Document ID: 31998R0088

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 88/98 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Ψresund
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
Εκτιμώντας:
(1) ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1866/86 του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1986, για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Ψresund (3), έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί κατά τρόπο ουσιαστικό 7 ότι είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού,
(2) ότι, δυνάμει των άρθρων 2 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού καθεστώτος αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (4), εναπόκειται στο Συμβούλιο να θεσπίσει, με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές γνώμες, τα αναγκαία μέτρα διατήρησης για να εξασφαλιστεί η ορθολογική και υπεύθυνη εκμετάλλευση σε διαρκή βάση των ζώντων θαλάσσιων υδρόβιων πόρων 7 ότι, για το σκοπό αυτό, το Συμβούλιο μπορεί να καθορίσει τεχνικά μέτρα για τα αλιευτικά εργαλεία και τον τρόπο χρησιμοποίησής τους,
(3) ότι είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι αρχές και ορισμένες λεπτομέρειες καθορισμού των εν λόγω τεχνικών μέτρων σε κοινοτικό επίπεδο, προκειμένου κάθε κράτος μέλος να μπορέσει να εξασφαλίσει τη διαχείριση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που ασκούνται στα θαλάσσια ύδατα τα οποία υπάγονται στη δικαιοδοσία ή την κυριαρχία του,
(4) ότι η προσχώρηση της Κοινότητας στη σύμβαση για την αλιεία και τη διατήρηση των ζώντων πόρων της Βαλτικής Θάλασσας και των Lille και Store Baelt, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο της διάσκεψης των αντιπροσώπων των κρατών μελών της σύμβασης και που καλείται στο εξής «η σύμβαση του Gdansk», έχει εγκριθεί με την απόφαση 83/414/ΕΟΚ (5),
(5) ότι η σύμβαση του Gdansk άρχισε να ισχύει για την Κοινότητα στις 18 Μαρτίου 1984 και ότι η Κοινότητα ανέλαβε όλα τα προβλεπόμενα από την εν λόγω σύμβαση δικαιώματα και υποχρεώσεις της Δανίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας,
(6) ότι η Διεθνής Επιτροπή Αλιείας της Βαλτικής που έχει συσταθεί με τη σύμβαση του Gdansk ενέκρινε, ήδη από τη σύστασή της, σύνολο μέτρων για τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων στη Βαλτική Θάλασσα, και κοινοποίησε στα συμβαλλόμενα μέρη, με επιστολή της στις 20 Σεπτεμβρίου 1985, στις 8 Δεκεμβρίου 1986, στις 21 Δεκεμβρίου 1987, στις 29 Οκτωβρίου 1988, στις 20 Σεπτεμβρίου 1993, στις 20 Σεπτεμβρίου 1994 και στις 11 Σεπτεμβρίου 1995 ορισμένες συστάσεις για την τροποποίηση των τεχνικών μέτρων,
(7) ότι από την Σύμβαση του Gdansk προκύπτει ότι η Κοινότητα υποχρεούται να θέσει τις εν λόγω συστάσεις σε ισχύ στα ύδατα της Βαλτικής, των Lille και Store Baelt και του Ψresund, με την επιφύλαξη να διατυπωθούν αντιρρήσεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο ΧΙ της σύμβασης,
(8) ότι ο πλέον αποτελεσματικός τρόπος μειώσεως της αλιείας μικρών ιχθύων είναι η απαγόρευση της αλιείας στις περιοχές όπου αυτά είναι πυκνά συγκεντρωμένα,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οριοθέτηση της γεωγραφικής ζώνης
1. Ο παρών κανονισμός αφορά την αλίευση και την εκφόρτωση των αλιευτικών πόρων που αναπτύσσονται στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Ψresund που οριοθετούνται στα δυτικά με μια γραμμή που συνδέει το ακρωτήριο Hasenψre με το σημείο Gniben, το Korshage με το Spodsbjerg και το ακρωτήριο Gilbjerg με το Kullen. Δεν εφαρμόζεται στα ύδατα που βρίσκονται πέραν των γραμμών βάσεως.
