Document ID: 32001R1248

Nařízení Komise (ES) č. 1248/2001
ze dne 22. června 2001,
kterým se mění přílohy III, X a XI nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud jde o epizootologický dozor a testování na přenosné spongiformní encefalopatie
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií [1], a zejména na čl. 20 odst. 2 a čl. 23 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Prováděcí pravidla pro dohled nad přenosnými spongiformními encefalopatiemi (TSE) u skotu, ovcí a koz jsou stanovena v příloze III nařízení (ES) č. 999/2001. Tato pravidla zahrnují systematické testování skotu staršího 30 měsíců, který vstupuje do potravinového řetězce, a namátkové testování skotu staršího 30 měsíců, který nevstupuje do potravinového řetězce. Mimoto se testuje veškerý skot, který podléhá nucené porážce nebo je u něj zjištěna choroba při porážení za účelem zneškodnění na základě systému "starší třiceti měsíců" (OTMS). Ovce a kozy s klinickými příznaky, které souvisejí s přenosnými spongiformními encefalopatiemi, podléhají aktivnímu dozoru.
(2) S ohledem na zjištění bovinní spongiformní encefalopatie (BSE) u dvou kusů skotu ve stáří 28 měsíců při běžném testování nuceně poražených zvířat a za účelem zajištění včasného varovného systému při objevení se jakýchkoli nepříznivých znaků ve výskytu BSE u mladších zvířat se věková hranice snižuje na 24 měsíců u zvířat, která patří k určitým rizikovým populacím.
(3) Při dohledu prováděném v prvním trimestru roku 2001 byly zjištěny pozitivní případy BSE ve všech členských státech kromě Řecka, Lucemburska, Rakouska, Finska a Švédska. Počet kusů skotu, který patří k určitým rizikovým skupinám testovaným ve výše uvedených členských státech, byl: 248 v Řecku, 763 v Lucembursku, 3295 v Rakousku, 4527 ve Finsku a 8254 ve Švédsku.
(4) Vědecký řídící výbor (SSC) se ve svém stanovisku ze dne 6. července 2000 o zeměpisném riziku BSE (GBR) vyjádřil, že úroveň GBR v Lucembursku je III (BSE potvrzena na nízké úrovni) a úroveň GBR v Rakousku, Finsku a Švédsku je II (BSE nepravděpodobná, ale nevylučuje se). Řecko nepředložilo materiály ke zhodnocení s odkazem na právní a technické nejasnosti.
(5) Ve světle dohledu provedeného v Rakousku, Finsku a Švédsku, a podle vyhodnocení SSC je výskyt BSE v těchto členských státech nepravděpodobný, ale nevylučuje se. Jestliže se v nich BSE vyskytuje, nejpravděpodobněji se zjistí vyšetřením těch kusů skotu, které uhynuly na farmách, byly nuceně poraženy nebo u nich byla zjištěna choroba při normální porážce. Těmto členským státům by se proto mělo povolit omezení testování u zdravého poraženého skotu.
(6) Vzhledem k dodatečných informacím o výskytu BSE ve Spojeném království by se testování podle OTMS mělo rozšířit tak, aby zahrnovalo všechna zvířata narozená v jednom roce po zákazu požívání. Ostatní skot poražený na základě OTMS by se měl testovat namátkově.
(7) Členským státům by se mělo povolit dobrovolné testování jiného skotu, zejména pokud se tato zvířata považují za větší riziko za předpokladu, že se tak učiní bez přerušení obchodu.
(8) Je nezbytné vyjasnit opatření, která následují po testování skotu, a zavést opatření k tomu, aby se zabránilo vstupu jatečně upravených těl, která jsou potenciálně kontaminovaná pozitivními jatečně upravenými těly, do potravinového řetězce.
(9) Rychlé testování po poražení by se mělo provádět namátkově, aby se zlepšilo odhalení klusavky u ovcí a koz. K získání úplnějšího obrazu situace je nezbytné provádět náhodný odběr vzorků ve dvou různých cílových populacích: u zvířat uhynulých na farmách a u poražených zvířat.
(10) V členských státech s malými národními stády ovcí a koz je těžké provádět statisticky významný odběr vzorků v obou cílových skupinách. Těmto členským státům by se proto mělo povolit používání menší velikosti vzorku, který je však zaměřen na zvířata, u nichž je pravděpodobnost výskytu pozitivních případů větší.
(11) Vzhledem k roli genetické rezistence v rozvoji klinické klusavky a možnosti používat chovatelské programy v rámci prevence, tlumení a eradikace klusavky by se měl určit genotyp všech případů klusavky a případy zjištěné v rezistentních genotypech by se měly předložit k typizaci druhu viru.
(12) Seznam národních referenčních laboratoří by se měl aktualizovat.
(13) Po zavedení rychlých testů u programů dohledu u ovcí a koz je nezbytné stanovit vhodné diagnostické metody a protokoly. Kromě toho by se měly aktualizovat diagnostické metody a protokoly stanovené pro skot.
(14) Podle článku 22 nařízení (ES) č. 999/2001 by se závěrečné statistické šetření mělo použít k potvrzení nebo vyvrácení závěrů analýzy rizik provedené jako první krok při určování statutu BSE země nebo oblasti. Minimální kritéria pro statistické šetření jsou stanovena v části B přílohy XI. Vzhledem k nízkému riziku BSE v Rakousku, Finsku a Švédsku, jak jej hodnotí SSC, a k zahrnutým nepoměrným zdrojům, měla by se stanovit odchylka pro tyto členské státy tak, aby se ze šetření vyňala zvířata uhynulá na farmách v odlehlých oblastech s nízkým stavem zvířat.
(15) V zájmu jasnosti by se měla zrušit rozhodnutí Komise 98/272/ES o epizootologickém dozoru nad přenosnými spongiformními encefalopatiemi [2], naposledy pozměněné rozhodnutím 2001/8/ES [3], a 2000/764/ES o testování skotu na přítomnost bovinní spongiformní encefalopatie [4], ve znění rozhodnutí 2001/8/ES.
(16) Vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 999/2001 se mění takto:
1. znění přílohy III se nahrazuje zněním přílohy I tohoto nařízení;
2. v příloze X kapitole A se znění bodu 3 nahrazuje zněním přílohy II tohoto nařízení;
3. v příloze X se znění kapitoly C nahrazuje zněním přílohy III tohoto nařízení;
4. v příloze XI se znění kapitoly B nahrazuje zněním přílohy IV tohoto nařízení.
Článek 2
1. Rozhodnutí 98/272/ES a 2000/764/ES se zrušují.
2. Odkazy na zrušená rozhodnutí se považují za odkazy na nařízení (ES) č. 999/2001. Zejména odkazy na přílohu IV část A rozhodnutí 98/272/ES se považují za odkazy na přílohu X kapitolu C bod 4 nařízení (ES) č. 999/2001.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. července 2001. Ustanovení přílohy III kapitoly A oddílu II nařízení (ES) č. 999/2001, jak je stanoveno v příloze I tohoto nařízení, se použijí ode dne 1. ledna 2002.
Ustanovení přílohy III nařízení (ES) č. 999/2001, jak jsou stanoveno v příloze I tohoto nařízení, se přezkoumají z hlediska výsledků získaných během prvních šesti měsíců dohledu.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2001.

Labels: 0
6