Document ID: 32002D0527

Kommissionens beslutning
af 27. juni 2002
om ændring af beslutning 97/252/EF om midlertidige lister over tredjelandsvirksomheder, hvorfra medlemsstaterne tillader indførsel af mælk og mælkebaserede produkter til konsum, for så vidt angår Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
(meddelt under nummer K(2002) 2301)
(EØS-relevant tekst)
(2002/527/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets beslutning 95/408/EF af 22. juni 1995 om betingelserne for opstilling i en overgangsperiode af midlertidige lister over tredjelandsvirksomheder, hvorfra medlemsstaterne kan indføre visse animalske produkter, fiskerivarer og levende toskallede bløddyr(1), senest ændret ved beslutning 2001/4/EF(2), særlig artikel 2, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Ved Kommissionens beslutning 95/343/EØF(3) om sundhedscertifikater for import fra tredjelande af varmebehandlet mælk, mælkebaserede produkter og rå mælk til konsum beregnet til indsamlingscentraler, standardiseringscentre og behandlings- eller forarbejdningsvirksomheder, senest ændret ved beslutning 97/115/EF(4), fastsættes der sundhedsmæssige bestemmelser og bestemmelser om udstedelse af sundhedscertifikat ved import af mælk og mælkebaserede produkter til konsum.
(2) Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien er opført i bilaget til Kommissionens beslutning 95/340/EF(5), senest ændret ved beslutning 2001/743/EF(6), hvori der opstilles en foreløbig liste over tredjelande, hvorfra medlemsstaterne tillader import af mælk og mælkebaserede produkter.
(3) Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har meddelt Kommissionen navnet på en virksomhed, der producerer mælk og mælkebaserede produkter, og har givet garantier for, at denne virksomhed fuldt ud opfylder EF's sundhedskrav.
(4) Kommissionen har fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien modtaget en plan og et program for overvågning af restkoncentrationer i mælk og mejeriprodukter til konsum i overensstemmelse med kravene i direktiv 96/23/EF(7).
(5) Ved Kommissionens beslutning 97/252/EF(8), senest ændret ved beslutning 2001/177/EF(9), opstilles der midlertidige lister over tredjelandsvirksomheder, hvorfra medlemsstaterne tillader indførsel af mælk og mælkebaserede produkter til konsum. Disse lister bør ændres, så de også kommer til at omfatte listen over godkendte virksomheder i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
(6) Efter artikel 2, stk. 4, i beslutning 95/408/EF kan tredjelandsvirksomheder, som Kommissionen endnu ikke har kontrolleret på stedet, men som opfylder alle de øvrige betingelser i artikel 2, stk. 1, figurere på listerne. For importen fra sådanne virksomheder gælder der dog ikke nedsat kontrolhyppighed.
(7) De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
I bilaget til beslutning 97/252/EF indsættes følgende række for Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien: "MK (a) País: Antigua República Yugoslava de Macedonia/Land: Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien/Land: die Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien/Χώρα: Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας/Country: Former Yugoslav Republic of Macedonia/Pays: Ancienne République yougoslave de Macédoine/Paese: ex Repubblica iugoslava di Macedonia/Land: Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië/País: antiga República jugoslava da Macedónia/Maa: Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia/Land: f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
TABELPOSITION
Nota:
Código provisional que no afecta en absoluto a la denominación definitiva del país, que se acordará tras la conclusión de las negociaciones actualmente en curso sobre este tema en las Naciones Unidas.
/Note:
Denne foreløbige kode foregriber på ingen måde landets endelige benævnelse, som vil blive fastlagt efter afslutningen af de forhandlinger, der for tiden føres herom inden for rammerne af FN.
/Note:
Provisorischer Code, der die endgültige Benennung des Landes nicht berührt, die nach Abschluss der laufenden Verhandlungen innerhalb der Vereinten Nationen festgelegt wird.
/Σημείωση:
Αυτός ο κωδικός δεν προδικάζει καθόλου την οριστική ονομασία της χώρας η ονομασία θα συμφωνηθεί όταν ολοκληρωθούν οι σχετικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών.
/Note:
Provisional code, which does not prejudge in any way the definitive nomenclature for this country, which will be agreed following the conclusion of negotiations currently taking place on this subject at the United Nations.
/Note:
Code provisoire qui ne préjuge en rien de la dénomination définitive du pays, qui sera agréée dès conclusion des négociations actuellement en cours à ce sujet dans le cadre des Nations unies.
/Nota:
Questo codice provvisorio non pregiudica assolutamente la denominazione definitiva del paese che sarà approvata non appena conclusi i negoziati attualmente in corso al riguardo nel quadro delle Nazioni Unite.
/Noot:
Voorlopige code die geen invloed op de definitieve naam van het land heeft, die aan het einde van de lopende onderhandelingen in het kader van de Verenigde Naties zal worden vastgesteld.
/Nota:
Código provisório que não interfere em nada com a denominação definitiva do país, que será aprovada após conclusão das negociações actualmente em curso sobre este assunto no quadro das Nações Unidas.
/Huomautus:
Tämä väliaikainen koodi ei estä ottamasta käyttöön maan lopullista nimeä, joka hyväksytään, kun Yhdistyneissä Kansakunnissa asiasta käytävät neuvottelut saadaan päätökseen.
/Anmärkning:
Koden föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna."
Artikel 2
Denne beslutning anvendes fra tyvendedagen efter dens offentliggørelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juni 2002.

Labels: 0
3
17
18