Document ID: 31999R1493

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999
tas-17 ta' Mejju 1999
dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 36 u 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali [3],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni [4],
Billi:
(1) L-operazzjoni u l-iżvilupp tas-suq komuni fi prodotti agrikoli għandu jkun akkumpanjat bl-iżvilupp ta' strateġija agrikola komuni li għandha tinkludi b'mod partikolari organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli li jistgħu jieħdu diversi forom skond il-prodott;
(2) L-iskop ta' l-istrateġija agrikola komuni hu li jinkisbu l-obbjettivi stabbiliti fl-Artikolu 33 tat-trattat u b'mod partikolari, fis-settur ta' l-inbid, sabiex jiġu stabbilizzati l-iswieq u sabiex ikun assigurat il-livell tal-ħajja ġusta għall-Komunità agrikola konċernata; dawn l-obbjettivi jistgħu jinkisbu billi r-risorsi jkunu aġġustati għall-bżonnijiet, b'mod partikolari billi tkun segwita l-istrateġija għall-addattazzjoni potenzjali tat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid u l-istrateġija ta' kwalità;
(3) Il-qafas eżistenti ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid kienet ġiet stabbilita bir-Regolament (KEE) Nru 822/87 [5], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1627/98 [6]; fid-dwal ta' l-esperjenza jkun xieraq jekk dan jiġi mibdul sabiex tkun indirizzata s-sitwazzjoni preżenti fis-settur ta' l-inbid, li hija karatterizzata mill-fatt li, waqt li l-eċċess strutturali huwa anqas frekwenti, eċċess fuq bażi multi-annwali għadu possibbli, b'danakollu, partikolarment minħabba l-potenzjal inerenti tas-settur għal ċaqlieq drammatiku fil-produzzjoni minn ħsad wieħed għal dak ta' wara;
(4) L-implimentazzjoni tal-ftehim fl-Uruguay Round ta' l-1995 irriżulta f'suq Komunitarju aktar miftuħ fejn miżuri ta' intervenzjoni tradizzjonali tilfu ħafna mill-impatt potenzjali tagħhom, u fejn hemm anqas skop għal esportazzjoni ssusidjati, li jfisser li produtturi Komunitarji għandhom bżonn itejbu il-kompetittività tagħhom; il-maġġoranza ta' l-esportazzjoni diġà qegħdin iseħħu mingħajr sussidju;
(5) L-aktar problema sinifikanti tas-suq li preżentement jiffaċċjaw ċerti partijiet tas-settur Komunitarju ta' l-inbid hija l-kapaċità limitata tagħhom li jaddattaw malajr biżżejjed għal bidliet kompetittivi kemm fis-suq intern kif ukoll dak estern; l-organizzazzjoni komuni eżistenti tas-suq ma rnexxilhiex toffri soluzzjonijiet għal żoni ta' fejn jitkabbru d-dwieli fejn il-produzzjoni tidher b'mod ċar li mhux kapaċi ssib suq remunerattiv; ma kienx hemm biżżejjed flessibbiltà għal dawk ir-reġjuni bi swieq li qegħdin jespandu sabiex jitħalla skop għall-iżvilupp;
(6) Fl-1994 il-Kummissjoni ppreżentat proposta għar-riforma ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid li ma kinitx, b'danakollu, adottata; il-qagħda fis-suq inbidlet minn meta kienet saret dik il-proposta;
(7) Għandu għalhekk ikun hemm riforma ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid sabiex tiġi ggarantita l-flessibbiltà neċessarja sabiex din taddatta mingħajr skossi għal żviluppi ġodda b'dawn l-iskopijiet ġenerali: li jinżamm bilanċ imtejjeb bejn il-provvista u d-domanda fis-suq Komunitarju; li s-settur ikun jista' jsir aktar kompetittiv f'termini aktar fit-tul; li tiġi eliminata d-disponibbiltà ta' intervenzjoni bħala żbokk artifiċjali għall-produzzjoni żejda; li jingħata appoġġ lis-suq ta' l-inbid u b'hekk tiġi ffaċilitata l-kontinwazzjoni ta' provvisti ta' distillati ta' l-inbid lejn dawk il-partijiet tas-settur ta' l-alkoħol potabbli li tradizzjonalment jużaw dak l-alkoħol; li tiġi akkomodata d-diversità reġjonali; li jiġi formalizzat ir-rwol ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi u organizzazzjonijiet settorali;
(8) Ir-Regolament (KEE) Nru 822/87 kien ġie ssupplimentat u implimentat mir-Regolamenti (KEE) Nru 346/79 [7], (KEE) Nru 351/79 [8], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KEE) Nru 1029/91 [9], (KEE) Nru 460/79 [10], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KEE) Nru 3805/85 [11], (KEE) Nru 465/80 [12], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KEE) Nru 1597/83 [13], (KEE) Nru 457/80 [14], (KEE) Nru 458/80 [15], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KEE) Nru 596/91 [16], (KEE) Nru 1873/84 [17], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2612/97 [18], (KEE) Nru 895/85 [19], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KEE) Nru 3768/85 [20], (KEE) Nru 823/87 [21], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru1426/96 [22], (KEE) Nru 1442/88 [23], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 859/199 [24], (KEE) Nru 3877/88 [25], (KEE) Nru 4252/88 [26], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 1629/98 [27], (KEE) Nru 2046/89 [28], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2468/96 [29], (KEE) Nru 2048/89 [30], (KEE) Nru 2389/89 [31], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2088/97 [32], (KEE) Nru 2390/89 [33], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2611/97 [34], (KEE) Nru 2391/89 [35], (KEE) Nru 2392/89 [36], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 1427/96 [37], (KEE) Nru 3677/89 [38], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2796/94 [39], (KEE) Nru 3895/91 [40], (KEE) Nru 2332/92 [41], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 1692/98 u (KEE) Nru 2333/92 [42], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 1429/96 [43]; dawk ir-Regolamenti kienu ġew emendati sotanzjalment bosta drabi; billi jenħtieġ li jsiru emendi ulterjuri, dawn għandhom fl-interess tal-kjarezza jerġgħu jinkitbu, f'test wieħed;
(9) Ir-Regolament (KEE) Nru 822/87 għamel provvediment biex il-Kunsill jistabbilixxi regoli ġenerali għall-applikazzjoni tiegħu; dan ħoloq struttura kumplessa ta' livelli ta' leġislazzjoni; ir-Regolamenti hawn fuq imsemmija fihom ammont kbir ta' dettalji tekniċi li kienu jenħtieġu emendi ta' spissi; dan ir-Regolament għandu għalhekk, b'mod ġenerali, ikun fih l-istruzzjonijiet meħtieġa għall-applikazzjoni tiegħu; il-Kunsill għandu jikkonferixxi l-poteri implimentattivi neċessarji kollha lill-Kummissjoni bi qbil ma' l-Artikolu 211 tat-Trattat;
(10) Ir-regoli li jirregolaw l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid huma estremament komplessi; f'xi każijiet ma jieħdux in konsiderazzjoni biżżejjed id-diversità reġjonali; sa fejn dan ikun possibbli r-regoli għandhom għalhekk jiġu ssimplifikati u għandha tiġi żviluppata u implimentata strateġija li tkun kemm jista' jkun qrib tal-produttur f'qafas Komunitarju;
(11) Sabiex wieħed jikkapitalizza fuq u jikkonsolida l-bilanċ imtejjeb tas-suq, u sabiex il-provvista u d-domanda għal diversi tipi ta' prodotti jinġiebu aktar fuq livell wieħed, għandu jkun hemm qafas ta' miżuri dwar it-tmexxija ta' potenzjal tat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid, li għandhom jinkludu restrizzjonijiet fuq tħawwil f'termini medji, laġġju għall-abbandun permanenti tat-tkabbir ta' dwieli għall-inbid u appoġġ għar-ristrutturazzjoni u konverżjoni ta' oqsma tad-dwieli;
(12) Miżuri strutturali mhux direttament relatati mal-produzzjoni ta' l-inbid għandhom jaqgħu taħt l-iskop tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew ta' Gwida u Garanziji Agrikoli (FAEGG) u li jemenda u jirrepeti ċerti Regolamenti [44]; miżuri rrelatati mal-promozzjoni jagħmlu kontribuzzjoni importanti lill-kompetittività tas-settur u partikolarment lill-promozzjoni ta' nbid Komunitarju fi swieq ta' pajjiżi terzi għandhom jiġi stimulati; b'danakollu, sabiex tkun assigurata konsistenza ma' l-istrateġija ġenerali ta' promozzjoni tal-Komunità, miżuri rrelatati mas-settur ta' l-inbid għandhom jaqgħu taħt l-iskop ta' regoli orizzontali dwar din il-kwistjoni; għal dan l-iskop, il-Kummissjoni ssottomettiet proposta għal Regolament dwar miżuri li jippromwovu u jipprovdu informazzjoni dwar prodotti agrikoli f'pajjiżi terzi [45];
(13) Il-bilanċ tas-suq kien ġie mtejjeb, għalkemm b'manjiera relattivament bil-mod u b'diffikoltà; billi r-restrizzjonijiet esistenti dwar it-tħawwil dehru li huma komponent essenzjali f'din il-kisba; fid-dawl ta' l-esperjenza ma jidhirx li huwa possibbli li wieħed juża miżuri oħrajn sabiex jikkapitalizza minn u jikkonsolida fuq il-bilanċ tas-suq imtejjeb; jidher għalhekk neċessarju li l-użu tal-proprjetà tal-produtturi jiġi kkontrollat b'dan il-mod bi qbil ma' l-interessi ġenerali;
(14) Restrizzjonijiet eżistenti dwar it-tħawwil għandhom għalhekk jibqgħu applikabbli għal perjodu limitat f'terminu medju sabiex jippermettu li l-medda kollha tal-miżuri strutturali li jkunu jistgħu jidħlu fis-seħħ, u b'hekk it-tħawwil ta' dwieli għall-produzzjoni ta' l-inbid għandu jkun ipprojbit sal-31 ta' Lulju 2010 sakemm ma jkunx xort'oħra permissibbli skond dan ir-Regolament;
(15) Il-permess eżistenti għat-tħawwil mill-ġdid ta' postijiet intenzjonati bħala mixtliet għat-tilqim, konsolidazzjoni ta' l-art u xiri obbligatorju kif ukoll esperimenti tat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid urew li ma jtellfux is-suq ta' l-inbid u għandhom għalhekk li jibqgħu iseħħu soġġetti għall-kontrolli meħtieġa; għal raġunijiet simili, għandu jkun possibbli wkoll li jkunu miżrugħa dwieli, li l-produzzjoni tagħhom hija intiża għall-konsum mill-familja tal-produttur ta' l-inbid;
(16) Il-permess eżistenti għal tħawwil ġdid għall-produzzjoni ta' inbid ta' kwalità f'reġjuni speċifikati (inbid ta' kwalità psr) u nbid tal-mejda deskritt b'referenza għal indikazzjonijiet ġeografiċi wera li huwa komponent utli ta' l-istrateġija ta' kwalità li hija disinjata li ġġib il-provvista u d-domanda aktar fuq livell wieħed; b'danakollu, la darba sistema ta' riservi għad-drittijiet tat-tħawwil tkun kompletament funzjonali, din is-sistema ta' l-aħħar għandha twettaq dan l-objettiv; il-permess eżistenti għandu għalhekk jitkompla, soġġett għall-kontrolli meħtieġa, għal perjodu transizzjonali sal-31 ta' Lulju 2003, sa liema żmien s-sistema ta' riserva għandha tkun kompletament funzjonali;
(17) Il-permess eżistenti sabiex jerġgħu jinżergħu mill-ġdid dwieli huwa meħtieġ sabiex jitħalla li jsir it-tiġdid normali ta' oqsma ta' dwieli eżawriti; is-sistema eżistenti għandha għalhekk tinżamm soġġetta għall-kontrolli meħtieġa; għal flessibbiltà akbar is-sistema għandha wkoll tippermetti, soġġetta għall-kontrolli meħtieġa, l-akkwiżizzjoni u l-użu ta' drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid qabel ma jseħħ it-tindif relatat; drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid akkwistati permezz tal-leġislazzjoni Komunitarja jew nazzjonali preċedenti għandhom jiġu rrispettati; inoltre, għandu jkun possibbli li wieħed jittrasferixxi drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid lejn oqsma oħra, soġġetti għal kontrolli stretti, basta li dan it-trasferiment ikun fis-segwiment tal-kwalità jew ikun jikkonċerna postijiet intenzjonati bħala mixtliet għat-tilqim jew ikun konness mat-trasferiment ta' parti mill-qasam; sabiex ikun assigurat li l-organizzazzjoni komuni titmexxa sewwa, dawn it-trasferimenti għandhom jinżammu fl-istess Stat Membru;
(18) Sabiex tittejjeb it-tmexxija tal-potenzjal għat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid u sabiex wieħed jippromwovi l-użu effiċjenti ta' drittijiet tat-tħawwil u b'hekk itaffi aktar l-effett tar-restrizzjonijiet fuq it-tħawwil, sistema ta' riservi nazzjonali jew reġjonali għandha tkun stabbilita;
(19) L-Istati Membri għandhom jingħataw diskrezzjoni wiesa' fit-tmexxija tar-riservi, soġġetta għall-kontrolli meħtieġa, sabiex ikunu jistgħu jaġġustaw aħjar d-drittijiet ta' tħawwil ta' dawn ir-riservi mal-ħtiġijiet lokali; din għandha tinkludi l-opportunità li jinxtraw drittijiet tat-tħawwil, li jkun hemm fondi għar-riserva u li jinbiegħu drittijiet tat-tħawwil mir-riserva; għal dan l-iskop, l-Istati Membri għandhom jitħallew li ma japplikawx is-sistema ta' riserva, basta li dawn ikunu jistgħu jagħtu prova li diġà għandhom sistema effiċjenti ta' amministrazzjoni tad-drittijiet tat-tħawwil;
(20) L-għoti ta' benefiċċji speċifiċi lill-produtturi żgħar ta' l-inbid jista' jiffaċilita mhux biss l-istabbiliment tagħhom imma wkoll l-aġġustament strutturali ta' l-oqsma tagħhom wara l-istabbiliment inizzjali tagħhom; produtturi bħal dawn għandhom għalhekk ikunu eliġibbli għall-għoti ta' drittijiet mir-riservi mingħajr ebda ħlas;
(21) Sabiex ikun assigurat li r-risorsi jintużaw bl-aktar mod effiċjenti u sabiex il-provvista tinġieb aktar fuq l-istess livell mad-domanda, id-drittijiet tat-tħawwil għandhom jintużaw mid-detenturi tagħhom fi żmien raġonevoli, jew fin-nuqqas ta' dak, għandhom ikunu allokati jew ri-allokati lir-riservi; drittijiet allokati lir-riservi għandhom jingħataw fi żmien raġonevoli għall-istess raġunijiet;
(22) Fid-dawl tat-titjib fil-bilanċ tas-suq u ta' l-espansjoni tas-suq dinji, jista' jkun hemm ġustifikazzjoni għal żieda fid-drittijiet tat-tħawwil li għandhom ikunu allokati lill-Istati Membri kkonċernati u, parzjalment, lil riserva Komunitarja għall-allokazzjoni li tiddependi fuq domanda addizzjoniali fuq is-suq; din iż-żieda għandha tiġi mnaqqsa skond il-medda tad-drittijiet tat-tħawwil il-ġodda li jkunu ġew awtorizzati għal inbejjed ta' kwalità psr u għal inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika;
(23) Minkejja r-restrizzjonijiet eżistenti fuq it-tħawwil, oqsma ġew miżrugħa bi ksur ta' dawk ir-restrizzjonijiet; is-sanzjonijiet eżistenti, li huma disinjati sabiex jassigura li l-prodotti ta' dawk il-postijiet ma jtellfux is-suq ta' l-inbid, irriżultaw li huma aktar diffiċli biex jiġu enforzati; postijiet miżrugħin illegalment għandhom għalhekk jintgħażlu; din il-kondizzjoni għandha tiġi imposta fir-rigward tat-tħawwil illegali kollu li jsir wara li l-proposta għal dan ir-Regolament tkun ġiet ippubblikata, u li minn dak iż-żmien il-produtturi għandhom ikunu jafu bil-proposta sabiex tiġi introdotta din il-ħtieġa;
(24) Mingħajr preġudizzju għall-ebda miżuri nazzjonali eżistenti, għal raġunijiet ta' ċertezza legali m'huwiex possibbli li tiġi imposta fuq livell Komunitarju l-kondizzjoni ta' tagħżieq fuq postijiet miżrugħin bi ksur tar-restrizzjonijiet qabel mal-proposta għal dan ir-Regolament tkun ġiet ippubblikata; għal kontroll aħjar ta' potenzjal tat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid, waqt perjodu stabbillit, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jirregolarizzaw il-posizzjoni ta' dawn l-oqsma, soġġetti għall-kontrolli meħtieġa; trattament differenti jista' jkun ipprovdut sal-limitu li r-regolarizzazzjoni hija konċernata, li jiddependi fuq id-dettalji tat-tħawwil f'dak il-każ, partikolarment meta dan it-tħawwil aktarx li jwassal għal żieda fil-produzzjoni; il-produttur involut jista' jkun soġġett għal penalitajiet amministrattivi xierqa jekk jinqala' riskju bħal dan;
(25) L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu li jieħdu akkont tal-kondizzjonijiet lokali u għalhekk ikunu jistgħu jimponu regoli aktar stretti fir-rigward ta' tħawwil ġdid, tħawwil mill-ġdid u tilqim, meta meħtieġ;
(26) Jeżistu postijiet fejn jitkabbru d-dwieli għall-inbid fejn il-produzzjoni mhijiex aġġustata mad-domanda; sabiex jinkoraġġixxi aġġustament aħjar tas-settur kollu, l-abandun permanenti tat-tkabbir ta' dwieli għall-inbid f'dawn l-inħawi għandu jkun inkoraġġit; laġġju għandu għalhekk jingħata għal dan l-għan; l-immaniġġjar ta' laġġju bħal dan għandu jitħalla f'idejn l-amministrazzjoni ta' l-Istati Membri, f'qafas Komunitarju u soġġett għall-kontrolli meħtieġa, sabiex il-laġġju jkun jista' jiġi mmirat aħjar lejn ir-reġjuni konċernati; b'mod partikolari l-Istati Membri għandhom għalhekk ikunu jistgħu jinnominaw ir-reġjuni konċernati u jistabbilixxu l-livelli tal-laġġju, fuq kriterji objettivi u permezz ta' limitu ġenerali;
(27) Il-produzzjoni f'dawk l-Istati Membri fejn il-produzzjoni ta' l-inbid hija anqas minn 25000 ettolitru fis-sena ma taffettwax b'mod serju l-bilanċ tas-suq; dawk l-Istati Membri għandhom għalhekk ikunu eżentati mir-restrizzjonijiet dwar it-tħawwil imma m'għandhomx ikollhom aċċess għall-laġġju għall-abbandun permanenti ta' tkabbir ta' dwieli għall-inbid;
(28) Jeżistu oqsma oħrajn tat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid fejn il-produzzjoni m'hijiex aġġustata mad-domanda, imma fejn il-produzzjoni tista' tkun aġġustata aħjar permezz ta' ristrutturazzjoni ta' l-għelieqi tad-dwieli b'konverżjoni tal-varjetajiet, rilokazzjoni ta' l-oqsma tad-dwieli jew tat-titjib tat-teknika użata fl-amministrazzjoni ta' l-oqsma tad-dwieli; għandu għalhekk jingħata appoġġ għal dawn il-finijiet soġġetti għall-kontrolli meħtieġa;
(29) Biex ikun assigurat li din ir-ristrutturazzjoni u l-konverżjoni jitwettqu b'mod ikkontrollat, dawn għandhom ikunu ppjanati; il-pjanijiet għandhom jitħejjew fuq livell kemm jista' jkun qrib tal-produttur sabiex tkun assigurata li d-diversità reġjonali tkun ikkunsidrata; b'danakollu, sabiex ikun assigurat li l-pjanijiet ikunu b'konformità mal-liġi Komunitarja, l-Istati Membri għandhom jibqgħu responsabbli ultimament għal dawk il-pjanijiet;
(30) Ir-ristrutturazzjoni u l-konverżjoni għandhom żewġ effetti finanzjarji prinċipali fuq il-produttur, li huma telf ta' dħul waqt il-perjodu ta' konverżjoni u l-ispejjeż involuti sabiex jiġu implimentati dawk il-miżuri; l-appoġġ għandu għalhekk ikopri dawn iż-żewġ effetti; fil-proċess ta' ristrutturarizzazzjoni hemm lok għal miżuri nazzjonali addizzjonali fil-limiti speċifikati;
(31) Huwa mixtieq għal tmexxija aħjar tal-potenzjal tat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid li jkun ikkumpilat inventarju ta' dan il-potenzjal fuq livell ta' l-Istati Membri jew reġjonali; biex jinkoraġġixxi lill-Istati Membri sabiex jikkompilaw l-inventarju, l-aċċess għar-regolarizzazzjoni ta' l-inħawi mħawwla illegalment, iż-żieda fid-drittijiet tat-tħawwil u l-appoġġ għar-ristrutturazzjoni u għall-konverżjoni għandhom ikunu llimitati għal dawk li jikkompilaw l-inventarju; fil-każ ta' inventarji reġjonali, dawk ir-reġjuni li jikkompilaw l-inventarju m'għandhomx jiġu esklużi milli jikkwalifikaw għall-miżuri ta' ristrutturarizzazzjoni u konverżjoni minħabba li reġjuni oħrajn ma jkunux ikkompilaw inventarju; b'danakollu, l-inventarji reġjonali kollha jridu jitlestew sal-31 ta' Diċembru 2001;
(32) Il-klassifika tal-varjetajiet tad-dwieli għall-produzzjoni ta' l-inbid hija biċċa xogħol li l-aħjar titwettaq kemm jista' jkun fil-qrib tal-produttur; l-Istati Membri għandhom għalhekk jinkarigaw ruħhom minn dan l-impenn minflok il-Komunità;-
(33) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru Nru 2392/86 ta' l-24 ta' Lulju 1986 li jistabbilixxi reġistru Komunitarju ta' l-oqsma tad-dwieli [46], kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 1631/98 [47], għandu jibqa' fis-seħħ sabiex jippermetti lill-dawk l-Istati Membri li għadhom fil-proċess li jikkompilawh li jlestu din il-biċċa xogħol; b'danakollu, dispożizzjoni għandha ssir għall-emendar jew it-tneħħija tiegħu;
(34) Sabiex jinżamm il-bilanċ tas-suq, għandha tingħata għajnuna għall-ħażna privata ta' nbid tal-mejda u tipi ta' most ta' l-għeneb; il-miżura għandha tkun kemm jista' jkun flessibbli u twieġeb għaċ-ċaqliq fis-suq; għal dawn il-finijiet, għandu għalhekk ikun partikolarment possibbli li l-applikazzjoni tagħha tkun mitmuma f'qasir żmien;
(35) Sabiex tiġi eliminata d-disponibbiltà ta' l-intervent bħala żvog artifiċċjali għal produzzjoni eċċessiva għandu jkun hemm tibdil fis-sistema ta' distillazzjoni; għandu għalhekk ikun hemm l-għamliet segwenti ta' distillazzjoni: distillazzjoni obbligatorja tal-prodotti sekondarji li jirriżultaw fil-manifattura ta' l-inbid, distillazzjoni obbligatorja ta' inbid prodott mill-għeneb mhux klassifikat solament bħala varjetà ta' għeneb ta' l-inbid, miżura ta' distillazzjoni bħala sostenn għas-suq ta' l-inbid billi tippromwovi l-kontinwità ta' provvisti ta' distillanti ta' l-inbid f'partijiet tas-settur ta' l-alkoħol potabbli li tradizzjonalment jużaw dak l-alkoħol, u miżura għad-distillazzjoni fi kriżi; forom oħra ta' distillazzjoni għandhom jiġu abbandunati; dawn il-miżuri għandhom ikunu kemm jista' jkun flessibbli sabiex iwieġbu għall-bżonnijiet tas-suq u kondizzjonijiet reġjonali speċifiċi;
(36) Minħabba l-kwalità fqira ta' inbid miksub mill-għasir iżżejjed, din il-prattika għandha tiġi projbita u sabiex dan ma jsirx, id-distillazzjoni tal-fdalijiet u tal-karfa ta' l-għeneb, b'danakollu, derogi minn dan l-obbligu jistgħu jkunu kkunsidrati sabiex jittieħed akkont tal-kondizzjonijiet tal-produzzjoni f'ċerti reġjuni fejn jitkabbru d-dwieli ta' l-inbid; b'żieda ma dan, la draba l-istrutturi tal-produzzjoni u tas-suq fiż-żona tat-tkabbir ta' l-inbid A u fil-parti Ġermaniża taż-żona tat-tkabbir ta' l-inbid B huma kapaċi li jassiguraw li jintlaħqu l-għanijiet ta' din il-miżura, produtturi f'dawn ir-reġjuni ma humiex obbligati li jiddistillaw prodotti anċillarji tal-produzzjoni ta' l-inbid imma li jwarrbu dawn il-prodotti anċillarji taħt sorveljanza;
