Document ID: 32004R1925

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1925/2004
z 29. októbra 2004,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania niektorých ustanovení nariadenia Rady (ES) č. 1798/2003 o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1798/2003 zo 7. októbra 2003 o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty, ktoré zrušuje nariadenie (EHS) č. 218/92 (1), a najmä na jeho články 18, 35 a 37,
keďže:
(1)
Ustanovenia o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty (DPH), zakotvené v nariadení (EHS) č. 218/92 a v smernici Rady 77/799/EHS o vzájomnej pomoci príslušných úradov členských štátov v oblasti priamych daní, niektorých spotrebných daní a dane poistnej prémie (2), boli zlúčené a posilnené nariadením (ES) č. 1798/2003.
(2)
Je potrebné určiť presné skupiny informácií, ktoré sa majú vymieňať bez predchádzajúcej žiadosti, ako aj častosť výmen a súvisiace praktické úpravy.
(3)
Je potrebné stanoviť podmienky výmeny informácií podľa nariadenia (ES) č. 1798/2003 elektronickými prostriedkami.
(4)
Je potrebné vypracovať zoznam štatistických údajov nevyhnutných na zhodnotenie nariadenia (ES) č. 1798/2003.
(5)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre administratívnu spoluprácu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet
Toto rozhodnutie stanovuje podrobné pravidlá vykonávania článkov 18, 35 a 37 nariadenia (ES) č. 1798/2003.
Článok 2
Definície
Na účely tohto nariadenia:
1.
„chýbajúci prevádzkovateľ“ je prevádzkovateľ registrovaný ako platiteľ DPH, ktorý s potenciálne podvodným úmyslom nadobúda alebo predstiera nadobúdanie tovarov alebo služieb bez platby DPH a následne dodáva tieto tovary alebo služby a fakturuje DPH; splatnú DPH však neodvádza príslušnému štátnemu orgánu;
2.
„zneužiť identifikačné číslo DPH“ znamená nezákonne použiť identifikačné číslo DPH pridelené inému prevádzkovateľovi.
Článok 3
Skupiny informácií vymieňané bez predchádzajúcej žiadosti
Skupiny informácií, ktoré majú byť predmetom automatickej alebo štruktúrovanej automatickej výmeny v súlade s článkom 17 nariadenia (ES) č. 1798/2003, sú tieto:
1.
informácie o osobách podliehajúcich dani bez sídla v danom členskom štáte;
2.
informácie o nových dopravných prostriedkoch;
3.
informácie o predaji na diaľku, ktorý nepodlieha DPH v členskom štáte pôvodu;
4.
informácie o transakciách vnútri Spoločenstva, pri ktorých sa predpokladá, že majú podvodný charakter;
5.
informácie o (potenciálnych) „chýbajúcich prevádzkovateľoch“.
Článok 4
Podskupiny informácií vymieňané bez predchádzajúcej žiadosti
1. V prípade osôb podliehajúcich dani bez sídla v danom členskom štáte sa výmena informácií týka:
a)
pridelenia identifikačných čísel DPH osobám podliehajúcim dani, ktoré sídlia v inom členskom štáte;
b)
vrátenia DPH osobám podliehajúcim dani, ktoré nemajú na území krajiny sídlo podľa smernice Rady 79/1072/EHS (3).
2. V prípade nových dopravných prostriedkov sa výmena informácií týka:
a)
dodávok nových dopravných prostriedkov, ako sú definované v článku 28a ods. 2, oslobodených od DPH v súlade s článkom 28c časťou A písm. b) smernice Rady 77/388/EHS (4), osobami považovanými za osoby podliehajúce dani podľa článku 28a ods. 4 a registrovanými pre DPH;
b)
dodávok nových plavidiel a vzdušných dopravných prostriedkov, ako sú definované v článku 28a ods. 2, oslobodených od DPH v súlade s článkom 28c časťou A písm. b) smernice 77/388/EHS, osobami podliehajúcimi dani, registrovanými pre DPH, inými, ako sú uvedené v písmene a), osobám neregistrovaným pre DPH;
c)
dodávok nových pozemných motorových vozidiel, ako sú definované v článku 28a ods. 2, oslobodených od DPH v súlade s článkom 28c časťou A písm. b) smernice 77/388/EHS, osobami podliehajúcimi dani, registrovanými pre DPH, inými, ako sú uvedené v písmene a), osobám neregistrovaným pre DPH.
3. V prípade predaja na diaľku, ktorý nepodlieha DPH v členskom štáte pôvodu, sa výmena informácií týka:
a)
dodávok prekračujúcich limit stanovený v článku 28b časti B ods. 2 smernice 77/388/EHS;
b)
dodávok neprekračujúcich limit stanovený v článku 28b časti B ods. 2 smernice 77/388/EHS, v prípade ktorých sa osoba podliehajúca dani rozhodne pre zdanenie v členskom štáte určenia v súlade s článkom 28b časťou B ods. 3 uvedenej smernice.
