Document ID: 32007R1449

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1449/2007
zo 7. decembra 2007,
ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadení (ES) č. 2402/96, (ES) č. 2058/96, (ES) č. 2375/2002, (ES) č. 2305/2003, (ES) č. 950/2006, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 969/2006, (ES) č. 1100/2006, (ES) č. 1918/2006, (ES) č. 1964/2006, (ES) č. 1002/2007 a (ES) č. 508/2007, pokiaľ ide o dátumy na podávanie žiadostí a vydávanie dovozných povolení v roku 2008 v rámci colných kvót týkajúcich sa sladkých zemiakov, maniokového škrobu, obilnín, ryže, cukru a olivového oleja, a ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadení (ES) č. 1445/95, (ES) č. 1518/2003, (ES) č. 596/2004 a (ES) č. 633/2004, pokiaľ ide o dátumy vydávania vývozných povolení v roku 2008 v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa, bravčového mäsa, vajec a hydinového mäsa
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácii koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 1,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 96/317/ES z 13. mája 1996 týkajúce sa záverov výsledkov konzultácií s Thajskom podľa článku XXIII GATT (2),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (3), a najmä na jeho článok 12 ods. 1,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3491/90 z 26. novembra 1990 o dovoze ryže s pôvodom v Bangladéši (4), a najmä na jeho článok 3,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1785/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (5), a najmä na jeho článok 10 ods. 2, jeho článok 11 ods. 4 a jeho článok 13 ods. 1,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2184/96 z 28. októbra 1996 týkajúce sa dovozu ryže do Spoločenstva pochádzajúcej a dovážanej z Egypta (6), a najmä na jeho článok 2,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (7), a najmä na jeho článok 40 ods. 1 písm. e),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 865/2004 z 29. apríla 2004 o spoločnej organizácii trhu s olivovým olejom a stolovými olivami, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 827/68 (8), a najmä na jeho článok 10 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (9), a najmä na jeho článok 29 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom (10), a najmä na jeho článok 8 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2771/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s vajcami (11), a najmä na jeho článok 3 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom (12), a najmä na jeho článok 3 ods. 2,
keďže:
(1)
Nariadením Komisie (ES) č. 2402/96 zo 17. decembra 1996 otvárajúcim a stanovujúcim administratívne pravidlá pre určité ročné tarifné kvóty pre sladké zemiaky a maniokový škrob (13) sa ustanovujú osobitné ustanovenia na podávanie žiadostí a vydávanie dovozných povolení na sladké zemiaky v rámci kvót 09.4013 a 09.4014 a na maniokový škrob v rámci kvót 09.4064 a 09.4065.
(2)
Nariadením Komisie (ES) č. 2375/2002 z 27. decembra 2002, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót Spoločenstva pre bežnú pšenicu z tretích krajín okrem pšenice vysokej kvality (14), nariadením Komisie (ES) č. 2305/2003 z 29. decembra 2003, ktorým sa otvára tarifná kvóta Spoločenstva na dovoz jačmeňa z tretích krajín a ustanovuje sa jej spravovanie (15), a nariadením Komisie (ES) č. 969/2006 z 29. júna 2006, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colnej kvóty Spoločenstva na dovoz kukurice pôvodom z tretích krajín (16), sa ustanovujú osobitné ustanovenia na podávanie žiadostí a vydávanie dovozných povolení na bežnú pšenicu okrem pšenice vysokej kvality v rámci colných kvót 09.4123, 09.4124 a 09.4125, na jačmeň v rámci kvóty 09.4126 a na kukuricu v rámci kvóty 09.4131.