(37) Il-produzzjoni ta' nbid magħmul minn għeneb mhux klassifikat solament bħala varjetajiet ta' għeneb ta' l-inbid għandha tkun diretta fl-ewwel waqt lejn użu tradizzjonali fis-settur ta' l-ispirti u lejn sbokki tradizzjonali oħrajn; dispożizzjonijiet għandhom isiru għad-distillazzjoni obbligatorja ta' nbid ta' din ix-xorta li jsir b'eċċess tal-kwantitajiet normali intenzjonati għal dan l-użu;
(38) Ċerti partijiet tas-settur ta' l-alkoħol potabbli jikkostitwixxu sbokk tradizzjonali importanti għal distillati ta' l-inbid u prodotti oħrajn ibbażati fuq l-inbid; għandu għalhekk ikun hemm appoġġ Komunitarju għad-distillazzjoni ta' nbid tal-mejda u nbid xieraq li minnu jista' jsir inbid tal-mejda sabiex iforni dan is-suq, fil-forma ta' għajnuna primarja mħallsa għad-distillazzjoni ta' dawn l-inbejjed u għajnuna sekondarja għall-ħażna tad-distillat risultanti;
(39) Sabiex ikunu jistgħu jiġu ttrattati każi eċċezzjonali ta' tfixkil fis-suq u problemi serji ta' kwalità, għandu jkun hemm miżura ta' distillazzjoni fi kriżi; il-livell u l-format ta' l-għajnuna għandhon ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni billi jittieħed akkont tas-sitwazzjonijiet speċifiċi, inklużi każi meta waqgħa notevoli fil-prezz tas-suq għal kategorija ta' inbid tkun ġiet innutata; il-miżura għandha tkun volontarja għall-produtturi; jekk din il-miżura tiġi applikata għal tliet snin suċċessivi fir-rigward ta' kategorija partikolari ta' l-inbid (f'żona partikolari), il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill u, fejn xieraq, proposti;
(40) Id-disponiment ta' alkoħol miksub minn distillazzjoni għandu jitwettaq b'tali mod li joffri akbar trasparenza u kontroll u li jevita tfixkil ta' swieq tradizzjonali ta' l-alkoħol;
(41) Iż-żieda fil-qawwa alkoħolika naturali bil-volum mhijiex preżentement titwettaq permezz ta' l-istess kondizzjonijiet ekonomiċi mill-produtturi Komunitarji kollha minħabba l-prattiċi enoloġiċi diversi mħollija minn dan ir-Regolament; sabiex tiġi eliminata diskriminazzjoni bħal din, għandu jkun inkuraġġit l-użu ta' prodotti tad-dielja għall-arrikkiment, b'mod li jiżdiedu l-iżbokki tagħhom u li jgħin sabiex jiġi evidat inbid eċċessiv; sabiex jintlaħaq dan l-iskop, il-prezzijiet tad-diversi prodotti għall-arrikkiment għandhom jiġu mqarrba; dan ir-risultat jista' jintlaħaq permezz ta' sistema ta' għajnuna għal konċentrat ta' masta ta' l-għeneb u most konċentrat ta' għeneb rettifikat li jiġi minn ċerti reġjuni u li huwa użat għall-arrikkament;
(42) Jibqa' neċessarju sabiex jintlaħaq bilanċ aktar stabbli bejn il-produzzjoni u l-użu, li jiżdied l-użu ta' prodotti tad-dielja; intervent jidher li huwa ġġustifikat aktar qabel mill-produzzjoni ta' inbid tal-mejda, billi jiġi inkuraġġit l-użu ta' most ta' l-għeneb għal ċerti skopijiet apparti mill-produzzjoni ta' l-inbid permess ta' għajnuna li tassigura li prodotti ta' l-inbid Komunitarji jżommu l-iżbokki tradizzjonali tas-suq tagħhom; il-miżura għandha tiġi applikata sabiex ikun evitat tfixkil fil-kompetizzjoni, wara li jittieħed akkont tal-metodi ta' produzzjoni tradizzjonali;
(43) Produtturi li ma jkunux wettqu l-obbligi tagħhom permezz tal-miżuri ta' distillazzjoni obbligatorji m'għandhomx jitħallew jibbenefikaw minn miżuri ta' intervenzjoni oħrajn;
(44) Dispożizzjoni għandha ssir ukoll dwar miżuri possibbli fil-każ ta' prezzijiet għoljin fis-suq Komunitarju;
(45) Meqjusa l-karatteristiċi speċjali tas-suq ta' l-inbid, il-formazzjoni ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi pjuttost li tikkontribbwixxi lejn il-kisba ta' l-objettivi ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq; l-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu dawn l-organizzazzjonijiet; dawn ta' l-aħħar jistgħu jiġu organizzati fuq bażi volontarja u jridu jġibu prova ta' l-utilità tagħhom permezz tal-firxa u l-effiċjenza tas-servizzi offruti mill-organizzazzjonijiet ta' produtturi lejn il-membri tagħhom;
(46) Sabiex tittejjeb il-ħidma tas-suq għal inbejjed ta' kwalità psr u nbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika, l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi jimplimetaw deċiżjonijiet meħuda minn organizzazzjonijiet settorali; il-kompetenza ta' dawn id-deċiżjonjiet għandha teskludi ċerti prattiċi kkonċertati; il-Kummissjoni għandha tassigura li dawn id-deċiżjonijiet ikunu konformi mal-liġi Komunitarja; l-organizzazzjonijiet settorali għandhom iwettqu ċerti impenji, waqt li jikkunsidraw l-interessi tal-konsumaturi;
(47) Għal raġunijiet ta' saħħa u sabiex jinżamm livell ta' kwalità, proċessi u prattiċi awtorizzati enoloġiċi għandhom jiġu stipulati fuq livell Komunitarju, u dawn għandhom ikunu l-uniċi permissibbli għall-użu fil-manufattura ta' prodotti koperti minn dan ir-regolament; għal raġunijiet simili, varjetajiet ta' għeneb ta' l-inbid biss għandhom jintużaw sabiex isir inbid għall-konsum uman;
(48) Minħabba l-fatt li kondizzjonijiet ta' produzzjoni, partikolarment il-ħamrija, l-art u l-klima, ivarjaw b'mod konsiderevoli minn reġjun fil-Komunità li jipproduċi l-inbid għall-ieħor, huwa essenzjali li dawn il-varjazzjonijiet jiġu kkunsidrati fir-rigward ta' prattiċi u proċessi enoloġiċi; għal raġunijiet ta' sempliċità u sabiex jiġu ffaċilitati l-modifikazzjonijiet ibbażati fuq l-esperjenza u l-progress teknoloġiku, ċerti limiti u kondizzjonijiet tekniċi konnessi ma' dawn il-prattiċi u proċessi għandhom jiġu definiti fir-regoli dettaljati ta' l-implimentazzjoni; b'danakollu, il-limiti li jikkonċernaw il-livelli tad-diossidu tal-kubrit, aċidu sorbiku u sorbat tal-potassju għandhom ikunu stabbiliti f'dan ir-Regolament in vista ta' l-importanza tagħhom għas-saħħa;
(49) Dispożizzjoni għandha ssir għal metodi awtorizzati ta' analiżi għal prodotti fis-settur ta' l-inbid;
(50) Id-deskrizzjoni, disinjazzjoni u presentazzjoni ta' prodotti koperti b'dan ir-Regolament jista' jkollhom effetti sinifikanti dwar il-kummerċjabbiltà tagħhom fis-suq; dan ir-Regolament għandu għalhekk jistabbilixxi regoli f'dan ir-rigward li jieħdu akkont ta' l-interessi leġittimi tal-konsumaturi u l-produtturi u li jippromwovu l-ħidma mingħajr skossi tas-suq intern u l-produzzjoni ta' prodotti ta' kwalità; il-prinċipji fundamentali ta' dawn ir-regoli għandhom jipprovdu għall-użu obbligatorju ta' ċerti termini u l-użu voluntarju ta' informazzjoni oħra fuq il-bażi ta' regoli Komunitarji jew soġġetti għal regoli dwar il-prevenzjoni ta' prattiċi qarrieqa;
(51) Ir-regoli li jikkonċernaw nominazzjoni partikolari għandhom jinkludu dispożizzjonijiet dwar il-prevenzjoni ta' prattiċi qarrieqa, penali fuq livell Komunitarju li għandhom jiġu applikati f'każ ta' tikkettar mhux korrett, l-użu ta' lingwi, b'mod partikolari meta dawn involuti alfabeti differenti, u l-użu ta' ismijiet kummerċjali, speċjalment meta dawn jistgħu joħolqu konfużjoni fost il-konsumaturi;
(52) Minħabba d-differenzi bejn prodotti koperti b'dan ir-Regolament u s-swieq tagħhom, u l-aspettattivi tal-konsumaturi u prattiċi tradizzjonali, ir-regoli għandhom jiġu differenzjati skond il-prodotti kkonċernati, partikolarment fir-rigward li nbid frizzanti jkun ikkonċernat u skond l-oriġini tagħhom;
(53) Għandhom jiġu applikati wkoll regoli dwar it-tikkettar ta' prodotti importati, partikolarment sabiex tkun kjarifikata l-oriġini tagħhom u sabiex dawn ma jiġux imħallta ma' prodotti Komunitarji;
(54) Id-dritt li jsir użu minn indikazzjonijiet ġeografiċi u termini tradizzjonali oħrajn huwa wieħed ta' valur; ir-regoli għandhom għalhekk jirregolaw dan id-dritt u jipprovdu għal protezzjoni ta' dawn it-termini; sabiex ikun hemm kompetizzjoni ġusta u sabiex il-konsumaturi ma jiġux imqarrqa, din il-protezzjoni jista' jkun li jkollha bżonn taffettwa prodotti li ma humniex koperti b'dan ir-Regolament, inklużi dawk li ma jinstabux fl-Anness I tat-Trattat;
(55) Meqjusa l-interessi tal-konsumaturi u tax-xewqa li jkun akkwistat trattament egwali għal inbid ta' kwalita psr f'pajjiżi terzi, dispożizzjonijiet għandhom isiru sabiex l-arranġamenti reċiproki jistgħu jkunu stabbiliti li bihom inbejjed importati għal konsum dirett mill-bniedem u li jkollhom deskrizzjoni ġeografika u kkumerċjalizzati fil-Komunità jkunu jistgħu igawdu minn dawn l-arranġamenti ta' protezzjoni u kontroll;
(56) Sabiex jittieħed akkont ta' l-obbligi li joħorġu, b'mod partikolari, mill-Artikoli 23 u 24 tal-Ftehim dwar Aspetti tal-Proprjetà Intellettwali Relatati mal-Kummerċ, li jifforma parti integrali mill-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazjoni Dinjija tal-Kummerċ approvat bid-deċisjoni 94/800/KE [48], għandha ssir dispożizzjoni biex il-partijiet ikkonċernati li jipprevjienu, taħt ċerti kondizzjonijiet, l-użu illegali ta' desinjazzjonijiet ġeografiċi protetti minn pajjiżi terzi membri ta' l-WTO (ODK);
(57) L-iżvilupp ta' strateġija li tinkuraġġixxi l-produzzjoni ta' kwalità fl-agrikoltura u speċjalment fit-tkabbir tad-dwieli ta' l-inbid għandha tikkontribbwixxi lejn it-titjib tal-kondizzjonjiet fis-suq u, bħala risultat, lejn żieda fl-iżbokki; l-adozzjoni ta' regoli komuni addizzjonali li jikkonċernaw il-produzzjoni u l-kontroll ta' nbejjed ta' kwalità psr taqa' fil-qafas ta' din l-istrateġija u tista' tikkontribwixxi lejn il-kisba ta' dawn l-objettivi;
(58) Sabiex jinżamm livell ta' kwalità minimu għal inbejjed ta' kwalità psr, sabiex tiġi evitata espansjoni mingħajr kontroll fil-produzzjoni ta' dawn l-inbejjed, u sabiex jiġu armonizzati d-dispożizzjonjiet ta' l-Istati Membri b'mod li jistabbilixxu kondizzjonijiet ta' kompetizzjoni ġusta fil-Komunità, għandu jiġi adottat qafas ta' regoli Komunitarji, li jirregola l-produzzjoni u l-kontroll ta' nbejjed ta' kwalità psr, li permezz tiegħu d-dispożizzjonijiet speċifiċi adottati mill-Istati Membri għandhom ikunu konformi.
(59) Billi jittieħed akkont tal-kondizzjonijiet tradizzjonali tal-produzzjoni, in-natura u l-firxa tal-fatturi li jippermettu li kull wieħed mill-inbejjed ta' kwalità jiġu distinti għandhom ikunu elenkati u definiti; aspett komuni sabiex ikunu armonizzati l-kondizzjonijiet ta' kwalità għandhom b'danakollu jsiru; dawn il-fatturi għandhom ikunu: id-demarkazzjoni taż-żona tal-produzzjoni, varjetajiet ta' dwieli, metodi ta' kultivazzjoni, metodi tal-produzzjoni ta' l-inbid, qawwa alkoħolika naturali minima bil-volum, produzzjoni għal kull ettaru u analiżi u evalwazzjoni tal-karatteristiċi organoleptiċi; regoli partikolari għandhom jiġu stabbiliti għal inbejjed likurużi ta' kwalità psr u nbejjed frizzanti ta' kwalità psr meqjusa n-natura partikolari ta' dawk il-prodotti;
(60) l-esperjenza wriet il-ħtieġa li jkun hemm regoli preċisi għar-riklassifika ta' nbejjed ta' kwalità psr bħala nbejjed tal-mejda u li jispeċifikaw il-kassijiet ta' meta l-produttur ikollu l-għażla li ma jitlobx li prodott ikun jidher fil-ħsad tiegħu jew fid-dikjarazzjoni tal-produzzjoni bħala prodott addattat għall-produzzjoni ta' inbid ta' kwalità psr ikun klassifikat bħala nbid ta' kwalità psr;
(61) Sabiex jiġu preservati l-karatteristiċi ta' kwalità partikolari ta' nbejjed ta' kwalità psr, l-Istati Membri għandhom jitħallew japplikaw regoli addizzjonali jew aktar iebsa li jirregolaw il-produzzjoni u l-moviment ta' nbejjed ta' kwalità psr, bi qbil mal-prattiċi ġusti u tradizzjonali;
(62) Il-ħolqien ta' suq Komunitarju wieħed għall-inbid jinvolvi l-introduzzjoni ta' sistema ta' kummerċ waħda fil-fruntjieri esterni tal-Komunità; sistema ta' kummerċ li tinkludi dazji fuq l-importazzjoni u rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, flimkien mal-miżuri tas-suq estern, għandhom, fil-prinċipju, jistabbilizzaw is-suq Komunitarju; is-sistema ta' kummerċ għandha tkun ibbażata fuq l-impenji aċċettati tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj dwar negozjati f'kummerċ multilaterali;
(63) Sabiex jiġi ssorveljat il-volum ta' kummerċ fl-inbid ma' pajjiżi terzi, għandu jkun hemm provvedimenti dwar sistema ta' liċenzji ta' l-importazzjoni u l-esportazzjoni għal ċerti prodotti, li jinkludu l-preżentazzjoni ta' garanzija li tiggarantixxi li t-transazzjonijiet li għalihom jinħarġu l-liċenzji jkunu effetwati;
(64) Sabiex jipprevjeni jew ipatti għall-effetti negattivi fuq is-Suq Komunitarju li jistgħu jirrisultaw mill-importazzjoni ta' ċerti prodotti agrikoli, l-importazzjoni ta' wieħed jew iżjed minn dawn il-prodotti għandha tkun soġġetta għall-ħlas ta' dazju addizzjonali fuq l-importazzjoni, jekk ċerti kondizzjonijiet jkunu mwettqa;
(65) Huwa xieraq, taħt ċerti kondizzjonijiet, li l-Kummissjoni tingħata l-poter li tiftaħ u tamministra kwoti ta' tariffi li jirriżultaw minn ftehim internazzjonali konklużi bi qbil mat-Trattat u skond atti oħrajn tal-Kunsill;
(66) Dispożizzjonijiet għall-għoti ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi, ibbażati fuq id-differenza bejn prezzijiet fil-Komunità u fis-suq dinji, u li jaqgħu taħt il-Ftehim dwar l-Agrikultura ta' l-WTO (ODK) [49], għandhom jissalvagwardjaw il-parteċipazzjoni tal-Komunità fil-kummerċ internazzjonali ta' l-inbid; dawn ir-rifużjonijiet għandhom ikunu soġġetti għal limiti fir-rigward ta' kwantità u valur;
(67) Konformità mal-limiti tal-valur għandha, meta r-rifindi jkunu ffissati, biex ikun assigurat permess tas-sorveljanza ta' pagamenti taħt ir-regoli li jirrigwardaw il-Fond Agrikolu Ewropew ta' Gwida u Garanzija; is-sorveljanza tista' tkun iffaċilitata bl-iffissar obbligatorju bil-quddiem ta' rifużjonijiet, waqt li titħalla l-possibbiltà, fil-każ ta' rifużjonijiet differenzjati, li tibdel id-destinazzjoni speċifikata fil-parametri ta' żona ġeografika li dwarha tapplika r-rata singola tar-rifużjonijiet; fil-każ ta' kambjament tad-destinazzjoni, ir-rifużjonijiet applikabbli għad-destinazzjoni attwali għandha titħallas, b'limitu massimu fuq l-ammont applikabbli għad-destinazzjoni stabbilita bil-quddiem;
(68) L-osservanza tal-konformità mal-limiti tal-kwantità tirrikjedi l-introduzzjoni ta' sistema affidabbli u effettiva ta' sorveljanza; għal dak l-iskop, l-għoti ta' rifużjonijiet għandu jkun soġġett għal liċenzja ta' l-esportazzjoni; ir-rifużjonijiet għandhom jingħataw sal-limiti disponibbli, skond is-sitwazzjoni partikolari ta' kull prodott ikkonċernat; eċċezzjonijiet għal dik ir-regola għandhom jitħallew biss fil-każ ta' l-operazzjonijiet ta' l-għajnuna għall-ikel, li huma eżenti minn kull limitu; is-sorveljanza tal-kwantitajiet esportati b'rifużjonijiet waqt is-snin ta' kummerċ kif hemm referenza dwarhom fil-Ftehim dwar l-Agrikolatura ta' l-WTO (ODK) għandha sseħħ fuq il-bażi ta' liċenzji ta' l-esportazzjoni maħruġa għal kull sena tal-kummerċ;
(69) Flimkien mas-sistema deskritta hawn fuq, u sal-limitu meħtieġ għat-tħaddim xieraq tagħha, dispożizzjonijiet għandhom isiru għal Regolament jew, meta l-qagħda fis-suq teħtieġ dan, jipprojbixxu l-użu ta' l-arranġamenti ta' proċessar 'il ġewwa.
(70) Is-sistema ta' dazji doganali tagħmilha possibbli li jittwarrbu l-miżuri protettivi oħra kollha fuq il-fruntieri esterni tal-Komunità; b'danakollu, is-suq intern u l-mekkaniżmu tad-dazju jistgħu, f'ċirkostanzi eċċezzjonali, jirriżultaw bħala difettużi; f'każijiet bħal dawn, sabiex is-suq Komunitarju ma jitħalliex mingħajr difiża kontra kull tfixkil li jista' jinqala' minn dan, il-Komunità għandha tkun kapaċi tieħu l-miżuri meħtieġa kollha mingħajr dewmien; dawk il-miżuri għandhom ikunu bi qbil ma' l-obbligazzjonijiet derivati mill-ftehim relevanti tal-WTO;
(71) Prodotti importati minn pajjiżi terzi għandhom ikunu soġġetti għal regoli dwar ċerti speċifikazzjonijiet tal-prodotti li jassiguraw miżuri ta' bilanċ mad-definizzjonjiet Komunitarji ta' nbejjed; għandhom ukoll ikunu konformi ma' xi regoli stipulati fil-pajjiż ta' l-oriġini tagħhom u għandhom ikunu akkumpanjati b'rapport analitiku f'ċirkostanzi xierqa;
(72) Għandu jiġi stipulat li l-prodotti kollha li jaqgħu taħt dan ir-Regolament jkollhom dokument relattiv meta jiċċirkolaw ġewwa l-Komunità;
(73) L-istabbiliment ta' suq wieħed jista' jkun ipperikolat bl-għoti ta' ċerti għajnuniet; id-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jippermettu l-evalwazzjoni ta' għajnuna mogħtija minn Stati Membri u l-projbizzjoni ta' dawk li huma inkompatibbli mas-suq komuni għandhom għalhekk japplikaw fl-organizzazzjoni tas-suq komuni għall-inbid; id-dispożizzjonijiet dwar il-laġġju għall-abbandun permanenti tat-tkabbir ta' l-inbid m'għandhomx minnhom infushom ifixklu l-għoti ta' għajnuna nazzjonali għall-istess finijiet;
(74) Meqjusa l-kumplessità tar-regoli fis-settur ta' l-inbid, l-awtoritajiet ta' l-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli sabiex jassiguraw osservanza; il-Kummissjoni għandha tkun hija stess li tissorvelja u tassigura din il-konformità permezz ta' l-ispetturi tagħha stess li jikkollaboraw ma' l-awtoritajiet ta' l-Istati Membri;
(75) Huwa meħtieġ li, hekk kif jiżviluppa s-suq komuni ta' l-inbid, l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom iżommu lil xulxin fornuti bl-informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament; produtturi ta' għeneb għall-produzzjoni ta' l-inbid, most ta' l-għeneb u nbid għandhom jagħmlu dikjarazzjoni ta' ħsad billi din l-informazzjoni hija meħtieġa; l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi jitolbu aktar informazzjoni minn għand il-produtturi; il-Kummissjoni għandha titħalla tuża assistenza esterna meta tevalwa kull informazzjoni;
(76) Sabiex tiġi faċilitata l-implimentazzjoni tal-miżuri proposti, għandu jkun hemm proċedura li tistabbilixxi kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni fi ħdan kumitat ta' tmexxija;
(77) Spejjeż involuti mill-Istati Membri b'risultat ta' l-obbligi li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom ikunu ffinanzjati mill-Komunità bi qbil mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1258/1999 dwar l-iffinanzjar tal-istrateġija agrikola komuni [50];
(78) L-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid għandha tieħu akkont xieraq, fl-istess ħin, ta' l-objettivi stabbiliti fl-Artikoli 33 u 131 tat-Trattat;
(79) L-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid għandha tkun applikata wkoll fid-dawl tal-ftehim konklużi permezz ta' l-Artikolu 300(2) tat-Trattat, b'mod partikolari dawk li jifformaw parti mill-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, notevolment dawk dwar xkiel tekniku għall-kummerċ [51];
(80) Il-bidla mill-arranġamenti fir-Regolament (KE) Nru 822/87 u r-Regolamenti l-oħrajn fis-settur ta' l-inbid għal dawk f'dan ir-Regolament tista' tagħti lok għal diffikultajiet li mhumiex ikkontemplati minn dan ir-Regolament; sabiex jittrattaw ma' din l-eventwalità, dispożizzjoni għandha ssir għall-Kummissjoni biex tadotta l-miżuri transizzjonali meħtieġa; il-Kummissjoni għandha wkoll tkun awtorizzata li ssolvi problemi prattiċi speċifiċi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
IL-QASAM TA' L-APPLIKAZZJONI
Artikolu 1
1. L-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid għandha tikkonsisti f'regoli li jirregolaw il-potenzjal ta' produzzjoni ta' l-inbid, mekkaniżmi tas-suq, organizzazzjonijiet ta' produtturi u organizzazzjonijiet settorali, prattiċi u proċessi enoloġiċi, deskrizzjoni, disinjazzjoni, presentazzjoni u protezzjoni, inbid ta' kwalità psr, u kummerċ ma' pajjiżi terzi.
2. Għandha tapplika għall-prodotti segwenti:
Kodiċi NM | Deskrizzjoni |
| Ġulepp ta' l-għeneb (inkluż il-most ta' l-għeneb): |
22043092 | Most oħrajn ta' l-għeneb, apparti minn dawk fil-fermentazzjoni jew bil-fermentazzjoni mwaqqfa xorta oħra għajr biż-żieda ta' l-alkoħol |
22043094 |
22043096 |
22043098 |
| Inbid minn għeneb frisk, inklużi nbejjed imsaħħa; most ta' l-għeneb apparti milli ta' l-intestatura 2009, esklużi most oħrajn ta' l-għeneb tas-subintestaturi22043092, 22043094, 22043096 u 22043098 |
| Għeneb frisk apparti mill-għeneb għall-mejda |
08061095 |
08061097 |
22090011 | Ħall ta' l-inbid |
22090019 |
| Piquette |
23070011 | Karfa ta' l-inbid |
23070019 |
23089011 | Fdalijiet ta' l-għeneb |
23089019 |
3. Id-definizzjonijiet tat-termini użati f'dan ir-Regolament fir-rigward ta' prodotti għandhom ikunu kif elenkati fl-Anness I, it-termini dwar qawwa alkoħolika fl-Anness II u żoni tat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid fl-Anness III. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dawk l-Annessi jistgħu jiġu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 75.
