Document ID: 32004R2222

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 2222/2004
tad-19 ta' Novembru 2004
dwar l-amministrazzjoni ta' importazzjonijiet ta' ċerti prodotti ta' l-azzar mill-Ukraina
(Test b'relevanza għall-EEA)
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 133 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni (1),
Billi:
(1)
Il-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra (2), daħal fis-seħħ fl-1 ta' Marzu 1998.
(2)
L-Artikolu 22(1) tal-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni jipprovdi li l-kummerċ ta' ċerti prodotti ta' l-azzar għandu jkun irregolat bit-Titolu III, għajr għall-Artikolu 14 tiegħu, u bid-disposizzjonijiet ta' Ftehim.
(3)
Tali Ftehim dwar il-kummerċ ta' ċerti prodotti ta' l-azzar kien konkluż bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern ta' l-Ukraina fil- … . (3).
(4)
Huwa neċessarju li jkunu provduti l-mezzi għall-amministrazzjoni ta' dan il-Ftehim fi ħdan il-Komunità, b'konsiderazzjoni ta' l-esperjenza miksuba permezz tal-ftehim preċedenti.
(5)
Huwa neċessarju li jkun assigurat li l-oriġini tal-prodotti in kwistjoni tkun verifikata u li jinħolqu metodi xierqa ta' kooperazzjoni amministrattiva għal dan il-għan.
(6)
L-applikazzjoni effettiva tal-Ftehim titlob l-introduzzjoni ta' ħtieġa għal liċenzja għall-importazzjoni tal-Komunità għad-dħul fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa fi ħdan il-Komunità tal-prodotti in kwistjoni flimkien ma' sistema għall-amministrazzjoni ta' l-għoti ta' dawn it-tip ta' liċenzji ta' l-importazzjoni tal-Komunità.
(7)
Prodotti mqiegħda f'żona ħielsa jew li jkun importati taħt l-arranġamenti li jirregolaw l-imħażen tad-dwana, l-importazzjoni temporanja jew l-ipproċessar intern (sistema ta' sospensjoni) m'għandhomx jgħoddu fil-konfront tal-limiti stabbiliti għall-prodotti in kwistjoni.
(8)
Sabiex ikun assigurat li dawn il-limiti kwantitattivi ma jinqabżux, huwa neċessarju li tkun stabbilita proċedura ta' amministrazzjoni li biha l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri ma joħorġux liċenzji ta' importazzjoni qabel jiksbu konferma preċedenti mingħand il-Kummissjoni li ammonti xierqa jibqgħu disponibbli fi ħdan il-limiti kwantitattivi in kwistjoni.
(9)
Il-Ftehim jipprovdi għal sistema ta' kooperazzjoni bejn l-Ukraina u l-Komunità bil-għan li jkun evitat twarrib permezz ta' trasbord, rotot differenti jew mezzi oħra. Hija mwaqqfa proċedura ta' konsultazzjoni li taħtha jista' jintlaħaq ftehim mal-pajjiż konċernat dwar aġġustament ekwivalenti għal-limitu kwantitattiv rilevanti meta jkun jidher li l-ftehim ġie miksur. L-Ukraina qablet ukoll li tieħu l-miżuri neċessarji biex tassigura li l-aġġustamenti jkunu jistgħu jiġu applikati malajr. Fin-nuqqas ta' ftehim ma' pajjiż fornitur fi ħdan il-limitu ta' żmien imsemmi, il-Komunità tista', meta tkun provduta evidenza ċara ta' twarrib, tapplika l-aġġustament ekwivalenti.
(10)
Mill-1 ta' Jannar 2004, importazzjonijiet ta' prodotti koperti b'dan ir-Regolament ġew suġġetti għal-liċenzja skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/893/KE tal-15 ta' Diċembru 2003 dwar il-kummerċ ta' ċerti prodotti ta' l-azzar bejn il-Komunità Ewropea u l-Ukraina (4). Il-Ftehim jipprovdi li dawn il-kwantitajiet għandhom jgħoddu fil-konfront tal-limiti stabbiliti għall-2004 f'dan ir-Regolament.
(11)
Il-Ftehim li dan ir-Regolament qiegħed jimplimenta jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. Għalhekk, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ f'dik l-istess ġurnata,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Għan
1. Dan ir-Regolament japplika għal importazzjonijiet ta' prodotti ta' l-azzar elenkati fl-Anness I, li joriġinaw fl-Ukraina.
2. Il-prodotti ta' l-azzar għandhom ikunu klassifikati fi gruppi ta' prodotti kif imniżżel fl-Anness I.
3. Il-klassifikazzjoni ta' prodotti elenkati fl-Anness I għandha tkun ibbażata fuq in-nomenklatura magħquda (NM) stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (5). Il-proċeduri għall-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu huma mniżżla fil-kapitolu II it-taqsima 1.
4. L-oriġini tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun determinata skond ir-regoli fis-seħħ fil-Komunità.
5. Il-proċeduri għall-verifikazzjoni ta' l-oriġini tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 huma mniżżla fil-kapitoli II u III.
