Document ID: 31992R3774

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3774/92,
23. detsember 1992,
millega muudetakse määrusi (EMÜ) nr 2315/76, (EMÜ) nr 3143/85, (EMÜ) nr 570/88, (EMÜ) nr 429/90, (EMÜ) nr 3378/91 ja (EMÜ) nr 3398/91
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. juuni 1968. aasta määrust (EMÜ) nr 804/68 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, [1] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2071/92, [2] eriti selle artikli 6 lõiget 7, artikli 7a lõiget 3, artikli 12 lõiget 3 ja artiklit 28,
ning arvestades, et:
teatavatel sekkumis- või turult pärit toodetel võib olla eriline kasutusviis ja/või sihtkoht;
komisjoni määruses (EMÜ) nr 569/88, [3] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3274/92, [4] on sätestatud ühised üksikasjalikud eeskirjad sekkumistoodete kasutamise ja/või sihtkoha kontrollimiseks; seoses kontrollimiste ja formaalsuste vähendamisega sisepiiridel ja hilisemate muudatuste tõttu nimetatud määruses, samuti selguse mõttes ja tõhusaks haldamiseks asendati see määrus komisjoni 16. oktoobri 1992. aasta määrusega (EMÜ) nr 3002/92, milles on sätestatud uued üksikasjalikud eeskirjad sekkumistoodete kasutamise ja/või sihtkoha kontrollimiseks, [5] tagamaks, et sekkumistooteid kasutataks ettenähtud eesmärgil ja et need jõuaksid ettenähtud sihtkohta;
igal juhul on kohane kehtestada ühtne kontrollsüsteem nende sekkumis- ja turult pärit toodete kohta, millele on ette nähtud ühesugune kasutamisviis või sihtkoht; seetõttu tuleb komisjoni määruse (EMÜ) nr 429/90 [6] raames laiendada määruse (EMÜ) nr 3002/92 kohaldamisulatust turult pärit toodetele;
pidades silmas viiteid määrusega (EMÜ) nr 569/88 ettenähtud märgistusele, on kõnealuste uute üksikasjalike eeskirjade tõttu vaja muuta järgmised määrused:
- komisjoni 24. septembri 1975. aasta määrus (EMÜ) nr 2315/76 või müügi kohta riigi varudest, [7] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1792/92, [8]
- komisjoni 11. novembri 1985. aasta määrus (EMÜ) nr 3143/85 kontsentreeritud võina otsetarbimiseks ettenähtud sekkumisvõi müügi kohta alandatud hindadega, [9] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1264/92, [10]
- komisjoni 16. veebruari 1988. aasta määrus (EMÜ) nr 570/88 või müügi kohta alandatud hindadega ning toetuse andmise kohta koore, või ja kontsentreeritud või kasutamise korral pagaritoodete, jäätise ja teiste toiduainete valmistamiseks, [11] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 124/92, [12]
- määrus (EMÜ) nr 429/90 ühenduses otsetarbimiseks ettenähtud võile pakkumise teel toetuse andmise kohta, viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1264/92,
- komisjoni 20. novembri 1991. aasta määrus 3378/91, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad või müügi kohta sekkumisvarudest selle ekspordiks, [13] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1810/92, [14]
- komisjoni 20. novembri 1991. aasta määrus (EMÜ) nr 3398/91 söödasegude tootmiseks ettenähtud lõssipulbri müügi kohta pakkumise teel, [15] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 44/92 [16];
käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2315/76 artiklile 4a lisatakse järgmine lõik:
"3. Laost müüdud ja väljaviidud või pakenditel peab selgesti nähtavalt ja loetavalt olema järgmine märge ühes või mitmes keeles:
- Mantequilla destinada al Reglamento (CEE) no 2191/81
- Smør, der skal anvendes ifølge forordning (EØF) nr. 2191/81
- Butter für die Zwecke der Verordnung (EWG) Nr. 2191/81
- Βούτυρο προοριζόμενο για τον κανονισμό (EOK) αριθ. 2191/81
- Butter intended for the purposes of Regulation (EEC) No 2191/81
- Beurre destiné au règlement (CEE) no. 2191/81
- Burro destinato al regolamento (CEE) n. 2191/81
- Boter bestemd voor gebruik overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2191/81
- Manteiga destinada a ser utilizada de acordo com o Regulamento (CEE) n.o 2191/81.
