Document ID: 31977D0795

Padomes Lēmums
(1977. gada 12. decembris),
ar ko paredz vienotu procedūru informācijas apmaiņai attiecībā uz virszemes saldūdens kvalitāti Kopienā
(77/795/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 235. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
tā kā 1973. gada [3] un 1977. gada [4] Eiropas Kopienu vides aizsardzības rīcības programmas nosaka informācijas apmaiņas kārtību starp piesārņojuma uzraudzības un monitoringa tīkliem;
tā kā šāda procedūra ir vajadzīga, lai konstatētu Kopienas upju piesārņojuma līmeni un tad noteiktu pamatnostādnes piesārņojuma un traucējumu kontrolei, kas ir viens no Kopienas mērķiem attiecībā uz dzīves apstākļu uzlabošanu un saimnieciskās darbības saskaņotu attīstību visā Kopienā; tā kā Līgumā nav noteiktas īpašas, šim nolūkam nepieciešamas pilnvaras;
tā kā šāda informācijas apmaiņa par piesārņojuma līmeni ir viens no veidiem, kā kontrolēt ilgtermiņa tendences un uzlabojumus, kas rodas, piemērojot spēkā esošos valsts un Kopienas noteikumus;
tā kā šajā lēmumā noteiktās informācijas apmaiņas rezultātā jābūt iespējai veikt iespējami labāku to rezultātu salīdzināšanu, kas iegūti paraugu ņemšanas un mērīšanas stacijās;
tā kā šajā lēmumā noteiktā informācijas apmaiņa būtu Kopienas līmeņa virszemes saldūdens piesārņojuma monitoringa sistēmas pamatā un varētu būt daļa no globālās vides monitoringa sistēmas, kas ir noteikta Apvienoto Nāciju Organizācijas vides programmā;
tā kā dalībvalstīm jānosūta Komisijai dati par konkrētiem virszemes saldūdens parametriem, lai sasniegtu šos mērķus; tā kā Komisija sagatavos konsolidētu pārskatu, ko tā nosūtīs dalībvalstīm;
tā kā Komisija lietderības nolūkā var mainīt I pielikumā iekļauto staciju sarakstu pēc attiecīgās dalībvalsts pieprasījuma, ar nosacījumu, ka ir izpildīti atsevišķi kritēriji;
tā kā tehnikas attīstība prasa ātri pielāgot tehniskos rādītājus, kas noteikti šā lēmuma II pielikumā;tā kā, lai veicinātu šim nolūkam nepieciešamo pasākumu īstenošanu, jāparedz kārtība, kādā izveido dalībvalstu un Komisijas ciešu sadarbību komitejā, lai šo lēmumu pielāgotu tehnikas attīstībai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo nosaka vienotu procedūru informācijas apmaiņai par virszemes saldūdens kvalitāti Kopienā.
2. pants
1. Šajā lēmumā "paraugu ņemšanas vai mērīšanas stacijas" ir I pielikumā uzskaitītās stacijas.
2. Informācija par parametriem, kuri uzskaitīti II pielikuma pirmajā ailē un uz kuriem attiecas informācijas apmaiņa, ir šāda:
a) paraugu ņemšanas vai mērīšanas stacijās veikto mērījumu rezultāti;
b) paraugu ņemšanas, paraugu saglabāšanas un izmantoto mērīšanas metožu apraksts un paraugu ņemšanas biežums.
3. pants
1. Katra dalībvalsts izraugās centrālo aģentūru un 15 dienu laikā no šā lēmuma izziņošanas par to paziņo Komisijai.
2. Šā lēmuma 2. panta 2. punktā minēto informāciju ar katras dalībvalsts centrālās aģentūras starpniecību nosūta Komisijai.
3. Šā lēmuma 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētos datus noformē atbilstīgi izteikšanas veidiem un tajos iekļauj zīmīgos ciparus, kas norādīti II pielikuma otrajā un trešajā ailē.
4. Informāciju, kas aptver kalendāro gadu, nosūta Komisijai vismaz reizi 12 mēnešos.
5. Komisija, pamatojoties uz 2. panta 2. punktā minēto informāciju, katru gadu sagatavo konsolidētu pārskatu. Pārskata projekta daļu, kas attiecas uz dalībvalsts sniegto informāciju, nosūta pārbaudei uz attiecīgās dalībvalsts centrālo aģentūru. Pārskatā iekļauj visas atsauksmes par projektu. Galīgo redakciju nosūta dalībvalstīm.
