Document ID: 31971L0162

++++
( 1 ) GU n . C 101 del 4 . 8 . 1970 , pag . 44 .
( 2 ) GU n . 125 dell'11 . 7 . 1966 , pag . 2290/66 .
( 3 ) GU n . L 48 del 26 . 2 . 1969 , pag . 4 .
( 4 ) GU n . 125 dell'11 . 7 . 1966 , pag . 2298/66 .
( 5 ) GU n . L 48 del 26 . 2 . 1969 , pag . 8 .
( 6 ) GU n . 125 dell'11 . 7 . 1966 , pag . 2309/66 .
( 7 ) GU n . L 48 del 26 . 2 . 1969 , pag . 1 .
( 8 ) GU n . 125 dell'11 . 7 . 1966 , pag . 2320/66 .
( 9 ) GU n . L 48 del 26 . 2 . 1969 , pag . 7 .
( 10 ) GU n . L 169 del 10 . 7 . 1969 , pag . 3 .
( 11 ) GU n . L 225 del 12 . 10 1970 , pag . 7 .
( 12 ) GU n . L 225 del 12 . 10 . 1970 , pag . 1 .
( 13 ) GU n . L 225 del 12 . 10 . 1970 , pag . 1 .
DIRETTIVA DEL CONSIGLIO
del 30 marzo 1971
che modifica le direttive , del 14 giugno 1966 , relative alla commercializzazione delle sementi di barbabietole , delle sementi di piante foraggere , delle sementi di cereali e dei tuberi-seme di patate , nonché la direttiva del 30 giugno 1969 , relativa alla commercializzazione delle sementi di piante oleaginose e da fibra e la direttiva del 29 settembre 1970 relativa alla commercializzazione delle sementi di ortaggi
( 71/162/CEE )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA - EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare gli articoli 43 e 100 ,
vista la proposta della Commissione ,
visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ) ,
visto il parere del Comitato economico e sociale ,
considerando che per i motivi esposti nei " considerando " che seguono occorre modificare alcune disposizioni delle direttive del Consiglio del 14 giugno 1966 relative alla commercializzazione delle sementi di barbabietole ( 2 ) , modificata dalla direttiva del 18 febbraio 1969 ( 3 ) , alla commercializzazione delle sementi di piante foraggere ( 4 ) , modificata dalla direttiva del 18 febbraio 1969 ( 5 ) , alla commercializzazione delle sementi di cereali ( 6 ) , modificata dalla direttiva del 18 febbraio 1969 ( 7 ) , alla 1969 ( 7 ) , alla commercializzazione dei tuberi-seme di patate ( 8 ) , modificata dalla direttiva del 18 febbraio 1969 ( 9 ) , nonché della direttiva del 30 giugno 1969 ( 10 ) , relativa alla commercializzazione delle sementi di piante oleaginose e da fibra , e della direttiva del 29 settembre 1970 ( 11 ) relativa alla commercializzazione delle sementi d'ortaggi ;
considerando che un catalogo comune delle varietà delle specie di piante agricole è stato previsto dalla direttiva del Consiglio del 29 settembre 1970 ( 12 ) ;
considerando che le modifiche degli allegati , essenzialmente tecnici , devono essere facilitate da una procedura rapida ;
considerando che in avvenire è necessario autorizzare l'utilizzazione di etichette adesive ;
considerando che le disposizioni relative agli esami comparativi devono essere rese di portata più ampia ;
considerando che occorre procedere ad una ripartizione di alcuni generi di piante foraggere in diverse specie tra le più importanti per l'agricoltura e modificare alcune disposizione tecniche ;
considerando che , da un lato , nel caso delle sementi di piante oleaginose e da fibra , non è necessario mantenere le specie ricino e sesamo nel campo d'applicazione della direttiva e che , dall'altro , occorre adottare disposizioni particolari applicabili alla canapa monoica ,
HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA :
Articolo 1
La direttiva del 14 giugno 1966 , relativa alla commercializzazione delle sementi di barbabietole , è modificata come segue :
1 . Il testo dell'articolo 6 è sostituito dal testo seguente :
" Gli Stati membri stabiliscono , a richiesta del costitutore , che la descrizione eventualmente richiesta dei componenti genealogici sia tenuta segreta . "
2 . All'articolo 11 , paragrafo 1 , lettera a ) sono aggiunte dopo la terza frase le seguenti frasi :
" l'impiego di etichette adesive è autorizzato ; tali etichette possono essere utilizzate come chiusura ufficiale ; "
3 . All'articolo 16 , paragrafo 2 , ultima frase la data indicata è sostituita da quella del 1 * luglio 1972 .
