Document ID: 31993L0119

Směrnice Rady 93/119/ES
ze dne 22. prosince 1993
o ochraně zvířat při porážení nebo usmrcování
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 43 této Smlouvy,
s ohledem na návrh Komise [1],
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],
vzhledem k tomu, že směrnice Rady 74/577/EHS [4] stanovila pravidla ohledně omračování zvířat před porážkou;
vzhledem k tomu, že rozhodnutím Rady 88/306/EHS [5] byla jménem Společenství schválena Evropská úmluva o ochraně jatečných zvířat; že oblast upravená Úmluvou v dané problematice je širší než existující předpisy Společenství;
vzhledem k tomu, že vnitrostátní předpisy ohledně ochrany zvířat v době jejich porážky nebo usmrcení mají dopad na podmínky hospodářské soutěže, a v důsledku toho ovlivňují fungování společného trhu ve sféře zemědělských produktů;
vzhledem k tomu, že je tudíž nezbytné stanovit společné minimální požadavky k ochraně zvířat v době jejich porážky nebo usmrcení, aby byl zajištěn racionální rozvoj produkce a aby bylo usnadněno dosažení vnitřního trhu se zvířaty a produkty živočišné výroby;
vzhledem k tomu, že v době porážky nebo usmrcení musí být zvíře ušetřeno veškeré bolesti nebo utrpení, kterému je možno se vyhnout;
vzhledem k tomu, že je nicméně nezbytné povolit vědecko-technické pokusy a vzít v úvahu i zvláštní požadavky určitých náboženských rituálů;
vzhledem k tomu, že pravidla musí rovněž zajistit uspokojivou ochranu během porážky nebo usmrcení těm zvířatům, na něž se Úmluva nevztahuje;
vzhledem k tomu, že v prohlášení o ochraně zvířat připojeném k Závěrečnému aktu smlouvy o Evropské unii Konference vyzývá Evropský parlament, Radu a Komisi, jakož i členské státy, aby při vypracování a provádění právních předpisů Společenství ve sféře společné zemědělské politiky plně zohledňovaly požadavky na dobré životní podmínky zvířat;
vzhledem k tomu, že činnost Společenství přitom musí splňovat požadavky, které vyplývají ze zásady subsidiarity ustanovené v článku 3b Smlouvy;
vzhledem k tomu, že je vhodné zrušit směrnici 74/577/EHS,
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
Článek 1
1. Tato směrnice se vztahuje na přehánění, ustájení, znehybnění, omračování, porážku a usmrcení zvířat chovaných a držených pro produkci masa, kůže, kožešiny nebo jiných produktů a na postupy usmrcování zvířat v rámci tlumení nákaz.
2. Tato směrnice se nevztahuje:
- na vědecko-technické pokusy týkající se postupů uvedených v odstavci 1 uskutečněné pod kontrolou příslušného orgánu,
- na zvířata, která jsou usmrcována při kulturních nebo sportovních akcích,
- na volně žijící zvěř usmrcovanou v souladu s článkem 3 směrnice 92/45/EHS.
Článek 2
Pro účely této směrnice se rozumí:
1. "jatkami" všechny provozovny nebo zařízení používané pro komerční porážku zvířat uvedených v čl. 5 odst. 1 včetně zařízení k přehánění nebo ustájení zvířat;
2. "přeháněním" proces vykládky nebo odvedení zvířete z vykládkové rampy, z míst ustájení nebo jatečních ohrad až do míst nebo prostor porážky;
3. "ustájením" proces držení zvířete za účelem poskytnutí eventuální nezbytné péče (napájení, krmení, odpočinek) před jeho porážkou v prostorách stájí, ohradách nebo krytých prostorách nebo loukách užívaných jatkami;
4. "znehybněním" každý postup, jehož použití u zvířete má za účel usnadnit účinné omráčení nebo usmrcení;
5. "omráčením" každý postup, jehož použití okamžitě uvede zvíře do stavu bezvědomí, ve kterém je udržováno až do smrti;
6. "usmrcením" každý postup, který způsobí smrt zvířete;
7. "porážkou" usmrcení zvířete vykrvením;
8. "příslušným orgánem" ústřední orgán členského státu, který je příslušný k provádění veterinární kontroly nebo jakýkoli orgán, na který je tato pravomoc převedena.
Nicméně orgán náboženské obce, jehož jménem se porážka provádí, musí být v členském státě příslušný pro provádění a pro kontrolu zvláštních ustanovení pro porážku podle určitých náboženských rituálů. Tento orgán působí, pokud jde o uvedená ustanovení, pod zodpovědností úředního veterináře, jak je definováno v článku 2 směrnice 64/433/EHS.
Článek 3
Během přehánění, ustájení, znehybnění, omráčení, porážky nebo usmrcení musí být zvířata ušetřena veškerého vzrušení, bolesti nebo utrpení, kterému se lze vyhnout.
