Document ID: 32012R0978

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 978/2012/EU RENDELETE
(2012. október 25.)
az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról és a 732/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében (1),
mivel:
(1)
A Közösség az általános tarifális preferenciák rendszere alapján 1971 óta nyújt kereskedelmi kedvezményeket fejlődő országoknak.
(2)
Az Unió közös kereskedelempolitikájának az Unió külső tevékenységét szabályozó alapelvekre kell épülnie és az Unió külső tevékenységére vonatkozó általános rendelkezésekben rögzített célkitűzések megvalósítására kell irányulnia; ezeket az elveket és rendelkezéseket az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 21. cikke tartalmazza.
(3)
Az Unió arra törekszik, hogy közös politikákat és tevékenységeket határozzon meg és folytasson a fejlődő országok fenntartható gazdasági, szociális és környezeti fejlődésének előmozdítása - elsődlegesen a szegénység felszámolásának érdekében.
(4)
Az Unió közös kereskedelempolitikájának összhangban kell lennie az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 208. cikkében meghatározott, a fejlesztési együttműködés területén érvényesülő uniós politikai célkitűzésekkel, és meg kell erősítenie azokat, különösen a fejlődő országokban a szegénység felszámolása, a fenntartható fejlődés és a jó kormányzás elősegítése tekintetében. Meg kell felelnie a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) előírásainak, különösen az 1979-es Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) alapján elfogadott, a fejlődő országokra vonatkozó megkülönböztetett és kedvezőbb elbánásról, viszonosságról és teljesebb részvételről szóló határozatnak (a továbbiakban: a felhatalmazó záradék), amely szerint a WTO-tagok a fejlődő országokat megkülönböztetett, illetve még kedvezőbb elbánásban részesíthetik.
(5)
A „Fejlődő országok, nemzetközi kereskedelem és fenntartható fejlődés: a közösségi általános preferenciarendszer (GSP) szerepe a 2006-2015 közötti évtizedben” című, 2004. július 7-i bizottsági közlemény a 2006 és 2015 közötti időszakra megállapítja az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazására vonatkozó iránymutatásokat.
(6)
A 732/2008/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. május 11-i 512/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) által hatályában meghosszabbított, az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől történő alkalmazásáról szóló, 2008. július 22-i 732/2008/EK tanácsi rendelet (3)2013. december 31-ig, illetve az e rendelet alkalmazásáig (amelyik időpont a korábbi) alkalmazza az általános tarifális preferenciák rendszerét (a továbbiakban: a rendszer). Ezt követően a rendszert az e rendeletben megállapított kedvezmények bevezetésétől számított 10 éven keresztül kell alkalmazni, kivéve a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírást, amelyet lejárati idő meghatározása nélkül kell alkalmazni.
(7)
A rendszer kedvezményes piacra jutási lehetőséget biztosít az Unióban, és ezáltal segíti a fejlődő országokat a szegénység csökkentésére, valamint a jó kormányzás és a fenntartható fejlődés előmozdítására irányuló erőfeszítéseikben, mivel segítséget nyújt nekik egyrészt ahhoz, hogy a nemzetközi kereskedelem révén további bevételekhez jussanak, amelyet aztán ismét befektethetnek saját fejlődésük érdekében, másrészt pedig segítséget nyújt gazdaságaik diverzifikáláshoz. A rendszer tarifális preferenciáinak középpontjában a jelentősebb fejlődési, kereskedelmi és pénzügyi szükségletekkel bíró fejlődő országok segítése kell, hogy álljon.
(8)
A rendszer egy általános előírásból és két különleges előírásból áll.
(9)
Az általános előírás a fejlődés terén azonos szükségletekkel bíró, valamint a gazdasági fejlődés hasonló szakaszában járó valamennyi fejlődő országra vonatkozik. Azokban az országokban, amelyeket a Világbank magas jövedelmű vagy a középes jövedelmű országok felső sávjába tartozó országnak minősít, az egy főre eső jövedelem szintje magasabb diverzifikációs szint elérését teszi lehetővé a rendszer tarifális preferenciái nélkül is. Ezek között az országok között találhatók olyan gazdaságok, amelyek sikeresen tértek át a központosított gazdaságról a piacgazdaságra. A fejlődési, kereskedelmi és pénzügyi szükségleteik nem azonosak a többi fejlődő országéival; a gazdasági fejlődés eltérő szakaszában járnak, vagyis nincsenek hasonló helyzetben, mint a kiszolgáltatottabb fejlődő országok; ezért a jogalapot nélkülöző megkülönböztetés elkerülése érdekében eltérő bánásmódban kell őket részesíteni. Emellett a rendszer által biztosított tarifális preferenciák a magas jövedelmű vagy a közepes jövedelmű országok felső sávjába tartozó országok általi igénybe vétele növeli a szegényebb, kiszolgáltatottabb országok exportjára nehezedő versenykényszert, és ezáltal nem indokolatlan terhet róhat e kiszolgáltatottabb fejlődő országokra. Az általános előírás figyelembe veszi azt, hogy a fejlődési, kereskedelmi és pénzügyi szükségletek változnak, és biztosítja, hogy az előírás elérhető maradjon, amennyiben egy ország helyzete megváltozik.
A következetesség érdekében az általános előírás alapján biztosított tarifális preferenciák nem terjedhetnek ki azokra a fejlődő országokra, amelyek az Unióval kötött olyan preferenciális piacra jutási előírás kedvezményezettjei, amely lényegében a teljes kereskedelem tekintetében legalább olyan tarifális preferenciát biztosít, mint a rendszer. Annak érdekében, hogy a kedvezményezett ország és a piaci szereplők számára kellő idő álljon rendelkezésre a megfelelő alkalmazkodáshoz, az általános előírást továbbra is a preferenciális piacra jutási előírás alkalmazásának időpontjától számított két évre kell biztosítani, és ezt az időpontot szerepeltetni kell az általános előírás kedvezményezett országainak listáján.
(10)
A 732/2008/EK rendelet I. mellékletében felsorolt országok és a 732/2008/EK rendelet alapján, a Moldovai Köztársaságnak szánt autonóm kereskedelmi kedvezmények bevezetéséről szóló, 2008. január 21-i 55/2008/EK tanácsi rendelet (4) alapján és az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló, 2000. szeptember 18-i 2007/2000/EK tanácsi rendelet (5) alapján az Unió piacán autonóm piacra jutási preferenciával rendelkező országokat a rendszerben való részvételre jogosultaknak kell tekinteni. Az Unióval társult azon országok tengeren túli területei, illetve azon tengerentúli országok, amelyek a 732/2008/EK rendelet I. mellékletében nem szerepelnek, nem tekintendők jogosultnak a rendszerben való részvételre.
(11)
A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás a fenntartható fejlődésnek az olyan nemzetközi egyezményekben és jogi eszközökben elismert, egységes koncepciójára épül, mint például a fejlődéshez való jogról szóló 1986. évi ENSZ-nyilatkozat, a környezetről és a fejlődésről szóló 1992. évi riói nyilatkozat, a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munka világára vonatkozó alapvető elvekről és jogokról szóló 1998. évi nyilatkozata, az ENSZ 2000. évi millenniumi nyilatkozata, illetve a fenntartható fejlődésről szóló 2002. évi johannesburgi nyilatkozat. Következésképpen, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti további tarifális preferenciákban a diverzifikáció hiánya és a nemzetközi kereskedelemben való elégtelen részvétel miatt kiszolgáltatott fejlődő országokat kell részesíteni, annak érdekében, hogy segítsék azokat az emberi és munkához kapcsolódó jogokra, környezetvédelemre és jó kormányzásra vonatkozó alapvető nemzetközi egyezmények megerősítéséből és tényleges végrehajtásából eredő külön terhek és feladatok vállalásában.
(12)
A preferenciákat úgy kell kialakítani, hogy előmozdítsák a további gazdasági növekedést, és a fenntartható fejlődés támasztotta követelményekhez is alkalmazkodni tudjanak. Ezért a különleges ösztönző előírás alapján az érintett kedvezményezett országok esetében az értékvámokat fel kell függeszteni. A specifikus vámokat is fel kell függeszteni, ha nem párosulnak értékvámmal.
(13)
Azon országok részére, amelyek megfelelnek a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás jogosultsági kritériumainak, további tarifális preferenciákat kell nyújtani, amennyiben kérelmükre a Bizottság megállapítja, hogy a vonatkozó feltételek teljesültek. Lehetővé kell tenni, hogy a kérelmeket ezen rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdődően be lehessen benyújtani. A rendszer tarifális preferenciáiból a 732/2008/EK rendelet alapján részesülő országoknak is új kérelmet kell benyújtaniuk.
