Document ID: 31985R1533

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1533/85 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 4ης Ιουνίου 1985
περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως για ορισμένα χέλια της διακρίσεως ex 03.01 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου (1η Ιουλίου 1985 έως 30 Ιουνίου 1986)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 28,
το σχέδιο κανονισμού που υπέβαλε η Επιτροπή,
Εκτιμώντας:
ότι η αλιεία χελιών σε ορισμένα κέντρα παραγωγής της Κοινότητας απαγορεύθηκε ή έγινε αδύνατη· ότι, κατά συνέπεια, μειώθηκε η κοινοτική παραγωγή χελιών γενικά, και ειδικότερα η παραγωγή χελιών (ζωντανών ή μη) διατηρημένων δι' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένων της διακρίσεως ex 03.01 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου, τα οποία προορίζονται για μεταποίηση σε επιχειρήσεις καπνίσματος ή εκδοράς ή για βιομηχανική παρασκευή των προϊόντων της κλάσεως 16.04· ότι υπάρχει δυνατότητα ιδιαίτερης αυξήσεως της παραγωγής αυτής σε δύο κράτη μέλη, χωρίς, πάντως, να ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες της Κοινότητας · ότι, κατά συνέπεια, ο εφοδιασμός των βιομηχανιών μεταποιήσεως της Κοινότητας με το είδος αυτό των χελιών εξαρτάται αυτή τη στιγμή κατά μεγάλο μέρος από τις εισαγωγές· ότι είναι, συνεπώς, σκόπιμο να ανασταλεί πλήρως από 1ης Ιουλίου 1985 μέχρι 30 Ιουνίου 1986 η εφαρμογή του δασμού του Κοινού Δασμολογίου για τα εν λόγω προϊόντα εντός του κατάλληλου ποσοτικού ορίου· ότι η θέσπιση ενός τέτοιου κοινοτικού μέτρου δεν φαίνεται ότι είναι δυνατόν να βλάψει την κοινοτική παραγωγή·
ότι οι σημερινές ανάγκες, οι οποίες δεν καλύπτονται από την κοινοτική παραγωγή και οι οποίες πρέπει να ικανοποιηθούν από τις εισαγωγές, είναι δυνατόν να εκτιμηθούν σε 5 250 τόνους για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1985 μέχρι 30 Ιουνίου 1986· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να ανοιχθεί για την περίοδο αυτή κοινοτική δασμολογική ποσόστωση για τα εν λόγω χέλια υπό τους όρους που καθορίζονται ανωτέρω· ότι ο καθορισμός της δασμολογικής ποσοστώσεως στο επίπεδο αυτό δεν αποκλείει, εξάλλου, να γίνει κάποια προσαρμογή κατά τη διάρκεια της περιόδου ποσοστώσεως·
ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω ποσόστωση, καθώς και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού που προβλέπεται από αυτή για όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα της εν λόγω ποσοστώσεως, όσον αφορά τις αρχές που αναφέρονται ανωτέρω· ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση, πρόκειται για ειδικά προϊόντα για τα οποία τα διαθέσιμα στοιχεία δεν παρέχουν πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση της αγοράς· ότι, κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατόν να κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών η ποσότητα της ποσοστώσεως με βάση μόνο την εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω χελιών κατά τα τελευταία έτη· ότι, εντούτοις, βάσει των προβλεπόμενων αναγκών καθενός των κρατών μελών, η αρχική συμμετοχή στην ποσότητα της ποσοστώσεως είναι δυνατόν να καθορισθεί όπως προβλέπεται στο άρθρο 2·
ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, πρέπει να διαιρεθεί η ποσότητα της ποσοστώσεως σε δύο τμήματα, από τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα που θα προορίζεται για την κάλυψη, μεταγενέστερα, των αναγκών των κρατών μελών που εξάντλησαν το αρχικό τους μερίδιο· ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σ' επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να τεθεί στο 90 % περίπου του ύψους της ποσοστώσεως·
ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος, που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο, να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητας ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη·
ότι αν, σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως, υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή στο άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο όπως το κράτος μέλος αυτό επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώσεως μένει αχρησιμοποίητο σ' ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·
ότι επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί από ένα από τα μέλη της, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιουλίου 1985 μέχρι 30 Ιουνίου 1986 ανοίγεται κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 5 250 τόνων για τα νωπά χέλια (ζωντανά ή μη) διατηρημένα δι' απλής ψύξεως ή κατεψυγμένα, τα οποία υπάγονται στη διάκριση ex 03.01 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου και προορίζονται για μεταποίηση σε επιχειρήσεις καπνίσματος ή εκδοράς ή για βιομηχανική παρασκευή των προϊόντων της κλάσεως 16.04 του Κοινού Δασμολογίου.
Ο έλεγχος της χρησιμοποιήσεως γι' αυτό το συγκεκριμένο προορισμό γίνεται βάσει των κοινοτικών διατάξεων οι οποίες έχουν θεσπισθεί επί του θέματος.
2. Ο δασμός του Κοινού Δασμολογίου αναστέλλεται πλήρως εντός των ορίων αυτής της δασμολογικής ποσοστώσεως.
Εντός του ίδιου ορίου η Ελλάδα εφαρμόζει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξεως προσχωρήσεως του 1979.
Άρθρο 2
1. Ένα πρώτο τμήμα αυτής της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, ύψους 4 750 τόνων, κατανέμεται μεταξύ ορισμένων κρατών μελών· τα μερίδια τα οποία, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν από 1ης Ιουλίου 1985 μέχρι 30 Ιουνίου 1986, ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες:
1.2 // // (σε τόνους) // Μπενελούξ // 1 661 // Δανία // 900 // Γερμανία // 1 866 // Γαλλία // 100 // Ιταλία // 3 // Ηνωμένο Βασίλειο // 220
2. Το δεύτερο τμήμα, το οποίο ανέρχεται σε 500 τόνους, αποτελεί το απόθεμα.
3. Αν εισαγωγέας πρόκειται σύντομα να πραγματοποιήσει εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος στην Ελλάδα ή την Ιρλανδία και ζητεί να του παραχωρηθεί το ευεργέτημα της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, μέσω σχετικής κοινοποίησης προς την Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας επαρκούς για την κάλυψη των αναγκών του και εφόσον το υπόλοιπο της ποσόστωσης το επιτρέπει.
Άρθρο 3
1. Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επεστράφη στο απόθεμα, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με 10 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.
2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με 5 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.
3. Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 2, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.
Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος.
4. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1, 2 και 3, τα κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.
Άρθρο 4
Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 ή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1986.
Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Μαΐου 1986, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Απριλίου 1986, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Μαΐου 1986, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και τις 15 Απριλίου 1986 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα.
Άρθρο 6
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, αμέσως μετά τη λήψη των κοινοποιηθέντων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.
Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Μαΐου 1986, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.
Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη. Άρθρο 7
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στο συνολικό τους μερίδιο.
2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.
3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, στο βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο με διασάφηση θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.
4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.
Άρθρο 8
Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά τους.
Άρθρο 9
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 10
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1985.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 4 Ιουνίου 1985.

Labels: 3
6