Document ID: 32004R1982

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1982/2004
ze dne 18. listopadu 2004,
kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004 o statistice Společenství obchodu se zbožím mezi členskými státy a o zrušení nařízení Komise (ES) č. 1901/2000 a (EHS) č. 3590/92
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004 o statistice Společenství obchodu se zbožím mezi členskými státy (1) a zejména jeho čl. 3 odst. 4 a odst. 5, čl. 6 odst. 2, čl. 8 odst. 2, článek 9, článek 10, článek 12 a čl. 13 odst. 3,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Statistika související s obchodem se zbožím mezi členskými státy je založena na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004, které upravuje ustanovení o statistice s cílem zlepšení průhlednosti a usnadnění porozumění, a které je přijato za účelem splnění současných požadavků na data. Konkrétní prováděcí opatření jsou určena Komisi v souladu s čl. 14 odst. 2 uvedeného nařízení. Proto je nezbytné přijmout nové nařízení Komise, které by na přiřazenou odpovědnost restriktivně odkazovalo a jež by obsahovalo ustanovení týkající se realizace. Proto je nutno zrušit nařízení Komise (ES) č. 1901/2000 ze dne 7. září 2000, kterým se provádějí některá ustanovení pro provádění nařízení Rady (EHS) č. 3330/91 o statistice související s obchodem se zbožím mezi členskými státy (2) a nařízení Rady (EHS) č. 3590/92 ze dne 11. prosince 1992 o nosičích statistických informací pro statistiku obchodu mezi členskými státy (3).
(2)
Z metodických důvodů je nutno určité druhy zboží a pohybů vyjmout. Je nezbytné navrhnout souhrnný seznam takového zboží, které má být vyňato ze statistiky zasílané Komisi (Eurostat).
(3)
Zboží je třeba zahrnout do obchodní statistiky ve chvíli, kdy vstupuje či opouští statistické území země. Jsou ovšem potřebná zvláštní opatření, jestliže sběr statistických dat počítá s daňovými či celními postupy.
(4)
Vazba mezi informacemi souvisejícími s daní z přidané hodnoty a výkazy pro Intrastat musí být zachována za účelem kontroly kvality sebraných informací. Je vhodné určit informace, které mají být předávány národními daňovými úřady národním úřadům odpovědným za sestavování statistiky.
(5)
Společné definice a pojetí se musí týkat dat sebraných v rámci systému Intrastat, aby bylo usnadněno jednotné používání systému.
(6)
Za účelem průhledného a rovného nakládání se společnostmi je nutno přijmout jednotné a přesné ustanovení pro určení prahů.
(7)
Pro určité zvláštní druhy zboží a pohyby je nutno přijmout příslušná opatření za účelem zajištění toho, aby nezbytné informace byly shromažďovány jednotným způsobem.
(8)
Je nutno zahrnout společné a vhodné časové harmonogramy, jakož i ustanovení ohledně upravených údajů a revizí za účelem uspokojení potřeb uživatelů ohledně včasných a porovnatelných číselných údajů.
(9)
Je plánováno pravidelné vyhodnocení systému za účelem zlepšení kvality dat a zajištění průhlednosti fungování systému.
(10)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro statistiku obchodu se zbožím mezi členskými státy,
PŘILALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA 1
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanovuje nezbytná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004.
Článek 2
Vyňaté zboží
Zboží uvedené v příloze k tomuto nařízení se vyjímá ze statistiky obchodu se zbožím mezi členskými státy, která se předává Komisi (Eurostat).
Článek 3
Referenční období
1. Členské státy mohou stanovit referenční období pro zboží Společenství, které podléhá DPH, které bylo získáno uvnitř Společenství, dle čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 638/2004.
Referenční období může být pak definováno jako kalendářní měsíc, během kterého dojde ke zdanitelné události.
2. Členské státy mohou stanovit referenční období, je-li použito celní prohlášení na podporu informací, dle čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 638/2004.
Referenční období může být pak definováno jako kalendářní měsíc, během kterého je celní prohlášení přijato celním úřadem.
