Document ID: 32007D0638

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 24. září 2007
o nouzovém očkování drůbeže v Itálii proti nízkopatogenní influenze ptáků
(oznámeno pod číslem K(2007) 4393)
(Pouze italské znění je závazné)
(2007/638/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS (1), a zejména na čl. 54 odst. 2 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Směrnice 2005/94/ES stanoví minimální opatření pro tlumení pro případ ohniska influenzy ptáků u drůbeže nebo u jiného ptactva chovaného v zajetí.
(2)
Podle rozhodnutí Komise 2005/926/ES ze dne 21. prosince 2005 o zavedení doplňkových opatření pro tlumení nízkopatogenní influenzy ptáků v Itálii a o zrušení rozhodnutí 2004/666/ES (2) prováděla Itálie do konce roku 2006 očkování proti nízkopatogenní influenze ptáků.
(3)
Ohniska nízkopatogenní influenzy ptáků se objevují v severní Itálii od května 2007 a v souladu se směrnicí 2005/94/ES byla přijata opatření pro tlumení rozšiřování tohoto virusu.
(4)
V červenci a v srpnu 2007 byl zaznamenán zvýšený počet ohnisek nízkopatogenní influenzy ptáků, zejména podtypu H7, a nová ohniska této nákazy jsou objevována i nadále. Byl zaznamenán malý počet ohnisek způsobených nízkopatogenní influenzou ptáků podtypu H5.
(5)
Vědecká stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin z roku 2005 (3) a Komise pro zdraví a dobré zdravotní podmínky zvířat z roku 2007 (4) týkající se používání očkování k tlumení influenzy ptáků uvádějí, že nouzové a preventivní očkování proti influenze ptáků je cenným nástrojem pro doplnění opatření pro tlumení této nákazy.
(6)
Ohniska nízkopatogenní influenzy ptáků v Itálii se týkají oblastí s vysokém výskytem drůbeže a epizootologická situace se stále vyvíjí.
(7)
Italské orgány vyhodnotily rizika a shledaly, že pro rozšiřování tohoto virusu v dotčených oblastech existuje zvláštní riziko. Z tohoto důvodu Itálie dopisem ze dne 7. září 2007 předložila Komisi ke schválení plán nouzového očkování.
(8)
Komise společně s Itálií tento plán posoudila a je přesvědčena o tom, že je v souladu s odpovídajícími předpisy Společenství. S ohledem na vývoj epizootologické situace v Itálii je vhodné schválit plán nouzového očkování předložený Itálií, který doplní tlumící opatření zavedená členským státem a zavede některá omezení přesunu drůbeže, násadových vajec drůbeže, jednodenních kuřat a některých drůbežích produktů.
(9)
Podle plánu očkování má Itálie v úmyslu očkovat některé kategorie drůbeže podle strategie Rozlišení nakažených zvířat od očkovaných (DIVA) a použít obě očkovací lákty: jak jednoduché (monovalentní) očkovací látky určené proti influenze ptáků pro podtyp H7, tak i dvojité (bivalentní) očkovací látky proti virusu podtypu H7 a H5.
(10)
Používány by měly být pouze očkovací látky schválené v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých přípravků (5) nebo s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 ze dne 31. března 2004, kterým se stanoví postupy Společenství pro registraci humánních a veterinárních léčivých přípravků a dozor nad nimi a kterým se zřizuje Evropská agentura pro léčivé přípravky (6).
(11)
Kromě toho je nutné zajistit sledování a dozor očkovaných a neočkovaných hejn drůbeže a sledovat je, jak je uvedeno v plánu nouzového očkování.
(12)
Opatření stanovená rozhodnutím 2005/926/EHS již nejsou vhodná a uvedené rozhodnutí by proto mělo být zrušeno.
(13)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět, oblast působnosti a definice
1. Toto rozhodnutí stanoví některá opatření, která se budou uplatňovat v Itálii v případě nouzového očkování v určitých hospodářstvích s chovem drůbeže, v nichž hrozí zvláštní riziko zavlečení influenzy ptáků, včetně některých omezení přesunů a odesílání drůbeže, násadových vajec, jednodenních kuřat a některých produktů z nich získaných.
2. Toto rozhodnutí se použije aniž jsou dotčena opatření přijatá Itálií v souladu se směrnicí 2005/94/ES v zájmu tlumení ohnisek nízkopatogenní influenzy ptáků.
Článek 2
Plán nouzového očkování
1. Plán nouzového očkování proti nízkopatogenní influenze ptáků v Itálii, který předložila Itálie Komisi dne 7. září 2007 (dále jen „plán nouzového očkování“), se schvaluje.
2. Itálie provede plán nouzového očkování v oblastech uvedených v příloze I (dále jen „oblasti nouzového očkování“).
Itálie zajistí, aby plán nouzového očkování byl proveden efektivně.
3. Komise zveřejní plán nouzového očkování na své internetové stránce.
Článek 3
Očkovací látka, jež má být použita
Itálie zajistí, aby drůbež byla očkována v souladu s plánem nouzového očkovaní jednou z následujících typů očkovací látky povolených v souladu se směrnicí 2001/82/ES nebo s nařízením (ES) č. 726/2004:
a)
neaktivní heterogenní očkovací látkou proti influenze ptáků podtypu H7; nebo
b)
dvojitou (bivalentní) neaktivní heterogenní očkovací látkou, ve které je obsažen podtyp influenzy ptáků H5 i H7.
Článek 4
Omezení přesunů drůbeže
1. Příslušný orgán zajistí, aby drůbež pocházející z a/nebo původem v hospodářství v Itálii, kde se uskutečnilo nouzové očkování (dále jen „hospodářství nouzového očkování“), nebyla přesunuta do jiné části Itálie nebo odeslána do jiného členského státu.
