Document ID: 31977L0099

Direktiva Sveta
z dne 21. decembra 1976
o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na trgovino z mesnimi izdelki znotraj Skupnosti
(77/99/EGS)
SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske Skupnosti in zlasti členov 43 in 100 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [1],
ker se lahko od uvedbe skupnih ureditev trgov, mesni izdelki prosto gibljejo znotraj Skupnosti; ker pa trgovino znotraj Skupnosti s temi izdelki ovirajo različne zdravstvene zahteve v tem sektorju v različnih državah članicah; ker je za odpravo takih razlik treba te nacionalne zahteve nadomestiti s skupnimi določbami;
ker je zato, da se zagotovi kakovost teh izdelkov z vidika zdravstvene neoporečnosti pri njihovi proizvodnji, treba uporabiti samo sveže meso, pridobljeno v skladu s standardi Skupnosti, opredeljenimi z Direktivo Sveta 64/433/EGS z dne 26. junija 1964 o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na trgovino s svežim mesom znotraj Skupnosti [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 75/379/EGS [3], Direktivo Sveta 71/118/EGS z dne 15. februarja 1971 o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na proizvodnjo in dajanje na trg svežega mesa perutnine [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 75/379/EGS, in prav tako Direktivo Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih glede zdravstvenih in veterinarskih pregledov ob uvozu goveda in prašičev ter svežega mesa iz tretjih držav [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 75/379/EGS; ker je treba mesne izdelke proizvajati, skladiščiti in prevažati v pogojih, ki zagotavljajo vsa jamstva glede zdravstvene neoporečnosti; ker bo potreba po tem, da proizvodni in predelovalni obrati pridobe odobritev, verjetno olajšala nadzor skladnosti s temi pogoji; ker je trebapredvideti postopek za reševanje kakršnih koli sporov, ki lahko nastanejo med državami članicami v zvezi z upravičenostjo odobritve proizvodnega obrata;
ker je treba poleg tega uvesti sistem kontrol Skupnosti za zagotovitev enotne uporabe standardov iz te direktive v vseh državah članicah; ker je treba predvideti postopek takih kontrol, ki se določi v skladu s postopkom Skupnosti v okviru Stalnega veterinarskega odbora, ustanovljenega s Sklepom Sveta z dne 15. oktobra 1968 [6];
ker je treba predvideti možnost odstopanja od nekaterih določb te direktive za nekatere mesne izdelke, ki vsebujejo druga živila in zelo majhen odstotek mesa; ker morajo biti ta odstopanja sprejeta v skladu s postopkom Skupnosti v okviru Stalnega veterinarskega odbora;
ker se meni, da je pri prometu blaga znotraj Skupnosti zdravstveno spričevalo, ki ga pripravi pristojni organ, najboljši način, da se pristojnim oblastem namembne države zajamči, da je pošiljka mesnih izdelkov v skladu s to direktivo; ker mora to spričevalo spremljati pošiljko teh izdelkov do namembnega kraja;
ker morajo imeti države članice pravico prepovedati vnos na svoje ozemlje mesnih izdelkov iz druge države članice, za katere se dokaže, da niso primerni za prehrano ljudi ali da niso v skladu z zdravstvenimi predpisi Skupnosti;
ker mora biti v takšnih primerih pošiljatelju na njegovo lastno zahtevo ali na zahtevo njegovega predstavnika dovoljeno, da se mu izdelki vrnejo, razen če ne obstajajo zdravstveni razlogi, ki temu nasprotujejo;
ker bi bilo treba ob prepovedi ali omejitvi pošiljatelja ali njegovega predstavnika obvestiti o razlogih za prepoved ali omejitev, v nekaterih primerih pa tudi pristojne organe države izvoznice;
ker bi moralo biti ob sporu med pošiljateljem in organi namembne države članice glede upravičenosti prepovedi ali omejitve, pošiljatelju omogočeno pridobiti izvedensko mnenje;
ker je treba zaradi olajšanja izvajanja predlaganih ukrepov predvideti postopek za tesno sodelovanje med državami članicami in Komisijo v Stalnem veterinarskem odboru,
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Ta direktiva določa zdravstvene zahteve za mesne izdelke, namenjene za trgovino znotraj Skupnosti.
