Document ID: 32010R0973

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 973/2010
z dnia 25 października 2010 r.
czasowo zawieszające cła autonomiczne Wspólnej taryfy celnej na przywóz niektórych produktów przemysłowych do regionów autonomicznych Azorów i Madery
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 349,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),
po konsultacji z Komitetem Regionów,
stanowiąc zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
W sierpniu i grudniu 2007 r. władze regionalne Azorów i Madery, przy wsparciu rządu Portugalii, wystąpiły o wprowadzenie autonomicznego zawieszenia ceł Wspólnej taryfy celnej w odniesieniu do szeregu produktów zgodnie z art. 299 ust. 2 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. Swoje wnioski uzasadniły tym, że ze względu na oddalenie powyższych wysp podmioty gospodarcze na Azorach i na Maderze znajdują się w niekorzystnej sytuacji handlowej, która negatywnie wpływa na tendencje demograficzne, zatrudnienie i rozwój społeczno-gospodarczy.
(2)
Lokalne gospodarki Azorów i Madery są w dużym stopniu uzależnione od krajowej i międzynarodowej turystyki, która stanowi dość niestabilne źródło dochodów, co zależy od czynników, na które władze lokalne i rząd Portugalii nie mają jakiegokolwiek większego wpływu. W efekcie rozwój gospodarczy Azorów i Madery jest poważnie ograniczony. W tej sytuacji zachodzi konieczność wsparcia tych sektorów gospodarki, które są mniej uzależnione od przemysłu turystycznego, by zrównoważyć niestabilności sektora turystyki i ustabilizować lokalne zatrudnienie.
(3)
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1657/93 z dnia 24 czerwca 1993 r. w sprawie czasowego zawieszenia przewidzianych we Wspólnej taryfie celnej stawek celnych autonomicznych na niektóre produkty przemysłowe przeznaczone na wyposażenie stref wolnocłowych Azorów i Madery (3) nie przyniosło pożądanego efektu w ostatnich latach przed jego wygaśnięciem w dniu 31 grudnia 2008 r. Spowodowane jest to najprawdopodobniej faktem, że zawieszenia ustanowione w tym rozporządzeniu ograniczono do wolnych obszarów celnych Azorów i Madery, wskutek czego w ostatnich latach poprzedzających ich wygaśnięcie nie były one już stosowane. Należy zatem przewidzieć nowe zawieszenia, które nie będą ograniczone jedynie do przedsiębiorstw zlokalizowanych w wolnych obszarach celnych, ale przyniosą korzyści wszystkim podmiotom gospodarczym zlokalizowanym na terytorium tych regionów. Wśród sektorów rynku odnoszących korzyści z zawieszeń powinny znaleźć się zatem: rybołówstwo, rolnictwo, przemysł i usługi.
(4)
Aby zapewnić gospodarcze oddziaływanie zawieszeń ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, należy rozszerzyć zakres produktów korzystających z zawieszeń na wyroby gotowe przeznaczone do zastosowania w celach rolniczych, handlowych lub przemysłowych, jak również na surowce, części i składniki wykorzystywane do celów rolniczych, przetwórstwa przemysłowego lub konserwacji.
(5)
W celu zapewnienia inwestorom długoterminowych perspektyw i umożliwienia podmiotom gospodarczym osiągnięcia poziomu działalności przemysłowej i handlowej, który przyczyniłby się do stabilizacji środowiska społeczno-gospodarczego w odnośnych regionach, należy całkowicie zawiesić cła Wspólnej taryfy celnej na niektóre towary na okres 10 lat, począwszy od dnia 1 listopada 2010 r.
(6)
W celu zapewnienia, aby jedynie podmioty gospodarcze zlokalizowane na terytorium Azorów i Madery korzystały z tych środków taryfowych, zawieszenia powinny być uzależnione od końcowego przeznaczenia produktów zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającym Wspólnotowy kodeks celny (4) oraz rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (5).
(7)
W celu umożliwienia skutecznego funkcjonowania zawieszeń władze Azorów i Madery powinny podjąć niezbędne środki wykonawcze i poinformować o nich Komisję.
(8)
W razie konieczności należy umożliwić Komisji przyjęcie tymczasowych środków pozwalających zapobiec wszelkim spekulacyjnym przepływom prowadzącym do zakłóceń w handlu do czasu przyjęcia przez Radę ostatecznego rozwiązania dotyczącego tych przepływów.
(9)
Zmiany w Nomenklaturze scalonej nie mogą stanowić podstawy żadnych istotnych zmian charakteru zawieszenia ceł. Komisja powinna zatem zostać uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu dokonania niezbędnych zmian oraz technicznych dostosowań wykazu towarów, do których ma zastosowanie zawieszenie,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Od dnia 1 listopada 2010 r. do dnia 2 listopada 2020 r. zawiesza się całkowicie cła Wspólnej taryfy celnej mające zastosowanie do przywozu do regionów autonomicznych Azorów i Madery wyrobów gotowych przeznaczonych do zastosowania w celach rolniczych, handlowych lub przemysłowych, wymienionych w załączniku I.
