Document ID: 32013D0707

KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
4. detsember 2013,
millega kinnitatakse pakutud hinnakohustus, mis on seotud Hiina Rahvavabariigist pärit või sealt saadetud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja nende põhikomponentide (elementide) importi käsitlevate dumpingu- ja subsiidiumivastaste menetlustega, lõplike meetmete kohaldamise ajaks
(2013/707/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut (edaspidi „ELi toimimise leping”),
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „dumpinguvastane algmäärus”), eriti selle artikleid 8 ja 9,
võttes arvesse nõukogu 11. juuni 2009. aasta määrust (EÜ) nr 597/2009 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (2) (edaspidi „subsiidiumivastane algmäärus”), eriti selle artikleid 13 ja 15,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
1. Ajutised meetmed
(1)
Määrusega (EL) nr 513/2013 (3) kehtestas Euroopa Komisjon ajutise dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist pärit või sealt saadetud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja nende põhikomponentide (elementide ja plaatide) liitu suunatud impordi suhtes.
(2)
Komisjon kiitis otsusega 2013/423/EL (4) heaks eksportivate tootjate rühma ning Hiina masinate ja elektroonikatoodete impordi ja ekspordi kaubanduskoja (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products - CCCME) pakutud hinnakohustuse seoses ajutise dumpinguvastase tollimaksuga. Määrusega (EL) nr 748/2013 (5) muutis komisjon määrust (EL) nr 513/2013, et teha vajalikud tehnilised muudatused seoses hinnakohustuse heakskiitmisega.
(3)
Komisjon algatas 8. novembril 2012 subsiidiumivastase menetluse teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit ja liitu suunatud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja nende põhikomponentide (elementide ja plaatide) suhtes (6).
2. Järgnenud menetlus
(4)
Pärast ajutiste dumpinguvastaste meetmete võtmist jätkas komisjon dumpingu, kahjude ja liidu huvide uurimist ning paralleelset subsiidiumivastast menetlust. Plaadid jäeti mõlemast uurimisest ja seega ka lõplikest meetmetest välja.
(5)
Uurimine kinnitas esialgseid järeldusi kahjustava dumpingu esinemise kohta. Uurimise lõplikud järeldused on esitatud nõukogu rakendusmääruses (EL) nr 1238/2013, (7) millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit või sealt saadetud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja nende põhikomponentide (elementide) liitu suunatud impordi suhtes.
(6)
Nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1239/2013 (8) kehtestas nõukogu Hiina Rahvavabariigist pärit või sealt saadetud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja nende põhikomponentide (elementide) suhtes lõpliku tasakaalustava tollimaksu.
B. MUUDETUD HINNAKOHUSTUS
1. Muudetud hinnakohustuse pakkumine
(7)
Pärast dumpingu- ja subsiidiumivastaste järelduste lõplikku avaldamist teatasid eksportivad tootjad ja CCCME, et nad soovivad oma esialgset pakutud hinnakohustust muuta.
(8)
Eksportivad tootjad ja CCCME taotlesid komisjonilt subsiidiumivastase algmääruse artikli 13 lõikes 2 sätestatud tähtaja piires hinnakohustuse tingimuste heakskiitmist, et kõrvaldada ka subsideeritud impordi mis tahes kahjulik mõju.
(9)
Lisaks soovis hinnakohustuses osaleda dumpinguvastase algmääruse artikli 8 lõike 2 ja subsiidiumivastase algmääruse artikli 13 lõikes 2 sätestatud tähtaja piires veel terve rida eksportivaid tootjaid.
(10)
Samuti taotlesid CCCME ja eksportivad tootjad hinnakohustuse läbivaatamist, et võtta arvesse plaatide uurimisest väljajätmist.
2. Huvitatud isikute märkused
(11)
Muudetud hinnakohustuse pakkumine on tehtud huvitatud isikutele kättesaadavaks. Järgmisena käsitleb komisjon huvitatud isikute peamisi märkusi pärast hinnakohustuse kättesaamist.
2.1. Juurdepääs konfidentsiaalsele teabele
(12)
Mitu huvitatud isikut taotles juurdepääsu teabele minimaalsete impordihindade, aastase taseme või üldisemalt hinnakohustuse eri tingimuste kohta. Üks huvitatud isik kaebas, et teda ei teavitatud õigel ajal esialgsest hinnakohustuse pakkumisest. Komisjon märgib, et esialgse hinnakohustuse pakkumise mittekonfidentsiaalne versioon oli esitatud toimikus, mis oli avatud huvitatud isikutele kohe alates selle kättesaamisest, nagu see on ette nähtud dumpinguvastase algmääruse artikli 8 lõikes 4.
