Document ID: 31999R2792

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 17ης Δεκεμβρίου 1999
για καθορισμό των λεπτομερών κανόνων και ρυθμίσεων σχετικά με την κοινοτική διαρθρωτική βοήθεια στον τομέα της αλιείας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 36 και 37,
την πρόταση της Επιτροπής(1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, περί γενικών διατάξεων των διαρθρωτικών ταμείων(4), ορίζει τους γενικούς στόχους και τα καθήκοντα των διαρθρωτικών ταμείων και του χρηματοδοτικού μέσου προσανατολισμού της αλιείας, ("ΧΜΠΑ"), την οργάνωσή τους, τις μεθόδους παρέμβασης, τον προγραμματισμό και τη γενική οργάνωση της συνδρομής των ταμείων καθώς και τις γενικές χρηματοδοτικές διατάξεις·
(2) ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1992, για τη θέσπιση κοινοτικού καθεστώτος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια(5), καθορίζει τους στόχους και τους γενικούς κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής επιβάλλεται, ιδιαίτερα, να ρυθμιστεί η εξέλιξη του κοινοτικού αλιευτικού στόλου κατ' εφαρμογή των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο στα πλαίσια του άρθρου 11 εναπόκειται στην Επιτροπή να μετατρέψει τις αποφάσεις αυτές σε συγκεκριμένα μέτρα στο επίπεδο κάθε κράτους μέλους· πρέπει επίσης να τηρηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση καθεστώτος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική(6)·
(3) ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1263/1999 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, σχετικά με το χρηματοδοτικό μέσο προσανατολισμού της αλιείας(7), καθορίζει τον συγκεκριμένο σκοπό των διαρθρωτικών ενεργειών στον τομέα, όπως αυτός ορίζεται στο άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού· στα πλαίσια του άρθρου 4, το Συμβούλιο πρέπει να αποφασίσει, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1999, τους όρους και τις προϋποθέσεις συμβολής του ΧΜΠΑ στην αναδιάρθρωση του τομέα προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι η αναδιάρθρωση αυτή θα επιτύχει τους στόχους που έχουν ορισθεί·
(4) θα πρέπει να καθορισθούν οι διατάξεις σχετικά με τον προγραμματισμό·
(5) τα πολυετή προγράμματα προσανατολισμού για τους αλιευτικούς στόλους, τα οποία εγκρίθηκαν για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1997 έως 31 Δεκεμβρίου 2001, παραμένουν σε ισχύ μέχρι τη λήξη τους· θα πρέπει να προβλεφθούν οι κατάλληλες διατάξεις για την περίοδο που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2002·
(6) θα πρέπει να καθοριστούν οι διατάξεις παρακολούθησης και θέσης σε εφαρμογή των πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού, ιδίως όσον αφορά τον μηχανισμό εγγραφών και διαγραφών από τον αλιευτικό στόλο καθώς και τη ρυθμιστική πλαισίωση των κρατικών ενισχύσεων για την ανανέωση του στόλου, τον εκσυγχρονισμό των σκαφών και την ίδρυση κοινών επιχειρήσεων·
(7) η παράκτια αλιεία περιορισμένης κλίμακας απολαύει ειδικού καθεστώτος από απόψεως στόχων προσαρμογής της αλιευτικής προσπάθειας· πρέπει η ιδιαιτερότητα αυτή να λάβει τη μορφή συγκεκριμένων μέτρων στον παρόντα κανονισμό·
(8) είναι αναγκαία κοινωνικοοικονομικά συνοδευτικά μέτρα προκειμένου να πραγματοποιηθεί η αναδιάρθρωση των αλιευτικών στόλων·
(9) θα πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομέρειες χορήγησης ενισχύσεων για την προστασία και ανάπτυξη των υδάτινων πόρων, για την υδατοκαλλιέργεια, για τον εξοπλισμό αλιευτικών λιμένων, για τη μεταποίηση, για την εμπορία, για την αλιεία στα εσωτερικά ύδατα, καθώς και για την προώθηση προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·
(10) είναι σκόπιμο να περιληφθούν στις διαρθρωτικές παρεμβάσεις ορισμένα μέτρα διαρθρωτικού χαρακτήρα προς όφελος των οργανώσεων παραγωγών, τα οποία εφαρμόζονται επί του παρόντος δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3759/92 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992, περί κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας(8)· η προσθήκη αυτή δεν θα πρέπει να θέσει σε κίνδυνο τον κανονιστικό ρόλο των οργανώσεων παραγωγών, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3759/92· επίσης, είναι σκόπιμο να περιληφθούν και άλλα μέτρα συλλογικού ενδιαφέροντος που τίθενται σε εφαρμογή από τους επαγγελματίες·
(11) θα πρέπει να καθοριστούν λεπτομερείς κανόνες για τη χορήγηση αποζημιώσεων και χρηματοδοτικών αντισταθμίσεων στους αλιείς και στους ιδιοκτήτες σκαφών σε περίπτωση προσωρινής παύσης της δραστηριότητας ή τεχνικών περιορισμών που επιβάλλονται σε ορισμένα είδη εξοπλισμού σκαφών ή σε αλιευτικές τεχνικές·
(12) τα προγράμματα πρέπει να προβλέπουν τα αναγκαία μέσα για την εκτέλεση καινοτόμων μέτρων και τεχνικής βοήθειας·
(13) η μόνιμη ισορροπία μεταξύ των υδρόβιων πόρων και της εκμετάλλευσής τους και γενικότερα η λήψη υπόψη της περιβαλλοντικής διάστασης αποτελούν για τον τομέα της αλιείας ζωτικής σημασίας θέματα πρέπει, συνεπώς, να προβλεφθούν, για το σκοπό αυτό, ενδεδειγμένα μέτρα τόσο για τα στοιχεία που αποτελούν την τροφική αλυσίδα όσο και για την υδατοκαλλιέργεια και την αλιευτική βιομηχανία μεταποίησης·
(14) στην περίπτωση που τα προβλεπόμενα μέτρα δεν περιορίζονται στη χορήγηση κοινοτικής συνδρομής, είναι σκόπιμο ιδίως να ρυθμιστούν τα καθεστώτα κρατικών ενισχύσεων του τομέα, υπό την επιφύλαξη των άρθρων 87 έως 89 της συνθήκης και να ενσωματωθεί κατά συνεκτικό τρόπο ο προγραμματισμός της αναδιάρθρωσης των κοινοτικών αλιευτικών στόλων στο πλαίσιο του συνόλου της διαρθρωτικής βοήθειας·
(15) τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(9)·
(16) θα πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2468/98 του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1998, περί καθορισμού των κριτηρίων και όρων των κοινοτικών παρεμβάσεων διαρθρωτικού χαρακτήρα στον τομέα της αλιείας, της υδατοκαλλιέργειας και της μεταποίησης και εμπορίας των προϊόντων τους(10) καθώς και άλλες διατάξεις· συγχρόνως, για το σκοπό της ορθής εκτέλεσης των ενισχύσεων, ενεργειών και σχεδίων που εγκρίθηκαν μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1999, θα πρέπει οι καταργηθείσες διατάξεις να παραμείνουν σε ισχύ για το σκοπό αυτό,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στόχοι
1. Ο παρών κανονισμός παρέχει ένα πλαίσιο για το σύνολο των διαρθρωτικών μέτρων που εφαρμόζονται στον τομέα της αλιείας, στην επικράτεια κράτους μέλους, χωρίς να θίγονται οι περιφερειακές ιδιαιτερότητες, με σκοπό την επίτευξη των στόχων του άρθρου 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1263/1999 και των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως δε της διατήρησης και της μακρόχρονης βιωσιμότητας των πόρων.
2. Η διαρθρωτική πολιτική σε αυτόν τον τομέα αποσκοπεί στον προσανατολισμό και στη διευκόλυνση της αναδιάρθρωσής του. Η αναδιάρθρωση περιλαμβάνει ενέργειες και μέτρα με διαρκή αντίκτυπο που συμβάλλουν στην εκπλήρωση των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1263/1999.
