Document ID: 31989R2135

RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 2135/89
af 12. juni 1989
om den faelles ordning for indfoersel af visse tekstilvarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina
RAADET FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra foelgende betragtninger:
Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab indgik i 1988 en aftale om handel med tekstilvarer (1), i det foelgende benaevnt »aftalen«, med Folkerepublikken Kina, i det foelgende benaevnt »Kina«;
Faellesskabet og Kina har besluttet, at aftalens bestemmelser skal anvendes fuldt ud fra den 1. januar 1989 til den
31. december 1992;
med henblik paa anvendelsen af bestemmelserne i aftalen er det noedvendigt at udarbejde en ny faelles ordning for indfoersel af visse tekstilvarer med oprindelse i Kina;
der boer drages omsorg for, at formaalet med aftalen ikke omgaas ved omlaegninger i samhandelen; der boer derfor fastsaettes bestemmelser vedroerende kontrol med varernes oprindelse og hensigtsmaessige metoder for administrativt samarbejde;
overholdelsen af de i denne aftale fastsatte kvantitative lofter for udfoersel er sikret ved en ordning med dobbelt kontrol; effektiviteten af disse foranstaltninger afhaenger af Faellesskabets indfoerelse af en ordning med kvantitative lofter, som skal gaelde for indfoersel af alle varer med oprindelse i Kina, som er undergivet kvantitative begraensninger;
de varer, der indfoeres til Faellesskabets toldomraade i henhold til proceduren for aktiv foraedling eller i henhold til en anden ordning om midlertidig indfoersel, og som er beregnet til genudfoersel fra dette omraade i uaendret stand eller efter forarbejdning, boer ikke undergives disse kvantitative lofter;
(1) EFT nr. L 380 af 31. 12. 1988, s. 1.
der boer fastsaettes saerlige regler for varer, der genindfoeres i henhold til proceduren for oekonomisk passiv foraedling;
anvendelsen af disse kvantitative lofter i overensstemmelse med aftalen kraever, at der indfoeres en saerlig forvaltningsprocedure; det boer fastsaettes, at denne faelles forvaltning skal decentraliseres ved en fordeling af de kvantitative lofter mellem medlemsstaterne, og at medlemsstaternes myndigheder skal udstede importbevillingerne i henhold til den ordning med dobbelt kontrol, som er fastlagt i aftalen;
med henblik paa at sikre den bedste udnyttelse af de kvantitative faellesskabslofter, boer fordelingen ske i henhold til de forsyningsbehov, der goer sig gaeldende i medlemsstaterne, og i henhold til de af Raadet fastsatte kvantitative maal; paa grund af de betydelige forskelle, der endnu eksisterer mellem importvilkaarene i de enkelte medlemsstater for de paagaeldende varer samt paa grund af, at tekstilindustrien i Faellesskabet er saerlig foelsom, kan disse importvilkaar dog kun gradvis goeres ensartede; som foelge heraf kan fordelingen kun gradvis tilpasses forsyningsbehovene;
med henblik paa bl.a. at sikre Kina stoerre fleksibilitet i forbindelse med udnyttelsen af hvert faellesskabsloft aabnes der i aftalen mulighed for automatisk overfoersel mellem de kvoter, der er tildelt medlemsstaterne inden for hvert faellesskabskontingent, med en procentsats, der er stigende fra det foerste aar, aftalen anvendes;
der boer ligeledes fastholdes effektive og hurtige fremgangsmaader for aendring af de kvantitative faellesskabslofter og af deres fordeling, saaledes at der blandt andet kan tages hensyn til udviklingen i handelsmoenstrene, tilstedevaerelsen af behov for supplerende indfoersler og til de forpligtelser, der for Faellesskabet foelger af aftalen;
for visse tekstilvarer, der er undergivet kvantitative begraensninger, fastsaettes det i aftalen, at Faellesskabet kan anmode Kina om konsultationer med henblik paa at naa til en gensidig acceptabel loesning, naar det konstaterer, at der i et bestemt aar i
aftalens gyldighedsperiode opstaar vanskeligheder i Faellesskabet eller i en af dets regioner som foelge af en pludselig og vaesentlig stigning i indfoerslen i forhold til aaret foer;
