Document ID: 31999R0609

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 609/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 19ης Μαρτίου 1999 σχετικά με τις λεπτομέρειες χορήγησης της ενίσχυσης στους παραγωγούς λυκίσκου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1696/71 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα του λυκίσκου (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1554/97 (2), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 4,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1098/98 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1998, για τη θέσπιση ειδικών προσωρινών μέτρων στον τομέα του λυκίσκου (3), και ιδίως το άρθρο 3,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1350/72 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1972, περί των λεπτομερειών χορηγήσεως ενισχύσεως στους παραγωγούς λυκίσκου (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1136/98 (5), υπέστη επανειλημμένες και ουσιαστικές τροποποιήσεις 7 ότι επ' ευκαιρία νέων τροποποιήσεων, για λόγους σαφήνειας και συνοχής, θα πρέπει να αναδιατυπωθεί ο εν λόγω κανονισμός 7
ότι το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1037/72 του Συμβουλίου, της 18ης Μαΐου 1972, περί καθορισμού των κανόνων χορηγήσεως και χρηματοδοτήσεως της ενισχύσεως στους παραγωγούς λυκίσκου (6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1604/91 (7), προβλέπει τη θέσπιση από τα κράτη μέλη ενός καθεστώτος δήλωσης και καταχώρησης των φυτευμένων εκτάσεων 7 ότι, για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση προς τους κανονισμούς των εν λόγω καθεστώτων στα κράτη μέλη, πρέπει να καθοριστούν οι αναγκαίες ενδείξεις που περιλαμβάνονται στις δηλώσεις των παραγωγών 7
ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1098/98 προβλέπει τη χορήγηση, για τα έτη 1998 έως 2002, αντιστάθμισης για τις εκτάσεις που τίθενται προσωρινά σε αγρανάπαυση ή/και εκριζώνονται 7 ότι πρέπει, λοιπόν, να δηλώνονται αυτές οι εκτάσεις όπως και οι φυτευμένες εκτάσεις 7
ότι η δήλωση των φυτευμένων εκτάσεων πρέπει να πραγματοποιείται το αργότερο στις 31 Μαΐου του έτους συγκομιδής 7 ότι αυτό δημιουργεί προβλήματα για το Ηνωμένο Βασίλειο, λόγω της εξέλιξης των μεθόδων παραγωγής με τις οποίες τα μοσχεύματα δύνανται να συγκομίζονται κατά τη διάρκεια του ίδιου έτους με το έτος της φύτευσής τους 7 ότι οι φυτεύσεις δεν έχουν ολοκληρωθεί τον Μάιο, αλλά τον Ιούνιο 7 ότι η συγκομιδή του λυκίσκου που πολλαπλασιάζεται με αυτή τη μέθοδο περιορίζεται σε πολύ μικρό ποσοστό της συνολικής φυτευμένης με λυκίσκο έκτασης του Ηνωμένου Βασιλείου 7 ότι, ωστόσο, είναι σκόπιμο οι παραγωγοί οι οποίοι προσφεύγουν σε αυτή τη μέθοδο να μην γίνουν αντικείμενο διακρίσεων με την απώλεια της ενίσχυσης 7 ότι, για το σκοπό αυτό, πρέπει να προβλεφθεί παρέκκλιση για το Ηνωμένο Βασίλειο με καθορισμό της ημερομηνίας για τη δήλωση των εκτάσεων στις 30 Ιουνίου του έτους συγκομιδής 7
ότι οι μέθοδοι υπολογισμού των εκτάσεων των φυτειών λυκίσκου μπορούν να ποικίλλουν ανάλογα με τις περιοχές 7 ότι πρέπει λοιπόν να καθοριστεί σε κοινοτικό επίπεδο η έννοια της «φυτευμένης έκτασης», για να εξαφαλιστεί ομοιόμορφος υπολογισμός των εκτάσεων για τις οποίες δύναται να χορηγηθεί η ενίσχυση στην παραγωγή 7
ότι καθίσταται όλο και περισσότερο αναγκαίο να υπάρχει σύνεση στον τρόπο χρήσης των παρασιτοκτόνων και ότι οι καλλιεργητές πρέπει, κατά συνέπεια, να υποχρεούνται να ψεκάζουν τις ακραίες γραμμές καλλιέργειας μιας φυτευμένης με λυκίσκο έκτασης, τοποθετούμενοι στο εξωτερικό της γραμμής, ώστε να μην υφίστανται τον ψεκασμό άλλες καλλιέργειες 7 ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, θα ήταν σκόπιμο να προβλεφθεί μια συμπληρωματική λωρίδα εδάφους από κάθε πλευρά της φυτευμένης με λυκίσκο έκτασης 7 ότι διευκολύνεται η καλλιέργεια αν το μήκος κάθε μιας απ' αυτές τις δυο λωρίδες γης που βρίσκονται στα άκρα των γραμμών καλλιέργειας και που είναι αναγκαίες για τους ελιγμούς των γεωργικών μηχανών καθορίζεται σε οκτώ μέτρα, δεδομένου ότι οι γεωργικές μηχανές που χρησιμοποιούνται σήμερα έχουν όλο και μεγαλύτερο μήκος και απαιτείται για τους ελιγμούς τους μεγαλύτερος χώρος 7
