Document ID: 32012R0978

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 978/2012
af 25. oktober 2012
om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 732/2008
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
efter den almindelige lovgivningsprocedure (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Fællesskabet har siden 1971 indrømmet udviklingslande handelspræferencer under sit generelle toldpræferencearrangement.
(2)
Unionens fælles handelspolitik bygger på principperne og forfølger målene i de almindelige bestemmelser om Unionens optræden udadtil, jf. artikel 21 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU).
(3)
Unionen søger at fastlægge og iværksætte fælles politikker og foranstaltninger for at fremme bæredygtig økonomisk, social og miljømæssig udvikling i udviklingslandene med det overordnede mål at udrydde fattigdom.
(4)
Unionens fælles handelspolitik skal være forenelig med og konsolidere Unionens politik på området for udviklingssamarbejde, jf. artikel 208 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), især udryddelse af fattigdom og fremme af en bæredygtig udvikling og god regeringsførelse i udviklingslandene. Den skal være i overensstemmelse med kravene fra Verdenshandelsorganisationen (WTO), navnlig med beslutningen om differentieret og gunstigere behandling, gensidighed og øget deltagelse for udviklingslandenes vedkommende (»bemyndigelsesbestemmelsen«), vedtaget i henhold til den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) i 1979, i henhold til hvilken WTO's medlemmer kan indrømme udviklingslandene en differentieret og gunstigere behandling.
(5)
I Kommissionens meddelelse med titlen »Udviklingslande, international handel og bæredygtig udvikling: Fællesskabets generelle toldpræferenceordnings rolle i tiåret 2006 til 2015« fastlægges retningslinjerne for anvendelsen af den generelle toldpræferenceordning i perioden 2006 til 2015.
(6)
Rådets forordning (EF) nr. 732/2008 af 22. juli 2008 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer for perioden 1. januar 2009 (2), som forlænget ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 512/2011 af 11. maj 2011 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 732/2008 (3), fastsætter, at arrangementet med generelle toldpræferencer (»arrangementet«) finder anvendelse indtil den 31. december 2013, eller indtil arrangementet i nærværende forordning anvendes, alt efter hvilket tidspunkt der indtræder først. Derefter bør arrangementet fortsætte med at finde anvendelse i en periode på ti år fra datoen for anvendelsen af de i denne forordning fastsatte præferencer, undtagen de særlige ordninger for de mindst udviklede lande, der bør fortsætte med at finde anvendelse uden udløbsdato.
(7)
Ved at indrømme præferentiel adgang til Unionens marked bør arrangementet bistå udviklingslandene i deres bestræbelser på at bekæmpe fattigdom og fremme god regeringsførelse og bæredygtig udvikling ved at hjælpe dem til at generere øgede indtægter gennem international handel, der så kan geninvesteres til gavn for deres egen udvikling, og derudover til at diversificere deres økonomier. Arrangementets toldpræferencer bør især bruges til at hjælpe udviklingslande med de største handelsmæssige, udviklingsmæssige og finansielle behov.
(8)
Arrangementet består af en generel ordning og to særlige ordninger.
(9)
Den generelle ordning bør indrømmes alle de udviklingslande, der har et fælles udviklingsbehov og befinder sig på samme økonomiske udviklingstrin. Lande, der er klassificeret som højindkomstlande eller højere middelindkomstlande af Verdensbanken, har et indkomstniveau pr. indbygger, som giver dem mulighed for at nå et højere diversificeringsniveau uden hjælp fra arrangementets toldpræferencer. Disse lande omfatter økonomier, der har foretaget en vellykket overgang fra centraliseret økonomi til markedsøkonomi. De har ikke de samme udviklingsmæssige, handelsmæssige og finansielle behov som de øvrige udviklingslande; de befinder sig på et andet økonomisk udviklingstrin, dvs. de er ikke i en situation, der er sammenlignelig med de mere sårbare udviklingslandes situation, og for at undgå uretmæssig forskelsbehandling bør de behandles anderledes. Endvidere øger højindkomstlandes eller højere middelindkomstlandes anvendelse af ordningens toldpræferencer konkurrencepresset på eksporten fra fattigere, mere sårbare lande og kunne derfor påføre disse mere sårbare udviklingslande urimelige belastninger. Den generelle ordning tager hensyn til, at de udviklingsmæssige, handelsmæssige og finansielle behov ændrer sig, og sikrer, at ordningen er åben, hvis et lands situation ændrer sig.
Af konsekvenshensyn bør de toldpræferencer, der indrømmes i forbindelse med den generelle ordning, ikke udvides til at omfatte udviklingslande, som er omfattet af en præferentiel markedsadgangsordning med Unionen på mindst samme toldpræferenceniveau som arrangementet for praktisk taget hele handelen. For at give et begunstiget land og de erhvervsdrivende tid til at tilpasse sig ordentligt bør den generelle ordning fortsat indrømmes i to år efter datoen for anvendelse af en præferentiel markedsadgangsordning, og denne dato bør fremgå af listen over den generelle ordnings begunstigede lande.
(10)
Lande, der er opført på listen i bilag I til forordning (EF) nr. 732/2008, og lande, der er indrømmet autonom præferentiel adgang til Unionens marked i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 732/2008, Rådets forordning (EF) nr. 55/2008 af 21. januar 2008 om indførelse af autonome handelspræferencer for Republikken Moldova (4) og Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000 af 18. september 2000 om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (5), bør betragtes som berettigede til arrangementet. Oversøiske territorier, der er associeret med Unionen, og oversøiske lande og territorier til lande, der ikke er opført på listen i bilag I til forordning (EF) nr. 732/2008, bør ikke betragtes som berettigede i forbindelse med arrangementet.
(11)
Den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse er baseret på en helhedsopfattelse af begrebet bæredygtig udvikling, som det fremgår af internationale konventioner og instrumenter som for eksempel De Forenede Nationers (FN) erklæring om retten til udvikling fra 1986, Rioerklæringen om miljø og udvikling fra 1992, erklæringen fra Den Internationale Arbejdsorganisation (ILO) om grundlæggende principper og rettigheder på arbejdet fra 1998, FN's årtusindeerklæring fra 2000 og Johannesburg-erklæringen om bæredygtig udvikling fra 2002. Derfor bør de supplerende toldpræferencer i den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse indrømmes de udviklingslande, som på grund af mangel på diversificering og utilstrækkelig integration i det internationale handelssystem er sårbare, for at hjælpe dem med at påtage sig særlige byrder og ansvar i forbindelse med ratificering af de centrale internationale konventioner om menneskerettigheder og arbejdstagerrettigheder, miljøbeskyttelse og god regeringsførelse samt den effektive gennemførelse heraf.
(12)
Præferencer bør udformes med henblik på at fremme yderligere økonomisk vækst og derved imødekomme behovene for bæredygtig udvikling. Under den særlige ansporende ordning bør værditolden derfor suspenderes for de pågældende begunstigede lande. Den specifikke told bør også suspenderes, medmindre den er kombineret med en værditold.
(13)
Lande, der opfylder kriterierne for at indgå i den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse, bør kunne være omfattet af de supplerende toldpræferencer, hvis Kommissionen i forbindelse med deres anmodning fastslår, at de relevante betingelser er opfyldt. Det bør være muligt at indgive anmodninger fra datoen for denne forordnings ikrafttræden. Lande, der er omfattet af toldpræferencerne i arrangementet i henhold til forordning (EF) nr. 732/2008, bør også indgive en ny anmodning.
(14)
Kommissionen bør overvåge status for ratificeringen af internationale konventioner om menneske- og arbejdstagerrettigheder, miljøbeskyttelse og god regeringsførelse og deres effektive gennemførelse ved at gennemgå konklusioner og henstillinger fra de relevante overvågningsorganer, der er nedsat i henhold til nævnte konventioner (de relevante overvågningsorganer). Hvert andet år bør Kommissionen forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en beretning om status for ratificeringen af de respektive konventioner, de begunstigede landes overholdelse af rapporteringsforpligtelser i forbindelse med disse konventioner og status for gennemførelsen af konventionerne i praksis.
