Document ID: 31981D0945

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Νοεμβρίου 1981
σχετικά με ενίσχυση που σχεδιάζει να χορηγήσει η κυβέρνηση του Βελγίου υπέρ ορισμένων επενδύσεων που πραγματοποιήθηκαν από μία βελγική επιχείρηση με σκοπό τον εκσυγχρονισμό των εγκαταστάσεων παραγωγής αργού
(Τα κείμενα στη γαλλική και ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(81/945/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 εδάφιο πρώτο,
αφού, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 93 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (συνθήκη ΕΟΚ), κάλεσε τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους και έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
Εκτιμώντας:
Ι
Ότι ο βελγικός νόμος της 17ης Ιουλίου 1959 και το βασιλικό διάταγμα περί εκτελέσεώς του της 17ης Αυγούστου 1959 (1) έχουν εισάγει γενικά μέτρα ενισχύσεως της βελγικής οικονομίας, που συνίστανται ιδίως σε ορισμένες επιδοτήσεις επιτοκίων των πιστώσεων που αποσκοπούν στην πραγματοποίηση επενδύσεων, σε κρατικές εγγυήσεις επί των πιστώσεων που συνομολογήθηκαν από επιχειρήσεις με τραπεζικούς οργανισμούς και οι οποίες έτυχαν της επιδοτήσεως επιτοκίου και σε πενταετείς απαλλαγές από τη φορολογία ακινήτων.
Ότι, κατά την εξέταση του ανωτέρω νόμου, σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το άρθρο 93 παράγραφοι 1 και 2 της συνθήκης ΕΟΚ διαδικασία, η Επιτροπή υπεστήριξε ότι συνιστούσε καθεστώς γενικών ενισχύσεων επειδή δεν περιείχε κανένα στόχο αναφερόμενο σε βιομηχανικό κλάδο ή βιομηχανική περιφέρεια. Ότι, δεδομένου ότι το σύστημα αυτό μπορούσε να εφαρμόζεται σε όλες τις επενδύσεις άνευ διακρίσεως επιχειρήσεων, περιφερειών ή τομέων της οικονομίας, δεν ήταν δυνατόν να τύχει μιας των παρεκκλίσεων που προβλέπονται από το άρθρο 92 παράγραφος 3 υπό α ή γ της συνθήκης ΕΟΚ. Ότι, λόγω ελλείψεως τέτοιων εξειδικεύσεων, η Επιτροπή ευρίσκετο σε αδυναμία να εκτιμήσει τις συνέπειες του εν λόγω καθεστώτος πάνω στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τον ανταγωνισμό καί, κατά συνέπεια, το συμβιβάσιμό του με την κοινή αγορά.
Ότι, εφ' οσον πρόκειται περί του τύπου αυτού των γενικών ενισχύσεων, η πολιτική της Επιτροπής είναι να τις εγκρίνει με την επιφύλαξη της τηρήσεως της μιας ή της άλλης από τις ακόλουθες προϋποθέσεις: εφ' οσον, δηλαδή, το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος κοινοποιήσει στην Επιτροπή είτε ένα πρόγραμμα εφαρμογής κατά περιφέρειες ή βιομηχανικούς κλάδους, είτε, στην περίπτωση που τούτο θα του φανεί αδύνατο, σημαντικές μεμονωμένες περιπτώσεις εφαρμογής των.
Ότι, δυνάμει της αποφάσεως 75/397/ΕΟΚ της Επιτροπής (2), η κυβέρνηση του Βασιλείου του Βελγίου υποχρεούται να κοινοποιεί εκ των προτέρων και εγκαίρως στην Επιτροπή στις σημαντικές μεμονωμένες περιπτώσεις εφαρμογής του νόμου της 17ης Ιουλίου 1959 που εισάγει μέτρα για την προώθηση της οικονομικής επεκτάσεως και τη δημιουργία νέων βιομηχανιών έτσι που να μπορεί να αποφαίνεται κατά πόσον είναι συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά.
