Document ID: 31998L0004

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/4/ES
zo 16. februára 1998,
ktorá mení a dopĺňa smernicu 93/38/EHS o koordinácii postupov verejného obstarávania subjektov pôsobiacich vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej články 57 ods. 2, 66 a 100a,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 189b zmluvy [3] na základe spoločného textu schváleného zmierovacím výborom 26. novembra 1997,
(1) keďže Rada svojím rozhodnutím 94/800/ES z 22. decembra 1994, týkajúcim sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jeho príslušnosti, o dohodách dosiahnutých v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986-1994) [4], schválených v mene spoločenstva, medzi iným, dohodu o verejnom obstarávaní (v ďalšom texte len "dohoda"), ktorej účelom je vytvoriť mnohostranný rámec vyvážených práv a povinností týkajúcich sa verejného obstarávania z hľadiska dosiahnutia liberalizácie a rozšírenia svetového obchodu; keďže dohoda nemá žiadny priamy účinok;
(2) pretože smernica 93/38/EHS [5] skoordinovala národné postupy týkajúce sa postupov verejného obstarávania subjektov pôsobiacich vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore, aby sa zaviedli rovnaké podmienky súťaže pre také objednávky vo všetkých členských štátoch;
(3) keďže obstarávatelia zahrnutí v tejto dohode, ktoré dosahujú súlad so smernicou 93/38/EHS, zmenenej a doplnenej touto smernicou, a ktoré uplatňujú rovnaké opatrenia vzhľadom na podnikateľov, dodávateľov a poskytovateľov služieb z tretích štátov, signatárov dohody, ktoré sú zároveň v súlade s dohodou;
(4) keďže z hľadiska medzinárodných práv a záväzkov, prenesených na spoločenstvo ako výsledok prijatia dohody, pravidlá, ktoré sa majú uplatňovať na uchádzačov vo verejnej súťaži a výrobky z tretích štátov, sú rovnaké ako pravidlá definované dohodou, ktorých rozsah nezahŕňa zmluvyuzatvorené obstarávateľmi uvedenými v článku 2 ods. 1 písm. b) smernice 93/38/EHS, zmluvy uzatvorené obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosti uvedené v prílohách III, IV, V, VI a X smernice 93/38/EHS, zmluvy na poskytnutie služieb uvedených v prílohe XVI B smernice 93/38/EHS, zmluvy na poskytnutie služieb výskumu a vývoja uvedených v kategórii 8 prílohy XVI A smernice 93/38/EHS, zmluvy na poskytnutie telekomunikačných služieb uvedených v kategórii 5 prílohy XVI A smernice 93/38/EHS, ktorých čísla všeobecnej klasifikácie výrobkov (CPC) sú 7524, 7525 a 7526 a zmluvy na poskytnutie finančných služieb uvedené v kategórii 6 prílohy XVI A smernice 93/38/EHS, spojené s vydávaním, predajom, kúpou alebo prevodom cenných papierov alebo iných finančných nástrojov a centrálnymi bankovými službami;
(5) keďže určité ustanovenia dohody zavádzajú priaznivejšie podmienky pre uchádzačov vo verejnej súťaži ako sú podmienky stanovené v smernici 93/38/EHS;
(6) keďže pri uzatváraní zmlúv obstarávateľmi v zmysle dohody, možnosti prístupu k objednávkam verejných zmlúv na služby, dodanie tovaru a zhotovenie prác, ktoré sú podľa zmluvy dostupné podnikom a výrobkom z členských štátov, musia byť minimálne tak priaznivé, ako sú podmienky prístupu k verejným zmluvám v rámci spoločenstva, zjednotené podľa opatrení obsiahnutých v dohode a platné pre podniky a výrobky z tretích štátov, ktoré podpísali dohodu;
(7) keďže je z toho dôvodu potrebné prispôsobiť a doplniť ustanovenia smernice 93/38/EHS;
