Document ID: 32010D0395

KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 15. decembris)
par valsts atbalstu C 17/09 (ex N 265/09), ko Vācija sniegusi Landesbank Baden-Württemberg pārstrukturēšanai
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 9955)
(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2010/395/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 108. panta 2. punkta pirmo daļu (1),
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
uzaicinājusi dalībvalstis un citas ieinteresētās personas iesniegt apsvērumus (2) un ņemot vērā šo personu viedokļus,
tā kā:
1. PROCEDŪRA
(1)
2009. gada 30. jūnija Lēmumā C(2009) 5260 lietā C 17/09 (3) (turpmāk tekstā - “lēmums sākt procedūru”) konkrētam laikposmam Komisija apstiprināja Bādenes-Virtembergas federālās zemes un citu valsts struktūru veiktu kapitālieguldījumu un aktīvu glābšanas pasākumu bankai Landesbank Baden-Württemberg (turpmāk tekstā - LBBW vai banka). Minētajā lēmumā Komisija vienlaikus izteica šaubas, vai aktīvu glābšanas pasākums attiecībā uz novērtējumu un apgrūtinājuma sadali atbilst ES valsts atbalsta noteikumiem, un sāka oficiālu izmeklēšanas procedūru.
(2)
Lēmums sākt procedūru tika publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (4). Komisija aicināja visas ieinteresētās personas iesniegt apsvērumus. Komisija nesaņēma nevienu ieinteresēto personu apsvērumu.
(3)
Jautājumos par aktīvu novērtēšanas metodi aktīvu glābšanas pasākumā profesionālu palīdzību Komisijai sniedza ārštata eksperts (Duff & Phelps, profesors Wim Schoutens), kā arī Eiropas Centrālās bankas (ECB) eksperti.
(4)
Vācija 2009. gada 9. oktobrī iesniedza Komisijai LBBW pārstrukturēšanas plānu, kas vairākkārt tika papildināts ar papildu informāciju. Pēdējie papildinājumi tika iesniegti 2009. gada 3. decembrī.
(5)
Starp Komisiju un Vāciju notika vairākas tikšanās, apmaiņa ar elektroniskām vēstulēm un konferences pa tālruni.
(6)
Vācija 2009. gada 3. decembrī deva vairākus solījumus par pārstrukturēšanas plāna īstenošanu.
2. LIETAS APRAKSTS
2.1. Atbalsta saņēmējs
(7)
LBBW ir Vācijas federālās zemes banka (Landesbank). Bankas īpašnieki ir Bādenes-Virtembergas federālā zeme ar 35,5 % kapitāldaļu, Sparkassenverband Baden-Württemberg ar 40,5 % kapitāldaļu, Štutgartes pilsēta ar gandrīz 19 % kapitāldaļu un Landeskreditbank Baden-Württemberg ar gandrīz 5 % kapitāldaļu. Visi īpašnieki ir valsts struktūras vai arī pieder valstij.
(8)
LBBW ir viena no nedaudzajām vertikāli integrētām federālo zemju bankām. LBBW un tās meitasuzņēmumu prioritārā darbība ir darījumi ar maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU un lielāki uzņēmumi) un privātpersonām. LBBW piedāvā banku pakalpojumus privātpersonām (Private Banking) un Štutgartes pilsētas rajonā darbojas kā pilsētas krājkase. Citas LBBW darbības jomas ir nekustamo īpašumu finansēšana (Real Estate) un darījumi kapitāla tirgū (Financial Markets). Turklāt banka piedāvā pakalpojumus un produktus krājkasēm.
(9)
2009. gada jūnija beigās LBBW bilances kopsumma bija 448 miljardi euro. Nevienā no valsts tirgiem, kuros LBBW darbojas, tās tirgus daļa nepārsniedz [ 4] (5) %. Lokāli, proti, tās galvenajos reģionos, tirgus daļas ir mazliet lielākas. Darījumos ar korporatīvajiem klientiem tai ir [ 15] % tirgus daļa Bādenē-Virtembergā, [ 10] % - Saksijā un [ 5] % - Reinzemē-Pfalcā. Darījumos ar privātpersonām LBBW ir [ 7] % tirgus daļa Bādenē-Virtembergā, [ 2] % - Saksijā un [ 1] % - Reinzemē-Pfalcā. LBBW tirgus daļa darījumos kapitāla tirgū gan Vācijā, gan Eiropas līmenī ir nenozīmīga.
2.2. Pasākumi
(10)
Bankas atbalstam tika veikti divi pasākumi: 1. līmeņa kapitāla ieguldījums 5 miljardu euro apmērā un aktīvu glābšanas pasākums, sniedzot garantijas vairāk nekā 12,7 miljardu euro apmērā par diviem strukturētu vērtspapīru portfeļiem kopumā 35 miljardu euro vērtībā (6) . Proporcionāli kapitāldaļu skaitam visi īpašnieki piedalījās kapitālieguldījumā un netieši arī aktīvu glābšanas pasākumā.
(11)
Kapitālieguldījums tika veikts, proporcionāli palielinot pamatkapitālu, turklāt dividenžu par jauno pamatkapitālu izmaksai tika piešķirta prioritāte salīdzinājumā ar esošo pamatkapitālu. Par no jauna ieguldīto kapitālu banka maksā kopēju atlīdzību 10 % apmērā. Sākot no 2013. gada tā plāno atmaksāt kapitālu piecās daļās gadā.
(12)
Aktīvu glābšanas pasākumu veica, sniedzot garantijas, kas aizsargā LBBW pret zaudējumiem un samazina uzraudzības tiesību aktos paredzēto nepieciešamo pašu kapitālu par strukturētiem vērtspapīriem. Garantijas nodrošina diviem dažādiem portfeļiem.
Pirmo, tā dēvēto ABS portfeli veido strukturēti produkti 17,7 miljardu euro vērtībā, kas tieši pieder bankai. Par ABS portfeli LBBW uzņemas primāro risku (First Loss) 1,9 miljardu euro apmērā, un Bādene-Virtemberga garantēja subordinēto risku (Second Loss) līdz 6,7 miljardiem euro. Saskaņā ar Vācijas sniegto informāciju portfeļa reālā ekonomiskā vērtība 2009. gada 31. martā bija [15-16] miljardi euro un tirgus vērtība - 10,137 miljardi euro (7). Garantijas radītais kapitāla glābšanas efekts bija [1-2] miljardi euro.
Otrs, tā dēvētais SEALINK portfelis attiecas uz aizdevumu 8,75 miljardu euro apmērā, kas izsniegts īpašam nolūkam dibinātai sabiedrībai, kurai pieder portfelis ar strukturētiem produktiem. SEALINK portfeļa primārais risks ir 2,75 miljardi euro. To sedz Saksijas federālās zemes garantija, par ko vienojās laikā, kad LBBW (8) pārņēma SachsenLB. Bādene-Virtemberga uzņēmās sekundāro risku sešu miljardu euro apmērā, līdz ar to LBBW vairs nebija nekādu citu zaudējumu risku. Saskaņā ar Vācijas sniegto informāciju 2009. gada 31. martā portfeļa faktiskā ekonomiskā vērtība bija [12-13] miljardi euro un tirgus vērtība - 8,006 miljardi euro. Garantijas radītais kapitāla glābšanas efekts bija [2,5-3,5] miljardi euro.
(13)
Abu portfeļu kopējā tirgus vērtība ir 18,143 miljardi euro, to reālā ekonomiskā vērtība ir [27-29] miljardi euro.
(14)
Garantija tika sniegta uz neierobežotu laiku, un LBBW no tās var atteikties. LBBW apņēmās maksāt sākotnējo maksu, kas pamatojas uz kapitāla glābšanas efektu 4,4 miljardu euro apmērā, piemērojot procentu likmi 7 % gadā. Maksa par pirmo gadu ir 308 miljoni euro; turpmākajos gados un pēc pārbaudes pārstrukturēšanas procesā tā samazināsies proporcionāli garantētajai summai.
(15)
Vācija ir nolēmusi koriģēt maksu par garantiju šādi. Ar atpakaļejošu spēku LBBW maksā 336 miljonus euro gadā. Līdz ar to sākotnēji paredzētā atlīdzība pirmajā gadā palielinās par 28 miljoniem euro. Šī atlīdzība ir balstīta uz divām atšķirīgām procentu likmēm: 6,25 % par kapitāla glābšanas efektu un 10 % par garantētās vērtības daļu, kas pārsniedz abu portfeļu reālo ekonomisko vērtību. Kapitāla glābšanas efekts tika koriģēts līdz 4,476 miljardiem euro.
(16)
Bija nepieciešama rekapitalizācija, lai kompensētu smagos zaudējumus 2008. gadā un apmierinātu vajadzību pēc lielāka kapitāla apjoma. Bija nepieciešama aktīvu glābšana, jo lielu strukturēto vērtspapīru portfeļu koriģētās vērtības strauji palielināja nepieciešamību pēc pašu kapitāla un 2009. gada 2. ceturksnī vairs nebija iespējams izpildīt uzraudzības tiesību aktos paredzētās prasības attiecībā uz pašu kapitālu.
2.3. Atbalsta saņēmējas bankas turpmākais uzņēmējdarbības modelis
(17)
Pārstrukturēšanas plānā ir paredzētas ievērojamas izmaiņas LBBW uzņēmējdarbības modelī. Galvenais aspekts ir nepārprotama koncentrēšanās LBBW pamatdarbībai reģionos un pievēršanās tiem tirgiem un klientiem, attiecībā uz kuriem ir sagaidāma lielāka iespiešanās iespēja un labāki kombinētās pārdošanas (Cross Selling) rezultāti. Darbība kapitāla tirgū un darījumi savā vārdā tiek samazināti. Būtībā no finanšu pakalpojumu grupas, kas orientēta uz kapitāla tirgu un klientiem un kas piedāvā pakalpojumu un produktu pilnu klāstu, LBBW ir jākļūst par komercbanku ar nepārprotamu koncentrēšanos darījumiem ar maziem un vidējiem uzņēmumiem un privātpersonām, piedāvājot saviem korporatīvajiem un krājkasu klientiem arī vairākus banku pakalpojumus uzņēmumiem (Corporate Finance) un pēc izvēles arī investīciju banku pakalpojumus (Investment Banking). Attiecībā uz ģeogrāfisko klātbūtni LBBW slēgs birojus ārvalstīs, respektīvi, samazinās savu klātbūtni ārvalstīs un pievērsīsies dažiem galvenajiem reģioniem Vācijā.
(18)
Pārstrukturēšanas pamatā ir šādi vadmotīvi:
-
darījumu ar Vācijas korporatīvajiem klientiem un privātpersonām mērena izaugsme vidējā termiņā, pievēršanās nekustamo īpašumu finansēšanai dažās federālajās zemēs un izvēlētos objektos,
-
pilnīga ieguldījumu pārtraukšana strukturētajos vērtspapīros un citos aizdevumus aizstājošo darījumu veidos, kas ir LBBW pašreizējo grūtību galvenais iemesls; esošo portfeļu izformēšana,
-
darījumu, galvenokārt liela apmēra darījumu un ārvalstu darījumu, būtiska samazināšana,
-
nozīmīgu bankai piederošo kapitāldaļu un meitasuzņēmumu pārdošana.
(19)
Pārstrukturētajai LBBW būs piecas galvenās darbības jomas: Corporates I (mazi un vidēji uzņēmumi, Corporates II - lieli uzņēmumi), Retail (privātpersonas), krājkases, Real Estate (nekustamo īpašumu finansēšana) un Financial Markets (kapitāla tirgus). Turklāt arī turpmāk LBBW piedāvās pakalpojumus uzņēmumiem, jo īpaši bankas operācijas (Transaction Banking), darījumus ar valsts kases zīmēm (Treasury) un vērtspapīru norēķinus, kā arī konkrētus produktus krājkasēm. LBBW būtiski ir jāsamazina darbība un klātbūtne ārvalstīs, un banka koncentrēsies uzņēmējdarbībai trijos reģionālajos pamattirgos Bādenē-Virtembergā, Reinzemē-Pfalcā un Saksijā, kur tā darbojas agrāku apvienošanos ar federālo zemju bankām rezultātā.
