Document ID: 32008D0670

DECIZIA CONSILIULUI
din 24 iulie 2008
de modificare a Deciziei 2000/265/CE a Consiliului de adoptare a regulamentului financiar privind aspectele bugetare ale gestionării de către secretarul general adjunct al Consiliului a contractelor încheiate de acesta, în numele anumitor state membre, cu privire la instalarea și funcționarea „SISNET”, infrastructura de comunicații în cadrul Schengen
(2008/670/JAI)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf prima teză din Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene,
întrucât:
(1)
Prin Decizia 1999/870/CE (1) și prin Decizia 2007/149/CE (2), secretarul general adjunct al Consiliului a fost autorizat să acționeze, în contextul integrării acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, în calitate de reprezentant al anumitor state membre în scopul de a încheia contracte legate de instalarea și funcționarea infrastructurii de comunicații în cadrul Schengen, „SISNET”, și de a gestiona aceste contracte, până la migrarea către o infrastructură de comunicații aflată sub responsabilitatea Uniunii Europene.
(2)
Obligațiile financiare care decurg din respectivele contracte sunt suportate dintr-un buget specific (denumit în continuare „bugetul SISNET”), care finanțează infrastructura de comunicații menționată în respectivele decizii ale Consiliului.
(3)
Bugetul SISNET este reglementat printr-un regulament financiar specific adoptat prin Decizia 2000/265/CE a Consiliului (3), denumit în continuare „regulamentul financiar al SISNET”, care prevede proceduri diferite de cele ale Regulamentului financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene, astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 a Consiliului (4).
(4)
Este adecvată alinierea, prin analogie, a regulamentului financiar al SISNET la regulamentul financiar comunitar, simplificând, totodată, procedurile interne din cadrul Secretariatului General al Consiliului, în special, prin eliminarea rolului controlorului financiar și, acolo unde este cazul, înlocuirea funcțiilor acestuia cu cele ale auditorului intern instituit prin articolul 85 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002.
(5)
Funcționarea procedurilor actuale ar trebui să fie, de asemenea, îmbunătățită și adaptată la practicile curente, de exemplu prin adaptarea termenelor cu privire la cererile de fonduri și plăți, precum și actualizarea unor dispoziții din cadrele de procedură sau legislative existente.
(6)
Regulamentul financiar al SISNET a fost modificat prin Decizia 2007/155/CE a Consiliului (5) și prin Decizia 2008/319/CE a Consiliului pentru a permite Elveției să participe la bugetul SISNET. De asemenea, Elveția ar trebui să poată participa la posibilele activități viitoare ale Comitetului consultativ.
(7)
Modificările propuse nu au un impact financiar asupra contribuțiilor statelor membre la bugetul SISNET,
DECIDE:
Articolul 1
Decizia 2000/265/CE se modifică după cum urmează:
1.
La articolul 6, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:
„(4) Cheltuielile unui exercițiu financiar se înregistrează în situațiile financiare corespunzătoare exercițiului financiar respectiv pe baza cheltuielilor ordonanțate cel târziu până la 31 decembrie, pentru care plata a fost efectuată de către contabilul-șef înainte de 15 ianuarie.”
2.
Articolul 7 se modifică după cum urmează:
(a)
la alineatul (2):
(i)
primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Fără a aduce atingere alineatului (1), secretarul general adjunct al Consiliului poate prezenta reprezentanților statelor menționate la articolul 25, reuniți în cadrul Grupului de lucru SIS/SIRENE (Comitetul mixt), denumit în continuare «Grupul de lucru SIS/SIRENE», înainte de 31 ianuarie, cereri justificate corespunzător de reportare în exercițiul financiar următor a creditelor neangajate până la 15 decembrie, în cazul în care creditele alocate pentru posturile respective din bugetul pentru exercițiul financiar următor nu îndeplinesc condițiile cerute.”;
(ii)
al patrulea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Grupul de lucru SIS/SIRENE se pronunță privind cererile de reportare de credite până la 1 martie cel târziu.”;
(b)
alineatul (4) se elimină.
3.
La articolul 8, alineatele (2)-(4) se înlocuiesc cu următorul text:
„(2) Secretarul general adjunct înaintează proiectul de buget preliminar Grupului de lucru SIS/SIRENE înainte de 15 octombrie, atașându-i acestuia un memorandum explicativ.
(3) Grupul de lucru SIS/SIRENE avizează proiectul de buget preliminar.
(4) Secretarul general adjunct întocmește proiectul de buget și îl înaintează până la 15 noiembrie statelor menționate la articolul 25.”
4.
