Document ID: 31992L0066

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/66/KEE
ta’ l-14 ta’ Lulju 1992
li tintroduċi miżuri tal-Komunità għal kontroll tal-marda Newcastle
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Billi t-tjur imiżżla fl-Anness II tat-Trattat u billi l-kummerċ ta’ tjur jikkostitwixxi sorsi importanti ta’ introjtu għal popolazzjoni agrikola;
Billi, huwa meħtieġ li jkunu stabbiliti miżuri ta’ kontroll fil-livell tal-Komunità li għandhom jittieħdu fil-każ li tfaqqa’ l-marda Newcastle sabiex jassiguraw żvilupp fis-settur tat-tjur u jikkontribwixxi għal protezzjoni ta’ saħħa ta’ l-annimali fil-Komunità;
Billi l-miżuri minimi ta’ kontroll fil-Komunità għandhom aktar minn hekk ikunu pprovduti kontra l-marda Newcastle biex ikunu applikabbli lejn ċerti speċi oħra;
Billi meta tfeġġ il-marda Newcastle tista’ malajr tieħu proporzjonijiet epiżootiċi, li jikkawżaw mortalità u disturbi fuq skala li tkun tista’ tnaqqas bil-kbir l-profitabbiltà tat-trobbija u t-tjur ġenerali;
Billi azzjoni għandha tittieħed malli l-preżenza tal-marda tkun issuspettata hekk li miżuri immedjati w effettivi ta’ kontroll jistgħu jkunu implimentati meta l-preżenza tagħha tkun ikkonfermata; billi miżuri bħal dawn għandhom ikunu mmodulati mill-awtoritajiet kompetenti biex jingħata każ ta’ jekk pajjiż ikunx iwettaq jew le programm ta’ tilqim profilattiku fit-territorju kollu tiegħu jew f’parti minnu;
Billi huwa meħtieġ li jkun impedit xi tixrid tal-marda hekk kif tfaqqa’, b’monitoraġġ għaqli tal-movimenti ta’ annimali u l-użu ta’ prodotti li aktarx li jkunu kkontaminati, u, fejn xieraq, b’tilqim;
Billi dianjożi tal-mard għandha titwettaq taħt l-awspiċi ta’ laboratorji nazzjonali responsabbli, li l-koordinament tiegħu għandu jkun assigurat minn laboratorju ta’ referenza fil-Komunità;
Billi huwa meħtieġ li jsir provvediment għall-Istati Membri li jgħatu l-vaċċina biex iħejju pjanijiet ta’ tilqim u li jinformaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b’dawn il-pjanijiet;
Billi l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-qasam veterinarju [4] ikun japplika fil-każ li tfaqqa’ l-marda Newcastle;
Billi huwa xieraq li jingħata lill-Kummissjoni d-dover biex jittieħdu l-miżuri applikatorji meħtieġa,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Mingħajr preġudizju għad-disposizzjonijiet tal-Komunità li jirregolaw kummerċ intra-Komunitarju, din id-Direttiva tfisser il-miżuri ta’ kontroll tal-Komunità li għandhom ikunu applikati fil-każ li tfaqqa’ l-marda Newcastle fi:
(a) tjur;
(b) ħamiem tat-tlielaq u għasafar oħra miżmuma fil-kattività.
Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika meta l-marda Newcastle tinstab f’għasafar slavaġġ li jgħixu fil-libertà; b’danakollu, f’dak il-każ, l-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Kummissjoni b’kull miżura li hu jieħu.
Artikolu 2
Għall-iskop ta’ din id-Direttiva, id-definizjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 90/539/KEE tal-15 ta’ Ottubru 1990 dwar kondizzjonijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw kummerċ intra-Komunitarju fil-, u importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ tjur u bajd tat-tfaqqis [5] għandhom ikunu applikabbli kif xieraq.
Dawn id-definizzjonijiet għandhom ukoll ikunu applikabbli:
(a) "tjur infettati" tfisser kull tajr:
- li fihom il-preżenza tal-marda Newcastle tkun ġiet uffiċjalment ikkonfermata wara eżami minn laboratorju approvat, jew
- fil-każ li tfeġġ għat-tieni darba jew sussegwentement li fihom is-sintomi kliniċi jew il-leżjonijiet post-mortem konsistenti mal-marda Newcastle ikunu preżenti;
(b) "tjur issuspettati li jkunu infettati" tfisser xi tjur li juru sinjali kliniċi jew leżjonijiet post-mortem li jkunu tali li l-preżenza tal-marda Newcastle tista’ raġonevolment tkun issuspettata;
(ċ) "tjur issuspettati li jkunu kkontaminati" tfisser xi tjur li setgħu kienu direttament jew indirettament esposti għal virus tal-marda Newcastle;
(d) "swill" tfisser l-iskart minn kċejjen, resturanti jew, fejn xieraq, minn industriji li jużaw il-laħam;
(e) "awtorità kompetenti" tfisser l-awtorità kompetenti fil-qofol ta’ dak li jfisser l-Artikolu 2 ta’ Direttiva 90/425/KEE [6];
(f) "veterinarju uffiċjali" tfisser il-veterinarju nnominat mill-awtorità kompetenti;
(g) "ħamiem tat-tlielaq" tfisser kull ħamiema ttrasportata jew intenzjonata għat-trasport mill-barumbara tagħha biex tkun mitluqa hekk li tkun tista’ bil-libertà ttir lura lejn il-barumbara tagħha jew lejn xi destinazzjoni oħra;
(h) "barumbara" tfisser xi installazzjoni użata biex jinżammu u jitrabbew ħamiem tat-tlielaq.
Artikolu 3
Stati Membri għandhom jassiguraw li jkun hemm notifika obbligatorja w immedjata tal-preżenza ssuspettata tal-marda Newcastle lejn l-awtorità kompetenti.
