Document ID: 32001D0102

Απόφαση της Επιτροπής
της 19ης Ιουλίου 2000
σχετικά με κρατική ενίσχυση την οποία χορήγησε η Αυστρία στην Lenzing Lyocell GmbH & Co. KG
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2000) 2454]
(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2001/102/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 88 παράγραφος 2 σημείο 1,
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Αφού ζήτησε από τους ενδιαφερόμενους να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους όσον αφορά το προαναφερόμενο άρθρο(1) και αφού έλαβε υπόψη τις εν λόγω γνώμες,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
(1) Το 1994 και 1995 η Αυστρία ανακοίνωσε με διάφορες επιστολές και σε διάφορες συζητήσεις στην Αρχή Εποπτείας της ΕΖΕΣ και στην Επιτροπή την πρόθεσή της να χορηγήσει κρατική ενίσχυση στην Lenzing Lyocell GmbH & Co KG, Heiligenkreuz (στο εξής "LLG"). Η LLG ανήκει στον αυστριακό όμιλο Lenzing, που αποτελεί διεθνώς έναν από τους σημαντικότερους παραγωγούς κυτταρινικών ινών. Το 1995 η LLG άρχισε να διαμορφώνει μια νέα μονάδα παραγωγής στο πάρκο επιχειρήσεων Heiligenkreuz-Szentgotthard (στο εξής "πάρκο επιχειρήσεων") για την παραγωγή Lyocell, είδος συνθετικής ασυνεχούς ίνας που παράγεται από φυσική κυτταρινόμαζα. Μόνο η Lenzing AG και ο βρετανικός χημικός όμιλος Courtaulds plc(2) έχουν δικαιώματα ευρεσιτεχνίας για την παραγωγή της εν λόγω ίνας. Το πάρκο επιχειρήσεων αποτελεί διασυνοριακό έργο μεταξύ της Αυστρίας και της Ουγγαρίας. Η εγκατάσταση της LLG βρίσκεται στο αυστριακό τμήμα του πάρκου, στο ομόσπονδο κράτος Burgenland, που αποτελεί τη μόνη ενισχυόμενη περιοχή της Αυστρίας σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ. Οι επενδύσεις ανήλθαν σε 138 εκατομμύρια ευρώ.
(2) Αυστρία προέβλεπε τη χορήγηση επενδυτικών ενισχύσεων με ένταση ενίσχυσης μέχρι 40 % στη βάση των εγκεκριμένων περιφερειακών ενισχύσεων σύμφωνα με το καθεστώς Ν 589/95. Σε απάντηση του γραπτού αιτήματος της Αυστρίας της 30ής Αυγούστου 1995 η Επιτροπή πληροφόρησε την Αυστρία με επιστολή της 5ης Οκτωβρίου 1995 ότι δεν απαιτείται ατομική κοινοποίηση δεδομένου ότι οι επιχορηγήσεις εντάσσονται στο πλαίσιο του εγκεκριμένου καθεστώτος περιφερειακών ενισχύσεων. Η Επιτροπή συνέστησε στην Αυστρία να την ενημερώσει έγκαιρα για τη χορήγηση οποιασδήποτε κρατικής εγγύησης.
(3) Με επιστολή της 21ης Απριλίου 1997, η Αυστρία διαβίβασε στην Επιτροπή αιτήσεις για συγχρηματοδότηση του ΕΤΠΑ στα δύο μεγάλα επενδυτικά σχέδια στο πάρκο επιχειρήσεων, τα οποία θα διεξάγονταν από την επιχείρηση Business Park Heiligenkreuz (στο εξής "BPH") και την Wirtschaftspark Heiligenkreuz Servicegesellschaft mbH (στο εξής "WHS"). Στα έγγραφα αυτά η Αυστρία δήλωσε ότι η συμμετοχή της LLG είχε σημαντικές επιπτώσεις στις εργασίες ανάπτυξης της ΒΡΗ στο πάρκο επιχειρήσεων. Επιπλέον, η Αυστρία δήλωσε ότι η WHS θα επένδυε σε σταθμό παραγωγής μέσων λειτουργίας προκειμένου να τεθούν στη διάθεση της LLG μέσα λειτουργίας όπως ηλεκτρισμός, ατμός, βιομηχανικό νερό, ψύξη, πεπιεσμένος αέρας και επεξεργασία αποβλήτων. Η Αυστρία δήλωσε επίσης ότι το Burgenland θα έπρεπε να παράσχει στην WHS επιχορηγήσεις, για την κάλυψη της αναμενόμενης αρνητικής ροής κεφαλαίου λόγω της διάθεσης μέσων λειτουργίας, για χρονικό διάστημα 30 ετών σε σταθερές τιμές.
(4) Η Επιτροπή άρχισε ως εκ τούτου να εξετάζει εκ νέου την υπόθεση και ενημέρωσε την Αυστρία με επιστολή στις 23 Δεκεμβρίου 1997 ότι καταχώρησε την υπόθεση στο αρχείο μη κοινοποιηθεισών ενισχύσεων. Περαιτέρω συναντήσεις και περαιτέρω ανταλλαγή επιστολών δεν μπόρεσαν να άρουν τις επιφυλάξεις της Επιτροπής. Για ορισμένες ενισχύσεις η Αυστρία προέταξε το επιχείρημα ότι αυτές χορηγήθηκαν στο πλαίσιο εγκεκριμένων ή υφιστάμενων καθεστώτων ενίσχυσης.
(5) Στις 14 Οκτωβρίου 1998 η Επιτροπή αποφάσισε, να κινήσει τη διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, για την οποία ενημέρωσε την Αυστρία με επιστολή της 29ης Οκτωβρίου 1998. Η διαδικασία αφορούσε τα ακόλουθα μέτρα:
α) κρατικές εγγυήσεις για επιχορηγήσεις και δάνεια ύψους 50,3 εκατομμυρίων ευρώ·
β) χαμηλή τιμή γης ύψους 4,4 ευρώ ανά m2 για 120 εκτάρια βιομηχανικής έκτασης·
γ) εγγυήσεις σταθερών τιμών για βασικά μέσα λειτουργίας (ηλεκτρισμός, φυσικό αέριο, νερό κ.λπ.) επί 30 έτη.
(6) Στην ίδια επιστολή η Επιτροπή ζήτησε από την Αυστρία να της χορηγήσει τις απαραίτητες για την αξιολόγηση ορισμένων μέτρων πληροφορίες, τα οποία σύμφωνα με τους ισχυρισμούς της Αυστρίας υπάγονται σε υφιστάμενα ή εγκεκριμένα καθεστώτα ενίσχυσης.
(7) Η απόφαση της Επιτροπής δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3). Η Επιτροπή έλαβε γνωμοδότηση από πέντε συμμετέχοντες, την οποία διαβίβασε στην Αυστρία. Οι αρνητικές γνωμοδοτήσεις δόθηκαν από τρεις ανταγωνιστές, μια ένωση ινών καθώς και από τη Μόνιμη Αντιπροσωπεία του Ηνωμένου Βασιλείου στην Ευρωπαϊκή Ενωση.
(8) Με επιστολές της 15ης Μαρτίου, της 16ης και της 18ης Απριλίου 1999 η Αυστρία απάντησε στην επιστολή της Επιτροπής της 29ης Οκτωβρίου 1998. Από αυτές τις επιστολές προέκυψε με σαφήνεια ότι πολλά μέτρα ενίσχυσης δεν εμπίπτουν σε κανένα από τα εγκεκριμένα ή υφιστάμενα καθεστώτα ενισχύσεων. Η Επιτροπή θα έπρεπε ως εκ τούτου να εξετάσει αυτές τις ενισχύσεις σαν νέες ενισχύσεις με βάση το άρθρο 87 της συνθήκης ΕΚ. Επιπλέον, η ενίσχυση για την προστασία του περιβάλλοντος είχε σαφώς χορηγηθεί χωρίς να εφαρμόζεται ορθά ο αυστριακός νόμος για την προστασία του περιβάλλοντος(4). Επειδή από την προκαταρκτική εξέταση προέκυψαν περαιτέρω αμφιβολίες για το συμβιβάσιμο αυτών των ενισχυτικών μέτρων με την κοινή αγορά, η Επιτροπή αποφάσισε στις 23 Ιουνίου 1999 να επεκτείνει τη διαδικασία ελέγχου στα ακόλουθα μέτρα ενισχύσεων:
α) ad-hοc επενδυτική ενίσχυση ύψους 0,4 εκατομμυρίων ευρώ για την αγορά γης·
β) αφανής συμμετοχή με καθορισμένο προορισμό ύψους 21,8 εκατομμυρίων ευρώ, η οποία μπορεί να καταγγελθεί μόνο μετά από 30 έτη και έχει απόδοση 1 % ανά έτος·
γ) ενίσχυση αγνώστου ύψους για την δημιουργία ειδικής για τις ανάγκες της επιχείρησης υποδομής·
δ) περιβαλλοντική ενίσχυση ύψους 5,4 εκατομμυρίων ευρώ, η οποία πιθανόν χορηγήθηκε με εσφαλμένη εφαρμογή του νόμου περί περιβαλλοντικών κρατικών ενισχύσεων.
(9) Η απόφαση για την επέκταση της τυπικής διαδικασίας ελέγχου δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5). Η Επιτροπή κάλεσε τους συμμετέχοντες να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους για τη συγκεκριμένη απόφαση. Η Επιτροπή έλαβε τη γνώμη τριών συμμετεχόντων, και συγκεκριμένα δύο βιομηχανικών ενώσεων, οι οποίες έκριναν θετικά τα μέτρα ενίσχυσης, και τη γνώμη της Μόνιμης Αντιπροσωπείας του Ηνωμένου Βασιλείου η οποία ήταν αρνητική.
