Document ID: 31994R3281

RAADETS FORORDNING (EF) Nr. 3281/94 af 19. december 1994 om anvendelse af et fleraarigt arrangement med generelle toldpraeferencer for perioden 1995-1998 for visse industrivarer med oprindelse i udviklingslande
RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2),
under henvisning til udtalelse fra Det OEkonomiske og Sociale Udvalg (3), og
ud fra foelgende betragtninger:
Det Europaeiske Faellesskab har i overensstemmelse med sit tilbud inden for De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling (UNCTAD) siden 1971 aabnet generelle toldpraeferencer bl. a. for industrielle faerdigvarer og halvfabrikata med oprindelse i udviklingslande; den indledende periode paa ti aar for anvendelse af praeferenceordningen udloeb den 31. december 1980, og den anden periode paa ti aar udloeb den 31. december 1990; Faellesskabet har imidlertid indtil nu forlaenget sit arrangement i uaendret form;
den positive rolle, som ordningen har spillet i forbedringen af udviklingslandenes adgang til markederne i de praeferencegivende lande, er anerkendt og goer det berettiget fortsat at anvende den for en vis periode som supplement til andre prioriterede aktionsmidler, specielt multilateral liberalisering af samhandelen;
Kommissionen har i sine meddelelser af 6. juli 1990 og 1. juni 1994 forelagt Raadet de retningslinjer, som den anbefaler for en ny tiaarig periode for anvendelse af arrangementet med generelle praeferencer;
den import, der er omfattet af praeferencer, er vokset betydeligt siden det foregaaende tiaar, men fordelene er fortsat skaevt fordelt til trods for virkningerne af den differentieringspolitik, der blev indfoert i firserne;
traktaten om Den Europaeiske Union har givet ny impuls til Faellesskabets udviklingspolitik i forbindelse med Unionens udenrigspolitik, idet den fastsaetter, at det er et prioriteret maal, at udviklingslandene faar en baeredygtig oekonomisk og social udvikling, og at de harmonisk og gradvist integreres;
Faellesskabets arrangement med generelle praeferencer boer paa denne baggrund styrkes som udviklingsinstrument, saaledes at det i foerste raekke tager sigte paa de mest traengende lande, dvs. de fattigste lande; arrangementet boer desuden supplere GATT-instrumenterne og lette indpasningen af udviklingslandene i verdensoekonomien og det multilaterale handelssystem; derfor skal praeferencerne betragtes som et overgangsinstrument, saaledes at de indroemmes i forhold til behovene og gradvis afvikles, naar det skoennes, at der ikke laengere er behov herfor;
det nye tilbud bygger paa maalet om global neutralitet paa liberaliseringsniveauet i forhold til den nuvaerende ordning, hvad angaar virkningerne af praeferencemargenen for praeferencehandelens potentielle omfang uden at skade saerlige incitamentsordninger;
i det nye tilbud skal der tages hensyn til bestemte sektorers og varers foelsomhed for Faellesskabets industri; beskyttelsen af foelsomme sektorer mod overdreven import skal udelukkende ske paa grundlag af en todelt ordning med modulering af praeferencetoldmargenerne og i noedstilfaelde en beskyttelsesklausul; denne ordning skal erstatte ordningen med faste maengder til nulsats og lofter;
for at oege adgangen til Faellesskabets marked og forbedre de mellemudviklede eller mindst udviklede udviklingslandes taktiske udnyttelse af praeferencerne boer der anvendes en gradueringsordning, hvorved de mest udviklede landes praeferencemargener kan overfoeres til de mindst udviklede lande;
gradueringsordningen boer over for de enkelte lande og sektorer tages i anvendelse paa en rimelig og gradvis maade;
