Document ID: 32007R1471

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1471/2007
av den 13 december 2007
om ändring av förordning (EG) nr 753/2002 om vissa tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller beteckning, benämning, presentation och skydd av vissa vinprodukter
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (1), särskilt artikel 53.1, och
av följande skäl:
(1)
Förteckningen över benämningar i artikel 28 i kommissionens förordning (EG) nr 753/2002 (2) måste kompletteras med de rätta benämningar som används i Danmark.
(2)
Förteckningen över särskilda traditionella benämningar i artikel 29 i förordning (EG) nr 753/2002 och i bilaga III till samma förordning, måste ändras i enlighet med de rätta benämningar som används i Tyskland, Slovenien och Slovakien.
(3)
Med tanke på att Tyskland har ändrat sin lagstiftning från den 1 augusti 2007, bör de ändringar i förordningen som rör denna medlemsstat också tillämpas från den dagen, så att man kan undvika avbrott i handeln inom gemenskapen.
(4)
Förordning (EG) nr 753/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.
(5)
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för vin,
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 753/2002 ska ändras på följande sätt:
1.
I artikel 28 första stycket ska följande strecksats läggas till:
”-
’regional vin’ för bordsviner med ursprung i Danmark,”
2.
Artikel 29 ska ändras på följande sätt:
a)
Punkt 1 b ska ersättas med följande:
”b)
För Tyskland:
Följande benämningar, tillsammans med uppgifter om varifrån vinet kommer:
-
’Qualitätswein’,
-
’Prädikatswein’, tillsammans med benämningarna ’Kabinett’, ’Spätlese’, ’Auslese’, ’Beerenauslese’, ’Trockenbeerenauslese’ eller ’Eiswein’,
-
’Qualitätswein mit Prädikat’, tillsammans med benämningarna ’Kabinett’, ’Spätlese’, ’Auslese’, ’Beerenauslese’, ’Trockenbeerenauslese’ eller ’Eiswein’ till 1 augusti 2009,”
b)
Punkt 1 o ska ersättas med följande:
”o)
För Slovenien:
-
’kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom’ eller ’kakovostno vino ZGP’; dessa benämningar får åtföljas av ’mlado vino’,
-
’vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem’, ’vino PTP’ eller ’renome’,
-
’vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom’, ’vrhunsko vino ZGP’ eller ’eminentno’; denna benämning får åtföljas av ’pozna trgatev’, ’izbor’, ’jagodni izbor’, ’suhi jagodni izbor’, ’ledeno vino’, ’vino iz sušenega grozdja’, ’arhivsko vino’, ’arhiva’, ’starano vino’ eller ’slamno vino’;”
c)
Punkt 1 p ska ersättas med följande:
”p)
För Slovakien:
Följande benämningar, tillsammans med uppgifter om varifrån vinet kommer:
-
’akostné víno’,
-
’akostné víno s prívlastkom’ plus ’kabinetné’, ’neskorý zber’, ’výber z hrozna’, ’bobuľový výber’, ’hrozienkový výber’, ’cibébový výber’, ’slamové víno’, ’ľadový zber’,
liksom följande uttryck:
-
’esencia’,
-
’forditáš’,
-
’mášláš’,
-
’samorodné’,
-
’výberová esencia’,
-
’výber … putňový’, kompletterat med siffrorna 3-6.”
d)
Punkt 2 a ska utgå.
e)
I punkt 2 ska följande punkt läggas till:
”j)
För Slovakien:
-
’sekt vinohradníckej oblasti’,
-
’pestovateľský sekt’.”
3.
Bilaga III ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1.2 a och d samt artikel 1.3 ska tillämpas från och med den 1 augusti 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 december 2007.

Labels: 3
17
6