Document ID: 31985R3812

Nariadenie Komisie (EHS) č. 3812/85
z 20. decembra 1985
upravujúce určité nariadenia pre mlieko a mliečne výrobky z dôvodu pristúpenia Španielska
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na Akt o pristúpení Španielska a Portugalska [1], najmä na jeho článok 396,
keďže podľa článku 2 ods. 3 dohody o pristúpení, inštitúcie Európskych spoločenstiev môžu prijať pred pristúpením opatrenia uvedené v článku 396 tohto aktu, takéto opatrenia nadobúdajú účinnosť pod podmienkou tejto dohody a k dátumu nadobudnutia účinnosti tejto dohody;
keďže by sa mali vykonať úpravy nasledovných nariadení týkajúcich sa mlieka a mliečnych výrobkov:
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1098/68 z 27. júla 1968 o podrobných pravidlách pre uplatňovanie vývozných náhrad pre mlieko a mliečne výrobky [2], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2283/81 [3],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1282/72 z 21. júna 1972 o predaji masla vojenským a podobným silám za znížené ceny [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3474/80 [5],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1717/72 z 8. augusta 1972 o predaji masla neziskovým inštitúciám a organizáciám za znížené ceny [6], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3474/80 [7],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1624/76 z 2. júla 1976 o osobitných dojednaniach pre vyplatenie pomoci pre sušené odstredené mlieko denaturované alebo spracované na zložené krmoviny na území iného členského štátu [8], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 100/85 [9],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 368/77 z 23. februára 1977 o predaji sušeného odstredeného mlieka verejnou súťažou na použitie pri chove ošípaných a hydiny [10], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 906/85 [11],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 443/77 z 2. marca 1977 o predaji sušeného odstredeného mlieka za pevne stanovenú cenu na použitie pri chove ošípaných a hydiny a ktoré mení a dopĺňa nariadenia (EHS) č. 1687/76 a č. 368/77 [12], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1454/85 [13],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 776/78 z 18. apríla 1978 o uplatňovaní najnižšej miery náhrady na vývozy mliekarenských výrobkov, ktorým sa rušia a menia a dopĺňajú niektoré nariadenia [14], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1475/80 [15],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 262/79 z 12. februára 1979 o predaji masla za znížené ceny na použitie pri výrobe pečivových výrobkov, zmrzliny a iných potravín [16], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3021/85 [17],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1725/79 z 26. júla 1979 o pravidlách na poskytovanie pomoci pre sušené odstredené mlieko spracované na kŕmne zmesi a sušené odstredené mlieko určené na výživu teliat [18], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2859/85 [19],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2967/79 z 18. decembra 1979, ktorým sa stanovujú podmienky, za ktorých majú byť spracované niektoré syry využívajúce preferenčný dovozný režim [20], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3474/80,
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1932/81 z 13. júla 1981 o poskytnutí pomoci pre maslo a koncentrované maslo na použitie pri výrobe pečivových výrobkov, zmrzliny a iných potravín [21], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 453/85 [22],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2191/81 z 31. júla 1981 o poskytnutí pomoci na nákup masla neziskovými inštitúciami a organizáciami [23], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1365/85 [24],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2192/81 z 31. júla 1981 o poskytnutí pomoci na nákup masla ozbrojenými a podobnými silami členských štátov [25], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1365/85,
- nariadenie Komisie (EHS) č. 2729/81 zo 14. septembra 1981, ktorým sa stanovujú osobitné pravidlá zavedenia systému dovozných a vývozných licencií a pevne určujúce zálohu náhrad pokiaľ ide o mlieko a mliečne výrobky [26], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 369/85 [27],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1953/82 zo 6. júla 1982, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky pre vývoz určitých syrov do určitých tretích krajín [28], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3110/85 [29],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 1354/83 zo 17. mája 1983, ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá pre mobilizáciu a dodávku sušeného odstredeného mlieka, masla a maslového oleja [30], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1886/83 [31],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 442/84 z 21. februára 1984 o poskytnutí pomoci pre maslo zo súkromného skladu na použitie pri výrobe pečivových výrobkov, zmrzliny a iných potravín a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1245/83 [32],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 3714/84 z 21. decembra 1984, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na poskytovanie pomoci pre použitie čiastočne odstredeného mlieka a čiastočne sušeného odstredeného mlieka v krmivách [33], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2445/85 [34],
- nariadenie Komisie (EHS) č. 3143/85 z 11. novembra 1985 o predaji intervenčného masla určeného na priamu konzumáciu formou koncentrovaného masla za znížené ceny [35],
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V prílohe k nariadeniu (EHS) č. 1098/68 sa vypúšťa oblasť určenia D.
2. K článku 4 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1282/7 sa pridáva toto:"Mantequilla de intervención vendida a las Fuerzas Armadas - Reglamento (CEE) no 1282/72".
3. K článku 5 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1717/72 sa pridáva toto:"Mantequilla de intervención vendida de acuerdo con lo establecido en el Reglamento (CEE) no 1717/72".
4. K druhému pododseku článku 2 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1624/76 sa pridáva toto:"Destinada a ser sometida a control y a ser objeto de la constitución de una fianza (Reglamento (CEE) no 1624/76)".
5. K článku 15 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 368/77 sa pridáva toto:"Para ser desnaturalisada (Reglamento (CEE) no 368/77)".
6. K článku 7 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 443/77 sa pridáva toto:"Para ser desnaturalizada (Reglamento (CEE) no 443/77)".
