Document ID: 31990R1561

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 1561/90,
annettu 7 päivänä kesäkuuta 1990,
yksityiskohtaisista säännöistä herneitä, härkäpapuja ja makeita lupiineja koskevien erityistoimenpiteiden soveltamisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 3540/85 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon herneitä, härkäpapuja ja makeita lupiineja koskevista erityistoimenpiteistä 18 päivänä toukokuuta 1982 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1431/82(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1104/88(2), ja erityisesti sen 3 artiklan 7 kohdan,
sekä katsoo, että
neuvosto päätti, herneitä, härkäpapuja ja makeita lupiineja koskevien erityistoimenpiteiden yleisistä säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2036/82(3) muuttamisesta 19 päivänä kesäkuuta 1989 annetussa asetuksessa (ETY) N:o 1789/89, valvonnan tehostamisesta ja yksinkertaistamisesta; näillä muutoksilla pyritään erityisesti ensimmäisten ostajien hyväksymistä koskevan järjestelmän käyttöönottoon, joka mahdollistaa tiettyjen hallinnollisten asiakirjojen, kuten toimitusilmoituksen ja vähimmäishinnalla tehtyä ostoa koskevan todistuksen poistamisen käytöstä,
hyväksymisjärjestelmän välitön käyttöönotto ja vastaavasti edellä mainittujen asiakirjojen käytöstä poistaminen aiheuttaisivat liian suuria hallinnollisten menettelyjen muutoksia; voimassa olevat menettelyt olisi säilytettävä väliaikaisesti, kunnes luodaan uusi, neuvoston antamia suuntaviivoja täysin vastaava järjestelmä,
tukea maksetaan ainoastaan yhteisöstä peräisin oleville tuotteille, joista tuottajalle on maksettu vähimmäishinta; tämä vaatimus on herneiden, härkäpapujen ja makeiden lupiinien tukijärjestelmän tärkein ominaisuus; tässä tapauksessa talousarviota koskevat näkökohdat ovat merkittäviä; tämän vuoksi ensimmäisten ostajien ja tuotteen lopullisten käyttäjien tasolla on tärkeää tehdä perusteellista valvontaa; ensimmäisen ostajan ja lopullisen käyttäjän välillä tapahtuvan valvonnan vähimmäistaso on täsmennettävä; jäsenvaltioiden käyttämässä valvontajärjestelmässä olisi oltava vähimmäismäärä ennalta ilmoittamattomia tarkastuksia,
hyväksytyn järjestön jäsenten olisi määritettävin edellytyksin sallittava pitää kaupan osa tuotannostaan,
tukea myönnetään ainoastaan tuotteille, jotka ovat siihen oikeutettuja; tämän vuoksi olisi annettava lupa käyttää sopivaa merkintätuotetta niiden tuotteiden tunnistamiseksi, jotka eivät ole oikeutettuja tukeen; seuraamuksien määräämistä on vältettävä sellaisessa tapauksessa, jossa merkintätuotteen käyttö on johtanut muutoin tukeen oikeutettujen tuotteiden tahattomaan sekoittamiseen keskenään,
maahantuotuja tuotteita on valvottava, jotta ne eivät pääse tukijärjestelmään; maahantuotujen tuotteiden hallinnollista valvontajärjestelmää on syytä tehostaa,
tämän vuoksi olisi muutettava komission asetus (ETY) N:o 3540/85(4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3870/88(5), ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kuivarehujen hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 3540/85 seuraavasti:
1) Korvataan 2 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan viittaus "9 artiklan a alakohdan" viittauksella "9 artiklan a alakohdan ensimmäisen luetelmakohdan".
2) Muutetaan 3 artikla seuraavasti:
- korvataan 1 kohta seuraavasti:
"1 Jokaisen ensimmäisen ostajan on jätettävä tuottajajäsenvaltion nimeämälle toimivaltaiselle toimielimelle jokaisesta tuottajilta vastaanottamastaan herneiden, härkäpapujen tai makeiden lupiinien toimituksesta toimitusilmoitus.";
- korvataan 4 kohdan ilmaisu "sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6 artiklan 6 kohdan säännösten soveltamista" ilmaisulla "jos 6 a artiklan 2 kohdan säännöksiä on sovellettava".
