Document ID: 31995R2318

VERORDENING (EG) Nr. 2318/95 VAN DE COMMISSIE van 27 september 1995 tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde hulpstukken voor buisleidingen, van ijzer of van staal, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, uit Kroatië en uit Thailand en tot beëindiging van de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van deze hulpstukken van oorsprong uit de Slowaakse Republiek en uit Taiwan
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 3283/94 van de Raad van 22 december 1994 inzake beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1251/95 (2), inzonderheid op artikel 23,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 522/94 (4), inzonderheid op de artikelen 9 en 11,
Na overleg in het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
(1) In februari 1994 heeft de Commissie door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (5) de inleiding aangekondigd van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van bepaalde hulpstukken voor buisleidingen, van ijzer of van staal, van oorsprong uit, respectievelijk, de Volksrepubliek China, Kroatië, de Slowaakse Republiek, Taiwan en Thailand.
De procedure werd ingeleid naar aanleiding van een klacht die door het Defence Committee of the EEC Steel Butt-Welding Fittings Industry was ingediend namens de producenten wier gezamenlijke produktie volgens de indieners van de klacht het grootste gedeelte van de communautaire produktie van deze hulpstukken uitmaakt.
De klacht bevatte bewijsmateriaal in verband met de dumping van de betrokken produkten uit de vorengenoemde landen en van daaruit voortvloeiende aanzienlijke schade. Dit bewijsmateriaal werd toereikend geacht voor het inleiden van een procedure.
(2) De Commissie heeft de producenten, exporteurs en importeurs waarvan bekend is dat zij bij deze zaak betrokken zijn, evenals de vertegenwoordigers van de exportlanden en de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis gesteld. De rechtstreeks betrokkenen werd gelegenheid gegeven hun standpunt schriftelijk naar voren te brengen en te verzoeken om te worden gehoord.
(3) Alle producenten in de Gemeenschap die de klacht hadden onderschreven, de meeste producenten en exporteurs van de betrokken landen en een aantal importeurs maakten hun zienswijze schriftelijk bekend. Belanghebbenden die daarom verzochten, werden gehoord.
(4) Door of namens de afnemers of verwerkers van de betrokken produkten in de Gemeenschap werden geen opmerkingen naar voren gebracht.
(5) De Commissie heeft alle inlichtingen die zij voor haar initiële vaststellingen noodzakelijk achtte, verzameld en geverifieerd en een onderzoek ingesteld ten kantore van de hiernavolgende belanghebbenden:
a) Producenten in de Gemeenschap die de klacht hebben ingediend:
Duitsland:
- Wilhelm Geldbach GmbH & Co. KG, Gelsenkirchen;
Frankrijk:
- Interfit SA, Maubeuge;
Verenigd Koninkrijk:
- BKL Fittings Ltd, Redditch;
Italië:
- Virgilio Cena & Figli SpA, Brescia
- Technobend, Arena
- Tectubi Srl, Podenzano;
b) Producenten/exporteurs in de betrokken landen:
Kroatië:
- Zeljezara Sisak "Metaflex" (Fermark), Zagreb;
Slowaakse Republiek:
- Zeleziarne Podbrezova AS, Podbrezova;
Taiwan:
- C.M. Pipe Fittings Mfg. Ltd, Kaohsiung Hsien
- Rigid Industries Co. Ltd, Kaohsiung Hsien;
Thailand:
- Awaji Sangyo (Thailand) Co. Ltd, Samutprakarn
- Thai Benkan Co. Ltd, Prapadaeng-Samutprakarn
- TTU Industrial Corp. Ltd, Bangkok;
c) Importeurs in de Gemeenschap
Verenigd Koninkrijk:
- Burton Delingpole Flanges and Fittings Ltd, Warley;
Italië:
- Continental Flanges & Fittings, Carpanca di Inverigo
- IRC SpA, Cortemaggiore.
(6) Het anti-dumpingonderzoek bestreek de periode van 1 juli 1993 tot en met 31 december 1993, hierna het "onderzoektijdvak" genoemd.
B. BETROKKEN PRODUKT EN SOORTGELIJK PRODUKT
1. Omschrijving van het betrokken produkt
(7) Hulpstukken voor buisleidingen, die voor het samenvoegen van buizen en pijpen worden gebruikt, worden in diverse basisvormen aangeboden. De meest voorkomende zijn ellebogen, T-stukken, verloopkoppelingen en afdekkappen. Deze produkten worden vervaardigd van koolstof-, van gelegeerd of van roestvrij staal en worden vooral gebruikt door basisindustrieën, zoals de chemische industrie, olieraffinaderijen, energiebedrijven, de bouwnijverheid en de scheepsbouw.
(8) De produkten waarop de klacht betrekking had en waarvoor de procedure werd ingeleid, zijn hulpstukken voor buisleidingen, van ijzer of van staal, met inbegrip van roestvrij staal, vallende onder de GN-codes ex 7307 23 10, ex 7307 23 90, ex 7307 29 30, ex 7307 29 90, 7307 93 11, 7307 93 19, ex 7307 99 30 en ex 7307 99 90.
(9) Bij het onderzoek werd evenwel vastgesteld dat, hoewel de betrokken produkten die onder de vorengenoemde GN-codes worden ingedeeld, bepaalde punten van overeenkomst vertonen, de hulpstukken van roestvrij staal aanmerkelijke verschillen vertonen wat de fysieke en technische kenmerken ervan betreft, en ook wat het eindgebruik en de prijzen ervan betreft, en voor de meeste doeleinden niet verwisselbaar zijn met andere stalen hulpstukken. Dit betekent dat hulpstukken van roestvrij staal en hulpstukken van andere staalsoorten als afzonderlijke produkten dienen te worden aangemerkt. Aangezien de roestvrij stalen hulpstukken slechts in betrekkelijk geringe hoeveelheden uit de betrokken derde landen werden ingevoerd, werden derhalve deze hulpstukken, die onder de GN-codes ex 7307 23 10, ex 7307 23 90, ex 7307 29 30 en ex 7307 29 90 vallen, van het onderzoek uitgesloten.
De producenten in de Gemeenschap die de klacht hadden ingediend, werden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan deze produkten van het onderzoek werden uitgesloten en zij waren het daarmee zonder uitzondering eens.
(10) Gezien het bovenstaande is de procedure derhalve van toepassing op hulpstukken voor buisleidingen (andere dan gegoten hulpstukken, flenzen en hulpstukken met schroefdraad), van ijzer of van staal (doch niet van roestvrij staal), met een grootste uitwendige diameter van niet meer dan 609,6 mm, geschikt voor stomplassen of voor andere doeleinden, vallende onder de GN-codes ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 en ex 7307 99 90.