2. Εφαρμόζεται:
- για τους αλιείς της Κοινότητας που κινούνται στη γεωγραφική ζώνη που περιγράφεται στην παράγραφο 1,
- για όλους τους αλιείς που κινούνται στα ύδατα που υπόκεινται, στην εν λόγω ζώνη, στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών.
3. Η γεωγραφική ζώνη υποδιαιρείται σε 11 υποδιαιρέσεις που αριθμούνται από 22 μέχρι 32 και περιγράφονται στο παράρτημα Ι.
Άρθρο 2
Απαγόρευση της αλιείας ορισμένων ειδών σε ορισμένες γεωγραφικές ζώνες κατά τη διάρκεια ορισμένων περιόδων
1. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους των κατωτέρω απαριθμουμένων ειδών ιχθύων, οι οποίοι έχουν αλιευθεί στις γεωγραφικές ζώνες και κατά τη διάρκεια των περιόδων που αναφέρονται κατωτέρω:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
2. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων της παραγράφου 1, επιτρέπεται, κατά την αλιεία του γάδου, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα χωματίδας και ζαγκέτας, που αλιεύονται κατά τις περιόδους απαγόρευσης οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1, να παραμένουν στο σκάφος μόνο εφόσον ανέρχονται μέχρι το 10 % του βάρους των συνολικών αλιευμάτων γάδου που βρίσκονται στο σκάφος.
Άρθρο 3
Ελάχιστο μέγεθος των ιχθύων
1. Ένας ιχθύς θεωρείται ότι δεν έχει το απαιτούμενο μέγεθος εάν οι διαστάσεις του είναι μικρότερες από τις ελάχιστες προδιαγραφές που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ για το συγκεκριμένο είδος και γεωγραφική ζώνη.
2. Το μέγεθος των ιχθύων μετράται από το ακραίο σημείο του ρύγχους όταν είναι κλειστό μέχρι την άκρη του ουραίου πτερυγίου.
3. Ιχθύες με μέγεθος μικρότερο από το ελάχιστο των προδιαγραφών, ακόμα και αν πρόκειται για παρεμπίπτοντα αλιεύματα, δεν επιτρέπεται να παραμένουν στο σκάφος, να μεταφορτώνονται, σε άλλο σκάφος, να εκφορτώνονται, να μεταφέρονται, να μεταποιούνται, να διατηρούνται, να πωλούνται ή να εναποθηκεύονται, να εκτίθενται ή να διατίθενται προς πώληση. Οι ιχθύες αυτοί πρέπει να ρίχνονται στη θάλασσα, στο μέτρο του δυνατού ζωντανοί, αμέσως, μετά την αλίευσή τους.
4. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3, επιτρέπεται να παραμένουν επί του σκάφους οι γάδοι μεγέθους κατώτερου του απαιτουμένου, εντός του ορίου του 5 % του βάρους των αλιευμάτων γάδου που βρίσκονται επί του σκάφους.
5. Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου, κατά την αλιεία της ρέγγας και της σαρδελλόρεγγας, δεν μπορεί να υπερβαίνει το 10 % του συνολικού βάρους των αλιευμάτων. Από το ποσοστό αυτό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου, δεν μπορεί να κατακρατείται επί του σκάφους ποσοστό υψηλότερο από το 5 % γάδου μεγέθους κατώτερου του απαιτούμενου γι' αυτό το είδος.
Άρθρο 4
Καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
1. Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, μετράται σε βάρος της συνολικής ποσότητας γάδων που βρίσκονται στο σκάφος μετά από διαλογή ή της συνολικής ποσότητας των γάδων στ' αμπάρια ή κατά την εκφόρτωση.
2. Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4 μετράται κατά βάρος της συνολικής ποσότητας ιχθύων που βρίσκονται στο σκάφος μετά από διαλογή, ή της συνολικής ποσότητας ιχθύων στ' αμπάρια ή κατά την εκφόρτωση.
3. Οι λεπτομερείς κανόνες για τον καθορισμό του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 13.
