Document ID: 32001D0765

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tat-18 ta’ Ottubru 2001
li tawtorizza lill-Istati Membri li jippermettu b’mod temporanju l-marketing ta’ materjal riproduttiv tal-foresti li ma jissodisfax ir-rekwiżiti tad-Direttiva tal-Kunsill 66/404/KEE u 71/161/KEE
(Notifikata taħt id-dokument numru Ċ(2001) 2859)
(2001/765/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 66/404/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-marketing ta’ materjal riproduttiv tal-foresti [1], kif l-aħħar emendata bl-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja, u b’mod partikolari Artikolu 15 tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 71/161/KEE tat-30 ta’ Marzu 1971 dwar l-istandards ta’ kwalità esterna għal materjal riproduttiv tal-foresta mqiegħed fis-suq tal-Komunità [2], kif l-aħħar emendata bl-Att ta’ ta’ Adeżjoni ta’ l-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja, u b’mod partikolari Artikolu 15 tagħha,
Wara li kkunsidrat it-talbiet sottomessi mit-12-il Stat Membru,
Billi:
(1) Il-produzzjoni ta’ materjal riproduttiv ta’ l-ispeċji stabbiliti fl-Annessi hija fil-preżent mhux biżżejjed f’ċerti Stati Membri bir-riżultat li l-ħtiġiet tagħhom għal materjal riproduttiv li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 66/404/KEE jew 71/161/KEE ma jistgħux jiġu sodisfatti.
(2) Pajjiżi terzi mhumiex f’pożizzjoni li jipprovdu materjal riproduttiv biżżejjed għall-ispeċji relevanti li jiflaħ l-istess garanziji daqs il-materjal riproduttiv tal-Komunità u li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 66/404/KEE jew 71/161/KEE.
(3) B’hekk, l-Istati Membri konċernati, jiġifieri l-Belġju, id-Danimarka, il-Ġermanja, Spanja, Franza, l-Irlanda, l-Italja, il-Lussimburgu, l-Olanda, l-Awstrija, il-Portugall u r-Renju Unit, talbu lill-Kummissjoni bi qbil ma’ dawk id-Direttivi sabiex tawtorizzhom jaċċettaw għal marketing, materjal riproduttiv u/jew żerriegħa li jissodisfaw ħtiġiet inqas stretti minn dawk stabbiliti b’dawk id-Direttivi.
(4) Sabiex in-nuqqas ikun kopert, l-Istati Membri applikanti għandhom għalhekk ikunu awtorizzati sabiex jippermettu, għal perjodu limitat, il-marketing ta’ materjal riproduttiv ta’ l-ispeċji relevanti li jissodisfa ħtiġiet inqas stretti.
(5) Għal raġunijiet ġenetiċi, il-materjal riproduttiv għandu jinġabar f’postijiet ta’ oriġini fil-qasam naturali ta’ l-ispeċji relevanti u għandhom jingħataw l-aktar garanziji stretti possibbli sabiex tkun żgurata l-identità tal-materjal. Madankollu, materjal riproduttiv għandu jitpoġġa fis-suq biss jekk ikun akkumpanjat b’dokument li fih ċerti dettalji tal-materjal riproduttiv imsemmi.
(6) Kwalunkwe Stat Membru għandu għaldaqstant ikun awtorizzat sabiex jippermetti, fit-territorju tiegħu, it-tliet operazzjonijiet ta’ marketing li ġejjin: il-marketing ta’ żerriegħa u pjanti ċkejknin li jissodisfaw ħtiġiet inqas stretti fir-rigward tal-kategorija, kif stabbilit fid-Direttiva 66/404/KEE għal Populus nigra; u l-marketing ta’ żerriegħa li tissodisfa ħtiġiet inqas stretti fir-rigward tal-purità speċifika kif stabbilit fid-Direttiva 71/161/KEE, jekk il-marketing ta’ materjal bħal dan ikun ġie awtorizzat fi Stati Membri oħra taħt din id-Deċiżjoni.
(7) Il-miżuri li għalihom hemm provdut f’din id-Deċiżjoni huma bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar iż-Żerriegħa u l-Materjal ta’ Propogazzjoni għall-Agrikoltura, Ortikultura u Forestrija,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Stati Membri huma awtorizzati sabiex jippermettu l-marketing ta’ żerriegħa fit-territorju tagħhom li tissodisfa ħtiġiet inqas stretti fir-rigward tal-provinjenza, kif stabbilit fid-Direttiva 66/404/KEE.
