Document ID: 32012R0245

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 245/2012 НА КОМИСИЯТА
от 20 март 2012 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1187/2009 по отношение на износа на мляко и млечни продукти за Доминиканската република
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 170 и член 171, параграф 1 във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1)
В член 27 от Регламент (ЕО) № 1187/2009 на Комисията от 27 ноември 2009 г. за определяне на специалните подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на лицензиите за износ и възстановяванията при износ за мляко и млечни продукти (2) се предвижда, че в рамките на квотата за износ на мляко на прах, открита от Доминиканската република, се дава приоритет на продуктите, попадащи под определени продуктови кодове от номенклатурата за възстановяванията при износ. Това ограничение беше въведено, за да се предотврати подаването на прекалено голям брой заявления за лицензии, който би могъл да доведе до раздробяване на пазара и опасност от загуба на пазарен дял за износителите от Съюза.
(2)
Количествата, заявени за квотната 2011/2012 година, бяха за първи път по-малки от наличните количества по квотата. В случай на останали количества е целесъобразно тези количества да се разпределят между заявителите, които желаят да получат по-големи количества от заявените, при условие че гаранцията бъде съответно увеличена.
(3)
С оглед да се постигне максимално използване на квотата през следващите години е целесъобразно да се разшири обхватът на заявленията за лицензии, така че да обхваща всички продукти, включени в тарифната квота, предвидена в Споразумението за икономическо партньорство между държавите от Карифорум, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна (3), чието подписване и временно прилагане бяха одобрени с Решение 2008/805/ЕО на Съвета (4). Освен това по отношение на валидността на лицензиите за износ дерогацията, предвидена в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1187/2009, следва да не се ограничава само до продуктите, спадащи към една и съща категория продукти, посочена в приложение I към същия регламент, а да бъде разширена до всички продукти, включени в тарифната квота.
(4)
Тъй като от 2008 г. възстановяванията при износ са определени на 0, в заявленията за лицензии за износ и в лицензиите следва да се посочват кодовете по Комбинираната номенклатура вместо продуктовите кодове от номенклатурата за възстановяванията. Свързаните с това разпоредби следва да бъдат съответно адаптирани.
(5)
За целите на доброто управление е необходимо Комисията да получи уведомление преди 31 август за количеството, за което са издадени лицензии. От друга страна, уведомлението относно разпределените количества е излишно и може да бъде премахнато.
(6)
В член 28, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 1187/2009 се предвижда, че заявленията за лицензии за износ отговарят на условията за приемане само когато заявителите внасят гаранция в съответствие с член 9 от посочения регламент. Следователно изключването на член 9 от посочения регламент, предвидено в член 33, параграф 1 от същия регламент, представлява несъответствие.
(7)
Поради това Регламент (ЕО) № 1187/2009 следва да бъде съответно изменен.
(8)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1187/2009 се изменя, както следва:
1)
В член 27, параграф 2 първата алинея се заменя със следното:
„Заявления за лицензии могат да се подават за всички продукти, попадащи под кодове по КН 0402 10, 0402 21 и 0402 29.“
2)
В член 28, параграф 3 първата алинея се заменя със следното:
„За да отговарят заявленията на условията за приемане, за един продуктов код в Комбинираната номенклатура може да се подаде само едно заявление за лицензия за износ, а всички заявления трябва да се подадат едновременно до компетентния орган на една-единствена държава-членка.“
3)
Член 31 се изменя, както следва:
а)
в параграф 1 първата алинея се заменя със следното:
„В срок до петия работен ден след изтичането на срока за подаване на заявления за лицензии държавите-членки уведомяват Комисията - за всяка от двете части на квотата и за всеки продуктов код от Комбинираната номенклатура - за количествата, за които са подадени заявления за лицензии, или съответно за това, че не са подадени заявления.“;
б)
в параграф 2 трета и четвърта алинея се заменят със следното:
„Ако в резултат на прилагането на коефициента на разпределение се е получило количество за един заявител, което е по-малко от 20 тона, заявителите могат да оттеглят заявленията си. В такива случаи те уведомяват компетентния орган в срок три работни дни от публикуването на решението на Комисията. Гаранцията се освобождава незабавно. Компетентният орган уведомява Комисията в срок осем работни дни от публикуването на решението за количествата, за които са били оттеглени заявленията и за които гаранцията е била освободена, с разбивка по продуктов код от Комбинираната номенклатура.
Когато заявленията за лицензии са подадени за количества от даден продукт, които не надвишават квотите, посочени в член 28, параграф 1, Комисията разпределя останалите количества пропорционално на заявените количества, като определя коефициент на разпределение. Сумата, получена в резултат на прилагането на коефициента на разпределение, се закръглява надолу с точност до килограм. Операторите уведомяват компетентния орган за допълнителното количество, което приемат, в срок една седмица от публикуването на коефициента на разпределение. Предоставената гаранция бива съответно увеличена.“
4)
Член 32 се изменя, както следва:
а)
в параграф 1 третата алинея се заменя със следното:
„В срок до края на февруари държавите-членки уведомяват Комисията за количествата, за които са били издадени лицензии - за всяка от двете части на посочената в член 28, параграф 1 квота и за всеки продуктов код от Комбинираната номенклатура.“;
б)
в параграф 2 се добавя следната алинея:
„За целите на член 6, параграф 2 лицензията за износ е валидна също за всеки от продуктите, попадащи под кодовете, посочени в член 27, параграф 2, първа алинея.“;
в)
параграф 5 се заменя със следното:
„5. В срок до 31 август всяка година държавите-членки уведомяват Комисията за следните количества - за всяка от двете части на посочената в член 28, параграф 1 квота и за всеки продуктов код от Комбинираната номенклатура - по отношение на предходния 12-месечен период по член 28, параграф 1:
-
количеството, за което не са издадени лицензии или лицензиите са анулирани,
-
изнесеното количество.“
5)
В член 33 параграф 1 се заменя със следното:
„1. Прилага се глава II, с изключение на членове 7 и 10.“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от квотната 2012/2013 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 20 март 2012 година.

Labels: 3
17
18