Document ID: 32010D0035

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 28 päivänä lokakuuta 2009,
valtiontuesta C 29/06, jonka Italia on myöntänyt kalatalousalan osuuskuntien ja niiden yhteenliittymien rakenneuudistukseen (tiedoksiannettu numerolla
(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 8040)
(Ainoastaan italiankielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2010/35/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
on mainitun artiklan mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
(1)
Italia on ilmoittanut komissiolle 17. lokakuuta 2002 päivätyllä kirjeellä 18. toukokuuta 2001 annetusta asetuksesta N:o 226 (jäljempänä ’18. toukokuuta 2001 annettu asetus’) ja tiedottanut asetuksen 7 ja 8 §:ssä säädettyjen toimenpiteiden täytäntöönpanosta.
(2)
Asetuksen 8 §:ään sisältyy kalatalousalan osuuskuntien ja niiden yhteenliittymien rakenneuudistukseen tarkoitettua valtiontukea koskeva säännös. Kyseisen 8 §:n mukaan kalastusalusten rahoituksen keskusrahaston (Fondo centrale per il credito peschereccio) toiminta-alaa laajennetaan kattamaan rahoitus 17. helmikuuta 1982 annetun lain N:o 41 (jäljempänä ’vuoden 1982 laki N:o 41’) 11 §:n 8 b momentissa tarkoitetuille rakenneuudistussuunnitelmille, jotka koskevat kalatalous- ja vesiviljelyalalla toimivia osuuskuntia ja niiden yhteenliittymiä sekä tämän alan tuotteiden jalostusta ja kaupan pitämistä.
(3)
Koska Italia on ilmoittanut, että kyseinen tukitoimenpide on pantu täytäntöön, se on merkitty rekisteriin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan [josta on tullut EY 88 artikla] soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22. maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (1) 1 artiklan f kohdassa tarkoitettuna sääntöjenvastaisena tukena.
(4)
Italialta on pyydetty lisätietoja useita kertoja. Komissio on lähettänyt Italialle 20. tammikuuta 2005 päivätyssä kirjeessä C(2005) 161 tietojen antamista koskevan välipäätöksen asetuksen (EY) N:o 659/1999 10 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Italia on vastannut välipäätökseen 3. maaliskuuta 2005 päivätyllä kirjeellä. Komissio on vastaanottanut 12. heinäkuuta 2005 päivätyn toisen kirjeen.
(5)
Epäiltyään kyseisten tukien soveltuvuutta yhteismarkkinoille komissio on päättänyt aloittaa perustamissopimuksen 93 artiklassa [nykyinen 88 artikla] tarkoitetun muodollisen tutkintamenettelyn. Komissio on ilmoittanut Italialle päätöksestään 22. kesäkuuta 2006 päivätyllä kirjeellä C(2006) 2312 (2).
(6)
Italia on esittänyt huomautuksensa 14. syyskuuta ja 31. lokakuuta 2006 päivätyillä kirjeillä.
2. YKSITYISKOHTAINEN KUVAUS
(7)
Kuten edellä todetaan, 18. toukokuuta 2001 annetulla asetuksella laajennetaan kalastusalusten rahoituksen keskusrahaston toiminta-alaa kattamaan rahoitus kalatalousalan osuuskuntien ja niiden yhteenliittymien uudelleenjärjestelytoimille, joista säädetään vuoden 1982 lain N:o 41 11 §:n 8 b momentissa.
(8)
Edellä mainitussa 18. toukokuuta 2001 annetussa asetuksessa säädetään sen voimaantulosta alkaen myönnettävästä rahoituksesta tukitoimenpiteille, joista säädetään 10. helmikuuta 1998 annetussa maatalouspolitiikan ministeriön asetuksessa (jäljempänä ’10. helmikuuta 1998 annettu asetus’), jossa määritellään vuoden 1982 lain N:o 41 11 §:n 8 b momentin soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.
(9)
Tukijärjestelmän piirteet on kuvattu 10. helmikuuta 1998 annetussa asetuksessa:
-
järjestelmästä myönnetään tukea, jota ei tarvitse maksaa takaisin ja jonka määrä on enintään 40 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, tai korkotuettuja lainoja, joiden määrä on enintään 85 prosenttia kyseisistä kustannuksista;
-
rakenneuudistussuunnitelman tavoitteena on oltava osuuskunnan tervehdyttäminen ja taloudellisen ja rahoituksellisen tehokkuuden palauttaminen;
-
tukikelpoisia kustannuksia ovat rakenneuudistussuunnitelman suunnittelu ja täytäntöönpano, laitosten, laitteiden ja kiinteistöjen nykyaikaistaminen, laajennus ja tuotantosuunnan vaihtaminen yritysten elvytys- ja uudelleenkoulutusohjelmien puitteissa tehokkuuden ja kilpailukyvyn parantamiseksi, toiminnan keskeytymisestä ja käyttöomaisuudesta, josta ei ole tehty täysimääräisiä poistoja, johtuvien mahdollisten arvonalennusten kattaminen ja sellaisten aineettomien ja aineellisten hyödykkeiden poistokustannusten kattaminen, joita ei enää käytetä tuotantoprosessissa, koulutusjaksojen järjestäminen, yhtiön perustamiseen ja toiminnan käynnistämiseen liittyvät kulut, joiden tarkoituksena on kannustaa henkilöstöä ostamaan yrityksen toimintoja tai sen osia, jotka eivät kuulu rakenneuudistuksen piiriin, irtisanomis- ja varhaiseläkekorvaukset, vapaaehtoisesta irtisanoutumisesta maksettavat korvaukset, rahoituksen ja varallisuuden tasapaino rakenneuudistussuunnitelman hyväksymistä edeltävien vuosien aikana kertyneistä tappioista johtuvien velkojen mitätöinnin ansiosta.
(10)
Italia on tarkentanut 3. maaliskuuta 2005 päivätyssä kirjeessään, että kyseinen tuki on tarkoitettu osuuskuntamuotoisille yrityksille, jotka täyttävät yhteisön oikeuden mukaisen pienten ja keskisuurten yritysten määritelmän, ja rajoitettu rakenneuudistukseen tarvittavaksi ajaksi. Tukea voidaan myöntää yritykselle ainoastaan kerran.