Artikolu 2
Limiti kwantitattivi
1. L-importazzjoni fil-Komunità tal-prodotti ta' l-azzar elenkati fl-Anness I li joriġinaw fl-Ukraina għandhom ikunu suġġetti għal-limiti kwantitattivi annwali mniżżla fl-Anness V. Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa fil-Komunità tal-prodotti mniżżla fl-Anness I li joriġinaw fl-Ukraina għandhom ikunu suġġetti għall-preżentazzjoni ta' awtorizzazzjoni ta' importazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri skond id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 4.
L-importazzjonijiet awtorizzati għandhom jgħoddu fil-konfront tal-limiti kwantitattivi stabbiliti għas-sena li fiha l-prodotti jkunu trasportati fil-pajjiż ta' l-esportazzjoni.
2. Sabiex ikun assigurat li l-kwantitajiet li għalihom jinħarġu l-awtorizzazzjonijiet ta' l-importazzjoni fl-ebda ħin ma jaqbżu l-limiti kwantitattivi għal kull grupp ta' prodotti, l-awtoritajiet kompetenti għandhom joħorġu awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni biss malli jkollhom konferma mill-Kummissjoni li jkun għad baqa' kwantitajiet disponibbli fi ħdan il-limiti kwantitattivi għall-grupp ta' prodotti rilevanti ta' prodotti ta' l-azzar fir-rigward tal-pajjiż fornitur, li għalihom importatur jew importaturi jkun ressqu applikazzjoni lill-awtoritajiet imsemmija.
3. Importazzjonijiet ta' prodotti mill-1 ta' Jannar 2004 li għalihom kienet meħtieġa liċenzja skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/893/KE għandhom jgħoddu fil-konfront tal-limiti rilevanti għall-2004 stabbiliti fl-Anness V.
4. Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament u mid-data ta' l-applikazzjoni tiegħu, it-trasport tal-prodotti għandu jkun meqjus li seħħ fid-data li fiha jkunu tgħabbew fuq il-mezz ta' transport ta' l-esportazzjoni.
Artikolu 3
Arranġamenti sospensivi
1. Il-limiti kwantitattivi msemmija fl-Anness V m'għandhomx japplikaw għal prodotti mqiegħda f'żona ħielsa jew f'maħżen ħieles jew impurtati taħt l-arranġamenti li jirregolaw l-imħażen tad-dwana, l-importazzjoni temporanja jew l-ipproċċessar intern (sistema ta' sospensjoni).
2. Fejn il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 ikunu sussegwentement rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera, jew fi stat mhux alterat inkella wara xi xogħol jew ipproċessar, għandu japplika l-Artikolu 2(2) u l-prodotti għandhom jgħoddu fil-konfront tal-limitu kwantitattiv rilevanti stabbilit fl-Anness V.
Artikolu 4
Regoli speċifiċi għall-amministrazzjoni tal-limiti kwantitattivi tal-Komunità
1. Bil-għan li jkun applikat l-Artikolu 2(2), qabel joħorġu awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-ammonti ta' talbiet għal awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni, sostnuti b'liċenzji ta' l-esportazzjoni oriġinali, li huma jkunu rċevew. Min-naħa tagħha, il-Kummissjoni għandha tinnotifika l-konferma tagħha li l-ammont(i) ta' kwantitajiet mitluba huma disponibbli għall-importazzjoni fl-ordni kronoloġika li fiha jkunu ġew riċevuti n-notifiki ta' l-Istati Membri (“fuq il-bażi tal-prinċipju li min jiġi l-ewwel, jinqeda l-ewwel”).
2. It-talbiet inklużi fin-notifiki lill-Kummissjoni għandhom ikunu validi jekk jistabbilixxu b'mod ċar f'kull każ il-pajjiż ta' l-esportazzjoni, il-grupp tal-prodott konċernat, l-ammonti li se jkunu importati, in-numru tal-liċenzja ta' l-esportazzjoni, is-sena tal-kwota u l-Istat Membru li fih hu maħsub li l-prodotti jitqiegħdu fiċ-ċirkolazzjoni libera.
3. Sakemm ikun possibbli, il-Kummissjoni għandha tikkonferma lill-awtoritajiet l-ammont sħiħ indikat fit-talbiet notifikati għal kull grupp tal-prodotti. Barra minnhekk, il-Kummissjoni għandha minnufih tikkuntattja lill-awtoritajiet Ukraini f'każi fejn it-talbiet notifikati jaqbżu l-limiti sabiex tfittex kjarifika u soluzzjoni rapida.
4. L-awtoritajiet kompetenti għandhom minnufih javżaw lill-Kummissjoni wara li jkunu infurmati b'xi kwantità li ma tkunx użata waqt it-tul ta' żmien ta' validità ta' l-awtorizzazzjoni ta' importazzjoni. Dawn il-kwantitajiet mhux użati għandhom awtomatikament ikunu trasferiti fil-kwantitajiet li jifdal tat-total tal-limitu kwantitattiv tal-Komunità għal kull grupp ta' prodott.
5. In-notifiki msemmija fil-paragrafi 1 sa 4 hawnfuq għandhom ikunu komunikati b'mod elettroniku fi ħdan in-network integrat imwaqqaf għal dan il-għan, għajr jekk minħabba xi raġunijiet tekniċi jkun neċessarju li jintużaw mezzi oħra ta' komunikazzjoni b'mod temporanju.
