Document ID: 32014D0767

ODLUKA KOMISIJE
od 23. srpnja 2013.
o državnoj potpori SA.35062 (13/N-2) koju je proveo Portugal za Caixa Geral de Depósitos
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 4801)
(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)
(Tekst značajan za EGP)
(2014/767/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije (UFEU), a posebno njegov članak 108. stavak 2. prvi podstavak,
uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, a posebno njegov članak 62. stavak 1. točku (a),
nakon pozivanja država članica i drugih zainteresiranih strana da na temelju navedenih odredaba dostave svoje primjedbe (1),
budući da:
1. POSTUPAK
(1)
Portugalska Republika („Portugal”) je 28. lipnja 2012. obavijestila banku Caixa Geral de Depósitos, S.A („CGD” ili „banka”) o mjerama dokapitalizacije.
(2)
Komisija je 18. srpnja 2012. donijela odluku u predmetu SA.35062 (12/NN) („Odluka o sanaciji”) (2) kojom se odobrava dokapitalizacija CGD-a provedena 29. lipnja 2012. kao potpora za sanaciju.
(3)
Portugal je 27. rujna 2012. elektroničkom poštom obavijestio Komisiju da će društvo Caixa Geral Finance Limited („CGDF”), CGD-ovo povezano društvo, sljedećeg dana isplatiti dividende imateljima trajnih nekumulativnih povlaštenih dionica.
(4)
CGDF je 28. rujna 2012. izvršio isplatu dividendi.
(5)
Komisija je 18. prosinca 2012. donijela odluku u predmetu SA.35062 (12/NN) („Odluka o pokretanju postupka”) (3) kojom je pokrenut službeni istražni postupak zbog zloupotrebe potpore za sanaciju u skladu s člankom 16. Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 od 22. ožujka 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (4).
(6)
Objavom te odluke Komisija je pozvala zainteresirane strane da dostave primjedbe na njezin privremeni zaključak da isplata dividende predstavlja kršenje uvjeta Odluke o sanaciji, ali nije primila nikakve vezane primjedbe.
(7)
Portugal zbog hitnosti iznimno prihvaća donošenje ove Odluke na engleskom jeziku.
2. OPIS
2.1. Korisnik
(8)
CGD je bankarska grupacija u potpunosti u vlasništvu Portugala. Njegova ukupna neto imovina (u računovodstvenom smislu) (5) iznosila je na dan 31. prosinca 2012. 116,9 milijardi EUR, a ukupan neto kreditni portfelj 74,7 milijardi EUR na dan 31. prosinca 2012. Djelatnosti banke, među ostalim, uključuju nacionalno i međunarodno komercijalno bankarstvo (odnosno u Španjolskoj, luzofonoj Africi, Macauu i Brazilu), investicijsko bankarstvo, upravljanje imovinom, specijalizirano kreditno poslovanje i djelatnosti osiguranja.
(9)
Tijekom 2012. grupacija CGD imala je vodeću ulogu u većini područja djelatnosti u kojima je poslovala na domaćem, portugalskom tržištu (osobito u područjima kredita i predujmova klijentima, depozita klijenata, osiguranja, leasinga, investicijskog bankarstva i upravljanja imovinom).
Tablica 1.
Glavni financijski pokazatelji CGD-a (na temelju računovodstvenog parametra)
31.12.2012.
Ukupna imovina (u milijardama EUR)
116,9
Zajmovi klijentima (u milijardama EUR)
74,7
Depoziti stanovništva (u milijardama EUR) (*)
71,4
Ukupna veletrgovačka sredstva (u milijardama EUR) (**)
35,2
Zaposlenici, na razini cijele grupacije
23 028
Broj podružnica, na razini cijele grupacije
1 293
Nacionalni tržišni udjel u depozitima
28,1 %
Nacionalni tržišni udjel u kreditima
21,3 %
2.2. Događaji kojima su potaknute mjere potpore
(10)
Od početka krize državnog duga CGD se suočavao s poteškoćama u pristupu veleprodajnim tržištima. Poteškoće su počele od pristupa srednjoročnim i dugoročnim tržištima kapitala te su postupno zahvaćale kratkoročna novčana tržišta.
(11)
Posljedično, CGD je morao smanjiti ovisnost o veleprodajnim kreditima i aktivirati mogući plan likvidnosti u prvom tromjesečju 2010. čime je pokušao (a) pronaći druge izvore financiranja, uglavnom financiranjem osiguranim kolateralom; (b) proširiti raspon kolaterala koji bi bili prihvatljivi ESB-u; (c) prodati nestratešku imovinu; te (d) predstaviti ulagačima i drugim ugovornim stranama vlastitu kreditnu sposobnost.
(12)
Prema planu gospodarske i financijske pomoći koji su usuglasili Portugal, Komisija, ESB i MMF, od CGD-a je zatraženo podnošenje plana financiranja i kapitalnog plana („PFKP”) za razdoblje od 2011. do 2015. koji je trebao biti podvrgnut tromjesečnoj reviziji. Prva verzija PFKP-a dostavljena je 26. srpnja 2011. i podvrgnuta revizijama.
(13)
Kada je riječ o solventnosti, stopa osnovnog kapitala (engl. Core Tier 1, „CT1”) CGD-a izračunana u skladu s pravilima regulatornog okvira Basel II iznosila je 9,48 % na dan 31. prosinca 2011. Cilj je PFKP-a, među ostalim, bio doseći stopu osnovnog kapitala od 10 % na temelju pravila regulatornog okvira Basel II do 31. prosinca 2012. u skladu sa zahtjevima Memoranduma o razumijevanju („MOR”) koji su potpisali portugalska Vlada s jedne strane te MMF, Komisija i ESB. Po preporuci Europskoga nadzornog tijela za bankarstvo (engl. European Banking Authority, „EBA”) PFKP je ažuriran u pogledu razine kapitala koju je potrebno držati nakon 30. lipnja 2012. kako bi se ispunile potrebe za kapitalom izračunane na temelju iznosa državnog duga i duga lokalnih jedinica koji banka drži („državni zaštitni sloj”) i potrebe za kapitalom koja je posljedica ispitivanja otpornosti na stres koje provodi EBA („zahtjevi EBA-e”).
(14)
Prema verziji PFKP-a iz svibnja 2012. i po preporuci EBA-e utvrđena je potreba za povećanjem kapitala za 1,650 milijardi EUR.
2.3. Mjere potpore
(15)
Mjere dokapitalizacije koje je primijenio Portugal kao jedini dioničar CGD-a uključivale su:
i.
upis novoizdanih redovnih dionica („povećanje kapitala”) u iznosu od 750 milijuna EUR; te
ii.
upis konvertibilnih instrumenata („KI”) koje izdaje CGD u iznosu od 900 milijuna EUR koji su prihvatljivi za potrebe solventnosti na temelju zahtjeva EBA-e kao CT1.
(16)
Detaljan opis mjera potpore naveden je u uvodnim izjavama 12. do 25. Odluke o sanaciji.
