Document ID: 32003L0042

32003L0042
L 167/23
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА 2003/42/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 13 юни 2003 година
за докладване на събития в гражданското въздухоплаване
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението от Комисията (1),
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),
след консултация с Комитета на регионите,
в съответствие с процедурата по член 251 от Договора (3), в светлината на съвместния текст, одобрен от Помирителната комисия на 9 април 2003 г.,
като имат предвид, че:
(1)
Процентът на произшествия в гражданското въздухоплаване е сравнително постоянен през последното десетилетие. Независимо от това съществуват опасения, че прогнозираното увеличение на трафика би могло да доведе до увеличение на броя на произшествията в близко бъдеще.
(2)
Директива 94/56/ЕО на Съвета от 21 ноември 1994 г. относно определяне на основните принципи за разследване на произшествия и инциденти в гражданското въздухоплаване (4) цели предотвратяването на произшествия чрез улесняване на експедитивното провеждане на разследванията.
(3)
Опитът показва, че често преди да случи произшествие, редица инциденти и много други недостатъци са показали съществуването на рискове за безопасността.
(4)
Подобряването на безопасността на гражданското въздухоплаване изисква по-добро познаване на тези събития, за да се улесни анализът и мониторингът на тенденциите, за да се предприеме коригиращо действие.
(5)
Когато събитие включва въздухоплавателно средство, регистрирано в държава-членка или експлоатирано от предприятие, установено в държава-членка, това събитие би следвало да се докладва, дори когато се е случило извън територията на Общността.
(6)
Всяка държава-членка следва да създаде системи за задължително докладване на събития.
(7)
Различните категории персонал, работещи в гражданското въздухоплаване, наблюдават събития, които представляват интерес за предотвратяването на произшествия, и поради това следва да ги докладват.
(8)
Ефикасността на разкриването на потенциални опасности би се повишила силно от размяната на информация за такива събития.
(9)
Необходим е съответен софтуер за размяна на информация между различните системи.
(10)
Информацията за безопасността следва да бъде на разположение на организациите, на които е възложено регулирането на безопасността на гражданското въздухоплаване или разследване на произшествията и инцидентите в рамките на Общността и, когато е целесъобразно, на хората, които могат да се поучат от нея и предприемат или започнат необходими действия за подобряване на безопасността.
(11)
Чувствителният характер на информацията за безопасността се състои в това, че начинът да се осигури нейното събиране е гарантирането на нейната поверителност, защитата на нейните източници и доверието на персонала, работещ в гражданското въздухоплаване.
(12)
На обществото следва да се предостави обща информация за равнището на авиационната безопасност.
(13)
Целесъобразни мерки следва да се вземат, за да стане възможно създаването на поверителни схеми за докладване.
(14)
Необходимите мерки за прилагане на настоящата директива трябва да се приемат в съответствие с Директива 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяването на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (5).
(15)
Следва да се осигури съгласуваност с изискванията за техническо докладване, разработени от националните експерти в Евроконтрол и Обединени авиационни власти на Европа. Списъкът на събитията, които подлежат на докладване, следва да вземе предвид дейността на тези две европейски организации. Развитието в рамките на Международната организация за гражданско въздухоплаване също трябва да бъде взето предвид.
(16)
Тъй като целта на предложеното действие, а именно подобряването на безопасността на въздухоплаването, не може да бъде постигната от държавите-членки в задоволителна степен, защото системите за докладване, по които държавите-членки работят поотделно, са по-малко ефикасни от координирана мрежа с обмен на информация, което дава възможност за по-ранно идентифициране на възможни проблеми, свързани с безопасността, и затова може да бъде по-добре постигната на общностно равнище, Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, постановен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, постановен в този член, настоящата директива не излиза извън това, което е необходимо, за да се постигне тази цел,
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Цел
Целта на настоящата директива е да допринесе за подобряване на безопасността на въздухоплаването като се гарантира, че релевантната информация се докладва, събира, съхранява, защитава и разпространява.
Единствената цел на докладване за събитие е предотвратяване на произшествия и инциденти, а не определяне на вина или отговорност.
Член 2
Определения
По смисъла на настоящата директива:
1.
„събитие“ означава прекъсване на работа, дефект, повреда или друго необичайно обстоятелство, което е повлияло или би могло да повлияе на безопасността на полетите и което не е довело до произшествие или сериозен инцидент, наричани по-нататък „произшествие или сериозен инцидент“, както са дефинирани в член 3, букви а) и к) от Директива 94/56/ЕО;
2.
