Document ID: 32007D0155

ROZHODNUTIE RADY
z 5. marca 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2000/265/ES, ktorým sa stanovuje finančné nariadenie upravujúce rozpočtové hľadiská správy vykonávanej námestníkom generálneho tajomníka Rady pre zmluvy, ktoré uzaviera v zastúpení niektorých členských štátov a ktoré sa týkajú riadenia a fungovania komunikačnej infraštruktúry pre schengenské prostredie SISNET
(2007/155/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Protokol o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie, pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jeho prvú vetu druhého pododseku článku 2 ods. 1,
keďže:
(1)
Zástupca generálneho tajomníka Rady bol rozhodnutím 1999/870/ES (1) a rozhodnutím 2007/149/ES (2) poverený konať v súvislosti so začleňovaním schengenského acquis do rámca Európskej únie ako zástupca niektorých členských štátov na účely uzatvárania zmlúv o zavádzaní a prevádzke komunikačnej infraštruktúry pre schengenské prostredie (SISNET) a tieto zmluvy spravovať až do migrácie do komunikačnej infraštruktúry na náklady Európskeho spoločenstva.
(2)
Finančné záväzky vyplývajúce z týchto zmlúv sa hradia z osobitného rozpočtu (ďalej len „rozpočet SISNET“) určeného na financovanie komunikačnej infraštruktúry uvedenej v týchto rozhodnutiach Rady.
(3)
Nové členské štáty v zmysle Aktu o pristúpení z roku 2003, s výnimkou Cypru, sa majú začleniť do Schengenského informačného systému prvej generácie (SIS 1+) k dňu, ktorý stanoví Rada v súlade s článkom 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003 (ďalej len „projekt SISone4ALL“).
(4)
Od stanoveného dňa by sa mali uvedené členské štáty podieľať na rozpočte.
(5)
Dva členské štáty, Írsko a Spojené kráľovstvo, ktoré prispievajú do rozpočtu SISNET, ale nie sú zapojené do Schengenského informačného systému, by nemali prispievať na dodatočné náklady, ktoré si vyžiada projekt SISone4ALL,
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Rozhodnutie 2000/265/ES (3) sa týmto mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 1 sa nahrádza takto:
„Článok 1
1. Na účely tohto finančného nariadenia je ‚rozpočet’ nástroj, ktorým sa na každý rozpočtový rok stanovujú a vopred schvaľujú príjmy a výdavky potrebné na splnenie záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv uvedených v rozhodnutí 1999/870/ES a rozhodnutí 2007/149/ES (4).
2. Na účely tohto finančného nariadenia zahŕňa odkaz na SISNET komunikačnú infraštruktúru pre schengenské prostredie, ako sa uvádza v rozhodnutí 1999/870/ES a rozhodnutí 2007/149/ES.
2.
Článok 25 ods. 1 sa nahrádza takto:
„1. Príjmy rozpočtu tvoria finančné príspevky týchto členských štátov: Belgicka, Českej republiky, Dánska, Nemecka, Estónska, Grécka, Španielska, Francúzska, Írska, Talianska, Lotyšska, Litvy, Luxemburska, Maďarska, Malty, Holandska, Rakúska, Poľska, Portugalska, Slovenska, Slovinska, Fínska, Švédska, Spojeného kráľovstva, ako aj Nórska a Islandu.“
3.
Do článku 26 sa dopĺňa nová veta:
„Dodatočné náklady vyplývajúce z rozšírenia komunikačnej infraštruktúry na Českú republiku, Estónsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko a Slovensko nehradí Írsko ani Spojené kráľovstvo.“
4.
Do článku 28 sa dopĺňa nový odsek:
„3. Odchylne od odseku 1 a bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 49, sa od Českej republiky, Estónska, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska požaduje, aby zaplatili svoje úvodné príspevky v súlade s harmonogramom, ktorý určia členské štáty uvedené v článku 25.“
5.
Článok 29 sa mení a dopĺňa takto:
a)
odseky 2 a 3 sa nahrádzajú takto:
„2. Všetky takéto zmluvy, ktorých odhadovaná hodnota je rovnaká alebo vyššia ako prahy stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (5), sa uzavierajú v súlade s ustanoveniami uvedenej smernice (ďalej len ‚smernica o verejnom obstarávaní’).
3. Zmluvy, ktorých odhadovaná hodnota nepresahuje prahy stanovené v smernici o verejnom obstarávaní, možno uzavrieť priamou dohodou. Aj v tomto prípade sú však členské štáty uvedené v článku 25 povinné v čo najväčšej miere a všetkými vhodnými prostriedkami umožniť dodávateľom, ktorí by mohli dodávať daný tovar a poskytovať dané služby, predložiť konkurenčné ponuky.
b)
odsek 5 sa nahrádza takto:
„5. Zadávacie konania a kritériá výberu a zadávania zákaziek sú stanovené a upravené ustanoveniami smernice o verejnom obstarávaní, ktoré dopĺňajú ustanovenia tohto finančného nariadenia.“
6.
Piaty pododsek článku 37 sa nahrádza takto:
„Poradná komisia sa usiluje prijímať svoje stanoviská konsenzom. Ak nie je možné dosiahnuť konsenzus, prijíma poradná komisia svoje stanoviská jednoduchou väčšinou svojich zástupcov. Kvórum potrebné na platnosť hlasovania je 19 zástupcov. V prípade rovnosti hlasov je rozhodujúci hlas predsedu.“
7.
Článok 39 písm. a) sa nahrádza takto:
„a)
všetkých návrhov zmlúv o dodávkach tovarov alebo o poskytnutí služieb vrátane štúdií, ktorých odhadovaná hodnota je rovnaká alebo vyššia ako prahy stanovené v smernici o verejnom obstarávaní;“.
8.
Článok 43 ods. 4 sa nahrádza takto:
„4. Poskytnutie tejto zábezpeky je povinné, ak je hodnota dotknutej zmluvy rovnaká alebo vyššia ako prahy stanovené v smernici o verejnom obstarávaní.“
9.
Článok 49 písm. c) sa nahrádza takto:
„c)
úpravu príspevkov štátov uvedených v článku 25 na účely stanovenia podielu na predchádzajúcich nákladoch na zavedenie siete SISNET, ktorý má uhradiť iný štát. Tento percentuálny podiel sa vypočíta na základe pomeru zdrojov DPH zaplatených iným štátom k celkovým zdrojom DPH Európskych spoločenstiev za predchádzajúce rozpočtové roky, počas ktorých vznikli náklady potrebné na zavedenie siete SISNET. Ak údaje o zdrojoch DPH nie sú k dispozícii, úprava príspevkov sa vypočíta na základe podielu jednotlivých dotknutých členských štátov na celkovom HDP všetkých členských štátov uvedených v článku 25. Príspevok úmerný percentuálnemu podielu je predmetom ‚dobropisu’ v prospech štátov uvedených v článku 25 na sumu úmernú ich podielu vypočítaného v súlade s článkom 26. Tieto štáty môžu buď pripočítať príslušnú sumu k ich podielu na rozpočte, alebo požiadať o jej vrátenie.“
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 5. marca 2007

Labels: 2
4
11
3
12
15