Document ID: 32003R0625

32003R0625
L 090/4
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 625/2003 AL COMISIEI
din 2 aprilie 2003
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1623/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind organizarea comună a pieței vitivinicole în ceea ce privește mecanismele de piață
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2585/2001 (2), în special articolele 26, 33 și 36,
întrucât:
(1)
Titlul I capitolul I din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 al Comisiei (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1795/2002 (4), stabilește normele de aplicare a regimului de ajutoare pentru utilizarea strugurilor, a mustului de struguri, a mustului de struguri concentrat sau a mustului de struguri concentrat rectificat. Experiența a arătat că este necesar să se precizeze mai detaliat produsele comestibile neeligibile în cadrul acestui regim, să se reducă sarcinile administrative impuse utilizatorilor și operatorilor de sucuri și să se introducă măsuri adecvate de control al utilizării corespunzătoare a sucului. Procentajul din cantitățile de produse comestibile care trebuie supus controlului trebuie să fie mai ridicat decât în alte domenii, deoarece produsul este adesea utilizat în alt stat membru decât cel în care se plătește ajutorul.
(2)
În cadrul regimului de ajutoare pentru mustul utilizat în vederea creșterii tăriei alcoolice a produselor vitivinicole, este necesar să se modifice trimiterea la metoda de determinare a tăriei alcoolice. Pentru a facilita sarcina statelor membre, este necesar să li se încredințeze administrarea cererilor de ajutoare. De asemenea, pentru a se putea efectua un control detaliat și eficace, este necesar să se precizeze modalitățile de control.
(3)
Pentru a se asigura un tratament egal al cazurilor problematice, ar trebui să se armonizeze dispozițiile referitoare la plata ajutoarelor prevăzute de diferitele regimuri de ajutoare reglementate de Regulamentul (CE) nr. 1623/2000.
(4)
Pentru a se putea efectua un control detaliat și eficace în cazul ajutoarelor pentru depozitarea privată a vinurilor, este necesar să se prevadă modalitățile de control și să se precizeze marjele de toleranță pentru verificarea tăriei alcoolice a mustului de struguri, a mustului de struguri concentrat și a mustului de struguri concentrat rectificat. Pentru a facilita plata avansurilor în cadrul acestei măsuri, ar trebui să se modifice procedura administrativă aferentă.
(5)
În ceea ce privește procedura de distilare a subproduselor de vinificație, ar trebui să se adapteze nivelul ajutoarelor și al prețurilor în funcție de tipul subproduselor. În consecință, ar trebui să se elimine ajutorul forfetar și prețul forfetar. De asemenea, pentru a răspunde schimbărilor structurale din cadrul sectorului, ar trebui să li se permită statelor membre în cauză să extindă derogarea de la obligația de livrare a subproduselor în vederea distilării la anumite categorii de producători.
(6)
În cazul în care un stat membru hotărăște să adapteze prețul de achiziție al vinului plătit producătorilor în funcție de randament, în conformitate cu procedurile de distilare prevăzute la articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, ar trebui să fie posibilă prelungirea termenului limită de plată a ajutorului către distilatori.
(7)
Pentru a asigura derularea corectă a tranzacțiilor financiare din cadrul distilării de criză, prevăzute la articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, ar trebui să se confirme faptul că plățile în avans aferente prețului care trebuie plătit distilatorilor de către agenția de intervenție sunt asimilate ajutoarelor prevăzute pentru alte distilări.
(8)
Pentru toate măsurile de distilare, ar trebui să se anuleze dispoziția în conformitate cu care o parte din vinul controlat se consideră ca fiind reprezentativă pentru totalitatea vinului livrat în vederea distilării. De asemenea, avansurile plătite pentru distilarea de criză și asimilate ajutoarelor ar trebui incluse în sistemul de sancțiuni și ar trebui să se prevadă același mecanism în cazul tuturor distilărilor, pentru a asigura plata prețului minim al vinului către producător, în cazul în care distilatorul nu-l plătește.
(9)
Experiența a arătat că este necesară adaptarea procedurilor de comercializare a alcoolului obținut în cadrul diferitelor măsuri de distilare și deținut de agențiile de intervenție. Prin urmare, termenele limită de ridicare efectivă a alcoolului ar trebui să se stabilească de la caz la caz pentru cantitățile mari importante. Pentru a crește posibilitățile de comercializare, este necesară eliminarea limitărilor geografice existente cu privire la vânzarea alcoolului. De asemenea, este necesar să se precizeze condițiile de control al destinației alcoolului utilizat în sectorul carburanților.
(10)
Întrucât administrarea măsurilor de intervenție presupune comunicarea către Comisie a numeroase informații de către statele membre, este necesară stabilirea modalității de realizare a acestei cerințe.
(11)
Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 trebuie modificat în consecință.
