Document ID: 31977R1660

Nařízení Rady (EHS) č. 1660/77
ze dne 18. července 1977
o ochranných opatřeních stanovených v dohodě o spolupráci a v prozatímní dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Syrskou arabskou republikou
RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na články 43 a 113 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1],
vzhledem k tomu, že dne 18. ledna 1977 byla podepsána dohoda o spolupráci mezi Evropským hospodářským Společenstvím a Syrskou arabskou republikou (dále jen "dohoda o spolupráci") a prozatímní dohoda [2];
vzhledem k tomu, že k provádění ochranných doložek a bezpečnostních opatření stanovených v článcích 31 až 33 a 41 dohody o spolupráci a v článcích 23 až 25 a 32 prozatímní dohody se mají stanovit prováděcí pravidla k nařízení Společenství, zejména nařízení Rady (EHS) č. 1439/74 ze dne 4. června 1974 o společných pravidlech pro dovozy [3], jakož i nařízení Rady (EHS) č. 459/68 ze dne 5. dubna 1968 o ochraně proti praktikám dumpingu, poskytování prémií a podpor ze zemí, které nejsou členy Evropského hospodářského společenství [4], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2011/73 [5],
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V případě praktik, které mohou mít za následek ochranná opatření proti Společenství podle článku 33 dohody o spolupráci a článku 25 prozatímní dohody, rozhodne Komise, aniž je dotčen článek 2 tohoto nařízení, po přezkoumání případu z vlastního podnětu nebo na žádost členského státu o slučitelnosti těchto praktik s dohodou.
Článek 2
V případě dumpingových praktik nebo veřejných podpor, které mohou oprávnit Společenství k použití opatření podle článku 31 dohody o spolupráci a článku 23 prozatímní dohody, se rozhodne o zavedení antidumpingových cel nebo vyrovnávacích cel v souladu s postupem a podrobnými pravidly stanovenými v nařízení (EHS) č. 459/68.
Článek 3
V případě praktik, které mohou oprávnit Společenství k použití opatření podle článků 32 a 41 dohody o spolupráci a článků 24 a 32 prozatímní dohody, může Rada podle těchto článků a v souladu s postupem a podrobnými pravidly stanovenými v nařízení (EHS) č. 1439/74, a zejména v čl. 13 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení, přijmout vhodná ochranná opatření.
V naléhavých případech může podle článku 32 dohody o spolupráci a článku 24 prozatímní dohody:
- Komise v souladu s postupem a podrobnými pravidly stanovenými v nařízení (EHS) č. 1439/74, a zejména v čl. 12 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení, přijmout vhodná ochranná opatření,
- každý členský stát přijmout prozatímní ochranná opatření, která jsou v souladu s postupem popsaným v čl. 14 odst. l až 4 nařízení (EHS) č. 1439/74.
Článek 4
l. Toto nařízení nebrání použití nařízení o společné organizaci zemědělských trhů nebo správních předpisů Společenství nebo vnitrostátních správních předpisů z nich odvozených nebo zvláštních nařízení přijatých podle článku 235 Smlouvy v oblasti zpracovaných zemědělských produktů; použijí se doplňkově.
2. Ustanovení čl. 3 odst. 2 druhé odrážky však není použitelné na produkty, na něž se tato nařízení vztahují.
Článek 5
Komise informuje Radu pro spolupráci a smíšený výbor podle článku 33 dohody o spolupráci a článku 25 prozatímní dohody.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. července 1977.

Labels: 18
15
4
5