Document ID: 32008D0747

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 10. septembra 2008
o zaključku postopka preverjanja v zvezi z ukrepi, ki jih je uvedla Republika Koreja za uvoz, distribucijo in oglaševanje kozmetičnih izdelkov, dišav in izdelkov za osebno nego
(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 4837)
(2008/747/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3286/94 z dne 22. decembra 1994 o določitvi postopkov Skupnosti na področju skupne trgovinske politike za zagotovitev izvrševanja pravic Skupnosti po mednarodnih pravilih trgovanja, zlasti tistih, ki so dogovorjena v okviru Svetovne trgovinske organizacije (1), in zlasti člena 11(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
A. OZADJE POSTOPKA
(1)
COLIPA (Evropsko združenje proizvajalcev kozmetičnih izdelkov, izdelkov za osebno nego in dišav) je 2. aprila 1998 v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 3286/94 (v nadaljnjem besedilu „Uredba“) vložil pritožbo v imenu svojih članov, ki izvažajo ali želijo izvažati v Republiko Korejo.
(2)
Pritožnik je trdil, da je bila prodaja kozmetičnih izdelkov Skupnosti v Republiki Koreji ovirana zaradi različnih trgovinskih ovir v smislu člena 2(1) Uredbe. Domnevne trgovinske ovire so bile naslednje:
(a)
postopek za ugotavljanje skladnosti, pri čemer je preskušanje uvoženih kozmetičnih izdelkov morala opraviti korejska uprava v Koreji;
(b)
zapleteno upravno sledenje izdelkov, vključno z zagotavljanjem občutljivih trgovinskih informacij korejskemu industrijskemu združenju;
(c)
diskriminacijski postopek odobritve oglaševanja;
(d)
druge prakse: postopki označevanja, nepriznavanje popisa kozmetičnih sestavin EU, prepoved daril pri nakupu in nekatere težave pri oglaševanju.
(3)
Pritožnik je prav tako trdil, da imajo te prakse škodljive učinke na trgovino v smislu člena 2(4) Uredbe.
(4)
Zato je Komisija po posvetovanju s svetovalnim odborom, ustanovljenim z Uredbo, sklenila, da obstajajo zadostni dokazi za utemeljitev začetka postopka preverjanja za preučitev pravnih in dejanskih vprašanj. Zato se je 19. maja 1998 (2) začel postopek preverjanja.
B. UGOTOVITVE V OKVIRU POSTOPKA PREVERJANJA
(5)
Leta 1999 je bilo s preiskavo ugotovljeno, da je bil postopek za preverjanje skladnosti diskriminacijski in bolj zapleten, kot je potrebno, s čimer sta bila kršena člena 5.1.1 in 5.1.2 Sporazuma STO o tehničnih ovirah v trgovini (Sporazum o TBT), zlasti zato, ker se za korejske izdelke v nasprotju z uvoženimi kozmetičnimi izdelki ni uporabljal postopek odobritve pred dajanjem na trg. Ugotovljeno je bilo, da obvezna dokumentacija za upravno sledenje izdelkov uvoznikom po nepotrebnem podvaja upravno delo in je torej v nasprotju s členom 5.1.2 Sporazuma o TBT. V zvezi s sistemom oglaševanja za kozmetične izdelke Komisija ni našla dokazov, da bi bila zakonodaja ali njeno uveljavljanje diskriminacijska. V zvezi z drugimi praksami, navedenimi v zahtevku, so korejski predpisi o označevanju že bili spremenjeni, popis EU pa je bil priznan. Na korejski sistem v zvezi z darili pri nakupu se ni bilo možno pritožiti, saj je ta praksa tudi v nekaterih državah članicah popolnoma prepovedana. S preiskavo je prav tako bilo ugotovljeno, da so nekateri od preiskovanih ukrepov kumulativno povzročili škodljive učinke ali so predstavljali tveganje za povzročitev škodljivih učinkov v smislu člena 2(4) Uredbe.
C. RAZVOJ DOGODKOV PO KONCU PREISKAVE
(6)
Po preiskavi je z izmenjavo pisem konec julija 1999 bil dosežen sporazum o odpravi preskušanja uvoženih kozmetičnih izdelkov.
