Document ID: 32006R0389

PADOMES REGULA (EK) Nr. 389/2006
(2006. gada 27. februāris),
ar ko izveido finansiāla atbalsta instrumentu, lai veicinātu Kipras turku kopienas ekonomisko attīstību, un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2667/2000 par Eiropas Rekonstrukcijas aģentūru
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 308. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
tā kā:
(1)
Eiropas Padome ir atkārtoti uzsvērusi, ka tā īpaši vēlas, lai tai pievienotos atkalapvienota Kipra. Līdz šim nav panākts visaptverošs risinājums.
(2)
2004. gada 26. aprīlī Padome, ņemot vērā, ka Kipras turku kopiena ir izteikusi skaidru vēlēšanos savu nākotni saistīt ar Eiropas Savienību, ieteica, ka Kipras ziemeļu daļai paredzētie līdzekļi risinājuma panākšanas gadījumā būtu jāizmanto, lai pieliktu punktu šīs kopienas izolācijai un sekmētu Kipras atkalapvienošanos, veicinot Kipras turku kopienas ekonomisko attīstību, īpaši uzsverot salas ekonomisko integrāciju un kontaktu uzlabošanu starp abām kopienām un ar ES.
(3)
Pēc Kipras pievienošanās acquis piemērošana saskaņā ar 2003. gada Pievienošanās akta 10. protokola 1. panta 1. punktu ir pārtraukta tajos Kipras Republikas apgabalos, kurus nekontrolē Kipras Republikas valdība (turpmāk “apgabali”).
(4)
Saskaņā ar 10. protokola 3. panta 1. punktu protokols neierobežo pasākumus apgabalu ekonomikas attīstības veicināšanai.
(5)
Pasākumi, ko finansē saskaņā ar šo regulu, ir ārkārtēji un uz pārejas laiku, un tie ir jo īpaši paredzēti, lai attiecīgi sagatavotu un atvieglinātu pilnīgu acquis communautaire piemērošanu apgabalos pēc tam, kad Kipras problēma ir atrisināta.
(6)
Lai sniegtu finansiālu atbalstu visefektīvāk un visātrāk, vēlams noteikt, ka palīdzību var piegādāt tieši tās saņēmējiem.
(7)
Lai sniegtu palīdzību saskaņā ar labas finanšu pārvaldības principiem, Komisijai vajadzētu būt iespējai deleģēt Eiropas Rekonstrukcijas aģentūrai palīdzības īstenošanu saskaņā ar šo regulu. Tādējādi ir attiecīgi jāgroza Padomes Regula (EK) Nr. 2667/2000 (1).
(8)
Infrastruktūras attīstībā un pārstrukturēšanā, jo īpaši enerģētikas un transporta, vides, telekomunikāciju un ūdensapgādes jomā vajadzības gadījumā būtu jāņem vērā plānošana attiecībā uz visu salu.
(9)
Īstenojot pasākumus, ko finansē saskaņā ar šo regulu, būtu jārespektē fizisku un juridisku personu tiesības, tostarp kustamā un nekustamā īpašuma tiesības.
(10)
Šīs regulas noteikumi nenozīmē, ka apgabalos atzīst jebkuru citu valsts iestādi, kas nav Kipras Republikas valdība.
(11)
Saskaņā ar 2. pantu Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumā 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (2), pasākumi šīs regulas īstenošanai būtu jāpieņem, izmantojot šā lēmuma 4. pantā paredzēto vadības procedūru.
(12)
Šīs regulas īstenošana, kā noteikts iepriekš, palīdz īstenot Kopienas mērķus, bet Līgums šīs regulas pieņemšanai paredz tikai tā 308. pantā minētās pilnvaras,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Vispārējais mērķis un saņēmēji
1. Kopiena sniedz palīdzību, lai veicinātu Kipras atkalapvienošanos, sekmējot Kipras turku kopienas ekonomisko attīstību, īpaši uzsverot salas ekonomisko integrāciju, kontaktu uzlabošanu starp abām kopienām un ar ES, un sagatavošanu acquis communautaire īstenošanai.
2. Palīdzības saņēmējs, inter alia, ir vietējās struktūras, kooperatīvi un pilsoniskās sabiedrības pārstāvji, jo īpaši sociālo partneru organizācijas, biznesa atbalsta organizācijas, struktūras, kas darbojās apgabalu vispārējo interešu labad, vietējās vai tradicionālās kopienas, asociācijas, fondi, bezpeļņas organizācijas, nevalstiskās organizācijas un fiziskas un juridiskas personas.
3. Šādas palīdzības piešķiršana nenozīmē, ka apgabalos atzīst jebkuru citu valsts iestādi, kas nav Kipras Republikas valdība.