Άρθρο 5
Ελάχιστο μέγεθος των ματιών διχτυών
1. Απαγορεύεται η χρήση ή η ρυμούλκηση διχτυών μηχανότρατας (τράτας), διχτυών δανικής τράτας ή παρόμοιων διχτυών που έχουν μέγεθος ματιών μικρότερο από τα μεγέθη που καθορίζονται στο παράρτημα IV για τη συγκεκριμένη γεωγραφική ζώνη και το είδος ιχθύων ή την ομάδα ειδών ιχθύων.
2. Απαγορεύεται η χρήση σταθερών επιπλεόντων διχτυών ή ελεύθερα κινουμένων απλαδιών διχτυών με μάτια μεγέθους μικρότερου από εκείνο που καθορίζεται στο παράρτημα IV για την αλιεία του σολομού.
3. Απαγορεύεται η χρησιμοποίηση απλαδιών διχτυών με μάτια μικροτέρου μεγέθους από εκείνο που ορίζεται στο παράρτημα IV για τη γεωγραφική ζώνη, το είδος ή την ομάδα ειδών των συγκεκριμένων ιχθύων.
Άρθρο 6
Καθορισμός του μεγέθους των ματιών διχτυών
1. Κατά τον έλεγχο των διχτυών, τα μεγέθη των ματιών μετριούνται με τη βοήθεια επίπεδου μετρητή πάχους 2 χιλιοστομέτρων, κατασκευασμένου από ανθεκτικό υλικό που δεν αλλοιώνεται. Οι μετρητές περιλαμβάνουν είτε περισσότερες πλευρές με παράλληλα άκρα που συνδέονται μεταξύ τους με ενδιάμεσες ζώνες με κεκλιμένα άκρα κλίσεως 1 προς 8 εκατοστόμετρα σε κάθε πλευρά, ή μόνο κεκλιμένα άκρα που παρουσιάζουν κλίση ίδια με αυτήν που ορίζεται ανωτέρω. Το πλάτος σε χιλιοστόμετρα χαράσσεται στην επιφάνεια, τόσο στο τμήμα με παράλληλα άκρα όσο και στο κεκλιμένο τμήμα κάθε μετρητή. Το κεκλιμένο τμήμα είναι βαθμολογημένο ανά χιλιοστόμετρο και η ένδειξη του πλάτους εμφανίζεται σε κανονικά διαστήματα.
2. Για τον προσδιορισμό του μεγέθους του ματιού του διχτυού, ο μετρητής εισάγεται με το στενότερο άκρο του στο άνοιγμα του ματιού κατά διεύθυνση κάθετη προς το επίπεδο του διχτυού, έτσι ώστε να μετράται η μεγάλη διαγώνιος του ματιού, όταν είναι τεντωμένο πλευρικά κατά μήκος. Ο μετρητής εισάγεται στο άνοιγμα του ματιού με το χέρι μέχρις ότου σταματήσει στο επίπεδο των δύο κεκλιμένων πλευρών εξαιτίας της αντίστασης του ματιού. Το μέγεθος κάθε μεμονωμένου ματιού ισοδυναμεί με το πλάτος του μετρητή στο σημείο που αυτό σταματά.
3. Το μέγεθος των ματιών ενός διχτυού είναι ο αριθμητικός μέσος όρος μιας σειράς τουλάχιστον από 20 συνεχόμενα μάτια στη διεύθυνση της μεγάλης διαγωνίου του διχτυού, που έχουν επιλεγεί τυχαία. Δεν μετριούνται τα μάτια που απέχουν λιγότερο από 50 εκατοστά ή λιγότερο από 10 μάτια απόσταση από τις νευρώσεις, τα σχοινιά ή το σχοινί δεσίματος του σάκου (γάιδαρο). Η απόσταση αυτή μετράται κάθετα προς τις νευρώσεις, τα σχοινιά και το γάιδαρο, με το δίχτυ τεντωμένο κατά τη διεύθυνση που γίνεται η μέτρηση.
4. Τα μάτια ενός διχτυού μετριούνται μόνον όταν το δίχτυ είναι υγρό.
5. Ένα μάτι δεν θεωρείται μικρότερο του κανονικού αν το τμήμα του μετρητή που αντιστοιχεί στο ελάχιστο μέγεθος που αναφέρεται στον κατάλογο του παραρτήματος IV, σχετικά με τα είδη, τη γεωγραφική ζώνη και το σχετικό τύπο διχτυού, το διαπερνά με ευκολία.
