Document ID: 32015D0163

KOMISJONI OTSUS (EL) 2015/163,
21. november 2014,
milles käsitletakse Poola poolt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/13/EL (audiovisuaalmeedia teenuste osutamist käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide koordineerimise kohta (audiovisuaalmeedia teenuste direktiiv)) artikli 14 kohaselt võetavate meetmete kooskõla liidu õigusega
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2010. aasta direktiivi 2010/13/EL audiovisuaalmeedia teenuste osutamist käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide koordineerimise kohta (audiovisuaalmeedia teenuste direktiiv), (1) eriti selle artikli 14 lõiget 2,
võttes arvesse direktiivi 2010/13/EL artikli 29 kohaselt asutatud komitee arvamust
ning arvestades järgmist:
(1)
Poola teatas komisjonile 19. augusti 2014. aasta kirjas teatavatest direktiivi 2010/13/EL artikli 14 lõike 1 kohaselt võetavatest meetmetest.
(2)
Komisjon kontrollis kolme kuu jooksul pärast kõnealuse teatise saamist, kas need meetmed on kooskõlas liidu õigusega, hinnates eelkõige meetmete proportsionaalsust ja riikliku konsulteerimiskorra läbipaistvust.
(3)
Meetmete läbivaatamise käigus võttis komisjon arvesse Poola audiovisuaalturu kohta kättesaadavaid andmeid, seda eriti televisiooniturule avaldatava mõju osas.
(4)
Pärast ulatuslikke konsultatsioone koostas Poola selgel ja läbipaistval viisil ühiskonna jaoks oluliste sündmuste loetelu.
(5)
Poola ametivõimude esitatud üksikasjalike tõendite ja vaatajate arvu põhjal veendusid komisjoni talitused, et direktiivi 2010/13/EL artikli 14 lõike 1 kohaselt koostatud määratud sündmuste loetelu vastas vähemalt kahele järgmisele kriteeriumile, mida peetakse sündmuste ühiskondliku olulisuse usaldusväärseks näitajaks: i) suur vastukaja liikmesriigi üldsuse seas, mitte lihtsalt tähtsus asjaomase spordiala või tegevuse tavapärase vaatajaskonna jaoks; ii) üldtunnustatud ja selgesti tajutav kultuuriline tähtsus liikmesriigi elanikkonna jaoks, eelkõige kultuuriidentiteedi kandjana; iii) rahvuskoondise osalemine asjaomasel sündmusel rahvusvaheliselt kaaluka võistluse või turniiri raames ning iv) sündmust on tavapäraselt kantud üle tasuta televisioonis ja sellel on olnud palju vaatajaid.
(6)
Ühiskonna jaoks oluliste sündmuste loetelus, mis esitati, on nii sündmusi, mis on juba 29. detsembri 1992. aasta ringhäälinguseaduse (muudetud 31. märtsi 2000. aasta seadusega) artiklis 20b sätestatud seadusjärgses loetelus, kui ka muid sündmusi, mis kuuluvad ringhäälingunõukogu õigusnormide eelnõu kohasesse oluliste sündmuste loetellu. Mitut nimetatud sündmust peetakse üleüldiselt ühiskonna jaoks oluliseks sündmuseks, näiteks suvised ja talvised olümpiamängud, jalgpalli maailmameistrivõistluste poolfinaalid ja finaalmängud ning Euroopa meistrivõistlused jalgpallis. Loetellu kuulub ka muid nende sündmuste raames toimuvaid jalgpallimatše, sealhulgas kvalifikatsiooniringi mänge, kus osaleb Poola rahvuskoondis. Nagu Poola ametivõimud tõendasid, on nende sündmuste teleülekannetel palju vaatajaid ja tavapäraselt on need antud eetrisse tasuta televisioonis. Lisaks leiavad need sündmused Poolas suurt vastukaja, sest on väga populaarsed nii spordisündmusi tavapäraselt jälgivate inimeste kui ka üldsuse seas. Pealegi osaleb mõnedel jalgpalli maailmameistrivõistluste ja Euroopa meistrivõistluste matšidel ja nende kvalifikatsiooniturniiridel ka Poola rahvuskoondis.
(7)
Kui ametlike võistluste muudel matšidel ning meistrite liiga ja UEFA karika mängudel osaleb Poola rahvuskoondis või mõni Poola klubi, on ka nende teleülekannetel palju vaatajaid ning tavapäraselt on need antud eetrisse tasuta televisioonis ja neil on Poolas suur vastukaja.
(8)
Kui meeste ja naiste võrkpalli maailmameistrivõistlustel või Euroopa meistrivõistlustel, sh nende kvalifikatsiooniturniiridel, või meeste võrkpalli maailmaliiga mängudel osaleb Poola rahvuskoondis, on nende mängude teleülekannetel palju vaatajaid ning mänge on tavapäraselt antud eetrisse tasuta televisioonis. Lisaks pakuvad nad Poolas erilist ja suurt huvi isegi neile vaatajatele, kes tavaliselt neid spordialasid ei jälgi. Ka selliste sündmuste puhul on tegemist oma riigi võistkonna osalemisega olulistel rahvusvahelistel võistlustel. Huvi suurendab ka see, et Poola võistlejad on neil võistlustel häid tulemusi saavutanud.
