Document ID: 32005R1175

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1175/2005
av den 18 juli 2005
om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av bariumkarbonat med ursprung i Folkrepubliken Kina och om slutgiltigt uttag av den preliminära antidumpningstull som införts på sådan import
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artikel 9 i denna,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. PROVISORISKA ÅTGÄRDER
(1)
Den 29 januari 2005 infördes genom kommissionens förordning (EG) nr 145/2005 av den 28 januari 2005 om införande av en preliminär antidumpningstull på import av bariumkarbonat med ursprung i Folkrepubliken Kina (2) (nedan kallad ”förordningen om preliminär tull”) en preliminär antidumpningstull på import till gemenskapen av bariumkarbonat med ursprung i Kina.
B. EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE
(2)
Efter det att de viktigaste omständigheter och överväganden som legat till grund för beslutet att införa provisoriska antidumpningsåtgärder hade meddelats, lämnade flera berörda parter skriftligen synpunkter på de preliminära avgörandena. Ingen berörd part begärde att bli hörd av kommissionen.
(3)
Kommissionen fortsatte att inhämta och kontrollera alla uppgifter som den ansåg nödvändiga för de slutgiltiga avgörandena. Kontrollbesök genomfördes hos följande företag:
a)
Oberoende importör:
-
Castle Colours Ltd, UK.
b)
Användare i gemenskapen:
-
Terreal SA, Frankrike.
-
Torrecid SA, Spanien.
(4)
Alla berörda parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för kommissionens avsikt att rekommendera införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av bariumkarbonat med ursprung i Kina och slutgiltigt uttag av de belopp för vilka säkerhet ställts i form av den preliminära tullen. De gavs även möjlighet att inom en viss tid efter det att de viktigaste omständigheterna och övervägandena hade meddelats inkomma med synpunkter.
(5)
De muntliga och skriftliga synpunkter som de berörda parterna lämnade togs under övervägande och slutsatserna modifierades där så var lämpligt på grundval av dessa synpunkter.
C. BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT
(6)
Eftersom det inte inkommit några nya synpunkter beträffande berörd produkt och likadan produkt, bekräftas slutsatserna i skälen 11 och 12 i förordningen om preliminär tull.
D. DUMPNING
1. Marknadsekonomisk status
(7)
Eftersom det inte inkommit några synpunkter beträffande marknadsekonomisk status, bekräftas slutsatserna i skälen 13-23 i förordningen om preliminär tull.
2. Individuell behandling
(8)
Eftersom det inte inkommit några synpunkter beträffande individuell behandling, bekräftas slutsatserna i skälen 24-29 i förordningen om preliminär tull.
3. Normalvärde
a) Fastställande av normalvärde för de samarbetsvilliga exporterande tillverkare som beviljats marknadsekonomisk status
(9)
För en exporterande tillverkare hade, i samband med fastställandet av huruvida den inhemska försäljningen kunde anses ha skett vid normal handel och i samband med konstruerandet av ett normalvärde för vissa typer av den berörda produkten, inkorrekta finansieringskostnader använts vid beräkningen av den preliminära dumpningsmarginalen. För beräkningen av den slutgiltiga dumpningsmarginalen företogs därför de nödvändiga korrigeringarna.
(10)
För den andra exporterande tillverkaren drogs försäljningsvärdet för avfall preliminärt av från produktionskostnaden. Efter en översyn av de relevanta uppgifterna föreföll det emellertid långt ifrån säkert att beloppet kunde anses vara avdragsgillt såsom avfall. Det föreföll i detta avseende på grundval av de tillgängliga uppgifterna som om ”avfallet” i själva verket hade ett betydande separat kommersiellt värde. Dessutom var det i avsaknad av bevarade lagerförteckningar inte möjligt att på ett korrekt vis kvantifiera det berörda beloppet. Även för den händelse att det hade varit lämpligt att dra av detta belopp, hänförde företaget hela beloppet till den berörda produkten trots att det även hade ett samband med andra produkter som tillverkades av företaget. I det slutgiltiga stadiet återfördes därför avdraget för avfall. För samma exporterande tillverkare justerades värdet på biprodukten.
