Document ID: 32001L0113

32001L0113
L 010/67
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
20.12.2001.
DIREKTIVA VIJEĆA 2001/113/EZ
od 20. prosinca 2001.
o voćnim džemovima, želeima i marmeladama te zaslađenom kesten pireu namijenjenim prehrani ljudi
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
budući da:
(1)
Određene vertikalne direktive koje se odnose na hranu treba pojednostavniti kako bi se uzeli u obzir samo bitni zahtjevi koje trebaju zadovoljavati proizvodi koje obuhvaćaju kako bi se ti proizvodi mogli slobodno kretati na unutarnjem tržištu, u skladu sa zaključcima sastanka Europskog vijeća u Edinburghu 11. i 12. prosinca 1992., potvrđenim zaključcima sastanka Europskog vijeća u Bruxellesu 10. i 11. prosinca 1993.
(2)
Direktiva Vijeća 79/693/EEZ od 24. srpnja 1979. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na voćne džemove, želee i marmelade te kesten piree (4) opravdana je činjenicom da bi razlike između nacionalnih zakona o dotičnim proizvodima mogle dovesti do uvjeta nepoštenog tržišnog natjecanja koje bi moglo zavarati potrošače i time imati izravan utjecaj na uspostavljanje i funkcioniranje zajedničkog tržišta.
(3)
Direktiva 79/693/EEZ je stoga osmišljena s ciljem utvrđivanja definicija i zajedničkih pravila o sastavu, proizvođačkim specifikacijama i označivanju dotičnih proizvoda s ciljem osiguranja njihovog slobodnog kretanja unutar Zajednice.
(4)
Direktivu 79/693/EEZ treba uskladiti s općim zakonodavstvom Zajednice o hrani, posebno sa zakonodavstvom o označivanju, bojilima, sladilima i drugim odobrenim aditivima, te ju je, zbog jasnoće, potrebno preinačiti kako bi pravila o uvjetima za proizvodnju i stavljanje na tržište voćnih džemova, želea i marmelada te zaslađenog kesten pirea namijenjenih prehrani ljudi postala dostupnija.
(5)
Opća pravila o označivanju hrane utvrđena Direktivom 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5) trebaju se primjenjivati podložno određenim uvjetima.
(6)
Kako bi se uzele u obzir postojeće nacionalne tradicije u pripremanju voćnih džemova, želea i marmelada te zaslađenog kesten pirea, potrebno je zadržati postojeće nacionalne propise kojima se odobrava stavljanje na tržište takvih proizvoda sa smanjenim sadržajem šećera.
(7)
U skladu s načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti utvrđenih člankom 5. Ugovora, države članice ne mogu dostatno ostvariti cilj utvrđivanja zajedničkih definicija i pravila za dotične proizvode i usklađivanja odredaba s općim zakonodavstvom Zajednice o hrani, nego ga se, zbog prirode ove Direktive, može lakše ostvariti na razini Zajednice. Ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.
(8)
Potrebno je usvojiti mjere potrebne za primjenu ove Direktive u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (6).
(9)
Kako bi se izbjeglo stvaranje novih prepreka slobodnom kretanju, države članice se trebaju suzdržati od usvajanja, za dotične proizvode, nacionalnih odredaba koje nisu predviđene ovom Direktivom,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Ova se Direktiva primjenjuje na proizvode definirane u Prilogu I.
Ona se ne primjenjuje na proizvode namijenjene proizvodnji pekarskih proizvoda, kolača ili keksa.
Članak 2.
Direktiva 2000/13/EZ se primjenjuje na proizvode definirane u Prilogu I. podložno sljedećim uvjetima:
1.
Nazivi proizvoda navedenih u Prilogu I. primjenjuju se samo za u njemu navedene proizvode i koriste se u trgovini za njihovo označivanje.
