Document ID: 32010D0772

ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 14. decembra 2010
o finančnom príspevku Únie na rok 2010 na pokrytie výdavkov vzniknutých Nemecku, Španielsku, Francúzsku, Taliansku, Cypru a Portugalsku na účely zneškodňovania organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty
[oznámené pod číslom K(2010) 8933]
(Iba francúzske, grécke, nemecké, portugalské, španielske a talianske znenie je autentické)
(2010/772/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 23 ods. 5,
keďže:
(1)
Podľa článku 22 smernice 2000/29/ES sa členským štátom môže poskytnúť finančný príspevok Únie na „rastlinnolekársku kontrolu“ na pokrytie výdavkov priamo sa týkajúcich potrebných opatrení, ktoré sa vykonali alebo sa plánujú vykonať na účely zneškodňovania škodlivých organizmov zavlečených z tretích krajín alebo z iných oblastí do Únie, na účel ich eradikácie, alebo ak to nie je možné, na zabránenie ich rozširovaniu.
(2)
Nemecko podalo tri žiadosti o finančný príspevok. Prvá žiadosť bola podaná 22. decembra 2009 a týka sa opatrení na kontrolu organizmu Anoplophora glabripennis v Bádensku-Württembersku, a to opatrení vykonaných v rokoch 2008 a 2009 na kontrolu ohniska škodlivého organizmu zisteného na hranici medzi Francúzskom a Nemeckom a oznámeného Francúzskom v roku 2008. Druhá žiadosť, podaná 22. decembra 2009, sa týka opatrení na kontrolu organizmu Saperda candida v Šlezvicku-Holštajnsku, a to opatrení vykonaných v rokoch 2008 a 2009 na kontrolu ohniska zisteného v roku 2008. Tretia žiadosť, podaná 28. apríla 2010, sa týka opatrení na kontrolu organizmu Diabrotica virgifera v Bádensku-Württembersku, a to opatrení vykonaných v roku 2009 na účely kontroly ohnísk škodlivého organizmu zistených v rokoch 2007 a 2009, pričom na výskyt ohnísk v roku 2007 sa už vzťahovalo spolufinancovanie v rokoch 2008 a 2009.
(3)
Francúzsko podalo žiadosť o finančný príspevok 30. apríla 2010 v súvislosti s opatreniami na kontrolu organizmu Rhynchophorus ferrugineus, a to na opatrenia vykonané v roku 2009, vykonané alebo plánované v roku 2010 a plánované v roku 2011 na účely kontroly ohnísk zistených v rokoch 2009 a 2010.Žiadosť sa zrevidovala 15. októbra 2010 na základe pripomienok získaných počas jej hodnotenia pracovnou skupinou ad hoc Komisie. Na základe technických informácií, ktoré poskytlo Francúzsko, sa nezdá, že by dôvodom prítomnosti organizmu Rhynchophorus ferrugineus v oblastiach navrhovaných na spolufinancovanie bolo prirodzené šírenie zo zamorených oblastí v regióne Provensálsko - Alpy - Azúrové pobrežie.
(4)
Taliansko podalo 30. apríla 2010 dve žiadosti o finančný príspevok. Prvá žiadosť sa týka opatrení na kontrolu organizmu Anoplophora chinensis v meste Rím v Laziu, a to opatrení vykonaných v rokoch 2009 a 2010 na kontrolu ohniska zisteného v roku 2008. Na opatrenia vykonané v rokoch 2008 a 2009 sa už vzťahovalo spolufinancovanie v roku 2009. Druhá žiadosť sa týka opatrení na kontrolu organizmu Anoplophora chinensis v obci Corbetta v Lombardsku, a to opatrení vykonaných od 1. mája do 31. decembra 2009 a v roku 2010 na kontrolu ohniska zisteného v roku 2007. Na opatrenia vykonané v rokoch 2007, 2008 a do apríla 2009 sa už vzťahovalo spolufinancovanie v roku 2009.
