Document ID: 31998L0095

31998L0095
L 025/1
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
DIRECTIVA 98/95/CE A CONSILIULUI
din 14 decembrie 1998
de modificare, cu privire la consolidarea pieței interne, a varietăților vegetale modificate genetic și a resurselor genetice ale plantelor, a Directivelor 66/400/CEE, 66/401/CEE, 66/402/CEE, 66/403/CEE, 69/208/CEE, 70/457/CEE și 70/458/CEE privind comercializarea semințelor de sfeclă, semințelor de plante furajere, semințelor de cereale, cartofilor de sămânță, semințelor de plante oleaginoase și de fibră și a semințelor de legume, precum și catalogul comun al soiurilor de specii de plante agricole
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 43,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),
(1)
întrucât, din motivele expuse în cele ce urmează, următoarele directive privind comercializarea semințelor și a materialului de înmulțire trebuie să fie modificate:
-
Directiva 66/400/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de sfeclă (4);
-
Directiva 66/401/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de plante furajere (5);
-
Directiva 66/402/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de cereale (6);
-
Directiva 66/403/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea cartofilor de sămânță (7);
-
Directiva 69/208/CEE a Consiliului din 30 iunie 1969 privind comercializarea semințelor de plante oleaginoase și de fibră (8);
-
Directiva 70/457/CEE a Consiliului din 29 septembrie 1970 privind Catalogul comun al soiurilor de specii de material de înmulțire pentru agricultură (9);
-
Directiva 70/458/CEE a Consiliului din 29 septembrie 1970 privind comercializarea semințelor de legume (10);
(2)
întrucât, în cadrul consolidării pieței interne, trebuie modificate sau abrogate anumite dispoziții din directivele menționate anterior pentru a elimina toate obstacolele reale sau potențiale în calea comerțului, care pot împiedica libera circulație a semințelor în Comunitate; întrucât, în acest scop, se impune eliminarea tuturor posibilităților de derogare unilaterală a statelor membre de la dispozițiile prevăzute în directivele menționate anterior;
(3)
întrucât, din aceleași motive, este necesar ca domeniul de aplicare al directivelor menționate anterior să fie extins și la producția de semințe, în vederea comercializării;
(4)
întrucât ar trebui să poată fi comercializate, în anumite condiții specifice, semințe de selecție din generațiile anterioare semințelor de bază și semințelor brute;
(5)
întrucât este necesar ca statele membre, utilizând derogările autorizate încă de directivele menționate anterior, să își acorde asistență administrativă reciprocă în ceea ce privește controlul; întrucât utilizarea acestor derogări nu aduce atingere dispozițiilor articolul 7a din tratat;
(6)
întrucât se impune stabilirea condițiilor în care statele membre pot autoriza comercializarea unor cantități mici de semințe pentru testări, în scopuri științifice sau în activitatea de selecție, de către Comitetul permanent pentru semințe și material de înmulțire pentru agricultură, horticultură și silvicultură;
(7)
întrucât trebuie ca, în anumite cazuri, Comitetul permanent pentru semințe și material de înmulțire pentru agricultură, horticultură și silvicultură să stabilească dacă ambalajele semințelor de bază sau ale semințelor certificate trebuie să poarte eticheta furnizorului;
(8)
întrucât se impune ca, pentru anumite specii de semințe prevăzute în Directiva 66/401/CEE, să se permită certificarea semințelor din prima și a doua generație;
(9)
întrucât trebuie să se permită statelor membre, în cazul anumitor specii de semințe prevăzute de Directiva 66/402/CEE, să restrângă certificarea la semințele din prima generație;
(10)
întrucât trebuie să se modifice în viitor calibrul minim al cartofilor de sămânță pentru a putea fi comercializați în conformitate cu prevederile Directivei 66/403/CEE și să se stabilească o bază juridică care să permită modificarea dimensiunii minime a sitei cu ochiuri pătrate pentru măsurarea calibrului cartofilor de sămânță; întrucât, din motive fitosanitare, trebuie să se introducă dispoziții privind separarea cartofilor de sămânță de restul cartofilor;
(11)
întrucât este necesar ca semințele prevăzute în Directiva 70/457/CEE să poată fi comercializate liber în Comunitate, după două luni de la publicarea lor în catalogul comun;
(12)
întrucât trebuie stabilite, în conformitate cu procedura Comitetului permanent pentru semințe și material de înmulțire pentru agricultură, horticultură și silvicultură, condițiile în care amestecurile de anumite specii prevăzute în Directiva 70/458/CEE pot fi comercializate; întrucât, în temeiul dispozițiilor aceleiași directive, se impune adoptarea dispozițiilor referitoare la reînnoirea acceptării oficiale a anumitor specii, pentru a se evita perturbarea practicilor în vigoare privind marcarea ambalajelor;
(13)
întrucât, ținând cont de experiența acumulată, este util să se clarifice și să se actualizeze anumite dispoziții la directivele menționate anterior;
(14)
întrucât, ținând cont de evoluția științei și tehnicii, este posibilă de acum înainte cultivarea soiurilor prin modificări genetice; întrucât, în consecință, atunci când se stabilește dacă este oportună acceptarea, în temeiul Directivelor 70/457/CEE și 70/458/CEE, a soiurilor modificate genetic, în sensul dispozițiilor Directivei 90/220/CEE a Consiliului din 23 aprilie 1990 privind introducerea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic (11), este necesar ca statele membre să aibă în vedere toate riscurile legate de introducerea deliberată a acestor organisme în mediu; întrucât, de asemenea, trebuie creată o bază juridică care să stabilească condițiile în care aceste soiuri modificate genetic pot fi comercializate;
(15)
întrucât comercializarea noilor alimente și a noilor ingrediente alimentare este reglementată la nivel comunitar de Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 (12); întrucât se impune ca statele membre să aibă în vedere riscurile sanitare datorate produselor alimentare, dacă ele hotărăsc să accepte varietățile în temeiul dispozițiilor Directivelor 70/457/CEE și 70/458/CEE; întrucât, în plus, se impune stabilirea unei baze juridice care să urmărească această evoluție;
(16)
întrucât, ținând cont de evoluția științei și tehnicii, trebuie creată o bază juridică care să stabilească condițiile în care pot fi comercializate semințele tratate chimic;
(17)
întrucât este esențial să se asigure conservarea resurselor genetice ale plantelor; întrucât trebuie să se stabilească o bază juridică în acest sens, care, în cadrul legislației privind comercializarea semințelor, să permită conservarea, printr-o utilizare in situ, a varietăților supuse degradării genetice;
(18)
întrucât se impunea crearea unei baze juridice care să stabilească condițiile în care pot fi comercializate semințele adaptate la cultura biologică;
(19)
întrucât, pentru a facilita introducerea măsurilor prevăzute de prezenta directivă, se impune prevederea anumitor măsuri tranzitorii,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directiva 66/400/CEE se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 1
Prezenta directivă se aplică producției în vederea comercializării, precum și comercializării semințelor de sfeclă în interiorul Comunității.”
2.
După articolul 1, se introduce articolul 1a cu următorul text:
„Articolul 1a
În sensul prezentei directive, «comercializare» reprezintă vânzarea, deținerea în scopul vânzării, oferta spre vânzare și orice formă de cedare, furnizare sau transfer, în vederea exploatării comerciale, a semințelor către terți, fie că sunt remunerate sau nu.
Nu sunt considerate comercializări schimburile de semințe care nu au ca scop exploatarea comercială a varietăților, cum sunt următoarele operațiuni:
-
furnizarea de semințe unor organisme oficiale de experimentare și de inspecție;
-
furnizarea de semințe prestatorilor de servicii, în vederea transformării sau ambalării, dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra semințelor astfel furnizate.
Furnizarea de semințe, în anumite condiții, prestatorilor de servicii, în vederea producerii anumitor materii prime agricole, destinate utilizării industriale, sau în vederea înmulțirii semințelor în acest scop, nu este considerată comercializare dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra semințelor astfel furnizate sau a produselor recoltate. Furnizorul de semințe furnizează autorității de certificare o copie după părțile corespunzătoare ale contractului încheiat cu prestatorul de servicii, iar acest contract trebuie să includă normele și condițiile actuale îndeplinite de sămânța furnizată.
Procedurile de aplicare a prezentelor dispoziții sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 21.”
3.
La articolul 3, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„Statele membre stabilesc că semințele de sfeclă nu pot fi comercializate decât dacă au fost oficial certificate ca «semințe de bază» sau «semințe certificate».”
4.
La articolul 3, alineatul (3) se abrogă.
5.
După articolul 3, se introduce articolul 3a cu următorul text:
„Articolul 3a
Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 3 alineatul (1), statele membre stabilesc că pot fi comercializate:
-
semințele din generațiile anterioare semințelor de bază;
-
semințele brute, comercializate în scopul transformării,
cu condiția ca identitatea lor să fie garantată.”
6.
La sfârșitul articolul 4, se adaugă următorul paragraf:
„Statele membre, utilizând una dintre derogările prevăzute la literele (a) și (b) își oferă reciproc asistență administrativă în ceea ce privește controlul.”
7.
După articolul 4, se introduce articolul 4a cu următorul text:
„Articolul 4a
(1) Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 3 alineatul (1), statele membre pot autoriza producătorii stabiliți pe teritoriul lor să comercializeze:
(a)
cantități mici de semințe, în scopuri științifice sau în activitatea de selecție;
(b)
cantități corespunzătoare de semințe destinate altor scopuri, cum ar fi testele sau experimentele, în măsura în care ele aparțin varietăților pentru care cererea de înscriere în catalog a fost depusă în statul membru respectiv.
În cazul materialului genetic modificat, această autorizație nu poate fi acordată decât dacă au fost luate toate măsurile adecvate în vederea evitării riscurilor pentru sănătatea umană și protecția mediului. În vederea evaluării riscurilor asupra mediului care trebuie stabilite în acest sens, dispozițiile articolului 7 alineatul (4) din Directiva 70/457/CEE se aplică mutatis mutandis.
(2) Scopurile pentru care autorizațiile prevăzute la alineatul (1) litera (b) pot fi eliberate, dispozițiile privind marcajul ambalajelor, cantitățile, precum și condițiile în care statele membre pot acorda aceste autorizări, sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 21.
(3) Autorizațiile acordate de statele membre, înaintea datei adoptării prezentei directive, producătorilor stabiliți pe teritoriul statelor membre respective, în sensul alineatului (1), rămân valabile până la stabilirea dispozițiilor prevăzute la alineatul (2). În continuare, toate aceste autorizări vor trebui să respecte dispozițiile stabilite în conformitate cu alineatul (2).”
8.
La articolul 10, alineatul (4) se abrogă.
9.
La articolul 11, alineatul (2) se abrogă.
10.
La articolul 11a alineatul (1) literele (a) și (b), sintagma „culoarea etichetei este albastră” se înlocuiește cu sintagma „culoarea etichetei este albă pentru semințele de bază și albastră pentru semințele certificate”.
11.
La articolul 11b, termenul „certificat” se elimină.
12.
La articolul 11c, termenul „certificat” se elimină.
13.
La articolul 12, se înlocuiește alineatul (1) cu următorul text:
„(1) În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, se poate prevedea că, în alte cazuri în afara celor prevăzute de prezenta directivă, ambalajele semințelor de bază sau ale semințelor certificate de orice natură trebuie să poarte eticheta furnizorului (care poate fi o etichetă diferită de eticheta oficială sau sub formă de informații ale furnizorului, imprimată pe ambalajul propriu-zis). Indicațiile care vor figura pe o astfel de etichetă sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21.”
14.
După articolul 12, se adaugă articolul 12a cu următorul text:
„Articolul 12a
În cazul semințelor aparținând unei varietăți care a fost modificată genetic, orice etichetă, oficială sau neoficială, aplicată pe lotul de semințe sau orice document, oficial sau neoficial, care însoțește lotul conform dispozițiilor prezentei directive, trebuie să indice în mod clar că varietatea a fost modificată genetic.”
15.
La articolul 14, se înlocuiește alineatul (1) cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că semințele comercializate conform dispozițiilor prezentei directive, fie obligatoriu, fie facultativ, nu sunt supuse, în ceea ce privește caracteristicile lor, condițiile de examinare, marcajul și sigilarea, nici unor restricții de comercializare, cu excepția celor prevăzute în prezenta directivă sau în orice altă directivă.”
16.
La articolul 14 alineatul (2), litera (b) se abrogă.
17.
La articolul 14 alineatul (2), litera (c) se abrogă.
18.
La articolul 14, alineatul (3) se abrogă.
19.
