Document ID: 31995L0023

Nõukogu direktiiv 95/23/EÜ,
22. juuni 1995,
millega muudetakse direktiivi 64/433/EMÜ tervishoiutingimuste kohta värske liha tootmisel ja turustamisel
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 43,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2]
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [3]
ning arvestades, et:
direktiiv 64/433/EMÜ [4] reguleerib värske veise-, sea-, lamba-, kitseliha ja kabjaliste koduloomade liha tootmist ja turustamist;
määrusi väikese võimsusega ettevõtete kohta, mida tunnustatakse lihtsustatud struktuuri ja infrastruktuuri kriteeriumide alusel, tuleks lihtsustada teatavaid asjaolusid ja subsidiaarsuse põhimõtet arvesse võttes;
viilutatud rupsi tootmise ja turustamise kohta tuleks määratleda hügieeninõuded;
saatedokumente käsitlevaid määrusi on võimalik lihtsustada;
väikese võimsusega ettevõtetest pärinev liha peab vastama ainult üldistele liha tootmise ja turustamise hügieeninõuetele ja ei või seepärast kanda ühenduse templit ega olla kauplemisobjekt;
väikese võimsusega tapamajade ja lihalõikusettevõtete maksimaalsed käitluslimiidid tuleks ühtlustada, nagu on sätestatud nõukogu 17. detsembri 1992. aasta direktiivis 92/120/EMÜ, mis käsitleb teatavate loomasaaduste tootmist ja turustamist puudutavates Ühenduse sanitaareeskirjades ajutiste ja piiratud mõjuulatusega erandite tegemise tingimusi; [5]
kõnesolevate limiitide rakendamisel tuleb siiski arvesse võtta teatavaid konkreetseid olukordi;
kogemused on näidanud, et direktiivi 64/433/EMÜ on vaja muuta mitmetes tehnilistes küsimustes, mis on praktilisel rakendamisel tekitanud probleeme,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Käesolevaga muudetakse direktiivi 64/433/EMÜ järgmiselt.
1. Artiklile 2 lisatakse järgmine punkt:
"o) ümberpakkimiskeskus - tsehh või laohoone, kus toimub turuleviimiseks kavandatud pakendatud liha ümberkomplekteerimine ja/või -pakkimine."
2. Artikli 3 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
a) A osa punkt a asendatakse järgmisega:
"a) peavad olema saadud vastavalt artiklile 10 tunnustatud ja kontrollitud tapamajast, mis vastab I lisa I ja II peatükis sätestatud tingimustele;"
b) A osa punktis f:
ba) alapunkt ii asendatakse järgmisega:
"ii) kaasasolev äridokument peab:
- olema koostatud saatva ettevõtte poolt,
- lisaks I lisa X peatüki punktiga 50 ettenähtud üksikasjadele kandma tunnustatud ettevõtte veterinaarloa numbrit ja külmutatud liha korral selgesti loetaval kujul külmutamise kuud ja aastat,
- Soome ja Rootsi jaoks mõeldud liha puhul kandma üht IV lisa IV osa kolmandas taandes sätestatud märkustest,
- vastuvõtjal alles olema, et seda saaks pädeva asutuse nõudel esitada. Arvutiandmed tuleb eespool nimetatud asutuse taotluse põhjal välja printida";
bb) viimane lõik asendatakse järgmisega:
"Sihtliikmesriigi pädeva asutuse taotluse korral tuleb esitada terviseohutuse sertifikaat, kui liha on mõeldud pärast töötlemist eksportimiseks kolmandasse riiki. Sertifikaadi hankimise kulud kannavad ettevõtjad;"
c) B osas:
- sissejuhatav osa asendatakse järgmisega:
- "B. A jaos osutatud tükkidest väiksemad tükid või konditustatud liha pakendatult või pakendamata:";
- punktides a ja b lisatakse sõnad "või pakendatud" iga kord pärast sõna "lõigatud;"
d) C osas:
- esimese lõigu teine lause asendatakse järgmisega:
"Lõikamata rups peab vastama A ja B osa nõuetele.",
- esimese lõigu viimases lauses jäetakse välja sõna "viilutatud",
- jäetakse välja teine lõik;
e) D osa punktile b lisatakse järgmine lause:
"Sellisel juhul peab kaasasoleval äridokumendil olema märgitud külmhoone veterinaarloa number.";
f) lisatakse järgmine osa:
"F. värske liha, mille ümbris on eemaldatud ja mis tuleb ümber pakkida mujal kui see algselt pakendati:
a) peab vastama A, B, C ja D osa nõuetele;
b) tuleb eemaldada ümbrisest ja ümber pakkida ümberpakkimiskeskuses, mis vastab I lisa I peatüki nõuetele ning on tunnustatud ja kontrollitud vastavalt artiklile 10."
