Document ID: 32013D0067

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 29. ledna 2013,
kterým se mění rozhodnutí 2004/416/ES o dočasných mimořádných opatřeních pro citrusové plody pocházející z Brazílie
(oznámeno pod číslem C(2013) 339)
(2013/67/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čtvrtou větu čl. 16 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Rozhodnutí Komise 2004/416/ES (2) stanoví dočasná mimořádná opatření s cílem posílit prevenci zavlečení škodlivých organismů, a to zejména Guignardia citricarpa Kiely a Xanthomonas campestris, pokud jde o plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich křížence pocházející z Brazílie.
(2)
Podle dostupných informací se zdá, že dočasná mimořádná opatření týkající se Xanthomonas campestris nejsou nutná.
(3)
Vzhledem k vývoji v minulých letech je nutné stanovit, že předpisy týkající se zbývajících opatření stále platí.
(4)
Rozhodnutí 2004/416/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(5)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2004/416/ES se mění takto:
1)
Název se nahrazuje tímto:
2)
Články 1, 2 a 3 se nahrazují tímto:
„Článek 1
Odchylně od bodu 16.4 kapitoly I části A přílohy IV směrnice 2000/29/ES mohou být plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženců (dále jen „citrusové plody“) pocházející z Brazílie dováženy na území Unie jen tehdy, splňují-li požadavky stanovené v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Aniž jsou dotčena ustanovení směrnice Komise 94/3/ES (3), každý členský stát dovážející citrusové plody původem z Brazílie předloží každoročně do 31. prosince Komisi a ostatním členským státům podrobnou technickou zprávu o výsledcích rostlinolékařských kontrol těchto plodů provedených v souladu s čl. 13 odst. 1 směrnice 2000/29/ES v době mezi 1. květnem a 30. listopadem téhož roku.
Článek 3
Každý rok v době mezi 1. květnem a 30. listopadem bude Komise průběžně sledovat vývoj situace. Ukáže-li se, že tato mimořádná opatření nejsou dostatečná k tomu, aby zabránila zavlečení Guignardia citricarpa Kiely (všech kmenů patogenních pro citrusové plody), nebo že nebyla dodržena, přijme Komise přísnější nebo alternativní opatření v souladu s postupem stanoveným v čl. 16 odst. 3 směrnice 2000/29/ES.
3)
V článku 5 se slova „nejpozději do (…) 2008“ nahrazují slovy „do (…) každého roku“.
4)
Příloha se mění takto:
a)
Návětí se nahrazuje tímto:
„Aniž jsou dotčena ustanovení pro plody uvedená v bodech 16.1, 16.2, 16.3 a 16.5 kapitoly I části A přílohy IV směrnice 2000/29/ES, uplatňují se tyto požadavky:“
b)
Bod 1 se zrušuje.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 29. ledna 2013.

Labels: 3
17
18
6