Document ID: 31999R1399

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1399/1999,
29. aprill 1999,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes ning määrust (EMÜ) nr 574/72, millega on kehtestatud määruse (EMÜ) nr 1408/71 rakendamise kord
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 51 ja 235,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1] mis on esitatud pärast konsulteerimist võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoniga,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2]
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [3]
ning arvestades, et:
(1) nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruses (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes [4] ja nõukogu 21. märtsi 1972. aasta määruses (EMÜ) nr 574/72, millega on kehtestatud määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes rakendamise kord, [5] tuleb teha teatavaid muudatusi; kõnealused muudatused on seotud muudatustega, mida liikmesriigid on teinud oma sotsiaalkindlustust käsitlevates õigusaktides;
(2) 8. peatüki kohaldamine orvupensionide suhtes tekitab probleeme seoses tõlgendamise ja haldamisega ning asjaomaste isikute huvides tuleks orvupensionid arvutada III jaotise 3. peatüki, mitte 8. peatüki alusel;
(3) orvupensionide arvutamine 3. peatüki kohaselt ei mõjuta kohustust teha 8. peatüki reguleerimisalasse kuuluvate hüvitiste puhul diferentseeritud makseid vastavalt Euroopa Ühenduste Kohtu praktikale;
(4) IIa lisas tuleks muuta jaotist "L. PORTUGAL", et võtta arvesse Portugali õigusaktides tehtud muudatusi;
(5) VI lisas tuleks jaotisesse "G. IIRIMAA" ning jaotisesse "O. ÜHENDKUNINGRIIK" lisada uus punkt võtmaks arvesse prioriteetsust käsitlevaid erieeskirju juhul, kui õigused saada perehüvitisi Ühendkuningriigi ja Iirimaa õigusaktide alusel kumuleeruvad tulenevalt kutsetegevusest ühe nimetatud liikmesriigi territooriumil;
(6) määruse (EMÜ) nr 574/72 lisade sätted ei mõjuta vahetult üksikisikute õiguste määramist;
(7) kõiki määruse (EMÜ) nr 574/72 lisasid peaks olema võimalik muuta määrusega, mille komisjon võtab vastu asjaomase liikmesriigi või liikmesriikide või nende pädevate asutuste taotluse korral pärast seda, kui halduskomisjon on esitanud oma arvamuse; tegelikult on kõnealuste lisade muutmise eesmärk koondada asjaomaste liikmesriikide või nende pädevate asutuste otsused ühenduse dokumenti;
(8) määruse (EMÜ) nr 574/72 lisa 5 punkti "43. HISPAANIA-ITAALIA" tuleb muuta;
(9) lähetuste või erilähetuste pikendamise taotluste läbivaatamisega seotud halduslike ümberkorralduste tõttu Prantsusmaal tuleb vastavad muudatused teha ka määruse (EMÜ) nr 574/72 lisa 10 jaotises "E. PRANTSUSMAA";
(10) selleks et saavutada sotsiaalkindlustuse valdkonnas töötajate vaba liikumine, on vajalik ja asjakohane, et riikide sotsiaalkindlustusskeemide kooskõlastamist käsitlevaid eeskirju muudetaks ühenduse õigusaktiga, mis on kõigis liikmesriikides siduv ja vahetult kohaldatav;
(11) see põhimõte on kooskõlas asutamislepingu artikli 3b kolmanda lõigu sätetega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EMÜ) nr 1408/71 muudetakse järgmiselt:
1. Artikli 44 lõige 3 asendatakse järgmisega:
"3. Käesolevat peatükki ei kohaldata pensionide suurendamise ega pensionilisandite suhtes laste eest ega vastavalt 8. peatüki sätetele antavate orvupensionide suhtes."
2. Artikli 78 lõige 1 asendatakse järgmisega:
"1. Käesoleva artikli kohaldamisel tähendab mõiste "hüvitis" peretoetusi ja vajaduse korral orbude lisa- või eritoetusi."
3. Lisatakse järgmine artikkel:
"Artikkel 78a
Orvupensione, välja arvatud tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustusskeemi alusel makstav pension, käsitatakse artikli 78 lõike 1 reguleerimisalasse kuuluvate "hüvitistena", kui surnu suhtes kehtis mingil ajal skeem, millega on ette nähtud ainult peretoetused või orbude lisa- või eritoetused. Kõnealused toetuskavad on loetletud VIII lisas."
