Document ID: 31997L0052

Euroopa Parlamendi Ja Nõukogu direktiiv 97/52/EÜ,
13. oktoober 1997,
millega muudetakse direktiive 92/50/EMÜ, 93/36/EMÜ ja 93/37/EMÜ, mis käsitlevad vastavalt riiklike teenuslepingute, riiklike tarnelepingute ja riiklike ehitustöölepingute sõlmimise korra kooskõlastamist
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 57 lõiget 2 ning artikleid 66 ja 100a,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [2]
toimides asutamislepingu artiklis 189b ettenähtud menetluse kohaselt [3]
ning arvestades, et:
(1) nõukogu 22. detsembri 1994. aasta otsusega 94/800/EÜ, mis käsitleb nõukogu pädevusse kuuluvaid Euroopa Ühenduse nimel sõlmitavaid kokkuleppeid, mis saavutati mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus (1986-1994), [4] kiitis ühendus muu hulgas heaks riigihankeid käsitleva lepingu, edaspidi GATTi leping, mille eesmärk on luua riigihangete suhtes mitmepoolne tasakaalustatud õiguste ja kohustuste raamistik, et maailmakaubandust liberaliseerida ja laiendada; GATTi lepingul ei ole vahetut õigusmõju;
(2) direktiividega 92/50/EMÜ [5], 93/36/EMÜ [6] ja 93/37/EMÜ [7] kooskõlastati vastavalt riiklike teenuslepingute, riiklike tarnelepingute ja riiklike ehitustöölepingute sõlmimise siseriiklik kord, et kõikides liikmesriikides rakendataks nende lepingute suhtes võrdseid konkurentsitingimusi;
(3) GATTi lepingus käsitletud tellijaid, kes vastavad direktiivide 92/50/EMÜ, 93/36/EMÜ ja 93/37/EMÜ, nagu neid on muudetud käesoleva direktiiviga, nõuetele ja kes kohaldavad GATTi lepingule alla kirjutanud kolmandate riikide tööettevõtjate, tarnijate ja teenuseosutajate suhtes samu sätteid, peetakse GATTi lepingu nõuetele vastavaiks;
(4) silmas pidades GATTi lepingu heakskiitmisest ühendusele tulenevaid rahvusvahelisi õigusi ja kohustusi, tuleb lepingule allakirjutanud kolmandatest riikidest pärit pakkujate ja toodete suhtes kohaldada korda, mis on määratletud GATTi lepingus, mille reguleerimisalasse ei kuulu direktiivi 92/50/EMÜ puhul selle I lisa B osas loetletud teenuslepingud, I lisa A osas liigi 8 all nimetatud uurimis- ja arendusteenuste lepingud, I lisa A osas liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenuste lepingud, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526, ja I lisa A osas liigi 6 all nimetatud finantsteenuste lepingud, mis on seotud väärtpaberite või muude finantsdokumentide väljaandmise, müügi, ostu või loovutamisega ning keskpankade osutatavate teenustega;
(5) mõned GATTi lepingu sätted annavad pakkujatele soodsamad tingimused kui need, mis on kehtestatud direktiividega 92/50/EMÜ, 93/36/EMÜ ja 93/37/EMÜ;
(6) kui tellijad sõlmivad lepinguid GATTi lepingu tähenduses, peavad asutamislepingu kohaselt liikmesriikide ettevõtjatele ja toodetele tagatud juurdepääsu võimalused riiklikele teenuslepingutele, riiklikele tarnelepingutele ja riiklikele ehitustöölepingutele olema vähemalt sama head kui need juurdepääsutingimused, mis on GATTi lepingus sätestatud korra kohaselt ühenduses tagatud GATTi lepingule alla kirjutanud kolmandatest riikidest pärit ettevõtjatele ja toodetele;
(7) seetõttu on vaja kohandada ja täiendada direktiivide 92/50/EMÜ, 93/36/EMÜ ja 93/37/EMÜ sätteid;
(8) nende direktiivide kohaldamist tuleb lihtsustada ja niipalju kui võimalik säilitada riigihangete valdkonnas kehtivate ühenduse õigusaktidega saavutatud tasakaalu;
(9) seetõttu on vaja teatavaid direktiivi 92/50/EMÜ kohandusi kohaldada kõikide käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate teenuste suhtes;
(10) tellijad võivad küsida või vastu võtta nõuandeid, mida võidakse kasutada teatava hanke tehniliste kirjelduste ettevalmistamisel, tingimusel et kõnealused nõuanded ei ole konkurentsi piirava mõjuga;
(11) komisjon teeb väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele kättesaadavaks väljaõppe- ja teabematerjalid, mida nad vajavad, et muutunud riigihanketurul täiel määral osaleda,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Ilma et see piiraks GATTi lepingu heakskiitmisest tulenevaid rahvusvahelisi õigusi ja kohustusi, kus on määratletud allakirjutanud kolmandatest riikidest pärit pakkujate ja toodete suhtes kohaldatav kord ja selle kehtiv reguleerimisala, kuhu ei kuulu direktiivi 92/50/EMÜ puhul selle I lisa B osas loetletud teenuslepingud, I lisa A osas liigi 8 all nimetatud uurimis- ja arendusteenuste lepingud, I lisa A osas liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenuste lepingud, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526, ja I lisa A osas liigi 6 all nimetatud finantsteenuste lepingud, mis on seotud väärtpaberite või muude finantsdokumentide väljaandmise, müügi, ostu või loovutamisega ning keskpankade osutatavate teenustega, muudetakse direktiivi 92/50/EMÜ järgmiselt.