II
Ότι, με τηλετύπημα της 8ης Φεβρουαρίου 1979, η κυβέρνηση του Βελγίου πληροφόρησε την Επιτροπή σχετικά με την πρόθεσή της να εφαρμόσει τις ενισχύσεις που προβλέπονται από τον ως άνω νόμο υπέρ των επενδύσεων χημικής βιομηχανίας της Αμβέρσας.
Ότι, η ωφελούμενη από τις ενισχύσεις επιχείρηση είναι θυγατρική ομίλου ειδικευμένου στην παραγωγή βιομηχανικού αερίου. Ότι η βελγική επιχείρηση απασχολεί 118 πρόσωπα και πραγματοποίησε το 1977 κύκλο εργασιών 1,5 δισεκατομμύριο.
Ότι, η μελετώμενη από την κυβέρνηση του Βελγίου ενίσχυση προορίζεται να διευκολύνει την πραγματοποίηση επενδύσεως για τη θέση σε λειτουργία εγκαταστάσεως παραγωγής αργού με ικανότητα παραγωγής 10 εκατομμύρια κυβικών μέτρων το έτος. Ότι η μελετώμενη επένδυση θα δημιουργήσει 2 νέες βάσεις απασχολήσεως.
Ότι η σχεδιαζόμενη από την κυβέρνηση του Βελγίου ενίσχυση θα λάβει τη μορφή επιδοτήσεως επιτοκίου κατά 4 % επί 6 έτη και για πίστωση που θα αντιστοιχεί στα 2/3 της επενδύσεως (154 εκατομμύρια FB). Ότι το μέτρο αυτό ισοδυναμεί, σύμφωνα με τις αρχές του Βελγίου, προς επιδότηση ίση με το 12 % της επενδύσεως.
Ότι η ωφελούμενη επιχείρηση εξάγει 32 % της παραγωγής της στα άλλα Κράτη μέλη· ότι η πραγματοποίηση του σχεδίου επενδύσεως θα καταστήσει το Βέλγιο πρώτη χώρα παραγωγής αργού εντός της Κοινότητος· ότι το 90 % της νέας ικανότητας παραγωγής προορίζεται για εξαγωγή προς τη Γαλλία και τη Γερμανία.
III
Ότι η κυβέρνηση του Βελγίου κρίνει ότι, στη συγκεκριμένη περίπτωση, πρόκειται για κανονική ανάπτυξη των εγκαταστάσεων της ωφελούμενης επιχειρήσεως στην Αμβέρσα.
Ότι, εξάλλου, η ίδια κυβέρνηση τονίζει πως η ωφελούμενη επιχείρηση πρέπει να αντιμετωπίσει τη χρηματοδότηση επενδύσεων που θα πραγματοποιηθούν εκτός Βελγίου, ώστε η ενίσχυση για τις εγκαταστάσεις στην Αμβέρσα να είναι φύσεως τέτοιας που να ανακουφίσει το συνολικό βάρος χρηματοδοτήσεως που φέρει η επιχείρηση.
IV
Ότι η ενίσχυση την οποία σχεδιάζει να χορηγήσει η κυβέρνηση του Βελγίου είναι τέτοιας φύσεως που επηρεάζει τις μεταξύ των Κρατών μελών συναλλαγές και νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό, κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ, ευνοώντας την εν λόγω επιχείρηση ή την παραγωγή της.
Ότι το άρθρο 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ προβλέπει το κατ ' αρχήν ασυμβίβαστο με την κοινή αγορά των ενισχύσεων που πληρούν τα κριτήρια που αυτό ορίζει.
Ότι οι παρεκκλίσεις από το ασυμβίβαστο αυτό, προβλεπόμενες από το άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, προσδιορίζουν τους επιδιωκόμενους στόχους κατά την έννοια του συμφέροντος της Κοινότητος και όχι του συμφέροντος μόνο του ωφελουμένου από την ενίσχυση. Ότι οι παρεκκλίσεις αυτές πρέπει να ερμηνεύονται αυστηρά κατά την εξέταση κάθε προγράμματος παροχής περιφερειακής ή κλαδικής ενισχύσεως, ή κάθε μεμονωμένης περιπτώσεως εφαρμογής καθεστώτος γενικών ενισχύσεων καί, ειδικότερα, ότι δεν εφαρμόζονται παρά μόνο στην περίπτωση που η Επιτροπή είναι σε θέση να βεβαιωθεί ότι, χωρίς την παροχή της ενισχύσεως, μόνη της η λειτουργία του μηχανισμού της αγοράς δεν θα επέβαλε στις ωφελούμενες επιχειρήσεις να υιοθετήσουν συμπεριφορά τέτοια που να συμβάλει στην πραγματοποίηση ενός των στόχων των παρεκκλίσεων.