(20)
Neņemot vērā pašreizējā plānā paredzēto mēreno izaugsmi, pārstrukturēšana būtiski ietekmēs gan bilances kopsummu, gan arī LBBW peļņas un zaudējumu aprēķinu, proti, ne tikai tā struktūru, bet arī kopējo apjomu. Salīdzinājumā ar 2008. gadu līdz 2013. gadam stratēģiski nenozīmīgu darbību izbeigšanas un LBBW piederošo kapitāldaļu pārdošanas rezultātā bankas bilances kopsumma un riska svērtie aktīvi (RSA) visticamāk samazināsies par [25-30] % un attiecīgi par [30-35] %. Salīdzinājumā ar rādītājiem 2008. gada beigās pēc minēto uzņēmējdarbības jomu pilnīgas izbeigšanas bilances kopsumma kopumā samazināsies par 182 miljardiem euro vai attiecīgi par 41 % un riska svērtie aktīvi - par [80-90] miljardiem euro vai attiecīgi par [45-50] %. [35-45] % no bilances kopsummas samazinājuma vai attiecīgi vairāk nekā 50 % riska svērto aktīvu samazinājuma ir saistīti ar aizdevumus aizstājošo darījumu izbeigšanu (uz ko lielā mērā attiecās aktīvu glābšanas pasākums). Samazinājumi pārējās pamatdarbības jomās ir no 25 % līdz 40 %.
(21)
Būtībā LBBW pakāpeniski pārtrauks aizdevumus aizstājošos darījumus, pārdos sev piederošās kapitāldaļas, slēgs ievērojamu daļu ārvalstu meitasuzņēmumu un pārstāvniecību, atteiksies no visām produktu līnijām pašreizējos darījumos ar uzņēmumiem, izbeigs starpniecību hipotekāro aizdevumu darījumos, atteiksies no stratēģiskiem darījumiem savā vārdā un izvairīsies no sarežģītām darbībām finanšu tirgū, nekustamo īpašumu finansēšanu veiks tikai dažos reģionos un izvēlētos objektu veidos un koncentrēsies darījumiem ar lieliem uzņēmumiem Vācijas kaimiņvalstīs (9).
(22)
LBBW darbību lielākā daļa ietilpst tās pamatdarbībā. Uz LBBW piederošajām kapitāldaļām un meitasuzņēmumiem kopumā attiecas tikai [6-8] % no bankas kopējiem riska svērtajiem aktīviem. LBBW ir piekritusi būtiskiem samazinājumiem savā kapitāldaļu portfelī. Visu to kapitāldaļu uzskaites vērtība, kuras jāpārdod pārstrukturēšanas gaitā, ir 4,5 miljardi euro (2008. gada 31. decembrī), kas ir vairāk nekā 50 % bankai piederošo kapitāldaļu un meitasuzņēmumu kopējās uzskaites vērtības.
(23)
Būtiska daļa no plānotās pārdošanas attiecas uz bankas pamatdarbību, proti, uz kapitāldaļām S-Finanzgruppe uzņēmumos (10):
a)
DekaBank Deutsche Girozentrale (Sparkassen-Finanzgruppe aktīvu pārvaldniece (Asset Manager));
b)
LBS Landesbausparkasse Baden-Württemberg (būvniecības krājkase);
c)
SV Sparkassen Versicherung Holding AG (apdrošināšanas sabiedrība).
(24)
Pārstrukturēšanas gaitā LBBW kopumā samazinās personālu par 2 500 darbiniekiem no bankas galvenā biroja pašreizējiem 10 000 darbiniekiem (pilna laika ekvivalents). Tiek ņemts vērā, ka pārstrukturēšana samazinās ne tikai administratīvās izmaksas, bet arī stabilizēs peļņu, jo tiek izbeigti nestabilie uzņēmējdarbības virzieni.
2.4. Organizatoriskā struktūra
(25)
Pārstrukturēšanas mērķis ir vienkāršāka, pārskatāmāka uzņēmuma struktūra, kurā kopumā jātērē mazāk resursu LBBW administrēšanai. Nepieciešamība pēc riska pārvaldības un finanšu kontroles samazināsies, jo LBBW atteiksies no noteiktiem uzņēmējdarbības virzieniem un produktu līnijām, kā arī samazinās savu klātbūtni ārvalstīs un pārdos meitasuzņēmumus un bankai piederošās kapitāldaļas.
(26)
Tika sašaurinātas esošās darījumu jomas un krājkasēm piedāvātie pakalpojumi skaidrāk jānodala no citām uzņēmējdarbības jomām, līdz ar to rezultātus var uzskaitīt pārskatāmāk. Aktīvus no aizdevumus aizstājošiem darījumiem, kas tiek izbeigti, pārved uz tā saukto Internal Restructuring Unit un administrē atsevišķi.
2.5. Korporatīvā pārvaldība (Corporate Governance)
(27)
Veicot pārstrukturēšanu, būtiski mainās arī bankas līdzšinējā korporatīvās pārvaldības struktūra. Pirmkārt, mainās atsauce uz Likumā par Landesbank Baden-Württemberg minēto sabiedrisko uzdevumu, lai uzsvērtu, ka visus darījumus LBBW veiks saskaņā ar ekonomiskiem kritērijiem. Šis princips tiek nostiprināts arī LBBW statūtos, uzņēmējdarbības politikā un iekšējās procedūrās. Lai apliecinātu, ka, neņemot vērā publiskos īpašniekus, LBBW tiek vadīta kā saskaņā ar privāttiesībām dibināts uzņēmums, no publisko tiesību sabiedrības LBBW pārveido par akciju sabiedrību. Šo juridiskā statusa maiņu veic tā, lai pārveides par akciju sabiedrību pabeigšanu nodrošinātu ne vēlāk kā līdz 2013. gada decembrim. Turklāt līdz 2010. gada beigām tiek ieviesti brīvprātīgā Vācijas Korporatīvās pārvaldības kodeksa (Corporate-Governance-Kodex) būtiskie aspekti.
(28)
Otrkārt, tādu statūtos paredzēto institūciju kā gada kopsapulce vai akcionāru sapulce, uzraudzības padome un valde funkcijas tiek definētas atkārtoti, lai panāktu skaidru uzdevumu sadalījumu un lielāku pārskatāmību. Gada kopsapulces vai akcionāru sapulces funkcijas ietver tikai tiesību aktos par akciju sabiedrībām paredzētos, raksturīgos gada kopsapulces uzdevumus, jo īpaši tiesības saņemt informāciju un pieņemt lēmumus par peļņas izlietojumu. Tiek atceltas plašākas funkcijas, kas ļautu nevēlami ietekmēt uzņēmuma vadību. Atšķirībā no līdzšinējās situācijas valdes uzraudzības un kontroles funkcijas ir tikai uzraudzības padomei. Tās ietekme uz uzņēmuma vadības lēmumiem ir pieļaujama tikai gadījumos, kad iejaukšanās ir nepieciešama saskaņā ar Vācijas uzņēmējsabiedrību tiesībām vai Kredītiestāžu likumu (Gesetz über das Kreditwesen - KWG). Ikdienas operatīvās uzņēmuma vadības kompetence nepārprotami ir valdei, kas samazina iespējas nevēlami ietekmēt īpašniekus vai to pārstāvjus.
(29)
Citi mehānismi samazina (politikas) iespējas un garantē, ka banka tiek vadīta tikai saskaņā ar ekonomiskiem kritērijiem. Atbilstīgi iepriekš minētajam Korporatīvās pārvaldības kodeksam pusi no LBBW īpašniekiem paredzētajām vietām uzraudzības padomē, ko pašlaik veido tikai īpašnieku un darbinieku pārstāvji, aizstāj ar neatkarīgiem ekspertiem. Visiem uzraudzības padomes locekļiem ir jāveic piemērotības tests (“fit and proper” tests), kuru uzraudzības padome nesen ir noteikusi iespējamiem uzraudzības padomes locekļiem. Pārstrukturēšanas posmā līdz 2013. gada beigām uzraudzības padomes priekšsēdētāju aizstāj ar kādu neatkarīgajiem locekļiem. Uzraudzības padomes līdzšinējās komitejas saskaņā ar banku vislabākās pārvaldības (Best Governance) principiem tiek pārveidotas par riska komiteju un audita/bilances komiteju. Attiecīgajām prasībām par šo komiteju locekļu kvalifikāciju ir jānodrošina, lai šīs komitejas varētu efektīvi veikt savus uzdevumus.
2.6. Ilgtermiņa rentabilitātes atjaunošanas pierādījums
(30)
Pamatojoties uz reālo un pesimistisko scenāriju, LBBW iesniedza peļņas un zaudējumu plānu, tostarp aplēses par peļņu no pašu kapitāla un jūtīguma analīzes. Saskaņā ar peļņas un zaudējumu prognozi 2009. gadā LBBW cietīs papildu zaudējumus [2] miljardu euro apmērā, 2010. un 2011. gadā tiks sasniegts break even punkts ([…]), un 2013. gadā tiks gūta peļņa […] miljardu euro apmērā. Peļņa no pašu kapitāla 2009. gadā būs negatīva, no 2010. līdz 2012. gadam tā lēnām palielināsies un 2013. gadā pirmoreiz būs divciparu skaitlis ([10-12] %). Pamatkapitāla līmenis 2009. un 2010. gadā tiek noteikts […] % apmērā, un riska svērto aktīvu plašās samazināšanas rezultātā tas pakāpeniski pieaugs līdz [9-10] %, līdz ar to no 2013. gada LBBW varēs sākt atmaksāt valsts atbalstu.
(31)
Pārstrukturēšanas plāna nozīmīgākie skaitļi un rādītāji ir apkopoti turpmāk minētajā tabulā:
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Mērķis 2013. gadā
RSA pirms migrācijas (miljardos euro)
178
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
RSA, ieskaitot migrāciju (miljardos euro)
178
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Bruto peļņa (tostarp kapitāla izmantošana/maksājumi par hibrīdinstrumentiem)
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Risku izmaksas
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Darbības izmaksas
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Operatīvā peļņa vai zaudējumi
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Citu ietekmju saldo
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Maksa par garantiju
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Netieša atskaitījuma par maksu par hibrīdinstrumentiem korekcija
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Ienākumi pirms nodokļiem (pirms maksājumiem par hibrīdinstrumentiem)
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Hibrīdinstrumentu atgūšana pēc līdzdalības zaudējumos
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Maksājumi par hibrīdkapitālu
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Ienākumi pirms nodokļiem
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Nodokļi
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Ienākumi pēc nodokļiem
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Pamatkapitāls (miljardos euro)
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
Peļņa no pašu kapitāla
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
[ 10] %
Izmaksu un ienākumu atdeve
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[30-60] %
Pamatkapitāla līmenis (pēc ienākumu noteikšanas)
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[…] %
[9-11] %
(32)
Saskaņā ar pamata scenāriju 2009. gads tāpat kā iepriekšējais būs ļoti sarežģīts, un ilgstošās finanšu krīzes dēļ iekšzemes kopprodukts (IKP) samazināsies. Sākot no 2010. gada ir gaidāma pakāpeniska situācijas uzlabošanās, līdz ar to stāvoklis finanšu tirgos un ekonomikā varētu pilnībā normalizēties. LBBW ņem vērā, ka 2009. gadā Vācijas IKP samazināsies par 6,2 % un 2010. gadā pieaugs par 1 %; pēc tam līdz 2013. gadam gaidāms pakāpenisks IKP pieaugums līdz 2,5 %. Bezdarba maksimālais līmenis 2010. gadā tiek prognozēts 9,8 % apmērā, paredzams, ka 2011. gadā tas joprojām būs liels, un pēc tam samazināsies līdz 8,3 % 2013. gadā. Turklāt LBBW uzskata, ka būs minimāla, mazliet pieaugoša inflācija, kas ievērojami atpaliks no ECB inflācijas mērķiem. Neņemot vērā centrālo banku ekspansīvo monetāro politiku un pieaugošos budžeta deficītus, tiek uzskatīts, ka, ievērojot reālo izaugsmi, inflācija būs mazāka nekā paredzēts.
