Document ID: 32007R1528

A TANÁCS 1528/2007/EK RENDELETE
(2007. december 20.)
a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások alkalmazásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 133. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1)
A Cotonouban 2000. június 23-án egyrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között aláírt partnerségi megállapodás (1) (a továbbiakban: AKCS-EK partnerségi megállapodás) előírja, hogy a gazdasági partnerségi megállapodásoknak legkésőbb 2008. január 1-jén hatályba kell lépniük.
(2)
Az AKCS-EK partnerségi megállapodás a megállapodás V. mellékletében ismertetett kereskedelmi szabályozás 2007. december 31-ig tartó fenntartását írja elő.
(3)
A Közösség 2002 óta tárgyal gazdasági partnerségi megállapodásokról az AKCS-államok hat régióból álló csoportjával. E régiók a következők: Karib-térség, Közép-Afrika, Kelet- és Dél-Afrika, a csendes-óceáni szigetek térsége, a Dél-Afrikai Fejlesztési Közösség és Nyugat-Afrika. Ezek a gazdasági partnerségi megállapodások összhangban lesznek a WTO szerinti kötelezettségekkel, támogatják a regionális integrációt, és előmozdítják az AKCS-államok gazdaságainak a szabályokra alapozott világkereskedelmi rendszerbe való fokozatos beilleszkedését, és ezzel elősegítik fenntartható fejlődésüket, valamint hozzájárulnak az AKCS-államokban a szegénység felszámolása és az életkörülmények javítása érdekében kifejtett erőfeszítések összességéhez. Első lépésként olyan gazdasági partnerségi megállapodások megkötése érdekében folytathatók a tárgyalások, amelyek legalább a WTO-kompatibilis árukra vonatkozó rendelkezéseket tartalmaznak, majd ezeket a megállapodásokat a lehető leghamarabb a regionális gazdasági és politikai integrációs folyamatokkal összhangban álló, teljes körű gazdasági partnerségi megállapodásokkal kell kiegészíteni.
(4)
Azok a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy ilyenek létrehozásához vezető megállapodások, amelyek tárgyalásai már lezárultak, előírják, hogy a felek - a megállapodás kölcsönösségen alapuló, ideiglenes alkalmazása előtt - tehetnek lépéseket a megállapodás alkalmazása érdekében a megvalósíthatóság határain belül. Célszerű e rendelkezések alapján a megállapodások alkalmazására intézkedéseket hozni.
(5)
Az e rendeletben foglalt szabályozást - szükség szerint a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy ilyenek létrehozásához vezető megállapodásokkal összhangban, amikor a szóban forgó megállapodásokat a Szerződés 300. cikke szerint aláírják és megkötik, illetve ideiglenesen alkalmazandók vagy hatályosak - módosítani kell. A szabályozásokat részben vagy egészben meg kell szüntetni, amennyiben a kérdéses megállapodások nem lépnek hatályba ésszerű időn belül összhangban a szerződések jogáról szóló bécsi egyezménnyel.
(6)
A gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban található szabályozásnak a Közösségbe történő behozatalokra vámmentes hozzáférést, valamint valamennyi termékkel kapcsolatban, a fegyverek kivételével, vámkontingensektől való mentességet kell biztosítania. E szabályozásokra egyes érzékeny termékek esetén átmeneti időszakok és egyéb szabályok, valamint a Franciaország tengerentúli megyéi esetében külön szabályok vonatkoznak. A Dél-Afrika sajátos helyzetéből fakadóan az onnan származó termékekre továbbra is vonatkoznak az egyrészt az Európai Unió és tagállamai, másrészt a Dél-Afrika közötti kereskedelemről, fejlesztésről és együttműködésről szóló megállapodás (2) („KFE-megállapodás”) rendelkezéseiben foglalt kedvezmények, amíg egy gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy ilyenek létrehozásához vezető megállapodás a Közösség és a Dél-Afrika között hatályba nem lép.
(7)
A tarifális preferenciák általános rendszerének alkalmazásáról szóló, 2005. június 27-i 980/2005/EK tanácsi rendeletben (3) meghatározott, a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges szabályozás helyett kívánatos, hogy azok a legkevésbé fejlett országok, melyek egyben AKCS-államok is, az EU-val kialakítandó, jövőbeni kereskedelmi kapcsolatukat gazdasági partnerségi megállapodásokra alapozzák. E fejlemény elősegítése érdekében célszerű arról gondoskodni, hogy azok az országok, amelyek lezárták a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokról folytatott tárgyalásaikat és amelyek jogosultak az e rendeletben meghatározott szabályozásra, azon termékek tekintetében, amelyek kapcsán az ebben a rendeletben ismertetett átmeneti rendelkezések kevésbé kedvezőek korlátozott ideig továbbra is élvezhetik a 980/2005/EK rendeletben meghatározott, a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges szabályozást.
(8)
Az e rendelet szerint behozott termékekre átmenetileg az e rendelet II. mellékletében megállapított származási szabályok vonatkoznak. Ezeket a származási szabályokat fel kell váltani az I mellékletben felsorol régiókkal vagy államokkal létrehozott megállapodásokhoz csatolt mellékletekben foglaltakkal, amennyiben - a korábbitól függően- az ilyen megállapodások ideiglenesen alkalmazandók vagy már hatályba léptek.
(9)
Rendelkezni kell az e rendeletben megállapított szabályozás átmeneti felfüggesztésének lehetőségről is, ami a közigazgatási együttműködés meghiúsulása, szabálytalanságok vagy csalás esetére vonatkozik. Amennyiben egy tagállam esetleges csalásról vagy a közigazgatási együttműködés hiányáról tájékoztatja a Bizottságot, a vonatkozó közösségi jogszabályokat kell alkalmazni, különösen a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló, 1997. március 13-i 515/97/EK tanácsi rendeletet (4).