(3)
Nariadením Komisie (ES) č. 2058/96 z 28. októbra 1996, ktorým sa otvára a spravuje colná kvóta pre zlomkovú ryžu s číselným znakom KN 1006 40 00 na výrobu potravinových prípravkov s číselným znakom KN 1901 10 (17), nariadením Komisie (ES) č. 1964/2006 z 22. decembra 2006 o podrobných pravidlách otvárania a o spôsobe spravovania dovoznej kvóty na ryžu s pôvodom v Bangladéši, podľa nariadenia Rady (EHS) č. 3491/90 (18), nariadením Komisie (ES) č. 1002/2007 z 29. augusta 2007, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2184/96 týkajúce sa dovozu ryže pochádzajúcej a dovážanej z Egypta do Spoločenstva (19), a nariadením Komisie (ES) č. 955/2005 z 23. júna 2005 o otvorení kvóty na dovoz ryže s pôvodom v Egypte do Spoločenstva (20) sa ustanovujú osobitné ustanovenia na podávanie žiadostí a vydávanie dovozných povolení na zlomkovú ryžu v rámci kvóty 09.4079, na ryžu s pôvodom v Bangladéši v rámci kvóty 09.4517, na ryžu v rámci kvóty 09.4094 a na ryžu s pôvodom v Egypte v rámci kvóty 09.4097.
(4)
Nariadením Komisie (ES) č. 950/2006 z 28. júna 2006, ktorým sa na hospodárske roky 2006/2007, 2007/2008 a 2008/2009 ustanovujú vykonávacie opatrenia na dovoz a rafináciu produktov zo sektora cukru v rámci určitých colných kvót a preferenčných dohôd (21), sa ustanovujú osobitné ustanovenia na podávanie žiadostí a vydávanie dovozných povolení v rámci kvót 09.4331 až 09.4351, 09.4315 až 09.4320, 09.4324 až 09.4328, 09.4380, 09.4390.
(5)
Nariadením Komisie (ES) č. 1100/2006 zo 17. júla 2006, ktorým sa na hospodárske roky 2006/2007, 2007/2008 a 2008/2009 stanovujú podrobné pravidlá otvorenia a správy colných kvót na surový trstinový cukor na rafináciu s pôvodom v najmenej rozvinutých krajinách a podrobné pravidlá uplatňované pri dovoze výrobkov colného sadzobníka 1701, ktoré majú pôvod v najmenej rozvinutých krajinách (22), sa ustanovujú osobitné ustanovenia na podávanie žiadostí a vydávanie dovozných povolení v rámci kvót 09.4361 a 09.4362.
(6)
V článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 508/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty na dovoz surového trstinového cukru do Bulharska a Rumunska na zásobovanie rafinérií v hospodárskych rokoch 2006/2007, 2007/2008 a 2008/2009 (23), sa ustanovuje, že pravidlá týkajúce sa dovozných povolení ustanovené v nariadení (ES) č. 950/2006 sa uplatňujú na dovoz cukru v rámci colných kvót 09.4365 a 09.4366.
(7)
Nariadením Komisie (ES) č. 1918/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa otvára colná kvóta a stanovuje spravovanie colnej kvóty na olivový olej s pôvodom v Tunisku (24), sa ustanovujú osobitné ustanovenia na podávanie žiadostí a vydávanie dovozných povolení na olivový olej v rámci kvóty 09.4032.
(8)
Vzhľadom na dni pracovného pokoja v roku 2008 je potrebné na určité obdobia ustanoviť výnimku z nariadení (ES) č. 2402/96, (ES) č. 2058/96, (ES) č. 2375/2002, (ES) č. 2305/2003, (ES) č. 955/2005, (ES) č. 950/2006, (ES) č. 969/2006, (ES) č. 1100/2006, (ES) č. 1918/2006, (ES) č. 1964/2006, (ES) č. 508/2007 a (ES) č. 1002/2007, pokiaľ ide o termíny na podávanie žiadostí o dovozné povolenia a na vydávanie týchto povolení, aby sa umožnilo dodržanie predmetných objemov kvót.