Člen 2
1. V tej direktivi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) mesni izdelki: izdelki, pripravljeni v celoti ali deloma iz mesa, ki je bilo obdelano zaradi zagotovitve določene stopnje konzerviranja.
Meso, ki je bilo samo ohlajeno ali zamrznjeno, se ne šteje za mesni izdelek.
V to direktivo niso vključeni:
(i) mesni ekstrakti, mesni konzome in mesna juha, mesne omake in podobni proizvodi, ki ne vsebujejo koščkov mesa;
(ii) cele, lomljene ali drobljene kosti, mesni peptoni, živalska želatina, mesna moka, svinjske kože v prahu, krvna plazma, posušena kri, posušena krvna plazma, celične beljakovine, kostni ekstrakti in podobni proizvodi;
(iii) maščobe, stopljene iz živalskih tkiv;
(iv) očiščeni in beljeni, soljeni ali posušeni želodci, mehurji in črevesje;
(b) meso: meso v smislu:
- člena 1 Direktive 64/433/EGS,
- člena 1 Direktive 71/118/EGS,
- člena 2 Direktive 72/462/EGS;
(c) sveže meso: sveže meso, kakor je opredeljeno v členu 1 direktiv 64/433/EGS in 71/118/EGS ter členu 2 Direktive 72/462/EGS;
(d) obdelava: obdelava svežega mesa, kombinirana skupaj z drugimi živili ali ne, s segrevanjem, soljenjem ali sušenjem ali kombinacijo teh postopkov;
(e) popolna obdelava: obdelava, ki zadošča za zagotovitev zdravstvene ustreznosti izdelka pri običajni temperaturi okolja;
(f) nepopolna obdelava: obdelava, ki ne izpolnjuje zahtev, določenih za popolno obdelavo v poglavju V(27) Priloge A;
(g) segrevanje: uporaba suhe ali vlažne toplote;
(h) soljenje: uporaba kuhinjske soli (NaCl);
(i) sušenje: naravno ali umetno zmanjševanje vsebnosti vode;
(j) država izvoznica: država članica, iz katere se mesni izdelki pošljejo v drugo državo članico;
(k) namembna država: država članica, v katero se mesni izdelki pošljejo iz druge države članice;
(l) pošiljka: količina mesnega izdelka, ki je vključena v isto zdravstveno spričevalo;
(m) zavijanje: zaščita mesnih izdelkov z uporabo prvega zavoja ali prve embalaže, ki je v neposrednem stiku z izdelkom, kot tudi sam prvi zavoj ali prva embalaža;
(n) pakiranje: dajanje zavitega ali nezavitega mesnega izdelka ali izdelkov v drugo embalažo, kakor tudi samo embalažo.
2. Do sprejetja določb, po predložitvi predloga v skladu s členom 9(2), se za meso, obdelano s postopkom, ki ni segrevanje, soljenje ali sušenje, ali ki je bilo obdelano s postopkom, ki ne izpolnjuje zahtev iz poglavja V(26) Priloge A, uporabljajo direktive iz odstavka 1(b).
