Document ID: 32002R0753

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 753/2002
tad-29 ta' April 1996
li jistabbilixxi ċerti regoli sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 rigward id-deskrizzjoni, id-denominazzjoni ta’ l-origini, il-preżentazzjoni u l-protezzjoni ta’ ċerti prodotti fis-settur ta' l-inbid
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-inbid [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2585/2001 [2], u partikolarment l-Artikoli 53 u 80 tiegħu,
Billi:
(1) Il-Kapitolu II tat-Titolu V u l-Annessi VII u VIII tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jistabbilixxi r-regoli li jirrigwardaw id-deskrizzjoni, id-denominazzjoni ta’ l-origini u l-preżentazzjoni ta’ ċerti prodotti koperti minn dak ir-Regolament ("prodotti fis-settur ta' l-inbid") u l-protezzjoni ta’ ċerti partikolaritajiet u termini. Ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ dawk id-disposizzjonijiet għandhom għalhekk jiġu adottati u l-leġislazzjoni eżistenti dwar is-suġġett għandha titħassar, jiġifieri r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3201/90 tas-16 ta' Ottubru 1990 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' nbejjed u masti ta' l-għeneb [3], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 885/2001 [4], (KEE) Nru 3901/91 tat-18 ta’ Diċembru 1991 li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati dwar id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ nbejjed speċjali [5], (KE) Nru 554/95 tat-13 ta’ Marzu 1995 li jistabbilixxi regoli dettaljati għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ nbejjed frizzanti u nbejjed frizzanti bil-gass [6], kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1915/96 [7], u (KE) Nru 881/98 ta' l-24 ta’ April 1998 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-protezzjoni tat-termini tradizzjonali addizzjonali użati sabiex jinnominaw ċerti tipi ta’ nbid ta’ kwalità prodott f’reġjuni speċifiċi (nbid psr ta’ kwalità) [8], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1608/2000 [9].
(2) Certi regoli dwar it-tikkettjar ta’ l-oġġetti ta' l-ikel huma stabbiliti fid-Direttiva tal-Kunsill 75/106/KEE tad-19 ta’ Diċembru 1974 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ l-għamla skond il-volum ta’ ċerti likwidi ppakkjati minn qabel [10], kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 89/676/KEE [11], id-Direttiva tal-Kunsill 89/396/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1989 dwar l-indikazzjonijiet jew il-marki li jidentifikaw il-lott għal liema jappartjeni l-oġġett ta' l-ikel [12], kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 92/11/KEE [13], u d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/13/KE tal-20 ta’ Marzu 2000 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ l-ittikkettjar, il-preżentazzjoni u l-pubbliċità ta’ l-oġġetti ta' l-ikel [14], kif emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2001/101/KE [15]. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għall-prodotti tas-settur ta' l-inbid, minbarra fejn huma espressament esklużi mid-Direttivi konċernati.
(3) Ir-regoli stabbiliti f’dan ir-Regolament għandhom jieħdu akkont ta' l-esperjenza akwistata fl-applikazzjoni tal-leġislazzjoni eżistenti dwar il-prodotti fis-settur ta' l-inbid kif ukoll ir-regoli stabbiliti fid-Direttivi li hemm referenza dwarhom hawn fuq. B’mod partikolari, ir-regoli għandhom jiġu ssimplifikati sa fejn ikun possibbli u jsiru b’mod li jinqraw aħjar, b’disposizzjonijiet armonizzati matul gruppi ta’ prodotti differenti, waqt li titqies id-diversità tal-prodott.
(4) Dan ir-Regolament għandu jkun konformi ma’ l-objettivi tal-protezzjoni ta’ l-interessi leġittimi tal-konsumaturi u l-produtturi, jassigura l-operat mingħajr xkiel tas-suq intern u jippromwovi l-produzzjoni ta’ prodotti ta’ kwalità kif stabbilit fl-Artikolu 47(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999. Għandu wkoll jilħaq il-ħtiġiet ta’ l-Artikolu 77 ta’ dak ir-Regolament sabiex fl-istess ħin, jitqiesu kif mistħoqq, l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 33 u fl-Artikolu 131 tat-Trattat, u sabiex jitqiesu wkoll l-obbligazzjonijiet li joriġinaw minn ftehim internazzjonali konklużi skond l-Artikolu 300(2) tat-Trattat.
(5) Il-kunċett ta’ "tikkettjar" għandu jkun ikklarifikat sabiex ikun illimitat it-terminu għal dawk l-aspetti tal-preżentazzjoni tal-prodotti fis-settur ta' l-inbid li jikkonċernaw in-natura, il-kwalità jew l-oriġini tal-prodotti nfushom.
(6) Sabiex ikunu megħjuna l-konsumaturi, ċertu tagħrif mandatorju għandu jiġi miġbur fi gruppi f’qasam viżwali wieħed fuq il-kontenitur, il-limiti tat-tolleranza għandhom jitfasslu għall-indikazzjoni tas-saħħa alkolika attwali u għandu jitqies il-karattru speċifiku tal-prodotti kkonċernati.
(7) Ir-regoli eżistenti dwar l-użu tal-kodiċi dwar l-ittikkettjar instabu utili u għandhom għalhekk jinżammu.
(8) Xi prodotti fis-settur ta' l-inbid jistgħu ma jkunux intiżi għall-konsun uman. L-Istati Membri għandhom għalhekk ikollhom il-permess li jeżentaw prodotti bħal dawn mir-regoli tat-tikkettjar basta li l-mekkaniżmi ta’ kontrolli adekwati jkunu fis-seħħ. L-istess għandu jgħodd fil-każ ta’ ċerti nbejjed psr ta’ kwalità li jixjieħu fil-flixkun.
(9) Prodotti fis-settur ta' l-inbid esportati mill-Komunità jistgħu jinħtieġu li jkunu jissodisfaw il-ħtiġiet tat-tikkettjar fil-pajjiżi terzi jew jipprovdu tagħrif utili lill-konsumaturi f’dawk il-pajjiżi. L-Istati Membri għandhom għalhekk jitħallew li jippermettu l-użu ta’ lingwi oħrajn għal ċerti termini fuq it-tikketta.
(10) Ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jarmonizza t-tikkettjar għall-prodotti kollha fis-settur ta' l-inbid bil-mudell diġà stabbilit għall-inbejjed frizzanti, billi jħallu l-użu ta’ termini oħrajn għajr dawk koperti espressament mil-leġislazzjoni tal-Komunità, basta iżda li jkunu eżatti. Ir-regoli għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom għalhekk ikunu armonizzati bl-istess mod, bl-użu tal-mudell stabbilit għall-inbejjed frizzanti, waqt li jassiguraw li ma hemm ebda riskju li dawn it-termini l-oħrajn ikunu konfusi mat-termini koperti mill-leġislazzjoni tal-Komunità u li termini bħal dawn jistgħu jintużaw biss jekk operaturi jistgħu jippruvaw l-eżattezza tagħhom meta jkun hemm xi dubju.
(11) Fl-interessi ta’ ċertezza legali, id-definizzjonijiet eżistenti ta’ "bottiljatur" u "bottiljar" għandhom jibqgħu mingħajr ma jinbidlu u definizzjoni ta’ "importatur" għandha tiġi introdotta.
(12) L-użu ta’ kapsuni bbażati fuq iċ-ċomb biex jgħattu l-metodi ta’ l-għeluq tal-kontenituri li jżommu l-prodotti koperti bir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu pprojbiti, sabiex jiġi evitat kull riskju, l-ewwelnett, ta’ kontaminazzjoni, b’mod partikolari permezz ta’ kuntatt aċċidentali ma’ prodotti bħal dawn u, it-tieninett, ta’ tniġġiż ta' l-ambjent minn ċomb li jkun fih l-iskart minn xi kapsuni bħal dawn.
(13) L-użu ta’ ċerti tipi ta’ fliexken għal ċerti prodotti hija prattika stabbilita fit-tul fil-Komunità u l-pajjiżi terzi. Fliexken bħal dawn jistgħu joħolqu ċerti karatteristiċi jew ċertu oriġini tal-prodotti fl-imħuħ tal-konsumaturi minħabba fl-użu stabbilit fit-tul tagħhom. Fliexken bħal dawn għandhom għalhekk ikunu rriservati għall-inbejjed f'dan il-każ.
(14) Sabiex jassiguraw il-ħila ta' l-ittraċċar u l-kontroll ta’ prodotti fis-settur ta' l-inbid, ċerti partikolaritajiet fuq it-tikkettjar għandhom ikunu ripetuti f’reġistri u fuq id-dokumenti li jakkompanjawhom, ipprovduti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 884/2001 ta’ l-24 ta’ April 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni li jikkonċernaw id-dokumenti li jakkompanjaw il-ġarr ta’ prodotti ta' l-inbid u r-reġistri li jridu jinżammu fis-settur ta' l-inbid [16].
(15) Ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jipprovdi għal kondizzjonijiet li jridu jkunu stabbiliti għall-użu ta’ ċerti termini. Għal uħud minn dawn it-termini, ir-regoli tal-Komunità huma meħtieġa għall-funzjonament bla tfixkil tas-suq intern. Regoli bħal dawn għandhom, b’mod ġenerali, ikunu bbażati fuq id-disposizzjonijiet eżistenti. Għal termini oħrajn, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli għall-inbid prodott fit-territorju tagħhom - li għandhom ikunu kompatibbli mal-liġi tal-Komunità - sabiex strateġija tista’ tkun żviluppata kemm jista’ jkun viċin tal-produttur. It-trasparenza tar-regoli bħal dawn għandhom b'dankollu jkunu assigurati.
(16) F'dak li jirrigwardja l-indikazzjoni obbligatorja ta' l-isem jew ta' l-isem tal-kumpanija tal-bottiljatur jew tal-kunsinjatur u l-indikazzjoni voluntarja ta' l-isem, l-indirizz u x-xogħol ta’ wieħed jew aktar mill-persuni involuti fil-bejgħ, sabiex jiġi assigurat l-operat bla tfixkil tas-suq intern u sabiex jiġi assigurat li l-konsumatur ma jkunx żgwidat, għandu jsir obligatorju li tkun indikata l-attività ta’ dawk il-persuni permezz ta' l-użu ta’ termini bħal ma huma "kabbar ta' l-inbid", "l-għelejjel miġbura", "merkant/negozjant", "imqassam minn", "importatur", "importat minn", u termini simili oħra.
(17) Termini li jirreferu għall-produzzjoni organika ta' l-għeneb huma regolati biss mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2092/91 ta' l-24 ta' Ġunju 1991 dwar il-produzzjoni organika ta' prodotti agrikoli u l-indikazzjonijiet riferiti fih għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta' l-ikel [17], kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 473/2002 [18], li jfisser li jistgħu jkunu użati għall-prodotti kollha fis-settur ta' l-inbid. Għalhekk id-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament dwar partikolaritajiet li jikkonċernaw il-metodu tal-produzzjoni ma jkoprux dawn it-termini.
(18) L-użu u r-regolament ta’ ċerti termini (apparti d-designazzjoni ta’ l-oriġini) sabiex jiddeskrivu prodotti fis-settur ta' l-inbid hija prattika stabbilita fit-tul fil-Komunità. Espressjonijiet tradizzjonali bħal dawn jistgħu joħolqu fl-imħuħ tal-konsumaturi produzzjoni jew metodu ta’ xjuħija jew kwalità, kulur jew tip ta’ l-inbid jew ġrajja partikolari magħquda ma’ l-istorja ta' l-inbid. Sabiex tkun assigurata kompetizzjoni imparzjali u biex jiġi evitat li jkunu żgwidati l-konsumaturi, struttura komuni għandha tkun stabbilita biex ikunu rreġistrati u protetti espressjonijiet tradizzjonali bħal dawn.
(19) Fl-interessi tas-sempliċità u l-kjarezza, it-tikkettjar ta’ l-inbejjed likuri u l-inbejjed semi-frizzanti għandhom jiġu armonizzati sa fejn huwa possibbli, waqt li titqies id-diversità tal-prodott, bl-użu ta’ -avviċinament stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għall-inbejjed lixxi. L-avviċinament għat-tikkettjar ta’ prodotti oħra fis-settur ta' l-inbid għandu jiġi armonizzat bl-istess mod, għalkemm in-natura speċifika ta’ dawn il-prodotti u s-swieq tagħhom jeħtieġu grad aktar għoli tad-differentazzjoni, b’mod partikolari rigward it-tagħrif mandatorju.
(20) Ir-regoli għat-tikkettjar ta’ prodotti fis-settur ta' l-inbid f’pajjiżi terzi li jiċċirkolaw fis-suq tal-Komunità għandhom ikunu armonizzati wkoll sa fejn ikun possibbli bl-avviċinament stabbilit għall-prodotti fis-settur ta' l-inbid tal-Komunità sabiex jiġi evitat li jkunu żgwidati l-konsumaturi u l-kompetizzjoni mhux ġusta għall-produtturi. B'dankollu, konsiderazzjoni għandha tingħata għad-differenzi fil-kondizzjonijiet tal-produzzjoni, tat-tradizzjonijiet fil-produzzjoni ta' l-inbid u tal-leġislazzjoni fil-pajiżi terzi.
(21) Id-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għal xi regoli speċifiċi nnegozjati permezz ta' ftehim ma’ pajjiżi terzi konklużi taħt il-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 133 tat-Trattat.
(22) Regoli speċifiċi u dettaljati dwar it-tikkettjar ta’ l-inbejjed li jfexfxu huma diġà stabbiliti fl-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999. B'dankollu, ċerti regoli addizzjonali ta’ l-implimentazzjoni għandhom ikunu stabbiliti.
(23) Kull fejn ikun possibbli, r-regoli għall-inbejjed semi-frizzanti bil-gass għandhom ikunu jaqblu ma’ dawk stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għall-inbejjed frizzanti bil-gass, waqt li titqies id-diversità tal-prodott.
(24) L-Artikolu 80 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jipprovdi għal miżuri li għandhom ikunu adottati sabiex teħfief it-transizzjoni mill-leġislazzjoni ta’ qabel fis-settur ta' l-inbid lejn dak ir-Regolament. Sabiex jiġi evitat toqol żejjed fuq l-operaturi, disposizzjonijiet għandhom jgħaddu b’liġi biex jassiguraw li jistgħu jibqgħu jinbiegħu prodotti ttikkettjati skond ir-regoli eżistenti, u li t-tikketti stampati skond dawk ir-regoli jistgħu jibqgħu jintużaw matul perjodu transitorju.
