Document ID: 32007D0146

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 28. února 2007,
kterým se mění rozhodnutí 2005/393/ES, pokud jde o podmínky pro odchylky ze zákazu přemísťování pro obchod uvnitř Společenství a pokud jde o vymezení uzavřených pásem v Bulharsku, Francii, Německu a Itálii
(oznámeno pod číslem K(2007) 597)
(Text s významem pro EHP)
(2007/146/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí (1), a zejména na čl. 8 odst. 3 a články 11 a 12 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Směrnice 2000/75/ES stanoví pravidla a opatření pro tlumení katarální horečky ovcí ve Společenství, včetně vymezení ochranných pásem a pásem dozoru a zákazu pro zvířata tato pásma opustit.
(2)
Rozhodnutí Komise 2005/393/ES ze dne 23. května 2005 o ochranných pásmech a pásmech dozoru u katarální horečky ovcí a o podmínkách pro přemísťování zvířat uvnitř těchto pásem a z těchto pásem (2) vymezuje globální zeměpisné oblasti, ve kterých členské státy zřídí ochranná pásma a pásma dozoru (dále jen „uzavřená pásma“) vzhledem ke katarální horečce ovcí.
(3)
Pro obchod uvnitř Společenství s vajíčky a embryi, jež splňují podmínky stanovené v příloze II.C.1 rozhodnutí 2005/393/ES, by neměl být vyžadován předchozí souhlas členského státu určení s přemísťováním, neboť v případě katarální horečky ovcí se nevyžaduje vyšetření po odběru v souladu s posouzením rizik, které provedla Mezinárodní společnost pro transfer embryí (IETS), a v souladu s doporučeními Mezinárodního úřadu pro nákazy zvířat (OIE), pokud jde o tuto nákazu.
(4)
Pro obchod uvnitř Společenství s vajíčky a embryi, jež splňují podmínky stanovené v příloze II.C.2 rozhodnutí 2005/393/ES, by neměl být vyžadován předchozí souhlas členského státu určení s přemísťováním, neboť vyšetření po odběru ověří nade vší pochybnost, zda je dárce prostý nákazy.
(5)
Dne 20. prosince 2006 Francie požádala Komisi, aby upravila vymezení uzavřeného pásma ve Francii vzhledem ke skončení aktivity vektoru v postižené oblasti.
(6)
Komise přijala rozhodnutím 2006/762/ES (3) některá ochranná opatření proti katarální horečce ovcí v Bulharsku, aby zabránila šíření nákazy z postižené správní oblasti Burgas v souvislosti s dovozem vnímavých zvířat do Společenství.
(7)
Jelikož je Bulharsko od 1. ledna 2007 členským státem, měla by být postižená oblast zahrnuta do přílohy I rozhodnutí 2005/393/ES.
(8)
Dne 9. ledna 2007 Německo informovalo Komisi o nových ohniscích katarální horečky ovcí v Hesensku a Dolním Sasku. S ohledem na tato zjištění je vhodné pozměnit vymezení uzavřeného pásma v Německu.
(9)
Dne 10. ledna 2007 předložila Itálie Stálému výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat zprávu, podle níž stávající systém dozoru v Itálii prokázal, že od dubna 2005 se v regionu Marche nevyskytla sérokonverze.
(10)
Tento region by se proto měl považovat za prostý katarální horečky ovcí a měl by být na základě odůvodněné žádosti předložené Itálií vymazán ze seznamu italských regionů uvedených v pásmu B přílohy I rozhodnutí 2005/393/ES.
(11)
Rozhodnutí 2005/393/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(12)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2005/393/ES se mění takto:
1.
V čl. 5 odst. 1 se bod b) nahrazuje tímto:
„b)
s výjimkou zmrazeného spermatu a vajíček a embryí členský stát určení předem vydá souhlas k přemístění.“
2.
Příloha I se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 28. února 2007.

Labels: 3
18
15
6