Document ID: 31986D0468

*****
RAADETS AFGOERELSE
af 22. september 1986
om godtagelse af tilsagn i forbindelse med antidumpingproceduren vedroerende importen af visse acrylfibre med oprindelse i Israel, Mexico, Rumaenien og Tyrkiet og om afslutning af undersoegelsen
(86/468/EOEF)
RAADET FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2176/84 af 23. juli 1984 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab (1), saerlig artikel 10,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, forelagt efter konsultation i Det raadgivende Udvalg, der er nedsat i henhold til naevnte forordning, og
ud fra foelgende betragtninger:
A. Procedure
(1) Kommissionen modtog i maj 1985 en klage indgivet af Comité International de la Rayonne et des Fibres Synthétiques paa vegne af faellesskabsproducenter, hvis samlede produktion udgoer stort set hele produktionen i Faellesskabet af de paagaeldende varer.
Klagen indeholdt beviser for, at der fandt dumping sted og forvoldtes vaesentlig skade som foelge heraf, hvilket ansaas for tilstraekkeligt til at begrunde ivaerksaettelsen af en procedure. Kommissionen offentliggjorde derfor en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (2) om indledning af en antidumpingprocedure vedroerende Faellesskabets import af korte polyacrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, henhoerende under pos. ex 56.01 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.01-15), endeloese baand (tow) til fremstilling af korte polyacrylfibre, henhoerende under pos. ex 56.02 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.02-15), og korte polyacrylfibre, kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, henhoerende under pos. ex 56.04 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer ex 56.04-15), med oprindelse i Israel, Mexico, Rumaenien og Tyrkiet og indledte en undersoegelse.
(2) Kommissionen underrettede officielt de eksportoerer og importoerer, som den vidste var beroert af sagen, samt repraesentanter for eksportlandene og klagerne og gav de direkte beroerte parter lejlighed til at tilkendegive deres mening skriftligt og til at anmode om at blive hoert mundtligt.
(3) Alle eksportoererne og nogle af importoererne tilkendegav deres mening skriftligt. Desuden anmodede eksportoererne om at blive hoert mundtligt, hvilket blev imoedekommet. Der blev desuden fremlagt redegoerelser fra enkelte virksomheder i Faellesskabet, der forarbejder de paagaeldende varer.
(4) Kommissionen anmodede om og modtog detaljerede skriftlige redegoerelser fra alle de producenter i Faellesskabet, der havde indgivet klage, alle eksportoerer og nogle importoerer. Kommissionen efterproevede alle oplysninger, som den ansaa for noedvendige med henblik paa at traeffe en foreloebig afgoerelse, og aflagde kontrolbesoeg hos:
a) Producenter i Faellesskabet
Anic Fibre SpA, San Donato Milanese, Italien,
Bayer AG, Leverkusen, Forbundsrepublikken Tyskland,
Courtaulds PLC, London, Det forenede Kongerige,
Courtaulds SA, Neuilly, Frankrig,
Hoechst AG, Frankfurt, Forbundsrepublikken Tyskland,
Montefibre SpA, Milano, Italien,
Snia Fibre SpA, Cesano Maderno, Italien.
b) Producenter/eksportoerer i tredjelande
Israel Chemical Fibres Ltd, Ashdod, Israel,
Celanese Mexicana SA, Mexico City, Mexico,
Celulosa y Derivados SA, Guadalajara, Mexico,
Akrilik Kimya Sanayii AS, Yalova, Tyrkiet,
AK-PA Tekstil Ihracat Pazarlama AS, Istanbul, Tyrkiet.
c) Importoerer i Faellesskabet
Cofis Srl, Prato, Italien,
Lafis, Calenzano, Italien,
Montebianco Industrie Tessili SpA, Biella, Italien,
Tessibel SAS, Prato, Italien,
Rohtex Textil GmbH, Moenchengladbach, Forbundsrepublikken Tyskland,
Schaette Linder GmbH, Moenchengladbach, Forbundsrepublikken Tyskland.
Dumpingundersoegelsen omfattede kalenderaaret 1984.