3. Artikkel 4 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 4
A. Alates 1. jaanuarist 1995 võivad liikmesriigid erandina artiklist 3 lubada turule turustamiseks oma riigi territooriumil liha tapamajadest, mis ei vasta I lisa I ja II peatüki nõuetele, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) kõnealused tapamajad peavad:
i) käitlema mitte üle 20 loomühiku nädalas, maksimaalselt 1000 loomühikut aastas;
ii) vastama I lisa V ja VII peatüki, XIV peatüki punkti 66 esimese, teise ja neljanda lõigu ja punkti 67 ning XV peatüki punkti 69 nõuetele, välja arvatud imporditud värsket liha käsitlevad nõuded ning punktid 71, 72 ja 73;
iii) vastama II lisa nõuetele;
iv) teavitama veterinaarteenistust eelnevalt tapmise ajast ning loomade arvust ja päritolust, et võimaldada tapaeelse kontrolli läbiviimist kooskõlas I lisa VI peatükiga majandis või tapamajas;
b) tapamaja omanik või tema esindaja peavad pidama registrit:
- ettevõttesse saabuvate loomade ja sealt lahkuvate tapasaaduste kohta,
- kontrollide läbiviimise kohta,
- kontrollide tulemuste kohta.
Kõnesolev teave edastatakse pädevale asutusele selle taotlusel;
c) riiklik veterinaararst või assistent peab teostama liha tapajärgse kontrolli vastavalt I lisa VIII peatükile, järgides I lisa VII peatüki punkti 32 nõudeid. Kui lihal on kahjustusi või liha tundub olevat riknenud, peab riiklik veterinaararst teostama tapajärgse kontrolli. Riiklik veterinaararst või tema vastutusel tegutsev assistent peavad regulaarselt kontrollima I lisa V ja VII peatükis sätestatud hügieeninõuete järgimist.
Käesoleva artikli kohaldamisel kasutavad liikmesriigid järgmisi konverteerimiskursse:
i) veise- ja vasikaliha
- täiskasvanud veised määruse (EMÜ) 805/68 tähenduses ja kabjalised: 1 loomühik,
- muud veised: 0,50 loomühikut;
ii) sealiha
- sead eluskaaluga üle 100 kg: 0,20 loomühikut,
- muud sead 6: [6] 0,15 loomühikut;
iii) muu liha
- lambad ja kitsed: 0,10 loomühikut,
- lambatalled, kitsetalled ja põrsad eluskaaluga alla 15 kg: 0,05 loomühikut.
B. A osa esimese lõigu punkti a alapunktis i osutatud 1000 loomühiku piires võivad liikmesriigid kõrvale kalduda samas sätestatud nädala piirmäärast, et tappa lamba- ja kitsetallesid enne religioosseid pühi, kui riiklik veterinaararst viibib tapmise juures, järgitakse hügieeninõudeid ja liha ei külmutata enne turuleviimist.
C. A osa esimese lõigu punkti a alapunktis i osutatud maksimaalseid koguseid võidakse kohaldada erinevate käitlejate suhtes, kes teostavad tapmist täiesti erinevatel aegadel ettevõttes, mis vastab järgmistele nõuetele:
a) ettevõtte omanik või mõni muu ettevõtet kasutav isik on saanud pädeva asutuse poolt tunnustatud erikoolituse tootmishügieeni alal;
b) tapaloomad kuuluvad ettevõtte omanikule või füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsevale lihunikule või on nad ostnud tapaloomad, et täita punktis d osutatud nõudeid;
c) liha toodetakse II lisa nõuetele vastavates ruumides;
d) tootmine peab piirduma punktis b osutatud lihunikele kuuluvate ettevõtete varustamise ja tarbijale või kohalikele asutustele kohapeal müümisega.
Mitme tapmist teostava käitleja koguste liitmisel võidakse A osa esimese lõigu punkti a alapunktis i osutatud maksimaalseid koguseid suurendada 30 loomühikuni nädalas ja 1500 loomühikuni aastas esimeses lõigus sätestatud tingimustele vastavate tapamajade puhul. Seda võimalust kasutavad liikmesriigid edastavad komisjonile kõnealust sätet kasutavate ettevõtete loetelu.