(33)
Pamatojoties uz šiem pieņēmumiem, LBBW ņem vērā šādu ietekmi uz savu pamatdarbību: peļņa darījumos ar privātpersonām galvenokārt saistībā ar vērtspapīriem joprojām mēreni samazināsies. Ievērojami varētu samazināties bankas komisijas, un acīmredzot tik ātri tās arī nepalielināsies, jo privātpersonas droši vien pārorientēsies uz drošākiem ieguldījumu veidiem, galvenokārt noguldījumiem. Arī jaunās juridiskās prasības un augsta produktu pārskatāmība, visticamāk, vēl vairāk palielinās spiedienu uz peļņas robežvērtībām. Turpretim lielāks ieguvums tiek gaidīts no darījumiem ar korporatīvajiem klientiem, galvenokārt maziem un vidējiem uzņēmumiem. Ņemot vērā valsts un starptautisku konkurentu daļēju aiziešanu no tirgus, LBBW saskata iespējas kļūt par mazu un vidēju uzņēmumu galveno banku un tā 2010. gadā šajā jomā sagaida pieaugošu pieprasījumu. Turklāt LBBW ņem vērā, ka papildus uzlabosies peļņa no kombinētās pārdošanas, jo īpaši pārdodot cenu fiksēšanas (Hedging) instrumentus procentu, valūtas un preču riskiem.
(34)
Attiecībā uz darījumiem ar lieliem uzņēmumiem LBBW vidējā termiņā paredz pieaugošu pieprasījumu pēc aizdevumiem un arī pieaugošu pieprasījumu ne tikai pēc klasiskiem pašu kapitāla un aizdevumu produktiem, bet arī pēc bilances pārstrukturēšanas. LBBW darījumi finanšu tirgū pašlaik iegūst no vienreizējas ietekmes un ļoti izdevīgiem finansēšanas nosacījumiem, kas izriet no lielā naudas daudzuma, ko ar izdevīgiem nosacījumiem piedāvā Eiropas Centrālā banka. Turpretim vidējā termiņā LBBW ņem vērā, ka, stabilizējoties situācijai finanšu tirgos un normalizējoties ekonomikas attīstībai, tirgus atkal attīstīsies pozitīvi. Konkrēti tā rēķinās ar kapitāla tirgus strukturēto produktu mērenu izaugsmi un kapitāla tirgus lielāku izmantošanu.
(35)
Ņemot vērā šīs prognozes, ir jāsamazinās LBBW atkarībai no oportūnistiskiem darījumiem un jāpalielinās stabilu ieņēmumu avotu īpatsvaram. Jāsamazina tirgus riski un peļņa no darījumiem savā vārdā ir jāaizstāj ar ienākumiem no bankas komisijām. Jau samazināta un arī turpmāk tiks samazināta līdz šim relatīvi augstā kredītrisku koncentrācija.
(36)
Pesimistiskajā scenārijā, kurā riska svērtie aktīvi 2011., 2012. un 2013. gadā ir noteikti par 10 % lielāki nekā pamata scenārijā, kapitāla līmeņi būtu ievērojami zemāki nekā reālajā scenārijā. Tomēr banka aizvien vēl izpildītu uzraudzības tiesību aktos paredzētās prasības attiecībā uz pašu kapitālu, jo nevienā brīdī pamatkapitāla līmenis nebūtu mazāks par 7 % un kopējais pašu kapitāla līmenis katru gadu būtu vismaz 10 %. Lai noskaidrotu zaudējumus, kas gaidāmi no uzņēmumu kreditēšanas darījumiem, banka ir veikusi papildu stresa testus, jo, ņemot vērā klientu orientēšanos uz eksportu, pamattirgos šī joma varētu ciest, īpaši pasaules tirdzniecības sabrukuma dēļ. Lai gan šis apstāklis turpmāk pasliktinātu kapitāla līmeņus, bankai aizvien vēl būtu pietiekamas kapitāla rezerves.
(37)
LBBW ir diversificēts jaukts finansējums. Būtībā to finansē: i) krājkases un citas finanšu iestādes, ii) ķīlu zīmes un citi vērtspapīri, kā arī iii) klientu saistības. Saskaņā ar pārstrukturēšanas plānu bankai nebūs finansējuma grūtību. Finansējuma trūkumu saskaņā ar plānu neradīs arī finansējums no aizsargātām valsts garantētām parādzīmēm, kuru termiņš beidzas 2015. gadā, jo tiek likvidēti tās pamatojošie aktīvi. Bankai ir ievērojamas centrālajā bankā realizējamu aktīvu rezerves, ko varētu izmantot nepietiekamas likviditātes gadījumā. Turklāt likviditātes pārvaldības nolūkā uzņēmumā veiktās analīzes un stresa testi liecina, ka pat nelabvēlīgu apstākļu gadījumā turpmāku kredītvērtējuma samazināšanos banka varētu pārvarēt bez likviditātes problēmām.
2.7. Vācijas solījumi
(38)
Vācija ir apsolījusi, ka LBBW īstenos pārstrukturēšanas plānu, un tā ir informējusi par šādiem solījumiem (par bilances kopsummas samazināšanu, riska svērtajiem aktīviem un pārdošanu) un rīcības pienākumiem:
“Federālā valdība un LBBW apsola veikt šādus LBBW pārstrukturēšanas strukturālus pasākumus:
(..)
3.
Salīdzinot ar 2008. gadu, LBBW samazinās savus aktīvus (ar bilances kopsummu apmēram 448 miljardu euro apmērā 2008. gada 31. decembrī) par apmēram 182 miljardiem euro jeb par apmēram 41 %. No tiem apmēram [125-135] miljardi euro tiks samazināti līdz 2013. gada 31. decembrim.
4.
Salīdzinot ar 2008. gadu, LBBW samazinās savus riska svērtos aktīvus (ar bilances kopsummu apmēram 178 miljardu euro apmērā 2008. gada 31. decembrī) par apmēram 80 miljardiem euro jeb par apmēram [40-60] %. No tiem apmēram [60-80] miljardi euro tiks samazināti līdz 2013. gada 31. decembrim.
5.
Līdz norādītajiem termiņiem LBBW pēc iespējas izdevīgāk pārdos sev piederošās turpmāk minētās kapitāldaļas, ja tās vēl nav pārdotas. Turklāt tiek saglabāti un piedāvāti pārdošanai kapitāldaļu pašreizējā darījumu apjoma būtiskie, vērtību noteicošie elementi.
a)
Sachsen DV Betriebs- und Servicegesellschaft mbH (pārdota 2009. gada augustā);
b)
quirin bank AG (pārdota 2009. gada septembrī);
c)
DekaBank Deutsche Girozentrale (pārdošana paredzēta līdz […] beigām);
d)
Lasssarus Handels GmbH (pārdošana/likvidācija paredzēta līdz […] beigām);
e)
LBBW Securities LLC (Broker/Dealer) (pārdošana/slēgšana paredzēta līdz […] beigām);
f)
LBBW Luxemburg S.A. ([…] pārdošana paredzēta līdz […] beigām, […] likvidēšana);
g)
LRI Invest S.A. (pārdošana paredzēta līdz […] beigām);
h)
LBBW Asset Management (Ireland) plc (pārdošana vai slēgšana paredzēta līdz […] beigām);
i)
LBS Landesbausparkasse Baden-Württemberg […] (pārdošana paredzēta līdz […] beigām);
j)
SV Sparkassen Versicherung Holding AG (pārdošana paredzēta līdz […] beigām);
k)
LBBW Immobilien GmbH (mājokļi) (pārdošana paredzēta līdz […] beigām);
l)
[…] (pārdošana paredzēta līdz […] beigām);
m)
[…] (pārdošana paredzēta līdz […] beigām);
n)
[…] (pārdošana paredzēta līdz […] beigām).
6.
5. punktā minēto kapitāldaļu pārdošanas termiņu var pagarināt par […] mēnešiem, bet ne vēlāk kā līdz 2013. gada 31. decembrim, ja LBBW pierāda, ka no darījuma gaidāmie pārdošanas ieņēmumi saskaņā ar Komerckodeksu (Handelsgesetzbuch) būs mazāki par attiecīgo uzskaites vērtību LBBW atsevišķajā pārskatā vai saskaņā ar IFRS konsolidētajā pārskatā radīsies zaudējumi.
7.
5. punktā minēto solījumu pilnīgu un korektu īstenošanu nepārtraukti pilnā apjomā uzrauga un detalizēti pārbauda pietiekami kvalificēts eksperts, priekšroka tiek dota auditoram. Eksperts pārbauda arī to, vai pirkuma cena ir noteikta saskaņā ar ekonomiskiem kritērijiem. Trīs mēnešu laikā no šā lēmuma saņemšanas dienas LBBW iesaka Komisijai piemērotu un neatkarīgu ekspertu. Lai to ieceltu, ir nepieciešama Komisijas piekrišana. No eksperta Komisija var pieprasīt komentārus un paskaidrojumus. Eksperta izmaksas sedz LBBW.
8.
Ja 5. punktā minētās kapitāldaļas nav pārdotas līdz attiecīgi norādītajam termiņam, arī izmantojot visas iespējamās termiņa pagarināšanas iespējas, ar atsevišķu lēmumu Komisija var noteikt, ka attiecīgās kapitāldaļas pārdod pārdošanas pilnvarnieks. Pārdošanas pilnvarnieka izmaksas sedz LBBW.
9.
Cik vien iespējams drīz, taču ne vēlāk kā līdz 2010. gada 31. decembrimLBBW slēgs šādas pārstāvniecības:
a)
Barselonā;
b)
Madridē;
c)
Parīzē;
d)
Amsterdamā;
e)
Milānā;
f)
Budapeštā;
g)
Varšavā;
h)
Prāgā.
Būtiski tiek samazinātas filiāles Londonā, Ņujorkā, Singapūrā un Tokijā.
Federālā valdība un LBBW apsola, ka LBBW ievēros šādus rīcības pienākumus:
10.
Pārstrukturēšanas plāna īstenošanas laikā, taču ne vēlāk kā līdz 2012. gada 31. decembrim, LBBW veiks maksājumus par subordinēto kapitālu, proti, izvairīsies no dalības subordinētā kapitāla zaudējumos, tikai tad, ja saskaņā ar Komerckodeksa 340.f un 340.g pantu tai ir pienākums to darīt arī, neizmantojot rezerves un ārkārtas posteni.
11.
Līdz 2012. gada 31. decembrimLBBW neveiks pirkumus no finanšu iestādēm, kuras konkurē ar LBBW. Joprojām ir iespējami citi ar LBBW piederošām kapitāldaļām saistīti darījumi, kas jāattiecina uz sākotnējiem darījumiem ar klientiem LBBW uzņēmējdarbības modeļa ietvaros, ja šie darījumi negatīvi neietekmē bankas dzīvotspēju.
12.
Ņemot vērā ekonomikas principus un LBBW jauno uzņēmējdarbības modeli, LBBW iesaistīsies vispārējā federālo zemju banku konsolidācijā. Ja LBBW jāpārbauda atsevišķu federālo zemju banku apvienošanās, LBBW ņems vērā prasības nodrošināt pievienojušās iestādes ilgtermiņa dzīvotspēju un šīs iestādes ilgtermiņa spēju atbilstīgi nodrošināt aizdevumus reālai ekonomikai. Lai potenciāli varētu pirkt/apvienoties federālo zemju banku konsolidācijas ietvaros, ir nepieciešama iepriekšēja Komisijas piekrišana.
13.
Tirgos, kuros LBBW ir ievērojama tirgus daļa, proti, darījumos ar maziem un vidējiem uzņēmumiem un privātpersonām, līdz 2012. gada 31. decembrimLBBW nepiedāvās tādas cenas, kas ir izdevīgākas par tās desmit nozīmīgāko konkurentu (ņemot vērā tirgus daļu) cenām.
14.
LBBW nepiesaistīs klientus vai darbiniekus, izmantojot tai sniegto atbalstu vai no tā izrietošās priekšrocības salīdzinājumā ar konkurentiem.
15.
Sniedzot aizdevumus un veicot kapitālieguldījumus, LBBW ņems vērā vajadzību pēc aizdevumiem ekonomikā, jo īpaši attiecībā uz maziem un vidējiem uzņēmumiem, izmantojot tirgū raksturīgus un uzraudzības tiesību aktiem/banku ekonomikai atbilstīgus nosacījumus.
16.
Tāpat LBBW pārbaudīs savas iekšējās stimulēšanas sistēmas atbilstību un darbosies, lai šī sistēma neveicinātu neatbilstīgu risku uzņemšanos, bet būtu vērsta uz ilgtspējīgiem un ilgtermiņa uzņēmuma mērķiem, kā arī būtu pārskatāma.
17.