B. Normal vaerdi
a) Tyrkiet
(5) Den normale vaerdi blev foreloebig fastlagt paa grundlag af hjemmemarkedspriserne hos Akrilik Kimya Sanayii AS, som fremlagde tilstraekkelige beviser, og som ansaas for at vaere repraesentativ for det paagaeldende hjemmemarked. Den normale vaerdi blev kun fastlagt for endeloese baand (tow), eftersom der ikke finder eksport sted af andre af de typer acrylfibre, som er omfattet af denne procedure.
b) Israel
(6) Det fremgaar af den foreloebige dumpingundersoegelse, at priserne paa tilsvarende varer, som afsattes af eksportoeren paa hjemmemarkedet, i en laengere periode havde vaeret lavere end samtlige produktionsomkostninger, saavel faste som variable. Den normale vaerdi blev derfor fastlagt paa grundlag af den beregnede vaerdi, som fremkom ved en sammenlaegning af selskabets samlede materiale- og fremstillingsomkostninger, herunder generalomkostninger, med tillaeg af en fortjenstmargen paa 5 %, som ansaas for rimelig paa baggrund af selskabets indtjening i en repraesentativ periode med overskud.
Den normale vaerdi blev kun fastlagt for korte acrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, og for endeloese baand (tow). Den normale vaerdi blev ikke fastlagt for korte acrylfibre, kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, fordi eksporten af denne vare til Faellesskabet kun fandt sted lejlighedsvis og ansaas for minimal.
c) Mexico
(7) Det fremgaar af den foreloebige dumpingundersoegelse, at priserne paa tilsvarende varer, som afsattes af de to mexicanske eksportoerer paa hjemmemarkedet, i en laengere periode havde vaeret lavere end samtlige produktionsomkostninger, saavel faste som variable. Den normale vaerdi blev derfor fastlagt paa grundlag af den beregnede vaerdi.
(8) For Celulosa y Derivados SA blev den beregnede vaerdi fastsat ved en sammenlaegning af selskabets samlede materiale- og fremstillingsomkostninger, herunder generalomkostninger, med tillaeg af en fortjenstmargen paa 7 %, som ansaas for rimelig paa baggrund af selskabets indtjening i den foregaaende treaarsperiode.
Hvad angaar fibre af ringere kvalitet blev den normale vaerdi fastlagt paa grundlag af salgspriserne paa hjemmemarkedet under hensyn til tab i referenceperioden og ovennaevnte fortjenstmargen.
(9) For Celanese Mexicana SA blev den beregnede vaerdi fastsat paa grundlag af selskabets samlede materiale- og fremstillingsomkostninger, herunder generalomkostninger, med tillaeg af en fortjenstmargen paa 5 %, som ansaas for rimelig paa baggrund af selskabets indtjening i en repraesentativ periode med overskud.
Hvad angaar fibre af ringere kvalitet tog Kommissionen ved fastsaettelsen af den normale vaerdi for Celanese Mexicana hensyn til, at Celanese Mexicana ikke havde noget salg af den tilsvarende vare paa hjemmemarkedet. Kommissionen fastlagde derfor den normale vaerdi for dette selskab og disse fibre paa grundlag af salgspriserne paa hjemmemarkedet for den anden mexicanske producent og eksportoer, dvs. Celulosa y Derivados SA. b) Rumaenien
(10) For at fastslaa, om der var tale om dumpingimport fra Rumaenien, maatte Kommissionen tage hensyn til, at dette land ikke har markedsoekonomi, og den maatte derfor basere sin afgoerelse paa den normale vaerdi i et land med markedsoekonomi. Klagerne havde i denne forbindelse foreslaaet det tyrkiske marked. Der blev ikke gjort indsigelse mod dette forslag.
Kommissionen finder det godtgjort, at der ikke er saerlige forskelle i produktionsprocesserne i Tyrkiet og eksportlandet eller i omfanget af produktionen, og at der er tilstraekkelig konkurrence paa hjemmemarkedet til at sikre, at prisniveauet staar i rimeligt forhold til produktionsomkostningerne. Kommissionen fastslog derfor, at det ville vaere hensigtsmaessigt og ikke urimeligt at fastsaette den normale vaerdi paa grundlag af hjemmemarkedspriserne i Tyrkiet.
(11) Den normale vaerdi blev kun fastlagt for korte acrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding. Den normale vaerdi blev ikke fastlagt for endeloese baand (tow), fordi eksporten af denne vare til Faellesskabet kun fandt sted lejlighedsvis og ansaas for minimal.
