Document ID: 32006R0910

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 910/2006
2006 m. birželio 20 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 474/2006, sudarantį oro vežėjų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantis Direktyvos 2004/36/EB (1) 9 straipsnį (toliau - pagrindinis reglamentas), ypač jo 4 straipsnį,
kadangi:
(1)
2006 m. kovo 22 d. Komisija priėmė Reglamentą (EB) Nr. 474/2006, sudarantį oro vežėjų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 (2) II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašą.
(2)
Pagal pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 dalį ir pagal 2006 m. kovo 22 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 473/2006, nustatančio oro vežėjų, kuriems galioja Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 (3) II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo taikymo taisykles, 2 straipsnį tam tikros valstybės narės Komisijai pranešė apie papildomų oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti skrydžius jų teritorijose, tapatumą kartu nurodydamos priežastis ir kitą svarbią informaciją dėl kurios šie draudimai buvo pritaikyti.
(3)
Pagal pagrindinio reglamento 4 straipsnio 3 dalį valstybės narės Europos Komisijai perdavė visą informaciją, kuri yra svarbi atnaujinant Bendrijos sąrašą. Tuo remdamasi Komisija turėtų nuspręsti atnaujinti Bendrijos sąrašą savo iniciatyva ar valstybėms narėms prašant.
(4)
Pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 473/2006 4 straipsnį Komisija visiems suinteresuotiems oro vežėjams pranešė tiesiogiai arba, jeigu pranešimo nebuvo įmanoma perduoti, paprašė, kad tą pranešimą jiems perduotų valdžios institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, nurodydama esminius faktus ir priežastis, kuriomis remiantis turėtų būti nuspręsta tam tikriems oro vežėjams uždrausti vykdyti skrydžius Bendrijoje.
(5)
Komisija pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 473/2006 4 straipsnį suteikė galimybę suinteresuotiems oro vežėjams susipažinti su valstybių narių pateiktais dokumentais, pateikti raštiškas pastabas ir per 10 darbo dienų Komisijai ir Skrydžių saugos komitetui pateikti informaciją žodžiu (4).
(6)
Pagal Reglamento (EB) Nr. 473/2006 3 straipsnį Komisija tariasi su už teisės aktais numatytą oro vežėjų priežiūrą atsakingomis valdžios institucijomis, taip pat ypatingais atvejais - su tam tikromis valstybėmis narėmis.
(7)
Bendrovė „Buraq Air“ pateikė įrodymų, kad krovinių skraidinimas, dėl kurio ji buvo įtraukta į Reglamento (EB) Nr. 474/2006 B priedą, baigtas.
(8)
Už teisės aktais nustatytą „Buraq Air“ priežiūrą atsakingos Libijos valdžios institucijos užtikrino, kad „Buraq Air“ laikosi atitinkamų skrydžių saugos standartų.
(9)
Todėl, remiantis bendraisiais kriterijais ir nepažeidžiant patikrinimų dėl faktinio atitikimo, atliekant atitinkamus patikrinimus perone, nustatyta, kad bendrovei „Buraq Air“ turėtų būti leista vykdyti skrydžius Bendrijoje ir todėl iš B priedo ji turėtų būti išbraukta.
(10)
Naujausiame TCAO (angl. ICAO) oro laivyno bendrovių šaukinių kodų sąrašo leidime minimi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą atsakingos Kongo Demokratinės Respublikos, Pusiaujo Gvinėjos, Liberijos, Siera Leonės ir Svazilando valdžios institucijos, kurios atskirai Bendrijos sąraše nenurodytos.
(11)
Už teisės aktais nustatytą šių oro vežėjų priežiūrą atsakingos Kongo Demokratinės Respublikos, Pusiaujo Gvinėjos, Liberijos, Siera Leonės ir Svazilando valdžios institucijos nepateikė įrodymų, patvirtinančių, kad pastarieji Komisijai paprašius nutraukė skrydžius.
(12)
Pusiaujo Gvinėjos valdžios institucijos pranešė Komisijai apie sparčią pažangą anuliuojant tų oro vežėjų pažymėjimus, kurie nesilaiko reikiamų skrydžių saugos standartų. Tačiau, kad Komisija šiuos oro vežėjus galėtų išbraukti iš A priedo, Pusiaujo Gvinėjos valdžios institucijos turės pateikti papildomą techninę informaciją.
