Document ID: 31985L0348

31985L0348
L 183/24
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 8 юли 1985 година
за изменение на Директива 69/169/EИО за хармонизиране на разпоредбите, установени със законов, подзаконов или административен акт, отнасящи се до освобождаването от данък върху оборота и акциз за внос при международно пътуване
(85/348/EИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 99 и 100 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че е важно да се улесняват пътуването и туризмът в рамките на Общността и за тази цел, да се облекчи граничният контрол върху лицата, за да могат тези граждани да оценяват по-прецизно положителните ефекти от съществуването на Общността;
като има предвид, че съобразно това би следвало да се увеличи нивото на освобождаване от данък върху оборота и акциз, установено в Директива 69/169/EИО (4), последно изменено с Директива 84/231/EИО (5); като има предвид, че нивото на освобождаване, което може да бъде прилагано към лица на възраст под 15 г., би следвало също да бъде увеличено;
като има предвид, че количествените ограничения, установени в член 4, параграф 1, букви г) и д) от Директива 69/169/EИО по отношение на кафе и чай, подлежат на допълнителни гранични формалности; като има предвид, че каквито и да е налагани данъци могат да доведат до малко данъчни приходи; като има предвид, че поради това би следвало да бъдат установени разпоредби за увеличаване на тези количествени ограничения при пътуване между държавите-членки;
като има предвид, че би следвало да се насърчава маркетингът на вината, произведени в Общността; като има предвид, че увеличаването на количествата на вината, които могат да бъдат внасяни безмитно, най-вероятно ще допринесе за тази цел;
като има предвид, че тафия, сакé и другите подобни напитки могат да бъдат третирани като напитки с алкохолно съдържание, което не надвишава 22 об. %, за което понастоящем има лимит, освободен от данъци; като има предвид, че поради това би следвало да бъде разширен списъкът от напитки, обхванати от този лимит;
като има предвид, че би следвало специално да бъде упоменато, че лимитът върху количеството на алкохолните напитки, които могат да бъдат освободени, се прилага a fortiori към чистия алкохол;
като има предвид, че на всеки две години нивата на освобождаване и разрешените дерогации би следвало да бъдат коригирани с оглед поддържането на действителните им стойности;
като има предвид, че ако коригирането на размера на освобождаване в рамките на Общността породи понижаване на нивото на освобождаване в националната валута на въпросната държава-членка, на тази държава-членка би следвало да бъде разрешено да запази нивото в национална валута, което е съществувало преди такова коригиране;
като има предвид, че понастоящем действащата система на данъчно облагане в Дания, Гърция и Ирландия все още не разрешава прилагане в неговата цялост на данъчно освобождаване за пътници, идващи от други държави-членки, съобразявайки се с икономическите последствия, които може да причини;
като има предвид, че поради това на тези държави трябва да бъде разрешена дерогация от Директива 69/169/EИО по отношение на единичната стойност на стоките, внесени без данъци; като има предвид, че в допълнение на Кралство Дания би следвало да бъде разрешено да прилага редуцирано количествено ограничение за непенливи вина;
като има предвид, че Директива 84/231/EИО разрешава на Кралство Дания дерогация от Директива 69/169/EИО по отношение на вноса на определени продукти от пътници, постоянно пребиваващи в Дания, след пребиваване в друга страна за по-малко от 48 часа;
като има предвид, че прилаганата понастоящем в Дания данъчна система не разрешава каквито и да е ограничения върху прилагането на това правило на 31 декември 1985 г. без риск от икономически последствия; като има предвид, че поради това прилагането на правилото би следвало да бъде удължено до 31 декември 1987 г.,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 69/169/EИО се изменя, както следва:
1.
В член 2:
а)
в параграф 1 думите „от 1 юли 1984 г., 280 ECU“ се заменят с думите „350 ECU“;
б)
в параграф 2 думите „до 60 ECU“ се заменят с думите „до 90 ECU;“
в)
добавя се следният параграф:
„6. На всеки две години и първоначално най-късно на 31 октомври 1987 г. Съветът, в съответствие с процедурите, предвидени в Договора в тази област, коригира нивата на освобождаване, посочени в параграфи 1 и 2, с оглед поддържането на действителната им стойност.“
2.
