Document ID: 31993R3030

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 12ης Οκτωβρίου 1993 περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι η Κοινότητα έχει δεχτεί, αφενός, την παράταση της ρύθμισης για το διεθνές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών, υπό τους όρους που παρατίθενται στο πρωτόκολλο σχετικά με την παράταση της ρύθμισης και, αφετέρου, τα συμπεράσματα που ενέκρινε η επιτροπή κλωστοϋφαντουργικών της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ), στις 9 Δεκεμβρίου 1992, και τα οποία προσαρτώνται στο εν λόγω πρωτόκολλο 7
ότι η Κοινότητα έχει διαπραγματευτεί παράταση τριετούς διάρκειας των υφιστάμενων συμφωνιών για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων με ορισμένες προμηθεύτριες χώρες 7
ότι οι συμφωνίες αυτές θεσπίζουν κοινοτικά ποσοτικά όρια για το 1993, το 1994 και το 1995 7
ότι η Κοινότητα έχει διαπραγματευτεί νέες διμερείς συμφωνίες και άλλους διακανονισμούς με ορισμένες προμηθεύτριες χώρες 7
ότι η Κοινότητα έχει διαπραγματευτεί, με διάφορες προμηθεύτριες χώρες, τη σύναψη συμφωνιών υπό μορφή πρόσθετων πρωτοκόλλων για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων στις ευρωπαϊκές συμφωνίες ή/και στις ενδιάμεσες συμφωνίες 7
ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι δεν παρακάμπτονται οι στόχοι των εν λόγω συμφωνιών, πρωτοκόλλων και άλλων διακανονισμών μέσω εκτροπών του εμπορίου 7 ότι είναι, κατά συνέπεια, αναγκαίο να καθοριστεί ο τρόπος ελέγχου της καταγωγής των εν λόγω προϊόντων και οι μέθοδοι καθιέρωσης της κατάλληλης διοικητικής συνεργασίας 7
ότι η τήρηση των εξαγωγικών ποσοτικών ορίων, τα οποία θεσπίζονται βάσει των εν λόγω συμφωνιών και πρωτοκόλλων, εξασφαλίζεται με σύστημα διπλού ελέγχου 7 ότι η αποτελεσματικότητα των μέτρων αυτών εξαρτάται από τη θέσπιση, εκ μέρους της Κοινότητας, μιας δέσμης κοινοτικών ποσοτικών ορίων που πρέπει να εφαρμόζεται στις εισαγωγές όλων των προϊόντων, από προμηθεύτριες χώρες, οι εξαγωγές των οποίων υπόκεινται σε ποσοτικά όρια 7
ότι τα προϊόντα που τίθενται σε ελεύθερη ζώνη ή εισάγονται στα πλαίσια καθεστώτος τελωνειακής αποταμίευσης, προσωρινής εισαγωγής ή ενεργητικής τελειοποίησης (σύστημα αναστολής) δεν πρέπει να υπόκεινται σε τέτοια κοινοτικά ποσοτικά όρια 7
ότι οι συμφωνίες που έχει συνάψει η Κοινότητα με ορισμένες τρίτες χώρες περιέχουν ειδικές διατάξεις σχετικά με τις εισαγωγές ειδών λαϊκής τέχνης και υφαντών στην Κοινότητα και, κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κατάλληλες διαδικασίες για την εφαρμογή των διατάξεων αυτών 7
ότι πρέπει να προβλεφθούν ειδικοί κανόνες για τα προϊόντα που επανεισάγονται στα πλαίσια του οικονομικού καθεστώτος παθητικής τελειοποίησης, καθώς και για τη διαχείριση των σχετικών κοινοτικών ποσοτικών ορίων 7
ότι, για να εξασφαλιστεί η μη υπέρβαση των κοινοτικών ποσοτικών ορίων, είναι αναγκαίο να καθιερωθεί μια ειδική διαδικασία διαχείρισης, βάσει της οποίας οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δεν θα εκδίδουν άδειες εισαγωγής προτού λάβουν επιβεβαίωση από την Επιτροπή ότι εξακολουθούν να υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες από το εκάστοτε ποσοτικό όριο 7
ότι είναι επίσης αναγκαίο να καθιερωθούν αποτελεσματικές και ταχείες διαδικασίες για την τροποποίηση των κοινοτικών ποσοτικών ορίων και την κατανομή τους, προκειμένου να λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη των εμπορικών ροών, οι ανάγκες για επιπλέον εισαγωγές και οι υποχρεώσεις της Κοινότητας που απορρέουν από τις συμφωνίες που διαπραγματεύεται με προμηθεύτριες χώρες 7
ότι, στην περίπτωση προϊόντων που δεν υπόκεινται σε ποσοτικούς περιορισμούς, οι συμφωνίες προβλέπουν μια διαδικασία διαβούλευσης, στα πλαίσια της οποίας, στην περίπτωση που ο όγκος των εισαγωγών μιας συγκεκριμένης κατηγορίας προϊόντων στην Κοινότητα υπερβαίνει ένα καθορισμένο κατώτατο όριο, μπορεί να επιτευχθεί συμφωνία με την προμηθεύτρια χώρα για τη θέσπιση ποσοτικών ορίων 7 ότι οι προμηθεύτριες χώρες αναλαμβάνουν επίσης να αναστέλλουν ή να περιορίζουν τις εξαγωγές τους, από την ημερομηνία που θα ζητηθεί η εν λόγω διαβούλευση, στο επίπεδο που υποδεικνύει η Κοινότητα 7 ότι, στην περίπτωση που δεν επιτευχθεί συμφωνία με την προμηθεύτρια χώρα, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, η Κοινότητα μπορεί να επιβάλει ποσοτικά όρια σε συγκεκριμένο ετήσιο ή πολυετές επίπεδο 7
ότι, σε ορισμένες εξαιρετικές περιστάσεις, μπορεί να είναι καταλληλότερο να εφαρμόζονται τα ποσοτικά αυτά όρια σε περιφερειακό παρά σε κοινοτικό επίπεδο και ότι είναι, κατά συνέπεια, ανάγκη να θεσπιστούν αποτελεσματικές διαδικασίες για τη λήψη κατάλληλων μέτρων που να μην διαταράσσουν αδικαιολόγητα τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς 7
