Document ID: 32002D0633

Komission päätös,
tehty 27 päivänä helmikuuta 2002,
toimenpiteistä, jotka Italia on toteuttanut Sirap SpA:n toteuttamien käsiteollisuusalueiden lunastusta ja loppuunsaattamista sekä kunnille osoitettujen tonttien ja teollisuushallien jakoa varten
(tiedoksiannettu numerolla K(2002) 611)
(Ainoastaan italiankielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2002/633/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
on mainitun artiklan mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa(1),
sekä katsoo seuraavaa:
I MENETTELY
(1) Italian viranomaiset ovat ilmoittaneet komissiolle 6 päivänä lokakuuta 1997 päivätyllä kirjeellä EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti Sisilian alueen lakialoitteesta, joka koskee sääntöjä Sirap SpA:n toteuttamien käsiteollisuusalueiden lunastamiseksi ja loppuunsaattamiseksi.
(2) Komissio pyysi 21 päivänä lokakuuta 1997 päivätyllä kirjeellä lisätietoja.
(3) Italian viranomaiset ilmoittivat komissiolle 10 päivänä joulukuuta 1997 päivätyllä kirjeellään, että ilmoitettu aloite on hyväksytty 24 päivänä joulukuuta 1997 Sisilian alueen laiksi nro 46(2) (jäljempänä laki nro 46/1997), ja toimittivat komissiolle lakitekstin. Vastaus lisätietopyyntöön saapui komissioon 15 päivänä tammikuuta 1998, ja kyseiset tiedot 23 päivänä helmikuuta 1998 ja 16 päivänä huhtikuuta 1998. Komissio esitti 4 päivänä kesäkuuta 1998 lisäkysymyksiä, joihin Italian viranomaiset vastasivat 16 päivänä lokakuuta 1998.
(4) Tutkiessaan kyseistä tukea komissio on lisäksi saanut tietää ohjeesta, jolla säännellään kunnallisviranomaisten toteuttamaa tonttien ja teollisuushallien jakamista pienille ja keskisuurille yrityksille (pk-yrityksille). Kyseinen ohje toimitettiin komissiolle edellä 3 kohdassa mainitun 16 päivänä huhtikuuta 1998 päivätyn kirjeen liitteenä.
(5) Komissio päätti 9 päivänä joulukuuta 1998 aloittaa kyseisten tukien osalta EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn. Tästä ilmoitettiin Italian viranomaisille 30 päivänä joulukuuta 1998 päivätyllä kirjeellä. Kolmannet osapuolet eivät ole reagoineet kirjeen julkaisemiseen Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä(3). Sen sijaan Italian viranomaiset ovat antaneet vastineensa komissiolle kirjeellä, joka kirjattiin saapuneeksi 10 päivänä maaliskuuta 1999. Marraskuun 24 päivänä 1999 pidettiin Brysselissä kokous, johon Italian ja Sisilian alueen edustajat osallistuivat. Komissio sai Italian viranomaisilta 7 päivänä kesäkuuta 2001 viimeisen kirjeen, jossa nämä sitoutuvat noudattamaan kyseisten toimenpiteiden yhteydessä vähämerkityksistä tukea koskevassa komission tiedonannossa(4) säädettyjä enimmäismääriä.
II YKSITYISKOHTAINEN KUVAUS TUESTA
II.1 Aiemmat Sirapia koskevat asiat: 3 päivänä maaliskuuta 1999 tehty päätös
(6) Sirap SpA (jäljempänä "Sirap") oli julkinen yhtiö, jonka tehtävänä oli huolehtia Sisilian alueen (87 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun alueelliseen valtiontukeen oikeutettu alue) taloudellisesta kehittämisestä ja joka asetettiin selvitystilaan 1 päivänä helmikuuta 1993. Selvitystilan seurauksena, Sirapin alihankkijoina toimineet yritykset eivät voineet enää saada Sirap SpA:lta saataviaan, ja niistä suurin osa jouduttiin asettamaan selvitystilaan. Helpottaakseen tilannetta Italia oli myöntänyt kyseisille yrittäjille ensimmäisen tukitoimenpiteen takausten ja korkohyvitysten muodossa, jotta konkurssien ketju voitaisiin välttää.
