Document ID: 32001R2558

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2558/2001
ze dne 3. prosince 2001,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2223/96, pokud jde o novou klasifikaci vyrovnávacích plateb v rámci swapových dohod a dohod o budoucích úrokových sazbách (forward rate agreements)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 285 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise [1],
s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky [2],
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [3],
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Nařízení Rady (ES) č. 2223/96 ze dne 25. června 1996 o Evropském systému národních a regionálních účtů ve Společenství [4] obsahuje referenční rámec společných norem, definic, klasifikací a účetních pravidel pro sestavování účtů členských států splňujících statistické požadavky Evropského společenství tak, aby bylo možné získat výsledky porovnatelné mezi členskými státy.
(2) V ESA 95 (odstavec 5.67), stejně jako v SNA 93, jsou swapy definovány jako "smluvní uspořádání mezi dvěma stranami, které souhlasí s tím, že se za určitou dobu a podle předem stanovených pravidel uskuteční směna toků plateb, které představují stejné částky zadlužení", a specifikuje se, že "nejvíce převládají swapy úrokové míry a měnové swapy".
(3) V původních verzích ESA 95 a SNA 93 byly úrokové toky vyměňované mezi dvěma stranami v rámci všech forem swapových dohod nebo dohod o budoucích úrokových sazbách (forward rate agreements) považovány za nefinanční transakce, které se zachycují v položce úroky jako důchod z vlastnictví.
(4) Uvedeným ustanovením vznikly obtíže, takže Komise považuje za nezbytné vyjmout tyto úrokové toky z důchodu z vlastnictví, stejně jako tomu je v revidovaném znění SNA 93.
(5) Je proto vhodné účtovat uvedené toky jako finanční transakce pod položkou finanční deriváty, která spadá v ESA 95 do oddílu F.3 "Cenné papíry jiné než akcie".
(6) Je třeba stanovit zvláštní zacházení s těmito toky v případě údajů předávaných podle postupu při nadměrném schodku.
(7) Výbor pro statistické programy Evropských společenství, zřízený rozhodnutím 89/382/EHS, Euratom [5], a Výbor pro měnovou a finanční statistiku a statistiku platební bilance, zřízený rozhodnutím 91/115/EHS [6], byly konzultovány podle článku 3 uvedených rozhodnutí,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha A nařízení Rady (ES) č. 2223/96 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. prosince 2001.

Labels: 12
2
19
11