Document ID: 32002D0098

32002D0098
L 037/14
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
28.01.2002.
ODLUKA KOMISIJE
od 28. siječnja 2002.
o privremenom stavljanju na tržište sjemena onih vrsta koje ne udovoljavaju zahtjevima Direktive Vijeća 69/208/EEZ
(priopćena pod brojem dokumenta C(2002) 165)
(Tekst značajan za EGP)
(2002/98/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 69/208/EEZ od 30. lipnja 1969. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 98/96/EZ (2), a posebno njezin članak 16.,
uzimajući u obzir izvješća u vezi s teškoćama u opskrbi sjemenom koja je dostavila Francuska,
budući da:
(1)
U Francuskoj je količina raspoloživog sjemena lana koja udovoljava zahtjevima Direktive 69/208/EEZ nedovoljna u odnosu na kapacitet klijavosti i stoga ne može zadovoljiti potrebe ove zemlje.
(2)
Nije moguće na zadovoljavajući način ispuniti ovaj zahtjev sjemenom iz drugih država članica ili iz trećih zemalja koje udovoljava zahtjevima utvrđenim u Direktivi.
(3)
Države članice stoga trebaju, za razdoblje koje istječe 30. lipnja 2002., dopustiti stavljanje na tržište sjemena za koje vrijede manje stroži zahtjevi.
(4)
Štoviše, Francuska treba djelovati kao koordinator kako bi jamčila da ukupna količina koju pokriva dopuštenje ne prijeđe najveću količinu koju pokriva ova Odluka.
(5)
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za sjeme i reprodukcijski materijal u poljoprivredi, hortikulturi i šumarstvu,
DONIJELA JE OVU ODLUKU;
Članak 1.
Države članice dopuštaju, za razdoblje koje istječe 30. lipnja 2002. i pod uvjetima utvrđenim u Prilogu, stavljanje sjemena lana na tržište na cijelom području Zajednice koje ne udovoljava zahtjevima utvrđenim u Direktivi 69/208/EEZ u odnosu na najmanji kapacitet klijavosti, pod uvjetom da su udovoljeni sljedeći zahtjevi:
(a)
sjeme je na tržište prva stavila za to ovlaštena osoba u skladu s niže navedenim člankom 2.;
(b)
kapacitet klijavosti je najmanje 88 %.
Članak 2.
Svaki dobavljač sjemena koji želi iskoristiti ovo odstupanje kako bi stavio sjeme na tržište u skladu s člankom 1. prijavljuje se državi članici u kojoj je osnovan.
Dotična država članica odobrava dobavljaču stavljanje sjeme na tržište, osim ako:
(a)
osnovano sumnja da će dobavljač moći na tržište staviti onu količinu sjemena za koju je tražio odobrenje; ili
(b)
bi ukupna količina odobrena za stavljanje na tržište u skladu s dotičnim odstupanjem tada prelazila najveću količinu koja je određena u Prilogu ovoj Odluci.
Članak 3.
U svrhu primjene članka 1. države članice administrativno pomažu jedna drugoj.
Francuska (koja je izvijestila o teškoćama opskrbe sjemenom) djeluje kao koordinator odobrenja koja se daju na temelju članka 2., kako bi jamčila da ukupna količina ne prijeđe najveću količinu određenu u Prilogu.
Svaka država članica koja primi prijavu na temelju članka 2. odmah izvještava zemlju koordinatora o količini koju pokriva prijava. Država članica koordinator odmah obavješćuje državu članicu koja je poslala izvješće ako bi odobrenje prijave rezultiralo prelaženjem najveće količine.
Članak 4.
Države članice odmah izvješćuju Komisiju i ostale države članice o količinama sjemena koje je označeno i odobreno za stavljanje na tržište na cijelom području Zajednice u skladu s ovom Odlukom.
Članak 5.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. siječnja 2002.

Labels: 3
17
15
6