Document ID: 31998L0004

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/4/EÜ,
16. veebruar 1998,
millega muudetakse direktiivi 93/38/EMÜ, millega kooskõlastatakse veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate tellijate hankemenetlused
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 57 lõiget 2 ning artikleid 66 ja 100a,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1]
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [2]
toimides asutamislepingu artiklis 189b ettenähtud menetluse kohaselt [3] vastavalt lepituskomitees 26. novembril 1997 heakskiidetud ühistekstile
ning arvestades, et:
(1) nõukogu 22. detsembri 1994. aasta otsusega 94/800/EÜ, mis käsitleb nõukogu pädevusse kuuluvaid Euroopa Ühenduse nimel sõlmitavaid kokkuleppeid, mis saavutati mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus (1986-1994), [4] kiitis ühendus muuhulgas heaks riigihankeid käsitleva lepingu, edaspidi "GATTi leping", mille eesmärk on luua riigihangete suhtes mitmepoolne tasakaalustatud õiguste ja kohustuste raamistik, et maailmakaubandust liberaliseerida ja laiendada; GATTi lepingul ei ole vahetut õigusmõju;
(2) direktiiviga 93/38/EMÜ [5] kooskõlastati veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate tellijate hankemenetlused, et kõikides liikmesriikides rakendataks nende lepingute suhtes võrdseid konkurentsitingimusi;
(3) GATTi lepingus käsitletud tellijaid, kes vastavad direktiivi 93/38/EMÜ, nagu seda on muudetud käesoleva direktiiviga, nõuetele ja kes kohaldavad GATTi lepingule alla kirjutanud kolmandate riikide tööettevõtjate, tarnijate ja teenuseosutajate suhtes samu sätteid, peetakse GATTi lepingu nõuetele vastavaiks;
(4) silmas pidades riigihankelepingu heakskiitmisest ühendusele tulenevaid rahvusvahelisi õigusi ja kohustusi, tuleb lepingule allakirjutanud kolmandatest riikidest pärit pakkujate ja toodete suhtes kohaldada korda, mis on määratletud GATTi lepingus, mille reguleerimisalasse ei kuulu direktiivi 93/38/EMÜ artikli 2 lõike 1 punktis b nimetatud tellijate, kes tegutsevad III, IV, V, VI ja X lisas käsitletavates tegevusvaldkondades, sõlmitud lepingud, nimetatud direktiivi XVI B lisas liigi 8 all nimetatud teenuslepingud, XVI A lisas liigi 8 all nimetatud uurimis- ja arendusteenuseid käsitlevad lepingud, XVI A lisas liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenuste lepingud, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526 ja XVI A lisas liigi 6 all nimetatud finantsteenuste lepingud, mis on seotud väärtpaberite või muude finantsdokumentide väljaandmise, müügi, ostu või loovutamisega ning keskpankade osutatavate teenustega;
(5) mõned GATTi lepingu sätted annavad pakkujatele soodsamad tingimused kui need, mis on kehtestatud direktiiviga 93/38/EMÜ;
(6) kui tellijad sõlmivad lepinguid GATTi lepingu tähenduses, peavad asutamislepingu kohaselt liikmesriikide ettevõtjatele ja toodetele tagatud juurdepääsu võimalused riiklikele teenuslepingutele, riiklikele tarnelepingutele ja riiklikele ehitustöölepingutele olema vähemalt sama head, kui need juurdepääsutingimused, mis on GATTi lepingus sätestatud korra kohaselt ühenduses tagatud GATTi lepingule alla kirjutanud kolmandatest riikidest pärit ettevõtjatele ja toodetele;
(7) seetõttu on vaja kohandada ja täiendada direktiivi 93/38/EMÜ sätteid;
(8) turgude tegeliku avamise ja hankelepingute sõlmimise korra kohaldamise õiglase tasakaalu tagamiseks nendes sektorites tuleb käsitletavate üksuste kindlaksmääramisel aluseks võtta muud näitajad kui nende õiguslik seisund;
(9) direktiivi 93/38/EMÜ muudatused ei tohiks piirata avaliku ja erasektori tellijate võrdset kohtlemist;
(10) vastavalt asutamislepingu artiklile 222 tuleb tagada, et ei kahjustataks liikmesriikide omandiõiguslikku režiimi reguleerivaid eeskirju;
