Document ID: 32002D0733

Rozhodnutie Komisie
z 30. mája 2002,
týkajúce sa technickej špecifikácie pre interoperabilitu subsystému energetiky systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc, uvedeného v článku 6 ods. 1 smernice Rady 96/48/ES
(oznámené pod dokumentačným číslom C(2002) 1949)
(Text s významom pre EHP)
(2002/733/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 96/48/ES z 23. júla 1996 o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc [1], a najmä na jej článok 6 ods. 1,
keďže:
(1) V súlade s článkom 2 písm. c) smernice 96/48/ES sa sieť transeurópskych vysokorýchlostných železníc ďalej člení na štrukturálne alebo funkčné subsystémy. Tieto subsystémy sú opísané v prílohe II k tejto smernici.
(2) V súlade s článkom 5 ods. 1 smernice každý zo subsystémov bude predmetom technickej špecifikácie pre interoperabilitu (TSI).
(3) V súlade s článkom 6 ods. 1 smernice, spoločný reprezentatívny orgán vypracuje návrh TSI.
(4) Výbor zriadený na základe článku 21 smernice 96/48/ES ustanovil Európske združenie pre železničnú interoperabilitu (AEIF) ako spoločný reprezentatívny orgán v súlade s postupom uvedeným v článku 2 písm. h) smernice.
(5) AEIF dostal mandát na vypracovanie návrhu TSI pre subsystém prevádzky v súlade s článkom 6 ods. 1 smernice. Tento mandát bol udelený v súlade s postupom uvedeným v článku 21 ods. 2 smernice.
(6) AIEF zostavil návrh TSI spolu s úvodnou správou obsahujúcou analýzu nákladov a výnosov ustanovenú v článku 6 ods. 3 smernice.
(7) Návrh TSI preskúmali na základe úvodnej správy zástupcovia členských štátov v rámci výboru ustaveného podľa smernice.
(8) Podľa špecifikácie článku 1 smernice 96/48/ES, podmienky na dosiahnutie interoperability systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc sa týkajú projektovania, výstavby, rekonštrukcie a prevádzky infraštruktúr a vozového parku, ktoré prispievajú k funkčnosti systému, ktorý sa má uviesť do prevádzky po nadobudnutí účinnosti tejto smernice. So zreteľom na infraštruktúry a vozový park, ktoré už sú v prevádzke v čase nadobudnutia účinnosti tejto TSI, mala by sa TSI uplatňovať od doby, kedy sa očakáva prevádzka na týchto infraštruktúrach a prevádzka vozového parku. Stupeň, do akého sa TSI bude uplatňovať, sa však bude líšiť podľa rámca a rozsahu predpokladaných činností a nákladov a výnosov vytvorených plánovanými aplikáciami. aby sa tieto čiastočné činnosti zhodovali s dosiahnutím úplnej interoperability, je potrebné, Aby sa podchytili súvislou vykonávacou stratégiou. V tejto súvislosti by sa malo rozlišovať medzi rekonštrukciou, obnovou a výmenou týkajúcou sa údržby.
(9) Zistilo sa, že smernica 96/48/ES a TSI sa nevzťahujú na obnovy alebo výmeny týkajúce sa údržby. Je však žiaduce, aby sa TSI vzťahovali na obnovy alebo výmeny vzťahujúce sa na údržbu - tak, ako je to v prípade TSI pre konvenčný systém železníc podľa smernice 2001/16/ES. Ak nie je daná povinná požiadavka a pri zohľadnení rozsahu práce na obnovu sa odporúča, aby členské štáty tam, kde sú schopné, uplatňovali TSI na obnovy a výmeny týkajúce sa údržby.