(15)
Med henblik på overvågningen og tilbagetrækningen af præferencer er rapporter fra de relevante overvågningsorganer afgørende. Sådanne rapporter kan dog suppleres med andre informationskilder, forudsat at de er præcise og pålidelige. Med forbehold af andre kilder kunne disse omfatte oplysninger fra civilsamfundet, arbejdsmarkedets parter, Europa-Parlamentet og Rådet.
(16)
Den særlige ordning for de mindst udviklede lande bør fortsætte med at indrømme toldfri adgang til Unionens marked for varer med oprindelse i de mindst udviklede lande, således som de er anerkendt og klassificeret af FN, undtagen for handel med våben. Der bør fastsættes en overgangsperiode for lande, som FN ikke længere klassificerer som mindst udviklede lande, for at afbøde de negative følgevirkninger, der måtte opstå, når toldpræferencerne under denne ordning afskaffes. Toldpræferencer i forbindelse med den særlige ordning for de mindst udviklede lande bør fortsat indrømmes de mindst udviklede lande, som er omfattet af en anden præferentiel markedsadgangsordning med Unionen.
(17)
For at sikre sammenhæng med bestemmelserne om markedsadgang for sukker i de økonomiske partnerskabsaftaler bør der kræves en importlicens til import af varer under pos. 1701 i den fælles toldtarif indtil den 30. september 2015.
(18)
For så vidt angår den generelle ordning, bør der fortsat ske en differentiering af toldpræferencerne for ikke-følsomme og følsomme varer for at tage højde for situationen i de sektorer, der fremstiller de samme varer i Unionen.
(19)
Toldsatserne i den fælles toldtarif bør fortsat være suspenderet for ikke-følsomme varer, mens tolden på følsomme varer bør nedsættes for at sikre en tilfredsstillende udnyttelsesgrad og samtidig tage højde for situationen i de berørte erhvervsgrene i Unionen.
(20)
En sådan nedsættelse af tolden bør være tilstrækkelig attraktiv til, at virksomhederne motiveres til at udnytte de muligheder, arrangementet giver. Derfor bør værditolden generelt nedsættes med en enhedssats på 3,5 procentpoint af mestbegunstigelsestoldsatsen, hvorimod sådan told for tekstiler og tekstilvarer bør nedsættes med 20 %. Specifik told bør nedsættes med 30 %. Hvis bestemmelserne omfatter en minimumstold, bør denne minimumstold ikke finde anvendelse.
(21)
Tolden bør suspenderes fuldstændigt, når præferencebehandlingen for en individuel indførselsangivelse resulterer i en værditold på 1 % eller derunder eller en specifik told på 2 EUR eller derunder, fordi omkostningerne til opkrævning af en sådan told kan være højere end indtægterne herved.
(22)
Graduering bør foretages på grundlag af kriterier, der er knyttet til afsnit og kapitler i den fælles toldtarif. Graduering bør anvendes i forhold til et afsnit eller et underafsnit for at undgå, at forskelligartede varer gradueres. Et afsnit eller et underafsnit (bestående af kapitler) bør gradueres for et begunstiget land, når afsnittet opfylder gradueringskriterierne i tre på hinanden følgende år, for at øge forudsigeligheden og rimeligheden i gradueringen ved at fjerne virkningen af voldsomme, ekstraordinære variationer i importstatistikkerne. Begunstigede lande, der er omfattet af den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse, og begunstigede lande, der er omfattet af den særlige ordning for de mindst udviklede lande, bør ikke være omfattet af graduering, da deres økonomiske profil ligner hinanden meget og gør dem sårbare på grund af en lav ikke-diversificeret eksport.
(23)
For at sikre, at arrangementet kun omfatter de lande, det er beregnet for, bør de toldpræferencer, der er fastsat i denne forordning, finde anvendelse såvel som oprindelsesreglerne for varer, jf. Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (6).
(24)
Begrundelserne for midlertidig tilbagetrækning af ordningerne i arrangementet bør også omfatte alvorlig og systematisk overtrædelse af principperne i visse internationale konventioner om grundlæggende menneskerettigheder og arbejdstagerrettigheder, således at målene i disse konventioner fremmes. Toldpræferencer i den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse bør tilbagetrækkes midlertidigt, hvis det begunstigede land ikke overholder sine bindende tilsagn om at opretholde ratificeringen og den effektive gennemførelse af disse konventioner eller at overholde rapporteringskravene, der pålægges i de respektive konventioner, eller hvis det begunstigede land ikke er samarbejdsvilligt i forbindelse med Unionens overvågningsprocedurer, som fastsat i denne forordning.
(25)
Som følge af den politiske situation i Burma/Myanmar og Hviderusland bør den midlertidige tilbagetrækning af alle toldpræferencer ved import af varer med oprindelse i Burma/Myanmar eller Hviderusland fortsat gælde.
(26)
For at opnå en balance imellem behovet for bedre målretning, større sammenhæng og gennemsigtighed på den ene side og bedre fremme af bæredygtig udvikling og god regeringsførelse gennem en ensidig handelspræferenceordning på den anden side bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår ændringer af bilagene til denne forordning, midlertidig tilbagetrækning af toldpræferencer som følge af manglende evne til at overholde principperne om bæredygtig udvikling og god regeringsførelse samt procedureregler for indgivelse af anmodninger om toldpræferencer i forbindelse med den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse, gennemførelse af undersøgelser med henblik på en midlertidig tilbagetrækning og beskyttelsesundersøgelser for at fastsætte ensartede og detaljerede tekniske regler. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører hensigtsmæssige høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet.
(27)
For at skabe en stabil ramme for de økonomiske aktører bør beføjelsen til at vedtage en retsakt delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår ophævelse af en afgørelse om midlertidig tilbagetrækning efter hasteproceduren, inden afgørelsen om midlertidigt at tilbagetrække toldpræferencerne får virkning, når grundlaget for berettigelsen af den midlertidige tilbagetrækning ikke længere foreligger.
(28)
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (7).
(29)
Rådgivningsproceduren bør anvendes til at vedtage gennemførelsesretsakter om suspension af toldpræferencerne for visse GSP-afsnit for begunstigede lande og indledning af en procedure om midlertidig tilbagetrækning i betragtning af disse retsakters art og virkning.
(30)
Undersøgelsesproceduren bør anvendes til at vedtage gennemførelsesretsakter om beskyttelsesundersøgelser og suspension af præferenceordninger, hvis importen kan give alvorlige forstyrrelser på markederne i Unionen.
(31)
For at sikre arrangementets integritet og korrekte funktion bør Kommissionen vedtage gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks, når det i behørigt begrundede tilfælde vedrørende midlertidige tilbagetrækninger som følge af manglende overholdelse af toldrelaterede procedurer og forpligtelser er nødvendigt af særligt hastende årsager.
(32)
For at skabe en stabil ramme for de økonomiske aktører ved afslutningen af den maksimale periode på seks måneder bør Kommissionen vedtage gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks, når det i behørigt begrundede tilfælde vedrørende ophør eller forlængelse af de midlertidige tilbagetrækninger som følge af manglende overholdelse af toldrelaterede procedurer og forpligtelser er nødvendigt af særligt hastende årsager.
(33)
Kommissionen bør også vedtage gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks, når det i behørigt begrundede tilfælde vedrørende beskyttelsesundersøgelser er nødvendigt af særligt hastende årsager i forbindelse med forværring af den økonomiske og/eller finansielle situation for EU-producenter, som det ville være vanskeligt at rette op på.
(34)
Kommissionen bør jævnligt aflægge beretning til Europa-Parlamentet og Rådet om virkningerne af arrangementet efter denne forordning. Fem år efter, at forordningen er trådt i kraft, bør Kommissionen aflægge beretning til Europa-Parlamentet og Rådet om dens anvendelse og vurdere behovet for en revision af arrangementet, herunder den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse og bestemmelser om midlertidig tilbagetrækning af toldpræferencerne under hensyntagen til bekæmpelse af terrorisme og internationale standarder om gennemsigtighed og udveksling af oplysninger på skatteområdet. Kommissionen bør i sin beretning tage højde for virkningerne for de begunstigede landes udvikling, handel og finansielle behov. Beretningen bør også indeholde en detaljeret analyse af forordningens indvirkning på handel og på Unionens toldindtægter med særlig vægt på virkningerne for de begunstigede lande. I givet fald bør overholdelse af Unionens sundheds- og plantesundhedsmæssige lovgivning også vurderes. Beretningen bør også indeholde en analyse af virkningerne af arrangementet, for så vidt angår bæredygtighedsaspekter og import af biobrændstoffer.
