Document ID: 32001L0096

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/96/EY,
annettu 4 päivänä joulukuuta 2001,
irtolastialusten turvallisen lastaamisen ja lastinpurkamisen yhdenmukaistetuista edellytyksistä ja menettelyistä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen(1),
ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(2),
ovat kuulleet alueiden komiteaa,
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä(3),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) Koska kuolonuhreja vaativia merionnettomuuksia, joissa on osallisena irtolastialuksia, tapahtuu paljon, olisi yhteisen liikennepolitiikan puitteissa toteutettava lisätoimenpiteitä merikuljetusten turvallisuuden parantamiseksi.
(2) Irtolastialusten onnettomuuksien syitä tutkittaessa on ilmennyt, että jos kiinteää irtolastia ei lastata ja pureta moitteettomasti, tämä saattaa osaltaan johtaa irtolastialusten menetyksiin joko siitä syystä, että aluksen rakenne ylikuormittuu tai sen vuoksi, että rakenneosat vaurioituvat mekaanisesti lastiruumissa. Irtolastialusten turvallisuutta voidaan parantaa toteuttamalla toimenpiteitä, joilla pyritään pienentämään epäasianmukaisesta lastaamisesta ja purkamisesta aiheutuvien rakenteellisten vaurioiden ja alusten menetysten mahdollisuutta.
(3) Kansainvälisellä tasolla on Kansainvälinen merenkulkujärjestö, jäljempänä "IMO", antanut päätöslauselmissaan irtolastialusten turvallisuudesta suosituksia, joissa käsitellään yleisesti alusten ja satamien vuorovaikutukseen liittyviä seikkoja sekä erityisesti lastaus- ja purkukäytäntöjä.
(4) IMO hyväksyi päätöslauselmallaan A.862(20) irtolastialusten turvallista lastaamista ja lastinpurkua koskevan säännöstön, jäljempänä "BLU-säännöstö", ja kehotti sopimusvaltioita ottamaan säännöstön mahdollisimman nopeasti käyttöön ja ilmoittamaan IMOlle säännöstön rikkomisista. Lisäksi IMO kehotti päätöslauselmassaan niitä sopimusvaltioita, joiden alueella sijaitsee kiinteän irtolastin lastaus- ja purkuterminaaleja, saattamaan voimaan lainsäädäntöä, jonka avulla säännöstön täytäntöönpanon edellyttämien keskeisten periaatteiden noudattamista voidaan valvoa.
(5) Koska kuivan irtolastin kuljetus on luonteeltaan maailmanlaajuista, lastaus- ja purkumenetelmien vaikutuksilla irtolastialusten turvallisuuteen on kansainvälistä merkitystä. Epäasianmukaisista lastaus- ja purkukäytänteistä johtuvia irtolastialusten uppoamisia ennalta ehkäisevät toimenpiteet on tämän vuoksi paras toteuttaa yhteisön tasolla vahvistamalla yhdenmukaiset vaatimukset ja menettelyt IMOn päätöslauselmassa A.862(20) annettujen suositusten sekä BLU-säännöstön täytäntöönpanemiseksi.
(6) Perustamissopimuksen 5 artiklassa esitetyn toissijaisuusperiaatteen mukaisesti direktiivi on sopiva sääntelyväline, koska se tarjoaa puitteet irtolastialusten turvallista lastaamista ja lastinpurkua koskevien vaatimusten ja menettelyjen yhdenmukaiselle ja pakolliselle soveltamiselle jäsenvaltioissa mutta antaa jäsenvaltioille oikeuden päättää omaan sisäiseen järjestelmäänsä parhaiten sopivista täytäntöönpanokeinoista. Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tavoitteiden saavuttamiseksi.
(7) Irtolastialusten ja niiden miehistön turvallisuutta voidaan parantaa vähentämällä riskejä, joita aiheutuu epäasianmukaisesta lastaamisesta ja lastinpurkamisesta kuivan irtolastin lastaus- ja purkuterminaaleissa. Tähän voidaan päästä vahvistamalla alusten ja terminaalien välistä yhteistyötä ja yhteydenpitoa varten yhdenmukaiset menettelyt sekä asettamalla aluksille ja terminaaleille soveltuvuusvaatimukset.