ότι οι συμφωνίες, τα πρωτόκολλα ή οι διακανονισμοί με ορισμένες χώρες προβλέπουν τη δυνατότητα για την Κοινότητα να υπαγάγει τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών και ενδυμάτων σε ένα σύστημα επιτήρησης και, κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι διοικητικές διαδικασίες για την καθιέρωση και την εφαρμογή αυτών των μέτρων επιτήρησης 7
ότι, ως αποτέλεσμα της ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης την 1η Ιανουαρίου 1993, τα κοινοτικά ποσοτικά όρια δεν κατανέμονται πλέον ανά μερίδιο κράτους μέλους 7 ότι οι συμφωνίες με τρίτες χώρες προβλέπουν τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων σε περίπτωση που ανακύψουν προβλήματα από την περιφερειακή συγκέντρωση απευθείας εισαγωγών στην Κοινότητα και ότι είναι αναγκαίο να θεσπιστεί αποτελεσματική διαδικασία για την εφαρμογή των διατάξεων αυτών 7
ότι στις συμφωνίες, τα πρωτόκολλα και τους λοιπούς διακανονισμούς με ορισμένες τρίτες χώρες, προβλέπεται σύστημα συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και των προμηθευτριών χωρών, με στόχο να προλαμβάνεται η καταστρατήγηση των διατάξεων με τη μέθοδο της μεταφόρτωσης, της αλλαγής διαδρομής ή με άλλους τρόπους 7 ότι θεσπίζεται διαδικασία διαβούλευσης, βάσει της οποίας μπορεί να επιτευχθεί συμφωνία με την εκάστοτε προμηθεύτρια χώρα για την ισοδύναμη προσαρμογή ενός συγκεκριμένου ποσοτικού ορίου στις περιπτώσεις που φαίνεται ότι καταστρατηγείται η συμφωνία 7 ότι οι προμηθεύτριες χώρες συμφώνησαν επίσης να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλιστεί η ταχεία εφαρμογή των ενδεχόμενων προσαρμογών 7 ότι, ελλείψει συμφωνίας με μια προμηθεύτρια χώρα, εντός του καθορισθέντος διαστήματος, η Κοινότητα μπορεί, όταν υπάρχουν σαφείς αποδείξεις καταστρατήγησης, να εφαρμόζει την ισοδύναμη προσαρμογή 7
ότι για να τηρούνται, μεταξύ άλλων, οι προθεσμίες που προβλέπει η συμφωνία, είναι ανάγκη να θεσπιστεί ταχεία και αποτελεσματική διαδικασία για την επιβολή των ποσοτικών αυτών ορίων και για τη σύναψη των συμφωνιών αυτών με τις προμηθεύτριες χώρες 7
ότι ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις της Κοινότητας, ιδίως δε εκείνες που απορρέουν από τις προαναφερθείσες συμφωνίες με τις προμηθεύτριες χώρες,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις εισαγωγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, καταγωγής τρίτων χωρών, με τις οποίες η Κοινότητα έχει συνάψει διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς, που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ.
2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που περιλαμβάνονται στο τμήμα ΧΙ της συνδυασμένης ονοματολογίας ταξινομούνται σε κατηγορίες που παρατίθενται στο παράρτημα Ι.
3. Η ταξινόμηση των προϊόντων στο παράρτημα Ι βασίζεται στη συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ), με την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 6. Οι διαδικασίες για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ.
4. Με την επιφύλαξη του παρόντος κανονισμού, η εισαγωγή στην Κοινότητα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεν υπόκειται σε ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος.
5. Η καταγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθορίζεται σύμφωνα με τους ισχύοντες στην Κοινότητα κανόνες.
6. Οι διαδικασίες απόδειξης και επαλήθευσης της καταγωγής των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ορίζονται στα παραρτήματα ΙΙΙ και IV και στην ισχύουσα σχετική κοινοτική νομοθεσία.
Άρθρο 2
Ποσοτικά όρια
1. Η εισαγωγή στην Κοινότητα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα V, καταγωγής μίας από τις προμηθεύτριες χώρες που απαριθμούνται στο εν λόγω παράρτημα, και τα οποία φορτώνονται μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1993 και 31ης Δεκεμβρίου 1995, υπόκεινται στα ετήσια ποσοτικά όρια που παρατίθενται στο παράρτημα αυτό.
2. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που εισάγονται στο πλαίσιο ποσοτικών ορίων που παρατίθενται στο παράρτημα V προϋποθέτει την προσκόμιση άδειας εισαγωγής, εκδιδομένης από τις αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 12.
3. Οι επιτραπείσες εισαγωγές καταλογίζονται στα ποσοτικά όρια που έχουν καθοριστεί για το έτος κατά το οποίο τα προϊόντα φορτώνονται στην οικεία προμηθεύτρια χώρα. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η αποστολή θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα προϊόντα φορτώθηκαν στα μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιούνται για την εξαγωγή.
4. Οι εισαγωγές προϊόντων για τα οποία δεν ίσχυαν ποσοτικοί περιορισμοί πριν την 1η Ιανουαρίου 1993 και τα οποία βρίσκονταν στο στάδιο της αποστολής προς την Κοινότητα πριν την ημερομηνία αυτή, δεν υπόκεινται στα ποσοτικά όρια που παρατίθενται στο παρόν άρθρο, υπό τον όρο ότι έχουν πράγματι αποσταλεί από την προμηθεύτρια χώρα καταγωγής τους πριν την 1η Ιανουαρίου 1993.
5. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων κατά την εισαγωγή των οποίων δεν ίσχυαν ποσοτικά όρια πριν την 1η Ιανουαρίου 1993 και τα οποία είχαν αποσταλεί πριν την ημερομηνία αυτή, συνεχίζει από την ημερομηνία αυτή να υπόκειται στην προσκόμιση των ίδιων εγγράφων εισαγωγής, και στους ίδιους όρους εισαγωγής, όπως πριν την 1η Ιανουαρίου 1993.
6. Ο καθορισμός των ποσοτικών ορίων που παρατίθενται στο παράρτημα V και οι κατηγορίες προϊόντων στις οποίες εφαρμόζονται τα όρια αυτά προσαρμόζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 17, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) ή κάθε απόφαση που θα τροποποιεί την ταξινόμηση αυτών των προϊόντων δεν θα έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση αυτών των ποσοτικών ορίων.
7. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι ποσότητες για τις οποίες εκδίδονται άδειες εισαγωγής δεν υπερβαίνουν σε καμία στιγμή τα συνολικά κοινοτικά ποσοτικά όρια για κάθε κατηγορία κλωστοϋφαντουργικών και για κάθε τρίτη χώρα, οι αρμόδιες αρχές εκδίδουν άδεια εισαγωγής μόνο αφού λάβουν από την Επιτροπή τη διαβεβαίωση ότι εξακολουθούν να υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες από τα συνολικά κοινοτικά ποσοτικά όρια για τις συγκεκριμένες κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και για τις συγκεκριμένες τρίτες χώρες, για τις οποίες εισαγωγέας ή εισαγωγείς υπέβαλαν αίτηση στις εν λόγω αρχές.
Άρθρο 3
Είδη λαϊκής τέχνης και υφαντά
1. Τα ποσοτικά όρια που παρατίθενται στο παράρτημα V δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα οικοτεχνίας και λαϊκής τέχνης που περιγράφονται στα παραρτήματα VI και VIα, τα οποία συνοδεύονται, κατά την εισαγωγή, από πιστοποιητικό εκδιδόμενο από τις αρμόδιες αρχές της χώρας καταγωγής, σύμφωνα με τα παραρτήματα VI και VIα, και πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις που ορίζονται στα παραρτήματα αυτά.
2. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία εντός της Κοινότητας των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, επιτρέπεται μόνο για τα προϊόντα που καλύπτονται από έγγραφο εισαγωγής εκδιδόμενο από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, εφόσον τα ομοειδή μηχανοποίητα προϊόντα υπόκεινται σε ποσοτικά όρια.
Το εν λόγω έγγραφο εισαγωγής εκδίδεται αυτόματα εντός πέντε εργάσιμων ημερών το πολύ από την ημερομηνία προσκόμισης, από τον εισαγωγέα, του πιστοποιητικού που προβλέπεται στην παράγραφο 1, και το οποίο εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές της προμηθεύτριας χώρας.
Το έγγραφο εισαγωγής ισχύει έξι μήνες και παραθέτει τους λόγους εξαίρεσης, όπως αυτοί περιλαμβάνονται στο πιστοποιητικό που προβλέπεται στην παράγραφο 1.
3. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται έναντι της Βραζιλίας, του Χονγκ Κονγκ, του Μακάο και του Βιετνάμ.
4. Στις περιπτώσεις που οι εξαγωγές από την Κίνα των προϊόντων που παρατίθενται στην παράγραφο 1 φθάσουν το 15 % ενός από τα κοινοτικά ποσοτικά όρια που παρατίθενται στο παράρτημα V, η Κίνα παύει να εκδίδει άλλα πιστοποιητικά.
Άρθρο 4
Προσωρινές εισαγωγές
1. Τα ποσοτικά όρια που παρατίθενται στο παράρτημα V δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που τίθενται σε ελεύθερη ζώνη, ή εισάγονται υπό καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης, προσωρινής εισαγωγής ή ενεργητικής τελειοποίησης (σύστημα αναστολής) (1).
Σε περίπτωση που τα προϊόντα του πρώτου εδαφίου τίθενται στη συνέχεια σε ελεύθερη κυκλοφορία, είτε στην αρχική τους κατάσταση είτε μετά από κατεργασία ή μεταποίηση, ισχύει το άρθρο 2 παράγραφος 2 και τα εν λόγω προϊόντα καταλογίζονται στο ποσοτικό όριο που καθορίζεται για το έτος για το οποίο εκδόθηκε η άδεια εξαγωγής.
2. Σε περίπτωση που οι αρχές των κρατών μελών αποδείξουν ότι οι εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταλογίσθηκαν σ' ένα ποσοτικό όριο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V και ότι τα προϊόντα αυτά έχουν στη συνέχεια επανεξαχθεί εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, ενημερώνουν την Επιτροπή, εντός τεσσάρων εβδομάδων, για τις εν λόγω ποσότητες, οι οποίες θα πρέπει να πιστωθούν εκ νέου στα ποσοτικά όρια που προβλέπονται στο παράρτημα V και να χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με το άρθρο 12.
Άρθρο 5
Παθητική τελειοποίηση
Με την επιφύλαξη των όρων που καθορίζονται στο παράρτημα VII, οι επανεισαγωγές στην Κοινότητα κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, μετά την τελειοποίησή τους στις χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα αυτό, δεν υπόκεινται στα ποσοτικά όρια που αναφέρονται στο παράρτημα V, εφόσον πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στην Κοινότητα σχετικά με το οικονομικό καθεστώς παθητικής τελειοποίησης.
Άρθρο 6
Τιμές
1. Σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των διμερών διακανονισμών με τις συγκεκριμένες προμηθεύτριες χώρες, εάν οι εισαγωγές στην Κοινότητα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που περιέχονται στο παράρτημα Ι πραγματοποιούνται σε ασυνήθιστα χαμηλές τιμές, η Επιτροπή, με δική της πρωτοβουλία ή με αίτηση κράτους μέλους, μπορεί να ζητήσει διαβουλεύσεις με τις αρχές της συγκεκριμένης προμηθεύτριας χώρας σύμφωνα με το άρθρο 16.
