Document ID: 32012R0290

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 290/2012
ze dne 30. března 2012,
kterým se mění nařízení (EU) č. 1178/2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 7 odst. 6, čl. 8 odst. 5 a čl. 10 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 (2) se stanoví podrobná pravidla pro některé průkazy způsobilosti pilota a pro změnu vnitrostátních průkazů způsobilosti pilota a vnitrostátních průkazů způsobilosti palubního technika na průkaz způsobilosti pilota, stejně jako podmínky pro přijímání průkazů způsobilosti ze třetích zemí. V nařízení jsou rovněž stanovena pravidla pro osvědčení zdravotní způsobilosti pilota, podmínky pro změnu vnitrostátních osvědčení zdravotní způsobilosti pilota a osvědčení leteckých lékařů. Nařízení (EU) č. 1178/2011 navíc obsahuje ustanovení o zdravotní způsobilosti palubních průvodčích.
(2)
Podle nařízení (ES) č. 216/2008 musí být organizace pro výcvik pilotů a letecká zdravotní střediska držitelem osvědčení. Toto osvědčení se vydává na základě splnění určitých technických a správních požadavků. Je proto třeba stanovit pravidla systému správy a řízení těchto organizací.
(3)
Zařízení pro výcvik pomocí letové simulace, používaná v rámci výcviku, zkoušek a přezkoušení pilotů, jsou certifikována na základě souboru technických kritérií. Tyto technické požadavky a správní postupy je proto třeba stanovit.
(4)
Podle nařízení (ES) č. 216/2008 si palubní průvodčí trvale zachovávají odbornou i jinou způsobilost k výkonu přidělených povinností v oblasti bezpečnosti. Palubní průvodčí v obchodním leteckém provozu jsou držiteli osvědčení v souladu s původním ustanovením přílohy III, hlava O, písm. d) OPS 1.1005 nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 ze dne 16. prosince 1991 o harmonizaci technických požadavků a správních postupů v oblasti civilního letectví (3). Je proto třeba stanovit pravidla pro kvalifikaci a související osvědčení palubních průvodčích.
(5)
Způsobilost příslušných úřadů k výkonu dohledu není v nařízení (EU) č. 1178/2011 stanovena. Toto nařízení proto upravuje nařízení (EU) č. 1178/2011 tak, aby zahrnovalo systémy správy a řízení příslušných úřadů a organizací. Podle nařízení (ES) č. 216/2008 by měla být do nařízení (EU) č. 1178/2011 zahrnuta rovněž pravidla o informační síti mezi členskými státy, Komisí a agenturou.
(6)
Je nezbytné poskytnout leteckému průmyslu a správním orgánům členských států dostatek času pro přizpůsobení se novému regulačnímu rámci a za určitých podmínek uznat zachování platnosti osvědčení vydaných před datem použitelnosti tohoto nařízení, včetně osvědčení o bezpečnostním výcviku.
(7)
Pro zajištění bezproblémového přechodu a vysoké a jednotné úrovně bezpečnosti civilního letectví v Unii by měla prováděcí opatření zohledňovat aktuální stav, včetně osvědčených postupů a vědeckotechnického pokroku v oblasti výcviku letových posádek. Je proto třeba zohlednit ustanovení nařízení (EHS) č. 3922/91, stejně jako technické požadavky a správní postupy, na kterých se dohodly Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) a Sdružené letecké úřady do 30. června 2009, a stávající právní předpisy týkající se specifického vnitrostátního prostředí.
(8)
Nařízení (EU) č. 1178/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem pozměněno.
(9)
Opatření uvedená v příloze III nařízení (EHS) č. 3922/91 týkající se osvědčení o bezpečnostním výcviku palubních průvodčích se vypouští v souladu s čl. 69 odst. 3 nařízení (ES) č. 216/2008. Za odpovídající opatření se považují opatření přijatá tímto nařízením.
(10)
Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen agentura) vypracovala návrh prováděcích pravidel a předložila je ve formě stanoviska Komisi v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008.
(11)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
1.
