Document ID: 32008R0072

PADOMES REGULA (EK) Nr. 72/2008
(2007. gada 20. decembris),
ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 171. un 172. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (2),
tā kā:
(1)
Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1982/2006/EK (2006. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007. līdz 2013. gads) (3) (turpmāk “Septītā pamatprogramma”) paredzēts Kopienas ieguldījums, lai izveidotu publiskā un privātā sektora ilgtermiņa partnerības kopīgu tehnoloģiju ierosmju (turpmāk “KTI”) veidā, ko varētu īstenot, izveidojot kopuzņēmumus Līguma 171. panta nozīmē. Minētās KTI ir Eiropas Tehnoloģiju platformu darba rezultāts - šādas platformas bija izveidotas jau saskaņā ar Sesto pamatprogrammu -, un tās aptver atsevišķus pētniecības aspektus attiecīgajā jomā. Tām būtu jāapvieno privātā sektora investīcijas un Eiropas publiskais finansējums, tostarp Septītās pamatprogrammas finansējums.
(2)
Padomes Lēmumā 2006/971/EK (2006. gada 19. decembris) par īpašo programmu “Sadarbība”, ar ko īsteno Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrāciju pasākumiem (2007.-2013. gads) (4), uzsvērta nepieciešamība veidot plašas publiskā un privātā sektora partnerības visā Eiropā, lai paātrinātu galveno tehnoloģiju attīstību, veicot plašas pētniecības darbības Kopienas mērogā, jo īpaši - uzsākot KTI.
(3)
Lisabonas Izaugsmes un nodarbinātības programmā ir uzsvērta vajadzība radīt Kopienā labvēlīgus apstākļus investīcijām zināšanās un inovācijās, lai palielinātu konkurētspēju, sekmētu izaugsmi un nodarbinātību.
(4)
Padome 2004. gada 25. un 26. novembra sanāksmes secinājumos rosināja Komisiju turpināt sīkāk izstrādāt tehnoloģiju platformu un KTI koncepciju. Tā uzsvēra, ka šādas ierosmes varētu veicināt visu pētniecības centienu koordinēšanu Kopienā, lai panāktu sinerģiju ar pasākumiem, kas tiek īstenoti saskaņā ar pastāvošām shēmām, piemēram, Eureka, ņemot vērā to ievērojamo ieguldījumu pētniecībā un attīstībā (turpmāk “P&A”).
(5)
Eiropas uzņēmumi un citas P&A organizācijas, kas darbojas nanoelektronikas jomā, uzņēmās vadību, lai saskaņā ar Sesto pamatprogrammu izveidotu Eiropas Tehnoloģiju platformu nanoelektronikas jomā (turpmāk “ENIAC tehnoloģiju platforma”). ENIAC tehnoloģiju platformā tika izstrādāta stratēģiska pētniecības programma, kuras pamatā bija plaša apspriešanās ar publiskā un privātā sektora iesaistītajām personām. Stratēģiskajā pētniecības programmā tika noteiktas prioritātes nanoelektronikas jomā un ieteikti KTI darbības virzieni šajā sfērā.
(6)
KTI nanoelektronikas jomā ir atbilde uz Komisijas 2005. gada 6. aprīļa paziņojumu “Uz zinātnes atziņām balstītas Eiropas Pētniecības telpas veidošana izaugsmei” un 2005. gada 20. jūlija paziņojumu “Kopīgi pasākumi izaugsmei un nodarbinātībai: Kopienas Lisabonas programma” - minētajos paziņojumos ir pausts aicinājums izstrādāt jaunu un daudz tālejošāku pieeju plaša mēroga publiskā un privātā sektora partnerību veidošanai Eiropas konkurētspējai nozīmīgās jomās, kas apzinātas dialogā ar nozares pārstāvjiem.
(7)
KTI nanoelektronikas jomā ir atbilde uz nepieciešamību atbalstīt informācijas un komunikāciju tehnoloģiju plašu ieviešanu, kā konstatēts 2006. gada janvāra ziņojumā “Novatoriskas Eiropas izveide”. Minētajā ziņojumā tiek pozitīvi vērtēts arī ENIAC kopējās tehnoloģiju platformas modelis valstu un Kopienas finansējuma apvienošanai skaidrā juridiskā struktūrā un saskaņotā un sinhronā veidā.