3) Lisätään 4 a artikla seuraavasti:
"4 a artikla
Jäsenvaltion toimivaltaisen toimielimen on ilmoitettava ensimmäiselle ostajalle velvoitteesta maksaa tuottajalle kyseisistä määristä vähimmäishinnan ja tosiasiallisesti maksetun hinnan erotus kaksinkertaisena, jos toimielin havaitsee, että kyseinen ensimmäinen ostaja ei ole maksanut vähintään vähimmäishintaa."
4) Korvataan 5 artikla seuraavasti:
"5 artikla
1 Jäsenvaltioiden toimivaltaisten toimielinten on tarkastettava ensimmäisten ostajien tiloissa asiakirjojen, erityisesti varastokirjanpidon ja rahoituskirjanpidon, oikeellisuus.
Viranomaisten on tarkastettava erityisesti:
- toimitusilmoitukset ja erityisesti se, että tuottajille maksettu hinta on vähintään 2 artiklan mukaisesti maksettavan vähimmäishinnan suuruinen,
- varastossa olevan ja kirjanpidossa ilmoitetun tavaran vastaavuus,
- epäselvissä tapauksissa tuottajien ja ensimmäisten ostajien välillä tehdyt sopimukset,
- makeiden lupiinien osalta niissä jäsenvaltioissa, joissa sovelletaan 6 a artiklan 2 kohtaa, käytetyn siemenmäärän ja tosiasiallisesti toimitetun määrän vastaavuus, lajikkeen hyväksyttävyys sekä se, että karvaiden siementen pitoisuutta koskevia vaatimuksia on noudatettu.
2 Edellä 1 kohdassa säädetyt tarkastukset, jotka voidaan ulottaa ennen ensimmäistä tuottajaa tai tämän jälkeen, on tehtävä jokaisena markkinointivuotena vähintään 10 prosentille ensimmäisistä ostajista.
Tätä viimeksi mainittua prosenttimäärää sovelletaan erikseen makeita lupiineja koskevaan tarkastukseen ja muiden tarkastusten kokonaismäärään.
3 Vähintään 25 prosenttia ensimmäisiä ostajia koskevista tarkastuksista on tehtävä ilman ennakkoilmoitusta.
4 Jos ilmenee merkittäviä sääntöjenvastaisuuksia, jotka koskevat 10:tä prosenttia tai enempää tarkastetuista ensimmäisistä ostajista, jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava komissiolle asiasta samoin kuin toteutetuista toimenpiteistä.
5 Jos kyseessä on asetuksen (ETY) N:o 2036/82 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu keskinäinen apu ja jos jäsenvaltio ei voi tehdä tiettyjä 1 kohdassa tarkoitettuja tarkastuksia erityisesti siitä syystä, että tuottaja ei ole sijoittautunut tähän jäsenvaltioon, sen on pyydettävä jäsenvaltiota, johon tämä tuottaja on sijoittautunut, tekemään nämä tarkastukset puolestaan.
Edellä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu hakemus on laadittava liitteen VII mallin mukaiselle lomakkeelle ja täytettävä kirjoituskoneella käyttäen jotakin yhteisön virallisista kielistä lomakkeessa annettujen ohjeiden mukaisesti.
Jäsenvaltion, jolta tarkastusta on pyydetty, on vastattava mahdollisimman lyhyessä ajassa hakijajäsenvaltiolle ja annettava pyydettyjen tarkastusten tulokset. Vastaus on annettava hakijajäsenvaltion toimittaman lomakkeen kääntöpuolella siinä annettujen ohjeiden mukaisesti.
6 Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle, joka ilmoittaa asiasta välittömästi muille jäsenvaltioille, 5 kohdassa tarkoitetun hakemuksen laatimisesta ja vastaanottamisesta vastaavien toimielinten nimet ja osoitteet."