2. Τα μέτρα που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση της κατάστασης αυτής θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17, ενώ λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι όροι και οι προϋποθέσεις που περιέχονται στις σχετικές διμερείς συμφωνίες.
Άρθρο 7
Διατάξεις ελαστικότητας
Εφόσον απευθύνουν εκ των προτέρων κοινοποίηση στην Επιτροπή, οι προμηθεύτριες χώρες μπορούν να πραγματοποιούν μεταφορές μεταξύ των ποσοτικών ορίων που απαριθμούνται στο παράρτημα V στην έκταση και υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο παράρτημα VIII.
Άρθρο 8
Πρόσθετες εισαγωγές
Παρά τις διατάξεις του παραρτήματος V, όταν, υπό ιδιαίτερες περιστάσεις, απαιτούνται πρόσθετες εισαγωγές, η Επιτροπή μπορεί να ανοίξει πρόσθετες δυνατότητες για εισαγωγές στη διάρκεια συγκεκριμένου έτους ποσόστωσης. Αυτές οι πρόσθετες δυνατότητες εισαγωγών δεν λαμβάνονται υπόψη για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 7.
Σε επείγουσες περιπτώσεις, η Επιτροπή αρχίζει τις διαβουλεύσεις στα πλαίσια της επιτροπής που συνιστάται με το άρθρο 17 εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και αποφαίνεται εντός 15 εργάσιμων ημερών από την ίδια ημερομηνία.
Τα μέτρα που προβλέπονται στο παρόν άρθρο θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17.
Άρθρο 9
Περιφερειακή συγκέντρωση
1. Σε περίπτωση ξαφνικής και ζημιογόνου μεταβολής των παραδοσιακών εμπορικών ροών προϊόντων από μια προμηθεύτρια χώρα, τα οποία υπόκεινται σε πσοτικά όρια ή σε επιτήρηση, και εφόσον η μεταβολή αυτή έχει ως αποτέλεσμα τη δημιουργία περιφερειακής συγκέντρωσης άμεσων εισαγωγών στην Κοινότητα, η Επιτροπή αναζητά λύση των προβλημάτων αυτών σύμφωνα με τις διαδικασίες του άρθρου 17 και στα πλαίσια των αρχών που διέπουν την εσωτερική αγορά.
2. Οι διαβουλεύσεις με την ενδιαφερόμενη προμηθεύτρια χώρα διεξάγονται σύμφωνα με τις διαδικασίες του άρθρου 16. Τα απαραίτητα μέτρα για την αντιμετώπιση της κατάστασης που περιγράφεται στην παράγραφο 1 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17.
Άρθρο 10
Μέτρα διασφάλισης
1. Αν οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων μιας δεδομένης κατηγορίας, που δεν υπόκεινται στα ποσοτικά όρια του παραρτήματος V και κατάγονται από μία από τις χώρες που παρατίθενται στο παράρτημα IX, υπερβούν, σε σχέση με τις συνολικές εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων της ιδίας κατηγορίας κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ημερολογιακού έτους, τα ποσοστά που αναγράφονται στον πίνακα του παραρτήματος ΙΧ, οι εισαγωγές αυτές είναι δυνατό να αρχίσουν να υπόκεινται σε ποσοτικά όρια, υπό τους όρους που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.
2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν τα ποσοστά που προβλέπονται σ' αυτές καλύπτονται λόγω μείωσης των συνολικών εισαγωγών στην Κοινότητα και όχι λόγω αύξησης των εξαγωγών των προϊόντων καταγωγής της ενδιαφερόμενης προμηθεύτριας χώρας.
3. Όταν η Επιτροπή, με δική της πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση κράτους μέλους, διαπιστώνει ότι πληρούνται οι όροι της παραγράφου 1 και ότι μια ορισμένη κατηγορία προϊόντων πρέπει να υπαχθεί σε ποσοτικά όρια:
α) αρχίζει διαβουλεύσεις με την ενδιαφερόμενη προμηθεύτρια χώρα, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 16, με σκοπό να επιτύχει συμφωνία ή να καταλήξει σε κοινά συμπεράσματα σχετικά με το κατάλληλο επίπεδο του περιορισμού για την εν λόγω κατηγορία προϊόντων 7
β) μέχρι να εξευρεθεί αμοιβαία ικανοποιητική λύση, η Επιτροπή ζητά, κατά γενικό κανόνα, από την ενδιαφερόμενη προμηθεύτρια χώρα να περιορίσει, για προσωρινή περίοδο τριών μηνών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης διαβουλεύσεων, τις εξαγωγές των προϊόντων της εν λόγω κατηγορίας προς την Κοινότητα. Αυτό το προσωρινό όριο καθορίζεται στο 25 % του επιπέδου στο οποίο έφθασαν οι εισαγωγές κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος ή στο 25 % του επιπέδου που προέκυψε από την εφαρμογή της μεθόδου που καθορίζεται στην παράγραφο 1, ανάλογα με το ποιο είναι υψηλότερο 7
γ) εν αναμονή των αποτελεσμάτων των διαβουλεύσεων που ζητήθηκαν, μπορεί να υπαγάγει τις εισαγωγές της εν λόγω κατηγορίας προϊόντων σε ποσοτικά όρια ταυτόσημα προς εκείνα που ζητήθηκαν από την προμηθεύτρια χώρα βάσει του στοιχείου β). Τα μέτρα αυτά ισχύουν υπό την επιφύλαξη των οριστικών διατάξεων που θα θεσπιστούν από την Κοινότητα, αφού ληφθεί υπόψη το αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων.
Τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει της παρούσας παραγράφου αποτελούν αντικείμενο ανακοίνωσης της Επιτροπής, η οποία δημοσιεύεται, αμελλητί, στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Σε επείγουσες περιπτώσεις, η Επιτροπή φέρει το θέμα ενώπιον της επιτροπής του άρθρου 17, είτε με δική της πρωτοβουλία είτε εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης κράτους μέλους ή κρατών μελών όπου αιτιολογείται ο επείγων χαρακτήρας, και αποφασίζει εντός πέντε εργάσιμων ημερών από τη λήξη των διασκέψεων της επιτροπής.
4. Οι διαβουλεύσεις με την ενδιαφερόμενη προμηθεύτρια χώρα που προβλέπονται στην παράγραφο 3 είναι δυνατόν να οδηγήσουν σε διακανονισμό μεταξύ της χώρας αυτής και της Κοινότητας, όσον αφορά την καθιέρωση και το επίπεδο των ποσοτικών ορίων.
Οι διακανονισμοί αυτοί ή τα κοινά συμπεράσματα πρέπει να προβλέπουν ότι η διαχείριση των συμφωνηθέντων ποσοτικών ορίων γίνεται σύμφωνα με σύστημα διπλού ελέγχου.
5. Εάν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν κατορθώσουν να βρούν ικανοποιητική λύση εντός ενός μηνός από την έναρξη των διαβουλεύσεων και, το αργότερο, εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της αίτησης διαβουλεύσεων, η Κοινότητα έχει το δικαίωμα να καθορίσει ένα οριστικό ποσοτικό όριο σε ετήσιο επίπεδο, όχι κατώτερο από το επίπεδο που προκύπτει από την εφαρμογή της μεθόδου που καθορίζεται στην παράγραφο 1, ή από το 106 % του επιπέδου στο οποίο έφθασαν οι εισαγωγές κατά το ημερολογιακό έτος που προηγήθηκε εκείνου κατά το οποίο οι εισαγωγές υπερέβησαν το επίπεδο που προέκυψε από την εφαρμογή της μεθόδου που καθορίζεται στην παράγραφο 1, με αποτέλεσμα να υποβληθεί η αίτηση διαβουλεύσεων, ανάλογα με το ποιο είναι υψηλότερο.
6. το ετήσιο επίπεδο των ποσοτικών ορίων που καθορίζονται δυνάμει των παραγράφων 3 έως 5 δεν δύναται να είναι κατώτερο του επιπέδου των εισαγωγών στην Κοινότητα, το 1985, για τις χώρες Αργεντινή, Βραζιλία, Χονγκ Κονγκ, Πακιστάν, Περού, Σρι Λάνκα και Ουρουγουάη και, το 1986, για τις χώρες Μπαγκλαντές, Ινδία, Ινδονησία, Μαλαισία, Μακάο, Φιλιπίνες, Σιγκαπούρη, Νότια Κορέα και Ταϊλάνδη, προϊόντων της ίδιας κατηγορίας και καταγωγής της ίδιας προμηθεύτριας χώρας.
7. α) Εάν οι εισαγωγές στην Κοινότητα κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, καταγωγής Βουλγαρίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Ουγγαρίας, Πολωνίας, Ρουμανίας ή Σλοβακικής Δημοκρατίας, πραγματοποιούνται σε τόσο μεγάλες ποσότητες ή υπό τέτοιες συνθήκες ώστε να προκληθεί σοβαρή ζημία ή πραγματική απειλή σοβαρής ζημίας στην κοινοτική παραγωγή παρόμοιων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, ενδέχεται να τεθούν για τις εισαγωγές αυτές ποσοτικά όρια με τους όρους που ορίζονται στα πρόσθετα πρωτόκολλα με τις χώρες αυτές.
β) Στις περιπτώσεις αυτές εφαρμόζονται οι παράγραφο 3, 4 και 5, με τη διαφορά ότι:
- το προσωρινό όριο που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο β) ορίζεται στο 25 %, τουλάχιστον, του επιπέδου των εισαγωγών του δωδεκαμήνου που έληξε, δύο, ή, όταν δεν υπάρχουν τα σχετικά στοιχεία, τρεις μήνες πριν από το μήνα κατά τον οποίο υποβάλλεται η αίτηση διαβουλεύσεων,
- το επίπεδο που αναφέρεται στην παράγραφο 5 δεν θα είναι χαμηλότερο από το 110 % των εισαγωγών του δωδεκαμήνου που έληξε, δύο, ή, όταν δεν υπάρχουν τα σχετικά στοιχεία, τρεις μήνες πριν από το μήνα κατά τον οποίο υποβάλλεται η αίτηση διαβουλεύσεων,
- παρά την παράγραφο 5, η Κοινότητα μπορεί να αποφασίσει την ανανέωση του προσωρινού ορίου για άλλους τρεις μήνες μέχρις ότου γίνουν περαιτέρω διαβουλεύσεις με την προμηθεύτρια χώρα.
8. Τα ποσοτικά όρια που καθορίζονται δυνάμει των παραγράφων 5 έως 7 δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που έχουν ήδη αποσταλεί στην Κοινότητα, υπό την προϋπόθεση ότι φορτώθηκαν από την προμηθεύτρια χώρα καταγωγής τους, με σκοπό την εξαγωγή τους προς την Κοινότητα πριν από την ημερομηνία κοινοποιήσεως της αιτήσεως διαβουλεύσεων.
9. Τα μέτρα που προβλέπονται στις παραγράφους 3, 5 και 7 και οι διακονονισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 4 εφαρμόζονται σύμφωνα με την προβλεπόμενη στο άρθρο 17 διαδικασία.
Άρθρο 11
Περιφερειακά μέτρα διασφάλισης
1. Το άρθρο 10 δεν εμποδίζει την Κοινότητα, εφόσον πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις, να εφαρμόσει μέτρα διασφάλισης για μία ή περισσότερες περιφέρειες, σύμφωνα με τις αρχές της εσωτερικής αγοράς.
2. Τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι έκτακτα, προσωρινά και να διαταράσσουν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς το λιγότερο δυνατό, και θεσπίζονται μόνον αφού εξεταστούν εναλλακτικές λύσεις.
3. Τα μέτρα που προβλέπονται στο παρόν άρθρο λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17.
Άρθρο 12
Ειδικοί κανόνες για τη διαχείριση κοινοτικών ποσοτικών ορίων
1. Για την εφαρμογή της παραγράφου 2 του άρθρου 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, πριν εκδώσουν άδειες εισαγωγής, κοινοποιούν στην Επιτροπή τα ποσά των αιτήσεων αδειών εισαγωγής, που καλύπτονται από πρωτότυπα πιστοποιητικά εξαγωγής, τις οποίες έλαβαν. Εις απάντηση η Επιτροπή κοινοποιεί την επιβεβαίωσή της ότι το αιτούμενο ποσό ή τα αιτούμενα ποσά ή ποσότητες είναι διαθέσιμα προς εισαγωγή, κατά τη χρονολογική σειρά παραλαβής των κοινοποιήσεων των κρατών μελών (βάσει της αρχής κατά την οποία «όποιος παρουσιάζεται πρώτος, εξυπηρετείται πρώτος»). Σε έκτακτες, ωστόσο, περιπτώσεις, όταν υπάρχουν λόγοι να πιστεύεται ότι οι αναμενόμενες αιτήσεις αδειών εισαγωγών είναι δυνατόν να υπερβούν τα ποσοτικά όρια, η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17, μπορεί να περιορίζει το ποσό που θα έπρεπε να διατεθεί βάσει της αρχής κατά την οποία «όποιος παρουσιάζεται πρώτος εξυπηρετείται πρώτος», στο 90 % των εν λόγω ποσοτικών ορίων. Στις περιπτώσεις αυτές, μόλις συμπληρωθεί αυτό το ποσοστό, η διάθεση του υπολοίπου αποφασίζεται κατά τη διαδικασία του άρθρου 17.
2. Οι αιτήσεις που περιλαμβάνονται στις κοινοποιήσεις προς την Επιτροπή είναι έγκυρες αν δηλώνουν σαφώς για κάθε περίπτωση την προμηθεύτρια τρίτη χώρα, την κατηγορία των συγκεκριμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, τις ποσότητες που πρόκειται να εισαχθούν, τον αριθμό της άδειας εξαγωγής, το έτος ποσόστωσης, καθώς και το κράτος μέλος στο οποίο πρόκειται να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία τα εν λόγω προϊόντα.
3. Υπό συνήθεις συνθήκες, οι προβλεπόμενες από τις προηγούμενες παραγράφους του παρόντος άρθρου κοινοποιήσεις διαβιβάζονται ηλεκτρονικώς μέσω του ολοκληρωμένου δικτύου που εγκαθίσταται για τον σκοπό αυτό, εκτός αν, για αδήριτους τεχνικούς λόγους, απαιτείται να χρησιμοποιηθούν προσκαίρως άλλα μέσα επικοινωνιών.
4. Κατά το δυνατόν, η Επιτροπή επιβεβαιώνει στις αρχές το πλήρες ποσό που αναγράφεται στις αιτήσεις που έχουν κοινοποιηθεί για κάθε κατηγορία προϊόντων και κάθε συγκεκριμένη τρίτη χώρα. Κοινοποιήσεις από κράτη μέλη, για τις οποίες δεν είναι δυνατόν να δοθεί επιβεβαίωση, διότι τα αιτούμενα ποσά δεν είναι πλέον διαθέσιμα μέσα στο κοινοτικό ποσοτικό όριο, φυλάσσονται από την Επιτροπή κατά τη χρονολογική σειρά παραλαβής τους και επιβεβαιώνονται κατά την ίδια σειρά μόλις καταστούν διαθέσιμα και άλλα ποσά, παραδείγματος χάρη, κατόπιν εφαρμογής των διατάξεων ελαστικότητας του άρθρου 7. Επιπλέον, η Επιτροπή έρχεται αμέσως σε επαφή με τις αρχές της οικείας προμηθεύτριας χώρας, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι κοινοποιούμενες αιτήσεις υπερβαίνουν τα ποσοτικά όρια, ώστε να δίδονται διευκρινίσεις και να επιτυγχάνεται σύντομη λύση.
5. Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην Επιτροπή, αμέσως μόλις ενημερωθούν, τυχόν ποσότητες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια ισχύος της άδειας εισαγωγής. Οι αχρησιμοποίητες αυτές ποσότητες μεταφέρονται αυτόματα στις εναπομένουσες ποσότητες του συνολικού κοινοτικού ποσοτικού ορίου για κάθε κατηγορία προϊόντος και κάθε ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα.
6. Οι άδειες εισαγωγής ή τα ισοδύναμα έγγραφα εκδίδονται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ.
7. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε ακύρωση αδειών εισαγωγής ή ισοδύναμων εγγράφων που έχουν ήδη εκδοθεί, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι αντίστοιχες άδειες εξαγωγής έχουν αφαιρεθεί ή ακυρωθεί από τις αρμόδιες αρχές των προμηθευτριών χωρών. Ωστόσο, εάν η Επιτροπή ή οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους έχουν ενημερωθεί από τις αρμόδιες αρχές μιας προμηθεύτριας χώρας για την αφαίρεση ή την ακύρωση μιας άδειας εξαγωγής αφού τα συγκεκριμένα προϊόντα έχουν εισαχθεί στην Κοινότητα, οι ποσότητες αυτές καταλογίζονται στο ποσοτικό όριο για το έτος κατά το οποίο έλαβε χώρα η αποστολή των προϊόντων.
