Document ID: 32008R0073

32008R0073
L 030/38
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
20.12.2007.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 73/2008
od 20. prosinca 2007.
o osnivanju Zajedničkog poduzeća za provedbu zajedničke tehnološke inicijative za inovativne lijekove
(Tekst značajan za EGP)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 171. i 172.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
budući da:
(1)
Odlukom br. 1982/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o Sedmom okvirnom programu Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007.-2013.) (2) (dalje u tekstu „Sedmi okvirni program”), osigurava se doprinos Zajednice u uspostavljanju dugoročnog javno-privatnog partnerstva u obliku zajedničkih tehnoloških inicijativa, koje bi se mogle provoditi kroz zajednička poduzeća u smislu članka 171. Ugovora. Navedene zajedničke tehnološke inicijative rezultat su rada Europskih tehnoloških platformi koje su već osnovane u okviru Šestog okvirnog programa te obuhvaćaju odabrane aspekte istraživanja u svojem području. One trebaju povezivati ulaganja u privatni sektor s europskim javnim ulaganjima, uključujući i ulaganja u sklopu Sedmog okvirnog programa.
(2)
Odlukom Vijeća 2006/971/EZ od 19. prosinca 2006. o posebnom programu Suradnja za provedbu Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za aktivnosti u području istraživanja i tehnološkog razvoja te za demonstracijske aktivnosti (2007. do 2013.) (3) (dalje u tekstu „posebni program Suradnja”), naglašava se potreba za naprednim paneuropskim javno-privatnim partnerstvima kojima bi se ubrzao razvoj važnih tehnologija, velike istraživačke aktivnosti na razini Zajednice, uključujući prije svega zajedničke tehnološke inicijative.
(3)
Lisabonska agenda za rast i zapošljavanje naglašava potrebu za razvojem pogodnih uvjeta za ulaganje u znanje i inovacije u Europi s ciljem rasta konkurentnosti, rasta i stvaranja radnih mjesta u Zajednici.
(4)
U svojim zaključcima od 13. ožujka 2003., 22. rujna 2003. i 24. rujna 2004., Vijeće je naglasilo važnost daljnjeg razvoja aktivnosti na temelju akcijskih planova za povećanje izdvajanja za istraživanje i razvoj do 3 % BDP-a uključujući razvoj novih inicijativa koje su usmjerene na jačanje suradnje između industrije i javnog sektora u financiranju istraživanja kako bi se ojačala transnacionalna povezanost između javnog i privatnog sektora.
(5)
U zaključcima od 4. prosinca 2006. i 19. veljače 2007. Vijeća za konkurentnost, te u zaključcima od 9. ožujka 2007. Europskog vijeća, Komisija je pozvana da iznese prijedloge za osnivanje zajedničkih tehnoloških inicijativa, za one inicijative koje su dosegle odgovarajući stupanj spremnosti.
(6)
Europska federacija farmaceutske industrije i udruženja (dalje u tekstu „EFPIA”) preuzela je vodeću ulogu u uspostavljanju Europske tehnološke platforme za inovativne lijekove u okviru Šestog okvirnog programa. Razvila je strateški istraživački program koji se temelji na opsežnom savjetovanju s javnim i privatnim dionicima. U strateškom istraživačkom programu opisana su istraživačka uska grla u postupku razvoja lijekova i navedene preporuke o znanstvenoj usmjerenosti k zajedničkoj tehnološkoj inicijativi za inovativne lijekove.
(7)
Zajednička tehnološka inicijativa za inovativne lijekove odgovor je na Priopćenje Komisije od 1. srpnja 2003.„Jača farmaceutska industrija sa sjedištem u Europi u korist bolesnika - poziv na djelovanje” i posebno na preporuku vezano uz pristup inovativnim lijekovima kako bi se osigurao razvoj konkurentne industrije koja se temelji na inovaciji. To je Priopćenje bilo odgovor na Izvješće „Poticanje inovacije i poboljšanje znanstvene osnove EU-a” doneseno 7. svibnja 2002. od strane Skupine na visokoj razini za inovaciju i osiguravanje lijekova - lijekovi G10. Zajednička tehnološka inicijativa također je odgovor na Priopćenje Komisije od 23. siječnja 2002.„Znanost o životu i biotehnologija - strategija za Europu (2002.)”.