gradueringsordningen efter sektor/land bygger paa en kombination af dels et kriterium for vejning af udviklingsniveau kvantificeret med et udviklingsindeks, der omfatter det paagaeldende lands indkomst pr. indbygger og eksport af forarbejdede varer sammenlignet med Faellesskabets, dels et kriterium for relativ industriel specialisering kvantificeret med et specialiseringsindeks, der bygger paa forholdet mellem et praeferenceberettiget lands andel i Faellesskabets samlede import generelt og dets andel i Faellesskabets samlede import i en given sektor; en kombination af de to kriterier skal goere det muligt paa grundlag af udviklingsniveauet at modulere bruttovirkningerne af specialiseringsindekset med hensyn til, hvilke sektorer der skal udelukkes;
gradueringsordningen efter sektor/land boer ligeledes anvendes over for de praeferenceberettigede lande, hvis eksport af varer, der er omfattet af GSP i den givne sektor, overstiger en fjerdedel af alle praeferenceberettigede landes eksport i samme sektor af samme varer, uanset de paagaeldende landes udviklingsniveau;
gradueringsordningen anvendes ikke over for lande, hvis eksport til Faellesskabet af varer, der er omfattet af GSP i den givne sektor, ikke overstiger 2 % af alle praeferenceberettigede landes eksport i samme sektor;
referenceaaret for statistik i forbindelse med anvendelsen af gradueringsordningens kriterier er 1992, for saa vidt oplysninger for dette aar foreligger paa det tidspunkt, hvor Kommissionen udarbejder sit forslag;
det forekommer rimeligt, at de mest udviklede af de praeferenceberettigede lande ophoerer med at vaere omfattet af denne forordning fra 1. januar 1998 paa grundlag af objektive og klart definerede kriterier, som Kommissionen fremsaetter passende forslag til inden den 1. januar 1997;
de lande, der har ivaerksat effektive programmer til bekaempelse af produktion af og handel med narkotika, boer dog fortsat kunne faa fordel af den gunstigere ordning, som de var indroemmet under det foregaaende arrangement; disse lande, til hvilke Venezuela boer tilfoejes, vil som hidtil vaere omfattet af afgiftsfritagelse, forudsat at de fortsaetter deres bestraebelser for bekaempelse af narkotika;
til stoette for ivaerksaettelsen af avancerede social- eller miljoepolitikker i visse mellemudviklede lande boer der fastsaettes saerlige bistandsordninger, som goer det muligt at supplere den generelle ordning under praeferencearrangementet;
det er noedvendigt at anspore de praeferenceberettigede lande, der anmoder herom, og som endnu ikke har midlerne til at paatage sig omkostningerne herved, til at ivaerksaette effektive politikker med henblik paa at beskytte arbejdstagernes rettigheder, bl. a. i forbindelse med anerkendelse af fagforeningsfriheden og forbud mod boernearbejde; det er ligeledes noedvendigt at indroemme en gunstigere ordning for varer fremstillet paa vilkaar, der er i overensstemmelse med de af Den Internationale Arbejdsorganisation udarbejdede standarder for omraadet, i de lande, hvis lovgivning i det vaesentlige indeholder standarder af samme art og raekkevidde, og som reelt anvender disse;
det er desuden noedvendigt at anspore de praeferenceberettigede lande til at ivaerksaette effektive miljoebeskyttelsespolitikker ved at begunstige varer og produktionsmetoder, der opfylder de internationalt anerkendte standarder, og som kan fremme virkeliggoerelsen af maalene i de internationale konventioner paa miljoeomraadet og for Agenda 21; med henblik herpaa er det hensigtsmaessigt i foerste omgang at tilbyde en saerlig, mere fordelagtig ordning for varer hidroerende fra tropiske skove, der forvaltes paa baeredygtig vis i overensstemmelse med de standarder, der er fastlagt af Den Internationale Organisation for Tropisk Trae;
de saerlige ansporende ordninger bestaar i en supplerende praeferencemargen til basispraeferencemargenen; omfanget og de naermere gennemfoerelsesvilkaar for denne supplerende praeferencemargen vil blive fastlagt af Raadet i 1997 paa forslag af Kommissionen og paa basis af en gennemgang af resultaterne af droeftelserne i internationale fora om forholdet mellem henholdsvis handel og arbejdstagerrettigheder og mellem handel og miljoe;
