Document ID: 32002D0233

Komisijas lēmums
(2002. gada 20. marts),
ar ko groza un labo Lēmumu 2002/79/EK, kas izvirza īpašus nosacījumus Ķīnas izcelsmes vai no Ķīnas sūtītu zemesriekstu un dažu no zemesriekstiem iegūtu produktu importam, un Lēmumu 2002/80/EK, kas izvirza īpašus nosacījumus Turcijas izcelsmes vai no Turcijas sūtītu vīģu, lazdu riekstu, pistāciju, kā arī dažu no tiem iegūtu produktu importam
(izziņots ar dokumenta numuru C(2002) 1187)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2002/233/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvu 93/43/EEK par pārtikas produktu higiēnu [1], un jo īpaši tās 10. panta 1. punktu,
apspriedusies ar dalībvalstīm,
tā kā:
(1) Komisijas Lēmumā 2002/79/EK [2] ir izvirzīti īpaši nosacījumi Ķīnas izcelsmes vai no Ķīnas sūtītu zemesriekstu vai dažu no zemesriekstiem iegūtu produktu importam. Komisijas Lēmumā 2002/80/EK [3] ir izvirzīti īpaši nosacījumi Turcijas izcelsmes vai no Turcijas sūtītu vīģu, lazdu riekstu, pistāciju, kā arī dažu no tiem iegūtu produktu importam.
(2) Lai mazinātu negatīvu ietekmi uz tirdzniecību, jāparedz noteikumi attiecībā uz sūtījumiem, kas atstājuši Ķīnu un Turciju līdz 2002. gada 11. martam, ar nosacījumu, ka uzņēmējs ar paraugu ņemšanas un analīžu palīdzību saskaņā ar Komisijas 1998. gada 16. jūlija Direktīvu 98/53/EK, ar ko nosaka paraugu ņemšanas metodes un analīzes metodes dažu piesārņotāju līmeņa oficiālajai kontrolei pārtikas produktos [4], var pierādīt, ka šie sūtījumi atbilst Kopienas tiesību aktu noteikumiem attiecībā uz aflatoksīnu B1 un kopējo aflatoksīnu.
(3) Ir jāpievieno ievešanas vietas Beļģijai, Spānijai, Francijai, Itālijai, Nīderlandei, Portugālei, Somijai, Austrijai un Zviedrijai, caur kurām drīkst ievest produktus, uz kuriem attiecas Lēmumi 2002/79/EK un 2002/80/EK. Skaidrības labad jāaizstāj Lēmuma 2002/79/EK un 2002/80/EK II pielikums.
(4) Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmumi 2002/79/EK un 2002/80/EK.
(5) Vienlaicīgi ir lietderīgi izlabot dažas valodas kļūdas Lēmuma 2002/79/EK vācu un holandiešu valodas redakcijās un Lēmuma 2002/80/EK vācu, franču un holandiešu valodas redakcijās,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2002/79/EK groza šādi:
1. Iekļauj šādu 1.a pantu:
"1.a pants
Atkāpjoties no 1. panta 1. punkta, dalībvalstis atļauj ievest sūtījumus, kuriem nav pievienoti oficiālas paraugu ņemšanas un analīžu rezultāti vai veselības sertifikāts un kuri atstājuši Ķīnu līdz 2002. gada 11. martam, ja uzņēmējs ar paraugu ņemšanu un analīzēm saskaņā ar Komisijas Direktīvas 98/53/EK [5] noteikumiem var pierādīt, ka šie sūtījumi atbilst Komisijas Regulas (EK) Nr. 194/97 noteikumiem attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem līmeņiem aflatoksīnam B1 un kopējam aflatoksīnam."
2. II pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu.
2. pants
Lēmumu 2002/79/EK groza šādi:
1. Tā 1. panta 5. punktā pirmais teikums:
attiecas tikai uz vācu valodas redakciju.
2. Tā 2. pantā otrais teikums:
attiecas tikai uz holandiešu valodas redakciju.
3. pants
Lēmumu 2002/80/EK groza šādi:
1. Iestarpina šādu 1.a pantu:
"1.a pants
Atkāpjoties no 1. panta 1. punkta, dalībvalstis atļauj ievest sūtījumus, kuriem nav pievienoti oficiālas paraugu ņemšanas un analīžu rezultāti vai veselības sertifikāts un kuri atstājuši Turciju līdz 2002. gada 11. martam, ja uzņēmējs ar paraugu ņemšanu un analīzēm saskaņā ar Komisijas Direktīvas 98/53/EK [6] noteikumiem var pierādīt, ka šie sūtījumi atbilst Komisijas Regulas (EK) Nr. 194/97 noteikumiem attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem līmeņiem aflatoksīnam B1 un kopējam aflatoksīnam."
2. II pielikumu aizstāj šā lēmuma II pielikums.
4. pants
Lēmumu 2002/80/EK groza šādi:
1. Tā 8. apsvērumu aizstāj ar šādu:
attiecas tikai uz vācu valodas redakciju.
2. Tā 1. panta 1. punktā ceturtais ievilkums:
attiecas tikai uz holandiešu valodas redakciju.
3. Šādi izsaka 1. panta 5. punktu:
attiecas tikai uz franču un holandiešu valodas redakciju.
5. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2002. gada 20. martā

Labels: 3
17
18