D. Artiklis 16 sätestatud korras võivad liikmesriigid nende taotlusel kohaldada A osa nõudeid tapamajades, mis asuvad eriliste geograafiliste piirangutega piirkondades või millel on tarneraskused ning mis käitlevad kuni 2000 loomühikut aastas.
E. Pädev asutus võib lubada vastavalt II lisale erandeid lihalõikusettevõtete puhul, mis ei asu tunnustatud ettevõttes ning mis toodavad kuni viis tonni konditustatud liha või selle kondiga liha ekvivalenti nädalas.
I lisa V peatüki, VII peatüki punkti 38, IX peatüki sätteid - välja arvatud punkti 46 c teises lauses sätestatud lõikamisruumi temperatuuri nõue - ja X peatüki punkti 48 sätteid kohaldatakse esimeses lõigus osutatud ettevõtetes toimuvate lõikamise ja ladustamise puhul.
F. Käesolevas artiklis osutatud ettevõtetest pärit ja, arvestades käesolevas direktiivis sätestatud hügieeni- ja tervishoiunõudeid, inimtoiduks kõlblikuks tunnistatud liha peab olema märgistatud siseriikliku templiga, mida ei ole võimalik pidada ekslikult ühenduse templiks ja mis eelkõige ei tohi olla ovaalse kujuga. Tempel pole siiski vajalik pakendamata tükkidel.
G. Liikmesriigid võivad lubada erandeid I lisa I peatüki miinimumnõuetest väikese võimsusega külmhoonete puhul, kus ladustatakse ainult pakendatud liha ja muid toiduaineid. Rootsis võidakse 20. juunini 1997 lubada asjakohaselt eraldatud pakendatud ja pakendamata liha ladustamine ühes ja samas külmhoones.
H. Tapamajade suhtes, kellele on käesolevas artiklis sätestatud erandeid tehtud, kehtib ühenduse tunnustatud ettevõtteid puudutav kontroll."
4. Lisatakse järgmine artikkel:
"Artikkel 4a
1. Liikmesriigid peavad 31. detsembriks 1995 edastama direktiivi 91/498/EMÜ 7 [7] artiklis 1 osutatud ettevõtete loetelu ning nende ettevõtete loetelu, millele antakse vastavalt käesolevale artiklile tähtaegade pikendused.
2. Pädev asutus võib anda vastavalt direktiivi 91/498/EMÜ [8] artiklile 2 erandi alla kuuluvale tapamajale, mis suudab pädevale asutusele rahuldavalt tõendada, et on hakanud viima ennast vastavusse käesoleva direktiivi nõuetega, kuid pole endast olenemata põhjustel suutnud järgida algselt sätestatud tähtaegu, nõuetele vastavusse viimiseks vajalikku lisaaega.
3. Kui vastavalt artiklile 4 registreeritud ettevõttes viiakse läbi muudatusi pädeva asutuse poolt heakskiidetud ümberkorraldusplaani alusel artiklis 10 nimetatud loa saamiseks, võib pädev asutus vastavalt tööde edenemisele otsustada kõnealuse ettevõtte poolt turustatavad kogused.
4. Käesoleva direktiivi sätteid siseriiklikesse õigusaktidesse üle võttes täpsustavad liikmesriigid, kuidas kohaldatakse direktiivi 91/498/EMÜ artiklis 10 ja artikli 2 punktis 2 sätestatud karistusi, kui selles artiklis nimetatud ettevõte ei täida ajutise erandloa saamisel võetud kohustusi, nii et neid karistusi oleks võimalik kohaldada alates 31. detsembrist 1995, Rootsis alates 31. detsembrist 1996 ning Soomes ja Austrias alates 31. detsembrist 1997."
5. Artikli 5 lõike 1 punkti a alapunktis iii lisatakse sõna "sarkotsüstoos" ette sõnad "makroskoopiliselt nähtav."
6. Artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
- lõike 1 alapunkti e viiendas taandes jäetakse välja sõnad "veretustamise korrektset läbiviimist",
- lõike 1 punkt h asendatakse järgmisega:
- "h) liha peab olema märgistatud siseriikliku templiga, mida ei ole võimalik pidada ekslikult ühenduse templiks ja mis eelkõige ei tohi olla ovaalse kujuga."
7. Artikli 9 esimese lõigu alapunkti iii lisatakse pärast sõnu "külmhoones" sõnad "ja tunnustatud pakkimiskeskuses".
8. Artikli 10 lõike 1 neljanda ja viienda lõigu lõppu lisatakse järgmine tekst: "kõnealuse tegevuse osa või kogu asutuse suhtes".
