Document ID: 32000R2100

Neuvoston asetus (EY) N:o 2100/2000,
annettu 29 päivänä syyskuuta 2000,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rengaskirjamekanismien tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 119/97 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), ja erityisesti sen 12 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on antanut neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. MENETTELY
1. Voimassa olevat toimenpiteet
(1) Tammikuussa 1997 neuvosto otti käyttöön asetuksella (EY) N:o 119/97(2) lopullisen polkumyyntitullin muun ohessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskirjamekanismien tuonnissa. Vapaasti yhteisön rajalla -nettohintaan sovellettava lopullinen tulli oli 32,5 prosenttia World Wide Stationeryn, jäljempänä "WWS", osalta, joka sai yksilöllisen kohtelun, ja 39,4 prosenttia muiden Kiinan kansantasavallan yritysten osalta.
2. Tarkastelua koskeva pyyntö
(2) Edellä mainittujen toimenpiteiden tarkastelua koskeva pyyntö jätettiin 7 päivänä joulukuuta 1998 neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä "perusasetus", 12 artiklan mukaisesti. Pyyntö jätettiin niiden yhteisön tuottajien, joiden yhteinen rengaskirjamekanismien tuotanto muodosti perusasetuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti suurimman osan kyseisen tuotteen koko yhteisön tuotannosta, eli Koloman Handler AG:n (Itävalta) ja Robert Krause Ringbuchtechnik GmbH:n (Saksa) puolesta.
(3) Pyyntöön sisältyi tietoja, joiden mukaan tarkasteltavana olevan tuotteen jälleenmyyntihinnat ja myöhemmät myyntihinnat yhteisössä eivät riittävästi heijastaneet käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden tasoa. Nämä tiedot perustuivat hintaluetteloihin ja muihin kiinalaisilta viejiltä ja niiden jälleenmyyjiltä saatuihin tietoihin. Väitettiin myös, että tietyissä jäsenvaltioissa viejät laskivat hintojaan välittömästi toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen ja että jälleenmyyntihintojen ja myöhempien myyntihintojen riittämättömät muutokset toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen olivat johtaneet yhteisön tuotannonalan hintojen jatkuvaan laskuun.
B. PERUSASETUKSEN 12 ARTIKLAN MUKAINEN TARKASTELUA KOSKEVA TUTKIMUS
1. Tarkastelun vireillepano 12 artiklan mukaisesti
(4) Komissio ilmoitti Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä 19 päivänä tammikuuta 1999 julkaistulla ilmoituksella(3) Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rengaskirjamekanismien tuonnissa sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden tarkastelun vireillepanosta perusasetuksen 12 artiklan mukaisesti ja pani vireille asiaa koskevan tutkimuksen.
(5) Komissio ilmoitti virallisesti tarkastelun vireillepanosta niille tuottajille/viejille, joita asian tiedettiin koskevan, viejämaan edustajille ja valituksen tehneille yhteisön tuottajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi tarkastelun vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa esitetyssä määräajassa.
(6) Komissio lähetti kyselylomakkeet kaikille viejille, joita asian tiedettiin koskevan eli seuraaville: World Wide Stationery Manufacturing Company Ltd., Hongkong (WWS), Guangzhou Wah Hing Stationery Manufactury Limited, Kiinan kansantasavalta, Hong Kong Stationery Manufacturing Company Limited, Hongkong, Champion Stationery Manufacturing Co. Ltd., Kiinan kansantasavalta ja Sun Kwong Metal Manufacturing Co. Ltd., Kiinan kansantasavalta.
(7) Edellä mainituista viejistä ainoastaan WWS, Hongkong vastasi komission kyselyyn kaikilta osin.
(8) Eräs vientiä harjoittava tuottaja antoi vääriä ja harhaanjohtavia tietoja vastauksessaan komission kyselyyn. Tämän vientiä harjoittavan tuottajan antamat tiedot eivät vastanneet kansallisille tulliviranomaisille annettuja ilmoituksia. Tietyt Kiinasta peräisin olevat tuotteet on itse asiassa ilmoitettu näille viranomaisille Thaimaasta peräisin oleviksi, millä vältettiin normaalisti maksettavat polkumyyntituliit. Lisäksi tietyt Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat lähetykset ilmoitettiin väärään CN-koodiin kuuluviksi, millä myös vältettiin polkumyyntitullien maksu. Kyseisten käytäntöjen koko laajuutta ei voitu tarkasti todeta ja sen vuoksi koko vastaus oli hylättävä.
