Document ID: 31995R2125

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2125/95 av den 6 september 1995 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för svamp av arterna Agaricus
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 426/86 av den 24 februari 1986 om den gemensamma organisationen av marknaden för bearbetade produkter av frukt och grönsaker (1), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1032/95 (2), särskilt artikel 12.1 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3290/94 av den 22 december 1994 om de anpassningar och övergångsåtgärder som krävs inom jordbrukssektorn för att genomföra avtalen som slöts inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan (3), särskilt artikel 3 i denna, och
med beaktande av följande:
Inom ramen för det jordbruksavtal som slutits inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan har gemenskapen åtagit sig att på vissa villkor och från och med den 1 juli 1995 öppna gemensamma tullkvoter för svampkonserver av arterna Agaricus som omfattas av KN-numren 0711 90 40, 2003 10 20 och 2003 10 30. Dessa tullkvoter bör därför öppnas och förvaltningsföreskrifter för dem fastställas. Därvid bör bästa möjliga övergång säkerställas mellan den ordning som löpte ut den 30 juni 1995 och den nya ordningen som skall tillämpas från och med 1 juli 1995. Det är därför lämpligt att återinföra tillämpningsföreskrifterna från den gamla ordningen och upprätthålla den traditionella importkalendern.
De kvantiteter importlicenser som utfärdats från 1 januari till 30 juni 1995 enligt kommissionens förordning (EG) nr 3107/94 (4), ändrad genom förordning (EG) nr 1032/95 (5) har avsett hela den årliga kvantitet som är tillgänglig för Kina, 10 056 ton för Polen, 137 ton för Bulgarien samt 551 ton för alla de övriga exportländerna. Ingen licens har utfärdats avseende Rumänien. Det är alltså lämpligt att öppna kvoter för perioden från 1 juli till 31 december 1995 för kvantiteter motsvarande försäljningen av tillgängliga kvantiteter för vart och ett av länderna eller för varje grupp av länder som nämnts tidigare.
Den kvantitet som skall importeras bör fördelas mellan leverantörsländerna med beaktande av traditionella handelsflöden, nya leverantörer och den förmånsbehandling som föreskrivs i Europaavtalen med Bulgarien (6), Polen (7) och Rumänien (8).
Det bör ges möjlighet att under årets lopp revidera denna fördelning på grundval av de uppgifter som föreligger efter tillämpningen under det första kvartalet. En reserv bör upprättas för att undvika avbrott i handeln med ett leverantörsland innan den sammanlagda kvantiteten är förbrukad.
Bestämmelser bör fastställas för att säkerställa att de kvantiteter som överskrider tullkvoterna beläggs med hela den tull som fastställs i Gemensamma tulltaxan och i dessa bestämmelser skall en tidsfrist för utfärdande av licenser fastställas som tillåter kontroll av kvantiteterna och gör det möjligt för medlemsstaterna att skicka in de nödvändiga meddelandena. Dessa bestämmelser kompletterar eller ändrar bestämmelserna i dels kommissionens förordning (EG) nr 1921/95 av den 3 augusti 1995 om särskilda tillämpningsföreskrifter för ordningen med importlicenser för bearbetade produkter av frukt och grönsaker och om upphävandet av förordningarna (EEG) nr 2405/89 och (EEG) nr 3518/86 (9), dels kommissionens förordning (EEG) nr 3719/88 av den 16 november 1988 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser och förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (10), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1199/95 (11).
Det är lämpligt att särskilja traditionella importörer och nya importörer, att fastställa vissa villkor vad beträffar ansökarnas status och utnyttjandet av tilldelade licenser samt, slutligen, att rättvist fördela de kvantiteter som varje kategori av aktörer skall tilldelas.
Det tycks vara mera lämpligt att fastställa en fördelning mellan traditionella importörer på grundval av importerade kvantiteter och inte längre på grundval av utfärdade licenser, men av administrativa skäl bör dock en övergångsperiod som föreskrivs i förordning (EG) nr 3107/94 bibehållas.
För att säkerställa ett effektivt utnyttjande av kvoterna bör det fastställas att de berörda medlemsstaterna regelbundet skall lämna upplysningar om de kvantiteter för vilka licenserna inte har utnyttjats.
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för bearbetade produkter av frukt och grönsaker samt Tullkodexkommittén.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tullkvoterna för svampkonserver av Agaricus-arter enligt KN-numren 0711 90 40, 2003 10 20 och 2003 10 30 som förtecknas i bilaga I öppnas i enlighet med de tillämpningsföreskrifter som anges i denna förordning.
Den tillämpliga tullsatsen är 12 % av värdet för produkter som omfattas av KN-nummer 0711 90 40 och 23 % för produkter som omfattas av KN-numren 2003 10 20 och 2003 10 30. För Bulgarien, Polen och Rumänien skall dock denna tullsats vara 8,4 % för de produkter som omfattas av de tre ovan angivna KN-numren.
