Document ID: 32003R0415

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 415/2003
2003 m. vasario 27 d.
dėl vizų išdavimo pasienyje, įskaitant tokių vizų išdavimą tranzitu vykstantiems jūrininkams
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 62 straipsnio 2 dalies b punkto ii papunktį,
atsižvelgdama į Ispanijos Karalystės iniciatyvą [1],
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [2],
kadangi:
(1) Vizų išdavimo pasienyje tranzitu vykstantiems jūrininkams taisyklės turi būti aiškesnės ir atnaujintos, ypač kad būtų leidžiama išduoti grupines tranzitines vizas pasienyje jūrininkams, kurie turi tą pačią pilietybę ir keliauja grupe, jeigu tranzito trukmė yra ribojama.
(2) Dėl to 1996 m. gruodžio 19 d. Šengeno vykdomojo komiteto sprendime dėl vizų išdavimo pasienyje tranzitu vykstantiems jūrininkams (SCH/Com-ex (96) 27) [3] esančias taisykles reikia pakeisti šiame reglamente nustatytomis taisyklėmis. Kad būtų aiškiau, šios taisyklės turėtų būti sujungtos su 1994 m. balandžio 26 d. Šengeno vykdomojo komiteto sprendime dėl vienodų vizų išdavimo pasienyje (SCH/Com-ex (94) 2) [4] pateiktomis bendromis taisyklėmis, kurios taip pat atitinka Bendrojo vadovo [5] 14 priedą. Dėl to minėti sprendimai ir priedas turėtų būti panaikinti. Bendrasis vadovas ir Bendrosios konsulinės instrukcijos dėl vizų diplomatinėms atstovybėms ir konsulinėms įstaigoms [6] taip pat turėtų būti iš dalies pakeistos, kad būtų atsižvelgta į šį reglamentą.
(3) Spręsdamos dėl I priede minimo atskiro lapo, kuris turi būti pridedamas prie grupinės tranzitinės vizos, formato, valstybės narės turėtų atsižvelgti į vienodą formatą, nustatytą 2002 m. vasario 18 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 333/2002 dėl vienodo pavyzdžio vizų įklijų formų, valstybių narių išduodamų asmenims, turintiems kelionės dokumentus, kurių nepripažįsta tas įklijų formas rengianti valstybė narė [7].
(4) Priemonės, kurių reikia šiam reglamentui įgyvendinti, turėtų būti priimamos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijai naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [8].
(5) Danija pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius nedalyvauja priimant šį reglamentą ir todėl jis jai neprivalomas ir jai netaikomas. Turint omenyje, kad pagal Europos bendrijos steigimo sutarties trečios dalies IV antraštinę dalį šis reglamentas plėtoja Šengeno acquis, Danija pagal minėto protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai Taryba priėmė šį reglamentą, turi nuspręsti, ar ji jį įgyvendins savo nacionalinėje teisėje.
(6) Islandijai ir Norvegijai šis reglamentas yra Šengeno acquis, kaip apibėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis [9], nuostatų plėtojimas, kuris patenka į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų susitarimų taikant tą susitarimą [10] 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį.
(7) Šis reglamentas yra Šengeno acquis nuostatų plėtojimas, kuriame Jungtinė Karalystė pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant tam tikras Šengeno acquis nuostatas [11] nedalyvauja; dėl to Jungtinė Karalystė nedalyvauja jį priimant ir nėra jo saistoma arba jis jai netaikomas.
(8) Šis reglamentas yra Šengeno acquis nuostatų plėtojimas, kuriame Airija pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas [12] nedalyvauja; dėl to Airija nedalyvauja jį priimant ir nėra jo saistoma arba jis jai netaikomas.
(9) Šis reglamentas yra teisės aktas, plėtojantis Šengeno acquis arba kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Nukrypstant nuo bendros taisyklės, kad pagal 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo įgyvendinimo [13] (toliau - Šengeno konvencija) 12 straipsnio 1 dalį vizas išduoda diplomatinės ir konsulinės įstaigos, trečiosios valstybės piliečiui, kuriam kertant valstybių narių išorines sienas reikia turėti vizą, viza gali būti išimties tvarka išduota pasienyje laikantis šių sąlygų:
a) jis ar ji atitinka Šengeno konvencijos 5 straipsnio 1 dalies a, c, d ir e punktų nuostatose keliamas sąlygas;
b) jis ar ji negalėjo prašyti vizos iš anksto;
c) jis ar ji prireikus pateikia patvirtinamuosius dokumentus, įrodančius nenumatytas ir būtinas priežastis atvykti, ir
d) jo ar jos grįžimas į kilmės šalį arba tranzitas į trečiąją valstybę yra užtikrintas.
2. Pasienyje išduodama viza, kai laikomasi šio straipsnio 1 dalyje apibūdintų sąlygų, atitinkamai gali būti tranzitinė viza (B tipas) arba kelionės viza (C tipas), kaip apibrėžta Šengeno konvencijos 11 straipsnio 1 dalies nuostatose, kurios
a) galioja visoms valstybėms narėms, taikančioms Šengeno konvencijos II antraštinės dalies 3 skyrių, arba
b) yra riboto teritorinio galiojimo, kaip apibrėžta Šengeno konvencijos 10 straipsnio 3 dalyje.
