Document ID: 32000R0175

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 175/2000 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Ιανουαρίου 2000
για την εκ νέου επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σακιδίων χεριού από δέρμα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας τα οποία πωλούνται προς εξαγωγή στην Κοινότητα από ορισμένους παραγωγούς εξαγωγείς και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1567/97
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1) και ειδικότερα το άρθρο 11 παράγραφος 4,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα εξής:
Α. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1567/97(2) (εφεξής καλούμενος "ο οριστικός κανονισμός"), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ 38 % στις εισαγωγές σακιδίων χεριού από δέρμα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (εφεξής καλούμενη "Κίνα") με εξαίρεση τις εισαγωγές που πραγματοποίησαν πολλοί παραγωγοί εξαγωγείς, και στους οποίους το Συμβούλιο επέβαλε ατομικούς συντελεστές δασμού.
Β. ΠΑΡΟΥΣΑ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(2) Εν συνεχεία η Επιτροπή έλαβε πέντε αιτήσεις για την έναρξη επανεξέτασης ως προς "νέους εξαγωγείς" του οριστικού κανονισμού, δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (εφεξής καλούμενος "ο βασικός κανονισμός"). Αυτές οι αιτήσεις υποβλήθηκαν από τις εταιρείες Gainth Industrial Ltd, Macia Company Ltd, Yen Sheng Factory Ltd, Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd και Panyu Simone Handbag Ltd (εφεξής καλούμενοι "οι αιτούντες"). Οι αιτούντες ισχυρίστηκαν ότι πληρούσαν τους όρους για ατομική μεταχείριση, ότι δεν ήταν συνδεδεμένοι με οποιονδήποτε από τους παραγωγούς εξαγωγείς που υπόκεινται στα ισχύοντα μέτρα όσον αφορά το εν λόγω προϊόν, ότι δεν είχαν εξάγει το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας στην οποία στηρίχθηκαν τα μέτρα αντιντάμπινγκ, δηλαδή την περίοδο από την 1η Απριλίου 1995 έως τις 31 Μαρτίου 1996 (εφεξής καλούμενη "η αρχική περίοδος της έρευνας"), αλλά ότι είχαν εξάγει το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα εν συνεχεία.
(3) Η Επιτροπή εξέτασε τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλαν οι αιτούντες, και θεώρησε ότι ήταν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη επανεξέτασης δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή και αφού ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέβαλε τις παρατηρήσεις του, η Επιτροπή κίνησε, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 152/1999(3), την διαδικασία επανεξέτασης του οριστικού κανονισμού όσον αφορά τους πέντε αιτούντες και άρχισε έρευνα.
Ο κανονισμός για την έναρξη της επανεξέτασης ανέστειλε επίσης το δασμό αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον οριστικό κανονισμό όσον αφορά τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος, που παράγεται και εξάγεται στην Κοινότητα από τους αιτούντες και κάλεσε τις τελωνειακές αρχές, δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για να καταγράψουν αυτές τις εισαγωγές.
(4) Το εν λόγω προϊόν που αφορά η επανεξέταση ήταν το ίδιο προϊόν με εκείνο που περιγράφεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του οριστικού κανονισμού, δηλαδή: σακίδια χεριού έστω και με λουρί συγκράτησης από τον ώμο, στα οποία περιλαμβάνονται και τα χωρίς λαβή, με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα, από ανασχηματισμένο δέρμα ή από δέρμα βερνικωμένο (λουστρίνι) που έχουν σχεδιαστεί κυρίως για να περιέχουν μικροαντικείμενα προσωπικής χρήσης όπως κλειδιά, πορτοφόλια, μέικ-απ, τσιγάρα, κλπ., ανεξάρτητα από το μέγεθος και τη μορφή τους.
(5) Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τις αρχές της χώρας εξαγωγής. Επιπλέον, έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
(6) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια στους αιτούντες. Και οι πέντε αιτούντες απάντησαν στο ερωτηματολόγιο και δύο από αυτούς ζήτησαν επίσης την ιδιότητα της οικονομίας αγοράς.