4. Is-sena ta' produzzjoni ta' l-inbid għall-prodotti koperti b'dan ir-Regolament (minn hawn 'il quddiem msejjħa "is-sena ta' l-inbid") għandha tibda fl-1 ta' Awissu kull sena u tispiċċa fil-31 ta' Lulju tas-sena segwenti.
TITOLU II
POTENZJAL TA' PRODUZZJONI
KAPITOLU I
TĦAWWIL TA' DWIELI
Artikolu 2
1. It-tħawwil ta' dwieli ta' varjetajiet ta' għeneb ta' l-inbid ikklassifikati bis-saħħa ta' l-Artikolu 19(1) għandu jkun projbit sal-31 ta' Lulju 2010 sakemm ma jsirx permezz ta':
(a) dritt ta' tħawwil ġdid, kif hemm referenza dwaru fl-Artikolu 3;
(b) dritt ta' tħawwil mill-ġdid, kif hemm referenza dwaru fl-Artikolu 4; jew
(ċ) dritt ta' tħawwil mogħti minn riserva, kif hemm referenza dwaru fl-Artikolu 5 jew fl-Artikolu 6(1) fil-każ ta' l-applikazzjoni ta' l-artikolu 5(8).
Sa l-istess data, it-tilqim tal-varjetajiet ta' l-għeneb ta' l-inbid ma' varjetajiet oħra mhux ta' l-inbid għandu wkoll ikun ipprojbit.
2. Għeneb miksub minn oqsma:
(a) fejn id-dwieli kienu ġew imħawwla qabel l-1 ta' Settembru 1998, u
(b) li l-produzzjoni tagħhom, bi qbil ma' l-Artikoli 6(3) jew 7(4) tar-Regolament (KEE) Nru 822/87, jista' jkun iddisponut biss permezz ta' distillazzjoni,
ma jistax jintuża għall-produzzjoni ta' inbid li jitpoġġa fis-suq. Prodotti magħmula minn għeneb bħal dan jistgħu jitpoġġew f'ċirkolazzjoni biss għall-iskopijiet ta' distillazzjoni. B'dana kollu, dawn il-prodotti ma jistgħux jintużaw fil-preparazzjoni ta' alkoħol li jkollu qawwa alkoħolika attwali bil-volum ta' 80 % vol jew anqas.
3. Jekk Stat Membru jkun ħejja l-inventarju ta' potenzjal ta' produzzjoni ta' l-inbid bi qbil ma' l-Artikolu 16, jista' jidderoga mill-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu. Din id-deroga għandha tingħata sal-31 ta' Lulju 2002 u għandha tinvolvi l-għoti ta' permess għaż-żoni konċernati li jipproduċu nbid li jista' jitpoġġa fis-suq.
Id-deroga għandha tingħata:
(a) meta l-produttur kkonċernat ikun preċedentement naddaf dwieli oħra f'reġjun ekwivalenti f'termini ta' uċuħ puri apparti minn każi fejn il-bidwi konċernat ikun irċieva laġġju għat-tindif permezz tal-leġislazzjoni Komunitarja jew nazzjonali fir-rigward taż-żona kkonċernata; u/jew
(b) billi jippermettu l-użu ta' drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid meta l-produttur ikun kisibhom f'perjodu li jrid jiġi iffissat sussegwentement tat-tħawwil taż-żona konċernata; l-Istati Membri jistgħu jużaw ukoll id-drittijiet maħluqa ġodda tat-tħawwil għal dan l-iskop permezz ta' l-Artikolu 6(1); u/jew
(ċ) jekk l-Istat Membru jista' jġib prova (għas-sodisfazzjon tal-Kummissjoni) li għandu drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid li ma kienux ġew mitluba u li kienu jkunu għadhom validi jekk kien hemm applikazzjoni dwarhom; dawn id-drittijiet jistgħu jintużaw u jiġu ri-allokati lejn produtturi f'reġjun ekwivalenti fir-rigward ta' uċuħ puri; u/jew
(d) jekk il-produttur konċernat ikun impenja ruħu li jnaddaf żona ekwivalenti fir-rigward ta' uċuħ puri, fi żmien perjodu ta' tliet snin, jekk dik iż-żona tkun iddaħħlet fir-Reġistru ta' l-Oqsma tad-Dwieli ta' l-Istat Membru konċernat.
4. Meta l-paragrafu 3(a) jew (ċ) jkun applikat, l-Istati Membri għandhom jimponu penali amministrattiva xierqa fuq il-produtturi kkonċernati.
5. Il-paragrafu 3(ċ) jista' jintuża biss fir-rigward ta' żona mhux ikbar mil-limitu ta' 1,2 % taż-żona bid-dwieli.
6. Meta l-paragrafu 3 (b) jkun applikat:
(a) jekk dak li jkabbar jikseb id-drittijiet minn riserva, dawn jistgħu jinkisbu biss permezz ta' l-Artikolu 5(3)(b) u huwa għandu jħallas 150 % tal-prezz normalment imponut mill-Istati Membri permezz ta' dik id-dispożizzjoni, jew
(b) jekk min ikabbar ikun xtara d-dritt ta' tħawwil mill-ġdid, dan għandu jkopri ż-żona kkonċernata, b'żieda ta' 50 %, u dan l-ammont ta' l-aħħar għandu jiġi ttrasferit lir-riserva jew lir-riservi bi qbil ma' l-Artikolu 5 jew miżjud mal-volum ta' drittijiet ta' tħawwil maħluqa mill-ġdid fl-Artikolu 6(1) fejn l-Artikolu 5(8) jkun applikat.
7. Żoni mħawla bi dwieli ta' varjetajiet ta' għeneb ta' l-inbid permezz ta' l-Artikolu 19(1):
(a) mħawla mill-1 ta 'Settembru 1998 li l-produzzjoni tagħhom bi qbil ma' l-Artikoli 6(3) jew 7(4) tar-Regolament (KEE) Nru 822/87 jistgħu jkunu disponuti biss permezz ta' distillazzjoni, jew
(b) mħawla bi ksur tal-projbizzjoni dwar it-tħawwil fil-paragrafu 1, għandhom jiġu mnaddfa.
L-ispejjeż ta' dan it-tindif għandhom ikunu merfuha mill-produttur konċernat. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jassiguraw li dan il-paragrafu jkun applikat.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri jistgħu jagħtu drittijiet ġodda ta' tħawwil lill-produtturi fir-rigward ta' żoni:
(a) intenzjonati għal tħawwil ġdid li jsir permezz tal-miżuri għall-konsolidazzjoni ta' l-art jew miżuri li jikkonċernaw xiri obbligatorju fl-interess pubbliku adottat permezz tal-leġislazzjoni nazzjonali,
(b) intenzjonati għal esperimenti tat-tkabbir tad-dwieli ta' l-inbid, jew
(ċ) intiżi għal mixtliet għat-tilqim.
L-Istati Membri jistgħu jagħtu wkoll drittijiet ta' tħawwil ġodda fir-rigward ta' dawk iż-żoni li l-prodotti ta' l-inbid jew tad-dwieli tagħhom huma intenzjonati biss għall-konsum tal-familja ta' min ikabbar id-dwieli.
2. L-Istati Membri jistgħu jagħtu wkoll drittijiet ta' tħawwil ġodda sa mhux aktar tard mill-31 ta' Lulju 2003 fir-rigward ta' żoni għall-produzzjoni ta' inbid ta' kwalità psr jew inbid tal-mejda deskritt permezz ta' l-indikazzjoni ġeografika fejn ikun rikonoxxut li, minħabba l-kwalità tiegħu, il-produzzjoni ta' l-inbid in kwestjoni hija wisq anqas mid-domanda.
3. Drittijiet ta' tħawwil ġodda għandhom jintużaw mill-produttur li jirċievihom, fir-rigward taż-żoni u għall-iskopijiet li jingħataw dwarhom.
4. Id-drittijiet ta' tħawwil ġodda għandhom jintużaw qabel it-tmiem tat-tieni sena ta' l-inbid li ssegwi dik ta' meta jkunu ngħataw. Drittijiet ta' tħawwil ġodda apparti minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1 li ma jkunux użati b'dak il-mod waqt dan il-perjodu għandhom jiġu allokati lejn riserva bi qbil ma' l-Artikolu 5(2)(a).
5. Drittijiet ta' tħawwil ġodda apparti minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jingħataw biss lill-produtturi fil-limitu tal-kwantitajiet stabbiliti fl-Artikolu 6 (1). Għal dan l-iskop:
(a) qabel l-allokazzjoni tad-drittijiet ta' tħawwil maħluqa mill-ġdid kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 6 lejn riserva jew riservi, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-għoti ta' drittijiet ġodda ta' tħawwil ma jnaqqsux il-volum tad-drittijiet ta' tħawwil maħluqa mill-ġdid fl-Artikolu 6 (1) għal valur ta' anqas minn żero; u
(b) la darba Stat Membru jalloka d-drittijiet ta' tħawwil maħluqa mill-ġdid li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 6 lejn riserva jew riservi, l-għoti sussegwenti ta' dritt ġdid ta' tħawwil għandu jfisser li d-dritt ta' tħawwil li jkun jaqbel ma' żona egwali fir-rigward ta' uċuħ puri allokati għal riserva jew riservi relatati mar-reġjun in kwestjoni għandu jispiċċa. Jekk fir-riserva jew riservi konċernati ma jkunx hemm biżżejjed drittijiet ta' tħawwil disponibli, ma jista' jseħħ ebda għoti ta' drittijiet ġodda għat-tħawwil.
Artikolu 4
1. Id-drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid għandhom ikunu:
(a) drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid mogħtija permezz tal-paragrafu 2; jew
(b) drittijiet simili akkwistati permezz tal-leġislazzjoni Komunitarja jew nazzjonali preċedenti.
2. L-Istati Membri għandhom jagħtu drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid lill-produtturi li jkunu naddfu żona tad-dwieli. L-Istati Membri jistgħu jagħtu drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid lill-produtturi li jimpenjaw ruħhom li jnaddfu żona ta' dwieli, qabel it-tmiem tat-tielet sena ta' minn meta ż-żona kienet ġiet imħawla. Id-drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid għandom ikunu għal żona ekwivalenti fir-rigward ta' uċuħ puri għal dik minn fejn id-dwieli ġew maqlugħa jew sejrin jinqalgħu.
3. Drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid għandhom jiġu eżerċitati fuq l-oqsma li fir-rigward tagħhom ikunu ġew mogħtija. L-Istati Membri jistgħu jistipulaw ukoll li dawn id-drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid jistgħu jiġu eserċitati biss fiż-żona fejn seħħ it-tindif.
4. B'deroga mill-paragrafu 3, drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid jistgħu jiġu trasferiti, totalment jew parzjalment, lejn oqsma oħra fl-istess Stat Membru meta:
(a) parti mill-oqsma konċernati tkun trasferita lejn dak il-qasam l-ieħor. F'dan il-każ, id-dritt jista' jintuża f'żona tal-qasam ta' l-aħħar mhux ikbar miż-żona trasferita; jew
(b) żoni fuq dik il-proprjeta l-oħra intenzjonati għal:
(i) produzzjoni ta' nbejjed ta' kwalità jew inbejjed tal-mejda li huma deskritti permezz ta' indikazzjoni ġeografika, jew
(ii) għall-kultivazzjoni ta' mixtliet għat-tilqim.
Id-drittijiet jistgħu jintużaw biss fir-rigward taż-żoni u għall-iskopijiet li ngħataw għalihom.
L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-applikazzjoni ta' dawn id-derogi ma jwassalx għal żieda ġenerali fil-potenzjal tal-produzzjoni fit-territorju tagħhom, partikolarment meta jsiru trasferimenti minn żoni mhux imsoqqija għal żoni msoqqija.
5. Drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid akkwistati permezz ta' dan ir-Regolament għandhom jintużaw qabel it-tmiem tal-ħames sena ta' l-inbid wara t-tmiem ta' dik ta' meta jsir it-tindif. B'deroga, dan il-perjodu jista' jiġi mtawwal mill-Istati Membri sa tmien snin ta' l-inbid. Drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid mhux użati waqt dan il-perjodu għandhom jiġu allokati lejn riserva bi qbil ma' l-Artikolu 5(2)(a).
Artikolu 5
1. Sabiex tittejjeb it-tmexxija tal-potenzjal tal-produzzjoni, fuq livell nazzjonali u/jew reġjonali, l-Istati Membri għandhom joħolqu riserva nazzjonali, u/jew skond ma jkun il-każ, riservi reġjonali, ta' drittijiet ta' tħawwil.
2. Dawn li ġejjin għandhom jiġu allokati lir-riserva jew riservi:
(a) drittijiet ġodda ta' tħawwil, drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid u drittijiet ta' tħawwil mogħtija mir-riserva li ma jingħatawx fl-istess limiti ta' żmien stipulati rispettivament fl-Artikolu 3(4), l-Artikolu 4(5) u l-paragrafu 6 ta' dan l-Artikolu;
(b) drittijiet ta' tħawwil mill-ġdid allokati lir-riserva minn produtturi li għandhom dawn id-drittijiet, fejn dan ikun meħtieġ għal ħlas minn fondi nazzjonali, u li l-ammont tagħhom u kull dettal dwarhom, għandhom jiġu determinati mill-Istati Membri wara li dawn jikkunsidraw l-interessi leġittimi tal-partijiet;
(ċ) drittijiet ta' tħawwil maħluqa mill-ġdid, kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 6.
3. L-Istati Membri jistgħu jagħtu d-drittijiet allokati lejn riserva:
(a) mingħajr ħlas, lill-produtturi li huma taħt l-eta' ta' 40 sena, li jkollhom l-esperjenza u l-kompetenza tas-sengħa, li jkunu qegħdin jistabbilixxu għall-ewwel darba qasam ta' produzzjoni ta' l-inbid u li jkunu stabbiliti bħala l-kap tal-qasam; jew
(b) bi ħlas f'fondi nazzjonali u, fejn xieraq, fondi reġjonali, lejn il-produtturi li jkunu beħsiebhom jużaw id-drittijiet sabiex iħawlu oqsma tad-dwieli li l-produzzjoni tagħhom għandhom żbokk assigurat. L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu l-kriterji għall-iffissar ta' l-ammonti tal-ħlas li jistgħu jvarjaw skond il-prodott finali intenzjonat ta' l-oqsma tad-dwieli konċernati.
4. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-lokalità ta' fejn jintużaw d-drittijiet ta' tħawwil minn riserva, il-varjetajiet użati u t-teknika tal-koltivazzjoni użati jiggarantixxu li l-produzzjoni sussegwenti tkun addattata għad-domanda fis-suq u li l-frott konċernat ikun tipiku għall-medja fir-reġjun fejn jintużaw dawn id-drittijiet, u b'mod partikolari, meta d-drittijiet ta' tħawwil li joriġinaw minn żoni li ma humiex imsoqqija jintużaw f'żoni msoqqija.
5. Id-drittijiet ta' tħawwil allokati lejn riserva jistgħu jingħataw mir-riserva mhux aktar tard mit-tmiem tal-ħames sena ta' l-inbid li tiġi wara dik meta jkunu ġew allokati. Id-drittijiet ta' tħawwil li ma jingħatawx sa dak iż-żmien għandhom jispiċċaw.
6. Id-drittijiet ta' tħawwil mogħtija minn riserva għandhom jintużaw qabel it-tmiem tat-tieni sena ta' l-inbid wara dik ta' meta jingħataw. Id-drittijiet ta' tħawwil mogħtija minn riserva u li ma jintużawx waqt dan il-perjodu għandhom jiġu allokati lejn riserva permezz tal-paragrafu 2(a).
7. Meta Stat Membru joħloq riservi reġjonali, jista' jistipula regoli li jippermettu t-trasferiment tad-drittijiet ta' tħawwil bejn riservi reġjonali. Jekk riservi reġjonali u nazzjonali jeżistu fl-istess ħin fl-istess Stat Membru, trasferimenti bejn dawn ir-riservi huwa wkoll permissibbli.
It-trasferimenti msemmija f'dan il-paragrafu jistgħu jkunu soġġetti għal koeffiċjent ta' tnaqqis.
8. B'deroga mill-paragrafi 1 sa 7, l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru tista' tagħżel li ma timplimentax is-sistema ta' riserva sakemm l-Istat Membru jkun jista' jġib prova li teżisti sistema effettiva għat-tmexxija tad-drittijiet tat-tħawwil fit-territorju kollu tiegħu. Is-sistema tista', meta dan ikun meħtieġ, tidderoga mid-dispożizzjonijiet relevanti ta' dan il-Kapitolu. Jekk Stat Membru jkollu sistema ta' din ix-xorta, id-drittijiet tat-tħawwil mill-ġdid kif hemm referenza dwarhom fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 4(5) jistgħu jiġu estiżi b'ħames snin ta' l-inbid. It-tieni sentenza ta' l-Artikolu 4(5) għandha tibqa' applikabbli.
Artikolu 6
1. Id-dritijiet ġodda tat-tħawwil, inklużi d-drittijiet tat-tħawwil ġdid mogħtija mill-Istati Membri permezz ta' l-Artikolu 3(2), għandhom jiġu allokati kif ġej:
(a)Il-Ġermanja: | 1534 Ett |
Il-Greċja: | 1098 Ett |
Spanja: | 17355 Ett |
Franza: | 13565 Ett |
L-Italja: | 12933 Ett |
Il-Lussemburgu: | 18 Ett |
L-Awstria: | 737 Ett |
Il-Portugall: | 3760 ett |
(b)Riserva Komunitarja: | 17000 ett |
2. Id-drittijiet ġodda tat-tħawwil jistgħu jiġu allokati biss lejn riserva jew użati permezz ta' l-Artikolu 2(3)(b) meta l-Istat Membru jkun ħejja l-inventarju tal-potenzjal tal-produzzjoni bi qbil ma' l-Artikolu 16.
3. L-allokazzjoni tad-drittijiet ġodda tat-tħawwil li hemm referenza dwarhom fil-paragafu 1 lejn riserva jew għall-użu tagħhom permezz tal-Artikolu 2(3)(b) jistgħu jseħħu darba biss.
Artikolu 7
1. Id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw għal dan il-Kapitolu:
(a) tindif tfisser l-eliminazzjoni kompleta tad-dwieli kollha fuq art miżrugħa bid-dwieli;
(b) tħawwil tfisser l-istabbiliment definit ta' pjanti tad-dwieli jew partijiet minn pjanti tad-dwieli, kemm jekk imlaqqma u kemm jekk le, bl-għan tal-produzzjoni ta' l-għeneb jew li tkun stabbilita mixtla għat-tilqim;
(ċ) id-drittijiet tat-tħawwil ifisser id-dritt li jkunu mħawla d-dwieli permezz tad-dritt ġdid tat-tħawwil, dritt tat-tħawwil mill-ġdid, dritt tat-tħawwil mogħti minn riserva jew dritt tat-tħawwil maħluq mill-ġdid bi qbil mal-kondizzjonijiet li jinsabu rispettivament fl-Artikoli 3, 4, 5 u 6;
(d) dritt tat-tħawwil mill-ġdid ifisser id-dritt li wieħed iħawwel dwieli f'żona ekwivalenti fir-rigward ta' uċuħ tar-raba puri għal dik minn fejn id-dwieli nqalgħu jew sejrin jinqalgħu bi qbil mal-kondizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 4 u fl-Artikolu 5(8);
(e) tilqim fuq ieħor tfisser it-tilqim ta' dielja li diġà kienet ġiet mlaqqma qabel.
2. It-Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 75.
Dawn ir-regoli jistgħu partikolarment jinkludu:
- id-dispożizzjonijiet li jirregolaw id-distillazzjoni tal-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 2(7),
- id-dispisozzjonijiet sabiex jiġi evitat ħlas amministrattiv eċċessiv meta jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu,
- ir-rikonoxximent li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 3 (2)
- il-koeżistenza ta' dwieli permezz ta' l-Artikolu 4(2),
- l-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta' tnaqqis li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 5 (7),
- it-tħaddim tar-riserva Komunitarja li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 6 (1), B'mod partikolari, ir-regoli jistgħu jipprovdu li fil-perjodu sal-31 ta' Diċembru 2003 għall-allokazzjoni ta' drittijiet tat-tħawwil maħluqa mill-ġdid mir-riserva Komunitarja lejn l-Istati Membri għal użu f'reġjuni fejn jista' jintwera li hemm ħtieġa addizzjonali li tista' tkun milħuqa bl-allokazzjoni ta' dawn id-drittijiet maħluqa ġodda tat-tħawwil,
- id-dispożizzjonijiet biex jassikuraw li d-drittijiet ġodda tat-tħawwil mogħtija bi qbil ma' l-Artikolu 3(1) ma jxejnux il-projbizzjoni fuq tħawwil ġdid fl-Artikolu 2(1).
3. Sal-31 ta' Diċembru 2003, u f'intervalli ta' tliet snin mid-data, il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport lejn il-Parlament Ewropew u lejn il-Kunsill dwar l-operazzjoni ta' dan il-Kapitolu. Ir-rapport jista' jiġi akkumpanjat, jekk xieraq, bi proposti dwar l-għoti ulterjuri ta' drittijiet tat-tħawwil maħluqin ġodda.
KAPITOLU II
LAĠĠJU TA' L-ABBANDUN
Artikolu 8
1. Jista' jingħata laġġju għall-abbandun permanenti tat-tkabbir tad-dwieli f'żona partikolari;
Il-laġġju jista' jingħata, mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, lejn il-produtturi ta' żoni kultivati tat-tkabbir tad-dwieli għall-produzzjoni ta' għeneb ta' l-inbid. Iż-żona konċernata m'għandhiex tkun anqas minn 10 acres.
2. L-Istati Membri jistgħu jinnominaw f'liema żoni għandu jingħata l-laġġju. Jistgħu wkoll jagħmlu n-nominazzjoni soġġetta għal kondizzjonijiet, inklużi dawk intenzjonati biex jassiguraw bilanċ bejn il-produzzjoni u l-ekoloġija fir-reġjuni konċernati.
3. L-għoti tal-laġġju għandu jikkawża li l-produttur li jitlef kull dritt tat-tħawwil mill-ġdid fir-rigward taż-żona li għaliha jingħata l-laġġju.
4. L-Istati Membri għandhom jiffissaw il-livell tal-laġġju għal kull ettaru, wara li jikkunsidraw:
(a) il-frott agrikolu jew il-kapaċità tal-produzzjoni tal-qasam,
(b) il-metodu tal-produzzjoni,
(ċ) iż-żona konċernata b'paragun maż-żona tal-qasam,
(d) it-tip ta' nbid magħmul,
(e) l-eżistenza ta' kultivazzjoni assoċjata.
5. Il-livell tal-laġġju m'għandux jaqbeż il-livelli stipulati.
Artikolu 9
Dawn li ġejjin m'għandhomx jikkwalifikaw għall-laġġju:
(a) żoni kultivati fejn jitkabbru d-dwieli li fir-rigward tagħhom ksur ta' dispożizzjonijiet Komunitarji jew nazzjonali li jirrigwardaw it-tħawwil ikun ġie rreġistrat waqt perjodu li jrid jiġi determinat u li ma jistax jeċċedix l-10 snin ta' l-inbid;
(b) żoni tat-tkabbir tad-dwieli ta' l-inbid li ħadd m'għadu jieħu ħsiebhom;
(ċ) żoni tat-tkabbir tad-dwieli li kienu nżergħu waqt perjodu li jrid jiġi ddeterminat u li ma jistax jeċċedi s-snin ta' l-inbid;
(d) żoni tat-tkabbir tad-dwieli li rċevew finanzjament għar-ristrutturarizzazzjoni u għall-konverżjoni tagħhom waqt perjodu li jrid jiġi ddeterminat li ma jistax jeċċedi s-snin ta' l-inbid;
Artikolu 10
Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75.
Dawn ir-regoli jistgħu partikolarment jinkludu:
(a) id-dati għas-sottomissjoni ta' l-applikazzjonijiet u għall-eżekuzzjoni tat-tindif;
(b) kondizzjonijiet għall-għoti ta' ħlasijiet
(ċ) il-livelli massimi tal-laġġju li hemm referenza dwarhom fl-Arikolu 8(5);
(d) konsiderazzjonijiet ambjentali;
(e) li jistipulaw il-perjodi li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 9.