V článku 1 se doplňují nové body, které zní:
„6)
podmínky pro vydávání osvědčení palubních průvodčích a pro zachování, změnu, omezení, pozastavení nebo zrušení jejich platnosti, jakož i práva a povinnosti držitelů osvědčení palubních průvodčích;
7)
podmínky pro vydání, zachování, změnu, omezení, pozastavení nebo zrušení platnosti osvědčení organizací pro výcvik pilotů a leteckých zdravotních středisek podílejících se na kvalifikaci a lékařských posudcích posádek v civilním letectví;
8)
požadavky na certifikaci zařízení pro výcvik pomocí letové simulace a osvědčování organizací provozujících a používajících tato zařízení;
9)
požadavky na systémy správy a řízení, které musí splňovat členské státy, agentura a organizace v souvislosti s pravidly uvedenými v bodech 1 až 8.“
2.
V článku 2 se doplňují body 11, 12 a 13, které zní:
„11)
„palubním průvodčím“ se rozumí řádně kvalifikovaný člen posádky, který není členem letové posádky ani členem technické posádky a který je provozovatelem pověřen vykonávat během provozu letadla úkoly spojené s bezpečností cestujících a letu;
12)
„posádkou letadla“ se rozumí letová posádka a palubní průvodčí;
13)
„osvědčením, schválením nebo organizací podle společných leteckých předpisů“ se rozumí osvědčení nebo schválení vydané nebo uznané, či organizace osvědčená, schválená, registrovaná nebo uznaná v souladu s vnitrostátními právními předpisy zohledňujícími společné letecké předpisy a postupy vydané či uznané členským státem uplatňujícím příslušné společné letecké předpisy, které byly v souvislosti s uvedenými společnými leteckými předpisy doporučeny k vzájemnému uznání v rámci Sdružených leteckých úřadů.“
3.
V čl. 4 odst. 1:
-
se výraz „8. dubnem 2012“ nahrazuje slovy „datem použitelnosti tohoto nařízení“,
-
se výraz „8. dubna 2017“ nahrazuje datem „8. dubna 2018“.
4.
Vkládají se články 10a, 10b a 10c, které zní:
„Článek 10a
Organizace pro výcvik pilotů
1. Organizace pro výcvik pilotů splňují technické požadavky a správní postupy stanovené v přílohách VI a VII a mají osvědčení.
2. Organizace pro výcvik pilotů, jejichž osvědčení vydal nebo uznal některý členský stát podle společných leteckých předpisů před datem použitelnosti tohoto nařízení, jsou považovány za organizace, které jsou držiteli osvědčení vydaného v souladu s tímto nařízením.
Práva těchto organizací jsou v takovém případě omezena na práva uvedená v osvědčení vydaném příslušným členským státem.
Aniž jsou dotčena ustanovení článku 2, organizace pro výcvik pilotů upraví své systémy řízení, programy výcviku, postupy a příručky tak, aby byly v souladu s přílohou VII, nejpozději do 8. dubna 2014.
3. Organizacím pro výcvik pilotů splňující požadavky společných leteckých předpisů, které byly registrované v některém členském státě před datem použitelnosti tohoto nařízení, se povoluje poskytovat výcvik pro získání průkazu způsobilosti soukromého pilota (PPL) splňující požadavky společných leteckých předpisů.
4. Členské státy nahradí osvědčení uvedená v odst. 2 pododst. 1 osvědčeními, která odpovídají formátu stanovenému v příloze VI, nejpozději do 8. dubna 2017.
Článek 10b
Zařízení pro výcvik pomocí letové simulace
1. Zařízení pro výcvik pomocí letové simulace (FSTD), používaná pro výcvik, zkoušení a přezkušování pilotů, s výjimkou vývojových zařízení pro výcvik, používaných pro výcvik zkušebních letů, splňují technické požadavky a správní postupy stanovené v přílohách VI a VII a jsou způsobilá k výcviku.
2. Osvědčení o způsobilosti FSTD vydaná podle společných leteckých předpisů, která byla vydána nebo uznána před datem použitelnosti tohoto nařízení, se považují za vydaná v souladu s tímto nařízením.
3. Členské státy nahradí osvědčení uvedená v odstavci 2 osvědčeními o způsobilosti, která odpovídají formátu stanovenému v příloze VI, nejpozději do 8. dubna 2017.
Článek 10c
Letecká zdravotní střediska
1. Letecká zdravotní střediska splňují technické požadavky a správní postupy stanovené v přílohách VI a VII a mají osvědčení.
2. Oprávnění leteckých zdravotních středisek vydaná podle společných leteckých předpisů, jež byla vydána či uznána některým členským státem před datem použitelnosti tohoto nařízení, se považují za vydaná v souladu s tímto nařízením.