(25) L-Artikolu 81 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 iħassar il-leġislazzjoni eżistenti tal-Kunsill fis-settur ta' l-inbid, inkluża dik li għandha x’taqsam ma’ l-aspetti koperti minn dan ir-Regolament. Sabiex tkun permissibbli transizzjoni bla tfixkil u l-kontinwità ta’ l-arranġamenti applikabbli sakemm jitlestew u jkunu adottati miżuri ta’ l-implimentazzjoni, ir-Regolament (KE) Nru 1608/2000, kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 699/2002 [19], jipprovdi biex xi wħud mid-disposizzjonijiet tal-Kunsill imħassra mill-Artikolu 81 jibqgħu fis-seħħ għal perjodu transitorju qasir. Il-bidliet magħmula lir-regoli eżistenti minn dan ir-Regolament ikunu jeħtieġu li l-Istati Membri jadottaw numru ta’ miżuri ta’ l-implimentazzjoni. Sabiex ikun permissibli perjodu raġjonevoli biex dawn il-miżuri jkunu adottati u sabiex l-operaturi jaddattaw għar-regoli l-ġodda, xi wħud mid-disposizzjonijiet tal-Kunsill imħassra mill-Artikolu 81 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom jibqgħu fis-seħħ għal perjodu transitorju qasir ieħor. Ir-Regolament (KE) Nru 1608/2000 għandu għalhekk jiġi mħassar.
(26) Il-miżuri li hemm provvediment dwarhom f’dan ir-Regolament għandhom jgħoddu biss għall-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament li japplikaw għall-prodotti l-oħrajn, b’mod partikolari l-Artikolu 52(2), (3) u (4) tiegħu u l-Annessi VII(C) u VIII(I)(3) għal dan.
(27) Il-Kumitat ta' Ġestjoni ta' l-inbid ma tax opinjoni fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-President tiegħu,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
REGOLI KOMUNI
Artikolu 1
Skop
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli biex ikunu applikati d-disposizzjonijiet li jinsabu fil-Kapitolu II tat-Titolu V u fl-Annessi VII u VIII tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 li għandhom x’jaqsmu mad-deskrizzjoni, id-denominazzjoni ta’ l-origini, il-preżentazzjoni u l-protezzjoni ta’ ċerti prodotti.
Artikolu 2
Tikkettjar
Kliem, simboli u marki oħra m’għandhomx jiffurmaw parti mit-tikkettjar kif definit fit-taqsima introduttorja ta' l-Anness VII u l-Anness VIII(A)(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jekk huma:
(a) meħtieġa permezz tad-disposizzjonijiet ta’ l-implimentazzjoni ta’ l-Istati Membri għall-Parlament Ewropew u d-Direttiva tal-Kunsill 94/62/KE [20];
(b) jirreferu għall-fabbrikant jew il-volum tal-kontenitur u huma miktuba direttament u li ma jistgħux jitħassru minn hemm ’il quddiem;
(ċ) użati għal spezzjonijiet ta’ l-ibbottiljar; hawnhekk l-Istati Membri jistgħu jispeċifikaw sistema biex jindikaw id-data ta’ l-ibbottiljar ta' l-inbejjed u masti ta' l-għeneb ibbottiljati fit-territorju tagħhom;
(d) użati biex jidentifikaw il-prodott permezz ta’ kodiċi numerika u/jew simbolu li jista’ jkun skennjat bil-magna;
(e) meħtieġa permezz tad-disposizzjonijiet ta’ l-Istati Membri dwar il-kontroll kwalitattiv jew kwantitattiv tal-prodotti suġġetti għall-eżami sistematiku uffiċjali;
(f) jirreferu għall-prezz tal-prodott;
(g) meħtieġa permezz tad-disposizzjonijiet tat-taxxa ta’ l-Istati Membri;
(h) ma humiex koperti mill-punti (a) sa (g) imsemmija hawn fuq, m’għandhomx x’jaqsmu bl-ebda mod mal-karatterizzazzjoni tal-prodott imsemmi, u m’humiex regolati bir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jew minn dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Presentazzjoni ta’ partikolaritajiet obligatorji
1. Il-partikolaritajiet obligatorji li hemm referenza dwarhom fl-Anness VII(A) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom jinġabbru fi gruppi fl-istess qasam viżwali fuq il-kontenitur, u jkunu ppreżentati f’karattri li jistgħu jinqraw faċilment, li ma jitħassrux u li huma kbar biżżejjed biex jispikkaw kontra l-isfond li fuqu huma stampati u li jintgħarfu b’mod ċar mill-kontenut kollu l-ieħor (miktub u grafika) tat-tikkettjar.
B'dankollu, il-partikolaritajiet obligatorji ta’ l-importatur u n-numru tal-lott jistgħu jidhru ’il barra mill-qasam viżwali li fih jidhru l-partikolaritajiet obligatorji l-oħra.
2. Il-qawwa alkoħolika attwali skond il-volum li hemm referenza dwarha fit-tielet inċiż ta’ l-Anness VII(A)(1) u l-Anness VIII(B)(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandha tiġi indikata f’unitajiet ta’ persentaġġ jew nofs unitajiet. Mingħajr preġudizzju għat-tolleranzi stabbiliti għall-metodu ta’ l-analiżi ta’ riferenza użat, il-qawwa murija ma jridx ikun fiha differenza ta’ aktar minn 0,5 % vol minn dak mogħti fl-analiżi. B'dankollu, il-qawwa alkoħolika ta’ nbejjed psr ta’ kwalità maħżuna fi fkiexken għal aktar minn tliet snin, inbejjed frizzanti, inbejjed frizzanti bil-gass, inbejjed semi-frizzanti, inbejjed semi-frizzanti bil-gass u nbejjed likuri, mingħajr preġudizzju għat-tolleranzi stabbiliti għall-metodu ta’ l-analiżi ta’ riferenza użat, ma jridx ikun fiha differenza ta’ aktar minn 0,8 % vol minn dak mogħti mill-analiżi. Il-figura għandha tkun segwita bi "% vol" u jista’ jkollha qabilha "qawwa alkoħolika attwali", "alkoħol attwali" jew "alk(alc)".
Il-qawwa alkoħolika attwali għandha tiġi indikata fuq it-tikketta b'karattri ta’ mill-anqas 5 mm għoli jekk il-volum nominali huwa aktar minn 100 ċl, jew mill-anqas 3 mm għoli jekk huwa egwali jew anqas minn 100 ċl imma aktar minn 20 ċl u 2 mm għoli jekk huwa 20 ċl jew anqas.
Artikolu 4
L-użu ta’ kodiċi fuq it-tikkettjar
1. Il-kodiċi li hemm referenza dwarhom fl-Anness VII(E) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu stabbiliti mill-Istat Membru li fih il-bottiljatur, il-kunsinjatur jew l-importatur għandu l-uffiċċju prinċipali tiegħu, waqt li l-kodiċi li hemm referenza dwarha fl-Anness VIII(D)(4) u (5) ma’ dak ir-Regolament għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri li fihom dak li jipproduċi l-inbid jew dak li jbigħ l-inbid għandu l-uffiċċju prinċipali tiegħu.
2. Kull referenza għal Stat Membru f’kodiċi kif hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1 għandha tkun permezz ta’ abbrevjazzjoni postali li tiġi qabel il-partijiet l-oħra tal-kodiċi.
Artikolu 5
Derogi
1. Fil-każ ta’ nbejjed prodotti fuq it-territorju tagħhom, l-Istati Membri jistgħu jeżentaw dawn li ġejjin mill-ħtieġa ta’ l-ittikkettjar fl-Anness VII(G)(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999:
(a) il-prodotti ttrasportati bejn tnejn jew aktar mill-fondi ta’ impriża waħda lokalizzata f’unità amministrattiv waħda jew f’unitajiet amministrattivi ġirien; unitajiet bħal dawn m’għandhomx ikunu akbar mir-reġjuni li jikkorrispondu għal-livell III fin-nomenklatura ta’ l-unitajiet territorjali għall-għanijiet ta’ l-istatistika (NUTS III) bl-eċċezzjoni tat-territorji ta' gżira, meta l-unità amministrattiva għandha tkun korrispondenti mal-livell II tan-nomenklatura ta’ unitajiet territorjali għal għanijiet ta' l-istatistika (NUTS II);
(b) kwantitajiet ta’ mastu ta' l-għeneb li ma jeċċedux it-30 litru kull lott u li m’humiex intiżi għall-bejgħ;
(ċ) kwantitajiet ta’ masti ta' l-għeneb u nbid li huma intiżi għall-konsum uman mill-produtturi u l-impjegati tagħhom.
Barra minn hekk, l-Istati Membri kkonċernati jistgħu jipprovdu wkoll għal derogi ad hoc għal ċerti nbejjed psr ta’ kwalità kif hemm referenza dwarhom fit-tieni inċiż ta' l-Artikolu 29(1)(b) ta’ dan ir-Regolament u li xjaħu fil-fliexken għal perjodu twil qabel il-bejgħ, basta iżda li jkunu stabbilew il-ħtiġiet ta’ kontroll u r-regoli għaċ-ċirkolazzjoni ta’ dawn il-prodotti.
2. Bħala deroga mill-Anness VII(D)(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, meta l-prodotti kkonċernati għandhom ikunu esportati u meta l-leġislazzjoni tal-pajjiż terz jieħtieġ hekk, l-Istati Membri jistgħu jħallu l-partikolaritajiet fuq it-tikkettjar, primarjament dawk obligatorji, li jridu jiżdiedu f’lingwi oħrajn għajr il-lingwi uffiċjali tal-Komunità.
Artikolu 6
Regoli komuni għall-partikolaritajiet kollha fuq it-tikkettjar
1. Għall-iskopijiet ta' l-Anness VII(B)(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, it-tikkettjar tal-prodotti koperti minn dak l-Anness jistgħu jkunu ssupplimentati minn partikolaritajiet oħra basta iżda li ma jkunx hemm riskju li l-partikolaritajiet bħal dawn jistgħu jiżgwidaw lil dawk li lejhom huma indirizzati, partikolarment billi joħolqu konfużjoni mal-partikolaritajiet obligatorji li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu A(1) jew il-partikolaritajiet volunraji li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu B ta’ dak l-Anness.
2. Fil-każ tal-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Anness VII(B)(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-awtorità nnominata permezz ta' l-Artikolu 72(1) tiegħu tista’, basta iżda li taġixxi b’ konformità mar-regoli proċedurali ġenerali adottati mill-Istati Membri, teħtieġ li l-bottiljaturi, il-konsinjaturi jew l-importaturi li jipprovdu prova ta’ l-eżattezza tal-kliem użat għad-deskrizzjoni kif jirrrigwardja n-natura, l-identità, il-kwalità, il-komposizzjoni, l-oriġini jew is-sorsi tal-prodott ikkonċernat jew il-prodotti użati għall-produzzjoni tiegħu.
Jekk prova hija mitluba mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru ta' fejn il-bottiljatur, il-kunsinjatur jew l-importaturi msemmija huma stabbiliti, għandha tkun segwita direttament minn dik l-awtorità.
Jekk prova hija mitluba mill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ieħor, dan ta’ l-aħħar għandu jagħti lill-awtorità tal-pajjiż ta' fejn il-bottiljatur, il-kunsinjatur jew l-importatur huma stabbiliti d-dettalji kollha li teħtieġ biex issib il-prova f'dak il-każ bl-użu tal-kanali normali għall-koperazzjoni diretta bejn iż-żewġ awtoritajiet. L-awtorità li titlob għandha tkun infurmata mill-azzjoni meħuda bħala tweġiba għat-talba tagħha.
Jekk l-awtoritajiet kompetenti jsibu li prova ma tkunx ingħatat, il-partikolaritajiet ikkonċernati għandhom ikunu meqjusa bħala li m’humiex b'konformità tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jew ma dan ir-Regolament.
Artikolu 7
Definizzjoni ta’ "bottiljatur", "bottiljar" u "importatur"
Għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament:
(a) "bottiljatur" ifisser persuna naturali jew legali jew grupp ta’ persuni bħal dawn li jwettqu bottiljar jew li l-bottiljar qiegħed jitwettaq f’isimhom;
(b) "bottiljar" ifisser it-tqegħid tal-prodott ikkonċernat għall-iskopijiet kummerċjali f’kontenituri ta’ kapaċità li ma teċċedix is-60 litru;
(ċ) "importatur" ifisser persuna naturali jew legali jew grupp ta’ persuni bħal dawn stabbilit fil-Komunità li jassumu r-responsabblità biex idaħħlu fiċ-ċirkolazzjoni oġġetti mhux tal-Komunità fil-qofol ta' dak li jfisser l-Artikolu 4(8) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 [21].
Artikolu 8
Projbizzjoni ta’ kapsuni jew fuljetta bbażati fuq iċ-ċomb
Il-metodi ta' l-għeluq tal-prodotti kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 ma jistgħux ikunu magħluqa b'kapsuni jew fuljetti bbażati fuq iċ-ċomb.
Artikolu 9
Riserva ta’ ċerti tipi ta’ fliexken
1. Il-kondizzjonijiet li jirregolaw l-użu ta’ ċerti tipi ta’ fliexken għandhom ikunu kif elenkati fl-Anness I.
2. Biex jikkwalifikaw ħalli jkunu inklużi fl-Anness I, it-tipi ta’ fliexken għandhom jilħqu l-ħtiġiet li ġejjin:
(a) iridu jkunu użati ġenwinament u tradizzjonalment għal dawn l-aħħar 25 sena f’reġjuni jew f'oqsma ta’ produzzjoni fil-Komunità;
(b) l-użu tagħhom irid joħloq ċerti karatteristiċi jew ċerti oriġini ta' l-inbid;
(ċ) it-tip ta’ flixkun ma jridx jintuża għal inbejjed oħra fis-suq tal-Komunità.
3. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni:
(a) il-fatti li jiġġustifikaw l-għarfien ta’ kull tip ta’ flixkun;
(b) il-karatteristiċi tat-tipi ta’ fliexken li jilħqu l-ħtiġiet fil-paragrafu 2 u l-inbid li għalih huma rriservati.
4. Bħala deroga mill-paragrafi 1,2 u 3, ċerti tipi ta’ fliexken elenkati fl-Anness I jistgħu jintużaw għall-preżentazzjoni ta’ nbejjed li joriġinaw minn pajjiżi terzi, basta iżda li:
(a) dawk il-pajjiżi jkunu ppreżentaw talba rraġunata lejn il-Kummissjoni; u
(b) jistgħu jintlaħqu l-ħtiġiet meqjusa ekwivalenti għal dawk stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu.
Il-pajjiżi terzi awtorizzat biex jużaw kull tip ta’ flixkun huma elenkati fl-Anness I, flimkien mar-regoli dwar l-użu tagħhom.
5. Xi wħud mit-tipi ta’ fliexken użati tradizzjonalment fil-pajjiżi terzi imma mhux inklużi fl-Anness I jistgħu jikkwalifikaw għal protezzjoni stabbilita f’dan l-Artikolu għal dak it-tip ta’ flixkun bil-ħsieb li jinbiegħu fil-Komunità, jekk l-arranġamenti reċiproki ikunu applikabbli.
L-ewwel subparagrafu għandu jiġi implimentat permezz ta’ l-arranġamenti mal-pajjiżi terzi kkonċernati, konklużi taħt il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 133 tat-Trattat.
