Document ID: 32007D0354

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 21. května 2007,
kterým se mění rozhodnutí 2005/393/ES, pokud jde o uzavřená pásma v souvislosti s katarální horečkou ovcí
(oznámeno pod číslem K(2007) 2090)
(Text s významem pro EHP)
(2007/354/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec, článek 11 a článek 12 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Směrnice 2000/75/ES stanoví pravidla a opatření pro tlumení katarální horečky ovcí ve Společenství včetně vymezení ochranných pásem, jakož i pásem dozoru a zákazu pro vnímavé druhy tato pásma opustit.
(2)
Ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. c) směrnice 2000/75/ES stanoví, že tam, kde je přítomnost viru katarální horečky ovcí úředně potvrzena, rozšíří úřední veterinární lékař některá opatření stanovená v článku 4 této směrnice na hospodářství nacházející se v okruhu 20 km od zamořeného hospodářství. Tato opatření mají za cíl potlačit nákazu v jejím počátečním stadiu po zavlečení viru do nově postižené oblasti.
(3)
Podle čl. 6 odst. 2 mohou však být tato opatření upravena postiženými členskými státy na základě kladného výsledku posouzení rizik, které zohlední zeměpisné, epidemiologické, ekologické, entomologické, meteorologické a historické údaje a výsledky aktivního dozoru včetně procenta séropozitivních zvířat, přítomnosti sérotypu viru a výskytu příslušných vektorů.
(4)
Je tedy vhodné stanovit požadavky na odchylku od zákazu přemísťování zvířat opouštějících oblast 20 km od zamořeného hospodářství včetně zvířat určených k obchodu uvnitř Společenství a k vývozu, a to po obdržení předchozího schválení příslušného orgánu v místě určení.
(5)
Rozhodnutí Komise 2005/393/ES ze dne 23. května 2005 o ochranných pásmech a pásmech dozoru u katarální horečky ovcí a o podmínkách pro přemísťování zvířat uvnitř těchto pásem a z těchto pásem (2) vymezuje globální zeměpisné oblasti, ve kterých členské státy zřídí ochranná pásma a pásma dozoru (dále jen „uzavřená pásma“) vzhledem ke katarální horečce ovcí.
(6)
Rozhodnutí Komise 93/444/EHS ze dne 2. července 1993 o prováděcích pravidlech k obchodu uvnitř Společenství s některými živými zvířaty a produkty určenými na vývoz do třetích zemí (3) stanoví, že zvířata určená k vývozu musí být do místa výjezdu ze Společenství doprovázena osvědčením, které případně zahrnuje doplňkové záruky stanovené právními předpisy Společenství pro jateční zvířata. Z tohoto důvodu by osvědčení zvířat určených k vývozu mělo obsahovat odkaz na insekticidní ošetření provedené podle rozhodnutí 2005/393/ES.
(7)
Je vhodné stanovit podmínky ošetření zvířat a dopravních prostředků povolenými insekticidy v místě nakládky z uzavřeného pásma, směřují-li do oblastí mimo uzavřené pásmo nebo přes tyto oblasti projíždějí. Je-li během tranzitu přes uzavřené pásmo zamýšleno udělat přestávku na kontrolním stanovišti, musí být zvířata chráněna před jakýmkoli napadením vektory.
