Document ID: 31984R0216

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 216/84 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 18ης Ιανουαρίου 1984 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2616/80 περί αναλήψεως ειδικής κοινοτικής ενέργειας περιφερειακής ανάπτυξης για τη συμβολή στην εξάλειψη των εμποδίων στην ανάπτυξη νέων οικονομικών δραστηριοτήτων σε ορισμένες ζώνες που θίγονται από την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 724/75 του Συμβουλίου της 18ης Μαρτίου 1975 περί δημιουργίας Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Αναπτύξεως (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3325/80 (2), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3,
την πρόταση της Επιτροπής (3),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (4),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (5),
Εκτιμώντας:
ότι το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 724/75, ο οποίος καλείται στο εξής "κανονισμός του Ταμείου", προβλέπει, ανεξάρτητα από την εθνική κατανομή των πόρων όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, συμμετοχή του Ταμείου στη χρηματοδότηση ειδικών κοινοτικών ενεργειών περιφερειακής ανάπτυξης, συνδεδεμένων ιδίως με τις πολιτικές της Κοινότητας και με τα μέτρα που θεσπίζονται από αυτή, με σκοπό να λαμβάνεται καλύτερα υπόψη η περιφερειακή τους διάσταση ή να αμβλύνονται οι περιφερειακές επιπτώσεις τους-
ότι, δυνάμει του άρθρου αυτού, το Συμβούλιο εξέδωσε, στις 7 Οκτωβρίου 1980, μια πρώτη σειρά κανονισμών περί αναλήψεως ειδικών κοινοτικών ενεργειών περιφερειακής ανάπτυξης, και ιδίως τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2616/80 περί αναλήψεως ειδικής κοινοτικής ενέργειας περιφερειακής ανάπτυξης για τη συμβολή στην εξάλειψη των εμποδίων στην ανάπτυξη νέων οικονομικών δραστηριοτήτων σε ορισμένες ζώνες που θίγονται από την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα(6), η οποία καλείται στο εξής "ειδική ενέργεια"-
ότι, κατ' εφαρμογή του κανονισμού αυτού και ιδίως του άρθρου 3, ειδικά προγράμματα σχετικά με ορισμένες ζώνες του Βελγίου και του Ηνωμένου Βασιλείου εγκρίθηκαν από την Επιτροπή, η οποία αποφάσισε συγχρόνως τη διάθεση πιστώσεων για τα προγράμματα αυτά-
ότι η επιδείνωση των προβλημάτων στον τομέα της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα επιβάλλει την επέκταση της ειδικής ενέργειας σε νέες ζώνες στο Ηνωμένο Βασίλειο, στη Γαλλία, στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και στο Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου και ότι τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ανακοίνωσαν στην Επιτροπή τα στοιχεία που αφορούν τα περιφερειακά προβλήματα που ενδέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο ειδικής κοινοτικής ενέργειας-
ότι, επιπλέον, η ύπαρξη υπερβολικής παραγωγικής ικανότητας στον τομέα της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα αποτελεί μία από τις βασικές αιτίες των δυσκολιών του τομέα αυτού και ότι η προσπάθεια μείωσης που πρέπει να αναληφθεί σύμφωνα με τους "γενικούς στόχους χάλυβα" που καθορίστηκαν από την Επιτροπή, κινδυνεύει να έχει επιπτώσεις στις περιφερειακές θέσεις απασχόλησης-
ότι, στην απόφαση αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 7ης Αυγούστου 1981 περί θεσπίσεως κοινοτικών κανόνων για τις ενισχύσεις στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα (7), προβλέπεται ότι οι ενισχύσεις στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα μπορούν να θεωρηθούν ως συμβιβάσιμες με την καλή λειτουργία της κοινής αγοράς, ιδίως υπό τον όρο ότι "η επιχείρηση ή το σύνολο των δικαιούχων επιχειρήσεων αναλαμβάνουν την εκτέλεση συναφούς και καθορισμένου προγράμματος αναδιάρθρωσης" και ότι "το εν λόγω πρόγραμμα αναδιάρθρωσης θα έχει ως συνέπεια τη μείωση της συνολικής παραγωγικής ικανότητας της επιχείρησης ή του συνόλου των δικαιούχων επιχειρήσεων"-
ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αποφασίσει για τις αιτήσεις ενίσχυσης που της υποβάλλονται στο πλαίσιο των προγραμμάτων αναδιάρθρωσης και ότι οι αιτήσεις αυτές πρέπει να της έχουν κοινοποιηθεί το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 1982-
ότι πρέπει να εφαρμοστεί από τώρα ειδική ενέργεια στις ζώνες που χαρακτηρίζονται από σημαντική και πρόσφατη παρακμή του τομέα της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα που έχει ήδη συντελέσει στην επιδείνωση των υπαρχουσών περιφερειακών ανισορροπιών-
ότι η ειδική ενέργεια θα πρέπει να εφαρμοσθεί επίσης στις ζώνες που χαρακτηρίζονται από μείωση της παραγωγικής ικανότητας της προβλεπομένης σε σχέση με την πραγματοποίηση προγραμμάτων αναδιάρθρωσης που είναι ικανά να επιφέρουν χειροτέρευση της περιφερειακής κατάστασης της απασχόλησης, και αυτό στο μέτρο που οι λήψεις θέσης από την Επιτροπή για τα προγράμματα αυτά θα επιτρέπουν την εξακρίβωση των ζωνών που ανταποκρίνονται στα επιλεγόμενα κριτήρια-
ότι η ειδική ενέργεια πρέπει να συμπληρωθεί με ορισμένα νέα μέτρα ενίσχυσης με σκοπό να ενισχύσουν το οικονομικό πλέγμα των ζωνών αυτών και έτσι να συμβάλουν στη δημιουργία αναπληρωματικών θέσεων απασχόλησης-
ότι η ανάπτυξη των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, οι οποίες καλούνται στο εξής "ΜΜΕ", μπορεί να προωθηθεί αν επιτραπεί στις επιχειρήσεις αυτές να προσαρμόσουν καλύτερα το δυναμικό παραγωγής τους, ιδιαίτερα μέσω ενισχύσεων στις επενδύσεις-
ότι οι επενδύσεις αυτές μπορούν να ενθαρρυνθούν μέσω ενισχύσεων σε κεφάλαιο που χορηγούνται βάσει του υπάρχοντος εθνικού καθεστώτος και ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι η ενίσχυση αυτή μπορεί να αυξηθεί με συμπληρωματική ενίσχυση την οποία θα αναλάβει η Κοινότητα για μεταβατική περίοδο- ότι οι επενδύσεις αυτές μπορούν επίσης να ενθαρρυνθούν με την παροχή από την Επιτροπή επιδοτήσεων επιτοκίου επί συνολικών κοινοτικών δανείων-
ότι πρέπει επίσης να ενθαρρυνθεί περισσότερο η οικονομική αναζωογόνηση στις ενδιαφερόμενες περιφέρειες με ιδιαίτερα δυναμική διαχείριση των προσφερόμενων ενισχύσεων και δημοσίων υπηρεσιών, και ιδίως όσων προβλέπονται μέσα στο πλαίσιο του ειδικού προγράμματος, και ότι, για τον σκοπό αυτό, είναι ανάγκη να δημιουργηθούν ή να αναπτυχθούν υπηρεσίες ενημέρωσης των υπαρχόντων ή δυναμένων να υπάρξουν οικονομικών παραγόντων σχετικά με τις δυνατότητες πρόσβασης τις ενισχύσεις αυτές και τις υπηρεσίες, και να τους βοηθήσουν να προσφύγουν σ' αυτές-
ότι είναι σκόπιμο, για να επιταχυνθεί η εφαρμογή των ειδικών προγραμμάτων, να τροποποιηθούν οι διατάξεις που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2616/80 για το θέμα των αναλήψεων υποχρεώσεων του προϋπολογισμού, των καταβολών της συνδρομής του Ταμείου και της χορήγησης προκαταβολών από το Ταμείο-
ότι η εφαρμογή της ειδικής ενέργειας, η οποία έχει κατ' αυτό τον τρόπο ενισχυθεί και επεκταθεί σε νέες ζώνες, απαιτεί συμπληρωματικά χρηματοδοτικά μέσα-
ότι είναι αναγκαίο, αφενός, τα κράτη μέλη για τα οποία έχει ήδη εγκριθεί ειδικό πρόγραμμα να προσαρμόσουν το πρόγραμμα αυτό και η Γαλλία, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου να παρουσιάσουν στην Επιτροπή ειδικό πρόγραμμα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2616/80 και, αφετέρου, τα άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να παρουσιάσουν αργότερα ειδικό πρόγραμμα,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΜΗΜΑ 1
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2616/80 τροποποιείται σύμφωνα με τα ακόλουθα άρθρα.