(8) Yhdenmukaisia menettelyjä ja soveltuvuusvaatimuksia olisi irtolastialusten turvallisuuden parantamiseksi ja kilpailun vääristymisen välttämiseksi sovellettava kaikkiin irtolastialuksiin riippumatta siitä, minkä lipun alla ne purjehtivat, ja kaikkiin yhteisön terminaaleihin, joissa nämä irtolastialukset tavanomaisissa olosuhteissa käyvät kiinteän irtolastin lastaamista tai purkua varten.
(9) Irtolastialusten, jotka käyvät terminaaleissa kiinteän irtolastin lastaamista tai purkua varten, olisi sovelluttava tähän tarkoitukseen. Samoin myös terminaalien olisi sovelluttava niissä käyvien irtolastialusten vastaanottamiseen ja lastaamiseen tai lastinpurkuun. Tätä silmällä pitäen BLU-säännöstössä on vahvistettu soveltuvuusvaatimukset.
(10) Aluksen päällikön ja terminaalin välisen, kiinteän irtolastin lastaamiseen ja purkamiseen liittyvän yhteistyön ja yhteydenpidon tehostamiseksi terminaalien olisi nimettävä itselleen edustaja, joka vastaa kyseisistä toimista terminaalissa, sekä laadittava alusten päälliköiden käyttöön terminaalin ja sataman vaatimukset sisältävä käsikirja. Tästä on määräyksiä BLU-säännöstössä.
(11) Laadunhallintajärjestelmän kehittämisellä, käyttöönotolla ja ylläpitämisellä terminaalit voisivat varmistaa, että terminaalin soveltamat yhteistyö- ja yhteydenpitomenettelyt sekä käytännön lastaus- ja lastinpurkumenetelmät suunnitellaan ja toteutetaan kansainvälisesti tunnustetun ja auditoitavan järjestelmän mukaisesti. Kansainvälisen tunnustuksen saavuttamiseksi laadunhallintajärjestelmän olisi oltava yhteensopiva Kansainvälisen standardisoimisjärjestön ISO 9000 -sarjan standardien kanssa. Jotta uusilla terminaaleilla olisi riittävästi aikaa hoitaa asianmukainen sertifiointi, on tärkeää huolehtia siitä, että niillä on mahdollisuus saada rajoitetuksi ajaksi tilapäinen toimilupa.
(12) Päällikön ja terminaalin edustajan välinen vastuunjako olisi määritettävä, jotta voidaan varmistua siitä, että lastaus- ja lastinpurkutoimenpiteet suunnitellaan huolellisesti, niistä sovitaan asianmukaisesti ja ne toteutetaan niin, ettei aluksen ja miehistön turvallisuutta vaaranneta. Tähän tarkoitukseen soveltuvat säännökset annetaan vuoden 1974 kansainvälisessä yleissopimuksessa ihmishengen turvallisuudesta merellä, jäljempänä "vuoden 1974 SOLAS-yleissopimus", IMOn päätöslauselmassa A.862(20) ja BLU-säännöstössä. Samasta syystä myös lastaamisen ja lastinpurkamisen valmistelua, niistä sopimista ja niiden toteuttamista koskevat menettelyt voivat perustua kyseisten kansainvälisten oikeudellisten asiakirjojen määräyksiin.
(13) Koska on yhteisön yleisen edun mukaista, että alikuntoiset alukset pyritään käännyttämään pois sen satamista, terminaalin edustajan olisi tehtävä ilmoitus irtolastialuksilla havaituista ilmeisistä puutteista, jotka voivat vaarantaa lastaus- tai lastinpurkutoimenpiteiden turvallisuuden.
(14) On tarpeen, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset estävät tai keskeyttävät lastaamisen tai lastinpurun, jos on selviä merkkejä siitä, että ne vaarantavat aluksen tai miehistön turvallisuuden. Näiden viranomaisten olisi turvallisuussyistä puututtava tilanteeseen myös silloin, kun aluksen päällikkö ja terminaalin edustaja eivät pääse yksimielisyyteen näiden menettelyjen soveltamisesta. Toimivaltaisten viranomaisten turvallisuuteen liittyvän toiminnan olisi oltava terminaalien kaupallisista intresseistä riippumatonta.
