Document ID: 32009R0287

VERORDENING (EG) Nr. 287/2009 VAN DE COMMISSIE
van 7 april 2009
tot instelling van een voorlopig antidumpingrecht op bepaald bladaluminium van oorsprong uit Armenië, Brazilië en de Volksrepubliek China
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1) (de „basisverordening”), en met name op artikel 7,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
1. Inleiding van de procedure
(1)
Op 28 mei 2008 heeft de Commissie een klacht ontvangen over bladaluminium van oorsprong uit Armenië, Brazilië en de Volksrepubliek China („China”), die uit hoofde van artikel 5 van de basisverordening was ingediend door Eurométaux (de „klager”) namens producenten die goed zijn voor een groot deel, namelijk meer dan 25 %, van de totale communautaire productie van bladaluminium.
(2)
Het bij de klacht gevoegde bewijsmateriaal inzake dumping en de aanmerkelijke schade als gevolg daarvan werd voldoende geacht om tot inleiding van een procedure over te gaan.
(3)
Op 12 juli 2008 werd de procedure ingeleid met de publicatie van een bericht van inleiding in het Publicatieblad van de Europese Unie (2).
2. Partijen bij de procedure
(4)
De Commissie heeft de klagende communautaire producenten, de haar bekende betrokken producenten-exporteurs in Armenië, Brazilië en China, importeurs, handelaren, gebruikers, leveranciers en verenigingen, alsmede de vertegenwoordigers van Armenië, Brazilië en China officieel van de inleiding van de procedure in kennis gesteld. Belanghebbenden kregen de gelegenheid om binnen de in het bericht van inleiding genoemde termijn hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en te verzoeken te worden gehoord.
(5)
Om de producenten-exporteurs in Armenië en China in staat te stellen desgewenst om een behandeling als marktgerichte onderneming (BMO) of een individuele behandeling (IB) te verzoeken, heeft de Commissie de haar bekende betrokken Armeense producent-exporteur en Chinese producenten-exporteurs, de Armeense en Chinese autoriteiten en alle andere Chinese producenten-exporteurs die zich binnen de in het bericht van inleiding vastgestelde termijnen hadden gemeld, de desbetreffende formulieren toegezonden. De Armeense producent-exporteur, zes Chinese producenten-exporteurs en, in voorkomend geval, de met hen verbonden verkoopmaatschappijen vroegen overeenkomstig artikel 2, lid 7, van de basisverordening om een BMO of, indien zij niet aan de daarvoor geldende voorwaarden voldeden, om een IB.
(6)
Gezien het schijnbaar grote aantal producenten-exporteurs in China en importeurs in de Gemeenschap heeft de Commissie in het bericht van inleiding aangegeven dat bij dit onderzoek naar eventuele dumping en schade overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening gebruik kan worden gemaakt van een steekproef.
(7)
Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk was - en, zo ja, deze ook samen te stellen - werd aan alle producenten-exporteurs in China en importeurs in de Gemeenschap gevraagd zich bij de Commissie kenbaar te maken en haar, zoals vermeld in het bericht van inleiding, basisinformatie te verstrekken over hun activiteiten in verband met het betrokken product tijdens de periode van 1 juli 2007 tot en met 30 juni 2008.
(8)
Zes producenten-exporteurs in China hebben bij de steekproefprocedure gereageerd. Eén onderneming zette haar medewerking aan het onderzoek evenwel in een vroeg stadium stop, zodat er nog maar vijf producenten-exporteurs overbleven. Een steekproef was bijgevolg niet meer nodig, en alle partijen werden ervan op de hoogte gebracht dat er geen steekproef zou worden samengesteld.
(9)
Acht importeurs/gebruikers hebben bij de steekproefprocedure gereageerd. Een steekproef was bijgevolg niet meer nodig, en alle partijen werden ervan op de hoogte gebracht dat er geen steekproef zou worden samengesteld.
(10)
De Commissie heeft een vragenlijst gestuurd naar alle haar bekende betrokken partijen en aan alle andere ondernemingen die zich binnen de in het bericht van inleiding genoemde termijn hadden gemeld. Antwoorden werden ontvangen van één producent-exporteur in Armenië, vijf in China en één in Brazilië, alsmede van één producent in het referentieland, Turkije. Verder werden volledig ingevulde vragenlijsten ontvangen van zes communautaire producenten, terwijl ook acht importeurs/gebruikers meewerkten door een vragenlijst te beantwoorden. Geen van de eindgebruikers heeft de Commissie informatie verstrekt en er hebben zich in de loop van het onderzoek ook geen eindgebruikers gemeld.
(11)
De Commissie heeft alle gegevens die voor een voorlopige vaststelling van dumping, schade als gevolg hiervan en het belang van de Gemeenschap nodig werden geacht, ingewonnen en gecontroleerd. Bij de volgende ondernemingen werd ter plaatse een controle uitgevoerd:
a)
communautaire producenten
-
Alcomet PLC, Shumen, Bulgarije
-
Symetal Aluminium Foil Industry S.A./Elval Hellenic Aluminium Industry S.A. Mandra Attikis, Griekenland
b)
producenten-exporteurs in China
-
Alcoa (Shanghai) Aluminium Products Co., Ltd, Shanghai en Alcoa (Bohai) Aluminium Industries Co., Ltd, Hebei
-
North China Aluminium Co., Ltd, Hebei („Noord-China”)
-
Shandong Loften Aluminium Foil Co., Ltd, Shandong („Shandong”)
-
Zhenjiang Dinsheng Aluminium Industries Joint-Stock Limited Company, Jiangsu
c)
producent-exporteur in Armenië
-
Closed Joint Stock Company „Rusal-Armenal”, Yerevan („Armenal”) en de verbonden importeurs in Zwitserland en Rusland Rual Foil Limited, Rual Trade Limited, RTI Limited, Rusal Europe Limited end Rusal Marketing Limited.
d)
producent-exporteur in Brazilië
-
Companhia Brasileira de Aluminio, São Paulo
e)
niet-verbonden importeurs/gebruikers in de Gemeenschap
-
Coutinho Caro + Co International Trading GmbH, Hamburg, Duitsland
-
Fora Folienfabrik GmbH, Radolfzell, Duitsland
-
ITS Foil, Film and Paper Products bv, Apeldoorn, Nederland
-
Groupe Sphere, Parijs, Frankrijk
(12)
Daar voor het vaststellen van de normale waarde voor producenten-exporteurs aan wie geen BMO werd toegekend, gebruik moest worden gemaakt van de gegevens in een referentieland, Turkije, vond een controlebezoek plaats bij onderstaande onderneming:
f)
producent in Turkije
-
Assan Demir ve Sac Sanayi A.Ș, Tuzla (tegenwoordig Assan Alüminyum Sanayi ve Ticaret A.Ș.)
3. Onderzoektijdvak en beoordelingsperiode
(13)
Het onderzoek naar de dumping en schade had betrekking op de periode van 1 juli 2007 tot en met 30 juni 2008 („het onderzoektijdvak” of „OT”). Het onderzoek naar de ontwikkelingen die relevant zijn voor de schadebeoordeling had betrekking op de periode van 1 januari 2005 tot het eind van het onderzoektijdvak („de beoordelingsperiode”).
B. BETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
1. Betrokken product
(14)
In het bericht van inleiding werd het betrokken product gedefinieerd als bladaluminium met een dikte van niet minder dan 0,008 mm en niet meer dan 0,018 mm, niet op een drager, enkel gewalst, op rollen met een breedte van niet meer dan 650 mm, van oorsprong uit Armenië, Brazilië en de Volksrepubliek China, dat bij de inleiding van het onderzoek doorgaans werd aangegeven onder GN-code ex 7607 11 10.
(15)
Uit het onderzoek is gebleken dat bovenstaande productbeschrijving verschillende producten omvat, en met name zogenoemde „jumborollen” en „consumentenrollen”. Het grootste verschil is het gewicht: jumborollen wegen over het algemeen minstens 150 kg, zodat het bladaluminium op andere rollen moet worden herwikkeld om er een consumentenproduct van te maken dat voor het verpakken of voor andere huishoudtoepassingen kan worden gebruikt.
(16)
De in het bericht van inleiding vermelde GN-code ex 7607 11 10 werd in januari 2009 in twee codes opgesplitst: ex 7607 11 11 bladaluminium met een dikte van minder dan 0,021 mm op rollen met een gewicht van niet meer dan 10 kg (consumentenrollen) en ex 7607 11 19 idem maar met een gewicht van meer dan 10 kg (jumborollen). De GN-code verwijst naar het gewicht van de rol bladaluminium, net als in de oorspronkelijke productbeschrijving. Beide verwijzen naar het eigenlijke bladaluminium dat op een cilinder tot een rol is gewikkeld.
(17)
De verwerkende industrie in de Gemeenschap, namelijk de ondernemingen die het bladaluminium van jumborollen op consumentenrollen wikkelen („de herwikkelaars”), argumenteerde dat het betrokken product ook consumentenrollen moet omvatten: indien alleen maatregelen worden ingesteld op de invoer van rollen bladaluminium met een gewicht van meer dan 10 kg, kan dat namelijk tot gevolg hebben dat de landen in kwestie het verwerkte product, namelijk rollen bladaluminium met een gewicht van niet meer dan 10 kg, gaan uitvoeren. Het herwikkelen zou in dat geval in de landen van uitvoer plaatsvinden, en niet meer in de landen van de Gemeenschap, wat zeer nadelig zou zijn voor de „herwikkelaars” in de Gemeenschap. Op dit aspect wordt nader ingegaan in de overwegingen 150 tot en met 162.
(18)
Bladaluminium wordt vervaardigd door ingots aluminium of halffabrikaten tot de gewenste dikte te walsen. Na het walsen wordt het bladaluminium tijdens een thermisch procedé uitgegloeid om het plooibaar te maken. Nadat het bladaluminium is gewalst en uitgegloeid, wordt het op rollen met een breedte van maximaal 650 mm gewikkeld. De breedte van de rol is bepalend voor het gebruik, aangezien de verwerkers (de „herwikkelaars”) het bladaluminium op kleine rollen wikkelen die voor de detailhandel bestemd zijn.
(19)
In het licht van bovenstaande overwegingen wordt geconcludeerd dat het bij het betrokken product gaat om bladaluminium met een dikte van niet minder dan 0,008 mm en niet meer dan 0,018 mm, niet op een drager, enkel gewalst, op rollen met een breedte van niet meer dan 650 mm en een gewicht van meer dan 10 kg, van oorsprong uit Armenië, Brazilië en de Volksrepubliek China, ingedeeld onder GN-code ex 7607 11 19 („het betrokken product”).
2. Soortgelijk product
(20)
Uit het onderzoek is gebleken dat bladaluminium dat door de bedrijfstak van de Gemeenschap in de Gemeenschap wordt geproduceerd en verkocht, bladaluminium dat op de binnenlandse markten van Armenië, Brazilië en China wordt geproduceerd en verkocht en bladaluminium dat uit die landen in de Gemeenschap wordt ingevoerd, alsook het bladaluminium dat in Turkije wordt geproduceerd en verkocht, dezelfde fysieke en technische basiskenmerken heeft en voor dezelfde doeleinden wordt gebruik.
(21)
Derhalve luidt de voorlopige conclusie dat al deze producten soortgelijke producten in de zin van artikel 1, lid 4, van de basisverordening zijn.