1. Artiklit 7 muudetakse järgmiselt.
a) Lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
"1. a) Käesolevat direktiivi kohaldatakse:
- artikli 3 lõikes 3 nimetatud riiklike teenuslepingute suhtes ja riiklike teenuslepingute suhtes, mis käsitlevad I lisa B osas nimetatud teenuseid, I lisa A osas liigi 8 all nimetatud teenuseid ja I lisa A osas liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenuseid, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526, mille on sõlminud artikli 1 punktis b nimetatud tellijad ja mille eeldatav maksumus käibemaksuta on vähemalt 200000 eküüd,
- riiklike teenuslepingute suhtes, mis käsitlevad I lisa A osas nimetatud teenuseid, välja arvatud liigi 8 alla kuuluvad teenused ja liigi 5 alla kuuluvad telekommunikatsiooniteenused, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526, mille on sõlminud:
i) direktiivi 93/36/EMÜ I lisas loetletud tellijad, ning kui eeldatav maksumus käibemaksuta ei ole väiksem kui 130000 Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikut (SDR) väljendatuna eküüdes;
ii) artikli 1 punktis b loetletud muud kui direktiivi 93/36/EMÜ I lisas loetletud tellijad, ning kui eeldatav maksumus käibemaksuta ei ole väiksem kui 200000 Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikut (SDR) väljendatuna eküüdes.
b) Punktis a sätestatud piirmäärad eküüdes ja riikide vääringutes vaadatakse üldjuhul läbi iga kahe aasta järel alates 1. jaanuarist 1996. Kõnealuste väärtuste arvestamisel võetakse aluseks eküüdes väljendatud riikide vääringute keskmine päevakurss ja Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikutes (SDR) väljendatud eküü keskmine päevakurss 24 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul, mis lõpeb 1. jaanuaril toimuvale läbivaatamisele eelneva augustikuu viimasel päeval.
Käesolevas punktis sätestatud arvestusmeetodi vaatab riigihankelepingute nõuandekomitee komisjoni ettepanekul läbi üldjuhul kaks aastat pärast selle esmast kohaldamist.
c) Punktis a sätestatud piirmäärad ning nende väärtused eküüdes ja riikide vääringutes avaldatakse Euroopa Ühenduste Teatajas punkti b esimeses lõigus sätestatud läbivaatamisele järgneva novembrikuu alguses.
2. Lepingu eeldatava maksumuse arvestamisel võtab tellija arvesse teenuseosutajale makstava tasu arvestuslikku kogusummat, arvestades lõigete 3-7 sätetega."
b) Lõige 8 tunnistatakse kehtetuks.
2. Artikli 12 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
"1. Tellija teatab 15 päeva jooksul alates kirjaliku taotluse saamisest tagasilükatud kandidaadile või pakkujale tema kandidatuuri või pakkumise tagasilükkamise põhjustest ning vastavaks tunnistatud pakkumise teinud pakkujale valitud pakkumise sisu ja suhtelised eelised, samuti eduka pakkuja nime.
Tellijad võivad siiski otsustada, et teatavad esimeses lõigus nimetatud andmed lepingu sõlmimise kohta jäetakse avaldamata, kui selliste andmete avaldamine takistaks seaduste rakendamist või oleks muul viisil vastuolus avalike huvidega või riivaks teatavate avalik-õiguslike või eraõiguslike ettevõtjate õigustatud ärihuve või võiks kahjustada ausat konkurentsi teenuseosutajate vahel.
2. Tellijad teatavad kandidaatidele ja pakkujatele viivitamata ja taotluse korral kirjalikult otsustest lepingute sõlmimise kohta, sealhulgas põhjustest, miks on otsustatud jätta sõlmimata leping, mille kohta avaldati pakkumiskutse, või miks on otsustatud menetlust uuesti alustada. Tellijad teatavad nendest otsusest ka Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete Talitusele."