(9)
V článku 10 ods. 1 druhý pododsek nariadenia Komisie (ES) č. 1445/95 z 26. júna 1995 o pravidlách uplatňovania dovozných a vývozných povolení v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2377/80 (25), v článku 3 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 1518/2003 z 28. augusta 2003, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá zavedenia systému vývozných licencií v sektore bravčového mäsa (26), v článku 3 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 596/2004 z 30. marca 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonanie systému vývozných licencií v odvetví vajec (27), a v článku 3 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 633/2004 z 30. marca 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných povolení v sektore hydinového mäsa (28), sa ustanovuje, že vývozné povolenia sa vydávajú v stredu, ktorá nasleduje po týždni, počas ktorého boli predložené žiadosti o povolenia, pod podmienkou, že Komisia v danej lehote neprijala žiadne osobitné opatrenie.
(10)
Vzhľadom na dni pracovného pokoja v roku 2008 a dosah, ktorý to má na uverejňovanie Úradného vestníka Európskej únie počas týchto dní, je lehota medzi predložením žiadostí a dňom vydávania povolení príliš krátka na to, aby sa zabezpečila riadna správa trhu. Toto časové obdobie by sa preto malo predĺžiť.
(11)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom všetkých príslušných riadiacich výborov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Sladké zemiaky
1. Odchylne od článku 3 nariadenia (ES) č. 2402/96 sa žiadosti o dovozné povolenia na sladké zemiaky v rámci kvót 09.4013 a 09.4014 nemôžu na rok 2008 podávať pred stredou 2. januára 2008 a po pondelku 15. decembra 2008.
2. Odchylne od odseku 1 článku 8 nariadenia (ES) č. 2402/96 sa dovozné povolenia na sladké zemiaky v rámci kvót 09.4013 a 09.4014, o ktoré sa požiadalo v termínoch uvedených v prílohe I, vydávajú v termínoch uvedených v danej prílohe I s výhradou opatrení prijatých s uplatnením odseku 2 článku 7 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (29).
Článok 2
Maniokový škrob
1. Odchylne od prvého pododseku článku 9 nariadenia (ES) č. 2402/96 sa žiadosti o dovozné povolenia na maniokový škrob v rámci kvót 09.4064 a 09.4065 nemôžu na rok 2008 podávať pred stredou 2. januára 2008 a po pondelku 15. decembra 2008.
2. Odchylne od odseku 1 článku 13 nariadenia (ES) č. 2402/96 sa dovozné povolenia na maniokový škrob v rámci kvót 09.4064 a 09.4065, o ktoré sa požiadalo v termínoch uvedených v prílohe II, vydávajú v termínoch uvedených v danej prílohe II s výhradou opatrení prijatých s uplatnením odseku 2 článku 7 nariadenia (ES) č. 1301/2006.
Článok 3
Obilniny
1. Odchylne od druhého pododseku odseku 1 článku 5 nariadenia (ES) č. 2375/2002 na rok 2008 začína prvé obdobie na podávanie žiadostí o dovozné povolenia na bežnú pšenicu okrem pšenice vysokej kvality v rámci kvót 09.4123, 09.4124 a 09.4125 až od 2. januára 2008. Takéto žiadosti možno podávať len do piatka 12. decembra 2008 do 13.00 hod. bruselského času.
2. Odchylne od druhého pododseku odseku 1 článku 3 nariadenia (ES) č. 2305/2003 na rok 2008 začína prvé obdobie na podávanie žiadostí o dovozné povolenia na jačmeň v rámci kvóty 09.4126 až od 2. januára 2008. Takéto žiadosti možno podávať len do piatka 12. decembra 2008 do 13.00 hod. bruselského času.
3. Odchylne od druhého pododseku odseku 1 článku 4 nariadenia (ES) č. 969/2003 sa na rok 2008 začína prvé obdobie na podávanie žiadostí o dovozné povolenia na kukuricu v rámci kvóty 09.4131 až od 2. januára 2008. Takéto žiadosti možno podávať len do piatka 12. decembra 2008 do 13.00 hod. bruselského času.