C. BEHANDELING ALS MARKTGERICHTE ONDERNEMING (BMO) EN REFERENTIELAND
(22)
Krachtens artikel 2, lid 7, onder b), van de basisverordening moet bij antidumpingonderzoeken naar producten van oorsprong uit Armenië en China de normale waarde voor producenten die aan de criteria van artikel 2, lid 7, onder c), van de basisverordening voldoen, overeenkomstig de leden 1 tot en met 6 van dat artikel worden vastgesteld. Voor de duidelijkheid zijn deze criteria hieronder nog eens kort samengevat:
-
besluiten van ondernemingen zijn een reactie op marktsignalen, zonder staatsinmenging van betekenis, en kosten weerspiegelen de marktprijzen;
-
ondernemingen beschikken over een duidelijke basisboekhouding die onder controle staat van een onafhankelijke instantie in overeenstemming met de internationale standaarden voor jaarrekeningen en die alle terreinen bestrijkt;
-
er zijn geen verstoringen van betekenis die nog voortvloeien uit het vroegere systeem zonder markteconomie;
-
de betrokken ondernemingen zijn onderworpen aan faillissements- en eigendomswetten die stabiliteit en juridische zekerheid verschaffen, en
-
omrekening van munteenheden geschiedt tegen de marktkoers.
(23)
De medewerkende producent-exporteur uit Armenië en de vijf medewerkende producenten-exporteurs uit China hebben om BMO verzocht en het desbetreffende aanvraagformulier binnen de vastgestelde termijn ingevuld.
(24)
Armenal, de enige medewerkende producent-exporteur uit Armenië voerde aan dat de toepassing van artikel 2, lid 7, op Armenië illegaal was omdat Armenië overeenkomstig de regels van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) als een land met de status van markteconomie moet worden beschouwd.
(25)
De behandeling van Armenië als een land met een overgangseconomie is evenwel in overeenstemming met de basisverordening, waarin Armenië expliciet wordt vermeld in de voetnoot bij artikel 2, lid 7, onder a). Dit argument wordt derhalve afgewezen.
(26)
Voor alle medewerkende producenten-exporteurs in Armenië en China heeft de Commissie alle gegevens verzameld die zij nodig achtte, en heeft zij de in het aanvraagformulier voor een BMO verstrekte gegevens ter plaatse gecontroleerd.
1. Armenië
(27)
Aan Armenal werd geen BMO toegekend omdat niet aan criteria en 3 was voldaan. Wat criterium 2 betreft, bevatten de rekeningen van de onderneming voor 2006 een negatief advies van de accountants, en voor 2007 heeft de onderneming geen gecontroleerde rekeningen verstrekt.
(28)
De onderneming voerde aan dat de naleving van de auditprocedure (die in 2006 was uitgevoerd) en de toezegging dat voor 2007 gecontroleerde rekeningen in overeenstemming met de internationale standaarden voor jaarrekeningen (IAS) zouden worden ingediend, volstond om aan de vereisten van criterium 2 te voldoen. Deze onderneming voerde bovendien aan dat het feit dat de rekeningen overeenkomstig de internationale standaarden voor jaarrekeningen (IAS) zijn gecontroleerd, volstaat om aan de vereisten van criterium 2 te voldoen, ook al geeft de accountant een negatief advies over de overeenstemming van de rekeningen met de internationale standaarden voor jaarrekeningen (IAS).
(29)
Dit argument kan niet worden aanvaard. In de eerste plaats werden de gecontroleerde rekeningen van de onderneming voor 2007 niet ingediend, ook al had de Commissie daarom verzocht, en in de tweede plaats moet voor de gecontroleerde rekeningen voor 2006 in gedachten worden gehouden dat artikel 2, lid 7, onder b), van de basisverordening een uitzondering vormt en zodoende strikt moet worden geïnterpreteerd. Het is duidelijk dat rekeningen niet uitsluitend overeenkomstig de internationale standaarden voor jaarrekeningen moeten worden gecontroleerd, maar ook overeenkomstig de IAS moeten worden opgesteld. Het argument wordt derhalve afgewezen.
(30)
Wat criterium 3 betreft, heeft het onderzoek uitgewezen dat de prijs die voor een aanzienlijk percentage van de aandelen aan de staat is betaald, ongeveer een derde van de normale waarde bedroeg, en dat de onderneming de grond gratis van de staat heeft gekregen. Er werd geargumenteerd dat voor de aandelen de marktwaarde werd betaald, en dat de daarmee verbonden verstoringen bovendien verwaarloosbaar waren. Er werd evenwel onvoldoende bewijsmateriaal verstrekt om dit argument te staven. De onderneming voerde bovendien aan dat zij de desbetreffende grond niet kan verkopen zonder de kadastrale waarde aan de staat te betalen, en ook dat het feit dat de onderneming eigenaar is van de grond geen belangrijke gevolgen heeft. Dat argument kan niet worden aanvaard omdat grond, zoals hierboven aangegeven, een belangrijke troef is en een direct en groot effect heeft op de mogelijkheid voor de onderneming om te functioneren, en bijgevolg op haar financiële situatie.
(31)
Op basis van wat voorafgaat werd geoordeeld dat aan Rusal Armenal een BMO moest worden ontzegd. Het Raadgevend Comité werd geconsulteerd en had geen bezwaren tegen deze conclusie.
2. China: behandeling als marktgerichte onderneming
(32)
Alle vijf medewerkende producenten-exporteurs in China werd een BMO ontzegd omdat de kosten van de belangrijkste grondstof, primair aluminium, niet hoofdzakelijk marktvoorwaarden bleken weer te geven, zoals voorgeschreven bij artikel 2, lid 7, onder c), van de basisverordening. Het BMO-onderzoek heeft uitgewezen dat dit te wijten was aan staatsinmenging in de aluminiummarkt in China. De prijzen voor primair aluminium zijn gebaseerd op de notering van aluminium op de door de staat gecontroleerde Shanghai Non-ferrous Metal Exchange market (SHFE), waartoe alleen Chinese handelaren toegang hebben, terwijl de wereldwijde referentie de notering op de London Metal Exchange (LME) is. Tijdens het OT lag het maandelijkse gemiddelde van de notering op de LME meer dan 21 % hoger dan op de SHFE. Bovendien geldt voor primair aluminium geen btw-terugbetalingsregeling, en wordt er een uitvoerrecht van 15 % op geheven. Het grootste deel van de productie van primair aluminium wordt dan ook op de Chinese markt verkocht, wat een daling van de binnenlandse prijs van primair aluminium en een belangrijk kostenvoordeel voor in China gevestigde producenten van bladaluminium tot gevolg heeft. Aangezien primair aluminium goed is voor ongeveer 70 % van de productiekosten van bladaluminium, betekent dat verschil een kostenvoordeel van ongeveer 14 % voor Chinese producenten, wat aanzienlijk is voor de markt van een product als bladaluminium.
(33)
Bij de hierboven beschreven algemene situatie komt nog dat drie andere ondernemingen niet aan de vereisten van criterium 1 voldeden. Eén van die ondernemingen was voor belangrijke besluiten aan aanzienlijke staatsinmenging blootgesteld; één onderneming ontving een belangrijke subsidie voor de aankoop van haar belangrijkste apparatuur; en de vaste activa van een derde onderneming gaven niet hoofdzakelijk marktvoorwaarden weer.
(34)
Eén onderneming voldeed niet aan criterium 2, aangezien duidelijke fouten in de boekhouding werden vastgesteld waarover de accountants geen opmerkingen hadden gemaakt.
(35)
Twee ondernemingen voldeden niet aan de vereisten van criterium 3. Bij één onderneming waren de landgebruiksrechten verstoord: toen de onderneming in 1993 van rechtsvorm veranderde, droeg het de landgebruiksrechten niet onmiddellijk over naar de nieuwe juridische entiteit, zoals gebruikelijk is. De landgebruiksrechten werden namelijk pas tien jaar later overgedragen. In de overeenkomst was een boetebeding opgenomen voor het geval de akte niet werd overgedragen. In 2004 deed de onderneming geen voorafbetalingen van de inkomstenbelastingen, noch in het desbetreffende kwartaal, noch aan het eind van het jaar. De onderneming voert aan dat de onregelmatigheden die bij de overdracht van de landgebruiksrechten zijn vastgesteld, geen relevant effect hebben op de rekeningen, en dat er de jure maar niet de facto vertraging was bij de overdracht. Wanneer een onderneming over een belangrijke troef als grond kan beschikken, heeft dat evenwel per se een direct en significant effect op haar mogelijkheden om te functioneren, en bijgevolg op haar financiële situatie.
(36)
De tweede onderneming ontving een certificaat van haar landgebruiksrechten voordat die volledig waren betaald, en gebruikte dat certificaat om van een staatsbank een hypotheek te krijgen.
(37)
De Commissie heeft de bevindingen van het BMO-onderzoek officieel bekendgemaakt aan de betrokken producenten-exporteurs in China, de Chinese autoriteiten en de klager. Zij kregen ook de gelegenheid om hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en te verzoeken te worden gehoord indien daar bijzondere redenen voor waren.
(38)
Eén producent-exporteur argumenteerde dat de LME-aluminiumprijs exclusief btw moest worden vergeleken met de SHFE-aluminiumprijs inclusief btw. Het prijsverschil tijdens het OT zou daardoor natuurlijk kleiner zijn, maar dit argument werd verworpen omdat beide beurzen niet goed vergelijkbaar zijn.
(39)
Diverse partijen voerden ook aan dat de bevinding met betrekking tot de aluminiumprijzen in strijd is met de praktijk van de Commissie omdat zij in vorige fusiezaken (die in het licht van de concurrentieregels werden onderzocht) heeft geoordeeld dat de markt voor primair aluminium een wereldmarkt is. In de formulering van het besluit van de Commissie van 2007 met betrekking tot de concentratie Rio Tinto/Alcan (3) blijkt dat het argument met betrekking tot de SHFE door geen van de betrokken partijen werd aangevoerd, en bijgevolg ook niet door de Commissie kon worden onderzocht. Ook al zou dat argument zijn geopperd, dan nog trekt de Commissie haar conclusies met betrekking tot relevante geografische markten in mededingingszaken in het licht van een bekendmaking die uitsluitend wordt toegepast voor het gemeenschappelijke mededingingsrecht (4); de bepalingen van die bekendmaking zijn niet noodzakelijk van toepassing op of relevant voor het recht inzake handelsbeschermende instrumenten. Het argument wordt derhalve afgewezen.
(40)
Gelet op het voorafgaande kon geen van de Chinese ondernemingen die om een BMO hadden verzocht aantonen dat zij voldeden aan alle criteria van artikel 2, lid 7, onder c), van de basisverordening. Daarom werd geoordeeld dat een BMO aan al deze ondernemingen moest worden geweigerd. Het Raadgevend Comité werd geconsulteerd en had geen bezwaren tegen deze conclusies.
3. China en Armenië: individuele behandeling
(41)
Overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder a), van de basisverordening wordt, in voorkomend geval, een voor het gehele land geldend recht vastgesteld voor landen waarop artikel 2, lid 7, van de basisverordening van toepassing is, behalve wanneer ondernemingen overeenkomstig artikel 9, lid 5, van de basisverordening kunnen aantonen dat zij vrij zijn de exportprijzen en -hoeveelheden en de verkoopvoorwaarden vast te stellen, dat zij bij de omrekening van valuta's marktkoersen gebruiken, en dat de staatsinmenging niet dusdanig is dat maatregelen ontweken kunnen worden indien voor individuele exporteurs een ander recht wordt vastgesteld.