Peale komisjoni määruses (EMÜ) nr 3002/92 [17] sätestatud märke peab kontrollkoopia T5 lahtris 104 olema üks eespool näidatud märgetest."
Artikkel 2
Määrust (EMÜ) nr 3143/85 muudetakse järgmiselt:
1. Artikli 2 lõike 4 esimeses alapunktis asendatakse sõnad "määruse (EMÜ) nr 1607/76 artikkel 13" sõnadega "komisjoni määruse (EMÜ) nr 3002/92 (*) artikkel 5". Lisatakse vastav märkus ((*) EÜT L 301, 17.10.1992, lk 17).
2. Artikli 7 lõikes 4 asendatakse sõnad "määruse (EMÜ) nr 1687/76 artikkel 2" sõnadega "määruse (EMÜ) nr 3002/92 artikkel 2".
3. Artikli 9 lõikes 1 asendatakse sõnad "määruse (EMÜ) nr 1687/76 artikli 11 lõike 1 punktid a ja b" sõnadega "määruse (EMÜ) nr 3002/92 artikli 6 lõike 1 punktid a ja b".
4. Artikli 9 lõikes 5 asendatakse sõnad "määrus (EMÜ) nr 1687/76" sõnadega "määrus (EMÜ) nr 3002/92".
5. Artikkel 12 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 12
Peale määruses (EMÜ) nr 3002/92 sätestatud märke peab kontrollkoopial T5 olema järgmine märge ühes või mitmes keeles:
a) naturaalvõi saatmisel kontsentreerimiseks:
- kontrollkoopia T5 lahter 104:
Destinada a ser transformada en mantequilla concentrada para su posterior consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85]
Bestemt til forarbejdning til koncentreret smør og senere direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]
Zur Verarbeitung zu Butterfett und zum anschließenden unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]
Προοριζόμενο να μεταποιηθεί σε συμπυκνωμένο βούτυρο και εν συνεχεία για άμση κατανάλωση [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85]
For processing into butteroil or concentrated butter and subsequent private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)
Destiné à être transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure [règlement (CEE) no 3143/85]
Destinato ad essere trasformato in burro concentrato ed all’ulteriore consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]
Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en voor later onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]
Destinada a transformação em manteiga concentrada e posteriormente ao consumo directo [Regulamento (CEE) n.o 3143/85],
- kontrollkoopia T5 lahter 106: või ostmise kuupäev;
b) või saatmisel pärast kontsentreerimist:
- kontrollkoopia T5 lahter 104:
Destinada a ser embalada para el consumo directo [Reglamento (CEE) no 3143/85]
Bestemt til emballering og senere direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]
Zur Verpackung und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]
Προορίζεται να συσκευασθεί και για μεταγενέστερη άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85]
For packaging and subsequent private consumption [Regulation (EEC) No 3143/85]
Destiné à être emballé et à la consommation ultérieure directe [règlement (CEE) no 3143/85]
Destinato a essere imballato ed all’ulteriore consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]
Bestemd om te worden verpakt en voor later onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]
Destinada a ser embalada e ao consumo directo posterior [Regulamento (CEE) n.o 3143/85],
- kontrollkoopia T5 lahter 106: lahtris 103 näidatud kontsentreeritud või koguse tootmiseks kasutatud või kogus;
c) või saatmisel pärast kontsentreerimist ja pakendamist:
- kontrollkoopia T5 lahter 104:
Destinada al consumo directo [Reglamento (CEE) no. 3143/85]
Til direkte forbrug [forordning (EØF) nr. 3143/85]
Für den unmittelbaren Verbrauch [Verordnung (EWG) Nr. 3143/85]
Προορίζεται για άμεση κατανάλωση [κανονισμός (EOK) αριθ. 3143/85]
For private consumption (Regulation (EEC) No 3143/85)
Destiné à la consommation directe [règlement (CEE) no 3143/85]
Destinato al consumo diretto [regolamento (CEE) n. 3143/85]
Voor onmiddellijk verbruik [Verordening (EEG) nr. 3143/85]
Destinada ao consumo directo [Regulamento (CEE) n.o 3143/85]
- kontrollkoopia T5 lahter 106: lahtris 103 näidatud kontsentreeritud või koguse tootmiseks kasutatud või kogus."