La articolul 10, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Un buget rectificativ se prezintă anual, în intervalul celor trei luni care urmează încheierii conturilor, în conformitate cu articolul 46 alineatul (1), în vederea înregistrării soldului execuției din exercițiul financiar anterior ca venit, dacă soldul este pozitiv, sau ca cheltuială, dacă soldul este negativ.”
5.
Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 12
Bugetul se execută în conformitate cu principiul conform căruia ordonatorul de credit și contabilul-șef sunt persoane diferite. Atribuțiile ordonatorului de credit, ale contabilului-șef și ale auditorului intern sunt incompatibile între ele.”
6.
La articolul 13, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Ordonatorul de credite poate hotărî asupra transferurilor între articole în cadrul fiecărui capitol. Cu acordul Grupului de lucru SIS/SIRENE, ordonatorul de credite poate decide asupra transferurilor între capitolele din cadrul aceluiași titlu. Grupul de lucru SIS/SIRENE își dă acordul în aceleași condiții în care își dă avizul cu privire la buget.”
7.
Articolul 14 se elimină.
8.
Articolul 16 se modifică după cum urmează:
(a)
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) În vederea colectării oricărei sume datorate, în temeiul articolului 25, sau a oricăror creanțe față de statele respective de către terțe părți în contul încheierii, instalării și funcționării SISNET, este necesară emiterea unui ordin de recuperare de către ordonatorul de credite. Ordinele de recuperare se înaintează contabilului-șef.”;
(b)
alineatul (2) se elimină.
9.
Articolul 18 alineatul (1) ultima teză, precum și articolul 18 alineatul (2), articolul 20 alineatul (2) litera (g), articolul 20 alineatele (4) și (5) și articolul 22 se elimină.
10.
Articolul 23 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 23
Tragerea la răspundere disciplinară a ordonatorului de credite și a contabilului-șef, în cazul în care aceștia încalcă dispozițiile prezentului regulament financiar, are loc astfel cum se prevede în Statutul personalului Comunităților Europene.”
11.
Se adaugă următorul capitol:
„CAPITOLUL III A
Auditorul intern
Articolul 24a
Un auditor intern verifică utilizarea corectă a sistemelor și procedurilor de execuție bugetară prevăzute de prezentul regulament. Prin analogie, auditorul intern beneficiază de toate competențele, îndeplinește toate sarcinile și se supune tuturor normelor prevăzute în Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (6), în special partea I titlul IV capitolul 8.
12.
Articolul 28 se modifică după cum urmează:
(a)
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Până la 31 decembrie 2008, statele menționate la articolul 25 trebuie să plătească 25 % din contribuțiile lor până la 15 februarie, 1 aprilie, 1 iulie și 1 octombrie cel târziu.”;
(b)
se adaugă următorul alineat:
„(1a) Începând cu 1 ianuarie 2009, statele menționate la articolul 25 trebuie să plătească 70 % din contribuțiile lor până la 1 aprilie și 30 % până la 1 octombrie cel târziu.”
13.
La articolul 29 alineatul (6), litera (h) se înlocuiește cu următorul text:
„(h)
interzicerea oricărui contact între secretarul general adjunct și personalul din subordine, reprezentanții guvernelor statelor membre menționate la articolul 25, reprezentanții guvernelor din Islanda, Norvegia și Elveția, pe de o parte, și ofertanți, pe de altă parte, referitor la aspecte legate de cererea de oferte, cu excepția respectării următoarelor condiții, care au statutul de excepție specială:
înainte de încheierea termenului pentru depunerea de oferte:
(i)
la inițiativa ofertanților:
informațiile suplimentare al căror unic scop este de a aduce clarificări privind natura cererii de ofertă, pot fi comunicate ofertanților;
(ii)
la inițiativa secretarului general adjunct:
dacă statele membre menționate la articolul 25, Islanda, Norvegia și Elveția sau Secretariatul General al Consiliului constată o eroare, o imprecizie, o omisiune sau orice altă greșeală în redactarea textelor cererilor de oferte, Secretariatul General poate informa părțile interesate, respectând aceeași procedură ca în cazul cererii de oferte inițiale;
(iii)
după deschiderea ofertelor și la inițiativa statelor membre menționate la articolul 25, a Islandei, Norvegiei sau Elveției sau a Secretariatului General al Consiliului, în cazul în care o ofertă necesită clarificări sau o eroare de redactare evidentă trebuie corectată, Secretariatul General poate contacta ofertantul.”
14.
Articolul 31 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 31
În ceea ce privește contractele încheiate de secretarul general adjunct în numele statelor membre menționate la articolul 25, nu se poate discrimina din motive de naționalitate între resortisanții statelor membre și cei ai Islandei, Norvegiei și Elveției.”
15.