(12)
Anumite modificări își propun să clarifice dispozițiile existente sau să aducă anumite precizări suplimentare și sunt favorabile comercianților de pe piață. Acestea trebuie, așadar, să se aplice retroactiv.
(13)
Alte modificări vizează îmbunătățirea condițiilor care reglementează acțiunile izolate de comercializare a alcoolului. Acestea trebuie, așadar, să se aplice de la data publicării prezentului regulament.
(14)
Marea majoritate a modificărilor prevăd modificări tehnice referitoare la măsurile de gestionare a pieței. Pentru a evita perturbarea desfășurării anului de recoltă în curs, aceste modificări trebuie să se aplice începând cu următorul an de recoltă.
(15)
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a vinului,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 se modifică după cum urmează:
1.
Titlul 1 capitolul 1 se înlocuiește cu textul următor:
„CAPITOLUL I
PRODUCEREA SUCULUI DE STRUGURI
Articolul 3
Obiectul ajutorului
Ajutorul prevăzut la articolul 35 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 se acordă operatorilor care:
(a)
fiind ei înșiși producători sau grupuri de producători, transformă sau dau spre transformare strugurii proveniți din recolta lor, precum și mustul de struguri sau mustul de struguri concentrat obținute în întregime din propria lor recoltă în suc de struguri sau
(b)
cumpără direct sau indirect de la producători sau de la grupuri de producători struguri produși în Comunitate, precum și must de struguri sau must de struguri concentrat, în vederea transformării acestora în suc de struguri.
Mustul de struguri și mustul de struguri concentrat utilizat trebuie să provină din struguri produși în Comunitate.
Articolul 4
Producerea altor produse comestibile pe bază de suc de struguri
Sucul de struguri sau sucul de struguri concentrat obținut poate fi transformat în orice produse comestibile, altele decât produsele vitivinicole menționate de anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 sau produsele menționate la articolul 35 alineatul (1) literele (b) și (c) din același regulament.
Articolul 5
Cerințe tehnice referitoare la produse
(1) Materiile prime pentru producerea sucului de struguri, menționate la articolul 3, trebuie să fie de calitate bună, originală și comercială și adecvate pentru transformarea în suc de struguri.
(2) Mustul de struguri utilizat, precum și mustul provenit din struguri utilizat, trebuie să aibă o densitate, la 20 °C, cuprinsă între 1,055 și 1,100 grame pe centimetru cub.
(3) În momentul utilizării în vederea obținerii de produse comestibile, sucul de struguri trebuie să fie conform cu Directiva 2001/112/CE a Consiliului (5).
Articolul 6
Norme administrative impuse operatorilor în vederea controlului
(1) Operatorii care desfășoară operațiuni de producție de suc de struguri în timpul anului de recoltă în curs prezintă autorității competente a statului membru, înainte de începutul fiecărui an de recoltă, un program de transformare pentru obținerea sucului de struguri. În cazul în care operatorul desfășoară pentru prima dată activitatea de producere a sucului de struguri după începutul anului de recoltă, programul trebuie să fie stabilit înainte de începerea operațiunilor.
Programul de transformare trebuie să conțină următoarele informații:
(a)
natura materiilor prime destinate transformării (struguri, must de struguri sau must de struguri concentrat);
(b)
locul de depozitare a mustului de struguri și a mustului de struguri concentrat destinat transformării;
(c)
locul în care se va desfășura transformarea.
(2) Operatorii care efectuează operațiuni de producere a sucului de struguri numai la date definite prezintă o declarație de transformare autorității competente a statului membru, cu cel puțin trei zile lucrătoare înaintea începerii acestor operațiuni.
Declarația de transformare trebuie să conțină următoarele informații:
(a)
informațiile prevăzute la alineatul (1) paragraful al doilea;
(b)
cantitatea de struguri, de must de struguri sau de must de struguri concentrat destinată transformării;
(c)
densitatea mustului de struguri sau a mustului de struguri concentrat;
(d)
data începerii operațiunilor de transformare și durata probabilă a acestora.
Declarația trebuie să se refere la o cantitate minimă de:
(a)
1,3 tone pentru struguri;
(b)
10 hectolitri pentru mustul de struguri;
(c)
3 hectolitri pentru mustul de struguri concentrat.
(3) Pe lângă informațiile menționate la alineatele (1) și (2), statele membre pot să solicite operatorilor informații suplimentare.
(4) Autoritatea competentă a statului membru vizează programele sau declarațiile prevăzute la alineatele (1) și (2) și trimite o copie a acestora operatorului.
(5) Prin derogare de la alineatele (1), (2) și (3), statele membre pot să prevadă proceduri simplificate în cazul operatorilor care utilizează o cantitate maximă de 5 tone de struguri sau de 40 hl de must de struguri sau de 12 hl de must de struguri concentrat în fiecare an de recoltă.
