Document ID: 32010R0401

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 401/2010
(2010. gada 7. maijs),
ar kuru groza un labo Regulu (EK) Nr. 607/2009, ar ko paredz konkrētus sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 piemērošanai attiecībā uz aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, tradicionālajiem apzīmējumiem, konkrētu vīna nozares produktu marķēšanu un noformēšanu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”) (1), un jo īpaši tās 121. panta pirmās daļas k), l) un m) punktu un 203.b pantu saistībā ar tās 4. pantu,
tā kā:
(1)
Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 607/2009 (2) 25. panta 1. punktu vīniem ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādi ikgadējās pārbaudes jāveic kā izlases pārbaudes, ņemot paraugus vai pārbaudot sistemātiski, turklāt paturot prātā, ka tikai izlases pārbaudes metodi var apvienot ar paraugu ņemšanu metodi. Dažas dalībvalstis, kuras līdz šim ir devušas priekšroku sistemātiskām pārbaudēm, vēlas mainīt šo pieeju un kombinēt visas trīs pārbaužu metodes. Tāpēc dalībvalstīm jādod iespēja izmantot elastīgāku pieeju attiecībā uz ikgadējās pārbaudes sistēmām.
(2)
Pēc Regulas (EK) Nr. 607/2009 pieņemšanas tajā konstatēja dažas tehniskas kļūdas, kas ir jāizlabo. Konkrēti, vīna vīnogu šķirnes nosaukums “Montepulciano” bija kļūdaini minēts XV pielikuma B daļā, tāpēc tas jāpārvieto uz minētā pielikuma A daļu. Jāprecizē arī dažu noteikumu pareizrakstība, lai ieviestu lielāku skaidrību.
(3)
Skaidrības un konsekvences labad daži Regulas (EK) Nr. 607/2009 noteikumi ir jāpārstrādā vai jāprecizē. Tas jo īpaši attiecas uz noteikumiem, ko piemēro trešām valstīm, kurām noteiktu fakultatīvo norāžu izmantošana jāatļauj tad, ja tās atbilst nosacījumiem, kas līdzvērtīgi dalībvalstīm attiecināmajiem nosacījumiem. Tas attiecas arī uz XII pielikumu, kurā izmantotajai terminoloģijai ir jāatbilst Reģistrā norādīto aizsargātu cilmes vietas nosaukumu sarakstam. Ir jāievieš arī jauni noteikumi, lai panāktu precizitāti saistībā marķēšanas un noformēšanas ziņā.
(4)
Austrālija ir pieprasījusi iekļaut Regulas (EK) Nr. 607/2009 XV pielikuma B daļā jaunus vīna vīnogu šķirņu nosaukumus. Pēc tam, kad gūti apmierinoši rezultāti, izskatot pieteikumu attiecībā uz tā atbilstību minētās regulas 62. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 62. panta 4. punkta nosacījumiem, Komisijai jāiekļauj Austrālija slejā, kas atbilst attiecīgo vīna vīnogu šķirņu nosaukumiem minētajā pielikumā.
(5)
Nolīgumā par vīna tirdzniecību starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm (3) iekļauts saraksts ar vīna vīnogu nosaukumiem, ko drīkst izmantot kā marķējumā sniedzamās ziņas. Tādējādi ASV jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 607/2009 XV pielikuma B daļā slejā, kas atbilst attiecīgo vīna vīnogu šķirņu nosaukumiem.
(6)
Tāpēc ir attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 607/2009.
(7)
Lai neradītu administratīvo slogu saistībā ar sertifikācijas izmaksām un neapgrūtinātu tirdzniecību, šajā regulā ierosinātie grozījumi jāpiemēro no tās pašas dienas kā Regula (EK) Nr. 607/2009, t. i., no 2009. gada 1. augusta.
(8)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 607/2009 groza šādi.
(1)
Regulas 18. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“1. “Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrs”, ko uztur Komisija atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (4) 118.n pantam, turpmāk “Reģistrs”, ir iekļauts elektroniskajā datubāzē “E-Bacchus”.
