Document ID: 32015L0652

SMERNICA RADY (EÚ) 2015/652
z 20. apríla 2015,
ktorou sa stanovujú metodiky výpočtu a požiadavky na predkladanie správ podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES týkajúcej sa kvality benzínu a naftových palív
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES z 13. októbra 1998 týkajúcu sa kvality benzínu a naftových palív, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/12/EHS (1), a najmä na jej článok 7a ods. 5,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)
Metodika výpočtu emisií skleníkových plynov z palív a iných energií zo zdrojov nebiologického pôvodu podľa článku 7a ods. 5 smernice 98/70/ES by mala vniesť do správ dostatočnú presnosť, aby Komisia mohla kriticky posúdiť mieru plnenia povinností, ktoré sú dodávateľom stanovené podľa článku 7a ods. 2 uvedenej smernice. Metodika výpočtu by mala zabezpečiť presnosť s náležitým zreteľom na zložitosť súvisiacich administratívnych požiadaviek. Zároveň by mala stimulovať dodávateľov na zníženie intenzity emisií skleníkových plynov z palív, ktoré dodávajú. Dôkladná pozornosť by sa mala venovať aj vplyvu metodiky výpočtu na rafinérie v Únii. Metodika výpočtu by preto mala vychádzať z priemernej intenzity emisií skleníkových plynov, ktorá predstavuje priemyselnú priemernú hodnotu typickú pre konkrétne palivo. Výhodou by bolo menšie administratívne zaťaženie pre dodávateľov a členské štáty. V tomto štádiu by navrhovaná metodika výpočtu nemala vyžadovať diferenciáciu intenzity emisií skleníkových plynov z palív na základe východiskových surovín, pretože toto by malo vplyv na súčasné investície do určitých rafinérií v Únii.
(2)
Požiadavky na predkladanie správ týkajúce sa dodávateľov, ktorí sú malými a strednými podnikmi (MSP), ako sú vymedzené v odporúčaní Komisie 2003/361/ES (2), by sa mali čo najviac minimalizovať v súvislosti s článkom 7a ods. 1 smernice 98/70/ES. Podobne dovozcovia benzínu a motorovej nafty rafinovanej mimo Únie by nemali byť povinní poskytovať podrobné informácie o zdrojoch ropy použitej na výrobu uvedených palív, keďže tieto informácie nemusia byť dostupné alebo sa môžu dať len ťažko získať.
(3)
S cieľom motivovať k ďalšiemu znižovaniu emisií skleníkových plynov by sa úspory vykázané pri znížení emisií v predvýrobnej fáze, vrátane úspor pri spaľovaní a odplyňovaní, mali zahrnúť do výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu, ktorý sa vykonáva na úrovni dodávateľov. S cieľom uľahčiť dodávateľom vykazovanie zníženia emisií v predvýrobnej fáze by sa malo povoliť používanie rôznych emisných schém pre výpočet a certifikáciu zníženia emisií. Oprávnené by mali byť len projekty zníženia emisií v predvýrobnej fáze, ktoré sa začali realizovať po dátume stanovenia základnej normy platnej pre palivá uvedenom v článku 7a ods. 5 písm. b) smernice 98/70/ES, t. j. po 1. januári 2011.
(4)
Vážené priemerné určené hodnoty emisií skleníkových plynov charakterizujúce ropu, ktorá sa spotrebúva v Únii, poskytujú jednoduchú metodiku výpočtu, pomocou ktorej môžu dodávatelia určiť obsah emisií skleníkových plynov palív, ktoré dodávajú.
(5)
Zníženie emisií v predvýrobnej fáze by sa mali odhadnúť a potvrdiť v súlade so zásadami a štandardmi určenými v medzinárodných normách, a to najmä v normách ISO 14064, ISO 14065 a ISO 14066.
(6)
Okrem toho je vhodné uľahčiť vykonávanie právnych predpisov o znížení emisií v predvýrobnej fáze, vrátane spaľovania a odplyňovania, zo strany členských štátov. Na tento účel by sa pod záštitou Komisie malo vypracovať nelegislatívne usmernenie týkajúce sa postupov, ako vyčísľovať, overovať, potvrdzovať, monitorovať a vykazovať takéto zníženie emisií v predvýrobnej fáze (vrátane zníženia spaľovaním a odplyňovaním na miestach výroby), a to pred koncom obdobia transpozície stanoveného v článku 7 tejto smernice.
