Document ID: 32010R0401

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 401/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 7ης Μαΐου 2010
για την τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις, τις παραδοσιακές ενδείξεις, την επισήμανση και την παρουσίαση ορισμένων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 121 παράγραφος 1 στοιχεία ια), ιβ) και ιγ) και το άρθρο 203β, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 (2), ο ετήσιος έλεγχος των οίνων που φέρουν προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη εκτελείται είτε με τυχαίους ελέγχους ή δειγματοληψία είτε με συστηματικούς ελέγχους, λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο οι τυχαίοι έλεγχοι μπορούν να συνδυαστούν με τη δειγματοληψία. Ορισμένα κράτη μέλη, τα οποία μέχρι τώρα προέκριναν τους συστηματικούς ελέγχους, εξελίσσονται και επιθυμούν να είναι σε θέση να συνδυάσουν και τις τρεις μορφές ελέγχου. Επομένως, όσον αφορά τα συστήματα ετήσιου ελέγχου, πρέπει να προσφέρεται περισσότερη ευελιξία στα κράτη μέλη.
(2)
Μετά την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009, διαπιστώθηκε ότι περιέχει ορισμένα τεχνικά σφάλματα, τα οποία πρέπει να διορθωθούν. Συγκεκριμένα, το όνομα της οινοποιήσιμης ποικιλίας αμπέλου «Montepulciano» εσφαλμένα περιλαμβάνεται στο Μέρος Β του παραρτήματος XV και πρέπει επομένως να μεταφερθεί στο μέρος Α του εν λόγω παραρτήματος. Η ορθογραφία σε ορισμένες διατάξεις πρέπει επίσης να βελτιωθεί για να βελτιωθεί η σαφήνεια.
(3)
Για λόγους σαφήνειας και συνοχής, ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 πρέπει να αναδιατυπωθούν ή να εξειδικευθούν. Αυτό ισχύει ιδίως για τις διατάξεις που αφορούν τις τρίτες χώρες, στις οποίες πρέπει να επιτραπεί η χρήση ορισμένων προαιρετικών ενδείξεων, εφόσον πληρούνται προϋποθέσεις ισοδύναμες με αυτές που απαιτούνται από τα κράτη μέλη. Αυτό ισχύει επίσης για το παράρτημα XII, όπου η ορολογία πρέπει να ευθυγραμμίζεται με τον κατάλογο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης, όπως αυτές είναι καταχωρισμένες στο Μητρώο. Πρέπει επίσης να προβλεφθούν νέες διατάξεις για να επιτευχθεί ακριβέστερη επισήμανση και παρουσίαση.
(4)
Η Αυστραλία ζήτησε να συμπεριληφθούν στο παράρτημα XV μέρος Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 νέα ονόματα οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου. Η Επιτροπή, αφού εξέτασε το αίτημα με ικανοποιητικά αποτελέσματα όσον αφορά τις προϋποθέσεις του άρθρου 62 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 62 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού, πρέπει να συμπεριλάβει την Αυστραλία στη στήλη με τα ονόματα των συγκεκριμένων οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου στο εν λόγω παράρτημα.
(5)
Η συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για το εμπόριο οίνου (3) περιλαμβάνει κατάλογο ονομάτων οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου που χρησιμοποιούνται ως ενδείξεις που εμφαίνονται στην επισήμανση. Επομένως, οι Ηνωμένες Πολιτείες πρέπει να συμπεριληφθούν στο παράρτημα XV μέρος Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009, στη στήλη με τα ονόματα των εν λόγω οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου.
(6)
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2009 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.
(7)
Για την αποφυγή του διοικητικού φόρτου που συνδέεται με τις δαπάνες πιστοποίησης και των δυσκολιών στον τομέα του εμπορίου, η ημερομηνία έναρξης ισχύος των τροποποιήσεων που προτείνονται με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να είναι η ίδια με αυτήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009, δηλαδή η 1η Αυγούστου 2009.
(8)
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2009 τροποποιείται ως εξής:
(1)
Στο άρθρο 18, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Το “Μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων”, το οποίο τηρείται από την Επιτροπή όπως προβλέπεται στο άρθρο 118ιδ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (4), εφεξής καλούμενο “Μητρώο”, περιλαμβάνεται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων “E-Bacchus”.
(2)
Το άρθρο 24 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 24
Κοινοποίηση των επιχειρήσεων
Κάθε επιχείρηση που επιθυμεί να συμμετάσχει στο σύνολο ή σε τμήμα της παραγωγής ή της συσκευασίας προϊόντος με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη κοινοποιείται στην αρμόδια ελεγκτική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 118ιε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007».
