Document ID: 31984D0465

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Σεπτεμβρίου 1984
για την αποδοχή αναλήψεων υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί όσον αφορά τη διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές πλακών με κυματισμούς από τσιμέντο-αμίαντο καταγωγής Τσεχοσλοβακίας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και για την περάτωση της διαδικασίας αυτής
(84/465/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 10,
Μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής, όπως προβλέπεται στον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι:
Α. Διαδικασία
(1) Τον Ιανουάριο 1984, η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που υποβλήθηκε από την «Union professionnelle des usines belges d'asbeste ciment» εξ ονόματος παραγωγών η παραγωγή των οποίων αποτελεί το μεγαλύτερο μέρος της κοινοτικής παραγωγής πλακών με κυματισμούς από τσιμέντο-αμίαντο. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και ως προς την υλική ζημία που προέκυψε, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την κίνηση διαδικασίας. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή γνωστοποίησε, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), την κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα πλακών με κυματισμούς από τσιμέντο-αμίαντο που υπάγονται στη διάκριση ex 68.12 Α του Κοινού Δασμολογίου, που αντιστοιχεί στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ ex 68.12-11, καταγωγής Τσεχοσλαβακίας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, και άρχισε έρευνα.
(2) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για το θέμα αυτό τους εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστοί ως ενδιαφερόμενοι καθώς και τους εκπροσώπους της εξάγουσας χώρας και τους καταγγέλοντες και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.
(3) Ο εξαγωγέας και οι εισαγωγείς του προϊόντος καταγωγής Τσεχοσλοβακίας ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.
(4) Ο εξαγωγέας και οι εισαγωγείς τους προϊόντος καταγωγής Τσεχοσλοβακίας ζήτησαν να τους δοθεί η ευκαιρία, όπως πράγματι συνέβη, να συναντήσουν τους καταγγέλοντες με σκοπό να αναπτύξουν τις αντίθετες απόψεις τους.
(5) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες, με σκοπό την προκαταρκτική διαπίστωση ντάμπινγκ, και πραγματοποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων:
i) Παραγωγοί ΕΟΚ:
α) Β έ λ γ ι ο
- Eternit NV, Kapelle-op-den-Bos,
- S.A. Fabricim, Harmignies,
- J.M. Balmatt NV, Mol,
- NV Scheerders van Kerhove's Ver. Fabrieken, St Niklaas·
β) Κ ά τ ω Χ ώ ρ ε ς
Eternit BV, Amsterdam·
γ) Γ α λ λ ί α
- Eternit Industries SA, Vernouillet,
- Everitube SA, Paris·
δ) Ο μ ο σ π ο ν δ ι α κ ή Δ η μ ο κ ρ α τ ί α τ η ς Γ ε ρ μ α ν ί α ς
Eternit AG, Berlin.
ii) Παραγωγός στη Φινλανδία
(για τον καθορισμό της κανονικής αξίας):
Oy Partek AB, Muijala.
iii) Εισαγωγείς
α) Β έ λ γ ι ο
Ets. D. Van Riet, Temse, για το προϊόν καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας·
β) Κ ά τ ω Χ ώ ρ ε ς
- Α. de Boo Delft BV, Delft (με τη βοήθεια εκπροσώπου της P.N.M. Hooge-Chemicalien BV, Vught, που αντιπροσωπεύει τον εξαγωγέα της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας),
- Austria BV, Lisse, για το προϊόν καταγωγής Τσεχοσλοβακίας.
(6) Η έρευνα ως προς την ύπαρξη ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1983 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1983.
Β. Κανονική Αξία
(7) Προκειμένου να προσδιορίσει αν οι εισαγωγές από την Τσεχοσλοβακία και τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, η Επιτροπή έπρεπε να λάβει υπόψη το γεγονός ότι οι χώρες αυτές δεν έχουν οικονομία αγοράς και, επομένως, όφειλε να προσδιορίσει την πρακτική ντάμπινγκ με βάση την κανονική αξία σε χώρα με οικονομία αγοράς.
