Document ID: 31985R3716

Komisijas Regula (EEK) Nr. 3716/85
(1985. gada 27. decembris),
ar ko nosaka dažus tehniskus un kontroles pasākumus attiecībā uz zvejas darbībām Spānijas ūdeņos, ko veic kuģi ar citas dalībvalsts, izņemot Portugāles, karogu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Spānijas un Portugāles Iestāšanās aktu un jo īpaši tā 164. panta 4. punktu,
tā kā jāievieš tehniskas procedūras, lai noteiktu un uzraudzītu citu dalībvalstu, izņemot Spānijas un Portugāles, kuģus, kam atļauts vienlaikus zvejot Spānijas ūdeņos;
tā kā papildus noteikumiem Padomes 1982. gada 29. jūnija Regulā (EEK) Nr. 2057/82 [1], ar ko nosaka dažus kontroles pasākumus zvejas darbībām, kuras veic dalībvalstu kuģi, kas grozīta ar Regulu (EEK) Nr. 1729/83 [2], Iestāšanās akts paredz sistēmu atļauto kuģu sarakstam un sistēmu, kā Komisijai paziņot par kuģu pārvietošanos un lomiem;
tā kā saskaņā ar Iestāšanās akta 164. panta 2. punktu šajā pantā minētā specializētā zveja no 1986. gada 1. janvāra jāveic saskaņā ar tādām pašām kontroles procedūrām, kādas noteiktas Spānijas kuģiem, kam atļauts zvejot citu dalībvalstu ūdeņos, kuri nav Spānijas un Portugāles ūdeņi;
tā kā tādēļ Komisijai jānodrošina zvejas licenču izsniegšana un jāpieņem daži tehniski pasākumi zivsaimniecības resursu saglabāšanai, ko veic, neierobežojot noteikumus Padomes 1983. gada 25. janvāra Regulā (EEK) Nr. 171/83 [3], ar ko paredz noteiktus tehniskus pasākumus zivsaimniecības resursu saglabāšanai [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3625/84 [5];
tā kā saskaņā ar Iestāšanās līguma 2. panta 3. punktu Kopienas iestādes pirms iestāšanās var vienoties par Iestāšanās akta 164. pantā minētajiem pasākumiem, paredzot, ka šie pasākumi stājas spēkā tajā pašā dienā, kad stājas spēkā šis līgums;
tā kā Zivsaimniecības resursu pārvaldības komiteja tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā nav sniegusi atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Turpmāk noteiktos tehniskos un kontroles pasākumus Starptautiskā jūras izpētes padome (ICES) piemēro ūdeņos, uz kuriem attiecas Spānijas suverenitāte vai jurisdikcija, un kuģiem, kas peld ar citas dalībvalsts, izņemot Portugāles, karogu.
2. pants
1. Katru gadu ne vēlāk kā vienu mēnesi pirms attiecīgā atļautā zvejas laika sākuma dalībvalstis, izņemot Spāniju un Portugāli, nosūta Komisijai to kuģu sarakstus, kas drīkst veikt Iestāšanās akta 164. panta 1. un 2. punktā norādītas zvejas darbības.
Par katru I pielikumā minēto zvejas veidu iesniedz atsevišķu sarakstu.
Uzskaitīto kuģu skaits nedrīkst pārsniegt ierobežojumus, ko katru gadu nosaka Padome saskaņā ar Iestāšanās akta 164. panta 3. punktā minēto kārtību.
2. Sarakstus, kas minēti 1. punktā, var pārskatīt, grozījumiem stājoties spēkā kārtējā mēneša pirmajā dienā; par visiem grozījumiem ziņo Komisijai līdz iepriekšējā mēneša 15. datumam.
3. Sarakstos, kas minēti 1. punktā, par katru kuģi ietver šādas ziņas:
- kuģa nosaukums,
- reģistrācijas numurs,
- ārējās identifikācijas burti un cipari,
- reģistrācijas osta,
- īpašnieka(-u) vai fraktētāja(-u) vārds vai nosaukums un adrese, bet, ja īpašnieks ir juridiska persona vai personālsabiedrība, arī tās pārstāvja(-u) vārds,
- bruto tilpība un kopgarums,
- dzinēja jauda,
- radioizsaukuma signāls un frekvence.
