Document ID: 31998R0651

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 651/98 af 23. marts 1998 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1890/97 og (EF) nr. 1891/97 om indførelse af en endelig antidumpingtold og udligningstold på importen af opdrættede atlanterhavslaks med oprindelse i Norge, om ændring for visse eksportørers vedkommende af forordning (EF) nr. 2529/97 om indførelse af en midlertidig antidumping- og udligningstold på importen af opdrættede atlanterhavslaks med oprindelse i Norge og om ændring af afgørelse 97/634/EF om godtagelse af tilsagn i forbindelse med antidumping- og antisubsidieprocedurerne vedrørende importen af opdrættede atlanterhavslaks med oprindelse i Norge
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), ændret ved forordning (EF) nr. 2331/96 (2), særlig artikel 7 og 8,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2026/97 af 6. oktober 1997 om beskyttelse mod subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (3), særlig artikel 13,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1890/97 af 26. september 1997 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af opdrættede atlanterhavslaks med oprindelse i Norge (4), særlig artikel 2,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1891/97 af 26. september 1997 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af opdrættede atlanterhavslaks med oprindelse i Norge (5), særlig artikel 2,
efter konsultation i Det Rådgivende Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
A. MIDLERTIDIGE FORANSTALTNINGER
(1) Som led i de antidumping- og antisubsidieundersøgelser, der blev indledt i henhold til to separate meddelelser offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende (6), godtog Kommissionen den 26. september 1997 ved afgørelse 97/634/EF (7) tilsagn fra Kongeriget Norge og 190 norske eksportører. Disse tilsagn omfatter alle salg faktureret af disse eksportører fra den 1. juli 1997 at regne.
Efter at disse tilsagn var godtaget, havde Kommissionen grund til at formode, at 29 eksportører undlod at efterleve disse tilsagn:
- Det fremgik af rapporterne fra seks norske eksportører vedrørende tredje kvartal 1997, at disse havde foretaget salg på fællesskabsmarkedet under den mindstepris, der var fastsat i tilsagnet vedrørende hver enkelt frembydelse af den pågældende vare
- 23 norske eksportører undlod at overholde deres forpligtelse til at fremlægge deres rapporter vedrørende tredje kvartal 1997 inden for den fastsatte frist eller fremlagde slet ingen sådan rapport. Disse eksportører fremlagde ikke noget bevis for force majeure til støtte for den forsinkede fremlæggelse.
(2) Kommissionen indførte derfor ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2529/97 (8), i det følgende benævnt forordningen om midlertidig told, en midlertidig antidumping- og udligningstold på importen af opdrættede atlanterhavslaks henhørende under KN-kode ex 0302 12 00, ex 0304 10 13, ex 0303 22 00 og ex 0304 20 med oprindelse i Norge og eksporteret af de selskaber, der er anført i bilag 1 til nævnte forordning.
B. EFTERFØLGENDE PROCEDURE
(3) Der blev tilsendt alle de norske selskaber, der var berørt af den midlertidige told, skriftlige oplysninger om de væsentligste faktorer og betragtninger, der dannede grundlag for indførelsen af denne told.
(4) Inden for den frist, der var fastsat i forordningen om midlertidig told, fremsatte de fleste af de berørte norske selskaber skriftlige bemærkninger.
(5) Efter at de skriftlige bemærkninger var modtaget, indhentede og efterprøvede Kommissionen alle de oplysninger, den anså for nødvendige til brug for en endelig fastlæggelse af de overtrædelser, der syntes at have fundet sted, og aflagde kontrolbesøg hos følgende selskaber i Norge:
- Fresh Marine Company AS (Taric-tillægskode 8149), og
- Seanor AS (Taric-tillægskode 8272).
C. ENDELIGE RESULTATER
(6) Under den følgende procedure kunne fire selskaber fremlægge tilstrækkeligt bevis for, at de midlertidige resultater blandt andet kunne tilskrives fejlagtige eller uklare oplysninger fra de pågældende selskaber. Disse selskabers faktiske gennemsnitlige salgspriser i forbindelse med de respektive frembydelser af den pågældende vare var således beregnet på en sådan måde, at de ikke var lavere end den i tilsagnet fastsatte mindstepris.