(9) Näissä olosuhteissa päätelmät oli tehtävä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Käytettävissä olevat tiedot osoittivat, että polkumyyntitullit oli otettu kannettaviksi, mikä kävi ilmi siitä, että kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan laskujen mukaan vientihinnoissa otettiin huomioon maksettu polkumyyntitulli, eli viejä on maksanut tullin.
Muiden kolmen tuottajan/viejän osalta yksi kieltäytyi antamasta täydellistä vastausta sillä perusteella, että tällainen vastaus merkitsisi sille kohtuutonta ja suhteetonta taakkaa, ja kaksi muuta tuottajaa/viejää eivät ilmoittautuneet, minkä vuoksi päätelmät tehtiin käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
(10) Kyselylomakkeet lähetettiin myös niille riippumattomille tuojille, joiden tiedettiin tuoneen rengaskirjamekanismeja Kiinan kansantasavallasta, kyseisen tuotteen jälleenmyyntihinnan varmistamiseksi sekä ennen että jälkeen polkumyyntitullien käyttöönoton. Olisi huomattava, että riippumattomien tuojien yhteistyön taso oli erittäin korkea. Vastauksia saatiin seuraavilta riippumattomilta tuojilta: Bensons International Systems B.V., Alankomaat (Bensons NL), Bensons International Systems Ltd., Yhdistynyt kuningaskunta (Bensons UK), KWH Plast Vertriebsges, GmbH, Saksa (KWH Saksa), KWH Plast (Tanska) AS, Tanska (KWH Tanska) ja KWH Plast (UK) Limited, Yhdistynyt kuningaskunta (KWH UK).
Tarkastuskäyntejä tehtiin KWH Saksan ja Bensons NL:n toimitiloihin.
(11) Tätä tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso kattoi 1 päivän tammikuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta 1998 välisen ajanjakson, jäljempänä "uusi tutkimusajanjakso". Tätä uutta tutkimusajanjaksoa käytettiin toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen veloitettavien vientihintojen, jälleenmyyntihintojen ja myöhempien hintojen tason määrittämiseksi, jotta todettaisiin, oliko polkumyyntitoimenpiteillä enää aiottua vaikutusta lisääntyneen polkumyynnin takia.
(12) Määriteltäessä sitä, olivatko jälleenmyyntihinnat ja myöhemmät hinnat muuttuneet tarpeeksi, uutena tutkimusajanjaksona veloitettuja hintoja verrattiin alkuperäisenä tutkimusajanjaksona eli 1 päivän lokakuuta 1994 ja 30 päivän syyskuuta 1995 välisenä aikana veloitettuihin hintoihin.
(13) Koska kerättyjä ja tutkittuja tietoja oli paljon, ja ottaen huomioon erityisesti riippumattomien tuojien jälleenmyyntihintojen ja myöhempien hintojen muutoksia koskevan tutkimuksen monitahoisuus sekä yhden vientiyrityksen käytäntöjä koskevat tiedustelut ja tarkastelut, kuten edellä johdantokappaleen 8 artiklassa on esitetty, tutkimus ylitti perusasetuksen 12 artiklan 4 kohdassa säädetyn kuuden kuukauden tavanomaisen määräajan.
2. Asianomainen tuote
(14) Tuote, jota pyyntö koskee ja jonka osalta tarkastelu pantiin vireille, on sama kuin alkuperäisessä tutkimuksessa eli tietyt rengaskirjamekanismit, joita käytetään irtolehti- tai keräilykansioiden mekanismeina, lukuun ottamatta vipuvarsimekanismeja, ja ne koostuvat kahdesta tai useammasta pyöreästä, kaarevasta tai D:n muotoisesta vankasta metallirenkaasta. Tuote luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 8305 10 00.
3. Kiinan kansantasavallan vientihintojen ja yhteisön jälleenmyyntihintojen muutokset
(15) Tämän tutkimuksen tarkoitus oli todeta, oliko toimenpiteillä aiottua vaikutusta, ja jos ei ollut, johtuiko se vientihintojen laskusta aiheutuneesta polkumyynnin lisäyksestä. Tässä tutkimuksessa kyseinen vientihintojen lasku voi heijastua viejien yhteisöön suuntautuvasta viennistä veloittamien suorien vientihintojen laskuna tai se voi heijastua hyvitysjärjestelystä johtuvana yhteisön jälleenmyyntihintojen ja myöhempien myyntihintojen muuttumattomuutena tai liian vähäisenä muutoksena.