(7) Tutkittuaan kyseisen tukitoimenpiteen komissio totesi päätöksessä 1999/678/EY(5), että tuet, joita Italia myönsi Sirap SpA:n konkurssista kärsineille yrityksille, olivat EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea. Päätös perustui ensisijaisesti siihen, että tuki osaltaan auttoi tuensaajia välttämään toimeksiantajan konkurssin niille aiheuttamat haitat. Yritykset saivat näin ollen keinotekoisesti edullisemman aseman kuin muut Italiassa toimivat vastaavat yritykset. Komissio päätteli, että toimenpiteisiin ei voida soveltaa mitään perustamissopimuksen 87 artiklan 2 ja 3 kohdan poikkeuksista. Italian oli siis lakkautettava tukiohjelma siltä osin kuin siihen ei voitu soveltaa vähämerkityksistä tukea koskevaa de minimis -sääntöä ja toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että aiheettomasti myönnetty tuki peritään kokonaan takaisin. Päätös ei ole kuitenkaan johtanut laittomien tukien takaisinperintään, koska Italia on ilmoittanut, että tukea ei ollut maksettu eikä sitä maksettaisi ennen lopullisen päätöksen tekemistä.
II.2 Sirap ja kyseiset toimenpiteet
(8) Sirapin tehtävänä oli suunnitella ja johtaa tonttien kunnostustöitä ja edistää siten teollisuuslaitosten sijoittautumista alueelle. Käytännössä tämä tarkoitti primaariseen ja sekundaariseen kaupunkirakentamiseen liittyviä töitä kyseisellä käsiteollisuusalueella sekä teollisuushallien rakentamista. Tukitoimenpiteen ansiosta itsenäiset ammatinharjoittajat saivat hankkeiden suunnittelusta ja ohjauksesta sekä kirjanpidosta aiheutuneet saamisensa toimeksiantajina olleilta yrityksiltä ja niiden tonttien omistajilta, missä töitä on toteutettu. Sirapin oli määrä maksaa kyseiset saatavat Sisilian alueviranomaisten useammassa erässä osoittamin varoin, koska Sirapin toiminta perustui Sisilian alueen kanssa tehtyyn sopimukseen. Kun Sirap oli helmikuussa 1993 asetettu selvitystilaan, suurta osaa näistä töistä ei voitu saattaa päätökseen, koska yrittäjille ei voitu maksaa. Juuri tämän vuoksi Sisilian alueen oli puututtava asiaan ja rahoitettava töiden loppuunsaattaminen ja luovutettava valmiit rakennelmat kunnille(6). Nämä saamiset oli määrä maksaa töiden rahoitukseen alun perin osoitettujen määrien puitteissa. Jos velkojen kokonaismäärä olisi ylittänyt käytettävissä olevat varat, takaisin maksettavia määriä olisi pienennetty suhteellisesti.
II.3 Ilmoitetut toimenpiteet (ex N 693/97)
(9) Italian viranomaiset ilmoittivat komissiolle 6 päivänä lokakuuta 1997 päivätyllä kirjeellä EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti toimenpiteistä, jotka koskevat selvitystilaan asetetun Sirap SpA:n toteuttamien käsiteollisuusalueiden lunastusta ja loppuunsaattamista. Toimenpiteet sisältyvät lakiin nro 46/1997(7), ja ne voidaan jakaa seuraaviin kolmeen ryhmään:
a) Käsiteollisuusalueiden varustamiseen liittyvät työt (lähinnä kunnallistekniikka), joiden toteuttajaksi oli valittu Sirap SpA, jäivät kesken, kun Sirap julistettiin konkurssiin, minkä jälkeen hankkeet siirrettiin kuntien toimivaltaisten viranomaisten vastuulle. Sisilian alueviranomaiset voivat ottaa vastattavakseen Sirapin velat sen alihankkijoina toimineille yrityksille niiden varojen puitteissa, jotka olivat käytettävissä kyseisten töiden suorittamiseen alun perin myönnetystä rahoituksesta. Ehtona on, että tuensaajat eivät ole pyytäneet saamistensa kirjaamista Sirap SpA:n pesäluetteloon. Lain nro 46/1997 2 ja 3 pykälässä säädetään, että Sisilian alueen rahoittamat hankkeet luovutetaan niiden valmistuttua kunnille.
b) Lain nro 46/1997 4 pykälässä säädetään, että Sisilian alue myöntää vuonna 1997 kunnille 21 miljardia Italian liiraa (10845594 euroa) käsiteollisuusalueiden rakennustöiden loppuun saattamista varten.
c) Tukea myönnetään enintään 80 prosenttia kustannuksista niille käsiteollisuusosuuskunnille ja niiden yhteenliittymille tai yhteisyrityksille (società consortile), jotka suorittavat rakennustyöt tai saattavat ne päätökseen. Tuen määrää alennetaan 50 prosenttiin niiden yritysten osalta, jotka myös omistavat kyseiset tontit. Lain mukaan käsiteollisuusosuuskuntien ja niiden yhteenliittymien tai yhteisyritysten on vahvistettava tavoitteeksi huolehtia tällä tavoin toteutetuista käsiteollisuusalueista, ja alueiden on oltava heti valmistuttuaan käytettävissä. Lain nro 46/1997 7 pykälässä vahvistetaan tähän tarkoitukseen vuonna 1997 käytettäviksi varoiksi 5 miljardia Italian liiraa (2582284 euroa).