2. pants
Mērķi
Palīdzību izmanto, lai, inter alia:
-
veicinātu sociālo un ekonomisko attīstību, tostarp pārstrukturēšanu, īpaši attiecībā uz lauku attīstību, cilvēkresursu attīstību un reģionālo attīstību,
-
atbalstītu infrastruktūras attīstību un pārstrukturēšanu, īpaši enerģētikas un transporta, vides, telekomunikāciju un ūdensapgādes jomā,
-
īstenotu izlīguma, uzticēšanās veicināšanas pasākumus un atbalstītu pilsonisko sabiedrību,
-
tuvinātu Kipras turku kopienu Eiropas Savienībai, inter alia, informējot par Eiropas Savienības politisko un tiesisko kārtību, veicinot kontaktus starp tautām un Kopienas stipendijas,
-
sagatavotu juridiskus tekstus, kas pielīdzināti acquis communautaire, lai tie būtu piemērojami uzreiz, kad stājās spēkā visaptverošs Kipras problēmas risinājums,
-
sagatavotos acquis communautaire īstenošanai, ņemot vērā tā atlikšanas atcelšanu saskaņā ar Pievienošanās akta 10. protokola 1. pantu.
3. pants
Palīdzības pārvaldība
1. Komisija ir atbildīga par palīdzības pārvaldīšanu.
2. Komisijai palīdz Regulas (EEK) Nr. 3906/89 (3) 9. panta 1. punktā paredzētā komiteja, ko veido dalībvalstu pārstāvji un vada Komisijas pārstāvis.
3. Komiteja sniedz atzinumus par finansējuma lēmumprojektiem, kuros paredzētā summa pārsniedz 5 miljonus euro. Komisija bez komitejas atzinuma var apstiprināt finansējuma lēmumus par atbalstu aktivitātēm, kas atbilst šīs regulas 4. panta 3. punktam, un programmas mērķim atbilstīgus finansējuma lēmumu grozījumus, kuri nepārsniedz 15 % no šāda finansējuma lēmuma finanšu paketes.
4. Gadījumos, kad saskaņā ar 3. punktu finansējuma lēmumi nav apspriesti ar komiteju, Komisija to informē par pieņemto lēmumu ne vēlāk kā vienu nedēļu pēc tā pieņemšanas.
5. Lai īstenotu šo regulu, Lēmuma 1999/468/EK 4. pantā paredzēto vadību procedūru piemēro saskaņā ar tās 7. panta 3. punktu.
4. pants
Palīdzības veidi
1. Ar šajā regulā paredzēto palīdzību var, inter alia, finansēt piegādes līgumus, dotācijas, tostarp procentu likmju subsīdijas, speciālus aizdevumus, aizdevumu garantijas un finansiālu palīdzību.
2. Palīdzību var finansēt pilnā apjomā no budžeta, ja tas ir attaisnojams un nepieciešams, lai sasniegtu šīs regulas mērķus.
3. Palīdzību arī var izmantot, lai segtu atbalsta aktivitāšu izmaksas, piemēram, iepriekšējus un salīdzinošus pētījumus, apmācību, aktivitātes, kas saistītas ar palīdzības sagatavošanu, novērtēšanu, pārvaldīšanu, īstenošanu, pārraudzību, kontroli un izvērtēšanu, informācijas un izskaidrošanas aktivitātes, kā arī atbalsta personāla izmaksas, telpu īri un iekārtu piegādi.
5. pants
Palīdzības īstenošana
1. Šajā regulā paredzētās darbības īsteno saskaņā ar Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (4) (2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, 2. daļas IV sadaļu. Visas individuālās juridiskās saistības, kas attiecas uz palīdzību saskaņā ar šo regulu, noslēdz ne vēlāk kā trīs gadus pēc budžeta pieņemšanas dienas.
2. Neskarot jebkuru lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2267/2000 2. panta 5. punktu, Komisija var, Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 54. pantā noteiktajās robežās, nolemt uzticēt sabiedrības pārvaldes uzdevumus, un jo īpaši īstenošanas uzdevumus, Eiropas Rekonstrukcijas aģentūrai vai citām organizācijām, kas minētas šīs regulas 54. panta 2. punktā. Atlases kritēriji 54. panta 2. punkta c) apakšpunktā minētajām organizācijām ir šādi:
-
starptautiski atzīts stāvoklis,
-
atbilstība starptautiski atzītām vadības un kontroles sistēmām un
-
pārraudzība, ko īsteno dalībvalsts pārvaldes iestāde vai starptautiska organizācija/iestāde.
3. Šajā regulā paredzētās darbības var īstenot ar dalītas pārvaldes palīdzību saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 2. daļas I un II sadaļu.
6. pants
Regulas (EK) Nr. 2667/2000 2. pantam pievieno šādu punktu:
“5. Komisija var uzticēt aģentūrai palīdzības īstenošanu Kipras turku kopienas ekonomiskās attīstības veicināšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 389/2006 (2006. gada 27. februāris), ar ko izveido finansiāla atbalsta instrumentu, lai veicinātu Kipras turku kopienas ekonomisko attīstību, un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2667/2000 par Eiropas Rekonstrukcijas aģentūru (5).