(14)
A Bizottságnak figyelemmel kell kísérnie az emberi jogokra és a munkához kapcsolódó jogokra, a környezetvédelemre és a jó kormányzásra vonatkozó nemzetközi egyezmények megerősítésének állását és tényleges végrehajtását, mégpedig az említett egyezmények alapján létrehozott megfelelő ellenőrző szervek (a továbbiakban: a megfelelő ellenőrző szervek) megállapításainak és ajánlásainak megvizsgálása révén. A Bizottságnak kétévente jelentést kell tennie az Európai Parlament és a Tanács részére az egyezmények megerősítésének állásáról, az egyezmények szerinti jelentéstételi kötelezettségeknek a kedvezményezett országok általi teljesítéséről, és az egyezmények gyakorlati végrehajtásának állásáról.
(15)
A preferenciák ellenőrzésének és visszavonásának szempontjából alapvető fontosságúak a megfelelő ellenőrző szervek jelentései. Ezeket a jelentéseket azonban más információs források is kiegészíthetik, amennyiben azok pontosak és megbízhatóak. Ide tartozhatnak például - más források sérelme nélkül - a civil társadalomtól, a szociális partnerektől, az Európai Parlamenttől és a Tanácstól származó információk.
(16)
A legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás alapján továbbra is vámmentes piacra jutást kell biztosítani az Unió piacán az ENSZ által a legkevésbé fejlettként elismert és besorolt országokból származó termékek számára, a fegyverkereskedelem kivételével. Azon országok esetében, amelyeket az ENSZ már nem sorol a legkevésbé fejlett országok közé, átmeneti időszakot kell megállapítani azoknak a kedvezőtlen hatásoknak a mérséklése céljából, amelyek az ezen előírás alapján nyújtott tarifális preferenciák megszüntetéséből származnak. A különleges előírás alapján a legkevésbé fejlett országoknak biztosított tarifális preferenciákat továbbra is biztosítani kell azon legkevésbé fejlett országoknak, amelyekre az Unióval kötött preferenciális piacra jutási előírás vonatkozik.
(17)
A gazdasági partnerségi megállapodásokban lefektetett, cukorra vonatkozó piacra jutási rendelkezésekkel való koherencia érdekében a Közös Vámtarifa 1701 vámtarifaszáma alá tartozó termékek behozatalához 2015. szeptember 30-ig meg kell követelni az importengedélyt.
(18)
Az általános előírás tekintetében fenn kell tartani a különbségtételt az „érzékeny” és a „nem érzékeny” termékek tarifális preferenciái között azon ágazatok helyzetének figyelembevétele érdekében, amelyek az Unióban azonos termékeket gyártanak.
(19)
A nem érzékeny termékekre vonatkozó közös vámtarifa szerinti vámtételeket továbbra is fel kell függeszteni, míg az érzékeny termékekre vonatkozó vámtételeket csökkenteni kell az igénybevétel kielégítő arányának biztosítása érdekében, figyelembe véve ugyanakkor a megfelelő uniós gazdasági ágazatok helyzetét.
(20)
Az ilyen vámtarifa-csökkentést úgy kell elvégezni, hogy az a kereskedőket a rendszer kínálta lehetőségek kihasználására ösztönözze. Ezért az értékvámokat a legnagyobb kedvezmény elve szerinti vámtételhez képest egységesen 3,5 százalékponttal kell csökkenteni, míg ugyanezeket a vámokat a textil és a textiltermékek esetében 20 %-kal kell csökkenteni. A specifikus vámokat 30 %-kal kell csökkenteni. Amennyiben minimális vám is meghatározásra került, ez a minimális vám nem alkalmazandó.
(21)
Amennyiben az egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó preferenciális elbánás 1 % vagy ennél kisebb értékvámot, illetve 2 EUR vagy ennél alacsonyabb specifikus vámot eredményez, a vámokat teljes mértékben fel kell függeszteni, mivel az ilyen vámok beszedésének költsége meghaladhatja a belőlük származó bevételt.
(22)
Az átsorolást a közös vámtarifa áruosztályaira és árucsoportjaira vonatkozó kritériumok alapján kell elvégezni. Az áruosztályra vagy árualosztályra vonatkozó átsorolást annak érdekében kell elvégezni, hogy a heterogén termékek átsorolására kevesebbszer kerüljön sor. Egy adott kedvezményezett ország esetében az áruosztály vagy az (árucsoportokból álló) árualosztály átsorolását akkor kell elvégezni, ha az áruosztály három egymást követő évben megfelel az átsorolási kritériumoknak, hogy ily módon az importstatisztikák nagymértékű és váratlan eltérései hatásának kiküszöbölésével növekedjen az átsorolás kiszámíthatósága és méltányossága. A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás kedvezményezett országai, valamint a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás kedvezményezett országai esetében az átsorolást nem kell alkalmazni, mivel ezek igen hasonló gazdasági profillal rendelkeznek, amely az alacsony, nem diverzifikált exportbázis folytán kiszolgáltatottá teszi őket.
(23)
Annak biztosítása érdekében, hogy a rendszer csak a kedvezményekből részesíteni szándékozott országokat jutassa kedvezményekhez, az e rendelet szerinti tarifális preferenciákat, valamint a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (6) szerinti származási szabályokat kell alkalmazni.
(24)
A rendszer előírásai ideiglenes visszavonásának okai közé kell sorolni az alapvető emberi jogokra és a munkához kapcsolódó jogokra vonatkozó egyes nemzetközi egyezményekben megállapított elvek súlyos és rendszeres megsértését is, hogy ezáltal is előmozdítsák az egyezmények célkitűzéseinek megvalósulását. A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciákat ideiglenesen vissza kell vonni, ha a kedvezményezett ország nem tartja tiszteletben az említett egyezmények megerősítésére és tényleges végrehajtására vonatkozó kötelező erejű kötelezettségvállalásait, vagy nem teljesíti az egyes egyezmények által előírt jelentéstételi követelményeket, vagy ha a kedvezményezett ország nem működik együtt az Unió e rendeletben meghatározott ellenőrzési eljárásai során.
(25)
A burmai/mianmari és a fehéroroszországi politikai helyzet miatt fenn kell tartani a Burmából/Mianmarból vagy Fehéroroszországból származó termékek behozatalát érintő valamennyi tarifális preferencia ideiglenes visszavonását.
(26)
Annak érdekében, hogy egyfelől a célzottabbá tétel, a nagyobb fokú koherencia és átláthatóság szükségessége, másfelől pedig a fenntartható fejlődés és a jó kormányzás egyoldalú kereskedelmi kedvezményrendszeren keresztüli hatékonyabb előmozdítása között egyensúly jöjjön létre, a Bizottságot az EUMSZ 290. cikke alapján fel kell hatalmazni, hogy jogi aktusokat fogadjon el az ezen rendelet mellékleteinek módosításai tekintetében, illetve a fenntartható fejlődés és a jó kormányzás alapelvei betartásának elmaradása esetén a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonása tárgyában, továbbá a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciákra irányuló kérelmekre, az ideiglenes visszavonás és a védintézkedési eljárás lebonyolítására vonatkozó eljárási szabályokat illetően, annak érdekében, hogy egységes és részletes technikai előírások kialakítására kerülhessen sor. Különösen fontos, hogy a Bizottság előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, szakértői szinten is. A Bizottságnak a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítése és megszövegezése során biztosítania kell a releváns dokumentumok párhuzamos, időben történő és megfelelő átadását az Európai Parlament és a Tanács részére.
(27)
Amennyiben egy adott kedvezményezett ország esetében az előírás ideiglenes visszavonásáról szóló határozat hatálybalépése előtt megszűnnek az ideiglenes visszavonás alapját képező indokok, a Bizottságot - annak érdekében, hogy a gazdasági szereplők számára stabil működési keretet biztosítson - fel kell hatalmazni arra, hogy sürgősségi eljárás keretében az EUMSZ 290. cikke szerinti jogi aktust fogadjon el az tarifális preferenciák ideiglenes visszavonásáról szóló határozat hatályon kívül helyezéséről.
(28)
E rendelet egységes végrehajtási feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni. Ezeket a hatásköröket a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben (7) foglaltaknak megfelelően kell gyakorolni.
(29)
A tanácsadó bizottsági eljárást kell alkalmazni a kedvezményezett országok tekintetében az egyes GSP-áruosztályokra vonatkozó tarifális preferenciák felfüggesztésére és az ideiglenes visszavonási eljárás kezdeményezésére vonatkozó végrehajtási jogi aktusok meghozatala során, figyelemmel az említett jogi aktusok jellegére és hatására.
(30)
A vizsgálóbizottsági eljárást kell alkalmazni a védintézkedési eljárásokra, valamint a kedvezményes előírások felfüggesztésére vonatkozó végrehajtási jogi aktusok elfogadása során, amennyiben az import súlyos zavart okozhat az Unió piacain.
(31)
A rendszer integritásának és szabályos működésének biztosítása érdekében a Bizottságnak azonnali hatállyal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat kell elfogadnia olyan, kellően indokolt, sürgős esetekben, amelyek a vámokkal kapcsolatos eljárások és kötelezettségek teljesítésének elmulasztásából eredő ideiglenes visszavonásokat érintenek.
