Document ID: 32004R0794

32004R0794
L 140/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
21.04.2004.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 794/2004
od 21. travnja 2004.
o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu članka 93. Ugovora o EZ
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske Zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 659/1999 od 22. ožujka 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu članka 93. Ugovora o EZ-u (1), a posebno njezin članak 27.,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom za državne potpore,
budući da:
(1)
Kako bi se olakšala priprema prijava državnih potpora od strane država članica i njihove ocjene od strane Komisije, poželjno je utvrditi obvezni obrazac prijave. Taj obrazac prijave treba biti sveobuhvatan u najvećoj mogućoj mjeri.
(2)
Standardni obrazac prijave, kao i obrazac o osnovnim podacima i obrazac o dodatnim podacima o državnim potporama, trebaju sadržavati sve postojeće smjernice i okvire u području državnih potpora. Podliježu izmjenama ili zamjeni u skladu s daljnjim razvojem navedenih tekstova.
(3)
Za određene izmjene zatečenih potpora treba osigurati postojanje pojednostavljenog postupka prijave. Ti pojednostavljeni postupci trebaju biti prihvaćeni samo ako se Komisiju redovno izvješćuje o provedbi predmetne zatečene državne potpore.
(4)
U interesu pravne sigurnosti primjereno je razjasniti da mala povećanja koja ne premašuju 20 % početnog iznosa sredstava nekog programa potpore, posebno uzimajući u obzir učinke inflacije, nije potrebno prijavljivati Komisiji, budući da je malo vjerojatno da će utjecati na početnu ocjenu Komisije o dopuštenosti nekog programa potpore, pod uvjetom da ostali uvjeti programa potpore ostanu nepromijenjeni.
(5)
Sukladno članku 21. Uredbe (EZ) br. 659/1999 države članice moraju Komisiji podnositi godišnja izvješća o svim zatečenim programima potpora ili pojedinačnim potporama koje su dodijeljene izvan nekog odobrenog programa potpora, a za koje u odluci o uvjetnoj dopuštenosti ne postoji posebna obveza izvješćivanja.
(6)
Kako bi Komisija mogla ispunjavati svoje obveze u odnosu na nadzor državnih potpora, potrebno je da od država članica dobije točne podatke o vrstama i iznosima potpora koje iste dodjeljuju u okviru zatečenih programa potpora. Pokazalo se da je postupke izvješćivanja Komisiji o državnim potporama moguće pojednostaviti i poboljšati, što je za sada i opisano u pismu Komisije upućeno državama članicama od 2. kolovoza 1995. koje sadrži zajednički postupak izvješćivanja i prijave potpora na temelju Ugovora o EZ-u i Sporazuma o Svjetskoj trgovinskoj organizaciji (WTO). Dio tog zajedničkog postupka koji se odnosi na obveze podnošenja izvješća od strane država članica u odnosu na prijave subvencija u smislu članka 25. Sporazuma o WTO-u o subvencijama i kompenzacijskim mjerama, te u smislu članka XVI. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. donesenog 21. srpnja 1995., nije obuhvaćen ovom Uredbom.
(7)
Podaci koji su sadržani u godišnjim izvješćima omogućavaju Komisiji da nadzire ukupne iznose državnih potpora i tako stvori opću sliku o učincima različitih vrsta potpora na tržišno natjecanje. U tu svrhu Komisija također može od država članica, na ad hoc osnovi, zatražiti dodatne podatke o pojedinim područjima. Izbor tih područja unaprijed će se dogovoriti s državama članicama.
(8)
Dostavljanje godišnjih izvješća ne obuhvaća podatke koji bi mogli biti potrebni kako bi se utvrdilo poštuju li određene mjere koje se odnose na potpore pravo Zajednice. Komisija stoga zadržava pravo da od poduzeća iz država članica ili dopunama svojih odluka zatraži dostavu dodatnih informacija.