LBBW turpinās attīstīt risku uzraudzību un kontroli. Tā nodalīs visus aizdevumus aizstājošos darījumus no bankas pamatdarbības jomām un attiecinās tos uz organizatoriski un funkcionāli nodalīto Internal Restructuring Unit (IRU). Šī struktūra nodrošinās nodalītu uzskaiti, pārskatu sagatavošanu un likvidējamo darbību pārvaldību.
18.
No 2010. gada 31. decembraLBBW atsevišķi uzskaitīs krājkasu darījumus.
19.
LBBW īstenos piesardzīgu, solīdu un uz ilgtspējīguma principu vērstu uzņēmējdarbības politiku.
20.
LBBW neizmantos likviditātes priekšrocības, tādēļ ka tā, pateicoties garantijas struktūrai, var realizēt aktīvus ECB.
21.
Ar atpakaļejošu spēku līdz garantijas sniegšanas brīdim LBBW maksā 6,25 % gadā no sākotnējā kapitāla glābšanas efekta. Šī maksa samazinās proporcionāli pieejamam garantijas apjomam. LBBW maksā papildu ikgadēju maksu 3,75 % apmērā no garantijas summas daļas par garantēto portfeli (ABS portfeli), šai maksai nepārsniedzot 1,5 miljardus euro. Tas nozīmē, ka šo papildu maksu pilnā apjomā LBBW maksās tikmēr, kamēr garantijas summa, kas attiecas uz garantēto portfeli, vēl būs vismaz 1,5 miljardi euro; ja garantijas summa būs mazāka par 1,5 miljardiem euro, jāmaksā vairs tikai maksa 3,75 % apmērā par atlikušo garantijas summu.
Solījumi par korporatīvo pārvaldību
22.
Līdzšinējā administratīvā padome tiek pārveidota par neatkarīgu uzraudzības padomi atbilstīgi Korporatīvās pārvaldības kodeksa paraugam.
a)
Uzraudzības un kontroles funkcijas veic vienīgi uzraudzības padome, nevis divas struktūras, kā tas ir bijis līdz šim (īpašnieku sapulce un administratīvā padome). Būtiskiem darījumiem, kā parasti, ir nepieciešama uzraudzības padomes piekrišana.
b)
Ikdienas un operatīvajā uzņēmuma vadībā LBBW valde ir neatkarīga, un tai ir saistības tikai pret uzņēmumu. Nav pieļaujami ne uzraudzības padomes, ne akcionāru sapulces vai gada kopsapulces norādījumi.
c)
Līdzšinējā īpašnieku sapulce tiek pārveidota par gada kopsapulci vai akcionāru sapulci. Tās pilnvaras galvenokārt attieksies uz gada kopsapulcei raksturīgiem uzdevumiem atbilstoši tiesību aktiem par akciju sabiedrībām (piemēram, lēmumu pieņemšana par peļņas izlietojumu, uzņēmuma komerclīgumu noslēgšana, lēmumi par likvidāciju u. c.).
d)
Visiem uzraudzības padomes locekļiem ir jāatbilst Kapitāla prasību direktīvas (Capital Requirements Directive) jaunākajā redakcijā (11) /Kredītiestāžu likuma (Gesetz über das Kreditwesen - KWG) 36. panta 3. punkta, 1. lpp., paredzētajām piemērotības prasībām. Personas ir piemērotas, ja tās ir uzticamas un tām ir nepieciešamās zināšanas kontroles funkciju īstenošanai un LBBW veikto darījumu novērtēšanai un uzraudzībai.
e)
Uzraudzības padomes locekļu skaits tiek samazināts līdz 21 cilvēkam.
f)
Puse no īpašniekiem paredzētajām vietām tiek aizstāta ar ārštata ekspertiem.
g)
Pārstrukturēšanas posmā, proti, ieviešot pārvaldības aspektus līdz 24. punktā (sk. turpmāk) minētajai juridiskā statusa maiņai 2013. gadā, uzraudzības padomes priekšsēdētāju aizstāj persona, kura ietilpst uzraudzības padomē saskaņā ar 22. punkta f) apakšpunktu (sk. iepriekš). Pēc tam to ieceļ saskaņā ar Vācijas vai Eiropas tiesību aktos par akciju sabiedrībām paredzēto procedūru.
23.
Komitejas
a)
Riska komiteja
Pašreizējo kredītkomiteju pārveido par klasisku riska komiteju, kurai jāsniedz piekrišana ne tikai atbilstīgi kompetenču sadalījumam, bet intensīvi jānodarbojas arī ar plašākiem risku pārvaldības tematiem. Par priekšsēdētāju kļūst uzraudzības padomes loceklis ar atbilstīgām profesionālām zināšanām banku jomā.
b)
Audita/bilances komiteja
Audita komitejas vadītājam jābūt uzraudzības padomes loceklim ar īpašām profesionālām zināšanām par banku grāmatvedību.
c)
Prezidija komiteja (personāla un izvirzīšanas komiteja)
Personāla jautājumu izskatīšanai ir izveidota prezidija komiteja. Šīs komitejas īpašnieku pārstāvji vienlaikus veido izvirzīšanas komiteju, kura akcionāru sapulcei vai gada kopsapulcei iesaka piemērotus kandidātus iecelšanai uzraudzības padomē.
24.
Juridiskā statusa maiņa: SE/akciju sabiedrības visi būtiskie saturiskie (22. punktā un 23) apakšpunktā minētie) pārvaldības aspekti tieši jāievieš ne vēlāk kā līdz 2010. gada 31. decembrim. Ne vēlāk kā līdz 2013. gada 31. decembrimLBBW tiks pārveidota par SE/akciju sabiedrību, turklāt līdztekus pamatelementam, kas ir saturisko pārvaldības aspektu ieviešana līdz 2010. gada beigām, tiesību aktos un statūtos paredzētie pielāgojumi juridiskā statusa maiņai tiks sagatavoti tā, lai šī maiņa būtu pabeigta ne vēlāk kā līdz 2013. gada 31. decembrim.
25.
Uzņēmuma vadības nodrošināšana saskaņā ar ekonomiskiem kritērijiem
a)
Vispārīgi principi
Likumā par Landesbank Baden-Württemberg (Landesbankgesetz - LBWG) jānostiprina, ka federālās zemes bankas darījumus veic saskaņā ar ekonomiskiem principiem, turklāt ir jāņem vērā arī federālās zemes bankai noteiktie uzdevumi.
b)
Darbības jomai raksturīgi principi
Tiek nodrošināts, ka jaunu darījumu aprēķinus veic, pamatojoties uz atsauces procentu likmēm, kuras netiek izkropļotas ar garantijas devēja atbildības saistībām.
c)
Attiecības ar uzņēmējsabiedrības īpašniekiem
Attiecībās ar uzņēmējsabiedrības īpašniekiem starp kapitālsabiedrību un tās akcionāriem spēkā ir raksturīgais arms length princips. Īpašumu akcionāri drīkst sadalīt tikai peļņu un ieņēmumus no likvidācijas.
26.
Mērķis gūt nozarei raksturīgu peļņu (Return on Equity). Saskaņā ar pārstrukturēšanas plānu vidējā termiņā (proti, pēc pārstrukturēšanas pabeigšanas 2013. gadā) un arī vēlāk, LBBW mērķis ir gūt peļņu no pašu kapitāla vismaz [10-12] % apmērā pirms nodokļiem, risku profilam atbilstot pašu kapitāla pietiekamībai.
Citi solījumi
27.
Līdz 2013. gadam (ieskaitot) Vācija katru gadu iesniegs Komisijai progresa ziņojumu. Ziņojumā ir jāiekļauj kopsavilkums par panākumiem, īstenojot pārstrukturēšanas plānu, kā arī sīka informācija par visiem kapitāldaļu pārdošanas darījumiem un meitasuzņēmumu, nodaļu un biroju slēgšanu saskaņā ar šo lēmumu. Jānorāda pārdošanas vai slēgšanas datums, uzskaites vērtība 2008. gada 31. decembrī, pirkuma cena, visa peļņa vai zaudējumi saistībā ar pārdošanu vai slēgšanu. Ziņojums tiek iesniegts viena mēneša laikā pēc tam, kad LBBW administratīvā padome (uzraudzības padome) ir apstiprinājusi LBBW gada pārskatu, taču ne vēlāk kā līdz katra gada 31. maijam.” (12)
3. VĀCIJAS APSVĒRUMI
(39)
Vācija lūdz apstiprināt pārstrukturēšanas plānu. Vācija neiebilst, ka pasākumi ir atbalsts. Tomēr Vācija apgalvo, ka pēc atlīdzības par aktīvu glābšanas pasākumu pielāgošanas un solījumu iesniegšanas, šie pasākumi kā pārstrukturēšanas atbalsts saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu atbilst iekšējam tirgum.
4. IZMEKLĒŠANAS SĀKŠANAS PAMATOJUMS
(40)
Lēmumā sākt procedūru Komisija izteica šaubas par sākotnējā pasākuma atbilstību Paziņojumam par samazinātas vērtības aktīviem piemērojamo režīmu Kopienas banku nozarē (13) (turpmāk tekstā - Samazinātas vērtības aktīvu paziņojums), jo īpaši attiecībā uz apgrūtinājuma sadales novērtējumu. Tomēr Komisija uzskatīja, ka nebija izpildītas Samazinātas vērtības aktīvu paziņojumā minētās prasības par glābšanai piemēroto aktīvu norobežošanu, aktīvu pārvaldības veidu, atlīdzības par garantiju pārskatāmību un izpaušanu.
(41)
Komisijas šaubas par novērtējumu attiecās uz izmantoto metodi un LBBW ekspertu pieņēmumiem, uz kuriem pamatojās portfeļu reālās ekonomiskās vērtības aprēķini un kuri Komisijai nešķita pietiekami piesardzīgi. Pēc Komisijas domām pieņēmumi par saistību neizpildes varbūtību, ieņēmumu līmeņiem, nekustamo īpašumu cenu attīstību dažos tirgos un par korelācijām nav pietiekami piesardzīgi. Turklāt ABS portfelis nebija nodrošināts pilnībā.
(42)
Līdz ar to Komisija izteica šaubas par apgrūtinājuma sadali (tostarp atlīdzību), jo jebkura reālās ekonomiskās vērtības korekcija tieši ietekmētu atlīdzību par garantiju.
5. ATBALSTA TIESISKAIS NOVĒRTĒJUMS
5.1. Atbalsta esība
(43)
Saskaņā ar LESD 107. panta 1. punktu iekšējam tirgum neatbilst atbalsts, ko piešķir dalībvalstis vai ko jebkādā citā veidā piešķir no valsts līdzekļiem, un kas rada vai draud radīt konkurences traucējumus, dodot priekšroku konkrētiem uzņēmumiem vai konkrētu preču ražošanai, ja šāds atbalsts iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm.
(44)
Jau lēmumā sākt procedūru Komisija ir secinājusi, ka LBBW rekapitalizācija un aktīvu glābšanas pasākums ir valsts atbalsts. Kapitālieguldījuma atbalsta elements ir pieci miljardi euro. Atbalsta summa aktīvu glābšanas pasākumā saskaņā ar Samazinātas vērtības aktīvu paziņojumu atbilst aktīvu pārveduma vērtības un tirgus cenas starpībai. Pārveduma vērtība atbilst portfeļa nominālvērtībai, atskaitot pirmos zaudējumus (First Loss). Ņemot vērā tirgus vērtību 18,143 miljardu euro (10,137 miljardu euro un 8,006 miljardu euro) apmērā un ekonomisko vērtību 27,915 miljardu euro (15,635 miljardu euro un 12,280 miljardu euro) apmērā, aktīvu glābšanas pasākumā kopējā atbalsta summa ir 9,772 miljardi euro.
(45)
Abu pasākumu kopējā atbalsta summa ir apmēram 14,8 miljardi euro; tas atbilst vairāk nekā 9 % no LBBW riska svērtajiem aktīviem.
5.2. Atbalsta atbilstība iekšējam tirgum
5.2.1. LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunkta piemērošana
(46)
Saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu Komisija var lemt, ka atbalsts atbilst iekšējam tirgum, ja tas “novērš nopietnus traucējumus kādas dalībvalsts tautsaimniecībā.” Komisija uzskata, ka joprojām pastāv nopietnu traucējumu draudi Vācijas tautsaimniecībā un ka pasākumi banku atbalstam ir piemēroti, lai novērstu šos draudus. Tādēļ turpmāk atbalsts jāpārbauda, ņemot vērā LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu.
