Document ID: 32007D0479

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 25. júna 2007
o zlučiteľnosti opatrení, ktoré prijalo Belgicko podľa článku 3a ods. 1 smernice Rady 89/552/EHS o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho vysielania, s právnymi predpismi Spoločenstva
(2007/479/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 89/552/EHS o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho vysielania, (1) a najmä na jej článok 3a ods. 2,
so zreteľom na stanovisko výboru zriadeného podľa článku 23a smernice 89/552/EHS,
keďže:
(1)
Listom z 10. decembra 2003 Belgicko oznámilo Komisii opatrenia, ktoré sa majú prijať podľa článku 3a ods. 1 smernice 89/552/EHS.
(2)
Komisia v priebehu troch mesiacov od tohto oznámenia overila, či sú tieto opatrenia zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva, najmä pokiaľ ide o proporcionalitu opatrení a transparentnosť vnútroštátneho konzultačného postupu.
(3)
Pri svojom preskúmaní Komisia zohľadnila údaje dostupné na belgickej mediálnej scéne.
(4)
Zoznam podujatí s veľkým spoločenským významom, zahrnutý do opatrení Belgicka, bol zostavený zrozumiteľne a transparentne a v Belgicku sa začal proces rozsiahlych konzultácií.
(5)
Komisia vyjadrila spokojnosť s tým, že podujatia uvedené v belgických opatreniach spĺňajú aspoň dve z týchto kritérií, ktoré sa považujú za spoľahlivé ukazovatele dôležitosti podujatí pre spoločnosť: i) mimoriadny všeobecný ohlas v členskom štáte a nielen význam pre tých, ktorí zvyčajne sledujú príslušnú činnosť alebo šport; ii) všeobecne uznávaný, osobitý kultúrny význam pre obyvateľstvo členského štátu, najmä ako katalyzátor kultúrnej identity; iii) účasť národného družstva na príslušnom podujatí v kontexte súťaže alebo turnaja medzinárodného významu; a iv) skutočnosť, že podujatie tradične vysiela voľne prístupná televízia a láka množstvo televíznych divákov.
(6)
Množstvo podujatí uvedených v belgických opatreniach vrátane letných a zimných olympijských hier, ako aj finále svetového pohára a futbalových zápasov majstrovstiev Európy (muži), patria do kategórie podujatí, ktoré sa tradične považujú za podujatia s veľkým významom pre spoločnosť, ako sa výslovne uvádza v odôvodnení 18 smernice 97/36/ES. Tieto podujatia majú mimoriadny všeobecný ohlas v Belgicku, pretože sú osobitne obľúbené u širokej verejnosti a nielen u tých, ktorí zvyčajne sledujú športové podujatia.
(7)
Vzhľadom na to, že finále belgického pohára vo futbale (muži) má spojiť dva najlepšie belgické futbalové kluby a končí sa udelením ceny (pohára), jeho popularita ďaleko presahuje rady tých, ktorí zvyčajne sledujú športové podujatia, a má tak mimoriadny všeobecný ohlas v Belgicku.
(8)
Uvedené futbalové podujatia, na ktorých sa zúčastňujú národné družstvá, majú mimoriadny všeobecný ohlas v Belgicku, pretože poskytujú belgickým družstvám príležitosť presadzovať belgický futbal na medzinárodnej úrovni.
(9)
Finále a semifinále Ligy majstrov a Pohára UEFA majú mimoriadny všeobecný ohlas v Belgicku, vzhľadom na popularitu futbalu v Belgicku a prestíž týchto zápasov, ktoré sleduje široká verejnosť a nielen tí, ktorí zvyčajne sledujú športové podujatia.
(10)
Cestná cyklistika je obľúbený šport v Belgicku. Časť Tour de France (muži), najdôležitejšieho cyklistického podujatia na svete, sa koná v Belgicku. Majstrovstvá Belgicka v cestnej cyklistike (muži) majú mimoriadny všeobecný ohlas v Belgicku, pretože uzatvárajú profesionálnu cyklistickú sezónu, sleduje ich široká verejnosť a belgické médiá. Ďalšie uvedené cyklistické podujatia majú mimoriadny všeobecný ohlas v Belgicku, vzhľadom na obvyklý úspech belgických účastníkov na medzinárodnej úrovni. Uvedené medzinárodné cyklistické podujatia, ktoré sa uskutočňujú v Belgicku, takisto poskytujú príležitosť presadzovať Belgicko ako krajinu.
(11)
Memoriál Ivo Van Damme, súčasť Golden League, má mimoriadny všeobecný ohlas v Belgicku, vzhľadom k tomu, že je to medzinárodné atletické podujatie na vysokej úrovni organizované v Belgicku, ktoré predstavuje príležitosť pripomenúť si významného belgického atléta a ktoré spája šport a hudbu, takže je veľmi obľúbené u širokej verejnosti.
