Document ID: 32003R0625

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 625/2003
2003 m. balandžio 2 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1623/2000, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles, susijusias su rinkos mechanizmais
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2585/2001 [2], ypač į jo 26, 33 ir 36 straipsnius,
kadangi:
(1) Komisijos reglamento (EB) Nr. 1623/2000 [3] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1795/2002 [4], I antraštinės dalies I skyrius numato detalias pagalbos schemos naudojant vynuoges, vynuogių misą, koncentruotą vynuogių misą arba rektifikuotą koncentruotą vynuogių misą taikymo taisykles. Patirtis parodė, kad neįtraukti į schemą maisto produktai turi būti apibrėžti daug detaliau, turėtų būti palengvinta administracinė našta sulčių vartotojams ir perdirbėjams, be to, turėtų būti imtasi atitinkamų priemonių tinkamam sulčių vartojimui kontroliuoti. Schemos maisto produktų dalies, kurią reikėtų kontroliuoti, procentas turėtų būti didesnis nei kitų planų, kadangi produktas dažniausiai vartojamas kitoje, nei gaunančioje išmokas, valstybėje narėje.
(2) Taikant pagalbos schemą vynuogių misai, skirtai padidinti vyno produktų alkoholio koncentraciją, turėtų būti pataisyta nuoroda į metodą alkoholio koncentracijai nustatyti. Siekiant palengvinti valstybių narių darbą, joms turėtų būti perduota atsakomybė už paraiškų pagalbai gauti tvarkymą. Norint atlikti efektyvius ir detalius patikrinimus reikia, kad būtų apibrėžta tokių patikrinimų eiga.
(3) Norint užtikrinti vieningą ginčytinų atvejų nagrinėjimą, turi būti suderintos nuostatos dėl išmokų pagal įvairias Reglamente (EB) Nr. 1623/2000 apibrėžtas pagalbos schemas.
(4) Norint atlikti efektyvius ir detalius patikrinimus, susijusius su privačiu vyno saugojimu, turi būti nustatyta tokių patikrinimų eiga ir nustatytos leistinos nuokrypio ribos tikrinant alkoholio koncentraciją vynuogių misoje, koncentruotoje vynuogių misoje arba rektifikuotoje koncentruotoje vynuogių misoje. Norint palengvinti išankstinius mokėjimus pagal šią procedūrą, turi būti pakeista atitinkama administracinė procedūra.
(5) Atsižvelgiant į vyno gamybos šalutinių produktų distiliavimo nuostatas, tinkamiausia būtų reguliuoti pagalbą ir kainas pagal šalutinių produktų rūšį. Todėl turėtų būti panaikinta vienodo dydžio pagalba ir vienodo dydžio kainos. Be to, norint atsižvelgti į struktūrinius sektoriaus pakitimus, susijusioms valstybėms narėms turėtų būti leista išplėsti išimties, pagal kurią tam tikra kategorija gamintojų įpareigota pristatyti šalutinius distiliacijos produktus, taikymą.
(6) Jei valstybė narė nutaria nustatyti vyno iš gamintojo supirkimo kainą atsižvelgiant į pelningumą pagal distiliavimo susitarimus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 28 straipsnyje, turi būti numatyta galimybė pratęsti pagalbos distiliuotojams išmokėjimo terminą.
(7) Siekiant tinkamai įgyvendinti finansines operacijas, numatytas taikyti neatidėliotinos distiliacijos atveju, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 30 straipsnyje, turėtų būti patvirtinta, kad intervencinės agentūros distiliuotojams suteiktas išankstinis dalinis apmokėjimas yra prilyginamas pagalbai už kitas distiliacijos rūšis.
(8) Visoms distiliacijos priemonėms turėtų būti panaikinta nuostata, kad dalis patikrinto vyno laikoma tipine visam distiliacijai pristatytam vynui. Be to, pagalba laikomas išankstinis dalinis apmokėjimas už neatidėliotiną distiliaciją turėtų būti įtrauktas į nuobaudų sistemą, o visų rūšių distiliacijai įdiegtas vienodas mechanizmas, garantuojantis gamintojui minimalią vyno supirkimo kainą, jei distiliuotojas nevykdo savo įsipareigojimų.
(9) Patirtis parodė, kad reikia pakoreguoti alkoholio, gauto skirtingais distiliacijos būdais ir perduoto intervencinės agentūros žinion, realizacijos sąlygas. Todėl reikia apibrėžti terminus didesniems alkoholio kiekiams kiekvienu konkrečiu atveju paimti. Norint išplėsti realizacijos galimybes, turi būti panaikinti dabartiniai geografiniai apribojimai parduoti alkoholį. Be to, reikia tiksliau apibrėžti alkoholio, skirto kuro gamybai, naudojimo pagal paskirtį kontrolės sąlygas.
(10) Administruodama intervencines priemones valstybė narė turi pateikti Komisijai didelį kiekį informacijos, todėl jos teikimo sąlygos turi būti tiksliai apibrėžtos.
(11) Reglamentas (EB) Nr. 1623/2000 turi būti iš dalies pakeistas.
(12) Kai kurie daliniai pakeitimai turėtų išaiškinti esamas nuostatas arba suteikti papildomos informacijos ir yra naudingi rinkos dalyviams.
(13) Kiti daliniai pakeitimai turėtų pagerinti atskiras alkoholio realizacijai skirtas priemones. Todėl jie turėtų būti taikomi nuo šio reglamento paskelbimo dienos.
