Document ID: 31990R1937

*****
VERORDENING (EEG) Nr. 1937/90 VAN DE COMMISSIE
van 4 juli 1990
tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint van oorsprong uit de Volksrepubliek China en tot aanvaarding van een door de exporteur aangeboden verbintenis
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE
GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op de artikelen 10 en 11,
Na overleg in het kader van het in genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
(1) In september 1989 ontving de Commissie van de International Association of Users of Yarn of Man-made Fabrics and of Natural Silk een klacht die werd ingediend namens Spinnhuette GmbH & Co. KG Seidentechnik, een onderneming die de gehele produktie in de Gemeenschap van zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint vertegenwoordigt.
De klacht bevatte bewijzen van het bestaan van dumping en van daaruit voortvloeiende schade, die voldoende werden geacht om de inleiding van een procedure te verantwoorden. Bijgevolg heeft de Commissie in een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de inleiding aangekondigd van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint, vallende onder de GN-codes ex 5007 10 00, ex 5007 20 10 en ex 5007 20 21, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, en is zij met een onderzoek begonnen.
(2) De Commissie heeft de exporteurs en importeurs van wie bekend is dat zij bij de zaak betrokken zijn, de vertegenwoordigers van het exporterende land en de klager officieel daarvan in kennis gesteld. Zij heeft vragenlijsten naar de rechtstreeks betrokken partijen gezonden en hen de gelegenheid geboden hun standpunt schriftelijk bekend te maken en om een onderhoud te verzoeken.
(3) Alle bekende betrokken partijen, de producent in de Gemeenschap, een onafhankelijke importeur en de exporteur hebben de naar behoren ingevulde vragenlijst aan de Commissie teruggezonden. De exporteur en de importeur hebben bovendien hun standpunt schriftelijk bekendgemaakt. De exporteur heeft een mondeling onderhoud aangevraagd en gekregen.
(4) De Commissie heeft de ontvangen gegevens geverifieerd in de mate die zij met het oog op een voorlopige vaststelling nodig achtte, en heeft een onderzoek ingesteld ten kantore van:
a) Producent in de Gemeenschap:
Spinnhuette GmbH & Co. KG Seidentechnik, Celle, Bondsrepubliek Duitsland.
b) Importeur in de Gemeenschap:
H. Delacamp GmbH & Co. KG, Hamburg, Bondsrepubliek Duitsland.
(5) Het dumpingonderzoek betrof de periode van 1 januari tot 30 september 1989.
B. ONDERZOCHT PRODUKT
(6) Het onderzoek betreft eenvoudig geweven weefsels van ruwe zijde met een gewicht van minimum 40 en maximum 50 gram per m2. Het produkt is bestemd voor de bedrijfstak kantoorbenodigdheden met het oog op het inkten ervan en de verdere vervaardiging van schrijfmachinelintspoelen.
(7) Wat de fysieke en technische eigenschappen, de toepassingen en de afzetgebieden van het produkt betreft, luidt de bevinding van de Commissie dat de Chinese invoer betrekking heeft op een soortgelijk produkt als hetgeen in de Gemeenschap wordt vervaardigd, in de zin van artikel 2, lid 12, van Verordening (EEG) nr. 2423/88.
C. DUMPING
(8) Om vast te stellen of de invoer van oorsprong uit de Volksrepubliek China tegen dumpingprijzen geschiedde, diende de Commissie rekening te houden met het feit dat dit land geen markteconomie heeft en moest zij haar vaststelling dus op de normale waarde in een land met een markteconomie baseren.
(9) De klager voerde aan dat de producent in de Gemeenschap en de Chinese producent de enige twee fabrikanten van dit produkt ter wereld zijn. Deze informatie werd tijdens het onderzoek niet door enige belanghebbende partij betwist, en dus is de normale waarde overeenkomstig artikel 2, lid 5, punt c), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 bepaald door verwijzing naar de in de Gemeenschap daadwerkelijk betaalde of te betalen prijzen met een passende correctie om rekening te houden met een winstmarge van 5 %, die voor dit produkt redelijk wordt geacht.
