Document ID: 31989L0437

Nõukogu direktiiv,
20. juuni 1989,
munatoodete tootmist ja turuleviimist mõjutavate hügieeni- ja tervishoiuküsimuste kohta
(89/437/EMÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 43,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut [1],
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust [2],
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [3]
ning arvestades, et:
määrusega (EMÜ) nr 2771/75 [4], viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3907/87 [5], kehtestatud ühisturu ja eriti munaturu ühise korralduse ning määrusega (EMÜ) nr 2783/75 [6], muudetud määrusega (EMÜ) nr 4001/87 [7], kehtestatud ovoalbumiini ja laktalbumiini ühise kaubandussüsteemi tõrgeteta toimimise tagamiseks on oluline, et munatoodete turustamist ei takistaks enam tervishoiunõuete erinevused liikmesriikide vahel kõnealuses valdkonnas; see võimaldab tootmise paremat ühtlustamist ning võrdsetel tingimustel konkurentsi, tagades tarbijatele kvaliteettoote;
teatavate asutamislepingu II lisas hõlmamata munatoodete turustamine on tihedalt seotud nende munatoodete turustamisega, mille puhul eksisteerib turukorraldus; kõikide munatoodete puhul tuleks kõrvaldada konkurentsimoonutused;
tundub asjakohane jätta käesoleva direktiivi reguleerimisalast välja munatooted, mis on saadud väikeettevõtetes, kauplustes või restoranides ning mida kasutatakse lõpptarbijale otsemüügiks või kohapeal tarbimiseks ettenähtud toiduainete valmistamiseks;
tervishoiunõuded tuleks sätestada munatoodete tootmise, ladustamise ja veo kohta; eriti oluline on sätestada ettevõtete heakskiitmist reguleerivad eeskirjad;
on oluline sätestada ka tervishoiunõuded, millele munatooted peavad vastama;
kõnealuseid eeskirju tuleb kohaldada samamoodi ühendusesiseses kaubanduses ja liikmesriikide siseses kaubanduses;
eelkõige tootjate kohustus on tagada, et munatooted vastavad käesolevas direktiivis sätestatud tervishoiunõuetele; liikmesriikide pädevad asutused peavad kontrollimise ja vaatluse käigus jälgima, et tootjad täidavad eespool nimetatud nõudeid; kõnealust kontrolli ja vaatlust reguleerivates eeskirjades tuleb arvesse võtta siseturu nõudmisi;
tuleb teha pistelist kontrolli, et avastada inimeste tervisele ohtlike ainete jääke;
käesolevas direktiivis kehtestatud standardite ühtseks kohaldamiseks kõikides liikmesriikides tuleks kehtestada ühenduse kontrollimeetmed;
ühendusesisese kaubanduse raames tuleb anda kaubasaatjale, kaubasaajale või nende esindajale võimalus küsida ekspertarvamust, kui tekib vaidlusi sihtliikmesriigi pädevate asutustega;
kolmandas riigis valmistatud munatooted, mida turustatakse ühenduse territooriumil, ei või vastata soodsamale korrale kui käesolevas direktiivis sätestatud kord; tuleks sätestada ühenduse menetlus kolmandate riikide asutuste kontrollimiseks;
komisjonile tuleks teha ülesandeks võtta teatavad meetmed käesoleva direktiivi rakendamiseks; selleks tuleks sätestada kord, mis tagab komisjoni ja liikmesriikide tiheda ja tõhusa koostöö alalises veterinaarkomitees,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Käesolevas direktiivis on sätestatud otsetarbimiseks või toiduainete valmistamiseks ettenähtud munatoodete tootmise ja turuleviimise hügieeni- ja tervishoiunõuded.
Käesolevat direktiivi ei kohaldata siiski:
- artiklis 2 määratletud munatoodetest valmistatud valmis toiduainete suhtes, mis vastavad artikli 3 sätetele,
- väikeettevõtetes saadud munatoodete suhtes, mida ilma mis tahes töötlemiseta kasutatakse tarbijale ilma vahendajateta otsemüügiks või kohapeal vahetult pärast valmistamist tarbimiseks ettenähtud toiduainete valmistamiseks.