(8)
Zajednička tehnološka inicijativa za inovativne lijekove također je odgovor na potrebu za djelovanjem koja je uočena u Izvješću „Stvaranje inovativne Europe” u siječnju 2006. U ovom se izvješću lijekovi prepoznaju kao ključno strateško područje i naglašava se potreba za zajedničkom tehnološkom inicijativom za inovativne lijekove na europskoj razini.
(9)
Zajednička tehnološka inicijativa za inovativne lijekove treba biti javno-privatno partnerstvo čiji je cilj povećanje ulaganja u biofarmaceutski sektor u Europi u državama članicama i državama obuhvaćenima Sedmim okvirnim programom. Inicijativa treba osigurati socioekonomsku korist europskim građanima, doprinijeti zdravlju europskih građana, povećati konkurentnost Europe i pomoći uspostaviti Europu kao najprivlačnije mjesto za biofarmaceutsko istraživanje i razvoj.
(10)
Cilj zajedničke tehnološke inicijative za inovativne lijekove je poticanje suradnje među svim dionicima kao što su industrija, javna tijela (uključujući regulatorna tijela), organizacije bolesnika, akademski krugovi i klinički centri. Zajednička tehnološka inicijativa za inovativne lijekove treba definirati zajednički dogovoren istraživački program (dalje u tekstu „istraživački program”) koji usko slijedi preporuke iz strateškog istraživačkog programa koji je razvila Europska tehnološka platforma za inovativne lijekove u kojoj se kao važna područja navode učinkovitost, sigurnost, upravljanje znanjem i osposobljavanje.
(11)
Zajednička tehnološka inicijativa za inovativne lijekove treba predložiti usklađeni pristup kako bi se uklonila prepoznata istraživačka uska grla u postupku razvoja lijekova kako bi se ubrzao razvoj sigurnih i učinkovitijih lijekova za bolesnike. U sadašnjem kontekstu „predkonkurentno farmaceutsko istraživanje i razvoj” treba razumjeti kao istraživanje usmjereno na alate i metodologije korištene u postupku razvoja lijeka.
(12)
Zajednička tehnološka inicijativa za inovativne lijekove trebala bi dati nove pristupe, metode i tehnologije, poboljšati upravljanje znanjem o rezultatima istraživanja i podacima u vezi s njima te poduprijeti osposobljavanje stručnjaka. S tim ciljem potrebno je osnovati Zajedničko poduzeće za provedbu zajedničke tehnološke inicijative za inovativne lijekove (dalje u tekstu „Zajedničko poduzeće IMI”) kao pravni subjekt.
(13)
Cilj Zajedničkog poduzeća IMI treba se postići podupiranjem istraživačke djelatnosti, udružujući sredstva iz javnog i privatnog sektora. S tim ciljem Zajedničko poduzeće IMI treba biti sposobno organizirati konkurentne pozive na iskaz interesa za podupiranje istraživačkih aktivnosti. Takve istraživačke aktivnosti trebaju poštovati temeljna etička načela primjenjiva u Sedmom okvirnom programu.
(14)
Zajedničko poduzeće IMI treba osnovati u razdoblju do 31. prosinca 2017. kako bi se osiguralo odgovarajuće upravljanje istraživačkim aktivnostima koje su započete, ali nisu zaključene tijekom Sedmog okvirnog programa (od 2007. do 2013.).
(15)
Zajedničko poduzeće IMI treba biti tijelo koje osniva Zajednica, a odluku o provedbi njegovog proračuna treba donijeti Europski parlament, na preporuku Vijeća, u skladu s Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 od 25. lipnja 2002. o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica (dalje u tekstu „Financijska uredba”) (4), međutim uzimajući u obzir posebnosti koje proizlaze iz prirode zajedničkih tehnoloških inicijativa kao što su javno-privatna partnerstva i posebno doprinosi privatnog sektora u proračun.