KAPITOLA 2
PŘEDÁVÁNÍ INFORMACÍ DAŇOVÝMI ÚŘADY
Článek 4
1. Strany odpovědné za poskytování informací do systému Intrastat mají na vyžádání národních úřadů povinnost dokázat správnost poskytnutých statistických informací.
2. Povinnost dle odstavce 1 se omezuje na údaje, které musí poskytovatel statistických informací předkládat kompetentním daňovým úřadům v souvislosti s pohybem zboží uvnitř Společenství.
Článek 5
1. Příslušné daňové úřady v každém členském státě poskytnou národním úřadům následující informace za účelem identifikace osob, které deklarovaly zboží pro daňové účely:
a)
plné jméno fyzické či právnické osoby;
b)
plná adresa včetně PSČ;
c)
identifikační číslo dle čl. 9 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 638/2004.
2. Příslušné daňové úřady v každém členském státě poskytnou národním úřadům u každé osoby v souladu se směrnicí 77/388/EHS (4):
a)
zdanitelná částka pořízení a dodání zboží uvnitř Společenství;
b)
daňové období.
Článek 6
Dodatečné informace, na které se odkazuje čl. 8 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 638/2004, se týkají alespoň národních údajů VIES (údaje systém výměny informací o DPH).
KAPITOLA 3
SHROMAŽĎOVÁNÍ INFORMACÍ INTRASTAT
Článek 7
Partnerský členský stát a země původu
Partnerské členské státy, příp. země původu, budou ohlašovány v souladu s platnou verzí nomenklatury zemí a území.
Článek 8
Hodnota zboží
1. Hodnota zboží je zdanitelná částka, což je hodnota určená pro daňové účely v souladu se směrnicí 77/388/EHS.
U výrobků podléhajících clu bude od této částky clo odečteno.
Nemusí-li být pro daňové účely deklarována daňová částka, musí být hlášena kladná hodnota, která odpovídá fakturované hodnotě snížené o DPH, příp. částka, která by byla fakturována v případě jakéhokoliv prodeje či nákupu.
V případě zpracování je vykazovaná hodnota s ohledem na tyto operace a po těchto operacích celková hodnota, která by byla fakturována v případě prodeje či nákupu.
2. Členské státy mohou také shromažďovat statistickou hodnotu zboží, jak je definováno v příloze k nařízení (ES) č. 638/2004, od části poskytovatelů informací, jejichž obchody dosáhnou maximální hodnoty 70 % celkového obchodu příslušného členského státu vyjádřeného v hodnotě zboží.
3. Hodnota zboží definovaná v odst. 1 a 2 je vyjádřena v národní měně. Směnný kurz bude určen jako:
a)
směnný kurz platný pro určení zdanitelné částky pro daňové účely, je-li stanoven, nebo
b)
oficiální směnný kurz v době vyhotovení výkazu či směnný kurz použitý pro výpočet částky pro celní účely, pokud neexistují nějaká zvláštní ustanovení vyhlášená členskými státy.
Článek 9
Množství zboží
1. Vlastní hmotnost se uvádí v kilogramech. Ovšem uvedení vlastní hmotnosti u položek kombinované nomenklatury (v dalším textu označovaná jako KN) stanovené nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (5) určených v příloze II k tomuto nařízení nebude po stranách odpovědných za poskytování informací vyžadováno.
2. Doplňkové jednotky budou uvedeny v souladu s informacemi stanovenými v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 u příslušných položek, jejichž seznam je zveřejněn v části I „Předběžná opatření“ uvedeného nařízení.
Článek 10
Povaha transakce
Povaha transakce se vykazuje dle kódů uvedených v seznamu přílohy III tohoto nařízení. Členské státy budou používat kódy ve sloupci A nebo kombinaci čísel kódů ve sloupci A a jejich podpoložek ve sloupci B uvedených v tomto seznamu.
Článek 11
Dodací podmínky
Členské státy, které shromažďují informace o dodacích podmínkách dle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 638/2004, použijí kódy uvedené v příloze IV tohoto nařízení.
Článek 12
Způsob přepravy
Členské státy, které shromažďují informace o způsobu přepravy dle čl. 9 odst. 2 písm. e) nařízení (ES) č. 638/2004, použijí kódy uvedené v příloze V tohoto nařízení.