(6) Operatorii țin o evidență a stocurilor, înregistrând următoarele informații extrase din documentele de însoțire sau din registrele menționate la articolul 70 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999:
(a)
cantitățile și densitatea materiilor prime recepționate în fiecare zi și, după caz, numele și adresa vânzătorului;
(b)
cantitățile și densitatea materiilor prime utilizate în fiecare zi;
(c)
cantitățile de suc de struguri produse în fiecare zi;
(d)
cantitatea de suc de struguri care iese în fiecare zi din localul său, precum și numele și adresa destinatarului sau cantitatea de suc de struguri utilizată în fiecare zi de către operator.
Documentele justificative ale evidenței stocurilor sunt puse la dispoziția autorităților de control în timpul oricărei verificări.
Articolul 7
Norme administrative impuse utilizatorilor în vederea controlului
(1) În sensul prezentului capitol, se înțelege prin «utilizator» orice comerciant care execută una dintre următoarele operațiuni: îmbutelierea, împachetarea sau ambalarea sucului de struguri sau a sucului de struguri concentrat, depozitarea în vederea vânzării către una sau mai multe întreprinderi responsabile pentru efectuarea operațiunilor precedente sau următoare sau pentru producerea altor produse comestibile pe baza acestui suc.
Aceste operațiuni pot fi executate și de către operatori, în conformitate cu articolul 3.
(2) Utilizatorii prezintă autorității competente din locul de descărcare un angajament scris prin care se obligă să nu transforme sucul de struguri în produsele vitivinicole menționate de anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 sau în produsele menționate la articolul 35 alineatul (1) literele (b) și (c) din respectivul regulament.
Statele membre stabilesc cerințele de prezentare a acestui angajament. Cu toate acestea, angajamentul trebuie să fie prezentat înaintea utilizării sucului de struguri sau a sucului de struguri concentrat și până la patru luni de la depunerea cererii de ajutor menționate la articolul 8 din prezentul regulament.
Exportul este considerat ca fiind compatibil cu aceste angajamente.
(3) În cazul în care operatorii expediază sucul de struguri unui utilizator din interiorul Comunității:
(a)
operatorii indică în documentul de însoțire menționat la articolul 70 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 dacă producerea sucului de struguri a făcut sau va face obiectul unei cereri de ajutor din partea acestora, precum și data efectivă sau prevăzută pentru depunerea acestei cereri;
(b)
utilizatorii trimit documentul de însoțire autorității competente din locul de descărcare în termen de 5 zile de la recepția produsului;
(c)
în cazul în care utilizatorii expediază sucul primit către alt operator din interiorul Comunității, aceștia trebuie să se asigure că acel operator semnează angajamentul lor scris și trebuie să îl prezinte autorității competente în termenul prevăzut la alineatul (2) paragraful al doilea;
(d)
după primirea angajamentului scris, autoritatea competentă vizează documentul de însoțire și trimite o copie a documentului de însoțire vizat operatorului de suc de struguri în cauză în termen de 30 de zile de la primirea angajamentului.
(4) În temeiul articolului 2 din Regulamentul (CE) nr. 2729/2000 al Comisiei (6), autoritatea competentă efectuează controale prin sondaj în timpul anului de recoltă, pe baza unei analize de risc, pentru a asigura respectarea angajamentului menționat la alineatul (2) din prezentul articol. Controalele se referă la cel puțin 10 % din cantitățile care fac obiectul cererilor de vizare a documentelor de însoțire prevăzute la alineatul (3) litera (d) din prezentul articol, primite în timpul anului de recoltă precedent.
Articolul 8
Cererile de ajutor
(1) Operatorii menționați la articolul 6 alineatul (1) depun cererile de ajutor la autoritatea competentă a statului membru în termen de șase luni de la încheierea anului de recoltă. Acestea trebuie să fie însoțite de următoarele documente:
(a)
o copie a programului de transformare menționat;
(b)
o copie a evidenței stocurilor menționate la articolul 6 alineatul (6) sau un rezumat al acesteia; statele membre pot să solicite ca această copie sau acest rezumat să fie certificate de către o autoritate de control.
Statele membre pot să solicite documente suplimentare.
(2) Operatorii menționați la articolul 6 alineatul (2) depun cererile de ajutor la autoritatea competentă a unui stat membru în termen de șase luni de la încheierea operațiunilor de transformare. Acestea trebuie să fie însoțite de următoarele documente:
(a)
o copie a declarației de transformare menționate;
(b)
o copie a evidenței operative menționate la articolul 6 alineatul (6) sau un rezumat al acesteia; statele membre pot să prevadă ca aceste copii sau rezumate să fie certificate de către o autoritate de control.
Cererile de ajutor trebuie să indice cantitatea de materii prime prelucrată efectiv și data la care s-au încheiat operațiunile de transformare.