Άρθρο 2
Μέσα
Το χρηματοδοτικό μέσο προσανατολισμού της αλιείας, αποκαλούμενο εφεξής "ΧΜΠΑ", μπορεί, υπό τους όρους που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, να παράσχει συνδρομή στα μέτρα που καθορίζονται στους τίτλους ΙΙ, ΙΙΙ και IV, εντός των πεδίων που καλύπτει η κοινή αλιευτική πολιτική, όπως καθορίζεται από το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92.
ΤΙΤΛΟΣ Ι
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
Άρθρο 3
Κοινές διατάξεις
1. Ο προγραμματισμός, ο οποίος προσδιορίζεται στο άρθρο 9, στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, είναι σύμφωνος προς τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής καθώς και προς τις διατάξεις των πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού για τους αλιευτικούς στόλους που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος κανονισμού. Για το σκοπό αυτό, μπορεί να επανεξετάζεται σε περίπτωση ανάγκης και, ιδίως, κατά τη λήξη κάθε περιόδου εφαρμογής των πολυετών προγραμμάτων προγραμματισμού.
Ο προγραμματισμός καλύπτει το σύνολο των τομέων που αναφέρονται στους τίτλους ΙΙ, ΙΙΙ και IV.
2. Ο προγραμματισμός των μέτρων που χρηματοδοτούνται εν μέρει από το ΧΜΠΑ στις περιοχές του στόχου αριθ. 1, γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1263/1999.
Ο προγραμματισμός των μέτρων που χρηματοδοτούνται εν μέρει από το ΧΜΠΑ, εκτός των περιοχών του στόχου αριθ. 1, γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1263/1999. Εφαρμόζονται το άρθρο 14 το άρθρο 15 παράγραφος 2, το άρθρο 15 παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, το άρθρο 15 παράγραφοι 5, 6, και 7, και το άρθρο 19 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999.
3. Τα σχέδια, τα οποία προσδιορίζονται στο άρθρο 9, στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, πρέπει να καταδεικνύουν ότι, οι κρατικές ενισχύσεις είναι αναγκαίες για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων, και, ιδίως ότι, χωρίς κρατικές ενισχύσεις, δεν θα ήταν δυνατό να ανανεωθούν ή να εκσυγχρονισθούν οι αφορώμενοι αλιευτικοί στόλοι και ότι τα προβλεπόμενα μέτρα δεν θίγουν τη μακροπρόθεσμη ισορροπία των αλιευτικών πόρων.
Το περιεχόμενο των σχεδίων καθορίζεται στο παράρτημα Ι.
4. Για το υπόλοιπο της περιόδου προγραμματισμού που δεν καλύπτεται ακόμη από εγκεκριμένο από την Επιτροπή πολυετές πρόγραμμα προσανατολισμού, τα στοιχεία προγραμματισμού είναι απλώς ενδεικτικά αυτά τα στοιχεία προσδιορίζονται από τα κράτη μέλη κατά την έγκριση του νέου πολυετούς προγράμματος προσανατολισμού, σύμφωνα με τους στόχους του.
Άρθρο 4
Πολυετή προγράμματα προσανατολισμού για τους αλιευτικούς στόλους
1. Το Συμβούλιο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, καθορίζει τους στόχους και τα μέτρα για την αναδιάρθρωση του τομέα της αλιείας. Με βάση αυτή την απόφαση του Συμβουλίου, η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2, εγκρίνει τα πολυετή προγράμματα προσανατολισμού για κάθε κράτος μέλος.
2. Με την απόφαση της Επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, καθορίζεται ιδίως ένα σύνολο στόχων που συνοδεύονται από μία σειρά μέτρων τα οποία είναι αναγκαία για την υλοποίησή τους και καθιστούν δυνατή τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας σε μία συνολική και μακροπρόθεσμη προοπτική.
3. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, πριν από την 1η Μαΐου 2001 το αργότερο, τις πληροφορίες που προσδιορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού, οι οποίες προορίζονται για την επεξεργασία των επόμενων πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού.
Άρθρο 5
Παρακολούθηση των πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού
1. Για την παρακολούθηση της εφαρμογής των πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν ετησίως στην Επιτροπή, πριν από την 1η Μαΐου, έγγραφο ανακεφαλαίωσης για την πρόοδο του οικείου πολυετούς προγράμματος προσανατολισμού. Εντός τριών μηνών μετά τη λήξη της προθεσμίας αυτής, η Επιτροπή διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ετήσια έκθεση για την εκτέλεση των πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού που αφορούν το σύνολο της Κοινότητας.
2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες σχετικά με τα εξωτερικά χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών και την παρακολούθηση των αλιευτικών προσπαθειών ανά τμήμα του στόλου και ανά τύπο αλιείας, ιδίως όσον αφορά την εξέλιξη των αντίστοιχων αλιευτικών ικανοτήτων και δραστηριοτήτων, σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται από τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2090/98 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 1998, σχετικά με το κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών(11), και αριθ. 2091/98 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 1998, σχετικά με τη διάκριση κατά τμήματα του κοινοτικού αλιευτικού στόλου και την κοινοτική αλιευτική προσπάθεια στο πλαίσιο των πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού(12).
3. Με δική της πρωτοβουλία, ή κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, ή δυνάμει των διατάξεων που προβλέπονται από τα πολυετή προγράμματα προσανατολισμού, η Επιτροπή μπορεί να επανεξετάσει και να προσαρμόσει οιοδήποτε πολυετές πρόγραμμα προσανατολισμού, σεβόμενη την απόφαση του Συμβουλίου που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1.
4. Η Επιτροπή αποφασίζει για τις προσαρμογές που προβλέπονται στην παράγραφο 3, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2.
5. Για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις διατάξεις του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΠΟΛΥΕΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥΣ ΣΤΟΛΟΥΣ
Άρθρο 6
Ανανέωση του στόλου και εκσυγχρονισμός των αλιευτικών σκαφών
1. Η ανανέωση του στόλου και ο εκσυγχρονισμός των αλιευτικών σκαφών οργανώνονται σύμφωνα με τον παρόντα τίτλο.
Κάθε κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή προς έγκριση, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2, μόνιμες ρυθμίσεις για την παρακολούθηση της ανανέωσης και του εκσυγχρονισμού του στόλου. Στα πλαίσια αυτών των ρυθμίσεων, τα κράτη μέλη πρέπει να αποδεικνύουν ότι, η διαχείριση των εγγραφών στον στόλο και των διαγραφών από αυτόν γίνεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε η αλιευτική ικανότητα δεν υπερβαίνει τους ετήσιους στόχους που ορίζει το πολυετές πρόγραμμα προσανατολισμού, τόσο το γενικό στόχο όσο και το στόχο που έχει τεθεί για τα οικεία τμήματα, ή ενδεχομένως, ότι η αλιευτική ικανότητα μειώνεται προοδευτικά με σκοπό να επιτύχει αυτούς τους στόχους.
Οι ρυθμίσεις αυτές λαμβάνουν ιδίως υπόψη ότι, η αλιευτική ικανότητα, πλην εκείνης των σκαφών συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων εκτός από τις τράτες, που αποσύρθηκε με κρατική ενίσχυση, δεν μπορεί να αντικαθίσταται.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να υποβάλλουν αίτημα σαφούς και ποσοτικά προσδιορισμένης αύξησης των στόχων αλιευτικής ικανότητας για μέτρα που αποσκοπούν στη βελτίωση της ασφάλειας, της ναυσιπλοΐας, της υγιεινής, της ποιότητας του προϊόντος και των συνθηκών εργασίας, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω μέτρα δεν συνεπάγονται αύξηση του βαθμού εκμετάλλευσης των οικείων πόρων.
Κάθε τέτοιο αίτημα εξετάζεται από την Επιτροπή και εγκρίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2. Η διαχείριση οιασδήποτε αύξησης της ικανότητας γίνεται από τα κράτη μέλη βάσει των μονίμων ρυθμίσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 7
Προσαρμογή της αλιευτικής προσπάθειας
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα κατάλληλα μέτρα προσαρμογής της αλιευτικής προσπάθειας για την επίτευξη των στόχων των πολυετών προγραμμάτων προσανατολισμού που αναφέρονται στο άρθρο 4.