KAPITOLA 4
ZJEDNODUŠENÍ SYSTÉMU INTRASTAT
Článek 13
1. Členské státy vypočítají své prahy pro rok následující po aktuálním kalendářním roce na základě nejnovějších dostupných výsledků jejich obchodu s ostatními členskými státy za období nejméně 12 měsíců. Ustanovení přijatá na začátku roku jsou platná pro celý rok.
2. Hodnota obchodu strany odpovědné za poskytování informací je požadována nad tímto prahem, jestliže:
a)
hodnota obchodu s ostatními členskými státy během předchozího roku přesáhne příslušné prahy, nebo
b)
jestliže souhrnná hodnota obchodu s ostatními členskými státy od začátku příslušného roku přesáhne stanovené prahy. V tomto případě je nutno poskytnout informace od měsíce, ve kterém došlo k překročení prahů.
3. Strany odpovědné za poskytování informací dle zjednodušených pravidel čl. 10 odst. 4 písm. c) nařízení (ES) č. 638/2004 používají pro vykazování ostatních výrobků kód 9950 00 00.
4. Pro jednotlivé transakce, jejichž hodnota je nižší než 200 EUR, mohou strany odpovědné za poskytování informací použít následující zjednodušené údaje:
-
kód výrobku 9950 00 00,
-
partnerský členský stát,
-
hodnotu zboží.
Vnitrostátní orgány:
a)
mohou odmítnout či omezit uplatňování tohoto zjednodušení, domnívají-li se, že cílem je udržení dostatečné kvality statistických informací převažuje nad potřebou snížení vykazovacích povinností;
b)
mohou požadovat po stranách odpovědných za poskytování informací, aby předem požádaly o možnost použití tohoto zjednodušení.
KAPITOLA 5
PRAVIDLA SOUVISEJÍCÍ SE ZVLÁŠTNÍM ZBOŽÍM A POHYBY
Článek 14
Kromě ustanovení nařízení (ES) č. 638/2004 podléhají pravidlům pro údaje předávané Komisi (Eurostat) stanoveným v této kapitole zvláštní zboží a pohyby.
Článek 15
Průmyslový celek
1. Pro účely tohoto článku:
a)
„průmyslový celek“ je kombinací strojů, přístrojů, zařízení, nástrojů a materiálů, které spolu tvoří velké stálé jednotky vyrábějící zboží nebo poskytující služby;
b)
„součást“ znamená dodávku pro průmyslový celek, která je vyrobena ze zboží, které patří do stejné kapitoly KN.
2. Statistika obchodu mezi členskými státy může zahrnovat pouze odeslání či přijetí součástí použitých pro výstavbu průmyslových celků či pro opakované použití průmyslových celků.
3. Členské státy aplikující odst. 2 mohou uplatňovat následující konkrétní ustanovení za podmínky, že souhrnná statistická hodnota daného průmyslového celku přesáhne 3 milióny EUR, pokud nejsou kompletní průmyslové závody pro opakované použití:
a)
kódy komodit jsou složeny takto:
-
první čtyři číslice jsou 9880
-
pátá a šestá číslice odpovídá kapitole KN, do které patří zboží součásti,
-
sedmá a osmá číslice budou 0;
b)
množství není povinné.
Článek 16
Rozložené zásilky
1. Pro účely tohoto článku znamená výraz „rozložené zásilky“ dodávku částí kompletní položky ve smontovaném či demontovaném stavu, které jsou dopravovány během více než jednoho referenčního období z obchodních či přepravních důvodů.
2. Členské státy předávají údaje o přijetí či odeslání rozložených zásilek pouze jednou, a to v měsíci, ve kterém je vyvezena či dovezena poslední zásilka.
Článek 17
Lodě a letadla
1. Pro účely tohoto článku:
a)
„loď“ znamená loď používanou pro mořskou přepravu, na kterou se odkazují dodatečné poznámky 1 a 2 kapitoly 89 klasifikace KN a bojové lodě;
b)
„letadlo“ značí letadla spadající do kódu KN 8802 pro civilní použití za předpokladu, že jsou používána leteckou společností, nebo pro vojenské použití;
c)
„vlastnictví lodě či letadla“ znamená skutečnost, že je fyzická či právnická osoba registrována jako vlastník lodi či letadla.