II.4 Toimenpiteet, joista ei ole ilmoitettu (ex NN 130/98)
(10) Neljättä toimenpidetyyppiä, joka sisältyy tonttien ja teollisuushallien jakoa koskeviin ohjeisiin(8), voidaan soveltaa koko Sisiliassa. Kunnat vuokraavat teollisuushalleja ja tontteja pk-yrityksille, ja kunnan viranomaiset määrittävät vuokran suuruuden käyttäen perusteena infrastruktuurin ja rakennusten ylläpitokustannuksia seuraavien viiden vuoden ajalta.
III SYYT, JOIDEN VUOKSI KOMISSIO ON ALOITTANUT EY:N PERUSTAMISSOPIMUKSEN 88 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUN MENETTELYN
(11) Koska asia on samankaltainen kuin päätöksessä 1999/678/EY käsitelty, komissio katsoo, että Sirapin velkojien rahoituksella (1. toimenpide) kierretään konkurssisäännöksiä ja näin ollen suositaan tukea saavia yrityksiä muiden yritysten kustannuksella.
(12) Komission mielestä Sirapin tilaamien työsuoritusten korvaamista on pidettävä Sirapin sopimusvelvoitteena. Vaikka Sirapin olisi kuulunut sisällyttää Sisilian alueen kanssa tekemäänsä sopimukseen mahdollisuus siirtää alihankkijoiden sopimusvelvoitteet alueviranomaisille, se ei näin tehnyt. Näin ollen Sirapin velkojien ja Sisilian alueen välillä ei ollut sopimussuhdetta, jonka perusteella Sisilian alue olisi tässä tapauksessa velvollinen huolehtimaan maksuista kyseisille velkojille. Komission käsityksen mukaan Sisilian alueella olisi ollut muitakin mahdollisuuksia valmiiden rakennelmien lunastamiseksi. Sisilian alue olisi voinut maksaa selvitystilassa olevalle Sirapille toteutettuja töitä vastaavan summan korvauksena niiden omistusoikeudesta tai lunastaa valmiit rakennelmat Sirapin konkurssimenettelyn yhteydessä siinä tapauksessa, että konkurssipesän hoitaja olisi päättänyt myydä ne avoimen ja syrjimättömän tarjouskilpailun perusteella. Sen sijaan, että olisi valinnut jommankumman näistä vaihtoehdoista, Sisilian alue mieluummin maksoi suoraan velkojille töiden suorittamiseen alun perin osoitetuista varoista ja asetti maksamisen kyseisille velkojille velvollisuudekseen lainsäädäntöteitse.
(13) Näin ollen kyseinen toimenpide vaikuttaa toimintatuelta, koska sitä ei ole tarkoitettu investointien toteuttamiseen eikä työpaikkojen luomiseen.
(14) Mitkään toimitetuista tiedoista eivät osoita, että alueellisia valtiontukia koskevissa suuntaviivoissa(9) mainittuja toimintatukeen sovellettavia ehtoja olisi noudatettu.
(15) Kunnille sekä käsiteollisuusosuuskunnille ja yhteisyrityksille myönnettävä rahoitus (2. ja 3. toimenpide) ei vaikuta valtiontuelta, mutta läheinen yhteys menettelytapoihin, joilla Sisilian alue hankki toteutetut työt omistukseensa, liittää edellä mainittujen töiden rahoituksen laajempaan yhteyteen.
(16) Neljännen toimenpiteen (kunnat vuokraavat pk-yrityksille teollisuushalleja ja tontteja määrittämäänsä vuokraa vastaan) osalta komissio on vastustanut vuokralaisten kyseisistä kohteista kunnille maksaman vuokran tasoa ja katsoo, että siihen saattaa sisältyä valtiontukea, mikäli vuokra on markkinahintaa alhaisempi. Tällaisessa tapauksessa tukea voidaan pitää pk-yritysten hyväksi myönnettynä investointitukena, tai toimintatukena, johon sovelletaan alueellisia valtiontukia koskevissa suuntaviivoissa asetettuja ehtoja. Menettelyn aloittaessaan komissio totesi myös, että "on otettava huomioon myös se mahdollisuus, että ainakin osaan käsiteollisuus- ja pk-yrityksille myönnetystä tuesta voidaan soveltaa vähämerkityksistä tukea koskevaa sääntöä, jonka mukaan tukea voidaan myöntää enintään 100000 ecua kolmen vuoden aikana"(10). Kun menettely aloitettiin, Italian viranomaiset eivät olleet kyenneet osoittamaan, että kyseiset edut olisivat vähämerkityksistä tukea koskevan de minimis -säännön rajoissa.
