Document ID: 31977D0795

Nõukogu otsus,
12. detsember 1977,
millega kehtestatakse ühenduses mageda pinnavee kvaliteedi alase teabevahetuse ühine kord
(77/795/EMÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 235,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [1]
võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [2]
ning arvestades, et:
Euroopa ühenduste 1973. aasta keskkonnaalase tegevusprogrammiga [3] ja 1974. aasta keskkonnaalase tegevusprogrammiga [4] nähakse ette teabevahetuse sisseseadmine saasteseire ja -järelevalve võrgustike vahel;
kõnealune protseduur on vajalik, et teha kindlaks saastetase ühenduse jõgedes ning sätestada seejärel juhised saaste ja häiringute piiramiseks, mis on ühenduse üks eesmärke seoses elutingimuste parandamise ning majandustegevuse harmoonilise arenguga kogu ühenduses; asutamislepingus ei sätestata selleks vajalikke konkreetseid volitusi;
kõnealune teabevahetus saastetasemete osas on üks pikaajaliste suundumuste ning olemasolevatest siseriiklike ja ühenduse normidest tuleneva paranemise jälgimise vahenditest;
käesoleva otsusega ettenähtud teabevahetus peaks võimaldama proovivõtu- ja mõõtejaamades kogutud tulemuste nii laiaulatuslikku võrdlemist, kui võimalik;
käesoleva otsusega ettenähtud teabevahetus paneks aluse mageda pinnavee seire süsteemile ühenduse tasandil ning võiks moodustada osa ülemaailmsest keskkonnaseire süsteemist, mis on ette nähtud ÜRO keskkonnaprogrammiga;
nimetatud eesmärkide saavutamiseks peavad liikmesriigid edastama komisjonile andmed mageda pinnavee teatavate parameetrite kohta; komisjon koostab koondaruande ning saadab selle kõikidele liikmesriikidele;
I lisas toodud jaamade loetelu võib komisjon vajadusel muuta asjassepuutuva liikmesriigi taotlusel, kui täidetud on teatavad tingimused;
tehnika areng nõuab, et käesoleva otsuse II lisaga ette nähtud tehnilisi spetsifikatsioone kiiresti kohandataks; selleks vajalike meetmete hõlpsamaks rakendamiseks tuleks ette näha kord, mis seaks sisse liikmesriikide ja komisjoni vahelise tiheda koostöö käesoleva otsuse tehnika arenguga kohandamise komitee raames,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesoleva kehtestatakse ühenduses mageda pinnavee kvaliteedi alase teabevahetuse ühine kord.
Artikkel 2
1. Käesoleva otsuse kohaldamisel on "proovivõtu- või mõõtejaamad" I lisas loetletud jaamad.
2. II lisa esimeses veerus loetletud parameetritega seotud andmed, mida teabevahetus hõlmab, on järgmised:
a) proovivõtu- või mõõtejaamades teostatud mõõtmiste tulemused;
b) kasutatud proovivõtu-, proovide säilitamise ja mõõtmismeetodite kirjeldus ning proovivõtu sagedus.
Artikkel 3
1. Iga liikmesriik määrab keskasutuse ning teavitab komisjoni sellest 15 päeva jooksul alates käesoleva direktiivi teatavakstegemisest.
2. Artikli 2 lõikes 2 nimetatud teave edastatakse komisjonile iga liikmesriigi keskasutuse kaudu.
3. Artikli 2 lõike 2 punktis a nimetatud andmed esitatakse vastavalt esitusviisile ning koos tüvenumbritega, mis on sätestatud II lisa teises ja kolmandas veerus.
4. Andmed, mis hõlmavad kalendriaastat, edastatakse komisjonile vähemalt kord iga 12 kuu jooksul.
5. Komisjon koostab artikli 2 lõikes 2 nimetatud andmete põhjal igal aastal koondaruande. Kõnealuse aruande projekti see osa, mis käsitleb liikmesriigi poolt esitatud teavet, saadetakse kontrollimiseks kõnealuse liikmesriigi keskasutusse. Aruandesse tuleb lisada projekti kohta antud kommentaarid, kui neid on. Lõppversioon edastatakse liikmesriikidele.