(10)
Célszerű, hogy e rendelet a cukorral és rizzsel kapcsolatban átmeneti rendelkezéseket, valamint az átmeneti rendelkezések lejárta után alkalmazandó különleges átmeneti védelmi és felügyeleti mechanizmusokat határozzon meg.
(11)
A cukorra vonatkozó átmeneti rendelkezések összefüggésében a 2007/627/EK tanácsi határozatnak (5) megfelelően az AKCS-EK partnerségi megállapodás V. mellékletéhez csatolt az AKCS-cukorról szóló 3. jegyzőkönyve 2009. október 1-jétől hatályát veszti.
(12)
Az AKCS-cukorról szóló 3. jegyzőkönyvének lejártát követően, valamint a cukorpiac érzékenységére való tekintettel célszerű átmeneti intézkedéseket elfogadni e termékre vonatkozóan. Ugyanakkor célszerű külön átmeneti felügyeleti és védintézkedések elfogadása bizonyos olyan mezőgazdaságilag feldolgozott, potenciálisan magas cukortartalmú termékek esetében, amelyeket a Közösségbe irányuló cukorimportra vonatkozó külön átmeneti védintézkedések kijátszásával értékesíteni lehetne.
(13)
Szintén célszerű általános védintézkedések elfogadása az e rendelet hatálya alá tartozó termékekre vonatkozóan is.
(14)
A mezőgazdasági termékek különös érzékenységére való tekintettel célszerű kétoldalú védintézkedések meghozása abban az esetben, mikor a behozatal zavart okoz vagy okozhat az ilyen termékek piacán, vagy az ezeket a piacokat szabályozó mechanizmusok működésében.
(15)
A Szerződés 299. cikkének (2) bekezdésére való tekintettel valamennyi közösségi politikában, de különösképpen a vám- és kereskedelempolitikában, kellően figyelembe kell venni a Közösség legkülső régióinak különleges strukturális, társadalmi és gazdasági helyzetét.
(16)
A kétoldalú védintézkedésekkel hatékony végrehajtására vonatkozó szabályok meghatározásakor mind a mezőgazdasági termékek, különösen a cukor érzékenységét, mind a Közösség legkülső régióinak különös sebezhetőségét és érdekeit kellően figyelembe kell venni.
(17)
Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskör gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EGK tanácsi határozatnak (6) megfelelően kell elfogadni.
(18)
E rendelet nyomán szükségessé vált az AKCS-EK partnerségi megállapodás V. mellékletének kereteiben elfogadott rendeletek hatályon kívül helyezése, így különösen az AKCS-EK partnerségi megállapodásban előírt védintézkedésekről szóló, 2002. december 10-i 2285/2002/EK tanácsi rendelet (7), az afrikai, karibi és csendes-óceáni államokból (AKCS-államok) származó mezőgazdasági termékek feldolgozásával készült mezőgazdasági termékekre és árukra alkalmazandó szabályokról szóló, 2002. december 10-i 2286/2002/EK tanácsi rendelet (8), valamint a banánra vonatkozó vámtarifákról szóló, 2005. november 29-i 1964/2005/EK tanácsi rendelet (9) 1. cikkének (2) bekezdése. Következésképpen, tárgytalanná válik valamennyi a fenti hatályát vesztő rendelkezésen alapuló végrehajtási rendelkezés,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
TÁRGY, HATÁLY ÉS PIACRA JUTÁS
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozást alkalmazza.
2. cikk
Hatály
(1) Ez a rendelet az I. mellékletben felsorolt régiókból és államokból származó termékekre alkalmazandó.
(2) A Tanács minősített többséggel eljárva, a Bizottság javaslatára módosíthatja az I. mellékletet olyan, az AKCS-államok csoportjába tartozó régiók vagy államok felvételével, melyek lezárták tárgyalásaikat egy olyan a Közösség és az adott régió vagy tagállam közötti megállapodásról, amely legalább megfelel a GATT 1994 XXIV. cikkében meghatározott követelményeknek.
(3) Az ilyen régió vagy állam az I. melléklet listáján marad, míg a Tanács - minősített többséggel eljárva - a Bizottság javaslatára nem módosítja az I. mellékletet az állam vagy régió I. mellékletből történő törlésével, különösen az alábbi esetekben:
(a)
a régió vagy állam jelzi azon szándékát, hogy nem erősíti meg azt a megállapodást, amelynek alapján felvették az I. mellékletbe;
(b)
nem erősítették meg ésszerű időn belül azt a megállapodást, amelynek alapján a régiót vagy államot felvették az I. mellékletbe, és ezért a megállapodás hatálybalépése indokolatlan késedelmet szenved; vagy
(c)
a megállapodás megszűnik, vagy az érintett régió vagy állam felmondja a megállapodásból fakadó jogait és kötelességeit, de a megállapodás ettől függetlenül hatályban marad.
3. cikk
A piacra jutás
(1) Az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó, a harmonizált rendszer 1-97. árucsoportjába tartozó valamennyi termékre (a 93. árucsoportban felsoroltak kivételével) kivetett, a 6., 7. és 8. cikk tárgyát képező importvám megszűnik. A vámok eltörlésekor figyelembe veszik a 9. és 10. cikkben ismertetett átmeneti védelmi és felügyeleti mechanizmusokat, valamint a 11-22. cikkben előírt általános védelmi mechanizmusokat is.