2. Soortgelijk produkt
(11) De betrokken hulpstukken zijn verkrijgbaar in een groot aantal types die op bepaalde punten van elkaar verschillen, ondermeer wat vorm, afmeting en wanddikte betreft. Het onderzoek heeft evenwel aangetoond dat de diverse types volgens hetzelfde produktieproces worden vervaardigd en via soortgelijke distributiekanalen worden verkocht. Zij worden in beginsel voor hetzelfde doeleinde gebruikt en zijn in hoge mate onderling verwisselbaar. Met het oog hierop werden in het kader van de onderhavige procedure al deze verschillende types als één enkel produkt beschouwd.
(12) De Commissie stelde bovendien vast dat de hulpstukken die de exportlanden op hun binnenlandse markt verkopen, tot een soortgelijk gamma van types behoren als die welke zij naar de Gemeenschap uitvoeren en dat de belangrijkste technische en fysieke kenmerken en gebruiksdoeleinden van deze produkten identiek of vrijwel identiek zijn met die van de diverse types hulpstukken die in de Gemeenschap worden vervaardigd en verkocht.
De betrokken produkten werden derhalve beschouwd als soortgelijke produkten in de zin van artikel 2, lid 12, van Verordening (EEG) nr. 2423/88, hierna "de basisverordening" genoemd.
C. DUMPING
1. Normale waarde
a) Volksrepubliek China
(13) Aangezien de Volksrepubliek China een land zonder markteconomie is, werd de normale waarde berekend aan de hand van gegevens die in een derde land met een markteconomie werden verzameld. De indiener van de klacht stelde te dien einde voor de normale waarde te berekenen aan de hand van de binnenlandse verkoopprijzen van het soortgelijke produkt in Thailand, een vergelijkbaar land in de zin van de desbetreffende bepalingen van de basisverordening.
(14) Als land met een markteconomie werd Thailand geacht een passende en niet onredelijke keuze te zijn aangezien de prijzen op de binnenlandse markt van dit land onder normale marktvoorwaarden tot stand komen en diverse producenten voor de afzet van het betrokken produkt met elkaar concurreren. De technologie en het produktieproces voor de vervaardiging van de betrokken produkten komen in de Volksrepubliek China en Thailand grotendeels met elkaar overeen. Bovendien werd de produktie van de drie bij het onderzoek betrokken Thaise ondernemingen in vergelijking met de door de Volksrepubliek China naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheid, voldoende representatief geacht voor een correcte berekening van de normale waarde. Voorts heeft geen enkele bij deze procedure betrokken partij bezwaar gemaakt tegen de keuze van Thailand als referentieland.
(15) Overeenkomstig artikel 2, lid 5, onder a), i), van de basisverordening werd de normale waarde voor de Volksrepubliek China derhalve berekend aan de hand van de gewogen gemiddelde prijzen, af fabriek, van elk type hulpstuk dat door de drie betrokken Thaise producenten in het onderzoektijdvak op de markt van Thailand in het gewone handelsverkeer werd verkocht dan wel, in de in overweging 24 bedoelde omstandigheden, aan de hand van de overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder b), ii), van de basisverordening bedoelde berekende waarde.
b) Kroatië
(16) De enige producent van de betrokken produkten in Kroatië verleende medewerking aan het onderzoek en verschafte informatie door de vragenlijst te beantwoorden. De gegevens in verband met de verkoop op de binnenlandse markt waren evenwel onvolledig en ontoereikend voor een juiste berekening van de normale waarde.
(17) Het werd derhalve noodzakelijk geacht de normale waarde overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening aan de hand van de beschikbare gegevens te berekenen. Aangezien geen betrouwbare gegevens betreffende de produktiekosten van elk type hulpstuk werden verstrekt, werd de lijst met binnenlandse prijzen van de Kroatische producent als de meest redelijke grondslag voor de berekening van deze normale waarde beschouwd. De normale waarde werd derhalve voor elk type van de betrokken produkten berekend op basis van de gedetailleerde lijsten met binnenlandse prijzen die door de betrokken producent gedurende het onderzoektijdvak werden bekendgemaakt en toegepast. Uit het voorgelegde bewijsmateriaal bleek dat de betrokken produkten in representatieve hoeveelheden op de binnenlandse markt aan onafhankelijke afnemers werden verkocht. Vastgesteld werd dat de verkoop op de binnenlande markt in het algemeen winstgevend was, dat de officiële prijslijsten werden toegepast en dat voor alle afnemers dezelfde verkoop- en betalingsvoorwaarden golden.
c) Slowaakse Republiek
(18) De Commissie heeft de normale waarde voor de enige producent van de betrokken produkten in de Slowaakse Republiek berekend aan de hand van de gegevens die door deze producent, die de Commissie zijn medewerking verleende, werden verstrekt.
(19) Voor de berekening van de normale waarde voor de Slowaakse producent heeft de Commissie in de eerste plaats een onderzoek ingesteld naar de verkoop aan onafhankelijke afnemers van soortgelijke produkten die voor verbruik op de binnenlandse markt bestemd waren. Daarbij werd vastgesteld dat deze produkten in representatieve hoeveelheden werden verkocht maar tegen prijzen die niet alle, tijdens de referentieperiode op een redelijke grondslag gealloceerde kosten dekten. Aangezien de prijzen van het grootste gedeelte van de aldus verkochte produkten eveneens lager waren dan de produktiekosten, luidde de slotsom dat deze verkoop niet kon worden geacht in het normale handelsverkeer te zijn geschied.
(20) Voor elk type van de betrokken produkten die naar de Gemeenschap werden uitgevoerd, werd derhalve overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder b), ii), van de basisverordening een normale waarde berekend op de grondslag van de vaste en variabele kosten van grondstoffen en fabricage, vermeerderd met een redelijk bedrag voor verkoopkosten, administratieve kosten en andere algemene uitgaven, alsmede een volgens de marktomstandigheden in het betrokken land redelijke winstmarge.
d) Taiwan
(21) Voor twee van de vier Taiwanese producenten die de vragenlijst hadden beantwoord, kwam de Commissie tot de gevolgtrekking dat geen verder onderzoek noodzakelijk was. Eén van de producenten vervaardigde uitsluitend roestvrij stalen hulpstukken die van het toepassingsgebied van dit onderzoek waren uitgesloten (zie overweging 9). Ten aanzien van de andere Taiwanese producent werd vastgesteld dat deze de betrokken produkten in het onderzoektijdvak niet naar de Gemeenschap had uitgevoerd. Deze onderneming had in de genoemde periode bovendien geen exportcontracten afgesloten, noch blijk gegeven van enig concreet voornemen de betrokken produkten naar de Gemeenschap uit te voeren.