(7) Et af de selskaber, der tilsyneladende havde undladt at indsende sin virksomhedsrapport inden for den fastsatte frist, kunne i sidste ende dokumentere, at det rent faktisk havde indleveret rapporten rettidigt til det lokale postkontor, skønt det umiddelbart ikke syntes at være tilfældet.
(8) For de ovennævnte fem eksportørers vedkommende kan den midlertidigt fastlagte misligholdelse af tilsagnet derfor ikke bekræftes endeligt. Status quo ante bør derfor genskabes for disse selskabers tilsagn, efter at eksportørerne har bekræftet, at de fortsat agter at efterleve deres tilsagn.
(9) For de nedennævnte fem selskabers vedkommende skal de midlertidige foranstaltninger derfor ophæves, ligesom de beløb, der er stillet som sikkerhed i form af midlertidig told, skal frigives, og deres tilsagn skal anses for bekræftet:
TABELPOSITION
(10) Parterne blev underrettet om de væsentligste faktorer og betragtninger, som dannede grundlag for beslutningen om at henstille, at den midlertidige antidumping- og udligningstold blev ophævet, og at deres tilsagn blev bekræftet. Der blev ikke modtaget yderligere bemærkninger.
(11) Ingen af de øvrige selskaber, der undlod at overholde deres forpligtelse til at aflægge rapport, fremlagde noget gyldigt bevis for force majeure i henhold til tilsagnet.
I mangel af særlige bestemmelser herom i de grundlæggende antidumping- og antisubsidieforordninger og i overensstemmelse med De Europæiske Fællesskabers Domstols retspraksis er det en forudsætning for at kunne anerkende omstændigheder, der udgør force majeure, at den udefra kommende årsag, som det enkelte selskab påberåber sig, er uforudselig og har konsekvenser, der er så uafvendelige og uundgåelige, at det er objektivt umuligt for det pågældende selskab at overholde dets forpligtelser.
I den sammenhæng kan alle de omstændigheder, som de pågældende parter påberåbte sig, såsom en leders ferie, misforståelser vedrørende tilsagnenes omfang, tab af programmel til tidsstyring og fejlagtig arkivering af korrespondance ikke betragtes som omstændigheder, der udgør force majeure.
(12) Der drages den konklusion af det ovenstående, at to norske eksportører har misligholdt deres forpligtelse til at respektere mindsteprisen. Desuden har 22 andre norske eksportører misligholdt den i deres tilsagn fastsatte forpligtelse til at indgive rapport.
(13) Parterne blev underrettet om de væsentligste faktorer og betragtninger, som dannede grundlag for ønsket om at bekræfte tilbagetrækningen af Kommissionens godtagelse af deres tilsagn og at henstille, at der blev indført en endelig antidumping- og udligningstold og foretaget en endelig opkrævning af de beløb, der var stillet som sikkerhed i form af midlertidig told. Desuden fik de en frist til at fremsætte deres bemærkninger til disse oplysninger.
D. NYTILKOMNE VIRKSOMHEDER
(14) Efter at der var indført en endelig antidumping- og udligningstold, rettede en række selskaber henvendelse til Kommissionen og oplyste, at de var nye eksportører og ønskede at afgive tilsagn.
(15) I den sammenhæng kunne et selskab, Nor-Fa Food AS, dokumentere, at det ikke havde eksporteret til Fællesskabet i undersøgelsesperioden for de undersøgelser, der førte til de nuværende antidumping- og udligningsforanstaltninger. Dette selskab kunne påvise, at det ikke var forretningsmæssigt forbundet med nogen af de eksportører eller producenter i Norge, som er omfattet af antidumping- og udligningsforanstaltningerne for opdrættede atlanterhavslaks. Endelig fremlagde det dokumentation for, at det havde indgået en uigenkaldelig kontraktlig forpligtelse til at eksportere et betydeligt kvantum opdrættede atlanterhavslaks til Fællesskabet.