„дезидентифициране“ означава отстраняването от представените доклади на всички лични подробности, отнасящи до докладващия, и технически подробности, които биха могли да идентифицират докладващия или на трети лица, които са загатнати в информацията.
Член 3
Приложно поле
1. Настоящата директива се прилага за събития, които застрашават или които, ако не се коригират, биха застрашили въздухоплавателно средство, лицата на борда му или някое друго лице. Списък с примери на тези събития е даден в приложения I и II.
2. Комисията може, в съответствие с процедурата по член 10, параграф 2, да реши да измени приложенията, за да добави или промени примерите.
3. Прилагането на настоящата директива за летището на Гибралтар се разбира като незасягащо съответните правни позиции на Кралство Испания и Обединеното Кралство по отношение на спора за суверенитета на територията, върху която е разположено летището.
4. Разпоредбите на настоящата директива не се прилагат за летището на Гибралтар, докато договореностите в съвместната декларация, направена от външните министри на Кралство Испания и Обединеното Кралство на 2 декември 1987 г., не влязат в действие. Правителствата на Кралство Испания и Обединеното Кралство ще информират Съвета за тази дата на влизане в действие.
Член 4
Задължително докладване
1. Държавите-членки изискват събитията, обхванати от член 3, да се докладват на компетентните органи, посочени в член 5, параграф 1, от всяко лице, включено в списъка по-долу, при изпълнение на неговите функции:
а)
оператор или командир на реактивни или публични транспортни въздухоплавателни средства, използвани от оператор, за когото държава-членка осигурява надзор на безопасността на операциите;
б)
лице, което извършва проектиране, производство, поддръжка и модифициране на реактивни или публични транспортни въздухоплавателни средства, или оборудване, или части от тях, под надзора на държава-членка;
в)
лице, което подписва сертификат за преглед на поддръжката или пуска в експлоатация по отношение на реактивни или публични транспортни въздухоплавателни средства, или оборудване, или части от тях, под надзора на държава-членка;
г)
лице, което изпълнява функция, която изисква то да бъде упълномощено от държава-членка като контрольор на въздушния трафик или като служител за информация за полетите;
д)
управител на летище, обхванато от Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно достъпа на въздушни превозвачи на Общността до въздушните коридори в Общността (6);
е)
лице, което изпълнява функция, свързана с инсталирането, модифицирането, поддръжката, ремонта, основния ремонт, проверка на полета или инспектиране на съоръженията за въздушна навигация, за които държава-членка поема отговорност;
ж)
лице, което изпълнява функция, свързана със земната обработка на въздухоплавателно средство, включително зареждане с гориво, обслужване, приготвяне на товарителница, товарене, размразяване и теглене на летище, обхванато с Регламент (ЕИО) № 2408/92.
2. Държавите-членки могат да насърчават доброволното докладване на събития, упоменати в член 3, параграф 1, от всяко лице, което упражнява в други операции на гражданското въздухоплаване функции, подобни на изброените в параграф 1.
Член 5
Събиране и съхраняване на информация
1. Държавите-членки определят един или повече компетентни органи, които да поставят в действие механизъм за събиране, оценяване, обработка и съхраняване на събития, докладвани в съответствие с член 4.
Тази отговорност може да бъде възложена на следните органи, работещи безпристрастно:
а)
националната гражданска въздухоплавателна администрация; и/или
б)
разследващите орган или институция, създадени по член 6 от Директива 94/56/ЕО; и/или
в)
друг независим орган или институция, натоварен с тази функция.
Ако държава-членка определи повече от един орган или субект, тя определя един от тях за контактна точка за размяна на информацията, упомената в член 6, параграф 1.
2. Компетентните органи съхраняват докладите в техните бази данни.
3. Данните за произшествията и сериозните инциденти също се съхраняват в тези бази данни.
Член 6
Обмен на информация
1. Държавите-членки участват в обмен на информация, като поставят цялата информация, свързана с безопасността, съхранявана в базите данни, посочени в член 5, параграф 2, на разположение на компетентните органи на другите държави-членки и Комисията.
Базите данни са съвместими със софтуера, описан в параграф 3.
2. Компетентният орган, определен в съответствие с член 5, параграф 1, който получава доклад за събитие, добавя доклада в базата данни и уведомява, когато това е необходимо, компетентния орган на държавата-членка, където събитието е настъпило, където въздухоплавателното средство е регистрирано, където въздухоплавателното средство е било произведено и/или където операторът е сертифициран.