Artikolu 4
1. Meta tjur f’qasam ikunu ssuspettati li huma infettati jew ikkontaminati bil-marda Newcastle, Stati Membri għandhom jassiguraw li l-veterinarju uffiċjali immedjatament jattiva arranġamenti għal investigazzjoni uffiċjali biex jikkonferma jew jiddikjara li ma jkunx hemm il-preżenza tal-marda u, partikolarment, għandu jieħu jew ikun ħa l-kampjuni meħtieġa għal eżami f’laboratorju.
2. Malli l-infezzjoni ssuspettata tkun innotifikata, l-awtorità kompetenti għandha tqiegħed il-qasam taħt sorveljanza uffiċjali u partikolarment għandha tenħtieġ li:
(a) jinżamm reġistru tal-kategoriji kollha ta’ tjur f’dak il-qasam li juri fir-rigward ta’ kull kategorija n-numru ta’ tjur li jkunu mietu, li juru sinjali kliniċi, u li ma jkunu juru l-ebda sinjali. Ir-reġistru għandu jinżamm aġġornat biex jinkludi għasafar imwielda jew li jmutu matul il-perjodu li fih ikun hemm is-suspett. Id-dettalji fir-reġistru għandhom jinżammu aġġornati u jkunu prodotti meta jkun hemm talba għal dan, u jistgħu jkunu vverifikati f’kull żjara;
(b) it-tjur kollha fir-razzett ikunu miżmuma fil-gaġeġ tagħhom jew magħluqa f’xi post ieħor fejn jistgħu jkunu iżolati u mingħajr kuntatt ma’ tjur oħra;
(ċ) l-ebda tjur ma jidħlu jew iħallu r-razzett;
(d) il-moviment kollu
- ta’ persuni, annimali oħra u vetturi lejn u mir-razzett,
- ta’ laħam jew karkassi ta’ tjur, jew ta’ għalf ta’ l-annimali, għodda, skart, ħmieġ, demel jew kull ħaġa oħra li tista’ tittrasmetti l-marda Newcastle għandhom ikunu suġġetti għal awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti;
(e) l-ebda bajd m’għandu jħalli r-razzett bl-eċċezzjoni ta’ bajd mibgħut direttament lejn stabbiliment approvat għal manifattura u/jew proċessar ta’ prodotti tal-bajd skond l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 89/437/KEE [7], u ttrasportati permezz ta’ awtorizzazzjoni li tkun ġiet mogħtija mill-awtorità kompetenti. Awtorizzazzjoni bħal din għandha tilħaq il-ħtiġiet ipprovduti fl-Anness I;
(f) mezzi xierqa ta’ diżinfettazzjoni għandhom ikunu installati fid-dħul u l-ħruġ ta’ bini fejn jinżammu t-tjur u tar-razzett innifsu;
(g) inkjesta epiżotjoloġika tkun imwettqa bi qbil ma’ l-Artikolu 7.
3. Sa dak iż-żmien meta l-miżuri uffiċjali pprovduti fil-paragrafu 2 ikunu infurzati, is-sid jew dak li jieħu ħsieb ta’ xi tjur li fihom ikun hemm suspett tal-marda għandu jieħu azzjoni raġjonevoli biex jassigura konformità mal-paragrafu 2, ħlief għal (g) tiegħu.
4. L-awtorità kompetenti tista’ tapplika kull miżura li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 2 fuq irziezet oħra jekk fejn jinsabu, il-konfigurazzjoni tagħhom jew kuntatti mar-razzett fejn il-marda tkun issuspettata, joħolqu raġuni biex tkun issuspettata l-possibbilità ta’ kontaminazzjoni.
5. Il-miżuri li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 1 u 2 m’għandhomx ikunu mneħħija sa kemm is-suspett tal-marda Newcastle jkun ġie eliminat mill-veterinarju uffiċjali.
Artikolu 5
1. La darba l-preżenza tal-marda Newcastle fit-tjur tkun uffiċjalment ikkonfermata f’xi razzett, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-awtorità kompetenti tkun tenħtieġ, b’żieda mal-miżuri mniżżla fl-Artikolu 4(2), li l-miżuri segwenti jkunu meħuda:
(a) it-tjur kollha f’dak ir-razzett għandhom mingħajr dewmien ikunu kollha maqtula f’dak il-lokal. It-tjur li jkunu mietu jew li kienu ġew maqtula u l-bajd kollu jkun meqrud. Dawn l-operazzjonijiet għandhom jitwettqu b’tali mod li jkun minimizzat ir-riskju tat-tixrid tal-marda;
(b) xi sustanzi jew skart, bħal ma huwa għalf ta’ l-annimali, ħmieġ jew demel li x’aktarx li jkun ikkontaminat għandu jkun meqrud jew ittrattat kif xieraq. Dan it-trattament, imwettaq bi qbil ma’ l-istruzzjonijiet tal-veterinarju uffiċjali, għandu jassigura l-qerda tal-virus tal-marda Newcastle li jkun preżenti;
(ċ) meta tjur mir-razzett ikunu ġew maqtula matul il-preżunt perjodu ta’ inkubazzjoni tal-marda, l-laħam minn dawk it-tjur għandu kull meta jkun possibbli jkun imfittex u meqrud;
(d) bajd tat-tfaqqis li jkun inbid matul il-perjodu preżunt ta’ l-inkubazzjoni li jkun ġie mċaqlaq mir-razzett għandu jkun imfittex u meqrud; imma t-tjur li jkunu diġa tfaqqsu minn dak il-bajd għandhom jitqiegħdu f’post taħt sorvejlanza uffiċjali; bajd tal-medja li jkun inbied matul il-perjodju preżunt ta’ inkubazzjoni li jkun iċċaqlaq mir-razzett għandu kull meta jkun possibbli li jkun imfittex u meqrud, sa kemm dawn ma jkunux diġà ġew iddiżinfettati kif meħtieġ;
(e) wara li jitwettqu l-operazzjonijiet imniżżla taħt (a) u (b), il-bini użat biex jinżammu t-tjur, l-inħawi ta’ ma dwarhom, il-vetturi użati għat-trasport u t-tagħmir kollu li aktar ikun ikkontaminat għandu jkun imnaddaf u iddiżinfettat bi qbil mad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 11;
(f) l-ebda tjur m’għandhom ikunu introdotti mill-ġdid fir-razzett sa mill-anqas 21 jum wara t-tkomplija ta’ operazzjonijiet li hemm provvediment dwarhom permezz ta’ (e);
(g) inkjesta epiżotjoloġika għandha tkun imwettqa bi qbil ma’ l-Artikolu 7.