7. pants
Fizisku un juridisku personu tiesību aizsardzība
1. Komisija nodrošina, ka, īstenojot pasākumus, kas finansēti saskaņā ar šo regulu, ievēro fizisku un juridisku personu tiesības, tostarp tiesības uz kustamo un nekustamo īpašumu. Šajā sakarā Komisija rīkojas saskaņā ar Eiropas Cilvēktiesību tiesas judikatūru.
2. Lai dalībvalstis varētu sniegt Komisijai informāciju par iespējamiem īpašuma tiesību pārkāpumiem, Komisija visus finansēšanas lēmuma projektus, kas varētu skart īpašuma tiesības, sniedz 3. panta 2. punktā minētajai komitejai divus mēnešus pirms finansēšanas lēmuma pieņemšanas.
8. pants
Kopienas finanšu interešu aizsardzība
1. Komisija nodrošina, ka, finansējot darbības saskaņā ar šo regulu, Kopienas finanšu intereses tiek aizsargātas pret krāpšanu, korupciju un citiem noteikumu pārkāpumiem saskaņā ar Padomes 1995. gada 18. decembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (6) un Padomes 1996. gada 11. novembra Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (7), un ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 25. maija Regulu (EK) Nr. 1073/1999 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) (8).
2. Saskaņā ar šo regulu finansēto Kopienas darbību izpratnē pārkāpums, kas minēts Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 1. panta 2. punktā, nozīmē Kopienas tiesību aktu noteikumu pārkāpumu vai līgumisko saistību neievērošanu, ko izraisa saimnieciskā darbībā iesaistītas personas rīcība vai bezdarbība un kas, radot neattaisnotu izdevumu pozīciju, ir vai varētu būt kaitējusi Kopienu vispārējam budžetam vai tās pārvaldītiem budžetiem.
3. Visos nolīgumos ar palīdzības saņēmējiem ietver skaidru norādi, ka Komisijai un Revīzijas palātai ir revīzijas tiesības, gan ņemot par pamatu dokumentus, gan klātienē, attiecībā uz visiem uzņēmējiem un apakšuzņēmējiem, kas saņēmuši Kopienas līdzekļus. Šie nolīgumi arī skaidri pilnvaro Komisiju veikt pārbaudes klātienē un inspekcijas saskaņā ar Regulas (Euratom, EK) Nr. 2185/96 procedūras noteikumiem.
4. Visi līgumi, kas izriet no palīdzības īstenošanas, nodrošina Komisijas un Revīzijas palātas 3. punktā paredzētās tiesības līgumu izpildes laikā un pēc to īstenošanas.
9. pants
Dalība konkursos un līgumos
1. Uz sagādes un dotāciju līgumiem, kas finansēti saskaņā ar šo regulu, var pretendēt:
-
visas Eiropas Savienības dalībvalstu fiziskas vai juridiskas personas,
-
visas fiziskas vai juridiskas personas, kas ir pilsoņi vai ir juridiski dibinātas citā Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalstī,
-
visas fiziskas vai juridiskas personas, kas ir pilsoņi vai ir juridiski dibinātas Eiropas Savienības kandidātvalstu teritorijā.
2. Saskaņā ar šo regulu finansēto apgādes vai dotāciju līgumu piešķiršanā var piedalīties visas fiziskas vai juridiskas personas, kas ir pilsoņi vai ir juridiski dibinātas jebkuras citas valsts teritorijā, papildus tām, kas minētas 1. punktā, gadījumos, kad nodibināta abpusēja pieeja to ārējai palīdzībai.
3. Saskaņā ar šo regulu finansēto apgādes vai dotāciju līgumu piešķiršanā var piedalīties starptautiskas organizācijas.
4. Visām piegādēm un materiāliem, kas tiek pirkti saskaņā ar šīs regulas finansētiem līgumiem, jābūt Kopienas muitas teritorijas, vai apgabalu, vai tādas valsts izcelsmei, kas atbilst 1. un 2. punkta nosacījumiem.
5. Komisija pamatotos un atsevišķos gadījumos var atļaut piedalīties fiziskām un juridiskām personām no citām valstīm vai izmantot citas izcelsmes materiālus un piegādes.
10. pants
Ziņošana
Komisija katru gadu iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par Kopienas palīdzības īstenošanu saskaņā ar šo instrumentu. Ziņojumā iekļauj informāciju par gada laikā finansētām darbībām un pārraudzības darba rezultātiem, kā arī dod novērtējumu par palīdzības īstenošanas rezultātiem.
11. pants
Risinājums
Ja tiek panākts visaptverošs Kipras problēmas risinājums, Padome, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, vienbalsīgi lemj par šajā regulā nepieciešamajiem grozījumiem.
12. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 27. februārī

Labels: 18
15
19
5