(35)
Forordning (EF) nr. 732/2008 bør derfor ophæves -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
1. Arrangementet med generelle toldpræferencer (»arrangementet«) finder anvendelse i overensstemmelse med denne forordning.
2. Forordningen omfatter følgende toldpræferencer i henhold til arrangementet:
a)
en generel ordning
b)
en særlig ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse (GSP+) og
c)
en særlig ordning for de mindst udviklede lande (alt undtagen våben (EBA)).
Artikel 2
I denne forordning forstås ved:
a) »GSP«: det generelle toldpræferencearrangement, hvorved Unionen indrømmer præferentiel adgang til sit marked gennem enhver af de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger
b) »lande«: lande og territorier, der er i besiddelse af en toldforvaltning
c) »berettigede lande«: alle udviklingslande, der er opført på listen i bilag I
d) »GSP-begunstigede lande«: den generelle ordnings begunstigede lande, der er opført på listen i bilag II
e) »GSP+-begunstigede lande«: begunstigede lande, der er omfattet af den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse, og som er opført på listen i bilag III
f) »EBA-begunstigede lande«: begunstigede lande, der er omfattet af den særlige ordning for de mindst udviklede lande, og som er opført på listen i bilag IV
g) »toldsatser i den fælles toldtarif«: toldsatserne i del II i bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (8), dog ikke satser, der er fastsat inden for toldkontingenter
h) »afsnit«: ethvert afsnit i den fælles toldtarif som fastlagt ved forordning (EØF) nr. 2658/87
i) »kapitel«: ethvert kapitel i den fælles toldtarif som fastlagt ved forordning (EØF) nr. 2658/87
j) »GSP-afsnit«: afsnit opført i bilag V, der er blevet etableret ud fra afsnit og kapitler i den fælles toldtarif
k) »præferentiel markedsadgangsordning«: præferentiel adgang til Unionens marked gennem en handelsaftale, der enten anvendes midlertidigt eller er trådt i kraft, eller gennem autonome præferencer indrømmet af Unionen
l) »effektiv gennemførelse«: den fulde gennemførelse af alle tilsagn og forpligtelser, der er indgået i forbindelse med de internationale konventioner, der er opført på listen i bilag VIII, hvorved alle principper, mål og rettigheder deri sikres opfyldt.
Artikel 3
1. I bilag I fastsættes en liste over berettigede lande.
2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag I for at tage højde for ændringer i landenes internationale status eller klassifikation.
3. Kommissionen underretter et berørt berettiget land om alle relevante ændringer i dets status i forbindelse med arrangementet.
KAPITEL II
GENEREL ORDNING
Artikel 4
1. Et berettiget land indrømmes de toldpræferencer, der er fastsat i den i artikel 1, stk. 2, litra a), omhandlede generelle ordning, medmindre:
a)
det af Verdensbanken er blevet klassificeret som højindkomstland eller højere middelindkomstland i tre på hinanden følgende år umiddelbart forud for ajourføringen af listen over begunstigede lande, eller
b)
det er omfattet af en præferentiel markedsadgangsordning med samme eller gunstigere toldpræferencer som arrangementet for praktisk taget hele handelen.
2. Stk. 1, litra a) og b), finder ikke anvendelse på de mindst udviklede lande.
3. Med forbehold af stk. 1, litra b), finder stk. 1, litra a), først anvendelse den 21. november 2014 for lande, som senest den 20. november 2012 har paraferet en bilateral præferentiel markedsadgangsaftale med Unionen, som medfører samme eller gunstigere toldpræferencer som arrangementet for praktisk taget hele handelen, men som endnu ikke anvendes.
Artikel 5
1. I bilag II fastsættes en liste over GSP-begunstigede lande, der opfylder de i artikel 4 omhandlede kriterier.
2. Den 1. januar hvert år efter denne forordnings ikrafttræden reviderer Kommissionen bilag II. For at give et GSP-begunstiget land og de erhvervsdrivende tid til at tilpasse sig ordentligt til ændringen i landets status i forbindelse med arrangementet:
a)
finder afgørelsen om at fjerne et begunstiget land fra listen over GSP-begunstigede lande, jf. nærværende artikels stk. 3 og på grundlag af artikel 4, stk. 1, litra a), anvendelse et år efter datoen for afgørelsens ikrafttræden
b)
finder afgørelsen om at fjerne et begunstiget land fra listen over GSP-begunstigede lande, jf. nærværende artikels stk. 3 og på grundlag af artikel 4, stk. 1, litra b), anvendelse to år efter datoen for anvendelsen af en præferentiel markedsadgangsordning.
3. Med henblik på anvendelsen af nærværende artikels stk. 1 og 2 tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag II på baggrund af de i artikel 4 fastsatte kriterier.
4. Kommissionen underretter det berørte GSP-begunstigede land om enhver ændring i dets status i forbindelse med arrangementet.
Artikel 6
1. De varer, der er omfattet af den i artikel 1, stk. 2, litra a), omhandlede generelle ordning, er opført i bilag V.
2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag V for at indarbejde konsekvensændringer som følge af ændringer i den kombinerede nomenklatur.
Artikel 7
1. Toldsatserne i den fælles toldtarif for varer, der er opført i bilag V som ikke-følsomme varer, suspenderes fuldstændig, undtagen for landbrugselementer.
2. Værditolden i den fælles toldtarif på varer, der er opført i bilag V som følsomme varer, nedsættes med 3,5 procentpoint. For varer i GSP-afsnit S-11a og S-11b i bilag V er denne nedsættelse på 20 %.
3. Når de præferencetoldsatser, der i overensstemmelse med artikel 6 i forordning (EF) nr. 732/2008 beregnes for den fælles toldtarifs værditold, som gælder på datoen for denne forordnings ikrafttræden, giver en toldnedsættelse på mere end 3,5 procentpoint for de varer, der er nævnt i nærværende artikels stk. 2, finder disse præferencetoldsatser anvendelse.
4. Den specifikke told i den fælles toldtarif, bortset fra minimums- eller maksimumstold på de varer, der er opført i bilag V som følsomme varer, nedsættes med 30 %.
5. Når toldsatserne i den fælles toldtarif for de varer, der er opført i bilag V som følsomme varer, omfatter værditoldsatser og specifikke toldsatser, nedsættes de specifikke toldsatser ikke.
6. Når de i overensstemmelse med stk. 2 og 4 nedsatte toldsatser angiver en maksimumstoldsats, nedsættes denne maksimumstoldsats ikke. Når sådanne toldsatser angiver en minimumstoldsats, finder denne minimumstoldsats ikke anvendelse.
Artikel 8
1. De i artikel 7 omhandlede toldpræferencer suspenderes for varer i et GSP-afsnit med oprindelse i et GSP-begunstiget land, når den gennemsnitlige værdi af Unionens import af sådanne varer fra det GSP-begunstigede land i tre på hinanden følgende år overskrider de i bilag VI anførte tærskelværdier. Tærskelværdierne beregnes som en procentdel af den samlede værdi af Unionens import af de samme varer fra alle GSP-begunstigede lande.
2. Forud for anvendelsen af de i denne forordning fastsatte toldpræferencer vedtager Kommissionen efter rådgivningsproceduren i artikel 39, stk. 2, en gennemførelsesretsakt, hvorved der fastsættes en liste over GSP-afsnit, for hvilke de i artikel 7 omhandlede toldpræferencer suspenderes for et GSP-begunstiget land. Denne gennemførelsesretsakt finder anvendelse fra den 1. januar 2014.