2.4. Službeni istražni postupak o zloupotrebi potpore
(17)
Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 31. Odluke o sanaciji, Portugal se obvezao osigurati da CGD (kao grupacija) primjenjuje bihevioralna ograničenja istovrsna onima koja se primjenjuju na banke koje su dokapitalizirane na temelju novog programa dokapitalizacije kreditnih institucija u Portugalu (6), uključujući, među ostalim:
-
zabranu isplate dividende,
-
zabranu isplata kupona i kamata na hibridne instrumente i podređeni dug koje ne drži Portugal i kod kojih ne postoji pravna obveza izvršavanja tog plaćanja.
(18)
CGDF, CGD-ovo povezano društvo, isplatio je 28. rujna 2012. bez odobrenja Komisije dividende na trajne nekumulativne povlaštene dionice u iznosu od 405 415 EUR. Taj iznos odgovara 0,025 % kapitala koji je ubrizgan 29. lipnja 2012.
(19)
U Odluci o pokretanju postupka Komisija je privremeno razmatrala jesu li isplate dividende koje je izvršio CGDF 28. rujna 2012. obuhvaćene zabranom isplate dividende koja se primjenjivala na CGD u skladu s Odlukom o sanaciji te jesu li isplate dividende predstavljale zloupotrebu odobrene potpore za sanaciju.
3. RESTRUKTURIRANJE CGD-A
(20)
CGD je dostavio plan restrukturiranja koji uključuje četiri glavna elementa:
-
razduživanje bilance grupacije CGD prodajom osigurateljnog dijela poslovanja i preostalih nestrateških udjela te smanjivanje sporedne imovine,
-
povećanje operativne učinkovitosti,
-
restrukturiranje CGD-ova poslovanja u Španjolskoj,
-
otplata 900 milijuna EUR konvertibilnih instrumenata tijekom razdoblja restrukturiranja.
Razduživanje
(21)
CGD je već uložio napore u razduživanje bilance prije povećanja kapitala u lipnju 2012. Od prosinca 2010. do lipnja 2012. banka je smanjila svoju bilancu za približno 8,2 milijarde EUR (računovodstveni parametar).
(22)
Planom restrukturiranja utvrđeni su dodatni napori za razduživanje. Njime je predviđena prodaja osigurateljnog dijela poslovanja, društva Caixa Seguros i ostalih nestrateških udjela te smanjivanje sporedne imovine, čime bi se CGD-u omogućio snažniji fokus na osnovno maloprodajno bankarstvo i oslobodila sredstva kojima će potom biti povećan osnovni kapital banke. Cilj je CGD-a daljnje razduživanje bilance grupacije za [10-20] milijardi EUR sporedne imovine što, u usporedbi s konsolidiranom bilancom iz prosinca 2012. (na temelju računovodstvenih parametara), predstavlja smanjenje od [10-20] %. Prodaja osigurateljskog poslovanja važan je element razduživanja koji predstavlja doprinos smanjenju od približno […] (***) milijarde EUR. Prodaja preostalih nestrateških udjela predstavljat će doprinos od [0-5] milijardi EUR, otplata duga bivše banke Banco Português de Negócios („BPN”) doprinos od [0-5] milijardi EUR, a smanjenje sporednih kredita u Španjolskoj doprinos od [0-5] milijardi EUR. Nadalje, približno dvije trećine sporednog portfelja ([10-20] milijardi EUR) smanjit će se do kraja 2017., dok će se ostatak sporednog portfelja smanjiti nakon 2017.
(23)
Društvo Caixa Seguros vodeće je na portugalskom tržištu s ukupnim tržišnim udjelom od 31 % u prosincu 2012. u području životnih osiguranja, odnosno 26 % u području neživotnih osiguranja, uključujući osiguravajuće društvo koje pruža više vrsta osigurateljnih usluga za životno i neživotno osiguranje te specijalizirana osiguravajuća društva, osobito za zdravstveno osiguranje i osiguranje od automobilske odgovornosti. Na dan 31. prosinca 2012. društvo Caixa Seguros činilo je 9,2 % konsolidirane neto imovine CGD-a te je ostvarilo neto prihod od 89,7 milijuna EUR, koji je pripisan CGD-ovim dioničarima, na temelju obujma izravnih osigurateljnih premija koje su 2012. iznosile 3 195 milijuna EUR.
(24)
CGD će restrukturirati društvo Caixa Seguros kako bi poboljšao njegovu utrživost i olakšao postupak prodaje. CGD može […]. U postupku prodaje bit će dopuštene sve moguće kombinacije od […]. CGD-ovim planom restrukturiranja pretpostavlja se da […].
(25)
CGD će isto tako prodati sve svoje preostale nestrateške udjele u portugalskim društvima koja kotiraju na burzi do […], čime će razdužiti svoju bilancu za dodatnih približno [200-250] milijuna EUR. CGD je već prodao većinu svojih nestrateških udjela, od čega je ostvario prihode od približno 450 milijuna EUR.
(26)
Osim toga, CGD planira postupno smanjivati portfelj imovine koja potječe od duga propale banke Banco Português de Negócios („BPN”) (7) čija je nominalna vrijednost [0-5] milijardi EUR, a neto vrijednost imovine približno [0-5] milijardi EUR. Prema pripadajućem planu otplate, vrijednost neto imovine smanjit će se za [40-50] % na [0-5] milijardi EUR do kraja 2017.
(27)
Konačno, CGD će smanjiti portfelj sporednih kredita koji su posljedica njegova maloprodajnog i veleprodajnoga bankarskog poslovanja u Španjolskoj. Taj portfelj iznosi približno [0-5] milijardi EUR.
Operativna učinkovitost
(28)
Drugi je glavni element plana restrukturiranja povećanje operativne učinkovitosti banke. CGD je već 2011. i 2012. poduzeo mjere za optimizaciju svoje troškovne baze te je, u usporedbi s financijskim podacima prije krize, smanjio troškove zaposlenika te prodajne, opće i administrativne troškove u domaćem poslovanju.
(29)
CGD će i dalje ulagati napore u optimizaciju daljnjim smanjenjem operativnih troškova tijekom razdoblja restrukturiranja. Smanjenje broja zaposlenika i ponovni pregovori o ugovorenim uslugama glavne su poluge za ostvarivanje dodatnih ušteda. Prema planu restrukturiranja CGD će i dalje smanjivati troškove zaposlenika tijekom razdoblja restrukturiranja do smanjenja od [5-10] % i planiranih troškova zaposlenika u iznosu od [500-550] milijuna EUR od prosinca 2013., odnosno [450-500] milijuna EUR od prosinca 2017. Kada je riječ o broju zaposlenih, on će se u Portugalu smanjiti za [5-10] %. U prosincu 2012. broj zaposlenih u maloprodajnom bankarskom poslovanju na domaćem tržištu bio je 9 401, a CGD namjerava smanjiti taj broj do prosinca 2017. na [8 500-9 000].
