Document ID: 31997R1092

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1092/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 16ης Ιουνίου 1997 περί επιβολής προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα διαφημιστικών σπίρτων καταγωγής Ιαπωνίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2331/96 (2), και ιδίως το άρθρο 23,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 1988, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 522/94 (4), και ιδίως το άρθρο 11,
Κατόπιν διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
A. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Έναρξη
(1) Τον Αύγουστο 1994, η Επιτροπή ανήγγειλε με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5) την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές διαφημιστικών σπίρτων καταγωγής Ιαπωνίας και άρχισε έρευνα.
(2) Η διαδικασία κινήθηκε κατόπιν καταγγελίας που υπέβαλε η «Fιdιration Europιenne des Fabricants d'Allumettes» (FEFA) ενεργώντας για λογαριασμό των σημαντικότερων παραγωγών διαφημιστικών σπίρτων της Κοινότητας, των οποίων η συνολική παραγωγή αποτελεί μείζον ποσοστό της συνολικής κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και σοβαρής ζημίας που προήλθε από αυτήν, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή, ώστε να δικαιολογείται η έναρξη έρευνας αντιντάμπινγκ.
2. Έρευνα
(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για την έναρξη έρευνας τους παραγωγούς/εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που ήταν γνωστό ότι έχουν σχέση, τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες και παρείχε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
Ορισμένοι παραγωγοί/εξαγωγείς στην ενδιαφερόμενη χώρα, οι καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί και αρκετοί εισαγωγείς στην Κοινότητα, γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Ακροάσεις παραχωρήθηκαν, εφόσον αυτό ζητήθηκε.
(4) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη που ήταν γνωστό ότι έχουν σχέση με την έρευνα και έλαβε απαντήσεις από τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, από τέσσερις Ιάπωνες παραγωγούς/εξαγωγείς, και από πέντε ανεξάρτητους εισαγωγείς εγκατεστημένους στην Κοινότητα.
(5) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε κάθε στοιχείο που έκρινε απαραίτητο για τη συναγωγή προκαταρκτικών συμπερασμάτων ως προς την ύπαρξη ντάμπινγκ και ζημίας και πραγματοποίησε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
α) Καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί:
- Swedish Match Belgium SA, Geraardsbergen, Βέλγιο
- Fosforeira Espaρola SA, Μαδρίτη, Ισπανία (6)
- Fosfereira Portuguesa, Λισσαβώνα, Πορτογαλία
β) Παραγωγοί/εξαγωγείς στη χώρα εξαγωγής:
- Kobe Match Co. Ltd, Ibo-gun
- Yaka Chemical Industry Co. Ltd, Himeji,
- Daiwa Trading & Industrial Co. Ltd, Himeji,
- Harima Match Company Co. Ltd, Himeji.
(6) Οι ακόλουθοι ανεξάρτητοι εισαγωγείς που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα συμμετείχαν στην τρέχουσα διαδικασία απαντώντας σε ειδικό ερωτηματολόγιο:
- JNB & Klug, Naerum, Δανία
- Gadget Print PVBA, Βρυξέλλες, Βέλγιο
- Ecodeux NV, Γάνδη, Βέλγιο
- Werbetrδger Vertriebs GmbH, Grande, Γερμανία
- Zόndholz International, Meckesheim, Γερμανία.
(7) Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1993 έως τις 30 Ιουνίου 1994 (καλούμενη εφεξής «περίοδος έρευνας»).
Η εξέταση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1990 έως τις 30 Ιουνίου 1994.
Η έρευνα υπερέβη σε διάρκεια την περίοδο που ορίζεται στο άρθρο 7 παράγραφος 9 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου (καλούμενος εφεξής «ο βασικός κανονισμός»), λόγω του πολύπλοκου χαρακτήρα της και ιδιαίτερα λόγω της αναλυτικής διασταύρωσης της πληθώρας στοιχείων και επιχειρημάτων που προσκομίστηκαν κατά την πορεία της έρευνας. Τα ως άνω στοιχεία και επιχειρήματα χρειάστηκε να υποστούν προσεκτική ανάλυση, είτε επρόκειτο για Ιάπωνες είτε για κοινοτικούς επιχειρηματίες, και αξιολόγηση της συνολικής ανάλυσης για τη ζημία με βάση πρόσφατα στοιχεία που προσκομίστηκαν.
Β. ΠΡΟΪΟΝ ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(8) Το υπό εξέταση προϊόν είναι διαφημιστικά σπίρτα που πωλούνται σε συσκευασία με μορφή θήκης ή κουτιού (καλούμενα εφεξής «διαφημιστικά σπίρτα») και υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 3605 00 00. Τα διαφημιστικά σπίρτα πωλούνται σε μεγάλη ποικιλία σχημάτων, μεγεθών και κατεργασίας. Διακρίνονται από τα σπίρτα οικιακής χρήσεως, που υπάγονται στον ίδιο κωδικό ΣΟ, κατά το ότι φέρουν διαφημιστικό λογότυπο ή διαφημιστικό μήνυμα τυπωμένο στο εξωτερικό μέρος του καλύμματος ή του κουτιού, αναλόγως του προϊόντος.
(9) Κατά τη διάρκεια της έρευνας, διαπιστώθηκε ότι τα διαφημιστικά σπίρτα που πωλούνται στην ιαπωνική αγορά και εξάγονται από την Ιαπωνία στην Κοινότητα και τα διαφημιστικά σπίρτα που παράγονται και πωλούνται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής μπορούν να θεωρηθούν πανομοιότυπα ή πολύ συγκρίσιμα ως προς τα φυσικά χαρακτηριστικά τους, τη λειτουργία και τις χρήσεις τους. Επομένως, όλα αυτά τα διαφημιστικά σπίρτα θεωρούνται ομοειδές προϊόν, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 12 του βασικού κανονισμού.
Γ. NTΑΜΠΙΝΓΚ
1. Κανονική αξία
(10) Η Επιτροπή, προκειμένου να αποφασίσει κατά πόσον η κανονική αξία όσον αφορά τους Ιάπωνες παραγωγούς/εξαγωγείς θα μπορούσε να καθοριστεί, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, με βάση τις όντως καταβληθείσες ή καταβλητέες από ανεξάρτητους πελάτες τιμές των σχετικών τύπων του ομοειδούς προϊόντος κατά την συνήθη ροή του εμπορίου στην εγχώρια αγορά, προέβη στις ακόλουθες δοκιμές.
(11) Πρώτα εξετάστηκε αν οι τύποι διαφημιστικών σπίρτων που πωλήθηκαν από τους τέσσερις συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά είναι δυνατόν να θεωρηθούν πανομοιότυποι ή άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους διαφημιστικών σπίρτων που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα. Διαπιστώθηκε ότι αυτό ισχύει.
(12) Η Επιτροπή διερεύνησε κατόπιν, για κάθε επιμέρους παραγωγό/εξαγωγέα, αν οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις του ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις συνολικές πωλήσεις διαφημιστικών σπίρτων προς εξαγωγή στην Κοινότητα. Για όλους τους παραγωγούς διαπιστώθηκε ότι ο συνολικός όγκος εγχώριων πωλήσεών τους ήταν ανώτερος από το 5 % του όγκου των συνολικών πωλήσεων προς εξαγωγή στην Κοινότητα και, κατά συνέπεια, αυτές θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές.
(13) Για κάθε έναν από τους επιμέρους τύπους διαφημιστικών σπίρτων που πωλήθηκαν από τους παραγωγούς/εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά τους και βρέθηκαν να είναι συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα, η Επιτροπή διερεύνησε επίσης αν οι εγχώριες πωλήσεις του πραγματοποιούνταν σε επαρκείς ποσότητες. Οι εγχώριες πωλήσεις ανά τύπο προϊόντος θεωρήθηκαν αρκετά αντιπροσωπευτικές, όταν ο όγκος κάθε τύπου που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας αντιπροσώπευε το 5 % ή περισσότερο του όγκου του ίδιου τύπου που πωλήθηκε για εξαγωγή στην Κοινότητα.
(14) Η Επιτροπή αξιολόγησε κατόπιν για κάθε τύπο που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες, κατά πόσον υπήρξαν επαρκείς πωλήσεις κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου, ελέγχοντας σε τι ποσοστό οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επικερδείς.
(15) Σημαντικός αριθμός τύπων πληρούσε τους ανωτέρω όρους. Έτσι, η κανονική αξία για κάθε έναν από αυτούς τους τύπους καθορίστηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες από ανεξάρτητους αγοραστές τιμές κατά την συνήθη ροή του εμπορίου στην εγχώρια αγορά, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
(16) Στις υπόλοιπες περιπτώσεις, στις οποίες διαπιστώθηκε ότι ένας τύπος προϊόντος δεν πωλήθηκε σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες ή ότι οι πωλήσεις δεν πραγματοποιήθηκαν κατά την συνήθη ροή του εμπορίου στην εγχώρια αγορά, ώστε να είναι δυνατή η δέουσα σύγκριση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία κατασκευάστηκε, με βάση το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) περίπτωση ii) του βασικού κανονισμού. Σε αυτήν την περίπτωση, η Επιτροπή χρησιμοποίησε το επαληθευμένο κόστος κατασκευής, στο οποίο προστέθηκε εύλογο ποσό για τα έξοδα πωλήσεως, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος. Τα έξοδα και το κέρδος ορίστηκαν γενικά, σε σχέση με άλλους τύπους διαφημιστικών σπίρτων που πωλήθηκαν από τον ίδιο ενδιαφερόμενο παραγωγό/εξαγωγέα.
