Document ID: 31985R3459

Uredba Komisije (EGS) št. 3459/85
z dne 6. decembra 1985
o določitvi podrobnih pravil za odobritev kompenzacijskega nadomestila za sardele iz Atlantika
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Akta o pristopu Španije in Portugalske in zlasti členov 171 in 358 Akta,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3117/85 z dne 4. novembra 1985 o določitvi splošnih pravil za odobritev kompenzacijskih nadomestil za sardele [1] in zlasti člena 4 Uredbe,
ker člen 2 Uredbe (ES) št. 3117/85 določa nekatere pogoje za odobritev kompenzacijskih nadomestil v zvezi s proizvodi, količinskimi omejitvami na 2000 ton in upravičenci programa ter določa metodo za izračun omenjenih plačil;
ker je treba ta program uporabljati za tiste kategorije sardel, ki jih bo po predelavi najlaže dati v promet;
ker zdravstveni in tehnični predpisi, ki so jih sprejeli nacionalni organi, zagotavljajo, da se navedeni proizvodi popolnoma in dokončno predelajo v enem izmed postopkov iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 3117/85; ker se mora preverjati skladnost teh predelanih proizvodov z omenjenimi določbami;
ker je treba za to, da bi razjasnili področje tega dogovora, določiti dovoljene vrste predelave;
ker morajo tisti, ki so zadolženi za plačila, določiti podrobna pravila za predložitev vlog za količine, pri katerih se ugotavlja upravičenost do plačila;
ker morajo za zagotovitev stalnega nadzora upravičenci do plačil ves čas obveščati inšpekcijske organe o svojih predelovalnih dejavnostih;
ker lahko institucije Skupnosti, v skladu s členom 2(3) pristopne pogodbe, pred pristopom sprejmejo ukrepe iz členov 171 in 358 Akta;
ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribiške proizvode,
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ta uredba določa podrobna pravila za odobritev kompenzacijskega nadomestila, v nadaljevanju besedila "nadomestilo", iz člena 2 Uredbe Sveta (ES) št. 3117/85, v zvezi z sardelami iz Atlantika.
Člen 2
1. Nadomestilo se odobri organizacijam proizvajalcev za sardele:
- ki jih je ulovil član,
- ki se jih proda predelovalcu za popolno in dokončno predelavo v skladu z zdravstvenimi in tehničnimi predpisi, nanašajočimi se na proizvode za prehrano ljudi, veljavnimi v državi članici, kjer je registriran predelovalec.
2. Postopki predelave, navedeni v odstavku 1, so:
(a) zamrzovanje;
(b) proizvodnja izdelkov v pločevinkah, ki spada pod tarifno številko 16.04 skupne carinske tarife;
(c) predelava v fileje ali razkosavanja, če temu sledi eden od postopkov predelave pod točko (a) ali (b).
Člen 3
Za vsak prodan lot iste trgovske kategorije se višina nadomestila določi v skladu s členom 2(4) Uredbe (ES) št. 3117/85.
Člen 4
Če je eden od postopkov predelave iz člena 2(2) izveden v državi članici, ki ne priznava organizacije proizvajalcev, zadolžene za prodajo proizvoda, se predloži dokazilo o opravljeni predelavi v obliki Kontrolne kopije T št. 5 v skladu z določbami Uredbe komisije (ES) št. 223/77 [2] in te uredbe.
