Document ID: 31998R2519

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2519/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 24ης Νοεμβρίου 1998 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 του Συμβουλίου, όσον αφορά τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου σχετικά με τους δασμούς κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992, για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 923/96 της Επιτροπής (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας:
ότι οι διατάξεις οι οποίες διέπουν τη διαδικασία των εισαγωγών σιτηρών στην Κοινότητα εξελίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2092/97 του Συμβουλίου (4) 7
ότι, βάσει της κτηθείσας πείρας κατά την εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, και προκειμένου να επιτευχθεί μεγαλύτερη διαφάνεια και δυνατότητα εφαρμογής ορισμένων διατάξεων, απεδείχθη σκόπιμο να γίνουν ορισμένες προσαρμογές στο κείμενο αυτό, κυρίως, στην περίπτωση των εισαγωγών σκληρού σίτου περιεκτικότητας σε υαλώδεις σπόρους μεταξύ 60 % και 73 %, επί των τεχνικών πλευρών του θέματος, των σχετικών με την αντιπροσωπευτική τιμή κατά την εισαγωγή cif η οποία λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό του αντίστοιχου δασμού κατά την εισαγωγή 7 ότι θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1249/96 7 ότι προκειμένου να αποφευχθεί η δημιουργία προβλημάτων για τους συναλλασσόμενους, οι τροποποιήσεις αυτές εφαρμόζονται αποκλειστικά και μόνο επί των πιστοποιητικών εισαγωγής τα οποία εκδίδονται αρχής γενομένης από την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του παρόντος κανονισμού 7
ότι η επιτροπή διαχειρίσεως σιτηρών δεν διετύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που τέθηκε από τον πρόεδρό της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1249/96 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο άρθρο 4, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών κατά την εισαγωγή cif οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92, τα ακόλουθα στοιχεία λαμβάνονται υπόψη για το μαλακό σίτο υψηλής, μέσης και χαμηλής ποιότητας, για το σκληρό σίτο μέσης και υψηλής ποιότητας, για τον αραβόσιτο και τους υπόλοιπους σπόρους ζωοτροφών:
α) η αντιπροσωπευτική τιμή των χρηματιστηριακών χρεογράφων στην αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής 7
β) οι εμπορικές πριμοδοτήσεις (θετικές ή αρνητικές) [πριμοδοτήσεις και εκπτώσεις] οι οποίες είναι γνωστό ότι προστίθενται στην τιμή αυτή που ισχύει στην αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής κατά την ημέρα της τιμολόγησης και, ιδίως, στην περίπτωση του σκληρού σίτου, εκείνες οι οποίες προστίθενται στην ποιότητα του σιμιγδαλιού 7
γ) ο θαλάσσιος ναύλος μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (κόλπος του Μεξικού ή Duluth) και το λιμάνι του Ρότερνταμ για ένα σκάφος τουλάχιστον 25 000 τόνων.
Η Επιτροπή διαπιστώνει κάθε εργάσιμη ημέρα:
- το στοιχείο το οποίο αναφέρεται στο στοιχείο α) με βάση τις χρηματιστηριακές τιμές και τις ποιότητες αναφοράς που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ,
- τα στοιχεία που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) με βάση τις δημόσια διαθέσιμες πληροφορίες. Ωστόσο, στην περίπτωση του σκληρού σίτου μέσης ποιότητας, λαμβάνεται υπόψη δυνάμει του στοιχείου β) μια αρνητική πριμοδότηση [έκπτωση] ποσού ισοδυνάμου προς 10 Ecu ανά τόνο.
2. Οι αντιπροσωπευτικές τιμές κατά την εισαγωγή cif για την κριθή, τον αραβόσιτο και, στην περίπτωση του σκληρού και μαλακού σίτου, για κάθε τυποποιημένη ποιότητα, είναι το άθροισμα των στοιχείων που περιλαμβάνονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ) τα οποία διαπιστώθηκαν από την Επιτροπή σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1.
Ωστόσο, οι αντιπροσωπευτικές τιμές κατά την εισαγωγή cif για τις εισαγωγές κριθής, αραβοσίτου και, στην περίπτωση του μαλακού και σκληρού σίτου, για κάθε τυποποιημένη ποιότητα οι οποίες πραγματοποιούνται:
- οδικώς ή παραποταμίως
ή
- διά θαλάσσης, με σκάφη τα οποία φθάνουν στην Κοινότητα προερχόμενα από λιμάνια τα οποία βρίσκονται στη Μεσόγειο, τη Μαύρη Θάλασσα ή τη Βαλτική,
μειώνονται κατά ποσό 10 Ecu ανά τόνο. Στην περίπτωση αυτή, οι μειώσεις του δασμού κατά την εισαγωγή που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 δεν εφαρμόζονται.
Όσον αφορά το μαλακό σίτο τυποποιημένης μέσης ή χαμηλής ποιότητας, εφόσον οι τιμές στην παγκόσμια αγορά αποτελούν αντικείμενο επιδότησης εκ μέρους τρίτων χωρών για τις εξαγωγές με προορισμό μια ευρωπαϊκή χώρα ή μια χώρα της μεσογειακής λεκάνης, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη της τις επιδοτήσεις αυτές κατά τον καθορισμό της αντιπροσωπευτικής τιμής κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα.»
2. Το παράρτημα Ι αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
3. Το άρθρο 6 παράγραφος 1 τελευταίο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Το εμπόρευμα ταξινομείται στην τυποποιημένη ποσότητα για την οποία πληρούνται όλα τα κριτήρια ταξινόμησης τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα Ι. Ωστόσο, στην περίπτωση σκληρού σίτου ο οποίος υπόκειται στον κωδικό ΣΟ 1001 10, εάν η ποιότητα είναι κατώτερη από την ποιότητα η οποία προσδιορίζεται στο παράρτημα Ι για το σκληρό σίτο μέσης ποιότητας, ο δασμός κατά την εισαγωγή είναι εκείνος ο οποίος εφαρμόζεται στο μαλακό σίτο χαμηλής ποιότητας.»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 1998.

Labels: 2
3
15
17