Document ID: 31976L0761

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιουλίου 1976 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών των αναφερομένων στους προβολείς οχημάτων με κινητήρα που λειτουργούν ως φανοί πορείας και/ή φανοί διασταυρώσεως καθώς και στους ηλεκτρικούς λαμπτήρες πυρακτώσεως των προβολέων αυτών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 100,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Συνελεύσεως (1),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
Εκτιμώντας:
ότι οι τεχνικές προδιαγραφές των εθνικών νομοθεσιών τις οποίες πρέπει να πληρούν τα οχήματα με κινητήρα αφορούν μεταξύ άλλων τους προβολείς που λειτουργούν ως φανοί πορείας και/ή φανοί διασταυρώσεως καθώς και τους λαμπτήρες των προβολέων αυτών-
ότι οι προδιαγραφές αυτές διαφέρουν από το ένα Κράτος μέλος στο άλλο, και ως εκ τούτου είναι ανάγκη να θεσπισθούν οι ίδιες προδιαγραφές από όλα τα Κράτη μέλη είτε συμπληρωματικά είτε σε αντικατάσταση των υφισταμένων ρυθμίσεων, ιδίως για να καταστεί δυνατή η εφαρμογή για κάθε τύπο οχήματος της διαδικασίας εγκρίσεως ΕΟΚ που ρυθμίζεται από την οδηγία 70/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1970 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών των αναφερομένων στην έγκριση οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκουμένων τους (3)-
ότι διά της οδηγίας 76/756/ΕΟΚ (4) το Συμβούλιο καθόρισε τις κοινές προδιαγραφές περί της τοποθετήσεως των διατάξεων φωτισμού και της φωτεινής σηματοδοτήσεως των οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκουμένων τους-
ότι με μία διαδικασία επικυρώσεως εναρμονισμένη ως προς τους προβολείς που λειτουργούν ως φανοί πορείας και/ή φανοί διασταυρώσεως καθώς και τους λαμπτήρες των προβολέων αυτών, κάθε Κράτος μέλος είναι σε θέση να διαπιστώσει την τήρηση των κοινών προδιαγραφών κατασκευής και δοκιμών και να ενημερώσει τα άλλα Κράτη μέλη για τη διαπίστωση με την αποστολή ενός αντιγράφου του συνταχθέντος δελτίου επικυρώσεως για κάθε τύπο προβολέως που λειτουργεί ως φανός πορείας και/ή φανός διασταυρώσεως ή τύπο λαμπτήρος των προβολέων αυτών- ότι η εναπόθεση ενός σήματος επικυρώσεως ΕΟΚ επί όλων των διατάξεων των κατασκευασμένων σύμφωνα με τον επικυρωμένο τύπο καθιστά περιττόν τον τεχνικό έλεγχο αυτών των διατάξεων στα άλλα Κράτη μέλη-
ότι συνιστάται να λαμβάνονται υπόψη ορισμένες τεχνικές προδιαγραφές που εθεσπίσθησαν από την Οικονομική Επιτροπή του ΟΗΕ για την Ευρώπη στον κανονισμό της αριθ. 1 (Ομοιόμορφες προδιαγραφές περί της επικυρώσεως των προβολέων των οχημάτων που εκπέμπουν ασύμμετρη δέσμη διασταυρώσεως και δέσμη πορείας, ή είτε τη μία είτε την άλλη εξ αυτών) (5)
E/ECE/324 2" ASSV="2" ACCV="2.1. Προσθ. 1 της 24. 3. 1960. E/ECE/TRANS/
, οι οποίες προσαρτώνται στη συμφωνία της 20ής Μαρτίου 1958 περί θεσπίσεως ενιαίων συνθηκών επικυρώσεως και αμοιβαίας αναγνωρίσεως της επικυρώσεως των εξοπλισμών και εξαρτημάτων των οχημάτων με κινητήρα-
ότι η προσέγγιση των εθνικών νομοθεσιών των αναφερομένων στα οχήματα με κινητήρα περιλαμβάνει αναγνώριση μεταξύ των Κρατών μελών των διενεργηθέντων ελέγχων από κάθε ένα από αυτά με βάση τις κοινές προδιαγραφές,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
1. Κάθε Κράτος μέλος προβαίνει στην επικύρωση ΕΟΚ κάθε τύπου προβολέως που λειτουργεί ως φανός πορείας και/ή φανός διασταυρώσεως, αν αυτός είναι σύμφωνος με τις προβλεπόμενες στα παραρτήματα I και VI προδιαγραφές κατασκευής και δοκιμών, και κάθε τύπου ηλεκτρικού λαμπτήρα πυρακτώσεως, αν είναι σύμφωνος με τις προβλεπόμενες στα παραρτήματα III και VI προδιαγραφές κατασκευής και δοκιμών.