(11)
Den exporterande tillverkaren protesterade mot detta synsätt och hävdade att avfall i form av slagg och kalk hanterades i synergi med en intilliggande anläggning på ett sådant sätt att totalkostnaden minskade. Det bör noteras att den exporterande tillverkaren i sitt svar på frågeformuläret också anförde att denna försäljning borde betraktas som försäljning av en ”biprodukt”. I detta sammanhang är det skäl att på nytt betona att den kvantitet av produkten i fråga som sålts inte kunde fastställas under undersökningen. Dessutom visade undersökningen att försäljningen till den närliggande fabriken endast avsåg biprodukten svavelväte (H2S). Det ansågs i detta avseende att den exporterande tillverkaren lämnat motstridiga uppgifter som inte kunde klarläggas efter det slutgiltiga meddelandet av uppgifter. Den exporterande tillverkaren hävdade vidare att det värde på biprodukten svavelväte (H2S) som drogs av från produktionskostnaden borde ha varit högre. Den bevisning som insamlats under undersökningen visade dock att detta påstående var överdrivet, varför det måste avvisas.
(12)
Utöver justeringarna enligt skälen 9 och 10 bekräftas, eftersom det inte inkommit några ytterligare synpunkter beträffande normalvärde, slutsatserna i skälen 43-59 i förordningen om preliminär tull.
b) Fastställande av normalvärde för de samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte beviljats marknadsekonomisk status
(13)
En organisation för användare av den berörda produkten gjorde invändningar mot att Förenta staterna användes som jämförbart land i den mening som avses i skäl 12 i förordningen om preliminär tull. Denna berörda part hävdade i tämligen allmänna ordalag att konkurrensen på den amerikanska marknaden på grund av de antidumpningsåtgärder som tillämpades på den marknaden var bristfällig, men underbyggde inte sitt påstående och lämnade inte någon bevisning till stöd för det. Det bör dock noteras att graden av konkurrens på den amerikanska marknaden undersöktes med tanke på det preliminära avgörandet. Såsom anges i skäl 37 i förordningen om preliminär tull drogs slutsatsen att det fanns ett rimligt mått av konkurrens på den amerikanska marknaden.
(14)
En icke-närstående importör gjorde också invändningar mot valet av Förenta staterna som jämförbart land, med motiveringen att den tillverkare i Förenta staterna vars uppgifter hade använts för fastställandet av normalvärde var gemenskapsindustrin närstående. Det bör dock noteras att det inte förelåg något sådant förhållande mellan de parterna under undersökningsperioden. Ett sådant förhållande inleddes först efter undersökningsperioden, och importören lade inte fram någon bevisning till stöd för att detta förhållande hade någon inverkan på kostnaderna och priserna på den amerikanska marknaden under undersökningsperioden. Den oberoende importörens argument måste därför avvisas.
(15)
Med beaktande av det som anges ovan bekräftas valet av Förenta staterna som jämförbart land.
4. Exportpris
(16)
Eftersom det inte inkommit några synpunkter beträffande fastställandet av exportpriserna, bekräftas slutsatserna i skäl 60 i förordningen om preliminär tull.
5. Jämförelse
(17)
De exporterande tillverkarna påpekade att kommissionen vid beräkningen av den preliminära dumpningsmarginalen felaktigt hade dragit av sjöfraktkostnader och försäkringskostnader vad beträffar de exportförsäljningstransaktioner som gjorts på fob- eller cfr-basis, trots att försäljningspriserna vid dessa transaktioner inte omfattade sådana kostnader. Beräkningarna rörande exportförsäljningstransaktionerna korrigerades i enlighet med detta.
(18)
Det konstaterades att en exporterande tillverkare som beviljats marknadsekonomisk status inte rapporterade provisioner som betalats till handelsföretag vid exportförsäljning av den berörda produkten till gemenskapen. Exportpriserna justerades därför i enlighet med detta.
(19)
Utöver justeringarna enligt skälen 9, 10 och 18 i den här förordningen bekräftas, eftersom det inte inkommit några ytterligare synpunkter beträffande jämförelsen mellan normalvärde och exportpris, slutsatserna i skälen 61-66 i förordningen om preliminär tull.
6. Dumpningsmarginaler
(20)
Med beaktande av korrigeringarna ovan är de slutgiltigt fastställda dumpningsmarginalerna, uttryckta i procent av cif-priset vid gemenskapens gräns före tull, följande:
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd
3,4 %
Zaozhuang Yongli Chemical Co.
4,6 %
Alla andra företag
31,7 %
E. SKADA
1. Gemenskapsindustrin och förbrukningen i gemenskapen
(21)
Eftersom det inte inkommit några synpunkter beträffande detta, bekräftas slutsatserna i skälen 72-74 i förordningen om preliminär tull.
