Document ID: 32006D0757

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 22. septembris)
par grozījumu izdarīšanu Sirene rokasgrāmatā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 4094)
(Autentiski ir tikai teksti čehu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāliešu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā)
(2006/757/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2004. gada 19. februāra Regulu (EK) Nr. 2004/378 par kārtību, kādā groza Sirene rokasgrāmatu (1), un jo īpaši tās 2. pantu,
tā kā:
(1)
Sirene rokasgrāmata (2) ir norādījumu kopums katras dalībvalsts Sirene biroja darbiniekiem, ar ko sīki izskaidro noteikumus un kārtību tādas papildu informācijas divpusējai un daudzpusējai apmaiņai, kāda nepieciešama konkrētu noteikumu īstenošanai, kas ietverti 1990. gada Konvencijā, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnijā noslēgto Šengenas Līgumu par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām (3) (tālāk tekstā - Šengenas Konvencija).
(2)
Ar 2004. gada 29. aprīļa Padomes Regulu (EK) Nr. 871/2004 par dažu jaunu funkciju ieviešanu Šengenas Informācijas sistēmā, tostarp attiecībā uz terorisma apkarošanu (4) tika ieviestas konkrētas jaunas funkcijas salīdzinājumā ar esošo Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) versiju, jo īpaši attiecībā uz noteikumiem par piekļuvi konkrētiem SIS ievadīto datu veidiem un personas datu reģistrēšanu un pārsūtīšanu. Attiecīgi jāpielāgo darbības procedūras Sirene biroju ietvaros un starp tiem.
(3)
Sirpit (Sirene attēlu pārraides) tehniskajai attīstībai nepieciešamas īpašas darbības procedūras attiecīgo Sirene biroju ietvaros un starp tiem, lai tie varētu apmainīties ar fotogrāfijām un pirkstu nospiedumiem elektroniskā veidā, lai ātri un precīzi identificētu personas. Šīs procedūras jāiekļauj Sirene rokasgrāmatas pārskatītajā versijā.
(4)
Sirene biroju darbības procedūru, tehniskās infrastruktūras, drošības un personāla prasību standarti ir laika gaitā attīstījušies. Grozījumi Sirene rokasgrāmatā nav izdarīti kopš 1999. gada. Tā rezultātā pašlaik nepieciešami ievērojami grozījumi, lai nodrošinātu darbības procedūru, tehniskās infrastruktūras, drošības pasākumu un personāla prasību viendabīgumu. Ņemot vērā grozījumu apjomu, kādi jāveic Sirene rokasgrāmatas noteikumos, pašreizējo Sirene rokasgrāmatas tekstu ir lietderīgi aizstāt ar pārskatītu un atjauninātu versiju.
(5)
2002. gada 14. oktobra Padomes Lēmumā 2003/19/EK par dažu daļu deklasificēšanu Sirene rokasgrāmatā, kuru pieņēmusi ar Šengenas Līguma (1985. gada 14. jūnijs) īstenošanas konvenciju izveidotā Izpildu komiteja (5), noteikts, ka Sirene rokasgrāmatas deklasificētās daļas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
(6)
Šis lēmums ir pamats, kas nepieciešams, lai pieņemtu grozījumus Sirene rokasgrāmatā attiecībā uz jautājumiem, kas ietilpst Eiropas Kopienas dibināšanas līguma (“EK Līguma”) darbības jomā, Komisijas 2006. gada 22. septembra Lēmums 2006/758/EK par grozījumu izdarīšanu Sirene rokasgrāmatā (6) ir pamats, kas nepieciešams, lai pieņemtu grozījumus Sirene rokasgrāmatā attiecībā uz jautājumiem, kas ietilpst Līguma par Eiropas Savienību (“ES Līguma”) darbības jomā. Tas, ka pamats, kas nepieciešams, lai pieņemtu pārskatīto Sirene rokasgrāmatu, sastāv no diviem atsevišķiem instrumentiem, neietekmē principu, ka rokasgrāmata ir viena vienota rokasgrāmata. Tomēr skaidrības labad tā jāiekļauj abu lēmumu pielikumos.
(7)
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un tādējādi šis lēmums nav tai saistošs un nav jāpiemēro. Ņemot vērā, ka šis lēmums papildina Šengenas acquis saskaņā ar EK Līguma trešās daļas IV sadaļu, Dānija saskaņā ar minētā protokola 5. pantu sešu mēnešu laikā pēc šā lēmuma pieņemšanas nolemj, vai tā to īstenos savas valsts tiesībās.
(8)
Šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes 2000. gada 29. maija Lēmumu 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (7). Tāpēc Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, tas tai nav saistošs un nav jāpiemēro.
(9)
Šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (8). Tāpēc Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, tas tai nav saistošs un nav jāpiemēro.
(10)
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma izpratnē, kurš noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā attiecībā uz jomu, kura norādīta 1. panta G punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (9) par dažiem minētā nolīguma piemērošanas pasākumiem.
(11)
Attiecībā uz Šveici šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma izpratnē, kurš parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā attiecībā uz jomu, kura norādīta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā saistībā ar 4. panta 1. punktu Padomes Lēmumā 2004/860/EK (10) par minētā nolīguma parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu.
(12)
Šis lēmums ir tiesību akts, ar kuru attīsta Šengenas acquis vai kas ir citādi ar to saistīts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē.
(13)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 378/2004 3. pantu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Attiecībā uz ES Līguma darbības jomā ietilpstošiem jautājumiem Sirene rokasgrāmatu aizstāj ar šā lēmuma 1. pielikumā iekļauto versiju.
2. Atsauces uz aizstāto Sirene rokasgrāmatu uzskata par atsaucēm uz šā lēmuma 1. pielikumā iekļauto Sirene rokasgrāmatas versiju, un tās lasa saskaņā ar šā lēmuma 2. pielikumā iekļauto atbilstības tabulu.
2. pants
Šis lēmums saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu ir adresēts šādām dalībvalstīm - Beļģijas Karalistei, Čehijas Republikai, Vācijas Federatīvajai Republikai, Igaunijas Republikai, Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Itālijas Republikai, Kipras Republikai, Latvijas Republikai, Lietuvas Republikai, Luksemburgas Lielhercogistei, Ungārijas Republikai, Maltas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Austrijas Republikai, Polijas Republikai, Portugāles Republikai, Slovēnijas Republikai, Slovākijas Republikai, Somijas Republikai un Zviedrijas Karalistei.
Briselē, 2006. gada 22. septembrī

Labels: 12
11
15