Ότι το να παραχωρηθεί σε ορισμένες ενισχύσεις το ευεργέτημα των ανωτέρω παρεκκλίσεων χωρίς τούτο να συνεπάγεται το κατάλληλο αντιστάθμισμα θα σήμαινε να επιτρέπεται να επηρεάζονται οι μεταξύ των Κρατών μελών συναλλαγές και να νοθεύεται ο ανταγωνισμός χωρίς αυτό να δικαιολογείται κατά κανέναν τρόπο από το κοινοτικό συμφέρον, ενώ ταυτόχρονα να παρέχονται αχρεωστήτως πλεονεκτήματα σε ορισμένα Κράτη μέλη.
Ότι, όταν εφαρμόζει τις ανωτέρω αρχές κατά την εξέταση των μεμονωμένων περιπτώσεων εφαρμογής καθεστώτων γενικών ενισχύσεων, η Επιτροπή πρέπει να βεβαιώνεται ότι παρέχεται εκ μέρους της ωφελουμένης επιχειρήσεως αντιστάθμισμα τέτοιο που να δικαιολογεί τη χορήγηση της ενισχύσεως, με την έννοια ότι η ενίσχυση καθίσταται αναγκαία για την προώθηση της πραγματοποιήσεως ενός των στόχων των αναφερομένων στο άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ. Ότι, εφ' οσον τούτο δεν μπορεί να αποδειχθεί, και ακόμη περισσότερο εάν η σχεδιαζόμενη επένδυση θα πραγματοποιηθεί ούτως ή άλλως, είναι τότε σαφές ότι η ενίσχυση δεν συμβάλει στην πραγματοποίηση των επιδιωκόμενων από τις παρεκκλίσεις στόχων, αλλά χρησιμοποιείται για την αύξηση της οικονομικής ισχύος της σχετικής επιχειρήσεως.
Ότι, στη συγκεκριμένη περίπτωση, δεν διαφαίνεται η εκ μέρους της ωφελούμενης από την ενίσχυση επιχειρήσεως παροχή τέτοιου αντισταθμίσματος.
Ότι, πραγματικά, ούτε η βελγική κυβέρνηση παρέσχε ούτε η Επιτροπή μπόρεσε να διαβλέψει καμία δικαιολόγηση που να επιτρέπει τη διαβεβαίωση ότι η εν λόγω ενίσχυση πληροί τους απαιτούμενους όρους για την εφαρμογή μιας των παρεκκλίσεων που προβλέπονται από το άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ.
Ότι, εξάλλου, αν το Βέλγιο μαστίζεται από ποσοστό ανεργίας τέτοιο που η Επιτροπή, αναγνωρίζοντας το γεγονός ότι η βελγική οικονομία επιβαρύνεται ιδιαίτερα από το λόγο αυτό, να έχει δεχθεί παρέκκλιση ώστε να εφαρμόζει καθεστώς ενισχύσεων για την απασχόληση, τούτο δεν συνεπάγεται ότι κάθε άλλη ενίσχυση οιασδήποτε φύσεως προτεινόμενη από την κυβέρνηση του Βελγίου, θα μπορούσε ipso facto να τυγχάνει μιας των παρεκκλίσεων που προβλέπονται από το άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ. Ότι, πράγματι, κάθε φορά που κοινοποιείται μία ενίσχυση , πρέπει να εξετάζεται η δικαιολογητική της βάση σύμφωνα με τα ιδιαίτερα κριτήρια κάθε συγκεκριμένης περιπτώσεως.