(10) Η Αυστρία διατύπωσε τις παρατηρήσεις της με επιστολή της 4ης Οκτωβρίου 1999 και μετά από νέα συνεδρίαση με τις υπηρεσίες της Επιτροπής στις 8 Δεκεμβρίου 1999 διαβίβασε περαιτέρω πληροφορίες με τις επιστολές της 25ης Φεβρουαρίου 2000 και της 27ης Απριλίου 2000.
(11) Πέρα από τα ενισχυτικά μέτρα που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 5, 6 και 8, τα οποία εξετάσθηκαν από την Επιτροπή στο πλαίσιο τυπικής διαδικασίας ελέγχου, προστέθηκαν περαιτέρω χρηματοδοτικά μέτρα προς όφελος της LLG. Μεταξύ αυτών συγκαταλέγεται επιχορήγηση του Land Burgenland ύψους 24,7 εκατομμυρίων ευρώ, εκ των οποίων 14 εκατομμύρια ευρώ στο πλαίσιο του εγκεκριμένου καθεστώτος περιφερειακών ενισχύσεων αριθ. Ν 589/95 με τον τίτλο "Εκπαιδευτικό πρόγραμμα του Burgenland". Επιπλέον χορηγήθηκαν 12,6 εκατομμύρια ευρώ σύμφωνα με τον ομοσπονδιακό νόμο για την εκπαίδευση νέων συνεργατών. Τέλος μια επιχορήγηση 0,8 εκατομμυρίων ευρώ για εκπαιδευτικά μέτρα αξιολογήθηκε σαν γενικό μέτρο, το οποίο δεν αποτελεί ενίσχυση. Στην απόφασή της για την επέκταση της διαδικασίας ελέγχου η Επιτροπή τόνισε ότι το συνολικό ποσό όλων των μέτρων ενίσχυσης φαίνεται να υπερβαίνει το ανώτατο όριο περιφερειακών ενισχύσεων - καθαρό ισοδύναμο επιδότησης 40 %.
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ
(12) Μέτρο 1: κρατική εγγύηση για επιχορηγήσεις και δάνεια ύψους 50,3 εκατομμυρίων ευρώ
Στην απόφασή της για την έναρξη της διαδικασίας η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσο η LLG κατέβαλε τους ισχύοντες στην αγορά τόκους για διάφορες εγγυήσεις και ότι αυτές οι εγγυήσεις χορηγήθηκαν στο πλαίσιο εγκεκρμένων ή υφιστάμενων καθεστώτων ενισχύσεων. Με επιστολή της 15ης Μαρτίου 1999, της 24ης Φεβρουαρίου και της 27ης Απριλίου 2000 η Αυστρία ανακοίνωσε τα ακόλουθα πραγματικά περιστατικά όσον αφορά τις προαναφερόμενες κρατικές εγγυήσεις για επιχορηγήσεις και δάνεια:
α) Η κρατική εταιρεία Wirtschaftsservice Burgenland AG (στο εξής "WiBAG") χορήγησε στην LLG στις 2 Ιουλίου 1996 στο πλαίσιο ενός εγκεκριμένου καθεστώτος ενισχύσεων(6) (στο εξής "καθεστώς εγγυήσεων") εγγύηση για δάνειο ύψους 14,5 εκατομμυρίων ευρώ από το ευρωπαϊκό πρόγραμμα ανοικοδόμησης (στο εξής "ΕΠΑ"). Αυτή η εγγύηση είχε διάρκεια ζωής μέχρι τα τέλη του 2004 και αφορούσε δύο γραμμικά φθίνουσες, μη αποσβεσθείσες ακόμα πιστώσεις.
β) Μια κοινοπραξία ιδιωτικών και δημόσιων τραπεζών, η οποία ανήκει στην Erste Bank και στην Hypo-Bank Burgenland AG συνέστησε στις 28 Ιουνίου 1996 εγγύηση για δάνειο ERP ύψους 21,8 εκατομμυρίων ευρώ η οποία, όπως και η εγγύηση που αναφέρεται στο στοιχείο α) είχε διάρκεια ζωής μέχρι τα τέλη του έτους 2004.
γ) Στις 18 Οκτωβρίου 1996 η WiBAG χορήγησε εγγύηση για δάνειο ύψους 1,4 εκατομμυρίων ευρώ, το οποίο χορηγήθηκε από το ταμείο ERP στην LLG σαν επιδότηση επιτοκίου. Η εγγύηση προβλέφθηκε αποκλειστικά για την περίπτωση κατά την οποία η LLG δεν θα μπορούσε να ανταποκριθεί στις συμβατικές υποχρεώσεις της που έχουν σχέση με την επιδότηση.
δ) Στις 17 Δεκεμβρίου 1996 η WiBAG συνέστησε εγγύηση για επιχορήγηση ύψους 10,35 εκατoμμυρίων ευρώ, την οποία χορήγησε το ομοσπονδιακό Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Υποθέσεων στην LLG.
ε) Στις 23 Δεκεμβρίου 1996 και στις 8 Ιουλίου 1997 η WiBAG χορήγησε περαιτέρω εγγύηση για επιχορήγηση ύψους 2,25 εκατομμυρίων ευρώ, την οποία χορήγησε το ομοσπονδιακό Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Υποθέσεων σε συνδυασμό με τη συγχρηματοδότηση περιφερειακών μέτρων ενίσχυσης μέσω της ΕΕ.
(13) Μέτρο 2: χαμηλή τιμή γης ύψους 4,4 ευρώ ανά m2 για 120 εκτάρια βιομηχανικής έκτασης
Το Land Burgenland ανέλαβε με σύμβαση (στο εξής "σύμβαση Burgenland"), η οποία υπεγράφη από το Land Burgenland στις 21 Μαρτίου 1995 και από την LLG στις 14 Ιουνίου 1995, ορισμένες δεσμεύσεις. Μια από τις αναληφθείσες στη σύμβαση Burgenland δεσμεύσεις αφορούσε τη διάθεση έκτασης τουλάχιστον 100000 m2, η οποία προσφερόταν για την προγραμματιζόμενη βιομηχανική χρήση της LLG και δεν θα κόστιζε πάνω από 4,4 ευρώ ανά τετραγωνικό μέτρο. Στη συνοδευτική επιστολή, το Land Burgenland ανέλαβε τη δέσμευση να διαθέσει "περισσότερες εκτάσεις" υπό τους ίδιους όρους.
(14) Με επιστολή της 19ης Σεπτεμβρίου 1995, η Αυστρία ανακοίνωσε ότι η LLG αγόρασε στις 29 Μαΐου 1995 έκταση 120 εκταρίων από διάφορους ιδιώτες στην τιμή των 4,4 ευρώ ανά m2. Στα υποβληθέντα στις 21 Απριλίου 1997 έγγραφα, η Αυστρία ανέφερε ότι στο πάρκο επιχειρήσεων η ΒΗΡ σκόπενε να πωλήσει εκτάσεις με σιδηροδρομική πρόσβαση για 32,5 ευρώ ανά m2 και χωρίς σιδηροδρομική πρόσβαση για 25,3 ευρώ ανά m2. Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή αμφιβάλλει κατά πόσο η τιμή των 4,4 ευρώ ανά m2 θα πρέπει να θεωρηθεί ως αντιπροσωπευτική τιμή της αγοράς.
(15) Με επιστολή της 15ης Μαρτίου 2000 η Αυστρία διευκρίνισε ότι κατά την διεξαγωγή των συμβατικών διαπραγματεύσεων μεταξύ της LLG και των ιδιωτών γαιοκτημόνων, όσον αφορά το σχέδιο χαρακτηρισμού των εκτάσεων, όλες οι εκτάσεις χαρακτηρίστηκαν ως αγροτικές επιφάνειες. Κατά τη στιγμή της υπογραφής της σύμβασης, στις 29 Μαΐου 1995, έγινε μετατροπή σε βιομηχαντκές επιφάνειες. Η LLG ανέλαβε πλήρως αδιαμόρφωτες εκτάσεις γης και όφειλε να φροντίσει η ίδια για την απαραίτητη υποδομή.
(16) Μέτρο 3: εγγύηση σταθερών τιμών για την παροχή βασικών μέσων λειτουργία για περίοδο 30 ετών
Στην αιτιολογική σκέψη 6 της συνοδευτικής επιστολής της σύμβασης Burgenland το ομόσπονδο κράτος του Burgenland αναλάμβανε τη δέσμευση να παρέχει μέσα λειτουργίας όπως ηλεκτρικό, ατμό, βιομηχανικό νερό, ψύξη, πεπιεσμένο αέρα, επεξεργασία υδάτων και διάθεση αποβλήτων. Για όλες αυτές τις βασικές παροχές το ομόσπονδο κράτος του Burgenland κατοχύρωνε σταθερές τιμές για περίοδο 30 ετών, οι οποίες θα μεταβάλλονταν ανάλογα με τη μέση μεταβολή των τιμών ενέργειας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
(17) Η Αυστρία δήλωσε ότι αυτές οι εγγυήσεις σταθερών τιμών κατά την εποχή της αξιοποίησης του πάρκου επιχειρήσεων ήταν απαραίτητες, οι οποίες όμως ανταποκρίνονταν στις τιμές της αγοράς. Ειδικότερα, η Αυστρία υποστήριξε την άποψη ότι τα βασικά μέσα λειτουργίας προέρχονταν από ιδιωτικές επιχειρήσεις και ότι ως εκ τούτου οι τιμές έπρεπε να θεωρηθούν ότι ανταποκρίνονται στις τιμές της αγοράς.