6. L-awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti għandhom jinħarġu skond il-Kapitolu II.
7. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe kanċellazzjoni ta' awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni jew ta' dokumenti ekwivalenti li jkunu nħarġu diġà f'każi fejn il-liċenzji ta' l-esportazzjoni korrispondenti jkunu ġew irtirati jew imħassra mill-awtoritajiet kompetenti Ukraini. Madankollu, jekk il-Kummissjoni jew l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru ikunu ġew infurmati mill-awtoritajiet kompetenti Ukraini bl-irtirar jew kanċellazzjoni ta' liċenzja ta' l-esportazzjoni wara li l-prodotti relatati jkun ġew importati lejn il-Komunità, il-kwantitajiet in kwistjoni għandhom jgħoddu fil-konfront tal-limitu kwantitattiv għas-sena li fiha jkun sar it-trasport tal-prodotti.
Artikolu 5
Statistika
1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-Kummissjoni kull xahar, fi żmien xahar mill-aħħar ta' kull xahar, bil-kwantitajiet totali ta' prodotti ta' l-azzar elenkati fl-Anness I li ddaħħlu fiċ-ċirkolazzjoni libera matul dak ix-xahar, waqt li jindikaw il-kodiċi tan-nomenklatura magħquda u li jużaw l-unitajiet statistiċi u, fejn meħtieġ, l-unitajiet supplimentari użati f'dak il-kodiċi. L-importazzjonijiet għandhom ikunu mqassma skond il-proċeduri statistiċi fis-seħħ.
2. Sabiex ikun possibbli li l-andamenti tas-suq fil-prodotti koperti b'dan ir-Regolament ikunu monitorati, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, qabel il-31 ta' Marzu ta' kull sena, d-data statistika dwar l-importazzjonijiet tas-sena preċedenti.
Artikolu 6
Ħrib
1. Fejn, wara l-investigazzjonijiet imwettqa skond il-proċeduri mniżżla f'Kapitolu III, il-Kummissjoni tinnota li l-informazzjoni fil-pussess tagħha tikkostitwixxi prova li l-prodotti elenkati fl-Anness I li joriġinaw fl-Ukraina ġew trasbordati, b'rotot differenti jew inkella importati lejn il-Komunità permezz ta' ħrib mill-limiti kwantitattivi msemmija fl-Artikolu 2 u li hemm ħtieġa li jsir aġġustament, hija għandha titlob li jinfetħu l-konsultazzjonijiet sabiex jintlaħaq ftehim dwar aġġustament ekwivalenti għal-limiti kwantitattivi korrispondenti.
2. Waqt li wieħed ikun qed jistenna r-riżultat tal-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista' titlob lill-Ukraina li tieħu l-passi prekawzjonali meħtieġa biex tassigura li l-aġġustamenti għal-limiti kwantitattivi miftehma wara dawn il-konsultazzjonijiet ikunu jistgħu jitwettqu għas-sena li fiha tkun saret it-talba għall-konsultazzjonijiet jew għas-sena ta' wara, jekk il-limiti kwantitattivi għas-sena preżenti jkunu spiċċaw, fejn ikun hemm evidenza ċara ta' ħrib.
3. Jekk il-Komunità u l-Ukraina jonqsu milli jaslu għal soluzzjoni sodisfaċenti u jekk il-Kummissjoni tinnota li hemm evidenza ċara ta' ħrib, hija għandha tnaqqas mil-limiti kwantitattivi volum ekwivalenti ta' prodotti li joriġinaw mill-Ukraina.
Artikolu 7
Dan ir-Regolament m'għandu bl-ebda mod jikkostitwixxi deroga mid-disposizzjonijiet tal-ftehim bilaterali dwar il-kummerċ ta' ċerti prodotti ta' l-azzar (6) li l-Komunità ikkonkludiet ma' l-Ukraina u li, f'kull każ ta' kunflitt, għandu jkun dominanti.
KAPITOLU II
MODALITAJIET APPLIKABBLI GĦALL-AMMINISTRAZZJONI TAL-LIMITI KWANTITATTIVI
TAQSIMA 1
Klassifikazzjoni
Artikolu 8
Il-klassifikazzjoni tal-prodotti ta' l-azzar koperti b'dan ir-Regolament għandha tkun ibbażata fuq in-nomenklatura magħquda (NM).
Artikolu 9
Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni jew ta' Stat Membru, it-taqsima tat-tariffi u tan-nomenklatura statistika tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, li kien imwaqqaf bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 għandha teżamina b'mod urġenti, skond id-disposizzjonijiet tar-Regolament imsemmi qabel, il-kwistjonijiet kollha li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti koperti b'dan ir-Regolament fi ħdan in-nomenklatura magħquda sabiex tikklassifikahom fil-gruppi xierqa tal-prodott.
Artikolu 10
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Ukraina bi kwalunkwe bidla fin-nomenklatura magħquda (NM) li taffettwa l-prodotti koperti b'dan ir-Regolament dwar l-adozzjoni tagħhom mill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità.