for de tekstilvarer, som ikke er undergivet kvantitative begraensninger, er der i aftalen fastsat en konsultationsprocedure med henblik paa at naa til enighed med Kina om indfoerelse af kvantitative lofter, hver gang omfanget af indfoerslerne af en bestemt varekategori i Faellesskabet eller i et af Faellesskabets omraader har overskredet en bestemt taerskel; Kina forpligter sig endvidere til fra det tidspunkt, hvor der indgives anmodning om konsultation, at begraense sin udfoersel til det niveau, som angives af Faellesskabet; i tilfaelde af, at der ikke opnaas enighed med Kina inden for den fastsatte frist, kan Faellesskabets indfoere kvantitative lofter paa et niveau fastsat for et eller flere aar;
i aftalen er der fastlagt en ordning for samarbejde mellem Faellesskabet og Kina med henblik paa at forhindre omgaaelse gennem omladning, omdirigering eller paa anden maade; der er fastsat en konsultationsprocedure med henblik paa at opnaa enighed med Kina om en tilsvarende tilpasning af det paagaeldende kvantitative loft, saafremt det viser sig, at aftalen er omgaaet; Kina har desuden indvilliget i at traeffe de fornoedne foranstaltninger for at sikre, at tilpasninger hurtigt kan anvendes;
hvis der ikke opnaas enighed med Kina inden for den fastsatte frist, kan Faellesskabet anvende den tilsvarende tilpasning, naar der foreligger klare beviser for omgaaelsen;
for at de tidsfrister, der er foreskrevet i naevnte aftale, skal kunne overholdes, boer der fastsaettes en effektiv og hurtig fremgangsmaade for indfoerelse af disse kvantitative lofter og for indgaaelsen af disse aftaler med Kina;
af praktiske hensyn er det med henblik paa ovenstaaende hensigtsmaessigt at goere brug af det forvaltningsudvalg, der er nedsat ved forordning (EOEF) nr. 4136/86 (1);
bestemmelserne i denne forordning boer anvendes i overensstemmelse med Faellesskabets internationale forpligtelser, saerlig de forpligtelser, der foelger af aftalen -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Denne forordning finder anvendelse paa indfoersel i Faellesskabet af de tekstilvarer, som er anfoert i bilag I, og som har oprindelse i Kina.
2. Tariferingen af de varer, der er anfoert i bilag I, bygger paa Den Kombinerede Nomenklatur, dog med forbehold af
(1) EFT nr. L 387 af 31. 12. 1986, s. 42.
artikel 3, stk. 6. Fremgangsmaaden for anvendelse af naervaerende stykke er fastsat i bilag V.
3. Med forbehold af denne forordning er indfoersel i Faellesskabet af de i stk. 1 omhandlede tekstilvarer ikke undergivet kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning.
Artikel 2
1. De i artikel 1, stk. 1, omhandlede varers oprindelse fastsaettes i henhold til de i Faellesskabet gaeldende regler herom.
2. De naermere bestemmelser for kontrol med oprindel-
sen af de i artikel 1, stk. 1, omhandlede varer er fastsat i
bilag IV.
Artikel 3
1. Indfoersel i Faellesskabet af de tekstilvarer, som er anfoert i bilag III, som har oprindelse i Kina, og som afsendes mellem den 1. januar 1989 og den 31. december 1992, er undergivet de i naevnte bilag fastsatte aarlige kvantitative lofter.
2. Varer, som er undergivet de i stk. 1 omhandlede kvantitative lofter, kan kun overgaa til fri omsaetning i Faellesskabet, saafremt der fremlaegges en importbevilling eller et tilsvarende dokument udstedt af myndighederne i medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 11.
3. De indfoersler, for hvilke der udstedes bevillinger, afskrives paa de kvantitative lofter, der er fastsat for det aar, i hvilket varerne er afsendt fra Kina. I denne forordning anses varerne for at vaere afsendt paa det tidspunkt, hvor de indlades til eksport i et fly, et koeretoej eller et skib.
4. De varer, hvis indfoersel ikke var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1989, og som inden denne dato var under forsendelse til Faellesskabet, undergives ikke de i denne artikel omhandlede kvantitative lofter, forudsat at de er afsendt fra Kina foer den 1. januar 1989. De varer, hvis indfoersel ikke var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1989, og som blev afsendt fra Kina den 1. januar 1989 eller efter denne dato, undergives og afskrives paa de kvantitative lofter, der er omhandlet i stk. 1. Disse lofter forhindrer dog ikke indfoersel af disse varer i Faellesskabet, saafremt de var afsendt fra Kina mellem den 1. januar 1989 og tidspunktet for denne forordnings ikrafttraeden.
