Document ID: 31984D0351

*****
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 17. april 1984
i henhold til EOEF-traktatens artikel 93, stk. 2, vedroerende et af den italienske regering vedtaget stoetteprojekt inden for tekstil- og beklaedningsindustrien
(Kun den italienske udgave er autentisk)
(84/351/EOEF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab saerlig artikel 93, stk. 2, foerste afsnit,
efter at have givet de interesserede parter en frist til at fremsaette deres bemaerkninger, jf. artikel 93, under henvisning til disse bemaerkninger, og
ud fra foelgende betragtninger:
I
Ved skrivelse af 6. september 1983 anmeldte den italienske regering et stoetteprojekt til fordel for en virksomhed inden for tekstil- og beklaedningsindustrien i Bologna; virksomheden producerer dels pyjamas (MFA-kategori 24), som henhoerer under en delsektor, der i Italien betragtes som saerdeles konkurrencedygtig, og hvortil der saaledes principielt ikke kan ydes stoette i henhold til lov nr. 675/77 vedroerende strukturomlaegning og industriel omstilling, hvori der er fastsat stoette, dels underbeklaedningsgenstande af trikotage, der ligeledes henhoerer under en konkurrencedygtig delsektor (MFA-kategori 13), hvortil stoette i hvert enkelt tilfaelde skal anmeldes paa forhaand;
uanset dette har den italienske regering til hensigt at yde denne virksomhed, der har ca. 250 beskaeftigede, stoette i henhold til lov nr. 675/77; virksomheden har ikke planlagt nogen nedskaering af produktionskapaciteten, der fortsat vil vaere paa 2 mio stk., og den paataenker endog at foroege produktionen med ca. 200 000 stk. aarligt;
stoetten skal ydes som rentegodtgoerelse paa 7,94 procentpoints i forbindelse med et tiaarigt obligationslaan paa 925 mio lire til en rente paa 19,85 % foer godtgoerelse og med en rente- og afdragsfri periode paa to aar; af en samlet investering paa 5,02 mia lire vil indkoeb til lagre andrage 3,2 mia, hvoraf 440 mio skal vaere stoetteberettigede; af den resterende del vil koeb af udstyr i overvejende grad vedroere anskaffelse af maskiner til modernisering af produktionsapparatet, hvortil omkostningerne normalt skal afholdes af virksomheden selv;
Kommissionen finder, at stoetten ikke opfylder de betingelser for anvendelse af lov nr. 675/77, som Kommissionen godkendte den 18. januar 1983;
Kommissionen har indledt proceduren i traktatens artikel 93, stk. 2, med hensyn til den paataenkte stoette og gav ved skrivelse af 15. december 1983 den italienske regering en frist til at fremsaette sine bemaerkninger;
II
de bemaerkninger, som de italienske myndigheder fremsatte den 1. februar 1984, som led i proceduren i traktatens artikel 93, stk. 2, indeholdt ingen nye oplysninger, der kunne aendre den vurdering af stoetten, som Kommissionen havde anlagt, da den indledte proceduren; de italienske myndigheder noejes med at under strege, at investeringsplanen hovedsagelig tager sigte paa forbedring og automatisering af produktionen, og at modydelsen i Faellesskabets interesse ikke noedvendigvis skal praesteres af de enkelte virksomheder, men kan bestaa i, at projektet er i overensstemmelse med det samlede sektorprogram, der er godkendt af CIPI (tvaerministerielt udvalg for industripolitik);
tre medlemsstater og tre nationale sammenslutninger inden for tekstil- og beklaedningsindustrien har fremsat deres bemaerkninger som led i ovennaevnte procedure; de deler Kommissionens opfattelse og fremhaever bl. a., at virksomheden paataenker at foroege produktionen, at den befinder sig i en delsektor, der er saerdeles konkurrencedygtig paa faellesskabsplan, og at investeringerne fortrinsvis omfatter koeb af nye maskiner og moderniseringsudstyr, der ikke kan anses for at vaere et led i strukturomlaegningen;
III
den stoette, som den italienske regering paataenker at yde, kan paavirke samhandelen mellem medlemsstaterne og fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkaarene ved at begunstige den paagaeldende virksomhed og dens produktion, jf. traktatens artikel 92, stk. 1;
i henhold til traktatens artikel 92, stk. 1, er de stoetteforanstaltninger, som opfylder de deri fastsatte kriterier, principielt uforenelige med faellesmarkedet; i de i traktatens artikel 92, stk. 3, fastsatte undtagelser fra samme bestemmelse opstilles de maal, der skal forfoelges i Faellesskabets interesse og ikke blot i stoettemodtagerens interesse; disse undtagelser skal fortolkes snaevert i forbindelse med behandlingen af regionale eller sektorbestemte stoetteprogrammer og i forbindelse med enkelttilfaelde af anvendelse af generelle stoetteordninger, og navnlig kan der kun indroemmes undtagelse, naar Kommissionen kan fastslaa, at de begunstigede virksomheder ikke uden en saadan stoette ville blive foranlediget af markedsforholdene til at traeffe dispositioner, der kan bidrage til virkeliggoerelsen af et af de i undtagelserne omhandlede maal;
