Document ID: 32004R1763

UREDBA SVETA (ES) št. 1763/2004
z dne 11. oktobra 2004
o uvedbi določenih omejevalnih ukrepov v podporo učinkovitemu izvajanju mandata Mednarodnega kazenskega sodišča za nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ)
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 60, 301 in 308 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega stališča 2004/694/SZVP o nadaljnjih ukrepih v podporo učinkovitemu izvajanju mandata Mednarodnega kazenskega sodišča za nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ) (1),
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Mednarodno kazensko sodišče za nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ) je bilo ustanovljeno z Resolucijama Varnostnega sveta ZN 808 in 827 (1993), ki temeljita na poglavju VII Ustanovne listine ZN. MKSJ je pristojno, da preganja osebe, odgovorne za hude kršitve mednarodnega humanitarnega prava, ki so bile storjene na območju nekdanje Jugoslavije po letu 1991. Varnostni svet je zatrjeval, da množične in očitne kršitve humanitarnega prava, ki so bile storjene na območju nekdanje Jugoslavije, predstavljajo grožnjo mednarodnemu miru in varnosti in da ustanovitev mednarodnega sodišča, kot ad hoc ukrepa, in preganjanje oseb, ki so odgovorne za hude kršitve mednarodnega humanitarnega prava, prispevata k ponovni vzpostavitvi in ohranitvi miru.
(2)
Resolucija Varnostnega sveta ZN 1503 (2003) je dne 28. avgusta 2003 pozvala MKSJ, da vse delo zaključi do leta 2010 in vse države, da okrepijo sodelovanje z MKSJ, mu nudijo vso potrebno pomoč, predvsem pa, da privedejo vse obtožence na begu pred MKSJ.
(3)
Skupno stališče 2004/694/SZVP določa, da je treba zamrzniti določena sredstva in gospodarske vire v podporo učinkovitemu izvajanju nalog MKSJ. Te dodatne omejevalne ukrepe se uporablja za nadzor vsega poslovanja s sredstvi in gospodarskimi viri v lasti obtožencev MKSJ, ki so še na prostosti, in za preprečitev kakršne koli pomoči, ki bi jo lahko prejeli iz Skupnosti.
(4)
Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe, zato jih mora zakonodaja Skupnosti v izogib izkrivljanju konkurence izvesti, kolikor zadevajo Skupnost. Za namene te uredbe se za ozemlje Skupnosti šteje ozemlje držav članic, za katere se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi.
(5)
Smiselno je, da ima Komisija pooblastilo za spremembo Prilog k tej uredbi.
(6)
Da bi zagotovili učinkovitost ukrepov, ki jih določa ta uredba, začne ta uredba veljati na dan objave.
(7)
Člena 60 in 301 Pogodbe pooblaščata Svet, da pod določenimi pogoji sprejme ukrepe, katerih namen je prekinitev ali zmanjšanje plačil ali pretoka kapitala in gospodarskih povezav s tretjimi državami. Ukrepi, določeni v tej uredbi, so usmerjeni na posameznike, ki niso neposredno povezani z vlado tretje države, so potrebni za dosego tega cilja Skupnosti in člen 308 Pogodbe pooblašča Svet, da sprejme takšne ukrepe, če v Pogodbi niso predvidena druga posebna pooblastila -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve:
1.
„sredstva“ pomenijo finančna sredstva in koristi kakršne koli vrste, vključno, a ne zgolj z:
(a)
gotovino, čeki, denarnimi zahtevki, menicami, denarnimi nakazili in drugimi plačilnimi sredstvi,
(b)
vlogami pri finančnih institucijah ali drugih ustanovah, saldiranimi konti, terjatvami in zadolžnicami,
(c)
vrednostnimi papirji in dolžniškimi instrumenti, s katerimi se trguje javno ali zasebno, vključno z delnicami in deleži, vrednostnimi papirji - certifikati, obveznicami, zadolžnicami, garancijami, hipotekarnimi obveznicami in izvedenimi finančnimi instrumenti,
(d)
obrestmi, dividendami ali drugimi dohodki od sredstev ali povečanja sredstev,
(e)
krediti, pravicami do pobota, garancijami, garancijami za izpolnitev ali drugimi finančnimi zavezami,
(f)
akreditivi, konosamenti, zaključnicami,
(g)
dokumenti, ki izkazujejo upravičenost do sredstev ali drugih finančnih virov,
(h)
vsemi drugimi instrumenti za financiranje izvoza;
2.
