Document ID: 32012R0701

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 701/2012
(2012. gada 30. jūlijs),
ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 103.h pantu, 127. panta c) punktu un 143. pantu saistībā ar tās 4. pantu,
tā kā:
(1)
Ar Regulu (EK) Nr. 1234/2007 izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju, kas aptver augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozares. Atbilstīgi minētās regulas 103.c pantam darbības programmās augļu un dārzeņu nozarē var iekļaut krīžu novēršanas un pārvarēšanas pasākumus, kuru nolūks ir izvairīties no krīzēm augļu un dārzeņu tirgos, kā arī atbilstīgi reaģēt šādu krīžu apstākļos.
(2)
Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 (2) 79. panta 1. punktu minētās īstenošanas regulas XI pielikumā ir noteiktas maksimālās atbalsta summas par tajā uzskaitīto produktu izņemšanu no tirgus. Šīs summas būtu jānosaka, lai nepieļautu, ka izņemšana no tirgus kļūst par pastāvīgu produktu realizācijas alternatīvu salīdzinājumā ar to laišanu tirgū, un lai vienlaikus nodrošinātu, ka izņemšana no tirgus ir efektīvs instruments krīzes novēršanai un pārvarēšanai.
(3)
Lai nodrošinātu, ka izņemšanas no tirgus joprojām kalpo kā iedarbīgs instruments krīžu novēršanai un pārvarēšanai, maksimālās atbalsta summas par izņemšanu no tirgus būtu jāpalielina tiem augļiem un dārzeņiem, par kuriem patlaban noteikts ļoti zems atbalsta līmenis salīdzinājumā ar vidējām ražotāju cenām Savienībā. Šāds zems atbalsta līmenis ir noteikts par tomātiem, vīnogām, aprikozēm, bumbieriem, baklažāniem un melonēm. Turklāt, lai izvairītos no pārliekas kompensācijas par tādu zemākas cenas tomātu izņemšanu no tirgus, kas paredzēti pārstrādei, būtu jāievieš diferencētas summas par tomātiem, kuru raža novākta laikā no 1. jūnija līdz 31. oktobrim - periodā, kad no tirgus var izņemt pārstrādei paredzētus tomātus.
(4)
Lai stimulētu no tirgus izņemto augļu un dārzeņu izplatīšanu bez maksas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 103.d panta 4. punkta nozīmē, kā arī visos citos dalībvalstu apstiprinātos nolūkos būtu jānosaka augstākas maksimālās atbalsta summas citiem izmantojuma mērķiem, ja to pieļauj atšķirība starp vidējo ražotāja cenu Savienībā un pašreizējiem maksimālā atbalsta līmeņiem, neradot tādu šo produktu noietu, kas būtu alternatīva to nonākšanai tirgū. Minētais attiecas uz ziedkāpostiem, tomātiem, āboliem, vīnogām, aprikozēm, bumbieriem, baklažāniem, melonēm, arbūziem, klementīniem un citroniem.
(5)
Lai atvieglinātu no tirgus izņemto produktu nodošanu labdarības organizācijām un citām iestādēm, būtu jānosaka pienākums šīm organizācijām un iestādēm kārtot finanšu grāmatvedību par attiecīgajām darbībām, ja šīs organizācijas/iestādes ir lūgušas dalībvalstu kompetentās iestādes atļauju prasīt no galasaņēmējiem simbolisku samaksu par minētajiem produktiem un ja tās šādu atļauju ir saņēmušas. Iespēja prasīt šādu simbolisku samaksu būtu jāpaplašina nosakot, ka to var prasīt arī par svaigiem produktiem.
(6)
Lai ņemtu vērā iepriekšējo pieredzi, kas gūta krīžu novēršanas un pārvarēšanas pasākumu īstenošanā, ir lietderīgi precizēt priekšlaicīgas ražas novākšanas un ražas nenovākšanas definīciju un situācijas, kurās šos pasākumus - priekšlaicīgu ražas novākšanu un ražas nenovākšanu - var izmantot. Turklāt, lai saskaņotu dažādus krīžu novēršanas un pārvarēšanas pasākumus un palielinātu to iedarbību, ir lietderīgi svītrot Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 2. punktā paredzēto īpašo pienākumu, ar kuru saskaņā pirmajā paziņojumā par katru plānoto priekšlaicīgu ražas novākšanu ir obligāti jāietver tirgus situācijas analīze.
