Document ID: 32014R0118

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 118/2014
af 30. januar 2014
om ændring af forordning (EF) nr. 1560/2003 om gennemførelsesforanstaltninger til Rådets forordning (EF) nr. 343/2003 om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger i en af medlemsstaterne
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR -
under henvisning til traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 604/2013 af 26. juni 2013 om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne (1), særlig artikel 4, stk. 3, artikel 6, stk. 5, artikel 8, stk. 6, artikel 16, stk. 4, artikel 21, stk. 3, artikel 22, stk. 3, artikel 23, stk. 4, artikel 24, stk. 5, artikel 29, stk. 1 og 4, artikel 31, stk. 4, artikel 32, stk. 1 og 5, og artikel 35, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1560/2003 (2) blev der vedtaget en række specifikke bestemmelser med henblik på gennemførelsen af Rådets forordning (EF) nr. 343/2003 (3).
(2)
I juni 2013 blev forordning (EU) nr. 604/2013 vedtaget som en omarbejdning af forordning (EF) nr. 343/2003. Der bør vedtages en række yderligere specifikke bestemmelser for at sikre en effektiv gennemførelse af forordning (EU) nr. 604/2013.
(3)
For at effektivisere systemet og forbedre samarbejdet mellem de nationale myndigheder er det nødvendigt at ændre reglerne for fremsendelse og behandling af anmodninger om overtagelse og tilbagetagelse, anmodninger om oplysninger, samarbejdet om sammenføring af familiemedlemmer og andre slægtninge i tilfælde af uledsagede mindreårige og afhængige personer og gennemførelsen af overførsler.
(4)
En fælles folder om Dublin/Eurodac samt en specifik folder for uledsagede mindreårige, en standardformular for udveksling af relevante oplysninger om uledsagede mindreårige, ensartede betingelser for adgang til og udveksling af oplysninger om mindreårige og afhængige personer, en standardformular for udveksling af oplysninger inden en overførsel, en fælles helbredsattest, ensartede betingelser og praktiske ordninger for udveksling af oplysninger om en persons helbredstilstand inden en overførsel indgår ikke i forordning (EF) nr. 1560/2003. Der bør derfor indsættes nye bestemmelser.
(5)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 603/2013 (4) erstatter Rådets forordning (EF) nr. 2725/2000 (5) og indfører ændringer af Eurodac-systemet. Forordning (EF) nr. 1560/2003 bør tilpasses for på korrekt vis at afspejle samspillet mellem de procedurer, der er fastlagt i forordning (EU) nr. 604/2013, og anvendelsen af forordning (EU) nr. 603/2013.
(6)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 767/2008 (6) indeholder regler, der letter anvendelsen af forordning (EU) nr. 604/2013. De ensartede betingelser for udarbejdelse og indgivelse af anmodninger om overtagelse af ansøgere bør ændres, så det kommer til at indeholde regler om anvendelsen af data i visuminformationssystemet.
(7)
Det er nødvendigt med tekniske tilpasninger for at modsvare udviklingen i de gældende standarder og de praktiske ordninger for anvendelse af det elektroniske transmissionsnet, der er oprettet ved forordning (EF) nr. 1560/2003, for at lette gennemførelsen af forordning (EU) nr. 604/2013.
(8)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (7) bør finde anvendelse på behandling af oplysninger i medfør af denne forordning.
(9)
Forordning (EU) nr. 604/2013 finder anvendelse på ansøgninger om international beskyttelse indgivet fra den 1. januar 2014. Det er således nødvendigt, at denne forordning træder i kraft snarest muligt, således at forordning (EU) nr. 604/2013 kan anvendes fuldt ud.
(10)
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 44, stk. 2, i forordning (EU) nr. 604/2013.
(11)
Forordning (EF) nr. 1560/2003 bør derfor ændres -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringer af forordning (EF) nr. 1560/2003
I forordning (EF) nr. 1560/2003 foretages følgende ændringer:
1)
I artikel 1 indsættes følgende stykke:
»2a. Når anmodningen sker på grundlag af et positivt resultat (»hit«), som er fremsendt af visuminformationssystemet (VIS) i medfør af artikel 21 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 767/2008 (8) efter sammenligning af fingeraftryk for den person, der søger om international beskyttelse, med fingeraftryk, der tidligere er optaget og videregivet til VIS i medfør af artikel 9 i den nævnte forordning, og som er blevet kontrolleret i medfør af artikel 21 i samme forordning, skal anmodningen også indeholde oplysningerne fra VIS.