5. Varer, hvis indfoersel var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1989, og som var afsendt foer denne dato, kan fra denne dato fortsat kun overgaa til fri omsaetning, saafremt der fremlaegges de samme importdokumenter, som kraevedes foer den 1. januar 1989 paa de samme importbetingelser, som var gaeldende foer denne dato.
6. Fastlaeggelsen af de i bilag III anfoerte kvantitative lofter og af de varekategorier, paa hvilke de finder anvendelse, tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 16, saafremt det viser sig noedvendigt for at undgaa, at en senere aendring af Den Kombinerede Nomenklatur (KN) eller en beslutning om aendring af tariferingen af saadanne varer skal medfoere en nedsaettelse af disse kvantitative lofter.
7. De i bilag III fastsatte kvantitative lofter kan tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 16 for at tage hensyn til Den Kombinerede Nomenklaturs ikrafttraeden.
Artikel 4
1. De i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter finder ikke anvendelse paa de i bilag VI fastlagte hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer, som ved indfoersel er ledsaget af et certifikat, udstedt af de kompetente myndigheder i Kina i overensstemmelse med bilag VI, og som opfylder de oevrige betingelser i naevnte bilag.
2. De tekstilvarer, som er omhandlet i stk. 1, og som har oprindelse i Kina, kan, for saa vidt lignende maskinelt fremstillede varer er undergivet de i artikel 3 anfoerte kvantitative lofter, kun overgaa til fri omsaetning i Faellesskabet, saafremt de er omfattet af et importdokument udstedt af de kompetente myndigheder i medlemsstaterne.
Det paagaeldende importdokument udstedes automatisk inden for en frist paa hoejst fem arbejdsdage fra den dag, paa hvilken importoeren fremlaegger et certifikat som omhandlet i stk. 1, der er udstedt af de kompetente myndigheder i Kina.
Importdokumentet skal vaere gyldigt i seks maaneder og angive grunden til fritagelsen, saaledes som denne er anfoert i det i stk. 1 omhandlede certifikat.
Artikel 5
1. Saafremt Kommissionen i henhold til den i artikel 16 fastsatte procedure konstaterer, at der opstaar problemer i Faellesskabet eller i en af dets regioner som foelge af en pludselig og vaesentlig stigning i indfoerslen i et kalenderaar i forhold til det foregaaende aar af en varekategori henhoerende under gruppe I, som er undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter, og som har oprindelse i Kina, kan den efter samstemmende udtalelse fra udvalget i henhold til proceduren i artikel 16 indlede konsultationer med Kina i henhold til proceduren i artikel 15 med henblik paa at finde en gensidigt acceptabel loesning paa disse problemer.
2. De i stk. 1 omhandlede konsultationer med det beroerte leverandoerland kan foere til indgaaelse af et arrangement mellem dette land og Faellesskabet eller til vedtagelse af faelles konklusioner.
3. De arrangementer, der er omhandlet i stk. 2, indgaas, og de foranstaltninger, som foreskrives i de i stk. 2 naevnte arrangementer eller faelles konklusioner, traeffes i henhold til proceduren i artikel 16.
Artikel 6
1. De i artikel 3 fastsatte kvantitative lofter finder ikke anvendelse paa varer, der er indfoert i en frizone eller i henhold til en ordning om toldoplag, om midlertidig toldfri indfoersel eller i henhold til proceduren for aktiv foraedling (suspensionsordningen).
Saafremt de i foerste afsnit omhandlede varer senere overgaar til fri omsaetning i uaendret stand eller efter bearbejdning eller forarbejdning, finder artikel 3, stk. 2, anvendelse, og der foretages afskrivning paa det kvantitative loft, der er fastsat for det aar, for hvilket eksporttilladelsen er udstedt.
2. Saafremt myndighederne i medlemsstaterne konstaterer, at tekstilvarer, der er indfoert, er afskrevet paa et kvantitativt loft fastsat i henhold til artikel 3, og at de paagaeldende varer derefter er genudfoert fra Faellesskabets toldomraade, giver de inden for en frist paa fire uger Kommissionen underretning om de paagaeldende maengder og udsteder for samme varer og samme maengder supplerende importbevillinger i overensstemmelse med artikel 3,
stk. 2.
Varer, der indfoeres i henhold til saadanne bevillinger, afskrives ikke paa det tilsvarende kvantitative loft for det indevaerende eller det foelgende aar.
3. Genindfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer efter forarbejdning i Kina er ikke undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter, forudsat at indfoerslen finder sted i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser
for oekonomisk passiv foraedling, jf. dog betingelserne i
bilag VII.