4 . Il testo dell'articolo 20 , paragrafo 1 , è sostituito dal testo seguente :
" 1 . Nell'ambito della Comunità vengono effettuati saggi comparativi comunitari al fine di controllare a posteriori campioni di sementi certificate di barbabietole prelevati mediante sondaggi . L'esame dei requisiti cui devono soddisfare le sementi puo - essere effettuato al momento del controllo a posteriori . L'organizzazione dei saggi ed i loro risultati sono sottoposti alla valutazione del Comitato di cui all'articolo 21 . "
5 . Dopo l'articolo 21 , viene aggiunto il seguente articolo :
" Articolo 21 bis
Il Consiglio , su proposta della Commissione e tenendo conto dello stato delle conoscenze scientifiche e tecniche , adotta le modifiche da apportare agli allegati . "
Articolo 2
La direttiva del 14 giugno 1966 relativa alla commercializzazione delle sementi di piante foraggere è modificata come segue :
1 . All'articolo 2 , paragrafo 1 , punto A , lettera a ) , i termini
" Agrostis spec . " " Agrostide "
sono sostituiti dai
termini seguenti :
" Agrostis canina L . Agrostide canina
ssp . canina Hwd .
Agrostis gigantea Agrostide gigantea e
Roth bianca
Agrostis stolonifera Agrostide stolonifera
L .
Agrostis tenuis Sibth . Agrostide tenue " .
2 . All'articolo 2 , paragrafo 1 , punto A , lettera a ) , i termini
" Lolium spec . " " Loglio "
sono sostituiti dai
termini seguenti :
" Lolium multiflo - Loglio d'Italia ( compreso
rum Lam . il Loglio Westervoldigo )
Lolium perenne L . Loglio perenne o loietto
inglese
Lolium X hybridum Loglio ibrido " .
Hausskn .
3 . Nell'articolo 2 , paragrafo 1 , punto A , lettera a ) , i termini
" Poa spec . " " Poa "
sono sostituiti dai
termini seguenti :
" Poa annua L . Poa annua
Poa nemoralis L . Poa dei boschi
Poa palustris L . Fienarola delle paludi
Poa pratensis L . Fienarola dei prati
Poa trivialis L . Poa comune " .
4 . All'articolo 2 , paragrafo 1 , punto A , lettera b ) i termini
" Lupinus spec . , es - Lupino escluso il
cluso il
Lupinus perennis L . lupino perenne "
sono sostituiti dai
termini seguenti :
" Lupinus albus L . Lupino bianco
Lupinus angustifo - Lupino azzurro
lius L .
Lupinus luteus L . Lupino giallo " .
5 . All'articolo 2 , paragrafo 1 , punto A , lettera b ) , i termini
" Vicia spec . esclusa Veccia , favino ( favetta )
la
Vicia faba major L . esclusa la fava "
sono sostituiti dai
termini seguenti :
" Vicia faba L . ssp . Favetta
faba var . equina
Pers .
Vicia faba L . var . Favino
minor ( Peterm . ) bull .
Vicia pannonica Veccia pannonica
Crantz
Vicia sativa L . Veccia di Narbonne
Vicia villosa Roth Veccia vellutata " .
6 . All'articolo 3 , paragrafo 1 , i termini
" Lolium spec . "
sono sostituiti dai
termini seguenti :
" Lolium multiflo -
rum Lam .