(47)
Lēmumā sākt procedūru abi pasākumi konkrētam laikposmam tika apstiprināti, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu un attiecīgajiem Komisijas paziņojumiem (Paziņojums par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu pasākumiem, kas veikti attiecībā uz finanšu iestādēm saistībā ar pašreizējo globālo finanšu krīzi (14) (“Banku paziņojums”), Paziņojums par finanšu iestāžu rekapitalizāciju pašreizējās finanšu krīzes apstākļos - atbalsta ierobežošana līdz nepieciešamajam minimumam un aizsardzības līdzekļi pret pārmērīgiem konkurences traucējumiem (15) (“Rekapitalizācijas paziņojums”), Paziņojums par samazinātas vērtības aktīviem piemērojamo režīmu Kopienas banku nozarē (16) (“Samazinātas vērtības aktīvu paziņojums”) un Paziņojums par finanšu nozares dzīvotspējas atjaunošanu un tās pārstrukturēšanas pasākumu novērtējumu pašreizējās krīzes apstākļos atbilstīgi valsts atbalsta noteikumiem (17) (“Pārstrukturēšanas paziņojums”)). Tomēr, tā kā Komisijai joprojām bija šaubas par aktīvu glābšanas pasākumu saistībā ar konkurences tiesībām, tā sāka izmeklēšanas procedūru. Tādēļ pašreizējā izmeklēšanas posmā Komisijai, pirmkārt, ir jāpārbauda, vai joprojām ir šaubas par aktīvu glābšanas pasākumu saistībā ar konkurences tiesībām, un, otrkārt, vai konkrētam laikposmam apstiprināta atbalsta kā pārstrukturēšanas atbalsta pagarināšana atbilst iekšējam tirgum.
5.2.2. Aktīvu glābšanas pasākuma atbilstība iekšējam tirgum
(48)
Aktīvu glābšanas pasākumus Komisija pārbauda saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu un pamatojoties uz Samazinātas vērtības aktīvu paziņojumu (18). Saskaņā ar Samazinātas vērtības aktīvu paziņojumu pasākumi, kas bankai ļauj neuzrādīt zaudējumus vai neveidot rezerves par iespējamu saistību neizpildi saistībā ar tās samazinātas vērtības aktīviem (vai kompensē šos zaudējumus) un/vai ļauj izmantot pašu kapitālu citiem mērķiem, ir aktīvu glābšanas pasākumi, kuriem jāpārbauda atbilstība iekšējam tirgum, pamatojoties uz īpašiem kritērijiem. Šo pārbaudi veic, ņemot vērā šādus kritērijus: i) aktīvu atbilstīgums glābšanai, ii) pārskatāmība un izpaušana, iii) aktīvu pārvaldība, iv) novērtējuma metodes piemērotība un konsekvence, v) atlīdzības un apgrūtinājuma sadales piemērotība un vi) nepieciešamība pārbaudīt iesniegto pārstrukturēšanas plānu, ko veic Komisija.
(49)
Lēmumā sākt procedūru Komisija secināja, ka LBBW aktīvu glābšanas pasākums - izņemot novērtējuma metodes, apgrūtinājuma sadales un atlīdzības kritērijus - atbilst visiem iepriekš minētajiem kritērijiem. Tomēr būtībā Vācija spēja izkliedēt šīs šaubas, iesniedzot vairākus priekšlikumus par izmaiņām.
(50)
Izmeklēšanā Komisija novērtēja portfeli, izmantojot Komisijā strādājošo un ārštata ekspertu palīdzību. ABS portfeļa reālā ekonomiskā vērtība ir [14-15] miljardi euro, un līdz ar to tā ir par [1-2] miljardiem euro zemāka nekā LBBW minētā vērtība. Turpretim SEALINK portfeļa reālā ekonomiskā vērtība bija atbilstīga. Līdz ar to ir apstiprinājušās Komisijas šaubas par glābšanai piemēroto aktīvu novērtējumu.
(51)
Pārbaudot dažādus aktīvu glābšanas pasākumus, Komisija ir iepazinusies ar atšķirīgām metodēm, ko attiecīgās bankas izmanto kāda portfeļa reālās ekonomiskās vērtības aprēķināšanai. Strukturētu kredītproduktu gadījumā pieņēmumiem par saistību neizpildes varbūtībām, korelācijām un aizdevumu zaudējumiem, kas saistīti ar attiecīgajiem aktīviem, ir iespējams (ko ir izvēlējusies LBBW) piemērot stresa testu.
(52)
Pārbaudot, vai pieņēmumi ir bijuši pietiekami piesardzīgi, Komisija ņēma vērā citus gadījumus, jo īpaši attiecībā uz LBBW piederošo SEALINK portfeli, un neatkarīgu personu pētījumus. Turklāt atkarībā no aktīvu kategorijas tiek ņemti vērā atšķirīgi pieņēmumi. Lai secinātu, kā šie pieņēmumi varētu ietekmēt ABS portfeli, Komisija lūdza LBBW ekspertus vēlreiz novērtēt pēc apjoma svērtu nejaušu izlasi ar 40 pozīcijām, kā arī piecas lielākās pozīcijas, pamatojoties uz šiem pieņēmumiem.
(53)
Strukturēto aizdevumu daļu “ūdenskrituma” struktūras dēļ stresa testa pieņēmumu izmantošana deva atšķirīgus rezultātus. Dažām aktīvu kategorijām, piemēram, neatbilstīgiem aizdevumiem Apvienotajā Karalistē, portfeļa daļas bija īpaši stabilas. Līdz ar to pat piesardzīgu pieņēmumu gadījumā to reālā ekonomiskā vērtība bija ļoti tuva tirgus kursam, lai gan parasti to tirgus vērtība ir mazāka par nominālo vērtību. Gluži citāda situācija bija ar dažu Commercial Mortgage-Backed Securities un Commerical Mortgage Obligations daļām. Šajās aktīvu kategorijās atklājās lielākās neatbilstības ne tikai starp abiem LBBW portfeļiem, bet arī salīdzinājumā ar citiem gadījumiem. Līdz ar to izlases novērtējumā, pamatojoties uz šiem jaunajiem, piesardzīgajiem pieņēmumiem par izlases kopējo nominālo vērtību 1 559 miljonu euro apmērā, atklājās 143 miljonu euro atšķirība salīdzinājumā ar LBBW ekspertu aprēķināto cenu pamata scenārija (Base Case) modelī.
(54)
Iespējamo ietekmi uz visu portfeli Komisija noskaidroja, izmantojot ekstrapolāciju. Turklāt tā ņēma vērā vairākus izlases kvalitātes aspektus, lai nepieļautu kāda aspekta neproporcionālu pārsvaru. Pēc aprēķiniem, atkarībā no ekstrapolācijas metodes un korekcijas koeficienta, sagaidāms, ka zaudējumi būs no 2,9 miljardiem euro līdz 4,3 miljardiem euro.
(55)
Neņemot vērā portfelim raksturīgas konkrētas īpatnības, kurām portfeļa līmenī varētu būt nepamatota negatīva ietekme, Komisija secina, ka vissabalansētākās pārbaudes gadījumā visa portfeļa gaidāmie zaudējumi ir [3-4] miljardi euro. Līdz ar to reālā ekonomiskā vērtība tiek lēsta [14-15] miljardu euro apmērā, proti, par [1-2] miljardiem euro mazāka nekā minēts paziņojumā.
(56)
Saskaņā ar Samazinātas vērtības aktīvu paziņojumu ar samazinātas vērtības aktīviem saistītās izmaksas bankām, cik iespējams, jāsedz pašām. Tādēļ aktīvi jācedē par cenu, kas atbilst to reālai ekonomiskajai vērtībai vai ir par to zemāka. Šajā gadījumā vispirms jānoraksta reālā ekonomiskā vērtība vai garantijas gadījumā jāvienojas par pirmo zaudējumu (First Loss) klauzulu, saskaņā ar kuru atbalsta saņēmējas bankas pirmie zaudējumi, kas jāsedz, atbilst uzskaites vērtības un reālās ekonomiskās vērtības starpībai.
(57)
Izskatāmajā atbalsta lietā aktīvu glābšanas pasākums īstenoja, neveicot ABS portfeļa reālās ekonomiskās vērtības iepriekšēju norakstīšanu. Tomēr, lai nodrošinātu nepieciešamo apgrūtinājuma sadali, LBBW apsolīja uzņemties primāro risku (First Loss), kas sedz garantiju portfeļa pirmos zaudējumus kopumā 1,9 miljardu euro apmērā. Patlaban šī summa ir pilnībā norakstīta.
(58)
Pamatojoties uz Komisijas veikto ABS portfeļa reālās ekonomiskās vērtības korekciju, aprēķinot par [1-2] miljardiem euro zemāku summu nekā sākotnējais banku novērtējums, ABS portfeļa gaidāmos zaudējumus ex ante vairs nesedz norakstīšana vai pietiekami augstu primāro risku uzņemšanās (First Loss). Tādēļ, lai nodrošinātu pasākumu atbilstību valsts atbalsta noteikumiem Samazinātas vērtības aktīvu paziņojuma izpratnē, ir jāveic papildu norakstīšana, ņemot vērā reālās ekonomiskās vērtības samazināšanos, vai attiecīgi aktīvu garantijas gadījumā jāveic “pārveduma vērtības” korekcija (proti, piesaistes punktu (Attachment Points) palielināšana) līdz reālai ekonomiskajai vērtībai. Grāmatvedības apsvērumu dēļ šajā gadījumā norakstīšana nebūtu iespējama, nemainot transakcijas struktūru, jo strukturētos vērtspapīrus aktīvu glābšanas pasākums aizsargā pret iespējamiem zaudējumiem.
(59)
Līdz ar to pārveduma vērtība ir lielāka par reālo ekonomisko vērtību. Uzņemoties risku, kas ir lielāks par reālo ekonomisko vērtību, nav izpildīts Samazinātas vērtības aktīvu paziņojumā noteiktais kritērijs par pilnīgu apgrūtinājuma sadali ex ante. Līdz ar to aktīvu glābšanas pasākumā atbalsta elementu attiecīgi lielākā apmērā var apstiprināt tikai tad, ja pasākums ietver noteikumus, kas vēlāk ļauj atgūt šo papildu atbalstu (piemēram, izmantojot zaudējumu apvērses (Claw Back) mehānismu), vai paredz plašu pārstrukturēšanu (sk. Samazinātas vērtības aktīvu paziņojuma 41. punktu un 5.2. iedaļu).
(60)
Zaudējumu apvērses mehānisma gadījumā atbalsta saņēmēja banka parasti vēlāk atmaksā par priekšrocību, kas gūta no lielāka riska uzņemšanās, proti, tai jāatmaksā visa ar garantiju segtā summa, kas pārsniedz reālo ekonomisko vērtību. Ja pilnīga atgūšana (Claw Back) nav iespējama, ir jāparedz plaši kompensācijas pasākumi.
(61)
Garantijas gadījumā atgūšanu var panākt ar atbilstīgu atlīdzību par summu, kas pārsniedz reālo ekonomisko vērtību. Izskatāmajā lietā par garantiju, kas lielāka par 1,5 miljardiem euro, tiek maksāta atlīdzība 10 % apmērā gadā. Šī atlīdzība sedz gan kapitāla glābšanas dēļ radušos priekšrocību par garantētajiem 1,5 miljardiem euro (pašreizējā atlīdzības likme ir 6,25 %), gan arī palielinājumu par 3,75 % (līdz ar to kopējā summa ir 56,25 miljoni euro gadā) (19).
(62)
Pirmajā mirklī šis palielinājums var šķist neliels. Tomēr nevar aizmirst, ka - kā jau iepriekš minēts - turpmāku zaudējumu gadījumā valsts garantiju var izmantot tikai tad, ja jau ir izsmelts primārais risks 1,9 miljardu euro apmērā. Līdz ar to nav ticams, ka garantija tiks izmantota pirms tam, kad Bādenes-Virtembergas federālā zeme kā valsts atbalsta garantijas devējs no LBBW atlīdzības maksājumiem ir izveidojusi plašas rezerves šādiem maksājumiem (20). Tā kā nav skaidrs, kad varētu radīsies Komisijas aprēķinātie potenciālie zaudējumi, iespējams, ka atlīdzības maksājumi būs pietiekami, lai segtu visus, potenciālos zaudējumus. Līdz ar to atlīdzības palielināšana palīdz kliedēt Komisijas sākotnējās šaubas par apgrūtinājuma sadali. Turklāt bankas solītās pārstrukturēšanas apjoms un apmērs, kā arī kompensācijas pasākumi, varētu pietiekamā mērā kompensēt jebkādu prasītās atgūšanas neatbilstību. Komisijas šaubas par atbilstīgu apgrūtinājuma sadali šajā jautājumā ir izkliedētas.