Artikel 7
1. Fordelingen af de kvantitative faellesskabslofter skal ske paa en saadan maade, at den bedste anvendelse af disse kvantitative lofter sikres, og at der ved en bedre fordeling af byrderne medlemsstaterne imellem gradvis opnaas en mere afbalanceret adgang til markederne.
2. Fordelingen af de kvantitative faellesskabslofter tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 16 og i henhold til de i stk. 1 fastlagte kriterier, naar det viser sig noedvendigt, navnlig paa grund af udviklingen i handelsmoenstrene, med henblik paa at sikre den bedste anvendelse af disse lofter.
3. Med forbehold af stk. 2 kan Kina efter den 1.juni hvert aar efter forudgaaende meddelelse til Kommissionen overfoere ikke-udnyttede maengder af de kvoter, der er tildelt medlems-
staterne inden for et af de i artikel 3 fastsatte kvantitative faellesskabslofter, til kvoter inden for samme loft, som er tildelt andre medlemsstater, for saa vidt den medlemsstats kvota, hvorfra overfoersel finder sted, er udnyttet under 80 %, og overfoerslen udtrykt i procent af den kvota, hvortil overfoersel finder sted, hoejst andrager:
- 4 % i 1989.
- 8 % i 1990.
- 16 % i 1991.
Procentsatsen for det fjerde aar af aftalen vil blive bestemt efter konsultationer mellem parterne.
4. I de i stk. 1 omhandlede tilfaelde, der har saerlig oekonomisk betydning for en eller flere medlemsstater, stiller Kommissionen dog forslag direkte til Raadet om aendring af fordelingen. Raadet traeffer afgoerelse vedroerende saadanne forslag i henhold til artikel 113 i Traktaten.
Artikel 8
For at Faellesskabets tekstil- og beklaedningsindustri kan drage fordel af anvendelsen af alle de kvantitative lofter, der er fastsat i bilag III, herunder navnlig lofterne i kategori 2, 3 og 37, og for at disse industrier kan sikres bedre forsyninger med varer af natursilke, affald af silke, angora og kashmir, forelaegger Kommissionen efter anmodning fra en eller flere medlemsstater inden den 1. december i hvert af aftalens anvendelsesaar de kinesiske myndigheder en fortegnelse over de paagaeldende fremstillings- og forarbejdningsvirksomheder, eventuelt med angivelse af, hvilken varemaengde disse virksomheder oensker.
Artikel 9
1. Kina kan efter forudgaaende meddelelse til Kommissionen udnytte de kvoter, der er tildelt medlemsstaterne, efter foelgende retningslinjer:
a) Forhaandsudnyttelse i et aar af en del af den kvote, der er fastsat for det foelgende aar, kan ske for hver varekategori med op til 5 % af kvoten for det aar, hvori udnyttelsen faktisk finder sted.
Denne forhaandsindfoersel fratraekkes de tilsvarende kvoter for det foelgende aar.
b) Overfoersel af de maengder, der forbliver uudnyttede i loebet af et aar, til den tilsvarende kvote for det foelgende aar kan ske med op til 7 % af kvoten for det aar, hvori udnyttelsen faktisk finder sted.
c) Overfoersel af maengder mellem kategorier i gruppe I kan kun finde sted i foelgende tilfaelde:
- overfoersel fra kategori 1 til kategori 2 og 3 kan ske med op til 7 % af den kvote, der er fastsat for den kategori, hvortil overfoerslen finder sted
- overfoersler mellem kategori 2 og 3 er omfattet af bestemmelserne i tillaegget til bilag III
- overfoersler mellem kategori 4, 5, 6, 7 og 8 kan ske med op til 7 % af den kvote, der er fastsat for den kategori, hvortil overfoerslen finder sted.
Overfoersler af maengder til de forskellige kategorier i gruppe II eller III kan finde sted fra enhver kategori i gruppe I, II eller III med op til hoejst 7 % af den kvote, der er fastsat for den kategori, hvortil overfoerslen finder sted.
Omregningstabellen for ovennaevnte overfoersler er anfoert i bilag I.
d) Den kumulative anvendelse af bestemmelserne i litra a), b) og c) maa ikke inden for et bestemt aar medfoere en overskridelse paa over 17 % af det loft, der er fastsat for den paagaeldende kategori.
2. Agter Kina at anvende stk. 1, underretter Kommissionen myndighederne i den beroerte medlemsstat, som giver tilladelse til den paagaeldende indfoersel i overensstemmelse med den i bilag V fastsatte ordning med dobbelt kontrol.
