Document ID: 32006R1616

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1616/2006,
annettu 23 päivänä lokakuuta 2006,
tietyistä menettelyistä, joita noudatetaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välistä vakautus- ja assosiaatiosopimusta sekä Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan välistä väliaikaista sopimusta sovellettaessa
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’, allekirjoitettiin Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 2006. Mainitun sopimuksen ratifiointiprosessi on meneillään.
(2)
Neuvosto teki 12 päivänä kesäkuuta 2006 Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen (1), jäljempänä ’väliaikainen sopimus’, jolla määrätään vakautus- ja assosiaatiosopimuksen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevien määräysten aikaistetusta voimaantulosta. Väliaikainen sopimus tulee voimaan viimeisen ratifiointi- tai hyväksymiskirjan talletuspäivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.
(3)
On tarpeen säätää menettelyt, joita noudatetaan sekä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen että väliaikaisen sopimuksen tiettyjä määräyksiä sovellettaessa. Koska näiden sopimusten kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevat määräykset ovat lähes samat, tätä asetusta olisi sovellettava myös vakautus- ja assosiaatiosopimuksen täytäntöönpanoon sen tultua voimaan.
(4)
Vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa sekä väliaikaisessa sopimuksessa määrätään, että Albaniasta peräisin olevia kalastustuotteita saa tuoda yhteisöön tariffikiintiöiden rajoissa alennetuin tullein. Tämän vuoksi on tarpeen antaa säännökset kyseisten tariffikiintiöiden hallinnoimista varten.
(5)
Jos kaupan suojatoimenpiteet osoittautuvat tarpeellisiksi, ne olisi hyväksyttävä tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3285/94 (2), yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta 20 päivänä joulukuuta 1969 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2603/69 (3), polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (4) tai tapauksen mukaan muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 6 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97 (5) yleisten säännösten mukaisesti.
(6)
Jos jäsenvaltio toimittaa tietoja komissiolle mahdollisista petoksista tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyömisestä, sovelletaan asiaa koskevaa yhteisön lainsäädäntöä, erityisesti jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi 13 päivänä maaliskuuta 1997 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 515/97 (6).
(7)
Komissiota avustaa tämän asetuksen asiaankuuluvien säännösten täytäntöönpanossa yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetulla asetuksella (ETY) N:o 2913/92 (7) perustettu tullikoodeksikomitea.
(8)
Tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (8) mukaisesti,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa säädetään tietyistä menettelyistä, joita noudatetaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’, sekä Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen, jäljempänä ’väliaikainen sopimus’, tiettyjen määräysten täytäntöönpanoa koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä annettaessa.
2 artikla
Kalaa ja kalastustuotteita koskevat myönnytykset
Komissio antaa kalan ja kalatuotteiden tariffikiintiöitä koskevien väliaikaisen sopimuksen 15 artiklan 1 kohdan ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 28 artiklan 1 kohdan täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt tämän asetuksen 12 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
3 artikla
Tullinalennukset
1. Jollei 2 kohdasta muuta johdu, etuustulli pyöristetään alaspäin ensimmäiseen desimaaliin.
2. Jos etuustulli 1 kohdan mukaisesti laskettuna on jompikumpi seuraavassa esitetyistä, etuustullina pidetään täysimääräistä vapautusta:
a)
arvotulli on enintään yksi prosentti; tai
b)
paljoustulli on enintään yksi euro kultakin määrältä.
4 artikla
Tekniset mukautukset
Tämän asetuksen nojalla annettavien säännösten muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien tai Taric-alanimikkeiden muutosten taikka yhteisön ja Albanian tasavallan välisten uusien tai muutettujen sopimusten, pöytäkirjojen, kirjeenvaihtojen tai muiden asiakirjojen johdosta, hyväksytään tämän asetuksen 12 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
5 artikla
Yleinen suojalauseke
Jos yhteisön on toteutettava väliaikaisen sopimuksen 25 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa, määrätty toimenpide, se hyväksytään asetuksessa (EY) N:o 3285/94 säädettyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti, jollei väliaikaisen sopimuksen 25 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa, toisin määrätä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 7 artiklan soveltamista.
6 artikla
Riittämätöntä tarjontaa koskeva lauseke
Jos yhteisön on toteutettava väliaikaisen sopimuksen 26 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 39 artiklassa, määrätty toimenpide, se hyväksytään asetuksessa (ETY) N:o 2603/69 säädettyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 7 artiklan soveltamista.
7 artikla
Poikkeukselliset ja kriittiset olosuhteet
Väliaikaisen sopimuksen 26 artiklan 4 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 39 artiklan 4 kohdassa, tarkoitettujen poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden ilmetessä komissio voi toteuttaa väliaikaisen sopimuksen 26 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 39 artiklassa, tarkoitettuja välittömiä toimenpiteitä.
Jos komissio vastaanottaa asiaa koskevan pyynnön jäsenvaltiolta, se tekee päätöksensä viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.
Komissio ilmoittaa neuvostolle päätöksestään.