ότι η ενίσχυση πρέπει να αφορά αποκλειστικά τους κώνους του λυκίσκου και όχι ολόκληρα τα φυτά που λαμβάνονται σε φυτώρια 7
ότι είναι εξάλλου αναγκαίο να υπαχθεί η χορήγηση της ενίσχυσης σε ορισμένους όρους που επιτρέπουν να εξασφαλιστεί ότι μόνον οι παραγωγοί που έχουν καλλιεργήσει και συγκομίσει τον λυκίσκο ορθά δύνανται να επωφεληθούν απ' αυτή την ενίσχυση 7
ότι πρέπει να θεσπιστεί ένα αποτελεσματικό σύστημα που εγγυάται ότι οι ενισχύσεις είναι δικαιολογημένες και ότι δεν πραγματοποιούνται πληρωμές εις διπλούν, το οποίο να εμπνέεται από σύστημα που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 1992, για τη θέσπιση ενός ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου σχετικά με ορισμένα καθεστώτα κοινοτικών ενισχύσεων (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 820/97 (9), και στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 1992, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου σχετικά με ορισμένα καθεστώτα κοινοτικών ενισχύσεων (10), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1678/98 (11) 7 ότι είναι σημαντικό οι επιτόπιοι έλεγχοι να αφορούν σημαντικό ποσοστό των αιτήσεων 7
ότι η Επιτροπή πρέπει να γνωρίζει το όνομα και τη διεύθυνση των οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με την καταχώρηση των εκτάσεων, καθώς και τα μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη για την εφαρμογή του καθεστώτος ενισχύσεων στους παραγωγούς λυκίσκου 7
ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, η ενίσχυση δύναται να χορηγείται απευθείας στις αναγνωρισμένες ομάδες παραγωγών ή στις ενώσεις τους 7 ότι φαίνεται σκόπιμο σ' αυτή την περίπτωση να προβλεφθεί πληροφόρηση της Επιτροπής είτε για την διαχείριση της ενίσχυσης, είτε για τη χρησιμοποίησή της για τη λήψη μέτρων που επιτρέπουν την υλοποίηση ορισμένων στόχων των αναγνωρισμένων ομάδων παραγωγών 7
ότι, στο πλαίσιο της νέας κοινής οργάνωσης της αγοράς του λυκίσκου, η ημερομηνία της 31ης Δεκεμβρίου είναι η πλέον κατάλληλη για την ανακοίνωση, από τα κράτη μέλη, σχετικά με τη διαχείριση της ενίσχυσης από τις ομάδες παραγωγών 7 ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να τροποποιηθεί 7
ότι θα πρέπει να διασφαλιστεί η ακρίβεια των δηλώσεων εκτάσεων 7 ότι είναι σκόπιμο να θεσπιστούν διατάξεις που να προλαμβάνουν και να καταστέλουν κατά τρόπο αποτελεσματικό τις παρατυπίες και απάτες, προβλέποντας κυρώσεις ανάλογες προς τη βαρύτητα της διαπραχθείσας παρατυπίας 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης λυκίσκου,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Το αργότερο στις 31 Μαΐου και, όσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο, στις 30 Ιουνίου του έτους συγκομιδής, κάθε παραγωγός λυκίσκου καταθέτει δήλωση των φυτευμένων εκτάσεων και των εκτάσεων που αποτελούν αντικείμενο ειδικών προσωρινών μέτρων θέσης σε αγρανάπαυση ή/και εκρίζωσης που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1098/98.
2. Η δήλωση περιλαμβάνει τουλάχιστον:
α) το όνομα και τη διεύθυνση του δηλούντος 7
β) για κάθε ποικιλία ή για κάθε πειραματικό στέλεχος:
i) τη φυτευμένη έκταση, ή την έκταση που αποτελεί αντικείμενο ειδικών μέτρων θέσης σε αγρανάπαυση ή/και εκρίζωσης 7
ii) την κτηματολογική αναφορά των εκτάσεων ή του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3887/92 7 αν δεν υπάρχουν τέτοιες αναφορές για τις εν λόγω εκτάσεις, μια ισοδύναμη επίσημη ένδειξη και, εάν είναι αναγκαίο, μια συμπληρωματική ένδειξη που επιτρέπει τον εντοπισμό της ποικιλίας ή του πειραματικού στελέχους 7
γ) το όνομα της αναγνωρισμένης ομάδας των παραγωγών σε περίπτωση που ο δηλών είναι μέλος μιας τέτοιας ομάδας για την παραγωγή του λυκίσκου του.
