Document ID: 31985R0909

*****
VERORDENING (EEG) Nr. 909/85 VAN DE COMMISSIE
van 2 april 1985
houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde polystyreenvellen van oorsprong uit Spanje
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE
GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2176/84 van de Raad van 23 juli 1984 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 11,
Na overleg in het bij bovengenoemde verordening ingesteld Raadgevend Comité,
Overwegende het volgende:
A. Procedure
(1) In de maand april 1984 ontving de Commissie een klacht van vijf communautaire producenten, te weten de maatschappijen:
- Ono NV,
- Monoplast NV,
- Injelec NV,
- Siam Cedap NV,
- Cobelplast NV,
die gezamenlijk het grootste gedeelte van de communautaire produktie van polystyreen in vellen verzorgen.
(2) De klacht bevatte bewijsmateriaal betreffende dumping en daaruit voortvloeiende aanzienlijke schade voor de communautaire industrie, dat voldoende werd geacht voor het inleiden van een procedure. De Commissie heeft derhalve door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de inleiding van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van bepaalde polystyreenvellen van oorsprong uit Spanje aangekondigd en is met een onderzoek begonnen. Het betrokken produkt is polystyreen in vellen, verpakt in rollen, vallende onder post ex 39.02 C VI b) van het gemeenschappelijk douanetarief en overeenkomende met NIMEXE-code ex 39.02-38.
(3) De Commissie heeft de haar bekende betrokken exporteurs en importeurs, de vertegenwoordigers van het uitvoerende land en de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis gesteld en de rechtstreeks betrokken partijen de gelegenheid gegeven hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en desgevraagd mondeling toe te lichten.
De twee naar bekend belanghebbende Spaanse exporteurs, te weten de maatschappijen Coexpan NV en Envases del Valles NV, en de meeste betrokken importeurs, in het bijzonder:
- Gervais-Danone-France,
- La Roche aux Fées,
- Union laitière Pyrénées-Aquitaine-Charentes,
- Gervais-Danone AG,
- Dairyland Ltd,
- St Ivel Ltd,
hebben hun standpunt schriftelijk medegedeeld; bovendien hebben de belangrijkste twee exporteurs desgevraagd gelegenheid gekregen hun standpunt mondeling toe te lichten.
Aangezien de importeurs van dit produkt tevens de verbruikers ervan zijn, werd dus ook rekening gehouden met het standpunt van de eindverbruikers van polystyreenvellen.
(4) De Commissie heeft alle gegevens die zij met het oog op een voorlopige vaststelling nodig achtte, verzameld en geverifieerd en een onderzoek ingesteld ten kantore van de vijf producenten die de klacht hebben ingediend, bij de belangrijkste twee Spaanse exporteurs, alsmede bij de volgende importeurs:
- Gervais-Danone-France, en
- Union laitière Pyrénées-Aquitaine-Charentes.
De Commissie heeft op haar verzoek gedetailleerde schriftelijke gegevens met betrekking tot de schade en haar oorzaken ontvangen, enerzijds van de communautaire producenten die de klacht hebben ingediend, anderzijds van de belangrijkste twee Spaanse exporteurs en van nagenoeg alle geïdentificeerde importeurs en verbruikers. De aldus ingezamelde gegevens werden door de Commissie voor zover nodig geverifieerd.
(5) het dumpingonderzoek had betrekking op de periode van twaalf maanden, die op 31 juli 1984 is verstreken. Gedurende deze periode stemde de invoer van oorsprong uit Spanje overeen met de uitvoer naar de Gemeenschap verricht door Coexpan NV en Envases del Valles NV.
B. Definitie van de produkten
(6) Het produkt van oorsprong uit Spanje waarop dumping zou worden toegepast is polystyreen in vellen, verpakt in rollen. Dit produkt wordt hoofdzakelijk bij vorm-, vul- en sluitmachines (Form-, Fill-, Seal-machines, »FFS"-machines) gebruikt voor de vervaardiging en dosering van warmgevormde bakjes voor levensmiddelen.
Uit het onderzoek is gebleken dat de dikte van de voor de betrokken gebruiksdoeleinden bestemde vellen gewoonlijk tussen 7/10e mm en 13/10e mm varieerde.
