Document ID: 32012D0662

RÅDETS AFGØRELSE 2012/662/FUSP
af 25. oktober 2012
om støtte til aktiviteter med henblik på at mindske risikoen for ulovlig handel med og voldsom ophobning af håndvåben og lette våben i regionen dækket af Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 26, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den 15.-16. december 2005 vedtog Det Europæiske Råd EU-strategien for bekæmpelse af ulovlig ophobning af og handel med håndvåben og lette våben (SALW) samt ammunition hertil (EU's SALW-strategi). Strategien understregede, at for at minimere risikoen i forbindelse med ulovlig handel med og voldsom ophobning af SALW skal der ses med særlig opmærksomhed på de enorme ophobninger af SALW, der er oplagret i Øst- og Sydøsteuropa, og de måder, hvorpå de spredes i konfliktzoner.
(2)
En af målsætningerne for EU's SALW-strategi er fremme af en effektiv multilateralisme for at udforme mekanismer på internationalt og regionalt plan samt inden for Unionen og medlemsstaterne til bekæmpelse af udbud og destabiliserende spredning af SALW og ammunition hertil. I sin handlingsplan udpeger strategien Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE) som en af de regionale organisationer, der bør udvikles et samarbejde med. Den indeholder navnlig særlige bestemmelser om støtte til OSCE's indsats med hensyn til bekæmpelse af ulovlig handel med SALW og ammunition hertil samt destruktion af overskudslagrene i de deltagende OSCE-stater (»de deltagende stater«).
(3)
De deltagende stater vedtog den 24. november 2000 et OSCE-dokument om SALW, som forpligtede dem til at etablere og gennemføre effektiv national kontrol med overførsler af SALW, herunder eksport- og mæglervirksomhedskontrol. Dokumentet understreger også de destabiliserende virkninger, som voldsom ophobning af SALW og dårlig lagerforvaltning og sikkerhed kan have for den nationale, regionale og internationale sikkerhed. Det udpeger destruktion som den foretrukne metode til bortskaffelse af overskuddet af SALW.
(4)
Den 26. maj 2010 vedtog de deltagende stater OSCE's handlingsplan for SALW, hvori der bl.a. henvises til behovet for at etablere og styrke de deltagende staters retlige ramme for lovlig mæglervirksomhed, at styrke forpligtelser vedrørende lagerforvaltning og sikkerhed med hensyn til SALW og at styrke de deltagende staters tilsagn om at destruere overskydende og ulovlige SALW og midler til at forbedre deres kapacitet til destruktion af overskydende og ulovlige SALW.
(5)
Rådet vedtog den 23. juni 2003 fælles holdning 2003/468/FUSP om kontrol med våbenmæglervirksomhed (1), som kræver, at medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger, herunder en klar, retlig ramme for lovlig våbenmæglervirksomhed, for at føre kontrol med våbenmæglervirksomhed på deres område, og opfordrer dem til at overveje kontrol med våbenmæglervirksomhed uden for deres område, der udøves af våbenmæglere, der er statsborgere i medlemsstaterne og har bopæl eller er etableret på medlemsstaternes område
(6)
Rådet vedtog den 8. december 2008 fælles holdning 2008/944/FUSP om fælles regler for kontrol med eksport af militærteknologi og -udstyr (2). Fælles holdning 2008/944/FUSP fastlægger et sæt kriterier, der vejleder medlemsstaterne i vurderingen af konventionel våbeneksport, reeksport og mæglervirksomhedsapplikationer. Den kræver, at medlemsstaterne gør alt for at tilskynde andre stater, der eksporterer militærteknologi eller -udstyr, til at anvende kriterierne i nævnte fælles holdning -
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Med henblik på at fremme fred og sikkerhed og effektiv multilateralisme på globalt og regionalt plan har Unionen sat sig følgende mål:
-
at forstærke fred og sikkerhed i EU's nabolag ved at reducere den trussel, der følger af ulovlig handel med og voldsom ophobning af SALW i OSCE-regionen
-
at støtte effektiv multilateralisme på regionalt plan ved at støtte OSCE's indsats for at forebygge voldsom ophobning af og ulovlig handel med SALW samt ammunition hertil.