2. L-awtorità kompetenti tista’ testendi kull miżura pprovduta fil-paragrafu 1 fuq irziezet oħra tal-qrib jekk fejn jinsabu, il-konfigurazzjoni tagħhom jew kuntatti mar-razzett fejn il-marda tkun ġiet ikkonfermata, joħolqu raġuni bies tkun issuspettata l-possibbilità ta’ kontaminazzjoni.
3. Meta strain tal-virus tal-marda Newcastle bi ICPI (intracerebral pathogenicity index) akbar minn 0,7 u iżgħar minn 1,2 ikun iżolat f’merħla ta’ tjur li ma tippreżenta l-ebda sinjali kliniċi tal-marda Newcastle u li jkun ġie muri minn laboratorju ta’ referenza tal-Komunità li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 15 li l-virus iżolat f’dak il-każ ikun ġej minn vaċċina ħajja attenwata tal-marda Newcastle, l-awtorità kompetenti tista’ tagħti deroga mill-ħtiġiet skond (a) sa (f), ta’ paragrafu 1 basta li r-razzett ikkonċernat ikun imqiegħed taħt sorveljanza uffiċjali għal 30 jum u għandha tkun tenħtieġ partikolarment li:
- id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4(2)(a), (b), (d) (e) u (f) ikunu applikati,
- l-ebda tjur ma jkunu jistgħu jħallu r-razzett ħlief biex jittieħdu direttament lejn biċċerija msemmija mill-awtorità kompetenti.
L-awtorità kompetenti responsabbli għal din il-biċċerija għandha tkun informata bl-intenzjoni li jintbagħtu tjur hemmhekk għal qatla u malli t-tjur jaslu fil-biċċerija dawn għandhom jinżammu u jkunu maqtula separatament minn tjur oħra.
4. Laħam frisk mit-tjur li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu (3) ta’ dan l-Artikolu għandhom ikollhom il-marka tas-saħħa li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 5(1) ta’ Direttiva 91/494/KEE.
5. Id-disposizzjonijiet ipprovduti fil-paragrafu 3 għandhom ikunu soġġetti għal reviżjoni billi jingħata każ ta’ żviluppi fir-riċerka xjentifika bil-għan li jkunu adottati reġoli armonizzati għall-użu ta’ vaċċini tal-marda Newcastle fil-Komunità.
Artikolu 6
Fil-każ ta’ irziezet li jikkonsistu minn tnejn jew aktar merħliet isseparati, l-awtorità kompetenti tista’, bi qbil mal-kriterji pprovduti mill-Kummissjoni permezz tal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 25, tagħti deroga mill-ħtiġiet ta’ l-Artikolu 5 (1), għal merħliet b’saħħithom ta’ razzett li jkun infettat, basta li l-veterinarju uffiċjali jkun ikkonferma li l-operazzjonijiet imwettqa hemmhekk ikunu tali li dawk il-merħliet ikunu kompletament isseparati f’dak li jirrigwarda l-abitazzjoni, iż-żamma u l-għalf, hekk li l-virus ma jkunx jista’ jinxtered minn merħla għal oħra.
Artikolu 7
1. L-inkjesta epiżotoloġika għandha titratta dwar:
- it-tul taż-żmien li matulu l-marda Newcastle setgħet kienet teżisti fir-razzett jew fil-barumbara;
- l-oriġini possibbli tal-marda Newcastle fir-razzett jew fil-barumbara u l-identifikazzjoni ta’ rziezet oħra jew barumbari oħra li fihom ikun hemm tjur, ħamiem jew għasafar oħra miżmuma fil-kattività li jistgħu jkunu ġew infettati jew ikkontaminati mill-istess sorsi;
- il-moviment ta’ persuni, tjur, ħamiem jew għasafar oħra miżmuma fil-kattività jew annimali oħra, vetturi, bajd, laħam u karkassi u xi għodda jew sustanzi li pjuttost ikunu ġarrew il-virus tal-marda Newcastle lejn jew mir-razzett jew barumbara f’dak il-każ.
2. Sabiex tkun ipprovduta kooperazzjoni sħiħa tal-miżuri kollha meħtieġa biex jassiguraw l-eradikazzjoni tal-marda Newcastle malajr kemm jista’ jkun possibbli u għall-iskop li titwettaq inkjesta epiżotoloġika, għandha tkun stabbilita unità ta’ kriżi.
Ir-regoli ġenerali li jikkonċernaw unitajiet nazzjonali ta’ kriżi u unitajiet ta’ kriżi tal-Komunità għandhom ikunu pprovduti mill-Kunsill, li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni.
Artikolu 8
1. Meta l-veterinarju uffiċjali jkollu raġuni biex jissuspetta li t-tjur fuq xi razzett jista’ jkun ġie kkontaminat bħala riżultat tal-moviment ta’ persuni, annimali jew vetturi jew b’xi mod ieħor, dawk l-irziezet għandhom jitqiegħdu taħt kontroll uffiċjali bi qbil mal-paragrafu 2.
2. L-iskop tal-kontroll uffiċjali għandu jkun biex wieħed jintebaħ minnufih b’xi suspett tal-marda Newcastle, jgħodd it-tjur u jagħmel monitoraġġ tal-movimenti u, fejn xieraq, biex jieħu l-azzjoni li hemm provvediment dwarha fil-paragrafu 3.