(8)
Ar KTI nanoelektronikas jomā būtu jāizveido ilgtspējīga publiskā un privātā sektora partnerība, kā arī būtu jāveicina privātās publiskās investīcijas un jāpalielina to apjoms nanoelektronikas jomā Eiropā, kas šajā regulā būtu jāuzskata par tādu, kas ietver Eiropas Savienības dalībvalstis (turpmāk “dalībvalstis”) un Septītās programmas asociētās valstis (turpmāk “asociētās valstis”). Ar KTI nanoelektronikas jomā būtu jāsasniedz arī pamatprogrammas, nozares, attiecīgu valstu P&A programmu un starpvaldību P&A shēmu resursu un finansējuma efektīva koordinācija un sinerģija, tādējādi veicinot Eiropas turpmāko izaugsmi, konkurētspēju un ilgtspējīgu attīstību. Visbeidzot tās mērķim vajadzētu būt veicināt sadarbību starp visām iesaistītajām personām, proti, nozares pārstāvjiem, tostarp mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), valsts iestādēm, akadēmiskajām aprindām un pētniecības centriem, apvienojot un koncentrējot pētniecības centienus.
(9)
Ar KTI nanoelektronikas jomā būtu jānosaka kopīgi saskaņota pētniecības programma (turpmāk “pētniecības programma”), rūpīgi ievērojot ieteikumus, kas iekļauti ENIAC tehnoloģiju platformas izstrādātajā stratēģiskajā pētniecības programmā. Minētajā pētniecības programmā būtu jāapzina un regulāri jāpārskata pētniecības prioritātes, lai izstrādātu un pielāgotu nanoelektronikas pamattehnoloģijas dažādās lietojumu jomās, tādējādi nostiprinot Eiropas konkurētspēju un paverot iespēju veidoties jauniem tirgiem un jauniem lietojumu veidiem sabiedrībā.
(10)
Ar KTI nanoelektronikas jomā būtu jācenšas sasniegt divus mērķus, kas ir būtiska ENIAC tehnoloģiju platformas izstrādātās stratēģiskās pētniecības programmas daļa, proti, veicināt to, ka ierīces turpina integrēt un samazināt un ka paplašina to funkcionalitāti. KTI darba rezultātā būtu jāiegūst jauni materiāli, iekārtas un procesi, jaunas struktūras, novatoriski ražošanas procesi, būtiski atšķirīga projektēšanas metodika un jauni pakošanas un “sistematizēšanas” paņēmieni. Tai būtu jārosina un tās virzības pamatā vajadzētu būt novatoriskiem augsto tehnoloģiju lietojumiem sakaru un skaitļošanas, transporta, veselības aprūpes un uzlabošanas, energopārvaldības un vides pārvaldības, drošības un drošuma, kā arī izklaides jomā.
(11)
Ņemot vērā nanoelektronikas KTI izvirzīto mērķu apjomu un mērogu, mobilizējamo finanšu un tehnisko resursu apjomu, kā arī vajadzību sasniegt resursu un finansējuma efektīvu koordināciju un sinerģiju, ir vajadzīga Kopienas rīcība. Tāpēc saskaņā ar Līguma 171. pantu ir jāizveido kopuzņēmums (turpmāk “ENIAC kopuzņēmums”) kā juridiska persona, kas atbildīga par nanoelektronikas KTI īstenošanu. Lai nodrošinātu saskaņā ar Septīto pamatprogrammu uzsākto P&A pasākumu pienācīgu pārvaldību, ENIAC kopuzņēmums būtu jāizveido uz laikposmu līdz 2017. gada 31. decembrim.
(12)
ENIAC kopuzņēmumam vajadzētu būt Kopienas izveidotai struktūrai, un par tā budžeta izpildi apstiprinājums pēc Padomes ieteikuma būtu jādod Eiropas Parlamentam. Tomēr būtu jāņem vērā arī specifika, kas saistīta ar to, ka KTI ir publiskā un privātā sektora partnerība, un jo īpaši ar privātā sektora ieguldījumiem tā budžetā.