(63)
Tā kā ir apstiprinājusies SEALINK portfeļa reālā ekonomiskā vērtība, attiecībā uz šo daļu nav nepieciešamas korekcijas.
(64)
Lēmumā sākt procedūru Komisija secināja, ka atbalsta saņēmējas bankas maksātajā atlīdzībā atbilstīgi ir ņemts vērā turpmāku zaudējumu risks, kas ir lielāks par risku, kas saskaņā ar Samazinātas vērtības aktīvu paziņojumu izpaužas kā reālā ekonomiskā vērtība. Atlīdzība tika aprēķināta, pamatojoties uz procentu likmi, kas tiktu piemērota par attiecīgu rekapitalizāciju, turklāt saskaņā ar Samazinātas vērtības aktīvu paziņojumu kā kritērijs ir izmantots pašu kapitāla glābšanas efekts.
(65)
Tomēr, ņemot vērā pašu kapitāla glābšanas efektu, atlīdzība būtu jāsamazina par 0,75 % līdz 6,25 % gadā. Vismaz 50 % no uzraudzības tiesību aktos paredzētā pašu kapitāla jābūt 1. līmeņa kapitālam. Saskaņā ar pašreizējiem tiesību aktiem (21) 2. līmeņa kapitāls nedrīkst pārsniegt 100 % no 1. līmeņa kapitāla. Tas nozīmē, ka, lai izpildītu uzraudzības tiesību aktos paredzētās prasības, pašu kapitālu var veidot 50 % 1. līmeņa kapitāla un 50 % 2. līmeņa kapitāla. Tā kā atbilstīgi Eiropas Centrālās bankas 2008. gada 20. novembra Ieteikumam par rekapitalizācijas pasākumiem starp 1. līmeņa kapitāla un 2. līmeņa kapitāla cenu ir 1,5 % atšķirība, ir atbilstīgs samazinājums par 150 bāzes punktiem (22). Ja saskaņā ar Rekapitalizācijas paziņojumu 7 % var uzskatīt par atbilstīgu atlīdzību par 1. līmeņa kapitālu, nenodrošinot likviditāti, tad atlīdzībai par 2. līmeņa kapitālu ir jābūt 5,5 % likmei. Abu likmju vidējā vērtība ir 6,25 %.
(66)
Pamatojoties uz iepriekš minētajiem apsvērumiem, kapitāla glābšanas efekts 4,476 miljardu euro apmērā LBBW ir jāatlīdzina, piemērojot 6,25 % likmi gadā, un šī summa ir 279,75 miljoni euro. Kopā ar atgūstamo summu 56,24 miljonu euro apmērā atlīdzības summa ir 336 miljoni euro gadā, kas, ņemot vērā iepriekš minētos aspektus, ir samērīga summa.
5.2.3. Pārstrukturēšanas atbalsta atbilstība iekšējam tirgum
(67)
Visu līdzšinējo glābšanas pasākumu turpināšana Komisijai ir jāpārbauda kā pārstrukturēšanas atbalsts. Pārstrukturēšanas atbalsta atbilstību iekšējam tirgum pārbauda, ņemot vērā finanšu krīzi, pamatojoties uz Komisijas izdoto Pārstrukturēšanas paziņojumu. Pat ja agrākos lēmumos ir ņemtas vērā Kopienas pamatnostādnes par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai (23), Pārstrukturēšanas paziņojuma 49. punktā Komisija ir noteikusi, ka jebkurš atbalsts, par kuru Komisijai paziņots 2010. gada 31. decembrī vai pirms tam, ir jāpārbauda kā pārstrukturēšanas atbalsts bankām, pamatojoties uz Pārstrukturēšanas paziņojumu, nevis uz Kopienas pamatnostādnēm par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai.
(68)
Attiecībā uz pārstrukturēšanas nepieciešamību un apmēru Pārstrukturēšanas paziņojumā nav noteikts, ar kādiem nosacījumiem attiecīgā gadījumā bankai ir jāiesniedz pārstrukturēšanas plāns, bet ir atsauces uz agrākiem paziņojumiem. Komisija uzskata, ka LBBW ir plaši jāpārstrukturē, jo atbalsts novērsa bankas slēgšanu, ko varēja izdarīt banku uzraudzības iestāde, un tā kopsumma bija vairāk nekā 2 % visu bankas riska svērto aktīvu. Šis viedoklis atbilst Pārstrukturēšanas paziņojuma 4. punktam un Samazinātas vērtības aktīvu 55. punktam.
(69)
Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojumu pārstrukturēšanas plānā, pirmkārt, ir jānorāda, ka pārstrukturēšanas process, kas jāveic atbalsta saņēmējā bankā, ir piemērots, lai nodrošinātu ilgtermiņa dzīvotspējas atjaunošanu. Otrkārt, atbalsta summa nedrīkst pārsniegt nepieciešamo minimumu un gan atbalsta saņēmējam, gan tā īpašniekiem, cik vien iespējams, ir jāpiedalās pārstrukturēšanā ar pašu līdzekļiem. Ir jāveic pasākumi, lai ierobežotu konkurences traucējumus, ko izraisa atbalsta saņēmēja tirgus varas mākslīga uzturēšana, un nodrošinātu konkurētspējīgas banku nozares saglabāšanu. Turklāt ir jānoskaidro uzraudzības un procedūru jautājumi.
(70)
Novērtējot pārstrukturēšanas plānu saistībā ar konkurences tiesībām, Komisija nosaka, vai banka spēj atjaunot savu ilgtermiņa dzīvotspēju, nesaņemot valsts atbalstu (Pārstrukturēšanas paziņojuma 2. iedaļa).
(71)
Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojumu ilgtermiņa dzīvotspēja ir panākta, ja banka saviem spēkiem un atbilstīgi attiecīgajiem uzraudzības tiesību aktu kritērijiem spēj konkurēt kapitāla tirgū. Tas nozīmē, ka banka spēj segt visas savas izmaksas un, ievērojot bankas riska profilu, gūt atbilstīgu peļņu no pašu kapitāla. Tāpat ilgtermiņa dzīvotspēja prasa, lai jebkurš saņemtais valsts atbalsts vai nu, kā tas tika plānots, piešķirot šo atbalstu, noteiktā laikposmā tiktu atmaksāts, vai arī par to tiktu samaksāta atlīdzība saskaņā ar tirgus nosacījumiem, tādējādi nodrošinot, ka tiek izbeigts jebkāda veida papildu valsts atbalsts. Dzīvotspēja galvenokārt jāatjauno uzņēmuma iekšējo pasākumu rezultātā un saskaņā ar pamatotu pārstrukturēšanas plānu. Turklāt pārstrukturēšanas plānā ir jānorāda bankas grūtību iemesli un tās trūkumi, kā arī jāizklāsta, kā var novērst konkrētās bankas problēmas. Pārstrukturēšana prasa atteikties no darbības jomām, kas vidējā termiņā turpinātu izraisīt strukturālus zaudējumus.
(72)
Pirmkārt, šķiet, ka saskaņā ar Vācijas iesniegto pārstrukturēšanas plānu uzsāktā LBBW pārstrukturēšana ir piemērota, lai atjaunotu bankas dzīvotspēju. Pārstrukturēšanas plānā 2013. gadā 1. līmeņa kapitāls tiek lēsts [9-11] % apmērā un peļņa no pašu kapitāla - [10-12] % apmērā. Šie rādītāji - pat ārkārtas stresa apstākļos - ir daudz lielāki par uzraudzības tiesību aktos paredzēto līmeni un atbilst tirgus gaidām attiecībā uz banku, kuras riska profils ir tāds kā LBBW. Saskaņā ar pārstrukturēšanas plānu LBBW spēs segt visas savas izmaksas un 2013. gadā sākt atmaksāt valsts atbalstu. Turklāt nav pierādījumu par iespējamām finansējuma problēmām. LBBW likviditāte krīzes laikā ir vērtējama kā stabila, un bankai aizvien vēl ir pietiekamas likviditātes rezerves. Tika pārbaudīts turpmākais finansējums un finansējuma izmaksas.
(73)
Pat piemērojot LBBW pesimistisku scenāriju, bankai vairs nebūtu nepieciešams atbalsts; 1. līmeņa kapitāls pārstrukturēšanas laikā nebūtu mazāks par 7 %, un 2013. gadā 1. līmeņa kapitāls būtu [9-10] %, tomēr peļņa no pašu kapitāla būtu tikai [6-7] %. Pat ja risku izmaksas un riska svērtie aktīvi turpinātu pieaugt, banka joprojām izpildītu uzraudzības tiesību aktu prasības par pašu kapitāla pietiekamību.
(74)
Pārstrādātais LBBW uzņēmējdarbības modelis ir galvenais faktors, lai nodrošinātu, ka dzīvotspējas atjaunošana ir reāla. LBBW ir jāpārveido par komercbanku ar nepārprotamu koncentrēšanos darījumiem ar maziem un vidējiem uzņēmumiem un privātpersonām, piedāvājot daļai no saviem klientiem (korporatīvajiem klientiem un krājkasēm) vairākus banku pakalpojumus uzņēmumiem (Corporate Finance) un pēc izvēles investīciju banku pakalpojumus (Investment Banking). Tās piedāvājumā ir labi iestrādāti produkti, ko izmanto daudzi pastāvīgie klienti (šeit ietilpst arī ilglaicīgas attiecības kā ar galveno banku). Tas varētu būt labs pamats solīdiem komercbankas darījumiem, un šādi ir jāsamazina oportūnistiski, uz kapitāla tirgu vērsti darījumi.
(75)
Komisija pārbaudīja pārstrukturēšanas plāna ticamību, pamatojoties uz līdzšinējiem LBBW uzņēmējdarbības rezultātiem un LBBW pārskatiem (tostarp vadības informācijas sistēmas un risku pārvaldības pārskatu rezultātiem). Turklāt Komisija balstījās uz risku novērtējumiem, ko saskaņā ar attiecīgajām Eiropas direktīvām sagatavojusi kompetentā uzraudzības iestāde, kā arī uz kredītvērtējuma aģentūru sagatavotajiem ziņojumiem. Plāns un to pamatojošie pieņēmumi tika pārbaudīti, novērtējot atbilstību jaunākajām ekonomikas prognozēm un scenārijiem, ko Komisija ir izmantojusi arī citās atbalsta lietās.
(76)
Pārstrukturēšanas plānā ir ņemta vērā pašlaik pieejamā attiecīgā informācija un fakts, ka par turpmāko attīstību var izteikties tikai ierobežoti. Pieņēmumi par risku, rezultātu un kapitāla bāzes turpmāko attīstību šķiet pietiekami pesimistiski. Ar lielo un relatīvi koncentrēto aizdevumu apjomu saistītie riski - tātad lielākie riski pēc ar ieguldījumiem strukturētos vērtspapīros saistītā riska - tika ierobežoti ar aktīvu glābšanas pasākumu, un līdz ar to šī rīcība bija atbilstīga. Attiecībā uz pārējiem riskiem saistībā ar aktīviem un kredītu apjoma riskiem 2009. gadā pat salīdzinājumā ar 2008. gadu LBBW prognozē risku nodrošināšanas būtisku palielinājumu. No 2010. gada risku izmaksas samazināsies un līdz 2013. gadam sasniegs normālu līmeni. Tomēr tiek ņemts vērā, ka LBBW risku izmaksas arī normalizētos apstākļos joprojām būs divreiz lielākas par līdzšinējo risku nodrošināšanas līmeni un būs tikpat lielas kā līdzvērtīgu uzņēmumu risku izmaksas.