4. V prípade transakcií vnútri Spoločenstva, pri ktorých sa predpokladá, že majú podvodný charakter, sa výmena informácií týka:
a)
dodávok v prípadoch, keď je zrejmé, že hodnota dodávok vnútri Spoločenstva, zapísaných v systéme výmeny informácií o DPH (VIES), sa významne líši od oznámenej hodnoty zodpovedajúcich nadobudnutí vnútri Spoločenstva;
b)
dodávok tovarov vnútri Spoločenstva, ktoré nie sú oslobodené od DPH v súlade s článkom 28c časťou A smernice 77/388/EHS, určených osobe podliehajúcej dani, ktorá sídli v inom členskom štáte.
5. V prípade (potenciálnych) „chýbajúcich prevádzkovateľov“ sa výmena informácií týka:
a)
osôb podliehajúcich dani, ktorým bolo identifikačné číslo DPH zrušené alebo už neplatí z dôvodu neexistujúcej alebo simulovanej ekonomickej činnosti a ktoré uskutočnili transakcie vnútri Spoločenstva;
b)
osôb podliehajúcich dani, ktoré sú (potenciálnymi) „chýbajúcimi prevádzkovateľmi“, ale ktorých identifikačné číslo DPH nebolo zrušené;
c)
osôb podliehajúcich dani, ktoré uskutočňujú dodávky vnútri Spoločenstva, a ich zákazníkov v iných členských štátoch v prípadoch, keď je zákazník (potenciálnym) „chýbajúcim prevádzkovateľom“ alebo „zneužil identifikačné číslo DPH“.
Článok 5
Oznámenie o účasti na výmene informácií
Každý členský štát písomne oznámi Komisii do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia rozhodnutie prijaté v súlade s článkom 18 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1798/2003, či sa plánuje zúčastniť na výmene informácií patriacich do skupiny alebo podskupiny uvedenej v článku 3 a 4. V prípade, že áno, zároveň spresní, či tak bude robiť automatickým, alebo štruktúrovaným automatickým spôsobom. Komisia postúpi tieto informácie ostatným členským štátom.
Členský štát, ktorý neskôr zmení skupiny alebo podskupiny informácií, ktoré vymieňa, alebo spôsob, ktorým sa zúčastňuje na výmene informácií, o tom musí písomne informovať Komisiu. Komisia postúpi tieto informácie ostatným členským štátom.
Článok 6
Častosť prenosu informácií
V prípadoch, keď sa použije systém automatickej výmeny, sa informácie poskytnú:
a)
v prípade informácií týkajúcich sa skupín, ktoré sú uvedené v článku 3 ods. 1 a 3, najneskôr pred koncom tretieho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom roku, počas ktorého sa uvedené informácie stali dostupné;
b)
v prípade informácií týkajúcich sa skupín, ktoré sú uvedené v článku 3 ods. 2, najneskôr pred koncom tretieho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom štvrťroku, počas ktorého sa uvedené informácie stali dostupné.
Informácie týkajúce sa skupín uvedených v článku 3 ods. 4 a 5 sa poskytnú hneď, ako budú k dispozícii.
Článok 7
Prenos informácií, ktoré majú byť oznámené
1. Všetky informácie oznamované písomne podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1798/2003 sa, pokiaľ je to možné, prenášajú iba elektronickými prostriedkami prostredníctvom siete CCN/CSI s výnimkou:
a)
žiadostí o oznámenie uvedených v článku 14 nariadenia (ES) č. 1798/2003 a s výnimkou úkonov alebo rozhodnutí, ktoré majú byť oznámené;
b)
originálov dokumentov poskytovaných podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 1798/2003.
2. Príslušné orgány členských štátov sa môžu rozhodnúť, že sa vzdajú písomného oznamovania informácií uvedených v odseku 1 písm. a) a b).
Článok 8
Hodnotenie
Opatrenia v oblasti administratívnej spolupráce sa hodnotia v súlade s článkom 35 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1798/2003 v trojročných intervaloch od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Článok 9
Štatistické údaje
Zoznam štatistických údajov uvedený v článku 35 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1798/2003 je stanovený v prílohe k tomuto nariadeniu.
Každý členský štát oznámi tieto štatistické údaje Komisii pokiaľ možno elektronickými prostriedkami do 30. apríla každého roka, pričom použije vzorový formulár stanovený v prílohe.
Článok 10
Oznámenie vnútroštátnych opatrení
Členské štáty oznámia Komisii znenie všetkých ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré uplatňujú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Komisia informuje o týchto opatreniach ostatné členské štáty.
Článok 11
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. októbra 2004

Labels: 2
11
10
12
15