(13)
ENIAC kopuzņēmuma mērķus būtu jācenšas sasniegt, apvienojot publiskā un privātā sektora resursus, lai atbalstītu P&A pasākumus, ko īsteno ar projektu palīdzību. Šajā nolūkā ENIAC kopuzņēmumam vajadzētu būt spējīgam organizēt uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, kuros konkursa kārtībā atlasa projektus, lai īstenotu pētniecības programmas daļas. Īstenojot šādus P&A pasākumus, būtu jāievēro Septītajā pamatprogrammā piemērojamie ētikas pamatprincipi.
(14)
ENIAC kopuzņēmums nodrošinās un veicinās drošu, integrētu un atbildīgu pieeju nanoelektronikai, ievērojot augstus drošuma standartus, kas jau ieviesti nanoelektronikas nozarē un atbilst Kopienas politikai sabiedrības veselības, drošuma, vides un patērētāju jomā, un Eiropas Rīcības plānam “Nanozinātnes un nanotehnoloģijas: rīcības plāns Eiropai 2005.-2009. gadam”.
(15)
ENIAC kopuzņēmuma dibinātājiem vajadzētu būt Kopienai, Beļģijai, Vācijai, Igaunijai, Īrijai, Grieķijai, Spānijai, Francijai, Itālijai, Nīderlandei, Polijai, Portugālei, Zviedrijai, Apvienotajai Karalistei un AENEAS - asociācijai, kas pārstāv uzņēmumus un citas P&A organizācijas, kuras Eiropā darbojas nanoelektronikas jomā. ENIAC kopuzņēmumam vajadzētu būt atvērtam jauniem dalībniekiem.
(16)
ENIAC kopuzņēmuma organizācijas un darbības noteikumi būtu jāizklāsta ENIAC kopuzņēmuma statūtos, kas ir daļa no šīs regulas.
(17)
AENEAS ir parakstījusi dokumentu par saistībām dot ieguldījumu ENIAC kopuzņēmuma izveidošanā un īstenošanā.
(18)
Projekti būtu jāatbalsta gan ar Kopienas, gan ENIAC dalībvalstu finanšu ieguldījumiem, kā arī ar ieguldījumiem natūrā, ko veic P&A organizācijas, kuras piedalās ENIAC kopuzņēmuma projektos. Var būt pieejamas papildu finansēšanas iespējas, inter alia, līdzekļi no Eiropas Investīciju bankas (EIB), jo īpaši - izmantojot Riska dalīšanas finanšu mehānismu, kas izveidots kopā ar EIB un Komisiju saskaņā ar Lēmuma 2006/971/EK III pielikumu.
(19)
Publiskais finansējums P&A pasākumiem, kas atklāta konkursa kārtībā atlasīti ENIAC kopuzņēmuma publicētos uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus, būtu jāveido no ENIAC dalībvalstu finanšu ieguldījumiem un ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījuma. ENIAC kopuzņēmuma finanšu ieguldījumam vajadzētu būt noteiktai procentuālajai daļai no projekta dalībnieku P&A pasākumu izmaksām. Šai procentuālajai daļai vajadzētu būt vienādai visiem dalībniekiem projektos, kas izvēlēti vienā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus.
(20)
Visā ENIAC kopuzņēmuma darbības laikā P&A organizācijām, kas piedalās projektos, būtu jānodrošina līdzekļi, kas ir vienādi ar P&A pasākumu kopējo publisko finansējumu vai pārsniedz to.
(21)
Ņemot vērā vajadzību nodrošināt stabilus nodarbinātības apstākļus un vienlīdzīgu attieksmi pret personālu, kā arī nolūkā piesaistīt kvalificētu augstākā līmeņa zinātnisko un tehnisko personālu, visam ENIAC kopuzņēmumā nodarbinātajam personālam būtu jāpiemēro Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumi un Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība, kas noteikta ar Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (5).
(22)
Kā struktūrai ar juridiskas personas statusu ENIAC kopuzņēmumam vajadzētu būt atbildīgam par savu darbību. Attiecīgā gadījumā Tiesai vajadzētu būt jurisdikcijai risināt visus strīdus, kas radušies sakarā ar ENIAC kopuzņēmuma darbību.
(23)
Komisijai būtu regulāri jāziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par ENIAC kopuzņēmuma sasniegtajiem rezultātiem.
