Document ID: 32006R1452

A BIZOTTSÁG 1452/2006/EK RENDELETE
(2006. szeptember 29.)
az új-zélandi vajra nyitott vámkontingens kezeléséhez 2006. októbertől decemberig ideiglenes intézkedések biztosításáról, valamint a 2535/2001/EK rendelettől való eltérésről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 29. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1)
A tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. december 14-i 2535/2001/EK bizottsági rendelet (2) 25. cikkének (1) bekezdése szabályokat állapít meg az új-zélandi vajra vonatkozóan.
(2)
Az 1255/1999/EK rendelet 26. és 29. cikkének való megfelelés érdekében, miszerint a Bizottságnak biztosítania kell az importengedélyek kiadását minden igénylő számára, függetlenül a Közösségen belüli letelepedési helyétől valamint, hogy kerülni kell az importőrök közötti mindenfajta megkülönböztetést, az Európai Közösségek Bíróságának a 2006. július 11-én a C-313/04 sz. Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk v. Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung ügyben hozott ítéletében kifejtett értelmezésének megfelelően, az 1118/2006/EK bizottsági rendelet (3) előírta a jelenlegi vámkontingens keretében importált új-zélandi vajra vonatkozó importengedélyek 2006. július 12-től történő felfüggesztését.
(3)
A vámkontingens kezeléséhez szükséges eszközöket nem lehet kellő időben megállapítani ahhoz, hogy a fennmaradó mennyiségek behozatalára 2006-ban sor kerülhessen. Ezért a 2006. december 31-én lezáruló időszak behozatali engedélyeinek kiadásához - az Új-Zélanddal fennálló kereskedelmi forgalom folyamatosságának biztosítása érdekében - ideiglenes eszközöket kell elfogadni, amíg 2007. január 1-jétől be nem vezetik a vámkontingens kezelésének végleges szabályozását, amely a Bíróság C-313/04 sz. ügyben hozott ítéletének megfelelően biztosítja az importőrök számára a kontingenshez való hátrányos megkülönböztetéstől mentes hozzáférést.
(4)
Annak érdekében, hogy biztosítsák az ideiglenes eszközök hatékony működését, valamint azt, hogy az egyes piaci szereplőknek odaítélt korlátozott mennyiségek gazdaságilag megvalósíthatók legyenek, indokolt annak megkövetelése - tekintettel arra, hogy a szállításokra korlátozott idő áll rendelkezésre -, hogy minden egyes kérelem egy bizonyos legkisebb mennyiségre vonatkozzék. A behozatali engedélyek iránti kérelmek hitelessége és a kontingens maximális felhasználása érdekében helyénvaló rendelkezni arról, hogy a behozatali engedély iránti kérelmekhez csatolni kell az exportőrrel kötött szerződést, illetve elő kell írni a behozatali engedélyek át nem ruházhatóságát.
(5)
A kontingens megfelelő és tisztességes kezelése érdekében rendelkezni kell arról, hogy meghatározott minimális számú kérelem hiányában, a lehető leggyorsabban új engedélyezési fordulót indítsanak, aminek végső eredményeként, ha a szerződések száma nem éri el a hatot, nem adnak ki behozatali engedélyt az átmeneti szabályozás alapján.
(6)
Az új-zélandi vaj behozatalának meg kell felelnie a 2535/2001/EK rendeletben meghatározott bizonyos minőségi követelményeknek. A behozatal alkalmával a követelményeknek való megfelelés bizonyítása, valamint a vaj eredetének igazolása érdekében be kell mutatni az IMA 1 bizonyítványt.
(7)
Ezért a 2535/2001/EK rendelet III. melléklete A. pontjának megfelelően, a 09.4589 kontingensszám alatt meghatározott, 2006-ban importálandó fennmaradó mennyiségekre vonatkozóan az 1118/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezésével meg kell szüntetni a behozatali engedélyek kiadásának felfüggesztését, és el kell térni a 2535/2001/EK rendelet bizonyos rendelkezéseitől.
(8)
A Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az új-zélandi vaj importja
Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, a 2535/2001/EK rendelet 2. címének III. fejezetét kell alkalmazni a 2006-os esztendőben 14 294,6 tonna mennyiségű vaj importálása esetén a 09.4589 kontingensszám alá tartozó, a rendelet III. mellékletének A. pontjában említett új-zélandi vaj esetében, amelyre vonatkozóan az engedélyek kiadását az 1118/2006/EK rendelet értelmében felfüggesztették.
2. cikk
A behozatali engedély iránti kérelem feltételei
(1) Az új-zélandi vajra vonatkozó behozatali engedélyek iránti kérelmek csak az alábbi feltételek teljesülése esetén fogadhatók el:
a)
a 2535/2001/EK rendelet 35. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 2535/2001/EK rendelet 8. cikkének megfelelően jóvá kell hagyni az importőröket, és ez utóbbiaknak abban a tagállamban kell engedélyezési kérelmet benyújtaniuk, amelyben jóváhagyták őket;
b)
az importőröknek be kell nyújtani annak a vételi szerződésnek az eredeti példányát, vagy annak hiteles másolatát, amelyet egy új-zélandi exportőrrel kötöttek vaj importálása céljából a 2535/2001/EK rendelet III. mellékletének A. pontjában leírtak szerint, legalább a kérelemben említett mennyiségre vonatkozóan;
c)
az importőr csak egy kérelmet nyújthat be és amennyiben egynél több kérelmet nyújt be, valamennyi kérelmet elutasítják;
d)
a kérelemnek legalább 1 000 tonnányi mennyiségre, de legfeljebb az 1. cikkben meghatározott mennyiség 30 %-ára kell vonatkoznia.
