Document ID: 32012R0672

RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 672/2012
av den 16 juli 2012
om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Malaysia, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia eller inte
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artikel 13,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
1. FÖRFARANDE
1.1 Gällande åtgärder
(1)
Genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 (2) (nedan kallad den ursprungliga förordningen) införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på 62,9 % på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Kina för alla andra företag än de som nämns i artikel 1.2 och i bilaga I till den förordningen. Dessa åtgärder kallas nedan de gällande åtgärderna, och den undersökning som ledde till att åtgärderna infördes genom den ursprungliga förordningen kallas nedan den ursprungliga undersökningen.
1.2 Begäran
(2)
Den 27 september 2011 tog kommissionen emot en begäran enligt artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen om undersökning av ett eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Kina och om att göra import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Malaysia till föremål för registrering, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Malaysia eller inte.
(3)
Denna begäran ingavs av Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozó és Műszakiszövet-gyártó Bt., Valmieras stikla šķiedra AS och Vitrulan Technical Textiles GmbH, fyra unionstillverkare av vissa glasfibervävnader med öppna maskor.
(4)
Begäran innehöll tillräcklig prima facie-bevisning för att det hade skett en väsentlig förändring i handelsmönstret för exporten från Kina och Malaysia till unionen efter att antidumpningsåtgärderna införts, och det fanns ingen annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering för denna förändring än införandet av de gällande åtgärderna. Förändringen av handelsmönstret påstods bero på omlastning i Malaysia av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Kina.
(5)
Av bevisningen framgick vidare att verkningarna av de gällande antidumpningsåtgärderna undergrävdes både i fråga om kvantitet och om pris. Det förelåg dessutom bevisning för att den ökade importen ägde rum till priser som var betydligt lägre än det icke-skadevållande pris som fastställdes i den ursprungliga undersökningen.
(6)
Slutligen förelåg bevisning för att priserna på vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Malaysia dumpades i förhållande till det normalvärde som fastställts för den likadana produkten under den ursprungliga undersökningen.
1.3 Inledande
(7)
Sedan kommissionen efter samråd med rådgivande kommittén fastställt att det fanns tillräcklig prima facie-bevisning för att inleda en undersökning enligt artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen inledde den en undersökning genom kommissionens förordning (EU) nr 1135/2011 (3) (nedan kallad förordningen om inledande). I enlighet med artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen instruerade kommissionen genom förordningen om inledande också tullmyndigheterna att registrera import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Malaysia.
1.4 Undersökning
(8)
Kommissionen underrättade officiellt myndigheterna i Kina och Malaysia, de exporterande tillverkarna i dessa länder, de importörer i unionen som den visste var berörda och unionsindustrin om att undersökningen hade inletts. Den sände frågeformulär till de tillverkare/exportörer i Kina och Malaysia som den kände till eller som gav sig till känna inom tidsfristerna i skäl 14 i förordningen om inledande. Frågeformulär sändes även till importörer i unionen. De berörda parterna gavs tillfälle att inom tidsfristen i förordningen om inledande skriftligen lämna synpunkter och begära att bli hörda.
(9)
Tre exporterande tillverkare i Malaysia och tre icke närstående importörer i unionen gav sig till känna och besvarade frågeformulären.
(10)
Följande exporterande tillverkare besvarade frågeformulären, och kontrollbesök gjordes sedan på plats hos dem:
Exporterande tillverkare i Malaysia:
-
GFTex Fiberglass Manufacturer Sdn Bhd, Selangor.
-
Gold Fiberglass Sdn. Bhd, Selangor.
-
GRI Fiberglass Industries, Selangor.
1.5 Undersökningsperiod
(11)
Undersökningsperioden omfattade perioden från och med den 1 januari 2008 till och med den 30 september 2011. Uppgifter inhämtades för undersökningsperioden för att bland annat undersöka den påstådda förändringen i handelsmönstret. För referensperioden 1 oktober 2010-30 september 2011 inhämtades mer detaljerade uppgifter för att undersöka ett eventuellt undergrävande av de positiva verkningarna av de gällande åtgärderna och förekomsten av dumpning.