(24)
Saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6) (turpmāk “Finanšu regula”), un iepriekš saņemot Komisijas piekrišanu, ENIAC kopuzņēmumam būtu jāpieņem īpaši finanšu noteikumi, kuros ņemtas vērā īpašās darbības vajadzības, ko jo īpaši rada nepieciešamība efektīvi un laikus apvienot Kopienas un valsts finansējumu P&A pasākumu atbalstam. Lai nodrošinātu, ka ENIAC kopuzņēmuma pētniecības darbību dalībniekiem un Septītās pamatprogrammas netiešo darbību dalībniekiem piemēro saskaņotu pieeju, būtu lietderīgi, ja saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1906/2006 (2006. gada 18. decembris), ar ko paredz noteikumus uzņēmumu, pētniecības centru un universitāšu līdzdalībai Septītās pamatprogrammas darbībās un pētījumu rezultātu izplatīšanai (2007. līdz 2013. gads) (7), PVN neuzskatītu par atbilstīgām izmaksām, lai saņemtu Kopienas finansējumu.
(25)
Tāpat būtu jāveic piemēroti pasākumi, lai novērstu pārkāpumus un krāpšanu, kā arī pasākumi, lai atgūtu zaudētos, nepamatoti izmaksātos vai nepareizi izlietotos līdzekļus saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (1995. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (8), Padomes Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (9), un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 (1999. gada 25. maijs) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) (10).
(26)
ENIAC kopuzņēmuma intelektuālā īpašuma tiesību politikai būtu jāveicina zināšanu radīšana un izmantošana.
(27)
Veicinot ENIAC kopuzņēmuma izveidi, Komisijai būtu jāuzņemas atbildība par tā izveidošanu un sākotnēju darbību, līdz tas ir pietiekami darbotiesspējīgs, lai izpildītu savu budžetu.
(28)
Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi - proti, izveidot ENIAC kopuzņēmumu - nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs konstatēto lielo pētniecības uzdevumu starptautiskā rakstura dēļ, kam vajadzīgs apvienot papildu zināšanas un finanšu resursus no dažādām nozarēm un dažādām valstīm, un to, ka tāpēc minēto mērķi var labāk sasniegt Kopienas līmenī, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kopuzņēmuma izveidošana
1. Lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi (turpmāk “KTI”) nanoelektronikas jomā, uz laikposmu līdz 2017. gada 31. decembrim tiek dibināts kopuzņēmums Līguma 171. panta nozīmē (turpmāk “ENIAC kopuzņēmums”).
2. ENIAC kopuzņēmuma galvenais birojs atrodas Briselē, Beļģijā.
2. pants
Mērķi
ENIAC kopuzņēmums palīdz īstenot Septīto pamatprogrammu un īpašās programmas “Sadarbība” tēmu “Informācijas un komunikāciju tehnoloģijas”. Tas jo īpaši:
a)
sagatavo un īsteno pētniecības programmu, lai izstrādātu nanoelektronikas pamattehnoloģijas dažādās lietojumu jomās, ar mērķi nostiprināt Eiropas konkurētspēju un ilgtspējīgu attīstību un veicināt jaunu tirgu rašanos un jaunus lietojumu veidus sabiedrībā;
b)
atbalsta pētniecības programmas īstenošanai vajadzīgos pasākumus (turpmāk “P&A pasākumi”), jo īpaši - piešķirot finansējumu dalībniekiem projektos, kuri konkursa kārtībā atlasīti uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus;
c)
veicina publiskā un privātā sektora partnerības ar nolūku mobilizēt un apvienot Kopienas, valsts un privātos centienus, palielinot kopējās P&A investīcijas nanoelektronikas jomā un veicinot publiskā un privātā sektora sadarbību;
d)
nodrošina nanoelektronikas jomā Eiropā ieguldīto P&A centienu sinerģiju un koordināciju, tostarp - ja var tikt radīta pievienotā vērtība - pakāpeniski integrējot ENIAC kopuzņēmumā tādus ar šo jomu saistītus pasākumus, kas pašlaik tiek īstenoti ar starpvaldību P&A sistēmu (Eureka) palīdzību;
e)
sekmē MVU iesaistīšanos ENIAC kopuzņēmuma darbībās saskaņā ar Septītās pamatprogrammas mērķiem.