Lolium perenne L .
Lolium hybridum
Hausskn " .
7 . Il testo dell'articolo 6 è sostituito dal testo seguente :
" Gli Stati membri stabiliscono , a richiesta del costitutore , che la descrizione eventualmente richiesta dei componenti genealogici sia tenuta segreta . "
8 . All'articolo 10 , paragrafo 1 , lettera a ) , sono aggiunte dopo la terza frase le seguenti frasi :
" l'impiego di etichette adesive è autorizzato ; tali etichette possono essere utilizzate come chiusura ufficiale " .
9 . All'articolo 16 , paragrafo 2 , ultima frase , la data indicata è sostituita da quella del 1 * luglio 1972 .
10 . Il testo dell'articolo 20 , paragrafo 1 , è sostituito dal testo seguente :
" 1 . Nell'ambito della Comunità vengono effettuati saggi comparativi comunitari al fine di controllare a posteriori campioni di sementi di base , escluse quelle di varietà ibride e sintetiche e di sementi certificate di piante foraggere prelevati mediante sondaggi . L'esame dei requisiti cui devono soddisfare le sementi puo - essere effettuato al momento del controllo a posteriori . L'organizzazione dei saggi ed i relativi risultati sono sottoposti alla valutazione del Comitato di cui all'articolo 21 . "
11 . Dopo l'articolo 21 , è aggiunto il seguente articolo :
" Articolo 21 bis
Il Consiglio , su proposta della Commissione e tenendo conto dello stato delle conoscenze scientifiche e tecniche , adotta le modifiche da apportare agli allegati . "
12 . Nell'allegato II , parte I , numero 3 , punto A , lettera a ) , i termini " Agrostis alba " sono sostituiti dai termini " Agrostis gigantea Roth " e i termini " Lolium multiflorum spec . italicum " sono sostituiti dai termini " Lolium multiflorum Lam . " .
13 . Nell'allegato II , parte I , numero 3 , punto A , lettera b ) , la cifra " 0,1 " che indica il tenore massimo di semi di malerba per Hedysarum coronarium L . è sostituita dalla cifra " 1,5 " .
14 . Nell'allegato II , parte I , numero 3 , punto B , è aggiunta la seguente lettera :
" f ) il numero di semi di Rumex obstusifolium e di Rumex crispus non deve superare 2 in un campione di 5 g . "
15 . Nell'allegato II , parte I , numero 3 , punto C , il testo della lettera a ) è sostituito dal testo seguente :
" a ) La percentuale in numero di semi di colore diverso non deve superare 2 nel lupino amaro e 1 negli altri lupini . "
16 . Nell'allegato II , parte III , numero 4 , il testo della lettera a ) è sostituito dal testo seguente :
" a ) La percentuale in numero di semi di colore diverso non deve superare 4 nel lupino amaro e 2 negli altri lupini . "
17 . Nell'allegato IV , punto A , lettera a ) , è aggiunto il seguente punto :
" 10 . Per le sementi delle varietà di graminacee , a proposito delle quali non sono stati effettuati esami del valore agronomico e di utilizzazione , conformemente all'articolo 4 , paragrafo 2 , lettera a ) della direttiva del Consiglio , del 29 settembre 1970 ( 13 ) , relativa al catalogo comune delle varietà delle specie di piante agricole : " non destinato alla produzione foraggera . "
Articolo 3
La direttiva del 14 giugno 1966 relativa alla comercializzazione delle sementi di cereali , è modificata come segue :
1 . All'articolo 2 , paragrafo 1 , punto A , i termini " Zea mais L . " " Granturco " sono sostituiti dai termini seguenti :
" Zea mais L . , esclusi Granturco , escluso il
Zea mais convar . micro - popcorn ed il granturco
sperma ( Koern ) e dolce "
" Zea mais convar . saccha -
rata ( Koern )
2 . Il testo dell'articolo 6 è sostituito dal testo seguente :
" Gli Stati membri stabiliscono , a richiesta del costitutore , che la descrizione eventualmente richiesta dei componenti genealogici sia tenuta segreta . "
3 . All'articolo 10 , paragrafo 1 , lettera a ) , sono aggiunte dopo la terza frase le frasi seguenti :
" l'impiego di etichette adesive è autorizzato ; tali etichette possono essere utilizzate come chiusura ufficiale ; "
4 . All'articolo 16 , paragrafo 2 , ultima frase , la data indicata è sostituita da quella del 1 * luglio 1972 .
