Document ID: 32001D0657

Odločba Komisije
z dne 6. avgusta 2001
o odstopanju od opredelitve pojma "proizvodi s poreklom" zaradi upoštevanja posebnih razmer v Saint Pierre in Miquelon v zvezi s fileti trske, bergilta ali rdečega okuna, navadne plošče in velikega lista
(notificirana pod dokumentarno številko K(2001) 2462)
(Besedilo velja za EGP)
(2001/657/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 91/482/EGS z dne 25. julija 1991 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski gospodarski skupnosti [1], kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2001/161/ES 2001/161 [2], in zlasti člena 30(8)(a) Priloge II k Sklepu,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Člen 30 Priloge II k Sklepu 91/482/EGS v zvezi z opredelitvijo pojma "proizvodi s poreklom" in metodami upravnega sodelovanja določa, da je mogoče sprejeti odstopanja od pravil glede porekla, kadar jih upravičuje razvoj dogodkov v obstoječih gospodarskih panogah ali ustvarjanje novih gospodarskih panog v državi ali ozemlju.
(2) Francoska vlada je 18. maja 2001 zahtevala odstopanje od pravila o poreklu iz Priloge II k Sklepu 91/482/EGS v zvezi z letno količino 1100 ton zamrznjenih filetov trske, 60 ton zamrznjenih filetov bergilta ali rdečega okuna, 11 ton zamrznjenih filetov navadne plošče in 119 ton zamrznjenih filetov velikega lista, izvoženih iz Saint Pierre in Miquelon v petih letih.
(3) Francoska vlada je utemeljila svojo zahtevo s sedanjo pomanjkljivo oskrbo z drugimi ribami s poreklom.
(4) Zahtevano odstopanje je upravičeno pod pogoji zadevnih določb iz člena 30 Priloge II k Sklepu 91/482/EGS, predvsem glede bistvenih značilnosti predelave v Saint Pierre in Miquelon, ker je odstopanje bistveno za ohranitev zadevnega predelovalnega obrata, ki ima veliko zaposlenih, in ker ne bi bilo nobene večje škode za obstoječe gospodarske panoge Skupnosti, pod pogojem, da se spoštujejo nekateri pogoji v zvezi s količinami, nadzorom ter obdobjem veljavnosti.
(5) Ker je obdobje veljavnosti Sklepa 91/482/EGS podaljšano do 1. decembra 2001 s Sklepom 2001/161/ES, je treba sprejeti ustrezno določbo za zagotovitev veljavnosti odstopanja po 1. decembru 2001, če se sprejme novi sklep o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski gospodarski skupnosti pred tem datumom ali če se veljavnost Sklepa 91/482/EGS še dodatno podaljša.
(6) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Z odstopanjem od določb Priloge II k Sklepu 91/482/EGS se zamrznjeni fileti trske, bergilta ali rdečega okuna, navadne plošče in velikega lista iz tarifne številke ex030420, predelani v Saint Pierre in Miquelon iz rib brez porekla, obravnavajo kot ribe s poreklom iz Saint Pierre in Miquelon v skladu s pogoji te odločbe.
Člen 2
Odstopanje iz člena 1 se uporablja za količine iz Priloge k tej odločbi, ki se uvozijo v Skupnost iz Saint Pierre in Miquelon od 1. septembra 2001 do 31. avgusta 2006.
Člen 3
S količinami iz Priloge upravlja Komisija, ki sprejme vse upravne ukrepe, za katere meni, da so koristni za učinkovito upravljanje z njimi.
Če uvoznik v državi članici predloži deklaracijo za sprostitev blaga v prosti promet, vključno z vlogo za ugodnost po tej odločbi, država članica, če so carinski organi sprejeli to deklaracijo, uradno obvesti Komisijo, da želi črpati znesek, ki ustreza njegovim zahtevkom.
Vloga za črpanje, v kateri se navede datum sprejetja deklaracije, se nemudoma pošlje Komisiji.
Komisija odobri črpanja v zaporedju, po katerem so carinski organi držav članic sprejeli deklaracije za sprostitev v prosti promet, če to dopuščajo razpoložljiva sredstva.
Če država članica ne porabi črpana sredstva, jih prenese, takoj ko je to mogoče, v ustrezno kvoto.
Če zahtevki presegajo razpoložljiva sredstva zadevne kvote, se količina razporedi sorazmerno. Komisija obvesti države članice o opravljenem črpanju sredstev.
Vsaka država članica zagotovi, da imajo uvozniki stalni in enakopravni dostop do razpoložljivih zneskov, dokler to dopuščajo neporabljena sredstva.
Člen 4
Carinski organi v Saint Pierre in Miquelon sprejmejo vse potrebne ukrepe za opravljanje količinskih pregledov nad uvozom proizvodov iz člena 1. Zaradi tega se morajo vsa dovoljenja, ki se izdajo v skladu s to odločbo, na njo sklicevati. Pristojni organi v Saint Pierre in Miquelon vsake tri mesece pošljejo Komisiji poročilo o količini, za katero so izdana potrdila o prometu blaga EUR. 1 v skladu s to odločbo, in serijske številke teh potrdil.
Člen 5
V okencu 7 potrdil EUR. 1, ki so izdana v skladu s to odločbo, je napisano eno izmed naslednjih besedil:
- Excepción - Decisión no …
- Undtagelse - afgørelse nr. …
- Abweichung - Beschluss Nr …
- Παρέκκλιση - Απόφαση αριθ. …
- Derogation - Decision No …
- Dérogation - Décision no …
- Deroga - decisione n. …
- Afwijking - Besluit nr. …
- Derrogação - Decisão n.o …
- Poikkeus - Päätös N:o …
- Undantag - beslut nr. …
ob navedbi številke te odločbe.
Člen 6
Ta odločba se uporablja od 1. septembra do 30. novembra 2001.
Vendar, če se po tem datumu sprejme novi preferencialni režim, ki nadomesti Sklep 91/482/EGS, se ta odločba še naprej uporablja do poteka veljavnosti tega novega režima, vendar najkasneje do 31. avgusta 2006.
Člen 7
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 6. avgusta 2001

Labels: 17
3
6
18
15