Document ID: 31992R2083

Nariadenie Rady (EHS) č. 2083/92
zo 14. júla 1992,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2092/91 o organickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a s nimi súvisiaceho označovania poľnohospodárskych výrobkov a potravín
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 43,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],
keďže článok 11 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2092/91 [4] ustanovuje, že od 23. júla 1992 sa výrobky, ktoré sú dovezené z tretej krajiny, môžu uvádzať na trh iba vtedy, ak pochádzajú z tretej krajiny uvedenej na zozname, ktorý sa vypracuje podľa postupu ustanoveného v článku 14 uvedeného nariadenia; keďže článok 11 ods. 2 uvádza podmienky, ktoré musí tretia krajina splniť na zaradenie do zoznamu;
keďže sa stalo zrejmým, že v dôsledku chýbajúcich informácií predložených dodnes tretími krajinami, nebude možné rozhodnúť o zapísaní týchto krajín do zoznamu v rámci uvedenej lehoty;
keďže druhý pododsek článku 16 ods. 3 nariadenia ustanovuje možnosť odložiť implementáciu článku 11 iba vtedy, ak tretia krajina včas predložila požiadavku na zápis do zoznamu pred uvedenou lehotou;
keďže tieto ustanovenia by mohli viesť k prerušeniu dovozu výrobkov, ak tretia krajina včas nepredložila požiadavku na zápis do zoznamu uvedeného v článku 11 ods. 1 a);
keďže prerušeniu dovozov z tretích krajín výrobkov, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v článku 11 ods. 2, by sa malo predchádzať, najmä preto, lebo tieto výrobky môžu byť potrebné na riadnu prípravu zmesových výrobkov;
keďže preto až do zápisu tretej krajiny do zoznamu uvedeného v článku 11 ods. 1 a) dovozcovia by mali mať možnosť získavať oprávnenie na dovoz výrobkov tretích krajín, ktoré preukázali súlad s pravidlami výroby a mechanizmami kontroly rovnocenné tým, ktoré ustanovuje nariadenie (EHS) č. 2092/91,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 2092/91 sa mení a dopĺňa takto:
1. k článku 11 sa pridáva tento odsek:
"6. a) Odlišne od odseku 1, príslušný orgán členského štátu je oprávnený povoliť dovoz(-y) na trh členského štátu do 31. júla 1995 výrobkov dovážaných z tretej krajiny nezapísaných do zoznamu uvedeného v odseku 1 a), ak dovozca/dovozcovia predloží/predložia príslušnému orgánu dovážajúceho členského štátu dostatočné dôkazy, že dovážané výrobky boli vyrobené podľa výrobných pravidiel rovnocenných pravidlám ustanovených v článkoch 6 a 7 a boli podrobené kontrolným opatreniam rovnocennej účinnosti ako opatrenia uvedené v článkoch 8 a 9 a že tieto kontrolné opatrenia budú uplatňované neustále a účinne.
Takéto povolenie je platné iba tak dlho, kým sú uvedené podmienky preukázateľne splnené. Jeho platnosť sa končí časom zápisu tretej krajiny do zoznamu uvedeného v odseku 1 a).
b) Keď členský štát dostal dostatočný dôkaz od dovozcu, potom oznámi Komisii a iným členským štátom, z ktorej tretej krajiny sú výrobky dovezené, a poskytne podrobné informácie o výrobných a kontrolných mechanizmoch a zárukách, že budú neustále a účinne uplatňované.
c) Na požiadanie členského štátu alebo z iniciatívy Komisie sa Komisii predkladá záležitosť uvedená v článku 14 na preskúmanie. Ak z tohto preskúmania vyplynie, že dovážané výrobky neboli vyrobené podľa rovnocenných výrobných pravidiel a/alebo kontrolných opatrení rovnocennej účinnosti, Komisia požiada členský štát, ktorý vydal oprávnenie, aby ho odňal. V súlade s postupom ustanoveným v článku 14 je možné rozhodnúť, že príslušné dovozy sa zakazujú, alebo že ich pokračovanie je predmetom zmeny a doplnenia niektorých dovozných podmienok počas daného obdobia.
d) Oznámenie uvedené v b) sa nevyžaduje, ak sa týka výrobných a kontrolných mechanizmov už oznámených inému členskému štátu podľa b), pokiaľ nie je predložený nový významný dôkaz ospravedlňujúci previerku preskúšania a rozhodnutia uvedeného v c).
Pred 31. júlom 1994 Komisia opätovne preskúša ustanovenia odseku 1 a predloží ľubovoľný vhodný návrh na jeho prehodnotenie.";
2. prvý pododsek článku 16 ods. 3 sa nahrádza takto:
"3. Článok 5, článok 8 ods. 1 a článok 11 ods. 1 sa budú uplatňovať od 1. januára 1993.";
3. dátumy uvedené v článku 5 ods. 9 a článku 11 ods. 1 sa nahrádzajú dátumom 31. júl 1994.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. júla 1992

Labels: 3
17
6