Document ID: 32002R0881

32002R0881
L 139/9
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 881/2002 AL CONSILIULUI
din 27 mai 2002
de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolele 60, 301 și 308 ale acestuia,
având în vedere Poziția comună 2002/402/PESC privind măsurile restrictive împotriva lui Osama ben Laden, a membrilor rețelei Al-Qaida și a talibanilor și a altor persoane, grupuri, întreprinderi și entități asociate cu aceștia și de abrogare a pozițiilor comune 96/746/PESC, 1999/727/PESC, 2001/154/PESC și 2001/771/PESC (1),
având în vedere propunerea Comisiei (2),
având în vedere avizul Parlamentului European (3),
întrucât:
(1)
La 16 ianuarie 2002, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1390(2002), stabilind că talibanii nu au răspuns la cererile formulate de acesta în mai multe rezoluții anterioare și condamnându-i pe talibani pentru că au permis utilizarea Afganistanului ca bază pentru antrenamente și activități teroriste și condamnând, de asemenea, rețeaua Al-Qaida și alte grupuri teroriste asociate acesteia pentru actele lor teroriste și pentru distrugerea proprietății.
(2)
Consiliul de Securitate a decis, inter alia, ca interdicția de zbor și anumite restricții la export impuse Afganistanului prin rezoluțiile sale 1267(1999) și 1333(2000) să fie abrogate iar domeniul de aplicare al înghețării fondurilor și al interdicției de punere la dispoziție a fondurilor, impuse ca urmare a acestor rezoluții, să fie adaptat. De asemenea, Consiliul a decis să se aplice o interdicție de a furniza talibanilor și organizației Al-Qaida anumite servicii legate de activități militare. În conformitate cu alineatul (3) din Rezoluția 1390(2002), aceste măsuri vor fi reexaminate de Consiliul de Securitate în termen de douăsprezece luni de la adoptarea rezoluției, urmând ca la sfârșitul acestui termen Consiliul de Securitate fie să le mențină fie să decidă să le îmbunătățească.
(3)
În această privință, Consiliul de Securitate a reamintit obligația de a se pune integral în aplicare Rezoluția sa 1373(2001) cu privire la orice membru al talibanilor al organizației Al-Qaida, dar și cu privire la cei care sunt asociați acestora și care au participat la finanțarea, planificarea, facilitarea, pregătirea sau comiterea de acte teroriste.
(4)
Aceste măsuri sunt reglementate de tratat și, în consecință, în special în vederea evitării denaturării concurenței, este necesară adoptarea unei legislații comunitare pentru a pune în aplicare deciziile relevante ale Consiliului de Securitate pe teritoriul Comunității. În sensul prezentului regulament, se consideră că acest teritoriu înglobează teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de tratatul menționat anterior.
(5)
Pentru a asigura un maximum de certitudine juridică în cadrul Comunității, ar trebui făcute publice numele și alte date relevante privind persoanele fizice sau juridice, grupurile sau entitățile ale căror fonduri ar trebui înghețate ca urmare a desemnării lor de către autoritățile Organizației Națiunilor Unite și ar trebui instituită o procedură de modificare a acestor liste în cadrul Comunității.
(6)
Autoritățile competente ale statelor membre ar trebui, în cazul în care este necesar, să fie împuternicite să asigure respectarea dispozițiilor prezentului regulament.
(7)
Rezoluția 1267(1999) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite prevede posibilitatea acordării de către Comitetul pentru sancțiuni competent al Organizației Națiunilor Unite de derogări de la înghețarea fondurilor din motive umanitare. În consecință, ar trebui adoptate dispoziții pentru ca aceste derogări să fie aplicabile în întreaga Comunitate.
(8)
Din considerente de ordin practic, Comisia ar trebui împuternicită să modifice anexele la prezentul regulament pe baza comunicărilor sau a informațiilor pertinente notificate, după caz, de către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, de către Comitetul pentru sancțiuni competent al Organizației Națiunilor Unite și de către statele membre.