2. UNDERSÖKNINGSRESULTAT
2.1 Allmänna överväganden
(12)
I enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen undersöktes förekomsten av kringgående på grundval av en analys i tur och ordning av om det hade inträffat någon förändring i handelsmönstret mellan Kina, Malaysia och unionen, huruvida denna förändring härrörde från sådant bruk, sådana processer eller sådan bearbetning för vilka det inte fanns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än införandet av tullen, om det fanns bevisning för att skada förelåg eller för att de positiva verkningarna av tullen undergrävdes i fråga om priser på och/eller kvantiteter av den likadana produkten och huruvida det fanns bevisning för förekomsten av dumpning i förhållande till tidigare fastställda normalvärden för den likadana produkten, i förekommande fall i enlighet med artikel 2 i grundförordningen.
2.2 Berörd produkt och undersökt produkt
(13)
Den berörda produkten är, i enlighet med den ursprungliga undersökningen: Glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av fiberglasskivor, med ursprung i Kina, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 51 00 och ex 7019 59 00.
(14)
Den produkt som undersöks är samma som den som definieras i föregående skäl, men avsänd från Malaysia, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Malaysia eller inte.
(15)
Av undersökningen framgick att de glasfibervävnader med öppna maskor som anges ovan och som exporteras till unionen från Kina och de som sänds till unionen från Malaysia har samma grundläggande fysiska och tekniska egenskaper och samma användningsområden, och följaktligen anses de utgöra likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.
2.3 Grad av samarbetsvilja och fastställande av handelsvolymer
(16)
Såsom anges i skäl 10 lämnade tre exporterande tillverkare i Malaysia in besvarade frågeformulär.
(17)
Kontrollbesök gjordes sedan på plats hos dessa tre exporterande tillverkare.
(18)
De tre exporterande tillverkarna i Malaysia stod enligt Comext (4) för 75 % av den totala exporten av den undersökta produkten från Malaysia till unionen under referensperioden. De totala exportvolymerna grundades därför på Comext.
(19)
En av de tre malaysiska exporterande tillverkarna slutade samarbeta efter kontrollbesökets första dag och artikel 18 i grundförordningen tillämpades därför.
(20)
Också för de två andra malaysiska företagen fann kommissionen det motiverat att tillämpa artikel 18.1 i grundförordningen på de grunder som anges i skälen 34 och 52-59.
(21)
Inga av de kinesiska exporterande tillverkarna samarbetade. Därför måste resultaten när det gäller importen av vissa glasfibervävnader med öppna maskor till unionen från Kina och exporten av den berörda produkten från Kina till Malaysia delvis grundas på tillgängliga uppgifter, i enlighet med artikel 18.1 i grundförordningen. Uppgifter från Comext användes för att fastställa de totala importvolymerna från Kina till unionen. Nationell statistik från Kina och Malaysia användes för att fastställa den totala exporten från Kina till Malaysia. Uppgifterna kontrollerades också mot detaljerade import- och exportuppgifter som lämnats av Malaysias tullmyndigheter.
(22)
Importvolymen enligt den malaysiska och kinesiska statistiken omfattade en bredare produktgrupp än den berörda produkten eller den undersökta produkten. På grundval av uppgifter från Comext och uppgifterna från de tre malaysiska exporterande tillverkarna kunde det fastställas att en väsentlig del av denna importvolym omfattade den berörda produkten. Dessa uppgifter kunde följaktligen användas för att fastställa att det skett en förändring i handelsmönstret.
2.4 Förändring i handelsmönstret
(23)
Importen av den berörda produkten till unionen från Kina minskade kraftigt efter införandet av de provisoriska åtgärderna i februari 2011 (5) och de slutgiltiga åtgärderna som ålades i augusti 2011 (enligt den ursprungliga förordningen).
(24)
I gengäld ökade den totala exporten av den undersökta produkten från Malaysia till unionen väsentligt under 2011. Enligt uppgifter från Comext steg exporten från Malaysia till unionen markant det sista året, medan den hade varit obetydlig under de föregående åren. Denna utvecklingstendens bekräftas också av motsvarande statistik från Malaysia över export av glasfibervävnader till unionen från Malaysia.
(25)
Tabell 1 visar mängden import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor från Kina och Malaysia till unionen mellan den 1 januari 2008 och den 30 september 2011.
Importvolymer i miljoner m2
2008
2009
2010
1.10.2010-30.9.2011
Kina
307,82
294,98
383,76
282,03
Malaysia
0,02
0,04
0,02
76,10
Källa: Statistik från Comext.