Artikolu 10
Reġistri, dokumenti li jmorru magħhom, u dokumenti oħra
1. Għall-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Anness VII(A)(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, bl-eċċezzjoni ta’ nbejjed semi-frizzanti u nbejjed semi-frizzanti bil-gass, id-deskrizzjoni fir-reġistri miżmuma mill-operaturi kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nr 884/2001, u fir-reġistri l-oħra, id-dokumenti li jakkumpanjawhom u d-dokumenti l-oħrajn stabbiliti mil-leġislazzjoni tal-Komunità u, meta l-ebda dokumenti li jakkumpanjawhom ma jkunu tfasslu, id-dokumenti kummerċjali rilevanti, għandu jkun fihom, b’żieda mal-partikolaritajiet ipprovduti mir-Regolament (KE) Nru 884/2001, il-partikolaritajiet voluntarju li hemm referenza dwarhom fl-Anness VII(B)(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, basta jkunu murija fuq it-tikkettjar jew li huma ppjanati li jkunu murija fuq it-tikkettjar.
2. Għall-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Anness VIII(A)(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, u għal inbejjed semi-frizzanti u nbejjed semi-frizzanti bil-gass, id-deskrizzjoni fir-reġistri miżmuma minn dawk li jagħmlu l-inbid u fir-reġistri l-oħrajn, id-dokumenti li jakkompanjawhom u d-dokumenti l-oħrajn stabbiliti mil-leġislazzjoni tal-Komunità u, meta l-ebda dokument li jimxi magħhom ma jkun tfassal, fid-dokumenti kummerċjali rilevanti, għandu jkun hemm, b’żieda mal-partikolaritajiet ipprovduti mir-Regolament (KE) Nru 884/2001:
- fil-każ tal-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Anness VIII(A)(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-isem taħt liema l-prodott jinbiegħ u l-indikazzjoni tat-tip tal-prodott kif referit fl-Anness VIII(B)(1)(a) u (ċ) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u fil-każ ta’ nbejjed semi-frizzanti u nbejjed semi-frizzanti bil-gass, l-isem taħt liema l-prodott jinbiegħ kif referit fl-Anness VII(A)(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999,
- fil-każ tal-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Anness VIII(A)(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, il-partikolaritajiet voluntarji li hemm referenza dwarhom fl-Anness VIII(E) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u fil-każ ta’ nbejjed semi-frizzanti u nbejjed semi-frizzanti bil-gass il-partikolaritajiet voluntarji li hemm referenza dwarhom fl-Anness VII(B)(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, basta li huma murija fuq it-tikkettjar jew li huma ppjanati li jidhru fuq it-tikkettjar.
3. Għall-prodotti tat-Titolu II, id-deskrizzjoni fir-reġistri miżmuma mill-operaturi kif referit fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nr 884/2001, u fir-reġistri l-oħrajn, id-dokumenti li jakkumpanjawhom u d-dokumenti l-oħrajn stabbiliti mill-leġislazzjoni tal-Komunità u, meta l-ebda dokumenti li jakkumpanjawhom ma jkunu tfasslu, fid-dokumenti kummerċjali rilevanti, għandu jkun hemm, b’żieda mal-partikolaritajiet ipprovduti mir-Regolament (KE) Nru 884/2001, il-partikolaritajiet voluntarji li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 13(1) u 14(1) u (3) ta’ dan ir-Regolament, basta jkunu murija fuq it-tikkettjar jew li huma ppjanat li jkunu murija fuq it-tikkettjar.
4. Id-deskrizzjoni fir-reġistri miżmuma minn persuni oħrajn għajr il-produtturi jew meta xieraq dawk li jagħmlu l-inbid għandha jkun fiha mill-anqas il-partikolaritajiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 1, 2 u 3, kif xieraq. Il-partikolaritajiet voluntarji li hemm referenza dwarhom il-paragrafi 1,2 jew 3, kif ikun il-każ, jistgħu jkunu mibdula f’dawk ir-reġistri minn numru tad-dokumenti li jakkumpanjawhom jew id-dokumenti l-oħrajn stabbiliti mill-leġislazzjoni tal-Komunità u d-data li fiha kienu stabbiliti.
5. Il-kontenituri biex jinħażnu l-prodotti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom ikunu identifikati u l-volum nominali tagħhom indikat.
Il-kontenituri kkonċernati għandhom ikollhom il-partikolaritajiet rilevanti pprovduti mill-Istati Membri sabiex jippermettu lill-korp responsabbli għall-kontroll biex jidentifika l-kontenut tagħhom permezz ta' l-użu tar-reġistri jew tad-dokumenti li jieħdu post dawk ir-reġistri.
B'dankollu, fil-każ ta’ kontenituri ta’ 600 litru jew anqas, mimlija bl-istess prodott u maħżuna flimkien fl-istess lott, il-lott bħala wieħed jista’ jiġi mmarkat pjuttost milli l-kontenituri l-individwali, basta iżda li jkun separat ċarament mill-lottijiet l-oħra.
TITOLU II
REGOLI DWAR MASTI TA' L-GĦENEB, MASTI TA' L-GĦENEB FIL-FERMENTAZZJONI, MASTI KKONĊENTRAT TA' L-GĦENEB, INBID ĠDID LI GĦADU FIL-FERMENTAZZJONI U NBID TA’ L-GĦENEB MISJUR IŻŻEJJED
Artikolu 11
Disposizzjonijiet ġenerali
1. Meta l-prodotti koperti mill-Artikolu 53(2)(g) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jew l-istess prodotti magħmula fil-pajjiżi terzi (minn issa ’l quddiem imsejħa bħala "prodotti tat-Titolu II") għandhom ikunu tikkettjati, it-tikketta għandha tkun konformi mad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikoli 12, 13 u 14.
2. L-Artikolu 3(1) għandu japplika mutatis mutandis għall-partikolaritajiet obligatorji li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 12.
3. L-Anness VII(E) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u l-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-prodotti tat-Titolu II.
Artikolu 12
Partikolaritajiet obligatorji
1. Tikketti tal-prodotti tat-Titolu II għandhom jindikaw l-isem tal-prodott għall-bejgħ, bl-użu ta’:
(a) it-terminu definit fir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 li jiddeskrivih bl-aktar mod eżatt; jew
(b) termini li mhumiex definiti fir-regoli tal-Komunità imma li l-użu tagħhom huwa rregolat fl-Istat Membru jew fil-pajjiż terz ikkonċernat, basta li jkunu mgħarrfa lill-Kummissjoni, li għandha tieħu l-passi xierqa kollha sabiex tassigura li dawk it-termini jkunu ppubblikati.
2. It-tikketti tal-prodotti tat-Titolu II għandhom jindikaw il-volum nominali tal-prodott.
3. It-tikketti tal-prodotti tat-Titolu II għandhom jindikaw:
(a) fil-każ ta’ kontenituri b’volum nominali ta’ 60 litru jew anqas, l-isem jew l-isem kummerċjali tal-bottiljatur u l-qasam amministrattiv lokali u l-Istat Membru li fih jinsab l-uffiċċju prinċipali tal-bottiljatur;
(b) fil-każ ta’ kontenituri oħrajn, l-isem jew l-isem kummerċjali tal-bottiljatur u l-qasam amministrattiv lokali u l-Istat Membru li fih jinsab l-uffiċċju prinċipali tal-kunisinjatur;
(ċ) fil-każ ta’ prodotti importati, l-importatur jew, meta l-ibbottiljar sar fil-Komunità, il-bottiljatur.
Fil-każ tal-partikolaritajiet li hemm referenza dwarhom fil-punti (a), (b) u (ċ), l-Artikolu 15 għandu japplika mutatis mutandis għal prodotti fabbrikati fil-Komunità waqt li l-Artikolu 34(1)(a) għandu japplika mutatis mutandis għal prodotti fabbrikati fil-pajjiżi terzi.
4. Fil-każ ta’ masti ta' l-għeneb jew masti konċentrati ta' l-għeneb, it-tikketti għandhom jindikaw id-densità tiegħu.
Fil-każ ta’ masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni jew inbid ġdid li għadu fil-fermentazzjoni, it-tikketti għandhom jindikaw il-qawwa alkolika attwali u/jew totali skond il-volum.
Meta l-qawwa alkoħolika totali skond il-volum tkun murija, partikolarment għal masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni, ma jridx ikun hemm differenza ta’ aktar minn 0,5 % mill-qawwa kif stabbilita mill-analiżi.
Iċ-ċifra li tirrappreżenta l-qawwa totali alkoħolika għandha tiġi segwita bis-simbolu “ % vol” u jista' jkollha qabilha t-termini "qawwa totali alkoħolika" jew "alkoħol totali". Dik iċ-ċifra għandha tidher fuq it-tikketta f’karattri ta’ l-istess għoli minimu bħal dawk stabbiliti għall-qawwa attwali alkoħolika.
Fil-każ ta’ nbejjed miksuba minn għeneb misjur iżżejjed, it-tikketti għandhom jindikaw il-qawwa attwali alkoħolika skond il-volum. Il-qawwa attwali alkoħolika skond il-volum għandha tingħata bħala persentaġġ ta’ unità jew nofs unità skond il-volum. Il-qawwa alkoħolika indikata ma jridx ikollha differenza ta’ aktar minn 0,5 % mis-saħħa kif stabbilita permezz ta’ l-analiżi. Iċ-ċifra li tirrappreżenta l-qawwa attwali alkoħolika għandha tiġi segwita bis-simbolu “ % vol” u jista' jkollha qabilha l-kliem "qawwa attwali alkoħolika" jew "alkoħol attwali" jew "alk".
Il-qawwa alkoħolika attwali skond il-volum għandha tiġi indikata fuq it-tikketta f’karattri ta’ mill-anqas 5 mm għoli jekk il-volum nominali huwa aktar minn 100 ċl, jew mill-anqas 3 mm għoli jekk huwa egwali jew anqas minn 100 ċl imma aktar minn 20 ċl u 2 mm għoli jekk huwa 20 ċl jew anqas.
5. Fil-każ ta’ kunsinja ta’ prodotti tat-Titolu II lejn Stat Membru ieħor jew l-esportazzjoni, it-tikketti għandhom jindikaw:
(a) fil-każ ta’ masti ta' l-għeneb prodott fl-Istat Membru li fih ġew imkabbra l-għeneb, l-isem ta’ dak l-Istat Membru;
(b) fil-każ ta’ nbid kif referit f’dan l-Artikolu miksub minn għeneb imkabbar u magħmul fl-inbid fit-territorju ta’ Stat Membru wieħed, l-isem ta’ dak l-Istat Membru.
6. Fil-każ ta’ prodotti tat-Titolu II fabbrikati f’pajjiżi terzi, it-tikketti għandhom jindikaw l-isem tal-pajjiż terz f'dak il-każ.
7. Fil-każ ta’ prodotti tat-Titolu II prodotti minn taħlit (coupage) ta’ prodotti li joriġinaw fi tnejn jew aktar mill-Istati Membri, it-tikketti għandhom ikollhom il-kliem "taħlita meħuda mill-prodotti ta’ tnejn jew aktar mill-pajjiżi tal-Komunità Ewropea".
Fil-każ ta’ masti ta' l-għeneb li ma sarx fl-Istat Membru fejn l-għeneb użat ġie maħsud, it-tikketti għandhom ikollhom il-kliem "masti miksub f’… minn għeneb maħsud f’…".
Fil-każ ta’ nbejjed li ma sarux inbid fl-Istat Membru ta' fejn l-għeneb użat ġie maħsud, it-tikketti għandhom ikollhom il-kliem "inbid miksub f’… minn għeneb maħsud f’…".
8. It-tikketti ta’ prodotti tat-Titolu II għandhom ikollhom in-numru tal-lott, skond id-Direttiva 89/396/KEE.
Artikolu 13
Partikolaritajiet voluntarji
1. It-tikkettjar ta’ prodotti tat-Titolu II jistgħu jkunu ssupplimentati minn dawn li ġejjin:
(a) l-isem, l-indirizz u x-xogħol ta’ wieħed jew aktar mill-persuni involuti fil-bejgħ; l-Artikolu 15 għandu japplika mutatis mutandis għal prodotti kkonċernati;
(b) it-tip ta’ prodott, kif deċiż mill-Istat Membru li jipproduċi;
(ċ) kulur speċifiku, kif deċiż mill-Istat Membru li jipproduċi; l-Artikolu 17 għandu japplika mutatis mutandis għall-prodott ikkonċernat.
2. It-tikkettjar ta’ prodotti tat-Titolu II jistgħu jkunu ssupplimentati b’partikolaritajiet voluntarji oħrajn: L-Artikolu 6 għandu japplika mutatis mutandis għall-prodotti bħal dawn.
Artikolu 14
It-tikkettjar b’indikazzjoni ġeografika
1. Masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni intiż għal konsum uman dirett u nbid minn għeneb misjur iżżejjed magħmul fil-Komunità jista’ jiġi deskritt bl-użu ta’ l-indikazzjoni ġeografika. F’każijiet bħal dawn, id-designazzjoni tal-bejgħ li hemm referenza dwarha f’Artikolu 12 (1) għandha tikkonsisti minn;
(a) il-kliem "masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni" jew "inbid minn għeneb misjur iżżejjed", skond kif ikun il-każ;
(b) l-isem tal-unità ġeografika;
(ċ) terminu tradizzjonali speċifiku; meta dak it-terminu jinkludi d-designazzjoni tal-bejgħ tal-prodott, id-designazzjoni m’għandhiex għalfejn tkun ripetuta.
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxi t-termini speċifiċi tradizzjonali li hemm referenza dwarhom fil-punt (ċ) ta’ l-ewwel subparagrafu, li jistgħu jintużaw għall-masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni intiż għal konsum uman dirett u nbid ta’ l-għeneb misjur iżżejjed prodott fit-territorju tagħhom.
L-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-Artikolu 28 ta’ dan ir-Regolament u dawk id-disposizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u ta’ dan ir-Regolament li għandhom x’jaqsmu mal-protezzjoni ta' l-ismijiet ta’ l-inbejjed tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika għandhom japplikaw mutatis mutandis għal masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni intiżi għal konsum uman b’indikazzjoni ġeografika u l-inbid ta’ l-għeneb misjur iżżejjed b’indikazzjoni ġeografika.
2. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miżuri li jittieħdu sabiex jimplimentaw il-paragrafu 1. Il-Kummisjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha sabiex tassigura li dawk il-miżuri jkunu ppubblikati.
3. It-tikkettjar ta’ masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni intiżi għal konsum uman dirett b’indikazzjoni ġeografika u nbid ta’ l-għeneb misjur iżżejjed b’indikazzjoni ġeografika prodotti fil-Komunità jistgħu jkunu ssupplimentati b’dan li ġej:
(a) is-sena ta' l-għasir; l-Artikoli 18 u 20 għandhom japplikaw mutatis mutandis;
(a) l-isem ta’ wieħed jew aktar mill-varjetajiet tad-dwieli; l-Artikoli 19 u 20 għandhom japplikaw mutatis mutandis;
(ċ) id-dettalji tal-premjijiet, medalji jew kompetizzjonijiet mirbuħa; l-Artikolu 21 għandu japplika mutatis mutandis;
(d) il-partikolaritajiet li jikkonċernaw il-metodi tal-produzzjoni; l-Artikolu 22 għandu japplika mutatis mutandis;
(a) it-termini tradizzjonali addizzjonali; l-Artikoli 23 u 24 għandhom japplikaw mutatis mutandis;
(f) l-isem ta’ l-impriża; l-Artikolu 25 għandu japplika mutatis mutandis;
(g) l-informazzjoni li l-prodott kien ġie bbottiljat fuq l-impriża tal-produttur, minn grupp ta’ produtturi jew f'impriża fir-reġjun tal-produzzjoni; l-Artikolu 26 għandu japplika mutatis mutandis.