Όσον αφορά έναν παραγωγό/εξαγωγέα, θεωρήθηκε ότι τα στοιχεία του σχετικά με τα ανωτέρω έξοδα και το κέρδος δεν θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν, διότι αφενός δεν αφορούσαν επαρκείς εγχώριες πωλήσεις ορισμένων τύπων προϊόντος κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου και αφετέρου τα εν λόγω έξοδα και το κέρδος του συγκεκριμένου ενδιαφερομένου παρουσίαζαν σημαντικές διαφορές μεταξύ των διάφορων τύπων προϊόντος 7 κατά συνέπεια, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος υπολογίστηκαν για την συγκεκριμένη εταιρεία με αναφορά στις πωλήσεις που πραγματοποίησαν στην εγχώρια αγορά οι ίδιοι τύποι του προϊόντος άλλων συνεργαζόμενων εταιρειών. Αυτή η προσέγγιση θεωρήθηκε λογική και αξιόπιστη, δεδομένου ότι τα στοιχεία άλλων εταιρειών σχετικά με τις εγχώριες πωλήσεις των αντίστοιχων τύπων προϊόντος χρησιμοποιούνταν μόνον όταν διαπιστωνόταν ότι αυτές οι πωλήσεις ήταν αντιπροσωπευτικές και έγιναν κατά τη συνήθη ροή του εμπορίου.
(17) Κατά τη διάρκεια της έρευνας διαπιστώθηκε επίσης ότι μια επιχείρηση δεν παρήγαγε η ίδια ορισμένες κατηγορίες διαφημιστικών σπίρτων (σπίρτα σε θήκες) που εξήγαγε στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Τα εν λόγω προϊόντα αγοράστηκαν από μη συνδεόμενο παραγωγό στην Ιαπωνία, ο οποίος δεν συνεργάστηκε με την Επιτροπή στην παρούσα διαδικασία. Καθώς ο ανωτέρω παραγωγός/εξαγωγέας δεν διέθετε αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις του προϊόντος που διακινούσε, η κανονική αξία καθορίστηκε προσωρινά με βάση τις τιμές συγκρίσιμων τύπων διαφημιστικών σπίρτων, που κατασκευάστηκαν και πωλήθηκαν από άλλο συνεργαζόμενο παραγωγό, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, καθώς διαπιστώθηκε ότι αυτός ο άλλος παραγωγός πώλησε στην εγχώρια αγορά κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας σημαντικό όγκο παρόμοιων τύπων προϊόντος.
2. Τιμή εξαγωγής
(18) Όλες οι πωλήσεις διαφημιστικών σπίρτων προς εξαγωγή στην Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Συνεπώς, η τιμή εξαγωγής για όλους τους παραγωγούς/εξαγωγείς στην Ιαπωνία καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, με βάση τις καθαρές καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές εξαγωγής, χωρίς κανέναν φόρο, έκπτωση (συμπεριλαμβανομένων των εκπτώσεων επί της τιμής επί προθεσμία) και επιστροφή.
3. Σύγκριση
(19) Για λόγους δίκαιης σύγκρισης, επήλθαν οι δέουσες προσαρμογές, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που αναφέρθηκαν εντός της ταχθείσας προθεσμίας και που αποδείχθηκε ότι επηρέασαν το συγκρίσιμο των τιμών. Αυτές οι προσαρμογές επήλθαν μόνον όταν η αιτούσα εταιρεία ήταν σε θέση να αποδείξει την επίδραση που είχαν οι υποτιθέμενες διαφορές στις τιμές και το συγκρίσιμο αυτών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, σε σχέση με τα επιμέρους στάδια εμπορίας, τα έξοδα εγγυήσεων, το κόστος της μεταφοράς και χειρισμού, τα έξοδα πιστώσεων και τους μισθούς των πωλητών.
(20) Τρεις εταιρείες υποστήριξαν ότι η κανονική αξία πρέπει να καθοριστεί μόνο με βάση τις πωλήσεις σε μη συνδεόμενους διανομείς. Η Επιτροπή διαπίστωσε κατά την έρευνα ότι οι εξαγωγές στην Κοινότητα έγιναν αποκλειστικά σε διανομείς, ενώ, όσον αφορά στις εγχώριες πωλήσεις, αυτές πραγματοποιήθηκαν όχι μόνο σε μη συνδεόμενους διανομείς, αλλά ότι σημαντικός αριθμός συναλλαγών πραγματοποιήθηκε επίσης με ανεξάρτητους χονδρεμπόρους ή απευθείας με τελικούς χρήστες. Υπ' αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή ερεύνησε κατά πόσον οποιαδήποτε από αυτές τις κατηγορίες εγχώριων πελατών είχε, όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν, ιδιότητα σαφώς διακεκριμένη από εκείνη του διανομέα στην Κοινότητα και αν οι όποιες διαφορές στην ιδιότητα είχαν επιπτώσεις στην αντίστοιχη αγορά, σε σχέση με τις ποσότητες που πωλήθηκαν, την πολιτική τιμολόγησης και τις τιμές που χρεώθηκαν.
Η έρευνα κατέδειξε ότι, όσον αφορά τις πωλήσεις στην εγχώρια αγορά σε διαφορετικές κατηγορίες μη συνδεόμενων πελατών, δεν διαπιστώνεται εμφανής διαφορά είτε στις ποσότητες που πωλήθηκαν είτε στις τιμές που χρεώθηκαν. Στις περισσότερες περιπτώσεις επίσης, δεν αποδείχθηκε ικανοποιητικά κατά την άποψη της Επιτροπής ότι οι διαφορετικές κατηγορίες πελατών στην εγχώρια αγορά είχαν αυτομάτως και διαφορετικές ιδιότητες στον δίαυλο διανομής μεταξύ των παραγωγών και των τελικών χρηστών.
Ελλείψει αποδεικτικών στοιχείων όσον αφορά την εμφανή επίδραση στις τιμές, τις πωληθείσες ποσότητες ή τις ιδιότητες στο πλαίσιο του κυκλώματος διανομής, το ως άνω αίτημα απορρίπτεται.
Συνεπώς, για τον καθορισμό της κανονικής αξίας ελήφθησαν υπόψη όλες οι εγχώριες πωλήσεις στους πρώτους ανεξάρτητους πελάτες, είτε πρόκειται για χονδρεμπόρους είτε για διανομείς είτε για τελικούς χρήστες.
(21) Μια εταιρεία ζήτησε προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη τα έξοδα εγγυήσεως που κατέβαλε. Εντούτοις, κατά τη διάρκεια ελέγχου διαπιστώθηκε ότι τα αγαθά που παραδόθηκαν στους κοινοτικούς πελάτες, για τους οποίους υποβλήθηκε το αίτημα, δεν ήταν σύμφωνα με την επιβεβαίωση της παραγγελίας, με αποτέλεσμα η συγκεκριμένη παραγγελία να κατασκευαστεί πάλι και να ξαναπαραδοθεί. Επομένως, θεωρήθηκε ότι επρόκειτο για ζήτημα «εγγυήσεως» για παραδοθέν προϊόν, αλλά πολύ περισσότερο για προϊόν που παραδόθηκε από τον Ιάπωνα παραγωγό χωρίς να ανταποκρίνεται στις συμφωνηθείσες και επιβεβαιωθείσες προδιαγραφές της παραγγελίας. Αυτός ήταν ο λόγος για τον οποίο οι πελάτες δεν αποδέχθηκαν τις παραδόσεις των εμπορευμάτων.
Κατά συνέπεια, το αίτημα προσαρμογής για να ληφθεί υπόψη η εγγύηση δεν θεωρήθηκε δικαιολογημένο και απορρίφθηκε.
4. Περιθώρια ντάμπινγκ
(22) Η σύγκριση σε επίπεδο «εκ του εργοστασίου» και στο ίδιο στάδιο εμπορίας δείχνει την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ από όλες τις συνεργαζόμενες εταιρείες, του οποίου το περιθώριο ισούται προς το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα.
(23) Τα σταθμισμένα μέσα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν προσωρινά για κάθε παραγωγό/εξαγωγέα εκφραζόμενα ως ποσοστό της τιμής «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα» έχουν ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
(24) Στην περίπτωση των εταιρειών που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ή δεν γνωστοποίησαν την ύπαρξή τους, η Επιτροπή θεωρεί ότι το περιθώριο ντάμπινγκ πρέπει να καθοριστεί με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
Ως πραγματικά περιστατικά θεωρήθηκαν εκείνα που διαπιστώθηκαν και που επαληθεύθηκαν από την Επιτροπή κατά τη διάρκεια της έρευνας. Δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν έχει κανέναν λόγο να πιστεύει ότι οι μη συνεργαζόμενες εταιρείες άσκησαν την πρακτική ντάμπινγκ σε επίπεδα χαμηλότερα από τα υψηλότερα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν, και προκειμένου να μην ανταμείψει την άρνηση συνεργασίας εκ μέρους τους, θεώρησε σκόπιμο να εφαρμοστεί ως προς αυτές το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε σε σχέση με συνεργαζόμενο εξαγωγέα/παραγωγό, ήτοι 63,5 %.
Δ. ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(25) Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού και με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες για τη συνολική παραγωγή διαφημιστικών σπίρτων στην Κοινότητα, ο όρος «κοινοτικός κλάδος παραγωγής» στην παρούσα διαδικασία αναφέρεται στους κοινοτικούς παραγωγούς ομοειδούς προϊόντος, των οποίων η συνολική παραγωγή αποτελεί μείζον ποσοστό της συνολικής κοινοτικής παραγωγής και οι οποίοι υποστήριξαν την καταγγελία και συνεργάστηκαν ενεργά στην διαδικασία. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, όπως καθορίζεται ανωτέρω, αντιπροσωπεύει περίπου το 78 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής διαφημιστικών σπίρτων.
(26) Η έρευνα έδειξε ότι ένας από τους κοινοτικούς παραγωγούς που υποστηρίζουν την καταγγελία εισήγε επίσης το προϊόν, το οποίο αποτελεί αντικείμενο ντάμπινγκ και είναι το αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας. Υπό αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή έπρεπε να εξετάσει αν, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, αυτή η εταιρεία πρέπει να αποκλειστεί από τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(27) Ως προς αυτό το σημείο θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι το άρθρο 4 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού δεν προβλέπει την αυτοδίκαιη εξαίρεση των παραγωγών που εισάγουν οι ίδιοι προϊόντα, τα οποία αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, αλλά αναθέτει στην Επιτροπή να καθορίσει κατά περίπτωση κατά πόσον είναι σκόπιμη η εξαίρεση οποιουδήποτε παραγωγού που ευρίσκεται σε αυτήν την κατάσταση. Προκειμένου να εξεταστεί η συγκεκριμένη περίπτωση, θεωρήθηκε σκόπιμο να διαπιστωθεί αν η εν λόγω εταιρεία αποτελούσε πρωτίστως παραγωγό με συμπληρωματική δραστηριότητα τις εισαγωγές, ώστε απλώς να συμπληρώνει την κοινοτική παραγωγή του και να είναι σε θέση να προσφέρει πλήρη σειρά προϊόντων, ή αν αποτελούσε εισαγωγέα με σχετικά περιορισμένη συμπληρωματική παραγωγή στην Κοινότητα.
