Document ID: 32000D0070

BESLUIT VAN DE COMMISSIE
van 22 december 1999
tot aanvaarding van een verbintenis die is aangeboden in verband met het tussentijds nieuw onderzoek naar het antidumpingrecht met betrekking tot de invoer van bepaalde naadloze buizen en pijpen van ijzer of van niet-gelegeerd staal, van oorsprong uit onder meer Rusland
(2000/70/EG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap(1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 905/98(2), inzonderheid op artikel 8, lid 1,
Na overleg met het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
1. Vorig onderzoek
(1) Bij Verordening (EG nr. 2320/97(3) (hierna de "definitieve verordening" genoemd), stelde de Raad een definitief antidumpingrecht in op de invoer van bepaalde naadloze buizen en pijpen van ijzer of niet-gelegeerd staal, van oorsprong uit Hongarije, Polen, Rusland, Tsjechië, Roemenië en Slowakije. De meeste exporterende producenten in de landen die onderworpen zijn aan bovengenoemde maatregelen boden verbintenissen aan die door de Commissie in op één na alle gevallen werden aanvaard.
(2) De door de Russische exporterende producenten aangeboden verbintenissen werden niet door de Commissie aanvaard omdat de Russische autoriteiten niet de nodige waarborgen konden bieden om adequaat toezicht mogelijk te maken. Bij de definitieve verordening werd derhalve een ad valorem antidumpingrecht ingesteld op het niveau van het definitieve recht dat werd vastgesteld voor invoer van oorsprong uit Rusland, d.w.z. 26,8 %.
(3) In overweging 87 van de definitieve verordening werd bepaald dat de maatregelen ten aanzien van Rusland zouden kunnen worden gewijzigd indien er een wijziging van omstandigheden zou optreden van dien aard dat voldaan wordt aan de voorwaarden voor het aanvaarden van een verbintenis.
2. Nieuw onderzoek
(4) De Russische autoriteiten boden de Commissie vervolgens waarborgen die toereikend bleken om adequaat toezicht op een verbintenis mogelijk te maken, zoals was besproken in het kader van het oorspronkelijk onderzoek, en de Russische exporterende producenten drongen er bij de Commissie op aan deze verbintenis te aanvaarden.
(5) Na in overleg met het Raadgevend Comité te hebben vastgesteld dat er voldoende bewijsmateriaal was om een tussentijds nieuw onderzoek in te leiden stelde de Commissie een dergelijk nieuw onderzoek in, overeenkomstig artikel 11, lid 3, van Verordening (EG) nr. 384/96 (hierna de "basisverordening" genoemd), waarbij alleen wordt onderzocht in hoeverre een verbintenis van de betrokken Russische exporterende producenten aanvaardbaar is. Het bericht van inleiding van het tussentijds nieuw onderzoek werd in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen(4) bekendgemaakt.
B. VERBINTENIS
1. Aard van de verbintenis
(6) Alle betrokken partijen werd gevraagd hun standpunt bekend te maken, gestaafd met bewijsmateriaal en binnen de in het bericht tot inleiding vastgestelde termijn.
(7) Bij de verbintenis die gezamenlijk wordt aangeboden door de Russische autoriteiten en de Russische exporterende producenten werd uitgegaan van de verbintenissen die door de Commissie in het oorspronkelijk onderzoek bij Besluit 97/790/EG(5) werden aanvaard. Voorts heeft het Russische ministerie van Handel zich ertoe verbonden toezicht te houden op de verbintenis.
(8) De exporterende producenten hebben zich ertoe verbonden niet meer dan een bepaalde hoeveelheid van het betrokken product te verkopen aan of uit te voeren naar de Gemeenschap tegen herziene prijzen zodat de schadelijke gevolgen van de dumping die in het oorspronkelijk onderzoek was vastgesteld worden opgeheven. Voorts hebben zij aangeboden er voor te zorgen dat hun prijzen per productgroep overeenkomen met de prijsstructuur die momenteel op de communautaire markt prevaleert.
(9) Na het voorstel voor een verbintenis zorgvuldig te hebben onderzocht is de Commissie er nu van overtuigd dat de schade, in geval van aanvaarding van de verbintenis, zal worden tenietgedaan en wel op twee manieren: in de eerste plaats door de prijsverbintenis voor een jaarlijkse maximumhoeveelheid en in de tweede plaats door een ad valorem antidumpingrecht dat zal worden geheven op invoer die deze hoeveelheid overschrijdt.
Het Russische ministerie van Handel heeft zich ertoe verbonden voor elke gefactureerde zending naar de Gemeenschap, binnen de overeengekomen hoeveelheid waarop geen antidumpingrechten van toepassing zijn, de productiecertificaten te controleren en te waarmerken. Om ervoor te zorgen dat de ingevoerde hoeveelheden die zijn vrijgesteld van het ad valorem antidumpingrecht niet de maximumhoeveelheid overschrijden waarvoor de verbintenis werd aangeboden, zal vrijstelling alleen worden verleend wanneer aan de communautaire douaneautoriteiten een geldig oorspronkelijk productiecertificaat wordt overgelegd. Dit certificaat wordt verstrekt overeenkomstig de specificaties die zijn vermeld in de verordening van de Raad tot wijziging van de antidumpingrechten met betrekking tot de invoer van bepaalde naadloze buizen en pijpen van oorsprong uit onder meer Rusland(6).
