Document ID: 32008D0820

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 27. října 2008
o dočasné odchylce od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 s ohledem na zvláštní situaci Svazijska, pokud jde o jádrové nitě
(oznámeno pod číslem K(2008) 6133)
(2008/820/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) (1), a zejména na čl. 36 odst. 4 přílohy II uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 13. ledna 2006 Výbor pro celní spolupráci AKT-ES přijal rozhodnutí č. 3/2005, kterým se stanoví odchylka od definice pojmu „původní produkty“ či „produkty pocházející z“ s ohledem na zvláštní situaci Svazijského království, pokud jde o výrobu jádrových nití (2). V souladu s uvedeným rozhodnutím bylo odchylně od zvláštních ustanovení uvedených v seznamu v příloze II protokolu 1 k příloze V dohody o partnerství uzavřené mezi AKT a ES (3) Svazijsku poskytnuto roční množství 1 300 tun jádrových nití na období od 1. dubna 2006 do 31. prosince 2007.
(2)
Poté, co dne 31. prosince 2007 skončila platnost dohody o partnerství uzavřené mezi AKT a ES, požádalo Svazijsko dne 24. dubna 2008 v souladu s článkem 36 přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 o odchylku od pravidel původu stanovených v dané příloze na období pěti let. Dne 25. června 2008 předložilo Svazijsko ke své žádosti dodatečné informace. Žádost se týká celkového ročního množství 1 300 tun jádrových nití čísel HS 5206 22, 5206 42, 5402 52 a 5402 62.
(3)
Svazijsko je malou vnitrozemskou rozvojovou zemí. Podle informací, které Svazijsko podalo, je jeho hospodářství hluboce závislé na obchodu a již trpí vysokou nezaměstnaností. Uplatnění současného pravidla původu by vážně ohrozilo schopnost dále do Společenství vyvážet. Svazijsko si k výrobě konečného výrobku potřebuje obstarávat nepůvodní materiály a v současné době není schopno dodržet pravidla o kumulaci původu stanovená v příloze II nařízení (ES) č. 1528/2007. Konečný výrobek tedy není ve shodě s pravidly stanovenými v této příloze. Svazijsko nicméně výrazně investovalo za účelem přístupu na trh Společenství především prostřednictvím kumulace s Jižní Afrikou a na dočasné odchylce již není závislé. Žádost o dočasnou odchylku je proto oprávněná podle čl. 36 odst. 1 písm. b) přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007.
(4)
Aby se zajistilo, že i po skončení platnosti odchylky přiznané rozhodnutím č. 3/2005 Výboru pro celní spolupráci AKT-ES, které nastalo dne 31. prosince 2007, může Svazijsko nadále vyvážet do Společenství, by měla být přiznána nová odchylka.
(5)
Pro zajištění plynulého přechodu od dohody o partnerství uzavřené mezi AKT a ES k prozatímní dohodě mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a státy EPA (dohoda o hospodářském partnerství) v SADC (Rozvojové společenství jižní Afriky) na straně druhé (dále jen „prozatímní dohoda o hospodářském partnerství SADC-EU“) by měla být přiznána nová odchylka se zpětnou platností od 1. ledna 2008.
(6)
Vzhledem k dotčenému množství dovozů by dočasná odchylka od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení (ES) č. 1528/2007 nezpůsobila vážnou újmu zavedenému odvětví Společenství za předpokladu, že budou dodrženy některé podmínky vztahující se k množství, dohledu a době trvání.
(7)
Je proto oprávněné přiznat dočasnou odchylku podle čl. 36 odst. 1 písm. b) přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007.
(8)
Svazijsko bude moci žádat o odchylku od pravidel původu podle článku 39 protokolu o původu připojeném k prozatímní dohodě o hospodářském partnerství SADC-EU, až uvedená dohoda vstoupí v platnost nebo se začne do dne svého vstupu v platnost prozatímně uplatňovat.
(9)
V souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1528/2007 budou pravidla původu stanovená v příloze II uvedeného nařízení a odchylky od těchto pravidel nahrazeny pravidly uvedenými v prozatímní dohodě o hospodářském partnerství SADC-EU, která by podle předpokladů měla vstoupit v platnost nebo se začít prozatímně uplatňovat v roce 2008. Odchylka by proto neměla být přiznána na požadované období pěti let, nýbrž na období od 1. ledna do 31. prosince 2008.
(10)
Svazijsku by odpovídajícím způsobem měla být přiznána odchylka, pokud jde o 1 300 tun jádrových nití, na období jednoho roku.
(11)
Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (4), stanoví pravidla pro správu celních kvót. Pro zajištění účinné správy prováděné za úzké spolupráce orgánů Svazijska, celních orgánů členských států a Komise by se tato pravidla měla obdobně použít na množství dovážená v rámci odchylky přiznané tímto rozhodnutím.
(12)
V zájmu účinné kontroly využívání dané odchylky by měly svazijské orgány pravidelně sdělovat Komisi podrobnosti o vydávaných průvodních osvědčeních EUR.1.
(13)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 a v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. b) uvedené přílohy se jádrové nitě čísel HS 5206 22, 5206 42, 5402 52 a 5402 62 vyrobené z nepůvodních materiálů považují za pocházející ze Svazijska podle podmínek stanovených v článcích 2 až 6 tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Odchylka stanovená v článku 1 se vztahuje na výrobky a množství uvedené v příloze, které jsou v celním prohlášení navrženy k propuštění ze Svazijska do volného oběhu ve Společenství v období od 1. ledna 2008 do 31. prosince 2008.
Článek 3
Množství stanovená v příloze tohoto rozhodnutí jsou spravována v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 4
Celní orgány Svazijska přijmou nezbytná opatření k provádění kontrol množství vyvážených produktů uvedených v článku 1.
Veškerá průvodní osvědčení EUR.1, která v souvislosti s uvedenými produkty vydají, obsahují odkaz na toto rozhodnutí.
Příslušné svazijské orgány zašlou Komisi čtvrtletní výkaz množství, na která byla podle tohoto rozhodnutí vydána průvodní osvědčení EUR.1, a pořadová čísla uvedených osvědčení.
Článek 5
Kolonka 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí obsahuje tato slova:
„Derogation - Decision 2008/820/EC“.
Článek 6
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2008.
Použije se do té doby, než budou pravidla původu stanovená v příloze II nařízení (ES) č. 1528/2007 nahrazena pravidly uvedenými v příloze jakékoli dohody se Svazijskem, jakmile se taková dohoda začne prozatímně uplatňovat nebo vstoupí v platnost, podle toho, co nastane dříve, rozhodně se však toto rozhodnutí nepoužije po 31. prosinci 2008.
Článek 7
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 27. října 2008.

Labels: 1
3
15
18