Document ID: 32000D0129

KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 20. juli 1999
om Tysklands statsstøtte til fordel for Lautex GmbH Weberei und Veredlung
(meddelt under nummer K(1999) 3026)
(Kun den tyske udgave er autentisk)
(EØS-relevant tekst)
(2000/129/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2, første afsnit,
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 62, stk. 1, litra a),
efter at have opfordret interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med disse artikler(1), under hensyntagen til disse bemærkninger, og
ud fra følgende betragtninger:
I. SAGSFORLØB
(1) Ved brev af 27. januar 1997, der blev registreret samme dag, anmeldte Tyskland over for Kommissionen støtteforanstaltninger til fordel for Lautex GmbH Weberei und Veredlung (herefter benævnt Lautex). Sagen blev registreret som støttesag N 90/97. Ved brev af 15. april 1997 underrettede Kommissionen Tyskland om sin beslutning om at indlede en procedure vedrørende disse støtteforanstaltninger. Sagen blev registreret på ny som nr. C 23/97. Tyskland svarede ved brev af 20. maj 1997, som Kommissionen modtog den 21. maj 1997. Den 2. juni 1997 anmodede Tyskland om, at bestemte passager blev slettet fra Kommissionens brev af 15. april 1997 før offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende. Kommissionens beslutning om at indlede proceduren blev offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende(2). Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger til støtteforanstaltningerne.
(2) Kommissionen har modtaget bemærkninger fra interesserede parter. Disse bemærkninger er videresendt til Tyskland ved brev af 14. august 1997 med anmodning om eventuelle kommentarer; kommentarer blev modtaget ved brev af 10. september 1997. Repræsentanter for Kommissionen drøftede sagen med de tyske myndigheder på et møde i Berlin i december 1997. Yderligere kommentarer blev fremsendt den 27. januar 1998. Ved brev af 6. marts 1998 fremsendte Tyskland nærmere oplysninger om de ændrede støtteforanstaltninger i forbindelse med privatiseringen af Lautex. Ved brev af 17. august 1998 underrettede Kommissionen Tyskland om sin beslutning om at udvide proceduren til at omfatte de nye støtteforanstaltninger og påbød de tyske myndigheder at forelægge oplysninger.
(3) Kommissionens beslutning om at udvide proceduren blev ligeledes offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende(3). Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger til støtteforanstaltningerne.
(4) Kommissionen modtog bemærkninger fra Maron-gruppen (se betragtning 11) ved brev af 1. marts 1999, der blev registreret den 2. marts 1999. Repræsentanter for Tyskland fik forelagt disse bemærkninger på et møde i Bruxelles den 2. marts 1999, hvor sagen blev drøftet med Kommissionen. Også Daun-gruppen (se betragtning 10) fremsatte bemærkninger til Kommissionen ved brev af 18. marts 1999, der blev registreret den 22. marts 1999. Ved brev af 14. april 1999 blev disse bemærkninger videresendt til de tyske myndigheder, som dog ikke har fremsat kommentarer hertil.
(5) Ved brev af 25. september 1998, 27. november 1998, 9. december 1998, 19. marts 1999 og 12. april 1999, som blev registreret henholdsvis den 28. september 1998, 30. november 1998, 10. december 1998, 23. marts 1999 og 13. april 1999, fremsendte Tyskland yderligere oplysninger.
(6) Endvidere modtog Kommissionen den 23. juni 1999 et brev fra de tyske myndigheder, hvori det blev meddelt, at en investor havde trukket sig ud. Ved fax af 15. juli 1999 blev det bekræftet, at en investor havde trukket sig ud (Daun-gruppen), og meddelt, at der ville blive udviklet en ny omstruktureringsplan for Lautex og fremsendt oplysninger herom. Kommissionen modtog brevet og faxen efter den 7. maj 1999, som efter gentagne forlængelser var sidste frist for svar på påbudet om oplysninger.
II. RELEVANTE VIRKSOMHEDER
Lautex
(7) Den støttemodtagende virksomhed, Lautex, har hjemsted i Sachsen (Tyskland) og arbejder inden for tekstilbranchen(4). På produktionsstedet i Neugersdorf har Lautex væveri- og lagerfaciliteter. I Leutersdorf findes forædlingsanlæggene. Lautex har ca. 360 ansatte (1998) og forventer i 1998 en omsætning på ca. 56,9 mio. DEM (seneste endelige resultat for 1997 = 57,029 mio. DEM). Lautex' balanceoplysninger for 1997 viser aktiver på 89,921 mio. DEM. Lautex opfylder derfor ikke de SMV-kriterier, der er fastsat i Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til små og mellemstore virksomheder(5).
(8) Lautex blev oprettet på grundlag af Lautex AG, et holdningselskab, der var oprettet i 1990, og hvori indgik foruden Oberlausitzer Textil GmbH i Neugersdorf også Ostsächsische Textil GmbH i Zittau og Spreetextilien GmbH i Neusalza-Spremberg. I 1990 havde Lautex AG 10200 ansatte, ni spinderier, 32 væverier, seks forædlingsanlæg, syv industrielle kraftværksanlæg, tre vliesforarbejdningsanlæg samt trykningsanlæg. I 1991 blev antallet af væverier reduceret med to. I 1992 blev Lautex AG opdelt i Lautex (610 ansatte) og TGO Textil GmbH (808 ansatte).
(9) Den 6. november 1997 blev Lautex privatiseret gennem salg til Daun-gruppen. En anden investor, Maron-gruppen, overtog den 22. april 1998 halvdelen af Lautex' aktiekapital.
Daun-gruppen
(10) Den første investor, Daun-gruppen, er et konglomerat med hjemsted i Tyskland, hvori Claus E. Daun, virksomhedsleder, har kapitalinteresser. Gruppen udøver virksomhed på forskellige geografiske markeder og forskellige produktmarkeder, bl.a. også inden for tekstilsektoren. Den beskæftiger ca. 11600 medarbejdere, og dens årsomsætning er på omkring 1,4 mia. DEM. Blandt datterselskaberne hører Lauffenmühle GmbH (som Lautex ifølge en udgave af omstruktureringsplanen skal samarbejde med). Virksomheden har hjemsted i Baden-Württemberg, har 450 ansatte og opnåede i 1998 en omsætning på ca. 125 mio. DEM inden for spinding, vævning og forædling.
Maron-gruppen
(11) Den anden investor, Maron-gruppen, er ligeledes en gruppe af virksomheder, hvori Elard Maron, virksomhedsleder, ejer hovedparten af andelene. Gruppen udøver virksomhed inden for tekstilbranchen. I gruppen indgår det tidligere Erba GmbH, en konverter af skjorte- og blusestoffer med hjemsted i Forchheim, Vesttyskland. Erba GmbH blev oprettet på grundlag af det konkursramte Erba AG (konkursbehandling indledt i 1992), en stor spinderi- og væverivirksomhed med ca. 3000 ansatte. Erba GmbH gik selv konkurs i 1996. Maron-koncernen købte væveriet af konkursboet og integrerede dette i Mileta AS, en anden virksomhed i Maron-gruppen med hjemsted i Den Tjekkiske Republik. I 1997 overtog Maron-gruppen produktionen af skjorte- og blusestoffer fra det tidligere Erba GmbH. I Den Tjekkiske Republik har Maron-gruppen endvidere et farveri, Milerba SRO, hvor Erba Lautex' stoffer farves. Det er ikke oplyst, om Maron-gruppen har yderligere kapitalinteresser. Der foreligger hverken oplysninger om antallet af ansatte, omsætningen og aktiverne i Maron-gruppen, og det vides heller ikke, om og i hvilket omfang Maron-gruppen udøver virksomhed på andre geografiske markeder eller produktmarkeder.
III. PRIVATISERING
(12) Udvælgelsen af Daun-gruppen som investor blev foretaget af virksomhedsrådgivningsfirmaet KPMG for de tyske myndigheder. Ifølge Tyskland gennemførte KPMG en omfattende søgning efter potentielle investorer. Der blev således forelagt fire tilbud på hele Lautex-virksomheden og to tilbud på udvalgte delområder. Tyskland har ikke forelagt en kvantitativ sammenligning af tilbuddene.
(13) Virksomheden blev privatiseret den 6. november 1997 gennem salg til en pris af 434783 DEM. 90 % af andelene blev overdraget fra Beteiligungs-Management-Gesellschaft Berlin GmbH (BMGB), efterfølger til Treuhandanstalt (THA), til Daun & Cie AG og de resterende 10 % til Claus E. Daun. Daun-gruppen besluttede at forhøje Lautex' indskudskapital på 50000 DEM med 6000000 DEM, hvoraf et beløb på 2000000 DEM rent faktisk blev indbetalt. Ved anmeldelsen af privatiseringen og salget til Daun-gruppen fremlagde Tyskland ingen oplysninger om endnu en investor.
