Document ID: 31989D0412

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Ιουνίου 1989 για τη θέσπιση ειδικού προγράμματος για τη διάδοση και τη χρησιμοποίηση των αποτελεσμάτων της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας ( Value ) ( 1989-1992 ) ( 89/412/ΕΟΚ )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
ιΕχοντος υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130 Ο παράγραφος 2,
την πρόταση της Επιτροπής^(1 ),
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο^(2 ),
ιΕχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής^(3 ),
Εκτιμώντας
ότι το άρθρο 130 Ζ στοιχείο γ ) της συνθήκης αναθέτει στην Κοινότητα, μεταξύ άλλων, το καθήκον της διάδοσης και αξιοποίησης των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων στον τομέα της κοινοτικής έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης
ότι το άρθρο 130 Ι της συνθήκης ορίζει ότι η εφαρμογή του προγράμματος-πλαισίου γίνεται μέσω ειδικών προγραμμάτων που αναπτύσσονται στο εσωτερικό κάθε δράσης
ότι, με την απόφαση 87/516/Ευρατόμ, ΕΟΚ^(4 ), όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 88/193/ΕΟΚ, Ευρατόμ^(5 ), το Συμβούλιο θέσπισε ένα πρόγραμμα-πλαίσιο κοινοτικών δραστηριοτήτων στον τομέα της έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης ( 1987-1991 ), το οποίο προβλέπει δραστηριότητες στον τομέα της διάδοσης και της χρησιμοποίησης των αποτελεσμάτων της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας έτσι ώστε να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα των εργασιών έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης και να ενθαρρυνθεί η διαδικασία των καινοτομιών και της εκμετάλλευσης σε βιομηχανικό επίπεδο στην Ευρώπη
ότι, με την ίδια ευκαιρία, το Συμβούλιο αποφάσισε να δώσει μεγαλύτερη προσοχή στις οριζόντιες αυτές δραστηριότητες, οι οποίες αποτελούν ένα σημαντικό μέρος της επιστημονικής και τεχνολογικής στρατηγικής της Κοινότητας
ότι η απόφαση 87/516/Ευρατόμ, ΕΟΚ ορίζει ότι ειδικός στόχος της κοινοτικής έρευνας πρέπει να είναι η ενίσχυση της επιστημονικής και τεχνολογικής βάσης της ευρωπαϊκής
βιομηχανίας, κυρίως στους στρατηγικούς τομείς της προηγμένης τεχνολογίας, και η ενθάρρυνση της διεθνούς ανταγωνιστικότητας της βιομηχανίας, και ότι η ίδια απόφαση ορίζει ότι η κοινοτική δράση δικαιολογείται εφόσον συμβάλλει μεταξύ άλλων, στην αύξηση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής της Κοινότητας και στην ενθάρρυνση της σφαιρικής αρμονικής ανάπτυξής της, ενώ συγχρόνως επιδιώκεται σταθερά η επιστημονική και τεχνική αρτιότητα ότι το πρόγραμμα Value σχεδιάζεται έτσι ώστε να συμβάλει στην επιδίωξη των στόχων αυτών
ότι ένα ειδικό πρόγραμμα για τη διάδοση και τη χρησιμοποίηση των αποτελεσμάτων της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας πρέπει να συμπληρώνει τις σχετικές εργασίες που διεξάγονται στα πλαίσια άλλων ειδικών κοινοτικών προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης και ότι πρέπει να υπάρχει στενός συντονισμός μεταξύ του προγράμματος αυτού και άλλων κοινοτικών προγραμμάτων σε συναφείς τομείς, όπως το πρόγραμμα Sprint και το πρόγραμμα δράσης για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις
ότι είναι επιθυμητό να προαχθεί η συνεργασία μεταξύ των προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των σχεδίων Eureka ότι, στα πλαίσια της παρούσας απόφασης προγράμματος, είναι επιθυμητό να δημιουργηθούν οι κατάλληλοι δεσμοί με το σχέδιο Eureka Cosine
ότι, για να επιτύχει τους στόχους του το παρόν πρόγραμμα, πρέπει να χρησιμοποιεί τη νεότερη τεχνολογία τηλεπικοινωνιών και πληροφοριών, π.χ . με τη δημιουργία δικτύων υπολογιστών
ότι, κατά τη διάδοση των αποτελεσμάτων, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα τεχνολογικώς στρατηγικά συμφέροντα των φορέων των κρατών μελών οι οποίοι συμμετέχουν στο πρόγραμμα αυτό καθώς και της Κοινότητας, και να τηρούνται όλες οι τυχόν απαιτήσεις εμπιστευτικότητας
ότι πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ειδικές ανάγκες των μικρομεσαίων επιχειρήσεων όσον αφορά τις τεχνολογικές πληροφορίες και τη βοήθεια κατά την εκμετάλλευση
ότι, στα πλαίσια της εφαρμογής της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ιΑνθρακα και Χάλυβα, η Επιτροπή αναπτύσσει δραστηριότητες στους τομείς του άνθρακα και του χάλυβα οι οποίες δεν εμπίπτουν στο πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης και των οποίων τα αποτελέσματα πρέπει να διανέμονται και να χρησιμοποιούνται μέσω κατάλληλων αυτόνομων δραστηριοτήτων
ότι οι ενέργειες διάδοσης και χρησιμοποίησης των αποτελεσμάτων των ειδικών κοινοτικών προγραμμάτων τεχνολογικής έρευνας και ανάπτυξης που ορίζονται στο πρόγραμμα-πλαίσιο ( 1987 -1991 ) είναι απόρροιες των ειδικών αυτών προγραμμάτων
ότι η Επιτροπή Επιστημονικής και Τεχνικής ιΕρευνας ( Crest ) έχει δώσει τη γνώμη της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ :
Άρθρο 1 Θεσπίζεται ειδικό πρόγραμμα για τη διάδοση και τη χρησιμοποίηση των αποτελεσμάτων της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας, γνωστό ως "πρόγραμμα Value" και εφεξής ονομαζόμενο "το πρόγραμμα ". Το πρόγραμμα θεσπίζεται για μια αρχική περίοδο 4 ετών η οποία αρχίζει από τις
27 Ιουνίου 1989 .