(16) Tässä tapauksessa päätettiin, että kannettavaksi ottamista koskevan ongelman ratkaisun olisi käsiteltävä asianomaisen tuotteen yhteisön jälleenmyyntihintojen muutoksiin liittyen.
(17) Yhteisön jälleenmyyntihintojen muutokset arvioitiin erikseen WWS:n osalta, jolle oli myönnetty yksilöllinen kohtelu, ja muiden kiinalaisten viejien osalta. Sovellettava tulli on 32,5 prosenttia.
(18) Jälleenmyyntihintoja verrattiin sekä ennen toimenpiteiden käyttöönottoa että niiden jälkeen. Vertailu perustui yhteisön viiden riippumattoman yhteistyössä toimineen tuojan antamiin jälleenmyyntihintoja koskeviin tietoihin. Edellä mainitun viiden yrityksen tuonti muodosti suurimman osan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevasta yhteisöön suuntautuneesta vientimyynnistä uuden tutkimusajanjakson aikana. Asianmukaisen vertailun mahdollistamiseksi taattiin riittävä edustavuus sekä alkuperäisen että uuden tutkimusajanjakson aikana myytyjen ja vertailussa käytettyjen tuotetyyppien määrän ja arvon osalta.
(19) Vertailusta kävi ilmi, että jälleenmyyntihintojen muutokset kahden tutkimusajanjakson välisenä aikana olivat vähäiset. Todettiin, että kaikkien asianomaisten tuotetyyppien ja kaikkien yhteistyössä toimineiden riippumattomien tuojien hintojen muutoksen painotettu keskimääräinen taso oli 3,1 prosenttia, vaikka hintojen olisi pitänyt nousta yli 30 prosentilla.
(20) Yhteistyöhön osallistumattomien osapuolten osalta päätelmät tehtiin perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti (ks. edellä johdanto-osan 8 ja 9 kappale). Tässä yhteydessä komission käytettävissä olevat epätäydelliset kyseisten osapuolten vientihintoja koskevat tiedot osoittivat, että tullit otettiin täysimääräisesti kannettaviksi. Tämän perusteella ja ottaen huomioon, että yhteistyössä toimineet osapuolet ottivat kantaakseen suurimman osan tulleista, on kohtuullista katsoa, että yhteistyöhön osallistumattomat osapuolet ottivat tullit täysimääräisesti kantaakseen.
4. Asianomaisten osapuolten tekemät vaatimukset
a) Yleistä
(21) Asianomaisille osapuolille annettiin mahdollisuus esittää todisteita, joilla voitaisiin perustella yhteisön hintojen muuttumattomuus toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen. Muuttumattomuutta voidaan perustella muun muassa tuojan myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten (tehokkuuden lisääntyminen) ja voiton vähenemisellä tai normaaliarvon alenemisella. Näitä oikaisuja ei voida myöntää joka kerta, kun edellä mainittujen tekijöiden taso laskee. Ne on pikemminkin rajoitettava koskemaan vähennyksiä, joiden voidaan sanoa vastanneen polkumyyntitullista aiheutuneita kustannuksia ja joiden ei sen vuoksi tarvitse näkyä täysimääräisinä jälleenmyyntihinnoissa. Asianomaisille tuojille ja viejille myönnetään myös oikaisu sen määrän mukaisesti, jolla jälleenmyyntihinnat ovat nousseet alkuperäisen ja uuden tutkimusajanjakson välisenä aikana.
b) Normaaliarvon muuttamista koskevat vaatimukset
(22) WWS liitti vastaukseensa markkinatalousasemaa koskevan pyynnön ja pyysi komissiota ottamaan huomioon muuttuneet normaaliarvot. WWS:lle ilmoitettiin kuitenkin, että markkinatalousasemaa koskeva tarkastelu olisi suoritettava perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
(23) Samoin muille yhteistyöhön osallistumattomille yrityksille, jotka pyysivät normaaliarvojen tarkistusta markkinatalouskohtelua koskevan pyynnön yhteydessä, ilmoitettiin, että tällaista kohtelua koskeva pyyntö olisi jätettävä perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
c) Myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten ja voiton väheneminen
(24) Tutkittiin myös, johtuiko jälleenmyyntihintojen muuttumattomuus riippumattomien tuojien myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten ja voiton pysyvästä vähenemisestä. Kaikki viisi yhteistyössä toiminutta tuojaa antoivat tätä seikkaa tukevia tietoja.
