Document ID: 32013R0144

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 144/2013
z dne 19. februarja 2013
o spremembi Uredbe (ES) št. 606/2009 glede nekaterih enoloških postopkov in z njimi povezanih omejitev ter Uredbe (ES) št. 436/2009 glede vpisa navedenih postopkov v dokumente, ki spremljajo prevoz vinskih proizvodov, in evidence, ki se vodijo v vinskem sektorju
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1), zlasti tretjega in četrtega odstavka člena 121, člena 185a, člena 185c(3) in člena 192 v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V skladu s členom 3 Uredbe Komisije (ES) št. 606/2009 z dne 10. julija 2009 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 glede kategorij proizvodov vinske trte, enoloških postopkov in z njimi povezanih omejitev (2) so dovoljeni enološki postopki določeni v Prilogi I k navedeni uredbi. Mednarodni urad za vinsko trto in vino (OIV) je spremenil pogoje uporabe nekaterih enoloških postopkov, ki so sicer že dovoljeni v Uniji. Da bi proizvajalcem Unije zagotovili enake možnosti, kot jih imajo proizvajalci tretjih držav, bi bilo treba na podlagi pogojev uporabe, ki jih je določil OIV, v Uniji spremeniti pogoje uporabe navedenih enoloških postopkov.
(2)
OIV je sprejel nove enološke postopke. Da bi proizvajalcem Unije zagotovili nove možnosti, ki jih imajo proizvajalci tretjih držav, bi bilo treba na podlagi pogojev uporabe, ki jih je določil OIV, v Uniji dovoliti nove enološke postopke.
(3)
Dodatek 10 Priloge I A k Uredbi (ES) št. 606/2009 vsebuje zahteve za delno dealkoholizacijo vin. Pojem delne dealkoholizacije vin je OIV nadomestil s pojmom popravka vsebnosti alkohola v vinih. Besedilo navedenega dodatka bi bilo zato treba ustrezno prilagoditi. Navedeni dodatek poleg tega določa, da države članice lahko določijo, da je treba o delni dealkoholizaciji vin uradno obvestiti pristojne organe. Za zagotovitev učinkovitosti pregledov bi bilo treba pojasniti, da gre za uradno obvestilo pred dejanskim izvajanjem dealkoholizacije.
(4)
Vina vrste „aleatico“, ki izvirajo iz Italije in so upravičena do zaščitene označbe porekla „Pergola“ ter do tradicionalne oznake „passito“, in vina, ki izvirajo iz Madžarske ter imajo zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo in so upravičena do oznake „jégbor“, imajo zelo visoko vsebnost sladkorja in se proizvajajo v majhnih količinah. Italija in Madžarska sta zaradi ustreznega shranjevanja navedenih vin zaprosili za odstopanje od najvišje vsebnosti žveplovega dioksida. Treba bi bilo dovoliti najvišjo vsebnost žveplovega dioksida 350 miligramov na liter za italijanska in 400 miligramov na liter za madžarska vina.
(5)
Ogljikov dioksid, ki ne izvira iz alkoholnega vrenja cuvéeja, je lahko navzoč v penečih vinih po izmenjavi plinov med uporabo ogljikovega dioksida pri postopku pretakanja s protipritiskom. Navedena izmenjava plinov ne poviša pritiska ogljikovega dioksida, zato zaradi nje ni treba sklepati, da so bili navedeni proizvodi gazirani. Vendar bi bilo treba pojasniti, da je sprejemljiva samo izmenjava plinov z ogljikovim dioksidom, ki izvira iz alkoholnega vrenja cuvéeja in je neizogibna pri postopku pretakanja s protipritiskom.
(6)
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 606/2009 v skladu s členom 120g Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa nekatere analizne metode za ugotavljanje sestave proizvodov iz vinskega sektorja in pravila za ugotavljanje, ali so bili na proizvodih uporabljeni nedovoljeni enološki postopki, kadar ni metod ali pravil, ki bi jih priporočil in objavil OIV. OIV je sprejel nekatere posebne metode za analizo sladkorja v grozdju (rektificirani zgoščeni grozdni mošt). Treba bi bilo črtati zadevne metode, ki so zdaj navedene v Prilogi IV Uredbe (ES) št. 606/2009.
(7)
Nekateri enološki postopki so še posebno izpostavljeni nevarnostim goljufive rabe in bi jih bilo treba navesti v evidencah in v spremnih dokumentih v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 436/2009 z dne 26. maja 2009 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 glede registra vinogradov, obveznih prijav ter zbiranja informacij za spremljanje trga, dokumentov, ki spremljajo prevoz proizvodov, in evidenc, ki se vodijo v vinskem sektorju (3). Zahteve glede postopkov, kot so popravek vsebnosti alkohola v vinih, obdelava s kationskim izmenjevalcem za dokisanje in elektromembranska obdelava, določajo, da je treba te postopke vpisati v navedene evidence. Pravila v zvezi z vpisi, ki jih določa Uredba (ES) št. 436/2009, bi bilo treba prilagoditi, da bi se upoštevale spremembe, uvedene v Uredbo (ES) št. 606/2009 s to uredbo.
(8)
Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti uredbi (ES) št. 606/2009 in (ES) št. 436/2009.
(9)
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem regulatornega odbora iz člena 195(3) Uredbe (ES) št. 1234/2007 in mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (ES) št. 606/2009
Uredba (ES) št. 606/2009 se spremeni:
1.
Priloga I A se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;
2.
Priloga I B se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi;
3.
Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi;
4.
Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo IV k tej uredbi.
Člen 2
Spremembe Uredbe (ES) št. 436/2009
Uredba (ES) št. 436/2009 se spremeni:
1.
člen 41(1) se spremeni:
(a)
točka (p) se nadomesti z naslednjim:
„(p)
obdelava z elektrodializo ali obdelava s kationskimi izmenjevalci za zagotavljanje stabilnosti vina na vinski kamen ali obdelava s kationskim izmenjevalcem za dokisanje;“
(b)
točka (s) se nadomesti z naslednjim:
„(s)
popravek vsebnosti alkohola v vinih;“
(c)
doda se točka (v):
„(v)
elektromembranska obdelava za dokisanje ali razkisanje.“;
2.
Priloga VI se spremeni v skladu s Prilogo V k tej uredbi.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. februarja 2013

Labels: 3
18
17
6