9. Artiklis 12:
a) asendatakse lõige 1 järgmisega:
"1. Kui see on vajalik käesoleva direktiivi ühtseks kohaldamiseks, võivad komisjoni veterinaareksperdid koostöös liikmesriigi pädevate asutustega teha kohapealseid kontrolle. Esindava arvu ettevõtete põhjal võivad nad samuti veenduda, kas pädevad asutused kontrollivad käesoleva direktiivi järgimist. Liikmesriik, mille territooriumil kontrollimine toimub, tagab ekspertidele nende ülesande täitmiseks kogu vajaliku abi. Komisjon teatab tehtud kontrolli tulemustest asjaomasele liikmesriigile.";
b) lisatakse järgmine lõige:
"3. Käesoleva artikli rakendamist pudutavad sätted, eelkõige riiklike ametiasutustega koostöö tegemist reguleerivad sätted, võetakse vastu artiklis 16 sätestatud korras."
10. Artikli 13 lõige 1 jäetakse välja.
11. I lisa muudetakse järgmiselt:
a) II peatüki punkti 14 c i lisatakse järgmine tekst:
"… kui selliseid toiminguid teostatakse tapamajas. Lisaks tuleb käesolevat sätet kohaldada sigade puhul piisavas ulatuses, et vältida värske liha ja rupsi saastumist";
b) IV peatüki punktis 17 a asendatakse viide "XIV peatüki punkti 66 neljanda lõigu" viitega "XIV peatüki punkti 66 kaheksanda lõigu";
c) VI peatüki punkti 25 esimene lõik asendatakse järgmisega:
"Loomad peavad läbima tapaeelse kontrolli vähem kui 24 tunni jooksul pärast saabumist tapamajja ning vähem kui 24 tunni jooksul enne tapmist. Lisaks võib riiklik veterinaararst nõuda kontrolli mis tahes muul ajal";
d) VII peatüki punktile 33 lisatakse järgmine lause:
"Alla 15-kilogrammise eluskaaluga lamba- ja kitsetallede nülgimisel võib pädev asutus lubada hügieeninõuete järgimise korral mehaanilist insufleerimist.";
e) IX peatüki punktis 43 asendatakse sõna "viilutamine" sõnaga "lõikamine" ja sõnad "veiste" jäetakse ära;
f) XI peatükis:
- punkt 49 asendatakse järgmisega:
"Tervisemärgiga varustamine peab toimuma riikliku veterinaararsti vastutusel. Sel otstarbel veterinaararst kontrollib
a) tervisemärki;
b) vastavalt käesolevale peatükile märgistatud tähiseid ja pakendamismaterjali.";
- punktile 50 b lisatakse järgmine lõik:
"Lambatallede, kitsetallede ja põrsaste tervisemärgiga varustamisel võidakse tervisemärgi mõõtmeid ja tähiseid vähendada.";
- punktis 51:
i) lisatakse teine taane järgmises sõnastuses:
"- lambatallede, kitsetallede ja põrsaste rümpadel peab olema vähemalt kaks templit, üks rümba mõlemal pool, õlgadel või reite välispindadel,";
ii) lisatakse teine lõik järgmises sõnastuses:
"Lambatallede, kitsetallede ja põrsaste puhul võib tervisemärk olla siiski etiketi või lipiku kujul, kuid neid peab olema võimalik kasutada ainult üks kord.";
- punktid 52-56 asendatakse järgmisega:
"52. Veiste, sigade ja kabjaliste maks tuleb märgistada põletustempliga vastavalt punktile 50, kui need on ette nähtud saatmiseks teise liikmesriiki või EMP riiki.
53. Kõik muud inimtoiduks kõlblikud tapmise kõrvalsaadused tuleb märgistada viivitamata vastavalt punktile 50 kas otse tootel või pakendil või ümbrisel. Punktile 50 vastav märk peab olema pandud pakendil või ümbrisel olevale etiketile või trükitud ümbrisele. Kui pakendamine või pakkimine toimub tapamajas, peab märgil olema selle ettevõtte veterinaarloa number.
54. Ümbris peab alati olema märgistatud vastavalt punktile 55.
55. Punktis 52 ja punktis 53 osutatud pakitud lihatükkidel ja pakitud rupsil peab olema tervisemärk vastavalt punktile 50. Märgil peab tapamaja veterinaarloa numbri asemel olema lihalõikusettevõtte veterinaarloa number. Märk peab olema pandud ümbrisel olevale etiketile või trükitud ümbrisele selliselt, et ümbrise avamisel etikett rikutakse. Märgi mittepurunemine on lubatud üksnes siis, kui ümbris puruneb avamisel.