8. Η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται από το άρθρο 17, να λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 13
Επιτήρηση
1. Όταν, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις συμφωνίας, πρωτοκόλλου ή άλλου διακανονισμού, που έχει συνάψει η Κοινότητα με τρίτη χώρα, ισχύει σύστημα επιτήρησης εκ των προτέρων ή εκ των υστέρων για μια κατηγορία προϊόντων που αναφέρεται στο παράρτημα Ι και που δεν υπόκειται στα ποσοτικά όρια που παρατίθενται στο παράρτημα V, οι διαδικασίες και διατυπώσεις σχετικά με τον απλό και το διπλό έλεγχο, το οικονομικό καθεστώς παθητικής τελειοποίησης, την κατάταξη και την πιστοποίηση της καταγωγής, είναι εκείνες που ορίζονται στα παραρτήματα ΙΙΙ και IV.
2. Οι κατηγορίες των προϊόντων και οι τρίτες χώρες που υπόκεινται τη στιγμή αυτή σε επιτήρηση, σύμφωνα με την παράγραφο 1, αναγράφονται στους πίνακες που παραρτήματος ΙΙΙ.
3. Η απόφαση για την εφαρμογή του συστήματος επιτήρησης σε κατηγορίες προϊόντων ή σε προμηθεύτριες χώρες που δεν περιλαμβάνονται στους πίνακες του παραρτήματος ΙΙΙ λαμβάνεται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις περί διαβουλεύσεων που περιλαμβάνονται στη συμφωνία, το πρωτόκολλο ή τον άλλο διακανονισμό με την εν λόγω χώρα.
Οι αποφάσεις αυτές περί εφαρμογής του συστήματος επιτήρησης, καθώς και τα τυχόν συμπληρωματικά μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή του συστήματος αυτού, λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που παρατίθεται στο άρθρο 17.
Άρθρο 14
Στατιστικές
1. Για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, κάθε μήνα, και μέσα σε ένα μήνα από τη λήξη κάθε μήνα, το σύνολο των ποσοτήτων που εισάγονται κατά τη διάρκεια του μήνα αυτού, αναφέροντας τον κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας και χρησιμοποιώντας τις μονάδες και, όπου είναι σκόπιμο, τις συμπληρωματικές μονάδες που χρησιμοποιούνται στο συγκεκριμένο κωδικό. Οι εισαγωγές ταξινομούνται σύμφωνα με τις ισχύουσες στατιστικές μεθόδους.
2. Για να είναι δυνατή η παρακολούθηση της εξέλιξης της αγοράς των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, πριν τις 31 Μαρτίου κάθε έτους, τα στατιστικά στοιχεία των εξαγωγών. Τα στατιστικά στοιχεία σχετικά με την παραγωγή και την κατανάλωση κάθε προϊόντος διαβιβάζονται με μέθοδο που θα καθοριστεί μεταγενέστερα, κατ' εφαρμογή της προβλεπόμενης στο άρθρο 17 διαδικασίας.
3. Όταν η φύση των προϊόντων ή των ειδικών περιστάσεων το απαιτούν, η Επιτροπή δύναται, κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, να τροποποιήσει τις προθεμίες διαβίβασης των προβλεπόμενων ανωτέρω πληροφοριών σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17.
4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, υπό τις προϋποθέσεις που θεσπίζονται κατά την προβλεπόμενη στο άρθρο 17 διαδικασία, κάθε άλλο στοιχείο που, κατά τη διαδικασία αυτή, κρίνεται αναγκαίο προκειμένου να εξασφαλιστεί η τήρηση των υποχρεώσεων που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ της Κοινότητας και των προμηθευτριών χωρών.
5. Στις περιπτώσεις επείγουσας ανάγκης που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 τελευταίο εδάφιο, το ή τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη με τέλεξ, τέλεφαξ ή άλλα μέσα επικοινωνίας, ηλεκτρονικά ή τηλεματικά, τις στατιστικές σχετικά με τις εισαγωγές και τα απαραίτητα οικονομικά στοιχεία.
Άρθρο 15
Καταστρατήγηση
1. Εάν, μετά από έρευνες που διεξήχθησαν σύμφωνα με τις διαδικασίες του παραρτήματος IV, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι, από τις πληροφορίες που διαθέτει, αποδεικνύεται ότι προϊόντα, καταγωγής μιας προμηθεύτριας χώρας από τις απαριθμούμενες στο παράρτημα V, που υπόκεινται στα ποσοτικά όρια που αναφέρονται στο άρθρο 2 ή καθορίζονται δυνάμει του άρθρου 9, έχουν μεταφορτωθεί, αλλάξει διαδρομή ή έχουν εισαχθεί στην Κοινότητα με οποιοδήποτε άλλο τρόπο, καταστρατηγώντας αυτά τα ποσοτικά όρια, και ότι πρέπει να γίνουν οι αναγκαίες προσαρμογές, ζητά την έναρξη διαβουλεύσεων, σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 16, προκειμένου να επιτευχθεί συμφωνία για ισοδύναμη προσαρμογή των αντίστοιχων ποσοτικών ορίων.
2. Εν αναμονή των αποτελεσμάτων των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή δύναται να ζητήσει από την ενδιαφερόμενη προμηθεύτρια χώρα να λάβει τα αναγκαία προληπτικά μέτρα προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προσαρμογές των ποσοτικών ορίων που συμφωνήθηκαν σε αυτές τις διαβουλεύσεις μπορούν να πραγματοποιηθούν για το έτος κατά το οποίο υπεβλήθη η αίτηση διαβουλεύσεων, ή για το επόμενο έτος, εάν το ποσοτικό όριο για το τρέχον έτος έχει εξαντληθεί, εφόσον υπάρχει σαφής απόδειξη καταστρατήγησης.
3. Εάν η Κοινότητα και η προμηθεύτρια χώρα δεν καταλήξουν σε ικανοποιητική λύση εντός του χρονικού διαστήματος που καθορίζεται στο άρθρο 16 και όταν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι υπάρχουν σαφείς αποδείξεις καταστρατήγησης, αφαιρεί, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17, από τα ποσοτικά όρια, αντίστοιχη ποσότητα προϊόντων καταγωγής της συγκεκριμένης προμηθεύτριας χώρας.