(22) Ten aanzien van één van de twee resterende Taiwanese producenten die de Commissie hun medewerking verleenden, werd vastgesteld dat de volledige verkoop van deze onderneming op de binnenlandse markt van het onderzoektijdvak verlies had opgeleverd. Deze verkoop werd derhalve geacht niet in het kader van het gewone handelsverkeer te zijn geschied. Dientengevolge werd de normale waarde overeenkomstig het bepaalde in artikel 2, lid 3, onder b), ii), van de basisverordening vastgesteld op basis van een geconstrueerde waarde die werd berekend door de toevoeging van produktiekosten en een winstmarge die, gezien de marktomstandigheden in het betrokken land, als redelijk werden beschouwd.
(23) De andere Taiwanese producent die de vragenlijst eveneens had beantwoord, bracht tot tweemaal toe ingrijpende correcties aan in zijn antwoorden op de vragenlijst, aangezien de aanvankelijk ingediende bescheiden een groot aantal vergissingen en tegenstrijdigheden bevatten. De laatste herziene versie, die veel nieuwe gegevens bevatte, werd door de Commissie kort voor het geplande controlebezoek ontvangen. De Commissie besliste derhalve de door deze onderneming verstrekte inlichtingen betreffende de normale waarde buiten beschouwing te laten overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening, omdat deze gegevens niet binnen een redelijke tijdspanne waren verstrekt. Zij besloot derhalve de initiële vaststellingen op de beschikbare gegevens te baseren. De meest redelijke grondslag voor de normale waarde werd geacht de informatie te zijn die door de andere Taiwanese producent was verstrekt die de Commissie zijn volle medewerking had verleend (zie overweging 22).
e) Thailand
(24) De drie Thaise producenten die hun medewerking verleenden aan het onderzoek, hadden op hun binnenlandse markt meer dan 5 % van de gedurende het onderzoektijdvak naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheid met winst verkocht. Deze verkoop werd derhalve geacht voldoende representatief te zijn als grondslag voor de berekening van de normale waarde.
Wanneer bepaalde types van het naar de Gemeenschap uitgevoerde produkt, hetzij met verlies, hetzij in het geheel niet op de binnenlandse markt werden verkocht, werd de normale waarde voor deze types overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder b), ii), van de basisverordening vastgesteld op basis van de geconstrueerde waarde. Deze geconstrueerde waarde bestond uit de produktiekosten van elke onderneming voor elk type produkt, vermeerderd met de verkoopkosten, algemene kosten en administratieve uitgaven van de betrokken onderneming op de binnenlandse markt en een winstmarge die overeenstemde met de in Thailand bij de verkoop van de betrokken produkten behaalde normale winst.
(25) Een van de Thaise producenten verkocht op de binnenlandse markt meestal via een gelieerde distributeur aan niet-gelieerde grossiers. In dit geval werd de normale waarde gebaseerd op de verkoop van de gelieerde distributeur aan de onafhankelijke grossiers.
(26) Vastgesteld werd dat de verkoop op de binnenlandse markt van de twee andere Thaise producenten rechtstreeks aan niet-gelieerde afnemers geschiedde.
(27) De normale waarde voor de drie Thaise producenten werd derhalve vastgesteld, hetzij op basis van de gewogen gemiddelde prijzen van deze producenten voor elk type hulpstuk dat in het normale handelsverkeer op de binnenlandse markt werd verkocht, hetzij op die van de geconstrueerde waarde als bedoeld in overweging 24.
2. Exportprijs
(28) De exportprijzen van alle producenten en exporteurs in de vijf betrokken landen werden vastgesteld aan de hand van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen van het soortgelijke produkt dat in het onderzoektijdvak voor uitvoer naar de Gemeenschap werd verkocht.
(29) Eén van de Thaise exporteurs had een bepaalde hoeveelheid van de betrokken produkten aan een gelieerde afnemer in het Verenigd Koninkrijk verkocht. Bij het onderzoek werd evenwel vastgesteld en geverifieerd dat de prijzen van deze uitgevoerde produkten - het ging om kleine hoeveelheden en specifieke types van het soortgelijke produkt - vergelijkbaar waren met de prijzen waartegen de produkten aan onafhankelijke afnemers in de Gemeenschap werden verkocht. Een vergelijking van de met de gelieerde en de niet-gelieerde ondernemingen gesloten verkoopcontracten bracht bovendien in het geheel geen aanzienlijke verschillen in verkoopvoorwaarden aan het licht. In het kader van de voorlopige vaststellingen werd derhalve voor het berekenen van de dumping met de prijzen van deze verkooptransacties rekening gehouden.
(30) In de betrokken periode had één van de Chinese exporteurs een financiële deelneming in bepaalde importerende ondernemingen in Frankrijk en in Duitsland. Een onderzoek van de exportprijzen toonde evenwel aan dat deze vergelijkbaar waren met de prijzen waartegen dezelfde produkten aan onafhankelijke afnemers in de Gemeenschap werden verkocht. Ondanks het financiële belang van de Chinese exporteurs in deze ondernemingen werd de prijs van de betrokken transacties derhalve als exportprijs in het kader van de voorlopige vaststellingen gebruikt.
(31) De overige verkoop voor uitvoer van de andere producenten en exporteurs in de betrokken landen vond geheel aan onafhankelijke importeurs in de Gemeenschap en, bijgevolg, in het gewone handelsverkeer plaats.
3. Vergelijking
(32) De normale waarde voor elk type van het produkt werd in het stadium af fabriek vergeleken met de exportprijs, af fabriek, van het overeenkomstige type, op basis van een gewogen gemiddelde voor het volledige onderzoektijdvak. Gezien het zeer grote aantal verschillende types en de talrijke transacties per type werd het dienstig geacht een gewogen gemiddelde exportprijs vast te stellen. Met het oog op een billijke vergelijking werden, waar dienstig en voor zover bewijsmateriaal voorhanden was, correcties toegepast voor verschillen die van invloed waren op de vergelijkbaarheid van de prijzen, zoals invoerheffingen en indirecte belastingen, kosten van vervoer, verzekering, laden, lossen en aanverwante kosten, evenals verpakkingskosten, verschillen in betalingsvoorwaarden en salarissen van verkopers.
4. Dumpingmarge
(33) De vergelijking toonde het bestaan van dumping aan voor alle betrokken ondernemingen die hun medewerking verleenden aan het onderzoek, waarbij de dumpingmarges gelijk waren aan het bedrag waarmee de vastgestelde normale waarde de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap overschreed.
(34) Aangezien geen gegevens werden verstrekt die een individuele behandeling rechtvaardigden, heeft de Commissie voor alle betrokken producenten en exporteurs van de Volksrepubliek China één enkele dumpingmarge vastgesteld. Deze werd berekend als de gecombineerde gewogen gemiddelde dumpingmarge van de twee Chinese exporteurs die aan het onderzoek hun medewerking verleenden.