(3) Operatorul prezintă autorității competente a statului membru, în termen de șase luni de la depunerea cererii de ajutor:
(a)
o copie a documentului de însoțire vizat de autoritatea competentă, în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) litera (d);
(b)
o copie a documentului de însoțire purtând ștampila vămii care certifică exportul.
(4) Prin derogare de la alineatele (1) și (2), statele membre pot să prevadă proceduri simplificate în cazul operatorilor care utilizează, în fiecare an de recoltă, o cantitate maximă de 5 tone de struguri sau de 40 hl de must de struguri sau de 12 hl de must de struguri concentrat. Aceste proceduri trebuie să fie finalizate în termen de șase luni de la încheierea anului de recoltă.
Articolul 9
Sumele și regulile aferente ajutoarelor
(1) Ajutoarele pentru utilizarea strugurilor, a mustului de struguri și a mustului de struguri concentrat se stabilesc pe unitate cantitativă de materie primă utilizată efectiv, după cum urmează:
(a)
pentru struguri:
4, 952 EUR la 100 kg;
(b)
pentru must de struguri:
6, 193 EUR la hl;
(c)
pentru must de struguri concentrat:
21, 655 EUR la hl.
(2) Cu excepția cazurilor de forță majoră, nu se plătește nici un ajutor pentru cantitățile de materii prime care depășesc următorul raport între materia primă și sucul de struguri obținut:
(a)
1,3 pentru struguri, în 100 kg/hl;
(b)
1,05 pentru must, în hl/hl:
(c)
0,30 pentru must concentrat, în hl/hl.
În cazul în care produsul obținut este suc de struguri concentrat, acești coeficienți se înmulțesc cu cinci.
Articolul 10
Plata ajutorului
Autoritatea competentă plătește ajutorul în termen de trei luni de la data prezentării documentației solicitate, menționate la articolul 8.
Articolul 11
Acordarea avansurilor
(1) Operatorii pot să solicite plata unui avans în sumă egală cu valoarea ajutorului menționat la articolul 9, calculat pentru materiile prime pentru care pot să facă dovada intrării în spațiul de transformare, cu condiția ca aceștia să fi constituit o garanție în favoarea autorității competente. Această garanție este egală cu 120 % din valoarea avansului.
(2) Avansurile se plătesc de către autoritatea competentă în termen de trei luni de la prezentarea dovezii constituirii garanției. Cu toate acestea, avansurile nu se plătesc înainte de 1 ianuarie a anului de recoltă respectiv.
(3) După verificarea de către autoritatea competentă a documentației solicitate, menționate la articolul 8 din prezentul regulament, garanția menționată la alineatul (1) din prezentul articol este eliberată, total sau parțial, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85.
Articolul 11a
Sancțiuni și cazuri de forță majoră
(1) În cazul în care operatorul prezintă cu întârziere documentația solicitată, menționată la articolul 8, însă în termen de șase luni de la expirarea termenului menționat de același articol, ajutorul se reduce cu 30 %.
În cazul în care operatorul prezintă documentația după încheierea celor șase luni menționate mai sus, ajutorul nu se mai acordă.
(2) În cazul în care, cu ocazia unui control, se constată nerespectarea de către utilizator a angajamentelor menționate la articolul 7 alineatele (2) și (3), ajutorul este recuperat de la operator. În cazul în care utilizatorul are reședința într-un stat membru, altul decât cel în care se află reședința operatorului, statul membru în cauză comunică de îndată această nerespectare a angajamentelor statului membru în care își are reședința operatorul.
(3) Cu excepția cazurilor de forță majoră, în cazul în care se constată că operatorii nu și-au respectat obligațiile impuse în conformitate cu prezentul capitol, altele decât obligația de a transforma în suc de struguri materiile prime care fac obiectul cererii de ajutor, se reduce valoarea ajutorului. Statul membru în cauză stabilește nivelul acestei reduceri.
(4) În cazul în care cantitatea de materie primă utilizată efectiv este cuprinsă între 95 % și 99,9 % din cantitatea pentru care a fost acordat avansul, se pierde garanția menționată la articolul 11, aferentă cantității care nu a fost transformată în cursul anului de recoltă.
Cu excepția cazurilor de forță majoră, în cazul în care cantitatea de materie primă utilizată efectiv reprezintă mai puțin de 95 % din cantitatea pentru care a fost acordat avansul, garanția se pierde integral.
(5) În cazuri de forță majoră, autoritatea competentă a statului membru determină măsurile pe care le consideră adecvate, ținând seama de motivele invocate, și informează Comisia cu privire la aceasta.
2.
La articolul 13, alineatul (2) se înlocuiește cu textul următor:
„(2) Tăria alcoolică potențială a produselor menționate la alineatul (1) se determină prin aplicarea datelor din tabelul de corespondență prevăzut de anexa I la prezentul regulament la indicația furnizată de un refractometru, la temperatura de 20 °C, utilizat în conformitate cu metoda prevăzută de anexa la Regulamentul (CE) nr. 558/93 al Comisiei (7).