(26)
Ovanstående uppgifter visar tydligt att importen från Malaysia till unionen var obetydlig 2008-2010. Under 2011, efter att åtgärderna införts, sköt importen emellertid plötsligt i höjden och ersatte i viss utsträckning exporten från Kina till unionsmarknaden i fråga om volym. Kinas export till unionen har dessutom minskat väsentligt (26 %) sedan de gällande åtgärderna infördes.
(27)
En kraftig ökning av exporten av glasfibervävnader med öppna maskor kan även observeras från Kina till Malaysia under samma period. Från en relativt obetydlig mängd 2008 (4,65 miljoner m2) ökade exporten till 32,78 miljoner m2 under referensperioden. Denna utvecklingstendens bekräftas också av motsvarande statistik från Malaysia över import av glasfibervävnader med öppna maskor till Malaysia från Kina.
Tabell 2
Export av glasfibervävnader med öppna maskor från Kina till Malaysia 1 januari 2008-30 september 2011
2008
2009
2010
1.10.2010-30.9.2011
Mängd
(i miljoner m2)
4,65
5,78
5,94
32,78
Årlig förändring (i %)
24 %
2,8 %
452 %
Index (2008 = 100)
100
124
128
705
Källa: Kinesisk statistik.
(28)
För att fastställa tendensen i handelsflödet med vissa glasfibervävnader med öppna maskor från Kina till Malaysia granskades både malaysisk och kinesisk statistik. För båda länder föreligger endast uppgifter för en bredare produktgrupp än den berörda produkten. På grundval av uppgifter från Comext och uppgifterna från de tre malaysiska exportörer som samarbetat inledningsvis kunde det fastställas att en väsentlig del omfattade den berörda produkten. Dessa uppgifter kunde därför tas i beaktande.
(29)
Tabellerna 1 och 2 visar tydligt att den kraftiga nedgången i Kinas export av glasfibervävnader med öppna maskor till unionen följdes av en väsentlig ökning av Kinas export av glasfibervävnader med öppna maskor till Malaysia, som i sin tur följdes av en kraftig ökning av Malaysias export av glasfibervävnader med öppna maskor till unionen under undersökningsperioden. Undersökningen visade också att ytterligare mängder glasfibervävnader med öppna maskor från Kina till Malaysia vid importen till Malaysia felaktigt deklarerades enligt andra tulltaxenummer än de som omfattades av undersökningen. Enligt importdeklarationen deklarerades dessa ytterligare mängder med tulltaxenumren 7019 11 000 och 7019 40 000.
(30)
De tre företag som samarbetat inledningsvis etablerades mellan november 2010 och mars 2011, men de inledde inte sin tillverkning och export till unionen förrän efter att de provisoriska åtgärderna införts i februari 2011. Före februari 2011 förekom ingen tillverkning av glasfibervävnader med öppna maskor i Malaysia.
2.5 Slutsats om förändringen i handelsmönstret
(31)
Den totala minskningen av exporten från Kina till unionen och den samtidiga ökningen av exporten från Malaysia till unionen och av exporten från Kina till Malaysia efter att provisoriska åtgärder hade införts i februari 2011 och slutgiltiga åtgärder i augusti 2011, utgjorde en förändring i handelsmönstret mellan ovannämnda länder å ena sidan och unionen å andra sidan.
2.6 Typ av kringgående
(32)
Enligt artikel 13.1 i grundförordningen måste förändringen i handelsmönstret härröra från sådant bruk, sådana processer eller sådan bearbetning för vilka det inte finns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än införandet av tullen. Sådana bruk, processer och bearbetningar omfattar bland annat avsändning via tredjeländer av den produkt som omfattas av åtgärder samt montering av delar genom sammansättningsverksamhet i unionen eller ett tredjeland. Den eventuella förekomsten av sammansättningsverksamhet fastställs i enlighet med artikel 13.2 i grundförordningen.
(33)
De inledningsvis samarbetsvilliga malaysiska företagens deklarerade export uppgick till ca 75 % av den totala exporten från Malaysia till unionen. Den återstående exporten kan tillskrivas malaysiska tillverkare som inte har samarbetat i undersökningen eller omlastning. En av de samarbetsvilliga importörerna i unionen köpte glasfibervävnader med öppna maskor från en malaysisk exportör som inte samarbetade i undersökningen.
