Document ID: 31987R4130

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4130/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 9ης Δεκεμβρίου 1987
για τον καθορισμό των όρων υπαγωγής των νωπών επιτραπέζιων σταφυλιών της ποικιλίας Empereur (Vitis vinifera cv) στη διάκριση 0806^10^11 της συνδυασμένης ονοματολογίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
ιΕχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο^(1), και ιδίως το άρθρο 11,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1968 περί του κοινού δασμολογίου^(2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3529/87^(3), έχει καθιερώσει το κοινό δασμολόγιο βάσει της ονοματολογίας της σύμβασης της 15ης Δεκεμβρίου 1950 σχετικά με την ονοματολογία για την κατάταξη των εμπορευμάτων στα δασμολόγια
ότι βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 97/69 του Συμβουλίου της 16ης Ιανουαρίου 1969 περί της λήψεως μέτρων για την ομοιόμορφη εφαρμογή της ονοματολογίας του κοινού δασμολογίου^(4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2055/84^(5), ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3034/79 της Επιτροπής^(6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, καθορίζει τους όρους υπαγωγής των νωπών επιτραπέζιων σταφυλιών της ποικιλίας Empereur (Vitis vinifera cv) στη διάκριση 08.04 Α Ι α) 1 του κοινού δασμολογίου
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 έχει καταργήσει και αντικαταστήσει, αφενός, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 υιοθετώντας τη νέα δασμολογική και στατιστική ονοματολογία που καλείται συνδυασμένη ονοματολογία, η οποία βασίζεται στη διεθνή σύμβαση για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων και, αφετέρου, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 97/69 ότι, συνεπώς, για λόγους σαφήνειας, κρίνεται σκόπιμη η αντικατάσταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3034/79 από ένα νέο κανονισμό που να περιλαμβάνει τη νέα ονοματολογία καθώς και τη νέα νομική βάση
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 αναφέρει, στη διάκριση 0806^10^11, τα νωπά επιτραπέζια σταφύλια της ποικιλίας Empereur (Vitis vinifera cv) ότι η υπαγωγή σ' αυτή τη διάκριση εξαρτάται από όρους που προβλέπονται από σχε-
τικές κοινοτικές διατάξεις ότι, για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της ονοματολογίας της συνδυασμένης ονοματολογίας, είναι αναγκαία η θέσπιση διατάξεων για τον καθορισμό αυτών των όρων
ότι η διαπίστωση της ταυτότητας των προαναφερθέντων προϊόντων παρουσιάζει ορισμένες δυσχέρειες ότι αυτή η διαπίστωση μπορεί να διευκολυνθεί σημαντικά αν η χώρα εξαγωγής εξασφαλίζει ότι το εξαγόμενο εμπόρευμα είναι σύμφωνο με την περιγραφή του εν λόγω προϊόντος ότι συνεπώς η υπαγωγή ενός προϊόντος στην προαναφερόμενη διάκριση είναι δυνατή μόνον αν αυτό συνοδεύεται από πιστοποιητικό γνησιότητας το οποίο, χορηγούμενο από έναν οργανισμό έκδοσης, που ενεργεί με ευθύνη της χώρας εξαγωγής, παρέχει αυτή τη διαβεβαίωση
ότι πρέπει να καθοριστεί το υπόδειγμα του εν λόγω πιστοποιητικού καθώς και οι όροι χρησιμοποίησής του ότι, εξάλλου, επιβάλλεται να προβλεφθούν διατάξεις που να επιτρέπουν στην Κοινότητα τον έλεγχο των όρων χορήγησής του ότι πρέπει συνεπώς ο οργανισμός έκδοσης να υπόκειται σε ορισμένες δεσμεύσεις
ότι το πιστοποιητικό γνησιότητας πρέπει να συντάσσεται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας καθώς επίσης και, ενδεχομένως, σε μία επίσημη γλώσσα της χώρας εξαγωγής
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Ονοματολογίας,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ίΑρθρο 1
Η υπαγωγή στη διάκριση 0806^10^11 της συνδυασμένης ονοματολογίας των νωπών επιτραπέζιων σταφυλιών της ποικιλίας Empereur (Vitis vinifera cv) εξαρτάται από την προσκόμιση πιστοποιητικού γνησιότητας το οποίο ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.
ίΑρθρο 2
1. Το πιστοποιητικό είναι τυπωμένο και συμπληρώνεται σε μία επίσημη γλώσσα της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, καθώς επίσης και, ενδεχομένως, σε μία επίσημη γλώσσα της χώρας εξαγωγής και είναι σύμφωνο με το υπόδειγμα του παραρτήματος Ι. Οι διαστάσεις του είναι περίπου 210 Χ 297 mm και το χρησιμοποιούμενο χαρτί είναι λευκού χρώματος και βάρους τουλάχιστον 40 g/m$.
