Document ID: 32008D0972

32008D0972
L 345/88
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA VIJEĆA
od 18. prosinca 2008.
o izmjeni Priloga 13. Zajedničkim konzularnim uputama o ispunjavanju viznih naljepnica
(2008/972/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 789/2001 od 24. travnja 2001. o zadržavanju provedbenih ovlasti Vijeća u pogledu određenih detaljnih odredbi i praktičnih postupaka za ispitivanje zahtjevâ za izdavanje viza (1), a posebno njezin članak 1. stavak 1.,
uzimajući u obzir inicijativu Francuske,
budući da:
(1)
U Prilogu 13. Zajedničkim konzularnim uputama utvrđena su zajednička pravila za ispunjavanje viznih naljepnica prikazom primjera različitih kategorija jedinstvene vize.
(2)
U primjeru 9. u Prilogu 13., koji se odnosi na vize za kratkotrajan boravak, stoji da se navedene vize izdaju za razdoblje dulje od šest mjeseci, tj. za 1, 2, 3 ili 5 godina (C1, C2, C3, C5).
(3)
Od donošenja Odluke Vijeća 2006/440/EZ od 1. lipnja 2006. (2), kojom se usklađuju upravni troškovi za obradu zahtjeva za dobivanje viza, te kategorije (C1, C2, C3 i C5) nisu u skladu s normativnim propisima Zajedničkih konzularnih uputa. U skladu s tim, primjer iz Priloga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti.
(4)
U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ona je ne obvezuje i na nju se ne primjenjuje. Kako se ova Odluka temelji na schengenskoj pravnoj stečevini u skladu s odredbama glave IV. dijela trećeg Ugovora o osnivanju Europske zajednice, Danska u skladu s člankom 5. toga Protokola u roku šest mjeseci od donošenja ove Odluke odlučuje hoće li Odluku prenijeti u svoje nacionalno pravo.
(5)
Što se tiče Islanda i Norveške, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Sporazuma kojeg su sklopili Vijeće Europske unije i Republika Island i Kraljevina Norveška o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, koje spadaju u područje iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim dogovorima za primjenu tog Sporazuma (3).
(6)
Što se tiče Švicarske, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (4), koje spadaju u područje iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ, u vezi s člankom 3. Odluke 2008/146/EZ (5) i člankom 3. Odluke 2008/149/PUP (6).
(7)
Što se tiče Lihtenštajna, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (7), koje spadaju u područje iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke 2008/261/EZ (8) i člankom 3. Odluke 2008/262/EZ (9).
(8)
Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (10); Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni.
(9)
Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (11); Irska stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni.
(10)
Što se tiče Cipra ova Odluka predstavlja akt, koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini, ili je s njom na koji drugi način povezan, u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.
(11)
Ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini, ili je s njom na koji drugi način povezan, u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005.,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
U primjeru 9. iz Priloga 13. Zajedničkim konzularnim uputama, prva se alineja zamjenjuje sljedećim:
„-
Putna viza za kratkotrajni boravak za više ulazaka važi za razdoblje do pet godina. U navedenom primjeru važi tri godine.”
Članak 2.
Ova se Odluka primjenjuje od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama u skladu s Ugovorom o osnivanju Europske zajednice.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 2008.

Labels: 11