(77)
Turklāt pārstrukturēšanas plānā nav paredzēta ātra atveseļošanās, bet drīzāk gan risku un aizdevumu zaudējumu ievērojams palielinājums. Pārstrukturēšanas plānā ir ņemti vērā šie aspekti gan ar risku lielāku nodrošināšanu, gan ar stingrākām pašu kapitāla pietiekamības prasībām, ievērojot risku migrāciju un lielākus zaudējumus saistību neizpildes rezultātā. Tas ir LBBW riska pārvaldības un aizdevumu piešķiršanas speciālistu kopīgu aprēķinu rezultāts un līdz ar to - drīzāk modelētas pieejas un ekspertu aplēšu kombinācijas rezultāts. Kamēr modeļos drīzāk prognozē lēnāku atveseļošanos un tādēļ - pretēji ekspertu aplēsēm - kopumā tiek ņemta vērā lielāka saistību neizpildes varbūtība, eksperti uzskata, ka ar neizpildi saistītie zaudējumi modeļos ir noteikti pārāk zemi. Abu pušu skaitliskais materiāls tika attiecīgi koriģēts. Turklāt gan vēsturiskie salīdzinājumi, gan pašreizējo plāna lielumu salīdzināšana liecina par lielu konsistenci ar ārējiem konjunktūras un ekonomikas indikatoriem un ļauj saprast, ka plānā ir ņemti vērā ar konjunktūru saistīti ekonomikas krituma sekas.
(78)
Tāpat no pārstrukturēšanas plāna izriet, ka risku izmaksas par jauniem darījumiem un aizdevumiem būs ievērojami zemākas nekā līdz šim, jo pārstrukturēšana var būtiski samazināt riskus un pamatdarbībā uzlabosies aizdevumu kvalitāte. Tā vairs netiks veikti ieguldījumi strukturētos vērtspapīros. Aktīvu glābšanas pasākumu priekšmets bija ar lielāko risku saistītie portfeļi, un saskaņā ar Komisijas veiktās pārbaudes rezultātiem šos pasākumus var uzskatīt par pietiekamiem. Tādēļ šajā saistībā nav gaidāmi papildu zaudējumi. Tomēr pārstrukturēšanas posmā LBBW paredz risku izmaksu būtisku pieaugumu, turklāt ņemot vērā, ka šīs izmaksas būs lielākas nekā līdzšinējais risku nodrošināšanas līmenis. Prognozes par kredītrisku attīstību ir piesardzīgas.
(79)
Kamēr ar saistību neizpildi saistītu zaudējumu projekcijas ir konservatīvas, saistību neizpildes varbūtība - jo īpaši darījumos ar korporatīviem klientiem - ir noteikta zemāka, nekā ir aprēķinājusi Komisija. Tomēr LBBW spēja pierādīt, ka gaidāmie zaudējumi ir lielāki nekā vēsturiskie dati (par pēdējo recesiju Vācijā) un ir salīdzināmi ar citām bankām ar tādu pašu klientu loku. Turklāt banka uzsvēra šo korporatīvo klientu (corporates) finanšu spēju salīdzinājumā ar citiem uzņēmumiem Eiropā un akcentēja priekšrocības, kas rodas no banku savstarpējām attiecībām. Banka arī pierādīja, ka gaidāmie zaudējumi šajā, attiecībā uz LBBW kopējo kredītrisku īpaši būtiskajā tirgus segmentā, atbilst līdzvērtīgu uzņēmumu zaudējumiem.
(80)
Zināma nedrošība pastāv attiecībā uz tirgus risku attīstību, kur gan vairs nav nozīmes ieguldījumiem strukturētos vērtspapīros kā vienam no lielākajiem riska izraisītājiem. Tāpat ievērojami tiks samazināti darījumi savā vārdā, un vērtspapīru norēķinu joma tiks vērsta uz nekustamo īpašumu administrēšanu un darījumiem ar klientiem. Turklāt kopumā tiek samazināts visu produktu piedāvājums un to kompleksais raksturs. Tādēļ tirgus risks pārstrukturēšanas plānā tiek ņemts vērā atbilstīgi.
(81)
Cits būtisks aspekts ir izdevumu attīstība. Tā LBBW pieņem, ka spēs ietaupīt 25 % administratīvo izmaksu. Tā kā pārstrukturēšanas plānā ir paredzēts darbinieku skaita samazinājums par 20 % un struktūras, darbības jomu un produktu sašaurināšana, šādas prognozes ir ticamas.
(82)
Neņemot vērā būtiski samazinātus aktīvus un darbības jomas, salīdzinājumā ar agrāko periodu LBBW prognozē tikai minimālu ieņēmumu samazinājumu. Kamēr riska svērtie aktīvi tiek samazināti par 30 %, tiek ņemts vērā, ka tiks gūti 87 % 2009. gada ieņēmumu līmeņa. Mainīsies ieņēmumu struktūra, jo nozīmīgāki kļūs ieņēmumi no darījumiem ar korporatīviem klientiem. Kamēr tiek ņemts vērā arī tas, ka bankas Financial Markets darbības joma (darījumi kapitāla tirgū) joprojām dos peļņu, no darījumiem savā vārdā gūtos ieņēmumus aizstās ieņēmumi no komisijas maksām. Kopumā tiek gaidīta stabilāka un no tirgus cenu svārstībām mazāk atkarīga peļņa.
(83)
Otrkārt, lai saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojumu pārstrukturēšanas plāns būtu piemērots bankas dzīvotspējas atjaunošanai, šajā plānā jānorāda bankas grūtību iemesli un tās trūkumi, kā arī jāizklāsta, kā ar ierosinātajiem pārstrukturēšanas pasākumiem var novērst bankas problēmas. Komisija uzskata, ka šī lieta ir tieši tāds gadījums, jo pārstrukturēšanas plāns paredz atteikšanos no nesamērīgi plašās aizdevumus aizstājošo darījumu jomas, LBBW samazinās aktivitātes kapitāla tirgū gan apjoma, gan kompleksā rakstura ziņā, kā arī samazinās ārvalstu darījumus, lai pievērstos pamatdarbībai, kas būtībā ir darījumi ar privātpersonām un darījumi ar maziem un vidējiem uzņēmumiem reģionālajos tirgos.
(84)
Pārstrukturēšanas plānā jāaplūko arī esošie un iespējami trūkumi korporatīvās pārvaldības struktūrā. Komisija secina, ka pārstrukturēšanas plāns paredz būtiskas juridiskā statusa un korporatīvās pārvaldības izmaiņas, līdz ar to LBBW mazāk ietekmēs nepieļaujams spiediens no īpašnieku puses un tiks nodrošināta kopumā labāka uzņēmuma kontrole.
(85)
Iecerētie pasākumi nodrošinās, ka LBBW neatšķirsies no saviem konkurentiem ne statūtu, uzņēmējdarbības politikas un iekšējo procedūru ziņā, ne attiecībā uz statūtos paredzēto institūciju kompetenci un sastāvu. Ir pietiekami daudz aizsardzības pasākumu, kas nepieļauj, ka komerciālus lēmumus nosaka citi iemesli nevis ekonomiski apsvērumi. Turklāt būtiski uzlabojas uzņēmuma kontroles kvalitāte. Tāpat skaidrāk un konsekventāk tiek nodalīta dažādu institūciju loma (akcionāru sapulce, uzraudzības padome un valde); uzraudzības padomēs piesaistot neatkarīgus ekspertus un pārbaudot visu personu piemērotību, uzraudzības padome kļūst profesionālāka.
(86)
Tā banka un tās īpašnieki ir vienojušies par korporatīvo pārvaldību, kas pilnā mērā atbilst privāta uzņēmuma prasībām un paredz īstenot (brīvprātīgo) Vācijas Korporatīvās pārvaldības kodeksu. Turklāt Likumā par Landesbank Baden-Württemberg un LBBW statūtos tiek ieviesta ekonomisko principu stingra piemērošana.
(87)
Līdzšinējā īpašnieku sapulce ar savām plašajām pilnvarām ir nepieļaujamas ietekmes iespējams avots un tiek pārveidota par gada kopsapulci vai akcionāru sapulci bez citām ietekmes iespējām. Ir paredzēts skaidri nodalīt uzņēmuma vadības un uzraudzības padomes uzdevumus un atbildības jomas. Atbilstīgi Vācijas Korporatīvās pārvaldības kodeksam vienai trešdaļai no uzraudzības padomes ir jābūt neatkarīgiem locekļiem. Vācijas banku uzraudzības iestādes (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht - BaFin) ieviestie piemērotības kritēriji, kuriem jānodrošina, lai jaunieceltajiem uzraudzības padomes locekļiem būtu nepieciešamo zināšanu minimums, attiecas uz visiem locekļiem. Uzraudzības padomes priekšsēdētāja uzdevumus pārstrukturēšanas laikā pilda neatkarīgs loceklis. Audita/bilances komiteja un riska komiteja atbilst banku vislabākās pārvaldības principiem un paredz vēl stingrākus piemērotības kritērijus. Lai šīm korporatīvās pārvaldības izmaiņām piešķirtu galīgu raksturu, no publisko tiesību iestādes LBBW tiek pārveidota par akciju sabiedrību.
(88)
Turklāt tiek mainītas vai jau ir mainītas risku pārvaldības koncepcijas un procedūras, lai turpinātu samazināt to lēmumu skaitu, kas attiecas uz risku uzņemšanos, bet ko pieņem ne tikai saskaņā ar ekonomiskiem apsvērumiem. Kopumā iespēju robežās šie pasākumi garantē, ka korporatīvās pārvaldības aspekti neapdraud bankas turpmāko dzīvotspēju.
(89)
Turklāt nav pierādījumu, ka LBBW turpinās darboties jomās, kas vidējā termiņā turpinātu radīt strukturālus zaudējumus vai kas banku pakļautu riskiem, kuri neatbilst bankas risku pārvaldības kvalitātei vai pašu kapitāla pietiekamības prasībām. Pilnībā tiek izbeigti aizdevumus aizstājošie darījumi, esošie portfeļi tiek likvidēti, darījumi savā vārdā tiek būtiski samazināti un kredītrisks - jo īpaši koncentrācijas risks LBBW pamatdarbības jomās - tiek pakļauts stingrākai pārbaudei un arī ir ievērojami jāsamazina. Kopumā LBBW peļņas un riska profili kļūs pārskatāmi un vienkāršāki.
(90)
LBBW ir guvusi mācību no krīzes un veikusi vairākas izmaiņas savā uzņēmējdarbības stratēģijā un riska pārvaldībā, un šīm izmaiņām banka turpmāk ir jāpadara mazāk ietekmējama. Te jo īpaši ietilpst koncentrēšanās uz darbības jomām, kurās tai ir īpašas zināšanas un ilggadējas aizdevumu attiecības, un koncentrācijas riska samazināšana.
(91)
Vērtējot kopumā, LBBW pārstrukturēšanas plāns ir piemērots, lai atjaunotu bankas ilgtermiņa dzīvotspēju.
(92)
Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojuma 3. iedaļu atbalsts ir jāierobežo līdz nepieciešamajam minimumam un jāveic atbilstīgs pašu ieguldījums pārstrukturēšanas izmaksās. No pārstrukturēšanas plāna izriet, ka atbilstīgi Pārstrukturēšanas paziņojumam LBBW paredz adekvātu apgrūtinājuma sadali, līdz ar to novēršot morālo kaitējumu.
(93)
Pārstrukturēšanas plānā nav tādu aspektu, kas ļautu pieņemt, ka atbalsts ir lielāks par dzīvotspējas atjaunošanai nepieciešamajām izmaksām. Saņemtais atbalsts ir nepieciešams, lai pamata scenārijā (Base Case) LBBW būtu pietiekamas kapitāla rezerves un nelabvēlīgā scenārijā banka spētu izpildīt uzraudzības tiesību aktu prasības par pašu kapitāla pietiekamību. Lielāku kapitāla apmēru LBBW nav saņēmusi.
(94)
Turklāt nepietiekamo resursu dēļ un ņemot vērā Vācijas solīto iegūšanas aizliegumu ir izslēgts, ka valsts līdzekļi tiks izmantoti uzņēmumu kapitāldaļu iegādei vai jauniem ieguldījumiem.
(95)
Kā noteikts Pārstrukturēšanas paziņojuma 24. punktā, LBBW sedz daļu pārstrukturēšanas izmaksu, maksājot atbilstošu atlīdzību par kapitālieguldījumu un aktīvu glābšanas pasākumiem.
(96)
LBBW dod ieguldījumu pārstrukturēšanā arī ar apjomīgu pārdošanu (tostarp pārdodot vienības, kas ir būtiskas uzņēmējdarbības modelī).