Στην παρούσα έρευνα, διαπιστώθηκε ότι οι εισαγόμενοι τύποι του προϊόντος αντιπροσώπευαν λιγότερο από το 4 % της παραγωγής του παραγωγού. Αυτό και μόνο δείχνει ότι ο πυρήνας των συμφερόντων της εταιρείας παρέμενε στην Κοινότητα. Ως εκ τούτου, αποφασίστηκε ότι αυτός ο παραγωγός δεν πρέπει να εξαιρεθεί από την αξιολόγηση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
Οι επιπτώσεις των ανωτέρω εισαγωγών, ωστόσο, δεν ελήφθησαν υπόψη, όταν καθορίστηκαν οι ζημιογόνοι παράγοντες που συνδέονται με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι κανένας από τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς δεν συνδεόταν με τους Ιάπωνες εξαγωγείς όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν.
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. Κατανάλωση στην κοινοτική αγορά
(28) Για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας, υπολογίστηκε η κατανάλωση με βάση τις πωλήσεις των κυριότερων φορέων της αγοράς, αφού ελήφθη υπόψη το σύνολο των πωλήσεων διαφημιστικών σπίρτων που πραγματοποιεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, μείον τις δηλωθείσες εξαγωγές του, συν τις εισαγωγές που προέρχονται από την Ιαπωνία 7 δεν υπήρχαν εξαντλητικές πληροφορίες για τους άλλους παραγωγούς στην Κοινότητα, εκτός των καταγγελλόντων, ούτε και οποιαδήποτε ένδειξη για άλλες εισαγωγές από τρίτες χώρες κατά την περίοδο της έρευνας για τη ζημία.
(29) Έτσι, η κατανάλωση διαφημιστικών σπίρτων μειώθηκε από 441,2 εκατομμύρια μονάδες σε 383,8 εκατομμύρια, ήτοι κατά 13 % κατ' όγκο, από το 1990 ως την περίοδο έρευνας, ενώ η αξία της αγοράς αυξήθηκε κατά 3 %.
2. Εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
α) Όγκος και αξία
(30) Αν και η παρούσα έρευνα δεν αφορά τα σπίρτα οικιακής χρήσης, τα οποία υπάγονται στον ίδιο κωδικό ΣΟ με το υπό εξέταση προϊόν, θεωρήθηκε ότι όλες οι εισαγωγές από την Ιαπωνία που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 3605 00 00 αποτελούν εισαγόμενα διαφημιστικά σπίρτα, καθόσον δεν προσκομίστηκαν αποδείξεις ότι εισήχθησαν στην Κοινότητα και σπίρτα οικιακής χρήσεως με προέλευση την Ιαπωνία.
(31) Ο όγκος των εισαγωγών διαφημιστικών σπίρτων από την Ιαπωνία από το 1990 ως την περίοδο έρευνας μειώθηκε από 161,2 εκατομμύρια μονάδες σε 139,8 εκατομμύρια μονάδες, ήτοι κατά 13 %.
(32) Οι εν λόγω εισαγωγές αυξήθηκαν κατά 31 % κατ' αξία (σε Ecu). Ωστόσο, θα πρέπει να σημειωθεί ότι για τους εγκατεστημένους στην Κοινότητα πελάτες η τιμολόγηση των περισσότερων από αυτές τις εισαγωγές πραγματοποιήθηκε σε ιαπωνικά γιεν. Επομένως αυτή η αύξηση πρέπει να εξεταστεί σε συνάρτηση με την ανατίμηση του ιαπωνικού γιεν έναντι του Ecu κατά την περίοδο μεταξύ 1992 και 1993.
β) Μερίδιο αγοράς
(33) Κατά τη διάρκεια ολόκληρης της υπό εξέταση περιόδου, το μερίδιο της κοινοτικής αγοράς που κατέχουν οι Ιάπωνες εξαγωγείς ήταν, σε όγκο, σταθερό περίπου στο 36 %. Κατ' αξία, αυξήθηκε κατά 24 %, φθάνοντας στο 35,7 % κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας από 29 % το 1990.
γ) Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(34) Για την ανάλυση των τιμών, ελήφθησαν υπόψη τέσσερις βασικοί τύποι προϊόντος, που προσδιορίζονται στον κλάδο ως ΒΧ1, ΒΧ2, ΒΧ3 και ΒΧΑ. Αυτοί οι τύποι αντιπροσωπεύουν πάνω από το 50 % του συνόλου των εισαγωγών διαφημιστικών σπίρτων στην Κοινότητα με προέλευση τους συνεργαζόμενους Ιάπωνες εξαγωγείς.
(35) Όπως αναφέρθηκε στην ανωτέρω αιτιολογική σκέψη, οι ιαπωνικές πωλήσεις προς εξαγωγή στην κοινοτική αγορά χρεώνονται κυρίως σε ιαπωνικά γιεν. Με βάση αυτό το στοιχείο, η μέση αύξηση τιμών των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ περιορίστηκε σε 3 % από το 1991 έως την περίοδο έρευνας.
Μεταξύ του 1993 και της περιόδου έρευνας παρουσιάστηκε μείωση περίπου 2 %.
Με βάση τις τιμές των εξαγωγών που πραγματοποίησαν οι Ιάπωνες εξαγωγείς, αφού μετατραπούν σε Ecu, φάνηκε ότι οι ιαπωνικές τιμές αυξήθηκαν κατά 40 %, γεγονός που ανταποκρίνεται στην ισχυρή ανατίμηση του ιαπωνικού γιεν έναντι του Ecu.
δ) Πώληση σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές
(36) Η έρευνα έδειξε ότι τα διαφημιστικά σπίρτα πωλήθηκαν στην κοινοτική αγορά σε τρεις κατηγορίες πελατών, ανάλογα με το μέγεθος των παραγγελιών τους:
- η πρώτη κατηγορία περιλαμβάνει τους πελάτες με παραγγελίες που δεν υπερβαίνουν τις 5 000 μονάδες,
- η δεύτερη περιλαμβάνει εκείνους που αγόρασαν από 5 001 ως 55 000 μονάδες,
- η τρίτη καλύπτει όλες τις μεγαλύτερες παραγγελίες.
Οι διαφορετικές κατηγορίες πελατών διαφαίνονται και από τους τιμοκαταλόγους των διαφόρων πωλητών διαφημιστικών σπίρτων στην Κοινότητα.
(37) Επίσης διαπιστώθηκε ότι, ενώ οι ιαπωνικές πωλήσεις συγκεντρώνονται σε παραγγελίες όχι μεγαλύτερες από 10 000 μονάδες, δηλαδή σε μικρές και σε μέρος των μετρίου ύψους παραγγελιών, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προέβη σε πωλήσεις σε όλες τις ανωτέρω κατηγορίες πελατών.
Αυτό καταδεικνύεται από το γεγονός ότι το 46 % του όγκου των ιαπωνικών προϊόντων πωλούνται στην πρώτη κατηγορία πελατών, το 44 % στη δεύτερη κατηγορία και μόνο το 10 % σε πελάτες που ανήκουν στην τρίτη κατηγορία.
Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πώλησε το 16 % στην πρώτη κατηγορία, το 30 % στην δεύτερη και το 54 % σε πελάτες που παραγγέλνουν πάνω από 55 000 μονάδες.
(38) Σύμφωνα με αυτήν την κατανομή, οι τιμές που χρεώθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες από τους Ιάπωνες εξαγωγείς συγκρίθηκαν με τις τιμές που χρεώθηκαν για παρόμοιους τύπους διαφημιστικών σπίρτων από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά, χωριστά για τις προαναφερθείσες τρεις κατηγορίες πελατών.
(39) Καθώς τα ιαπωνικά προϊόντα εισήχθησαν μέσω μη συνδεόμενων εισαγωγέων, οι οποίοι τα μεταπώλησαν στους χρήστες, ενώ οι περισσότερες από τις πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε τέτοιους χρήστες, οι μέσες ιαπωνικές τιμές πωλήσεως που χρεώθηκαν στους πρώτους ανεξάρτητους εισαγωγείς στην Κοινότητα, ανά τύπο προϊόντος, χρειάστηκε να υποστούν την κατάλληλη προσαρμογή στο στάδιο εμπορίας συγκρίσιμο με αυτό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, προκειμένου να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση.
Η Επιτροπή, προκειμένου να φθάσει στο ίδιο στάδιο εμπορίας με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, εξέτασε τα στοιχεία που της παρείχαν οι συνεργαζόμενοι, μη συνδεόμενοι εισαγωγείς του ομοειδούς προϊόντος.
Ένας εισαγωγέας προσκόμισε επαρκή, αντιπροσωπευτικά και αξιόπιστα στοιχεία γι' αυτόν τον σκοπό 7 οι τιμές εισαγωγής, όπως καθορίστηκαν στο επίπεδο cif στα σύνορα της Κοινότητας, αναπροσαρμόστηκαν προς τα πάνω σε ποσοστό 33 %.
(40) Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι έξι πανομοιότυποι τύποι διαφημιστικών σπίρτων οι 5L-BX3/BX3A, BX1, 5H-BX5/BX5A, BM20-BK2, BMJ18-BK3 και BMJ20, ήταν αντιπροσωπευτικοί τόσο για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής όσο και για τις ιαπωνικές πωλήσεις προς εξαγωγή στην κοινοτική αγορά και, ως εκ τούτου, χρησιμοποιήθηκαν για την σύγκριση των τιμών.
Κατ' αυτόν τον τρόπο καλύφθηκε περίπου το 84 % του όγκου πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και περίπου το 65 % των συνεργαζόμενων Ιαπώνων εξαγωγέων.