(34)
Såsom anges i skälen 52-59 underrättades de tre inledningsvis samarbetsvilliga företagen på plats om att artikel 18 i grundförordningen eventuellt skulle komma att tillämpas på dem eftersom det konstaterades att de hade lämnat vilseledande uppgifter. Det fanns bland annat sådant som tydde på att två av de tillverkare som samarbetat inledningsvis hade dolt att det fanns en förbindelse dem emellan. Företagen hade dessutom förfalskat och ändrat handlingar såsom kontoutdrag. Det råder dessutom tvivel om huruvida vissa av deras inköpsfakturor och intyg om bankbetalningar är äkta. Två av dem kunde inte visa varifrån de fick de råvaror som användes för tillverkningen av de glasfibervävnader med öppna maskor som exporterades till unionen. Slutligen kunde varor, enligt uppgifter som de malaysiska myndigheterna erhållit, få ursprungsintyg när de exporterades om varuklassificeringen ändrats mellan importen av de råvaror som använts i produktionsprocessen och exporten av slutprodukten. Vid kontrollbesöken fann kommissionen belägg för att vissa mängder glasfibervävnader med öppna maskor från Kina skulle ha deklarerats felaktigt enligt tulltaxenummer som inte omfattades av undersökningen då de importerades till Malaysia, men att de vid exporten till unionen klassificerades enligt de två KN-nummer som omfattades av undersökningen. Detta förklarar de ytterligare mängder glasfibervävnader med öppna maskor som exporterats från Malaysia till unionen vilket bekräftas av de slutsatser om förändringen i handelsmönstret som beskrivs i skäl 29.
(35)
Förekomsten av omlastning av varor med kinesiskt ursprung via Malaysia bekräftas således.
(36)
Eftersom artikel 18 i grundförordningen tillämpades på samtliga tre inledningsvis samarbetsvilliga företag kunde det inte fastställas huruvida de är inblandade i sammanställningsverksamhet.
2.7 Ingen annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än införandet av antidumpningstullen
(37)
Undersökningen visade inte på någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering för omlastningen än att man ville undvika de gällande åtgärderna beträffande vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Kina. Inga andra faktorer utom tullen konstaterades föreligga som kunde anses uppväga kostnaderna för omlastning, särskilt kostnader för transport och omlastning, av den berörda produkten från Kina via Malaysia.
2.8 Undergrävande av antidumpningstullens positiva verkningar
(38)
För att bedöma om de importerade produkterna i fråga om kvantiteter och priser hade undergrävt de positiva verkningarna av de gällande åtgärderna beträffande import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor från Kina, användes uppgifter från Comext som bästa tillgängliga uppgifter om exportkvantiteter och exportpriser för de tre inledningsvis samarbetsvilliga exporterande tillverkarna, för vilka artikel 18 i grundförordningen tillämpades, och de icke samarbetsvilliga företagen. De på så sätt fastställda priserna jämfördes med den nivå för undanröjande av skada som hade fastställts för tillverkarna i unionen i skäl 74 i den ursprungliga förordningen.
(39)
Ökningen av importen från Malaysia till unionen från 20 000 m2 under 2010 till 76 miljoner m2 under perioden april-september 2011 ansågs betydande i fråga om kvantitet.
(40)
Jämförelsen mellan den nivå för undanröjande av skada som fastställdes i den ursprungliga förordningen och det vägda genomsnittliga exportpriset (efter justeringar för kostnader efter import och kvalitetsanpassningar som fastställts i den ursprungliga undersökningen) avslöjade ett betydande målprisunderskridande. Följaktligen drogs slutsatsen att de gällande åtgärdernas positiva verkningar undergrävs i fråga om både kvantitet och pris.
2.9 Belägg för dumpning
(41)
Slutligen undersöktes det i enlighet med artikel 13.1 och 13.2 i grundförordningen om det fanns belägg för dumpning i förhållande till det tidigare fastställda normalvärdet för de likadana produkterna.
(42)
I den ursprungliga förordningen fastställdes normalvärdet på grundval av priserna i Kanada, som i den undersökningen konstaterades vara ett lämpligt jämförbart land med marknadsekonomi för Kina. I enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen ansågs det lämpligt att använda det normalvärde som tidigare fastställts i den ursprungliga undersökningen.
