Document ID: 32014R0098

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 98/2014
z 3. februára 2014,
ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, opise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, opise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín (1), a najmä na jeho článok 26,
keďže:
(1)
V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 110/2008 sa stanovuje možnosť použiť výraz „dry“ pre kategóriu liehoviny „London gin“. V prípade tejto liehoviny nie je dovolené, aby obsahovala pridané sladidlá v množstve presahujúcom 0,1 gramu cukru na liter. Pre kategórie liehovín „gin“ a „destilovaný gin“ nie je stanovený limit pre pridávanie sladidiel. Ak sú však „gin“ a „destilovaný gin“ vyrobené bez cukru alebo s obsahom cukru nepresahujúcim 0,1 gramu na liter, možnosť používania termínu „dry“ by sa mala rozšíriť na liehoviny vymedzené v uvedenej prílohe.
(2)
Maďarsko požiadalo o registráciu názvu „Újfehértói meggypálinka“ ako zemepisného označenia v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 110/2008 v súlade s postupom ustanoveným v článku 17 ods. 1 uvedeného nariadenia. Výrobok „Újfehértói meggypálinka“ je ovocný destilát tradične vyrábaný v Maďarsku výlučne z odrôd višní „Újfehértói fürtös“ a „Debreceni bőtermő“. Hlavné špecifikácie technickej dokumentácie výrobku „Újfehértói meggypálinka“ boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (2) na účely námietkového konania v súlade s článkom 17 ods. 6 nariadenia (ES) č. 110/2008. Keďže Komisia neprijala žiadne námietky v súlade s článkom 17 ods. 7 nariadenia (ES) č. 110/2008, názov „Újfehértói meggypálinka“ by sa mal zaregistrovať ako zemepisné označenie v prílohe III k uvedenému nariadeniu.
(3)
Zemepisné označenia „Polska Wódka/Polish Vodka“ a „Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka“ sú zaregistrované ako výrobok kategórie 15 „vodka“ v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 110/2008. Technické špecifikácie pre tieto zemepisné označenia však zahŕňajú aj dochucovanú vodku. Z tohto dôvodu by mali byť aj tieto zemepisné označenia zahrnuté v uvedenej prílohe v kategórii výrobku 31 „dochucovaná vodka“. S cieľom informovať spotrebiteľov o pravom charaktere tohto produktu by na etikete tohto typu vodky mal byť predajný názov „dochucovaná vodka“ alebo „vodka“ s prevládajúcou príchuťou a vôňou.
(4)
Nariadenie (ES) č. 110/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
(5)
Aby sa uľahčil prechod od uplatňovania pravidiel stanovených v nariadení (ES) č. 110/2008 k pravidlám stanoveným v tomto nariadení, malo by sa naplánovať uvádzanie existujúcich zásob na trh až do ich vyčerpania a používanie etikiet vytlačených pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia by sa malo umožniť do 31. decembra 2015.
(6)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre liehoviny,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 110/2008 sa menia takto:
1.
Príloha II sa mení takto:
a)
V bode 20. „Gin“ sa dopĺňa toto písmeno d):
„d)
Pojem ‚gin‘ sa môže doplniť výrazom ‚dry‘, ak neobsahuje pridané sladidlá v množstve presahujúcom 0,1 gramu cukru na liter finálneho výrobku.“
b)
V bode 21. „Destilovaný gin“ sa dopĺňa toto písmeno d):
„d)
Termín ‚destilovaný gin‘ sa môže doplniť výrazom ‚dry‘, ak neobsahuje pridané sladidlá v množstve presahujúcom 0,1 gramu cukru na liter finálneho výrobku.“
2.
Príloha III sa mení takto:
a)
V kategórii výrobku 9 „ovocný destilát“ sa dopĺňa táto položka:
„Újfehértói meggypálinka
Maďarsko“.
b)
V kategórii výrobku 31 „dochucovaná vodka“ sa dopĺňajú tieto položky:
„Polska Wódka/Polish Vodka (3)
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka (3)
Poľsko
Litva
Článok 2
Liehoviny, ktoré nespĺňajú podmienky nariadenia (ES) č. 110/2008 v znení zmien uvedených v článku 1 tohto nariadenia, možno naďalej umiestňovať na trh až do vyčerpania zásob.
Etikety vytlačené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia možno ďalej používať do 31. decembra 2015.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. februára 2014

Labels: 3
18
17