2. Statistika obchodu se zbožím mezi členskými státy týkající se lodí a letadel zahrnuje pouze tato přijetí a odeslání:
a)
převod vlastnictví lodi či letadla z fyzické či právnické osoby z jednoho členského státu na fyzickou či právnickou osobu v ohlašujícím členském státě. Tato transakce bude považována za přijetí;
b)
převod vlastnictví lodi či letadla z fyzické či právnické osoby z ohlašujícího členského státu na fyzickou či právnickou osobu v jiném členském státě. Tato transakce bude považována za odeslání.
Jde-li o novou loď či letadlo, odeslání bude zaznamenáno ve členském státě, kde byla loď či letadlo vyrobeny;
c)
odeslání a přijetí lodí a letadel v průběhu či po zpracování dle smlouvy, jak jsou definovány v příloze II, poznámka pod čarou e).
3. Členské státy aplikují následující zvláštní ustanovení o statistice obchodu se zbožím mezi členskými státy:
a)
množství je vyjádřeno v počtech kusů a v jakýchkoliv dodatečných jednotkách stanovených v KN (lodě) a v čisté hmotnosti a dodatečných jednotkách (letadla);
b)
statistická hodnota je celková částka, která bude fakturována - při odečtení dopravních nákladů a pojistného - v případě prodeje či nákupu lodi či letadla;
c)
partnerským členským státem pro ohlašující členský stát je:
-
členský stát výroby při přijetí v případě nové lodi či letadla vyrobeného v Evropské unii,
-
v ostatních případech je partnerským členským státem členský stát, ve kterém je usazena fyzická či právnická osoba převádějící vlastnictví lodi či letadla (přijetí), či právnická či fyzická osoba, na kterou je převáděno vlastnictví lodi či letadla (odeslání);
d)
referenční období pro přijetí a odeslání, na které se odkazuje odst. 2 písm. a) a b) bude měsíc, ve kterém došlo k převodu vlastnictví.
4. Za předpokladu, že neexistuje žádný rozpor s národní legislativou či legislativou Společenství, vnitrostátní orgány odpovědné za Intrastat mají přístup k dodatečným zdrojům údajů kromě těch v systému Intrastat nebo v jednotném správním dokladu pro celní či daňové účely, které mohou být potřebné pro aplikaci tohoto článku.
Článek 18
Součásti motorových vozidel a letadel
Členské státy mohou použít zjednodušená národní ustanovení pro součásti motorových vozidel a letadel za předpokladu, že informují Komisi (Eurostat) o jejich konkrétní aplikaci před jejím použitím.
Článek 19
Zboží dodávané do lodí a letadel
1. Pro účely tohoto článku:
a)
„dodávka zboží do lodí a letadel“ znamená dodávku výrobků pro posádku a cestující, a dále pro provoz motorů, strojů a dalšího zařízení lodí či letadel.
b)
Lodě či letadla musí náležet tomu členskému státu, ve kterém je loď či letadlo registrováno.
2. Statistika obchodu se zbožím mezi členskými státy zahrnuje pouze odeslání zboží dodaného na území vykazujícího členského státu do lodí či letadel náležejících jinému členskému státu. Odeslání zahrnuje veškeré zboží definované v čl. 3 odst. 2 písm. a) a b) nařízení (ES) č. 638/2004.
3. Členské státy používají následující kódy komodit pro zboží dodané do lodí a letadel:
-
9930 24 00: zboží z kapitol KN 1 až 24,
-
9930 27 00: zboží z kapitoly KN 27,
-
9930 99 00: zboží zařazené jinde.
Předávání údajů o množství není povinné. Ovšem předávají se údaje o vlastní hmotnosti zboží náležejícího do kapitoly 27.
Dále může být použit zjednodušený kód partnerské země „QR“.