5) Muutetaan 6 artikla seuraavasti:
- korvataan 1 kohta seuraavasti:
"1 Ensimmäisen ostajan hakemuksesta ja suoritettuaan välttämättömät tarkastukset, erityisesti toimitusilmoituksen ja vähimmäishinnan edellytyksen noudattamisen tarkastukset, tuottajajäsenvaltion toimivaltaisen toimielimen on toimitettava vähimmäishinnalla tehtyä ostoa koskeva todistus.";
- poistetaan 6 kohta.
6) Lisätään 6 a artikla seuraavasti:
"6 a artikla
1 Makeiden lupiinien osalta asetuksen (ETY) N:o 2036/82 3 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun karvaiden siementen 5 prosentin enimmäismäärän noudattamiseksi jokaisesta makeiden lupiinien erästä on määritettävä hyväksytyn käyttäjän tiloissa ennen käyttöä karvaiden siementen määrä. Tämä määrittäminen suoritetaan liitteessä IV esitetyn kokeen mukaisesti.
2 Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään karvaiden siementen 5 prosentin enimmäismäärän edellytystä oletetaan noudatettavan jäsenvaltioissa, joissa ensimmäiset ostajat ostavat ainoastaan yhteisössä korjattuja, vähemmän kuin 3 prosenttia karvaita siemeniä sisältävästä kylvösiemenestä peräisin olevia lupiineja, joka kylvösiemen on hyväksytty pidettäväksi kaupan kyseisessä jäsenvaltiossa rehukasvien pitämisestä kaupan 14 päivänä kesäkuuta 1966 annetun neuvoston direktiivin 66/401/ETY(1) mukaisesti.
Ensimmäisen ostajan on pidettävä tarkastusta varten jäsenvaltion toimivaltaisen toimielimen saatavilla makeat lupiinit myyneen tuottajan allekirjoittama yksi tai useampi asiakirja, josta ilmenee siemeniltä ensimmäisessä alakohdassa vaaditut ominaisuudet.
(1) EYVL N:o 125, 11.7.1966, s. 2298/66"
7) Korvataan 7 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:
"Numeron edessä on oltava seuraavat kirjaimet asiakirjan toimittaneen maan mukaisesti: BE Belgia, DE Saksa, DK Tanska, EL Kreikka, ES Espanja, FR Ranska, IT Italia, IE Irlanti, LU Luxemburg, NL Alankomaat, PT Portugali ja UK Yhdistynyt kuningaskunta".
8) Korvataan 9 artikla seuraavasti:
"9 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 2036/82 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti pidetään tosiasiallisesti käytettyinä tuotteita, jotka mainitun asetuksen a ja b alakohdan mukaisesti:
a) - on yhdistetty yhdessä yhden tai useamman muun tuotteen kanssa rehuihin sen jälkeen, kun ne on rouhittu, jauhettu tai tarvittaessa paahdettu taikka jalostettu hiutaleiksi,
tai
- on jalostettu säädetyllä tavalla käytettäviksi valkuaistiivisteiden tuotannossa;
b) - ovat myytävissä sen jälkeen, kun ne on pakattu uusiin enintään 12,5 kilogramman pakkauksiin, jos niissä on epäpuhtauksia enintään 0,50 prosenttia ja enintään 3 prosenttia rikkonaisia tai vahingoittuneita saman lajin siemeniä,
tai
- ovat myytävissä sen jälkeen, kun ne on sekoitettu vähintään kolmen muun siemenlajin kanssa ja pakattu uusiin enintään 25 kilogramman pakkauksiin, jos niissä on enintään 0,50 prosenttia epäorgaanisia aineita ja enintään 3 prosenttia rikkonaisia tai vahingoittuneita herneitä taikka härkäpapuja,
tai
- on jalostettu yhdellä tai useammalla seuraavista tavoista ihmisravinnossa käytettäviksi:
- kuoriminen ja mahdollisesti sirkkalehtien poisto,
- kuoriminen ja jauhaminen jauhon valmistamiseksi,
- vedessä liottaminen ja pakkaaminen nesteineen ilmatiiviisti suljettuun pakkaukseen,
- paahtaminen, esikeittäminen tai keittäminen, sekä tarvittaessa jauhaminen ja kuivaaminen."
9) Korvataan 11 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
"Yritysten, jotka käyttävät tuotteita 9 artiklan a kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ja b kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin, on pidettävä pysyvää luetteloa herneiden, härkäpapujen ja makeiden lupiinien ohella käyttämistään raaka-aineista".