(9)
Comisia și statele membre ar trebui să se informeze reciproc cu privire la măsurile adoptate în temeiul prezentului regulament și să-și transmită orice altă informație relevată de care dispun în legătură cu prezentul regulament și să coopereze cu Comitetul pentru sancțiuni competent al Organizației Națiunilor Unite, în special furnizându-i acestuia informații.
(10)
Statele membre ar trebui să stabilească norme referitoare la sancțiunile aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor prezentului regulament și să asigure punerea în aplicare a acestora. Aceste sancțiuni trebuie să fie eficace, proporționale și disuasive.
(11)
Dat fiind faptul că înghețarea fondurilor trebuie adaptată, este necesar să se asigure că sancțiunile pentru încălcarea prezentului regulament pot fi impuse de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
(12)
Având în vedere măsurile impuse în temeiul Rezoluției 1390(2002), este necesar să se adapteze măsurile impuse în Comunitate, prin abrogarea Regulamentului (CE) nr. 467/2001 (4) al Consiliului și să se adopte un nou regulament,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
1.
prin „fonduri” se înțeleg activele financiare și beneficiile economice de orice fel, incluzând, însă nelimitându-se la: numerar, cecuri, creanțe în numerar, trate, ordine de plată și alte instrumente de plată; depozite la instituții financiare sau alte entități, solduri de cont, creanțe și titluri de creanțe; titluri tranzacționate la nivel public și privat și titluri de creanță, inclusiv acțiuni și alte titluri de participație, certificate de titluri, obligațiuni, bilete la ordin, warant, obligațiuni negarantate, contracte pentru instrumente derivate; dobânzi, dividende sau alte venituri din active sau valori percepute pentru sau generate de active; credit, drept de compensare, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare; acreditive, conosamente, contracte de vânzare; documente care atestă deținerea unor părți dintr-un fond sau a unor resurse financiare, precum și orice alt instrument de finanțare a exporturilor;
2.
prin „resurse economice” se înțeleg activele de orice tip, indiferent dacă sunt corporale sau necorporale, mobile sau imobile, care nu sunt fonduri dar care pot fi utilizate pentru a obține fonduri, bunuri sau servicii;
3.
prin „înghețarea fondurilor” se înțelege o acțiune menită să împiedice orice mișcare, transfer, modificare, utilizare sau manipulare de fonduri în orice mod care ar putea avea ca rezultat o modificare a volumului, sumei, localizării, proprietății, posesiei, naturii sau destinației acestora sau orice altă modificare care ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;
4.
prin „înghețarea resurselor economice” se înțelege împiedicarea utilizării acestora în scopul obținerii de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar nelimitându-se la vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora.
Articolul 2
(1) Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în posesia sau sunt deținute de o persoană fizică sau juridică, grup sau entitate desemnată de Comitetul pentru sancțiuni și menționată la anexa I.
(2) Nici un fond nu se pune, direct sau indirect, la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, grupuri sau entități desemnate de Comitetul pentru sancțiuni și menționate în anexa I și nici nu poate fi utilizat în beneficiul acestora.
(3) Nici o resursă economică nu se pune, direct sau indirect, la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, grupuri sau entități desemnate de Comitetul pentru sancțiuni și menționate în anexa I și nici nu poate fi utilizată în beneficiul acestora astfel încât să le permită acestor persoane, grupuri sau entități să obțină fonduri, bunuri sau servicii.
Articolul 3
Fără a aduce atingere atribuțiilor statelor membre în exercitarea autorității lor publice, se interzice acordarea, vânzarea, furnizarea sau transferul, direct sau indirect, de consultanță tehnică, asistență sau formare legată de activități militare, inclusiv, în special, de formare și asistență privind fabricarea, întreținerea și utilizarea armelor și materialului militar de orice tip, către orice persoană fizică sau juridică, grup sau entitate desemnată de Comitetul pentru sancțiuni și menționată la anexa I.
Articolul 4
(1) Se interzice participarea, în cunoștință de cauză și intenționată, la activitățile al căror obiect sau efect îl constituie, direct sau indirect, eludarea articolului 2 sau promovarea operațiunilor menționate la articolul 3.
(2) Orice informație care indică faptul că dispozițiile prezentului regulament sunt sau au fost eludate se notifică autorităților competente ale statelor membre și Comisiei, direct sau prin intermediul acestor autorități competente.