Artikel 2
1. För all import som sker inom ramen för de kvoter som avses i artikel 1 krävs importlicens utfärdad i enlighet med denna förordning.
2. Kvoterna skall fördelas mellan leverantörsländerna i enlighet med bilaga I, kolumn I för perioden 1 juli till 31 december 1995, kolumn II för vart och ett av de följande kalenderåren, bortsett från en del som skall utgöra en reserv.
3. Fördelningen kan ändras på grundval av uppgifter om de kvantiteter för vilka licenser har utfärdats fram till den 30 juni.
Artikel 3
1. Bestämmelserna i förordning (EG) nr 1921/95 skall tillämpas, med undantag av artikel 5.2 och med förbehåll för vissa bestämmelser i den här förordningen.
2. Importlicenserna skall vara giltiga under en tid av sex månader från och med den faktiska utfärdandedagen, såsom denna definieras i artikel 21.2 i förordning (EEG) nr 3719/88, dock längst till och med den 31 december det aktuella året.
Artikel 4
1. Var och en av de två kvantiteter som i enlighet med bilagan till denna förordning tilldelas Kina å ena sidan och övriga länder förutom Kina å andra sidan, skall fördelas på följande sätt:
a) 85 % till traditionella importörer
Med traditionella importörer avses de aktörer som under vart och ett av de tre föregående kalenderåren har tilldelats importlicenser i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 1796/81 (12) eller med denna förordning och som har importerat de produkter som avses i artikel 1 under minst två av de tre föregående kalenderåren.
Det första villkoret för att erhålla importlicenser gäller först från och med den 1 januari 1998 för aktörer som är medborgare i Österrike, Finland och Sverige.
b) 15 % till nya importörer.
Med nya importörer avses andra aktörer än de som anges i a, ekonomiska aktörer, fysiska eller juridiska personer, enskilda individer eller sammanslutningar som har bedrivit handelsrörelse under minst ett år. Som bevis för att detta villkor är uppfyllt skall gälla att vederbörande är upptagen i ett handelsregister i medlemsstaten eller andra bevis som är godtagbara för medlemsstaten. När en aktör i denna kategori under det föregående året har tilldelats importlicenser i enlighet med förordning (EEG) nr 1796/81 eller med denna förordning skall han lägga fram bevis för att han faktiskt för egen räkning har låtit minst 50 % av den kvantitet han har tilldelats övergå till fri omsättning.
2. De aktörer som avses i punkt 1 skall till stöd för sina ansökningar lämna de upplysningar som krävs för att de behöriga nationella myndigheterna på ett tillfredsställande vis skall kunna kontrollera att villkoren i punkt 1 a och b har uppfyllts.
3. De kvantiteter som fortfarande är disponibla den 15 oktober skall utan åtskillnad fördelas mellan de två kategorierna av aktörer.
Artikel 5
1. Licensansökningar som lämnas in av en traditionell importör enligt artikel 4.1 a får per kvartal inte avse mer än 60 % av det årliga genomsnittet av de kvantiteter som han har importerat under de tre föregående åren, med undantag för aktörer inom gemenskapen i dess sammansättning den 31 december 1994 för åren 1992-1994; för dessa år skall den årliga kvantiteten för vilken importlicenser har utfärdats ligga till grund.
2. Licensansökningar som lämnas in av en ny importör enligt artikel 4.1 b får per kvartal och för var och en av de två ländergrupper som anges i den artikeln inte avse mer än 8 % av den kvantitet som i enlighet med artikel 4.1 b tilldelas var och en av de två ländergrupperna.
Artikel 6
1. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de kvantiteter för vilka licensansökningar avseende de kvoter som anges i artikel 1 har gjorts i enlighet med bestämmelserna i artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1921/95, varvid de kvantiteter för vilka ansökningar har gjorts i enlighet med artikel 4.1 a respektive 4.1 b skall särskiljas.
2. Importlicenserna skall utfärdas den femte arbetsdagen efter den dag då ansökan lämnas in, såvida inte kommissionen vidtar några särskilda åtgärder under denna tid.
3. När de ansökta kvantiteterna i fråga om ett leverantörsland överskrider den disponibla kvantiteten, skall kommissionen tilldela de överskjutande kvantiteterna från den reserv som anges i artikel 2.2.
4. Om de ansökta kvantiteterna efter fördelning av reserven överstiger den disponibla kvantiteten, skall kommissionen fastställa en enhetlig procentsats för minskning av de ifrågavarande ansökningarna och tills vidare upphöra med utfärdandet av licenser för de ansökningar som därefter lämnas in.
Artikel 7
Kommissionen skall regelbundet meddela medlemsstaterna i vilken omfattning kvoterna utnyttjas och i förekommande fall underrätta dem om att kvoterna har förbrukats.
Artikel 8
Medlemsstaterna skall så snart som möjligt informera kommissionen om de kvantiteter för vilka importlicenser har utfärdats men inte utnyttjats.