2. Odchylně od odstavce 1 může být jatečná drůbež pocházející z a/nebo s původem v hospodářství nouzového očkování přesunuta do jiné části Itálie nebo odeslána do jiného členského státu, pokud drůbež pochází z hejn, která:
a)
byla vyšetřena před nakládkou a výsledky byly příznivé v souladu s bodem 1 přílohy II, a
b)
byla odeslána na jatka:
i)
v Itálii a byla poražena bezprostředně po příjezdu; nebo
ii)
byla bezprostředně po příjezdu poražena v jiném členském státě, vyslovil-li členský stát určení souhlas.
Článek 5
Omezení přesunů násadových vajec drůbeže
Příslušný orgán zajistí, aby násadová vejce drůbeže pocházející z a/nebo s původem v hospodářství nouzového očkování byla přesunuta do jiné části Itálie nebo odeslána do jiného členského státu, pouze pokud tato násadová vejce:
a)
pochází z hejn, která byla vyšetřena a výsledky byly příznivé v souladu s bodem 2 přílohy II, a
b)
byla vydezinfikována před přesunem nebo odesláním v souladu s metodou, kterou schválil příslušný orgán;
c)
byla přepravena přímo do líhní určení;
d)
jsou v líhni vysledovatelné.
Článek 6
Omezení přesunů jednodenních kuřat
Příslušný orgán zajistí, aby jednodenní kuřata pocházející z a/nebo s původem v hospodářství nouzového očkování byla přesunuta do jiné části Itálie nebo odeslána do jiného členského státu, pouze pokud tato jednodenní kuřata:
a)
pocházejí z násadových vajec drůbeže, která splňují podmínky uvedené v článku 5;
b)
jsou umístěna v kurníku nebo přístřešcích, kde se nechová jiná drůbež.
Článek 7
Veterinární osvědčení pro obchod uvnitř Společenství se zásilkami drůbeže, násadových vajec drůbeže a jednodenních kuřat
Příslušný orgán zajistí, aby veterinární osvědčení pro obchod uvnitř Společenství pro drůbež, násadová vejce drůbeže a jednodenní kuřata, která pocházejí z Itálie, nebo která mají v Itálii původ, obsahovala tuto větu:
„Veterinární podmínky této zásilky jsou v souladu s rozhodnutím Komise 2007/638/ES.“
Článek 8
Omezení přesunů konzumních vajec
Příslušný orgán zajistí, aby konzumní vejce pocházející z a/nebo s původem v hospodářství nouzového očkování byla přesunuta do jiné části Itálie nebo odeslána do jiného členského státu, pouze pokud tato vejce:
a)
pochází z hejn, která byla vyšetřena a výsledky byly příznivé v souladu s bodem 2 přílohy II, a
b)
jsou přepravována přímo do:
i)
do třídírny určené příslušným orgánem a vejce jsou balena do obalového materiálu na jedno použití a odpovídají opatřením biologické bezpečnosti, která vyžaduje příslušný orgán, nebo
ii)
do zařízení na výrobu vaječných výrobků podle oddílu X kapitoly II přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004, kde budou ošetřena a zpracována v souladu s kapitolou XI přílohy II nařízení (ES) č. 852/2004.
Článek 9
Omezení přesunů drůbežího masa, mletého masa, masných polotovarů, strojně odděleného masa a masných výrobků, které se skládají z drůbežího masa nebo je obsahujícího
1. Příslušný orgán zajistí, aby drůbeží maso pocházející z a/nebo hospodářství nouzového očkování bylo přesunuto do jiné části Itálie nebo odesláno do jiného členského státu, pouze pokud toto drůbeží maso:
a)
bylo získáno z drůbeže, která splňuje požadavky článku 4;
b)
bylo vyrobeno v souladu s přílohou II a s oddíly II a III přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 a podléhá kontrolám v souladu s oddíly I, II, III a kapitolami V a VII oddílu IV přílohy I nařízení (ES) č. 854/2004.
2. Příslušný orgán zajistí, aby mleté maso, masné polotovary, strojně oddělené maso a masné výrobky, které se skládají z drůbežího masa nebo je obsahují, pocházející z a/nebo s původem v hospodářství nouzového očkování byly přesunuty do jiné části Itálie nebo odeslány do jiného členského státu, pouze pokud tyto výrobky byly vyrobeny:
a)
z masa, které splňuje požadavky odstavce 1;
b)
v souladu s oddíly V a VI přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004.
Článek 10
Sledování a dozor
Je třeba provádět sledování a dozor očkovaných a neočkovaných hejn drůbeže, jak je uvedeno v plánu nouzového očkování.
Článek 11
Zprávy
Itálie předloží Komisi nejpozději do 1. listopadu 2007 předběžnou zprávu o provádění plánu nouzového očkování a poté bude předkládat čtvrtletní zprávy do jednoho měsíce po konci každého čtvrtletí.
Komise zajistí, aby Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat byl o těchto zprávách informován.
Článek 12
Přezkoumání opatření
Opatření stanovená tímto rozhodnutím budou přezkoumána s ohledem na vývoj epizootologické situace v Itálii a nové získané informace.
Článek 13
Zrušení
Rozhodnutí 2005/926/ES se zrušuje.
Článek 14
Použitelnost
Toto rozhodnutí se použije ode dne 24. září 2007 do dne 31. března 2008.
Článek 15
Určení
Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.
V Bruselu dne 24. září 2007.

Labels: 3
0
18
6