(30)
Povećanje operativne učinkovitosti CGD-a dodatno će se ostvariti optimizacijom mreže podružnica, smanjenjem domaće mreže podružnica za [5-10] % s 840 podružnica u lipnju 2012. na [750-800] podružnica do […]. Zatvaranje [70-80] podružnica u Portugalu od lipnja 2012. do […] predstavlja dio redovnog postupka optimizacije radi ponovnog vrednovanja i racionalizacije CGD-ova udjela u maloprodajnom bankarstvu na domaćem tržištu, čije su očekivane posljedice godišnje uštede od [0-5] milijuna EUR. Već je zatvoreno 58 podružnica ili su one u postupku zatvaranja, a preostalih [10-20] podružnica zatvorit će se do […].
(31)
Konačno, CGD-ova operativna učinkovitost poboljšat će se povećanjem prihoda od usluga i provizija koji su 2012. činili približno 25 % ukupnog neto prihoda od poslovanja, dok je odgovarajući udjel u portugalskom bankarskom sektoru iznosio u prosjeku 29 %. CGD će uvesti nove strukture naknada kako bi bolje uskladio svoje izvore prihoda s izvorima prihoda svojih konkurenata.
Restrukturiranje poslovanja u Španjolskoj
(32)
Treći se glavni element plana restrukturiranja odnosi na restrukturiranje bankarskog poslovanja u Španjolskoj. Dok je CGD-ovo međunarodno poslovanje trenutačno u pravilu znatno uspješnije od domaćega te predstavlja važan doprinos ukupnim rezultatima banke, poslovanje CGD-a u Španjolskoj ostvaruje gubitke. CGD je pokrenuo maloprodajno poslovanje u Španjolskoj 1991. preuzimanjem banaka Banco de Extremadura i Chase Manhattan España, a potom i banke Banco Simeón 1995. To se maloprodajno bankarsko poslovanje u Španjolskoj trenutačno odvija CGD-ovim društvom kćeri pod nazivom Banco Caixa Geral („BCG”). Godine 2007. CGD je pokrenuo i veleprodajno bankarsko poslovanje koje se odvijalo podružnicom koju je CGD osnovao u Španjolskoj i koje je bilo usmjereno na nekretninske projekte, pripadajuće financiranje projekata i sindicirane kredite. Dok je maloprodajno poslovanje u Španjolskoj u posljednjem desetljeću bilo na granici isplativosti, kada je riječ o veleprodajnom poslovanju, stanje je bilo i gore. Veleprodajno poslovanje, koje je pokrenuto neposredno prije financijske krize, prilično je neuspješno te su u razmjerno kratkom vremenskom razdoblju ostvareni znatni gubici koji su do prosinca 2012. iznosili približno 250 milijuna EUR. Veleprodajno poslovanje bit će u potpunosti obustavljeno te […].
(33)
Ipak, CGD Španjolsku smatra ključnim tržištem na kojem i dalje namjerava biti prisutan, osobito radi potpore izvoznom poslovanju portugalskih malih i srednjih poduzeća („MSP-ovi”). Stoga će maloprodajno poslovanje u Španjolskoj biti nastavljeno, iako u znatno manjoj mjeri. U cilju povrata profitabilnosti poslovanja broj podružnica smanjit će se za [47-52] %, s 209 podružnica u lipnju 2012. na [100-110] podružnica od […]. Broj zaposlenih u Španjolskoj smanjit će se za [46-49] %, s 974 zaposlena u lipnju 2012. na [500-523] zaposlenih od […].
(34)
U smislu zemljopisne pokrivenosti, banka BCG koncentrirat će maloprodajno poslovanje u regijama Galicia, Castilla y León, Asturias i Extremadura, zadržati samo smanjenu prisutnost u glavnim prekograničnim trgovinskim središtima (Madrid i Catalunya) te zadržati vrlo ograničenu prisutnost podružnicama [0-5] u svakoj regiji u onim područjima u kojima postoje važni prekogranični odnosi i koja predstavljaju važan izvor financiranja poslovanja u Španjolskoj, odnosno u regijama País Vasco, Andaluzija, Aragón i Valencia.
Otplata konvertibilnih instrumenata
(35)
Cilj je četvrtoga glavnog elementa plana restrukturiranja, otplate 900 milijuna EUR konvertibilnih instrumenata tijekom razdoblja restrukturiranja, smanjenje CGD-ovih prosječnih troškova financiranja. Razduživanje bilance i povećanje operativne profitabilnosti trebali bi CGD-u omogućiti otkup konvertibilnih instrumenata. Točnije, zbog prodaje osigurateljnog dijela poslovanja trebalo bi doći do oslobađanja jamstvenog kapitala, čime bi se omogućila ranija otplata.
(36)
Kako bi se uravnotežili ciljevi smanjenja prosječnih troškova financiranja s jedne strane te zadržao dostatni zaštitni sloj kapitala s druge, planom restrukturiranja utvrđeno je da će CGD u fiskalnoj godini 2014. upotrijebiti [50-60] % viška kapitala (odnosno kapitala koji premašuje primjenjivi minimalni kapitalni zahtjev u skladu s europskim i portugalskim pravom (uključujući stupove 1. i 2.) uvećan za zaštitni sloj kapitala od [100-150] baznih bodova) za otplatu konvertibilnih instrumenata. U fiskalnoj godini 2015. i, prema potrebi, u narednim godinama CGD će upotrijebiti [90-100] % viška kapitala za otplatu konvertibilnih instrumenata.
(37)
U tablici 2. navedene su glavne financijske projekcije na temelju računovodstvenih parametara navedene u planu restrukturiranja CGD-a:
Tablica 2.
Glavni financijski pokazatelji CGD-a od 2011. do 2017.
Dobiti i gubitci
2011.
2012.
2013.
2014.
2015.
2016.
2017.
Stopa razvoja 2012.-2017. (%)
Osnovno
Ukupno
Osnovno
Ukupno
Osnovno
Ukupno
Osnovno
Ukupno
Osnovno
Ukupno
Osnovno
Ukupno
Osnovno
Ukupno
Osnovno
Ukupno
Dobit prije oporezivanja
-90
- 545
- 303
- 367
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
(…)
[…]
[…]
Omjer troškova i prihoda
57 %
54 %
52 %
52 %
[70-80] %
[60-70] %
[60-70] %
[60-70] %
[40-50] %
[40-50] %
[40-50] %
[40-50] %
[40-50] %
[40-50] %
- [20-30]
- [20-30]
Zaposlenici
17 502
23 205
17 296
23 028
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[1 000 -20 000 ]
[0-5]
- [20-30]
Podružnica
1 344
1 344
1 293
1 293
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
[1 000 -1 500 ]
- [0-5]
- [0-5]
ROE
-2,5 %
-7,4 %
-5,5 %
-6,3 %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…]
[…]
Bilanca
2011.
2012.
2015.
2017.