3. Meta razzett ikun suġġett għal kontroll uffiċjali permezz tal-paragrafi 1 u 2, l-awtorità kompetenti għandha tipprojbixxi t-tneħħija ta’ tjur mir-razzett apparti mit-trasport dirett lejn biċċerija taħt superviżjoni uffiċjali għall-iskop ta’ qtil immedjat. Qabel ma jagħti din l-awtorizzazzjoni, il-veterinarju uffiċjali għandu jwettaq eżami kliniku fuq it-tjur kollha biex jeskludi l-preżenza tal-marda Newcastle fuq ir-razzett. Ir-restrizzjonijiet ta’ moviment li hemm referenza dwarhom f’dan l-Artikolu għandhom ikunu imposti għal perjodu ta’ 21 jum mill-aħħar data tal-potenzjal ta’ kontaminazzjoni; b’danakollu, restrizzjonijiet bħal dawn għandhom ikunu applikabbli għal minn anqas sebat ijiem.
4. Meta tikkunsidra li l-kondizzjonijiet jippermettu, l-awtorità kompetenti tista’ tillimita l-miżuri li hemm provvediment dwarhom f’dan l-Artikolu lejn parti tar-razzett u lejn it-tjur li jkunu jinstabu hemmhekk, basta li t-tjur ta’ hemm kienu miżmuma, inżammu u kienu mitmuma kompletament separatament minn impjegati sseparati.
5. Meta l-veterinarju uffiċjali jkollu raġuni biex jissuspetta li ħamiem tat-tellieqa jew xi ħamiem fil-lokal ikun ġie kkontaminat mil-virus tal-marda Newcastle, dan għandu jieħu l-passi xierqa biex jassigura li l-barumbara tkun suġġetta għal restrizzjonijiet, inklużi restrizzjoni fuq il-moviment ta’ ħamiem tat-tiġrija ’il barra mill-barumabara għal 21 jum.
Artikolu 9
1. La darba d-diagnożi tal-marda Newcastle tkun ġiet uffiċjalment ikkonfermata fit-tjur, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-awtorità kompetenti tistabbilixxi madwar ir-razzett infettat, żona ta’ protezzjoni ibbażata fuq raġġ minimu ta’ tliet kilometri, hi nnifisha miżmuma f’żona ta’ sorveljanza bbażata fuq raġġ minimu ta’ 10 kilometri. L-istabbiliment taż-żona għandu jieħu kont tal-fatturi ġeografiċi, amministrattivi, ekoloġiċi u epiżotjoloġiċi li jirrigwardaw il-marda Newcastle, u tal-faċilitajiet ta’ monitoraġġ.
2. Il-miżuri applikati fiż-żona ta’ protezzjoni għandhom jinkludu:
(a) l-identifikazzjoni ta’ l-irziezet kollha li jkollhom tjur f’dik iż-żona;
(b) żjajjar perjodiċi lejn l-irziezet kollha li jkollhom tjur, eżami kliniku ta’ dawk it-tjur, inklużi, jekk meħtieġ, tal-ġbir ta’ kampjuni għal eżami laboratorju; għandu jinżamm reġistru ta’ żjajjar u s-sejbiet;
(ċ) iż-żamma tat-tjur kollha fil-kwartieri ta’ l-abitazzjoni tagħhom jew f’xi post ieħor fejn dawn jistgħu jiġu iżolati;
(d) l-użu ta’ mezzi xierqa ta’ diżinfettazzjoni fid-dħul u l-ħruġ tar-razzett;
(e) il-kontroll ta’ movimenti jew persuni li jqandlu t-tjur, karkassi tat-tjur u bajd u vetturi li jġorru t-tjur, karkassi u bajd fiż-żona; ġeneralment, trasport ta’ tjur għandu jkun ipprojbit, ħlief għal transitu fuq toroq ewlenija maġġuri jew bil-ferrovija;
(f) projbizzjoni fuq it-tneħħija ta’ tjur u bajd tat-tfaqqis mir-razzett li fih ikunu miżmuma sa kemm l-awtorità kompetenti ma tkunx awtorizzat dak it-trasport;
(i) ta’ tjur għal qatla immedjata lejn biċċerija preferibbilment li tinsab fiż-żona infettata jew, jekk dak ma jkunx possibbli, lejn biċċerija, imsemmija mill-awtorità kompetenti, ’il barra miż-żona infettata. Il-marka speċjali tas-saħħa li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/494/KEE [8] għandha tkun applikata fuq dan il-laħam tat-tjur;
(ii) ta’ flieles ta’ jum wieħed jew għal għewietaq lejn razzett fiż-żona ta’ sorveljanza fejn ma jkunx hemm tjur oħra. B’danakollu, l-Istati Membri, li ma humiex f’qagħda li jkunu jistgħu jipprovdu trasport ta’ flieles ta’ jum jew għal għewietaq li sejrin jiftħu jbidu lejn razzett li jkun jinstab fiż-żona ta’ sorveljanza, għandhom ikunu awtorizzati, bi qbil mal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 25, li jkollhom l-imsemmija flieles jew għewietaq ittrasportati lejn razzett ’il barra miż-żona ta’ sorveljanza. L-irziezet li hemm referenza għalihom hawn fuq għandhom jitqiegħdu taħt kontroll uffiċjali bi qbil ma’ l-Artikolu 8(2);
(iii) ta’ bajd għat-tfaqqis lejn post tat-tfaqqis imsemmi mill-awtorità kompetenti; qabel ma jkunu mibgħuta, il-bajd u l-kaxxi tagħhom għandhom ikunu ddiżinfettati.
Movimenti mħollija f’(i), (ii) u (iii) għandhom ikunu direttament esegwiti, taħt kontroll uffiċjali. Dawn għandhom ikunu awtorizzati biss wara li l-veterinarju uffiċjali jkun wettaq spezzjoni dwar is-saħħa tar-razzett. Il-mezzi tat-trasport użati għandhom jiġu mnaddfa u ddiżinfettati qabel u wara l-użu;
(g) projbizzjoni fuq it-tneħħija jew it-tixrid ta’ ħmieġ jew demel tat-tjur mingħajr awtorizzazzjoni;
(h) il-projbizzjoni ta’ fieri, swieq, wirjiet u laqgħat oħra ta’ tjur u għasafar oħra.