(11) direktiivi 93/38/EMÜ kohaldamist tuleb lihtsustada ja niipalju kui võimalik säilitada nende sektorite riigihangete valdkonnas kehtivate ühenduse õigusaktidega saavutatud tasakaalu;
(12) seetõttu on vaja teatavaid direktiivi 93/38/EMÜ kohandusi kohaldada kõikide käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate tellijate ja valdkondade suhtes;
(13) tellijad võivad küsida või vastu võtta nõuandeid, mida võidakse kasutada teatava hanke tehniliste kirjelduste ettevalmistamisel, tingimusel et kõnealused nõuanded ei ole konkurentsi piirava mõjuga;
(14) komisjon teeb väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele kättesaadavaks väljaõppe- ja teabematerjalid, mida nad vajavad, et muutunud riigihanketurul täiel määral osaleda;
(15) käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate lepingute avamine võib avaldada negatiivset mõju Kreeka Vabariigi ja Portugali Vabariigi majandusele, mis peaksid taluma märkimisväärset koormust; on asjakohane, et need liikmesriigid saaksid käesoleva direktiivi rakendamiseks piisavalt lisaaega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Ilma et see piiraks rahvusvaheliste õiguste ja kohustuste kohaldamist, mis tulenevad ühendusele GATTi lepingu heakskiitmisest, kus on määratletud allakirjutanud kolmandatest riikidest pärit pakkujate ja toodete suhtes kohaldatav kord ja selle kehtiv reguleerimisala, kuhu ei kuulu direktiivi 93/38/EMÜ artikli 2 lõike 1 punktis b loetletud tellijate sõlmitud lepingud, nimetatud direktiivi III, IV, V, VI ja X lisas käsitletud valdkondades tegutsevate tellijate sõlmitud lepingud, nimetatud direktiivi XVI B lisas nimetatud teenuslepingud, XVI A lisas liigi 8 all nimetatud uurimis- ja arendustegevuste lepingud, XVI A lisas liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenuste lepingud, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526 ja XVI A lisas liigi 6 all nimetatud finantsteenuste lepingud, mis on seotud väärtpaberite või muude finantsdokumentide väljaandmise, müügi, ostu või loovutamisega ning keskpankade osutatavate teenustega, muudetakse direktiivi 93/38/EMÜ järgmiselt.
1. Artiklis 14:
a) lõige 1 asendatakse järgmisega:
"1. Käesolevat direktiivi kohaldatakse:
a) lepingute suhtes, mille on sõlminud tellijad, kes tegutsevad X lisas [6] käsitletud tegevusvaldkonnas, tingimusel et nende lepingute eeldatav maksumus käibemaksuta on vähemalt:
i) 600000 eküüd tarne- ja teenuslepingute puhul;
ii) 500000 eküüd ehitustöölepingute puhul;
b) lepingute suhtes, mille on sõlminud tellijad, kes tegutsevad I, II, VII, VIII ja IX lisas [7] käsitletud tegevusvaldkonnas, tingimusel et nende lepingute eeldatav maksumus käibemaksuta on vähemalt:
i) 400000 Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikut (SDR) väljendatuna eküüdes XVI A lisas loetletud tarne- ja teenuslepingute puhul, välja arvatud liigi 8 all nimetatud uurimis- jaarendusteenused ja liigi 5 all nimetatud telekommunikatsiooniteenused, mille CPC viitenumber on 7524, 7525 ja 7526;
ii) 400000 eküüd muude, kui alapunktis i nimetatud teenuslepingute puhul;
iii) 500000 SDR väljendatuna eküüdes ehitustöölepingute puhul;
c) lepingute suhtes, mille on sõlminud tellijad, kes tegutsevad III, IV, V ja VI lisas [8] käsitletud tegevusvaldkondades, tingimusel et nende lepingute eeldatav maksumus käibemaksuta on vähemalt:
i) 400000 eküüd tarne- ja teenuslepingute puhul;
ii) 500000 eküüd ehitustöölepingute puhul.";
b) lisatakse järgmised lõiked:
"14. Lõikes 1 sätestatud piirmäärad riikide vääringutes vaadatakse üldjuhul läbi iga kahe aasta järel alates 1. jaanuarist 1996. Kõnealuste väärtuste arvestamisel võetakse aluseks eküüdes väljendatud riikide vääringute keskmine päevakurss 24 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul, mis lõpeb 1. jaanuaril toimuvale läbivaatamisele eelneva augustikuu viimasel päeval. Need piirmäärad avaldatakse Euroopa Ühenduste Teatajas novembri alguses.
15. Mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus [9] sõlmitud riigihankeid käsitleva lepingu, edaspidi "GATTi leping", piirmäärad eküüdes vaadatakse üldjuhul läbi iga kahe aasta järel alates 1. jaanuarist 1996. Kõnealuse väärtuse arvestamisel võetakse aluseks Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikutes (SDR) väljendatud eküü keskmine päevakurss 24 kuu pikkuse tähtaja jooksul, mis lõpeb 1. jaanuaril toimuvale läbivaatamisele eelneva augustikuu viimasel päeval. Need piirmäärad avaldatakse vastavalt lõikes 14 sätestatud korrale.
16. Lõigetes 14 ja 15 sätestatud arvestusmeetodit kontrollitakse vastavalt direktiivi 93/36/EMÜ artikli 5 lõike 1 punkti c teisele lõigule."
2. Artikli 21 lõike 2 punkt c asendatakse järgmisega:
"c) enne pakkujate või läbirääkimistes osalejate valimist kutsuvad tellijad kõiki kandidaate kinnitama oma huvi pärast kõnealust lepingut käsitleva üksikasjaliku teabe saamist. Teave peab sisaldama vähemalt järgmist:
i) hangitavate toodete või teenuste laad ja kogus, sealhulgas kõik võimalused lisahankeks ja võimaluse korral eeldatav aeg, millal neid võimalusi saab kasutada; uuendatavate lepingute puhul tarnitavate toodete või osutatavate teenuste laad ja kogus ning võimaluse korral järgmiste ehitustöö-, tarne- või teenuslepingute hankekuulutuste eeldatav avaldamisaeg;
ii) kas tegemist on piiratud menetluse või läbirääkimistega menetlusega;
iii) toodete tarnimise või ehitustööde teostamise või teenuste osutamise algus- ja lõppkuupäevad;
iv) pakkumiskutse saamise taotluste esitamise lõppkuupäev ja aadress, kuhu need tuleb saata, ning keel või keeled, milles need tuleb esitada;
v) lepingut sõlmiva ning tehniliste kirjelduste ja muude dokumentide saamiseks vajalikku teavet andva tellija aadress;
vi) kõik tarnijatele, tööettevõtjatele või teenuseosutajatele esitatavad majanduslikud ja tehnilised nõuded, neilt nõutavad finantstagatised ja andmed;
vii) hankemenetlusega seotud dokumentide eest makstav tasu ja maksetingimused; ja
viii) kas tellija kutsub esitama pakkumisi ostmise, üürimise, rentimise või liisimise või mitme nimetatud tehingu kombinatsiooni eesmärgil."