Wyroby te muszą być wykorzystywane zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2913/92 oraz z rozporządzeniem (EWG) nr 2454/93 przez okres co najmniej 24 miesięcy po dopuszczeniu tych wyrobów do swobodnego obrotu przez podmioty gospodarcze zlokalizowane na terytorium regionów autonomicznych Azorów i Madery.
Artykuł 2
Od dnia 1 listopada 2010 r. do dnia 2 listopada 2020 r. zawiesza się całkowicie cła Wspólnej taryfy celnej mające zastosowanie do przywozu do regionów autonomicznych Azorów i Madery surowców, części i składników wymienionych w załączniku II i wykorzystywanych do celów rolniczych, przetwórstwa przemysłowego lub konserwacji w regionach autonomicznych Azorów i Madery.
Artykuł 3
Właściwe organy Azorów i Madery podejmują konieczne środki w celu zapewnienia zgodności z art. 1 i 2.
Organy te informują Komisję o tych środkach przed dniem 30 kwietnia 2011 r.
Artykuł 4
Zawieszenie ceł, o którym mowa w art. 1 i 2, uzależnione jest od końcowego przeznaczenia zgodnie z art. 21 i 82 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 i podlega kontrolom przewidzianym w art. 291-300 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.
Artykuł 5
1. W przypadku gdy Komisja ma powody, aby sądzić, że zawieszenie ustanowione w niniejszym rozporządzeniu doprowadziło do zakłóceń w handlu określonym produktem, może - zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 11 ust. 2 - czasowo wycofać to zawieszenie na okres nie dłuższy niż 12 miesięcy. Cła przywozowe na produkty, dla których zawieszenie zostało tymczasowo wycofane, zostają zabezpieczone gwarancją, a warunkiem wprowadzenia odnośnych produktów do swobodnego obrotu w regionach autonomicznych Azorów i Madery jest dostarczenie takiej gwarancji.
2. Jeżeli Rada, na wniosek Komisji, w terminie 12 miesięcy zdecyduje, że zawieszenie należy definitywnie wycofać, kwoty ceł objęte zabezpieczeniem zostają ostatecznie pobrane.
3. Jeżeli w terminie 12 miesięcy nie podjęto ostatecznej decyzji zgodnie z ust. 2, zabezpieczenie zostaje zwolnione.
Artykuł 6
W razie konieczności Komisja może przyjąć za pomocą aktów delegowanych, zgodnie art. 7 i z zastrzeżeniem warunków, o których mowa w art. 8 i 9, takie zmiany i techniczne dostosowania w załącznikach I i II, jakie są konieczne w następstwie zmian w Nomenklaturze scalonej.
Artykuł 7
1. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 6, przyznaje się Komisji na czas nieokreślony.
2. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja powiadamia o tym Radę.
3. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych przyznaje się Komisji z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 8 i 9.
Artykuł 8
1. Przekazanie uprawnień, o których mowa w art. 6, może zostać odwołane przez Radę.
2. W przypadku gdy Rada wszczęła procedurę wewnętrzną mającą na celu podjęcie decyzji o ewentualnym odwołaniu przekazania uprawnień, dokłada starań, aby poinformować Komisję w rozsądnym terminie przed podjęciem ostatecznej decyzji, wskazując, które przekazane uprawnienia mogłyby zostać odwołane oraz ewentualne przyczyny odwołania.
3. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie uprawnień określonych w tej decyzji. Staje się ona skuteczna natychmiast lub w terminie późniejszym, który jest w niej określony. Nie wpływa ona na ważność obowiązujących już aktów delegowanych. Decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 9
1. Rada może wyrazić sprzeciw wobec aktów delegowanych w terminie trzech miesięcy od daty powiadomienia.
2. Jeżeli przed upływem tego okresu Rada nie wyraziła sprzeciwu wobec aktu delegowanego lub jeżeli przed tym terminem Rada informuje Komisję, że postanowiła nie wyrażać sprzeciwu, akt delegowany zostaje opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i wchodzi w życie w dniu w nim określonym.
3. Jeżeli Rada wyraża sprzeciw wobec przyjętego aktu delegowanego, akt ten nie wchodzi w życie. Rada wskazuje powody swego sprzeciwu wobec aktu delegowanego.
Artykuł 10
Komisja informuje Parlament Europejski o przyjęciu aktów delegowanych, o wszelkich sprzeciwach wobec nich oraz o odwołaniu przekazania uprawnień przez Radę.
Artykuł 11
1. Komisję wspiera Komitet Kodeksu Celnego.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji Rady 1999/468/WE dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (6).
Okres przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.
Artykuł 12
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 listopada 2010 r., z wyjątkiem art. 6-10, które stosuje się od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 25 października 2010 r.

Labels: 3
18
15
1