Άρθρο 7
Τοποθέτηση προσαρτημάτων στα δίχτυα
1. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 5 παράγραφος 1, επιτρέπεται η προσάρτηση στο εξωτερικό μέρος του κατώτερου ημίσεως της τσέπης οιουδήποτε διχτυού μηχανότρατας (τράτας), δανικής τράτας και παρόμοιων διχτυών, κανναβάτσου, διχτυού, ή άλλου υλικού προκειμένου να προλαμβάνει ή να μειώνει τη φθορά. Παρόμοια υλικά προσαρτώνται μόνον κατά μήκος της εμπρόσθιας και των πλαγίων πλευρών του σάκου της τράτας.
2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 1, επιτρέπεται η προσάρτηση στο εξωτερικό μέρος του σάκου της τράτας και της κόψης (προτελευταίου τμήματος των διχτυών του σάκου), μιας θήκης ενίσχυσης. Η θήκη ενίσχυσης είναι δίχτυ κυλινδρικού σχήματος που περιβάλλει πλήρως τον σάκο της τράτας και την κόψη. Μπορεί να είναι κατασκευασμένος από το ίδιο ή από βαρύτερο υλικό από το υλικό του σάκου της τράτας ή της κόψης. Το μέγεθος των ματιών της θήκης ενίσχυσης πρέπει να είναι τουλάχιστον δύο φορές μεγαλύτερο από αυτό των ματιών του σάκου της τράτας και δεν μπορεί να είναι κατώτερο από 80 χιλιοστόμετρα.
Η θήκη ενίσχυσης μπορεί να προσαρτηθεί στα ακόλουθα σημεία:
α) στην εμπρόσθια άκρη του, και
β) στην οπίσθια άκρη του, και
γ) είτε να προσδεθεί κυκλοειδώς στο σάκο της τράτας και στην κόψη γύρω από μία σειρά ματιών,
δ) είτε να προσδεθεί από τη μία άκρη στην άλλη μιας μόνον σειράς ματιών.
3. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 1, επιτρέπεται η χρησιμοποίηση σε δίχτυα μηχανότρατας (τράτας), δανικής τράτας και σε παρόμοια δίχτυα, ενός κώνου (δίχτυ μη επιστροφής) με μέγεθος ματιών μικρότερου από αυτού των ματιών του σάκου της τράτας.
Ο κώνος είναι δυνατό να προσαρτάται είτε στο εσωτερικό του σάκου της τράτας είτε στην εμπρόσθια πλευρά του.
Η απόσταση από το σημείο της εμπρόσθιας πρόσδεσης της κόψης και του οπισθίου άκρου του σάκου της τράτας πρέπει να ισοδυναμεί τουλάχιστον τρεις φορές με το μήκος της κόψης.
Άρθρο 8
Χρήση αλιευτικών εργαλείων
1. Τα αλιευτικά δίχτυα των οποίων η χρήση απαγορεύεται σε μια συγκεκριμένη γεωγραφική ζώνη ή κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης περιόδου, πρέπει να είναι τοποθετημένα στο σκάφος κατά τρόπο ώστε να μην είναι έτοιμα για χρήση στην απαγορευμένη ζώνη ή κατά τη διάρκεια της απαγορευμένης περιόδου. Τα εφεδρικά αλιευτικά εργαλεία πρέπει να είναι τοποθετημένα ξεχωριστά και κατά τρόπο ώστε να μην είναι έτοιμα για χρήση.
