Document ID: 31997L0011

31997L0011
L 073/5
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
DIRECTIVA 97/11/CE A CONSILIULUI
din 3 martie 1997
de modificare a Directivei 85/337/CEE privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 130s alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (3),
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 189c din tratat (4),
(1)
întrucât Directiva 85/337/CEE a Consiliului din 27 iunie 1985 privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului (5) vizează furnizarea unor informații relevante autorităților competente, astfel încât acestea să poată lua decizii cu privire la un anumit proiect pe baza cunoașterii depline a unui eventual impact semnificativ al acestuia asupra mediului; întrucât procedura de evaluare este un instrument fundamental de politică de mediu, în conformitate cu articolul 130r din tratat și din al cincilea Program comunitar de politică și acțiune privind mediul și dezvoltarea durabilă;
(2)
întrucât, în temeiul articolului 130r alineatul (2) din tratat, politica privind mediul a Comunității se bazează pe principiul precauției și al acțiunii preventive, pe principiul corectării, cu prioritate, de la sursă a daunelor privind mediul și pe principiul „poluatorul plătește”;
(3)
întrucât principiile de bază în evaluarea efectelor asupra mediului trebuie armonizate și întrucât statele membre pot adopta norme mai stricte cu privire la protecția mediului;
(4)
întrucât experiența dobândită în evaluarea efectelor asupra mediului, conform raportului privind punerea în aplicare a Directivei 85/337/CEE, adoptată de Comisie la 2 aprilie 1993, arată că este necesar să se introducă dispoziții care vizează clarificarea, completarea și îmbunătățirea normelor privind procedura de evaluare, cu scopul de a asigura aplicarea directivei respective într-un mod din ce în ce mai armonizat și mai eficient;
(5)
întrucât proiectele pentru care se solicită o evaluare trebuie să facă obiectul unei cereri de autorizare; întrucât evaluarea trebuie efectuată înainte ca autorizația respectivă să fie acordată;
(6)
întrucât trebuie completată lista proiectelor care au efecte importante asupra mediului și care trebuie astfel supuse, în general, unei evaluări sistematice;
(7)
întrucât este posibil ca alte tipuri de proiecte de alte categorii să nu aibă efecte importante asupra mediului în toate cazurile; întrucât aceste proiecte trebuie evaluate în cazul în care statele membre consideră că ar putea avea efecte importante asupra mediului;
(8)
întrucât statele membre pot fixa praguri sau criterii pentru a determina proiectele care trebuie supuse evaluării în funcție de importanța efectelor lor asupra mediului; întrucât nu este necesar ca statele membre să supună proiectele care se situează sub aceste praguri sau în afara criteriilor fixate unei analize de la caz la caz;
(9)
întrucât, atunci când fixează aceste praguri sau criterii sau analizează proiectele de la caz la caz, cu scopul de a determina proiectele care trebuie supuse evaluării în funcție de importanța efectelor lor asupra mediului, statele membre trebuie să țină seama de criteriile de selecție relevante stabilite de prezenta directivă; întrucât, în conformitate cu principiul subsidiarității, statele membre sunt cele mai în măsură să aplice aceste criterii în situații concrete;
(10)
întrucât existența unui criteriu de localizare referitor la arii de protecție specială indicate de statele membre, în conformitate cu Directiva 79/409/CEE a Consiliului din 2 aprilie 1979 privind conservarea păsărilor sălbatice (6) și Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică (7), nu implică în mod necesar ca proiectele situate în acele zone să fie automat supuse unei evaluări în temeiul prezentei directive;
(11)
întrucât trebuie introdusă o procedură care să permită întreprinzătorului să obțină avizul autorităților competente cu privire la conținutul și volumul informațiilor ce trebuie obținute și furnizate în vederea evaluării; întrucât statele membre, în cadrul acestei proceduri, pot solicita întreprinzătorului să prezinte, între altele, alternative la proiectele pentru care intenționează să înainteze o cerere;
(12)
întrucât se dorește consolidarea dispozițiilor cu privire la evaluarea impactului asupra mediului într-un context transfrontalier pentru a ține seama de evoluțiile care au loc la nivel internațional;
(13)
întrucât, la 25 februarie 1991, Comunitatea a semnat Convenția privind evaluarea impactului transfrontalier asupra mediului,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directiva 85/337/CEE se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 2 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Statele membre adoptă toate măsurile necesare pentru a asigura că, înaintea acordării autorizației, proiectele care ar putea avea efecte importante asupra mediului, în temeiul, inter alia, al naturii, al dimensiunii și al localizării lor, sunt supuse unei cereri de autorizare și unei evaluări a efectele lor. Aceste proiecte sunt definite la articolul 4.”
2.
La articolul 2 se inserează următorul alineat:
„(2a) Statele membre pot prevedea o procedură unică pentru a îndeplini cerințele prezentei directive și ale Directivei 96/61/CE a Consiliului din 24 septembrie 1996 privind prevenirea și controlul integrat al poluării (8).