Letecká zdravotní střediska upraví své systémy řízení, programy výcviku, postupy a příručky tak, aby byly v souladu s přílohou VII, nejpozději do 8. dubna 2014.
3. Členské státy nahradí oprávnění leteckých zdravotních středisek podle odst. 2 pododstavec 1 osvědčeními, která odpovídají formátu stanovenému v příloze VI, nejpozději do 8. dubna 2017.“
5.
Vkládají se články 11a, 11b a 11c, které zní:
„Článek 11a
Kvalifikace palubních průvodčích a související osvědčení
1. Palubní průvodčí v obchodní letecké dopravě, kteří se podílejí na provozu letadla podle čl. 4 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 216/2008, získávají kvalifikaci a stávají se držiteli odpovídajícího osvědčení v souladu s technickými požadavky a správními postupy stanovenými v přílohách V a VI.
2. Palubní průvodčí, kteří byli před datem použitelnosti tohoto nařízení držiteli osvědčení o bezpečnostním výcviku vydaného v souladu s nařízením (EHS) č. 3922/91 (EU-OPS):
a)
jsou považováni za držitele osvědčení v souladu s tímto nařízením, pokud splňují požadavky na příslušný výcvik, přezkoušení a rozlétanost EU-OPS, nebo
b)
pokud nesplňují odpovídající požadavky na příslušný výcvik, přezkoušení a rozlétanost EU-OPS, absolvují veškerý požadovaný výcvik a přezkoušení, než budou považováni za držitele osvědčení v souladu s tímto nařízením, nebo
c)
pokud se nepodíleli na provozu letounů v obchodní letecké dopravě po dobu delší než 5 let, absolvují vstupní výcvikový kurz a úspěšně vykonají související zkoušky v souladu s požadavky přílohy V, než budou považováni za držitele osvědčení v souladu s tímto nařízením.
3. Osvědčení o bezpečnostním výcviku vydaná v souladu s EU-OPS budou nahrazena osvědčeními palubních průvodčích, která odpovídají formátu stanovenému v příloze VI, nejpozději do 8. dubna 2017.
4. Palubní průvodčí podílející se na provozu vrtulníků v obchodní letecké dopravě se v den použitelnosti tohoto nařízení:
a)
považují za splňující požadavky na vstupní výcvik podle přílohy V, pokud splňují příslušná ustanovení společných leteckých předpisů (JAR) pro obchodní leteckou dopravu prováděnou vrtulníky v oblasti výcviku, přezkoušení a rozlétanosti, nebo
b)
pokud nesplňují odpovídající požadavky na příslušný výcvik, přezkoušení a rozlétanost JAR pro obchodní leteckou dopravu prováděnou vrtulníky, absolvují veškerý příslušný výcvik, s výjimkou vstupního výcvikového kurzu, a přezkoušení potřebné k provozu ve vrtulnících, než budou považováni za držitele osvědčení v souladu s tímto nařízením, nebo
c)
pokud se nepodíleli na provozu vrtulníků v obchodní letecké dopravě po dobu delší než 5 let, absolvují vstupní výcvikový kurz a úspěšně vykonají související zkoušky v souladu s požadavky přílohy V, než budou považováni za držitele osvědčení v souladu s tímto nařízením.
5. Aniž jsou dotčena ustanovení článku 2, osvědčení palubních průvodčích, která odpovídají formátu stanovenému v příloze VI, budou vydána všem palubním průvodčím, kteří se podílejí na provozu vrtulníků v obchodní letecké dopravě, nejpozději do 8. dubna 2013.
Článek 11b
Způsobilost pro vykonávání dohledu
1. Členské státy určí jeden nebo více subjektů, které budou v tomto členském státě plnit funkci příslušného úřadu, jemuž jsou přiděleny potřebné pravomoci a odpovědnost za osvědčování osob a organizací, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcí pravidla, a vykonávání dohledu nad nimi.
2. Pokud členský stát určí jako příslušný úřad více než jeden subjekt:
a)
jsou jednoznačně vymezeny pravomoci každého příslušného úřadu z hlediska odpovědností a zeměpisné působnosti;
b)
činnost těchto subjektů je koordinována s cílem zajistit v rámci každé příslušné působnosti účinný dohled nad všemi organizacemi a osobami, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcí pravidla.