(97)
Tā kā īpašnieki ir ieguldījuši kapitālu bankā pro rata savas dalības apmēram, vismaz īpašnieku starpā apgrūtinājums ir sadalīts atbilstīgi.
(98)
Tomēr arī maznozīmīgāki akcionāri dod ieguldījumu LBBW pārstrukturēšanā, ņemot vērā aizliegumu izmantot rezerves, lai veiktu kuponu maksājumus par 1. līmeņa kapitāla un 2. līmeņa kapitāla instrumentiem. Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojuma 26. punktu banka nedrīkst izmantot valsts atbalstu atlīdzības par pašu līdzekļiem samaksai, ja nav pietiekamas pelņas. Vācija ir apsolījusi, ka turpmākajos trijos gados maksājumi par kapitāla instrumentiem tiks veikti tikai tad, ja šim nolūkam nav nepieciešams izmantot rezerves. Līdz ar to ir nodrošināts, ka atlīdzība par pašu līdzekļiem tiek maksāta tikai pietiekamas peļņas gadījumā un valsts atbalsts netiek izmantots samaksai īpašniekiem.
(99)
Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojuma 4. iedaļu liela nozīme ir valsts atbalsta radīto konkurences traucējumu ierobežošanas pasākumiem, jo tie ir nepieciešami, lai nepieļautu tādu konkurences traucējumu saglabāšanos, ko izraisījusi pārmērīgi lielu risku uzņemšanās un uzņēmējdarbības modeļi, kas nav ilgtspējīgi. Šādi pasākumi jāparedz īpaši tiem traucējumiem, kas konstatēti tirgos, kuros pēc pārstrukturēšanas darbojas atbalsta saņēmēja banka. Šādu pasākumu būtība un veids ir atkarīgs no diviem kritērijiem: pirmkārt, no atbalsta lieluma, nosacījumiem un apstākļiem, kādos tas piešķirts, un otrkārt, no tirgus vai to tirgu raksturīgām īpatnībām, kuros darbosies atbalsta saņēmēja banka.
(100)
Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojuma 31. punktu Komisija novērtē atbalsta apjomu un no tā izrietošos konkurences traucējumus, vērtējot atbalsta summu gan absolūtā izteiksmē, gan saistībā ar bankas riska svērtajiem aktīviem. Šajā gadījumā atbalsts ir 14,8 miljardi euro un ietver rekapitalizāciju piecu miljardu euro apmērā un 9,8 miljardu euro vērtu atbalstu kapitāla glābšanas veidā. Pēc pasākumu veikšanas atbalsta summa ir vairāk nekā 9 % riska svērto aktīvu. Pasākumu kapitāla ekvivalents ir [40-50] % no LBBW pašu resursiem (2009. gada 30. jūnijā). Tā kā līdz ar to atbalsta saņēmēja banka ir saņēmusi lielu atbalstu, ir nepieciešami plaši pasākumi, lai ierobežotu iespējamus valsts atbalsta izraisītus konkurences traucējumus.
(101)
Turklāt attiecībā uz valsts atbalsta izraisīto konkurence traucējumu ierobežošanas pasākumu apjomu un apmēru ir jāņem vērā atbalsta saņēmējas bankas pašu ieguldījuma apjoms un apgrūtinājuma sadale. Ņemot vērā iepriekš minētos secinājumus, ka pašu ieguldījums un apgrūtinājuma sadale bija atbilstīga, nav nepieciešami plaši papildu pasākumi. Lai ierobežotu iespējamus konkurences traucējumus, Vācija ir apsolījusi veikt gan strukturālus pasākumus, gan ievērot vairākus rīcības pienākumus.
(102)
Kā daļu no strukturāliem pasākumiem, izbeidzot stratēģiski nenozīmīgas darbības un pārdodot bankai piederošās kapitāldaļas, LBBW samazinās bilances kopsummu par 41 % salīdzinājumā ar bilances kopsummu 2008. gada 31. decembrī. Esošie riska svērtie aktīvi tiek samazināti par [40-60] %.
(103)
Ir paredzēta daudzu attiecīgās valsts un ārvalstu meitasuzņēmumu pārdošana, kā arī to bankai piederošo uzņēmumu kapitāldaļu pārdošana, kuri kopīgi pieder publisko tiesību kredītiestādēm Vācijā un kuriem ir liela nozīme sadarbībā ar publisko tiesību kredītiestādēm. LBBW ir piekritusi būtiskiem samazinājumiem savā kapitāldaļu portfelī. Pārdošana cita starpā attiecas uz vienīgo LBBW uzņēmējsabiedrību, kura var izlaist […] […], struktūrām, kuras ir LBBW pamatdarbības daļa (proti, S-Finanzgruppe uzņēmumu daļas), kā arī uz LBBW Eiropas meitasuzņēmumiem […] un LBBW Luxembourg, kas apkalpo Vācijas pastāvīgos klientus ārpus Vācijas tirgus. Vācija ir apsolījusi, ka LBBW nodrošinās, lai pārdodamo struktūru vērtību neietekmētu tas, ka no šīm struktūrām tiek vervēti klienti vai personāls. Visu pārdošanas darījumu pilnīgu un korektu veikšanu nepārtraukti pilnā apjomā uzrauga un detalizēti pārbauda pietiekami kvalificēts eksperts (trustee). Pārdošana ir jāveic ne vēlāk kā līdz pārstrukturēšanas laikposma beigām. Pretējā gadījumā tiks iecelts pārdošanas pilnvarnieks (divestiture trustee), kurš būs atbildīgs par pārdošanas darījumu nokārtošanu […].
(104)
Būtisku šo samazinājumu daļu izraisa aizdevumus aizstājošo darījumu izbeigšana.
(105)
Nav nepieciešami papildu pasākumi, lai kliedētu šaubas saistībā ar konkurences tiesībām par to tirgu īpatnībām, kuros pēc pārstrukturēšanas darbosies atbalsta saņēmēja banka (sk. Pārstrukturēšanas paziņojuma 32. punktu). To pamato pārstrukturētās bankas minimālā klātbūtne šajos tirgos. Būtībā tikai tās galvenajā reģionā Bādenē-Virtembergā LBBW ir spēcīga klātbūtne tirgū. Tās sistēmiskā nozīme izpaužas nevis kā aizdevumu izsniedzējas attiecīgajā valstī spēcīga pozīcija, bet to drīzāk pamato saistība ar citām bankām un institucionālajiem ieguldītājiem. Tādēļ nav nepieciešami papildu pasākumi, lai nodrošinātu vai atjaunotu konkurētspējīgu tirgu. Tomēr Komisija vērtē pozitīvi, ka LBBW ir iecerējusi pārdošanu arī pamattirgos. Plānotie samazinājumi pamatdarbības jomās galvenajos reģionos konkurentiem varētu izraisīt lielākas komercdarbības iespējas, un tos var uzskatīt par plašās pārstrukturēšanas papildu elementu.
(106)
Papildus šiem plašajiem strukturālajiem pasākumiem LBBW ir apsolījusi ievērot vairākus rīcības pienākumus. Šie solījumi ir plašāki par vienkāršiem pienākumiem atteikties no agresīva mārketinga. Vācija ir apsolījusi, ka savos pamattirgos, proti, darījumos ar maziem un vidējiem uzņēmumiem un privātpersonām Vācijā, LBBW trīs gadus nedrīkst piedāvāt izdevīgākus noteikumus, nekā piedāvā desmit tās lielākie konkurenti, vērtējot pēc tirgus daļas. Tātad LBBW nevarētu piedāvāt labākus nosacījumus nekā konkurenti, kuri nav saņēmuši valsts atbalstu.
(107)
Turklāt LBBW ir piekritusi pirkumu aizliegumam, saskaņā ar kuru banka nedrīkst iegādāties konkurējošus uzņēmumus. Tas traucē valsts atbalsta finansētu LBBW neorganisku izaugsmi. Turklāt ar solījumu, ka mērķis ir panākt, lai vidējā termiņā peļņa no pašu kapitāla būtu divciparu skaitlis, un ka jauniem darījumiem tiks piemērotas atsauces procentu likmes, kuras neparedz traucējumus, pamatojoties uz garantijas devēja saistībām, cenas un vērtības attiecības konkurences vietā tiek samazināts risks un varbūtība, ka radīsies cenu konkurence ar konkurējošām bankām, kuras nav saņēmušas valsts atbalstu.
(108)
Tāpat ar jaunu uzņēmuma struktūru, kurā likvidējamā darbības joma tiek skaidri nodalīta no pamatdarbības jomām, un ar jaunu norobežošanu un nodalīšanu no dažādām darījumu jomām nodrošina lielāku pārskatāmību. Būtiski samazinot darījumus kapitāla tirgū, ir mazāk iespēju slēpt neapmierinošu operatīvo peļņu vai zaudējumus no kreditēšanas darījumiem, līdz ar to tiek uzlabota tirgus disciplīna un samazināti iespējamie konkurences traucējumi.
(109)
Ņemot vērā šo dažādo, savstarpēji papildinošo pasākumu kopumu, Komisija secina, ka ir veikti pietiekami aizsardzības pasākumi, lai, neraugoties uz LBBW atbalsta lielo apjomu, ierobežotu iespējamus konkurences traucējumus.
5.2.4. Īstenošana un uzraudzība
(110)
Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojuma 5. iedaļu, lai pārbaudītu, vai pārstrukturēšanas plāns tiek pienācīgi īstenots, Komisijai ir jāiesniedz regulāri, detalizēti izstrādāti ziņojumi. Pirmais šāds ziņojums Komisijai jāiesniedz ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc pārstrukturēšanas plāna apstiprināšanas. Lai Komisija varētu pārbaudīt, vai pārstrukturēšanas plāns tiek pienācīgi īstenots, Vācija iecels par uzraudzību kompetentu pilnvarnieku un katru gadu iesniegs progresa ziņojumu. Pirmais ziņojums ir jāiesniedz 2010. gada maijā. Līdz ar to Komisija secina, ka ir nodrošināta pārstrukturēšanas plāna īstenošanas pienācīga uzraudzība.
(111)
Komisijas prakse ir atļaut dalībvalstij ārkārtas apstākļos koriģēt solījumus (24). Tādēļ, ja ir objektīvs pamatojums, pēc Vācijas lūguma Komisija var piekrist pagarināt īstenošanas termiņus un/vai atcelt vai aizstāt atsevišķus vai visus solītos pasākumus.
6. SECINĀJUMI
(112)
Pirmkārt, ņemot vērā izmaiņas, ko Vācija iesniegusi 2009. gada 3. decembrī, Komisija secina, ka aktīvu glābšanas pasākums atbilst Samazinātas vērtības aktīvu paziņojumam un līdz ar to saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu atbilst iekšējam tirgum. Ar šo mainīto pasākumu ir izkliedētas Komisijas šaubas, ko saistībā ar konkurences tiesībām tā izteikusi 2009. gada 30. jūnija lēmumā sākt procedūru.
(113)
Otrkārt, Komisija secina, ka pārstrukturēšanas pasākumi ir piemēroti, lai atjaunotu LBBW ilgtermiņa dzīvotspēju, un tie nodrošina pietiekamu apgrūtinājuma sadali, kā arī ir piemēroti un atbilstīgi, lai novērstu attiecīgo atbalsta pasākumu radītos konkurences traucējumus. Iesniegtais LBBW pārstrukturēšanas plāns atbilst Pārstrukturēšanas paziņojumā noteiktajiem kritērijiem, tādēļ var uzskatīt, ka saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu pārstrukturēšanas pasākumi ir atbilstīgi iekšējam tirgum. Līdz ar to var apstiprināt kapitālieguldījumu un garantijas, kā tas paredzēts pārstrukturēšanas plānā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Aktīvu glābšanas pasākums, ko attiecībā uz diviem portfeļiem ar samazinātas vērtības strukturētiem vērtspapīriem Bādenes-Virtembergas federālā zeme veikusi bankai Landesbank Baden-Württemberg, ir valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta nozīmē.
Atbalsts ir atbilstīgs iekšējam tirgum.
2. pants
Pārstrukturēšanas atbalsts, ko Landesbank Baden-Württemberg snieguši tās publiskie īpašnieki, ir atbalsts LESD 107. panta 1. punkta nozīmē.
Ar nosacījumu, ka tiek ievēroti šā lēmuma pielikumā minētie solījumi, šis atbalsts atbilst iekšējam tirgum.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.
Briselē, 2009. gada 15. decembrī

Labels: 2
18
19
4