(11)
Italian mukaan tukijärjestelmän kestoa ei ole rajattu. Rajoituksia ei mainita 10. helmikuuta 1998 annetussa asetuksessa eikä 18. toukokuuta 2001 annetussa asetuksessa. Lisäksi 12. heinäkuuta 2005 päivätyssä Italian kirjeessä todetaan nimenomaisesti, että asiaa koskevan asetuksen säännökset pysyvät voimassa ja että ne voidaan panna täytäntöön seuraavina vuosina.
(12)
Komissio ei ole saanut mitään tietoa tosiasiallisesti myönnetyn tuen määrästä.
3. MUODOLLISEN TUTKINTAMENETTELYN ALOITTAMISEN SYYT
(13)
Komissio on katsonut edellä kuvatun valtiontuen asetuksen (EY) N:o 659/1999 1 artiklan f kohdassa tarkoitetuksi sääntöjenvastaiseksi tueksi eli uudeksi tueksi, joka on pantu täytäntöön tukien ennalta komissiolle ilmoittamista koskevan velvoitteen vastaisesti.
(14)
Komission alustavaa tarkastelua edeltävässä kirjeenvaihdossa Italia oli esittänyt, ettei tukijärjestelmä ollut uusi vaan jatkoa numerolla NN 24/98 tutkitulle tukijärjestelmälle, jonka komissio oli katsonut yhteismarkkinoille soveltuvaksi (kirje SG (99) D/1851, 11.3.1999).
(15)
Komissio ei voinut yhtyä Italian kantaan, vaikka se olikin antanut myönteisen päätöksen 10. helmikuuta 1998 annetulla asetuksella perustetusta tukijärjestelmästä NN 24/98. Komission tarkastelema tukitoimenpide koski rakenneuudistussuunnitelmia vuosiksi 1997-1999, ja 11. huhtikuuta 1999 tekemässään päätöksessä komissio oli muistuttanut Italian viranomaisille, että näiden oli ilmoitettava komissiolle tämän tukitoimenpiteen uudelleenrahoituksesta, pidennyksestä tai muutoksesta jo luonnosvaiheessa perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Tästä syystä komissio on katsonut, että 18. huhtikuuta 2001 annettu asetus oli kyseisen tukitoimenpiteen uusi täytäntöönpano tai uudelleenrahoitus kalastusalusten rahoituksen keskusrahaston varoista.
(16)
Toisaalta Italia oli ilmoittanut 12. maaliskuuta 2003 päivätyllä kirjeellään, ettei toimenpiteen täytäntöönpano kuulunut enää ministeriön vaan alueiden toimivaltaan ja että alueille oli siirretty tätä varten varoja kalastusalusten rahoituksen keskusrahastosta. Italia oli liittänyt 1. heinäkuuta 2004 päivättyyn kirjeeseen myös Sisilian ja Apulian alueiden ilmoitukset kyseisen järjestelmän puitteissa toteutetuista tukitoimenpiteistä: Sisilian osalta kyseessä oli 19. kesäkuuta 2004 päivätty kirje, jossa ilmoitettiin toimenpiteen täytäntöönpanosta 3. joulukuuta 2003 annetulla kalastusasioista vastaavan alueneuvoston jäsenen asetuksella N:o 158 ja Apulian osalta 19. toukokuuta 2004 päivätty kirje, jossa tarkennettiin, että toimenpide oli pantu täytäntöön alueelle vuonna 2001 esitellyssä asiakirjassa. Apulian kirjeessä tiedotettiin myös siitä, että vuoden 2003 rahoituslähteet olivat käytettävissä vasta kyseisen vuoden lopulla. Italia ei ollut kuitenkaan toimittanut mitään tietoa tämän tukijärjestelmän puitteissa käytettyjen varojen määrästä. Edellä mainitut kirjeet olivat joka tapauksessa antaneet vahvistuksen siihen, että alueiden käyttöön oli annettu varoja 18. toukokuuta 2001 annetun asetuksen 8 artiklan mukaisesti, mikä merkitsee, että tukijärjestelmä oli tosiasiallisesti pantu täytäntöön.
(17)
Komissio oli niin ikään todennut, että vaikka se hyväksyisikin Italian väitteen siitä, että kyse on olemassa olevasta tukijärjestelmästä, jota 18. toukokuuta 2001 annettu asetus ei ole millään tavoin muuttanut, ilmoitettu tukijärjestelmä on joka tapauksessa muuttunut uudeksi tukijärjestelmäksi 1. heinäkuuta 2001.
(18)
Kyseinen tukijärjestelmä oli nimittäin hyväksytty komission vuonna 1997 hyväksymien kalastus- ja vesiviljelyalan valtiontukien tarkastelemista koskevien suuntaviivojen (3) (jäljempänä ’vuoden 1997 kalastussuuntaviivat’) mukaisesti.
(19)
Nämä kalastussuuntaviivat korvattiin 1. tammikuuta 2001 kalastus- ja vesiviljelyalan valtiontukien tarkastelemista koskevilla suuntaviivoilla (4) (jäljempänä ’vuoden 2001 kalastussuuntaviivat’). Komissio oli ehdottanut 21. joulukuuta 2000 päivätyssä kirjeessä vuoden 2001 kalastussuuntaviivojen 3.2 kohdan mukaisesti, että jäsenvaltiot muuttavat nykyiset kalastusalan tukijärjestelmänsä 1. heinäkuuta 2001 mennessä. Jäsenvaltioita oli kehotettu vahvistamaan kirjallisesti 1. maaliskuuta 2001 mennessä, että ne hyväksyvät nämä ehdotukset. Lisäksi tarkennettiin, että jollei jäsenvaltio vahvista hyväksymistään kirjallisesti 3.2 kohdan kolmannen kohdan mukaisesti, komissio katsoo kyseisen jäsenvaltion hyväksyneen nämä ehdotukset. Toisaalta vuoden 2001 kalastussuuntaviivojen 3.4 kohdassa todetaan, että laitonta tukea tarkastellaan niiden suuntaviivojen mukaisesti, jotka ovat olleet voimassa tuen perustamista koskevan hallinnollisen asiakirjan voimaantulohetkellä. Italia ei ollut vastannut 21. joulukuuta 2000 päivättyyn komission kirjeeseen. Komissio oli muistuttanut 7. toukokuuta 2001 päivätyssä kirjeessä Italiaa edellä mainitun kirjeen määräajoista ja ilmoittanut, että komissio katsoo jäsenvaltion hyväksyneen ehdotetut aiheelliset toimenpiteet kyseisestä ajankohdasta alkaen, jollei kielteistä vastausta ole saatu. Komissio on näin ollen päätellyt, että Italia on hyväksynyt ehdotuksen ja että olemassa olleet tukijärjestelmät on muutettu 1. heinäkuuta 2001 mennessä.