(32)
A Bizottságnak - annak érdekében, hogy a gazdasági szereplők számára stabil működési keretet biztosítson - a hat hónapos maximális időtartam elteltét követően azonnali hatállyal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat kell elfogadnia olyan, kellően indokolt, sürgős esetekben, amelyek a vámokkal kapcsolatos eljárások és kötelezettségek teljesítésének elmulasztásából eredő ideiglenes visszavonások megszüntetését vagy meghosszabbítását érintik.
(33)
A Bizottság azonnali hatállyal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat kell elfogadnia olyan - a védintézkedési eljáráshoz kapcsolódó, kellően indokolt - esetekben is, amikor az uniós termelők gazdasági és/vagy pénzügyi helyzetének olyan mértékű romlása, amely nehezen lenne helyrehozható, azt sürgősen megköveteli.
(34)
A Bizottságnak rendszeresen jelentést kell tennie az Európai Parlament és a Tanács részére a rendszer kihatásairól e rendelet alapján. A rendelet hatálybalépését követő öt év elteltével a Bizottságnak jelentést kell tennie az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a rendelet alkalmazásáról, és értékelnie kell, hogy szükséges-e a rendszer - többek között a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás, valamint a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonására vonatkozó rendelkezések - felülvizsgálata, figyelemmel a terrorizmus elleni küzdelemre, valamint az átláthatóságra és az adóügyekben való információcserére vonatkozó nemzetközi normákra. A jelentés elkészítésekor a Bizottságnak figyelembe kell vennie a fejlődésre, a kereskedelemre, és a kedvezményezettek pénzügyi szükségleteire gyakorolt hatásokat. A jelentésben részletesen elemezni kell e rendeletnek a kereskedelemre és az Unió vámbevételeire gyakorolt hatását, különös figyelmet fordítva a kedvezményezett országokra gyakorolt hatásokra. Adott esetben az uniós egészségügyi és növény-egészségügyi jogszabályoknak való megfelelést is értékelni kell. A jelentésben a rendszernek a fenntarthatósági szempontokra és a bioüzemanyagok importjára gyakorolt hatásait is elemezni kell.
(35)
A 732/2008/EK rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
(1) Az általános tarifális preferenciák rendszerét (a továbbiakban: a rendszer) e rendelettel összhangban kell alkalmazni.
(2) E rendelet a rendszer alapján a következő tarifális preferenciákról rendelkezik:
a)
általános előírás;
b)
a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás (GSP+); valamint
c)
a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás (EBA - a fegyvereken kívül mindent).
2. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a) „GSP”: az általános preferenciarendszer, amelynek révén az Unió az 1. cikk (2) bekezdésében említett valamely kedvezményes előírás keretében preferenciális uniós piacra jutási lehetőséget biztosít;
b) „országok”: olyan országok és területek, amelyek vámhatósággal rendelkeznek;
c) „jogosult országok”: az I. mellékletben felsorolt valamennyi fejlődő ország;
d) „GSP-kedvezményezett országok”: az általános előírás II. mellékletben felsorolt kedvezményezett országai;
e) „GSP+-kedvezményezett országok”: a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás III. mellékletben felsorolt kedvezményezett országai;
f) „EBA-kedvezményezett országok”: a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges ösztönző előírás IV. mellékletben felsorolt kedvezményezett országai;
g) „a közös vámtarifa vámtételei”: a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (8) I. mellékletének második részében meghatározott vámtételek, a vámkontingensek részeként meghatározott vámtételek kivételével;
h) „áruosztály”: a közös vámtarifa bármely áruosztálya, a 2658/87/EGK rendeletben megállapítottaknak megfelelően;
i) „árucsoport”: a közös vámtarifa bármely árucsoportja, a 2658/87/EGK rendeletben megállapítottaknak megfelelően;
j) „GSP-áruosztály”: az V. mellékletben szereplő, a közös vámtarifa áruosztályain és árucsoportjain alapuló áruosztály;
k) „preferenciális piacra jutási előírás”: preferenciális piacra jutás az Unió piacán, ideiglenesen alkalmazott vagy hatályban lévő kereskedelmi megállapodás vagy az Unió által biztosított autonóm kedvezmény alapján;
l) „tényleges végrehajtás”: a vonatkozó egyezmények szerinti valamennyi kötelezettségvállalás és kötelezettség teljes körű teljesítése, ezáltal biztosítva a VIII. mellékletben felsorolt nemzetközi egyezményekben garantált valamennyi alapelv, célkitűzés és jog érvényesülését.
3. cikk
(1) A jogosult országok listája az I. mellékletben szerepel.
(2) Az országok nemzetközi jogállásában vagy besorolásában bekövetkezett változások megfelelő figyelembevétele érdekében a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az I. melléklet módosítása céljából.
(3) A Bizottság értesíti a jogosult országot a rendszerbeli jogállásában bekövetkezett minden érdemi változásról.
II. FEJEZET
ÁLTALÁNOS ELŐÍRÁS
4. cikk
(1) A jogosult ország az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás szerinti tarifális preferenciák kedvezményezettje, kivéve, ha:
a)
az országot a Világbank a kedvezményezett országok listája frissítésének időpontját közvetlenül megelőző három egymást követő évben magas jövedelmű vagy a közepes jövedelmű országok felső sávjába tartozó országnak minősítette; vagy
b)
az ország preferenciális piacra jutási előírás kedvezményezettje, amely lényegében a teljes kereskedelem esetében legalább a rendszerével azonos tarifális preferenciákat biztosít.
(2) Az (1) bekezdés a) és b) pontja nem vonatkozik a legkevésbé fejlett országokra.
(3) Az (1) bekezdés b) pontjának sérelme nélkül, az (1) bekezdés a) pontja 2014. november 21-ig nem alkalmazandó azon országok esetében, amelyek 2012. november 20-ig az Unióval olyan kétoldalú preferenciális piacra jutási megállapodást parafáltak, amely lényegében a teljes kereskedelem esetében legalább a rendszerével azonos tarifális preferenciákat biztosít, de amelyet még nem alkalmaznak.
5. cikk
(1) A 4. cikkben meghatározott kritériumoknak megfelelő GSP-kedvezményezett országok listája a II. mellékletben található.
(2) E rendelet hatálybalépését követően a Bizottság minden év január 1-jéig felülvizsgálja a II. mellékletet. Annak érdekében, hogy a GSP-kedvezményezett ország és a gazdasági szereplők számára kellő idő álljon rendelkezésre az ország rendszerbeli jogállásában bekövetkezett változáshoz való megfelelő alkalmazkodásra:
a)
e cikk (3) bekezdésével összhangban a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontja alapján meghozott, a kedvezményezett országnak a GSP-kedvezményezett országok listájáról való eltávolításáról szóló határozatot annak hatálybalépésétől számított egy év elteltével kell alkalmazni;
b)
e cikk (3) bekezdésével összhangban a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontja alapján meghozott, a kedvezményezett országnak a GSP-kedvezményezett országok listájáról való eltávolításról szóló határozatot a preferenciális piacra jutási előírás alkalmazásának időpontjától számított két év elteltével kell alkalmazni.
(3) E cikk (1) és (2) bekezdése tekintetében a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 4. cikkben meghatározott kritériumok alapján - a 36. cikknek megfelelően - felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a II. melléklet módosítása céljából.
(4) A Bizottság értesíti az érintett GSP-kedvezményezett országot a rendszerbeli jogállásában bekövetkezett minden változásról.
6. cikk
(1) Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás hatálya alá tartozó termékeket az V. melléklet sorolja fel.
(2) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az V. melléklet módosítása céljából, annak érdekében, hogy abba beépítse a Kombinált Nómenklatúra módosításai folytán szükségessé vált változásokat.
7. cikk
(1) Az V. mellékletben nem érzékeny termékekként felsorolt termékek tekintetében - a mezőgazdasági alkotóelemek kivételével - a közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazását teljes mértékben fel kell függeszteni.
(2) Az V. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékek esetében a közös vámtarifa értékvámja 3,5 százalékponttal csökkentendő. A melléklet S-11a. és S-11b. GSP-áruosztályába tartozó termékek esetében a csökkentés mértéke 20 %.
(3) Amennyiben a 732/2008/EK rendeletnek a közös vámtarifa e rendelet hatálybalépésekor alkalmazandó értékvámjairól rendelkező 6. cikkével összhangban kiszámított preferenciális vámtételek az e cikk (2) bekezdésében említett termékek esetében több mint 3,5 százalékpontos vámtételcsökkenést eredményeznek, úgy ezeket a preferenciális vámtételeket kell alkalmazni.
(4) A közös vámtarifa specifikus vámjait, az V. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékekre meghatározott minimális vagy maximális vámtételek kivételével 30 %-kal csökkenteni kell.