4. Artiklit 79 muudetakse järgmiselt:
a) lõigetes 1 ja 3 asendatakse tekst "77 ja 78" tekstiga "77, 78 ja 78a";
b) lõikes 2 asendatakse tekst "77 või 78" tekstiga "77, 78 või 78a".
5. Artiklit 79a muudetakse järgmiselt:
a) lõikes 1 asendatakse tekst "artikli 78" tekstiga "artikli 78a";
b) lõikes 2 lisatakse sõnade "8. peatüki sätetele" järele "kui artikli 44 lõikes 3 ei ole sätestatud teisiti".
6. Lisatakse järgmine artikkel:
"Artikkel 95e
Üleminekusätted määruse (EÜ) nr 1399/1999 [6] kohaldamiseks
1. Määruse (EÜ) nr 1399/1999 sätteid kohaldatakse orbude õiguste suhtes siis, kui vanem, kellega seoses on orvul teatavad õigused, on surnud pärast 1. septembrit 1999.
2. Kõiki kindlustus- või elamisperioode, mis on täitunud liikmesriigi õigusaktide alusel enne 1. septembrit 1999, võetakse arvesse määruse (EÜ) nr 1399/1999 kohaste õiguste kindlaksmääramiseks.
3. Kui vanem, kellega seoses orvul on tekkinud õigused, on surnud enne 1. septembrit 1999, võib orvu õigused tema taotluse korral läbi vaadata vastavalt määrusele (EÜ) nr 1399/1999.
4. Kui lõikes 3 osutatud taotlus esitatakse kahe aasta jooksul alates 1. septembrist 1999, jõustuvad määrusest (EÜ) nr 1399/1999 tulenevad õigused alates sellest kuupäevast ning asjaomase isiku suhtes ei või kohaldada ühegi liikmesriigi sätteid õiguste lõppemise või aegumise kohta.
5. Kui lõikes 3 osutatud taotlus esitatakse pärast kahe aasta möödumist alates 1. septembrist 1999, jõustuvad lõppemata või aegumata õigused alates sellise taotluse esitamise kuupäevast, kui mõne liikmesriigi õigusaktidega ei ole ette nähtud soodsamaid sätteid."
7. I lisa I osa jaotises
"C. SAKSAMAA"
lisatakse punktile a järgmine tekst:
"või alaline avalik teenistuja, kes saab avaliku teenistujana palka, mis on vähemalt sama suur kui palk, mille puhul töötajal on kohustuslik töötuskindlustus."
8. IIa lisas asendatakse jaotis
"L. PORTUGAL"
järgmisega:
"L. PORTUGAL
a) mitteosamakselised peretoetused lastele ja noortele ning nendega seotud lisasumma, mida makstakse puude korral (27. mai 1980. aasta dekreet-seadus nr 160/80, mida on muudetud 30. mai 1997. aasta dekreet-seadusega nr 133-C/97);
b) mitteosamakseline toetus õppeasutuses õppimiseks (27. mai 1980. aasta dekreet-seadus nr 160/80, mida on muudetud 30. mai 1997. aasta dekreet-seadusega nr 133-C/97);
c) mitteosamakseline orvupension (27. mai 1980. aasta dekreet-seadus nr 160/80, mida on muudetud 30. mai 1997. aasta dekreet-seadusega nr 133-C/97);
d) mitteosamakseline riiklik vanadus- ja invaliidsuspension (13. oktoobri 1980. aasta dekreet-seadus nr 464/80);
e) mitteosamakseline toetus hoolduse korral, mida pakub kolmas isik (27. mai 1980. aasta dekreet-seadus nr 160/80, mida on muudetud 30. mai 1997. aasta dekreet-seadusega nr 133-C/97);
f) mitteosamakseline lesepension (11. novembri 1981. aasta dekreet nr 52/81)."
9. III lisa muudetakse järgmiselt:
a) A osas asendatakse punkti 37 tekst järgmisega:
"28. aprilli 1997. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikkel 4.";
b) B osas asendatakse punkti 37 tekst järgmisega:
"28. aprilli 1997. aasta sotsiaalkindlustuslepingu artikkel 4."