TITOLU III
REGOLI GĦALL-INBEJJED TAL-MEJDA, L-INBEJJED TAL-MEJDA B’INDIKAZZJONI ĠEOGRAFIKA U L-INBEJJED PSR TA’ KWALITÀ
Artikolu 15
L-indikazzjoni ta' l-isem, l-indirizz u x-xogħol ta’ wieħed jew aktar mill-persuni involuti fil-bejgħ
1. L-indikazzjonijiet obligatorji stabbiliti fl-ewwel inċiż ta' l-Anness VII(A)(3)(a), u l-indikazzjonijiet voluntarji stabbiliti fl-ewwel inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu akkumpanjati minn indikazzjoni li turi l-attività tal-bottiljatur, il-kunsinjatur, jew il-persuna involuta fil-bejgħ, bl-użu ta’ l-espressjonijiet bħal "kabbar ta' l-inbid", "maħsud minn", "merkant/negozjant", "distribwit minn", "importatur", "importat minn", jew espressjonijiet simili oħra.
Partikolarment, l-indikazzjoni tal-bottiljatur għandha tiġi supplimentata mill-kliem "bottiljatur" jew "ibbottiljat minn".
B'dankollu, fil-każ ta’ bottiljar bil-kuntratt, l-indikazzjoni tal-bottiljatur għandha tkun issupplimentata bil-kliem "bottiljat għal" jew, meta l-isem, l-indirizz u x-xogħol tal-persuna li wettqet il-bottiljar għan-nom ta’ parti terza huma indikati, mill-kliem "bottiljat għal… minn…".
Fil-każ ta’ kontenituri oħra għajr fliexken, it-tieni u t-tielet subparagrafi għandhom japplikaw. B'dankollu, il-kliem "dak li jippakkja" u "pakkjat minn" għandhom jibdlu l-kliem "bottiljatur" u "bottiljat minn" rispettivament.
B'dankollu, l-użu ta’ xi espressjonijiet li hemm referenza dwarhom fit-tieni, t-tielet u r-raba’ subparagrafu m’għandhomx ikunu meħtieġa meta waħda mill-indikazzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 26 33 hija użata.
Dan il-paragrafu għandu japplika mingħajr preġudizzju għal paragrafu 2.
Meta l-bottiljar jew il-kunsinja titwettaq f’żona amministrattiva lokali oħra għajr dik tal-bottiljatur jew il-kunsinjatur, jew żona tal-maġenb, il-partikolaritajiet li hemm referenza dwarhom f’dan il-paragrafu għandhom ikunu akkumpanjati minn referenza għall-qasam amministrattiv lokali fejn l-operat ikun seħħ u, jekk jiġi mwettaq fi Stat Membru ieħor, l-isem ta’ dak l-Istat.
2. L-espressjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 jistgħu ma jinkludux termini li jirreferu għall-impriża agrikola, sakemm il-prodott ikkonċernat ikun ġie prodott esklussivament minn għeneb maħsud f'oqsma ta' dwieli li jappartjenu għall-impriża jew għall-impriża tal-persuna deskritta minn waħda minn dawk it-termini u l-produzzjoni ta' l-inbid titwettaq fuq dik l-impriża.
Għall-iskopijiet ta’ l-ewwel subparagrafu, l-ebda akkont m'għandu jittieħed taż-żieda ta’ masti kkonċentrati ta' l-għeneb jew masti kkonċentrati ta' l-għeneb rettifikat intiż biex iżid il-qawwa alkoħolika naturali tal-prodott ikkonċernat.
L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw dawk l-espressjonijiet għall-inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom u għandhom jiddefinixxu l-kondizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ l-użu tagħhom.
L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miżuri li huma jieħdu biex jimplimentaw it-tielet subparagrafu. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha biex tassigura li dawn il-miżuri jkunu ppubblikati.
3. Il-partikolaritajiet voluntarji li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 jistgħu jkunu użati biss bil-ftehim tal-persuna jew tal-persuni kkonċernati.
B'dankollu, meta r-regoli ta’ Stat Membru jeħtieġu l-isem, l-indirizz u x-xogħol tal-persuna li tibbottilja taħt kuntratt li jrid jiġi indikat, l-ewwel subparagrafu m’għandux jgħodd għal indikazzjoni bħal din.
4. Indikazzjoni ta’ l-Istat Membru tal-bottiljatur jew tal-kunsinjatur għandha tidher fuq it-tikketta f’karattri ta' l-istess tip u daqs bħal ma huma l-isem, l-indirizz u x-xogħol jew l-isem kummerċjali tal-persuni kkonċernati. L-Istat Membru għandu jindika:
(a) jew fl-intier tiegħu wara ż-żona amministrattiva lokali jew parti minnha;
(b) jew permezz ta’ l-abbrevjazzjoni postali, meta applikabbli flimkien mal-kodiċi postali taż-żona amministrattiva lokali kkonċernata.
5. Fil-każ ta’ nbejjed tal-mejda, l-isem taż-żona amministrattiva lokali li fih jinsab l-uffiċċju prinċipali tal-persuna jew tal-persuni li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandu jidher fuq it-tikketta f’karattri li mhumiex aktar minn nofs id-daqs tal-kliem "inbid tal-mejda".
Fil-każ ta' nbejjed tal-mejda, b'indikazzjoni ġeografika, l-isem tal-qasam amministrattiv lokali li fih jinsab l-uffiċċju prinċipali tal-persuna jew tal-persuni li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandu jidher fuq it-tikketta f'karattri li mhumiex aktar minn nofs id-daqs ta' dawk użati għall-indikazzjoni ġeografika.
Fil-każ ta' nbejjed psr ta' kwalità, l-isem taż-żona amministrattiva lokali li fiha jinsab l-uffiċċju prinċipali tal-persuna jew tal-persuni li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandu jidher fuq it-tikketta f'karattri li mhumiex aktar minn nofs id-daqs ta' dawk li jindikaw ir-reġjun speċifiku.
Dan il-paragrafu m'għandux jgħodd f’każijiet meta ż-żona amministrattiva lokali hija indikata permezz ta' kodiċi kif hemm referenza dwarha fl-Anness VII(E) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
Artikolu 16
Indikazzjoni tat-tip ta' prodott
1. Għall-iskopijiet tat-tieni inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, it-termini li ġejjin jistgħu jintużaw biss fuq it-tikketti ta’ l-inbejjed tal-mejda, l-inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika u l-inbejjed psr ta' kwalità, bl-eċċezzjoni ta' l-inbejjed psr likuri ta' kwalità u l-inbejjed psr ta' kwalità semi frizzanti koperti mill-Artikolu 39(1)(b):
(a) "sec", "trocken", "secco", "asciuttto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "kuiva", "droog" jew "torrt", bil-kondizzjoni li l-inbid ikkonċernat ikollu kontenut residwu ta' zokkor li ma jeċċedix:
(i) 4 grammi kull litru; jew
(ii) 9 grammi kull litru, basta li l-aċidità totali espressa bħala grammi ta' aċidu tartariku kull litru ma tkunx aktar minn 2 grammi taħt il-kontenut residwu taz-zokkor;
(b) "demi-sec", "halbtrocken", "abboccato", "medium dry", "halvtør", "ημίξηρος", "semiseco", "meio seco", "adamado", "puolikuiva", "halfdroog" jew "halvtorrt", bil-kondizzjoni li l-inbid ikkonċernat ikollu kontenut residwu ta' zokkor aktar mill-massimu stabbilit f'(a) imma li ma jeċċedix:
(i) 12-il gramma kull litru; jew
(ii) 18-il gramma kull litru, meta l-aċidità totali minima stabbilita mill-Istat Membru permezz tal-paragrafu 2;
(ċ) "moelleux", "lieblich", "amabile", "medium", "medium sweet", "halvsød", "ημίξηρος", "semidulce", "meio doce", "puolimakea", "halfzoet" jew halvsftt, bil-kondizzjoni li l-inbid ikkonċernat ikollu kontenut residwu ta' zokkor aktar għoli mill-massimu stabbilit f'(b) imma mhux aktar minn 45 grammi kull litru;
(d) "doux", "süss", "dolce", "ħelu", "sød", "γλυκός", "dulce", "doce", "makea", "zoet" jew "sftt", bil-kondizzjoni li l-inbid ikkonċernat ikollu kontenut residwu ta' zokkor ta' mill-anqas 45 grammi kull litru.
2. L-Istati Membri jistgħu, bħala kondizzjoni għall-użu ta':
(a) it-termini elenkati fil-paragrafu 1(a) u (b), jistabbilixxu kontenut acidiku minimu totali għall-użu bħala kriterju komplimentari fil-każ ta' ċerti prodotti ta' nbejjed fit-territorju tagħhom;
(b) it-termini elenkati fil-paragrafu 1(d), jistabbilixxu kontenut minimu ta' zokkor residwu mhux aktar baxx minn 35 grammi kull litru fil-każ ta' ċerti nbejjed psr ta' kwalità prodotti fit-territorju tagħhom;
3. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miżuri li jieħdu biex jimplimentaw il-paragrafu 2. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha sabiex tassigura li dawn il-miżuri ikunu ppubblikati.
Artikolu 17
Indikazzjonijiet li jikkonċernaw il-kulur
Meta l-Istati Membri jispeċifikaw, għall-iskopijiet tat-tielet inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, kif ikun indikat kulur speċifiku ta' l-inbejjed tal-mejda, l-inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika u l-nbejjed psr ta' kwalità għall-inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom, għandhom jiddefinixxu l-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-użu ta' l-indikazzjoni bħal din u għandhom jgħarrfu l-Kummissjoni bil-miżuri msemmija. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha biex tassigura li dawn il-miżuri huma ppubblikati.
TITOLU IV
REGOLI GĦALL-INBEJJED TAL-MEJDA B'INDIKAZZJONI ĠEOGRAFIKA U L-INBEJJED PSR TA' KWALITÀ
KAPITOLU I
REGOLI KOMUNI
Artikolu 18
Indikazzjoni tas-sena ta' l-għasir
Is-sena ta' l-għasir li hemm referenza dwarha fl-ewwel inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 tista' tiġi murija fuq it-tikketta ta' l-inbid tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika jew l-inbid psr ta' kwalità basta iżda li mill-anqas 85 % ta' l-għeneb użat biex isir l-inbid, mingħajr ma tiġi inkluża xi kwantità ta' prodotti użati fiż-żieda ta' ħlewwa, ikunu ġew miġbura fis-sena msemmija.
Għall-inbejjed tradizzjonalment miksuba minn għeneb maħsud fix-xitwa, is-sena tal-bidu tas-sena tal-bejgħ korrenti għandha tiġi murija minflok is-sena ta' l-għasir.
Artikolu 19
Indikazzjoni tal-varjetà tad-dwieli
1. L-ismijiet tal-varjetajiet tad-dwieli użati għall-produzzjoni ta' l-inbid tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika jew l-inbid psr ta' kwalità jew is-sinonimi tagħhom jistgħu jingħataw fuq it-tikketta ta' l-inbid ikkonċernat basta iżda li:
(a) il-varjetajiet msemmija, u s-sinonimi tagħhom jekk xierqa, jidhru fil-klassifika tal-varjetà stabbiliti minn Stat Membru permezz ta' l-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999;
(b) il-varjetajiet huma pprovduti minn Stat Membru permezz ta' l-Anness VI(B)(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u t-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 28 ta' dan ir-Regolament għall-inbid ikkonċernat;
(ċ) l-isem tal-varjetà jew wieħed mis-sinonimi tiegħu ma jinkludix indikazzjoni ġeografika użata biex tiddeskrivi l-inbid psr ta' kwalità, l-inbid tal-mejda jew l-inbid importat elenkati fil-ftehim konklużi bejn il-Komunità u pajjiżi terzi, u, meta huwa akkompanjat minn terminu ġeografiku ieħor, huwa mogħti fuq it-tikketta mingħajr dak it-terminu ġeografiku;
(d) jekk tkun imsemmija varjetà waħda biss jew is-sinonimu tagħha, mill-anqas 85 % tal-prodott sar minn dik il-varjetà, mingħajr ma tiġi inkuża xi kwantità ta' prodotti użati biex tiżdied il-ħlewwa. Dik il-varjetà trid tistabbilixxi l-karattru ta' l-inbid ikkonċernat; b'dankollu, meta il-prodott msemmi huwa magħmul esklussivament mill-varjetà msemmija, inkluża xi kwantità ta' prodotti użati biex tiżdied il-ħlewwa bl-eċċezzjoni ta' masti kkonċentrati ta' l-għeneb u rettifikat, jista' jiġi indikat li l-prodott huwa magħmul esklussivament mill-varjetà msemmija;
(e) jekk jissemmew tnejn jew tliet varjetajiet jew is-sinonimi tagħhom, 100 % mill-prodott ikkonċernat ikun sar minn dawn il-varjetajiet, mingħajr ma jkunu inklużi xi kwantitajiet ta' prodotti użati biex tiżdied il-ħlewwa; f'dan il-każ, il-varjetajiet iridu jkunu indikati f'ordni dixxendenti tal-proporzjon użat u f'karattri ta' l-istess daqs;
(f) jekk jissemmew aktar minn tliet varjetajiet jew is-sinonimi tagħhom, l-ismijiet tal-varjetajiet jew is-sinonimi tagħhom jintwerew barra mill-firxa ta’ l-għajn li fiha huma murija l-partikolaritajiet obligatorji li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 3(1); għandhom jintwerew f'karattri mhux akbar minn 3 mm.
2. Bħala deroga mill paragrafu 1 (c):
(a) l-isem tal-varjetà jew waħda mis-sinonimi tagħha li tinkludi l-indikazzjoni ġeografika tista' tintwera fuq it-tikketta ta' l-inbid b'dik l-indikazzjoni ġeografika;
(b) l-ismijiet tal-varjetà u s-sinonimi tagħhom elenkati fl-Anness II jistgħu jintużaw permezz tar-regoli nazzjonali u tal-Komunità fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
3. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni, sa l-ewwel ta' Ottubru 2002, bil-miżuri li hemm referenza dwarhom fil-punt (b) tal-paragrafu 2. Il-Kummisjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha sabiex tiżgura li dawn il-miżuri huma ppubblikati.