(2) Az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó, a harmonizált rendszer 93. árucsoportjába tartozó termékek esetében továbbra is a legnagyobb preferenciális vámtételek alkalmazandók.
(3) A 980/2005/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdése ellenére az ugyanazon rendelet I. mellékletében felsorolt legkevésbé fejlett országokból, valamint az e rendelet I. mellékletébe felvett országokból származó termékek az e rendeletben előírt szabályozás mellett továbbra is élvezik a 980/2005/EK rendelet szerinti tarifális preferenciákat, amennyiben az alábbi termékekről van szó:
a)
a 1006 10 10 KN-kód kivételével a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékek 2009. december 31-ig; továbbá
b)
az 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek 2009. szeptember 30-ig.
(4) Az e cikk (1) bekezdése, valamint a 6., 7. és 8. cikk a Dél-Afrikából származó termékekre nem alkalmazandó. Ezekre a termékekre KFE-megállapodás idevágó rendelkezései vonatkoznak. A 24. cikk (3) bekezdésében hivatkozott eljárással összhangban ez a rendeletet kiegészül a Dél-Afrikából származó termékekre alkalmazandó szabályozásról szóló melléklettel, amikor a KFE-megállapodás vonatkozó kereskedelmi rendelkezéseit felváltják egy gazdasági partnerségi megállapodást létrehozó vagy annak létrehozásához vezető megállapodásról szóló szabályozás idevágó rendelkezései.
(5) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a 0803 00 19 vámtarifaszám alá tartozó termékekre, amelyek az I. mellékletben felsorolt régióból vagy államból származnak, és amelyeket 2018. január 1-jéig a Közösség legkülső régióiban szabad forgalomba bocsátottak. Az e cikk (1) bekezdése és a 7. cikk nem alkalmazandó az I. mellékletben felsorolt régióból vagy államból származó, a 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékekre, amelyeket 2018. január 1-jéig Franciaország tengerentúli megyéiben szabad forgalomba bocsátottak. Ezen időszakok 2028. január 1-jéig meghosszabbodnak, kivéve ha az idevágó megállapodásokban részes felek ettől eltérően állapodnak meg. A Bizottság hirdetményt tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben tájékoztatja az érdekelt feleket e rendelkezés lejártáról.
II. FEJEZET
SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOK ÉS KÖZIGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS
4. cikk
Származási szabályok
(1) A II. mellékletben ismertetett származási szabályok alkalmazandók annak megállapítására, hogy a termékek az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államból származnak-e.
(2) A II. mellékletben ismertetett származási szabályokkal szemben elsőbbséget élveznek az I. mellékletben felsorolt régiókkal és államokkal létrejött megállapodásokhoz csatolt származási szabályok, amennyiben a megállapodást vagy ideiglenesen alkalmazzák, vagy a megállapodás hatályba lép - bármelyik is következzék be hamarabb. A Bizottság a gazdasági szereplők tájékoztatására hirdetményt tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában. A hirdetmény megadja a megállapodás ideiglenes alkalmazásának vagy hatályba lépésének időpontját. A megállapodásban meghatározott származási szabályok ezen időponttól kezdve alkalmazandók az I. mellékletben felsorolt régiókból és államokból származó termékekre.
(3) A Bizottság a közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelettel (10) létrehozott Vámkódex Bizottság segítségével ellenőrzi a II. mellékletben foglalt intézkedéseknek a végrehajtását és alkalmazását. A II. melléklet kezelésével kapcsolatos határozatok és technikai módosítások a 2913/92/EK rendelet 247. és 247a. cikkében említett eljárással összhangban fogadhatók el.
5. cikk
Igazgatási együttműködés
(1) Amennyiben a Bizottság objektív információk alapján megállapítja az igazgatási együttműködés biztosításának elmulasztását és/vagy szabálytalanságokat vagy csalást állapít meg, e cikk szerint ideiglenesen felfüggesztheti a 3., 6. és 7. cikkben említett vámok eltörlését (a továbbiakban: vonatkozó elbánás).
(2) E cikk alkalmazásában az igazgatási együttműködés biztosításának elmulasztása többek között a következőket jelenti:
a)
az érintett termék(ek) származó helyzetének igazolására vonatkozó kötelezettség betartásának ismételt elmulasztása;
b)
a származási igazolás utólagos ellenőrzésével kapcsolatos eredmények alkalmazásának és/vagy közlésének ismételt megtagadása vagy ezzel kapcsolatos indokolatlan késés;
c)
a vonatkozó elbánás megadásával kapcsolatos dokumentumok hitelességének vagy információk pontosságának ellenőrzésére irányuló igazgatási együttműködési feladatok elvégzésének ismételt megtagadása vagy azzal kapcsolatos indokolatlan késés.
E cikk alkalmazásában többek között akkor állapíthatók meg szabálytalanságok vagy csalás, ha a termékimport az érintett régió vagy állam szokásos termelési és exportkapacitását meghaladó mértékben, kielégítő magyarázat nélkül gyorsan nő, és ehhez a szabálytalanságokra és csalásra utaló objektív információk kapcsolódnak.
(3) Amennyiben a Bizottság a tagállamok által szolgáltatott információ vagy saját kezdeményezése alapján úgy ítéli meg, hogy az (1) és (2) bekezdésben foglalt feltételek teljesülnek, a 24. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban felfüggesztheti a vonatkozó elbánás alkalmazását, feltéve hogy előzőleg:
a)
tájékoztatta a 24. cikkben meghatározott bizottságot;
b)
értesítette az érintett régiót vagy államot a Közösség és az érintett régió vagy állam között hatályban lévő eljárásoknak megfelelően; és
c)
közzé tett egy értesítést az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti, hogy megállapította az igazgatási együttműködés meghiúsulását, illetve szabálytalanságokat vagy csalást állapított meg.