(18) Στην απόφαση της 14ης Οκτωβρίου 1998 για την έναρξη της διαδικασίας ελέγχου η Επιτροπή ζήτησε αποδεικτικά στοιχεία για το γεγονός ότι οι τιμές αυτές ανταποκρίνονται στις τιμές αγοράς. Η αξίωση αυτή στηριζόταν κυρίως στο γεγονός ότι τα ακόλουθα πραγματικά περιστατικά απεδείκνυαν στην Επιτροπή ότι οι ισχυρισμοί αυτοί δεν ανταποκρίνονταν στα πραγματικά δεδομένα:
α) μια ιδιωτική επιχείρηση κοινής ωφέλειας δεν θα συνήπτε σύμβαση προμήθειας βασικών παροχών σε πάγιες τιμές για 30 έτη, τη στιγμή που η LLG μπορούσε να λύσει τη σύμβαση ήδη μετά την πάροδο πέντε ετών από τη σύναψή της·
β) στις αιτήσεις για συγχρηματοδότηση του ΕΤΠΑ η Αυστρία δήλωσε ότι το ομόσπονδο κράτος Burgenland θα έπρεπε να παράσχει στην WHS επιχορηγήσεις για την κάλυψη της αναμενόμενης αρνητικής ροής κεφαλαίου λόγω της διάθεσης μέσων λειτουργίας στην LLG.
(19) Η Επιτροπή ζήτησε από την Αυστρία να αποδείξει ότι η LLG καταβάλλει στην WHS τις συνήθεις τιμές αγοράς συμπεριλαμβανομένης της απόσβεσης του κεφαλαίου που επενδύθηκε στο κεντρικό στάδιο. Αντίστοιχες αποδείξεις ζητήθηκαν από την μονάδα καθαρισμού υγρών αποβλήτων της Abwasserverband Bezirk Jennersdorf.
(20) Με επιστολή της 25ης Φεβρουαρίου 2000 η Αυστρία κατέθεσε δήλωση της LLG με την οποία παραιτείτο από όλες τις εγγυήσεις τιμών για την παροχή βασικών μέσων λειτουργίας.
(21) Μέτρο 4: ad hoc επενδυτική ενίσχυση ύψους 0,4 εκατομμυρίων ευρώ για την αγορά οικοπέδου
Σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2 σημείο 2.2 της σύμβασης Burgenland το ομοσπονδιακό κράτος Burgenland χορήγησε 0,4 εκατομμύρια ευρώ για την απόκτηση οικοπέδου. Το ποσό καταβλήθηκε στις 16 Οκτωβρίου 1995 στην LLG.
(22) Με επιστολή της 15ης Μαρτίου 1999 η Αυστρία δήλωσε ότι η ενίσχυση χορηγήθηκε ως ad hoc ενίσχυση και όχι στο πλαίσιο εγκεκριμένου ή υφιστάμενου καθεστώτος ενισχύσεων. Περαιτέρω η Αυστρία δήλωσε ότι η ενίσχυση αποτελεί επενδυτική ενίσχυση, η οποία δικαιολογείται από τον περιφερειακό στόχο της σύμβασης Burgenland. Στην απόφασή της, της 3ης Ιουνίου 1999, για την επέκταση της διαδικασίας ελέγχου η Επιτροπή αξίωσε περαιτέρω στοιχεία για τον περιφερειακό χαρακτήρα της επενδυτική ενίσχυσης, την οποία έλαβε η LLG για την απόκτηση οικοπέδου.
(23) Μέτρο 5: αφανής συμμετοχή ύψους 21,8 εκατομμυρίων ευρώ, η οποία μπορεί να καταγγελθεί μόνο μετά την πάροδο 30 ετών και αποδίδει ποσοστό 1 %
Στις 28 Ιουνίου 1995 και στις 13 Ιουλίου 1995 η WiBAG και η LLG συνήψαν σύμβαση γνήσιας αφανούς συμμετοχής, στο πλαίσιο της οποίας η WiBAG διέθεσε κεφάλαιο ύψους 21,8 εκατομμυρίων ευρώ. Η WiBAG θα λαμβάνει επιτόκιο ύψους 1 % για το κεφάλαιο που εισέφερε στο πλαίσιο της αφανούς συμμετοχής. Όπως ορίζεται στην τελευταία σύμβαση, θα απαιτήσει για το κεφάλαιό της, μετά από 30 έτη, επιτόκιο βασισμένο στις τιμές αγοράς. Το κεφάλαιο από την αφανή συμμετοχή μοιάζει με χαμηλότοκο δάνειο με διάρκεια ζωής 30 ετών. Η Αυστρία δήλωσε ότι ενόψει της ασυνήθιστα χαμηλής απόδοσης πρέπει σαφώς να συναχθεί ότι η WiBAG δεν δρα σαν ιδιώτης επενδυτής.
(24) Με επιστολή της 15ης Μαρτίου 1999 η Αυστρία δήλωσε ότι η συμμετοχή δεν χορηγήθηκε στο πλαίσιο υφιστάμενου ή εγκεκριμένου καθεστώτος ενίσχυσης. Όπως ορίζεται στην απόφαση της 23ης Ιουνίου 1999, η Επιτροπή κατά τη διαδικασία ελέγχου εξέτασε την ενίσχυση ως ad hoc ενίσχυση κατά την έννοια των διατάξεων του άρθρου 87 της συνθήκης ΕΚ. Από τη σύμβαση για την αφανή συμμετοχή δεν προκύπτει με σαφήνεια ότι το συνεισφερόμενο κεφάλαιο θα χρησιμοποιηθεί για επενδυτικούς σκοπούς. Επιπλέον, η Επιτροπή παρατήρησε ότι στη σύμβαση δεν προβλέπονται επενδυτικές δαπάνες ούτε επενδυτικά χρονοδιαγράμματα σαν προϋπόθεση για την εισφορά κεφαλαίου. Τέλος η Επιτροπή θεωρεί την δικαιολόγηση της ενίσχυσης ως ενίσχυσης με περιφερειακό στόχο ως ανεπαρκή.
(25) Μέτρο 6: ενίσχυση αγνώστου ύψους υπό την μορφή ανάπτυξης επιχειρηματικής υποδομής
Στο άρθρο 4 της σύμβασης Burgenland το ομόσπονδο κράτος Burgenland ανέλαβε τη δέσμευση να αναπτύξει την απαιτούμενη υποδομή για να θέσει στη διάθεση της LLG ηλεκτρικό, βιομηχανικό νερό, τηλεπικοινωνίες, επεξεργασία υδάτων και διάθεση αποβλήτων καθώς και να παράσχει πρόσβαση στην περιοχή με κατάλληλες προς το σκοπό αυτό οδικές και σιδηροδρομικές εγκαταστάσεις. Συμφωνήθηκε ότι το ομόσπονδο κράτος Burgenland θα αναλάμβανε το κόστος των εν λόγω επενδύσεων υποδομής. Η ΒΡΗ ανέλαβε τα μέτρα υποδομής στο πάρκο επιχειρήσεων και τα συνεπαγόμενα έξοδα. Εξασφάλισε την πρόσβαση της LLG στην περιοχή μέσω της κατασκευής οδικού και σιδηροδρομικού δικτύου και φρόντισε για την υδροδότηση, την αποχέτευση, την ηλεκτροδότηση, την παροχή φυσικού αερίου και γραμμών τηλεπικοινωνιών καθώς και την αντιπλημμυρική προστασία. Οι επιχειρήσεις στην Αυστρία οφείλουν εν γένει να καταβάλουν τέλη για την ανάπτυξη κρατικών μέτρων αξιοποίησης και υποδομής.
(26) Η Αυστρία υποστήριξε ότι οι εν λόγω επενδύσεις υποδομής δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση υπέρ της LLG, δεδομένου ότι όλες οι επιχειρήσεις του πάρκου επιχειρήσεων επωφελούνται από την υποδομή αυτή. Η Επιτροπή υποστήριξε την άποψη ότι, όπως προκύπτει από την επιστολή της Αυστρίας της 21ης Απριλίου 1997, η ανάπτυξη του πάρκου επιχειρήσεων έλαβε υπόψη ειδικές προδιαγραφές για την LLG και ότι, για παράδειγμα, η σιδηροδρομική πρόσβαση στην τοποθεσία της LLG δύναται να χρησιμοποιηθεί μόνο από εκείνη και από καμία άλλη επιχείρηση εγκατεστημένη στο πάρκο επιχειρήσεων. Κατά την άποψη της Επιτροπής, η LLG επωφελήθηκε από ειδικά για την εταιρεία μέτρα ανάπτυξης. Επιπλέον, η Αυστρία δήλωσε ότι η ΒΗΡ λειτουργεί ως ιδιώτης επενδυτής. Η Επιτροπή ζήτησε να της υποβληθούν αποδεικτικά στοιχεία.
(27) Τέλος, η Αυστρία ισχυρίστηκε ότι η LLG επωφελήθηκε μόνο λόγω της γεωγραφικής εγγύτητας στη συγκεκριμένη τοποθεσία, όπου ούτως ή άλλως θα αναπτύσσονταν έργα υποδομής στο πάρκο επιχειρήσεων. Ήδη στην απόφαση της 23ης Ιουνίου 1999 η Επιτροπή τόνιζε ότι από την περιγραφή αυτών των εγκαταστάσεων και λαμβάνοντας υπόψη τις υπάρχουσες πληροφορίες για την εγκατάσταση άλλων επιχειρήσεων δεν θεμελιώνεται το συμπέρασμα ότι τα μέτρα αυτά αποτελούν γενικά μέτρα για όλες τις επιχειρήσεις στο πάρκο επιχειρήσεων.
