Document ID: 32002D0772

Decyzja Rady
z dnia 25 czerwca i 23 września 2002 roku
zmieniająca Akt dotyczący wyborów przedstawicieli do Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich, dołączony do decyzji Rady 76/787/EWWiS, EWG, Euratom
(2002/772/WE, Euratom)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i w szczególności jego art. 190 ust. 4,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej i w szczególności jego art. 108 ust. 3 i 4,
uwzględniając projekt Parlamentu Europejskiego [1],
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego [2],
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Akt dotyczący wyborów członków do Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich powinien zostać zmieniony, aby umożliwić wybór członków w powszechnych wyborach bezpośrednich zgodnie z zasadami wspólnymi dla wszystkich Państw Członkowskich, pozostawiając Państwom Członkowskim swobodę stosowania ich krajowych przepisów w odniesieniu do aspektów nie regulowanych niniejszą decyzją.
(2) W celu poprawy czytelności Aktu zmienionego niniejszą decyzją, numeracja jego postanowień powinna zostać zmieniona, tak aby otrzymać przejrzysty skonsolidowany tekst,
PRZYJMUJE następujące postanowienia, których przyjęcie zaleca Państwom Członkowskim, zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi.
Artykuł 1
Akt dotyczący wyborów przedstawicieli do Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich, dołączony do decyzji Rady 76/787/EWWiS, EWG, Euratom [3] (zwany dalej "Aktem z 1976 roku"), zostaje niniejszym zmieniony zgodnie z niniejszym artykułem.
1. W Akcie z 1976 roku, z wyjątkiem artykułu 13, wyrazy "przedstawiciel" lub "przedstawiciel do Parlamentu Europejskiego" zastępuje się wyrazami "członek Parlamentu Europejskiego".
2. Artykuł 1 otrzymuje brzmienie:
"Artykuł 1
1. W każdym Państwie Członkowskim członkowie Parlamentu Europejskiego są wybierani na zasadzie proporcjonalnej z zastosowaniem systemu list lub pojedynczego głosu podlegającego przeniesieniu.
2. Państwa Członkowskie mogą przyjąć swoją procedurę głosowania na podstawie systemu list preferencyjnych.
3. Wybór dokonywany jest w bezpośrednich wyborach powszechnych, wolnych i tajnych".
3. Artykuł 2 otrzymuje brzmienie:
"Artykuł 2
Odpowiednio do szczególnych krajowych uwarunkowań Państwa Członkowskie mogą tworzyć okręgi wyborcze do celów wyborów do Parlamentu Europejskiego lub podzielić obszar wyborczy w inny sposób, ogólnie nie naruszając proporcjonalnego charakteru systemu wyborczego.
Artykuł 2A
Państwa Członkowskie mogą ustanowić próg minimalny w rozdziale mandatów. Na poziomie krajowym próg ten nie może przekroczyć 5 procent oddanych głosów.
Artykuł 2B
Każde Państwo Członkowskie może ustanowić górną granicę wydatków na kampanię wyborczą kandydatów".
4. W artykule 3 wprowadza się następujące zmiany:
a) skreśla się ustęp 1, a ustępy 2 i 3 otrzymują oznaczenie 1 i 2;
b) w nowym ustępie 1 wyrazy "Ten okres pięciu lat" zastępuje się wyrazami "Okres pięciu lat, na jaki wybiera się członków Parlamentu Europejskiego";
c) w nowym ustępie 2 odniesienie do ustępu 2 zastępuje się odniesieniem do ustępu 1.
5. Artykuł 4 ustęp 2 otrzymuje brzmienie:
"2. Członkowie Parlamentu Europejskiego korzystają z przywilejów i immunitetów, które mają zastosowanie do nich na mocy Protokołu z 8 kwietnia 1965 roku w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich".
6. Uchyla się artykuł 5.
7. W artykule 6 wprowadza się następujące zmiany:
a) w ustępie 1:
i) na końcu tiret trzeciego dodaje się wyrazy "lub Sądu Pierwszej Instancji";
ii) pomiędzy obecnym tiret trzecim i czwartym dodaje się tiret w brzmieniu:
"- członka zarządu Europejskiego Banku Centralnego";
iii) pomiędzy obecnymi tiret czwartym i piątym dodaje się tiret w brzmieniu:
"- Rzecznika Praw Obywatelskich Wspólnot Europejskich";
iv) w obecnym tiret piątym skreśla się wyrazy "członka Komitetu Doradczego Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali czy";
v) w obecnym tiret szóstym skreśla się wyrazy "Europejską Wspólnotę Węgla i Stali";
vi) obecne tiret ósme otrzymuje brzmienie:
"- czynnego urzędnika lub pracownika instytucji Wspólnot Europejskich lub wyspecjalizowanych organów przy nich ustanowionych lub Europejskiego Banku Centralnego";
b) po ustępie 1 dodaje się następujący ustęp, a obecne ustępy 2 i 3 otrzymują oznaczenie 3 i 4:
"2. Od wyborów do Parlamentu Europejskiego w 2004 roku mandatu członka Parlamentu Europejskiego nie można łączyć z członkostwem w parlamencie krajowym.
