Document ID: 32007D0880

ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 20. prosince 2007,
kterým se v souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES povoluje Francii uplatňovat sníženou sazbu daně z bezolovnatého benzínu používaného jako pohonná hmota a určeného ke spotřebě v korsických departementech
(Pouze francouzské znění je závazné)
(2007/880/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (1), a zejména na čl. 19 odst. 1 uvedené směrnice,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Na základě čl. 18 odst. 1 směrnice 2003/96/ES ve spojení s přílohou II uvedené směrnice bylo Francii povoleno uplatňovat sníženou sazbu spotřební daně na Korsice. Toto povolení bylo uděleno na období do 31. prosince 2006.
(2)
Dopisem ze dne 16. října 2006 požádaly francouzské orgány o povolení uplatňovat sníženou sazbu daně pouze z bezolovnatého benzínu používaného jako pohonná hmota, a nadále tak uplatňovat postup používaný v rámci výše uvedené výjimky, a to před ukončením její platnosti Snížení činí 1 EUR za jeden hektolitr. Žádost o povolení se vztahuje na období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2012. Dodávky bezolovnatého benzínu na čerpací stanice na Korsice představují výrazně vyšší náklady oproti dodávkám na pevnině a konečné ceny jsou o 4 až 7 EUR/hl vyšší, než jsou běžně na pevnině.
(3)
Snížením daně z bezolovnatého benzínu, kterou nese spotřebitel na Korsice, bude zajištěna větší rovnost mezi těmito obyvateli a obyvateli pevniny. Toto opatření je tedy v souladu s cíli regionální politiky a politiky soudržnosti.
(4)
Snížení daně nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro zohlednění dodatečných nákladů na dopravu a distribuci, které nese spotřebitel na Korsice.
(5)
Konečná úroveň zdanění respektuje minimální zdanění stanovené směrnicí 2003/96/ES, které v současnosti činí 359 EUR/1 000 l (tj. 35,90 EUR/hl). To platí, i když se přihlédne k povolení udělenému rozhodnutím Rady 2005/767/ES (2), jehož účinky se mohou realizovat souběžně s účinky tohoto rozhodnutí.
(6)
S ohledem na odlehlost a ostrovní povahu departementů, na které se opatření vztahuje, a rovněž na nízkou úroveň snížení sazby, která je stále mnohem vyšší než minimální úroveň zdanění ve Společenství, nebudou jeho důsledkem přesuny související s dodávkami pohonných hmot.
(7)
Z tohoto důvodu je opatření, jehož se žádost týká, přijatelné z hlediska řádného fungování vnitřního trhu a nutnosti zajistit poctivou hospodářskou soutěž a zdravotní, energetickou a dopravní politiku Společenství, jakož i politiku životního prostředí.
(8)
V souladu s čl. 19 odst. 2 směrnice 2003/96/ES je tedy vhodné povolit Francii uplatňování snížené sazby daně z bezolovnatého benzínu používaného jako pohonná hmota a určeného ke spotřebě na Korsice, a to až do 31. prosince 2012.
(9)
Je třeba zajistit, aby Francie mohla uplatňovat příslušné snížení daně, jež je předmětem tohoto rozhodnutí, aniž by přerušila kontinuitu právních předpisů uplatňovaných před 1. lednem 2007 ve smyslu výjimky uvedené v článku 18 ve spojení s přílohou II směrnice 2003/96/ES. Požadované povolení by tedy mělo být uděleno s účinkem od 1. ledna 2007,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Francii se povoluje uplatňovat sníženou sazbu daně z bezolovnatého benzínu používaného jako pohonná hmota a určeného ke spotřebě v korsických departementech.
Aby se vyloučilo nadměrné poskytování náhrad, nesmí snížení daně převyšovat dodatečné náklady na přepravu, uskladnění a distribuci ve srovnání s pevninskou částí Francie.
Snížená sazba musí splňovat požadavky stanovené směrnicí 2003/96/ES, a zejména minimální sazby uvedené v článku 7.
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2007 a jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2012.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.
V Bruselu dne 20. prosince 2007.

Labels: 3
2
14
18