KAPITOLU III
RISTRUTTURARIZZAZZJONI U KONVERŻJONI
Artikolu 11
1. Sistema għar-ristruzzurazzjoni u l-konverżjoni ta' oqsma tad-dwieli hija b'hekk stabbilita.
2. L-għan tas-sistema għandu jkun l-addattazzjoni tal-produzzjoni għad-domanda tas-suq.
3. Is-sistema għandha tkopri waħda jew iżjed minn dawn il-miżuri li ġejjin:
(a) konverżjoni varjetali, inkluż permezz ta' tilqim fuq ieħor;
(b) ri-allokazzjoni ta' l-oqsma tad-dwieli;
(ċ) titjib fit-teknika tat-tmexxija ta' l-oqsma tad-dwieli rrelatati ma' l-għanijiet tas-sistema.
Is-sistema m'għandhiex tkopri r-rinnovament normali ta' l-oqsma tad-dwieli li jkunu waslu fit-tmiem tal-ħajja naturali tagħhom.
4. Għandu jkun hemm aċċess għas-sistema biss f'dawk ir-reġjuni ta' Stat Membru fir-rigward ta' liema l-Istat Membru jkun ħejja l-inventarju tal-potenzjal tal-produzzjoni bi qbil ma' l-Artikolu 16.
Artikolu 12
L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-pjanijiet tar-ristrutturarizzazzjoni u tal-konverżjoni, inklużi, fejn xieraq, l-approvazzjoni ta' pjanijiet. Il-pjanijiet għandhom ikunu konformi mar-regoli stipulati f'dan il-Kapitolu u fil-leġislazzjoni implimentattiva.
Artikolu 13
1. Appoġġ għar-ristrutturazzjoni u għall-konverżjoni għandu jingħata biss fir-rigward ta' pjanijiet li jkunu ġew imħejjija u, meta meħtieġ, approvati mill-Istati Membri. L-appoġġ għandu jieħu l-forom li ġejjin:
(a) kumpens lill-produtturi għat-telf ta' dħul dovut minħabba l-implimentazzjoni tal-pjan, u
(b) kontribuzzjoni lejn l-ispejjeż ta' ristrutturazzjoni u konverżjoni.
2. Il-kumpens lill-produtturi għal telf ta' dħul jista' jieħu waħda mill-forom li ġejjin:
(a) permess għall-koeżistenza ta' dwieli kemm qodma u ġodda għal perjodu fiss li m'għandux jaqbeż it-tliet snin, minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu I ta' dan it-Titolu; jew
(b) kumpens finanzjarju, li għandu jkun iffinanzjat mill-Komunità.
3. Il-kontribuzzjoni tal-Komunità lejn l-ispejjeż ta' ristrutturazzjoni u konverżjoni m'għandhomx jeċċedu l-50 % ta' dawk l-ispejjeż. B'dana kollu, f'reġjuni kklassifikati bħala Objettiv 1 bi qbil mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/1999 tal-21 ta' Ġunju 1999 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fondi Strutturali [52], il-kontribuzzjoni tal-Komunità m'għandhiex teċċedi l-75 %. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 14(4), l-Istati Membri ma jistgħux jikkontribwixxu għall-ispiża f'ebda wieħed minn dawn il-każi.
Artikolu 14
1. Il-Kummissjoni għandha tagħmel allokazzjonijiet inizjali lejn l-Istati Membri kull sena fuq il-bażi ta' kriterji objettivi li jieħdu in konsiderazzjoni sitwazzjonijiet u bżonnijiet partikolari, u l-ħidma li trid issir fid-dawl ta' l-iskop ta' l-iskema.
2. Allokazzjonijiet inizjali għandhom jiġu addattati in vista ta' l-infieq reali u fuq il-bażi tal-previżjonijiet ta' l-infieq riveduti ppreżentati mill-Istati Membri wara li jittieħed akkont ta' l-iskop ta' l-iskema u soġġetti għall-fondi disponibbli.
3. L-allokazzjoni finanzjarja bejn Stati Membri għandha tieħu akkont tal-proporzjon tal-qasam tad-dwieli Komunitarja fl-Istat Membru konċernat.
4. Meta allokazzjoni finanzjarja fir-rigward ta' ċertu numru ta' ettari tkun saret lejn Stat Membru, dak l-Istat Membru jista' juża dik l-allokazzjoni finanzjarja fir-rigward ta' numru akbar ta' ettari minn dak allokat. F'dan il-kuntest, l-Istat Membru jista' juża fondi nazzjonali sabiex iżid l-ammont imnaqqas għal kull ettaru sal-livell tal-limitu oriġinali għal kull ettaru ta' l-allokazzjoni Komunitarja.
Artikolu 15
Ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75.
Dawn ir-regoli jistgħu partikolarment jinkludu:
(a) id-daqs minimu għall-qasam tad-dwieli kkonċernat;
(b) dispożizzjonijiet li jirregolaw l-użu tad-drittijiet tat-tħawwil mill-ġdid li jirriżultaw mill-implimentazzjoni tal-pjanijiet;
(ċ) dispożizzjonijiet li jimmiraw ħalli jipprevjienu żieda fil-potenzjal tal-produzzjoni li joħorġu minn dan il-Kapitolu;
(d) ammonti massimi ta' appoġġ għal kull ettaru.
KAPITOLU IV
INFORMAZZJONI U DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 16
1. L-inventarju tal-potenzjal tal-produzzjoni għandu jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a) iż-żoni bid-dwieli kklassifikati bħala varjetajiet għall-produzzjoni ta' l-inbid bis-saħħa ta' l-Artikolu 19(1) fit-territorju ta' l-Istat Membru konċernat:
(b) il-varjetajiet konċernati;
(ċ) l-ammont totali tad-drittijiet eżistenti tat-tħawwil;
(d) xi dispożizzjonijiet nazzjonali jew reġjonali adottati bis-saħħa ta' dan it-Titolu.
2. Stat Membru jista' jeżiġi li l-inventarju jrid ikun imħejji fuq bażi reġjonali. B'dana kollu, f'dan il-każ, l-inventarji reġjonali kollha jridu jiġu miġbura sal-31 ta' Diċembru 2001. Bi qbil mad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, jekk reġjun jonqos milli jħejji l-inventarju, dan m'għandux ifixkel l-applikazzjoni ta' dan it-Titolu fir-reġjunijiet l-oħrajn ta' dak l-Istat Membru.
Artikolu 17
1. Il-Kummissjoni tista' tevalwa:
(a) il-produzzjoni tal-prodotti tas-settur ta' l-inbid;
(b) l-użu industrijali ta' dawn il-prodotti;
(ċ) it-tendenzi ta' konsum għall-inbid u għall-prodotti l-oħra tas-settur ta' l-inbid li huma konsumibbli mingħajr proċessar ulterjuri;
(d) kull fattur ieħor li hemm bżonn li jkun magħruf għall-iskopijiet tat-tmexxija tas-suq jew tas-sistema għall-aġġustament tal-provvista.
2. Meta tagħmel dawn l-aġġustamenti, il-Kummissjoni tista' tuża għajnuna esterna.
3. Il-Kummissjoni għandha tiffinanzja studju indipendenti dwar l-użu ta' varjetajiet interspeċifiċi. Fuq il-bażi ta' dan l-istudju hija għandha tippreżenta sal-31 ta' Diċembru 2003 rapport lejn il-Parlament Ewropew u lejn il-Kunsill, akkumpanjat, jekk xieraq, bi proposti.
Artikolu 18
1. Il-produtturi ta' l-għeneb għall-produzzjoni ta' l-inbid u produtturi tal-most ta' l-għeneb u ta' l-inbid għandhom jiddikjaraw kull sena il-kwantitajiet li jkunu pproduċew mill-aħħar ħsad. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu wkoll li n-negozjanti ta' l-għeneb għall-produzzjoni ta' l-inbid li jiddikjaraw kull sena l-kwantitajiet kummerċjalizzati mill-aħħar ħsad.
2. Il-produtturi tal-most ta' l-għeneb u ta' l-inbid, u n-negozjanti apparti minn bejjiegħa bl-imnut, għandhom jiddikjaraw kull sena l-ħażniet tagħhom tal-most ta' l-għeneb u ta' l-inbid, kemm jekk ikunu mill-ħsad tas-sena preżenti u kemm jekk ikunu mill-ħsad ta' snin preċedenti. Most ta' l-għeneb u inbid importati minn pajjiżi terzi għandhom jiġu ddikjarati separatament.
Artikolu 19
1. L-Istati Membri għandhom jikklassifikaw il-varjetajiet tad-dwieli għall-produzzjoni ta' l-inbid. Il-varjetajiet ikklassifikati kollha għandhom jappartjenu għall-ispeċje Vitis vinifera jew jirriżulaw minn taħlita bejn din l-ispeċi u speċi oħrajn tal-ġenus Vitis. Il-varjetajiet li ġejjin ma jistgħux jiġu inklużi fil-klassifika:
- Noah
- Othello
- Isabelle
- Jacquez
- Clinton
- Herbemont.
2. Fil-klassifika tagħhom, l-Istati Membri għandhom jindikaw il-varjetajiet tad-dwieli addattati għall-produzzjoni ta' kull wieħed mill-inbejjed ta' kwalità psr prodotti fit-territorju tagħhom. Dawn il-varjetajiet għandhom ikunu ta' l-ispeċi Vitis vinifera.
3. Dawk il-varjetajiet biss ta' l-inbid li jidhru fil-klassifikazzjoni jistgħu jiġu mħawla, imħawla mill-ġdid jew imlaqqma fil-Komunità għall-iskop tal-produzzjoni ta' l-inbid. Din ir-restrizzjoni m'għandhiex tapplika għal dwieli użati għal riċerka xjentifika u esperimentali.
4. Żoni miżrugħin bil-varjetajiet tad-dwieli għall-iskop tal-produzzjoni ta' l-inbid mhux elenkati fil-klassifika għandhom jiġu mnaddfa, apparti minn meta l-produzzjoni f'dawn iż-żoni hija intenzjonata esklussivamnt għall-konsum tal-familja tal-produttur ta' l-inbid. L-Istati Membri għandhom jieħdu il-miżuri neċessarji sabiex jissorveljaw din l-eċċezzjoni.
5. Jekk xi varjetajiet jitħassru mill-klassifika, it-tindif għandu jsir fi żmien 15 il-sena minn meta jitħassru.
Artikolu 20
Ir-regoli li jirregolaw ir-reġistru Komunitarju ta' l-oqsma tad-dwieli għandhom ikunu dawk li jinsabu fir-Regolament (KEE) Nru 2392/86.
Artikolu 21
Il-Kapitoli I u II ta' dan it-Titolu m'għandhomx japplikaw fi Stati Membri fejn il-produzzjoni ta' l-inbid ma teċċedix il-25000 ettolitri għal kull sena ta' l-inbid. Din il-produzzjoni għandha tiġi kkalkulata fuq il-bażi tal-produzzjoni medja waqt l-aħħar ħames snin ta' l-inbid.
Artikolu 22
L-Istati Membri jistgħu jadottaw regoli nazzjonali aktar restrittivi fir-rigward tat-tħawwil ġdid jew tħawwil mill-ġdid tad-dwieli jew tilqim fuq dwieli diġà mlaqqma. Jistgħu jirrikjedu li l-applikazzjonijiet u l-informazzjoni li hemm provvediment dwarhom f'dan it-Titolu jiġu ssupplimentati b'informazzjoni oħra meħtieġa għas-sorveljanza tal-iżvilupp tal-potenzjal tal-produzzjoni.
Artikolu 23
1. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75.
Dawn jistgħu jittrattaw b'mod partikolari ma':
(a) il-format u l-livell ta' dettal ta' l-informazzjoni meħtieġa għall-inventarju li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 16;
(b) it-tmexxija tal-klassifikazjzoni tal-varjetajiet tad-dwieli li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 19;
(ċ) id-destinazzjoni tal-prodotti minn varjetajiet ta' l-għeneb li ma jidhrux f'din il-klassifika.
2. Jistgħu jiġu adottati dispożizzjonijiet dwar dokument appoġġanti għal materjali veġetattivi ta' multiplikazzjoni tad-dwieli, u regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tagħhom, inklużi dawk li għandhom x'jaqsmu mal-kontroll, li jistgħu jkunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 75.
3. Ir-Regolament (KEE) Nru 2392/86 jista' jiġi emendat jew imħassar bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75.
4. Bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75, għandu jiġi deċiż jekk Stat Membru jkunx ħejja l-inventarju li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 16, u jekk dik id-deċiżjoni għandhiex tiġi rrevokata f'ċirkostanzi xierqa, inkluż meta l-Istat Membru jkun naqas milli jaġġorna l-inventarju kif meħtieġ.
TITOLU III
MEKKANIŻMI TAS-SUQ
KAPITOLU I
GĦAJNUNA GĦAL ĦAŻNA PRIVATA
Artikolu 24
1. Għajnuna għandha tingħata lill-produtturi għall-ħażna privata ta':
(a) inbid tal-mejda;
(b) most ta' l-għeneb, most ta' l-għeneb konċentrat u għeneb konċentrat u rettifikat.
2. L-għajnuna għandha tingħata soġġetta għall-konklużjoni ma' l-aġenziji ta' l-intervenzjoni, bejn is-16 ta' Diċembru u l-15 ta' Frar tas-sena ta' wara u fuq kondizzjonijiet li jridu jiġu ddeterminati, ta' kuntratt ta' ħażna għal żmien twil.
3. Kuntratti ta' żmien twil ta' ħażna għandhom jiġu konklużi għal perjodu li jintemm:
(a) l-aktar kmieni, fir-rigward ta' nbejjed tal-mejda, fl-1 ta' Settembru wara d-data tal-konklużjoni, u għal most ta' l-għeneb, most ta' l-għeneb konċentrati, u most ta' l-għeneb konċentrat u rettifikat, fl-1 ta' Awissu wara d-data tal-konklużjoni;
(b) sa l-aktar tard, fit-30 ta' Novembru wara d-data tal-konklużjoni.
Artikolu 25
1. Il-konklużjoni ta' kuntratti tal-ħażna għandha tkun soġġetta għall-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu partikolarment mal-kwalità tal-prodotti f'dak il-każ.
2. Għall-inbejjed tal-mejda, kuntratti tal-ħażna għandhom ikollhom dispożizzjonijiet dwar it-terminazzjoni tal-pagamenti ta' l-għajnuna u l-obbligazzjonijiet relattivi tal-produttur fir-rigward tal-kwantitajiet kollha jew ta' parti minnhom maħżuna jekk il-prezzijiet tas-suq għal dak it-tip ta' nbid tal-mejda konċernat jogħla aktar minn livell li jrid jiġi stabbilit.
3. L-ammont ta' għajnuna għal ħażna privata jista' jkopri biss l-ispejjeż tekniċi tal-ħażna u l-ispejjeż tal-imgħax, u t-tnejn li huma għandhom jiġu stabbiliti fuq rata normali.
4. Fir-rigward tal-most ta' l-għeneb konċentrati, dawn l-ammonti jistgħu jiġu aġġustati b'koeffiċjent li jaqbel mal-grad tal-konċentrazzjoni.
Artikolu 26
1. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75.
Dawn ir-regoli jistgħu partikolarment jipprovdu:
- għall-iffissar tal-livell, tar-rata u tal-koeffiċjent li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 25,
- li kuntratti ta' terminu fit-tul għal ħażna ta' l-inbid tal-mejda jistgħu jiġu konklużi fir-rigward ta' nbejjed speċifiċi tal-mejda,
- li l-most ta' l-għeneb li huwa soġġett għal kuntratt f'terminu twil ta' ħażna jista' jiġi mibdul, totalment jew parzjalment, f'most ta' l-għeneb konċentrat jew most ta' l-għeneb konċentrat u rettifikat waqt il-perjodu tal-kuntratt,
- għal regoli li jikkonċernaw l-applikazzjoni tad-dispożizzjoni għat-terminazzjoni tal-pagamenti ta' l-għajnuna kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 25(2),
- li l-mast ta' l-għeneb u most ta' l-għeneb konċentrat intenzjonati għall-manifattura ta' ġulepp ta' l-għeneb ma jistgħux ikunu s-soġġett ta' kuntratt f'terminu twil tal-ħażna,
- għat-tul effettiv tal-kuntratti.
2. Permezz tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 75, jista' jiġi stipulat:
- li l-iskema ta' għajnuna għall-ħażna privata m'għandhiex tiġi applikata jekk ikun jidher mill-qagħda tas-suq li l-iskema m'hijiex iġġustifikata,
- li l-possibbiltà li jiġu konklużi aktar kuntratti ta' ħażna f'termini twal tista' tkun sospiża f'kull ħin jekk dan ikun iġġustifikat mill-qagħda tas-suq u b'mod partikolari mir-rata li biha l-kuntratti jkunu ġew konklużi.
KAPITOLU II
DISTILLAZZJONI
Artikolu 27
1. It-tagħsir eċċessiv ta' l-għeneb, kemm jekk mgħaffeġ u kemm jekk le, u t-tagħsir tal-karfa ta' l-inbid għandu jkun ipprojbit. Il-fermentazzjoni mill-ġdid tal-most ta' l-għeneb għal skopijiet oħrajn apparti minn dak ta' distillazzjoni għandha tkun ipprojbita.
2. L-iffiltrar u ċ-ċentrifugazzjoni tal-karfa ta' l-inbid m'għandhomx jiġu kkunsidrati bħala tagħsir meta:
(a) il-prodotti miksuba jkunu ta' kwalità soda, ġenwina u merkantibbli,
(b) il-karfa ma tiġix imwassla għal stat imqadded.
3. Xi persuna fiżika jew legali jew grupp ta' persuni, bl-eċċezzjoni tal-persuni u l-gruppi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 7, li jkunu għamlu l-inbid, huma meħtieġa li jikkonsenjaw għad-distillazzjoni l-prodotti sekondarji kollha ta' dik il-produzzjoni ta' l-inbid.
4. Il-kwantità ta' alkoħol li tinsab fil-prodotti sekondarji trid tkun ta' mill-anqas egwali għal 10 % fir-rigward tal-volum ta' l-alkoħol li jinsab fl-inbid prodott jekk l-inbid ikun sar direttament mill-għeneb. Apparti milli fil-każ ta' deroga għal każi li huma teknikament iġġustifikati, ma jistax ikun anqas minn 5 % jekk l-inbid ikun sar permezz tal-vinifikazzjoni tal-most ta' l-għeneb, most ta' l-għeneb parzjalment iffermentat jew inbejjed ġodda fil-fermentazzjoni. Jekk il-persentaġġ relevanti ma jintlaħaqx, dawk li huma soġġetti għall-obbligu għandhom jikkonsenjaw kwantità ta' inbid mill-produzzjoni tagħhom stess, b'mod li jassiguraw il-kisba ta' dak il-persentaġġ.
Derogi jistgħu jsiru mill-paragrafu 3 u mill-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu għal kategoriji tal-produtturi li jridu jiġu ddeterminati, għal ċerti reġjuni tal-produzzjoni u għal inbejjed soġġetti għad-distillazzjoni li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 28.
5. L-obbligu ta' konsenja li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 3 tista' minnflok tiġi sodisfatta permezz tal-konsenja ta' l-inbid lejn manufattur tal-ħall.
6. Kull persuna fiżika jew legali jew grupp ta' persuni, bl-eċċezzjoni tal-persuni u gruppi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 7, li jkollhom prodotti sekondarji ta' xi proċessar ta' l-inbid apparti minn vinifikazzjoni huma meħtieġa li jikkonsenjawhom għad-distillazzjoni.
7. Kull persuna fiżika jew legali jew gruppi ta' persuni li jipproċessaw l-għeneb maħsud fiż-żona tat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid A jew fil-parti Ġermaniża taż-żona tat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid B, jew f'żoni mħawla bid-dwieli fl-Awstrija għandhom ikunu meħtieġa li jirtiraw il-prodotti sekondarji ta' dan l-ipproċessar taħt sorveljanza u soġġetti għal kondizzjonijiet li jridu jiġu stabbiliti.
8. Dawk li huma soġġetti għall-obbligi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 3 jew li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 6 jistgħu jissodisfaw dak l-obbligu billi jirtiraw il-prodotti sekondarji tal-vinifikazzjoni taħt sorveljanza u bla ħsara għall-kondizzjonijiet li jridu jiġu ddeterminati.
9. Il-prezz tax-xiri 'l ġewwa tal-most ta' l-għeneb, karfa ta' l-inbid u nbid ikkonsenjat għad-distillazzjoni permezz ta' dan l-Artikolu għandu jkun ta' 0,995 Ewro bil- % vol/h.
10. Il-prezz imħallas mid-distillatur ma jistax ikun aktar baxx mill-prezz tax-xiri 'l ġewwa.
11. Id-distillatur jista' jew:
(a) jirċievi għajnuna fir-rigward tal-prodott biex ikun iddistillat sakemm il-prodott miksub permezz tad-distillazzjoni jkollu qawwa alkoħolika ta' mill-anqas 52 % vol; jew
(b) jikkonsenja l-prodott miksub permezz tad-distillazzjoni lejn l-aġenzija ta' l-intervent, basta li jkollu qawwa alkoħolika ta' mill-anqas 92 % vol.
Jekk l-inbid ikun ġie pproċessat f'inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni qabel ma ssir il-konsenja lejn id-distillatur, l-għajnuna li hemm referenza dwarha f'(a) għandha titħallas lill-manifattur ta' l-inbid imsaħħaħ u l-prodott tad-distillazzjoni ma jistax ikun ikkonsenjat lejn l-aġenzija ta' l-intervent.
12. Jista' jiġi deċiż li l-konsenja ta' l-alkoħol lejn l-aġenzija ta' l-intervent tista' tinbidel b'konsenja lejn l-operatur li jkun issottometta offerta fil-qafas ta' bejgħ organizzat għad-disponiment tal-prodotti tad-distillazzjoni li jkun ġie aċċettat permezz tal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 31(1).
13. Il-paragrafi 1 sa 12 m'għandhomx japplikaw għal ġulepp ta' l-għeneb jew jew ġulepp konċentrat ta' l-għeneb jew mast ta' l-għeneb intenzjonat għall-preparazzjoni ta' ġulepp ta' l-għeneb.
Artikolu 28
1. Meta l-inbid ikun prodott minn varjetà ta' għenba elenkata fil-klassifika għall-istess unità amministrattiva kemm bħala varjetà ta' għenba ta' l-inbid u bħala varjetà li tista' tintuża għal skop ieħor, kull inbid li jsir b'eċċess tal-kwantità normali u li ma jiġix esportat waqt is-sena ta' l-inbid konċernata għandu jkun iddistillat sa data li għandha tkun iddeterminata. Ħlief b'deroga, ma jistax ikun imċaqlaq apparti milli lejn distillerija.
2. Il-kwantità ta' l-inbid prodott normalment għandha tiġi ddeterminata minn:
(a) il-kwantitajiet li jkunu saru waqt perjodu ta' referenza li għandu jkun iddeterminat;
(b) il-kwantitajiet ta' l-inbid li jintużaw għal skopijiet tradizzjonali.
3. Il-prezz ta' xiri 'l ġewwa ta' l-inbid konsenjat għad-distillazzjoni permezz ta' dan l-Artikolu għandu jkun ta' 1,34 EUR kull- % tal-vol; jista' jvarja wkoll ma' tul sena partikolari ta' l-inbid basta li l-medja għal dik is-sena ta' l-inbid tibqa' 1,34 EUR kull- % tal-vol.
4. Il-prezz imħallas mid-distillatur ma jistax ikun aktar baxx mill-prezz tax-xiri 'l ġewwa.
5. Id-distillatur jista' jew:
(a) jirċievi għajnuna fir-rigward tal-prodott li għandu jkun iddistillat, basta li l-prodott miksub permezz tad-distillazzjoni jkollu qawwa alkoħolika ta' mill-anqas 52 % vol; jew
(b) jikkonsenja l-prodott miksub permezz tad-distillazzjoni lejn l-aġenzija ta' intervent, sakemm ikollu qawwa alkoħolika ta' mill-anqas 92 % vol.
Jekk l-inbid ikun ġie pproċessat f'inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni qabel ma ssir il-konsenja lid-distillatur, l-għajnuna li hemm referenza dwarha f'(a) għandha titħallas lill-manifattur ta' l-inbid imsaħħaħ u l-prodott tad-distillazzjoni ma jistax ikun ikkonsenjat lejn l-aġenzija ta' l-intervent.
6. Jista' jkun deċiż li l-konsenja ta' l-alkoħol lejn l-aġenzija ta' l-intervent tista' tinbidel b'konsenja lejn l-operatur li jkun ippreżenta offerta fil-qafas ta' bejgħ organizzat għad-disponiment tal-prodotti tad-distillazzjoni li jkun ġie aċċettat permezz tal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 31(1).