2. Import från det berörda landet
(22)
Efter det preliminära meddelandet av uppgifter till de berörda parterna gjorde en samarbetsvillig exporterande tillverkare på nytt gällande att gemenskapsindustrin tar ut högre priser på grund av att dess produkter har högre reaktivitet. En begäran om justering av gemenskapsindustrins priser för att ta hänsyn till skillnader i reaktivitet hade avvisats i det preliminära stadiet (se skäl 80 i förordningen om preliminär tull).
(23)
Trots att den exporterande tillverkarens påstående inte var tillräckligt väl underbyggt med ny information prövades frågan ytterligare, eftersom tillverkaren hävdade att skillnader i reaktivitet var en utmärkande egenskap hos alla kvaliteter av bariumkarbonat och inte borde ha bedömts enbart med avseende på gemenskapsindustrins mest reaktiva kvalitet, såsom skedde i det preliminära stadiet.
(24)
Reaktiviteten hos bariumkarbonat anges inte i tillverkarnas produktspecifikationer, men användarna kan sluta sig till den på grundval av partikelstorleken och densiteten hos den berörda produkten, och det är därför normal praxis i de olika slutanvändarsektorerna att testa produkten efter leverans för att kontrollera dess egenskaper. Den omständigheten att slutanvändarna i sektorer såsom tegelindustrin - där reaktiviteten är av avgörande betydelse - ökar kvantiteten bariumkarbonat i produktionsprocessen när de använder en produkt från Kina i stället för en produkt från gemenskapsindustrin visar att de tillskriver den senare produkten högre reaktivitet. Ytterligare analys av de produkter som gemenskapsindustrin sålde på gemenskapsmarknaden visade dessutom att denna industri, utöver den mest reaktiva kvaliteten, som - såsom anges i skäl 80 i förordningen om preliminär tull - svarade för mindre än 5 % av dess försäljning i gemenskapen, även sålde andra kvaliteter med en avsevärd grad av reaktivitet vilka svarade för ytterligare ca 20 % av gemenskapsindustrins sammanlagda försäljning i gemenskapen. Resten av gemenskapsindustrins försäljning utgjordes av kvaliteter med lägre reaktivitetsgrad. Med beaktande av dessa omständigheter drogs därför, trots vad som anges i skäl 80 i förordningen om preliminär tull, den slutsatsen att det var berättigat att göra en justering för skillnader i reaktivitet.
(25)
I syfte att analysera prisunderskridandet sattes försäljningspriserna på gemenskapsindustrins kvaliteter av bariumkarbonat med en högre grad av reaktivitet ned med 14 %. Denna justering grundade sig på prisskillnaden mellan de kvaliteter med högre och lägre grad av reaktivitet som såldes av gemenskapsindustrin. Av en jämförelse framgick att den berörda produkten med ursprung i Kina under undersökningsperioden såldes i gemenskapen till priser som underskred gemenskapsindustrins priser med mellan 20 och 26 %, uttryckt i procent av gemenskapsindustrins priser.
(26)
Utöver justeringen enligt skäl 25 i den här förordningen bekräftas, eftersom det inte inkommit några ytterligare synpunkter beträffande importen från det berörda landet, slutsatserna i skälen 75-81 i förordningen om preliminär tull.
3. Gemenskapsindustrins situation och slutsats om skada
(27)
En samarbetsvillig exportör gjorde gällande att analysen i skälen 84-94 i förordningen om preliminär tull av ekonomiska indikatorer inte visade på väsentlig skada. Det har emellertid inte inkommit några verkligt nya uppgifter eller bevis som skulle göra det nödvändigt att ändra bedömningen av de ekonomiska indikatorerna och därmed de slutsatser som drogs i det preliminära stadiet.
(28)
Efter det slutgiltiga meddelandet av uppgifter framfördes detta påstående på nytt, särskilt med avseende på utvecklingen av produktion, kapacitetsutnyttjande, marknadsandel, lager och sysselsättning. Såsom redogjorts för i skälen 84-88 i förordningen om preliminär tull visade dessa indikatorer entydigt på en negativ utveckling, som bidrog till att gemenskapsindustrins situation försämrades. Exportörens påstående avvisades därför.
(29)
Därför bekräftas slutsatserna om gemenskapsindustrins situation och om skada i skälen 82-97 i förordningen om preliminär tull.