det kan under visse saerlige omstaendigheder vaere berettiget at foretage en midlertidig, fuldstaendig eller delvis tilbagetraekning af fordelene under arrangementet; det gaelder i forbindelse med enhver form for slavearbejde, eksport af varer fremstillet i faengsler eller utilstraekkelig kontrol med eksport og forsendelse af narkotika og hvidvaskning af penge, og i de tilfaelde, hvor Faellesskabet forskelsbehandles i de praeferenceberettigede landes lovgivninger, eller ved manglende anvendelse af metoderne for det administrative samarbejde, der skal sikre, at arrangementet gennemfoeres korrekt; det gaelder ligeledes ved manglende overholdelse af forpligtelser indgaaet under Uruguay-runden med hensyn til virkeliggoerelsen af maalene om markedsadgang;
forud for midlertidige tilbagetraekningsforanstaltninger skal der gennemfoeres en procedure, hvorunder alle de beroerte parter faar mulighed for at fremfoere deres synspunkter;
naar en saadan procedure er afsluttet, skal der traeffes afgoerelse om ovennaevnte midlertidige tilbagetraekninger under hensyntagen til de overordnede generelle forbindelser med det paagaeldende praeferenceberettigede land; Faellesskabets interesser kan derfor i visse tilfaelde bedre tilgodeses, hvis vurderingen af disse generelle forbindelser, der vil kunne omfatte andre end rent handelsrelaterede forhold, sker i Raadet; Raadet boer derfor forbeholde sig befoejelsen til at beslutte, om et land ikke laengere skal vaere omfattet af arrangementet som helhed eller for en bestemt sektor;
det er ikke hensigtsmaessigt at lade arrangementets fordele omfatte varer, der er genstand for en antidumping- eller antisubsidieforanstaltning, eftersom der ved en saadan foranstaltning ikke tages hensyn til virkningerne af praeferenceordningen;
de praeferencetoldsatser, der skal anvendes i henhold til denne forordning, boer som hovedregel beregnes paa grundlag af den bundne toldsats i den faelles toldtarif for de paagaeldende varer; de boer imidlertid beregnes paa grundlag af den autonome toldsats, naar der for de paagaeldende varer ikke findes nogen bunden sats, eller naar den autonome sats er lavere end den bundne -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indfoeres et faellesskabsarrangement med generelle toldpraeferencer bestaaende af en generel ordning og saerlige ansporende ordninger for perioden fra den 1. januar 1995 til den 31. december 1998 paa grundlag af de betingelser og bestemmelser, der er fastlagt i denne forordning.
2. Denne forordning finder anvendelse paa de varer henhoerende under kapitel 25 til 97 i den faelles toldtarif, der er anfoert i bilag I. Den finder ikke anvendelse paa de varer, der er anfoert i bilag IX.
3. Den i stk. 1 omhandlede ordning gaelder kun for lande og territorier, der er opfoert i bilag III.
4. Fordelene i forbindelse med en af praeferenceordningerne i henhold til denne forordning kan kun indroemmes, hvis definitionen af varers oprindelse, som fastlaegges efter proceduren i artikel 249 i Raadets forordning (EOEF) nr. 2913/92 om indfoerelse af en EF-toldkodeks (4), er overholdt.
AFSNIT I Den generelle ordning
Artikel 2
1. Praeferencetolden for de varer, der er opfoert i del 1 i bilag I, er lig med 85 % af den faelles toldtarifs toldsats for den paagaeldende vare, jf. dog bestemmelserne i artikel 7 og 8.
2. Praeferencetolden for de varer, der er opfoert i del 2 i bilag I, er lig med 70 % af den faelles toldtarifs toldsats for den paagaeldende vare, jf. dog bestemmelserne i artikel 7 og 8.
3. Praeferencetolden for de varer, der er opfoert i del 3 i bilag I, er lig med 35 % af den faelles toldtarifs toldsats for den paagaeldende vare, jf. dog bestemmelserne i artikel 7 og 8.