(8)
Rozhodnutí 2005/393/ES by mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(9)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2005/393/ES se mění takto:
1)
Článek 2a se nahrazuje tímto:
„Článek 2a
Odchylka ze zákazu přemísťování
1. Odchylně od čl. 6 odst. 1 písm. c) směrnice 2000/75/ES se stanoví odchylka ze zákazu přemísťování v okruhu 20 km pro tato zvířata:
a)
zvířata určená pro hospodářství v okruhu 20 km kolem zamořeného hospodářství;
b)
zvířata určená pro přímou přepravu na jatka umístěná v uzavřeném pásmu kolem odesílajícího hospodářství;
c)
zvířata určená pro hospodářství umístěné v uzavřeném pásmu kolem odesílajícího hospodářství a mimo okruh 20 km kolem zamořeného hospodářství, za předpokladu:
i)
buď předchozího schválení příslušnými orgány v místě odesílajícího hospodářství a hospodářství určení a dodržení jakýchkoli veterinárních záruk vyžadovaných těmito příslušnými orgány, pokud jde o opatření proti šíření viru katarální horečky ovcí, a ochrany proti napadení vektory, nebo
ii)
testu identifikace původce podle oddílu A bodu 1 písm. c) přílohy II s negativními výsledky u vzorku odebraného do 48 hodin po odeslání z dotčeného zvířete, které musí být chráněno před napadením vektory alespoň od odebrání vzorku a nesmí opustit hospodářství určení kromě přemístění na okamžitou porážku nebo podle oddílu A této přílohy;
d)
zvířata určená pro hospodářství nebo pro přímou přepravu na jatka, která jsou umístěna mimo uzavřené pásmo kolem odesílajícího hospodářství, včetně zvířat určených k obchodu uvnitř Společenství či vývozu, za předpokladu:
i)
předchozího schválení příslušnými orgány členských států, ve kterých se nachází odesílající hospodářství a hospodářství určení, a dodržení jakýchkoli veterinárních záruk vyžadovaných těmito příslušnými orgány, pokud jde o opatření proti šíření viru katarální horečky ovcí, a ochrany proti napadení vektory, a
ii)
dodržení alespoň podmínek stanovených v článku 3 nebo článku 4 a
iii)
v případě, že členský stát původu zajistí, aby odpovídající veterinární osvědčení podle směrnic Rady 64/432/EHS, 91/68/EHS a 92/65/EHS, a to v případě zvířat určených k obchodu uvnitř Společenství, nebo veterinární osvědčení podle rozhodnutí 93/444/EHS, a to u zvířat určených k vývozu, byla opatřena touto doplňkovou poznámkou:
‚Zvířata v souladu s rozhodnutím 2005/393/ES‘“;
2)
Článek 6 se nahrazuje tímto:
„Článek 6
Tranzit zvířat
1. Zvířata z uzavřeného pásma určená k tranzitu nebo v tranzitu přes oblasti mimo uzavřené pásmo a dopravní prostředky, v nichž jsou převážena, musí být ošetřeny povolenými insekticidy v místě nakládky nebo v každém případě před opuštěním uzavřeného pásma.
Zvířata odesílaná z oblasti mimo uzavřené pásmo v tranzitu přes uzavřené pásmo a dopravní prostředky, v nichž jsou převážena, musí být ošetřeny povolenými insekticidy v místě nakládky nebo v každém případě před vstupem do uzavřeného pásma.
Je-li při tranzitu uzavřeným pásmem předpokládáno udělat přestávku na kontrolním stanovišti, musí být zvířata chráněna před jakýmkoli napadením vektory.
2. Odpovídající veterinární osvědčení podle směrnic 64/432/EHS, 91/68/EHS a 92/65/EHS, a to v případě obchodu uvnitř Společenství, nebo veterinární osvědčení podle rozhodnutí 93/444/EHS, a to u zvířat určených k vývozu, mají být opatřena touto doplňkovou poznámkou:
‚Ošetřeno insekticidním prostředkem … (název produktu) dne … (datum) v … (čas) v souladu s rozhodnutím 2005/393/ES.‘
3. V případě, že v epizootologicky relevantní oblasti uzavřených pásem uplynulo více než 40 dní od data, kdy vektor přestal být aktivní, ustanovení odstavců 1 a 2 tohoto článku se již dále nepoužijí.
Příslušný orgán však zajistí, že se tato odchylka již nebude používat tam, kde je na základě programu epizootologického dozoru podle čl. 9 odst. 1 písm. b) směrnice 2000/75/ES zjištěno, že se činnost vektoru v dotyčném uzavřeném pásmu obnovila.“
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 21. května 2007.

Labels: 19
8
0
3
6