3. Artikli 13 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
"1. Käesolevat artiklit kohaldatakse ideekonkursside suhtes, mis korraldatakse osana menetlusest, mille tulemusel sõlmitakse teenusleping, mille eeldatav maksumus käibemaksuta ei ole väiksem kui:
- artikli 7 lõike 1 punkti a esimeses taandes nimetatud piirmäär I lisa B osas nimetatud teenuste puhul, I lisa A osas liigi 8 all nimetatud teenuste puhul ja I lisa A osas liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenuste puhul, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526 ja mille on sõlminud artikli 1 punktis b nimetatud tellijad, või
- artikli 7 lõike 1 punkti a teise taande alapunktis i nimetatud piirmäär I lisa A osas nimetatud teenuste puhul, välja arvatud I lisa A osas liigi 8 all nimetatud teenused ja liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenused, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526 ja mille on sõlminud direktiivi 93/36/EMÜ I lisas nimetatud tellijad, või
- artikli 7 lõike 1 punkti a teise taande alapunktis ii nimetatud piirmäär I lisa A osas nimetatud teenuste puhul, välja arvatud liigi 8 all nimetatud teenused ja liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenused, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526, ja mille on sõlminud artikli 1 lõikes b loetletud muud tellijad kui need, kes on nimetatud direktiivi 93/36/EMÜ I lisas.
2. Käesolevat artiklit kohaldatakse kõikide ideekonkursside suhtes, mille puhul auhindade ja osalejatele makstavate summade koguväärtus ei ole väiksem kui:
- artikli 7 lõike 1 punkti a esimeses taandes nimetatud piirmäär I lisa B osas nimetatud teenuste puhul, I lisa A osas liigi 8 all nimetatud teenuste puhul ja I lisa A osas liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenuste puhul, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526 ja mille on sõlminud artikli 1 lõikes b nimetatud tellijad, või
- artikli 7 lõike 1 punkti a teise taande alapunktis i nimetatud piirmäär I lisa A osas nimetatud teenuste puhul, välja arvatud I lisa A osas liigi 8 all nimetatud teenused ja liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenused, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526 ja mille on sõlminud direktiivi 93/36/EMÜ I lisas nimetatud tellijad, või
- artikli 7 lõike 1 punkti a teise taande alapunktis ii nimetatud piirmäär I lisa A osas nimetatud teenuste puhul, välja arvatud liigi 8 all nimetatud teenused ja liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenused, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526, ja mille on sõlminud artikli 1 lõikes b loetletud muud tellijad kui need, kes on nimetatud direktiivi 93/36/EMÜ I lisas."
4. Artikli 18 lõige 2 asendatakse järgmisega:
"2. Lõikes 1 sätestatud pakkumiste laekumise tähtaja võib asendada nõuetekohaste pakkumiste esitamiseks piisavalt pika tähtajaga, mis on üldjuhul vähemalt 36 päeva ja igal juhul mitte vähem kui 22 päeva hanketeate lähetamisest, kui tellijad on saatnud artikli 15 lõikega 1 ettenähtud eelteate, mis on koostatud vastavalt III lisa A osas esitatud näidisele (Eelteade), Euroopa Ühenduste Teatajale minimaalselt 52 päeva ja maksimaalselt 12 kuu jooksul enne kuupäeva, mil artikli 15 lõikega 2 ettenähtud hanketeade lähetati Euroopa Ühenduste Teatajale, tingimusel et eelteade sisaldas täiendavalt vähemalt nii palju III lisa B osas (Avatud menetlus) esitatud näidises nimetatud teabest, kui oli kättesaadav kõnealuse teate avaldamise ajal."
5. Artikli 19 lõige 4 asendatakse järgmisega:
"4. Lõikes 3 sätestatud pakkumiste laekumise tähtaega võib lühendada 26 päevani, kui tellijad on saatnud artikli 15 lõikega 1 ettenähtud eelteate, mis on koostatud vastavalt III lisa A osas esitatud näidisele (Eelteade), Euroopa Ühenduste Teatajale minimaalselt 52 päeva ja maksimaalselt 12 kuu jooksul enne kuupäeva, mil artikli 15 lõikega 2 ettenähtud hanketeade lähetati Euroopa Ühenduste Teatajale, tingimusel et eelteade sisaldas täiendavalt vähemalt nii palju III lisa C osas (Piiratud menetlus) või vajaduse korral III lisa D osas (Läbirääkimistega menetlus) esitatud näidises nimetatud teabest, kui oli kättesaadav kõnealuse teate avaldamise ajal."