Άρθρο 2
Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"Άρθρο 2
1. Η ειδική δράση αφορά τις ζώνες που ανταποκρίνονται κατ' αρχάς στα παρακάτω κριτήρια:
α) ελάχιστος αριθμός θέσεων εργασίας στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα-
β) υψηλό ποσοστό εξάρτησης της απασχόλησης στη βιομηχανία από την αποσχόληση στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα-
γ) σημαντικές απώλειες θέσεων εργασίας στον τομέα της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα κατά τα τελευταία χρόνια-
δ) δυνατότητα επιλογής της συγκεκριμένης ζώνης για ένα εθνικό καθεστώς ενίσχυσης με περιφερειακή σκοπιμότητα-
ε) κοινωνικοοικονομική κατάσταση της περιοχής στην οποία βρίσκεται η συγκεκριμένη ζώνη. Η εκτίμηση της κατάστασης αυτής γίνεται σε συνάρτηση με το ακαθάριστο εγχώριο προϊόν ανά κάτοικο και τη διαρθρωτική ανεργία-
στ) μείωση του προβλεπόμενου παραγωγικού δυναμικού σε σχέση με την πραγματοποίηση προγραμμάτων αναδιάρθρωσης η οποία ενδέχεται να επιφέρει χειροτέρευση της περιφερειακής κατάστασης απασχόλησης.
2. Η ειδική δράση εφαρμόζεται από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού στις παρακάτω ζώνες, στο μέτρο που ανταποκρίνονται κατ' αρχάς στα κριτήρια που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β), γ), δ) και ε):
Στο Βέλγιο:
επαρχίες του Hainaut, της Λιέγης και του Λουξεμβούργου (απόφαση της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1982).
Στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας:
Saarland, περιλαμβανομένων των ομόρων ενισχυομένων ζωνών της Land de Rheinland-Pfalz.
Στο Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου.
Στην Ιταλία:
επαρχία της Νεάπολης.
Στο Ηνωμένο Βασίλειο:
περιοχή του Strathclyde, κομητείες Cleveland, Clwyd, South Glamorgan, West Glamorgan (συμπεριλαμβανομένων των τμημάτων των "travel-to-work area" του Port-Talbot που βρίσκονται στην κομητεία του Mid Glamorgan), Gwent, την "employment office area of Corby", την "travel-to-work area" του Llanelli στην κομητεία του Dyfed- την κομητεία του Durham (συμπεριλαμβανομένων των τμημάτων του "travel-to-work area" του Consett που βρίσκονται στις κομητείες Northumberland και Tyne και Wear), την κομητεία Humberside (συμπεριλαμβανομένων των τμημάτων της "travel-to-work area" του Scunthorpe που βρίσκονται στην κομητεία του Lincolnshire), την κομητεία South Yorkshire, περιλαμβανομένης της "travel-to-work area" του Sheffield, την "travel-to-work area" του Workington στην κομητεία Cumbria.