5 . Il testo dell'articolo 20 , paragrafo 1 , è sostituito dal testo seguente :
" 1 . Nell'ambito della Comunità vengono effettuati saggi comparativi comunitari al fine di controllare a posteriori campioni di sementi di base , escluse quelle di varietà ibride e sintetiche , e di sementi certificate di qualsiasi tipo di cereali prelevati mediante sondaggi . L'esame dei requisiti cui devono soddisfare le sementi puo - essere effettuato al momento del controllo a posteriori . L'organizzazione dei saggi ed i relativi risultati sono sottoposti alla valutazione del Comitato di cui all'articolo 21 . "
6 . Dopo l'articolo 21 , è aggiunto il seguente articolo :
" Articolo 21 bis
Il Consiglio , su proposta della Commissione e tenendo conto dello stato delle conoscenze scientifiche e tecniche , adotta le modifiche da apportare agli allegati . "
Articolo 4
La direttiva del 14 giugno 1966 , relativa alla commercializzazione dei tuberi-seme di patate è modificata come segue :
1 . L'articolo 5 è soppresso .
2 . All'articolo 14 , paragrafo 1 , è aggiunta la seguente frase :
" In occasione dei saggi comparativi possono essere del pari esaminati gli altri requisiti minimi di cui all'allegato I " .
3 . All'articolo 15 , paragrafo 2 , ultima frase , la data indicata è sostituita da quella del 1 * luglio 1972 .
4 . Dopo l'articolo 19 , è aggiunto il seguente articolo :
" Articolo 19 bis
Il Consiglio , su proposta della Commissione e tenendo conto dello stato delle conoscenze scientifiche e tecniche , adotta le modifiche da apportare agli allegati " .
Articolo 5
La direttiva del 30 giugno 1969 , relativa alla commercializzazione delle sementi di piante oleaginose e da fibra , è modificata come segue :
1 . All'articolo 2 sono soppressi i termini " Ricinus communis L . _ Ricino " e " Sesamum orientale L . _ Sesamo " , nonché qualsiasi riferimento al ricino e al sesamo .
2 . All'articolo 2 , paragrafo 1 , sono aggiunte
a ) al punto B , lettera b ) , alla fine , le parole seguenti :
" o , all'occorrenza , " sementi certificate di terza riproduzione " , "
b ) al punto C , dopo la parola " canapa " , la parola " dioica "
c ) al punto D , dopo la parola " arachide " tra parentesi , le parole : " canapa monoica "
d ) al punto D , lettera b ) , dopo le parole " sementi certificate di seconda riproduzione " le parole seguenti :
" o , all'occorrenza , della categoria " sementi certificate di terza riproduzione " , "
e ) al punto E , lettera b ) , alla fine , le parole seguenti :
" o , all'occorrenza , per la produzione della categoria " sementi certificate di terza produzione " , "
f ) dopo il punto E , il seguente punto :
" E bis . Sementi certificate di seconda riproduzione ( canapa monoica ) : le sementi
a ) che provengono direttamente da sementi certificate di prima riproduzione , preparate e ufficialmente controllate segnatamente ai fini della produzione di sementi certificate di seconda riproduzione ,
b ) previste per la produzione di canapa destinata ad essere raccolta nella fase della fioritura ,
c ) che soddisfano ai requisiti previsti negli allegati I e II per le sementi certificate e
d ) per le quali , in occasione di un esame ufficiale , è stata costatata l'osservanza delle condizioni di cui sopra . "
3 . Il testo dell'articolo 6 è sostituito dal testo seguente :
" Gli Stati membri stabiliscono , a richiesta del costitutore , che la descrizione eventualmente richiesta dei componenti genealogici sia tenuta segreta " .
