Document ID: 32006D0255

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 14. marts),
kas attiecas uz valsts pasākumiem, kurus paziņojusi Kipra atbilstoši EK Līguma 95. panta 5. punktam un saskaņā ar kuriem tiek izvirzīta prasība ģenētiski modificētu pārtiku lielveikalos novietot atsevišķos plauktos, nevis kopā ar produktiem, kas nav ģenētiski modificēti
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 797)
(Autentisks ir tikai teksts grieķu valodā)
(2006/255/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 95. panta 5. punktu,
tā kā:
I. FAKTU IZKLĀSTS
(1)
Ar 2005. gada 15. septembra vēstuli Kipras Pārstāvju palātas vides aizsardzības komisijas priekšsēdētāja saskaņā ar EK Līguma 95. panta 5. punktu paziņoja Eiropas Savienībai 2005. gada likumprojektu, ar ko groza 1996.-2005. gada likumus par pārtikas produktiem (to kontroli un tirdzniecību), tā sauktos “pamataktus”, ar kuriem izvirza prasību ģenētiski modificētos produktus lielveikalos novietot īpaši šim nolūkam aprīkotās vietās, atsevišķos plauktos, nevis kopā ar produktiem, kas nav ģenētiski modificēti (turpmāk tekstā “likumprojekts”), atkāpjoties no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1829/2003 (1) un (EK) Nr. 1830/2003 (2).
1. EK Līguma 95. panta 5. un 6. punkts
(2)
EK Līguma 95. panta 5. un 6. punktā ir noteikts šādi:
“5. […] Ja pēc tam, kad Padome vai Komisija paredzējusi saskaņošanas pasākumu, kāda dalībvalsts uzskata, ka tai jāievieš savi noteikumi, kas pamatojas uz jauniem zinātnes datiem vides vai darba vides aizsardzības jomā un ir saistīti ar īpašu problēmu, kas šai dalībvalstij radusies pēc saskaņošanas pasākuma paredzēšanas, tā dara Komisijai zināmus plānotos noteikumus, kā arī pamatojumu to ieviešanai.
6. Komisija sešos mēnešos pēc (…) 5. punktā minētās paziņošanas apstiprina vai noraida attiecīgos valsts noteikumus, iepriekš pārbaudot, vai tie nav patvaļīgas diskriminācijas līdzeklis vai slēpts ierobežojums tirdzniecībā starp dalībvalstīm un nerada šķēršļus iekšējā tirgus darbībai.
Ja šajā laikā Komisija lēmumu nav pieņēmusi, (…) 5. punktā minētos noteikumus uzskata par apstiprinātiem.”
2. Paziņotie valstu tiesību akti
(3)
Likumprojekta nosaukumam vajadzētu būt “2005. gada likums (ar grozījumiem) par pārtikas produktiem (to kontroli un tirdzniecību) (2. pants)”, un tas ir lasāms saistībā ar 1996.-2005. gada likumiem par pārtikas produktiem (to kontroli un tirdzniecību) (ko turpmāk tekstā sauc par “pamataktiem”). Tiesiskais satvars, ko veido pamatakti un minētais likumprojekts, būtu jāsauc par “1996.-2005. gada likumu par pārtiku (tās kontroli un tirdzniecību) (2. pants)”.
(4)
Šā likumprojekta nolūks ir grozīt “pamataktus”, pievienojot jaunu 22. panta 1. punktu, kas ir šāds: “ģenētiski modificēto pārtiku visos lielveikalos novieto īpaši šim nolūkam aprīkotā vietā, atsevišķos plauktos, nevis kopā ar produktiem, kas nav ģenētiski modificēti”.
(5)
Mazumtirgotājus, kas pārkāps vai neievēros iepriekš minētos noteikumus, sauks pie atbildības par noziedzīgu nodarījumu, par kuru pienāksies naudas sods 3 000 Kipras mārciņu apmērā vai atkārtota pārkāpuma gadījumā - 6 000 Kipras mārciņu vai brīvības atņemšana uz sešiem mēnešiem, vai arī gan viens, gan otrs sods.
(6)
Likumprojektā “mazumtirgotājs” ir definēts kā “ikviena fiziska vai juridiska persona vai ikviena valsts vai privātā struktūra, kas atbild par lielveikalu vai ir tā īpašnieks”. Ar to saprot īpašnieku vai galveno akcionāru, izpilddirektoru, ģenerāldirektoru un citas personas, kas nodrošina iepriekš minētā lielveikala kontroli un pārvaldību un kas ir pilnvarotas pieņemt lēmumus šā lielveikala darbības sakarā.
(7)
Likumprojektā ir arī precizēts, ka termins “ģenētiski modificēta pārtika” ir jāinterpretē atbilstīgi nozīmei, kas definēta Regulā (EK) Nr. 1829/2003.
3. Kipras iesniegtais pamatojums
(8)
Atbilstoši Kipras iestāžu iesniegtajam pamatojumam likumprojekta mērķis ir patērētāju aizsardzība. Saskaņā ar Kipras iestāžu teikto ĢMO saturošo pārtikas produktu novietošana atsevišķos plauktos ļautu visiem patērētājiem atpazīt un bez grūtībām atšķirt dažāda veida produktus un izvēlēties tieši tās preces, ko tie vēlas nopirkt.