3. pants
1. Dalībvalstis, izņemot Spāniju un Portugāli, sastāda slīdošā grafika priekšlikumus, par katru 2. pantā minēto zvejas veidu norādot kuģus, kam atļauts zvejot vienlaikus, ievērojot Iestāšanās akta 164. pantu. Priekšlikumus nosūta Komisijai šādi:
a) kuģiem, kas norādīti I pielikuma 1. punktā un 2. punkta a), b), un f) apakšpunktā, vismaz 15 dienas pirms šo grafiku stāšanās spēkā; kuģiem, kas norādīti I pielikuma 1. punktā, grafiki attiecas vismaz uz vienu mēnesi; kuģiem, kas norādīti I pielikuma 2. punkta a), b) un f) apakšpunktā, grafiki attiecas vismaz uz diviem mēnešiem;
b) kuģiem, kas norādīti I pielikuma 2. punkta c) un d) apakšpunktā, vismaz četras darbadienas pirms šo grafiku stāšanās spēkā; kuģiem, kas norādīti I pielikuma 2. punkta c) apakšpunktā, grafiki attiecas vismaz uz vienu mēnesi, un tiem, kas norādīti šā pielikuma 2. punkta d) apakšpunktā, - vismaz uz divām nedēļām;
c) kuģiem, kas norādīti I pielikuma 2. punkta e) apakšpunktā, vismaz divas darbadienas pirms šo grafiku stāšanās spēkā; grafiks ir derīgs vienu dienu.
2. Šīs regulas I pielikuma 2. punkta c) apakšpunktā norādīto kuģu slīdošajā grafikā katru dienu norāda kuģus, kam atļauts zvejot vienlaicīgi; katrs kuģis jāiekļauj grafikā vismaz sešas dienas pēc kārtas.
3. Kuģiem, kas norādīti I pielikuma 1. punktā un 2. punkta a), b), c) un e) apakšpunktā, kopējais slīdošajā grafikā iekļauto kuģu skaits nedrīkst pārsniegt skaitu, ko nosaka Padome saskaņā ar Iestāšanās akta 164. panta 3. punktā minēto procedūru.
4. Kuģiem, kas norādīti I pielikuma 2. punkta d) apakšpunktā, slīdošajā grafikā iekļauj kuģu grupas, kur katrā ir ne vairāk par trim kuģiem. Šādu grupu skaits nedrīkst pārsniegt skaitli, ko katru gadu nosaka Padome saskaņā ar Iestāšanās akta 164. panta 3. punktā minēto procedūru.
Kuģi drīkst ierakstīt tikai vienā grupā. Grupai nedrīkst piešķirt vairāk nekā vienu licenci, kas minēta 4. pantā.
5. Katrā šajā slīdošajā grafikā par katru kuģi iekļauj šādas ziņas:
- kuģa nosaukums un reģistrācijas numurs,
- pazīšanas signāls,
- īpašnieka(-u) vai fraktētāja(-u) vārds vai nosaukums un adrese, bet, ja īpašnieks ir juridiska persona vai personālsabiedrība, arī tās pārstāvja(-u) vārds,
- ja vajadzīgs, Iestāšanās akta 158. panta 2. punktā norādītais konversijas koeficients,
- laikposms, kuram pieprasīta zvejas atļauja,
- paredzamais zvejas veids,
- paredzamais zvejas rajons.
6. Komisija izskata 1. punktā minētos priekšlikumus un apstiprina slīdošos grafikus, ko tā nosūta attiecīgo dalībvalstu iestādēm un Spānijas kompetentajām iestādēm šādi:
- kuģiem, kas norādīti 1. punkta a) apakšpunktā, vismaz četras darbdienas pirms grafiku stāšanās spēkā,
- kuģiem, kas norādīti 1. punkta b) apakšpunktā, vismaz divas darbdienas pirms grafiku stāšanās spēkā,
- kuģiem, kas norādīti 1. punkta c) apakšpunktā, vismaz vienu darbdienu pirms grafiku stāšanās spēkā.
7. Ja kuģiem, kas norādīti I pielikuma 2. punkta c), d) un e) apakšpunktā, šā panta pirmajā daļā norādītajā laikā Komisija nav saņēmusi priekšlikumus par jaunu slīdošo grafiku, tad turpina piemērot noteikumus, kuri ir spēkā kārtējā termiņa pēdējā dienā, kamēr sastāda jaunu grafiku šajā pantā noteiktajā kārtībā.