(43)
Exportpriserna från Malaysia grundade sig på tillgängliga uppgifter, dvs. det genomsnittliga exportpriset på vissa glasfibervävnader med öppna maskor under referensperioden enligt uppgifterna i Comext. Detta berodde på att artikel 18 i grundförordningen tillämpades på samtliga tre inledningsvis samarbetsvilliga exportörer. Deras uppgifter kunde med andra ord inte användas för att fastställa exportpriserna.
(44)
För att jämförelsen mellan normalvärdet och exportpriset skulle bli rättvis gjordes i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen justeringar för att beakta olikheter som påverkar priserna och prisjämförbarheten. Justeringar gjordes därför för olikheter i transport- och försäkringskostnader och därmed sammanhängande kostnader, förpackningskostnader och bankavgifter. Eftersom artikel 18 i grundförordningen tillämpades på samtliga tre inledningsvis samarbetsvilliga tillverkare måste justeringarna göras utifrån bästa tillgängliga uppgifter. Justeringarna baserades på en andel som beräknats som skillnaden mellan det sammanlagda cif-värdet och det sammanlagda värdet fritt fabrik på samtliga transaktioner som de tre malaysiska tillverkarna redovisat under referensperioden.
(45)
I enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen beräknades dumpningen genom att det vägda genomsnittliga normalvärde som fastställts i den ursprungliga förordningen jämfördes med de vägda genomsnittliga exportpriserna under referensperioden i denna undersökning, och denna dumpning uttrycktes i procent av priset cif vid unionens gräns, före tull.
(46)
Jämförelsen mellan det vägda genomsnittliga normalvärde och det vägda genomsnittliga exportpris som fastställts på detta sätt visade att dumpning förekom.
3. ÅTGÄRDER
(47)
Med hänsyn till det ovanstående drogs slutsatsen att den slutgiltiga antidumpningstullen på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Kina kringgicks genom omlastning via Malaysia i den mening som avses i artikel 13.1 i grundförordningen.
(48)
I enlighet med artikel 13.1 första meningen i grundförordningen bör de gällande åtgärderna beträffande import av den berörda produkten med ursprung i Kina därför utvidgas till att omfatta import av samma produkt som avsänts från Malaysia, oavsett om dess deklarerade ursprung är Malaysia eller inte.
(49)
Med tanke på den bristande samarbetsviljan i denna undersökning bör de åtgärder som utvidgas vara de som fastställs i artikel 1.2 i genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 för ”övriga företag”, dvs. en slutgiltig antidumpningstull på 62,9 % på nettopriset fritt unionens gräns, före tull.
(50)
I enlighet med artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen, enligt vilka eventuella utvidgade åtgärder bör tillämpas på import till unionen som varit föremål för registrering i enlighet med förordningen om inledande, bör tull tas ut på registrerad import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Malaysia.
4. ANSÖKNINGAR OM BEFRIELSE FRÅN TULL
(51)
De tre företag i Malaysia som besvarade frågeformuläret ansökte om befrielse från de eventuella utvidgade åtgärderna i enlighet med artikel 13.4 i grundförordningen.
(52)
Såsom anges i skäl 19 slutade ett av företagen samarbeta efter kontrollbesökets första dag. Även under den enda dag som kontrollen varade var samarbetet otillräckligt. Bland annat kunde företaget inte förete flertalet av de verifikationer som begärdes, t.ex. produktions- och lagerinformation samt energiräkningar. Det fanns bara ytterst små mängder råvaror i företagets anläggning, vilket inte stämmer överens med de redovisade produktionsnivåerna, och det fanns inga färdiga varor på lagret. Dessutom hade de inköpsfakturor som visades upp samma format som ett fakturablock med förtryckta nummer som fanns i företagets lokaler. Denna likhet antydde att företagets inköpsfakturor kanske inte var äkta. Vidare fanns det belägg som tydde på att företaget hade dolt sin förbindelse med en annan malaysisk exportör som också samarbetade i undersökningen. Mer specifikt fann kommissionen hos det förstnämnda företaget handlingar med koppling till den andra malaysiska tillverkare som inledningsvis samarbetade, men företagen hade inte talat om att de stod i förbindelse med varandra.