3. Saafremt en medlemsstats kvota er foroeget ved anvendelse af stk. 1 eller artikel 10, eller saafremt der er skabt mulighed for supplerende indfoersel i denne medlemsstat i medfoer af artikel 10, tages der ikke hensyn til disse foroegelser og muligheder for supplerende indfoersel ved anvendelsen i det indevaerende eller i de foelgende aar af stk. 1.
Artikel 10
1. De medlemsstater, som for deres interne forbrug konstaterer et behov for supplerende indfoersel, eller som finder, at der er risiko for, at deres kvota ikke vil blive udnyttet fuldt ud, underretter Kommissionen herom.
2. De i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter kan forhoejes efter fremgangsmaaden i artikel 16, saafremt der opstaar behov for supplerende indfoersel.
3. Efter anmodning fra en medlemsstat, som konstaterer et behov for supplerende indfoersel, enten i forbindelse med udstillinger og messer, eller naar den har udstedt importbevillinger eller tilsvarende dokumenter for op til 80 % af sin kvota, kan Kommissionen efter mundtligt eller skriftligt at have konsulteret medlemsstaterne i det i artikel 16 omhandlede udvalg aabne mulighed for supplerende indfoersel i denne medlemsstat.
I hastende tilfaelde indleder Kommissionen konsultationer i udvalget inden for en frist paa fem arbejdsdage fra den dato,
paa hvilken Kommissionen har modtaget den paagaeldende medlemsstats anmodning, og traeffer afgoerelse inden for en frist paa 15 arbejdsdage fra samme dato.
Artikel 11
1. Myndighederne i medlemsstaterne udsteder de i artikel 3, stk. 2, omhandlede importbevillinger eller tilsvarende dokumenter inden for rammerne af deres kvoter under hensyntagen til de foranstaltninger, der er truffet i henhold til artikel 5, 7, 9 og 10.
2. Importbevillingerne eller de tilsvarende dokumenter udstedes i overensstemmelse med bilag V.
3. De varemaengder, der er omfattet af de i artikel 3 omhandlede importbevillinger eller tilsvarende dokumenter, afskrives paa kvoten for den medlemsstat, som har udstedt disse bevillinger eller dokumenter.
4. De kompetente myndigheder i medlemsstaterne annullerer allerede udstedte importbevillinger eller tilsvarende dokumenter, saafremt de kompetente myndigheder i Kina har trukket de tilsvarende eksportbevillinger tilbage eller annulleret dem. Saafremt myndighederne i Kina foerst har underrettet myndighederne i en medlemsstat om tilbagetraekning eller annullering af en eksportbevilling efter indfoerslen af de paagaeldende varer i den beroerte medlemsstat, afskrives de paagaeldende maengder paa medlemsstatens kvota for det aar, hvor varerne blev afsendt.
Artikel 12
1. Indfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer, som er anfoert i bilag I, som har oprindelse i Kina, og som ikke er undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter, er undergivet en ordning med administrativ kontrol.
2. Saafremt indfoerslerne i Faellesskabet af varer, som henhoerer under en bestemt kategori, som er omhandlet i stk. 1, som ikke er underlagt den i bilag VII omhandlede ordning, og som har oprindelse i Kina, overstiger de samlede indfoersler i Faellesskabet af varer af samme kategori i loebet af det foregaaende kalenderaar med nedenstaaende procentsatser, kan disse indfoersler undergives kvantitative lofter paa i denne artikel fastsatte betingelser:
- for varekategorierne i gruppe II: 5 %
- for varekategorierne i gruppe III: 10 %.
Denne ordning kan begraenses til indfoersler i visse omraader i Faellesskabet.
3. Saafremt de i stk. 2 omhandlede indfoersler i et bestemt omraade i Faellesskabet, i forhold til de samlede maengder beregnet for Faellesskabet som helhed i henhold til den i stk. 2 fastsatte procentsats, overstiger den procentsats, der i neden-
staaende tabel er fastsat for dette omraade, kan indfoerslerne i det paagaeldende omraade undergives kvantitative lofter.
Tyskland25,5 %.
Benelux9,5 %.
Frankrig16,5 %.
Italien13,5 %.
Danmark2,7 %.
Irland0,8 %.
Det Forenede Kongerige21,0 %.
Graekenland1,5 %.
Spanien7,5 %.
Portugal1,5 %.
4. Stk. 2 og 3 finder ikke anvendelse, saafremt de deri fastsatte procentsatser er naaet som foelge af et fald i de samlede indfoersler i Faellesskabet og ikke som foelge af en stigning i udfoerslerne af varer med oprindelse i Kina.