(42)
Alle producenten-exporteurs die om een BMO hebben verzocht, verzochten eveneens om een IB voor het geval hen geen BMO zou worden toegekend. Op basis van de beschikbare informatie werd voorlopig vastgesteld dat de onderneming in Armenië en vier van de vijf ondernemingen in China aan alle voorwaarden voor een IB voldeden. Aan één onderneming in China werd een IB geweigerd wegens aanzienlijke staatsinmenging in de ondernemingsbesluiten.
4. Referentieland
(43)
Ingevolge artikel 2, lid 7, onder a), van de basisverordening moet de normale waarde voor producenten-exporteurs aan wie geen BMO werd toegekend, worden vastgesteld op grond van de binnenlandse prijzen of een berekende normale waarde in een referentieland.
(44)
In het bericht van inleiding meldde de Commissie voornemens te zijn om Turkije als geschikt referentieland voor de vaststelling van de normale waarde te gebruiken, en belanghebbenden werd verzocht hun reacties mee te delen.
(45)
Armenal stelde Rusland voor als een geschikter referentieland voor Armenië omdat Rusland en Armenië een vergelijkbare toegang hebben tot grondstoffen voor het betrokken product en dezelfde technologie en knowhow gebruiken aangezien Armenal een dochteronderneming is van de Rusal-groep, de grootste Russische producent van bladaluminium. Armenal voerde aan dat de leidende marktpositie van Rusal in Rusland vergelijkbaar is met de leidende marktpositie van Armenal in Armenië en dat zowel de Russische als de Armeense markt en verkoop worden getroffen door de zeer sterk stijgende Chinese uitvoer tegen lage prijzen. Geen van deze argumenten werd evenwel naar behoren met bewijsmateriaal gestaafd. Uit het onderzoek bleek eveneens dat de Russische binnenlandse markt voor het betrokken product klein is, kleiner zelfs dan de Turkse.
(46)
Als alternatief voor Rusland als referentieland vermeldde Armenal Turkije als op één na beste keuze.
(47)
De ondernemingen die tot de Alcoa-groep behoren stelden India voor als een geschikter referentieland voor China. Er kon worden bevestigd dat de Indische markt niet aanzienlijk groter is dan de Turkse en vooral concurrentie van invoer uit China ondervindt. Andere leveranciers op de Indische markt zijn kleine en middelgrote ondernemingen, die meestal niet over walsen beschikken en ingevoerd Chinees materiaal op jumbo- of consumentenrollen gebruiken. Daarom werd Rusland noch India als een geschikt referentieland beschouwd.
(48)
De Commissie heeft vervolgens onderzocht of Turkije als referentieland een redelijke keuze was. Er werd geconcludeerd dat Turkije, hoewel het slechts één producent van het betrokken product telt, een open markt is met lage invoerrechten en een aanzienlijke invoer uit derde landen. Er bleken ook geen redenen te zijn - zoals uitzonderlijk hoge grondstoffen- of energiekosten - waarom Turkije niet geschikt zou zijn om de normale waarde vast te stellen.
(49)
Gezien het bovenstaande werd geoordeeld dat Turkije voor dit onderzoek een geschikter referentieland was. Geen andere belanghebbende argumenteerde dat India voor dit onderzoek als referentieland moest worden gebruikt, en Armenal vond dat Turkije ook een passende keuze was.
(50)
Eén producent in Turkije heeft de vragenlijst beantwoord die aan alle producenten van bladaluminium in Turkije werd toegestuurd.
(51)
De gegevens die in het antwoord van de medewerkende Turkse producent werden geleverd, werden in situ gecontroleerd en betrouwbaar bevonden om er een normale waarde op te baseren.
(52)
Daarom wordt voorlopig geconcludeerd dat Turkije een geschikt en redelijk referentieland is overeenkomstig artikel 2, lid 7, van de basisverordening.
D. DUMPING
1. Brazilië
(53)
Voor de enige medewerkende producent-exporteur in Brazilië werd de dumping berekend met gebruikmaking van onderstaande methode.
1.1. Normale waarde
(54)
Ingevolge artikel 2, lid 2, van de basisverordening heeft de Commissie eerst voor de enige producent-exporteur onderzocht of de binnenlandse verkoop van het betrokken product aan onafhankelijke afnemers representatief was, d.w.z. of de op de binnenlandse markt verkochte hoeveelheid ten minste 5 % bedroeg van de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheid. De binnenlandse verkoop van de enige producent-exporteur in Brazilië was representatief tijdens het OT.
(55)
Vervolgens heeft de Commissie vastgesteld welke productsoorten die door die onderneming op de binnenlandse markt werden verkocht, identiek of rechtstreeks vergelijkbaar waren met de naar de Gemeenschap uitgevoerde soorten.
(56)
De binnenlandse verkoop van een bepaalde productsoort werd als voldoende representatief beschouwd wanneer in het OT van die soort aan onafhankelijke afnemers op de binnenlandse markt een hoeveelheid was verkocht die ten minste 5 % bedroeg van de totale hoeveelheid van de vergelijkbare productsoort die naar de Gemeenschap was uitgevoerd.
(57)
Vervolgens heeft de Commissie onderzocht of de binnenlandse verkoop van elke soort bladaluminium die in representatieve hoeveelheden werd verkocht, overeenkomstig artikel 2, lid 4, van de basisverordening kon worden beschouwd als verkoop in het kader van normale handelstransacties. Hiertoe werd voor elke uitgevoerde productsoort het aandeel van de winstgevende binnenlandse verkoop aan onafhankelijke afnemers in het OT vastgesteld.
(58)
Meer dan 80 % van de binnenlandse verkoop van elke soort bladaluminium die in representatieve hoeveelheden op de binnenlandse markt werd verkocht, was winstgevend; de normale waarde werd dan ook gebaseerd op de werkelijke binnenlandse prijs van alle transacties tijdens het OT.
(59)
Wanneer voor een bepaalde productsoort geen gebruik kon worden gemaakt van de binnenlandse prijs om de normale waarde vast te stellen, moest een andere methode worden toegepast. Overeenkomstig artikel 2, lid 3, van de basisverordening berekende de Commissie dan een normale waarde.
(60)
De normale waarde werd berekend door bij de - zo nodig gecorrigeerde - productiekosten van de uitgevoerde soorten van de exporteur een redelijk bedrag voor VAA-kosten (verkoopkosten, algemene kosten en administratiekosten) en een redelijke winstmarge op te tellen.
(61)
In alle gevallen werden de VAA-kosten en de winst vastgesteld overeenkomstig artikel 2, lid 6, van de basisverordening. Daartoe heeft de Commissie onderzocht of de VAA-kosten en de winst van de producent-exporteur op de binnenlandse markt betrouwbare gegevens vormden; in dit geval heeft zij geconstateerd dat deze gegevens geschikt waren om de normale waarde vast te stellen.
1.2. Uitvoerprijs
(62)
In alle gevallen was het betrokken product naar onafhankelijke afnemers in de Gemeenschap uitgevoerd, en werd de uitvoerprijs dus vastgesteld overeenkomstig artikel 2, lid 8, van de basisverordening, d.w.z. aan de hand van de werkelijk betaalde of te betalen prijs.
1.3. Vergelijking
(63)
De normale waarde werd met de uitvoerprijs vergeleken in het stadium af fabriek.
(64)
Om een billijke vergelijking tussen de normale waarde en de uitvoerprijs te kunnen maken, werden overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisverordening correcties toegepast om rekening te houden met verschillen die van invloed waren op de prijzen en de vergelijkbaarheid van de prijzen, zoals de kosten van vervoer in het land van uitvoer, zeevracht, verlading en verpakking, en krediet- en bankkosten. De onderneming verzocht overeenkomstig artikel 2, lid 10, letter d), punt i), van de basisverordening eveneens om een correctie voor een verschil in handelsstadium, die voorlopig werd toegekend.
1.4. Dumpingmarges
(65)
Ingevolge artikel 2, leden 11 en 12, van de basisverordening werd de dumpingmarge voor de medewerkende producent-exporteur vastgesteld door vergelijking van een gewogen gemiddelde normale waarde per productsoort met een gewogen gemiddelde uitvoerprijs per productsoort, zoals hierboven vastgesteld.
(66)
Om de dumpingmarge voor niet-medewerkende producenten-exporteurs vast te stellen, werd eerst nagegaan in welke mate zij niet hadden meegewerkt. Hiertoe werd de door de medewerkende producent-exporteur gemelde omvang van de uitvoer naar de Gemeenschap vergeleken met de invoerstatistieken van Eurostat.
(67)
Aangezien de mate van medewerking in Brazilië hoog was (in feite 100 %) en er geen reden was om aan te nemen dat er een producent-exporteur was die zich met opzet van medewerking onthield, werd het passend geacht de residuele dumpingmarge voor niet-medewerkende producenten-exporteurs in Brazilië vast te stellen op het niveau van de hoogste voor een medewerkende exporteur vastgestelde marge.
(68)
De dumpingmarges, uitgedrukt in procenten van de cif-invoerprijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring, bedragen voorlopig:
Companhia Brasileira de Aluminio
27,6 %
Alle andere ondernemingen
27,6 %
2. Armenië
2.1. Normale waarde
a) Vaststelling van de normale waarde voor de producent-exporteur aan wie geen BMO werd toegekend
i) Referentieland
(69)
Ingevolge artikel 2, lid 7, onder a), van de basisverordening moet de normale waarde voor producenten-exporteurs aan wie geen BMO werd toegekend, worden vastgesteld op grond van de binnenlandse prijzen of een berekende normale waarde in een referentieland.
(70)
Zoals hierboven toegelicht, heeft de Commissie besloten Turkije als geschikt referentieland voor de vaststelling van de normale waarde te gebruiken.
ii) Normale waarde
(71)
Ingevolge artikel 2, lid 7, onder a), van de basisverordening werd de normale waarde voor de producent-exporteur aan wie geen BMO werd toegekend, vastgesteld aan de hand van de gecontroleerde gegevens die de producent in het referentieland heeft verstrekt, d.w.z. aan de hand van de betaalde of te betalen prijs van de soortgelijke productsoorten op de Turkse markt, volgens de in overwegingen 43 tot en met 52 uiteengezette methode.
2.2. Uitvoerprijzen
(72)
Een deel van de uitvoer naar de Gemeenschap van de medewerkende producent-exporteur vond rechtstreeks aan onafhankelijke afnemers in de Gemeenschap plaats. De exportprijzen voor die verkoop werden derhalve overeenkomstig artikel 2, lid 8, van de basisverordening gebaseerd op de werkelijk voor het betrokken product betaalde of te betalen prijs. Het overgrote deel van de verkoop vond evenwel plaats via verbonden handelsondernemingen en invoerders in Rusland, Zwitserland en Duitsland. In die gevallen werden de uitvoerprijzen samengesteld overeenkomstig artikel 2, lid 9, van de basisverordening, en werden voorlopige correcties toegepast voor alle kosten tussen invoer en wederverkoop, met inbegrip van een redelijke marge voor VAA-kosten en winst op grond van de winst van een niet-verbonden importeur van of handelaar in het betrokken product.
2.3. Vergelijking
(73)
Zo nodig werden overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisverordening correcties toegepast voor vervoer, verzekering, lading, overlading, lossing en aanverwante kosten, verpakking, krediet, bankkosten en commissies in alle gevallen waarin verzoeken daartoe redelijk en accuraat werden bevonden en met gecontroleerd bewijsmateriaal werden gestaafd.