Artikolu 11
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtoritajiet kompetenti Ukraini bi kwalunkwe deċiżjoni adottata skond il-proċeduri fis-seħħ fil-Komunità relatati mal-klassifikazzjoni tal-prodotti koperti b'dan ir-Regolament, mhux aktar tard minn xahar mill-adozzjoni tagħhom. Din it-tip ta' komunikazzjoni għandha tinkludi:
(a)
deskrizzjoni tal-prodotti konċernati;
(b)
il-grupp rilevanti tal-prodott, u l-kodiċi tan-nomenklatura magħquda (kodiċi NM);
(ċ)
ir-raġunijiet li wasslu għal din id-deċiżjoni.
Artikolu 12
1. Fejn deċiżjoni ta' klassifikazzjoni adottata skond il-proċeduri fis-seħħ tal-Komunità tirriżulta f'tibdil tal-prattiċi tal-klassifikazzjoni jew f'tibdil fil-grupp tal-prodott ta' xi prodott kopert b'dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jipprovdu avviż ta' 30 ġurnata, mid-data tan-notifika tal-Kummissjoni, qabel id-deċiżjoni tiddaħħal fis-seħħ.
2. Prodotti trasportati qabel id-data ta' l-applikazzjoni tad-deċiżjoni għandhom jibqgħu suġġetti għall-prattika ta' klassifikazzjoni preċedenti, bil-kondizzjoni li l-merkanzija in kwistjoni tiddaħħal fl-importazzjoni fi żmien 60 jum minn dik id-data.
Artikolu 13
Fejn deċiżjoni ta' klassifikazzjoni adottata skond il-proċeduri fis-seħħ tal-Komunità msemmija fl-Artikolu 12 tinvolvi grupp ta' prodott li jkun suġġett għal limitu kwantitattiv, il-Kummissjoni għandha, fejn meħtieġ, tibda mingħajr telf ta' żmien konsultazzjonijiet skond l-Artikolu 9 sabiex tilħaq ftehim dwar xi aġġustamenti neċessarji għal-limiti kwantitattivi korrispondenti provduti fl-Anness V.
Artikolu 14
1. Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe disposizzjoni oħra dwar dan is-suġġett, fejn il-klassifikazzjoni indikata fid-dokumentazzjoni neċessarja għall-importazzjoni ta' prodotti koperti b'dan ir-Regolament tkun differenti mill-klassifikazzjoni determinata mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru li fih ikunu se jiġu importati, l-merkanzija in kwistjoni għandha tkun b'mod proviżorju suġġetta għall-arranġamenti ta' importazzjoni li, skond id-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, huma applikabbli għalihom fuq il-bażi tal-klassifikazzjoni determinata mill-awtoritajiet imsemmija qabel.
2. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-każi msemmija fil-paragrafu 1, waqt li b'mod partikolari jindikaw:
a)
il-kwantitajiet ta' prodotti involuti;
b)
il-grupp ta' prodott muri fuq id-dokumentazzjoni ta' l-importazzjoni u dak miżmum mill-awtoritajiet kompetenti;
ċ)
in-numru tal-liċenzja ta' l-esportazzjoni u l-kategorija indikata.
3. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri m'għandhomx joħorġu awtorizzazzjoni ġdida ta' importazzjoni għal prodotti ta' l-azzar suġġetti għal limitu kwantitattiv tal-Komunità mniżżel fl-Anness V wara r-riklassifikazzjoni qabel ma jkunu kisbu konferma mill-Kummissjoni li l-ammonti li se jkunu importati huma disponibbli skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 4.
4. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-pajjiżi ta' l-esportazzjoni konċernati bil-każi msemmija f'dan l-Artikolu.
Artikolu 15
Fil-każi msemmija fl-Artikolu 14, kif ukoll f'dawk il-każi ta' natura simili li jirriżultaw mill-awtoritajiet kompetenti Ukraini, il-Kummissjoni, jekk meħtieġ, għandha tidħol f'konsultazzjonijiet ma' l-Ukraina, sabiex tilħaq ftehim dwar il-klassifikazzjoni applikabbli definittivament għall-prodotti involuti fid-diverġenza.
Artikolu 16
Il-Kummissjoni, fi qbil ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat jew Stati Membri li jimpurtaw u ta' l-Ukraina, tista', fil-każi msemmija fl-Artikolu 15, tiddetermina l-klassifikazzjoni applikabbli definittivament għall-prodotti involuti fid-diverġenza.
Artikolu 17
Meta każ ta' diverġenza msemmi fl-Artikolu 14 ma jkunx jista' jiġi solvut skond l-Artikolu 15, il-Kummissjoni għandha tadotta, skond id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 10 tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, miżura li tistabbilixxi l-klassifikazzjoni tal-merkanzija fin-Nomenklatura Magħquda.
TAQSIMA 2
Sistema ta' ċċekkjar doppju
(għall-amministrazzjoni tal-limiti kwantitattivi)
Artikolu 18
1. L-awtoritajiet kompetenti Ukraini għandhom joħorġu liċenzja ta' l-esportazzjoni fir-rigward tal-kunsinni kollha tal-prodotti ta' l-azzar suġġetti għal-limiti kwantitattivi mniżżla fl-Anness V sal-livell tal-limiti msemmija.
