Document ID: 32001R1078

Rådets förordning (EG) nr 1078/2001
av den 31 maj 2001
om ändring av förordning (EG) nr 2160/96 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung i bland annat Thailand
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen(1), särskilt artikel 11.3 i denna,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖREGÅENDE FÖRFARANDE
(1) Genom förordning (EG) nr 2160/96(2) införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på import av texturerat filamentgarn av polyester med ursprung bland annat i Thailand. Den tullsats som tillämpas på nettopriset, fritt gemenskapens gräns, före tull, är 13,5 % för Sunflag (Thailand) Ltd., 6,7 % för Tuntex (Thailand) PLC och 20,2 % för alla övriga thailändska exporterande tillverkare.
B. UNDERSÖKNING AV GÄLLANDE ÅTGÄRDER
(2) Den thailändska exporterande tillverkaren Sunflag (Thailand) Ltd. (sökanden) ingav en begäran om interimsöversyn av de antidumpningsåtgärder som tillämpades för företaget. Denna begäran omfattade endast aspekterna av dumpning i enlighet med artikel ll.3 i förordning (EG) nr 384/96 (grundförordningen). I begäran hävdades att varaktigt förändrade förhållanden, exempelvis högre kapacitetsutnyttjande och effektivitet, lett till att normalvärdet sänkts betydligt samtidigt som exportpriserna var oförändrade, vilket medfört att dumpningen upphört och att fortsatta åtgärder inte längre var nödvändiga för att förhindra dumpning. Kommissionen fastslog efter samråd med rådgivande kommittén att bevisningen var tillräcklig för att motivera inledandet av en interimsöversyn och offentliggjorde därför ett tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning(3) och påbörjade en undersökning.
1. Förfarande
(3) Kommissionen underrättade officiellt myndigheterna i exportlandet om inledandet av interimsöversynen och gav alla direkt berörda parter tillfälle att skriftligen lämna synpunkter och begära att bli hörda.
(4) Kommissionen sände ett frågeformulär till sökanden och erhöll detaljerade uppgifter från denne.
(5) Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för att fastställa dumpning, och den genomförde ett kontrollbesök på plats hos sökanden.
(6) Undersökningen av dumpning omfattade perioden från och med den 1 juni 1999 till och med den 31 maj 2000.
2. Berörd produkt och likadan produkt
(7) Den berörda produkten är densamma som i den tidigare undersökningen, dvs. texturerat filamentgarn av polyester (PTY). PTY erhålls direkt från delvis orienterat polyestergarn och används båda i vävnings- och stickningssektorerna för att tillverka tyger av polyester eller polyester och bomull. Produkten klassificeras för närvarande enligt KN-nummer 5402 33 10 och 5402 33 90.
(8) Det finns olika typer av PTY, beroende på vikt (denier), antalet filament och lyster. Det finns även olika kvaliteter beroende på effektiviteten i tillverkningsprocessen. Det föreligger emellertid inte några betydande skillnader när det gäller de grundläggande egenskaperna och användningsområdena för olika typer och kvaliteter av PTY. Alla typer av PTY har betraktats och betraktas som en produkt i undersökningen.
(9) Denna undersökning har liksom den tidigare undersökningen visat att den PTY som tillverkas i Thailand av sökanden och säljs på den thailändska marknaden eller exporteras till gemenskapen har samma fysiska och kemiska egenskaper och samma användningsområde och därför skall betraktas som en likadan produkt i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.
3. Undersökningsresultat
a) Normalvärde
(10) För fastställande av normalvärdet slogs det först fast om sökandens sammanlagda inhemska försäljning av den likadana produkten var representativ i förhållande till dennes sammanlagda exportförsäljning till gemenskapen. I enlighet med artikel 2.2 i grundförordningen fastställdes att detta var fallet eftersom sökandens inhemska försäljning utgjorde minst 5 % av dennes sammanlagda exportförsäljning till gemenskapen.
(11) För varje produktslag som sökanden sålde på den inhemska marknaden och som konstaterats vara direkt jämförbart med de produktslag som exporterades till gemenskapen undersöktes huruvida den inhemska försäljningen var tillräckligt representativ i enlighet med artikel 2.2 i grundförordningen. Detta ansågs vara fallet när den sammanlagda inhemska försäljningen av ett visst produktslag under undersökningsperioden motsvarade minst 5 % av den sammanlagda försäljningen av samma produktslag på export till gemenskapen.
(12) Det konstaterades därför att den inhemska försäljningen var representativ för varje produktslag som exporterades till gemenskapen.
(13) Dessutom undersöktes om den inhemska försäljningen av varje produktslag kunde anses ha ägt rum vid normal handel, genom att andelen lönsam försäljning till oberoende kunder av produktslaget i fråga bestämdes. I de fall då lönsam försäljning av ett produktslag utgjorde minst 80 % av den totala inhemska försäljningen av det produktslaget och där de vägda genomsnittliga produktionskostnaderna för det produktslaget var lika med eller lägre än det vägda genomsnittliga försäljningspriset, grundades normalvärdet på det vägda genomsnittliga priset för all inhemsk försäljning under undersökningsperioden, oberoende av om denna försäljning var lönsam eller ej. Samtliga relevanta typer av PTY uppfyllde dessa kriterier. Normalvärdet för varje produktslag som exporterades till gemenskapen grundades följaktligen på all försäljning, inbegripet den försäljning som skedde med förlust.
b) Exportpris
(14) Eftersom all exportförsäljning av den produkt som är föremål för undersökning gick direkt till oberoende kunder i gemenskapen, fastställdes exportpriset enligt artikel 2.8 i grundförordningen på grundval av de priser som faktiskt betalats eller skulle betalas.
c) Jämförelse
(15) I syfte att åstadkomma en rättvis jämförelse per produkttyp på grundval av ett pris beräknat fritt fabrik i samma handelsled, togs hänsyn till olikheter som påstods och konstaterades påverka prisernas jämförbarhet. Sådana justeringar gjordes avseende transport, försäkring, hantering, lastning och därmed sammanhängande kostnader, kredit och provisioner samt delvis när det gäller tullrestitution i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen.
