Document ID: 31989R1389

*****
RÈGLEMENT (CEE) No 1389/89 DU CONSEIL
du 22 mai 1989
portant ouverture et mode de gestion d'un contingent tarifaire communautaire pour des traitements de certains produits textiles en trafic de perfectionnement passif de la Communauté
LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
vu le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment son article 113,
vu la proposition de la Commission,
considérant que la Communauté a conclu, le 1er août 1969, un arrangement avec la Suisse sur le trafic de perfectionnement dans le secteur textile; que, en vertu de cet arrangement, la Communauté s'est engagée à ouvrir le 1er septembre de chaque année un contingent tarifaire communautaire annuel en exemption de droits, d'un montant total de 1 870 000 unités de compte de valeur ajoutée, pour des marchandises issues de traitements de perfectionnement se répartissant comme suit:
a) 1 650 000 unités de compte pour les traitements de perfectionnement des tissus des chapitres 50 à 57 du tarif douanier commun;
b) 143 000 unités de compte pour le tordage ou moulinage, le retordage, le câblage, la texturisation (même combinés avec d'autres traitements de perfectionnement) des fils des chapitres 50 à 57 du tarif douanier commun;
c) 77 000 unités de compte pour les traitements de perfectionnement des produits relevant des positions 58.04, 58.05, 58.07, 58.08, 58.09 et 60.01 du tarif douanier commun;
considérant que, dans le but de faciliter la gestion de ce contingent tarifaire, il a été décidé de ne plus affecter provisoirement un montant contingentaire à chacune des trois catégories d'ouvraisons susvisées; qu'il convient donc d'ouvrir, pour la période du 1er septembre 1989 au 31 août 1990, le contingent en question, selon les modalités prévues par l'arrangement précité, tel qu'il a été modifié, et en respectant les dispositions du règlement (CEE) no 2779/78 du Conseil, du 23 novembre 1978, portant application de l'unité de compte européenne (UCE) aux actes pris dans le domaine douanier (1), et notamment son article 2, et celles du règlement (CEE, Euratom) no 3308/80 du Conseil, du 16 décembre 1980, relatif au remplacement de l'unité de compte européenne par l'écu dans les actes communautaires (2);
considérant qu'il y a lieu de garantir, notamment, l'accès égal et continu de tous les intéressés au contingent en question et l'application, sans interruption, du taux prévu par ce contingent à toutes les réimportations dans tous les États membres jusqu'à épuisement du contingent des produits ayant subi l'un ou l'autre des traitements précités; qu'il convient de prendre les mesures nécessaires en vue d'assurer une gestion communautaire et efficace de ce contingent tarifaire, en prévoyant la possibilité pour les États membres de tirer sur le volume contingentaire les quantités nécessaires correspondant aux importations réelles;
considérant que, le royaume de Belgique, le royaume des Pays-Bas et le grand-duché de Luxembourg étant réunis et représentés par l'union économique Benelux, toute opération relative à la gestion des quotes-parts prélevées par ladite union économique peut être effectuée par l'un de ses membres,
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
1. Pour la période du 1er septembre 1989 au 31 août 1990, les droits de douane applicables à la réimportation des produits repris ci-après sont totalement suspendus dans la limite du contingent tarifaire communautaire indiqué en regard:
1.2.3.4 // // // // // Numéro d'ordre // Code NC // Désignation des marchandises // Volume du contingent // // // // // // // // // 09.2502 // // Marchandises issues des traitements de perfectionnement prévus dans l'arrangement avec la Suisse sur le trafic de perfectionnement, dans le secteur textile, repris ci-après: // // // // a) les traitements de perfectionnement des tissus des chapitres 50 à 55 et du code NC 5809 00 00 // // // // b) le tordage ou moulinage, le retordage, le câblage et la texturisation (même combinés avec d'autres traitements de perfectionnement) des fils des chapitres 50 à 55 et du code NC 5605 00 00 // // // // c) les traitements de perfectionnement des produits relevant des positions ou sous-positions suivantes de la nomenclature combinée // // // 5606 00 // Fils guipés, lames et formes similaires des nos 5404 ou 5405 guipées, autres que ceux du no 5605 et autres que les fils de crin guipés; fils de chenille; fils dits « de chaînette »: // // // // - autres: // // // 5606 00 91 // - - Fils guipés // // // 5606 00 99 // - - autres // // // 5801 // Velours et peluches tissés et tissus de chenille, autres que les articles du no 5806: // // // 5801 10 00 // - de laine ou de poils fins // // // // - de coton: // // // 5801 22 00 // - - Velours et peluches par la trame, coupés, côtelés // // // 5801 23 00 // - - autres