2. Il-liċenzja ta' l-esportazzjoni oriġinali għandha tkun preżentata mill-importatur għall-iskopijiet tal-ħruġ ta' l-awtorizzazzjoni ta' importazzjoni msemmija fl-Artikolu 21.
Artikolu 19
1. Il-liċenzja ta' l-esportazzjoni għal-limiti kwantitattivi għandha tkun konformi mal-kampjun stabbilit fl-Anness u għandha tiċċertifika, inter alia, li l-kwantità tal-merkanzija in kwistjoni tkun ġiet magħduda fil-konfront tal-limitu kwantitattiv stabbilit għall-grupp ta' prodott konċernat.
2. Kull liċenzja ta' l-esportazzjoni għandha tkopri wieħed biss mill-gruppi ta' prodott elenkati fl-Anness I.
Artikolu 20
L-esportazzjonijiet għandhom ikunu magħduda fil-konfront tal-limiti kwantitattivi stabbiliti għas-sena li fiha l-prodotti koperti mil-liċenzja ta' l-esportazzjoni jkunu ġew trasportati skond it-tifsira ta' l-Artikolu 2 (4).
Artikolu 21
1. Sakemm il-Kummissjoni tkun ikkonfermat skond l-Artikolu 4 li l-ammont mitlub hu disponibbli mal-limitu kwantitattiv in kwistjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom joħorġu awtorizzazzjoni ta' l-importazzjoni fi żmien massimu ta' ħamest ijiem utli mill-preżentazzjoni mill-importatur tal-liċenzja ta' l-esportazzjoni oriġinali korrispondenti. Din il-preżentazzjoni trid tkun effetwata mhux iktar tard mill-31 ta' Marzu tas-sena ta' wara dik li fiha l-merkanzija koperta mil-liċenzja tkun ġiet trasportata bil-vapur. Awtorizzazzjoniiet ta' importazzjoni għandhom ikunu maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta' kwalunkwe Stat Membru irrespettivament mill-Istat Membru indikat fuq il-liċenzja ta' l-esportazzjoni, sakemm il-Kummissjoni, skond l-Artikolu 4, tkun ikkonfermat li l-ammont mitlub hu disponibbli fil-limitu kwantitattiv in kwistjoni.
2. L-awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni għandhom ikunu validi għal erba' xhur mid-data tal-ħruġ tagħhom. Fuq talba motivata b'mod korrett mill-importatur, l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jistgħu jestendu l-perijodu ta' validità għal perijodu addizzjonali li ma jaqbiżx l-erba' xhur.
3. L-awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni għandhom ikunu mfassla fuq il-formola stabbilita fl-Anness III u għandhom ikunu validi fit-territorju doganali tal-Komunità.
4. Id-dikjarazzjoni jew talba magħmula mill-importatur sabiex jikseb l-awtorizzazzjoni ta' importazzjoni għandu jkun fiha:
(a)
l-isem u l-indirizz sħiħ ta' l-esportatur;
(b)
l-isem u l-indirizz sħiħ ta' l-importatur;
(ċ)
id-deskrizzjoni eżatta tal-merkanzija u tal-kodiċi NM;
(d)
il-pajjiż ta' l-oriġini tal-merkanzija;
(e)
il-pajjiż tal-kunsinna;
(f)
il-grupp xieraq tal-prodott u l-kwantità għall-prodotti in kwistjoni;
(g)
il-piż nett bit-titolu NM;
(h)
il-valur cif tal-prodotti fil-fruntiera tal-Komunità bit-titolu NM;
(i)
jekk il-prodotti konċernati humiex sekondarji jew ta' kwalità taħt l-istandard;
(j)
fejn meħtieġ, dati tal-pagament u tal-kunsinna u kopja tal-polza tat-tagħbija u tal-kuntratt tax-xiri;
(k)
data u numru tal-liċenzja ta' l-esportazzjoni;
(l)
kwalunkwe kodiċi intern użat għal għanijiet amministrattivi;
(m)
data u firma ta' l-importatur.
5. L-importaturi m'għandhomx ikunu obbligati li jimportaw l-kwantità totali koperta mill-awtorizzazzjoni ta' importazzjoni f'kunsinna waħda.
Artikolu 22
Il-validità ta' l-awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri għandha tkun suġġetta għall-validità tal-liċenzji ta' l-esportazzjoni u tal-kwantitajiet indikati fil-liċenzji ta' l-esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti Ukraini li fuq il-bażi tagħhom jkunu maħruġa l-awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni.
Artikolu 23
L-awtorizzazzjonijiet ta' l-importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti għandhom ikunu maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri skond l-Artikolu 2(2) u mingħajr diskriminazzjoni għal xi importatur fil-Komunità jkun x'ikun il-post ta' l-istabbilimenti tiegħu fil-Komunità, mingħajr preġudizzju għall-konformità ma' kondizzjonijiet oħrajn meħtieġa taħt ir-regoli attwali.