3. Комисията разработва специфичен софтуер за целите на настоящата директива. При това тя отчита нуждата от съвместимост със съществуващия софтуер в държавите-членки. Компетентните органи могат да използват този софтуер за изпълнение на техните собствени бази данни.
4. Комисията предприема необходимите мерки, за да улесни обмена на информацията, упоменат в параграф 1, в съответствие с процедурата, постановена в член 10, параграф 2.
Член 7
Разпространение на информация
1. Всяка институция, натоварена с регулирането на безопасността на гражданското въздухоплаване и с разследване на произшествия и инциденти в гражданското въздухоплаване в рамките на Общността, има достъп до информация за събития, събрана и обменяна в съответствие с членове 5 и 6, за да може да си направи съответните изводи от докладваните събития.
2. Без да се засяга правото на обществеността на достъп до документите на Комисията, както е постановено в Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно достъпа на обществеността до документите на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (7), Комисията приема по своя инициатива и в съответствие с процедурата, посочена в член 10, параграф 2, мерки за разпространение до заинтересованите страни на информацията, упомената в параграф 1, и съответните условия. Тези мерки, които могат да бъдат общи или индивидуални, се основават на нуждата:
-
да предоставят на лица и организации информация, от която те се нуждаят, за да подобрят безопасността на гражданското въздухоплаване,
-
да ограничат разпространението на информацията до стриктно изискваното за целта на нейните ползватели, за да се осигури подходяща поверителност на тази информация.
Решението за разпространение на информацията по настоящия параграф се ограничава до строго необходимото за целите на нейния ползвател, без да се накърняват разпоредбите на член 8.
3. Държавите-членки могат да публикуват най-малко веднъж годишно преглед на безопасността, съдържащ информация за типовете събития, събрана от национална система за задължително докладване на събития, за да информират обществото за равнището на сигурност в гражданското въздухоплаване. Държавите-членки могат да публикуват също така дезидентифицирани отчети.
Член 8
Защита на информацията
1. Държавите-членки, в съответствие с техните национални законодателства, вземат необходимите мерки, за да осигурят подходяща поверителност на информацията, получена от тях в съответствие с член 6, параграф 1 и член 7, параграф 1. Те използват тази информация само за целите на настоящата директива.
2. Независимо от типа или класификацията на събитие и произшествие или сериозен инцидент, имената и адресите на физическите лица никога не се записват в базата данни, посочена в член 5, параграф 2.
3. Без да се засягат приложимите наказателноправни норми, държавите-членки се въздържат от възбуждане на процедури по отношение на непредумишлени или непредпазливи нарушения на закона, които са попаднали в обсега на тяхното внимание само поради това, че са били докладвани по националната схема за задължително докладване на събития, освен в случаите на груба небрежност.
4. В съответствие с процедурите, дефинирани в тяхното национално законодателство и практики, държавите-членки гарантират, че служителите, които докладват инциденти, за които те могат да знаят, да не бъдат възпрепятствани по никакъв начин от техния работодател.
5. Настоящият член се прилага, без да се засягат националните правила, свързани с достъп до информация на съдебните органи.
Член 9
Доброволно докладване
1. В допълнение към системата на задължително докладване, създадена по членове 4 и 5, държавите-членки могат да определят един или повече органи или институции да създадат система за доброволно докладване за събиране и анализиране на информация за наблюдавани недостатъци във въздухоплаването, които не се изисква да бъдат докладвани по системата на задължително докладване, но които се считат от докладващия за действителна или потенциална заплаха.
2. Ако държава-членка реши да създаде система за доброволно докладване, тя трябва да създаде условия за дезидентифицирането от един или повече органи или институции, които е определила по параграф 1, на доброволните доклади, представени по тази система.
3. Държавите-членки осигуряват съответно дезидентифицирана информация за безопасността, извлечена от анализа на поверителното докладване, която се съхранява и се предоставя на разположение на всички страни, така че да може да се използва за подобряване на безопасността във въздухоплаването.
Член 10
Комитет
1. Комисията се подпомага от комитета, създаден с член 12 от Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета от 16 декември 1991 г. относно хармонизирането на техническите изисквания и административните процедури в областта на гражданското въздухоплаване (8).
2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се имат предвид разпоредбите на член 8 от него.
Срокът, предвиден в член 5, параграф 6 на Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 11
Изпълнение
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 4 юли 2005 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на разпоредбите от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 12
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила от деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 13
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Люксембург на 13 юни 2003 година.

Labels: 12
8
0