3. Kommissionen reviderer hvert tredje år den i stk. 2 i nærværende artikel omhandlede liste og vedtager efter rådgivningsproceduren i artikel 39, stk. 2, en gennemførelsesretsakt med henblik på at suspendere eller genindføre de i artikel 7 omhandlede toldpræferencer. Denne gennemførelsesretsakt finder anvendelse fra 1. januar året efter dens ikrafttræden.
4. Den i stk. 2 og 3 i nærværende artikel omhandlede liste fastsættes på grundlag af de oplysninger, der er tilgængelige pr. 1. september det år, hvor revisionen finder sted, og af oplysninger for de to år, som går forud for revisionsåret. I den forbindelse tages der højde for import fra GSP-begunstigede lande opført på listen i bilag II, således som det finder anvendelse på det tidspunkt. Værdien af import fra GSP-begunstigede lande, som på datoen for anvendelsen af suspensionen ikke længere er omfattet af toldpræferencerne i henhold til artikel 4, stk. 1, litra b), tages ikke i betragtning.
5. Kommissionen underretter det pågældende land om den gennemførelsesretsakt, der vedtages i overensstemmelse med stk. 2 og 3.
6. Når bilag II ændres i overensstemmelse med de i artikel 4 fastsatte kriterier, tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag VI for at tilpasse bestemmelserne i dette bilag og derved bibeholde forholdsmæssigt den samme vægtning af afsnittene med graduerede varer som defineret i nærværende artikels stk. 1.
KAPITEL III
SÆRLIG ANSPORENDE ORDNING FOR BÆREDYGTIG UDVIKLING OG GOD REGERINGSFØRELSE
Artikel 9
1. Et GSP-begunstiget land kan indrømmes toldpræferencerne i den i artikel 1, stk. 2, litra b), omhandlede særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse, hvis:
a)
det betragtes som sårbart på grund af mangel på diversificering og utilstrækkelig integration i det internationale handelssystem, jf. bilag VII
b)
det har ratificeret alle de konventioner, der er opført på listen i bilag VIII (»de relevante konventioner«), og de seneste tilgængelige konklusioner fra overvågningsorganer under disse konventioner (»de relevante overvågningsorganer«) ikke påpeger grov forsømmelighed med den effektive gennemførelse af nogen af disse konventioner
c)
det ikke vedrørende en af de relevante konventioner har taget et forbehold, som er forbudt i henhold til en af disse konventioner, eller som i nærværende artikel anses for at være uforeneligt med konventionens hensigt og formål.
Med henblik på nærværende artikel anses forbehold ikke for at være uforenelige med en konventions hensigt og formål, medmindre:
i)
der ved en proces, der udtrykkeligt er indledt til dette formål under konventionen, er truffet afgørelse herom, eller
ii)
i mangel af en sådan proces, Unionen, når den er part i konventionen, og/eller et kvalificeret flertal af de medlemsstater, der er parter i konventionen, i overensstemmelse med deres respektive kompetencer som fastlagt i traktaterne, har gjort indsigelse mod forbeholdet med den begrundelse, at det er uforeneligt med konventionens hensigt og formål, og har modsat sig konventionens ikrafttræden mellem dem og den stat, der tager forbeholdet, jf. bestemmelserne i Wienerkonventionen om traktatretten
d)
det giver et bindende tilsagn om at opretholde ratificeringen af de relevante konventioner og at sikre effektiv gennemførelse heraf
e)
det uden forbehold accepterer de enkelte konventioners rapporteringskrav og giver bindende tilsagn om at acceptere regelmæssig overvågning og kontrol af sin gennemførelse heraf i henhold til bestemmelserne i de relevante konventioner, og
f)
det giver bindende tilsagn om at deltage i og samarbejde i forbindelse med den i artikel 13 omhandlede overvågningsprocedure.
2. Når bilag II ændres, tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag VII for at revidere den i bilag VII, punkt 1, litra b, opførte sårbarhedstærskel og derved bibeholde forholdsmæssigt den samme vægtning af sårbarhedstærsklen som beregnet i henhold til bilag VII.
Artikel 10
1. Den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse indrømmes, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)
et GSP-begunstiget land har indgivet en anmodning herom, og
b)
undersøgelsen af anmodningen viser, at det anmodende land opfylder betingelserne i artikel 9, stk. 1.
2. Det anmodende land indgiver sin anmodning skriftligt til Kommissionen. Anmodningen skal indeholde udførlige oplysninger om ratificeringen af de relevante konventioner samt omfatte de i artikel 9, stk. 1, litra d), e) og f), omhandlede bindende tilsagn.
3. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet, når den har modtaget en anmodning.
4. Efter gennemgangen af anmodningen tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at udarbejde eller ændre bilag III for at indrømme et anmodende land den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse ved at tilføje dette land på listen over GSP+-begunstigede lande.
5. Hvis et GSP+-begunstiget land ikke længere opfylder de i artikel 9, stk. 1, litra a), eller litra c), omhandlede betingelser eller trækker et eller flere af sine bindende tilsagn, som omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra d), e) og f), tilbage, tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag III for at fjerne dette land fra listen over GSP+-begunstigede lande.
6. Kommissionen underretter det anmodende land om den afgørelse, der træffes i henhold til nærværende artikels stk. 4 og 5, efter at bilag III er ændret og offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende. Hvis det anmodende land indrømmes den særlige ansporende ordning, underrettes det om datoen for den pågældende delegerede retsakts ikrafttræden.
7. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at fastsætte regler for proceduren for indrømmelse af den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse, navnlig for så vidt angår frister samt indgivelse af anmodninger og behandling heraf.
Artikel 11
1. De varer, der er omfattet af den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse, er opført på listen i bilag IX.
2. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag IX for at tage hensyn til ændringer i den kombinerede nomenklatur med virkning for varerne opført på listen i nævnte bilag.
Artikel 12
1. Den fælles toldtarifs værditold på alle varer i bilag IX med oprindelse i et GSP+-begunstiget land suspenderes.
2. Den specifikke told i den fælles toldtarif for de varer, der er omhandlet i stk. 1, suspenderes fuldstændig, undtagen for varer, for hvilke tolden i den fælles toldtarif omfatter værditold. For varer henhørende under KN-kode 1704 10 90 begrænses den specifikke told til 16 % af toldværdien.
Artikel 13
1. Fra datoen for indrømmelsen af toldpræferencerne i den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse følger Kommissionen ratificeringen af de relevante konventioner, og overvåger deres effektive gennemførelse samt samarbejdet med de relevante overvågningsorganer ved at gennemgå konklusioner og henstillinger fra disse overvågningsorganer.
2. I den forbindelse skal et GSP+-begunstiget land samarbejde med Kommissionen og forsyne den med alle de oplysninger, der er nødvendige for at vurdere dets overholdelse af de i artikel 9, stk. 1, litra d), e) og f), omhandlede bindende tilsagn, og dets forhold med hensyn til artikel 9, stk. 1, litra c).
Artikel 14
1. Senest den 1. januar 2016 og hvert andet år derefter forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en beretning om status for ratificeringen af de relevante konventioner, om de GSP+-begunstigede landes overholdelse af rapporteringsforpligtelser i forbindelse med disse konventioner og status for den effektive gennemførelse heraf.
2. Beretningen skal indeholde:
a)
konklusioner og henstillinger fra relevante overvågningsorganer for hvert GSP+-begunstiget land og
b)
Kommissionens konklusioner om, hvorvidt hvert GSP+-begunstiget land overholder sine bindende tilsagn, for så vidt angår rapporteringsforpligtelser, samarbejde med relevante overvågningsorganer i overensstemmelse med de respektive konventioner og sikring af effektiv gennemførelse af disse konventioner.
Beretningen kan omfatte alle oplysninger, som Kommissionen opfatter som relevante.
3. Når Kommissionen drager konklusioner vedrørende den effektive gennemførelse af de relevante konventioner, vurderer den konklusioner og henstillinger fra de relevante overvågningsorganer samt, uden at dette berører andre kilder, oplysninger, der indgives af tredjeparter, herunder civilsamfundet, arbejdsmarkedets parter, Europa-Parlamentet eller Rådet.
