Document ID: 32008D0903

A TANÁCS HATÁROZATA
(2008. november 27.)
a schengeni vívmányok rendelkezéseinek a Svájci Államszövetségben történő teljes körű alkalmazásáról
(2008/903/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió, az Európai Közösség, valamint a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásra (1) (a továbbiakban: megállapodás) - melyet 2004. október 26-án írtak alá (2) és 2008. március 1-jén lépett hatályba (3) -, és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1)
A megállapodás 15. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a schengeni vívmányok rendelkezéseit csak akkor kell alkalmazni a Svájci Államszövetségben, ha a Tanács így határoz annak megvizsgálását követően, hogy a vívmányok alkalmazásához szükséges feltételek teljesültek-e.
(2)
A Tanács, miután megállapította, hogy a Svájci Államszövetség teljesítette a schengeni vívmányok adatvédelmi részének alkalmazásához szükséges feltételeket, a 2008/421/EK (4) határozatával úgy határozott, hogy a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó rendelkezéseit a Svájci Államszövetségre 2008. augusztus 14-től alkalmazni kell.
(3)
A Tanács a Schengent értékelő és végrehajtását felügyelő Állandó Bizottság létrehozásáról szóló, 1998. szeptember 16-i végrehajtó bizottsági határozatban (SCH/Com-ex (98) 26. def.) (5) meghatározott, vonatkozó schengeni értékelési eljárásoknak megfelelően megállapította, hogy a schengeni vívmányok alkalmazásához szükséges feltételek a schengeni vívmányok más területein - szárazföldi határok, rendőrségi együttműködés, a Schengeni Információs Rendszer és vízumok - is teljesültek a Svájci Államszövetségben.
(4)
A Tanács 2008. november 27-én arra a következtetésre jutott, hogy a Svájci Államszövetség minden említett területen teljesítette a feltételeket.
(5)
A schengeni vívmányok légi határokon való végrehajtásának értékelése tekintetében egy későbbi szakaszban további értékelő látogatásokat kell elvégezni.
(6)
Ezáltal lehetségessé vált megállapítani azokat az időpontokat, amelyektől kezdve a Svájci Államszövetség teljeskörűen alkalmazza a schengeni vívmányokat, azaz amelyektől kezdve a Svájci Államszövetséggel közös belső határokon meg kell szüntetni a személyek ellenőrzését. Amennyiben a légi határokon végzett további értékelő látogatások sikertelennek bizonyulnak, a személyek légi határokon történő ellenőrzésének eltörlését szabályozó schengeni vívmányok alkalmazására megállapított időpontot felül kell vizsgálni.
(7)
A legkorábbi ilyen időponttól kezdve a Schengeni Információs Rendszer alkalmazására vonatkozó, a 2008/421/EK határozat által előírt korlátozásokat vissza kell vonni.
(8)
A megállapodás 15. cikke (4) bekezdésének megfelelően, valamint az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló megállapodás (6) 14. cikkének (1) bekezdésével összhangban ez utóbbi megállapodást 2008. december 12-től kezdve kell végrehajtani.
(9)
A Svájci Államszövetség és a Dán Királyság közötti, az Európai Közösséget létrehozó szerződés IV. címe alá tartozó schengeni vívmányok rendelkezéseire vonatkozó jogokat és kötelezettségeket keletkeztető megállapodás úgy rendelkezik, hogy a schengeni vívmányok végrehajtása, alkalmazása és fejlesztése tekintetében ugyanazon a napon lép hatályba, mint a megállapodás.
(10)
A megállapodás 15. cikke (1) bekezdése második albekezdésének megfelelően és a schengeni vívmányok rendelkezései egyes részeinek Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága által való alkalmazásáról szóló, 2004. december 22-i 2004/926/EK tanácsi határozatban (7), különösen annak 1. cikke első albekezdésében előírtak szerint a schengeni vívmányoknak Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága általi részleges alkalmazásából következően a Svájci Államszövetségre a schengeni vívmányokat teljeskörűen alkalmazó tagállamokkal való kapcsolatai vonatkozásában alkalmazandó schengeni vívmányok rendelkezéseinek csak egy része alkalmazandó a Svájci Államszövetségnek Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságával fennálló kapcsolataira.