Článek 20
Zařízení na moři
1. Pro účely tohoto článku:
a)
„zařízení na moři“ znamená zařízení a přístroje instalované a stojící na moři mimo statistické území dané země;
b)
tato zařízení na moři náleží členskému státu, ve kterém je usazena fyzická či právnická osoba odpovědná ze jeho obchodní použití.
2. Statistika obchodu se zbožím mezi členskými státy zahrnuje odeslání a přijetí zboží dodaného na tato a z těchto zařízení na moři.
3. Členské státy použijí následující kódy zboží určené pro provoz zařízení na moři nebo pro provoz motorů, strojů a dalšího zařízení pro zařízení na moři:
-
9931 24 00: zboží z kapitol KN 1 až 24,
-
9931 27 00: zboží z kapitoly KN 27,
-
9931 99 00: zboží zařazené jinde.
Předávání údajů o množství není povinné. Ovšem předávají se údaje o vlastní hmotnosti zboží náležejícího do kapitoly 27.
Může být použit zjednodušený kód partnerské země „QV“.
Článek 21
Mořské produkty
1. Pro účely tohoto článku:
a)
„mořské produkty“ značí rybí výrobky, minerály a další použitelné produkty a všechny ostatní produkty, které ještě nebyly vyloženy mořskými loděmi;
b)
mořské produkty se považují za vlastnictví státu, kde je registrována loď, která přepravuje úlovek.
2. Statistika obchodu se zbožím mezi členskými státy zahrnuje následující odeslání a přijetí:
a)
přijetí, jsou-li mořské výrobky vyloženy v přístavu ohlašujícího členského státu nebo získané loděmi registrovanými ve vykazujícím členském státu z lodí registrovaných v jiném členském státu;
b)
odeslání, jsou-li mořské výrobky vyloženy v přístavu jiného členského státu nebo získané loděmi registrovanými v jiném členském státu z lodí registrovaných ve vykazujícím členském státu.
3. Partnerským členským státem bude při přijetí členský stát, kde je registrována loď vezoucí úlovek, a při odeslání členský stát, kde jsou mořské produkty vyloženy, nebo kde je registrována loď, která získala mořské produkty.
4. Za předpokladu, že neexistuje žádný rozpor s národní legislativou či legislativou Společenství, vnitrostátní orgány odpovědné za Intrastat mají přístup k dodatečným zdrojům údajů kromě těch v systému Intrastat nebo v jednotném administrativním dokumentu pro celní či daňové účely, které mohou být potřebné pro použití tohoto článku.
Článek 22
Kosmické lodi
1. Pro účely tohoto článku značí „kosmická loď“ systém, který je schopen letět za hranice zemské atmosféry.
2. Statistika obchodu se zbožím mezi členskými státy zahrnuje následující odeslání a přijetí kosmických lodí:
a)
odeslání či přijetí kosmických lodí v průběhu zpracování či po zpracování dle smlouvy, jak je uvedeno v příloze III poznámka pod čarou e) tohoto nařízení;
b)
vypuštění kosmické lodi, která byla předmětem převodu vlastnictví mezi fyzickými či právnickými osobami usazenými v různých členských státech, do vesmíru se považuje za:
i)
odeslání v členském státě, ve kterém byla provedena výroba dokončené kosmické lodi,
ii)
přijetí ve členském státě, kde je usazen nový vlastník.
3. Následující zvláštní ustanovení platí pro statistiku uvedenou v odst. 2 písm. b):
a)
údaj o statistické hodnotě je definován jako hodnota kosmické lodi „ze závodu“ v souladu s dodacími podmínkami uvedenými v příloze IV tohoto nařízení;
b)
partnerským členským státem je členský stát, ve kterém byla vyrobena a dokončena kosmická loď (přijetí) a členský stát, ve kterém je usazen nový vlastník (odeslání).
4. Za předpokladu, že neexistuje žádný rozpor s národní legislativou či legislativou Společenství, vnitrostátní orgány odpovědné za Intrastat mají přístup k dodatečným zdrojům údajů kromě těch v systému Intrastat nebo v jednotném administrativním dokumentu pro celní či daňové účely, které mohou být potřebné pro aplikaci tohoto článku.