Artikkel 3
Määrust (EMÜ) nr 570/88 muudetakse käesolevaga järgmiselt.
1. Artikkel 24 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 24
Määrust (EMÜ) nr 3002/92 [*] EÜT L 301, 17.10.1992, lk 17. kohaldatakse mutatis mutandis käesolevas määruses nimetatud toodete suhtes, kui määruses pole sätestatud teisiti.
Artikli 1 teises lõigus nimetatud toodete suhtes kohaldatakse samuti määruse (EMÜ) nr 3002/92 artiklis 2 nimetatud kontrollimisi alates artiklis 6 nimetatud tööde algusest kuni kasutamiseni lõpptoodetes.
Kontrollkoopia T5 lahtritesse 104 ja 106 tehtavad erikanded on sätestatud käesoleva määruse VIII lisas."
2. Artiklis 26 asendatakse määruse (EMÜ) number "569/88" numbriga "3002/92".
3. Käesoleva määruse lisa lisatakse määrusele (EMÜ) nr 570/88 VIII lisana.
Artikkel 4
Määruse (EMÜ) nr 429/90 artikkel 14 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 14
Määrust (EMÜ) nr 3002/92 [*] EÜT L 301, 17.10.1992, lk 17. kohaldatakse mutatis mutandis käesolevas määruses nimetatud toodete suhtes, kui selles pole sätestatud teisiti.
Määruse (EMÜ) nr 3002/92 artikliga 2 ettenähtud kontrollmeetmeid kohaldatakse käesolevas määruses nimetatud toodete suhtes alates artiklis 9 nimetatud tööde algusest kuni toodete dokumenteeritud jaemüüki võtmiseni.
Kui pakendatud kontsentreeritud või saadetakse teise liikmesriiki jaemüüki võtmiseks, peab kontrollkoopia T5 lahtris lisaks määruses (EMÜ) nr 3002/92 sätestatud märkele olema järgmine märge ühes või mitmes keeles:
- Mantequilla concentrada y envasada destinada al consumo inmediato en la Comunidad (para su aceptación por el comercio minorista)
- Emballeret koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Fællesskabet (til detailhandelen)
- Verpacktes Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu übernehmen)
- Συμπυκνωμένο και συσκευασμένο βούτυρο που προορίζεται για άμεση κατανάλωση στην Κοινότητα (δα αναληφδεί από το λιανικό εμπόριο)
- Packed concentrated butter for direct consumption in the Community (to be taken over by the retail trade)
- Beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la Communauté (à prendre en charge par le commerce de détail)
- Burro concentrato ed imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)
- Verpakt boterconcentraat bestemd voor rechtstreekse consumptie in de Gemeenschap (over te nemen door de detailhandel)
- Manteiga concentrada e embalada destinada ao consumo directo na Comunidade (com vista à sua tomada a cargo pelo comércio retalhista)."
Artikkel 5
Määrust (EMÜ) nr 3378/91 muudetakse käesolevaga järgmiselt:
1. Artikli 12 lõikes 1 asendatakse sõnad "määruse (EMÜ) nr 569/88 artiklile 18" sõnadega "määruse (EMÜ) nr 3002/91(*) artiklile 15".
