Document ID: 31995R1150

31995R1150
L 116/3
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (EО) № 1150/95 НА КОМИСИЯТА
от 22 май 1995 година
за изменение на Регламент (EO) № 738/94 за установяване на някои правила за прилагане на Регламент (EO) № 520/94 на Съвета за създаване на процедура на Общността за администриране на количествените квоти
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (EO) № 520/94 на Съвета от 7 март 1994 г. за създаване на процедура на Общността за администриране на количествените квоти (1), и по-специално член 24 от него,
като има предвид, че в Регламент (EO) № 738/94 (2), изменен с Регламент (EO) № 2597/94 (3), Комисията установи някои общи правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 520/94 за всички количествени квоти на Общността с изключение на тези, изброени в член 1, параграф 2 от посочения регламент;
като има предвид, че някои разпоредби на Регламент (EO) № 738/94 трябва да бъдат адаптирани в резултат на присъединяването към Европейския съюз на Австрия, Финландия и Швеция, главно по отношение на националните компетентни органи и прибавянето на специфични текстове на фински и шведски език;
като има предвид, че лицензите за внос и износ, съответно посочени в приложение II А и приложение II Б към Регламент (EO) № 738/94, трябва да бъдат изменени, за да бъдат изцяло в съответствие с общия формуляр, въведен за целите на ЕОВС с Препоръка № 3118/94/ЕОВС на Комисията от 19 декември 1994 г. (4), изменена с Препоръка № 393/95/EОВС (5), и за текстилните изделия с Регламенти (EO) № 3168/94 (6) и (EO) № 3169/94 (7) на Комисията;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 22 от Регламент (EO) № 520/94 за администриране на квотите,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Следните текстове се добавят в края на член 3, параграф 2, буква ж) от Регламент (EO) № 738/94:
„Minä allekirjoittanut todistan, että tässä hakemuksessa ilmoitetut tiedot ovat oikeita ja vilpittömässä mielessä annettuja ja että olen sijoittautunut Euroopan yhteisöön ja että tämä hakemus on ainoa minun jättämäni tai minun nimissäni jätetty hakemus, joka koskee tässä hakemuksessa kuvattuihin tavaroihin sovellettavaa kiintiötä.
Jos lisenssi jätetään käyttämättä kokonaan tai osittain, sitoudun palauttamaan sen lisenssin myöntäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle 10 työpäivän kuluessa sen voimassaolon päättymispäivästä.
“
„Undertecknad bekräftar härmed att upplysningarna i denna ansökan är riktiga och lämnade i god tro, att jag är etablerad i Europeiska gemenskapen, och att denna ansökan är den enda som lämnats av mig eller på mina vägnar för kvoten avseende de varor som beskrivs i denna ansökan.
Jag åtar mig att återlämna licensen till den utfärdande myndigheten inom 10 dagar efter det att den har gått ut för den händelse hela eller delar av den inte använts.
“
Член 2
Следният текст се добавя в края на член 10, параграф 2, втора алинея от Регламент (EO) № 738/94:
„-
Korvaava lisenssi (ote), joka korvaa kadonneen lisenssin (otteen) - Alkuperäisen lisenssin numero …
-
Ersättningslicens (utdrag) för en förlorad licens (utdrag) - Ursprungslicensens licensnummer …“
Член 3
Приложение I към Регламент (EO) № 738/94 се заменя с приложение I към настоящия регламент.
Член 4
Приложения II A и II Б към Регламент (EO) № 738/94 се заменят съответно с приложения II A и II Б към настоящия регламент.
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 22 май 1995 година.

Labels: 3
18
15