Stopa razvoja 2012.-2017. (%)
Imovina
Ukupna
Osnovna
Sporedna
Ukupna
Osnovna
Sporedna
Ukupna
Osnovna
Sporedna
Ukupna
Osnovna
Sporedna
Ukupna
Osnovna
Sporedna
Zajmovi klijentima (neto)
78 248
75 095
3 153
74 713
71 338
3 375
[70 000 -75 000 ]
[65 000 -70 000 ]
[1 500 -2 000 ]
[70 000 -75 000 ]
[70 000 -75 000 ]
[1 000 -1 500 ]
- [0-5] %
- [0-5]
- [60-70]
Loši krediti
4 800
4 727
72
6 551
6 427
124
[10 000 -15 000 ]
[9 500 -10 000 ]
[400-450]
[10 000 -15 000 ]
[10 000 -15 000 ]
[500-550]
[60-70] %
[60-70]
[300-350]
Ukupna imovina
120 642
103 262
17 380
116 857
100 333
16 523
[100 000 -150 000 ]
[95 000 -100 000 ]
[8 500 -9 000 ]
[100 000 -150 000 ]
[100 000 -150 000 ]
[5 000 -10 000 ]
- [5-10] %
[0-5]
- [60-70]
RWA
69 021
66 207
2 813
68 315
65 963
2 352
[65 000 -70 000 ]
[60 000 -65 000 ]
[1 000 -1 500 ]
[65 000 -70 000 ]
[65 000 -70 000 ]
[1 000 -1 500 ]
[0-5] %
[0-5]
- [50-60]
Obveze
2011.
2012.
2015.
2017.
Stopa razvoja 2012.-2017. (%)
Ukupne
Osnovne
Sporedna
Ukupne
Osnovne
Sporedna
Ukupne
Osnovne
Sporedna
Ukupne
Osnovne
Sporedna
Ukupne
Osnovne
Sporedna
Središnja banka
9 013
9 013
0
10 300
10 300
0
[5 000 -10 000 ]
[5 000 -10 000 ]
[0-5]
[2 000 -2 500 ]
[2 000 -2 500 ]
[0-5]
- [70-80] %
- [70-80]
-
Obveze prema klijentima
70 587
64 030
6 557
71 404
65 545
5 859
[70 000 -75 000 ]
[65 000 -70 000 ]
[3 500 -4 000 ]
[75 000 -80 000 ]
[70 000 -75 000 ]
[1 500 -2 000 ]
[5-10] %
[10-20]
- [70-80]
Ukupne obveze
120 642
114 085
6 557
116 857
110 997
5 859
[100 000 -150 000 ]
[100 000 -150 000 ]
[3 500 -4 000 ]
[100 000 -150 000 ]
[100 000 -150 000 ]
[1 500 -2 000 ]
- [5-10] %
- [0-5]
- [70-80]
LTD
122 %
117 %
nije primjenjivo
114 %
109 %
nije primjenjivo
[100-150] %
[100-150] %
nije primjenjivo
[90-100] %
[90-100] %
nije primjenjivo
- [10-20] %
- [10-20]
EBA CT1
nije primjenjivo
nije primjenjivo
nije primjenjivo
9,5 %
9,6 %
9,5 %
[5-10] %
[10-20] %
[5-10] %
[10-20] %
[10-20] %
[5-10] %
[10-20] %
[10-20]
[0-5]
4. STAJALIŠTE PORTUGALSKIH TIJELA
4.1. Stajalište portugalskih tijela o planu restrukturiranja
(38)
Portugal povećanje kapitala smatra državnom potporom, osobito u smislu trenutačnih tržišnih okolnosti i činjenice da je povećanje kapitala provedeno istodobno s upisom konvertibilnih instrumenata.
(39)
Portugal potvrđuje da upis konvertibilnih instrumenata predstavlja državnu potporu u smislu činjenice da su uvjeti upisa bili u skladu s uvjetima predviđenima novim programom dokapitalizacije koji predstavlja državnu potporu (8).
(40)
Portugal smatra da CGD ima sustavni značaj u portugalskom financijskom sustavu, da su mjere bile nužne za usklađivanje CGD-ova kapitala s potrebama za kapitalom utvrđenima u procjeni portugalske središnje banke Banco de Portugal („BdP”) i Trojke te da uvjeti mjera potpore, uz uvjete utvrđene obvezama za restrukturiranje CGD-a, uključuju dostatan raspon zaštita od mogućih zloupotreba i narušavanja tržišnog natjecanja.
4.2. Stajalište portugalskih tijela o postupku u pogledu zloupotrebe potpore
(41)
Portugal smatra da isplate imateljima trajnih nekumulativnih povlaštenih dionica nisu dividende, već kuponska plaćanja koja je moguće isplatiti ako postoji pravna obveza.
(42)
Portugal smatra da bi, u skladu s osnovnim uvjetima trajnih nekumulativnih povlaštenih dionica, neisplata dividendi predstavljala prepreku da banka otkupi ili isplati obveze istog stupnja (engl. parity obligations) ili podređene obveze (engl. junior obligations) do nakon četvrtoga uzastopnog datuma isplate dividendi u cijelosti. Portugal smatra da otkup konvertibilnih instrumenata za koji je CGD preuzeo izričitu obvezu predstavlja otkup obveza istog stupnja ili podređenih obveza.
(43)
Portugal potvrđuje da je dao suglasnost za isplatu dividendi u kontekstu pretpostavki da bi zbog njihove neisplate CGD bio u nemogućnosti otkupiti konvertibilne instrumente tijekom sljedećih 12 mjeseci, a ako dividende ne bi bile isplaćene tijekom petogodišnjeg razdoblja javnih ulaganja, CGD uopće ne bi bio u mogućnosti otkupiti konvertibilne instrumente bez kršenja svojih ugovornih obveza. Sa stajališta Portugala takvo odgađanje ne bi bilo u skladu s najvažnijom obvezom svođenja iznosa i trajanja državne potpore CGD-u na najmanju moguću mjeru. Portugal stoga smatra da je zbog tih okolnosti isplata dividendi de facto postala pravno obvezujućom.
4.3. Obveze portugalskih tijela
(44)
Portugal je preuzeo brojne obveze koje se odnose na provedbu plana restrukturiranja („obveze”) koje su priložene ovoj Odluci.
(45)
Osim toga, kako bi osigurala valjanu provedbu različitih obveza, portugalska tijela obvezala su se imenovati povjerenika za praćenje („povjerenik za praćenje”) radi praćenja svih obveza koje su portugalska tijela i CGD preuzeli prema Komisiji.
5. OCJENA
5.1. Postojanje državne potpore
(46)
Prema članku 107. stavku 1. Ugovora, svaka potpora koju dodijeli država članica ili koja se dodjeljuje državnim sredstvima u bilo kojem obliku kojim se narušava ili prijeti da će narušiti tržišno natjecanje stavljanjem određenih poduzeća ili proizvodnje određene robe u povoljniji položaj, nespojiva je s unutarnjim tržištem u mjeri u kojoj utječe na trgovinu među državama članicama.
(47)
Da bi se mjera smatrala državnom potporom, sljedeći uvjeti moraju biti kumulativno ispunjeni: (a) mjera se mora financirati iz državnih sredstava; (b) mjera mora predstavljati selektivnu prednost za poticanje određenih poduzeća ili proizvodnje određenih dobara; (c) mjera mora narušavati ili prijetiti da će narušiti tržišno natjecanje te imati potencijalni utjecaj na trgovinu među državama članicama.