3. pants
Juridiskais statuss
ENIAC kopuzņēmums ir Kopienas struktūra, un tas ir tiesību subjekts. Visās dalībvalstīs tam ir visplašākā tiesībspēja, ko šo valstu tiesību akti paredz juridiskām personām. Tas jo īpaši var iegādāties vai atsavināt kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī būt par pusi tiesas procesā.
4. pants
Statūti
ENIAC kopuzņēmuma statūti, kas izklāstīti šīs regulas pielikumā, ir šīs regulas sastāvdaļa un ar šo tiek pieņemti.
5. pants
Kopienas ieguldījums
1. Kopienas maksimālais ieguldījums ENIAC kopuzņēmumā darbības izdevumu un P&A pasākumu izmaksu segšanai ir EUR 450 miljoni, ko maksā no Eiropas Savienības vispārējā budžeta apropriācijām, kuras atvēlētas īpašās programmas “Sadarbība” tēmai “Informācijas un komunikāciju tehnoloģijas”.
2. Kopienas finanšu ieguldījuma īstenošanas kārtību nosaka ar vispārēju nolīgumu un ar gada finansēšanas nolīgumiem, ko paredzēts noslēgt starp Komisiju, kura pārstāv Kopienu, un ENIAC kopuzņēmumu.
3. Projektu finansēšanai paredzēto Kopienas ieguldījumu ENIAC kopuzņēmumā piešķir atklāta konkursa kārtībā pēc uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus.
6. pants
Finanšu noteikumi
1. ENIAC kopuzņēmums pieņem īpašus finanšu noteikumus saskaņā ar Finanšu regulas 185. panta 1. punktu. Tajos var atkāpties no noteikumiem, kas izklāstīti Komisijas Regulā (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 (11) par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas Finanšu regulas 185. pantā, ja tas nepieciešams ENIAC kopuzņēmuma darbības īpašām vajadzībām un ja iepriekš saņemta Komisijas piekrišana.
2. ENIAC kopuzņēmumam ir sava iekšējās revīzijas struktūra.
7. pants
Personāls
1. ENIAC kopuzņēmuma personālam un tā izpilddirektoram piemēro Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus, Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību un noteikumus, ko Eiropas Kopienu iestādes kopīgi pieņēmušas, lai piemērotu šos Civildienesta noteikumus un Nodarbināšanas kārtību.
2. Neskarot šā panta 3. punktu un statūtu 7. panta 2. punktu, ENIAC kopuzņēmumam attiecībā uz savu personālu ir pilnvaras, kādas Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumos piešķirtas iecēlējinstitūcijai un Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā - iestādei, kas pilnvarota slēgt līgumus.
3. Valde, vienojoties ar Komisiju, pieņem vajadzīgos īstenošanas pasākumus, kas minēti Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu 110. pantā un Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā.
4. Personāla resursus nosaka ENIAC kopuzņēmuma štatu sarakstā, ko iekļauj tā gada budžetā.
5. ENIAC kopuzņēmuma personālā ir pagaidu darbinieki un līgumdarbinieki, kas pieņemti darbā uz noteiktu laiku, ko var pagarināt ne vairāk kā vienu reizi uz noteiktu laiku. Kopējais nodarbinātības laiks nepārsniedz septiņus gadus un nekādā gadījumā nav ilgāks par kopuzņēmuma pastāvēšanas laiku.
6. Visus izdevumus, kas saistīti ar personālu, sedz ENIAC kopuzņēmums.
7. ENIAC kopuzņēmums var pieņemt noteikumus, lai tajā varētu norīkot darbā ekspertus.
8. pants
Privilēģijas un imunitāte
ENIAC kopuzņēmumam un tā personālam piemēro Protokolu par privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās.
9. pants
Atbildība
1. ENIAC kopuzņēmuma līgumisko atbildību reglamentē attiecīgie līguma noteikumi un tiesību akti, ko piemēro konkrētajam nolīgumam vai līgumam.
2. Attiecībā uz ārpuslīgumisko atbildību ENIAC kopuzņēmums saskaņā ar vispārējiem principiem, kas atbilst dalībvalstu tiesību aktiem, atlīdzina visus zaudējumus, ko tā personāls nodarījis, pildot savus pienākumus.