(14) Didžioji dauguma dalinių pakeitimų numato techninių rinkos valdymo sąlygų pakeitimus. Norint išvengti einamųjų vyno metų trukdžių, šie daliniai pakeitimai turėtų įsigalioti nuo sekančio vyno metų.
(15) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vyno vadybos komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1623/2000 iš dalies keičiamas taip:
1. 1 antraštinės dalies 1 skyrius keičiamas taip:
"I SKYRIUS VYNUOGIŲ SULČIŲ GAMYBA
3 straipsnis
Pagalbos tikslas
Pagalba Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 35 straipsnio 1 dalies a punkte nustatyta tvarka suteikiama perdirbėjams:
a) kurie patys yra gamintojai arba gamintojų grupės ir kurie perdirba arba savo vardu pavedė kitiems perdirbti vynuoges, kurias patys surinko, vynuogių misą ir koncentruotą vynuogių misą, gautus vien tik iš jų pačių vynuogių derliaus, į vynuogių sultis; arba
b) kurie tiesiogiai arba netiesiogiai iš gamintojų arba gamintojų grupių nusipirko Bendrijoje pagamintas vynuoges ir vynuogių misą arba koncentruotą vynuogių misą, kad jas perdirbtų į vynuogių sultis.
Vynuogių misa ir koncentruota vynuogių misa turi būti vien tik iš Bendrijoje išaugintų vynuogių.
4 straipsnis
Kitų maisto produktų gamyba iš vynuogių sulčių
Pagamintos vynuogių sultys arba koncentruotos vynuogių sultys gali būti perdirbtos į bet kokius maisto produktus, kitus nei vyno produktai, nurodyti Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 I priede, arba į produktus, nurodytus šio reglamento 35 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose.
5 straipsnis
Techniniai reikalavimai produktams
1. Šio reglamento 3 straipsnyje nurodytos vynuogių sulčių gamybai skirtos žaliavos turi būti nepriekaištingos prekybinės kokybės ir tinkamos perdirbti į vynuogių sultis.
2. Vynuogių misos ir iš vynuogių gautos misos tankis 20 °C temperatūroje turi būti nuo 1,055 iki 1,100 gramų viename kubiniame centimetre.
3. Naudojant vynuogių sultis maisto produktų gamybai, jos turi atitikti Tarybos direktyvos 2001/112/EB [*] OL L 10, 2002 1 12, p. 58. reikalavimus.
6 straipsnis
Perdirbėjams taikomos administracinės taisyklės, skirtos patikrinimams
1. Prieš prasidedant kiekvieniems naujiems vyno metams, perdirbėjai, kurie gamina vynuogių sultis visus vyno metus, pateikia valstybės narės kompetentingai institucijai vynuogių sulčių gamybos planą. Jei perdirbėjas pradeda gaminti vynuogių sultis jau prasidėjus vyno metams, vynuogių sulčių gamybos planas turi būti pateiktas prieš pradedant gamybą.
Gamybos plane pateikiama ši informacija:
a) gamybai skirtų žaliavų rūšis (vynuogės, vynuogių misa arba koncentruota vynuogių misa);
b) vieta, kur saugoma perdirbimui skirta vynuogių misa ir koncentruota vynuogių misa;
c) vieta, kur bus vykdomas perdirbimas.
2. Perdirbėjai, gaminantys vynuogių sultis tik tam tikrais laikotarpiais, ne vėliau kaip prieš tris darbo dienas iki gamybos pradžios pateikia valstybės narės kompetentingai institucijai gamybos pareiškimą raštu.
Gamybos pareiškime pateikiama ši informacija:
a) šio straipsnio 1 dalies antrame papunktyje reikalaujama informacija;
b) perdirbti numatytas vynuogių, vynuogių misos arba koncentruotos vynuogių misos kiekis;
c) vynuogių misos arba koncentruotos vynuogių misos tankis;
d) perdirbimo operacijų pradžios data ir planuojama trukmė.
Pareiškime turi būti nurodyti šie minimalūs kiekiai:
a) 1300 kg vynuogių;
b) 10 hektolitrų vynuogių misos;
c) 3 hektolitrų koncentruotos misos.
3. Be informacijos, reikalaujamos pagal 1 ir 2 dalis, valstybės narės gali iš perdirbėjų pareikalauti pateikti papildomos informacijos.
4. Planus ir pareiškimus, nurodytus 1 ir 2 dalyse, kompetentinga valstybės narės institucija pažymi spaudu ir jų kopijas grąžina perdirbėjui.
5. Nukrypstant nuo 1, 2 ir 3 dalių nuostatų, valstybės narės gali taikyti supaprastintas procedūras perdirbėjams, kurie kiekvienais vyno metais vynuogių sultims gaminti sunaudoja ne daugiau kaip 5 tonas vynuogių arba 40 hl vynuogių misos, arba 12 hl koncentruotos vynuogių misos.
6. Perdirbėjai tvarko atsargų apskaitą, nurodydami visų pirma šią informaciją, kuri paimama iš vežimo dokumentų arba Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 70 straipsnyje nurodytų žurnalų:
a) žaliavų, kiekvieną dieną atvežamų į jų patalpas, kiekis, tankis ir, jei reikia, pardavėjo pavadinimas ir adresas;
b) kiekvieną dieną sunaudotų žaliavų kiekis ir tankis;
c) kiekvieną dieną pagamintų vynuogių sulčių kiekis;
d) kiekvieną dieną iš jų patalpų išvežamų vynuogių sulčių kiekis ir gavėjo pavadinimas ir adresas arba vynuogių sulčių kiekis, kurį suvartoja perdirbėjas.