(13)
Minimaalsed impordihinnad ja aastane tase on ametisaladus vastavalt asutamislepingu artiklile 339 ning konfidentsiaalne teave vastavalt dumpinguvastase algmääruse artiklile 19 ja subsiidiumivastase algmääruse artiklile 29. Komisjoni tava kohaselt ei avalikustata seepärast sellist teavet kolmandatele isikutele. Praeguse juhtumi puhul taotles komisjon huvitatud isikute palvel CCCME-lt, kas ta võib avalikustada lisateavet minimaalsete impordihindade ja aastase taseme kohta. CCCME nõustus avalikustama ühtlustatud minimaalsed impordihinnad (kindlaks määratud konkreetsest väärtusest madalamana). Huvitatud isikud said selle teabega tutvuda mittekonfidentsiaalse toimiku kaudu. Komisjon leiab, et praeguse juhtumi puhul loob selline teave õige tasakaalu konfidentsiaalsusnõuete ja kaitseõiguse vahel.
(14)
Komisjon on arvesse võtnud ka taotlusi, mis on esitatud seoses hinnakohustuse eri tingimustega. Ta on jõudnud järeldusele, et taotletud teabe avalikustamise korral suureneks päikesepaneelide turul hinnaga manipuleerimise ja mängimise oht. Et vältida päikesepaneelide turu toimimise põhjendamatut moonutamist, leiab komisjon, et taotletud teave ei tohiks olla kättesaadav nende ettevõtete ostjatele ja konkurentidele, kes tegid hinnakohustuse pakkumise. See seisukoht kehtib ka minimaalsete impordihindade ja aastase taseme puhul, mille kohta ei tohiks rohkem üksikasju avalikustada.
2.2. Üleminekuperiood
(15)
Üks huvitatud isik taotles komisjonilt üleminekuperioodi (ja dumpinguvastasest tollimaksust vabastamist) juhul, kui kaubad olid tellitud enne hinnakohustuse jõustumist ja esitati tollivormistuseks pärast hinnakohustuse jõustumise kuupäeva ilma hinnakohustuse kinnitusarveta. Dumpinguvastasest tollimaksust vabastamiseks peavad tollivormistuseks esitatud kaubad vastama määruses (EL) nr 748/2013 sätestatud tingimustele. Seepärast tuleb see taotlus tagasi lükata.
3. Muudetud hinnakohustuse pakkumise hindamine
(16)
Komisjon hindas muudetud hinnakohustuse pakkumist. Esiteks märkis komisjon, et hinnakohustuse tehniline läbivaatamine on vajalik, et võtta arvesse dumpingu- või subsiidiumivastaste uurimiste lõplikke järeldusi (nt plaatide uurimisest väljajätmine).
(17)
Teiseks märkis komisjon, et tuginedes uurimisperioodi andmetele, moodustab teiste ettevõtete kauplemismaht Hiina koguekspordist ELi vaid väga väikese osa ning seega ei muuda komisjon oma esialgset hinnangut, mille kohaselt hinnakohustus koos minimaalsete impordihindade ja algselt pakutud aastase tasemega kõrvaldab dumpingu kahjuliku mõju.
(18)
Samuti hindas komisjon seda, kas täiendavate eksportivate tootjate lisamine võiks ohustada hinnakohustuse tõhusat järelevalvet või suurendada kõrvalehoidmise ohtu. Sellega seoses märkis komisjon, et CCCME mängis aktiivset rolli hinnakohustuse praktilises rakendamises. Lisaks ei muuda täiendavate eksportivate tootjate lisamine hinnakohustuse tingimusi. Seepärast leidis komisjon, et täiendavate eksportivate tootjate lisamine ei muuda tema esialgseid järeldusi hinnakohustuse tõhusa järelevalve ja kõrvalehoidmise väikese ohu kohta.