Κατά συνέπεια, αυτή η σύγκριση παρουσίασε περικοπή τιμών όσον αφορά όλους τους Ιάπωνες εξαγωγείς, τα δε μέσα περιθώρια μείωσης των τιμών εκφραζόμενα ως ποσοστό τοις εκατό της τιμής πωλήσεως του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είναι 6,2 %. Όσον αφορά τις διάφορες επιμέρους κατηγορίες πωλήσεων, τα μέσα περιθώρια μείωσης των τιμών υπολογίστηκαν σε 5,5 % για τις μικρές παραγγελίες, σε 6,5 % για τις μεσαίες παραγγελίες και σε 7,2 % για τις μεγάλες παραγγελίες.
(41) Αυτά τα σχετικά περιορισμένα περιθώρια περικοπής των τιμών θα πρέπει να εξεταστούν αφού συνεκτιμηθούν η αποδοτικότητα και η εξέλιξη των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, που αναλύονται λεπτομερώς παρακάτω, και αφού εξεταστεί επίσης η εξέλιξη των τιμών των ιαπωνικών εισαγωγών. Πράγματι, διαπιστώθηκε ότι η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώνεται διαρκώς και ότι απώλειες υπέστησαν κυρίως εκείνες οι κατηγορίες πωλήσεων, όπου τα ιαπωνικά προϊόντα είχαν εντονότερη παρουσία.
Όσον αφορά την εξέλιξη των τιμών πωλήσεως, διαπιστώθηκε ότι από το 1991 ως την περίοδο έρευνας οι τιμές πωλήσεως του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκαν μόνο κατά 4 %, ενώ οι ιαπωνικές τιμές, εκφραζόμενες σε Ecu, αυξήθηκαν κατά 40 %, αλλά παρέμειναν χαμηλότερες από εκείνες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
3. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
α) Όγκος και αξία πωλήσεων
(42) Ο όγκος των πωλήσεων διαφημιστικών σπίρτων που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής (οι αγορές ιαπωνικών προϊόντων δεν ελήφθησαν υπόψη) μειώθηκε μεταξύ του 1990 και της περιόδου έρευνας κατά 36 εκατομμύρια μονάδες, ήτοι σημείωσε πτώση της τάξεως του 12,8 %. Το 1990 πωλήθηκαν 280 εκατομμύρια μονάδες, ενώ 244 εκατομμύρια μονάδες πωλήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Η μείωση της αξίας των πωλήσεων ήταν περίπου 3 % κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου.
β) Μερίδιο αγοράς
(43) Με βάση τα ανωτέρω στοιχεία, η εξέλιξη του μεριδίου αγοράς έδειξε ότι το μερίδιο της κοινοτικής αγοράς που κατέχει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατ' όγκο ήταν σταθερό (63,4 % το 1990 και 63,5 % κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας). Κατ' αξία, το μερίδιο αγοράς του μειώθηκε από 70,9 % σε 64,2 %, ήτοι περίπου κατά 10 %.
γ) Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση αυτής
(44) Η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής παρέμεινε σταθερή κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου στις 306 εκατομμύρια μονάδες περίπου. Μειώθηκε κατά 8,2 % από το 1990 έως το 1992, αλλά αυξήθηκε κατά 13 % από το 1992 έως το 1993.
Όσον αφορά την παραγωγική ικανότητα και τη χρησιμοποίηση αυτής, η Επιτροπή διαπίστωσε κατά την έρευνά της ότι δεν υπήρχε σημαντική βάση για τον υπολογισμό της. Αυτό οφειλόταν κυρίως στην ιδιαίτερα ασταθή χρησιμοποίηση του σχετικού εξοπλισμού παραγωγής, καθώς και στις διάφορες μεταβολές στη ροή της παραγωγής, που προκύπτουν λόγω των διαφορετικών μεγεθών των παραγγελιών και των επακόλουθων μεταβολών στον απαιτούμενο χρόνο παραγωγής.
δ) Εξέλιξη των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(45) Η εξέλιξη των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αξιολογήθηκε με βάση τις τιμές που χρεώθηκαν στην κοινοτική αγορά για τους τύπους διαφημιστικών σπίρτων που παρήχθησαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και είναι συγκρίσιμοι με εκείνους που εξήχθησαν από τους Ιάπωνες εξάγοντες παραγωγούς.
Οι περισσότεροι από τους τύπους διαφημιστικών σπίρτων που χρησιμοποιήθηκαν γι' αυτήν την ανάλυση τιμών (80 %) είναι συγκρίσιμοι με τους ιαπωνικούς που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 34, ώστε να διασφαλίζεται ότι υπάρχει σημαντική αλληλοκάλυψη των διάφορων τύπων που εξετάζονται.
(46) Από το 1991 μέχρι την περίοδο έρευνας, παρόλο που οι μέσες τιμές πωλήσεως που χρεώνονταν από τους κοινοτικούς παραγωγούς αυξήθηκαν κατά 4,3 %, το ύψος των τιμών δεν ήταν ικανοποιητικό, ώστε να επιτρέπει στον εν λόγω κλάδο να καλύπτει το κόστος του κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Επιπλέον, πρέπει να προστεθεί ότι για την περίοδο από το 1992 έως το 1993 οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν ήταν δυνατόν να αυξηθούν και ήταν κατά 4 % χαμηλότερες από εκείνες του 1991.
ε) Αποδοτικότητα
(47) Η Επιτροπή εξέτασε την εσωτερική κατανομή του κόστους και την αντίστοιχη αξιολόγηση της αποδοτικότητας που παρουσίασε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Ορισμένα στοιχεία της κατανομής του κόστους που αφορούν προηγούμενα έτη, όπως η αναδιάρθρωση του κόστους, η κατανομή άλλου κόστους που αφορούσε το 1993 και άλλες δαπάνες, οι οποίες δεν μπορούσαν να δικαιολογηθούν, δεν ελήφθησαν υπόψη κατά την αξιολόγηση της αποδοτικότητας κατά την περίοδο έρευνας.
(48) Διαπιστώθηκε ότι η συνολική αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν επιδεινώθηκε από 2,6 % κερδοφορία το 1992 σε ζημία 0,9 % κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Εντούτοις, για να έχουν κάποιο νόημα, τα πραγματικά γεγονότα και τα στοιχεία που αφορούν την αποδοτικότητα αναλύθηκαν σε συνάρτηση με την ιδιόμορφη κατάσταση της αγοράς αυτών των προϊόντων, ήτοι ανά κατηγορία πωλήσεων, όπως αυτές ορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 36.
(49) Οι ιαπωνικές πωλήσεις επικεντρώνονται σε παραγγελίες άνω των 55 000 μονάδων, ήτοι σε μικρές και μεσαίες παραγγελίες (βλέπε την αιτιολογική σκέψη 37), όπου αντιπροσώπευαν ποσοστό άνω του 90 % του συνολικού ιαπωνικού όγκου πωλήσεων στην Κοινότητα ή περισσότερο από το 32 % του συνόλου της αγοράς. Η Επιτροπή συνήγαγε επομένως το συμπέρασμα ότι οι πωλήσεις διαφημιστικών σπίρτων από Ιάπωνες παραγωγούς στόχευαν συγκεκριμένες κατηγορίες της κοινοτικής αγοράς.
(50) Παράλληλα, διαπιστώθηκε ότι η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής εξελίχθηκε διαφορετικά, αναλόγως της κάθε κατηγορίας πελατών. Η μέση αποδοτικότητα των πωλήσεων για τις μικρές και τις μεσαίες παραγγελίες, που αντιπροσωπεύουν περίπου το 46 % του όγκου πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, μειώθηκε από 3,36 % κερδοφορία κατά τον κύκλο εργασιών του έτους 1991 σε ζημία ύψους 8,9 % κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.
Εν τω μεταξύ, στην κατηγορία των μεγάλων παραγγελιών, όπου η παρουσία των ιαπωνικών προϊόντων είναι πιο περιορισμένη από ό,τι στις άλλες δύο κατηγορίες, οι πωλήσεις παρέμειναν κερδοφόρες σε επίπεδο περίπου 6 % του κύκλου εργασιών καθ' όλη τη διάρκεια της ίδιας περιόδου.
Ωστόσο, ακόμη και σε αυτήν την κατηγορία, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία στις πωλήσεις ενός από τους κυριότερους τύπους διαφημιστικών σπίρτων που χρησιμοποιήθηκαν για την περικοπή των τιμών και αναφέρεται στην ανωτέρω αιτιολογική σκέψη 40 7 άλλος τύπος πωλήθηκε με σημαντικά χαμηλότερο περιθώριο κέρδους. Μπορεί επομένως να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ναι μεν αυτή η κατηγορία επηρεάστηκε λιγότερο από τις ιαπωνικές εισαγωγές με πρακτική ντάμπινγκ, αλλά υπέστη μείωση της αποδοτικότητας.
στ) Ταμειακή ρευστότητα
(51) Η ταμειακή ρευστότητα διαπιστώθηκε σε επίπεδο επιμέρους εταιρειών, καθώς δεν υπήρχαν στοιχεία για τα υπό εξέταση προϊόντα. Οι δραστηριότητες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής εκτός από εκείνους που συνδέονται με το υπό εξέταση προϊόν (δηλαδή οι πωλήσεις των σπίρτων οικιακής χρήσης και οι εμπορικές δραστηριότητες) αντιπροσώπευαν ποσοστό υψηλότερο από το 20 % του συνόλου.
Η εν γένει ταμειακή ρευστότητα που προέκυψε μειώθηκε σε ποσοστό μεγαλύτερο του 22 % από το 1992 έως 1993. Αυτό ήδη αφήνει να διαφανεί ότι η ικανότητα αυτοχρηματοδότησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκεε σημαντικά. Καθώς το λειτουργικό κέρδος των υπό εξέταση προϊόντων μειώθηκε, ο περιορισμός της ταμειακής ρευστότητας δεν μπορεί να αποδοθεί στις άλλες δραστηριότητες του ενδιαφερόμενου κλάδου παραγωγής, που παρέμειναν κερδοφόρες.