(53)
I enlighet med artikel 18.4 i grundförordningen underrättades företaget om att kommissionen avsåg att bortse från de uppgifter som det lämnat, och det gavs tillfälle att lämna synpunkter inom en viss tid. Företaget lämnade inga synpunkter, så i enlighet med artikel 18.1 i grundförordningen grundas resultaten för detta företag på tillgängliga uppgifter.
(54)
Det andra företaget samarbetade inte heller i tillräcklig utsträckning vid kontrollbesöket. Företaget vägrade vid flera tillfällen att ge tillgång till väsentliga uppgifter såsom produktions- och lagerbokföring. Det fanns bara ytterst små mängder råvaror i företagets anläggning jämfört med de redovisade produktionsnivåerna och lagret av färdiga varor. Företaget kunde inte styrka varifrån det fick de råvaror som användes för tillverkningen av de glasfibervävnader med öppna maskor som exporterades till unionen.
(55)
I enlighet med artikel 18.4 i grundförordningen underrättades företaget om att kommissionen avsåg att bortse från de uppgifter som det lämnat, och det gavs tillfälle att lämna synpunkter inom en viss tid. I sina synpunkter hävdade företaget att de tre dagar som planerats för kontrollbesöket var kort tid och inte räckte för att företaget skulle kunna tillhandahålla alla uppgifter och handlingar som utredarna begärde. Företaget medgav också att det flera gånger hade vägrat att lämna ut uppgifter till utredarna och bekräftade dessutom att de personer som företrädde företaget vid kontrollbesöket för det mesta måste begära tillåtelse från ledningen innan de kunde ge utredarna tillgång till uppgifter. Företaget medgav att företagets företrädare inte hade något att göra med bokföringen och bekräftade att företagets ledning inte deltog eftersom den sade sig vara upptagen med annat.
(56)
Företagets förklaringar bekräftar slutsatsen att det i hög grad hade satt käppar i hjulet för undersökningen. Företaget hade långt i förväg underrättats om när kontrollbesöket skulle äga rum och hade godtagit datumen. Trots att exporten till unionen är företagets huvudsakliga verksamhet var företagsledningen inte på plats. Under kontrollbesöket förekom avsiktliga och omotiverade fördröjningar med att tillhandahålla de begärda uppgifterna och handlingarna, och det faktum att utredarna inte fick tillgång till uppgifterna förorsakade ytterligare förseningar och gjorde det svårt att slutföra kontrollen inom den tid som avsatts. I enlighet med artikel 18.1 i grundförordningen grundas därför resultaten för detta företag på tillgängliga uppgifter.
(57)
Det tredje företagets samarbete under kontrollbesöket var otillräckligt och företaget lämnade dessutom vilseledande uppgifter. Det framkom att företaget hade förfalskat kontoutdrag och att det inte kunde bevisa att dess intyg om bankbetalningar var äkta. Företagets räkenskaper ansågs inte vara tillförlitliga eftersom de i flera hänseenden skilde sig avsevärt från dess ingående och utgående balans. Det fanns bara små mängder råvaror i lager jämfört med de redovisade produktionsnivåerna och lagret av färdiga varor. Företaget kunde inte styrka varifrån det fick de råvaror som användes för tillverkningen av de glasfibervävnader med öppna maskor som exporterades till unionen. Dessutom fanns det belägg som tydde på att företaget hade dolt sin förbindelse med den första malaysiska exportören eftersom vissa handlingar som tillhörde det tredje företaget återfanns hos det första företaget.
(58)
I enlighet med artikel 18.4 i grundförordningen underrättades företaget också om att kommissionen avsåg att bortse från de uppgifter som det lämnat, och det gavs tillfälle att lämna synpunkter inom en viss tid. I sina synpunkter hävdade företaget att det inte hade någon erfarenhet av detta slags kontrollbesök, vilket det anser skulle förklara de påtalade bristerna. Vidare hävdade företaget att det var försiktigt med de handlingar som utredarna begärt och fått tillgång till, särskilt kontoutdragen och betalningsbevisen, eftersom de malaysiska myndigheterna inte officiellt hade underrättat dem om vilka utredarna var. Företaget medgav emellertid att dess personal hade ändrat innehållet i kontoutdragen, men att det enligt egen utsago hade gjorts av oro för att innehållet i handlingarna eller sekretessbelagda uppgifter skulle läcka ut och av oro för sabotage.
