Document ID: 32002R0293

Nariadenie Komisie (EHS) č. 293/2002
z 15. februára 2002
o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1615/2000, ktoré sa odchyľuje od nariadenia (EHS) č. 2454/93 v súvislosti s definíciou pojmu pôvodné výrobky používanou na účely všeobecného systému preferencií na zohľadnenie zvláštnej situácie Nepálu týkajúcej sa určitého vývozu textilu do spoločenstva
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktoré ustanovuje Colný kódex spoločenstva [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2700/2000 Európskeho parlamentu a Rady [2], najmä na článok 247,
keďže:
(1) Nariadením Rady (ES) č. 2501/2001 z 10. decembra 2001 uplatňujúcim všeobecný systém colných preferencií na obdobie od 1. januára 2002 do 31. decembra 2004 [3] udelila Komisia Nepálu všeobecné tarifné preferencie.
(2) Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 obsahujúce ustanovenia pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktoré ustanovuje Colný kódex [4] spoločenstva, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 993/2001 [5], určuje definíciu pojmu pôvodné výrobky, ktorá sa má používať na účely všeobecného systému colných preferencií. Avšak nariadenie (EHS) č. 2454/93 stanovuje výnimku v prospech najmenej rozvinutých krajín zvýhodnených v rámci všeobecného systému colných preferencií, ktoré spoločenstvu predložia na tento účel príslušnú žiadosť.
(3) Nepál je zvýhodnený takouto výnimkou pre určitý textil od roku 1997, v poslednom prípade na základe nariadenia Komisie (ES) č. 1615/2000 z 24. júla 2000, ktoré sa odchyľuje od nariadenia (EHS) č. 2454/93 v súvislosti s definíciou pojmu pôvodné výrobky používanou na účely všeobecného systému preferencií na zohľadnenie osobitnej situácie Nepálu týkajúcej sa určitého vývozu textilu do spoločenstva [6] a ktoré platilo na obdobie od 15. júla 2000 do 31. decembra 2001. Nepál predložil žiadosť o obnovenie tejto výnimky.
(4) Ustanovenia nariadenia (ES) č. 1615/2000, najmä existencia kvantitatívnych podmienok, ktoré sa uplatňujú na ročnom základe, odrážajúce kapacitu trhu spoločenstva absorbovať nepálske výrobky, kapacitu nepálskeho vývozu a skutočné zaznamenané obchodné toky, boli určené na zabránenie vzniku škôd príslušným odvetviam priemyslu spoločenstva.
(5) Žiadosť, ktorú predložil Nepál, Komisia preskúmala a zistila, že je príslušne opodstatnená. Výnimka by sa preto mala obnoviť. Okrem toho, záujmy obchodníkov v Nepále a v spoločenstve, najmä tých, ktorí uzatvárajú zmluvy, a stabilita a udržateľný rozvoj nepálskeho priemyslu z hľadiska pokračujúcich investícií a zamestnanosti vyžadujú, aby sa ustanovenia nariadenia (ES) č. 1615/2000 ďalej uplatňovali bez prerušenia, keď skončí platnosť výnimky stanovenej týmto nariadením. Okrem toho, výnimka by sa mala udeliť na dlhšie časové obdobie, ako je stanovené v tomto nariadení, ale nie dlhšie ako do 31. decembra 2004, keď súčasný všeobecný systém colných preferencií stratí svoju platnosť.
(6) Na umožnenie efektívnejšie sledovať fungovanie tejto výnimky, orgány Nepálu by mali Komisii pravidelne predkladať podrobné informácie o vystavených osvedčeniach o pôvode.
(7) Nariadenie (ES) č. 1615/2000 by sa preto malo pozmeniť a doplniť.
(8) Opatrenia stanovené týmto nariadením sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex spoločenstva,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1615/2000 sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 2 sa dátum "31. december 2001" nahrádza dátumom "31. december 2004".
2. Článok 5 sa nahrádza takto:
"Článok 5
1. Príslušné orgány Nepálu prijmú potrebné kroky na vykonanie kvantitatívnych kontrol vývozu výrobkov uvedených v článku 1.
2. V odseku 4 o osvedčení o pôvode formuláru A vystaveného príslušnými orgánmi Nepálu podľa tohto nariadenia, sa vkladá toto:"Výnimka - nariadenie (ES) č. 1615/2000."
3. Príslušné orgány Nepálu každý mesiac predložia Komisii vyhlásenie o množstvách, s údajmi o tom, aké osvedčenia o pôvode, formulár A, boli vystavené podľa tohto nariadenia, a ich poradové čísla."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Uplatňuje sa od 1. januára 2002.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. februára 2002

Labels: 3
18
1