Document ID: 31990L0654

NEUVOSTON DIREKTIIVI,
annettu 4 päivänä joulukuuta 1990,
siirtymätoimenpiteistä ja mukautuksista kasvien terveyteen, siemeniin, kasveihin ja eläinten rehuihin liittyviin direktiiveihin sekä eläinlääkintä- ja kotieläinjalostuslainsäädäntöön Saksan yhdistymisen vuoksi (90/654/ETY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan,
ottaa huomioon eläinten terveyteen liittyvistä ongelmista yhteisön sisäisessä nautaeläinten ja sikojen kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun neuvoston direktiivin 64/432/ETY(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 89/662/ETY(2), ja erityisesti sen 4 b artiklan 1 kohdan c alakohdan,
ottaa huomioon terveyttä koskevista ongelmista yhteisön sisäisessä tuoreen lihan kaupassa 12 päivänä joulukuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/461/ETY(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 89/662/ETY(4), ja erityisesti sen 13 a artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen(5),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(6),
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(7),
sekä katsoo, että
yhteisö on hyväksynyt säännöstön yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöön panemiseksi,
yhteisön lainsäädäntöä sovelletaan kokonaisuudessaan entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella Saksan yhdistymispäivästä alkaen,
entinen Saksan demokraattinen tasavalta on, helpottaakseen alueellaan harjoitettavan maatalouden yhdentämistä yhteiseen maatalouspolitiikkaan, toteuttanut itsehallinnollisena toimenpiteenä jo 1 päivästä heinäkuuta 1990 alkaen yhteisen maatalouden sääntelyä tietyiltä osin,
maataloutta koskeviin yhteisiin säännöksiin on kuitenkin tarpeen tehdä tiettyjä tarkennuksia kyseisen alueen erityisolosuhteiden huomioon ottamiseksi,
tässä yhteydessä säädettävien poikkeusten olisi pääsääntöisesti oltava väliaikaisia ja niiden vaikutuksen yhteisen maatalouspolitiikan toimintaan ja yhteisön perustamissopimuksen 39 artiklan tavoitteiden saavuttamiseen olisi oltava mahdollisimman vähäistä,
tiettyjä yhteisön laatu- ja terveysmääräyksiä entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella ei nykyisessä tilanteessa voida välittömästi soveltaa; tätä varten sovellettavien poikkeusten aiheuttamaa sisämarkkinoiden asianmukaisen toiminnan häiriötä on vältettävä: sen vuoksi tuotteita, jotka eivät ole yhteisön sääntöjen mukaisia, ei saisi, entisen Saksan demokraattisen tasavallan aluetta lukuun ottamatta, pitää kaupan yhteisössä,
tiedot entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueen maanviljelystä eivät ole riittäviä muutosten ja poikkeusten laajuuden yksityiskohtaiseksi määrittämiseksi; tilanteen muutoksen huomioon ottamiseksi on tarpeen säätää yksinkertaistetusta menettelystä perustamissopimuksen 145 artiklan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti, jotta tässä direktiivissä säädettyjä toimenpiteitä voidaan mukauttaa ja täydentää tarpeen mukaan, ja
Saksan viranomaiset ovat sitoutuneet laajentamaan klassisen sikaruton hävittämisohjelmansa koskemaan Saksan yhdistymispäivästä alkaen myös entisen Saksan demokraattisen tasavallan aluetta; ne ovat myös vakuuttaneet, että tautien ilmoitusjärjestelmä tulee voimaan kyseisellä alueella samasta ajankohdasta alkaen; tämän vuoksi alueelle tulisi myöntää alueen eläinten terveystilanteen ja annettujen takuiden perusteella klassisesta sikarutosta vapaan alueen asema Saksan yhdistymispäivästä alkaen,
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Sen varmistamiseksi, että entisen Saksan demokraattisen tasavallan alue yhdentyy sopusointuisesti yhteiseen maatalouspolitiikkaan, tässä direktiivissä säädetään siirtymäjärjestelyistä ja mukautuksista, jotka ovat Saksan yhdistymisen vuoksi tarpeen tehdä kasvien terveyttä, siemeniä, kasveja ja eläinten rehuja koskeviin direktiiveihin sekä eläinlääkintä- ja kotieläinjalostuslainsäädäntöön.