F. ORSAKSSAMBAND
1. Verkningar av den dumpade importen
(30)
Eftersom det inte inkommit några verkligt nya uppgifter eller argument beträffande detta, bekräftas slutsatserna i skäl 100 i förordningen om preliminär tull.
2. Verkningar av andra faktorer
(31)
En samarbetsvillig exportör gjorde på nytt gällande att skada skulle ha kunnat vållas även av importen från andra tredjeländer än Kina. Denna import ökade betydligt före undersökningsperioden, särskilt från Indien och Brasilien. Indien kan inte anses ha varit en viktig försörjningskälla under skadeundersökningsperioden 2000-2003, med tanke på de försumbara kvantiteter som importerades från det landet. Marknadsandelen för importen från Indien var lägre än 1 % under undersökningsperioden och praktiskt taget obefintlig dessförinnan. Importen från Brasilien var begränsad i förhållande såväl till importen från Kina som till den totala importen under hela skadeundersökningsperioden. Därför dras slutsatsen att denna import inte bröt orsakssambandet enligt skäl 103 i förordningen om preliminär tull.
(32)
En exportör och ett antal importörer och användare påstod att gemenskapsindustrin har åtnjutit en dominerande ställning på gemenskapsmarknaden för bariumkarbonat och att detta har gjort det möjligt för gemenskapsindustrin att höja sina priser i gemenskapen. Exportören betonade den omständigheten att den koncern som den berörda tillverkaren i gemenskapen tillhör i det förgångna hade varit föremål för undersökning rörande missbruk av dominerande ställning.
(33)
Det bör för det första noteras att gemenskapsindustrins marknadsandel under perioden 2000-2003 i genomsnitt var ca 10 procentenheter högre än de kinesiska exporterande tillverkarnas marknadsandel, medan den under undersökningsperioden var jämförbar med de kinesiska tillverkarnas. Det går därför inte att dra den slutsatsen att gemenskapsindustrin åtnjutit en dominerande ställning under skadeundersökningsperioden, detta med tanke på att dess marknadsandel under den perioden sjönk i förhållande till marknadsandelen för importen från Kina och att denna import under undersökningsperioden hade lika stor marknadsandel som gemenskapsindustrin. I vilket fall som helst har ingen berörd part lagt fram några uppgifter som skulle ge belägg för ett eventuellt missbruk av dominerande ställning från gemenskapsindustrins sida vad beträffar den likadana produkten. Även i fall där ett företag är den enda tillverkaren på en viss marknad kan den omständigheten i sig inte tas som ett tecken på att tillverkaren i fråga missbrukar sin ställning på marknaden genom att artificiellt höja priserna på denna. Om gemenskapsindustrin verkligen hade åtnjutit en dominerande ställning och dessutom missbrukat den är det dessutom svårt att förstå hur gemenskapsindustrins priser kunnat minska med 7 %, såsom anges i skäl 86 i förordningen om preliminär tull, medan exportörerna i Kina ökat sin marknadsandel så väsentligt. Det går för övrigt inte att sluta sig till att gemenskapstillverkarna missbrukat en eventuellt dominerande ställning enbart på grundval av en undersökning som inte gäller den likadana produkten eller undersökningar i det förgångna rörande ett företag i den koncern som den berörda tillverkaren i gemenskapen tillhör. De berörda parternas påstående avvisas därför.
(34)
Vad beträffar uppgifterna i skälen 110 och 111 i förordningen om preliminär tull påstod ett flertal användare och importörer att införande av slutgiltiga antidumpningsåtgärder skulle utgöra en belastning för de tegeltillverkare som föredrar att använda den vattensuspension av bariumkarbonat (slurry) som framställs av bariumkarbonat som importeras från Kina i stället för att använda det bariumkarbonat i pulverform som gemenskapsindustrin levererar. Dessa berörda parter gjorde vidare gällande att gemenskapsindustrin inte säljer vattensuspensionen och att den vägrar att leverera bariumkarbonatpulver till importörer som tillverkar suspensionen. Tvärtemot detta påstående har det bekräftats att gemenskapsindustrin levererar bariumkarbonat till åtminstone en importör som framställer en vattensuspension av det. Det finns följaktligen en alternativ försörjningskälla som levererar vattensuspension framställd av bariumkarbonat från gemenskapsindustrin. Dessutom är, såsom påpekas i skäl 43 i den här förordningen, avsikten med införandet av antidumpningsåtgärder inte på något vis att hindra produkter från Kina från att komma in på gemenskapsmarknaden, utan att återupprätta rättvisa konkurrensvillkor och bibehålla alternativa försörjningskällor inom gemenskapen.