(14) Den 22. april 1998 erhvervede Maron-gruppen via Elard Maron 3000000 DEM af Lautex' indskudskapital, hvoraf et beløb på 2000000 DEM blev indbetalt. Endvidere blev aktiverne i Erba GmbH, en virksomhed i Maron-gruppen, overdraget til Lautex. I tilslutning hertil ændrede Lautex navn til Erba Lautex GmbH Weberei und Veredlung, men beholdt sin status som juridisk person (navnet "Lautex" omfatter herefter også Erba Lautex GmbH Weberei und Veredlung). Elard Maron og Hans-Jürgen Hyrenbach, som samtidig er direktør for Laufenmühle GmbH, en virksomhed i Daun-gruppen, blev udpeget til direktører for Lautex. Tyskland nævnte ikke grundene til, at endnu en investor skulle deltage, og der blev heller ikke forelagt oplysninger om valget af Maron-gruppen som den anden investor.
IV. OMSTRUKTURERING
(15) Oplysningerne i forbindelse med omstruktureringen af Lautex efter privatiseringen blev flere gange ændret af Tyskland, bl.a. i maj 1997, i marts, september, november og december 1998 og også senere. De ændringer, der er foretaget af omstruktureringsplanen, og de deraf følgende ændrede oplysninger anføres etapevis nedenfor.
(16) Ifølge de tyske myndigheder skyldtes de problemer, som opstod for Lautex, virksomhedens overgang fra en central planøkonomi til en social markedsøkonomi, tabet af afsætningsmarkeder i de tidligere Comecon-lande, jagten på nye markeder, en generel forsømmelse og kravet om overholdelse af nye miljøbestemmelser. Den omstændighed, at Lautex havde flere produktionssteder, medførte endvidere, at effektiviteten blev reduceret yderligere. Disse forhold anføres som begrundelse for, at Lautex aldrig har givet overskud.
(17) De fremgår ikke af de oplysninger, som Tyskland har forelagt, hvornår den nuværende omstrukturering af virksomheden blev påbegyndt. Der blev tilsyneladende udarbejdet en omstruktureringsplan i 1993, men den plan, der skulle danne grundlag for denne omstrukturering, blev grundlæggende ændret i 1995. Tyskland har hverken begrundet ændringerne eller forelagt oplysninger om omfanget heraf. Der blev gennemført en række foranstaltninger i perioden 1993-1995, da den nuværende plan trådte i kraft. Da der mangler mere præcise oplysninger fra de tyske myndigheder og på grundlag af de tilsyneladende grundlæggende ændringer i det pågældende år, lægger Kommissionen til grund, at 1995 er det år, hvor den nuværende omstrukturering blev påbegyndt.
(18) Indtil 1994 blev der på grundlag af omstruktureringsplanen fra 1993 foretaget følgende ændringer hos Lautex:
a) På virksomhedsforvaltningsniveau blev der indført computersystemer til produktionsplanlægningen. Endvidere medførte overtagelsen af en selvstændig distributionsafdeling i Berlin, at der blev opbygget et distributionsnet, og til markederne i Europa, Nordamerika og Asien skulle der oprettes et net af handelsagenter.
b) Det materielle produktionsgrundlag blev navnlig forbedret ved at udvide farvningsanlæggene og udskifte forældet udstyr i væverierne. Endvidere blev forvæverianlæggene udvidet, og der blev indført trådindgangskontrol og systemer til nedsættelse af energiforbruget. På forædlingsområdet blev der foretaget forbedringer, fjernet flaskehalsproblemer i produktionen og indførte nye teknologier.
(19) I januar 1997 forlagde Tyskland Lautex' omstruktureringsplaner med ændringerne fra 1995. Disse omfattede udvidelse af distributionsnettet, forenkling af produktsortimentet samt udvidelse af farvnings- og forarbejdningsanlæggene til viskosefibre som polynosic og tencel. Andre investeringer havde til formål at forbedre fleksibiliteten og kvaliteten på såvel væveri- og forædlingsområdet. Samtidig tog foranstaltninger, der ikke var nærmere beskrevet, sigte på at overholde miljø- og sundheds- og sikkerhedskravene. De supplerende oplysninger fra marts 1998 bekræftede, at der i 1996 var foretaget betydelige investeringer i forbindelse med omstrukturering af færdigvarelagre, udvidelse af strangvarveriet, køb af nyt udstyr til forædlingen og opførelse af en ny forædlingshal i Leutersdorf.
(20) Endvidere blev den fremtidige markedsstrategi skitseret. På daværende tidspunkt var Lautex' aktiviteter koncentreret om produktionen af skjorte- og blusestoffer, yderstoffer, stof til arbejdsbeklædning og råvarer. Virksomheden håbede på at få fordele af væksten inden for strygefrie skjorte- og blusestoffer. Her skulle Lautex koncentrere sig om fremstillingen af moderne produkter i den mellemliggende og øvre prisklasse til det europæiske marked. Ifølge de tyske myndigheder skulle den nyoprettede kapacitet til forarbejdning af viskosefibre give Lautex adgang til nye markeder. Til styrkelse af den passive forædlingskapacitet tilstræbtes en strategisk alliance.
(21) I maj 1997 fremkom Tyskland med følgende oplysninger som reaktion på procedurens indledning:
a) På ledelsesniveau skulle der ansættes nye ledere af væveri- og forædlingsområdet. På distributionsniveau var en del af distributionsafdelingen i Berlin blevet frasolgt. Den oprindelige plan, hvorefter der skulle anvendes handelsagenter i Tyskland, blev opgivet til fordel for direkte ansatte salgsmedarbejdere.
b) På produktionsplan blev det anført, at forbedringer af virksomhedens interne logistik var resulteret i en effektivitetsforbedring i forbindelse med væveri- og forædlingsaktiviteterne. På grundlag af disse foranstaltninger samt udskiftningen af forældede væverimaskiner og forlængelsen af arbejdsugen til 144 timer kunne produktiviteten forøges med 45 %(6).
c) Med hensyn til markedsstrategien skulle der ske en kapacitetsnedskæring i forbindelse med råvareproduktionen og den passive forædling. Endvidere skulle produktionen af yderstoffer reduceres.
(22) I forbindelse med privatiseringen blev der i marts 1998 fremlagt yderligere oplysninger. Ændringerne af omstruktureringsplanen omfattede skridt til at integrere Lautex i Daun-gruppen samt yderligere ændringer, som skulle rette op på de dårlige resultater i forbindelse med tidligere planer (det planlagte omsætnings- og omkostningsniveau blev ikke nået):
a) På ledelsesniveau skulle Lautex' og Lauffenmühle GmbH's administrative funktioner integreres. På distributionsområdet skulle Lautex endvidere udnytte Daun-gruppens distributionsnet, navnlig Lauffenmühle GmbH's net. Det var planen, at en del af Lautex' salgsmedarbejdere skulle overtages af Lauffenmühle GmbH.
b) På produktionsområdet skulle en ny skæremaskine afhjælpe produktionsmæssige flaskehalsproblemer på forvæveriområdet. De eksisterende forældede vævestole skulle erstattes af moderne vævestole. Endvidere skulle der indføres et nyt kvalitetsikringssystem og foretages investeringer i forædlingssektoren, som ikke var beskrevet nærmere. Desuden skulle væveriet forsynes med klimaanlæg med henblik på at undgå produktionsstandsninger og opnå kvalitetsforbedringer.
c) Med hensyn til markedsstrategien skulle Lauffenmühle GmbH koncentrere sig om masseproduktion af homogene stoffer, mens Lautex primært skulle fremstille moderne produkter med kort levetid. Det vigtigste marked for Lautex skulle være skjorte- og blusesektoren, og produktionen af yderstoffer og stof til arbejdsbeklædning skulle indstilles. Endvidere skulle den passive forædlingskapacitet reduceres.
(23) Ifølge den ændrede plan skulle der desuden etableres et samarbejde med en ikke-navngiven østeuropæisk partner i en ikke nærmere beskrevet form og på ledelsesniveau med en konkurrerende virksomhed, Erba GmbH, som på daværende tidspunkt ikke på nogen måde var forbundet med Lautex. Erba GmbH's forædlingskapacitet skulle således koncentreres hos Lautex.
(24) I september 1998 forelagde de tyske myndigheder oplysninger om yderligere ændringer af omstruktureringsplanen for Lautex, som skyldtes Maron-gruppens deltagelse:
a) På ledelsesniveau blev Elard Maron, den tidligere direktør for Erba GmbH, udpeget til direktør for Lautex ved siden af Hans-Jürgen Hyrenbach, direktør for Lauffenmühle GmbH. Ansættelsen af en ny teknisk leder forventedes at medføre omkostningsreduktioner. På indkøbsområdet skulle der opnås yderligere omkostningsbesparelser på grundlag af Daun-gruppens forhandlingsstyrke.
b) På produktionsområdet skulle ikke nærmere specificeret udstyr og maskiner fra det konkursramte Erba GmbH overtages af Lautex. Endvidere skulle Erba GmbH's konstruktionsområde tilsyneladende ligeledes overtages af Lautex (selv om dette ikke fremgår af antallet af ansatte). Ved hjælp af ikke nærmere specificerede synergier med Daun-gruppen skulle frie forædlingskapaciteter udnyttes. Det var planlagt, at garnfarveriet skulle overtages af Milerba SRO.
c) Med hensyn til markedsstrategien bemærkes det, at Erba GmbH's omdømme på de relevante markeder berettiger Lautex' forventede positive udvikling med hensyn til omsætningen af skjorte- og blusestoffer af høj kvalitet. Ifølge oplysninger fra de tyske myndigheder er antallet af andre virksomheder, der opererer inden for denne sektor på fællesmarkedet, faldet fra ti til tre inden for otte år. Denne sektor betegnes som en markedsniche, hvor Lautex kan undgå presset fra de udenlandske lavpriskonkurrenter. Markedet for kvalitetsprodukter berettiger også Lautex' ikke ubetydelige prisstigninger.