Člen 3
1. Vsaka država članica zagotovi, da se z njenega ozemlja pošiljajo na ozemlje druge države članice samo mesni izdelki, ki so v skladu z naslednjimi splošnimi pogoji:
(1) pripravljeni morajo biti v obratu, ki je bil odobren in je pod nadzorom v skladu s členom 6;
(2) pripravljeni, skladiščeni in transportirani morajo biti v skladu s Prilogo A;
(3) pripravljeni morajo biti iz:
(a) svežega mesa, kakor je opredeljeno v členu 2(1)(c). To svežo meso sme imeti poreklo:
(i) v skladu z direktivama 64/433/EGS in 71/118/EGS v državi članici, v kateri se izvaja priprava, ali v katerikoli drugi državi članici;
(ii) v skladu z Direktivo 72/462/EGS v tretji državi, pri čemer se uvozi bodisi neposredno ali ga uvozi druga država članica;
(iii) v skladu s členom 15 Direktive 71/118/EGS v tretji državi, če:
- izdelki, dobljeni iz tega mesa, izpolnjujejo zahteve te direktive,
- se na teh izdelkih ne označi zdravstvena ustreznost, določena v poglavju VII Priloge A,
- za trgovino s temi izdelki znotraj Skupnosti še naprej veljajo nacionalni predpisi vsake države članice;
(b) mesnega izdelka, pod pogojem, da ta izpolnjuje zahteve te direktive;
(4) pripravljeni morajo biti s segrevanjem, soljenjem ali sušenjem, pri čemer se ti postopki lahko kombinirajo s prekajevanjem ali zorenjem, po potrebi v posebnih mikroklimatskih pogojih, zlasti pa ob uporabi nekaterih sredstev za razsol v smislu člena 12. Pri njihovi proizvodnji se lahko uporabijo tudi druga živila in začimbe;
(5) pripravljeni morajo biti iz svežega mesa, s katerim se ravna v skladu s poglavjem III Priloge A;
(6) v skladu s poglavjem IV Priloge A jih mora pregledati pristojni organ; taki pregledi se lahko opravijo pri povsem rutinskih nalogah in v skladu s pravili, ki jih je treba po potrebi podrobneje opredeliti v skladu s postopkom, predvidenim v členu 18, ob pomoči za ta namen posebej usposobljenih pomočnikov;
(7) izpolnjevati morajo standarde, določene v poglavju V Priloge A;
(8) zaviti in pakirani morajo biti v skladu s poglavjem VI Priloge A, če sta zavijanje in pakiranje potrebna;
(9) imeti morajo oznako o zdravstveni ustreznosti v skladu s poglavjem VII Priloge A;
(10) med prevozom v namembno državo jih mora spremljati zdravstveno spričevalo v skladu s poglavjem VIII Priloge A;
(11) skladiščenje in prevoz v namembno državo se morata opraviti v zadovoljivih pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom v skladu s poglavjem IX Priloge A.
2. Mesni izdelki se ne smejo obsevati z ionizirajočim sevanjem, razen če je to upravičeno iz medicinskih razlogov in je tak postopek jasno naveden na izdelku in v zdravstvenem spričevalu.
Člen 4
1. Mesni izdelki, ki so bili popolnoma obdelani v skladu s poglavjem V(27) Priloge A, se lahko skladiščijo in prevažajo pri običajnih temperaturah okolja.
Šteje se, da so izdelki, ki so bili naravno fermentirani in zoreni dlje časa, popolnoma obdelani, dokler Svet na predlog Komisije soglasno ne spremeni mejnih vrednosti, navedenih v poglavju V(27)(b) Priloge A.
2. Zaradi nadzora mora proizvajalec zagotoviti, da je na embalaži izdelkov, ki so bili nepopolno obdelani, jasno in čitljivo navedena temperatura, pri kateri je treba izdelke prevažati in skladiščiti, in rok, v katerem se lahko ob teh pogojih zajamči ohranitev.
3. Po potrebi se lahko v skladu s postopkom iz člena 18 sprejme odstopanje od odstavka 2 za nekatere mesne izdelke, ki niso v skladu s standardi, določenimi v poglavju V(27) Priloge A, ob upoštevanju nekaterih pogojev, ki jih preverja pristojni organ.
Člen 5
Člena 3 in 4 se ne uporabljata za mesne izdelke, uvožene z dovoljenjem namembne države za druge namene in ne za prehrano ljudi; v tem primeru namembna država zagotovi, da se ti izdelki uporabijo samo za namene, za katere so bili odpremljeni v to državo.
Člen 6
1. Vsaka država članica sestavi seznam obratov, ki jih je odobrila in ki imajo veterinarsko številko registracije. Ta seznam pošlje drugim državam članicam in Komisiji.
Komisija sestavi seznam teh odobrenih obratov in ga objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Brez poseganja v člen 8, država članica ne odobri obrata, če ni zagotovljena skladnost s to direktivo.