(10) De exportprijzen werden bepaald op basis van de daadwerkelijk betaalde of te betalen prijzen voor de produkten die voor uitvoer naar de Gemeenschap werden verkocht.
(11) Bij de vergelijking van de normale waarde met de exportprijzen hield de Commissie waar nodig rekening met de verschillen die een weerslag hebben op de vergelijkbaarheid van de prijzen, zoals fysieke hoedanigheden, betalingsvoorwaarden en vervoer- en verzekeringskosten. Alle vergelijkingen werden opgesteld in het stadium af fabriek.
(12) Uit het feitenonderzoek blijkt dat de invoer van zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint van oorsprong uit de Volksrepubliek China tegen dumpingprijzen geschiedde, waarbij de dumpingmarge gelijk is aan het bedrag waarmee de normale waarde als vastgesteld, de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap overschrijdt. De gewogen gemiddelde dumpingmarge van de exporteur, uitgedrukt in procenten van de cif-prijs van het produkt bij de grens met de Gemeenschap, bedroeg 47,2 %.
D. SCHADE
a) Volume en prijs van de invoer
(13) Wat de schade betreft heeft de Commissie vastgesteld dat de invoer in de Gemeenschap van zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint uit de Volksrepubliek China, uitgedrukt in hoeveelheid over de periode 1986-1988 is gedaald maar dat de ingevoerde hoeveelheid over de eerste negen maanden van 1989 overeenstemde met die voor het gehele jaar 1988. Bijgevolg is het marktaandeel van de exporteur, dat van 1986 tot 1988 nagenoeg constant was gebleven, in absolute termen over de eerste negen maanden van 1989 met 6 % toegenomen. De produkten worden ingevoerd in de Bondsrepubliek Duitsland door een importeur die deze nadien in de gehele Gemeenschap doorverkoopt, hoewel de Bondsrepubliek Duitsland met meer dan 80 % van het totale verbruik in de Gemeenschap het belangrijkste afzetgebied voor deze produkten vormt.
(14) De gewogen gemiddelde wederverkoopprijzen van deze ingevoerde produkten lagen tijdens de onderzochte periode 10 tot 15 % beneden de prijzen van de producent in de Gemeenschap en waren lager dan de prijzen die deze nodig zou hebben om zijn kosten te dekken en een redelijke winst te behalen. Onder druk van het peil van de invoerprijzen kon de producent in de Gemeenschap evenmin de prijsverhogingen doorvoeren die normaal over deze periode als gevolg van de stijgende grondstoffenkosten zouden hebben plaatsgevonden.
b) Gevolgen voor de bedrijfstak van de Gemeenschap
(15) Over de periode 1986-1988 gingen produktie, bezettingsgraad en verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap achteruit, hoewel het marktaandeel stabiel bleef. Tijdens de eerste negen maanden van 1989 deed zich echter voor al deze factoren een significante verslechtering voor en daalde het marktaandeel met 6 %. De producent in de Gemeenschap, die in 1987 en 1988 met een redelijke winstmarge had gewerkt, begon in 1989 financieel verlies te lijden en diende daardoor zijn personeelsbezetting in te krimpen en voor de overblijvende personeelsleden verkorte werktijd in te voeren.
c) Oorzakelijk verband
(16) Gezien de toenemende omvang en het stijgende marktaandeel van de invoer met dumping, de achteruitgang van de verkoop en het verlies van marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens de eerste negen maanden van 1989, en het feit dat bij de invoer met dumping sprake is van prijsonderbieding ten opzichte van de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap en van een neerwaartse druk op die prijzen, is de Commissie tot de gevolgtrekking gekomen dat de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade het gevolg was van de invoer in de Gemeenschap, met dumping, van het lint van oorsprong uit de Volksrepubliek China.