10) Korvataan 17 artiklan 6 kohdan viittaus "9 artiklan b alakohdassa" viittauksella "9 artiklan b alakohdan ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa".
11) Korvataan 20 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:
"a) oltava vähintään 30 herneiden, härkäpapujen ja makeiden lupiinien tuottajaa, joilla on karjaa tuotettujen määrien käytön perustelemiseksi ja jotka sitoutuvat, jollei 23 a artiklassa toisin säädetä, käyttämään kyseisiä tuotteita ainoastaan oman karjansa tai järjestön muiden jäsenten karjan ravinnoksi;".
12) Korvataan 21 artiklan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
"Asetuksen (ETY) N:o 2036/82 7 artiklassa tarkoitetaan 'jalostamisella hyväksytyssä järjestössä`
- jauhoksi jauhamista tai muuta vastaavaa toimintaa, joka merkitsee peruuttamatonta jalostusta,
- merkintäkäsittelyä jonkin liitteessä III olevan menetelmän mukaisesti,
joka tapahtuu mainitun järjestön tiloissa".
13) Muutetaan 22 artikla seuraavasti:
- poistetaan 3 kohdan viimeinen luetelmakohta,
- lisätään 4 kohta seuraavasti:
"4 Makeiden lupiinien karvaiden siementen 5 prosentin enimmäismäärään noudattamiseksi 6 a artiklan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin hyväksyttyyn järjestöön. Lisäksi jos 6 a artiklan 2 kohdan säännöksiä on sovellettava, 3 kohdassa tarkoitetussa luettelossa on vastaavasti oltava lupiineja istuttavilta jäseniltä jäljennös siementen ostolaskuista, joissa on merkintä lajikkeesta ja määrästä. Jos laskussa ei ole merkintää lajikkeesta, lajike on merkittävä luetteloon".
14) Korvataan 23 artiklan 3 kohta seuraavasti:
"3 Jäsenvaltion toimivaltaisen toimielimen on tarkastettava, että jalostusilmoitukseen merkitty määrä vastaa tosiasiallisesti jalostettua määrää, ja sovellettaessa 6 a artiklan 2 kohdan säännöksiä lupiineihin, että ostettujen siementen määrä vastaa toimitettuja määriä, sekä lajikkeen hyväksyttävyys".
15) Lisätään 23 a artikla seuraavasti:
"23 a artikla
1 Poiketen siitä, mitä 20, 21, 22 ja 23 artiklassa säädetään, ja jos 20 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu määrä jalostetaan, hyväksyttyyn järjestöön kuuluvat tuottajat voivat pitää kaupan sellaisenaan järjestön ulkopuolella osan tuotannostaan.
2 Tässä tapauksessa:
a) vähimmäismäärästä, joka jokaisen kyseisen tuottajan on toimitettava käytettäväksi hyväksytyssä järjestössä, on tehtävä kirjallinen sopimus tuottajan ja järjestön välillä ennen jokaisen markkinointivuoden alkua;
b) jokainen tuottaja voi pitää kaupan muut tuotetut määrät, jos tämän asetuksen asianomaisia säännöksiä noudatetaan erityisesti maksettavan vähimmäishinnan ja ensimmäisille ostajille tapahtuvan myynnin osalta."
16) Muutetaan 28 artikla seuraavasti:
- korvataan 1 kohta seuraavasti:
"1 Asetuksen (ETY) N:o 2036/82 6 artiklan mukaisesti myönnettävää tukea voidaan maksaa ainoastaan laadultaan virheettömille, aidoille ja myyntikelpoisille herneille, härkäpavuille ja makeille lupiineille.
Tukea voidaan maksaa tuotteelle, jonka tarkastettu paino tarkistetaan liitteessä I olevan menetelmän mukaisesti.
Jollei 21 artiklan toisen luetelmakohdan erityissäännöksistä muuta johdu, tukea ei voida myöntää tuote-erille, jotka sisältävät vähäisiäkin määriä yhtä liitteessä III olevaa menetelmää noudattaen merkitsemistä varten käsiteltyjä tuotteita.