(25) I november 1998 blev der bebudet yderligere betydelige investeringer på over 22 mio. DEM indtil 2002. Disse oplysninger fremgik imidlertid kun af tabeloverskrifter, og der var ikke tale om en nærmere beskrivelse af arten og nødvendigheden af disse foranstaltninger.
(26) Kommissionen bemærker, at det ikke klart fremgår af Tysklands seneste meddelelser, om der vil komme yderligere supplementer til den nuværende omstruktureringsplan, eller om der bliver udarbejdet en ny omstruktureringsplan, efter at Daun-gruppen har trukket sig ud.
(27) Der blev ikke forelagt præcise oplysninger om indvirkningerne af omstruktureringen på Lautex' produktionskapacitet . Ifølge oplysninger fra de tyske myndigheder fra september 1997 havde der allerede i perioden 1990-1996 fundet en kapacitetsnedskæring sted i væveriet (fra 100 mio. løbende meter i 1990 til 9 mio. løbende meter i 1996). Endvidere var der angiveligt også foretaget en mængdemæssigt ikke specificeret kapacitetsnedskæring på forædlingsområdet. Der blev ikke oplyst noget om, hvordan og hvornår kapacitetsnedskæringen havde fundet sted. Yderligere kapacitetsnedskæringer vil ikke være mulige.
(28) I november 1998 anførte de tyske myndigheder, at der i perioden 1996-1998 havde fundet en kapacitetsnedskæring sted fra 9,14 mio. løbende meter om året til 7,2 mio. løbende meter om året. Dette blev opnået trods erhvervelsen af nye maskiner, virksomhedens fuldstændige teknologiske omstilling, afhjælpningen af flaskehalsproblemer og omorganiseringen af den reducerede kapacitet. Ifølge de tyske myndigheder var der metodemæssige vanskeligheder med at kvantificere forædlingskapaciteten.
(29) Ifølge oplysningerne fra april 1999 foretog Lautex også en kapacitetsnedskæring i 1998. På baggrund af skrotningen af 20 vævestole vil kapaciteten blive nedskåret fra 7,67 mio. løbende meter i 1996 til 7,618 mio. løbende meter i 1999. Man talte om en "definitif skrotning" af vævestolene. Af det reklamemateriale for Lautex, som blev forelagt på mødet i marts 1999 med de tyske myndigheder og investoren, fremgår imidlertid en årlig produktion på 9 mio. løbende meter(7).
Omstruktureringsomkostninger
(30) Både i forbindelse med indledningen og udvidelsen af proceduren gjorde Kommissionen opmærksom på, at der manglede oplysninger om de samlede omstruktureringsomkostninger.
(31) Brevet af 27. november 1998 indeholdt tabeller over de samlede omkostninger i forbindelse med omstruktureringen af Lautex(8) og oplysninger om finansieringen heraf. Denne tabel blev imidlertid udarbejdet i 1992, dvs. på et tidspunkt, hvor den nuværende omstruktureringsproces endnu ikke var påbegyndt. Nedenstående tabel er et kort sammendrag af de tabeller, som Tyskland har forelagt, da den kun vedrører den relevante periode 1995-2002(9):
OMSTRUKTURERINGSOMKOSTNINGER
1995-2002
TABELPOSITION
(32) Der blev ikke redegjort for nødvendigheden af de enkelte poster i tabellen (med undtagelse af investeringerne, der fremgik som eneste virksomhedsomkostninger). Der var ingen nærmere oplysninger om beregningen heraf eller deres funktion i forbindelse med virksomhedens organisationsmæssige omstrukturering. Talværdien for dækningen af tab stemmer ikke overens med de hidtil forelagte oplysninger, som for perioden 1995-2002(10) viser tab på 59,672 mio. DEM. Med hensyn til renter og afdrag anførte Tyskland, at Lautex' udenlandske gældsforpligtelser blev overtaget af Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BvS), og at der efter privatiseringen blev givet afkald på tilbagebetalingen af enhver finansiel støtte, som BvS havde ydet. For perioden 1995-1998 og 2001-2002 er der imidlertid planlagt betaling af renter og afdrag, uden at der redegøres nærmere for de pågældende forpligtelsers oprindelse eller størrelse. De øvrige overskrifter vedrører finansielle omstruktureringsforanstaltninger, men der blev ikke oplyst noget om deres oprindelse eller beregningen af de pågældende beløb.
V. FINANSIERING AF OMSTRUKTURERINGEN
(33) Omstruktureringen af Lautex skal finansieres ved hjælp af både offentlige og private midler. De pågældende statslige foranstaltninger vedrører den omstruktureringsstøtte, som oprindeligt blev anmeldt i januar 1997 og senere ændret.
Statslige støtteforanstaltninger i henhold til den oprindelige anmeldelse
(34) Anmeldelsen fra januar 1997 omfattede følgende støtteforanstaltninger med henblik på en omstrukturering af Lautex:
a) et rentefrit anpartshaverlån fra BMGB på 5,202 mio. DEM med løbetid indtil den 31. marts 1998
b) et anpartshaverlån fra BMGB på 8,7 mio. DEM med en rente på 7,33 % og løbetid indtil den 31. marts 1998
c) en garanti fra BMGB på 6,5 mio. DEM med løbetid indtil den 31. marts 1999 og garantiomkostninger på 0,5 %
d) forlængelse af en garanti fra 1992 på 3,5 mio. DEM med løbetid indtil den 31. marts 1999 og garantiomkostninger på 0,5 %.
(35) Den samlede støtte udgør 24 mio. DEM. I brevet fra marts 1998 anførte Tyskland, at en del af beløbene var blevet udbetalt i 1997 uden Kommissionens godkendelse, og at der blev givet afkald på tilbagebetalingen af dem i forbindelse med privatiseringen. Det blev imidlertid ikke oplyst, hvordan disse støtteforanstaltninger blev vurderet ved privatiseringen.
Ændrede foranstaltninger, som der blev givet meddelelse om i marts 1998
(36) De foranstaltninger, der blev anmeldt i 1997, blev ændret på følgende måde ved privatiseringen:
a) tildeling af et tilskud til dækning af tab i 1997-2000 på 30,9 mio. DEM
b) indfrielse af bankgæld på 22,389 mio. DEM
c) afkald på tilbagebetaling af 159,27 mio. DEM
d) afkald på tilbagebetaling af garantiomkostninger på 0,312 mio. DEM.
(37) Ifølge de tyske myndigheders brev fra marts 1998 udgjorde den samlede støtte til Lautex 212,871 mio. DEM. Det er dog uklart, hvorvidt støtten fra 1997 indgår i disse foranstaltninger.
(38)
TABELPOSITION
(39) Der er i forbindelse med foranstaltningerne for 1996 i ovenstående tabel tale om følgende støtte fra BMGB til Lautex:
a) lån til socialplanformål på 0,531 mio. DEM
b) lån til fremme af erhvervsuddannelse på 0,117 mio. DEM
c) tilskud på 0,969 mio. DEM til beskæftigelsesstøtte (foranstaltninger i henhold til loven om beskæftigelsesstøtte (Arbeitsförderungsgesetz))
(40) For 1997 er der tale om følgende støtteforanstaltninger:
a) lån til fremme af erhvervsuddannelse på 0,217 mio. DEM
b) forlængelse af en eksisterende garanti på 3,500 mio. DEM med garantiomkostninger på 0,5 %.
(41) I privatiseringsaftalen godkendte BvS følgende foranstaltninger:
a) lån på 12,7 mio. DEM til dækning af tab i 1997(11), heraf var 3,988 mio. DEM rentefrie, og 8,712 mio. DEM blev forrentet med 5,54 %. Dette lån blev udbetalt i rater
b) tilskud på 30,9 mio. DEM, som blev udbetalt i rater (8,9 mio. DEM den 31. december 1997, to rater på hver 8 mio. DEM den 30. juni 1998 og 31. december 1998 og 6 mio. DEM den 30. juni 1999)
c) indfrielse af bankgæld på 22,389 mio. DEM(12).
(42) I perioden 1996-1997 modtog Lautex fra delstaten Sachsen en skattemæssig investeringspræmie (Investitionszulage) på 0,226 mio. DEM. I 1998-2000 får Lautex stillet yderligere skattemæssige investeringspræmier på i alt 5,693 mio. DEM til rådighed af delstaten Sachsen.