Εφόσον απαιτείται, αυτό επιτυγχάνεται με την οριστική παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών ή με τον περιορισμό τους, ή με συνδυασμό των δύο μέτρων, σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις του παραρτήματος ΙΙΙ.
2. Τα μέτρα οριστικής παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών μπορούν να αφορούν μόνο σκάφη δέκα ετών και πάνω.
3. Η οριστική παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών, μπορεί να επιτευχθεί με τους ακόλουθους τρόπους:
α) Διάλυση του σκάφους·
β) οριστική μεταφορά του σκάφους σε τρίτη χώρα, μεταξύ άλλων στα πλαίσια κοινής επιχείρησης κατά την έννοια του άρθρου 8, κατόπιν συμφωνίας με τις αρμόδιες αρχές της σχετικής τρίτης χώρας, εφόσον πληρούνται τα ακόλουθα κριτήρια:
i) υπάρχουν κατάλληλες εγγυήσεις ότι δεν πρόκειται να υπάρξει παράβαση του διεθνούς δικαίου, ιδίως σε ό,τι αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των θαλάσσιων πόρων ή άλλους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής καθώς και τις συνθήκες εργασίας των αλιέων,
ii) η τρίτη χώρα στην οποία πρόκειται να μεταφερθεί το σκάφος δεν είναι χώρα υποψήφια για προσχώρηση,
iii) η μεταφορά έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση της αλιευτικής προσπάθειας στους πόρους των οποίων γινόταν προηγουμένως εκμετάλλευση από το μεταφερόμενο σκάφος· ωστόσο, το κριτήριο αυτό δεν ισχύει όταν το μεταφερόμενο σκάφος έχει χάσει αλιευτικές δυνατότητες δυνάμει συμφωνίας με την Κοινότητα ή δυνάμει άλλης συμφωνίας·
γ) οριστική μεταπήδηση του σκάφους σε άλλους σκοπούς, διαφορετικούς από την αλιεία.
4. Η ικανότητα των σκαφών, πλην των σκαφών συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων εκτός από τις τράτες που επιτρέπεται να αντικαθίστανται χωρίς κρατική ενίσχυση, που υπόκεινται σε μέτρο για την οριστική παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων κατά την έννοια των παραγράφων 2 και 3, δεν μπορεί να αντικατασταθεί κατά κανένα τρόπο.
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, ακυρώνονται όλες οι άδειες αλιείας των αποσυρόμενων σκαφών και ότι οι αποσύρσεις σκαφών κοινοποιούνται στο μητρώο αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι τα σκάφη που μεταφέρονται σε τρίτες χώρες και δηλώνονται ως διαγραφέντα από το μητρώο αποκλείονται οριστικά από την αλιεία στα κοινοτικά ύδατα.
5. Οι κρατικές ενισχύσεις οριστικής παύσης των δραστηριοτήτων που καταβάλλονται στους δικαιούχους δεν μπορούν να υπερβαίνουν τα εξής ποσά:
α) Πριμοδοτήσεις διάλυσης
i) σκάφη δέκα έως δεκαπέντε ετών: βλέπε κλίμακες των πινάκων 1 και 2 του παραρτήματος IV,
ii) σκάφη μεταξύ 16 και 29 ετών: οι κλίμακες των πινάκων 1 και 2 μειώνονται κατά 1,5 % ανά έτος άνω των δεκαπέντε ετών,
iii) σκάφη 30 ετών ή παλαιότερα: οι κλίμακες των πινάκων 1 και 2 μειώνονται κατά 22,5 %·
β) πριμοδοτήσεις οριστικής μεταφοράς στο πλαίσιο κοινής επιχείρησης: τα ποσά που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 3. Ωστόσο, δεν μπορεί να δοθεί καμία κρατική ενίσχυση για το σκοπό αυτό για σκάφη χωρητικότητας κατώτερης των 20 ΚΟΧ ή των 22 GT, ή ηλικίας 30 ετών ή παλαιότερων·
γ) πριμοδοτήσεις για άλλες περιπτώσεις οριστικής μεταφοράς σε τρίτη χώρα: τα μέγιστα ποσά πριμοδοτήσεων για διάλυση που αναφέρονται στο σημείο α), μειωμένα κατά 50 %. Ωστόσο, δεν μπορεί να δοθεί καμία κρατική ενίσχυση για το σκοπό αυτό για σκάφη χωρητικότητας κατώτερης των 20 ΚΟΧ ή των 22 GT, ή ηλικίας 30 ετών ή παλαιότερων, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 6·
δ) πριμοδοτήσεις για άλλες περιπτώσεις οριστικής παύσης της αλιευτικής δραστηριότητας: τα μέγιστα ποσά πριμοδοτήσεων για διάλυση που αναφέρονται στο στοιχείο α), μειωμένα κατά 50 %. Ωστόσο, δεν μπορεί να δοθεί καμία κρατική ενίσχυση για το σκοπό αυτό για σκάφη χωρητικότητας κατώτερης των 20 ΚΟΧ ή των 22 GT, εκτός εάν συντρέχουν οι όροι που προβλέπονται στην παράγραφο 6.
6. Παρά την παράγραφο 5 στοιχεία γ) και δ), όταν το σκάφος εντάσσεται οριστικά στον τομέα της διαφύλαξης της ιστορικής κληρονομιάς στο έδαφος κράτους μέλους, ή σε δραστηριότητες αλιευτικής έρευνας ή εκπαίδευσης από δημόσιους οργανισμούς ή ημικρατικούς φορείς κράτους μέλους, ή ακόμη, στον τομέα του ελέγχου των αλιευτικών δραστηριοτήτων, ιδίως από τρίτη χώρα, η κρατική ενίσχυση χορηγείται υπό τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 5 στοιχείο α).
7. Με την επιφύλαξη του άρθρου 16, τα μέτρα περιορισμού των αλιευτικών δραστηριοτήτων μπορούν να περιλαμβάνουν περιορισμούς ημερών αλιείας ή παραμονής στη θάλασσα που επιτρέπονται για καθορισμένες περιόδους. Για τα μέτρα αυτά, δεν χορηγούνται κρατικές ενισχύσεις.
Άρθρο 8
Κοινές επιχειρήσεις
1. Τα κράτη μέλη δύνανται να λαμβάνουν μέτρα για την προώθηση της δημιουργίας κοινών επιχειρήσεων.
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως "κοινή επιχείρηση" νοείται εμπορική επιχείρηση με έναν ή περισσότερους εταίρους, υπηκόους της τρίτης χώρας στην οποία είναι νηολογημένο το σκάφος.
2. Εκτός από τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 7 και στο παράρτημα ΙΙΙ για την χορήγηση πριμοδότησης οριστικής μεταφοράς, εφαρμόζονται οι εξής όροι:
α) ίδρυση και καταχώρηση εμπορικής επιχείρησης, σύμφωνα με τη νομοθεσία της τρίτης χώρας, ή συμμετοχή στο εταιρικό κεφάλαιο επιχείρησης που έχει ήδη καταχωρηθεί, η οποία έχει ως αντικείμενο εμπορική δραστηριότητα στον τομέα της αλιείας στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτης χώρας. Η συμμετοχή του κοινοτικού εταίρου πρέπει να είναι σημαντική και, κατά γενικό κανόνα, το μερίδιό του να ανέρχεται μεταξύ του 25 % και 75 % του εταιρικού κεφαλαίου·
β) μεταβίβαση της κυριότητας του οριστικά μεταφερομένου σκάφους στην κοινή επιχείρηση στην τρίτη χώρα. Κατά τη διάρκεια πενταετούς περιόδου, το σκάφος δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αλιευτικές δραστηριότητες διαφορετικές από εκείνες που επιτρέπονται από τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας, ούτε από άλλους πλοιοκτήτες.
3. Οι πριμοδοτήσεις για την ίδρυση κοινών επιχειρήσεων δεν μπορούν να υπερβαίνουν το 80 % του μέγιστου ποσού της πριμοδότησης διάλυσης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 5 στοιχείο α).