(16)
Članovi osnivači Zajedničkog poduzeća IMI trebaju biti Zajednica i EFPIA.
(17)
EFPIA je neprofitna organizacija koja zastupa znanstveno-istraživačku farmaceutsku industriju u Europi. Cilj EFPIA-e je osigurati i promicati tehnološki i gospodarski razvoj farmaceutske industrije u Europi. EFPIA je otvorena za članstvo nacionalnim udruženjima i znanstveno-istraživačkim farmaceutskim tvrtkama. Ona primjenjuje opća načela otvorenosti i transparentnosti članstva, osiguravajući pritom široku uključenost industrije.
(18)
Zajedničko poduzeće IMI treba biti otvoreno za nove članove.
(19)
Pravila organizacije i rada Zajedničkog poduzeća IMI trebaju se utvrditi u statutu Zajedničkog poduzeća IMI, koji je dio ove Uredbe.
(20)
Izjavu o preuzimanju obveze vezano uz statut Zajedničkog poduzeća IMI potpisale su EFPIA i znanstveno-istraživačke farmaceutske tvrtke koje su njezine članice.
(21)
Istraživačke aktivnosti trebaju se financirati iz sredstava Zajednice i barem u jednakom omjeru iz sredstava znanstveno-istraživačkih farmaceutskih tvrtki koje su članice EFPIA-e. Druge mogućnosti financiranja mogu biti dostupne, inter alia, iz Europske investicijske banke, posebno kroz Instrument za financiranje na temelju podjele rizika koji su zajednički razvili EIB i Komisija u skladu s Prilogom III. Odluci Vijeća 2006/971/EZ.
(22)
Tekuće troškove Zajedničkog poduzeća IMI trebali bi u jednakom iznosu pokriti EFPIA i Zajednica.
(23)
Kako bi se osiguralo jednako partnerstvo, znanstveno-istraživačke tvrtke koje kao članice sudjeluju u aktivnostima EFPIA-e ne bi trebale primati financijsku potporu iz Zajedničkog poduzeća IMI.
(24)
Zajedničko poduzeće IMI trebalo bi, u skladu s Financijskom uredbom i uz prethodnu suglasnost Komisije, donijeti posebna financijska pravila kojima se uzimaju u obzir posebne operativne potrebe koje posebno proizlaze iz potrebe za učinkovitim i pravovremenim udruživanjem sredstava Zajednice i privatnih sredstava za financiranje istraživačkih i razvojnih aktivnosti. Kako bi se osiguralo usklađeno postupanje među sudionicima u istraživačkim aktivnostima Zajedničkog poduzeća i neizravnim aktivnostima Sedmog okvirnog programa, primjereno je da porez na dodanu vrijednost ne spada u troškove koje financira Zajednica u skladu s Uredbom (EZ) br. 1906/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o utvrđivanju pravila za sudjelovanje poduzeća, istraživačkih centara i sveučilišta u aktivnostima u okviru Sedmog okvirnog programa te za širenje rezultata istraživanja (2007.-2013.) (5).
(25)
S obzirom na potrebu za osiguranjem stabilnih uvjeta zapošljavanja i jednakog postupanja s osobljem te kako bi se privuklo znanstveno i tehničko osoblje najvišeg ranga, za sve zaposlene u Zajedničkom poduzeću IMI vrijedi Pravilnik o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica i uvjeti zapošljavanja ostalih službenika Europskih zajednica utvrđeni u Uredbi Vijeća (EZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (6).
(26)
Kao tijelo s pravnom osobnošću Zajedničko poduzeće IMI odgovorno je za svoja postupanja. Što se tiče rješavanja sporova u ugovornim pitanjima, treba omogućiti da se u ugovorima koje sklapa Zajedničko poduzeće osigura da je za takve sporove nadležan Sud Europskih zajednica.