(8) Προς σκοπό αυτό, οι καταγγέλοντες πρότειναν τη φινλανδική αγορά. Εντούτοις, οι περισσότεροι εξαγωγείς και εισαγωγείς πρόβαλαν αντιρρήσεις ως προς τη χρήση των εγχώριων φινλανδικών τιμών, κυρίως επειδή θεώρησαν ότι οι τιμές αυτές δεν προκύπτουν από την κανονική λειτουργία προσφοράς και ζήτησης. Έτσι πρότειναν να χρησιμοποιηθούν οι ισπανικές τιμές για τις πωλήσεις στην εγχώρια αγορά ή για εξαγωγή στην ΕΟΚ.
(9) Παρόλο που η Επιτροπή δεν θεώρησε ότι τα επιχειρήματα που προέβαλαν οι εξαγωγείς και οι εισαγωγείς αποτελούν αυτά καθεαυτά επαρκείς λόγους για την απόρριψη της Φινλανδίας ως τρίτης χώρας με οικονομία αγοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, εξέτασε ωστόσο τη δυνατότητα να καθοριστεί η κανονική αξία βάσει των τιμών του ισπανικού προϊόντος. Εντούτοις, η Επιτροπή πληροφορήθηκε ότι οι εκπρόσωποί της δεν ήταν δυνατόν να γίνουν δεκτοί στις εγκαταστάσεις των μεμονωμένων παραγωγών στην Ισπανία, αλλά ότι θα μπορούσε να διεξαχθεί έρευνα στα γραφεία της ισπανικής ένωσης παραγωγών τσιμέντου-αμιάντου. Αυτή η πρόταση δεν έγινε αποδεκτή από την Επιτροπή, δεδομένου ότι δεν υπήρχαν επαρκείς εγγυήσεις που να επιτρέπουν στους εκπροσώπους της Επιτροπής να διεξαγάγουν λεπτομερή έρευνα που να καλύπτει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για τον καθορισμό της κανονικής αξίας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, ιδίως σχετικά με τις δυνατότητες κέρδους από τις πωλήσεις που πραγματοποιεί καθένας από τους ισπανούς παραγωγούς του εν λόγω προϊόντος.
(10) Δεδομένου ότι τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν πρότειναν άλλες εναλλακτικές λύσεις, εκτός από την Αυστρία για την οποία δεν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία ή επιχειρήματα, και για να αποφευχθούν περαιτέρω καθυστερήσεις σ' αυτό το στάδιο της διαδικασίας, αποφασίστηκε προσωρινά να θεωρηθεί η κατασκευασμένη αξία για τον κατασκευαστή του εν λόγω προϊόντος στη Φινλανδία ως η πλέον κατάλληλη και εύλογη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας εφόσον, εάν ληφθεί η κατασκευασμένη αξία ως βάση για τον υπολογισμό αυτό, η κύρια αντίρρηση που προέβαλαν οι εξαγωγείς και οι εισαγωγείς (βλέπε σημείο 8) δεν ισχύει. Η κατασκευασμένη αξία υπολογίστηκε βάσει του συνολικού κόστους υλικών και κατασκευής της εταιρείας, συμπεριλαμβανομένων των γενικών εξόδων και μικρού περιθωρίου κέρδους που εύλογο στην περίπτωση αυτή.
Γ. Τιμή εξαγωγής
(11) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρόκειται να πληρωθούν για τα προϊόντα που έχουν εξαχθεί στην Κοινότητα.
