Document ID: 31994R0665

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 665/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Μαρτίου 1994 για την καθιέρωση μεταβατικών διασμολογικών μέτρων υπέρ της Βουλγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας, της Αρμενίας, του Αζερμπαϊτζάν, της Λευκορωσίας, της Εσθονίας, της Γεωργίας, του Καζακστάν, της Κιργιζίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Μολδαβίας, του Ουζμπεκιστάν, της Ρωσίας, του Τατζικιστάν, του Τουρκμενιστάν, της Ουκρανίας, της Κροατίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Σλοβενίας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας που εφαρμόζονται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994, με προορισμό να ληφθεί υπόψη η γερμανική ενοποίηση
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 28 και 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι, από τις 3 Οκτωβρίου 1990, ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης, το κοινό δασμολόγιο ισχύει αυτοδικαίως στο έδαφος της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας-
ότι η πρώην Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας είχε συνάψει πλείστες συμφωνίες με τη Βουλγαρία, την Τσεχοσλοβακία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Σοβιετική Ένωση και τη Γιουγκοσλαβία, οι οποίες προέβλεπαν ετήσια ανταλλαγή συγκεκριμένων εμπορευμάτων, ατελώς, με μέγιστες ποσότητες ή μέχρι μέγιστες αξίες- ότι η πρώην Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας είχε συνάψει μακροπρόθεσμες συμφωνίες συνεργασίας και επενδύσεων με την Τσεχοσλοβακία, την Πολωνία και τη Σοβιετική Ένωση, οι οποίες συνεπάγονται αμοιβαίες παραδόσεις εμπορευμάτων, ατελώς, για πολλά ακόμη χρόνια-
ότι οι συμφωνίες του πρώτου τύπου δεν ανανεώθηκαν μετά τις 31 Δεκεμβρίου 1990, ενώ για τις συμφωνίες του δεύτερου τύπου θα γίνει επαναδιαπραγμάτευση σε επίπεδο Κοινότητας, Γερμανίας ή ιδιωτικής επιχείρησης, αλλά αυτή η διαδικασία επαναπραγμάτευσης θα απαιτήσει κάποιο χρόνο-
ότι οι μέγιστες ποσότητες ή αξίες που αναφέρονται στις συμφωνίες αυτές δεν συνιστούν νομικά δεσμευτικές υποχρεώσεις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών- η αθέτησή τους, κατά συνέπεια, δεν γεννά δικαίωμα αποζημίωσης έναντι της Κοινότητας-
ότι, κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο, κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου, να αμβλυνθούν οι συνέπειες της γερμανικής ενοποίησης στις συμφωνίες και των δύο τύπων, δεδομένου ότι διαφορετικά θα μπορούσαν να προκύψουν σοβαρές επιπτώσεις για τις επιχειρήσεις που βρίσκονται στο έδαφος της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και στη Βουλγαρία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Σλοβακία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Ρουμανία, την Αρμενία, το Αζερμπαϊτζάν, τη Λευκορωσία, την Εσθονία, τη Γεωργία, το Καζακστάν, την Κιργιζία, τη Λετονία, τη Λιθουανία, τη Μολδαβία, το Ουζμπεκιστάν, τη Ρωσία, το Τατζικιστάν, το Τουρκμενιστάν, την Ουκρανία, την Κροατία, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τη Σλοβενία και την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας- ότι πράγματι θα μπορούσε να επηρεαστεί αρνητικά η οικονομική σταθερότητα των χωρών αυτών-
ότι,για τους λόγους αυτούς, θα πρέπει να ανασταλεί προσωρινά η ισχύς των δασμών του κοινού δασμολογίου υπέρ των προϊόντων καταγωγής της Βουλγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας, της Αρμενίας, του Αζερμπαϊτζάν, της Λευκορωσίας, της Εσθονίας, της Γεωργίας, του Καζακστάν, της Κιργιζίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Μολδαβίας, του Ουζμπεκιστάν, της Ρωσίας, του Τατζικιστάν, του Τουρκμενιστάν, της Ουκρανίας, της Κροατίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Σλοβενίας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, τα οποία καλύπτονται από τις προαναφερθείσες συμφωνίες μεταξύ της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και των χωρών αυτών, μέχρι τις μέγιστες ποσότητες ή αξίες που προβλέπονται στις εν λόγω συμφωνίες-
ότι θα πρέπει, ενόψει των ειδικών περιστάσεων της γερμανικής ενοποίησης, να περιοριστεί η προαναφερθείσα δασμολογική αναστολή για τα σχετικά προϊόντα, στο μέτρο μόνο που τα προϊόντα αυτά τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στο έδαφος της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας-
ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθούν διατάξεις για τον προσδιορισμό της καταγωγής των εμπορευμάτων τα οποία απολαύουν της εν λόγω αναστολής δασμών-
ότι, ενόψει των δυσχερειών που παρουσιάζει η εφαρμογή των μέτρων αυτών και του γεγονότος ότι ορισμένες από τις συνέπειές τους δεν είναι δυνατόν να προβλεφθούν, θα πρέπει να τονισθεί ο μεταβατικός χαρακτήρας των μέτρων αυτών και να περιοριστεί η εφαρμογή τους σε περίοδο ενός έτους που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1994-