Tätä säännöstä ei kuitenkaan sovelleta, jos tuensaaja osoittaa toimivaltaisen toimielimen toimeenpanemassa perusteellisessa tarkastuksessa, että vähäiset merkintäainejäämät johtuvat ylivoimaisesta esteestä.";
- korvataan 2 kohdan 1 alakohdan viimeinen luetelmakohta seuraavasti:
" - että 9 artiklan b alakohdan kolmannen luetelmakohdan kolmannessa alaluetelmakohdassa tarkoitetussa käytössä tuote on pakattu siten, että pakkaukseen on merkitty tuotteen käsittelytapa".
17) Lisätään 28 a artikla seuraavasti:
"28 a artikla
Jäsenvaltioiden on tarkistettava pistokokein, erityisesti epäselvissä tapauksissa, että herneet, härkäpavut ja makeat lupiinit, joille hyväksytyt käyttäjät hakevat tukea, on tuotettu yhteisössä."
18) Korvataan 30 artiklan 2 kohta seuraavasti:
"2 Edellä 1 kohtaa ei sovelleta 9 artiklan b alakohdan ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa ja kolmannen luetelmakohdan ensimmäisessä alaluetelmakohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin silloin, kun todistus vähimmäishinnalla tehtyä ostoa koskeva todistus ei koske niitä tai kun mainittu todistus on jo toimitettu toimivaltaiselle toimielimelle 28 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuin edellytyksin".
19) Korvataan 31 artikla seuraavasti:
"31 artikla
1 Jäsenvaltioiden on otettava käyttöön tullivalvontamenettely tai vastaavat takuut antava hallinnollinen valvonta, jota sovelletaan heti, kun asetuksen (ETY) N:o 1431/82 1 artiklassa tarkoitetut tuotteet on luovutettu vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, kunnes nämä tuotteet on
- tosiasiallisesti käytetty ilman, että ne ovat saaneet tukea,
- viety yhteisön tullialueen ulkopuolelle.
2 Edellä 1 kohdassa tarkoitettu valvontamenettely voidaan lopettaa, jos vähintään 98 prosentista maahantuodusta määrästä annetaan selvitys siitä, että tuotteet on:
- vastaanottanut yritys, joka sitoutuu käyttämään ne tosiasiallisesti joko 9 artiklan säännösten mukaisesti ilman, että tuotteet saavat tukea, tai tekemällä tuotteet sellaisiksi, että ne eivät voi saada tukea. Tällaisessa tapauksessa yritykseen tuotuja tuotteita ei voida enää viedä sieltä sellaisinaan, paitsi ylivoimaisen esteen sattuessa ja vasta sen jälkeen, kun jäsenvaltiolle on ilmoitettu asiasta,
tai
- viety yhteisön tullialueen ulkopuolelle.
Selvitys edellytyksen noudattamisesta on toimitettava 15 kuukauden kuluessa sitä kuukautta seuraavasta kuukaudesta, jonka aikana tuotteet on asetettu valvontaan.
3 Jäsenvaltioiden on otettava käyttöön maahantuotujen herneiden, härkäpapujen ja makeiden lupiinien käyttäjien valvontajärjestelmä sen takaamiseksi, että nämä tuotteet eivät saa tukea. Tämä valvontajärjestelmä koskee kaikkia tuotteisiin kohdistuvia toimenpiteitä niiden yritykseen tuomisesta niiden käyttöön asti. Tällä järjestelmällä taataan myös, että tuotteita ei viedä yrityksestä sellaisinaan, paitsi ylivoimaisen esteen sattuessa. Tässä viimeksi mainitussa tapauksessa jäsenvaltion toimivaltaisen toimielimen on tarkastettava paikalla tuotteiden vienti yrityksestä.
4 Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu järjestelmä ei koske tuotteita, jotka on jo käytetty jollakin 9 artiklassa esitetyllä tavalla."
