Document ID: 31978L0050

Smernica Rady
z 13. decembra 1977,
ktorou sa mení, pokiaľ ide o chladiaci proces, smernica 71/118/EHS o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s čerstvým hydinovým mäsom
(78/50/EHS)
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43 a 100,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
keďže článok 14 smernice Rady 71/118/EHS z 15. februára 1971 o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s čerstvým hydinovým mäsom [3], naposledy zmenenej a doplnenej smernicou 75/431/EHS [4], ustanovuje, že členský štát zakáže používanie procesu na chladenie hydiny uvedeného v spomínanom článku;
keďže takýto zákaz nie je záväzný až do 18 mesiacov potom, ako Komisia predložila správu o procesoch chladenia, na ktoré sa nevzťahuje zákaz alebo najneskôr až do 1. januára 1978;
keďže Komisia po konzultácii s členskými štátmi v rámci Stáleho veterinárneho výboru predložila Rade správu stanovujúcu podmienky upravujúce prevádzku, činnosť a kontrolu, ktoré musí spĺňať proces chladenia ponorením do vody na to, aby nebol považovaný za spadajúci do rozsahu uvedeného zákazu; keďže táto smernica sa opiera o závery tejto správy,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Článok 14 smernice 71/118/EHS sa nahrádza takto:
"Článok 14
1. Od 15. februára 1979 členské štáty zakážu chladenie čerstvého hydinového mäsa prostredníctvom ponorenia do vody, pokiaľ nie je vykonané v súlade s podmienkami stanovenými v bodoch 28a a 28b kapitoly V prílohy I a takto chladené jatočné telá nie sú okamžite zmrazené alebo hlboko zmrazené.
2. Avšak v prípade jatočných tiel získaných a určených na odbyt na svojom území, členské štáty sú oprávnené udeliť podnikom vykonávajúcim svoju činnosť na ich území 1. januára 1978 derogácie z požiadaviek odseku 1. Takéto derogácie nesmú prekročiť dátum 15. august 1982.
Členské štáty využívajúce derogácie ustanovené v prvom odseku nesmú namietať proti uvedeniu na ich území hydinového mäsa získaného v inom členskom štáte za rovnakých podmienok.
3. Členské štáty, ktoré chcú využiť možnosť poskytnutú odsekom 2, informujú čo možno najskôr Komisiu a ostatné členské štáty a v každom prípade najneskôr 15. februára 1979.
4. Tam, kde sú uplatnené klauzuly derogácie v odseku 2, zakazuje sa použitie zdravotného označenia ustanoveného v prílohe I, kapitola X.
Avšak s cieľom vykonania druhého pododseku odseku 2, príslušné členské štáty sú oprávnené pustiť na svoje územie jatočné telá, ktoré nemajú zdravotné označenie ako je ustanovené v prílohe I, kapitola X."
Článok 2
Do smernice 71/118/EHS sa začleňuje nasledujúci článok:
"Článok 14a
1. Komisia po konzultácii s členskými štátmi v rámci Stáleho veterinárneho výboru predloží Rade do 1. januára 1980 správu, ktorá je prípadne sprevádzaná, alebo po ktorej nasledujú vhodné návrhy na:
a) pokračovanie štúdie procesov na chladenie jatočných tiel, ktoré sú uspokojivé z hľadiska hygieny, správu zaoberajúcu sa vývojom systému uvedeného v prílohe I, kapitola V, body 28a a 28b a inými chladiacimi procesmi, najmä tými, ktoré používajú kvapalný CO2 a kvapalný dusík alebo proces prostredníctvom sprchovania;
b) mikrobiologické kontroly - vrátane úlohy hodnôt limitov - a mikrobiologické metódy, ktoré majú byť použité na účely takýchto kontrol pre:
i) stupeň hygieny ponorného chladiaceho procesu uvedeného v prílohe I, kapitola V, body 28a a 28b; a
ii) celý proces porážky od času vstupu živých vtákov na bitúnok až do etapy balenia alebo tam, kde je to vhodné, až kým jatočné telá neopustia bitúnok;
c) absorpciu vody - vrátane hodnotenia úlohy jej limitnej hodnoty - ako parameter pre hygienické kontroly ponorného chladiaceho zariadenia.
2. Komisia, po konzultácii s členskými štátmi v rámci Stáleho veterinárneho výboru, predloží Rade do 15. októbra 1978 správu, ktorá je prípadne sprevádzaná návrhmi na osobitné hygienické podmienky, za ktorých proces, ktorý vyhovuje podmienkam stanoveným v bodoch 28a a 28b prílohy I, kapitoly V, sa môže uplatniť na jatočné telá, ktoré nie sú okamžite zmrazené ani hlboko zmrazené.
3. Rada koná jednomyseľne na návrhy Komisie uvedené v odseku 1 v rámci obdobia 12 mesiacov od dátumu ich predloženia a pred 31. decembrom 1978, pokiaľ ide o návrhy uvedené v odseku 2."
Článok 3
Nasledujúce body sa vkladajú ku kapitole V prílohy I k smernici 71/118/EHS:
"28a. Jatočné telá, ktoré sa majú podrobiť ponornému chladiacemu procesu v súlade s procesom opísaným v 28b, musia byť okamžite po vypitvaní, dôkladne omyté osprchovaním a bez meškania ponorené. Sprchovanie sa musí vykonať prostredníctvom zariadenia, ktoré účinne omýva vnútorné a vonkajšie povrchy jatočných tiel.