3. Visus ENIAC kopuzņēmuma maksājumus attiecībā uz 1. un 2. punktā minēto atbildību un ar to saistītās izmaksas un izdevumus uzskata par ENIAC kopuzņēmuma izdevumiem un sedz no ENIAC kopuzņēmuma līdzekļiem.
4. ENIAC kopuzņēmums ir vienīgais atbildīgais par savu pienākumu izpildi.
10. pants
Eiropas Kopienu Tiesas jurisdikcija un piemērojamie tiesību akti
1. Eiropas Kopienu Tiesas jurisdikcijā ir:
a)
visi dalībnieku strīdi, kas saistīti ar šīs regulas darbības jomu un/vai 4. pantā minētajiem statūtiem;
b)
lietas saskaņā ar jebkurām šķīrējtiesas klauzulām, kas iekļautas ENIAC kopuzņēmuma noslēgtos nolīgumos un līgumos;
c)
prasības, kas celtas pret ENIAC kopuzņēmumu, tostarp par tā struktūrvienību lēmumiem, saskaņā ar Līguma 230. un 232. pantā paredzētajiem nosacījumiem;
d)
strīdi, kas saistīti ar to zaudējumu atlīdzināšanu, kurus radījis ENIAC kopuzņēmuma personāls, pildot savus pienākumus.
2. Visos citos gadījumos, uz kuriem neattiecas šī regula vai citi Kopienas tiesību akti, piemēro tās valsts tiesību aktus, kurā atrodas ENIAC kopuzņēmuma galvenais birojs.
11. pants
Ziņojums, izvērtēšana un atbrīvošana no atbildības
1. Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada ziņojumu par ENIAC kopuzņēmuma sasniegtajiem rezultātiem. Ziņojumā ir sīka informācija par KTI nanoelektronikas jomā īstenošanu, tostarp iesniegto priekšlikumu skaits, finansēšanai atlasīto priekšlikumu skaits, dalībnieku veidu, tostarp MVU, kā arī valsts statistikas dati.
2. Līdz 2010. gada 31. decembrim, kā arī līdz 2013. gada 31. decembrim Komisija veic ENIAC kopuzņēmuma starpposma izvērtēšanu, piesaistot neatkarīgus ekspertus, pamatojoties uz darba uzdevumiem, kas izstrādāti pēc konsultēšanās ar ENIAC kopuzņēmumu. Minētā izvērtēšana attiecas uz ENIAC kopuzņēmuma darbības kvalitāti un efektivitāti, kā arī uz panākumiem izvirzīto mērķu sasniegšanā. Komisija minētās izvērtēšanas secinājumus, pievienojot savus apsvērumus un, vajadzības gadījumā, priekšlikumus grozīt šo regulu, tostarp par iespējamu priekšlaicīgu ENIAC kopuzņēmuma darbības izbeigšanu, dara zināmus Eiropas Parlamentam un Padomei.
3. Ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc ENIAC kopuzņēmuma likvidācijas Komisija veic ENIAC kopuzņēmuma nobeiguma izvērtēšanu, piesaistot neatkarīgus ekspertus. Nobeiguma izvērtēšanas rezultātus iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei.
4. Saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 6. pantā minētajos ENIAC kopuzņēmuma finanšu noteikumos, Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma atbrīvo no atbildības par ENIAC kopuzņēmuma budžeta izpildi.
12. pants
Dalībnieku finanšu interešu aizsardzība un krāpšanas apkarošanas pasākumi
1. ENIAC kopuzņēmums nodrošina to, ka tā dalībnieku finanšu intereses ir pienācīgi aizsargātas, veicot vai pasūtot atbilstīgas iekšējas vai ārējas kontroles.
2. Ja ir konstatēti pārkāpumi, ENIAC kopuzņēmuma dalībnieki patur tiesības atgūt nepareizi iztērētās summas, tostarp samazinot vai pārtraucot turpmākos ieguldījumus ENIAC kopuzņēmumā.
3. Krāpšanas, korupcijas un citu nelikumīgu darbību apkarošanai piemēro Regulu (EK) Nr. 1073/1999.
4. ENIAC kopuzņēmums veic ENIAC kopuzņēmuma publiskā finansējuma saņēmēju pārbaudes uz vietas un finanšu revīzijas. Šīs pārbaudes un revīzijas veic vai nu tieši ENIAC kopuzņēmums, vai ENIAC dalībvalstis tā vārdā. ENIAC dalībvalstis var veikt jebkuras citas sava valstu finansējuma saņēmēju pārbaudes un revīzijas, ko tās uzskata par vajadzīgām, un rezultātus tās dara zināmus ENIAC kopuzņēmumam.
