Document ID: 32009D0038

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2009 m. sausio 13 d.
iš dalies keičiantis sprendimų 2001/881/EB ir 2002/459/EB nuostatas dėl pasienio kontrolės postų Vokietijoje, Prancūzijoje, Italijoje ir Austrijoje sąrašo
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 8995)
(Tekstas svarbus EEE)
(2009/38/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), o ypač į jos 20 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą,
atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalies įžanginę frazę ir b punktą,
kadangi:
(1)
2001 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimo 2001/881/EB, nustatančio kontrolės postų, patvirtintų atlikti gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų iš trečiųjų šalių veterinarinius patikrinimus, sąrašą ir atnaujinančio išsamias patikrinimų, kuriuos atliks Komisijos ekspertai, taisykles (4) priede pateikiamas pasienio kontrolės postų, patvirtintų atlikti į Bendriją įvežamų gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų iš trečiųjų šalių veterinarinius patikrinimus, sąrašas (toliau - pasienio kontrolės postų sąrašas).
(2)
Pasienio kontrolės postų sąraše nurodomas kiekvieno pasienio kontrolės posto TRACES vieneto numeris. TRACES yra kompiuterinė sistema, įdiegta 2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimu 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičianti Sprendimą 92/486/EEB (5). TRACES pakeičia ankstesnę ANIMO sistemą, pagrįstą 1991 m. liepos 19 d. Komisijos sprendimu 91/398/EEB dėl veterinarijos tarnybas jungiančio kompiuterinio tinklo (Animo) (6) įdiegtu tinklu, skirtu fiksuoti gyvūnų ir tam tikrų produktų judėjimą vykdant Bendrijos vidaus prekybą ir importą.
(3)
2002 m. birželio 1 d. įsigaliojo Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais (7) (toliau - susitarimas). Šio susitarimo 11 priedas susijęs su tam tikrų gyvūnų ligų kontrolės ir pranešimo apie jas priemonėmis, gyvų gyvūnų, jų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų prekyba ir importu iš trečiųjų šalių.
(4)
Susitarime numatyta įsteigti Jungtinį veterinarijos komitetą, sudaromą iš Šalių atstovų. Šis komitetas sprendžia visus klausimus, susijusius su Susitarimo 11 priedu ir jo įgyvendinimu. Jis gali priimti sprendimą iš dalies pakeisti šio priedo priedėlius, visų pirma siekiant juos pritaikyti ir atnaujinti.
(5)
Susitarimo 11 priedas iš dalies pakeistas naujuoju susitarimu. Bendrija naująjį susitarimą pasirašė ir laikinai taiko remdamasi 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos sprendimu 2008/979/EB dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, iš dalies keičiančio Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedą, pasirašymo Bendrijos vardu ir laikino taikymo (8).
(6)
Be to, Sprendimu 2009/13/EB (9) dėl Bendrijos pozicijos dėl Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimo Nr. 1/2008 dėl 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimų Taryba iš dalies pakeitė atitinkamus Susitarimo 11 priedo priedėlius. Dėl šių pakeitimų tam tikri pasienio kontrolės postai Vokietijoje, Prancūzijoje, Italijoje ir Austrijoje turės nutraukti iš Šveicarijos vežamų atitinkamų siuntų veterinarinius patikrinimus.
(7)
Todėl tikslinga, kad įrašai, skirti pasienio su Šveicarija kontrolės postams Vokietijoje - Konstanz Straße ir Weil/Rhein; Prancūzijoje - Ferney-Voltaire (Genève), Saint-Louis Bâle (oro uosto ir kelio) ir Saint-Julien Bardonnex; Italijoje - Campocologno, Chiasso (kelio ir geležinkelio) ir Gran San Bernardo-Pollein; bei Austrijoje - Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis ir Höchst, būtų išbraukti iš pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto Sprendimo 2001/881/EB priede.
(8)
Į 2002 m. birželio 4 d. Komisijos sprendimo 2002/459/EB, pateikiančio ANIMO kompiuterių tinklo vienetų sąrašą ir panaikinančio Sprendimą 2000/287/EB (10), vienetų sąrašą įtraukti visų Bendrijos pasienio kontrolės postų TRACES vienetų numeriai. Siekiant Bendrijos teisės aktų nuoseklumo, šį sąrašą reikėtų atitinkamai atnaujinti atsižvelgiant į Sprendimo 2001/881/EB priedo pakeitimus, užtikrinant, kad šiuose dviejuose prieduose pateikta informacija būtų identiška.
(9)
Todėl sprendimus 2001/881/EB ir 2002/459/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.
(10)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2001/881/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą.
2 straipsnis
Sprendimo 2002/459/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo II priedą.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2009 m. sausio 13 d.

Labels: 17
3
6
12
15