4 . All'articolo 10 , paragrafo 1 , lettera a ) , sono aggiunte dopo la terza frase le frasi seguenti :
" L'impiego di etichette adesive è autorizzato ; tali etichette possono essere utilizzate come chiusura ufficiale ; "
5 . All'articolo 15 , paragrafo 2 , ultima frase , la data indicata è sostituita da quella del 1 * luglio 1973 .
6 . Il testo dell'articolo 19 , paragrafo 1 , è sostituito dal testo seguente :
" 1 . Nell'ambito della Comunità vengono effettuati saggi comparativi comunitari al fine di controllare a posteriori campioni di sementi di base escluse quelle di varietà ibride e sintetiche e di sementi certificate di qualsiasi tipo di piante oleaginose e da fibra prelevati mediante sondaggi . L'esame dei requisiti cui devono soddisfare le sementi puo - essere effettuato al momento del controllo a posteriori . L'organizzazione dei saggi ed i relativi risultati sono sottoposti alla valutazione del Comitato di cui all'articolo 20 . "
7 . Dopo l'articolo 20 , è aggiunto il seguente articolo :
" Articolo 20 bis
Il Consiglio , su proposta della Commissione e tenendo conto dello stato delle conoscenze scientifiche e tecniche , adotta le modifiche da apportare agli allegati . "
8 . Nell'allegato I , numero 5 , e nell'allegato II , parte I , numero 2 , punto A , sono soppressi i termini " ricino " e " Ricinus communis " , " Sesamum orientale L . " nonche / tutte le relative indicazioni .
9 . Nell'allegato II , parte prima , numero 2 , punto B , lettera e ) , i termini " Linum usitatissimum " sono sostituiti dai termini " Cannabis sativa " .
Articolo 6
La direttiva del 29 settembre 1970 relativa alla commercializzazione delle sementi di ortaggi è modificata come segue :
1 . Il testo dell'articolo 39 , paragrafo 1 , è sostituito dal seguente testo :
" 1 . Nell'ambito della Comunità vengono effettuati saggi comparativi comunitari al fine di controllare a posteriori campioni di sementi di base , escluse quelle di varietà ibride e sintetiche , e di sementi certificate e di sementi standard di ortaggi prelevati mediante sondaggi . L'esame dei requisiti cui devono soddisfare le sementi puo - essere effettuato al momento del controllo a posteriori . L'organizzazione dei saggi ed i relativi risultati sono sottoposti alla valutazione del Comitato di cui all'articolo 40 . "
2 . Dopo l'articolo 40 , è aggiunto il seguente articolo :
" Articolo 40 bis
Il Consiglio , su proposta della Commissione e tenendo conto dello stato delle conoscenze scientifiche e tecniche , adotta le modifiche da apportare agli allegati . "
Articolo 7
Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative , regolamentari o amministrative necessarie per conformarsi :
a ) con effetto dal 1 * luglio 1970 , alle disposizioni dell'articolo 1 , paragrafo 3 , dell'articolo 2 , paragrafo 9 , dell'articolo 3 , paragrafo 4 , dell'articolo 4 , paragrafo 3 , dell'articolo 5 , paragrafi 1 , 2 e 7 ,
b ) al più tardi il 1 * luglio 1972 , alle disposizioni dell'articolo 1 , paragrafo 1 , dell'articolo 2 , paragrafi 7 e 17 , dell'articolo 3 , paragrafo 2 , dell'articolo 4 , paragrafo 1 , dell'articolo 5 , paragrafo 3 , dell'articolo 6 ,
c ) al più tardi il 1 * luglio 1971 , alle altre disposizioni della presente direttiva .
Articolo 8
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva .
Fatto a Bruxelles , addi 30 marzo 1971 .

Labels: 3
17
6