(2) Az engedélyezési kérelmeket 2006. október 16. és 18. között kell beadni.
3. cikk
Az engedélyek kiadása
(1) Legkésőbb 2006. október 20-ig a tagállamoknak faxon vagy e-mailben értesíteni kell a Bizottságot a rendelet értelmében benyújtott engedélyezési kérelmekről, minden egyes kérelemre vonatkozóan a kérelmező nevének és a kérelemben foglalt mennyiségnek a feltüntetésével.
(2) A Bizottság az (1) bekezdésben meghatározott napot követő 3 munkanapon belül dönt arról, hogy az engedélyezési kérelmek milyen mértékben fogadhatók és döntéséről tájékoztatja a tagállamokat. Amennyiben összesen hatnál kevesebb érvényes kérelmet nyújtottak be, egyetlen kérelmet sem fogadnak el és a 4. cikket kell alkalmazni.
(3) Amennyiben az engedélykérelmekben szereplő teljes mennyiség meghaladja az 1. cikkben meghatározott mennyiséget, a Bizottság allokációs együtthatót alkalmaz a kérelmezett mennyiségekre. Ebben az esetben az el nem osztott mennyiségekre vonatkozó biztosítékokat fel kell oldani.
(4) Csak azon kérelmezőknek adják ki az engedélyeket, akiknek a kérelmeiről az (1) bekezdésben meghatározottak szerint értesítést küldtek Az ilyen engedélyeket legkésőbb a tagállamnak a (2) bekezdésben említett döntésről való tájékoztatását követő két munkanapon belül kiadják.
4. cikk
Új engedélyezési forduló
(1) Amennyiben a Bizottság úgy dönt, hogy nem fogad el egyetlen engedélyezési kérelmet sem, a 3. cikk (2) bekezdése értelmében új engedélyezési fordulót kell indítani, amelynek alkalmazásában:
a)
a 2. cikk (2) bekezdésében meghatározott időszak 2006. november 2-től6-ig tart, és
b)
a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpont pedig 2006. november 8.
(2) Amennyiben az (1) bekezdés a) pontjában meghatározott időszakban hatnál kevesebb érvényes kérelmet nyújtanak be, nem adnak ki behozatali engedélyt az 1. cikkben meghatározott kontingensre.
5. cikk
A kérelmeken és az engedélyeken szereplő bejegyzések
A 2535/2001/EK rendelet 28. cikke (1) bekezdésének c) pontjától eltérve az engedélyezési kérelem 16. mezőjében megjelenhet egy vagy több, a 09.4589 kontingensszám alá tartozó, a rendelet III. mellékletének A. pontjában felsorolt KN-kód. Amennyiben az engedélyezési kérelemben egynél több KN-kódra történik utalás, minden egyes kódra vonatkozóan meg kell határozni a kívánt mennyiséget és minden egyes kódra vonatkozóan külön engedélyt adnak ki.
A 2535/2001/EK rendelet 28. cikke (1) bekezdésének d) pontjától eltérve, az engedélyek iránti kérelmeken és az engedélyeken a 20. mezőben hivatkozni kell erre a rendeletre.
6. cikk
Engedélyek
(1) Az e rendelet értelmében kiadott engedélyek 2006. december 31-ig érvényesek.
(2) Az 1291/2000/EK rendelet (4) 9. cikkétől eltérve, az e rendelet értelmében kiadott behozatali engedélyek nem átruházhatók.
(3) A 2535/2001/EK rendelet 35. cikkének (3) bekezdése nem alkalmazandó.
(4) A 2535/2001/EK rendelet 36. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, amennyiben a vajszállítmány összetétele nem felel meg a rendelet III. mellékletének A. pontjában előírt követelményeknek, a vámhatóság nem küldi el az engedélyt a kibocsátó hatóságoknak.
A mennyiség kilépését nem jegyzik fel a behozatali engedélyre.
7. cikk
IMA 1 bizonyítványok
(1) A 2535/2001/EK rendelet 25. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a 2535/2001/EK rendelet III. mellékletének A. pontjában meghatározott vámtételt csak akkor alkalmazzák az e rendelet értelmében importált új-zélandi vaj esetében, ha a támogathatósági feltételek és a vaj eredetének igazolásaként bemutatják a szabad forgalomba bocsátásról szóló vámáru-nyilatkozatot, valamint az IMA 1 bizonyítványt.
(2) Az IMA 1 bizonyítvány érvényessége 2006. december 31. után lejár.
(3) Nem alkalmazandó a 2535/2001/EK rendelet 33. cikkének (1) bekezdésének d) pontjában említett vállalás, miszerint a teljes mennyiségre vonatkozó IMA 1 bizonyítványt kibocsátják, mielőtt az abban szereplő termék elhagyja a kibocsátó ország területét.
8. cikk
A Bizottság tájékoztatása
A 2535/2001/EK rendelet 39. cikkének sérelme nélkül, a tagállamok 2007. február 28-ig közlik a Bizottsággal az e rendelet értelmében importált új-zélandi vaj mennyiségét, amelyet szabad forgalomba bocsátottak és amelyre a biztosítékot feloldották.
9. cikk
Az 1118/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezése
Az 1118/2006/EK rendelet hatályát veszti.
10. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. szeptember 29-én.

Labels: 3
17
18
15