Οι πριμοδοτήσεις δεν είναι δυνατόν να σωρευθούν με τις πριμοδοτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 5, στοιχεία α), γ) και δ).
4. Η αρχή διαχείρισης καταβάλλει το 80 % του ποσού της πριμοδότησης στον αιτούντα κατά τον χρόνο της μεταφοράς του σκάφους στην κοινή επιχείρηση, αφού ο αιτών προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία κατάθεσης τραπεζικής εγγύησης για ποσό ίσο προς το 20 % της πριμοδότησης.
5. Ο αιτών υποβάλλει στην αρχή διαχείρισης, κάθε έτος και επί πέντε διαδοχικά έτη από την ημερομηνία ίδρυσης της κοινής επιχείρησης ή της συμμετοχής του κοινοτικού εταίρου στο εταιρικό κεφάλαιο της επιχείρησης, έκθεση σχετικά με την εκτέλεση του σχεδίου δραστηριότητας, περιλαμβάνουσα στοιχεία σχετικά με τα αλιεύματα και τις αγορές των αλιευτικών προϊόντων, ιδίως δε προϊόντων που εκφορτώνονται στην Κοινότητα ή εξάγονται προς αυτή, η οποία συνοδεύεται από τα σχετικά έγγραφα καθώς και από τον ισολογισμό και την περιουσιακή κατάσταση της εταιρείας. Η αρχή διαχείρισης διαβιβάζει την έκθεση στην Επιτροπή για ενημέρωση.
Το υπόλοιπο της πριμοδότησης καταβάλλεται στον αιτούντα μετά από δύο έτη δραστηριότητας και την παραλαβή των δύο πρώτων εκθέσεων.
6. Η εγγύηση αποδεσμεύεται, εφόσον πληρούνται όλοι οι όροι, κατά τη στιγμή της έγκρισης της πέμπτης έκθεσης.
7. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται, εφόσον χρειάζεται, από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2.
Άρθρο 9
Κρατικές ενισχύσεις για την ανανέωση του στόλου και τον εκσυγχρονισμό των αλιευτικών σκαφών
1. Με την επιφύλαξη των όρων που προβλέπονται από το άρθρο 3 παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο, οι κρατικές ενισχύσεις για την ανανέωση και τον εκσυγχρονισμό του στόλου, χορηγούνται μόνον υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις, καθώς και εκείνες που παρατίθενται στο άρθρο 6 και στο παράρτημα ΙΙΙ, και υπό τον όρο ότι τηρούνται οι συνολικοί ετήσιοι στόχοι του πολυετούς προγράμματος προσανατολισμού:
α) κατά την τήρηση των ετήσιων στόχων των οικείων τμημάτων, τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι, κατά την περίοδο προγραμματισμού 2000-2006, η προσθήκη νέας αλιευτικής ικανότητας με κρατική ενίσχυση αντισταθμίζεται από την απόσυρση αλιευτικής ικανότητας χωρίς κρατική ενίσχυση τουλάχιστον ίσης προς τη νέα αλιευτική ικανότητα που προστίθεται στα οικεία τμήματα, λαμβανομένης εν συνόλω, τόσο από άποψη χωρητικότητας όσο και από άποψη ισχύος·
β) ως τις 31 Δεκεμβρίου 2001, εάν οι ετήσιοι στόχοι των οικείων τμημάτων δεν έχουν ακόμη τηρηθεί, τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι, κατά την περίοδο 2000-2001, η προσθήκη νέας αλιευτικής ικανότητας με κρατική ενίσχυση αντισταθμίζεται από την απόσυρση αλιευτικής ικανότητας χωρίς κρατική ενίσχυση τουλάχιστον κατά 30 % μεγαλύτερης από τη νέα αλιευτική ικανότητα που προστίθεται στα οικεία τμήματα, λαμβανομένης εν συνόλω, τόσο από άποψη χωρητικότητας όσο και από άποψη ισχύος. Η αποσυρόμενη ικανότητα δεν επιτρέπεται να αντικατασταθεί από καμία αλλη ικανότητα εκτός της νέας ικανότητας που προστίθεται με κρατική ενίσχυση, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από το παρόν σημείο·
γ) κρατική ενίσχυση είναι δυνατόν να χορηγείται και για τον εξοπλισμό ή τον εκσυγχρονισμό των σκαφών εφόσον δεν συνεπάγεται αλιευτική ικανότητα από άποψη χωρητικότητας ή ισχύος.
Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 37 της συνθήκης, αποφασίζει μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2001 σχετικά με τις ενδεχομένως απαιτούμενες προσαρμογές που θα πρέπει να ισχύσουν από 1ης Ιανουαρίου 2002 για τις διατάξεις της παρούσας παραγράφου.
2. Τα αποτελέσματα των χορηγούμενων κρατικών ενισχύσεων λαμβάνονται υπόψη κατά τη σύνταξη της ετήσιας έκθεσης εφαρμογής που προβλέπει το άρθρο 21.
3. Οι δείκτες σχετικά με τη χορήγηση κρατικών ενισχύσεων για την ανανέωση του στόλου και τον εκσυγχρονισμό των αλιευτικών σκαφών που περιλαμβάνονται στα σχέδια, όπως προβλέπεται στο παράρτημα Ι, σημείο 2, στοιχείο δ), πρέπει να καταρτίζονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
4. Οι δαπάνες οι επιλέξιμες για κρατικές ενισχύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεν μπορούν να υπερβούν τα εξής ποσά:
α) ναυπήγηση αλιευτικών σκαφών: διπλάσιο των κλιμάκων του πίνακα 1 του παραρτήματος IV·
β) εκσυγχρονισμός αλιευτικών σκαφών, συμπεριλαμβανομένου, ενδεχομένως, του κόστους επανακαταμέτρησης της χωρητικότητας σύμφωνα με το παράρτημα Ι της σύμβασης του 1969 για την καταμέτρηση της χωρητικότητας(13): κλίμακες του πίνακα 1 του παραρτήματος IV.
Άρθρο 10
Κοινές διατάξεις σχετικά με τους αλιευτικούς στόλους
1. Είναι δυνατό να επιτρέπεται η χορήγηση κρατικής ενίσχυσης για την ανανέωση του στόλου και τον εκσυγχρονισμό των σκαφών μόνο εφόσον, εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών, το κράτος μέλος:
α) έχει διαβιβάσει τις πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 5·
β) έχει συμμορφωθεί προς τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1986, για τον καθορισμό των χαρακτηριστικών των αλιευτικών σκαφών(14)·
γ) έχει θέσει σε εφαρμογή τις ρυθμίσεις που περιλαμβάνονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 και
δ) έχει συμμορφωθεί με τους σφαιρικούς ετησίους στόχους, που ορίζονται από τα πολυετή προγράμματα προσανατολισμού.
2. Εάν δεν τηρούνται οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, στοιχείο α) έως δ), η Επιτροπή μπορεί να προσαρμόσει τους στόχους ως προς την ικανότητα που περιλαμβάνονται στο πολυετές πρόγραμμα προσανατολισμού, υπό το πρίσμα των πληροφοριών που διαθέτει σχετικώς, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2.
3. Οι ακόλουθες διατάξεις εφαρμόζονται για την σώρευση κρατικών ενισχύσεων στον αλιευτικό στόλο:
α) οι ενισχύσεις για τον εκσυγχρονισμό σκαφών δεν είναι επιλέξιμες κατά τη διάρκεια των πέντε ετών μετά τη χορήγηση κρατικής ενίσχυσης για την ναυπήγηση του σχετικού σκάφους,
β) οι πριμοδοτήσεις για την οριστική απόσυρση κατά την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 5 και οι πριμοδοτήσεις για την ίδρυση κοινών επιχειρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 8, δεν είναι σωρεύσιμες με άλλη κοινοτική ενίσχυση που χορηγείται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού ή των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2908/83(15), (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86(16), και (ΕΚ) αριθ. 2468/98. Οι πριμοδοτήσεις αυτές μειώνονται:
i) κατά ένα μέρος του ποσού που εισπράχθηκε προηγουμένως σε περίπτωση ενίσχυσης για εκσυγχρονισμό ή/και πριμοδότησης για προσωρινή ένωση επιχειρήσεων· το μέρος αυτό υπολογίζεται pro rata temporis της πενταετούς περιόδου που προηγείται της οριστικής απόσυρσης ή της ίδρυσης κοινής επιχείρησης,
ii) κατά το σύνολο του ποσού που εισπράχθηκε προηγουμένως σε περίπτωση ενισχύσεων για την προσωρινή παύση των δραστηριοτήτων κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού και δυνάμει του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2468/98, οι οποίες καταβάλλονται εντός του έτους που προηγείται της οριστικής απόσυρσης ή της ίδρυσης κοινής επιχείρησης.
