Document ID: 32000R1482

Komisijas Regula (EK) Nr. 1482/2000
(2000. gada 6. jūlijs),
ar ko papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 2301/97 par konkrētu nosaukumu iekļaušanu Īpaša rakstura sertifikātu reģistrā, kurš paredzēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 2082/92 par īpaša rakstura sertifikātiem lauksaimniecības produktiem un pārtikai
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 14. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2082/92 par īpaša rakstura sertifikātiem lauksaimniecības produktiem un pārtikai [1], un jo īpaši tās 9. panta 2. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
(1) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2082/92 8. pantu dalībvalstis ir nosūtījušas Komisijai pieteikumus, lai konkrētus nosaukumus reģistrētu īpaša rakstura produktu apzīmēšanai.
(2) Šādi reģistrētiem nosaukumiem var izmantot tiem rezervēto īpašo piezīmi garantētas tradicionālās īpatnības.
(3) Pēc reģistrācijas pieteikumu galveno punktu publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī [2] Komisijai saskaņā ar Regulas 7. pantu ir nosūtīti vairāki iebildumi attiecībā uz nosaukumu "Leche certificada de Granja" un nosaukumu "Traditional Farmfresh Turkey".
(4) Komisija ir lūgusi dalībvalstīm savstarpēji vienoties saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2082/92 9. panta 2. punktu. Vienošanās nav panākta, un tāpēc Komisijai jāizlemj par attiecīgo nosaukumu reģistrāciju.
(5) Minētās regulas 13. panta 2. punktā norādītā aizsardzība ir pieprasīta, bet iepriekšminētajos iebildumos iekļauto dažādo novērojumu apsvēršana pierāda, ka nosaukumu izmantošana līdzīgiem produktiem ir likumīga, atzīta un ekonomiski nozīmīga.
(6) Tomēr nosaukumu "Leche certificada de Granja" un nosaukumu "Traditional Farmfresh Turkey" var ierakstīt Īpaša rakstura sertifikātu reģistrā un aizsargāt Kopienā kā garantētu tradicionālo īpatnību saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2082/92 13. panta 1. punktu. Tas neliedz turpināt izmantot nosaukumus saskaņā ar neaizsargātām specifikācijām, ja marķējumā nav Kopienas simbola vai apzīmējuma.
(7) Aizsardzība ir lūgta tikai nosaukuma "Leche certificada de Granja" spāņu valodas variantam un nosaukuma "Traditional Farmfresh Turkey" angļu valodas variantam. Tādēļ saskaņā ar Padomes Direktīvu 79/112/EEK [3] par pārtikas produktu marķēšanu, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 1999/10/EK [4], šos divus produktus tirgojot, to etiķetēs tūlīt pēc attiecīgā nosaukuma jāiekļauj pārējās valodās vārdi atbilstoši "spāņu tradīcijai" vai tiem līdzvērtīgi pirmajam produktam, un vārdi atbilstoši "britu tradīcijai" vai tiem līdzvērtīgi otrajam produktam.
(8) Attiecībā uz nosaukumu "Traditional Farmfresh Turkey" saskaņā ar Direktīvu 79/112/EEK par pārtikas produktu marķēšanu etiķetes teksts un jo īpaši informācija, kas paredzēta patērētājiem, nekādā gadījumā nedrīkst radīt pārpratumus terminos, kuri paredzēti, lai norādītu saimniekošanas veidus Komisijas 1991. gada 5. jūnija Regulā (EEK) Nr. 1538/91, ar ko ievieš sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Regulu (EEK) Nr. 1906/90 par noteiktiem standartiem tirdzniecībā ar mājputniem [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1072/2000 [6].
(9) Ar šīs regulas pielikumu papildina pielikumu Komisijas Regulai (EK) Nr. 2301/97 [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2419/1999 [8].
(10) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Īpaša rakstura sertifikātu regulatīvās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šīs regulas pielikumā minētos nosaukumus ar šo iekļauj Regulas (EK) Nr. 2301/97 pielikumā un ieraksta Īpaša rakstura sertifikātu reģistrā saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2082/92 9. panta 1. punktu.
Tie tiek aizsargāti saskaņā ar minētās regulas 13. panta 1. punktu.
Tirgojot "Leche certificada de Granja", citās valodās, izņemot spāņu:
- etiķetē jāiekļauj vārdi "atbilstoši spāņu tradīcijai" angļu valodā (vai tiem līdzvērtīgi vārdi citās valodās).
Tirgojot "Traditional Farmfresh Turkey", citās valodās, izņemot angļu:
- etiķetē jāiekļauj vārdi, kas līdzvērtīgi vārdiem "atbilstoši britu tradīcijai".
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2000. gada 6. jūlijā

Labels: 3
17
18
6