4. Den faelles toldtarifs toldsatser suspenderes fuldstaendigt for de varer, der er opfoert i del 4 i bilag I.
Artikel 3
1. Den faelles toldtarifs toldsatser suspenderes fuldstaendigt for de varer, der er omfattet af dette arrangement, for saa vidt angaar de mindst udviklede lande, som er opfoert i bilag IV.
2. Toldsatserne suspenderes ogsaa fuldstaendig for de lande, som er inddraget i bekaempelsen af narkotika, og som er opfoert i bilag V, uden at dette i oevrigt beroerer proceduren i artikel 18, stk. 3.
Artikel 4
1. Der indfoeres en gradueringsordning.
2. Gradueringsordningen finder anvendelse paa de lande og sektorer, der er opfoert i bilag II, del 1, og som opfylder kriterierne i bilag II, del 2.
3. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 5 til 8 nedsaettes den praeferencemargen, der fremkommer ved anvendelsen af artikel 2 for import af varer med oprindelse i de lande og i de sektorer, der er naevnt i stk. 2 paa foelgende maade:
- for landene i bilag VII nedsaettes praeferencemargenen med 50 % den 1. april 1995 og afskaffes den 1. januar 1996
- for lande, der ikke er opfoert i bilag VII, nedsaettes praeferencemargenen med 50 % den 1. januar 1997 og afskaffes den 1. januar 1998.
4. Varer henhoerende under EKSF-traktaten er fortsat udelukket fra praeferenceordningen for de lande, der ikke var omfattet af den i 1994.
Artikel 5
1. Gradueringsordningen finder ligeledes anvendelse paa de lande, hvis eksport til Faellesskabet af varer, der er omfattet af naervaerende ordning i den givne sektor, overstiger en fjerdedel af alle praeferenceberettigede landes eksport til Faellesskabet i samme sektor. For disse lande og i disse sektorer afskaffes den praeferencemargen, der fremkommer ved anvendelse af artikel 2, den 1. januar 1996.
2. Gradueringsordningen finder ikke anvendelse paa lande, hvis eksport til Faellesskabet af varer, der er omfattet af GSP i den givne sektor, ikke overstiger 2 % af alle praeferenceberettigede landes eksport til Faellesskabet i samme sektor.
3. Afskaffelsen af praeferencemargenen sker oebjeblikkeligt, hvis det viser sig, at den gradvise gennemfoerelse af gradueringsordningen foerer til, at visse lande for visse varer indroemmes et klart gunstigere adgangsniveau end efter den ordning, der fandt anvendelse i 1993. Det er tilfaeldet, hvis det faste beloeb til nulsats, der fandt anvendelse i 1993 paa varer med oprindelse i de lande, der er omfattet af gradueringsordningen, udgoer mindre end 1 % og, for saa vidt angaar varerne i bilag I, del 1, mindre end 0,5 % af den samlede eksport af samme vare med oprindelse i samme land (bilag IV, del 2), eller hvis varer med oprindelse i lande, der er omfattet af gradueringsordningen, var udelukket fra praeferenceordningen i 1993 (bilag VI, del 2). Dette stykke finder anvendelse paa varer i kolonne 2 og 3 i bilag VI med oprindelse i de lande, der er opfoert i kolonne 1 i naevnte bilag.
4. Gyldigheden af Raadets forordning nr. 1291/94 forlaenges indtil den 31. december 1995.
Artikel 6
De mest udviklede praeferenceberettigede lande udelukkes fra denne forordning fra den 1. januar 1998 paa grundlag af objektive og klart definerede kriterier, som Kommissionen fremsaetter passende forslag til inden den 1. januar 1997.
AFSNIT II Saerlige ansporende ordninger
Artikel 7
1. Fra 1. januar 1998 kan der indroemmes saerlige ansporende ordninger i from af yderligere praeferencer til de praeferenceberettigede lande, som fremsaetter skriftlig anmodning herom, og som godtgoer, at de har vedtaget og reelt anvender interne retsforskrifter, der indbefatter indholdet af standarderne i Den Internationale Arbejdsorganisations konvention nr. 87 og 98 vedroerende anvendelse af principperne om ret til at organisere sig og foere kollektive forhandlinger og Den Internationale Arbejdsorganisations konvention nr. 138 vedroerende mindstealderen for adgang til beskaeftigelse.