2. Το Κράτος μέλος που προέβη στην επικύρωση ΕΟΚ λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για να επιβλέπει όσο αυτό είναι αναγκαίο την πιστότητα της κατασκευής προς τον επικυρωμένο τύπο, εν ανάγκη σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των άλλων Κρατών μελών. Η επίβλεψη αυτή περιορίζεται σε δειγματοληψίες.
Άρθρο 2
Τα Κράτη μέλη χορηγούν στον κατασκευαστή ή στον εντολοδόχο του ένα σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ σύμφωνο προς τα υποδείγματα που καθορίζονται στο παράρτημα VI για κάθε τύπο προβολέως που λειτουργεί ως φανός πορείας και/ή φανός διασταυρώσεως ή λαμπτήρα των προβολέων αυτών που επικυρώνουν δυνάμει του άρθρου 1.
Τα Κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις απαραίτητες διατάξεις για να εμποδίσουν τη χρήση σημάτων δυναμένων να προκαλέσουν συγχύσεις μεταξύ άλλων διατάξεων και των προβολέων που λειτουργούν ως φανοί πορείας και/ή φανοί διασταυρώσεως και των λαμπτήρων των προβολέων αυτών των οποίων ο τύπος επεκυρώθη δυνάμει του άρθρου 1.
Άρθρο 3
1. Τα Κράτη μέλη δεν δύνανται να απαγορεύουν τη διάθεση στην αγορά των προβολέων που λειτουργούν ως φανοί πορείας και/ή φανοί διασταυρώσεως και των λαμπτήρων των προβολέων αυτών για λόγους που αφορούν την κατασκευή τους ή τη λειτουργία τους, εφόσον αυτοί φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ.
2. Εντούτοις ένα Κράτος μέλος δύναται να απαγορεύσει τη διάθεση στην αγορά των προβολέων που λειτουργούν ως φανοί πορείας και/ή φανοί διασταυρώσεως και των λαμπτήρων των προβολέων αυτών που φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ όταν συστηματικά δεν είναι σύμφωνοι προς τον επικυρωμένο τύπο. Το Κράτος αυτό ενημερώνει αμέσως τα άλλα Κράτη μέλη και την Επιτροπή για τα ληφθέντα μέτρα εκθέτοντας τους λόγους της αποφάσεώς του.
Άρθρο 4
Οι αρμόδιες αρχές κάθε Κράτους μέλους αποστέλλουν σε αυτές των άλλων Κρατών μελών εντός προθεσμίας ενός μηνός αντίγραφο των δελτίων επικυρώσεως, των οποίων τα υποδείγματα εμφαίνονται στα παραρτήματα II και VI, που συνετάγησαν για κάθε τύπο προβολέως που λειτουργεί ως φανός πορείας και/ή φανός διασταυρώσεως και των λαμπτήρων των προβολέων αυτών που επικυρώνουν ή αρνούνται να επικυρώσουν.
Άρθρο 5
1. Αν το Κράτος μέλος που προέβη στην επικύρωση διαπιστώνει ότι πολλοί προβολείς που λειτουργούν ως φανοί πορείας και/ή φανοί διασταυρώσεως ή λαμπτήρες των προβολέων αυτών που φέρουν το ίδιο σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ δεν είναι σύμφωνοι προς τον επικυρωθέντα τύπο, λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλισθεί η πιστότης της κατασκευής προς τον επικυρωμένο τύπο. Οι αρμόδιες αρχές του Κράτους αυτού ενημερώνουν αυτές των άλλων Κρατών μελών για τα ληφθέντα μέτρα, τα οποία δύνανται να επεκταθούν έως τη ανάκληση της επικυρώσεως ΕΟΚ, αν η μη πιστότης είναι συστηματική. Οι αρχές αυτές λαμβάνουν τα ίδια μέτρα αν ενημερωθούν από τις αρμόδιες αρχές ενός άλλου Κράτους μέλους για την ύπαρξη ελλείψεως πιστότητος.