(35)
Mot bakgrund av det som anförs ovan och eftersom användarna och importörerna inte har framlagt någon stödjande bevisning som förklarar varför de föredrar det bariumkarbonat som importeras från Kina eller vattensuspensionen av sådant bariumkarbonat framför den konkurrerande produkt som gemenskapsindustrin erbjuder, avvisas de berörda parternas påstående.
3. Slutsats beträffande orsakssamband
(36)
På grundval av övervägandena ovan och uppgifterna i skälen 98-111 i förordningen om preliminär tull dras den slutsatsen att importen från Kina har vållat gemenskapsindustrin väsentlig skada i den mening som avses i artikel 3.6 i grundförordningen.
G. GEMENSKAPENS INTRESSE
(37)
Två sammanslutningar som företräder slutanvändare samt vissa importörer och enskilda slutanvändare gjorde på nytt sina huvudsakliga betänkligheter i fråga om införande av åtgärder gällande, dvs. att detta skulle medföra minskad konkurrens totalt sett på gemenskapsmarknaden för produkten i fråga och oundvikligen leda till prisökningar som skulle minska deras konkurrenskraft. De berörda parterna i fråga lämnade inte någon ytterligare bevisning till stöd för sina påståenden.
(38)
Dessutom inkom tjugo användare, som inte givit sig till känna för kommissionen före införandet av de provisoriska antidumpningsåtgärderna, med en framställning innehållande synpunkter riktade mot införande av en slutgiltig antidumpningstull. De gavs tillfälle att underbygga sina synpunkter men underlät att göra detta. Deras argument blev dock föremål för vidare prövning genom att de uppgifter som en samarbetsvillig importör och två samarbetsvilliga användare ingivit redan före införandet av de provisoriska åtgärderna kontrollerades.
(39)
Till följd av ett extra kontrollbesök hos ett företag som tillverkar keramik (fritta) och hos ett företag som tillverkar tegel (de båda företagen svarade tillsammans för mer än 20 % av den import av bariumkarbonat från Kina som rapporterats av de samarbetsvilliga användarna) bekräftades det, såsom anges i skäl 127 i förordningen om preliminär tull, att i genomsnitt mindre än 8 % av de totala produktionskostnaderna hos användarna utgörs av kostnaderna för bariumkarbonat.
(40)
I linje med det som anges i skäl 128 i förordningen om preliminär tull drogs därför, med hänsyn till nivån på åtgärderna och förekomsten av alternativa försörjningskällor (exportörer som inte omfattas av antidumpningstullar), den slutsatsen att verkningarna för användarna av eventuella ökningar i priset på den likadana produkten förefaller vara minimala.
(41)
Efter det slutgiltiga meddelandet av uppgifter gjorde två sammanslutningar för användare och en exporterande tillverkare gällande att de potentiella verkningarna för användare av slutgiltiga åtgärder skulle vara mer omfattande än vad som fastställs i skälen 39 och 40 i denna förordning. I detta sammanhang bör det noteras att slutsatserna grundar sig på kontrollerade uppgifter som lämnats av samarbetsvilliga användare. De berörda parternas påstående avsåg uppgifter rörande företag som inte samarbetade i undersökningen, varför uppgifterna inte kunde kontrolleras. Påståendet avvisades därför.
(42)
Den ovannämnda exporterande tillverkaren hävdade att slutsatserna grundats på uppgifter från ett begränsat antal användare som inte var representativa för hela marknaden. I detta avseende bör det noteras att de användare vars uppgifter kontrollerats i både det preliminära och det slutgiltiga stadiet svarar för över 90 % av den import av bariumkarbonat från Kina som gjordes av samarbetsvilliga användare under undersökningsperioden. Slutsatserna anses därför vara giltiga, och påståendet avvisas således.
(43)
Det erinras vidare om att syftet med eventuella antidumpningsåtgärder inte på något vis är att hindra produkter från Kina från att komma in på gemenskapsmarknaden, utan att återupprätta rättvisa konkurrensvillkor på en marknad där konkurrensvillkoren snedvridits på grund av illojalt handelsbruk. Åtgärder skulle göra det möjligt för den ende tillverkaren i gemenskapen att fortsätta med sin verksamhet och således främja konkurrensen totalt sett på gemenskapsmarknaden.