(7) Κατά τη διάρκεια της έρευνας, η εταιρεία Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd απέσυρε την αίτησή της για επανεξέταση ως προς "νέο εξαγωγέα". Συνεπώς, μετά από τις επιτόπιες επαληθεύσεις όσον αφορά την ιδιότητα της οικονομίας αγοράς, δεν πραγματοποιήθηκε καμία επιτόπια επαλήθευση στις εγκαταστάσεις του για "νέο εξαγωγέα" και τις τιμές εξαγωγής.
(8) Η Επιτροπή ζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για το σκοπό της έρευνάς της και πραγματοποίησε επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
- Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd, Dongguan και Beijing, Κίνα,
- York Star Co. Ltd., Hong Kong (όσον αφορά την εταιρεία Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd),
- Dongguan Hsin Wan Foreign Trade Development Co., Dongguan, Κίνα (όσον αφορά την εταιρεία Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd),
- Panyu Simone Handbag Ltd, Guangzhou, Κίνα,
- Simone Accessories Collection Ltd., Kyungki-do, Δημοκρατία της Κορέας (όσον αφορά την εταιρεία Panyu Simone Handbag Limited),
- Gainth Industrial Ltd, Hong Kong,
- Macia Company Ltd, Hong Kong, και Yen Sheng Factory Ltd, Hong Kong (επειδή αυτοί οι αιτούντες είναι συνδεδεμένες εταιρείες, οι αιτήσεις τους εξετάστηκαν από κοινού).
(9) Η περίοδος της έρευνας για την τρέχουσα διαδικασία ήταν η 1η Απριλίου 1996 έως 31 Δεκεμβρίου 1998 (εφεξής "η τρέχουσα περίοδος έρευνας").
Γ. ΙΔΙΟΤΗΤΑ "ΝΕΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ"
(10) Εξετάστηκε κατά πόσον οι αιτούντες πληρούσαν τα κριτήρια για ατομική μεταχείριση, δεν ήταν συνδεδεμένοι με οποιονδήποτε παραγωγό εξαγωγέα που υπόκειται στα ισχύοντα μέτρα όσον αφορά το εν λόγω προϊόν, δεν είχαν εξάγει το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα κατά την αρχική περίοδο της έρευνας και είχαν εξάγει το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα μετά την αρχική περίοδο της έρευνας. Τα συμπεράσματα όσον αφορά τους αιτούντες είναι τα ακόλουθα:
1. Gainth Industrial Ltd
(11) Η εταιρεία αυτή ισχυρίστηκε αρχικά ότι είχε εξάγει 6400 μονάδες του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα μετά την αρχική περίοδο της έρευνας. Ωστόσο, κατά την επαλήθευση διαπιστώθηκε ότι αυτό το στοιχείο ότι δεν ήταν ακριβές. Ο αιτών παραδέχθηκε την ανακρίβεια αυτή και ισχυρίστηκε ότι είχαν εξαχθεί στην Κοινότητα 86 μονάδες του εν λόγω προϊόντος. Αυτές οι 86 μονάδες αφορούν ένα ενιαίο μοντέλο.
(12) Οι πληροφορίες που υπέβαλε ο αιτών και επαληθεύτηκαν σε επιτόπια επίσκεψη, έδειξαν ότι το εν λόγω μοντέλο ήταν βαλιτσάκια για τα έγγραφα ή δερμάτινοι χαρτοφύλακες και όχι σακίδια χεριού. Όντως, αποτελούν μέρος μίας συλλογής που συνίσταται αποκλειστικά σε δερμάτινους χαρτοφύλακες. Το σχετικό τιμολόγιο ανέφερε "δερμάτινα βαλιτσάκια για τα έγγραφα" και ο εισαγωγέας δήλωσε το εν λόγω μοντέλο στο ενιαίο διοικητικό έγγραφο υπό τον κωδικό ΣΟ 4202 11 90 δηλαδή μπαούλα, βαλίτσες και βαλιτσάκια στα οποία περιλαμβάνονται και τα βαλιτσάκια για είδη καλλωπισμού και τα βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες γενικά και παρόμοια.