Voorts betreft de invoer van oorsprong uit Spanje witte, tweekleurige of doorschijnende vellen, met uitzondering van driekleurige vellen, bedrukte vellen en samengestelde vellen; uit het onderzoek is gebleken dat de Spaanse vellen en de in de Gemeenschap vervaardigde vellen soortgelijke produkten vormen.
C. Normale waarde
(7) De normale waarde werd vastgesteld op basis van de vergelijkbare, werkelijk betaalde of te betalen prijzen bij normale handelstransacties voor soortgelijke, voor verbruik op de Spaanse markt bestemde produkten. De berekening van de normale waarde werd verricht op basis van gewogen maandelijkse gemiddelden.
D. Prijs bij uitvoer
(8) De prijzen bij uitvoer werden bepaald op basis van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen voor de produkten die met het oog op uitvoer naar de Gemeenschap werden verkocht.
E. Vergelijking
(9) Bij het vergelijken van de normale waarde met de exportprijzen in het stadium af fabriek voor elk van de soortgelijke produkten, heeft de Commissie rekening gehouden met de verschillen die van invloed kunnen zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen en is zij tot de vereiste aanpassingen overgegaan wanneer de betrokken partijen het bewijs hadden geleverd dat een verzoek in deze zin gerechtvaardigd was. In dit opzicht heeft de Commissie, in het licht van de haar ter beschikking staande gegevens, geen verschillen tussen de technische kenmerken van de Spaanse produkten en die van de communautaire produkten ontdekt die van significante invloed kunnen zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen.
De normale waarde werd evenwel aangepast om rekening te houden met, enerzijds het feit dat de grondstof, te weten polystyreenkorrels, voor de uitvoer bestemde verkopen vrij van rechten wordt gekocht, en anderzijds met het feit dat de financiële kosten voor de op de binnenlandse markt verrichte verkopen groter zijn dan die van de voor de uitvoer bestemde verkopen. Ten slotte werd de prijs bij uitvoer aangepast om rekening. te houden met de door de Spaanse autoriteiten bij de uitvoer van polystyreenvellen verleende belastingverlichting.
Een aanpassing waarom werd verzocht om de verschillen tussen de enerzijds op de binnenlandse markt en anderzijds op de exportmarkt in de handel gebrachte produktievolumes tot uiting te brengen, werd geweigerd omdat zij niet door bewijskrachtige gegevens was gestaafd.
F. Marges
(10) Uit dit voorlopige onderzoek van de feiten en bij berekening van het verschil tussen de vastgestelde normale waarde en de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap blijkt aanzienlijke dumping te bestaan ten aanzien van de export van Coexpan NV en van Envases del Valles NV.
(11) Deze dumpingpraktijken waren meer of minder uitgesproken naar gelang van de betrokken Lid-Staat van bestemming, naar gelang van het betrokken type van vellen en naar gelang van de exporteur; zo vertegenwoordigen de dumpingmarges de volgende percentages van de cif-prijs grens van de Gemeenschap, niet ingeklaard:
(in %)
1.2.3.4.5 // // // // // // // Witte vellen // Door- schijnende vellen // Twee- kleurige vellen // Diverse soorten vellen te samen // // // // // // Coexpan NV // 29,86 // 31,0 // 34,99 // 31,62 // Envases del Valles NV // 17,34 // 17,34 // - // 17,34 // // // // //
Zo werden voor de maatschappij Coexpan NV gemiddelde gewogen dumpingmarges van 31,13 % en van 18,10 % geconstateerd voor de verkopen van witte vellen, respectievelijk op de Franse en de Duitse markt, terwijl deze marges respectievelijk 39,65 % en 29,3 % bedroegen voor de op deze zelfde markten verkochte tweekleurige vellen.
(12) Voor de exporteurs die zich niet in de loop van het voorlopig onderzoek hebben bekendgemaakt, werd de dumpingmarge bepaald op basis van de beschikbare gegevens. In dit verband was de Commissie van mening dat de resultaten van haar onderzoek de meest geschikte basis waren voor het bepalen van de dumpingmarge. Het werd derhalve passend geacht voor deze groep exporteurs het cijfer van 31,62 % aan te houden, zijnde de hoogste dumpingmarge die ten aanzien van de twee bij het onderzoek betrokken exporteurs werd vastgesteld. G. Schade
(13) Met betrekking tot de door de uitvoer met dumping aan de communautaire industrie veroorzaakte schade blijkt uit de gegevens waarvan de Commissie kennis heeft gekregen dat het totale volume van de uitvoer naar de Gemeenschap van polystyreenvellen van oorsprong uit Spanje van 402 ton in 1980 tot 1 982 ton in 1982, 4 624 ton in 1983 en 6 632 ton in 1984 is toegenomen. Het gemiddelde jaarlijkse stijgingspercentage van deze invoer bedraagt dus ongeveer 100 % gedurende de periode 1980/1984.
