Document ID: 32013R0006

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 6/2013
z 8. januára 2013,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 2,
keďže:
(1)
V článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008 zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 690/2009 (2) sa požaduje, aby výrobky, súčasti a zariadenia boli v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia v prílohe 16 k Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve (ďalej len „Chicagsky dohovor“), zväzku I a zväzku II, platnej k 20. novembru 2008, okrem jeho dodatkov.
(2)
Príloha 16 k Chicagskemu dohovoru sa od prijatia nariadenia (ES) č. 690/2009 zmenila a doplnila a nariadenie (ES) č. 216/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(3)
Na základe zmien a doplnení požiadaviek o ochrane životného prostredia podľa prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru sa zaviedli požiadavky na zníženie produkcie NOx a zmluvným stranám sa umožnilo stanoviť prechodné opatrenia na účely uplatňovania týchto požiadaviek.
(4)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú založené na stanovisku Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva v súlade s článkom 17 ods. 2 písm. b) a článkom 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008.
(5)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 65 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 216/2008
V článku 6 nariadenia (ES) č. 216/2008 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1. Výrobky, súčasti a zariadenia musia spĺňať požiadavky ochrany životného prostredia, ktoré obsahuje zmena a doplnenie 10 k zväzku I a zmena a doplnenie 7 k zväzku II prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru, platnej k 17. novembru 2011, s výnimkou dodatkov k prílohe 16.“
Článok 2
Prechodné opatrenia
1. Členské štáty môžu do 31. decembra 2016 udeľovať výnimky z požiadavky na zníženie produkcie emisií stanovenej v zväzku II časti III kapitoly 2 odseku 2.3.2 písm. d) prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru, a to za týchto podmienok:
a)
Takéto výnimky sa musia udeľovať po konzultácii s agentúrou.
b)
Výnimky sa môžu udeliť len v prípade, ak hospodársky dosah na organizáciu zodpovednú za výrobu motorov, na ktoré sa výnimka vzťahuje, presahuje záujmy ochrany životného prostredia.
c)
V prípade nových motorov, ktoré sa majú montovať do nových lietadiel, sa výnimky nesmú udeliť viac ako 75 motorom pre každý typ motora.
d)
Pri zohľadňovaní žiadosti o výnimku členský štát prihliada na:
i)
odôvodnenie organizácie zodpovednej za výrobu motorov, na ktoré sa vzťahuje výnimka, týkajúce sa okrem iného technických otázok, nepriaznivého ekonomického dosahu, vplyvov na životné prostredie, vplyvu nepredvídateľných okolností a majetkových otázok;
ii)
zamýšľané použitie dotknutých motorov, najmä to, či ide o náhradné motory, alebo nové motory, ktoré sa majú namontovať do nových lietadiel;
iii)
počet dotknutých nových motorov;
iv)
počet výnimiek udelených danému typu motora.
e)
Pri udeľovaní výnimky členský štát minimálne konkretizuje:
i)
číslo typového osvedčenia motora;
ii)
maximálny počet motorov, na ktoré sa vzťahuje výnimka;
iii)
zamýšľané použitie dotknutých motorov a časové obdobie ich výroby.
2. Organizácie zodpovedné za výrobu motorov, na ktoré sa vzťahujú výnimky udelené v súlade s týmto článkom, musia:
a)
zabezpečiť, aby na identifikačných štítkoch príslušných motorov boli označenia podľa potreby „EXEMPT NEW“ alebo „EXEMPT SPARE“;
b)
mať postup riadenia kvality na účely zachovania dohľadu nad výrobou príslušných motorov a riadenia tejto výroby;
c)
členskému štátu, ktorý udelil výnimku a organizácii zodpovednej za konštrukčný návrh, v pravidelných intervaloch poskytovať podrobnosti o oslobodených motoroch, ktoré boli vyrobené, vrátane modelu, sériového čísla, použitia motora a typu lietadla, v ktorom sú nové motory namontované;
d)
členské štáty, ktoré udelili výnimku, musia agentúre bezodkladne oznámiť všetky údaje uvedené v odseku 1 písm. d) a odseku 2 písm. c). Agentúra zriadi a spravuje register obsahujúci takéto údaje a sprístupní ho verejnosti.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. januára 2013

Labels: 8
1
20