Document ID: 32005D0767

ROZHODNUTIE RADY
z 24. októbra 2005,
ktorým sa Francúzsku povoľuje uplatňovať rozlíšené zdanenie pohonných látok v súlade s článkom 19 smernice 2003/96/ES
(2005/767/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (1), a najmä na jej článok 19,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1)
Listom zo 16. júna 2004 požiadalo Francúzsko o povolenie uplatňovať rozlíšené zdanenie motorovej nafty a bezolovnatého benzínu na účely správnej reformy, a najmä decentralizácie taxatívne vymenovaných kompetencií, ktoré sa v súčasnosti vykonávajú na centrálnej úrovni.
(2)
Decentralizácia, ktorú Francúzsko plánuje, je súčasťou snáh o posilnenie efektivity verejnej správy zlepšením kvality a znížením nákladov verejnej služby. Tvorí zároveň súčasť politiky subsidiarity a umožňuje prijímať rozhodnutia o mnohých oblastiach na primeranej úrovni. Možnosť regionálneho rozlíšenia ponúka regiónom ďalší podnet na to, aby transparentným spôsobom zlepšili kvalitu svojej správy. Zníženia by mali zodpovedať objektívnym sociálno-ekonomických podmienkam regiónov, v ktorých sa uplatňujú.
(3)
Nemožno povoliť časovo neobmedzené výnimky. Článok 19 ods. 2 smernice 2003/96/ES obmedzuje dobu platnosti povolenia dodatočného zníženia zdanenia energetických produktov a elektriny na dobu šiestich rokov, ktorá môže byť obnovená.
(4)
Malé rozlíšenie sadzieb spotrebných daní medzi jednotlivými regiónmi a rozdiely v predajných cenách existujúce medzi distribučnými sieťami spôsobia, že riziko presmerovania cestnej dopravy, ktoré vedie k riziku nárastu emisií škodlivých pre životné prostredie, bude veľmi nízke. Toto bude aj v súlade s požiadavkami energetickej politiky.
(5)
Obchodný obeh motorovej nafty a bezolovnatého benzínu v rámci Spoločenstva sa takmer úplne vykonáva v režime s podmieneným oslobodením od dane. Táto forma obehu v rámci Spoločenstva nie je ovplyvnená regionalizáciou spotrebnej dane, ktorú Francúzsko zamýšľa. Pokiaľ ide o veľmi obmedzený počet prípadov, v ktorých obchodný obeh prebieha s uhradenou daňou, plánované kontrolné postupy sú nediskriminačného charakteru a za podmienky pravidelného preskúmania spôsobov ich uplatňovania by nemali mať reálny dosah na obeh produktov s uhradenou daňou v rámci Spoločenstva. Za týchto podmienok sa decentralizácia spotrebnej dane pravdepodobne nedotkne riadneho fungovania vnútorného trhu.
(6)
Veľmi prísne stanovené hranice rozlíšenia medzi sadzbami spotrebnej dane, ktoré sa používajú v jednotlivých regiónoch, by mali zabezpečiť, že decentralizácia spotrebnej dane nespôsobí narušenie hospodárskej súťaže na trhu s ropnými produktmi. Naviac by toto rozlíšenie malo kompenzovať veľké cenové rozdiely medzi distribučnými sieťami. Keďže sa uvedené opatrenie nevzťahuje na motorovú naftu na komerčné použitie, akékoľvek narušenie hospodárskej súťaže na trhoch osobnej a nákladnej prepravy by malo byť vylúčené.
(7)
Zvýšenie vnútroštátnych sadzieb, ktoré bude predchádzať možnosti regionálnych znížení sadzieb, vedie k záveru, že uplatnenie opatrenia Francúzska by v zásade nemalo spôsobiť žiadne prekážky politike Spoločenstva v oblasti ochrany životného prostredia.
(8)
Komisia pravidelne skúma zníženia a oslobodenia, aby sa ubezpečila, že nenarúšajú hospodársku súťaž alebo nebránia fungovaniu vnútorného obchodu a že sú v oblasti ochrany životného prostredia, energie a dopravy kompatibilné s politikou Spoločenstva,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Francúzsku sa týmto povoľuje uplatňovať znížené sadzby zdanenia bezolovnatého benzínu a motorovej nafty používaných ako pohonné látky. Toto zníženie sadzieb sa nevzťahuje na motorovú naftu na komerčné použitie v zmysle článku 7 ods. 2 smernice 2003/96/ES.
2. Samosprávnym regiónom možno povoliť uplatňovať rozlíšené zníženia v prípade, že budú splnené tieto podmienky:
a)
zníženie nepresahuje 35,4 EUR na 1 000 litrov bezolovnatého benzínu alebo 23,0 EUR na 1 000 litrov motorovej nafty;
b)
zníženie nepresahuje rozdiel úrovní zdanenia motorovej nafty na nekomerčné použitie a motorovej nafty na komerčné použitie;
c)
zníženie zodpovedá objektívnym sociálno-ekonomických podmienkam regiónu, v ktorom sa uplatňuje;
d)
uplatňovanie regionálnych znížení nevytvára pre región výhodu v hospodárskej súťaži na trhu v rámci Spoločenstva.
3. Znížené sadzby musia byť v súlade s požiadavkami smernice 2003/96/ES, a najmä s minimálnymi sadzbami stanovenými v článku 7.
Článok 2
Toto rozhodnutie stráca účinnosť tri roky odo dňa vykonania ustanovení článku 1 ods. 2.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
V Luxemburgu 24. októbra 2005

Labels: 2
18
15
14