Στη Γαλλία:
στα διαμερίσματα της Moselle, του Nord, του Pasde-Calais και της Meurthe-et-Moselle, στο οποίο συμπεριλαμβάνεται επίσης η πόλη Nancy με τα περίχωρά της.
3. Η ειδική ενέργεια εφαρμόζεται επίσης στις ζώνες που ανταποκρίνονται κατ' αρχάς στα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και στ), κάθε φορά που η Επιτροπή λαμβάνει θέση επί των προγραμμάτων αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα που διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη δυνάμει της απόφασης αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ (1).
Σύμφωνα με τη διάταξη αυτή, η ειδική ενέργεια εφαρμόζεται, με αίτηση του ενδιαφερομένου κράτους μέλους, ανάλογα με τις θέσεις που λαμβάνει η Επιτροπή για τα παραπάνω προγράμματα, σε ζώνες οι οποίες βρίσκονται στα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και οι οποίες μπορούν επίσης να βρίσκονται και σε άλλα κράτη μέλη.
Η Επιτροπή αποφασίζει, το πολύ σε δύο μήνες από την ημερομηνία κατά την οποία το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υπέβαλε τα παραπάνω αναφερόμενα προγράμματα και τη σχετική αίτησή του, για τις ζώνες που είναι ικανές να επωφεληθούν από την ειδική ενέργεια.
(1) ΕΕ αριθ. L 228 της 13. 8. 1981, σ. 14.".
Άρθρο 3
Στο άρθρο 3 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 2α:
"2α. Η κατάρτιση και η πραγματοποίηση του ειδικού προγράμματος γίνονται σε στενό συντονισμό με τις εθνικές και κοινοτικές χρηματοδοτικές πολιτικές και μέσα, ιδίως με τις ενισχύσεις που χορηγούνται στο πλαίσιο της ΕΚΑΧ, του Κοινωνικού Ταμείου, της ΕΤΕ και του Νέου Κοινοτικού Μέσου.".
Άρθρο 4
Στο άρθρο 4, το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"3. Δημιουργία ή ανάπτυξη εταιριών ή άλλων οργανισμών παροχής συμβουλών σε θέματα διαχείρισης ή οργανώσεων- θέσπιση ή ανάπτυξη υπηρεσιών υπαλλήλων για οικονομική ζωογόνηση.
Η δραστηριότητα των εταιριών ή οργανισμών παροχής συμβουλών μπορεί να αφορά προσωρινή συνδρομή στις επιχειρήσεις για την υλοποίηση των συστάσεων που διατύπωσαν.
Οι σύμβουλοι για την οικονομική αναζωογόνηση επιφορτίζονται:
- να διερευνούν, χάρη σε άμεσες επαφές σε τοπικό επίπεδο, τις οικονομικές πρωτοβουλίες με ενέργειες πληροφόρησης επί των δυνατοτήτων πρόσβασης στις ενισχύσεις και τις δημόσιες υπηρεσίες που προσφέρονται, και ιδίως σε εκείνες που προβλέπονται στα πλαίσια του ειδικού προγράμματος,
- να παρακολουθούν την πραγματοποίηση των πρωτοβουλιών αυτών βοηθώντας τους υπάρχοντες ή δυναμένους να υπάρξουν οικονομικούς παράγοντες να προσφύγουν στις ενισχύσεις και τις υπηρεσίες αυτές.".
Άρθρο 5
Στο άρθρο 4 προστίθενται τα ακόλουθα σημεία:
"7. Εκπόνηση αναλύσεων κατά τομείς, με σκοπό να τεθούν στη διάθεση των μικρομεσαίων επιχειρήσεων των σχετικών περιοχών πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες των εθνικών, κοινοτικών και εξωτερικών αγορών και σχετικά με τα αναμενόμενα αποτελέσματα όσον αφορά την παραγωγή και την οργάνωση των επιχειρήσεων αυτών.