(5) Amennyiben az V. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékekre vonatkozóan a közös vámtarifa vámtételei értékvámokat és specifikus vámokat is tartalmaznak, a specifikus vámok nem csökkenthetők.
(6) Amennyiben a (2) és a (4) bekezdésnek megfelelően csökkentett vámtételek maximális vámtételt is meghatároznak, ez a maximális vámtétel nem csökkenthető. Amennyiben e vámtételek minimális vámtételt is meghatároznak, ez a minimális vámtétel nem alkalmazandó.
8. cikk
(1) A 7. cikkben említett tarifális preferenciákat fel kell függeszteni olyan, egy adott GSP-kedvezményezett országból származó, valamely GSP-áruosztályba tartozó termékek tekintetében, amelyek esetében az ebből a GSP-kedvezményezett országból az Unióba irányuló behozatal három egymást követő évben vett átlagértéke meghaladja a VI. mellékletben felsorolt határértékeket. Az egyes határértékeket az azonos termékeknek valamennyi GSP-kedvezményezett országból az Unióba irányuló importjának százalékaként kell kiszámítani.
(2) Az e rendeletben meghatározott tarifális preferenciák alkalmazását megelőzően a Bizottság végrehajtási jogi aktust fogad el, amelyben a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően kialakítja azon GSP-áruosztályok listáját, amelyek tekintetében a 7. cikkben említett tarifális preferenciákat egy adott GSP-kedvezményezett ország vonatkozásában felfüggesztik. Az említett végrehajtási jogi aktust 2014. január 1-jétől kell alkalmazni.
(3) A Bizottság háromévente felülvizsgálja az e cikk (2) bekezdésében említett listát, és a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási jogi aktust fogad el a 7. cikkben említett tarifális preferenciák felfüggesztése vagy újra bevezetése érdekében. A végrehajtási jogi aktust a hatálybalépését követő év január 1-jétől kell alkalmazni.
(4) Az e cikk (2) és (3) bekezdésében említett listát a felülvizsgálat évében az adott évről szeptember 1-jén, valamint a felülvizsgálatot megelőző két évről rendelkezésre álló adatok alapján kell létrehozni. A listának figyelembe kell vennie a létrehozása időpontjában a II. melléklet hatályos változatában felsorolt GSP-kedvezményezett országokból származó importot. Ugyanakkor nem lehet figyelembe venni az import értékét olyan GSP-kedvezményezett országokból, amelyek a felfüggesztés alkalmazásának időpontjában már nem kedvezményezettjei a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerinti tarifális preferenciáknak.
(5) A Bizottság értesíti az érintett országot a (2) és (3) bekezdésnek megfelelően meghozott végrehajtási jogi aktusról.
(6) A II. mellékletnek a 4. cikkben megállapított kritériumokkal összhangban történő módosítása esetén a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a VI. melléklet módosítása céljából, hogy az abban felsorolt módozatokat kiigazítsa annak érdekében, hogy az e cikk (1) bekezdésében meghatározott átsorolt áruosztályok súlya arányosan ne változzon.
III. FEJEZET
A FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSRE ÉS A JÓ KORMÁNYZÁSRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ÖSZTÖNZŐ ELŐÍRÁS
9. cikk
(1) A GSP-kedvezményezett országra akkor vonatkozhatnak az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett fenntartható fejlődésre és jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciák, ha:
a)
a VII. mellékletben meghatározottak szerint a diverzifikáció hiánya és a nemzetközi kereskedelemben való elégtelen részvétel miatt kiszolgáltatott országnak minősül;
b)
a VIII. mellékletben felsorolt összes egyezményt (a továbbiakban: a vonatkozó egyezmények) megerősítette, és az egyezmények szerinti ellenőrző szervek (a továbbiakban: a megfelelő ellenőrző szervek) által tett legújabb megállapítások szerint nem történt súlyos kötelezettségszegés az említett egyezmények tényleges végrehajtása terén;
c)
a vonatkozó egyezmények egyike tekintetében sem fogalmazott meg olyan fenntartást, amelyet valamely egyezmény tilt, vagy amely e cikk tekintetében összeegyeztethetetlennek minősül az adott egyezmény tárgyával és céljával.
E cikk tekintetében a fenntartások csak akkor minősülnek összeegyeztethetetlennek egy adott egyezmény céljával, ha:
i.
az egyezmény keretében egy kifejezetten erre a célra létrehozott eljárás azt akként határozta meg; vagy
ii.
ilyen eljárás hiányában, amennyiben a Szerződésekben megállapított hatásköreik tekintetében az egyezményben részes tagállamok minősített többsége és/vagy az Unió - ha az adott egyezmény részes fele - kifogást emelt a fenntartással szemben azzal az indokkal, hogy az összeegyeztethetetlen az egyezmény céljával, és a szerződések jogáról szóló bécsi egyezmény rendelkezéseinek megfelelően ellenzi az egyezménynek a saját maga és a fenntartással élő állam közötti hatálybalépését;
d)
kötelező erejű kötelezettségvállalást tesz a vonatkozó egyezmények megerősítésére és tényleges végrehajtásuk biztosítására;
e)
fenntartás nélkül elfogadja az egyes egyezmények által előírt jelentéstételi követelményeket, és kötelező erejű kötelezettségvállalást tesz arra, hogy elfogadja a végrehajtással kapcsolatos adatainak rendszeres figyelemmel kísérését és felülvizsgálatát, a vonatkozó egyezmények rendelkezéseivel összhangban; valamint
f)
kötelező erejű kötelezettségvállalást tesz arra, hogy részt vesz és együttműködik a 13. cikkben említett figyelemmel kísérési eljárásban.
(2) A II. melléklet módosítása esetére a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a VII. melléklet módosítása céljából a VII. melléklet 1. pontjának b) alpontjában említett kiszolgáltatottsági határértékek felülvizsgálatának érdekében, hogy azok súlya arányosan ne változzon a VII. melléklettel összhangban számított kiszolgáltatottsági határértékekhez képest.
10. cikk
(1) A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást a következő feltételek teljesülése esetén kell alkalmazni:
a)
a GSP-kedvezményezett ország ezirányú kérelmet nyújtott be; valamint
b)
a kérelem vizsgálata alapján bebizonyosodik, hogy a kérelmező ország teljesíti a 9. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételeket.
(2) A kérelmező országnak írásban kell benyújtania a kérelmét a Bizottsághoz. A kérelemben átfogó tájékoztatást kell nyújtani a vonatkozó egyezmények megerősítéséről, és annak tartalmaznia kell a 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásokat.
(3) A kérelem beérkezését követően a Bizottság tájékoztatja arról a Tanácsot és az Európai Parlamentet.
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a kérelem vizsgálatát követően a III. melléklet létrehozása vagy módosítása céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a 36. cikknek megfelelően, hogy a kérelmező országnak a GSP+- kedvezményezett országok listájára való felvételével biztosítsa részére a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást.
(5) Amennyiben egy GSP+-kedvezményezett ország már nem felel meg a 9. cikk (1) bekezdésének a) vagy c) pontjában említett feltételeknek, vagy visszavonja bármelyik, a 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalását, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a III. melléklet módosítása céljából a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el annak érdekében, hogy az érintett országot eltávolítsa a GSP+-kedvezményezett országok listájáról.
(6) A Bizottság a III. melléklet módosítását és a módosított mellékletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követően értesíti a kérelmező országot az e cikk (4), vagy (5) bekezdésének megfelelően hozott határozatról. Amennyiben a kérelmező ország a határozattal a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás részesévé válik, tájékoztatást kap a vonatkozó felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépésének időpontjáról.
(7) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelő felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával megállapítsa a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásból való részesülés odaítélésének eljárási szabályait, különösen a határidőkre, valamint a kérelmek benyújtására és feldolgozására vonatkozóan.
11. cikk
(1) A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás hatálya alá tartozó termékek felsorolását a IX. melléklet tartalmazza.
(2) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el és módosítsa a IX. mellékletet a Kombinált Nómenklatúra e mellékletben felsorolt termékeket érintő módosításainak figyelembevétele céljából.
12. cikk
(1) A közös vámtarifa értékvámjait a IX. mellékletben felsorolt minden olyan termék vonatkozásában fel kell függeszteni, amely GSP+-kedvezményezett országból származik.
(2) A közös vámtarifának az (1) bekezdésben említett termékekre vonatkozó specifikus vámjait teljes mértékben fel kell függeszteni, kivéve azon termékek tekintetében, amelyek esetében a közös vámtarifa szerinti vámtételek értékvámokat is tartalmaznak. A 1704 10 90 KN-kóddal rendelkező termékek esetében a specifikus vám a vámérték 16 %-ára korlátozódik.
13. cikk
(1) A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás hatálya alá tartozó tarifális preferenciák odaítélésének időpontjától kezdődően a Bizottság ellenőrzi a vonatkozó egyezmények megerősítésének állását, és figyelemmel kíséri azok tényleges végrehajtását és a megfelelő ellenőrző szervekkel való együttműködést az ezen szervektől származó megállapítások és ajánlások vizsgálata révén.