3. Členské státy zajistí, aby byly příslušné úřady způsobilé k zajištění dohledu nad všemi osobami a organizacemi, které jsou zahrnuty v jejich programu dohledu, včetně toho, aby měly dostatečné zdroje pro plnění požadavků vyplývajících z tohoto nařízení.
4. Členské státy zajistí, aby personál příslušného úřadu nevykonával činnosti spojené s dohledem, pokud existují důkazy o tom, že by tak mohlo přímo nebo nepřímo dojít ke střetu zájmů, zejména pokud jde o zájmy rodinné nebo finanční.
5. Personál pověřený příslušným úřadem prováděním úkolů spojených s osvědčováním a/nebo dohledem je zmocněn přinejmenším k vykonávání těchto úkolů:
a)
zkoumat záznamy, údaje, postupy a jakýkoli další materiál významný z hlediska plnění úkolů spojených s osvědčováním a/nebo dohledem;
b)
pořizovat kopie nebo výpisy z těchto záznamů, údajů, postupů a dalších materiálů;
c)
požadovat ústní vysvětlení na místě;
d)
vstupovat do veškerých dotčených objektů, provozních míst nebo dopravních prostředků;
e)
provádět audity, šetření, hodnocení, kontroly, včetně prohlídek na odbavovací ploše a neohlášených kontrol, a
f)
přijímat nebo iniciovat potřebná donucovací opatření.
6. Úkoly uvedené v odstavci 5 se plní v souladu s platnými právními předpisy příslušného členského státu.
Článek 11c
Přechodná opatření
V případě organizací, pro něž je příslušným úřadem agentura v souladu s čl. 21 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 216/2008:
a)
převedou členské státy agentuře veškeré záznamy související s dohledem nad těmito organizacemi nejpozději do 8. dubna 2013;
b)
procesy osvědčování, které zahájily členské státy před 8. dubnem 2012, dokončí příslušné členské státy v koordinaci s agenturou. Po vydání osvědčení členským státem přebírá agentura ve vztahu k dotčené organizaci veškeré odpovědnosti příslušného úřadu“.
6.
V článku 12 se vkládá nový odstavec, který zní:
„1b. Odchylně od odstavce 1 se členské státy mohou rozhodnout, že až do 8. dubna 2013 nebudou ustanovení příloh I až IV uplatňovat“.
7.
V čl. 12 odst. 7 se výraz „odstavce 2 až 6“ nahrazuje slovy „odstavce 1b až 6“.
8.
Do textu se doplňují nové přílohy V, VI a VII, které jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
1. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 8. dubna 2012.
2. Odchylně od ustanovení odst. 1 druhého pododstavce se členské státy mohou rozhodnout, že nebudou uplatňovat tato ustanovení:
a)
přílohy V až VII do 8. dubna 2013;
b)
ORA.GEN.200 písm. a) bod 3 přílohy VII pro držitele osvědčení kvalifikace FSTD, kteří nejsou schválenou organizací pro výcvik a nejsou držiteli osvědčení leteckého provozovatele do 8. dubna 2014;
c)
přílohy VI a VII pro schválené organizace pro výcvik a letecká zdravotní střediska, které nesplňují požadavky JAR, do 8. dubna 2014;
d)
CC.GEN.030 přílohy V do 8. dubna 2015;
e)
přílohy V pro palubní průvodčí podílející se na provozu vrtulníků v obchodní letecké dopravě do 8. dubna 2015;
f)
přílohy VI a VII pro organizace pro výcvik provádějící pouze výcvik k získání průkazu způsobilosti pilota lehkých letadel, průkazu způsobilosti soukromého pilota, průkazu způsobilosti pilota balónů a průkazu způsobilosti pilota kluzáků do 8. dubna 2015;
g)
přílohy VI a VII pro organizace pro výcvik provádějící výcvik pro kvalifikace pro zkušební lety podle FCL.820 přílohy I nařízení (EU) č. 1178/2011 do 8. dubna 2015.
3. Použije-li některý členský stát ustanovení odstavce 2, oznámí tuto skutečnost Komisi a agentuře. V tomto oznámení uvede trvání a důvody této odchylky, stejně jako program realizace obsahující plánovaná opatření a příslušný časový harmonogram.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
V Bruselu dne 30. března 2012.

Labels: 12
8
9