8. Ενισχύσεις στις επενδύσεις στον τομέα των μικρομεσαίων επιχειρήσεων, προκειμένου να δημιουργηθούν νέες επιχειρήσεις ή να διευκολυνθεί η προσαρμογή της παραγωγής των ήδη υφιστάμενων επιχειρήσεων στις δυνατότητες της αγοράς, όταν οι αναφερόμενες στο σημείο 7 αναλύσεις ή άλλα επαρκή αποδεικτικά στοιχεία δικαιολογούν κάτι τέτοιο. Οι επενδύσεις αυτές μπορούν επίσης να αφορούν υπηρεσίες κοινές για περισσότερες από μία επιχειρήσεις.
9. Ενισχύσεις στις επενδύσεις υπό μορφή επιδοτήσεων επιτοκίων επί συνολικών δανείων υπέρ των μικρών βιομηχανικών σχεδίων, για να ενθαρρυνθεί η δημιουργία και η ανάπτυξη των ΜΜΕ, δάνεια τα οποία χορηγούνται βάσει του άρθρου 56 της συνθήκης ΕΚΑΧ.".
Άρθρο 6
Στο άρθρο 5 παράγραφος 1, τα στοιχεία γ) και δ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
"γ) για τις πράξεις σχετικά με τις δραστηριότητες παροχής συμβουλών που αναφέρονται στο άρθρο 4 σημείο 3- ενίσχυση που καλύπτει μέρος των δαπανών των επιχειρήσεων σχετικά με τις παρεχόμενες υπηρεσίες απο τις εταιρίες ή τους οργανισμούς παροχής συμβουλών. Η ενίσχυση αυτή είναι φθίνουσα και διαρκεί τρία έτη. Καλύπτει, κατά το πρώτο έτος, το 70% των δαπανών και δεν υπερβαίνει το 55% των συνολικών δαπανών στην περίοδο των τριών ετών (έμμεση ενίσχυση). Το κράτος μέλος μπορεί να αντικαταστήσει το σύστημα αυτό από αντίστοιχο σύστημα ενίσχυσης στις εταιρίες ή οργανισμούς παροχής συμβουλών (άμεση ενίσχυση)-
δ) για τις πράξεις σχετικά με την οικονομική αναζωογόνηση που αναφέρεται στο άρθρο 4 σημείο 3: ενίσχυση που καλύπτει μέρος των δαπανών λειτουργίας, που προκύπτουν από τη δραστηριότητα υπαλλήλων για την αναζωογόνηση. Η ενίσχυση αυτή είναι φθίνουσα και διαρκεί πέντε έτη. Καλύπτει, κατά το πρώτο έτος, το 60 % των δαπανών λειτουργίας και δεν υπερβαίνει το 50 % των συνολικών δαπανών ανά σύμβουλο στην περίοδο των πέντε ετών. Οι δραστηριότητες αυτές, που πρέπει να είναι νέες και να αφορούν κατά ειδικό τρόπο τις ζώνες που αναφέρονται στο άρθρο 2, μπορούν να ανατεθούν από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σε ειδικούς οργανισμούς.".
Άρθρο 7
Στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο ζ), η φράση "εντός ορίου 50 000 ΕΛΜ κατά μελέτη" αντικαθίσταται από τη φράση "εντός ορίου 120 000 ECU ανά μελέτη",
Άρθρο 8
Στο άρθρο 5 παράγραφος 1, προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:
"θ) για τις πράξεις σχετικά με τις αναλύσεις κατά τομείς που προβλέπονται στο άρθρο 4 στοιχείο 7: το 70 % του κόστους τους-
ι) για τις πράξεις σχετικά με τις επενδύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο 8: το 50 % της δημόσιας δαπάνης που προκύπτει από τη χορήγηση ενισχύσεων στην επένδυση. Η ενίσχυση αυτή μπορεί να αποτελεί συμπλήρωμα σε σχέση με την ευνοϊκότερη ενίσχυση του υπάρχοντος περιφερειακού καθεστώτος. Η συμπληρωματική ενίσχυση η οποία επιβαρύνει την Κοινότητα για περίοδο τεσσάρων ετών μπορεί να φθάσει μέχρι το 10 % του κόστους της επένδυσης. Η δημόσια δαπάνη μπορεί να λάβει τη μορφή κεφαλαιικής επιδότησης ή επιδότησης επιτοκίου-
κ) για τις πράξεις σχετικά με τις επιδοτήσεις επιτοκίου που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο 9: η επιδότηση επιτοκίου είναι τριών μονάδων και για πέντε χρόνια. Αναλαμβάνεται από την Κοινότητα.".