Artikolu 24
1. Jekk il-Kummissjoni ssib li l-kwantitajiet totali koperti bil-liċenzji ta' l-esportazzjoni maħruġa mill-Ukraina għal grupp partikolari ta' prodott f'kwalunkwe sena ta' ftehim jaqbżu l-limitu kwantitattiv stabbilit għal dak il-grupp ta' prodott, l-awtoritajiet kompetenti tal-liċenzji fl-Istati Membri għandhom ikunu infurmati minnufih sabiex ikunu jistgħu jissospendu l-ħruġ ulterjuri ta' awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni. F'dan il-każ, il-Kummissjoni għandha immedjatament tibda l-konsultazzjonijiet.
2. L-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru għandhom jirrifjutaw li joħorġu awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni għal prodotti li joriġinaw fl-Ukraina li m'humiex koperti minn liċenzji ta' l-esportazzjoni maħruġa skond id-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu.
TAQSIMA 3
Disposizzjonijiet komuni
Artikolu 25
1. Il-liċenzja ta' l-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 18 u ċ-ċertifikat ta' l-oriġini msemmi fl-Anness II jistgħu jinkludu kopji addizzjonali u indikati bħala tali. Dawn għandhom isiru bl-Ingliż.
2. Jekk id-dokumenti msemmija hawnfuq ikunu kompilati bl-idejn, il-kitba trid tkun bil-linka u b'ittri kbar.
3. Il-liċenzji ta' l-esportazzjoni jew dokumenti ekwivalenti u ċ-ċertifikati ta' l-oriġini għandhom ikollhom qies ta' 210 × 297 mm. Il-karta għandha tkun karta bajda tal-kitba, bid-daqs, li ma jkollhiex polpa mekkanika u li tkun tiżen inqas minn 25 g/m2. Kull parti jrid ikollha sfond b'disinn guilloche stampat li jirrendi kwalunkwe falsifikazzjoni b'mezzi mekkaniċi jew kimiċi viżibbli għall-għajn.
4. Għandhom jiġu aċċettati bħala validi l-oriġinali biss mill-awtoritajiet kompetenti fil-Komunità għal skopijiet ta' importazzjoni b'mod konformi mad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.
5. Kull liċenzja ta' l-esportazzjoni jew dokument ekwivalenti u ċ-ċertifikat ta' l-oriġini għandu jkollu numru standarizzat tas-serje, sew jekk stampat jew le, li bih ikun jista' jiġi identifikat.
6. Dan in-numru għandu jkun kompost mill-elementi li ġejjin:
-
żewġ ittri li jidentifikaw il-pajjiż ta' l-esportazzjoni, kif ġej: UA = Ukraina
-
żewġ ittri li jidentifikaw l-Istat Membru tad-destinazzjoni maħsuba, kif ġej:
BE
= Il-Belġju
CZ
= Ir-Repubblika Ċeka
DK
= Id-Danimarka
DE
= Il-Ġermanja
EE
= L-Estonja
EL
= Il-Greċja
ES
= Spanja
FR
= Franza
IE
= L-Irlanda
IT
= L-Italja
CY
= Ċipru
LV
= Il-Latvja
LT
= Il-Litwanja
LU
= Il-Lussemburgu
HU
= L-Ungerija
MT
= Malta
NL
= L-Olanda
AT
= L-Awstrija
PL
= Il-Polonja
PT
= Il-Portugall
SI
= L-Islovenja
SK
= L-Islovakkja
FI
= Il-Finlandja
SE
= L-Isvezja
GB
= Ir-Renju Unit,
-
numru b'ċifra waħda li jidentifika s-sena tal-kwota li tikkorrespondi ma' l-aħħar ċifra tas-sena in kwistjoni, e.ż. “4” għall-2004;
-
numru b'żewġ ċifri li jidentifika l-uffiċju tal-ħruġ fil-pajjiż ta' l-esportazzjoni;
-
numru b'ħames ċifri li jmur b'mod konsekuttiv minn 00001 sa 99999 allokat għall-Istat Membru speċifiku ta' destinazzjoni.
Artikolu 26
Il-liċenzja ta' l-esportazzjoni u ċ-ċertifikat ta' l-oriġini jistgħu jkunu maħruġa wara li jkunu trasportati l-prodotti relatati magħhom. F'dawn il-każi huma għandu jkollhom immarkat ’maħruġa retrospettivament’.
Artikolu 27
Fl-eventwalità ta' serq, telfien jew distruzzjoni tal-liċenzja ta' l-esportazzjoni jew taċ-ċertifikat ta' l-oriġini, l-esportatur għandu jmur għand l-awtorità kompetenti li tkun ħarġet id-dokument biex isirlu duplikat fuq il-bażi tad-dokumenti ta' l-esportazzjoni fil-pussess tiegħu. Il-liċenzja jew iċ-ċertifikat dupplikat maħruġ b'dan il-mod għandu jkollu l-marka “duplikat”.
Id-duplikat għandu jkollu d-data tal-liċenzja oriġinali jew taċ-ċertifikat.
TAQSIMA 4
LIċenzja ta' importazzjoni tal-komunità - formola komuni
Artikolu 28
1. Il-formoli li għandhom jiġu wżati mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri (lista mehmuża ma') għall-ħruġ ta' l-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 21 għandhom ikunu konformi mal-kampjun tal-liċenzja ta' importazzjoni stabbilita fl-Anness III.