(17) De Commissie heeft onderzocht of de schade aan de bedrijfstak van de Gemeenschap aan andere factoren kon worden toegeschreven. Er is geen invoer van oorsprong uit andere derde landen. Het verbruik van zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint is in de Gemeenschap gestadig gedaald met bij benadering 10 % per jaar. Hoewel deze tendens in het verbruik een verklaring kan vormen voor de daling in de verkoop van de producent in de Gemeenschap over de periode waarin de schade is onderzocht, kan hij niet het aanzienlijke verlies van marktaandeel tijdens de eerste negen maanden van 1989 verklaren, dat duidelijk samenvalt met een stijging van het marktaandeel van de exporteur. Bovendien maakte deze producent wel winst in de jaren 1987 en 1988, toen het verbruik eveneens achteruitging, en bijgevolg is de Commissie niet van mening dat het dalende verbruik tot de vastgestelde schade heeft bijgedragen.
d) Gevolgtrekking
(18) Onder deze omstandigheden komt de Commissie tot de gevolgtrekking dat moet worden aangenomen dat door de omvang van de Chinese invoer met dumping en door de prijzen waartegen deze produkten voor verkoop in de Gemeenschap worden aangeboden, op zich beschouwd, aanzienlijke schade aan de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap wordt toegebracht.
E. COMMUNAUTAIR BELANG
(19) Hoewel de behoeften aan zijden schrijfmachinelint in de Gemeenschap niet groot zijn en een dalende tendens vertonen, bestaat er in de Gemeenschap een vraag naar dit produkt, die ook in de toekomst zal blijven bestaan. Het zou niet in het belang van de Gemeenschap zijn dat er slechts één leverancier van dit produkt bestaat. De aanzienlijke schade die de producent in de Gemeenschap door de invoer met dumping heeft geleden, brengt zijn overlevingskansen in gevaar. Eventuele beschermende maatregelen mogen evenwel niet leiden tot de terugtrekking van de Chinese importprodukten uit de markt of de concurrentie tussen deze invoer en de communautaire produktie uitschakelen. De producent van de Gemeenschap bevindt zich, geheel los van het feit dat hij van de invoer met dumping uit China te lijden heeft, in de zwakkere concurrentiepositie, aangezien hij voor zijn voorziening met ruwe zijde van dat land afhankelijk is. De Commissie is van oordeel dat het communautair belang het best wordt beschermd door de instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht en de aanvaarding van een prijsverbintenis waardoor een daadwerkelijke concurrentie tussen de twee leveranciers wordt gewaarborgd.
(20) De Commissie is van oordeel dat het op grond van de situatie verantwoord is in deze procedurefase voorlopige maatregelen vast te stellen, ten einde bijkomende schade tijdens het verdere verloop van de procedure te voorkomen.
F. MAATREGELEN
Prijsverbintenis
(21) De enige bekende exporteur van zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint, China National Silk Import and Export Corporation (filiaal Zhejiang), werd op zijn verzoek van de voornaamste bevindingen van het onderzoek in kennis gesteld. Hij heeft zijn opmerkingen ingediend en vervolgens een prijsverbintenis aangeboden.
(22) Deze verbintenis houdt in dat de prijzen worden verhoogd met een bedrag dat geenszins hoger ligt dan de vastgestelde dumpingmarge maar wel voldoende is om de aan de bedrijfstak van de Gemeenschap toegebrachte schade uit te schakelen, aangezien de prijs van de ingevoerde produkten plus de kosten en de winst van de importeur erdoor wordt opgetrokken tot het peil van een verkoopprijs waartegen de producent van de Gemeenschap een redelijke winst kan maken. Bovendien kan de naleving van deze verbintenis worden geverifieerd en gecontroleerd. Onder deze omstandigheden wordt de aangeboden verbintenis aanvaardbaar geacht en kan het onderzoek voor de betrokken exporteur worden beëindigd zonder dat een anti-dumpingheffing wordt ingesteld.
Wanneer er redenen zijn om aan te nemen dat de verbintenis niet is nageleefd, kunnen bovendien op grond van de feiten die vóór de aanvaarding van de verbintenis zijn geconstateerd, voorlopige en definitieve rechten worden ingesteld.