(44)
Eftersom det inte inkommit några verkligt nya uppgifter eller argument i detta särskilda avseende, bekräftas slutsatserna i skälen 114-132 i förordningen om preliminär tull.
H. NIVÅ FÖR UNDANRÖJANDE AV SKADA
(45)
Efter det att de preliminära avgörandena hade meddelats de berörda parterna hävdade en exportör att vinstmarginalen 7,2 %, som enligt kommissionen utgjorde den lägsta vinstmarginal som gemenskapsindustrin skulle ha kunnat uppnå om det inte hade förekommit någon skadevållande dumpning från de kinesiska företagens sida, inte var realistisk, eftersom den enda gemenskapstillverkarens lönsamhet i det förgångna enligt exportören hade varit onormalt hög på grund av att denne hade åtnjutit en dominerande ställning.
(46)
Den omständigheten att det under en viss period bara finns en tillverkare i gemenskapen innebär, såsom anges i skäl 33 i denna förordning, inte automatiskt att tillverkaren i fråga åtnjuter en dominerande ställning på marknaden och missbrukar denna situation, t.ex. genom att utnyttja sin ställning för att uppnå en onormalt hög vinstmarginal i sin verksamhet. Såsom anges i skäl 135 i förordningen om preliminär tull beräknades vinstmarginalen 7,2 % som ett vägt genomsnitt av vinstmarginalen för den likadana produkten under åren 1996-1998. Det som beaktades var gemenskapsindustrins vinstmarginaler under en period då denna industri inte drabbades av skadevållande dumpning, dvs. före skadeundersökningsperioden. Eftersom den berörda exportören inte har lämnat någon bevisning till stöd för att den ovan nämnda vinstmarginalen bör anses vara onormalt hög, avvisas påståendet och bekräftas slutsatserna om beräkningen av skademarginalen (nivån för undanröjande av skada) i skäl 135 i förordningen om preliminär tull.
I. SLUTGILTIGA ÅTGÄRDER
(47)
Med hänsyn till de slutsatser som dragits i fråga om dumpning, skada, orsakssamband och gemenskapens intresse och i enlighet med artikel 9.4 i grundförordningen bör slutgiltiga antidumpningstullar införas på import med ursprung i Kina, och dessa tullar bör i enlighet med regeln om lägsta tull fastställas till en nivå som motsvarar dumpningsmarginalen när denna är lägre än skademarginalen och till en nivå som motsvarar skademarginalen när denna är lägre än dumpningsmarginalen. I detta fall bör därför både de individuella tullsatserna och den landsomfattande tullsatsen fastställas till en nivå som motsvarar de konstaterade dumpningsmarginalerna.
På grundval av det som anges ovan är de slutgiltiga tullarna följande:
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd
3,4 %
Zaozhuang Yongli Chemical Co.
4,6 %
Alla andra företag
31,7 %
(48)
Inga synpunkter mottogs beträffande åtgärdernas form, och därför bekräftas införandet av tullen i form av ett specifikt belopp per ton, i enlighet med skäl 138 i förordningen om preliminär tull.
J. ÅTAGANDEN
(49)
Efter meddelandet av de slutgiltiga undersökningsresultaten uppgav två exporterande tillverkare att de var intresserade av att göra ett prisåtagande. Emellertid hade en av dessa tillverkare inte beviljats marknadsekonomisk status eller individuell behandling, och i sådana fall är det praxis hos kommissionen att inte godta åtaganden, eftersom inget individuellt avgörande beträffande dumpning kan göras. Av den anledningen kunde erbjudandet om ett åtagande inte beaktas. Den andra exporterande tillverkaren hade beviljats marknadsekonomisk status men drog senare tillbaka sitt åtagande.
K. SLUTGILTIGT UTTAG AV DEN PRELIMINÄRA TULLEN
(50)
Med hänsyn till storleken på de dumpningsmarginaler som fastställts för de exporterande tillverkarna i Kina och med tanke på omfattningen av den skada som gemenskapsindustrin vållats, anses det nödvändigt att de belopp för vilka säkerhet ställts i form av den preliminära antidumpningstull som infördes genom förordningen om preliminär tull tas ut slutgiltigt på en nivå som motsvarar beloppet för de slutgiltiga antidumpningstullar som införs. Eftersom de slutgiltiga tullarna är lägre än de preliminära tullarna, bör de belopp för vilka säkerhet ställts utöver beloppen för de slutgiltiga antidumpningstullarna frisläppas.