(27)
Potrebno je donijeti odgovarajuće mjere za sprečavanje nepravilnosti i prijevare i poduzeti nužne korake za povrat izgubljenih, krivo uplaćenih ili neispravno uporabljenih sredstava u skladu s Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 2988/95 od 18. prosinca 1995. o zaštiti financijskih interesa Europskih zajednica (7), Uredbom Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 od 11. studenoga 1996. o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (8) i Uredbom (EZ) br. 1073/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 1999. o istragama koje provodi Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) (9).
(28)
Kako bi olakšala uspostavu Zajedničkog poduzeća IMI Komisija treba biti odgovorna za njegovu uspostavu i početno djelovanje, dokle god Zajedničko poduzeće ne razvije poslovne sposobnosti za provedbu vlastitog proračuna.
(29)
Zajedničko poduzeće IMI treba se osnovati u Bruxellesu u Belgiji. Zajedničko poduzeće IMI trebalo bi u Belgiji sklopiti sporazum o gostovanju u vezi sa smještajem ureda, povlasticama i imunitetima i drugom potporom koje Belgija osigurava Zajedničkom poduzeću IMI.
(30)
Budući da cilj ove Uredbe, to jest osnivanje Zajedničkog poduzeća IMI, države članice ne mogu zadovoljavajuće postići zbog transnacionalne prirode ovog velikog istraživačkog izazova koji zahtijeva udruživanje komplementarnog znanja i financijskih sredstava izvan sektora i granica, nego se taj cilj može bolje postići na razini Zajednice, Zajednica može usvojiti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti kako je određeno u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je određeno u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarenje tog cilja,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Osnivanje Zajedničkog poduzeća
1. Zajedničko poduzeće za provedbu Zajedničke tehnološke inicijative za inovativne lijekove osniva se na razdoblje do 31. prosinca 2017. (dalje u tekstu „Zajedničko poduzeće IMI”).
2. Sjedište Zajedničkog poduzeća IMI smješteno je u Bruxellesu u Belgiji.
Članak 2.
Ciljevi
Zajedničko poduzeće IMI doprinosi provedbi Sedmog okvirnog programa, a posebno temi „Zdravlje” u sklopu posebnog programa Suradnja kojim se provodi Sedmi okvirni program. Njegov je cilj značajno poboljšanje učinkovitosti i djelotvornosti postupka razvoja lijekova, a dugoročni mu je cilj da farmaceutski sektor proizvede učinkovitije i sigurnije inovativne lijekove. Ono posebno:
(a)
podržava „predkonkurentno farmaceutsko istraživanje i razvoj” u državama članicama i državama koje su uključene u Sedmi okvirni program usklađenim pristupom za rješavanje prepoznatih uskih grla pri istraživanju u postupku razvoja lijeka;
(b)
podržava provedbu istraživačkih prioriteta kako su određeni u istraživačkom programu Zajedničke tehnološke inicijative za inovativne lijekove (dalje u tekstu „istraživačke aktivnosti”), posebno dodjelom nepovratnih sredstava na temelju konkurentnih poziva na podnošenje prijedloga;
(c)
osigurava nadopunjavanje drugim aktivnostima Sedmog okvirnog programa;
(d)
predstavlja javno-privatno partnerstvo čiji je cilj povećanje ulaganja u istraživanje u biofarmaceutskom sektoru u državama članicama i državama koje su uključene u Sedmi okvirni program udruživanjem sredstava i podupiranjem suradnje između javnog i privatnog sektora;
(e)
promiče uključenje malih i srednjih poduzeća (SME) u svoje aktivnosti, u skladu s ciljevima Sedmog okvirnog programa.
Članak 3.
Pravni status
Zajedničko poduzeće IMI tijelo je Komisije i ima pravnu osobnost. U svakoj državi članici Europske zajednice uživa najširu pravnu sposobnost koja se dodjeljuje pravnim osobama u skladu sa zakonima tih država. Ono posebno može stjecati pokretnine i nekretnine te njima raspolagati te može biti stranka u sudskom postupku.
Članak 4.
Statut
Usvaja se statut Zajedničkog poduzeća IMI utvrđen Prilogom ovoj Uredbi, i čini sastavni dio Uredbe.