Artikolu 20
Ir-regola tal-85 %
L-Artikoli 18 u 9(1)(d) jistgħu jkunu applikati fl-istess waqt basta iżda li mill-anqas 85 % ta' l-inbid f'taħlita jiġi minn varjetà tad-dielja u s-sena ta' l-għasir murija fid-deskrizzjoni ta' l-inbid ikkonċernat, mingħajr ma tkun inkluża l-kwantità ta' xi prodotti użati biex tiżdied il-ħlewwa.
Artikolu 21
Għotjiet u medalji
Għall-iskopijiet tat-tielet inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, għotjiet u medalji jistgħu jintwerew fuq it-tikketti ta' l-inbid tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika u l-inbid psr ta' kwalità basta iżda li dawn ikunu ġew mogħtija lill-grupp (jew għall-lott) ta' l-inbid konċernat f'kompetizzjoni awtorizzata minn Stat Membru jew pajjiż terz u mmexxi b'imparzjalità sħiħa. L-Istati Membri u l-pajjiżi terzi għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-lista tal-kompetizzjonijiet awtorizzati. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha biex tassigura li dawn il-listi jkunu ppubblikati.
Artikolu 22
Indikazzjonijiet li jikkonċernaw il-metodu tal-produzzjoni
1. Meta, għall-iskopijiet tar-raba' inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-Istati Membri jispeċifikaw għall-inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom l-indikazzjonijiet li jikkonċernaw il-metodu tal-produzzjoni ta' l-inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika u l-inbejjed psr ta' kwalità, għandhom jiddefinixxu l-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-użu tagħhom.
L-indikazzjonijiet m'għandhomx jinkludu referenzi għall-produzzjoni organika ta' l-għeneb kif irregolata mir-Regolament (KEE) Nru 2092/91.
2. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miżuri li jieħdu biex jimplimentaw il-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha sabiex tassigura li dawn il-miżuri jkunu ppubblikati.
Artikolu 23
Definizzjoni ta' "termini tradizzjonali oħrajn"
Għall-iskopijiet tal-ħames inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(b) tar-Regolament Nru 1493/1999, "termini tradizzjonali oħrajn" tfisser termini addizzjonali tradizzjonali użati fl-Istati Membri produtturi biex jinnominaw, fil-każ ta' l-inbejjed li hemm referenza dwarhom f'dan it-Titolu, il-produzzjoni jew il-metodu tax-xjuħija jew il-kwalità, il-kulur, it-tip ta' post, jew xi ġrajja partikolari marbuta ma’ l-istorja ta' l-inbid ikkonċernat u definita f'leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru għall-iskopijiet tad-deskrizzjoni ta' l-inbid ikkonċernat li joriġina fit-territorju tiegħu.
Artikolu 24
Protezzjoni tat-termini tradizzjonali
1. Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu, "termini tradizzjonali" tfisser termini addizzjonali tradizzjonali li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 23, it-termini li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 28 u t-termini speċifiċi tradizzjonali li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 14(1), l-ewwel subparagrafu, punt (c), l-Artikolu 29 u l-Artikolu 38(3).
2. It-termini tradizzjonali elenkati fl-Anness III għandhom ikunu rriservati għall-inbejjed li magħhom huma marbuta u għandhom ikunu protetti kontra:
(a) l-użu ħażin, il-limitazzjoni jew l-evokazzjoni kollha, anke jekk it-terminu protett huwa akkompanjat minn espressjoni bħal ma hi "kwalità", "tip", "stil", "imitazzjoni", "taħlita" jew simili;
(b) xi indikazzjoni oħra mhux meħtieġa, falza jew qarrieqa f'dak li hi n-natura jew il-kwalitajiet essenzjali ta' l-inbid fuq il-pakkeġġar ta' ġewwa jew ta' barra, fil-materjal tal-pubbliċita jew xi dokumenti li għandhom x’jaqsmu miegħu;
(ċ) xi prattika oħra li tista' tisgwida l-pubbliku, partikolarment biex tagħti l-impressjoni li l-inbid jikkwalifika għat-terminu tradizzjonali protett.
3. Marki ta' kummerċ użati biex jiddeskrivu l-inbid fuq it-tikkettjar tiegħu ma jistgħux ikun fihom termini tradizzjonali elenkati fl-Anness III kemm-il darba l-inbid jikkwalifika għal terminu tradizzjonali bħal dan.
B'dankollu, l-ewwel subparagrafu m'għandux jgħodd fil-każ ta' marki tal-kummerċ legalment irreġistrati in bona fede fil-Komunità, jew li akkwistaw leġittimament drittijiet fil-Komunità billi ġew użati in bona fede qabel id-data tal-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament (jew, fil-każ ta' termini tradizzjonali miżjuda ma’ l-Anness III wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, qabel id-data ta' din iż-żieda) li attwalment kienu f'użu legali in bona fede minn dik ir-reġistrazzjoni jew akkwist jeddijiet ta' patenti. Dan is-subparagrafu għandu jgħodd biss fl-Istat Membru li fih l-isem tal-prodott f'dak il-każ ikun ġie rreġistrat jew li fih il-jeddijiet kienu ġew akkwistati permezz ta' dak l-użu.
Dan il-paragrafu għandu japplika mingħajr preġudizzju għall-Annessi VII(F) u VIII(H) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
4. Jekk terminu tradizzjonali elenkat fl-Anness III ta' dan ir-Regolament jaqa' wkoll f'waħda mill-kategoriji ta' l-indikazzjoni li hemm referenza dwarha fl-Anness VII(A) u (B)(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, id-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu pjuttost mill d-disposizzjonijiet l-oħra tat-Titolu IV jew tat-Titolu V għandhom jgħoddu għal dak it-terminu tradizzjonali.
Il-protezzjoni ta' terminu tradizzjonali għandha tgħodd biss għal lingwa(i) li fih jidher fl-Anness III.
Kull terminu tradizzjonali elenkat fl-Anness III għandu jingħaqad ma' wieħed jew aktar tal-kategoriji ta' l-inbid. Dawn il-kategoriji huma:
(a) l-inbejjed psr likuri ta' kwalità u l-inbejjed likuri b'indikazzjoni ġeografika; f'dan il-każ il-protezzjoni tat-terminu tradizzjonali għandu jgħodd biss għan-nomina ta' l-inbejjed likuri;
(b) l-inbejjed psr ta' kwalità frizzanti (inklużi nbejjed psr ta' kwalità frizzanti tat-tip aromatiku); f'dan il-każ il-protezzjoni tat-terminu tradizzjonali għandu jgħodd biss għan-nomina ta' l-inbejjed frizzanti u l-inbejjed frizzanti bil-gass;
(ċ) l-inbejjed psr ta' kwalità semi frizzanti u l-inbejjed semi frizzanti b'indikazzjoni ġeografika; f'dan il-każ il-protezzjoni tat-terminu tradizzjonali għandha tgħodd biss għan-nomina ta' l-inbejjed semi frizzanti u l-inbejjed semi frizzanti bil-gass;
(d) l-inbejjed psr ta' kwalità mhux koperti minn (a), (b) jew (ċ) msemmija hawn fuq u l-inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika; f'dan il-każ il-protezzjoni tat-terminu tradizzjonali għandu jgħodd biss għan-nomina ta' l-inbejjed l-oħra għajr l-inbejjed likuri, l-inbejjed frizzanti, l-inbejjed frizzanti bil-gass, l-inbejjed semi frizzanti u l-inbejjed semi frizzanti bil-gass;
(e) il-masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni intiżi għall-konsum uman dirett b'indikazzjoni ġeografika; f'dan il-każ il-protezzjoni tat-terminu tradizzjonali għandu jgħodd biss għan-nomina tal-masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni;
(f) l-inbid ta' l-għeneb misjur iżżejjed b'indikazzjoni ġeografika; f'dan il-każ il-protezzjoni tat-terminu tradizzjonali għandu jgħodd biss għan-nomina ta' l-inbid ta' l-għeneb misjur iżżejjed;
5. Biex jikkwalifika sabiex jiġi inkluż fl-Anness III(A), it-terminu tradizzjonali għandu:
(a) ikun speċifiku fih innifsu u preċiżament definit fil-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru;
(b) ikun distintiv biżżejjed u/jew igawdi reputazzjoni stabbilita fis-suq tal-Komunità;
(ċ) ikun ġie użat tradizzjonalment għal mill-anqas 10 snin fl-Istat Membru msemmi;
(d) ikun użat għall-inbid tal-Komunità jew għall-kategoriji ta' l-inbid tal-Komunità, wieħed jew aktar minn wieħed.
6. Biex jikkwalifikaw ħalli jkunu inklużi fl-Anness III(B), termini tradizzjonali għandhom iwettqu l-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 5, għandhom ikunu użati għall-inbid b'indikazzjoni ġeografika u jridu jidentifikaw dak l-inbid bħala li joriġina f'dak ir-reġjun jew f'dik il-lokalità fit-territorju tal-Komunità, meta kwalità, reputazzjoni jew karatteristika partikolari oħra ta' l-inbid, kif espress mit-terminu tradizzjonali kkonċernat, tkun attribbwita essenzjalment għal dik l-oriġini ġeografika.
7. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni:
(a) il-fatti li jiġġustifikaw l-għarfien ta' kull terminu;
(b) it-termini tradizzjonali inklużi fil-leġislazzjoni tagħhom li jilħqu l-ħtiġiet imsemmija hawn fuq u l-inbejjed għal liema huma riservati;
(ċ) xi termini tradizzjonali li jiefqu milli ikunu protetti fil-pajjiż ta' l-oriġini.
8. Bħala deroga mill-paragrafi 1 sa 7, l-użu ta' ċerti termini tradizzjonali elenkati fl-Anness III(A) jistgħu jkunu permissibbli fuq it-tikkettjar ta' l-inbejjed b'indikazzjoni ġeografika li joriġinaw f'pajjiżi terzi fil-lingwa tal-pajjiż terz ta' l-oriġini jew f'lingwa oħra meta l-użu ta' dik il-lingwa hija tradizzjonali għal dawk it-termini, basta iżda li:
(a) dawn il-pajjiżi jkunu għamlu talba sostanzjata lill-Kummissjoni u bagħtu l-leġislazzjoni li għandha x'taqsam mat-terminu; u
(b) il-kondizzjonijiet iddikjarati fil-paragrafi 5 u 9 jkunu ġew imwettqa; u
(ċ) il-ħtiġiet stabbiliti mill-pajjiżi terzi kkonċernati mhumiex tali li jiżgwidaw lill-konsumatur f'dak li għandu x'jaqsam mat-terminu.
Għal kull terminu tradizzjonali, il-pajjiżi terzi kkonċernati huma indikati fl-Anness III(A).
9. Għall-iskopijiet tas-sitt subparagrafu ta' l-Anness VII(D)(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u l-paragrafu 8 ta' dan l-Artikolu, l-użu ta' lingwa oħra għajr il-lingwa uffiċjali tal-pajjiż għandha titqies tradizzjonali għall-iskopijiet tat-termini tradizzjonali jekk l-użu ta' dik il-lingwa hemm provvediment dwaru fil-leġislazzjoni tal-pajjiż ikkonċernat u jekk dik il-lingwa kienet f'użu kontinwu għat-terminu tradizzjonali għal mill-anqas 25 sena.
10. Id-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu għandhom jgħoddu mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 28 u 29.
Artikolu 25
L-isem ta' l-impriża
1. L-isem ta' l-impriża jista' jintuża biss, permezz tas-sitt inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, meta dik l-impriża hija involuta f'distribuzzjoni kummerċjali tal-prodotti u tkun qablet dwar l-użi ta' l-isem tagħha.
Meta dik l-impriża hija impriża li tkabbar l-inbid ta' fejn l-inbid ikun ġie prodott, l-isem ta' dik l-impriża jista' jintuża biss jekk l-inbid ikun ġie magħmul esklussivament minn għeneb maħsuda minn dwieli fuq dik l-impriża u l-produzzjoni ta' l-inbid tkun ġiet imwettqa fuq l-impriża.
L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw il-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma’ l-użu ta' l-ismijiet bħal dawn għall-inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom.
2. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miżuri li jieħdu sabiex jimplimentaw il-paragrafu 1. Il-Kummisjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha sabiex tassigura li dawn il-miżuri ikunu ppubblikati.
Artikolu 26
Indikazzjonijiet li jikkonċernaw l-ibbottiljar
1. L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw, għall-iskopijiet tas-seba' inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, għall-inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom, l-indikazzjonijiet li jiddikjaraw li l-inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika u l-inbejjed psr ta' kwalità jkunu ġew ibbottiljati:
(a) fuq l-impriża tal-produttur; jew
(b) minn grupp ta' produtturi; jew
(ċ) f'impriża li tinstab fir-reġjun tal-produzzjoni jew, fil-każ ta' l-inbejjed psr ta' kwalità kif hemm referenza dwarhom fl-Anness VI(D)(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, fil-qrib immedjat tar-reġjun tal-produzzjoni.
L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu l-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma’ l-użu ta' l-indikazzjonijiet bħal dawn.
2. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miżuri li jieħdu biex jimplimentaw il-paragrafu 1. Il-Kummisjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha sabiex tassigura li dawn il-miżuri jkunu ppubblikati.
Artikolu 27
Disposizzjonijiet addizzjonali stabbiliti mill-Istati Membri produtturi
Ir-regoli f'dan it-Titolu dwar ċerti termini voluntarji għandhom jgħoddu mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta’ l-Istati Membri produtturi sabiex jagħmlu dawn l-indikazzjoniet obligatorji, biex li jipprojbixxu jew jillimitaw l-użu tagħhom fil-każ ta' l-nbejjed miksuba fuq it-territorju tagħhom, kif hemm provvediment dwar dan fl-Anness VII(B)(4) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999. Fil-limitazzjoni ta' l-użu ta' dawn it-termini voluntarji, l-Istati Membri jistgħu jintroduċu kondizzjonijiet aktar stretti minn dawk stabbiliti f'dan it-Titolu.
KAPITOLU II
REGOLI SPEĊIFIĊI GĦALL-INBEJJED TAL-MEJDA B’INDIKAZZJONI ĠEOGRAFIKA
Artikolu 28
Użu ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi
Rigward l-inbejjed tal-mejda deskritti bħala:
- "Landwein" fil-każ ta' l-inbejjed tal-mejda li joriġinaw fil-Ġermanja, fl-Awstria u fil-Provinċja ta' Bolzano fl-Italja,
- "vin de pays" fil-każ ta' l-inbejjed tal-mejda li joriġinaw fi Franza, fil-Lussemburgu u fir-Reġjun ta' Valle d'Aosta fl-Italja,
- "indicazione geografica tipica" fil-każ ta' l-inbejjed tal-mejda li joriġinaw fl-Italja,
- "vino de la tierra" fil-każ ta' l-inbejjed tal-mejda li joriġinaw fi Spanja,
- "ονομασία κατά παράδοσμ"(appellation traditionnelle) vagy "τοπικός οίνος" (vin de pays) fil-każ ta' l-inbejjed tal-mejda li joriġinaw fil-Greċja,
- "vinho regional" fil-każ ta' l-inbejjed tal-mejda li joriġinaw fil-Portugal,
- -"regional wine" fil-każ ta' l-inbejjed tal-mejda li joriġinaw fir-Renju Unit, u
- "landwijn" fil-każ ta' l-inbejjed tal-mejda li joriġinaw fl-Olanda,
kull Stat Membru produttur għandu jgħarraf lill-Kummissjoni, bi qbil mat-tielet inċiż ta' l-Anness VII(A)(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999:
(a) il-lista ta' l-ismijiet ta' l-unitajiet ġeografiċi iżgħar mill-Istat Membru kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 51(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 li jistgħu jintużaw u d-disposizzjonijiet li jirregolaw l-użu tat-termini u l-ismijiet ta' l-unità;
(b) kull bidla sussegwenti għall-lista u għad-disposizzjonijiet li hemm referenza dwarhom f'(a).