3. Artikli 22 lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:
"b) ehitustöölepingute puhul niisuguste ehitustöölepingute põhiomadused, mida tellijad kavatsevad sõlmida ja mille eeldatav maksumus ei ole väiksem kui:
- artikli 14 lõike 1 punkti a alapunktis ii sätestatud piirmäär nende lepingute puhul, mille kavatsevad sõlmida tellijad, kes tegutsevad X lisas käsitletud tegevusvaldkonnas,
- artikli 14 lõike 1 punkti b alapunktis iii sätestatud piirmäär nende lepingute puhul, mille kavatsevad sõlmida tellijad, kes tegutsevad I, II, VII, VIII ja IX lisas käsitletud tegevusvaldkonnas, või
- artikli 14 lõike 1 punkti c alapunktis ii sätestatud piirmäär nende lepingute puhul, mille kavatsevad sõlmida tellijad, kes tegutsevad III, IV, V ja VI lisas käsitletud tegevusvaldkonnas."
4. Artikli 23 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
"1. Käesolevat artiklit kohaldatakse ideekonkursside suhtes, mis korraldatakse osana menetlusest, mille tulemusel sõlmitakse teenusleping, mille eeldatav maksumus käibemaksuta ei ole väiksem kui:
- artikli 14 lõike 1 punkti a alapunktis i sätestatud piirmäär nende lepingute puhul, mille kavatsevad sõlmida tellijad, kes tegutsevad X lisas käsitletud tegevusvaldkonnas,
- artikli 14 lõike 1 punkti b alapunktis i või ii sätestatud piirmäär nende lepingute puhul, mille kavatsevad sõlmida tellijad, kes tegutsevad I, II, VII, VIII ja IX lisas käsitletud tegevusvaldkonnas, või
- artikli 14 lõike 1 punkti c alapunktis i sätestatud piirmäär nende lepingute puhul, mille kavatsevad sõlmida tellijad, kes tegutsevad III, IV, V ja VI lisas käsitletud tegevusvaldkonnas.
2. Käesolevat artiklit kohaldatakse kõikide ideekonkursside suhtes, mille puhul auhindade ja osalejatele makstavate summade koguväärtus ei ole väiksem kui:
- artikli 14 lõike 1 punkti a alapunktis i sätestatud piirmäär nende lepingute puhul, mille kavatsevad sõlmida tellijad, kes tegutsevad X lisas käsitletud tegevusvaldkonnas,
- artikli 14 lõike 1 punkti b alapunktis i või ii sätestatud piirmäär nende lepingute puhul, mille kavatsevad sõlmida tellijad, kes tegutsevad I, II, VII, VIII ja IX lisas käsitletud tegevusvaldkonnas, või
- artikli 14 lõike 1 punkti c alapunktis i sätestatud piirmäär nende lepingute puhul, mille kavatsevad sõlmida tellijad, kes tegutsevad III, IV, V ja VI lisas käsitletud tegevusvaldkonnas."
5. Artikli 24 lõige 2 asendatakse järgmisega:
"2. XV lisa I jaos või XVIII lisas sätestatud teave avaldatakse Euroopa Ühenduste Teatajas. Seejuures võtab komisjon arvesse kõiki tundlikke ärilisi aspekte, millele tellijad on XV lisa punktides 6, 9 ja 11 sätestatud teabe edastamisel tähelepanu juhtinud."
6. Artikkel 26 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 26
1. Avatud menetluse puhul määrab tellija pakkumiste laekumise tähtajaks vähemalt 52 päeva pärast teate lähetuskuupäeva. Selle tähtaja võib asendada nõuetekohaste pakkumiste esitamiseks piisavalt pika tähtajaga, mis on üldjuhul vähemalt 36 päeva ja igal juhul vähemalt 22 päeva hanketeate lähetamisest, kui tellijad on saatnud artikli 22 lõikega 1 ettenähtud perioodilise eelteate Euroopa Ühenduste Teatajale, tingimusel et see teade sisaldab XIV lisa II ja III osaga ettenähtud teavet, kuivõrd see oli kättesaadav kõnealuse teate avaldamise ajal.
Kõnealune perioodiline eelteade tuleb saata Euroopa Ühenduste Teatajale minimaalselt 52 päeva ja maksimaalselt 12 kuu jooksul enne kuupäeva, mil artikli 21 lõike 1 punktiga a ettenähtud hanketeade lähetati Euroopa Ühenduste Teatajale.