(13) Ο αιτών διαφώνησε με την υπαγωγή αυτών των ειδών στο εν λόγω μοντέλο και προέβαλε δύο επιχειρήματα:
- Σύμφωνα με τον αιτούντα, τα προϊόντα που εξήχθησαν πραγματικά, αντιστοιχούσαν σε νέο σχέδιο της αρχικής συλλογής δερμάτινων χαρτοφυλάκων, και κατά συνέπεια το εν λόγω μοντέλο δεν αντιστοιχεί πλέον σε χαρτοφύλακα.
Ως προς αυτό, θα πρέπει να τονιστεί ότι ο αιτών υπέβαλε διαφορετικές εκδοχές προδιαγραφών σχεδιασμού του εν λόγω μοντέλου και δεν υπέβαλε αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά τα ακριβή φυσικά χαρακτηριστικά του μοντέλου που εξήχθη πραγματικά. Ωστόσο, αυτές οι προδιαγραφές σχεδιασμού δεν διαφέρουν σημαντικά από τις προδιαγραφές για άλλα βαλιτσάκια εγγράφων ή χαρτοφύλακες που περιλαμβάνονται στη συλλογή. Επιπλέον, η εξήγηση που έδωσε ο εισαγωγέας, επιβεβαιώνει ότι το εν λόγω μοντέλο δεν υπάγεται στα δερμάτινα σακίδια χεριού, δεδομένου ότι αυτός ο σχεδιαστής προέβλεψε τη νέα συλλογή ως τσάντες πολλαπλών χρήσεων που ανταποκρίνονται στις ανάγκες της εργαζόμενης γυναίκας για ένα είδος που να περιλαμβάνει τόσο τα έγγραφα όσο και μικρά αντικείμενα. Συνεπώς, το εν λόγω μοντέλο δεν ανταποκρίνεται στον ορισμό του εν λόγω προϊόντος όπως καθορίζεται στον οριστικό κανονισμό.
- Ο αιτών ισχυρίστηκε επιπλέον ότι το εν λόγω μοντέλο υπάγεται στον ορισμό των σακιδίων χεριού όπως καθορίζεται στον οριστικό κανονισμό, δεδομένου ότι αυτός ο ορισμός αναφέρεται σε σακίδια χεριού "ανεξάρτητα από το μέγεθος και το σχήμα τους". Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2380/98, που τροποποίησε τον οριστικό κανονισμό, περιέλαβε ρητά τους εκδρομικούς σάκους και τους σάκους για ψώνια στο πεδίο του εν λόγω προϊόντος.
Ως προς αυτό, θα πρέπει να τονιστεί ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2380/98 δεν περιλαμβάνει τους εκδρομικούς σάκους και τους σάκους για ψώνια στο πεδίο του εν λόγω προϊόντος, αλλά μόνο διευκρινίζει το πεδίο των οριστικών μέτρων (βλέπε αιτιολογική σκέψη 9 του εν λόγω κανονισμού). Αυτή η διευκρίνιση προσδιορίζει ότι οι εκδρομικοί σάκοι και οι σάκοι για τα ψώνια πρέπει να υπάγονται στον ορισμό των σακιδίων χεριού (βλέπε αιτιολογική σκέψη 4 ανωτέρω) που περιλαμβάνεται στον οριστικό κανονισμό για να καλυφθούν από τα οριστικά μέτρα. Αυτή η διευκρίνιση προστέθηκε για να αποτραπεί η καταστρατήγηση με τη διασάφηση των εισαγωγών στους κωδικούς ΣΟ που δεν αντιστοιχούν στον κωδικό για τα σακίδια χεριού από δέρμα.
(14) Με βάση τα ανωτέρω συμπεράσματα, συνάγεται ότι ο αιτών δεν απέδειξε ότι είχε εξάγει πραγματικά σακίδια χεριού από δέρμα στην Κοινότητα μετά την αρχική περίοδο της έρευνας.