W drodze odstępstwa od tej zasady i bez uszczerbku dla ustępu 3:
- członkowie irlandzkiego parlamentu krajowego wybierani do Parlamentu Europejskiego w następnych wyborach mogą mieć podwójny mandat do czasu kolejnych wyborów do irlandzkiego parlamentu krajowego, kiedy to pierwszy akapit niniejszego ustępu będzie mieć zastosowanie,
- członkowie parlamentu Zjednoczonego Królestwa, którzy są także członkami Parlamentu Europejskiego podczas pięcioletniej kadencji poprzedzającej wybory do Parlamentu Europejskiego w 2004 roku mogą mieć podwójny mandat do czasu wyborów do Parlamentu Europejskiego w 2009 roku, kiedy to pierwszy akapit niniejszego ustępu będzie mieć zastosowanie";
c) w nowym ustępie 3 wyraz "ustanowić" zastępuje się wyrazem "rozszerzyć", a odniesienie do artykułu 7 ustęp 2 zastępuje się odniesieniem do artykułu 7;
d) w nowym ustępie 4 odniesienie do ustępów 1 i 2 zastępuje się odniesieniem do ustępów 1, 2 i 3.
8. Artykuł 7 otrzymuje brzmienie:
"Artykuł 7
Z zastrzeżeniem postanowień niniejszego Aktu procedura wyborcza w każdym Państwie Członkowskim podlega przepisom krajowym.
Te przepisy krajowe, które mogą ewentualnie uwzględniać szczególne warunki w Państwach Członkowskich, nie naruszają zasadniczo proporcjonalnego charakteru systemu wyborczego".
9. W artykule 9 wprowadza się następujące zmiany:
a) w ustępie 1 wyrazy "w dniu wyznaczonym" zastępuje się wyrazami "w dniu i okresach wyznaczonych";
b) w ustępie 2 wyrazy "Obliczania głosów nie można rozpocząć" zastępuje się wyrazami "Państwa Członkowskie nie mogą urzędowo ogłosić wyników";
c) skreśla się ustęp 3.
10. W artykule 10 wprowadza się następujące zmiany:
a) w ustępie 1 wyrazy "okres przeprowadzenia pierwszych wyborów, o którym mowa w artykule 9 ustęp 1" zastępuje się wyrazami "okres wyborczy przeprowadzenia pierwszych wyborów";
b) w ustępie 2 akapit drugi wyrazy "wyznaczy inny okres nie później niż jeden miesiąc przed" zastępuje się wyrazami "wyznaczy, nie później niż rok przed końcem okresu pięciu lat, o którym mowa w artykule 3, inny okres wyborczy nie późniejszy niż dwa miesiące przed";
c) w ustępie 3 skreśla się wyrazy "artykułu 22 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali" wyrazy "Europejską Wspólnotę Gospodarczą" zastępuje się wyrazami "Wspólnotę Europejską", a wyrazy "okresu, o którym mowa w artykule 9 ustęp 1" zastępuje się wyrazami "okresu wyborczego".
11. W artykule 11 skreśla się wyrazy "Do czasu wejścia w życie jednolitej procedury wyborczej, o której mowa w artykule 7 ustęp 1".
12. Artykuł 12 otrzymuje brzmienie:
"Artykuł 12
1. Wakat powstaje, gdy mandat członka Parlamentu wygasa w wyniku rezygnacji, śmierci lub utraty mandatu.
2. Z zastrzeżeniem innych postanowień niniejszego Aktu każde Państwo Członkowskie ustanawia odpowiednie procedury w celu zapełnienia wakatu powstałego podczas okresu pięcioletniej kadencji, o którym mowa w artykule 3, na pozostałą część tego okresu.
3. Gdy prawo Państwa Członkowskiego zawiera wyraźny przepis dotyczący utraty mandatu członka Parlamentu Europejskiego, mandat ten wygasa zgodnie z tym przepisem. Właściwe władze krajowe informują o tym Parlament Europejski.
4. W przypadku wystąpienia wakatu w wyniku rezygnacji lub śmierci przewodniczący Parlamentu Europejskiego niezwłocznie informuje o tym właściwe władze danego Państwa Członkowskiego".
13. Uchyla się artykuł 14.
14. Artykuł 15 otrzymuje brzmienie:
"Artykuł 15
Niniejszy Akt sporządzony jest w językach angielskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim, szwedzkim i włoskim, przy czym teksty we wszystkich tych językach są na równi autentyczne.
Załączniki II i III stanowią integralną część niniejszego Aktu".
15. Uchyla się załącznik I.
16. W załączniku III skreśla się deklarację Rządu Republiki Federalnej Niemiec.
Artykuł 2
1. Artykuły i załączniki do Aktu z 1976 roku, zmienionego niniejszą decyzją, otrzymują zmienioną numerację, zgodnie z tabelą ekwiwalencyjną zamieszczoną w załączniku do niniejszej decyzji, stanowiącym jej integralną część.
2. Wzajemne odniesienia do artykułów i załączników do Aktu z 1976 roku zostają w wyniku tego dostosowane. To samo stosuje się do odniesień do tych artykułów lub ich części zawartych w traktatach wspólnotowych.
3. Odniesienia do artykułów Aktu z 1976 roku zawarte w innych dokumentach lub aktach, należy rozumieć jako odniesienia do artykułów Aktu z 1976 roku, z numeracją zmienioną zgodnie z ustępem 1 i, odpowiednio, do ustępów tych artykułów, z numeracją zmienioną niniejszą decyzją.
Artykuł 3
1. Zmiany, o których mowa w artykułach 1 i 2, stają się skuteczne pierwszego dnia miesiąca następującego po przyjęciu postanowień niniejszej decyzji przez Państwa Członkowskie, zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi.
2. Państwa Członkowskie notyfikują sekretarzowi generalnemu Rady zakończenie ich procedur krajowych.
Artykuł 4
Niniejszą decyzję publikuje się w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Sporządzono w Luksemburgu, 25 czerwca 2002 roku.

Labels: 10
15