Document ID: 32001D0657

Komisijas Lēmums
(2001. gada 6. augusts)
par atkāpēm no "noteiktas izcelsmes izstrādājumu" jēdziena definīcijas, lai ņemtu vērā īpašo situāciju Senpjērā un Mikelonā attiecībā uz KN koda 030420 saldētām mencu, jūras asaru, jūras zeltplekstu un paltusu filejām
(izziņots ar dokumenta numuru C(2001) 2462)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2001/657/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 25. jūlija Lēmumu 91/482/EEK par aizjūras zemju un teritoriju asociēšanu Eiropas Ekonomikas kopienā [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2001/161/EK [2], un jo īpaši tā II pielikuma 30. panta 8. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) Lēmuma 91/482/EEK par "noteiktas izcelsmes izstrādājumu" jēdziena definīciju un administratīvas sadarbības metodēm II pielikuma 30. pants paredz, ka atkāpes no izcelsmes noteikumiem var pieņemt, ja tās attaisno esošo nozaru attīstība vai jaunu nozaru izveidošana valstī vai teritorijā.
(2) 2001. gada 18. maijā Francijas valdība pieprasīja atkāpi no Lēmuma 91/482/EEK II pielikumā iekļautajiem izcelsmes noteikumiem attiecībā uz ikgadējo daudzumu - 1100 tonnas saldētas mencu filejas, 60 tonnas saldētas jūras asaru filejas, 11 tonnas jūras zeltplekstu filejas un 119 tonnas saldētas paltusu filejas, ko eksportēja no Senpjēras un Mikelonas piecu gadu laikā.
(3) Francijas valdība savu lūgumu pamatoja ar esošajiem iztrūkumiem citu noteiktas izcelsmes zivju piegādes avotos.
(4) Pieprasīto atkāpi pamato saskaņā ar Lēmuma 91/482/EEK II pielikuma 30. panta noteikumu normām īpaši attiecībā uz Senpjērā un Mikelonā veiktās apstrādes būtisko raksturu, jo atkāpe ir nepieciešama attiecīgās pārstrādes rūpnīcas saglabāšanai, kurā strādā liels skaits darbinieku, jo noteiktajai Kopienas ražošanas nozarei netiktu radīts nopietns kaitējums, ja ievērotu dažus nosacījumus, attiecībā uz daudzumu, uzraudzība un ilgumu.
(5) Lēmuma 91/482/EEK spēkā esamība ir pagarināta ar Lēmumu 2001/161/EK līdz 2001. gada 1. decembrim, tādēļ vajadzētu iekļaut atbilstošu noteikumu, lai nodrošinātu atkāpes spēkā esamību pēc 2001. gada 1. decembra, ja pirms šī datuma pieņem jaunu lēmumu par aizjūras zemju un teritoriju asociēšanu Kopienā vai ja Lēmuma 91/482/EEK spēkā esamību vēl pagarina.
(6) Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Atkāpjoties no Lēmuma 91/482/EEK II pielikuma noteikumiem, KN kodam ex030420 atbilstošas saldētas mencu, jūras asaru, jūras zeltplekstu un paltusu filejas, ko izstrādā Senpjērā un Mikelonā no nenoteiktas izcelsmes zivīm, ir ar noteiktu izcelsmi Senpjērā un Mikelonā saskaņā ar šī lēmuma normām.
2. pants
Šī lēmuma 1. pantā paredzētā atkāpe attiecas uz šī lēmuma pielikumā norādītajiem daudzumiem, ko ieved Kopienā no Senpjēras un Mikelonas laika posmā no 2001. gada 1. septembra līdz 2006. gada 31. augustam.
3. pants
Pielikumā minētos daudzumus pārrauga Komisija, kas veic visus administratīvos pasākumus, ko tā uzskata par ieteicamiem to efektīvai uzraudzībai.
Ja ievedējs dalībvalstī uzrāda deklarāciju par preču laišanu brīvā apgrozībā, ieskaitot pieteikumu par šī lēmuma priekšrocību izmantošanu, un ja šo deklarāciju ir apstiprinājušas muitas iestādes, dalībvalsts paziņo Komisijai, ka tā vēlas atskaitīt vajadzīgo daudzumu atbilstoši tās prasībām.
Atskaitījumu pieteikumus, kuros norādīta deklarācijas apstiprināšanas diena, nekavējoties nosūta Komisijai.
Komisija piešķir izņemtos daudzumus tādā kārtībā, kādā dalībvalstu muitas iestādes apstiprinājušas deklarācijas preču laišanai brīvā apgrozībā, ar noteikumu, ka to pieļauj apjoma pieejamais atlikums.
Ja dalībvalsts izņemto daudzumu neizmanto, tā par tiem paziņo iespējami drīz, un tos atkal pieskaita attiecīgajai kvotai.
Ja pieprasījums pārsniedz dotās kvotas pieejamo atlikumu, daudzumus piešķir proporcionāli. Komisija informē dalībvalstis par kvotu atsaukšanu.
Dalībvalstis nodrošina ievedējiem pastāvīgu un vienlīdzīgu piekļuvi apjomiem, kamēr to ļauj apjomu atlikumi.
4. pants
Senpjēras un Mikelonas muitas iestādes veic nepieciešamos pasākumus, lai veiktu 1. pantā minēto produktu izvešanas kvantitatīvas pārbaudes. Tālab, visās apliecībās, ko tās izsniedz atbilstoši šim lēmumam, ir atsauce uz to. Senpjēras un Mikelonas kompetentās iestādes ik pēc trim mēnešiem nosūta Komisijai pārskatu par daudzumiem attiecībā uz kuriem atbilstoši šim lēmumam ir izsniegtas EUR 1 apliecības un šo apliecību sērijas numuri.
5. pants
Saskaņā ar šo lēmumu izdoto EUR 1 apliecību 7. aile ietver vienu no šīm frāzēm:
- Excepción - Decisión no…
- Undtagelse - afgørelse nr. …
- Abweichung - Beschluss Nr …
- Παρέκκλιση - Απόφαση αριθ. …
- Derogation - Decision No…
- Dérogation - Décision no…
- Deroga - decisione n. …
- Afwijking - Besluit nr. …
- Derrogação - Decisão n.o…
- Poikkeus - Päätös N:o …
- Undantag - beslut nr. …
norādot šī lēmuma numuru.
6. pants
Šo lēmumu piemēro no 2001. gada 1. septembra līdz 30. novembrim.
Tomēr, ja pēc noteiktā termiņa pieņem jaunu atvieglotu režīmu, kas aizstāj Lēmumu 91/482/EEK, šo lēmumu turpina piemērot līdz šī jaunā režīma beigām, bet jebkurā gadījumā vēlākais līdz 2006. gada 31. augustam.
7. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2001. gada 6. augustā

Labels: 17
3
6
18
15