La articolul 34, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Ofertele se deschid în prezența membrilor comitetului numit în acest scop de către secretarul general adjunct. Comitetul este compus din trei funcționari superiori din direcții diferite ale Secretariatului General al Consiliului.”
16.
La articolul 35, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Fiecare ofertă este evaluată de către statele membre menționate la articolul 25, precum și de Islanda, Norvegia și Elveția. Un funcționar împuternicit al Secretariatului General al Consiliului, desemnat de către ordonatorul de credite sau de supleantul acestuia, desemnat la rândul său de ordonatorul de credite, prezintă Comitetului Consultativ menționat la articolul 36 un raport, aprobat în unanimitate de către statele respective.”
17.
Articolul 36 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 36
Contractele care urmează să fie încheiate de către secretarul general adjunct în numele statelor membre menționate la articolul 25 și de către reprezentanții Islandei, Norvegiei și Elveției, în urma lansării unei cereri de oferte, se prezintă mai întâi spre avizare unui comitet consultativ privind contractele de achiziții publice.”
18.
La articolul 37, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Comitetul consultativ menționat la articolul 36 include un reprezentant din fiecare stat membru menționat la articolul 25, împreună cu câte un reprezentant din Islanda, Norvegia și Elveția. Statele membre menționate la articolul 25, precum și Islanda, Norvegia și Elveția se asigură că reprezentanții selectați posedă cunoștințele corespunzătoare în domeniul informatic și/sau financiar și/sau juridic. Reprezentanții trebuie să nu fi participat la evaluarea dosarelor care urmează să fie prezentate Comitetului consultativ. Un reprezentant al auditorului intern este prezent în calitate de observator.”
19.
La articolul 39, litera (e) se înlocuiește cu următorul text:
„(e)
la cererea unuia dintre statele membre menționate la articolul 25, a Islandei, Norvegiei sau Elveției sau a unui membru al Comitetului consultativ sau a secretarului general adjunct, cu privire la contractele propuse care implică sume sub pragurile menționate la litera (a), în cazul în care se consideră că respectivele contracte prezintă probleme de principiu sau sunt de o natură specială.”
20.
Articolul 40 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 40
Dosarele prezentate Comitetului consultativ pentru emiterea unui aviz în temeiul articolului 39 literele (b)-(e) sunt însoțite, de asemenea, de un raport aprobat în unanimitate de statele membre menționate la articolul 25, precum și de Islanda, Norvegia și Elveția.”
21.
Articolul 41 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 41
Avizele emise de Comitetul consultativ se semnează de către președintele comitetului. Pentru a evita întârzierile determinate de intervenția Comitetului consultativ, statele membre menționate la articolul 25, precum și Islanda, Norvegia și Elveția, pot, dacă vor considera necesar, să impună un termen rezonabil până la care comitetul trebuie să emită avizul. Avizele comitetului sunt comunicate secretarului general adjunct și statelor membre menționate la articolul 25, precum și Islandei, Norvegiei și Elveției. După atenta considerare a avizului, statele membre menționate la articolul 25 și Islanda, Norvegia și Elveția adoptă o decizie finală asupra cazului, în unanimitate. După adoptarea deciziei, contractul sau contractele respective se încheie de către secretarul general adjunct în numele statelor membre menționate la articolul 25 și de către reprezentanții împuterniciți ai Islandei, Norvegiei și Elveției.”
22.
La articolul 43, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:
„(6) În cazul în care un contract nu a fost executat sau a fost executat cu întârziere, secretarul general adjunct se asigură că statele membre menționate la articolul 25, precum și Islanda, Norvegia și Elveția, sunt despăgubite corespunzător în ceea ce privește toate prejudiciile, dobânzile și cheltuielile suportate prin deducerea sumei din depozit, fie că aceasta a fost depusă direct de către furnizor sau contractant sau de către o terță parte.”
23.
La articolul 46, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Secretarul general adjunct întocmește, în termen de trei luni de la terminarea perioadei de execuție bugetară, un raport financiar de venituri și cheltuieli, precum și un bilanț, pe care le transmite Grupului de lucru SIS/SIRENE.”
24.
La articolul 50, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Prin derogare de la articolul 8 și în legătură cu bugetul menționat la alineatul (1), secretarul general adjunct al Consiliului înaintează proiectul preliminar de buget către Grupul de lucru SIS/SIRENE cât mai curând posibil după adoptarea prezentului regulament financiar. După emiterea avizului de către Grupul de lucru SIS/SIRENE și după întocmirea proiectului de buget, statele membre menționate la articolul 25, reunite în cadrul Consiliului, adoptă bugetul fără întârziere.”
Articolul 2
(1) Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.
(2) Aceasta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 24 iulie 2008.

Labels: 3
12
2
11