8. Dalībvalstu, izņemot Spāniju un Portugāli, iestādes var lūgt Komisiju aizstāt kādu slīdošajā grafikā ierakstīto kuģi, ja zvejas licencē norādītajā laikā vai kādā tā daļā kuģis nevar zvejot force majeure iemeslu dēļ.
Visiem aizstātajiem kuģiem jābūt iekļautiem 2. pantā minētajos sarakstos.
Par jebkurām izmaiņām slīdošajā grafikā Komisija nekavējoties paziņo Spānijas kompetentajām kontroles iestādēm, kas minētas 6. punktā, un attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.
4. pants
1. Komisijas apstiprinātā slīdošajā grafikā ierakstītie kuģi, kas minēti I pielikuma 2. punkta a), b) un d) apakšpunktā, drīkst zvejot tikai tad, ja tiem uz klāja ir licence, ko pēc dalībvalstu iestāžu lūguma ir izsniegusi Komisija.
Lūgumu licences piešķiršanai kuģiem, kas norādīti I pielikuma 2. punkta a) un b) apakšpunktā, iesniedz tad, kad paziņo priekšlikumus par 3. panta 1. punktā minētajiem slīdošajiem grafikiem.
Lūgumu licences piešķiršanai kuģiem, kas norādīti I pielikuma 2. punkta d) apakšpunktā, iesniedz tad, kad paziņo 2. pantā minēto kuģu sarakstus.
2. Katra licence attiecas uz ne vairāk kā trim kuģiem, kas norādīti I pielikuma 2. punkta a) un b) apakšpunktā; licencē ir iekļauts katra šāda kuģa apraksts.
3. Kuģiem, kas norādīti I pielikuma 2. punkta d) apakšpunktā, licences izsniedz uz visu zvejas atļaujas termiņu, nenosaucot kuģus un ievērojot 3. panta 4. punktā norādīto maksimālo skaitu; šādai licencei jāatrodas uz ikviena kuģa, kas nodarbojas ar zveju.
4. Licences izsniedz vismaz uz diviem mēnešiem.
5. pants
Kuģi var iekļaut vairākos sarakstos, kas minēti 2. pantā. Kuģi var iekļaut tikai vienā grafikā, izņemot kuģus, kas zvejo tunzivis, kurus var iekļaut arī to kuģu grafikā, kas zvejo anšovus, ko paredz izmantot par dzīvu ēsmu.
6. pants
Uz kuģiem, kam atļauts zvejot tunzivis, kopā ar tunčveidīgajām zivīm nedrīkst atrasties citas zivis vai zivju produkti, izņemot anšovus, kas paredzēti izmantošanai par dzīvu ēsmu.
7. pants
To kuģu kapteiņiem vai, vajadzības gadījumā, īpašniekiem, kam ir atļauts zvejot, jāievēro II pielikumā izklāstītie īpašie noteikumi. Pēc attiecīgo dalībvalstu iestāžu lūguma Komisija groza II pielikuma 7. punktā norādīto kompetento kontroles iestāžu sarakstu.
8. pants
Neierobežojot Regulu (EEK) Nr. 171/83, kuģiem, kas minēti I pielikuma 2. punktā, piemēro šādus tehniskus pasākumus:
a) aizliegts izmantot žaunu tīklus;
b) uz klāja nedrīkst atrasties zvejas rīki, kas nav vajadzīgi, veicot atļautā veida zveju;
c) kuģis zvejai ar āķu jedām nedrīkst izmest vairāk nekā divas āķu jedas dienā; katras āķu jedas maksimālais garums ir 20 jūras jūdžu; atstatums starp pavadiņām nedrīkst būt mazāks par 2,70 m.
9. pants
Dalībvalstis, izņemot Spāniju un Portugāli, katru mēnesi līdz 15. datumam ziņo Komisijai par katra kuģa tunzivju nozveju un par zivju daudzumu, ko šie kuģi iepriekšējā mēnesī nogādājuši katrā ostā.
10. pants
Šī regula stājas spēkā 1986. gada 1. janvārī pēc tam, kad stājies spēkā Spānijas un Portugāles Iestāšanās līgums.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1985. gada 27. decembrī

Labels: 18
6
20