6. Artikli 23 olemasolev tekst loetakse selle artikli lõikeks 1 ja lisatakse järgmine lõige:
"2. Pakkumised esitatakse kirjalikult otse või posti teel. Liikmesriigid võivad lubada pakkumisi esitada mõnel muul viisil, mis võimaldab tagada, et:
- iga pakkumine sisaldab kõiki selle hindamiseks vajalikke andmeid,
- pakkumisi hoitakse kuni hindamiseni salajas,
- neid pakkumisi kinnitatakse võimalikult kiiresti kirja teel või saadetakse pakkumise tõestatud koopia, kui see on vajalik juriidiliseks tõendiks,
- pakkumised avatakse pärast seda, kui nende esitamiseks ettenähtud tähtaeg on möödunud."
7. Lisatakse järgmine artikkel:
"Artikkel 38a
Kui tellijad sõlmivad riiklikke lepinguid, peavad liikmesriigid nende suhtes kohaldama sama soodsaid tingimusi kui need, mida nad annavad kolmandatele riikidele mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru [8] raames sõlmitud riigihankeid käsitleva lepingu, edaspidi "GATTi leping", rakendamisel. Sel eesmärgil arutavad liikmesriigid üksteisega riigihankelepingute nõuandekomitees meetmeid, mida GATTi lepingu kohaselt tuleb võtta."
8. Artikkel 39 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 39
1. Käesoleva direktiivi kohaldamise tulemuste hindamiseks edastavad liikmesriigid komisjonile tellijate sõlmitud teenuslepinguid käsitleva statistilise aruande eelmise aasta kohta hiljemalt 31. oktoobriks 1997 ja edaspidi hiljemalt iga aasta 31. oktoobriks.
2. See aruanne sisaldab vähemalt järgmisi üksikasju:
a) direktiivi 93/36/EMÜ I lisas loetletud tellijate puhul:
- iga tellija poolt allpool piirmäära sõlmitud lepingute eeldatav kogumaksumus,
- iga tellija poolt sõlmitud piirmäära ületavate lepingute arv ja maksumus, mis on võimaluse korral liigendatud pakkumismenetluse, I lisas kasutatud klassifikaatorile vastava teenusekategooria ja lepingu sõlminud teenuseosutaja riikkondsuse järgi, ning läbirääkimistega menetluse puhul vastavalt artiklile 11, täpsustades iga liikmesriigi ja kolmandate riikide kohta seal asuvate isikutega sõlmitud lepingute arvu ja maksumuse;
b) kõikide muude käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate tellijate puhul iga tellijakategooria poolt sõlmitud piirmäära ületavate lepingute arv ja maksumus, mis on võimaluse korral liigendatud pakkumismenetluse, I lisas kasutatud klassifikaatorile vastava teenusekategooria ja lepingu sõlminud teenuseosutaja riikkondsuse järgi, ning läbirääkimistega menetluse puhul vastavalt artiklile 11, täpsustades iga liikmesriigi ja kolmandate riikide kohta seal asuvate isikutega sõlmitud lepingute arvu ja maksumuse;
c) direktiivi 93/36/EMÜ I lisas loetletud tellijate puhul iga tellija poolt vastavalt GATTi lepingus sätestatud eranditele sõlmitud lepingute arv ja kogumaksumus; kõikide muude käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate tellijate puhul iga tellijakategooria poolt vastavalt GATTi lepingus sätestatud eranditele sõlmitud lepingute kogumaksumus;
d) mis tahes muud GATTi lepingus nõutavad statistilised andmed, mis tuleb kindlaks määrata artikli 40 lõikes 3 sätestatud korras.
Käesoleva lõike kohaselt nõutavad statistilised andmed ei hõlma lepinguid, milles on käsitletud I lisa A osa liigi 8 all nimetatud teenuseid, I lisa A osas liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenuseid, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526, ega I lisa B osas nimetatud teenuseid, tingimusel et nende eeldatav maksumus käibemaksuta on alla 200000 eküü.
3. Komisjon määrab artikli 40 lõikes 3 sätestatud korras kindlaks käesoleva direktiivi alusel nõutavate statistiliste andmete laadi."
9. III lisa asendatakse käesoleva direktiivi II lisa tekstiga.
Artikkel 2
Direktiivi 93/36/EMÜ muudetakse järgmiselt.