4. Σύμφωνα με τις διατάξεις των πρωτοκόλλων και ορισμένων διμερών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με τρίτες χώρες, όπου υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις ότι μια δήλωση είναι ψευδής ως προς την περιεκτικότητα σε ίνες, τις ποσότητες, την περιγραφή ή την κατάταξη των προϊόντων καταγωγής των οικείων χωρών, οι αρχές της Κοινότητας μπορούν να αρνηθούν την εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων.
Επιπλέον, εφόσον αποδειχθεί ότι, στην επικράτεια οποιασδήποτε από τις χώρες αυτές, πραγματοποιείται μεταφόρτωση ή αλλαγή διαδρομής προϊόντων που δεν κατάγονται από την εν λόγω χώρα, η Επτροπή μπορεί να επιβάλλει ποσοτικά όρια για τα ίδια αυτά προϊόντα καταγωγής της συγκεκριμένης χώρας, εφόσον αυτά δεν υπόκεινται ήδη σε ποσοτικά όρια, ή να λάβει οποιοδήποτε άλλο κατάλληλο μέτρο.
Άρθρο 16
Διαβουλεύσεις
1. Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17, διεξάγει τις διαβουλεύσεις που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τους παρακάτω κανόνες:
- η Επιτροπή κοινοποιεί στην οικεία προμηθεύτρια χώρα την αίτηση διαβουλεύσεων,
- η αίτηση για διαβουλεύσεις ακολουθείται, σε εύλογο χρονικό διάστημα (και σε κάθε περίπτωση όχι αργότερα από 15 ημέρες μετά την κοινοποίηση), από έκθεση για τις συνθήκες και τους λόγους βάσει των οποίων, κατά τη γνώμη της Κοινότητας, δικαιολογείται η υποβολή μιας τέτοιας αίτησης,
- η Επιτροπή αρχίζει διαβουλεύσεις το αργότερο εντός μηνός από την κοινοποίηση της αίτησης, με σκοπό να επιτευχθεί συμφωνία ή αμοιβαία αποδεκτό αποτέλεσμα το αργότερο σε έναν ακόμη μήνα.
2. Ωστόσο, οι διαβουλεύσεις με το Χονγκ Κονγκ διέπονται από τους ακόλουθους κανόνες:
- η Επιτροπή κοινοποιεί στο Χονγκ Κονγκ την αίτηση διαβουλεύσεων, μαζί με έκθεση σχετικά με τις συνθήκες και τους λόγους που, κατά τη γνώμη της Κοινότητας, δικαιολογούν την υποβολή τέτοιας αίτησης,
- η Επιτροπή αρχίζει διαβουλεύσεις το αργότερο εντός 15 ημερών από την κοινοποίηση της αίτησης, με σκοπό να επιτευχθεί συμφωνία ή αμοιβαία αποδεκτό αποτέλεσμα το αργότερο εντός 15 ημερών.
Άρθρο 17
Λειτουργία της επιτροπής «κλωστοϋφαντουργικών»
1. Συνιστάται επιτροπή «κλωστοϋφαντουργικών», αποκαλούμενη εφεξής «επιτροπή», η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και στην οποία προεδρεύει αντιπρόσωπος της Επιτροπής.
2. Η επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.
3. Σε περίπτωση που γίνεται αναφορά στη διαδικασία που ορίζεται στο παρόν άρθρο, η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρό της, είτε με πρωτοβουλία του, είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους.
4. Ο πρόεδρος υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των ληπτέων μέτρων. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου αυτού εντός προθεσμίας την οποία δύναται να καθορίσει ο πρόεδρος, ανάλογα με το επείγον των θεμάτων που υποβάλλονται προς εξέταση. Η επιτροπή αποφασίζει με την πλειοψηφία του περιγράφεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ για την έγκριση πράξεων από το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Κατά τη διάρκεια ψηφοφορίας στα πλαίσια της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται όπως ορίζει το προαναφερθέν άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.
Η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.
Όταν τα προτεινόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει, αμελλητί, στο Συμβούλιο πρόταση περί των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.
Αν το Συμβούλιο δεν έχει αποφανθεί εντός ενός μηνός από την ημερομηνία κατά την οποία του υποβλήθηκε η σχετική πρόταση, η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα.
5. Ο πρόεδρος μπορεί, με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους, να συγκαλέσει την επιτροπή για οποιοδήποτε άλλο θέμα που αφορά τη λειτουργία ή την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Τελικές διατάξεις
Άρθρο 18
Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν αμέσως στην Επιτροπή όλα τα μέτρα που λαμβάνουν κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και όλες τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις σχετικά με το καθεστώς εισαγωγής των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 19
Οι τροποποιήσεις των παραρτημάτων του παρόντος κανονισμού, που μπορεί να είναι απαραίτητες για να ληφθεί υπόψη η σύναψη, τροποποίηση ή λήξη συμφωνιών, πρωτοκόλλων ή διακανονισμών με τρίτες χώρες, ή οι τροποποιήσεις που έγιναν στους κοινοτικούς κανόνες σχετικά με τις στατιστικές, τα τελωνειακά καθεστώτα ή τα κοινά καθεστώτα εισαγωγών, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17.
Άρθρο 20
Ο παρών κανονισμός δεν αποτελεί επ' ουδενί παρέκκλιση από τις διατάξεις των διμερών συμφωνιών, πρωτοκόλλων ή διακανονισμών για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών τις οποίες έχει συνάψει η Κοινότητα με τις τρίτες χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ και οι οποίες υπερισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις σύγκρουσης.
Άρθρο 21
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 958/93 καταργείται, εκτός από τις μεταβατικές του διατάξεις οι οποίες ίσχυαν έως τις 31 Μαρτίου 1993.
Άρθρο 22
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1993.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 12 Οκτωβρίου 1993.

Labels: 3
1
2
5