(43) I privatiseringsaftalen blev der givet afkald på kravet om tilbagebetaling af en række af de omhandlede støtteforanstaltninger. BvS godkendte, at der blev givet afkald på tilbagebetalingen af følgende støtteforanstaltninger, som i alt udgør 159,583 mio. DEM:
a) lån på 110,636 mio. DEM (75,176 mio. DEM fra 1991, 16,527 mio. DEM fra 1994 og 3,240 mio. DEM og 15,693 mio. DEM fra 1995)
b) lån på 46,130 mio. DEM (22,872 mio. DEM og 10,558 mio. DEM fra 1995 og 12,700 mio. DEM fra 1997)
c) lån til fremme af erhvervsuddannelse på 0,334 mio. DEM (0,117 mio. DEM fra 1996 og 0,217 mio. DEM fra 1997)
d) lån til socialplanen fra 1996 på 2,171 mio. DEM (1,640 mio. DEM fra 1992 og 0,531 mio. DEM fra 1996)
e) afkald på krav på grundlag af en garanti på 0,312 mio. DEM.
(44) Efter 1995 blev der ydet virksomheden støtte på i alt 73,742 mio. DEM. (Afkaldet på tilbagebetaling af 159,583 mio. DEM er ikke medtaget i dette beløb)(13).
Støtteforanstaltninger, der er omfattet af Treuhand-ordningerne
(45) Ifølge anmeldelsen af 27. januar 1997 udgjorde de støtteforanstaltninger, der er omfattet af Treuhand-ordningerne, i alt 174,400 mio. DEM. Heraf blev der angiveligt udbetalt 124,9 mio. DEM indtil 1994, og ifølge oplysningerne blev yderligere 49,5 mio. DEM bevilget i 1995 og udbetalt i 1995 og 1996. Efter indledningen af proceduren meddelte Tyskland i maj 1997, at Lautex fra 1990 til udgangen af 1995 i alt havde modtaget støtte på 173,658 mio. DEM på grundlag af Treuhand-ordninger:
a) lån på 33,430 mio. DEM
b) garantier på i alt 26,335 mio. DEM
c) forskellige tilskud og lån på 113,893 mio. DEM.
(46) På et møde i Bruxelles den 2. marts 1999 erkendte de tyske myndigheder, at de var nødt til at undersøge, hvilke af de støtteforanstaltninger, som blev udbetalt i 1996, der rent faktisk var omfattet af de relevante Treuhand-ordninger, hvoraf den sidste udløb den 31. december 1995. Ifølge oplysninger, der blev forelagt i april 1999, er der i den forbindelse tale om et beløb på 177,794 mio. DEM. Dette omfatter også den støtte, der blev ydet i 1996(14). Da der ikke er redegjort for, hvorfor den støtte, der blev ydet efter 1995, er indeholdt i dette beløb, vil Kommissionen tage højde for denne i perioden 1996-2002.
(47)
TABELPOSITION
a) Den 17. december 1991 fik Lautex AG tildelt et lån på 75,176 mio. DEM.
b) Den 1. juli 1992 modtog Lautex lån til socialplanen på 1,640 mio. DEM. Endvidere fik virksomheden i 1992 stillet en række garantier:
i) den 8. april 1992 blev der stillet to garantier på henholdsvis 18,295 mio. DEM og 4,875 mio. DEM til sikring af investeringer
ii) den 15. december 1992 blev der stillet endnu en garanti på 4,887 mio. DEM, som ligeledes havde til formål at sikre investeringer
iii) den 10. december 1992 blev der stillet en garanti på 3,500 mio. DEM.
c) I 1994 modtog virksomheden lån på 16,527 mio. DEM til dækning af tabene i 1995.
d) I 1995 fik Lautex tildelt fire lån af forskellig art på i alt 52,363 mio. DEM:
i) lån på 15,693 mio. DEM til dækning af tab i 1995, tildelt den 3. juli 1995
ii) lån på 10,558 mio. DEM til dækning af tab i 1996, tildelt den 3. juli 1995
iii) lån på 22,872 mio. DEM til omstruktureringsforanstaltninger i 1996, tildelt den 3. juli 1995(15)
iv) lån på 3,240 mio. DEM til dækning af tab i 1994, tildelt den 8. september 1995.
e) Endvidere modtog virksomheden i perioden 1992-1995 skattemæssige investeringspræmier på 1,018 mio. DEM fra delstaten Sachsen(16).
(48) I perioden 1991-1995 modtog Lautex således støtte på i alt 178,281 mio. DEM.
Privat finansiering
(49) Lautex modtog den første private finansiering ved privatiseringen. Ifølge brevet fra marts 1998 erhvervede investoren Lautex til en pris af 0,435 mio. DEM, gav afkald på diverse krav på 0,260 mio. DEM og skulle tilføre virksomheden et kontant beløb på 6 mio. DEM. Efter fusionen mellem Erba og Lautex blev dette beløb fordelt på investorgrupperne, som hver skulle stille 3 mio. DEM til rådighed. Investorerne har i realiteten hver indbetalt 2 mio. DEM. De resterende 2 mio. DEM forfalder, såfremt Kommissionen træffer en positiv beslutning, hvilket Tyskland har bekræftet ved flere lejligheder. Investorbidraget kan således muligvis beløbe sig til 6,695 mio. DEM.
(50) Kommissionen understreger, at Elard Maron på et møde den 2. marts 1999 anførte, at også Erba GmbH's aktiver, som udgør 9,686 mio. DEM, skal betragtes som investorbidrag. Denne oplysning bekræftes af de tyske myndigheder i deres seneste brev af 12. april 1999. Af en tabel i det samme brev fremgår for første gang to yderligere bidrag som investorbidrag: at beløb på 3,465 mio. DEM til dækning af bankgælden i henhold til privatiseringsaftalen og endnu et beløb på 8,795 mio. DEM i investeringsøjemed. Brevet indeholder ikke nærmere oplysninger om de to beløb. Det er uklart, om disse yderligere indskud blev foretaget af kun den ene eller begge investorer, og i hvilket forhold de i givet fald er opdelt.
VI. RELEVANT MARKED
(51) Lautex udøver virksomhed i tekstilsektoren. Virksomheden væver og forædler yderstoffer samt stoffer til skjorter, bluser og arbejdsbeklædning. Via sine produktionsanlæg i Lauffenmühle og afdelingerne i Sydafrika og Zimbabwe opererer Daun-gruppen også i tekstilsektoren. Maron-gruppen har anlæg til tekstilproduktion i Den Tjekkiske Republik. På grund af manglende oplysninger fra Tyskland om investorgrupperne er det uvist, om disse har andele i andre tekstilvirksomheder. Kommissionen bemærker, at Lautex i begyndelsen af 1998 eksporterede 4,6 % af sin produktion til tredjelande, afsatte 17,7 % inden for Fællesskabet og resten på det tyske marked.
(52) Der findes markeder for vævede og forædlede stoffer i hele Fællesskabet. Ved indledningen af proceduren konstaterede Kommissionen, at sektoren lider under økonomisk afmatning og overkapacitet. Også Tyskland har gjort opmærksom på, at der er overkapacitet inden for Lautex' aktivitetsområde(17). Denne opfattelse gav tredjeparter også udtryk for i deres bemærkninger som reaktion på meddelelsen om indledningen af proceduren. I december 1998 ændrede Tyskland sin påstand med hensyn til overkapacitet og bemærkede, at der fra 1997 ikke længere havde været tale om overkapacitet på tekstilmarkedet i Fællesskabet.
(53) Tekstilsektoren er ifølge sin natur kapitalintensiv. Alligevel er der hård konkurrence fra lande med lave lønninger og mindre strenge miljøbestemmelser. Prognoserne for de europæiske producenter var og er fortsat pessimistiske(18). Siden procedurens indledning har der været tegn på, at situationen på markedet generelt er blevet forbedret for tekstilsektoren i perioden 1994-1995. Det er dog uvist, om denne positive tendens fortsætter. Det fremgår af en rapport, at den opadgående tendens muligvis kan varede ved i kort tid og i 1996 blev afløst af et fald i væksten til langt under langtidstendensen på mellemlang sigt, inden der i 1997 igen kunne registreres en vis forbedring. Navnlig inden for den tyske tekstilbranche kan der forventes en yderligere kapacitetsrationalisering. Omstruktureringen inden for branchen finder sted i lyset af en mat global efterspørgsel og en hård priskonkurrence(19). Endelig er antallet af aktører på det marked, hvor også Lautex opererer, faldet.