Pre jatočné telá vážiace:
- nie viac ako 2,5 kilogramu sa musí použiť aspoň 1,5 litra vody na jatočné telo,
- medzi 2,5 kilogramu a 5 kilogramov, musí sa použiť aspoň 2,5 litra vody na jatočné telo,
- 5 kilogramov alebo viac, musí sa použiť aspoň 3,5 litra vody na jatočné telo.
28b. Ponorný chladiaci proces spĺňa nasledujúce požiadavky:
a) jatočné telá musia prejsť cez jednu alebo viacero nádob s vodou alebo ľadom, pričom sa neustále obnovuje obsah vody. Prijateľný je iba systém, ktorým sú jatočné telá stále hnané mechanickými prostriedkami cez protiprúd vody;
b) teplota vody v nádobe alebo nádobách meraná v miestach vstupu a výstupu jatočných tiel nesmie byť viac ako + 16 °C a + 4 °C v uvedenom poradí;
c) musí sa vykonávať takým spôsobom, aby sa v najkratšom možnom čase dosiahla teplota uvedená v kapitole XII;
d) minimálny tok vody počas celého chladiaceho procesu uvedeného v odseku a) musí byť
- 2,5 litra na jatočné telo vážiace 2,5 kilogramov alebo menej,
- 4 litre na jatočné telo vážiace medzi 2,5 kilogramu a 5 kilogramov,
- 6 litrov na jatočné telo vážiace 5 kilogramov alebo viac.
Ak je niekoľko nádob, musí sa regulovať prítok čerstvej vody a výtok použitej vody takým spôsobom, aby postupne klesal v smere pohybu jatočných tiel, čerstvá voda sa rozdeľuje medzi nádoby takým spôsobom, aby prítok vody cez poslednú nádobu nebol menej ako:
- 1 liter na jatočné telo vážiace 2,5 kilogramov alebo menej,
- 1,5 litra na jatočné telo vážiace medzi 2,5 kilogramu a 5 kilogramov,
- 2 litre na jatočné telo vážiace 5 kilogramov alebo viac.
Voda použitá na prvé naplnenie nádob nesmie byť zahrnutá do výpočtu týchto množstiev;
e) jatočné telá nesmú zostávať v prvej časti zariadenia alebo prvej nádobe viac ako polhodinu alebo v ďalšej časti zariadenia alebo inej nádobe (iných nádobách) dlhšie, ako je nutne potrebné.
Musia sa prijať všetky potrebné opatrenia na zaistenie, aby sa v prípade prerušení procesu dodržal čas prechodu stanovený v prvom pododseku.
Kedykoľvek, keď sa zastaví zariadenie, úradný veterinárny lekár sa pred jeho znovu uvedením do pohybu, musí presvedčiť, či jatočné telá stále vyhovujú požiadavkám smernice a sú vhodné na ľudskú konzumáciu, alebo ak tomu tak nie je, zaistiť, aby boli čo možno najskôr dopravené do prevádzok ustanovených v bode 1 h) a i);
f) každý kus zariadenia musí byť úplne vyprázdnený, vyčistený a dezinfikovaný vždy, keď je to potrebné na konci obdobia práce a aspoň raz za deň;
g) kalibrovaným kontrolným zariadením sa musí zabezpečiť umožnenie primeranej a nepretržitej kontroly merania a zaznamenávania:
- spotreby vody počas omývania sprchovaním pred ponorením,
- teploty vody v nádobe alebo nádobách v miestach vstupu a výstupu jatočných tiel,
- spotreby vody počas ponorenia,
- počtu jatočných tiel v každom z váhových rozsahov uvedených v d) vyššie a v bode 28a;
h) musia sa viesť a na žiadosť úradného veterinárneho lekára predložiť výsledky rôznych kontrol vykonaných výrobcom;
i) správne fungovanie chladiacej prevádzky a jej vplyv na úroveň hygieny - až do prijatia, v súlade s článkom 14a, mikrobiologických metód spoločenstva - sa hodnotí vedeckými mikrobiologickými metódami uznávanými členskými štátmi, pred a po ponorení sa porovnáva celková kontaminácia jatočných tiel a kontaminácia enterobaktériami. Takéto porovnanie sa musí vykonať, keď sa prevádzka prvýkrát uvádza do používania a potom pravidelne a v každom prípade vždy, keď sa vykonávajú zmeny prevádzky. Musí sa regulovať fungovanie rôznych častí tak, aby sa zaistil uspokojivý hygienický štandard."
Článok 4
Počas obdobia uplatňovania akejkoľvek výnimky poskytnutej podľa druhej zarážky článku 16a a) smernice 71/118/EHS členské štáty zabezpečia, aby sa vykonávali riadne kontroly pre počiatočné inštalácie a nepretržitú prevádzku chladiacich procesov v akomkoľvek závode, na ktorý sa vzťahuje takáto výnimka.
Článok 5
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu s touto smernicou najneskôr do 1. januára 1978.
Článok 6
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Bruseli 13. decembra 1977

Labels: 7
0
3
17