Document ID: 32009D0473

PADOMES LĒMUMS
(2009. gada 28. maijs)
par to, lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko paredz provizoriski piemērot Eiropas Kopienas un Gvinejas Republikas Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē
(2009/473/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu saistībā ar tā 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Kopiena un Gvinejas Republika ir apspriedušas partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē, ar kuru Kopienas kuģiem iedala zvejas iespējas ūdeņos, kas attiecībā uz zvejniecību ir Gvinejas Republikas suverenitātē vai jurisdikcijā.
(2)
Apspriešanās rezultātā 2008. gada 20. decembrī tika parafēts jauns partnerattiecību nolīgums zivsaimniecības nozarē.
(3)
Ar šo jauno partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē būtu jāatceļ 1983. gada 28. marta Zvejniecības nolīgums starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Gvinejas Republikas valdību, no otras puses.
(4)
Lai garantētu Kopienas kuģu zvejas darbību turpināšanos, ir svarīgi, ka jauno partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē sāk piemērot pēc iespējas drīzāk. Tādēļ Puses ir parafējušas nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, paredzot no 2009. gada 1. janvāra provizoriski piemērot jauno partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē.
(5)
Kopienas interesēs ir apstiprināt nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko paredz provizoriski piemērot partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē.
(6)
Būtu jānosaka zvejas iespēju sadalījums starp dalībvalstīm,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Kopienas vārdā apstiprina Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko paredz provizoriski piemērot Eiropas Kopienas un Gvinejas Republikas Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē par zveju pie Gvinejas krastiem, laikposmam no 2009. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim, ņemot vērā Padomes lēmumu par minētā nolīguma noslēgšanu.
Minētā nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
1. Nolīguma protokolā noteikto zvejas iespēju sadalījums starp dalībvalstīm ir šāds:
a)
tunzivju seineri:
Spānija
15 kuģi
Francija
11 kuģi
Itālija
2 kuģi
b)
kuģi zvejai ar makšķerēm:
Spānija
8 kuģi
Francija
4 kuģi
2. Ja ar 1. punktā minēto dalībvalstu iesniegtajiem zvejas atļaujas pieprasījumiem protokolā paredzētās zvejas iespējas netiek pilnībā aptvertas, Komisija var izskatīt jebkuras citas dalībvalsts iesniegtus zvejas atļaujas pieprasījumus.
3. pants
Dalībvalstis, kuru kuģi zvejo saskaņā ar 1. pantā minēto nolīgumu, paziņo Komisijai daudzumus, kas no katra krājuma nozvejoti Gvinejas Republikas zvejas zonā saskaņā ar kārtību, kura paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 500/2001 (2001. gada 14. marts), kas nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2847/93 par to lomu pārraudzību, kurus nozvejojuši Kopienas zvejas kuģi trešo valstu ūdeņos un atklātā jūrā (1), kamēr nebūs stājusies spēkā regula, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1006/2008 (2) 30. panta nozīmē, un pēc tās stāšanās spēkā - saskaņā ar kārtību, kura paredzēta minētajos noteikumos.
4. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personas, kas ir tiesīgas parakstīt minēto nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.
Briselē, 2009. gada 28. maijā

Labels: 18
5
6