Ότι, όσον αφορά τις παρεκκλίσεις τις προβλεπόμενες από το άρθρο 92 παράγραφος 3 υπό α και γ της συνθήκης ΕΟΚ, σχετικά με τις ενισχύσεις που προορίζονται να προωθήσουν ή να διευκολύνουν την ανάπτυξη ορισμένων περιοχών, η ζώνη της Αμβέρσας χαρακτηρίζεται πάντοτε από καλύτερη κοινωνική και οικονομική κατάσταση σε σχέση με τις άλλες περιοχές του Βελγίου. Ότι το γενικό πρόβλημα της ανεργίας, που εξίσου επηρεάζει την περιοχή της Αμβέρσας, έχει, σε γενικό επίπεδο, αντιμετωπισθεί για την προώθηση της απασχολήσεως και ότι, ως εκ τούτου, τίποτε δεν δικαιολογεί την εκ νέου επίκληση των παρεκκλίσεων αυτών ώστε να χορηγηθεί η εν λόγω ενίσχυση, υπό το πρόσχημα ότι, η τελευταία αυτή, θα ευνοούσε ή θα διευκόλυνε την ανάπτυξη της περιοχής, γεγονός το οποίο, πάντως, δεν αποτελεί τον κύριο σκοπό της ενισχύσεως.
Ότι, όσον αφορά τις παρεκκλίσεις που προβλέπει το άρθρο 92 παράγραφος 3 υπό β της συνθήκης ΕΟΚ, η εν λόγω επένδυση δεν έχει χαρακτήρα «σχεδίου κοινού ευρωπαϊκού συμφέροντος ή κατάλληλου για την άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας ενός Κράτους μέλους», που θα δικαιολογούσε παρέκκλιση δυνάμει του άρθρου 92 παράγραφος 3 υπό β της συνθήκης ΕΟΚ, από το ασυμβίβαστο της χορήγησης ενισχύσεων που προβλέπεται από το άρθρο 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ. Ότι, τέλος, όσον αφορά την παρέκκλιση του άρθρου 92 παράγραφος 3 υπό γ της συνθήκης ΕΟΚ υπέρ των «ενισχύσεων που προορίζονται να διευκολύνουν την ανάπτυξη ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων», η εξέταση της καταστάσεως της αγοράς του βιομηχανικού αερίου αποδεικνύει ότι η λειτουργία του μηχανισμού της αγοράς πρέπει να είναι σε θέση, από μόνη της και χωρίς δημόσια παρέμβαση, να εξασφαλίσει την κανονική ανάπτυξη της δραστηριότητας αυτής. Ότι, εξάλλου, το 90 % περίπου της συνολικής παραγωγής αργού της επιχειρήσεως θα εξάγεται προς τα άλλα Κράτη μέλη και άρα η χορήγηση της ενισχύσεως ενδέχεται να επηρεάσει τις συναλλαγές κατά τρόπο αντίθετο προς το κοινό συμφέρον.
Ότι, για τους λόγους αυτούς, το σχέδιο της βελγικής κυβερνήσεως να χορηγήσει ενίσχυση δεν πληροί τους όρους που απαιτούνται για να τύχει μιας των παρεκκλίσεων του άρθρου 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το Βασίλειο του Βελγίου δεν δύναται να θέσει σε εφαρμογή το σχέδιό του, που κοινοποίησε στην Επιτροπή με τηλετύπημα της 8ης Φεβρουαρίου 1979, να χορηγήσει τις ενισχύσεις που προβλέπονται από το νόμο της 17ης Ιουλίου 1959 «για την υποστήριξη της οικονομικής επεκτάσεως και την πραγματοποίηση νέων δραστηριοτήτων», σε ορισμένες επενδύσεις που θα πραγματοποιηθούν σε επιχείρηση χημικών εγκατεστημένη στην Αμβέρσα, για την παραγωγή αργού.
Άρθρο 2
Το Βασίλειο του Βελγίου ενημερώνει την Επιτροπή, εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας αποφάσεως, σχετικά με τα μέτρα που έλαβε για να συμμορφωθεί προς αυτήν.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται προς το Βασίλειο του Βελγίου.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 10 Νοεμβρίου 1981.

Labels: 1
19
18