Document ID: 32003R2034

Komisijas Regula (EK) Nr. 2034/2003
(2003. gada 19. novembris),
ar kuru attiecībā uz "jaunu eksportētāju" sāk pārskatīt Padomes Regulu (EK) Nr. 2605/2000, ar ko nosaka galīgos antidempinga maksājumus dažu tipu elektronisko svaru (REWS) ievedumiem ar izcelsmi, inter alia, Taivānā un ar kuru atceļ nodokli par ievedumiem no viena eksportētāja šajā valstī un attiecina uz šiem ievedumiem reģistrāciju
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 [1] par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis ("pamatregula"), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,
pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,
tā kā:
A. PĀRSKATĪŠANAS LŪGUMS
(1) Komisija saņēmusi pieteikumu veikt pārskatīšanu attiecībā uz "jaunu eksportētāju" saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu. Pieteikumu iesniedzis Charder Electronic Co., Ltd. (pieteikuma iesniedzējs), kas ir ražotājs eksportētājs Taivānā (attiecīgā valsts).
B. RAŽOJUMS
(2) pārskatāmais ražojums ir elektroniskie svari, kuru maksimālā svēršanas jauda nepārsniedz 30 kg un ir izmantojami mazumtirdzniecībā, un kuriem ir ciparu displejs, uz kura norāda svaru, vienības cenu un maksājamo cenu (ar iespēju izdrukāt minētos datus vai bez tās), un kuru izcelsme ir Taivānā, un kurus parasti deklarē ar KN kodu ex84238150 (TARIC kods 8423815010). Šis KN kods ir minēts tikai informācijai.
C. PAŠREIZĒJIE PASĀKUMI
(3) Pašlaik spēkā esošie pasākumi ir galīgie antidempinga maksājumi, kas noteikti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2605/2000 [2], saskaņā ar kuru par attiecīgā Taivānas izcelsmes ražojuma ievešanu Kopienā jāmaksā galīgais antidempinga maksājums 13,4 %, izņemot dažus skaidri noteiktus uzņēmumus, kuriem ir individuālas maksājumu likmes.
D. PĀRSKATA PAMATOJUMS
(4) Pieteikuma iesniedzējs apliecina, ka tas attiecīgo ražojumu uz Kopienu nav eksportējis izmeklēšanas laikā, pēc kura noteikti antidempinga pasākumi, t.i., no 1998. gada 1. septembra līdz 1999. gada 31. augustam (sākotnējās izmeklēšanas periods), un ka tas nav saistīts ne ar vienu no attiecīgā ražojuma ražotājiem eksportētājiem, uz kuriem attiecas iepriekšminētie antidempinga pasākumi.
(5) Pieteikuma iesniedzējs arī apliecina, ka tas ir uzsācis attiecīgā ražojuma eksportu uz Kopienu pēc sākotnējās izmeklēšanas perioda beigām.
E. PROCEDŪRA
(6) Zināmie iesaistītie Kopienas ražotāji ir informēti par minēto pieteikumu un tiem ir dota iespēja sniegt komentārus. Komentāri nav saņemti.
(7) Izvērtējot pieejamos pierādījumus, Komisija secinājusi, ka ir pietiekami daudz pierādījumu, kas ļauj sākt pārskatīt "jaunu eksportētāju" saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu, lai noteiktu pieteikuma iesniedzēja individuālo dempinga starpību un, ja dempingu atklāj, maksājumu apjomu, kādu uzliek attiecīgā ražojuma ievedumiem Kopienā.
a) Anketas
(8) Lai iegūtu informāciju, ko Komisija uzskata par nepieciešamu izmeklēšanai, tā pieteikuma iesniedzējam nosūta anketu.
b) Informācijas iegūšana un uzklausīšanas rīkošana
(9) Ar šo visas ieinteresētās puses uzaicina rakstiski izteikt savu viedokli un iesniegt pierādījumus.
(10) Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās puses ar noteikumu, ka tās rakstiski iesniedz lūgumu, kurā norāda, ka pastāv būtiski iemesli, kādēļ Komisijai tās būtu jāuzklausa.
F. SPĒKĀ ESOŠO MAKSĀJUMU ATCELŠANA UN IEVEDUMU REĢISTRĒŠANA
(11) Saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu attiecībā uz pieteikuma iesniedzēja ražotajiem attiecīgā ražojuma ievedumiem ir jāatceļ spēkā esošie antidempinga maksājumi. Tajā pašā laikā šādi ievedumi ir jāreģistrē saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu, lai nodrošinātu, ka tad, ja pārskata iznākumā atklāj pieteikuma iesniedzēja izdarītu dempingu, antidempinga maksājumus var piemērot ar atpakaļejošu datumu no šī pārskata uzsākšanas dienas. Pieteikuma iesniedzēja iespējamo nākotnes saistību apjomu šajā procesa stadijā noteikt nevar.