2. Raadet vil med henblik herpaa i 1997 foretage en revision paa grundlag af en beretning fra Kommissionen vedroerende resultaterne af de analyser, der foretages i internationale fora saasom ILO, WTO og OECD, af forholdet mellem handelen og arbejdstagernes rettigheder.
3. I lyset af denne revision og paa grundlag af internationalt accepterede, objektive og reelt anvendte kriterier forelaegger Kommissionen et forslag til Raadets afgoerelse om omfanget af og de naermere vilkaar for gennemfoerelsen af de i stk. 1 omhandlede saerlige ansporende ordninger.
Artikel 8
1. Fra 1. januar 1998 kan der indroemmes saerlige ansporende ordninger i form af yderligere praeferencer til de praeferenceberettigede lande, som fremsaetter skriftlig anmodning herom, og som godtgoer, at de har vedtaget og reelt anvender interne retsforskrifter, der indbefatter indholdet af Den Internationale Arbejdsorganisations standarder for baeredygtig forvaltning af skovene.
2. Raadet vil med henblik herpaa i 1997 foretage en revision paa grundlag af en beretning fra Kommissionen vedroerende resultaterne af de analyser, der foretages i internationale fora saasom ILO, WTO og OECD, af forholdet mellem handelen og miljoeet.
3. I lyset af denne revision og paa grundlag af internationalt accepterede, objektive og reelt anvendte kriterier forelaegger Kommissionen et forslag til Raadets afgoerelse om omfanget af og de naermere vilkaar for gennemfoerelsen af de i stk. 1 omhandlede saerlige ansporende ordninger.
AFSNIT III Tilfaelde, hvor der foretages midlertidig, fuldstaendig eller delvis tilbagetraekning af arrangementet med generelle praeferencer
Artikel 9
1. Den i denne forordning fastsatte ordning kan til enhver tid tilbagetraekkes midlertidigt, fuldstaendigt eller delvist, i foelgende tilfaelde:
- alle former for slavearbejde som defineret i Genève-konventionerne af 25. september 1926 og 7. september 1956 og Den Internationale Arbejdsorganisations konventioner nr. 29 og 105
- eksport af varer fremstillet i faengsler
- utilstraekkelig kontrol i forbindelse med eksport og forsendelse af narkotika (ulovlige produkter og praekursorer) og hvidvaskning af penge
- svig og manglende administrativt samarbejde med henblik paa kontrol af oprindelsescertifikater formular A eller situationer, som er til hinder for, at dette samarbejde kan fungere tilfredsstillende
- illoyal handelspraksis fra et praeferenceberettiget lands side, herunder forskelsbehandling af Faellesskabet og manglende overholdelse af forpligtelser indgaaet under Uruguay-runden med hensyn til virkeliggoerelsen af maalene om markedsadgang.
2. Den midlertidige tilbagetraekning sker ikke automatisk, men foretages efter gennemfoerelsen af den procedure, der er fastlagt i nedenstaaende artikler, herunder artikel 12, stk. 3.
Artikel 10
1. Kommissionen skal underrettes om de i artikel 9 omhandlede tilfaelde, som vil kunne goere det noedvendigt at anvende midlertidige tilbagetraekningsforanstaltninger, af medlemsstaterne samt af enhver fysisk eller juridisk person og enhver sammenslutning, der ikke har status som juridisk person, som kan fremfoere bevis for en interesse i, at der traeffes foranstaltning med henblik paa midlertidig tilbagetraekning. Kommisionen videregiver straks disse oplysninger til samtlige medlemsstater.
2. Der kan indledes konsultationer paa enten en medlemsstats eller Kommissionens anmodning. De skal finde sted inden for otte arbejdsdage efter Kommissionens modtagelse af den i stk. 1 omhandlede underretning, og under alle omstaendigheder foer der indfoeres nogen form for faellesskabsforanstaltning vedroerende tilbagetraekning.