Navedena kopija mora vsebovati naslednje podrobnosti:
- v okencu 41 oznaka stanja blaga v času pošiljke,
- v okencu 104 eno od naslednjih opomb z velikimi črkami:
"UDLIGNINGSGODTGØRELSESBERETTIGET FORARBEJDNING
FORORDNING (EØF) Nr. 3117/85"
,
"VERARBEITUNG, FÜR DIE EINE AUSGLEICHSENTSCHÄDIGUNG GEWÄHRT WIRD
VERORDNUNG (EWG) Nr. 3117/85"
,
"ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΠΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΤΑΙ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΤΙΚΗ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85"
,
"PROCESSING ELIGIBLE FOR A COMPENSATORY ALLOWANCE
REGULATION (EEC) nr 3117/85"
,
"TRANSFORMACIÓN QUE BENEFICIA DE UNA INDEMNIZACIÓN COMPENSATORIA
REGLAMENTO (CEE) No 3117/85"
,
"TRANSFORMATION BÉNÉFICIANT D'UNE INDEMNITÉ COMPENSATOIRE
RÈGLEMENT (CEE) nr 3117/85"
,
"TRASFORMAZIONE CHE BENEFICIA DI UN'INDENNITÀ COMPENSATIVA
REGOLAMENTO (CEE) N. 3117/85"
,
"VERWERKING DIE IN AANMERKING KOMT VOOR EEN COMPENSERENDE VERGOEDING
VERORDENING (EEG) Nr. 3117/85"
,
"TRANSFORMAÇÃO BENEFICIANDO DE UNA INDEMNIZAÇÃO COMPENSATÓRIA
REGULAMENTO (CEE) N.o 3117/85".
Člen 5
1. Zadevnim organizacijam proizvajalcev dodeli nadomestilo na njihovo prošnjo država članica, v kateri so te organizacije registrirane, ko predložijo:
- pogodbe o prodaji proizvoda na prvi stopnji prodaje. Pogodba mora vsebovati vsaj imena in naslove pogodbenikov, količino, prodajno ceno, datum dostave vsakega lota prodanih proizvodov ter podjetje predelovalca iz odstavka 2,
- dokazilo o plačilu blaga,
- kjer je to potrebno, kopijo Kontrolne kopije T št. 5 iz člena 4,
in podatke o tem, da ni prišlo do popolne in dokončne predelave proizvodov, če niso bili znani že v času plačila.
2. Predelovalec se pisno obveže, da bo predeloval proizvode, ki so predmet pogodbe in v skladu z določbami člena 2. V tem smislu mora v popisu zalog svojega podjetja opredeliti količine v okviru te ureditve.
Predelovalec se obveže, da bo dovolil inšpekcije pristojnih organov v svojih prostorih.
3. Vlogo za plačilo nadomestila predloži organizacija proizvajalcev pristojnim organom zadevne države članice najkasneje do konca meseca po tistem mesecu, v katerem je sestavljena prodajna pogodba.
Člen 6
1. Zadevne države članice uvedejo sistem kontrole, s katerim zagotovijo, da bodo proizvodi, za katere je bila vložena vloga za nadomestilo, do tega nadomestila tudi upravičeni, in da se ravna v skladu s predpisi te uredbe.
2. Podrobna pravila delovanja sistema kontrole pripravi država članica in morajo vključevati vsaj naslednje zahteve:
- naključne inšpekcije v prostorih predelave,
- predložitev dodatne dokumentacije upravičenca, s katero se ugotovi njegova upravičenost do nadomestila,
- opredelitev podrobnosti, ki morajo biti vključene v vlogo za nadomestilo iz člena 5,
- organizacija proizvajalcev mora v podatkih o prodaji navesti prodane količine v okviru obstoječe ureditve.
Člen 7
1. Zadevne države članice obvestijo Komisijo o uvedbi kontrolnih ukrepov v skladu s členom 6(1) najkasneje dva meseca po začetku veljavnosti te uredbe.
2. Države članice morajo prav tako vsak mesec obveščati Komisijo o prodanih količinah v prejšnjem mesecu, ki so lahko upravičene do nadomestila, razvrščenih po trgovskih kategorijah, o vrsti predelave in izdatkih v zvezi z odobritvijo omenjene nadomestila.
3. Na osnovi podatkov, pridobljenih s kontrolnimi postopki iz člena 6, se mora, če je to potrebno, popraviti znesek odobrenega nadomestila.
Člen 8
Menjalno razmerje, ki velja za nadomestilo, je reprezentativno razmerje, veljavno z dnem prodaje proizvoda.
Člen 9
Ta uredba začne veljati 1. marca 1986, po začetku veljavnosti Pristopne pogodbe Španije in Portugalske.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. decembra 1985

Labels: 18
15
19
6