Document ID: 32006R0965

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 965/2006
ze dne 29. června 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 327/98 o otevření a správě celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (1), a zejména na čl. 10 odst. 2 a čl. 11 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (2), schválená rozhodnutím Rady 2006/324/ES (3), stanoví zvýšení celkové roční celní kvóty s nulovým clem pro omletou nebo poloomletou rýži kódu KN 1006 30 o 25 516 tun rýže bez rozlišení původu a dále o 1 200 tun rýže pocházející z Thajska. Dohoda rovněž stanoví, že bude otevřena nová roční celní kvóta s nulovým clem o celkovém objemu 31 788 tun zlomkové rýže kódu KN 1006 40 bez rozlišení původu.
(2)
Uvedená dohoda dále stanoví, že budou otevřeny nové kvóty s 15 % clem, které se použije bez rozlišení původu pro 7 tun neloupané rýže kódu KN 1006 10 a 1 634 tun loupané rýže kódu KN 1006 20.
(3)
V zájmu zjednodušení a vzhledem k malému objemu uvedené kvóty o objemu 7 tun neloupané rýže je třeba tuto celní kvótu spravovat podle ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (4).
(4)
Kvóta o objemu 20 000 tun loupané rýže kódu KN 1006 20 se clem ve výši 88 EUR za tunu podle článku 1 nařízení Komise (ES) č. 327/98 (5) v důsledku změny celní sazby na dovoz loupané rýže podle článku 11a nařízení (ES) č. 1785/2003 zastarala. Tuto kvótu je proto třeba zrušit.
(5)
Aby se nenarušilo běžné uvádění rýže vypěstované ve Společenství na trh, je třeba stanovit otevření kvót způsobem, který by umožňoval lepší vstřebání dovozů na trhu Společenství. Zejména v případě, že by použití procenta snížení mělo za následek přidělení licencí na množství menší než 20 tun a členské státy by tato přidělení prováděly losováním, je třeba stanovit, že příslušné vnitrostátní orgány přerozdělí zbylá množství s cílem co nejlépe využít kvótu a vyloučit přidělení velmi malých množství. Ze stejných důvodů je rovněž třeba stanovit přerozdělení pro případ, kdy by použití procenta snížení neumožnilo vytvoření ani dvacetitunové šarže.
(6)
S cílem zabezpečit řádnou správu těchto kvót je třeba stanovit povinné předložení osvědčení o původu, pokud dojde k otevření kvóty pro určitou zemi, aniž by se vyžadovala vývozní licence vydaná touto zemí.
(7)
Nařízení (ES) č. 327/98 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(8)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 327/98 se mění takto:
1.
Článek 1 se nahrazuje tímto:
„Článek 1
1. Každoročně se dne 1. ledna otevírají tyto celkové roční dovozní celní kvóty:
a)
63 000 tun omleté nebo poloomleté rýže kódu KN 1006 30 s nulovým clem;
b)
1 634 tun loupané rýže kódu KN 1006 20 s 15 % sazbou valorického cla;
c)
100 000 tun zlomkové rýže kódu KN 1006 40 00, se snížením cla stanoveného v článku 11d nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 (6) o 30,77 %;
d)
40 216 tun omleté nebo poloomleté rýže kódu KN 1006 30 s nulovým clem;
e)
31 788 tun zlomkové rýže kódu KN 1006 40 00 s nulovým clem.
Tyto kvóty se spravují podle tohoto nařízení a jsou rozdělené podle země původu a časových tranší podle přílohy IX. Pro rok 2006 se však kvóty a časové tranše rozdělí podle přílohy X.
2. Každoročně dne 1. ledna se pod pořadovým číslem 09.0083 otevírá roční celní kvóta na 7 tun neloupané rýže kódu KN 1006 10 s 15 % sazbou valorického cla.
Tuto kvótu spravuje Komise v souladu s články 308a až 308d nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (7).
2.
V článku 3 se slova „čl. 1 odst. 1 písm. a), b) a c)“ nahrazují slovy „čl. 1 odst. 1 písm. a) a c)“.
3.
Článek 4 se mění takto:
a)
v odst. 2 třetí odrážce se slova „v čl. 1 odst. 1 písm. c)“ nahrazují slovy „v čl. 1 odst. 1 písm. c) a e)“;
b)
v odstavci 4 se doplňuje nové písmeno e), které zní:
„e)
pro kvótu uvedenou v čl. 1 odst. 1 písm. e) jedna z poznámek uvedených v příloze XI.“;
c)
v odstavci 5 se třetí odrážka nahrazuje tímto:
„-
pokud není požadována žádná vývozní licence, mohou žadatelé podat pouze jednu žádost v rámci maximálního množství stanoveného pro každou tranši a pořadové číslo.“
4.
V článku 5 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Pokud snížení podle odst. 2 první odrážky vede k tomu, že na jednu žádost připadne jedno nebo více množství o objemu nižším než 20 tun, přidělí členský stát tato množství losem po šaržích o dvaceti tunách zvýšených o zbývající množství, které se rovnoměrně rozdělí mezi šarže o dvaceti tunách.
Pokud by však ani sečtení množství nižších než 20 tun neumožnilo vytvořit šarži o 20 tunách, rozdělí členský stát zbývající množství rovnoměrně mezi hospodářské subjekty, jejichž licence je vyšší nebo rovná dvaceti tunám.“
5.
V čl. 6 odst. 1 prvním pododstavci se slova „čl. 5 odst. 2“ nahrazují slovy „čl. 5 odst. 2 a 3“.
6.
Článek 7 se mění takto:
a)
odstavec 4 se nahrazuje tímto:
„4. Odchylně od čl. 6 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 (8) a podle čl. 23 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 (9) jsou dovozní licence pro loupanou, omletou nebo poloomletou rýži platné ode dne jejich skutečného vydání do konce třetího měsíce následujícího po dni vydání.
Doba platnosti dovozních licencí však nemůže překročit 31. prosinec roku, v němž byly vydány.
b)
doplňuje se odstavec 5, který zní:
„5. Propuštění produktů do volného oběhu ve Společenství podléhá v rámci kvót podle čl. 1 odst. 1 předložení osvědčení o původu vydaného podle článku 47 nařízení (EHS) č. 2454/93 příslušnými vnitrostátními orgány dotčených zemí.
Pokud jde o země, pro které se vyžaduje vývozní licence podle článku 3 tohoto nařízení, nebo pro které se jako původ uvádí ‚všechny země‘, se však pro části uvedených kvót nevyžaduje osvědčení o původu.“
7.
Příloha VI se nahrazuje zněním přílohy I tohoto nařízení.
8.
Přílohy IX a X se nahrazují zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.
9.
Příloha III tohoto nařízení se doplňuje jako příloha XI.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2006, s výjimkou čl. 1 bodu 6, který se použije ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. června 2006.

Labels: 3
17
5
15