Abiem atvejais išduota viza galioja tik vienam atvykimui. Tokios kelionės vizos galioja ne ilgiau kaip 15 dienų. Tokios tranzitinės vizos galioja ne ilgiau kaip penkias dienas.
3. Trečiosios valstybės pilietis, prašantis pasienyje tranzitinės vizos, turi turėti vizas, reikalingas tęsti kelionę į tranzito valstybes, kurios nėra valstybės narės, taikančios Šengeno konvencijos II antraštinės dalies 3 skyriaus nuostatas, ir paskirties valstybę. Išduota tranzitinė viza leidžia tiesiogiai vykti tranzitu per atitinkamos valstybės narės ar valstybių narių teritoriją.
4. Trečiosios valstybės piliečiui, priklausančiam kategorijai asmenų, dėl kurių privaloma konsultuotis su kitos valstybės narės viena ar daugiau centrinių institucijų, iš principo viza pasienyje neišduodama.
Nepaisant to, išimtiniais atvejais tokiam asmeniui viza gali būti išduota pasienyje pagal Šengeno konvencijos 5 straipsnio 2 dalies nuostatas.
2 straipsnis
1. Jūrininkui, kuris, kirsdamas valstybių narių išorines sienas, turi turėti vizą, tranzitinė viza pasienyje gali būti išduota tais atvejais, kai:
a) jis atitinka 1 straipsnio 1 ir 3 dalių sąlygas ir
b) jis kerta atitinkamą sieną, kad atvyktų į laivą, persikeltų iš laivo į laivą arba išvyktų iš laivo, kuriame jis dirbs arba dirbo jūrininku.
Tranzitinė viza išduodama laikantis 1 straipsnio 2 dalies nuostatų ir be to, pažymima, kad jos turėtojas yra jūrininkas.
2. Jūrininkams, kurie yra tos pačios pilietybės ir keliauja grupe nuo penkių iki 50 asmenų, gali būti išduota grupinė tranzitinė viza pasienyje, jei kiekvienas jūrininkas grupėje atitinka šio straipsnio 1 dalies reikalavimus.
3. Išduodamos vizą pasienyje tranzitu vykstančiam jūrininkui ar jūrininkams, kompetentingos nacionalinės institucijos laikosi I priede nustatytų veiklos instrukcijų.
4. Vykdydamos šias veiklos instrukcijas, valstybių narių kompetentingos nacionalinės institucijos keičiasi reikiama informacija apie atitinkamą jūrininką ar jūrininkus naudodamos tinkamai užpildytą tranzitu vykstantiems jūrininkams skirtą įklijų formą, nustatytą II priede.
5. I ir II priedai iš dalies keičiami 3 straipsnio 2 dalyje nustatyta reguliavimo tvarka.
6. Šis straipsnis taikomas nepažeidžiant 1 straipsnio 4 dalies nuostatų.
3 straipsnis
1. Komisijai padeda Reglamento (EB) Nr. 1683/95 [14] 6 straipsniu įkurtas komitetas.
2. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas terminas yra du mėnesiai.
3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
4 straipsnis
Šis reglamentas neturi poveikio valstybių narių kompetencijai dėl valstybių, teritorinių vienetų ir pasų, kelionės ir asmens dokumentų, išduotų jų institucijų, pripažinimo.
5 straipsnis
1. Panaikinami:
a) 1994 m. balandžio 26 d. Šengeno vykdomojo komiteto sprendimas (SCH/Com-ex (94) 2) ir
b) 1996 m. gruodžio 19 d. Šengeno vykdomojo komiteto sprendimas (SCH/Com-ex (96) 27).
2. Bendrojo vadovo II dalies 5 punktas ir 5.1 punktas pakeičiami taip:
"Vizų išdavimo pasienyje, įskaitant tokių vizų išdavimą tranzitu vykstantiems jūrininkams, taisyklės pateikiamos 2003 m. vasario 27 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 415/2003 dėl vizų išdavimo pasienyje, įskaitant tokių vizų išdavimą tranzitu vykstantiems jūrininkams [15] (žr. 14 priedą)."
3. 14 priedo pirmasis sakinys pakeičiamas taip:
"Vizų išdavimo pasienyje, įskaitant tokių vizų išdavimą tranzitu vykstantiems jūrininkams, taisyklės pateikiamos Tarybos reglamente (EB) Nr. 415/2003 arba priimamos juo remiantis."
Likusioji 14 priedo dalis panaikinama.
4. Bendrųjų konsulinių instrukcijų I dalies 2.1.4 punkto pabaigoje pridedamas šis sakinys:
"Nukrypstant nuo pirmesnės nuostatos, grupinės tranzitinės vizos gali būti išduodamos jūrininkams pagal 2003 m. vasario 27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 415/2003 dėl vizų išdavimo pasienyje, įskaitant tokių vizų išdavimą tranzitu vykstantiems jūrininkams [*] OL L 64, 2003 3 7, p. 1., nuostatas."
6 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus mėnesiui po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėms narėms pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.
Priimta Briuselyje, 2003 m. vasario 27 d.

Labels: 8
11