Document ID: 32000R0851

Nařízení Komise (ES) č. 851/2000
ze dne 27. dubna 2000,
kterým se stanoví obchodní norma pro meruňky
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1257/1999 [2], a zejména na čl. 2 odst. 2 a čl. 3 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Meruňky jsou uvedeny v příloze I nařízení (ES) č. 2200/96 mezi produkty, pro které musí být přijaty normy. Nařízení Komise (EHS) č. 1108/91 ze dne 1. května 1991, které stanoví normu jakosti pro meruňky [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 888/97 [4], bylo několikrát pozměněno, a proto již nezaručuje právní jasnost.
(2) Je tedy nutné přistoupit k přepracování uvedených pravidel a nařízení (EHS) č. 1108/91 zrušit. Za tím účelem by pro zajištění transparentnosti světového trhu měla být vzata v úvahu norma pro meruňky doporučená Pracovní skupinou pro normalizaci produktů podléhajících rychlé zkáze a zvyšování jejich jakosti Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN).
(3) Cílem uplatňování této normy je vyloučit z trhu produkty neodpovídající jakosti, zaměřit produkci na uspokojování požadavků spotřebitelů a usnadnit obchodní vztahy na základě poctivé hospodářské soutěže a přispět tak ke zlepšení výnosnosti produkce.
(4) Norma se vztahuje na všechna stádia uvádění na trh. Doprava na dlouhé vzdálenosti, skladování po určitou dobu nebo různá manipulace, které jsou produkty podrobeny, mohou způsobit poškození, vyplývající z biologického vývoje těchto produktů nebo jejich větší či menší náchylnosti k rychlé zkáze. Tato poškození je třeba vzít v úvahu při uplatňování normy ve stadiích uvádění na trh následujících po odeslání. U produktů jakosti "Výběr", které musí být obzvláště pečlivě tříděny a baleny, musí být vzato v úvahu pouze snížení čerstvosti a vadnutí.
(5) Čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 2200/96 uvádí možnost výjimky z platných norem v případě, že ovoce a zelenina z určité oblasti jsou prodávány v maloobchodě této oblasti k uspokojení tradiční, dobře známé místní spotřeby. Určité odrůdy meruněk pěstované v Německu v oblasti "Süßer See" jsou typické menší velikostí, než která je požadována platnou normou. Tyto meruňky jsou tradičně prodávány v oblasti původu a jsou předmětem nařízení (ES) č. 1010/98 ze dne 14. května 1998, které stanoví pro Německo výjimku z obchodní normy pro meruňky [5]. V zájmu vyjasnění a zjednodušení pravidel Společenství je třeba zapracovat tuto výjimku do nynějšího nařízení, a zrušit tudíž nařízení (ES) č. 1010/98.
(6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Obchodní norma pro meruňky kódu KN 08091000 je uvedena v příloze.
Norma se vztahuje na všechna stádia uvádění na trh za podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 2200/96.
Ve stadiích následujících po odeslání mohou však produkty oproti ustanovením normy vykazovat:
- mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí,
- u produktů zařazených do jiné třídy jakosti než do třídy jakosti "Výběr" lehká poškození vyplývající z jejich vývoje a jejich větší či menší náchylnosti k rychlé zkáze.
Článek 2
1. Výjimkou z přílohy tohoto nařízení jsou meruňky vypěstované v oblasti "Süßer See", u nichž se dovoluje minimální velikost plodů o 5 mm menší oproti minimální velikosti stanovené normou. Tyto meruňky však smějí být uváděny do oběhu pouze v Sachsen-Anhalt a v Sachsen.
2. Za účelem provádění odstavce 1 tohoto článku musí být u každé dávky v průvodním dokumentu nebo na návěsti zmíněných v čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 2200/96 kromě jiných požadovaných údajů uváděn údaj: "Nur in Sachsen-Anhalt und Sachsen im Einzelhandel zu verkaufen".
Článek 3
Nařízení (EHS) č. 1108/91 a (ES) č. 1010/98 se zrušuje.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se od prvního dne měsíce následujícího po jeho vstupu v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. dubna 2000.

Labels: 7
3
17