(7)
Lai reaģētu pēkšņas krīzes apstākļos, vajadzētu būt iespējai priekšlaicīgi novākt vai nenovākt to augļu un dārzeņu ražu, kam ir ilgāks ražas novākšanas laiks, arī tad, ja parastā ražas novākšana jau ir sākusies vai ja no attiecīgās zonas komerciāli izmantojamā produkcija jau ir novākta, ievērojot ierobežojumus, par ko nolemj dalībvalstis. Šādos gadījumos kompensācija būtu jānosaka tikai par to produkciju, kuru paredzams novākt sešu nedēļu laikā pēc konkrētā pasākuma. Tā kā augļaugiem un dārzeņiem, kuriem ir ilgāks ražas novākšanas laiks, nereti vienlaikus ir gan jau nogatavojušies, gan vēl nenogatavojušies produkti, ir lietderīgi atkāpties no vispārīgā noteikuma, kas iestājas pret ražas priekšlaicīgas novākšanas un nenovākšanas pasākumiem attiecībā uz vienu un to pašu produktu tajā pašā konkrētajā zonā konkrēta gada laikā.
(8)
Lai nodrošinātu, ka tiek ievērots pienākums apliecināt, ka ikvienas partijas realizācija ir notikusi saskaņā ar attiecīgajiem nosacījumiem, un lai, pamatojoties uz riska analīzi, muitas kontroles būtu efektīvas, vajadzētu pieņemt sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz pienākumu muitas iestāžu rīcībā nodot konkrētus dokumentus attiecīgās minētās kontroles veikšanai.
(9)
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas regula (ES) Nr. 543/2011.
(10)
Jaunās atbalsta summas par produktu izņemšanu no tirgus ir lietderīgi piemērot ar atpakaļejošu spēku no 2012. gada 1. jūlija, kad sākas vasaras tirdzniecības sezona. Lai importētājiem būtu laiks piemēroties jaunajiem noteikumiem par iekļuves cenu sistēmu, šos noteikumus būtu jāpiemēro no 2012. gada 1. septembra.
(11)
Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011
Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011 groza šādi:
(1)
regulas 80. panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:
“Pēc pieprasījuma dalībvalstis var atļaut labdarības organizācijām un iestādēm, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 103.d panta 4. punktā, prasīt izņemšanai no tirgus paredzēto produktu galasaņēmējiem simbolisku samaksu par šiem produktiem. Ja konkrētās labdarības organizācijas un iestādes šādu atļauju ir saņēmušas, tās papildus šīs regulas 83. panta 1. punktā noteiktajiem pienākumiem kārto finanšu grāmatvedību par attiecīgajām darbībām.”;
(2)
regulas 83. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“b)
kārtot atsevišķu krājumu uzskaiti par attiecīgajām darbībām;”
(3)
regulas 84. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
“a)
“priekšlaicīga ražas novākšana” ir nenogatavojušos netirgojamu produktu pilnīga ražas novākšana noteiktā zonā. Attiecīgie produkti līdz priekšlaicīgai ražas novākšanai nedrīkst būt bojāti ne laika apstākļu, ne slimību vai citu apstākļu ietekmē;
b)
“ražas nenovākšana” ir tekošā ražošanas cikla izbeigšana attiecīgajā zonā, kad produkts ir labi attīstījies un ir labā, tirdzniecībai atbilstīgā kvalitātē. Produktu iznīcināšanu laika apstākļu vai slimību dēļ neuzskata par ražas nenovākšanu.”;
(4)
regulas 85. pantu groza šādi:
a)
panta 2. punkta otro daļu svītro;
b)
panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
“3. Priekšlaicīgas ražas novākšanas pasākumus neveic attiecībā uz augļiem un dārzeņiem, kam ir jau sācies parastais ražas novākšanas laiks, savukārt ražas nenovākšanas pasākumus nepiemēro tādos gadījumos, kad no attiecīgās zonas komerciāli izmantojamā produkcija jau ir novākta parastā ražošanas cikla laikā.
