Document ID: 32001R2379

Komisijas Regula (EK) Nr. 2379/2001
(2001. gada 5. decembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1148/2001 par atbilstības pārbaudēm attiecībā uz tirdzniecības standartiem, ko piemēro svaigiem augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr.2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 911/2001 [2], un jo īpaši tās 10. pantu,
tā kā:
(1) Nosacījumi, ar kādiem Komisija var apstiprināt dažu trešo valstu veiktās kontroles darbības attiecībā uz produktiem, ko eksportē uz Kopienu, ir paredzēti 7. pantā Komisijas 2001. gada 12. jūnija Regulā (EK) Nr. 1148/2001 par atbilstības pārbaudēm attiecībā uz tirdzniecības standartiem, ko piemēro svaigiem augļiem un dārzeņiem [3].
(2) Saskaņā ar 7. panta 3. punkta otro daļu Regulā (EK) Nr. 1148/2001 trešās valsts inspekcijas iestādēm, kam ir šāda apstiprinājuma tiesības, jāizdod produktu atbilstības sertifikāti, ko Kopienas muitas iestādes drīkst pieņemt, lai laistu minētos produktus brīvā apgrozībā; tāpēc būtu jāparedz kopīgas iezīmes dažādu trešo valstu izsniegtajiem sertifikātiem, kas jo īpaši attiektos uz šādu sertifikātu oriģināliem un kopijām, formātu, iespiešanu, aizpildīšanas metodi, numurēšanu un arhivēšanu, kā arī parakstiem un vajadzīgajiem zīmogiem.
(3) Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 5. punktā paredzēta trešo valstu izsniegto sertifikātu izlases pārbaužu sistēma dalībvalstīs; šādas pārbaudes tomēr būtu jāveic a posteriori, ja rodas nepārprotamas šaubas par sertifikātu autentiskumu vai tajos norādīto datu precizitāti.
(4) Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta noteikumus, Kopienas un katras attiecīgās trešās valsts starpā jāizveido administratīvās sadarbības sistēma, lai Kopienas kompetentajām iestādēm būtu pieejama visa vajadzīgā informācija; jāprecizē šīs administratīvās sadarbības būtība un darbības veids.
(5) Vajadzības gadījumā, apstiprinot dažu trešo valstu veiktās kontroles darbības, var organizēt apmeklējumus uz vietas, lai novērtētu eksporta kontroles sistēmu; tādos gadījumos būtu jāparedz iespēja izmantot īpašu augļu un dārzeņu nozares inspektoru grupu, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 40. pantu.
(6) Būtu jāaizpilda arī Regulas (EK) Nr. 1148/2001 III pielikumā sniegtais paraugs.
(7) Tādēļ būtu jāgroza Regula (EK) 1148/2001.
(8) Šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Svaigu augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1148/2001 groza šādi:
1) Šādus grozījumus izdara 7. pantā:
a) 2. punkta ceturto daļu aizstāj ar šādu tekstu:
"1. punktā minētā apstiprinājuma nolūkā Komisija var izmantot īpašu augļu un dārzeņu nozares inspektoru grupu, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 40. pantu, lai veiktu apmeklējumus uz vietas un pārbaudītu, vai attiecīgajā trešajā valstī veiktās kontroles darbības atbilst šā panta noteikumiem, un vajadzības gadījumā sniegtu ieteikumus to preču atbilstības pakāpes uzlabošanai, ko minētā trešā valsts eksportē uz Kopienu.";
b) 3. punktu papildina ar šādām daļām:
"Veidlapu paraugus, ko izmanto šā punkta otrajā daļā paredzēto sertifikātu sagatavošanai, nosaka saistībā ar 1. punktā minēto apstiprinājumu.
Sertifikātā ieraksta vārdu "oriģināls";. Ja vajadzīgas papildu kopijas, tās apzīmogo ar vārdu "kopija";. Kopienas kompetentās iestādes par derīgu atzīst tikai sertifikāta oriģinālu.
Veidlapas izmēri ir 210 × 297 mm; atļauta pielaide līdz plus 8 mm vai mīnus 5 mm no veidlapas garuma. Izmantojamais papīrs ir balts, bez koksnes masas, līmēts rakstāmpapīrs, un tā svars nav mazāks par 40 g/m2.
Veidlapas iespiež un aizpilda vienā no Kopienas oficiālajām valodām.
Veidlapas jāaizpilda ar mehanogrāfisku vai tam līdzīgu procesu.
Ierakstus nedrīkst dzēst un nedrīkst rakstīt tiem pāri. Labojumi ir izdarāmi, izsvītrojot visus nepareizos datus un attiecīgi pierakstot vajadzīgos datus. Minētos labojumus ar iniciāļiem paraksta persona, kas tās izdara, un apstiprina izdevējas iestādes.
Katram sertifikātam ir sērijas numurs, iespiests vai ne, pēc kura to var identificēt, un to apzīmogo izdevēja iestāde un paraksta persona vai personas, kas ir pilnvarotas to darīt.
Izdevēja iestāde patur katra tās izdotā sertifikāta kopiju.";
c) 4. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"4. Komisija var apturēt apstiprinājumu, ja konstatē, ka ievērojams preču partiju skaits un/vai daudzumi neatbilst trešo valstu inspekcijas iestāžu izdotajos atbilstības sertifikātos norādītajai informācijai, vai ja ir saņemta neapmierinoša atbilde uz 5.a punktā minēto a posteriori pārbaužu pieprasījumiem.";
d) iekļauj šādu 5.a punktu:
"5a. Ja rodas šaubas par sertifikāta autentiskumu, kā minēts 3. punkta otrajā daļā, vai par tajā norādītās informācijas precizitāti, veic a posteriori pārbaudi.
Kopienas kompetentā iestāde atsūta atpakaļ sertifikātu vai tā kopiju oficiālajai kontaktiestādei trešā valstī, kā minēts 2. punkta otrajā daļā, attiecīgi norādot izmeklēšanas iemeslus un jebkuru iegūto informāciju, kas liecina, ka sertifikāts nav autentisks vai ka tajā ietvertā informācija ir nepareiza. Pieprasījumus pēc a posteriori pārbaudēm kopā ar katras pārbaudes rezultātiem dara zināmus Komisijai pēc iespējas ātrāk.
Ja pieprasa a posteriori pārbaudi, attiecīgo produktu importētājs var lūgt kompetentās inspekcijas iestādes veikt 6. pantā minēto atbilstības pārbaudi.";
e) pievieno šādu 8. punktu:
"8. Šā panta piemērošana ir atkarīga no administratīvās sadarbības izveidošanas Kopienas un katras attiecīgās trešās valsts starpā.
Šajā nolūkā attiecīgās trešās valstis nosūta Komisijai visu būtisko informāciju par kontroles darbībām un jo īpaši inspekcijas iestāžu izmantoto zīmogu nospiedumu paraugus un attiecīgā gadījumā tūlīt nosūta arī visas izmaiņas šajā informācijā.
Komisija dara zināmu šo informāciju un visus turpmākos grozījumus dalībvalstu koordinētājām iestādēm, kas par to informē muitas iestādes un citas kompetentas iestādes.
Pēc administratīvās sadarbības izveidošanas un visiem būtiskajiem grozījumiem informācijā, ko attiecīgā trešā valsts paziņojusi, gan īstenojot šo administratīvo sadarbību, gan arī attiecībā uz oficiālās kontaktiestādes un inspekcijas iestāžu nosaukumiem un adresēm, Komisija par to publicē paziņojumu Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī (C sērijā)."
2) III pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2001. gada 5. decembrī

Labels: 7
0
3
17