2. Κάθε πιστοποιητικό εξατομικεύεται με αριθμό σειράς χορηγούμενο από τον οργανισμό έκδοσης.
3. Οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους όπου προσκομίζονται τα προϊόντα, μπορούν να ζητήσουν μετάφραση του πιστοποιητικού.
ίΑρθρο 3
Το πιστοποιητικό συμπληρώνεται είτε με γραφομηχανή είτε με το χέρι. Σ' αυτή την τελευταία περίπτωση, πρέπει να συμπληρωθεί με μελάνη και με κεφαλαία γράμματα.
ίΑρθρο 4
Το πιστοποιητικό ή σε περίπτωση κατάτμησης της αποστολής, η φωτοτυπία πιστοποιητικού που προβλέπεται στο άρθρο 7, προσκομίζεται στις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής μαζί με το εμπόρευμα στο οποίο αναφέρεται, σε προθεσμία τριών μηνών από την ημερομηνία έκδοσής του.
ίΑρθρο 5
1. Το πιστοποιητικό είναι έγκυρο μόνον εφόσον έχει θεωρηθεί δεόντως από έναν οργανισμό έκδοσης που αναγράφεται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙ.
2. Το πιστοποιητικό είναι δεόντως θεωρημένο, εφόσον αναφέρει τον τόπο και την ημερομηνία έκδοσής του και φέρει τη σφραγίδα του οργανισμού έκδοσης και την υπογραφή του προσώπου ή των προσώπων που είναι εξουσιοδοτημένα να το υπογράψουν.
ίΑρθρο 6
1. ιΕνας οργανισμός έκδοσης μπορεί να περιλαμβάνεται στον κατάλογο μόνον εάν:
α) ^έχει αναγνωριστεί σαν τέτοιος από τη χώρα εξαγωγής
β) ^αναλαμβάνει την υποχρέωση να επαληθεύει τις ενδείξεις που αναγράφονται στα πιστοποιητικά
γ) ^αναλαμβάνει την υποχρέωση να παρέχει στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη, ύστερα από αίτησή τους, κάθε χρήσιμη πληροφορία ώστε να καθίσταται δυνατή η εκτίμηση των ενδείξεων που αναγράφονται στα πιστοποιητικά.
2. Ο κατάλογος αναθεωρείται όταν η προϋπόθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) δεν πληρούται πλέον ή όταν ένας οργανισμός έκδοσης δεν εκπληροί μία από τις υποχρεώσεις που ανέλαβε.
ίΑρθρο 7
Σε περίπτωση κατάτμησης της αποστολής, το πρωτότυπο πιστοποιητικό φωτοτυπείται για κάθε τμηματική αποστολή που προέρχεται από την κατάτμηση. Οι φωτοτυπίες και το πρωτότυπο πιστοποιητικό πρέπει να υποβάλλονται στο τελωνείο όπου ευρίσκονται τα εμπορεύματα.
Κάθε φωτοτυπία πρέπει να αναφέρει το όνομα και τη διεύθυνση του παραλήπτη της τμηματικής αποστολής και την ένδειξη με κόκκινο χρώμα «Απόσπασμα ισχύον για .^.^. χιλιόγραμμα» (αριθμητικώς και ολογράφως), καθώς και τον τόπο και την ημερομηνία της κατάτμησης. Η θεώρηση της γνησιότητας αυτών των ενδείξεων πραγματοποιείται με την απόθεση της σφραγίδας του τελωνείου και την υπογραφή των υπαλλήλων των αρμόδιων τελωνείων. Το πρωτότυπο πιστοποιητικό πρέπει να περιέχει κατάλληλη ένδειξη σχετικά με την κατάτμηση της αποστολής και να φυλάσσεται στο ενδιαφερόμενο τελωνείο.
ίΑρθρο 8
Τα τιμολόγια που προσκομίζονται για υποστήριξη της ή των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία πρέπει να φέρουν τον ή τους αριθμούς σειράς των αντίστοιχων πιστοποιητικών.
ίΑρθρο 9
Οι χώρες που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ κοινοποιούν στην Επιτροπή τα υποδείγματα των αποτυπωμάτων των χρησιμοποιουμένων σφραγίδων από τον ή τους οργανισμούς έκδοσης. Η Επιτροπή ανακοινώνει τις πληροφορίες αυτές στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών.
ίΑρθρο 10
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3034/79 καταργείται.
ίΑρθρο 11
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988.
Εντούτοις μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988, τα σταφύλια που αφορά ο παρών κανονισμός υπάγονται επίσης στη διάκριση που αναφέρεται στο άρθρο 1, εφόσον υποβληθεί πιστοποιητικό σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος Ι που χρησιμοποιείται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 1987.

Labels: 3
17