Artikel 15
1. Den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse tilbagetrækkes midlertidigt for alle eller visse varer med oprindelse i et GSP+-begunstiget land, hvis dette begunstigede land ikke overholder sine bindende tilsagn som omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra d), e) og f) i praksis, eller det GSP+-begunstigede land har taget et forbehold, som er forbudt i henhold til en af de relevante konventioner, eller som er uforeneligt med konventionens hensigt og formål som fastsat i artikel 9, stk. 1, litra c).
2. Bevisbyrden, for så vidt angår overholdelse af det GSP+-begunstigede lands forpligtelser i forbindelse med de bindende tilsagn som omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra d), e) og f), og dets forhold som omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra c), påhviler dette GSP+-begunstigede land.
3. Hvis Kommissionen enten ud fra konklusionerne i den i artikel 14 omhandlede beretning eller ud fra de foreliggende oplysninger har en begrundet tvivl om, at et bestemt GSP+-begunstiget land ikke overholder sine bindende tilsagn, som omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra d), e) og f), eller har taget et forbehold, som er forbudt i henhold til en af de relevante konventioner, eller som er uforeneligt med konventionens hensigt og formål som fastsat i artikel 9, stk. 1, litra c), vedtager den efter rådgivningsproceduren i artikel 39, stk. 2, en gennemførelsesretsakt om at indlede proceduren for midlertidig tilbagetrækning af de toldpræferencer, der er indrømmet i henhold til den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet herom.
4. Kommissionen offentliggør en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende og underretter det berørte GSP+-begunstigede land herom. Meddelelsen skal:
a)
angive den begrundede tvivl med hensyn til opfyldelsen af det GSP+-begunstigede land afgivne bindende tilsagn, som omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra d), e) og f), eller med hensyn til eksistensen af et forbehold, som er forbudt i henhold til en af de relevante konventioner, eller som er uforeneligt med konventionens hensigt og formål som fastsat i artikel 9, stk. 1, litra c), og som kan anfægte dets ret til fortsat at anvende toldpræferencerne i den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse, og
b)
præcisere den periode, der ikke må overstige seks måneder efter datoen for offentliggørelsen af meddelelsen, inden for hvilken et GSP+-begunstiget land skal fremsætte sine bemærkninger.
5. Kommissionen sørger for, at det berørte begunstigede land får alle muligheder for at samarbejde i den i stk. 4, litra b), omhandlede periode.
6. Kommissionen indhenter alle de oplysninger, den skønner nødvendige, herunder konklusioner og henstillinger fra relevante overvågningsorganer. Når Kommissionen drager konklusioner, vurderer den alle relevante oplysninger.
7. Senest tre måneder efter udløbet af den i meddelelsen fastsatte periode træffer Kommissionen afgørelse om:
a)
at afslutte proceduren om midlertidig tilbagetrækning eller
b)
midlertidigt at tilbagetrække toldpræferencerne i den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse.
8. Hvis Kommissionen mener, at konklusionerne ikke berettiger en midlertidig tilbagetrækning, vedtager den en gennemførelsesretsakt om at afslutte proceduren om midlertidig tilbagetrækning efter rådgivningsproceduren i artikel 39, stk. 2. Gennemførelsesretsakten baseres bl.a. på den indkomne dokumentation.
9. Hvis Kommissionen mener, at konklusionerne berettiger en midlertidig tilbagetrækning af de i nærværende artikels stk. 1 omhandlede grunde, tillægges den beføjelse til i overensstemmelse med artikel 36 at vedtage delegerede retsakter med henblik på at ændre bilag III for midlertidigt at tilbagetrække toldpræferencerne i den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse som omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra b).
10. Hvis Kommissionen træffer afgørelse om midlertidig tilbagetrækning, får en sådan delegeret retsakt virkning seks måneder efter dens vedtagelse.
11. Kommissionen tillægges beføjelse til, hvis grundlaget for berettigelsen af midlertidig tilbagetrækning ikke længere foreligger, før den i nærværende artikels stk. 9 omhandlede delegerede retsakt får virkning, at ophæve den vedtagne retsakt om midlertidigt at tilbagetrække toldpræferencerne i overensstemmelse med den i artikel 37 omhandlede hasteprocedure.
12. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at fastsætte regler for proceduren for midlertidig tilbagetrækning af den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse, navnlig for så vidt angår frister, parters rettigheder, fortrolighed og revision.
Artikel 16
Kommissionen tillægges beføjelse til, hvis den finder, at grundene til berettigelsen af midlertidig tilbagetrækning af de i artikel 15, stk. 1, omhandlede toldpræferencer ikke længere foreligger, at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag III for at genindføre toldpræferencerne i den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse.
KAPITEL IV
SÆRLIG ORDNING FOR DE MINDST UDVIKLEDE LANDE
Artikel 17
1. Et berettiget land indrømmes de i den særlige ordning for de mindst udviklede lande fastsatte toldpræferencer, jf. artikel 1, stk. 2, litra c), hvis dette land af FN klassificeres som et mindst udviklet land.
2. Kommissionen reviderer løbende listen over EBA-begunstigede lande ud fra de nyeste tilgængelige oplysninger. Hvis et EBA-begunstiget land ikke længere opfylder de i nærværende artikels stk. 1 omhandlede betingelser, tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag IV for at fjerne landet fra listen over EBA-begunstigede lande efter en overgangsperiode på tre år efter datoen for den delegerede retsakts ikrafttræden.
3. Indtil FN har identificeret et nyligt uafhængigt land som et mindst udviklet land, tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag IV som en midlertidig foranstaltning for at opføre et sådant land på listen over EBA-begunstigede lande.
Hvis et sådant nyligt uafhængigt land ikke er identificeret af FN som et mindst udviklet land ved den første foreliggende gennemgang af kategorien af mindst udviklede lande, tillægges Kommissionen beføjelse til omgående at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36, med henblik på at ændre bilag IV, således at et sådant land fjernes fra dette bilag uden indrømmelse af den i nærværende artikels stk. 2 omhandlede overgangsperiode.
4. Kommissionen underretter det berørte EBA-begunstigede land om enhver ændring i dets status i forbindelse med arrangementet.
Artikel 18
1. Toldsatserne i den fælles toldtarif suspenderes fuldstændig for alle varer, der henhører under kapitel 1 til 97 i den kombinerede nomenklatur, med undtagelse af de varer, der henhører under kapitel 93, og som har oprindelse i et EBA-begunstiget land.
2. Fra den 1. januar 2014 til den 30. september 2015 kræves der en importlicens til import af varer under pos. 1701 i den fælles toldtarif.
3. Kommissionen vedtager efter den i artikel 39, stk. 3, omhandlede undersøgelsesprocedure detaljerede regler for gennemførelsen af de i nærværende artikels stk. 2 omhandlede bestemmelser efter den i artikel 195 i Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (9) omhandlede procedure.
KAPITEL V
BESTEMMELSER, DER ER FÆLLES FOR ALLE ORDNINGER, OM MIDLERTIDIG TILBAGETRÆKNING
Artikel 19
1. De i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger kan tilbagetrækkes midlertidigt for alle eller visse varer, der har oprindelse i et begunstiget land, af en af følgende årsager:
a)
alvorlig og systematisk overtrædelse af principperne i de i bilag VIII, del A, opførte konventioner
b)
eksport af varer fremstillet ved hjælp af arbejdskraft i fængsler
c)
særdeles utilstrækkelig toldkontrol i forbindelse med eksport og forsendelse af narkotika (ulovlige produkter eller prækursorer) eller manglende overholdelse af internationale konventioner om bekæmpelse af terrorisme og hvidvaskning af penge
d)
alvorlig og systematisk urimelig handelspraksis, herunder handelspraksis, der påvirker leveringen af råvarer, har en negativ indvirkning på EU-erhvervsgrenen, og som det begunstigede land ikke har grebet ind over for. For så vidt angår urimelig handelspraksis, som er ulovlig, eller som kan indbringes for en domstol i henhold til WTO-aftalerne, skal anvendelsen af nærværende artikel bygge på en afgørelse herom, der på forhånd er truffet af det kompetente WTO-organ
e)
alvorlig og systematisk tilsidesættelse af de mål, der er blevet vedtaget af regionale fiskeriorganisationer eller internationale ordninger, som Den Europæiske Union er part i, og som vedrører bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne.