(35) De gewogen gemiddelde dumpingmarges voor de Volksrepubliek China en de ondernemingen van de andere betrokken landen, uitgedrukt als percentages van de cif-prijzen, franco grens Gemeenschap, vóór inklaring, zijn als volgt:
RUIMTE VOOR DE TABEL
(36) De Commissie was van mening dat voor de ondernemingen die haar vragenlijst niet hadden beantwoord, noch zich op andere wijze hadden bekendgemaakt, de dumping overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening op basis van de beschikbare gegevens diende te worden berekend.
De door de Commissie bij het onderzoek vastgestelde en geverifieerde gegevens werden voor dit doeleinde het redelijkst geacht. Aangezien de Commissie geen redenen had om aan te nemen dat de ondernemingen die geen medewerking verleenden, hun produkten op een lager niveau met dumping zouden hebben verkocht dan het hoogste niveau dat werd vastgesteld en teneinde deze ondernemingen niet te belonen voor hun niet-medewerking, werd het dienstig geacht de hoogste dumpingmarge toe te passen die voor een exporteur in het betrokken land werd vastgesteld.
D. BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
(37) Aangezien niet alle in de Gemeenschap gevestigde producenten aan het onderzoek deelnamen en één communautaire producent een speciaal type hulpstukken voor buisleidingen bleek te vervaardigen waarop de procedure niet van toepassing was, diende de Commissie te onderzoeken of de indieners van de klacht het grootste gedeelte van de communautaire produktie van het soortgelijke produkt vervaardigen. Tevens diende zij rekening te houden met het feit dat één van de communautaire producenten in het Verenigd Koninkrijk die de klacht hadden onderschreven, de beweerdelijk met dumping ingevoerde produkten bij een exporteur in Thailand had betrokken, waarmee hij bovendien gelieerd was.
(38) Wat de invoer betreft door de producent in het Verenigd Koninkrijk die de klacht had onderschreven, bleek uit een onderzoek van de feiten dat vrijwel alle producenten, in mindere of in meerdere mate, bepaalde soorten hulpstukken die zij niet zelf kunnen vervaardigen, aankopen. De producenten van deze hulpstukken dienen hun afnemers namelijk een volledig assortiment van produkten aan te bieden om op deze markt te kunnen concurreren.
Er werd inderdaad geconstateerd dat de betrokken producent in het Verenigd Koninkrijk die de klacht had onderschreven, het onderzochte produkt had ingevoerd van een gelieerde exporteur in Thailand waarvoor dumping werd vastgesteld. Deze invoer bleek evenwel niet meer dan 2 % van de totale verkoop van de Britse producent op de markt van de Gemeenschap te belopen. Bovendien bestond de invoer in hoofdzaak uit types die deze producent zelf niet vervaardigde, maar die hij nodig had om zijn assortiment te vervolledigen en dat deze types uitsluitend werden ingevoerd om zijn marktpositie veilig te stellen. De Commissie is derhalve van mening dat, hoewel de vorengenoemde transacties tussen gelieerde partijen zijn geschied, een dermate geringe hoeveelheid ingevoerde produkten deze producent uit het Verenigd Koninkrijk geen bescherming kan hebben geboden tegen de gevolgen van de invoer met dumping en dat hij daar ook geen noemenswaardig voordeel bij kan hebben gehad. Er is derhalve geen reden om deze producent van de definitie van het begrip "bedrijfstak van de Gemeenschap" uit te sluiten.
(39) Eén van de Italiaanse producenten die de klacht hadden onderschreven, distantieerde zich daarvan in de loop van het onderzoek met het argument dat de produkten die hij vervaardigde, niet door de betrokken exporterende landen werden uitgevoerd.
(40) Om het aandeel in de produktie te bepalen van de producenten die de klacht hadden onderschreven, heeft de Commissie gebruik gemaakt van de haar verstrekte inlichtingen en van aanvullende gegevens die door die producenten, die verreweg de grootste, in de Gemeenschap gevestigde producenten zijn, bij het onderzoek ter plaatse werden medegedeeld. De Commissie heeft zich eveneens op betrouwbare, door marktonderzoek verkregen gegevens gebaseerd.
Aldus werd het aandeel in de communautaire produktie van de producenten die de klacht hadden onderschreven, in het onderzoektijdvak op 85 % berekend. Deze ondernemingen vertegenwoordigen derhalve het grootste gedeelte van de totale communautaire produktie.
E. SCHADE
1. Cumulatie van de gevolgen van de invoer met dumping
(41) Om de gevolgen van de invoer met dumping voor de bedrijfstak van de Gemeenschap vast te stellen, heeft de Commissie rekening gehouden met de gevolgen van alle invoer met dumping uit de bij dit onderzoek betrokken landen. Om te bepalen of een dergelijke cumulatie dienstig was, is zij nagegaan of de door elk exportland uitgevoerde hoeveelheid significant was en of de uit deze landen ingevoerde produkten met elkaar concurreerden.
(42) Eén van de betrokken exporteurs in Thailand nam, wat de schade betreft, het standpunt in dat de invoer uit zijn land niet met die van de andere bij de procedure betrokken exporterende landen mocht worden gecumuleerd aangezien het marktaandeel van de invoer uit Thailand naar zijn mening aan de bedrijfstak van de Gemeenschap geen aanmerkelijke schade toebracht. Voorts werd aangevoerd dat dit marktaandeel terugliep.
De Commissie heeft deze beweringen onderzocht. Zij constateerde daarbij dat de in het onderzoektijdvak uit Thailand ingevoerde hoeveelheid 2,6 % van het verbruik in de Gemeenschap vertegenwoordigde. Het marktaandeel van Thailand kan derhalve niet als verwaarloosbaar worden beschouwd. Bovendien werd geconstateerd dat het marktaandeel van Thailand gestaag is toegenomen van 0,4 % in 1989 tot 1,6 % in 1991 en 2,6 % in 1993 en in het onderzoektijdvak. De door de betrokken Thaise exporteur naar voren gebrachte elementen dienen derhalve te worden verworpen.
(43) Wat de Slowaakse Republiek en Taiwan betreft, stelde de Commissie vast dat het marktaandeel van de invoer uit deze twee landen tussen 1992 en het onderzoektijdvak terugliep van 3,2 % tot 1,5 %, respectievelijk van 3,4 % tot 1,6 %. Het marktaandeel van de drie andere betrokken landen nam evenwel gedurende deze periode toe, voor de Volksrepubliek China van 6,8 % tot 8,5 %, voor Kroatië van 1,6 % tot 3,2 % en voor Thailand van 2,4 % tot 2,6 %.
Aangezien de invoer uit de Slowaakse Republiek en uit Taiwan slechts gering in omvang was en bovendien snel terugliep, in tegenstelling tot het toenemende marktaandeel van de andere betrokken landen, werd deze invoer niet geacht aan de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade toe te brengen. Deze invoer werd derhalve niet gecumuleerd met die uit de andere drie betrokken landen en dienovereenkomstig voor het beoordelen van de schade niet in aanmerking genomen.