Patvirtinamieji dokumentai, susiję su atsargų apskaita, turi būti pateikiami tikrinančioms institucijoms patikrinimų metu.
7 straipsnis
Naudotojams taikomos administracinės taisyklės, skirtos patikrinimams
1. Šiame straipsnyje naudotojas - tai visi ūkio subjektai, kurie atlieka bent vieną iš šių darbų: išpilsto, pakuoja arba pateikia vynuogių sultis arba koncentruotas vynuogių sultis, jas sandėliuoja, ketindami parduoti vienai arba daugiau įmonių, kurioms pavesta atlikti minėtas operacijas, arba gamina iš sulčių kitus maisto produktus.
Šiuos darbus gali atlikti ir perdirbėjai, kaip nurodyta 3 straipsnyje.
2. Naudotojas pateikia iškrovimo vietos kompetentingai institucijai pasižadėjimą raštu, kad neperdirbs vynuogių sulčių į vyno produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 I priede, arba į produktus, nurodytus šio reglamento 35 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose.
Valstybės narės apibrėžia nuostatas tokiems pasižadėjimams pateikti. Šis pasižadėjimas turi būti pateiktas prieš naudojant vynuogių sultis arba koncentruotas vynuogių sultis ir ne vėliau kaip po keturių mėnesių pateikus prašymą pagalbai gauti, nurodytą šio reglamento 8 straipsnyje.
Eksportas laikomas pasižadėjimo sąlygas tenkinančiu sulčių panaudojimo būdu.
3. Jei perdirbėjai siunčia vynuogių sultis naudotojams Bendrijoje, tai:
a) perdirbėjai vežimo dokumente, nurodytame Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 70 straipsnio 1 dalyje, informuoja, ar gamintojai pateikė ar ketina pateikti paraišką gauti pagalbą vynuogių sulčių gamybai arba nurodo planuojamą datą tokiam pareiškimui pateikti;
b) naudotojai išsiunčia iškrovimo vietos kompetentingai institucijai vynuogių sulčių vežimo dokumentą ne vėliau kaip per 15 dienų gavus produktą;
c) naudotojams siunčiant gautas sultis kitiems ūkio subjektams Bendrijoje, jie turi užtikrinti, kad šie pasirašytų pasižadėjimą raštu; naudotojai šį pasižadėjimą pateikia kompetentingai institucijai per 2 dalies antroje pastraipoje apibrėžtą laiko tarpą;
d) kompetentinga institucija, gavusi pasižadėjimą raštu, pažymi spaudu vežimo dokumentą ir ne vėliau kaip per 30 dienų nuo pasižadėjimo gavimo dienos grąžina spaudu pažymėto gabenimo dokumento kopiją atitinkamam vynuogių sulčių perdirbėjui.
4. Pagal Komisijos reglamento Nr. 2729/2000 [**] OL L 316, 2000 12 15, p. 16. 2 straipsnį per vyno metus kompetentinga institucija, remdamasi rizikos analize, atlieka pasirinktinius patikrinimus, kurie turi užtikrinti, kad būtų laikomasi pasižadėjimo, nurodyto šio straipsnio 2 dalyje. Turi būti tikrinama bent jau 10 % bendro kiekio, kuris buvo pateiktas praeitų vyno metų paraiškose antspauduoti vežimo dokumentus, nurodytus šio straipsnio 3 dalies d punkte.
8 straipsnis
Paraiškos gauti pagalbą
1. Perdirbėjai, kaip nurodyta šio reglamento 6 straipsnio 1 dalyje, ne vėliau kaip per šešis mėnesius pasibaigus vyno metams pateikia valstybės narės kompetentingai institucijai paraiškas gauti pagalbą. Kartu su paraiškomis pateikiami šie dokumentai:
a) atitinkamos gamybos plano kopija;
b) šio reglamento 6 straipsnio 6 dalyje nurodytų atsargų žurnalų kopijos arba jų santraukos; valstybės narės gali pareikalauti, kad tokias kopijas ir santraukas spaudu patvirtintų už patikrinimus atsakinga institucija.
Valstybės narės gali pareikalauti papildomos informacijos.
2. Perdirbėjai, kaip nurodyta šio reglamento 6 straipsnio 2 dalyje, ne vėliau kaip per šešis mėnesius pasibaigus vyno metams pateikia valstybės narės kompetentingai institucijai paraiškas gauti pagalbą. Kartu su paraiškomis pateikiami šie dokumentai:
a) atitinkamo gamybos plano kopija;
b) šio reglamento 6 straipsnio 6 dalyje nurodytų atsargų žurnalų kopijos arba jų santraukos; valstybės narės gali pareikalauti, kad tokias kopijas ir santraukas spaudu patvirtintų už patikrinimus atsakinga institucija.
Paraiškose gauti pagalbą reikia nurodyti faktinį perdirbtų žaliavų kiekį ir perdirbimo pabaigos dieną.
3. Ne vėliau kaip per šešis mėnesius pateikus paraišką, perdirbėjas pateikia kompetentingai valstybės narės institucijai šiuos dokumentus:
a) 7 straipsnio 3 dalies d papunktyje nurodyto kompetentingos institucijos užantspauduoto vežimo dokumento kopiją;
b) vežimo dokumento su muitinės atspaudu, patvirtinančiu eksportą, kopiją.