4. Τυχόν ενίσχυση για ναυπήγηση ή εκσυγχρονισμό δυνάμει του παρόντος κανονισμού, επιστρέφεται pro rata temporis, όταν το σχετικό σκάφος διαγράφεται από το μητρώο αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας, εντός δέκα ετών από τη ναυπήγησή του, ή εντός πέντε ετών από τις εργασίες εκσυγχρονισμού του.
Άρθρο 11
Παράκτια αλιεία περιορισμένης κλίμακας
1. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, με τον όρο "παράκτια αλιεία περιορισμένης κλίμακας" νοείται η αλιεία που ασκείται από σκάφη ολικού μήκους κατώτερου των 12 μέτρων.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν συμπληρωματικά μέτρα, όπως προβλέπεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, για τη βελτίωση των όρων άσκησης της παράκτιας αλιείας περιορισμένης κλίμακας, υπό τους όρους που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.
3. Στην περίπτωση κατά την οποία μία ομάδα ιδιοκτητών σκαφών ή οικογενειών αλιέων της παράκτιας αλιείας περιορισμένης κλίμακας εφαρμόζει συνεταιριστικά ένα ολοκληρωμένο συλλογικό σχέδιο για την ανάπτυξη ή τον εκσυγχρονισμό αυτής της αλιευτικής δραστηριότητας, μπορεί να χορηγείται στους συμμετέχοντες συνολική κατ' αποκοπή πριμοδότηση, η οποία χρηματοδοτείται εν μέρει από το ΧΜΠΑ,
4. Τα ακόλουθα σχέδια, μεταξύ άλλων, μπορούν να θεωρούνται ως ολοκληρωμένα συλλογικά σχέδια για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου:
- εξοπλισμός για την ασφάλεια επί του σκάφους και βελτίωση των συνθηκών υγιεινής και εργασίας,
- τεχνολογικές καινοτομίες (περισσότερο επιλεκτικές αλιευτικές τεχνικές),
- οργάνωση της παραγωγικής αλυσίδας και της αλυσίδας επεξεργασίας και διάθεσης στην αγορά (προώθηση και προστιθέμενη αξία των προϊόντων),
- επαγγελματικός αναπροσανατολισμός ή κατάρτιση.
5. Το κατ' αποκοπήν ποσό πριμοδότησης δεν υπερβαίνει τα 150000 ευρώ ανά ολοκληρωμένο συλλογικό σχέδιο. Η αρχή διαχείρισης καθορίζει το ποσό της πριμοδότησης που καταβάλλεται στην πραγματικότητα καθώς και την κατανομή του μεταξύ των δικαιούχων, ανάλογα με το μέγεθος του σχεδίου και τη χρηματοδοτική συμβολή κάθε συμμετέχοντας.
Άρθρο 12
Μέτρα κοινωνικοοικονομικού χαρακτήρα
1. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως "αλιεύς" νοείται κάθε πρόσωπο που ασκεί την κύρια επαγγελματική δραστηριότητά του επί ενός θαλάσσιου μη παροπλισμένου αλιευτικού σκάφους.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν κοινωνικοοικονομικά μέτρα υπέρ των αλιέων που συνδέονται με τα μέτρα αναδιάρθρωσης του κοινοτικού τομέα της αλιείας, κατά την έννοια του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92.
3. Η χρηματοδοτική συνδρομή του ΧΜΠΑ μπορεί να χορηγείται μόνο για τα ακόλουθα μέτρα:
α) μερική χρηματοδότηση εθνικών καθεστώτων ενίσχυσης για την πρόωρη συνταξιοδότηση αλιέων, εφόσον πληρούνται οι κάτωθι όροι:
i) η ηλικία των δικαιούχων του μέτρου, κατά τον χρόνο της εξόδου τους σε πρόωρη συνταξιοδότηση, δεν απέχει περισσότερο από δέκα έτη από την νόμιμη ηλικία συνταξιοδότησης κατά την έννοια της ισχύουσας νομοθεσίας στο κράτος μέλος, ή οι δικαιούχοι έχουν ηλικία τουλάχιστον 55 ετών,
ii) οι δικαιούχοι έχουν ασκήσει επί δέκα τουλάχιστον έτη το επάγγελμα του αλιέα.
Εντούτοις, οι εισφορές στο κανονικό καθεστώς συνταξιοδότησης των αλιέων κατά τη διάρκεια της περιόδου πρόωρης συνταξιοδότησης, δεν είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συνδρομή του ΧΜΠΑ.
Σε κάθε κράτος μέλος και για το σύνολο της περιόδου προγραμματισμού, ο αριθμός των δικαιούχων δεν μπορεί να υπερβαίνει τον αριθμό των θέσεων απασχόλησης που καταργούνται στα αλιευτικά σκάφη λόγω οριστικής παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων κατά την έννοια του άρθρου 7·
β) χορήγηση ατομικών αντισταθμιστικών πληρωμών στους αλιείς που μπορούν να αποδείξουν ότι έχουν ασκήσει επί δώδεκα τουλάχιστον μήνες το επάγγελμα του αλιέα, βάσει ενός επιλέξιμου κόστους που περιορίζεται σε 10000 ευρώ για κάθε δικαιούχο και εφόσον το αλιευτικό σκάφος, επί του οποίου ήταν ναυτολογημένοι οι δικαιούχοι του μέτρου, αποτελεί αντικείμενο οριστικής παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων κατά την έννοια του άρθρου 7·
γ) χορήγηση μη ανανεώσιμων ατομικών αντισταθμιστικών πληρωμών στους αλιείς που έχουν ασκήσει επί πέντε τουλάχιστον έτη το επάγγελμα του αλιέα, ενόψει του επαγγελματικού επαναπροσανατολισμού ή της διαφοροποίησης των δραστηριοτήτων τους, εκτός του επαγγέλματος της θαλάσσιας αλιείας, στο πλαίσιο ατομικού ή συλλογικού κοινωνικού σχεδίου, με βάση ένα επιλέξιμο κόστος που περιορίζεται σε 50000 ευρώ για κάθε δικαιούχο η αρχή διαχείρισης διαμορφώνει το ποσό ανάλογα με το μέγεθος του σχεδίου επαγγελματικού επαναπροσανατολισμού και διαφοροποίησης καθώς και της χρηματοδοτικής συμμετοχής του δικαιούχου·
δ) χορήγηση ατομικών πριμοδοτήσεων σε αλιείς κάτω των 35 ετών που αποδεικνύουν ότι έχουν εργασθεί ως αλιείς τουλάχιστον επί πενταετία ή που μπορούν να αποδείξουν ισοδύναμη επαγγελματική εκπαίδευση και οι οποίοι αποκτούν για πρώτη φορά πλήρη ή μερική κυριότητα του αλιευτικού σκάφους, εφόσον πληρούνται οι κάτωθι όροι:
i) το αλιευτικό σκάφος πρέπει να έχει συνολικό μήκος μεταξύ 7 και 24 μέτρων: κατά τη στιγμή της απόκτησης της κυριότητάς του, πρέπει να είναι ηλικίας μεταξύ 10 και 20 ετών, να μην είναι παροπλισμένο και να έχει νηολογηθεί στο μητρώο αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας,
ii) η μεταφορά κυριότητας να μην πραγματοποιείται εντός της ιδίας οικογενείας μέχρι δευτέρου βαθμού συγγενείας.