5. Vajadzības gadījumā Komisija un/vai Revīzijas palāta var veikt ENIAC kopuzņēmuma finansējuma saņēmēju un par tā sadali atbildīgo aģentūru pārbaudes uz vietas. Šim nolūkam ENIAC kopuzņēmums nodrošina, lai dotāciju nolīgumos un līgumos Komisijai un/vai Revīzijas palātai būtu paredzētas tiesības veikt piemērotas kontroles un - ja ir konstatēti pārkāpumi - piemērot preventīvas un samērīgas sankcijas.
6. Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF), kas izveidots ar Komisijas Lēmumu 1999/352/EK, EOTK, Euratom (12), attiecībā uz ENIAC kopuzņēmumu un tā personālu ir tādas pašas pilnvaras kā attiecībā uz Komisijas departamentiem. Tūlīt pēc ENIAC kopuzņēmuma izveidošanas tas pievienojas Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgumam (1999. gada 25. maijs) par iekšējo izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) (13). ENIAC kopuzņēmums pieņem vajadzīgos pasākumus, lai atvieglotu iekšējo izmeklēšanu, ko veic OLAF.
13. pants
Konfidencialitāte
Neskarot 14. pantu, ENIAC kopuzņēmums nodrošina tādas konfidenciālas informācijas aizsardzību, kuras izpaušana varētu kaitēt kopuzņēmuma dalībnieku vai projektu dalībnieku interesēm.
14. pants
Pārskatāmība
1. Attiecībā uz ENIAC kopuzņēmuma rīcībā esošajiem dokumentiem piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (14).
2. ENIAC kopuzņēmums līdz 2008. gada 7. augustam pieņem praktiskus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai.
3. Lēmumi, ko ENIAC kopuzņēmums pieņēmis atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1049/2001 8. pantam, var būt ombudam iesniegtas sūdzības vai Eiropas Kopienu Tiesai iesniegtas prasības priekšmets saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti, attiecīgi, Līguma 195. un 230. pantā.
15. pants
Intelektuālais īpašums
Noteikumi, ar ko reglamentē pētniecības rezultātu aizsargāšanu, izmantošanu un izplatīšanu, pamatojoties uz Regulu (EK) Nr. 1906/2006, ir izklāstīti statūtu 23. pantā.
16. pants
Sagatavošanas darbības
1. Komisija uzņemas atbildību par ENIAC kopuzņēmuma izveidošanu un sākotnējo darbību, līdz tas ir pietiekami darbotiesspējīgs, lai pats izpildītu savu budžetu. Saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem Komisija veic visas vajadzīgās darbības, sadarbojoties ar citiem dibinātājiem un iesaistot kompetentās struktūras.
2. Šajā nolūkā, kamēr darbu nav sācis izpilddirektors, ko saskaņā ar statūtu 7. panta 2. punktu ir iecēlusi Valde, Komisija var provizoriski iecelt ierobežotu skaitu Komisijas ierēdņu, tostarp arī ierēdni, kas pildītu izpilddirektora pienākumus.
3. Pagaidu izpilddirektors var atļaut veikt visus maksājumus, ko sedz ar kredītiem, kas iekļauti ENIAC kopuzņēmuma budžetā, ja to ir apstiprinājusi Valde, un var slēgt līgumus, tostarp pēcARTEMIS kopuzņēmuma štatu saraksta pieņemšanas - arī darba līgumus. Komisijas kredītrīkotājs var atļaut visus maksājumus, ko sedz ar kredītiem, kas iekļauti ENIAC kopuzņēmuma budžetā.
17. pants
Uzņēmējvalsts atbalsts
Starp ENIAC kopuzņēmumu un Beļģiju noslēdz uzņēmējvalsts nolīgumu par biroja izvietošanu, privilēģijām un imunitāti, un par citu atbalstu, ko Beļģijai sniedz ENIAC kopuzņēmumam.
18. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 20. decembrī

Labels: 11
4
10
7
15