(4) Az e cikk értelmében történt felfüggesztés időtartamát olyan mértékben kell korlátozni, amely a Közösség pénzügyi érdekei védelmében szükséges. A felfüggesztés időtartama nem haladhatja meg a hat hónapot, de megújítható. Ezen időtartam végén a Bizottság határoz arról, hogy a 24. cikkben előírt bizottság értesítését követően megszünteti-e a felfüggesztést, vagy a felfüggesztési időt az e cikk (3) bekezdésében említett eljárással összhangban meghosszabbítja.
(5) Az e cikk (2)-(4) cikkében meghatározott felfüggesztési eljárásokkal szemben elsőbbséget élveznek az I. mellékletben felsorolt régiókkal és államokkal létrejött megállapodásokhoz csatolt származási szabályok, amennyiben a megállapodást vagy ideiglenesen alkalmazzák, vagy a megállapodás hatályba lép - bármelyik is következzen be korábban. A Bizottság a gazdasági szereplők tájékoztatására értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Az értesítés tartalmazza a megállapodás ideiglenes alkalmazásának vagy hatályba lépésének időpontját. A megállapodásban meghatározott ideiglenes felfüggesztési eljárások ezen időponttól kezdve alkalmazandók az e rendelet hatálya alá tartozó termékekre.
(6) Az I. mellékletben felsorolt országokkal létrejött bármely megállapodásban meghatározott ideiglenes felfüggesztés végrehajtása érdekében a Bizottság indokolatlan késedelem nélkül:
a)
tájékoztatja a 24. cikkben meghatározott bizottságot arról, hogy megállapította az igazgatási együttműködés meghiúsulását, illetve szabálytalanságokat vagy csalást állapított meg; valamint
b)
értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti, hogy megállapította az igazgatási együttműködés meghiúsulását, illetve szabálytalanságokat vagy csalást állapított meg.
A vonatkozó elbánás alkalmazásának felfüggesztéséről szóló határozatot a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
III. FEJEZET
ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK
1. SZAKASZ
Rizs
6. cikk
Nulla vámtételű vámkontingensek és a vámok végleges eltörlése
(1) 2010. január 1-jétől a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékekre kivetett importvámok megszűnnek, a 1006 10 10 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó importvámok kivételével, melyek 2008. január 1-jén szűnnek meg.
(2) Az I. mellékletben felsorolt, a CARIFORUM régió részét képező régiókból és államokból származó, a 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékek számára - a 1006 10 10 KN-kód termékei kivételével - az alábbi nulla vámtételű vámkontingensek nyílnak meg:
a)
187 000 tonna hántoltrizs-egyenérték a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra;
b)
250 000 tonna hántoltrizs-egyenérték a 2009. január 1-jétől2009. december 31-ig terjedő időszakra.
(3) A (2) bekezdésben említett vámkontingensek alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendelet (11) 13. cikkében és 26. cikke (2) bekezdésében említett eljárásokkal összhangban határozzák meg.
2. SZAKASZ
Cukor
7. cikk
Nulla vámtételű vámkontingensek és a vámok végleges eltörlése
(1) 2009. október 1-jétől a 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékekre kivetett importvámok megszűnnek.
(2) A cukorágazat piacának szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendelet (12) 28. cikke értelmében megnyitott és alkalmazott vámkontingensek mellett a 1701 KN-kód alá tartozó termékek számára a 2008. október 1-jétől2009. szeptember 30-ig tartó időszakra az alábbi nulla vámtételű vámkontingensek nyílnak meg:
a)
150 000 tonna fehércukor-egyenérték nulla vámtétellel, olyan termékek számára fenntartva, amelyek azokból a 980/2005/EK rendelet I. mellékletben felsorolt legkevésbé fejlett országokból származnak, amelyek az I. mellékletben is szerepelnek. Ezt a vámkontingenst a régiók vagy államok I. mellékletbe való felvételéről szóló megállapodásokkal összhangban meghatározott mennyiségek szerint kell elosztani a régiók között; és
b)
80 000 tonna fehércukor-egyenérték nulla vámtétellel, olyan termékek számára fenntartva, amelyek olyan régióból vagy államokból származnak, amelyek nem minősülnek legkevésbé fejlett országnak és szerepel az I. mellékletben. Ezt a vámkontingenst a régiók vagy államok I. mellékletbe való felvételéről szóló megállapodásokkal összhangban meghatározott mennyiségek szerint kell elosztani a régiók között.
(3) Az előző bekezdésben említett vámkontingensek melletti behozatalokra a 318/2006/EK rendelet 30. cikke alkalmazandó.
(4) Az e bekezdésben említett régiók szerinti elosztásra és a vámkontingensek alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 318/2006/EK rendelet 39. cikke (2) bekezdésében említett eljárásokkal összhangban kell elfogadni.
8. cikk
Átmeneti rendelkezések
A 2009. október 1. és 2012. szeptember 30. közötti időszakban a 7. cikk (1) bekezdése nem alkalmazandó a 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek behozatalára, kivéve, ha az importőr a 318/2006/EK rendelet 3. cikkében az adott gazdasági évre legalább a (CIF alapon) meghatározott referenciaár 90 %-a szerinti áron vállalkozik e termékek beszerzésére.
