Document ID: 32000R2703

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2703/2000 της Επιτροπής
της 11ης Δεκεμβρίου 2000
για τροποποίηση των στοιχείων των προδιαγραφών περισσότερων ονομασιών που εμφαίνονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 σχετικά με την καταχώρηση των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουλίου 1992, σχετικά με την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1068/97 της Επιτροπής(2), και ιδίως το άρθρο 9,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, η γαλλική κυβέρνηση ζήτησε να τροποποιηθούν στοιχεία των προδιαγραφών πολλών ονομασιών οι οποίες καταχωρήθηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2446/2000(4). Αφού εξετάστηκαν οι εν λόγω αιτήσεις τροποποιήσεων, διαπιστώθηκε ότι πρόκειται για τροποποιήσεις ήσσονος σημασίας.
(2) Όσον αφορά την ονομασία "Pays d'Auge", που καταχωρήθηκε ως προστατευόμενη ονομασία προελεύσεως, στο σημείο "ενδεχόμενες εθνικές απαιτήσεις" της προδιαγραφής που προβλέπέται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, πρέπει να αντικατασταθεί η έκφραση "Διάταγμα της 19ης Μαρτίου 1996" από την έκφραση "Διάταγμα σχετικό με την έλεγχόμενη ονομασία προελεύσεως 'Pays d'Auge'". Το νέο διάταγμα αντικαθιστά το προηγούμενο για να ληφθεί υπόψη απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
(3) Όσον αφορά την ονομασία "Cornouaille", που καταχωρήθηκε ως προστατευόμενη ονομασία προελεύσεως, στο σημείο "εθνικές απαιτήσεις" της προδιαγραφής που προβλέπεται στο άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού, πρέπει να αντικατασταθεί η έκφραση "Διάταγμα της 19ης Μαρτίου 1996" από την έκφραση "Διάταγμα σχετικό με την ελεγχόμενη ονομασία προελεύσεως 'Cornouaille'"· το νέο διάταγμα αντικαθιστά το προηγούμενο για να ληφθεί υπόψη απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
(4) Όσον αφορά την ονομασία "Rocamadour" που καταχωρήθηκε ως προστατευόμενη ονομασία προελεύσεως, στο σημείο "ενδεχόμενες εθνικές απαιτήσεις" της προδιαγραφής που προβλέπεται στο άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού, πρέπει να αντικατασταθεί η έκφραση "Διάταγμα της 16ης Ιανουαρίου 1996" από την έκφραση "Διάταγμα σχετικό με την ελεγχόμενη ονομασία προελεύσεως 'Rocamadour'"· το νέο διάταγμα αντικαθιστά το προηγούμενο για να ληφθεί υπόψη απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
(5) Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, με την απόφαση της 17ης Νοεμβρίου 2000 η Επιτροπή αποφάσισε, επειδή πρόκειται για ήσσονος σημασίας τροποποίηση, να μην εφαρμόσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 6.
(6) Θεώρησε επίσης ότι πρόκειται για τροποποιήσεις που συμφωνούν με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 και πρέπει, συνεπώς, να καταχωρηθούν και να δημοσιευθούν,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι τροποποιήσεις που εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού καταχωρούνται και δημοσιεύονται σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2000.

Labels: 3
17
6