2. Δεν θεωρούνται ότι είναι έτοιμα για χρήση:
- τα δίχτυα μηχανότρατας (τράτας), τα δίχτυα δανικής τράτας και παρόμοια δίχτυα, υπό τον όρο ότι:
α) οι πόρτες της τράτας είναι προσδεδεμένες στην εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της κουπαστής ή στο πρυμναίο καπόνι για την ανέλκυση του σάκου
και
β) τα συρματόσχοινα της τράτας ή οι βραχίονες είναι αποσπασμένα από τις πόρτες της τράτας ή τα βαρίδια 7
- τα εργαλεία που προορίζονται για την αλιεία του σολομού υπό τον όρο ότι:
α) τα δίχτυα είναι τοποθετημένα κάτω από ένα μουσαμά 7
β) τα παραγάδια και τα αγκίστρια βρίσκονται σε κλειστά κιβώτια 7
- τα κυκλικά δίχτυα, εάν τα κύρια συρματόσχοινα ή οι βραχίονες είναι αποσπασμένα από την τράτα.
3. Απαγορεύεται, σ' όλη τη διάρκεια του έτους η αλιεία με κάθε είδους τράτα, δανική τράτα ή παρόμοιο δίχτυ στη γεωγραφική περιοχή που ορίζεται από μια γραμμή που ενώνει τις παρακάτω συντεταγμένες:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
4. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, κατά την αλιεία του γάδου, τα μόνα εργαλεία που επιτρέπεται να βρίσκονται επί του σκάφους είναι αυτά που επιτρέπονται για την αλιεία αυτού του είδους ή εργαλεία με μέγεθος ματιών μεγαλύτερο από τα μεγέθη που καθορίζονται στο παράρτημα IV. Εάν επί του σκάφους βρίσκονται εργαλεία που δεν επιτρέπονται για την αλιεία του γάδου, απαγορεύεται κάθε εκφόρτωση του γάδου.
Άρθρο 9
Περιορισμοί της αλιείας του σολομού και της θαλάσσιας πέστροφας
1. Απαγορεύεται κατά την αλιεία του σολομού (Salmo salar) ή της θαλάσσιας πέστροφας (Salmo trutta) :
- να χρησιμοποιούνται σταθερά επιπλέοντα ή παρασυρόμενα δίχτυα από τις 15 Ιουνίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου, στα ύδατα των υποδιαιρέσεων 22 έως 28, 29 νοτίως των 59° 30' Β και 32,
- να χρησιμοποιούνται σταθερά επιπλέοντα ή παρασυρόμενα δίχτυα από την 1η Ιουνίου έως τις 15 Σεπτεμβρίου, στα ύδατα των υποδιαιρέσεων 29, 30 και 31, βορείως των 59° 30' Β,
- να χρησιμοποιούνται σταθεροποιημένα ή επιπλέοντα παραγάδια από την 1η Απριλίου έως τις 15 Νοεμβρίου, στα ύδατα των υποδιαιρέσεων 22 έως 31,
- να χρησιμοποιούνται σταθεροποιημένα ή επιπλέοντα παραγάδια από την 1η Ιουλίου έως τις 15 Σεπτεμβρίου, στα ύδατα της υποδιαίρεσης 32.
Η περιοχή απαγόρευσης κατά τη διάρκεια της κλειστής εποχής βρίσκεται πέραν των τεσσάρων ναυτικών μιλίων που μετρώνται από τις γραμμές βάσεως. Ωστόσο, στην υποδιαίρεση 32 και την περιοχή ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 22° 30' Α (φάρος Bengtskδr), εντός της φινλανδικής ζώνης αλιείας, απαγορεύεται η αλιεία από την 1η Ιουλίου έως τις 15 Σεπτεμβρίου με σταθεροποιημένα ή επιπλέοντα παραγάδια.
2. Απαγορεύεται κατά την αλιεία του σολομού (Salmo salar) ή της θαλάσσιας πέστροφας (Salmo trutta) :
- να χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα, εάν η αλιεία πραγματοποιείται με σταθερά επιπλέοντα δίχτυα και ελευθέρως κινούμενα δίχτυα, περισσότερο από 600 δίχτυα ανά πλοίο το δε μήκος του κάθε διχτυού, που μετράται στο συρματόσχοινο της ράχης, δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 35 μέτρα. Εκτός από τον επιτρεπόμενο αριθμό των αλιευτικών διχτυών, δεν μπορεί να ευρίσκονται επάνω στο σκάφος περισσότερα από 100 εφεδρικά δίχτυα,
- να χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα, για την αλιεία που πραγματοποιείται με ελευθέρως κινούμενα παραγάδια ή σταθερά παραγάδια, περισσότερα από 2 000 αγκίστρια για κάθε πλοίο.