3.
La articolul 2 alineatul (3) primul paragraf se formulează după cum urmează:
„(3) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 7, în cazuri excepționale, statele membre pot excepta un anumit proiect, în totalitate sau în parte, de la dispozițiile prevăzute de prezenta directivă.”
4.
La articolul 2 alineatul (3) litera (c), formula „după caz” se înlocuiește cu formula „dacă este aplicabil”.
5.
Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 3
Evaluarea impactului asupra mediului identifică, descrie și evaluează într-o manieră corespunzătoare, în funcție de fiecare caz și în conformitate cu articolele 4 și 11, efectele directe și indirecte ale unui proiect asupra următorilor factori:
-
oameni, faună și floră;
-
sol, apă, aer, climă și peisaj;
-
bunuri materiale și patrimoniu cultural;
-
interacțiunea dintre factorii menționați la prima, a doua și a treia liniuță.”
6.
Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 4
(1) Sub rezerva articolului 2 alineatul (3), proiectele enumerate la anexa I se supun unei evaluări în conformitate cu articolele 5-10.
(2) Sub rezerva articolului 2 alineatul (3), pentru proiectele enumerate la anexa II, statele membre stabilesc
(a)
pe baza unei analize de caz
sau
(b)
pe baza pragurilor sau a criteriilor fixate de statul membru,
în cazul în care proiectul trebuie supus unei evaluări în conformitate cu articolele 5-10.
Statele membre pot decide aplicarea ambelor proceduri prevăzute la literele (a) și (b).
(3) Atunci când se efectuează o analiză de caz sau se fixează praguri sau criterii în sensul alineatului (2), se ține seama de criteriile de selecție relevante stabilite la anexa III.
(4) Statele membre garantează că deciziile luate de autoritățile competente în conformitate cu alineatul (2) sunt puse la dispoziția publicului.”
7.
Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 5
(1) În cazul proiectelor care, în temeiul articolului 4, trebuie supuse unei evaluări a impactului asupra mediului, în conformitate cu articolele 5-10, statele membre adoptă măsurile necesare pentru a asigura că întreprinzătorul furnizează, într-o formă corespunzătoare, informațiile precizate la anexa IV, în măsura în care:
(a)
statele membre consideră că informațiile sunt relevante pentru un anumit stadiu al procedurii de autorizare, în funcție de caracteristicile specifice ale unui proiect dat sau ale unui tip de proiect sau de elementele de mediu care ar putea fi afectate;
(b)
statele membre consideră că, în mod normal, i se poate solicita unui întreprinzător să reunească aceste informații, ținând seama, inter alia, de cunoștințele și metodele de evaluare existente.
(2) Statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura că, în cazul în care întreprinzătorul solicită acest lucru, anterior prezentării unei cereri de autorizare, autoritatea competentă emite un aviz cu privire la informațiile pe care întreprinzătorul trebuie să le furnizeze în conformitate cu alineatul (1). Autoritatea competentă consultă întreprinzătorul și autoritățile menționate la articolul 6 alineatul (1) înaintea emiterii avizului. Faptul că autoritatea a emis un aviz în conformitate cu prezentul alineat nu o împiedică să solicite ulterior întreprinzătorului să prezinte informații suplimentare.
Statele membre pot cere autorităților competente să emită un aviz, indiferent dacă întreprinzătorul solicită sau nu acest lucru.
(3) Informațiile care trebuie furnizate de întreprinzător în conformitate cu alineatul (1) cuprind cel puțin:
-
o descriere a proiectului, incluzând informații referitoare la locul, concepția și dimensiunile acestuia;
-
o descriere a măsurilor preconizate pentru a evita, a reduce și, dacă se poate, a remedia efectele negative importante;
-
datele necesare pentru a identifica și evalua principalele efecte pe care proiectul ar putea să le aibă asupra mediului;
-
un plan al principalelor alternative studiate de întreprinzător și o expunere a principalelor motive care stau la baza alegerii sale, ținând seama de efectele asupra mediului;
-
un rezumat nontehnic al informațiilor menționate la liniuțele anterioare.
(4) Statele membre asigură, dacă este necesar, că autoritățile care dețin informații relevante, în special cu privire la articolul 3, pun aceste informații la dispoziția întreprinzătorului.”
8.
Articolul 6 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura că autoritățile care ar putea fi interesate de un proiect, prin natura responsabilităților lor specifice în materie de mediu, au posibilitatea să emită avizul cu privire la informațiile furnizate de întreprinzător și la cererea de autorizare. În acest sens, statele membre desemnează autoritățile care trebuie consultate, în general sau de la caz la caz. Informațiile adunate sunt transmise autorităților respective în temeiul articolului 5. Statele membre stabilesc normele de aplicare privind consultarea.”
Articolul 6 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Statele membre garantează că orice cerere de autorizare, precum și informațiile reunite în conformitate cu articolul 5 sunt puse la dispoziția publicului în timp util, pentru a oferi publicului respectiv posibilitatea să își exprime părerea înainte ca proiectul să fie autorizat.”