(20)
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan mahdolliset olemassa olevat tuet muuttuvat uusiksi tuiksi, jos uudet, jäsenvaltioiden hyväksymät suuntaviivat ovat tulleet voimaan ja aiheelliset toimenpiteet on hyväksytty. Olemassa olevia tukijärjestelmiä on mukautettava aiheellisten toimenpiteiden mukaisiksi tai muunnettava ne uusiksi tuiksi, jotka on ilmoitettava ennalta komissiolle (5).
(21)
Italian hyväksymiin vuoden 2001 kalastussuuntaviivoihin sisältyvät säännöt ovat tämän vuoksi aiheuttaneet sen, että aiemmin myönnetty lupa tuille, joita ei ole mukautettu kyseisten suuntaviivojen mukaisiksi, on peruuntunut ja tuet on määritelty uusiksi tuiksi. Juuri tämä on osuuskuntien rakenneuudistukseen tarkoitetun tuen tilanne. Vuoden 1997 kalastussuuntaviivoissa ei nimittäin ollut mitään erityistä sääntöä kalastusalan yritysten rakenneuudistuksesta; niiden 1.3 kohdan viimeisen kappaleen viimeisessä luetelmakohdassa ainoastaan todettiin, että toimintatukia tarkastellaan tapauskohtaisesti, jos ne liittyvät suoraan rakenneuudistussuunnitelmaan. Sitä vastoin vuoden 2001 kalastussuuntaviivojen 2.2.4 kohdassa on erityinen säännös, joka koskee vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenteiden uudistamiseksi tarkoitettuja tukia. Sen mukaan vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenteiden uudistamiseksi tarkoitettuja tukia arvioidaan tuolloin voimassa olleiden, valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi annettujen yhteisöjen suuntaviivojen (6) (jäljempänä ’vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivat’) mukaisesti.
(22)
Tämän vuoksi ja koska 17. lokakuuta 2002 päivätyn Italian toisen kirjeen mukaan 18. toukokuuta 2001 annetussa asetuksessa säädetty tukitoimenpide on pantu täytäntöön, toimenpiteestä on tullut olemassa olevien valtiontukijärjestelmien muuttamisen määräajan umpeutumisen eli 1. heinäkuuta 2001 jälkeen laiton tukitoimenpide.
(23)
Komissio oli tarkastellut alustavasti tätä laitonta tukijärjestelmää sekä vuoden 2001 että vuoden 2004 kalastussuuntaviivojen perusteella. Vuoden 2004 kalastus- ja vesiviljelyalan valtiontukien tarkastelemista koskevien suuntaviivojen (7) (jäljempänä ’vuoden 2004 kalastussuuntaviivat’) 5.3 kohdan toisen kappaleen nojalla kyseisiä suuntaviivoja sovelletaan 1. marraskuuta 2004 lähtien myönnettyyn tukeen ja ennen kyseisestä päivämäärä myönnettyyn tukeen sovelletaan vuoden 2001 suuntaviivoja.
(24)
Sekä vuoden 2001 kalastussuuntaviivoissa (2.2.4 kohta) että vuoden 2004 kalastussuuntaviivoissa (4.1.2 kohta) todetaan, että vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja niiden rakenneuudistusten toteuttamiseksi tarkoitettuja valtiontukia arvioidaan rakenneuudistussuuntaviivojen mukaisesti. Viimeistään 9. lokakuuta 2004 myönnettyihin tukiin on sovellettava vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivoja, ja 10. lokakuuta 2004 alkaen myönnettyihin tukiin vuoden 2004 yhteisön suuntaviivoja valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi (8) (jäljempänä ’vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivat’). Niiden yritysten erityistapauksessa, joiden päätoimialana on merikalastus, sekä vuoden 2001 että vuoden 2004 kalastussuuntaviivoissa todetaan, että kyseistä tukea voidaan myöntää vain, jos komissiolle on toimitettu aluskapasiteetin vähentämissuunnitelma.
(25)
Kyseisten kalastussuuntaviivojen mukaisesti ainoastaan vaikeuksissa olevat yritykset voivat hyötyä rakenneuudistustuesta. Vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen 4-8 kohdassa ja vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivojen 9-13 kohdassa on esitetty vaikeuksissa olevan yrityksen määritelmät. Komissio oli huomauttanut, ettei näiden määritelmien täyttymistä voitu varmistaa 10. helmikuuta 1998 annetun asetuksen perusteella. Näin ollen Italian myöntämät tuet ovat voineet hyödyttää myös sellaisia yrityksiä, jotka eivät täytä suuntaviivoissa ilmoitettuja määritelmiä.
(26)
Lisäksi komissio oli huomauttanut, ettei sillä ollut käytettävissään mitään tietoa edellä mainituissa rakenneuudistussuuntaviivoissa mainittujen rakenneuudistussuunnitelmien täytäntöönpanoedellytysten täyttymisestä: edunsaajaosuuskuntien pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttamista koskevat edellytykset (vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen 31-34 kohta ja vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivojen 34-37 kohta), vastasuoritteiden edellyttäminen, kun tukijärjestelmän edunsaajana on keskisuuri yritys (vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivojen 82 kohdan b kohta) tai edunsaajien osallistuminen yrityksen rahoituksen rakenneuudistukseen (vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen 40 kohta ja vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivojen 43 kohta). Komissio oli huomauttanut myös, ettei Italia ollut esittänyt aluskapasiteetin vähentämissuunnitelmaa sellaisille yrityksille, joiden päätoimialana oli kalastus.
(27)
Kaikista näistä syistä komissio oli päättänyt aloittaa muodollisen tutkintamenettelyn.
4. ITALIAN HUOMAUTUKSET
(28)
Italia huomauttaa ennen muuta, että se oli pannut tässä tarkoitetun tuen täytäntöön täysin vilpittömässä mielessä. Italian mielestä 18. toukokuuta 2001 annettu asetus oli pelkästään yhteisön hyväksymän toimenpiteen NN 24/98 pidennys. Italia ei katsonut, että kyseessä oli sääntöjenvastainen tuki. Edellä olevan suhteen ristiriitaisesti Italia huomauttaa lisäksi, että merikalastus- ja vesiviljelyasioiden pääosasto ja alueet, joille toimivalta siirrettiin vuonna 2000, eivät ole missään tapauksessa aikoneet panna täytäntöön toimenpiteitä edellä mainitun asetuksen perusteella.