(12)
Uvedené časti majstrovstiev sveta v atletike s účasťou belgických atlétov majú mimoriadny všeobecný ohlas v Belgicku, pretože predstavujú príležitosť pre belgických atlétov súťažiť na medzinárodnej úrovni.
(13)
Veľká cena Belgicka vo Formule 1 má mimoriadny všeobecný ohlas, pretože propaguje mimoriadne pekne upravený belgický okruh, na ktorý sú Belgičania obzvlášť hrdí.
(14)
Uvedené tenisové zápasy, na ktorých sa zúčastňujú národní hráči alebo družstvá, majú mimoriadny všeobecný ohlas v Belgicku, vzhľadom na úspech belgických tenisových hráčov na medzinárodnej úrovni.
(15)
Finále Hudobnej súťaže kráľovnej Alžbety má osobitý kultúrny význam pre obyvateľstvo členského štátu ako katalyzátor belgickej kultúrnej identity vďaka významnému príspevku kráľovnej Alžbety a jej manžela kráľa Alberta k belgickej histórii a mimoriadne vysokej kvalite a celosvetovému významu tohto kultúrneho podujatia.
(16)
Uvedené podujatia, vrátane tých, ktoré sa majú brať do úvahy ako celok a nie ako séria jednotlivých podujatí, tradične vysiela voľne prístupná televízia a lákajú veľké množstvo televíznych divákov. Ak v mimoriadnych prípadoch nie sú k dispozícií žiadne dáta na vysielanie (finále majstrovstiev Európy vo futbale), zaradenie podujatia sa oprávňuje z dôvodu všeobecne uznávaného, osobitého kultúrneho významu pre obyvateľov Belgicka vzhľadom na to, že významnou mierou prispieva k zvýšeniu porozumenia medzi ľuďmi a vzhľadom na význam futbalu pre belgickú spoločnosť ako celok a pre národnú hrdosť, keďže poskytuje najlepším belgickým športovcom a športovkyniam možnosť uspieť v tejto dôležitej medzinárodnej súťaži.
(17)
Belgické opatrenia sa javia ako primerané, pokiaľ ide o odôvodnenie výnimky zo základnej slobody obsiahnutej v Zmluve o ES poskytovať služby na základe prvoradého dôvodu verejného záujmu, ktorou sa má zabezpečiť prístup širokej verejnosti k vysielaniu podujatí s veľkým spoločenským významom.
(18)
Belgické opatrenia sú zlučiteľné s pravidlami hospodárskej súťaže ES, pokiaľ sa definícia oprávnených vysielateľov, ktorí vysielajú uvedené podujatia, zakladá na objektívnych kritériách, ktoré umožňujú skutočnú a potenciálnu hospodársku súťaž pri získavaní vysielacích práv na tieto podujatia. Okrem toho počet uvedených podujatí nie je neprimeraný a nenarúša hospodársku súťaž v rámci sekundárnych trhov voľne prístupnej a platenej televízie.
(19)
Potom, ako Komisia oznámila belgické opatrenia ostatným členským štátom a po porade s výborom zriadeným podľa článku 23a smernice 89/552/EHS, generálny riaditeľ pre vzdelávanie a kultúru informoval Belgicko listom zo 7. apríla 2004, že Európska komisia nemá v úmysle namietať voči oznámeným opatreniam.
(20)
Belgické opatrenia boli prijaté vo flámskom spoločenstve 28. mája 2004 a vo francúzskom spoločenstve 8. júna 2004.
(21)
Tieto opatrenia boli uverejnené v sérii C Úradného vestníka Európskej únie (2) v súlade s článkom 3a ods. 2 smernice 89/552/EHS.
(22)
Z rozsudku Súdu prvého stupňa vo veci T-33/01 Infront WM/Komisia vyplýva, že vyhlásenie, že opatrenia prijaté podľa článku 3a ods. 1 smernice 89/552/EHS sú zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva, predstavuje rozhodnutie v zmysle článku 249 Zmluvy o ES, ktoré musí byť z toho dôvodu prijaté Komisiou. Preto je potrebné v tomto rozhodnutí vyhlásiť, že opatrenia oznámené Belgickom sú zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva. Opatrenia s konečnou platnosťou prijaté Belgickom a uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu by mali byť uverejnené v úradnom vestníku v súlade s článkom 3a ods. 2 smernice 89/552/EHS,
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Opatrenia v zmysle ustanovení článku 3a ods. 1 smernice 89/552/EHS, ktoré Belgicko oznámilo Komisii 10. decembra 2003 a ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 158 z 29. júna 2005, sú zlučiteľné s právnymi predpismi Spoločenstva.
Článok 2
Opatrenia s konečnou platnosťou prijaté Belgickom a uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa uverejnia v úradnom vestníku v súlade s článkom 3a ods. 2 smernice 89/552/EHS.
V Bruseli 25. júna 2007

Labels: 12
0
18
15