(2) A GSP+ kedvezményezett ország ezzel összefüggésben együttműködik a Bizottsággal, és átad neki minden ahhoz szükséges információt, hogy értékelhesse, hogy tiszteletben tartja-e a 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásait, valamint hogy megítélhesse a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjával kapcsolatos helyzetét.
14. cikk
(1) A Bizottság 2016. január 1-jéig, majd azt követően kétévente jelentést terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé a vonatkozó egyezmények megerősítésének állásáról, a GSP+-kedvezményezett országok által az egyezmények szerinti jelentéstételi kötelezettségeknek való megfelelésről, és az egyezmények tényleges végrehajtásának állásáról.
(2) A jelentésnek a következőket kell tartalmaznia:
a)
a vonatkozó egyezményekben említett valamely megfelelő ellenőrző szerv által az egyes GSP+-kedvezményezett országok tekintetében tett megállapítások és ajánlások; valamint
b)
a Bizottság megállapításai azzal kapcsolatban, hogy az egyes GSP+-kedvezményezett országok tiszteletben tartják-e a jelentéstételi kötelezettségeknek való megfelelésre, a vonatkozó egyezményekkel összhangban a megfelelő ellenőrző szervekkel való együttműködésre, valamint a vonatkozó egyezmények tényleges végrehajtásának biztosítására vonatkozó kötelező erejű kötelezettségvállalásaikat.
A jelentés minden, a Bizottság által megfelelőnek ítélt információra kitérhet.
(3) A vonatkozó egyezmények tényleges végrehajtására vonatkozó megállapításai készítése során a Bizottság értékeli a megfelelő ellenőrző szervek megállapításait és ajánlásait, valamint - az egyéb források sérelme nélkül - a harmadik felek, köztük a civil társadalom, a szociális partnerek, az Európai Parlament és a Tanács által nyújtott információkat.
15. cikk
(1) A fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást ideiglenesen vissza kell vonni a valamely GSP+-kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében, amennyiben a kedvezményezett ország a gyakorlatban nem tartja tiszteletben a 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásait vagy a GSP+-kedvezményezett ország olyan - a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti - fenntartást fogalmazott meg, amelyet a vonatkozó egyezmények valamelyike tilt, vagy amely nem egyeztethető össze az egyezmény tárgyával és céljával.
(2) A 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásaiból eredő kötelezettségek teljesítésének és a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett helyzetének a bizonyítása a GSP+-kedvezményezett országot terheli.
(3) Amennyiben a Bizottság akár a 14. cikkben említett jelentés megállapításai, akár a rendelkezésre álló bizonyítékok alapján alapos indokkal feltételezi, hogy egy adott GSP+-kedvezményezett ország nem tartja tiszteletben a 9. cikk (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásait vagy olyan - a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti - fenntartást tett, amelyet a vonatkozó egyezmények valamelyike tilt vagy amely nem egyeztethető össze az egyezmény tárgyával és céljával, a Bizottság a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási jogi aktust fogad el a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás keretében juttatott tarifális preferenciák ideiglenes visszavonására irányuló eljárás megindításáról. A Bizottság erről tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(4) A Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyről értesíti az érintett GSP+-kedvezményezett országot. Az értesítés:
a)
tartalmazza azokat az indokokat, amelyek alapján a Bizottság megalapozottan feltételezi, hogy a GSP+-kedvezményezett ország nem teljesíti az e rendelet 9. cikke (1) bekezdésének d), e) és f) pontjában említett kötelező erejű kötelezettségvállalásait, illetve hogy az olyan - a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti - fenntartást tett, amelyet a vonatkozó egyezmények tiltanak vagy amely nem egyeztethető össze az adott egyezmény tárgyával és céljával, ami megkérdőjelezheti az adott ország jogosultságát arra, hogy továbbra is részesüljön a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciákban; valamint
b)
meghatározza azt az értesítés közzétételétől számított legfeljebb hat hónapos időtartamot, amely alatt a GSP+-kedvezményezett ország előterjesztheti észrevételeit.
(5) A Bizottság a (4) bekezdés b) pontjában említett időszak alatt minden lehetőséget megad az érintett kedvezményezett országnak az együttműködésre.
(6) A Bizottság összegyűjt minden általa szükségesnek tartott információt, többek között a megfelelő ellenőrző szervektől származó megállapításokat és ajánlásokat. Megállapításai készítése során a Bizottság minden releváns információt értékel.
(7) Az értesítésben megjelölt időtartam lejártát követő három hónapon belül a Bizottság határoz:
a)
az ideiglenes visszavonásra irányuló eljárás megszüntetéséről; vagy
b)
a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciák ideiglenes visszavonásáról.
(8) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy megállapításai nem indokolják az ideiglenes visszavonást, a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási jogi aktust hoz az ideiglenes visszavonásra irányuló eljárás befejezéséről. A végrehajtási jogi aktusnak többek között a kézhez kapott bizonyítékokon kell alapulnia.
(9) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy a megállapításai az e cikk (1) bekezdésében említett okok alapján indokolják az ideiglenes visszavonást, felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával módosítsa a III. mellékletet az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás alapján nyújtott tarifális preferenciák ideiglenes visszavonása céljából.
(10) Ha a Bizottság az ideiglenes visszavonásról határoz, az erről szóló, felhatalmazáson alapuló jogi aktus az elfogadását követő hat hónap elteltével lép hatályba.
(11) Ha az ideiglenes visszavonás indokai az e cikk (9) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépése előtt már nem állnak fenn, a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 37. cikkben említett sürgősségi eljárásnak megfelelően hatályon kívül helyezze az elfogadott jogi aktust a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonása érdekében.
(12) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával megállapítsa a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásból való részesülés ideiglenes visszavonásának eljárási szabályait, különösen a határidőkre, a felek jogaira, a titoktartásra és a felülvizsgálatra vonatkozóan.
16. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával módosítsa a III. mellékletet, amennyiben úgy ítéli meg, hogy a tarifális preferenciáknak a 15. cikk (1) bekezdésében említett ideiglenes visszavonását megalapozó indokok már nem állnak fenn, és visszaállítsa a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerinti tarifális preferenciákat.
IV. FEJEZET
A LEGKEVÉSBÉ FEJLETT ORSZÁGOKRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ELŐÍRÁS
17. cikk
(1) A jogosult ország akkor részesül az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett, legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás szerinti tarifális preferenciákból, ha az ENSZ legkevésbé fejlett országnak minősíti.
(2) A Bizottság az EBA-kedvezményezett országok listáját a legfrissebb rendelkezésre álló adatok alapján folyamatosan felülvizsgálja. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a IV. melléklet módosítása céljából a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el annak érdekében, hogy valamely EBA-kedvezményezett országot - a felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépésének időpontjától számított három éves átmeneti időszakot követően - eltávolítson az EBA-kedvezményezett országok listájáról, amennyiben az adott ország már nem felel meg az e cikk (1) bekezdésében említett feltételeknek.
(3) Addig, amíg az ENSZ egy újonnan függetlenné vált országot legkevésbé fejlett országnak minősít, a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával átmeneti intézkedésként módosítsa a IV. mellékletet annak érdekében, hogy ezt az országot felvegye az EBA-kedvezményezett országok listájára.
Amennyiben az ENSZ egy újonnan függetlenné vált országot nem minősít legkevésbé fejlett országnak az ilyen országok kategóriájának első soron következő felülvizsgálata során, a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával módosítsa a IV. mellékletet az adott országnak az EBA-kedvezményezett országok listájáról való eltávolítása érdekében, anélkül hogy biztosítaná a részére az e cikk (2) bekezdésében említett átmeneti időszakot.
(4) A Bizottság értesíti az érintett EBA-kedvezményezett országot a rendszerbeli jogállásában bekövetkezett minden változásról.
18. cikk
(1) A közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazását teljesen fel kell függeszteni minden olyan, a Kombinált Nómenklatúrában az 1-97. árucsoportba tartozó termék tekintetében, a 93. árucsoportba tartozó termékek kivételével, amely EBA-kedvezményezett országból származik.
(2) A Közös Vámtarifa 1701 vámtarifaszáma alá tartozó termékek behozatalához 2014. január 1-jétől2015. szeptember 30-ig importengedély szükséges.
(3) A Bizottság a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (9) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) 195. cikkében említett eljárásnak megfelelően elfogadja az e cikk (2) bekezdésében említett rendelkezések végrehajtására irányadó részletes szabályokat.