(7)
V článku 7a ods. 5 písm. b) smernice 98/70/ES sa vyžaduje stanovenie metodiky na určovanie základnej normy platnej pre palivá na základe emisií skleníkových plynov počas životného cyklu fosílnych palív na jednotku energie v roku 2010. Základná norma platná pre palivá by mala vychádzať z množstva motorovej nafty, benzínu, plynového oleja pre necestné vozidlá, skvapalneného ropného plynu (LPG) a stlačeného zemného plynu (CNG) spotrebovaného s použitím údajov oficiálne oznámených členskými štátmi na účely Rámcového dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy (UNFCCC) z roku 2010. Základnou normou platnou pre palivá by nemalo byť porovnateľné fosílne palivo, používané na výpočet emisií skleníkových plynov z biopalív, ktoré by malo zostať v takej podobe, v akej je stanovené v prílohe IV k smernici 98/70/ES.
(8)
Vzhľadom na to, že zloženie príslušného mixu fosílnych palív sa z roka na rok mení len málo, bude aj celková medziročná variácia intenzity emisií skleníkových plynov z fosílnych palív nízka. Preto je vhodné, aby základná norma platná pre palivá vychádzala z údajov o priemernej spotrebe v Únii za rok 2010, ktoré členské štáty oznámili na účely UNFCCC.
(9)
Základná norma platná pre palivá by mala predstavovať priemernú intenzitu emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze a intenzitu paliva rafinérie priemernej komplexnosti pre fosílne palivá. Preto treba základnú normu platnú pre palivá vypočítať s použitím príslušných priemerných určených hodnôt paliva. Emisná hodnota základnej normy platnej pre palivá by mala zostať nezmenená až do roku 2020, aby sa zaistila regulačná istota pre dodávateľov v súvislosti s ich povinnosťou znižovať intenzitu emisií skleníkových plynov palív, ktoré dodávajú.
(10)
Článok 7a ods. 5 písm. d) smernice 98/70/ES zároveň umožňuje prijať metodiku výpočtu príspevku elektrických cestných vozidiel na zníženie emisií skleníkových plynov počas životného cyklu. Podľa uvedeného článku by metodika výpočtu mala byť v súlade s článkom 3 ods. 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES (3). Na zabezpečenie tejto zlučiteľnosti by sa mal pre účinnosť hnacej sústavy používať ten istý korekčný koeficient.
(11)
Elektrickú energiu dodávanú na používanie v cestnej doprave môžu dodávatelia uvádzať v rámci svojich výročných správ členským štátom, ako sa stanovuje v článku 7a ods. 1 smernice 98/70/ES. S cieľom obmedziť administratívne náklady je vhodné, aby na účely predkladania správ dodávateľmi bola metodika výpočtu založená na odhade, a nie na skutočnom meraní spotreby elektrickej energie v elektrickom cestnom vozidle alebo motocykli.
(12)
Je vhodné zahrnúť podrobný postup pri odhade množstva a intenzity emisií skleníkových plynov z biopalív v prípadoch, keď k spracovaniu biopalív a fosílnych palív dochádza v priebehu rovnakého procesu. Je potrebná špecifická metóda, pretože výsledné množstvo biopalív nie je merateľné, ako napríklad počas „co-hydro“ spracúvania rastlinných olejov fosílnym palivom. V článku 7d ods. 1 smernice 98/70/ES sa stanovuje, že emisie skleníkových plynov z biopalív počas životného cyklu sa majú na účely článku 7a a článku 7b ods. 2 uvedenej smernice vypočítavať na základe rovnakej metodiky. Preto certifikácia emisií skleníkových plynov prostredníctvom uznaných dobrovoľných schém je rovnako platná na účely článku 7a, ako je platná na účely článku 7b ods. 2 smernice 98/70/ES.
(13)
Požiadavka predkladania správ dodávateľmi, stanovená v článku 7a ods. 1 smernice 98/70/ES, by sa mala doplniť o harmonizovaný vzor a harmonizované definície údajov, ktoré sa majú oznamovať. Harmonizácia definícií údajov je potrebná na riadne vykonávanie výpočtu intenzity emisií skleníkových plynov spojeného s oznamovacími povinnosťami individuálneho dodávateľa, pretože tieto údaje tvoria kľúčové vstupy pre metodiku výpočtu harmonizovanú podľa článku 7a ods. 5 písm. a) smernice 98/70/ES. Tieto údaje zahŕňajú identifikáciu dodávateľa, množstvo paliva alebo energie uvádzané na trh a druh paliva alebo energie uvádzané na trh.