ζ) Επενδύσεις
(52) Παρά την επιδείνωση της εν γένει οικονομικής κατάστασης του, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής επένδυσε από το 1990 μέχρι το 1993 κυρίως σε εξοπλισμό εκτύπωσης. Για τα επόμενα έτη είχαν προγραμματιστεί και άλλες επενδύσεις, η πραγματοποίηση των οποίων όμως θα εξαρτηθεί από τη βελτίωση της ταμειακής ρευστότητας και της γενικότερης αρνητικής οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
η) Απασχόληση
(53) Η απασχόληση στον τομέα των διαφημιστικών σπίρτων μεταξύ του 1990 και της περιόδου έρευνας μειώθηκε κατά 13 % και η κακή οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την περίοδο έρευνας θέτει σε κίνδυνο το μέλλον αρκετών ακόμη εκατοντάδων θέσεων εργασίας.
4. Συμπεράσματα σχετικά με τη ζημία
(54) Από το 1990 μέχρι την περίοδο έρευνας, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, ο οποίος είχε να αντιμετωπίσει εισαγωγές διαφημιστικών σπίρτων με πρακτική ντάμπινγκ σε χαμηλή τιμή από την Ιαπωνία, έχει απωλέσει σημαντικό μερίδιο της αγοράς κατ' αξία (περίπου 10 %), ενώ οι ιαπωνικές εισαγωγές αύξησαν το δικό τους κατά 24 %. Αυτές οι εισαγωγές διατήρησαν υψηλό μερίδιο αγοράς καθ' όλη τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου.
Παρά το γεγονός ότι ο όγκος της παραγωγής θα μπορούσε να διατηρηθεί και οι τιμές να αυξηθούν ελαφρά, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές πωλήσεως του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας ήταν κάτω από το κόστος παραγωγής και ότι οι εισαγωγές καταγωγής Ιαπωνίας πωλούντο σε τιμές χαμηλότερες και από αυτές τις κοινοτικές τιμές πωλήσεως. Η ανάλυση της αποδοτικότητας έδειξε ότι τα αποτελέσματα ήταν ιδιαίτερα αρνητικά σε ορισμένες κατηγορίες της αγοράς.
(55) Επιπλέον, η ταμειακή ρευστότητα μειώθηκε σημαντικά και οι απαραίτητες επενδύσεις, για παράδειγμα σε τεχνολογία εκτύπωσης, δεν θα μπορούσαν να πραγματοποιηθούν χωρίς να τεθεί σε κίνδυνο η εν γένει οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ακόμη, χρειάστηκε να περικοπούν σημαντικά οι θέσεις απασχόλησης, ενώ και οι εναπομένουσες θέσεις διατρέχουν κίνδυνο, λόγω της επισφαλούς οικονομικής κατάστασης αυτού του τομέα.
(56) Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υφίσταται σοβαρή ζημία σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
ΣΤ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ
(57) Η Επιτροπή εξέτασε την έκταση, στην οποία η σοβαρή ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε από τις συνέπειες των ιαπωνικών εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, και κατά πόσον άλλοι παράγοντες είχαν προκαλέσει ή είχαν συμβάλει σε αυτήν τη ζημία, προκειμένου να βεβαιωθεί ότι δεν αποδόθηκε στις σχετικές εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ζημία που προκάλεσαν ενδεχομένως οι προαναφερθέντες τρίτοι παράγοντες.
Τέτοιοι τρίτοι παράγοντες που εξετάσθηκαν ήταν η εξέλιξη της κατανάλωσης, ο ανταγωνισμός από άλλους παραγωγούς στην Κοινότητα, άλλες εισαγωγές, οι εξαγωγικές επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και η συμπεριφορά των κυριότερων οικονομικών φορέων κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου.
1. Συνέπειες των εισαγωγών με ντάμπινγκ από την Ιαπωνία
(58) Διαπιστώθηκε ότι τα διαφημιστικά σπίρτα που παράγονται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και εκείνα που εισάγονται από την Ιαπωνία είναι άμεσα ανταγωνιστικά μεταξύ τους και ότι δεν υπάρχει καμία διαφορά στην ποιότητα μεταξύ αυτών. Τα προϊόντα στοχεύουν τους ίδιους χρήστες, μέσω παρόμοιων δικτύων πωλήσεως. Με δεδομένη τη διαφάνεια αυτής της αγοράς, η παρουσία εισαγωγών με ντάμπινγκ σε χαμηλή τιμή είχε άμεσες αρνητικές επιπτώσεις σε θέση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(59) Για να αξιολογηθούν πλήρως οι επιπτώσεις των εισαγωγών από την Ιαπωνία πρέπει να σημειωθεί ότι, μολονότι ο όγκος τους δεν αυξήθηκε από το 1990, αυτές οι εισαγωγές διατηρούσαν πάντα σημαντικό μερίδιο της κοινοτικής αγοράς (άνω του ενός τρίτου).
Δεύτερον, κατά τη διάρκεια της προαναφερθείσας περιόδου, το ιαπωνικό μερίδιο της αγοράς αυξήθηκε κατ' αξία κατά 24 %, ενώ το μερίδιο του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 10 %.
(60) Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι καθ' όλη την υπό εξέταση περίοδο, οι ιαπωνικές τιμές ήταν χαμηλότερες και υφίσταντο περικοπή σε σχέση με εκείνες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Αν και οι προηγούμενες τιμές αυξήθηκαν σημαντικά κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, εξακολουθούσαν να είναι χαμηλότερες κατά μέσον όρο κατά 6,2 % από εκείνες του τελευταίου. Συχρόνως, παρά κάποια μικρή αύξηση στις μέσες τιμές πωλήσεως του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η αποδοτικότητα του όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν ήταν αρνητική, ιδιαίτερα δε στις κατηγορίες πωλήσεων, όπου τα ιαπωνικά προϊόντα είχαν έντονη παρουσία. Αυτή η κατάσταση δείχνει ότι οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είχαν συμπιεστεί.
Κατά συνέπεια, αυτή η κατάσταση δείχνει ότι καθ' όλη τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είχαν υποστεί σημαντική μείωση, λόγω των χαμηλών τιμών των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ.
(61) Πράγματι, όσον αφορά τις πωλήσεις σε πελάτες που παραγγέλλουν μικρές και μεσαίες ποσότητες διαφημιστικών σπίρτων, όπου και επικεντρώνονται οι πωλήσεις των ιαπωνικών προϊόντων, η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν ιδιαίτερα αρνητική (-8,9 %). Ένα μέσο κέρδος 6 % επιτεύχθηκε κατά τις πωλήσεις σε μεγάλους πελάτες, όπου οι πωλήσεις των ιαπωνικών προϊόντων ήταν αμελητέες.
Αυτό καταδεικνύει ότι οι δυσκολίες του κοινοτικού κλάδου συνδέονται και είναι απευθείας ανάλογες με την παρουσία στην αγορά των ιαπωνικών εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
(62) Κατά την εξέταση των επιπτώσεων από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στον ενδιαφερόμενο κοινοτικό κλάδο παραγωγής πρέπει επίσης να συνεκτιμηθεί το μέγεθος του πραγματικού περιθωρίου ντάμπινγκ των ενδιαφερόμενων εξαγωγέων, που βρέθηκε να είναι κατά μέσον όρο 28 %.
2. Συνέπειες άλλων παραγόντων
α) Εξέλιξη της κατανάλωσης
(63) Μεταξύ του 1990 και της περιόδου έρευνας ο όγκος της κατανάλωσης στην Κοινότητα μειώθηκε κατά περίπου 13 %, αλλά η αξία της αυξήθηκε κατά 7 %. Η μείωση στον όγκο οφείλεται σε διάφορους παράγοντες, όπως η μείωση του αριθμού των καπνιστών, η απαγόρευση της διαφήμισης των προϊόντων καπνού σε ορισμένα κράτη μέλη, ο ανταγωνισμός από άλλα διαφημιστικά προϊόντα (π.χ. διαφημιστικούς αναπτήρες) και η γενικότερη ύφεση της κοινοτικής αγοράς (1992-1993).
Εντούτοις, πρέπει να επισημανθεί και πάλι ότι κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απώλεσε 10 % του μεριδίου αγοράς του κατ' αξία, ενώ οι Ιάπωνες εξαγωγείς αύξησαν τα δικά τους μερίδια κατά 24 %.
Επιπλέον, τα ιαπωνικά διαφημιστικά σπίρτα επικεντρώνονται σε συγκεκριμένες κατηγορίες πωλήσεων και από το 1990 η θέση τους σε ορισμένες κατηγορίες ενισχύθηκε μέχρι του σημείου να κατέχουν καλύτερη θέση από εκείνη του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μετά την περίοδο ύφεσης.
Το γεγονός ότι το συνολικό μερίδιο αγοράς των Ιαπώνων εξαγόντων παραγωγών από πλευράς όγκου εξακολουθεί να είναι υψηλότερο από ό,τι από πλευράς αξίας οδηγεί στο συμπέρασμα ότι οι ιαπωνικές τιμές πωλήσεως είναι κατά μέσον όρο χαμηλότερες από εκείνες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και αποδεικνύει ότι οι ιαπωνικές εισαγωγές σε χαμηλή τιμή που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ είχαν σταθερά αρνητικές επιπτώσεις στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής καθ' όλη τη διάρκεια των ετών που αφορά η εξέταση της ζημίας, παρά την εξέλιξη που παρουσίασε η κατανάλωση.
β) Άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί διαφημιστικών σπίρτων
(64) Οι άλλοι παραγωγοί διαφημιστικών σπίρτων στην Κοινότητα είναι εγκατεστημένοι κυρίως στην Ιταλία, την Ισπανία και τη Γαλλία και αντιπροσώπευαν το 22 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Δεν παρασχέθηκε καμία πληροφορία ούτε προσκομίστηκε ή διαπιστώθηκε οποιοδήποτε στοιχείο που να αποδεικνύει ότι οι άλλοι παραγωγοί θα μπορούσαν να έχουν ασκήσει σημαντική ζημιογόνο επίδραση στην καταγγέλλουσα βιομηχανία ή ότι η οικονομική κατάστασή τους εξελίχθηκε διαφορετικά από ό,τι εκείνη του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
Αντιθέτως, τα διαθέσιμα στοιχεία όσον αφορά τον μεγαλύτερο μη καταγγέλλοντα κοινοτικό παραγωγό δείχνουν ότι οι πωλήσεις και η παραγωγή του μειώθηκαν σημαντικά κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. Επομένως μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι άλλοι παραγωγοί στην Κοινότητα αντιμετώπισαν τις ίδιες δυσκολίες με τους καταγγέλλοντες παραγωγούς και ότι η συμβολή τους στη ζημία που υπέστησαν οι τελευταίοι ήταν, αν υπήρξε, πολύ περιορισμένη.