2.4. Dumpingmarges
a) Voor de medewerkende producent-exporteur aan wie een IB werd toegekend
(74)
Voor de enige medewerkende producent-exporteur aan wie een IB werd toegekend, werd een dumpingmarge vastgesteld door een vergelijking te maken tussen zijn uitvoerprijs en een normale waarde van het referentieland, zoals hierboven beschreven.
b) Voor alle andere producenten-exporteurs
(75)
Aangezien de mate van medewerking in Armenië hoog was (in feite 100 %) en er geen reden was om aan te nemen dat er een producent-exporteur in dat land was die zich met opzet van medewerking onthield, werd het passend geacht de residuele dumpingmarge voor niet-medewerkende producenten-exporteurs in Armenië vast te stellen op het niveau van de hoogste voor de medewerkende exporteur vastgestelde marge.
(76)
Zo werd de dumpingmarge voor het gehele land voorlopig vastgesteld op 37,0 % van de cif-prijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring.
(77)
De dumpingmarge, uitgedrukt in procent van de cif-invoerprijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring, bedraagt voorlopig:
Onderneming
Voorlopige dumpingmarge
Closed Joint Stock Company „Rusal-Armenal”
37,0 %
Alle andere ondernemingen
37,0 %
3. China
3.1. Normale waarde
a) Vaststelling van de normale waarde voor de producenten-exporteurs aan wie geen BMO, maar een IB werd toegekend
(78)
Ingevolge artikel 2, lid 7, onder a), van de basisverordening werd de normale waarde voor de producenten-exporteurs aan wie geen BMO werd toegekend, vastgesteld aan de hand van de gecontroleerde gegevens die de producent in het referentieland heeft verstrekt, d.w.z. aan de hand van de betaalde of te betalen prijs van de soortgelijke productsoorten op de Turkse markt, volgens de hierboven uiteengezette methode.
(79)
Wanneer de binnenlandse verkoop aan niet-verbonden afnemers representatief en winstgevend was, werd de normale waarde vastgesteld op basis van alle op de Turkse markt in het kader van normale handelstransacties, zoals beschreven in de overwegingen 43 tot en met 52, voor soortgelijke productsoorten betaalde of te betalen prijzen. Wanneer die verkoop evenwel niet representatief of winstgevend was, werd de normale waarde vastgesteld op grond van de fabricagekosten van de Turkse producent, vermeerderd met VAA-kosten en een redelijke winstmarge op de binnenlandse markt.
3.2. Uitvoerprijzen voor de producenten-exporteurs aan wie een IB werd toegekend
(80)
Voor de medewerkende producenten-exporteurs aan wie een IB werd toegekend en die rechtstreeks uitvoerden naar onafhankelijke afnemers in de Gemeenschap, werden de uitvoerprijzen overeenkomstig artikel 2, lid 8, van de basisverordening vastgesteld op grond van de werkelijk betaalde of te betalen prijs voor het betrokken product. Voor de enige medewerkende groep van producenten-exporteurs die via een verbonden importeur in de Gemeenschap verkocht, werd de uitvoerprijs samengesteld overeenkomstig artikel 2, lid 9, van de basisverordening, en werden voorlopige correcties toegepast voor alle kosten tussen invoer en wederverkoop, met inbegrip van een redelijke marge voor VAA-kosten en winst op grond van de winst van een niet-verbonden importeur van of handelaar in het betrokken product.
3.3. Vergelijking
(81)
Zo nodig werden overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisverordening correcties toegepast voor vervoer, verzekering, lading, overlading, lossing en aanverwante kosten, verpakking, krediet, bankkosten en commissies in alle gevallen waarin verzoeken daartoe redelijk en accuraat werden bevonden en met gecontroleerd bewijsmateriaal werden gestaafd.
3.4. Dumpingmarges
a) Voor de medewerkende producenten-exporteurs aan wie een IB werd toegekend
(82)
Ingevolge artikel 2, leden 11 en 12, van de basisverordening werden de dumpingmarges voor de medewerkende producenten-exporteurs aan wie een IB werd toegekend vastgesteld door vergelijking van een gewogen gemiddelde normale waarde per productsoort met een gewogen gemiddelde uitvoerprijs per productsoort, zoals hierboven vastgesteld. Voor de twee verbonden ondernemingen in China aan wie een IB werd toegekend, Alcoa Shanghai en Alcoa Bohai, werd het gemiddelde genomen van de gegevens van beide ondernemingen om de ene dumpingmarge voor de betrokken groep te berekenen.
b) Voor alle andere producenten-exporteurs
(83)
Aangezien de medewerking in China zeer gering was, werd de voor het hele land en voor alle andere exporteurs in China geldende dumpingmarge berekend op basis van de transacties met de grootste dumpingmarge van een medewerkende producent-exporteur die zowel een BMO als een IB werd geweigerd.
(84)
Zo werd de dumpingmarge voor het gehele land voorlopig vastgesteld op 42,9 % van de cif-prijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring.
(85)
De dumpingmarges, uitgedrukt in procenten van de cif-invoerprijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring, bedragen derhalve voorlopig:
Onderneming
Voorlopige dumpingmarge
Alcoa Bohai en Alcoa Shanghai
23,9 %
Shandong Loften
31,6 %
Zhenjiang Dingsheng
31,9 %
Alle andere ondernemingen
42,9 %
E. SCHADE
1. Communautaire productie en bedrijfstak van de Gemeenschap
(86)
Gezien de definitie van „bedrijfstak van de Gemeenschap” in artikel 4, lid 1, van de basisverordening werd de productie van alle in de Gemeenschap gevestigde en niet met een betrokken producent-exporteur verbonden communautaire producenten in aanmerking genomen bij het vaststellen van de totale omvang van de communautaire productie.
(87)
De klacht werd ingediend door Eurométaux, namens de vier communautaire producenten die aan het onderzoek meewerkten. Eén andere producent steunde de klacht en één producent maakte bezwaar. Tijdens het OT vertegenwoordigde de productie van de vijf medewerkende producenten meer dan 60 % van de totale communautaire productie zoals vastgesteld in overweging 86. De vijf medewerkende producenten worden bijgevolg geacht de bedrijfstak van de Gemeenschap in de zin van artikel 4, lid 1, en artikel 5, lid 4, van de basisverordening te vormen.
2. Verbruik in de Gemeenschap
(88)
Het verbruik in de Gemeenschap werd vastgesteld op grond van de omvang van de verkoop op de communautaire markt door de bedrijfstak van de Gemeenschap, de geschatte verkoop in de Gemeenschap door andere producenten, en de invoer uit de betrokken landen en andere derde landen op basis van Eurostat-gegevens en de door de betrokken producenten-exporteurs verstrekte informatie.
(89)
GN-code ex 7607 11 10, waarop de ingevoerde hoeveelheden in dit onderzoek waren gebaseerd, omvat naast het betrokken product ook andere soorten bladaluminium, zoals aluminium converter foil („ACF”) (dat vooral voor langdurige bewaring van vloeistoffen en voedingsmiddelen wordt gebruikt) of andere bladproducten, waaronder consumentenrollen (zie overweging 15), die niet onder het betrokken product vallen. Het was dan ook niet mogelijk om uit deze bredere productcategorie de gegevens voor bladaluminium te isoleren; de totale ingevoerde hoeveelheid van het betrokken product moest bijgevolg worden geschat. In dat verband voerde de klager aan dat bepaalde invoer die onder deze code wordt aangegeven, moet worden uitgesloten wegens zijn specifieke oorspong (bijvoorbeeld uit landen zonder bekende productie van bladaluminium) of prijsniveau, die erop wijzen dat deze invoer niet het betrokken product betreft. Zo ook moet volgens de klager de invoer voor actieve veredeling worden uitgesloten, omdat actieve veredeling door de technische complexiteit en de hoge kosten voor bladaluminium economisch niet haalbaar is. Er werd geoordeeld dat deze methode een betrouwbaar beeld van de totale ingevoerde hoeveelheden bladaluminium zou geven.
(90)
De daling van het verbruik in de Gemeenschap met 8 procentpunten in 2006 kan worden verklaard door de sterke stijging van de aluminiumprijzen op de internationale markt (een stijging met 33 % in 2006), die de vraag naar bladaluminium direct heeft beïnvloed.
Tabel 1
Verbruik in de EU (volume)
2005
2006
2007
OT
Verbruik (ton)
95 296
87 630
115 364
98 689
Verbruik (index)
100
92
121
104
3. Cumulatieve beoordeling van de gevolgen van de betrokken invoer
(91)
De Commissie heeft onderzocht of de invoer van bladaluminium van oorsprong uit Armenië, Brazilië en China cumulatief moesten worden beoordeeld overeenkomstig artikel 3, lid 4, van de basisverordening.
(92)
De Braziliaanse exporteur argumenteerde dat zowel de ingevoerde hoeveelheden als het marktaandeel van Brazilië tijdens de beoordelingsperiode waren afgenomen, terwijl de invoer uit de andere twee landen toenam. Hij voerde voorts aan dat het uit Brazilië ingevoerde product van een betere kwaliteit zou zijn dan het uit China en Armenië ingevoerde product, en dat de verkoopkanalen en distributiemethoden zouden verschillen. Dat zou erop wijzen dat de concurrentievoorwaarden voor de invoer uit Brazilië verschillen van die voor de invoer uit de andere betrokken landen. In dat geval zou aan minstens één van de voorwaarden van artikel 3, lid 4, van de basisverordening niet zijn voldaan.
(93)
Om onderstaande redenen moest het argument van de hand worden gewezen:
-
zoals beschreven in de overwegingen 53 tot en met 85 overschreed de voor de invoer uit elk van de betrokken landen vastgestelde dumpingmarge de de minimis-drempel van artikel 9, lid 3, van de basisverordening;
-
de uit Armenië, Brazilië en China ingevoerde hoeveelheden waren niet verwaarloosbaar in de zin van artikel 5, lid 7, van de basisverordening, aangezien hun marktaandeel tijdens het OT respectievelijk 5,2 %, 12,8 % en 30,7 % bedroeg (zie tabel 4 hieronder). De invoer uit Brazilië bleek ondanks de hernieuwde invoer uit China en de nieuwe invoer uit Armenië stabiel te zijn van 2006 tot het eind van het OT (zie tabel 3 hieronder);
-
wat de concurrentievoorwaarden van de ingevoerde producten uit de betrokken landen en van het soortgelijke product uit de Gemeenschap betreft, is uit het onderzoek gebleken dat de ingevoerde producten (uit alle betrokken landen) en de in de Gemeenschap geproduceerde producten ondanks mogelijke kwaliteitsverschillen dezelfde fysieke basiskenmerken hebben en voor dezelfde toepassingen worden gebruikt. De verkoopkanalen bleken ondanks de argumenten van de Braziliaanse exporteur in alle gevallen vergelijkbaar te zijn (de producten worden vooral via herwikkelaars aan kleinhandelaren en eindconsumenten verkocht). De verschillen in distributiemethoden betroffen vooral de wijze waarop contact werd opgenomen met de verschillende afnemers en werden niet beschouwd als een factor waaruit verschillende concurrentievoorwaarden bleken;
-
wat de concurrentievoorwaarden van de invoer uit de verschillende betrokken landen betreft, is uit het onderzoek gebleken dat de verschillende trends die de ingevoerde hoeveelheden uit de betrokken landen in 2005 en 2006 vertoonden nadat het voor China geldende antidumpingrecht was ingetrokken (zie overweging 114), eraan toe te schrijven waren dat China en Armenië pas in 2006 (opnieuw) zijn begonnen in te voeren, terwijl het Braziliaanse product reeds ingang had gevonden op de communautaire markt. Dat is niet voldoende om te concluderen dat de concurrentievoorwaarden voor de drie betrokken landen verschillen. Tussen 2007 en het eind van het OT hebben de ingevoerde hoeveelheden uit China en Armenië zich evenals de invoer uit Brazilië gestabiliseerd;
-
tot slot werd vastgesteld dat de gemiddelde verkoopprijzen van de invoer uit Brazilië, zoals uit tabel 2 hieronder blijkt, gelijke trend houden met de verkoopprijzen van de andere betrokken landen, en tijdens de beoordelingsperiode dezelfde ontwikkeling vertoonden.