9. cikk
Átmeneti védelmi mechanizmusok a cukor vonatkozásában
(1) 2009. október 1. és 2015. szeptember 30. között fel lehet függeszteni a 7. cikk (1) bekezdése értelmében megadott elbánást az azokból az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó termékek behozatalára, amelyek nem tartoznak a 980/2005/EK rendelet I. mellékletében felsorolt legkevésbé fejlett országok közé, az alábbi esetekben:
a)
az AKCS-államnak minősülő, de a 980/2005/EK rendelet I. mellékletében felsorolt legkevésbé fejlett országok közé nem tartozó régiókból vagy államokból származó behozatalok túllépik az alábbi mennyiségeket:
i.
1,38 millió tonna a 2009/2010-es gazdasági évben;
ii.
1,45 millió tonna a 2010/2011-es gazdasági évben;
iii.
1,6 millió tonna a 2011/2012-2014/2015 gazdasági évben; valamint
b)
a valamennyi AKCS-államból származó behozatal meghaladja a 3,5 millió tonnát.
(2) Az (1) bekezdés a) pontjában előírt mennyiségek régiók szerint tovább oszthatók.
(3) Az (1) bekezdésben említett időszakban a 1701 vámtarifaszám alá tartozó, az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó termékek behozatalához behozatali engedély szükséges.
(4) A 7. cikk (1) bekezdése értelmében megadott elbánás felfüggesztése véget ér azon gazdasági év végén, amelyben a felfüggesztést bevezették.
(5) Az (1) bekezdésben meghatározott mennyiségek továbbosztásának és az e cikk (1), (3) és (4) bekezdésben említett rendszer irányításának részletes szabályait, valamint a felfüggesztő határozatokat a 318/2006/EK rendelet 39. cikke (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
10. cikk
Átmeneti felügyeletei mechanizmus
(1) 2008. január 1. és 2015. szeptember 30. között az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó, a 1704 90 99, 1806 10 30, 1806 10 90, 2106 90 59 és 2106 90 98 KN-kód alá tartozó termékek behozatalát a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EK bizottsági rendelet 308d. cikkében előírt felügyeleti mechanizmus szabályozza (13).
(2) E felügyelet alapján a Bizottság megvizsgálja, hogy az egy adott régióból származó ilyen termékek legalább egyikénél tapasztalható-e tizenkét egymást követő hónapon keresztül a behozatalok mennyiségének halmozódó, legalább 20 %-os növekedése az azt megelőző három tizenkéthónapos időszak évi behozatali átlagához képest.
(3) Ha elérik a (2) bekezdésben említett szintet, a Bizottság megvizsgálja, hogy milyen minta szerint alakultak a kereskedelmi ügyletek, gazdaságilag indokoltak-e, és milyen cukortartalom jellemző a behozatalra. Ha a Bizottság arra következtetésre jut, hogy az ilyen behozatalokat a vámkontingensek, az átmeneti rendelkezések és a 7., 8. és 9. cikkben előírt különleges védelmi mechanizmusok kijátszására használják fel, az érintett gazdasági év végéig felfüggesztheti a 3. cikk (1) bekezdésének alkalmazását a 1704 90 99, 1806 10 30, 1806 10 90, 2106 90 59 és 2106 90 98 KN-kód alá tartozó olyan termékek vonatkozásában, amelyek azokból az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származnak, melyek nem tartoznak a 980/2005/EK rendelet I. mellékletében felsorolt, legkevésbé fejlett országok közé.
(4) E rendszer irányítására részletes szabályokat kell elfogadni, a felfüggesztő határozatokat pedig a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról szóló, 1993. december 6-i 3448/93/EK rendelet (14) 16. cikkében említett eljárással összhangban kell meghozni.
IV. FEJEZET
ÁLTALÁNOS VÉDELMI RENDELKEZÉSEK
11. cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
a)
„közösségi ipar”: a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékeknek a Közösség területén működő valamennyi közösségi termelője, vagy azon közösségi termelők, akiknek hasonló vagy közvetlenül versenyző termékekből álló össztermelése e termékek közösségi össztermelésének jelentős részét képezi
b)
„súlyos kár”: a közösségi termelők helyzetének általános és jelentős romlása;
c)
„súlyos kár bekövetkeztének veszélye”: egyértelműen fenyegető komoly károkozás;
d)
„zavar”: egy ágazaton vagy iparon belül fellépő rendellenességek;
e)
„zavar veszélye”: egyértelműen fenyegető zavarok.
12. cikk
Elvek
(1) Ha az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó termékeket olyan megnövekedett mennyiségben és olyan feltételekkel hozzák be a Közösségbe, hogy fennáll az alábbiak egyikének veszélye, az ebben a fejezetben ismertetett rendelkezésekkel összhangban védintézkedést lehet hozni:
a)
súlyos kár okozása a közösségi iparnak;
b)
egy adott gazdasági ágazatban tapasztalható zavarok, különösen ha az ilyen zavarok jelentősebb társadalmi problémákhoz vagy nehézségekhez vezetnek, melyek nyomán a Közösség gazdasági helyzete jelentősen romolhat; vagy
c)
a WTO mezőgazdasági megállapodása I. mellékletének hatálya alá tartozó mezőgazdasági termékek piacain vagy az ezen piacokat szabályozó mechanizmusok működésében tapasztalható zavarok.