(14)
K požiadavke predkladania správ dodávateľmi stanovenej v článku 7a ods. 1 smernice 98/70/ES by sa mali doplniť požiadavky na harmonizované predkladanie správ, vzor správ a harmonizované definície pre potreby predkladania správ členskými štátmi Komisii, ktoré sa týkajú emisií skleníkových plynov z palív spotrebovaných v Únii. Tieto požiadavky na predkladanie správ predovšetkým umožnia aktualizáciu porovnateľného fosílneho paliva uvedeného v časti C bode 19 prílohy IV k smernici 98/70/ES a v časti C bode 19 prílohy V k smernici 2009/28/ES a uľahčia vykazovanie požadované podľa článku 8 ods. 3 a článku 9 ods. 2 smernice 98/70/ES ako aj prispôsobenie metodiky výpočtu technickému a vedeckému pokroku s cieľom zabezpečiť, aby táto metodika spĺňala svoj účel. Tieto údaje by mali zahŕňať množstvo paliva alebo energie uvádzané na trh a druh paliva alebo energie, miesto nákupu a pôvod paliva alebo energie uvádzané na trh.
(15)
Je vhodné, aby členské štáty umožnili dodávateľom splnenie požiadavky na predkladanie správ využitím rovnocenných údajov zhromažďovaných podľa iných právnych predpisov Únie alebo vnútroštátnych právnych predpisov, aby sa znížilo administratívne zaťaženie, za predpokladu, že sa predkladanie správ vykonáva v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe IV a uvedenými v prílohách I a III.
(16)
S cieľom uľahčiť predkladanie správ skupinami dodávateľov podľa článku 7a ods. 4 smernice 98/70/ES umožňuje článok 7a ods. 5 písm. c) uvedenej smernice stanovenie všetkých potrebných pravidiel. Je žiaduce uľahčiť takéto predkladanie správ s cieľom predísť narušeniu fyzického pohybu palív, pretože rôzni dodávatelia uvádzajú na trh rôzne palivá v rôznych množstvách a je možné, že na splnenie cieľa znižovania emisií skleníkových plynov budú musieť využiť rôzne úrovne zdrojov. Preto je nevyhnutné harmonizovať definície identifikácie dodávateľa, množstva paliva alebo energie uvádzaných na trh, druhu paliva alebo energie, miesta nákupu a pôvod paliva alebo energie uvádzaných na trh. Okrem toho, aby sa zabránilo dvojitému započítaniu pri spoločnom predkladaní správ podľa článku 7a ods. 4 viacerými dodávateľmi, je vhodné harmonizovať vykonávanie metodiky výpočtu a podávania správ v členských štátoch, vrátane predkladania správ Komisii, a to tak, aby sa potrebné informácie skupiny dodávateľov týkali konkrétneho členského štátu.
(17)
Podľa článku 8 ods. 3 smernice 98/70/ES majú členské štáty predkladať výročné správy o národných údajoch o kvalite paliva za predchádzajúci kalendárny rok v súlade so vzorom stanoveným v rozhodnutí Komisie 2002/159/ES (4). Na zohľadnenie zmien zahrnutých do smernice 98/70/ES smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/30/ES (5) a následných dodatočných požiadaviek týkajúcich sa predkladania správ členskými štátmi a v záujme účinnosti a harmonizácie je potrebné objasniť, ktoré informácie by sa mali oznamovať a taktiež prijať vzor na predkladanie takýchto údajov dodávateľmi a členskými štátmi.
(18)
Komisia predložila 23. februára 2012 návrh opatrenia výboru zriadenému smernicou 98/70/ES. Výbor nebol schopný prijať stanovisko potrebnou kvalifikovanou väčšinou. Je preto vhodné, aby Komisia predložila Rade návrh podľa článku 5a ods. 4 rozhodnutia Rady 1999/468/ES (6),
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Predmet - rozsah pôsobnosti
1. Touto smernicou sa stanovujú pravidlá pre požiadavky týkajúce sa metodiky výpočtu a predkladania správ v súlade so smernicou 98/70/ES.
2. Táto smernica sa vzťahuje na palivá používané na pohon cestných vozidiel, necestných pojazdných strojov (vrátane plavidiel vnútrozemskej vodnej dopravy, ak sa neplavia po mori), poľnohospodárskych a lesných traktorov, rekreačných plavidiel, ak sa neplavia po mori a elektrickú energiu používanú v cestných vozidlách.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice, okrem vymedzení pojmov, ktoré sú už obsiahnuté v smernici 98/70/ES, sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1.
„emisie v predvýrobnej fáze“ sú všetky emisie skleníkových plynov vznikajúce pred vstupom suroviny do rafinérie alebo spracovateľského zariadenia, v ktorom sa vyrába palivo, ako je uvedené v prílohe I;
2.