Tabel 2
Gemiddelde prijzen van de invoer uit de betrokken landen
Eenheidsprijs
(EUR/t)
2005
2006
2007
OT
China
2 170
2 666
2 722
2 602
Index
0
100
102
98
Armenië
-
2 316
2 724
2 614
Index
-
100
118
113
Brazilië
2 252
2 609
2 712
2 440
Index
100
116
120
108
(94)
Derhalve luidt de voorlopige conclusie dat aan alle criteria van artikel 3, lid 4, van de basisverordening is voldaan en dat de gevolgen van de invoer uit de betrokken landen cumulatief moeten worden beoordeeld.
4. Invoer uit de betrokken landen
4.1. Ingevoerde hoeveelheden en marktaandeel
(95)
De invoer uit de betrokken landen steeg van 13 499 ton in 2005 tot 48 141 ton in het OT, wat neerkomt op een stijging met 257 %. De stijging was met 276 % bijzonder uitgesproken tussen 2006 en 2007.
Tabel 3
Invoer uit de betrokken landen
Invoer (ton)
2005
2006
2007
OT
Armenië
0
65
5 477
5 195
Index
-
100
8 374
7 943
Brazilië
13 452
12 672
12 556
12 628
Index
100
94
93
94
China
47
3 416
35 358
30 318
Index
-
100
1 035
888
Totaal betrokken landen
13 499
16 153
53 391
48 141
Index
100
120
396
357
(96)
Het marktaandeel van de betrokken landen nam tussen 2005 en het einde van het OT met 35 procentpunten toe, van 14 tot 49 %. De stijging was bijzonder uitgesproken tussen 2006 en 2007, toen het marktaandeel met 28 procentpunten toenam.
Tabel 4
Marktaandeel van de betrokken landen
Marktaandeel
2005
2006
2007
OT
Armenië
-
0,07 %
4,75 %
5,26 %
Brazilië
14,12 %
14,46 %
10,88 %
12,80 %
China
0,05 %
3,90 %
30,65 %
30,72 %
Totaal betrokken landen
14 %
18 %
46 %
49 %
4.2. Prijzen
(97)
Van 2005 tot het eind van het OT stegen de prijzen van de invoer uit de betrokken landen met 15 % van 2 211 EUR per ton tot 2 552 EUR per ton; deze prijsstijging weerspiegelde de stijging van de grondstoffenprijzen, maar was kleiner dan de stijging van de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap (zie tabel 7 hieronder).
Tabel 5
Prijzen van de betrokken invoer
Eenheidsprijs (EUR/t)
2005
2006
2007
OT
Totaal betrokken landen
2 211
2 530
2 719
2 552
Index
100
114
123
115
4.3. Prijsonderbieding
(98)
Voor de beoordeling van de prijsonderbieding werden de gewogen gemiddelde verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap voor niet-verbonden afnemers op de communautaire markt, af fabriek, per productsoort, vergeleken met de overeenkomstige gewogen gemiddelde prijzen van de invoer uit de betrokken landen aan de eerste onafhankelijke afnemer, op cif-niveau, gecorrigeerd voor de kosten na invoer.
(99)
De verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap en de invoerprijzen van de producten uit de betrokken landen werden vergeleken in hetzelfde handelsstadium, namelijk de verkoop aan onafhankelijke afnemers op de communautaire markt.
(100)
Gedurende het OT bedroeg de gewogen gemiddelde prijsonderbiedingsmarge, uitgedrukt in procenten van de verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap, 8,0 % voor Armenië, 12,6 % voor Brazilië en 20 % voor China. De totale gewogen gemiddelde prijsonderbiedingsmarge voor alle betrokken landen bedroeg gedurende het OT 10,0 %.
5. Situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(101)
Ingevolge artikel 3, lid 5, van de basisverordening omvatte het onderzoek naar de gevolgen van de invoer met dumping voor de bedrijfstak van de Gemeenschap een evaluatie van alle economische factoren die van invloed zijn op de situatie van deze bedrijfstak in de beoordelingsperiode.
5.1. Productie, productiecapaciteit en bezettingsgraad
Tabel 6
Productie, productiecapaciteit en bezettingsgraad
2005
2006
2007
OT
Productie (ton)
56 662
50 184
41 482
33 645
Productie (index)
100
95
79
64
Productiecapaciteit (ton)
61 144
60 142
56 873
55 852
Productiecapaciteit (index)
100
98
93
91
Bezettingsgraad
86 %
83 %
73 %
60 %
Bezettingsgraad (Index)
100
97
85
70
(102)
Tussen 2005 en het eind van het OT vertoonde de omvang van de productie van de bedrijfstak van de Gemeenschap een duidelijke negatieve trend: de omvang van de productie daalde met 36 % en de totale productiecapaciteit met 9 %. Dat verklaart waarom de bezettingsgraad tijdens de beoordelingsperiode slechts met 30 % daalde; anders was die nog sterker gedaald.
5.2. Verkoopvolume, marktaandeel, groei en gemiddelde eenheidsprijzen in de EG
(103)
Onderstaande cijfers geven de verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap aan onafhankelijke afnemers in de Gemeenschap weer.
Tabel 7
Verkoopvolume, marktaandeel, prijzen en gemiddelde eenheidsprijzen in de Gemeenschap
2005
2006
2007
OT
Verkoopvolume (ton)
43 972
45 540
37 531
30 589
Verkoopvolume (index)
100
104
85
70
Marktaandeel
47 %
52 %
33 %
31 %
Eenheidsprijs (EUR/t)
2 574
3 052
3 229
3 081
Eenheidsprijs (index)
100
119
125
120
(104)
Hoewel het verbruik in de Gemeenschap tijdens de beoordelingsperiode varieerde en op het eind van het OT uiteindelijk met 4 % steeg in vergelijking met het begin van de beoordelingsperiode, daalden de hoeveelheden van het betrokken product die de bedrijfstak van de Gemeenschap op de communautaire markt aan onafhankelijke afnemers verkocht met 30 %. Dat betekent dat de bedrijfstak van de Gemeenschap ingevolge de invoer met dumping geen voordeel kon trekken van het gestegen verbruik, in het bijzonder tijdens 2007 en aan het eind van het OT, noch van het over het algemeen stabiele verbruik tijdens de beoordelingsperiode. Als gevolg daarvan is het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap tussen 2005 en het eind van het OT met 16 procentpunten gedaald
(105)
Tijdens dezelfde periode zijn de gemiddelde verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap, af fabriek, aan niet-verbonden afnemers op de communautaire markt met 20 % gestegen als gevolg van de aanzienlijke stijging van de prijs van de belangrijkste grondstof, namelijk aluminium. De prijs van aluminium steeg met 27 %, maar de verkoopprijs van de bedrijfstak van de Gemeenschap steeg slechts met 20 %. De bedrijfstak van de Gemeenschap kon de kostenstijgingen dus niet volledig aan zijn afnemers doorberekenen.
5.3. Voorraden
(106)
Onderstaande cijfers geven de omvang van de voorraden aan het einde van elke periode weer.
Tabel 8
Voorraden
2005
2006
2007
OT
Voorraden (ton)
3 300
2 936
3 260
3 068
Voorraden (index)
100
89
99
93
(107)
Uit het onderzoek bleek dat de voorraden niet als bruikbare schadefactor kunnen worden beschouwd omdat de productie grotendeels naar aanleiding van orders tot stand komt. Daarom wordt de voorraadtrend alleen ter informatie gegeven. De voorraden slonken tussen 2005 en het eind van het OT in ieder geval met 7 %.
5.4. Investeringen en vermogen om kapitaal aan te trekken
Tabel 9
Investeringen
2005
2006
2007
OT
Investeringen (EUR)
6 900 065
671 268
1 329 302
3 993 640
Investeringen (index)
100
10
19
58
(108)
De investeringen voor de productie van het soortgelijk product daalden tussen 2005 en het eind van het OT met 42 %. Na een scherpe daling met 90 % tussen 2005 en 2006 bleven ze in 2007 op een laag niveau. Tijdens het OT nam de waarde van de investeringen met 39 % toe, maar in vergelijking met 2005 bleef deze op een laag niveau. Bij het onderzoek werd vastgesteld dat de investeringen in gebouwen, fabrieksuitrustingen en machines vooral werden gedaan om de productiecapaciteit op peil te houden. Deze investeringen kunnen evenwel ook voor de productie van andere soorten bladaluminium dan het betrokken product worden gebruikt. Hoewel ingevolge de hierboven vermelde lage bezettingsgraad geen exacte bedragen voor het betrokken product konden worden bepaald, is gebleken dat de investeringen in geen geval werden gedaan om de totale productiecapaciteit te verhogen, maar om het productieproces te verbeteren en verder te stroomlijnen teneinde kosten te besparen.
5.5. Winstgevendheid, rendement van investeringen en kasstroom
Tabel 10
Winstgevendheid, rendement van investeringen en kasstroom
2005
2006
2007
OT
Winstgevendheid van verkoop in de Gemeenschap
-4,8 %
-3,0 %
-0,1 %
-3,7 %
Rendement van totale investeringen
-90,3 %
- 718,8 %
-9,7 %
-85,7 %
Kasstroom
3 %
-2 %
-1 %
1 %
(109)
Tijdens de beoordelingsperiode bleef de winstgevendheid, uitgedrukt in procenten van de nettoverkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap, negatief en volgde zij dezelfde trend als het verbruik van de Gemeenschap: uit het onderzoek bleek een lichte verbetering in samenhang met een stijging van het verbruik in de Gemeenschap in 2007; tijdens het OT daalde de winstgevendheid evenwel opnieuw.
(110)
Het rendement van de totale investeringen werd berekend door de nettowinst vóór belastingen op het soortgelijke product uit te drukken als een percentage van de nettoboekwaarde van de vaste activa die werden toegerekend aan het soortgelijke product. Deze indicator was negatief tijdens de beoordelingsperiode, en tussen 2005 en 2006 bijzonder negatief met een daling van het rendement van investeringen van - 90 % tot - 719 %.
(111)
Ook bij de door de bedrijfstak van de Gemeenschap gegenereerde kasstroom werd een negatieve trend vastgesteld, wat leidde tot een spectaculaire algemene verslechtering van de financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens het OT.
5.6. Werkgelegenheid, productiviteit en lonen
Tabel 11
Werkgelegenheid, productiviteit en lonen
2005
2006
2007
OT
Aantal werknemers
528
492
412
370
Aantal werknemers (index)
100
93
78
70
Arbeidskosten
12 868 631
12 653 345
10 281 921
9 116 970
Arbeidskosten (index)
100
98
80
71
Gemiddelde loonkosten
24 379
25 710
24 967
24 655
Gemiddelde loonkosten (index)
100
105
102
101
Productiviteit (ton/werknemer)
100
102
101
91
Productiviteit (Index)
100
102
101
91
(112)
Het aantal personeelsleden van de bedrijfstak van de Gemeenschap daalde in totaal met 30 %, wat deels terug te voeren is op het herstructureringsproces aan het eind van de beoordelingsperiode. De totale arbeidskosten daalden aanzienlijk, hoewel de gemiddelde lonen stabiel bleven. De werkgelegenheid daalde niet zo snel als de productie. Bijgevolg was de bedrijfstak van de Gemeenschap niet in staat de productiviteit op hetzelfde peil te houden als in 2005.