1. Artiklis 5:
A) asendatakse lõige 1 järgmisega:
"1. a) II, III ja IV jaotist ning artikleid 6 ja 7 kohaldatakse riiklike tarnelepingute suhtes, mille on sõlminud:
i) artikli 1 punktis b nimetatud tellijad, kaasa arvatud need lepingud, mille I lisas loetletud tellijad on sõlminud riigikaitse valdkonnas, kui need ei käsitle II lisas loetletud tooteid ning tingimusel et eeldatav maksumus käibemaksuta ei ole väiksem kui 200000 Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikut (SDR) väljendatuna eküüdes;
ii) I lisas loetletud tellijad ning mille eeldatav maksumus käibemaksuta ei ole väiksem kui 130000 Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikut (SDR) väljendatuna eküüdes; riigikaitse valdkonna tellijate puhul kohaldatakse seda üksnes lepingute puhul, mis hõlmavad II lisas loetletud tooteid.
b) Käesolevat direktiivi kohaldatakse riiklike tarnelepingute suhtes, mille eeldatav maksumus on sama suur või suurem kui asjaomane piirmäär artikli 9 lõikele 2 vastava teate avaldamise ajal.
c) Punktis a sätestatud piirmäärad eküüdes ja riikide vääringutes vaadatakse üldjuhul läbi iga kahe aasta järel alates 1. jaanuarist 1996. Kõnealuste väärtuste arvestamisel võetakse aluseks eküüdes väljendatud riikide vääringute keskmine päevakurss ja Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikutes (SDR) väljendatud eküü keskmine päevakurss 24 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul, mis lõpeb 1. jaanuaril toimuvale läbivaatamisele eelneva augustikuu viimasel päeval.
Käesolevas punktis sätestatud arvestusmeetodi vaatab riigihankelepingute nõuandekomitee komisjoni ettepanekul läbi üldjuhul kaks aastat pärast selle esmast kohaldamist.
d) Punktis a sätestatud piirmäärad ning nendeväärtused eküüdes ja riikide vääringutes avaldatakse Euroopa Ühenduste Teatajas punkti c esimeses lõigus sätestatud läbivaatamisele järgneva novembrikuu alguses."
B) Lisatakse järgmine lõige:
"7. Tellijad tagavad, et ei esineks vahetegemist tarnijate vahel."
2. Artikli 7 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
"1. Tellija teatab 15 päeva jooksul alates taotluse saamisest tagasilükatud kandidaadile või pakkujale tema kandidatuuri või pakkumise tagasilükkamise põhjustest ning vastavaks tunnistatud pakkumise teinud pakkujale valitud pakkumise sisu ja suhtelised eelised, samuti eduka pakkuja nime.
Tellijad võivad siiski otsustada, et teatavad eelmises lõigus nimetatud andmed lepingu sõlmimise kohta jäetakse avaldamata, kui selliste andmete avaldamine takistaks seaduste rakendamist või oleks muul viisil vastuolus avalike huvidega või riivaks teatavate avalik-õiguslike või eraõiguslike ettevõtjate õigustatud ärihuve või võiks kahjustada ausat konkurentsi tarnijate vahel.
2. Tellijad teatavad kandidaatidele ja pakkujatele viivitamata ja taotluse korral kirjalikult otsustest lepingute sõlmimise kohta, sealhulgas põhjustest, miks on otsustatud jätta sõlmimata leping, mille kohta avaldati pakkumiskutse, või miks on otsustatud menetlust uuesti alustada. Tellijad teatavad nendest otsustest ka Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete Talitusele."
3. Artiklit 10 täiendatakse järgmise lõikega:
"1a. Lõikes 1 sätestatud pakkumiste laekumise tähtaja võib asendada nõuetekohaste pakkumiste esitamiseks piisavalt pika tähtajaga, mis on üldjuhul vähemalt 36 päeva ja igal juhul vähemalt 22 päeva hanketeate lähetamisest, kui tellijad on saatnud artikli 9 lõikega 1 ettenähtud eelteate, mis on koostatud vastavalt IV lisa A osas esitatud näidisele (Eelteade), Euroopa Ühenduste Teatajale minimaalselt 52 päeva ja maksimaalselt 12 kuu jooksul enne kuupäeva, mil artikli 9 lõikega 2 ettenähtud hanketeade lähetati Euroopa Ühenduste Teatajale, tingimusel et eelteade sisaldas täiendavalt vähemalt nii palju IV lisa B osas (Avatud menetlus) nimetatud teabest, kui oli kättesaadav kõnealuse teate avaldamise ajal."
