Document ID: 31998D0532

Komisijos sprendimas
1998 m. liepos 8 d.
dėl kai kurių priemonių, būtinų vykdyti veiklą, susijusią su ryšių ir informacijos mainų sistemomis ir kalbos mokymo priemonėmis pagal Fiscalis programą (Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 888/98/EB, nustatantis Bendrijos veiksmų programą vidaus rinkos netiesioginio apmokestinimo sistemos veikimo gerinimui)
(pranešta dokumentu Nr. C(1998) 1866)
(98/532/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1998 m. kovo 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 888/98/EB, nustatantį Bendrijos veiksmų programą vidaus rinkos netiesioginio apmokestinimo sistemos veikimo gerinimui (Fiscalis programą) [1], ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi Komisija ir valstybės narės privalo užtikrinti tokių esamų ryšių ir informacijos mainų sistemų, kokias jos laiko reikalingomis pagal Sprendimo Nr. 888/98/EB 4 straipsnio 1 dalį, veikimą;
kadangi Komisija ir valstybės narės privalo sukurti tokias naujas ryšių ir informacijos mainų sistemas, kokias jos laiko reikalingomis pagal Sprendimo Nr. 888/98/EB 4 straipsnio 1 dalį, ir užtikrinti jų veikimą;
kadangi valstybės narės, bendradarbiaudamos su Komisija, privalo sukurti būtinas bendras kalbos mokymo priemones pagal Sprendimo Nr. 888/98/EB 6 straipsnį;
kadangi būtina apibrėžti esamas ir naujas ryšių ir informacijos mainų sistemas ir bendras kalbos mokymo priemones;
kadangi būtina priimti priemones, kad Bendrija galėtų įvykdyti savo įsipareigojimus tokių būtinų sistemų ir priemonių atžvilgiu, remiantis Sprendimo Nr. 888/98/EB 4 straipsnio 1 dalimi, 4 straipsnio 2 dalimi, 6 straipsnio 1 dalies c punktu ir 8 straipsnio 2 dalies b ir c punktais;
kadangi, siekiant užtikrinti veiksmingą ir efektyvų šių būtinų sistemų ir priemonių sukūrimą ir veikimą, būtina apibrėžti valstybių narių įpareigojimus šių būtinų sistemų ir priemonių atžvilgiu pagal 4 straipsnio 2 dalį, 4 straipsnio 3 dalį, 6 straipsnio 1 dalį ir 8 straipsnio 3 dalies b punktą;
kadangi kiekviena valstybė narė užtikrina, kad jokie jos veiksmai negali sukelti pavojaus tokių būtinų sistemų sukūrimui ir veikimui arba pažeisti Bendrijos ir kitų valstybių narių interesus;
kadangi siekiant užtikrinti veiksmingą ir efektyvų šių būtinų sistemų ir priemonių sukūrimą ir veikimą, būtina koordinuoti Bendrijos ir valstybių narių veiksmus joms vykdant savo įsipareigojimus šių sistemų ir priemonių atžvilgiu; kadangi Komisija turėtų užtikrinti tokį koordinavimą sukurdama kiekvienos tokios sistemos ir priemonės sukūrimo ir veikimo valdymo planus;
kadangi šiuo sprendimu numatytos priemonės atitinka Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 888/98/EB 11 straipsnyje minimo Komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Darbo programa
1. Užtikrinamas tokių esamų ryšių ir informacijos mainų sistemų ir infrastruktūros veikimas:
- PVM informacijos mainų sistema (VIES),
- bendras ryšio tinklas/bendra sistemos sąsaja (CCN/CSI), kiek būtina palaikyti šioje ir antroje dalyje apibrėžtų sistemų veikimą;
- akcizo mokesčio duomenų mainų sistema (SEED),
- akcizo mokesčiu apmokestinamų produktų judėjimo tikrinimo sistema,
- akcizo mokesčio lentelių sistema,
- FiscalSCENT (sisteminio muitų užtikrinimo tinklas).
2. Užtikrinama šios naujos ryšių ir informacijos mainų sistemos veikimas:
- akcizo mokesčio ankstyvo įspėjimo sistema.
3. Kuriant naujas ryšių ir informacijos mainų sistemas ir bendras kalbos mokymo priemones rengiamos tokios galimybių studijos ir vykdomi tokie bandomieji projektai:
- akcizo mokesčiu apmokestinamų produktų judėjimo ir kontrolės sistemos,
- netiesioginio apmokestinimo duomenų perdavimo sistema,
- daugiakalbės pagalbos ir mokymo priemonės.
2 straipsnis
Bendrijos įsipareigojimai
1. Kad būtų įvykdyti Bendrijos įsipareigojimai, apibrėžti Sprendimo Nr. 888/98/EB 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse, 6 straipsnio 1 dalies c punkte ir 8 straipsnio 2 dalies b ir c punktuose anksčiau esančiame 1 straipsnyje nurodytos sistemos atžvilgiu, Komisija sudaro būtinas sutartis Bendrijos vardu.
2. Komisija koordinuoja 1 straipsnyje nurodytų sistemų, infrastruktūrų ir priemonių Bendrijai ir ne Bendrijai priklausančių dalių, būtinų užtikrinti sistemų tarpusavio ryšį ir sąveiką, kūrimą ir veikimą. Šiuo tikslu Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, sudaro valdymo planus tokių sistemų ir priemonių tinkamam sukūrimui ir tolimesniam veikimui užtikrinti.
Šiuose valdymo planuose apibrėžiamos pradinės ir tolimesnės užduotys, kurias turi įvykdyti Komisija ir kiekviena valstybė narė; tokių užduočių įvykdymo terminai ir reikalaujami užduoties įvykdymo įrodymai.
3 straipsnis
Valstybių narių įsipareigojimai
1. Valstybės narės užtikrina, kad jos laiku įvykdys joms numatytas pradines ir tolimesnes užduotis, apibrėžtas 2 straipsnyje minimuose valdymo planuose. Jos praneša Komisijai apie šių užduočių įvykdymą, pateikdamos reikalaujamus to įrodymus.
2. Valstybės narės negali imtis jokių veiksmų 1 straipsnyje apibrėžtoms sistemoms kurti ir jų veikimui užtikrinti, kurie galėtų turėti įtakos sistemų tarpusavio ryšiams ar sąveikai arba jų veikimui apskritai. Valstybė narė gali imtis bet kokių veiksmų, kurie gali turėti įtakos arba sistemų tarpusavio ryšiams arba sąveikai, arba sistemų veikimui apskritai tik gavusios išankstinį Komisijos sutikimą.
3. Valstybės narės reguliariai informuoja Komisiją apie visus veiksmus, kurių jos imasi pagal Sprendimo Nr. 888/98/EB 4 straipsnio 3 dalį, reikalingus, kad šios sistemos būtų visu mastu naudojamos jų administracijose.
4 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 1998 m. sausio 1 d.
5 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 1998 m. liepos 8 d.

Labels: 12
2
16
15