(15) On tarpeen vahvistaa menettelyt, joita noudattaen lastaamisen tai lastinpurkamisen aikana alukselle aiheutuneista vaurioista ilmoitetaan asiaankuuluville tahoille, kuten luokituslaitoksille, ja että ne korjataan tarvittaessa. Jos tällaiset vauriot saattavat heikentää aluksen turvallisuutta tai merikelpoisuutta, satamavaltion valvontaviranomaisten olisi aluksen lippuvaltion hallintoa kuultuaan tehtävä päätös korjausten tarpeellisuudesta ja kiireellisyydestä. Päätöksen edellyttämän teknisen asiantuntemuksen vuoksi kyseisillä valvontaviranomaisilla olisi oltava oikeus pyytää hyväksyttyä laitosta tutkimaan vauriot ja antamaan neuvoja mahdollisista korjaustarpeista.
(16) Tämän direktiivin noudattamisen valvontaa olisi parannettava jäsenvaltioissa tehokkailla seuranta- ja tarkistusmenettelyillä. Tällaisen seurannan tuloksista tehtävistä selvityksistä saadaan hyödyllistä tietoa tässä direktiivissä asetettujen yhdenmukaisten vaatimusten ja menettelyjen tehokkuudesta.
(17) IMO on kiinteää irtolastia kuljettavien alusten turvallisuudesta 23 päivänä marraskuuta 1995 antamassaan päätöslauselmassa A.797(19) kehottanut satamavaltion viranomaisia vahvistamaan, että kiinteälle irtolastille tarkoitetut lastaus- ja lastinpurkuterminaalit noudattavat alusten ja satamien välistä yhteistyötä koskevia IMOn säännöstöjä ja suosituksia. Tämän direktiivin antamisesta IMOlle tehtävä ilmoitus on asianmukainen vastaus tähän pyyntöön ja selvä osoitus kansainväliselle merenkulkuyhteisölle siitä, että yhteisö on sitoutunut tukemaan kansainvälisiä pyrkimyksiä parantaa irtolastialusten lastaamisen ja lastinpurkamisen turvallisuutta.
(18) Tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(4) mukaisesti.
(19) Tiettyjä tämän direktiivin säännöksiä olisi voitava muuttaa mainitun menettelyn mukaisesti siten, että ne vastaavat sellaisia kansainvälisiä ja yhteisön säännöksiä, jotka on annettu, joita on muutettu tai jotka ovat tulleet voimaan tämän direktiivin voimaantulon jälkeen, ja jotta tässä direktiivissä säädetyt menettelyt voitaisiin panna täytäntöön direktiivin soveltamisalaa kuitenkaan laajentamatta.
(20) Toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä 12 päivänä kesäkuuta 1989 annettua neuvoston direktiiviä 89/391/ETY(5) ja sen asiaa koskevia erityisdirektiivejä sovelletaan irtolastialusten lastaamiseen ja lastinpurkamiseen liittyvään työhön,
OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Tarkoitus
Tämän direktiivin tarkoituksena on parantaa niiden irtolastialusten turvallisuutta, jotka käyttävät jäsenvaltioiden terminaaleja kiinteän irtolastin lastaamiseen tai purkamiseen, siten, että pienennetään aluksen rakenteelle lastauksen tai lastinpurkamisen aikana aiheutuvan liiallisen kuormituksen tai fyysisten vaurioiden vaaraa vahvistamalla:
1) yhdenmukaistetut soveltuvuusvaatimukset tällaisille aluksille ja terminaaleille, ja
2) yhdenmukaiset menettelyt tällaisten alusten ja terminaalien välistä yhteistyötä ja yhteydenpitoa varten.
2 artikla
Soveltamisala
Tätä direktiiviä sovelletaan
1) kaikkiin irtolastialuksiin, jotka käyttävät terminaalia kiinteän irtolastin lastaamiseen tai purkuun, riippumatta siitä, minkä lipun alla ne purjehtivat, ja
2) kaikkiin jäsenvaltioiden terminaaleihin, joissa käy tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvia irtolastialuksia.