(16) Under kontrollbesöket på plats begärde sökanden tullrestitution med motiveringen att importavgifter togs ut på den likadana produkten när denna var avsedd för förbrukning i exportlandet, men inte betalades när produkten såldes för export till gemenskapen. När det gäller PTA (renad tereftalsyra), en av de viktigaste råvarorna för vilka tullrestitution begärts, lämnade sökanden inte någon bevisning för att den aktuella importerade råvaran fysiskt ingick i den berörda produkt som såldes på den inhemska marknaden. Detta är särskilt relevant i det här fallet eftersom PTA både köptes lokalt och importerades och eftersom sökanden är ett företag som tillverkar ett flertal produkter. Begäran kunde därför inte bifallas. När det gäller MEG (monoetylenglykol), som är en annan råvara till PTY, konstaterades det att råvaran uteslutande importerades och justeringen kunde beviljas.
d) Dumpningsmarginal
(17) För att beräkna dumpningsmarginalen jämförde kommissionen det vägda genomsnittliga normalvärdet med priserna för varje enskild exporttransaktion till gemenskapen i enlighet med andra meningen i artikel 2.11 i grundförordningen. Denna metod användes eftersom det konstaterades att det fanns ett mönster för exportpriserna som väsentligen skilde sig mellan olika tidsperioder och att en jämförelse av normalvärdet och exportpriserna på grundval av ett vägt genomsnitt inte till fullo återspeglade den dumpning som förekom.
(18) I enlighet med vad som anges ovan visade jämförelsen att dumpning förekom i sökandens fall. Den fastställda dumpningsmarginalen, uttryckt i procent av det sammanlagda cif-värdet vid gemenskapens gräns före tull, är 4.8 %.
e) De förändrade förutsättningarnas varaktiga karaktär och sannolikheten för att dumpning återkommer
(19) I enlighet med rådande praxis undersöktes det huruvida de förändrade förutsättningarna skäligen kunde anses vara av varaktig karaktär. Å ena sidan bör det noteras att sökandens produktionskapacitet för PTY hade ökat jämfört med produktionskapaciteten under det senaste räkenskapsåret som slutade 1999 och den ursprungliga undersökningsperioden. Å andra sidan visade undersökningen att sökandens kapacitetsutnyttjande för PTY hade ökat betydligt mellan den ursprungliga och den nuvarande undersökningsperioden.
(20) Det konstaterades även att sökandens export av PTY till icke-medlemsländer i EG under såväl de senaste två räkenskapsåren som under undersökningsperioden stadigt legat på en hög nivå. I detta sammanhang bör nämnas att exporten till icke-medlemsländer ökade betydligt mellan den ursprungliga och den nuvarande undersökningsperioden. På grundval av tillgänglig information konstaterades det dessutom att export till tredje land i genomsnitt skedde till samma priser som till gemenskapen. Den inhemska försäljningen av PTY ökade dessutom betydligt under de senaste två räkenskapsåren och undersökningsperioden.
(21) Ovanstående undersökningsresultat beträffande kapacitetsutnyttjande, exportkvantiteter och priser till tredje land, liksom ökningen av den inhemska försäljningen, ses som bevisning för att dumpningsmarginalen på 4,8 % är av varaktig karaktär och att det är osannolikt att dumpad import på de nivåer som konstaterades under den föregående undersökningen kommer att återkomma.
(22) Eftersom undersökningsresultatet visade en lägre dumpningsmarginal för sökanden och detta förhållande anses vara av varaktig karaktär, bör de åtgärder som inleddes genom rådets förordning (EG) nr 2160/96 för export från sökanden sänkts till den dumpningsmarginal som fastställdes under den nuvarande översynen, dvs. 4,8 %.
(23) Eftersom ändringen av åtgärderna endast avser sökanden och inte Thailand i sin helhet, fortsätter sökanden att omfattas av förfarandet och kan undersökas på nytt i samband med kommande översyner avseende Thailand som genomförs i enlighet med artikel 11 i grundförordningen.
(24) De berörda parterna underrättades om de omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att rekommendera att interimsöversynen skulle avslutas och att den antidumpningstull som införts genom förordning (EG) nr 2160/96 skulle ändras och gavs tillfälle att lämna synpunkter. Deras synpunkter beaktades och där det var lämpligt ändrades slutsatserna i enlighet därmed.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 1.2 i förordning (EG) nr 2160/96 skall ersättas med följande: "2. Följande tullsatser för den slutgiltiga antidumpningstullen skall tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull:
Indonesien
Plats för tabell
Tullarna skall inte tillämpas på import av de produkter i stycke 1 som tillverkas och exporteras av det indonesiska företaget PT Indo Rama Synthetics (TARIC-tilläggsnummer 8885).
Thailand
Plats för tabell "
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2001.

Labels: 3
1
4
18