Se admite o toleranță de 0,2 în cazul unui control al autorităților competente.
3.
La articolul 14, se adaugă paragraful al treilea următor:
„Cu toate acestea, statele membre pot să prevadă posibilitatea de a depune mai multe cereri de ajutor având ca obiect o parte din operațiunile de creștere a tăriei alcoolice.”
4.
Se adaugă următorul articol 14a:
„Articolul 14a
Controale
(1) Autoritățile competente ale statelor membre iau toate măsurile pentru a asigura controalele necesare, în special în vederea verificării identității și a volumului produsului utilizat pentru creșterea tăriei alcoolice, precum și a respectării dispozițiilor prevăzute la literele C și D din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999.
(2) Producătorii sunt obligați să permită în orice moment controlul menționat la alineatul (1).”
5.
Articolul 16 se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 16
Plata ajutorului
Autoritatea competentă plătește ajutorul până la 31 august care urmează sfârșitului anului de recoltă în curs.”
6.
La articolul 29 alineatul (1), litera (c) se înlocuiește cu textul următor:
„(c)
datele furnizate la temperatura de 20 °C de un refractometru, utilizat în conformitate cu metoda menționată de anexa la Regulamentul (CEE) nr. 558/93. Se admite o toleranță de 0,5 pentru mustul de struguri și de 1 pentru mustul de struguri concentrat și mustul de struguri concentrat rectificat.”
7.
La articolul 34, alineatul (2) se înlocuiește cu textul următor:
„(2) Sub rezerva alineatului (6), produsele care fac obiectul contractului pot fi supuse numai tratamentelor sau proceselor oenologice care sunt necesare conservării acestora. Se admite o variație a volumului înscris în contract, care nu poate să depășească 2 % pentru vinuri și 3 % pentru mustul de struguri, mustul de struguri concentrat și mustul de struguri concentrat rectificat. La schimbarea căzilor, variația admisă este de 3 %, respectiv de 4 %.”
8.
Se adaugă următorul articol 35a:
„Articolul 35a
Controale
(1) Autoritățile competente ale statelor membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura controalele în vederea verificării identității și volumului produsului care face obiectul contractului, precum și a respectării dispozițiilor articolului 34.
(2) Producătorii sunt obligați să permită în orice moment controlul menționat la alineatul (1).”
9.
Articolul 37 se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 37
Plata ajutorului
(1) Autoritatea competentă plătește ajutorul în termen de trei luni de la data expirării contractului de depozitare.
(2) În cazurile în care contractul a fost reziliat, în conformitate cu articolele 33 sau 35, ajutorul se acordă proporțional cu durata efectivă a contractului. Autoritatea competentă plătește ajutorul în termen de trei luni de la data încetării contractului.”
10.
Articolul 38 se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 38
Acordarea avansurilor
(1) Producătorii pot să solicite acordarea unui avans, cu condiția ca aceștia să fi constituit o garanție egală cu 120 % din valoarea avansului, în favoarea autorității competente. Sub rezerva articolului 32, valoarea avansului se calculează pe baza valorii ajutorului pentru produsul în cauză, menționat la articolul 25.
(2) Avansurile se plătesc de către autoritatea competentă în termen de trei luni de la prezentarea dovezii constituirii garanției.
(3) Din momentul în care ajutorul este plătit de către autoritatea competentă, se eliberează garanția menționată la alineatul (1).
În cazul în care se pierde dreptul la ajutor în conformitate cu articolul 36 alineatul (1) litera (a), garanția se pierde integral.
În cazul în care, în temeiul articolului 36 alineatul (1) litera (b), se stabilește o valoare a ajutorului inferioară sumei deja vărsate, valoarea garanției se reduce cu 120 % din suma vărsată care depășește ajutorul datorat. Garanția astfel diminuată se eliberează în termen de trei luni de la data expirării contractului.
Statele membre efectuează adaptările necesare în cazul aplicării clauzei prevăzute la articolul 29 alineatul (5) punctul (i).”
11.
La articolul 43, paragraful al treilea se înlocuiește cu textul următor:
„În sensul operațiunilor de distilare menționate de prezentul titlu, statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura respectarea obligației prevăzute la paragraful al doilea.”
12.
Articolul 45 se modifică după cum urmează:
(a)
la alineatul (1), se adaugă paragraful al doilea următor:
„Statele membre pot să prevadă ca livrarea să aibă loc înainte de data menționată la primul paragraf.”;
(b)
alineatul (2) se elimină.
13.