2. De i denne forordning fastsatte præferenceordninger vil ikke blive tilbagetrukket i medfør af stk. 1, litra d), for varer, som er genstand for antidumping- eller udligningsforanstaltninger i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 af 11. juni 2009 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (10), eller Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (11), af årsager, som berettiger disse foranstaltninger.
3. Hvis Kommissionen finder, at der er tilstrækkeligt grundlag til at berettige midlertidig tilbagetrækning af toldpræferencerne i henhold til en af de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger ud fra de i nærværende artikels stk. 1 anførte grunde, træffer den gennemførelsesretsakt om at indlede proceduren for midlertidig tilbagetrækning efter rådgivningsproceduren i artikel 39, stk. 2. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om denne gennemførelsesretsakt.
4. Kommissionen offentliggør en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende om indledning af en procedure om midlertidig tilbagetrækning og underretter det berørte begunstigede land herom. Meddelelsen skal:
a)
indeholde tilstrækkeligt grundlag for gennemførelsesretsakten til at indlede den i stk. 3 omhandlede procedure om midlertidig tilbagetrækning, og
b)
slå fast, at Kommissionen vil overvåge og evaluere situationen i det berørte begunstigede land i seks måneder efter datoen for offentliggørelsen af meddelelsen.
5. Kommissionen sørger for, at det berørte begunstigede land får alle muligheder for at samarbejde i overvågnings- og evalueringsperioden.
6. Kommissionen indhenter alle de oplysninger, den skønner nødvendige, herunder de foreliggende vurderinger, kommentarer, afgørelser, henstillinger og konklusioner fra de relevante overvågningsorganer, når det er hensigtsmæssigt. Når Kommissionen drager konklusioner, vurderer den alle relevante oplysninger.
7. Senest tre måneder før udløbet af den i stk. 4, litra b), omhandlede periode forelægger Kommissionen en beretning om sine konklusioner for det berørte begunstigede land. Det begunstigede land har ret til at fremsætte bemærkninger til beretningen. Bemærkninger fremsættes inden udløbet af en periode på en måned.
8. Senest seks måneder før udløbet af den i stk. 4, litra b), omhandlede periode træffer Kommissionen afgørelse om:
a)
at afslutte proceduren om midlertidig tilbagetrækning eller
b)
midlertidigt at tilbagetrække toldpræferencerne i de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger.
9. Hvis Kommissionen mener, at konklusionerne ikke berettiger en midlertidig tilbagetrækning, vedtager den efter rådgivningsproceduren i artikel 39, stk. 2, en gennemførelsesretsakt om afslutning af proceduren om midlertidig tilbagetrækning.
10. Kommissionen tillægges beføjelse til, hvis den mener, at konklusionerne berettiger en midlertidig tilbagetrækning af de i nærværende artikels stk. 1 omhandlede grunde, at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag II, III eller IV, alt efter hvilket bilag der finder anvendelse, for midlertidigt at tilbagetrække toldpræferencerne i de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger.
11. I de tilfælde, der er omhandlet i stk. 9 og 10, baseres den vedtagne retsakt bl.a. på den modtagne dokumentation.
12. Hvis Kommissionen træffer afgørelse om midlertidig tilbagetrækning, får en sådan delegeret retsakt virkning seks måneder efter dens vedtagelse.
13. Kommissionen tillægges beføjelse til, hvis grundlaget for berettigelsen af midlertidig tilbagetrækning ikke længere foreligger, før den i nærværende artikels stk. 10 omhandlede delegerede retsakt får virkning, at ophæve den vedtagne retsakt om midlertidigt at tilbagetrække toldpræferencerne i overensstemmelse med den i artikel 37 omhandlede hasteprocedure.
14. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at fastsætte regler for proceduren for midlertidig tilbagetrækning af alle ordninger, navnlig for så vidt angår frister, parters rettigheder, fortrolighed og revision.
Artikel 20
Kommissionen tillægges beføjelse til, hvis den finder, at grundlaget for berettigelsen af midlertidig tilbagetrækning af de i artikel 19, stk. 1, omhandlede toldpræferencer ikke længere foreligger, at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at ændre bilag II, III eller IV, alt efter omstændighederne, for at genindføre toldpræferencerne i de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger.
Artikel 21
1. De i denne forordning fastsatte præferenceordninger kan tilbagetrækkes midlertidigt for alle eller visse varer med oprindelse i et begunstiget land, i tilfælde af svig, uregelmæssigheder og systematisk manglende overholdelse af eller sikkerhed for overholdelse af oprindelsesreglerne for varer og dertil knyttede procedurer, samt manglende administrativt samarbejde ved gennemførelse og kontrol af de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger.
2. Det i stk. 1 omhandlede administrative samarbejde kræver bl.a., at et begunstiget land:
a)
meddeler Kommissionen og ajourfører de oplysninger, der er nødvendige for gennemførelse af oprindelsesreglerne og kontrol af overholdelse heraf
b)
bistår Unionen ved efter anmodning fra toldmyndighederne i medlemsstaterne at foretage efterfølgende kontrol af varernes oprindelse og i rette tid meddele Kommissionen resultaterne heraf
c)
bistår Unionen ved at tillade, at Kommissionen i samordning og nært samarbejde med de kompetente myndigheder i medlemsstaterne udfører Unionens opgaver vedrørende administrativt og undersøgelsesmæssigt samarbejde i dette land for at kontrollere dokumenters ægthed eller nøjagtigheden af oplysninger, som er relevante for at kunne indrømme adgang til de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger
d)
foretager eller sørger for passende undersøgelser for at identificere og forhindre overtrædelse af oprindelsesreglerne
e)
overholder eller sikrer overholdelse af oprindelsesreglerne med hensyn til regional kumulation som omhandlet i forordning (EØF) nr. 2454/93, hvis landet er omfattet heraf, og
f)
bistår Unionen med kontrol af handlemåden, når der er mistanke om svig med hensyn til oprindelse, hvorved der vil være mistanke om svig, hvis importen af varer under de præferenceordninger, der er fastsat i denne forordning, kraftigt overstiger det sædvanlige eksportniveau fra det begunstigede land.
3. Hvis Kommissionen finder, at der er tilstrækkeligt bevis til at berettige midlertidig tilbagetrækning af de i nærværende artikels stk. 1 og 2 anførte grunde, træffer den efter den i artikel 39, stk. 4, omhandlede hasteprocedure afgørelse om midlertidigt at tilbagetrække toldpræferencerne i de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger for alle eller visse varer med oprindelse i et begunstiget land.
4. Før Kommissionen træffer en sådan afgørelse, offentliggør den en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvori den erklærer, at der er begrundet tvivl om overholdelse af stk. 1 og 2, hvilket kan anfægte det begunstigede lands ret til at nyde godt af de fordele, som denne forordning indrømmer.
5. Kommissionen underretter det berørte begunstigede land om enhver afgørelse, der træffes i overensstemmelse med stk. 3, inden afgørelsen får virkning.
6. Den midlertidige tilbagetrækningsperiode må ikke overstige seks måneder. Senest ved udløbet af denne periode træffer Kommissionen efter den i artikel 39, stk. 4, omhandlede hasteprocedure afgørelse om enten at afslutte den midlertidige tilbagetrækning eller at forlænge den midlertidige tilbagetrækningsperiode.
7. Medlemsstaterne giver Kommissionen alle relevante oplysninger, som kan berettige midlertidig tilbagetrækning af toldpræferencerne eller en forlængelse heraf.
KAPITEL VI
BESKYTTELSES- OG OVERVÅGNINGSBESTEMMELSER
AFDELING I
Generelle beskyttelsesbestemmelser
Artikel 22
1. Hvis en vare med oprindelse i et begunstiget land, der er omfattet af en af de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger, importeres i mængder og/eller til priser, der forvolder eller truer med at forvolde alvorlige vanskeligheder for EU-producenter af samme eller direkte konkurrerende varer, kan toldsatserne i den fælles toldtarif for den pågældende vare genindføres.