(28) Μέτρο 7: ενισχύσεις για την προστασία του περβάλλοντος ύψους 5,4 εκατομμυρίων ευρώ
Με επιστολή της 11ης Ιανουαρίου 1996 η αυστριακή κρατική εταιρία Kommunalkredit AG (στο εξής "ÖKK") ανακοίνωσε εξ ονόματος της Δημοκρατίας της Αυστρίας ότι θα χορηγήσει επενδυτική επιχορήγηση ύψους 5,4 εκατομμυρίων ευρώ για επενδύσεις σε σχέση με το περιβάλλον ύψους 11,1 εκατομμυρίων ευρώ. Η ενίσχυση χορηγήθηκε βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 5 του νόμου περί περιβαλλοντικών ενισχύσεων και των αντίστοιχων κατευθυντηρίων γραμμών το 1993 (κατευθυντήριες γραμμές για περιβαλλοντικές ενισχύσεις) για λειτουργικά μέτρα προστασίας του περιβάλλοντος. Ο εν λόγω νόμος και οι κατευθυντήριες γραμμές κοινοποιήθηκαν στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ως υφιστάμενες ενισχύσεις και καταχωρήθηκαν με τον αριθμό Ν 93/148. Ο νόμος και οι κατευθυντήριες γραμμές ίσχυαν μέχρι τη στιγμή της επιχορήγησης το 1996.
(29) Το ποσό της ενίσχυσης χορηγήθηκε σε δύο δόσεις. Η πρώτη δόση ανήλθε σε 1,9 εκατομμύρια ευρώ και περιελάμβανε συγχρηματοδότηση κατά 50 % από το ΕΤΠΑ για δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης. Ως δεύτερη δόση χορηγήθηκαν 3,6 εκατομμύρια ευρώ. Η Αυστρία υπέβαλε ένα κατάλογο επενδυτικών σχεδίων που δικαιούνται ενίσχυσης, ο οποίος περιλάμβανε επενδύσεις σε μηχανήματα και εγκαταστάσεις επεξεργασίας. Η ένταση ενίσχυσης για πιλοτικά σχέδια περιορίζεται στο 50 %. Στην απόφαση της 23ης Ιουνίου 1999 η Επιτροπή επικύρωσε αυτή την ταξινόμηση σαν πιλοτικό σχέδιο.
(30) Στην απόφασή της, της 23ης Ιουνίου 1998, η Επιτροπή εξέφρασε τις ακόλουθες αμφιβολίες όσον αφορά την ορθή εφαρμογή του ισχύοντος καθεστώτος ενισχύσεων:
α) το καθεστώς ενισχύσεων για το περιβάλλον ορίζει ότι τα επιλέξιμα σχέδια πρέπει να έχουν σχέση με μεθόδους παραγωγής για τον περιορισμό της ρύπανσης. Η Επιτροπή ζήτησε από την Αυστρία να προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία για τη δυνατότητα της συγκεκριμένης επένδυσης να μειώσει τη ρύπανση, συγκεκριμένα για το περιβαλλοντικό όφελος που μπορεί να της αναγνωρισθεί·
β) προσκομίζοντας αποδεικτικά στοιχεία για τα περιβαλλοντικά πλεονεκτήματα της μεθόδου παραγωγής της LLG σε σύγκριση με τις παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής βισκόζης, η Αυστρία θα όφειλε να αποδείξει γιατί αυτός ο ειδικός εξοπλισμός μπορεί να θεωρηθεί επιλέξιμος για περιβαλλοντική ενίσχυση και ποιο είναι το επιλέξιμο κόστος.
3. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΝΙΣΧΥΤΙΚΩΝ ΜΕΤΡΩΝ
(31) Μέτρο 1: κρατική εγγύηση για επιχορηγήσεις και δάνεια ύψους 50,3 εκατομμυρίων ευρώ
Η Αυστρία δήλωσε ότι η εγγύηση ύψους 14,5 εκατομμυρίων ευρώ την οποία χορήγησε η WiBAG στην LLG χορηγήθηκε στη βάση εγκεκριμένου καθεστώτος εγγυήσεων(7). Η κύρια προϋπόθεση αυτού του καθεστώτος είναι ο απαραίτητος καινοτόμος χαρακτήρας της νέας επένδυσης. Δεδομένου ότι η Αυστρία απέδειξε ότι η επένδυση αφορά ένα καινοτόμο προϊόν και μια καινοτόμο μέθοδο παραγωγής, η Επιτροπή θεωρεί ότι αυτή η προϋπόθεση και οι άλλες προϋποθέσεις του καθεστώτος πληρούνται. Το μέτρο αποτελεί συνεπώς υφιστάμενη ενίσχυση.
(32) Προκειμένου να καθορισθεί το κατά πόσο τηρήθηκε το ανώτατο όριο περιφερειακής ενίσχυσης, η Επιτροπή υπολογίζει το ισοδύναμο ενίσχυσης της εγγύησης. Η Επιτροπή βασίζει τον υπολογισμό της στην τιμή την οποία θα όφειλε να καταβάλει ο πιστωτής υπό κανονικές συνθήκες αγοράς για παρόμοια εγγύηση. Με βάση τις δηλώσεις της ιδιωτικής τράπεζας Oberbank, η Αυστρία απέδειξε ότι ετήσιο επιτόκιο 0,625 % αποτελεί τιμή αγοράς για την εγγύηση που χορηγήθηκε στην LLG. Ενόψει του γεγονότος αυτού και ενόψει των σταδιακά μειωνόμενων ποσών που πρέπει να καλυφθούν, η Επιτροπή υπολογίζει το ισοδύναμο ενίσχυσης ποσό σε 0,47 εκατομμυρίων ευρώ.
(33) Όσον αφορά την εγγύηση για δάνειο 21,8 εκατομμυρίων ευρώ που χορηγήθηκε από κοινοπραξία ιδιωτικών και δημοσίων τραπεζών, η Αυστρία κατέστησε σαφές ότι η LLG πληρώνει εμπορικά επιτόκια, δηλαδή 0,625 % ετησίως όπως δηλώνεται στην αιτιολογική σκέψη 32. Η Επιτροπή ως εκ τούτου θεωρεί ότι δεν πρόκειται για κρατική ενίσχυση.
(34) Η εγγύηση την οποία χορήγησε η WiBAG στο ταμείο ERP καλύπτει επιχορήγηση 1,4 εκατομμυρίων ευρώ. Στην επιστολή της 15ης Μαρτίου 1999, η Αυστρία εξήγησε ότι αυτή η εγγύηση αφορά απλά εκχώρηση δικαιώματος μεταξύ ERP και WiBAG στην περίπτωση κατά την οποία η LLG δεν θα εκπληρώσει σημαντικές συμβατικές υποχρεώσεις. Η Αυστρία κατέστησε σαφές ότι πρόκειται για τυποποιημένη ρήτρα που περιλαμβάνεται στις συμβάσεις επιχορηγήσεων. Η Αυστρία εξήγησε επίσης ότι η εγγύηση που προβλέπεται από την WiBAG δεν αποτέλεσε προϋπόθεση για την επιχορήγηση ERP. Η Επιτροπή ως εκ τούτου θεωρεί δεδομένο ότι πρόκειται απλά για εκχώρηση των δικαιωμάτων επιστροφής των επιδοτήσεων μεταξύ δύο κρατικών οργανισμών. Δεδομένου ότι γι' αυτή την εγγύηση δεν χρησιμοποιούνται κρατικοί πόροι ούτε προκύπτει όφελος γτα την LLG, η Επιτροπή θεωρεί ότι αυτή η εγγύηση δεν αποτελεί κρατική ενίσχυση και κατά την έωοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ.
(35) Οι δύο εγγυήσεις τις οποίες χορήγησε η WiBAG στο ομοσπονδιακό Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Υποθέσεων οι οποίες κάλυπταν 10,35 εκατομμύρια ευρώ και 2,25 εκατομμύρια ευρώ, αφορούν επίσης εκχωρήσεις δικαιωμάτων μεταξύ δύο κρατικών οργανισμών. Για τους ίδιους λόγους με αυτούς που εκτίθενται σχετικά με το προαναφερόμενο μέτρο, η Επιτροπή δεν θεωρεί τις επιχορηγήσεις αυτές ως κρατικές ενισχύσεις.
(36) Μέτρο 2: χαμηλές τιμές ύψους 4,4 ευρώ ανά m2 για 120 εκτάρια βιομηχανικής γης
Η Αυστρία, παρουσιάζοντας τις συμβάσεις και δηλώσεις των κυριότερων απαλλοτριωτών, παρείχε επαρκείς αποδείξεις ότι η εταιρεία απόκτησε τη γη απευθείας από ιδιώτες σε τιμή που ήταν τουλάχιστον διπλάσια της τιμής παρόμοιων γεωργικών εκτάσεων. Οι ιδιώτες δεν απέκτησαν άλλα οφέλη από κρατικούς πόρους ή από την LLG. Ορισμένοι άλλοι γαιοκτήμονες αρνήθηκαν να πωλήσουν.