Η αρχή διαχείρισης ορίζει το ποσό κάθε ατομικής πριμοδότησης, ιδίως βάσει του μεγέθους και της ηλικίας του σκάφους καθώς και των οικονομικών όρων της απόκτησης (κόστος της απόκτησης κυριότητας: ύψος και όροι του τραπεζικού δανείου, τριτεγγύηση, εφόσον υπάρχει, ή/και άλλες χρηματοδοτικές μηχανοτεχνικές ευκολίες).
Η αρχή διαχείρισης ορίζει, επίσης, τους λοιπούς όρους και τα κριτήρια της απόκτησης.
Σε κάθε περίπτωση, το ποσό της πριμοδότησης δεν μπορεί να υπερβαίνει το 10 % του κόστους απόκτησης της κυριότητας ή το ποσό των 50000 ευρώ.
4. Η αρχή διαχείρισης προβαίνει στις αναγκαίες ρυθμίσεις, ιδίως μέσω κατάλληλων μηχανισμών ελέγχου, προκειμένου να διασφαλίσουν ότι:
α) οι δικαιούχοι του μέτρου που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχείο α), εγκαταλείπουν οριστικά το επάγγελμα του αλιέα·
β) ο ίδιος ο αλιέας δεν μπορεί να καρπούται τα οφέλη περισσοτέρων του ενός εκ των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 3·
γ) η αντιστάθμιση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο β) επιστρέφεται pro rata temporis στην περίπτωση κατά την οποία ο δικαιούχος αρχίζει εκ νέου την άσκηση του αλιευτικού επαγγέλματος εντός προθεσμίας μικρότερης του έτους μετά την καταβολή σε αυτόν της αντιστάθμισης·
δ) η αντιστάθμιση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο γ) επιστρέφεται pro rata temporis στην περίπτωση κατά την οποία ο δικαιούχος αρχίζει εκ νέου την άσκηση του αλιευτικού επαγγέλματος, εντός προθεσμίας μικρότερης από πέντε έτη μετά την καταβολή σε αυτόν της αντιστάθμισης·
ε) οι δικαιούχοι του μέτρου που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχείο γ), ασκούν πράγματι μία νέα δραστηριότητα·
στ) η πριμοδότηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο δ) επιστρέφεται pro rata temporis στην περίπτωση κατά την οποία η κτηθείσα από τον δικαιούχο κυριότητα μεταβιβάζεται ή εάν το σκάφος αποσυρθεί οριστικά από αλιευτικές δραστηριότητες, σύμφωνα με το άρθρο 7, εντός περιόδου μικρότερης των πέντε ετών μετά την καταβολή της πριμοδότησης.
5. Όλες οι ρυθμίσεις, μέθοδοι υπολογισμού, κριτήρια και άλλοι κανόνες που η αρχή διαχείρισης θεσπίζει για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, περιγράφονται στα συμπληρώματα του προγράμματος που προβλέπονται από το άρθρο 18 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999.
6. Τα κράτη μέλη δύνανται να θεσπίζουν για τους αλιείς συνοδευτικά κοινωνικά μέτρα χρηματοδοτούμενα σε εθνικό επίπεδο, προκειμένου να διευκολυνθεί η προσωρινή παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα πλαίσια σχεδίων για την προστασία των υδάτινων πόρων.
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΩΝ ΥΔΑΤΙΝΩΝ ΠΟΡΩΝ, ΥΔΑΤΟΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ, ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΛΙΜΕΝΩΝ, ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΑ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑ ΣΤΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ ΥΔΑΤΑ
Άρθρο 13
Πεδίο εφαρμογής
1. Τα κράτη μέλη μπορούν, υπό τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ, να λαμβάνουν μέτρα για την ενθάρρυνση υλικών επενδύσεων στους εξής τομείς:
α) σταθερά ή κινητά στοιχεία για την προστασία και ανάπτυξη των υδάτινων πόρων, εκτός της ανασύστασης αποθεμάτων·
β) υδατοκαλλιέργεια·
γ) εξοπλισμός αλιευτικών λιμένων·
δ) μεταποίηση και εμπορία προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·
ε) αλιεία στα εσωτερικά ύδατα.
2. Η χρηματοδοτική συνδρομή του ΧΜΠΑ μπορεί να χορηγείται μόνο στα σχέδια που:
α) συμβάλλουν σε διαρκή οικονομικά οφέλη της προβλεπόμενης διαρθρωτικής βελτίωσης·
β) προσφέρουν επαρκείς εγγυήσεις τεχνικής και οικονομικής βιωσιμότητας·
γ) αποφεύγουν τις δυσμενείς επιπτώσεις, ιδίως τον κίνδυνο δημιουργίας πλεονασματικών ικανοτήτων παραγωγής.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΑΛΛΑ ΜΕΤΡΑ
Άρθρο 14
Μέτρα για την έρευνα και προώθηση νέων αγορών
1. Τα κράτη μέλη μπορούν, υπό τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ, να λαμβάνουν μέτρα υπέρ ενεργειών συλλογικού χαρακτήρα για την έρευνα και προώθηση νέων αγορών για τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, που περιλαμβάνουν ιδίως:
α) ενέργειες πιστοποίησης της ποιότητας, σήμανσης προϊόντων, εξορθολογισμού των ονομασιών και τυποποίησης των προϊόντων·
β) εκστρατείες προώθησης, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προορίζονται για την αξιοποίηση της ποιότητας·
γ) έρευνες για την αντίδραση των καταναλωτών και της αγοράς·
δ) οργάνωση και συμμετοχή σε εμπορικές εκθέσεις και επιδείξεις·
ε) οργάνωση αποστολών μελετών ή εμπορικών αποστολών·
στ) μελέτες της αγοράς και δειγματοληπτικές έρευνες, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται εκείνες που αφορούν τις προοπτικές εμπορίας κοινοτικών προϊόντων σε τρίτες χώρες·
ζ) εκστρατείες για τη βελτίωση των όρων εμπορίας·
η) συμβουλές και ενισχύσεις στην πώληση καθώς και προσφορά υπηρεσιών στους εμπόρους χονδρικής και λιανικής και στις οργανώσεις παραγωγών.
2. Δίνεται προτεραιότητα σε επενδύσεις οι οποίες:
α) αποσκοπούν να ενθαρρύνουν τη πώληση ειδών που πλεονάζουν ή αποτελούν αντικείμενο υποεκμετάλλευσης·
β) πραγματοποιούνται από οργανώσεις που έχουν λάβει επίσημη αναγνώριση κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3759/92·
γ) εφαρμόζονται από κοινού από αρκετές οργανώσεις παραγωγών ή από άλλες οργανώσεις του τομέα οι οποίες αναγνωρίζονται από τις εθνικές αρχές·
δ) θέτουν σε εφαρμογή μια πολιτική ποιότητας των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·
ε) αποσκοπούν στην προώθηση προϊόντων που προκύπτουν με τη χρήση μεθόδων που σέβονται το περιβάλλον.
3. Τα μέτρα δεν πρέπει να έχουν ως βάση εμπορικά σήματα και δεν πρέπει να αναφέρονται σε μία ιδιαίτερη χώρα ή γεωγραφική περιοχή εκτός από τις ιδιαίτερες περιπτώσεις στις οποίες χορηγείται επίσημη αναγνώριση προέλευσης σε μία καθορισμένη γεωγραφική ζώνη για ένα προϊόν ή για μία μέθοδο παρασκευής δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουλίου 1992, σχετικά με την προστασία γεωγραφικών ενδείξεων ή ονομασιών προέλευσης γεωργικών προϊόντων και τροφίμων(17). Η εν λόγω αναφορά επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο μετά την ημερομηνία εγγραφής της ονομασίας στο μητρώο που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.