5.7. Hoogte van de dumpingmarge
(113)
Gezien de omvang van de invoer met dumping en de prijzen waartegen het betrokken product werd verkocht, kunnen de gevolgen van de feitelijke dumpingmarge niet als te verwaarlozen worden beschouwd.
5.8. Herstel van de gevolgen van eerdere dumping
(114)
In december 2001 stelde de Raad een definitief antidumpingrecht in op bladaluminium van oorsprong uit China en Rusland (5). Die maatregelen vervielen in mei 2006 (6). De tijdens het huidige onderzoek verzamelde gegevens wijzen erop dat de bedrijfstak van de Gemeenschap zich niet van vroegere dumpingpraktijken had hersteld, en dat zijn situatie na 2006 zelfs nog aanzienlijk verslechterde, toen de antidumpingrechten vervielen en er weer invoer met dumping op de communautaire markt plaatsvond.
5.9. Groei
(115)
Uit het onderzoek is gebleken dat de bedrijfstak van de Gemeenschap, ondanks een relatief stabiel verbruik, weliswaar met schommelingen tijdens de beoordelingsperiode, tijdens die periode aan verkoopvolume (- 31,4 %) en marktaandeel (- 35 %) verloor.
6. Conclusie inzake schade
(116)
Uit de analyse van de schade-indicatoren bleek dat de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap in de loop van de beoordelingsperiode aanzienlijk verslechterd is. Alle schade-indicatoren vertonen tijdens de beoordelingsperiode een negatieve trend, behalve de verkoopprijs per eenheid ingevolge de stijging van de grondstoffenprijzen, en hadden dan ook geen positieve uitwerking op de winstgevendheid van de bedrijfstak van de Gemeenschap, die tijdens de hele beoordelingsperiode negatief bleef. Met name had de bedrijfstak van de Gemeenschap, om niet nog meer marktaandeel te verliezen en de productie op een redelijk peil te houden, geen andere optie dan de door de invoer met dumping gestelde prijzen te volgen; hij kon de sterke stijging van de grondstoffenprijs dan ook niet volledig aan de afnemers doorberekenen. De bedrijfstak van de Gemeenschap leed daardoor verliezen, en zijn financiële situatie verslechterde tijdens de beoordelingsperiode aanzienlijk.
(117)
De daling van het verkoopvolume had ook tot gevolg dat de bedrijfstak van de Gemeenschap geen voordeel kon trekken van de relatief stabiele vraag op de bladaluminiummarkt tijdens de beoordelingsperiode.
(118)
Voorlopig luidt de conclusie dan ook dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade in de zin van artikel 3, lid 5, van de basisverordening heeft geleden.
F. OORZAKELIJK VERBAND
1. Inleiding
(119)
Ingevolge artikel 3, leden 6 en 7, van de basisverordening heeft de Commissie onderzocht of de bedrijfstak van de Gemeenschap door de invoer met dumping van het betrokken product van oorsprong uit Armenië, Brazilië en China dusdanige schade heeft geleden dat deze als aanmerkelijk kan worden beschouwd. Andere bekende factoren dan de invoer met dumping waardoor de bedrijfstak van de Gemeenschap terzelfder tijd schade kon hebben geleden, werden ook onderzocht om te voorkomen dat mogelijke schade door deze andere factoren aan de invoer met dumping werd toegeschreven.
2. Gevolgen van de invoer met dumping
(120)
De invoer uit de betrokken landen nam aanzienlijk toe: de ingevoerde hoeveelheden stegen met 257 %, en het marktaandeel steeg met 35 procentpunten tot 49 % van de communautaire markt tijdens het OT. Terzelfder tijd daalde het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap met ongeveer 17 procentpunten.
(121)
De gemiddelde verkoopprijs per ton van de invoer uit de betrokken landen steeg met slechts 15 %, terwijl de grondstoffenprijzen op de internationale markt met 27 % stegen, zodat de gemiddelde prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens het OT met gemiddeld 10 % werden onderboden. De aanzienlijke toename van de invoer uit de betrokken landen en hun grotere marktaandeel in de beoordelingsperiode, tegen prijzen die veel lager waren dan die van de bedrijfstak van de Gemeenschap, vielen samen met een duidelijke verslechtering van de algemene financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap in dezelfde periode. Deze verslechtering is vooral te merken in de geproduceerde en verkochte hoeveelheden, die aanzienlijk zijn gedaald. De verkoopprijzen stegen ook minder sterk dan de grondstoffenkosten. Hoewel de winstmarges tussen 2005 en het eind van het OT licht verbeterden, bleven zij gedurende de hele beoordelingsperiode negatief.
(122)
Bij de analyse van de gevolgen van de invoer met dumping werd vastgesteld dat de prijs een belangrijk concurrentie-element is omdat kwaliteitsaspecten geen belangrijke rol spelen. Overigens lagen de prijzen van de met dumping ingevoerde producten ver onder die van de bedrijfstak van de Gemeenschap of van exporteurs uit andere derde landen.
(123)
Derhalve luidt de voorlopige conclusie dat de druk van de betrokken invoer, waarvan volume en marktaandeel vanaf 2005 toenamen en die plaatshad tegen zeer lage dumpingprijzen, in belangrijke mate tot de aanmerkelijke schade bijdroeg.
3. Gevolgen van andere factoren
a) Invoer uit andere derde landen dan China, Armenië en Brazilië
Tabel 12
Invoer van oorsprong uit andere derde landen (hoeveelheid)
Invoer (ton)
2005
2006
2007
OT
Rusland
10 661
11 393
9 835
7 139
Index
100
107
92
67
Turkije
3 525
2 278
1 968
2 075
Index
100
65
56
59
Venezuela
3 446
1 346
1 814
1 039
Index
100
39
53
30
Andere derde landen
1 982
1 489
2 124
2 617
Index
100
75
107
132
Totaal
19 614
16 506
15 741
12 870
Index
100
84
80
66
Tabel 13
Invoer van oorsprong uit andere derde landen (gemiddelde prijs per ton)
Gemiddelde prijzen (EUR)
2005
2006
2007
OT
Rusland
2 366
2 718
2 905
2 743
Index
100
115
123
116
Turkije
3 124
2 977
3 027
2 948
Index
100
95
97
94
Venezuela
2 351
2 885
2 982
2 698
Index
100
123
127
115
Andere derde landen
2 325
2 728
3 123
3 307
Index
100
117
134
142
Totaal
2 541
2 827
3 009
2 924
Index
100
111
118
115
Tabel 14
Marktaandeel
Marktaandeel (%)
2005
2006
2007
OT
Rusland
11,19 %
13,00 %
8,52 %
7,23 %
Turkije
3,70 %
2,60 %
1,71 %
2,10 %
Venezuela
3,62 %
1,54 %
1,57 %
1,05 %
Andere derde landen
2,08 %
1,70 %
1,84 %
2,65 %
Totaal
20,6 %
18,8 %
13,6 %
13,0 %
(124)
De andere belangrijke landen van uitvoer zijn Rusland, Turkije en Venezuela, met een marktaandeel tussen 1,0 en 7,3 % tijdens het OT. De invoer van de resterende derde landen vertegenwoordigde voor die landen afzonderlijk slechts een verwaarloosbaar marktaandeel. Zoals uit tabel 11 hierboven blijkt, zijn de uit andere derde landen ingevoerde hoeveelheden tijdens de beoordelingsperiode aanzienlijk afgenomen, namelijk met 34 procentpunten van 19 614 ton in 2005 tot 12 870 ton tijdens het OT. Ook hun marktaandeel nam af van 20,6 % in 2005 tot 13 % tijdens het OT.
(125)
De prijzen van de invoer uit de drie andere belangrijke landen van uitvoer, namelijk Rusland, Turkije en Venezuela, lagen iets lager dan de verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap. Hun beperkte en zelfs geleidelijk krimpende marktaandeel werd evenwel niet geacht de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap negatief te beïnvloeden. De prijzen van andere derde landen, d.w.z. met uitzondering van Rusland, Turkije, Venezuela en de drie betrokken landen, lagen gemiddeld zelfs hoger dan de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap (+ 7,8 %).
(126)
Er wordt dan ook geconcludeerd dat de invoer uit andere derde landen geen aanzienlijke gevolgen had voor de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
b) Uitvoer door de bedrijfstak van de Gemeenschap
(127)
Eén producent-exporteur voerde aan dat de ongunstige ontwikkeling van de wisselkoers EUR/Amerikaanse dollar de oorzaak was van de aanzienlijke verslechtering van de uitvoerprestaties van de bedrijfstak van de Gemeenschap, die de bedrijfstak van de Gemeenschap de aanmerkelijke schade toebracht.
(128)
De uitvoer van bladaluminium door de bedrijfstak van de Gemeenschap naar landen buiten de Gemeenschap nam gedurende de beoordelingsperiode met 63 % af. Ook daalden de uitvoerprijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap in de beoordelingsperiode met 26 %. Deze uitvoer maakte in het OT evenwel slechts 6,6 % van de totale verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap aan niet-verbonden partijen uit, zodat deze uitvoer niet significant aan de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden aanmerkelijke schade kan hebben bijgedragen.
c) Invoer van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(129)
Een communautaire producent voerde het betrokken product van zijn verbonden onderneming in China in en verkocht dit door op de communautaire markt. Hoewel de wederverkoopprijzen de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap onderboden, maakte de omvang van deze invoer uit China slechts een zeer klein gedeelte van de totale invoer uit China uit (tussen 1 en 5 %). Verder vond deze invoer alleen plaats ten behoeve van mondiale afnemers die het betrokken product anders tegen dumpingprijzen van de Chinese leveranciers zouden hebben gekocht. Daarom luidt de conclusie dat de lage invoer van de betrokken communautaire producent van het betrokken product uit China het oorzakelijk verband tussen de invoer met dumping en de aanmerkelijke schade van de bedrijfstak van de Gemeenschap niet heeft verbroken.
d) Aan zichzelf te wijten schade
(130)
Eén producent-exporteur argumenteerde dat de daling van het verkoopvolume van de bedrijfstak van de Gemeenschap niet te wijten was aan de betrokken invoer, maar aan het feit dat de bedrijfstak van de Gemeenschap had besloten de productie en de verkoop op het winstgevender ACF om te schakelen.
(131)
Herwikkelaars voerden aan dat het betrokken product voor de bedrijfstak van de Gemeenschap eigenlijk een bijproduct was, waarvoor de machines bij een lage vraag naar ACF konden worden ingezet.
(132)
Er werd evenwel voorlopig geconcludeerd dat deze argumenten niet gefundeerd waren. Het productievolume van ACF van een van de grootste communautaire producenten bleef stabiel tijdens de beoordelingsperiode, terwijl zijn verkoopvolume van het betrokken product aanzienlijk was gedaald. Daarom kan voorlopig worden geconcludeerd dat de bedrijfstak van de Gemeenschap over een aanzienlijke reservecapaciteit beschikt. De reservecapaciteit van de bedrijfstak van de Gemeenschap is inderdaad toegenomen, aangezien de bezettingsgraad aanzienlijk is gedaald (van 86 naar 60 %).
e) Ontwikkeling van het verbruik op de communautaire markt
(133)
Er werd nagegaan of de ontwikkeling van het verbruik een factor kan zijn geweest die de aanmerkelijke schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft veroorzaakt.
