Document ID: 32007D0481

32007D0481
L 180/38
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
25.06.2007.
ODLUKA KOMISIJE
od 25. lipnja 2007.
o kompatibilnosti mjera koje poduzima Finska sukladno članku 3.a. stavku 1. Direktive Vijeća 89/552/EEZ o usklađivanju određenih odredaba utvrđenih zakonima i drugim propisima u državama članicama u odnosu na obavljanje djelatnosti televizijskog emitiranja s propisima Zajednice
(2007/481/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/552/EEZ od 3. listopada 1989. o usklađivanju određenih odredaba utvrđenih zakonima i drugim propisima u državama članicama u odnosu na obavljanje djelatnosti televizijskog emitiranja (1), a posebno njezin članak 3.a stavak 2.,
uzimajući u obzir mišljenje Odbora osnovanog sukladno članku 23.a Direktive 89/552/EEZ,
budući da:
(1)
Finska je dopisom od 22. rujna 2006., koji je Komisija primila 2. listopada 2006., obavijestila Komisiju o mjerama koje će poduzeti sukladno članku 3.a stavku 1. Direktive 89/552/EEZ.
(2)
Komisija je u roku od tri mjeseca nakon primitka te obavijesti potvrdila da su predmetne mjere u skladu s propisima Zajednice, posebno u pogledu razmjernosti mjera i transparentnosti nacionalnog postupka za savjetovanje.
(3)
Komisija je prilikom svog razmatranja uzela u obzir raspoložive podatke o finskom medijskom prostoru.
(4)
Popis događaja od velike važnosti za društvo koji su uključeni u finske mjere sastavljen je na jasan i transparentan način, a o tome su u Finskoj pokrenute opširne konzultacije.
(5)
Komisija je utvrdila da događaji navedeni u finskim mjerama ispunjavaju najmanje dva od sljedećih kriterija za koje se smatra da su pouzdani pokazatelji važnosti događaja za društvo: i. poseban opći odjek u državi članici, a ne samo važnost onima koji inače prate predmetni sport ili aktivnost; ii. općenito priznata, izrazita kulturna važnost koju tom događaju pridaje stanovništvo države članice, posebno kao katalizator kulturnog identiteta; iii. sudjelovanje državne reprezentacije u predmetnom natjecanju ili turniru od međunarodne važnosti; i iv. činjenica da se događaj tradicionalno emitira na besplatnoj televiziji i privlači veliki dio televizijskoga gledateljstva.
(6)
Znatan broj događaja navedenih u finskim mjerama, uključujući ljetne i zimske Olimpijske igre, prvu utakmicu, četvrtfinale, polufinale i finale Svjetskog prvenstva u nogometu, kao i utakmice finske reprezentacije na tom turniru, spadaju u kategoriju događaja koji se tradicionalno smatraju događajima od velike važnosti za društvo, kako je izričito navedeno u uvodnoj odredbi 18. Direktive 97/36/EZ. Ti događaji u cijelosti imaju poseban opći odjek u Finskoj, budući da su posebno popularni među općim stanovništvom, a ne samo među onima koji obično prate sportske događaje.
(7)
Svjetsko prvenstvo u hokeju na ledu za muškarce, koje organizira Međunarodna federacija hokeja na ledu (IIHF) ima poseban opći odjek, budući da Finci aktivno igraju hokej na ledu, te opće priznatu izrazitu kulturnu važnost za finsko stanovništvo s obzirom na veliki uspjeh finske reprezentacije na tom međunarodnom turniru. Zbog svoje posebne organizacije, Svjetsko prvenstvo u hokeju na ledu treba tretirati kao jedan događaj u kojem utakmice između drugih država također utječu na položaj reprezentacija protiv kojih Finska mora ili bi mogla igrati, kao i na ukupan rezultat.
(8)
Svjetsko prvenstvo u nordijskom skijanju (skijaško trčanje, skijaški skokovi i nordijska kombinacija), koje organizira Međunarodna skijaška federacija (FIS), ima poseban opći odjek i opće priznatu izrazitu kulturnu važnost za finsko stanovništvo kao katalizator kulturnog identiteta, budući da nordijsko skijanje u Finskoj ima status nacionalnog sporta.
(9)
Navedeni atletski događaji, to jest Svjetsko prvenstvo u atletici, koje organizira Međunarodno udruženje atletskih federacija (IAAF) i Europsko prvenstvo u atletici, koje organizira Europska atletska federacija (EAA), imaju opće priznatu izrazitu kulturnu važnost za finsko stanovništvo kao katalizator kulturnog identiteta, budući da se finski atletičari i atletičarke koji predstavljaju Finsku na međunarodnoj razini u širokoj lepezi pojedinačnih disciplina nalaze među svjetskom elitom u svojim specijalnim disciplinama.
(10)
Navedeni događaji tradicionalno se emitiraju na besplatnoj televiziji te privlače veliki broj televizijskoga gledateljstva.
(11)
Iz razloga velikog javnog interesa za osiguranjem pristupa široke javnosti emitiranju događaja od velike važnosti za društvo, finske mjere čine se razmjernima i može ih se smatrati opravdanim odstupanjem od temeljne slobode pružanja usluga iz Ugovora o EZ-u.
(12)
Finske mjere su u skladu s pravilima EZ-a o tržišnom natjecanju jer se definicija televizijskih kuća koje ispunjavaju uvjete za emitiranje navedenih događaja temelji na objektivnim kriterijima koji omogućuju stvarno i potencijalno tržišno natjecanje za stjecanje prava na emitiranje tih događaja. Usto, broj navedenih događaja nije toliko nerazmjeran da bi krivulja tržišnog natjecanja ukazivala na pad tržišta besplatne televizije i pretplatničke televizije.
(13)
Proporcionalnost finskih mjera dodatno potvrđuje činjenica da nemaju retroaktivan učinak te stoga nemaju nikakav utjecaj na ostvarivanje prava na emitiranje navedenih događaja koja su stečena prije dana njihovog stupanja na snagu.
(14)
Komisija je mjere o kojima ju je Finska obavijestila dostavila drugim državama članicama i predstavila rezultate te provjere na sastanku Odbora osnovanog sukladno članku 23.a Direktive 89/552/EEZ koji je održan 15. studenoga 2006. Odbor je na tom sastanku donio pozitivno mišljenje.
(15)
Finske mjere donesene su 22. veljače 2007. i stupile su na snagu 1. ožujka 2007.,
ODLUČILA JE:
Članak 1.
Mjere poduzete u skladu s člankom 3.a stavkom 1. Direktive 89/552/EEZ o kojima je Finska 22. rujna 2006. obavijestila Komisiju u skladu su s propisima Zajednice.
Članak 2.
Mjere, u obliku kako ih je konačno poduzela Finska i kako su utvrđene u Prilogu ovoj Odluci, objavljuju se u Službenom listu Europske unije sukladno članku 3.a stavku 2. Direktive 89/552/EEZ.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. lipnja 2007.

Labels: 12
0
18
15