KAPITOLA II
Požadavky na jatky
Článek 4
Konstrukce, zařízení a vybavení jatek a jejich provoz musí poskytovat možnost ušetřit zvířata veškerého vzrušení, bolesti a utrpení, kterému se lze vyhnout.
Článek 5
1. Lichokopytníci, přežvýkavci, prasata, králíci a drůbež přepravení do jatek za účelem porážky musí být:
a) přeháněni a v případě potřeby ustájeni v souladu s pokyny uvedenými v příloze A;
b) znehybněni v souladu s pokyny uvedenými v příloze B;
c) omráčeni bezprostředně před porážkou nebo před usmrcením v souladu s ustanoveními přílohy C;
d) vykrveni v souladu s pokyny uvedenými v příloze D.
2. Požadavky uvedené v odstavci 1 bod c) se nevztahují na zvířata, k jejichž porážce se používají zvláštní metody na základě určitých náboženských rituálů.
3. Příslušné orgány členských států mohou při dodržení obecných pravidel Smlouvy v zařízeních, na něž se vztahují odchylky ve smyslu ustanovení článků 4 a 13 směrnice 64/433/EHS, článku 4 směrnice 91/498/EHS a článků 7 a 18 směrnice 71/118/EHS, u skotu udělovat odchylky od ustanovení uvedených v odst. 1 bod a), a - pokud se týká drůbeže, králíků, prasat, ovcí a koz - odchylky od ustanovení uvedených v odstavci 1 bod a), jakož i z postupů pro omráčení a usmrcení uvedených v příloze C, za předpokladu, že jsou dodrženy požadavky stanovené v článku 3.
Článek 6
1. Nástroje, zařízení ke znehybnění, vybavení a zařízení sloužící k omračování nebo k usmrcování zvířat musí být koncipovány, sestrojeny, udržovány a používány tak, aby k omráčení nebo usmrcení docházelo rychle a účinně, v souladu s ustanoveními této směrnice. Příslušný orgán ověří, zda nástroje, materiál ke znehybnění a jiné vybavení sloužící k omračování nebo usmrcování odpovídají výše uvedeným zásadám, a pravidelně kontroluje, zda jsou v dobrém stavu, aby umožnily dosažení výše uvedených cílů.
2. V místě porážky musí být vhodné vybavení a musejí zde být uloženy vhodné náhradní nástroje tak, aby mohly být v naléhavém případě použity. Jsou vhodným způsobem udržovány a pravidelně kontrolovány.
Článek 7
Všechny osoby, které se věnují činnosti, jako je přehánění, ustájení, znehybnění, omráčení, porážka nebo usmrcování zvířat, musí mít bezpodmínečně potřebné znalosti a schopnosti, aby uvedené činnosti mohly provádět humánním a účinným způsobem, v souladu s požadavky této směrnice.
Příslušný orgán se ujistí o způsobilosti, schopnostech a odborných znalostech osob zaměstnaných za účelem porážení zvířat.
Článek 8
Inspekce a kontrola na jatkách se provádějí pod zodpovědností příslušného orgánu, který má stále volný přístup do všech částí jatek, aby se mohl ujistit o dodržování ustanovení této směrnice. Tyto inspekce a kontroly mohou být nicméně uskutečňovány i během kontrol prováděných za jinými účely.
KAPITOLA III
Porážka a usmrcování zvířat mimo jatky
Článek 9
1. Ustanovení čl. 5 odst. 1 body b), c) a d) se použijí na porážky provedené mimo jatky u zvířat uvedených v čl. 5 odst. 1.
2. Členské státy však mohou přiznat odchylky od odstavce 1, pokud se týče porážky nebo usmrcování drůbeže, králíků, prasat, ovcí a koz mimo jatky prováděné majitelem za účelem vlastní spotřeby, za předpokladu, že jsou splněny pokyny uvedené v článku 3 a když prasata, ovce a kozy byly předem omráčeny.
Článek 10
1. Když zvířata uvedená v čl. 5 odst. 1 musí být poražena nebo usmrcena v rámci tlumení nákaz, musí to být provedeno podle přílohy E.
2. Kožešinová zvířata se usmrcují podle přílohy F.
3. Nadpočetná jednodenní kuřata, jak jsou definována v čl. 2 odst. 3 směrnice 90/539/EHS, a nadpočetná embrya v líhních, která mají být vyřazena, se usmrcují co možná nejrychleji podle přílohy G.
Článek 11
Ustanovení článku 9 a 10 se nepoužijí v případě, kdy musí být zvíře z naléhavých důvodů usmrceno okamžitě.
Článek 12
Zraněná nebo nemocná zvířata musí být poražena nebo usmrcena na místě. Nicméně příslušný orgán může povolit převoz zraněných nebo nemocných zvířat za účelem porážky nebo usmrcení za předpokladu, že to uvedeným zvířatům nepřivodí utrpení navíc.