(134)
Zoals vermeld in overweging 88 vertoont het verbruik in de Gemeenschap geen homogene trend. Hoewel het totale verbruik in de Gemeenschap tussen 2005 en 2006 afnam, nam het in 2007 weer toe. Tijdens het OT nam het met 17 procentpunten af. Het verkoopvolume van de bedrijfstak van de Gemeenschap volgde die trend evenwel niet, aangezien de verkoop sterk daalde, in het bijzonder tussen 2006 en 2007 (- 19 %), terwijl het verbruik in de Gemeenschap met 29 % steeg. Beschouwt men de beoordelingsperiode, dan blijkt voorts dat de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens het OT in vergelijking met het begin van de beoordelingsperiode niet hetzelfde verkoopvolume haalde (- 30 %), hoewel het verbruik in de Gemeenschap op het eind van het OT tot bijna hetzelfde niveau daalde, met een totale stijging van 4 %.
f) Ontwikkeling van de kosten van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(135)
Aangezien de grondstoffenkosten 60 tot 65 % van de totale productiekosten uitmaken, veroorzaakte de sterke stijging van de aluminiumprijzen op de internationale markt (een stijging met 27 % tijdens de beoordelingsperiode) een aanzienlijke stijging van de kosten van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
(136)
Hoewel de grondstoffenkosten met 27 % stegen, steeg de verkoopprijs van de bedrijfstak van de Gemeenschap maar met 19 %, wat betekent dat de kostenstijging niet volledig aan de afnemers kon worden doorberekend.
4. Conclusie inzake het oorzakelijke verband
(137)
Op grond hiervan wordt voorlopig geconcludeerd dat de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden aanmerkelijke schade niet kan worden toegeschreven aan de invoer uit andere derde landen, noch aan een inkrimping van de vraag op de communautaire markt, maar wel aan de sterk toegenomen invoer met dumping uit de betrokken landen tijdens de beoordelingsperiode. Het samenvallen in de tijd van de toename van de invoer met dumping uit Armenië, Brazilië en China, de toename van het marktaandeel van deze invoer en de vastgestelde prijsonderbieding enerzijds, en de duidelijke verslechtering van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap anderzijds, voert tot de conclusie dat de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden aanmerkelijke schade in de zin van artikel 3, lid 6, van de basisverordening veroorzaakt is door de invoer met dumping. Met name kon de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn verkoopprijzen door de prijsdruk van de invoer met dumping niet verhogen. De totale kostenstijging kon bijgevolg niet volledig aan de afnemers worden doorberekend, waardoor de winstmarges ondanks de sterke stijging van de consumptie in de Gemeenschap tussen 2006 en 2007 zeer laag bleven, met drastische gevolgen voor de algemene financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap. Het mogelijke effect van andere factoren, hoofdzakelijk de invoer uit andere derde landen, de uitvoer van de bedrijfstak van de Gemeenschap en de ontwikkeling van de kosten, werden geanalyseerd, maar bleken geen doorslaggevende oorzaak te zijn van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade.
(138)
Uitgaande van bovenstaande analyse, waarbij een duidelijk onderscheid werd gemaakt tussen de gevolgen van alle bekende factoren voor de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap en de schadelijke gevolgen van de invoer met dumping, luidt de voorlopige conclusie dat de bedrijfstak van de Gemeenschap door de invoer van bladaluminium uit Armenië, Brazilië en China aanmerkelijke schade in de zin van artikel 3, lid 6, van de basisverordening heeft geleden.
G. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(139)
Ingevolge artikel 21 van de basisverordening werd nagegaan of er ondanks de conclusie inzake schadelijke dumping dwingende redenen waren om te concluderen dat het niet in het belang van de Gemeenschap was in dit bijzondere geval maatregelen te nemen. In dit verband moet rekening worden gehouden met de waarschijnlijke gevolgen van het al dan niet nemen van maatregelen voor alle bij de procedure betrokken partijen.
(140)
Om de waarschijnlijke gevolgen van maatregelen, of van het achterwege laten daarvan, te beoordelen, heeft de Commissie alle haar bekende belanghebbenden en degenen die zichzelf hadden aangemeld om informatie verzocht. Op grond hiervan heeft de Commissie vragenlijsten gezonden naar de bedrijfstak van de Gemeenschap, naar twee niet-verbonden importeurs en naar 24 gebruikers.
(141)
Zoals vermeld in overweging 10 hebben zes communautaire producenten en acht niet-verbonden importeurs/gebruikers de vragenlijst beantwoord.
1. Belang van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(142)
De schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft geleden, vloeide voort uit het feit dat hij moeilijk kon concurreren met de laaggeprijsde producten die met dumping waren ingevoerd.
(143)
Verwacht wordt dat de instelling van maatregelen een verdere ontwrichting van de markt en de druk op de prijzen zal verhinderen en billijke concurrentie zal herstellen. De bedrijfstak van de Gemeenschap moet dan in staat zijn om zijn verkoopvolume te vergroten en marktaandeel terug te winnen, en zodoende schaalvoordeel te creëren, waardoor de nodige winstgevendheid kan worden bereikt om de financiële situatie van de bedrijfstak te verbeteren. Zo kan de bedrijfstak van de Gemeenschap in zijn productiefaciliteiten blijven investeren en overleven.
(144)
Indien geen antidumpingmaatregelen worden ingesteld, zal de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap verder verslechteren. De bedrijfstak van de Gemeenschap heeft vooral te lijden gehad onder een daling van de inkomsten ondanks de stijgende verkoopprijzen per eenheid. Dat komt door het dalende verkoopvolume en het krimpende marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap ingevolge de invoer met dumping. Door de prijsdruk die door de invoer met dumping werd uitgeoefend, kon de bedrijfstak van de Gemeenschap de stijging van de grondstoffenkosten evenmin volledig aan zijn afnemers doorberekenen. Gelet op de lage inkomsten en de duidelijk verslechterende trend in het OT zal de financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap hoogstwaarschijnlijk verder verslechteren indien geen maatregelen worden genomen. Dit zal uiteindelijk leiden tot verdere productiedalingen, wat nadelige gevolgen voor de werkgelegenheid en investeringen in de Gemeenschap zal hebben. Na de stopzetting van de productie in de Gemeenschap zouden de gebruikers van bladaluminium sterker afhankelijk worden van leveranciers buiten de Gemeenschap.
(145)
Derhalve luidt de voorlopige conclusie dat de bedrijfstak van de Gemeenschap door antidumpingmaatregelen kan herstellen van de als gevolg van de dumping geleden schade en dat deze maatregelen dus in het belang van de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn.
2. Belang van niet-verbonden importeurs
(146)
De Commissie zond alle haar bekende importeurs/handelaren een vragenlijst. Twee van de importeurs beantwoordden de vragenlijst. De door deze twee importeurs ingevoerde hoeveelheid maakte 17,0 % van de totale invoer van het betrokken product uit de betrokken landen in de Gemeenschap en 8,0 % van het verbruik in de Gemeenschap uit.
(147)
Op grond van de door de betrokken importeurs verstrekte informatie blijkt dat de winstmarges voor het betrokken product inderdaad relatief laag zijn. Daarom werd geargumenteerd dat eventuele antidumpingrechten niet zouden kunnen worden doorgerekend aan de eindafnemers, die meestal herwikkelaars zijn.
(148)
Tot slot bleek uit het onderzoek dat de prijsstijgingen ten minste gedeeltelijk aan de afnemers kunnen worden doorberekend omdat de prijzen van bladaluminium, zoals hierboven vermeld, aanzienlijk schommelen en sterke prijsstijgingen in het verleden reeds aan de afnemers werden doorberekend.
(149)
In de tweede plaats kan het product zonder antidumpingrecht worden ingevoerd uit andere landen zoals Rusland, Venezuela of Turkije. Weliswaar wordt niet ontkend dat de instelling van een antidumpingrecht bepaalde gevolgen voor deze ondernemingen kan hebben, maar deze worden afgezwakt doordat het product uit andere landen kan worden ingevoerd.
3. Belang van de gebruikers
(150)
De Commissie heeft aan alle haar bekende gebruikers in de Gemeenschap een vragenlijst toegestuurd en ontving zes antwoorden. De belangrijkste gebruikers in de Gemeenschap zijn herwikkelaars: zij verhandelen verpakkingsmateriaal (bladaluminium, maar ook papier en plastic) na het betrokken ingevoerde product op kleine rollen te hebben herwikkeld en deze voor de industrie en de kleinhandel opnieuw te hebben verpakt. Herwikkelaars zijn geen afnemers van ACF. Herwikkelaars zijn goed voor 80 % van het verbruik van het betrokken product in de Gemeenschap.
(151)
De herwikkelaars maken zich grote zorgen over de volgende punten, mochten antidumpingmaatregelen worden ingesteld: i) het risico van concurrentieverstoring met andere herwikkelaars in andere derde landen, ii) een voldoende aanbod aan bladaluminium in de Gemeenschap en iii) de gevolgen van eventuele maatregelen voor hun bedrijfstak.
3.1. Aanzienlijk nadeel ten aanzien van herwikkelaars uit andere derde landen
(152)
Er werd geargumenteerd dat indien maatregelen worden ingesteld, de producenten van bladaluminium in de betrokken landen, en met name in China, zich zouden toeleggen op de productie van downstreamproducten (en bladaluminium op consumentenrollen zouden herwikkelen) voor de uitvoer naar de Gemeenschap om geen antidumpingrechten te moeten betalen. In dat geval zou de dumping op het niveau van het downstreamproduct plaatsvinden, waardoor herwikkelaars in de Gemeenschap dus van de markt kunnen worden verdrongen.
(153)
De vervoerskosten van consumentenrollen is proportioneel zeer hoog, en het vervoer van dit product naar de Gemeenschap is economisch misschien niet haalbaar. De herwikkelaars in de Gemeenschap zouden bijgevolg nog steeds natuurlijke voordelen blijven genieten, zoals lagere vervoerkosten en een breder productaanbod voor de kleinhandelaren.
3.2. Onvoldoende aanbod
(154)
De herwikkelaars voerden aan dat de communautaire producenten van jumborollen meer geïnteresseerd zijn in de fabricage van ACF, waarvan de verkoopprijs hoger is dan die van bladaluminium, en hun alleen bladaluminium leveren wanneer de vraag naar ACF laag is. Aangezien ACF en bladaluminium op dezelfde productielijn worden geproduceerd, kan gemakkelijk en zonder veel kosten van het ene op het andere product worden overgeschakeld.
(155)
Dezelfde belanghebbenden argumenteerden dat er om die reden onvoldoende (of ten minste geen stabiel) aanbod van bladaluminium is in de Gemeenschap, met een grotere afhankelijkheid van de invoer, in het bijzonder van de betrokken landen, tot gevolg. In dit stadium en op grond van de gecontroleerde beschikbare informatie is uit het onderzoek gebleken dat deze argumenten niet gegrond waren. Het productievolume van ACF van een van de grootste communautaire producenten bleef stabiel tijdens de beoordelingsperiode, terwijl zijn verkoopvolume van bladaluminium aanzienlijk was gedaald. Dat wijst erop dat de productie van bladaluminium niet zoals beweerd door de productie van ACF werd vervangen.
