Document ID: 32010R0810

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 810/2010
z 15. septembra 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 206/2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie, a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I k smernici 90/425/EHS (1), a najmä na jej článok 17 ods. 3 písm. a),
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (2), a najmä na jej článok 8 úvodnú vetu, článok 8 bod 1 prvý pododsek, článok 8 bod 4 , článok 9 ods. 2 a článok 9 ods. 4 písm. b),
so zreteľom na smernicu Rady 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat na dovoz a tranzit určitých živých kopytníkov do Spoločenstva a cez Spoločenstvo, mení a dopĺňa smernicu 90/426/EHS a 92/65/EHS a ruší smernicu 72/462/EHS (3), a najmä na jej článok 3 ods. 1 prvý a druhý pododsek, článok 6 ods. 1 prvý pododsek, článok 7 písm. e), článok 8, článok 10 prvý pododsek a článok 13 ods. 1,
keďže:
(1)
Nariadením Komisie (EÚ) č. 206/2010 (4) sa stanovujú požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení pre vstup určitých zásielok živých zvierat alebo čerstvého mäsa do Únie. Takisto sa ním stanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých môžu uvedené zásielky vstupovať do Únie.
(2)
V nariadení (EÚ) č. 206/2010 sa stanovuje, že zásielky čerstvého mäsa určeného na ľudskú spotrebu sa majú do Únie dovážať len vtedy, ak pochádzajú z tretích krajín, území, alebo ich častí uvedených v časti 1 prílohy II k uvedenému nariadeniu, pre ktoré existuje vzor veterinárneho osvedčenia zodpovedajúci príslušnej zásielke uvedený v danej časti. Okrem toho musia byť uvedené zásielky v súlade s požiadavkami stanovenými v príslušnom veterinárnom osvedčení, ktoré sa musí vyhotoviť v súlade so vzormi stanovenými v časti 2 uvedenej prílohy.
(3)
V nariadení (EÚ) č. 206/2010 sa okrem toho stanovuje, že zásielky určitých druhov včiel sa majú z tretích krajín alebo území uvedených na zozname v časti I prílohy II k uvedenému nariadeniu do Únie dovážať len vtedy, ak je na celom území tretej krajiny alebo na príslušnom území povinné nahlasovanie výskytu malého úľového chrobáka (Aethina tumida). Zásielky včiel však môžu vstupovať do Únie z časti tretej krajiny alebo z územia uvedeného na zozname v uvedenej časti 1, ak ide o geograficky a epidemiologicky izolovanú časť tretej krajiny alebo územia, ktorá je uvedená v treťom stĺpci tabuľky v oddiele 1 časti 1 prílohy IV. Štát Havaj je v súčasnosti uvedený v danom stĺpci.
(4)
V nariadení (EÚ) č. 206/2010 sa stanovilo prechodné obdobie do 30. júna 2010, počas ktorého mohli byť do Únie naďalej dovážané zásielky živých zvierat a čerstvého mäsa určeného na ľudskú spotrebu, ku ktorým bolo priložené veterinárne osvedčenie vydané v súlade s platnými predpismi, predtým, ako vstúpilo do účinnosti uvedené nariadenie.
(5)
Z dôvodu niektorých transpozičných chýb v uverejnenom znení nariadenia (EÚ) č. 206/2010, najmä vo vzorových osvedčeniach stanovených v prílohách k uvedenému nariadeniu, bolo dané nariadenie opätovne uverejnené v Úradnom vestníku (5). Prechodné obdobie stanovené v nariadení (EÚ) č. 206/2010 by sa malo preto predĺžiť s cieľom zohľadniť obdobie medzi pôvodným uverejnením daného nariadenia a uverejnením opraveného znenia.
(6)
Argentína požiadala o povolenie vyvážať do Únie vykostené a vyzreté mäso vysokej zveri zo zvierat z oblasti schválenej EÚ ako oblasť bez výskytu slintačky a krívačky (očkovanie AR-1). Uvedená tretia krajina poskytla tiež na podporu svojej žiadosti dostatočné veterinárne záruky. Vzorové veterinárne osvedčenie RUW by sa preto malo uviesť v stĺpci 4 tabuľky v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 pre časť územia Argentíny uvedenú ako AR-1 v druhom stĺpci danej časti.
(7)
Za predpokladu, že sa dodržiavajú veterinárne predpisy EÚ a že je možné prostredníctvom vhodného systému identifikácie a vysledovateľnosti zvierat zaručiť, že hovädzí dobytok, kozy a ovce zhromažďované v strediskách zhromažďovania vrátane trhov majú ten istý zdravotný stav, by bolo možné odosielať uvedené zvieratá určené na porážku na účely produkcie čerstvého mäsa určeného na vývoz do Únie z jedného strediska zhromažďovania do schváleného bitúnku. Systém identifikácie a vysledovateľnosti zvierat v Namíbii sa ukázal ako vhodný na zabezpečenie toho, aby, pokiaľ ide o vývozné požiadavky do EÚ, zvieratá v takýchto strediskách zhromažďovania mali ten istý zdravotný stav a mohli spĺňať dodatočné záruky (J) uvedené v príslušnom stĺpci v časti 1 prílohy II k tomuto nariadeniu.
(8)
Spojené štáty nahlásili 5. mája 2010 Komisii ohniská malého úľového chrobáka v častiach štátu Havaj. Vstup zásielok včiel z daného štátu by mohol predstavovať závažnú hrozbu pre populácie včiel v Únii. Preto by sa od uvedeného dátumu malo pozastaviť uvádzanie štátu Havaj na zozname v treťom stĺpci tabuľky v oddiele 1 časti 1 prílohy IV nariadenia (EÚ) č. 206/2010.
(9)
Nariadenie (EÚ) č. 206/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(10)
Je nevyhnutné stanoviť prechodné obdobie s cieľom poskytnúť členským štátom a príslušnému odvetviu dostatočný čas na prijatie nevyhnutných opatrení na dosiahnutie súladu s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 206/2010 v znení zmien a doplnení zavedených týmto nariadením bez toho, aby sa narušilo obchodovanie.
(11)
Je nevyhnutné, aby malo toto nariadenie retroaktívny účinok s cieľom zamedziť akémukoľvek zbytočnému narušeniu trhu vzhľadom na veľmi nedávne uverejnenie korigenda vzťahujúceho sa predovšetkým na veterinárne osvedčenia.
(12)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 206/2010 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1)
Článok 19 sa nahrádza týmto znením:
„Na prechodné obdobie do 31. mája 2011 môžu byť do Únie dovážané zásielky živých zvierat s výnimkou včiel pochádzajúcich zo štátu Havaj a čerstvé mäso určené na ľudskú spotrebu s osvedčením vydaným pred 30. novembrom 2010 v súlade s rozhodnutiami 79/542/EHS a 2003/881/ES.“
(2)
Príloha II sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
(3)
Tabuľka v oddiele 1 časti 1 prílohe IV sa nahrádza takto:
„Krajina/územie
Kód časti krajiny/územia
Opis časti krajiny/územia
US - Spojené štáty
US-A
Štát Havaj (6)
Článok 2
Na prechodné obdobie do 31. mája 2011 sa môžu do Únie naďalej dovážať zásielky čerstvého mäsa určeného na ľudskú spotrebu, v súvislosti s ktorými boli pred 30. novembrom 2010 vydané príslušné veterinárne osvedčenia v súlade so vzormi BOV a OVI stanovenými v časti 2 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 pred jeho zmenami a doplneniami zavedenými v článku 1 ods. 2 tohto nariadenia.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch
V Bruseli 15. septembra 2010

Labels: 17
5
0
3
8
6