Document ID: 31995R1306

Nařízení Komise (ES) č. 1306/95
ze dne 8. června 1995,
kterým se mění nařízení (ES) č. 3223/94 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1035/72 ze dne 18. května 1972 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 997/95 [2], a zejména na čl. 23 odst. 2 tohoto nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994, kterým se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu [3], ve znění nařízení (ES) č. 553/95 [4], zavádí režim pro zaznamenávání cen na reprezentativních trzích za účelem stanovení standardní dovozní hodnoty produktů v zásilce, aby mohly být klasifikovány podle společného celního sazebníku; že pro některé čerstvé produkty dovážené za účelem zpracování se od 1. května použijí odlišné vstupní ceny a že pro tyto produkty, které nejsou prodány v zásilce na reprezentativních trzích, je možno použít pro jejich klasifikaci podle společného zařazení režim přímého stanovení cen; že zmíněný režim může zahrnovat sazební zařazení příslušných produktů na základě buď ceny produktů vyplaceně loď plus náklady na pojištění a naložení až na hranice celního území Společenství, nebo celní hodnoty uvedené v čl. 30 odst. 2 písm. c) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992 o zavedení celního sazebníku Společenství [5], ve znění aktu o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska;
vzhledem k tomu, že domnívají-li se celní orgány, že je vhodné požadovat jistotu podle článku 248 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [6], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 3254/947 [7], musí požadovat složení částky rovnající se nejvyšší částce cla použitelného pro dotčený produkt; že pokud se dovozce rozhodne klasifikovat svůj produkt na základě celní hodnoty uvedené v čl. 30 odst. 2 písm. c) nařízení (EHS) č. 2913/92, musí složit jistotu rovnající se nejvyšší částce cla použitelného pro dotčený produkt;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro ovoce a zeleninu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 3223/94 se mění takto:
1. Výraz "příloha" v článcích 2, 4, 5 a 6 se nahrazují výrazem "část A přílohy".
2. Příloha se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
3. Po čl. 5 odst. 1 se vkládá tento odstavec:
"1a. Vstupní cena, na jejímž základě se produkty vyjmenované v části B přílohy klasifikují v celním tarifu Evropských společenství, se musí podle volby dovozce rovnat:
a) buď ceně produktů vyplaceně loď v jejich zemi původu plus náklady na pojištění a naložení až na hranice celního území Společenství, pokud jsou tyto náklady a tato cena v době podání celního prohlášení známy.
Pokud mají celní orgány za to, že je možno požadovat jistotu podle článku 248 nařízení (EHS) č. 2454/93, dovozce musí složit jistotu rovnající se nejvyšší částce cla použitelného pro příslušný produkt;
b) nebo celní hodnotě vypočítané v souladu s čl. 30 odst. 2 písm. c) nařízení (EHS) č. 2913/92, použité pouze pro příslušné dovážené produkty. V tomto případě se clo odečte podle čl. 4 odst. 1.
V takovém případě musí dovozce složit jistotu uvedenou v článku 248 nařízení (EHS) č. 2454/93, která se rovná nejvyšší částce cla použitelného pro příslušný produkt."
4. Ustanovení čl. 5 odst. 2 prvního pododstavce se nahrazuje tímto:
"2. Dovozce má jeden měsíc od prodeje příslušných produktů, na které se vztahuje lhůta čtyř měsíců ode dne přijetí prohlášení o propuštění do volného oběhu, aby dokázal, že s dodávkou bylo naloženo podle podmínek potvrzujících správnost cen uvedených v odst. 1 písm. a) druhém pododstavci nebo odst. 1a písm. a), nebo aby stanovil celní hodnotu uvedenou v odst. 1 písm. b) a odst. 1a písm. a). Následkem nedodržení jednoho nebo druhého z těchto termínů je ztráta složené jistoty, aniž by bylo dotčeno použití odstavce 3."
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. května 1995.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. června 1995.

Labels: 2
3
17