(29)
Italia ilmoittaa, että tukijärjestelmän täytäntöönpanoa varten on määritelty tiukat edellytykset. Erityisesti edunsaajalta edellytetään merkittävää osallistumista sen takeeksi, että tuki rajoittuu välttämättömään vähimmäismäärään, joka riittää palauttamaan yrityksen kannattavuuden mahdollisimman pienin kilpailun vääristymin. Italiaa lisää vielä, että suuri osa tuesta on tarkoitettu koulutusohjelmiin ja teknologisen innovaation ohjelmiin; lisäksi yli puolet maksetuista varoista ei ole ollut tukea, jota ei tarvitse maksaa takaisin, vaan pitkäaikaisia lainoja, joihin sovelletaan erityistä takausjärjestelmää ja joita koskee takaisinmaksuvelvollisuus. Tuen intensiteettiä koskevan laskelman avulla väitetään niin ikään todetun, että tuki jää selvästi vähämerkityksisen tuen raja-arvon alapuolelle.
(30)
Toisaalta tuen yhteydessä noudatetaan tarkasti kertaluonteisuuden periaatetta. Tämän tuen tavoitteena on rakenneuudistussuuntaviivojen sääntöjen mukaisesti se, että tuensaajat pystyvät vastaamaan omista kustannuksistaan kapasiteetin palautumisen jälkeen pitkällä aikavälillä. Italian mukaan tällainen rakenneuudistustukijärjestelmä mahdollistaa osallistumisen taloudellisen toiminnan kehityksen edistämiseen muuttamatta kaupankäynnin edellytyksiä yhteisen edun kanssa ristiriitaisella tavalla, kuten edellä mainittujen suuntaviivojen edellytyksissä todetaan: yritysten elinkelpoisuuden palautuminen kohtuullisessa ajassa, kilpailun vääristymien välttäminen, tuen oikeasuhtaisuus, maksujen porrastaminen kyseisen yrityksen rakenneuudistussuunnitelman edistymisen mukaan ja suunnitelman toteutumisen valvonta.
(31)
Italia päättää omat huomautuksensa viittaamalla kalastusalan taloudellisen tilanteen parantamisesta 9. maaliskuuta 2006 annettuun komission tiedonantoon (9) (jäljempänä ’6. maaliskuuta 2006 annettu tiedonanto’) ja huomauttaa, että kalastusalan epäsuotuisa suhdanne on kärjistynyt polttoainekustannusten jyrkän nousun vaikutuksesta. Toisaalta monien pyydettyjen lajien hintakehitys ei ole seurannut tuotantokustannusten kehitystä. Näistä syistä Italian mielestä on välttämätöntä säilyttää tämäntyyppiset toimenpiteet, joiden ainoa tavoitteena on vaikeuksissa olevan talouden alan tukeminen.
5. ARVIOINTI
5.1 Sääntöjenvastainen valtiontuki
(32)
Komissio huomauttaa, että jos tukijärjestelmän tarkoituksena on rahoituksen myöntäminen määrätyllä toimialalla toimivien tietynlaisten yritysten rakenneuudistukseen, sen vaikutuksesta kyseisille yrityksille aiheutuu taloudellista etua. Koska edunsaajayritysten tuotteet myydään yhteisön markkinoilla, tällainen tukijärjestelmä vahvistaa yritysten asemaa Italian markkinoilla suhteessa muiden jäsenvaltioiden yrityksiin, jotka haluavat tuoda tuotteitaan näille markkinoille, ja muiden jäsenvaltioiden markkinoilla suhteessa tuotteitaan niillä markkinoilla myyviin yrityksiin.
(33)
Lisäksi tällaisesta tukijärjestelmä hyötyvät talouden yksittäisen sektorin yritykset. Koska tukijärjestelmän täytäntöönpanoon tarvittavat varat ovat julkisia varoja, tuki määritellään perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan mukaiseksi valtiontueksi.
(34)
Italian vastauksena komission aloittamaan muodolliseen tutkintamenettelyyn lähettämissä huomautuksissa ei kyseenalaisteta tukijärjestelmän luokittelua sääntöjenvastaiseksi valtiontueksi. Komissio näet huomauttaa, että Italian huomautusten tulkinnasta riippumatta tällainen tukijärjestelmä merkitsee joka tapauksessa 10. helmikuuta 1998 annetulla asetuksella perustetun ja komission numerolla NN 24/98 tutkiman ja hyväksymän tukijärjestelmän käyttöönottoa uudelleen. Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevan päätöksen mukaan uudelleen käyttöönotto vastaa uuden tukijärjestelmän eli sääntöjenvastaisen valtiontuen täytäntöönpanoa. Järjestelmän täytäntöön panevan julkisviranomaisen muuttuminen ei vaikuta tuen luonteeseen eikä komission mahdolliseen luokitteluun; sillä ei ole merkitystä, otetaanko 1. huhtikuuta 1998 annettuun asetukseen perustuva tukijärjestelmä uudelleen käyttöön 18. huhtikuuta 2001 annetun asetuksen avulla vai alueiden toimesta muiden, komissiolle tuntemattomien säännösten mukaisesti.
(35)
Lisäksi, kuten muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta tehdyssä päätöksessä todetaan, komissio katsoo - vaikka oletettaisiinkin Italian viranomaisten tapaan, että ilmoitettu tukijärjestelmä on jo olemassa eikä sitä ole muutettu 18. toukokuuta 2001 annetulla asetuksella - että tukijärjestelmä on uusi 1. heinäkuuta 2001 alkaen, koska 1. tammikuuta 2001 alkaen sovellettavien uusien kalastussuuntaviivojen hyväksymisen jälkeen olemassa olevat tukijärjestelmät, joita ei ole mukautettu näiden suuntaviivojen mukaisiksi, eivät ole enää hyväksyttyjä tukia vaan ne on muutettava uusiksi tukijärjestelmiksi, jotka on ilmoitettava komissiolle. Vuoden 2001 kalastussuuntaviivojen 3.2 kohdan mukaisesti komissio oli ehdottanut 21. joulukuuta 2000 päivätyssä kirjeessään aiheellisten toimenpiteiden mekanismia hyödyntäen, että jäsenvaltiot muuttavat kalastusalalla olemassa olevat tukijärjestelmät 1. heinäkuuta 2001 mennessä, ja ilmoittanut, että jäsenvaltion katsotaan hyväksyneen ehdotuksen, jollei vastausta ole saatu. Italia ei ollut vastannut komission 21. joulukuuta 2000 päivättyyn kirjeeseen eikä 7. toukokuuta 2001 lähetettyyn muistutukseen, jossa ilmoitettiin, että komissio katsoo jäsenvaltion hyväksyneen ehdotetut aiheelliset toimenpiteet kyseisestä ajankohdasta alkaen, jollei kielteistä vastausta ole saatu. Komissio oli näin ollen päätellyt, että Italia on hyväksynyt ehdotuksen ja että olemassa olleet tukijärjestelmät muutetaan 1. heinäkuuta 2001 mennessä.
