Document ID: 32003R0118

Nařízení Komise (ES) č. 118/2003
ze dne 23. ledna 2003
o vývozních náhradách pro hovězí a telecí maso a o změně nařízení (EHS) č. 3846/87, kterým se zavádí nomenklatura zemědělských produktů pro vývozní náhrady, a nařízení (ES) č. 1445/95 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2345/2001 [2], a zejména na čl. 33 odst. 12 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) V souladu s článkem 33 nařízení (ES) č. 1254/1999 může být rozdíl mezi cenami produktů uvedených v článku 1 tohoto nařízení na světovém trhu a jejich cenami v rámci Společenství pokryt vývozní náhradou.
(2) Nařízení (EHS) č. 32/82 [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 744/2000 [4], nařízení (EHS) č. 1964/82 [5], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2772/2000 [6] a nařízení (EHS) č. 2388/84 [7], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3661/92 [8] stanoví podmínky pro poskytování zvláštních vývozních náhrad pro některé kusy hovězího a telecího masa a některé konzervované produkty z hovězího a telecího masa.
(3) Použití těchto pravidel a kritérií na předvídatelnou situaci na trhu s hovězím a telecím masem vede ke stanovení níže uvedené náhrady.
(4) Pokud jde o živá zvířata, vývozní náhrady by se již z důvodu zjednodušení neměly poskytovat pro kategorie, které v obchodním styku se třetími zeměmi nejsou příliš významné. Kromě toho, s ohledem na obecný zájem o dobré životní podmínky zvířat, by se měly co nejvíce omezit vývozní náhrady pro živá jateční zvířata. Vývozní náhrady pro taková zvířata by se proto měly poskytovat pouze třetím zemím, které z kulturních a/nebo náboženských důvodů tradičně dovážejí značná množství jatečných zvířat. Pokud jde o živá plemenná zvířata, vývozní náhrady pro čistokrevný plemenný skot by se měly omezit na jalovice a krávy do 30 měsíců, aby se zabránilo jakémukoli zneužití.
(5) Vývozní náhrady by se měly poskytovat do určitých míst určení pro některé druhy čerstvého nebo chlazeného masa uvedené v příloze pod kódem KN 0201, pro některé druhy zmrazeného masa uvedené v příloze pod kódem KN 0202, pro některé druhy masa nebo drobů uvedené v příloze pod kódem KN 0206 a pro některé jiné přípravky a konzervy z masa nebo drobů uvedené v příloze pod kódem KN 16025010.
(6) S ohledem na velké rozdíly mezi produkty kódů KN 020120909700 a 020220909100, které se používají pro účely náhrad, by se náhrady měly poskytovat jen pro kusy masa, v nichž hmotnost kostí nepřesahuje jednu třetinu.
(7) V případě vykostěného, nasoleného a sušeného hovězího masa existují tradiční obchodní toky do Švýcarska. V zájmu zachování těchto obchodních toků by se měla stanovit náhrada ve výši rozdílu mezi cenami na švýcarském trhu a vývozními cenami členských států.
(8) U některých jiných přípravků a konzerv z masa nebo drobů uvedených v příloze pod kódy KN 16025031 až 16025080 může být účast Společenství na mezinárodním obchodu zachována poskytnutím náhrady odpovídající té, která je v současné době poskytována vývozcům.
(9) U ostatních produktů z hovězího a telecího masa není nutné stanovit náhradu, protože podíl Společenství na mezinárodním obchodu není významný.
(10) Nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 [9], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2319/2002 [10], zavedlo nomenklaturu zemědělských produktů pro účely vývozních náhrad. Zavedením náhrad pro čistokrevná plemenná zvířata samičího pohlaví do 30 měsíců věku je nutné změnit výše uvedenou nomenklaturu produktů.
(11) Pro zjednodušení celních formalit pro hospodářské subjekty při vývozu by náhrady pro veškeré zmrazené maso měly být vyrovnány do výše náhrad pro čerstvé nebo chlazené maso, jiné než z dospělého skotu samčího pohlaví.
(12) Za účelem posílení kontroly nad produkty kódu KN 160250 by mělo být stanoveno, že pro tyto produkty může být poskytnuta náhrada pouze v případě, že byly vyrobeny v režimu stanoveném v článku 4 nařízení Rady (EHS) č. 565/80 ze dne 4. března 1980 o platbách vývozních náhrad předem, pokud jde o zemědělské produkty [11], ve znění nařízení (EHS) č. 2026/83 [12].
(13) Náhrady by se měly poskytovat jen pro produkty, jejichž volný pohyb ve Společenství je povolen. Z tohoto důvodu, aby byly produkty způsobilé pro náhradu, měly by povinně nést označení zdravotní nezávadnosti upravené ve směrnici Rady 64/433/EHS [13], naposledy pozměněné směrnicí 95/23/ES [14], směrnici Rady 94/65/ES [15] a směrnici Rady 77/99/EHS [16], naposledy pozměněné směrnicí 97/76/ES [17].
(14) Podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1964/82 by se zvláštní náhrada měla snížit, pokud množství vykostěného masa určeného na vývoz představuje méně než 95 %, ale nikoli méně než 85 %, celkové hmotnosti vykostěných kusů.
(15) Jednání o poskytnutí dalších úlev vedená v rámci evropských dohod mezi Evropským společenstvím a přidruženými zeměmi střední a východní Evropy jsou zaměřena zejména na liberalizaci obchodu s produkty zahrnutými do společné organizace trhu s hovězím a telecím masem. Z tohoto důvodu by se mělo ze seznamu míst určení způsobilých pro poskytování náhrady vyškrtnout Rumunsko. Zrušení náhrad však nesmí vést k vytvoření rozlišených náhrad pro vývozy do jiných zemí.
(16) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Seznam produktů, pro něž se poskytují vývozní náhrady uvedené v článku 33 nařízení (ES) č. 1254/1999, výše těchto náhrad a místa určení jsou stanoveny v příloze I tohoto nařízení.
2. Produkty musí splňovat příslušné požadavky na označení zdravotní nezávadnosti podle:
- kapitoly XI přílohy I směrnice 64/433/EHS,
- kapitoly VI přílohy I směrnice 94/65/ES,
- kapitoly VI přílohy B směrnice 77/99/EHS.
Článek 2
V případě uvedeném v čl. 6 odst. 2 třetím pododstavci nařízení (EHS) č. 1964/82 se výše náhrady pro produkty kódu produktu 020130009100 snižuje o 14,00 EUR/100 kg.
Článek 3
Skutečnost, že nebyla stanovena žádná náhrada pro vývozy do Estonska, Litvy, Lotyšska, Maďarska a Rumunska, neznamená, že existuje rozlišená náhrada.
Článek 4
1. Oddíl 5 přílohy nařízení (EHS) č. 3846/87 se nahrazuje přílohou II tohoto nařízení.
2. Příloha III nařízení (ES) č. 1445/95 se nahrazuje přílohou III tohoto nařízení.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se na vývozní licence, o něž bude zažádáno ode dne 3. února 2003.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. ledna 2003.

Labels: 3
17
6