Binnen het Raadgevend Comité is tegen deze oplossing geen verzet gerezen.
Recht
(23) Aan de hand van de beschikbare gegevens meent de Commissie dat de exporteur die een verbintenis heeft aangeboden, op dit ogenblik de volledige Chinese uitvoer van zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint naar de Gemeenschap vertegenwoordigt. Ten einde de doeltreffendheid van de verbintenis te waarborgen en te voorkomen dat zij wordt omzeild doordat in de toekomst andere exporteurs opduiken, dient evenwel een voorlopig anti-dumpingrecht te worden ingesteld.
(24) De Commissie meent dat dit recht dient te worden gebaseerd op de feiten die tijdens de onderzochte periode zijn vastgesteld in verband met de exporteur, die volledig met het onderzoek heeft medegewerkt. Gezien de omvang van de toegebrachte schade dient dit recht dus lager te liggen dan de voorlopig vastgestelde dumpingmarge maar wel hoog genoeg om de veroorzaakte schade uit te schakelen. Rekening houdend met de verkoopprijs die nodig is opdat de producent van de Gemeenschap een redelijke winst maakt (voor dit produkt een marge van 5 % op de verkoopprijs), en met de aankoopprijs, de kosten en de winstmarge van de invoerder in de Gemeenschap, heeft de Commissie het recht dat nodig is om de schade uit te schakelen vastgesteld op 24,6 % van de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard. De Commissie is van oordeel dat met het oog op de doeltreffendheid van de beschermende maatregelen en ter vergemakkelijking van de inklaring, dit voorlopige recht ad valorem dient te worden vastgesteld.
G. TERMIJN
(25) Na de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht dient een termijn te worden vastgesteld waarbinnen de belanghebbende partijen hun standpunt bekend kunnen maken en om een onderhoud met de Commissie kunnen verzoeken,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Op de invoer van zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint, vallende onder de GN-codes ex 5007 10 00 (Taric-code 5007 10 00*91), ex 5007 20 10 (Taric-code 5007 20 10*91) en ex 5007 20 21 (Taric-code 5007 20 21*91), van oorsprong uit de Volksrepubliek China, wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld
2. De hoogte van dit recht bedraagt 24,6 % van de nettoprijs franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard (aanvullende Taric-code 8466).
3. Het recht is niet van toepassing op de in lid 1 bedoelde produkten die worden geproduceerd en uitgevoerd door China National Silk Import and Export Corporation, filiaal Zhejiang (aanvullende Taric-code 8465). 4. Voor de doeleinden van deze verordening wordt onder »zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint" verstaan: eenvoudig geweven weefsels van ruwe zijde met een gewicht van minimum 40 en maximum 50 gram per m2.
5. De voor douanerechten van kracht zijnde bepalingen zijn van toepassing.
6. Het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van de in lid 1 bedoelde produkten van oorsprong uit de Volksrepubliek China is afhankelijk van het stellen van een zekerheid gelijk aan het bedrag van het voorlopige recht.
Artikel 2
De verbintenis die door China National Silk Import and Export Corporation, filiaal Zhejiang, wordt aangeboden in verband met de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van zuiver zijden weefsels voor schrijfmachinelint vallende onder de GN-codes ex 5007 10 00, ex 5007 20 10 en ex 5007 20 21, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, wordt aanvaard.
Artikel 3
Het onderzoek in verband met de in artikel 2 bedoelde anti-dumpingprocedure wordt ten aanzien van de onderneming China National Silk Import and Export Corporation, filiaal Zhejiang, beëindigd.
Artikel 4
Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, punt b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 kunnen de betrokken partijen binnen één maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk bekendmaken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.
Artikel 5
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 13 van Verordening (EEG) nr. 2423/88 is artikel 1 van deze verordening van toepassing voor een periode van vier maanden, tenzij de Raad vóór het verstrijken van die termijn definitieve maatregelen vaststelt.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 4 juli 1990.

Labels: 1
17
4
18