Document ID: 32008D0680

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. spalio 23 d.
dėl valstybės pagalbos C 33/06 (ex N 576/04), kurią Vokietijos Federacinė Respublika ketina suteikti skaitmeninei antžeminei televizijai Bavarijoje įrengti
(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 5094)
(Tekstas autentiškas tik vokiečių kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/680/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies 1 pastraipą,
atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
pakvietusi suinteresuotąsias šalis pateikti savo pastabas pagal pirmiau nurodytas nuostatas (1),
kadangi:
I. PROCEDŪRA
(1)
2004 m. gruodžio 8 d. raštu, gautu 2004 m. gruodžio 10 d., pagal EB sutarties 88 straipsnio 3 dalį Vokietija pranešė Komisijai apie priemonę, skirtą skaitmeninės antžeminės televizijos įrengimui Bavarijoje finansuoti ir šitaip padengti privačių transliuotojų skaitmeninio antžeminio transliavimo išlaidas.
(2)
2005 m. sausio 31 d. raštu Komisijai paprašius papildomos informacijos ir atidėjus terminą, Vokietija į šį raštą atsakė 2005 m. kovo 22 d. raštu (gautu ir registruotu tą pačią dieną). 2005 m. gegužės 20 d. raštu pasiuntus kitą prašymą pateikti informaciją, Vokietija atsakė 2005 m. birželio 16 d. raštu, registruotu 2005 m. birželio 24 d. Ši priemonė panaši į valstybės skirtą paramą skaitmeninei antžeminei televizijai Berlyne ir Brandenburge, dėl kurios 2004 m. liepos 14 d. Komisija pradėjo oficialią tyrimo procedūrą ir 2005 m. lapkričio 9 d. priėmė galutinį sprendimą, kuriuo ji paskelbė valstybės pagalbą nesuderinama su bendrąja rinka (2).
(3)
Abi bylos panašios, todėl Komisija ir Vokietija susitarė atidėti šios bylos pranešimo procedūrą, kad valdžios institucijos įvertintų Berlyno ir Brandenburgo bylos poveikį šios bylos eigai.
(4)
2006 m. balandžio 12 d. raštu Komisija paprašė Vokietijos per vieną mėnesį pranešti savo poziciją dėl 2 punkte nustatytos pranešimo procedūros. 2006 m. gegužės 12 d. raštu Vokietija informavo Komisiją neketinanti priemonės, apie kurią pranešta, atšaukti arba iš esmės pakeisti. Kartu ji pranešė apie nedidelį Bavarijos pranešimo pakeitimą, kurį pateikė 2006 m. gegužės 19 d. raštu. Šiuo pakeitimu paaiškinta, kuo skiriasi vietos ir nacionalinės televizijos kanalams skirtos subsidijos. 2006 m. liepos 19 d. C(2006) 3175 galutinis raštu Komisija informavo Vokietiją, kad pradeda procedūrą pagal EB sutarties 88 straipsnio 2 dalį, atsižvelgdama į abejones dėl priemonės suderinamumo su EB sutartimi.
(5)
Komisijos sprendimas pradėti procedūrą buvo paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (3). Komisija paragino suinteresuotąsias šalis pateikti pastabas.
(6)
Vokietija pateikė pastabas raštu, kurio gavimo data registruota 2006 m. spalio 2 d. Taip pat pastabas 2006 m. rugsėjo 22. d. pateikė ESOA (Europos palydovų operatorių asociacija), 2006 m. rugsėjo 22 d. - ANGA („Verband Privater Kabelnetzbetreiber e. V.“), 2006 m. rugsėjo 26 d. - „Deutsche Kabelverband“ ir 2006 m. rugsėjo 26 d. - „ProSiebenSat.1“.
(7)
Komisijai ir Vokietijai toliau keičiantis informacija, 2007 m. liepos 11 d. raštu, registruotu 2007 m. liepos 17 d., Vokietija pranešė Komisijai, kad atsisakė priemonės, apie kurią pranešta, atšaukė pranešimą ir pagal 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1998/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo „de minimis“ pagalbai suteikė tik de minimis pagalbą trims privatiems vietos transliuotojams Bavarijoje (4).
II. PRIEMONĖS APRAŠYMAS
(8)
Priemone buvo siekiama teikti paramą skaitmeninei antžeminei televizijai Bavarijoje įrengti ir šitaip padengti privačių transliuotojų skaitmeninio antžeminio transliavimo išlaidas (5).
III. VOKIETIJOS PASTABOS
(9)
2007 m. liepos 11 d. raštu Vokietija informavo Komisiją, kad priemonė, apie kurią pranešta, nėra įgyvendinama ir yra atšaukta.
IV. ĮVERTINIMAS
(10)
Po pranešimo atšaukimo procedūra tampa nebesvarbi.
V. IŠVADA
(11)
Todėl Komisija nusprendė nutraukti EB sutarties 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą, nes ji neteko pagrindo po to, kai Vokietija atšaukė priemonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Vokietijai atšaukus priemonę, apie kurią pranešta, ši procedūra neteko pagrindo. Komisija nusprendė EB sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą nutraukti.
2 straipsnis
Šis sprendimas yra skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2007 m. spalio 23 d.

Labels: 12
18
19
4