Država članica umakne odobritev, če pogoji za odobritev niso več izpolnjeni.
Če je bil opravljen pregled skladu s členom 7, zadevna država članica upošteva ugotovitve pregleda.
O umiku odobritve se obvestijo druge države članice in Komisija.
2. Pregled in nadzor odobrenih obratov se izvajata pod odgovornostjo pristojnega organa, ki mu pri izključno tehničnih nalogah lahko pomaga posebej za ta namen usposobljeno osebje.
Podrobna pravila, ki urejajo to pomoč, se določijo v skladu s postopkom, predvidenim v členu 18.
3. Če država članica meni, da obrat v drugi državi članici ne izpolnjuje ali ne izpolnjuje več pogojev za odobritev, o tem obvesti Komisijo in pristojni centralni organ druge države članice.
4. Ob primeru iz odstavka 3 Komisija takoj sproži postopek, določen v členu 7.
Če to upravičujejo sklepi inšpekcijskega poročila, se lahko države članice v skladu s postopkom iz člena 19 pooblastijo, da prepovejo vnos mesnih izdelkov iz obravnavanega obrata na svoje ozemlje.
Pooblastilo se lahko umakne v skladu z istim postopkom, določenim v členu 19, če takšen ukrep upravičujejo ugotovitve dodatnega izvedenskega pregleda, opravljenega v skladu s členom 7.
Člen 7
Izvedenci držav članic in Komisije izvajajo redne preglede odobrenih obratov, da zagotovijo da ti dejansko uporabljajo to direktivo in zlasti poglavji I in II Priloge A.
Komisiji predložijo poročilo o rezultatih opravljenih pregledov.
Država članica, na katere ozemlju se pregled opravi, nudi izvedencem vso potrebno pomoč pri izvajanju njihove naloge.
Izvedence držav članic, ki opravljajo preglede, imenuje Komisija na predlog držav članic. Biti morajo državljani druge države članice in ne države članice, v kateri se opravi pregled, ter v primeru, predvidenem v členu 6(3) in (4), iz države, ki ni država članica, vpletena v spor.
Pregledi se izvajajo v imenu Skupnosti, ki krije nastale stroške.
Pogostnost in podrobna pravila za te preglede se določijo v skladu s postopkom, določenim v členu 18.
Člen 8
1. Z odstopanjem od pogojev iz člena 3 se lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 18, sklene, da se nekatere določbe te direktive ne uporabljajo za nekatere izdelke, ki vsebujejo druga živila ter samo majhen odstotek mesa ali mesnega izdelka.
Te izjeme se nanašajo samo na:
(a) pogoje za odobritev obratov, kakor je določeno v poglavju I Priloge A;
(b) zahteve glede pregleda, opisane v poglavjih IV in V Priloge A;
(c) zahteve glede označevanja zdravstvene ustreznosti in zdravstvenega spričevala, kakor je določeno v odstavkih 9 in 10 člena 3(1).
Pri odločitvi, ali dovoliti izjemo, kakor so izjeme, predvidene v tem členu, se upoštevata narava in sestava proizvoda.
Ne glede na določbe tega člena države članice zagotovijo, da so vsi mesni izdelki, namenjeni za trgovino v Skupnosti, zdravstveno ustrezni izdelki, pripravljeni iz svežega mesa ali mesnih izdelkov v smislu te direktive.
2. Prvi pododstavek odstavka 1 se prvič izvaja pred datumom začetka izvajanja te direktive.
Člen 9
1. Svet na predlog Komisije prvič pred začetkom izvajanja te direktive opredeli določbe, ki se uporabljajo za sveže meso, ki je bilo sesekljano, zmleto ali na podoben način zdrobljeno v majhne koščke z dodatkom drugih živil in začimb.
Do začetka veljavnosti tako sprejetih določb za to meso velja nacionalna zakonodaja.
2. Pred datumom začetka izvajanja te direktive Komisija predloži Svetu predlog v zvezi z izdelki, ki niso bili obdelani in tako ne izpolnjujejo zahtev iz poglavja V(26) Priloge A.