„zamrznitev sredstev“ pomeni preprečitev vsakršnega pretoka, prenašanja, spreminjanja, uporabe, dostopa ali kakršnega koli ravnanja s sredstvi, ki bi imela za posledico spremembo njihovega obsega, zneska, lokacije, lastništva, posesti, narave, namembnosti ali drugo spremembo in bi omogočila uporabo teh sredstev, vključno s portfeljskim upravljanjem;
3.
„gospodarski viri“ pomenijo vse vrste imetja, materialnega ali nematerialnega, premičnega ali nepremičnega, ki ni sredstvo, vendar ga je mogoče uporabiti za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev;
4.
„zamrznitev gospodarskih virov“ pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, vključno, a ne zgolj s prodajo, dajanjem v najem ali v zastavo.
Člen 2
1. Vsa sredstva in ekonomski viri, ki pripadajo, so v lasti ali posesti fizičnih oseb, obtoženih s strani MKSJ in navedenih v Prilogi I, se zamrznejo.
2. Prepovedano je neposredno ali posredno dajati fizičnim osebam, navedenim v Prilogi I, na voljo ali v njihovo korist kakršna koli sredstva ali gospodarske vire.
3. Prepovedano je zavestno ali namerno sodelovanje v dejavnostih, katerih cilj ali posledica je neposredno ali posredno izogibanje ukrepom iz odstavkov 1 in 2.
Člen 3
Z odstopanjem od člena 2 lahko pristojni organi držav članic, navedeni v Prilogi II, odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali dajanje na voljo določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov pod takšnimi pogoji, kot se jim zdi primerno, potem ko so ugotovili, da so sredstva ali gospodarski viri:
(a)
potrebni za kritje osnovnih stroškov, vključno s plačili živil, najemnine ali hipoteke, zdravil in zdravljenja, davkov, zavarovalnih premij in komunalnih storitev;
(b)
namenjeni izključno za plačilo razumnih strokovnih honorarjev in povračilo nastalih izdatkov, povezanih z zagotavljanjem pravnih storitev;
(c)
namenjeni izključno za plačilo honorarjev ali stroškov storitev za redno hranjenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov;
(d)
potrebni za kritje izrednih stroškov, pod pogojem, da je ustrezni pristojni organ o razlogih, na podlagi katerih meni, da bi bilo treba izdati dovoljenje, obvestil vse druge pristojne organe in Komisijo vsaj dva tedna pred izdajo dovoljenja.
Ustrezni pristojni organ obvesti o vsakem dovoljenju, izdanem na podlagi tega člena, pristojne organe drugih držav članic in Komisijo.
Člen 4
Z odstopanjem od člena 2 lahko pristojni organi držav članic, ki so našteti v Prilogi II, dovolijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov pod naslednjimi pogoji:
(a)
sredstva ali gospodarski viri so predmet sodnega, upravnega ali arbitražnega zasega, do katerega je prišlo pred 14. oktobrom 2004, ali pred tem datumom izdane sodne, upravne ali arbitražne odločbe;
(b)
sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabljali izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s takšnim zasegom ali priznane kot veljavne v takšni odločbi, v mejah veljavne zakonodaje in predpisov, ki urejajo pravice oseb s takšnimi terjatvami;
(c)
zaseg ali odločba nista v korist osebe, subjekta ali organa, ki so našteti v Prilogi I;
(d)
priznanje zasega ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice.