10. IV lisa muudetakse järgmiselt:
a) D osas lisatakse punkti 1 alapunkti g järgmine tekst:
"ja orvupensioni täiendav summa vastavalt 17. jaanuari 1969. aasta toitjakaotuspensioni seadusele;"
b) D osas lisatakse punkti 3 järgmine tekst:
"28. aprillil 1997. aastal Saksamaa ja Soome vahel sõlmitud sotsiaalkindlustusleping."
11. VI lisa muudetakse järgmiselt:
a) jaotises "C. SAKSAMAA" jäetakse punktis 3 välja sõnad "välja arvatud pensionile jäänud liikmed";
b) jaotises
"D. HISPAANIA"
muudetakse punkti 9 teist lõiku järgmiselt:
"Sin embargo, el Régimen Especial de Estudiantes español ("Seguro Escolar") se aplicarà a aquellos estudiantes que sean nacionales de otros Estados miembros y estén estudiando en España, en las mismas condiciones que los estudiantes de nacionalidad española. (Kehtib ainult hispaaniakeelse teksti puhul);"
c) jaotisesse
"G. IIRIMAA"
lisatakse järgmine punkt:
"11. Õigus saada pere sissetulekutoetust ainult Iirimaa õigusaktide alusel peatatakse, kui samal perioodil ja seoses sama pereliikmega makstakse perehüvitist ainult Ühendkuningriigi õigusaktide alusel või kõnealuste hüvitiste summa ulatuses vastavalt määruse artiklitele 73, 74, 77, 78 või 78a.";
d) jaotisesse
"J. MADALMAAD"
lisatakse järgmine punkt:
"7. Määruse II jaotise kohaldatavus aktsiaseltsi
(juht/suuraktsionär) suhtes:
Isikuid, kes Madalmaades ei tegutse palgatöötajana aktsiaseltsi nimel, milles neil on "märkimisväärne osalus"; Madalmaade õigusaktide tähenduses (s.t osalus, millega kaasneb vähemalt 50 % hääleõigus), käsitatakse määruse II jaotise sätete kohaldamisel töötajatena.";
e) jaotisesse
"O. ÜHENDKUNINGRIIK"
lisatakse järgmine punkt:
"21. Õigus saada perehüvitist ainult Ühendkuningriigi õigusaktide alusel peatatakse, kui samal perioodil ja seoses sama pereliikmega makstakse perehüvitist ainult Iirimaa õigusaktide alusel või kõnealuste hüvitiste summa ulatuses vastavalt määruse artiklitele 73, 74, 77, 78 või 78a."
12. VII lisast jäetakse välja punkt 9.
13. Lisatakse käesolevale määrusele lisatud uus, VIII lisa "SKEEMID, MILLEGA NÄHAKSE ETTE AINULT PERETOETUSED VÕI ORBUDE LISA- VÕI ERITOETUSED".
Artikkel 2
Määrust (EMÜ) nr 574/72 muudetakse järgmiselt:
1. Artikli 120 pealkiri sõnastatakse järgmiselt:
"Personas que estudian o cursan formación profesional (kehtib ainult hispaaniakeelse teksti puhul)"
2. Artikkel 122 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 122
Erisätted lisade muutmise kohta
Rakendusmääruse lisasid võib muuta määrusega, mille komisjon võtab vastu asjaomase liikmesriigi või liikmesriikide või nende pädevate asutuste taotluse korral pärast seda, kui halduskomisjon on esitanud oma ühehäälse arvamuse."
3. Lisa 2 muudetakse järgmiselt:
a) jaotises "B. TAANI":
i) asendatakse punkt 1 järgmisega:
"1. Haigus ning rasedus ja sünnitus
a) Mitterahalised hüvitised:
1. Üldiselt:
Pädev amtskommune (ringkonnavalitsus). Kopenhaageni ja Fredriksbergi kommuunis: kohalik asutus. Haiglaravi kahes nimetatud kommuunis: Hovedstadens Sygehusfællesskab (Kopenhaageni haiglate liit).
