Document ID: 32001R1037

32001R1037
L 145/12
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1037/2001 НА СЪВЕТА
от 22 май 2001 година
относно разрешаване на предлагането и доставянето за директна консумация от човека на някои вносни вина, които може да са били подложени на енологични практики, непредвидени в Регламент (ЕО) № 1493/1999
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета от 17 май 1999 година относно общата организация на пазара на вино (1), и по-специално член 45, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението от Комисията,
като има предвид, че:
(1)
Член 45, параграф 2 от Регламент (EО) № 1493/1999, който замени Регламент (ЕИО) № 822/87 (2), считано от 1 август 2000 г., предвижда, че дерогациите, предвидени в параграф 1 за вносни продукти, трябва да бъдат приети в съответствие с процедурата съгласно член 133 от Договора.
(2)
Член 68, параграф 1 от Регламент (EО) № 1493/1999 предвижда, че продуктите, посочени в член 1, параграф 2, букви а) и б) от същия регламент, могат да се внасят, само ако те се придружават от удостоверение за това, че те спазват разпоредбите относно производството, търговията и, когато е подходящо доставката за директнаконсумация от човека в третите страни, от които произхождат.
(3)
Регламент (ЕИО) № 1873/84 (3) предвижда дерогация, разрешаваща вноса в Общността на вина от САЩ, които са преминали през някои енологични практики, непредвидени от правилата на Общността. За някои енологични практики това разрешение е валидно най-късно до 31 декември 2003 г.
(4)
Член 81 от Регламент (EО) № 1493/1999 отмени, считано от 1 август 2000 г. редица регламенти на Съвета, включително Регламент (ЕИО) № 1873/84. Независимо от това, Регламент (ЕО) № 1608/2000 на Комисията от 24 юли 2000 г. за установяване на преходни мерки до приемането на окончателните мерки за прилагането на Регламент (EО) № 1493/1999 относно общата организация на пазара на вино (4) предвижда някои разпоредби на Регламент (ЕИО) № 1873/84 да останат в сила до приемането от Съвета на настоящия регламент, но не по-късно от 31 декември 2003 г.
(5)
В момента се водят преговори между Общността, представлявана от Комисията, и Съединените американски щати с оглед сключване на споразумение относно търговията с вина. Те включват по-специално съответните енологични практики на двете страни, както и защитата на географските указания. На своето заседание на 23 октомври 2000 г. Съветът по селско стопанство взе под внимание отчета на Комисията по преговорите, предвидени във втора алинея на член 1, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1873/84 и потвърди своето желание да постигне напредък в преговорите и да определи подхода, който трябва да се следва в тях.
(6)
С оглед осигуряването на гладък напредък на тези преговори, разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1873/84 трябва да се разширят и енологичните практики в САЩ, посочени в член 1, буква б) от приложението към Регламент (ЕИО) № 1873/84, трябва да бъдат разрешени временно до влизането в сила на споразумението,сключено в резултат на преговорите, но не по-късно от 31 декември 2003 г., както е определено от Съвета в Регламент (ЕО) № 2839/98, изменящ Регламент (ЕИО) № 1873/84.
(7)
С оглед на развитието на регулаторната рамка и на енологичните практики, техническите аспекти на приложението трябва да се актуализират, за да съответстват на действащите правила в тази област,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Чрез дерогация от член 45, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1493/1999 се разрешава предлагането и доставянето за директна консумация от човека в Общността на продукти, които попадат в кодове по КН 2204 10, 2204 21, 2204 29 и 2204 30 10 и извлечени от грозде, събрано и превърнато във вино на територията на Съединените американски щати, за които, в съответствие с разпоредбите на САЩ, са могли да бъдат използвани при операциите по производството или съхраняването една или повече от енологичните практики, изброени в 1, букви а) и б) от приложението към настоящия регламент.
Независимо от това, такова разрешение е валидно по отношение на използването на енологичните практики, изброени в параграф 1, буква б) от приложението, само до влизането в сила на споразумението, сключено в резултат на преговоритесъс Съединените американски щати с цел сключване на споразумение относно търговията с вино по отношение, по-специално, на енологичните практики и защитата на географските указания, но не по-късно от 31 декември 2003 г.
2. Държавите-членки не могат да забраняват предлагането или доставянето за директна консумация от човека на вино, извлечено от грозде, събрано и превърнато във вино на територията на Съединените американски щати, в съответствие с разпоредбите в сила в тази страна на основание, че може са използвани една или повече от енологичните практики, изброени в параграф 2, букви а) и б) от приложението.
3. Вино, извлечено от грозде, събрано и превърнато във вино на територията на Съединените американски щати, което е било предмет на добавяне на захар във воден разтвор, не може да се предлага или доставя за директна консумация от човека в Общността.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки
Съставено в Брюксел на 22 май 2001 година.

Labels: 3
17
18