Nazivi proizvoda korištenih u Prilogu I. mogu se, međutim, koristiti uz naziv i u skladu s uobičajenom praksom za označivanje drugih proizvoda koje nije moguće zamijeniti s proizvodima iz Priloga I.
2.
Nazivi proizvoda moraju biti dopunjeni nazivima upotrijebljenih vrsta voća, po padajućem redoslijedu s obzirom na težinu upotrijebljenih sirovina. Međutim, za proizvode proizvedene od tri ili više vrsta voća, nazivi upotrijebljenih vrsta voća mogu se zamijeniti riječima „miješano voće” ili sličnim izrazom, ili brojem upotrijebljenih vrsta voća.
3.
Na oznaci se navodi sadržaj voća riječima „proizvedeno od … g voća na 100 g” konačnog proizvoda, nakon što je oduzeta težina vode korištene za pripremu vodenog ekstrakta, prema potrebi.
4.
Na oznaci se navodi ukupni sadržaj šećera riječima „ukupni šećeri … g na 100 g”, gdje navedeni broj predstavlja vrijednost određenu refraktometrom pri 20 °C za gotov proizvod, uz toleranciju ± 3 refraktometrijska stupnja.
Međutim, nije potrebno navoditi sadržaj šećera ako je na oznaci navedena prehrambena tvrdnja o šećerima u skladu s Direktivom 90/496/EEZ (7).
5.
Pojedinosti iz točke 3. i prvog podstavka točke 4 moraju se nalaziti u istom vidnom polju kao i naziv proizvoda i biti napisane uočljivim slovima.
6.
Ako je ostatak sumpornog dioksida veći od 10 mg/kg, njegova prisutnost mora biti navedena u popisu sastojaka, odstupajući od članka 6., stavka 4. Direktive 2000/13/EZ.
Članak 3.
Za proizvode definirane u Prilogu I., države članice ne usvajaju nacionalne odredbe koje nisu predviđene ovom Direktivom.
Članak 4.
Ne dovodeći u pitanje Direktivu 89/107/EEZ (8) ili odredbe usvojene s ciljem njenog stupanja na snagu, za proizvodnju proizvoda definiranih u Prilogu I. mogu se koristiti samo sastojci navedeni u Prilogu II. i sirovine koje su u skladu s Prilogom III.
Članak 5.
Mjere potrebne za provedbu ove Direktive koje se odnose na dolje navedeno usvajaju se u skladu s regulatornim postupkom iz članka 6. stavka 2.:
-
usklađivanje ove Direktive s općim odredbama Zajednice o hrani,
-
prilagodba tehničkom napretku.
Članak 6.
1. Komisiji pomaže Stalni odbor za hranu (dalje u tekstu „Odbor”) osnovan člankom 1. Odluke 69/414/EEZ (9).
2. Kod upućivanja na ovaj stavak, primjenjuju se članci 5.i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Rok iz članka 5. stavka 6. Odluke 1999/468/EZ je tri mjeseca.
3. Odbor usvaja svoj Poslovnik.
Članak 7.
Direktiva 79/693/EEZ se ovime stavlja izvan snage s učinkom od 12. srpnja 2003.
Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Direktivu.
Članak 8.
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 12. srpnja 2003. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Ove mjere se primjenjuju s ciljem:
-
odobravanja stavljanja na tržište proizvoda definiranih u Prilogu I. ako su u skladu s definicijama i pravilima utvrđenim u ovoj Direktivi, s učinkom od 12. srpnja 2003.,
-
zabrane stavljanja na tržište proizvoda koji nisu u skladu s ovom Direktivom, s učinkom od 12. srpnja 2004.
Međutim, stavljanje na tržište proizvoda koji nisu u skladu s ovom Direktivom, ali su označeni prije 12. srpnja 2004. u skladu s Direktivom 79/693/EEZ dozvoljava se do isteka zaliha.
Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
Članak 9.
Ova Direktiva stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Članak 10.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2001.

Labels: 0
3
17