Document ID: 32010R0973

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 973/2010
2010 m. spalio 25 d.
kuriuo laikinai sustabdomas autonominis Bendrojo muitų tarifo muitų taikymas tam tikriems pramonės gaminiams, importuojamiems į autonominius Azorų salų ir Maderos regionus
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 349 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),
pasikonsultavusi su Regionų komitetu,
laikydamasi specialios teisėkūros procedūros,
kadangi:
(1)
2007 m. rugpjūčio ir gruodžio mėn. Azorų salų ir Maderos regionų valdžios institucijos, vadovaudamosi Europos bendrijos steigimo sutarties 299 straipsnio 2 dalimi, remiamos Portugalijos Vyriausybės, pateikė prašymą sustabdyti autonominio Bendrojo muitų tarifo muitų taikymą kai kuriems produktams. Šiuos prašymus jos pagrindė tuo, kad atsižvelgiant į šių salų atokumą, Azorų salų ir Maderos ekonominių operacijų vykdytojai yra labai nepalankioje prekybai padėtyje, darančią neigiamą poveikį demografinėms tendencijoms, užimtumui ir socialinei bei ekonominei raidai.
(2)
Azorų salų ir Maderos vietos ekonomikos didele dalimi priklauso nuo vietinio ir tarptautinio turizmo, t. y. gana nepastovių ekonominių išteklių, kuriuos lemia veiksniai, kuriems vietos institucijos ir Portugalijos Vyriausybė beveik neturi įtakos. Dėl šios priežasties Azorų salų ir Maderos ekonomikos vystymasis labai suvaržytas. Tokiomis aplinkybėmis būtina remti tuos ekonomikos sektorius, kurie yra mažiau priklausomi nuo turizmo pramonės, kad būtų galima kompensuoti turizmo sektoriaus svyravimus ir tokiu būdu stabilizuoti vietos užimtumą.
(3)
1993 m. birželio 24 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1657/93, laikinai atleidžiantis nuo autonominių Bendrojo muitų tarifo muitų tam tikrus pramonės produktus, skirtus Azorų salų ir Maderos laisvosioms zonoms aprūpinti (3), pastaraisiais metais iki jo galiojimo pabaigos 2008 m. gruodžio 31 d. nedavė laukto efekto. Tikriausiai tai nulėmė faktas, kad minėtame reglamente nurodyti muitų taikymo sustabdymo atvejai buvo skirti tik laisvosioms Azorų salų ir Maderos zonoms, todėl pastaraisiais metais, prieš baigiantis jų galiojimo terminui, nebuvo taikomi. Todėl reikia numatyti naujus atvejus dėl muitų taikymo sustabdymo, kurie galiotų ne tik laisvosiose zonose veikiančioms pramonės šakoms, bet galėtų būti naudingi visų rūšių ekonominių operacijų vykdytojams, įsteigtiems šių regionų teritorijose. Todėl komerciniams sektoriams, kurie naudotųsi muitų taikymo sustabdymu, turėtų būtų priskirti žvejybos, žemės ūkio, pramonės ir paslaugų sektoriai.
(4)
Siekiant užtikrinti šiame reglamente nustatytų muitų taikymo sustabdymo ekonominį poveikį, tikslinga išplėsti produktų, kuriems taikoma ši priemonė, grupę, įtraukiant galutinius žemės ūkiui, prekybai ar pramonei skirtus produktus, žaliavas, dalis ir komponentus, naudojamus žemės ūkio, pramonės pertvarkymo ar tvarkybos tikslams.
(5)
Siekiant suteikti investuotojams ilgalaikę perspektyvą ir sudaryti sąlygas ekonominių operacijų vykdytojams pasiekti pramonės ir prekybos veiklos lygį, leidžiantį stabilizuoti šių regionų ekonominę ir socialinę padėtį, tikslinga visai sustabdyti Bendrojo muitų tarifo muitų taikymą tam tikroms prekėms 10 metų laikotarpiui, nuo 2010 m. lapkričio 1 d.
(6)
Siekiant užtikrinti, kad šiomis muitų tarifų priemonėmis naudotųsi tik ekonominių operacijų vykdytojai, įsteigti Azorų salų ir Maderos teritorijoje, muitų taikymo sustabdymas turėtų būti susietas su produktų galutiniu naudojimu pagal 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą (4), ir 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/93, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (5).
(7)
Siekdamos užtikrinti muitų taikymo sustabdymo priemonių veiksmingumą, Azorų salų ir Maderos institucijos turėtų imtis reikalingų įgyvendinimo priemonių ir apie jas pranešti Komisijai.
(8)
Prireikus Komisijai turėtų būti leista patvirtinti laikinąsias priemones, skirtas užkirsti kelią bet kokiems spekuliaciniams veiksmams, kuriais siekiama iškraipyti prekybą, kol Taryba nepriims galutinio sprendimo dėl tokių veiksmų.
(9)
Kombinuotosios nomenklatūros pakeitimai nesuteikia pagrindo esminiams muitų taikymo sustabdymo pakeitimams. Todėl, siekiant padaryti reikiamus prekių, kurioms taikomas muitų taikymo sustabdymas, sąrašo pakeitimus ir techninius patikslinimus, Komisija turėtų būti įgaliota pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį priimti deleguotus teisės aktus,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nuo 2010 m. lapkričio 1 d. iki 2020 m. lapkričio 2 d. visiškai sustabdomas Bendrojo muitų tarifo muitų, taikomų į autonominius Azorų salų ir Maderos regionus importuojamiems galutiniams žemės ūkiui, prekybai ar pramonei skirtiems produktams, išvardytiems I priede, taikymas.