(8) keďže potreba zabezpečenia skutočného otvorenia trhu a správna rovnováha pri uplatňovaní pravidiel obstarávania v týchto sektoroch si naďalej vyžaduje, aby zainteresované strany boli identifikované iným spôsobom, ako je odkaz na ich právne postavenie;
(9) keďže zmenami a doplneniami smernice 93/38/EHS by nemalo byť dotknuté rovnaké zaobchádzanie obstarávateľov pôsobiacich vo verejnom a súkromnom sektore;
(10) keďže sa musí zabezpečiť, pri dodržaní článku 222 zmluvy, aby neboli dotknuté pravidlá riadiace systém majetkového vlastníctva v členských štátoch;
(11) keďže uplatnenie smernice 93/38/EHS sa musí zjednodušiť a rovnováha, ktorá sa dosiahla v súčasnej legislatíve spoločenstva v oblasti verejného obstarávania v týchto sektoroch, sa musí pokiaľ možno zachovať;
(12) keďže je z toho dôvodu potrebné rozšíriť využiteľnosť určitých prispôsobení smernice 93/38/EHS na všetkých obstarávateľov a sektory zahrnuté v tejto smernici;
(13) keďže obstarávatelia sa môžu snažiť o pomoc vo forme rady alebo radu prijať, ktorá môže byť použitá pri príprave špecifikácií pre špecifické obstarávanie, za predpokladu, že takáto Rada nemá za následok vyradenie zo súťaže;
(14) keďže Komisia by mala umožniť malým a stredným podnikom školenie a informačný materiál, ktoré potrebujú na to, aby sa mohli plne podieľať na meniacom sa trhu verejného obstarávania;
(15) keďže otvorenie trhov v sektoroch, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, by mohlo mať nepriaznivý vplyv na hospodárstvo Grécka a Portugalska, ktoré budú musieť podstúpiť značné zaťaženie; keďže je vhodné, aby sa týmto členským štátom poskytla dodatočná doba na implementáciu tejto smernice,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Bez toho, aby boli dotknuté medzinárodné práva a záväzky spoločenstva vyplývajúce z prijatia dohody definujúcej pravidlá, ktoré sa majú uplatňovať na uchádzačov vo verejnom obstarávaní a výrobky z tretích štátov, ktoré sú signatármi dohody, a ktorej pôsobnosť nezahŕňa zmluvy uzatvorené obstarávateľmi uvedenými v článku 2 ods. 1 písm. b) smernice 93/38/EHS, zmluvy uzatvorené obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosti uvedené v prílohách III, IV, V, VI a X smernice 93/38/EHS, zmluvy na poskytnutie služieb uvedených v prílohe XVI B smernice 93/38/EHS, zmluvy na poskytnutie služieb uvedených v kategórii 8 prílohy XVI A smernice 93/38/EHS, zmluvy na poskytnutie telekomunikačných služieb uvedených v kategórii 5 prílohy XVI A smernice 93/38/EHS, a ktorých čísla všeobecnej klasifikácie výrobkov (CPC) sú 7524, 7525, a 7526, a zmluvy na poskytnutie finančných služieb uvedených v kategórii 6 prílohy XVI A smernice 93/38/EHS spojené s emisiou, predajom, kúpou alebo prevodom cenných papierov alebo iných finančných nástrojov a centrálne bankové služby, sa smernica 93/38/EHS mení takto:
1. v článku 14
a) odsek 1 sa nahrádza takto:
"1. Táto smernica sa uplatní na:
a) zmluvy uzatvorené obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosti uvedené v prílohe X [6] za predpokladu, že predpokladaná hodnota bez dane z pridanej hodnoty (DPH), je minimálne:
i) 600000 ECU v prípade zmlúv na dodanie tovaru a zmlúv na poskytnutie služieb;
ii) 5000000 ECU v prípade zmlúv na zhotovenie prác;
b) zmluvy uzatvorené obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosti uvedené v prílohách I, II, VII, VIII a IX [7] za predpokladu, že predpokladaná hodnota bez DPH je minimálne:
i) ekvivalent 400000 ECU zvláštnych práv čerpania (SDR) v prípade zmlúv na dodanie tovaru a zmlúv na poskytnutie služieb uvedenýchv prílohe XVI A, okrem služieb výskumu a vývoja uvedených v kategórii 8 a kategórii 5 telekomunikačných služieb, ktorých čísla CPC sú 7524, 7525 a 7526;
ii) 400000 ECU v prípade zmlúv na poskytnutie iných služieb, ako sú služby uvedené v bode i);
iii) ekvivalent 5000000 ECU SDR v prípade zmlúv na zhotovenie prác;
c) zmluvy uzatvorené obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosti uvedené v prílohách III, IV, V a VI [8] za predpokladu, že predpokladaná hodnota bez dane z pridanej hodnoty (DPH) je minimálne:
i) 400000 ECU v prípade zmlúv na dodanie tovarov a poskytnutie služieb;
ii) 5000000 ECU v prípade zmlúv na zhotovenie prác;"
b) doplnia sa nasledovné odseky:
"14. Prahové hodnoty v národných menách stanovené v odseku 1 sa v zásade revidujú každé dva roky s účinnosťou od 1. januára 1996. Výpočet takých hodnôt vychádza z priemerných denných kurzov týchto mien vyjadrených v ECU v priebehu 24 mesiacov, končiacposledný deň augusta predchádzajúcej revízie účinnej od 1. januára. Tieto hodnoty sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev na začiatku novembra.
15. Prahové hodnoty dohody o verejnom obstarávaní v rámci Uruguajského kola mnohostrannýchrokovaní [9], ďalej len "dohoda";, vyjadrené v ECU, sa v zásade revidujú každé dva roky s účinnosťou od 1. januára 1996. Výpočet takých hodnôt vychádza z priemerného denného kurzu ECU vyjadreného v SDR v priebehu 24 mesiacov, končiac posledný deň augusta predchádzajúcej revízie účinnej od 1. januára.
16. Spôsob výpočtu stanovený v odsekoch 14 a 15 sa preskúma podľa druhého pododseku článku 5 ods. 1 písm. c) smernice 93/36/EHS";
2. článok 21 ods. 2 písm. c) sa nahrádza takto:
"c) obstarávatelia následne vyzvú všetkých záujemcov, aby pred začiatkom výberu účastníkov verejnej súťaže alebo účastníkov rokovacích konaní potvrdili svoj záujem na základe podrobných informácií o dotknutej zmluve. Informácie musia obsahovať aspoň:
i) druh a množstvo, vrátane všetkých možností ďalšieho obstarávania, prípadne predpokladanú dobu, kedy sa tieto možnosti môžu uplatniť; v prípade opakujúcich sa zmlúv, druh a množstvo, prípadne predpokaldanú dobu následného vyhlásenia obstarávania na práce, dodanie tovarov alebo poskytnutie služieb, ktoré majú byť predmetom obstarávania;
ii) či ide o užšiu súťaž alebo rokovacie konanie;
iii) prípadne dátum začiatku alebo dokončenia dodávky tovarov alebo vykonania prác alebo služieb;
iv) adresa a lehota na predloženie návrhu na základe výzvy na predkladanie ponúk do súťaže, ako aj jazyk alebo jazyky, v ktorých musia byť predkladané;
v) adresa obstarávateľa uzatvárajúceho zmluvu a poskytujúceho všetky informácie potrebné na získanie špecifikácií a iných dokumentov;
vi) všetky ekonomické a technické požiadavky, finančné záruky a informácie požadované od dodávateľov, podnikov alebo poskytovateľov služieb;
vii) výška čiastky a platobné podmienky každej sumy platenej za dokumentáciu týkajúcu sa obstarávacieho postupu; a
viii) či obstarávateľ vyzýva na predkladanie ponúk na kúpu, lízing, nájom alebo kúpu na splátky alebo viaceré druhy z týchto ponúk.";
3. článok 22 ods. 1 písm. b) sa nahrádza takto:
"b) v prípade zmlúv na zhotovenie prác, hlavné charakteristiky zmlúv na zhotovenie prác, ktoré obstarávatelia zamýšľajú uzavrieť, ktorých predpokladaná hodnota nie je nižšia, ako je:
- prahová hodnota stanovená v článku 14 ods. 1 písm. a) bode ii), pokiaľ ide o zmluvy uzatvárané obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosť uvedenú v prílohe X,