II. PROCEDŪRA
(9)
Ar 2005. gada 15. septembra vēstuli Kipras Pārstāvju palāta saskaņā ar EK Līguma 95. panta 5. punktu paziņoja Eiropas Komisijai likumprojektu, ar ko paredz noteikt prasību ģenētiski modificētos pārtikas produktus lielveikalos novietot īpaši šim nolūkam aprīkotās vietās, atsevišķos plauktos, nevis kopā ar produktiem, kas nav ģenētiski modificēti, atkāpjoties no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1829/2003 un (EK) Nr. 1830/2003 un EK Līguma 37., 95. panta un 152. panta 4. punkta b) apakšpunkta izpratnē.
(10)
Ar 2005. gada 11. novembra vēstuli Komisija informēja Kipras iestādes par to nosūtītā paziņojuma saņemšanu atbilstīgi EK Līguma 95. panta 5. punktam un par to, ka šā paziņojuma izskatīšanai paredzētais sešu mēnešu laikposms saskaņā ar 95. panta 6. punktu sākas 2005. gada 16. septembrī, proti, nākamajā dienā pēc minētā paziņojuma saņemšanas.
(11)
Ar 2005. gada 20. decembra vēstuli Komisija informēja pārējās dalībvalstis par Kipras Republikas iesniegto lūgumu. Komisija paziņojumu par šo lūgumu arī publicēja Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, lai informētu citas ieinteresētās personas par valsts pasākuma projektu, ko Kipras Republika grasās pieņemt.
III. JURIDISKAIS IZVĒRTĒJUMS
(12)
Līguma 95. panta 5. punktā noteiktā atkāpes procedūra ir paredzēta tikai tādu valsts pasākumu pieņemšanai, kas orientēti uz šajā pantā uzskaitītajiem mērķiem. Tāpēc, ja dalībvalsts paziņojumā nav atsauču uz kādu no šiem mērķiem, tas atbilstīgi šim EK Līguma noteikumam ir jāuzskata par nepieņemamu.
(13)
Ar likumprojektu ir paredzēta prasība ģenētiski modificēto pārtiku lielveikalos novietot īpaši šim nolūkam aprīkotā vietā, atsevišķos plauktos, nevis kopā ar produktiem, kas nav ģenētiski modificēti. Likumprojekta paskaidrojuma rakstā Kipras iestādes apsver, ka šāds pasākums varētu nonākt pretrunā noteikumiem par marķējumu, kas ietverti Regulās (EK) Nr. 1829/2003 un (EK) Nr. 1830/2003. Tās pašas iestādes turklāt ir skaidri norādījušas, ka šā pasākuma deklarētais mērķis ir sniegt patērētājiem iespēju labāk atpazīt ģenētiski modificētos pārtikas produktus no citiem pārtikas produktiem, tādējādi ļaujot viņiem izdarīt apzinātu izvēli.
(14)
Kipras paziņojumā atsauces uz kādu no diviem EK Līguma 95. panta 5. punktā paredzētajiem mērķiem nav. Šādos apstākļos Komisija nevar veikt šā panta 6. punktā paredzēto pārbaudi. Komisija nepauž savu viedokli par attiecīgo jautājumu, ja paziņojums attiecas uz tādu jomu, kura ir ar Kopienas tiesību aktiem saskaņota, ne arī ieņem nostāju attiecībā uz šāda pasākuma atbilstību Kopienas tiesībām vai PTO noteikumiem.
IV. SECINĀJUMI
(15)
Komisija tātad uzskata, ka Kipras iestāžu iesniegtajā paziņojumā nav tādas informācijas, kas būtu pamats, lai iecerēto pasākumu pārbaudītu atbilstīgi EK Līguma 95. panta 5. un 6. punktam. Tāpēc Komisija secina, ka paziņojums nav pieņemams.
(16)
Ņemot vērā iepriekš izklāstītos apsvērumus un neskarot nekādas turpmākas pārbaudes, ko Komisija varētu veikt, lai pārbaudītu valsts paziņoto pasākumu savietojamību ar Kopienas tiesību aktiem, Komisija uzskata, ka Kipras Republikas paziņojums, kāds tas atbilstīgi EK Līguma 95. panta 5. punktam tika iesniegts 2005. gada 15. septembrī, par obligāto prasību ģenētiski modificētos pārtikas produktus lielveikalos novietot īpaši šim nolūkam aprīkotās vietās, atsevišķos plauktos, nevis kopā ar produktiem, kas nav ģenētiski modificēti, nav pieņemams,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Par nepieņemamu tiek atzīts paziņojums par likumprojektu, kuru Komisijai 2005. gada 15. septembrī atbilstoši EK Līguma 95. panta 5. punktam iesniedza Kipras Republika un kura nolūks ir noteikt obligātu prasību ģenētiski modificētos pārtikas produktus lielveikalos novietot šim nolūkam īpaši aprīkotā vietā, atsevišķos plauktos, nevis kopā ar produktiem, kas nav ģenētiski modificēti.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Kipras Republikai.
Briselē, 2006. gada 14. martā

Labels: 17
10
7
3
18
15