După articolul 14, se introduce articolul 14a cu următorul text:
„Articolul 14a
Condițiile în care semințele din câmpul de selecție din generațiile anterioare semințelor de bază pot fi comercializate conform articolului 3a prima liniuță sunt următoarele:
(a)
au fost controlate oficial de un serviciu competent pentru certificare, conform dispozițiilor care se aplică la certificarea semințelor de bază;
(b)
sunt ambalate conform dispozițiilor prezentei directive;
(c)
ambalajele poartă o etichetă oficială care cuprinde cel puțin următoarele indicații:
-
serviciul de certificare și statul membru sau sigla clară;
-
numărul de referință al lotului;
-
luna și anul sigilării sau
-
luna și anul ultimei prelevări oficiale a probelor în vederea certificării;
-
specia, indicată cel puțin cu caractere romane, denumirea sa botanică, care poate fi scrisă abreviat și fără numele autorilor sau denumirea comună, sau amândouă; se va preciza sfecla de zahăr și sfecla furajeră;
-
varianta indicată cel puțin cu caractere romane;
-
mențiunea «semințe de prebază»;
-
numărul de generații anterioare semințelor din categoria «semințe certificate».
Eticheta este albă, cu o dungă pe diagonală de culoare violet.”
20.
La articolul 15, se înlocuiește alineatul (2) cu următorul text:
„(2) Semințele de sfeclă care au fost recoltate în Comunitate și sunt destinate comercializării conform dispozițiilor alineatului (1) sunt:
-
ambalate și etichetate cu o etichetă oficială ce va cuprinde condițiile stabilite în anexa IV literele A și B conform dispozițiilor articolului 10 alineatul (1);
-
însoțite de un document oficial cuprinzând condițiile fixate în anexa IV litera C.
Dispozițiile primului paragraf privind ambalarea și etichetarea pot să nu fie aplicate, dacă autoritățile responsabile cu inspecția în câmp, cele care întocmesc documentele pentru aceste semințe necertificate definitiv în vederea certificării lor și cele responsabile cu certificarea sunt aceleași sau dacă sunt de acord cu această scutire.”
21.
Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 17
(1) Pentru a depăși orice dificultate temporară de aprovizionare generală cu semințe de bază sau semințe certificate în Comunitate, care nu poate fi rezolvată altfel, se poate hotărî ca, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, statele membre să autorizeze, pentru o perioadă determinată, pe teritoriul Comunității, comercializarea, în cantitățile necesare pentru a se rezolva dificultățile de aprovizionare, cu semințe dintr-o categorie supusă cerințelor mai puțin stricte sau cu semințe aparținând unei varietăți care nu este înscrisă în «Catalogul comun al varietăților și speciilor de plante agricole» sau în cataloagele naționale ale varietăților statelor membre.
(2) Pentru o categorie de semințe aparținând unei varietăți determinate, eticheta oficială este cea prevăzută pentru categoria corespunzătoare; pentru semințele aparținând varietăților care nu figurează în cataloagele menționate anterior, eticheta oficială este de culoare maro. Eticheta indică în toate cazurile că semințele respective aparțin unei categorii care îndeplinește cerințe mai puțin stricte.
(3) Regulile de aplicare a dispozițiilor alineatului (1) pot fi adaptate conform procedurii prevăzute la articolul 21.”
22.
La articolul 19, se înlocuiește alineatul (1) cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că semințele de sfeclă sunt controlate oficial în timpul comercializării, cel puțin prin sondaj, pentru a se verifica îndeplinirea cerințelor și condițiilor din prezenta directivă.”
23.
La articolul 19, se înlocuiește alineatul (2) cu următorul text:
„(2) Fără a aduce atingere liberei circulații a semințelor în cadrul Comunității, statele membre iau toate măsurile necesare pentru ca următoarele indicații să fie furnizate în cazul comercializării, în cantități mai mari de 2 kg de semințe importate din terțe țări:
(a)
specia;
(b)
varietatea;
(c)
categoria;
(d)
țara de producție și serviciul de control oficial;
(e)
țara expeditoare;
(f)
importatorul;
(g)
cantitatea de semințe.
Modalitățile conform cărora trebuie furnizate aceste indicații pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21.”
24.
După articolul 22, se introduce articolul 22a cu următorul text:
„Articolul 22a
(1) Se pot stabili condiții specifice conform procedurii prevăzute la articolul 21, pentru a se avea în vedere evoluția situației în următoarele domenii:
(a)
condițiile în care semințele tratate chimic pot fi comercializate;
(b)
condițiile în care semințele pot fi comercializate în ceea ce privește conservarea in situși utilizarea durabilă a resurselor genetice ale plantelor, inclusiv amestecurile de semințe de specii, care conțin de asemenea speciile menționate la articolul 1 din Directiva 70/457/CEE a Consiliului, care sunt asociate cu habitatul natural și seminatural specific și sunt amenințate de eroziune genetică;
(c)
condițiile în care semințele adaptate la cultura biologică pot fi comercializate.
(2) Condițiile specifice prevăzute la alineatul (1) cuprind în special următoarele puncte:
(i)
în cazul prevăzut la litera (b), semințele acestor specii au proveniență cunoscută și aprobată în fiecare stat membru de către autoritatea responsabilă cu comercializarea semințelor în zonele stabilite;
(ii)
în cazul prevăzut la litera (b), restricțiile cantitative corespunzătoare.”
25.
La anexa III litera B punctul 8, sintagma „Semințe certificate” se înlocuiește cu „Categorie”.
Articolul 2
Directiva 66/401/CEE se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 1
Prezenta directivă se aplică producției în vederea comercializării, precum și comercializării semințelor de sfeclă în interiorul Comunității.”
2.
După articolul 1, se introduce articolul 1a cu următorul text:
„Articolul 1a
În sensul prezentei directive, «comercializare» reprezintă vânzarea, deținerea în scopul vânzării, oferta spre vânzare și orice formă de cedare, furnizare sau transfer, în vederea exploatării comerciale, a semințelor către terți, fie că sunt remunerate sau nu.
Nu sunt considerate comercializări schimburile de semințe care nu au ca scop exploatarea comercială a varietăților, cum sunt următoarele operațiuni:
-
furnizarea de semințe unor organisme oficiale de experimentare și de inspecție;
-
furnizarea de semințe, în anumite condiții, prestatorilor de servicii, în vederea transformării sau ambalării, dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra semințelor astfel furnizate.
Furnizarea de semințe, în anumite condiții, prestatorilor de servicii, în vederea producerii anumitor materii prime agricole, destinate utilizării industriale sau în vederea înmulțirii semințelor în acest scop, nu este considerată comercializare dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra semințelor astfel furnizate sau produselor recoltate. Furnizorul de semințe furnizează autorității de certificare o copie după părțile corespunzătoare ale contractului încheiat cu prestatorul de servicii, iar acest contract trebuie să includă normele și condițiile actuale deținute de sămânța furnizată.
Procedurile de aplicare a prezentelor dispoziții sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 21.”
3.
La articolul 2 alineatul (1), se înlocuiește litera C cu următorul text:
„C.
Semințele certificate: semințele tuturor speciilor menționate la litera A, altele decât Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp., precum și Medicago sativa:
(a)
care provin direct din semințe de bază sau, la cererea amelioratorului, semințele unei generații anterioare semințelor de bază care, după examinarea oficială, îndeplinesc condițiile stabilite în anexele I și II pentru semințele de bază;
(b)
care sunt destinate altor scopuri decât producția de semințe;
(c)
care îndeplinesc, sub rezerva dispozițiilor articolului 4 litera (b), condițiile stabilite în anexele I și II pentru semințele certificate;
(d)
pentru care s-a constatat, la examinarea oficială, că au fost respectate condițiile menționate anterior.”
4.
După articolul 2 alineatul (1) litera C, se introduc literele Ca și Cb cu următorul text:
„Ca.
Semințele certificate, semințele din prima generație (Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp., precum și Medicago sativa):
(a)
care provin direct din semințele de bază sau, la cererea amelioratorului, semințele aparținând unei generații anterioare semințelor de bază care pot îndeplini și au îndeplinit, la examinarea oficială, condițiile stabilite în anexele I și II pentru semințele de bază;
(b)
care sunt destinate producției de semințe din categoria «semințe certificate, din a doua generație» sau altor scopuri decât producția de semințe de plante furajere;
(c)
care îndeplinesc, sub rezerva articolului 4 litera (b), condițiile stabilite în anexele I și II pentru semințele certificate;
(d)
pentru care s-a constatat, la examinarea oficială, că au fost respectate condițiile menționate anterior.
Cb.
Semințele certificate, semințele din a doua generație (Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp., precum și Medicago sativa), semințele:
(a)
care provin direct din semințele de bază, semințele certificate din prima generație sau, la cererea amelioratorului, semințele aparținând unei generații anterioare semințelor de bază care pot îndeplini și au îndeplinit, la examinarea oficială, condițiile stabilite în anexele I și II pentru semințele de bază;
(b)
care sunt destinate altor scopuri decât producția de semințe de plante furajere;
(c)
care îndeplinesc, sub rezerva articolului 4 litera (b), condițiile stabilite la anexele I și II pentru semințele certificate;
(d)
pentru care s-a constatat, la examinarea oficială, că au fost respectate condițiile menționate anterior.”
5.
La articolul 2 alineatul (1) litera G, sintagma „sămânță de bază” se înlocuiește cu sintagma „sămânță certificată”.
6.
La articolul 2 alineatul (1) litera (c) se abrogă.
7.
La articolul 3 alineatul (1), sintagma „și dacă îndeplinesc condițiile stabilite la anexa II” se elimină.
8.
La articolul 3 alineatul (2), sintagma „și dacă aceste semințe îndeplinesc, în plus, condițiile stabilite la anexa II” se elimină.
9.
La articolul 3, alineatul (5) se abrogă.
10.
După articolul 3, se introduce articolul 3a cu următorul text:
„Articolul 3a
Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 3 alineatul (1), statele membre stabilesc că pot fi comercializate:
-
semințele din generațiile anterioare semințelor de bază;
-
semințele brute, comercializate în scopul transformării,
cu condiția ca identitatea lor să fie garantată.”
11.
La sfârșitul articolul 4, se adaugă următorul paragraf:
„Statele membre, utilizând una dintre derogările prevăzute la literele (a) și (b), își acordă reciproc asistență administrativă în ceea ce privește controlul.”
12.
După articolul 4, se introduce articolul 4a cu următorul text:
„Articolul 4a
(1) Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 3 alineatul (1), statele membre pot autoriza producătorii stabiliți pe teritoriul lor să comercializeze:
(a)
cantități mici de semințe, în scopuri științifice sau în activitatea de ameliorare;
(b)
cantități corespunzătoare de semințe destinate altor scopuri, teste sau experimente, în măsura în care ele aparțin varietăților pentru care cererea de înscriere în catalog a fost depusă în statul membru respectiv.
În cazul materialului genetic modificat, această autorizație nu poate fi acordată decât dacă au fost luate toate măsurile adecvate în vederea evitării riscurilor pentru sănătatea umană și protecția mediului. În vederea evaluării riscurilor asupra mediului care trebuie stabilite în acest sens, dispozițiile articolului 7 alineatul (4) din Directiva 70/457/CEE se aplică mutatis mutandis.
(2) Scopurile pentru care autorizațiile prevăzute la alineatul (1) litera (b) pot fi eliberate, dispozițiile privind marcarea ambalajelor, cantitățile, precum și condițiile în care statele membre pot acorda aceste autorizații sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 21.
(3) Autorizațiile acordate de statele membre, înaintea datei adoptării prezentei directive, producătorilor stabiliți pe teritoriul statelor membre respective, în sensul dispozițiilor alineatului (1), rămân valabile până la stabilirea dispozițiilor prevăzute la alineatul (2). În continuare, toate aceste autorizări trebuie să respecte dispozițiile stabilite în conformitate cu alineatul (2).”
13.
După articolul 5, se introduce articolul 5a cu următorul text:
„Articolul 5a
Statele membre pot limita certificarea semințelor de Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp., precum și Medicago sativa, la semințele certificate din prima generație.”
14.
La articolul 9, alineatul (4) se abrogă.
15.
La articolul 10, alineatul (2) se abrogă.
16.
Articolul 10b se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 10b
Statele membre pot stabili ca, la cerere, ambalajele mici CE B de semințe să fie sigilate și marcate oficial sau sub control oficial, conform dispozițiilor articolului 9 alineatul (1) și ale articolului 10.”
17.
Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 11
(1) În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, se poate stabili ca statele membre să impună, în alte cazuri decât cele prevăzute de prezenta directivă, ca ambalajele semințelor de bază, a semințelor certificate sau a semințelor comercializate să poarte o etichetă a furnizorului (care poate fi o etichetă distinctă de eticheta oficială sau sub formă de informație a furnizorului, imprimată pe ambalajul propriu-zis) sau ca loturile de semințe care îndeplinesc condițiile speciale privind prezența Avena fatua, stabilite în conformitate cu dispozițiile articolului 21, să fie însoțite de un certificat oficial care să ateste respectarea acestor condiții.
(2) Indicațiile care trebuie să figureze pe astfel de etichete sunt, de asemenea, stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21.”
18.
După articolul 11, se introduce articolul 11a cu următorul text:
„Articolul 11a
În cazul semințelor aparținând unei varietăți care a fost modificată genetic, orice etichetă sau document, oficială sau neoficială, aplicată pe un lot de semințe care însoțește lotul conform dispozițiilor prezentei directive, trebuie să indice în mod clar că varietatea a fost modificată genetic.”
19.
La articolul 13, se elimină alineatul (1), iar alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Statele membre autorizează comercializarea semințelor sub formă de amestec de genuri, specii sau varietăți diferite:
-
care nu sunt destinate utilizării ca plante furajere, caz în care amestecurile pot conține semințe de plante furajere și semințe de plante care nu sunt plante furajere în sensul prezentei directive;
-
care sunt destinate utilizării ca plante furajere, caz în care amestecurile pot conține semințele de specii vegetale prevăzute în Directivele 66/401/CEE, 66/402/CEE, 69/208/CEE sau 70/458/CEE, cu excepția varietăților prevăzute la articolul 4 alineatul (2) litera (a) din Directiva 70/457/CEE;
-
care sunt destinate conservării mediului în cadrul conservării resurselor genetice prevăzute la articolul 22a litera (b), caz în care amestecurile pot conține semințe de plante furajere și semințe de plante care nu sunt plante furajere în sensul prezentei directive.
În cazurile prevăzute la prima și a doua liniuță, este evident că diversele componente ale amestecurilor, în măsura în care aparțin uneia dintre speciile menționate în Directivele 66/401/CEE, 66/402/CEE, 69/208/CEE și 70/458/CEE, trebuie să fie în conformitate, înaintea amestecului, cu regulile de comercializare care li se aplică.
Alte condiții, inclusiv indicarea pe etichetă a autorizării tehnice acordate întreprinderii pentru producerea amestecurilor de semințe, controlul producției de amestecuri și eșantionarea loturilor și a amestecurilor produse, sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 21.
În cazul celei de a treia liniuțe, condițiile în care amestecurile pot fi comercializate sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 21.”
20.
Ultimul paragraf de la articolul 13 alineatul (3) se elimină.
21.
La articolul 14, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că semințele comercializate conform dispozițiilor prezentei directive fie obligatoriu, fie facultativ, nu sunt supuse, în ceea ce privesc caracteristicile lor, condițiile de examinare, marcarea și sigilarea, nici unor restricții de comercializare, cu excepția celor prevăzute în prezenta directivă sau în orice altă directivă comunitară.”
22.
Articolul 14 alineatul (2) se abrogă.
23.
Articolul 14 alineatul (3) se abrogă.
24.
După articolul 14, se introduce articolul 14a cu următorul text:
„Articolul 14a
Condițiile în care semințele din generațiile de selecție anterioare semințelor de bază pot fi comercializate conform articolului 3a prima liniuță sunt următoarele:
(a)
să fie controlate oficial de un serviciu competent pentru certificare, conform dispozițiilor care se aplică certificării semințelor de bază;
(b)
să fie ambalate conform dispozițiilor prezentei directive;
(c)
ambalajele trebuie să poarte o etichetă oficială care cuprinde cel puțin următoarele indicații:
-
serviciul de certificare și statul membru sau sigla lor distinctă;
-
numărul de referință al lotului;
-
luna și anul sigilării sau
-
luna și anul ultimei prelevări oficiale de eșantioane în vederea certificării;
-
specia, indicată cel puțin cu denumirea botanică, care poate figura sub forma abreviată și fără numele autorilor, cu caractere romane;
-
varietatea, indicată cel puțin cu caractere romane;
-
mențiunea «semințe prebază»;
-
număr de generații anterioare semințelor din categoria «semințe certificate» și «semințe certificate din prima generație».
Eticheta este de culoare albă, cu o dungă pe diagonală de culoare violet.”
25.
Articolul 15 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Semințele de plante furajere care au fost recoltate în Comunitate și urmează a fi certificate conform dispozițiilor alineatului (1):
-
sunt ambalate și etichetate cu ajutorul unei etichete oficiale îndeplinind condițiile stabilite de anexa V literele A și B, conform dispozițiilor articolului 9 alineatul (1);
-
sunt însoțite de un document oficial îndeplinind condițiile stabilite la anexa V litera C.
Dispozițiile primului paragraf privind ambalarea și etichetarea pot să nu fie aplicate, dacă autoritățile responsabile cu inspecția în câmp, cele care întocmesc documentele pentru aceste semințe necertificate definitiv în vederea certificării lor și cele responsabile cu certificarea sunt aceleași sau dacă sunt de acord cu această scutire.
Se indică clar dacă varietatea a fost modificată genetic.”
26.
Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 17
(1) Pentru a depăși toate dificultățile temporare de aprovizionare generală cu semințe de bază, semințe certificate sau semințe comerciale, în cadrul Comunității, care nu pot fi rezolvate altfel, se poate hotărî ca, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, statele membre să autorizeze, pentru o perioadă determinată, pe tot teritoriul Comunității, comercializarea, în cantitățile necesare pentru rezolvarea problemelor de aprovizionare, a semințelor unei categorii supuse cerințelor mai puțin stricte sau semințelor unei varietăți care nu figurează în «Catalogul comun al soiurilor de specii de plante agricole» sau în cataloagele naționale ale varietăților din statele membre.
(2) Pentru o categorie de semințe aparținând unei varietăți determinate, eticheta oficială este aceea prevăzută pentru categoria corespunzătoare; pentru semințele varietăților care nu figurează în cataloagele menționate anterior, eticheta oficială este aceea prevăzută pentru semințele comercializate. Eticheta indică în toate cazurile că semințele respective sunt dintr-o categorie având cerințe mai puțin stricte.
(3) Regulile de aplicare a dispozițiilor alineatului (1) pot fi adoptate conform procedurii prevăzute la articolul 21.”
27.
La articolul 19, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că semințele de plante furajere sunt oficial controlate în cursul comercializării, cel puțin prin sondaj, pentru verificarea conformității lor cu cerințele și condițiile prezentei directive.”
28.
La articolul 19, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Fără a aduce atingere liberei circulații a semințelor în cadrul Comunității, statele membre iau toate măsurile necesare pentru ca indicațiile următoare să fie furnizate cu ocazia comercializării în cantități mai mari de 2 kg, la semințele importate din terțe țări:
(a)
specia;
(b)
varietatea;
(c)
categoria;
(d)
țara producătoare și serviciul de control oficial;
(e)
țara expeditoare;
(f)
importator;
(g)
cantitatea de semințe.
Modalitățile conform cărora aceste indicații trebuie să fie furnizate pot fi stabilite prin procedura prevăzută la articolul 21.”
29.
După articolul 22, se introduce articolul 22a cu următorul text:
„Articolul 22a
(1) Pot fi stabilite condiții speciale conform procedurii prevăzute la articolul 21 pentru ținerea evidenței privind evoluția situației în următoarele domenii:
(a)
condițiile în care semințele tratate chimic pot fi comercializate;
(b)
condițiile în care semințele pot fi comercializate în ceea ce privește conservarea in situși utilizarea durabilă a resurselor genetice ale plantelor, inclusiv amestecurile de semințe de specii, care conțin de asemenea speciile menționate la articolul 1 din Directiva 70/457/CEE a Consiliului, care sunt asociate cu habitatul natural și seminatural specific și sunt amenințate de eroziune genetică;
(c)
condițiile în care pot fi comercializate semințele adaptate la cultura biologică.
(2) Condițiile speciale prevăzute la alineatul (1) cuprind în mod special următoarele puncte:
(i)
în cazul prevăzut la litera (b), semințele acestor specii sunt de proveniență cunoscută și aprobată, în fiecare stat membru, de autoritatea responsabilă cu comercializarea semințelor în zone stabilite;
(ii)
în cazul prevăzut la litera (b), restricțiile cantitative corespunzătoare.”
30.
La anexa II secțiunea I punctul 1 prima liniuță, sintagma „Brassica napus var. napobrassica și Brassica oleracea convar. acephala” se adaugă după textul „Anexa I”.
31.
La anexa II secțiunea I punctul 1 a doua liniuță, sintagma „Brassica napus var. napobrassica Brassica oleracea convar. acephala” se elimină.
32.
La anexa IV partea B litera (a) punctul 8, sintagma „Semințe certificate” se înlocuiește cu cuvântul „categoria”.
Articolul 3
Directiva 66/402/CEE se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 1
Prezenta directivă se aplică producției în vederea comercializării, precum și comercializării semințelor de cereale în interiorul Comunității.”
2.
După articolul 1, se introduce articolul 1a cu următorul text:
„Articolul 1a
În sensul prezentei directive, «comercializare» reprezintă vânzarea, deținerea în scopul vânzării, oferta spre vânzare și orice formă de cedare, furnizare sau transfer, în vederea exploatării comerciale, a semințelor către terți, fie că sunt remunerate sau nu.
Nu sunt considerate comercializări schimburile de semințe care nu au ca scop exploatarea comercială a varietăților, cum sunt următoarele operațiuni:
-
furnizarea de semințe unor organisme oficiale de experimentare și de inspecție;
-
furnizarea de semințe, în anumite condiții, prestatorilor de servicii, în vederea transformării sau ambalării, dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra semințelor astfel furnizate.
Furnizarea de semințe, în anumite condiții, prestatorilor de servicii, în vederea producerii anumitor materii prime agricole, destinate utilizării industriale sau în vederea înmulțirii semințelor în acest scop, nu este considerată comercializare dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra semințelor astfel furnizate sau asupra produselor recoltate. Furnizorul de semințe furnizează autorității de certificare o copie după părțile corespunzătoare ale contractului încheiat cu prestatorul de servicii, acest contract trebuind să includă normele și condițiile actuale deținute de semințele furnizate.
Procedurile de aplicare a prezentelor dispoziții sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 21.”
3.
La articolul 2, alineatul (1d) se abrogă.
4.
La articolul 3, se înlocuiește alineatul (1) cu următorul text:
„(1) Statele membre stabilesc că semințele de cereale nu pot fi comercializate decât dacă au fost certificate oficial ca «semințe de bază», «semințe certificate», «semințe certificate din prima generație» sau «semințe certificate din a doua generație».”
5.
La articolul 3 alineatul (2), sintagma „și pentru comercializare” se elimină.
6.
La articolul 3, alineatul (4) se abrogă.
7.
După articolul 3, se introduce următorul articol:
„Articolul 3a
Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 3 alineatul (1), statele membre stabilesc că pot fi comercializate:
-
semințele de selecție din generațiile anterioare semințelor de bază;
-
semințele brute, comercializate pentru transformare,
cu condiția ca identitatea lor să fie garantată.”
8.
Articolul 4 alineatul (2) se abrogă.
9.
Articolul 4 alineatul (3) se abrogă.
10.
La articolul 4, se adaugă următorul alineat:
„(4) Statele membre, utilizând una dintre derogările prevăzute la alineatul (1) litera (a) sau (b), își acordă reciproc asistență administrativă în ceea ce privește controlul.”
11.
După articolul 4, se introduce articolul 4a cu următorul text:
„Articolul 4a
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 3 alineatul (1), statele membre pot autoriza producătorii stabiliți pe teritoriul lor să comercializeze:
(a)
cantități mici de semințe, în scopuri științifice sau pentru activitatea de ameliorare;
(b)
cantități corespunzătoare de semințe destinate altor scopuri, teste sau experimente, în măsura în care ele aparțin varietăților pentru care cererea de înscriere în catalog a fost depusă în statul membru respectiv.
În cazul materialului genetic modificat, această autorizație nu poate fi acordată decât dacă au fost luate toate măsurile adecvate în vederea evitării riscurilor pentru sănătatea umană și protecția mediului. În vederea evaluării incidentelor asupra mediului care trebuie stabilite în acest sens, dispozițiile articolului 7 alineatul (4) din Directiva 70/457/CE se aplică mutatis mutandis.
(2) Scopurile pentru care autorizațiile prevăzute la alineatul (1) litera (b) pot fi eliberate, dispozițiile privind marcarea ambalajelor, cantitățile, precum și condițiile în care statele membre pot acorda aceste autorizări sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 21.
