Document ID: 32008R0718

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 718/2008
ze dne 24. července 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 40/2008, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1559/2007 ze dne 17. prosince 2007, kterým se stanoví víceletý plán obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři (2), a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Rady (ES) č. 2015/2006 (3) stanoví pro roky 2007 a 2008 rybolovná práva na některé populace hlubinných druhů ryb pro rybářská plavidla Společenství.
(2)
S cílem zajistit správné vymezení oblasti, v níž může být kvóta lovena, je v uvedeném nařízení třeba upřesnit popis některých rybolovných oblastí.
(3)
S cílem zajistit úplné provádění víceletého plánu obnovy populací tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři stanoveného nařízením (ES) č. 1559/2007 je třeba přijmout některá opatření podle článku 7 uvedeného nařízení a zejména stanovit a mezi dotčené členské státy rozdělit počet plavidel oprávněných lovit v Atlantiku tuňáka obecného, který nedosahuje minimální velikosti, jakož i jeho celkový přípustný odlov.
(4)
Nařízení Rady (ES) č. 40/2008 (4) stanoví na rok 2008 rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů. V uvedeném nařízení jsou souřadnice některých oblastí omezeného rybolovu nepřesné a je třeba je opravit.
(5)
Omezení odlovu tresky v oblastech ICES VIIb-k, VIII, IX a X a ve vodách Společenství oblasti CECAF 34.1.1 se dočasně stanoví v příloze IA nařízení (ES) č. 40/2008. Po novém vědeckém posouzení stavu této populace Mezinárodní radou pro průzkum moří (ICES) je třeba stanovit konečný celkový přípustný odlov pro tuto populaci.
(6)
V uvedeném nařízení byly u některých druhů některé kvóty a poznámky pod čarou uvedeny nepřesně a je třeba je opravit.
(7)
Na základě konzultací mezi Společenstvím a Islandem ze dne 10. dubna 2008 bylo dosaženo ujednání o kvótách na huňáčka severního pro plavidla Islandu, které mají být loveny z kvóty Společenství přidělené v rámci Dohody mezi Společenstvím a vládou Dánska a místní vládou Grónska do 30. dubna 2008, a dále o kvótách na okouníka pro plavidla Společenství lovící okouníka ve výlučné ekonomické zóně Islandu, které mají být loveny od července do prosince. Toto ujednání by mělo být provedeno do právních předpisů Společenství.
(8)
Dohoda uzavřená mezi Evropským Společenstvím, Faerskými ostrovy, Grónskem, Islandem, Norskem a Ruskou federací v Kodani ve dnech 13. a 14. února 2008 o řízení odlovu okouníka v Irmingerově moři a přilehlých vodách v oblasti úmluvy NEAFC v roce 2008 by měla být provedena do právních předpisů Společenství. Jelikož uvedená dohoda se vztahuje na celý rok 2008, je třeba, aby se tato dohoda použila se zpětným účinkem ode dne 1. ledna 2008.
(9)
Závěry zasedání smíšeného výboru EU-Grónsko ze dne 27. listopadu 2007 v Nuuku a technického jednání ze dne 12. února 2008 v Kodani by v případě okouníka z ES ve vodách Grónska oblastí ICES V a XIV měly být provedeny do právních předpisů Společenství. Jelikož dohoda uzavřená s Grónskem je spojena s dohodou NEAFC o řízení odlovu okouníka v Irmingerově moři, opatření přijatá pro provádění závěrů zasedání smíšeného výboru EU-Grónsko by se měla rovněž použít se zpětným účinkem ode dne 1. ledna 2008.
(10)
V souladu se schváleným zápisem závěrů z rybolovných konzultací mezi Evropským společenstvím a Norskem ze dne 26. listopadu 2007 provede Společenství v roce 2008 zkoušky technických opatření v oblasti vlečných zařízení s cílem snížit podíl výmětů tresky obecné, vyjádřený počtem kusů, na nejvýše 10 %. Tato dohoda by měla být provedena do právních předpisů Společenství.
(11)
S cílem poskytnout dotčeným rybářům jistotu a umožnit jim co nejdříve sestavit plán činností pro toto lovné období, je naprosto nezbytné udělit výjimku ze lhůty šesti týdnů uvedené v části 1 bodu 3 Protokolu o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a smlouvám o založení Evropských společenství.
(12)
Nařízení (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 40/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (ES) č. 2015/2006
Část 2 přílohy nařízení (ES) č. 2015/2006 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Změny nařízení (ES) č. 40/2008
Nařízení (ES) č. 40/2008 se mění takto:
1)
V čl. 30 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
„a)
Oblast omezeného hlubinného rybolovu „Útes Lophelia poblíž Capo Santa Maria di Leuca“
-
39° 27,72′ s. š. 18° 10,74′ v. d.
-
39° 27,80′ s. š. 18° 26,68′ v. d.
-
39° 11,16′ s. š. 18° 32,58′ v. d.
-
39° 11,16′ s. š. 18° 04,28′ v. d.“
2)
Za článek 82 se vkládají nové články, které znějí:
„Článek 82a
Maximální počet plavidel lovících tuňáka obecného ve východním Atlantiku
1. Maximální počet plavidel Společenství lovících tuňáky na návnadu a plavidel Společenství lovících na vlečnou šňůru, která jsou oprávněna lovit tuňáka obecného o minimální hmotnosti 8 kg nebo o minimální délce 75 cm ve východním Atlantiku, a rozdělení tohoto maximálního počtu mezi členské státy se stanoví takto:
Španělsko
63
Francie
44
ES
107
2. Maximální počet trawlerů Společenství pro pelagický rybolov, které jsou oprávněny lovit tuňáka obecného o minimální hmotnosti 8 kg nebo o minimální délce 75 cm ve východním Atlantiku jako vedlejší úlovek, a rozdělení tohoto maximálního počtu mezi členské státy se stanoví takto:
Francie
107
ES
107
Článek 82b
Omezení odlovu tuňáka obecného ve východním Atlantiku
1. V rámci omezení odlovu podle přílohy ID se omezení odlovu tuňáka obecného o hmotnosti 8 až 30 kg a délce 75 až 115 cm plavidly Společenství s oprávněním k rybolovu, která jsou uvedena v článku 82a, a rozdělení tohoto omezení odlovu mezi členské státy stanoví takto (v tunách):
Španělsko
1 117,07 (5)
Francie
504
ES
1 621,07
2. V rámci omezení odlovu podle odstavce 1 se omezení odlovu tuňáka obecného o hmotnosti nejméně 6,4 kg nebo o délce nejméně 70 cm pro plavidla lovící na návnadu o celkové délce nepřesahující 17 metrů mezi plavidly Společenství uvedenými v článku 82a a rozdělení tohoto omezení odlovu mezi členské státy stanoví takto (v tunách):
Francie
45 (6)
ES
45 (6)
Článek 82c
Omezení odlovu tuňáka obecného ve východním Atlantiku se vztahuje na drobný pobřežní rybolov Společenství
V rámci omezení odlovu podle přílohy ID se omezení odlovu tuňáka obecného o hmotnosti 8 až 30 kg přidělená drobnému pobřežnímu rybolovu Společenství zabývajícímu se lovem čerstvých ryb ve východním Atlantiku a rozdělení tohoto omezení odlovu mezi členské státy stanoví takto (v tunách):
Španělsko
263,21
Francie
61,01
ES
324,22“
3)
Přílohy IA, IB, III a XIV se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Avšak článek 2, pokud se týká změn stanovených v příloze II, bodě 2 písm. b) a c) tohoto nařízení, se použije ode dne 1. ledna 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. července 2008.

Labels: 6