20) Korvataan 31 a artikla seuraavasti:
"31 a artikla
1 Kun kyseessä on 31 artiklassa säädettyyn valvontaan saatettujen tuotteiden yhteisön sisäinen kauppa, annetaan selvitys siitä, että tuote on vastaanotettu tai viety maasta yhteisön tullialueen ulkopuolelle T 5 -valvontakappaleella, joka on toimitettava ja jota on käytettävä komission asetuksen (ETY) N:o 2823/87(1) ja tämän artiklan säännösten mukaisesti.
Täytetään 104 kohta merkitsemällä X:llä esipainettu ilmaisu "Muut (täsmennettävä)" ja täydentämällä se jollakin seuraavista maininnoista:
- Destinado a ser recibido por una empresa para su utilización ya sea conforme al artículo 9 del Reglamente (CEE) n° 3540/85, ya sea de otro modo sin beneficiarse de la ayuda, o a ser exportado hacia terceros países
- Bestemt til ankomst til en virksomhed med henblik på anvendelse enten i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EØF) nr. 3540/85 eller eventuelt på anden måde, uden at der udbetales støtte, eller bestemt til udførsel til tredjelande
- Zum Eingang bei einem Unternehmen und zur Verwendung entweder gemäâ Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 3540/85 oder gegebenenfalls auf andere Weise und ohne Gewährung der Beihilfe oder zur Ausfuhr nach Drittländern bestimmt
- Ðñïïñßæåôáé ãéá ðáñáëáäÞ áðü åðé÷åßñçóç ðñïò ÷ñçóéìïðïßçóç, åßôå óýìöùõá ìå ôï Üñèñï 9 ôïõ êáíïíéóìïý (EOK) áñéè. 3540/85 åßôå, êáôÜ ðåñßðôùóç ìå Üëëïí ôñüðï, ÷ùñßò íá ôõã÷Üíåé åíéó÷ýóåùò, Þ ãéá åîáãùãÞ ðñïò ôñßôåò ÷þñåò
- To be received by an undertaking for actual use using one of the processes referred to in Article 9 of Regulation (EEC) No 3540/85 or otherwise, as the case may be, without benefiting from aid, or to be exported to third countries
- Destiné à être réceptionné par une entreprise pour utilisation soit conformément à l'article 9 du règlement (CEE) 3540/85, soit le cas échéant autrement, sans bénéficier de l'aide, ou à être exporté vers les pays tiers
- Destinato ad essere ricevuto da un'impresa per un'utilizzazione conforme all'articolo 9 del regolamento (CEE) n. 3540/85 o, eventualmente, per altra utilizzazione, senza il beneficio dell' aiuto, oppure destinato all'esportazione verso paesi terzi
- Bestemd om door een onderneming in ontvangst te worden genomen voor gebruik overeenkomstig artikel 9 van Verordening (EEG) nr. 3540/85 dan wel eventueel voor een ander gebruik, zonder toekenning van de steun, of om naar derde landen te worden uitgevoerd
- Destinado a ser recebido por uma empresa para utilização, quer em conformidade com o artigo 9º. do Regulamento (CEE) n°. 3540/85 quer, se for caso disso, de outro modo, sem beneficiar da ajuda ou a ser exportado para países terceiros.
Täytetään 106 kohta jollakin seuraavista maininnoista:
- Productos importados
- Indførte produkter
- Eingeführte Erzeugnisse
- Åéóáãüìåíá ðñïúüíôá
- Imported products
- Produits importés
- Prodotti importati
- Ingevoerde produkten
- Produtos importados.
Täytetään 107 kohta jollakin seuraavista maininnoista:
- Reglamento (CEE) n° 3540/85, artículo 31 bis
- Forordning (EØF) nr. 3540/85, artikel 31 A
- Verordnung (EWG) Nr. 3540/85, Artikel 31a
- Êáíïíéóìüò (EOK) áñéè. 3540/85, Üñèñï 31á
- Regulation (EEC) No 3540/85, article 31A
- Règlement (CEE) n° 3540/85, article 31 bis
- Regolamento (CEE) n. 3540/85, articolo 31 bis
- Verordening (EEG) nr. 3540/85, artikel 31 bis
- Regulamento (CEE) n°. 3540/85, artigo 31º. A.