KAPITOLA IV
Závěrečná ustanovení
Článek 13
1. Pokud je to nutné, Rada stanoví na návrh Komise kvalifikovanou většinou pravidla týkající se ochrany během porážky nebo usmrcení ohledně jiných zvířat, než těch, jež jsou uvedena v této směrnici.
2. a) Přílohy této směrnice pozměňuje Rada na návrh Komise postupem podle odstavce 1, zejména z důvodu jejich přizpůsobení vědecko-technickému pokroku.
b) Kromě toho Komise předloží nejpozději 31. prosince 1995 Radě zprávu vypracovanou na základě stanoviska Vědeckého veterinárního výboru, která bude obsahovat vhodné návrhy týkající se zejména používání:
- pistolí s volným projektilem působících na úrovni mozku, nebo jiných plynů, než které jsou uvedeny v příloze C, nebo jejich kombinací používaných k omráčení, a to zejména oxidu uhličitého pro omračování drůbeže,
- jiných plynů, než které jsou uvedeny v příloze C, nebo jejich kombinací používaných k usmrcování zvířat,
- veškerých jiných vědecky uznaných postupů používaných k omračování nebo usmrcování zvířat.
Rada rozhodne o těchto návrzích kvalifikovanou většinou.
c) Odchylně od bodu a) a nejpozději 31. prosince 1995 předloží Komise postupem podle článku 16 Stálému veterinárnímu výboru zprávu vypracovanou na základě stanoviska Vědeckého veterinárního výboru, a to spolu se vhodnými návrhy na stanovení:
i) intenzity a délky použití proudu nezbytného k omráčení různých druhů zvířat, kterých se tento způsob omráčení týká,
ii) koncentrace plynu a trvání expozice, která je nezbytná k omráčení různých druhů zvířat, kterých se tento způsob omračování týká.
d) Až do počátku používání odstavců b) a c) se použijí příslušná vnitrostátní pravidla v souladu se obecnými ustanoveními Smlouvy.
Článek 14
1. Znalci Komise mohou, v nezbytné míře nutné pro zajištění jednotného používání této směrnice, provádět kontroly na místě. Za tímto účelem mohou kontrolovat reprezentativní vzorek zařízení, aby se ujistili, že příslušný orgán kontroluje v uvedených zařízeních uplatňování požadavků této směrnice.
Komise informuje členské státy o výsledku provedených kontrol.
2. Kontroly uvedené v odstavci 1 se provádějí ve spolupráci s příslušným orgánem.
3. Členský stát, na jehož území se provádí kontrola, poskytne znalcům veškerou nezbytnou pomoc při výkonu jejich povinností.
4. Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 16.
Článek 15
Během inspekcí jatek nebo zařízení, která jsou nebo která mají být schválena ve třetích zemích za účelem možností vývozu do Společenství v souladu s předpisy Společenství, se znalci Komise ujistí, že zvířata uvedená v článku 5 byla poražena za podmínek zaručujících humánní zacházení, které jsou přinejmenším rovnocenné podmínkám zaručeným touto směrnicí.
Aby mohlo být maso pocházející ze třetí země dovezeno, zdravotní osvědčení, které doprovází toto maso, by mělo být doplněno osvědčením potvrzujícím dodržování tohoto požadavku.
Článek 16
1. Má-li být zahájen postup podle tohoto článku, přednese věc Stálému veterinárnímu výboru bez odkladu jeho předseda, a to buď z vlastního podnětu, nebo na žádost zástupce některého členského státu.
2. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být přijata. Výbor zaujme své stanovisko k tomuto návrhu ve lhůtě, kterou může předseda stanovit podle naléhavosti dané otázky. Stanovisko se přijímá většinou podle čl. 148 odst. 2 Smlouvy pro přijímání rozhodnutí, která má Rada přijímat na návrh Komise. Při hlasování ve výboru je hlasům zástupců členských států přidělena váha stanovená ve zmíněném článku. Předseda nehlasuje.
3. a) Komise přijme zamýšlená opatření, jsou-li v souladu se stanoviskem výboru.
b) Pokud však zamýšlená opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru nebo pokud výbor žádné stanovisko nezaujme, předloží Komise neprodleně Radě návrh opatření, která mají být přijata. Rada se usnese kvalifikovanou většinou.
Pokud se Rada neusnese do tří měsíců od předložení věci Radě, přijme navrhovaná opatření Komise s výjimkou případů, kdy se Rada proti zmíněným opatřením vysloví prostou většinou.
Článek 17
Směrnice 74/577/EHS se zrušuje od 1. ledna 1995.
Článek 18
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy, a to včetně případných sankcí, nutné k dosažení souladu s touto směrnicí k 1. lednu 1995. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Avšak od data stanoveného v odstavci 1 si členské státy mohou v souladu s obecnými pravidly Smlouvy ponechat nebo mohou zavést na svém území přísnější opatření, než jsou opatření uvedená v této směrnici. Členské státy o nich uvědomí Komisi.
3. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 19
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 22. prosince 1993.

Labels: 8
17
20