Document ID: 32005R1333

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1333/2005
(2005. gada 9. augusts),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 428/2005, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas un Saūda Arābijas izcelsmes poliestera štāpeļšķiedru importam
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 8. un 9. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, kas iesniegts pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
(1)
Padome ar Regulu (EK) Nr. 428/2005 (2) (“galīgo pasākumu regula”) piemēroja galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas un Saūda Arābijas izcelsmes poliestera štāpeļšķiedru (“PSF”) importam, grozīja spēkā esošos galīgos antidempinga maksājumus attiecībā uz šādu Dienvidkorejas izcelsmes importu, un izbeidza antidempinga procedūru attiecībā uz šādu Taivānas izcelsmes importu.
(2)
Saudi Basic Industries Corporation (“Sabic”) savā un visu attiecīgo uzņēmumu vārdā, ieskaitot attiecīgā ražojuma attiecīgo ražotāju Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd) piedāvāja pieņemamus cenu labojumus pirms galīgo atzinumu publicēšanas, tomēr laikā, kad nebija iespējams administratīvā ceļā iekļaut to pieņemšanu galīgo pasākumu regulā.
(3)
Komisija ar Lēmumu 2005/613/EK (3) pieņēma Sabic piedāvātos cenu labojumus. Iemesli šo cenu labojumu pieņemšanai ir izklāstīti šajā lēmumā. Padome atzīst, ka labojumi, kas ieviesti cenu labojumu piedāvājumā, likvidē dempinga kaitīgo ietekmi un nopietni ierobežo jebkuru tāda pārkāpuma risku, kas izpaustos kā kompensācija ar citiem produktiem.
(4)
Ņemot vērā cenu labojumu piedāvājuma pieņemšanu, attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 428/2005,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulā (EK) Nr. 428/2005 1. pantā iekļauj šādus punktus:
“4. Importu, kuru deklarē laišanai brīvā apgrozībā, atbrīvo no 1. un 2. punktā noteiktajiem antidempinga maksājumiem, ja to saražojuši, nosūtījuši un rēķinu par tiem sagatavojuši uzņēmumi, no kuriem Komisija pieņēmusi cenu labojumus un kuru nosaukumi ir uzskaitīti attiecīgajā laiku pa laikam grozītajā Komisijas lēmumā vai regulā, un ja tas noticis saskaņā ar tā paša Komisijas lēmuma vai regulas noteikumiem.
5. Importu, kas minēts 4. punktā, atbrīvo no antidempinga maksājuma ar nosacījumu, ka:
a)
muitai deklarētās un uzrādītās preces precīzi atbilst 1. punktā aprakstītajam ražojumam;
b)
uzrādot deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā, dalībvalstu muitas iestādēm tiek uzrādīts faktūrrēķins, kurā ietverti vismaz pielikumā uzskaitītie elementi, un
c)
muitai deklarētās un uzrādītās preces precīzi atbilst faktūrrēķinā sniegtajam aprakstam.”
2. pants
Pielikuma tekstu pievieno Regulai (EK) Nr. 428/2005.
3. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 9. augustā

Labels: 1
3
4
18