(3)
Το άρθρο 25 τροποποιείται ως εξής:
α)
στην παράγραφο 1:
(i)
το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Ο ετήσιος έλεγχος διενεργείται στο κράτος μέλος στο οποίο παρήχθη το προϊόν σύμφωνα με τις προδιαγραφές προϊόντος και εκτελείται με έναν από τους ακόλουθους τρόπους:
α)
με τυχαίους ελέγχους βασισμένους σε ανάλυση κινδύνου· ή
β)
δειγματοληψία ή
γ)
συστηματικούς έλεγχους ή
δ)
συνδυασμό οποιωνδήποτε από τα ανωτέρω.»·
(ii)
το πέμπτο εδάφιο διαγράφεται·
β)
στην παράγραφο 4, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α)
τα αποτελέσματα των εξετάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και β) και στην παράγραφο 2 αποδεικνύουν ότι το εν λόγω προϊόν συμμορφώνεται με τους όρους των προδιαγραφών και διαθέτει όλα τα δέοντα χαρακτηριστικά της αντίστοιχης ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης·»·
(4)
Στο άρθρο 56, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
α)
το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«α) “εμφιαλωτής”: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή η ομάδα φυσικών ή νομικών προσώπων, που είναι εγκατεστημένο στην Ευρωπαϊκή Ένωση και προβαίνει στην εμφιάλωση ή αναθέτει την εμφιάλωση για λογαριασμό του.»·
β)
το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«στ) “διεύθυνση”: η ένδειξη της περιοχής τοπικής αυτοδιοίκησης και του κράτους μέλους ή τρίτης χώρας στο οποίο βρίσκεται η έδρα του εμφιαλωτή, παραγωγού, πωλητή ή εισαγωγέα.»·
(5)
Το άρθρο 63 τροποποιείται ως εξής:
α)
Στην παράγραφο 2, το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Το κόστος της πιστοποίησης αυτής βαρύνει τους επιχειρηματίες που υπόκεινται σε αυτή, εκτός εάν τα κράτη μέλη έχουν λάβει διαφορετική απόφαση.»·
β)
Στην παράγραφο 7 προστίθεται το ακόλουθο τέταρτο εδάφιο:
«Στην περίπτωση του Ηνωμένου Βασιλείου, το όνομα του κράτους μέλους μπορεί να αντικατασταθεί από το όνομα μιας από τις χώρες που συναποτελούν το Ηνωμένο Βασίλειο.»·
(6)
Στο άρθρο 64, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«4. Η παράγραφος 1 δεν ισχύει για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΧΙβ σημεία 3, 8 και 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, εφόσον οι προϋποθέσεις χρήσης της ένδειξης της περιεκτικότητας σε σάκχαρα ρυθμίζονται από το κράτος μέλος ή καθορίζονται με κανόνες που ισχύουν στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα, συμπεριλαμβανομένων, στην περίπτωση τρίτων χωρών, των κανόνων που έχουν καθοριστεί από αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις.»·
(7)
Στο άρθρο 67 παράγραφος 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Για τη χρήση του ονόματος γεωγραφικής ενότητας μικρότερης από την περιοχή στην οποία βασίζεται η ονομασία προέλευσης ή η γεωγραφική ένδειξη, ορίζεται με ακρίβεια η περιοχή την οποία καλύπτει η εν λόγω γεωγραφική ενότητα. Τα κράτη μέλη δύνανται να θεσπίσουν κανόνες σχετικά με τη χρήση αυτών των γεωγραφικών ενοτήτων. Τουλάχιστον το 85 % των σταφυλιών από τα οποία έχει παραχθεί ο οίνος προέρχεται από αυτήν την μικρότερη γεωγραφική ενότητα. Δεν περιλαμβάνονται:
α)
οι ποσότητες προϊόντων που χρησιμοποιήθηκαν για γλύκανση, “liqueur d’expédition” ή “liqueur de tirage” ούτε
β)
οι ποσότητες προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα ΧΙβ σημείο 3 στοιχεία ε) και στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
Το υπόλοιπο 15 % των σταφυλιών προέρχεται από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή της σχετικής ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης.»·
(8)
Το παράρτημα XII αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού·
(9)
Το παράρτημα XV αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού·
(10)
Στο παράρτημα XVII σημείο 4 στοιχείο β), η πρώτη και δεύτερη περίπτωση αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
«-
Tokaj,
-
Vinohradnícka oblasť Tokaj».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 2009.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 7 Μαΐου 2010.

Labels: 3
17
6