γ) Άλλες εισαγωγές στην Κοινότητα
(65) Με βάση τα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία διαπιστώθηκε ότι πραγματοποιήθηκαν και άλλες εισαγωγές στην Κοινότητα, που υπάγονται στον ίδιο κωδικό ΣΟ με τα διαφημιστικά σπίρτα. Αυτές οι εισαγωγές περιορίζονταν σε αποστολές καταγωγής Πολωνίας και Κροατίας, οι οποίες όμως θεωρήθηκαν εισαγωγές σπίρτων οικιακής χρήσης, διότι, σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, σε αυτές τις χώρες δεν παράγονται διαφημιστικά σπίρτα.
Συνεπώς, θεωρήθηκε ότι οι εισαγωγές των υπό εξέταση προϊόντων από άλλες τρίτες χώρες ήταν αμελητέες και ότι επομένως δεν θα μπορούσε να έχουν συμβάλει στην επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
δ) Εξαγωγικές επιδόσεις και άλλες δραστηριότητες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(66) Η εξαγωγική δραστηριότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ανέκαθεν αποτελούσε μικρό μέρος του συνόλου των πωλήσεών του. Από το 1990 μέχρι την περίοδο έρευνας οι εξαγωγές εκτός της Κοινότητας αντιπροσώπευαν περίπου το 14 % των συνολικών πωλήσεων των υπό εξέταση προϊόντων από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και παρέμειναν σταθερές κατά τη διάρκεια ολόκληρης της περιόδου. Επομένως, η φθίνουσα κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν μπορεί να αποδοθεί σε πτώση των πωλήσεων προς εξαγωγή.
(67) Οι άλλες επιχειρηματικές δραστηριότητες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αντιπροσώπευαν κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας περίπου 20 % των συνολικών πωλήσεων του. Διαπιστώθηκε ότι αυτές οι δραστηριότητες (συγκεκριμένα η εμπορία διαφημιστικών σπίρτων και η παραγωγή και πώληση σπίρτων οικιακής χρήσης) ήταν κερδοφόρες και ότι η δυσχερής θέση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν θα μπορούσε να αποδοθεί σε αυτές τις δραστηριότητες.
ε) Εξέλιξη της γενικής οικονομικής κατάστασης
(68) Για να αξιολογηθεί πλήρως η εξέλιξη της συμπεριφοράς των κυριότερων οικονομικών φορέων, πραγματοποιήθηκε λεπτομερής χρονολογική ανάλυση της υπό έρευνα περιόδου.
(69) Ως προς αυτό το σημείο, η εν γένει αρνητική τάση της κοινοτικής αγοράς προκάλεσε επίσης κάποια πτώση της αγοράς στον τομέα των διαφημιστικών σπίρτων κατά τη διάρκεια της υπό έρευνα περιόδου. Λαμβανομένου υπόψη του γενικότερου χαρακτήρα της, τα αποτελέσματα της πτώσης θα είχαν συνέπειες σε όλους τους οικονομικούς φορείς κατά παρόμοιο τρόπο. Παρ' όλα αυτά, η ανάλυση των συμπερασμάτων της παρούσας έρευνας δεν έδειξε κάτι τέτοιο.
(70) Πράγματι, το 1992, σε σχέση με το 1990, ο όγκος της κατανάλωσης μειώθηκε περίπου κατά 9 % συνολικά στην Κοινότητα. Κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μείωσε τις τιμές τους κατά μέσον όρο κατά 4 %, ο όγκος των πωλήσεων μειώθηκε κατά 14 %, το αντίστοιχο μερίδιο αγοράς κατά 5 % και η παραγωγή μειώθηκε επίσης κατά 8 %.
Κατά την ίδια περίοδο, οι ιαπωνικές τιμές εξαγωγής, αν και παρέμειναν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, αυξήθηκαν κατά μέσον όρο κατά 7 %, χωρίς οποιαδήποτε αρνητική επίπτωση στον όγκο των εισαγωγών, που παρέμεινε σταθερός. Απεναντίας, το αποτέλεσμα ήταν ότι σε μια συρρικνωμένη αγορά ο όγκος του μεριδίου της αγοράς που κατέχουν οι Ιάπωνες εξαγωγείς αυξήθηκε κατά 8 %.
(71) Κατά τη διάρκεια της ίδιας προαναφερθείσας περιόδου, όταν επίσης μειώθηκε κατ' αξία η κατανάλωση στην κοινοτική αγορά κατά 3 %, οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 11 %, με αντίστοιχη απώλεια μεριδίου αγοράς 8 %. Αντιθέτως, η αξία των ιαπωνικών εισαγωγών αυξήθηκε κατά 16 % και το αντίστοιχο μερίδιο αγοράς κατά 21 %.
(72) Το 1993, σε σύγκριση με το 1992, παρά κάποιες ενδείξεις ανάκαμψης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (αύξηση της παραγωγής, του όγκου και της αξίας του μεριδίου αγοράς και μικρή άνοδος των τιμών πωλήσεως), η οποιαδήποτε βελτίωση παρεμποδίστηκε σοβαρά από το σημαντικό μερίδιο αγοράς που κατείχαν οι εισαγωγές με ντάμπινγκ (άνω του 34 %) σε συνδυασμό με τις χαμηλές τιμές που εφάρμοζαν οι υπό έρευνα εξαγωγείς, οι οποίες μειώθηκαν περαιτέρω κατά 2 % λόγω του νομίσματος τιμολόγησης, δηλαδή του ιαπωνικού γιεν.
Λόγω του χαμηλού επιπέδου τιμών που επέβαλαν οι ιαπωνικές εισαγωγές, οι κοινοτικές τιμές ήταν το 1993 κατά 4 % χαμηλότερες εκείνες του 1991 7 συνεπώς, η οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε.
(73) Από το 1993 έως την περίοδο έρευνας, η κατανάλωση μειώθηκε πάλι κατ' όγκο κατά 9 % και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, μετά δύο έτη συμπίεσης των τιμών, αύξησε τις μέσες τιμές πωλήσεων του, χωρίς ακόμη να φθάνει σε κερδοφόρο ύψος. Αυτό οφειλόταν στη μείωση του όγκου πωλήσεων κατά 11 %, στην απώλεια μεριδίου αγοράς 2,5 % και στη μείωση της παραγωγής κατά 4 %.
(74) Κατά την ίδια περίοδο, αν και η κατανάλωση μειώθηκε κατ' αξία κατά 5 %, η αξία των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 4 % και το μερίδιο αγοράς κατά 3 %. Εν των μεταξύ, το μερίδιο αγοράς των ιαπωνικών εισαγωγών αυξήθηκε περισσότερο από 2 % κατ' όγκο και 10 % κατ' αξία.
(75) Η ανωτέρω χρονολογική ανάλυση από το 1990 μέχρι την περίοδο έρευνας είναι ενδεικτική της απόστασης που υφίστατο ανέκαθεν μεταξύ των ιαπωνικών τιμών και των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Πράγματι, είναι σαφές ότι, πριν την ανατίμηση του ιαπωνικού γιεν, οι ιαπωνικές τιμές υφίσταντο σημαντική περικοπή έναντι των κοινοτικών. Κατά την περίοδο έρευνας, ακόμη και μετά την ισχυρή ανατίμηση του γιεν και τις επακόλουθες αυξήσεις σε Ecu, οι ιαπωνικές τιμές εξακολουθούσαν να διατηρούνται κατώτερες από αυτές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Έτσι, καθ' όλη τη διάρκεια των ετών που εξετάστηκαν, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής επλήττετο από μια ζημιογόνο κατάσταση.
3. Συμπέρασμα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια
(76) Οι υπό έρευνα εισαγωγές είχαν σημαντικές συνέπειες στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής λόγω των συνδυασμένων επιπτώσεων του υψηλού μεριδίου αγοράς, ειδικά σε ορισμένες κατηγορίες πωλήσεων, του χαμηλού επιπέδου των τιμών τους και της επακόλουθης αρνητικής απόδοσης των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ειδικά στις κατηγορίες πωλήσεων, στις οποίες ήταν εντονότερη η παρουσία εισαγωγών σε χαμηλή τιμή με πρακτική ντάμπινγκ.
(77) Καθώς τα διαφημιστικά σπίρτα αποτελούν τεχνικώς απλό προϊόν, το οποίο διατίθεται μέσω παρόμοιων δικτύων πώλησης στους ίδιους χρήστες στην Κοινότητα, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές είχαν σημαντικές αρνητικές συνέπειες για τη φθίνουσα κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Επειδή η εν λόγω αγορά παρουσιάζει διαφάνεια, οι χαμηλές τιμές αυτών των εισαγωγών ήταν γνωστές στους τρέχοντες και τους δυνητικούς πελάτες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(78) Για όλους τους ανωτέρω λόγους και μολονότι η αρνητική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν προκλήθηκε μόνον από τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από την Ιαπωνία, πρέπει να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι συνέπειες των χαμηλών τιμών εισαγωγής και του υψηλού μεριδίου αγοράς που κατέχουν οι εισαγωγές με πρακτική ντάμπινγκ, εξεταζόμενες μεμονωμένα, προξένησαν σοβαρή ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. Γενικά
(79) Με βάση όλα τα διαθέσιμα στοιχεία, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον θα ήταν δυνατόν να συναχθεί με ασφάλεια το συμπέρασμα ότι δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας η λήψη μέτρων.
Προς τούτο, η Επιτροπή εξέτασε τις συνέπειες των ενδεχόμενων μέτρων και τις συνέπειες από τη μη λήψη μέτρων.
