Document ID: 32012D0206

РЕШЕНИЕ 2012/206/ОВППС НА СЪВЕТА
от 23 април 2012 година
за изменение на Решение 2011/782/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като има предвид, че:
(1)
На 1 декември 2011 г. Съветът прие Решение 2011/782/ОВППС (1).
(2)
Предвид сериозността на положението в Сирия, Съветът счита за необходимо да наложи допълнителни ограничителни мерки срещу сирийския режим.
(3)
В този контекст продажбата, доставката, трансферът или износът на допълнителни стоки и технологии, които биха могла да се използват за вътрешни репресии, следва да бъдат забранени или да подлежат на издаване на разрешение.
(4)
Допълнително следва да бъдат забранени продажбата, доставката, трансферът или износът на луксозни стоки за Сирия.
(5)
Решение 2011/782/ОВППС следва да бъде съответно изменено,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2011/782/ОВППС се изменя, както следва:
(1)
Член 1 се заменя със следното:
„Член 1
1. Забраняват се продажбата, доставката, трансферът или износът за Сирия от граждани на държавите-членки или от територията на държавите-членки, или чрез използване на съдове, плаващи под тяхно знаме, или чрез техни въздухоплавателни средства, на въоръжение и свързано с него оборудване от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, полувоенно оборудване и резервни части за тях, включително оборудване, което би могло да се използва за вътрешни репресии, независимо дали посочените са с произход от територията на държавите-членки или не.
2. Забраняват се продажбата, доставката, трансферът или износът за Сирия от граждани на държавите-членки или от територията на държавите-членки, или чрез използване на съдове, плаващи под тяхно знаме, или чрез техни въздухоплавателни средства, на определени други оборудване, стоки и технологии, които биха могли да се използват за вътрешни репресии или за производството и поддръжката на стоки, които биха могли да се използват за вътрешни репресии, независимо дали посочените са с произход от територията на държавите-членки или не.
Съюзът предприема необходимите мерки за определяне на съответните изделия, които да бъдат обхванати от настоящия параграф.
3. Забранява се:
а)
предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ, посреднически или други услуги, свързани с посочените в параграфи 1 и 2 изделия или с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези изделия, за физически или юридически лица, образувания или органи в Сирия или за употреба в страната;
б)
предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова помощ, свързани с посочените в параграфи 1 и 2 изделия, включително и по-специално безвъзмездни средства, заеми или застраховки на експортни кредити, предназначени за продажбата, доставката, трансфера и износа на тези изделия или за предоставянето на свързана с тях техническа помощ, посреднически или други услуги, за физически или юридически лица, образувания или органи в Сирия или за употреба в страната.“
(2)
Вмъква се следният член:
„Член 1a
1. Продажбата, доставката, трансферът или износът за Сирия от граждани на държавите-членки или от територията на държавите-членки, или чрез използване на съдове, плаващи под тяхно знаме, или чрез техни въздухоплавателни средства, на определени оборудване, стоки и технологии, различни от посочените в член 1, параграф 2, които биха могли да се използват за вътрешни репресии или за производството и поддръжката на стоки, които биха могли да се използват за вътрешни репресии, подлежат на издаване на разрешение за всеки отделен случай от страна на компетентните органи на изнасящата държава-членка.
Съюзът предприема необходимите мерки за определяне на съответните изделия, които да бъдат обхванати от настоящия параграф.
2. Предоставянето на:
а)
техническа помощ, посреднически или други услуги, свързани с посочените в параграф 1 изделия или с предоставянето, производството, поддръжката или използването на тези изделия, за физически или юридически лица, образувания или органи в Сирия или за употреба в страната;
б)
финансиране или финансова помощ, свързани с посочените в параграф 1 изделия, включително и по-специално безвъзмездни средства, заеми или застраховки на експортни кредити, предназначени за продажбата, доставката, трансфера и износа на тези изделия или за предоставянето на свързана с тях техническа помощ, посреднически или други услуги, за физически или юридически лица, образувания или органи в Сирия или за употреба в страната;
също подлежат на издаване на разрешение от страна на компетентния орган на изнасящата държава-членка.“;
(3)
Вмъква се следният член:
„Член 8б
Забраняват се продажбата, доставката, трансферът или износът на луксозни стоки за Сирия от граждани на държавите-членки или от територията на държавите-членки, или чрез използване на съдове, плаващи под тяхно знаме, или чрез техни въздухоплавателни средства, независимо дали посочените са с произход от територията на държавите-членки или не.
Съюзът предприема необходимите мерки за определяне на съответните изделия, които да бъдат обхванати от настоящия член.“.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила от деня на приемането му.
Съставено в Люксембург на 23 април 2012 година.

Labels: 1
5
7
3
18