(36)
Vuoden 2001 kalastussuuntaviivoihin sisältyvien, Italian hyväksymien sääntöjen vaikutuksesta tiettyjen aiemmin myönnettyjen tukien luvat peruuntuivat, jolloin ne luokiteltiin uusiksi tuiksi. Juuri tämä on osuuskuntien rakenneuudistukseen tarkoitetun tuen tilanne. Vuoden 1997 kalastussuuntaviivoista poiketen vuoden 2001 kalastussuuntaviivojen asiaa koskevaan 2.2.4 kohtaan nimittäin sisältyi erityinen sääntö tuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi. Sen mukaan oli sovellettava vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivoja.
(37)
Kuten muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta tehdyssä päätöksessä todetaan, tällainen valtiontukijärjestelmä on 1. heinäkuuta 2001 alkaen myönnettyjen tukien osalta varmasti uusi tukijärjestelmä, jonka Italia oli velvollinen ilmoittamaan komissiolle ennen sen täytäntöönpanoa.
5.2 Soveltuvuus yhteismarkkinoille
(38)
Tukijärjestelmän voidaan katsoa soveltuvan yhteismarkkinoille vain, jos siihen voidaan soveltaa perustamissopimuksessa määrättyjä poikkeuksia. Koska edellä mainitusta järjestelmästä hyötyvät kalastus- ja vesiviljelyalan yritykset, sitä on tarkasteltava kalastus- ja vesiviljelyalan valtiontukien tarkastelemista koskevien suuntaviivojen pohjalta. Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta tehdyssä päätöksessä esitetty analyysi on edelleen voimassa.
(39)
Toimenpide on esitelty selvästi yritysten rakenneuudistukseen tarkoitettuna tukijärjestelmänä, joka pannaan täytäntöön edunsaajayrityksissä rakenneuudistussuunnitelmien avulla. Tukikelpoisten kustannusten luettelo 10. helmikuuta 1998 annetussa asetuksessa osoittaa, että rahoitukseen oikeutetut toimet ovat nimenomaan edunsaajayritysten rakenneuudistuksen mahdollistavia toimia. Kustannukset ovat investointeja tai yritysten rahoitusmenoja ja toiminnallisia kustannuksia. Nämä kulut voidaan varmasti kohdentaa edunsaajayritysten tuotantosuunnan vaihtamiseen tai niiden mukauttamiseen uusiin taloudellisiin edellytyksiin taloudellisen ja rahoituksellisen tehokkuuden palauttamiseksi.
(40)
Näin ollen tätä tukijärjestelmää on aiheellista tarkastella kalastusalaa koskevien suuntaviivojen mukaisesti.
(41)
Sekä vuoden 2001 kalastussuuntaviivoissa (2.2.4 kohta) että vuoden 2004 kalastussuuntaviivoissa (4.1.2 kohta) todetaan, että vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja niiden rakenneuudistusten toteuttamiseksi tarkoitettuja valtiontukia arvioidaan rakenneuudistussuuntaviivojen mukaisesti. Siinä tapauksessa, että tukea maksetaan vielä 1. huhtikuuta 2008 jälkeen, mikä on mahdollista, koska tukijärjestelmä on perustettu määräämättömäksi ajaksi (vrt. edellä oleva 2 kappale), siihen olisi sovellettava vuoden 2008 suuntaviivoja kalastus- ja vesiviljelyalan valtiontukien tarkastelemista varten (10) (jäljempänä ’vuoden 2008 kalastussuuntaviivat’), joissa viitataan samalla tavoin rakenneuudistussuuntaviivoihin. Tukiin, jotka on myönnetty 9. lokakuuta 2004 saakka, sovelletaan vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivoja, ja 10. lokakuuta 2004 alkaen myönnettyihin tukiin puolestaan vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivoja. Merikalastusta päätoimialanaan harjoittavien yritysten yhteydessä on niin ikään tärkeää muistaa, että kalastussuuntaviivojen mukaan niille voidaan myöntää tukea vain, jos komissiolle on toimitettu aluskapasiteetin vähentämissuunnitelma.
(42)
Tämän vuoksi on aiheellista arvioida ennen kaikkea sitä, vastaavatko tämän tukijärjestelmän täytäntöönpanoedellytykset rakenneuudistussuuntaviivoissa määriteltyjä edellytyksiä.
(43)
Rakenneuudistussuuntaviivoissa edellytetään ensinnäkin, että rakenneuudistustuesta hyötyvät yritykset ovat vaikeuksissa olevia yrityksiä, jotka täyttävät vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen 4-8 kohdassa tai vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivojen 9-13 kohdassa määritellyt hyväksymisedellytykset. Kyseisissä kohdissa vahvistetaan tarkat vaikeuksissa olevan yrityksen määritelmät. Yrityksen voidaan katsoa olevan vaikeuksissa vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen 5 kohdan ja vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivojen 10 kohdan nojalla, jos rajavastuuyhtiö on menettänyt yli puolet pääomastaan ja yli neljännes pääomasta on menetetty viimeksi kuluneiden 12 kuukauden aikana tai jos muunmuotoinen yhtiö täyttää maksukyvyttömyysehdot. Vuoden rakenneuudistussuuntaviivojen 11 kohdassa todetaan, että vaikka mikään näistä olosuhteista ei ole käsillä, yrityksen voidaan silti katsoa olevan vaikeuksissa, jos vaikeuksissa olevan yrityksen tavanomaiset merkit, kuten kasvavat tappiot, liikevaihdon supistuminen ja korkokustannusten nousu, ovat nähtävissä (18 kohdan mukaan jäsenvaltiot voivat ottaa huomioon tällaisen tilanteen myös kalastusalan yrityksille myönnettävien rakenneuudistustukien yhteydessä).