2. I dette kapitel forstås ved »samme vare« en vare, som er identisk med, dvs. i enhver henseende mage til den undersøgte vare, eller, hvis en sådan vare ikke findes, en anden vare, der, om end den ikke i enhver henseende er mage til, har egenskaber, som ligger tæt op ad den undersøgte vares egenskaber.
3. I dette kapitel forstås ved »interesserede parter« parter involveret i produktion, distribution og/eller salg af den i stk. 1 omhandlede import og af samme eller direkte konkurrerende varer.
4. Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 36 med henblik på at fastsætte regler for proceduren for at vedtage generelle beskyttelsesforanstaltninger, navnlig for så vidt angår frister, parters rettigheder, fortrolighed, fremlæggelse af oplysninger, besøg og revision.
Artikel 23
Der anses at foreligge alvorlige vanskeligheder, hvis EU-producenter udsættes for en forringelse af deres økonomiske og/eller finansielle situation. Kommissionen tager i sin undersøgelse af, om der er tale om en sådan forringelse, bl.a. hensyn til følgende elementer vedrørende EU-producenter, i det omfang sådanne oplysninger er tilgængelige:
a)
markedsandel
b)
produktion
c)
lagerbeholdning
d)
produktionskapacitet
e)
konkurser
f)
rentabilitet
g)
kapacitetsudnyttelse
h)
beskæftigelse
i)
import
j)
priser.
Artikel 24
1. Kommissionen undersøger, om toldsatserne i den fælles toldtarif bør genindføres, hvis der foreligger tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at betingelserne i artikel 22, stk. 1, er opfyldt.
2. Der indledes en undersøgelse på anmodning fra en medlemsstat, enhver juridisk person, enhver sammenslutning uden status som juridisk person, som optræder på vegne af EU-producenter, eller på Kommissionens eget initiativ, hvis det står klart for Kommissionen, at der foreligger tilstrækkelige umiddelbare beviser til at berettige en sådan indledning, som fastslået ud fra de i artikel 23 omhandlede faktorer. Anmodningen om at indlede en undersøgelse skal indeholde dokumentation for, at de i artikel 22, stk. 1, fastsatte betingelser for at indføre beskyttelsesforanstaltningen er opfyldt. Anmodningen forelægges Kommissionen. Kommissionen undersøger i det omfang, det er muligt, om oplysningerne i anmodningen er korrekte og så fyldestgørende, at det kan fastslås, at der foreligger tilstrækkelige umiddelbare beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse.
3. Når det står klart, at der er tilstrækkelige umiddelbare beviser til at berettige indledningen af procedurer, offentliggør Kommissionen en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Indledningen skal finde sted senest en måned efter, at anmodningen er modtaget, jf. stk. 2. Indledes en undersøgelse, skal meddelelsen indeholde alle de nødvendige detaljer om proceduren og fristerne, herunder om henvendelse til høringskonsulenten fra Generaldirektoratet for Handel i Europa-Kommissionen.
4. En undersøgelse, der omfatter de i artikel 25, 26 og 27 omhandlede proceduremæssige skridt, skal afsluttes senest 12 måneder efter, at den blev indledt.
Artikel 25
Kommissionen tillægges beføjelse til i behørigt begrundede hastende tilfælde i forbindelse med en forringelse af EU-producenternes økonomiske og/eller finansielle situation, og når en forsinkelse kunne volde skade, som det ville være vanskeligt at rette op på, at vedtage gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks, efter den i artikel 39, stk. 4, omhandlede hasteprocedure for at genindføre toldsatserne i den fælles toldtarif i en periode på op til 12 måneder.
Artikel 26
Når de endeligt oplyste faktiske forhold viser, at betingelserne i artikel 22, stk. 1, er opfyldt, vedtager Kommissionen en gennemførelsesretsakt for at genindføre toldsatserne i den fælles toldtarif efter den i artikel 39, stk. 3, omhandlede undersøgelsesprocedure. Denne gennemførelsesretsakt træder i kraft senest en måned efter datoen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 27
Når de endeligt oplyste faktiske forhold viser, at betingelserne i artikel 22, stk. 1, ikke er opfyldt, vedtager Kommissionen en gennemførelsesretsakt om at indstille undersøgelsen og proceduren efter den i artikel 39, stk. 3, omhandlede undersøgelsesprocedure. Denne gennemførelsesretsakt offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Undersøgelsen anses for afsluttet, hvis der ikke offentliggøres nogen gennemførelsesretsakt inden for den i artikel 24, stk. 4, omhandlede periode, og eventuelle forebyggende foranstaltninger af hastende karakter bortfalder automatisk. Eventuel told efter toldsatserne i den fælles toldtarif, der er opkrævet som følge af disse midlertidige foranstaltninger, refunderes.
Artikel 28
Toldsatserne i den fælles toldtarif genindføres, så længe det er nødvendigt for at modvirke EU-producenternes forringede økonomiske og/eller finansielle situation, eller så længe truslen om sådanne forringelser varer ved. Genindførelsesperioden må højst være på tre år, medmindre den forlænges i behørigt begrundede tilfælde.
AFDELING II
Beskyttelsesforanstaltninger i tekstil-, landbrugs- og fiskerisektoren
Artikel 29
1. Med forbehold af afdeling I i dette kapitel vedtager Kommissionen den 1. januar hvert år på eget initiativ og efter den i artikel 39, stk. 2, omhandlede rådgivningsprocedure en gennemførelsesretsakt med henblik på at ophæve de i artikel 7 og 12 omhandlede toldpræferencer for varer i GSP-afsnit S-11a og S-11b i bilag V eller varer henhørende under KN-kode 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 og 3824 90 97, hvis importen af sådanne varer, der er opført i henholdsvis bilag V og IX, alt efter hvilket bilag der finder anvendelse, har oprindelse i et begunstiget land og i alt:
a)
stiger med mindst 13,5 % i mængde (volumen) sammenlignet med det foregående kalenderår, eller
b)
for varer i GSP-afsnit S-11a og S-11b i bilag V er større end den i punkt 2 i bilag VI omhandlede andel af værdien af EU-importen af varer i GSP-afsnit S-11a og S-11b i bilag V fra alle lande og territorier, der er opført på listen i bilag II, i en periode på 12 måneder.
2. Nærværende artikels stk. 1 finder ikke anvendelse på EBA-begunstigede lande, ej heller på lande med en andel af de pågældende varer, der er omhandlet i artikel 29, stk. 1, på højst 6 % af den samlede EU-import af de samme varer opført i bilag V eller IX, alt efter hvilket bilag der finder anvendelse.
3. Ophævelsen af toldpræferencerne får virkning to måneder efter datoen for offentliggørelsen af Kommissionens retsakt herom i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 30
Hvis importen af varer, der er opført i bilag I til TEUF, giver eller truer med at give alvorlige forstyrrelser på EU-markederne, navnlig for en eller flere regioner i den yderste periferi eller for disse markeders reguleringsmekanismer, vedtager Kommissionen på eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstat og efter at have konsulteret forvaltningskomitéen for den relevante fælles markedsordning for landbrugsvarer eller fiskevarer en gennemførelsesretsakt med henblik på at suspendere præferenceordningerne for de pågældende varer efter den i artikel 39, stk. 3, omhandlede undersøgelsesprocedure, dog med forbehold af afdeling I i dette kapitel.
Artikel 31
Kommissionen underretter snarest muligt det berørte begunstigede land om enhver afgørelse, der træffes i overensstemmelse med artikel 29 eller 30, inden den får virkning.
AFDELING III
Overvågning i landbrugs- og fiskerisektoren
Artikel 32
1. Med forbehold af afdeling I i dette kapitel kan de i kapitel 1 til 24 i den fælles toldtarif omhandlede varer, jf. forordning (EØF) nr. 2658/87, med oprindelse i begunstigede lande gøres til genstand for en særlig overvågningsmekanisme med henblik på at undgå forstyrrelser på EU-markederne. Kommissionen vedtager på eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstat efter at have konsulteret forvaltningskomitéen for den relevante fælles markedsordning for landbrugsvarer eller fiskevarer en gennemførelsesretsakt efter den i artikel 39, stk. 3, omhandlede undersøgelsesprocedure om, hvorvidt denne særlige overvågningsmekanisme skal finde anvendelse, og fastslår, for hvilke varer denne overvågningsmekanisme skal finde anvendelse.