V. FEJEZET
AZ IDEIGLENES VISSZAVONÁSRA VONATKOZÓ, VALAMENNYI ELŐÍRÁS ESETÉBEN KÖZÖS RENDELKEZÉSEK
19. cikk
(1) Az 1. cikk (2) bekezdésében említett preferenciális előírások egy adott kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében ideiglenesen visszavonhatók a következő okok bármelyike miatt:
a)
a VIII. melléklet A. részében felsorolt egyezményekben megállapított alapelvek súlyos és rendszeres megsértése;
b)
fogva tartott személyek munkájával előállított áruk kivitele;
c)
a vámellenőrzés súlyos hiányosságai kábítószerek (tiltott anyagok vagy kábítószer-alapanyagok) kivitelekor vagy átszállításakor, illetve a terrorizmus elleni és a pénzmosásról szóló nemzetközi egyezményekben foglaltak be nem tartása;
d)
a nyersanyagellátást befolyásoló és így az uniós ipart kedvezőtlenül érintő, szisztematikusan alkalmazott, rendkívül tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat, amely ellen a kedvezményezett ország nem lépett fel. A WTO-megállapodások alapján tiltott vagy megtámadható tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok tekintetében e cikk alkalmazásának a WTO illetékes testületének ilyen értelmű előzetes döntésén kell alapulnia;
e)
a halászati erőforrások védelmével és a velük való gazdálkodással kapcsolatos, olyan regionális halászati szervezetek által vagy nemzetközi megállapodások keretében kitűzött célok súlyos és szisztematikus megsértése, amelyeknek az Unió részes fele.
(2) Az e rendeletben előírt kedvezményes előírások az (1) bekezdés d) pontja értelmében nem kerülnek visszavonásra azon termékek esetében, amelyekre az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. június 11-i 597/2009/EK tanácsi rendelet (10) vagy az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK rendelet (11) alapján dömpingellenes, illetve kiegyenlítő intézkedések vonatkoznak, az említett intézkedéseket igazoló okok miatt.
(3) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett indokok alapján kellően indokolt az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások szerinti tarifális preferenciák ideiglenes visszavonása, a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási jogi aktust fogad el a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonására irányuló eljárás megindításáról. A Bizottság a végrehajtási jogi aktusról tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(4) A Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában az ideiglenes visszavonásra irányuló eljárás megindításáról, és arról értesíti az érintett kedvezményezett országot. Az értesítés:
a)
tartalmazza az ideiglenes visszavonásról szóló végrehajtási jogi aktus (3) bekezdésben említett kellő indokait; valamint
b)
utal arra, hogy a Bizottság az értesítés közzétételétől számított hat hónapon keresztül figyelemmel kíséri és értékeli a helyzetet az érintett kedvezményezett országban.
(5) A Bizottság az érintett kedvezményezett országnak minden lehetőséget megad a figyelemmel kísérés és értékelés időszaka alatt az együttműködésre.
(6) A Bizottság összegyűjt minden olyan információt, amelyet szükségesnek ítél, beleértve a megfelelő ellenőrző szervek által készített értékeléseket, észrevételeket, határozatokat, ajánlásokat és megállapításokat. Megállapításai készítése során a Bizottság minden releváns információt értékel.
(7) A (4) bekezdés b) pontjában említett időtartam elteltét követő három hónapon belül a Bizottság a feltártakról és a megállapításairól jelentést terjeszt az érintett kedvezményezett ország elé. Az érintett kedvezményezett országnak jogában áll a jelentésről észrevételeket tenni. Az észrevételezésre rendelkezésre álló idő nem haladhatja meg az egy hónapot.
(8) A (4) bekezdés b) pontjában említett időtartam leteltét követő hat hónapon belül a Bizottság dönt:
a)
az ideiglenes visszavonásra irányuló eljárás megszüntetéséről; vagy
b)
az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások szerinti tarifális preferenciák ideiglenes visszavonásáról.
(9) Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a megállapításai nem indokolják az ideiglenes visszavonást, a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárással összhangban végrehajtási jogi aktust fogad el az ideiglenes visszavonásra irányuló eljárás megszüntetéséről.
(10) Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a megállapításai az e cikk (1) bekezdésében említett okok miatt indokolják az ideiglenes visszavonást, felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával módosítsa - a helyzettől függően - a II., a III. vagy a IV. mellékletet, annak érdekében, hogy ideiglenesen visszavonja az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírás alapján nyújtott tarifális preferenciákat.
(11) Az elfogadott jogi aktusnak a (9) és (10) bekezdésben említett mindkét esetben többek között a kézhez kapott bizonyítékokon kell alapulnia.
(12) Ha a Bizottság az ideiglenes visszavonásról határoz, a felhatalmazáson alapuló jogi aktus az elfogadását követő hat hónap elteltével lép hatályba.
(13) Ha az ideiglenes visszavonás indokai az e cikk (10) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus hatálybalépését megelőzően már nem állnak fenn, a Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 37. cikkben említett sürgősségi eljárásnak megfelelően visszavonja a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonására vonatkozó határozatot.
(14) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával állapítsa meg az ösztönző előírásokból való részesülés ideiglenes visszavonásának eljárási szabályait, különösen a határidőkre, a felek jogaira, a titoktartásra és a felülvizsgálatra vonatkozóan.
20. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával a helyzettől függően módosítsa a II., III. vagy IV. mellékletet, amennyiben úgy ítéli meg, hogy a tarifális preferenciáknak a 19. cikk (1) bekezdésében említett ideiglenes visszavonását megalapozó indokok már nem állnak fenn, és visszaállítsa az 1. cikk (2) bekezdésében meghatározott kedvezményes előírások szerinti tarifális preferenciákat.
21. cikk
(1) Az e rendeletben meghatározott kedvezményes előírások ideiglenesen visszavonhatók a valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében csalás, szabálytalanság vagy a termékre vonatkozó származási szabályok és a kapcsolódó eljárások szisztematikus megsértése vagy betartásuk biztosításának elmulasztása, továbbá az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások tekintetében a végrehajtáshoz és ellenőrzéshez szükséges igazgatási együttműködés elmulasztása esetén.
(2) Az (1) bekezdésben említett igazgatási együttműködés megköveteli többek között, hogy a kedvezményezett ország:
a)
közölje a Bizottsággal a származási szabályok végrehajtásához és azok tiszteletben tartásának ellenőrzéséhez szükséges adatokat, és azokat tartsa naprakészen;
b)
az áruk származásának a tagállamok vámhatóságai kérésére történő ellenőrzésével és az eredmények a Bizottságnak időben történő közlésével segítse az Uniót;
c)
segítse az Uniót annak engedélyezésével, hogy a Bizottság - a tagállamok illetékes hatóságaival összehangoltan és velük szorosan együttműködve - végrehajthasson uniós igazgatási és vizsgálati együttműködési feladatokat az adott országban az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások biztosításához szükséges okmányok hitelességének vagy a vonatkozó információk pontosságának ellenőrzése céljából;
d)
hajtson végre vagy rendeljen el megfelelő vizsgálatokat a származási szabályok megsértésének feltárása és megakadályozása érdekében;
e)
teljesítse a származási szabályoknak a 2454/93/EGK rendelet szerinti regionális kumulációra vonatkozó előírásait vagy biztosítsa az ezeknek való megfelelést, amennyiben az ország ilyen kedvezményeket élvez; és
f)
segítse az Uniót a származással kapcsolatos csalás gyanúja esetén az erre utaló magatartás vizsgálatában, ilyen csalás gyanúja merülhet fel abban az esetben, ha az e rendeletben meghatározott kedvezményes előírások keretében bonyolított termékimport mértéke jelentősen meghaladja a kedvezményezett ország szokásos exportszintjét.
(3) Ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az e cikk (1) és a (2) bekezdésében említett okok miatti ideiglenes visszavonás alátámasztására, a 39. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárásnak megfelelően határoz az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírás alapján nyújtott tarifális preferenciák ideiglenes visszavonásáról a valamely kedvezményezett országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében.
(4) Ezen határozat meghozatala előtt a Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában arról, hogy megalapozott gyanú merült fel az (1) és a (2) bekezdésben foglaltaknak való megfeleléssel kapcsolatban, amely megkérdőjelezheti az adott kedvezményezett ország jogát arra, hogy továbbra is részesüljön az e rendelet által biztosított kedvezményekben.
(5) A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot a (3) bekezdésnek megfelelően hozott valamennyi határozatáról, még azok hatálybalépését megelőzően.
(6) Az ideiglenes visszavonás időtartama nem haladhatja meg a hat hónapot. Legkésőbb ezen időtartam leteltekor a Bizottság a 39. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárásnak megfelelően határoz az ideiglenes visszavonás megszüntetéséről vagy az ideiglenes visszavonás időtartamának meghosszabbításáról.
(7) A tagállamok értesítik a Bizottságot minden olyan lényeges információról, amely indokolhatja a tarifális preferenciák ideiglenes visszavonását vagy annak meghosszabbítását.
