Document ID: 32014D0640

PADOMES LĒMUMS
(2013. gada 23. septembris)
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Komitejā sadarbībai kultūras jomā, kura izveidota ar Protokolu par sadarbību kultūras jomā, kas pievienots Brīvās tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz Komitejas sadarbībai kultūras jomā reglamenta pieņemšanu
(2014/640/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 167. panta 3. punktu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Padome 2007. gada 23. aprīlī pilnvaroja Komisiju Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā risināt sarunas ar Korejas Republiku par brīvās tirdzniecības nolīgumu.
(2)
Minētās sarunas ir noslēgušās, un 2010. gada 6. oktobrī tika parakstīts Brīvās tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (“nolīgums”) (1). Nolīgumā ir ietverts Protokols par sadarbību kultūras jomā (“protokols”), ar kuru atbilstīgi tā 1. pantam tiek izveidota sistēma, kurā puses sadarbojas, lai veicinātu kultūras pasākumu, preču un pakalpojumu apmaiņu, ietverot inter alia audiovizuālo sektoru.
(3)
Saskaņā ar nolīguma 15.10. panta 5. punktu tas kopš 2011. gada 1. jūlija tiek daļēji provizoriski piemērots ar Padomes Lēmumu 2011/265/ES (2) (“lēmums”), ievērojot tā noslēgšanu vēlāk.
(4)
Ievērojot lēmuma 3. pantu, protokola 4. panta 3. punkts, 5. panta 2. punkts, 6. panta 1. punkts, 6. panta 2. punkts, 6. panta 4. punkts, 6. panta 5. punkts, 8., 9. un 10. pants netika provizoriski piemēroti.
(5)
Saskaņā ar lēmuma 4. panta 1. punktu Komisijai ir jāsniedz Korejai rakstisks paziņojums par Savienības nodomu nepagarināt audiovizuālo kopražojuma tiesību izmantošanas laikposmu atbilstīgi protokola 5. pantam, ievērojot tā 5. panta 8. punktā izklāstīto kārtību, ja vien Padome pēc Komisijas priekšlikuma četrus mēnešus pirms šāda tiesību izmantošanas laikposma beigām nepiekrīt to turpināt. Ja Padome piekrīt to turpināt, atkal kļūst piemērojams minētais pienākums sniegt paziņojumu pagarinātā tiesību izmantošanas laikposma beigās. Lemjot konkrēti par tiesību izmantošanas laikposma turpināšanu, Padomei jāpieņem lēmums vienprātīgi.
(6)
Protokola 3. pantā paredzēts izveidot Komiteju sadarbībai kultūras jomā, kuras pienākums cita starpā ir pārskatīt protokola piemērošanu.
(7)
Saskaņā ar lēmuma 6. pantu Savienības pārstāvjiem Komitejā sadarbībai kultūras jomā ir jābūt gan Komisijas, gan dalībvalstu valsts pārvaldes augstākajām amatpersonām, kurām ir speciālas zināšanas un praktiskā pieredze kultūras jautājumos un kuru uzdevums ir pārstāvēt Savienības nostāju saskaņā ar Līgumu.
(8)
Ar Komitejas lēmumiem nevajadzētu piešķirt tiesības vai uzlikt saistības, uz kurām var tieši atsaukties Savienības vai dalībvalstu tiesās.
(9)
Nosakot nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Komitejā sadarbībai kultūras jomā, jau sākotnējā posmā būtu jāiesaista Padomes darba sagatavošanas struktūras, kas ir kompetentas kultūras un audiovizuālo pakalpojumu jomā.
(10)
Šim lēmumam nevajadzētu ietekmēt Savienības un dalībvalstu atbilstīgās kompetences.
(11)
Savienībai būtu jānosaka nostāja, kas Komitejā sadarbībai kultūras jomā jāieņem attiecībā uz Komitejas sadarbībai kultūras jomā reglamenta pieņemšanu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Komitejā sadarbībai kultūras jomā, kas izveidota ar Protokolu par sadarbību kultūras jomā, kurš pievienots Brīvās tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz Komitejas sadarbībai kultūras jomā reglamenta pieņemšanu, balstās uz šim lēmumam pievienoto lēmuma projektu, ko ir sagatavojusi Komiteja sadarbībai kultūras jomā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2013. gada 23. septembrī

Labels: 5
10
3
18
15