Document ID: 32005D0306

DECISIONE DELLA COMMISSIONE
del 16 febbraio 2005
recante approvazione, a nome della Comunità europea, delle modifiche agli allegati dell’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada in merito a misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale
[notificata con il numero C(2005) 336]
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2005/306/CE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
vista la decisione 1999/201/CE del Consiglio, del 14 dicembre 1998, relativa alla conclusione dell’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada in merito a misure sanitarie per la tutela della sanità pubblica ed animale applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale (1), in particolare l’articolo 4, terzo comma,
considerando quanto segue:
(1)
L’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada, in merito a misure sanitarie per la tutela della sanità pubblica ed animale applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale (di seguito «l’accordo»), prevede la possibilità di riconoscere l’equivalenza delle misure sanitarie dopo che la parte esportatrice ha obiettivamente dimostrato che le sue misure sono conformi al livello di protezione appropriato stabilito dalla parte importatrice. L’equivalenza è stata stabilita e conclusa con il Canada per quanto riguarda le misure per la sanità animale relative allo sperma bovino e le misure per la sanità pubblica relative alla carne suina. L’equivalenza è stata conclusa su base reciproca.
(2)
Per quanto riguarda l’equivalenza per le esportazioni canadesi di carne suina verso l’Unione europea, le disposizioni ante e post mortem, la definizione di suini da mercato e altre norme igieniche dovranno essere riviste quando saranno applicate le nuove norme UE in materia d’igiene alimentare. Analogamente, per quanto concerne l’equivalenza delle esportazioni UE di carne suina verso il Canada, alcune disposizioni dovranno essere riviste quando sarà modificato il Meat Inspection Regulation canadese.
(3)
Il comitato di gestione misto dell’accordo, riunitosi il 16 e 17 febbraio 2004, ha emesso una raccomandazione relativa alla determinazione dell’equivalenza per lo sperma bovino e la carne suina. Nello stesso contesto, il comitato ha raccomandato di aggiornare i riferimenti alla legislazione europea e canadese negli allegati dell’accordo. Il comitato, durante la sua riunione del 16 e 17 luglio 2003, in base alle recenti modifiche della legislazione canadese, ha emesso una raccomandazione volta a cancellare il paragrafo 2 del capitolo I della nota in calce B all’allegato V dell’accordo per quanto riguarda gli strumenti per la registrazione automatica della temperatura nei reparti di magazzinaggio del pesce congelato e i lavatoi non azionabili a mano nei reparti di trasformazione. Durante la stessa riunione, il comitato, basandosi sull’esperienza comunitaria relativa all’importazione di alcuni tipi di pesce e prodotti della pesca dal Canada e su considerazioni relative al benessere degli animali, ha emesso una raccomandazione volta a ridurre la frequenza dei controlli d’identità e dei controlli materiali sulle importazioni per tali partite di merce.
(4)
In seguito a tali raccomandazioni, è opportuno modificare le relative parti degli allegati V e VIII dell’accordo.
(5)
In base all’articolo 16, paragrafo 3, dell’accordo, le modifiche agli allegati si stabiliscono mediante scambio di note fra le parti.
(6)
Le suddette modifiche devono essere approvate a nome della Comunità.
(7)
Le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali,
HA ADOTTATO LA SEGUENTE DECISIONE
Articolo 1
Facendo seguito alle raccomandazioni avanzate dal comitato di gestione misto istituito dall’articolo 16 dell’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada in merito a misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale, sono approvate a nome della Comunità le modifiche agli allegati V e VIII del suddetto accordo. Il testo dello scambio di lettere che rappresenta un accordo col governo del Canada, comprese le modifiche agli allegati dell’accordo, è allegato alla presente decisione.
Articolo 2
Il direttore generale per la Salute e tutela dei consumatori è abilitato a firmare l’accordo in forma di scambio di lettere allo scopo di impegnare la Comunità.
Articolo 3
Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.
Fatto a Bruxelles, il 16 febbraio 2005.

Labels: 17
0
3
6
18
15