Document ID: 32012D0213

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 23. dubna 2012
o dočasné odchylce od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 s ohledem na zvláštní situaci Svazijska, pokud jde o broskve, hrušky a ananas
(oznámeno pod číslem C(2012) 2511)
(2012/213/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) (1), a zejména na čl. 36 odst. 4 přílohy II uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 27. října 2011 požádalo Svazijsko podle článku 36 přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 o odchylku od pravidel původu stanovených v uvedené příloze na rok 2012. Dne 11. ledna 2012 předložilo Svazijsko ke své žádosti dodatečné informace. Žádost se vztahuje na celkové množství 800 tun broskví a/nebo hrušek v ovocném želé kódů KN ex 2007 99 97 a směsi broskví a/nebo hrušek a/nebo ananasu v ovocné šťávě kódu KN ex 2008 97 98.
(2)
Podle informací získaných od svazijských orgánů není Svazijsko schopno dodržet pravidla o kumulaci původu stanovená v článku 6 přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007. Vzhledem k tomu, že Svazijsko neprodukuje broskve ani hrušky, dováží ke zpracování nepůvodní na kostky nakrájené kompotované broskve bez přídavku cukru kódů KN ex 2008 70 92 a 2008 70 98 a na kostky nakrájené kompotované hrušky bez přídavku cukru kódu KN ex 2008 40 90 ze sousední Jižní Afriky. Nicméně v souladu s čl. 6 odst. 7 přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 jsou produkty ze závodu vyloučeny z kumulace s Jihoafrickou republikou. Měla by být proto udělena dočasná odchylka. Aby Svazijsko plně využívalo přidělených množství, měla by dočasná odchylka mít zpětnou účinnost ode dne 1. ledna 2012.
(3)
Vzhledem k dotčenému množství dovozů by dočasná odchylka od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení (ES) č. 1528/2007, za předpokladu dodržení některých podmínek vztahujících se k množství, dohledu a době trvání, nezpůsobila zavedenému odvětví Unie vážnou újmu.
(4)
Je proto oprávněné přiznat dočasnou odchylku podle čl. 36 odst. 1 písm. b) přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007.
(5)
Svazijsku by se tedy měla přiznat odchylka na celkové množství 800 tun broskví a/nebo hrušek v ovocném želé kódů KN ex 2007 99 97 a směsi broskví a/nebo hrušek a/nebo ananasu v ovocné šťávě kódu KN ex 2008 97 98, a to na jeden rok.
(6)
Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (2), stanoví pravidla pro správu celních kvót. Pro zajištění účinné správy prováděné za úzké spolupráce orgánů Svazijska, celních orgánů členských států a Komise by se tato pravidla měla použít na množství dovážená v rámci odchylky přiznané tímto rozhodnutím.
(7)
V zájmu účinné kontroly využívání dané odchylky by měly svazijské orgány pravidelně sdělovat Komisi podrobnosti o vydávaných průvodních osvědčeních EUR.1.
(8)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 a v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. b) uvedené přílohy broskve a/nebo hrušky v ovocném želé kódů KN ex 2007 99 97 a směsi broskví a/nebo hrušek a/nebo ananasu v ovocné šťávě kódu KN ex 2008 97 98, při jejichž zpracování se používají nepůvodní na kostky nakrájené kompotované broskve bez přídavku cukru kódů KN ex 2008 70 92 a ex 2008 70 98 a na kostky nakrájené kompotované hrušky bez přídavku cukru kódu KN ex 2008 40 90, se považují za pocházející ze Svazijska v souladu s podmínkami stanovenými v článcích 2 až 5 tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Odchylka stanovená v článku 1 se vztahuje na produkty a množství uvedené v příloze, které jsou v celním prohlášení navrženy k propuštění ze Svazijska do volného oběhu v Unii v období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.
Článek 3
Množství stanovená v příloze tohoto rozhodnutí jsou spravována v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 4
Celní orgány Svazijska přijmou nezbytná opatření k provádění kontrol množství vyvážených produktů uvedených v článku 1.
Veškerá průvodní osvědčení EUR.1, která vydají v souvislosti s produkty uvedenými v článku 1, musí obsahovat odkaz na toto rozhodnutí.
Před koncem měsíce následujícího po každém čtvrtletí zašlou příslušné svazijské orgány Komisi čtvrtletní výkaz množství, na která byla podle tohoto rozhodnutí vydána průvodní osvědčení EUR.1, a pořadová čísla uvedených osvědčení.
Článek 5
Kolonka 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí musí obsahovat tato slova:
„Derogation - Implementing Decision 2012/213/EU“.
Článek 6
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.
Článek 7
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 23. dubna 2012.

Labels: 3
17
18
15