Tätä direktiiviä ei sovelleta laitteistoihin, joita vain poikkeusoloissa käytetään kuivan irtolastin lastaamiseen irtolastialuksiin ja purkamiseen irtolastialuksista, eikä sitä sovelleta tapauksiin, joissa lastaaminen tai lastinpurkaminen tapahtuu pelkästään kyseisen irtolastialuksen laitteilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen VI luvun 7 säännön määräysten soveltamista.
3 artikla
Määritelmät
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
1) "kansainvälisillä yleissopimuksilla" 4 päivänä joulukuuta 2001 voimassa olevia neuvoston direktiivin 95/21/EY(6) 2 artiklan 1 kohdassa määriteltyjä yleissopimuksia,
2) "vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksella" ihmishengen turvallisuudesta merellä tehtyä kansainvälistä yleissopimusta sekä sen 4 päivänä joulukuuta 2001 voimassa olevia pöytäkirjoja ja muutoksia,
3) "BLU-säännöstöllä" irtolastialusten turvallista lastaamista ja lastinpurkua koskevaa toimintasäännöstöä sellaisena kuin se on 27 päivänä marraskuuta 1997 annetun IMOn päätöslauselman A.862(20) liitteessä 4 päivänä joulukuuta 2001,
4) "irtolastialuksella" irtolastialusta sellaisena kuin se on määriteltynä vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen IX luvun 1.6 säännössä ja tulkittuna vuoden 1997 SOLAS-konferenssin päätöslauselmassa 6, eli:
- yksikansista alusta, jonka lastitilat on varustettu kaltevin ylä- ja alasivusäiliöin ja joka on ensisijaisesti tarkoitettu kuivan irtolastin kuljettamiseen, tai
- malminkuljetusalusta, jolla tarkoitetaan yksikansista merialusta, jossa on kaksi pitkittäislaipiota ja kaksoispohja koko lastitilassa ja joka on tarkoitettu malmilastin kuljettamiseen ainoastaan keskilastitiloissa, tai
- yhdistelmäalusta sellaisena kuin se on määriteltynä vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen II-2 luvun 3.27 säännössä,
5) "kuivalla irtolastilla" tai "kiinteällä irtolastilla" vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen XII luvun 1.4 säännössä määriteltyä kiinteää irtolastia lukuun ottamatta viljaa,
6) "viljalla" vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen VI luvun 8.2 säännössä määriteltyä viljaa,
7) "terminaalilla" kiinteää, kelluvaa tai liikuteltavaa laitteistoa, jota käytetään kuivan irtolastin lastaamiseen irtolastialukseen tai tällaisen lastin purkamiseen irtolastialuksesta ja joka on varustettu tällaiseen tarkoitukseen,
8) "terminaalinhoitajalla" terminaalin omistajaa taikka organisaatiota tai henkilöä, jolle omistaja on siirtänyt vastuun tietyn irtolastialuksen lastaamisesta tai lastinpurkamisesta terminaalissa,
9) "terminaalin edustajalla" terminaalinhoitajan nimeämää henkilöä, jonka kokonaisvastuulla ja toimivallassa on valvoa tietyn irtolastialuksen terminaalissa suoritettavaa lastaamista tai lastinpurkua edeltäviä valmisteluja, itse lastaamista tai lastinpurkua sekä niiden päätökseen saattamista,
10) "aluksen päälliköllä" irtolastialuksen päällikköä tai aluksen päällystöön kuuluvaa henkilöä, jonka aluksen päällikkö on nimennyt vastaamaan lastaamisesta ja lastinpurkamisesta,
11) "hyväksytyllä laitoksella" neuvoston direktiivin 94/57/EY(7) 4 artiklan mukaisesti hyväksyttyä laitosta,
12) "lippuvaltion hallinnolla" sen valtion toimivaltaisia viranomaisia, jonka lipun alla irtolastialuksella on oikeus purjehtia,
13) "satamavaltion valvontaviranomaisella" jäsenvaltion toimivaltaista viranomaista, jolla on valtuudet soveltaa direktiivin 95/21/EY valvontaa koskevia säännöksiä,
14) "toimivaltaisella viranomaisella" jäsenvaltion kansallista, alueellista tai paikallista viranomaista, jolla on kansallisessa lainsäädännössä säädetyt valtuudet toimeenpanna tämän direktiivin säännöksiä ja valvoa niiden noudattamista,
15) "lastitiedoilla" vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen VI luvun 2 säännössä edellytettyjä lastitietoja,
16) "lastaus- tai lastinpurkusuunnitelmalla" suunnitelmaa, johon viitataan vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen VI luvun 7.3 säännössä ja joka noudattaa BLU-säännöstön lisäyksessä 2 olevaa mallia,
17) "aluksen ja sataman yhteisellä turvallisuuden tarkistuslistalla" tarkistuslistaa, johon viitataan BLU-säännöstön luvussa 4 ja joka noudattaa BLU-säännöstön lisäyksessä 3 olevaa mallia,
18) "kiinteän irtolastin ominaispainoilmoituksella" vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen XII luvun 10 säännön mukaisesti annettavia lastin ominaispainotietoja.