(48)
Komisija je već utvrdila da, zbog razloga navedenih u uvodnim izjavama 33. do 42. Odluke o sanaciji, mjere predstavljaju državnu potporu u smislu članka 107. stavka 1. Ugovora. Mjere dokapitalizacije, koje se sastoje od upisa novih redovnih dionica u iznosu od 750 milijuna EUR i upisa konvertibilnih instrumenata u iznosu od 900 milijuna EUR, osigurao je Portugal te stoga one uključuju državna sredstva. Mjerama je CGD-u osigurana selektivna prednost, čime mu je omogućeno povećanje kapitala po povoljnijim uvjetima od tržišnih. CGD je banka koja posluje u međunarodnom okruženju i sudjeluje u tržišnom natjecanju s ostalim bankama u Portugalu i ostalim zemljama. Prednost koja mu je osigurana može predstavljati utjecaj na trgovinu unutar Unije i narušavanje tržišnog natjecanja.
5.2. Spojivost potpore s unutarnjim tržištem
(49)
Kada je riječ o spojivosti potpore dodijeljene CGD-u, Komisija mora prvo utvrditi može li se potpora ocijeniti u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) Ugovora, odnosno doprinosi li potpora otklanjanju ozbiljnih poremećaja u gospodarstvu Portugala. Potom Komisija mora, upotrebom te pravne osnove, ocijeniti jesu li predložene mjere u skladu s unutarnjim tržištem.
5.2.1. Pravna osnova za spojivost potpore
(50)
Člankom 107. stavkom 3. točkom (b) Ugovora Komisiju se ovlašćuje za utvrđivanje spojivosti potpore s unutarnjim tržištem ako ona služi „otklanjanju ozbiljnih poremećaja u gospodarstvu neke države članice”.
(51)
Kada je riječ o portugalskom gospodarstvu, prisutnost ozbiljnih poremećaja potvrđena je u brojnim odobrenjima Komisije mjera koje su portugalska tijela poduzimala u borbi protiv financijske krize. Točnije, Komisija je u svojem posljednjem odobrenju produljenja portugalskog programa dokapitalizacije (9) potvrdila da portugalskom gospodarstvu prijete ozbiljni poremećaji i da državna potpora bankama služi otklanjanju tih poremećaja. Komisija napominje da se portugalski bankarski sustav u vrijeme dodjele mjera potpore suočavao s ozbiljnim poteškoćama kao posljedicom činjenice da su neke portugalske banke bile visoko zadužene, imale velike omjere kredita i depozita te da su se suočile s rastućim omjerom loših kredita. Komisija nadalje naglašava da Portugal od država članica iz europodručja prima financijsku pomoć, čiji se dio odvaja za potporu portugalskim bankama (10).
(52)
S obzirom na sistemski značaj CGD-a, vodeće banke u Portugalu, i značaj njegovih kreditnih aktivnosti za portugalsko gospodarstvo, Komisija prihvaća da bi njegovo neispunjavanje pooštrenih kapitalnih zahtjeva imalo ozbiljne posljedice na portugalsko gospodarstvo.
(53)
S obzirom na trenutačno stanje portugalskog gospodarstva i raširene nemogućnosti pristupa banaka međunarodnim i veleprodajnim tržištima financiranja, Komisija smatra da su ispunjeni zahtjevi za odobravanje državne potpore u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) Ugovora.
5.2.2. Spojivost potpore s Komunikacijom o restrukturiranju i produljenju
(54)
Sve mjere utvrđene kao državna potpora predviđene su u kontekstu restrukturiranja CGD-a. Komunikacijom Komisije o povratu održivosti i ocjeni mjera restrukturiranja u financijskom sektoru u trenutačnoj krizi na temelju pravila o državnim potporama („Komunikacija o restrukturiranju”) (11) utvrđena su pravila koja se primjenjuju na dodjelu potpore za restrukturiranje financijskih institucija u trenutačnoj krizi. Prema Komunikaciji o restrukturiranju, kako bi se postigla spojivost s unutarnjim tržištem na temelju članka 107. stavka 3. točke (b) Ugovora, restrukturiranje financijske institucije u kontekstu trenutačne financijske krize mora: i. dovesti do ponovne uspostave održivosti banke, ii. uključivati dovoljan vlastiti doprinos korisnika (raspodjela tereta) i osigurati da je potpora ograničena na najmanju potrebnu mjeru te iii. uključivati mjere dovoljne za ograničavanje narušavanja tržišnog natjecanja.
(55)
Neovisno o zahtjevima utvrđenima Komunikacijom o restrukturiranju, u točki 14. Komunikacije Komisije o primjeni pravila o državnim potporama za poticajne mjere u korist banaka u kontekstu financijske krize od 1. siječnja 2012. („Komunikacija o produljenju iz 2011.”) (12) navodi se da će Komisija „provesti procjenu omjera dugoročne održivosti banaka, u potpunosti uzimajući u obzir elemente koji ukazuju na to da banke mogu biti dugoročno održive bez potrebe za znatnim restrukturiranjem, osobito ako je nedostatak kapitala usko povezan s krizom povjerenja u državne dugove, a javna dokapitalizacija ograničena na iznos potreban za podmirenje gubitaka koji su posljedica određivanja cijene [europskih] državnih obveznica na tržištu u bankama koje su inače održive, a u analizi se navodi da predmetne banke nisu bile izložene prekomjernom riziku pri stjecanju državnih dugova.”
(56)
U vezi s tim Komisija napominje da su CGD-ove potrebe za kapitalom u osnovi povezane s krizom povjerenja u pogledu državnog duga Portugala. Iako one nisu izravna posljedica utjecaja određivanja cijene državnih obveznica na tržištu, osnovni je razlog bio usporediv zato što je EBA zatražila od banaka uspostavu zaštitnog sloja kapitala povezanog s iznosom državnih obveznica u bilanci (takozvani „državni zaštitni sloj”) te je posljedično povećala minimalne kapitalne zahtjeve.
(57)
Od CGD-ova ukupnog zahtjeva za zaštitni sloj kapitala od 1 650 milijuna EUR koji je utvrdila EBA, čija je posljedica potreba za tim iznosom državne potpore, iznos od 1 073 milijuna EUR (65 %) rezultat je izloženosti portugalskom državnom dugu. U analizi Komisije nadalje se navodi da CGD nije bio izložen prekomjernom riziku pri stjecanju državnog duga. Portfelj državnog duga stečen je obavljanjem transakcija trgovanja pri kojima se skupljaju prekonoćne kamate (engl. carry trade) (transakcije financirane jednogodišnjim financiranjem ESB-a). Dok se te transakcije u određenim okolnostima moglo smatrati natprosječnim preuzimanjem rizika, stečene obveznice predstavljale su prihvatljivi kolateral, a relevantni su pokazatelji rejtinga bili znatno iznad ocjene ulaganja (u slučaju Portugala AA-).
(58)
Zbog tih će razloga Komisija provesti procjenu omjera u skladu s točkom 14. Komunikacije o produljenju iz 2011.