2. Συνέπειες για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής
(80) Κατά την αξιολόγηση του συμφέροντος της Κοινότητας, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ανάγκη να εκλείψει η στρέβλωση των συναλλαγών από τη ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ και να αποκατασταθεί ο ανόθευτος ανταγωνισμός. Πράγματι, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, κατά τη διάρκεια της υπό έρευνα περιόδου, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατέβαλε προσπάθειες για τον εξορθολογισμό της παραγωγής του και προέβη σε επενδύσεις προκειμένου να παραμείνει ανταγωνιστικός και να διατηρήσει το μερίδιο αγοράς του. Αυτό καταδεικνύει ότι ο εν λόγω κλάδος δεν προτίθεται να εγκαταλείψει αυτό το τμήμα της παραγωγής του.
(81) Πράγματι, η έρευνα έδειξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής παραμένει ανταγωνιστικός και συνολικά βιώσιμος. Εντούτοις, λόγω των υψηλών ποσοτήτων εισαγωγών σε χαμηλή τιμή, η οικονομική κατάστασή του έχει αποδυναμωθεί αρκετά μετά το 1990, όπως αφήνουν να διαφανεί σαφώς η ανεπαρκής απόδοση των πωλήσεων σε μικρούς πελάτες, η υποχώρηση των τιμών και η συμπίεση των τιμών στην κοινοτική αγορά. Αυτή η αρνητική κατάσταση δεν μπορεί να διατηρηθεί μακροπρόθεσμα.
(82) Κατά την εξέταση του συμφέροντος της Κοινότητας σε σχέση με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, η Επιτροπή οφείλει να λάβει υπόψη τη μελλοντική εξέλιξη της κατάστασης του, αν επιτραπεί να συνεχιστούν οι εισαγωγές με πρακτική ντάμπινγκ από την Ιαπωνία. Τα διαθέσιμα στοιχεία αφήνουν να διαφανεί ότι αυτό θα είχε περαιτέρω αρνητικές συνέπειες ως προς την αποδοτικότητα, τις επενδύσεις και την απασχόληση.
3. Συνέπειες στους εισαγωγείς και τους εμπόρους
(83) Λίγοι μόνον από τους εισαγωγείς γνωστοποίησαν τις απόψεις τους στην Επιτροπή. Ορισμένοι από αυτούς συνεργάστηκαν πλήρως κατά την προκαταρκτική διαπίστωση της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας, ενώ άλλοι προτίμησαν να μην το πράξουν. Όπως αναφέρεται στη συνέχεια, εξετάστηκαν όλες οι υποβληθείσες απόψεις.
(84) Μια εταιρεία εγκατεστημένη στο Ηνωμένο Βασίλειο, η οποία παράγει και εισάγει το υπό εξέταση προϊόν, αντιτάχθηκε στην επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στις ιαπωνικές εισαγωγές. Υποστήριξε ότι κάτι τέτοιο θα είχε δυσμενείς επιπτώσεις όχι μόνο στις ιαπωνικές εξαγωγές, αλλά και στις δευτερεύουσες δραστηριότητες της ίδιας που αναπτύσσονται στο Ηνωμένο Βασίλειο και θα προκαλούσε ελλείψεις στον εφοδιασμό των μικρών πελατών.
Υποστήριξε ακόμη ότι ο κυριότερος κοινοτικός παραγωγός, που ανήκει στον καταγγέλλοντα κλάδο, δεν ενδιαφερόταν για πελάτες με παραγγελίες κάτω των 10 000 μονάδων και ότι, επομένως, η μόνη αξιόπιστη πηγή ανεφοδιασμού για τις μικρές παραγγελίες ήταν οι Ιάπωνες εξαγωγείς.
(85) Ανεξάρτητα από το γεγονός ότι η συγκεκριμένη εταιρεία δεν συνεργάστηκε με την Επιτροπή στην παρούσα έρευνα και επομένως οι ισχυρισμοί της δεν τεκμηριώθηκαν ούτε είναι δυνατόν να διασταυρωθούν, από τα στοιχεία που προσκόμισε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας διαπιστώθηκε ότι ο όγκος των πωλήσεών του σε πελάτες των οποίων οι παραγγελίες ήταν κάτω των 10 000 μονάδων αντιπροσώπευε περίπου το 28 % του συνολικού όγκου πωλήσεων κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Κατ' αξία αυτές οι πωλήσεις αντιπροσώπευαν περισσότερο από το 37 % των συνολικών πωλήσεών του στην Κοινότητα. Σε αντίθεση με τον προαναφερθέντα ισχυρισμό, με αυτά τα στοιχεία υπογραμμίζεται το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είναι πλήρως παρών σε αυτήν την κατηγορία της αγοράς.
(86) Άλλος εισαγωγέας υποστήριξε ότι υπάρχουν συμφωνίες μεταξύ ορισμένων κοινοτικών παραγωγών και ορισμένων χωρών της Ανατολικής Ευρώπης για τη μεταφορά της παραγωγής σε αυτές τις χώρες. Υπ' αυτές τις συνθήκες, τα ενδεχόμενα μέτρα δεν θα είχαν καμία θετική επίδραση στην εξέλιξη των θέσεων απασχόλησης στην Κοινότητα. Αντίθετα, η λήψη οποιωνδήποτε μέτρων θα αύξανε περαιτέρω την ανεργία μεταξύ των κοινοτικών εισαγωγέων. Οι κοινοτικοί παραγωγοί θα αποκόμιζαν έτσι τέτοιο πλεονέκτημα, ώστε να εξαλείψουν οριστικά τον ιαπωνικό ανταγωνισμό και όλους τους μη συνδεόμενους εισαγωγείς στην Κοινότητα.
(87) Η Επιτροπή δεν έλαβε αποδεικτικά στοιχεία εις επίρρωση αυτού του τμήματος 7 έτσι, λόγω του έντονα υποθετικού χαρακτήρα του, θεωρήθηκε σωστό να μην ληφθεί υπόψη αυτό το επιχείρημα.
(88) Άλλοι μη συνδεόμενοι εισαγωγείς που παρουσιάστηκαν και συνεργάστηκαν με την Επιτροπή, προέβαλαν κυρίως τους ακόλουθους λόγους και κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων θα αντέβαινε στο συμφέρον της Κοινότητας.
Η λήψη οποιοδήποτε μέτρου θα είχε άμεσες αρνητικές συνέπειες στους εισαγωγείς διαφημιστικών σπίρτων από την Ιαπωνία, λόγω της αύξησης του κόστους τους και της μείωσης των κερδών τους. Κατά συνέπεια, οι αρνητικές συνέπειες θα γίνονταν επίσης αισθητές από τους χρήστες, που θα υποχρεώνονταν να καταβάλλουν υψηλότερες τιμές για το υπό εξέταση προϊόν. Επομένως η ανάληψη οποιασδήποτε δράσης για να προστατευθεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα είχε δυσμενείς επιπτώσεις στις τιμές, το κόστος και την απασχόληση.
(89) Η Επιτροπή θεωρεί ότι τα πλεονεκτήματα που θα αποκόμιζε ένας πολύ περιορισμένος αριθμός εισαγωγέων από την αποφυγή της λήψης μέτρων πρέπει να εξεταστούν σε συνάρτηση με τα γενικότερα μειονεκτήματα που πλήττουν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής συνολικά και την οικονομική κατάσταση του. Πράγματι, αν δεν ληφθούν μέτρα είναι πιθανή η διακοπή της λειτουργίας ορισμένων εγκαταστάσεων στην Κοινότητα με όλες τις αρνητικές συνέπειές της για την οικονομία.
4. Συνέπειες στους χρήστες
(90) Προκειμένου να αξιολογήσει τις συνέπειες που θα είχε στους χρήστες η λήψη μέτρων ή μη, η Επιτροπή καθόρισε ποιοι είναι οι δυνητικοί χρήστες των διαφημιστικών σπίρτων στην κοινοτική αγορά. Πρόκειται για εστιατόρια, ξενοδοχεία και μπαρ (47 %), για διάφορους άλλους τομείς (χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, βιομηχανία, υπηρεσίες κ.λπ.) (35 %) και για παραγωγούς προϊόντων καπνού (18 %).
(91) Οι συνέπειες στους χρήστες θα ήταν κυρίως αυξήσεις των τιμών πωλήσεως των διαφημιστικών σπίρτων. Αν ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι τα διαφημιστικά σπίρτα καλύπτουν μικρό μόνο μέρος του προϋπολογισμού διαφήμισης των ανωτέρω χρηστών, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι οι επιπτώσεις οποιασδήποτε τέτοιας αύξησης τιμών θα ήταν περιορισμένες.
Επιπλέον, ο ανταγωνισμός μεταξύ των διάφορων άλλων διαφημιστικών μέσων, όπως είναι π.χ. οι διαφημιστικοί αναπτήρες, οι στυλογράφοι κ.λπ., αναμένεται ότι θα συγκρατήσουν την πιθανή αύξηση των τιμών των διαφημιστικών σπίρτων σε αμελητέο επίπεδο.
(92) Με βάση τα ανωτέρω στοιχεία και αφού συνεκτιμηθεί το γεγονός ότι η λήψη μέτρων δεν θα οδηγούσε σε περιχαράκωση της κοινοτικής αγοράς, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι πιθανή αύξηση των τιμών δεν θα έθετε τους κοινοτικούς χρήστες, μεταξύ τους, σε μειονεκτική θέση.
5. Συνέπειες στο ανταγωνιστικό περιβάλλον της κοινοτικής αγοράς
(93) Οι εισαγωγείς των προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ υποστήριξαν ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ θα ενίσχυε την θέση της καταγγέλλουσας βιομηχανίας που αντιπροσωπεύει ήδη το 78 % του συνόλου της κοινοτικής παραγωγής και της οποίας το μερίδιο αγοράς υπερβαίνει το 50 % της κοινοτικής αγοράς συνολικά. Υποστήριξαν ειδικότερα ότι μετά την επιβολή των μέτρων, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα καθόριζε τις τιμές στην κοινοτική αγορά σε τόσο χαμηλά επίπεδα, ώστε οι εισαγωγείς κυριολεκτικά θα εξέλιπαν από αυτήν.
(94) Η Επιτροπή, μολονότι αναγνωρίζει ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατέχει σημαντική θέση στην κοινοτική αγορά, δεν καταλήγει στο συμπέρασμα, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα οδηγούσαν τους καταγγέλλοντες σε κατάχρηση αυτής της θέσης.
