveranciers aanwezig zijn.
Het onderzoek heeft uitgewezen dat de prijzen voor televisiecamerasystemen in Japan tot 100 % hoger liggen dan die in de Gemeenschap. Een maatregel van handelsbescherming waardoor een grote verscheidenheid aan leverantiebronnen in de Gemeenschap zou worden opgeleverd, zou derhalve op lange termijn een positieve uitwerking op het aantal concurrenten hebben en bijgevolg op de consumentenprijzen. Het is daarom in het belang van de Gemeenschap dat op de markt van de Gemeenschap weer eerlijke concurrentievoorwaarden worden ingesteld ter ondervanging van de oneerlijke prijsgedragingen die in dit geval de bedrijfstak van de Gemeenschap aanzienlijke schade hebben toegebracht.
G. VOORLOPIG RECHT (41) Bij het overwegen van de maatregelen welke nodig zijn om de door de invoer met dumping veroorzaakte schade op te heffen en opnieuw eerlijke concurrentievoorwaarden in te voeren, heeft de Commissie in aanmerking moeten nemen dat de bedrijfstak van de Gemeenschap in zijn geheel onder de huidige omstandigheden niet winstgevend is. De Commissie berekende bijgevolg het niveau van de prijzen waarmee de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn kosten zou kunnen dekken en over de verkoop een redelijke opbrengst zou kunnen behalen.
(42) Onder de huidige omstandigheden en gezien het feit dat deze zeer speciale "high technology"-industrie grote uitgaven voor O & O vergt, werd geoordeeld dat 10 % als minimumrendement over de omzet kon worden beschouwd. Derhalve werd een minimumprijs bij invoer berekend waardoor de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn prijzen tot een winstgevend niveau zou kunnen opvoeren.
(43) De Commissie heeft vastgesteld dat aangezien deze minimumprijs bij invoer, die nodig wordt geacht om de schadelijke uitwerking van de dumping op te heffen, de normale waarde te boven gaat, het voorlopige anti-dumpingrecht als bedoeld bij artikel 13, lid 3, van de basisverordening op de marge van dumping zou moeten worden gebaseerd.
(44) Er dient een termijn te worden vastgesteld waarbinnen de partijen die naar weten betrokken zijn, hun standpunt bekend kunnen maken en kunnen verzoeken te worden verhoord. Hiertoe wordt een periode van één maand passend geacht. Voorts dient te worden vermeld dat alle voor de doeleinden van deze verordening vastgestelde bevindingen voorlopig zijn en met het oog op een eventueel door de Commissie voor te stellen definitief recht opnieuw kunnen worden onderzocht,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Op de invoer van televisiecamerasystemen, vallende onder de GN-codes ex 8525 30 99 (Taric-code 8525 30 99*10), ex 8537 10 91 (Taric-code 8537 10 91*91), ex 8537 10 99 (Taric-code 8537 10 99*91), ex 8529 90 98 (Taric-code 8529 90 98*98), ex 8543 80 80 (Taric-code 8543 80 80*97), ex 8528 10 31 (Taric-code 8528 10 31*10), ex 8528 10 41 (Taric-code 8528 10 41*10) en ex 8528 10 49 (Taric-code 8528 10 49*10), van oorsprong uit Japan, wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld.
2. De televisiecamerasystemen kunnen bestaan uit een combinatie van de volgende onderdelen die hetzij te zamen, hetzij afzonderlijk, worden ingevoerd:
a) een camerakop met drie sensoren (beeldopnemers bestaande uit ladingsgekoppelde componenten (CCD's) van 12 mm of meer) met meer dan 400 000 pixels per stuk, die op een uitgangsadapter kan worden aangesloten en die een signaal/ruis-verhouding heeft 55 dB of meer bij een normale versterking; camerakop en adapter bevinden zich of wel in een behuizing, of wel gaan gescheiden van elkaar,
b) een zoeker (met een diagonaal van 38 mm of meer),
c) een basisstation of camerabesturingseenheid (CCU) die door middel van een kabel met de camera is verbonden,
d) een bedieningspaneel (OCP) voor besturing van de camera (dit wil zeggen voor kleurinstelling, lensopening of diafragma) bij afzonderlijke camera's,
e) een centraal regelpaneel (MCP) of centrale regeleenheden (MSU) met camerakeuzeaanduiding voor overzicht over instelling van verschillende camera's op afstand.
3. Het recht is niet van toepassing op:
a) lenzen,
b) videorecorders,
c) camerakoppen met een opname-eenheid in dezelfde, niet los te koppelen, behuizing en
d) camera's voor professionele doeleinden die niet voor uitzendactiviteiten kunnen worden gebruikt.
4. Wanneer het televisiecamerasysteem wordt ingevoerd met de lens, is de waarde franco grens Gemeenschap die voor de toepassing van het anti-dumpingrecht wordt gebruikt, die van de televisiecamerasystemen, zonder de lens. Wanneer deze waarde niet op de factuur wordt gespecificeerd, geeft de importeur de waarde van de lens aan bij het in het vrije verkeer brengen en verstrekt hij bij die gelegenheid het passende bewijsmateriaal en de nodige informatie.
5. Het voorlopige anti-dumpingrecht bedraagt 97 % van de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, vóór inklaring (Aanvullende Taric-code 8744), behalve voor de onderstaande ondernemingen waarvoor de volgende percentages gelden:
- Ikegami Tsushinki Co. Ltd: 86,4 % (Aanvullende Taric-code 8741),
- Sony Corporation: 70,8 % (Aanvullende Taric-code 8742),
- Hitachi Denshi Co. Ltd: 49,9 % (Aanvullende Taric-code 8743).
6. De voor douanerechten geldende bepalingen zijn van toepassing.
7. Het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van de in lid 1 bedoelde produkten is afhankelijk van het stellen van een zekerheid gelijk aan het bedrag van het voorlopige recht.
Artikel 2
Onverminderd artikel 7, lid 4, onder b) en c), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 kunnen de betrokken partijen binnen één maand na de datum van inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk bekendmaken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgend op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Onverminderd de artikelen 11, 12 en 13 van Verordening (EEG) nr. 2423/88 is artikel 1 van de onderhavige verordening van toepassing voor een periode van vier maanden, tenzij de Raad vóór het verstrijken van die periode definitieve maatregelen vaststelt.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 29 oktober 1993.

Labels: 12
3
4
18