Artikkel 2
Käesoleva direktiivi kohaldamisel kasutatakse määruse (EMÜ) nr 2772/75 [8] artikli 1 lõikes 2 esitatud mõistet. Kasutatakse ka järgmisi mõisteid:
1. munatooted - munadest, nende eri komponentidest või segudest pärast koore ja kile eemaldamist saadud tooted, mis on ette nähtud inimtoiduks; neile võib olla osaliselt lisatud teisi toiduaineid või lisaaineid; nad võivad olla vedelad, kontsentreeritud, kuivatatud, suhkrustatud, külmutatud, sügavkülmutatud või koaguleeritud;
2. tootmisettevõte - inimtoiduks ettenähtud munade tootmise põllumajandusettevõte, ilma et see piiraks määruse (EMÜ) nr 2782/75 [9] kohaldamist;
3. käitlemisettevõte - ettevõte, mis on heaks kiidetud munatoodete valmistamiseks ja/või töötlemiseks;
4. koorepragudega munad - munad, mille koor on kahjustatud, kuid mitte purunenud, ning kile on terve;
5. partii - munatoodete kogus, mis on valmistatud samadel tingimustel ning eelkõige töödeldud ühe pideva protsessi käigus;
6. saadetis - munatoodete kogus üheks tarneks ühte sihtkohta edasiseks töötlemiseks toiduainetööstuses või otsetarbimiseks;
7. lähteriik - liikmesriik või kolmas riik, kust munatooted lähetatakse teise liikmesriiki;
8. sihtriik - liikmesriik, kuhu munatooted teisest liikmesriigist või kolmandast riigist lähetatakse;
9. pakkimine - munatoodete pakkimine mis tahes pakendisse;
10. pädev asutus - asjaomase liikmesriigi määratud veterinaarasutus või muu samaväärne asutus, mis jälgib käesoleva direktiivi sätete täitmist;
11. turuleviimine - munatoodete turustamine vastavalt määruse (EMÜ) nr 2772/75 artikli 1 punktis 5 määratletule.
Artikkel 3
Liikmesriigid tagavad, et üksnes järgmistele põhinõuetele vastavaid munatooteid toodetakse toiduainetena või kasutatakse toiduainete valmistamisel:
a) need peavad olema saadud kanade, partide, hanede, kalkunite, pärlkanade või vuttide munadest, kuid mitte eri liikide munade segust;
b) neil peab olema märge muna koostisosade sisalduse kohta, kui neile on osaliselt lisatud teisi toiduaineid või, tingimusel et need vastavad artikli 12 nõuetele, lisaaineid;
c) need peavad olema töödeldud ja valmistatud vastavalt artiklile 6 heakskiidetud ettevõttes, mis vastab lisa I ja II peatükile ning käesoleva direktiivi nõuetele;
d) need peavad olema valmistatud hügieenitingimustes, mis vastavad lisa III ja V peatükile, munadest, mis vastavad lisa IV peatükis sätestatud nõuetele;
e) neid peab olema töödeldud viisil, mis on lubatud artiklis 14 sätestatud korras ning mis võimaldab neil vastata muuhulgas lisa VI peatükis sätestatud analüütilistele näitajatele.
Kui munatoodetest saadud teatavate toiduainete valmistamisega seotud tehnoloogilistel põhjustel on vaja, otsustab pädev asutus artiklis 14 sätestatud korras kindlaksmääratud kriteeriumide alusel, et teatavad munatooted ei pea siiski läbima töötlemist; sellisel juhul tuleb munatooteid viivitamata kasutada ettevõttes, kus need on ette nähtud muude toiduainete valmistamiseks;
f) need peavad vastama lisa VI peatükis sätestatud analüütilistele näitajatele;
g) need peavad olema läbinud veterinaarkontrolli vastavalt lisa VII peatükile;
h) need peavad olema pakitud vastavalt lisa VIII peatükile;
i) neid tuleb ladustada ja vedada vastavalt lisa IX ja X peatükile;
j) neil peab olema lisa XI peatükis sätestatud tervisemärk ning kui need on ette nähtud otsetarbimiseks, peavad need vastama nõukogu 18. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/112/EMÜ (lõpptarbijale müümiseks ettenähtud toiduainete märgistamist, esitlemist ja reklaamimist käsitlevate liikmesriikide seaduste ühtlustamise kohta [10], viimati muudetud direktiiviga 86/197/EMÜ [11]) nõuetele.
Artikkel 4
Pädevad asutused tagavad, et munatoodete valmistajad võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud meetmed, ning eelkõige, et:
- võetakse proovid laboratoorseteks uuringuteks, et kontrollida lisa VI peatükis sätestatud analüütiliste näitajate järgimist,
- munatooteid, mida ei või hoida ümbritseva õhu temperatuuril, veetakse või ladustatakse lisa IX ja X peatükis sätestatud temperatuuril,
- sätestatakse ajavahemik, mille jooksul tagatakse munatoodete säilimine,
- eri kontrollide ja katsete tulemused registreeritakse ning hoitakse pädevatele asutustele esitamiseks kaks aastat,
- iga partii märgistatakse nii, et on võimalik kindlaks teha selle töötlemise kuupäev; kõnealune partii märgis peab olema kantud käitlemisprotokolli ning XI peatükis sätestatud tervisemärgile.