2. Piiratud menetluse ja läbirääkimismenetluse puhul, mille kohta on avaldatud eelnev hankekuulutus, kohaldatakse järgmist korda:
a) vastuseks artikli 21 lõike 1 punkti a kohaselt avaldatud teatele või artikli 21 lõike 1 punkti c kohaselt avaldatud tellija kutsele laekuvate osalemistaotluste vastuvõtmise tähtaeg on üldiselt vähemalt 37 päeva teate või kutse saatmise kuupäevast ning igal juhul mitte lühem kui artikli 25 lõikega 3 avaldamiseks ettenähtud tähtaeg, millele lisatakse 10 päeva;
b) pakkumiste laekumise tähtaja võib määrata tellija ja valitud kandidaatide vastastikusel kokkuleppel, tingimusel et kõikidel pakkujatel on pakkumiste ettevalmistamiseks võrdselt aega antud;
c) kui pakkumiste laekumise tähtaja suhtes kokkuleppele ei jõuta, määrab tellija tähtaja, mis üldiselt on vähemalt 24 päeva ning igal juhul vähemalt 10 päeva pakkumiskutse esitamise kuupäevast; määratud tähtaeg peab olema piisavalt pikk, et saaks arvesse võtta eelkõige artikli 28 lõikes 3 nimetatud tegureid."
7. Artiklis 28:
a) lõige 5 asendatakse järgmisega:
"5. Taotlused lepingu sõlmimise menetluses ja pakkumismenetluses osalemiseks tuleb edastada võimalikult kiirete sidevahendite kaudu. Kui osalustaotlused edastatakse telegrammi, teleksi, faksi või telefoni teel, tuleb neid kinnitada enne artikli 26 lõikes 2 sätestatud tähtaja lõppu lähetatud kirja teel.";
b) lisatakse järgmine lõige:
"6. Pakkumised esitatakse kirjalikult otse või posti teel. Liikmesriigid võivad lubada pakkumisi esitada mõnel muul viisil, mis võimaldab tagada, et:
- iga pakkumine sisaldab kõiki selle hindamiseks vajalikke andmeid,
- pakkumisi hoitakse kuni hindamiseni salajas,
- neid pakkumisi kinnitatakse võimalikult kiiresti kirja teel või saadetakse pakkumise tõestatud koopia, kui see on vajalik juriidiliseks tõendiks,
- pakkumised avatakse pärast seda, kui nende esitamiseks ettenähtud tähtaeg on lõppenud."
8. Artikli 30 lõige 1 asendatakse järgmisega:
"1. Soovi korral võivad tellijad kehtestada tarnijate, tööettevõtjate või teenuseosutajate kvalifitseerimissüsteemi ja seda rakendada.
Tellijad, kes kehtestavad kvalifitseerimissüsteemi, kannavad hoolt, et tarnijatel, tööettevõtjatel või teenuseosutajatel oleks igal ajal võimalik kvalifitseerimist taotleda."
9. Artikli 35 lõige 1 asendatakse järgmisega:
"1. Artikli 34 lõiget 1 ei kohaldata, kui liikmesriik seab lepingute sõlmimise tingimuseks muud kriteeriumid, mis kuuluvad käesoleva direktiivi vastuvõtmise ajal kehtivate eeskirjade raamistikku, ja mille eesmärk on anda eelis teatavatele pakkujatele, tingimusel et eeskirjad, millele toetutakse, on kooskõlas asutamislepinguga."
10. Artikkel 38 tunnistatakse kehtetuks.
11. Artikkel 41 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 41
1. Tellijad säilitavad iga lepingu kohta piisavat teavet, et võimaldada neil hiljem põhjendada otsuseid, mis on vastu võetud seoses:
a) tööettevõtjate, tarnijate või teenuseosutajate kvalifitseerimise ja valikuga ning lepingute sõlmimisega;
b) eranditega Euroopa tehniliste kirjelduste kohaldamisel vastavalt artikli 18 lõikele 6;
c) menetlustega, mille puhul vastavalt artikli 20 lõikele 2 eelnevat hankekuulutust ei avaldata;
d) II, III ja IV jaotise kohaldamata jätmisega I jaotises sätestatud erandite alusel.
