Document ID: 32004R1937

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1937/2004
z dnia 9 listopada 2004 r.
zmieniające załączniki I, II, III i IV do rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (1), w szczególności jego art. 74,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Załącznik I do rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 wymienia przepisy dotyczące jurysdykcji krajowych. Załącznik II zawiera wykaz sądów lub organów właściwych w Państwach Członkowskich zajmujących się wnioskami o stwierdzenie wykonalności. Załącznik III wymienia sądy zajmujące się środkami zaskarżenia przeciwko takim decyzjom, a załącznik IV wymienia dostępne procedury odszkodowawcze.
(2)
Załączniki I, II, III i IV do rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 zostały zmienione Aktem Przystąpienia z 2003 r. w celu dołączenia przepisów dotyczących jurysdykcji krajowych, wykaz sądów lub organów właściwych oraz dostępnych procedur odszkodowawczych w państwach przystępujących.
(3)
Francja, Łotwa, Litwa, Słowenia i Słowacja poinformowały Komisję o zmianach dokonanych w wykazach zawartych w załącznikach I, II, II i IV.
(4)
W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 44/2001,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Rozporządzenie (WE) nr 44/2001 zmienia się następująco:
1)
W załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
a)
tiret odnoszące się do Łotwy otrzymuje brzmienie:
„-
na Łotwie: sekcja 27 i sekcja 28 art. 3, 5, 6 i 9 Kodeksu postępowania cywilnego (Civilprocesa likums),”;
b)
tiret odnoszące się do Słowenii otrzymuje brzmienie:
„-
w Słowenii: art. 48 ust. 2 Prawa prywatnego międzynarodowego i postępowania sądowego (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) w odniesieniu do art. 47 ust. 2 Kodeksu postępowania cywilnego (Zakon o pravdnem postopku) oraz art. 58 ust. 1 Prawa prywatnego międzynarodowego i postępowania sądowego (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) w odniesieniu do art. 57 ust. 1 i art. 47 ust. 2 Kodeksu postępowania cywilnego (Zakon o pravdnem postopku);”;
c)
tiret odnoszące się do Słowacji otrzymuje brzmienie:
„-
w Słowacji: art. 37-37e ustawy nr 97/1963 Prawa prywatnego międzynarodowego i odnośnych przepisów wykonawczych.”.
2)
W załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
a)
tiret odnoszące się do Francji otrzymuje brzmienie:
„-
we Francji:
a)
»greffier en chef du tribunal de grande instance«;
b)
»président de la chambre départementale des notaires« w przypadku wniosku o stwierdzenie wykonalności aktu notarialnego.”
b)
tiret odnoszące się do Słowenii otrzymuje brzmienie:
„-
w Słowenii »okrožno sodišče«,”;
c)
tiret odnoszące się do Słowacji otrzymuje brzmienie:
„-
w Słowacji »okresný súd«.”.
3)
W załączniku III wprowadza się następujące zmiany:
a)
tiret odnoszące się do Francji otrzymuje brzmienie:
„-
we Francji:
a)
»cour d’appel« w odniesieniu do decyzji dotyczącej zgody na wniosek;
b)
sędzia przewodniczący »tribunal de grande instance« w odniesieniu do decyzji dotyczącej odrzucenia wniosku.”;
b)
tiret odnoszące się do Litwy otrzymuje brzmienie:
„-
na Litwie »Lietuvos apeliacinis teismas«,”;
c)
tiret odnoszące się do Słowenii otrzymuje brzmienie:
„-
w Słowenii »okrožno sodišče«,”;
d)
tiret odnoszące się do Słowacji otrzymuje brzmienie:
„-
w Słowacji »okresný súd«.”.
4)
W załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:
a)
tiret odnoszące się do Litwy otrzymuje brzmienie:
„-
na Litwie odwołanie do »Lietuvos Aukščiausiasis Teismas«,”;
b)
tiret odnoszące się do Słowenii otrzymuje brzmienie:
„-
w Słowenii odwołanie do »Vrhovno sodišče Republike Slovenije«,”;
c)
tiret odnoszące się do Słowacji otrzymuje brzmienie:
„-
w Słowacji »dovolanie«.”.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 9 listopada 2004 r.

Labels: 11
5
3
18
15