Document ID: 31997R1714

Nařízení Komise (ES) č. 1714/1997
ze dne 3. září 1997,
kterým se stanoví odchylka od nařízení (EHS) č. 2454/93, pokud jde o definici pojmu "původní produkty" používanou pro účely systému všeobecných celních preferencí s ohledem na zvláštní situaci Kambodži v případě některých textilních výrobků vyvážených z této země do Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [1], naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 82/97 [2], a zejména na článek 249 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1427/97 [4], a zejména na článek 76 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízením Rady (ES) č. 3281/94 ze dne 19. prosince 1994 o uplatňování čtyřletého systému všeobecných celních preferencí (1995 až 1998) v případě některých průmyslových výrobků pocházejících z rozvojových zemí [5], naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 998/97 [6], Společenství poskytlo tyto preference Kambodži;
vzhledem k tomu, že článek 67 a následující články nařízení (EHS) č. 2454/93 vymezují definici pojmu "původní produkty" používanou pro účely všeobecných celních preferencí; že však článek 76 uvedeného nařízení stanoví odchylky od těchto ustanovení ve prospěch nejméně rozvinutých zemí zvýhodněných systémem všeobecných celních preferencí, jestliže tyto země podají Společenství patřičnou žádost;
vzhledem k tomu, že vláda Kambodži požádala o tuto odchylku pro některé průmyslové výrobky; že na žádost Společenství poskytla tato země požadované doplňující informace o hospodářství;
vzhledem k tomu, že tato žádost splňuje požadavky výše uvedeného článku 76; že zejména zavedení některých podmínek týkajících se množství (na ročním základě), které odráží schopnost trhu Společenství absorbovat kambodžské produkty, vývozní kapacitu Kambodži a skutečně zaznamenané obchodní toky, vylučuje poškození příslušných průmyslových odvětví Společenství;
vzhledem k tomu, že za účelem podpory regionální spolupráce mezi zeměmi, na něž se preference vztahují, je vhodné stanovit, že suroviny, jež mají být používány v Kambodži v souvislosti s touto odchylkou, mají pocházet ze zemí náležejících ke Sdružení národů Jihovýchodní Asie (ASEAN), s výjimkou Myamaru, k Jihoasijskému sdružení pro regionální spolupráci (SAARC) anebo k loméské úmluvě;
vzhledem k tomu, že každý požadavek na rozšíření uplatňování odchylky nad stanovená množství musí být zvážen za konzultace s kambodžskými úřady;
vzhledem k tomu, že odchylka se v žádném případě nesmí uplatňovat po 31. prosinci 1998, kdy končí platnost současného systému celních preferencí pro průmyslové výrobky;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex (odborem pro původ),
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Odchylně od článku 67 a následujících článků nařízení (EHS) č. 2454/94 se produkty uvedené v příloze tohoto nařízení a vyrobené v Kambodži z tkanin (tkané výrobky) nebo příze (pletené nebo háčkované výrobky), které byly dovezeny do uvedené země a které pocházejí ze země náležející ke Sdružení národů jihovýchodní Asie (ASEAN, s výjimkou Myamaru), k Jihoasijskému sdružení pro regionální spolupráci (SAARC) anebo k loméské úmluvě, považují v souladu s níže uvedenými pravidly za produkty pocházející z Kambodži.
2. Pro účely odstavce 1 se produkty považují za produkty pocházející z ASEANu nebo SAARCu, jsou-li získány v těchto zemích podle pravidel původu stanovených v nařízení (EHS) č. 2454/93, anebo za produkty pocházející ze zemí, které požívají výhod plynoucích z loméské úmluvy, jsou-li získány v těchto zemích podle pravidel původu stanovených v protokolu č. 1 ke čtvrté úmluvě mezi AKT-ES [7].
3. Příslušné orgány Kambodži se zavazují, že přijmou veškerá opatření nezbytná pro zajištění souladu s odstavcem 2.
Článek 2
Odchylka uvedená v článku 1 se uplatní v případě produktů dovezených z Kambodži do Společenství v období od 1. srpna 1997 do 31. prosince 1998 až do výše ročních množství, která jsou pro jednotlivé produkty uvedena v příloze.
Článek 3
Množství uvedená v článku 2 spravuje Komise, která může k zajištění jejich řádné správy přijmout veškerá vhodná opatření.
Pokud dovozce předloží prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu ve členském státě a požádá o využití výhod poskytovaných na základě ustanovení tohoto nařízení a pokud celní orgány prohlášení přijmou, zašle příslušný členský stát oznámení Komisi a čerpá částku odpovídající jeho požadavkům.
Žádosti o čerpání s uvedením data přijetí prohlášení se Komisi zasílají neprodleně.
Komise povoluje čerpání na základě data přijetí prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu a v té míře, kterou umožňuje povolený zůstatek.
Jestliže členský stát čerpané množství nevyužije, vrátí je co nejdříve do odpovídajícího objemu.
Pokud jsou množství, o která se žádá, větší než použitelný zůstatek daného objemu, provádí se přidělení poměrně k žádostem. Komise informuje členské státy o provedených čerpáních.
Každý členský stát zajistí, aby dovozci příslušných produktů měli stejný a trvalý přístup k množstvím, pokud to zůstatek příslušného množství dovoluje.
Článek 4
Je-li podle článku 3 vyčerpáno 80 % množství uvedených v příloze, Komise za konzultace s kambodžskými orgány zváží, zda je nezbytné rozšířit uplatňování odchylky nad tato množství.
Článek 5
Do kolonky 4 osvědčení o původu na tiskopise A, které byl vydán podle tohoto nařízení, se uvede:
"Odchylka - nařízení (ES) č. 1714/97"
Článek 6
V případě pochybností mohou členské státy požadovat kopii dokladu osvědčujícího původ materiálů používaných v Kambodži v rámci této odchylky. Tato žádost může být podána buď v době, kdy je zboží požívající výhod tohoto nařízení propouštěno do volného oběhu, nebo v rámci administrativní spolupráce podle článku 94 nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 7
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. srpna 1997.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. září 1997.

Labels: 3
18
15
1