Άρθρο 9
Στο άρθρο 5, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"2. Στην περίπτωση των ενισχύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), ι) και κ), η σώρευση των ενισχύσεων των εκτός ποσοστώσεων και με ποσόστωση τμημάτων του Ταμείου αποκλείεται.".
Άρθρο 10
Στο άρθρο 5, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"5. Οι αναλήψεις των υποχρεώσεων του προϋπολογισμού σχετικά με τη χρηματοδότηση του ειδικού προγράμματος, εκτός από ό,τι αφορά τις επιδοτήσεις επιτοκίου στα κοινοτικά συνολικά δάνεια, πραγματοποιούνται ανά ετήσιες μερίδες. Η πρώτη μερίδα αναλαμβάνεται από τη στιγμή της έγκρισης του προγράμματος αυτού από την Επιτροπή. Η ανάληψη των μεταγενέστερων αιτήσεων μερίδων πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διαθέσιμες πιστώσεις του προϋπολογισμού και τις προόδους εργασίας του προγράμματος. Όσον αφορά τις επιδοτήσεις επιτοκίου που αναφέρονται στο άρθρο 4 σημείο 9, οι αποφάσεις λαμβάνονται από την Επιτροπή για κάθε συνολικό δάνειο, με την επιφύλαξη της χορήγησής του, κατά τη διατύπωση της απόφασής της για συνολικό δάνειο από τον προϋπολογισμό ΕΚΑΧ.".
Άρθρο 11
Στο άρθρο 6 παράγραφος 1, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"1. Με εξαίρεση τις ενισχύσεις υπό μορφή επιδοτήσεων επιτοκίου που αναφέρονται στο άρθρο 4 σημείο 9, η συνδρομή του Ταμείου υπέρ των μέτρων που προβλέπονται στο ειδικό πρόγραμμα καταβάλλεται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή απευθείας, σύμφωνα με τις υποδείξεις του τελευταίου, στους οργανισμούς που επιφορτίζονται με την πραγματοποίησή τους σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:".
Άρθρο 12
Στο άρθρο 6 παράγραφος 1, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"γ) μετά από αίτηση του κράτους μέλους, μπορούν να χορηγηθούν προκαταβολές για κάθε ετήσια μερίδα, σύμφωνα με την πρόοδο των εργασιών και τις διαθέσιμες πιστώσεις του προϋπολογισμού.
Από την αρχή της πραγματοποίησης των εργασιών, μπορεί να καταβληθεί από την Επιτροπή προκαταβολή 60 % επί της συμβολής του Ταμείου σχετικά με την πρώτη ετήσια μερίδα. Εφόσον το κράτος μέλος πιστοποιεί ότι το ήμισυ της πρώτης αυτής προκαταβολής έχει δαπανηθεί, είναι δυνατό να καταβληθεί από την Επιτροπή δεύτερη προκαταβολή 25 %.
Μόλις αρχίσει η υλοποίηση της επόμενης ετήσιας μερίδας, είναι δυνατό να καταβληθούν προκαταβολές υπό τους όρους που προβλέπονται στα προηγούμενα εδάφια.
Το υπόλοιπο κάθε ετήσιας μερίδας καταβάλλεται μετά από αίτηση του κράτους μέλους, όταν αυτό πιστοποιεί ότι οι πραγματοποιήσεις που αντιστοιχούν στην εν λόγω μερίδα μπορούν να θεωρηθούν ότι έχουν περατωθεί, και κατόπιν υποβολής του ποσού των δημοσίων δαπανών που έχουν πραγματοποιηθεί.".