(37) Η Επιτροπή έλαβε υπόψη τη μετατροπή της χρήσης των εκτάσεων που πωλήθηκαν από γεωργικές σε βιομηχανικές. Η Αυστρία δήλωσε ότι η μετατροπή του χαρακτηρισμού έγινε πριν από την υπογραφή των συμβάσεων αγοράς από την LLG και τους ιδιώτες πωλητές. Η Αυστρία τόνισε επίσης ότι το οικόπεδο της LLG, παρά το γεγονός ότι από νομική άποψη δεν αποτελεί μέρος του επιχειρηματικού πάρκου, αποτελούσε τμήμα του συνολικού σχεδίου για το επιχειρηματικό πάρκο και ότι η ΒΡΗ πλήρωσε το ίδιο διάστημα την ίδια τιμή για εκτάσεις στο βιομηχανικό πάρκο. Περαιτέρω, η Αυστρία απέδειξε με πολλά συγκριτικά παραδείγματα ότι η καταβληθείσα τιμή ήταν τυπική για την αγορά βιομηχανικής γης στην περιοχή.
(38) Από τα προαναφερόμενα στοιχεία η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η LLG δεν επωφελήθηκε από ειδικά για την εταιρεία αυτή προοριζόμενα κρατικά μέτρα ούτε έλαβε κρατικούς πόρους. Δεν υπάρχει συνεπώς κανένα καλυμμένο στοιχείο κρατικής ενίσχυσης στην τιμή των 4,4 ανά m2 που καταβλήθηκε από την LLG.
(39) Η Επιτροπή, για να καταλήξει σε αυτό το συμπέρασμα, έλαβε επίσης υπόψη την αξιολόγησή της για το γεγονός ότι οι μελλοντικές εταιρείες στο επιχειρηματικό πάρκο μπορούσαν να αγοράσουν διαρρυθμισμένη γη σε τιμή τουλάχιστον έξι φορές υψηλότερη από αυτή που κατέβαλε η LLG. Η Αυστρία απάντησε τονίζοντας το γεγονός ότι η LLG απόκτησε την έκταση αυτή αδιαρρύθμιστη και κατέβαλε όλα τα έξοδα διαρρύθμισής της. Η Αυστρία επίσης παρουσίασε υπολογισμούς, το επενδυτικό σχέδιο και ισολογισμούς της ΒΗΡ, που είχαν πραγματοποιηθεί πριν από τις εργασίες ανάπτυξης. Αυτοί οι υπολογισμοί αποδείκνυαν ότι οι διαφορές τιμών μπορούν να εξηγηθούν σχεδόν πλήρως με βάση τα έξοδα υποδομής τα οποία ανέλαβε η ΒΗΡ για τις εν λόγω εκτάσεις. Οι υπόλοιπες διαφορές τιμών μπορούν να εξηγηθούν από δαπάνες για έργα υποδομής των επιμέρους οικοπέδων στο επιχειρηματικό πάρκο. Δεδομένου ότι οι μελλοντικοί αγοραστές οικοπέδων σε αντίθεση προς την LLG θα όφειλαν να πληρώσουν γι' αυτές τις υποδομές, η Επιτροπή αμφισβήτησε εξίσου αυτό το ζήτημα (βλέπε μέτρο 6 αιτιολογικές σκέψεις 58 έως 60). Η Αυστρία δήλωσε ότι είναι διατεθειμένη να απαιτήσει από την LLG να πληρώσει σημαντικό τμήμα των εξόδων για την δημιουργία υποδομής. Κατά συνέπεια δεν υπάρχουν ανεξήγητες διαφορές κόστους μεταξύ της τιμής αγοράς οικοπέδου της LLG και της σημαντικά υψηλότερης τιμής την οποία προτίθετο να επιβάλει η ΒΗΡ για τα άλλα διαρρυθμισμένα οικόπεδα στο επιχειρηματικό πάρκο.
(40) Μέτρο 3: εγγύηση σταθερών τιμών για βασικά μέτρα λειτουγίας για περίοδο 30 ετών
Στην απόφασή της, της 14ης Οκτωβρίου 1998, η Επιτροπή ζήτησε αποδεικτικά στοιχεία για το κατά πόσον οι τιμές που ορίσθηκαν για τις εν λόγω παροχές ήταν τιμές αγοράς. Με αυτές τις τιμές θα έπρεπε κυρίως να καλυφθούν τα έξοδα για την απόσβεση των κεφαλαιουχικών επενδύσεων της WHS στο σταθμό παροχής μέσων λειτουργίας και στην Abwasserverband Bezirk Jennersdorf (στο εξής "ABJ") για την κατασκευή μονάδας καθαρισμού υγρών αποβλήτων.
(41) Η Αυστρία προσκόμισε τα ακόλουθα αποδεικτικά στοιχεία:
α) λεπτομερή υποδειγματικό υπολογισμό που πραγματοποιήθηκε από προμηθευτή ενέργειας, που αποδεικνύει ότι οι τιμές για βασικά μέσα λειτουργίας που συμφωνήθηκαν με την WHS είναι υψηλότερες από τις τιμές που θα υπολογίζονταν αν η LLG κατασκεύαζε η ίδια το σταθμό παροχής μέσων λειτουργίας με τη βοήθεια του συγκεκριμένου προμηθευτή ενέργειας. Σύμφωνα με αυτό τον υπολογισμό, η WHS επιβάλλει στην LLG τιμές που είναι περίπου κατά 5 % υψηλότερες από εκείνες ίπου θα ίσχυαν στην περίπτωση αυτοεφοδιασμού
β) η WHS διαθέτει μια σύγχρονη αποτελεσματική εγκατάσταση συνδυασμένης θέρμανσης και ενέργειας, όπου τα έξοδα λειτουργίας σε σύγκριση με εκείνα άλλων προμηθευτών ενέργειας και βασικών μέσων λειτουργίας είναι εν γένει ευνοϊκά Δεδομένου ότι σε μια τέτοια εγκατάσταση τα διάφορα μέσα παράγονται ταυτόχρονα, δεν είναι εύκολα δυνατό να συγκριθούν οι τιμές για τα επιμέρους μέσα με εκείνα άλλων προμηθευτών. Οι τιμές μπορούν εντούτοις να συγκριθούν με ένα συγκρίσιμο κέντρο παροχής μέσων λειτουργίας της Lenzing AG, μητρικής εταιρείας της LLG. Εσωτερικοί υπολογισμοί αποδεικνύουν ότι ο ίδιος συνδυασμός μέσων λειτουργίας μπορεί να διατεθεί σε σημαντικά χαμηλότερες τιμές στην κύρια εγκατάσταση στο Lenzing, εκτός του Burgenland·
γ) οι συγκρίσεις με άλλες εγκαταστάσεις επεξεργασίας αποβλήτων απέδειξαν ότι η τιμή των 0,5 ευρώ ανά m3 για την επεξεργασία αποβλήτων αντιπροσωπεύει συνήθη τιμή αγοράς. Η Αυστρία επίσης απέδειξε ότι το πλήρες κόστος της εγκατάστασης επεξεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της πλήρους απόσβεσης των επενδύσεων, θα ήταν μικρότερο από 0,4 ευρώ ανά m3. Η τιμή μπορεί να θεωρηθεί κανονική για τον τομέα επεξεργασίας των αποβλήτων. Πέρα από αυτές τις τιμές που καλύπτουν το κόστος και προκειμένου να εξαλείψει τις εναπομένουσες αμφιβολίες για πιθανή κρατική ενίσχυση, η Αυστρία επιβεβαίωσε εγγράφως ότι η LLG είναι τώρα διατεθειμένη να καταβάλει επιπλέον 0,3 εκατομμύρια ευρώ ως έξοδα συλλογής επίγειων υδάτων·
δ) στις 25 Φεβρουαρίου 2000 η LLG δήλωσε εγγράφως ότι παραιτήθηκε από όλες τις εγγυήσεις σταθερών τιμών για όλα τα βασικά μέσα λειτουργίας. Κατ' αυτό τον τρόπο αίρεται οποιοδήποτε στοιχείο ενίσχυσης θα μπορούσε ενδεχομένως να είναι συμφυές με την εγγύηση σταθερών τιμών για περίοδο 30 ετών όπως ορίζεται στη σύμβαση Burgenland. Η LLG κατέβαλε τις τιμές αγοράς που αναφέρονται ανωτέρω πριν από την ημερομηνία αυτής της δήλωσης παραίτησης.
(42) Δεδομένου ότι η Αυστρία απέδειξε ότι η LLG πλήρωσε και θα πληρώσει τιμές για βασικά μέσα λειτουργίας που είναι υψηλότερες από τις τιμές που θα ίσχυαν σε περίπτωση αυτοεφοδιασμού, ότι αυτές οι τιμές είναι υψηλότερες από εκείνες άλλων εγκαταστάσεων της εταιρείας και ότι οι τιμές καλύπτουν πλήρως τα έξοδα του εφοδιασμού, συμπεριλαμβανομένης της απόσβεσης των επενδύσεων, η Επιτροπή δέχεται το επιχείρημα της Αυστρίας ότι οι εγγυήσεις τιμών ήταν απαραίτητες μόνο επειδή την εποχή κατά την οποία η LLG αποφάσισε να προβεί στην επένδυσή της, δεν υπήρχε καμία υποδομή επιτόπου. Δεδομένου επιπλέον ότι η LLG παραιτήθηκε από αυτές τις εγγυήσεις τιμών, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι συμβάσεις μεταξύ WHS και LLG, και μεταξύ της ABJ και LLG, δεν περιέχουν στοιχείο κρατικής ενίσχυσης. Τέλος, ενόψει των προσκομισθέντων αποδεικτικών στοιχείων, η Επιτροπή δεν χρειάζεται να αξιολογήσει περαιτέρω το επιχείρημα της Αυστρίας ότι οι προμηθευτές μέσων λειτουργίας είναι ιδιωτικές εταιρείες και δρουν σαν τέτοιες.