Het aandeel van deze invoer in de communautaire markt in samenhang daarmede is aanzienlijk gestegen, van 2,4 % in 1981 tot 4,6 % in 1982, 9,7 % in 1983 en 13,0 % in 1984.
Op de belangrijkste twee markten van de Gemeenschap, te weten de Franse en de Duitse, is het marktaandeel in kwestie van 7 % in 1982 tot 13,9 % in 1983 en 17,1 % in 1984 enerzijds, en van 0,1 % tot 4,3 % en 7,8 % anderzijds gestegen.
(14) Uit het grondig onderzoek van de uitvoerprijzen voor polystyreenvellen van oorsprong uit Spanje is gebleken dat, in verhouding tot de gemiddelde prijzen van de communautaire producenten, gedurende de gehele onderzochte periode permanent onderbieding heeft plaatsgevonden. De geconstateerde gemiddelde onderbieding, voor de diverse soorten vellen te samen, bedraagt 9,08 % in het geval van Coexpan NV en 6,34 % in het geval van Envases del Valles NV. Dientengevolge heeft de communautaire industrie te kampen gehad met druk op de prijzen, hetgeen haar heeft verhinderd prijsverhogingen toe te passen die anders hadden plaatsgevonden wegens de stijging van haar kostprijzen die voornamelijk is voortgevloeid uit de stijging van de prijs van de grondstof.
In het algemeen vertegenwoordigt de prijs van de polystyreenkorrels namelijk 70 tot 80 % van de kostprijs van de polystyreenvellen van de communautaire producenten. Dientengevolge werden deze producenten geleidelijk genoodzaakt te verkopen tegen prijzen die lager waren dan het minimum dat noodzakelijk is om hun produktiekosten te dekken en een redelijke winst te geven.
(15) Wat de gevolgen van deze invoer voor de communautaire industrie betreft, blijkt uit de door de Commissie geverifieerde gegevens dat de verkopen van de indieners van de klacht, ondanks een aanzienlijk stijgend communautair verbruik (van 38 800 ton in 1981 tot 51 100 ton in 1984), een nagenoeg totale stagnatie hebben ondergaan (27 537 ton in 1981, 29 850 ton in 1984). De aanklagende communautaire industrie heeft aldus een aanzienlijk deel van haar marktaandeel verloren (71 % in 1981, 66,5 % in 1982, 60,6 % in 1983, 58,4 % in 1984) voornamelijk aan de invoer met dumping. De door de invoer in kwestie op de marktprijzen uitgeoefende druk heeft tot een zeer duidelijke achteruitgang van de financiële resultaten van de communautaire producenten in deze specifieke produktiesector geleid, waarbij zij vrijwel allen op een rendementsniveau van nihil kwamen of zelfs verliezen leden, wat hun toekomst op korte termijn in gevaar brengt.
(16) De Commissie heeft de overige elementen onderzocht die, afzonderlijk of gecombineerd, eveneens de communautaire produktie hadden kunnen schaden.
Wat de Franse markt betreft, die op zich twee derde van de communautaire markt vertegenwoordigt, hebben bepaalde consumenten de kwestie aan de orde gesteld van de invloed op de rentabiliteit van de communautaire producenten van de verbintenis tot inflatiebestrijding, die de bedrijfstak met instemming van de Franse administratie heeft aangegaan.
De Commissie heeft er nota van genomen dat deze verbintenis in hoofdzaak voorschrijft dat de producenten de prijsstijgingen van hun grondstof volledig mogen doorberekenen in de verkoopprijs van de polystyreenvellen. De Commissie heeft evenwel gedurende haar onderzoek geconstateerd dat deze stijgingen tijdens de referentieperiode niet integraal zijn doorberekend.