IV ARVIOINTI TUESTA
IV.1 Ensimmäinen toimenpide
(17) Italia toimitti 10 päivänä maaliskuuta 1999 päivätyllä kirjeellä lisäselvityksiä menettelytavoista, joilla Sisilian alue hankki toteutetut työt omistukseensa. Niistä käy selväksi, että keskeneräiset rakennelmat kuuluvat 23 päivänä toukokuuta 1991 annetun Sisilian alueen lain nro 35 37 pykälän 2 momentin mukaisesti alusta alkaen kunnan viranomaisten omistukseen. Kyseessä ei näin ollen ole luovutus vaan pikemminkin palautus lailliselle omistajalle. Kumpaakaan komission ehdottamista vaihtoehdoista ei siis voitu soveltaa, koska kunnat olivat alusta lähtien rakennelmien omistajia. Töiden loppuun saattamiseen myönnetyn rahoituksen ainoa tavoite oli nopeuttaa rakennelmien palautumista kunnille. Tuella oli tarkoitus välttää jo valmiiden rakennelmien vahingoittuminen. Jos Sisilian alue ei olisi toteuttanut toimenpidettä, velkojat olisivat joka tapauksessa esittäneet vaatimuksia kunnille, jotka puolestaan olisivat esittäneet niitä alueviranomaisille. Lopputulos olisi ollut sama, mutta toteutettu ratkaisu osoittautui nopeammaksi. Näin ollen ensimmäinen toimenpide ei kuulu perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan eikä se ole valtiontukea.
IV.2 Toinen toimenpide
(18) Toisessa toimenpiteessä on kyse rahoituksen myöntämisestä kunnille töiden loppuun saattamiseksi. Näin ollen ei ole kyse valtiontuesta, koska etua ei saa yritys vaan toinen viranomainen. Vaikka olisikin kyse tuesta, Italian 7 päivänä kesäkuuta 2001 tekemä sitoumus noudattaa vähämerkityksistä tukea koskevaa de minimis -sääntöä sulkee pois tuen olemassaolon.
IV.3 Kolmas toimenpide
(19) Kolmannessa toimenpiteessä on kyse alueviranomaisten myöntämästä rahoituksesta yritysten yhteenliittymille töiden loppuun saattamiseksi. Rahoitusta myönnetään 80 prosenttia kustannuksista taikka 50 prosenttia, jos yritykset omistavat maan, jolla työmaa sijaitsee. Koska rakennelmat kuuluvat kunnille, niiden on omistajina vastattava töiden toteuttamiskustannuksista kokonaisuudessaan. Alueviranomaiset eivät myönnä tukea, jos kunta ei maksa yritysten yhteenliittymille kustannuksia kokonaisuudessaan. Näin ollen kolmas toimenpide ei kuulu perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan eikä se ole valtiontukea. Vaikka olisikin kyse tuesta, Italian 7 päivänä kesäkuuta 2001 tekemä sitoumus noudattaa de minimis -sääntöä sulkee pois tuen olemassaolon.
IV.4 Neljäs toimenpide
(20) Alueviranomaiset ovat korostaneet, että hallien ja tonttien vuokraamisesta vuokralaisyrityksille koituvaa hyötyä on vaikea arvioida, koska markkinoilla ei ole suoraan verrannollista tilannetta. Alueviranomaiset ovat joka tapauksessa sitoutuneet 7 päivänä kesäkuuta 2001 päivätyssä kirjeessään noudattamaan de minimis -sääntöä.
V PÄÄTELMÄT
(21) On korostettava, että toimenpiteiden kohteina ovat pk-yritykset(11), mikä vaikuttaa komission suorittamaan arviointiin myönteisesti. Lisäksi Italian viranomaiset ovat menettelyn aloittamisen yhteydessä sitoutuneet noudattamaan de minimis -sääntöä kaikkien mainittujen toimenpiteiden osalta. Näin ollen komissio toteaa, että toimenpiteissä ei ole kyse tuesta.
(22) Tämä päätös vastaa päätöstä 1999/678/EY, jossa tueksi katsottiin se osa, jota de minimis -sääntö ei koske,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Toimenpiteet, jotka Italia on toteuttanut Sirap SpA:n toteuttamien käsiteollisuusalueiden lunastusta ja loppuunsaattamista sekä kunnille osoitettujen tonttien ja teollisuushallien jakoa varten, eivät ole perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tukea.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.
Tehty Brysselissä 27 päivänä helmikuuta 2002.

Labels: 18
19
1