Document ID: 32008D0284

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 6 март 2008 г.
относно техническа спецификация за оперативна съвместимост, свързана с подсистема „Енергия“ на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове
(нотифицирано под номер C(2008) 807)
(Текст от значение за ЕИП)
(2008/284/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаването на Европейската общност,
като взе предвид Директива 96/48/ЕО на Съвета от 23 юли 1996 г. относно оперативната съвместимост на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове (1), и по-специално член 6, параграф 1 от нея,
като има предвид, че:
(1)
В съответствие с член 2, параграф в) и приложение II от Директива 96/48/ЕО, трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове е разделена на структурни и функционални подсистеми, включително и енергийна подсистема.
(2)
Решение 2002/733/ЕО на Комисията (2) определи първата техническа спецификация за оперативна съвместимост (ТСОС) относно трансевропейската енергийна подсистема за високоскоростни влакове.
(3)
Необходимо е да се преработи тази първа ТСОС в светлината на техническия прогрес и опита, натрупан при прилагането ѝ.
(4)
AEIF, като съвместен представителен орган, получи мандат да прегледа и преработи тази първа ТСОС. Поради това, Решение 2002/733/ЕО следва да бъде заменено с настоящото решение.
(5)
Ревизираният проект на ТСОС бе разгледан от Комитета, създаден с Директива 96/48/ЕО.
(6)
Тази ТСОС следва да се прилага за нова или подобрена и обновена инфраструктура, при определени условия.
(7)
Тази ТСОС не изменя разпоредбите на съответни други ТСОС, които могат да бъдат приложими за енергийните подсистеми.
(8)
Първата ТСОС относно подсистема „Енергия“ влезе в сила през 2002 г. Поради съществуващите договорни задължения, новите енергийни подсистеми или елементи на оперативната съвместимост, или тяхното обновяване и подобряване следва да бъдат подложени на оценка за съответствие съгласно разпоредбите на тази първа ТСОС. Освен това, първата ТСОС следва да остане приложима за целите на техническата поддръжка, свързани с нея смени на компоненти на подсистемата и елементи на оперативната съвместимост, разрешени съгласно първата ТСОС. Поради това, резултата от Решение 2002/733/ЕО следва да се запази в сила по отношение на техническата поддръжка на проектите, разрешени съгласно ТСОС, приложена към това решение и по отношение на проекти за нова линия или обновяване или подобряване на съществуваща железопътна линия, които са в напреднал стадий на развитие или по отношение на предмета на договор, който е в процес на изпълнение към датата на обявяване на настоящото решение. С цел да се определи разликата в обхвата на приложимост на първата ТСОС от новата ТСОС, която е в приложение към настоящото решение, държавите-членки известяват, в срок от шест месеца от датата, на която настоящото решение става приложимо, списък на подсистемите и елементите на оперативната съвместимост, за които първата ТСОС е все още приложима.
(9)
Тази ТСОС не налага използването на конкретни технологии или технически решения, с изключение на случаите, когато това е строго необходимо за оперативната съвместимост на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове.
(10)
Тази ТСОС позволява, за ограничен период от време, елементи на оперативната съвместимост да бъдат включени в подсистеми без сертифициране, ако са изпълнени определени условия.
(11)
В настоящата си редакция ТСОС не разглежда напълно всички съществени изисквания. В съответствие с член 17 от Директива 96/48/ЕО, техническите аспекти, които не са обхванати са определени като „отворени въпроси“ в приложение Л към настоящата ТСОС. В съответствие с член 16, параграф 3 от Директива 96/48/ЕО, държавите-членки известяват на Комисията и другите държави-членки списък със своите национални технически правила, свързани с „отворените въпроси“ и процедурите, които трябва да се използват за оценка на съответствието им.
(12)
По отношение на конкретните случаи, описани в глава 7 от настоящата ТСОС, държавите-членки уведомяват Комисията и другите страни-членки за процедурите за оценка на съответствие, които ще се прилагат.
(13)
Железопътното движение понастоящем се експлоатира съгласно действащите национални, двустранни, многонационални и международни договори. Важно е тези договори да не възпрепятстват настоящия и бъдещ напредък към оперативната съвместимост. За тази цел е необходимо Комисията да разгледа тези договори, с цел да определи дали ТСОС, представени в настоящото решение трябва да бъдат съответстващо ревизирани.