В член 4, параграф 1 таблицата се заменя със следното:
I
Пътуване между трети страни и Общността
II
Пътуване между държавите-членки
a) Тютюневи продукти:
цигари или
200
300
пурети (пури с максимално тегло от 3 грама всяка)
100
150
или
пури или
50
75
тютюн за пушене
250 г
400 г
б) Алкохол и алкохолни напитки:
-
дестилирани напитки и спиртове с алкохолно съдържание, което надвишава 22 об. %; неденатуриран етилов алкохол с 80 об. % и повече
общо 1 литър
общо 1,5 литра
или дестилирани напитки и спиртове, и аперитиви на винена или алкохолна основа, тафия, сакè или подобни напитки с алкохолно съдържание, което не надвишава 22 об. %; пенливи вина, подсилени вина и
общо 2 литра
общо 3 литра
-
непенливи вина
общо 2 литра
общо 5 литра
в) Парфюми
50 г
75 г
и
тоалетни води
¼ литра
3/8 литра
г) Кафе
500 г
1 000 г
или
екстракти и есенции от кафе
200 г
400 г
д) Чай
100 г
200 г
или
екстракти и есенции от чай
40 г
80 г
3.
В член 6, параграф 4, буква б) се добавя следното:
„доказвайки, че данъкът върху оборота е или ще бъде приложен.“
4.
В края на член 7, параграф 4 се добавя следното:
„или за намаляване на това освобождаване.“
5.
В член 7а се добавя следната алинея:
„Държавите-членки решават дали да освобождават от данък върху оборота или акциз вноса на стоки от пътник, когато сумата на данъка, който би следвало да се наложи, е равна на или по-малка от 5 ECU.“
6.
Добавят се следните членове:
„Член 7б
1. Чрез дерогация от член 2, параграф 1:
a)
на Кралство Дания и Република Гърция се разрешава да изключват от освобождаването стоки, чиято единична стойност надвишава 280 ECU;
б)
на Ирландия се разрешава да изключва от освобождаването стоки, чиято единична стойност надвишава 77 ECU.
2. Чрез дерогация от член 2, параграф 2 на Ирландия се разрешава да изключва от освобождаването стоки, чиято единична стойност надвишава 77 ECU.
3. По време на периода, през който се прилагат дерогациите, посочени в параграф 1, другите държави-членки предприемат необходимите мерки, за да направят възможно опрощаването на данъците в съответствие с процедурите, упоменати в член 6, за стоките, които са внесени в Дания, Гърция и Ирландия, и които са изключени от освобождаване в тези страни.
4. На всеки две години и първоначално най-късно на 31 октомври 1987 г. Съветът, в съответствие с процедурите, предвидени в Договора в тази област, коригира нивата на освобождаване, посочени в параграфи 1 и 2, с оглед поддържането на действителната им стойност.
Член 7в
1. Чрез дерогация от член 4, параграф 1 на Кралство Дания се разрешава:
a)
да прилага към непенливите вина в търговията между държавите-членки лимит от четири литра;
б)
по отношение на освобождаването на вноса на стоките, посочени по-долу, да прилага следните количествени ограничения, когато такива стоки се внасят от пътници, постоянно пребиваващи в Дания, след престой в друга страна:
-
до 31 декември 1987 г.: след престой, по-малък от 48 часа,
-
от 1 януари 1988 г. до 31 декември 1989 г.: след престой, по-малък от 24 часа:
от 1 януари 1985 г. до 31 декември 1986 г.
от 1 януари 1987 г. до 31 декември 1987 г.
от 1 януари 1988 г. до 31 декември 1988 г.
от 1 януари 1989 г. до 31 декември 1989 г.
Цигари
60
140
200
240
или
тютюн за пушене, когато тютюневите частици имат широчина по-малка от 1,5 мм (фино нарязан)
100 г
200 г
250 г
300 г
Дестилирани напитки и спиртове с алкохолно съдържание, което надвишава 22 об. %
Нула
0,35
0,35
0,7
2. Директива 84/231/EИО се отменя от 30 септември 1985 г.“
Член 2
1. Държавите-членки приемат необходимите мерки, за да се съобразят с настоящата директива на 1 октомври 1985 г.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията разпоредбите, които те приемат за прилагане на настоящата директива.
Член 3
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 8 юли 1985 година.

Labels: 8
2