Jäsenvaltiot voivat saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenen työpäivän kuluessa päätöstä koskevan ilmoituksen vastaanottamisesta.
Neuvosto voi kahden kuukauden kuluessa määräenemmistöllä päättää asiasta toisin.
8 artikla
Maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojalauseke
1. Jos yhteisön on toteutettava väliaikaisen sopimuksen 25 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa, määrätty maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojatoimenpide, komissio päättää jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, tämän asetuksen 5 ja 6 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen estämättä, tarvittavista toimenpiteistä sen jälkeen, kun on tarvittaessa sovellettu väliaikaisen sopimuksen 25 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa, määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä.
Vastaanotettuaan pyynnön jäsenvaltiolta komissio tekee sitä koskevan päätöksen
a)
kolmen työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, jos väliaikaisen sopimuksen 25 artiklassa, myöhemmin 38 artiklassa, määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä ei sovelleta; tai
b)
kolmen päivän kuluessa väliaikaisen sopimuksen 25 artiklan 5 kohdan a alakohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklan 5 kohdan a alakohdassa, mainitun 30 päivän määräajan päättymisestä, jos väliaikaisen sopimuksen 25 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa, määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä sovelletaan.
Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille päättämistään toimenpiteistä.
2. Mikä hyvänsä jäsenvaltio voi saattaa komission 1 kohdan mukaisesti päättämät toimenpiteet neuvoston käsiteltäviksi kolmen työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona niistä ilmoitettiin. Neuvosto kokoontuu viipymättä. Se voi määräenemmistöllä muuttaa kyseisiä toimenpiteitä tai kumota ne kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona ne annettiin neuvoston käsiteltäväksi.
9 artikla
Polkumyynti ja tuet
Jos yhteisöllä todennäköisesti on jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa väliaikaisen sopimuksen 24 artiklan 2 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 artiklan 2 kohdassa, tarkoitettuja toimenpiteitä, polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden ja/tai tasoitustoimenpiteiden käyttöönotosta päätetään asetuksen (EY) N:o 384/96 tai asetuksen (EY) N:o 2026/97 säännösten mukaisesti.
10 artikla
Kilpailu
1. Jos yhteisöllä saattaa jonkin käytännön osalta olla perusteet soveltaa väliaikaisen sopimuksen 37 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 71 artiklassa, tarkoitettuja toimenpiteitä, komissio tutkii tapauksen omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä ja päättää tämän jälkeen, onko asianomainen käytäntö sopimusten mukainen.
Väliaikaisen sopimuksen 37 artiklan 9 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 71 artiklan 9 kohdassa, määrätyt toimenpiteet toteutetaan, kun on kyse tukiin liittyvistä tapauksista, asetuksessa (EY) N:o 2026/97 säädettyjä ja muissa tapauksissa perustamissopimuksen 133 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.
2. Jos jokin käytäntö saattaa aiheuttaa sen, että Albanian tasavalta soveltaa yhteisöön toimenpiteitä väliaikaisen sopimuksen 37 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 71 artiklan, nojalla, komissio päättää tapauksen tutkittuaan, onko asianomainen käytäntö väliaikaisessa sopimuksessa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa, vahvistettujen periaatteiden mukainen. Komissio tekee tarvittaessa asiaa koskevat päätökset perustamissopimuksen 81, 82 ja 87 artiklan soveltamisesta johtuvien perusteiden mukaisesti.
11 artikla
Petokset tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyöminen
Jos komissio toteaa jäsenvaltion toimittamien tietojen perusteella tai omasta aloitteestaan, että väliaikaisen sopimuksen 30 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artiklassa, määrätyt edellytykset täyttyvät, se
a)
ilmoittaa viipymättä asiasta neuvostolle; ja
b)
ilmoittaa viipymättä sekakomitealle, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiokomitealle, havainnostaan ja sitä koskevista objektiivisista tiedoista sekä aloittaa neuvottelut vakautus- ja assosiaatiokomiteassa.
Komissio julkaisee väliaikaisen sopimuksen 30 artiklan 5 kohdan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artiklan 5 kohdan, nojalla annettavat ilmoitukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Komissio voi päättää tämän asetuksen 12 artiklan 3 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen keskeyttää väliaikaisesti tuotteisiin sovellettavan asianomaisen etuuskohtelun siten kuin väliaikaisen sopimuksen 30 artiklan 4 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artiklan 4 kohdassa, määrätään.
12 artikla
Komitea
1. Komissiota avustaa asetuksen (ETY) N:o 2913/92 248 a artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea.
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.
3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklaa.
4. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
13 artikla
Ilmoitusmenettely
Komissio tekee yhteisön puolesta väliaikaisessa sopimuksessa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa, edellytetyt ilmoitukset sekakomitealle, myöhemmin vakautus- ja assosiaationeuvostolle sekä vakautus- ja assosiaatiokomitealle.
14 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 23 päivänä lokakuuta 2006.

Labels: 3
18
15
19