Document ID: 32007R0371

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 371/2007
ze dne 2. dubna 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 950/2006, kterým se pro hospodářské roky 2006/07, 2007/08 a 2008/09 stanoví prováděcí pravidla pro dovoz a rafinaci produktů v odvětví cukru v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 40 odst. 1 písm. e) podbod iii) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Podle čl. 6 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (2), by žadatelé o dovozní licence měli předložit maximálně jednu žádost o dovozní licenci u stejného pořadového čísla kvóty pro dovozní celní kvótové období. Ustanovení nařízení (ES) č. 1301/2006 se použijí, aniž jsou dotčeny doplňkové podmínky nebo odchylky, které by mohly být stanoveny v nařízeních týkajících se dotyčných odvětví. V zájmu zajištění plynulého zásobování trhu Společenství je zejména třeba dodržet periodicitu podávání žádostí o dovozní licenci stanovenou v nařízení Komise (ES) č. 950/2006 (3), a odchýlit se tudíž v tomto bodě od čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1301/2006.
(2)
Zkušenosti získané v počátečních měsících provádění nařízení (ES) č. 950/2006 ukazují, že je potřeba vylepšit společná pravidla pro řízení stanovená daným nařízením.
(3)
V souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 950/2006 uchovává původní dovozní licenci členský stát, v němž dochází k propuštění do volného oběhu, pokud se propuštění do volného oběhu neuskuteční v členském státě, který vydal dovozní licenci. Aby provozovatel mohl využít zbývající počet dovozních licencí a aby bylo usnadněno propuštění jistoty za dovozní licenci, měl by daný členský stát uchovávat pouze kopii dovozní licence.
(4)
Sdělení členských států Komisi uvedená v čl. 8 písm. b) podbodu i) nařízení (ES) č. 950/2006 by rovněž mělo zahrnovat množství dovezená ve formě bílého cukru.
(5)
V souladu s čl. 10 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 950/2006 mohou v období ode dne 30. června až do konce hospodářského roku všechny rafinerie Společenství zabývající se výhradně rafinací podávat žádosti o dovozní licence na cukr určený k rafinaci ve všech členských státech v mezích množství pro jednotlivé členské státy, pro které budou dovozní licence na cukr určený k rafinaci moci být vydávány. V takových případech neplatí povinnost žadatele podle čl. 4 odst. 2 druhého pododstavce daného nařízení podat žádost u příslušného orgánu členského státu, v němž je zaregistrován pro účely DPH.
(6)
Pokud není cukr dovezený jako cukr určený k rafinaci rafinován během období stanoveného v čl. 4 odst. 4 písm. b) nařízení (ES) č. 950/2006, uhradí pouze držitel dovozní licence částku ve výši 500 EUR za tunu cukru, který nebyl rafinován. Proto by mělo být zrušeno ustanovení o sankci pro schváleného producenta cukru stanovené v čl. 11 odst. 3 písm. a).
(7)
V souladu s nařízením Rady č. 1894/2006 ze dne 18. prosince 2006, kterým se provádí Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství a kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (4), se Společenství zavázalo, že z Brazílie doveze celní kvótu ve výši 10 124 tun surového třtinového cukru určeného k rafinaci s celní sazbou ve výši 98 EUR za tunu.
(8)
Uvedená kvóta by měla být otevřena a spravována v souladu s nařízením (ES) č. 950/2006 jako „koncesní cukr CXL“. Vzhledem k tomu, že podle článku 24 uvedeného nařízení se celní kvóty pro koncesní cukr CXL otevírají na základě hospodářského roku, měla by být roční celní kvóta pro surový třtinový cukr pocházející z Brazílie upravena tak, aby zohlednila skutečnost, že hospodářský rok 2006/2007 trvá 15 měsíců.
(9)
Nařízení (ES) č. 950/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(10)
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 950/2006 se mění takto:
1.
V čl. 4 odst. 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:
„2. Bez ohledu na čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1301/2006 se žádosti o dovozní licence podávají každý týden, od pondělí do pátku, ode dne uvedeného v odstavci 5 tohoto článku až do přerušení vydávání licencí uvedeného v čl. 5 odst. 3 druhém pododstavci tohoto nařízení.“
2.
V článku 7 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Pokud se propuštění do volného oběhu neuskuteční v členském státě, který vydal dovozní licenci, členský stát, v němž dochází k propuštění do volného oběhu, uchovává kopii dovozní licence a případně doplňkový doklad vyplněný způsobem stanoveným v článcích 22 a 23 a zašle kopii členskému státu, který dovozní licenci vydal. V takových případech si držitel dovozní licence ponechá originál.“
3.
V článku 8 se písmeno b) nahrazuje tímto:
„b)
do 1. března a v rámci předchozího hospodářského roku nebo předchozího dodacího období, podle okolností:
i)
celkové množství skutečně dovezené:
-
ve formě cukru určeného k rafinaci a vyjádřeného v hmotnosti tel quel a v ekvivalentu bílého cukru,
-
ve formě cukru, který není určen k rafinaci, vyjádřeného v hmotnosti tel quel a v ekvivalentu bílého cukru,
-
ve formě bílého cukru,
ii)
množství cukru vyjádřeného v hmotnosti tel quel a v ekvivalentu bílého cukru, které bylo skutečně rafinováno.“
4.
V čl. 10 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„V případě žádostí podaných v rámci bodu b) prvního pododstavce a odchylně od čl. 4 odst. 2 druhého pododstavce může žadatel podat svou žádost o licenci u příslušného orgánu členského státu, v němž není zaregistrován pro účely DPH. V takovém případě předloží žadatel doklad o tom, že by schválen jako rafinerie zabývající se výhradně rafinací, v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. d) nařízení Komise (ES) č. 952/2006 (5).
5.
Ustanovení čl. 11 odst. 3 se nahrazuje tímto:
„3. Každý schválený producent cukru uhradí do 1. června následujícího po příslušném hospodářském roce částku ve výši 500 EUR za tunu cukru, u kterého nemůže předložit důkaz ke spokojenosti členského státu, že cukr uvedený v odst. 2 písm. c) není dovezeným cukrem, který není určen k rafinaci, nebo pokud se jedná o cukr určený k rafinaci, že nebyl rafinován z výjimečných technických důvodů, nebo z důvodu vyšší moci.“
6.
V článku 24 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:
„1. V každém hospodářském roce jsou otevřeny celní kvóty na celkem 106 925 tun surového třtinového cukru určeného k rafinaci kódu KN 1701 11 10 jako koncesní cukr CXL s clem ve výši 98 EUR za tunu.
V hospodářském roce 2006/07 se však jedná o množství 144 388 tun surového třtinového cukru.
2. Množství uvedená v odstavci 1 se rozdělí mezi jednotlivé země původu takto:
-
Kuba
58 969 tun,
-
Brazílie
34 054 tun,
-
Austrálie
9 925 tun,
-
ostatní třetí země
3 977 tun.
Pro hospodářský rok 2006/07 je však rozdělení zemí původu následující:
-
Kuba
73 711 tun,
-
Brazílie
47 630 tun,
-
Austrálie
17 369 tun,
-
ostatní třetí země
5 678 tun.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 2. dubna 2007.

Labels: 3
17