Artikkel 5
1. Liikmesriigid tagavad kontrolli, et tuvastada farmakoloogilise või hormonaalse toimega ainete ning antibiootikumide, pestitsiidide, detergentide ja teiste kahjulike ainete jääke, mis võivad muuta munatoodete organoleptilisi omadusi või teha selliste toodete tarbimise inimeste tervisele ohtlikuks või kahjulikuks.
2. Kui kontrollitud munatoodetest leitakse jääke, mis ületavad vastavalt lõikele 4 kindlaksmääratud taset, ei tohi lubada neid kasutada otsetarbimiseks ettenähtud toidus ega viia turule ei toiduainete valmistamiseks ega otsetarbimiseks.
3. Jääkide tuvastamise katsed viiakse läbi eelkõige ühenduse direktiivides ja muudes rahvusvahelistes standardites sätestatud teaduslikult tunnustatud meetodite alusel.
Jääkide tuvastamiseks tehtud katseid peab olema võimalik hinnata artiklis 14 sätestatud korras kehtestatud standardmeetodite alusel, pärast seda kui veterinaaria teaduskomitee on oma arvamuse avaldanud.
Samas korras tuleb igas liikmesriigis määrata vähemalt üks kontroll-labor jääkide kontrolliks, kui kohaldatakse artiklite 7 ja 8 sätteid.
Komisjon avaldab standardmeetodid ja kontroll-laborite loetelu Euroopa Ühenduste Teatajas.
4. Nõukogu võtab komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega vastu:
- jälgimise täpsustatud korra,
- lõikes 2 osutatud ainete lubatud hälbed,
- proovide võtmise sageduse.
Artikkel 6
1. Liikmesriigid koostavad loetelu heakskiidetud käitlemisettevõtetest, millest igaühel on loanumber. Liikmesriigid edastavad kõnealuse loetelu teistele liikmesriikidele ja komisjonile.
Liikmesriigid kiidavad ettevõtte heaks üksnes juhul, kui on tagatud käesoleva direktiivi järgimine. Liikmesriigid tühistavad loa, kui selle andmise tingimusi enam ei täideta. Loa tühistamisest teavitatakse teisi liikmesriike ja komisjoni.
2. Käitlemisettevõtete ja pakkimiskeskuste kontroll ja jälgimine toimub korrapäraselt pädeva asutuse vastutusel ja pädeval asutusel peab igal ajal olema vaba juurdepääs ettevõtete kõikidele osadele, et tagada käesoleva direktiivi järgimine.
Kui kõnealusel kontrollimisel selgub, et kõiki käesoleva direktiivi nõudeid ei täideta, võtab pädev asutus vajalikud meetmed olukorra parandamiseks.
Artikkel 7
1. Komisjoni eksperdid võivad koostöös pädevate asutustega kohapeal kontrollida, kui see on hädavajalik direktiivi ühtse kohaldamise tagamiseks; eelkõige võivad nad kontrollida, kas vastavalt määruse (EMÜ) nr 2772/75 artikli 5 lõikele 3 heakskiidetud käitlemisettevõtted ja pakkimiskeskused järgivad tegelikult direktiivi.
Liikmesriik, mille territooriumil kontrolli läbi viiakse, annab ekspertidele nende töös kogu vajaliku abi. Komisjon teatab kontrolli tulemustest asjaomasele liikmesriigile.
Asjaomane liikmesriik võtab kõik vajalikud meetmed kontrolli tulemuste arvessevõtmiseks. Kui liikmesriik ei võta nimetatud meetmeid, võib komisjon artiklis 13 sätestatud korras otsustada, et kõnealune liikmesriik peab peatama selle ettevõtte munatoodete turuleviimise, mis ei järgi käesolevat direktiivi.
2. Enne lõikes 1 osutatud kontrollide läbiviimist määratakse artiklis 14 sätestatud korras kindlaks käesoleva artikli kohaldamise üldsätted ning komisjon võtab vastu soovituse, milles on eeskirjad, mida tuleb lõikes 1 sätestatud kontrollimiste eesmärgil järgida.
Artikkel 8
1. Ilma et see piiraks artiklite 6 ja 7 kohaldamist, võib sihtriik viia läbi munatoodete mittediskrimineerivat kontrolli saadetise käesoleva direktiivi nõuetele vastavuse kontrollimiseks, kui on tõsised põhjused kahtlustada rikkumisi.