- prahová hodnota stanovená v článku 14 ods. 1 písm. b) bode iii), pokiaľ ide o zmluvy uzatvárané obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosť uvedenú v prílohách I, II, VII, VIII a IX, alebo
- prahová hodnota stanovená v článku 14 ods. 1 písm. c) bode ii), pokiaľ ide o zmluvy uzatvárané obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosť uvedenú v prílohách III, IV, V a VI.";
4. článok 23 ods. 1 a 2 sa nahrádza takto:
"1. Tento článok sa uplatní na súťaže návrhov organizované ako časť postupu vedúceho k uzatvoreniu zmluvy na poskytnutie služieb, ktorej predpokladaná hodnota bez DPH nie je nižšia, ako je:
- prahová hodnota stanovená v článku 14 ods. 1 písm. a) bode i), pokiaľ ide o zmluvy uzatvárané obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosť uvedenú v prílohe X,
- prahová hodnota stanovená v článku 14 ods. 1 písm. b) bode i) alebo ii), pokiaľ ide o zmluvy uzatvárané obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosť uvedenú v prílohách I, II, VII, VIII a IX, alebo
- prahová hodnota stanovená v článku 14 ods. 1 písm. c) bode i), pokiaľ ide o zmluvy uzatvárané obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosť uvedenú v prílohách III, IV, V a VI.
2. Tento článok sa uplatní na všetky súťaže návrhov, ktorých celková čiastka súťažných cien a platieb účastníkom nie je nižšia, ako je:
- prahová hodnota stanovená v článku 14 ods. 1 písm. a) bode i), pokiaľ ide o zmluvy uzatvárané obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosť uvedenú v prílohe X,
- prahová hodnota stanovená v článku 14 ods. 1 písm. b) bode i) alebo ii), pokiaľ ide o zmluvy uzatvárané obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosť uvedenú v prílohách I, II, VII, VIII a IX, alebo
- prahová hodnota stanovená v článku 14 ods. 1 písm. c) bode i), pokiaľ ide o zmluvy uzatvárané obstarávateľmi vykonávajúcimi činnosť uvedenú v prílohách III, IV, V a VI.";
5. článok 24 ods. 2 sa nahrádza takto:
"2. Informácie poskytované podľa časti I prílohy XV alebo podľa prílohy XVIII sa uverenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. V tejto súvislosti Komisia rešpektuje akékoľvek citlivé obchodné aspekty, na ktoré môžu obstarávatelia upozorniť pri zasielaní týchto informácií v súvislosti s bodmi 6 a 9 prílohy XV.";
6. článok 26 sa nahrádza takto:
"Článok 26
1. Pri otvorených súťažiach obstarávatelia stanovia lehotu na prijatie ponúk na minimálne 52 dní od dátumu odoslania oznámenia. Táto lehota môže byť nahradená lehotou, ktorá je dostatočne dlhá na to, aby dotknutým osobám umožnil predložiť platné ponuky a ktorý spravidla nesmie byť kratší ako 36 dní a v žiadnom prípade kratší ako 22 od dátumu odoslania oznámenia o vyhlásení metódy verejného obstarávania, ak obstarávatelia poslali do Úradného vestníka Európskych spoločenstiev pravidelné predbežné oznámenie v súlade s článkom 22 ods. 1 za predpokladu, že toto oznámenie obsahuje informácie požadované v častiach II a III prílohy XIV, pokiaľ sú tieto informácie dostupné v dobe uverejnenia oznámenia uvedeného v článku 22 ods. 1.
Toto pravidelné predbežné oznámenie musí byť okrem toho odoslané do Úradného vestníka Európskych spoločenstiev v období najmenej 52 dní a najviac 12 mesiacov pred dátumom, v ktorom bolo oznámenie o vyhlásení metódy verejného obstarávania, uvedené v článku 21 ods. 1 písm. a) odoslané do Úradného vestníka Európskych spoločenstiev.