(44) Wat de Volksrepubliek China, Kroatië en Thailand betreft, werd vastgesteld dat de uit elk van deze landen ingevoerde produkten voor elk type en elk formaat in ieder opzicht gelijk en onderling verwisselbaar waren en in een vergelijkbare periode en via een vergelijkbaar distributiesysteem in de Gemeenschap op de markt werden gebracht. De ingevoerde produkten concurreerden met elkaar en met het door de bedrijfstak van de Gemeenschap vervaardigde soortgelijke produkt. De invoer uit elk van de betrokken landen in het onderzoektijdvak was aanzienlijk en de prijzen vergelijkbaar. Onder dergelijke omstandigheden wordt overeenkomstig de normale handelwijze van de Instellingen van de Gemeenschap ervan uitgegaan dat er voldoende redenen zijn om de invoer uit de Volksrepubliek China, uit Kroatië en uit Thailand gezamenlijk te onderzoeken (met "betrokken exportlanden" worden hierna nog uitsluitend de Volksrepubliek China, Kroatië en Thailand bedoeld).
2. Verbruik in de Gemeenschap, hoeveelheid, marktaandeel en prijzen van de met dumping ingevoerde produkten.
a) Verbruik in de Gemeenschap
(45) Het verbruik in de Gemeenschap van de produkten waarop de procedure betrekking heeft, werd berekend als de totale verkoop in de Gemeenschap van de communautaire producenten die hun medewerking verleenden aan het onderzoek, vermeerderd met de geraamde verkoop van de niet-medewerkende producenten en de totale invoer uit derde landen, met inbegrip van de betrokken exportlanden. Op deze grondslag berekend, bleef het verbruik in de Gemeenschap tussen 1989 en 1993 in het algemeen vrij stabiel en nam slechts een weinig toe, namelijk van 53 132 ton in 1989 tot 53 406 ton in 1993 en 27 189 ton gedurende de zes maanden van het onderzoektijdvak.
b) Omvang van de invoer met dumping
(46) De gecumuleerde invoer uit de betrokken exportlanden in de Gemeenschap nam gestaag toe van 1 304 ton in 1989 tot 7 309 ton in 1993 en 3 854 ton gedurende het onderzoektijdvak. Dit is een toename van 491 % op jaarbasis in vergelijking met 1989.
c) Marktaandeel
(47) Tussen 1989 en het onderzoektijdvak nam het gecumuleerde marktaandeel van de betrokken exportlanden in de Gemeenschap toe van 2,5 % tot 14,3 %, hetgeen per betrokken land het volgend beeld oplevert:
RUIMTE VOOR DE TABEL
d) Prijzen van de met dumping ingevoerde produkten
(48) De prijzen van de met dumping uit de betrokken exportlanden ingevoerde produkten waren aanzienlijk lager dan die welke in het onderzoektijdvak door de bedrijfstak van de Gemeenschap werden toegepast. Voor het vaststellen van de prijsonderbieding heeft de Commissie de prijzen van de betrokken exporteurs vergeleken met de verkoopprijzen op de markt van de Gemeenschap die door de klagende producenten in Duitsland, Frankrijk, Italië en het Verenigd Koninkrijk worden toegepast. Deze Lid-Staten vertegenwoordigen het grootste gedeelte van de markt van de Gemeenschap voor de betrokken produkten en meer dan 85 % van de betrokken invoer met dumping is op de markt van deze landen gericht.
(49) De prijzen werden vergeleken op basis van de verkoop aan de eerste onafhankelijke afnemer in een vergelijkbaar handelsstadium en, wanneer voldoende bewijsmateriaal voorhanden was, produkt per produkt voor de meeste afmetingen en wanddikten die werden ingevoerd en die bij de initiële vaststelling van dumping in aanmerking werden genomen.
(50) Er werden correcties toegepast voor transportkosten die op de verkoopprijzen van de communautaire producenten in mindering werden gebracht, evenals voor de douanerechten die, in voorkomend geval, aan de invoerprijzen werden toegevoegd. Bovendien werden de invoerprijzen in een passend geoordeelde omvang aangepast met een marge van de importeur omvattende de kosten van douaneafhandeling en van laden en lossen, alsmede de bankkosten en een winstmarge.
(51) De gewogen gemiddelde verkoopprijzen van elke afzonderlijke exporteur werden voor vergelijkbare types van de onderscheiden produkten vergeleken met de overeenkomstige verkoopprijzen op de markt van de Gemeenschap van de producenten die de klacht hadden ingediend. De onderbieding, uitgedrukt als een percentage van de werkelijke verkoopprijzen, af fabriek, van de communautaire producenten, beliep gedurende het onderzoektijdvak 24,5 % tot 40,7 % voor de Volksrepubliek China, 21,3 % tot 37,8 % voor Thailand en 21,9 % voor Kroatië.
3. Situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap
a) Produktie in de Gemeenschap
(52) De produktie van de betrokken produkten door de bedrijfstak van de Gemeenschap liep terug van 54 104 ton in 1989 tot 45 402 ton in 1993 en 22 432 ton gedurende het onderzoektijdvak (zes maanden), hetgeen op jaarbasis neerkomt op een teruggang van 17,1 % in vergelijking met 1989. De produktie liep het sterkst terug in Duitsland, in Frankrijk en in Italië, die in de referentieperiode te zamen ongeveer 78 % van de invoer met dumping uit de betrokken exportlanden voor hun rekening namen.
b) Capaciteit en capaciteitsbezetting
(53) Aangezien het basisproduktieapparaat voor de vervaardiging van hulpstukken voor buisleidingen eveneens voor de vervaardiging van andere soorten produkten waarop de procedure niet van toepassing is, is ontworpen en wordt gebruikt, kunnen de produktiecapaciteit en de bezettingsgraad van dit produktieapparaat voor de betrokken produkten niet nauwkeurig worden bepaald. Vastgesteld werd evenwel dat de produktie van de andere produkten met dezelfde basisuitrusting worden vervaardigd, verhoudingsgewijze even sterk is afgenomen als die van de betrokken produkten. De bij het onderzoek vastgestelde capaciteitsbezetting kan derhalve als representatief worden beschouwd.