(13)
Pusiaujo Gvinėjos valdžios institucijos taip pat pranešė Komisijai, kad siekiant įdiegti ir taikyti reikiamus skrydžių saugos standartus pagal Čikagos Konvencijoje nustatytus įsipareigojimus bei reikiamai atlikti oro vežėjų, kuriems pažymėjimai buvo išduoti Pusiaujo Gvinėjoje, skrydžių saugos priežiūrą, buvo sudarytas taisomųjų veiksmų planas. Tačiau Pusiaujo Gvinėjos valdžios institucijos nurodė, kad taisomųjų veiksmų planui visiškai įgyvendinti prireiks daugiau laiko.
(14)
Todėl, siekiant pagerinti skaidrumą ir nuoseklumą, visi oro vežėjai, kuriems oro vežėjo pažymėjimai buvo išduoti Kongo Demokratinėje Respublikoje, Pusiaujo Gvinėjoje, Liberijoje, Siera Leonėje ir Svazilande ir kurie įtraukti į naujausią TCAO oro laivyno bendrovių šaukinių kodų sąrašo leidimą turėtų būti įtraukti į A priedą.
(15)
Yra patvirtintų įrodymų, kad rimtų saugos trūkumų turi bendrovė „Air West Co. Ltd“, kuriai oro vežėjo pažymėjimas buvo išduotas Sudane ypatingiems skrydžiams vykdyti. Minėtus trūkumus nustatė Vokietija pagal UVOSĮ programą atlikdama patikrinimus perone (5).
(16)
„Air West Co. Ltd“ atsakyme į Vokietijos Civilinės aviacijos administracijos paklausimą nurodyta, kad siekiant pašalinti patikrinimo perone metu nustatytus skrydžių saugos trūkumus, buvo sudarytas veiksmų planas. Tačiau nėra įrodymų, kad tinkamas ypatingiems skrydžiams, kurių atžvilgiu buvo nustatyti trūkumai, veiksmų planas būtų įgyvendinamas.
(17)
Vokietijai ir Komisijai pareiškus susirūpinimą, už „Air West Co. Ltd“ teisės aktais nustatytą priežiūrą atsakingos Sudano valdžios institucijos nepateikė užtektinos informacijos apie šių ypatingų „Air West Co. Ltd“ vykdomų skrydžių saugos būklę.
(18)
Paskutiniojo Vokietijos vadovaujamo ST-EWX numeriu įregistruoto orlaivio „IL-76“ patikrinimo metu rimtų išvadų nebūta (6).
(19)
Todėl, remiantis bendraisiais kriterijais buvo nustatyta, kad „Air West Co. Ltd“ neatitinka reikiamų saugos standartų, išskyrus tuos atvejus, kai skrydžiai buvo vykdomi ST-EWX numeriu įregistruotu orlaiviu „IL-76“, ir todėl, atsižvelgiant į visus kitus skrydžius, turėtų būti įtraukta į B priedą.
(20)
Yra patvirtintų įrodymų, kad nesilaikoma Čikagos Konvencijoje nustatytų ypatingų skrydžių saugos standartų. Minėtus trūkumus nustatė Prancūzija pagal UVOSĮ programą atlikdama patikrinimus perone (7).
(21)
Bendrovė „Blue Wing Airlines“ nepateikė atitinkamų atsakymų į Prancūzijos Civilinės aviacijos administracijos ir Komisijos paklausimus dėl jos vykdomų skrydžių saugos.
(22)
Todėl, remiantis bendrais kriterijais buvo nustatyta, kad „Blue Wing Airlines“ neatitinka reikiamų saugos standartų.
(23)
Nors oro laivyno bendrovei „Sky Gate International Aviation“ oro vežėjo pažymėjimas yra išduotas Kirgizijos Respublikoje, yra įrodymų, patvirtinančių, kad minėtos oro laivyno bendrovės pagrindinė verslo vieta nėra Kirgizijoje, kaip nurodė Kirgizijos Civilinės aviacijos administracija, o tai nesuderinama su Čikagos Konvencijos 6 priedo reikalavimais.
(24)
Bendrovė „Sky Gate International Aviation“ nepateikė atitinkamų atsakymų į Jungtinės Karalystės Civilinės aviacijos administracijos ir Komisijos paklausimus dėl jos pagrindinės verslo vietos.
(25)
Kirgizijos Respublikos valdžios institucijos, atsakingos už „Sky Gate International Aviation“ teisės aktais nustatytą priežiūrą, nepateikė įrodymų, kad jos pajėgios vadovauti šio oro vežėjo vykdomų skrydžių saugos priežiūrai.
(26)
Todėl remiantis bendrais kriterijais buvo nustatyta, kad „Sky Gate International Aviation“ neatitinka reikiamų saugos standartų.