4. Nukrypstant nuo 1, 2 ir 3 dalių nuostatų, valstybės narės gali taikyti supaprastintas procedūras perdirbėjams, kurie kiekvienais vyno metais vynuogių sultims gaminti sunaudoja ne daugiau kaip 5 tonas vynuogių arba 40 hl vynuogių misos, arba 12 hl koncentruotos vynuogių misos. Šias procedūras reikia atlikti ne vėliau kaip per šešis mėnesius pasibaigus vyno metams.
9 straipsnis
Pagalbos dydis ir taisyklės
1. Teikiama tokio dydžio pagalba vynuogių, vynuogių misos, koncentruotos vynuogių misos arba koncentruotos vynuogių misos naudojimui (faktiškai sunaudotam žaliavos kiekiui):
a)vynuogėms: | 4,952 eurų už 100 kg; |
b)vynuogių misai: | 6,193 eurų už hektolitrą; |
c)koncentruotai vynuogių misai: | 21,655 eurų už hektolitrą. |
2. Išskyrus force majeure atvejus, pagalba neišmokama už žaliavos kiekį, kuris viršija šias nustatytas žaliavos ir iš jos gautų vynuogių sulčių santykio ribas:
a) 1,3100 kg vynuogių vienam hektolitrui sulčių;
b) 1,05 vienam hektolitrui vynuogių misos vienam hektolitrui sulčių;
c) 0,30 vienam hektolitrui koncentruotos vynuogių misos vienam hektolitrui sulčių.
Gaminant koncentruotas vynuogių sultis, šie koeficientai dauginami iš penkių.
10 straipsnis
Pagalbos išmokėjimas
Kompetentinga institucija išmoka pagalbą ne vėliau kaip per tris mėnesius po to, kai gauna visus 8 straipsnyje nurodytus patvirtinamuosius dokumentus.
11 straipsnis
Išankstiniai mokėjimai
1. Perdirbėjai gali prašyti iš anksto išmokėti sumą, apskaičiuotą pagalbai, nurodytai 9 straipsnyje, už žaliavas, jei jie pateikia įrodymą, kad žaliavos atvežtos į jų patalpas ir jie pateikė užstatą intervencinės agentūros naudai. Užstato suma sudaro 120 % išankstinio mokėjimo sumos.
2. Kompetentinga institucija išankstinius mokėjimus išmoka per tris mėnesius nuo įrodymo, kad užstatas pateiktas, pateikimo dienos. Tačiau išankstiniai mokėjimai nemokami iki tų pačių vyno metų sausio 1 dienos.
3. Kompetentingai institucijai patikrinus visus šio reglamento 8 straipsnyje nurodytus dokumentus, šio straipsnio 1 dalyje nurodytas užstatas visas arba jo dalis grąžinama Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2220/85 19 straipsnyje nustatyta tvarka.
11a straipsnis
Nuobaudos ir force majeure atvejai
1. Jei perdirbėjas pateikia šio reglamento 8 straipsnyje nurodytus dokumentus per vėlai, tačiau per šešis mėnesius pasibaigus terminui, nurodytam šiame straipsnyje, pagalba sumažinama 30 %.
Jei perdirbėjas pateikia dokumentus pasibaigus ir šiam aukščiau nurodytam šešių mėnesių terminui, pagalba nemokama.
2. Jei patikrinus paaiškėja, kad naudotojai nevykdo pasižadėjimų, nurodytų 7 straipsnio 2 ir 3 dalyse, pagalba išieškoma iš perdirbėjų. Jei naudotojo gyvenamoji vieta yra kitoje valstybėje narėje nei perdirbėjo gyvenamoji vieta, naudotojo gyvenamosios vietos valstybė narė apie neatitikimą nedelsiant informuoja valstybę narę, kurioje gyvena perdirbėjas.
3. Išskyrus force majeure atvejus, jei nustatoma, kad perdirbėjai neįvykdo bent vieno įpareigojimo, kuriuos jie turi įvykdyti pagal šį skyrių, išskyrus įpareigojimą žaliavas, kurios nurodytos paraiškoje pagalbai gauti, perdirbti į vynuogių sultis, išmokama pagalba yra sumažinama. Valstybė narė nustato šios sumažinamos sumos dydį.
4. Jei sunaudotos žaliavos kiekis sudaro 95-99,99 % kiekio, už kurį išmokėtas išankstinis mokėjimas, užstatas, nurodytas 11 straipsnyje, negrąžinamas tik tam kiekiui, kuris neperdirbtas tais vyno metais.
Išskyrus force majeure atvejus, jei sunaudotos žaliavos kiekis sudaro mažiau nei 95 % kiekio, už kurį sumokėtas išankstinis mokėjimas, negrąžinama visa užstato suma.
5. Force majeure atvejais valstybės narės kompetentinga institucija apibrėžia priemones, kurios jai atrodo būtinos susidariusioje situacijoje, ir praneša apie tai Komisijai."
2. 13 straipsnio 2 dalis keičiama taip:
"2. 1 dalyje išvardytų produktų potencinė alkoholio koncentracija nustatoma taikant šio reglamento I priedo ekvivalentų lentelėje nurodytas vertes, apskaičiuotas 20 °C temperatūrai refraktometru, naudotu pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 558/93 [*] OL L 58, 1993 3 11, p. 50. priede nustatytą metodą.