3. Konsultationerne afholdes i det i artikel 17 omhandlede udvalg, der traeder sammen efter indkaldelse fra formanden og hurtigst muligt meddeler medlemsstaterne alle relevante oplysninger.
4. Konsultationerne vedroerer isaer en analyse af de i artikel 9 omhandlede betingelser og de foranstaltninger, som eventuelt boer traeffes.
Artikel 11
1. Saafremt det efter konsultationerne staar klart for Kommissionen, at der foreligger tilstraekkelige beviser til at berettige ivaerksaettelsen af en undersoegelse, skal Kommissionen:
a) give meddelelse om ivaerksaettelsen af en undersoegelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende og underrette det beroerte land herom; meddelelsen skal indeholde en oversigt over de modtagne oplysninger og en praecisering af, at alle relevante oplysninger skal meddeles Kommissionen; endvidere angives der en frist, inden for hvilken de beroerte parter skriftligt kan fremfoere deres synspunkter
b) indlede undersoegelsen for et tidsrum af et aar eller mindre i samarbejde med medlemsstaterne og i samraad med det i artikel 17 omhandlede udvalg; undersoegelsens varighed kan om noedvendigt forlaenges efter samme procedure.
2. Kommissionen soeger at indhente alle de oplysninger, som den skoenner noedvendige, og saafremt den efter samraad med det i artikel 17 omhandlede udvalg skoenner det hensigtsmaessigt, kontrollerer den disse oplysninger hos de erhvervsdrivende og de kompetente myndigheder i det beroerte praeferenceberettigede land. Kommissionen kan i den forbindelse udsende sine egne eksperter paa stedet med henblik paa at efterproeve de i artikel 10, stk. 1, omhandlede personers paastande. Kommissionen giver de kompetente myndigheder i det beroerte land alle muligheder for at yde det samarbejde, der er noedvendigt for en tilfredsstillende gennemfoerelse af undersoegelserne.
3. Kommissionen kan ligeledes bistaas i dette arbejde af personer i den medlemsstats tjeneste, paa hvis omraade der eventuelt vil skulle gennemfoeres kontrol, saafremt den paagaeldende medlemsstat har fremsat oenske herom.
4. Kommissionen kan hoere de beroerte parter. Disse skal hoeres, naar de skriftligt har anmodet herom inden for den frist, der er fastsat i den i De Europaeiske Faellesskabers Tidende offentliggjorte meddelelse, og har godtgjort, at de faktisk vil blive beroert af resultaterne af undersoegelsen, og at der er saerlige aarsager til at hoere dem mundtligt.
5. Saafremt de oplysninger, Kommissionen anmoder om, ikke gives inden for en rimelig frist, eller undersoegelsen i vaesentlig grad hindres, kan der drages konklusioner paa grundlag af de foreliggende oplysninger.
Artikel 12
1. Naar undersoegelsen er afsluttet, foerelaegger Kommissionen en rapport om resultaterne heraf for det udvalg, der er omhandlet i artikel 17.
2. Saafremt Kommissionen ikke finder det noedvendigt at traeffe foranstaltninger med henblik paa midlertidig tilbagetraekning, offentliggoer den i De Europaeiske Faelleskabers Tidende efter samraad med udvalget en meddelelse om undersoegelsens afslutning, hvori den redegoer for sine vaesentligste konklusioner.
3. Saafremt Kommissionen finder det noedvendigt at traeffe foranstalninger med henblik paa midlertidig tilbagetraekning, forelaegger den et passende forslag for Raadet, der traeffer afgoerelse herom med kvalificeret flertal.
Artikel 13
Der indroemmes praeference for varer, som er genstand for antidumping- eller antisubsidietold i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 2423/88 af 11. juli 1988, som aendret, medmindre det fastslaas, at de paagaeldende foranstaltninger er baseret paa den skade, der er forvoldt, og paa priser, hvori der ikke er taget hensyn til den toldpraeferenceordning, der er indroemmet det paagaeldende land. Med henblik herpaa offentliggoer Kommissionen i en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende listen over de varer og lande, for hvilke praeferencen ikke indroemmes.
