Document ID: 31996D0710

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 27 päivänä marraskuuta 1996,
vaarallisia tai ympäristöä pilaavia aineita kuljettavia aluksia koskevista vähimmäisvaatimuksista niiden ollessa matkalla yhteisön merisatamiin tai poistuessa sieltä 13 päivänä syyskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/75/ETY 5 artiklan 4 kohdan soveltamisesta Saksan pyynnöstä (Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen) (96/710/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vaarallisia tai ympäristöä pilaavia aineita kuljetettavia aluksia koskevista vähimmäisvaatimuksista niiden ollessa matkalla yhteisön merisatamiin tai poistuessa sieltä 13 päivänä syyskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/75/ETY (1), sellaisena kuin se on muutettuna komission direktiivillä 96/39/EY (2), ja erityisesti sen 5 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo, että
vakavien merionnettomuuksien vaaran ja niistä aiheutuvien vahinkojen vähentämiseksi direktiivin 93/75/ETY 5 artiklassa säädetään, että direktiivissä tarkoitettujen alusten liikenteenharjoittajien on ilmoitettava kyseisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle mainitun direktiivin liitteessä I tarkoitetut tiedot; direktiivin 5 artiklan 4 kohdassa myönnetään jäsenvaltioille poikkeus tästä ilmoittamisvelvoitteesta vähemmän kuin tunnin kestävän säännöllisen liikenteen osalta ja sallitaan komission hyväksyä tämän kestoajan kohtuullinen pidentäminen jäsenvaltion pyynnöstä,
komission 12 päivänä huhtikuuta 1994 esittämästä pyynnöstä Saksan antamia tietoja, joiden perusteella poikettiin komission päätöksellä direktiivin 93/75/ETY (3) 5 artiklan 4 kohdan soveltamisesta mantereen ja itäisten Friisein saarten välisen säännöllisen liikenteen osalta, on täydennetty mantereen ja pohjoisten Friisein saarten välistä säännöllistä liikennettä koskevalla 23 päivänä helmikuuta 1996 päivätyllä tiedonannolla; kyseisessä tiedonannossa Saksa pyysi komissiota antamaan poikkeuksen Dagebüllin satamasta Wittdünin satamaan (Amrunin saarelle) ja Schlüttsielin satamasta Hallig Langenessin satamaan kulkevalle säännölliselle liikenteelle, molempien matkojen kesto on kaksi tuntia,
Saksan toimivaltaiset viranomaiset ovat toteuttaneet asianmukaisia toimenpiteitä merenkulun turvallisuuden ja meriympäristön suojelemisen varmistamiseksi alueella: kyseisiin toimenpiteisiin kuuluvat liikenteen valvonta ja turvallisuutta koskevien tietojen antaminen aluksille sekä velvoite noudattaa paikallisesti sovellettavia meriliikenteen sääntöjä,
kyseiset alukset harjoittavat paikallisliikennettä saarten ja mantereen välillä; onnettomuuksien tai meren pilaantumisen vaara on vähäinen, koska alueella on hyvin vähän meriliikennettä ja koska alukset kuljettavat vähäisiä määriä vaarallisia aineita,
direktiivin liitteessä I määrätyt tiedot ovat jatkuvasti liikenteenharjoittajan ja päällikön tiedossa, ja
näissä olosuhteissa on perusteltua hyväksyä Saksan laatima pyyntö poiketa direktiivin 93/75/ETY 5 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamisesta edellä mainitun säännöllisen liikenteen osalta,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Saksalle myönnetään poikkeus direktiivin 93/75/ETY 5 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamisesta Dagebüllin ja Wittdünin välisen ja Schlütsielin ja Hallig Langenessin välisen säännöllisen liikenteen osalta seuraavin edellytyksin:
- tässä päätöksessä tarkoitettu liikenne tapahtuu vesillä, jonka kulkuväylät on merkitty asianmukaisesti, ja tämä annetaan merenkulkijoiden tietoon meriliikenteeseen liittyvien aiheellisten asiakirjojen avulla
- paikallisesti sovellettavien meriliikenteen sääntöjen noudattaminen on varmistettava
- toimivaltaiseen meriliikenneyksikköön on pidettävä säännöllistä yhteyttä, erityisesti radioyhteydellä
- direktiivissä 93/75/ETY tarkoitettuja vaarallisia tai ympäristöä pilaavia aineita kuljetetaan ainoastaan vähäisiä määriä kyseisillä aluksilla
- direktiivin 93/75/ETY liitteessä I määrätyt tiedot ovat liikenteenharjoittajan tiedossa matkan aikana, ja ne voidaan antaa milloin tahansa jäsenvaltion viranomaisten pyynnöstä.
2 artikla
Tämä päätös on tarkoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 1996.

Labels: 8
18
15
20