3. Il-miżuri applikati fiż-żona ta’ protezzjoni għandhom jinżammu għal mill-anqas 21 jum wara li titwettaq l-operazzjoni tat-tindif u d-diżinfettazzjoni preliminari fuq ir-razzett infettat bi qbil ma’ l-Artikolu 11. Iż-żona ta’ protezzjoni għandha minn hemm ’il quddiem tkun tagħmel parti miż-żona ta’ sorveljanza.
4. Il-miżuri applikati fiż-żona ta’ sorveljanza għandhom jinkludu:
(a) l-identifikazzjoni ta’ l-irziezet kollha li jkollhom tjur f’dik iż-żona;
(b) il-kontroll ta’ moviment ta’ tjur u bajd għat-tfaqqis fiż-żona;
(ċ) projbizzjoni fuq il-moviment ta’ tjur ’il barra miż-żona matul l-ewwel 15 il-jum, ħlief għal moviment direttament lejn biċċerija ’l barra miż-żona ta’ sorveljanza msemmija mill-awtorità kompetenti. Il-marka speċjali tas-saħħa li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 5 ta’ Direttiva 91/494/KEE għandha tkun applikata fuq dan il-laħam tat-tjur;
(d) projbizzjoni fuq il-moviment ta’ bajd tat-tfaqqis ’il barra miż-żona ta’ sorveljanza sakemm jekk mhux lejn post tat-tfaqqis imsemmi mill-awtorità kompetenti. Qabel ma jkunu mibgħuta, il-bajd u l-kaxxi tagħhom għandhom ikunu ddiżinfettati;
(e) projbizzjoni fuq il-moviment ta’ skart użat jew demel tat-tjur ’il barra miż-żona;
(f) il-projbizzjoni ta’ fieri, swieq, wirjiet u laqgħat oħra ta’ tjur u għasafar oħra;
(g) mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ (a) u (b), il-projbizzjoni ta’ trasport ta’ tjur ħlief għal transitu fuq toroq ewlenija maġġuri jew bil-ferrovija.
5. Il-miżuri applikati fiż-żona ta’ sorveljanza għandhom jinżammu mill-anqas għal 30 jum wara li titwettaq l-operazzjoni preliminari ta’ tindif u diżinfettar fuq ir-razzett infettat bi qbil ma’ l-Artikolu 11.
6. Meta ż-żoni jkunu jinstabu f’terrirorju ta’ aktar minn Stat Membru wieħed, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jikkooperaw fit-twaqqif taż-żoni deskritti fil-paragrafu 1. B’danakollu, jekk meħtieġ, iż-żona ta’ protezzjoni u ż-żona ta’ sorveljanza għandhom ikunu stabbiliti bil-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 25.
7. Meta l-inkjesta epiżotoloġika li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 7 tikkonferma li l-iskoppjar ikun minħabba infezzjoni meta ma jkun hemm l-ebda evidenza ta’ tixrid laterali, id-daqs u d-dewmien taż-żoni ta’ protezzjoni jistgħu jkunu mnaqqsa skond il-proċedura pprovduta fl-Artikolu 25.
Artikolu 10
L-Istati Membri għandhom jassiguraw li:
(a) l-awtorità kompetenti tiddetermina l-arranġamenti li jħalluhom jintraċċaw il-moviment ta’ bajd, tjur u għasafar miżmuma fil-kattività;
(b) is-sid jew dak li jieħu ħsieb it-tjur u/jew ħamiem tat-tiġrija u/jew għasafar miżmuma fil-kattività jkun meħtieġ li jforni lill-awtorità kompetenti, b’reazzjoni ta’ xi talba minn dik l-awtorità, b’informazzjoni li tikkonċerna t-tjur u l-bajd li jidħlu jew iħallu r-razzett, kif ukoll xi informazzjoni rigward it-tiġrijiet jew wirjiet li fihom il-ħamiem tat-tiġrija jkunu ħadu sehem;
(ċ) il-persuni kollha ngaġġati fit-trasport jew kummerċ tat-tjur, bajd, tiġrijiet, ħamiem u għasafar miżmuma fil-kattività jkunu jistgħu jfornu lill-awtorità kompetenti b’informazzjoni li tikkonċerna l-moviment ta’ tjur, bajd, ħamiem tat-tiġrija u għasafar miżmuma fil-kattività li huma jkunu ttrasportaw jew innegozjaw u li jforni d-dettalji kollha li jikkonċernaw dik l-informazzjoni.
Artikolu 11
L-Istati Membri għandhom jassiguraw li:
(a) id-diżinfettanti li għandhom ikunu użati u l-konċentrazzjoni tagħhom ikunu uffiċjalment approvati mill-awtorità kompetenti;
(b) l-operazzjonijiet ta’ tindif u diżinfettazzjoni jkunu mwettqa taħt is-superviżjoni uffiċjali, bi qbil ma’:
(i) istruzzjonijiet mogħtija mill-veterinarju uffiċjali;
(ii) il-proċedura għat-tindif u d-diżinfettar tar-razzett infettat, kif ipprovdut fl-Anness II.
Artikolu 12
Il-ġbir ta’ kampjuni u ttestjar fil-laboratorju għas-sejba tal-preżenza tal-virus tal-marda Newcastle għandhom jitwettqu bi qbil ma’ l-Anness III.
Artikolu 13
Stati Membri għandhom jassiguraw li l-awtorità kompetenti tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex persuni stabbiliti fil-protezzjoni u sorveljanza taż-żoni jkunu infurmati bir-restrizzjonijiet eżistenti u li jagħmlu l-arranġamenti kollha meħtieġa għall-implimentazzjoni xierqa tal-miżuri f’dak il-każ.