(15) Θα πρέπει επίσης να τονιστεί ότι ο αιτών ζήτησε να ληφθούν υπόψη οι πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν σε γερμανική εταιρεία μετά την τρέχουσα περίοδο της έρευνας και την έναρξη της παρούσας επανεξέτασης. Θα πρέπει να τονιστεί ότι αυτή η πληροφορία υποβλήθηκε μετά από τη λήξη της προθεσμίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 152/1999 δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού και αφού έλαβε χώρα η επιτόπια επίσκεψη επαλήθευσης, πράγμα που κατέστησε αδύνατο να επαληθευθεί η ακρίβεια αυτής της πληροφορίας όπως απαιτείται από το άρθρο 6 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. Αυτό φαίνεται ιδιαίτερα σημαντικό λαμβανομένου υπόψη του μεγάλου αριθμού σημαντικών λαθών που περιλαμβάνονται στις πληροφορίες που υπέβαλε ο αιτών.
Επιπλέον, θα πρέπει να τονιστεί ότι η συνήθης πρακτική των κοινοτικών οργάνων, όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, είνα να περιορίζονται τα συμπεράσματα στην περίοδο της έρευνας εκτός εάν οι επιπτώσεις των νέων συνθηκών είναι πρόδηλες, αδιαμφισβήτητες, διαρκείς και δεν παρέχουν τη δυνατότητα στρέβλωσης ή δεν απορρέουν από εκούσια δράση των ενδιαφερομένων μερών. Αυτοί οι όροι δεν πληρούνται στην παρούσα υπόθεση. Πρόκειται για σποραδικές εξαγωγές που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα.
(16) Με βάση τα ανωτέρω, η αίτηση απορρίφθηκε ως απαράδεκτη.
2. Macia Company Ltd και Yen Sheng Factoτy Ltd
(17) Όπως αναφέρεται ανωτέρω, αυτοί οι δύο αιτούντες είναι συνδεδεμένες εταιρείες και οι αιτήσεις τους εξετάστηκαν επομένως από κοινού.
(18) Στην απάντησή της στην επιστολή σχετικά με τις ελλείψεις, η εταιρεία Macia Company Ltd ισχυρίστηκε ότι μία από τις μονάδες της κατασκευής που λειτουργούσε στην Κίνα, δεν είχε νομική ταυτότητα. Ωστόσο, κατά την επιτόπια επαλήθευση, διαπιστώθηκε ότι αυτή η μονάδα κατασκευής ήταν μία ξένη, κινεζική κοινή επιχείρηση συνεταιριστικού χαρακτήρα και συνεπώς χωριστή νομική οντότητα. Συνεπώς, είχαν υποβληθεί παραπλανητικές πληροφορίες σχετικά με την εταιρική δομή των αιτούντων και επομένως όλες οι πληροφορίες για την εταιρική δομή τους δεν θα ληφθούν υπόψη σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα την αδυναμία των αιτούντων να αποδείξουν ότι τηρούσαν τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Παρόλο που οι αιτούντες απάντησαν, μετά από αυτή τη διαπίστωση, σε ένα μόνο τμήμα του ερωτηματολογίου που αφορούσε την ατομική μεταχείριση γι'αυτήν τη συνδεδεμένη εταιρεία, αυτές οι νέες πληροφορίες ήταν μεγάλος όγκος πληροφοριών που παρέλαβε η Επιτροπή πέρα από τις προθεσμίες που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 152/1999, δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, πράγμα που κατέστησε αδύνατη την επαλήθευσή τους.
(19) Επιπλέον, ακόμη και στην περίπτωση που αυτές οι νέες πληροφορίες θα είχαν υποβληθεί εντός εύλογης περιόδου, η Επιτροπή δεν θα ήταν σε θέση να επαληθεύσει αν πληρούνται τα κριτήρια για την ιδιότητα "νέου εξαγωγέα", δεδομένου ότι έλειπαν σημαντικά στοιχεία. Ειδικότερα, οι αιτούντες δεν ήταν σε θέση να αποδείξουν αν η προαναφερόμενη συνδεδεμένη κοινή επιχείρηση δεν είχε εξάγει το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα κατά την αρχική περίοδο της έρευνας. Εν πάση περιπτώσει, δεν υποβλήθηκαν ούτε ορθοί πλεγμένοι λογαριασμοί ούτε έγγραφα που να δείχνουν τον προορισμό των πωλήσεων. Ως προς αυτό θα πρέπει να αναφερθεί ότι η συνδεδεμένη εταιρεία πωλούσε το εν λόγω προϊόν σε πελάτες που ήταν εγκατεστημένοι στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας το 1995. Ωστόσο, η εταιρεία υπόκειτο σε περιορισμό πωλήσεων στην εγχώρια αγορά. Αυτός ο περιορισμός σημαίνει ότι μέρος της παραγωγής της πρέπει να έχει εξαχθεί το 1995, που καλύπτεται ευρέως από την αρχική περίοδο της έρευνας, και ο πιθανότερος προορισμός αυτών των εξαγωγών ήταν η Κοινότητα. Συνεπώς, είναι άγνωστος ο τελικός προορισμός αυτών των πωλήσεων.