2. Hvis afdeling I i dette kapitel finder anvendelse for varer i kapitel 1 til 24 i den fælles toldtarif, jf. forordning (EØF) nr. 2658/87, med oprindelse i begunstigede lande, nedsættes den i artikel 24, stk. 4, i nærværende forordning omhandlede periode til to måneder i følgende tilfælde:
a)
hvis det pågældende begunstigede land ikke sikrer overholdelse af oprindelsesreglerne eller ikke gennemfører det administrative samarbejde, der er omhandlet i artikel 21, eller
b)
hvis importen af de i kapitel 1 til 24 i den fælles toldtarif omhandlede varer, jf. forordning (EØF) nr. 2658/87, under de præferenceordninger, der er indrømmet i medfør af denne forordning, kraftigt overstiger det sædvanlige niveau for eksporten fra det pågældende begunstigede land.
KAPITEL VII
FÆLLES BESTEMMELSER
Artikel 33
1. For at blive omfattet af toldpræferencer skal de varer, som der ansøges om præferencer for, have oprindelse i et begunstiget land.
2. I forbindelse med de præferenceordninger, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 1, stk. 2, er de oprindelsesregler, der vedrører definitionen af begrebet varer med oprindelsesstatus, procedurer og hertil knyttede metoder for administrativt samarbejde, fastsat i forordning (EØF) nr. 2454/93.
Artikel 34
1. Når satsen for en værditold for en individuel indførselsangivelse i henhold til denne forordning nedsættes til 1 % eller derunder, suspenderes denne told fuldstændig.
2. Når satsen for en specifik told for en individuel indførselsangivelse i henhold til denne forordning nedsættes til 2 EUR eller derunder for hvert beløb angivet i euro, suspenderes denne told fuldstændig.
3. Den endelige præferencetoldsats, der beregnes i henhold til bestemmelserne i denne forordning, afrundes til første decimal, jf. dog stk. 1 og 2.
Artikel 35
1. Den statistiske kilde, der skal anvendes i forbindelse med denne forordning, er Kommissionens (Eurostat) statistik over udenrigshandelen.
2. Medlemsstaterne sender Kommissionen (Eurostat) deres statistiske oplysninger vedrørende de varer, der er henført under toldproceduren for overgang til fri omsætning inden for toldpræferencerne i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande (12). Disse oplysninger, der gives efter koden i den kombinerede nomenklatur og, i givet fald, efter Tarickoden, skal efter oprindelsesland angive værdi, mængde og alle nødvendige supplerende enheder i henhold til definitionerne i nævnte forordning. I overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, i nævnte forordning indberetter medlemsstaterne disse statistiske oplysninger senest 40 dage efter udgangen af hver månedlig referenceperiode. For at fremme informationen og øge gennemsigtigheden sørger Kommissionen også for, at der regelmæssigt er adgang til de relevante statistiske data for GSP-afsnit i en offentlig database.
3. I overensstemmelse med artikel 308d i forordning (EØF) nr. 2454/93 sender medlemsstaterne på anmodning af Kommissionen denne nærmere oplysninger om mængder og værdier for varer, der er overgået til fri omsætning under toldpræferencerne i de foregående måneder. Disse oplysninger skal omfatte de i stk. 4 i nærværende artikel omhandlede varer.
4. Kommissionen overvåger i nært samarbejde med medlemsstaterne importen af varer henhørende under KN-kode 0603, 0803 90 10, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98, 6403, 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 og 3824 90 97 for at fastslå, om betingelserne i artikel 22, 29 og 30 er opfyldt.
Artikel 36
1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 og 22 tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra den 20. november 2012.
3. Den i artikel 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 og 22 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
4. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
5. En delegeret retsakt, der vedtages i henhold til artikel 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 eller 22, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder efter meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen kan forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Artikel 37
1. Delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne artikel træder i kraft straks og anvendes, så længe der ikke er gjort indsigelse i henhold til stk. 2. I meddelelsen til Europa-Parlamentet og Rådet af en delegeret retsakt vedtaget i henhold til denne artikel anføres begrundelsen for anvendelse af hasteproceduren.
2. Europa-Parlamentet eller Rådet kan efter proceduren i artikel 36, stk. 5, gøre indsigelse mod en delegeret retsakt. I så fald skal Kommissionen ophæve retsakten straks efter Europa-Parlamentets eller Rådets meddelelse af afgørelsen om at gøre indsigelse.
Artikel 38
1. De oplysninger, der modtages i medfør af denne forordning, må kun anvendes til det formål, hvortil de er indhentet.
2. Oplysninger modtaget i medfør af denne forordning, som er af fortrolig karakter eller er meddelt fortroligt, må ikke videregives, medmindre den, der har afgivet oplysningerne, udtrykkeligt har givet tilladelse dertil.
3. Enhver anmodning om fortrolig behandling skal angive årsagerne til, at oplysningerne bør behandles fortroligt. Hvis den, der har givet oplysningerne, imidlertid ikke ønsker, at de offentliggøres, eller at give tilladelse til, at de videregives generelt eller i form af et sammendrag, og hvis det viser sig, at anmodningen om fortrolig behandling er ubegrundet, kan der ses bort fra de pågældende oplysninger.
4. Under alle omstændigheder betragtes oplysninger som fortrolige, såfremt videregivelsen af dem vil kunne have betydelige negative følger for den, der har afgivet oplysningerne, eller som er ophavsmand til dem.
5. Stk. 1-4 er ikke til hinder for, at Unionens myndigheder tager hensyn til generelle oplysninger og navnlig begrundelserne for de afgørelser, der er truffet i henhold til denne forordning. Disse myndigheder tager imidlertid hensyn til fysiske og juridiske personers berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke røbes.
Artikel 39
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Generelle Præferencer, der er nedsat ved forordning (EF) nr. 732/2008. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011. Udvalget kan undersøge ethvert spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne forordning, som rejses af Kommissionen eller efter anmodning fra en medlemsstat.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011 sammenholdt med dennes artikel 5.
Artikel 40
Senest den 1. januar 2016 og derefter hvert andet år forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en beretning om virkningerne af arrangementet, der dækker den seneste toårsperiode og alle de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger.
Senest den 21. november 2017 forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en beretning om anvendelsen af denne forordning. Denne beretning kan, hvis det er passende, ledsages af et lovgivningsmæssigt forslag.
Artikel 41
Forordning (EF) nr. 732/2008 ophæves med virkning fra 1. januar 2014.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning i overensstemmelse med sammenligningstabellen som anført i bilag X.
KAPITEL VIII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 42
1. En undersøgelsesprocedure eller procedure om midlertidig tilbagetrækning, der indledes, men ikke afsluttes efter forordning (EF) nr. 732/2008, genindledes automatisk under nærværende forordning, undtagen for et begunstiget land, der er omfattet af den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse i nævnte forordning, hvis undersøgelsen kun vedrører de fordele, der indrømmes i forbindelse med den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse. Denne undersøgelse genindledes dog automatisk, hvis det samme begunstigede land anmoder om den særlige ansporende ordning i nærværende forordning inden den 1. januar 2015.
2. De oplysninger, der er modtaget i forbindelse med en undersøgelse, som er blevet indledt, men ikke afsluttet i henhold til forordning (EF) nr. 732/2008, tages i betragtning i forbindelse med en eventuel genindledt undersøgelse.
Artikel 43
1. Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
2. Den anvendes fra den 20. november 2012.
Toldpræferencerne i de i artikel 1, stk. 2, omhandlede præferenceordninger finder imidlertid anvendelse fra den 1. januar 2014.
3. Arrangementet finder anvendelse indtil den 31. december 2023. Denne udløbsdato gælder dog hverken for den særlige ordning for de mindst udviklede lande eller for andre bestemmelser i denne forordning, i det omfang de anvendes sammen med den ordning.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 25. oktober 2012.

Labels: 10
3
19
5