Artikolu 14
1. Stati Membri għandhom jassiguraw li, f’kull Stat Membru jkun hemm imsemmi:
(a) laboratorju nazzjonali li fih faċilitajiet u persuni esperti jkunu miżmuma biex jippermettu li jsiru t-tipi ta’ antiġeniċi u bioloġiċi sħaħ tal-virus tal-marda Newcastle f’kull żmien u biex jikkonfermaw riżultati miksuba minn laboratorji dianjostiċi reġjonali;
(b) laboratorju nazzjonali li fih ir-reaġenti għall-użu fil-laboratorju reġjonali jkunu ttestjati;
(ċ) istitut jew laboratorju nazzjonali li fih il-vaċċini kollha mħollija għal użu profilattiku fil-pajjiż jew għal ħażniet ta’ użu ta’ emerġenza jkunu jistgħu jiġu ttestjati għall-effikaċja, qawwa u purità.
2. Il-laboratorji nazzjonali mniżżla fl-Anness IV għandhom ikunu responsabbli għal koordinament ta’ normi u metodi ta’ dianjożi, użu ta’ reaġenti u ttestjar ta’ vaċċini.
3. Il-laboratorji nazzjonali mniżżla fl-Anness IV għandhom ikunu responsabbli għal koordinament tan-normi u l-metodi ta’ dianjożi pprovduti għal kull laboratorju dianjostiku tal-marda Newcastle fl-Istati Membri. Għal dan il-għan:
(a) huma jistgħu jipprovdu reaġenti dianjostiċi lill-laboratorji nazzjonali;
(b) għandhom jikkontrollaw il-kwalità tar-reaġenti dianjostiċi kollha użati f’dak l-Istat Membru;
(ċ) għandhom perjodikament jirranġaw għal testijiet kumparattivi;
(d) għandhom iżommu iżolazzjonijiet tal-virus tal-marda Newcastle minn każijiet ikkonfermati f’dak l-Istat Membru;
(e) għandhom jassiguraw il-konfermazzjoni ta’ riżultati pożittivi miksuba fl-laboratorji dianjostiċi reġjonali.
4. Il-laboratorji nazzjonali mniżżla fl-Anness IV għandhom jikkoordinaw mal-laboratorju ta’ referenza tal-Komunità li hemm referenza għalih fl-Artikolu 15.
Artikolu 15
Il-laboratorju ta’ referenza tal-Komunità għal marda Newcastle huwa msemmi fl-Anness V. Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tad-Deċiżjoni 90/424/KEE [9], u partikolarment l-Artikolu 29 tagħha, il-poteri u d-doveri tal-laboratorju għandhom ikunu dawk li jidhru fl-imsemmi Anness.
Artikolu 16
1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li:
(a) tilqim kontra l-marda Newcastle b’vaċċini awtorizzati mill-awtorità kompetenti jistgħu jkunu użati għal skop profilattiku jew biex jissuplimentaw il-miżuri ta’ kontroll imwettqa meta tidher il-marda;
(b) l-uniċi vaċċini permessibli huma dawk li jkunu rċevew awtorizzazzjoni tas-suq mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru li fih il-vaċċina tkun użata.
2. Aktar kriterja għall-użu ta’ vaċċini kontra l-marda Newcastle tista’ tkun stabbilita bi qbil mal-proċedurap pprovduta fl-Artikolu 25.
Artikolu 17
1. Stat Membru li fih il-tilqim profilattiku volontarju jew obbligatorju kontra l-marda Newcastle ikun imwettaq għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra.
2. L-informazzjoni mogħtija bi qbil mal-paragrafu 1 għandha tispeċifika:
- il-karatteristiċi u l-kompożizzjoni tal-vaċċina li sejra tiġi użata;
- il-proċeduri għas-superviżjoni tad-distribuzzjoni, ħażna u użu tal-vaċċini;
- l-ispeċi u l-kategoriji ta’ tjur li jistgħu jew li għandhom ikunu suġġetti għal tilqim;
- iż-żoni li fihom it-tilqima tista’ jew għandha tkun imwettqa;
- ir-raġunijiet il-għala it-tilqima tkun imwettqa.
3. Stati Membri jistgħu jipprovdu għat-twaqqif ta’ programm ta’ tilqim għal ħamiem tat-tiġrija. Meta dan ikun il-każ, għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni. Mingħajr preġudizzju għal programm bħal dan, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-organizatturi tat-tlielaq u tal-wirjiet jieħdu l-passi meħtieġa sabiex ħamiem tat-tiġrija biss li jkun ingħata t-tilqim kontra l-marda Newcastle ikun jista’ jiddaħħal f’tiġrijiet jew wirjiet.
4. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, partikolarment f’dak li jirrigwarda l-kriterji li għandhom ikunu adotatti, u xi derogi li jistgħu jingħataw wara li ningħata każ ta’ l-istat tas-saħħa ta’ l-Istati Membri għandhom ikunu stabbiliti bi qbil mal-proċedura provduta fl-Artikolu 25.
Artikolu 18
1. Stati Membri għandhom jassiguraw li, meta l-marda Newcastle tkun ġiet ikkonfermata, l-awtorità kompetenti, sabiex tissupplimenta l-miżuri l-oħra ta’ kontroll li hemm provvediment dwarhom f’dan ir-Regolament, tkun tista’ tispeċifika żona territorjali u perjodu li fih it-tilqima f’waqtha u sistematika (tilqim ta’ emerġenza) ta’ speċi partikolari ta’ tjur għandha titwettaq permezz ta’ kontroll uffiċjali. Stat Membru li japplika t-tilqima ta’ emerġenza għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra fil-qafas tal-kumitat permanenti veterinarju, stabbilit fid-Deċiżjoni 68/361/KEE [10], dwar is-sitwazzjoni tal-marda Newcastle u l-programm ta’ tilqim ta’ emerġenza.
2. Fil-każ li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 1, it-tilqim jew it-tilqim mill-ġdid ta’ tjur fir-razzett li jkun suġġett għar-restrizzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 4 huwa pprojbit.