(2) Ha az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó termékeket olyan megnövekedett mennyiségben és olyan feltételekkel hozzák be a Közösségbe, hogy ez a Közösség egy vagy több legkülső régiójának gazdasági helyzetében zavart okoz, vagy zavarok veszélye áll fenn, az ebben a fejezetben ismertetett rendelkezésekkel összhangban védintézkedés hozható:
13. cikk
Védintézkedések meghozatalára vonatkozó feltételek
(1) A súlyos kárt vagy annak bekövetkeztének a veszélyét a következő tényezők figyelembe vételével kell meghatározni:
a)
a behozatal mennyisége, különös tekintettel arra, hogy bekövetkezett-e jelentős növekedés akár abszolút értelemben, akár a Közösségen belüli termeléshez vagy fogyasztáshoz viszonyítva;
b)
importárak, különös tekintettel arra, hogy történt-e jelentős alákínálás hasonló, a Közösségben előállított termék árával összehasonlítva;
c)
a közösségi termelőket ennek következtében érő hatás, amelyet egyes gazdasági tényezők alakulása jelez, mint például a termelés, a kapacitáskihasználás, a piaci részesedés, az árcsökkenés, az egyébként várható áremelkedések elmaradása, a nyereség, a tőkehozamráta, a pénzforgalom vagy a foglalkoztatottság;
d)
egyéb tényezők, kivéve a behozatal olyan alakulását, amely az érintett közösségi termelőknek kárt okoz, vagy okozhat.
(2) A zavart vagy a zavar veszélyét objektív tényezők alapján, a következő tényezők figyelembe vételével kell meghatározni:
a)
a behozatal mennyiségének növekedése, akár abszolút értelemben, akár a Közösségen belüli termelésre vagy más forrásokból származó behozatalra nézve; továbbá
b)
az ilyen behozatalnak az árakra gyakorolt hatása, vagy
c)
az ilyen behozatalnak a közösségi iparra vagy az érintett gazdasági ágazatra, többek között az értékesítési volumenre, a termelésre, a pénzügyi helyzetre és foglalkoztatottságra gyakorolt hatása.
(3) Annak meghatározásakor, hogy a behozatal olyan feltételek mellett valósul-e meg, amelyek zavart okoznak vagy zavarral fenyegetnek a mezőgazdasági termékek piacain vagy az ezeket a piacokat szabályozó mechanizmusok működésében, ideértve a közös piacszervezéseket is, az összes objektív tényezőt - köztük az alábbi elemek közül legalább egyet - kell figyelembe venni:
a)
a behozatal mennyisége az előző naptári vagy gazdasági év szintjéhez képest (értelemszerűen), belső termelés és fogyasztás, a tervezett jövőbeli szintek a közös piacszervezés reformjának megfelelően;
b)
a belső árak szintje a referenciaárakhoz vagy adott esetben az irányárakhoz képest; ezek hiányában az átlagos belső piaci árakkal összehasonlítva az előző gazdasági évek ugyanazon időszaka alatt;
c)
2015. október 1-jétől kezdve a 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek piacán: azok a helyzetek, amikor a fehércukor átlagos piaci ára a Közösségben két egymást követő hónapon keresztül azon ár 80 %-a alá esik, amely az előző gazdasági évben a Közösségben a fehércukor átlagos piaci ára volt.
(4) Annak meghatározásakor, hogy az (1), (2) és (3) bekezdésben említett feltételek a Közösség legkülső régiói esetében teljesülnek-e, az elemzéseket az érintett legkülső régió(k) területére kell korlátozni. Különös figyelmet kell fordítani a helyi gazdasági ágazat méretének, valamint pénzügyi és foglalkoztatottsági helyzetének.
14. cikk
Eljárás megindítása
(1) Vizsgálat valamely tagállam kérésére vagy a Bizottság saját kezdeményezésére indítható, amennyiben a Bizottság számára nyilvánvaló, hogy elegendő olyan bizonyíték áll rendelkezésre, amely vizsgálat indítását indokolja.
(2) A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot, ha az I. mellékletben felsorolt bármelyik régióból vagy államból érkező behozatalban olyan tendenciák jelentkeznek, amelyek védintézkedéseket kívánnak. Ennek a tájékoztatásnak a 13. cikkben megállapított feltételek alapján tartalmaznia kell a rendelkezésre álló bizonyítékokat. A Bizottság három munkanapon belül továbbítja ezt a tájékoztatást az összes tagállamnak.
(3) Miután a Bizottság tájékoztatta a tagállamokat a (2) bekezdésben előírtak szerint, nyolc napon belül konzultál a tagállamokkal. Amennyiben a konzultációt követően bebizonyosodik, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az eljárás megindításához, a Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Az eljárás megindítására a tagállamtól kapott tájékoztatás után egy hónapon belül kerül sor.
(4) Ha a tagállamokkal folytatott konzultációt követően a Bizottság arra a következtetésre jut, hogy a 12. cikkben ismertetett körülmények fennállnak, haladéktalanul értesíti az I. mellékletben felsorolt régiót vagy államot vizsgálatindítási szándékáról. Az értesítést meghívó is kísérheti, amely a helyzet tisztázását és kölcsönösen kielégítő megoldást célzó konzultációkra szól.
15. cikk
A vizsgálat
(1) A Bizottság az megindítását követően vizsgálatot indít.
(2) A Bizottság tájékoztatást kérhet a tagállamoktól, és a tagállamok minden szükséges lépést megtesznek annak érdekében, hogy e kérést teljesítsék. Ha a tagállamok által szolgáltatott információk közérdekűek, vagy ha azok közlését egy tagállam igényli, a Bizottság továbbítja azokat a többi tagállam részére, feltéve hogy azok nem bizalmas jellegűek; amennyiben azok bizalmas jellegűek, a Bizottság továbbít egy nem bizalmas jellegű összefoglalást.
(3) Amennyiben a vizsgálat valamelyik legkülső régióra korlátozódik, a Bizottság felkérheti a helyi illetékes hatóságokat, hogy bocsássák rendelkezésére a tagállamon keresztül a (2) bekezdésben említett információkat.
