Document ID: 32008D0492

RÅDETS BESLUT
av den 23 juni 2008
om Bulgariens och Rumäniens anslutning till konventionen av den 23 juli 1990 om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
(2008/492/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av 2005 års anslutningsakt, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av kommissionens rekommendation,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande, och
av följande skäl:
(1)
Konvention 90/436/EEG av den 23 juli 1990 om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap (1) (skiljemannakonventionen) undertecknades i Bryssel den 23 juli 1990 och trädde i kraft den 1 januari 1995.
(2)
Skiljemannakonventionen ändrades genom ett protokoll (2) som undertecknades den 25 maj 1999 och som trädde i kraft den 1 november 2004, konventionen av den 21 december 1995 (3) som undertecknades den 21 december 1995 och konventionen av den 8 december 2004 (4) som undertecknades den 8 december 2004.
(3)
Enligt artikel 3.3 i 2005 års anslutningsakt ska Bulgarien och Rumänien ansluta sig till de konventioner och protokoll som ingåtts mellan medlemsstaterna och som finns förtecknade i bilaga I till 2005 års anslutningsakt. Den bilagan, kompletterad genom rådets beslut 2008/493/EG av den 23 juni 2008 (5) om ändring av bilaga I till anslutningsakten för Bulgarien och Rumänien, inbegriper skiljemannakonventionen, protokollet som undertecknades den 25 maj 1999, konventionen av den 21 december 1995 och konventionen av den 8 december 2004. För Bulgariens och Rumäniens del ska de träda i kraft den dag som rådet fastställer.
(4)
I enlighet med artikel 3.4 i 2005 års anslutningsakt ska rådet vidta alla justeringar som föranleds av anslutningarna till dessa konventioner och protokoll.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Skiljemannakonventionen ska ändras på följande sätt:
1.
Artikel 2.2 a-y ska ersättas med följande:
”i)
I Belgien:
a)
impôt des personnes physiques/personenbelasting
b)
impôt des sociétés/vennootschapsbelasting
c)
impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting
d)
impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders
e)
taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting
ii)
I Bulgarien:
a)
данък върху доходите на физическите лица
b)
корпоративен данък
iii)
I Tjeckien:
a)
daň z příjmů fyzických osob
b)
daň z příjmů právnických osob
iv)
I Danmark:
a)
indkomstskat til staten
b)
den kommunale indkomstskat
c)
den amtskommunale indkomstskat
v)
I Tyskland:
a)
Einkommensteuer
b)
Körperschaftsteuer
c)
Gewerbesteuer, i den utsträckning den är baserad på rörelsevinster
vi)
I Estland:
a)
tulumaks
vii)
I Irland:
a)
Cáin Ioncaim
b)
Cáin Chorparáide
viii)
I Grekland:
a)
φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων
b)
φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων
c)
εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης
ix)
I Spanien:
a)
Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas
b)
Impuesto sobre Sociedades
c)
Impuesto sobre la Renta de no Residentes
x)
I Frankrike:
a)
impôt sur le revenu
b)
impôt sur les sociétés
xi)
I Italien:
a)
imposta sul reddito delle persone fisiche
b)
imposta sul reddito delle società
c)
imposta regionale sulle attività produttive
xii)
I Cypern:
a)
Φόρος Εισοδήματος
b)
Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας
xiii)
I Lettland:
a)
uzņēmumu ienākuma nodoklis
b)
iedzīvotāju ienākuma nodoklis
xiv)
I Litauen:
a)
Gyventojų pajamų mokestis
b)
Pelno mokestis
xv)
I Luxemburg:
a)
impôt sur le revenu des personnes physiques
b)
impôt sur le revenu des collectivités
c)
impôt commercial, i den utsträckning den är baserad på rörelsevinster
xvi)
I Ungern:
a)
személyi jövedelemadó
b)
társasági adó
c)
osztalékadó
xvii)
I Malta:
a)
taxxa fuq l-income
xviii)
I Nederländerna:
a)
inkomstenbelasting
b)
vennootschapsbelasting
xix)
I Österrike:
a)
Einkommensteuer
b)
Körperschaftsteuer
xx)
I Polen:
a)
podatek dochodowy od osób fizycznych
b)
podatek dochodowy od osób prawnych
xxi)
I Portugal:
a)
imposto sobre o rendimento das pessoas singulares
b)
imposto sobre o rendimento das pessoas singulares
c)
derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas
xxii)
I Rumänien:
a)
impozitul pe venit
b)
impozitul pe profit
c)
impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți
xxiii)
I Slovenien:
a)
dohodnina
b)
davek od dobička pravnih oseb
xxiv)
I Slovakien:
a)
daň z príjmov právnických osôb
b)
daň z príjmov fyzických osôb
xxv)
I Finland:
a)
valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna
b)
yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund
c)
kunnallisvero/kommunalskatten
d)
kirkollisvero/kyrkoskatten
e)
korkotulon lähdevero/källskatten å ränteinkomst
f)
rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig
xxvi)
I Sverige:
a)
statlig inkomstskatt
b)
kupongskatt
c)
kommunal inkomstskatt
xxvii)
I Förenade kungariket:
a)
Income Tax
b)
Corporation Tax.”
2.
I artikel 3.1 ska följande strecksatser läggas till:
”-
I Bulgarien:
Министъра на финансите или негов упълномощен представител.
-
I Rumänien:
Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală sau un reprezentant autorizat.”
Artikel 2
Skiljemannakonventionen och protokollet av den 25 maj 1999, tillsammans med konventionerna av den 21 december 1995 och av den 8 december 2004, upprättade på bulgariska och rumänska (6) ska vara giltiga på samma villkor som de övriga språkversionerna av konventionerna och protokollet.
Artikel 3
Skiljemannakonventionen och protokollet av den 25 maj 1999, tillsammans med konventionerna av den 21 december 1995 och av den 8 december 2004, ska för Bulgarien och Rumänien träda i kraft den 1 juli 2008.
Artikel 4
Detta beslut får verkan den 1 juli 2008.
Utfärdat i Luxemburg den 23 juni 2008.

Labels: 2
15
18