4. Artiklit 11 täiendatakse järgmise lõikega:
"3a. Lõikes 3 sätestatud pakkumiste laekumise tähtaega võib lühendada 26 päevani, kui tellijad on saatnud artikli 9 lõikega 1 ettenähtud eelteate, mis on koostatud vastavalt IV lisa A osas esitatud näidisele (Eelteade), Euroopa Ühenduste Teatajale minimaalselt 52 päeva ja maksimaalselt 12 kuu jooksul enne kuupäeva, mil artikli 9 lõikega 2 ettenähtud hanketeade lähetati Euroopa Ühenduste Teatajale, tingimusel et eelteade sisaldas täiendavalt vähemalt nii palju IV lisa C osas (Piiratud menetlus) või vajaduse korral IV lisa D osas (Läbirääkimistega menetlus) esitatud näidises nimetatud teabest, kui oli kättesaadav kõnealuse teate avaldamise ajal."
5. Artiklit 15 täiendatakse järgmise lõikega:
"3. Pakkumised esitatakse kirjalikult otse või posti teel. Liikmesriigid võivad lubada pakkumisi esitada mõnel muul viisil, mis võimaldab tagada, et:
- iga pakkumine sisaldab kõiki selle hindamiseks vajalikke andmeid,
- pakkumisi hoitakse kuni hindamiseni salajas,
- neid pakkumisi kinnitatakse õiguskindluse tagamiseks võimalikult kiiresti kirja teel või saadetakse pakkumise tõestatud koopia, kui see on vajalik juriidiliseks tõendiks,
- pakkumised avatakse pärast seda, kui nende esitamiseks ettenähtud tähtaeg on möödunud."
6. Artikkel 29 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 29
1. Komisjon, konsulteerides riigihankelepingute nõuandekomiteega, uurib käesoleva direktiivi kohaldamist ning teeb vajaduse korral nõukogule uued ettepanekud, mis on eelkõige suunatud liikmesriikides käesoleva direktiivi rakendamiseks võetud meetmete ühtlustamisele.
2. Komisjon vaatab läbi käesoleva direktiivi ja uued meetmed, mida võib lõike 1 alusel vastu võtta, võttes arvesse mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru raames sõlmitud riigihankeid käsitleva lepingu, edaspidi "GATTi leping", XXIV [9] peatükis sätestatud edasiste läbirääkimiste tulemusi, ja esitab vajaduse korral nõukogule asjakohased ettepanekud.
3. Komisjon ajakohastab I lisa tehtud täpsustuste, paranduste või muudatuste põhjal artikli 32 lõikes 2 sätestatud korras, ja avaldab ajakohastatud lisa Euroopa Ühenduste Teatajas"
7. Artikkel 31 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 31
1. Käesoleva direktiivi kohaldamise tulemuste hindamiseks edastavad liikmesriigid komisjonile tellijate sõlmitud tarnelepinguid käsitleva statistilise aruande eelmise aasta kohta hiljemalt 31. oktoobriks 1996, I lisas nimetamata tellijate puhul 31. oktoobriks 1997 ja edaspidi hiljemalt iga aasta 31. oktoobriks.
2. Statistiline aruanne sisaldab vähemalt järgmisi üksikasju:
a) I lisas loetletud tellijate puhul:
- iga tellija poolt allpool piirmäära sõlmitud lepingute eeldatav kogumaksumus,
- iga tellija poolt sõlmitud piirmäära ületavate lepingute arv ja maksumus, mis on võimaluse korral liigendatud pakkumismenetluse, artikli 9 lõike 1 nimetatud klassifikaatorile vastava tooteliigi ja lepingu sõlminud tarnija riikkondsuse järgi, ning läbirääkimistega menetluse puhul vastavalt artiklile 6, täpsustades iga liikmesriigi ja kolmandate riikide kohta seal asuvate isikutega sõlmitud lepingute arvu ja maksumuse;
b) kõikide muude käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate tellijate puhul iga tellijakategooria poolt sõlmitud piirmäära ületavate lepingute arv ja maksumus, mis on võimaluse korral liigendatud pakkumismenetluse, artikli 9 lõikes 1 nimetatud klassifikaatorile vastava tooteliigi ja lepingu sõlminud teenuseosutaja riikkondsuse järgi, ning vastavalt artiklile 6, täpsustades iga liikmesriigi ja kolmandate riikide kohta seal asuvate isikutega sõlmitud lepingute arvu ja maksumuse;
c) I lisas loetletud tellijate puhul iga tellija poolt vastavalt GATTi lepingus sätestatud eranditele sõlmitud lepingute arv ja kogumaksumus; kõikide muude käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate tellijate puhul iga tellijakategooria poolt vastavalt GATTi lepingus sätestatud eranditele sõlmitud lepingute kogumaksumus;
d) mis tahes muud GATTi lepingus nõutavad statistilised andmed, mis tuleb kindlaks määrata artikli 32 lõikes 2 sätestatud korras.
3. Komisjon määrab artikli 32 lõikes 2 sätestatud korras kindlaks käesoleva direktiivi alusel nõutavate statistiliste andmete laadi."