Ir-regoli nazzjonali dwar l-użu tat-termini mogħtija fl-ewwel subparagrafu jridu jeħtieġu li t-termini kkonċernati jkunu marbuta ma’ l-użu ta' l-indikazzjoni ġeografika speċifikata iżgħar mill-Istati Membri u rriservata għall-inbejjed tal-mejda li jilħqu ċerti ħtiġiet tal-produzzjoni, prinċipalment li għandhom x'jaqsmu mal-varjetà tad-dielja, il-qawwa minima alkoħolika naturali skond il-volum u l-evalwazzjoni jew l-indikazzjoni tal-karatteristiċi organolettiċi.
Ir-regoli li hemm referenza dwarhom fit-tieni paragrafu jistgħu, b'dankollu, jippermettu li t-termini "ονομασία κατά παράδοσμ" (appellation traditionelle) jew "τοπικός οίνος" (vin de pays) ikunu użati flimkien ma' "Ρετσίνα", retsina, mingħajr ma jkunu neċessarjament marbuta ma’ l-indikazzjoni ġeografika speċifikata.
L-Istati Membri produtturi jistgħu jadottaw regoli aktar stretti dwar l-użu ta' dawn it-termini għall-inbid prodott fit-territorju tagħhom.
Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-ismijiet ta’ l-unitajiet ġeografiċi mgħarrfa lilha permezz ta' l-ewwel subparagrafu fis-serje "Ċ" tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
KAPITOLU III
REGOLI SPEĊIFIĊI LI JAPPLIKAW GĦALL-INBEJJED PSR TA' KWALITÀ
Artikolu 29
Termini speċifiċi tradizzjonali
1. Mingħajr preġudizzju għat-termini addizzjonali awtorizzati fil-leġislazzjoni nazzjonali, il-partikolaritajiet tradizzjonali speċifiċi li hemm referenza dwarhom fir-raba' subiċiż ta' l-Anness VII(A)(2)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu kif ġej, basta iżda li d-disposizzjonijiet tal-Komunità u nazzjonali dwar l-inbid fi kwistjoni jkunu mħarsa:
(a) Il-Belġju:
- "gecontroleerde oorsprongsbenaming"
- "appellation d'origine contrôlée";
(b) Il-Ġermanja:
(takkompanja l-indikazzjoni ta' l-oriġini ta' l-inbid):
- "Qualitätswein", "Qualitätswein garantierten Ursprungs"
- "Qualitätswein mit Prädikat" flimkien ma "Kabinett", "Spätlese", "Auslese", "Beerenauslese", "Trockenbeerenauslese" jew "Eiswein";
(ċ) Il-Greċja:
- "Ονομασία πpοελεύσες ελεγχόμενη" ("OΠE") (appellation d’origine contrôlée),
- "Ονομασία πpoελεύσεως ανωτέpας πoιότητoς" ("OΠAΠ") (appellation d’origine de qualité supérieure);
B'dankollu, jekk l-isem ta' l-impriża jew tal-varjetà tad-dielja jew l-isem tad-ditta jidher fuq it-tikketti, l-isem tar-reġjun speċifiku għandu jittenna bejn il-kliem "Ονομασία πpoελεύσεως" u "ελεγχόμενη" jew bejn il-kliem "Ονομασία πpoελεύσεως" u "ανωτέρας πoιότητoς", b'dawn il-kelmiet kollha jkunu f’karattri ta' l-istess tipa, daqs u kulur;
- "Oίνος γλυκός φυσικός" (vin doux naturel),
- "Oίνος φυσικώς γλυκύς" (vin naturellement doux);
(d) Spanja:
- "Denominación de origen", "Denominación de origen calificada", "D.O.", "D.O.Ca"
dawn it-termini, b'dankollu, għandhom jidhru fuq it-tikketta immedjatament taħt l-isem tar-reġjun speċifikat;
- "vino generoso", "vino generoso de licor", "vino dulce natural";
(e) Franza:
- "appellation d'origine contrôlée", "appellation contrôlée"
b'dankollu, jekk l-isem ta' l-impriża jew tal-varjetà tad-dwieli jew l-isem tad-ditta jidher fuq it-tikketti, l-isem tar-reġjun speċifikat għandu jittenna bejn il-kelmiet 'appellation'u 'contrôlée', b'dawn il-kelmiet kollha jkunu f'karattri/ittri ta' l-istess tipa, daqs u kulur,
- "appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure", "vin doux naturel"
dawn it-termini jistgħu jidhru biss fil-forma ta' akronimu jekk ikunu akkumpanjati mid-disinn definit għal kull wieħed minn dawn il-kategoriji minn Franza;
(f) L-Italja:
- "Denominazione di origine controllata", "Denominazione di origine controllata e garantita", "vino dolce naturale", "D.O.C", "D.O.C.G."
il-kliem "Kontrollierte Ursprungsbezeichnung" jistgħu jidhru fuq it-tikketti ta' l-inbejjed D.O.C. prodotti fil-Provinċja ta' Bolzano u l-kliem "Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung" fuq it-tikketti ta' l-inbejjed D.O.C.G. prodotti fil-Provinċja ta' Bolzano;
(g) Il-Lussemburgu:
- "Marque nationale" segwit bi "Appellation contrôlée" jew "Appellation d'origine contrôlée" flimkien mal-isem tar-reġjun speċifikat "Moselle luxembourgeoise", "A.O.C."
il-kliem "marque nationale" jistgħu jidhru fuq tikketta addizzjonali;
- "vendange tardive", "vin de paille" u "vin de glace" flimkien ma’ l-isem tar-reġjun speċifikat "Moselle luxembourgeoise - Appellation contrôlée";
(h) L-Awstria:
l-ismijiet li jakkumpanjaw l-indikazzjoni ta' l-oriġini ta' l-inbid:
- "Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer"
- "Qualitätswein"
- "Kabinett" jew "Kabinettwein"
- "Qualitätswein besonderer Reife und Leseart" jew "Prädikatswein"
- "Spätlese" jew "Spätlesewein"
- "Auslese" jew "Auslesewein"
- "Beerenauslese" jew "Beerenauslesewein"
- "Ausbruch" jew "Ausbruchwein"
- "Trockenbeerenauslese" jew "Trockenbeerenauslesewein"
- "Eiswein"
- "Strohwein"
- "Schilfwein"
- "Districtus Austria Controllatus" jew "DAC";
(i) Il-Portugall:
- "Denominação de origem", "Denominação de origem controlada""Indicação de proveniência regulamentada", "vinho generoso", "vinho dolce natural", "D.O.", "D.O.C" und "I.P.R"
It-terminu "região demarcada" jista' jintuża f'assoċjazzjoni mat-terminu "denominação de origem controlada";
(j) Ir-Renju Unit:
- "English vineyard quality wine psr" u "Welsh vineyard quality wine psr".
2. It-termini speċifiċi tradizzjonali li hemm referenza dwarhom fit-tieni inċiż ta' l-Anness VIII(D)(2)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 li jridu jintużaw bħala l-ismijiet għall-bejgħ għall-inbejjed psr frizzanti ta' kwalità huma:
(a) Il-Ġermanja:
- "Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs";
(b) Il-Greċja:
- "Ονομασία πpοελεύσεως ελεγχόμενη" ("OΠE") (appellation d’origine contrôlée),
- "Ονομασία πpoελεύσεως ανωτέpας πoιότητoς" (“OΠAΠ ”) (appellation d’origine de qualité supérieure);
b'dankollu, jekk l-isem ta' l-impriża jew tal-varjetà tad-dielja jew l-isem tad-ditta jidher fuq it-tikketti, l-isem tar-reġjun speċifiku għandu jittenna bejn il-kliem "Ονομασία πpoελεύσεως" u "ελεγχόμενη" jew bejn il-kliem "Ονομασία πpoελεύσεως" u "ανωτέρας πoιότητoς", b'dawn il-kelmiet kollha jkunu f’karattri ta' l-istess tipa, daqs u kulur;
(ċ) Spanja:
- "Denominación de origen" und "Denominación de origen calificada"; "D.O." u "D.O.Ca"
dawn it-termini, b'dankollu, iridu jidhru fuq it-tikketta immedjatament taħt l-isem tar-reġjun speċifikat;
(d) Franza:
- "appellation d'origine contrôlée"
- "appellation contrôlée"
b'dankollu, jekk l-isem ta' l-impriża jew tal-varjetà tad-dwieli jew l-isem tad-ditta jidher fuq tikketta li jkollha t-terminu "appellation contrôlée", l-isem tar-reġjun speċifikat għandhu jittenna bejn "appellation" u "contrôlée", b'dawn il-kelmiet kollha jkunu f'karattri ta' l-istess tipa, daqs u kulur;
- "appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure"
dawn it-termini jistgħu jidhru biss fil-forma ta' akronimu jekk ikunu akkumpanjati mid-disinn definit għal kull wieħed minn dawn il-kategoriji minn Franza;
(e) L-Italja:
- "Denominazione di origine controllata", "Denominazione di origine controllata e garantita", "D.O.C" u "D.O.C.G."
il-kliem "Kontrollierte Ursprungsbezeichnung" jistgħu jidhru fuq it-tikketti ta' l-inbejjed D.O.C. prodotti fil-Provinċja ta' Bolzano u l-kliem "Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung" fuq it-tikketti ta' l-inbejjed D.O.C.G. prodotti fil-Provinċja ta' Bolzano;
(f) Il-Lussemburgu:
- "Marque nationale" segwit bi "Appellation contrôlée" jew "Appellation d'origine contrôlée" flimkien ma’ l-isem tar-reġjun speċifikat "Moselle luxembourgeoise", u "A.O.."
il-kliem "marque nationale" jistgħu jidhru fuq tikketta addizzjonali;
(g) Il-Portugal:
- "Denominação de origem", "Denominação de origem controlada""Indicação de proveniência regulamentada", "D.O.", "D.O.C" u "I.P.R".
Artikolu 30
Derogi mill-obbligazzjoni sabiex jintuża terminu speċifiku tradizzjonali
Bħala deroga mit-tieni inċiż ta' l-Anness VII(A)(2)( ċ) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-inbejjed li jġorru wieħed mill-ismijiet tar-reġjuni speċifikati segwenti permezz tad-disposizzjonijiet applikabbli tal-Komunità u nazzjonali jistgħu jinbiegħu bl-użu ta' dak l-isem biss:
(a) Il-Greċja:
- "Σάμος" ("Samos");
(b) L-Ispanja:
- "Cava"
- "Jerez", "Xérès" jew "Sherry"
- "Manzanilla";
(c) Franza:
- "Champagne";
(d) L-Italja:
- "Asti"
- "Marsala"
- "Franciacorta";
(e) Il-Portugall:
- "Madeira" jew "Madère"
- "Porto" jew "Port".
Artikolu 31
Unità ġeografiku iżgħar mir-reġjun speċifikat
1. Għall-iskopijiet tad-deskrizzjoni ta' l-inbid psr ta' kwalità fuq it-tikketta skond l-ewwel inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-isem ta' "unità ġeografika li hija iżgħar mir-reġjun speċifiku" għandu jittieħed li jfisser l-isem ta':
(a) lokalità żgħira jew grupp ta' lokalitajiet;
(b) żona amministrattiv lokali jew parti minnha;
(ċ) subreġjun għat-tkabbir ta' l-għeneb għall-inbid jew parti minnu.
2. L-Istati Membri produtturi jistgħu jallokaw l-isem ta' l-unità ġeografiku li hija iżgħar mir-reġjun speċifikat f'dak il-każ lill-inbid psr ta' kwalità basta iżda li:
(a) il-unit ġeografiku tkun definita sewwa;
(b) l-għeneb kollu mill-liema jkunu ġew prodotti l-inbejjed joriġinaw f'dik l-unità.
3. Meta l-inbid psr ta' kwalità jkun miksub minn prodotti ta' l-għeneb maħsud f'unitajiet ġeografiċi differenti kif referit fil-paragrafu 1 lokalizzati fl-istess reġjun speċikat, l-uniku tagħrif permissibbli b'żieda ma’ l-isem tar-reġjun speċifikat għandu jkun l-isem ta' l-unità ġeografika akbar li tkopri ż-żoni kollha ikkonċernati għal-produzzjoni ta' l-inbid.
B'dankollu, bla ħsara għall-Artikolu 20, l-Istati Membri produtturi jistgħu jawtorizzaw għad-designazzjoni ta' l-inbid psr ta' kwalità l-użu ta':
(a) l-isem ta' unit ġeografiku kif hemm referenza dwaru fil-paragrafu 1 meta l-inbid tkun żdiditlu l-ħlewwa bi prodott magħmul fl-istess reġjun speċifikat, apparti mill-masti ta' l-għeneb konċentrat rettifikat;
(b) l-isem ta' l-unità ġeografika kif hemm referenza dwaru fil-paragrafu 1 meta l-inbid huwa miksub minn taħlita ta' l-għeneb, masti ta' l-għeneb, inbejjed ġodda fil-fermentazzjoni jew, sal-31 ta' Awissu 2003, l-inbejjed li joriġinaw fl-unità ġeografika li l-isem tagħha se jintuża fit-titolu minn prodott miksub fl-istess reġjun ġeografiku speċifikat imma apparti minn dik l-unità, basta iżda li mill-anqas 85 % ta' l-inbid psr ta' kwalità kkonċernat huwa miksub minn għeneb maħsud fl-unità ġeografika li jġorr l-isem tiegħu, u basta iżda li, rigward l-eċċezzjoni li teskadi fil-31 ta' Awissu 2003, li l-arranġament bħal dan kien permissibli mid-disposizzjonijiet ta’ l-Istat Membru produttur ikkonċernat qabel l-1 ta' Settembru 1995;
(ċ) l-isem ta' l-unità ġeografika kif hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1, flimkien ma’ l-isem tal-medda amministrattiva lokali jew parti minnha jew ta' waħda mill-meded amministrattivi lokali li fiha testendi l-unità ġeografika, basta iżda li:
(i) arranġament bħal dan kienu tradizzjonali u konswetudinarji u kien permissibli permezz tad-disposizzjonijiet ta’ l-Istat Membru kkonċernat qabel l-1 ta' Settembru 1976; u
(ii) isem taż-zona lokali amministrattiva jew parti minnha jew wieħed mill-ismijiet ta' żoni bħal dawn li jidhru f'lista li trid tkun imħejjija huwa użat bħala wieħed li huwa rappreżentattiv taż-żoni lokali amministrattivi kollha li dik l-unità ġeografika testendi fuq iż-żona tagħha.