(20) Με βάση τα ανωτέρω, οι αιτήσεις απορρίφθηκαν ως απαράδεκτες.
3. Panyu Simone Handbag Ltd
(21) Αυτός ο αιτών δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι είχε πράγματι παράγει τα σακίδια χεριού από δέρμα που είχε πωλήσει προς εξαγωγή στην Κοινότητα κατά την τρέχουσα περίοδο της έρευνας. Συνεπώς, δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί ότι η εταιρεία Panyu Simone Handbag Ltd ήταν ο παραγωγός εξαγωγέας των εν λόγω εμπορευμάτων.
(22) Επιπλέον, ο αιτών δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ικανοποιητικά στην Επιτροπή ότι δεν είχε πωλήσει σακίδια χεριού από δέρμα προς εξαγωγή στην Κοινότητα κατά την αρχική περίοδο της έρευνας.
(23) Τέλος, επειδή πολλά προϊόντα υπάγονται στον ορισμό των "σακιδίων χεριού από δέρμα" για εσωτερικούς λόγους, η περιγραφή του προϊόντος στα τιμολόγια δεν ανταποκρινόταν με το μοντέλο που είχε πωληθεί. Η επαλήθευση για κάθε εξαγωγική συναλλαγή πωλήσεων του εν λόγω προϊόντος, έδειξε ότι είδη όπως είναι τα σακίδια χεριού από PVC και τα βαλιτσάκια για είδη καλλωπισμού, είχαν κακώς συμπεριληφθεί.
(24) Συνεπώς, επειδή αυτός ο αιτών δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι πληρούσε τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η αίτησή του απορρίφθηκε ως απαράδεκτη.
4. Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd
(25) Επειδή αυτός ο αιτών απέσυρε την αίτησή του για την επανεξέταση "ως προς νέο εξαγωγέα" κατά τη διάρκεια της έρευνας και εν συνεχεία συνεργάστηκε ανεπαρκώς, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να καθορίσει αν αυτή η εταιρεία ήταν όντως "νέος εξαγωγέας".
Δ. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΟΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΔΥΟ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ ΕΞΑΓΩΓΕΩΝ, ΣΤΟΥΣ ΟΠΟΙΟΥΣ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΑΤΟΜΙΚΟΣ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ ΔΑΣΜΟΥ ΒΑΣΕΙ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ (ΕΚ) αριθ. 1567/97
(26) Δύο παραγωγοί εξαγωγείς στους οποίους εφαρμόζονται από ατομικοί συντελεστές δασμού με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1567/97, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2380/99, γνωστοποίησαν στην Επιτροπή ότι, μετά την αρχική περίοδο της έρευνας, είχαν ιδρύσει νέα εργοστάσια που κατασκεύαζαν και εξήγαγαν στην Κοινότητα το εν λόγω προϊόν. Αυτές οι εταιρείες υπέβαλαν επίσης τα κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία που ζήτησε η Επιτροπή σχετικά με αυτό. Η κατάσταση εξετάστηκε και συνήχθη το συμπέρασμα ότι αυτή η εξέλιξη δεν οδηγούσε σε σημαντικές αλλαγές.
Ε. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
(27) Λόγω του γεγονότος ότι κρίθηκαν απαράδεκτες οι αιτήσεις πέντε "νέων εξαγωγέων", δεν ήταν αναγκαίο να καθοριστούν τιμές εξαγωγής, κανονικές αξίες και περιθώρια ντάμπινγκ όσον αφορά τους αιτούντες.