Článek 23
Elektrická energie
1. Statistika obchodu se zbožím mezi členskými státy zahrnuje odeslání a přijetí elektrické energie.
2. Za předpokladu, že není žádný rozpor s dalšími národními předpisy či legislativou Společenství, vnitrostátní orgány odpovědné za Intrastat mají přístup k dodatečným informačním zdrojům mimo ty ze systému Intrastat nebo z jednotného správního dokladu pro celní či daňové účely, které mohou potřebovat pro předávání údajů o obchodu s elektrickou energií mezi členskými státy Komisi (Eurostat).
3. Statistická hodnota předávaná Komisi (Eurostat) může být založena na odhadech. Členské státy musí Komisi (Eurostat) informovat o metodice použité pro odhad před jejím použitím.
Článek 24
Vojenské zboží
1. Statistika obchodu se zbožím mezi členskými státy zahrnuje odeslání a přijetí zboží určeného pro vojenské použití.
2. Členské státy mohou předávat méně podrobné informace, než jsou uvedené v čl. 9 odst. 1 písm. b) až h) nařízení (ES) č. 638/2004, spadají-li tyto informace do vojenského tajemství v souladu s platnými definicemi v členských státech. Ovšem Komisi (Eurostat) je nutno předávat nejméně údaje o celkové měsíční statistické hodnotě odeslání a přijetí.
KAPITOLA 6
PŘENOS DAT DO SYSTÉMU EUROSTAT
Článek 25
1. Souhrnné výsledky uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 638/2004 jsou pro každý tok definovány jako celková hodnota obchodu s ostatními členskými státy. Kromě toho členské státy náležející do oblasti euro předávají přehled jejich obchodu mimo oblast euro ve zboží podle kapitol Standardní klasifikace mezinárodního obchodu (SITC), revize 3.
2. Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření pro zajištění důkladného shromažďování údajů o obchodu společností nad prahem 97 %.
3. Uspořádání učiněné při aplikaci článku 12 nařízení (ES) č. 638/2004 budou předány do systému Eurostat nejméně v rozdělení dle partnerské země a kódů komodit na úrovni dvou číslic dle klasifikace KN.
4. Pokud se týče statistických hodnot zboží, členské státy tuto hodnotu odhadnou v případě, že údaje nejsou sbírány.
5. Členské státy, které přijaly referenční období dle čl. 3 odst. 1 zajistí, aby byly Komisi (Eurostat) předávány měsíční výsledky, případně za použití odhadů, jestliže neodpovídá referenční období pro daňové účely s kalendářnímu měsíci.
6. Členské státy předávají údaje označené jako důvěrné Komisi (Eurostat) tak, aby mohly být zveřejněny alespoň dle původních prvních dvou číslic klasifikace KN, je-li tím zajištěna jejich důvěrnost.
7. Jestliže jsou měsíční výsledky předávané Komisi (Eurostat) revidovány, členské státy předají revidované výsledky ne později než v měsíci, který následuje po měsíci, ve kterém byly revidované údaje k dispozici.
KAPITOLA 7
ZPRÁVA O KVALITĚ
Článek 26
1. Členské státy poskytují Komisi (Eurostat) nejpozději deset měsíců po kalendářním roce zprávu o kvalitě, která obsahuje veškeré údaje, které si komise vyžádala pro vyhodnocení kvality předaných informací.
2. Zpráva o kvalitě se zaměří na zaručení kvality statistiky s ohledem na následující otázky:
-
relevantnost statistických postupů,
-
přesnost odhadů,
-
včasnost předávání výsledků Komisi (Eurostat),
-
dostupnost a srozumitelnost informací,
-
porovnatelnost statistiky,
-
shoda,
-
úplnost.
3. Ukazatele kvality jsou definovány v příloze VI tohoto nařízení.
KAPITOLA 8
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 27
Tímto se s platností od 1. ledna 2005 ruší nařízení (ES) č. 1901/2000 a nařízení (EHS) č. 3590/92.
Článek 28
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátý den po jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2005.
Toto nařízení je ve své úplnosti závazné a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. listopadu 2004.

Labels: 12
3
15
19