Άρθρο 15
Ενέργειες των επαγγελματιών του κλάδου
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να ενθαρρύνουν τη σύσταση και τη διευκόλυνση της λειτουργίας οργανώσεων παραγωγών που αναγνωρίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3759/92:
α) ενίσχυση μπορεί να χορηγηθεί στις οργανώσεις παραγωγών που ιδρύονται μετά την 1η Ιανουαρίου 2000, κατά τη διάρκεια τριών ετών μετά την ημερομηνία αναγνώρισης. Η ενίσχυση αυτή για το πρώτο, το δεύτερο και το τρίτο έτος πρέπει να ευρίσκεται εντός των ακόλουθων ορίων:
i) του 3 %, 2 % και 1 % αντίστοιχα της αξίας των προϊόντων που διατέθηκαν στο εμπόριο από την οργάνωση παραγωγών,
ii) του 60 %, 40 % και 20 % αντίστοιχα των εξόδων διαχείρισης της οργάνωσης παραγωγών·
β) με την επιφύλαξη των ενισχύσεων που αναφέρονται στο στοιχείο α), μπορεί να χορηγηθεί ενίσχυση στις οργανώσεις παραγωγών που έχουν λάβει την ειδική αναγνώριση που αναφέρεται στο άρθρο 7α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3759/92, κατά τη διάρκεια των τριών ετών που ακολουθούν την ημερομηνία της ειδικής αναγνώρισης, προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή του σχεδίου βελτίωσης της ποιότητας. Το ποσό της ενίσχυσης αυτής, για το πρώτο, το δεύτερο και το τρίτο έτος δεν υπερβαίνει το 60 %, 50 % και 40 % αντίστοιχα των εξόδων που δαπανήθηκαν από την οργάνωση παραγωγών για την εκτέλεση του σχεδίου·
γ) οι ενισχύσεις που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) καταβάλλονται στους τελικούς δικαιούχους εντός του επόμενου έτους από εκείνο για το οποίο χορηγήθηκε η ενίσχυση, και το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2008.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να ενθαρρύνουν βραχυπρόθεσμες ενέργειες συλλογικού ενδιαφέροντος, οι οποίες υπερβαίνουν κανονικά το πεδίο των ενεργειών των ιδιωτικών επιχειρήσεων, που τίθενται σε εφαρμογή με την ενεργό συμμετοχή των ίδιων των επαγγελματιών του κλάδου ή από οργανώσεις που ενεργούν εξ ονόματος των παραγωγών ή από άλλες οργανώσεις που έχουν αναγνωρισθεί από την αρχή διαχείρισης, και συμβάλλουν στην υλοποίηση των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής.
3. Οι επιλέξιμες ενέργειες αφορούν ιδίως τα εξής θέματα:
α) διαχείριση και έλεγχο των όρων πρόσβασης σε ορισμένες ζώνες αλιείας και διαχείριση των ποσοστώσεων·
β) διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας·
γ) προώθηση αλιευτικών εργαλείων ή μεθόδων που έχουν αναγνωριστεί από την αρμόδια αρχή διαχείρισης ως οι πλέον επιλεκτικές·
δ) προώθηση τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων·
ε) προώθηση μέτρων που βελτιώνουν τις συνθήκες εργασίας και υγιεινής των προϊόντων, επί του σκάφους και στην ξηρά·
στ) συλλογικούς εξοπλισμούς υδατοκαλλιέργειας, αναδιάρθρωση ή διευθέτηση των χώρων υδατοκαλλιέργειας, συλλογική επεξεργασία των αποβλήτων που προέρχονται από υδατοκαλλιέργειες·
ζ) εξάλειψη των παθολογικών κινδύνων εκτροφής ιχθύων ή των παρασίτων στις λεκάνες απορροής ή στα παράκτια οικοσυστήματα·
η) συλλογή βασικών δεδομένων ή/και επεξεργασία υποδειγμάτων περιβαλλοντικής διαχείρισης σχετικά με τον τομέα της αλιείας και υδατοκαλλιέργειας με σκοπό την κατάρτιση σχεδίων ολοκληρωμένης διαχείρισης των παράκτιων ζωνών·
θ) οργάνωση ηλεκτρονικού εμπορίου και άλλων τεχνολογιών πληροφόρησης με σκοπό τη διάδοση τεχνικών και εμπορικών πληροφοριών·
ι) δημιουργία φυτωρίων επιχειρήσεων στον τομέα ή/και πόλων συγκέντρωσης προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·
ια) πρόσβαση στην επιμόρφωση, ιδίως την επιμόρφωση σχετικά με την ποιότητα, την οργάνωση και την μεταφορά της τεχνογνωσίας τόσο επί των αλιευτικών σκαφών όσο και στην ξηρά·
ιβ) επινόηση και θέση σε εφαρμογή συστημάτων βελτίωσης και ελέγχου της ποιότητας, ανιχνευσιμότητας, υγειονομικών όρων, στατιστικών οργάνων και επίπτωσης στο περιβάλλον·
ιγ) δημιουργία προστιθέμενης αξίας στα προϊόντα (μεταξύ άλλων μέσω πειραματισμών, καινοτομίας, προσθήκης αξίας στα παραπροϊόντα και υποπροϊόντα)·
ιδ) βελτίωση των γνώσεων και της διαφάνειας κατά την παραγωγή και στην αγορά.
Οι δαπάνες που ανήκουν στην κανονική διαδικασία παραγωγής των επιχειρήσεων, δεν είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο της παρούσας παραγράφου.
4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2.
Άρθρο 16
Προσωρινή διακοπή δραστηριοτήτων και άλλες χρηματοδοτικές αντισταθμίσεις
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν αντιστάθμιση στους αλιείς και τους ιδιοκτήτες σκαφών κατόπιν προσωρινής παύσης των δραστηριοτήτων, στις εξής περιστάσεις:
α) σε περίπτωση μη προβλέψιμου γεγονότος που προκύπτει από βιολογικά κυρίως αίτια· η μέγιστη διάρκεια χορήγησης αντιστάθμισης ανέρχεται σε δύο μήνες ανά έτος ή σε έξι μήνες για ολόκληρη την περίοδο 2000-2006. Η αρχή διαχείρισης διαβιβάζει εκ των προτέρων στην Επιτροπή τα κατάλληλα επιστημονικά δικαιολογητικά στοιχεία·
β) σε περίπτωση που η αλιευτική συμφωνία δεν ανανεωθεί ή ανασταλεί, για τους κοινοτικούς στόλους που εξαρτώνται από τη συμφωνία αυτή η μέγιστη διάρκεια χορήγησης αντιστάθμισης ανέρχεται σε έξι μήνες· μπορεί να παρατείνεται κατά έξι μήνες εφόσον τεθεί σε εφαρμογή σχέδιο μετατροπής του συγκεκριμένου στόλου, το οποίο να έχει εγκριθεί από την Επιτροπή·
γ) σε περίπτωση θέσης σε εφαρμογή σχεδίου αποκατάστασης αλιευτικού πόρου που απειλείται από εξάντληση, το οποίο αποφασίστηκε από την Επιτροπή ή ένα από τα κράτη μέλη η μέγιστη διάρκεια χορήγησης αντιστάθμισης ανέρχεται σε δύο έτη και μπορεί να παρατείνεται κατά ένα έτος. Είναι επίσης δυνατό να δίδεται αντιστάθμιση, με τους ίδιους περιορισμούς όσον αφορά τη διάρκεια, στη μεταποιητική βιομηχανία, όταν αυτή εξαρτάται, σε ό,τι αφορά τον εφοδιασμό της, από πόρο που καλύπτεται από σχέδιο αποκατάστασης και όταν οι εισαγωγές δεν μπορούν να αντισταθμίσουν το μειωμένο εφοδιασμό. Πριν από τη θέση σε εφαρμογή του σχεδίου αποκατάστασης, η αρχή διαχείρισης διαβιβάζει τα κατάλληλα επιστημονικά και οικονομικά δικαιολογητικά στοιχεία στην Επιτροπή. Η Επιτροπή ζητεί χωρίς καθυστέρηση τη γνώμη της επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν χρηματοδοτική αντιστάθμιση στους αλιείς και στους ιδιοκτήτες σκαφών, σε περίπτωση τεχνικής απαγόρευσης ορισμένων αλιευτικών εργαλείων ή μεθόδων που απορρέουν από απόφαση του Συμβουλίου η διάρκεια καταβολής της εν λόγω ενίσχυσης, η οποία προορίζεται για την κάλυψη της τεχνικής προσαρμογής, περιορίζεται σε έξι μήνες.