Επειδή ο υπολογισμός της κανονικής αξίας δεν θεωρήθηκε αναγκαίος, δεν εξετάστηκε η ιδιότητα οικονομίας αγοράς δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού όσον αφορά τους αιτούντες που ζήτησαν αυτή την ιδιότητα.
(28) Συνεπώς, συνήχθη το συμπέρασμα ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ κατ' αξία για όλη τη χώρα 38 % που επιβλήθηκε από τον οριστικό κανονισμό θα πρέπει να επιβληθεί εκ νέου όσον αφορά αυτούς τους πέντε αιτούντες.
(29) Όσον αφορά δύο παραγωγούς εξαγωγείς που άλλαξαν τη διάρθρωση των δραστηριοτήτων τους, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 26, συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι συντελεστές ατομικού δασμού αντιντάμπινγκ που καθορίστηκαν γι' αυτές τις εταιρείες, θα πρέπει να εφαρμόζονται και στα νεοϊδρυθέντα εργοστάσια.
ΣΤ. ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΟΥ ΔΑΣΜΟΥ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(30) Ο δασμός αντιντάμπινγκ χώρας 38 % που εφαρμόζεται στους πέντε αιτούντες πρέπει να εισπραχθεί αναδρομικά για τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο καταγραφής.
Ζ. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ
(31) Οι αιτούντες ενημερώθηκαν σχετικά με τα πραγματικά περιστατικά και τις παρατηρήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να συσταθεί η εκ νέου επιβολή του δασμού για όλη τη χώρα που επιβλήθηκε με τον οριστικό κανονισμό για τις εξαγωγές τους στην Κοινότητα.
(32) Αυτή η επανεξέταση δεν επηρεάζει την ημερομηνία λήξεως ισχύος του οριστικού κανονισμού δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται εκ νέου ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1567/97, στις εισαγωγές σακιδίων χεριού με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα, από ανασχηματισμένο δέρμα ή από δέρμα βερνικωμένο (λουστρίνι) που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 4202 21 00 καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και παράγονται από τις εταιρείες Gainth Industrial Ltd, Macia Company Ltd, Yen Sheng Factory Ltd (συμπεριλαμβανομένου του συνδεδεμένου κατασκευαστή της Dongguan Dalang Huqiu Leathers Co. Ltd), Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd και Panyu Simone Handbag Ltd.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως σακίδια χεριού από δέρμα νοούνται τα σακίδια χεριού έστω και με λουρί συγκράτησης από τον ώμο, στα οποία περιλαμβάνονται και τα χωρίς λαβή, με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα, από ανασχηματισμένο δέρμα ή από δέρμα βερνικωμένο (λουστρίνι) που έχουν σχεδιαστεί κυρίως για να περιέχουν μικροαντικείμενα προσωπικής χρήσης όπως κλειδιά πορτοφόλια, μέικ-απ, τσιγάρα, κλπ., ανεξάρτητα από το μέγεθος και τη μορφή τους.
3. Ο συντελεστής του δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα", πριν την επιβολή του δασμού, είναι 38 %.
4. Ο δασμός που επιβάλλεται με τον παρόντα κανονισμό, θα εισπραχθεί για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που έχουν καταγραφεί σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 152/1999.
5. Εκτός αν προσδιοριστεί διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ 1567/97 τροποποιείται ως ακολούθως: Οι λέξεις "Lucci Creations Ltd" αντικαθίστανται από τις λέξεις "Lucci Creations Ltd συμπεριλαμβανομένης της συνδεδεμένης εταιρείας της Wiemer Leathergoods Manufacturing Co. Ltd" και οι λέξεις "Ever Trust Leather Products Shenzen Co. Ltd" αντικαθίστανται από "Ever Trust Leather Products Shenzen Co. Ltd συμπεριλαμβανομένης της συνδεδεμένης εταιρείας της Superior Leather Ltd.".
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Ιανουαρίου 2000.

Labels: 18
3
4
1