Document ID: 32008R0727

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 727/2008,
24. juuli 2008,
millega lõpetatakse uut eksportijat käsitlev läbivaatamine seoses määrusega (EÜ) nr 130/2006, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikli 11 lõiget 4,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis esitati pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
1. KEHTIVAD MEETMED
(1)
Määrusega (EÜ) nr 130/2006 (2) kehtestas nõukogu Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina RV”) pärit viinhappe impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu (edaspidi „esialgne uurimine”). Kehtivad meetmed sisaldavad väärtuselist tollimaksu määra 34,9 %, välja arvatud mitmete selgesõnaliselt nimetatud ettevõtjate puhul, kelle suhtes kohaldatakse individuaalseid tollimaksumäärasid.
(2)
Määrusega (EÜ) nr 150/2008 (3) muutis nõukogu pärast algmääruse artikli 11 lõike 3 alusel toimunud vahepealset läbivaatamist meetmete ulatust.
2. KÄESOLEV UURIMINE
2.1. Läbivaatamise taotlus
(3)
Pärast lõplike dumpinguvastaste meetmete kehtestamist sai komisjon taotluse uue eksportija läbivaatamiseks algmääruse artikli 11 lõike 4 alusel. Taotlus toetus väidetel, et eksportiv tootja Fuyang Genebest Chemical Industry Co Ltd. (edaspidi „taotleja”)
-
ei eksportinud viinhapet enne esialgse uurimise uurimisperioodi ega selle ajal;
-
ei olnud seotud ühegi eksportiva tootjaga, kelle suhtes kohaldatakse määrusega (EÜ) nr 130/2006 kehtestatud meetmeid;
-
alustas viinhappe eksportimist ühendusse pärast esialgse uurimise uurimisperioodi lõppu;
-
tegutseb turumajanduse tingimustes, mis on määratletud algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c, või teise võimalusena taotleb individuaalset kohtlemist vastavalt algmääruse artikli 9 lõikele 5.
2.2. Uut eksportijat käsitleva läbivaatamise algatamine
(4)
Komisjon tutvus taotleja esitatud esmapilgul usutavate tõenditega ning pidas neid piisavaks põhjuseks, et algatada läbivaatamine algmääruse artikli 11 lõike 4 alusel. Pärast konsulteerimist nõuandekomiteega ja pärast ühenduse tootmisharule märkuste esitamise võimaluse andmist algatas komisjon määrusega (EÜ) nr 1406/2007 (4) määruse (EÜ) nr 130/2006 läbivaatamise taotleja suhtes.
(5)
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1406/2007 artiklile 2 tunnistati kehtetuks dumpinguvastane tollimaks, mis oli kehtestatud määrusega (EÜ) nr 130/2006 taotleja toodetud viinhappe impordi suhtes. Samal ajal anti tolliasutustele vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 5 korraldus astuda vajalikke samme taotleja toodetud viinhappe impordi registreerimiseks.
2.3. Vaatlusalune toode
(6)
Käesolevas läbivaatamises käsitletakse vaatlusaluse tootena sama viinhapet, mis on määratletud esialgses uurimises, tingimusel et toimub määrusega (EÜ) nr 150/2008 kehtestatud meetmete ulatuse piiramine.
2.4. Asjaomased isikud
(7)
Komisjon teatas ühenduse tootmisharule, taotlejale ja eksportiva riigi esindajatele ametlikult läbivaatamise algatamisest. Huvitatud isikutele anti võimalus oma seisukohad kirjalikult ja suuliselt teatavaks teha.
(8)
Komisjon saatis taotlejale turumajandusliku kohtlemise taotluse vormi ja küsimustiku ning sai ettenähtud tähtaja jooksul vastuse.
(9)
Komisjon kogus ja kontrollis kogu analüüsiks vajalikku teavet ning tegi kontrollkäigu taotleja tööruumidesse.
2.5. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood
(10)
Dumpingu uurimine hõlmas ajavahemikku alates 1. aprillist 2006 kuni 30. septembrini 2007 (edaspidi „läbivaatamise uurimisperiood”).
3. UURIMISE TULEMUSED
3.1. Järeldused
(11)
Küsimustiku vastusest selgus, et eksportmüügitehingute arv vastas läbivaatamise taotluses esitatud arvule ning et kõnealune müük oli väidetavalt suunatud ühendusse.