Δ. Σύγκριση
(12) Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όταν έκρινε κατάλληλα, τις διαφορές που επιδρούν στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Αυτό ίσχυε για τις διαφορές στους όρους και συνθήκες πώλησης, χωρίς να αγνοείται ότι πρέπει να αποδειχθεί η άμεση σχέση τους στις περιπτώσεις όπου οι σχετικοί ισχυρισμοί μπορούν να αποδειχθούν. Αυτές οι διαφορές αφορούσαν ιδίως τους πιστωτικούς όρους, τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διακίνησης, φόρτωσης και τα συμπληρωματικά έξοδα. Όλες οι συγκρίσεις έγιναν σε τιμές «εκ του εργοστασίου».
Ε. Περιθώρια
(13) Η προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων αποδεικνύει την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά όλους τους ενδιαφερομένους εξαγωγείς · το περιθώριο ντάμπινγκ είναι ίσο προς το ποσό με το οποίο η κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα.
(14) Τα περιθώρια αυτά ποικίλλουν ανάλογα με τον εξαγωγέα και το κράτος μέλος εισαγωγής, ενώ τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια για καθέναν από τους εξαγωγείς που αφορούσε η έρευνα είναι τα εξής:
- Τσεχοσλοβακία: 82 %,
- Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας: 77 %.
ΣΤ Ζημία
(15) Όσον αφορά τη ζημία που έχει προκληθεί από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, τα αποδεικτικά στοχεία που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα από την Τσεχοσλοβακία και τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας πλακών με κυματισμούς από τσιμέντο-αμίαντο αυξήθηκαν από 26 780 τόνους το 1980 σε 30 947 τόνους το 1983, πράγμα που αντιπροσωπεύει αύξηση 15,5 %. Στις χώρες της Μπενελούξ αυτές οι εισαγωγές αυξήθηκαν από 9 188 τόνους το 1980 σε 21 161 τόνους το 1983, πράγμα που αντιπροσωπεύει αύξηση 130 %.
(16) Όσον αφορά το τμήμα της αγοράς που κατείχαν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή δείχνουν ότι αυξήθηκε από 1,4 % το 1980 σε 2,3 % το 1983 στην Κοινότητα, πράγμα που αντιπροσωπεύει αύξηση 64 %. Εξάλλου, στις χώρες της Μπενελούξ, όπου συγκεντρώθηκαν αυτές οι εισαγωγές, η μερίδα της αγοράς αυξήθηκε από 5,8 % σε 20,4 % από το 1980 ως το 1983, πράγμα που αντιπροσωπεύει αύξηση 250 %.
(17) Οι τιμές μεταπώλησης των εισαγωγών αυτών ανάγκασαν τους κοινοτικούς παραγωγούς να μειώσουν τις τιμές τους κατά την περίοδο έρευνας κατά 15 %.
(18) Οι εισαγωγές αυτές υπήρξαν η κύρια αιτία των ολοένα αυξανόμενων δυσχερειών που αντιμετώπισαν, σε μια παρακμάζουσα αγορά, οι κοινοτικοί παραγωγοί τους οποίους αφορούσε αυτή τη διαδικασία. Έτσι, οι εισαγωγές αυτές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ συνέβαλαν στη μείωση της παραγωγής τους κατά 21,4 % από το 1980 ως το 1983, στη μείωση της χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού από 72 το 1980 το1980 σε 64 % το 1983 - παρά τη μείωση του παραγωγικού δυναμικού κατά 12 % την ίδια περίοδο - και στη μείωση των πωλήσεων κατά 15,5 % από το 1980 ως το 1983.
(19) Όσον αφορά την ανάπτυξη των δυνατοτήτων κέρδους των εν λόγω κοινοτικών παραγωγών διαπιστώθηκε ότι, από το 1980 ως το 1983, είτε τα κέρδη μειώθηκαν σημαντικά είτε σημειώθηκαν σημαντικές ζημίες.
(20) Από το 1980 ως το 1983, ο αριθμός των εργαζομένων που απασχολούσαν αυτοί οι κοινοτικοί παραγωγοί μειώθηκε σημαντικά.