(9)
Treba istaći da se rokovi u smislu Uredbe (EZ) br. 659/1999 trebaju računati sukladno Uredbi Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1182/71 od 3. lipnja 1971. o utvrđivanju pravila koja se primjenjuju na razdoblja, datume i rokove (2), kako je dopunjena posebnim pravilima propisanima ovom Uredbom. Posebno je važno ustanoviti događaje koji određuju početak rokova koji se primjenjuju u postupcima koji se odnose na državne potpore. Pravila uređena ovom Uredbom trebaju se primjenjivati na postojeće rokove koji će se nastaviti primjenjivati nakon stupanja na snagu ove Uredbe.
(10)
Svrha je povrata potpora da se ponovno uspostavi stanje koje je postojalo prije nego što je potpora nezakonito dodijeljena. Da bi se osigurao jednak tretman, ostvarena prednost treba se mjeriti objektivno od trenutka kada je potpora stavljena na raspolaganje poduzetniku korisniku potpore, a neovisno o rezultatima naknadno donesenih poslovnih odluka predmetnog poduzetnika.
(11)
Sukladno uobičajenoj financijskoj praksi primjereno je odrediti kamatnu stopu na iznos povrata potpore u obliku efektivne godišnje kamatne stope.
(12)
Opseg i učestalost transakcija koje se odvijaju unutar banaka imaju za posljedicu kamatnu stopu koja je uvijek mjerljiva i statistički značajna, i kao takva treba predstavljati osnovu za kamatnu stopu na iznos povrata državne potpore. No, ta se međubankarska kamatna stopa treba prilagoditi iznosu koji će odgovarati razini komercijalnog rizika koji vlada na tržištu izvan bankarskog sektora. Na osnovu podataka o međubankarskim kamatnim stopama Komisija treba ustanoviti pojedinačnu kamatnu stopu na iznos povrata potpore posebno za svaku državu članicu. U interesu pravne sigurnosti i jednakog tretmana, primjereno je točno odrediti postupak izračuna kamatne stope te osigurati objavljivanje kamatne stope na iznos povrata potpore koja je primjenljiva u svakom danom trenutku, kao i relevantnih iznosa kamatnih stopa koje su se prethodno primjenjivale.
(13)
Državna potpora dodjeljuje se kako bi se smanjile srednjoročne financijske potrebe poduzetnika korisnika potpore. U tu se svrhu, a u skladu s uvriježenom financijskom praksom, srednjoročno razdoblje može definirati kao razdoblje od pet godina. Kamatna stopa na iznos povrata potpore treba stoga odgovarati efektivnoj godišnjoj kamatnoj stopi koja se utvrđuje za razdoblje od pet godina.
(14)
Budući da je cilj ponovno uspostaviti stanje koje je postojalo prije dodjele nezakonite potpore i uzimajući u obzir uvriježenu financijsku praksu, kamatna stopa na iznos povrata potpore koju utvrđuje Komisija treba se obračunavati godišnje složenim kamatnim računom. Iz istog se razloga kamatna stopa na iznos povrata potpore koja se primjenjuje u prvoj godini razdoblja povrata potpore treba primjenjivati tijekom prvih pet godina tog razdoblja, a kamatna stopa na iznos povrata potpore u šestoj godini razdoblja povrata potpore u sljedećem petogodišnjem razdoblju.
(15)
Ova Uredba se primjenjuje na odluke o povratu potpora koje su prijavljene nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
PREDMET I PODRUČJE PRIMJENE
Članak 1.
Predmet i područje primjene
1. Ovom Uredbom detaljno se utvrđuje obrazac, sadržaj i druge pojedinosti prijave i godišnjeg izvješća iz Uredbe (EZ) br. 659/1999. Također sadrži odredbe o izračunu rokova u odnosu na sve postupke koji se odnose na državne potpore te kamatne stope na iznos povrata nezakonito dodijeljene državne potpore.
2. Ova se Uredba primjenjuje na potpore u svim sektorima.
POGLAVLJE II.
PRIJAVE
Članak 2.
Obrasci prijave
Ne dovodeći u pitanje obveze država članica da prijave državne potpore u sektoru ugljena sukladno Odluci Komisije 2002/871/CE (3), prijave novih potpora na temelju članka 2. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 659/1999, osim onih navedenih u članku 4. stavku 2., vrše se na obrascu prijave utvrđenom u dijelu I., Priloga I. ovoj Uredbi.