3. Νοείται ως «φυτευμένη έκταση»:
α) με την επιφύλαξη των διατάξεων του στοιχείου β), το αγροτεμάχιο που οριοθετείται από τη γραμμή των εξωτερικών νημάτων πρόσδεσης των υποστηριγμάτων 7 σε περίπτωση που υπάρχουν φυτά λυκίσκου σε αυτή τη γραμμή, προστίθεται, από κάθε πλευρά του αγροτεμαχίου, ένας συμπληρωματικός διάδρομος υπηρεσίας, του οποίου το πλάτος αντιστοιχεί στο μέσο πλάτος ενός διαδρόμου υπηρεσίας στο εσωτερικό της εν λόγω έκτασης 7 αυτός ο συμπληρωματικός διάδρομος υπηρεσίας δεν πρέπει να ανήκει σε δημόσια οδό 7
β) τα δύο αγροτεμάχια που βρίσκονται στις άκρες των γραμμών καλλιέργειας και είναι αναγκαία για τους ελιγμούς των γεωργικών μηχανών, εφόσον το μήκος καθενός από αυτά τα δύο αγροτεμάχια δεν υπερβαίνει τα οκτώ μέτρα και δεν ανήκουν σε δημόσια οδό.
Άρθρο 2
1. Η αίτηση ενίσχυσης ή, στα κράτη μέλη που αποφασίζουν να εφαρμόσουν τη θέση σε προσωρινή αγρανάπαυση ή/και την οριστική εκρίζωση, η αίτηση αντιστάθμισης, κατά την έννοια του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1098/98, υποβάλλεται από τον μεμονωμένο παραγωγό ή από τον αντιπρόσωπο της ομάδας παραγωγών εντός προθεσμίας που καθορίζεται από το κράτος μέλος, το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου του έτους συγκομιδής. Σε περίπτωση οριστικής εκρίζωσης, η αίτηση αντιστάθμισης υποβάλλεται το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου του πρώτου έτους εφαρμογής.
2. Η ενίσχυση χορηγείται μόνον για τις καταχωρημένες εκτάσεις οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) και οι οποίες για την εν λόγω συγκομιδή:
α) ήταν φυτευμένες με ενιαία πυκνότητα τουλάχιστον 1 500 φυτών ανά εκτάριο σε περίπτωση διπλής υποστύλωσης, ή 2 000 φυτών ανά εκτάριο σε περίπτωση απλής υποστύλωσης 7
β) είχαν δηλωθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 7
γ) αποτέλεσαν αντικείμενο συνήθων εργασιών καλλιέργειας και συγκομιδής αποκλειομένων των φυτών λυκίσκου που είχαν καλλιεργηθεί προηγουμένως ως προϊόντα φυτωρίων.
Η αντιστάθμιση χορηγείται μόνον για τις καταχωρημένες εκτάσεις οι οποίες:
α) είχαν δηλωθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 για την εν λόγω συγκομιδή 7
β) παρήγαγαν το 1997 και αποτέλεσαν αντικείμενο ειδικών προσωρινών μέτρων θέσης σε αγρανάπαυση ή/και εκρίζωσης
Άρθρο 3
1. Η αίτηση ενίσχυσης ή αποζημίωσης περιλαμβάνει, για τις εκτάσεις για τις οποίες ζητείται η ενίσχυση ή η αντιστάθμιση, τουλάχιστον τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, τα οποία συμπληρώνονται με τη δήλωση ότι οι εκτάσεις έχουν συγκομισθεί στις περιπτώσεις των εκτάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο.
2. Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέψουν η αίτηση ενίσχυσης ή αντιστάθμισης να αποτελείται από ένα αντίγραφο της δήλωσης, που προβλέπεται στο άρθρο 1, συνοδευόμενη από τη δήλωση ότι έχουν συγκομισθεί οι εκτάσεις για τις οποίες ζητείται η ενίσχυση.
Άρθρο 4
Οι διοικητικοί και επιτόπιοι έλεγχοι διενεργούνται με τρόπο που να εξασφαλίζει την αποτελεσματική διαπίστωση της τήρησης των όρων για τη χορήγηση των ενισχύσεων και των αντισταθμίσεων.
Οι διοικητικοί έλεγχοι περιλαμβάνουν επίσης διασταυρούμενους ελέγχους για τα καλλιεργημένα με λυκίσκο δηλωθέντα αγροτεμάχια με τη βάση δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92.