(10) TSI, ktorá je predmetom tejto smernice, vo svojej terajšej verzii zahŕňa charakteristiky, ktoré sú špecifické pre vysokorýchlostný systém; vo všeobecnosti nie je určená pre spoločné aspekty systému vysokorýchlostných a konvenčných železníc. Interoperabilita konvenčného systému je predmetom inej smernice [2]. Pretože overenie interoperability sa vykonáva podľa článku 16 ods. 2 smernice 96/48/ES s odkazom na TSI je potrebné, aby v priebehu prechodného obdobia medzi uverejnením tohto rozhodnutia a uverejnením rozhodnutí schvaľujúcich "konvenčné železnice", boli stanovené podmienky, ktoré je okrem priloženej TSI potrebné splniť. Z týchto dôvodov je potrebné, aby každý členský štát informoval ostatné členské štáty a Komisiu o príslušných národných technických predpisoch, ktoré sa používajú na dosiahnutie interoperability a splnenia základných požiadaviek smernice 96/48/ES. Okrem týchto vnútroštátnych predpisov je potrebné, aby každý členský štát informoval ostatné členské štáty a Komisiu o orgánoch, ktoré menuje na vykonanie posúdenia zhody alebo vhodnosti na použitie, ako aj kontrolu, ktorá sa používa na overenie interoperability subsystémov v zmysle článku 16 ods. 2 smernice 69/48/ES. Členské štáty budú, pokiaľ je to možné, uplatňovať zásady a kritériá uvedené v smernici 96/48/ES na vykonávanie článku 16 ods. 2 v prípade týchto vnútroštátnych právnych predpisov. Čo sa týka orgánov poverených vykonávaním týchto postupov, členské štáty pokiaľ je to možné, budú využívať orgány notifikované v článku 20 smernice 96/48/ES. Komisia uskutoční analýzu týchto informácií (vnútroštátnych právnych predpisov, postupov, orgánov poverených implementáciou, dobu trvania týchto postupov) a tam, kde je to primerané, s výborom prerokuje potrebu opatrenia, ktoré sa má prijať.
(11) TSI, ktorá je predmetom tohto rozhodnutia, neukladá použitie žiadnych špeciálnych technológií alebo technických riešení okrem tých, ktoré sú nevyhnutné pre interoperabilitu transeurópskej vysokorýchlostnej železničnej siete.
(12) TSI, ktorá je predmetom tohto rozhodnutia, sa zakladá na odborných poznatkoch, ktoré sú najlepšie dostupné v čase prípravy príslušného návrhu; rozvoje technológie alebo spoločenské požiadavky si môžu vynútiť zmeny alebo doplnenia tejto TSI. Tam, kde je to primerané, sa v súlade s článkom 6 ods. 2 smernice 96/48/ES začne revízia alebo proces aktualizácie.
(13) V niektorých prípadoch TSI, ktorá je predmetom tohto rozhodnutia, umožňuje výber medzi rôznymi konštrukciami, ktoré umožňujú uplatňovať definitívne alebo prechodné interoperabilné riešenia, ktoré sú kompatibilné s existujúcou situáciou. Okrem toho smernica 96/48/ES zabezpečuje špeciálne vykonávacie ustanovenia v určitých špeciálnych prípadoch. Navyše v prípadoch uvedených v článku 7 smernice, členské štáty budú musieť mať dovolené neuplatňovať určité technické špecifikácie. Je preto potrebné, aby členské štáty zabezpečili, aby sa register infraštruktúry a register vozového parku každoročne uverejňovali a aktualizovali. Tieto registre budú uvádzať hlavné charakteristiky národnej infraštruktúry a vozového parku (napr. základné parametre) a ich súlad s charakteristikami, ktoré predpisujú uplatňovateľné TSI. Na tento účel TSI, ktorá je predmetom tohto rozhodnutia presne uvádza, ktoré informácie sa musia v registroch uviesť.
(14) Uplatňovanie TSI, ktorá je predmetom tohto rozhodnutia, musí brať do úvahy špecifické kritériá týkajúce sa technickej a prevádzkovej kompatibility medzi infraštruktúrami a vozovým parkom, ktorý sa má uviesť do prevádzky a sieť, do ktorej sa má začleniť. Tieto požiadavky kompatibility znamenajú súhrnnú technickú a ekonomickú analýzu, ktorá sa má osobitne vypracovať pre každý prípad. Analýza by mala brať do úvahy:
- rozhrania medzi rôznymi subsystémami uvedenými v smernici 96/48/ES,
- rôzne kategórie tratí a vozového parku uvedených v tejto smernici a
- technické a prevádzkové prostredia existujúcej siete.