5. Saafremt Kommissionen under den i artikel 16 fastsatte procedure konstaterer, at de i stk. 2 og 3 fastsatte betingelser er opfyldt, og finder, at der, efter samstemmende udtalelse fra udvalget i henhold til fremgangsmaaden i artikel 16, er anledning til at undergive en bestemt varekategori et kvantitativt loft,
a) indleder den konsultationer med Kina efter fremgangsmaaden i artikel 15 med henblik paa at naa til enighed eller til faelles konklusioner vedroerende et passende niveau for begraensingen for den paagaeldende varekategori
b) skal Kommissionen generelt, indtil der er fundet en gensidigt tilfredsstillende loesning, anmode Kina om at begraense udfoerslen af varer i den paagaeldende kategori til Faellesskabet eller til det eller de omraader af Faellesskabets marked, som er angivet af Faellesskabet, i en midlertidig periode paa tre maaneder fra datoen for anmodningen om konsultation. Et saadant midlertidigt loft fastsaettes, alt efter hvilket er hoejst, til 25 % af niveauet for indfoerslerne i kalenderaaret forud for det aar, hvor indfoerslerne oversteg det niveau, der fremkom ved anvendelse af den i stk. 2 omhandlede fremgangsmaade, og gav anledning til anmodningen om konsultation, eller til 25 % af det niveau, der fremkom ved anvendelse af den i stk. 2 omhandlede fremgangsmaade
c) kan den, indtil konklusionerne af de oenskede konsultationer foreligger, undergive indfoerslen af varer henhoerende under den paagaeldende kategori kvantitative lofter, der er identiske med dem, hvorom Kina er blevet anmodet i henhold til litra b). Disse foranstaltninger foregriber ikke de endelige bestemmelser, som Faellesskabet traeffer under hensyntagen til resultatet af konsultationerne
d) i hastende tilfaelde forelaegger Kommissionen sagen for det i henhold til artikel 16 nedsatte udvalg inden for en frist paa fem arbejdsdage fra den dato, paa hvilken Kommissionen har modtaget anmodningen fra den eller de medlemsstater, der paaberaaber sig sagens hastende
karakter, og traeffer afgoerelse inden for en frist paa fem arbejdsdage efter afslutningen af konsultationerne i udvalget
e) foranstaltninger truffet i medfoer af dette stykke skal behandles i en meddelelse fra Kommissionen, der omgaaende offentliggoeres, i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
6. De i artikel 5, litra a), omhandlede konsultationer med Kina kan foere til indgaaelse af et arrangement mellem dette land og Faellesskabet eller vedtagelse af faelles konklusioner om indfoerelsen af og niveauet for kvantitative lofter.
I disse arrangementer eller faelles konklusioner fastsaettes det, at de kvantitative lofter, hvorom der er opnaaet enighed, skal forvaltes i henhold til en ordning med dobbelt kontrol.
7. Saafremt Faellesskabet og Kina under konsultationerne ikke inden for en frist paa en maaned fra indledningen af konsultationerne og senest to maaneder efter fremsaettelsen af anmodningen om konsultation er naaet frem til en tilfredsstillende loesning, kan Faellesskabet indfoere et endeligt kvantitativt loft paa et aarligt niveau, der ikke er lavere end det niveau, der fremkommer ved anvendelse af den i stk. 2 fastsatte fremgangsmaade, eller 106 % af niveauet for indfoersler i kalenderaaret forud for det aar, hvor indfoerslerne oversteg det niveau, der fremkom ved anvendelse af den i stk. 2 anfoerte fremgangsmaade, og gav anledning til anmodningen om konsultation, alt efter hvilket er hoejest.
8. De arrangementer, der er omhandlet i stk. 6, indgaas, og de foranstaltninger, der er foreskrevet enten i stk. 5 eller stk. 7 eller i de i stk. 6 naevnte arrangementer og faelles konklusioner, traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 16.
9. Det aarlige niveau for de kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 5 til 8, maa ikke vaere lavere end niveauet for de faktiske indfoersler i Faellesskabet eller i det eller de paagaeldende omraader i 1988 af varer af samme kategori og med oprindelse i Kina.
10. Saafremt udviklingen i de samlede indfoersler i Faellesskabet af en vare, der er undergivet et kvantitativt loft fastsat i henhold til stk. 5 til 8, goer det noedvendigt, forhoejes det aarlige niveau for dette kvantitative loft efter konsultationer med Kina efter fremgangsmaaden i artikel 15 med henblik paa at sikre overholdelsen af de i stk. 2 og 3 fastsatte betingelser.