(25) Kaikkien yhteistyössä toimineiden riippumattomien tuojien myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten havaittiin nousseen 0,86 prosentilla ja voittojen vähentyneen 4,72 prosentilla alkuperäisen ja uuden tutkimusajanjakson välisenä aikana.
(26) Voitossa tapahtuneen muutoksen osalta todettiin, että 4,72 prosentin kokonaisvähennyksestä 3,8 prosenttia vastasi polkumyyntitullista aiheutuneita kustannuksia. Sen vuoksi myönnettiin 3,8 prosentin oikaisu voiton vähennyksen mukaisesti jälleenmyyntitasolla, mikä vastaa 7,6 prosenttia cif-tasolla.
d) Jälleenmyyntihintojen nousu
(27) Oikaisu myönnettiin myös niiden määrien mukaisesti, joilla jälleenmyyntihinnat olivat nousseet alkuperäisen ja uuden tutkimusajanjakson välisenä aikana. Viiden yhteistyössä toimineen tuojan antamien tietojen perusteella jälleenmyyntihinnat olivat muuttuneet 3,1 prosentilla alkuperäisen ja uuden tutkimusajanjakson välisenä aikana.
(28) Kahden tutkimusajanjakson välisenä aikana tapahtuneen jälleenmyyntihintojen muutoksen osalta yhteistyössä toimineet riippumattomat tuojat väittivät, että muutettaessa kansallisia valuuttoja euroiksi (tai sen edeltäjäksi ecuiksi) olisi pitänyt käyttää alkuperäisenä ja uutena tutkimusajanjaksona voimassa olleita valuuttakursseja.
(29) Tässä suhteessa olisi huomattava, että omaksuttua menetelmää molempien tutkimusajanjaksojen jälleenmyyntihintojen vertaamiseksi, eli alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana voimassa olevan valuuttakurssin käyttämistä molempien tutkimusajanjaksojen osalta, käytettiin saman tuloksen saamiseksi, kuin jos vertailu olisi tehty kaikissa kansallisissa valuutoissa. Perusteena yhden ainoan nimittäjän käyttämiselle oli se, että se mahdollisti koko yhteisön painotetun keskiarvon laskemisen. Valuuttakurssien muutoksilla ei sen vuoksi ole merkitystä.
e) Oikaisujen kokonaismäärä
(30) Jälleenmyyntitasolla oikaisujen kokonaismäärä oli 6,9 prosenttia eli 3,8 prosenttia voiton vähennyksen osalta ja 3,1 prosenttia jälleenmyyntihintojen nousun osalta. Kokonaisoikaisu oli prosentteina cif-arvosta ilmaistuna 13,8 prosenttia.
5. Vientihintojen uudelleenarviointi
(31) Koska todettiin, että jälleenmyyntihinnat ja myöhemmät myyntihinnat eivät heijastaneet polkumyyntitullin koko määrää, vientihinnat arvioitiin uudelleen perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti. Vientihinnat muodostettiin uudelleen, koska viejien ja tuojien välillä näytti olevan hyvitysjärjestely. Uudelleenarviointi tehtiin alkuperäisenä tutkimusajanjaksona havaittujen vientihintojen perusteella vähentämällä voimassa olevan polkumyyntitullin määrä ja lisäämällä perustellut oikaisut, jotka myönnettiin tuojien myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten vähenemisen, tuojien voiton vähenemisen ja sen määrän mukaisesti, jolla jälleenmyyntihinnat olivat nousseet toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen.
(32) WWS:n tapauksessa kyseiset oikaisut olivat 13,8 prosenttia cif-tasolla. Vientihinnat arvioitiin siten uudelleen vanhojen vientihintojen perusteella, vähentämällä WWS:ään sovellettava 32,5 prosentin polkumyyntitulli ja lisäämällä 13,8 prosentin oikaisu voiton vähenemisen ja jälleenmyyntihintojen nousun osalta.
(33) Muiden Kiinan kansantasavallan yhteistyöhön osallistumattomien viejien osalta vientihintojen uudelleenarviointi tehtiin perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Sen vuoksi vientihinnat arvioitiin uudelleen alkuperäisessä tutkimuksessa havaittujen vientihintojen perusteella vähentämällä maksetun polkumyyntitullin määrä. Edellä johdanto-osan 20 kappaleessa esitetyistä syistä oikaisuja ei myönnetty.