Artikel 14
1. Saafremt en vare med oprindelse i et af de lande eller territorier, der er naevnt i bilag III, indfoeres paa vilkaar, der forvolder eller truer med at forvolde Faellesskabets producenter af lignende eller direkte konkurrerende varer alvorlig skade, kan toldsatserne i den faelles toldtarif efter anmodning fra en medlemsstat eller paa Kommissionens initiativ til enhver tid genindfoeres for den paagaeldende vare.
2. Kommissionen offentliggoer en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende om indledningen af en undersoegelse. Meddelelsen skal indeholde et sammendrag af de modtagne oplysninger og praecisere, at alle relevante oplysninger skal meddeles Kommissionen; der fastsaettes i meddelelsen en frist, inden for hvilken interesserede parter kan redegoere for deres synspunkt skriftligt.
3. Kommissionen tager i sin undersoegelse af, hvorvidt der foreligger alvorlige vanskeligheder, navnlig hensyn til elementerne i bilag VIII, i det omfang oplysninger herom er tilgaengelige.
4. De ovenfor omhandlede afgoerelser traeffes af Kommissionen inden for en frist paa 30 dage efter samraad med det i artikel 17 omhandlede udvalg. Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgoerelse for Raadet inden for en frist paa ti dage. I saa tilfaelde kan Raadet med kvalificeret flertal traeffe en anden afgoerelse inden for en frist paa 30 dage.
5. De beroerte praeferenceberettigede lande underrettes om saadanne foranstaltninger, foer disse traeder i kraft.
6. Naar det som foelge af usaedvanlige omstaendigheder, der kraever oejeblikkelig indgriben, er umuligt at give underretning eller foretage undersoegelse, kan Kommissionen efter at have underrettet medlemsstaterne traeffe enhver strengt noedvendig forebyggende foranstaltning, der opfylder betingelserne i stk. 1, for at imoedegaa situationen.
7. Bestemmelserne i de foregaaende stykker beroerer ikke anvendelsen af beskyttelsesklausuler, der vedtages som led i den faelles landbrugspolitik i henhold til traktatens artikel 43, eller bestemmelser, der vedtages som led i den faelles handelspolitik i henhold til traktatens artikel 113, samt andre beskyttelsesklausuler, der eventuelt vil kunne bringes i anvendelse.
AFSNIT IV Almindelige bestemmelser
Artikel 15
1. Praeferencetoldsatser, der beregnes i henhold til bestemmelserne i denne forordning, anvendes ved at foretage en afrunding af den foerste decimal og lade den anden decimal falde bort, jf. dog stk. 2.
2. Naar fastlaeggelsen af praeferencetoldsatser i overensstemmelse med stk. 1 giver satser paa 0,5 % eller derunder, ligestilles den paagaeldende praeferencetold med afgiftsfritagelse.
3. Tilpasninger af bilag I og II, som bliver noedvendige paa grund af aendringer i den kombinerede nomenklatur, vedtages efter den i artikel 19 fastlagte procedure.
Artikel 16
1. Senest seks uger efter udloebet af hvert kvartal tilsender medlemsstaterne de Europaeiske Faellesskabers Statistiske Kontor deres statistiske oplysninger vedroerende de varer, der er overgaaet til fri omsaetning i loebet af referencekvartalet inden for rammerne af toldpraeferencerne i denne forodning. Disse oplysninger, der gives efter koden i den kombinerede nomenklatur og, i givet fald, i Taric, skal efter oprindelsesland angive vaerdi, maengde og eventuelt noedvendige supplerende enheder i henhold til definitionerne i forordning (EOEF) nr. 1736/75 (5) og (EOEF) nr. 3367/87 (6).
2. Paa Kommissionens anmodning fremsender medlemsstaterne senest den ellevte dag i hver maaned til Kommissionen de naermere enkeltheder vedroerende de varemaengder, for hvilke disse arrangementer er indroemmet i de foregaaende maaneder. Medlemsstaterne og Kommissionen samarbejder snaevert for at sikre, at denne bestemmelse overholdes.
