Document ID: 32006R1572

32006R1572
L 290/29
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1572/2006 НА КОМИСИЯТА
от 18 октомври 2006 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 824/2000 на Съвета относно установяване на процедури за приемане на зърнените култури от интервенционните агенции и установяване на методи за анализ за определяне на качеството на зърното
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури (1) и по-специално член 6 и член 24, втора алинея от него,
като има предвид, че:
(1)
Условията на офертите за зърнени култури към интервенционните агенции и условията им за приемането за съхранение от същите трябва във възможно най-голяма степен да бъдат еднообразни в цялата Общност, с цел да се избегне дискриминацията между производителите. В това отношение Регламент (ЕО) № 824/2000 на Комисията (2) не предвижда изрично срок за приемането за съхранение на зърнените култури, предложени за интервенция. С цел да се избегнат всякакви неясноти, е удачно посоченият срок да бъде уточнен.
(2)
Предложени зърнени култури, чието качество не позволява адекватно използване или съхранение, е уместно да не бъдат приети за интервенция. За тази цел е уместно да бъде взета под внимание новата ситуация в областта на интервенцията, свързана по-конкретно с дългосрочното съхранение на някои зърнени култури и ефектите от него върху качеството на продуктите.
(3)
Вследствие се оказва необходимо, с цел интервенционните продукти да станат по-малко нестабилни по отношение на разграждане и по-нататъшно използване, да бъдат засилени критериите за качество на царевицата, предвидени в приложение I от Регламент (ЕО) № 824/2000. За тази цел е уместно да бъде намалено максималното съдържание на влага, както и максималният процент на счупени зърна и на прегрети зърна при сушене. Предвид агрономичните сходства на соргото с царевицата е уместно, от съображения за съгласуваност, да бъдат предвидени аналогични мерки по отношение на соргото. Освен това, с оглед съгласуваността с останалите зърнени култури, допустими до интервенционния режим, е уместно да бъде въведен нов критерий за хектолитрово тегло за царевицата.
(4)
Вследствие е уместно също така да се адаптират скалите на бонификации и отбиви на цените, прилагани за царевицата и соргото, предвидени в таблици I, II и III от приложение VII към Регламент (ЕО) № 824/2000.
(5)
С цел да се позволи изготвянето на ежеседмичен статистически отчет по отношение на състоянието на запасите от зърнени култури за интервенция е уместно да бъде уточнено съдържанието на съобщенията до Комисията, които държавите-членки следва да извършват.
(6)
С цел да се позволи добро управление на интервенционния режим за зърнените култури е необходимо да се подреди и да се разполага с определена информация на хармонизирана, регионална основа. За тази цел е подходящо да се използват националните равнища, предвидени с Регламент (ЕИО) № 837/90 на Съвета от 26 март 1990 г. относно статистическата информация, която трябва да бъде предоставена от държавите-членки за производството на зърнени култури (3), и да се поиска от държавите-членки да съобщават тази информация на Комисията.
(7)
С цел ефикасно управление на системата е необходимо да се предвиди предаването на информацията, изисквана от Комисията, да се извършва по електронен път.
(8)
Регламент (ЕО) № 824/2000 следва съответно да бъде изменен.
(9)
Измененията, предвидени в настоящия регламент, трябва да се прилагат спрямо офертите за зърнени култури за интервенция, считано от 1 ноември 2006 г. Настоящият регламент следва съответно да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
(10)
Управителния комитет по зърнени култури не е представил становище в срока, определен от неговия председател,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 824/2000 се изменя, както следва:
1.
В член 3 точка 3.9 се заменя със следното:
„3.9.
референтният метод за определяне на хектолитровото тегло е методът по ISO 7971/2:19995 и в случая с царевицата - традиционно прилаганите методи.“
2.
В член 5 се добавя следният параграф 6:
„6. Последното приемане за съхранение трябва да стане най-късно в края на втория месец след последната доставка, посочена в член 4, параграф 3, трета алинея, без обаче да се отива след датата 31 юли в Испания, Гърция, Италия и Португалия и след датата 31 август в останалите държави-членки.“
3.
В член 9 буква а) и б) се заменят със следното:
„а)
когато съдържанието на влага в зърнените култури, предложени за интервенция, е по-малко от 13 % за царевицата и соргото и от 14 % за останалите зърнени култури, бонификациите, които следва да се прилагат, са тези, които са посочени в таблица I от приложение VII. Когато съдържанието на влага в посочените зърнени култури, предложени за интервенция, е по-голямо съответно от 13 % и 14 %, отбивите от цените, които следва да се прилагат, са тези, които са посочени в таблица II от приложение VII;
б)
когато хектолитровото тегло на зърнените култури, които са предложени за интервенция, се отклонява от съотношението тегло/обем от 76 kg/hl за обикновената пшеница, 73 kg/hl за царевицата и 64 kg/hl за ечемика, отбивите от цените, които следва да се прилагат, са тези, които са посочени в таблица III от приложение VII.“
4.
Прибавя се следния член 11а:
„Член 11а
За всяка зърнена култура, посочена в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, всяка държава-членка съобщава по електронен път:
а)
най-късно всяка сряда до 12 часа (брюкселско време) състоянието на интервенционните запаси по отношение, по-специално, на:
i)
предложените за интервенция количества през изминалата седмица, в съответствие с член 2 от настоящия регламент;
ii)
предложените количества, за които офертата е била оттеглена от оферентите от започването на интервенционния период;
iii)
общите предложени за интервенция количества от започването на интервенционния период, като се приспаднат посочените в ii) количества;
iv)
общите приети за съхранение количества от започването на интервенционния период, в съответствие с член 5 от настоящия регламент.
б)
всяка сряда след публикуването на тръжната покана, количествата, обявени на търг в съответствие с член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2131/93 на Комисията (4);
в)
всяка сряда след датата, на която държавата-членка е определила съответните партиди, количествата, предназначени да бъдат безплатно разпределени сред най-нуждаещите се лица от Общността, в съответствие с Регламент (ЕИО) № 3730/87 на Съвета (5);
г)
най-късно в края на месеца след изтичане на срока за приемане за съхранение, посочен в член 5, парагарф 6 от настоящия регламент, средните резултати за хектолитрово тегло, съдържание на влага, счупени зърна и протеин, констатирани за приетите за съхранение партиди зърнени култури, по райони, определени в приложение III към Регламент (ЕИО) № 837/90 на Съвета (6).
5.
Приложения I и VII се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 ноември 2006 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 18 октомври 2006 година.

Labels: 2
3
17
6