Document ID: 32013D0698

РЕШЕНИЕ 2013/698/ОВППС НА СЪВЕТА
от 25 ноември 2013 година
в подкрепа на глобален механизъм за докладване относно незаконни малки оръжия и леки въоръжения и други незаконни конвенционални оръжия и боеприпаси с цел намаляване на риска от незаконна търговия с тях
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 26, параграф 2 и член 31, параграф 1 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
(1)
На 13 декември 2003 г. Европейският съвет прие Европейска стратегия за сигурност, в която се посочват пет ключови предизвикателства, пред които ще бъде изправен Съюзът: тероризъм, разпространение на оръжия за масово унищожение, регионални конфликти, разпадане на държавността и организирана престъпност. Последиците от незаконното производство, трансфер и движение на конвенционални оръжия, включително малки оръжия и леки въоръжения (наричани по-нататък „МОЛВ“), както и прекаленото им натрупване и безконтролно разпространение, са в основата на четири от тези пет предизвикателства. Те подклаждат несигурност в Субсахарска Африка, в Близкия изток и много други региони на света като изострят конфликтите и подкопават възстановяването на мира след приключването на конфликта, като по този начин създават сериозна заплаха за мира и сигурността.
(2)
На 15-16 декември 2005 г. Съветът прие Стратегията на ЕС за борба с незаконното натрупване и трафика на МОЛВ и боеприпаси за тях (наричана по-нататък „Стратегия на ЕС за МОЛВ“), в която се задават насоки за действията на ЕС по отношение на МОЛВ. В тази стратегия се посочва, че Африка е най-засегнатият континент от незаконното натрупване и разпространение на МОЛВ. В нея се отчита и фактът, че проблемът относно трансфера на МОЛВ в Субсахарска Африка не може да бъде разглеждан отделно от източниците на трансфер и се заявява, че следва да се отдели особено внимание на пътищата и средствата за разпространение на МОЛВ в Африка, включително незаконното посредничество и транспорт.
(3)
Освен това в стратегията на ЕС за МОЛВ се заявява, че Съюзът следва да засилва и подкрепя съвкупността от механизми за наблюдение на санкциите и ще подкрепя засилването на контрола върху износа, както и утвърждаването на Обща позиция 2008/944/ОВППС на Съвета (1), наред с другото и чрез насърчаване на мерки за подобряване на прозрачността.
(4)
С Програмата за действие на ООН за предотвратяване, борба и премахване на незаконната търговия с МОЛВ във всичките ѝ аспекти (наричана по-нататък „програма за действие на ООН“), приета на 20 юли 2001 г. всички държави - членки на ООН започнаха да предприемат мерки за предотвратяване на незаконната търговия с МОЛВ, на пренасочването им към получатели, които нямат разрешение за това, и по-специално да отчитат риска от пренасочване на МОЛВ към незаконна търговия, когато оценяват заявленията за разрешения за износ.
(5)
На 8 декември 2005 г. Общото събрание на Организацията на обединените нации прие Международен инструмент, позволяващ на държавите своевременно и надеждно да идентифицират и проследяват незаконните МОЛВ.
(6)
Съвместното стратегическо партньорство между Африка и ЕС от 2007 г. определя предотвратяването на незаконната търговия и прекомерното натрупване на МОЛВ като област за действие чрез укрепване на капацитета, изграждане на мрежи, сътрудничество и обмен на информация.
(7)
На втората конференция за преглед на Програмата за действие на ООН през 2012 г. всички държави - членки на ООН отново потвърдиха ангажимента си за предотвратяване на незаконния трафик на МОЛВ, включително тяхното пренасочване към получатели, които нямат разрешение за това, както и ангажиментите си, залегнали в Програмата за действие на ООН, относно оценката на заявленията за разрешения за износ.
(8)
На 2 април 2013 г. Общото събрание на Организацията на обединените нации прие текста на Договора за търговията с оръжие (ДТО). Договорът има за цел да определи възможно най-строги общовалидни международни стандарти, с които да се регламентира и усъвършенства международната търговия с конвенционално оръжие и да се усъвършенства нормативната уредба в тази област, да се предотврати и пресече незаконната търговия с конвенционално оръжие и да се попречи на неговото пренасочване. Съюзът следва да подкрепя всички държави - членки на ООН за въвеждането на ефективен контрол върху трансфера на оръжия, за да се гарантира, че когато ДТО влезе в сила, той ще бъде възможно най-ефективен, по-специално по отношение на прилагането на член 11 от него.