(4) Amennyiben lehetséges, a vizsgálatot megindítása után hat hónapon belül le kell zárni. Rendkívüli körülmények között a határidő további három hónappal meghosszabbítható.
16. cikk
Ideiglenes védintézkedések meghozatala
(1) Kritikus körülmények között, amikor a késedelem nehezen helyrehozható kárt okozna, átmeneti védintézkedéseket lehet hozni egy olyan előzetes vizsgálat alapján, amely megállapítja a 12. cikkben ismertetett körülmények fennállását. A Bizottság az ideiglenes intézkedéseket a tagállamokkal való konzultációt követően, illetve rendkívül sürgős esetben a tagállamok tájékoztatását követően hozza meg. Az utóbbi esetben a konzultációra az azt követő tíz napon belül kerül sor, hogy a Bizottság tájékoztatta a tagállamokat az intézkedéséről.
(2) Tekintettel a legkülső régiók különleges helyzetére és arra, hogy nagyon érzékenyen reagálnak a behozatal hullámzására, az őket érintő eljárásokban ideiglenes védintézkedéseket alkalmaznak, amennyiben az előzetes vizsgálat a behozatal növekedését mutatatta. Ebben az esetben az intézkedések meghozatalakor a Bizottság tájékoztatja a tagállamokat, és legkésőbb tíz nappal azután, hogy a Bizottság értesítette a tagállamokat, konzultációkat folytat.
(3) Amennyiben valamely tagállam a Bizottság azonnali beavatkozását kéri, és az (1) vagy (2) bekezdésben foglalt feltételek teljesülnek, a Bizottság köteles a kérés kézhezvételétől számított öt munkanapon belül határozatot hozni.
(4) A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja a Tanácsot és a tagállamokat az (1), (2) és (3) bekezdés alapján hozott valamennyi határozatáról. A Tanács a Bizottságtól az e bekezdés alapján kapott tájékoztatást követő egy hónapon belül minősített többséggel eltérő határozatot hozhat.
(5) Az ideiglenes intézkedések az érintett termékre kivetett vámok - a többi WTO-tagra kivetett vámokat nem meghaladó mértékben történő - megemelésében, vagy a vámkontingensek megemelésében nyilvánulhatnak meg.
(6) Az ideiglenes intézkedések időtartama nem haladhatja meg a 180 napot. A legkülső régiókra korlátozott ideiglenes intézkedések időtartama nem haladhatja meg a 200 napot.
(7) Amennyiben az ideiglenes intézkedéseket az 12. és 13. cikkben foglalt feltételek nem teljesülése miatt hatályon kívül helyezik, az ideiglenes intézkedések nyomán beszedett minden vámot automatikusan visszatérítenek.
17. cikk
A vizsgálat befejezése és intézkedések nélküli eljárás
Amennyiben a kétoldalú védintézkedések szükségtelennek bizonyulnak és a 21. cikkben említett tanácsadó bizottság nem emel kifogást, bizottsági határozat befejezi a vizsgálatot és az eljárást. A Bizottság minden más esetben haladéktalanul jelentést tesz a konzultáció eredményeiről a Tanácsnak, és javaslatot tesz az eljárás tanácsi rendelet útján való megszüntetésére. Az eljárást lezártnak kell tekinteni, ha a Tanács a jelentés és a javaslat kézhezvételének napjától számított egy hónapon belül nem határoz ezzel ellentétesen.
18. cikk
Végleges intézkedések kivetése
(1) Amennyiben a végleges tényállás azt mutatja, hogy fennállnak a 12. cikkben megállapított körülmények, a Bizottság konzultációt kér az érintett régiótól vagy államtól. A találkozó a megfelelő intézményi szabályozás keretében zajlik, amelyet a régiók és államok I. mellékletbe való felvételének vonatkozó megállapodásai alapján határoztak meg, és célja a mindkét fél számára elfogadható megoldás.
(2) Amennyiben az (1) bekezdésben hivatkozott konzultációk nem vezetnek kölcsönösen kielégítő megoldáshoz harminc nappal az után, hogy az ügyet előterjesztették az érintett régiónak vagy államnak, a Bizottság a tagállamokkal konzultálva a konzultációs időszak lejártát követő húsz munkanapon belül határoz a végleges kétoldalú intézkedések meghozataláról.
(3) A Bizottság minden, e cikk alapján hozott határozatáról értesíti a Tanácsot és a tagállamokat. Az értesítést követő tíz munkanapon belül bármely tagállam a Tanács elé utalhatja az eljárást.
(4) Amennyiben valamely tagállam a Tanács elé utalja a Bizottság határozatát, a Tanács a határozatot minősített többséggel megerősítheti, módosíthatja, vagy visszavonhatja. Amennyiben az ügy Tanács elé utalását követő egy hónapon belül a Tanács nem határoz, a Bizottság által hozott határozatot megerősítettnek kell tekinteni.
(5) A végleges intézkedések az alábbi formában jelenhetnek meg:
-
felfüggesztik az érintett régióból vagy államból származó termék behozatali vámjának további csökkentését,
-
megemelik az érintett termékre kivetett vámokat a többi WTO-tagra kivetett vámokat nem meghaladó mértékben
-
vámkontingenst vezetnek be.
(6) Az ugyanabból a régióból vagy országból származó ugyanazon termékre tilos kétoldalú védintézkedést alkalmazni kevesebb mint egy évvel azután, hogy az ilyen intézkedések lejártak vagy megszüntették azokat.