(54) De bedrijfstak van de hulpstukken voor buisleidingen in de Gemeenschap wordt sedert 1985 geherstructureerd. Daarbij werd de totale jaarlijkse capaciteit van naar schatting 120 000 ton teruggebracht tot minder dan 100 000 ton in 1993. Dit geschiedde door een modernisering van het produktieapparaat en de sluiting van een aantal fabrieken. Niettegenstaande deze herstructurering liep de totale capaciteitsbezetting van de bedrijfstak van de Gemeenschap tussen 1989 en het onderzoektijdvak sterk terug, behalve voor één producent die tot 1990 bepaalde types van produkten bij andere fabrikanten aankocht maar die in dat jaar besloot de in zijn assortiment ontbrekende hulpstukken voortaan zelf te vervaardigen. Dit neemt niet weg dat de bezettingsgraad van alle communautaire producenten in het onderzoektijdvak minder dan 55 % bedroeg, hetgeen in de meeste gevallen ontoereikend was voor een redelijke allocatie en dekking van de vaste kosten.
c) Verkoop en marktaandeel
(55) De totale verkoop door de producenten in de Gemeenschap van de betrokken produkten op de markt van de Gemeenschap liep terug van 41 006 ton in 1989 tot 34 937 ton in 1993 en tot 17 889 ton gedurende het onderzoektijdvak over juli tot en met december 1993. In vergelijking met 1989 liep de verkoop in het onderzoektijdvak op jaarbasis met 12,7 % terug. Hoewel het jaarlijkse verbruik in de Gemeenschap tussen 1989 en het onderzoektijdvak in het algemeen stabiel was, daalde het marktaandeel van de communautaire producenten in deze periode van 77,2 % tot 65,7 %. Hieruit blijkt dat de bedrijfstak van de Gemeenschap bijna evenveel marktaandeel heeft verloren als de betrokken exportlanden hebben gewonnen (van 2,5 % tot 14,3 %).
d) Verkoopprijzen
(56) Als gevolg van de aanzienlijke prijsonderbieding door de betrokken exportlanden daalden de prijzen van de producenten die de klacht hebben ingediend, op hun binnenlandse markt en op andere markten van de Gemeenschap aanzienlijk tussen 1989 en het onderzoektijdvak, in het bijzonder voor de produkten die rechtstreeks met de betrokken invoer met dumping concurreerden.
e) Winstgevendheid
(57) Ondanks aanzienlijke kostenverlagingen door een reeks van rationalisatiemaatregelen verslechterde de financiële situatie van de meeste communautaire ondernemingen in deze sector, vooral vanaf 1992 toen grote hoeveelheden van de betrokken produkten met dumping op de markt van de Gemeenschap werden afgezet. In het onderzoektijdvak leden alle producenten in de Gemeenschap die de klacht hadden onderschreven, financieel verlies of zagen deze ondernemingen hun winst teruglopen.
f) Werkgelegenheid
(58) Wat de werkgelegenheid in de gehele bedrijfstak van de hulpstukken voor buisleidingen in de Gemeenschap betreft, stelde de Commissie vast dat tengevolge van de herstructureringen en de sluiting van drie fabrieken de totale werkgelegenheid bij de communautaire producenten tussen 1989 en het onderzoektijdvak met ongeveer 15 % was afgenomen. De sterke daling van het aantal orders, waardoor de capaciteitsbezetting te klein werd, dwong de producenten in de Gemeenschap in een aantal gevallen tot het invoeren van arbeidstijdverkorting en, in één bijzonder geval, tot het ontslag van één derde van het personeel.
4. Conclusie ten aanzien van de schade
(59) Het initiële onderzoek van de gegevens in verband met de schade toonde aan dat de bedrijfstak van de Gemeenschap te kampen heeft gehad met, in het bijzonder, een daling van zowel de geproduceerde als de verkochte hoeveelheden en een aanzienlijk verlies van marktaandeel, en dat deze bedrijfstak niet in staat is geweest zijn prijzen te verhogen om de stijgende produktiekosten te dekken. Bovendien verslechterden de financiële resultaten.
(60) Gezien deze sterk negatieve economische indicatoren concludeert de Commissie dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden in de zin van artikel 4, lid 1, van de basisverordening.
F. OORZAKEN VAN DE SCHADE
(61) De Commissie heeft onderzocht of de aanmerkelijke schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft geleden, door de invoer met dumping werd veroorzaakt en of nog andere factoren deze schade kunnen hebben veroorzaakt of daartoe kunnen hebben bijgedragen.
1. Gevolgen van de invoer met dumping
(62) De Commissie constateerde bij haar onderzoek dat de tendens van de invoer uit de betrokken exportlanden, het groeiende marktaandeel van deze landen en de door deze invoer veroorzaakte neerwaartse druk op de prijzen samenvielen met de teruglopende produktie, capaciteitsbezetting, verkoop, marktaandeel, winst en werkgelegenheid in de bedrijfstak van de Gemeenschap, hetgeen vooral in 1992 een verslechtering van de concurrentiepositie en de financiële situatie van deze bedrijfstak ten gevolge had.
(63) Hoewel het verbruik van de betrokken produkten vrij stabiel was, nam het marktaandeel van de ingevoerde produkten toe van 2,5 % in 1989 tot 14,3 % in het onderzoektijdvak. Het marktaandeel van de communautaire producenten liep in deze periode evenwel terug van 77,2 % tot 65,7 %. Het verloren marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap is derhalve even groot als het door de exportlanden gewonnen marktaandeel.
(64) Wat de prijzen van de met dumping ingevoerde produkten betreft, werden aanzienlijke marges van onderbieding geconstateerd. Wegens de prijsgevoeligheid van de markt voor hulpstukken voor buisleidingen hebben deze marges van onderbieding de bedrijfstak van de Gemeenschap ertoe gedwongen zijn prijzen te verlagen in een poging een redelijke capaciteitsbezetting en een aanvaardbaar marktaandeel te bereiken. Door deze sterke prijsdalingen was de winst in het algemeen te laag en leden de meeste producenten in de Gemeenschap verlies.
2. Invloed van andere factoren
(65) Voorts werd nagegaan of nog andere factoren dan de invoer met dumping uit de betrokken landen de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade kunnen hebben veroorzaakt of daartoe kunnen hebben bijgedragen. De Commissie heeft een onderzoek ingesteld naar de ontwikkeling en de gevolgen van de invoer van de betrokken produkten uit de derde landen waarop deze procedure niet van toepassing is, de tendens van het zichtbare verbruik op de markt van de Gemeenschap en de gevolgen van de invoer door een producent in de Gemeenschap die de klacht had onderschreven.
(66) De invoer uit andere derde landen, waaronder Taiwan en de Slowaakse Republiek, was in het algemeen vrij stabiel. In 1989 werd op jaarbasis 10 822 ton ingevoerd en in het onderzoektijdvak 10 892 ton, hetgeen een marktaandeel van, respectievelijk, 20,3 % en 20,0 % vertegenwoordigt. Gegeven de toename met 6 400 ton van de uitvoer van alle, bij de procedure betrokken exportlanden te zamen en de groei van hun marktaandeel met 12 percentpunten in dezelfde periode, is het duidelijk dat deze exportlanden hun verkoop en marktaandeel hebben kunnen opvoeren. Volgens de Eurostat-cijfers waren de prijzen van de meeste, uit de andere derde landen ingevoerde produkten aanmerkelijk hoger dan die van de met dumping ingevoerde produkten en waren er geen aanwijzingen dat de invoer uit derde landen waarop de procedure niet van toepassing was, met dumping zou zijn geschied.