11. De kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 6 og 8, omfatter en aarlig stigningstakt, der fastsaettes efter faelles overenskomst med Kina inden for rammerne af den i artikel 15 fastsatte konsultationsprocedure.
12. De kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 5 til 8, finder ikke anvendelse paa varer, som allerede er under forsendelse til Faellesskabet, forudsat at de er afsendt fra Kina med henblik paa udfoersel til Faellesskabet inden datoen for fremsaettelsen af anmodningen om konsultation.
13. De kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 5 til 8, forvaltes i henhold til artikel 3, 4, 6, 7, 9, 10 og 11, idet der dog kan vedtages andre bestemmelser efter fremgangsmaaden i artikel 16.
Artikel 13
1. For de tekstilvarer, der er undergivet kvantitative lofter som omhandlet i artikel 3, giver medlemsstaterne inden for de foerste ti dage i hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder, for hvilke der er udstedt importbevillinger i den forudgaaende maaned, angivet i passende enheder og specificeret efter varekategori.
2. For saa vidt angaar de tekstilvarer, der er anfoert i bilag VI og som har oprindelse i Kina, giver medlemsstaterne inden for de foerste ti dage i hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder, for hvilke der er udstedt importbevillinger i den forudgaaende maaned i henhold til artikel 4, stk. 2, angivet i passende enheder og specificeret efter varekategori.
For saa vidt angaar tekstilvarerne i bilag I og II giver medlemsstaterne inden for 30 dage efter udgangen af hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder, der er indfoert i den paagaeldende maaned, med anfoerelse af positionen i Den Kombinerede Nomenklatur og enhederne, herunder eventuelle supplerende enheder under den paagaeldende position. Indfoerslerne opdeles i kategorier efter gaeldende statistiske regler.
3. For de tekstilvarer, der er anfoert i bilag VI, stk. 1, giver medlemsstaterne inden for 30 dage efter udgangen af hver maaned Kommissionen de bedst mulige oplysninger om de samlede maengder, der er indfoert i den paagaeldende maaned, angivet i passende enheder og specificeret efter varekategori.
4. For at goere det muligt at foelge udviklingen paa markedet for de varer, der er omfattet af denne forordning, fremsender medlemsstaterne inden den 31. marts hvert aar til Kommissionen de statistiske oplysninger for det foregaaende aar vedroerende udfoerslerne. De statistiske oplysninger vedroerende produktion og forbrug specificeret efter vare fremsendes i henhold til naermere regler, der skal fastlaegges senere efter fremgangsmaaden i artikel 16.
5. Saafremt varernes art eller saerlige forhold goer det noedvendigt, kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller paa eget initiativ aendre tidsintervallerne for meddelelsen af ovennaevnte oplysninger efter fremgangsmaaden i artikel 16.
6. Medlemsstaterne tilsender paa betingelser, der fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 16, Kommissionen alle andre oplysninger, som i henhold til samme fremgangsmaade anses for noedvendige for at sikre overholdelsen af de forpligtelser som Faellesskabet og Kina er blevet enige om.
7. I de i artikel 12, stk. 5, litra d), omhandlede hastende tilfaelde indgiver den eller de beroerte medlemsstater de
noedvendige statistiske oplysninger om indfoerslen og af data af oekonomisk art pr. telex til Kommissionen og de oevrige medlemsstater.
Artikel 14
1. Saafremt de oplysninger, Kommissionen har til raadighed som foelge af undersoegelser, der er foretaget i henhold til de i bilag IV fastsatte fremgangsmaader, indeholder bevisligheder for, at de varer, som har oprindelse i Kina, og som er undergivet de kvantitative lofter, der er omhandlet i artikel 3, eller som er indfoert i henhold til artikel 12, er blevet omladet, omdirigeret eller paa anden maade indfoert i Faellesskabet ved omgaaelse af saadanne kvantitative lofter, og de noedvendige tilpasninger boer foretages, anmoder Kommissionen om indledning af konsultationer i henhold til den i artikel 15 fastsatte fremgangsmaade med henblik paa at naa til enighed om en tilsvarende tilpasning, af de omhandlede kvantitative lofter.
2. Indtil der foreligger resultater af de i stk. 1 omhandlede konsultationer, kan Kommissionen, naar der fremlaegges klare beviser for omgaaelse, anmode Kina om som forholdsregel at traeffe de fornoedne foranstaltninger til at sikre, at de tilpasninger af de kvantitative lofter, der er opnaaet enighed om under saadanne konsultationer, foretages i det aar hvori anmodningen om at indlede konsultationer blev fremsat, eller for det efterfoelgende aar, saafremt de kvantitative lofter for det paagaeldende aar er udnyttet.