C. Eksportpris
(12) Eksportpriserne blev fastlagt paa grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skulle betales for de varer, der solgtes til eksport til Faellesskabet.
D. Sammenligning
(13) Ved sammenligningen af den normale vaerdi med eksportpriserne tog Kommissionen i fornoedent omfang hensyn til forskelle, der paavirkede prisernes sammenlignelighed, og som var af en betydning, der gjorde hensynet berettiget. Disse forskelle vedroerte i saerdeleshed fritagelse for importafgifter og intern omsaetningsafgift paa de raavarer, der anvendtes til fremstilling af de eksporterede acrylfibre, samt fysiske egenskaber og betalingsvilkaar.
Der blev tillige foreslaaet justeringer for forskelle med hensyn til visse omkostningsbesparelser ved produktion af store serier til eksport og for markedsfoeringsudgifter paa hjemmemarkedet. Den fremlagte dokumentation var dog ikke tilstraekkelig til at paavise de naevnte besparelser i omkostningerne ved produktion af forskellige maengder eller de paastaaede markedsfoeringsudgifter.
Endelig foreslog den israelske eksportoer en justering for beloeb, som han havde modtaget i medfoer af en forsikringskontrakt til daekning af tab som foelge af forskelle mellem inflationsraten i Israel og devalueringsprocenten for den israelske valuta. Kommissionen godtog ikke dette krav, da denne forsikring ikke havde nogen direkte indflydelse paa den pris, som kunden i Faellesskabet betalte for den af den israelske eksportoer eksporterede vare.
Til alle sammenligninger anvendtes priser ab fabrik.
E. Dumpingmargener
(14) Dumpingmargenerne blev fastlagt paa grundlag af en sammenligning af den normale vaerdi, fastlagt som beskrevet ovenfor, med eksportpriserne for hver enkelt transaktion, idet eksport til samme priser blev samlet under ét. Det fremgaar af denne undersoegelse, at der finder dumping sted for saa vidt angaar samtlige eksportoerer. Dumpingmargenerne er forskellige alt efter eksportoer, importerende medlemsstat og den paagaeldende vares art og kvalitet. Den vejede gennemsnitlige margen for hver af de af undersoegelsen omfattede eksportoerer er:
1.2 // // (%) // - AK-PA Tekstil Ihracat Pazarlama AS, Istanbul (NIMEXE-nummer 56.02-15) // 5,50 // - Israel Chemical Fibres, Ashdod (NIMEXE-nummer 56.01-15) // 10,60 // - Israel Chemical Fibres, Ashdod (NIMEXE-nummer 56.02-15) // 6,60 // - Celanese Mexicana SA, Mexico City (NIMEXE-nummer 56.01-15) // 28,85 // - Celulosa y Derivados SA, Guadalajara (NIMEXE-nummer 56.01-15) // 58,47 // - Celulosa y Derivados SA, Guadalajara (NIMEXE-nummer 56.02-15) // 78,04 // - Celulosa y Derivados SA, Guadalajara (NIMEXE-nummer ex 56.04-15) // 78,28 // - Danubiana, Bukarest (NIMEXE-nummer 56.01-15) // 36,60 // - Danubiana, Bukarest (NIMEXE-nummer ex 56.04-15) // 18,50.
F. Skade
(15) For saa vidt angaar dumpingimportens skadelige virkninger, fremgaar det af de oplysninger, Kommissionen er i besiddelse af, at Faellesskabets import fra Israel, Mexico, Rumaenien og Tyrkiet af:
a) korte polyacrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding (NIMEXE-nummer 56.01-15) steg fra 892 tons i 1981 til 4 735 tons i 1984 og udgjorde 2 520 tons i 1985; b) endeloese baand (tow) til fremstilling af korte polyacrylfibre (NIMEXE-nummer 56.02-15) steg fra 9 506 tons i 1981 til 12 534 tons i 1984 og til 17 468 tons i 1985;
c) korte polyacrylfibre, kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding (NIMEXE-nummer ex 56.04-15) steg fra 901 tons i 1981 til 3 802 tons i 1984 og udgjorde 1 865 tons i 1985.