2. Nimetatud teavet säilitatakse vähemalt neli aastat pärast lepingu sõlmimise kuupäeva, nii et tellijal on selle ajavahemiku jooksul võimalik esitada komisjonile vajalikku teavet, kui viimane seda nõuab.
3. Tellijad, kes tegutsevad I, II, VII, VIII ja IX lisas käsitletud tegevusvaldkonnas, teatavad osalevatele tarnijatele, tööettevõtjatele või teenuseosutajatele lepingute sõlmimist käsitlevatest otsustest viivitamata ja kui nõutakse, kirjalikult.
4. I, II, VII, VIII ja IX lisas käsitletud tegevusvaldkonnas tegutsevad tellijad teatavad kohe pärast kirjaliku taotluse saamist tagasi lükatud kandidaadile või pakkujale tema kandidatuuri või pakkumise tagasilükkamise põhjustest ning vastavaks tunnistatud pakkumise teinud pakkujale valitud pakkumise sisu ja suhtelised eelised, samuti eduka pakkuja nime.
Tellijad võivad siiski otsustada, et teatavaid käesoleva lõike esimeses lõigus nimetatud andmed lepingu sõlmimise kohta jäetakse avaldamata, kui selliste andmete avaldamine takistaks seaduste rakendamist või oleks muul viisil vastuolus avalike huvidega või riivaks teatavate avalik-õiguslike või eraõiguslike ettevõtjate õigustatud ärihuve või võiks kahjustada ausat konkurentsi tarnijate, tööettevõtjate või teenuseosutajate vahel."
12. Artiklit 42 täiendatakse järgmiste lõigetega:
"1a. Liikmesriigid tagavad vastavalt korrale, mis tuleb kehtestada artikli 40 lõigetes 4-8 sätestatud korras, et I, II, VII, VIII ja IX lisas käsitletud tegevusvaldkondade puhul esitatakse komisjonile eelmise aasta osas hiljemalt 31. oktoobriks 1997 ja edaspidi iga aasta 31. oktoobriks statistiline aruanne sõlmitud lepingute kohta. See aruanne sisaldab lepingu nõuetekohase kohaldamise tõendamiseks vajalikku teavet.
Käesolevas lõikes nõutud teave ei sisalda andmeid, mis käsitlevad XVI A lisas liigi 8 all loetletud teenuslepinguid, liigi 5 all loetletud telekommunikatsiooniteenuseid, mille CPC viitenumbrid on 7524, 7525 ja 7526 või XVI B lisas loetletud teenuseid."
13. Lisatakse järgmine artikkel:
"Artikkel 42a
Kui tellijad sõlmivad lepinguid, peavad liikmesriigid nende suhtes kohaldama sama soodsaid tingimusi, kui need, mida nad annavad GATTi lepingu rakendamisel kolmandatele riikidele. Sel eesmärgil arutavad liikmesriigid üksteisega riigihankelepingute nõuandekomitees meetmeid, mida GATTi lepingu kohaselt tuleb võtta."
14. XII, XIII, XIV ja XV lisa asendatakse käesoleva direktiivi lisas esitatud tekstidega.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid 16. veebruariks 1999. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.
2. Kreeka Vabariik ja Portugali Vabariik võivad siiski ette näha, et lõikes 1 nimetatud sätteid kohaldatakse hiljemalt 16. veebruaril 2000.
3. Kui liikmesriigid artiklis 1 nimetatud normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
4. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiivi reguleeritavas valdkonnas vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti ning käesoleva direktiivi ja vastuvõetud siseriiklike normide vastavustabeli.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 16. veebruar 1998

Labels: 8
12
3
14