Artikel 9
1. Artikel 33.5 i förordning (EEG) nr 3719/88 skall tillämpas.
2. De kvantiteter som importeras inom ramen för den tolerans som anges i artikel 8.4 i förordning (EEG) nr 3719/88 skall beläggas med hela den importtull som föreskrivs i Gemensamma tulltaxan.
Artikel 10
1. För svamp med ursprung i Kina skall övergång till fri omsättning ske i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 55-65 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (13).
I händelse av förlust av originalet kan de behöriga myndigheterna trots artikel 57.2 i ovan nämnda förordning godta en kopia av ursprungsintyget.
2. De myndigheter som är behöriga att utfärda ursprungsintyg och kopior anges i bilaga II.
3. Produkter med ursprung i Bulgarien, Polen och Rumänien skall övergå till fri omsättning vid framläggandet av ett varucertifikat EUR.1, utfärdat av myndigheterna i dessa länder i enlighet med protokoll 4 i Europaavtalen.
Artikel 11
1. I fält 24 på importlicenserna skall följande anteckning införas på ett av Europeiska unionens officiella språk:
- "Derecho de aduana . . . % - Reglamento (CE) n° 2125/95",
- "Toldsats . . . % - forordning (EF) nr. 2125/95",
- "Zollsatz . . . % - Verordnung (EG) Nr. 2125/95",
- "Äáóìüò . . . % - Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 2125/95",
- "Customs duty . . . % - Regulation (EC) No 2125/95",
- "Droit de douane: . . . % - Règlement (CE) n° 2125/95",
- "Dazio: . . . % - . . . Regolamento (CE) n. 2125/95",
- "Douanerecht: . . . % - Verordening (EG) nr. 2125/95",
- "Direito aduaneiro: . . . % - Regulamento (CE) nº 2125/95",
- "Tulli . . . prosenttia - Asetus (EY) N:o 2125/95",
- "Tull . . . % - Förordning (EG) nr 2125/95".
2. När ett av de tre länderna Bulgarien, Polen eller Rumänien är ursprungsland skall i fält 24 i importlicenserna dessutom följande antecknas på ett av gemenskapens officiella språk:
- "Acuerdo",
- "Aftale",
- "Abkommen",
- "Óõìöùíßá",
- "Agreement",
- "Accord",
- "Accordo",
- "Overeenkomst",
- "Acordo",
- "Sopimus",
- "Avtal",
följt av namnet på landet i fråga och uppgiften
- "Derechos de aduana reducidos tal como prevé el Acuerdo",
- "Toldsats nedsat som fastsat i aftalen",
- "Im Abkommen vorgesehene ermäßigte Zollsätze",
- "ÌåéùìÝíïé äáóìïß üðùò ðñïâëÝðïíôáé óôç óõìöùíßá",
- "Reduced customs duties as provided for in the Agreement",
- "Droits de douane réduits comme prévu dans l'accord",
- "Diritti doganali ridotti come previsto nell'accordo",
- "Verlaagde douanerechten zoals voorzien in de overeenkomst",
- "Direitos aduaneiros reduzidos como previsto no acordo",
- "Sopimuksessa määrätyin alennetuin tullein",
- "Nedsatt tull i enlighet med avtalet".
Artikel 12
1. Innehavaren av en importlicens skall ha rätt att begära en ändring av det KN-nummer för vilket en licens har utfärdats, under förutsättning att denna begäran
a) utan undantag avser ett de andra KN-nummer som anges i artikel 1,
b) lämnas till den myndighet som har utfärdat originallicensen och att originallicensen och eventuella utdrag ur den bifogas.
2. Den myndighet som har utfärdat originallicensen skall behålla denna tillsammans med alla eventuella utdrag och utfärda en ersättningslicens och, i tillämpliga fall, ett eller flera utdrag ur ersättningslicensen.
3. Ersättningslicensen och, i tillämpliga fall, utdraget eller utdragen skall
- utfärdas för en kvantitet som får uppgå till högst den maximikvantitet som är disponibel enligt det ersatta dokumentet,
- i fält 20 innehålla nummer och datum för det ersatta dokumentet,
- i fälten 13-15 innehålla uppgifterna om den nya produkten i fråga,
- i fält 16 innehålla det nya KN-numret,
- i de övriga fälten innehålla samma uppgifter som de i det ersatta dokument, särskilt samma dag för giltighetstidens utgång.
4. Medlemsstaterna skall omedelbart underrätta kommissionen om de uppgifter som rör ändring av KN-nummer i utfärdade importlicenser.
Artikel 13
Förordning (EG) nr 3107/94 skall upphöra att gälla.
Import som sker från och med den 1 juli 1995 på grundval av och under giltighetstiden för licenser som medger befrielse från tilläggsbeloppet och som utfärdats i enlighet med förordning (EG) nr 3107/94, skall beläggas med den värdetull som anges i artikel 1.
Artikel 14
Denna förordning träder i kraft samma dag den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 juli 1995.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 september 1995.

Labels: 3
15
17
6