8. I lisa asendatakse käesoleva direktiivi I lisa tekstiga ja IV lisa asendatakse käesoleva direktiivi III lisa tekstiga.
Artikkel 3
Direktiivi 93/37/EMÜ muudetakse järgmiselt.
1. Artiklis 6:
A) asendatakse lõiked 1 ja 2 järgmistega:
"1. Käesolevat direktiivi kohaldatakse:
a) riiklike ehitustöölepingute suhtes, mille eeldatav maksumus käibemaksuta ei ole väiksem kui 5000000 Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikut (SDR) väljendatuna eküüdes;
b) artikli 2 lõikes 1 nimetatud riiklike ehitustöölepingute suhtes, mille eeldatav maksumus käibemaksuta ei ole väiksem kui 5000000 eküüd.
2. a) Lõikes 1 sätestatud piirmäärad eküüdes ja riikide vääringutes vaadatakse üldjuhul läbi iga kahe aasta järel alates 1. jaanuarist 1996. Kõnealuse väärtuse arvestamisel võetakse aluseks Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikutes (SDR) väljendatud eküü keskmine päevakurss ja eküüdes väljendatud riikide vääringute keskmine päevakurss 24 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul, mis lõpeb 1. jaanuaril toimuvale läbivaatamisele eelneva augustikuu viimasel päeval.
Lõikes 1 sätestatud piirmäär ning selle väärtused eküüdes ja riikide vääringutes avaldatakse Euroopa Ühenduste Teatajas eespool nimetatud läbivaatamisele järgneva novembrikuu alguses.
b) Punktis a sätestatud arvestusmeetodi vaatab riigihankelepingute nõuandekomitee komisjoni ettepanekul läbi üldjuhul kaks aastat pärast selle esmast kohaldamist."
B) Lisatakse järgmine lõige:
"6. Tellijad tagavad, et ei esineks vahetegemist tööettevõtjate vahel."
2. Artikli 8 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
"1. Tellija teatab 15 päeva jooksul alates kirjaliku taotluse saamisest tagasilükatud kandidaadile või pakkujale tema kandidatuuri või pakkumise tagasilükkamise põhjustest ning vastavaks tunnistatud pakkumise teinud pakkujale valitud pakkumise sisu ja suhtelised eelised, samuti eduka pakkuja nime.
Tellijad võivad siiski otsustada, et teatavad eelmises lõigus nimetatud andmed lepingu sõlmimise kohta jäetakse avaldamata, kui selliste andmete avaldamine takistaks seaduste rakendamist või oleks muul viisil vastuolus avalike huvidega või riivaks teatavate avalik-õiguslike või eraõiguslike ettevõtjate õigustatud ärihuve või võiks kahjustada ausat konkurentsi tööettevõtjate vahel.
2. Tellijad teatavad kandidaatidele ja pakkujatele viivitamata ja taotluse korral kirjalikult otsustest lepingute sõlmimise kohta, sealhulgas põhjustest, miks on otsustatud jätta sõlmimata leping, mille kohta avaldati pakkumiskutse, või miks on otsustatud menetlust uuesti alustada. Tellijad teatavad nendest otsusest ka Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete Talitusele."
3. Artikli 12 lõige 2 asendatakse järgmisega:
"2. Lõikes 1 sätestatud pakkumiste laekumise tähtaja võib asendada nõuetekohaste pakkumiste esitamiseks piisavalt pika tähtajaga, mis on üldjuhul vähemalt 36 päeva ja igal juhul mitte vähem kui 22 päeva hanketeate lähetamisest, kui tellijad on saatnud artikli 11 lõikega 1 ettenähtud eelteate, mis on koostatud vastavalt IV lisa A osas esitatud näidisele (Eelteade), Euroopa Ühenduste Teatajale minimaalselt 52 päeva ja maksimaalselt 12 kuu jooksul enne kuupäeva, mil artikli 11 lõikega 2 ettenähtud hanketeade lähetati Euroopa Ühenduste Teatajale, tingimusel et eelteade sisaldas täiendavalt vähemalt nii palju IV lisa B osas nimetatud teabest (Avatud menetlus), kui oli kättesaadav kõnealuse teate avaldamise ajal."