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 767/2008 af 9. juli 2008 om visuminformationssystemet (VIS) og udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne om visa til kortvarigt ophold (EUT L 218 af 13.8.2008, s. 60).«" 						
2)
Artikel 2 affattes således:
»Artikel 2
Udarbejdelse af en anmodning om tilbagetagelse
En anmodning om tilbagetagelse fremsættes på en standardformular i overensstemmelse med modellen i bilag III, hvori der angives, hvilken type anmodning der er tale om, hvad der er begrundelsen for anmodningen, og hvilke bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 604/2013 (9) den fremsættes under henvisning til.
Anmodningen skal endvidere, når det er relevant, indeholde:
a)
kopi af alle beviselementer og indicier, på grundlag af hvilke det må antages, at den anmodede medlemsstat er ansvarlig for behandlingen af ansøgningen om international beskyttelse, eventuelt med bemærkninger om, hvordan de er tilvejebragt, og den bevisværdi, som den anmodende medlemsstat tillægger dem, med henvisning til den i artikel 22, stk. 3, i forordning (EU) nr. 604/2013 omhandlede liste over beviselementer og indicier, som er medtaget i bilag II til denne forordning
b)
det positive resultat (»hit«), som Eurodacs centrale enhed har videregivet i medfør af artikel 4, stk. 5, i forordning (EF) nr. 2725/2000 efter at have sammenlignet fingeraftryk for den person, der søger om international beskyttelse, med fingeraftryk, der tidligere er optaget og videregivet til den centrale enhed i medfør af artikel 4, stk. 1 og 2, i den nævnte forordning, idet det positive resultat er blevet kontrolleret i medfør af artikel 4, stk. 6, i samme forordning.
(9) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 604/2013 af 26. juni 2013 om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne (EUT L 180 af 29.6.2013, s. 31).«" 						
3)
I artikel 8 indsættes følgende som stk. 3:
»3. Standardformularen i bilag VI anvendes til at fremsende oplysninger til den ansvarlige medlemsstat, der er væsentlige for at sikre den overførte persons rettigheder og umiddelbare behov. Denne standardformular betragtes som et varsel som nævnt i stk. 2.«
4)
I artikel 9 indsættes følgende som stk. 1a:
»1a. Når en overførsel er blevet forsinket efter anmodning fra den overførende medlemsstat, skal den overførende og den ansvarlige medlemsstat tage kontakt for hurtigst muligt at arrangere en ny overførsel, jf. artikel 8, og senest to uger fra det tidspunkt, hvor myndighederne bliver klar over, at de omstændigheder, der medførte forsinkelsen eller udsættelsen, ikke længere foreligger. I det tilfælde skal der inden overførslen fremsendes en ajourført standardformular til udveksling af oplysninger inden overførslen, jf. bilag VI.«
5)
Artikel 9, stk. 2, affattes således:
»2. Det påhviler den medlemsstat, som af de grunde, der er omhandlet i artikel 29, stk. 2, i forordning (EU) nr. 604/2013, ikke kan foretage overførslen inden for den normale frist på seks måneder efter, at anmodningen om overtagelse eller tilbagetagelse af den pågældende er accepteret, eller efter, at der er truffet endelig afgørelse om klage eller indbringelse for en domstol, hvor dette tillægges opsættende virkning, at underrette den ansvarlige medlemsstat herom inden fristens udløb. Hvis den undlader at gøre dette, påhviler ansvaret for behandlingen af ansøgningen om international beskyttelse og de øvrige forpligtelser, som følger af forordning (EU) nr. 604/2013, den anmodende medlemsstat i henhold til den pågældende forordnings artikel 29, stk. 2.«
6)
I artikel 11 indsættes følgende som stk. 6:
»6. Hvis ansøgeren opholder sig i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor et barn, en søskende eller en forælder, jf. artikel 16, stk. 1, i forordning (EU) nr. 604/2013, opholder sig, skal de to medlemsstater konsultere hinanden for at udveksle oplysninger med henblik på at fastslå:
a)
den dokumenterede familiemæssige tilknytning mellem ansøgeren og et barn, en søskende eller en forælder
b)
afhængighedsforholdet mellem ansøgeren og et barn, en søskende eller en forælder
c)
den pågældendes mulighed for at tage sig af den afhængige person
d)
eventuelt hvilke elementer der skal tages hensyn til for at vurdere, om det er umuligt at rejse inden for en betydelig tidshorisont.
