Document ID: 32007R1432

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1432/2007
ze dne 5. prosince 2007,
kterým se mění přílohy I, II a VI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud jde o označování a přepravu vedlejších produktů živočišného původu
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu (1), a zejména na čl. 32 odst. 1 a přílohu VI kapitolu I bod 8 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví zvláštní hygienické požadavky na vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu.
(2)
Články 4, 5 a 6 nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví, že materiály kategorie 1, 2 a 3 musejí být sbírány, přepravovány a označeny bez neodůvodněného prodlení v souladu s článkem 7 uvedeného nařízení.
(3)
Článek 7 a příloha II stanoví požadavky pro označování, sběr a přepravu různých kategorií vedlejších produktů živočišného původu a zpracovaných produktů. V zájmu zlepšení kontroly a zpětné vysledovatelnosti by mělo být pro obchod s uvedenými vedlejšími produkty a zpracovanými produkty využíváno standardizovaného barevného kódování obalů, nádob a vozidel. Barvy by měly být zvoleny tak, aby se zajistilo jejich snadné rozlišení, a to i u jedinců se zhoršenou schopností barevného vidění.
(4)
V zájmu jasnosti by zvláštní definice v příloze I nařízení (ES) č. 1774/2002 měly být doplněny o definici „barevného kódování“.
(5)
Členské státy by měly mít možnost zavádět systémy nebo stanovit dodatečná pravidla, pokud jde o barevné kódování obalů, nádob a vozidel využívaných k přepravě různých kategorií vedlejších produktů živočišného původu a zpracovaných produktů v rámci svého území. Takovéto systémy nebo pravidla by neměly být zaměnitelné standardizovaným systémem barevného kódování, který se využívá pro obchod.
(6)
Členské státy by rovněž měly mít možnost vyžadovat označení u vedlejších produktů živočišného původu pocházejících z jejich území nebo zůstávajících na něm, a to dodatečně k požadavku na označování specifikovaných rizikových materiálů stanovenému nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (2). Takové označování by nicméně nemělo vytvářet překážky obchodu či vývozu do třetích zemí.
(7)
Příloha II nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví vzor obchodního dokladu, který má doprovázet vedlejší produkty živočišného původu a zpracované produkty během přepravy. Měla by být stanovena dodatečná pravidla pro vypracovávání takových dokladů, aby se zlepšila identifikace a zpětná vysledovatelnost vedlejších produktů živočišného původu.
(8)
Články 4, 5 a 6 nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví, že určité zpracované vedlejší produkty živočišného původu musí být trvale označeny, pokud to bude technicky možné, zápachem v souladu s kapitolou I přílohy VI uvedeného nařízení.
(9)
Kapitola I přílohy VI nařízení (ES) č. 1774/2002 stanoví, že zpracované produkty získané z materiálů kategorie 1 nebo 2 s výjimkou tekutých výrobků určených do zařízení na výrobu bioplynu nebo kompostování musí být trvale označeny, pokud je to technicky možné, zápachem s využitím systému schváleného příslušným orgánem. Z důvodu nedostatku dostupných vědeckých údajů o označování nebyla dosud žádná podrobná pravidla pro takové označování stanovena.
(10)
Dne 17. října 2006 vydalo Společné výzkumné středisko Komise prováděcí studii na posouzení vhodnosti glycerol-triheptanoátu (GTH) jakožto vhodného značkovače pro vedlejší produkty živočišného původu v systémech zpracování uhynulých zvířat. Na základě této zprávy by měly být stanoveny podrobné požadavky pro označování zpracovaných vedlejších produktů živočišného původu.
(11)
Tyto požadavky by neměly mít vliv na označování zpracovaných produktů určených k použití v organických hnojivech nebo půdních přídavcích, aby byla splněna povinnost nepoužívat je přímo na půdu, k níž by mohla mít přístup hospodářská zvířata, v souladu s nařízením Komise (ES) č. 181/2006 ze dne 1. února 2006, kterým se provádí nařízení (ES) č. 1774/2002, pokud jde o organická hnojiva a půdní přídavky s výjimkou hnoje, a o změně uvedeného nařízení (3).
(12)
Měly by být stanoveny některé výjimky z požadavku označovat zpracované produkty GTH, a to zejména pokud jde o produkty přemísťované za účelem využití či zneškodnění metodou v souladu s nařízením Komise (ES) č. 92/2005 ze dne 19. ledna 2005, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud jde o způsoby zneškodňování či využití vedlejších produktů živočišného původu, a mění příloha VI uvedeného nařízení, pokud jde o přeměnu na bioplyn a zpracování tavených/škvařených tuků (4).
(13)
Přílohy I, II a VI nařízení (ES) č. 1774/2002 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.
(14)
Nová pravidla stanovená v tomto nařízení by se měla použít ode dne 1. července 2008, aby měly členské státy a průmyslové odvětví dostatek času na to se jim přizpůsobit.
(15)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I, II a VI nařízení (ES) č. 1774/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. prosince 2007.

Labels: 7
0
3
8
6