Članak 5.
Doprinos Zajednice
1. Najviši doprinos Zajednice Zajedničkom poduzeću IMI kojim se pokrivaju tekući troškovi financiranja istraživačkih aktivnosti iznosi 1 000 milijuna EUR. Taj se doprinos uplaćuje iz sredstava općeg proračuna Europske unije dodijeljenih temi „Zdravlje” posebnog programa Suradnja za provedbu Sedmog okvirnog programa u skladu s odredbama članka 54. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe.
2. Financijski doprinos Zajednice uređuju opći sporazum i godišnji financijski sporazumi koji se zaključuju između Komisije, u ime Zajednice, i Zajedničkog poduzeća IMI.
3. Doprinos Zajednice Zajedničkom poduzeću IMI za financiranje istraživačkih aktivnosti dodjeljuje se nakon otvorenih i konkurentnih poziva na podnošenje prijedloga.
Članak 6.
Financijska pravila
1. Zajedničko poduzeće IMI donosi posebna financijska pravila u skladu s člankom 185. stavkom 1. Financijske uredbe. Ona mogu odstupati od Uredbe Komisije (EZ, Euratom) br. 2343/2002 (10) o Okvirnoj financijskoj uredbi za tijela navedena u članku 185. Financijske uredbe kada to zahtijevaju posebne operativne potrebe Zajedničkog poduzeća IMI i ako se Komisija s time prethodno usuglasila.
2. Zajedničko poduzeće IMI ima vlastitu službu za unutarnju reviziju.
Članak 7.
Osoblje
1. Na osoblje Zajedničkog poduzeća IMI i na njegovog izvršnog direktora primjenjuje se Pravilnik o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica, Uvjeti zaposlenja ostalih službenika Zajednica i pravila koja su zajednički donijele institucije Europskih zajednica u svrhu provedbe Pravilnika o osoblju i Uvjetima zaposlenja.
2. Ne dovodeći u pitanje stavak 3. ovog članka i članak 6. stavak 3. Statuta, Zajedničko poduzeće IMI u vezi sa svojim osobljem provodi ovlasti koje su dodijeljene tijelu za imenovanje u skladu s Pravilnikom o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica i tijelu koje je ovlašteno za zaključivanje sporazuma prema Uvjetima zaposlenja drugih službenika Europskih zajednica.
3. Upravni odbor u dogovoru s Komisijom donosi potrebne provedbene mjere kako je navedeno u članku 110. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica i uvjetima zaposlenja drugih službenika Europskih zajednica.
4. Broj osoblja određuje se u okviru organizacijskog plana Zajedničkog poduzeća IMI koji se donosi u godišnjem proračunu poduzeća.
5. Članovi osoblja Zajedničkog poduzeća IMI privremeni su zastupnici i ugovorni zastupnici na propisani rok koji se može produljiti, ali ne više od jedanput na propisani rok. Ukupno trajanje radnog odnosa ne prelazi sedam godina i ni u kojem slučaju ne prelazi vijek trajanja Zajedničkog poduzeća.
6. Za sve troškove u vezi s osobljem tereti se Zajedničko poduzeće IMI.
Članak 8.
Povlastice i imuniteti
Na Zajedničko poduzeće IMI i njegovo osoblje primjenjuje se Protokol o povlasticama i imunitetima Europskih zajednica.
Članak 9.
Odgovornost
1. Ugovornu odgovornost Zajedničkog poduzeća IMI reguliraju relevantne ugovorne odredbe i pravo primjenjivo na predmetni sporazum ili ugovor.
2. U slučaju neugovorne odgovornosti Zajedničko poduzeće IMI, u skladu s općim pravnim načelima koja su zajednička državama članicama, nadoknađuje svu štetu koju je prouzročilo njegovo osoblje pri obavljanju svojih dužnosti.
3. Sva plaćanja Zajedničkog poduzeća IMI vezano uz odgovornost navedenu u stavcima 1. i 2. i troškove i izdatke koji su nastali u vezi s time smatraju se troškovima Zajedničkog poduzeća IMI i pokrivaju se iz sredstava Zajedničkog poduzeća IMI.