7. Dan l-Artikolu għandu japplika minkejja l-Artikolu 1(2).
Artikolu 29
1. Il-Komunità tista' tipprovdi appoġġ għad-distillazzjoni ta' nbejjed tal-mejda u inbejjed li huma addattati għall-produzzjoni ta' inbejjed tal-mejda sabiex tgħin lis-suq ta' l-inbid; tiffaċilita l-kontinwazzjoni tal-provvisti ta' distillat ta' l-inbid lejn dawk il-partijiet tas-settur ta' l-alkoħol potabbli, fejn l-użu ta' dan l-alkoħol ikun tradizzjonali.
2. L-appoġġ għandu jieħu l-forma ta' għajnuna primarja u għajnuna sekondarja mħallsa lid-distillaturi.
3. L-għajnuna primarja għandha titħallas fuq il-bażi tal-volum ta' inbid tal-mejda u nbid li huwa addattat għall-produzzjoni ta' nbid tal-mejda li jkun iddistillat.
4. L-għajnuna primarja għandha tiġi implimentata fuq il-bażi ta' sistema ta' kuntratti konklużi bejn id-distillaturi u l-produtturi ta' l-inbid. Għandu jiġi stabbilit prezz minimu li għandu jkun imħallas minn distillaturi lill-produtturi ta' l-inbid; dana jista' jvarja waqt sena ta' l-inbid partikolari basta li l-medja għal dik is-sena ta' l-inbid tibqa' ta' mill-anqas 2,488 EUR kull - % tal-vol.
5. Il-livell ta' għajnuna primarja għandu jirrefletti:
(a) il-ħtieġa li l-prezz minimu medju jiġi mħallas minn distillaturi lejn il-produtturi ta' l-inbid f'sena ta' l-inbid partikolari sabiex jiġi rispettat l-livell li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 4;
(b) il-bżonn li jinżammu provvisti għal żbokki tradizzjonali fis-settur ta' l-alkoħol potabbli bi prezzijiet kompetittivi.-
6. L-għajnuna sekondarja għandha tikkonsisti fi ħlas li jkopri l-ispejjeż raġonevoli tal-ħażna tal-prodott li jirriżulta. Din għandha sservi biex tiffaċilita l-ħidma tas-sistema ta' għajnuna primarja.
Artikolu 30
1. Jista' jkun hemm miżura ta' distillazzjoni fi kriżi jekk ikun hemm każ eċċezzjonali ta' xkiel fis-suq ikkawżat minn eċċessi serji u/jew problemi ta' kwalità.
2. Il-miżuri għandhom ikollhom bħala l-objettiv tagħhom l-eliminazzjoni ta' ġemgħat speċifiċi ta' eċċess:
(a) l-eliminazzjoni ta' ġemgħat speċifiċi ta' eċċess;
(b) l-assigurazzjoni li jkun hemm kontinwità fil-provvista minn ħsad għall-ieħor.
3. Il-miżura għandha tkun volontarja minn naħa tal-produtturi.
4. Il-miżura tista' tkun illimitata għal ċerti kategoriji ta' nbid jew ċerti setturi tal-produzzjoni. Il-miżura tista tkun applikata għal inbid ta' kwalità psr biss fuq it-talba ta' l-Istat Membru konċernat.
5. Kriterji għall-introduzzjoni tal-miżura jistgħu jkunu d-deterjorazzjoni demostrabbli, ma' tul medda taż-żmien, fil-prezz tas-suq għal kategorija ta' nbid jew inbejjed minn ċerti oqsma tal-produzzjoni.
6. Jekk il-Komunità tuża din il-miżura għal tliet snin wara xulxin, għal tip partikolari ta' nbid (f'settur partikolari), il-Kummissjoni għandha tħejji rapport għall-Parlament Ewropew u għall-Kunsill dwar il-kriżi persistenti, u jekk dan ikun xieraq għandha tinkludi proposti.
Artikolu 31
1. Alkoħol li jittieħed mill-aġenzija ta' l-intervent għandu jinbiegħ jew b'irkant pubbliku jew bi proċedura ta' offerti. Meta jinbiegħ dan l-alkoħol, kemm jista' jkun possibbli, l-awtoritajiet għandhom jevitaw li jaffetwaw l-iżbokki tas-suq ta' l-alkoħol li tradizzjonalment jiddependu fuq l-eżistenza ta' dawn l-iżbokki. Ma jistax jiġi mibjugħ fis-settur ta' l-alkoħol iddestinat għall-użu kommestibbli.
2. B'danakollu, jista' jkun deċiż li jekk il-provvista tal-parti ta' dak is-settur fejn l-użu ta' l-alkoħol ta' l-inbid huwa obbligatorju ma tkunx assigurata permezz ta' l-operazzjoni ta' l-Artikoli 27, 28 u 29, alkoħol ta' dik ix-xorta jista' jiġi mibjugħ f'dak is-settur.
Artikolu 32
1. Fir-rigward ta' l-inbejjed magħmula minn produtturi li jkunu żiedu l-qawwa alkoħolika billi jżidu sukrosju jew most ta' l-għeneb u li jkunu bbenefikaw mill-għajnuna li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 34, il-prezz tax-xiri l-ġewwa ffissat għal kull distillazzjoni, bl-eċċezzjoni ta' dak li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 27, għandu jiġi mnaqqas f'kull żona fejn jitkabbru d-dwieli għall-inbid b'ammont simili ta' rata fissa kkalkulata fuq il-bażi tal-livell ta' l-għajnuna li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 34 u fuq il-bażi taż-żieda fil-qawwa alkoħolika preskritta għaż-żona tat-tkabbir ta' dwieli għall-inbid konċernata.
2. Fuq talba tal-produttur konċernat, it-tnaqqis għandu japplika biss fil-limiti tal-kwantitajiet soġġetti għall-qawwa alkoħolika miżjuda li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1.
Artikolu 33
1. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75.
Dawn ir-regoli jistgħu partikolarment jinkludu:
(a) id-deroga li hemm referenza dwarha f'dan il-Kapitolu;
(b) fir-rigward ta' l-Artikoli 27 u 28, il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom għandha ssir id-distillazzjoni, l-evalwazzjoni tal-volum ta' alkoħol li jinsab fl-inbid prodott, il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom il-prodotti jistgħu jiġu konsenjati lejn l-aġenzija ta' l-intervent, u l-prezzijiet tax-xiri 'l ġewwa tal-prodotti tad-distillazzjoni li jistgħu jkunu meħudha mill-aġenziji ta' l-intervent jew il-kriterji għall-iffissar ta' dawn il-prezzijiet;
(ċ) il-livelli minimi għandhom jiġu milħuqa mill-karfa u mill-fond ta' l-inbid;
(d) il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom l-irtirar permezz ta' sorveljanza li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 27(7) jistgħu jitwettqu
(e) il-kwantitajiet ta' nbid normalment prodotti kif li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 28(2);
(f) il-mekkaniżmu dettaljat għall-applikazzjoni tal-miżuri li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 30, inklużi l-prodotti koperti minnu, u n-nixxiegħa tal-produzzjoni tal-prodotti tad-distillazzjoni b'mod partikolari sabiex jiġi evitat kull tfixkil tas-suq ta' l-alkoħol u xorb sprituż;
(g) id-dispożizzjoni għall-modulazzjoni tal-prezz tax-xiri 'l ġewwa li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 28(3);
(h) id-determinazzjoni tal-prezz minimu li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 29(4).
2. L-ammont ta' l-għajnuna li hemm referenza dwaru fl-Artikoli 27 u 28 li għandhom jippermettu li l-prodotti miksuba jiġu mibjugħa, l-ammont ta' l-għajnuna li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 29 u r-regoli li jiddefinixxu ċ-ċirkostanzi li jistgħu jwasslu biex tibda topera l-miżura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 30, u l-livell u l-forma ta' l-għajnuna finanzjarja Komunitarja għal dik il-miżura għandhom jiġu stabbiliti bil-proċedura elenkata fl-Artikolu 75.
KAPITOLU III
GĦAJNUNA GĦAL UŻU SPEĊIFIKU
Artikolu 34
1. Għajnuna hija b'hekk stabbilita għall-użu ta':
(a) most ta' l-għeneb konċentrati;
(b) most ta' l-għeneb konċentrati u rettifikati
prodotti fil-Komunità, fejn jintużaw sabiex tiżdied il-qawwa alkoħolika tal-prodotti ta' l-inbid li fir-rigward tagħhom żidiet bħal dawn huma awtorizzati fil-qofol ta' dak li jfisser dan ir-regolament.
2. L-għoti ta' l-għajnuna tista' tkun irriservata għal prodotti li jiġu miż-żona tat-tkabbir tad-dwieli għall-inbid C III jekk il-kummerċ fil-most ta' l-għeneb u l-kupaġġ ta' l-inbejjed ma jistax ikun iggarantit mingħajr din il-miżura.
3. L-ammont ta' l-għajnuna għandu jiġi ffissat f'EUR kull- % vol tal-qawwa potenzjali alkoħolika u għal kull ettolitru ta' most ta' l-għeneb konċentrat jew most ta' l-għeneb ikkonċentrat u rettifikat, wara li jittieħed akkont tad-differenza fil-prezz ta' arrikiment permezz ta' dawn il-prodotti u permezz ta' sukrosju.
Artikolu 35
1. Qiegħda tiġi stabbilita għajnuna għall-użu ta':
(a) most ta' l-għeneb u most ta' l-għeneb konċentrat prodott fil-Komunità għal skopijiet ta' manifattura tal-ġulepp ta' l-għeneb jew tal-manufattura ta' prodotti kommestibbli apparti minn dan il-ġulepp ta' l-għeneb;
(b) most ta' l-għeneb u most ta' l-għeneb konċentrat magħmula fiż-żona C III għall-iskop tal-manifattura, fir-Renju Unit u fl-Irlanda, prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 220600 li fir-rigward tagħhom, permezz ta' l-Anness VII, il-paragrafu 2 tal-punt C, l-użu ta' isem kompost li jinkludi l-kelma "inbid" jista' jkun permissibbli minn dawn l-Istati Membri;
(ċ) most ta' l-għeneb konċentrat prodott fil-Komunità bħala l-element ewlieni f'sett ta' prodotti mqiegħda fis-suq fir-Renju Unit u fl-Irlanda b'istruzzjonijiet ċari għall-konsumatur li jikseb minnha xarba li hija imitazzjoni ta' l-inbid (inbid magħmul id-dar).
2. B'deroga mill-paragrafu 1(b), jekk ir-restrizzjoni ġeografika rrelatata mal-produzzjoni ta' most ta' l-għeneb u most ta' l-għeneb konċentrat li hemm referenza dwaru f'dak il-punt jagħti lok għal tfixkil fil-kompetizzjoni, tista' tittieħed deċisjoni li l-għoti ta' l-għajnuna għandha tkun estiża għall-most ta' l-għeneb u most ta' l-għeneb konċentrat prodotti f'reġjunijiet tal-Komunità apparti miż-żona C III:
3. L-għajnuna li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1 għandha tkun irriservata għall-użu tal-prodotti li jkunu ġejjin minn varjetajiet tad-dwieli li huma klassifikati esklussivament bħala għeneb ta' l-inbid inkella kemm bħala varjetà ta' l-għeneb ta' l-inbid u varjetà għal skop ieħor u tista' tingħata wkoll għal għeneb ta' l-oriġini Komunitarja mill-istess varjetajiet.
4. L-ammonti ta' għajnuna għandhom ikunu stabbiliti sabiex l-ispejjeż tal-provvista tal-most ta' l-għeneb u l-most ta' l-għeneb konċentrat li joriġinaw fil-Komunità jkunu tali li jistgħu jżommu l-iżbokki tas-suq tradizzjonali tagħhom.
5. Parti li trid tiġi ddeterminata ta' l-għajnuna li hemm provvediment dwarha fil-paragrafu 1(a) għandha tiġi mwarrba għall-organizzazzjoni ta' kampanji li jippromwovu l-konsum tal-ġulepp ta' l-għeneb. L-għajnuna tista', għall-iskopijiet ta' l-organizzar ta' kampanji bħal dawn, tkun stabbilita fuq livell aktar għoli minn dak li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu 4.
Artikolu 36
Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75.
Dawn ir-regoli għandhom partikolarment jinkludu:
(a) il-kondizzjonijiet għall-għoti ta' l-għajnuna li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 34 (1);
(b) il-miżuri meħtieġa biex jassiguraw kontroll ta' l-użu tal-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 35(1);
(ċ) l-ammont ta' l-għajnuna li hemm referenza dwarha fl-Artikoli 34 u 35, li għandu jiġi stabbilit qabel il-bidu ta' kull sena ta' l-inbid;
(d) id-deċiżjoni li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 35 (2).
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 37
Il-produtturi soġġetti għall-obbligi li hemm referenza dwarhom fl-Artikoli 27 u 28 għandhom ikunu intitolati li jibbenefikaw mill miżuri ta' l-intervent permezz ta' dan it-Titolu basta li jkunu konformi ma' l-obbligi ta' hawn fuq għal perjodu ta' referenza li jrid jiġi ddeterminat. Dak il-perjodu, u r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura elenkata fl-Artikolu 75.
Artikolu 38
1. Jekk prezzijiet li huma għoljin b'mod eċċessiv għal xi tip ta' nbid jiġu rreġistrati fis-Suq Komunitarju u s-sitwazzjoni tkun aktarx li tkompli, b'mod li tfixkel dak is-suq, il-miżuri meħtieġa jistgħu jittieħdu mill-Kummissjoni.
2. Sa fejn ikun meħtieġ biex jingħata appoġġ lis-suq ta' l-inbejjed tal-mejda, jistgħu jiġu adottati miżuri ta' l-intervent fir-rigward tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 1(2)(b) apparti minn inbid tal-mejda bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 75.
TITOLU IV
ORGANIZZAZZJONIJIET TA' PRODUTTURI U ORGANIZZAZZJONIJIET SETTORALI
KAPITOLU I
ORGANIZZAZZJONIJIET TA' PRODUTTURI
Artikolu 39
1. "Organizzazzjoni ta' produtturi", jekk rikonoxxuta permezz ta' dan ir-Regolament, tfisser kull entità ġuridika li:
(a) hija ffurmata fuq inizjattiva tal-produtturi ta' prodotti koperti b'dan ir-Regolament;
(b) li b'mod partikolari għandha l-iskop li:
(i) tassigura li l-produzzjoni tkun ippjanata u aġġustata bi qbil mat-talba, partikolarment fir-rigward tal-kwalità u tal-kwantità;
(ii) tippromwovi l-konċentrazzjoni tal-provvista u t-tpoġġija fis-suq tal-prodotti prodotti mill-membri tagħha;
(iii) tnaqqas l-ispejjeż tal-produzzjoni u tistabbilizza l-prezzijiet tal-produtturi;
(iv) tippromwovi l-użu ta' prattiċi ta' kultivazzjoni, teknika tal-produzzjoni u prattiċi ta' l-amministrazzjoni ta' l-iskart, u partikolarment li jipproteġu l-kwalità ta' l-ilma, tal-ħamrija u tal-pajsaġġ u li jippriservaw u/jew jinkuraġġixxu l-biodiversità'.
2. Organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti permezz ta' dan ir-Regolament għandhom ikunu meħtieġa li jkunu kapaċi jimponu penali xierqa fuq il-membri tagħhom għal ksur ta' l-obbligi permezz tar-regoli ta' l-assoċjazzjoni.
3. L-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu bħala organizzazzjonijiet ta' produtturi għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament, il-gruppi ta' produtturi kollha li japplikaw għal dan ir-rikonoxximent, bil-kondizzjoni li:
(a) ikunu ssodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2 u li jipprovdu l-evidenza relevanti, inkluża prova li huma għandhom numru minimu ta' membri u li jkopru volum minimu ta' produzzjoni li tista' titpoġġa fuq is-suq;
(b) ikun hemm biżżejjed prova li jistgħu jwettqu l-attivitajiet tagħhom sewwa, kemm fir-rigward tal-ħin u kemm fir-rigward ta' l-effiċjenza;
(ċ) li huma jgħinu lill-membri tagħhom b'mod effettiv sabiex dawn jiksbu għajnuna teknika fl-użu ta' prattiċi ta' kultivazzjoni li huma tajbin għall-ambjent.
Artikolu 40
1. L-Istati Membri għandhom:
(a) jiddeċiedu jekk jagħtux rikonoxximent lil-organizzazzjoni ta' produtturi fi żmien tliet xhur tal-preżentazzjoni ta' applikazzjoni bid-dokumenti appoġġanti kollha magħha;
(b) iwettqu kontrolli f'intervalli regolari sabiex jivverifikaw li l-organizzazzjonijiet ta' produtturi jkunu konformi mal-kondizzjonijiet tar-rikonoxximent, jimponu l-penali li għandhom japplikaw għal dawn l-organizzazzjonijiet f'każ li ma jkunx hemm konformità u jiddeċiedu, fejn dan ikun meħtieġ, li jirtiraw ir-rikonoxximent;
(ċ) jinnotifikaw lill-Kummissjoni, fi żmien xahrejn, b'kull deċiżjoni li bis-saħħa tagħha jingħata jew jiġi rtirat ir-rikonoxximent.
2. Il-Kummissjoni għandha tivverifika li l-Artikolu 39 u l-paragrafu 1(b) ta' dan l-Artikolu jkun hemm konformità magħhom billi twettaq verifiki u fid-dawl ta' dawn il-verifiki għandha, fejn xieraq, titlob lill-Istati Membri biex jirtiraw ir-rikonoxximent.
KAPITOLU II
ORGANIZZAZZJONIJIET SETTORALI
Artikolu 41
1. Sabiex tittejjeb l-operazzjoni tas-suq fi nbejjed ta' kwalità psr u nbejjed tal-mejda deskritti permezz ta' l-indikazzjoni ġeografika, Stati Membri produtturi, partikolarment waqt li jimplimentaw id-deċisjonijiet meħuda minn organizzazzjonijiet settorali, jistgħu jistipolaw regoli tas-suq biex jirregolaw il-provvista meta jitpoġġew fis-suq għall-ewwel darba, basta li dawn ir-regoli ikollhom x'jaqsmu maż-żamma u/jew mar-rilaxx bil-mod tal-prodott, b'esklużjoni ta' kull xorta ta' prattika kkonċertata bħalma hi:
- l-iffissar tal-prezzijiet, anki jekk dan isir biss bħala gwida jew bħala rakkomandazzjoni,
- li jsir mhux disponibbli proporzjon eċċessiv tas-sena ta' qtigħ u l-għasir li normalment ikun disponibbli u, b'mod ġenerali, kull operazzjoni abnormali intenzjonata biex trażżan il-provvista,
- li jirrifjutaw li joħorġu ċ-ċertifikati nazzjonali u/jew Komunitarji meħtieġa għaċ-ċirkolazzjoni u għat-tpoġġija fis-suq ta' prodotti ta' l-inbid meta din it-tpoġġija fis-suq tkun bi qbil ma' dawk ir-regoli.
2. Ir-regoli li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom jinġiebu għall-attenzjoni ta' l-operaturi, in extenso, billi jiġu ppubblikati f'pubblikazzjoni uffiċjali ta' l-Istat Membru konċernat.
3. Kull sena l-Istati Membri li jkunu nqdew bill-possibbiltajiet offruti mill-paragrafu 1 għandhom jirrapportaw lejn il-Kummissjoni dwar deċiżjonijiet adottati fis-sena preċedenti bis-saħħa ta' dawk il-possibbiltajiet. Il-Kummissjoni għandha teżamina jekk dawn ikunux konformi mal-liġi Komunitarja, b'mod partikolari mar-regoli dwar il-moviment ħieles (Artikoli 28 sa 31 tat-trattat), u l-kompetizzjoni (Artikoli 81 sa 86 tat-Trattat) u l-prinċipju ta' nuqqas ta' diskriminazzjoni (Artikolu 34(3) tat-Trattat).
4. L-organizzazzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom iwettqu diversi mill-miżuri segwenti f'reġjun wieħed jew iżjed tal-Komunità, wara li jieħdu akkont ta' l-interessi tal-konsumaturi:
(i) li jtejbu l-għarfien u t-trasparenza tal-produzzjoni u tas-suq;
(ii) li jgħinu sabiex jiġi koordinat aħjar il-mod kif jitpoġġew prodotti fis-suq, b'mod partikolari permezz ta' riċerka u studji dwar is-suq;
(iii) jitħejjew formuli standard ta' kuntratti kumpatibbli mar-regoli Komunitarji;
(iv) li jiġi sfruttat aktar bis-sħiħ il-potenzjal tal-produzzjoni;
(v) li tingħata l-informazzjoni u li titwettaq ir-riċerka meħtieġa sabiex il-produzzjoni tiġi aġġustata lejn prodotti li huma aktar addattati għall-ħtiġijiet tas-suq u l-gosti u l-aspettattivi tal-konsumaturi, partikolarment fir-rigward tal-kwalità tal-prodott u l-ħarsien ta' l-ambjent;
(vi) li jfittxu mezzi sabiex jiġi ristrett l-użu ta' prodotti għas-saħħa tal-pjanti u addittivi oħrajn u li jassiguraw il-kwalità tal-prodott u l-konservazzjoni tal-ħamrija u ta' l-ilma;
(vii) li jiżviluppaw metodi u strumenti sabiex tittejjeb il-kwalità tal-prodott fl-istadji kollha tal-produzzjoni, vinifikazzjoni, u tpoġġija fuq is-suq:
(viii) li jisfruttaw il-potenzjal u li jipproteġu l-biedja organika kif ukoll disinjazzjonijiet ta' l-oriġini, it-tikketti ta' kwalità u l-indikazzjonijiet ġeografiċi;
(ix) li jippromwovu, b'mod partikolari, il-produzzjoni integrata u metodi oħrajn ta' produzzjoni li huma tajbin għall-ambjent.
TITOLU V
PRATTIĊI U PROĊESSI ENOLOĠIĊI, DESKRIZZJONI, DISINJAZZJONI, PREŻENTAZZJONI U PROTEZZJONI
KAPITOLU I
PRATTIĊI U PROĊESSI ENOLOĠIĊI
Artikolu 42
1. Prattiċi u proċessi enoloġiċi li huma awtorizzati mill-Komunità huma stabbiliti għall-produzzjoni tal-prodotti koperti minn dan ir-Regolament apparti minn ġulepp ta' l-għeneb u most ta' l-għeneb u most ta' l-għeneb konċentrat intenzjonati għall-preparazzjoni ta' ġulepp ta' l-għeneb.
2. Prattiċi u proċessi enoloġiċi awtorizzati biss jistgħu jintużaw sabiex ikunu assigurati l-vinifikazzjoni, il-preserazzjoni u r-raffinar xieraq tal-prodott.
3. Prattiċi u proċessi enoloġiċi awtorizzati għandhom jeskludu ż-żieda ta' l-ilma, ħlief meta dan ikun meħtieġ minn neċessità teknika speċifika, kif ukoll iż-żieda ta' l-alkoħol, ħlief fil-każ ta' most ta' l-għeneb frisk meta l-fermentazzjoni tkun imwaqqfa permezz taż-żieda ta' l-alkoħol, inbid likuruż, inbid frizzanti, inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni u, f'kondizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati, inbid semi-frizzanti.
4. L-Istati Membri jistgħu, fir-rigward tal-prattiċi u l-proċessi enoloġiċi, jimponu kondizzjonijiet aktar stretti sabiex jassiguraw il-preservazzjoni tal-karatteristiċi essenzjali ta' nbejjed ta' kwalità psr, inbejjed tal-mejda li huma deskritti permezz ta' l-indikazzjoni ġeografika u magħmula fit-terrotirju tagħhom, inbejjed frizzanti u inbejjed likurużi. Huma għandhom jikkomunikaw dawn il-kondizzjonijiet lill-Kummissjoni, li għandha iġġibhom għall-attenzjoni ta' l-Istati Membri l-oħra.
5. Ħlief jekk jiġi deċiż mod ieħor, għeneb biss li jappartjeni għall-varjetajiet elenkati fil-klassifika stabbilita bi qbil ma' l-Artikolu 19 bħala varjetajiet ta' l-għeneb ta' l-inbid, jew prodotti dderivati minnhom, jistgħu jintużaw fil-Komunità għall-manifattura ta':
(a) most ta' l-għeneb meta l-fermentazzjoni tkun imwaqqfa permezz taż-żieda ta' alkoħol
(b) most ta' l-għeneb konċentrati;
(ċ) most ta' l-għeneb konċentrati u rettifikati
(d) inbid addattat għall-produzzjoni ta' nbid tal-mejda;
(e) inbid tal-mejda;
(f) Inbejjed ta' kwalità psr;
(g) inbid likuruż;
(h) most ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni, miksub minn għeneb magħmul fi żbib;
(i) inbid minn għeneb li jkun misjur iżżejjed.
6. Il-kuppaġġ ta' nbid addattat għall-produzzjoni ta' nbid abjad tal-mejda jew ta' inbid tal-mejda flimkien ma nbid addattat għall-produzzjoni ta' inbid aħmar tal-mejda jew ma' nbid aħmar tal-mejda ma' jistax jipproduċi inbid tal-mejda.