3. Saafremt Faellesskabet og Kina ikke inden for den i artikel 15 fastsatte tidsfrist er naaet frem til en tilfredsstillende loesning, kan Kommissionen i henhold til den i artikel 16 fastsatte fremgangsmaade, naar der foreligger klare beviser for omgaaelse, paa de paagaeldende kvantitative lofter afskrive de maengder, der svarer til varerne med oprindelse i Kina.
4. De i stk. 1 omhandlede aftaler indgaas, og de foranstaltninger, der er foreskrevet enten i stk. 3 eller i de i stk. 1 omhandlede aftaler, traeffes i henhold til proceduren i artikel 16.
Artikel 15
1. Kommissionen foerer de i denne forordning omhandlede konsultationer, med undtagelse af dem, der er omhandlet i stk. 2, efter foelgende retningslinjer:
- Kommissionen fremsaetter anmodningen om konsultation for Kina
- anmodningen om konsultation vedlaegges i givet fald, inden for en rimelig frist (og i alle tilfaelde senest 15 dage efter fremsaettelsen), en redegoerelse for de forhold, som efter Kommissionens opfattelse goer indgivelsen af en saadan anmodning berettiget
- Kommissionen indleder konsultationerne senest inden for en frist paa en maaned fra fremsaettelsen af anmodning-
en med henblik paa senest inden for en frist paa yderligere en maaned at naa til enighed eller til en gensidigt acceptabel konklusion.
2. De konsultationer, der er omhandlet i artikel 5, foeres efter foelgende retningslinjer:
- Kommissionen fremsaetter anmodningen om konsultation for Kina sammen med en redegoerelse for de forhold, som efter Kommissionens opfattelse goer fremsaettelsen af en saadan anmodning berettiget
- Kommissionen indleder konsultationer senest 15 dage efter fremsaettelsen af anmodningen med henblik paa at naa enighed eller til en gensidigt acceptabel konklusion senest inden for 15 dage.
Artikel 16
1. Det udvalg, der omhandles i denne artikel, er med henblik paa denne forordnings gennemfoerelse og i dens anvendelsesperiode det i henhold til artikel 15 i forordning (EOEF) nr. 4136/86 nedsatte tekstiludvalg.
2. Saafremt den i denne artikel fastlagte procedure bringes i anvendelse, forelaegger formanden sagen for udvalget enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant.
3. Kommissionens repraesentant forelaegger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal traeffes. Udvalget udtaler sig om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsaette alt efter, hvor hastende sagen er. Udvalget afgiver udtalelse med det flertal, der er fastsat i Traktatens artikel 148, stk. 2, for saa vidt angaar afgoerelser, som Raadet traeffer paa forslag fra Kommissionen. Ved afstemninger i udvalget tildeles de stemmer, som medlemsstaternes repraesentanter raader over, de i ovennaevnte artikel fastsatte vaegte. Formanden deltager ikke i afstemningen.
4. a) Kommissionen vedtager de paataenkte foranstaltninger, naar de er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse.
b) Er de paataenkte foranstaltninger ikke i overensstemmelse med udvalgets udtalelse, eller har det ikke afgivet udtalelse, forelaegger Kommissionen omgaaende de foranstaltninger, der skal traeffes. Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal.
c) Har Raadet efter udloebet af en frist paa en maaned fra datoen for sagens forelaeggelse for Raadet ikke truffet afgoerelse, vedtages de foreslaaede foranstaltninger af Kommissionen.
5. Formanden kan enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant forelaegge udvalget ethvert andet spoergsmaal vedroerende anvendelsen af denne forordning.
Artikel 17
Medlemsstaterne underretter omgaaende Kommissionen om de foranstaltninger, der traeffes i henhold til denne forordning, og om alle love eller administrative bestemmelser vedroerende importordningen for de varer, der er omfattet af denne forordning.
Artikel 18
AEndringer af bilagene til denne forordning, som er noedvendige af hensyn til indgaaelse, aendring eller udloeb af aftaler
med tredjelande eller paa grund af aendringer i faellesskabsreglerne vedroerende statistik, toldordninger eller faelles importordninger, vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 16.
Artikel 19
Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 1989 til den 31. december 1992.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Luxembourg, den 12. juni 1989.

Labels: 3
1