2. Pri užších súťažiach a rokovacích konaniach so zverejnením sa uplatní tento systém:
a) lehota na prijatie žiadostí o účasť na základe oznámenia uverejneného v súlade s článkom 21 ods. 1 písm. a) alebo na základe výzvy obstarávateľa v súlade s článkom 21 ods. 2 písm. c) má byť spravidla aspoň 37 dní od dátumu odoslania oznámenia alebo výzvy a v žiadnom prípade nesmie byť kratšia ako lehota pre uverejnenie stanovená v článku 25 ods. 3 plus 10 dní;
b) lehota na prijatie ponúk môže byť stanovená vzájomnou dohodou medzi obstarávateľom a vybranými záujemcami za predpokladu, že všetci uchádzači mali rovnaký čas na prípravu a predloženie ponúk;
c) ak nie je možné dosiahnuť dohodu o lehote na prijatie ponúk, obstarávateľ stanoví lehotu, ktorá má byť spravidla aspoň 24 dní a v žiadnom prípade nesmie byť kratšia ako 10 dní od dátumu výzvy na predkladanie ponúk; vymedzená lehota má byť dostatočne dlhá na to, aby sa najmä vzali do úvahy faktory uvedené v článku 28 ods. 3";
7. v článku 28
a) odsek 5 sa nahrádza takto:
"5. Žiadosti o účasť a výzvy na predkladanie ponúk sa musia odoslať čo možno najrýchlejšími komunikačnými prostriedkami. Ak sa žiadosti o účasť podávajú telegramom, telex:om, faxom, telefónom alebo akýmikoľvek inými elektronickými prostriedkami, môžu členské štáty požadovať ich potvrdenie listom, odoslaným pred uplynutím lehoty uvedenej v článku 26 ods. 2.";
b) doplní sa tento odsek:
"6. Ponuky sa predložia písomne priamo alebo poštou. Členské štáty môžu povoliť, aby sa predkladanie ponúk vykonalo iným spôsobom, pokiaľ sa zabezpečí:
- že každá ponuka obsahuje všetky informácie potrebné pre jej posúdenie,
- že je až do ich posúdenia zachovaný dôverný charakter ponúk,
- že ak je to potrebné z dôvodov právneho dôkazu, sú ponuky potvrdené hneď, ako je to možné, písomne, alebo je odovzdaný overený opis,
- že ponuky sú otvorené po uplynutí lehoty stanovenej pre ich podávanie.";
8. článok 30 ods. 1 sa nahrádza takto:
"1. Obstarávatelia, ktorí si to prajú, môžu vytvoriť a prevádzkovať kvalifikačný systém dodávateľov, podnikateľov alebo poskytovateľov služieb.
Obstarávatelia, ktorí vytvorili alebo prevádzkujú kvalifikačný systém, zabezpečia, aby dodávatelia, podnikatelia alebo poskytovatelia služieb mohli kedykoľvek požiadať o kvalifikáciu.";
9. článok 35 ods. 1 sa nahrádza takto:
"1. Článok 34 ods. 1 sa neuplatní v prípadoch, keď členský štát v rámci pravidiel platných v čase prijatia tejto smernice vychádza pri uzatváraní zmlúv z iných kritérií, ktoré sú určené na uprednostňovanie určitých uchádzačov verejnej súťaže za predpokladu, že pravidlá sú zlučiteľné so zmluvou.";
10. článok 38 sa ruší;
11. článok 41 sa nahrádza takto:
"Článok 41
1. Obstarávatelia uchovajú dostatočné informácie o výsledkoch každého obstarávania, ktoré im neskôr umožnia odôvodniť rozhodnutia v súvislosti s:
a) kvalifikáciou a výberom podnikateľov, dodávateľov alebo poskytovateľov služieb a uzatváraním zmlúv;
b) využitím možnosti výnimky z uplatňovania európskych špecifikácií podľa článku 18 ods. 6;
c) použitím postupov bez predchádzajúceho zverejnenia vyhlásenia súťaže v súlade s článkom 21 ods. 2;
d) neuplatňovaním hláv II, III a IV v súlade s derogáciami uvedenými v hlave I.