6. Komisjon hindab teabevahetuse protseduuri tõhusust ning teeb vajadusel hiljemalt kolm aastat pärast käesoleva otsuse teatavakstegemist nõukogule vajadusel ettepanekud protseduuri parandamiseks ning, kui vaja, mõõtmismeetodite ühtlustamiseks.
Artikkel 4
1. Esimest korda edastavad liikmesriigid artikli 2 lõikes 2 nimetatud andmed oma keskasutuste kaudu kuue kuu jooksul käesoleva direktiivi teatavakstegemisest.
2. Esimesed andmed, mida vahetatakse, on kättesaadavad andmed käesoleva otsuse teatavakstegemisele eelnenud kalendriaasta kohta.
Artikkel 5
1. I lisas esitatud loendit võib komisjon asjassepuutuva liikmesriigi taotlusel muuta.
2. Komisjon teeb kõnealused muudatused, kui ta on veendunud, et täidetud on järgmised tingimused:
- proovivõtu- ja mõõtejaamade loend on iga liikmesriigi osas käesoleva direktiivi kohaldamiseks piisavalt esinduslik,
- jaamad asuvad paikades, mis esindavad ümberkaudse piirkonna veeolusid ning mida saasteallikad otseselt ega vahetult ei mõjuta,
- neis on võimalik korrapäraselt mõõta II lisas märgitud parameetreid,
- need asuvad üldjuhul kuni 100 km vahemaadega peamistel jõgedel, v.a harujõed,
- need asuvad jõgede liitumiskohtadest ülesvoolu ning ei paikne tõusu-mõõna aladel.
3. Komisjon teavitab nõukogu kõikidest heakskiidetud muudatustest.
4. Komisjon esitab nõukogule otsustamiseks kõik muudatustaotlused, mille ta on jätnud heaks kiitmata.
Artikkel 6
II lisas sätestatud parameetrite loendi ning nendega seotud esitusviiside ja tüvenumbrite loendi vajalikud muudatused seoses tehnika arenguga võetakse vastu artiklis 8 sätestatud korras, tingimusel et loendi mistahes täiendused hõlmaksid üksnes ühenduse õigusaktidega reguleeritud parameetreid, mille kohta on võimalik andmeid saada liikmesriikide kõikidest proovivõtu- ja mõõtejaamadest. Esitusviiside ja tüvenumbritega seotud muudatused ei tohi kaasa tuua muudatusi liikmesriikide poolt erinevates I lisa jaamades kasutatavate mõõtmismeetodite muutumist.
Artikkel 7
1. Moodustatakse käesoleva direktiivi tehnika arenguga kohandamise komitee (edaspidi "komitee"), mis koosneb liikmesriikide esindajatest ja mille eesistuja on komisjoni esindaja.
2. Komitee võtab vastu oma töökorra.
Artikkel 8
1. Kui tuleb järgida käesolevas artiklis sätestatud korda, suunab komitee eesistuja omal algatusel või liikmesriigi esindaja taotluse korral kõnealuse küsimuse komiteele.
2. Võetavate meetmete eelnõu esitab komiteele komisjoni esindaja. Komitee esitab oma arvamuse eelnõu kohta aja jooksul, mille määrab esimees vastavalt küsimuse kiireloomulisusele. Arvamus esitatakse 41-häälelise enamusega, kusjuures liikmesriikide hääli arvestatakse asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 sätestatud viisil. Eesistuja ei hääleta.
3. a) Kui kavandatavad meetmed on komitee arvamusega kooskõlas, võtab komisjon need vastu.
b) Kui kavandatavad meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui komitee ei esita oma arvamust, esitab komisjon võetavate meetmete kohta viivitamata ettepaneku nõukogule. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
c) Kui nõukogu ei ole otsust teinud kolme kuu jooksul alates ettepaneku tegemisest, võtab komisjon ettepandud meetmed vastu.
Artikkel 9
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 12. detsember 1977

Labels: 12
3
20