G. TERMIŅI
(12) Pareizas pārvaldes interesēs ir jānosaka termiņi, kuros
- ieinteresētās puses var pieteikties Komisijai, rakstiski paust savu viedokli un iesniegt atbildes uz šīs regulas 8. apsvērumā minēto anketu vai sniegt jebkādu citu informāciju, kas jāņem vērā izmeklēšanas laikā,
- ieinteresētās puses var iesniegt rakstisku pieprasījumu Komisijai tās uzklausīt.
H. NESADARBOŠANĀS
(13) Ja kāda no ieinteresētajām pusēm neļauj saņemt vai kā citādi nesagādā vajadzīgo informāciju noteiktajā termiņā, vai ievērojami kavē izmeklēšanu, apstiprinošu vai noliedzošu konstatējumu drīkst veikt, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem saskaņā ar pamatregulas 18. pantu.
(14) Ja tiek atklāts, ka kāda no ieinteresētajām pusēm ir sniegusi kļūdainu vai maldinošu informāciju, šādu informāciju neņem vērā un drīkst izmantot pieejamos faktus. Ja kāda ieinteresētā puse nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji, rezultāts var būt šai pusei mazāk labvēlīgs nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 4. punktu uzsāk Padomes Regulas (EK) Nr. 2605/2000 pārskatu, lai noteiktu, vai un kādā mērā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2605/2000 noteiktie antidempinga maksājumi ir jāuzliek, ievedot elektroniskos svarus, kuru maksimālā svēršanas jauda nepārsniedz 30 kg un kuri paredzēti izmantošanai mazumtirdzniecībā, un kuriem ir ciparu displejs, uz kura norāda svaru, vienības cenu un maksājamo cenu (ar iespēju izdrukāt minētos datus vai bez tās), un kuriem ir KN kods ex84238150 (TARIC kods 8423815010), un kuru izcelsme ir Taivānā un ražotājs ir Charder Electronic Co., Ltd.
2. pants
Ar šo atceļ ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2605/2000 noteiktos antidempinga maksājumus par šīs regulas 1. pantā noteiktajiem ievedumiem (TARIC papildkods A499).
3. pants
Ar šo muitas iestādēm ir noteikts saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 14. panta 5. punktu veikt attiecīgos pasākumus, lai reģistrētu ievedumus, kas minēti šīs regulas 1. pantā. Reģistrācijas termiņš beidzas deviņus mēnešus pēc šīs regulas stāšanās spēkā.
4. pants
1. Lai izmeklēšanā varētu ņemt vērā ieinteresēto pušu viedokli, tām jāpiesakās Komisijai, rakstiski jāpauž savs viedoklis un jāsniedz atbildes uz šīs regulas 8. apsvērumā minēto anketu vai jebkāda cita informācija 40 dienu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā, izņemot gadījumus, kad noteikts citādi. Jāņem vērā, ka daudzu Padomes Regulā (EK) Nr. 384/96 minēto procesuālo tiesību izmantošana ir atkarīga no tā, vai puses sniedz informāciju minētajā termiņā.
Ieinteresētās puses var arī rakstiski pieteikties Komisijā uzklausīšanai tajā pašā 40 dienu laikā.
2. Visi ieinteresēto pušu iesniegumi un pieprasījumi ir jāiesniedz rakstiski (bet ne elektroniskā formātā, ja vien tā nav noteikts), un tajos jānorāda ieinteresētās puses nosaukums, adrese, elektroniskā pasta adrese, tālruņa un faksa, un/vai teleksa numurs. Visi rakstiskie iesniegumi, ieskaitot šajā paziņojumā minēto informāciju, atbildes uz anketām un ieinteresēto pušu sniegtā konfidenciālā informācija ir jāmarķē kā "Ierobežotas piekļuves informācija" [3], un saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 19. panta 2. punktu tai jāpievieno nekonfidenciāla versija, kas jāmarķē "PĀRBAUDEI IEINTERESĒTAJĀM PUSĒM".
Visa informācija, kas attiecas uz šo jautājumu, un uzklausīšanas lūgums ir jānosūta uz šādu adresi:
European Comission
Directorate-General for Trade
Directorate B
J-79 5/16
B-1049 Brussels
Fakss: (32-2) 295 65 05
Telekss: COMEU B 21877
.
5. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2003. gada 19. novembrī

Labels: 18
3
4
1