2. For at nå det i stk. 1 omhandlede mål skal Unionen iværksætte følgende foranstaltninger:
-
tilrettelæggelse af en regional uddannelsesworkshop for relevante embedsmænd fra deltagende stater med ansvar for kontrol med mæglervirksomhed i forbindelse med SALW
-
opgraderinger af sikkerheden på SALW-oplagringssteder i Hviderusland og Kirgisistan
-
destruktion af overskuddet af SALW i Hviderusland og Kirgisistan for at forhindre, at de afledes til ulovlig handel
-
indførelse af en applikation til forvaltning af lageropgørelsen for SALW for at forbedre lagerforvaltning, registrering og sporing af SALW og konventionel ammunition i flere deltagende stater.
Bilaget indeholder en detaljeret beskrivelse af disse projekter.
Artikel 2
1. Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (HR) har ansvaret for gennemførelsen af denne afgørelse.
2. Den tekniske gennemførelse af de i artikel 1, stk. 2, omhandlede projekter overlades til to gennemførelsesinstanser:
a)
OSCE's sekretariat gennemfører:
-
en regional uddannelsesworkshop for relevante embedsmænd fra deltagende stater om kontrol med mæglervirksomhed i forbindelse med SALW
-
opgraderinger af sikkerheden på lagerdepoter af konventionelle våben og ammunition i Kirgisistan
-
destruktion af overskuddet af SALW i Hviderusland og Kirgisistan for at forhindre, at de afledes til ulovlig handel, og
-
indførelse af lageropgørelsessoftware for SALW for at forbedre lagerforvaltning, registrering og sporing af våben.
b)
De Forenede Nationers Udviklingsprogram (UNDP)'s kontor i Hviderusland (UNDP's kontor i Hviderusland) gennemfører opgraderinger af sikkerheden på lagerdepoter af konventionelle våben og ammunition i Hviderusland.
3. OSCE's sekretariat og UNDP's kontor i Hviderusland udfører deres opgaver under HR's ansvar. Med henblik herpå aftaler HR de nødvendige arrangementer med OSCE's sekretariat og UNDP's kontor i Hviderusland.
Artikel 3
1. Det finansielle referencegrundlag til gennemførelsen af de i artikel 1, stk. 2, omhandlede projekter er på 1 680 000 EUR.
2. De udgifter, der finansieres af det i stk. 1 angivne beløb, forvaltes i overensstemmelse med de procedurer og regler, der gælder for Unionens almindelige budget.
3. Kommissionen overvåger, at de i stk. 1 omhandlede udgifter forvaltes korrekt. Med henblik herpå indgår den finansieringsaftaler med OSCE's sekretariat og UNDP's kontor i Hviderusland. Det skal fremgå af aftalerne, at OSCE's sekretariat og UNDP's kontor i Hviderusland har pligt til at sørge for, at Unionens bidrag til projektet bliver synligt i en grad, der svarer til dets størrelse.
4. Kommissionen bestræber sig på at indgå de finansieringsaftaler, der er nævnt i stk. 3, snarest muligt efter denne afgørelses ikrafttræden. Den underretter Rådet om eventuelle vanskeligheder i forbindelse med denne proces og om datoen for indgåelsen af finansieringsaftalerne.
Artikel 4
HR aflægger rapport til Rådet om gennemførelsen af denne afgørelse på grundlag af regelmæssige rapporter, som OSCE's sekretariat og UNDP's kontor i Hviderusland udarbejder. Disse rapporter skal danne grundlag for Rådets evaluering.
Kommissionen oplyser om de finansielle aspekter af gennemførelsen af de i artikel 1, stk. 2, omhandlede projekter.
Artikel 5
1. Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
2. Denne afgørelse udløber 36 måneder efter indgåelsen af finansieringsaftalen i artikel 3, stk. 3, eller seks måneder efter vedtagelsen, hvis den nævnte finansieringsaftale ikke er indgået inden da.
Udfærdiget i Luxembourg, den 25. oktober 2012.

Labels: 10
18
13
5