(51)
De individuella företagsspecifika antidumpningstullsatser som anges i denna förordning har fastställts på grundval av resultaten av den nuvarande undersökningen. De avspeglar således den situation som under denna undersökning befunnits föreligga när det gäller dessa företag. Dessa tullsatser (i motsats till den landsomfattande tullsats som gäller för ”alla andra företag”) gäller alltså enbart för import av sådana produkter med ursprung i det berörda landet som framställts av de företag, dvs. de specifika juridiska personer, som nämns. Importprodukter som framställts av företag som inte uttryckligen nämns med namn och adress i denna förordnings normativa del, inbegripet företag som är de företag som uttryckligen nämns närstående, omfattas inte av de individuella tullsatserna, utan av den tullsats som gäller för ”alla andra företag”.
(52)
Ansökningar om tillämpning av de individuella företagsspecifika antidumpningstullsatserna (t.ex. till följd av att ett företags namn ändrats eller att nya produktions- eller försäljningsenheter inrättats) bör sändas till kommissionen utan dröjsmål tillsammans med alla relevanta upplysningar (t.ex. beträffande sådana ändringar i företagets verksamhet - i fråga om produktion, inhemsk försäljning och exportförsäljning - som hör samman med denna namnändring eller ändring av produktions- eller försäljningsenheterna). Vid behov kommer förordningen att ändras, genom en uppdatering av förteckningen över företag som omfattas av individuella tullsatser.
(53)
Den berörda produkten är utbytbar på det vis som förklarats ovan och är inte en märkesvara. Skillnaden mellan de enskilda tullsatserna är betydande, och det finns ett stort antal exporterande tillverkare. Alla dessa faktorer kan befrämja försök att lägga om exportflödena via de traditionella exportörer som omfattas av de lägsta tullsatserna.
(54)
Om volymen av exporten till gemenskapen från något av de företag som omfattas av de lägre, individuella tullsatserna ökar med mer än 30 %, kan de berörda individuella antidumpningsåtgärderna därför komma att betraktas såsom sannolikt otillräckliga för att motverka den fastställda skadevållande dumpningen. I så fall kan, under förutsättning att de erforderliga villkoren är uppfyllda, en undersökning komma att inledas i syfte att på lämpligt vis korrigera åtgärdernas form eller nivå.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Slutgiltiga antidumpningstullar skall införas på import av bariumkarbonat innehållande mer än 0,07 viktprocent strontium och mer än 0,0015 viktprocent svavel, i pulverform, pressad granulatform eller kalcinerad granulatform, enligt KN-nummer ex 2836 60 00 (TARIC-nummer 2836600010), med ursprung i Kina.
2. För produkter som framställs av nedanstående företag skall den slutgiltiga tullen uppgå till följande fasta belopp:
Land
Producent
Tullsats
(euro per ton)
TARIC-tilläggsnummer
Kina
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd,
62, Qinglong Road, Songhe Town,
Jingshan County,
Hubei Province, Kina
6,3
A606
Zaozhuang Yongli Chemical Co.,
South Zhuzibukuang Qichun,
Zaozhuang City Center District,
Shangdong Province, Kina
8,1
A607
Alla andra företag
56,4
A999
3. I fall där varor har skadats före övergången till fri omsättning och det pris som faktiskt betalats eller skall betalas delas upp proportionellt vid fastställandet av tullvärdet, i enlighet med artikel 145 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (3), skall beloppet för antidumpningstullen, beräknat på grundval av de ovan angivna fasta beloppen, sättas ned procentuellt i förhållande till den proportionella uppdelningen av det pris som faktiskt betalats eller skall betalas.
4. Om inget annat anges, skall gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
Belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära antidumpningstullar enligt förordning (EG) nr 145/2005 på import av bariumkarbonat enligt KN-nummer ex 2836 60 00 med ursprung i Kina skall tas ut slutgiltigt i enlighet med följande regler:
a)
Belopp för vilka säkerhet ställts utöver beloppen för de slutgiltiga antidumpningstullarna skall frisläppas.
b)
Om de slutgiltiga tullarna är högre än de preliminära tullarna, skall endast de belopp för vilka säkerhet ställts på de preliminära tullarnas nivå tas ut slutgiltigt.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 juli 2005

Labels: 18
3
4
1