(16) Den samlede import til Faellesskabet af alle de paagaeldende fibre fra de naevnte fire lande steg fra 11 299 tons i 1981 til 21 071 tons i 1984 og til 21 853 tons i 1985 med en deraf foelgende foroegelse af eksportlandenes markedsandel fra 3 % i 1981 til 5,1 % i 1984 og 5,4 % i 1985.
(17) Importen til Faellesskabet fra andre lande end Israel, Mexico, Rumaenien og Tyrkiet faldt fra 24 396 tons i 1981 til 16 552 tons i 1984 og til 7 925 tons i foerste halvaar af 1985 med et deraf foelgende fald i markedsandelen fra 6,5 % i 1981 til 4 % i 1984 og 3,7 % i 1985.
(18) De vejede gennemsnitlige videresalgspriser til den foerste uafhaengige koeber af de importerede varer fra Israel, Mexico, Rumaenien og Tyrkiet var lavere end faellesskabsproducenternes priser i undersoegelsesperioden og forskellige alt efter eksportoer, importerende medlemsstat og den paagaeldende vares art og kvalitet. De vejede gennemsnitlige underbudsmargener var:
1.2 // // (i %) // - AK-PA Tekstil Ihracat Pazarlama, Istanbul (NIMEXE-nummer 56.02-15) // fra 0,8 til 4,3 // - Israel Chemical Fibres, Ashdod (NIMEXE-nummer 56.01-15) // fra 1,0 til 10,0 // - Israel Chemical Fibres, Ashdod (NIMEXE-nummer 56.02-15) // fra 3,7 til 10,8 // - Celanese Mexicana SA, Mexico City (NIMEXE-nummer 56.01-15) // fra 28,7 til 35,3 // - Celulosa y Derivados SA, Guadalajara (NIMEXE-nummer 56.01-15) // fra 9,3 til 20,2 // - Celulosa y Derivados SA, Guadalajara (NIMEXE-nummer 56.02-15) // fra 9,3 til 20,2 // - Celulosa y Derivados SA, Guadalajara (NIMEXE-nummer ex 56.04-15) // fra 7,5 til 20,3 // - Danubiana, Bukarest (NIMEXE-nummer 56.01-15) // fra 21,4 til 28,6 // - Danubiana, Bukarest (NIMEXE-nummer ex 56.04-15) // fra 7,4 til 20,1.
(19) Den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet foroegede produktionen af de paagaeldende acrylfibre fra 529 696 tons i 1981 til 642 357 tons i 1984 og til 668 800 tons i 1985. Udnyttelsen af produktionskapaciteten steg fra 72,7 % i 1981 til 84,3 % i 1984 og 83,3 % i 1985.
(20) Det fremgaar imidlertid af oplysninger, som Kommissionen er i besiddelse af, at de priser, som faellesskabsproducenterne har opnaaet for samme fibre som dem, der dumpes, ikke er tilstraekkelige til at sikre producenterne daekning for samtlige omkostninger ved produktion af de paagaeldende fibre og en beskeden fortjeneste. I mange tilfaelde har faellesskabsproducenterne maattet saenke deres priser til samme niveau som priserne paa dumpingvarerne for saaledes at hindre en nedskaering af produktionen, som ville have betydet en yderligere stigning i enhedsomkostningerne.
Faellesskabsproducenterne har maattet tilpasse deres priser til et niveau, der generelt er meget lavt og utilstraekkeligt, hvilket har paafoert nogle af dem betydelige tab inden for den paagaeldende varesektor siden 1981, medens andre har haft en utilstraekkelig fortjenstmargen.
(21) Kommissionen har ogsaa undersoegt, om den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet stod over for en trussel om skade. Der blev ivaerksat antidumpingforanstaltninger vedroerende acrylfibre i 1981, da der indfoertes antidumpingtold paa eksporten af visse acrylfibre med oprindelse i Amerikas Forenede Stater. Denne told, der endnu er gaeldende, er paa 13,7 % for korte acrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa andren maade beredt til spinding, og 17,6 % for endeloese baand (tow) til fremstilling af korte acrylfibre.