Όσον αφορά την υποτιθέμενη στρατηγική τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, για να επιτύχει τον στόχο της μια τέτοια πολιτική χαμηλών τιμών θα πρέπει να εφαρμοστεί μακροπρόθεσμα. Με δεδομένη την κακή οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η Επιτροπή θεωρεί ότι μια τέτοια πολιτική θα ήταν επιβλαβής για τον ίδιο κλάδο και κατά συνέπεια ιδιαίτερα απίθανη.
Επιπλέον, η κοινοτική αγορά αποτελεί με διαφορά την κυριότερη αγορά και πηγή εισοδήματος για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ενώ για τους Ιάπωνες εξαγωγείς είναι δευτερεύουσα και επομένως θα μπορούσαν σε αυτήν να αντισταθούν πολύ περισσότερο χρόνο σε μια μη κερδοφόρα πολιτική χαμηλών τιμών απ' ό,τι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(95) Όσον αφορά τους μη συνδεόμενους εισαγωγείς στην Κοινότητα, για τους οποίους η κοινοτική αγορά είναι επίσης πολύ σημαντική, πρέπει να επισημανθεί ότι, παρά το γεγονός ότι η πολιτική τιμών τους εξαρτάται κατά μεγάλο μέρος από την αντίστοιχη συμπεριφορά των Ιαπώνων προμηθευτών τους, είναι σε θέση να επωφελούνται από τις ιαπωνικές εισαγωγές με ντάμπινγκ και, ως εκ τούτου, από αθέμιτες εμπορικές πρακτικές σε σχέση με άλλους φορείς της κοινοτικής αγοράς.
Ακόμη, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές μεταπώλησης των ιαπωνικών διαφημιστικών σπίρτων, οι οποίες υπέστησαν αναπροσαρμογή με βάση τα οικονομικά στοιχεία που προσκόμισαν οι συνεργαζόμενοι μη συνδεόμενοι εισαγωγείς, παραμένουν ακόμα χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και υφίστανται περικοπή έναντι αυτών.
Με βάση τα ανωτέρω πραγματικά περιστατικά, η Επιτροπή δεν μπορεί να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η αποκατάσταση θεμιτών εμπορικών πρακτικών θα είχε αρνητικές επιπτώσεις είτε στον ανταγωνισμό είτε στους ίδιους τους εισαγωγείς.
(96) Πράγματι, πρέπει να σημειωθεί ότι τα προτεινόμενα μέτρα δεν είναι τέτοια, ώστε η κοινοτική αγορά να αποκλειστεί για τα ιαπωνικά προϊόντα. Η παρουσία αυτών των προϊόντων στην αγορά αναμένεται ότι θα συνεχιστεί. Άλλωστε, μόλις αποκατασταθούν οι συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά, ενδέχεται να εμφανιστούν νέοι ανταγωνιστές λόγω των αποδοτικών τιμών.
Εν πάση περιπτώσει, τα οφέλη από μιαν αγορά, όπου δρουν τουλάχιστον δύο κύριες ανταγωνιστικές δυνάμεις, θα εξακολουθήσουν να ισχύουν για τους εισαγωγείς και τους χρήστες των υπό εξέταση προϊόντων.
6. Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Κοινότητας
(97) Με βάση ιδίως τα ανωτέρω πραγματικά περιστατικά και εκτιμήσεις, και την εξέταση των επιχειρημάτων που διατυπώθηκαν από τους εισαγωγείς του υπό εξέταση προϊόντος, η Επιτροπή, αφού απέδωσε ιδιαίτερη σημασία στην ανάγκη να εκλείψει η στρέβλωση των συναλλαγών που προκύπτει από τη ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ και να αποκατασταθεί ο ανόθευτος ανταγωνισμός, διαπίστωσε ότι δεν υφίσταται αποχρών λόγος, ώστε να μην λάβει προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εν λόγω εισαγωγές.
Η. ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΔΑΣΜΟΣ
1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
(98) Για τον καθορισμό του επιπέδου των απαραίτητων μέτρων, ώστε να εκλείψει η ζημία που προκαλείται από τις εισαγωγές με ντάμπινγκ, η Επιτροπή συνέκρινε τις τιμές εξαγωγής αυτών των εισαγωγών για κάθε επιμέρους τύπο προϊόντος με το επίπεδο τιμών που θα επέτρεπε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να καλύπτει το κόστος του και να επιτυγχάνει εύλογο κέρδος.
(99) Έτσι, η τιμή εξαγωγής ενός δεδομένου τύπου διαφημιστικών σπίρτων που εισήχθησαν από την Ιαπωνία, προσαρμόστηκε δεόντως στο στάδιο εμπορίας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, όπως αναφέρθηκε στο σημείο (39), και συγκρίθηκε με το μέσο πραγματικό κόστος παραγωγής ενός συγκρίσιμου τύπου από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, προσαυξημένο κατά ένα περιθώριο κέρδους 5 % του κύκλου εργασιών. Αυτό το κέρδος θα μπορούσε να θεωρηθεί ως το ελάχιστο εύλογο κέρδος, αν ληφθούν υπόψη η ανάγκη επενδύσεων και το ποσό που ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα ανέμενε να λάβει, αν δεν υπήρχε η ζημιογόνος πρακτική ντάμπινγκ.
(100) Το επιμέρους επίπεδο που απαιτείται για την εξάλειψη της ζημίας όσον αφορά κάθε έναν από τους συνεργαζόμενους Ιάπωνες εξαγωγείς καθορίστηκε ως εξής: η αύξηση των τιμών που απαιτείται για να καταστούν μη επιβλαβείς οι τιμές εξαγωγής εκφράστηκε ως ποσοστό επί τοις εκατό της σταθμισμένης μέσης αξίας των εισαγόμενων διαφημιστικών σπίρτων στο στάδιο «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα».
2. Προσωρινά μέτρα
(101) Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, το ύψος του προσωρινού δασμού πρέπει να ισούται είτε με το περιθώριο ντάμπινγκ είτε με το ποσό που απαιτείται για να εκλείψει η ζημία, όποιο από τα δύο είναι χαμηλότερο.
(102) Τα επιμέρους περιθώρια ζημίας για τους συνεργαζόμενους Ιάπωνες παραγωγούς βρέθηκε ότι ποικίλλουν μεταξύ του 9,4 % και του 42,1 %.
Καθώς τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν προσωρινά για τρεις Ιάπωνες εξαγωγείς ήταν υψηλότερα από τα αντίστοιχα επίπεδα εξάλειψης της ζημίας, το ύψος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ γι' αυτούς τους εξαγωγείς πρέπει να βασίζεται στα διαπιστωθέντα επίπεδα εξάλειψης της ζημίας.
(103) Καθώς το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε προσωρινά για έναν επιμέρους Ιάπωνα εξαγωγέα ήταν χαμηλότερο από το αντίστοιχο επίπεδο εξάλειψης της ζημίας του, ο συντελεστής του προσωρινού δασμού πρέπει να ισούται με το διαπιστωθέν περιθώριο ντάμπινγκ.
(104) Για τους παραγωγούς στην ενδιαφερόμενη χώρα που ούτε απάντησαν στο ερωτηματολόγιο ούτε εμφανίστηκαν με άλλον τρόπο, η Επιτροπή θεωρεί ότι ο κατάλληλος δασμός αντιντάμπινγκ πρέπει να ισούται με το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε είτε με το υψηλότερο περιθώριο εξάλειψης της ζημίας, όποιο από τα δύο είναι χαμηλότερο.
Αφού το υψηλότερο περιθώριο ζημίας, ήτοι 42,1 %, είναι χαμηλότερο από το υψηλότερο διαπιστωθέν περιθώριο ντάμπινγκ, το υπόλοιπο δασμού για τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς/εξαγωγείς πρέπει να ισούται με το υψηλότερο διαπιστωθέν περιθώριο ζημίας.
Θ. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(105) Για λόγους χρηστής διαχείρισης, ορίζεται χρονική περίοδος, εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να γνωστοποιήσουν εγγράφως τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, τονίζεται ότι όλα τα συμπεράσματα που συνάγονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινά και ενδέχεται να χρειαστεί να αναθεωρηθούν για την επιβολή οριστικού δασμού, που μπορεί να προτείνει η Επιτροπή,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές διαφημιστικών σπίρτων, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 3605 00 00 (κωδικός Taric: 3605 00 00 * 10), καταγωγής Ιαπωνίας.
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως διαφημιστικά σπίρτα νοούνται τα σπίρτα, τα οποία φέρουν διαφημιστικό υλικό άλλο από το λογότυπο ή τα λεπτομερή στοιχεία του κατασκευαστή τους ή επιπρόσθετο σε αυτά.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ο συντελεστής του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβάλλεται επί της καθαρής τιμής στο στάδιο «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα πριν από τη δασμολόγηση» ανέρχεται σε 42,1 %, με εξαίρεση τις εισαγωγές προϊόντων που κατασκευάζονται και εξάγονται από τις ακόλουθες εταιρείες, οι οποίες υπόκεινται στον ακόλουθο δασμολογικό συντελεστή:
α) 23,7 % για τα προϊόντα που κατασκευάζονται και εξάγονται από την Daiwa Trading & Industrial Co. Ltd (κωδικός Taric: 8022)
β) 12,2 % για τα προϊόντα που κατασκευάζονται και εξάγονται από την Kobe Match Co. Ltd (κωδικός Taric: 8023)
γ) 9,4 % για τα προϊόντα που κατασκευάζονται και εξάγονται από την Yaka Chemical Industry Co. Ltd (κωδικός Taric: 8024).
3. Εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις σχετικά με τους δασμούς, εκτός αν ορίζεται κάτι άλλο.
4. Η θέση των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα υπόκειται στη σύσταση εγγύησης ίσης με το σκοπό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη των άρθρων 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να γνωστοποιήσουν εγγράφως τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή, εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για περίοδο τεσσάρων μηνών, εκτός εάν το Συμβούλιο λάβει οριστικά μέτρα πριν από τη λήξη της εν λόγω περιόδου.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 1997.

Labels: 1
3
4
18