Άρθρο 13
Στο άρθρο 6 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 1α:
"1α. Οι χορηγούμενες επιδοτήσεις επιτοκίου επί των συνολικών κοινοτικών δανείων καταβάλλονται με σκοπό την επίπτωσή τους στα επικουρικά δάνεια που παρέχονται στις επιχειρήσεις.
Κατάλληλες διαδικασίες θα θεσπιστούν μεταξύ της Επιτροπής και των χρηματοδοτικών οργανισμών στους οποίους θα χορηγηθούν τα συνολικά δάνεια για να καταστεί δυνατή η διαχείριση των ενισχύσεων αυτών και ο απαραίτητος έλεγχος.".
Άρθρο 14
Στο άρθρο 6 παράγραφος 2, προστίθεται η ακόλουθη φράση:
"Η ανακοίνωση αυτή συμπληρώνεται με τις πληροφορίες που παρέχονται από την Επιτροπή, όσον αφορά την εφαρμογή των χορηγούμενων κοινοτικών ενισχύσεων με τη μορφή επιδοτήσεων επιτοκίου επί των κοινοτικών συνολικών δανείων.".
Άρθρο 15
Στο άρθρο 6, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"5. Στο τέλος της εκτέλεσης κάθε ειδικού προγράμματος, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στην Επιτροπή Περιφερειακής Πολιτικής και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο- η έκθεση αυτή περιέχει ιδίως στοιχεία για τον αριθμό και τη φύση των θέσεων εργασίας που δημιουργήθηκαν ή διατηρήθηκαν.".
Άρθρο 16
Στο σημείο 3 στοιχείο β) το παραρτήματος προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:
"Ένδειξη της φύσης των αναλύσεων κατά τομείς για τις δομές παραγωγής, το δυναμικό των αγορών και τις δράσεις που πρέπει να αναληφθούν για την προσαρμογή και την ανάπτυξη της παραγωγής και της εμπορίας.
Περιγραφή των τρόπων ενισχύσεων των επενδύσεων που πραγματοποιούνται στα πλαίσια του προγράμματος.
Περιγραφή των δράσεων που προβλέπονται στα πλαίσια του προγράμματος στον τομέα της οικονομικής αναζωογόνησης.".
ΤΜΗΜΑ 2
Άρθρο 17
1. Το Βέλγιο, η Ιταλία και το Ηνωμένο Βασίλειο προσαρμόζουν τα ειδικά προγράμματα που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2616/80 και έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με τις τροποποιήσεις που γίνονται από το τμήμα 1 του παρόντος κανονισμού.
2. Τα προσαρμοσμένα ειδικά προγράμματα εγκρίνονται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2616/80.
3. Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2616/80, το ποσό της παρέμβασης του Ταμείου, το οποίο δικαιούνται τα προσαρμοσμένα ειδικά προγράμματα, δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο του ποσού που ορίζεται από την Επιτροπή κατά την έγκρισή τους.
Άρθρο 18
Η διάρκεια των ειδικών προγραμμάτων που θα παρουσιάσουν η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου και η Γαλλία είναι πέντε χρόνια που υπολογίζονται από την εξηκοστή ημέρα μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η διάρκεια των προσαρμοσμένων ειδικών προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 17 παρατείνεται ως την ίδια ημερομηνία λήξεως.
Άρθρο 19
Επιλέξιμες είναι οι δαπάνες οι οποίες προκύπτουν από τα κατ' αυτό τον τρόπο προσαρμοσμένα ειδικά προγράμματα και τα ειδικά προγράμματα που θα παρουσιάσουν η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου και η Γαλλία και οι οποίες πραγματοποιούνται από την ημερομηνία που αρχίζει να ισχύει ο παρών κανονισμός.
Άρθρο 20
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 1984.

Labels: 1
19