L-Istati Membri produtturi għandhom ifasslu lista tat-tipi ta' l-unitajiet ġeografiċi kkonċernati u l-ismijiet tar-reġjuni speċifikati għal liema jappartjenu dawn l-unitajiet ġeografiċi koperti bid-deroga li tapplika sal-31 ta' Awissu 2003 li hemm provvediment dwarha fil-punt (b). Il-lista għandha tintbagħat lill-Kummissjoni.
L-Istati Membri produtturi għandhom ifasslu lista ta' l-ismijiet taż-żoni lokali amministrattivi kif hemm referenza dwarhom fil-punt (ii) ta' (ċ) msemmi hawn fuq u għandhom jibagħtuha lill-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha biex tassigura li dawn il-listi jkunu ppubblikati.
4. L-isem tar-reġjun speċifikat u l-isem ta' l-unità ġeografika kif hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1 ma tistax tkun mogħtija fuq:
- l-inbid li jirriżulta minn taħlita ta' l-inbid psr frizzanti ta' kwalità bi prodott miksub il-barra mir-reġjun speċifikat f'dak il-każ,
- l-inbid psr frizzanti ta' kwalità li miegħu tkun ġiet miżjuda l-ħlewwa bi prodott miksub il-barra mir-reġjun speċifikat f'dak il-każ.
L-ewwel subparagrafu m’għandux jgħodd għall-inbejjed fuq il-lista li trid titħejja permezz ta' l-Anness VI(D)(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
Artikolu 32
Unità ġeografika akbar mir-reġjun speċifikat
Meta l-Istati Membri jfasslu, għall-iskopijiet tat-tieni inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)( ċ) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, lista ta' unitajiet ġeografiċi li huma akbar mir-reġjun speċifikat għall-inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom, għandhom jiddefinixxu l-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma’ l-użu tagħhom, u għandhom jgħarrfu l-Kummissjoni bil-miżuri li jkunu ħadu. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha biex tassigura li dawn il-miżuri jkunu ppubblikati.
Artikolu 33
Bottiljar fir-reġjun speċifikat
1. Għall-iskopijiet tat-tielet inċiż ta' l-Anness VII(B)(1)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw għall-inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom l-espressjoni li tindika li l-inbid ikun ġie bbottiljat f'reġjun speċifikat u għandhom jiddefinixxu l-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma’ l-użu tiegħu.
2. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miżuri li jieħdu sabiex jimplimentaw il-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha sabiex tassigura li dawn il-miżuri jkunu ppubblikati.
3. Espressjonijiet kif li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jistgħu jintużaw biss jekk l-ibbottiljar ikun sar fir-reġjun speċifikat ikkonċernat jew fi stabbilimenti lokati fil-qrib immedjat ta' dak ir-reġjun fit-tifsira ta' l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1607/2000 [22].
TITOLU V
REGOLI APPLIKABBLI GĦALL-PRODOTTI IMPORTATI
Artikolu 34
Regoli ġenerali
1. Għall-iskopijiet ta' l-Anness VII(B)(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, it-tikketti ta' l-inbejjed li joriġinaw f'pajjiżi terzi, bl-eċċezzjoni ta' l-inbejjed frizzanti u l-inbejjed frizzanti bil-gass, u l-prodotti tat-Titolu II magħmula f'pajjiżi terzi jistgħu jkunu ssupplimentati b'dan li ġej:
(a) l-isem, l-indirizz u x-xogħol ta' wieħed jew aktar mill-persuni involuti fil-bejgħ; basta iżda li l-kondizzjonijiet ta' l-użu huma rregolati fil-pajjiż terz konċernat;
(b) it-tip ta' prodott. L-Artikolu 16 għandu jgħodd mutatis mutandis;
(ċ) kulur speċifiku, basta iżda li l-kondizzjonijiet ta' l-użu huma rregolati fil-pajjiż terz konċernat.
Fil-każ ta' l-inbid likur, l-inbid semi frizzanti, l-inbid semi frizzanti bil-gass u prodotti tat-Titolu II magħmula f'pajjiż terzi, il-partikolaritajiet iddikjarati fil-punt (b) ta' l-ewwel subparagrafu jistgħu jintużaw basta iżda li l-kondizzjonijiet ta' l-użu huma rregolati fil-pajjiż terz konċernat.
2. Rigward il-partikolaritajiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, il-punt (a), u l-indikazzjoni ta' l-importatur jew, jekk l-ibbottiljar jitwettaqx fil-Komunità, tal-bottiljatur, li hemm referenza dwaru fl-Anness VII(A)(3)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, il-paragrafu 1, l-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3, u l-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 15 ta' dan ir-Regolament għandhom jgħoddu mutatis mutandis.
Fil-każ ta' prodotti minn pajjiżi terzi mingħajr indikazzjoni ġeografika, l-isem taż-żona lokali amministrattiva li fih jinstab l-uffiċċju prinċipali tal-persuna jew tal-persuni li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu għandu jidher fuq it-tikketta f'karattri li mhumiex aktar minn nofs id-daqs tal-kelma "nbid" segwit mill-isem tal-pajjiż terz.
Fil-każ tal-prodotti minn pajjiżi terzi, b'indikazzjoni ġeografika, l-isem taż-żona lokali amministrattiva li fih jinstab l-uffiċċju prinċipali tal-persuna jew tal-persuni li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu għandu jidher fuq it-tikketta f'karattri li mhumiex aktar minn nofs id-daqs ta’ l-indikazzjoni ġeografika.
It-tieni u it-tielet subparagrafi m'għandhomx igħoddu fil-każijiet meta ż-żona lokali amministrattiva jew parti minnha huma indikat permezz ta' kodiċi kif hemm referenza dwarhom fl-Anness VII(E) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
Artikolu 35
L-ismijiet ta' pajjiżi terzi
L-isem tal-pajjiż ta' l-oriġini kif hemm referenza dwaru fl-Anness VII(A)(2)(d) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandu jkun issupplimentat b’li ġej:
(a) il-kelmiet "taħlita ta' nbejjed minn pajjiżi differenti ’il barra mill-Komunità Ewropea" jew "taħlita ta' nbejjed minn…" li jsemmu l-isminijet tal-pajjiżi terzi f'dak il-każ, għal inbejjed magħmula billi jitħaltu nbejjed minn pajjiż terz li joriġinaw fi tnejn jew tliet pajjiżi; jew
(b) il-kliem "inbid miksub f’… minn għeneb maħsud f’…", li jsemmu l-ismijiet tal-pajjiż terz f'dak il-każ, għal inbejjed magħmula f'pajjiż terz minn għeneb miksub f'pajjiż terz ieħor.
Artikolu 36
Inbejjed importati b'indikazzjoni ġeografika
1. It-tikkettjar ta' l-inbid importat, inkluż l-inbid magħmul minn għeneb misjur iżżejjed jew masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni għal konsum uman dirett, minn pajjiż terz li huwa membru ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ jista' jġorr l-isem taż-żona ġeografika kif hemm referenza dwarha fl-Anness VII(A)(2)(d) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 basta iżda li sservi sabiex tidentifika l-inbid bħala li joriġina fit-territorju ta' pajjiż terz jew f'reġjun jew f'lokalità ta' dak il-pajjiż terz, meta kwalità, ir-reputazzjoni jew il-karatterstika partikolari oħra tal-prodott hija essenzjalment attribwita lil dik l-oriġini ġeografika.
B'dankollu, rigward l-indikazzjonijiet li jservu eċċezzjonalment sabiex jidentifikaw l-inbid bħala li joriġina fit-territorju ta' pajjiż terz fl-intier tiegħu, dawk li hemm referenza dwarhom fl-Anness IV ta' dan ir-Regolament, jistgħu jintużaw fuq it-tikkettjar ta' l-inbid importat.
2. Jekk il-prodott li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 1 jiġi minn pajjiż terz li mhuwiex membru ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, b'żieda mal-kondizzjoni stabbilita f'dak il-paragrafu, il-kondizzjonijiet l-oħra li ġejjin jridu jkunu mwettqa wkoll:
(a) l-indikazzjoni ġeografika konċernata għandha tirreferi għal żona produttiv definit sew li huwa iżgħar mit-territorju intier konċernat ta' meta jitkabbru l-għeneb għall-inbid;
(b) l-għeneb li minnu jkun ġie prodott il-prodott għandhom joriġinaw f'dik l-unità ġeografika.
(ċ) l-għeneb li minnu jkunu ġew prodotti nbejjed li jilħqu l-kriterji tipiċi ta' kwalità għandhom jinħasdu f'dik l-unità ġeografika; u
(d) l-indikazzjoni għandha tintuża sabiex tinnomina l-inbid fis-suq domestiku tal-pajjiż terz ikkonċernat u li huwa assenjat għal dan l-użu mil-leġislazzjoni tal-pajjiż.
Il-pajjiż terz ikkonċernat għandu jibgħat il-leġislazzjoni lill-Kummissjoni. Jekk dawn il-kondizzjonijiet jintlaħqu, l-isem tal-pajjiż terz għandu jiġi inkluż fuq il-lista fl-Anness V ta' dan ir-Regolament.
3. L-indikazzjonijiet ġeografiċi kif li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 1 u 2 ma jistgħux ikunu konfużi ma’ l-indikazzjoni ġeografika użata biex tidentifika l-inbid psr ta' kwalità, l-inbid tal-mejda jew xi inbid ieħor importat inkluż fil-listi ta' ftehim konklużi bejn il-Komunità u l-pajjiżi terzi.
B'dankollu, xi indikazzjonijiet ġeografiċi tal-pajjiżi terzi kif hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu li huma indikazzjonijiet ġeografiċi li għandhom xebħ għall-inbid psr ta' kwalità, l-inbid tal-mejda jew l-inbid importat jistgħu jintużaw suġġetti għal kondizzjonijiet prattiċi li permezz tagħhom ikunu ddifferenzjati minn xulxin, waqt li titqies il-ħtieġa sabiex ikun assigurat trattament ġust tal-prodott ikkonċernat u li l-konsumaturi ma jkunux żgwidati.
Bl-istess mod, xi termini ta' pajjiżi terzi li jservu sabiex jidentifikaw l-inbid bħala li joriġina f'reġjun jew f'lokalità tal-pajjiż terz ikkonċernat, meta l-kwalità, ir-reputazzjoni jew il-karatteristika partikolari oħra ta' l-inbid kif espressi permezz ta' dawk it-termini, huma essenzjalment attribbwiti għal dak l-oriġini ġeografiku, u li għandhom xebħ għat-termini tradizzjonali li hemm referenza dwarhom fl-Anness III(B), jistgħu jintużaw suġġetti għal kondizzjonijiet prattiċi li permezz tagħhom ikunu ddifferenzjati minn xulxin, waqt li titqies il-ħtieġa li jkun assigurat it-trattament ġust tal-produtturi kkonċernati u li l-konsumaturi ma jkunux żgwidati.
Dawn l-indikazzjonijiet, it-termini u l-kondizzjonijiet prattiċi għandhom ikunu stabbiliti fl-Anness VI.
4. L-indikazzjonijiet ġeografiċi u t-termini tradizzjonali li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 1,2 u 3 ma jistgħux jintużaw jekk, għalkemm litteralment veri rigward it-territorju, ir-reġjun jew il-lokalità li fiha joriġinaw l-oġġetti, jirrappreżentaw falsament lill-pubbliku li l-oġġetti joriġinaw f'territorju ieħor.
5. L-inbid importat mill-Istati Uniti ta' l-Amerika jista' jiġi identifikat permezz ta' l-isem ta' Stat, issupplimentat, meta relevanti, mill-isem tal-kontea jew tar-reġjun għat-tkabbir ta' l-għeneb għall-inbid anke jekk 75 % biss ta' l-inbid ikkonċernat huwa magħmul minn għeneb maħsud f'dak l-Istat jew kontea waħda li jkollu l-isem tiegħu, basta iżda li l-inbid huwa magħmul totalment minn għeneb maħsud fl-Istati Uniti ta' l-Amerika.
B'dankollu, l-ewwel subparagrafu għandu japplika biss sad-dħul fis-seħħ tal-ftehim li jirriżulta minn-negozjati ma’ l-Istati Uniti ta' l-Amerika bil-ħsieb li jikkonkludu ftehim dwar il-kummerċ fl-inbid u dwar prattiċi oenologiċi u l-protezzjoni partikolarment ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi, u sa l-aktar tard il-31 ta' December 2003.
Artikolu 37
Il-partikolaritajiet l-oħrajn li jistgħu jkunu inklużi fuq it-tikkettjar ta' l-inbejjed importati b'indikazzjoni ġeografika
1. Għall-iskopijiet ta' l-Anness VII(B)(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, it-tikketti ta' l-inbejjed li joriġinaw f'pajjiżi terzi, (minbarra l-inbejjed frizzanti u l-inbejjed frizzanti bil-gass, imma inklużi l-inbejjed ta' għeneb misjur iżżejjed), u masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni prodotti fil-pajjiżi terzi għal konsum uman dirett li jġorru l-indikazzjoni ġeografika skond l-Artikolu 36, jistgħu jkunu supplimentati b'dan li ġej:
(a) is-sena ta' l-għasir; din tista' tintuża basta iżda li l-kondizzjonijiet ta' l-użu jkunu rregolati fil-pajjiż terz ikkonċernat u meta mill-anqas 85 % ta' l-għeneb użat biex isir l-inbid ikunu ġew maħsuda fis-sena kkonċernata, mingħajr ma jkunu inklużi l-kwantità ta' prodotti użati biex tiżdied il-ħlewwa;
(b) l-isem ta' wieħed jew aktar varjetajiet tad-dwieli; dawn l-ismijiet tal-varjetà jistgħu jintużaw basta iżda li:
(i) il-kondizzjonijiet ta' l-użu jkunu rregolati fil-pajjiż terz ikkonċernat;
(ii) l-ismijiet tal-varjetà u s-sinonimi tagħhom ikunu konformi ma’ l-Artikolu 20(3)(a), (b) u (ċ) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1227/2000 [23]; u
(iii) il-ħtiġiet ta' l-Artikolu 19(1)(c), (d), (e) u (f) ta' dan ir-Regolament huma mwettqa; l-Artikolu 19(2) għandu japplika mutatis mutandis;
(ċ) id-dettalji ta' premjijiet, medalji jew kompetizzjonijiet mirbuħa; l-Artikolu 21 għandu japplika mutatis mutandis;
(d) il-partikolaritajiet li jikkonċernaw il-metodu tal-produzzjoni, basta iżda li l-kondizzjonijiet ta' l-użu jkunu rregolati fil-pajjiż terz ikkonċernat;
(e) fil-każ ta' l-inbejjed ta' pajjiż terz u l-masti ta' l-għeneb fil-fermentazzjoni magħmula fil-pajjiżi terzi għall-konsum uman dirett, it-termini tradizzjonali l-oħra għajr dawk elenkati fl-Anness III skond il-leġislazzjoni tal-pajjiż terz ikkonċernat u t-termini tradizzjonali elenkati fl-Anness III, basta iżda li l-kondizzjonijiet ta' l-użu jkunu rregolati fil-pajjiż terz ikkonċernat skond l-Artikoli 23 u 24;
(f) l-isem ta’ l-istabbiliment, basta iżda li l-kondizzjonijiet ta' l-użu huma rregolati fil-pajjiż terz ikkonċernat; l-Artikolu 25(1) għandu japplika mutatis mutandis;
(g) tagħrif li l-prodott ikun ġie bbottiljat:
(i) jew fuq l-impriża tal-produttur, minn grupp ta' produtturi, fi stabbiliment fir-reġjun tal-produzzjoni;
(ii) jew fir-reġjun tal-produzzjoni, basta iżda li l-ibbottiljar iseħħ fir-reġjun tal-produzzjoni kkonċernat jew fi stabbilimenti li jinsabu fil-qrib immedjat ta' dak ir-reġjun basta iżda li l-kondizzjonijiet ta' l-użu huma rregolati fil-pajjiż terz ikkonċernat.