(5)
Taliansko okrem toho 30. apríla 2010 podalo dve ďalšie žiadosti o finančný príspevok. Prvá sa týka opatrení na kontrolu organizmu Anoplophora chinensis v obci Gussago v provincii Brescia v Lombardsku, a to opatrení vykonaných od 1. mája do 31. decembra 2009 na kontrolu ohniska zisteného v roku 2008. Druhá sa týka opatrení na kontrolu organizmu Anoplophora chinensis v obci Cornuda v provincii Treviso v Benátsku, a to opatrení vykonaných v rokoch 2009 a 2010 na kontrolu ohniska zisteného v roku 2009. Obidva súbory opatrení pozostávajú z rôznych opatrení v oblasti zdravia rastlín v zmysle článku 23 ods. 2 písm. a) a b) smernice 2000/29/ES. Takisto pozostávajú zo zákazov alebo obmedzení v zmysle článku 23 ods. 2 písm. c) uvedenej smernice, konkrétne v rokoch 2009 a 2010 nahradenia zlikvidovaných listnatých stromov druhmi stromov, ktoré nie sú náchylné na uvedené škodlivé organizmy.
(6)
Cyprus podal žiadosť o finančný príspevok 29. apríla 2010 v súvislosti s opatreniami na kontrolu organizmu Rhynchophorus ferrugineus, a to opatreniami vykonanými alebo plánovanými v roku 2010 na účely kontroly ohnísk zistených v rokoch 2009 a 2010. Žiadosť sa zrevidovala 15. októbra 2010 po získaní pripomienok počas jej hodnotenia pracovnou skupinou ad hoc Komisie. Na základe technických informácií, ktoré poskytol Cyprus, sa nezdá, že by dôvodom prítomnosti organizmu Rhynchophorus ferrugineus v oblastiach navrhovaných na spolufinancovanie bolo prirodzené šírenie z iných zamorených oblastí na Cypre.
(7)
Portugalsko podalo žiadosť o finančný príspevok 30. apríla 2010 v súvislosti s opatreniami na kontrolu organizmu Bursaphelenchus xylophilus, a to opatreniami plánovanými v roku 2010 na účely kontroly ohnísk zistených v roku 2008. Na opatrenia vykonané v rokoch 2008 a 2009 sa už vzťahovalo spolufinancovanie v roku 2009.
(8)
Španielsko podalo žiadosť o finančný príspevok 30. apríla 2010 v súvislosti s opatreniami na kontrolu organizmu Bursaphelenchus xylophilus, a to opatreniami plánovanými v roku 2010 v súvislosti s ohniskom zisteným v roku 2008. Na opatrenia vykonané v rokoch 2008 a 2009 sa už vzťahovalo spolufinancovanie v roku 2009.
(9)
Nemecko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Cyprus a Portugalsko vypracovali program činností na eradikáciu alebo potlačenie organizmov škodlivých pre rastliny zavlečených na ich územia. V týchto programoch sa bližšie určujú ciele, ktoré sa majú dosiahnuť, opatrenia, ktoré je potrebné vykonať, ich trvanie a náklady na ne.
(10)
Všetky uvedené opatrenia pozostávajú z rôznych opatrení v oblasti zdravia rastlín, vrátane likvidácie kontaminovaných stromov alebo plodín, aplikácie prípravkov na ochranu rastlín, techník sanitácie, inšpekcií a testovania vykonávaných úradne alebo na úradnú žiadosť s cieľom monitorovať prítomnosť príslušných škodlivých organizmov alebo rozsah kontaminácie príslušnými škodlivými organizmami a nahradiť zlikvidované stromy v zmysle článku 23 ods. 2 písm. a), b) a c) smernice 2000/29/ES.
(11)
Nemecko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Cyprus a Portugalsko požiadali o vyčlenenie finančného príspevku Únie na tieto programy v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 23 smernice 2000/29/ES, a najmä v jeho odsekoch 1 až 4, a v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1040/2002 zo 14. júna 2002, ktorým sa ustanovujú vykonávacie predpisy pre poskytovanie finančného príspevku Spoločenstva na fytosanitárnu kontrolu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2051/97 (2).
(12)
Technické informácie, ktoré Nemecko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Cyprus a Portugalsko poskytli, umožnili Komisii presne a dôsledne analyzovať túto situáciu. Komisia dospela k záveru, že podmienky na udelenie finančného príspevku Únie, stanovené najmä v článku 23 smernice 2000/29/ES, boli splnené. Je preto vhodné poskytnúť finančný príspevok Únie na pokrytie výdavkov na tieto programy.