Dodatni podaci koji su potrebni za ocjenu mjere potpore sukladno uredbama, smjernicama, okvirima i drugim tekstovima koji se primjenjuju na državne potpore navodit će se na obrascima o dodatnim podacima koji su utvrđeni u dijelu III., Priloga I.
Kad god se mjerodavne smjernice ili okviri izmijene ili zamijene novima, Komisija prilagođava odgovarajuće obrasce prijave i obrasce o osnovnim i dodatnim podacima.
Članak 3.
Dostava prijava
1. Prijavu državne potpore Komisiji dostavlja stalni predstavnik predmetne države članice. Prijavu treba nasloviti na glavnog tajnika Komisije.
Namjerava li država članica iskoristiti neki od posebnih postupaka utvrđenih u nekoj od uredbi, smjernica, okvira i ostalih tekstova koji se primjenjuju na državne potpore, dostavlja jedan primjerak (kopiju) prijave nadležnom direktoru glavne uprave. Glavni tajnik i direktori glavnih uprava mogu odrediti mjesta kontakta primanja prijava.
2. Sva nastavna korespondencija naslovljava se na nadležnog direktora glavne uprave ili na mjesto kontakta koje je odredio direktor glavne uprave.
3. Komisija naslovljava svoju korespondenciju na stalnog predstavnika predmetne države članice, ili na bilo koju drugu adresu koju dotična država članica odredi.
4. Do 31. prosinca 2005. države članice prijave dostavljaju na papiru. Gdje god je to moguće dostavlja se i elektronička verzija prijave.
Od 1. siječnja 2006. prijave se dostavljaju u elektroničkom obliku, osim ako između Komisije i države članice koja upućuje prijavu nije drugačije dogovoreno.
Sva korespondencija u vezi s prijavom potpore koja je dostavljena nakon 1. siječnja 2006. dostavlja se u elektroničkom obliku.
5. Datum dostave prijave faksom na broj koji je odredio primatelj smatra se danom dostave pisanog podneska, ako se u roku od najkasnije deset dana po dostavi prijave faksom primi potpisani originalni podnesak.
6. Najkasnije do 30. rujna 2005., nakon dogovora s državama članicama, Komisija u Službenom listu Europske unije objavljuje pojedinosti dostave prijava u elektroničkom obliku, uključujući i adrese i potrebne postupke u svrhu zaštite povjerljivih informacija.
Članak 4.
Pojednostavljeni postupak prijave za izmjene zatečenih potpora
1. Za potrebe primjene članka 1. točke (c) Uredbe (EZ) br. 659/1999, izmjena zatečene potpore znači svaku promjenu, osim promjene čisto formalne ili administrativne prirode koja ne može utjecati na ocjenu dopuštenosti i usklađenosti mjere potpore sa zajedničkim tržištem. Međutim, povećanje početnog iznosa zatečenog programa potpore koje ne premašuje 20 %, ne smatra se izmjenom zatečene potpore.
2. Sljedeće izmjene zatečenih potpora prijavljuju se na pojednostavljenom obrascu prijave utvrđenom u Prilogu II.:
(a)
povećanja iznosa odobrenog programa potpore koja premašuju 20 %;
(b)
produljenje zatečenog odobrenog programa potpora na razdoblje od najviše šest godina, koje obuhvaća ili ne obuhvaća i povećanje iznosa sredstava;
(c)
pooštravanje kriterija primjene odobrenog programa potpora, smanjenje intenziteta potpore ili smanjenje opravdanih troškova.
Komisija u najvećoj mogućoj mjeri nastoji odlučivati o svim potporama prijavljenima na pojednostavljenom obrascu prijave u roku od jednog mjeseca.
3. Pojednostavljeni postupak prijave ne primjenjuje se za prijavu izmjena programa potpora za koje država članica nije dostavila godišnja izvješća sukladno člancima 5., 6. i 7., osim u slučaju ako su godišnja izvješća koja se odnose na godine u kojima je potpora dodijeljena dostavljena u isto vrijeme kada i prijava.
POGLAVLJE III.
GODIŠNJA IZVJEŠĆA
Članak 5.