Článok 4
Ryža
1. Odchylne od tretieho pododseku odseku 1 článku 2 nariadenia (ES) č. 2058/96 začína prvé obdobie na podávanie žiadostí o dovozné povolenia na zlomkovú ryžu v rámci kvóty 09.4079 na rok 2008 až od 2. januára 2008. Tieto žiadosti možno podávať len do piatka 12. decembra 2008 do 13.00 hod. bruselského času.
2. Odchylne od prvého pododseku odseku 3 článku 4 nariadenia (ES) č. 1964/2006 začína prvé obdobie na podávanie žiadostí o dovozné povolenia na ryžu s pôvodom v Bangladéši v rámci kvóty 09.4517 na rok 2008 až od 2. januára 2008. Tieto žiadosti možno podávať len do piatka 12. decembra 2008 do 13.00 hod. bruselského času.
3. Odchylne od odseku 3 článku 2 nariadenia (ES) č. 1002/2007 začína prvé obdobie na podávanie žiadostí o dovozné povolenia na ryžu s pôvodom v Egypte v rámci kvóty 09.4094 na rok 2008 až od 2. januára 2008. Tieto žiadosti možno podávať len do piatka 12. decembra 2008 do 13.00 hod. bruselského času.
4. Odchylne od odseku 1 článku 4 nariadenia (ES) č. 955/2005 začína prvé obdobie na podávanie žiadostí o dovozné povolenia na ryžu s pôvodom v Egypte v rámci kvóty 09.4097 na rok 2008 až od 2. januára 2008. Tieto žiadosti možno podávať len do piatka 12. decembra 2008 do 13.00 hod. bruselského času.
Článok 5
Cukor
1. Odchylne od odseku 2 článku 4 nariadenia (ES) č. 950/2006 a od článku 2 nariadenia (ES) č. 508/2007 sa žiadosti o dovozné povolenia na produkty zo sektora cukru v rámci kvót 09.4331 až 09.4351, 09.4315 až 09.4320, 09.4324 až 09.4328, 09.4365, 09.4366, 09.4380 a 09.4390 môžu na rok 2008 podávať len do piatka 12. decembra 2008 do 13.00 hod. bruselského času.
2. Odchylne od odseku 5 článku 5 nariadenia (ES) č. 1100/2006 sa žiadosti o dovozné povolenia na produkty zo sektora cukru v rámci kvót 09.4361 a 09.4362 môžu na rok 2008 podávať len do piatka 12. decembra 2008 do 13.00 hod. bruselského času.
Článok 6
Olivový olej
Odchylne od odseku 3 článku 3 nariadenia (ES) č. 1918/2006 sa dovozné povolenia na olivový olej, o ktoré sa požiadalo v pondelok 17. marca alebo v utorok 18. marca 2008 v rámci kvóty 09.4032, vydávajú v piatok 28. marca 2008 s výhradou opatrení prijatých s uplatnením odseku 2 článku 7 nariadenia (ES) č. 1301/2006.
Článok 7
Vývozné povolenia s náhradami pre sektory hovädzieho a teľacieho mäsa, bravčového mäsa, vajec a hydinového mäsa
Odchylne od druhého pododseku odseku 1 článku 10 nariadenia (ES) č. 1445/95, odseku 3 článku 3 nariadenia (ES) č. 1518/2003, odseku 3 článku 3 nariadenia (ES) č. 596/2004 a od odseku 3 článku 3 nariadenia (ES) č. 633/2004 sa vývozné povolenia, o ktoré sa požiadalo v obdobiach uvedených v prílohe III tohto nariadenia, vydávajú v príslušných termínoch uvedených v danej prílohe.
Výnimka ustanovená v prvom pododseku sa uplatňuje len za predpokladu, že sa pred uvedenými dátumami vydávania povolení neprijalo žiadne z osobitných opatrení uvedených v odseku 2 článku 10 nariadenia (ES) č. 1445/95, odseku 4 článku 3 nariadenia (ES) č. 1518/2003, odseku 4 článku 3 nariadenia (ES) č. 596/2004 a odseku 4 článku 3 nariadenia (ES) č. 633/2004.
Článok 8
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. decembra 2007

Labels: 3
17
15