(3) Autorizațiile acordate de statele membre, înaintea datei adoptării prezentei directive, producătorilor stabiliți pe teritoriul statelor membre respective, în sensul dispozițiilor alineatului (1), rămân valabile până la stabilirea dispozițiilor prevăzute la alineatul (2). În continuare, toate aceste autorizări trebuie să respecte dispozițiile stabilite în conformitate cu alineatul (2).”
12.
După articolul 5, se introduce articolul 5a cu următorul text:
„Articolul 5a
Statele membre pot restrânge certificarea semințelor de ovăz, orz, orez și grâu la semințele certificate din prima generație.”
13.
La articolul 9 alineatul (3), sintagma „sigilate pe teritoriul lor. Condițiile referitoare la aceste derogări pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21” se adaugă după sintagma „ambalaje mici”.
14.
La articolul 10, se înlocuiește alineatul (2) cu următorul text:
„(2) Statele membre pot stabili derogări de la dispozițiile alineatului (1) pentru ambalajele mici sigilate pe teritoriul lor. Condițiile referitoare la aceste derogări pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21.”
15.
Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 11
În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, se poate stabili ca, în alte cazuri decât cele prevăzute de prezenta directivă, ambalajele semințelor de bază sau ale semințelor certificate de orice fel să poarte o etichetă a furnizorului (care poate fi o etichetă separată de eticheta oficială sau poate lua forma unor informații ale furnizorilor, imprimate pe ambalajul propriu-zis). Indicațiile care trebuie să figureze pe o astfel de etichetă sunt de asemenea stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21.”
16.
La articolul 11, se adaugă următorul alineat:
„(3) Prezenta directivă nu afectează dreptul statelor membre de a cere ca loturile de semințe care îndeplinesc condițiile speciale cu privire la prezența de Avena fatua, stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, să fie însoțite de un certificat oficial care să ateste conformitatea lor cu condițiile menționate anterior.”
17.
După articolul 11, se introduce articolul 11a cu următorul text:
„Articolul 11a
În cazul semințelor aparținând unei varietăți care a fost modificată genetic, orice etichetă aplicată pe lotul de semințe sau orice document care însoțește lotul conform dispozițiilor prezentei directive, în mod oficial sau nu, trebuie să indice în mod clar că varietatea a fost modificată genetic.”
18.
La articolul 13 alineatul (1), sintagma „pot admite” se înlocuiește cu „admit”.
19.
La articolul 13 alineatul (2), sintagma „pot admite” se înlocuiește cu „admit”.
20.
După articolul 13 alineatul (2), se adaugă alineatul (2a) cu următorul text:
„(2a) Condițiile specifice în care astfel de amestecuri pot fi comercializate sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21”.
21.
La articolul 14, se înlocuiește alineatul (1) cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că semințele comercializate conform dispozițiilor prezentei directive, fie obligatoriu, fie facultativ, nu sunt supuse, în ceea ce privește caracteristicile lor, condițiile de examinare, marcare și sigilare, nici unor restricții de comercializare, cu excepția celor prevăzute în prezenta directivă sau în orice altă directivă comunitară.”
22.
Articolul 14 alineatul (2) se abrogă.
23.
Articolul 14 alineatul (3) se abrogă.
24.
După articolul 14, se introduce articolul 14a cu următorul text:
„Articolul 14a
Condițiile în care semințele din generațiile de selecție anterioare semințelor de bază pot fi comercializate conform articolului 3a prima liniuță sunt următoarele:
(a)
au fost controlate oficial de un serviciu competent pentru certificare, conform dispozițiilor care se aplică certificării semințelor de bază;
(b)
sunt ambalate conform dispozițiilor prezentei directive;
(c)
ambalajele poartă o etichetă oficială care cuprinde cel puțin următoarele indicații:
-
serviciul de certificare și statul membru sau sigla lor distinctă;
-
număr de referință al lotului;
-
luna și anul sigilării sau
-
luna și anul ultimei prelevări oficiale de eșantioane în vederea certificării;
-
specia, indicată cel puțin cu denumirea botanică, care poate figura sub forma abreviată și fără numele autorilor, cu caractere romane;
-
varietatea, indicată cel puțin cu caractere romane;
-
mențiunea «semințe prebază»;
-
număr de generații anterioare semințelor din categoria «semințe certificate» și «semințe certificate din prima generație».
Eticheta este de culoare albă, cu o dungă pe diagonală de culoare violet.”
25.
La articolul 15, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Semințele de cereale care au fost recoltate în Comunitate și urmează să fie certificate conform dispozițiilor alineatului (1):
-
sunt ambalate și etichetate cu ajutorul unei etichete oficiale îndeplinind condițiile stabilite de anexa V literele A și B, conform dispozițiilor articolului 9 alineatul (1);
-
sunt însoțite de un document oficial îndeplinind condițiile stabilite la anexa V litera C.
Dispozițiile primului paragraf privind ambalarea și etichetarea pot să nu fie aplicate, dacă autoritățile responsabile cu inspecția în câmp, cele care stabilesc documentele pentru aceste semințe necertificate definitiv în vederea certificării lor și cele responsabile cu certificarea sunt aceleași sau dacă sunt de acord cu această scutire.”
26.
Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 17
(1) Pentru a depăși toate dificultățile temporare de aprovizionare generală cu semințe de bază sau semințe certificate, în cadrul Comunității, care nu pot fi rezolvate altfel, se poate hotărî ca, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, statele membre să autorizeze, pentru o perioadă determinată, pe tot teritoriul Comunității, comercializarea, în cantitățile necesare pentru rezolvarea problemelor de aprovizionare, a semințelor unei categorii supuse cerințelor mai puțin stricte sau semințelor unei varietăți care nu figurează în «Catalogul comun al soiurilor de specii de plante agricole» sau în cataloagele naționale ale varietăților din statele membre.
(2) Pentru o categorie de semințe aparținând unei varietăți determinate, eticheta oficială este aceea prevăzută pentru categoria corespunzătoare; pentru semințele varietăților care nu figurează în cataloagele menționate anterior, eticheta oficială este de culoare maro. Eticheta indică în toate cazurile că semințele respective sunt dintr-o categorie având cerințe mai puțin stricte.
(3) Regulile de aplicare a dispozițiilor alineatului (1) pot fi adoptate conform procedurii prevăzute la articolul 21.”
27.
La articolul 19, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că semințele de plante furajere sunt oficial controlate în cursul comercializării, cel puțin prin sondaj, pentru verificarea conformității lor cu cerințele și condițiile prezentei directive.”
28.
La articolul 19, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Fără a aduce atingere liberei circulații a semințelor în cadrul Comunității, statele membre iau toate măsurile necesare pentru ca următoarele indicații să fie furnizate cu ocazia comercializării în cantități mai mari de 2 kg, la semințele importate din terțe țări:
(a)
specia;
(b)
varietatea;
(c)
categoria;
(d)
țara producătoare și serviciul de control oficial;
(e)
țara expeditoare;
(f)
importatorul;
(g)
cantitatea de semințe.
Modalitățile conform cărora aceste indicații trebuie să fie furnizate pot fi stabilite prin procedura prevăzută la articolul 21.”
29.
După articolul 22, se introduce articolul 22a cu următorul text:
„Articolul 22a
(1) Pot fi stabilite condiții speciale conform procedurii prevăzute la articolul 21 pentru ținerea evidenței privind evoluția situației în următoarele domenii:
(a)
condițiile în care semințele tratate chimic pot fi comercializate;
(b)
condițiile în care semințele pot fi comercializate în ceea ce privește conservarea «in situ» și utilizarea durabilă a resurselor genetice ale plantelor, inclusiv amestecurile de semințe de specii, care conțin de asemenea speciile menționate la articolul 1 din Directiva 70/457/CEE a Consiliului, care sunt asociate cu habitatul natural și semi-natural specific și sunt amenințate de eroziune genetică;
(c)
condițiile în care pot fi comercializate semințele adaptate la cultura biologică.
(2) Condițiile speciale prevăzute la alineatul (1) cuprind în mod special următoarele puncte:
(i)
în cazul prevăzut la litera (b), semințele acestor specii sunt de proveniență cunoscută și aprobată, în fiecare stat membru, de autoritatea responsabilă cu comercializarea semințelor în zone stabilite;
(ii)
în cazul prevăzut la litera (b), restricțiile cantitative corespunzătoare.”
Articolul 4
Directiva 66/403 CEE se modificată după cum urmează:
1.
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 1
Prezenta directivă se aplică producției în vederea comercializării, precum și comercializării cartofilor de sămânță în interiorul Comunității.”
2.
După articolul 1, se introduce articolul 1a cu următorul text:
„Articolul 1a
În sensul prezentei directive, «comercializare» reprezintă vânzarea, deținerea în scopul vânzării, oferta spre vânzare și orice formă de cedare, furnizare sau transfer, în vederea exploatării comerciale, a cartofilor de sămânță către terți, fie că sunt remunerate sau nu.
Nu sunt considerate comercializări schimburile de cartofi de sămânță care nu au ca scop exploatarea comercială a varietății, cum sunt următoarele operațiuni:
-
furnizarea de cartofi de sămânță unor organisme oficiale de experimentare și de inspecție;
-
furnizarea de cartofi de sămânță prestatorilor de servicii, în vederea transformării sau ambalării,
dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra cartofilor de sămânță astfel furnizați.
Furnizarea de cartofi de sămânță, în anumite condiții, prestatorilor de servicii, în vederea producerii anumitor materii prime agricole, destinate utilizării industriale sau în vederea înmulțirii cartofilor de sămânță în acest scop, nu este considerată comercializare dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra cartofilor de sămânță astfel furnizați sau a produselor recoltate. Furnizorul de cartofi de sămânță furnizează autorității de certificare o copie după părțile corespunzătoare ale contractului încheiat cu prestatorul de servicii, acest contract trebuind să includă normele și condițiile actuale deținute de cartofii de sămânță furnizați.
Procedurile de aplicare a prezentelor dispoziții sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 19.”
3.
La articolul 3 alineatul (2), litera B se abrogă.
4.
După articolul 3, se introduce articolul 3a cu următorul text:
„Articolul 3a
Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 3 alineatul (1), statele membre stabilesc că pot fi comercializați cartofii de sămânță din câmpul de selecție din generațiile anterioare cartofilor de sămânță de bază.”
5.
După articolul 4, se introduce articolul 4a cu următorul text:
„Articolul 4a
(1) Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 3 alineatul (1), statele membre pot autoriza producătorii stabiliți pe teritoriul lor să comercializeze:
(a)
cantități mici de cartofi de sămânță, în scopuri științifice sau pentru activitatea de selecție;
(b)
cantități corespunzătoare de cartofi de sămânță destinate altor scopuri, teste sau experimente, în măsura în care ele aparțin varietăților pentru care cererea de înscriere în catalog a fost depusă în statul membru respectiv.
În cazul materialului genetic modificat, această autorizație nu poate fi acordată decât dacă au fost luate toate măsurile adecvate în vederea evitării riscurilor pentru sănătatea umană și protecția mediului. În vederea evaluării incidentelor asupra mediului care trebuie stabilite în acest sens, dispozițiile articolului 7 alineatul (4) din Directiva 70/457/CE se aplică mutatis mutandis.
(2) Scopurile pentru care autorizațiile prevăzute la alineatul (1) litera (b) pot fi eliberate, dispozițiile privind marcarea ambalajelor, cantitățile, precum și condițiile în care statele membre pot acorda aceste autorizații, sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 19.
(3) Autorizațiile acordate de statele membre înaintea datei adoptării prezentei directive, producătorilor stabiliți pe teritoriul statelor membre respective, în sensul dispozițiilor alineatului (1), rămân valabile până la stabilirea dispozițiilor prevăzute la alineatul (2). În continuare, toate aceste autorizări vor trebuie să respecte dispozițiile stabilite în conformitate cu alineatul (2).”
6.
După articolul 5, se introduce articolul 5a cu următorul text:
„Articolul 5a
(1) Statele membre pot stabili ca cartofii de sămânță produși pe teritoriul lor să fie separați, din motive fitosanitare, de alți cartofi de sămânță, în cursul producției.
(2) Cerințele de la alineatul (1) pot include măsuri pentru:
-
separarea producției de cartofi de sămânță de aceea a altor cartofi;
-
separarea cartofilor de sămânță de alți cartofi pentru calibrare, stocare, transport și tratament.”
7.
La articolul 7, se înlocuiește alineatul (1) cu următorul text:
„(1) Statele membre stabilesc că nu pot fi comercializați cartofii de sămânță decât dacă au un calibru minim astfel încât să nu poată trece printr-un pătrat cu latura de 25 mm. Dacă tuberculul nu trece printr-un pătrat cu latura de 35 mm, limita superioară și inferioară a calibrului sunt exprimate în multiplu de cinci.