(44)
Komissio huomauttaa, että 10. helmikuuta 1998 annetussa asetuksessa ei ole mitään tällaisia tai vastaavia ehtoja. Italian myöntämästä tuesta voivat näin ollen hyötyä sellaisetkin yritykset, jotka eivät täytä suuntaviivoissa annettuja ehtoja ja eivät siten ole vaikeuksissa.
(45)
Toiseksi, koska tukijärjestelmä on suunnattu pienille ja keskisuurille yrityksille vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen 67 kohdan a kohdan mukaisesti, siihen on sovellettava kyseisten suuntaviivojen 31-34 kohdassa määriteltyjä ehtoja. Samaiset ehdot ovat myös vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivojen 34-37 kohdassa, ja niitä sovelletaan 82 kohdan a alakohdan nojalla. Näiden sääntöjen mukaan rakenneuudistussuunnitelman on erityisesti mahdollistettava pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palautuminen kohtuullisessa ajassa realististen oletusten perusteella, suunnitelmassa on kuvailtava yrityksen vaikeuksiin johtaneet olosuhteet ja siinä on ehdotettava yrityksen muuttamista siten, että se voi rakenneuudistuksen jälkeen vastata itse kaikista kustannuksistaan. Tukea voidaan myöntää vain, jos toimitettu rakenneuudistussuunnitelma sisältää kaikki nämä tiedot.
(46)
Komissio huomauttaa, ettei Italia ole ottanut käyttöön menettelyä, jolla voitaisiin varmistaa tällaisten ehtojen noudattaminen. Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamiseen vastineeksi ilmoitetuissa tiedoissa toistetaan ainoastaan tukien myöntämisen yleiset ehdot, jotka sisältyvät 10. helmikuuta 1998 annettuun asetukseen. Näissä ehdoissa ei määritellä puolueettomia arviointiperusteita, joiden avulla voitaisiin varmistaa, että yrityskohtaiset rakenneuudistussuunnitelmat on todella laadittu kyseisten periaatteiden mukaisesti. Näin ollen ei ole mitään takuita siitä, että vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen 31-34 kohdassa ja vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivojen 34-37 kohdassa määriteltyjä ehtoja noudatetaan.
(47)
Kolmanneksi, vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen 67 kohdan c alakohdan nojalla pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sovellettavien 40 ja 41 kohdan mukaan edunsaajien on osallistuttava rakenneuudistussuunnitelman merkittävällä määrällä omia varojaan, jotta tuki voidaan rajoittaa mahdollisimman pieneksi. Sama periaate kuvataan vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivojen 43 ja 44 kohdassa, joita sovelletaan 82 kohdan c alakohdan nojalla.
(48)
Edellä mainitun 10. helmikuuta 1998 annetun asetuksen mukaan järjestelmästä myönnetään tukea, jota ei tarvitse maksaa takaisin ja jonka määrä on enintään 40 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, tai korkotuettuja lainoja, joiden määrä on enintään 85 prosenttia kyseisistä kustannuksista. Tukikelpoisia kustannuksia ei ole eroteltu eri tyyppeihin (vrt. edellä oleva 2 osa ”Tosiseikat”). Komissio päättelee tästä, että rahoitusosuus voi koskea mitä tahansa kyseeseen tulevia kustannuksia, esimerkiksi laitosten nykyaikaistamiskustannuksia, käyttöomaisuuden arvonalennuksen kattamista, velkojen mitätöintiä ja niin edelleen.
(49)
On siis mahdollista, että jotkut edunsaajat ovat osallistuneet merkittävällä tavalla niitä koskevan rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpanoon. Silti komissio huomauttaa, ettei Italia ole määritellyt perustetta myönnettävän tuen määrän mukauttamiseksi kunkin edunsaajan oman osallistumisen mukaan. Ainut 10. helmikuuta 1998 annettuun asetukseen sisältyvä peruste on tukihakemusten saapumisjärjestys. Näistä syistä komissio katsoo, ettei Italia ole määritellyt tässä tukijärjestelmässä menettelyjä, joiden avulla voidaan varmistaa edunsaajien osallistuminen omin varoin ja rajoittaa tuen määrä mahdollisimman pieneksi. Näin ollen on hyvinkin mahdollista, että jotkut tukien saajat eivät ole noudattaneet tällaisia ehtoja.
(50)
Neljänneksi, vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen 67 kohdan b alakohdan mukaan kilpailun kohtuuttoman vääristymisen välttämiseksi edellytettävät vastasuoritteet, jotka on kuvattu suuntaviivojen 35-39 kohdassa, eivät koske pieniä ja keskisuuria yrityksiä. Sitä vastoin vuoden 2004 rakenneuudistussuuntaviivojen 82 kohdan b alakohdan mukaan kyseisten suuntaviivojen 38-42 kohdassa kuvatut vastasuoritteet on järjestettävä, kun edunsaajana on keskisuuri yritys. Komissio huomauttaa, ettei Italia ole säätänyt tällaisten vastasuoritteiden täytäntöönpanosta keskisuurten edunsaajayritysten tapauksessa.
(51)
Todettakoon lopuksi, ettei Italia ole toimittanut vuoden 2001 kalastussuuntaviivojen 2.2.5 kohdassa, vuoden 2004 kalastussuuntaviivojen 4.1.2 kohdassa tai vuoden 2008 kalastussuuntaviivojen 4.2 kohdassa edellytettyä aluskapasiteetin vähentämissuunnitelmaa, vaikka tukijärjestelmän edunsaajina olevien osuuskuntien päätoimiala on kalastus.
(52)
Lisäksi komissio huomauttaa Italialle, ettei 6. maaliskuuta 2006 päivätyssä tiedonannossa ole muutettu rakenneuudistustukiin sovellettavia edellytyksiä eikä ehtoja. Tiedonannon tarkoituksena on ollut kehottaa jäsenvaltioita käyttämään tiettyjä välineitä kalastusalan ongelmien ratkaisuun. Komission suosittelemiin välineisiin kuuluu todella myös jäsenvaltioiden mahdollisuus perustaa tukijärjestelmiä yritysten pelastamiseksi ja niiden rakenneuudistuksen toteuttamiseksi. Komission tarkoituksena oli tarkentaa tiedonannossaan rakenneuudistussuuntaviivojen soveltamista eikä viitata mahdollisuuteen poiketa niistä. Suuntaviivoja on edelleen sovellettava täysimääräisesti.