Importen med oprindelse i De forenede Stater er siden da faldet betydeligt, og de faellesskabsproducenter, der siden 1979 havde lidt store tab, udnyttede dette fald i importen til at indlede en omstruktureringsproces, som indebar en indskraenkning af kapaciteten og en foroegelse af effektiviteten, indtil nogle af dem omsider opnaaede et mindre overskud i 1984. (22) Importen fra Israel, Mexico, Rumaenien og Tyrkiet startede i realiteten i 1980 og kulminerede i 1984 og 1985. Skoent denne import kun udgoer ca. 6 % af forbruget i Faellesskabet, har de priser, til hvilke disse fibre importeres, hindret en fuldstaendig gennemfoerelse af Faellesskabets omstruktureringsprogram. Det pristryk, som denne import gav anledning til, har betydet, at visse faellesskabsproducenter ikke har opnaaet en rentabilitet som planlagt, medens andre naaede et lavere fortjenstniveau end planlagt. I betragtning af den seneste stigning i importen og de konstaterede prisunderbud risikerer faellesskabsproducenterne nu at komme i samme situation som i 1980/81. Kommissionen maatte desuden tage foelgende faktorer i betragtning:
a) den vaesentlige stigning i importen af dumpingvarer paa Faellesskabets marked (93 % mellem 1981 og 1985), der antyder, at importen sandsynligvis endnu vil stige maerkbart;
b) eksportoerernes betydelige kapacitet (Mexico, Rumaenien og Tyrkiet) og den bebudede yderligere kapacitet i 1987 (Mexico og Tyrkiet), der antyder, at dumpingimporten paa Faellesskabets marked sandsynligvis vil stige maerkbart i betragtning af faellesskabsproducenternes nuvaerende prisniveau paa deres markeder, som er betydeligt hoejere end prisniveauet paa de paagaeldende fire landes andre mulige eksportmarkeder;
c) den omstaendighed, at varerne fra disse lande indfoeres til priser, som maerkbart trykker hjemmemarkedspriserne, og som hoejst sandsynligt, som det hidtil har vaeret tilfaeldet, vil foere til oeget efterspoergsel efter flere importerede varer.
Alle disse faktorer har foranlediget Kommissionen til at fastslaa, at der maa paaregnes yderligere dumpingimport fra Israel, Mexico, Rumaenien og Tyrkiet, og det er noedvendigt at indfoere beskyttelsesforanstaltninger for at hindre, at den paagaeldende erhvervsgren paafoeres vaesentlig skade.
(23) I sin vurdering af virkningerne af dumpingimporten for den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet tog Kommissionen al dumpingimport fra samtlige beroerte lande og selskaber i betragtning. Nogle af eksportoererne anfoerte, at foelgevirkningerne af deres eksport skulle betragtes saerskilt, og de fandt, at der ikke bestod nogen trussel om skade i betragtning af deres ringe markedsandel i Faellesskabet.
I sin analyse af, hvorvidt kumulation var rimelig i hvert enkelt tilfaelde, undersoegte Kommissionen, om den paagaeldende dumpingimport bidrog til en trussel om skade for den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet. Med henblik paa at naa til en konklusion undersoegte Kommissionen sammenligneligheden af de importerede varer med hensyn til fysiske egenskaber, stigningen i importmaengden i tidligere sammenlignelige perioder og det lave prisniveau, der kunne tilskrives varerne fra samtlige leverandoerer, samt i hvilket omfang hver af de importerede varer konkurrerede i Faellesskabet med tilsvarende varer fra den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet. Paa grundlag af denne analyse fandt Kommissionen, at dumpingimporten fra de paagaeldende selskaber maatte anses for at bidrage til truslen om skade, og at den paagaeldende import havde fundet sted paa saadanne betingelser, at Kommissionen, hvis den behandlede hvert selskab saerskilt, ville goere sig skyldig i forskelsbehandling af de oevrige. Kommissionen konkluderede derfor, at der med henblik paa at fastslaa omfanget af den af den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet paastaaede trussel om skade burde tages hensyn til virkningerne af den kumulerede dumpingimport fra alle de paagaeldende eksportoerer.
G. Faellesskabets interesser
(24) De forarbejdende industrier i Faellesskabet har gjort gaeldende, at det ikke vil vaere i Faellesskabets interesse at indfoere beskyttelsesforanstaltninger, fordi det vil goere dem mindre konkurrencedygtige over for forarbejdede varer, der indfoeres fra tredjelande.