indroemmes naevnte undtagelser for stoette, uden at der foreligger en saadan modydelse, er det ensbetydende med at give samtykke til paavirkning af samhandelen mellem medlemsstaterne og til fordrejning af konkurrencen, uden at det er begrundet i hensynet til Faellesskabets interesser, og det vil samtidig vaere en indroemmelse af uberettigede fordele til visse medlemsstater;
naar Kommissionen paa grundlag af ovennaevnte principper undersoeger de enkelte stoetteforanstaltninger, skal den sikre sig, at den stoettemodtagende virksomhed praesterer en modydelse, der goer stoetten berettiget, saaledes at forstaa, at stoetten er noedvendig for at fremme virkeliggoerelsen af et af de i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, omhandlede maal; kan dette ikke paavises, er det klart, at stoetten ikke bidrager til virkeliggoerelsen af de i undtagelserne omhandlede maal, men tjener til at forbedre den paagaelderde virksomheds finansielle situation;
Kommissionen har i Faellesskabets retningslinjer for stoette til tekstil- og beklaedningsindustrien, der blev fastlagt i 1971 og 1977, praeciseret, hvilke maal der skal forfoelges i Faellesskabets interesse; disse maal udelukker bl. a. enhver form for stoette til bevarelsesformaal, der ville kunne overfoere vanskelighederne fra en medlemsstat til en anden;
i det foreliggende tilfaelde kan det ikke paavises, at der foreligger en saadan modydelse fra den stoettemodtagende virksomheds side;
den italienske regering har ikke kunnet bevise, og Kommissionen har ikke kunnet fastslaa, at den paagaeldende stoette opfylder betingelserne for, at der kan indroemmes en undtagelse i henhold til EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3;
hvad angaar undtagelsesbestemmelserne i artikel 92, stk. 3, litra a) og c), vedroerende stoette til fremme af udviklingen i visse regioner, kan det konstateres, at levestandarden ikke er usaedvanlig lav, og at der ikke hersker en alvorlig underbeskaeftigelse i det omraade, hvor den stoettemodtagende virksomheds anlaeg er beliggende, jf. artikel 92, stk. 3, litra a); hvad angaar undtagelsesbestemmelsen i litra c), vil stoetten ikke fremme udviklingen af visse oekonomiske regioner i den i denne bestemmelse anvendte betydning; i oevrigt tager stoetten ikke sigte paa at naa dette maal;
hvad angaar undtagelsesbestemmelserne i artikel 92, stk. 3, litra b), er der intet ved den omhandlede foranstaltning, som kan begrunde, at der er tale om et projekt af faelleseuropaeisk interesse, eller at den vil afhjaelpe en alvorlig forstyrrelse i en medlemsstats oekonomi, hvilket er en forudsaetning for, at der i henhold til artikel 92, stk. 3, litra b), kan indroemmes en undtagelse fra stoetteforbudet i artikel 92, stk. 1; Kommissionen besluttede den 18. januar 1983 ikke at rejse indsigelse mod ivaerksaettelsen af den italienske stoetteordning i henhold til lov nr. 675/77, men kraevede, at ordningen ikke blev anvendt paa en raekke foelsomme delsektorer i tekstil- og beklaedningsindustrien, saasom produktionen af pyjamas (MFA-kategori 24), og at alle stoetteprojekter til fordel for virksomheder inden for delsektoren for underbeklaedningsgenstande af trikotage (MFA-kategori 13) blev anmeldt paa forhaand;
disse betingelser er hovedsagelig begrundet i, at de paagaeldende delsektorer i Italien i forvejen er saerdeles konkurrencedygtige; de tager sigte paa at forhindre, at samhandelsvilkaarene aendres paa en maade, der strider mod den faelles interesse;
paa grundlag af ovenstaaende kan det konstateres, at der ikke foreligger nogen modydelse i Faellesskabets interesse for ovennaevnte stoette, der fortrinsvis vil blive ydet til den paagaeldende virksomheds investeringer i modernisering, fornyelse og lageropbygning, og at Kommissionen derfor ikke i henhold til artikel 92, stk. 3, litra c), kan indroemme en undtagelse fra bestemmelsen om, at stoette er uforenelig med faellesmarkedet -
VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Den stoette, som den italienske regering anmeldte ved skrivelse af 6. september 1983, og som den paataenker at yde i henhold til lov nr. 675/77 til virksomhed i Bologna, der fremstiller pyjamas og underbeklaedningsgenstande af trikotage, er uforenelig med faellesmarkedet i henhold til EOEF-traktatens artikel 92 og maa derfor ikke ydes.
Artikel 2
Den italienske regering underretter inden en maaned fra meddelelsen af denne beslutning Kommissionen om de foranstaltninger, som den har truffet for at efterkomme beslutningen.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til Den italienske Republik.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 17. april 1984.

Labels: 1
4
18
5