Abaterea maximă a calibrului tuberculilor unui lot este astfel încât diferența dimensiunilor între laturile a două pătrate folosite nu depășește 25 mm. Ansamblul acestor norme de calibrare poate fi modificat conform procedurii prevăzute la articolul 19.”
8.
La articolul 7, alineatul (4) se abrogă.
9.
La articolul 9 alineatul (3), sintagma „sigilate pe teritoriul lor. Condițiile referitoare la aceste derogări pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19” se adaugă după sintagma „ambalaje mici”.
10.
La articolul 10, se înlocuiește alineatul (2) cu următorul text:
„(2) Statele membre pot stabili derogări de la alineatul (1) pentru ambalajele mici închise pe teritoriul lor. Condițiile referitoare la aceste derogări pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19.”
11.
Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 11
În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19, se poate stabili ca, în alte cazuri decât cele prevăzute de prezenta directivă, ambalajele sau recipientele pentru cartofi de sămânță de bază sau cartofi de sămânță certificați să poarte o etichetă a furnizorului (care poate fi o etichetă separată de eticheta oficială sau poate să ia forma informațiilor furnizorului, imprimate pe ambalajul sau pe recipientul propriu-zis). Indicațiile care trebuie să figureze pe o astfel de etichetă sunt în aceeași măsură stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19.”
12.
După articolul 11, se introduce articolul 11a cu următorul text:
„Articolul 11a
În cazul cartofilor de sămânță care aparțin unei varietăți modificate genetic, orice etichetă aplicată lotului de material sau orice document care însoțește lotul, în temeiul dispozițiilor prezentei directive, oficial sau nu, indică clar că varietatea a fost modificată genetic.”
13.
La articolul 13, se înlocuiește alineatul (1) cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că cartofii de sămânță comercializați conform dispozițiilor prezentei directive, fie obligatoriu, fie facultativ, nu sunt supuși, în ceea ce privește caracteristicile lor, condițiile de examinare, marcare și sigilare, nici unor restricții de comercializare, cu excepția celor prevăzute de prezenta directivă sau de orice altă directivă comunitară.”
14.
La articolul 13, alineatul (4) se abrogă.
15.
După articolul 13, se introduce articolul 13a cu următorul text:
„Articolul 13a
Condițiile în care cartofii de sămânță din câmpul de selecție din generațiile anterioare cartofilor de sămânță de bază pot fi comercializați conform dispozițiilor alineatul (3a) sunt următoarele:
(a)
să fie produși conform regulilor de selecție conservativă a varietății în ceea ce privește soiul și starea sanitară;
(b)
să fie prevăzuți îndeosebi pentru producerea cartofilor de sămânță de bază;
(c)
să răspundă condițiilor minime stabilite de procedura prevăzută la articolul 19 pentru cartofii de sămânță de prebază;
(d)
să se constate, în momentul unei examinări oficiale, că au fost respectate condițiile minime prevăzute la litera (c);
(e)
să se găsească în ambalaje sau recipiente, în conformitate cu dispozițiile prezentei directive;
(f)
ambalajele sau recipientele să poarte o etichetă oficială care să cuprindă cel puțin următoarele indicații:
-
serviciul de certificare și statul membru sau sigla lor distinctă;
-
numărul de identitate al producătorului sau numărul de referință al lotului;
-
luna și anul sigilării;
-
specia indicată cel puțin cu caractere romane, cu denumirea botanică, care poate figura sub formă prescurtată și fără numele autorilor, cu numele comun sau cu amândouă;
-
varietatea, indicată cel puțin cu caractere romane;
-
mențiunea «cartofi de sămânță de prebază».
Eticheta este de culoare albă, cu o dungă pe diagonală de culoare violet.”
16.
La articolul 14, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19, Comisia poate interzice, în totalitate sau parțial, comercializarea cartofilor de sămânță recoltați într-o regiune determinată a Comunității dacă descendența probelor oficiale prelevate din cartofii de sămânță de bază sau din cartofii de sămânță certificați recoltați în această regiune și cultura într-unul sau mai multe câmpuri comparative comunitare s-au abătut sensibil în cursul a trei ani succesivi de la condițiile minime prevăzute la punctul 1 litera (c) sau la punctul 2 litera (c) și la punctele 3 și 4 din anexa I. În momentul experiențelor comparative, îndeplinirea condițiilor minime prevăzute la anexa I poate fi de asemenea verificată.”
17.
La articolul 14, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Toate măsurile luate în vederea aplicării dispozițiilor alineatul (1) sunt retrase de către Comisie imediat ce se stabilește cu suficientă certitudine că cartofii de sămânță de bază și cartofii certificați recoltați în regiunea respectivă a Comunității vor răspunde pe viitor condițiilor minime prevăzute la alineatul (1).”
18.
La articolul 14, alineatul (3) se abrogă.
19.
Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 16
(1) Pentru a depăși toate dificultățile temporare de aprovizionare generală cu cartofi de sămânță de bază sau de sămânță certificată, în cadrul Comunității, care nu pot fi rezolvate altfel, se poate hotărî ca, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19, statele membre să autorizeze, pentru o perioadă determinată, pe întreg teritoriul Comunității, comercializarea, în cantități necesare pentru rezolvarea problemelor de aprovizionare, a cartofilor de sămânță aparținând unei categorii supuse cerințelor mai puțin stricte sau semințelor unei varietăți care nu figurează în «Catalogul comun al soiurilor de specii de plante agricole» sau în cataloagele naționale ale varietăților din statele membre.
(2) Pentru o categorie de cartofi de semințe aparținând unei varietăți determinate, eticheta oficială este aceea prevăzută pentru categoria corespunzătoare; pentru cartofii de semințe aparținând varietăților care nu figurează în cataloagele menționate anterior, eticheta oficială este de culoare maro. Eticheta indică în toate cazurile că semințele respective sunt dintr-o categorie având cerințe mai puțin stricte.
(3) Regulile de aplicare a dispozițiilor alineatului (1) pot fi adoptate conform procedurii prevăzute la articolul 19.”
20.
La articolul 18, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că cartofii de semințe sunt oficial controlați în cursul comercializării, cel puțin prin sondaj, pentru verificarea conformității lor cu cerințele și condițiile prezentei directive.”
21.
La articolul 18, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Fără a aduce atingere liberei circulații a semințelor în cadrul Comunității, statele membre iau toate măsurile necesare pentru ca următoarele indicații să fie furnizate cu ocazia comercializării în cantități mai mari de 2 kg, la cartofii de semințe importați din terțe țări:
(a)
specia;
(b)
varietatea;
(c)
categoria;
(d)
țara producătoare și serviciul de control oficial;
(e)
țara expeditoare;
(f)
importatorul;
(g)
cantitatea de cartofi de sămânță.
Modalitățile conform cărora aceste indicații trebuie să fie furnizate pot fi stabilite prin procedura prevăzută la articolul 19”.
22.
După articolul 20, se introduce articolul 20a cu următorul text:
„Articolul 20a
(1) Pot fi stabilite condiții speciale conform procedurii prevăzute la articolul 19 pentru ținerea evidenței privind evoluția situației în următoarele domenii:
(a)
condițiile în care cartofii de sămânță tratați chimic pot fi comercializați;
(b)
condițiile în care cartofii de sămânță pot fi comercializați în ceea ce privește conservarea in situ și utilizarea durabilă a resurselor genetice de plante, care sunt asociate habitaturilor naturale și seminaturale specifice și sunt amenințate de eroziunea genetică;
(c)
condițiile în care pot fi comercializați cartofii de sămânță adaptați la cultura biologică.
(2) Condițiile speciale prevăzute la alineatul (1) cuprind în mod special următoarele puncte:
(i)
în cazul prevăzut la litera (b), cartofii de sămânță ai acestor specii sunt de proveniență cunoscută și aprobată, în fiecare stat membru, de autoritatea responsabilă cu comercializarea cartofilor de sămânță în zone stabilite;
(ii)
în cazul prevăzut la litera (b), restricțiile cantitative corespunzătoare.”
Articolul 5
Directiva 69/208/CEE se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 1
Prezenta directivă se aplică producției în vederea comercializării, precum și comercializării, în interiorul Comunității, a semințelor de plante oleaginoase și de plante de fibră destinate producției agricole, cu excepția utilizării ornamentale.”
2.
După articolul 1, se introduce articolul 1a cu următorul text:
„Articolul 1a
În sensul prezentei directive, «comercializare» reprezintă vânzarea, deținerea în scopul vânzării, oferta spre vânzare și orice formă de cedare, furnizare sau transfer, în vederea exploatării comerciale, a semințelor către terți, fie că sunt remunerate sau nu.
Nu sunt considerate comercializări schimburile de semințe care nu au ca scop exploatarea comercială a varietății, cum sunt următoarele operațiuni:
-
furnizarea de semințe unor organisme oficiale de experimentare și de inspecție;
-
furnizarea de semințe prestatorilor de servicii, în vederea transformării sau ambalării, dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra semințelor astfel furnizate.
Furnizarea de semințe, în anumite condiții, prestatorilor de servicii, în vederea producerii anumitor materii prime agricole, destinate utilizării industriale sau în vederea înmulțirii semințelor în acest scop, nu este considerată comercializare dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra semințelor astfel furnizate sau asupra produselor recoltate. Furnizorul de semințe furnizează autorității de certificare o copie după părțile corespunzătoare ale contractului încheiat cu prestatorul de servicii, acest contract trebuind să includă normele și condițiile actuale deținute de semințele furnizate.
Procedurile de aplicare a prezentelor dispoziții sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 20.”
3.
La articolul 2, alineatul (1c) se abrogă.
4.
La articolul 3 alineatul (1), sintagma „și dacă ele îndeplinesc condițiile prevăzute în anexa II” se elimină.
5.
La articolul 3 alineatul (2), sintagma „și dacă, pe lângă aceasta, îndeplinesc condițiile prevăzute în anexa II” se elimină.
6.
La articolul 3, alineatul (5) se abrogă.
7.
După articolul 3, se introduce articolul 3a cu următorul text:
„Articolul 3a
Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 3 alineatele (1) și (2), statele membre stabilesc că pot fi comercializate:
-
semințele de selecție din categoriile biologice anterioare semințelor de bază;
-
semințele brute, comercializate în scopul transformării,
cu condiția
ca identitatea lor să fie garantată.”
8.
La sfârșitul articolului 4 se adaugă următorul paragraf:
„Statele membre, utilizând una dintre derogările prevăzute la literele (a) și (b), își acordă reciproc asistență administrativă în ceea ce privește controlul.”
9.
După articolul 4, se introduce articolul 4a cu următorul text:
„Articolul 4a
(1) Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 3 alineatele (1) și (2), statele membre pot autoriza producătorii stabiliți pe teritoriul lor să comercializeze:
(a)
cantități mici de semințe, în scopuri științifice sau pentru activitatea de selecție;
(b)
cantități corespunzătoare de semințe destinate altor scopuri, teste sau experimente, în măsura în care ele aparțin varietăților pentru care cererea de înscriere în catalog a fost depusă în statul membru respectiv.
În cazul materialului genetic modificat, această autorizație nu poate fi acordată decât dacă au fost luate toate măsurile adecvate în vederea evitării riscurilor pentru sănătatea umană și protecția mediului. În vederea evaluării incidentelor asupra mediului care trebuie stabilite în acest sens, dispozițiile articolului 7 alineatul (4) din Directiva 70/457/CE se aplică mutatis mutandis.
(2) Scopurile pentru care autorizațiile prevăzute la alineatul (1) litera (b) pot fi eliberate, dispozițiile privind marcarea ambalajelor, cantitățile, precum și condițiile în care statele membre pot acorda aceste autorizații, sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 20.
(3) Autorizațiile acordate de statele membre, înaintea datei adoptării prezentei directive, producătorilor stabiliți pe teritoriul statelor membre respective, în sensul dispozițiilor alineatului (1), rămân valabile până la stabilirea dispozițiilor prevăzute la alineatul (2). În continuare, toate aceste autorizări vor trebui să respecte dispozițiile stabilite în conformitate cu alineatul (2).”
10.
Următoarea sintagmă se introduce la sfârșitul articolului 9 alineatul (3): „sigilate pe teritoriul lor. Condițiile referitoare la aceste derogări pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20.”
11.
La articolul 10, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Statele membre pot stabili derogări de la dispozițiile alineatului (1) pentru ambalajele mici sigilate pe teritoriul lor. Condițiile referitoare la aceste derogări pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20.”
12.
Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 11
În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20, se poate stabili ca, în alte cazuri decât cele prevăzute de prezenta directivă, statele membre să poată cere ca ambalajele semințelor de bază, ale semințelor certificate de orice fel sau ale semințelor comerciale să poarte o etichetă a furnizorului (care poate fi o etichetă separată de eticheta oficială sau poate lua forma unor informații ale furnizorilor, imprimate pe ambalajul propriu-zis). Indicațiile care trebuie să figureze pe o astfel de etichetă sunt de asemenea stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20.”
13.
După articolul 11, se introduce articolul 11a cu următorul text:
„Articolul 11a
În cazul semințelor aparținând unei varietăți care a fost modificată genetic, orice etichetă aplicată pe lotul de semințe sau orice document care însoțește lotul, conform dispozițiilor prezentei directive, în mod oficial sau nu, trebuie să indice în mod clar că varietatea a fost modificată genetic.”
14.
La articolul 13, se înlocuiește alineatul (1) cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că semințele comercializate conform dispozițiilor prezentei directive, fie obligatoriu, fie facultativ, nu sunt supuse, în ceea ce privește caracteristicile lor, condițiile de examinare, marcare și sigilare, nici unor restricții de comercializare, cu excepția celor prevăzute de prezenta directivă sau de orice altă directivă comunitară.”
15.
Articolul 13 alineatul (2) se abrogă.
16.
Articolul 13 alineatul (3) se abrogă.
17.
După articolul 14, se introduce articolul 14a cu următorul text:
„Articolul 14a
Condițiile în care semințele din generațiile de selecție anterioare semințelor de bază pot fi comercializate conform articolului 3a prima liniuță sunt următoarele:
(a)
să fie controlate oficial de un serviciu competent pentru certificare, conform dispozițiilor care se aplică certificării semințelor de bază;
(b)
să fie ambalate conform dispozițiilor prezentei directive;
(c)
ambalajele să poarte o etichetă oficială care cuprinde cel puțin următoarele indicații:
-
serviciul de certificare și statul membru sau sigla lor distinctă;
-
număr de referință al lotului;
-
luna și anul sigilării sau
-
luna și anul ultimei prelevări oficiale de eșantioane în vederea certificării;
-
specia, indicată cel puțin cu denumirea botanică, care poate figura sub forma abreviată și fără numele autorilor, cu caractere romane;
-
varietatea, indicată cel puțin cu caractere romane;
-
mențiunea «semințe prebază»;
-
numărul de generații anterioare semințelor din categoria «semințe certificate» sau «semințe certificate din prima generație».
Eticheta este de culoare albă, cu o dungă pe diagonală de culoare violet.”
18.
La articolul 14, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Semințele de plante oleaginoase și de plante de fibră care au fost recoltate în Comunitate și urmează să fie certificate conform dispozițiilor alineatului (1):
-
sunt ambalate și etichetate cu ajutorul unei etichete oficiale îndeplinind condițiile stabilite în anexa V literele A și B, conform dispozițiilor articolului 9 alineatul (1);
-
sunt însoțite de un document oficial îndeplinind condițiile stabilite în anexa V litera C.
Dispozițiile primului paragraf privind ambalarea și etichetarea pot să nu fie aplicate, dacă autoritățile responsabile cu inspecția în câmp, cele care stabilesc documentele pentru aceste semințe necertificate definitiv în vederea certificării lor și cele responsabile cu certificarea sunt aceleași sau dacă sunt de acord cu această scutire.”
19.
Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 16
(1) Pentru a depăși toate dificultățile temporare de aprovizionare generală cu semințe de bază sau semințe certificate, în cadrul Comunității, care nu pot fi rezolvate altfel, se poate hotărî ca, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20, statele membre să autorizeze, pentru o perioadă determinată, pe tot teritoriul Comunității, comercializarea, în cantitățile necesare pentru rezolvarea problemelor de aprovizionare, a semințelor unei categorii supuse cerințelor mai puțin stricte sau a semințelor unei varietăți care nu figurează în «Catalogul comun al soiurilor de specii de plante agricole» sau în cataloagele naționale ale varietăților din statele membre.
(2) Pentru o categorie de semințe aparținând unei varietăți determinate, eticheta oficială este aceea prevăzută pentru categoria corespunzătoare; pentru semințele varietăților care nu figurează în cataloagele menționate anterior, eticheta oficială este aceea prevăzută pentru semințele comercializate. Eticheta indică în toate cazurile că semințele respective sunt dintr-o categorie având cerințe mai puțin stricte.
(3) Regulile de aplicare a dispozițiilor alineatului (1) pot fi adoptate conform procedurii prevăzute la articolul 20.”
20.
La articolul 18, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că semințele de plante oleaginoase și de plante de fibră sunt oficial controlate în cursul comercializării, cel puțin prin sondaj, pentru verificarea conformității lor cu cerințele prezentei directive.”
21.
La articolul 18, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Fără să aducă atingere liberei circulații a semințelor în cadrul Comunității, statele membre iau toate măsurile necesare pentru ca următoarele indicații să fie furnizate cu ocazia comercializării în cantități mai mari de 2 kg, la semințele importate din terțe țări:
(a)
specia;
(b)
varietatea;
(c)
categoria;
(d)
țara producătoare și serviciul de control oficial;
(e)
țara expeditoare;
(f)
importatorul;
(g)
cantitatea de semințe.
Modalitățile conform cărora aceste indicații trebuie furnizate pot fi stabilite prin procedura prevăzută la articolul 21.”
22.
După articolul 21, se introduce articolul 21a cu următorul text:
„Articolul 21a
(1) Pot fi stabilite condiții speciale conform procedurii prevăzute la articolul 20 pentru ținerea evidenței privind evoluția situației în următoarele domenii:
(a)
condițiile în care semințele tratate chimic pot fi comercializate;
(b)
condițiile în care semințele pot fi comercializate în ceea ce privește conservarea in situși utilizarea durabilă a resurselor genetice ale plantelor, inclusiv amestecurile de semințe ale unor specii, care conțin de asemenea speciile menționate la articolul 1 din Directiva 70/457/CEE a Consiliului, care sunt asociate cu habitatul natural și seminatural specific și sunt amenințate de eroziune genetică;
(c)
condițiile în care pot fi comercializate semințele adaptate la cultura biologică.
(2) Condițiile speciale prevăzute la alineatul (1) cuprind în mod special următoarele puncte:
(i)
în cazul prevăzut la litera (b), semințele acestor specii sunt de proveniență cunoscută și aprobată, în fiecare stat membru, de autoritatea responsabilă cu comercializarea semințelor în zone stabilite;
(ii)
în cazul prevăzut la litera (b), restricțiile cantitative corespunzătoare.”
Articolul 6
Directiva 70/457/CEE se modifică după cum urmează:
1.
După articolul 4 alineatul (3), se introduc alineatele (4), (5) și (6) cu următorul text:
„(4) În cazul unei varietăți modificate genetic, în sensul articolului 2 alineatele (1) și (2) din Directiva 90/220/CEE a Consiliului din 23 aprilie 1990 privind introducerea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic (13), varietatea nu este admisă decât dacă toate măsurile corespunzătoare au fost luate pentru evitarea riscurilor pentru sănătatea umană și mediu.
(5) Cu toate acestea, dacă semințele unei varietăți vegetale sunt destinate a fi utilizate în calitate de alimente sau ingrediente alimentare care fac parte din domeniul de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind noile alimente și ingrediente (14), aceste alimente sau ingrediente alimentare nu trebuie:
-
să prezinte un pericol pentru consumator;
-
să inducă consumatorul în eroare;
-
să fie diferite de alimentele sau ingredientele alimentare care au fost destinate să înlocuiască într-un asemenea grad, încât consumarea lor normală ar implica inconveniente nutriționale pentru consumator.
(6) În interesul conservării resurselor genetice ale plantelor, conform dispozițiilor articolului 20a alineatul (2), statele membre pot să se distanțeze de criteriile de admitere stabilite în prima teză din alineatul (1) în măsura în care condițiile specifice au fost stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 23, ținându-se cont de dispozițiile articolului 20a alineatul (3) punctele (i) și (ii).
2.
La articolul 7 alineatul (2) litera (c), se adaugă următorul text:
„(c)
modalitățile necesare pentru examinările în cultură efectuate în vederea estimării valorii pentru cultură sau folosire; aceste modalități pot stabili:
-
procedurile și condițiile conform cărora toate statele membre sau unele dintre ele pot conveni să includă în aceste examinări în cultură, cu titlu de asistență administrativă, varietățile pentru care o cerere de admitere a fost introdusă într-un alt stat membru;
-
termenele de cooperare între autoritățile statelor membre participante;
-
impactul rezultatelor acestor examinări în cultură;
-
normele privind informarea cu privire la examinările în cultură în vederea estimării valorii pentru cultură sau folosire.”
3.
După articolul 7 alineatul (3), se introduce alineatul (4) cu următorul text:
„(4)
(a)
În cazul unei varietăți modificate genetic prevăzute la articolul 4 alineatul (4), se efectuează o evaluare a consecințelor asupra mediului echivalentă cu cea prevăzută de Directiva 90/220/CEE.
(b)
Procedurile care garantează o evaluare a consecințelor asupra mediului și a altor elemente relevante echivalentă cu cea stabilită în Directiva 90/220/CEE, sunt introduse ca propuneri din partea Comisiei, într-un regulament al Consiliului având baza juridică corespunzătoare din tratat. Până la intrarea în vigoare a prezentului regulament, varietățile modificate genetic nu sunt admise în catalogul național decât după ce au fost admise pentru comercializare conform Directivei 90/220/CEE.
(c)
Articolele 11-18 din Directiva 90/220/CEE nu se mai aplică varietăților modificate genetic după intrarea în vigoare a regulamentului prevăzut la litera (b).
(d)
Modalitățile tehnice și științifice de punere în aplicare a evaluării consecințelor asupra mediului sunt adoptate conform procedurii prevăzute la articolul 23.”
4.
După articolul 7 alineatul (4), se adaugă următorul paragraf:
„(5)
(a)
Statele membre se asigură că o varietate destinată scopurilor prevăzute la prezentul alineat nu este autorizată decât dacă:
-
alimentul sau ingredientul alimentar a fost deja autorizat conform Regulamentului (CE) nr. 258/97 sau dacă
-
deciziile de autorizare prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 258/97 sunt adoptate conform prevederii prevăzute la articolul 23 din prezenta directivă.
(b)
În cazul prevăzut la litera (a) a doua liniuță, criteriile definite la articolul 4 alineatul (5) și principiile de evaluare cuprinse în Regulamentul (CEE) nr. 258/97 trebuie luate în considerare.
(c)
Modalitățile tehnice și științifice de punere în aplicare a măsurilor prevăzute la litera (b) sunt adoptate conform procedurii prevăzute la articolul 23 din prezenta directivă.”
5.
După articolul 9 alineatul (4), se adaugă alineatul (5) cu următorul text:
„(5) Statele membre se asigură că varietățile modificate genetic care au fost admise sunt clar indicate în catalogul soiurilor. Statele membre se asigură de asemenea că toate persoanele care comercializează astfel de varietăți indică clar în catalogul lor de vânzare că varietatea este modificată genetic.”
6.
După articolul 12a alineatul (3), se adaugă alineatul (4) cu următorul text:
„(4) Modalitățile de aplicare a alineatelor (1) și (2) pot fi stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 23.”
7.
La articolul 12, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Admiterea unei varietăți poate fi reînnoită pe perioade determinate dacă importanța sa pentru menținerea în cultură se justifică sau dacă trebuie menținută în scopul conservării resurselor genetice ale plantelor și dacă condițiile privind diferențierea, omogenitatea și stabilitatea sau criteriile stabilite conform articolului 20a alineatele (2) și (3) sunt întotdeauna îndeplinite. Cu excepția cazului resurselor genetice ale plantelor în sensul articolului 20a, cererea de reînnoire este introdusă cu cel mult doi ani înaintea expirării datei de admitere.”
8.
La articolul 15, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură ca, din momentul publicării prevăzute la articolul 18, semințele varietăților admise conform dispozițiilor prezentei directive și conform principiilor care corespund celor din prezenta directivă să nu fie supuse nici unei restricții de comercializare în ceea ce privește varietatea.”
9.