(43) Μέτρο 4: ad-hoc επενδυτική ενίσχυση ύψους 0,4 εκατομμυρίων ευρώ για την αγορά οικοπέδου
Στην επιστολή της 15ης Μαρτίου 1999, η Αυστρία δηλώνει ότι η ενίσχυση χορηγήθηκε σαν ad-hoc περιφερειακή επενδυτική ενίσχυση. Σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ οι νέες ενισχύσεις πρέπει να κοινοποιούνται. Η Αυστρία παρέλειψε κατ' αυτόν τον τρόπο να εκπληρώσει την υποχρέωσή της βάσει της συνθήκης χορηγώντας ενίσχυση χωρίς προηγούμενη έγκριση της Επιτροπής.
(44) Όταν χορηγείται νέα ατομική ενίσχυση, η Επιτροπή οφείλει να αξιολογήσει τη συμβατότητά της με την κοινή αγορά υπό το φως του άρθρου 87 της συνθήκης ΕΚ. Το άρθρο 87 παράγραφος 1 ότι ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό δια της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές, εκτός, αν η παρούσα συνθήκη ορίζει άλλως.
(45) Η ad-hoc επενδυτική ενίσχυση ευνοεί την LLG στο βαθμό που της παρέχεται η δυνατότητα να μειώσει σημαντικά τα επενδυτικά της έξοδα. Η ενίσχυση κατ' αυτόν τον τρόπο έχει σημαντική και σταθερά θετική επίπτωση στην οικονομική θέση της LLG. Στον τομέα παραγωγής Lyocell, η Akzo Nobel, μια διεθνής εταιρεία για φαρμακευτικά προϊόντα, επιχρίσματα, χημικά και ίνες με βάση την Ολλανδία αποτελεί τον κύριο ανταγωνιστή της LLG. Επιπλέον, η LLG μπορεί επίσης να ανταγωνίζεται και άλλους παραγωγούς ινών σε διάφορα κράτη μέλη. Η συνολική αγορά ινών υποφέρει από υπερπαραγωγικότητα. Τα ανακοινωθέντα μέτρα ως εκ τούτου μπορούν να επηρεάσουν την οικονομική θέση των ανταγωνιστών άλλων κρατών μελών. Κατά συνέπεια, τα μέτρα αποτελούν υπό κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, επειδή νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό και να επηρεάσουν τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών.
(46) Το άρθρο 87 της συνθήκης ΕΚ προβλέπει ορισμένες εξαιρέσεις και απαλλαγές από τη βασική αρχή του ασυμβίβαστου των κρατικών ενισχύσεων με την κοινή αγορά. Σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, ορισμένα είδη ενισχύσεων συμβιβάζονται με την κοινή αγορά. Εντούτοις, η εν λόγω ενίσχυση ούτε είναι ενίσχυση κοινωνικού χαρακτήρα προς μεμονωμένους καταναλωτές - στοιχείο α) - ούτε ενίσχυση για την επανόρθωση ζημιών που προκαλούνται από θεομηνίες ή άλλα έκτακτα γεγονότα - στοιχείο β) - ούτε πρόκειται για ενίσχυση προς την οικονομία ορισμένων περιοχών της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας - στοιχείο γ). Η δυνατότητα απαλλαγής σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συνθήκης ΕΚ αφορά επίσης ενισχύσεις για την προώθηση σημαντικών σχεδίων κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, πράγμα που δεν ισχύει στην συγκεκριμένη περίπτωση.
(47) Η απαλλαγή σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚ αφορά ενισχύσεις για την προώθηση της ανάπτυξης ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων ή οικονομικών περιοχών, εφόσον δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συμφέρον. Για τέτοιου είδους ενισχύσεις ισχύουν ειδικές κοινοτικές κατευθυντήριες. Εντούτοις, η Επιτροπή θεωρεί ότι δε μπορεί να εφαρμοστεί καμία κοινοτική κατευθυντήρια γραμμή, όπως αυτή που αφορά την διάσωση και ανοικοδόμηση, την έρευνα και ανάπτυξη, το περιβάλλον, τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, την απασχόληση και την κατάρτιση.
(48) Η Αυστρία δήλωσε στην επιστολή της της 15ης Μαρτίου 1999 ότι η ενίσχυση εξυπηρετούσε την ανάπτυξη ορισμένης περιοχής δηλαδή του Burgenland. Σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 περίπτωση α) της συνθήκης ΕΚ δύναται να θεωρηθούν ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά περιφερειακές ενισχύσεις για την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης περιοχών, στις οποίες το βιοτικό επίπεδο είναι ασυνήθιστα χαμηλό ή στις οποίες επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση. Οι προϋποθέσεις απαλλαγής από τη βασική απαγόρευση των ενισχύσεων για πρώτη επένδυση ορίζονται στο σημείο 4.4 της κοινοτικής κατευθυντήριας γραμμής για κρατικές ενισχύσεις με περιφερειακό στόχο(8) (στο εξής "κατευθυντήρια γραμμή"). Όπως όρισε το Δικαστήριο στην υπόθεση "Hytasa", η Επιτροπή οφείλει να αξιολογήσει αυτή την ενίσχυση σε σχέση με το κατά πόσο πληροί τις αξιώσεις, περιφερειακής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3, στοιχείο α) και να απαγορεύσει την ενίσχυση αν κρίνει ότι είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά.
(49) Με την επιστολή της 4ης Οκτωβρίου 1999, η Αυστρία χορήγησε περαιτέρω αποδείξεις για τον περιφερειακό χαρακτήρα της ενίσχυσης και κατέστησε σαφές ότι η ενίσχυση χορηγήθηκε σαν μέρος του συνολικού πακέτου της σύμβασης Burgenland. Για το λόγο αυτό υπάρχει σαφής σύνδεσμος μεταξύ του στόχου αυτής της περιφερειακής επενδυτικής ενίσχυσης και των επιλέξιμων δαπανών και του προβλεφθέντος επενδυτικού χρονοδιαγράμματος που είχαν προβλεφθεί νωρίτερα. Η σύμβαση Burgenland περιγράφει την περιφερειακή σημασία της ενίσχυσης. Με επιστολή της 4ης Οκτωβρίου 1999, η Αυστρία χορήγησε περαιτέρω πληροφορίες για την περιφερειακή σημασία της ενίσχυσης και για τη σχέση μεταξύ του συνόλου των ενισχύσεων και της αναμενόμενης στρέβλωσης του ανταγωνισμού στην Ευρώπη. Ειδικότερα, η Αυστρία τόνισε τη δύσκολη οικονομική κατάσταση στο Burgenland (Süd-Burgenland), όπου το σχέδιο θα δημιουργήσει 150 νέες μόνιμες και υψηλά ειδικευμένες θέσεις εργασίας. Η επένδυση αναμένεται επίσης να έχει καταλυτικά αποτελέσματα για την περιοχή προσελκύοντας άλλες εταιρείες να εγκατασταθούν στην περιοχή δημιουργώντας έμμεσες θέσεις απασχόλησης, κυρίως με προμηθευτές και πελάτες.
(50) Η Αυστρία πιστεύει ότι η επίπτωση στον ανταγωνισμό θα είναι πολύ περιορισμένη. Υποστηρίζει την άποψη ότι δεν θα δημιουργηθεί περιττή ικανότητα παραγωγής από την LLG, επειδή το προϊόν Lyocell πωλείται σαν νέο προϊόν για το οποίο υπάρχουν ευνοϊκές προοπτικές στην αγορά. Για το λόγο αυτό, δεν υπάρχει επίσης υπερπαραγωγικότητα στην Ευρώπη στην αγορά ινών Lyocell.
(51) Όσον αφορά την περιφερειακή σημασία της ενίσχυσης, η Επιτροπή διαθέτει τώρα επαρκείς πληροφορίες για να αξιολογήσει την περιφερειακή σημασία του σχεδίου της LLG για το Land Burgenland, ιδιαίτερα επειδή διευκρινίστηκε από την Αυστρία η σχέση μεταξύ επενδυτικού κόστους και περιφερειακού στόχου.
(52) Όσον αφορά την επίπτωση στον ανταγωνισμό, η Επιτροπή πρέπει να εξετάσει στη συγκεκριμένη περίπτωση κατά πόσο οι ίνες Lyocell και οι ίνες βισκόζης ανήκουν σε δύο χωριστές αγορές προϊόντων ή στην ίδια αγορά προϊόντων. Δεδομένου ότι οι τάσεις ανάπτυξης και οι προοπτικές αγοράς των ινών Lyocell είναι εντελώς διαφορετικές από τη γενική πτωτική τάση της συνολικής αγοράς ινών βισκόζης, και ότι πρέπει ως εκ τούτου να θεωρηθούν σαν χωριστές αγορές, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επίπτωση της επένδυσης της LLG στον ανταγωνισμό θα είναι σχετικά μικρή. Η Επιτροπή τόνισε ήδη στην απόφαση της 23ης Ιουνίου 1999 ότι η Αυστρία θεωρεί ότι η αγορά για ίνες Lyocell είναι χωριστή από την αγορά των ινών βισκόζης. Αυτή η εκτίμηση επιβεβαιώθηκε από τις παρατηρήσεις που απέστειλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη. Η Επιτροπή είχε περαιτέρω τονίσει στην προαναφερόμενη απόφαση, ότι είχε καταλήξει σε παρόμοια συμπεράσματα στην απόφαση της 30ής Ιουνίου 1998 στην υπόθεση συγχώνευσης - IV/Μ.1182 - Akzo Nobel/Courtaulds(9) λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι οι ιδιότητες του προϊόντος Lyocell θεωρούνται διαφορετικές από τους πελάτες και το γεγονός ότι οι ίνες Lyocell (και TenceI) είναι σημαντικά ακριβότερες (περίπου διπλάσια τιμή) από τις συνήθεις ίνες βισκόζης, η Επιτροπή θεωρεί, για τους σκοπούς της παρούσας υπόθεσης, ότι οι δύο αγορές προϊόντων είναι επαρκώς διακεκριμένες για να θεωρηθεί ότι η επίπτωση στον ανταγωνισμό είναι σχετικά περιορισμένη.