2. Informácie sa uchovávajú aspoň štyri roky od uzatvorenia zmluvy tak, aby obstarávateľ bol schopný počas tohto času poskytnúť Komisii potrebné informácie, ak táto o to požiada.
3. Obstarávatelia vykonávajúci jednu z činností uvedených v prílohách I, II, VII, VIII a IX bezodkladne na požiadanie písomne oznámia zúčastneným dodávateľom, podnikateľom alebo poskytovateľom služieb rozhodnutia o verejnom obstarávaní.
4. Obstarávatelia vykonávajúci jednu z činností uvedených v prílohách I, II, VII, VIII a IX bezokladne po dátume, v ktorom obdržali písomnú žiadosť, oznámia každému odmietnutému záujemcovi alebo uchádzačovi dôvody odmietnutia jeho žiadosti alebo ponuky a každému uchádzačovi verejnej súťaže, ktorý podal riadnu ponuku, oznámia charakteristiky a príslušné výhody vybranej ponuky, ako aj meno úspešného uchádzača verejnej súťaže.
Obstarávatelia však môžu rozhodnúť, že určité informácie o verejnom obstarávaní, uvedené v prvom pododseku tohto odseku neoznámia, ak by oznámenie takých informácií prekážalo v uplatnení zákona alebo by mohlo byť inak v rozpore s verejným záujmom, alebo by malo vplyv na oprávnené obchodné záujmy určitých štátnych alebo súkromných podnikov vrátane tých podnikov, s ktorými bola zmluva uzatvorená, alebo by tým mohla byť dotknutá riadna hospodárska súťaž medzi dodávateľmi, podnikateľmi alebo poskytovateľmi služieb.";
12. v článku 42 sa vkladajú tieto odseky:
"1a. Vzhľadom na činnosti uvedené v prílohách I, II, III, VII, VIII a IX členské štáty zabezpečia, aby v súlade s úpravou prijatou podľa postupu ustanoveného v článku 40 ods. 4 až 8 najneskôr do 31. októbra 1997 za predchádzajúci rok a potom do 31. októbra každý rok Komisia obdržala štatistickú správu o uzatvorených zmluvách. Táto správa má obsahovať informácie potrebné na overenie správneho uplatňovania dohody.
Informácie požadované podľa tohto odseku neobsahujú žiadne údaje týkajúce sa zmlúv na poskytnutie služieb uvedených v kategórii 8 prílohy XVI A, telekomunikačných služieb uvedených v kategórii 5, ktorých referenčné čísla CPC sú 7524, 7525, a 7526, alebo služieb uvedených v prílohe XVI. B.";
13. vkladá sa tento článok:
"Článok 42a
Na účely uzatvárania zmlúv obstarávateľmi členské štáty uplatnia pri vykonávaní dohody vo vzájomných vzťahoch rovnako priaznivé podmienky, ako tie, ktoré zaručujú tretím krajinám. Na tento účel členské štáty v rámci Poradného výboru pre verejné obstarávanie navzájom konzultujú opatrenia prijaté podľa dohody.";
14. Prílohy XII, XIII, XIV a XV sa nahradia zodpovedajúcimi textami, ktoré sú uvedené v prílohe tejto smernice.
Článok 2
1. Členské štáty uvedú do platnosti zákony, iné predpisy a administratívne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 16. februára 1999. Okamžite o tom budú informovať Komisiu.
2. Grécko a Portugalsko môžu však stanoviť, aby ustanovenia uvedené v odseku 1 platili najneskôr od 16. februára 2000.
3. Keď členské štáty prijmú opatrenia uvedené v odseku 1, budú obsahovať odkaz na túto smernicu, alebo ich bude takýto odkaz sprevádzať pri ich oficiálnom zverejnení. Spôsob realizácie takého odkazu stanovia členské štáty.
4. Členské štáty ihneď oznámia Komisii znenie základných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti upravenej touto smernicou spolu s korelačnou tabuľkou ustanovení tejto smernice a prijatých vnútroštátnych opatrení.
Článok 3
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Bruseli 16. februára 1998

Labels: 8
12
3
14