Document ID: 32013R0120

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 120/2013
z 11. februára 2013,
ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [ (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (CHZO)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 3 písm. b),
keďže:
(1)
Žiadosť Thajska o zápis názvu „
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)“ ako chráneného zemepisného doručená 20. novembra 2008 bola v súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2) uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (3).
(2)
Belgicko, Francúzsko, Taliansko, Holandsko a Spojené kráľovstvo podali v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 510/2006 proti tomuto zápisu námietky. Námietky boli na základe článku 7 ods. 3 prvého pododseku písm. a), b), c) a d) uvedeného nariadenia uznané za prípustné.
(3)
Listom zo 14. marca 2011 Komisia vyzvala príslušné strany, aby sa v súlade so svojimi vnútroštátnymi postupmi pokúsili dosiahnuť vzájomnú dohodu.
(4)
Medzi Thajskom a Francúzskom sa dohoda dosiahla. Vzhľadom na to, že medzi Thajskom a Holandskom sa v rámci určenej lehoty 6 mesiacov dohoda nedosiahla a vzhľadom na to, že počas uvedenej lehoty sa dosiahla len čiastočná dohoda medzi Thajskom a Belgickom, Talianskom a Spojeným kráľovstvom, Komisia by mala prijať rozhodnutie.
(5)
Pokiaľ ide o vymedzenie zemepisnej oblasti výroby, spracovania a balenia, Francúzsko poukázalo na nekonzistentnosť medzi jednotným dokumentom a vnútroštátnymi právnymi predpismi Thajska, ktoré povoľujú spracovanie a balenie mimo zemepisnej oblasti výroby. Thajsko túto nekonzistentnosť uznalo a zmenilo a doplnilo svoju vnútroštátnu registráciu, ako aj jednotný dokument, aby sa objasnilo, že existuje len jedna zemepisná oblasť výroby, spracovania a balenia.
(6)
Pokiaľ ide o rozsah ochrany názvu „
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)“, Belgicko, Francúzsko, Taliansko, Spojené kráľovstvo a Thajsko sa dohodli, že táto ochrana by sa mala obmedziť na celý tento názov. Thajsko potvrdilo, že sa neusilovalo o ochranu názvu „Khao Hom Mali“ ako takého podľa nariadenia (ES) č. 510/2006. Holandsko a Thajsko dohodu nedosiali. Holandsko žiadalo jasne uviesť, že je možné použiť nezemepisné časti názvu, zatiaľ čo Thajsko vyjadrilo svoje obavy o vplyve takejto formulácie na ochrannú známku registrovanú v Európskej únii.
(7)
Ochrana by sa mala skutočne poskytnúť celému názvu „
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)“. Jednotlivé nezemepisné súčasti daného názvu sa v celej Európskej únii môžu používať, a to aj spolu a taktiež v prekladoch, za predpokladu, že sa dodržiavajú zásady a pravidlá uplatniteľné v Európskej únii, vrátane právnych predpisov v oblasti ochranných známok.
(8)
Pokiaľ ide o požiadavku, že balenie sa musí vykonávať v oblasti výroby, Belgicko, Francúzsko, Taliansko, Holandsko a Spojené kráľovstvo namietali, že nie je adekvátne odôvodnená alebo že je zbytočne obmedzujúca. Francúzsko a Thajsko dospeli k dohode po zmene a doplnení jednotného dokumentu, ktoré vykonalo Thajsko s cieľom lepšie vysvetliť dôvody, prečo sa musí balenie vykonávať v zemepisnej oblasti. Medzi Thajskom a Belgickom, Talianskom, Holandskom a Spojeným kráľovstvom sa v tejto otázke dohoda nedosiahla. Thajsko následne zmenilo a doplnilo jednotný dokument a špecifikáciu a zahrnulo konkrétnejšie odôvodnenie pre daný výrobok.
(9)
Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa mal názov „
(Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)" zapísať do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení a jednotný dokument sa mal zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať a uverejniť.
(10)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre chránené zemepisné označenia a chránené označenia pôvodu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu za zapisuje do registra.
Článok 2
Aktualizovaný jednotný dokument sa nachádza v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. februára 2013

Labels: 3
17
18
6