B'danakollu, din id-dispożizzjoni m'għandhiex twaqqaf, f'ċerti każijiet li għandhom ikunu ddeterminati, li kuppaġġ kif hemm referenza dwaru fl-ewwel sub-paragrafu, basta li l-prodott li jirriżulta jkollu l-karatteristiċi ta' nbid aħmar tal-mejda.
B'deroga mill-ewwel subparagrafu, kuppaġġ ta' din ix-xorta għandu jkun permissibbli sal-31 ta' Lulju 2005, f'żoni fejn prattika bħal din hija tradizzjonali, bi qbil mar-regoli ddettaljati li għandhom ikunu stipulati.
Artikolu 43
1. Il-prattiċi u l-proċessi enoloġiċi awtorizzati huma elenkati fl-Anness IV u fl-Anness V.
2. B'mod partikolari:
- il-prattiċi u l-proċessi enoloġiċi awtorizzati li jirrigwardaw l-arrikkiment, l-aċidifikazzjoni, id-di-aċidifikazzjoni u ż-żieda ta' ħlewwa, u r-regoli li jirrigwardaw il-kontenut tad-diossidu tal-kubrit u l-kontenut massimu tal-kontenut ta' aċidu volatili, jinsabu fl-Anness V, il-punti A sa G,
- il-prattiċi u l-proċessi enoloġiċi awtorizzati u r-regoli li jirrigwardaw il-produzzjoni ta' l-inbid frizzanti u l-inbid frizzanti ta' kwalità, jinsabu fil-punti H u I ta' l-Anness V,
- il-prattiċi u l-proċessi enoloġiċi awtorizzati u r-regoli li jirrigwardaw il-produzzjoni ta' l-inbid likuruż jinsabu fil-punt J ta' l-Anness V,
Artikolu 44
1. Mill-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 220410, 220421 u 220429, l-inbejjed likurużi, l-inbejjed frizzanti, l-inbejjed frizzanti bil-gass, l-inbejjed semi-frizzanti, l-inbejjed semi-frizzanti bil-gass, l-inbejjed ta' kwalita' psr, l-inbejjed tal-mejda u fejn ikun xieraq, minkejja l-Artikolu 45, l-inbejjed impurtati legalment jistgħu jiġu offruti jew ikkonsenjati għall-konsum dirett uman ġewwa l-Komunità.
2. Ħlief għal inbid ibbottiljat li fir-rigward tiegħu jkun hemm evidenza li l-ibbottiljar seħħ qabel l-1 ta' Settembru 1971, inbid apparti minn inbid ta' kwalità psr magħmul mill-varjetajiet ta' dwieli li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 45(2) imma li ma jaqblux mad-definizzjonijiet li jinsabu fil-punti 12 sa 18 ta' l-Anness I jistgħu jintużaw biss għal konsum mill-familji individwali tal-produtturi ta' l-inbid, għall-produzzjoni ta' ħall ta' l-inbid jew għad-distillazzjoni.
3. Fi snin meta l-kondizzjonijiet klimatiċi ma kinux favorevoli, jista' jiġi deċiż li l-prodotti minn żoni fejn jitkabbru d-dwieli għall-inbid A u B li ma jippossedux il-qawwa naturali alkoħolika minima bil-volum stabbilit għaż-żona fejn jitkabbru d-dwieli għall-inbid partikolari jistgħu jintużaw fil-Komunità għall-produzzjoni ta' inbid frizzanti u nbid frizzanti bil-gass, sakemm dawn l-inbejjed ikollhom qawwa alkoħolika attwali bil-volum ta' mhux anqas minn 8,5 % vol, jew għall-produzzjoni ta' nbid semi-frizzanti bil-gass. F'dak il-każ, għandhom jiġu arrikkiti fil-limiti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 5 tal-punt D ta' l-Anness V.
4. Mingħajr preġudizzju għal xi dispożizzjonijiet aktar restrittivi li l-Istati Membri japplikaw fir-rigward ta' din il-preparazzjoni fit-territorju tagħhom ta' prodotti li ma jaqgħux taħt il-kodiċi NM 220410, 220421 u 220429, most ta' l-għeneb frisk li l-fermentazzjoni tiegħu tkun ġiet imwaqqfa biż-żieda ta' alkoħol jista' jintuża biss fil-preparazzjoni ta' prodotti bħal dawk.
5. Ġulepp ta' l-għeneb u ġulepp konċentrat ta' l-għeneb li joriġinaw fil-Komunità ma jistgħux jinqalbu f'inbid jew ikunu miżjuda ma' l-inbid. Dawn il-prodotti għandhom ikunu soġġetti għall-kontroll fir-rigward ta' l-użu tagħhom. Ma jistgħux jgħaddu minn fermentazzjoni alkoħolika fit-territorju tal-Komunità.
6. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 4 u 5 m'għandhomx japplikaw għall-prodotti intenzjonati għall-produzzjoni, fir-Renju Unit u fl-Irlanda, ta' prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 220600 li, permezz ta' l-Anness VII, il-paragrafu 2 tal-punt C, l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu ta' isem kompost li jinkludi l-kelma "inbid".
7. Inbid addattat għall-produzzjoni ta' nbid tal-mejda li ma jilħaqx il-minimu tal-qawwa alkoħolika attwali bil-volum għal inbejjed tal-mejda ma jistax jitpoġġa f'ċirkolazzjoni ħlief għall-produzzjoni ta' inbid frizzanti, produzzjoni tal-ħall, distillazzjoni u użu industrijali ieħor. L-arrikkiment ta' inbid ta' din ix-xorta u l-kuppaġġ ta' dan ma' nbid tal-mejda sabiex il-qawwa alkoħolika attwali tiegħu bil-volum tinġieb fuq il-livell stabbilit għall-inbid tal-mejda jistgħu iseħħu biss fil-bini tal-produttur ta' l-inbid jew f'ismu.
8. Bl-eċċezzjoni ta' l-alkoħol, spirti u piquette, la l-inbid u lanqas l-ebda xorb ieħor intenzjonat għall-konsum dirett mill-bnedmin ma jista' jsir minn fond ta' l-inbid jew karfa ta' l-għeneb.
9. Il-piquette, jekk il-produzzjoni tiegħu jkun awtorizzat mill-Istat Membru kkonċernat, jista' jintuża biss għad-distillazzjoni jew għall-konsum fil-familji tal-produtturi individwali ta' l-inbid.
10. L-inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni jista' jintuża biss għad-distillazzjoni.
11. Most ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni, u li jkun magħmul minn għeneb taż-żbib, jista' jitpoġġa fis-suq biss għall-manufattura ta' nbejjed likurużi biss fir-reġjuni fejn dan l-użu kien tradizzjonali fl-1 ta' Jannar 1985, u nbid minn għeneb misjur iżżejjed.
12. Għeneb frisk, most ta' l-għeneb, most ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni, most ta' l-għeneb konċentrat, most ta' l-għeneb konċentrat u rattifikat, most ta' l-għeneb bil-fermentazzjoni mwaqqfa biż-żieda ta' alkoħol, ġulepp ta' l-għeneb u ġulepp konċentrat ta' l-għeneb li joriġinaw minn pajjiżi terzi ma jistgħux ikunu mdawra f'inbid jew jiġu miżjuda ma' nbid fit-territorju tal-Komunità.
13. Il-prodotti msemmija fil-paragrafu 12 ma jistgħux jgħaddu minn fermentazzjoni alkoħolika fit-territorju tal-Komunità. Din id-dispożizzjoni m'għandhiex tapplika għal prodotti intenzjonati għall-produzzjoni fir-Renju Unit u fl-Irlanda ta' prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 220600 li dwarhom, permezz ta' l-Anness VII, il-paragrafu 2 tal-punt C, l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu ta' isem kompost li jinkludi l-kelma "inbid".
14. Kuppaġġ ta' nbid li joriġina minn pajjiż terz ma' nbid Komunitarju u kuppaġġ fit-territorju ġeografiku tal-Komunità bejn inbejjed li joriġinaw minn pajjiżi terzi għandu jkun ipprojbit.
15. Il-Kunsill jista' jidderoga mill-paragrafu 12, mill-ewwel sentenza tal-paragrafu 13 u mill-paragrafu 14, bi qbil ma' l-obbligi internazzjonali tal-Komunità.
Artikolu 45
1. Ħlief b'deroga, il-prodotti segwenti ma jistgħux jiġu offruti jew ittrasferiti għal konsum dirett mill-bniedem:
(a) il-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 22043010, 220421, 220429 u 220410, kemm jekk impurtati u kemm jekk le, li jkunu għaddew minn prattiċi enoloġiċi mhux awtorizzati minn regoli Komunitarji jew, meta dan ikun permissibbli, minn regoli nazzjonali;
(b) il-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 1(2)(a), (b) u (c) li m'humiex ta' kwalità merkantibbli tajba u ġusta;
(ċ) il-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 1(2) li m'humiex konformi mad-definizzjonijiet li jidhru fl-Anness I.
2. Id-derogi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għall-prodotti importati għandhom ikun adottati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 133 tat-Trattat.
Artikolu 46
1. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu, u ta' l-Annessi IV u V, għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75.
Dawn ir-regoli għandhom partikolarment jinkludu:
(a) fir-rigward tal-punt A ta' l-Anness V, miżuri transitorji li jikkonċernaw inbejjed magħmula qabel l-1 ta' Settembru 1986 u emendi għall-listi ta' inbejjed fil-paragrafu 2;
(b) fir-rigward ta' l-Annessi IV u V, il-limiti u ċerti kondizzjonijiet għall-użu tal-prattiċi u proċessi enolioġiċi li hemm referenza dwarhom f'dawk l-Annessi, bl-eċċezzjoni tal-limiti u kondizzjonijiet stabbiliti f'dawk l-Annessi;
(ċ) id-deċiżjonijiet, l-eċċezzjonijiet, id-derogi, il-kondizzjonijiet u l-listi li hemm referenza dwarhom f'dan il-Kapitolu u fl-Anness V;
(d) l-applikazzjoni tal-punti C sa G ta' l-Anness V għal prodotti maħsuda f'reġjuni tal-Komunità mhux inklużi fiż-żoni ta' fejn jitkabbru d-dwieli għall-inbid speċifikati fl-Anness III;
(e) fir-rigward tal-Punt J ta' l-Anness V, il-listi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 2(b) u 6 tiegħu, id-derogi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 4(b) u d-dikjarazzjoni u l-proċedura tar-reġistrazzjoni li hemm referenza dwarha fil-pararafu 6.
2. Ir-regoli li ġejjin għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 75:
(a) ir-regoli li jirregolaw il-paragun bejn ċerti prattiċi u proċessi enoloġiċi applikati f'pajjiżi terzi u dawk li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 43(1) u fl-Anness IV;
(b) id-dispożizzjonijiet li jirregolaw it-taħlit u kuppaġġ ta' most ta' l-għeneb u nbejjed;
(ċ) il-purità u l-ispeċifikazzjoni ta' l-identifikazzjoni ta' sustanzi użati fi prattiċi enoloġiċi;
(d) ir-regoli amministrattivi għat-twettiq tal-prattiċi u l-proċessi enoloġiċi awtorizzati; dawn ir-regoli jistgħu jistipulaw li ċerti prattiċi u proċessi enoloġiċi jistgħu jiġu mwettqa biss taħt is-sorveljanza ta' persuna rikonoxxuta mill-Istat Membru li jippossjedi biżżejjed għarfien li jiggarantixxi l-kwalità, l-iġjene u li l-prodott ikun tajjeb għas-saħħa;
(e) il-kondizzjonijiet li jirregolaw iż-żamma u ċ-ċirkolazzjoni, l-użu tal-prodotti kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 45 jew listi tal-prodotti eżentati mir-rekwiżiti ta' dak l-Artikolu, u l-istabbiliment ta' kriterji sabiex tiġi evitata tbatija f'każi individwali, il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw iż-żamma, iċ-ċirkolazzjoni u l-użu ta' prodotti li m'humiex konformi mad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Rgolament apparti minn dawk li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 45(1), jew b'dispożizzjonijiet adottati bis-saħħa ta' dan ir-Regolament;
(f) ir-regoli ġenerali għall-użu esperimentali ta' prattiċi u proċessi enoloġiċi li f'ċirkostanzi oħra huma projbiti.
3. Il-metodi ta' l-analiżi sabiex tiġi ddeterminata l-kompożizzjoni tal-prodotti koperti minn dan ir-regolament u r-regoli li permezz tagħhom jista' jiġi stabbilit jekk dawn il-prodotti jkunux għaddew minn proċessi li jmorru kontra l-prattiċi enoloġiċi awtorizzati għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75.
Permezz ta' l-istess proċedura għandhom jiġu adottati, jekk ikunu meħtieġa, figuri massimi għal sustanzi li l-preżenza tagħhom tindika li ċerti prattiċi enoloġiċi jkunu ntużaw, u l-listi ta' l-analiżi kumparattiva.
B'danakollu, jekk ebda dispożizzjoni ma tintuża għall-metodi Komunitarji ta' l-analiżi jew għar-regoli li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu għall-iskoperta u l-kwantifikazzjoni tas-sustanzi mfittxa fi prodott in kwestjoni, il-metodu ta' l-analiżi użat għandu jkun:
(a) dawk rikonoxxuti mill-Assemblea Ġenerali ta' l-Uffiċju Internazzjonali tad-Dwieli u l-Inbid (UIDM) (IWO) u ppubblikati minn dak l-Uffiċċju, jew
(b) jekk ma jidhirx li jkun hemm metodu ta' analiżi xieraq fost dawk li hemm referenza dwarhom fil-punt (a), il-metodu ta' l-analiżi li jkunu konformi ma' l-istandards irrakkomandati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (OIS) (ISO), jew
(ċ) fin-nuqqas ta' xi wieħed mill-metodi li hemm referenza dwarhom fil-punti (a) u (b) jew minħabba r-reqqa, u l-kapaċità tiegħu li jkun ripetut u riprodott:
(i) metodu ta' l-analiżi permissibbli mill-Istat Membru konċernat, jew
(ii) jekk ikun meħtieġ, kull metodu ta' analiżi ieħor li huwa xieraq.
Metodi awtomatiċi ta' l-analiżi użati minflok il-metodu ta' l-analiżi Komunitarji għandhom jiġu kkunsidrati bħala ekwivalenti għall-metodi Komunitarji ta' l-analiżi li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu, sakemm jiġi stabbilit, bi qbil mal-proċedura stipulata fl-Artikolu 75, li r-riżultati miksuba jkunu, fir-rigward tar-reqqa tagħhom, u tal-kapaċità tagħhom li jiġu rripetuti u riprodotti, ta' mill-anqas daqs ir-riżultati miksuba permezz tal-metodu Komunitarju relattiv.
KAPITOLU II
DESKRIZZJONI, DISINJAZZJONI, PREŻENTAZZJONI U PROTEZZJONI TA' ĊERTI PRODOTTI
Artikolu 47
1. Ir-regoli li għandhom x'jaqsmu mad-deskrizzjoni, mad-disinjazzjoni u mal-presentazzjoni ta' ċerti prodotti koperti minn dan ir-Regolament, u l-protezzjoni ta' ċerti dettalji u t-termini jinsabu f'dan il-Kapitolu u fl-Annessi VII u VIII. Ir-regoli għandhom jieħdu in konsiderazzjoni, b'mod partikolari, l-objettivi li ġejjin:
(a) il-ħarsien ta' l-interessi leġittimi tal-konsumaturi;
(b) il-ħarsien ta' l-interessi leġittimi tal-produtturi;
(ċ) il-ħidma mingħajr skossi tas-suq intern:
(d) il-promozzjoni tal-produzzjoni ta' prodotti ta' kwalità.
2. Ir-regoli li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu, b'mod partikolari, dispożizzjonijiet li:
(a) jagħmlu l-użu ta' ċertu termini obbligatorji;
(b) jippermettu l-użu ta' ċertu termini, soġġetti għal kondizzjonijiet;
(ċ) jippermettu l-użu ta' termini oħrajn, inkluża l-informazzjoni li tista' tkun utili għall-konsumaturi;
(d) jirregolaw l-arranġamenti tal-protezzjoni u l-kontroll ta' ċerti termini;
(e) jirregolaw l-użu ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u t-termini tradizzjonali;
(f) jirregolaw l-ittikkettar ta' prodotti li huma impurtati jew, meta dan ikun awtorizzat permezz ta' dan ir-Regolament, magħmula minn dawk il-prodotti, sabiex ikun assigurat li l-konsumaturi jkunu konxji tan-natura tal-prodott ikkonċernat u li dan ta' l-aħħar ma jkunx ittikkettjat bħala prodott Komunitarju jew bħala l-prodott ta' Stat Membru.
3. Ir-regoli li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għad-deskrizzjoni tal-prodotti indikati:
(a) fuq tikketti;
(b) f'reġistri u fid-dokumenti relattivi u f'dokumenti oħrajn preskritti mill-leġislazzjoni Komunitarja, minn hawn 'il quddiem imsejħa "dokumeni uffiċjali", apparti milli d-dokumenti doganali;
(ċ) f'dokumenti kummerċjali, partikolarment f'xi fatturi jew noti tal-konsenja;
(d) f'materjal ta' riklamar sakemm ikun hemm dispożizzjonijiet speċjali għal dan l-għan f'dan ir-Regolament.
4. Ir-regoli li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għall-preżentazzjoni tal-prodotti indikati fir-rigward ta':
(a) il-kontenituri, inkluż l-għeluq;
(b) it-tikkettar;
(ċ) l-ippakkjar.
5. Ir-regoli li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għall-prodotti miżmuma għall-bejgħ u l-prodotti mpoġġija fis-suq.
Artikolu 48
Id-deskrizzjoni u l-presentazjoni tal-prodotti li hemm referenza dwarhom f'dan ir-Regolament, u kull forma ta' riklamar ta' dawn il-prodotti, ma tistax tkun inkorretta jew li aktarx li toħloq konfużjoni jew timmisgwida lill-persuni li lejhom ikunu indirizzati, partikolarment fir-rigward ta':
- l-informazzjoni li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 47. Dan għandu japplika anki jekk l-informazzjoni tintuża fi traduzzjoni jew b'referenza għall-provenjenza attwali jew b'żidiet bħal "xorta", "tip", "stil", "imitazzjoni", "marka" jew oħrajn bħal dawn;
- il-karatteristiċi tal-prodotti, u b'mod partikolari, ix-xorta, il-kompożizzjoni, il-qawwa alkoħolika bil-volum, il-kulur, l-oriġini jew il-provenjenza, il-kwalità, il-varjetà tad-dielja, is-sena tal-ħsad u t-tagħsir jew il-volum nominali tal-kontenituri,
- l-identita' u l-istatus tal-persuni fiżiċi jew legali jew grupp ta' persuni li kienu jew li huma involuti fil-produzzjoni u fid-distribuzzjoni tal-prodott in kwestjoni, b'mod partikolari dak li jibbottilja.
Artikolu 49
1. Prodotti li d-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni tagħhom ma tkunx konfirmi mad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament jew mar-regoli dettaljati adottati għall-implimentazzjoni tiegħu ma jistgħux jinżammu għall-bejgħ jew jitpoġġew fis-Suq Komunitarju jew li jiġu esportati.
B'dana kollu, fil-każ tal-prodotti intenzjonati għall-esportazzjoni, id-derogi mid-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament jistgħu:
- ikunu awtorizzati mill-Istati Membri meta dan ikun hekk meħtieġ mill-leġislazzjoni tal-pajjiż terz li jkun qiegħed jimporta,
- li jkun hemm provvediment dwarhom fid-dispożizzjonjiet implimentattivi f'każijiet li ma jaqgħux taħt l-ewwel inċiż.
2. L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsab il-prodott li d-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni tiegħu ma tkunx konformi mad-dispożizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandu jieħu l-passi meħtieġ sabiex jimponi penali fir-rigward tal-ksur, bi qbil mal-gravità.
L-Istat Membru jista', b'danakollu, jagħti awtorizzazzjoni li l-prodott ikun jista' jinżamm għall-bejgħ, jitpoġġa fis-suq fil-Komunità jew jiġi esportat, sakemm id-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni tiegħu tinbidel biex tkun konformi mad-dispożizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1.
Artikolu 50
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa li jippermettu lill-partijiet interessati li jipprevjinu, fuq il-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 23 u 24 tal-Ftehim dwar Aspetti tal-Proprjetà Intellettwali Relatati mal-Kummerċ, l-użu fil-Komunità ta' l-indikazzjoni ġeografika marbuta mal-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 1 (2) (b) għall-prodotti li ma joriġinawx mill-post indikat mill-indikazzjoni ġeografika f'dak il-każ, anki meta l-oriġini vera tal-prodotti tkun indikata jew l-indikazzjoni ġeografika tkun użata fi traduzzjoni jew akkumpanjata b'espressjonijiet bħal "xorta", "tip", "stil", "imitazzjoni" jew oħrajn bħal dawn.
2. Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu, "indikazzjonijiet ġeografiċi" għandha tittieħed li tfisser indikazzjonijiet li jidentifikaw li l-prodott joriġina fit-territorju ta' pajjiż terz li huwa Membru ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, jew f'reġjun jew f'lokalità f'dak it-territorju, f'każi meta ċerta kwalità, reputazzjoni jew xi karatteristika oħra tal-prodott tista' tkun attribwita essenzjalment għal dak il-post ġeografiku ta' l-oriġini.
3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw minkejja d-dispożizzjonijiet speċifiċi l-oħra fil-leġislazzjoni Komunitarja li jistipulaw regoli għad-disinjazzjoni u l-preżentazzjoni tal-prodotti koperti b'dan ir-Regolament.
Artikolu 51
1. Għall-iskopijiet ta' l-applikazzjoni ta' dan it-Titolu, "unità ġeografika li hija iżgħar mill-Istat Membru", għandha tittieħed li tfisser l-isem ta':
- lokalità żgħira jew grupp ta' lokalitajiet bħal dawn,
- żona lokali amministrattiva jew parti minnha,
- sottoreġjun fejn jitkabbru d-dwieli għall-inbid jew parti minnu,
- reġjun apparti milli r-reġjun speċifikat.
2. L-użu ta' l-indikazzjoni ġeografika biex tindika d-disinjazzjoni ta' nbejjed tal-mejda li jirriżultaw mill-kuppaġġ ta' nbejjed minn għeneb maħsud f'żoni differenti ta' fejn jitkabbru d-dwieli għall-inbid, għandu jkun permissibbli jekk ta' mill-anqas 85 % ta' l-inbid tal-mejda li jirriżulta mill-kuppaġġ joriġina fiż-żona ta' l-inbid li juża l-isem tiegħu.
B'danakollu, l-użu, biex jiġu desktitti nbejjed bojod tal-mejda, ta' l-indikazzjoni ġeografika li għandha x'taqsam ma' żona ta' l-inbid ġewwa ż-żona ta' l-inbid A jew iż-żona ta' l-inbid B għandu jiġi permess biss jekk il-prodotti li jinsabu fit-taħlita jkunu miż-żoni ta' l-inbid in kwestjoni jew jekk l-inbid in kwestjoni jkun taħlita ta' nbejjed tal-mejda miż-żona ta' l-inbid A u nbejjed tal-mejda miż-żona ta' l-inbid B.
3. L-Istati Membri jistgħu jużaw l-indikazzjoni ġeografika sabiex jindikaw id-disinjazzjoni ta' l-inbid tal-mejda, bil-kondizzjoni, partikolarment, li l-inbid ikun sar totalment minn ċerti varjetajiet ta' dwieli speċifikati b'mod ċar u li jiġu esklussivament mit-territorju, dimarkat b'mod preċiż, ta' l-isem li juża.
Artikolu 52
1. Jekk Stat Membru juża l-isem ta' reġjun speċifikat sabiex jiddisinja nbid ta' kwalità psr jew, fejn ikun xieraq, inbid intenzjonat għall-ipproċessar f'inbid ta' kwalità psr, dak l-isem ma jistax jintuża biex jiddisinja prodotti fis-settur ta' l-inbid mhux magħmula f'dak ir-reġjun u/jew prodotti mhux iddisinjati mill-isem bi qbil mad-dispożizzjonijiet tar-regoli relevanti Komunitarji u nazzjonali. Dan għandu japplika wkoll jekk l-Istat Membru jkun uża l-isem ta' żona lokali amministrattiva jew parti minnha jew lokalità żgħira esklussivament biex jiddisinja nbid ta' kwalità psr jew, fejn ikun xieraq inbid intenzjonat għall-ipproċessar f'inbid ta' kwalità psr ta' din ix-xorta.
Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet Komunitarji li jirrigwardaw tipi speċifiċi ta' nbid ta' kwalità psr, l-Istati Membri jistgħu, fil-każ ta' ċerti kondizzjonijiet ta' produzzjoni li huma għandhom jiddeterminaw, jawtorizzaw l-isem ta' reġjun speċifikat li jrid jiġi akkumpanjat b'dettalji li jirrigwardaw il-metodu tal-manifattura jew bit-tip jew bl-isem ta' varjetà ta' dielja jew b'sinonimu ta' dan.
Minkejja l-ewwel subparagrafu, il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni jista' jiddeċiedi, sal-31 ta' Awissu 2001, li jippermetti li ċerti ismijiet ġeografiċi tradizzjonalment użati biex jiddisinjaw inbid tal-mejda li jkunu saru l-isem ta' reġjun partikolari jkomplu jintużaw ukoll biex jiddisinjaw inbejjed tal-mejda għal massimu ta' tliet snin ta' l-inbid.
2. L-ismijiet u termini li ġejjin:
- l-isem ta' varjetà ta' nbid,
- it-terminu speċifiku tradizzjonali li hemm referenza dwaru fir-raba' subinċiż, it-tieni nċiż, tal-punt A 2 (c) ta' l-Anness VII, jew fit-tieni nċiż tal-punt D 2(ċ) ta' l-Anness VIII, jew
- terminu tradizzjonali addizzjonali li hemm referenza dwaru fil-ħames inċiż tal-punt B 1(b) ta' l-Anness VII, basta li tkun attribwita minn Stat Membru għad-deskrizzjoni ta' l-inbid permezz tad-dispożizzjonijiet Komunitarji,
jistgħu jintużaw għad-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni u r-reklamar ta' xarba apparti minn inbid jew most ta' l-għeneb jekk ma jkun hemm ebda riskju ta' konfużjoni dwar in-natura, l-oriġini jew is-sorsi u l-kompożizzjoni ta' dik ix-xarba.
3. L-użu ta' l-isem jew tat-terminu li hemm referenza dwaru fil-punt 2 jew tal-kliem "Hock", "Claret", "Liebfrauenmilch" u "Liebfraumilch", anki jekk akkumpanjat b'kelma bħal "xorta", "tip", "stil", "imitazzjoni" jew espressjonijiet oħrajn simili, għandu jiġi pprojbit fir-rigward tad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta':
- oġġett kopert bil-kodiċi NM 2206, apparti minn meta l-oġġett f'dak il-każ ikun attwalment ġej mill-post disinjat,
- oġġett immarkat b'istruzzjonijiet ċari għall-konsumatur sabiex dan jikseb minnu xarba li hija imitazzjoni ta' nbid (inbid magħmul id-dar); b'danakollu, l-isem ta' varjetà ta' dielja jista' jintuża jekk l-oġġett f'dak il-każ ikun attwalment magħmul minn dik il-varjetà sakemm dak l-isem ma joħloqx konfużjoni ma' l-isem ta' reġjun speċifiku jew unità ġeografika użata biex tiddeskrivi nbid ta' kwalità psr.
4. L-ismijiet:
- ta' reġjun partikolari,
- ta' unità ġeografika iżgħar mir-reġjun partikolari, basta li l-isem ikun attribwit minn Stat Membru għad-deskrizzjoni ta' l-inbid permezz tad-dispożizzjonijiet Komunitarji,
jistgħu jintużaw biss għad-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni jew ir-riklamar ta' xarba apparti minn inbid jew most ta' l-għeneb bil-kondizzjoni li:
(a) fir-rigward tal-prodotti koperti bil-kodiċi NM 2009, 2202, 2205, 2206, 2207, 2208 u 2209, u fir-rigward tal-prodotti magħmula minn materja prima għall-produzzjoni ta' l-inbid, l-ismijiet u t-termini li jidhru hawn fuq ikunu rikonoxxuti fl-Istat Membru ta' l-oriġini tal-prodott u li dak r-rikonoxximent ikun konformi mal-liġi Komunitarja;
(b) fir-rigward ta' xarbiet apparti minn dawk li hemm referenza dwarhom fil-punt (a), li ma jkun hemm ebda riskju ta' konfużjoni fir-rigward tan-natura, l-oriġini jew is-sors u l-kompożizzjoni ta' dik ix-xarba.
B'danakollu, anki jekk ir-rikonoxximent li hemm referenza dwaru fil-punt (a) ma jkunx seħħ, dawk l-ismijiet jistgħu jkomplu jiġu użati sal-31 ta' Diċembru 2000 basta li jkun hemm konformità tal-punt (b).
Artikolu 53
1. Ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu, u ta' l-Annessi VII u VIII għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75. Ir-regoli għandhom jirregolaw b'mod partikolari d-derogi, il-kondizzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet li hemm provvediment dwarhom f'dawk l-Annessi.
2. Dawn id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75:
(a) l-indikazzjonijiet, is-sinjali u l-marki l-oħra li hemm referenza dwarhom fil-parti introduttorja ta' l-Anness VII, jew fil-paragrafu 2 tal-punt A ta' l-Anness VIII;
(b) il-lista tat-termini speċifiċi tradizzjonali li hemm referenza dwarhom fir-raba' subinċiż tat-tieni inċiż tal-paragrafu 2(ċ) tal-punt A ta' l-Anness VII, jew li hemm referenza dwarhom fit-tieni inċiż tal-paragrafu 2 (ċ) tal-punt B ta' l-Anness VIII,
(ċ) il-kondizzjonijiet għall-użu ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2 tal-punt A ta' l-Anness VII;
(d) id-dettalji li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 4 tal-punt A ta' l-Anness VII;
(e) il-kondizzjonijiet għall-użu tad-dettalji li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 tal-punt B ta' l-Anness VII, u ċ-ċirkostanzi għall-użu tad-dettalji li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 3 tal-punt B ta' l-Anness VII;
(f) id-dettalji li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2 tal-punt B ta' l-Anness VII, u l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom dawn jintużaw;
(g) l-estent sa fejn u l-kondizzjonijiet li tagħhom il-provvedimenti ta' l-Anness VII huma applikati għal prodotti koperti b'dan ir-Regolament li ma hemmx referenza dwarhom fil-paragrafu 1 tal-punt A ta' l-Anness VII jew fl-Anness VIII, b'mod partikolari l-most ta' l-għeneb, most ta' l-għeneb parzjalment fermentat, most ta' l-għeneb konċentrat, inbid ġdid li jkun għadu fil-fermentazzjoni u l-inbid ta' għeneb minn għeneb misjur iżżejjed, prodott fil-Komunità;
(h) il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom il-prodotti huma ppakkjati u ttrasportati f'kontenituri u l-użu u l-għamla tagħhom, inkluż fir-rigward tal-kontenituri għall-produzzjoni u ħażna ta' nbid frizzanti;
(i) l-għoti, fejn xieraq, ta' l-ismijiet ta' l-unitajiet ġeografiċi li hemm referenza dwarhom fit-tieni inċiż tal-paragrafu 1 tal-punt E ta' l-Anness VIII;
(j) id-dettalji obbligatorji u dawk volontarji li jridu jiġu inklużi fir-reġistri u fid-dokumenti uffiċjali u kummerċjali;
(k) l-arranġamenti dettaljati li hemm referenza dwarhom rispettivament fil-paragrafi 2 u 5 tal-punt G ta' l-Anness VIII;
(l) l-arranġamenti dettaljati u d-dispożizzjonijiet derogattivi li hemm referenza dwarhom rispettivament fil-paragrafu 6 tal-punt I ta' l-Anness VIII;
TITOLU VI
INBID TA' KWALITÀ MAGĦMUL F'REĠJUNI SPEĊIFIKATI
Artikolu 54
1. Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifiċi ("inbejjed ta' kwalità psr") għandha tfisser inbejjed li huma konformi mad-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu u mad-dispożizzjonijiet Komunitarji u nazzjonali adottati f'dan ir-rigward.
2. "Inbejjed ta' kwalità psr għandha tkopri l-kategoriji li ġejjin:"
(a) "inbejjed ta' kwalità likurużi prodotti f'reġjuni speċifiċi", minn hawn 'il quddiem imsejħa "inbejjed likurużi ta' kwalità psr", li huma konformi mad-definizzjoni ta' l-inbid likuruż;
(b) "inbejjed frizzanti ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifiċi", minn hawn 'il quddiem imsejħa "inbejjed frizzanti ta' kwalità psr", li huma konformi mad-definizzjoni ta' inbid frizzanti, inklużi nbejjed frizzanti ta' kwalità tat-tip aromatiku;
(ċ) "inbejjed semi frizzanti ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifiċi", minn hawn 'il quddiem imsejħa "inbejjed semi frizzanti ta' kwalità psr", li huma konformi mad-definizzjoni ta' l-inbid semi frizzanti;
(d) inbejjed ta' kwalità psr apparti minn dawk li hemm referenza dwarhom fis-subparagrafi (a), (b) u (ċ).
3. Prodotti addattati għal produzzjoni ta' l-inbid ta' kwalità psr għandhom jiġu definiti bħala:
(a) għeneb frisk;
(b) most ta' l-għeneb (għeneb magħsur qabel ma jeħmer);
(ċ) most ta' l-għeneb waqt li jkun fil-fermentazzjoni;
(d) inbejjed ġodda li jkunu għadhom fil-fermentazzjoni;
(e) inbid.
4. L-Istati Membri għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni l-lista ta' l-inbejjed ta' kwalità psr li huma jkunu irrikonoxxew, għal kull wieħed minn dawn l-inbejjed ta' kwalità psr, dettalji dwar id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw il-produzzjoni u l-manifattura ta' dawk l-inbejjed ta' kwalità psr.
5. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista fis-Serje "C" tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Artikolu 55
1. Id-dispożizzjonijiet li jkopru l-produzzjoni ta' l-inbejjed ta' kwalità psr għandhom, flimkien ma' xi regoli nazzjonali adottati permezz ta' l-Artikolu 57(1), u wara li jiġu kunsidrati l-kondizzjonijiet tradizzjonali tal-produzzjoni sa fejn dawn ma jkunux tali li jippreġudikaw l-istrateġija ta' nkuraġġiment ta' produzzjoni ta' kwalità u l-operazzjoni lixxa tas-suq wieħed, ikunu bbażati fuq il-fatturi li ġejjin:
(a) id-dimarkazzjoni taż-żona ta' produzzjoni;
(b) il-varjetajiet ta' dwieli;
(ċ) il-metodi ta' kultivazzjoni;
(d) il-metodi tal-produzzjoni ta' l-inbid;
(e) il-qawwa alkoħolika naturali minima bil-volum;
(f) il-frott minn kull ettaru;
(g) l-analiżi u l-evalwazzjoni tal-karatteristiċi organolettiċi.
2. Id-dispożizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jinsabu fl-Anness VI fil-punti A sa J.
3. Id-dispożizzjonijiet tal-punt K ta' l-Anness VI għandhom japplikaw fir-rigward biss ta' l-inbid frizzanti tal-kwalità psr. Id-dispożizzjonijiet tal-punt L ta' l-Anness VI għandhom japplikaw fir-rigward biss ta' l-inbid likuruż ta' kwalità psr.
Artikolu 56
1. L-Istati Membri għandhom jistipulaw ir-regoli li bi qbil magħhom, fl-istadju ta' produzzjoni:
(a) il-produttur jista':
(i) ma jitlobx klassifika bħala nbid ta' kwalità psr ta' prodott li jidher fil-ħsad tiegħu jew f'dikjarazzjoni ta' produzzjoni bħala prodott addattat għall-produzzjoni ta' nbid ta' kwalità psr; jew
(ii) ibaxxi l-grad ta' l-inbid ta' kwalità psr, partikolarment għall-inbid tal-mejda;
(b) il-korp kompetenti li għandu jkun innominat mill-Istati Membri jista' jbaxxi l-grad ta' l-inbid ta' kwalità psr.
2. It-tnaqqis tal-grad ta' l-inbid ta' kwalità psr fl-istadju meta jitqiegħed fis-suq jista' jiġi effetwat:
(a) mill-korp kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju l-inbid ikun lokalizzat:
(i) meta l-inbid joriġina f'dak l-Istat Membru, jew
(ii) meta jkunu konċernati kwantitajiet żgħar li għad iridu jiġu ddeterminati;
(b) mill-korp kompetenti ta' l-Istat Membru ta' l-oriġini ta' l-inbid f'każi mhux li hemm referenza dwarhom f' (a).
3. It-tnaqqis li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 2 għandu jkun deċiż b'mod partikolari meta l-korp kompetenti jkun stabbilixxa li:
(a) l-inbid ikun għadda minn tibdil waqt il-ħażna jew waqt it-trasport b'mod li l-kwalitajiet ta' l-inbid ta' kwalità psr in kwestjoni ddeterjoraw jew inbidlu,
(b) l-inbid ikun għadda minn xi trattament ipprojbit jew m'huwiex legalment deskritt bħala nbid ta' kwalità psr.
Artikolu 57
1. Flimkien mal-fatturi elenkati fl-Artikolu 55, l-Istati Membri produtturi jistgħu, wara li jqisu prattiċi ġusti u tradizzjonali, jiddeterminaw kondizzjonijiet ta' produzzjoni u karatteristiċi oħrajn li għandhom ikunu obbligatorji għall-inbejjed ta' kwalità psr.
2. Flimkien mad-dispożizzjonijiet oħrajn stipulati f'dan ir-Regolament, l-Istati Membri produtturi jistgħu, wara li jikkunsidraw prattiċi ġusti u tradizzjonali, jistipulaw karatteristiċi jew kondizzjonijiet ta' produzzjoni, manifattura u moviment addizzjonali jew aktar strinġenti, fir-rigward ta' l-inbejjed ta' kwalità psr prodotti fit-territorju tagħhom.
Artikolu 58
Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan it-Titolu u ta' l-Anness VI għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75.
Dawn ir-regoli jistgħu jinkludu:
(a) id-deċiżjonijiet, l-eċċezzjonijiet, id-derogi, il-kondizzjonijiet u l-listi li hemm referenza dwarhom f' dan il-Kapitolu u fl-Anness VI;
(b) id-definizzjoni ta' żoni fi prossimità mmedjata ta' reġjun speċifiku, wara li jiġu meqjusa b'mod partikolari l-qagħda ġeografika u l-istrutturi amministrattivi;
(ċ) l-użu li jrid isir minn inbejjed ta' kwalità psr li jkun tbaxxilhom il-grad u l-kondizzjonijiet li jirregolaw dak l-użu;
(d) id-dispożizzjonijiet xierqa li għandhom x'jaqsmu ma' l-applikazzjoni sistematika u ġenerali tat-testijiet organolettiċi, l-użu li jrid isir mill-inbejjed li ma jissodisfawx ir-rekwiżiti tat-testijiet u tal-kondizzjonijiet li jirregolaw dan l-użu.
(e) id-determinazzjoni tal-kwantitajiet żgħar li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 56(2)(a)(ii).
TITOLU VII
KUMMERĊ MA' PAJJIŻI TERZI
Artikolu 59
1. L-importazzjoni fil-Komunità ta' xi wieħed mill-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 (2) (a) u (b) għandha tkun soġġetta għall-preżentazzjoni tal-liċenzja ta' l-importazzjoni. L-importazzjonijiet ġewwa l-Komunita ta' xi wieħed mill-prodotti l-oħrajn elenkati fl-Artikolu 1 (2) u l-esportazzjonijiet mill-Komunità ta' xi wieħed mill-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 (2) jistgħu jkunu soġġetti għall-preżentazzjoni tal-liċenzja ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni.
2. Il-liċenzji għandom jinħarġu mill-Istati Membri lil kull applikant, irrispettivament mill-post ta' l-istabbiliment tiegħu fil-Komunità u mingħajr preġudizzju għall-miżuri meħuda għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 62 u 63.
Il-liċenzji għandhom ikunu validi fil-Komunità kollha.
Dawn il-liċenzji għandhom jinħarġu soġġetti għall-preżentazzjoni ta' garanzija li tiggarantixxi li l-prodotti huma importati jew esportati waqt il-perjodu tal-validità tal-liċenzja; apparti milli f'każi ta' force majeure, il-garanzija tintilef kompletament jew parzjalment jekk l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ma sseħħx, jew jekk isseħħ biss parzjalment, waqt dak il-perjodu.
3. Dawn li ġejjin iridu jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75:
(a) il-lista' ta' prodotti li fir-rigward tagħhom il-liċenzji ta' l-importazzjoni jew l-esportazzjoni huma meħtieġa;
(b) il-perjodu tal-validità tal-liċenzji u r-regoli dettaljati oħrajn għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu.
Artikolu 60
1. Sakemm dan ir-Regolament ma jipprovdix mod ieħor, ir-rati ta' dazju fit-Tariffa Doganali Komuni għandha tapplika għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 (2).
2. Għall-ġulepp u most ta' l-għeneb li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 200960 u 220430 li dwarhom l-applikazzjoni tat-Tariffa Doganali Komuni tiddependi fuq il-prezz ta' l-importazzjoni tal-prodott, l-ammont attwali ta' dan il-prezz għandu jiġi vverifikat jew billi tiġi kkontrollata kull konsenja jew permezz tal-valur ta' l-importazzjoni b'rata fissa kkalkolata mill-Kummissjoni fuq il-bażi tal-kwotazzjonijiet tal-prezz għall-istess prodotti fil-pajjiż ta' l-oriġini.
Jekk il-prezz ta' dħul dikjarat tal-konsenja jkun aktar għoli mill-valur ta' l-importazzjoni b'rata-dritta, jekk dan ikun applikabbli, miżjud b'marġini adottati bi qbil mal-paragrafu 3 li ma tistax teċċedi l-valur tar-rata-dritta b'aktar minn 10 %, ikun hemm bżonn li tiġi ppreżentata garanzija egwali għad-dazji fuq l-importazzjoni ddeterminati fuq il-bażi tal-valur ta' l-importazzjoni b'rata-dritta.
Jekk, fil-każ li hemm referenza dwaru fit-tieni subparagrafu, il-prezz tad-dħul tal-konsenja ma jkunx iddikjarat, l-applikazzjoni tat-Tariffa Doganali Komuni għandha tiddependi fuq il-valur ta' l-importazzjoni b'rata-dritta jew fuq l-applikazzjoni, permezz tal-kondizzjonijiet li jridu jiġu ddeterminati bi qbil mal-paragrafu 3, tad-dispożizzjonijiet relevanti tal-leġislazzjoni doganali.
3. Fil-każ li d-derogi għall-Artikolu 44(15) jiġu applikati għall-prodotti importati, l-importaturi għandhom jippreżentaw garanzija għal dawk il-prodotti ma' l-awtoritajiet doganali nominati fil-ħin tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa. Il-garanzija għandha tkun daqs l-ammont li għandu jkun speċifikat. Il-garanzija għandha tkun rilaxxata malli l-importatur jippreżenta prova, għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, li l-most ta' l-għeneb ikun inġieb f'ġulepp ta' l-għeneb, użat fi prodotti oħra 'l barra mis-settur ta' l-inbid jew, jekk ikun ġie vvinifikat, kien ġie ttikkettjat kif xieraq.
4. Ir-regoli dettaljati għall-applikazjoni ta' dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75. Dawn ir-regoli għandhom partikolarment ikopru l-iffissar ta' kriterji sabiex ikun iddeterminat liema metodu ta' kontroll għandu jiġi applikat u liema fatturi għandhom jidħlu fil-kalkolazzjoni tal-valuri ta' l-importazzjoni b'rata-dritta, il-livell tal-garanzija li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 3 u r-regoli li jirregolaw ir-rilaxx ta' din il-garanzija.
Artikolu 61
1. Sabiex ikun hemm prevenzjoni jew tpattija għall-effetti negattivi fis-suq fil-Komunità li jistgħu jirriżultaw mill-importazzjoni ta' ċerti prodotti elenkati fl-Artikolu 1 (2), l-importazzjoni ta' wieħed jew iżjed minn dawn il-prodotti bir-rata ta' dazju stabbilita fit-Tariffa Doganali Komuni għandha tkun soġġetta għall-ħlas ta' dazju addizzjonali fuq l-importazzjoni jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5 tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura konkluż bi qbil ma' l-Artikolu 300 tat-Trattat fil-qafas tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj tan-negozjati multilaterali dwar il-kummerċ ikunu ġew sodisfatti, basta li l-importazzjoni pjuttost li ma toħloqx tfixkil fis-suq Komunitarju, jew meta l-effetti jkunu sproporzjonati ma' l-objettiv intenzjonat.
2. Il-prezzijiet tal-mira li taħthom jista' jiġi impost dazju addizzjonali għandhom ikunu dawk mgħoddija mill-Komunità lejn l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.
Il-volumi tal-mira li jridu jinqabżu sabiex jiġi impost id-dazju addizzjonali fuq l-importazzjoni għandu jiġi ddeterminat partikolarment fuq il-bażi ta' l-importazzjoni fil-Komunità fit-tliet snin li jippreċedu s-sena meta l-effetti negattivi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jkunu seħħu jew aktarx li sejrin iseħħu.
3. Il-prezzijiet ta' l-importazzjoni li għandhom ikunu kkunsidrati meta dazju fuq l-importazzjoni addizjonali jiġi impost għandhom ikunu ddeterminati fuq il-bażi tal-prezzijiet cif ta' l-importazzjoni tal-konsenja kkonċernata.
Il-prezzijiet cif ta' l-importazzjoni għandhom jiġu vverifikati fuq il-bażi tal-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodott f'dak il-każ fuq is-suq dinji, jew fuq is-suq Komunitarju ta' l-importazzjoni għall-prodott.
4. Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 75. Dawn ir-regoli dettaljati għandhom partikolarment jispeċifikaw:
(a) il-prodotti li għalihom jistgħu jiġu applikati dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni permezz ta' l-Artikolu 5 tal-Ftehim fuq l-Agrikoltura;
(b) il-kriterji l-oħrajn neċessarji għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1 bi qbil ma' l-Artikolu 5 li hemm referenza dwarhom fl-imsemmi Ftehim.
Artikolu 62
1. Il-kwoti tat-tariffi għall-prodotti koperti b'dan ir-Regolament li jirriżultaw minn ftehim konkluż bi qbil ma' l-Artikolu 300 tat-Trattat jew minn xi att ieħor tal-Kunsill għandu jkun miftuħ u jkun amministrat mill-Kummissjoni bi qbil mar-regoli dettaljati adottati permezz tal-proċedura stipulata fl-Artikolu 75.
2. Il-kwoti għandhom ikunu amministrati bl-użu ta' wieħed mill-metodi li ġejjin jew b'taħlita tagħhom:
(a) metodu bbażat fuq l-ordni kronoloġika li fihom jiġu ssottomessi l-applikazzjonijiet (fuq bażi ta' "min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel"),
(b) metodu li jalloka l-kwoti fi proporzjon mal-kwantitajiet mitluba meta l-applikazzjonijiet kienu ġew ippreżentati (permezz tal-metodu ta' "eżaminazzjoni simultanea"),
(ċ) metodu bbażat fuq l-andament tradizzjonali tal-kummerċ (permezz tal-metodu ta' "importaturi tradizzjonali/wasliet ġodda").
Metodi xierqa oħra jistgħu jiġu adottati. Dawn għandhom jevitaw kull diskriminazzjoni bejn l-operaturi kkonċernati.
3. Il-metodu ta' l-amministrazzjoni adottat għandu, fejn xieraq, jagħti l-importanza meħtieġa lill-ħtiġiet tal-provvista tas-Suq Komunitarju u l-ħtieġa li jitħares l-ekwilibriju ta' dak is-suq, waqt li fl-istess ħin possibbilment jintużaw metodi li setgħu ġew applikati fil-passat fir-rigward ta' kwoti li jaqblu ma' dawk li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1, mingħajr preġudizzju għad-drittijiet li jirriżultaw mill-ftehim konklużi bħala parti minn-negozjati tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj.
4. Ir-regoli dettaljati li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom jipprovdu għal kwoti annwali, jekk dan ikun meħtieġ, imdaħħlin bil-galbu bil-mod matul is-sena u għandhom jiddeterminaw il-metodu ta' l-amministrazzjoni li għandu jkun użat, u fejn xieraq, għandhom jinkludu:
(a) il-garanziji li jkopru n-natura, il-provenjenza u l-oriġini tal-prodott;
(b) ir-rikonoxximent tad-dokument użat sabiex jiġu vverifikati l-garanziji li hemm referenza dwarhom f'(a);
(ċ) il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom jinħarġu l-liċenzji ta' l-importazzjoni u t-terminu tal-validità tagħhom.
Artikolu 63
1. Sal-limitu meħtieġ sabiex jippermetti l-esportazzjoni ta':
(a) il-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 1 (2) (a), (b) u (ċ);
(b) zokkriet li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 1701, glukosju u ġulepp tal-glukosju li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 17023091, 17023099, 17024090 u 17029050, inklużi fil-forma tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 17023051 u 17023059, inkorporati fi prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 20096011, 20096071, 20096079 u 22043099;
fuq il-bażi tal-prezzijiet għal dawk il-prodotti fil-kummerċ internazzjonali u fil-limiti li jirriżultaw minn ftehim konklużi bi qbil ma' l-Artikolu 300 tat-Trattat, id-differenza bejn dawk il-prezzijiet u l-prezzijiet fil-Komunità jistgħu jiġu koperti minn rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni.