Kui lihatükid või rups on pakendatud vastavalt XII peatüki punktile 62, võib eespool osutatud etikett olla kinnitatud pakendile. Tapamajas pakitud rupsi puhul peab märgil olema asjaomase tapamaja veterinaarloa number. Käesolev nõue kehtib ka punkti 59 b nõuetele vastavate liha transpordimahutite (Euro-box) kasutamise korral.
56. Kui värske liha pakendatakse otse tarbijale müümiseks ettenähtud müügipakenditesse, kohaldatakse punkte 53 ja 55. Käesolevas punktis nõutud märgi suhtes ei ole vaja kohaldada punkti 50 nõudeid märgi mõõtmete kohta.
Kui liha pakitakse ümber mujal kui ettevõttes, kus see algselt pakendati, peab pakendil olema selle lihalõikusettevõtte tervisemärk, kus see algselt pakendati, ning ümbrisel peab olema pakkekeskuse tervisemärk.";
- punkt 58 asendatakse järgmisega:
"58. Tervisemärgistamisel kasutatavad värvained peavad vastama direktiivi 94/36/EÜ (EÜT L 237, 10.9.1994, lk 13) artikli 2 lõikele 8."
g) XII peatükis
- punktile 59 a lisatakse järgmine alapunkt:
"Puidu kasutamine on keelatud, välja arvatud lamba- ja kitsetallede rümpade puhul, kui on võetud ettevaatusabinõud, et liha ei puutuks pakendi rebenemisel kokku ümbrisega.",
- punkti 60 neljas lõik asendatakse järgmisega:
"Kui maksade, neerude või südamatega kaubeldakse või neid imporditakse, peab iga pakend sisaldama ainult täieliku organi.",
- punkt 62 asendatakse järgmisega:
"Kui pakend vastab siiski kõigile pakendi kaitsetingimustele, ei pea see olema läbipaistev ja värvitu. Transpordimahuteid (Euro-box) võib samuti kasutada teise mahutina, kui muud punkti 59 tingimused on täidetud.",
- punktile 63 lisatakse järgmine alapunkt:
"Värske liha võidakse pakendada ka lõikamisruumis, kui transpordimahutid (Euro-box), mis peavad vastama punkti 59 b nõuetele, on enne lõikamisruumi toomist puhastatud ja desinfitseeritud.",
- punktile 64 lisatakse järgmine osa:
"välja arvatud otse tarbijale müümiseks ettenähtud müügipakendite puhul;",
h) XIV peatüki punkti 66 teine lõik asendatakse järgmiselt:
"Pädev asutus võib liha laagerdamisega seotud tehnilistel põhjustel iga juhtumi puhul eraldi teha selle nõude osas mööndusi, kui liha transporditakse tapamaja vahetus läheduses asuvatesse lihalõikusettevõtetesse või lihakauplustesse, tingimusel et selline transportimine ei kesta üle kahe tunni."
12. II lisa II peatükis:
i) punktis 10:
- punktis c asendatakse sõnad "selgelt eraldatud alad" sõnadega "selgelt eraldatud ala",
- punkt f asendatakse järgmisega:
- "f) tapetavate loomade suuruse ja liigi suhtes piisavalt suure mahutavusega külmutusruum eraldi alaga konfiskeeritud rümpade ladustamiseks, välja arvatud juhtudel, kui konfiskeeritud rümbad saadetakse kohe ametliku järelevalve all spetsiaalsesse ettevõttesse lisauuringute jaoks.";
ii) punktis 11:
- sõnad "või puhastada" jäetakse välja,
- lisatakse järgmine lause:
"Taparuumis võidakse puhastada magusid ja sooli ajal, mil ei toimu tapmist.";
iii) lisatakse järgmine punkt:
"15) Tapamajades peab inspektsiooniteenistuse töö jooksul olema selle käsutuses lukustatava kapiga ruum."
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid, sealhulgas võimalikud sanktsioonid hiljemalt 1. juuliks 1995. Liikmesriigid teatavad neist viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need meetmed võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
3. Kuni käesoleva direktiivi kohaldamiseni kohaldatakse kooskõlas asutamislepingu üldsätetega asjaomaseid siseriiklikke eeskirju.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.
Käesolevat direktiivi kohaldatakse alates 1. juulist 1995.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. juuni 1995

Labels: 17
0
3
8
6