(67) Wat de ontwikkeling van de vraag betreft, zij opgemerkt dat het zichtbare verbruik van de betrokken produkten in de Gemeenschap tussen 1989 en het onderzoektijdvak een weinig toenam, namelijk van 53 132 ton tot 54 378 ton op jaarbasis.
(68) Wat de gevolgen van de invoer van de betrokken produkten door één van de klagende communautaire producenten betreft, werd geconstateerd dat deze invoer in het onderzoektijdvak niet meer dan 2 % van de totale verkoop in de Gemeenschap van de bewuste producent vertegenwoordigde, dat deze invoer hoofdzakelijk ten doel had het assortiment aan te vullen met produkten die deze producent zelf niet vervaardigde, en dat de prijzen waartegen de ingevoerde produkten door de betrokken producent werden doorverkocht, in wezen niet verschillend waren van de verkoopprijzen van de door hemzelf of door andere communautaire producenten vervaardigde produkten. Aangenomen wordt derhalve dat de importerende producent zich niet schuldig heeft gemaakt aan dumping en dat deze producent niet beschermd was tegen de gevolgen van de dumping, noch daarvan enig voordeel heeft genoten.
3. Conclusie
(69) Met het oog op het bovenstaande komt de Commissie, in het kader van haar voorlopige bevindingen, tot de conclusie dat de invoer met dumping van de betrokken produkten uit de Volksrepubliek China, uit Kroatië en uit Thailand aan de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft toegebracht.
G. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
1. Algemeen
(70) Bij het beoordelen van het belang van de Gemeenschap dient in het bijzonder rekening te worden gehouden met de noodzaak het handelsverstorende effect van de oneerlijke handelspraktijken weg te nemen en de eerlijke mededingingsvoorwaarden voor de betrokken produkten op de markt van de Gemeenschap te herstellen. Anti-dumpingmaatregelen dienen erop gericht te zijn de prijzen van uitgevoerde produkten te verhogen en, zodoende, de relatieve concurrentiepositie ervan te beïnvloeden.
Een en ander heeft ten doel de schadelijke gevolgen van de dumping weg te nemen. Het achterwege blijven van dergelijke maatregelen zou immers nadelig zijn voor de concurrentie op de markt van de Gemeenschap omdat dan het gevaar zou bestaan dat communautaire producenten verdwijnen. Het wegnemen van de ongerechtvaardigde voordelen van de invoer met dumping zou een verdere verslechtering van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap moeten voorkomen. Onder deze omstandigheden wordt niet verwacht dat de anti-dumpingmaatregelen de mededingingsvoorwaarden op de markt van de Gemeenschap nadelig zullen beïnvloeden. In het licht van het voorgaande heeft de Commissie de gevolgen van de anti-dumpingmaatregelen betreffende de invoer van stalen hulpstukken uit de betrokken exportlanden voor de specifieke belangen van de bedrijfstak van de Gemeenschap en de gebruikers onderzocht.
2. Belang van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(71) In het kader van deze procedure werd geconcludeerd dat, gezien de aanmerkelijke - nog toenemende - financiële verliezen van de bedrijfstak van de Gemeenschap, het achterwege laten van anti-dumpingmaatregelen ten aanzien van de betrokken invoer met dumping de reeds precaire situatie van deze bedrijfstak nog zou verslechteren en de levensvatbaarheid van de sector van de hulpstukken in de Gemeenschap in gevaar zou brengen. Hierbij dient meer bepaald rekening te worden gehouden met de aanzienlijke inspanning die de producenten in de Gemeenschap zich hebben getroost om hun produktieapparaat te moderniseren en te automatiseren. Deze producenten zijn thans in staat onder eerlijke mededingingsvoorwaarden met andere producenten te concurreren. Indien deze producenten van de markt worden verdreven, dan zijn al hun investeringen nutteloos geweest.
(72) Tevens werd vastgesteld dat de communautaire bedrijfstak van de stalen fittingen, teneinde op rendabele wijze een volledig assortiment te kunnen vervaardigen, een redelijke bezettingsgraad van zijn produktiecapaciteit moet kunnen bereiken, hetgeen in beginsel kan worden verwezenlijkt door de vervaardiging van gestandaardiseerde hulpstukken van handelskwaliteit. Deze concurreren rechtstreeks met de produkten die met dumping uit de betrokken exportlanden worden ingevoerd en vertegenwoordigen het grootste gedeelte van de omzet van de bedrijfstak. Indien deze produktie terugloopt, zal dit ook gevolgen hebben voor de produktie van andere produktcategorieën van betere kwaliteit omdat de kosten en de prijzen daarvan voor de gebruikers in de Gemeenschap zullen stijgen.
3. Belang van de gebruikers
(73) Zoals opgemerkt in overweging 70 zullen de gebruikers van de uit de betrokken exportlanden ingevoerde hulpstukken de normale marktprijzen moeten betalen indien rechten worden opgelegd. Deze gebruikers zijn bedrijven in de bouwsector, de scheepsbouw en de bouw van fabrieken voor de vervaardiging van chemische produkten, alsmede olieraffinaderijen en energiecentrales. Tijdens het onderzoek heeft de Commissie geen opmerkingen betreffende de gevolgen van de anti-dumpingmaatregelen voor deze kopers of gebruikers ontvangen. Deze gevolgen kunnen van geval tot geval sterk uiteenlopen, al naar gelang de hoeveelheid hulpstukken die voor een bepaalde constructie vereist is. Het anti-dumpingrecht op stalen hulpstukken zal evenwel slechts beperkte gevolgen hebben voor deze industrieën aangezien de totale kosten van de constructie waarvoor de hulpstukken worden gebruikt, hierdoor zeer weinig zullen stijgen. Het onderzoek heeft in elk geval aangetoond dat hogere prijzen voor stalen hulpstukken aanvaardbaar zijn op de markt aangezien de prijzen van de produkten die werden ingevoerd uit derde landen waarop de procedure niet van toepassing was, aanzienlijk hoger waren dan die van de met dumping ingevoerde produkten.
(74) Ten slotte mag niet uit het oog worden verloren dat de prijsverhoging die het gevolg is van de anti-dumpingmaatregelen, ten doel heeft het uit de oneerlijke handelspraktijken voortvloeiende prijsvoordeel weg te nemen dat schadelijk is voor de bedrijfstak van de Gemeenschap, waarvan de situatie, tenzij maatregelen worden genomen, onvermijdelijk zal verslechteren. Indien als gevolg daarvan de bedrijfstak van de Gemeenschap verdwijnt, zal er op de markt voor stalen hulpstukken in de Gemeenschap aanzienlijk minder concurrentie zijn, hetgeen niet in het belang van de kopers of van de gebruikers is.