(25) I betragtning af den paagaeldende erhvervsgrens oekonomiske og sociale betydning i Faellesskabet paa den ene side, og en prisforhoejelses relativt ringe indvirkning paa forarbejdningsindustriens omkostninger paa den anden side, er Kommissionen imidlertid naaet til den konklusion, at det er i Faellesskabets interesse, at der gribes ind.
(26) Da korte acrylfibre, kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, imidlertid indgaar blandt de produkter, der er omfattet af aftalen mellem Det europaeiske Faellesskab og Rumaenien om handel med tekstilvarer (1), i henhold til hvilken der er aftalt kvantitative lofter for denne varekategori samt saerlige procedurer, boer denne varekategori indtil videre ikke vaere omfattet af foranstaltninger, som maatte blive truffet over for Rumaenien.
H. Underretning
(27) De paagaeldende eksportoerer er blevet underrettet om de vigtigste resultater af den foreloebige undersoegelse og har fremsat bemaerkninger hertil. De fremlagte oplysninger og beregningerne blev taget op til fornyet overvejelse i lyset af disse bemaerkninger. Der blev i fornoedent omfang foretaget justeringer paa grundlag af eksportoerernes argumenter i tilfaelde, hvor saadanne var begrundede (jf. nr. 13).
I. Tilsagn
(28) Alle eksportoererne afgav derefter tilsagn vedroerende deres eksport af acrylfibre til Faellesskabet.
(29) Naevnte tilsagn indebaerer, at eksportpriserne til Faellesskabet haeves til det niveau, der er noedvendigt for at udligne den dumping- eller underbudsmargen, der blev fastlagt i forbindelse med undersoegelsen, alt efter hvad der maatte vaere lavest.
Under disse omstaendigheder finder Kommissionen, at de afgivne tilsagn kan godtages, og undersoegelsen kan derfor afsluttes, uden at der paalaegges antidumpingtold.
(30) Da en medlemsstat i Det raadgivende Udvalg gjorde indsigelse mod denne fremgangsmaade, har Kommissionen ikke afsluttet undersoegelsen for de paagaeldende selskabers vedkommende, men et forslag vil af Kommissionen blive forelagt Raadet i saa henseende -
TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:
Artikel 1
Raadet godtager de tilsagn, der er afgivet af:
a) AK-PA Tekstil Ihracat Pazarlama AS, Istanbul, Tyrkiet, i forbindelse med antidumpingproceduren vedroerende importen af endeloese baand (tow) til fremstilling af korte acrylfibre, henhoerende under pos. ex 56.02 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.02-15), med oprindelse i Tyrkiet;
b) Israel Chemical Fibres Ltd, Ashdod, Israel, i forbindelse med antidumpingproceduren vedroerende importen af korte polyacrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, henhoerende under pos. ex 56.01 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.01-15), og endeloese baand (tow) til fremstilling af korte acrylfibre, henhoerende under pos. ex 56.02 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.02-15), med oprindelse i Israel;
c) Celanese Mexicana SA, Mexico City, Mexico, i forbindelse med antidumpingproceduren vedroerende importen af korte polyacrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, henhoerende under pos. ex 56.01 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.01-15), endeloese baand (tow) til fremstilling af korte acrylfibre, henhoerende under pos. ex 56.02 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.02-15) og korte polyacrylfibre, kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, henhoerende under pos. ex 56.04 A (NIMEXE-nummer ex 56.04-15), med oprindelse i Mexico;
d) Celulosa y Derivados SA, Guadalajara, Mexico, i forbindelse med antidumpingproceduren vedroerende importen af korte polyacrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, henhoerende under pos. ex 56.01 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.01-15), endeloese baand (tow) til fremstilling af korte acrylfibre, henhoerende under pos. 56.02 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.02-15), og korte polyacrylfibre, kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, henhoerende under pos. ex 56.04 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer ex 56.04-15), med oprindelse i Mexico;
e) Danubiana, Bukarest, Rumaenien, i forbindelse med antidumpingproceduren vedroerende importen af korte polyacrylfibre, ikke kartede, kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding, henhoerende under pos. ex 56.01 A i den faelles toldtarif (NIMEXE-nummer 56.01-15), med oprindelse i Rumaenien.
Artikel 2
Antidumpingundersoegelsen vedroerende importen af visse acrylfibre med oprindelse i Israel, Mexico, Rumaenien og Tyrkiet afsluttes hermed.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 22. september 1986.

Labels: 1
4
5