(53) Ενόψει της προαναφερόμενης εκτίμησης και ενόψει του γεγονότος ότι το Land είναι επιλέξιμο σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για την χορήγηση εθνικών περιφερειακών ενισχύσεων (σημείο 4.8) η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει αυτή την ad hoc περιφερειακή επενδυτική ενίσχυση υπό τον όρο ότι το συνολικό επίπεδο της ενίσχυσης θα παραμείνει χαμηλότερο από το ανώτατο όριο περιφερειακής ενίσχυσης που προβλέπεται για το Land Burgeland, συγκεκριμένα 40 % καθαρό ισοδύναμο επιδότησης (βλέπε κάτωθι αξιολόγηση στις αιτιολογικές σκέψεις 54 έως 66).
(54) Μέτρο 5: σύμβαση αφανούς συμμετοχής ύψους 21,8 εκατομμυρίων ευρώ
Με την επιστολή της l5ης Μαρτίου 1999, η Αυστρία επιβεβαίωσε ότι η συμμετοχή στο κεφάλαιο δεν χορηγήθηκε σύμφωνα με εγκεκριμένο καθεστώς ενίσχυσης. Στην απόφαση της 23ης Ιουνίου 1999 η Επιτροπή όρισε ότι το μέτρο πρέπει να θεωρηθεί ως ενίσχυση και ειδικότερα ως χαμηλότοκο δάνειο. Σύμφωνα με τις γραπτές δηλώσεις της Αυστρίας ότι θα επιβληθούν επιτόκια αγοράς μετά από περίοδο 30 ετών, αυτό το χαμηλότοκο δάνειο έχει διάρκεια 30 ετών και αποδίδει στη WiBAG ποσοστό 1 % του κεφαλαίου που εισφέρει.
(55) Όσον αφορά το μέτρο 5, η Αυστρία προσκόμισε με την επιστολή της 4ης Οκτωβρίου 1999 περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία για την περιφερειακή σημασία της ενίσχυσης και κατέστησε σαφές ότι η ενίσχυση χορηγήθηκε σαν τμήμα του συνολικού πακέτου της σύμβασης Burgeland. Ως εκ τούτου, υπάρχει σαφής σύνδεσμος μεταξύ του στόχου της περιφερειακής επενδυτικής ενίσχυσης αφενός και των επιλέξιμων δαπανών και του προβλεπόμενου επενδυτικού χρονοδιαγράμματος αφετέρου, τα οποία είχαν προβλεφθεί νωρίτερα. Όσον αφορά το μέτρο 5 η Επιτροπή επικυρώνει την θεμελίωση αυτής της αφανούς συμμετοχής με περιφερειακό στόχο.
(56) Η Επιτροπή θεώρησε ότι το μέτρο επιτρέπεται σαν επιλέξιμη δαπάνη σύμφωνα με τις κατευθυντήριες για την χορήγηση περιφερειακής εθνικής ενίσχυσης. Όπως ορίζεται στη σύμβαση Burgenland το κεφάλαιο χρησιμοποιήθηκε για επενδύσεις σε εγκαταστάσεις και μηχανήματα. Η Επιτροπή ως εκ τούτου θεωρεί δικαιολογημένο τον περιφερειακό χαρακτήρα της ενίσχυσης.
(57) Η Αυστρία ισχυρίζεται ότι το ισοδύναμο ενίσχυσης της αφανούς συμμετοχής ανέρχεται σε 12,3 εκατομμύρια ευρώ, υπολογιζόμενο με βάση τα ισχύοντα επιτόκια αγοράς. Εντούτοις, η Επιτροπή έχει δημοσιεύσει τα επιτόκια αναφοράς που χρησιμοποιεί όταν υπολογίζει εκ των προτέρων το ισοδύναμο ενίσχυσης ενός τέτοιου καθεστώτος επιδότησης επιτοκίου για δάνεια(10). Τα επιτόκια αναφοράς υποτίθεται ότι αντανακλούν το μέσο επίπεδο των επιτοκίων που επιβάλλονται στα διάφορα κράτη μέλη για μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα δάνεια (πέντε έως δέκα έτη) με τις συνήθεις εγγυήσεις. Η αφανής συμμετοχή όμως καλύπτει περίοδο 30 ετών. Η Επιτροπή θεωρεί εύλογο και ενδεδειγμένο, στη βάση της εμπειρίας της, να χρησιμοποιηθούν τα τρέχοντα επιτόκια για τα υπόλοιπα 25 έτη προκειμένου να γίνει όσο το δυνατόν συντομότερη η σχετική περίοδος, και να χρησιμοποιηθούν για τα προηγούμενα έτη τα επιτόκια αναφοράς που ίσχυαν κατά την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης. Σύμφωνα με αυτά, το ισοδύναμο επιδότησης της ενίσχυσης είναι 15,38 εκατομμύρια ευρώ.
(58) Μέτρο 6: Ενίσχυση αγνώστου ύψους υπό τη μορφή δημιουργίας υποδομής ειδικά για την εταιρία
Με επιστολή της 27ης Απριλίου 2000, η Αυστρία παρουσίασε νέες συμφωνίες μεταξύ LLG και ΒΡΗ, όπως και μεταξύ LLG και WHS, σύμφωνα με τις οποίες η LLG θα συμμετέχει στα έξοδα υποδομής που θα προκύψουν κατά την παροχή συνδέσεων. Σύμφωνα με αυτές τις συμφωνίες, η LLG θα καταβάλει συνολικά 0,7 εκατομμύρια ευρώ για δρόμους, εγκαταστάσεις επεξεργασίας αποβλήτων, ηλεκτροδότηση, φυσικό αέριο και άλλες παροχές για το σταθμό μέσων παραγωγής, υδροδότηση, και εγκαταστάσεις προστασίας από την πυρκαγιά. Αυτό, σύμφωνα με την Αυστρία, αντιπροσωπεύει το 24 % των συνολικών εξόδων για αυτές τις υποδομές στο πάρκο επιχειρήσεων. Πέρα από αυτά τα έξοδα, η LLG θα αναλάβει στο μέλλον περαιτέρω έξοδα 2,4 εκατομμυρίων ευρώ για να αναπτύξει τις υποδομές στο δικό της οικόπεδο. Τέλος, η LLG θα καταβάλλει για σιδηροδρομική σύνδεση 0,3 εκατομμύρια ευρώ σε διάστημα 15 ετών.
(59) Από την αξιολόγηση αυτών των συμβάσεων και από τις συνολικές πληροφορίες, που παρασχέθηκαν εν μέρει υπό τη μορφή ανεξάρτητης έκθεσης για τα οικονομικά των επιχειρήσεων WHS και ΒΗΡ, οι οποίες πραγματοποίησαν τις εργασίες σύνδεσης, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η LLG, ενόψει του γεγονότος ότι τώρα πληρώνει για τις συνδέσεις, δεν επωφελείται από ειδικά για την εταιρεία έργα υποδομής στο πάρκο επιχειρήσεων. Στην αξιολόγησή της η Επιτροπή εξέτασε επίσης το επιχείρημα της Αυστρίας ότι η LLG ήταν ο πρώτος και σημαντικότερος επενδυτής στη συγκεκριμένη εγκατάσταση. Ως εκ τούτου, ή χορήγηση ευνοϊκών όρων στην εταιρεία ήταν εμπορικά επωφελής τόσο για την ΒΡΗ όσο και για την WHS. Αυτοί οι ισχυρισμοί θεμελιώθηκαν σε οικονομικά στοιχεία και στα αρχικά υποστηρικτικά έγγραφα κατά την εποχή της δημιουργίας του πάρκου επιχειρήσεων.
(60) Η Επιτροπή συμπεραίνει ότι δεν υπάρχει στοιχείο κρατικής ενίσχυσης στην παροχή υποδομής στην LLG εκ μέρους των επιχειρήσεων WHS και ΒΡΗ.
(61) Μέτρο 7: αξιολόγηση της περιβαλλοντικής ενίσχυσης ύψους 5,37 εκατομμυρίων ευρώ
Για να κριθεί το κατά πόσο εφαρμόστηκε ορθά ο νόμος περί περιβαλλοντικών ενισχύσεων, η Επιτροπή όφειλε να εξετάσει το κατά πόσο η προς ενίσχυση επένδυση προοριζόταν σαφώς για "μεθόδους παραγωγής για τη μείωση της ρύπανσης" όπως ορίζεται στο άρθρο 23, παράγραφος 1 σημείο 1 του νόμου σε συνδυασμό με το άρθρο 1 εδάφιο 1, των κατευθυντηρίων γραμμών για τη χορήγηση περιβαλλοντικών ενισχύσεων. Η Αυστρία, στην απάντηση της 4ης Οκτωβρίου 1999, υποστήριξε ότι τα περιβαλλοντικά πλεονεκτήματα του ειδικού εξοπλισμού μπορούν να αποδειχθούν μόνο σε σύγκριση με την παλαιά μέθοδο παραγωγής βισκόζης.