4. Zajedničko poduzeće IMI odgovorno je isključivo za ispunjavanje svojih obveza.
Članak 10.
Nadležnost Suda i primjenjivo pravo
1. Sud ima nadležnost:
(a)
u svakom sporu između država članica koji se odnosi na predmet ove Uredbe i/ili statut naveden u članku 4.;
(b)
na temelju svih arbitražnih klauzula sadržanih u sporazumima i ugovorima koje je zaključilo Zajedničko poduzeće IMI;
(c)
u postupcima pokrenutim protiv Zajedničkog poduzeća IMI, također protiv odluka njegovih tijela, pod uvjetima predviđenim u člancima 230. i 232. Ugovora;
(d)
u sporovima povezanim s naknadom štete koju je prouzročilo osoblje Zajedničkog poduzeća IMI pri obavljanju svojih zadataka.
2. Za svako pitanje koje nije obuhvaćeno ovom Uredbom ili drugim aktima prava Zajednice, primjenjuje se pravo države u kojoj se nalazi sjedište Zajedničkog poduzeća IMI.
Članak 11.
Izvješće, ocjena i razrješnica
1. Komisija podnosi Europskom parlamentu i Vijeću godišnje izvješće o napretku koji je postiglo Zajedničko poduzeće IMI. To izvješće sadrži detalje o provedbi kao i broj podnesenih prijedloga, broj prijedloga odabranih za financiranje, vrstu sudionika, uključujući mala i srednja poduzeća i nacionalne statističke podatke.
2. Do 31. prosinca 2010., kao i do 31. prosinca 2013., Komisija provodi privremeno ocjenjivanje Zajedničkog poduzeća IMI uz pomoć neovisnih stručnjaka na osnovi opisa posla utvrđenog nakon savjetovanja sa Zajedničkim poduzećem IMI. Ta ocjena obuhvaća kvalitetu i učinkovitost Zajedničkog poduzeća IMI i napredak prema postavljenim ciljevima. Komisija prosljeđuje zaključke te ocjene sa svojim priloženim primjedbama i prema potrebi prijedlozima za izmjenu ove Uredbe, kao i mogućem ranijem zatvaranju Zajedničkog poduzeća IMI, Europskome parlamentu i Vijeću.
3. Najkasnije šest mjeseci nakon prestanka rada Zajedničkog poduzeća Komisija donosi konačnu ocjenu Zajedničkog poduzeća IMI uz pomoć neovisnih stručnjaka. Rezultati konačne ocjene predstavljaju se Europskome parlamentu i Vijeću.
4. Odluku o obustavi provedbe proračuna Zajedničkog poduzeća IMI donosi Europski parlament, na preporuku Vijeća, u skladu s postupkom predviđenim u financijskim pravilima Zajedničkog poduzeća IMI navedenim u članku 6.
Članak 12.
Zaštita financijskih interesa članova i mjere protiv prijevare
1. Zajedničko poduzeće IMI osigurava da su financijski interesi njegovih članova odgovarajuće zaštićeni provodeći ili dozvoljavajući provođenje odgovarajućih unutarnjih i vanjskih kontrola.
2. U slučaju nepravilnosti koje je počinilo Zajedničko poduzeće IMI ili njegovo osoblje, članovi zadržavaju pravo na povrat nepropisno upotrijebljenih iznosa ili smanjenje ili obustavljanje svih daljnjih doprinosa za Zajedničko poduzeće IMI.
3. U svrhu suzbijanja prijevare, korupcije i drugih nezakonitih djela primjenjuje se Uredba (EZ) br. 1073/1999.
4. Zajedničko poduzeće IMI provodi provjere na licu mjesta i financijske revizije među sudionicima istraživačkih aktivnosti koje financira Zajedničko poduzeće IMI.