(2)
Regulas 24. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“24. pants
Uzņēmēju paziņojums
Uzņēmējs, kas pilnībā vai daļēji vēlas piedalīties produkta ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādi ražošanas vai iepakošanas procesā, paziņo par to kompetentajai kontroles iestādei saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 118.o pantu.”
(3)
Regulas 25. pantu groza šādi:
a)
regulas 1. punktā:
i)
otro daļu aizstāj ar šādu daļu:
“Ikgadējo pārbaudi veic dalībvalstī, kurā produkts ražots saskaņā ar produkta specifikāciju un to veic:
a)
kā izlases pārbaudi, pamatojoties uz riska analīzi; vai
b)
ņemot paraugus; vai
c)
sistemātiski; vai
d)
apvienojot jebkuras iepriekš minētās metodes.”;
ii)
svītro piekto daļu;
b)
4. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
“a)
pārbaudes rezultāti, kas minēti 1. punkta pirmās daļas a) un b) apakšpunktos un 2. punktā, pierāda, ka attiecīgais produkts atbilst specifikācijas prasībām un tam piemīt visas attiecīgā cilmes vietas nosaukuma vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādes raksturīgās īpašības;”.
(4)
Regulas 56. panta 1. punktu groza šādi:
a)
minētā punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
“a)
“pudelēs pildītājs” ir fiziska vai juridiska persona vai Eiropas Savienībā reģistrēta šādu personu grupa, kas veic pudeļu pildīšanu, vai arī pudeļu pildīšanu veic kāds cits to uzdevumā;”;
b)
minētā punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
“f)
“adrese” nozīmē norādi uz vietējo administratīvo teritoriju un dalībvalsti vai trešo valsti, kurā atrodas pudeļu pildītāja, ražotāja, pārdevēja vai importētāja galvenais birojs.”
(5)
Regulas 63. pantu groza šādi:
a)
minētā panta 2. punkta ceturto daļu aizstāj šādu daļu:
“Sertificēšanas izmaksas sedz uzņēmēji, uz kuriem attiecas sertifikācija, ja vien dalībvalstis nenolemj citādi.”;
b)
panta 7. punktam pievieno šādu ceturto daļu:
“Attiecībā uz Apvienoto Karalisti, dalībvalsts nosaukumu var aizstāt ar Apvienotās Karalistes atsevišķas daļas nosaukumu.”
(6)
Regulas 64. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“4. Šā panta 1. punktu nepiemēro produktiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XIb pielikuma 3., 8. un 9. punktā, ja nosacījumus cukura satura norādīšanai regulē dalībvalsts vai ja tie ir paredzēti noteikumos, ko piemēro attiecīgajā trešā valstī, tostarp - attiecībā uz trešām valstīm - reprezentatīvu profesionālo organizāciju noteikumos.”
(7)
Regulas 67. panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:
“Lai izmantotu tādas ģeogrāfiskās vienības nosaukumu, kas ir mazāka par apgabalu, kurš pamato aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, ir precīzi jādefinē attiecīgās ģeogrāfiskās vienības apgabals. Dalībvalstis var pieņemt noteikumus šo ģeogrāfisko vienību izmantošanai. Vismaz 85 % vīnogu, kas izmantotas vīna ražošanā, jābūt iegūtiem šajā mazākajā ģeogrāfiskajā vienībā. Tas neattiecas uz:
a)
vīna saldināšanā, vīnā šķīdināta cukura piedevā [“expedition liqueur”] un vīnā šķīdināta cukura un rauga piedevā [“tirage liqueur”] izmantotu produktu daudzumu; vai
b)
jebkādu produkta daudzumu, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XIb pielikuma 3. punkta e) un f) apakšpunktā.
Atlikušajiem 15 % vīnogu jābūt iegūtiem attiecīgā cilmes vietas nosaukuma vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādes norobežotajā ģeogrāfiskajā apgabalā.”
(8)
Regulas XII pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu.
(9)
Regulas XV pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu.
(10)
Regulas XVII pielikuma 4. punkta b) apakšpunkta pirmo un otro ievilkumu aizstāj ar šādu tekstu:
“-
Tokaj,
-
Vinohradnícka oblasť Tokaj”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2009. gada 1. augusta
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 7. maijā

Labels: 3
17
6