7. V prílohe k nariadeniu (EHS) č. 776/78 sa vypúšťa odkaz na oblasť D z kolónky "miesto určenia".
8. Nariadenie (EHS) č. 262/79 sa mení a dopĺňa takto:
1. K druhému pododseku článku 6 sa pridáva toto:"Mantequilla concentrada destinada exclusivamente a la transformación en uno de los productos contemplados en el articulo 4 del Reglamento (CEE) no 262/79".
2. K článku 20 sa pridáva toto:"Mantequilla destinada a la transformación (Reglamento (CEE) no 262/79)."
9. Nariadenie (EHS) č. 1725/79 sa mení a dopĺňa takto:
1. K prvej zarážke článku 4 ods. 4 písmeno b) sa pridáva toto:"Mezcla destinada a la fabricación de piensos compuestos (Reglamento (CEE) no 1725/79)".
2. K článku 7 ods. 2 sa pridáva toto:"Aplicación del Reglamento (CEE) no 1725/79 - piensos, compuestos para an imales destinados a la explotacion agraria o de cria o de engorde que lo utilicen".
10. K článku 2 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2967/79 sa pridáva toto:"destino especifico: Reglamento (CEE) no 1535/77 y Reglamento (CEE) no 2967/79".
11. K oddielu 104 prílohy II k nariadeniu (EHS) č 1932/81 sa pridáva toto vyhlásenie:
"Mantequilla concentrada destinada a transformación (Reglamento (CEE) no 1932/81)".
"Producto intermedio destinado a la transformatión en …(nombre y dirección del establecimiento) (Reglamento (CEE) no 1932/81 articulo 10 paragrafo 2)".
12. Nariadenie (EHS) č. 2191/81 sa mení a dopĺňa takto:
1. K článku 4 ods. 1 sa pridáva toto:
"- Mantequilla a precio reducido en base al Reglamento (CEE) no 2191/81".
2. K článku 4 ods. 2 sa pridáva toto:
"- Reventa prohibida".
13. Nariadenie (EHS) č. 2192/81 sa mení a dopĺňa takto:
1. K článku 4 ods. 1 sa pridáva toto:"Mantequilla a precio reducido destinada a las Fuerzas Armadas".
2. K článku 4 ods. 2 sa pridáva toto:"Reventa Prohibida".
14. Nariadenie (EHS) č. 2729/81 sa mení a dopĺňa takto:
1. K článku 6 ods. 1 sa pridáva toto:"Exportación especial (Reglamento (CEE) no …".
2. K článku 6 ods. 2 sa pridáva toto:
"- A exportar sin restituciøn".
3. K článku 13 ods. 2 sa pridáva toto:
- "Fijación previa limitada al componente leche"
alebo
- "Fijación previa limitada al elemento azucar".
4. K článku 16 ods. 1 sa pridáva toto:"Candidad indicativa".
5. K článku 16 ods. 2 sa pridáva toto:"Certificado complementar".
6. V kolónke "miesto určenia" v prílohe I sa miesta určenia pri položke 04.04 spoločného colného sadzobníka menia a dopĺňajú takto: "Austria, Andorra".
15. Nariadenie (EHS) č. 1953/82 sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 1 sa vypúšťa slovo "Španielsko".
2. V článku 2 sa vypúšťajú odseky 4 a 5.
3. V článku 6 ods. 2 sa vypúšťajú slová "alebo Španielsko".
4. Vypúšťajú sa prílohy IIIA, IIIB, IIIC a V.
16. Článok 22 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1354/83 sa mení a dopĺňa nasledovne:"Destinado a ser exportado como ayuda alimentaria (Reglamento (CEE) no 1354/83)".
17. Nariadenie (EHS) č. 442/84 sa mení a dopĺňa takto:
1. K článku 7 sa pridáva toto:"Mantequilla de almacenamiento privado destinada a transformación (Reglamento (CEE) no 442/84)".
2. Do prílohy sa pridávajú tieto údaje:
- pod Aa), oddiel 104:"Destinada a concentración y transformación ulterior (Reglamento (CEE) no 442/84)";
- pod Ab), oddiel 104:
"mantequilla concentrada destinada a transformación (Reglamento (CEE) no 442/84)";
alebo
"Producto intermedio destinado a transformación:… (nombre y direccion del establecimiento). (Reglamento (CEE) no 442/84, art. 6 parrafo 2)";
- pod B, oddiel 104:"Destinada a transformación directa (Reglamento (CEE) no 442/84)".
18. Do prílohy IV, oddiel 104 nariadenia (EHS) č. 3143/84, sa pridáva tento zápis:"Leche en polvo parcialmente desnatada destinada a ser utilizada segùn el reglamento (CEE) no 1725/79 (Reglamento (CEE) noo 3714/84)".
19. Nariadenie (EHS) č. 3145/85 sa mení a dopĺňa takto:
1. K článku 3 ods. 2 sa pridáva toto:"Mantequilla destinada a la transformación en mantequilla concentrada (Reglamento (CEE) no 3143/85)"
2. K článku 5 ods. 4 sa pridáva toto:
- "Mantequilla concentrada" ó "mantequilla concentrada para la cocina" ó "mantequilla concentrada para la cocina y la pasteleria"
- "Ghee obtenido de mantequilla".
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. marca 1986 pod podmienkou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Španielska a Portugalska.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. decembra 1985

Labels: 18
15
17
6