„surový prírodný bitúmen“ je akýkoľvek zdroj surovín pre rafinérie, ktorý:
a)
dosahuje hustotu podľa Amerického ropného inštitútu (API) vo výške 10 alebo menej stupňov, ak sa nachádza vo formácii ložiska na mieste extrakcie, meraný testovacou metódou Americkej spoločnosti pre testovanie a materiály (ASTM) (7) D287;
b)
má ročnú priemernú viskozitu pri teplote ložiska vyššiu, ako je viskozita vypočítaná pomocou rovnice: Viskozita (Centipoise) = 518,98e - 0,038T; pričom T je teplota v stupňoch Celzia;
c)
spadá do definície pre dechtové piesky v rámci číselného znaku KN 2714, ako je uvedené v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (8), a
d)
pri ktorom sa mobilizácia zdroja surovín dosahuje banskou ťažbou alebo ťažbou s použitím tepelnej energie, kde tepelná energia pochádza prevažne z iných zdrojov, než je samotný zdroj surovín;
3.
„roponosná bridlica“ je zdroj surovín pre rafinérie vo forme skalného útvaru obsahujúceho pevný kerogén, ktorý spadá do definície olejovej bridlice podľa číselného znaku KN 2714, ako je uvedené v nariadení (EHS) č. 2658/87. Mobilizácia zdroja surovín sa dosahuje banskou ťažbou alebo ťažbou s použitím tepelnej energie;
4.
„základná norma platná pre palivá“ je základná norma platná pre palivá na základe emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z fosílnych palív v roku 2010;
5.
„konvenčná ropa“ je akákoľvek surovina pre rafinérie s hustotou API vyššou ako 10 stupňov, ak sa nachádza vo formácii ložiska na mieste svojho pôvodu, meraná testovacou metódou ASTM D287, ktorá nespadá do definície podľa číselného znaku KN 2714, ako je uvedené v nariadení (EHS) č. 2658/876.
Článok 3
Metodika výpočtu intenzity emisií skleníkových plynov, pokiaľ ide o iné palivá a energiu, ako sú biopalivá, a predkladanie správ dodávateľmi
1. Na účely článku 7a ods. 2 smernice 98/70/ES členské štáty zabezpečia, aby dodávatelia používali metodiku výpočtu stanovenú v prílohe I k tejto smernici na určenie intenzity emisií skleníkových plynov z palív, ktoré dodávajú.
2. Na účely článku 7a ods. 1 druhého pododseku a článku 7a ods. 2 smernice 98/70/ES členské štáty od dodávateľov požadujú, aby oznamovali údaje s použitím definícií a metodiky výpočtu stanovených v prílohe I k tejto smernici. Údaje sa predkladajú ročne s použitím formulára uvedeného v prílohe IV k tejto smernici.
3. Na účely článku 7a ods. 4 smernice 98/70/ES členský štát zabezpečí, aby skupina dodávateľov, ktorá sa má považovať za jednotlivého dodávateľa, splnila svoje povinnosti podľa článku 7a ods. 2 v rámci tohto členského štátu.
4. Členské štáty uplatňujú zjednodušenú metodiku stanovenú v prílohe I k tejto smernici na dodávateľov, ktorí sú MSP.
Článok 4
Výpočet základnej normy platnej pre palivá a zníženia intenzity emisií skleníkových plynov
Na účely overenia súladu s povinnosťami podľa článku 7a ods. 2 smernice 98/70/ES členské štáty od dodávateľov vyžadujú, aby porovnali dosiahnuté zníženie emisií skleníkových plynov počas životného cyklu palív a elektrickej energie so základnou normou platnou pre palivá stanovenou v prílohe II k tejto smernici.
Článok 5
Predkladanie správ členskými štátmi
1. Pri predkladaní správ Komisii podľa článku 8 ods. 3 smernice 98/70/ES členské štáty poskytnú Komisii údaje o súlade s článkom 7a uvedenej smernice, ako sa uvádza v prílohe III k tejto smernici.
2. Členské štáty na predkladanie údajov stanovených v prílohe III k tejto smernici využívajú nástroje Európskej enviromentálnej agentúry ReportNet, ktoré sú k dispozícii podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 401/2009 (9). Členské štáty prostredníctvom elektronického prenosu údajov zasielajú tieto údaje do centrálneho registra údajov, ktorý spravuje Európska environmentálna agentúra.
3. Údaje sa predkladajú raz ročne podľa formulára stanoveného v prílohe IV. Členské štáty oznamujú Komisii dátum odoslania a meno kontaktnej osoby z príslušného orgánu zodpovedného za overenie a oznamovanie údajov Komisii.
Článok 6
Sankcie
Členské štáty ustanovia pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných na porušenia vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Stanovené sankcie a opatrenia musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia Komisii tieto opatrenia do 21. apríla 2017 a bezodkladne jej oznámia každú následnú zmenu, ktorá sa na ne vzťahuje.
Článok 7
Transpozícia
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 21. apríla 2017. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
2. Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
3. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných opatrení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 8
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 9
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V Luxembourgu 20. apríla 2015

Labels: 7
15
14
20