(59)
De ytterligare förklaringar som företaget lämnade var inte sådana att de skulle ändra slutsatsen att företaget hade lämnat vilseledande uppgifter under undersökningens gång. I enlighet med artikel 18.1 i grundförordningen grundas därför resultaten för detta företag på tillgängliga uppgifter.
(60)
Mot bakgrund av slutsatserna om en förändring i handelsmönstret och omlastning i skälen 31 och 35, och med beaktande av de vilseledande uppgifternas karaktär enligt skälen 52-59, kunde dessa tre företags ansökningar om befrielse i enlighet med artikel 13.4 i grundförordningen inte beviljas.
(61)
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11.3 i grundförordningen kommer andra tillverkare i Malaysia som inte gav sig till känna i detta förfarande och inte exporterade den undersökta produkten till unionen under referensperioden, och som har för avsikt att ansöka om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen i enlighet med artiklarna 11.4 och 13.4 i grundförordningen, att uppmanas att besvara ett frågeformulär för att kommissionen ska kunna överväga om befrielse kan beviljas. Befrielse från tull kan beviljas efter en bedömning av marknadssituationen för den berörda produkten, produktionskapaciteten, kapacitetsutnyttjandet, inköp och försäljning, sannolikheten för att företaget kommer att fortsätta att tillämpa metoder för vilka det inte finns någon tillräcklig grund eller ekonomisk motivering, samt av bevisningen för dumpning. Kommissionen gör i regel även ett kontrollbesök på plats. Ansökan om befrielse från tullen bör omgående sändas till kommissionen tillsammans med alla relevanta uppgifter, särskilt uppgifter om eventuella ändringar av företagets verksamhet i fråga om tillverkning och försäljning.
(62)
I det fall en befrielse är berättigad kommer kommissionen, efter samråd med rådgivande kommittén, att föreslå att de gällande utvidgade åtgärderna ändras. Varje beviljad befrielse från tull kommer att följas upp, i syfte att se till att villkoren iakttas.
5. MEDDELANDE AV UPPGIFTER
(63)
Alla berörda parter informerades om de viktigaste uppgifter och överväganden som ledde fram till ovannämnda slutsatser, och de ombads lämna synpunkter. Parternas muntliga och skriftliga synpunkter har beaktats. Inget argument medförde dock någon ändring av de slutgiltiga undersökningsresultaten.
(64)
En samarbetsvillig importör frågade om man kunde överväga att tillämpa olika tullsatser på registrerad import av glasfibervävnader med öppna maskor för importörer som samarbetade under förfarandet och de som inte gjorde det. Begäran avslogs eftersom det i grundförordningen inte finns något stöd för en sådan åtskillnad.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den slutgiltiga antidumpningstull för ”övriga företag” som enligt artikel 1.2 i genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 ska tillämpas på import av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av fiberglasskivor, med ursprung i Kina, utvidgas härmed till att även omfatta import av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av fiberglasskivor, som avsänts från Malaysia, oavsett om dess deklarerade ursprung är Malaysia eller inte, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 51 00 och ex 7019 59 00 (Taric-nummer 7019510011 och 7019590011).
2. Den tull som utvidgas genom punkt 1 ska tas ut på import som avsänts från Malaysia, oavsett om dess deklarerade ursprung är Malaysia eller inte, och som registrerats i enlighet med artikel 2 i förordning (EU) nr 1135/2011 samt artiklarna 13.3 och 14.5 i förordning (EG) nr 1225/2009.
3. Om inte annat anges ska gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
1. Ansökningar om befrielse från den tull som utvidgas genom artikel 1 ska göras skriftligen på ett av Europeiska unionens officiella språk och ska vara undertecknade av en person som har rätt att företräda det ansökande företaget. Ansökan ska sändas till följande adress:
Europeiska kommissionen
Generaldirektoratet för handel
Direktorat H
Kontor: N-105 04/92
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIЁ
Fax + 32 22956505
2. I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1225/2009 får kommissionen, efter samråd med rådgivande kommittén, genom beslut tillåta att import från företag som inte kringgår de antidumpningsåtgärder som införts genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 befrias från den tull som utvidgas genom artikel 1.
Artikel 3
Tullmyndigheterna ska upphöra med den registrering av import som infördes genom artikel 2 i förordning (EU) nr 1135/2011.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 juli 2012.

Labels: 3
18
4
1