velours et peluches par la trame // // // 5801 24 00 // - - Velours et peluches par la chaîne, épinglés // 1 870 000 écus de valeur ajoutée // // 5801 25 00 // - - Velours et peluches par la chaîne, coupés // // // 5801 26 00 // - - Tissus de chenille // // // // - de fibres synthétiques ou artificielles: // // // 5801 32 00 // - - Velours et peluches par la trame, coupés, côtelés // // // 5801 33 00 // - - autres velours et peluches par la trame // // // 5801 34 00 // - - Velours et peluches par la chaîne, épinglés // // // 5801 35 00 // - - Velours et peluches par la chaîne, coupés // // // 5801 36 00 // - - Tissus de chenille // // // 5801 90 // - d'autres matières textiles: // // // 5801 90 10 // - - de lin // // // 5801 90 90 // - - autres // // // 5802 // Tissus bouclés du genre éponge, autres que les articles du no 5806; surfaces textiles touffetées, autres que les produits du no 5703 // // // 5804 // Tulles, tulles-bobinots et tissus à mailles nouées; dentelles en pièces, en bandes ou en motifs // // // 5806 // Rubanerie autre que les articles du no 5807; rubans sans trame, en fils ou fibres parallélisés et encollés (bolducs) // // // 5808 // Tresses en pièces; articles de passementerie et articles ornementaux analogues, en pièces, sans broderie, autres que ceux en bonneterie; glands, floches, olives, noix, pompons et articles similaires // // // 6001 // Velours, peluches (y compris les étoffes dites « à longs poils ») et étoffes bouclées, en bonneterie // // // 6002 // Autres étoffes de bonneterie // // // // //
2. Dans cette même limite, le royaume d'Espagne et la République portugaise appliquent des droits de douane calculés conformément aux dispositions de l'acte d'adhésion et des protocoles conclus en raison de cette adhésion.
3. Pour l'application du présent règlement on entend:
a) par « traitements de perfectionnement »:
- au sens du paragraphe 1 points a) et c) du tableau: le blanchiment, la teinture, l'impression, le flocage, l'imprégnation, l'apprêtage et autres ouvraisons qui modifient l'aspect ou la qualité de la marchandise, sans toutefois en altérer la nature,
- au sens du paragraphe 1 point b) du tableau: le tordage ou le moulinage, le retordage, le câblage et la texturisation, même combinés avec le bobinage, la teinture et d'autres ouvraisons qui modifient l'aspect, la qualité ou le conditionnement de la marchandise sans toutefois en altérer la nature;
b) par « valeur ajoutée »: la différence entre la valeur en douane à la réimportation telle qu'elle est définie par la réglementation communautaire en la matière et la valeur en douane qui serait établie au moment de la réimportation si les produits, tels qu'ils ont été exportés, faisaient l'objet d'une importation.
4. Les réimportations des produits issus de ces traitements de perfectionnement qui s'effectuent au bénéfice d'un autre régime tarifaire préférentiel ne sont pas imputables sur le contingent tarifaire.
Article 2
Le contingent tarifaire visé à l'article 1er est géré par la Commission, qui peut prendre toute mesure administrative utile en vue d'en assurer une gestion efficace.
Article 3
Si un importateur présente dans un État membre une déclaration de mise en libre pratique comprenant une demande du bénéfice préférentiel pour un produit visé par le présent règlement, et si cette déclaration est acceptée par les autorités douanières, l'État membre concerné procède, par voie de notification à la Commission, à un tirage, sur le volume contingentaire, d'une quantité correspondant à ces besoins.
Les demandes de tirages avec indication de la date d'acceptation desdites déclarations doivent être transmises à la Commission sans retard.
Les tirages sont accordés par la Commission en fonction de la date d'acceptation des déclarations de mise en libre pratique par les autorités douanières de l'État membre concerné, dans la mesure où le solde disponible le permet.
Si un État membre n'utilise pas les quantités tirées, il les reverse dès que possible dans le volume contingentaire.
Si les quantités demandées sont supérieures au solde disponible du volume contingentaire, l'attribution est faite au prorata des demandes. Les États membres sont informés par la Commission selon les mêmes modalités.
Article 4
Chaque État membre garantit aux importateurs des produits en question un accès libre et continu au contingent tant que le solde du volume contingentaire le permet.
Article 5
À la demande de la Commission, les États membres l'informent des importations des produits en question effectivement imputées sur le contingent.
Article 6
Les États membres et la Commission collaborent étroitement afin d'assurer le respect du présent règlement.
Article 7
Le présent règlement entre en vigueur le 1er septembre 1989.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 22 mai 1989.

Labels: 3
1