ότι ένα όμοιο μεταβατικό καθεστώς είχε εγκαθιδρυθεί μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3568/90 (1) και με την απόφαση αριθ. 3788/90/ΕΚΑΧ (2), που παρατάθηκε μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1993 με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1343/93 (3) και με την απόφαση αριθ. 1535/93/ΕΚΑΧ (4)- ότι κρίνεται σκόπιμο, λόγω της πείρας που αποκτήθηκε από το 1990, να εξαιρεθούν από το ευεργέτημα του καθεστώτος αυτού τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης-
ότι θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικά μέτρα, καθώς και διαδικασία για την εφαρμογή τους, για την περίπτωση που η εν λόγω δασμολογική αναστολή θα προκαλούσε ή θα απειλούσε να προκαλέσει σοβαρή ζημία σ' έναν κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας-
ότι τα εν λόγω μέτρα πρέπει να είναι μόνον δασμολογικής φύσεως και δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να θίγουν την εφαρμογή των κοινοτικών μέτρων που υπάγονται στην κοινή εμπορική πολιτική,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Από την 1η Ιανουαρίου 1994 και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994, οι εισαγωγικοί δασμοί, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1992 περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (5), συμπεριλαμβανομένων των δασμών αντιντάμπινγκ που ίσχυαν στις 3 Οκτωβρίου 1990, αναστέλλονται, για τα προϊόντα καταγωγής της Βουλγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας, της Αρμενίας, του Αζερμπαϊτζάν, της Λευκορωσίας, της Εσθονίας, της Γεωργίας, του Καζακστάν, της Κιργιζίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Μολδαβίας, του Ουζμπεκιστάν, της Ρωσίας, του Τατζικιστάν, του Τουρκμενιστάν, της Ουκρανίας, της Κροατίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Σλοβενίας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας που καλύπτονται από τις συμφωνίες που παρατίθενται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του παρόντος κανονισμού, οι οποίες έχουν συναφθεί μεταξύ των χωρών αυτών και της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και των οποίων τα ουσιώδη στοιχεία δημοσιεύθηκαν στην ανακοίνωση αριθ. 91/C 151/01 της 10ης Ιουνίου 1991 (6), εντός των ορίων των μεγίστων ποσοτήτων ή αξιών που καθορίζονται στις εν λόγω συμφωνίες.
Τα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης εξαιρούνται από το ευεργέτημα των εν λόγω δασμολογικών μέτρων.
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται μόνον υπό την προϋπόθεση ότι:
- η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται στο έδαφος της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και ότι τα προϊόντα καταναλώνονται ή υφίστανται εκεί μεταποίηση μέσω της οποίας αποκτάται η κοινοτική καταγωγή (7),
- προς επίρρωση της διασάφησης της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, οι αρμόδιες γερμανικές αρχές εκδίδουν άδεια η οποία βεβαιώνει ότι τα εν λόγω προϊόντα εμπίπτουν στο ευεργέτημα της παραγράφου 1.
3. Η Επιτροπή και οι αρμόδιες γερμανικές αρχές λαμβάνουν τα μέτρα που είναι απαραίτητα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι η τελική κατανάλωση των συγκεκριμένων προϊόντων ή η μεταποίησή τους, με την οποία αποκτάται η κοινοτική καταγωγή, λαμβάνουν χώρα στο έδαφος της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
Άρθρο 2
Για τον προσδιορισμό του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, εφαρμόζονται τα άρθρα 22 έως 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
1. Εφόσον η αναστολή των δασμών του κοινού δασμολογίου που αναφέρεται στο άρθρο 1 προκαλεί σοβαρή ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, παρόμοιων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, η Επιτροπή μπορεί να επαναφέρει τον κανονικό δασμολογικό συντελεστή για το εν λόγω προϊόν, είτε με δική της πρωτοβουλία είτε ύστερα από αίτηση κράτους μέλους.
Κάθε κράτος μέλος μπορεί να προσφύγει στην Επιτροπή σε περίπτωση δυσχερειών. Η Επιτροπή εξετάζει, επειγόντως, το ζήτημα και υποβάλλει τα συμπεράσματά της, τα οποία συνοδεύονται ενδεχομένως από ενδεδειγμένα μέτρα.
2. Ακολουθείται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/82 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1982 περί του κοινού καθεστώτος εισαγωγών από χώρες κρατικού εμπορίου (8).
3. Τα μέτρα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο δεν θίγουν την εφαρμογή των κοινοτικών μέτρων που υπάγονται στην κοινή εμπορική πολιτική.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1994.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Μαρτίου 1994.

Labels: 18
3
15
5