Το άνοιγμα των αγκιστριών (η πιο μικρή απόσταση μεταξύ του αγκιστριού και του κοντακίου) που χρησιμοποιούνται στα ελευθέρως κινούμενα παραγάδια πρέπει να είναι τουλάχιστον 19 χιλιοστόμετρα.
Εκτός από τον αριθμό των αγκιστριών που επιτρέπονται για την αλιεία δεν είναι δυνατόν να υπάρχουν επάνω στο σκάφος περισσότερα από 200 εφεδρικά αγκίστρια.
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 10
1. Απαγορεύεται η άμεση αλιεία γάδου και πλατύψαρων (Pleuronectidae) για σκοπούς άλλους από την ανθρώπινη κατανάλωση.
2. Οι εκρηκτικές ύλες, οι δηλητηριώδεις ή ναρκωτικές ουσίες δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται για την αλιεία ιχθύων.
3. Απαγορεύεται η χρησιμοποίηση σταθεροποιημένων ή μετακινούμενων αλιευτικών εργαλείων, χωρίς να γίνει επισήμανση με σημαδούρες ή άλλα αναγνωριστικά σήματα.
4. Απαγορεύεται η ρίψη εξωτικών ειδών στη Βαλτική Θάλασσα, στις Lille και Store Baelt και στο Ψresund. Η αλιεία ειδών που δεν είναι ενδημικά ή οξύρυγχων ιχθύων απαγορεύεται, εκτός αν οι κανόνες που έχουν εγκριθεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 13 και σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη σύμβαση του Gdansk, την επιτρέπουν. Ως εξωτικά είδη θεωρούνται αυτά που δεν ζούν φυσικά στη Βαλτική Θάλασσα και στις Lille και Store Baelt και στο Ψresund.
Άρθρο 11
Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις αλιευτικές εργασίες που πραγματοποιούνται μόνο για λόγους επιστημονικών ερευνών οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπ' ευθύνη του ενδιαφερομένου κράτους μέλους ή των ενδιαφερομένων κρατών μελών και για τις οποίες η Επιτροπή και το κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη, στων οποίων τα χωρικά ύδατα διεξάγεται η έρευνα, έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων.
Οι ιχθύες, τα μαλακόστρακα και τα μαλάκια που αλιεύονται για τους σκοπούς που ορίζονται στο πρώτο εδάφιο μπορούν να πωλούνται, να αποθηκεύονται, να εκτίθενται ή να διατίθενται προς πώληση, εφόσον:
- ανταποκρίνονται στους κανόνες που καθορίζονται στα παραρτήματα II και III και στους κανόνες εμπορίας που έχουν θεσπιστεί δυνάμει του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3759/92 του Συμβουλίου (6),
ή
- πωλούνται απευθείας για άλλους σκοπούς εκτός της ανθρώπινης κατανάλωσης.
Τα σκάφη που πραγματοποιούν τις εργασίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο οφείλουν να έχουν μαζί τους άδεια την οποία εκδίδει το κράτος μέλος τη σημαία του οποίου φέρουν.
Άρθρο 12
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζονται στις αλιευτικές εργασίες που πραγματοποιούνται κατά την τεχνητή αποκατάσταση πληθυσμών ή μετοίκηση ιχθύων, μαλακοστράκων ή μαλακίων.
Οι ιχθύες, τα μαλακόστρακα και τα μαλάκια που αλιεύονται για τους σκοπούς που ορίζονται στο πρώτο εδάφιο μπορούν να πωλούνται για ανθρώπινη κατανάλωση κατά παράβαση των λοιπών διατάξεων του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 13
1. Τα κράτη μέλη δύνανται να θεσπίσουν μέτρα για τη διατήρηση και τη διαχείριση των αποθεμάτων που αφορούν:
α) τα αποκλειστικά τοπικά αποθέματα που παρουσιάζουν ενδιαφέρον μόνο για τους αλιείς του σχετικού κράτους μέλους, ή
β) τους όρους και τις λεπτομέρειες για περιορισμό των αλιευμάτων με τεχνητά μέτρα:
i) που συμπληρώνουν αυτά που καθορίζονται από την κοινοτική νομοθεσία και αφορούν την αλιεία,
ή
ii) που επεκτείνουν τις ελάχιστες απαιτήσεις που καθορίζονται στην προαναφερθείσα νομοθεσία,
υπό τον όρο ότι τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται μόνον στους αλιείς του σχετικού κράτους μέλους, συμβιβάζονται με το κοινοτικό δίκαιο και είναι σύμφωνα με την κοινή αλιευτική πολιτική ή με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη σύμβαση του Gdansk.