3. Fil-każ li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 1:
(a) l-ispeċi partikolari ta’ tjur għandhom jingħataw it-tilqim malajr kemm jista’ jkun possibbli;
(b) it-tjur kollha ta’ l-ispeċi partikolari mwielda fuq jew ittrasferiti lejn ir-razzett ’il ġewwa fiż-żona tat-tilqim għandhom ikunu jew riedu jkunu mlaqqma;
(ċ) matul l-operazzjoni ta’ tilqim li hemm provvediment dwarha fil-paragrafu 1, it-tjur ta’ l-ispeċi partikolari kollha miżmuma fl-irziezet ġewwa ż-żona tat-tilqim għandhom jibqgħu hemmhekk ħlief għal:
- flieles ta’ jum meħuda ’il ġewwa lejn razzett fiż-żona tat-tilqim fejn dawn għandhom jingħataw it-tilqim;
- tjur meħuda direttament lejn biċċerija għal qatla immedjata. Jekk il-biċċerija tkun tinstab ’il barra miż-żona tat-tilqim il-moviment ta’ tjur għandu jkun permessibbli biss wara li l-veterinarju uffiċjali jkun wettaq spezzjoni dwar is-saħħa fuq ir-razzett;
(d) meta l-operazzjonijiet ta’ tilqim li hemm provvediment dwarhom f’(a) jkunu ntemmu, movimenti ’il barra miż-żona tat-tilqim jistgħu jkunu awtorizzati għal:
- flieles ta’ jum intenzjonati għal produzzjoni tal-laħam jistgħu jkunu mċaqilqa lejn razzett fejn dawn għandhom jingħataw it-tilqim; ir-razzett f’dak il-każ għandu jinżamm taħt sorveljanza sakemm it-tjur li jkunu ttieħdu jkunu nqatlu;
- tjur li jkunu ngħataw it-tilqim aktar minn 21 jum qabel u intenzjonati għal qatla immedjata;
- bajd tat-tfaqqis li joriġina minn tjur tat-tnissil li kienu ngħataw it-tilqim mill-anqas 21 qabel; il-bajd u l-kaxxi tagħhom għandhom ikunu ddiżinfettati qabel il-moviment.
4. Il-miżuri li hemm provvediment dwarhom f’(b) u (d) tal-paragrafu 3 għandhom ikunu applikati għal perjodu ta’ tliet xhur wara t-tmiem ta’ l-operazzjonijiet tat-tilqim li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 1; dawn jistgħu jkunu mtawla għal perjodi addizzjonali wieħed jew aktar ta’ tliet xhur il-wieħed.
5. Bħala deroga minn (a) u (b) tal-paragrafu 3, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jeżentaw ċerti merħliet ta’ valur xjentifiku partikolari minn tilqim sistematiku, sakemm il-passi kollha meħtieġa jittieħdu mill-awtorità kompetenti biex jassiguraw protezzjoni tas-saħħa tagħhom u li jkunu suġġetti għal verifiki seroloġiċi perjodiċi.
6. Il-Kummissjoni għandha ssegwi l-iżvilupp tas-sitwazzjoni tal-marda u jekk meħtieġ tista’, bi qbil mal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 25, tieħu deċiżjoni partikolarment f’dak li jirrigwarda l-moviment u t-tilqim.
Artikolu 19
1. Meta ħamiem tal-messaġġi jew għasafar li jinżammu fil-kattività jkunu ssuspettati li huma infettati mill-marda Newcastle, Stati Membri għandhom jassiguraw li l-veterinarju uffiċjali minnufih jibda investigazzjoni uffiċjali biex jikkonferma jew jinnotifika l-preżenza tal-marda; partikolarment, hu għandu jieħu kampjuni adegwati għal eżami fil-laboratorju jew biex jara li dawn jittieħdu.
2. Malli tkun ġiet innotifikata bis-suspett, l-awtorità kompetenti għandha tqiegħed ir-razzett jew il-barumbara taħt sorveljanza uffiċjali u tordna li l-ebda ħamiema jew għasfur miżmum fil-kattività, u xejn li aktarx jittrasmetti l-marda Newcastle, ma jkun jista’ jħalli l-barumbara jew ir-razzett.
3. Il-miżuri li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafi 1 u 2 m’għandhomx ikunu mneħħija sakemm is-suspett tal-marda Newcastle jkun ġie eliminat mill-veterinarju uffiċjali.
4. Malli l-preżenza tal-marda Newcastle tkun ġiet uffiċjalment ikkonfermata, l-awtorità kompetenti għandha, inter alia, tordna:
(a) l-applikazzjoni tal-kontroll u l-miżuri ta’ eradikazzjoni li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 5(1)(a), (b), (ċ) u (f) fuq il-ħamiem tal-messaġġi jew għasafar miżmuma fil-kattività u l-barumbari infettati bil-marda Newcastle; jew
(b) mill-anqas
(i) projbizzjoni fuq il-movimenti tal-ħamiem jew għasafar miżmuma fil-kattività ’l barra mill-barumbara jew razzett għal mill-anqas 60 jum wara li s-sinjali kliniċi tal-marda Newcastle ikunu sparixxew;
(ii) id-distruzzjoni jew trattament ta’ xi materjal jew skart li aktarx ikun ikkontaminat. Trattament għandu jiggarantixxi l-qerda ta’ xi virus tal-marda Newcastle li jkun preżenti u l-iskart kollu li jkun akkumula matul il-perjodu ta’ 60 jum li hemm referenza dwaru f’(i);
(ċ) inkjesta epiżootoloġika bi qbil ma’ l-Artikolu 7.
5. Sal-limitu li huma meħtieġ għal applikazzjoni xieraq tad-disposizzjonijiet ipprovduti f’dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-Kummissjoni, fil-Kumitat Permanenti Veterinarju, informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-marda u l-miżuri ta’ kontroll applikati bi qbil mal-mudell li jidher fl-Anness VI.