Kompetentingos institucijos patikrinimų metu leistinas 0,2 nuokrypis."
3. Prie 14 straipsnio pridedama ši trečioji pastraipa:
"Tačiau valstybės narės gali numatyti galimybę pateikti daugiau nei vieną paraišką, kurių kiekviena apima tam tikrą procesų, taikytų alkoholio koncentracijai padidinti, dalį."
4. Pridedamas 14a straipsnis:
"14a straipsnis
Patikrinimai
1. Kompetentingos valstybių narių institucijos imasi reikiamų priemonių atlikti patikrinimams, reikalingiems, visų pirma, produkto, naudojamo alkoholio koncentracijai padidinti, kiekiui nustatyti ir patvirtinti, kad laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 V priedo C ir D punktų reikalavimų.
2. Perdirbėjai įpareigojami bet kuriuo metu leisti atlikti patikrinimus, nurodytus 1 dalyje."
5. 16 straipsnis keičiamas taip:
"16 straipsnis
Pagalbos išmokėjimas
Kompetentinga institucija pagalbą gamintojams išmoka ne vėliau kaip iki rugpjūčio 31 d. pasibaigus vyno metams."
6. 29 straipsnio 1 dalies c punktas keičiamas taip:
"c) vertės 20 °C temperatūrai, gautos refraktometru, naudojamu atsižvelgiant į Reglamento (EEB) Nr. 558/93 priede nustatytą metodą. Leidžiamas 0,5 nuokrypis vynuogių misai ir 1 nuokrypis koncentruotai vynuogių misai bei rektifikuotai koncentruotai vynuogių misai."
7. 34 straipsnio 2 dalis keičiama taip:
"2. Nepažeidžiant 6 straipsnio, produktams, kuriems sudaryta sutartis, gali būti taikomi tik tie vynininkystės metodai ir procesai, kurie reikalingi jų konservavimui. Tūrio pakitimai neturi viršyti 2 % sutartyje nurodyto tūrio vynui ir 3 % vynuogių misai, koncentruotai vynuogių misai ir rektifikuotai koncentruotai vynuogių misai. Pakeitus cisterną, šie procentai atitinkamai padidinami iki 3 % ir 4 %."
8. Pridedamas 35a straipsnis:
"35a straipsnis
Patikrinimai
1. Kompetentingos valstybių narių institucijos imasi reikiamų priemonių atlikti patikrinimams, reikalingiems produkto, nurodyto sutartyje, kiekiui nustatyti ir patvirtinti, kad laikomasi 34 straipsnio reikalavimų.
2. Perdirbėjai įpareigojami bet kuriuo metu leisti atlikti patikrinimus, nurodytus 1 dalyje."
9. 37 straipsnis keičiamas taip:
"37 straipsnis
Pagalbos išmokėjimas
1. Kompetentinga institucija pagalbą gamintojams išmoka ne vėliau kaip per tris mėnesius pasibaigus saugojimo sutarčiai.
2. Jei sutartis baigiasi šio reglamento 33 arba 35 straipsniuose nustatyta tvarka, išmokama pagalba turi būti proporcinga faktiškam sutarties galiojimo laikotarpiui. Kompetentinga institucija pagalbą gamintojams išmoka ne vėliau kaip per tris mėnesius pasibaigus saugojimo sutarčiai."
10. 38 straipsnis keičiamas taip:
"38 straipsnis
Išankstiniai mokėjimai
1. Gamintojai gali prašyti, kad iš anksto būtų sumokėti pagalbos sumą, jei jie intervencinei agentūrai pateikė užstatą, kurio suma sudaro 120 % pagalbos sumos. Nepažeidžiant 32 straipsnio reikalavimų, išankstinio apmokėjimo dydis apskaičiuojamas remiantis pagalbos konkrečiam produktui dydžiu, kaip nurodyta 25 straipsnyje.
2. Išankstinis mokėjimas išmokamas ne vėliau kaip per tris mėnesius pateikus įrodymą, kad užstatas yra pateiktas.
3. 1 dalyje nurodyti užstatai grąžinami iš karto, kai kompetentinga institucija sumoka pagalbos sumą.
Jei prarandama teisė į pagalbą šio reglamento 36 straipsnio 1 dalies a punkte nustatyta tvarka, visas užstatas nebegrąžinamas.
Jei, taikant šio reglamento 36 straipsnio 1 dalies b punktą, paraiškoje nurodyta suma yra mažesnė nei jau sumokėta suma, užstatas sumažinamas dydžiu, kuris sudaro 120 % permokėtos pagalbos sumos. Tokiu būdu sumažinti užstatai grąžinami ne vėliau kaip per tris mėnesius pasibaigus sutarčiai.
Valstybės narės priima reikiamus pakeitimus, jei taikoma 29 straipsnio 5 dalies i punkte numatyta išlyga."
11. 43 straipsnio trečioji pastraipa keičiama taip:
"Kad būtų tinkamai atliekami distiliacijos procesai, nurodyti šioje antraštinėje dalyje, valstybės narės imasi visų reikiamų priemonių, užtikrinančių, jog vykdomas antroje pastraipoje nurodytas įpareigojimas."
12. 45 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a) 1 punkte pridedamas šis papunktis:
"Valstybės narės gali kelti sąlygą, kad produktai būtų pristatyti prieš datą, nurodytą pirmajame papunktyje."
b) 2 dalis išbraukiama.
