Document ID: 32014R0323

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 323/2014 НА КОМИСИЯТА
от 28 март 2014 година
за изменение на приложения I и II към Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (1), и по-специално член 15, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1)
С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (2) се определят правила относно засиления официален контрол, който следва да се провежда върху вноса на фуражите и храните от неживотински произход, включени в списъка в приложение I към посочения регламент („списъка“), на граничните пунктове, през които стоките се въвеждат в териториите, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 882/2004.
(2)
В член 2 от Регламент (ЕО) № 669/2009 се предвижда списъкът да се преразглежда редовно - поне веднъж на три месеца, като се вземат под внимание най-малко източниците на информация, посочени в същия член.
(3)
Наличието и значимостта на инцидентите с храни, за които са постъпили уведомления чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), констатациите от мисиите в трети държави, провеждани от Хранителната и ветеринарна служба, както и докладите относно пратките с фуражи и храни от неживотински произход, които държавите членки представят на Комисията на всеки три месеца в съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 669/2009, сочат, че списъкът следва да бъде изменен.
(4)
По-конкретно по отношение на пратките с листа от бетел с произход от Индия и Тайланд, с ензими с произход от Индия, с фъстъци и производни продукти от тях с произход от Судан и с лозови листа с произход от Турция според съответните източници на информация възникването на нови рискове е достатъчно основание за въвеждането на засилен официален контрол. Поради това в списъка следва да бъдат добавени вписвания за тези пратки.
(5)
Освен това списъкът следва да бъде изменен, като от него бъдат заличени вписванията за стоки, за които наличните източници на информация сочат като цяло удовлетворителна степен на съответствие с приложимите изисквания за безопасност, предвидени в законодателството на Съюза, и за които поради това провеждането на засилен официален контрол вече не е оправдано. Поради това вписването относно суха юфка от Китай следва да бъде заличено.
(6)
Държавите членки уведомиха Комисията и за необходимостта да се уточни, че вписванията относно вноса на билки от Мароко, Тайланд и Виетнам, бамя от Виетнам и пиперки от Тайланд и Виетнам включват също така охладени стоки. С оглед на яснотата на законодателството на ЕС е необходимо също така да се направи уточнение в списъка по отношение на вписванията за вноса на портокали и ягоди от Египет и на грах и боб от Кения.
(7)
Необходимо е също така да се внесат изменения в приложение II към Регламент (ЕО) № 669/2009, по-конкретно с цел в общия документ за влизане да се отразят разпоредбите относно по-нататъшното транспортиране, предвидени в член 8 от същия регламент. Необходимо е да се внесат и допълнителни изменения от технически характер в указанията за попълване на общия документ за влизане.
(8)
С цел да се гарантират яснота и последователност е целесъобразно приложения I и II към Регламент (ЕО) № 669/2009 да бъдат заменени.
(9)
Поради това Регламент (ЕО) № 669/2009 следва да бъде съответно изменен.
(10)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 669/2009 се заменят с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 април 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 март 2014 година

Labels: 17
5
0
3
6