VI. FEJEZET
VÉDINTÉZKEDÉSEKRŐL ÉS FELÜGYELETRŐL SZÓLÓ RENDELKEZÉSEK
I. SZAKASZ
Általános védintézkedések
22. cikk
(1) Amennyiben az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások valamelyike alapján kedvezményezett országból származó terméket olyan mennyiségben és/vagy áron importálnak, amely súlyos nehézségeket okoz egy hasonló vagy azzal közvetlenül versenyző termékeket előállító uniós termelőknek, vagy ilyen nehézségek bekövetkezésével fenyeget, úgy erre a termékre ismételten alkalmazhatók a közös vámtarifában rögzített rendes vámtételek.
(2) E fejezet alkalmazásában a „hasonló termék” olyan termék, amely a szóban forgó termékkel azonos, azaz vele minden tekintetben megegyezik, vagy ilyen termék hiányában olyan termék, amely a szóban forgó termékkel ugyan nem egyezik meg minden tekintetben, de azzal szoros hasonlóságot mutató tulajdonságokkal rendelkezik.
(3) E fejezet alkalmazásában az „érdekelt felek” az (1) bekezdésben említett importált, illetve a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékek előállításában, forgalmazásában és/vagy értékesítésében érdekelt felek.
(4) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 36. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával kialakítsa a védintézkedések elfogadásának eljárási szabályait, különösen a határidők, a felek jogai, a titoktartás, a nyilvánosságra hozatal, a kivizsgálás, az ellenőrzési célú látogatások és a felülvizsgálat vonatkozásában.
23. cikk
Akkor tekinthető úgy, hogy súlyos nehézségek állnak fenn, ha az uniós termelők gazdasági és/vagy pénzügyi helyzete romlik. Annak vizsgálata során, hogy fennáll-e ilyen romlás, a Bizottság többek között a következő tényezőket veszi figyelembe az uniós termelők tekintetében, amennyiben ilyen információ rendelkezésre áll:
a)
piaci részesedés;
b)
termelés;
c)
készletek;
d)
termelési kapacitás;
e)
csőd;
f)
nyereségesség;
g)
kapacitáskihasználás;
h)
foglalkoztatás;
i)
import;
j)
árak.
24. cikk
(1) Amennyiben elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy a 22. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételek teljesültek, a Bizottság megvizsgálja, hogy ismételten alkalmazni kell-e a közös vámtarifában rögzített rendes vámtételeket.
(2) Vizsgálatot kell indítani valamely tagállam, bármely, az uniós termelők nevében eljáró jogi személy vagy jogi személyiséggel nem rendelkező egyesülés kérésére vagy a Bizottság saját kezdeményezésére, ha a Bizottság számára nyilvánvaló, hogy a 23. cikkben említett tényezők alapján a vizsgálat megindításához elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre. A vizsgálat megindítására irányuló kérelemnek bizonyítékot kell tartalmaznia arra, hogy a védintézkedés alkalmazásának a 22. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételei teljesültek. A kérelmet a Bizottsághoz kell benyújtani. A Bizottság a lehetőségekhez mérten megvizsgálja a kérelemben közölt bizonyítékok pontosságát és helytállóságát, hogy eldönthesse, elegendő prima facie bizonyíték áll-e rendelkezésére a vizsgálat megindításához.
(3) Amennyiben nyilvánvaló, hogy elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre ahhoz, hogy alátámassza az eljárás megindításának indokoltságát, a Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Az eljárás megindítására a (2) bekezdés szerinti kérelem kézhezvételét követő egy hónapon belül kerül sor. Amennyiben a vizsgálat megindul, az értesítés minden szükséges adatot tartalmaz az eljárással és a határidőkkel kapcsolatban, beleértve az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságának meghallgató tisztviselőjéhez való fordulás lehetőségét is.
(4) A vizsgálatot, beleértve a 25., 26. és 27. cikkben foglalt eljárási cselekményeket is, a megindítását követő tizenkét hónapon belül le kell zárni.
25. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap, hogy azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el a 39. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárásnak megfelelően, a közös vámtarifában rögzített rendes vámtételek legfeljebb 12 hónapos tartamra történő újbóli alkalmazása érdekében olyan sürgős esetben, amelyet az uniós termelők gazdasági és/vagy pénzügyi helyzetének nehezen helyrehozható romlása és a késedelmes hatálybalépésből eredő esetleges, szintén nehezen helyrehozható kára kellően indokol.
26. cikk
Ha a végkövetkeztetésként megállapított tények arra utalnak, hogy a 22. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek, a Bizottság végrehajtási jogi aktust fogad el a közös vámtarifában rögzített rendes vámtételek újbóli alkalmazása céljából, a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelőn. Az ilyen végrehajtási jogi aktus az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételt követő egy hónapon belül lép hatályba.
27. cikk
Ha a végkövetkeztetésként megállapított tények arra utalnak, hogy a 22. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételek nem teljesülnek, a Bizottság a vizsgálat és az eljárás befejezéséről szóló végrehajtási jogi aktust fogad el a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően. A végrehajtási jogi aktust közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Amennyiben a 24. cikk (4) bekezdésében említett határidőn belül végrehajtási jogi aktus közzétételére nem kerül sor, a vizsgálatot lezártnak kell tekinteni, és valamennyi sürgős megelőző intézkedés automatikusan hatályát veszti. Az említett ideiglenes rendelkezések alapján beszedett minden, a közös vámtarifa alapján kiszabott vámtételt vissza kell téríteni.
28. cikk
A Közös Vámtarifa vámtételeinek újbóli alkalmazása addig marad hatályban, ameddig az az uniós termelők gazdasági és/vagy pénzügyi helyzetében bekövetkezett romlás ellensúlyozásához szükséges, vagy amíg az ilyen romlás veszélye fennáll. Az újbóli alkalmazás időtartama nem haladhatja meg a három évet, kivéve, ha kellően indokolt körülmények fennállása esetén azt meghosszabbítják.
II. SZAKASZ
Védintézkedések a textil-, mezőgazdasági és halászati ágazatban
29. cikk
(1) E fejezet I. szakaszának sérelme nélkül, a Bizottság minden év január 1-jén saját kezdeményezésére és a 39. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően az V. melléklet S-11a. és S-11b. GSP áruosztályának termékei, illetve a 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 és 3824 90 97 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében végrehajtási jogi aktust fogad el a 7. és 12. cikkben említett tarifális preferenciák megszüntetése érdekében, amennyiben az ilyen, az esettől függően az V. vagy a IX. mellékletben felsorolt termékek kedvezményezett országból származnak, és az összes mennyiségük:
a)
az előző naptári évhez képest legalább 13,5 %-os mennyiségi (volumenbeli) növekedést mutat; vagy
b)
az V. melléklet S-11a. és S-11b. GSP áruosztályának termékei esetében bármely tizenkét hónapos időtartam alatt meghaladja az V. melléklet S-11a. és S-11b. GSP áruosztályának termékei tekintetében a II. mellékletben felsorolt összes országból és területről érkező uniós import értékének a VI. melléklet 2. pontjában meghatározott hányadát.
(2) E cikk (1) bekezdése nem alkalmazandó az EBA-kedvezményezett országokra, sem azokra az országokra, amelyek esetében a 29. cikk (1) bekezdésében említett érintett termékek részesedése nem haladja meg a 6 %-ot az - esettől függően az V. vagy IX. mellékletben felsorolt - ugyanezen termékek teljes uniós importján belül.
(3) A tarifális preferenciák megszüntetése a Bizottság erről szóló jogi aktusának az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététele után két hónappal lép hatályba.
30. cikk
E fejezet I. szakaszának sérelme nélkül, amennyiben az EUMSZ I. mellékletében szereplő termékek behozatala súlyos zavart okoz az uniós piacokon - különösen egy vagy több legkülső régió tekintetében - vagy e piacok szabályozó mechanizmusaiban, vagy ilyen zavar bekövetkezésével fenyeget, úgy a Bizottság - saját kezdeményezésére vagy valamely tagállam kérésére - az érintett mezőgazdasági vagy halászati közös piacszervezésért felelős bizottsággal folytatott konzultációt követően a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási jogi aktust fogad el a kedvezményes előírások alkalmazásának felfüggesztése érdekében az adott termékek tekintetében.
31. cikk
A Bizottság a lehető leghamarabb tájékoztatja az érintett kedvezményezett országot minden olyan határozatáról, amelyet a 29. vagy a 30. cikknek megfelelően hozott, még annak hatálybalépését megelőzően.
III. SZAKASZ
Felügyelet a mezőgazdasági és halászati ágazatban
32. cikk
(1) E fejezet I. szakaszának sérelme nélkül a 2658/87/EGK rendeletben meghatározott közös vámtarifa 1-24. árucsoportjából való, a kedvezményezett országokból származó termékek tekintetében különleges felügyeleti mechanizmus alkalmazható az uniós piacok zavarainak megelőzése érdekében. A Bizottság saját kezdeményezésére vagy valamely tagállam kérésére - az érintett mezőgazdasági vagy halászati közös piacszervezésért felelős bizottsággal folytatott konzultációt követően a 39. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban végrehajtási jogi aktust fogad el arról, hogy alkalmazza-e a különleges felügyeleti mechanizmust, illetve meghatározza azon termékek körét, amelyekre vonatkozóan e felügyeleti mechanizmus alkalmazandó.