(54) Det bemærkes, at Lautex' produktion udelukkende er bestemt til beklædningsmarkedet. Trods gentagne ændringer er virksomhedens markedsstrategi fuldt ud rettet mod dette område. Vurderingen af dette nichemarked er af betydning for at kunne fastsætte konkurrencepresset på den del af tekstilmarkedet i det tidligere omsætningsled, som sikrer forsyningen af førstnævnte. Ifølge de oplysninger, som Kommissionen har fået forelagt, er markedet i det efterfølgende omsætningsled kendetegnet ved skærpede konkurrencevilkår; endvidere forventes der i den kommende tid et fald i beskæftigelsen og kun en mindre vækst. Efterspørgslen er siden 1990 faldet med 2 % på årsbasis. Beklædningsindustrien vil i Europa fortsat stå over for vanskelige økonomiske betingelser, og der kan ikke forventes forbrugsstigninger af betydning(20). Virkningerne af overproduktionen på tekstilmarkederne er muligvis særdeles alvorlige for både tekstil- og beklædningsproducenterne i hele verden(21).
VII. INDLEDNING OG UDVIDELSE AF PROCEDUREN
(55) Ved indledningen af proceduren konstaterede Kommissionen, at de anmeldte foranstaltninger var støtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1. Da støtten var tænkt som omstruktureringsstøtte, skulle den bedømmes på grundlag af EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), og rammebestemmelserne for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder ("rammebestemmelserne")(22).
(56) I sit brev af 15. april 1997 betvivlede Kommissionen, at de foreslåede omstruktureringsforanstaltninger var hensigtsmæssige, og at forudsætningerne var korrekte. Kommissionen betvivlede endvidere, at en urimelig konkurrencefordrejning kunne undgås som følge af de foreslåede støtteforanstaltninger, da der trods den strukturelle overkapacitet inden for sektoren ikke blev forelagt forslag til en varig kapacitetsnedskæring. På grund af betænkelighederne med hensyn til, om omstruktureringsforanstaltningerne var hensigtsmæssige, kunne Kommissionen ikke tage stilling til proportionaliteten. Endelig betvivlede Kommissionen, at saneringsplanen ville blive gennemført fuldstændigt. I betragtning af, at omstruktureringsplanen ikke var sammenhængende, og der manglende en privat investor, var Kommissionen bekymret for, at en privatisering under omstruktureringsplanen kunne føre til ændring af denne plan.
(57) Privatiseringen af virksomheden indebar nye støtteforanstaltninger til fordel for Lautex, og de oplysninger, der blev forelagt i den efterfølgende periode, kunne ikke fjerne den nævnte tvivl. Omstruktureringsplanen blev ganske vist ændret, men de enkelte trin i saneringsprocessen blev ikke beskrevet og virksomhedens problemer ikke analyseret. Målene for 1997 viste sig at være for optimistiske, og opnåelsen af et driftsoverskud blev udskudt fra 1998 til år 2000. Der skulle nu også foretages en kapacitetsnedskæring, selv om der ikke blev givet nogen forklaring på, hvorfor dette pludselig var muligt, og spørgsmålet om bæredygtighed blev ikke taget op. Da det var uklart, hvilke samlede omkostninger der var forbundet med omstruktureringen, kunne Kommissionen ikke tage stilling til foranstaltningernes proportionalitet. Endelig kunne privatiseringen af virksomheden ikke fjerne betænkelighederne med hensyn til saneringsplanens fulde gennemførelse, og proceduren blev derfor udvidet.
VIII. BEMÆRKNINGER FRA INTERESSEREDE PARTER
(58) Efter at brevet til den tyske regering var blevet offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende(23), fremkom en europæisk og en britisk faglig sammenslutning med indsigelser. I et brev fra en vesttysk konkurrent fra april 1997, der blev fremsendt uopfordret, anførte denne, at Lautex forsøgte at fortrænge konkurrenter fra markedet. Endvidere blev det anført, at der var overkapacitet på markedet. Kopier af disse breve blev videresendt til Tyskland med anmodning om eventuelle kommentarer. I et svarbrev fra september 1997 bestred de tyske myndigheder, at virksomheden havde forsøgt at fortrænge konkurrenter fra markedet.
(59) Efter offentliggørelsen af procedurens udvidelse har Kommissionen modtaget bemærkninger fra Daun-gruppen og Maron-gruppen. Brevet fra Maron-gruppen indeholdt oplysninger om fusionen mellem Erba og Lautex og om Erbas aktiviteter. Daun-gruppen gav i sit brev udtryk for sin utilfredshed med privatiseringsprocessen, kom ind på den utilfredsstillende situation, som virksomheden befandt sig i, og meddelte, at den trak sig ud af privatiseringsaftalen. Disse bemærkninger blev også videresendt til Tyskland med anmodning om eventuelle kommentarer. Ved brev af 22. april 1999, som Kommissionen modtog den 29. april 1999, anmodede de tyske myndigheder om at få forlænget fristen til at fremsætte kommentarer til den 7. maj 1999. Ved brev af 3. maj 1999 efterkom Kommissionen anmodningen om forlængelse af den tildelte frist, men der blev ikke modtaget noget svar fra Tyskland.
IX. VURDERING PÅ GRUNDLAG AF DE FORELIGGENDE OPLYSNINGER
(60) Den 17. august 1998 blev Tyskland på grundlag af et påbud opfordret til inden for en måned at stille tilstrækkelige oplysninger til rådighed, således at det var muligt for Kommissionen at vurdere de undersøgte foranstaltninger. Efter anmodning fra Tyskland blev fristen forlænget. Trods gentagne opfordringer var de oplysninger, der blev meddelt som reaktion på påbuddet, vildledende, i mange tilfælde i strid med tidligere oplysninger og kunne således ikke fjerne den tvivl, som Kommissionen havde givet udtryk for ved procedurens indledning og udvidelse. Nedenstående vurdering er således baseret på de foreliggende oplysninger i henhold til artikel 13, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 88(24).
X. STØTTEFORANSTALTNINGER, DER SKAL VURDERES
(61) Kommissionen konstaterer endvidere, at det seneste brev fra Tyskland vedrørende oplysninger, som vil blive meddelt i fremtiden, blev modtaget efter den sidste fristforlængelse i forbindelse med påbuddet om oplysninger, som udløb den 7. maj 1999. Såfremt en ny omstruktureringsplan bliver anmeldt i fremtiden, forbeholder Kommissionen sig ret til at vurdere denne særskilt. Meddelelsen om, at der på et senere tidspunkt vil blive forelagt oplysninger om en fremtidig, endnu ikke udarbejdet strategi eller plan, ændrer imidlertid intet ved vurderingen af den nuværende situation.
(62) De finansielle støtteforanstaltninger til fordel for Lautex er støtte som omhandlet i EF-traktatens artikel 87, stk. 1, da de blev ydet ved hjælp af statsmidler og indebærer fordele for Lautex, som en kriseramt virksomhed ikke ville have opnået fra en privat investor. Endvidere kan de finansielle støtteforanstaltninger i den pågældende sektor påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne og derfor fordreje konkurrencevilkårene på fællesmarkedet. For en række af disse foranstaltningers vedkommende er der tale om ny støtte, som Kommissionen skal vurdere. Lautex har ikke hidtil givet overskud og er en kriseramt virksomhed.
Støtte, som er omfattet af Treuhand-ordninger
(63) Ifølge det seneste brev fra Tyskland er støtte på 177,794 mio. DEM omfattet af Treuhand-ordninger. En analyse af de foreliggende oplysninger viste, at Lautex i perioden 1991-1995 modtog støtte på 178,281 mio. DEM. På grundlag af de foreliggende oplysninger nåede Kommissionen frem til følgende vurdering:
a) Lån på 75,176 mio. DEM, som blev ydet til Lautex AG i 1991, er omfattet af en godkendt støtteordning, Treuhand-ordning NN 108/91(25), og opfylder betingelserne heri(26).
b) Med hensyn til lånet til socialplanen på 1,640 mio. DEM, som blev ydet den 1. juli 1992, er Kommissionen af den opfattelse, at en virksomheds forpligtelser til at betale lovmæssige eller overenskomstaftalte arbejdsløshedsdagpenge eller pensioner er en del af en virksomheds normale omkostninger, som den skal finansiere af egne midler. Derfor må statslige bidrag til disse omkostninger betragtes som støtte. Disse lån er imidlertid omfattet af Treuhand-ordning E 15/92(27) og behøver derfor ikke at blive vurderet i denne forbindelse. Det samme program dækker både garantierne på 31,557 mio. DEM, som blev ydet i 1992, og lånene på 16,527 mio. DEM, som blev ydet i 1994 med henblik på at dække tabene i 1995. Disse foranstaltninger opfylder betingelserne i dette program(28).
c) De lån på 52,363 mio. DEM, der blev stillet til rådighed i 1995, og som angiveligt blev ydet i henhold til Treuhand-ordning N 768/94, en af Kommissionen godkendt ordning(29), overstiger det fastsatte loft med 2,363 mio. DEM. Disse støtteforanstaltninger skulle have været anmeldt til Kommissionen(30) og må derfor betragtes som ad hoc-foranstaltninger.
d) De skattemæssige investeringspræmier på 1,018 mio. DEM, der blev ydet i perioden 1992-1995, er baseret på den godkendte støtteordning "Investitionszulagengesetz"(31). Kommissionen behøver derfor ikke at vurdere dem. Antages det, at omstruktureringen af virksomheden blev påbegyndt i 1995, blev der allerede tidligere ydet en investeringspræmie på 0,570 mio. DEM. Det beløb på 0,448 mio. DEM, der blev ydet i 1995, skal derfor indgå i vurderingen af proportionaliteten.