2 Asetuksen (ETY) N:o 2220/85 20 artiklassa tarkoitettu ensisijainen vaatimus on esittää alkuperäinen kyseinen T 5 -valvontakappale täytettynä 1 kohdan säännösten mukaisesti vähintään 98 prosentin määrälle valvontakappaleen 103 kohdassa olevasta määrästä.
Selvitys ensisijaisen vaatimuksen noudattamisesta on annettava 15 kuukauden kuluessa sitä kuukautta seuraavasta kuukaudesta, jonka aikana vakuus annettiin.
(1) EYVL N:o L 270, 23.9.1987, s. 1"
21) Lisätään 31 b artikla seuraavasti:
"31 b artikla
1 Kun tukeen oikeutetut herneet, härkäpavut tai makeat lupiinit ovat jäsenvaltioiden välisen kaupan kohteena, siinä jäsenvaltiossa, jossa tuotteet on korjattu, on laadittava T 5 -valvontakappale, joka toimitetaan ja jota käytetään asetuksen (ETY) N:o 2823/87 ja tämän artiklan säännösten mukaisesti.
Täytetään 104 kohta merkitsemällä X:llä esipainettu maininta "Muut (täsmennettävä)" ja täydentämällä se jollakin seuraavista maininnoista:
- Destinado a ser objeto de una declaración de recepción para ser utilizado con arreglo al apartado 3 del artículo 16 del Reglamento (CEE) n° 3540/85 o a ser exportado hacia terceros países
- Bestemt til angivelse i en erklæring om ankomst med henblik på anvendelse efter artikel 16, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 3540/85 eller bestemt til udførsel til tredjelande
- Daza bestimmt, Gegenstand einer Eingangserklärung zur Verwendung im Sinne von Artikel 16 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 3540/85 zu sein oder in Drittländer ausgeführt zu werden
- Ðñïïñéæüìåíï íá áðïôåëÝóåé áíôéêåßìåíï äçëùóçò áðïäï÷Þò ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß êáôÜ ôçí Ýííïéá ôïõ Üñèñïõ 16 ðáñÜãñáöïò 3 ôïõ êáíïíéóìïý (EOK) áñéè. 3540/85 Þ ãéá íá åîá÷èåß ðñïò ôñßôåò ÷þñåò
- To be the subject of a declaration of products received to be used as defined in Article 16 (3) of Regulation (EEC) No 3540/85 or to be exported to third countries
- Destiné à faire l'objet d'une déclaration de réception pour être utilisé au sens de l'article 16 paragraphe 3 du règlement (CEE) n° 3540/85 ou à être exporté vers les pays tiers
- Destinato ad essere oggetto di una dichiarazione di ricevimento ai fini di un'utilizzazione a norma dell'articolo 16, paragrafo 3 del Regolamento (CEE) n. 3540/85, oppure destinato all'esportazione verso paesi terzi
- Bestemd om, met het oog op het gebruik ervan, te worden vermeld in een opgave van de binnengekomen hoeveelheden in de zin van artikel 16, lid 3, van Verordening (EEG) nr. 3540/85, of te worden uitgevoerd naar derde landen
- Destinado a ser objecto de uma declaração de recepção, para ser utilizado na acepção do n°. 3 do artigo 16º. do Regulamento (CEE) n°. 3540/85, ou a ser exportado para países terceiros.
Täytetään 106 kohta jollakin seuraavista maininnoista:
- Cosechado en... (Nombre del Estado miembro)
- Høstet I... (Navnet på medlemsstaten)
- Geerntet in... (Name des Mitgliedstaats)
- ÓõãêïìéóèÝíôá... ('Ïíïìá ôïõ êñÜôïõò ìÝëïõò)
- Harvested in...(Name of the Member State)
- Récolté en... (Nom de l'État membre)
- Raccolto in... (Nome dello Stato membro)
- Geoogst in... (Naam van de Lid-Staat)
- Colhido em... (Nome do Estado-Membro).