Oblik i sadržaj godišnjih izvješća
1. Ne dovodeći u pitanje drugi i treći podstavak ovog članka i sve dodatne specifične uvjete izvješćivanja koji su navedeni u odluci o uvjetnoj dopuštenosti donesenoj u smislu članka 7. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 659/1999, i ne dovodeći u pitanje poštivanje obveza koje je eventualno preuzela predmetna država članica, a koje su povezane s odlukom o dopuštenosti potpore, države članice sastavljaju godišnja izvješća o zatečenim programima potpora iz članka 21. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 659/1999 u odnosu na svaku cijelu ili dio kalendarske godine za vrijeme koje se primjenjuje program potpore sukladno propisanom formatu podnošenja godišnjeg izvješća koji se nalazi u Prilogu III. A.
Prilogom III.B propisan je format podnošenja godišnjeg izvješća za zatečene programe potpora koje se odnose na proizvodnju, preradu i prodaju poljoprivrednih proizvoda koji su navedeni u Prilogu I. Ugovora o EZ.
Prilogom III.C propisan je format podnošenja godišnjeg izvješća za zatečene programe državnih potpora koje se odnose na proizvodnju, preradu ili prodaju ribarskih proizvoda koji su navedeni u Prilogu I. Ugovora o EZ.
2. Komisija može zahtijevati od država članica da dostave dodatne podatke za izabrana područja o kojima će se unaprijed dogovoriti s državama članicama.
Članak 6.
Dostava i objava godišnjih izvješća
1. Svaka država članica dostavlja Komisiji svoje godišnje izvješće u elektroničkom obliku najkasnije do 30. lipnja godine koja slijedi godinu na koju se predmetno izvješće odnosi.
U opravdanim slučajevima države članice mogu dostaviti odnosne procjene, pod uvjetom da se stvarni podaci i iznosi dostave najkasnije s podacima za sljedeću godinu.
2. Svake godine Komisija objavljuje kratak pregled državnih potpora koji sadrži sažetak informacija koje su sadržane u godišnjim izvješćima dostavljenim u tijeku prethodne godine.
Članak 7.
Status godišnjih izvješća
Dostava godišnjih izvješća ne smatra se ispunjenjem obveze prijave mjera državnih potpora prije njihovog stavljanja na raspolaganje korisniku sukladno članku 88. stavku 3. Ugovora o EZ, niti na bilo koji način unaprijed stvara mišljenje o rezultatu procjene potpore koja je navodno dodijeljena suprotno zakonu u skladu s postupkom propisanim u poglavlju III. Uredbe (EZ) br. 659/1999.
POGLAVLJE IV.
ROKOVI
Članak 8.
Računanje rokova
1. Rokovi propisani Uredbom (EZ) br. 659/1999 i ovom Uredbom, ili oni koje propiše Komisija na temelju članka 88. Ugovora o EZ, računaju se sukladno odredbama Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71 i specifičnih pravila propisanih odredbama stavaka 2. do 5. ovog članka. U spornim slučajevima prednost imaju odredbe ove Uredbe.
2. Rokovi se navode u mjesecima ili radnim danima.
3. U slučaju rokova za pokretanje postupaka od strane Komisije, primitak prijave ili nastavna korespondencija sukladno članku 3. stavku 1. i članku 3. stavku 2. ove Uredbe je mjerodavan događaj u smislu članka 3. stavka 1. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71.
Za prijave koje su dostavljene nakon 31. prosinca 2005. i korespondenciju koja se na njih odnosi, primitak elektroničke prijave ili obavijesti na mjerodavnu adresu koja se objavljuje u Službenom listu Europske unije smatra se mjerodavnim događajem.
4. U odnosu na rokove za pokretanje postupaka od strane država članica, primitak predmetne prijave ili korespondencije upućene od strane Komisije sukladno članku 3. stavku 3. ove Uredbe smatra se mjerodavnim događajem u smislu članka 3. stavka 1. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71.
5. U odnosu na rok za podnošenje mišljenja trećih strana, ili onih država članica koje nisu stranke u postupku, nakon pokretanja formalnog istražnog postupka iz članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 659/1999, objava obavijesti o pokretanju postupka u Službenom listu Europske unije smatra se mjerodavnim događajem u smislu članka 3. stavka 1. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71.