Ponovno uspostavljanje održivosti
(59)
Kako Komisija navodi u Komunikaciji o restrukturiranju, predmetna država članica treba dostaviti sveobuhvatan plan restrukturiranja kojim se dokazuje način povrata održivosti korisnika bez državne potpore u razumnom vremenu i u roku od najviše pet godina. Dugoročna održivost postiže se kada se banka može zasebno natjecati na tržištu za kapital u skladu s relevantnim regulatornim zahtjevima. Da bi banka to mogla učiniti, mora moći pokriti sve svoje troškove i osigurati odgovarajući povrat na kapital, uzimajući u obzir profil rizičnosti banke. Povrat održivosti trebao bi uglavnom proizlaziti iz unutarnjih mjera i temeljiti se na vjerodostojnom planu restrukturiranja.
(60)
Portugal je dostavio plan restrukturiranja CGD-a za petogodišnje vremensko razdoblje do 2017. u kojem se povrat održivosti očekuje na kraju razdoblja restrukturiranja.
(61)
Točkom 10. Komunikacije o restrukturiranju zahtijeva se da se predloženim mjerama restrukturiranja otklone slabosti korisnika. U tom smislu Komisija naglašava da se planom restrukturiranja rješava temeljna slabost CGD-a, odnosno ukupno niska profitabilnost bankarskog poslovanja na domaćem tržištu koje predstavlja 80 % njegovih aktivnosti. Slabe rezultate CGD-ovih aktivnosti na domaćem tržištu moguće je djelomično nadomjestiti pozitivnim rezultatima CGD-a na međunarodnom tržištu, iako su oni u prošlosti u prosjeku ukazivali i trenutačno i dalje ukazuju na pozitivnu rentabilnost ukupno uloženog kapitala (ROCE). Primjerice, 2012. od bankarskog poslovanja u Angoli ostvaren je ROCE od [50-60] %, od poslovanja u Mozambiku ROCE od [20-30] %, u Južnoj Africi od [20-30] %, a u Macauu od [20-30] %. Usporedno, od bankarskih aktivnosti u Portugalu CGD je 2012. ostvario ROCE od -[10-20] %. Budući da međunarodne aktivnosti predstavljaju pozitivan doprinos ukupnom gospodarskom stanju grupacije CGD, ali čine samo mali dio aktivnosti, plan restrukturiranja usmjeren je na povećanje profitabilnosti poslovanja na domaćem tržištu.
(62)
Komisija pozitivno ističe da je CGD poduzeo mjere za smanjenje troškova zaposlenika i administrativnih troškova prije dodjele državne potpore. Međutim, tadašnje makroekonomske okolnosti i izgledi na domaćem bankarskom tržištu zahtijevali su odlučniji pristup, poput napora za optimizaciju utvrđenog planom restrukturiranja. Ciljano smanjenje broja zaposlenika banke, kojim bi se broj zaposlenih u portugalskom bankarskom sektoru tijekom razdoblja restrukturiranja smanjio s 9 401 na [8 500-9 000], što bi predstavljalo smanjenje troškova zaposlenika za [5-10] %, primjereno je sredstvo za ostvarivanje potrebnih ušteda, osobito ako se uzme u obzir činjenica da će i proračun za administrativne troškove biti znatno smanjen.
(63)
U analizi Komisije CGD-ove mreže podružnica prvotno je uočen prostor za poboljšanja u pogledu upravljanja podružnicama koje su imale očite slabe rezultate. Međutim, redovni postupak ponovnog ocjenjivanja podružnica koji je CGD sad uspostavio odgovarajući je pristup praćenja rezultata maloprodajne mreže koji prema potrebi omogućava prilagodbu domaćeg udjela. U planu restrukturiranja CGD-a navedeno je smanjenje domaće mreže podružnica za [5-10] % zatvaranjem [70-80] podružnica od njih 840. Komisijino je stajalište da je ciljanim smanjenjem CGD-ova prisutnost na domaćem tržištu primjereno prilagođena tržišnim zahtjevima, uz potpuno zadržavanje odgovarajuće razine usluga klijentima.
(64)
Osim toga, Komisija naglašava da će CGD povećati svoju operativnu učinkovitost povećanjem prihoda od usluga i provizija na temelju uvođenja novih struktura naknada. To se povećanje prihoda od usluga i čini opravdanim uzimajući u obzir činjenicu da je udjel provizija u CGD-ovu računu dobiti i gubitka razmjerno mali u usporedbi s prosjekom u portugalskom bankarskom sektoru s jedne te činjenicom da banka ima potpunu kontrolu nad strukturama naknada koje primjenjuje s druge strane.
(65)
Kada je riječ o razduživanju bilance, Komisija naglašava da je CGD-ov plan restrukturiranja precizno uravnotežen te da je njime izbjegnut nastanak negativnih učinaka na oporavak portugalskoga gospodarstva, iako povezane mjere iznose ukupno [10-20] milijardi EUR, što je vrijednost jednaka smanjenju bilance od [10-20] %. Da je najveća portugalska banka jednostavno smanjila iznos proračuna za kreditiranje, moglo je doći do kreditne krize i štete za realno gospodarstvo. Taj je ishod izbjegnut zbog činjenice da glavni izvori CGD-ovih napora za razduživanje nisu povezani s iznosom kredita koji je moguće osigurati portugalskom gospodarstvu. Prodaja osigurateljnog dijela poslovanja, prodaja preostalih nestrateških udjela, otplata duga bivšeg BPN-a i smanjenje sporednog kreditiranja u Španjolskoj nisu utjecali na CGD-ov kapacitet za kreditiranje. Stoga su napori za razduživanje dobro usmjereni jer omogućavaju CGD-u da se usredotoči na osnovno maloprodajno bankarsko poslovanje i da oslobodi sredstva koja mogu povećati osnovni kapital banke uz izbjegavanje mogućih negativnih učinaka razduživanja na portugalsko gospodarstvo.
(66)
Komisija isto tako prima na znanje CGD-ovu obvezu prema portugalskoj vladi uplate 30 milijuna EUR godišnje u fond koji će zauzvrat ulagati u udjele malih i srednjih poduzeća i poduzeća srednje tržišne kapitalizacije kako bi se osiguralo financiranje realnoga gospodarstva u Portugalu. Ta ulaganja neće uključivati stjecanje udjela u konkurentnim poduzećima, a Komisija isto tako smatra da ona ne predstavljaju aktivnosti kojima dolazi do narušavanja tržišta u smislu točke 23. Komunikacije o restrukturiranju. U toj obvezi ne postoji ništa što bi uzrokovalo dodatnu prednost CGD-a, stoga Komisija u ovoj odluci ne treba dalje razmatrati njezin status.
(67)
Kada je riječ o prodaji CGD-ova osigurateljnog dijela poslovanja, nužno je restrukturiranje društva Caixa Seguros radi poboljšanja njegove utrživosti, kako je navedeno u CGD-ovu planu restrukturiranja. CGD je predložio objektivan pristup za prodaju društva Caixa Seguros u razdoblju restrukturiranja.
(68)
Zaokret u CGD-ovu bankarskom poslovanju u Španjolskoj predstavlja važan element njegova plana za ostvarenje pozitivne ukupne profitabilnosti u kratkom vremenskom razdoblju. Odlučan pristup za rješavanje tog problema bio je potreban osobito s obzirom na činjenicu da je poslovanje u Španjolskoj već neko vrijeme neprofitabilno te da je i prije krize predstavljalo negativan doprinos.