(64) På baggrund heraf er støtteforanstaltninger på i alt 124,900 mio. DEM omfattet af Treuhand-ordninger. Et andet beløb på 1,018 mio. DEM er baseret på en godkendt ordning. 52,363 mio. DEM skal således vurderes som ad hoc-støtteforanstaltninger.
Støtte, der er ydet efter den 1. januar 1996
(65) Det fremgår af de forelagte oplysninger, at Lautex har modtaget støtte på i alt 73,742 mio. DEM siden 1996. Kommissionen vurderer denne på følgende måde:
a) De ydede lån til socialplanen på 0,531 mio. DEM skal betragtes som støtte på grundlag af punkt 3.2.5 i rammebestemmelserne, og det skal derfor undersøges, om de opfylder kriterierne i rammebestemmelserne.
b) Med hensyn til lånene på 0,117 mio. DEM til erhvervsuddannelse, som blev ydet i 1996, bemærker Kommissionen, at der mangler oplysninger om deres formål og anvendelse, og at de derfor ikke kan betragtes som generelle foranstaltninger, der er direkte rettet mod arbejdstagerne uden relation til virksomheden. En sådan foranstaltning, som begunstiger en virksomhed ved at reducere de omkostninger, som den normalt skal afholde, hvis den ønsker at uddanne sine ansatte i overensstemmelse med virksomhedens behov, eller hvis den ønsker at give sine ansatte mulighed for selv at uddanne sig, må betragtes som støtte.
c) Tilskuddene til beskæftigelsesstøtte (AFG-foranstaltninger) på 0,969 mio. DEM er baseret på den godkendte støtteordning Arbeitsförderungsgesetz. Kommissionen behøver derfor ikke at vurdere dem. Alligevel bliver der taget højde for dem ved vurderingen af proportionaliteten.
d) Med hensyn til de foranstaltninger, som blev ydet til Lautex i 1997, betragtes lånene til erhvervsuddannelse på 0,217 mio. DEM som støtte, der skal undersøges på grundlag af kriterierne i rammebestemmelserne. Forlængelsen af garantien på 3,5 mio. DEM vedrører en garanti fra 1992, som falder ind under Treuhand-ordning E 15/92. Da denne foranstaltning var omfattet af en godkendt ordning og ansås for at have en intensitet på 100 % af det garanterede beløb, betragter Kommissionen ikke forlængelsen som en yderligere støtte. Der vil derfor ikke blive taget højde for beløbet.
e) De foranstaltninger, som BvS fra den 7. november 1997 godkendte på grundlag af privatiseringsaftalen, og som omfattede lån på 12,7 mio. DEM, tilskud på 30,9 mio. DEM og indfrielse af bankgæld på 22,389 mio. DEM(32), betragtes som nye støtteforanstaltninger. I dette tilfælde skal det undersøges, om en undtagelsesbestemmelse i EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), kan finde anvendelse.
f) De skattemæssige investeringspræmier på 5,919 mio. DEM, som delstaten Sachsen har stillet til rådighed, er baseret på en godkendt støtteordning. Kommissionen behøver derfor ikke at vurdere dem, men vil dog tage højde for foranstaltningerne ved vurderingen af proportionaliteten.
g) Med hensyn til det afkald på tilbagebetaling af 159,583 mio. DEM, der blev aftalt ved privatiseringen, bemærkes det, at en række af disse foranstaltninger vedrører foranstaltninger, der er omfattet af Treuhand-ordningerne. Det drejer sig i den forbindelse om et beløb på 93,655 mio. DEM(33). Afkaldet på tilbagebetalingen af 65,928 mio. DEM skal ses i forbindelse med foranstaltninger, som ikke er omfattet af godkendte støtteordninger. De vedrører foranstaltninger, hvis tilbagebetaling aldrig var fastsat i betragtning i virksomhedens vanskelige situation. Da støtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder har en intensitet på 100 %, udgør afkaldet på tilbagebetaling af disse foranstaltninger ikke yderligere støtte.
(66) På baggrund heraf har Lautex tilsyneladende modtaget støtte på i alt 252,023 mio. DEM siden 1992(34). Af dette samlede beløb er 123,26 mio. DEM omfattet af Treuhand-ordninger. Disse støtteforanstaltninger samt de skattemæssige investeringspræmier på i alt 0,570 mio. DEM blev allerede ydet i 1995 inden påbegyndelsen af den nuværende omstruktureringsfase, hvorfor Kommissionen ikke tager højde for dem ved vurderingen af proportionaliteten. Støtte på 126,553 mio. DEM, som er ydet siden 1995, skal således indgå i vurderingen. Af dette samlede beløb er 7,336 mio. DEM omfattet af godkendte støtteordninger, hvorfor Kommissionen ikke behøver at vurdere dem. Der skal dog tages højde for disse beløb ved vurderingen af proportionaliteten. Som ny støtte betragtes foranstaltninger på 119,217 mio. DEM, som Kommissionen skal vurdere.
(67) Endvidere bemærker Kommissionen, at der mangler præcise oplysninger om omstændighederne i forbindelse med udvælgelsen af investorerne, og den forbeholder sig derfor ret til at tage stilling til yderligere, endnu ikke kvantificerede støtteelementer, som i givet fald kunne være ydet som led i privatiseringsprocessen.
XI. VURDERING AF OMSTRUKTURERINGSSTØTTEN
(68) I henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1, er statsstøtte til visse virksomheder uforenelig med fællesmarkedet, såfremt den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne og fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene. På baggrund af arten af den pågældende støtte og situationen i tekstilbranchen må det fastslås, at de pågældende støtteforanstaltninger falder ind under EF-traktatens artikel 87, stk. 1. Denne form for støtte er generelt uforenelig med fællesmarkedet, såfremt undtagelsesbestemmelserne i EF-traktatens artikel 87, stk. 2 eller 3, ikke finder anvendelse. I dette tilfælde gælder artikel 87, stk. 3, fordi Kommissionen herefter kan godkende statsstøtte i visse tilfælde. Herunder falder i henhold til artikel 87, stk. 3, litra c), støtte til fremme af udviklingen af visse erhvervsgrene, når den ikke ændrer samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse. Rammebestemmelserne indeholder betingelserne for, at Kommissionen kan foretage et positivt skøn i forbindelse med en sådan støtte.
(69) Kommissionen kan på grundlag af artikel 87, stk. 3, litra a), godkende støtte til fremme af den økonomiske udvikling i områder, hvor levestandarden er usædvanlig lav, eller hvor der hersker en alvorlig underbeskæftigelse. Denne bestemmelse finder anvendelse på de nye delstater(35). I det foreliggende tilfælde er støttens hovedformål imidlertid at omstrukturere en kriseramt virksomhed og ikke at fremme den økonomiske udvikling i et område. Selv om en vellykket omstrukturering af en virksomhed kan bidrage til udviklingen af et område, bør støtten vurderes på grundlag af 87, stk. 3, litra c), og ikke artikel 87, stk. 3, litra a).
(70) Den anmeldelse, som Tyskland indgav i januar 1997, tog sigte på omstruktureringsstøtte. Anmeldelsen skal derfor undersøges med hensyn til, om betingelserne i rammebestemmelsernes punkt 3.2 er opfyldt, for så vidt angår støttens forenelighed med fællesmarkedet. Kommissionen betvivler, at støtten opfylder alle disse betingelser.
XII. GENOPRETTELSE AF RENTABILITETEN PÅ LÆNGERE SIGT
(71) Omstruktureringsplanen skal inden for et rimeligt tidsrum og på basis af en realistisk vurdering gøre virksomheden rentabel på længere sigt. For at kunne vurdere, om planen er bæredygtig, har Kommissionen behov for oplysninger om virksomhedens nuværende vanskeligheder samt om de planlagte interne tiltag og den forventede virkning heraf.
(72) Kommissionen bemærker, at Tyskland i sit svar på brevet med meddelelse om procedurens indledning fremsendte yderligere oplysninger om omstruktureringsforanstaltningerne. Brevet indeholdt dog ingen oplysninger om, hvordan disse foranstaltninger kunne løse virksomhedens endnu uidentificerede problemer, hvor meget de ville koste, hvornår de formentlig ville blive gennemført, og hvorvidt de er nødvendige.
(73) I brevet fra november 1998 anfører Tyskland som begrundelse for de problemer, der i sidste instans var skyld i vanskelighederne, hovedsagelig virksomhedens overgang fra en central planøkonomi til en markedsøkonomi. Lautex producerede oprindeligt massevarer, hvis afsætningsmarkeder traditionelt var koncentreret om østbloklandene. Som følge af de pågældende markeders sammenbrud blev virksomheden i 1992 tvunget til at ændre sin strategi og foretage drastiske personalenedskæringer. Dette var forbundet med omkostninger til socialplanen, omstruktureringen af virksomheden og de nødvendige investeringer.
