Document ID: 32012D0699

ROZHODNUTÍ RADY 2012/699/SZBP
ze dne 13. listopadu 2012
o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek ze strany Unie za účelem posílení jejích kapacit pro monitorování a ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 26 odst. 2 a čl. 31 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Evropská rada přijala dne 12. prosince 2003 strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení (dále jen „strategie“), jejíž kapitola III obsahuje výčet opatření k boji proti tomuto šíření, která je třeba přijmout v Unii i ve třetích zemích.
(2)
Unie tuto strategii aktivně uplatňuje a provádí opatření uvedená v kapitole III, zejména prostřednictvím uvolňování finančních zdrojů na podporu určitých projektů řízených mnohostrannými institucemi, jako je prozatímní technický sekretariát Organizace Smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (dále jen „CTBTO“).
(3)
Dne 17. listopadu 2003 přijala Rada společný postoj 2003/805/SZBP o dosažení univerzality a posílení mnohostranných dohod v oblasti nešíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů (1). Uvedený společný postoj mimo jiné vyzývá k prosazování podpisu a ratifikace Smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (dále jen „CTBT“).
(4)
Signatářské státy CTBT se rozhodly zřídit přípravnou komisi s vlastní právní subjektivitou, která má postavení mezinárodní organizace, jejímž úkolem bude účinně provádět CTBT až do zřízení CTBTO.
(5)
Významnými cíli strategie je brzký vstup CTBT v platnost, dosažení její univerzality a posílení systému Přípravné komise pro CTBTO pro monitorování a ověřování. Jaderné zkoušky provedené Korejskou lidově demokratickou republikou v říjnu roku 2006 a v květnu roku 2009 v této souvislosti ještě více zdůraznily důležitost co nejrychlejšího vstupu CTBT v platnost a potřebu urychleného vybudování a posílení systému CTBT pro monitorování a ověřování.
(6)
Přípravná komise pro CTBTO se zabývá určováním způsobů, kterými by mohl být její ověřovací systém co nejvíce posílen, včetně rozvoje kapacit pro monitorování vzácných plynů a úsilí o úplné zapojení signatářských států CTBT do provádění ověřovacího systému.
(7)
V rámci provádění strategie přijala Rada tři společné akce a jedno rozhodnutí podporující činnosti Přípravné komise pro CTBTO, a sice: společnou akci 2006/243/SZBP (2) v oblasti odborné přípravy a budování kapacity pro ověřování, společnou akci 2007/468/SZBP (3) a společnou akci 2008/588/SZBP (4) a rozhodnutí Rady 2010/461/SZBP (5) za účelem posílení kapacit systému Přípravné komise pro CTBTO pro monitorování a ověřování.
(8)
Tato podpora Unie by měla být poskytována i nadále.
(9)
Technické provádění tohoto rozhodnutí by mělo být svěřeno Přípravné komisi pro CTBTO, která je vzhledem ke svým jedinečným odborným znalostem a kapacitám dostupným v rámci sítě Mezinárodního monitorovacího systému (s více než 280 zařízeními v 85 zemích) a Mezinárodního datového centra jedinou mezinárodní organizací, která je schopna a oprávněna toto rozhodnutí provádět. Projekty mohou být v podobě, v jaké je podporuje Unie, financovány pouze prostřednictvím mimorozpočtového příspěvku poskytnutého Přípravné komisi pro CTBTO,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Pro zajištění nepřetržitého a praktického provádění určitých součástí strategie podporuje Unie činnosti Přípravné komise pro CTBTO za účelem dosažení těchto cílů:
a)
posílit kapacitu systému CTBTO pro monitorování a ověřování, kromě jiného v oblasti detekce radionuklidů;
b)
posílit kapacitu signatářských států CTBT, aby mohly plnit své povinnosti ověřování uložené CTBT, a umožnit jim plně využívat výhod vyplývajících z účasti v systému CTBT.
2. Projekty, které mají být podporovány ze strany Unie, musí sledovat tyto konkrétní cíle:
a)
poskytnout technickou pomoc zemím východní Evropy, Latinské Ameriky a Karibiku, jakož i jihovýchodní Asie, Tichomoří a Dálného východu, aby se uvedené země mohly do systému pro monitorování a ověřování plně zapojit a přispívat k němu;
b)
podporovat Mezinárodní monitorovací systém v zájmu lepší detekce případných jaderných výbuchů, zejména prostřednictvím podpory vybraných pomocných seizmických stanic a měření a snižování úrovně pozadí radioaktivního xenonu;
c)
posílit ověřovací kapacity Přípravné komise pro CTBTO v oblastech inspekcí na místě, zejména na podporu přípravy a provádění příštího integrovaného cvičení v terénu;
d)
podporovat prosazování CTBT a dlouhodobou udržitelnost jejího ověřovacího systému, a to prostřednictvím iniciativy pro rozvoj kapacity, která je zaměřena na vybrané celosvětové programy odborné přípravy a celosvětové vzdělávací programy, včetně programů v hostitelském státě Přípravné komise pro CTBTO.
Uvedené projekty se provádí tak, aby byly přínosné pro všechny signatářské státy CTBT.
Podrobný popis těchto projektů je uveden v příloze.
Článek 2
1. Za provádění tohoto rozhodnutí odpovídá vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“).
2. Projekty uvedené v čl. 1 odst. 2 po technické stránce provádí Přípravná komise pro CTBTO. Tento úkol plní pod dohledem vysokého představitele. Za tímto účelem uzavře vysoký představitel s Přípravnou komisí pro CTBTO potřebná ujednání.
Článek 3
1. Finanční referenční částka na provádění činností uvedených v čl. 1 odst. 2 činí 5 185 028 EUR.
2. Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými na rozpočet Unie.
3. Komise dohlíží na řádnou správu finanční referenční částky uvedené v odstavci 1. Za tímto účelem uzavře s Přípravnou komisí pro CTBTO finanční dohodu. Finanční dohoda musí obsahovat ustanovení o tom, že Přípravná komise pro CTBTO zajistí viditelnost příspěvku Unie úměrně k jeho výši.
4. Komise usiluje o uzavření finanční dohody uvedené v odstavci 3 co nejdříve po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost. Informuje Radu o veškerých obtížích v tomto procesu a o dni uzavření uvedené dohody.
Článek 4
1. Vysoký představitel informuje Radu o provádění tohoto rozhodnutí na základě pravidelných zpráv, které vypracuje Přípravná komise pro CTBTO. Rada na základě těchto zpráv provádí hodnocení.
2. Komise informuje o finančních aspektech provádění projektů uvedených v čl. 1 odst. 2.
Článek 5
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Pozbývá platnosti 24 měsíců ode dne uzavření finanční dohody uvedené v čl. 3 odst. 3, nebo šest měsíců ode dne jeho vstupu v platnost, pokud v této době nebude uzavřena finanční dohoda.
V Bruselu dne 13. listopadu 2012.

Labels: 15
14
5