Det afgivne tilsagn er med hensyn til ordlyd identisk med de tilsagn, som tidligere er godtaget fra andre norske eksportører af opdrættede atlanterhavslaks, og der drages derfor den konklusion, at godtagelsen af et tilsagn med denne ordlyd fra denne eksportør vil være tilstrækkelig til at fjerne dumpingimportens skadelige virkninger.
Da eksportøren har samtykket i regelmæssigt at give Kommissionen detaljerede oplysninger om sin eksport til Fællesskabet, drages der den konklusion, at en korrekt efterlevelse af tilsagnet rent faktisk kan overvåges af Kommissionen.
(16) Det tilsagn, som dette selskab har afgivet, anses derfor for godtaget. Selskabet blev orienteret om de væsentligste faktorer og betragtninger, som dannede grundlag for godtagelsen af tilsagnet. Det Rådgivende Udvalg blev konsulteret, og der blev ikke rejst indsigelse mod godtagelsen af det afgivne tilsagn. I henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 1890/97 og artikel 2 i forordning (EF) nr. 1891/97 bør bilagene til disse to forordninger derfor ændres, således at undtagelsen fra betalingen af antidumping- og udligningstold udvides til også at omfatte denne nye eksportør.
E. ÆNDRING AF BILAGET TIL AFGØRELSE 97/634/EF
(17) Sideløbende med denne forordning fremsætter Kommissionen et forslag til Rådets forordning om indførelse af en endelig antidumping- og udligningstold på opdrættede atlanterhavslaks med oprindelse i Norge og eksporteret af de øvrige 24 selskaber, som er omfattet af den midlertidige told, der blev indført ved forordningen om midlertidig told, og for hvis vedkommende misligholdelsen af tilsagnet er bekræftet af de endelige undersøgelsesresultater.
Desuden meddelte visse selskaber Kommissionen, at deres navn var ændret, eller at deres navn som angivet i bilaget til afgørelse 97/634/EF ikke var korrekt. I de tilfælde, hvor et selskab havde ændret navn, sikrede Kommissionen sig, at der ikke var sket nogen ændring i selskabsstrukturen, som kunne gøre det nødvendigt at foretage en mere detaljeret undersøgelse af det hensigtsmæssige i at opretholde dets tilsagn.
Bilaget til Kommissionens afgørelse 97/634/EF om godtagelse af tilsagn i forbindelse med de foreliggende antidumping- og antisubsidieprocedurer bør ændres, således at der tages hensyn til godtagelsen af tilsagnet fra den nytilkomne virksomhed Nor-Fa Food AS, navneændringen for Skaarfish Group AS, ændringen af det anførte navn for West Fish Sales Ltd. og bekræftelsen af tilsagnet fra de selskaber, for hvis vedkommende den midlertidige told ophæves. Af hensyn til klarheden knyttes det fuldstændige reviderede bilag til denne forordning som bilag II -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Bilaget til forordning (EF) nr. 2529/97 erstattes med bilag I til denne forordning.
2. De beløb, der i henhold til samme forordning er stillet som sikkerhed i form af midlertidig antidumping- og udligningstold vedrørende opdrættede (ikke vilde) atlanterhavslaks henhørende under KN-kode ex 0302 12 00 (Taric-kode 0302 12 00*19), ex 0304 10 13 (Taric-kode 0304 10 13*19) ex 0303 22 00 (Taric-kode 0303 22 00*19) og ex 0304 20 13 (Taric-kode 0304 20 13*19) med oprindelse i Norge og eksporteret af følgende selskaber, frigives:
TABELPOSITION
Artikel 2
Bilaget til afgørelse 97/634/EF erstattes med bilag II til denne forordning.
Artikel 3
Følgende selskab indsættes i bilaget til forordning (EF) nr. 1890/97 og bilaget til forordning (EF) nr. 1891/97:
TABELPOSITION
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. marts 1998.

Labels: 3
4
18
6