Preto je dôležité zaviesť stratégiu na implementáciu TSI, ktorá je predmetom tohto rozhodnutia, ktorá by udávala technické etapy, aby sa z terajších podmienok siete prešlo do situácie, v ktorej je sieť interoperabilná.
(15) ustanovenia tohto rozhodnutia sú v súlade so stanoviskom výboru ustanoveným smernicou 96/48/ES,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Komisia týmto schvaľuje TSI vzťahujúcu sa na subsystém "energetiky" systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc uvedený v článku 6 ods. 1 smernice 96/48/ES. TSI je uvedená v prílohe k tomuto rozhodnutiu. TSI je plne uplatňovateľná na infraštruktúru a vozový park systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc, podľa definície v prílohe 1 smernice 96/48/ES pri zohľadnení článku 2 a článku 3, ktoré sú uvedené ďalej.
Článok 2
1. S ohľadom na hľadiská, ktoré sú spoločné pre vysokorýchlostné a konvenčné železničné systémy, ale ktoré nie sú zahrnuté v priloženej TSI, podmienky, ktoré sa majú splniť, aby sa overila interoperabilita v zmysle článku 16 ods. 2 smernice 96/48/ES, sú uplatňovateľné na technické predpisy, ktoré sa používajú v členskom štáte, ktorý týmto rozhodnutím oprávňuje uvedenie príslušného subsystému do prevádzky.
2. Každý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu do šiestich mesiacov od oznámenia tohto rozhodnutia, o:
- zozname uplatňovateľných technických predpisov uvedených v článku 2 ods. 1,
- posúdení zhody a kontrolných postupoch, ktoré sa majú uplatniť vzhľadom na uplatnenie týchto predpisov,
- orgánoch, ktoré menuje na vykonanie tohto posúdenia zhody a kontrolných postupov.
Článok 3
1. Na účely tohto článku:
- "rekonštrukcia" znamená hlavnú činnosť určenú na zmenu subsystému alebo časti subsystému, ktorou sa mení výkon subsystému,
- "obnova" znamená hlavnú činnosť určenú na výmenu subsystému alebo časti subsystému, ktorou sa nemení výkon subsystému,
- "výmena súvisiaca s údržbou" znamená výmenu komponentov časťami, ktoré majú rovnakú funkciu a výkonnosť, v rámci údržbárskych alebo opravárenských prác.
2. V prípade rekonštrukcie zmluvný subjekt predloží dokumentáciu opisujúcu projekt príslušnému členskému štátu. Členský štát preskúma dokumentáciu a pri zohľadnení vykonávacej stratégie v kapitole 7 priloženej TSI (tam, kde je to primerané) rozhodne o tom, či rozsah práce vyžaduje nové povolenie na uvedenie do prevádzky na základe článku 14 smernice 96/48/ES. Takéto povolenie na uvedenie do prevádzky je potrebné vždy, keď predpokladaná práca môže objektívne ovplyvniť úroveň bezpečnosti.
Ak je potrebné nové povolenie na uvedenie do prevádzky na základe článku 14 smernice 96/48/ES, členský štát rozhodne o tom, či:
a) projekt zahrňuje plné uplatnenie TSI, keď subsystém bude podliehať overeniu ES v smernici 96/48/ES; alebo
b) úplné uplatnenie TSI zatiaľ nie je možné. V tomto prípade sa subsystém nebude úplne zhodovať s TSI a overením ES v smernici 96/48/ES a bude sa uplatňovať len vzhľadom k uplatňovaným častiam TSI.
V oboch týchto prípadoch členské štáty informujú výbor ustanovený podľa smernice 96/48/ES o príslušnej dokumentácii obsahujúcej použité časti TSI a o stupni dosiahnutej interoperability.
3. V prípade obnovy a výmeny súvisiacej s údržbou nie je uplatnenie priloženej TSI povinné.
Článok 4
Príslušné časti odporúčania Komisie 2001/290/ES [3] o základných parametroch systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc sú neúčinné od dátumu nadobudnutia účinnosti priloženej TSI.
Článok 5
Priložená TSI nadobúda účinnosť šesť mesiacov po oznámení tohto rozhodnutia.
Článok 6
Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.
V Bruseli 30. mája 2002

Labels: 7
8
15