La articolul 46 alineatul (3) litera (a), punctul (ii) se înlocuiește cu textul următor:
„(ii)
în zona vitivinicolă C: doi litri de alcool pur cu tăria alcoolică dobândită sau potențială la 100 de kilograme, în cazul în care este obținut din soiuri care figurează în clasificarea soiurilor de viță-de-vie pentru unitatea administrativă în cauză ca soiuri, altele decât soiuri pentru struguri de vin; 2,8 litri de alcool pur cu tăria alcoolică dobândită sau potențială la 100 kilograme, în cazul în care este obținut din soiuri care figurează în clasificarea pentru unitatea administrativă în cauză numai ca soiuri pentru struguri de vin;”
14.
Articolul 48 se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 48
Ajutorul acordat distilatorilor
(1) Ajutorul menționat la articolul 27 alineatul (11) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 se stabilește, pe % vol. de alcool și pe hectolitru de produs obținut prin distilare, după cum urmează:
(a)
pentru alcoolul neutru:
-
obținut din marc: 0,8453 EUR;
-
obținut din vin și din drojdie de vin: 0,4106 EUR;
(b)
pentru rachiul distilat din marc și distilatele sau alcoolul brut obținute din marc, având o tărie alcoolică de cel puțin 52 % vol.: 0,3985 EUR;
(c)
pentru rachiul de vin și alcoolul brut obținut din vinuri și din drojdie de vin: 0,2777 EUR.
În cazul în care distilatorul prezintă dovada faptului că distilatul sau alcoolul brut obținute prin distilarea marcului au fost utilizate altfel decât ca rachiu distilat din marc, se acordă o sumă suplimentară de 0,3139 EUR/% vol./hl.
(2) Nu se acordă nici un ajutor pentru cantitățile de vin livrate spre distilare care depășesc cu peste 2 % obligația producătorului în conformitate cu articolul 45.”
15.
Articolul 49 se modifică după cum urmează:
(a)
alineatul (2) se înlocuiește cu textul următor:
„(2) Producătorii care, în cursul anului de recoltă în cauză, nu produc mai mult de 25 de hectolitri de vin sau must, obținut de ei înșiși în spațiile proprii, pot să nu livreze nici o cantitate.”;
(b)
se adaugă alineatul (4) următor:
„(4) În conformitate cu articolul 27 alineatul (8) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, statele membre pot să prevadă, pentru totalitatea sau o parte a teritoriului lor, ca producătorii care nu depășesc un nivel de producție care urmează a fi stabilit, obținut de ei înșiși în spațiile proprii, pot să se achite de obligațiile de livrare a subproduselor menționate la alineatele (3) și (6) din același articol, prin retragerea sub control a acestor produse. Cu toate acestea, acest nivel de producție nu poate depăși 80 hl de vin sau de must.”
16.
La articolul 58, primul paragraf se înlocuiește cu textul următor:
„Producătorii supuși uneia dintre obligațiile menționate la articolele 45 și 54 care au livrat, până la 15 iulie a anului de recoltă în curs, cel puțin 90 % din cantitatea de produs corespunzătoare obligației lor, pot să se achite de această obligație livrând cantitatea rămasă într-un termen care urmează a fi stabilit de autoritatea națională competentă, care nu poate depăși data de 31 iulie a anului de recoltă următor.”
17.
Articolul 60 se modifică după cum urmează:
(a)
la alineatul (5), se adaugă paragraful al doilea următor:
„În cazul distilării menționate la articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 și în cazul practicării de către statul membru a unui preț de achiziție diferențiat în funcție de randamentul la hectar, în conformitate cu articolul 55 alineatul (2), termenul menționat la primul paragraf este de șapte luni.”;
(b)
alineatul (6) se elimină.
18.
Articolul 62 se modifică după cum urmează:
(a)
alineatul (2) se înlocuiește cu textul următor:
„(2) Prețul care se plătește distilatorului de către autoritatea competentă pentru produsul livrat se stabilește în % vol./hl, după cum urmează:
(a)
distilarea în conformitate cu articolul 27 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999:
-
alcool brut obținut din marc: 1,872 EUR;
-
alcool brut obținut din vin și din drojdie de vin: 1,437 EUR;
(b)
distilarea în conformitate cu articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999:
-
alcool brut obținut din vin: 1,799 EUR.
În cazul în care alcoolul este depozitat în spațiile în care a fost produs, prețurile de mai sus se reduc cu 0,5 EUR pe hectolitru de alcool.”;
(b)
alineatul (3) se elimină.
19.
La articolul 67 alineatul (1), se adaugă paragraful al treilea următor:
„Avansul din suma care se plătește distilatorului de către agenția de intervenție, care poate fi prevăzut în cadrul distilării menționate la articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, este asimilat ajutoarelor prevăzute la paragraful al doilea.”
20.
La articolul 73, alineatul (2) se elimină.
21.
