Document ID: 31979R1799

Nariadenie Komisie (EHS) č. 1799/79
z 13. augusta 1979,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) 1391/78 a (EHS) 2962/78 týkajúce sa pravidiel pre uplatnenie systému prémií za neuvádzanie mlieka a mliečnych výrobkov na trh a za obrat stád dojníc
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1078/77 zo 17. mája 1977 zavádzajúce systém prémií za neuvádzanie mlieka a mliečnych výrobkov na trh a za obrat stád dojníc [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1270/79 [2], najmä na jeho článok 7,
keďže uplatnenie systému prémií za neuvádzanie mlieka a mliečnych výrobkov na trh a za preradenie stád dojníc bola predĺžená až do konca mliečneho hospodárskeho roka 1979/80; keďže vo svetle skúsenosti niektoré ustanovenia nariadenia Komisie 1391/78/EHS z 23. júna 1978 ustanovujúceho pozmenené pravidlá na aplikáciu systému prémií za neuvádzanie mlieka a mliečnych výrobkov na trh a za obrat stád dojníc [3], zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 2962/78 [4], by mali byť prispôsobené;
keďže sa ukázalo nevyhnutné špecifikovať najmä ustanovenia vzťahujúce sa na prípady nepredvídateľnej okolnosti a zabezpečiť len čiastočné získanie prémií za obrat, kde požívateľ už viac neudržiava požadované počty živého inventára na konci obdobia obratu; keďže na druhej strane používateľovi, ktorý už dal záruky regulujúce prijatie týchto prémií, by malo mať možnosť následne sa rozhodnúť pre systém prémií za neuvádzanie na trh, hoci v takomto prípade suma prémií a obdobie neuvádzania na trh musia byť primerane prispôsobené;
keďže v prípade identifikačných kariet vydaných od 24. júna 1978, článok 8 odsek 5 nariadenia (EHS) č. 1391/78 (ktoré bolo vložené nariadením (EHS) 2962/78) umožňuje vydať duplikát pri strate originálu; keďže sa ukázalo, že na žiadosť ktorejkoľvek zo zúčastnených strán je vhodné uplatňovať uvedené ustanovenie na identifikačné karty vydané pred vyššie uvedeným dátumom;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) 1391/78 sa mení a dopĺňa takto:
1. Článok 12 sa nahrádza takto:
"Článok 12
1. Ak z dôvodu nepredvídateľnej okolnosti, ktorá sa vyskytne po dni, v ktorom žiadosť na prémie bola schválená, požívateľ alebo jeho nástupca uvedený v článku 9 odsek 2 nie je schopný alebo bol by schopný len za cenu nadmerných obetí splniť povinnosť vyplývajúcu zo systému prémií, predmetný členský štát určí opatrenia, ktoré pokladá za nevyhnutné vo vzťahu k vyvolaným okolnostiam.
Takéto opatrenia môžu v súlade s daným prípadom znamenať odloženie začatia obdobia neuvádzania na trh alebo obdobia obratu uvedeného v článku 5 odsek 3 alebo pozastavenie povinností na špecifický čas počas tohto obdobia a neopätovné získanie prémií už platených, ktoré by museli byť refundované v súlade s článkom 9 odsek 1
2. Bez toho, aby boli dotknuté konkrétne okolnosti, ktoré sa majú brať do úvahy v jednotlivých prípadoch, je potrebné preukázať oprávnenosť najmä nasledujúcich situácií s jedným z opatrení uvedených v odseku 1:
a) úmrtie požívateľa, ak riadil chov sám;
b) dlhodobá pracovná neschopnosť požívateľa, ak riadil chov sám;
c) vynútený nákup významnej časti využiteľnej poľnohospodárskej oblasti chovu obhospodarovaného požívateľom za predpokladu, že tento vynútený nákup nebol predvídateľný v deň, v ktorom bola žiadosť schválená;
d) prírodná katastrofa významne postihujúca poľnohospodársku oblasť obhospodarovanú požívateľom;
e) nehodou spôsobené zničenie požívateľových budov, ktoré boli používané na chov hovädzieho dobytka alebo oviec;
f) ohnisko epizootickej choroby postihujúceho časť alebo celý živý inventár hovädzieho dobytka alebo oviec požívateľa.
3. Členské štáty informujú Komisiu o všetkých nimi akceptovaných prípadoch nepredvídateľnej okolnosti.
4. Odlišne od článku 9 odsek 1 v prípade, ktorý nemožno považovať za prípad nepredvídateľnej okolnosti, a v ktorom požívateľ prémie za obrat už ďalej neplní počas štvrtého roku obdobia obratu záruky uvedené v článku 3 odsek 2 nariadenia (EHS) 1078/77, suma prémií, ktorú má získať, alebo ak mu hotovosť ešte nebola vyplatená, suma, ktorá sa má odoprieť sa musí rovnať 25 % celkovej sumy prémie, na ktorú by mal nárok, pričom toto percento je znížené v pomere k rozdielu medzi počtom držaných dobytčích jednotiek a požadovaným počtom dobytčích jednotiek."
2. Vkladá sa nasledujúci článok 12a:
"Článok 12a
1. Pred koncom tretieho roku obdobia obratu každý príjemca prémie za prevod môže dať príslušnému orgánu písomné prehlásenie, že prijatím podmienok uvedených v článku 2 a článku 4 odsek 1 nariadenia (EHS) 1078/77 si želá byť považovaný za príjemcu prémie za neuvádzanie na trh.
2. V takýchto prípadoch príslušný orgán urobí nevyhnutné úpravy v pôvodne vydanom schválení a upraví najmä obdobie neuvádzania na trh a sumy prémie doposiaľ nevyplatené, na základe situácie, ktorá by jestvovala, ak by zainteresovaná strana žiadala o prémiu za neuvádzanie na trh od začiatku."
3. Do článku 15 sa pridáva tento odsek:
"Ustanovenie obsiahnuté v článku 8 odsek 5 sa uplatňuje na žiadosť zúčastnených strán na identifikačné karty vydané podľa nariadenia (EHS) č. 1307/77."
Článok 2
Druhý odsek článku 2 nariadenia (EHS) č. 2962/78 sa vypúšťa.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. augusta 1979

Labels: 17
6