(62) Η Αυστρία προέταξε το επιχείρημα ότι η νέα μέθοδος Lyocell αποτελεί καινοτομία. Σαν τέτοια, δεν υπάρχουν άλλα μέτρα σύγκρισης από την πλησιέστερη προηγούμενη διαδικασία, που είναι η κανονική διαδικασία παραγωγής βισκόζης. Η Αυστρία περαιτέρω υποστηρίζει ότι η αξιολόγηση σύμφωνα με το νόμο για τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις δεν πρέπει να βασισθεί σε σύγκριση των τελικών προϊόντων και των σχετικών αγορών, αλλά στη μέθοδο παραγωγής των πλησιέστερων δυνατών εναλλακτικών λύσεων. Για να υποστηρίξει αυτά τα επιχειρήματα, η Αυστρία προσκόμισε περαιτέρω αποδείξεις για την εφαρμογή αυτού του καθεστώτος. Με επιστολή της 25ης Φεβρουαρίου 2000, η Αυστρία διαβίβασε όλα τα έγγραφα τα οποία θεμελίωσαν την απόφαση της ÖKK (Österreichische Kommunalkredit).
(63) Η Επιτροπή ζήτησε επίσης περαιτέρω πληροφορίες για τις επιλέξιμες δαπάνες, το σαφή προορισμό τους για ορισμένα τμήματα εξοπλισμού, το περιβαλλοντικό δυναμικό αυτού του εξοπλισμού, και την αποφυγή αλληλοεπικάλυψης με άλλες επιλέξιμες δαπάνες, συμπεριλαμβανομένων των ζητημάτων χρηματοδότησης ταυτόχρονης έρευνας και ανάπτυξης. Με επιστολή της 4ης Οκτωβρίου 1999 η Αυστρία χορήγησε πληροφορίες για τις ακριβείς επιλέξιμες δαπάνες και απέκλεισε την πιθανότητα αλληλοεπικάλυψης με άλλες ενισχύσεις έρευνας και ανάπτυξης που χορηγούνται με κοινοτική συγχρηματοδότηση. Μετά το πέρας των ερευνών έχει καταστεί σαφής η χορήγηση επιλέξιμων δαπανών.
(64) Με την επιστολή της 4ης Οκτωβρίου 1999 η Αυστρία παρείχε περαιτέρω διευκρινίσεις για το περιβαλλοντικό δυναμικό της επένδυσης. Οι διευκρινίσεις αυτές συμπεριλάμβαναν δηλώσεις ότι, με αυτό τον επιλέξιμο για ενίσχυση εξοπλισμό, η LLG υπερβαίνει τις ελάχιστες προδιαγραφές για την επιδίωξη συμπληρωματικών περιβαλλοντικών πλεονεκτημάτων. Επιπλέον, με επιστολή της 25ης Φεβρουαρίου 2000, η Αυστρία διαβίβασε τη γνώμη εμπειρογνώμονα ο οποίος αναφέρεται λεπτομερώς στο περιβαλλοντικό δυναμικό του σχετικού εξοπλισμού και από ποσοτική άποψη. Η Επιτροπή θεωρεί αυτή την εμπειρογνωμοσύνη σαν περαιτέρω απόδειξη για την υψηλή περιβαλλοντική συμβολή της επένδυσης.
(65) Η Επιτροπή θεωρεί ότι η Αυστρία έχει αποδείξει, στο στάδιο αυτό, ότι η μέθοδος παραγωγής βισκόζης αποτελεί την καλύτερη εναλλακτική λύση από άποψη περιβαλλοντικών πλεονεκτημάτων. Εξετάζοντας τις νέες πληροφορίες για τις επιλέξιμες δαπάνες και το περιβαλλοντικό δυναμικό αυτών των δαπανών, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η Αυστρία εφάρμοσε ορθά το εγκεκριμένο καθεστώς περιβαλλοντικών ενισχύσεων Ν 93-148. Η Επιτροπή μπορεί κατά συνέπεια να υπολογίσει την ένταση της ενίσχυσης στο 50 % των επιλέξιμων δαπανών για πιλοτικό σχέδιο και θεωρεί την ενίσχυση αυτή ως υφιστάμενη ενίσχυση.
(66) Υπολογισμός της συνολικήςς έντασης της ενίσχυσης:
Η Επιτροπή έπρεπε να εξετάσει το κατά πόσον τα συνολικά ποσά περιφερειακής επενδυτικής ενίσχυσης που χορηγήθηκαν στην LLG δεν υπερέβαιναν το ανώτατο επιτρεπόμενο όριο περιφερειακών ενισχύσεων στο Land Bugerland. Αυτό το ανώτατο όριο κατά τη στιγμή χορήγησης της ενίσχυσης ήταν ύψους 40 % σε καθαρό ισοδύναμο επιχορήγησης. Για τους σκοπούς της παρούσας αξιολόγησης, η Επιτροπή έλαβε επίσης υπόψη τα άλλα μέτρα για την ενίσχυση της εταιρείας που αναφέρονται λεπτομερώς στην αιτιολογική σκέψη 11. Αφαιρώντας τους τόκους, η Επιτροπή καθορίζει την επενδυτική ενίσχυση σε 54,9 εκατομμύρια ευρώ μεικτά, τα οποία, μετά τους φόρους, αντιπροσωπεύουν καθαρό ισοδύναμο επιδότησης ύψους 39,7 εκατομμυρίων ευρώ. Σε σχέση με τα επιλέξιμα έξοδα των 108,7 εκατομμυρίων ευρώ, αυτή η ενίσχυση αντιπροσωπεύει ένταση ενίσχυσης 37 %, ποσοστό που είναι κατώτερο από το ανώτατο όριο ενίσχυσης ύψους 40 %.
(67) Στην περίπτωση της περιβαλλοντικής ενίσχυσης ύψους 5,37 εκατομμυρίων ευρώ για επιλέξιμες δαπάνες ύψους 10,74 εκατομμυρίων ευρώ, καλύπτεται η μέγιστη επιτρεπτή ένταση ενίσχυσης ύψους 50 % για πιλοτικά σχέδια σύμφωνα με το καθεστώς περιβαλλοντικής ενίσχυσης Ν 93-148.
4. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(68) Το μέτρο 1 στοιχεία β) έως ε), καθώς και τα μέτρα 2, 3 και 6 δεν θεωρούνται κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ. Τα μέτρα 4,5 και 7 αποτελούν ad-hoc περιφερειακή επενδυτική ενίσχυση. Το μέτρο 1 στοιχείο α) και το μέτρο 7 αποτελούν υφιστάμενη ενίσχυση επειδή αντιπροσωπεύουν ορθή εφαρμογή εγκεκριμένων ενισχυτικών προγραμμάτων. Η Επιτροπή θεωρεί ότι η προτεινόμενη επενδυτική ενίσχυση ύψους 54,9 εκατομμυρίων ευρώ (39,7 εκατομμύρια ευρώ καθαρά) για επιλέξιμες δαπάνες ύψους 108,7 εκατομμυρίων ευρώ και η περιβαλλοντική ενίσχυση ύψους 5,37 εκατομμυρίων ευρώ συμβιβάζονται με τη συνθήκη ΕΚ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η ενίσχυση την οποία χορήγησε η Αυστρία στην Lenzing Lyocell GmbH & Co KG (LLG), Heiligenkreuz, μέσω της χορήγησης εγγυήσεων ύψους 35,80 εκατoμμυρίων ευρώ [εγγύηση από σύμπραξη ιδιωτικών και δημόσιων τραπεζών ανερχόμενη σε 21,8 εκατομμύρια ευρώ και τρεις εγγυήσεις από την Wirtschaftspark Heiligenkreuz Servicegesellschaft mbH (WHS) ανερχόμενες σε 1,4 εκατομμύρια ευρώ, 10,35 εκατομμύρια ευρώ και 2,25 εκατομμύρια ευρώ], μέσω τιμής μεταβίβασης γαιών ύψους 4,4 ευρώ ανά τετραγωνικό μέτρο για την απόκτηση 120 εκταρίων βιομηχανικής γης, μέσω εγγυήσεων σταθερών τιμών από το Land Burgenland για την παροχή μέσων λειτουργίας και μέσω της χορήγησης ενίσχυσης αγνώστου ποσού υπό τη μορφή δημιουργίας υποδομών προοριζόμενων για την εταιρεία δεν αποτελεί ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ.
Άρθρο 2
Η ενίσχυση την οποία είχε χορηγήσει η Αυστρία στην LLG μέσω της χορήγησης εγγύησης ύψους 14,5 εκατoμμυρίων ευρώ από τη WiBAG συμφωνεί με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις εγγυήσεις που εγκρίθηκαν από την Επιτροπή με τον αριθμό Ν 542/95.
Η περιβαλλοντική ενίσχυση ύψους 5,37 εκατομμυρίων ευρώ συμφωνεί με τις κατευθυντήριες γραμμές για τη χορήγηση περιβαλλοντικών ενισχύσεων που εγκρίθηκαν από την Επιτροπή με τον αριθ. Ν 93/148.
Άρθρο 3
Οι επιμέρους ενισχύσεις τις οποίες είχε χορηγήσει η Αυστρία υπό τη μορφή ενίσχυσης ανερχόμενης σε 0,4 εκατομμύρια ευρώ για την απόκτηση γης και υπό τη μορφή αφανούς συμμετοχής ανερχόμενης σε 21,8 εκατομμύρια ευρώ είναι συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Αυστρίας.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2000.

Labels: 4
1
19
18
15