(53)
Italian viranomaiset eivät myöskään ole maininneet muita perusteita eivätkä lähettäneet lisätietoja, jotka antaisivat viitteitä kyseisen tuen soveltumisesta yhteismarkkinoille EY:n perustamissopimuksen muiden määräysten tai valtiontukea koskevien normien, sääntöjen tai suuntaviivojen perusteella.
6. PÄÄTELMÄT
(54)
Komissio toteaa, että Italia on pannut sääntöjenvastaisesti täytäntöön kalatalousalan osuuskuntien ja niiden yhteenliittymien rakenneuudistukseen tähtäävän tukijärjestelmän ja rikkonut siten perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohtaa.
(55)
Tämän päätöksen 5 osassa esitetyn tarkastelun perusteella komissio ei voi pitää tällaista tukijärjestelmää yhteismarkkinoille soveltuvana.
7. TAKAISINPERINTÄ
(56)
Asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklan 1 kohdan mukaan tuki on perittävä takaisin edunsaajilta, jollei sääntöjenvastaisesti myönnetty valtiontuki sovellu yhteismarkkinoille. Tavoite on saavutettu, kun tuensaajat ovat palauttaneet kysymyksessä olevat valtiontuet, tarvittaessa viivästyskorkoineen, tai ne yritykset, jotka tuista ovat tosiasiassa hyötyneet, ovat palauttaneet ne. Artiklan 1 kohdassa kuitenkin tarkennetaan, että komissio ”ei saa vaatia tuen takaisinperimistä, jos tämä olisi yhteisön lainsäädännön jonkin yleisen periaatteen vastaista”. Tässä nimenomaisessa tapauksessa on aiheellista tarkastella, voitaisiinko siihen soveltaa jotain yhteisön lainsäädännön yleistä periaatetta, kuten luottamuksensuojan periaatetta tai oikeusvarmuuden periaatetta, jolla sääntöjenvastaisten ja yhteismarkkinoille soveltumattomien tukien takaisinperintä tuensaajilta voitaisiin estää.
(57)
Muistutettakoon, että jäsenvaltioiden tehtävänä on valvoa, että kansalliset toimenpiteet ovat yhteisön valtiontukia koskevien normien mukaisia, jotta kilpailun vääristyminen vältetään. Lisäksi jäsenvaltiot ovat velvollisia ilmoittamaan komissiolle kaikesta valtiontuesta EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja pidättymään toimenpiteen täytäntöönpanosta, kunnes toimenpide on tutkittu. Tästä syystä edunsaajien mahdollisuutta vedota luottamuksensuojan periaatteeseen sääntöjenvastaisten ja yhteismarkkinoille soveltumattomien tukien takaisinperinnän estämiseksi on tarkasteltava tuomioistuimen oikeuskäytännön perusteella, jonka mukaan ”tuensaajayritys voi perustellusti luottaa tuen sääntöjenmukaisuuteen ainoastaan, jos tuki on myönnetty mainitussa artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen. Huolellinen taloudellinen toimija pystyy yleensä varmistamaan, että kyseisestä menettelyä on noudatettu.” (11)
(58)
Asiassa 265/85 Van den Bergh ja Jurgens BV vastaan komissio (12) tuomioistuin vahvistanut, että ”- - talouden toimija, jossa yhteisön toimielin on herättänyt perusteltuja odotuksia, voi vedota luottamuksensuojan periaatteeseen. Toisaalta jos harkitseva ja varovainen talouden toimija voi ennalta aavistaa etuaan koskevan yhteisön toimenpiteen käyttöönoton, talouden toimija ei voi vedota tähän periaatteeseen, jos toimenpide otetaan käyttöön.”
(59)
Olemassa olevien tukien mukauttamiseksi vuoden 2001 uusien kalastussuuntaviivojen mukaisiksi komissio on ehdottanut, että jäsenvaltiot muuttavat kalastusalalla olemassa olevat tukijärjestelmät 1. heinäkuuta 2001 mennessä. Oikeuskäytännössä (13) on vahvistettu, että suuntaviivoissa kuvattu ehdotus merkitsee säännöllistä ja toistuvaa yhteistyövelvoitetta, jonka puitteissa komissio arvioi jäsenvaltioiden kanssa olemassa olevia tukijärjestelmiä jatkuvasti ja ehdottaa niille tarpeen mukaan aiheellisia toimenpiteitä. Tämän vuoksi komission ja jokaisen jäsenvaltion sopimus kaikkien olemassa olevien tukijärjestelmien luettelosta ei olisi käytännöllinen, vaan tukien mukauttaminen tarvittaessa on järkevää jättää jäsenvaltioiden vastuulle. Tämä on sitäkin perustellumpaa, koska jäsenvaltiot osallistuvat uusien suuntaviivojen laadintaan ja ovat täysin tietoisia niiden vaikutuksista olemassa oleviin tukijärjestelmiin ennen niiden voimaantuloa.
(60)
Italia väittää, että se on katsonut käsiteltävänä olevan toimenpiteen pelkästään komission 11. maaliskuuta 1999 hyväksymän toimenpiteen NN 24/98 pidennykseksi eli olemassa olevaksi tueksi. Komission mukaan toimenpide oli olemassa oleva tuki vain 30. kesäkuuta 2001 asti. Tältä osin komissio huomauttaa, kuten edellä todettiin, että Italia oli hyväksynyt aiheellisten toimenpiteiden mekanismien puitteissa ehdotuksen muuttaa kalastus- ja vesiviljelyalan olemassa olevat tukijärjestelmät sekä vuoden 2001 että vuoden 2004 kalastussuuntaviivojen hyväksymisen jälkeen. Tämän vuoksi tuesta on tullut 1. heinäkuuta 2001 alkaen uusi tuki, koska se olisi pitänyt mukauttaa vuoden 2001 uusien kalastussuuntaviivojen mukaiseksi.