Articolul 5
(1) Fără a aduce atingere normelor aplicabile cu privire la comunicarea informațiilor, confidențialitate și secretul profesional, precum și dispozițiilor articolului 284 din tratat, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:
(a)
furnizează de îndată orice informații de natură să faciliteze respectarea prezentului regulament, cum ar fi cele privind conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 2, autorităților competente, enumerate în anexa II, ale statelor membre în care sunt rezidente sau în care se află, precum și Comisiei, direct sau prin intermediul acestor autorități competente.
În special, sunt furnizate informațiile disponibile cu privire la fondurile, activele financiare sau resursele economice deținute sau controlate de persoanele desemnate de Comitetul pentru sancțiuni și menționate în anexa I, în timpul perioadei de șase luni care precedă intrarea în vigoare a prezentului regulament;
(b)
cooperează cu autoritățile competente enumerate în anexa II pentru orice verificare a acestor informații.
(2) Orice informație furnizată sau primită în conformitate cu prezentul articol se utilizează numai în scopurile în care a fost furnizată sau primită.
(3) Orice informație suplimentară primită direct de către Comisie se pune la dispoziția autorităților competente ale statelor membre în cauză.
Articolul 6
Înghețarea fondurilor, a altor active financiare și resurse economice, realizată cu bună credință în conformitate cu prezentul regulament, nu comportă nici un fel de responsabilitate pentru persoana fizică sau juridică, grupul sau entitatea care o pune în aplicare, nici pentru directorii sau angajații acesteia, exceptând cazurile în care se demonstrează să înghețarea s-a datorat unei neglijențe.
Articolul 7
(1) Comisia este împuternicită:
-
să modifice sau să completeze anexa I pe baza hotărârilor luate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de Comitetul pentru sancțiuni și
-
să modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.
(2) Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor care le revin statelor membre în temeiul Cartei Organizației Națiunilor Unite, Comisia întreține toate contactele necesare cu Comitetul pentru sancțiuni în scopul punerii eficiente în aplicare a prezentului regulament.
Articolul 8
Comisia și statele membre se informează reciproc de îndată cu privire la măsurile adoptate în temeiul prezentului regulament și își furnizează reciproc informațiile relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informațiile primite în conformitate cu articolul 5 și cu privire la încălcările prezentului regulament și la problemele legate de punerea sa în aplicare și la hotărârile pronunțate de tribunalele naționale.
Articolul 9
Prezentul regulament se aplică sub rezerva drepturilor conferite sau a obligațiilor impuse prin orice acord internațional semnat, orice contract încheiat sau orice licență sau autorizație acordate înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 10
(1) Fiecare stat membru stabilește sancțiunile care urmează a fi impuse în caz de încălcare a dispozițiilor prezentului regulament. Aceste sancțiuni trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive.
(2) Până la adoptarea, după caz, a oricărei legislații în acest scop, sancțiunile care urmează a fi impuse în cazul în care sunt încălcate dispozițiile prezentului regulament sunt cele stabilite de statele membre în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 467/2001.
(3) Fiecare stat membru răspunde de introducerea acțiunilor în justiție împotriva oricărei persoane fizice sau juridice, grup sau entitate aflată sub jurisdicția sa în caz de încălcare de către această persoană, grup sau entitate a oricăreia din interdicțiile prevăzute de prezentul regulament.
Articolul 11
Prezentul regulament se aplică:
-
pe teritoriul Comunității, inclusiv în spațiul aerian al acesteia;
-
la bordul oricărei aeronave sau al oricărui vas aflat sub jurisdicția unui stat membru;
-
oricărui resortisant al unui stat membru, indiferent de locul unde se află;
-
oricărei persoane juridice, oricărui grup sau oricărei entități înmatriculate sau constituite în temeiul legislației unui stat membru;
-
oricărei persoane juridice, oricărui grup sau oricărei entități care desfășoară activități comerciale în cadrul Comunității.
Articolul 12
Regulamentul (CE) nr. 467/2001 se abrogă.
Articolul 13
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 mai 2002.

Labels: 3
10
18
5