9.
Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 7
(1) În cazul în care un stat membru constată că un proiect ar putea avea efecte importante asupra mediului în alte state membre sau în care un stat membru care ar putea fi afectat în mod considerabil solicită acest lucru, statul membru pe al cărui teritoriu urmează să se desfășoare proiectul transmite statului membru afectat în cel mai scurt termen, până la data informării propriului public, inter alia:
(a)
o descriere a proiectului, însoțită de orice informație disponibilă cu privire la potențialele sale efecte transfrontaliere;
(b)
informații cu privire la natura deciziei ce urmează să fie luată,
și îi acordă celuilalt stat membru un termen adecvat în care să își poată manifesta dorința de a participa la procedura de evaluare a efectelor asupra mediului, incluzând, eventual, informațiile prevăzute la alineatul (2).
(2) În cazul în care un stat membru care primește informațiile prevăzute la alineatul (1) își declară intenția de a participa la procedura de evaluare a efectelor asupra mediului, statul membru pe al cărui teritoriu urmează să se desfășoare proiectul transmite statului membru afectat, în caz că nu a făcut-o deja, informațiile culese în conformitate cu articolul 5 și orice informații relevante cu privire la procedura în cauză, precum și la cererea de autorizare.
(3) În plus, statele membre în cauză, fiecare în măsura în care este interesat:
(a)
dispun ca informațiile prevăzute la alineatele (1) și (2) să fie puse, într-un termen rezonabil, la dispoziția autorităților menționate la articolul 6 alineatul (1) și publicului vizat de pe teritoriul statului membru care ar putea fi afectat în mod considerabil și
(b)
garantează că autoritățile respective și publicul interesat au posibilitatea, înainte ca proiectul să fie autorizat, să își comunice avizul, într-un termen rezonabil, cu privire la informațiile transmise, autorității competente din statul membru pe al cărui teritoriu urmează să se desfășoare proiectul.
(4) Statele membre în cauză intră în consultări care se referă, inter alia, la eventualele efecte transfrontaliere ale proiectului și la măsurile destinate să reducă sau să elimine aceste efecte și stabilesc un termen rezonabil pentru durata perioadei de consultare.
(5) Statele membre în cauză pot stabili normele de aplicare ale dispozițiilor prezentului articol.”
10.
Articolul 8 se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 8
Rezultatele consultărilor și informațiile adunate în temeiul articolelor 5, 6 și 7 trebuie luate în considerare în cadrul procedurii de autorizare.”
11.
Articolul 9 se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 9
(1) În momentul luării unei decizii de a acorda sau refuza autorizația, autoritatea sau autoritățile competente informează publicul respectiv cu privire la aceasta, în conformitate cu procedurile corespunzătoare, și pun la dispoziția publicului următoarele informații:
-
conținutul deciziei și orice condiție aferentă;
-
motivele și considerentele pe care se bazează decizia;
-
o descriere, după caz, a principalelor măsuri destinate evitării, reducerii și, dacă se poate, compensării efectelor negative majore.
(2) Autoritatea sau autoritățile competente informează statele membre care au fost consultate în temeiul articolului 7, adresându-le informațiile menționate la alineatul (1).”
12.
Articolul 10 se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 10
Dispozițiile prezentei directive nu aduc atingere obligației autorităților competente de a respecta limitele impuse de actele administrative de drept intern și de practicile legale acceptate cu privire la secretul industrial și comercial, inclusiv la proprietatea intelectuală și la protecția interesului public.
În cazul aplicării articolul 7, transmiterea de informații unui alt stat membru și primirea de informații de către alt stat membru constituie obiectul restricțiilor în vigoare în statul membru în care este propus proiectul.”
13.
Articolul 11 alineatul (2) se înlocuiește cu textul următor:
„(2) În special, statele membre informează Comisia cu privire la orice criterii și/sau praguri fixate pentru selectarea proiectelor în cauză, în conformitate cu articolul 4 alineatul (2).”
14.
Articolul 13 se elimină.
15.
Anexele I, II și III se înlocuiesc cu anexele I, II, III și IV din anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
La cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive, Comisia înaintează Parlamentului European și Consiliului un raport privind aplicarea și eficiența Directivei 85/337/CEE, astfel cum a fost modificată prin prezenta directivă. Raportul se bazează pe schimbul de informații prevăzut la articolul 11 alineatele (1) și (2).
Pe baza acestui raport, Comisia prezintă Consiliului, după caz, propuneri suplimentare în vederea asigurării unei coordonări tot mai bune în aplicarea prezentei directive.
Articolul 3
(1) Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 14 martie 1999. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) În cazul în care o cerere de autorizare este înaintată unei autorități competente înainte de sfârșitul termenului stabilit la alineatul (1), dispozițiile Directivei 85/337/CEE se aplică în continuare, în versiunea anterioară prezentelor modificări.
Articolul 4
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Articolul 5
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 3 martie 1997.

Labels: 1
4
20