(74) Brevet fra november 1998 indeholdt oplysninger om omstruktureringsforanstaltningerne, som dog kun var beskrevet vagt. Der gives hovedsagelig kun oplysninger om målsætninger, uden at der redegøres nærmere for de enkelte tiltag til opnåelsen heraf. Der blev heller ikke givet mange oplysninger om de forventede finansielle virkninger, og der manglende fuldstændig en tidsplan.
(75) Der blev foretaget en række betydelige ændringer af omstruktureringsplanen for Lautex. Endvidere har Tyskland løbende ændret oplysninger, som tidligere var forelagt, hvilket kun har givet anledning til yderligere spørgsmål(36).
(76) Kommissionen bemærker, at ifølge den plan for Lautex, der oprindeligt blev udarbejdet i 1993 og ændret i midten af 1995, skulle virksomheden være overskudsgivende i 1998. Ved brev fra maj 1997 blev dette tidspunkt ændret til 1999. Ifølge den ændrede udgave, der blev fremlagt i marts 1998, kan der først forventes et driftsoverskud i 2000. Ifølge nyere oplysninger vil virksomheden først opnå et meget beskedent driftsoverskud i 2001. Det bemærkes endvidere, at de mål, som virksomheder har fastlagt for særlige produktområder, ofte ikke er blevet nået.
(77) Disse stadige ændringer får planen til at synes upålidelig. Virksomheden gennemgår en vedvarende omstruktureringsproces, som der tilsyneladende anvendes store støttebeløb på, uden at virksomheden nogen sinde har opnået et overskud. Støtten synes at holde virksomheden kunstigt i live i strid med princippet om, at støtte kun bør ydes som en engangsforanstaltning. De gradvis dårligere resultater, som virksomheden har opnået i løbet af omstruktureringsprocessen, rejser alvorlig tvivl om virksomhedens levedygtighed på længere sigt.
Oversigt
TABELPOSITION
(78) De tal, der er forelagt som bevis for oplysningerne, ændres ligeledes til stadighed. Både med hensyn til omsætningen og driftsresultaterne er tallene i ovennævnte periode til stadighed blevet nedjusteret. Ifølge de seneste oplysninger i denne henseende forventes der i 1998 en omsætning på 56,7 mio. DEM og tab på 11,3 mio. DEM(37), og tallene ligger således langt over eller under de oprindelige oplysninger.
(79) På baggrund heraf nærer Kommissionen tvivl om troværdigheden af såvel de oprindelige som de ændrede oplysninger. Endvidere bemærker Kommissionen, at omstruktureringsperioden gradvis er blevet forlænget.
XIII. URIMELIG KONKURRENCEFORDREJNING
(80) Ifølge rammebestemmelserne er det desuden en betingelse for tildeling af omstruktureringsstøtte, at der træffes foranstaltninger for i videst muligt omfang at opveje eventuelle skadelige virkninger på konkurrenterne. I modsat fald vil støtten være "i strid med den fælles interesse".
(81) For en støttemodtagers produktionskapacitet betyder dette, at støtten principielt ikke må anvendes til at øge produktionen i forbindelse med omstruktureringen. Er der tale om strukturel overkapacitet på et relevant marked inden for fællesmarkedet, hvor støttemodtageren udøver sin virksomhed, skal omstruktureringsplanen endvidere yde et i forhold til den modtagne støtte rimeligt bidrag til omstruktureringen af den pågældende erhvervsgren gennem en definitiv nedskæring af kapaciteten. For at være et egentligt bidrag indebærer kapacitetsnedskæringen, at anlægsaktiver forlader den pågældende sektor; dette kan også betyde en fysisk tilintetgørelse. Ydes der yderligere omstruktureringsstøtte, skal en tilsvarende ændret omstruktureringsplan opfylde de samme betingelser.
(82) Den del af tekstilmarkedet, hvor Lautex udøver virksomhed, synes at være i vanskeligheder, idet der er ved at opstå overkapacitet(38). Kommissionen bemærker, at det synspunkt, som Tyskland gav udtryk for i december 1998, tilsyneladende er baseret på den metode, der er beskrevet i de multisektorale rammebestemmelser for regionalstøtte til store investeringsprojekter(39). I punkt 1.4 i disse rammebestemmelser gøres der imidlertid udtrykkeligt opmærksom på, at disse ikke gælder for støtte til omstrukturering. Kommissionen er derfor ikke enig i Tysklands ændrede synspunkt, at der ikke er overkapacitet på den del af tekstilmarkedet, hvor Lautex udøver virksomhed. Dette betyder, at Lautex skal foretage en kapacitetsnedskæring i forhold til den modtagne støtte - dette kan gennemføres mindre strengt i en region, der er omfattet af EF-traktatens artikel 88, stk. 3, litra a) - eller i det mindste skal bevise, at der ikke finder eller har fundet en kapacitetsudvidelse sted.
(83) Kommissionen noterer sig en lang række modstridende oplysninger fra de tyske myndigheder med hensyn til Lautex' kapacitet. De fleste oplysninger om kapaciteten findes i brevet fra november 1998. De beregninger, som har til formål at tydeliggøre kapacitetsnedsættelsen, er imidlertid vildledende og vedrører udelukkende organisationsmæssige ændringer. Endvidere bemærkes det, at kapacitetsnedskæringer, der er foretaget inden omstruktureringen, er irrelevante.
(84) Den produktivitetsstigning, der er opnået gennem afhjælpning af flaskehalsproblemer og gennemførelse af moderniseringsforanstaltninger, kunne tyde på, at der kan have været tale om en kapacitetsforhøjelse på væveriområdet. Kommissionen noterer sig bemærkningerne med hensyn til den komplicerede beregning af forædlingskapaciteten. Det omfattende moderniseringsprogram og oprettelsen af yderligere forædlingsanlæg bekræfter imidlertid den konklusion, at der også har været tale om en produktivitetsstigning på dette område. Noget tilsvarende gælder også for lagerfaciliteterne.
(85) Det fremgår ikke af oplysningerne om investorerne, om det drejer sig om konkurrenter. Er dette tilfældet, kunne deres samarbejde i et joint venture også give anledning til problemer på grundlag af EF-traktatens artikel 81.
(86) Kommissionen kan ikke slutte, at støtten ikke vil medføre en urimelig konkurrencefordrejning.
XIV. STØTTENS PROPORTIONALITET
(87) En anden betingelse, der er fastsat i rammebestemmelserne, består i, at støttens størrelse og intensitet skal være begrænset til det for omstruktureringen af virksomheden strengt nødvendige minimum og stå i forhold til de fordele, der forventes fra Fællesskabets synspunkt. Støttemodtageren vil derfor normalt skulle yde et betydeligt bidrag til omstruktureringsprogrammet af egne midler. For at begrænse støttens konkurrencefordrejende virkninger må det undgås, at virksomheden blot får stillet midler til rådighed, der ikke er strengt nødvendige, og som kan anvendes til markedsfordrejende aktiviteter.
Utilstrækkelig omstruktureringsfinansiering
(88) Både ved indledningen og udvidelsen af proceduren gjorde Kommissionen opmærksom på, at der manglende oplysninger om de samlede omkostninger, der var forbundet med omstruktureringen. Uden en præcis beskrivelse af de problemer, som Lautex står over for, uden nærmere oplysninger om de konkrete omstruktureringstiltag og de dermed forbundne omkostninger samt også uden en klar redegørelse for, hvordan disse tiltag kan forbedre resultaterne, har det ikke været muligt for Kommissionen at vurdere, om støtten er begrænset til det strengt nødvendige minimum, der er nødvendigt for at sikre virksomhedens rentabilitet på længere sigt.
(89) Heller ikke de yderligere oplysninger, der senere blev givet, kunne afhjælpe problemet med manglende oplysninger. Selv om der omsider blev forelagt en generel redegørelse for de problemer, der medførte vanskelighederne, forblev spørgsmålet om de samlede omstruktureringsomkostninger ubesvaret. Der mangler således oplysninger om, hvordan de omkostninger, der er anført i tabellen i brevet af 27. november 1998, står i forbindelse med de anmeldte omstruktureringsforanstaltninger. En række data stemmer ikke overens med de oplysninger, som Kommissionen har fået forelagt på et tidligere tidspunkt(40). Endvidere blev der ikke fremlagt oplysninger om nødvendigheden af foranstaltningerne eller beregningen af beløbene.
(90) Kommissionen bemærker, at der hersker uklarhed med hensyn til finansieringen af omstruktureringen. Såfremt de samlede omkostninger for omstruktureringen af Lautex siden 1995 i realiteten har beløbet sig til 208,220 mio. DEM, som det fremgår af den af Tyskland forelagte tabel, kan det konstateres, at virksomheden ifølge de oplysninger, Kommissionen har fået forelagt, siden det nævnte år har fået tildelt støtte på 126,553 mio. DEM, og at de resterende omkostninger skal afholdes af investorerne.