For at sikre den informationsudveksling, der er nævnt i første afsnit, anvendes standardformularen i bilag VII til denne forordning.
Den anmodede medlemsstat bestræber sig på at svare inden for en frist på fire uger fra modtagelsen af anmodningen. Når afgørende beviser antyder, at yderligere undersøgelser vil føre til flere relevante oplysninger, meddeler den anmodede medlemsstat den anmodende medlemsstat, at der er behov for yderligere to uger.
Anmodningen om oplysninger i medfør af denne artikel skal ske under fuld overholdelse af de frister, der er fastlagt i artikel 21, stk. 1, artikel 22, stk. 1, artikel 23, stk. 2, artikel 24, stk. 2, og artikel 25, stk. 1, i forordning (EU) nr. 604/2013.«
7)
I artikel 12 indsættes følgende stykker:
»3. Med henblik på at gøre det lettere at træffe passende foranstaltninger til at identificere en uledsaget mindreårigs familiemedlemmer, søskende eller slægtninge skal den medlemsstat, hvor den uledsagede mindreårige har indgivet ansøgning om international beskyttelse, efter afholdelse af den personlige samtale, der er nævnt i artikel 5 i forordning (EU) nr. 604/2013, med deltagelse af den repræsentant, der er nævnt i samme forordnings artikel 6, stk. 2, indhente og/eller tage højde for alle oplysninger fremlagt af den mindreårige eller andre pålidelige kilder med kendskab til den personlige situation eller den rute, som den mindreårige eller et familiemedlem, en søskende eller en slægtning har fulgt.
De myndigheder, som gennemfører proceduren til fastlæggelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for at behandle en ansøgning fra en uledsaget mindreårig, skal i videst muligt omfang inddrage den repræsentant, der er nævnt i artikel 6, stk. 2, i forordning (EU) nr. 604/2013, i denne procedure.
4. Når den medlemsstat, som gennemfører proceduren til fastlæggelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for at behandle en ansøgning fra en uledsaget mindreårig, som led i sine forpligtelser i henhold til artikel 8 i forordning (EU) nr. 604/2013, er i besiddelse af oplysninger, der giver mulighed for at identificere og/eller lokalisere et familiemedlem, en søskende eller en slægtning, skal medlemsstaten konsultere andre relevante medlemsstater og udveksle oplysninger med henblik på at:
a)
identificere familiemedlemmer, søskende eller slægtninge til den uledsagede mindreårige, som opholder sig på medlemsstaternes område
b)
fastslå dokumenteret familiemæssig tilknytning
c)
vurdere en slægtnings mulighed for at tage sig af den uledsagede mindreårige, herunder når den uledsagede mindreåriges familiemedlemmer, søskende eller slægtninge opholder sig i mere end én medlemsstat.
5. Når den udveksling af oplysninger, der er nævnt i stk. 4, viser, at flere familiemedlemmer, søskende eller slægtninge opholder sig i en anden medlemsstat eller andre medlemsstater, skal den medlemsstat, hvor den uledsagede mindreårige opholder sig, samarbejde med den eller de relevante medlemsstater for at fastslå, hvilken person det er mest hensigtsmæssigt at overdrage den mindreårige til, og navnlig fastslå:
a)
den familiemæssige tilknytning mellem den mindreårige og de forskellige personer, der er identificeret på medlemsstaternes område
b)
de pågældendes mulighed for at tage sig af den mindreårige
c)
hensynet til den mindreåriges tarv.
6. For at sikre den informationsudveksling, der er nævnt i stk. 4, anvendes standardformularen i bilag VIII til denne forordning.
Den anmodede medlemsstat bestræber sig på at svare inden for en frist på fire uger fra modtagelse af anmodningen. Når afgørende beviser antyder, at yderligere undersøgelser vil føre til flere relevante oplysninger, meddeler den anmodede medlemsstat den anmodende medlemsstat, at der er behov for yderligere to uger.