Tomēr pirmo daļu nepiemēro, ja augļaugu un dārzeņaugu ražas novākšanas laiks ir ilgāks par vienu mēnesi. Šādos gadījumos 4. punktā minētās summas kompensē tikai to produkciju, ko novāc sešu nedēļu laikā pēc ražas priekšlaicīgas novākšanas vai nenovākšanas darbībām. Pēc minēto darbību pabeigšanas šos augļaugus un dārzeņaugus citos ražošanas nolūkos neizmanto.
Otrās daļas piemērošanas nolūkā dalībvalstis var aizliegt priekšlaicīgas ražas novākšanas vai nenovākšanas pasākumus šādos gadījumos: priekšlaicīgas ražas novākšanas gadījumā - ja liela daļa parastās ražas novākšanas jau ir pabeigta; ražas nenovākšanas gadījumā - ja ir jau novākta liela daļa komerciāli izmantojamās produkcijas. Dalībvalsts, kas paredz piemērot šo noteikumu, savā nacionālajā stratēģijā nosaka, kāda daļa ir uzskatāma par lielu daļu.
Priekšlaicīgu ražas novākšanu un ražas nenovākšanu neattiecina uz vienu un to pašu produktu tajā pašā konkrētajā zonā konkrēta gada laikā, izņemot tad, ja to veic otrās daļas piemērošanas nolūkā, kad abas no šīm darbībām var veikt vienlaikus.”;
c)
panta 4. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“b)
lai segtu ne vairāk kā 90 % no maksimālā atbalsta līmeņa par produkcijas izņemšanu no tirgus citiem galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 103.d panta 4. punktā.”;
(5)
regulas 109. panta 5. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“a)
izlases veida pārbaudi krājumu uzskaitei, kas jākārto saņēmējiem, un konkrēto labdarības organizāciju un iestāžu finanšu grāmatvedību, ja piemēro 80. panta 2. punktu;”
(6)
regulas 110. pantu groza šādi:
a)
panta 1. punkta otro daļu svītro;
b)
panta 2. punktam pievieno šādu trešo daļu:
“Ja piemēro 85. panta 3. punkta otro daļu, šā punkta pirmajā daļā paredzēto prasību - ka nedrīkst būt notikusi daļēja ražas novākšana - nepiemēro.”;
c)
iekļauj šādu 2.a punktu:
“2.a Ja piemēro 85. panta 3. punkta otro daļu, dalībvalstis nodrošina, lai augļaugi un dārzeņaugi, uz kuriem attiecina ražas nenovākšanas vai priekšlaicīgas novākšanas pasākumus, netiktu izmantoti citos ražošanas nolūkos.”;
(7)
regulas 121. pantu groza šādi:
a)
panta 1. punkta a) apakšpunktu svītro;
b)
panta 2. punktā pievieno šādu daļu:
“Ja piemēro 85. panta 3. punkta otro daļu, tad šā punkta pirmās daļas b) apakšpunktu nepiemēro.”;
(8)
regulas 137. panta 4. punktam pievieno šādu ceturto un piekto daļu:
“Lai pierādītu, ka attiecīgā partija tika realizēta atbilstīgi pirmajā daļā izklāstītajiem nosacījumiem, importētājs dara pieejamus ne vien rēķinus, bet arī visus citus dokumentus, kas nepieciešami attiecīgo muitas pārbaužu veikšanai saistībā ar katra attiecīgās partijas produkta pārdošanu un realizāciju. Šie citi dokumenti ir dokumenti, kas attiecas uz partijas transportēšanu, apdrošināšanu, pārvietošanu un uzglabāšanu.
Ja 3. pantā minētie tirdzniecības standarti paredz, ka uz iepakojuma ir jānorāda augļu un dārzeņu šķirne vai tirdzniecības tips, tad partijā ietilpstošo augļu un dārzeņu šķirni vai tirdzniecības tipu norāda transporta dokumentos, rēķinos un piegādes rīkojumā.”;
(9)
XI pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tomēr 1. panta 8. punktu piemēro no 2012. gada 1. septembra, bet 1. panta 9. punktu - no 2012. gada 1. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 30. jūlijā

Labels: 17
5
0
3
6