2. Lõikes 1 osutatud kontroll viiakse läbi kaupade sihtkohas või muus sobivas kohas, tingimusel et viimati nimetatud juhul takistab koha valik võimalikult vähe kaupade marsruuti.
Kõnealune kontroll tuleb läbi viia esimesel võimalusel, et mitte asjatult viivitada munatoodete turuleviimisega või põhjustada viivitusi, mis võivad nende kvaliteeti kahjustada.
3. Kui vastavalt lõigetele 1 ja 2 läbiviidud kontrollide tulemusel avastatakse, et munatooted ei vasta käesolevale direktiivile, võib sihtriigi pädev asutus anda kaubasaatjale, kaubasaajale või nende esindajale võimaluse saadetis turult kõrvaldada selle edasiseks töötlemiseks või kasutada muul otstarbel, kui see on lubatud tervishoiuga seotud põhjustel. Kui see ei ole võimalik, on alternatiiv munatoodete hävitamine. Igal juhul võtab pädev asutus ettevaatusabinõud kõnealuste munatoodete väära kasutamise vältimiseks.
4. a) Kaubasaatjat, kaubasaajat või nende esindajat tuleb teavitada otsustest ja nende aluseks olnud asjaoludest. Kui nimetatud isikud nõuavad, tuleb kõnealuseid otsuseid põhjendada ning neile viivitamata kirjalikult teatada, esitades üksikasjad õigusaktidest tulenevate õiguskaitsevahendite kohta, mida on võimalik kasutada, nende laadi ning tähtaja kohta, mille jooksul meetmed tuleb võtta.
Käesolev direktiiv ei mõjuta õiguskaitsevahendite kasutamise võimalust kaubasaatja, kaubasaaja või nende esindaja poolt.
b) Kui kõnealused otsused põhinevad inimeste tervisele eriti tõsise ohu olemasolul, edastatakse need viivitamata lähteliikmesriigi pädevale asutusele ja komisjonile.
c) Pärast kõnealust teavitamist võib võtta asjakohaseid meetmeid artiklis 13 sätestatud korras, eelkõige teistes liikmesriikides asjaomaste munatoodete suhtes võetud meetmete kooskõlastamise eesmärgil.
5. Liikmesriigid lubavad kaubasaatjatel, kelle munatooteid ei või turule viia lõikes 1 sätestatud kontrolli tulemusel, küsida ekspertarvamust.
Ekspert peab olema muu liikmesriigi kui lähteriigi või sihtriigi kodanik.
Komisjon koostab liikmesriikide ettepanekul loetelu ekspertidest, kes võivad kõnealust arvamust esitada. Käesoleva lõike kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastu artiklis 14 sätestatud korras.
Artikkel 9
Kui liikmesriik leiab pärast vastavalt artiklile 8 läbiviidud kontrolli, et teises liikmesriigis asuv ettevõte ei täida enam käesoleva direktiivi sätteid, teavitab ta sellest asjaomase riigi pädevat asutust. Kõnealune asutus võtab kõik vajalikud meetmed ning teavitab esimesena nimetatud liikmesriigi pädevat asutust tehtud otsustest ja nende põhjustest.
Kui esimesena nimetatud liikmesriik leiab, et neid meetmeid ei ole võetud või need on ebapiisavad, otsivad kaks liikmesriiki koos viise ja vahendeid olukorra parandamiseks, tehes vajadusel ettevõttesse kontrollkäigu.
Liikmesriigid teavitavad komisjoni vaidlustest ja leitud lahendustest.
Kui liikmesriigid ei jõua kokkuleppele, edastab üks neist küsimuse mõistliku ajavahemiku jooksul komisjonile, kes palub ühe või mitme eksperdi arvamust.
Kõnealuse arvamuse esitamiseni tihendab lähteliikmesriik asjaomasest ettevõttest pärit munatoodete kontrolli ning sihtliikmesriigi taotluse korral palub komisjon eksperdil viivitamata külastada lähteettevõtet, et teha ettepanek asjakohaste ajutiste kaitsemeetmete võtmiseks.
Neljandas lõigus esitatud arvamuse põhjal või vastavalt artikli 7 lõikele 1 tehtud kontrolli tulemusel on liikmesriikidel õigus artiklis 13 sätestatud korras ajutiselt mitte lubada asjaomasest ettevõttest pärit munatooteid oma territooriumile.
Kõnealuse loa võib artiklis 13 sätestatud korras tühistada ühe või mitme eksperdi arvamuse põhjal.
