Document ID: 32013R1191

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1191/2013
ze dne 20. listopadu 2013,
kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 2305/2003, (ES) č. 969/2006, (ES) č. 1067/2008, (ES) č. 1964/2006, od prováděcího nařízení (EU) č. 480/2012 a od nařízení (ES) č. 828/2009, (ES) č. 1918/2006 a (ES) č. 341/2007, pokud jde o dny pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí v roce 2014 v rámci celních kvót pro obiloviny, rýži, cukr, olivový olej a česnek, kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 951/2006, (ES) č. 1518/2003, (ES) č. 382/2008, (EU) č. 1178/2010 a (EU) č. 90/2011, pokud jde o dny pro vydávání vývozních licencí v roce 2014 v odvětví cukru a isoglukosy mimo rámec kvót, vepřového masa, hovězího masa, vajec a drůbežího masa, a kterým se stanoví odchylka od nařízení (EU) č. 1272/2009, pokud jde o lhůtu pro vyhodnocení nabídek nákupu pšenice obecné za pevnou cenu v rámci veřejné intervence
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT (1), a zejména na článek 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (2), a zejména na článek 43 písm. aa), článek 61, čl. 144 odst. 1, články 148 a 156 a čl. 161 odst. 3, ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) (3), a zejména na čl. 9 odst. 5 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 732/2008 ze dne 22. července 2008 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí od 1. ledna 2009 a o změně nařízení (ES) č. 552/97, (ES) č. 1933/2006 a nařízení Komise (ES) č. 1100/2006 a (ES) č. 964/2007 (4), a zejména na čl. 11 odst. 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Komise (ES) č. 2305/2003 (5), (ES) č. 969/2006 (6) a (ES) č. 1067/2008 (7) stanoví zvláštní pravidla pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí pro ječmen v rámci kvóty 09.4126, pro kukuřici v rámci kvóty 09.4131 a pro pšenici obecnou, jinou než vysoce jakostní, v rámci kvót 09.4123, 09.4124, 09.4125 a 09.4133.
(2)
Nařízení Komise (ES) č. 1964/2006 (8) a prováděcí nařízení Komise (EU) č. 480/2012 (9) stanoví zvláštní pravidla pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí pro rýži pocházející z Bangladéše v rámci kvóty 09.4517 a pro zlomkovou rýži v rámci kvóty 09.4079.
(3)
Nařízení Komise (ES) č. 828/2009 (10) stanoví zvláštní pravidla pro podávání žádostí o dovozní licence a vydávání těchto licencí v rámci kvót 09.4221, 09.4231, 09.4241 až 09.4247.
(4)
Nařízení Komise (ES) č. 1918/2006 (11) stanoví zvláštní pravidla pro podávání žádostí o licence pro dovoz olivového oleje a vydávání těchto licencí v rámci kvóty 09.4032.
(5)
Nařízení Komise (ES) č. 341/2007 (12) stanoví zvláštní pravidla pro podávání žádostí o dovozní licence „A“ pro česnek a vydávání těchto licencí v rámci kvót 09.4099, 09.4100, 09.4102, 09.4104, 09.4105 a 09.4106.
(6)
S ohledem na svátky v roce 2014 je třeba na určitá období stanovit odchylku od nařízení (ES) č. 2305/2003, (ES) č. 969/2006, (ES) č. 1067/2008, (ES) č. 1964/2006, od prováděcího nařízení (EU) č. 480/2012 a od nařízení (ES) č. 828/2009, (ES) č. 1918/2006 a (ES) č. 341/2007, pokud jde o dny pro podávání žádostí o dovozní licence a o jejich vydávání, s cílem umožnit dodržení daných objemů kvót.
(7)
Ustanovení čl. 7d odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 951/2006 (13) stanoví, že vývozní licence pro cukr a isoglukosu mimo rámec kvót se vydávají od pátku následujícího po týdnu, ve kterém byly podány žádosti o tyto licence, a to za předpokladu, že Komise mezitím nepřijala žádná zvláštní opatření.
(8)
Ustanovení čl. 3 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1518/2003 (14), čl. 12 odst. 1 druhého pododstavce nařízení Komise (ES) č. 382/2008 (15), čl. 3 odst. 3 nařízení Komise (EU) č. 1178/2010 (16) a čl. 3 odst. 3 nařízení Komise (EU) č. 90/2011 (17) stanoví, že vývozní licence se vydávají ve středu následující po týdnu, ve kterém byly podány žádosti o tyto licence, za předpokladu, že Komise mezitím nepřijala žádná zvláštní opatření.
(9)
S ohledem na svátky v roce 2014 a na důsledky, jež mají pro vydávání Úředního věstníku Evropské unie, bude období mezi podáním žádostí o licence a dnem vydání těchto licencí příliš krátké pro zajištění řádné správy trhu. Je proto třeba toto období prodloužit.