(12)
Uurimine näitas, et taotleja ei eksportinud vaatlusalust toodet (määratletud eespool jaotises 2.3) otse läbivaatamise uurimisperioodi ajal. Eksporditehingud tegi tegelikult Hiina RV sõltumatu edasimüüja, kellele taotleja väljastas siseriikliku arve. Taotlejal oli võimalik esitada üksnes tollideklaratsiooni vormid, millel oli näidatud, et kaubad eksporditi Hiina RVst, kuid ei olnud märgitud ekspordi sihtkohta. Taotleja tööruumides viidi läbi täiendav uurimine, et saada ja kontrollida vajalikke tõendeid väidetava ekspordi kohta ühendusse.
(13)
Ekspordidokumentide kontrollimine ei näidanud, et kaubad oleksid suunatud ühenduses vabasse ringlusse. Kaubad laaditi maha kahes ühenduse sadamas, kuid arved olid adresseeritud väljaspool ühendust kolmandas riigis asuvale tarbijale. Edasimüüja kinnitas, et kaupade lõppsihtkoht oli väljaspool ühendust, kus asus lõpptarbija.
(14)
Analüüsiti ka Eurostati viinhapet käsitlevat impordistatistikat. Impordistatistika analüüs kinnitas, et taotleja eksporditud kaupu ei suunatud ühenduses vabasse ringlusse.
3.2. Kokkuvõte
(15)
Eespool esitatud järelduste põhjal otsustati, et taotleja ei suutnud tõendada, et ta vastas uue eksportija kriteeriumidele algmääruse artikli 11 lõike 4 tähenduses.
(16)
Käesoleva uurimise eesmärk oli kindlaks teha taotleja individuaalne dumpingumarginaal, mis väidetavalt erines kehtivast jääkmarginaalist, mida kohaldatakse Hiina RVst pärit vaatlusaluse toote impordi suhtes. Taotlus põhines peamiselt väitel, et taotleja alustas viinhappe eksportimist ühendusse pärast esialgse uurimise uurimisperioodi lõppu ning et ta eksportis vaatlusalust toodet ühendusse läbivaatamisega seotud uurimisperioodi ajal.
(17)
Uurimises jõuti järeldusele, et kuna taotleja ei eksportinud vaatlusalust toodet ühendusse läbivaatamisega seotud uurimisperioodi ajal, ei saanud komisjon kindlaks teha, kas taotleja individuaalne dumpingumarginaal erines tõepoolest esialgse uurimise tulemusena kehtestatud jääkmarginaalist. Seetõttu tuleks taotleja taotlus tagasi lükata ja uut eksportijat käsitlev läbivaatamine lõpetada. Järelikult tuleks taotleja suhtes jätta kehtima esialgse uurimise tulemusena kehtestatud dumpinguvastase jääktollimaksu määr 34,9 %.
4. TAGASIULATUVA JÕUGA DUMPINGUVASTASED TOLLIMAKSUD
(18)
Eespool nimetatud uurimistulemustest lähtudes kehtestatakse taotleja suhtes tagasiulatuva jõuga dumpinguvastane tollimaks vaatlusaluse toote impordi eest, mis kuulub registreerimisele vastavalt määruse (EÜ) nr 1406/2007 artiklile 3.
5. LÕPPSÄTTED
(19)
Taotlejat, ühenduse tootmisharu ja eksportiva riigi esindajaid teavitati olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mis viisid eespool kirjeldatud järeldusteni, ning neile anti võimalus esitada märkusi. Ei saadud ühtki märkust, mille tõttu oleks tulnud eespool esitatud järeldusi muuta.
(20)
Kõnealune läbivaatamine ei mõjuta tähtaega, millal määrusega (EÜ) nr 130/2006 (muudetud määrusega (EÜ) nr 150/2008) kehtestatud meetmed lõppevad vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 2,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Käesolevaga lõpetatakse määrusega (EÜ) nr 1406/2007 algatatud uut eksportijat käsitlev läbivaatamine ning kehtestatakse määruse (EÜ) nr 1406/2007 artiklis 1 määratletud impordi suhtes dumpinguvastane tollimaks, mida kohaldatakse vastavalt määruse (EÜ) nr 130/2006 (muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 150/2008) artiklile 1 „kõigi muude äriühingute” suhtes Hiina Rahvavabariigis.
2. Dumpinguvastast tollimaksu, mida vastavalt määruse (EÜ) nr 130/2006 (muudetud määrusega (EÜ) nr 150/2008) artikli 1 lõikele 2 kohaldatakse „kõigi muude äriühingute” suhtes Hiina Rahvavabariigis, kohaldatakse alates 1. detsembrist 2007 viinhappe impordi suhtes, mis on registreeritud vastavalt määruse (EÜ) nr 1406/2007 artiklile 3.
3. Tolliasutused peavad lõpetama määruse (EÜ) nr 1406/2007 artikli 3 kohase registreerimise.
4. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. juuli 2008

Labels: 18
3
4
1