(69)
U planu restrukturiranja CGD je naveo poželjnu mogućnost ukidanja veleprodajnog poslovanja u Španjolskoj i restrukturiranja i nastavka maloprodajnog poslovanja u manjoj mjeri te druge mogućnosti poput potpunog prekida poslovanja njegovom prodajom ili zamjenom imovine, njegova postupnog smanjivanja ili potrage za partnerom. Međutim, sve su te mogućnosti imale specifične nedostatke te su se od njih očekivali znatni kapitalni gubici. CGD je zato zaključio da je s ekonomskog stajališta restrukturiranje poslovanja u Španjolskoj najbolja opcija.
(70)
Komisija smatra da će restrukturiranje poslovanja u Španjolskoj u trenutačnom makroekonomskom okruženju biti teška zadaća, ali istodobno potvrđuje da bi drugi pristupi mogli biti skuplji. Komisija pozitivno ističe da je prekinuto veleprodajno poslovanje te da će banka BCG u svakom slučaju smanjiti značajan portfelj sporedne imovine od poslovanja u Španjolskoj, znatno smanjiti svoj udjel u Španjolskoj za gotovo [50-60] % te ispitati mogućnosti za troškovne uštede upotrebom usluga dostupnih unutar grupacije.
(71)
Međutim, sa stajališta Komisije nužno je osnažiti cilj postizanja zaokreta u poslovanju u Španjolskoj u najkraćem mogućem roku. Zbog tog razloga Komisija smatra ključnim to što je Portugal preuzeo obvezu da će banka BCG do […] ispuniti ključne pokazatelje uspješnosti utvrđene odjeljkom 4.2.7.3.1.5. obveza iz Priloga u pogledu relevantnih graničnih vrijednosti troškova zaposlenika i administrativnih troškova, omjera troškova i prihoda, financiranja, depozita, novih kredita, neto marže i loših kredita, ili obustaviti nove i smanjiti sve aktivnosti u Španjolskoj ako u tome ne uspije. S obzirom na tu zaštitu i nedostatak drugih mogućnosti u kratkoročnom razdoblju, Komisija prihvaća plan za ostvarenje zaokreta u maloprodajnom bankarskom poslovanju u Španjolskoj kao element CGD-ova plana restrukturiranja.
(72)
Nadalje, Komisija smatra CGD-ov plan vjerodostojnim čak i kada bi trenutačne teške gospodarske okolnosti u Portugalu trajale dulje od pretpostavljenoga osnovnog slučaja. CGD predviđa daljnji porast rizičnih kredita tijekom razdoblja restrukturiranja s već visoke razine od 12 % do [10-20] % na kraju 2017. Osim toga, banka predviđa povećanje rezervacija za rizične kredite na [50-60] %. Može se smatrati da je ta stopa pokrivenosti u skladu sa stopom pokrivenosti ostalih portugalskih banaka koje nisu primile državni kapital, primjerice onima banaka Banco Espirito Santo ili Banco Santander Totta. CGD-ovu stopu pokrivenosti potrebno je ocjenjivati u smislu činjenice da banka tradicionalno ima snažno uporište kao davatelj stambenih kredita u Portugalu pa zato u svojem kreditnom portfelju ima veliki udjel stambenih kredita s prosječnim omjerom kredita i vrijednosti od približno [70-80] %. Uzimajući u obzir te čimbenike, pokrivenost rizičnih kredita od [50-60] % čini se primjerenom za pokrivanje CGD-ovih budućih gubitaka po kreditima tijekom razdoblja restrukturiranja.
(73)
Komisija na kraju naglašava da su sve mjere utvrđene planom restrukturiranja usmjerene na povrat održivosti CGD-a i postizanje zadovoljavajuće razine profitabilnosti prema pokazatelju povrata na kapital („ROE”) od [5-10] % za CGD-ove bankarske aktivnosti u Portugalu koja je planirana za 31. prosinca 2017. te prema povratu na kapital od [5-10] % za konsolidirane rezultate svih aktivnosti grupacije CGD od 31. prosinca 2017.
Potpora ograničena na najnižu moguću razinu, vlastiti doprinos i raspodjela tereta
(74)
U Komunikaciji o restrukturiranju navodi se da je odgovarajući doprinos korisnika potreban radi ograničenja potpore na najnižu moguću razinu te rješavanja narušavanja tržišnog natjecanja i moralnog rizika. U tu je svrhu njome predviđeno: i. da bi se troškovi restrukturiranja i iznos potpore trebali ograničiti i ii. da je nužan znatan vlastiti doprinos.
(75)
CGD-ov plan restrukturiranja ne uključuje elemente koji ukazuju na to da potpora premašuje sredstva potrebna za povrat dugoročne održivosti. Kako je opisano u uvodnoj izjavi 13., manjak kapitala koji je trebalo nadoknaditi utvrđen je na temelju Memoranduma o razumijevanju koji su usuglasili portugalska Vlada s jedne strane te MMF, ESB i Komisija s druge.
(76)
Prema točki 34. Komunikacije o restrukturiranju odgovarajuća naknada za državne intervencije jedno je od najprimjerenijih ograničenja narušavanja tržišnog natjecanja. Komisija u tom kontekstu naglašava da je u skladu sa smjernicama Komisije i ESB-a kapital osiguran u obliku konvertibilnih instrumenata adekvatno nadoknađen (13). Naknada za konvertibilne instrumente kreće od početnih 8,5 % za prvu godinu i postupno raste do prosječne godišnje stope naknade od 9,2 % tijekom investicijskog razdoblja. Postupni rast predstavljat će poticaj CGD-u za izlazak iz državne intervencije.
(77)
Komisija naglašava da će CGD, u skladu s planom restrukturiranja i povezanim obvezama, upotrijebiti višak kapitala za otplatu konvertibilnih instrumenata u cijelosti (vidjeti odjeljak 5. Obveza).
(78)
CGD će upotrijebiti [50-60] % viška kapitala 2014., odnosno [90-100] % viška kapitala 2015. i narednih godina za otplatu 900 milijuna EUR konvertibilnih instrumenata. Mehanizmom otplate ograničen je zaštitni sloj kapitala koji CGD može imati u svojoj bilanci, čime se u razdoblju restrukturiranja osigurava nastavak ograničavanja potpore na najmanju potrebnu razinu.
(79)
Osim toga, važno je naglasiti da će zbog prodaje osigurateljnog dijela poslovanja doći do oslobađanja jamstvenog kapitala, zbog čega je vjerojatnije da će CGD imati viška kapitala koji se može upotrijebiti za otplatu konvertibilnih instrumenata, čime će pridonijeti troškovima restrukturiranja vlastitim sredstvima.
(80)
Međutim, Komisija naglašava da CGD nije postupio u skladu sa zabranom isplate dividende, već je isplatio dividende u iznosu od 405 415 EUR suprotno obvezi koju je Portugal preuzeo u kontekstu Odluke o sanaciji.