2. Η Επιτροπή ενημερώνεται έγκαιρα για κάθε σχέδιο που αποσκοπεί στη θέσπιση ή τροποποίηση εθνικών τεχνικών μέτρων, ώστε να υποβάλει τις παρατηρήσεις της.
Αν εντός προθεσμίας ενός μηνός μετά την κοινοποίηση αυτή η Επιτροπή το ζητήσει, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αναστέλλει την εφαρμογή των προβλεπόμενων μέτρων, μέχρι τη λήξη προθεσμίας τριών μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησης ώστε να επιτραπεί στην Επιτροπή να αποφασίσει, εντός της προθεσμίας αυτής, κατά πόσον τα σχετικά μέτρα συμφωνούν με τις διατάξεις της παραγράφου 1.
Εφόσον η Επιτροπή διαπιστώνει, με απόφαση για την οποία ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη, ότι ένα προβλεπόμενο μέτρο δεν συμφωνεί με τις διατάξεις της παραγράφου 1, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δεν μπορεί να το θέσει σε ισχύ, τουλάχιστον μέχρι να πραγματοποιήσει τις απαραίτητες τροποποιήσεις.
Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ανακοινώνει χωρίς καθυστέρηση στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τα μέτρα που έχουν θεσπιστεί, κατά περίπτωση, μετά τις απαραίτητες τροποποιήσεις τους.
3. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή, μετά από αίτησή της, όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για να εκτιμηθεί κατά πόσον τα εθνικά τεχνικά μέτρα τους συμφωνούν με τις διατάξεις της παραγράφου 1.
4. Με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή κατόπιν αιτήσεως οιουδήποτε κράτους μέλους, μπορεί να εξετασθεί, στα πλαίσια της επιτροπής διαχείρισης που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 κατά πόσον ένα εθνικό τεχνικό μέτρο που εφαρμόζεται σε κράτος μέλος συμφωνεί με τις διατάξεις της παραγράφου 1 και μπορεί να ληφθεί απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού. Στην περίπτωση λήψης τέτοιας απόφασης, οι διατάξεις της παραγράφου 2 τρίτο και τέταρτο εδάφιο εφαρμόζονται κατ' αναλογία.
5. Εφόσον η Επιτροπή διαπιστώνει ότι ένα μέτρο που έχει κοινοποιηθεί δεν είναι σύμφωνο με τις διατάξεις της παραγράφου 1, αποφασίζει, εντός προθεσμίας έτους, κατ' ανώτατο όριο, από την ημερομηνία κοινοποίησης του μέτρου, ότι το ενδιαφερόμενο κράτος πρέπει να αναστείλει ή να τροποποιήσει το μέτρο εντός προθεσμίας που καθορίζει. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 τέταρτο εδάφιο εφαρμόζονται κατ' αναλογία.
6. Τα μέτρα που αφορούν την υδατοκαλλιέργεια και την αλιεία με τα χέρια ανακοινώνονται από το κράτος μέλος στην Επιτροπή για ενημέρωση και μόνο.
Ως «υδατοκαλλιέργεια» νοείται η εκτροφή ιχθύων, μαλακοστράκων και μαλακίων στα αλμυρά ή υφάλμυρα ύδατα.
Άρθρο 14
Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92.
Άρθρο 15
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1866/86 καταργείται.
Οι αναφορές στον παρόντα κανονισμό θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα VI, μέρος Α.
Άρθρο 16
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 1997.

Labels: 7
20
6