Šios prekės turi būti naudojamos vadovaujantis Reglamentu (EEB) Nr. 2913/92 ir Reglamentu (EEB) Nr. 2454/93 ne trumpiau nei 24 mėnesius nuo to laiko, kai jas į laisvą apyvartą išleidžia ekonominių operacijų vykdytojai, įsteigti autonominiuose Azorų salų ir Maderos regionuose.
2 straipsnis
Nuo 2010 m. lapkričio 1 d. iki 2020 m. lapkričio 2 d. visiškai sustabdomas Bendrojo muitų tarifo muitų į autonominius Azorų salų ir Maderos regionus importuojamoms žaliavoms, dalims ir komponentams, išvardytiems II priede ir naudojamiems žemės ūkio, pramonės pertvarkymo ir tvarkybos tikslams autonominiuose Azorų salų ir Maderos regionuose, taikymas.
3 straipsnis
Azorų salų ir Maderos kompetentingos institucijos imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų laikomasi 1 ir 2 straipsnių.
Šios institucijos praneša Komisijai apie tas priemones iki 2011 m. balandžio 30 d.
4 straipsnis
Muitų taikymas sustabdomas, kaip nurodyta 1 ir 2 straipsniuose, jeigu prekės pateikiamos galutiniam naudojimui pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 21 ir 82 straipsnius ir jei vykdoma Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 291-300 straipsniuose numatyta kontrolė.
5 straipsnis
1. Jei Komisija turi pagrindo manyti, kad šiuo reglamentu sustabdžius muitų taikymą buvo iškreipta prekyba konkrečiu produktu, ji, laikydamasi 11 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros, gali ne ilgesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui laikinai atšaukti sprendimą dėl sustabdymo. Produktų, kurių apmuitinimo sustabdymas buvo laikinai atšauktas, importo muitai užtikrinami garantija, ir atitinkami produktai išleidžiami į laisvą apyvartą autonominiuose Azorų salų ir Maderos regionuose tik tuo atveju, jei tokia garantija pateikiama.
2. Jei Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, per 12 mėnesių priima sprendimą galutinai atšaukti muitų taikymo sustabdymą, garantija užtikrintos muitų sumos galutinai surenkamos.
3. Jei vadovaujantis 2 dalimi galutinis sprendimas per 12 mėnesių nepriimamas, garantija grąžinama.
6 straipsnis
Prireikus Komisija, veikdama pagal 7 straipsnį ir laikydamasi 8 ir 9 straipsniuose nurodytų sąlygų, gali deleguotais teisės aktais daryti I ir II priedų pakeitimus ir techninius patikslinimus, kurie reikalingi dėl Kombinuotosios nomenklatūros pakeitimų.
7 straipsnis
1. 6 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotus teisės aktus Komisijai suteikiami neribotam laikui.
2. Priėmusi deleguotą teisės aktą, Komisija iš karto apie tai praneša Tarybai.
3. Įgaliojimai priimti deleguotus teisės aktus Komisijai suteikiami laikantis 8 ir 9 straipsniuose nustatytų sąlygų.
8 straipsnis
1. Taryba gali atšaukti 6 straipsnyje nurodytą įgaliojimų delegavimą.
2. Taryba, pradėjusi vidaus procedūrą, kad nuspręstų, ar atšaukti įgaliojimų delegavimą, stengiasi per pagrįstą laikotarpį iki galutinio sprendimo priėmimo informuoti Komisiją, nurodydama deleguotus įgaliojimus, kurie galėtų būti atšaukti, ir galimas atšaukimo priežastis.
3. Sprendimu dėl delegavimo atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų delegavimas. Sprendimas įsigalioja nedelsiant arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi poveikio jau galiojančių deleguotų teisės aktų galiojimui. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
9 straipsnis
1. Taryba gali pareikšti prieštaravimą dėl deleguoto teisės akto per trijų mėnesių laikotarpį nuo pranešimo apie jį dienos.
2. Jeigu praėjus tam laikotarpiui Taryba nepareiškė prieštaravimų dėl deleguoto teisės akto arba jeigu iki tos datos Taryba informavo Komisiją, kad ji nusprendė nepareikšti prieštaravimų, deleguotas teisės aktas paskelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir įsigalioja jame nurodytą dieną.
3. Jei Taryba pareiškia prieštaravimus dėl priimto deleguoto teisės akto, jis neįsigalioja. Taryba nurodo prieštaravimo dėl deleguoto teisės akto priežastis.
10 straipsnis
Europos Parlamentas informuojamas apie Komisijos deleguotų teisės aktų priėmimą, bet kokį prieštaravimą jų atžvilgiu ar Tarybos delegavimo atšaukimą.
11 straipsnis
1. Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (6), 4 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis - trys mėnesiai.
12 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2010 m. lapkričio 1 d., išskyrus 6-10 straipsnius, kurie taikomi nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Liuksemburge 2010 m. spalio 25 d.

Labels: 3
18
15
1