Document ID: 32008R0467

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 467/2008
z dnia 28 maja 2008 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 26 ust. 3 i art. 29 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Artykuł 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 55/2008 z dnia 21 stycznia 2008 r. wprowadzającego autonomiczne preferencje handlowe dla Republiki Mołdowy i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 980/2005 i decyzję Komisji 2005/924/WE (2) przewiduje kontyngent taryfowy dla przetworów mlecznych. Wspomniany kontyngent taryfowy powinien być zarządzany zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2535/2001 (3).
(2)
Artykuł 26 rozporządzenia Rady (WE) nr 1528/2007 z dnia 20 grudnia 2007 r. w sprawie stosowania uzgodnień dotyczących produktów pochodzących z niektórych państw wchodzących w skład grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP), przewidzianych w umowach ustanawiających lub prowadzących do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym (4), uchylił rozporządzenie Rady (WE) nr 2286/2002 z dnia 10 grudnia 2002 r. w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1706/98 (5). Należy zatem odpowiednio dostosować rozporządzenie (WE) nr 2535/2001.
(3)
Umowa o handlu, rozwoju i współpracy (TDCA) między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Południowej Afryki, z drugiej strony, przyjęta decyzją Rady 2004/441/WE (6), weszła w życie w dniu 1 maja 2004 r. Umowa przewiduje, że obie strony otwierają kontyngenty na przywóz sera na zasadzie rocznej. W kontekście negocjacji w sprawie przyśpieszenia liberalizacji handlu serami między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki ustalono, że wspomniane kontyngenty na przywóz sera będą zarządzane przez obie strony na zasadzie „kto pierwszy, ten lepszy” zgodnie z art. 308a do 308d ust. 1 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (7).
(4)
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2535/2001.
(5)
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 2535/2001 wprowadza się następujące zmiany:
1)
w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:
a)
skreśla się lit. c) i e);
b)
dodaje się lit. j) w brzmieniu:
„j)
kontyngent nr 09.4210 przewidziany w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 55/2008 (8).
2)
w art. 13 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
„2. Wnioski o wydanie pozwolenia odnoszą się do co najmniej 10 ton i do ilości nie większej niż ilość dostępna w ramach kontyngentu na okres sześciomiesięczny zgodnie z art. 6.
Jednak w przypadku kontyngentów, o których mowa w art. 5 lit. a), wnioski o wydanie pozwolenia odnoszą się do ilości nie większej niż 10 % dostępnej ilości.”;
3)
w art. 19 wprowadza się następujące zmiany:
a)
skreśla się lit. b) i d);
b)
dodaje się lit. i) w brzmieniu:
„i)
przepisy, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 55/2008.”;
4)
w art. 19a wprowadza się następujące zmiany:
a)
ustęp 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Artykuły 308a do 308d ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 stosuje się do kontyngentów podanych w załączniku VIIa i przewidzianych w:
a)
rozporządzeniu Rady (WE) nr 312/2003 (9);
b)
rozporządzeniu Rady (WE) nr 747/2001 (10);
c)
załączniku IV, wykazie 4 do umowy o handlu, rozwoju i współpracy z Republiką Południowej Afryki (11).
b)
ustęp 4 otrzymuje następujące brzmienie:
„4. Obniżoną stawkę celną stosuje się po okazaniu dowodu pochodzenia wydanego zgodnie z:
a)
załącznikiem III do porozumienia z Chile;
b)
protokołem 4 do umowy z Izraelem;
c)
protokołem 1 do porozumienia z RPA (12).
5)
w art. 20 ust. 1 skreśla się lit. a);
6)
w art. 22 skreśla się lit. a);
7)
w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
a)
skreśla się części I.C i I.E;
b)
tekst załącznika I do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako część I.J.
8)
w załączniku II skreśla się część A;
9)
w części 3 załącznika VIIa dodaje się tekst znajdujący się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 czerwca 2008 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 28 maja 2008 r.

Labels: 3
17
5
15