(14)
(9) ТСОС се основава на най-добрите налични експертни знания към момента на подготовка на съответния проект на ТСОС. За да продължи да стимулира иновациите и за да вземе предвид натрупания опит, приложената ТСОС следва да е предмет на периодично преразглеждане.
(15)
Настоящата ТСОС позволява иновационни решения. В случаите, когато са предложени такива, производителят или възложителят посочват отклонението от съответния раздел на ТСОС. Европейската железопътна агенция ще финализира подходящите функционални и интерфейсни спецификации на съответното решение и ще разработи методите за оценка.
(16)
Разпоредбите на настоящото решение са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 21 от Директива 96/48/EО на Съвета,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
С настоящото Комисията приема техническата спецификация за оперативна съвместимост (ТСОС), свързана с подсистема „Енергия“ на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове.
ТСОС е посочена в приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящата ТСОС е приложима за всички нови, подобрени или обновени инфраструктури на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове, както са определени в приложение I към Директива 96/48/ЕО.
Член 3
1. По отношение на въпросите, класифицирани като „отворени въпроси“, изложени в приложение Л на ТСОС, условията, които се спазват за проверката на оперативната съвместимост съгласно член 16, параграф 2 от Директива 96/48/EО и член 16, параграф 2 от Директива 96/48/EО, са тези приложими технически правила в действие в държавата-членка, които разрешават въвеждане в експлоатация на подсистемите, обхванати от настоящото решение.
2. Всяка държава-членка уведомява другите държави-членки и Комисията в срок от 6 месеца от обявяването на настоящото решение за:
а)
списъка на приложимите технически правила, упоменати в параграф 1;
б)
процедурите за оценка и проверка на съответствието, които трябва да бъдат прилагани с оглед на приложението на тези правила;
в)
органите, които определя за осъществяване на тези процедури за оценка на съответствието и проверка.
Член 4
По отношение на въпросите, класифицирани като „Специфични казуси“ изложени в глава 7 на ТСОС, процедурите за оценка на съответствието са тези, приложими в държавите-членки. Всяка държава-членка уведомява другите държави-членки и Комисията в срок от шест месеца от обявяването на настоящото решение за:
а)
процедурите за оценка и проверка на съответствието, които трябва да бъдат прилагани с оглед на приложението на тези правила;
б)
органите, които определя за осъществяване на тези процедури за оценка на съответствието и проверка.
Член 5
ТСОС дава възможност за преходен период, по време на който може да се извърши оценката за съответствие и сертифицирането на елементите на оперативната съвместимост като част от подсистемата. През този период, държавите-членки уведомяват Комисията кои елементи на оперативната съвместимост са били оценени по този начин, за да може да бъде следен отблизо пазара на елементи на оперативната съвместимост и да се вземат мерки да бъде улеснен.
Член 6
С настоящото се отменя Решение 2002/733/ЕО. Разпоредбите му, обаче, продължават да се прилагат по отношение на поддръжката на проектите, разрешени съгласно ТСОС, приложена към това решение и по отношение на проекти за нова линия или обновяване или подобряване на съществуваща железопътна линия, които са в напреднал стадий на развитие или по отношение на предмета на договор, който е в процес на изпълнение към датата на обявяване на настоящото решение.
Списък на подсистемите и елементите на оперативната съвместимост, за които разпоредбите на Решение 2002/733/ЕО продължават да са в сила, се изпраща на Комисията в срок от шест месеца от датата, на която настоящото решение става приложимо.
Член 7
Държавите-членки уведомяват Комисията за следните видове споразумения в срок от шест месеца от влизането в сила на приложената ТСОС:
а)
Национални, двустранни или многостранни договори между държави-членки и железопътно(и) предприятие(я) или управител(и) на инфраструктура(и), договорени на постоянна или временна основа и налагащи се поради специфичната или местна природа на бъдещата железопътна услуга;
б)
двустранни или многостранни договори между железопътно(и) предприятие(я), управител(и) на инфраструктура(и) или държава(и)-членка(и), които осигуряват значими нива на местна или регионална оперативна съвместимост;
в)
международни договори между една или повече държава(и)-членка(и) и най-малко една трета държава, или между железопътно(и) предприятие(я) или управител(и) на инфраструктура(и) от държави-членки и най-малко едно железопътно предприятие или управител на инфраструктура от трета държава, който осигурява значими нива на местна или регионална оперативна съвместимост.
Член 8
Настоящото решение се прилага от 1 октомври 2008 г.
Член 9
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 6 март 2008 r.

Labels: 7
8
15