(61)
Asetuksen (EY) N:o 659/1999 26 artiklan 1 kohdan perusteella on mahdollista, että jos komissio ei olisi julkaissut tietoa siitä, että Italian hallitus on hyväksynyt vuoden 2001 kalastussuuntaviivat, jotkut edunsaajat olisivat voineet olettaa vilpittömässä mielessä, että kyseinen kansallinen toimenpide on edelleen katsottava olemassa olevaksi tueksi. Asetuksen 26 artiklassa nimittäin säädetään, että komission on julkaistava ”tiivistelmä päätöksistä, jotka se on tehnyt - - 18 artiklan nojalla yhdessä 19 artiklan 1 kohdan kanssa”. Edellä mainitun asetuksen 18 artiklan mukaan ”jos komissio - - katsoo, että voimassa oleva tukiohjelma ei sovellu tai ei enää sovellu yhteismarkkinoille, se antaa suosituksen, jossa se ehdottaa aiheellisia toimenpiteitä asianomaiselle jäsenvaltiolle.” Asetuksen (EY) N:o 659/1999 19 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan, että jos asianomainen jäsenvaltio hyväksyy ehdotetut toimenpiteet, komissio ”kirjaa kyseisen tiedon” ja ilmoittaa siitä jäsenvaltiolle.
(62)
Komissio ei ole julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä jokaisen jäsenvaltion hyväksyntää aiheellisille toimenpiteille vuoden 2001 uusien kalastussuuntaviivojen täytäntöönpanoa varten. Komissio on näin ollen vaikea osoittaa, että edunsaajat ovat saaneet asianmukaisen tiedon Italian hallituksen hyväksynnästä ja siitä seuranneesta tuen aseman muuttumisesta. Näin on sen sijaan tehty vuoden 2004 kalastussuuntaviivojen osalta EUVL:ssä julkaistun ilmoituksen avulla (14).
(63)
Vaikka olemassa olevan periaatteen mukaan taloudelliset toimijat eivät yleensä voi vedota perusteltuihin odotuksiin sääntöjenvastaisen valtiontuen yhteydessä, komissio katsoo kuitenkin nyt käsiteltävänä olevassa asiassa, että aiheellisten toimenpiteiden hyväksymistä koskevan ilmoituksen julkaisemiseen eli 11. marraskuuta 2005 saakka harkitseva ja varovainen talouden toimija saattoi laillisesti olettaa, että kyseessä oleva valtiontukijärjestelmä oli edelleen voimassa eikä ollut muuttunut uudeksi tukijärjestelmäksi.
(64)
Tämän vuoksi komissio katsoo tässä nimenomaisessa tapauksessa, että 11. marraskuuta 2005 saakka myönnettyjen tukien takaisinperintä voisi olla luottamuksensuojan tai oikeusvarmuuden periaatteen vastaista. Tästä seuraa, että takaisinperintää edellytetään ainoastaan 12. marraskuuta 2005 jälkeen myönnettyjen tukien osalta asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklan mukaisesti.
(65)
Tämä päätös koskee kyseistä tukijärjestelmää, ja se on pantava täytäntöön välittömästi, erityisesti kaikkien tukijärjestelmän puitteissa myönnettyjen yksittäisten tukien takaisinperinnän osalta, lukuun ottamatta sellaisiin erityisiin hankkeisiin myönnettyjä tukia, jotka tuen myöntämishetkellä täyttivät kaikki niihin sovellettavassa vähämerkityksistä tukea koskevassa asetuksessa tai poikkeusasetuksessa taikka komission hyväksymässä tukijärjestelmässä vahvistetut edellytykset,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tukijärjestelmä, jonka Italia on perustanut kalatalousalan osuuskuntien ja niiden yhteenliittymien rakenneuudistusta varten ja jonka se on pannut täytäntöön perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan vastaisesti, ei sovellu yhteismarkkinoille.
2 artikla
Kalatalousalan osuuskunnalle tai jollekin sen yhteenliittymälle tämän päätöksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän perusteella myönnetyt yksittäiset tuet eivät ole valtiontukea, jos ne ovat myöntämishetkellään täyttäneet neuvoston asetuksen (EY) N:o 994/98 (15) 2 artiklan nojalla hyväksytyssä asetuksessa vahvistetut ja tuolloin voimassa olleet edellytykset.
3 artikla
Tämän päätöksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tukijärjestelmän perusteella myönnetyt yksittäiset tuet, jotka täyttivät myöntämishetkellä asetuksen (EY) N:o 994/98 1 artiklan nojalla hyväksytyssä asetuksessa tai missä tahansa muussa hyväksytyssä tukijärjestelmässä vahvistetut edellytykset, soveltuvat yhteismarkkinoille tähän tukilajiin sovellettavaan enimmäisintensiteettiin saakka.
4 artikla
1. Italia on velvollinen perimään edunsaajilta takaisin 1 artiklassa tarkoitetut, 12. marraskuuta 2005 alkaen myönnetyt sääntöjenvastaiset tuet.
2. Takaisin perittäville määrille kertyy korkoa siitä päivästä, jona tuki asetettiin tuensaajien käyttöön, siihen päivään, jolloin ne perittiin tosiasiallisesti takaisin.
3. Korot lasketaan komission asetuksen (EY) N:o 794/2004 (16) V luvun säännösten mukaisesti.
4. Italian on keskeytettävä 1 artiklassa tarkoitettujen tukien maksaminen tämän päätöksen hyväksymispäivästä alkaen.
5 artikla
1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettu tuki on perittävä takaisin välittömästi.
2. Italian on varmistettava, että tämä päätös pannaan täytäntöön neljän kuukauden kuluessa sen tiedoksiantamisesta.
6 artikla
1. Italian on toimitettava kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta komissiolle seuraavat tiedot:
a)
luettelo kalatalousalan osuuskunnista ja niiden yhteenliittymistä, jotka ovat saaneet 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua tukea ja kunkin tuensaajan saaman tuen kokonaismäärä;
b)
tuensaajilta takaisinperittävän tuen kokonaismäärä (pääoma ja korko);
c)
tarkka kuvaus toimenpiteistä, jotka on jo toteutettu tai joita suunnitellaan tämän päätöksen noudattamiseksi;
d)
asiakirjat, jotka osoittavat, että tuensaajat on määrätty maksamaan tuki takaisin.
2. Italian on ilmoitettava komissiolle tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi toteutettavien kansallisten toimenpiteiden edistymisestä siihen saakka, kunnes 1, 2 ja 3 artiklassa tarkoitetun tuen takaisinperintä on saatettu loppuun. Italian on toimitettava komissiolle välittömästi tämän pyynnöstä kaikki tiedot toimenpiteistä, jotka on jo toteutettu tai joita suunnitellaan tämän päätöksen noudattamiseksi. Sen on annettava myös yksityiskohtaiset tiedot tuensaajilta jo perityistä tukimääristä ja koroista.
7 artikla
Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.
Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 2009.

Labels: 18
19
4
6