6. Komisija novērtē informācijas apmaiņas kārtības efektivitāti un ne vēlāk kā trīs gadus pēc šā lēmuma paziņošanas attiecīgā gadījumā iesniedz Padomei priekšlikumus, lai kārtību uzlabotu un vajadzības gadījumā saskaņotu mērīšanas metodes.
4. pants
1. Dalībvalstis 2. panta 2. punktā minēto informāciju pirmo reizi nosūta ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc šā lēmuma paziņošanas.
2. Sākotnējā apmaiņas informācija ir tā, kas ir pieejama par kalendāro gadu pirms šā lēmuma paziņošanas.
5. pants
1. Komisija var grozīt I pielikumā iekļauto sarakstu pēc attiecīgas dalībvalsts pieprasījuma.
2. Komisija šādus grozījumus veic, ja ir zināms, ka ir izpildītas šādas prasības:
- katras dalībvalsts paraugu ņemšanas un mērīšanas staciju saraksts ir pietiekoši raksturojošs šā lēmuma vajadzībām,
- stacijas atrodas punktos, kas ir raksturīgi ūdens stāvoklim apkārtējā apgabalā un ko tieši un uzreiz neietekmē piesārņojuma avots,
- tajās ar regulāriem intervāliem var mērīt II pielikumā dotos parametrus,
- tās parasti atrodas ne vairāk kā 100 kilometrus viena no otras pie galvenajām upēm, neskaitot pietekas,
- tās atrodas augšpus satekas un neatrodas ūdens plūdmaiņu joslās.
3. Komisija informē Padomi par visiem grozījumiem, ko tā ir pieņēmusi.
4. Komisija iesniedz Padomei izlemšanai visus tos grozījumu pieprasījumus, ko tā nav varējusi pieņemt.
6. pants
Grozījumus, kas vajadzīgi, lai II pielikumā norādītos parametru sarakstus, izteikšanas veidus un zīmīgos ciparus to sakarā piemērotu tehnikas attīstībai, pieņem atbilstoši 8. pantā noteiktajai procedūrai, ja saraksta papildinājumos ir tikai tādi parametri, uz kuriem attiecas Kopienas tiesību akti un par kuriem dati ir pieejami visās dalībvalstu paraugu ņemšanas un mērīšanas stacijās. Izteikšanas veidu un zīmīgo ciparu grozījumi nedrīkst ietvert grozījumus mērīšanas metodēs, ko dalībvalstis izmanto dažādās I pielikumā minētajās stacijās.
7. pants
1. Ar šo izveido Komiteju šā lēmuma pielāgošanai tehnikas attīstībai (še turpmāk "Komiteja"), kas sastāv no dalībvalstu pārstāvjiem, un tās priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis.
2. Komiteja apstiprina savu reglamentu.
8. pants
1. Ja tiek ievērota šajā pantā noteiktā procedūra, priekšsēdētājs pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalstu pārstāvju pieprasījuma nodod jautājumu izskatīšanai Komitejā.
2. Komisijas pārstāvis iesniedz Komitejai veicamo pasākumu projektu. Komiteja atzinumu par projektu sniedz termiņā, ko atkarībā no jautājuma steidzamības noteicis tās priekšsēdētājs. Atzinumi tiek apstiprināti ar 41 balss vairākumu, dalībvalstu balsis vērtējot saskaņā ar Līguma 148. panta 2. punktu. Priekšsēdētājs nebalso.
3. a) Ja plānotie pasākumi ir saskaņā ar Komitejas atzinumu, Komisija tos pieņem.
b) Ja plānotie pasākumi nav saskaņā ar Komitejas atzinumu vai atzinums nav sniegts, Komisija nekavējoties iesniedz Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem. Padome pieņem lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu.
c) Ja Padome trīs mēnešu laikā pēc priekšlikuma iesniegšanas lēmumu nav pieņēmusi, ierosinātos pasākumus pieņem Komisija.
9. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 1977. gada 12. decembrī

Labels: 12
3
20