2. Toezicht op de verbintenis
(10) Het toezicht op deze gezamenlijke verbintenis is drieledig: in de eerste plaats heeft het Russische ministerie van Handel ermee ingestemd de Commissie een kwartaaloverzicht te verstrekken van alle productiecertificaten die werden afgegeven met vermelding van de producent, de uitgevoerde hoeveelheid, de importeur en de eerste onafhankelijke afnemer in de Gemeenschap; in de tweede plaats hebben de exporterende producenten die tevens partij zijn bij deze verbintenis ermee ingestemd de Commissie een kwartaalverslag te verstrekken met gegevens over hun verkoop voor uitvoer naar de Gemeenschap en deze verslagen te bewaren voor latere verificatie; ten derde zal de Commissie toezicht houden op de invoer in de Gemeenschap en de verslagen die ten kantore van de betrokken exporterende producenten worden bewaard kunnen controleren.
3. Schending van de verbintenis
(11) In geval van schending kan overeenkomstig artikel 8, lid 9, van de basisverordening een definitief antidumpingrecht worden ingesteld (het recht dat op Rusland van toepassing is bedraagt 26,8 %).
(12) Wanneer de Commissie bovendien redenen heeft om aan te nemen dat de verbintenis wordt geschonden, dan kan zij overeenkomstig artikel 8, lid 10 van de basisverordenening een voorlopig recht instellen.
C. COMMENTAAR VAN DE COMMUNAUTAIRE BEDRIJFSTAK
(13) Nadat de communautaire bedrijfstak op de hoogte was gesteld van de feiten en overwegingen op basis waarvan de Commissie voornemens is de verbintenis te aanvaarden, verklaarde deze bedrijfstak gekant te zijn tegen aanvaarding van een verbintenis van de betrokken Russische exporterende producenten omdat de situatie van de communautaire bedrijfstak achteruit was gegaan als gevolg van de daling van de vraag in de Gemeenschap en een teruglopende uitvoer van de communautaire bedrijfstak. De communautaire bedrijfstak betoogde dat de situatie van de communautaire producenten nog verder zou verslechteren wanneer de betrokken Russische producenten ieder jaar een vaste hoeveelheid van het betrokken product zonder antidumpingrecht naar de Gemeenschap konden uitvoeren (weliswaar tegen herziene prijzen) hetgeen zou resulteren in een verder verlies aan arbeidsplaatsen en een slinkend marktaandeel.
(14) De Commissie wijst erop dat de verbintenis die in het kader van dit nieuw onderzoek werd aangeboden en die een prijsverbintenis inhoudt voor een bepaalde maximumhoeveelheid, vergelijkbaar is met de verbintenissen die reeds werden aanvaard van andere exporterende producenten in de landen die betrokken waren bij het vorig onderzoek en waartegen de communautaire bedrijfstak op dat moment geen bezwaar aantekende. Sedert de inwerkingtreding van deze verbintenissen heeft de Commissie nog geen informatie ontvangen waaruit zou blijken dat deze verbintenissen hun doel voorbij zijn geschoten.
(15) Verder mag niet worden vergeten dat wanneer het de communautaire bedrijfstak ter ore zou komen dat de exporterende producenten zich schuldig zouden maken aan absorptiepraktijken, de Commissie zal nagaan of overeenkomstig artikel 12 een onderzoek moet worden ingesteld.
(16) Daarnaast moet erop worden gewezen dat de maximumhoeveelheid voor de prijsverbintenis die in dit onderzoek werd aangeboden werd vastgesteld op een niveau dat aanzienlijk onder het niveau ligt van de tijdens het onderzoektijdvak in het vorig onderzoek ingevoerde hoeveelheid.
(17) De Commissie is derhalve van oordeel dat de aanvaarding van de door de Russische autoriteiten gezamenlijk met de betrokken exporterende producenten aangeboden verbintenissen niet de negatieve gevolgen zullen hebben waarvoor de communautaire bedrijfstak beducht is. Er zal streng toezicht worden uitgeoefend op de verbintenis en in geval van schending zal de Commissie de nodige stappen ondernemen om onmiddellijk opnieuw maatregelen in te stellen,
BESLUIT:
Artikel 1
De verbintenis die in het kader van het tussentijds nieuw onderzoek naar de antidumpingmaatregelen met betrekking tot bepaalde naadloze buizen en pijpen van ijzer of van niet-gelegeerd staal van oorsprong uit onder meer Rusland gezamenlijk werd aangeboden door de Russische autoriteiten en door de hieronder vermelde exporterende producenten, wordt aanvaard.
RUIMTE VOOR DE TABEL
Artikel 2
Het onderzoek in verband met het tussentijds nieuw onderzoek naar de antidumpingmaatregelen met betrekking tot de invoer van bepaalde naadloze buizen en pijpen van ijzer of van niet-gelegeerd staal van oorsprong uit onder meer Rusland, wordt hierbij beëindigd.
Artikel 3
Dit besluit treedt in werking op de dag volgende op die van zijn bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Gedaan te Brussel, 22 december 1999.

Labels: 4
1
7
3
18