13. 46 straipsnio 3 dalies a punkto ii papunktis keičiamas taip:
"ii) C vynuogių auginimo zonai: du litrai grynojo alkoholio, pagal faktinę arba potencinę koncentraciją/100 kilogramų, gaunamo iš vynuogių veislių, kurios pagal vynuogių veislių tame administraciniame vienete klasifikaciją priskiriamos nevyninėms vynuogių veislėms; 2,8 litrai grynojo alkoholio, pagal faktinę arba potencinę koncentraciją/100 kilogramų, gaunamo iš vynuogių veislių, kurios pagal vynuogių veislių tame administraciniame vienete klasifikaciją priskiriamos vyninėms vynuogių veislėms;".
14. 48 straipsnis keičiamas taip:
"48 straipsnis
Distiliuotojams išmokama pagalba
1. Pagalba, nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 27 straipsnio 11 dalies a punkte, pagal alkoholio tūrio procentą viename hektolitre distiliuoto produkto apskaičiuojama taip:
a) neutraliajam alkoholiui:
- gautam iš išspaudų - 0,8453 EUR,
- gautam iš vyno ir vyno nuosėdų - 0,4106 EUR;
b) iš vynuogių išspaudų distiliuotam spiritui ir distiliatui arba žaliaviniam alkoholiui, kurio alkoholio koncentracija ne mažesnė kaip 52 % tūrio - 0,3985 EUR;
c) vyno spiritui ir žaliaviniam alkoholiui, gautam iš vyno ir vyno nuosėdų - 0,2777 EUR.
Jei distiliuotojas pateikia įrodymą, kad distiliatas arba žaliavinis alkoholis, gautas distiliuojant išspaudas, buvo naudojamas ne kaip iš išspaudų distiliuotas spiritas, papildomai išmokama 0,3139 EUR/tūrio proc./hl.
2. Už distiliuoti pristatytus vyno kiekius, kai gamintojas daugiau kaip 2 % viršija savo įsipareigojimus, nurodytus šio reglamento 45 straipsnyje, pagalba nemokama."
15. 49 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:
a) 2 straipsnio dalis keičiama taip:
"2. Gamintojai, kurie patys savo patalpose atitinkamais vyno metais pagamina ne daugiau kaip 25 hektolitrus vyno arba misos, gali nepristatyti jų distiliuoti."
b) pridedama 4 dalis:
"4. Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 27 straipsnio 8 punktu, valstybės narės gali visoje arba dalyje savo teritorijos numatyti, kad gamintojai, kurie gamindami patys savo patalpose neviršija numatyto produkcijos kiekio, gali nevykdyti duoto įsipareigojimo pristatyti distiliuoti vyno gamybos šalutinius produktus, nurodytus to paties straipsnio 3 ir 6 dalyse, o atitinkamai prižiūrint, juos pašalinti. Šiuo atveju gamybos apimtis neturi viršyti 80 hektolitrų vyno arba misos."
16. Pirma 58 straipsnio pastraipa keičiama taip:
"Gamintojai, kurie turi laikytis bent vieno šio reglamento 45 ir 54 straipsniuose nurodytų įpareigojimų ir kurie pristatė ne mažiau kaip 90 % produkto kiekio, kurį jie turi pristatyti iki einamųjų vyno metų liepos 15 d., gali savo įsipareigojimą atlikti pristatydami likusią dalį iki kompetentingos nacionalinės institucijos nurodytos datos, tačiau ne po ateinančių vyno metų liepos 31 d."
17. 60 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a) 5 straipsnio dalyje pridedama ši antroji pastraipa:
"Jei distiliuojama, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 28 straipsnyje, ir kai valstybė narė nutaria nustatyti vyno iš gamintojo supirkimo kainą pagal derliaus iš hektaro dydį, kaip nustatyta 55 straipsnio 2 dalyje, pirmoje pastraipoje nurodytas laikotarpis turi būti septyni mėnesiai."
b) 6 dalis išbraukiama.
18. 62 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:
a) 2 dalis keičiama taip:
"2. Distiliuotojui kompetentingos institucijos už pristatytą produktą mokama kaina nustatoma tūrio procentais vienam hektolitrui taip:
a) kai distiliuojama pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 27 straipsnį:
- žaliaviniam alkoholiui, gautam iš išspaudų - 1,872 EUR,
- žaliaviniam alkoholiui, gautam iš vyno ir vyno nuosėdų - 1,437 EUR;
b) kai distiliuojama pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 28 straipsnį:
- žaliaviniam alkoholiui, gautam iš vyno - 1,799 EUR.
Jei alkoholis sandėliuojamas patalpose, kuriose buvo pagamintas, ankščiau minėtos kainos sumažinamos 0,5 EUR už hektolitrą alkoholio."
b) 3 dalis išbraukiama.
19. 67 straipsnio 1 dalyje pridedama ši pastraipa:
"Išankstinis dalinis apmokėjimas, intervencinės agentūros mokamas distiliuotojui už distiliaciją, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 30 straipsnyje, nustatomas toks pat, kaip ir antroje pastraipoje numatyta pagalba."
20. 73 straipsnio 2 dalis išbraukiama.