Άρθρο 2 Το πρόγραμμα περιλαμβάνει δύο υποπρογράμματα .
Οι στόχοι και το επιστημονικό και τεχνικό περιεχόμενο
των υποπρογραμμάτων αυτών εκτίθενται λεπτομερώς στο παράρτημα^Ι .
Άρθρο 3 1 . Το ποσό που κρίνεται αναγκαίο για την κοινοτική οικονομική συμμετοχή στην εκτέλεση του προγράμματος ανέρχεται σε 38 εκατομμύρια Ecu, στα οποία περιλαμβάνονται δαπάνες για προσωρινό προσωπικό 20 ατόμων .
2 . Στο παράρτημα ΙΙ περιέχεται μια ενδεικτική κατανομή του καθ' υπολογισμόν συνολικού ποσού μεταξύ των διαφόρων δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα^Ι .
Άρθρο 4 Οι λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του προγράμματος και το ποσοστό της κοινοτικής οικονομικής συμμετοχής εκτίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ .
Άρθρο 5 1 . Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή του προγράμματος .
2 . Η Επιτροπή επικουρείται από συμβουλευτική επιτροπή η οποία απαρτίζεται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής .
Άρθρο 6 1 . Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στη συμβουλευτική επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν . Η συμβουλευτική επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος, ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος και, αν χρειαστεί, προβαίνει σε ψηφοφορία .
2 . Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά .
3 . Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της επιτροπής και την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή .
Άρθρο 7 Η διαδικασία που εκτίθεται στο άρθρο 6 εφαρμόζεται
ιδίως :
- στο περιεχόμενο των προσκλήσεων προς υποβολή προσφορών,
- στην αξιολόγηση των προτεινόμενων δράσεων και
στο υπολογιζόμενο ποσό της κοινοτικής συμμετοχής
σ' αυτά,
- στα κριτήρια εμπιστευτικότητας για τη διάδοση των αποτελεσμάτων,
- στις αποκκλίσεις από τους γενικούς κανόνες που διέπουν την κοινοτική οικονομική συμμετοχή όπως εκτίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ,
- στις τυχόν προσαρμογές της ενδεικτικής κατανομής πιστώσεων η οποία εκτίθεται στο παράρτημα ΙΙ,
- στις επακριβείς διαδικασίες εφαρμογής που προκύπτουν από συμφωνίες με τρίτες χώρες,
- στα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την αξιολόγηση του προγράμματος .
Άρθρο 8 1 . Κατά το πρώτο εξάμηνο του τρίτου έτους εφαρμογής του προγράμματος, η Επιτροπή πραγματοποιεί ανασκόπηση του προγράμματος και του βαθμού κατά τον οποίον έχουν επιτευχθεί οι στόχοι που εκτίθενται στο παράρτημα Ι . Η Επιτροπή υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τα αποτελέσματα της ανασκόπησης αυτής, καθώς και, εφόσον χρειάζεται, τυχόν προτάσεις για τροποποίηση ή παράταση με βάση τα επιτευχθέντα ενδιάμεσα αποτελέσματα .
2 . Στο τέλος του προγράμματος, η Επιτροπή υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση στην οποία αξιολογούνται τα επιτευχθέντα αποτελέσματα .
3 . Οι εκθέσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 συντάσσονται με βάση τους στόχους που εκτίθενται στο
παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης και σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης 87/516/Ευρατόμ, ΕΟΚ .
Άρθρο 9 1 . Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να διαπραγματευθεί, σύμφωνα με το άρθρο 130^Μ της συνθήκης, συμφωνίες με τρίτες χώρες που συμμετέχουν στην Ευρωπαϊκή Συνεργασία στον τομέα της Επιστημονικής και Τεχνικής ιΕρευνας ( Cost ), με στόχο τη μερική ή πλήρη συμμετοχή τους στο πρόγραμμα . Οι συμφωνίες αυτές βασίζονται στα κριτήρια του αμοιβαίου συμφέροντος.
2 . Πριν αρχίσει τις διαπραγματεύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή ζητάει τη γνώμη του Συμβου -
λίου για τη σκοπιμότητα των διαπραγματεύσεων και τους όρους της διαπραγματευτικής εντολής και λαμβάνει πλήρως υπόψη τις απόψεις του Συμβουλίου .
Άρθρο 10 Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Λουξεμβούργο, 20 Ιουνίου 1989 .

Labels: 12
7
4