(27)
Nors bendrovei „Star Jet“ oro vežėjo pažymėjimas išduotas Kirgizijos Respublikoje, yra patvirtintų įrodymų, kad minėtos oro laivyno bendrovės pagrindinė verslo vieta nėra Kirgizijoje, o tai nesuderinama su Čikagos Konvencijos 6 priedo reikalavimais.
(28)
Bendrovė „Star Jet“ skrydžius vykdo 3 „Lockheed L-1011 Tristar“ orlaiviais, kurių serijiniai gamybos numeriai sutampa su trijų orlaivių, kuriais draudžiama vykdyti skrydžius Bendrijos teritorijoje, serijiniais gamybos numeriais ir kuriais skrydžius vykdo bendrovė „Star Air“, kuriai oro vežėjo pažymėjimą išdavė už teisės aktais nustatytą oro vežėjo priežiūrą atsakingos Siera Leonės valdžios institucijos.
(29)
Bendrovė „Star Jet“ nepateikė atitinkamų atsakymų į Jungtinės Karalystės Civilinės aviacijos administracijos ir Komisijos paklausimus dėl jos pagrindinės verslo vietos.
(30)
Kirgizijos Respublikos valdžios institucijos, atsakingos už „Star Jet“ teisės aktais nustatytą priežiūrą, nepateikė įrodymų, kad jos pajėgios vadovauti šio oro vežėjo vykdomų skrydžių saugos priežiūrai.
(31)
Todėl, remiantis bendraisiais kriterijais buvo nustatyta, kad „Star Jet“ neatitinka reikiamų saugos standartų.
(32)
Už teisės aktais nustatytą bendrovės „GST Aero Air Company“ priežiūrą atsakingos Kazachstano valdžios institucijos Italijai pateikė trijų orlaivių, kuriems išduoti tinkamumo skraidyti pažymėjimai ir kuriuose yra skrydžių saugai užtikrinti skirta įranga, sąrašą. Italijai jos taip pat pranešė, kad siekiant pašalinti saugos trūkumus, kuriuos bendrovės „GST Aero Company“ patikrinimo perone metu nustatė Italija, buvo sudarytas taisomųjų veiksmų planas (8).
(33)
Tačiau vis dar nėra įrodymų, kad bendrovės „GST Aero Air Company“ trūkumams, nustatytiems vykdant skrydžius, pašalinti būtų įgyvendinamas tinkamas veiksmų planas.
(34)
Todėl, remiantis bendrais kriterijais buvo nustatyta, kad „GST Aero Air Company“ neatitinka reikiamų saugos standartų ir todėl turėtų išlikti įtraukta į A priedą.
(35)
Reglamento (EB) Nr. 474/2006 99 konstatuojamoje dalyje numatyta, kad Mauritanijos valdžios institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą „Air Mauritanie“ priežiūrą, ir jos atsakomybei tenkantys įsipareigojimai turėtų būti įvertinti iki 2006 m. gegužės 23 d.2006 m. gegužės 22 d. Europos ekspertų grupė skrido į Mauritaniją įvertinimo vizito. Iš jos ataskaitos matoma, kad bendrovė neatitinka pagrindinio reglamento bendrųjų kriterijų. Todėl „Air Mauritanie“ neturėtų būti įtraukta į oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti skrydžius Bendrijoje, sąrašą.
(36)
Mauritanijos civilinės aviacijos sektoriuje vyko didelės permainos, pirmiausia priimant visą naujų civilinės aviacijos teisės aktų rinkinį. Naujųjų teisės aktų, reikalavimų ir procedūrų įgyvendinimo pažanga ateityje turėtų būti vertinama pirmoje 2007 m. pusėje.
(37)
Nepateikta įrodymų, kad kiti oro vežėjai, įtraukti į 2006 m. kovo 24 d. sąrašą, būtų ėmęsi atitinkamų veiksmų padėčiai visiškai ištaisyti ir, kad už teisės aktais nustatytą šių oro vežėjų priežiūrą atsakingos valdžios institucijos, ligi šiol būtų susisiekusios su Komisija, nepaisant, pastarosios perduotų ypatingų prašymų. Todėl remiantis bendraisiais kriterijais buvo nustatyta, kad šiems oro vežėjams ir toliau būtų draudžiama vykdyti skrydžius.
(38)
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Skrydžių saugos komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 474/2006 iš dalies keičiamas taip:
1)
A priedas pakeičiamas šio reglamento A priedu.
2)
B priedas pakeičiamas šio reglamento B priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 20 d.

Labels: 8
11