21. 74 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a) 4 dalis keičiama taip:
"4. Intervencinė agentūra susigrąžina iš gamintojo visą arba dalį distiliuotojui sumokėtos pagalbos sumos tais atvejais, jei gamintojas neįvykdė reikalavimų, kuriuos nustato Bendrijos taisyklės atitinkamai distiliavimo operacijai, dėl vienos iš šių priežasčių:
a) jei per leistiną laikotarpį nepateikiama derliaus, gamybos arba atsargų deklaracija;
b) jei valstybės narės kompetentinga institucija nustato, kad pateikta derliaus, gamybos arba atsargų deklaracija yra neišsami arba netiksli; jeigu nepateikti arba pateikti neteisingi duomenys yra esminiai taikant šią priemonę;
c) jei neįvykdomi įsipareigojimai, išdėstyti Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 37 straipsnyje, ir jei pažeidimas išaiškinamas arba apie jį pranešama distiliuotojui po to, kai jam, remiantis ankstesnėmis deklaracijomis, jau sumokėta minimali kaina.
Pirmos dalies a punkte nurodytu atveju susigrąžintina suma nustatoma Komisijos reglamento (EB) Nr. 1282/2001 12 straipsnyje nustatyta tvarka [*] OL L 176, 2001 6 29, p. 14..
Pirmos dalies b punkte nurodytu atveju susigrąžintina suma nustatoma Komisijos reglamento (EB) Nr. 1282/2001 13 straipsnyje nustatyta tvarka.
Pirmos dalies c punkte nurodytu atveju susigrąžintina suma laikoma visa pagalbos arba išankstinio mokėjimo suma, sumokėta distiliuotojui."
b) pridedama 5 dalis:
"5. Jei nustatyta, kad distiliuotojas per laikotarpį, apibrėžtą 65 straipsnio 7 dalyje, nesumokėjo pirkimo kainos gamintojui, intervencinė agentūra iki kitų vyno metų birželio 1 d. sumoka gamintojui, reikalui esant, per intervencinę agentūrą gamintojo valstybėje narėje, sumą, lygią pagalbos arba išankstinio mokėjimo sumai."
22. 86 straipsnis keičiamas taip:
"86 straipsnis
Konkursų skelbimas
Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 75 straipsnyje nustatytos tvarkos, gali kas ketvirtį skelbti vieną ar daugiau konkursų eksportui į kai kurias trečiąsias šalis, kur produktas gali būti naudojamas tik kuro sektoriuje. Eksportuojamas alkoholis turi būti importuotas ir dehidratuotas trečiojoje šalyje ir naudojamas tik trečiosios šalies kuro sektoriuje."
23. 91 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:
a) 7 dalies trečia pastraipa keičiama taip:
"Leidime išvežti nurodoma data, iki kurios alkoholis turi būti išvežtas iš atitinkamos intervencinės agentūros saugyklos. Šis laikotarpis leidimą išdavus negali viršyti aštuonių dienų. Jei leidime išvežti nurodytas kiekis viršija 25000 hektolitrų, alkoholiui išvežti gali būti skirta daugiau nei aštuonios, bet ne daugiau kaip 15 dienų."
b) 10 dalis keičiama taip:
"10. Visas alkoholis iš kiekvienos intervencinės agentūros saugyklų turi būti išvežtas iki termino, kuris, paskelbus konkursą, turi būti numatytas Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 75 straipsnyje nustatyta tvarka, pabaigos."
24. 93 straipsnio 6 dalis iš dalies pakeičiama taip:
"6. Alkoholis fiziškai turi būti išgabentas iš kiekvienos susijusios intervencinės agentūros sandėlio per galutinį terminą, kuris nustatomas pradedant viešąjį pardavimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 75 straipsnyje nurodytą procedūrą."
25. 95 straipsnio 3 dalis išbraukiama.
26. 101 straipsnyje pridedama 4 dalis:
"4. Nepažeidžiant 1 straipsnio dalies reikalavimų, eksportuojant alkoholį į trečiąsias šalis naudoti išimtinai kuro sektoriuje, tikrinimai, ar jis naudojamas pagal paskirtį, atliekami iki to momento, kai jis sumaišomas su denatūruojančia medžiaga paskirties šalyje.
Jei alkoholis realizuojamas Bendrijoje kaip bioetanolis, šie patikrinimai atliekami iki momento, kai alkoholis pristatomas į naftos gamybos įmonę, kuri naudoja bioetanolį, arba į 92 straipsnyje nurodytą turinčią leidimą įmonę, jei nuo alkoholio priėmimo į turinčią leidimą įmonę momento užtikrinama 3 straipsnio dalyje numatyta kontrolė.
Pirmoje ir antroje dalyse nurodytais atvejais konkrečią alkoholio siuntą turi kontroliuoti viešosios valdžios įstaiga, kuri garantuoja, kad jis naudojamas išimtinai kuro sektoriuje, nes jam taikomas ypatingos apmokestinimo sąlygos, kuriose nurodyta galutinė vartojimo paskirtis."
27. IV antraštinėje dalyje pridedamas 102a straipsnis:
"102a straipsnis
Nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo nustatytų apmokėjimo terminų
Išimtiniais atvejais gali būti nesilaikoma pagal šį reglamentą nustatytų pagalbos išmokėjimo terminų, jei kompetentingoms valstybių narių institucijoms kyla pagrįstų abejonių dėl pagalbos prašymo ir reikia atlikti patikrinimą; pagalba neišmokama, kol negaunama patvirtinanti patikrinimo išvada."