5. Komisija i/ili Revizorski sud može, ako je potrebno, provesti provjere na licu mjesta među primateljima financijskih sredstava Zajedničkog poduzeća IMI i zastupnicima koji su nadležni za njihovu raspodjelu. U tom smislu Zajedničko poduzeće IMI osigurava da je sporazumima i ugovorima o dodjeli financijskih sredstava osigurano pravo Komisije i/ili Revizorskog suda da provedu odgovarajuće kontrole i u slučaju otkrivanja nepravilnosti nalože odvraćajuće i razmjerne kazne.
6. Europski ured za borbu protiv prijevare (OLAF) osnovan prema Odluci Komisije 1999/352/EZ, EZUČ, Euratom (11) ima iste ovlasti vezano uz Zajedničko poduzeće IMI i njegovo osoblje koje ima i u odnosu na urede Komisije. Čim se osnuje Zajedničko poduzeće IMI, ono će pristupiti Međuinstitucionalnom sporazumu od 25. svibnja 1999. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije Europskih zajednica vezano uz unutarnje istrage Europskog ureda za borbu protiv prijevare (OLAF) (12). Zajedničko poduzeće IMI donosi mjere potrebne za olakšavanje unutarnjih istraga koje provodi OLAF.
Članak 13.
Povjerljivost
Ne dovodeći u pitanje članak 14., Zajedničko poduzeće IMI osigurava zaštitu osjetljivih informacija, čije bi otkrivanje moglo štetiti interesima njegovih članova ili sudionika u aktivnostima Zajedničkog poduzeća IMI.
Članak 14.
Transparentnost
1. Na dokumente Zajedničkog poduzeća IMI primjenjuje se Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (13).
2. Zajedničko poduzeće IMI donosi praktična rješenja za provedbu Uredbe (EZ) br. 1049/2001 do 7. kolovoza 2008.
3. Na odluke koje donese Zajedničko poduzeće IMI u skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 može se uložiti prigovor Ombudsmanu ili pokrenuti postupak pred Europskim sudom, pod uvjetima utvrđenima u člancima 195. i 230. Ugovora.
Članak 15.
Intelektualno vlasništvo
Zajedničko poduzeće IMI donosi jasna pravila koja reguliraju zaštitu, uporabu i širenje rezultata istraživanja, utemeljena na načelima Uredbe (EZ) 1906/2006 kako je određeno u članku 22. Statuta, i njima se osigurava da, gdje je to prikladno, intelektualno vlasništvo proizašlo iz istraživačkih aktivnosti prema ovoj Uredbi bude zaštićeno i da se rezultati istraživanja koriste i šire.
Članak 16.
Pripremne aktivnosti
1. Komisija je odgovorna za osnivanje i početni rad Zajedničkog poduzeća IMI dok Zajedničko poduzeće IMI ne razvije poslovnu sposobnost za provođenje vlastitog proračuna. U skladu sa zakonodavstvom Zajednice ona provodi sve potrebne aktivnosti u suradnji s drugim članovima osnivačima i upravnim odborom.
2. U tom smislu, dok upravni odbor ne imenuje izvršnog direktora i dok on/ona ne preuzme svoje dužnosti u skladu s člankom 6. stavkom 3. Statuta, Komisija može na privremenoj osnovi imenovati ograničen broj svojih službenika, uključujući jednog koji će obavljati posao izvršnog direktora.
3. Privremeni izvršni direktor može po odobrenju upravnog odbora odobriti sva plaćanja koja se pokrivaju iz proračuna Zajedničkog poduzeća IMI, a nakon dobivanja nacrta o osnivanju zajedničkog poduzeća IMI može sklapati ugovore, uključujući ugovore o zapošljavanju. Ovlašteni djelatnik Komisije može ovlastiti sva plaćanja pokrivena sredstvima iz općeg proračuna Zajedničkog poduzeća IMI.
Članak 17.
Potpora države domaćina
Zajedničko poduzeće IMI i Belgija sklapaju sporazum o gostovanju u vezi sa smještajem ureda, povlasticama i imunitetima i drugom potporom koju Belgija nudi Zajedničkom poduzeću IMI.
Članak 18.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2007.

Labels: 11
4
7
0
15