2. Il-formoli tal-liċenzji ta' importazzjoni u estratti tagħhom għandhom ikunu mfassla f'duplikati, kopja waħda, immarkata “Kopja tal-Pussessur” u li jkollha n-numru 1 li għandha tinħareġ lill-applikant, u l-oħra, immarkata “Kopja għall-awtorità tal-ħruġ” li jkollha n-numru 2, biex tinżamm mill-awtorità li toħroġ il-liċenzja. Għal għanijiet amministrattivi l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jżidu kopji addizzjonali mal-formola 2.
3. Il-formoli għandhom ikunu stampati fuq karta bajda mingħajr polpa mekkanika, maħsuba għall-kitba u tiżen bejn 55 u 65 g/m2. Id-daqs tagħhom għandu jkun ta' 210 × 297 mm; it-tip ta' spazju bejn il-linji għandu jkun 4,24 mm (wieħed minn sitta ta' pulzier); il-mod ta' kif għandhom ikunu mqassma l-formoli għandu jkun segwit b'mod dettaljat. Iż-żewġ naħat tal-kopja Nru 1, li hi l-liċenzja nfisha, għandha barra minnhekk jkollha sfond b'disinn guilloche stampat bl-aħmar sabiex jikxef kwalunkwe falsifikazzjoni b'mezzi mekkaniċi jew kimiċi.
4. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli mill-istampar tal-formoli. Il-formoli jistgħu wkoll ikunu stampati minn stampaturi maħtura mill-Istat Membru li fih jkunu stabbiliti. F'dan l-aħħar każ, ir-referenza għall-ħatra mill-Istat Membru għandha tidher fuq kull formola. Kull formola għandu jkollha identifikazzjoni ta' l-isem u l-indirizz ta' l-istampatur jew marka li tippemetti li l-istampatur jkun identifikat.
5. Fil-ħin tal-ħruġ tagħhom il-liċenzji ta' l-importazzjoni jew estratti tagħhom għandhom jingħataw numru tal-ħruġ li għandu jkun determinat mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru. Il-liċenzja ta' l-importazzjoni għandha tkun notifikata lill-Kummissjoni b'mod elettroniku fi ħdan in-network integrat stabbilit taħt l-Artikolu 4.
6. Il-liċenzji u l-estratti tagħhom għandhom ikunu kompilati fil-lingwa uffiċjali, jew f'waħda mil-lingwi uffiċjali, ta' l-Istat Membru tal-ħruġ.
7. Fil-kaxxa 10 l-awtoritajiet kompetenti għandhom jindikaw l-grupp tal-prodott ta' l-azzar adattat.
8. Il-marki ta' l-aġenziji tal-ħruġ u ta' l-awtoritajiet tad-debitu għandhom ikunu applikati permezz ta' timbru. Madankollu, stampa b'tipi mqabbża flimkien ma' ittri jew ċifri magħmula permezz ta' perforazzjoni, jew stampar fuq il-liċenzja jistgħu jkunu sostituti bit-timbu ta' l-awtorità tal-ħruġ. L-awtoritajiet tal-ħruġ għandhom jużaw metodu li ma jistax jiġi alterat biex jirrekordjaw l-kwantità allokata b'tali mod li jagħmilha impossibbli li jkunu mdaħħla ċifri jew referenzi.
9. Fuq wara tal-kopja Nru 1 u tal-kopja Nru 2 għandu jkun hemm kaxxa li fiha jkunu jistgħu jiddaħlu l-kwantitajiet, jew mill-awtoritajiet tad-dwana meta jitlestew il-formalitajiet ta' l-importazzjoni, jew mill-awtoritajiet amministrattivi kompetenti meta jkun maħruġ estratt. Jekk l-ispazju merfugħ għad-debiti fuq il-liċenzji jew estratt tiegħu ma jkunx biżżejjed, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jehmżu waħda jew aktar paġni żejda li jkollhom kaxxi li jaqblu ma' dawk fuq wara tal-kopja Nru 1 u kopja Nru 2 tal-liċenzja jew l-estratt. L-awtoritajiet tad-debitu għandhom ipoġġu t-timbru tagħhom b'tali mod li nofsu jkun fuq il-liċenzja jew l-estratt tagħha u n-nofs l-ieħor jkun fuq il-paġna żejda. Jekk ikun hemm iktar minn paġna waħda żejda, għandu jitpoġġa timbru ieħor bl-istess mod fuq kull paġna u l-paġna preċedenti.
10. Il-liċenzji ta' l-importazzjoni u l-estratti maħruġa, flimkien mad-dħul jew l-endorsjar magħmul, mill-awtoritajiet ta' Stat Membru partikolari għandu jkollhom l-istess effett legali f'kull wieħed mill-Istati Membri l-oħrajn bħala dokumenti maħruġa, u dħul u endorsjar magħmula, mill-awtoritajiet ta' tali Stati Membri.
11. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri konċernati jistgħu, fejn dan ikun indispensabbli, jitolbu li l-kontenuti tal-liċenzji jew l-estratti jiġu tradotti fil-lingwa uffiċjali jew f'waħda mil-lingwi uffiċjali ta' dak l-Istat Membru.