(156)
De reservecapaciteit van de bedrijfstak van de Gemeenschap is over het algemeen toegenomen, aangezien de bezettingsgraad aanzienlijk is gedaald (van 88 naar 62 %). De conclusie luidt dan ook dat de bedrijfstak van de Gemeenschap over een aanzienlijke reservecapaciteit beschikt wat de productie van bladaluminium betreft, waarmee aan een stijging van de vraag naar het product van de bedrijfstak van de Gemeenschap zou kunnen worden voldaan. Er kon dan ook niet worden geconcludeerd dat de afnemers in de Gemeenschap afhankelijk zijn van de invoer van bladaluminium.
(157)
Het is niet waarschijnlijk dat de rechten een onvoldoende aanbod tot gevolg hebben. Het product kan zonder invoerrechten door andere derde landen worden geleverd. Bovendien kromp ook de markt van andere derde landen; dat wijst erop dat er in die landen reservecapaciteit is om het product aan de Gemeenschapsmarkt te leveren nadat de eerlijke concurrentie is hersteld.
3.3. Gevolgen van eventuele maatregelen voor herwikkelaars
(158)
Het eindproduct, de kleine „consumentenrol”, weegt minder dan 10 kilogram en wordt voor tal van kortetermijnverpakkingstoepassingen (hoofdzakelijk door gezinnen, catering en de levensmiddelen- en bloemenkleinhandel).
(159)
De herwikkelaars argumenteerden dat zij zich tussen de producenten van bladaluminium en de grote supermarktketens, die hen tot zeer kleine winstmarges dwingen, in een kwetsbare positie bevinden. De totale winstgevendheid van de herwikkelaars bedroeg tussen - 2 en + 2 %.
(160)
Hoewel herwikkelaars gewoonlijk over een breed aanbod aan verpakkingsmateriaal beschikken, vertegenwoordigt bladaluminium een belangrijk deel (tot 70 %) van hun omzet; door de lage winstgevendheid zouden eventuele maatregelen aanzienlijke gevolgen hebben omdat de herwikkelaars vrezen die niet aan hun afnemers te kunnen doorberekenen.
(161)
Herwikkelaars kunnen het antidumpingrecht misschien toch aan hun afnemers doorberekenen, vooral wanneer de prijzen van de belangrijkste grondstof relatief laag blijven in vergelijking met de zeer hoge prijzen in 2006 en 2007. Zoals vermeld in overweging 149 kunnen trouwens ook andere landen het product leveren.
(162)
De voorlopige conclusie luidt bijgevolg dat de gevolgen voor de gebruikers niet van die aard zouden zijn dat maatregelen moeten worden geacht tegen het algemene belang van de Gemeenschap in te druisen.
4. Conclusie inzake het belang van de Gemeenschap
(163)
Wanneer al deze factoren in aanmerking worden genomen, luidt de conclusie dat de instelling van maatregelen geen belangrijke negatieve gevolgen voor de situatie van de gebruikers en de importeurs van het betrokken product heeft. Op basis van het bovenstaande luidt de voorlopige conclusie dat er geen dwingende redenen zijn om geen voorlopige antidumpingmaatregelen in te stellen.
H. VOORLOPIGE ANTIDUMPINGMAATREGELEN
1. Schademarge
(164)
Gezien de conclusies inzake dumping, door de dumping veroorzaakte schade, oorzakelijk verband en belang van de Gemeenschap moeten voorlopige maatregelen worden ingesteld om te voorkomen dat de bedrijfstak van de Gemeenschap nog meer schade lijdt door de invoer met dumping.
(165)
Bij de vaststelling van de hoogte van het recht werd rekening gehouden met de vastgestelde dumpingmarges en met het bedrag van het recht dat nodig is om de door de Gemeenschap geleden schade op te heffen. Bij de berekening van de hoogte van het recht dat nodig is om de schade ten gevolge van de dumping te neutraliseren, werd in aanmerking genomen dat de maatregelen de bedrijfstak van de Gemeenschap in staat moeten stellen zijn productiekosten te dekken en een winst vóór belasting te maken die een bedrijfstak van dit type onder normale concurrentieomstandigheden, namelijk wanneer er geen sprake is van invoer met dumping, in de betrokken sector op de verkoop van het soortgelijke product in de Gemeenschap redelijkerwijs kan behalen. Voor producenten werd een winstmarge vóór belasting van 5 % gebruikt, zoals voorgesteld in de klacht en gebruikt in het oorspronkelijke onderzoek. Die winstmarge werd tijdens dit onderzoek bevestigd.
(166)
De noodzakelijke prijsstijging werd vervolgens vastgesteld door de gewogen gemiddelde invoerprijs, zoals vastgesteld voor de berekening van de prijsonderbieding (zie de overwegingen 98 tot en met 100), per productsoort te vergelijken met de niet-schadelijke prijs van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap op de communautaire markt verkochte producten. De niet-schadeveroorzakende prijs werd berekend door de verkoopprijs van de bedrijfstak van de Gemeenschap te verhogen met het werkelijke verlies in het OT en daaraan bovengenoemde winstmarge toe te voegen. Het verschil dat deze vergelijking opleverde, werd vervolgens uitgedrukt als percentage van de totale cif-waarde bij invoer. Voor Armenië en Brazilië werd de residuele schademarge gezien de hoge mate van medewerking vastgesteld op het niveau van de voor de betrokken medewerkende exporteurs vastgestelde marge. Voor China werd de residuele schademarge gezien de geringe mate van medewerking berekend op basis van de meest schadelijke uitvoer door een medewerkende producent-exporteur aan wie een IB werd toegekend.
2. Voorlopige maatregelen
(167)
Gelet op het voorgaande wordt dan ook geoordeeld dat, overeenkomstig artikel 7, lid 2, van de basisverordening, een voorlopige antidumpingrecht moet worden ingesteld dat gelijk is aan de dumpingmarge, of aan de schademarge indien deze lager is.
(168)
De bij deze verordening vastgestelde individuele antidumpingrechten voor bepaalde ondernemingen zijn gebaseerd op de bevindingen van dit onderzoek. Zij zijn dan ook in overeenstemming met de situatie die bij het onderzoek voor die ondernemingen werd vastgesteld. Deze rechten (in tegenstelling tot de residuele rechten die voor „alle andere ondernemingen” in Armenië, Brazilië en China gelden) gelden dus uitsluitend bij de invoer van producten van oorsprong uit het betrokken land die vervaardigd zijn door de specifiek vermelde juridische entiteiten. Geïmporteerde producten die zijn geproduceerd door andere ondernemingen, die niet specifiek, met naam en adres, in het dispositief van deze verordening zijn genoemd, met inbegrip van ondernemingen die verbonden zijn met de specifiek genoemde ondernemingen, komen niet voor deze rechten in aanmerking; op deze ondernemingen is het recht van toepassing dat voor „alle andere ondernemingen” geldt.
(169)
Verzoeken in verband met de toepassing van deze specifiek voor bepaalde ondernemingen geldende antidumpingrechten (bv. na een naamswijziging van een onderneming of na de oprichting van nieuwe productie- of verkoopmaatschappijen) dienen aan de Commissie (7) te worden gericht, onder opgave van alle relevante gegevens, met name indien deze naamswijziging of de oprichting van nieuwe productie- of verkoopmaatschappijen verband houdt met wijzigingen in de activiteiten van de onderneming op het gebied van productie en de verkoop in binnen- en buitenland. Indien zij dit gerechtvaardigd acht, zal de Commissie, na raadpleging van het Raadgevend Comité, de verordening wijzigen door bijwerking van de lijst van ondernemingen die voor een individueel recht in aanmerking komen.
(170)
Op basis van het bovenstaande zijn de voorlopige antidumpingrechten:
Land
Onderneming
Dumpingmarge
Schademarge
Voorlopig recht
Brazilië
Companhia Brasileira de Aluminio
27,6 %
25,9 %
25,9 %
Alle andere ondernemingen
27,6 %
25,9 %
25,9 %
China
Alcoa Bohai en Alcoa Shanghai
23,9 %
10,7 %
10,7 %
Shandong Loften
31,6 %
28,3 %
28,3 %
Zhenjiang Dingsheng
31,9 %
33,3 %
31,9 %
Alle andere ondernemingen
42,9 %
52 %
42,9 %
Armenië
RUSAL Armenal
37,0 %
20,0 %
20,0 %
Alle andere ondernemingen
37,0 %
20,0 %
20,0 %
I. SLOTBEPALING
(171)
Met het oog op de beginselen van behoorlijk bestuur moet een termijn worden vastgesteld waarbinnen belanghebbenden die zich binnen de in het bericht van inleiding vermelde termijn kenbaar hebben gemaakt, schriftelijk opmerkingen kunnen maken en kunnen vragen te worden gehoord. Voorts dient te worden opgemerkt dat alle bevindingen betreffende de instelling van antidumpingrechten in het kader van deze verordening voorlopig zijn en bij de instelling van een definitief recht kunnen worden herzien,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een voorlopig antidumpingrecht ingesteld op bladaluminium met een dikte van niet minder dan 0,008 mm en niet meer dan 0,018 mm, niet op een drager, enkel gewalst, op rollen met een breedte van niet meer dan 650 mm en een gewicht van meer dan 10 kg, ingedeeld onder GN-code ex 7607 11 19 (Taric-code 7607111910), van oorsprong uit Armenië, Brazilië en de Volksrepubliek China.
2. Het voorlopige antidumpingrecht dat van toepassing is op de nettoprijs franco grens Gemeenschap, vóór inklaring, van de producten die door onderstaande ondernemingen worden vervaardigd, bedraagt:
Land
Onderneming
Antidumping-recht
Aanvullende Taric-code
Armenië
Closed Joint Stock Company Rusal-Armenal
20,0 %
A943
Alle andere ondernemingen
20,0 %
A999
Volksrepubliek China
Alcoa (Shanghai) Aluminium Products Co., Ltd en Alcoa (Bohai) Aluminium Industries Co., Ltd
10,7 %
A944
Shandong Loften Aluminium Foil Co., Ltd
28,3 %
A945
Zhenjiang Dingsheng Aluminium Co., Ltd
31,9 %
A946
Alle andere ondernemingen
42,9 %
A999
Brazilië
Companhia Brasileira de Aluminio
25,9 %
A947
Alle andere ondernemingen
25,9 %
A999
3. De individuele rechten voor de in lid 2 genoemde ondernemingen uit de Volksrepubliek China zijn uitsluitend van toepassing indien aan de douaneautoriteiten van de lidstaten een geldige handelsfactuur, opgesteld conform de voorwaarden in de bijlage, wordt overgelegd. Als een dergelijke factuur niet wordt overgelegd, wordt het antidumpingrecht dat voor alle andere ondernemingen geldt, toegepast.
4. Bij het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van het in lid 1 bedoelde product wordt een zekerheid gesteld ten bedrage van het voorlopige recht.
5. Tenzij anders vermeld, zijn de geldende bepalingen betreffende douanerechten van toepassing.
Artikel 2
Onverminderd artikel 20 van Verordening (EG) nr. 384/96 kunnen belanghebbenden binnen een maand na de inwerkingtreding van deze verordening verzoeken in kennis te worden gesteld van de voornaamste feiten en overwegingen op grond waarvan deze verordening werd vastgesteld, schriftelijk opmerkingen maken en vragen door de Commissie te worden gehoord.
Overeenkomstig artikel 21, lid 4, van Verordening (EG) nr. 384/96 kunnen de betrokken partijen binnen een maand na de inwerkingtreding van deze verordening opmerkingen maken over de toepassing van deze verordening.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Artikel 1 van deze verordening is gedurende een periode van zes maanden van toepassing.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 7 april 2009.

Labels: 18
3
4
1