(13)
V súlade s článkom 23 ods. 5 druhým pododsekom smernice 2000/29/ES finančný príspevok Únie môže pokryť maximálne 50 % oprávnených nákladov na opatrenia, ktoré sa prijali v rámci obdobia najviac dva roky po dátume zistenia výskytu alebo sa plánujú na toto obdobie. V súlade s tretím podosekom uvedeného článku sa však uvedené obdobie môže predĺžiť, ak sa stanovilo, že sa cieľ opatrení dosiahne v primeranom dodatočnom období. V tomto prípade má úroveň finančného príspevku Únie počas príslušných rokov klesajúcu tendenciu. So zreteľom na závery dokumentov pracovnej skupiny hodnotenia solidarity je vhodné predĺžiť dvojročné obdobie na príslušné programy, zatiaľ čo sa zníži úroveň finančných príspevkov Únie na tieto opatrenia na 45 % oprávnených výdavkov v treťom roku a na 40 % vo štvrtom roku vykonávania týchto programov.
(14)
Finančný príspevok Únie vo výške do 45 % oprávnených výdavkov by sa preto mal uplatňovať na tieto programy: Taliansko, Lombardsko, Anoplophora chinensis (2010), Taliansko, Lazio, Anoplophora chinensis (2010), Taliansko, Lombardsko, Anoplophora glabripennis (2009), Portugalsko, Bursaphelenchus xylophilus (2010) a Španielsko, Bursaphelenchus xylophilus (2010), keďže na príslušné opatrenia sa už vzťahoval finančný príspevok Únie podľa rozhodnutia Komisie 2009/996/EÚ (3) , a to na prvé dva roky ich vykonávania. Rovnaká úroveň prispievania by sa mala uplatňovať na tretí rok (2009) programu predloženého Nemeckom v Bádensku-Württembersku v prípade organizmu Diabrotica virgifera vo vidieckych okresoch Ortenaukreis a Bodenseekreis, ktorého opatrenia boli predmetom finančného príspevku Únie podľa rozhodnutia Komisie 2009/147/ES (4) a rozhodnutia 2009/996/EÚ.
(15)
Finančný príspevok Únie do výšky 40 % by sa preto mal uplatňovať na štvrtý rok (2010) programu predloženého Talianskom pre Lombardsko v prípade organizmu Anoplophora glabripennis, ktorého opatrenia boli predmetom finančného príspevku Únie podľa rozhodnutia 2009/996/EÚ na prvé tri roky ich vykonávania.
(16)
V súlade s článkom 24 smernice 2000/29/ES by Komisia mala určiť, či zavlečenie príslušného škodlivého organizmu bolo spôsobené neprimeranými skúškami, inšpekciami alebo kontrolami, s cieľom potenciálne prijať opatrenia na základe zistení, ku ktorým dospela pri svojom overovaní.
(17)
Podľa článku 3 ods. 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (5) sa fytosanitárne opatrenia financujú prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu. Na finančnú kontrolu týchto činností by sa mali vzťahovať články 9, 36 a 37 uvedeného nariadenia.
(18)
V súlade s článkom 75 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (6), a článkom 90 ods. 1 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (7), viazaniu výdavku predchádza rozhodnutie o financovaní, ktoré prijme inštitúcia s delegovanými právomocami a v ktorom sa stanovia hlavné prvky akcie spojenej s výdavkami.
(19)
Toto rozhodnutie je finančným rozhodnutím o výdavkoch uvedených v požiadavkách na spolufinancovanie predložených členskými štátmi.
(20)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa schvaľuje vyčlenenie finančného príspevku Únie na rok 2010 na pokrytie výdavkov vzniknutých Nemecku, Španielsku, Francúzsku, Taliansku, Cypru a Portugalsku, ktoré sa týkajú potrebných opatrení špecifikovaných v článku 23 ods. 2 písm. a), b) a c) smernice 2000/29/ES a prijatých na účely zneškodňovania príslušných organizmov prostredníctvom programov na eradikáciu uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Celková suma finančného príspevku Únie uvedeného v článku 1 je 7 342 161 EUR. Maximálna výška finančného príspevku Únie na každý z týchto programov sa uvádza v prílohe.
Článok 3
Finančný príspevok Únie stanovený v prílohe sa vypláca za týchto podmienok:
a)
príslušné členské štáty predložili dokumentáciu potvrdzujúcu prijaté opatrenia v súlade s ustanoveniami stanovenými v nariadení (ES) č. 1040/2002;
b)
príslušný členský štát predložil Komisii žiadosť o platbu v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 1040/2002.
Vyplatenie finančného príspevku sa nedotýka overení, ktoré Komisia vykonala v zmysle článku 24 smernice 2000/29/ES.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené Spolkovej republike Nemecko, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Talianskej republike, Cyperskej republike a Portugalskej republike.
V Bruseli 14. decembra 2010

Labels: 4
20
0
6
18
15