KAPITOLU III
KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
Artikolu 29
Il-Kummissjoni għandha tforni lill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri l-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet fl-Ukraina kompetenti mill-ħruġ taċ-ċertifikat ta' l-oriġini u l-liċenzji ta' l-esportazzjoni flimkien ma' kampjuni tat-timbri użati minn dawn l-awtoritajiet.
Artikolu 30
Għall-prodotti ta' l-azzar suġġetti għas-sistema ta' ċċekkjar doppju l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni fl-ewwel għaxart ijiem ta' kull xahar bil-kwantitajiet totali, f'unitajiet xierqa u bil-pajjiż ta' l-oriġini u l-grupp tal-prodotti, li għalihom ġew maħruġa awtorizzazzjonijiet ta' importazzjoni matul ix-xahar preċedenti.
Artikolu 31
1. Verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta' l-oriġini jew tal-liċenzji ta' l-esportazzjoni għandha ssir at random, jew kull meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jkollhom dubju raġonevoli fir-rigward ta' l-awtentiċità taċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew tal-liċenzja ta' l-esportazzjoni jew fir-rigward tal-preċiżjoni ta' l-informazzjoni relatata ma' l-oriġini reali tal-prodotti in kwistjoni.
Fit-tali każijiet l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom jirritornaw iċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew il-liċenzja ta' l-esportazzjoni u kopja tagħhom lill-awtorità governattiva kompetenti ta' l-Ukraina, waqt li jagħtu, fejn meħtieġ, ir-raġunijiet għall-inkjesta. Jekk il-fattura tkun ġiet imressqa, t-tali fattura jew kopja tagħha għandha tkun mehmuża maċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew mal-liċenzja ta' l-esportazzjoni jew ma' kopja tagħhom. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jibagħtu wkoll kwalunkwe informazzjoni li ġiet offruta li tindika li d-dettalji mogħtija fl-imsemmi ċertifikat ta' l-imsemmija liċenzja huma ineżatti.
2. Id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1 għandhom japplikaw ukoll għall-verifiki sussegwenti tad-dikjarazzjonijiet ta' l-oriġini.
3. Ir-riżultati tal-verifiki sussegwenti mwettqa skond il-paragrafu 1 għandhom ikunu komunikati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità f'mhux aktar tard minn tliet xhur. L-informazzjoni komunikata għandha tindika jekk iċ-ċertifikat, liċenzja jew dikjarazzjoni in kwistjoni, japplikax għall-merkanzija attwalment esportata u jekk il-merkanzija hijiex eleġibbli għall-esportazzjoni fil-Komunità taħt dan l-Kapitolu. L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jistgħu jitolbu kopji tad-dokumentazzjoni neċessarja biex jiddeterminaw il-fatti b'mod sħiħ, inkluż, b'mod partikolari, l-oriġini tal-merkanzija.
4. Jekk dawn il-verifiki juru abbuż jew irregolaritajiet kbar fl-użu tad-dikjarazzjoni ta' l-oriġini, l-Istat Membru konċernat għandu jinforma l-Kummissjoni b'dan il-fatt. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra. Il-Komunità tista' tiddeċiedi li l-importazzjonijiet tal-prodotti in kwistjoni lejn il-Komunità għandhom ikunu akkompanjati b'ċertifikat ta' l-oriġini Ukraina msemmi fl-Artikolu 25(1).
5. Rikors mhux ippjanat għall-proċedura speċifikata f'dan l-Artikolu m'għandux jikkostitwixxi ostakolu għar-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti in kwistjoni.
Artikolu 32
1. Fejn il-proċedura ta' verifika msemmija fl-Artikolu 30 jew fejn informazzjoni fil-pussess tal-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità tindika li d-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu qed jiġu miksura, l-awtoritajiet imsemmija għandhom jitolbu lill-Ukraina biex twettaq l-inkjesti xierqa u taħdem biex isiru tali inkjesti li jikkonċernaw l-operazzjonijiet li jiksru jew jidhru li jiksru d-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu. Ir-riżultati ta' dawn l-inkjesti għandhom ikunu komunikati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità flimkien ma' informazzjoni pertinenti oħra li tgħin biex tiġi determinata l-oriġini vera tal-merkanzija.
2. Skond l-azzjoni meħuda taħt it-termini ta' dan il-Kapitolu, l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jistgħu jiskambjaw kwalunkwe informazzjoni li tkun meqjusa utli biex jiġi evitat l-ksur tad-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma' l-awtoritajiet kompetenti governattivi tar-Repubblika ta' l-Ukraina.
3. Fejn ikunu stabbilit li d-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu kienu miksura, l-Kummissjoni tista' tieħu l-miżuri neċessarji li jwaqqfu milli jerġa' jseħħ t-tali ksur.
Artikolu 33
Il-Kummissjoni għandha tikkoordina l-azzjoni meħuda mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri taħt id-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bl-azzjoni li huma jieħdu u bir-riżultati miksuba.
KAPITOLU IV
DISPOSIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 34
Revoka
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/893/KE hija hawnhekk revokata.
Artikolu 35
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, nhar id-19 ta' Novembru 2004.

Labels: 1
10
3
18
15