19. cikk
A védintézkedések időtartama és felülvizsgálata
(1) A védintézkedések csak addig maradnak hatályban, amíg ez a súlyos kár vagy zavar elhárítása vagy orvosolása érdekében szükséges. Az intézkedés időtartama nem haladhatja meg a két évet, kivéve, ha azt a (2) bekezdés szerint meghosszabbították. A Közösség egy vagy több legkülső régiójára korlátozott intézkedések esetében alkalmazásuk időtartama nem haladhatja meg a négy évet.
(2) A védintézkedés kezdeti időtartama kivételes esetben meghosszabbítható, feltéve hogy a védintézkedés továbbra is szükségesnek bizonyul a komoly kár vagy zavarok elhárítására vagy orvosolására.
(3) A meghosszabbítást az e rendelet vizsgálatokra vonatkozó rendelkezéseivel összhangban, az eredeti intézkedésnél alkalmazott eljárással kell elfogadni.
A védintézkedés teljes időtartama nem haladhatja meg a négy évet, amelybe az ideiglenes intézkedések is beleszámítanak. A legkülső régiókra korlátozódó intézkedések esetében ez az időszak nyolc évre hosszabbodik.
(4) Amennyiben egy védintézkedés időtartama meghaladja az egy évet, az intézkedést az alkalmazási időszak során - ideértve a meghosszabbítási időszakot is - rendszeres időközönként fokozatosan liberalizálni kell.
A megállapodások szerint illetékes intézmények testületeiben az érintett régióval vagy állammal rendszeres időközönként konzultációt tartanak, azzal a céllal, hogy ütemtervet állítsanak fel a védintézkedések eltörlésére, amint a körülmények azt lehetővé teszik.
20. cikk
Felügyeleti intézkedések
(1) Amennyiben az AKCS-államokból származó termékek behozatalában olyan tendencia tapasztalható, mely a 12. cikkben említett helyzetek valamelyikéhez vezethet, az érintett termékek behozatala előzetes közösségi felügyelethez köthető.
(2) A felügyelet elrendeléséről szóló határozatot a Bizottság hozza meg.
A Bizottság minden, e cikk alapján hozott határozatáról értesíti a Tanácsot és a tagállamokat. Az értesítést követő tíz munkanapon belül bármely tagállam a Tanács elé utalhatja a határozathozatalt.
Amennyiben valamely tagállam a Tanács elé utalja a Bizottság határozatát, a Tanács a határozatot minősített többséggel megerősítheti, módosíthatja, vagy visszavonhatja. Amennyiben az ügy Tanács elé utalását követő egy hónapon belül a Tanács nem határoz, a Bizottság által hozott határozatot megerősítettnek kell tekinteni.
(3) A felügyeleti intézkedések érvényességének időtartama korlátozott. Eltérő rendelkezés hiányában ezek az intézkedések a bevezetésüket követő hat hónap után következő újabb hat hónapos időszak lejártakor érvényüket veszítik.
(4) A felügyeleti intézkedések - szükség szerint - a Közösség egy vagy több legkülső régiójára korlátozódhatnak.
(5) A felügyeleti intézkedések elrendeléséről szóló határozatot tájékoztatás céljából haladéktalanul közlik azzal a megfelelő intézményi testülettel, amely a régiók és államok I. mellékletbe való felvételét lehetővé tevő megállapodás alapján jött létre.
21. cikk
Konzultációk
E fejezet alkalmazásában az illetékes konzultatív bizottság szerepét a behozatalra vonatkozó közös szabályokról szóló, 1994. december 22-i 3285/94/EK tanácsi rendelet (15) 4. cikkében előírt tanácsadó bizottság tölti be. A 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek esetében az illetékes bizottság munkáját a 318/2006/EK rendelet 39. cikke alapján felállított bizottság segíti.
22. cikk
Korlátozott területi hatályú, kivételes intézkedések
Amennyiben nyilvánvalóvá válik, hogy a kétoldalú védintézkedések elfogadásának feltételei a egy vagy több tagállamban teljesülnek, a Bizottság kivételesen és a Szerződés 134. cikkével összhangban, alternatív megoldások megvizsgálása után, engedélyezheti a felügyeleti vagy védintézkedések egy vagy több érintett tagállamra korlátozott alkalmazását, amennyiben úgy találja, hogy az ezen a szinten hozott intézkedések hatékonyabbak a Közösség egész területén alkalmazott intézkedéseknél. Az intézkedéseknek időben szigorúan korlátozottnak kell lenniük, a belső piac működését pedig csak a lehető legkisebb mértékben befolyásolhatják.
V. FEJEZET
ELJÁRÁSI RENDELKEZÉSEK
23. cikk
A technikai fejleményekhez való alkalmazkodás
Ezt a rendeletet a 24. cikk (3) bekezdésében hivatkozott eljárással módosítani kell annak érdekében, hogy megtegye azon technikai jellegű módosításokat, amelyek az e rendelet és az ideiglenes alkalmazással aláírt vagy az I. mellékletben felsorolt régiókkal, illetve államokkal a Szerződés 300. cikkével összhangban megkötött megállapodások közötti eltérés alapján szükségesek.
24. cikk
A bizottság
(1) A Bizottság munkáját a gazdasági partnerségi megállapodások végrehajtó bizottsága segíti.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 3. és 7. cikkét kell alkalmazni.
(3) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni.
(4) Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében előírt időszak három hónap.
VI. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
25. cikk
Módosítások
Az 1964/2005/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdését el kell hagyni.
26. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 2285/2002/EK rendeletet és a 2286/2002/EK rendelet hatályon kívül kell helyezni.
27. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2008. január 1-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2007. december 20-én.

Labels: 3
15
18
5