Din l-awtorizzazzjoni hija soġġetta għall-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, u għall-kondizzjoni li tingħata prova fir-rigward tal-post ta’ provenjenza taż-żerriegħa u l-altitudni minn fejn tkun ġiet miġbura.
2. Stati Membri huwa awtorizzati sabiex jippermettu l-marketing fit-territorju tagħhom ta’ pjanti prodotti fil-Komunità miż-żerriegħa hawn fuq imsemmija.
Artikolu 2
1. Il-prova msemmija f’Artikolu 1(1) għandha titqies li tkun ġiet mogħtija fejn il-materjal riproduttiv huwa tal-kategorija ‘materjal riproduttiv bis-sors identifikat’ kif definit fl-iskema ta’ l-Organizzazzjoni għall-Koperazzjoni u Żvilupp Ekonomiku (OKŻE) għall-kontroll ta’ materjal riproduttiv tal-foresti li jiċċirkola fil-kummerċ internazzjonali, jew ta’ kwalunkwe kategorija oħra definita f’dik l-iskema.
2. Fejn l-iskema tal-OKŻE msemmija fil-paragrafu 1 ma tiġix użata fil-post ta’ provenjenza tal-materjal riproduttiv, għandha tiġi aċċettata evidenza uffiċjali oħra.
3. Fejn ma tistax tkun provduta evidenza uffiċjali, l-Istati Membri jistgħu jaċċettaw evidenza oħra mhux uffiċjali.
Artikolu 3
Stati Membri huma awtorizzati sabiex jippermettu l-marketing fit-territorju tagħhom ta’ materjal riproduttiv tal-ħaxix miksub mill-Populus nigra li ma jissodisfax il-ħtiġiet fir-rigward tal-kategorija, kif stabbilit f’Artikolu 4(1) tad-Direttiva 66/404/KEE, f’konformità m’Anness II għaliha.
Artikolu 4
Stati Membri huma awtorizzati, bi qbil m’Anness III għaliha, li jippermettu l-marketing fit-territorju tagħhom taż-żerriegħa li la tissodisfa l-ħtiġiet fir-rigward tal-provenjenza fid-Direttiva 66/404/KEE lanqas il-ħtiġiet li għandhom x’jaqsmu mal-purità speċifika stabbilita f’Anness I għad-Direttiva 71/161/KEE, fuq kundizzjoni li:
(a) tiġi fornuta l-prova speċifikata f’Artikolu 2 fir-rigward tal-post ta’ provenjenza taż-żerriegħa u l-altitudni li fiha tkun ġiet miġbura;
(b) id-dokument meħtieġ bi qbil ma’ Artikolu 9 tad-Direttiva 66/404/KEE jkollu l-kliem: "Iż-żerriegħa ma tissodisfax l-istandards fir-rigward tal-purità speċfika".
Artikolu 5
1. L-Istati Membri għajr l-Istati Membri applikanti huma awtorizzati wkoll sabiex jippermettu, bi qbil m’Annessi I, II u III rispettivament u għall-għanijiet maħsuba mill-Istati Membri applikanti, il-marketing fit-territorju tagħhom taż-żerriegħu u tal-pjanti ċkejknin jew, fil-każ ta’ Populus nigra, materjal riproduttiv tal-ħaxix.
2. Għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ paragrafu 1, l-Istati Membri konċernati għandu jgħinu lil xulxin b’mod amministrattiv. L-Istati Membri applikanti għandhom jiġu notifikati mill-Istati Membri l-oħra bl-intenzjoni tagħhom sabiex jippermettu l-marketing ta’ materjal riproduttiv bħal dan qabel ma tkun tista’ tingħata kwalunkwe awtorizzazzjoni. L-Istati Membri applikanti jistgħu joġġezzjonaw biss jekk il-kwantità sħiħa stabbilita f’din id-Deċiżjoni tkun ġiet diġà allokata.
Artikolu 6
L-awtorizzazzjoni li għaliha hemm provdut f’Artikolu 1(1), Artikoli 3 u 4 u Artikolu 5(1) għandha tiskadi nhar il-31 ta’ Diċembru 2002.
Artikolu 7
Stati Membri għandhom jinnotifikaw minnufih u lill-Kummissjoni lill-Istati Membri l-oħra bil-kwantitajiet ta’ żerriegħa immarkata u approvata għall-marketing madwar il-Komunità bi qbil ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 8
Din id-Deċiżjoni hija ndirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula Brussel, fit-18 ta’ Ottubru 2001.

Labels: 3
6