4 artikla
Irtolastialusten toiminnalliseen soveltuvuuteen liittyvät vaatimukset
Jäsenvaltioiden on tarpeellisin järjestelyin varmistettava, että terminaalinhoitajat varmistuvat irtolastialusten toiminnallisesta soveltuvuudesta kiinteän irtolastin lastaamiseen ja purkamiseen tarkastamalla, että liitteessä I olevia säännöksiä noudatetaan.
5 artikla
Terminaalien soveltuvuuteen liittyvät vaatimukset
Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että terminaalinhoitajat varmistavat, että niiden terminaalien osalta, joista he tämän direktiivin nojalla vastaavat:
1) terminaalit noudattavat liitteen II säännöksiä,
2) on nimetty terminaalin edustaja tai edustajat,
3) on laadittu käsikirjoja, jotka sisältävät terminaalin ja toimivaltaisten viranomaisten asettamat vaatimukset sekä BLU-säännöstön lisäyksessä 1 olevassa 1.2 kohdassa luetellut satamaa ja terminaalia koskevat tiedot, sekä että nämä käsikirjat on annettu sellaisten irtolastialusten päälliköiden käyttöön, jotka käyttävät terminaalia kiinteän irtolastin lastaamiseen tai purkamiseen, ja
4) on kehitetty ja otettu käyttöön laadunhallintajärjestelmä, jota pidetään yllä. Tämän laadunhallintajärjestelmän on oltava ISO 9001:2000 -standardien tai vastaavan, vähintään ISO 9001:2000:n vaatimukset kaikilta osin täyttävän standardin mukaisesti sertifioitu laadunhallintajärjestelmä, ja sitä on auditoitava ISO 10011.1991 -standardissa tai vastaavassa, ISO 10011:1991:n vaatimukset kaikilta osin täyttävässä standardissa asetettujen suuntaviivojen mukaisesti. Direktiiviä 98/34/EY(8) on noudatettava suhteessa vastaaviin standardeihin.
Laadunhallintajärjestelmän perustamiseksi myönnetään tämän direktiivin voimaantulosta luettuna kolmen vuoden siirtymäaika sekä yhden vuoden lisäaika järjestelmän sertifioinnin saamiseksi.
6 artikla
Tilapäinen toimintalupa
Toimivaltainen viranomainen voi 5 artiklan 4 kohdassa säädetyistä vaatimuksista poiketen myöntää äskettäin perustetuille terminaaleille korkeintaan 12 kuukautta voimassa olevan tilapäisen toimintaluvan. Terminaalin on kuitenkin osoitettava, että sillä on suunnitelma laadunhallintajärjestelmän käyttöön ottamiseksi ISO 9001:2000 -standardin tai sitä vastaavan standardin mukaisesti siten, kuin 5 artiklan 4 alakohdassa säädetään.