Artikel 17
1. Der nedsaettes et udvalg til forvaltning af generelle praeferencer, herefter benaevnt »udvalget«, der bestaar af repraesentanter for medlemsstaterne, og som har Kommissionens repraesentant som formand.
2. Udvalget fastsaetter selv sin forretningsorden.
Artikel 18
1. Udvalget kan undersoege ethvert spoergsmaal vedroerende anvendelsen af denne forordning, som rejses af formanden, enten paa dennes initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant.
2. Det undersoeger paa grundlag af en aarsberetning fra Kommissionen, i hvilket omfang princippet om neutralitet i denne ordnings virkninger er blevet overholdt, og alle eventuelle foranstaltninger, som Kommissionen maatte overveje, enten efter proceduren i artikel 19 eller ved forelaeggelse af et forslag for Raadet, for at sikre, at dette princip overholdes fuldt ud.
3. Det undersoeger ligeledes paa grundlag af en aarsberetning fra Kommissionen, hvilke virkninger de saerlige narkotikaordninger har haft, herunder hvilke fremskridt de i bilag V anfoerte lande har gjort med hensyn til bekaempelse af narkotika, samt eventuelle foranstaltninger til hel eller delvis suspension af fordelen i henhold til artikel 3, som Kommissionen efter proceduren i artikel 19 og efter hoering af det beroerte praeferenceland maatte overveje at traeffe i tilfaelde af, at disse fremskridt er utilstraekkelige.
Artikel 19
1. Kommissionens repraesentant forelaegger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal traeffes. Udvalget afgiver en udtalelse om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsaette under hensyn til, hvor meget det paagldende spoergsmaal haster. Det udtaler sig med det flertal, der er fastsat i traktatens artikel 148, stk. 2. Formanden deltager ikke i afstemningen.
2. a) Kommissionen vedtager de paataenkte foranstaltninger, naar de er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse.
b) Er de paataenkte foranstaltninger ikke i overensstemmelse med udvalgets udtalelse, eller er der ikke afgivet nogen udtalelse, forelaegger Kommissionen straks Raadet et forslag til de foranstaltninger, der skal vedtages. Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal.
c) Har Raadet ved udloebet af en frist paa tre maaneder regnet fra forslagets forelaeggelse for Raadet ikke truffet nogen afgoerelse, vedtages de foreslaaede foranstaltninger af Kommissionen.
AFSNIT V Overgangsbestemmelser
Artikel 20
1. Som en undtagelse fra artikel 2 kan de praeferenceordninger, der finder anvendelse i medlemsstaterne i 1994, indroemmes for varer, som bringes i fri omsaetning i Faellesskabet foer 19. februar 1995, saafremt
- de paagaeldende varer er omfattet af en koebekontrakt, der er indgaaet i 1994, og
- det til toldmyndighedernes tilfredshed paavises, at de paagaeldende varer forlod oprindelseslandet foer den 1. januar 1995, og
- de paagaeldende praeferencearrangementer ikke er blevet standset enten ved en kommissionsforordning, eller fordi et toldkontingent er opbrugt.
2. Toldmyndighederne kan betragte betingelsen i stk. 1, andet led, som opfyldt, hvis de faar forelagt et af foelgende dokumenter:
- ved transport ad soevejen eller ad indre vandveje: et konnossement, hvoraf det fremgaar, at lastningen fandt sted inden denne dato
- ved transport med jernbane: et fragtbrev, som jernbaneselskabet i afsendelseslandet har accepteret inden denne dato
- ved vejtransport: en TIR- (international vejgodstransport) carnet, der er udstedt af toldkontoret i oprindelseslandet inden denne dato, eller et andet passende dokument, som er paategnet af toldmyndighederne i oprindelseslandet inden denne dato
- ved lufttransport: et luftfragtbrev, hvoraf det fremgaar, at luftfartsselskabet modtog varerne inden denne dato.
Artikel 21
Denne forordning traeder i kraft den 1. januar 1995.
Den gaelder i fire aar.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 19. december 1994.

Labels: 1
19
13
3
15