Articolul 74 se modifică după cum urmează:
(a)
alineatul (4) se înlocuiește cu textul următor:
„(4) Agenția de intervenție recuperează de la producător o sumă egală cu valoarea totală sau parțială a ajutorului sau a avansului care se plătește distilatorului în cazul în care producătorul nu îndeplinește condițiile prevăzute de dispozițiile comunitare cu privire la operațiunea de distilare în cauză, din oricare dintre următoarele motive:
(a)
producătorul nu a prezentat declarația de recoltă, de producție sau de stoc în termenele stabilite;
(b)
autoritatea competentă a statului membru constată că producătorul a prezentat o declarație de recoltă, de producție sau de stoc incompletă sau inexactă și datele lipsă sau inexacte sunt esențiale pentru aplicarea măsurii în cauză;
(c)
producătorul nu a respectat obligațiile prevăzute la articolul 37 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 și nerespectarea a fost constatată sau notificată distilatorului după plata prețului minim pe baza declarațiilor precedente.
În cazul prevăzut la primul paragraf litera (a), suma de recuperat se determină în conformitate cu normele prevăzute la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2001 al Comisiei (8).
În cazul prevăzut la primul paragraf litera (b), suma de recuperat se determină în conformitate cu normele prevăzute la articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2001.
În cazul prevăzut la primul paragraf litera (c), suma de recuperat este suma integrală a ajutorului sau a avansului acordat distilatorului.
(b)
se adaugă alineatul (5) următor:
„(5) În cazul în care se constată că distilatorul nu a plătit producătorului prețul de achiziție în termenul prevăzut la articolul 65 alineatul (7), agenția de intervenție plătește producătorului, până la data de 1 iunie din anul de recoltă următor, o sumă egală cu valoarea ajutorului sau a avansului, după caz, prin intermediul agenției de intervenție a statului membru al producătorului. În acest caz, distilatorului nu i se acordă nici un ajutor sau avans.”
22.
Articolul 86 se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 86
Deschiderea licitației
În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 75 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, Comisia poate să deschidă trimestrial una sau mai multe licitații pentru exportul către anumite țări terțe, în vederea utilizării finale, exclusiv în sectorul carburanților. Alcoolul în cauză trebuie să fie importat și deshidratat într-o țară terță, exclusiv în vederea utilizării în sectorul carburanților într-o țară terță.”
23.
Articolul 91 se modifică după cum urmează:
(a)
la alineatul (7), paragraful al treilea se înlocuiește cu textul următor:
„Ordinul de ridicare indică data până la care alcoolul trebuie ridicat efectiv din antrepozitul agenției de intervenție în cauză. Termenul de ridicare nu poate depăși opt zile de la data emiterii ordinului de ridicare. Cu toate acestea, în cazul în care ordinul de ridicare are ca obiect peste 25 000 hl, acest termen poate să depășească opt zile, dar nu poate să depășească 15 zile.”;
(b)
alineatul (10) se înlocuiește cu textul următor:
„(10) Alcoolul trebuie ridicat efectiv din antrepozitele fiecărei agenții de intervenție în cauză într-un termen care urmează a fi stabilit la deschiderea licitației, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 75 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999.”
24.
La articolul 93, alineatul (6) se înlocuiește cu textul următor:
„(6) Alcoolul trebuie ridicat efectiv din antrepozitele fiecărei agenții de intervenție în cauză într-un termen care urmează a fi stabilit la deschiderea unei vânzări publice, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 75 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999.”
25.
La articolul 95, se elimină alineatul (3).
26.
La articolul 101, se adaugă alineatul (4) următor:
„(4) Fără a aduce atingere alineatului (1), la exportul alcoolului către țări terțe în vederea utilizării finale exclusiv în sectorul carburanților, controalele legate de utilizarea sa efectivă se efectuează până în momentul în care alcoolul se amestecă cu un agent de denaturare în țara de destinație.
În cazul în care alcoolul se comercializează în vederea utilizării ca bioetanol în Comunitate, aceste controale se efectuează până în momentul livrării acestui alcool către o întreprindere petrolieră care utilizează bioetanolul sau către o întreprindere aprobată în conformitate cu articolul 92, în cazul în care supravegherea menționată la paragraful al treilea este garantată din momentul livrării alcoolului către întreprinderea aprobată respectivă.
În cazurile prevăzute la primul și al doilea paragraf, alcoolul în cauză trebuie să rămână sub supravegherea unui organism oficial care garantează utilizarea sa în sectorul carburanților, în cadrul un regim fiscal special care impune această utilizare finală.”
27.
La titlul IV, se adaugă următorul articol 102a:
„Articolul 102a
Derogare de la termenele de plată
Prin derogare de la dispozițiile care reglementează termenele de plată acordate autorității competente a statelor membre în conformitate cu prezentul regulament, în cazul în care această autoritate are îndoieli justificate cu privire la eligibilitatea beneficiarului unui ajutor, aceasta efectuează controalele necesare, iar plata se face numai după confirmarea eligibilității.”