3. Η χρηματοδοτική συνδρομή του ΧΜΠΑ στα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, ανά κράτος μέλος και για το σύνολο της περιόδου 2000-2006, δεν μπορεί να υπερβαίνει το υψηλότερο των εξής δύο κατώτατων ορίων 1 εκατομμύριο ευρώ ή το 4 % της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής που παρέχεται στον τομέα στο οικείο κράτος μέλος.
Η αρχή διαχείρισης καθορίζει το ποσό των προβλεπόμενων στις παραγράφους 1 και 2 αντισταθμίσεων, οι οποίες πρέπει να καταβάλλονται σε μεμονωμένες περιπτώσεις, λαμβάνοντας υπόψη κατάλληλες παραμέτρους, όπως επί παραδείγματι την προκύψασα πραγματική βλάβη, το μέγεθος των προσπαθειών μετατροπής, την έκταση του σχεδίου αποκατάστασης, τις προσπάθειες τεχνικής προσαρμογής.
4. Δεν μπορεί να γίνει σε καμία περίπτωση επίκληση των μέτρων που λαμβάνονται κατ' εφαρμογήν του παρόντος άρθρου ως συμβολή στην υλοποίηση των στόχων του πολυετούς προγράμματος προσανατολισμού που αναφέρεται στο άρθρο 5, ούτε να αιτιολογηθούν από περιοδική εποχιακή αναστολή δραστηριοτήτων, που έχει σχέση με την συνήθη διαχείριση της αλιείας.
Άρθρο 17
Καινοτόμα μέτρα και τεχνική βοήθεια
1. Τα κράτη μέλη προβλέπουν στα σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 και ορίζονται στο άρθρο 9 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/99, τα αναγκαία μέσα για την εκτέλεση μελετών, προτύπων πειραματικών έργων, έργων επίδειξης, μέτρων επαγγελματικής κατάρτισης, τεχνικής βοήθειας, ανταλλαγής εμπειρίας και δημοσιότητας που συνδέονται με την κατάρτιση, τη θέση σε εφαρμογή, την παρακολούθηση, την αξιολόγηση ή την προσαρμογή επιχειρησιακών προγραμμάτων και των ενιαίων εγγράφων προγραμματισμού.
2. "Πρότυπο πειραματικό έργο" είναι ένα έργο που πραγματοποιείται από έναν επιχειρηματία, έναν επιστημονικό ή τεχνικό οργανισμό ή άλλον αρμόδιο φορέα, το οποίο αποσκοπεί στην δοκιμασία, υπό συνθήκες παραπλήσιες με τις πραγματικές συνθήκες της βιομηχανίας, της τεχνικής αξιοπιστίας ή/και οικονομικής βιωσιμότητας μιας καινοτόμου τεχνολογίας, με σκοπό την απόκτηση και την μετέπειτα διάδοση τεχνικών ή/και οικονομικών γνώσεων σχετικά με την τεχνολογία που αποτελεί αντικείμενο της δοκιμασίας. Το πρότυπο πειραματικό έργο περιλαμβάνει πάντοτε επιστημονική παρακολούθηση επαρκούς έντασης και διάρκειας προκειμένου να προκύψουν ουσιαστικά αποτελέσματα· αποτελεί υποχρεωτικά αντικείμενο επιστημονικών εκθέσεων που διαβιβάζονται στην αρχή διαχείρισης. Η εν λόγω αρχή τις διαβιβάζει αμέσως στην Επιτροπή για ενημέρωση.
Τα σχέδια πειραματικής αλιείας είναι επιλέξιμα ως πρότυπα πειραματικά έργα εφόσον στοχεύουν στη διατήρηση των αλιευτικών πόρων και προβλέπουν τη θέση σε εφαρμογή περισσότερο επιλεκτικών μεθόδων.
3. Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, μπορούν ιδίως να αφορούν τα θέματα που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 και 3, εφόσον τίθενται σε εφαρμογή κατόπιν πρωτοβουλίας δημόσιων οργανισμών ή ημικρατικών φορέων ή άλλων οργανισμών που έχουν ορισθεί για το σκοπό αυτό από την αρχή διαχείρισης.
Μπορούν επίσης να περιλαμβάνουν τη ναυπήγηση ή τη μετασκευή σκαφών, εφόσον τα σκάφη αυτά προορίζονται αποκλειστικά για δραστηριότητες αλιευτικής έρευνας και κατάρτισης, που εκτελούνται από δημόσιους οργανισμούς ή ημικρατικούς φορείς, υπό τη σημαία ενός κράτους μέλους.
4. Εξάλλου, τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, μπορούν να περιλαμβάνουν την προαγωγή της ισότητας όσον αφορά την απασχόληση μεταξύ ανδρών και γυναικών που εργάζονται στον τομέα.
ΤΙΤΛΟΣ V
ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 18
Συμμόρφωση προς τους όρους που διέπουν την παρέμβαση
Η αρχή διαχείρισης εξασφαλίζει την τήρηση των ιδιαίτερων όρων που διέπουν την παρέμβαση που προσδιορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ.
Ελέγχει επίσης την τεχνική ικανότητα των δικαιούχων και την οικονομική βιωσιμότητα των επιχειρήσεων πριν από τη χορήγηση των ενισχύσεων.
Άρθρο 19
Κοινοποίηση καθεστώτων ενίσχυσης
1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα καθεστώτα ενίσχυσης που προβλέπονται στα σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 και ορίζονται στο άρθρο 9 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, σύμφωνα με τα άρθρα 87 έως 89 της συνθήκης.
2. Εντός του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν συμπληρωματικά μέτρα ενίσχυσης, τα οποία υπόκεινται σε όρους ή κανόνες διαφορετικούς από εκείνους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό ή που αφορούν ποσό που υπερβαίνει τα μέγιστα ποσά που προβλέπονται στο παράρτημα IV, εφόσον είναι σύμφωνα με τα άρθρα 87 έως 89 της συνθήκης.
Άρθρο 20
Νομισματική μετατροπή
Για τα κράτη μέλη που δεν συμμετέχουν στη ζώνη ευρώ, τα ποσά σε ευρώ που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό, μετατρέπονται σε εθνικό νόμισμα βάσει της ισοτιμίας που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σειρά C.
Η μετατροπή πραγματοποιείται βάσει της ισοτιμίας που ισχύει την 1η Ιανουαρίου του έτους της απόφασης του κράτους μέλους, σχετικά με την χορήγηση πριμοδοτήσεων ή ενισχύσεων.
Άρθρο 21
Κανόνες εφαρμογής
Η μορφή των καταστάσεων δαπανών καθώς και των ετήσιων εκθέσεων εκτέλεσης, θεσπίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2.
Άρθρο 22
Διαδικασία επιτροπής
Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στα άρθρα 4, 5, 6, 8, 10, 15 και 21, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής, που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2.
Άρθρο 23
Επιτροπές
1. Η Επιτροπή επικουρείται:
α) για τους σκοπούς της εφαρμογής των άρθρων 8, 15 και 21 από την επιτροπή διαρθρώσεων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, η οποία έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 και
β) για τους σκοπούς της εφαρμογής των άρθρων 4, 5, 6 και 10 από την επιτροπή για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια, η οποία έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3760/92.
2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, ορίζεται σε ένα μήνα.
3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.
Άρθρο 24
Μεταβατικές διατάξεις
Καταργούνται από την 1η Ιανουαρίου 2000:
- ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2468/98,
- το άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3 και το άρθρο 7β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3759/92,
- ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3140/82(18).
Ωστόσο, οι καταργούμενες διατάξεις συνεχίζουν να εφαρμόζονται για τις ενισχύσεις, ενέργειες και σχέδια που εγκρίθηκαν μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1999.
Οι αναφορές στους καταργηθέντες κανονισμούς και άρθρα θεωρούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 25
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Δεκεμβρίου 1999.

Labels: 15
19
6