Ustrezni pristojni organ obvesti o vsakem dovoljenju, izdanem na podlagi tega člena, pristojne organe drugih držav članic in Komisijo.
Člen 5
Člen 2(2) se ne uporablja za prilive na zamrznjene račune iz naslova:
(i)
obresti ali drugih dohodkov od teh računov ali
(ii)
zapadlih plačil iz pogodb, dogovorov ali obveznosti, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred datumom, ko so ti računi postali predmet te uredbe,
pod pogojem, da so vse take obresti, drugi dohodki in plačila še naprej predmet člena 2(1).
Člen 6
Člen 2(2) finančnim institucijam ne preprečuje knjiženja prilivov na zamrznjene račune, ki jih na račun na seznamu navedene osebe ali subjekta nakazujejo tretje osebe, ob pogoju, da se zamrznejo tudi vsi prilivi na te račune. Finančne institucije o takšnih transakcijah nemudoma obvestijo pristojne organe.
Člen 7
1. Brez poseganja v veljavna pravila glede poročanja, zaupnosti in poslovne skrivnosti in v določbe člena 284 Pogodbe fizične in pravne osebe, subjekti in organi:
(a)
pristojnim organom držav članic, naštetim v Prilogi II, kjer prebivajo ali imajo sedež nemudoma predložijo vse informacije, ki lahko olajšajo spoštovanje te uredbe, kot so računi in v skladu s členom 2 zamrznjeni zneski, in posredujejo te informacije, neposredno ali preko pristojnih organov, Komisiji;
(b)
sodelujejo s pristojnimi organi, naštetimi v Prilogi II, pri kakršnem koli preverjanju teh informacij.
2. Vse dodatne informacije, ki jih Komisija prejme neposredno, so na razpolago pristojnim organom zadevne države članice.
3. Vse na podlagi tega člena pridobljene ali prejete informacije se uporabljajo samo za namene, za katere so bile pridobljene ali prejete.
Člen 8
Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ali odklonitev dajanja na voljo sredstev ali gospodarskih virov, ki je izvršena v dobri veri, da je to dejanje v skladu s to uredbo, nima za posledico nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali subjekta, ki jo je izvršil, oz. za njegovo vodstvo ali zaposlene, razen če se dokaže, da so bila sredstva in gospodarski viri zamrznjeni iz malomarnosti.
Člen 9
Komisija in države članice se med sabo nemudoma obvestijo o ukrepih, ki so jih sprejele na podlagi te uredbe in si dajejo na razpolago kakršne koli ustrezne informacije v zvezi s to uredbo, predvsem informacije o kršitvah, težavah pri izvršbi in sodbah, ki so jih izdala nacionalna sodišča.
Člen 10
Komisija je pooblaščena:
(a)
za spreminjanje Priloge I, ob upoštevanju sklepov Sveta o izvedbi Skupnega stališča 2004/694/SZVP, in
(b)
za spreminjanje Priloge II na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice.
Člen 11
Države članice določijo pravila za sankcije, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev njihovega izvajanja. Predvidene sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice o teh pravilih nemudoma po začetku veljavnosti te uredbe uradno obvestijo Komisijo in jo obveščajo tudi o vseh naknadnih spremembah.
Člen 12
Ta uredba se uporablja:
(a)
na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom;
(b)
na krovu vseh letal in plovil, ki so pod jurisdikcijo ene izmed držav članic;
(c)
za vsako osebo znotraj in zunaj ozemlja Skupnosti, ki je državljan ene izmed držav članic;
(d)
za vsako pravno osebo, skupino ali subjekt, ki je registriran ali ustanovljen po zakonodaji ene izmed držav članic;
(e)
za vsako pravno osebo, skupino ali subjekt, ki posluje znotraj Skupnosti.
Člen 13
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. oktobra 2004

Labels: 11
5
0
13
18