7 artikla
Alusten päälliköiden ja terminaalien edustajien vastuunjako
Jäsenvaltioiden on tarpeellisin järjestelyin varmistettava, että seuraavia alusten päälliköiden ja terminaalien edustajien vastuunjakoa koskevia periaatteita noudatetaan ja sovelletaan:
1) Aluksen päällikön vastuualue
a) Aluksen päällikkö on aina vastuussa komennossaan olevan irtolastialuksen turvallisesta lastaamisesta ja lastinpurkamisesta.
b) Aluksen päällikön on annettava terminaalille liitteessä III mainitut tiedot hyvissä ajoin ennen aluksen arvioitua saapumisaikaa terminaaliin.
c) Ennen kiinteän irtolastin lastaamista aluksen päällikön on varmistuttava siitä, että hän on saanut vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen VI luvun 2.2 säännössä edellytetyt lastitiedot ja tarvittaessa kiinteän irtolastin ominaispainoilmoituksen. Nämä tiedot on esitettävä lastiselvityslomakkeessa BLU-säännöstön lisäyksen 5 mukaisesti.
d) Ennen lastaamisen tai lastinpurkamisen alkamista ja niiden aikana aluksen päällikkö huolehtii liitteessä IV lueteltujen tehtävien suorittamisesta.
2) Terminaalin edustajan vastuualue
a) Saatuaan alukselta ensimmäisen ilmoituksen arvioidusta saapumisajasta terminaalin edustajan on annettava aluksen päällikölle liitteessä V mainitut tiedot.
b) Terminaalin edustajan on varmistuttava siitä, että aluksen päällikkö on mahdollisimman varhaisessa vaiheessa saanut tietoonsa lastiselvityslomakkeen sisältämät tiedot.
c) Terminaalin edustajan on ilmoitettava viipymättä aluksen päällikölle ja satamavaltion valvontaviranomaisille irtolastialuksella havaitsemistaan ilmeisistä puutteista, jotka voivat vaarantaa kiinteän irtolastin lastaamisen tai purkamisen turvallisuuden.
d) Ennen lastaamisen tai lastinpurun alkamista ja niiden aikana terminaalin edustaja huolehtii liitteessä VI lueteltujen tehtävien suorittamisesta.
8 artikla
Irtolastialusten ja terminaalien väliset menettelyt
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kiinteää irtolastia kuljettavien irtolastialusten lastaamiseen ja lastinpurkuun sovelletaan seuraavia menettelyjä:
1) Ennen kuin kiinteää irtolastia lastataan tai puretaan, aluksen päällikön on sovittava terminaalin edustajan kanssa lastaus- tai lastinpurkusuunnitelmasta vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen VI luvun 7.3 säännön mukaisesti. Lastaus- tai lastinpurkusuunnitelma on laadittava BLU-säännöstön lisäyksessä 2 esitetyssä muodossa, siinä on oltava kyseisen irtolastialuksen IMO-numero, minkä lisäksi aluksen päällikön ja terminaalin edustajan on vahvistettava hyväksyvänsä suunnitelman allekirjoittamalla sen.
Kummankin osapuolen on valmisteltava ja hyväksyttävä kaikki suunnitelmaan tehtävät muutokset, jotka jommankumman osapuolen mielestä voivat vaikuttaa aluksen tai miehistön turvallisuuteen ja jotka esitetään tarkistettuna suunnitelmana.
Sovittu lastaus- tai lastinpurkusuunnitelma ja mahdolliset hyväksytyt tarkistetut suunnitelmat on säilytettävä aluksessa ja terminaalissa kuuden kuukauden ajan, jotta toimivaltaiset viranomaiset voivat ne tarvittaessa tarkastaa.
2) Ennen lastaamisen tai lastinpurkamisen aloittamista aluksen päällikön ja terminaalin edustajan on täytettävä ja allekirjoitettava aluksen ja sataman välinen tarkistuslista BLU-säännöstön lisäyksessä 4 olevien suuntaviivojen mukaisesti.
3) Aluksen ja terminaalin välille on luotava viestintäyhteys, jota ylläpidetään jatkuvasti ja jonka avulla voidaan vastata lastaamiseen tai lastinpurkuun liittyviin tiedusteluihin ja varmistaa nopeat toimenpiteet siinä tapauksessa, että aluksen päällikkö tai terminaalin edustaja määrää lastaamisen tai lastinpurkamisen keskeytettäväksi.