(11)
A megállapodás 15. cikke (1) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően és a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdésében, illetve a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdésében előírtak szerint a schengeni vívmányoknak egyrészt Ciprus, másrészt Bulgária és Románia általi részleges alkalmazásából következően a schengeni vívmányoknak csak az ezen tagállamokban alkalmazandó része alkalmazandó a Svájci Államszövetség ezen tagállamokkal fennálló kapcsolataira.
(12)
A Svájci Államszövetség, az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásról, valamint a Svájcban, Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodás előírja, hogy a schengeni vívmányok végrehajtása, alkalmazása és fejlesztése tekintetében ugyanazon a napon lép hatályba, mint a megállapodás,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
(1) A megállapodás A. és B. mellékletében említett valamennyi rendelkezést, valamint az ezen rendelkezések közül egy vagy több rendelkezés továbbfejlesztését jelentő jogi aktusokat a Svájci Államszövetségre a Belga Királysággal, a Cseh Köztársasággal, a Dán Királysággal, a Németországi Szövetségi Köztársasággal, az Észt Köztársasággal, a Görög Köztársasággal, a Spanyol Királysággal, a Francia Köztársasággal, az Olasz Köztársasággal, a Lett Köztársasággal, a Litván Köztársasággal, a Luxemburgi Nagyhercegséggel, a Magyar Köztársasággal, a Máltai Köztársasággal, a Holland Királysággal, az Osztrák Köztársasággal, a Lengyel Köztársasággal, a Portugál Köztársasággal, a Szlovén Köztársasággal, a Szlovák Köztársasággal, a Finn Köztársasággal és a Svéd Királysággal fenntartott kapcsolataiban 2008. december 12-től kell alkalmazni.
Amennyiben az említett rendelkezések a személyek belső határokon történő ellenőrzésének eltörlését szabályozzák, azokat a légi határokra 2009. március 29-től kell alkalmazni. A Tanács - az azon tagállamok kormányait képviselő tagok egyszerű többségével, amelyekre alkalmazni kell a személyek belső határokon történő ellenőrzésének eltörlését szabályozó schengeni vívmányok rendelkezéseit - határozhat úgy, hogy elhalasztja ezt az időpontot. Ebben az esetben a Tanács - az említett tagok egyhangú eljárásával - új időpontot állapít meg.
A Schengeni Információs Rendszer érintett tagállamok általi használatára vonatkozóan alkalmazott valamennyi korlátozást 2008. december 8-tól vissza kell vonni.
(2) A schengeni vívmányoknak a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága által a 2004/926/EK rendelet 1. cikke alapján hatályba léptetett rendelkezéseit, valamint az ezen rendelkezések közül egy vagy több rendelkezés továbbfejlesztését jelentő jogi aktusokat 2008. december 12-től alkalmazni kell a Svájci Államszövetségnek a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságával fennálló kapcsolataira.
(3) A schengeni vívmányoknak a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (1) bekezdése, illetve a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (1) bekezdése alapján egyrészt Ciprusra, másrészt Bulgáriára és Romániára alkalmazandó rendelkezéseit, valamint az ezen rendelkezések közül egy vagy több rendelkezés továbbfejlesztését jelentő jogi aktusokat 2008. december 12-től alkalmazni kell a Svájci Államszövetségnek a Ciprussal, Bulgáriával és Romániával fennálló kapcsolataira.
2. cikk
A külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló, 2001. március 15-i 539/2001/EK tanácsi rendelet (8) II. mellékletétől eltérve Svájc számára engedélyezett, hogy Antigua és Barbuda, a Bahama-szigetek, Barbados, valamint Saint Kitts és Nevis tekintetében fenntartsa a vízummentességet 2008. december 12-től az Európai Közösség és ezen országok közötti vízummentességi megállapodás hatálybalépéséig.
3. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2008. november 27-én.

Labels: 12
18
11