Lisatakse vastav märkus ((*) EÜT L 301, 17.10.1992, lk 17).
2. Artikli 12 lõige 2 asendatakse järgmisega:
"2. Kui pole sätestatud teisiti, kohaldatakse komisjoni määruste (EMÜ) nr 3002/92 ja (EMÜ) nr 2220/85 sätteid."
3. Artikkel 13 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 13
1. Peale määruses (EMÜ) nr 3002/92 sätestatud märke peab kontrollkoopial T5 olema järgmine märge ühes või mitmes keeles:
a) või saatmisel töötlemiseks:
- lahter 104
Destinada a la transformación y exportación posterior [Reglamento (CEE) no 3378/91]
Til forarbejdning og senere eksport [Forordning (EØF) nr. 3378/91]
Zur Verarbeitung und späteren Ausfuhr bestimmt [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91]
Προοριζόμενο για μεταποίηση και για μετέπειτα εζαγωγή [κανονισμός (EOK) αριθ 3378/91]
Intended for processing and subsequently export [Regulation (EEC) No 3378/91]
Destiné à la transformation et à l’exportation [règlement (CEE) no. 3378/91]
Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91]
Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd [Verordening (EEG) nr. 3378/91]
Destinada à transformação à exportação posterior [Regulamento (CEE) n.o 3378/91],
- lahter 106: või äraviimise tähtpäev;
b) lõpptoote eksportimisel:
- lahter 104
Mantequilla concentrada destinada à la exportación [Reglamento (CEE) no 3378/91]
Koncentreret smør bestemt til eksport [forordning (EØF) nr. 3378/91]
Zur Ausfuhr bestimmtes Butterfett [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91]
Συμπυνωμένο βούτυρο προοριζόμενο για μετέπειτα εζαγωγή [κανονισμός (EOK) αριθ. 3378/91]
Concentrated butter for export [Regulation (EEC) No 3378/91]
Beurre concentré destiné à l’exportation [règlement (CEE) no 3378/91]
Burro concentrato destinato all’esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91]
Boterconcentraat bestemd voor uitvoer [Verordening (EEG) nr. 3378/91]
Manteiga concentrada destinada à exportação [Regulamento (CEE) n.o 3378/91],
- lahter 106:
- või äraviimise tähtpäev,
- lahtris 103 näidatud lõpptoote koguse tootmiseks kasutatud või kaal."
4. Artikli 14 lõikes 2 asendatakse sõnad "määruse (EMÜ) nr 569/88 artiklile 3" sõnadega "määruse (EMÜ) nr 3002/92 artikli 3 lõike 1 punktile b".
Artikkel 6
Määruse (EMÜ) nr 3398/91 artikkel 14 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 14
Peale komisjoni määruses (EMÜ) nr 3002/92 [*] EÜT L 301, 17.10.1992, lk 17. sätestatud märke peab kontrollkoopia T5 lahtris 104 olema järgmine märge ühes või mitmes keeles:
Para desnaturalizar o transformar [Reglamento (CEE) no 3398/91]
Til denaturering eller forarbejdning [forordning (EØF) nr. 3398/91]
Zur Denaturierung oder zur Verarbeitung [Verordnung (EWG) Nr. 3398/91]
Για να μετουσιωθεί η να μεταποιηθεί [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3398/91]
To be denatured or processed [Regulation (EEC) No 3398/91]
À dénaturer ou transformer [règlement (CEE) no 3398/91]
Destinato alla denaturazione o alla trasformazione [regolamento (CEE) n. 3398/91]
Voor denaturering of verwerking [Verordening (EEG) nr. 3398/91]
A desnaturar ou transformar [Regulamento (CEE) n.o 3398/91].
Lahtris 106 tuleb näidata denatureerimise või söödasegudeks töötlemise tähtpäev."
Artikkel 7
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel, 23. detsember 1992

Labels: 3
17
15