Člen 10
Metode, potrebne za preverjanje skladnosti s standardi iz poglavja V(26) in (27) Priloge A in dopustna odstopanja od teh standardov se določijo šest mesecev pred datumom začetka izvajanja te direktive v skladu s postopkom, določenim v členu 18.
Te metode, standardi in dovoljena odstopanja se lahko po potrebi spremenijo ali posodobijo po istem postopku.
Člen 11
1. Brez poseganja v pooblastila, ki izhajajo iz členov 6 in 7, država članica, na katere ozemlju je bilo tekom zdravstvenega pregleda ugotovljeno, da:
(a) so mesni izdelki, uvoženi iz druge države članice, neprimerni za prehrano ljudi, prepove trženje takih izdelkov na svojem ozemlju;
(b) ni skladnosti s členom 3, lahko izreče takšno prepoved.
2. Pri odločitvah, sprejetih na podlagi odstavka 1, je treba na zahtevo pošiljatelja ali njegovega predstavnika dovoliti vrnitev mesnih izdelkov, če temu ne nasprotujejo zdravstveni razlogi. V vsakem primeru se sprejmejo varnostni ukrepi za preprečitev neprimerne uporabe teh izdelkov.
Če vrnitev ni možna, je treba izdelke uničiti na ozemlju države članice, v kateri se izvaja pregled.
Z odstopanjem od te določbe in na zahtevo prejemnika ali njegovega predstavnika lahko država članica, ki izvaja preglede zdravstvenega stanja živali in ljudi, dovoli njihov vnos za uporabo za druge namene, razen za prehrano ljudi, če ni nevarnosti za ljudi ali živali. Ti mesni izdelki ne smejo zapustiti ozemlja navedene države članice, ki mora preveriti njihov namen uporabe.
Te odločitve je treba sporočiti pošiljatelju ali njegovemu predstavniku, skupaj z razlogi zanje. Na zahtevo je treba te utemeljene odločitve takoj pisno sporočiti, pri čemer je treba navesti možna pravna sredstva, predvidena v veljavni zakonodaji, ter v kakšni obliki in v katerih rokih je treba ta pravna sredstva vložiti.
3. Kadar take odločitve temeljijo na ugotovitvi prisotnosti nalezljive bolezni, poslabšanja, nevarnega za zdravje ljudi, ali resne kršitve te direktive, se prav tako takoj sporočijo, skupaj z navedbo razlogov zanje, pristojnemu osrednjemu organu države izvoznice in Komisiji.
Člen 12
Brez poseganja v veljavna pravila Skupnosti o dodatkih, odobrenih za uporabo v živilih, do začetka veljavnosti ustreznih določb Skupnosti še naprej velja nacionalna zakonodaja za uporabo takih dodatkov v mesnih izdelkih in za podrobna pravila, ki urejajo tako uporabo.
Člen 13
Svet na predlog Komisije pred 31. decembrom 1978 soglasno določi temperature, ki jih je treba upoštevati med razkosavanjem in prvim zavijanjem, kakor je predvideno v poglavju II(9) Priloge A, in brez poseganja v določbe v poglavja III(20) Priloge A.
Člen 14
1. Svet na predlog Komisije soglasno sprejme odločitev o pravilih Skupnosti glede metod za odkrivanje trihin in prav tako glede primerov, pri katerih takšna preiskava ni potrebna.
2. Do začetka veljavnosti takih pravil se še naprej uporablja zakonodaja držav članic o odkrivanju trihin v mesnih izdelkih, ki vsebujejo prašičje meso.
3. Prašičje meso, za katero je ugotovljeno, da je ikričavo, se ne sme uporabljati za proizvodnjo mesnih izdelkov, namenjenih za trgovino znotraj Skupnosti.
Člen 15
1. Ta direktiva ne vpliva na pravna sredstva, ki se lahko po veljavni zakonodaji v državah članicah vložijo zoper odločitve pristojnih organov, predvidene s to direktivo.