La articolul 15, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Un stat membru poate, cu o cerere întocmită conform articolului 23 sau 23a, în cazul varietăților modificate genetic, să fie autorizat să interzică pentru întreg teritoriul său sau o parte a acestuia utilizarea varietății și să stabilească condiții corespunzătoare culturii varietății și, în cazul prevăzut la litera (c), condițiile de utilizare a produselor rezultate din cultivarea acestei varietăți:
(a)
dacă se constată că cultivarea acestei varietăți poate dăuna, pe plan fitosanitar, cultivării altor varietăți sau specii sau
(b)
dacă s-a constatat, pe baza examinării oficiale în cultură efectuate într-un stat membru care solicită aplicarea prin analogie a dispozițiilor articolului 5 alineatul (4), că varietatea nu produce, în nici o parte a teritoriului său, rezultatele corespunzând celor obținute pentru o varietate comparabilă admisă pe teritoriul statului membru respectiv sau dacă este bine cunoscut că varietatea, în ceea ce privește natura și clasa sa de maturitate, nu poate fi cultivată în nici o parte a teritoriului său. Cererea trebuie să fie depusă înaintea sfârșitului celui de-al treilea an calendaristic următor admiterii;
(c)
dacă din motive întemeiate, altele decât cele care au fost deja menționate sau care pot fi evocate pentru procedura de la articolul 10 alineatul (2), se consideră că varietatea prezintă un risc pentru sănătatea umană sau pentru mediu.”
10.
La articolul 15, alineatul (3) se abrogă.
11.
La articolul 15, alineatul (4) se abrogă.
12.
La articolul 15, alineatul (5) se abrogă.
13.
La articolul 15, alineatul (6) se abrogă.
14.
La articolul 15, alineatul (7) se abrogă.
15.
După articolul 18 al doilea paragraf, se adaugă următorul paragraf:
„Nota de însoțire publicată indică clar varietățile care au fost modificate genetic.”
16.
Articolul 19 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 19
Dacă se constată că cultivarea unei varietăți înscrise în catalogul comun al soiurilor ar putea să dăuneze, într-un stat membru, pe plan fitosanitar, cultivării altor varietăți sau specii, să prezinte un risc pentru mediu sau pentru sănătatea umană, respectivul stat membru poate, la cerere, să fie autorizat conform procedurii prevăzute la articolele 23 și 23a, în cazul unei varietăți modificate genetic, să interzică comercializarea semințelor sau a materialului de înmulțire al acestei varietăți pe întreg teritoriul său sau pe o parte a acestuia. În caz de pericol iminent de propagare a organismelor dăunătoare, de pericol iminent asupra sănătății umane sau asupra mediului, această interdicție poate fi stabilită de statul membru interesat de la depunerea cererii sale până în momentul luării deciziei definitive care trebuie să fie stabilită în trei luni conform procedurii prevăzute la articolul 23 sau 23a, în ceea ce privește o varietate modificată genetic.”
17.
După articolul 20, se adaugă articolul 20a cu următorul text:
„Articolul 20a
(1) Condiții specifice pot fi stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 23 pentru a avea în vedere evoluția situației în ceea ce privește condițiile în care semințele tratate chimic pot fi comercializate.
(2) Fără să aducă atingere dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1467/94 al Consiliului din 20 iunie 1994 privind conservarea, caracterizarea, colectarea și utilizarea resurselor genetice în agricultură (15), condițiile specifice sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 23 pentru a ține cont de evoluția situației referitoare la conservarea in situși utilizarea durabilă a resurselor genetice ale plantelor, prin intermediul cultivării și comercializării semințelor din soiuri locale și din varietăți care sunt adaptate natural condițiilor locale și regionale și amenințate de eroziunea genetică.
(3) Condițiile specifice prevăzute la alineatul (2) cuprind în special următoarele puncte:
(i)
soiurile locale și varietățile sunt admise conform dispozițiilor prezentei directive. Procedura de admitere oficială ține cont de caracteristicile și condițiile specifice în materie de calitate. În particular, rezultatele încercărilor neoficiale, precum și cunoștințele dobândite pe baza experienței practice în cursul cultivării, al reproducției și al utilizării, precum și descrierile detaliate ale varietăților și denumirilor lor relevante, notificate de statul membru implicat, sunt luate în considerare și, dacă sunt concludente, sunt scutite de examinarea oficială. După acceptarea soiului local sau a varietății, ea figurează ca «varietate de conservare» în catalogul comun;
(ii)
restricțiile cantitative corespunzătoare.
18.
După articolul 23, se adaugă următorul articol:
„Articolul 23a
(1) În cazul în care trebuie urmată procedura prevăzută în prezentul articol, Comitetul permanent de semințe și material de înmulțire pentru agricultură, horticultură și silvicultură, denumit în continuare «comitet», este convocat de președintele său, fie la inițiativa acestuia, fie la cererea reprezentantului unui stat membru.
(2) Reprezentantul Comisiei supune comitetului un proiect de măsuri care trebuie adoptate. Comitetul emite avizul său pentru acest proiect, într-un termen pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența respectivei probleme. Avizul este emis cu majoritate conform articolului 148 alineatul (2) din tratat, în cazul deciziilor pe care Consiliul trebuie să le adopte în baza unei propuneri a Comisiei. Voturile reprezentanților statelor membre în cadrul comitetului respectă ponderea stabilită în articolul menționat anterior. Președintele nu are drept de vot.
Comisia adoptă măsurile vizate, dacă sunt conforme cu avizul comitetului.
Dacă măsurile vizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau în absența avizului, Comisia înaintează imediat Consiliului o propunere privind măsurile care trebuie adoptate. Consiliul hotărăște cu majoritate calificată.
Dacă, la expirarea termenului de trei luni de la întrunirea Consiliului, acesta nu a luat o hotărâre, măsurile propuse sunt adoptate de Comisie.”
19.
După articolul 24, se adaugă articolul 24a cu următorul text:
„Articolul 24a
Se pot stabili condiții specifice conform procedurii prevăzute la articolul 23 pentru ținerea evidenței evoluției situației în domeniul conservării resurselor genetice.”
Articolul 7
Directiva 70/458/CEE se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 1
Prezenta directivă se aplică producției în vederea comercializării, precum și comercializării legumelor în interiorul Comunității.”
2.
După articolul 1, se introduce articolul 1a cu următorul text:
„Articolul 1a
În sensul prezentei directive, «comercializare» reprezintă vânzarea, deținerea în scopul vânzării, oferta spre vânzare și orice formă de cedare, furnizare sau transfer, în vederea exploatării comerciale, a semințelor către terți, fie că sunt remunerate sau nu.
Nu sunt considerate comercializări schimburile de semințe care nu au ca scop exploatarea comercială a varietăților, cum sunt următoarele operațiuni:
-
furnizarea de semințe unor organisme oficiale de experimentare și de inspecție;
-
furnizarea de semințe, în anumite condiții, prestatorilor de servicii, în vederea transformării sau ambalării, dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra semințelor astfel furnizate.
Furnizarea de semințe, în anumite condiții, prestatorilor de servicii, în vederea producerii anumitor materii prime agricole, destinate utilizării industriale sau în vederea înmulțirii semințelor în acest scop, nu este considerată comercializare dacă prestatorul de servicii nu deține un titlu asupra semințelor astfel furnizate sau a produselor recoltate. Furnizorul de semințe furnizează autorității de certificare o copie după părțile corespunzătoare ale contractului încheiat cu prestatorul de servicii, acest contract trebuind să includă normele și condițiile actuale deținute de semințele furnizate.
Modalitățile de aplicare a prezentelor dispoziții sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 40.”
3.
La articolul 2, alineatul (1c) se abrogă.
4.
Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 4
(1) Statele membre se asigură că o varietate nu este admisă decât dacă este distinctă, stabilă și suficient de omogenă.
În cazul cicorii industriale, varietatea trebuie să aibă o valoare satisfăcătoare de cultivare și utilizare.
(2) În cazul unei varietăți modificate genetic, în sensul articolului 2 alineatele (1) și (2) din Directiva 90/220/CEE a Consiliului din 23 aprilie 1990 privind introducerea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic (16), varietatea nu este admisă decât dacă toate măsurile corespunzătoare au fost luate pentru evitarea riscurilor privind sănătatea umană și mediu.
(3) Cu toate acestea, dacă semințele unei varietăți vegetale sunt destinate a fi utilizate în calitate de alimente sau ingrediente alimentare care fac parte din domeniul de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind noile alimente și noile ingrediente (17), aceste alimente sau ingrediente alimentare nu trebuie:
-
să prezinte un pericol pentru consumator;
-
să inducă consumatorul în eroare;
-
să fie diferite de alimentele sau ingredientele alimentare care au fost destinate să înlocuiască într-un asemenea grad, încât consumarea lor normală ar implica inconveniente nutriționale pentru consumator.
(4) În vederea conservării resurselor genetice ale plantelor, conform dispozițiilor articolului 39a alineatul (2) literele (a) și (b), statele membre pot să se distanțeze de criteriile de admitere stabilite în prima teză din alineatul (1) în măsura în care condițiile specifice au fost stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 40, ținându-se cont de dispozițiile articolului 39a alineatul (3) punctele (i) și (ii).
5.
La articolul 7 alineatul (1) primul paragraf, se completează ultima teză cu următoarea sintagmă: „în funcție de rezultatele unui examen oficial”.
6.
După articolul 7 alineatul (3), se adaugă alineatul (4) cu următorul text:
„(4)
(a)
În cazul unei varietăți modificate genetic prevăzute la articolul 4 alineatul (4), se efectuează o evaluare a consecințelor asupra mediului echivalentă cu cea prevăzută de Directiva 90/220/CEE.
(b)
Procedurile care garantează o evaluare a consecințelor asupra mediului și a altor elemente relevante echivalentă cu cea stabilită în Directiva 90/220/CEE sunt introduse, ca propuneri din partea Comisiei, într-un regulament al Consiliului având baza juridică corespunzătoare din tratat. Până la intrarea în vigoare a prezentului regulament, varietățile modificate genetic nu sunt admise în catalogul național decât după ce au fost admise pentru comercializare conform Directivei 90/220/CEE.
(c)
Articolele 11-18 din Directiva 90/220/CEE nu se mai aplică varietăților modificate genetic după intrarea în vigoare a regulamentului prevăzut la litera (b).
(d)
Modalitățile tehnice și științifice de punere în aplicare a evaluării consecințelor asupra mediului sunt adoptate conform procedurii prevăzute la articolul 40.”
7.
După articolul 7 alineatul (4), se adaugă alineatul (5) cu următorul text:
„(5)
(a)
Statele membre se asigură că o varietate destinată scopurilor prevăzute în prezentul alineat nu este autorizată decât dacă:
-
alimentul sau ingredientul alimentar a fost deja autorizat conform Regulamentului (CE) nr. 258/97 sau dacă
-
deciziile de autorizare prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 258/97 sunt adoptate conform prevederii prevăzute în articolul 40 din prezenta directivă.
(b)
În cazul prevăzut la litera (a) a doua liniuță, criteriile definite la articolul 4 alineatul (5) și principiile de evaluare cuprinse în Regulamentul (CE) nr. 258/97 au fost luate în considerare.
(c)
Modalitățile tehnice și științifice de punere în aplicare a măsurilor prevăzute la litera (b) sunt adoptate conform procedurii prevăzute la articolul 40 din prezenta directivă.”
8.
După articolul 10 alineatul (4), se adaugă alineatul (5) cu următorul text:
„(5) Statele membre se asigură că varietățile modificate genetic care au fost admise sunt clar indicate în catalogul soiurilor. Statele membre se asigură de asemenea că toate persoanele care comercializează astfel de varietăți indică clar în catalogul lor de vânzare că varietatea este modificată genetic.”
9.
La articolul 13, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Admiterea unei varietăți poate fi reînnoită pe perioade determinate dacă importanța sa pentru menținerea în cultură se justifică sau dacă trebuie menținută, în scopul conservării resurselor genetice ale plantelor, și dacă condițiile privind diferențierea, omogenitatea și stabilitatea sau criteriile stabilite conform articolului 39a alineatele (3) și (4) sunt întotdeauna îndeplinite. Cu excepția cazului resurselor genetice ale plantelor în sensul articolului 39a, cererea de reînnoire este introdusă cu cel mult doi ani înaintea expirării datei de admitere.”
10.
După articolul 15 alineatul (2), se adaugă alineatul (3) cu următorul text:
„(3) În ceea ce privește varietățile a căror autorizație a fost reînnoită conform articolului 13 alineatul (3), statele membre pot accepta, până la 30 iunie 1994, numele folosite înaintea reînnoirii autorizației.”
11.
După articolul 13a alineatul (3), se adaugă alineatul (4) cu următorul text:
„(4) Modalitățile de aplicare a alineatelor (1), (2) și (3) pot fi stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 40.”
12.
La articolul 16 alineatul (1) al doilea și al treilea paragraf, sintagma „după expirarea unui termen de două luni după” este înlocuită cu sintagma „începând de la”.
13.
La articolul 17, sintagma „după expirarea unui termen de două luni” se elimină.
14.