(21) Ορισμένοι εξαγωγείς και εισαγωγείς υποστήριξαν ότι η ζημία δεν προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, αλλά από τις αγορές του εν λόγω προϊόντος καταγωγής Ιταλίας. Παρόλο που τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή δείχνουν ότι οι πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος καταγωγής Ιταλίας αυξήθηκαν σημαντικά από το 1980 ως το 1983, οι τιμές στις οποίες πωλήθηκε αυτό το προϊόν ήταν, κατά μέσο όρο, 15 % υψηλότερες από τις τιμές των προϊόντων που πωλήθηκαν σε τιμές ντάμπινγκ. Η σημαντική αύξηση των προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ιδίως στι χώρες της Μπενελούξ, και οι τιμές με τις οποίες πωλούνται σ' αυτά τα κράτη μέλη οδήγησαν την Επιτροπή να καθορίσει ότι οι επιπτώσεις των εισαγωγών πλακών με κυματισμούς από τσιμέντο-αμίαντο που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, καταγωγής Τσεχοσλοβακίας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, αν εξετασθούν χωριστά, πρέπει να θεωρηθούν ότι προκαλούν σημαντική ζημία στον σχετικό κλάδο παραγωγής της Κοινότητας.
Ζ. Συμφέροντα της Κοινότητας
(22) Ενόψει των ιδιαίτερα σοβαρών προβλημάτων που αντιμετωπίζουν οι εν λόγω κοινοτικοί παραγωγοί, και ιδίως της αρνητικής εξέλιξης που παρουσιάζουν οι δυνατότητες τους κέρδους, η Επιτροπή συμπέρανε ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να αναληφθεί ενέργεια.
Η. Αναλήψεις υποχρεώσεων
(23) Οι ενδιαφερόμενοι εξαγωγείς πληροφορήθηκαν τα σημαντικότερα αποτελέσματα της προκαταρκτικής έρευνας και ανέπτυξαν τις απόψεις τους. Εν συνεχεία, οι εξαγωγείς της Τσεχοσλοβακίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων όσον αφορά τις εξαγωγές τους πλακών με κυματισμούς από τσιμέντο-αμίαντο στην Κοινότητα. (24) Αυτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων θα έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση των τιμών εξαγωγής στην Κοινότητα στο επίπεδο το οποίο η Επιτροπή, αφού έλαβε υπόψη αφενός την τιμή πώλησης που απαιτείται ώστε να έχουν οι κοινοτικοί παραγωγοί εύλογο κέρδος και αφετέρου την τιμή αγοράς των κοινοτικών εισαγωγέων, το κόστος τους και τα περιθώρια κέρδους, έκρινε αναγκαίο για την εξάλειψη της ζημίας. Αυτή η αύξηση δεν υπερβαίνει, σε καμία περίπτωση, τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν κατά την έρευνα.
(25) Υπ' αυτές τις συνθήκες γίνονται αποδεκτές οι προτεινόμενες αναλήψεις υποχρεώσεων και, συνεπώς, η διαδικασία μπορεί να περατωθεί χωρίς να επιβληθούν δασμοί αντιντάμπινγκ.
(26) Η συμβουλευτική επιτροπή δεν προέβαλε αντιρρήσεις,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Οι αναλήψεις υποχρεώσεων που έχουν προτείνει οι ακόλουθες εταιρείες:
- Czechoslovak Ceramics Foreign Trade Corporation, Πράγα (Τσεχοσλοβακία), και
- LIMEX GmbH, Bau-Export-Import, Βερολίνο (Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας),
όσον αφορά τη διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές πλακών με κυματισμούς από τσιμέντο-αμίαντο που υπάγονται στη διάκριση ex 68.12 Α του Κοινού Δασμολογίου, που αντιστοιχεί στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ ex 68.12-11, καταγωγής Τσεχολοβακίας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, γίνονται αποδεκτές.
Άρθρο 2
Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ που αναφέρεται στο άρθρο 1.
Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 1984.

Labels: 18
4
1