Document ID: 32014R0947

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 947/2014
zo 4. septembra 2014,
ktorým sa zavádza súkromné skladovanie masla a vopred stanovuje výška pomoci
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/01 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 2, článok 20 písm. c), f), l), m) a n) a článok 223 ods. 3 písm. c),
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1370/2013 zo 16. decembra 2013, ktorým sa určujú opatrenia týkajúce sa stanovovania niektorých druhov pomoci a náhrad súvisiacich so spoločnou organizáciou trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (2), a najmä na jeho článok 4,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (3), a najmä na jeho článok 62 ods. 2 písm. b),
keďže:
(1)
V článku 17 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa stanovuje poskytovanie pomoci na súkromné skladovanie masla.
(2)
Ruská vláda zaviedla 7. augusta 2014 zákaz dovozu určitých výrobkov z Únie do Ruska, medzi ktoré patria aj mliečne výrobky. Vývoj cien a zásob masla poukazuje na mimoriadne zložitú situáciu na trhu, ktorú možno vyriešiť alebo zmierniť prostredníctvom skladovania. Vzhľadom na súčasný stav trhu je vhodné poskytnúť pomoc na súkromné skladovanie masla a vopred stanoviť výšku pomoci.
(3)
Nariadením (ES) č. 826/2008 (4) sa stanovili všeobecné pravidlá vykonávania schémy pomoci na súkromné skladovanie.
(4)
Podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 826/2008 sa pomoc stanovená vopred má poskytnúť v súlade s podrobnými pravidlami a podmienkami stanovenými v kapitole III uvedeného nariadenia.
(5)
V súlade s článkom 16 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 826/2008 a s cieľom zabezpečiť, aby sa do skladov umiestňovali homogénne a zvládnuteľné dávky, je vhodné špecifikovať požiadavky týkajúce sa „skladovanej dávky“.
(6)
V záujme administratívnej efektívnosti a zjednodušenia a z dôvodu, že požadované informácie týkajúce sa podrobností skladovania sú už zahrnuté v žiadosti o pomoc, je vhodné upustiť od požiadavky poskytovať tie isté informácie po uzavretí zmluvy, ako sa stanovuje v článku 20 prvom odseku písm. a) nariadenia (ES) č. 826/2008.
(7)
Z dôvodu zjednodušenia a zvýšenia logistickej efektívnosti by sa členským štátom malo povoliť upustiť od povinnosti uvádzať číslo zmluvy na každej skladovanej jednotke v prípade, že sú čísla zmlúv zaznamenané v skladovej evidencii.
(8)
V záujme zvýšenia administratívnej efektívnosti a zjednodušenia a vzhľadom na osobitnú situáciu v oblasti skladovania masla by sa mali kontroly stanovené v článku 36 ods. 6 nariadenia (ES) č. 826/2008 vykonať aspoň v prípade polovice zmlúv. V dôsledku toho by sa mala stanoviť výnimka z uvedeného článku.
(9)
V súlade s článkom 4 nariadenia (EÚ) č. 1370/2013 by vopred stanovená pomoc na súkromné skladovanie mala vychádzať z nákladov na skladovanie a/alebo iných príslušných trhových prvkov. Je vhodné stanoviť pomoc na fixné náklady na skladovanie v prípade uskladnenia a vyskladnenia dotknutých výrobkov a pomoc na deň skladovania v prípade nákladov na skladovanie a financovanie.
(10)
V súlade s článkom 35 ods. 3 nariadenia (ES) č. 826/2008 a s cieľom pozorne sledovať uplatňovanie daného opatrenia je vhodné určiť termín na predloženie oznámení uvedených v článku 35 ods. 1 písm. a) uvedeného nariadenia.
(11)
Dočasné opatrenie stanovené v tomto nariadení by v záujme zabezpečenia bezprostredného vplyvu na trh a stabilizáciu cien malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení.
(12)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V tomto nariadení sa stanovuje pomoc na súkromné skladovanie masla v zmysle článku 17 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
2. Ak sa v tomto nariadení neustanovuje inak, uplatňuje sa nariadenie (ES) č. 826/2008.
Článok 2
Jednotkou množstva uvedenou v článku 16 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 826/2008 je „skladovaná dávka“, ktorá zodpovedá množstvu výrobku, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, s hmotnosťou aspoň jednej tony, homogénnym zložením a kvalitou, vyrobenom v jednom podniku a uskladnenom v jeden deň v jednom sklade.
Článok 3
1. Článok 20 prvý odsek písm. a) nariadenia (ES) č. 826/2008 sa neuplatňuje.
2. Členské štáty môžu upustiť od povinnosti uvedenej v článku 22 ods. 1 písm. e) nariadenia (ES) č. 826/2008 uvádzať číslo zmluvy pod podmienkou, že sa vedúci skladu zaviaže zaznamenať číslo zmluvy do evidencie podľa bodu III prílohy I k uvedenému nariadeniu.
3. Odchylne od článku 36 ods. 6 nariadenia (ES) č. 826/2008 príslušný orgán zodpovedný za kontrolu vykoná ku koncu obdobia zmluvného skladovania kontrolu hmotnosti a identifikačných údajov skladovaného masla metódou odberu vzoriek, a to minimálne v prípade polovice zmlúv.
Článok 4
1. Pomoc na výrobky uvedené v článku 1 je:
-
18,93 EUR na tonu skladovaného výrobku v prípade fixných nákladov na skladovanie,
-
0,28 EUR na tonu skladovaného výrobku na deň v prípade zmluvného skladovania.
2. Zmluvné skladovanie sa končí dňom predchádzajúcim dňu vyskladnenia.
3. Pomoc sa môže poskytnúť len v prípade, ak obdobie zmluvného skladovania trvá 90 až 210 dní.
Článok 5
Žiadosti o pomoc na súkromné skladovanie možno podávať odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Posledný termín predloženia žiadosti je 31. decembra 2014.
Článok 6
Členské štáty oznámia Komisii:
a)
do každého utorka za predchádzajúci týždeň množstvá, na ktoré boli uzatvorené zmluvy, ako aj množstvá výrobkov, na ktoré boli predložené žiadosti o uzatvorenie zmlúv, ako sa vyžaduje v článku 35 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 826/2008;
b)
najneskôr na konci každého mesiaca za predchádzajúci mesiac informácie o zásobách vyžadované podľa článku 35 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 826/2008.
Článok 7
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. septembra 2014

Labels: 17
19
5
3
6
18