Document ID: 31992R3650

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3650/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Δεκεμβρίου 1992 για την τροποποίηση και τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 περί των λεπτομερειών εφαρμογής για την περιγραφή και την παρουσίαση οίνων και γλευκών των σταφυλών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1756/92 (2), και ιδίως το άρθρο 72 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2392/89 του Συμβουλίου (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3897/91 (4), θέσπισε τους γενικούς κανόνες για την περιγραφή και την παρουσίαση των οίνων και των γλευκών των σταφυλών-
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 153/92 (6), προβλέπει τις λεπτομέρειες εφαρμογής για την περιγραφή και την παρουσίαση των οίνων και των γλευκών των σταφυλών-
ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη ορισμένες πρακτικές που ακολουθούνται ιδίως κατά τη συλλογή και παρουσίαση των οίνων, σύμφωνα με τις οποίες ο οίνος μπορεί να διατηρηθεί χύμα. ότι πρέπει ωστόσο να καθορισθούν τα μέτρα εκείνα που παρέχουν εγγυήσεις για την ταυτότητα και αυθεντικότητα ενός τέτοιου οίνου-
ότι πρέπει να διευκρινισθεί στην Πορτογαλία πως πρέπει να τοποθετείται η ένδειξη που αναφέρει την εμφιάλωση του οίνου στην ετικέτα-
ότι η ένδειξη ότι ο οίνος εμφιαλώθηκε στην αμπελουργική εκμετάλλευση στην οποία συλλέχθηκαν και οινοποιήθηκαν τα σταφύλια από τα οποία παρήχθη ή εμφιαλώθηκε υπό παρόμοιες συνθήκες, δίνει την εντύπωση στους αγοραστές ότι ο οίνος που ελήφθη κατ' αυτόν τον τρόπο είναι καλύτερης ποιότητας και τυγχάνει της εμπιστοσύνης τους- ότι πρέπει να προσδιορισθούν οι ενδείξεις που δύνανται να χρησιμοποιηθούν όταν ισχύουν συνθήκες πιο περιοριστικές-
ότι πρέπει να διορθωθούν ορισμένα λάθη που παρεισέφρησαν στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90-
ότι πρέπει να δημοσιευθούν στο παράρτημα ΙΙ ορισμένα συνώνυμα των ονομάτων ποικιλιών αμπέλου που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την περιγραφή των οίνων καταγωγής Πορτογαλίας-
ότι πρέπει να προσαρμοστούν τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και IV, για να ληφθούν υπόψη οι ενδείξεις που δύνανται να χρησιμοποιηθούν για τους οίνους που εισάγονται από τη Νότια Αφρική, το Ισραήλ, το Μεξικό και την Ουρουγουάη-
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Οίνων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 τροποποιείται και διορθώνεται ως εξής:
1. Στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο ή ένδειξη "vinho de mesa regional" αντικαθίσταται από "vinho regional" στο γαλλικό, ιταλικό, ολλανδικό, ελληνικό, ισπανικό και πορτογαλικό κείμενο,
2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 2 η ένδειξη "vinho de mesa regional" αντικαθίσταται από "vinho regional" στο γαλλικό, ιταλικό, ελληνικό και ισπανικό κείμενο.
3. Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
- "Στην Πορτογαλία η ένδειξη "regiao demarcada" μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με την ένδειξη "denominacao de origem controlada .
4. Στο άρθρο 3 παράγραφος 3 προστίθεται στο στοιχείο στ), όσον αφορά τους πορτογαλικούς οίνους:
"- "garrafeira". (δεν αφορά το ελληνικό κείμενο)
- "nobre".
Η ένδειξη "nobre" προορίζεται για vqprd "Dao"."
5. Το άρθρο 6 παράγραφος 1 τροποποιείται και διορθώνεται ως εξής:
- στη δεύτερη περίπτωση μετά τον όρο "Burg" προστίθεται ο όρος "Kloster",
στην έβδομη περίπτωση μετά τον όρο "Vila" προστίθενται οι όροι "Herdade" και "Casal".
6. Στο άρθρο 11 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο η ένδειξη "vinho de mesa regional" αντικαθίσταται από το "vinho regional" στο γαλλικό, ιταλικό, ελληνικό και ισπανικό κείμενο.
7. Στο άρθρο 15 παράγραφος 1 παρεμβάλλεται το ακόλουθο τρίτο εδάφιο:
"Κατά παρέκκλιση από το δεύτερο εδάφιο, ο οίνος μπορεί να διατηρηθεί πριν από τη διάθεση στην κατανάλωση σε περιέκτες ονομαστικού όγκου άνω των δύο λίτρων, εάν η ένδειξη του συνολικού όγκου που αποτελεί αντικείμενο της διάκρισης και ο χαρακτηρισμός των δοχείων καθορίζονται με σαφήνεια και εάν οι κανόνες συλλογής παρέχουν εγγυήσεις για την αυθεντικότητα του οίνου."
8. Το άρθρο 18 τροποποιείται ως εξής:
- στην παράγραφο 1 στοιχείο η) προστίθενται στο τέλος οι ακόλουθες ενδείξεις: "engarrafado no Casal" και "engarrafado no Paco",
- στην παράγραφο 1, μετά το πρώτο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:
"Η ένδειξη "Erzeugerabfuellung" που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) μπορεί να αντικατασταθεί από την ένδειξη "Gutsabfuellung" όταν:
- πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο στ) πρώτη περίπτωση ή στο άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο ιζ) πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2392/89,
- η αμπελουργική εκμετάλλευση υπόκειται στην υποχρέωση τήρησης φορολογικών λογιστικών βιβλίων,
- ο υπεύθυνος της εκμετάλλευσης μπορεί να επιδείξει επαγγελματική κατάρτιση στον οινολογικό τομέα,
- οι φυτευμένες με αμπέλους εκτάσεις, όπου έχουν τρυγηθεί τα σταφύλια που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή του εν λόγω οίνου, καλλιεργούνται τουλάχιστον τρία χρόνια από τον ιδιοκτήτη της εν λόγω εκμετάλλευσης."
9. Τα παραρτήματα Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και IV τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Δεκεμβρίου 1992.

Labels: 3
17