(9)
Ühest küljest on meeste käsipalli maailmameistrivõistluste ja Euroopa meistrivõistluste poolfinaalide ja finaalmängude teleülekannetel palju vaatajaid ja neidki mänge kantakse üle tasuta televisioonis ning lisaks pakuvad nad Poolas erilist ja suurt huvi isegi vaatajatele, kes tavaliselt neid spordialasid ei jälgi. Kui meeste käsipalli maailmameistrivõistluste ja Euroopa meistrivõistluste poolfinaalide ja finaalmängude käigus on Poola rahvuskoondis osalenud muudel võistlustel, on ka nende teleülekannetel olnud palju vaatajaid ning mänge on tavapäraselt kantud üle tasuta televisioonis. Lisaks pakuvad nad Poolas erilist ja suurt huvi isegi neile vaatajatele, kes tavaliselt neid spordialasid ei jälgi. Ka selliste sündmuste puhul on tegemist oma riigi võistkonna osalemisega olulistel rahvusvahelistel võistlustel, kus poolakad on saavutanud häid tulemusi.
(10)
Ühest küljest on suusatamise maailmameistrivõistluste, suusahüpete maailma karikavõistluste ja naiste murdmaasuusatamise karikavõistluste teleülekannetel palju vaatajaid ja neidki võistlusi kantakse üle tasuta televisioonis ning lisaks pakuvad nad Poolas erilist ja suurt huvi isegi vaatajatele, kes tavaliselt neid spordialasid ei jälgi. Ka selliste sündmuste puhul on tegemist Poola rahvuskoondise osalemisega olulistel rahvusvahelistel võistlustel, kus poolakad on saavutanud häid tulemusi.
(11)
Kergejõustiku maailmameistrivõistluste teleülekannetel on palju vaatajaid ja tavapäraselt on need antud eetrisse tasuta televisioonis. Pealegi äratavad need võistlused Poolas erilist ja laialdast vastukaja isegi nende vaatajate seas, kes kõnealuseid spordialasid harilikult ei jälgi. Poola võistlejad on saavutanud häid tulemusi teivashüppes, kuulitõukes ja kettaheites.
(12)
Võttes arvesse ühiskonna jaoks oluliste sündmuste ülekannete edastamise korda, kvalifitseeruva ringhäälinguorganisatsiooni määratlust, ringhäälingunõukogu rolli meetmete rakendamise käigus tekkivate vaidluste lahendamise mehhanismis ja Poola lõplike meetmete kavandatud jõustumiskuupäeva (12 kuud pärast avaldamist Euroopa Liidu Teatajas), ei lähe nimetatud meetmed kaugemale, kui on vajalik, et saavutada taotletav eesmärk, st kaitsta teabe saamise õigust ja tagada avalikkusele laialdane juurdepääs ühiskonnas väga tähtsate riiklike või mitteriiklike sündmuste teleülekannetele. Seega võib järeldada, et mõju, mis avaldub Euroopa põhiõiguste harta artiklis 17 sätestatud õigusele omandile, ei ole ulatuslikum kui mõju, mis on olemuslikult seotud direktiivi 2010/13/EL artikli 14 lõikes 1 sätestatud loetelus esitatud sündmuste hõlmamisega.
(13)
Samadel põhjustel näivad Poola meetmed olevat proportsionaalsed, et õigustada erandi tegemist Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 56 sätestatud teenuste osutamise põhivabadusest, kuna tegemist on avaliku huviga seotud esmatähtsa põhjusega, et tagada suure ühiskondliku tähtsusega sündmuste ülekannete üldine kättesaadavus. Lisaks ei põhjusta Poola meetmed teiste liikmesriikide ringhäälinguorganisatsioonide, õiguste omajate ega teiste ettevõtjate diskrimineerimist ega turu sulgemist.
(14)
Nimetatud meetmed on kooskõlas liidu konkurentsieeskirjadega, kuivõrd loetletud sündmuste edastamiseks kvalifitseerunud ringhäälinguorganisatsioonide määratlus põhineb objektiivsetel kriteeriumidel, mis võimaldavad tegelikku ja potentsiaalset konkurentsi nende sündmuste ülekandeõiguste saamisel. Lisaks sellele ei ole nimetatud sündmuste arv nii ebaproportsionaalselt suur, et see moonutaks konkurentsi tasuta ja tasulise televisiooni turul. Seega võib tõdeda, et mõju konkurentsivabadusele ei ole ulatuslikum kui mõju, mis on olemuslikult seotud direktiivi 2010/13/EL artikli 14 lõikes 1 sätestatud loetelus esitatud sündmuste hõlmamisega.
(15)
Komisjon edastas Poola võetavad meetmed teistele liikmesriikidele ja esitas kontrollimise tulemused direktiivi 2010/13/EL artikli 29 kohaselt asutatud komiteele. Komitee võttis vastu heakskiitva arvamuse,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
1. Direktiivi 2010/13/EL artikli 14 lõike 1 kohaselt Poolas võetavad meetmed, millest teatati komisjonile vastavalt sama direktiivi artikli 14 lõikele 2, on kooskõlas liidu õigusega.
2. Poola võetud meetmed avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 21. november 2014

Labels: 11
0
3
12
18