2. Għall-allokazzjoni tal-kwantitajiet li jistgħu jiġu esportati b'rifużjonijiet, għandu jiġi stabbilit metodu li:
(a) huwa l-aktar addattat għall-karattru tal-prodott u għas-sitwazzjoni fis-suq in kwestjoni, u li jippermetti li r-risorsi disponibbli jintużaw bl-aktar mod effiċjenti possibbli, wara li jiġu kkunsidrati l-effiċjenza u l-istruttura ta' l-esportazzjonijiet Komunitarji mingħajr, b'danakollu, ma tinħoloq diskriminazzjoni bejn operaturi kbar u żgħar;
(b) li huwa l-anqas ta' xkiel amministrattivament għall-operaturi, wara li jiġu kkunsidrati l-imperattivi maniġerjali;
(ċ) li jevita kull diskriminazzjoni bejn l-operaturi konċernati.
3. Ir-rifużjonijiet għandhom ikunu l-istess għall-Komunità kollha. Jistgħu jvarjaw bi qbil mad-destinazzjoni jekk is-sitwazzjoni fis-suq dinji jew il-ħtiġiet speċifiċi ta' ċerti swieq jagħmlu dan meħtieġ.
Ir-rifużjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 (a) għandhom jiġu ffissati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75. Dawn għandhom jiġu ffissati ma' tul intervalli regolari.
Ir-rifużjonijiet iffissati ma' tul intervalli regolari jistgħu, meta meħtieġ, jiġu aġġustati fil-perjodu intermedjarju mill-Kummissjoni fuq talba ta' Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tagħha stess.
Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 64 li jirrigwardaw il-prodotti li hemm referenza dwarhom fih għandhom japplikaw fuq bażi supplimentarja.
4. Ir-rifużjonijiet għandhom jingħataw biss fuq l-applikazzjoni u fuq il-preżentazzjoni tal-liċenzja ta' l-esportazzjoni relevanti.
5. Ir-rifużjonijiet applikabbli għal esportazzjoni tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 għandhom ikunu dawk applikabbli fil-jum ta' l-applikazzjoni għal-liċenzja u, fil-każ ta' rifużjonijiet iddifferenzjati, dawk applikabbli fl-istess jum:
(a) għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja jew, jekk xieraq;
(b) għad-destinazzjoni attwali jekk din tkun differenti mid-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja. F'dak il-każ, l-ammont applikabbli ma jistax jeċċedi l-ammont applikabbli għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja.
Jistgħu jittieħdu miżuri xierqa sabiex jiġi evitat abbuż tal-flessibbiltà li jipprovdi dan il-paragrafu.
6. Il-Paragrafi 4 u 5 jistgħu jiġu rrinunzjati fil-każ tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 li permezz tagħhom ir-rifużjonijiet jitħallsu taħt l-operazjonijiet ta' għajnuna ta' l-ikel, bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75.
7. Konformità mal-limiti dwar il-volumi li joriġinaw minn ftehim konklużi bi qbil ma' l-Artikolu 300 tat-Trattat għandha tkun assigurata fuq il-bażi taċ-ċertifikati ta' l-esportazzjoni maħruġa għall-perjodi ta' referenza li hemm provvediment dwarhom hemmhekk u applikabbli għall-prodotti konċernati.
Fir-rigward ta' konformità ma' l-obbligi li jirriżultaw minn ftehim konklużi fil-qafas tan-negozjati tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj dwar il-kummerċ, it-tmiem ta' perjodu ta' referenza m'għandux jaffettwa l-validità tal-liċenzji ta' l-esportazzjoni.
8. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, inkluzi d-dispożizzjonijiet dwar ir-ridistribuzzjoni tal-kwantitajiet mhux użati jew mhux allokati, għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75.
Artikolu 64
1. Dan l-Artikolu għandu japplika għar-rifużjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 63 (1).
2. L-ammont tar-rifużjonijiet għal prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 63 (1) (b) għandu jkun:
(a) fil-każ ta' zokkor mhux ipproċessat u zokkor abjad, l-ammont ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti bħal dawn fi stat mhux ipproċessat, iffissat bi qbil ma' l-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1785/81 tat-30 ta' Ġunju 1981 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fis-settur taz-zokkor [53], u bid-dispożizzjonijiet adottati għall-applikazzjoni tiegħu,
(b) fil-każ ta' glukosju u ġulepp tal-glukosju, l-ammont tar-rifużjonijiet għall-esportazzjoni ta' prodotti bħal dawn fi stat mhux ipproċessat, hekk kif ffissat għal kull wieħed minn dawn il-prodotti bi qbil ma' l-Artikolu 13 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 tat-30 ta' Ġunju 1992 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali [54], u bid-dispożizzjonijiet adottati għall-applikazzjoni tiegħu,
Sabiex jikkwalifikaw għal rifużjonijiet, il-prodotti pproċessati jridu, meta jiġu esportati, jiġu akkumpanjati b'dikjarazzjoni mill-applikant li tindika l-ammonti ta' zokkor mhux ipproċessat, zokkor abjad, glukosju u ġulepp tal-glukosju użati fil-manifattura tagħhom.
Ir-reqqa ta' din id-dikjarazzjoni għandha tiġi soġġetta għall-kontroll mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru kkonċernat.
3. Dawn li ġejjin għandhom ikunu meqjusa meta jkunu qegħdin jiġu ffissati r-rifużjonijiet:
(a) is-sitwazzjoni eżistenti u t-tendenzi probabbli fir-rigward ta':
(i) il-prezzijiet u d-disponibbiltà tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 63 (1) fuq is-suq Komunitarju;
(ii) il-prezzijiet fuq is-suq dinji għal dawk il-prodotti;
(b) l-aktar spejjeż vantaġġużi tal-bejgħ u tat-trasport minn swieq Komunitarji lejn portijiet u postijiet ta' l-esportazzjoni oħrajn fil-Komunità, kif ukoll spejjeż tat-tbaħħir lejn il-pajjiżi destinatarji.
(ċ) l-objettivi ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid, li huma biex jassiguraw ekwilibriju fuq is-swieq u l-iżvilupp naturali fir-rigward tal-prezzijiet u tal-kummerċ;
(d) limiti li jirriżultaw minn ftehim konklużi bi qbil ma' l-Artikolu 300 tat-Trattat;
(e) il-ħtieġa li jkunu evitati tfixkil fis-suq Komunitarju;
(f) l-aspett ekonomiku ta' l-esportazzjoni pproponuti.
4. Il-prezzijiet tas-suq Komunitarju li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 63 (1) għandhom jiġu stabbiliti fuq il-bażi tal-prezzijiet ta' l-esportazzjoni l-aktar vantaġġużi.
Dawn li ġejjin għandhom jiġu kkunsidrati meta l-prezzijiet fil-kummerċ internazzjonali li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 63 (1) ikunu ddeterminati:
(a) il-prezzijiet irreġistrati fis-swieq ta' pajjiżi terzi;
(b) l-aktar prezzijiet favorevoli f'pajjiżi terzi destinatarji ta' l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi;
(ċ) il-prezzijiet tal-produtturi rreġistrati f'pajjiżi terzi esportaturi, wara li jiġu kkunsidrati, fejn xieraq, is-sussidji mogħtija minn dawk il-pajjiżi;
(d) l-offerti ta' prezzijiet free-at-Community-frontier (liberi fil-fruntiera tal-Komunità).
5. Mingħajr preġudizzju għat-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 63 (3), l-intervalli ta' meta l-lista ta' prodotti li fir-rigward attwalment jingħataw ir-rifużjonijiet għandha tiġi ffissata u l-ammont ta' dawk r-rifużjonijiet għandhom jiġu ddeterminati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75.
6. Ir-rifużjonijiet għandhom jitħallsu la darba jkun hemm prova li l-prodotti:
(a) huma ta' oriġini Komunitarja;
(b) ġew esportati mill-Komunità, u
(ċ) fil-każ ta' rifużjonijiet differenzjati, li jkunu laħqu d-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja jew xi destinazzjoni oħra li dwarhom ikunu ġew stabbiliti r-rifużjonijiet, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 63 (5)(b). B'danakollu, jistgħu jsiru eċċezzjonijiet għal din ir-regola bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75, basta li l-kondizzjonijiet ikunu stabbiliti li joffru garanziji ekwivalenti.
Dispożizzjonijiet addizzjonali jistgħu jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75.
7. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 6(a), fin-nuqqas ta' deroga mogħtija bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75, l-ebda rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ma tista' tingħata fuq prodotti li huma importati minn pajjiżi terzi u ri-esportati lejn pajjiżi terzi.
Artikolu 65
1. Sal-limitu meħtieġ għall-operat tajjeb ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid, il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata u fuq proposta mill-Kummissjoni, jista' f'każi partikolari jipprojbixxi l-użu ta' l-arranġamenti ta' l-ipproċessar 'il ġewwa, totalment jew parzjalment, fir-rigward tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 1:
2. B'deroga mill-paragrafu 1, jekk is-sitwazzjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1 tinqala' b'urġenza partikolari u jekk is-Suq Komunitarju jiġi mfixkel jew ikun f'pożizzjoni li jista' jiġi mfixkel minn arranġamenti ta' proċessar 'il ġewwa jew 'il barra, il-Kummissjoni għandha, fuq talba ta' Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, tiddeċiedi dwar il-miżuri meħtieġa; il-Kunsill u l-Istati Membri għandhom jiġu nnotifikati dwar dawn il-miżuri, li għandhom ikunu validi għal mhux aktar minn sitt xhur u għandhom ikunu applikabbli immedjatament. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha tieħu d-deċiżjoni f'dan ir-rigward fi żmien ġimgħa wara li tirċievi t-talba.
3. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tista' tiġi riferuta lejn il-Kunsill minn kull Stat Membru fi żmien ġimgħa wara l-ġurnata tan-notifika. Il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jista' jikkonferma, jemenda jew iħassar id-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Jekk il-Kunsill ma jieħux deċiżjoni fi żmien tliet xhur, id-deċiżjoni tal-Kummissjoni għandha titqies li ġiet imħassra.
Artikolu 66
1. Ir-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u r-regoli speċjali għall-applikazzjoni tagħha għandhom japplikaw għall-klassifika tal-prodotti koperti minn dan ir-Regolament; in-nomenklatura tat-tariffi li tirriżulta mill-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament għandha tiġi nkorporata fit-Tariffa Doganali Komuni.
2. Apparti minn kif hemm ipprovdut mod ieħor f'dan ir-Regolament jew permezz ta' dispożizzjoni minnu, dawn li ġejjin għandhom ikunu pprojbiti;
(a) l-impożizzjoni ta' taxxa li jkollu effett ekwivalenti bħal dazju,
(b) l-applikazzjoni ta' xi restrizzjoni jew miżura kwantitattiva li jkollha effett ekwivalenti.
Artikolu 67
1. L-importazzjoni tal-prodotti li hemm referenza dwarhom f'dan ir-Regolament li magħhom ikun ġie miżjud l-alkoħol, bl-eċċezzjoni ta' dawk il-prodotti ekwivalenti għal prodotti li joriġinaw fil-Komunità li fir-rigward tagħhom din it-tip ta' taħlita hija permissibbli, għandha tkun projbita.
2. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, u b'mod partikolari l-kondizzjonijiet għall-ekwivalenza ta' prodotti, u d-derogi mill-paragrafu 1 għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75.
Artikolu 68
1. Il-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 1(2)(a) u (b) jistgħu jiġu impurtati biss jekk jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) fir-rigward tal-prodotti kollha:
(i) jekk jaqblu mad-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-produzzjoni, it-tpoġġija fuq is-suq u, fejn xieraq, il-konsenja għal konsum dirett mill-bnedmin fil-pajjiżi terzi li fihom joriġinaw, u evidenza ta' konformità ma' din il-kondizzjoni tingħata permezz ta' ċertifikat maħruġ minn korp kompetenti, inkluż fuq lista li għandha tkun iddeterminata, fil-pajjiż terz li fih joriġina l-prodott;
(ii) fejn huma intenzjonati għal konsum dirett mill-bnedmin, jekk ikunu akkumpanjati b'rapport analitiku mħejji minn korp jew dipartiment innominat mill-pajjiż terz minn fejn joriġina l-prodott;
(b) fir-rigward ta' nbejjed intenzjonati għall-konsum dirett mill-bnedmin apparti minn inbejjed likurużi u nbejjed frizzanti:
(i) jekk ikollhom qawwa alkoħolika attwali bil-volum ta' mhux anqas minn 9 % vol u qawwa alkoħolika totali bil-volum li ma teċċedix il-15 % vol;
(ii) jekk ikollhom kontenut totali ta' aċidità espress bħala aċidu tartariku ta' mhux anqas minn 3,5 jew 46,6 milli-ekwivalenti għal kull litru.
2. Dispożizzjonijiet jistgħu jsiru permezz tal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75 għal dawn li ġejjin:
(a) id-definizzjoni tal-karatteristiċi li l-inbejjed likurużi u l-inbejjed frizzanti għandu jkollhom u d-derogi mill-paragrafu 1 (b),
(b) li jeliminaw il-ħtieġa ta' ċertifikat u ta' rapport analitiku li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 (a) fil-każ ta' ċerti prodotti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 li huma trasportati fi kwantitajiet limitati u miżmuma f'kontenituri żgħar,
(ċ) li jneħħu totalment jew parzjalment il-ħtieġa li l-partikolaritajiet li jinsabu fiċ-ċertifikat jew fir-rapport analitiku li hemm provvediment dwaru fil-paragrafu 1(a) fil-każ ta' ċerti nbejjed akkumpanjati minn ċertifikat ta' disinjazzjoni ta' l-oriġini jew minn ċertifikat ta' l-oriġini.
3. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75.
Artikolu 69
1. Jekk, minħabba l-importazzjonijiet jew l-esportazzjonijiet, is-suq Komunitarju f'wieħed jew iżjed mill-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 (2) ikun affettwat minn, jew ikun mhedded bi, tfixkil serju li aktarx jipperikola l-kisba ta' l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 33 tat-Trattat, miżuri xierqa jistgħu jiġu applikati fil-kummerċ ma' pajjiżi terzi sakemm jieqaf dan it-tfixkil.
Sabiex issir evalwazzjoni jekk is-sitwazzjoni tiġġustifikax l-applikazzjoni ta' dawn il-miżuri, dawn li ġejjin iridu jiġu partikolarment ikkunsidrati:
(a) il-kwantitajiet li fir-rigward tagħhom ikunu nħarġu jew saru l-applikazzjonijiet għal liċenzji ta' l-importazzjoni u l-qagħda tas-settur ta' l-inbid fil-Komunità;
(b) fejn xieraq, l-iskala ta' l-intervent.
Il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta r-regoli ġenerali għall-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu u għandu jiddefinixxi l-każi u l-limiti li fihom l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri protettivi temporanji.
2. Jekk is-sitwazzjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1 titfaċċa, il-Kummissjoni għandha, fuq talba ta' Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, tiddeċiedi dwar il-miżuri meħtieġa; l-Istati Membri għandhom jiġu nnotifikati dwar dawn il-miżuri, li għandhom ikunu applikabbli immedjatament. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha tieħu d-deċiżjoni f'dan ir-rigward fi żmien tlett ijiem tax-xogħol minn meta tirċievi t-talba.
3. Il-miżuri deċiżi mill-Kummissjoni jistgħu jiġu riferuti lejn il-Kunsill minn kull Stat Membru fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-ġurnata minn meta jkunu ġew innotifikati. Il-Kunsill għandu jiltaqa' mingħajr dewmien. Jista, billi jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jemenda jew jannulla l-miżuri in kwestjoni.
4. Dan l-Artikolu għandu jiġi applikat wara li jkunu kkunsidrati l-obbligi li jirriżultaw minn ftehim internazzjonali konklużi bi qbil ma' l-Artikolu 300 (2) tat-Trattat.
TITOLU VIII
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI, TRANSITORJI U FINALI
Artikolu 70
1. Il-prodotti koperti b'dan ir-Regolament jistgħu jitpoġġew f'ċirkolazzjoni ġewwa l-Komunità, biss b'dokument appoġġanti li huwa uffiċjalment ivverifikat.
2. Persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew grupp ta' persuni li jżommu dawn il-prodotti fl-eżerċizzju tal-kummerċ tagħhom, b'mod partikolari l-produtturi, dawk li jibbottiljaw u l-proċessuri, kif ukoll in-negozjanti li għandhom ikunu ddeterminati, għandhom ikunu obbligati li jżommu reġistri ta' l-oġġetti deħlin u ħerġin fir-rigward ta' dawk il-prodotti.
3. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, u b'mod partikolari n-natura u l-forma tad-dokument li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1, u d-derogi minn dan l-Artikolu, għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75.
Artikolu 71
1. Apparti milli kif hemm ipprovdut mod ieħor f'dan ir-Regolament, l-Artikoli 87, 88 u 89 tat-Trattat għandhom japplikaw għall-produzzjoni ta', u għall-kummerċ fil-prodotti koperti b'dan ir-Regolament.
2. Il-Kapitolu II tat-Titolu II m'għandux jimpedixxi l-għoti ta' għajnuna nazzjonali ddisinjata biex tikseb objettivi simili għal dawk ta' dak il-Kapitolu. Il-Paragrafu 1 għandu b'danakollu japplika għal dik l-għajnuna.
Artikolu 72
1. L-Istati Membri għandhom jinnominaw awtorità waħda jew iżjed li għandhom ikunu responsabbli sabiex jassiguraw li jkun hemm konformità mar-regoli Komunitarji fis-settur ta' l-inbid. Għandhom jinnominaw ukoll il-laboratorji awtorizzati biex iwettqu l-analiżi uffiċjali fis-settur ta' l-inbid.
2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar l-ismijiet u l-indirizzi ta' dawn l-awtoritajiet u l-laboratorji. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika din l-informazzjoni lejn l-Istati Membri l-oħra.
3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi korp ta' uffiċjali speċifiċi li għandhom jikkollaboraw ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri f'kontrolli fuq il-post sabiex jassiguraw li jkun hemm applikazzjoni uniformi tar-regoli fis-settur ta' l-inbid.
4. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 75.
Dawn ir-regoli jistgħu partikolarment jinkludu dispożizzjonijiet:
(a) li jassiguraw li jkun hemm applikazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet Komunitarji fis-settur ta' l-inbid, partikolarment fir-rigward ta' kontrolli;
(b) li jirregolaw ir-relazzjoni bejn l-awtoritajiet nominati;
(ċ) li jirregolaw il-proċeduri finanzjarji speċifiċi għat-titjib tal-kontrolli;
(d) li jirregolaw sanzjonijiet amministrattivi, u
(e) li jirregolaw il-poteri u l-obbligi ta' l-ispetturi nominati.
Artikolu 73
L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkommunikaw lejn xulxin l-informazzjoni meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament. Ir-regoli dettaljati li jirregolaw din il-komunikazzjoni, inkluża n-natura u l-format ta' l-informazzjoni li trid tiġi trasmessa, u l-limiti taż-żmien għall-komunikazzjoni tagħha kif ukoll id-distribuzzjoni ta' l-informazzjoni miġbura għandha tiġi adottata bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75.
Artikolu 74
Kumitat ta' Tmexxija għall-Inbid (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "il-Kumitat") huwa b'hekk stabbilit li jikkonsisti minn rappreżentanti tal-Istati Membri u presedut minn rappreżentant tal-Kummissjoni.
Artikolu 75
1. Meta l-proċedura stabbilita f'dan l-Artikolu għandha tkun segwita, il-President għandu jirreferi il-materja lejn il-Kumitat, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba tar-rappreżentant ta' Stat Membru.
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lejn il-Kumitat abbozz tal-miżuri li jridu jittieħdu. Il-Kumitat għandu jwassal l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz fi żmien li l-President jistabbilixxi bi qbil ma' l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha titwassal bil-maġġoranza li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 205 (2) tat-Trattat fil-każ ta' deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri fi ħdan il-Kumitat għandhom ikunu mgħobbija kif stabbilit f'dak l-Artikolu. Il-President m'għandux jivvota.
Il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri li jkunu japplikaw immedjatament. B'dana kollu, jekk il-miżuri ma jkunux bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat, dawn għandhom jintbagħtu minnufih mill-Kummissjoni lejn il-Kunsill. F'dak il-każ il-Kummissjoni tista' tiddeferixxi l-applikazzjoni tal-miżuri li hi tkun iddeċidiet għal perjodu ta' mhux aktar minn tliet xhur mid-data ta' meta jkunu ntbagħtu.
Il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jista' jieħu deċiżjoni differenti fiż-żmien stabbilit li hemm referenza dwaru fit-tieni paragrafu.
Artikolu 76
Il-Kumitat jista' jeżamina kull mistoqsija oħra mqajma mill-President, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba ta' rappreżentant ta' Stat Membru.
Artikolu 77
1. Dan ir-Regolament għandu jiġi hekk applikat li akkont xieraq jittieħed, fl-istess ħin, ta' l-objettivi li jinsabu fl-Artikoli 33 u 131 tat-Trattat.
2. Dan l-Artikolu għandu jiġi applikat wara li jiġu kkunsidrati l-obbligi li jirriżultaw minn ftehim internazzjonali konklużi bi qbil ma' l-Artikolu 300 (2) tat-Trattat.
Artikolu 78
1. Ir-Regolament (KE) Nru 1258/1999 u d-dispożizzjonijiet adottati biex jimplimentawh għandhom japplikaw għall-prodotti koperti b'dan ir-Regolament.
2. Il-laġġju li hemm referenza dwaru fil-Kapitolu II tat-Titolu II, is-sostenn li hemm referenza dwarha fil-Kapitolu III ta' dak it-Titolu, l-għajnuna li hemm referenza dwarha fil-Kapitolu I tat-Titoli III, ix-xiri u appoġġ li hemm referenza dwarhom fil-Kapitolu II ta' dak it-Titolu u l-għajnuna li hemm referenza dwarha fil-Kapitolu III ta' dak it-Titolu u r-rifużjonijiet li hemm referenza dwarhom fit-Titolu VII għandhom jiġu meqjusa bħala interventi ddisinjati biex jistabbilizzaw is-swieq agrikoli bi qbil mat-tifsira ta' l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1258/1999.
3. Minkejja xi dispożizzjonijiet aktar restrittivi, l-appoġġ Komunitarju li jista' jingħata permezz tat-Titolu III u r-rifużjonijiet li jistgħu jingħataw permezz tat-Titolu VII jistgħu jingħataw biss fir-rigward ta' prodotti magħmula fil-Komunità minn għeneb maħsud fil-Komunità.
Artikolu 79
Bl-għan li jkun evitat l-eċċess ta' inbid tal-mejda u ta' nbejjed addattati għall-produzzjoni ta' l-inbid tal-mejda, l-Istati Membri jistgħu jiffissaw limitu fuq il-frott espressi bħala ammont ta' ettolitri għal kull ettaru, li l-eċċessività ta' dan il-limitu tirriżulta li l-produtturi ma jibqgħux eliġibbli għal benefiċċji permezz ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 80
Bi qbil mal-proċedura li tinsab fl-Artikolu 75, għandhom jiġu adottati miżuri li:
(a) jiffaċilitaw it-tranżizzjoni mill-arranġamenti li jinsabu fir-Regolamenti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 81 u dawk stabbiliti b'dan ir-Regolament;
(b) fejn meħtieġ, jirrisolvu problemi prattiċi speċifiċi. Dawn il-miżuri, jekk ikunu ġustifikati, jistgħu jidderogaw minn ċerti dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 81
Ir-Regolamenti (KEE) Nru 346/79, (KEE) Nru 351/79, (KEE) Nru 460/79, (KEE) Nru 456/80, (KEE) Nru 457/80, (KEE) Nru 458/80, (KEE) Nru 1873/84, (KEE) Nru 895/85, (KEE) Nru 822/87, (KEE) Nru 823/87, (KEE) Nru 1442/88, (KEE) Nru 3877/88, (KEE) Nru 4252/88, (KEE) Nru 2046/89, (KEE) Nru 2048/89, (KEE) Nru 2389/89, (KEE) Nru 2390/89, (KEE) Nru 2391/89, (KEE) Nru 2392/89, (KEE) Nru 3677/89, (KEE) Nru 3895/91, (KEE) Nru 2332/92 u (KEE) Nru 2333/92 huma mħassra.
Artikolu 82
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Għandu japplika mill-1 ta' Awissu 2000.
Dan ir-Regolament għandu jkun jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, is-17 ta' Mejju 1999.

Labels: 17
6