Gedurende deze periode zijn de kosten van bevoorrading met grondstof namelijk gestegen met 20 tot 27 % naar gelang van de producenten, terwijl de verkoopprijzen van de vellen een uiteenlopende stijging hebben ondergaan naar gelang van de produkten en de afnemers, maar slechts tussen 12 % en 23,5 % zijn gelegen.
(17) De Commissie is er dus op basis van het bewijsmateriaal dat zij tot haar beschikking heeft, van overtuigd dat de schade als gevolg van de stijging van de invoer met dumping gedurende de onderzochte periode, afzonderlijk genomen, als aanzienlijk moet worden beschouwd.
H. Belang van de Gemeenschap
(18) Onder deze omstandigheden en ten einde te voorkomen dat bijkomende schade wordt veroorzaakt gedurende de duur van de procedure, eisen de belangen van de Gemeenschap dat onmiddellijk maatregelen worden getroffen die bestaan in de instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van polystyreenvellen van oorsprong uit Spanje. De Commissie is van mening dat een anti-dumpingrecht van 12,4 % op de door Envases del Valles NV verrichte uitvoer en van 15,9 % op de door Coexpan NV of andere, niet-geïdentificeerde Spaanse exporteurs verrichte uitvoer, welke rechten lager zijn dan de vastgestelde dumpingmarges, zou moeten volstaan om de door de Spaanse invoer aan de communautaire industrie berokkende schade op te heffen, rekening houdend met de prijs die noodzakelijk is om de producenten die de klacht hebben ingediend de mogelijkheid te bieden niet meer met verlies te verkopen en een redelijke winst te maken.
(19) In dit verband heeft de Commissie de invloed van deze eventuele beschermende maatregelen op de gebruikende industrieën, te weten de fabrikanten van levensmiddelen en met name van verse produkten, nagegaan. Zij is tot de slotsom gekomen dat de overwogen anti-dumpingrechten eventueel slechts tot een te verwaarlozen stijging van de totale kostprijzen van de meeste betrokken levensmiddelen zou leiden.
(20) Het onderzoek van de eventuele invloed van een beschermende maatregel op de industrieën in de volgende stadia heeft de Commissie dus niet tot andersluidende conclusies gebracht.
I. Hoogte van het recht
(21) Gezien de omvang van de veroorzaakte schade dient het bedrag van het voorlopige anti-dumpingrecht op de invoer van polystyreenvellen van oorsprong uit Spanje lager te zijn dan de voorlopig vastgestelde dumpingmarges doch voldoende om de veroorzaakte schade op te heffen; met inachtneming van de verkoopprijs die nodig is om de communautaire producenten een passende winst te verschaffen heeft de Commissie het ter opheffing van de schade benodigde voorlopige recht voorlopig vastgesteld op de onder punt (18) vermelde bedragen.
(22) Het Raadgevend Comité heeft geen bezwaar gemaakt.
J. Slotbepalingen inzake de procedure
(23) Er dient een tijdslimiet te worden vastgesteld binnen welke de betrokken partijen, na de instelling van het voorlopige recht, hun standpunten kunnen bekendmaken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van witte, tweekleurige en doorschijnende polystyreenvellen op rollen, met een dikte tussen 7/10e mm en 13/10 mm, vallende onder post ex 39.02 C VI b) van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-code ex 39.02-38, van oorsprong uit Spanje.
2. Het recht bedraagt 15,9 % van de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, behalve voor de door de maatschappij Envases del Valles NV uitgevoerde produkten, waarvoor het recht is vastgesteld op 12,4 %.
De prijzen franco grens Gemeenschap zijn netto indien de verkoopvoorwaarden betaling binnen 30 dagen vanaf de datum van verzending inhouden; zij worden met 1 % verhoogd of verlaagd voor elke verlenging of verkorting van de betalingstermijn met een maand.
3. De voor douanerechten van kracht zijnde bepalingen zijn van toepassing op dit recht.
4. Het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van de in lid 1 bedoelde produkten is afhankelijk van het stellen van een waarborg gelijk aan het bedrag van het voorlopige recht.
Artikel 2
Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, sub b) en c), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 kunnen de betrokken partijen binnen één maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 2176/84 is deze verordening van toepassing voor een periode van vier maanden of tot het tijdstip waarop de Raad definitieve maatregelen vaststelt. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 2 april 1985.

Labels: 1
4
18