28. 103 straipsnis keičiamas taip:
"103 straipsnis
Pranešimai Komisijai
1. Dėl pagalbos už privatų vyno ir misos saugojimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 III antraštinės dalies I skyrių valstybė narė praneša:
a) ne vėliau kaip iki vyno metų, einančių po tų, kuriais buvo sudarytos sutartys, gruodžio 31 d. apie vynuogių misos kiekį, sutarties galiojimo metu perdirbtą į koncentruotą vynuogių misą arba rektifikuotą koncentruotą vynuogių misą, ir tuo būdu pagamintus kiekius;
b) ne vėliau kaip iki einamųjų vyno metų kovo 5 d. apie produktų kiekius pagal vasario 16 d. sutartį.
2. Dėl distiliavimo pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 27, 28 ir 30 straipsnius baigiantis spalio, gruodžio, vasario, balandžio, birželio ir rugpjūčio mėnesiams valstybės narės praneša:
a) apie per du ankstesnius mėnesius distiliuoto vyno, vyno nuosėdų ir vyno spirituoto distiliavimui kiekius;
b) apie alkoholio kiekį, išskirstant jį į neutralųjį alkoholį, žaliavinį alkoholį ir distiliuotą iš vyno spiritą:
- ankstesniuoju laikotarpiu pagamintus kiekius,
- ankstesniuoju laikotarpiu intervencinių agentūrų perimtus kiekius,
- ankstesniuoju laikotarpiu šių intervencinių agentūrų realizuotus kiekius, kiek procentų eksportuota, kokia pardavimo kaina,
- ankstesniojo laikotarpio pabaigoje šių intervencinių agentūrų turėtus kiekius.
3. Dėl intervencinės agentūros pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 30 straipsnį saugoti perimto alkoholio valstybės narės kiekvieno mėnesio pabaigoje praneša:
a) apie praeitą mėnesį konkurso būdu realizuoto alkoholio kiekius;
b) apie praeitą mėnesį aukcione realizuoto alkoholio kiekius.
4. Dėl distiliavimo pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 29 straipsnį valstybės narės kiekvieno mėnesio pabaigoje praneša:
a) apie praeitą mėnesį distiliuoto vyno kiekį;
b) apie alkoholio kiekį, kuriam praeitą mėnesį buvo skirta antrinė pagalba.
5. Dėl sodrinimui sunaudotos koncentruotos vynuogių misos arba rektifikuotos koncentruotos vynuogių misos, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 34 straipsnyje, ne vėliau kaip iki vyno metų, einančių po einamųjų metų, gruodžio 31 d. valstybės narės praneša:
a) gamintojų, kuriems buvo suteikta pagalba, skaičių;
b) sodrinto vyno kiekį;
c) sodrinimui sunaudotos koncentruotos vynuogių misos ir rektifikuotos koncentruotos vynuogių misos, išreikštos potencinės alkoholio koncentracijos procentu vienam hektolitrui ir suskirstytos pagal vynuogių kilmės auginimo zonas, kiekius;
6. Pagalbos už vynuogių sulčių ir kitų maisto produktų iš vynuogių sulčių gamybą pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 35 straipsnio 1 dalies a punktą atveju ne vėliau kaip iki balandžio 30 d., esančios po atitinkamų vyno metų, valstybės narės praneša:
a) žaliavų kiekius, kurie nurodyti paraiškose pagalbai gauti, suskirstytus pagal žaliavos tipą;
b) žaliavų kiekius, kuriems buvo suteikta pagalba, suskirstytus pagal žaliavos tipą.
7. Dėl pagalbos už atitinkamus produktus, gaminamus Jungtinėje Karalystėje ir Airijoje, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 35 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose, valstybės narės ne vėliau kaip iki balandžio 30 d. po atitinkamų vyno metų praneša:
a) vynuogių misos ir koncentruotos vynuogių misos kiekius, kurie nurodyti paraiškose pagalbai gauti, suskirstytus pagal vynuogių kilmės auginimo zoną;
b) vynuogių misos ir koncentruotos vynuogių misos kiekius, kuriems buvo taikoma pagalba, suskirstytus pagal vynuogių kilmės auginimo zoną;
c) kainas, kurias moka gamintojai ir ūkio subjektai už vynuogių misą ir koncentruotą vynuogių misą.
8. Valstybės narės praneša:
a) ne vėliau kaip iki balandžio 30 d. po atitinkamų vyno metų - apie atvejus, kai distiliuotojai ar vyno spirituoto distiliavimui gamintojai neįvykdė savo įsipareigojimų ir kokių priemonių buvo imtasi;
b) dešimt dienų iki kiekvieno ketvirčio pabaigos - apie sprendimus, priimtus dėl prašymų, susijusių su force majeure, ir priemones, kurių ėmėsi atitinkamos institucijos atvejais, nurodytais šiame reglamente."
29. I priedo pavadinimas keičiamas taip:
"Verčių 20 °C temperatūrai, gautų refraktometru, naudojamu Reglamento (EEB) Nr. 558/93 priede nustatytu metodu, ir potencinės alkoholio koncentracijos atitikties lentelė."
30. IV priedas keičiamas šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
1 straipsnio 7 dalis, 16, 19, 20, 21 ir 29 dalys taikomos nuo 2000 m. rugpjūčio 1 d.
1 straipsnio 1 dalis, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 27 ir 28 dalys taikomos nuo 2000 m. rugpjūčio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2003 m. balandžio 2 d.

Labels: 15
17
5
6