Artikolu 20
1. L-użu ta’ swill li joriġina minn mezzi ta’ trasport internazzjonali, bħalma huma bastimenti, vetturi ta’ l-art jew inġenji ta’ l-ajru, għandu jkun ipprojbit bħala għalf għat-tjur; swill bħal dan għandu jkun miġbur u meqrud taħt superviżjoni uffiċjali.
2. L-użu ta’ swill apparti minn dak iddefinit fil-paragrafu 1, jew fdalijiet ta’ tjur, jista’ jkun awtorizzat bħala għalf tat-tjur biss wara trattament bis-sħana f’faċilitajiet xierqa biex jassiguraw li l-mard ma jkunx trasmess u li l-virus tal-marda Newcastle ikunu meqrud.
3. Jekk meħtieġ, il-Kummissjoni għandha, bi qbil mal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 25, tistabblixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 2.
Artikolu 21
1. Kull Stat Membru għandu jħejji pjan ta’ kontinġenza, jispeċifika l-miżuri nazzjonali li għandhom ikunu implimentati fil-każ li tfaqqa’ l-marda Newcastle.
Dan il-pjan għandu jippermetti aċċess għal faċilitajiet, tagħmir, impjegati u l-materjali l-oħra kollha meħtieġa għal eradikazzjoni rapida u effiċjenti tal-mard. Għandu jagħti indikazzjoni preċiża tal-ħtiġiet ta’ tilqima li kull Stat Membru jħoss li tkun meħtieġa għal tilqim ta’ emerġenza.
2. Il-kriterja li għandha tkun applikata għat-tħejjija tal-pjan hija provduta fl-Anness VII.
3. Pjanijiet imħejjija bi qbil mal-kriterja mniżżla fl-Anness VII għandhom ikunu ssottomessi lill-Kummissjoni mhux aktar tard minn sitt xhur wara li din id-Direttiva tkun bdiet tiġi applikata.
4. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-pjanijiet sabiex tiddetermina jekk dawn jippermettux l-oġġettiv mixtieqli jkun milħuq u għandha tissuġġerixxi lill-Istat Membru kkonċernat xi emendi meħtieġa partikolarment biex jassiguraw li dawn ikunu kompatibbli ma’ dawk ta’ l-Istati Membri l-oħra.
Il-Kummissjoni għandha tapprova l-pjanijiet, jekk meħtieġ emendati, bi qbil mal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 25.
Il-pjanijiet jistgħu sussegwentament ikunu emendati jew issupplimentati, bi qbil ma’ l-istess proċedura, biex jittieħed kont ta’ l-iżviluppi fis-sitwazzjoni.
Artikolu 22
Esperti tal-Kummissjoni jistgħu, b’kollaborazzjoni ma’ l-awtoritajiet kompetenti, u sakemm ikun meħtieġ biex jassiguraw applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, li jagħmlu verifiki fuq il-post. Sabiex iseħħ dan, huma jistgħu jagħmlu verifika fuq perċentwal rappreżentattiv ta’ stabbilimenti biex jaraw jekk l-awtoritajiet kompetenti jkunux jivverifikaw li dawn l-istabbilimenti jkunux iwettqu l-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membru bir-riżultati tal-verifiki mwettqa.
Stat Membru li fit-territorju tiegħu verifika tkun qiegħda tiġi mwettqa għandu jagħti l-għajnuna kollha meħtieġa lill-esperti fit-twettiq tad-doveri tagħhom.
Id-disposizzjonijiet ġenerali għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu ddeterminati bi qbil mal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 25.
Artikolu 23
Il-kondizzjonijiet dettaljati li jirregolaw il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għall-miżuri konnessi ma’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva huma pprovduti fid-Deċiżjoni 90/424/KEE.
Artikolu 24
L-Annessi għandhom ikunu emendati, kif u meta meħtieġ, mill-Kunsill li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni, partikolarment sabiex jittieħed kont ta’ żviluppi fir-riċerka u fi proċeduri dianjostiċi.
Artikolu 25
1. Meta l-proċedura pprovduta f’dan l-Artikolu għandha tkun segwita, il-Kumitat Permanenti Veterinarju, stabbilit bid-Deċiżjoni 68/361/KEE minn hawn ’il quddiem imsejjaħ "il-Kumitat", għandu jkun infurmat mingħajr dewmien mill-President tiegħu, jew bl-inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba tar-rappreżentant ta’ Stat Membru.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lil Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu fuq l-abbozz fi żmien limitat li l-president jista’ jesiġi skond l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha tkun mogħtija mill-maġġoranza kif imniżżla fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat fil-każ ta’ deċiżjoinijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta dwar il-proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri fi ħdan il-Kumitat għandhom jingħataw importanza partikolari skond kif imniżżel f’dak l-Artikolu. Il-President m’għandux jivvota.
3. (a) Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri maħsuba jekk dawn ikunu skond l-opinjoni tal-Kumitat.
(b) Jekk il-miżuri maħsuba ma jkunux skond l-opinjoni tal-kumitat, jew jekk l-ebda opinjoni ma tingħata, il-Kummissjoni għandha, bla ebda dewmien, tissottometti lill-Kunsill proposta marbuta mal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata.
Jekk, meta jiskadi l-perjodu ta’ tliet xhur mid-data li fiha s-suġġett ikun ġie rriferut lejn il-Kunsill, il-Kunsill ikun għadu ma aġixxix, il-miżuri proposti għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni, ħlief meta l-Kunsill tkun iddeċieda b’maġġoranza sempliċi kontra dawn il-miżuri.
Artikolu 26
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva qabel l-1 ta’ Ottubru 1993. Huma għandhom minnufih jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar dan.
Meta Stati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’referenza bħal dik fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi biex jagħmlu referenza bħal dik għandhom ikunu pprovduti mill-Istati Membri.
2. Stati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni it-testi tad-disposizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fir-razzett irregolat b’din id-Direttiva.
Artikolu 27
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, fl-14 ta’ Lulju 1992.

Labels: 0
3
6