(91) På baggrund af ovenstående kan det konstateres, at der på grundlag af de forelagte oplysninger ikke kan tages stilling til, om støtten var begrænset til det for omstruktureringen strengt nødvendige minimum.
Investorbidrag
(92) Ifølge brevet fra marts 1998 andrager investorerner samlede bidrag 6,695 mio. DEM. Når de samlede omkostninger til omstruktureringen ifølge brevet fra november 1998 imidlertid udgør 208,220 mio. DEM, afholder investorerne kun ca. 3,2 % af disse omkostninger. I dette tilfælde ville den samlede støtte plus investorbidraget ikke dække disse omkostninger. Den omstændighed, at betalingen af en del af investorbidraget gøres afhængig af en positiv kommissionsbeslutning, sætter endvidere spørgsmålstegn ved, hvor stor en rolle investorerne spiller en forbindelse med omstruktureringen af virksomheden.
(93) Hvad angår Erba GmbH's aktiver på 9,686 mio. DEM, der anføres som et yderligere investorbidrag, bemærkes det, at Kommissionen af følgende grunde ikke betragter disse som investorbidrag:
a) Erba GmbH's aktiver blev ikke beskrevet, og det blev heller ikke oplyst, hvordan den anførte værdi blev beregnet.
b) For så vidt som Erba GmbH var en igangværende virksomhed med Elard Maron som direktør, og i betragtning af, at Elard Maron ikke kun blev en vigtig anpartshaver i Lautex og sammen med en anden direktører leder virksomheden, men også af, at den finansielle risiko i forbindelse med de transaktioner, som den juridiske person Lautex gennemfører under et andet navn, bortfalder som følge af tilstrækkelig støtte, er der i forbindelse med aktivernes overdragelse til Lautex i økonomisk henseende ikke tale om en overdragelse af aktiverne til Lautex, men derimod om en delvis overtagelse fra Maron-gruppens side uden et yderligere bidrag fra investoren. På baggrund heraf er der ikke tale om et investorbidrag.
(94) Men selv hvis dette bidrag kunne accepteres, ville investorernes andel af de samlede omstruktureringsomkostninger udgøre 16,318 mio. DEM, og dette ville være 7,8 % af omkostningerne i den tabel, der blev forelagt i november 1998. I betragtning af investorernes størrelse er heller ikke dette bidrag særlig betydeligt.
(95) Med hensyn til de to yderligere nye beløb (3,465 mio. DEM til overtagelsen af bankgælden og 8,795 mio. DEM som investeringer), der anførtes i det seneste brev af 12. april 1999, bemærkes det, at ingen af de to beløb tidligere er blevet nævnt af Tyskland. Det første beløb strider helt klart mod de hidtidige oplysninger om forpligtelserne i henhold til privatiseringsaftalen. Brevet indeholder ikke nærmere oplysninger om de to beløb. Det er således uklart, om de anførte yderligere beløb kun kommer fra den ene eller begge investorer, og hvordan de i givet fald er fordelt. Ifølge Tysklands har Daun-gruppen trukket sig ud af privatiseringsaftalen. Det er derfor usandsynlig, at denne virksomhed fortsat vil bidrage til omstruktureringsomkostningerne. Endvidere kunne dette indebære, at investorbidraget blev reduceret, selv om der ikke er fremsendt oplysninger i denne henseende.
(96) I betragtning af påbudet om oplysninger, møder med de tyske myndigheder og forlængelserne af fristerne til at forelægge oplysninger kan Kommissionen ikke tage højde for de uklare oplysninger om de anførte beløb og ikke præciserede data. Kommissionen kan derfor ikke betragte investorens andel af de samlede omkostninger som betydelig som omhandlet i rammebestemmelserne.
Støttens form
(97) Støtten skal ydes i en sådan form, at den ikke uden videre kan misbruges til konkurrencefordrejende aktiviteter. I de ændrede støtteforanstaltninger indgår et lån på 12,7 mio. DEM, som blev udbetalt i rater i 1997, og et tilskud på 30,9 mio. DEM. Dette tilskud blev omdannet til et lån, som udbetales i flere rater(41). Denne omstændighed er relevant på baggrund af de bemærkninger, der blev fremsat af en af de interesserede parter efter procedurens indledning, og hvoraf det fremgik, at Lautex skulle have forsøgt at fortrænge konkurrenter fra markedet.
(98) Antages det, at de nuværende omstruktureringsforanstaltninger blev påbegyndt i 1995, har virksomheden siden da modtaget støtte på 104,164 mio. DEM(42). Der foreligger fortsat ingen oplysninger om de samlede omstruktureringsomkostninger, omstruktureringsplanen ændres løbende, og der er alvorlig tvivl med hensyn til, om saneringsplanen gennemføres fuldstændigt. Selv om en række støtteforanstaltninger blev udbetalt i rater, kan det af denne grund ikke udelukkes, at virksomheden fik stillet midler til rådighed, som blev anvendt til markedsfordrejende aktiviteter.
(99) Kommissionen kan således ikke konstatere, at den i rammebetingelserne fastsatte betingelse med hensyn til proportionalitet er opfyldt.
XV. FULDSTÆNDIG GENNEMFØRELSE AF OMSTRUKTURERINGSPLANEN
(100) Den virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte, skal fuldt ud gennemføre den omstruktureringsplan, der er forelagt for og godkendt af Kommissionen. Selv om tvivlen med hensyn til den fuldstændige gennemførelse af den oprindeligt anmeldte plan til dels skyldtes, at der på daværende tidspunkt ikke fandtes en privat investor, kan ændringerne i omstruktureringsplanerne fortsat ikke fjerne denne tvivl. Planens uklarhed og de vedvarende ændringer, den manglende tidsplan for de enkelte omstruktureringstiltag og den gentagne forlængelse af omstruktureringsperioden gør det imidlertid vanskeligt at fastslå, om planen gennemføres fuldstændigt. Endvidere har også det brev, som Kommissionen modtog fra en af investorerne, Daun & Cie AG, og hvori det blev tilkendegivet, at man agtede at trække sig ud af privatiseringsaftalen, rejst meget alvorligt tvivl om omstruktureringsplanens fuldstændige gennemførelse. På grundlag af oplysningerne fra den 14. juli 1999, hvori det blev bekræftet, at Daun-gruppen havde trukket sig ud, og meddelt, at der vil komme yderligere tilføjelser til omstruktureringsplanen eller blive udarbejdet en ny omstruktureringsplan til Lautex, kan det entydigt sluttes, at den nuværende plan i den ændrede udgave ikke gennemføres fuldstændigt.
XVI. KONKLUSIONER
(101) Kommissionen konstaterer, at Tyskland ulovligt har ydet Lautex støtte i strid med EF-traktatens artikel 88, stk. 3, og at støtten er uforenelig med fællesmarkedet -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Den statsstøtte på mindst 119,217 mio. DEM (60954684 EUR) plus renter, som Tyskland har ydet til Erba Lautex GmbH Weberei und Veredlung, Neugersdorf, er uforenelig med fællesmarkedet. Ifølge de foreliggende oplysninger omfatter støtten følgende foranstaltninger:
a) lån på 15,693 mio. DEM til dækning af tabene i 1995, tildelt den 3. juli 1995
b) lån på 10,558 mio. DEM til dækning af tabene i 1996, tildelt den 3. juli 1995
c) lån på 22,872 mio. DEM til omstruktureringsforanstaltninger i 1996, tildelt den 3. juli 1995
d) lån på 3,240 mio. DEM til dækning af tabene i 1994, tildelt den 8. september 1995
e) lån på 0,531 mio. DEM til socialplanen i 1996
f) lån på 0,117 mio. DEM til erhvervsuddannelse i 1996
g) lån på 0,217 mio. DEM til erhvervsuddannelse i 1997
h) lån på 12,7 mio. DEM til dækning af tabene i 1997, aftalt ved privatiseringen
i) tilskud på 30,9 mio. DEM, aftalt ved privatiseringen
j) indfrielse af bankgæld på 22,389 mio. DEM, aftalt ved privatiseringen.
Artikel 2
1. Tyskland træffer alle nødvendige foranstaltninger for at tilbagesøge den i artikel 1 omhandlede støtte, som allerede er ulovligt udbetalt til støttemodtageren, samt al anden støtte til fordel for Lautex, som på grund af manglende eller uklare oplysninger ikke kunne specificeres.
2. Tilbagesøgningen skal ske i overensstemmelse med national lovgivning. Den støtte, der skal tilbagebetales, pålægges renter fra det tidspunkt, den blev udbetalt til støttemodtageren, og indtil den er blevet tilbagebetalt. Renterne beregnes på basis af den referencesats, der anvendes til at beregne subventionsækvivalenten for regionalstøtte.
Artikel 3
Tyskland underretter senest to måneder efter meddelelsen af denne beslutning Kommissionen om, hvilke foranstaltninger der er truffet for at efterkomme beslutningen.
Artikel 4
Denne beslutning er rettet til Forbundsrepublikken Tyskland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juli 1999.

Labels: 18
19
1
11