6. Svaki zahtjev za produljenjem roka mora biti valjano obrazložen i dostavljen u pisanom obliku na adresu koju je odredila stranka koja je utvrdila rok i to najkasnije dva radna dana prije isteka roka.
POGLAVLJE V.
KAMATNA STOPA NA IZNOS POVRATA NEZAKONITO DODIJELJENE POTPORE
Članak 9.
Metoda određivanja kamatne stope
1. Ako posebnom odlukom nije drugačije predviđeno, kamatna stopa koja se koristi pri povratu državne potpore koja je dodijeljena u suprotnosti s odredbama članka 88 stavka 3. Ugovora o EZ-u odgovara efektivnoj godišnjoj kamatnoj stopi koja se utvrđuje za svaku kalendarsku godinu.
Ta se kamatna stopa izračunava na temelju prosjeka objavljenih petogodišnjih međubankarskih kamatnih stopa za rujan, listopad i studeni prethodne godine, uvećanih za 75 baznih bodova. U zakonski opravdanim slučajevima Komisija može uvećati kamatnu stopu za više od 75 baznih bodova u odnosu na jednu ili više država članica.
2. Ako se posljednji tromjesečni prosjek raspoloživih petogodišnjih međubankarskih kamatnih stopa u zbroju sa 75 baznih bodova razlikuje za više od 15 % od kamatne stope na iznos povrata državne potpore koja je na snazi, Komisija može ponovo izračunati odnosnu kamatnu stopu.
Nova se kamatna stopa primjenjuje od prvog dana mjeseca koji slijedi nakon ponovnog izračuna od strane Komisije. Komisija pismeno izvješćuje države članice o novom izračunu i datumu od kojeg se primjenjuje.
3. Kamatna stopa određuje se za svaku državu članicu pojedinačno, ili za dvije ili više država članica zajedno.
4. U nedostatku pouzdanih ili drugih mjerodavnih podataka, ili u iznimnim okolnostima, Komisija može, u uskoj suradnji s predmetnom državom članicom/državama članicama, odrediti kamatnu stopu na iznos povrata potpore, za jednu ili više država članica, na temelju neke druge metode te na temelju informacija koje su joj dostupne.
Članak 10.
Objava
Komisija objavljuje kamatne stope na iznose povrata državnih potpora koje su na snazi te relevantne prethodno važeće kamatne stope u Službenom listu Europske unije, a informativno na internetu.
Članak 11.
Primjena kamatne stope
1. Primjenjuje se ona kamatna stopa koja je važeća na dan kada je nezakonita državna potpora po prvi put stavljena na raspolaganje korisniku.
2. Kamatna stopa primjenjuje se kako je obračunata složenim kamatnim računom do dana povrata potpore. Na obračunatu, a nenaplaćenu kamatu u prethodnoj godini obračunava se kamata za svaku sljedeću godinu.
3. Kamatna stopa iz stavka 1. primjenjuje se tijekom cijelog razdoblja do dana povrata potpore. Međutim, ako od dana kada je nezakonito dodijeljena potpora prvi puta stavljena na raspolaganje korisniku do dana povrata potpore prođe više od pet godina, kamatna stopa ponovo se izračunava u vremenskim razdobljima od pet godina, pri čemu se kao osnova uzima kamatna stopa koja je na snazi u vrijeme ponovnog izračuna.
POGLAVLJE VI.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 12.
Preispitivanje
Komisija u dogovoru s državama članicama preispituje primjenu ove Uredbe u roku od četiri godine od njezinog stupanja na snagu.
Članak 13.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadeseti dan od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Poglavlje II. primjenjuje se samo na one prijave koje budu dostavljene Komisiji više od pet mjeseci nakon stupanja na snagu ove Uredbe.
Poglavlje III. primjenjuje se na godišnja izvješća koja obuhvaćaju potpore dodijeljene od 1. siječnja 2003. na dalje.
Poglavlje IV. primjenjuje se na sve rokove koji su određeni, ali koji još nisu istekli danom stupanja na snagu ove Uredbe.
Članci 9. i 11. primjenjuju se na svaku odluku o povratu potpore koja je prijavljena nakon dana stupanja na snagu ove Uredbe.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. travnja 2004.

Labels: 2
19
4
5