4) Aluksen päällikön ja terminaalin edustajan on johdettava lastaamista tai lastinpurkamista sovitun suunnitelman mukaisesti. Terminaalin edustaja on vastuussa kiinteän irtolastin lastaamisesta tai purkamisesta suunnitelmassa ilmoitetun lastausjärjestyksen, lastimäärän ja lastaus- tai purkunopeuden osalta. Hän ei saa poiketa sovitusta lastaus- tai lastinpurkusuunnitelmasta, ellei ole ennakolta kuullut aluksen päällikköä ja saanut tältä kirjallista hyväksyntää poikkeamiselle.
5) Lastaamisen tai lastinpurkamisen päätyttyä aluksen päällikön ja terminaalin edustajan on kirjallisesti todennettava, että lastaaminen tai lastinpurku on suoritettu lastaamis- tai lastinpurkusuunnitelman ja siihen mahdollisesti tehtyjen muutosten mukaisesti. Jos on kyse lastinpurkamisesta, tässä kirjallisessa sopimuksessa on lisäksi oltava maininta siitä, että lastitilat on tyhjennetty ja puhdistettu aluksen päällikön vaatimusten mukaisesti, sekä tiedot aluksen mahdollisesti kärsimistä vaurioista ja suoritetuista korjauksista.
9 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten tehtävät
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden toimivaltaiset viranomaiset estävät tai keskeyttävät kiinteän irtolastin lastaamisen tai purkamisen, jos on selviä merkkejä siitä, että lastaaminen tai lastinpurkaminen vaarantaisi aluksen tai miehistön turvallisuuden, sanotun kuitenkaan rajoittamatta vuoden 1974 SOLAS-yleissopimuksen VI luvun 7.7 säännössä aluksen päällikölle määrättyjä oikeuksia ja velvollisuuksia.
2. Silloin kun toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettu, että aluksen päällikkö ja terminaalin edustaja eivät pääse yksimielisyyteen 8 artiklassa säädettyjen menettelyjen soveltamisesta, toimivaltaisen viranomaisen on puututtava tilanteeseen, jos tämä on turvallisuuden ja/tai meriympäristön kannalta tarpeen.
10 artikla
Lastaamisen tai lastinpurkamisen aikana aiheutuneiden vaurioiden korjaaminen
1. Jos aluksen rakenteelle tai laitteistolle aiheutuu lastaamisen tai lastinpurkamisen aikana vaurioita, terminaalin edustajan on ilmoitettava niistä aluksen päällikölle, ja vauriot on tarpeen vaatiessa korjattava.
2. Jos vauriot saattavat heikentää aluksen rungon rakenne- tai vesitiiviysominaisuuksia tai vaikuttaa haitallisesti aluksen keskeisiin teknisiin järjestelmiin, terminaalin edustajan ja/tai aluksen päällikön on ilmoitettava asiasta lippuvaltion hallinnolle tai sen hyväksymälle ja sen puolesta toimivalle laitokselle sekä satamavaltion valvontaviranomaisille. Päätöksen siitä, onko korjaustoimenpiteet suoritettava välittömästi vai voidaanko niitä lykätä, tekevät satamavaltion valvontaviranomaiset ottaen asianmukaisesti huomioon lippuvaltion hallinnon tai sen hyväksymän ja sen puolesta toimivan laitoksen mahdollisen lausunnon sekä aluksen päällikön mielipiteen. Jos välittömiä korjaustoimenpiteitä pidetään tarpeellisina, ne on suoritettava aluksen päällikköä ja toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla ennen kuin alus lähtee satamasta.
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun päätöksen tekemiseksi satamavaltion valvontaviranomainen voi pyytää hyväksyttyä laitosta tutkimaan vauriot ja antamaan neuvoja korjausten tarpeellisuudesta ja kiireellisyydestä.