2. Vsaka država članica daje pošiljateljem mesnih izdelkov, katerih gibanje je prepovedano na podlagi člena 11(1), pravico, da pridobijo izvedensko mnenje. Vsaka država članica zagotovi, da imajo izvedenci, preden pristojni organi sprejmejo katere koli druge ukrepe, kot na primer uničenje mesa, možnost ugotoviti, ali so izpolnjeni pogoji iz člena 11(1).
Izvedenec mora biti državljan države članice, ki ni država članica izvoznica ali namembna država.
Na predlog držav članic sestavi Komisija seznam izvedencev, ki se jim lahko zaupa priprava takih izvedenskih mnenj. Po posvetovanju z državami članicami Komisija določi splošna izvedbena pravila, zlasti glede postopka za pripravo teh izvedenskih mnenj.
Člen 16
Do začetka veljavnosti predpisov Skupnosti o vprašanjih zdravstvenega varstva živali, ki vplivajo na trgovino z mesnimi izdelki znotraj Skupnosti, se na tem področju še naprej uporabljajo nacionalni predpisi.
Člen 17
Do začetka izvajanja določb Skupnosti o uvozu mesnih izdelkov iz tretjih držav uporabljajo države članice za tak uvoz določbe, ki so vsaj enakovredne določbam iz te direktive.
Člen 18
1. Če je treba ravnati po postopku iz tega člena, predsednik, na lastno pobudo ali pa na zahtevo države članice, preda zadevo Stalnemu veterinarskemu odboru (v nadaljnjem besedilu "odbor"), ustanovljenemu s Sklepom Sveta z dne 15. oktobra 1968.
2. Glasovi držav članic se v odboru ponderirajo na način, določen v členu 148(2) Pogodbe. Predsednik ne glasuje.
3. Predstavnik Komisije predloži osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o ukrepih v roku, ki ga lahko glede na nujnost zadeve določi predsednik. Mnenja se sprejemajo z večino 41 glasov.
4. Komisija sprejme ukrepe in jih takoj izvede, kadar so v skladu z mnenjem odbora. Če niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenja ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet sprejme ukrepe s kvalificirano večino.
Če Svet ni sprejel nikakršnih ukrepov v treh mesecih po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija in jih začne takoj uporabljati, razen če se je Svet izrekel proti njim z navadno večino.
Člen 19
1. Če je treba ravnati po postopku iz tega člena, predsednik na lastno pobudo ali pa na zahtevo države članice preda zadevo odboru.
2. Glasovi držav članic se v odboru ponderirajo na način, določen v členu 148(2) Pogodbe. Predsednik ne glasuje.
3. Predstavnik Komisije predloži osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o takih ukrepih v dveh dneh. Mnenja se sprejmejo z večino 41 glasov.
4. Komisija sprejme ukrepe in jih začne takoj uporabljati, kadar so v skladu z mnenjem odbora. Če niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet sprejme ukrepe s kvalificirano večino.
Če Svet ni sprejel nikakršnih ukrepov v 15 dneh po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija in jih začne takoj uporabljati, razen če se je Svet izrekel proti njim z navadno večino.
Člen 20
Na predlog Komisije, ki mora biti predložen pred 1. julijem 1977, Svet pred 31. decembrom 1977 sprejme predpise, ki določajo, koga se pooblasti za izvajanje nadzora in pregledov, predvidenih v odstavku 6 člena 3(1) in členov 4(3) in 6(2) ter v poglavju II, IV, V, VII in VIII Priloge A.
Člen 21
Člena 18 in 19 se uporabljata do 21. junija 1981.
Člen 22
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do 1. julija 1979.
Vendar so za tiste države članice, ki na datum sprejetja te direktive na podlagi obstoječe veterinarske zakonodaje ne zahtevajo vsakoletnih zdravniških pregledov, zdravniški pregledi, predvideni v poglavju II(17) Priloge A, obvezni šele od 15. februarja 1980, razen če Svet na predlog Komisije pred 31. decembrom 1979 na podlagi poročila Komisije ne odloči, da ta rok preloži na pozneje.
Člen 23
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 21. decembra 1976

Labels: 0
3
17
6