(34) Eräs osapuoli väitti, että vientihintoja ei olisi pitänyt arvioida uudelleen perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti, koska viejien ja tuojien välisestä hyvitysjärjestelystä ei ollut todisteita. Väite hylättiin sillä perusteella, että vientihinta osoittautui epäluotettavaksi yhtiösuhteen tai hyvitysjärjestelyn vuoksi, minkä katsottiin olevan riittävä syy vientihintojen uudelleenarvioimiseksi perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti.
(35) Väitettiin myös, että ei ollut olemassa mitään hyvitysjärjestelyä, koska vientihintojen lasku johtui Yhdysvaltain dollarin arvonnoususta; myynti laskutetaan Yhdysvaltain dollariin sidottuina Hongkongin dollareina. Väite hylättiin, koska valuuttojen liikkeillä ei yksinään, ottamatta huomioon kaikkia polkumyyntimarginaaleihin mahdollisesti vaikuttaneita tekijöitä, voi perustella toimenpiteiden kustannusten riittämätöntä heijastumista jälleenmyyntihinnoissa ja myöhemmissä hinnoissa. Tässä tapauksessa valuuttojen liikkeiden huomioon ottaminen ei olisi muuttanut lopputulosta.
6. Polkumyyntimarginaalin uudelleen laskeminen ottaen huomioon uudelleen arvioidut vientihinnat
(36) Kuten perusasetuksen 12 artiklassa edellytetään, kiinalaisten tuottajien/viejien polkumyyntimarginaali laskettiin uudelleen. Tämä tehtiin vertaamalla uudelleen arvioituja vientihintoja alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettuihin normaaliarvoihin. WWS:n osalta, jolle on myönnetty yksilöllinen kohtelu alkuperäisessä tutkimuksessa, uudelleenlaskettu polkumyyntimarginaali prosentteina cif-arvosta ilmaistuna on 115,3 prosenttia. Kaikkien muiden kiinalaisten viejien uudelleenlaskettu polkumyyntimarginaali prosentteina cif-arvosta ilmaistuna on 168,6 prosenttia.
7. Uusi tullien taso
(37) Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet perustuvat alkuperäisessä tutkimuksessa havaittuun vahingon tasoon, joka WWS:n osalta oli 32,5 prosenttia; kaikkien muiden Kiinan kansantasavallan viejien jäännöstulli oli 39,4 prosenttia. Jotta vahingon poistuminen varmistetaan, tarkistetut toimenpiteet olisi määritettävä vertaamalla uudelleenarvioituja vientihintoja alkuperäisenä tutkimusajanjaksona havaittuun vahinkoa aiheuttamattomaan hintaan. Koska tämän perusteella laskettu vahinkomarginaali on alempi kuin polkumyyntimarginaali, uuden tullin tason olisi perustuttava edelliseen. Vastaavasti ehdotettu tullin taso prosentteina cif-arvosta ilmaistuna on 51,2 prosenttia WWS:n osalta ja 78,8 prosenttia kaikkien muiden Kiinan kansantasavallan viejien osalta.
(38) Eräs osapuoli väitti, että toimenpiteitä ei olisi pitänyt tehostaa yhteisön edun perusteella, koska lisäys rankaisisi perusteettomasti tuojia, jotka olivat toimineet yhteistyössä tutkimuksessa ja osoittaneet, että ne olivat siirtäneet tullit vähentyneisiin voittoihin ja nousseisiin hintoihin. Tätä väitettä ei voida hyväksyä, sillä tutkimuksessa kävi ilmi, että polkumyyntitullin kustannukset eivät olleet riittävästi heijastuneet jälleenmyyntihinnoissa, ja oikaisu myönnettiin hintojen nousun ja voittojen vähenemisen mukaisesti. Joka tapauksessa yhteisön etua ei oteta huomioon 12 artiklan mukaisissa tutkimuksissa, sillä ne suoritetaan sen toteamiseksi, onko yhteisön edun mukaisena pidetyillä käyttöönotetuilla toimenpiteillä aiottua vaikutusta ja heikentääkö lisääntynyt polkumyynti niiden vaikutusta,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 119/97 1 artiklan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:
"b) muiden kuin 17- ja 23- renkaisten mekanismien osalta (Taric-koodi: 8305 10 00 10)
TAULUKON PAIKKA "
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä syyskuuta 2000.

Labels: 1
4
3
18
15