(75) Een zorgvuldig onderzoek van al deze elementen leidt de Commissie tot de gevolgtrekking dat het in het belang van de Gemeenschap is voorlopige anti-dumpingmaatregelen in te stellen ten aanzien van de invoer van de betrokken produkten uit de Volksrepubliek China, uit Kroatië en uit Thailand, teneinde te voorkomen dat de invoer met dumping tijdens het verdere onderzoek nog meer schade berokkent.
Het verdient derhalve aanbeveling dat maatregelen in de vorm van een voorlopig ad valorem-recht worden ingesteld.
H. RECHT
(76) Bij het bepalen van de hoogte van het voorlopige recht heeft de Commissie rekening gehouden met de vastgestelde dumping en met het recht dat noodzakelijk is om de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade weg te nemen.
(77) Aangezien de schade in hoofdzaak bestaat uit een sterke neerwaartse druk op de prijzen, verlies van marktaandeel en, in het bijzonder, financieel verlies, is het noodzakelijk de uitvoerprijzen van de betrokken exporteurs dermate te verhogen dat de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn prijzen zonder omzetverlies op een winstgevend niveau kan brengen.
Bij de berekening van de noodzakelijke prijsverhoging ging de Commissie ervan uit dat de prijzen van de met dumping ingevoerde produkten dienden te worden vergeleken met verkoopprijzen die de produktiekosten van de bedrijfstak van de Gemeenschap dekken, vermeerderd met een redelijk bedrag voor winst.
(78) Op deze grondslag werden de gewogen gemiddelde uitvoerprijzen van de voor de vaststelling van dumping gebruikte types van produkten - voor de duur van het onderzoektijdvak, in het stadium franco grens Gemeenschap en voor zover nodig teruggebracht tot het stadium af fabriek communautaire producent - vergeleken met de werkelijke gewogen gemiddelde verkoopprijzen van de betrokken producenten in de Gemeenschap, voor zover nodig verhoogd teneinde rekening te houden met de produktiekosten en vermeerderd met een winstmarge van 5 %. Deze winstmarge werd in het kader van de initiële vaststellingen redelijk geacht in vergelijking met de winst die de betrokken sector normalerwijze zou behalen indien er geen invoer met dumping zou zijn.
Deze vergelijking leverde de hiernavolgende schademarges op:
RUIMTE VOOR DE TABEL
(79) Aangezien de schademarges voor de Kroatische producent Zeljezara Sisak en de Thaise producent TTU lager zijn dan de respectieve dumpingmarges die werden vastgesteld, dient het voorlopig anti-dumpingrecht overeenkomstig artikel 13, lid 3, van de basisverordening op deze lagere marge te worden gebaseerd.
In alle andere gevallen dient het voorlopige recht te worden beperkt tot de vastgestelde dumpingmarge.
(80) Om de in overweging 34 vermelde redenen werd voor twee producenten/exporteurs in de Volksrepubliek China die hun medewerking hadden verleend, één enkel recht vastgesteld.
(81) Bij de vaststelling van het voorlopige recht voor de exporteurs in elk van de betrokken exportlanden die de vragenlijst van de Commissie niet beantwoordden, noch zich anderszins bekendmaakten, ging de Commissie ervan uit dat het recht overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van de basisverordening aan de hand van de beschikbare gegevens diende te worden vastgesteld. De Commissie was van mening dat de bij het onderzoek verzamelde gegevens hiervoor het redelijkst waren en dat er geen reden was om aan te nemen dat een lager recht dan het hoogste recht dat noodzakelijk werd geacht, toereikend zou zijn om de door deze invoer veroorzaakte schade weg te nemen. Om te voorkomen dat het recht wordt ontweken en de betrokken ondernemingen voordeel hebben bij het niet-verlenen van medewerking, wordt aan deze ondernemingen het hoogste recht opgelegd dat voor exporteurs in hetzelfde land is vastgesteld.
(82) Op basis van het bovenstaande werden de volgende anti-dumpingrechten vastgesteld:
RUIMTE VOOR DE TABEL
I. BEËINDIGING VAN DE PROCEDURE TEN AANZIEN VAN DE SLOWAAKSE REPUBLIEK EN TAIWAN
(83) Zoals is uiteengezet in overweging 43, wordt aangenomen dat de invoer van de betrokken produkten uit de Slowaakse Republiek en uit Taiwan niet veel heeft bijgedragen aan de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade. De Commissie acht beschermende maatregelen derhalve overbodig en is van mening dat de anti-dumpingprocedure ten aanzien van deze twee landen dient te worden beëindigd.
(84) Het Raadgevend Comité had hiertegen geen bezwaar.
(85) De rechtstreeks betrokken partijen werden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op basis waarvan de Commissie voornemens was de procedure ten aanzien van de Slowaakse Republiek en Taiwan te beëindigen en werden in de gelegenheid gesteld commentaar te geven.
J. SLOTBEPALING
(86) In het belang van een goed beheer dient een termijn te worden vastgesteld waarbinnen belanghebbenden hun standpunt schriftelijk naar voren kunnen brengen en kunnen verzoeken om te worden gehoord. Bovendien moet worden bepaald dat alle, in het kader van deze verordening gedane vaststellingen een voorlopig karakter dragen en kunnen worden herzien, mocht de Commissie besluiten een definitief recht voor te stellen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Op invoer van hulpstukken voor buisleidingen (andere dan gegoten hulpstukken, flenzen en hulpstukken met schroefdraad), van ijzer of van staal (met uitzondering van roestvrij staal), met een grootste uitwendige diameter van niet meer dan 609,6 mm, van de soort die voor stomplassen of voor andere doeleinden wordt gebruikt, vallende onder de GN-codes ex 7307 93 11 (Taric-code 7307 93 11*91), ex 7307 93 19 (Taric-code 7307 93 19*91), ex 7307 99 30 (Taric-code 7307 99 30*91) en ex 7307 99 90 (Taric-code 7307 99 90*91), van oorsprong uit de Volksrepubliek China, uit Kroatië en uit Thailand, wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld.
2. Het recht dat wordt toegepast op de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, vóór inklaring, is als volgt:
RUIMTE VOOR DE TABEL
3. Behoudens andersluidende bepalingen zijn de geldende voorschriften betreffende de douanerechten van toepassing.
4. Bij het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van de in lid 1 bedoelde produkten dient zekerheid te worden gesteld voor het bedrag van het voorlopige recht.
Artikel 2
De anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van hulpstukken voor buisleidingen, vallende onder de GN-codes ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 en ex 7307 99 90, van oorsprong uit de Slowaakse Republiek en uit Taiwan, wordt beëindigd.
Artikel 3
Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, onder b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 kunnen belanghebbenden hun standpunt bekendmaken en verzoeken om door de Commissie te worden gehoord binnen één maand na de datum van inwerkingtreding van deze verordening.
Artikel 4
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 27 september 1995.

Labels: 1
3
4
18