Eksperdid peavad olema muude kui vaidlusse hõlmatud liikmesriikide kodanikud.
Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 14 sätestatud korras.
Artikkel 10
Käesoleva direktiivi lisa võib nõukogu muuta komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega.
Artikkel 11
1. Käesoleva direktiivi sätete kohaldamiseni kohaldatakse jätkuvalt siseriiklikke sätteid, mis reguleerivad munatoodete importi kolmandatest riikidest ning mis ei tohi olla soodsamad kui ühendusesisest kaubandust reguleerivad sätted.
2. Kohapealset kontrolli teostavad liikmesriikide ja komisjoni eksperdid. Liikmesriikide eksperdid, kes võivad kontrollimisi läbi viia, nimetab komisjon liikmesriikide ettepanekute põhjal. Kontrollimisi viiakse läbi ühenduse nimel, kes kannab sellest tulenevad kulud.
3. Lisas sätestatud nõuetele vastavate ettevõtete loetelu koostatakse artiklis 14 sätestatud korras.
4. Toodetega importimisel kaasasolev terviseohutuse sertifikaat ja toodete suhtes kohaldatava tervisemärgi vorm ja laad vastavad artiklis 14 sätestatud korras kindlaksmääratavale näidisele.
Artikkel 12
Nõukogu teeb komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega otsuse, milliseid lisaaineid, mis on toiduainetes kasutada lubatud lisaaineid käsitlevate ühenduse kehtivate eeskirjade alusel koostatud lisaainete loetelus, võib kasutada artikli 3 punktis a määratletud munatoodetes, ning kehtestab kõnealuse kasutamise üksikasjalikud eeskirjad.
Kõnealuse otsuse tegemiseni kohaldatakse jätkuvalt siseriiklikke eeskirju lisaainete kasutamise kohta.
Artikkel 13
1. Kui tuleb kohaldada käesolevas artiklis sätestatud korda, suunab nõukogu 15. oktoobri 1968. aasta otsusega asutatud alalise veterinaarkomitee (edaspidi "komitee") eesistuja viivitamata kas omal algatusel või liikmesriigi taotluse korral küsimused nimetatud komiteele.
2. Komisjoni esindaja esitab komiteele võetavate meetmete eelnõu. Tähtaja jooksul, mille eesistuja määrab, lähtudes küsimuse kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Arvamus esitatakse häälteenamusega, mis on sätestatud asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 nõukogu otsuste vastuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Eesistuja ei hääleta.
3. Komisjon võtab kavandatavad meetmed vastu, kui need on kooskõlas komitee arvamusega.
4. Kui kavandatavad meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui komitee ei esita oma arvamust, esitab komisjon võetavate meetmete kohta viivitamata ettepaneku nõukogule. Nõukogu langetab otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
Kui nõukogu ei ole otsust teinud 15 päeva jooksul alates nõukogu poole pöördumisest, võtab komisjon ettepandud meetmed vastu, välja arvatud juhul, kui nõukogu on lihthäälteenamusega olnud kõnealuste meetmete vastu.
Artikkel 14
1. Kui tuleb kohaldada käesolevas artiklis sätestatud korda, suunab esimees küsimuse viivitamata omal algatusel või liikmesriigi taotluse korral komiteele.
2. Komisjoni esindaja esitab komiteele võetavate meetmete eelnõu. Tähtaja jooksul, mille määrab eesistuja, lähtudes küsimuse kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Arvamus esitatakse häälteenamusega, mis on sätestatud asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 nõukogu otsuste vastuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Eesistuja ei hääleta.
3. Komisjon võtab kavandatavad meetmed vastu, kui need on kooskõlas komitee arvamusega.
4. Kui kavandatavad meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui komitee ei esita oma arvamust, esitab komisjon võetavate meetmete kohta viivitamata ettepaneku nõukogule. Nõukogu langetab otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
Kui kolme kuu jooksul alates nõukogu poole pöördumise kuupäevast ei ole nõukogu otsust teinud, võtab ettepandud meetmed vastu komisjon, välja arvatud juhul, kui nõukogu on lihthäälteenamusega hääletanud nimetatud meetmete vastu.
Artikkel 15
Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid 31. detsembriks 1991. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.
Komisjon esitab hiljemalt 31. detsembril 1994 nõukogule kõnealuses valdkonnas saadud kogemuste põhjal aruande, vajaduse korral koos ettepanekutega, mille eesmärk on käesoleva direktiivi lisa kohandamine, võttes arvesse eelkõige teaduse ja tehnoloogia arengut.
Artikkel 16
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Luxembourg, 20. juuni 1989

Labels: 0
3
17
6