Täytetään 107 kohta jollakin seuraavista maininnoista:
- Reglamento (CEE) n° 3540/85, Artículo 31 ter
- Forordning (EØF) nr. 3540/85, artikle 31b
- Verordnung (EWG) Nr. 3540/85, Artikel 31b
- Êáíïíéóìüò (EOK) áñéè. 3540/85, Üñèñï 31â
- Regulation (EEC) No 3540/85, article 31B
- Règlement (CEE) n° 3540/85, article 31 ter
- Regolamento (CEE) n. 3540/85 articolo 31 ter
- Verordening (EEG) nr. 3540/85, artikel 31 ter
- Regulamento (CEE) n°. 3540/85, artigo 31º. B.
Sen maininnan lisäksi, jonka mukaan tuotteet on vastaanotettu etupuolella ilmoitetussa määräpaikassa, T 5 -valvontakappaleen kääntöpuolella olevassa "J"-osassa on kohdassa "Huomautuksia" oltava 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tuotetta koskevan vastaanottoilmoituksen täsmennys.
2 Lopullisen tuen myöntämiseksi ja tarvittaessa on viranomaisen, joka on tarkastanut yhteisön välisen kaupan kohteena olevien tuotteiden määräpaikan, toimitettava alkuperäisen T 5 -valvontakappaleen kaksipuolinen jäljennös tai valojäljennös näiden tukien myöntämisestä vastaavalle toimielimelle.
3 Asetuksen (ETY) N:o 2220/85 20 artiklassa tarkoitettu ensisijainen vaatimus on selvitys siitä, että velvoite osoittaa kyseisille tuotteille jokin ensimmäisessä kohdassa säädetyistä määräpaikoista on täytetty. Tämä selvitys voidaan antaa ainoastaan esittämällä kyseinen alkuperäinen T 5 -valvontakappale täytettynä 1 kohdan säännösten mukaisesti vähintään 98 prosentin määrälle valvontakappaleen 103 kohdassa olevasta määrästä.
Jos ensisijainen vaatimus täytetään määrälle, joka on enemmän kuin 2 prosenttia suurempi kuin valvontakappaleen 103 kohdassa oleva määrä, ylimenevästä määrää pidetään kolmansista maista tuotuna.
Selvitys ensisijaisen vaatimuksen noudattamisesta on annettava 15 kuukauden kuluessa sitä kuukautta seuraavasta kuukaudesta, jonka aikana vakuus annettiin."
22) Korvataan 32 artikla seuraavasti:
"32 artikla
Edellä 31 a ja 31 b artiklassa tarkoitetun T 5 -valvontakappaleen toimittaminen edellyttää, 31 a artiklassa tarkoitettuja makeita lupiineja koskevaa valvontakappaletta lukuun ottamatta, 100 nettokiloa kohti annettua 4 ecun vakuutta sen varmistamiseksi, että noudatetaan velvoitetta osoittaa kyseisille tuotteille jokin mainittujen artiklojen 1 kohdassa säädetyistä määräpaikoista."
23) Korvataan liite VII tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1990.
Kuitenkin:
- edellä 1 artiklan 11 ja 15 kohtaa sovelletaan hyväksyttyjen järjestöjen osalta 1 päivästä lokakuuta 1989 jäsenvaltioissa, jotka voivat varmistaa markkinointivuodeksi 1989/1990, että erityisesti asetuksen (ETY) N:o 3540/85 20 artiklan 1 kohdan b alakohdassa sekä 23 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä noudatetaan,
- asetuksen (ETY) N:o 3540/85 6 artiklassa tarkoitettujen vähimmäishinnalla tehtyjä ostoja koskevien todistusten, jotka on toimitettu tämän asetuksen voimaantulon jälkeen, voimassaoloaika rajoitetaan 30 päivään kesäkuuta 1991 sen estämättä, mitä mainitun 6 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa säädetään.
Herneiden, härkäpapujen ja makeiden lupiinien määristä, joita koskevat todistukset on toimitettu ennen tämän asetuksen voimaantulopäivää ja ovat voimassa 30 päivään kesäkuuta 1991 jälkeen, on tehtävä asetuksen (ETY) N:o 2036/82 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tukea koskeva hakemus ennen 1 päivää heinäkuuta 1991 tehdyille tunnistamisille asetuksen (ETY) N:o 3540/85 28 artiklan 2 kohdassa määriteltyjä yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä kesäkuuta 1990.

Labels: 10
3
17