2. Pensionitaotlejate, pensionäride ja nende pereliikmete puhul, kes elavad teises liikmesriigis, vt määruse III jaotise 1. peatüki 4. ja 5. jagu ja rakendusmääruse artiklid 28-30:
Den Social Sikringstyrelse (sotsiaalkindlustusasutus), Kopenhaagen.
b) Rahalised hüvitised:
Hüvitisesaaja elukohajärgse kommuuni kohalik asutus: Kopenhaageni, Odense, Ålborgi ja Århusi kommuunis: Magistraten (kommuunivalitsus)"
ii) punkt 5 asendatakse järgmisega:
"5. Matusetoetus
a) Taanis elavad kindlustatud isikud:
Hüvitisesaaja elukohajärgse kommuuni kohalik asutus: Kopenhaageni, Odense, Ålborgi ja Århusi kommuunis: Magistraten (kommuunivalitsus).
b) Teises liikmesriigis elavad hüvitisesaajad (vt määruse III jaotise 5. peatükk ja rakendusmääruse artiklid 78 ja 79):
tervishoiuministeerium, Kopenhaagen;"
b) jaotist "C. SAKSAMAA" muudetakse järgmiselt:
i) punkti 2.a.i esimese taande teises lõigus asendatakse sõnadele
"kui viimane sissemakse tehti siiski"
järgnev tekst kahe järgmise taandega:
"Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Saarimaa piirkondlik kindlustusamet), Saarbrücken ja kui asjaomane isik elab Prantsusmaal, Itaalias või Luksemburgis või on kolmanda riigi territooriumil elav Prantsusmaa, Itaalia või Luksemburg kodanik: | Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Saarimaa piirkondlik kindlustusamet), Saarbrücken |
Bahnversicherungsanstalt (raudtee kindlustusamet) Frankfurdis Maini ääres: | Bahnversicherungsanstalt (raudtee kindlustusamet) Frankfurdis Maini ääres" |
ii) punkti 2.b esimesest taandest jäetakse välja sõnad "välja arvatud Saarimaa territoorium";
iii) punkti 2.b.i teises lõigus jäetakse sõnade "Saarimaal asuvale pensionikindlustusasutusele" järelt välja koolon ning lisatakse järgmine tekst: "kui viimane sissemakse teise liikmesriigi õigusaktide alusel on tehtud Prantsusmaa, Itaalia või Luksemburgi pensionikindlustusasutusele".
4. Lisas 4 lisatakse jaotises
"H. ITAALIA"
järgmine punkt:
"3a. Invaliidsus, vanadus, toitjakaotus - riigiteenistujate ja nendega võrdsustatud isikute eriskeemid. | Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti delle Amministrazioni Pubbliche (INPDAP), (riiklik riigiteenistujate tervishoiuasutus), Rooma" |
5. Lisas 5 asendatakse punkt
"43. HISPAANIA-ITAALIA"
järgmisega:
"21. novembri 1997. aasta kokkulepe tervishoiukulutuste tagasimaksmise täiustamise ja lihtsustamise uue korra kohta, mis on seotud määruse artikli 36 lõikega 3 (mitterahaliste haigus- ning rasedus- ja sünnitushüvitiste tagasimaksmine) ja rakendusmääruse artiklitega 93, 94, 95 ja 100 ning artikli 102 lõikega 5 (haigus- ning rasedus- ja sünnituskindlustuse hüvitiste ja hilinenud nõuete tagasimaksmise kord)."
6. Lisa 7 muudetakse järgmiselt:
a) jaotise
"D. HISPAANIA"
tekst asendatakse järgmisega:
"D. HISPAANIA: Banco Santander, Madrid";
b) jaotises
"M. SOOME"
asendatakse senine tekst järgmisega:
"M. SOOME: Leonia Pankki Oyj, Helsinki/Leonia bank Abp, Helsingfors."
7. Lisas 10 asendatakse jaotise
"E. PRANTSUSMAA"
punkt 5 järgmisega:
"5. Määruse artikli 14 lõike 1 punkti b, artikli 14a lõike 1 punkti b ja artikli 17 kohaldamisel:
Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse keskus), Pariis."
Artikkel 3
1. Käesolev määrus jõustub 1. septembril 1999.
2. Artikli 12 punkti 1 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2000.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Luxembourg, 29. aprill 1999

Labels: 0
9