Anmodningen om oplysninger i medfør af denne artikel skal ske under fuld overholdelse af de frister, der er fastlagt i artikel 21, stk. 1, artikel 22, stk. 1, artikel 23, stk. 2, artikel 24, stk. 2, og artikel 25, stk. 1, i forordning (EU) nr. 604/2013. Denne forpligtelse berører ikke artikel 34, stk. 5, i forordning (EU) nr. 604/2013.«
8)
Artikel 15, stk. 1, første afsnit, affattes således:
»Anmodninger og svar samt al skriftlig korrespondance mellem medlemsstaterne vedrørende anvendelsen af forordning (EU) nr. 604/2013 skal fremsendes via det elektroniske kommunikationsnet »DubliNet«, der oprettes ved afsnit II i denne forordning.«
9)
Som artikel 15a indsættes:
»Artikel 15a
Ensartede betingelser og praktiske ordninger til udveksling af sundhedsoplysninger, inden en overførsel gennemføres
Udveksling af sundhedsoplysninger, inden en overførsel gennemføres, herunder navnlig fremsendelse af helbredsattesten i bilag IX, finder udelukkende sted mellem de myndigheder, som Kommissionen har fået meddelelse om i henhold til artikel 35 i forordning (EU) nr. 604/2013, ved hjælp af »DubliNet«.
Den medlemsstat, som gennemfører overførslen af en ansøger, og den ansvarlige medlemsstat bestræber sig på inden fremsendelsen af helbredsattesten at blive enige om, hvilket sprog der skal anvendes til at udfylde attesten, under hensyntagen til sagens omstændigheder, navnlig behovet for eventuelle hasteforanstaltninger ved ankomst.«
10)
Som artikel 16a indsættes:
»Artikel 16a
Informationsfolder for ansøgere om international beskyttelse
1. En fælles folder, der oplyser alle ansøgere om international beskyttelse om bestemmelserne i forordning (EU) nr. 604/2013 og om anvendelsen af forordning (EU) nr. 603/2013, findes i bilag X.
2. En særlig folder for uledsagede mindreårige, der ansøger om international beskyttelse, findes i bilag XI.
3. Oplysninger for tredjelandsstatsborgere eller statsløse personer, der tilbageholdes i forbindelse med ulovlig passage af en ydre grænse, findes i bilag XII.
4. Oplysninger for tredjelandsstatsborgere eller statsløse personer, der opholder sig ulovligt i en medlemsstat, findes i bilag XIII.«
11)
Artikel 18, stk. 2, udgår.
12)
Artikel 19, stk. 4, affattes således:
»4. Formularerne i overensstemmelse med modellen i bilag I og III samt formularerne til anmodning om oplysninger i bilag V, VI, VII, VIII og IX sendes mellem de nationale adgangspunkter i det format, som Kommissionen har leveret. Kommissionen informerer medlemsstaterne om kravene til de tekniske standarder.«
13)
Artikel 20, stk. 1, affattes således:
»1. Hver transmission har et referencenummer, som gør det muligt utvetydigt at identificere den sag, som den vedrører, og den medlemsstat, som har fremsendt anmodningen. Referencenummeret skal også gøre det muligt at afgøre, om transmissionen vedrører en anmodning om overtagelse (type 1), en anmodning om tilbagetagelse (type 2), en anmodning om oplysninger (type 3), en udveksling af oplysninger om en ansøgers barn, søskende eller forælder, som befinder sig i et afhængighedsforhold (type 4), en udveksling af oplysninger om en uledsaget mindreårigs familie, søskende eller slægtninge (type 5), fremsendelse af oplysninger inden en overførsel (type 6) eller fremsendelse af den fælles helbredsattest (type 7).«
14)
Artikel 20, stk. 2, andet afsnit, affattes således:
»Når en anmodning er baseret på oplysninger fra Eurodac, tilføjes den anmodede medlemsstats Eurodac-referencenummer.«
15)
Artikel 21, stk. 3, affattes således:
»3. Hvis et nationalt adgangspunkt har sendt oplysninger til et nationalt adgangspunkt, hvis drift har været afbrudt, gælder registret over fremsendelser på det centrale kommunikationsinfrastrukturniveau som bevis for dato og tidspunkt for fremsendelsen. De frister, der er fastsat i forordning (EU) nr. 604/2013 for fremsendelse af en anmodning eller et svar, suspenderes ikke under afbrydelsen af det pågældende nationale adgangspunkts drift.«
16)
Bilagene erstattes af teksten i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2014.

Labels: 12
11
5
0