(10)
Ustanovení čl. 14 odst. 1 druhého pododstavce nařízení Komise (EU) č. 1272/2009 (18) stanoví, že Komise rozhodne do dvou pracovních dnů po oznámení uvedeném v čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení a do pěti pracovních dnů po oznámení uvedeném v čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení.
(11)
S ohledem na svátky v roce 2014 a na důsledky, jež mají pro vydávání Úředního věstníku Evropské unie, bude lhůta pro vyhodnocení nabídek příliš krátká pro zajištění řádné kontroly nabídnutých množství. Je proto třeba tuto lhůtu prodloužit.
(12)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Obiloviny
1. Odchylně od čl. 3 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 2305/2003 lze žádosti o dovozní licence pro ječmen v rámci kvóty 09.4126 na rok 2014 podávat do pátku 12. prosince 2014 13:00 hodin bruselského času.
2. Odchylně od čl. 4 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 969/2006 lze žádosti o dovozní licence pro kukuřici v rámci kvóty 09.4131 na rok 2014 podávat do pátku 12. prosince 2014 13:00 hodin bruselského času.
3. Odchylně od čl. 4 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1067/2008 lze žádosti o dovozní licence pro pšenici obecnou, jinou než vysoce jakostní, v rámci kvót 09.4123, 09.4124, 09.4125 a 09.4133 na rok 2014 podávat do pátku 12. prosince 2014 13:00 hodin bruselského času.
Článek 2
Rýže
1. Odchylně od čl. 4 odst. 3 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 1964/2006 lze žádosti o dovozní licence pro rýži pocházející z Bangladéše v rámci kvóty 09.4517 na rok 2014 podávat do pátku 5. prosince 2014 13:00 hodin bruselského času.
2. Odchylně od čl. 2 odst. 1 třetího pododstavce prováděcího nařízení (EU) č. 480/2012 lze žádosti o dovozní licence pro zlomkovou rýži v rámci kvóty 09.4079 na rok 2014 podávat do pátku 5. prosince 2014 13:00 hodin bruselského času.
Článek 3
Cukr
Odchylně od čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 828/2009 lze žádosti o dovozní licence pro produkty odvětví cukru v rámci kvót 09.4221, 09.4231, 09.4241 až 09.4247 podávat do pátku 12. prosince 2014 13:00 hodin bruselského času a od pátku 26. prosince 2014 13:00 hodin bruselského času.
Článek 4
Olivový olej
Odchylně od čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 1918/2006 se dovozní licence pro olivový olej, o které bylo požádáno během období uvedených v příloze I tohoto nařízení, vydávají ve dnech stanovených v uvedené příloze pod podmínkou, že byla přijata opatření podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (19).
Článek 5
Česnek
Odchylně od článku 11 nařízení (ES) č. 341/2007 mohou dovozní licence „A“ pro česnek, o které bylo požádáno během prvních sedmi kalendářních dnů měsíce dubna 2014, příslušné orgány vydávat od 29. dubna 2014 do 7. května 2014 pod podmínkou, že byla přijata opatření podle čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006.
Článek 6
Cukr a isoglukosa mimo rámec kvót
Odchylně od čl. 7d odst. 1 nařízení (ES) č. 951/2006 se vývozní licence pro cukr a isoglukosu mimo rámec kvót, o které bylo požádáno během období uvedených v příloze II tohoto nařízení, vydávají ve dnech stanovených v uvedené příloze, a to s přihlédnutím k případným zvláštním opatřením podle čl. 9 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 951/2006, která byla přijata před uvedenými dny vydávání licencí.
Článek 7
Vývozní licence s náhradou pro odvětví vepřového a hovězího masa, vajec a drůbežího masa
Odchylně od čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 1518/2003, čl. 12 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 382/2008, čl. 3 odst. 3 nařízení (EU) č. 1178/2010 a čl. 3 odst. 3 nařízení (EU) č. 90/2011 se vývozní licence, o které bylo požádáno v obdobích uvedených v příloze III tohoto nařízení, vydávají ve dnech stanovených v uvedené příloze, a to s přihlédnutím k případným zvláštním opatřením podle čl. 3 odst. 4 a 4a nařízení (ES) č. 1518/2003, čl. 12 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 382/2008, čl. 3 odst. 4 a 5 nařízení (EU) č. 1178/2010 a čl. 3 odst. 4 a 5 nařízení (EU) č. 90/2011, která byla přijata před uvedenými dny vydávání licencí.
Článek 8
Nabídky nákupu pšenice obecné za pevnou cenu v rámci veřejné intervence
Odchylně od čl. 14 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 1272/2009 vyprší lhůta pro nabídky pšenice obecné oznámené během období uvedených v příloze IV tohoto nařízení, ve které Komise přijme rozhodnutí po oznámeních uvedených v čl. 13 odst. 2 písm. b) a čl. 13 odst. 3 nařízení (EU) č. 1272/2009, v den stanovený v uvedené příloze.
Článek 9
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Jeho platnost vyprší dne 9. ledna 2015.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. listopadu 2013.

Labels: 3
17