Οι επιτόπιοι έλεγχοι, οι οποίοι πραγματοποιούνται μετά από ανάλυση κινδύνου, πραγματοποιούνται σε σημαντικό δείγμα των δηλώσεων και των αιτήσεων, το οποίο πρέπει να αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % των δηλώσεων των εκτάσεων και το 5 % των αιτήσεων ενίσχυσης και αντιστάθμισης.
Άρθρο 5
1. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή το όνομα και τη διεύθυνση των οργανισμών που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1696/71, καθώς και τα μέτρα που ελήφθησαν από αυτό για την εφαρμογή του καθεστώτος ενίσχυσης και αντιστάθμισης στους παραγωγούς λυκίσκου.
2. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει ετησίως στην Επιτροπή, για τις αναγνωρισμένες ομάδες παραγωγών, που βρίσκονται στο έδαφός του, κάθε στοιχείο σχετικά με τους όρους με τους οποίους αυτές οι ομάδες διαχειρίστηκαν την ενίσχυση και την αντιστάθμιση που τους χορηγήθηκε και, ενδεχομένως, με την ακριβή φύση των μέτρων που ελήφθησαν από αυτές, όπως προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1696/71. Οι ανακοινώσεις αυτές πραγματοποιούνται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου του έτους που έπεται της συγκομιδής.
Άρθρο 6
1. Αν διαπιστωθεί ότι η καθορισθείσα έκταση είναι μεγαλύτερη από αυτήν που δηλώθηκε στη δήλωση της έκτασης, για τον υπολογισμό του ποσού της ενίσχυσης και της αντιστάθμισης λαμβάνεται υπόψη η δηλωθείσα έκταση.
2. Αν διαπιστωθεί ότι η δηλωθείσα έκταση υπερβαίνει την καθορισθείσα έκταση, το ποσό της ενίσχυσης και της αντιστάθμισης υπολογίζεται βάσει της έκτασης που καθορίστηκε πράγματι κατά τον έλεγχο. Εντούτοις, εκτός από τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας, η καθορισθείσα έκταση μειώνεται κατά δύο φορές το πλεόνασμα που διαπιστώθηκε, όταν αυτό υπερβαίνει το 3 % ή δύο εκτάρια και ισούται με το 20 % κατ' ανώτατο όριο της καθορισθείσας έκτασης.
Σε περίπτωση που το διαπιστωθέν πλεόνασμα υπερβαίνει το 20 % της καθορισθείσας έκτασης, δεν χορηγείται καμία ενίσχυση ή αντιστάθμιση που να συνδέεται με την έκταση.
Οι μειώσεις δεν εφαρμόζονται αν, για τον καθορισμό της έκτασης, ο κάτοχος εκμετάλλευσης αποδεικνύει ότι βασίστηκε ορθά σε στοιχεία αναγνωρισμένα από την αρμόδια αρχή.
3. Σε περίπτωση ανακριβούς δήλωσης που έγινε από βαριά αμέλεια, ο εν λόγω κάτοχος εκμετάλλευσης αποκλείεται από το ευεργέτημα του καθεστώτος ενισχύσεων και αντισταθμίσεων για τη συγκεκριμένη συγκομιδή.
Σε περίπτωση ανακριβούς δηλώσεως που έγινε δολίως, ο εν λόγω κάτοχος αποκλείεται από το ευεργέτημα του καθεστώτος ενισχύσεων και αντισταθμίσεων για τη συγκεκριμένη και την επόμενη συγκομιδή.
Άρθρο 7
Εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, τα ακόλουθα άρθρα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92:
α) το άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, για τις περιπτώσεις κατά τις οποίες έχουν διαπιστωθεί σε μια περιοχή ή μέρος περιοχής σημαντικές παρατυπίες 7
β) το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, για τις περιπτώσεις καθυστερημένης υποβολής της δήλωσης των εκτάσεων ή/και της αίτησης ενίσχυσης ή αντιστάθμισης 7
γ) το άρθρο 11, όσον αφορά τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας 7
δ) το άρθρο 12, για την έκθεση της επίσκεψης ελέγχου που συνυπογράφεται από τον κάτοχο της εκμετάλλευσης ή τον εκπρόσωπό του 7
ε) το άρθρο 13, σχετικά με την αδυναμία πραγματοποίησης επίσκεψης ελέγχου 7
στ) το άρθρο 14, για τις αχρεωστήτως καταβληθείσες πληρωμές.
Άρθρο 8
Καταργείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1350/72.
Οι αναφορές που γίνονται στον καταργηθέντα κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 9
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Μαρτίου 1999.

Labels: 17
19
6