4. Tämän artiklan soveltamisella ei rajoiteta direktiivin 95/21/EY soveltamista.
11 artikla
Valvonta ja selvityksen antaminen
1. Jäsenvaltioiden on säännöllisesti valvottava sitä, että terminaalit noudattavat 5 artiklan 1 kohdassa, 7 artiklan 2 kohdassa ja 8 artiklassa asetettuja vaatimuksia. Valvontamenettelyyn on liityttävä muun muassa lastaamisen ja lastinpurkamisen aikana tehtäviä yllätystarkastuksia.
Lisäksi jäsenvaltioiden on valvottava, että terminaalit noudattavat kyseisessä kohdassa asetettuja vaatimuksia 5 artiklan 4 kohdassa säädetyn määräajan päättyessä sekä että äskettäin perustetut terminaalit noudattavat niitä 6 artiklassa säädetyn määräajan päättyessä.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle joka kolmas vuosi selvitys valvonnan tuloksista. Selvityksessä on lisäksi oltava arvio tässä direktiivissä säädettyjen, irtolastialusten ja terminaalien välistä yhteydenpitoa ja yhteistyötä koskevien yhdenmukaistettujen menettelyjen toimivuudesta. Selvitys on toimitettava viimeistään selvityksen kattamaa kolmen kalenterivuoden pituista kautta seuraavan vuoden huhtikuun 30 päivänä.
12 artikla
Arviointi
Komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle tämän direktiivin mukaisen järjestelmän toimintaa koskevan arviointikertomuksen, joka perustuu 11 artiklan 2 kohdassa säädettyihin jäsenvaltioiden selvityksiin. Kertomuksessa on myös arvioitava, onko jäsenvaltioiden edelleen annettava mainitussa kohdassa tarkoitettuja selvityksiä.
13 artikla
Ilmoitus IMOlle
Jäsenvaltioiden puolesta toimiva neuvoston puheenjohtaja ja komissio tekevät tämän direktiivin antamisesta IMOlle yhteisen ilmoituksen, jossa viitataan IMOn päätöslauselman A.797(19) liitteessä olevaan 1.7 kohtaan.
14 artikla
Sääntelykomitea
1. Komissiota avustaa neuvoston direktiivin 93/75/ETY(9) 12 artiklan 1 kohdan nojalla perustettu komitea, jäljempänä "komitea".
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon kyseisen päätöksen 8 artiklan säännökset.
Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
15 artikla
Muutosmenettely
1. Edellä 3 artiklan 1-6 kohdassa ja 15-18 kohdassa olevia määritelmiä, viittauksia kansainvälisiin yleissopimuksiin ja säännöstöihin sekä IMOn päätöslauselmiin ja kiertokirjeisiin, viittauksia ISO-standardeihin ja yhteisön sääntelyvälineisiin sekä liitteitä voidaan muuttaa 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen niiden mukauttamiseksi kansainvälisiin ja yhteisön sääntelyvälineisiin, jotka on hyväksytty, joita on muutettu tai jotka on saatettu voimaan tämän direktiivin antamisen jälkeen, edellyttäen, että tämän direktiivin soveltamisalaa ei laajenneta.
2. Edellä 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä sovelletaan, kun muutetaan 8 artiklaa ja liitteitä tässä direktiivissä säädettyjen menettelyjen täytäntöönpanemiseksi sekä silloin, kun muutetaan tai kumotaan 11 artiklan 2 kohdassa ja 12 artiklassa tarkoitettuja selvityksen- ja kertomuksenantovelvoitteita edellyttäen, ettei tällaisilla säännöksillä laajenneta tämän direktiivin soveltamisalaa.
16 artikla
Seuraamukset
Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten määräysten rikkomista koskevasta seuraamusjärjestelmästä ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet näiden seuraamusten täytäntöönpanon varmistamiseksi. Säädettyjen seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
17 artikla
Täytäntöönpano ja soveltaminen
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan ennen 5 päivää elokuuta 2003. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä maaliskuuta 2004 lähtien.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on annettava tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvissa kysymyksissä antamansa kansalliset säännökset kirjallisesti tiedoksi komissiolle.
18 artikla
Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
19 artikla
Osoitus
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2001.

Labels: 8
9
0