2. Οι αρμόδιες αρχές των Κρατών μελών ενημερώνονται αμοιβαία εντός προθεσμίας ενός μηνός για την ανάκληση μιας χορηγηθείσης επικυρώσεως ΕΟΚ καθώς και για τους λόγους που δικαιολογούν το μέτρο αυτό.
Άρθρο 6
Κάθε απόφαση επιφέρουσα άρνηση ή ανάκληση επικυρώσεως ή απαγόρευση διαθέσεως στην αγορά ή χρήσεως, ληφθείσα βάσει των διατάξεων που εθεσπίσθησαν σε εκτέλεση της παρούσης οδηγίας, αιτιολογείται επαρκώς. Κοινοποιείται στον ενδιαφερόμενο με υπόδειξη των ενδίκων μέσων που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία στα Κράτη μέλη και των προθεσμιών εντός των οποίων δύνανται να ασκηθούν τα ένδικα αυτά μέσα.
Άρθρο 7
Τα Κράτη μέλη δεν δύνανται να αρνηθούν την έγκριση ΕΟΚ ή την έγκριση από εθνικής πλευράς ενός οχήματος για λόγους που αφορούν τους προβολείς που λειτουργούν ως φανοί πορείας και/ή φανοί διασταυρώσεως ή των λαμπτήρων των προβολέων, αν αυτοί φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ και είναι τοποθετημένοι σύμφωνα προς τις προδιαγραφές που καθορίσθηκαν στην οδηγία 76/756/ΕΟΚ.
Άρθρο 8
Τα Κράτη μέλη δεν δύνανται να αρνηθούν ή να απαγορεύσουν την πώληση, την καταχώρηση στα μητρώα, τη θέση σε κυκλοφορία ή τη χρήση ενός οχήματος για λόγους που αφορούν τους προβολείς που λειτουργούν ως φανοί πορείας και/ή φανοί διασταυρώσεως ή τους λαμπτήρες των προβολέων αυτών, αν αυτοί φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ και είναι τοποθετημένοι σύμφωνα προς τις προδιαγραφές που καθορίσθηκαν στην οδηγία 76/756/ΕΟΚ.
Άρθρο 9
Ως "όχημα" κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας νοείται κάθε όχημα με κινητήρα που προορίζεται να κυκλοφορεί επί οδού, με ή χωρίς αμάξωμα, έχον τουλάχιστον τέσσερις τροχούς και μεγίστη ταχύτητα εκ κατασκευής μεγαλύτερη των 25 χμ/ω καθώς και τα ρυμουλκούμενά του, εξαιρουμένων των οχημάτων που μετακινούνται επί σιδηροτροχιών, των ελκυστήρων και των γεωργικών μηχανών καθώς και των μηχανημάτων δημοσίων έργων.
Άρθρο 10
Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για να προσαρμοσθούν στην τεχνολογική πρόοδο οι προδιαγραφές των παραρτημάτων θεσπίζονται σύμφωνα προς τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ.
Άρθρο 11
1. Τα Κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν πριν από την 1η Ιουλίου 1977 τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία και ενημερώνουν αμέσως περί αυτού την Επιτροπή. Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Οκτωβρίου 1977 το αργότερο.
2. Από της κοινοποιήσεως της παρούσης οδηγίας, τα Κράτη μέλη μεριμνούν για την ενημέρωση της Επιτροπής εγκαίρως, ώστε να δυνηθεί να παρουσιάσει τις παρατηρήσεις της επί παντός σχεδίου νομοθετικών, διοικητικών ή κανονιστικών διατάξεων που σκοπεύουν αυτά να θεσπίσουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 12
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιουλίου 1976.

Labels: 7
8
15