(2) Amennyiben a 2658/87/EGK rendeletben meghatározott közös vámtarifa 1-24. árucsoportjából való, kedvezményezett országokból származó termékek tekintetében sor kerül az e fejezet I. szakaszának alkalmazására, úgy az e rendelet 24. cikkének (4) bekezdésében említett időtartamot két hónapra kell csökkenteni a következő esetekben:
a)
az érintett kedvezményezett ország nem biztosítja a származási szabályoknak való megfelelést, vagy elmulasztja a 21. cikkben előírt igazgatási együttműködés teljesítését; vagy
b)
a 2658/87/EGK rendeletben meghatározott közös vámtarifa 1-24. árucsoportjából való termékeknek az e rendelet értelmében biztosított kedvezményes előírások keretében végzett importjának mértéke jelentősen meghaladja az érintett kedvezményezett ország szokásos exportszintjét.
VII. FEJEZET
KÖZÖS RENDELKEZÉSEK
33. cikk
(1) A tarifális preferenciákból való részesüléshez az szükséges, hogy a termék, amelyekre a tarifális preferenciát kérik, valamely kedvezményezett országból származzon.
(2) Az e rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások tekintetében a származó termék fogalmának meghatározására vonatkozó származási szabályokat, valamint az igazgatási együttműködési eljárásokat és módszereket a 2454/93/EGK rendelet határozza meg.
34. cikk
(1) Amennyiben az e rendelettel összhangban csökkentett, egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó értékvám 1 % vagy ennél kisebb, úgy ezt a vámtételt teljes mértékben fel kell függeszteni.
(2) Amennyiben az e rendelettel összhangban csökkentett, egyedi behozatali nyilatkozathoz kapcsolódó specifikus vám 2 EUR vagy ennél kevesebb, úgy ezt a vámtételt teljes mértékben fel kell függeszteni.
(3) Az (1) és a (2) bekezdésre figyelemmel, az e rendeletnek megfelelően kiszámított végleges kedvezményes vámtételt lefelé kell kerekíteni az első tizedesjegyig.
35. cikk
(1) E rendelet tekintetében a Bizottság (Eurostat) külkereskedelmi statisztikai adatait kell használni statisztikai forrásként.
(2) A tagállamok a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló, 2009. május 6-i 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (12) megfelelően elküldik a Bizottságnak (Eurostat) a tarifális preferenciák alapján szabad forgalomba bocsátással kapcsolatos vámeljárás alá vont termékekre vonatkozó statisztikai adataikat. Ezen - a KN-kódokra és adott esetben a TARIC-kódokra történő hivatkozással megadott - adatoknak származási országonként meg kell adniuk az e rendeletben foglalt meghatározásoknak megfelelően előírt értékeket, mennyiségeket és minden egyéb kiegészítő egységet. Az említett rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak megfelelően a tagállamok minden egyes havi tárgyidőszakot követően legkésőbb 40 napon belül megküldik ezeket a statisztikai adatokat. A tájékoztatás megkönnyítése és az átláthatóság növelése érdekében a Bizottság gondoskodik arról is, hogy a GSP-áruosztályokra vonatkozó megfelelő statisztikai adatok egy nyilvános adatbázisban rendszeresen rendelkezésre álljanak.
(3) A tagállamok a 2454/93/EGK rendelet 308d. cikkének megfelelően a Bizottság kérésére elküldik a Bizottságnak az előző hónapok során a tarifális preferenciák alkalmazásával szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére és értékére vonatkozó részletes adatokat. Ezen adatok magukban foglalják az e cikk (4) bekezdésében említett termékeket is.
(4) A Bizottság, a tagállamokkal szoros együttműködésben, figyelemmel kíséri a 0603, 0803 90 10, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98, 6403, 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 és 3824 90 97 KN-kóddal rendelkező termékek behozatalát, hogy megállapítsa, teljesültek-e a 22., 29. és 30. cikkben említett feltételek.
36. cikk
(1) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó bizottsági hatáskör gyakorlásának feltételeit e cikk határozza meg.
(2) A Bizottság 3., 5., 6., 8., 9., 10., 11., 15., 16., 17., 19., 20. és 22. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása határozatlan időre szól 2012. november 20-tól kezdődő hatállyal.
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 3., 5., 6., 8., 9., 10., 11., 15., 16., 17., 19., 20. vagy 22. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti a korábbi határozatban adott felhatalmazást. Az ilyen határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot e jogi aktus elfogadásáról.
(5) A 3., 5., 6., 8., 9., 10., 11., 15., 16., 17., 19., 20. és 22. cikk értelmében elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.
37. cikk
(1) Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek és alkalmazandók mindaddig, amíg nem emelnek ellenük kifogást a (2) bekezdésnek megfelelően. Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusról az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak küldött értesítésben indokolni kell a sürgősségi eljárás alkalmazását.
(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács a 36. cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet valamely felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. A Bizottság ebben az esetben az Európai Parlament vagy a Tanács kifogást emelő határozatáról szóló értesítés kézhezvételét követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a jogi aktust.
38. cikk
(1) Az e rendelet alapján kapott információk csak a megjelölt célra használhatók fel.
(2) Az e rendelet alapján kapott bizalmas jellegű vagy bizalmas alapon adott információk nem hozhatók nyilvánosságra az információk szolgáltatójának kifejezett engedélye nélkül.
(3) Minden bizalmas kezelésre irányuló kérelmet meg kell indokolni. Amennyiben azonban a bizalmas kezelés iránti kérelem megalapozatlannak tűnik, és az információ szolgáltatója nem kívánja nyilvánosságra hozni azt, vagy engedélyezni annak általánosított vagy összegzett formájú közzétételét, akkor az adott információ figyelmen kívül hagyható.
(4) Az információk minden esetben bizalmasnak tekintendők, ha közzétételük az információ szolgáltatójára vagy az információ forrására jelentős hátrányt gyakorolna.
(5) Az (1)-(4) bekezdés nem zárja ki azt, hogy az uniós hatóságok általános információkra és különösen olyan okokra hivatkozzanak, amelyeken az e rendelet szerint hozott határozatok alapulnak. Az említett hatóságoknak azonban figyelembe kell venniük az érintett természetes és jogi személyek ahhoz fűződő jogos érdekeit, hogy üzleti titkaik ne kerüljenek nyilvánosságra.
39. cikk
(1) A Bizottságot a 732/2008/EK rendelettel létrehozott, az általános preferenciális rendszerbizottsága segíti. E bizottság az 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottság. A bizottság valamely tagállam kérésére vagy a Bizottság felvetésére megvizsgálhat bármely, az e rendelet alkalmazásához kapcsolódó ügyet.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.
(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
(4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkével együtt értelmezett 8. cikkét kell alkalmazni.
40. cikk
A Bizottság 2016. január 1-jéig, majd azt követően kétévente valamennyi, az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírás tekintetében jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a rendszernek a legutóbbi kétéves időszakban gyakorolt hatásairól.
A Bizottság 2017. november 21-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról. A jelentéshez szükség szerint jogalkotási javaslat csatolható.
41. cikk
A 732/2008/EK rendelet 2014. január 1-jétől hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozást az e rendeletre vonatkozó hivatkozásként kell értelmezni, a X. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban.
VIII. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
42. cikk
(1) A 732/2008/EK rendelet alapján indított és be nem fejezett vizsgálatot vagy ideiglenes visszavonásra irányuló eljárást automatikusan újra meg kell indítani e rendelet alapján, kivéve az említett rendelet alapján a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás kedvezményezett országával szemben indított vizsgálatot vagy eljárást, ahol a vizsgálat tárgyát kizárólag a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás alapján nyújtott előnyök képezik. Ugyanakkor ezt a vizsgálatot automatikusan újra meg kell indítani, amennyiben ugyanaz a kedvezményezett ország 2015. január 1-jéig az e rendelet szerinti különleges ösztönző előírás alkalmazását kéri.
(2) A 732/2008/EK rendelet alapján indított és be nem fejezett vizsgálat során szerzett információkat figyelembe kell venni az újra megindított vizsgálat során.
43. cikk
(1) Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
(2) Ezt a rendeletet 2012. november 20-tól kell alkalmazni.
Az 1. cikk (2) bekezdésében említett kedvezményes előírások alapján nyújtott tarifális preferenciákat azonban 2014. január 1-jétől kell alkalmazni.
(3) A rendszert 2023. december 31-ig kell alkalmazni. Ez a lejárati idő ugyanakkor nem alkalmazandó a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírásra, sem - amennyiben a szóban forgó előírással együtt kerülnek alkalmazásra - ennek a rendeletnek más rendelkezéseire.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2012. október 25-én.

Labels: 10
3
19
5