28.
Articolul 103 se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 103
Notificări către Comisie
(1) În cazul ajutoarelor pentru depozitarea privată a vinului și a mustului, în conformitate cu titlul III capitolul I din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, statele membre comunică:
(a)
până la 31 decembrie a anului de recoltă următor anului în care au fost încheiate contractele, cantitățile de must de struguri transformate în must de struguri concentrat sau în must de struguri concentrat rectificat în timpul perioadei de valabilitate a contractului, precum și cantitățile astfel obținute;
(b)
până la 5 martie a anului de recoltă în curs, cantitățile de produse care fac obiectul contractelor la 16 februarie.
(2) În cazul distilării în conformitate cu articolele 27, 28 și 30 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, statele membre comunică la sfârșitul lunilor octombrie, decembrie, februarie, aprilie, iunie și august:
(a)
cantitățile de vin, de drojdie de vin și de vin alcoolizat în vederea distilării, care au fost distilate în ultimele două luni;
(b)
cantitățile de alcool clasificate în alcool neutru, alcool brut și rachiuri din vin:
-
produse în timpul perioadei precedente;
-
preluate de către agențiile de intervenție în timpul perioadei precedente;
-
comercializate de agențiile de intervenție în timpul perioadei precedente, precum și procentajul exportat din aceste cantități și prețurile de vânzare practicate;
-
deținute de agențiile de intervenție la sfârșitul perioadei precedente.
(3) În ceea ce privește comercializarea alcoolului preluat de către agențiile de intervenție în conformitate cu articolul 31 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, statele membre comunică, la sfârșitul fiecărei luni:
(a)
cantitățile de alcool ridicate efectiv în timpul lunii precedente, în cadrul unei licitații;
(b)
cantitățile de alcool ridicate efectiv în timpul lunii precedente, ca urmare a unei vânzări publice.
(4) În cazul distilării prevăzute la articolul 29 din Regulamentului (CE) nr. 1493/1999, statele membre comunică, la sfârșitul fiecărei luni:
(a)
cantitățile de vin distilate în cursul lunii precedente;
(b)
cantitățile de alcool care au făcut obiectul unui ajutor secundar în cursul lunii precedente.
(5) În cazul ajutoarelor pentru mustul de struguri concentrat și mustul de struguri concentrat rectificat utilizat pentru îmbogățire, în conformitate cu articolul 34 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, statele membre comunică, până la 31 decembrie a anului de recoltă care urmează după anul în curs:
(a)
numărul producătorilor care au primit ajutoare;
(b)
cantitățile de vin îmbogățit;
(c)
cantitățile de must de struguri concentrat și de must de struguri concentrat rectificat utilizate pentru îmbogățire, exprimate în tărie alcoolică potențială în volume pe hectolitru și clasificate după zona vitivinicolă de origine.
(6) În cazul ajutoarelor pentru producerea sucului de struguri și a altor produse comestibile pe bază de suc de struguri, în conformitate cu articolul 35 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, statele membre comunică până la 30 aprilie, cu privire la anul de recoltă precedent:
(a)
cantitățile de materii prime pentru care s-au solicitat ajutoare, clasificate după natura acestora;
(b)
cantitățile de materii prime pentru care s-au acordat ajutoare, clasificate după natura acestora.
(7) În cazul ajutoarelor pentru fabricarea anumitor produse în Regatul Unit și în Irlanda, în conformitate cu articolul 35 alineatul (1) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, statele membre comunică până la 30 aprilie, cu privire la anul de recoltă precedent:
(a)
cantitățile de must de struguri și de must de struguri concentrat pentru care s-au solicitat ajutoare, clasificate după zona vitivinicolă de origine;
(b)
cantitățile de must de struguri și de must de struguri concentrat pentru care s-au acordat ajutoare, clasificate după zona vitivinicolă de origine;
(c)
prețurile plătite pentru mustul de struguri și mustul de struguri concentrat de către producători și operatori.
(8) Statele membre comunică:
(a)
până la 30 aprilie pentru anul de recoltă precedent, cazurile în care distilatorii și producătorii de vin alcoolizat în vederea distilării nu și-au respectat obligațiile și măsurile luate în consecință;
(b)
cu 10 zile înainte de sfârșitul fiecărui trimestru, acțiunile întreprinse ca răspuns la cazurile de invocare a forței majore și măsurile adoptate în aceste situații de către autoritățile competente, în cazurile reglementate de prezentul regulament.”
29.
Titlul anexei I se înlocuiește cu textul următor:
30.
Anexa IV se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 1 punctele 7, 16, 19, 20, 21 și 29 se aplică de la 1 august 2000.
Articolul 1 punctele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 27 și 28 se aplică de la 1 august 2003.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 aprilie 2003.

Labels: 15
17
5
6