2 artikla
Edellä 1 artiklassa tarkoitetut mukautukset ja siirtymäjärjestelyt ovat tämän direktiivin liitteinä.
3 artikla
1 Tässä direktiivissä tarkoitetut toimenpiteet voidaan antaa ilmeisten aukkojen poistamiseksi ja teknisten mukautusten toteuttamiseksi 4 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
2 Tällaisten mukautustoimenpiteiden on oltava omiaan varmistamaan yhteisön sääntöjen yhtenäinen soveltaminen tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvalla alalla, ottaen aiheellisella tavalla huomioon kyseisen alueen erityisolosuhteet ja sääntöjen soveltamiseen liittyvät erityiset vaikeudet entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella.
Toimenpiteiden on oltava kyseisten sääntöjen mukaisia ja liityttävä läheisesti johonkin tässä direktiivissä säädettyyn poikkeukseen.
3 Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä voidaan toteuttaa 31 päivään joulukuuta 1992 asti. Niiden soveltamisaika on rajoitettava samaan ajanjaksoon; jos tässä direktiivissä kuitenkin asetetaan poikkeuksia varten myöhempiä määräpäiviä, sovelletaan näitä määräpäiviä.
4 Jos osoittautuu välttämättömäksi lykätä tässä direktiivissä säädettyä poikkeusten soveltamisen määräajan päättymistä, kyseistä päivämäärää voidaan lykätä 4 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, ei kuitenkaan myöhemmäksi kuin 31 päivään joulukuuta 1992.
4 artikla
Jos tätä artiklaa on noudatettava, toimenpiteet annetaan yksityiskohtaisten soveltamisohjeiden antamista koskevassa artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen direktiivin soveltamisalaan kuuluvissa säännöksissä.
5 artikla
1 Jäsenvaltioiden on osana tuotteen vaatimustenmukaisuuden tarkastusmenettelyä varmistettava, että tuotteita, jotka eivät ole yhteisön sääntöjen mukaisia, ei saateta markkinoille yhteisön alueella, lukuun ottamatta entisen Saksan demokraattisen tasavallan aluetta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista.
2 Saksan on liitteissä määrätyn mukaisesti toteutettava toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tuotteita, jotka eivät ole yhteisön sääntöjen mukaisia, ei saateta markkinoille yhteisön alueella, lukuun ottamatta entisen Saksan demokraattisen tasavallan aluetta. Näiden toimenpiteiden on oltava sopusoinnussa perustamissopimuksen ja erityisesti sen 8 a artiklan tavoitteiden kanssa, eivätkä ne saa olla aiheena valvonnan tai rajamuodollisuuksien lisäämiselle jäsenvaltioiden välisillä rajoilla.
3 Jäsenvaltiot voivat saattaa minkä hyvänsä ongelman komission käsiteltäväksi. Komissio tutkii ongelman kiireellisenä asiana ja tekee päätelmänsä sekä antaa mahdolliset aiheelliset toimenpiteet. Kyseisistä toimenpiteistä päätetään 4 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
6 artikla
Saksan on annettava mahdollisimman pian komissiolle tieto niistä toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut tässä direktiivissä säädettyjen valtuuksien nojalla.
Siirtymätoimenpiteiden soveltamiseksi vahvistettujen määräaikojen päätyttyä Saksan on laadittava kertomus toimenpiteiden soveltamisesta. Kertomus on toimitettava komissiolle, joka toimittaa sen muille jäsenvaltioille.
7 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 1990.

Labels: 18
6