(19)
Kolmandaks tehti praeguse juhtumi puhul dumpingu- või subsiidiumivastaseid uurimisi paralleelselt. Vastavalt väiksema tollimaksu reeglile kehtestati lõplikuks tasakaalustavaks tollimaksuks subsiidiumimarginaali tase ja lõplikuks dumpinguvastaseks tollimaksuks kahju kõrvaldamist võimaldav tase. Seega on dumpinguvastase tollimaksu ja lõpliku tasakaalustava tollimaksu ühendatud määr võrdne kahju kõrvaldamist võimaldava tasemega (tasakaalustavale tollimaksule lisatakse dumpinguvastane tollimaks kuni kahju kõrvaldamist võimaldava tasemeni). Seepärast leidis komisjon, et hinnakohustus kõrvaldab nii dumpingu kui ka subsiidiumi kahjuliku mõju ning seetõttu ei ole minimaalsete impordihindade muutmine vajalik.
(20)
Neljandaks vaidlustas üks huvitatud isik dumpinguvastase algmääruse artikli 6 lõike 1 ja subsiidiumivastase algmääruse artikli 11 lõike 1 kohaselt asjaolu, et komisjon tugines otsuses 2013/423/EL uurimisperioodile järgneva perioodi andmetele, et hinnata, kas hinnakohustus kõrvaldas dumpingu kahjuliku mõju. Dumpinguvastase algmääruse artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et teavet uurimisperioodile järgneva perioodi kohta üldjuhul [rõhuasetus lisatud] arvesse ei võeta. Sama sõnastuse leiab subsiidiumivastase algmääruse artikli 11 lõike 1 viimasest lausest. Otsuse 2013/423/EL põhjenduses 3 esitatakse asjaolud, mille alusel kasutas komisjon käesoleva juhtumi puhul uurimisperioodile järgneva perioodi andmeid. Huvitatud isik ei ole nende asjaolude faktilist täpsust vaidlustanud. See väide lükatakse seetõttu tagasi.
(21)
Viiendaks tagatakse hinnakohustusega pakkumise stabiilsus ELis jätkusuutliku hinnatasemega. Seepärast ei ole põhimõttelisi põhjuseid, mis räägiksid hinnakohustuse heakskiitmise vastu.
(22)
Üks huvitatud isik leidis, et minimaalsed impordihinnad on liiga kõrged, teise arvates olid need aga liiga madalad. Nagu on sätestatud otsuse 2013/423/EL põhjenduses 7, on komisjon analüüsinud muu hulgas praeguseid ekspordihindu ja ajutise tollimaksu taset, et hinnata, kas hinnakohustus kõrvaldab dumpingu kahjustava mõju. Pärast huvitatud isikute esitatud lisateabe, praegusi ja tulevasi tootmiskulusid käsitleva kättesaadava teabe ning otsuse 2013/423/EL vastuvõtmise järgse hindade muutumise analüüsi kinnitab komisjon otsuse 2013/423/EL põhjenduses 7 esitatud järeldust.
(23)
Kuna muid märkusi ei ole, kinnitatakse otsuse 2013/423/EL põhjendustes 3-9 esitatud järeldused, mida täiendavad eespool esitatud põhjendustes 16-22 esitatud järeldused.
4. Muudatused ettevõtete nimedes ja seotud ELi äriühingute loetelus
(24)
Uute ettevõtete lisandumise tõttu hinnakohustusse tuleb muuta seotud ELi äriühingute loetelu, nagu see on sätestatud esialgses hinnakohustuse pakkumises. Lisaks taotles üks eksportiv tootja uue seotud ELi äriühingu lisamist, et asendada sellega teine äriühing.
(25)
Lisaks muutis üks ettevõte oma nime.
C. MUUDETUD HINNAKOHUSTUSE VASTUVÕTMINE
(26)
Eespool öeldut arvestades on hinnakohustus selle muudetud kujul vastuvõetav. Huvitatud isikutele on teatatud olulised faktid, kaalutlused ja kohustused, millele heakskiitmine tugineb. Komisjon ei saanud ühtegi märkust,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kiidetakse heaks käesoleva otsuse lisas loetletud eksportivate tootjate ning Hiina masinate ja elektroonikatoodete impordi ja ekspordi kaubanduskoja (CCCME) pakutud hinnakohustus seoses Hiina Rahvavabariigist pärit või sealt saadetud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja nende põhikomponentide (elementide) importi käsitleva dumpingu- ja subsiidiumivastaste menetlustega.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub 6. detsembril 2013.
Brüssel, 4. detsember 2013

Labels: 4
1
14
3
18