(9)
Във връзка с това Съюзът желае да финансира глобален механизъм за докладване относно незаконни МОЛВ и други незаконни конвенционални оръжия и боеприпаси с цел намаляване на риска от незаконна търговия с тях, за да допринесе за постигането на описаните по-горе цели,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
С оглед изпълнението на стратегията на ЕС за МОЛВ и утвърждаването на мира и сигурността, Съюзът ще подкрепя дейности по проекти, които имат следните конкретни цели:
-
създаване на достъпна и лесна за ползване глобална система за управление на информацията относно пренасочени МОЛВ или такива, които са обект на трафик и други пренасочени конвенционални оръжия и боеприпаси или такива, които са обект на трафик („iTrace“), за да може чрез предоставяне на съответната информация да се даде възможност на разработващите политиките лица, експертите в областта на контрола върху конвенционалните оръжия и длъжностните лица в областта на контрола върху износа на конвенционални оръжия да разработят ефективни, основани на доказателства стратегии и проекти за борба с незаконното разпространение на МОЛВ и други конвенционални оръжия и боеприпаси,
-
извършване на проучвания на място относно МОЛВ и други конвенционални оръжия и боеприпаси, разпространявани в засегнати от конфликти райони и въвеждане на всички събрани данни в системата за управление на информацията,
-
централизиране в глобалната система за управление на информацията на свързаната с политиката съществуваща документация за трансфери на МОЛВ и други конвенционални оръжия и боеприпаси, включително национални доклади за износа на оръжие, доклади на отделните държави до Регистъра на ООН за конвенционалните оръжия и Програмата за действие на ООН относно незаконната търговия с МОЛВ, текстове на национални, регионални и международни правни инструменти и доклади за незаконни трансфери на МОЛВ и други конвенционални оръжия и боеприпаси, съставени от групите на ООН за наблюдение на санкциите, организации на гражданското общество и международните новинарски медии,
-
повишаване на осведомеността чрез информационна кампания относно констатациите по проекта, като се насърчават целта и наличните функции на системата iTrace за лицата, определящи политиките на международно и национално равнище, експертите в областта на контрола върху конвенционалните оръжия и органите, отговарящи за лицензиране на износа на оръжие и за укрепването на международния капацитет за наблюдение на незаконното разпространение на МОЛВ и други конвенционални оръжия и боеприпаси, както и за подпомагането на лицата, определящи политиките, да набележат приоритетни области за международна помощ и сътрудничество и да намалят риска от пренасочване на МОЛВ и други конвенционални оръжия и боеприпаси. Ще бъдат предприети и инициативи за информационна кампания за съгласуване на обмена на информация и изграждане на устойчиви партньорства с физически лица и организации, годни да произвеждат информация, която може да бъде въведена в системата iTrace,
-
представяне на доклади по ключови въпроси на политиките въз основа на данни от разследвания на място, представени в системата iTrace, относно конкретни райони, заслужаващи международно внимание, включително основни схеми за трафик на МОЛВ и други конвенционални оръжия и боеприпаси и регионално разпределение на оръжия и боеприпаси, които са обект на трафик.
Съюзът финансира този проект, подробна информация за което се съдържа в приложението към настоящото решение.
Член 2
1. Върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („ВП“) отговаря за изпълнението на настоящото решение.
2. Техническото изпълнение на проекта по член 1 се осъществява от Организацията за изследване на оръжия в райони на конфликт (Conflict Armament Research Ltd. („CAR“).
3. ВП отговаря за изпълнението на задачите, възложени на CAR. За тази цел ВП встъпва в необходимите договорености с CAR.
Член 3
1. Финансовата референтна сума за изпълнението на проекта, посочен в член 1, е 2 320 000 EUR. Общият прогнозен бюджет на цялостния проект възлиза на 2 416 667 EUR, като средствата се осигуряват чрез съвместно финансиране от страна на CAR.
2. Разходите, които се финансират от сумата по параграф 1, се управляват в съответствие с процедурите и правилата, приложими за общия бюджет на Съюза.
3. Комисията упражнява надзор върху правилното управление на финансовата референтна сума, посочена в параграф 1. За тази цел тя сключва необходимото споразумение с CAR. В споразумението се предвижда, че CAR трябва да осигурява видимост на участието на Съюза, съответстваща на неговия размер.
4. Комисията полага усилия да сключи споразумението, посочено в параграф 3, възможно най-бързо след влизането в сила на настоящото решение. Тя информира Съвета за всички трудности в хода на този процес, както и за датата на сключване на посоченото споразумение.
Член 4
1. ВП докладва на Съвета за изпълнението на настоящото решение въз основа на редовни тримесечни доклади, изготвяни от CAR. Тези доклади представляват основа за оценката, извършвана от Съвета.
2. Комисията докладва за финансовите аспекти на изпълнението на проекта, посочен в член 1.
Член 5
1. Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
2. Срокът на действие на настоящото решение изтича 24 месеца след датата на сключване на споразумението, посочено в член 3, параграф 3. При все това ако не бъде сключено споразумение в рамките на този срок, действието на решението изтича шест месеца след датата на влизането му в сила.
Съставено в Брюксел на 25 ноември 2013 година.

Labels: 12
3
5