4. Artikli 13 lõige 4 asendatakse järgmisega:
"4. Lõikes 3 sätestatud pakkumiste laekumise tähtaega võib lühendada 26 päevani, kui tellijad on saatnud artikli 11 lõikega 1 ettenähtud eelteate, mis on koostatud vastavalt IV lisa A osas esitatud näidisele (Eelteade), Euroopa Ühenduste Teatajale minimaalselt 52 päeva ja maksimaalselt 12 kuu jooksul enne kuupäeva, mil artikli 11 lõikega 2 ettenähtud hanketeade lähetati Euroopa Ühenduste Teatajale, tingimusel et eelteade sisaldas täiendavalt vähemalt nii palju IV lisa C osas (Piiratud menetlus) või vajaduse korral IV lisa D osas (Läbirääkimistega menetlus) esitatud näidises nimetatud teabest, kui oli kättesaadav kõnealuse teate avaldamise ajal."
5. Artiklis 18 loetakse olemasolev tekst selle artikli lõikeks 1 ja lisatakse järgmine lõige:
"2. Pakkumised esitatakse kirjalikult otse või posti teel. Liikmesriigid võivad lubada pakkumisi esitada mõnel muul viisil, mis võimaldab tagada, et:
- iga pakkumine sisaldab kõiki selle hindamiseks vajalikke andmeid,
- pakkumisi hoitakse kuni hindamiseni salajas,
- neid pakkumisi kinnitatakse võimalikult kiiresti kirja teel või saadetakse pakkumise tõestatud koopia, kui see on vajalik juriidiliseks tõendiks,
- pakkumised avatakse pärast seda, kui nende esitamiseks ettenähtud tähtaeg on möödunud."
6. Lisatakse järgmine artikkel:
"Artikkel 33a
Kui tellijad sõlmivad riiklikke lepinguid, peavad liikmesriigid nende suhtes kohaldama sama soodsaid tingimusi kui need, mida nad annavad kolmandatele riikidele mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru [10] raames sõlmitud riigihankeid käsitleva lepingu, edaspidi "GATTi leping", rakendamisel. Sel eesmärgil arutavad liikmesriigid üksteisega riigihankelepingute nõuandekomitees meetmeid, mida GATTi lepingu kohaselt tuleb võtta."
7. Artikkel 34 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 34
1. Käesoleva direktiivi kohaldamise tulemuste hindamiseks edastavad liikmesriigid komisjonile tellijate sõlmitud ehitustöölepinguid käsitleva statistilise aruande eelmise aasta kohta hiljemalt 31. oktoobriks 1997 ja edaspidi hiljemalt iga aasta 31. oktoobriks.
2. Statistiline aruanne sisaldab vähemalt järgmisi üksikasju:
a) direktiivi 93/36/EMÜ I lisas loetletud tellijate puhul:
- iga tellija poolt allpool piirmäära sõlmitud lepingute eeldatav kogumaksumus,
- iga tellija poolt sõlmitud piirmäära ületavate lepingute arv ja maksumus, mis on võimaluse korral liigendatud pakkumismenetluse, II lisas kasutatud klassifikaatorile vastava ehitustöö liigi ja lepingu sõlminud tööettevõtja riikkondsuse järgi, ning läbirääkimistega menetluse puhul vastavalt artiklile 7, täpsustades iga liikmesriigi ja kolmandate riikide kohta seal asuvate isikutega sõlmitud lepingute arvu ja maksumuse;
b) kõikide muude käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate tellijate puhul iga tellijakategooria poolt sõlmitud piirmäära ületavate lepingute arv ja maksumus, mis on võimaluse korral liigendatud pakkumismenetluse, II lisas kasutatud klassifikaatorile vastava ehitustöö liigi ja lepingu sõlminud tööettevõtja riikkondsuse järgi, ning läbirääkimistega menetluse puhul vastavalt artiklile 7, täpsustades iga liikmesriigi ja kolmandate riikide kohta seal asuvate isikutega sõlmitud lepingute arvu ja maksumuse;
c) direktiivi 93/36/EMÜ I lisas loetletud tellijate puhul tellijate poolt vastavalt GATTi lepingus sätestatud eranditele sõlmitud lepingute arv ja kogumaksumus; kõikide muude käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate tellijate puhul iga tellijakategooria poolt vastavalt GATTi lepingus sätestatud eranditele sõlmitud lepingute kogumaksumus;
d) mis tahes muud GATTi lepingus nõutavad statistilised andmed, mis tuleb kindlaks määrata artikli 35 lõikes 3 sätestatud korras.
3. Komisjon määrab artikli 35 lõikes 3 sätestatud korras kindlaks käesoleva direktiivi alusel nõutavate statistiliste andmete laadi."
8. IV lisa asendatakse käesoleva direktiivi IV lisa tekstiga.
Artikkel 4
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid 31. oktoobriks 1998. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklikud põhilised õigusnormid ning käesoleva direktiivi ja vastuvõetud siseriiklike sätete vahelise vastavustabeli.
Artikkel 5
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 13. oktoober 1997

Labels: 3
15