(7)
Medtem je Koreja sprejela novo zakonodajo v zvezi s kozmetičnimi izdelki, ki ureja proizvodnjo, distribucijo in prodajo kozmetičnih izdelkov in uvaja novo kategorijo kozmetičnih izdelkov („uporabni kozmetični izdelki“), za katero so bili določeni bolj zapleteni postopki v primerjavi s postopki za „navadne kozmetične izdelke“. Komisija je sprejela sklep o začasni prekinitvi postopka v zvezi s trgovinskimi ovirami (TBR) (3), da bi lahko spremljala delovanje in upravljanje novih pravil v zvezi s kozmetičnimi izdelki. Na podlagi ocene novega sistema, izvedene leta 2000, je bila sprejeta začasna sklepna ugotovitev, da je ta sistem preveč zapleten in potencialno omejujoč za trgovino.
(8)
Po vrsti razprav s korejskimi organi je bil z dvema zaporednima revizijama pravil za pregled uporabnih kozmetičnih izdelkov, ki ju je opravila korejska uprava za hrano in zdravila (Korean Food and Drug Administration - KFDA), dosežen znaten napredek. Sprememba iz leta 2003 je prinesla nekaj izboljšav v zvezi s pregledom uporabnih kozmetičnih izdelkov, saj so bili z njo sprejeti podatki in vivo preskusov, podatki za celotne formule (namesto podatkov za specifične aktivne sestavine), opuščen pregled učinkovitosti za nekatere izdelke in izboljšan opis sestavin. S spremembo iz leta 2004 je bila odpravljena zahteva za podatke o stabilnosti, še dodatno izboljšan opis sestavin, in narejen seznam številnih aktivnih sestavin, izvzetih iz pregleda učinkovitosti.
(9)
Kljub temu pa so nekatera vprašanja ostala odprta, uvozniki v EU pa še zmeraj niso imeti koristi od večine izboljšav, ki so bile posledica navedenih sprememb, saj je KFDA rigorozno razlagala in izvajala korejske predpise.
(10)
Po štirih letih neprekinjenih razprav so se korejski organi nazadnje strinjali z odpravo še zadnjih ovir za uvoz in prodajo kozmetičnih izdelkov EU v Koreji, ki so posledica izvajanja korejskih pravil. Zlasti so se zavezali k naslednjemu: (a) na podlagi proučitve vsakega primera posebej določiti - z možnostjo ponovnega pregleda in ob upoštevanju izdelka kot celote -, ali na podlagi oznake kozmetičnega izdelka potrošnik lahko sklepa, da gre za uporaben kozmetični izdelek (za katerega velja pregled učinkovitosti); (b) priznati primerjalne preskuse prej-potem na končnih izdelkih (v primerjavi s prej zahtevanimi primerjalnimi preskusi z uporabo placeba); (c) uporabljati manj zapletene postopke za registracijo in nadzor izdelkov proti gubam po sprostitvi v promet; (d) iz obveze zagotavljanja podatkov o učinkovitosti izvzeti izdelke iste linije; (e) povečati transparentnost pri odobritvi aktivnih sestavin uporabnih kozmetičnih izdelkov; (f) v zvezi s carinjenjem uvoženih kozmetičnih izdelkov odpraviti obveze za zagotovitev zaupnih podatkov korejskemu industrijskemu združenju in obveze glede posebnih rokov; (g) izvajati posvetovanje z uvozniki v zvezi s pripravo, sprejetjem in izvajanjem zakonodaje in upravnih smernic, povezanih s kozmetičnimi izdelki. Te obveze je pritožnik (COLIPA) štel za zadovoljive.
D. SKLEPNA UGOTOVITEV IN PRIPOROČILA
(11)
Na podlagi zgornje analize se šteje, da je izid postopka preverjanja zadovoljiv v zvezi z ovirami za trgovino, o katerih je COLIPA vložil pritožbo. Postopek preverjanja je zato treba zaključiti v skladu s členom 11(1) Uredbe.
(12)
V zvezi z ukrepi iz te odločbe je bilo opravljeno posvetovanje s svetovalnim odborom -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Postopek preverjanja v zvezi z ukrepi, ki jih je uvedla Republika Koreja za uvoz, distribucijo in oglaševanje kozmetičnih izdelkov, dišav in izdelkov za osebno nego, se s tem zaključi.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 10. septembra 2008

Labels: 1
3
15
18