(81)
Cilj je zabrana isplate dividende i kupona sprečavanje odljeva sredstava, čime se osigurava otplata potpore zbog čega je državna potpora ograničena na najnižu potrebnu razinu. U tu bi svrhu dioničari banke te imatelji hibridnog kapitala i podređenog duga trebali u najvećoj mogućoj mjeri biti isključeni iz moguće koristi od državne potpore.
(82)
S obzirom na to da je CGD bio u mogućnosti isplatiti dividende, bilo je jasno da iznos potpore nije ograničen na najnižu potrebnu razinu. Zbog podataka koje je CGD dostavio u tijeku istražnog postupka zbog zloupotrebe nije došlo do promjene ocjene Komisije iz Odluke o pokretanju postupka da su isplate okarakterizirane kao isplate dividende obuhvaćene zabranom isplate dividende iz Odluke o sanaciji ili iskazane kao pravne obveze isplate kojima bi se opravdala isplata dividendi u skladu s Odlukom o sanaciji.
(83)
Komisija zaključuje da su mjere potpore u iznosu od 1 650 milijuna EUR ograničene na najnižu potrebnu razinu, uz iznimku iznosa od 405 415 EUR koji je upotrijebljen za isplate dividende. U tom pogledu Komisija posebno prima na znanje CGD-ovu obvezu vraćanja iznosa jednakoga isplati dividende Portugalu, a time i iznosa za koji je dodijeljena potpora premašila najnižu potrebnu razinu. S obzirom na obvezu, smatra se da je potpora ograničena na najnižu potrebnu razinu.
(84)
Osim toga, Komisija naglašava da se Portugal obvezao na zabranu isplate dividende, kupona i kamata (vidjeti odjeljak 6.7. Obveza).
(85)
Točkom 24. Komunikacije o restrukturiranju predviđeno je i da je i primjerena naknada za državni kapital način ostvarivanja raspodjele tereta. Kako je utvrđeno uvodnom izjavom 76., Komisija smatra da je kapital osiguran u obliku konvertibilnih instrumenata adekvatno nadoknađen.
(86)
Konačno, Komisija naglašava da je CGD već proveo i da će i dalje provoditi mjere za smanjenje troškova, osobito smanjenjem broja zaposlenih i mreže podružnica u Portugalu, što predstavlja doprinos troškovima restrukturiranja unutarnjim mjerama.
(87)
Zbog tih razloga Komisija zaključuje da je planom restrukturiranja osigurano da je potpora ograničena na najnižu potrebnu razinu te da predstavlja odgovarajući vlastiti doprinos i raspodjelu tereta.
Ograničavanje narušavanja tržišnog natjecanja
(88)
Konačno, u odjeljku 4. Komunikacije o restrukturiranju zahtijeva se da plan restrukturiranja sadržava mjere kojima se ograničavaju narušavanja tržišnog natjecanja. Te bi mjere trebale biti posebno prilagođene kako bi se njima obuhvatila narušavanja na tržištima na kojima banka korisnica posluje nakon restrukturiranja. Vrsta i oblik tih mjera ovise o dvama kriterijima: prvo, o iznosu potpore te uvjetima i okolnostima u kojima je dodijeljena te, drugo, o karakteristikama tržišta na kojima će korisnik poslovati. Nadalje, Komisija mora uzeti u obzir opseg vlastitog doprinosa i raspodjele tereta korisnika tijekom razdoblja restrukturiranja.
(89)
Komisija podsjeća da je CGD-u dodijeljena državna potpora u obliku dokapitalizacije i konvertibilnih instrumenata u iznosu od 1 650 milijuna EUR. Iznos potpore odgovara 2,3 % CGD-ove rizikom ponderirane imovine (engl. Risk Weighted Assets, „RWA”) (14) koji je relativno nizak. S obzirom na to da su konvertibilni instrumenti adekvatno nadoknađeni, potrebne su samo blage mjere za ograničavanje mogućih narušavanja tržišnog natjecanja.
(90)
Proporcionalno smanjenje CGD-a u smislu vrijednosti bilance, zemljopisnog prisustva i zaposlenika predstavljat će doprinos ograničavanju narušavanja tržišnog natjecanja. Dok će prodaja društva Caixa Seguros te smanjenje i restrukturiranje poslovanja u Španjolskoj predstavljati doprinos povratu održivosti banke, preostalo smanjenje bilance smatra se primjerenim u usporedbi s narušavanjima tržišnog natjecanja koja su posljedica potpore.
(91)
Osim tih strukturnih mjera, Portugal se obvezao i na stroga bihevioralna ograničenja. Komisija prima na znanje te bihevioralne obveze utvrđene odjeljkom 6. Obveza, poput zabrane oglašavanja državne potpore i zabrane agresivnih poslovnih praksi, kojima se CGD onemogućava u upotrebi potpore za nekonkurentno ponašanje na tržištu. Komisija posebno pozdravlja zabranu preuzimanja kojom se osigurava da se državna potpora neće upotrijebiti za preuzimanje konkurenata, već će služiti planiranoj svrsi, odnosno povratu održivosti CGD-a.
(92)
Ukratko, Komisija smatra da postoje dostatne zaštite za ograničavanje mogućih narušavanja tržišnog natjecanja, osobito u smislu primjene točke 14. Komunikacije o produljenju iz 2011. kao posljedice događaja koji su doveli do potrebe za državnom potporom, odnosno državnoga zaštitnog sloja EBA-e.
5.3. Praćenje
(93)
U skladu s odjeljkom 5. Komunikacije o restrukturiranju potrebna su redovita izvješća kako bi se Komisiji omogućilo da provjeri provodi li se plan restrukturiranja na odgovarajući način.
(94)
Nadalje, pravilnu provedbu plana restrukturiranja te potpunu i pravilnu provedbu svih preuzetih obveza sadržanih u Obvezama neprestano će pratiti neovisni i dostatno kvalificirani povjerenik za praćenje.
ZAKLJUČAK
U pogledu primjedaba koje je iznio Portugal zaključuje se da je potpora za restrukturiranje ograničena na najnižu potrebnu razinu, da su narušavanja tržišnog natjecanja dostatno obuhvaćena i da je prema dostavljenom planu restrukturiranja moguć povrat dugoročne održivosti CGD-a. Potpora za restrukturiranje trebala bi biti ocijenjena spojivom s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) Ugovora,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Državna potpora koja se sastoji od upisa novoizdanih redovnih dionica CGD-a u iznosu od 750 milijuna EUR od strane Portugala i upisa konvertibilnih instrumenata koje izdaje CGD u iznosu od 900 milijuna EUR od strane Portugala spojiva je s unutarnjim tržištem u smislu obveza utvrđenih Prilogom.
Članak 2.
Portugal osigurava cjelovitu provedbu plana restrukturiranja dostavljenog 15. listopada 2012. i dopunjenog podneskom od 19. srpnja 2013., uključujući obveze utvrđene Prilogom i u skladu s rasporedom utvrđenim Prilogom.
Članak 3.
U roku od dva mjeseca od objave ove Odluke Portugal obavješćuje Komisiju o mjerama poduzetima za postupanje u skladu s Odlukom.
Članak 4.
Ova je Odluka upućena Portugalskoj Republici.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. srpnja 2013.

Labels: 2
18
19
4