2. Il-partikolaritajiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1(a) u (b) jistgħu jintużaw flimkien basta iżda li mill-anqas 85 % tal-prodotti f'taħlita jkunu mill-varjetà tad-dielja u s-sena ta' l-għasir użata biex tidentifika l-prodott ikkonċernati mingħajr ma tiġi inkluża l-kwantità ta' xi prodotti użati biex tiżdied il-ħlewwa.
3. Bħala deroga mill-paragrafu 1(b), l-inbid importat mill-Istati Uniti ta' l-Amerika jista' juża l-isem ta' varjetà anke jekk 75 % biss ta' l-inbid f'dak il-każ huwa magħmul minn għeneb tal-varjetà li jġorr l-isem tiegħu basta iżda li dik il-varjetà tistabbilixxi l-karattru ta' l-inbid f'dak il-każ.
B'dankollu, din id-deroga għandha tapplika biss sad-dħul fis-seħħ tal-ftehim li jirriżulta minn negozjati ma’ l-Istati Uniti ta' l-Amerika bil-ħsieb li jikkonkludu ftehim fuq il-kummerċ fl-inbid u fuq il-prattiċi oenologiċi u l-protezzjoni partikolarment ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi, u sa l-aktar tard il-31 ta' December 2003.
TITOLU VI
IR-REGOLI GĦALL-INBEJJED LIKURI, L-INBEJJED SEMI-FRIZZANTI U L-INBEJJED SEMI FRIZZANTI BIL-GASS
Artikolu 38
Partikolaritajiet obligatorji
1. Għall-iskopijiet ta' l-Anness VII(A)(4) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, it-tikkettjar ta' l-inbejjed likuri, l-inbejjed semi frizzanti u l-inbejjed semi frizzanti bil-gass għandhom jinkludu, b'żieda mal-partikolaritajiet obligatorji li hemm referenza dwarhom f'A(1) ta' dak l-Anness:
(a) l-isem jew l-isem kummerċjali, iż-żona lokali amministrattiva u l-Istat Membru ta’ l-ibbottiljatur jew, għall-kontenituri b'volum nominali ta' aktar minn 60 litru, il-kunsinjatur; fil-każ ta' l-inbejjed semi frizzanti, l-isem tal-bottiljatur jista' jiġi mibdul b'dak ta' min jipproduċi l-inbid;
(b) fil-każ ta' l-inbid importat, l-isem ta' l-importatur jew, meta l-ibbottiljar ikun sar fil-Komunità, tal-bottiljatur.
Rigward il-partikolaritajiet iddikjarati fl-ewwel subparagrafu, l-Artikolu 15 għandu japplika mutatis mutandis għall-prodotti prodotti fil-Komunità, u l-Artikolu 34(1)(a) għandu japplika mutatis mutandis għal prodotti prodotti f'pajjiżi terzi.
2. It-terminu "inbid semi frizzanti bil-gass" kif hemm referenza dwaru fl-Anness VII(A)(2)(g) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandu jidher fuq it-tikketta li ġġorr il-partikolaritajiet obligatorji imposti minn dak l-Anness. Għandha tkun issupplimentata f'karattri ta' l-istess tipa u daqs mill-kliem "miksub biż-żieda tad-dijossidu karboniku", jekk mhuwiex ċar mit-terminu nnifsu li dijossidu karboniku jkun ġie miżjud.
Dan kollu msemmi hawn fuq għandu jidher fuq l-istess linja bħad-designazzjoni tal-bejgħ jew fuq il-linja immedjatament taħt din.
3. Għall-iskopijiet ta' l-Anness VII(A)(4) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-inbejjed likuri u l-inbejjed semi frizzanti prodotti fil-Komunità jistgħu jġorru l-indikazzjoni ġeografika. F'każijiet bħal dawn, id-designazzjoni tal-bejgħ għandha tikkonsisti minn:
(a) it-terminu "inbid likuri" jew "inbid semi frizzanti";
(b) l-isem ta' l-unità ġeografiku;
(ċ) it-terminu tradizzjonali speċifiku; meta dak it-terminu jinkludi d-denominazzjoni tal-bejgħ tal-prodott, in-nomina m’għandhiex għalfejn tiġi ripetuta.
L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw it-termini tradizzjonali speċifiċi li jridu jkunu użati għal inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom.
L-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-Artikolu 28 ta' dan ir-Regolament u d-disposizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u ta' dan ir-Regolament li għandhom x’jaqsmu mal-protezzjoni ta’ l-ismijiet ta' l-inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-inbejjed likuri b'indikazzjoni ġeografika u l-inbejjed semi frizzanti b'indikazzjoni ġeografika.
4. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miżuri li jittieħdu sabiex jimplimentaw il-paragrafu 3. Il-Kummisjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha sabiex tassigura li dawk il-miżuri huma ppubblikati.
5. Id-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu m’għandhomx japplikaw għall-inbejjed likuri ta' kwalità u l-inbejjed psr semi frizzanti ta' kwalità koperti mit-Titolu III.
Artikolu 39
Partikolaritajiet voluntarji
1. Għall-iskopijiet ta' l-Anness VII(B)(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, it-tikkettjar ta' l-inbejjed likuri, l-inbejjed semi frizzanti u l-inbejjed semi frizzanti bil-gass li joriġinaw fil-Komunità jisgħu jkunu ssupplimentati b'dan li ġej:
(a) l-isem, l-indirizz u x-xogħol ta' wieħed jew aktar mill-persuni involuti fil-bejgħ; l-Artikolu 15 ta' dan ir-Regolament għandu japplika mutatis mutandis;
(b) it-tip tal-prodott, skond ir-regoli ta’ l-Istat Membru li jipproduċi;
(ċ) il-kulur speċifiku, skond ir-regoli ta’ l-Istat Membru li jipproduċi; l-Artikolu 17 għandu japplika mutatis mutandis.
2. Għall-iskopijiet ta' l-Anness VII(B)(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, it-tikkettjar ta' l-inbejjed likuri b’indikazzjoni ġeografika u l-inbejjed semi frizzanti b'indikazzjoni ġeografika li joriġinaw fil-Komunità jisgħu jkunu supplimentati b'dan li ġej:
(a) is-sena ta’ l-għasir; l-Artikoli 18 u 20 ta' dan ir-Regolament għandhom japplikaw mutatis mutandis;
(b) l-isem ta' wieħed jew aktar varjetajiet tad-dwieli; l-Artikoli 19 u 20 għandhom japplikaw mutatis mutandis;
(ċ) id-dettalji tal-premjijiet, tal-medalji jew tal-kompetizzjonijiet mirbuħa; l-Artikolu 21 għandu japplika mutatis mutandis;
(d) il-partikolaritajiet li jikkonċernaw il-metodi tal-produzzjoni; l-Artikolu 22 għandu japplika mutatis mutandis;
(e) it-termini tradizzjonali addizzjonali; l-Artikoli 23 u 24 għandhom japplikaw mutatis mutandis;
(f) l-isem ta' l-impriża; Artikolu 25 għandu japplika mutatis mutandis;
(g) tagħrif li l-prodott li kien ibbottiljat fuq l-impriża tal-produttur, jew minn grupp ta' produtturi, jew f'impriża fir-reġjun ta' produzzjoni; l-Artikolu 26 għandu japplika mutatis mutandis.
3. Il-paragrafu 1, minbarra l-punt (b) m’għandhomx japplikaw għal inbejjed psr likuri ta' kwalità u l-inbejjed psr semi frizzanti ta' kwalità koperti mit-Titolu IV.
Artikolu 40
Il-kondizzjonijiet għall-użu tat-termini "inbid likur", "inbid semi frizzanti" u "inbid semi frizzanti bil-gass" għall-inbejjed minn pajjiż terzi
Bħala deroga mill-Anness VII(C)(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-inbejjed ta' pajjiżi terzi jistgħu jġorru t-termini "inbid likur", "inbid semi frizzanti" u "inbid semi frizzanti bil-gass" jekk jilħqu l-ħtiġiet stabbiliti fil-punti (d), (g) u (h) rispettivament ta' l-Anness XI mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 883/2001 [24].
TITOLU VII
IR-REGOLI GĦALL-INBEJJED LI FRIZZANTI U L-INBEJJED LI FRIZZANTI BIL-GASS
Artikolu 41
L-inbejjed frizzanti bil-gass
It-terminu "inbid frizzanti bil-gass" kif hemm referenza dwaru fl-Anness VII(D)(2)(f) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandu jidher fuq it-tikketta li ġġorr il-partikolaritajiet obligatorji imposti minn dak l-Anness. Għandu jkun issupplimentat f'karattri ta' l-istess tipa u daqs mill-kliem "miksub biż-żieda tad-dijossidu karboniku", jekk mhuwiex ċar mit-terminu nnifsu li d-dijossidu karboniku jkun ġie miżjud.
Dan kollu msemmi hawn fuq għandu jidher fuq l-istess linja bħad-designazzjoni tal-bejgħ jew fuq il-linja immedjatament taħt din.
Artikolu 42
Id-definizzjoni ta' "bejjiegħ"
1. Il-bejjiegħ li hemm referenza dwaru fit-tieni inċiż ta' l-Anness VIII(B)(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandu jitqies bħala xi persuna naturali jew legali mhux koperta mid-definizzjoni ta' wieħed li jaħdem l-inbid li f'ismu jżomm l-inbejjed frizzanti jew frizzanti bil-gass bil-ħsieb li jġibhom fiċ-ċirkolazzjoni għall-konsum. Din id-definizzjoni għandha tapplika għal gruppamenti ta' persuni naturali jew legali bħal dawn.
2. L-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 15(1) għandu japplika mutatis mutandis għal partikolaritajiet li hemm referenza dwarhom fl-Anness VIII(B)(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
Artikolu 43
L-indikazzjoni ta' l-unità ġeografika apparti mir-reġjun speċifikat
L-ismijiet ta' unitajiet ġeografiċi (apparti mir-reġjuni speċifikati) iżgħar minn Stat Membru li jistgħu jintużaw fuq it-tikkettjar ta' l-inbejjed frizzanti ta' kwalità li joriġinaw fil-Komunità skond it-tieni inċiż ta' l-Anness VIII(E)(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu kif elenkati fl-Anness VII ta' dan.
Artikolu 44
L-inbejjed frizzanti li joriġinaw f'pajjiż terz
L-inbejjd frizzanti li joriġinaw f'pajjiż terz, kif hemm referenza dwarhom fit-tielet inċiż ta' l-Anness VIII(E)(1) tar-Regolament (KEE) Nru 1493/1999, għandhom ikunu elenkati fl-Anness VIII ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 45
Disposizzjonijiet addizzjonali
1. L-Artikoli 23 u 24 għandhom jgħoddu mutatis mutandis għall-inbid frizzanti.
2. L-Artikoli 29(2), 30 u 31(4) għandhom jgħoddu għal inbejjed psr frizzanti ta' kwalità.
Għall-iskopijiet tat-tieni inċiż ta' l-Anness VIII(E)(12)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-Artikolu 22 għandu jgħodd mutatis mutandis għall-inbejjed psr frizzanti ta' kwalità.
3. Id-disposizzjonijiet tat-Titolu III u IV, bl-eċċezzjoni ta' dawk li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 1 u 2, m’għandhomx jgħoddu għall-inbejjd frizzanti psr ta' kwalità.
Artikolu 46
Varjetajiet tad-dwieli "Pinot"
Fil-każ ta' l-inbejjed psr frizzanti ta' kwalità jew l-inbejjed frizzanti ta' kwalità, l-ismijiet tal-varjetà użati biex jissupplimentixxu d-deskrizzjoni tal-prodott, primarjament "Pinot blanc", "Pinot noir" or "Pinot gris" u l-ismijiet ekwivalenti fil-lingwi l-oħra tal-Komunità, jistgħu jkunu mibdula permezz tas-sinonimu "Pinot".
TITOLU VIII
DISPOSIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALI
Artikolu 47
Disposizzjonijiet transitorji
1. Il-prodotti koperti minn dan ir-Regolament, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' liema huma konformi mad-disposizzjonijiet applikabbli meta nħarġu fiċ-ċirkolazzjoni imma ma humiex konformi iżjed ma’ dawk id-disposizzjonijiet bħala riżultat tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, jistgħu jinżammu għall-bejgħ, jinħarġu fiċ-ċirkolazzjoni u jkunu esportati sakemm jispiċċaw il-ħażniet.
It-tikketti u l-materjal għall-ippakkjar minn qabel li jġorru l-partikolaritajiet li ġew stampati b'konformità mad-disposizzjonijiet applikabbli meta jinħarġu fiċ-ċirkolazzjoni imma li ma jkunux konformi iżjed ma' dawk id-disposizzjonijiet mid-data ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament jistgħu jibqgħu jintużaw sa l-1 ta' Awissu 2003.
2. Bħala deroga minn ċerti disposizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, id-disposizzjonijiet li ġejjin għandhom jibqgħu japplikaw sal-31 ta' Diċembru 2002:
(a) l-Artikolu 15(2) u (7) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 823/87 [25];
(b) ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2392/89 [26];
(ċ) l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3895/91 [27];
(d) l-Artikoli 8, 9 u 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2333/92 [28];
(e) l-Artikolu 72 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 822/87 [29].
Artikolu 48
Revoki
1. Ir-Regolamenti (KEE) Nru No 3201/90, (KEE) Nru 3901/91, u (KEE) Nru 554/95 huma hawnhekk imħassra.
2. Ir-Regolamenti (KEE) Nru No 881/98, u (KEE) Nru 1608/2000 huma hawnhekk imħassra.
Artikolu 49
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2003, minbarra l-Artikoli 19(3), 47(2) u 48(2) li għandhom jibdew japplikaw mid-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 29 ta' April 2002.

Labels: 3
17
6