La articolul 16, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Un stat membru poate, cu o cerere întocmită conform articolului 40 sau 40a, în cazul varietăților modificate genetic, să fie autorizat să interzică, pentru întreg teritoriul său sau o parte a acestuia, utilizarea varietății sau să stabilească condiții corespunzătoare culturii varietății și, în cazul prevăzut la litera (b), condițiile de utilizare a produselor rezultate din cultivarea acestei varietăți:
(a)
dacă se constată că cultivarea acestei varietăți poate dăuna, pe plan fitosanitar, cultivării altor varietăți sau specii sau
(b)
dacă, din motive întemeiate, altele decât cele care au fost deja evocate sau care pot fi evocate pentru procedura de la articolul 11 alineatul (2), se consideră că varietatea prezintă un risc pentru sănătatea umană sau pentru mediu.”
15.
La articolul 16, alineatul (3) se abrogă.
16.
La articolul 16, alineatul (4) se abrogă.
17.
După articolul 17 al doilea paragraf, se adaugă următorul paragraf:
„Nota de însoțire publicată indică clar varietățile care au fost modificate genetic.”
18.
Articolul 18 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 18
Dacă se constată că cultivarea unei varietăți înscrise în catalogul comun al soiurilor ar putea să dăuneze, într-un stat membru, pe plan fitosanitar, cultivării altor varietăți sau specii, să prezinte un risc pentru mediu sau pentru sănătatea umană, respectivul stat membru poate, la cerere, să fie autorizat, conform procedurii prevăzute la articolele 40 și 40a, în cazul unei varietăți modificate genetic, să interzică comercializarea semințelor sau a plantelor acestei varietăți pe întreg teritoriul său pe o parte a acestuia. În caz de pericol iminent de propagare a organismelor dăunătoare, de pericol iminent asupra sănătății umane sau asupra mediului, această interdicție poate fi stabilită de statul membru interesat de la depunerea cererii sale până în momentul luării deciziei definitive care trebuie să fie stabilită în trei luni conform procedurii prevăzute la articolul 40 sau 40a, în ceea ce privește o varietate modificată genetic.”
19.
La articolul 20 alineatul (1), sintagma „și dacă îndeplinesc condițiile prevăzute în anexa II” se elimină.
20.
La articolul 20 alineatul (1a), sintagma „și dacă îndeplinesc condițiile prevăzute în anexa II” se elimină.
21.
La articolul 20, alineatul (4) se abrogă.
22.
După articolul 20, se adaugă articolul 20a cu următorul text:
„Articolul 20a
Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 20 alineatele (1) și (1a), statele membre stabilesc că pot fi comercializate:
-
semințele din categoriile biologice anterioare semințelor de bază;
-
semințele brute, comercializate în scopul transformării,
cu condiția ca identitatea lor să fie garantată.”
23.
La sfârșitul articolului 21, se adaugă următorul paragraf:
„Statele membre, utilizând una dintre derogările prevăzute la litera (a) sau (b), își acordă reciproc asistență administrativă în ceea ce privește controlul.”
24.
După articolul 21, se introduce articolul 21a cu următorul text:
„Articolul 21a
(1) Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 20 alineatele (1) și (1a), statele membre pot:
(a)
autoriza producătorii stabiliți pe teritoriul lor să comercializeze cantități mici de semințe, în scopuri științifice sau în activitatea de selecție;
(b)
autoriza amelioratorii și reprezentanții acestora stabiliți pe teritoriul lor să comercializeze, pentru o perioadă limitată, semințe aparținând unei varietăți pentru care a fost depusă o cerere de admitere într-un catalog național, în cel puțin un stat membru, și pentru care au fost prezentate informații tehnice specifice.
(2) Condițiile în care statele membre pot acorda autorizațiile prevăzute la litera (b) sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 40, în special în ceea ce privește obținerea de informații, tipul acestor informații, stocarea și denumirea varietății și etichetarea ambalajelor.
(3) Autorizațiile acordate de statele membre, înaintea datei adoptării prezentei directive, producătorilor stabiliți pe teritoriul statelor membre respective, în sensul dispozițiilor alineatului (1), rămân valabile până la stabilirea dispozițiilor prevăzute la alineatul (2). În continuare, toate aceste autorizări vor trebui să respecte dispozițiile stabilite în conformitate cu alineatul (2).”
25.
La articolul 24, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) Fără să aducă atingere dispozițiilor alineatului (1), statele membre îi pot autoriza pe propriii lor furnizori să comercializeze în ambalaje mici amestecuri standard de semințe din mai multe varietăți ale aceleași specii. Speciile, în momentul aplicării prezentei dispoziții, precum și regulile privind mărimea maximă a ambalajelor mici și cerințele de etichetare, trebuie stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 40.”
26.
La sfârșitul articolului 25 alineatul (4), se adaugă următoarea sintagmă:
„sigilate pe teritoriul lor. Condițiile privind aceste derogări pot fi stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 40.”
27.
La articolul 26, alineatul (1a) se înlocuiește cu următorul text:
„(1a) Statele membre pot să prevadă derogări de la alineatul (1) pentru ambalajele mici sigilate pe teritoriul lor. Condițiile privind aceste derogări pot fi stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 40.”
28.
La articolul 28, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Conform procedurii prevăzute la articolul 40, se poate stabili ca, în alte cazuri decât cele deja prevăzute de prezenta directivă, ambalajele pentru semințele de bază, pentru semințele certificate de orice tip sau pentru semințele standard să poarte o etichetă a furnizorului (care poate fi o etichetă diferită de eticheta oficială sau care ia forma unor informații ale furnizorului, imprimate pe ambalajul propriu-zis).
Indicațiile care trebuie să figureze pe o astfel de etichetă sunt de asemenea stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 40.”
29.
După articolul 28, se introduce articolul 28a cu următorul text:
„Articolul 28a
În cazul semințelor aparținând unei varietăți care a fost modificată genetic, orice etichetă aplicată pe lotul de semințe sau orice document care însoțește lotul, conform dispozițiilor prezentei directive, în mod oficial sau nu, trebuie să indice în mod clar că varietatea a fost modificată genetic.”
30.
La articolul 30, se înlocuiește alineatul (1) cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că semințele comercializate conform dispozițiilor prezentei directive, fie obligatoriu, fie facultativ, nu sunt supuse, în ceea ce privește caracteristicile lor, condițiile de examinare, marcare și sigilare, nici unor restricții de comercializare, cu excepția celor prevăzute de prezenta directivă sau de orice altă directivă comunitară.”
31.
Articolul 30 alineatul (3) se abrogă.
32.
După articolul 30, se introduce articolul 30a cu următorul text:
„Articolul 30a
Condițiile în care semințele din generațiile de selecție anterioare semințelor de bază pot fi comercializate conform articolului 20a prima liniuță sunt următoarele:
(a)
au fost controlate oficial de un serviciu competent pentru certificare, conform dispozițiilor care se aplică certificării semințelor de bază;
(b)
sunt ambalate conform dispozițiilor prezentei directive;
(c)
ambalajele poartă o etichetă oficială care cuprinde cel puțin următoarele indicații:
-
serviciul de certificare și statul membru sau sigla lor distinctă;
-
numărul de referință al lotului;
-
luna și anul sigilării sau
-
luna și anul ultimei prelevări oficiale de eșantioane în vederea certificării;
-
specia, indicată cel puțin cu denumirea botanică, care poate figura sub forma abreviată și fără numele amelioratorilor, cu caractere romane;
-
varietatea, indicată cel puțin cu caractere romane;
-
mențiunea «semințe prebază»;
-
numărul de generații anterioare semințelor din categoria «semințe certificate» sau «semințe certificate din prima generație».
Eticheta este de culoare albă, cu o dungă pe diagonală de culoare violet.”
33.
La articolul 31, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Semințele de legume care au fost recoltate în Comunitate și sunt destinate spre certificare conform dispozițiilor alineatului (1):
-
sunt ambalate și etichetate cu ajutorul unei etichete oficiale care îndeplinește condițiile stabilite în anexa V, literele A și B, conform dispozițiilor articolului 25 alineatul (1);
-
sunt însoțite de un document oficial care îndeplinește condițiile stabilite în anexa V litera C.
Dispozițiile primului paragraf privind ambalarea și etichetarea pot să nu fie aplicate, dacă autoritățile responsabile cu inspecția în câmp, cele care întocmesc documentele pentru aceste semințe necertificate definitiv în vederea certificării lor și cele responsabile cu certificarea sunt aceleași sau dacă sunt de acord cu această scutire.”
34.
Articolul 33 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 33
(1) Pentru a depăși orice dificultate temporară de aprovizionare generală cu semințe de bază, semințe certificate sau semințe standard în Comunitate, care nu poate fi rezolvată altfel, se poate hotărî ca, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 40, statele membre să autorizeze, pentru o perioadă determinată, pe teritoriul Comunității, comercializarea, în cantitățile necesare pentru a se rezolva dificultățile de aprovizionare, cu semințe dintr-o categorie având cerințe mai puțin stricte sau cu semințe aparținând unei varietăți care nu este înscrisă în «Catalogul comun al soiurilor de specii vegetale» sau în cataloagele naționale ale varietăților statelor membre.
(2) Pentru o categorie de semințe aparținând unei varietăți determinate, eticheta oficială este cea prevăzută pentru categoria corespunzătoare; pentru semințele aparținând varietăților care nu figurează în cataloagele menționate anterior, eticheta oficială este de culoare maro. Eticheta indică în toate cazurile că semințele respective aparțin unei categorii având cerințe mai puțin stricte.
(3) Regulile de aplicare a dispozițiilor alineatului (1) pot fi adaptate conform procedurii prevăzute la articolul 40.”
35.
La articolul 35, se înlocuiește alineatul (1) cu următorul text:
„(1) Statele membre se asigură că semințele de legume sunt controlate oficial în timpul comercializării, cel puțin prin sondaj, pentru a se verifica îndeplinirea cerințelor și condițiilor din prezenta directivă.”
36.
La articolul 35, se înlocuiește alineatul (2) cu următorul text:
„(2) Fără a aduce atingere liberei circulații a semințelor în cadrul Comunității, statele membre iau toate măsurile necesare pentru ca următoarele indicații să fie furnizate în cazul comercializării, în cantități mai mari de 2 kg de semințe importate din terțe țări:
(a)
specia;
(b)
varietatea;
(c)
categoria;
(d)
țara de producție și serviciul de control oficial;
(e)
țara expeditoare;
(f)
importatorul;
(g)
cantitatea de semințe.
Modalitățile conform cărora trebuie furnizate aceste indicații pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 40.”
37.
După articolul 39, se introduce articolul 39a cu următorul text:
„Articolul 39a
(1) Condiții specifice pot fi stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 40 pentru a avea în vedere evoluția situației în ceea ce privește condițiile în care semințele tratate chimic pot fi comercializate.
(2) Condițiile specifice sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 40 pentru a avea în vedere evoluția situației în ceea ce privește conservarea in situ și utilizarea durabilă a resurselor genetice ale plantelor datorită cultivării și comercializării semințelor:
(a)
soiurile și varietățile locale care sunt tradițional cultivate în localități și regiuni specifice și care sunt amenințate de eroziune genetică, fără a aduce atingere dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1467/94;
(b)
varietăți fără valoare intrinsecă pentru o producție vegetală comercială, dar pregătite pentru a fi cultivate în condiții specifice.
(3) Condițiile specifice prevăzute la alineatul (2) cuprind în special următoarele puncte:
(i)
în cazul prevăzut la litera (a), soiurile locale și varietățile sunt admise conform dispozițiilor prezentei directive. În special, rezultatele testelor neoficiale și cunoștințele dobândite din experiența practică, în timpul cultivării, a reproducției, precum și a utilizării, și descrierile detaliate ale varietăților și denumirile corespunzătoare, rezultate notificate statului membru respectiv, sunt luate în considerare și, dacă sunt concludente, beneficiază de examinare oficială. Odată admisă ca soi local sau varietate, figurează ca «varietate de conservare» în catalogul comun;
(ii)
în cazurile prevăzute la literele (a) și (b), restricțiile cantitative corespunzătoare.”
38.
După articolul 40, se introduce articolul 40a cu următorul text:
„Articolul 40a
(1) În cazul prevăzut la procedura definită în prezentul articol, Comitetul permanent pentru semințe și material de înmulțire pentru agricultură, horticultură și silvicultură, denumit în continuare «comitet», este convocat de președintele său, fie la inițiativa acestuia, fie la cererea reprezentantului unui stat membru.
(2) Reprezentantul Comisiei supune comitetului un proiect de măsuri care trebuie adoptate. Comitetul emite avizul său pentru acest proiect, într-un termen pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența respectivei probleme. Avizul este emis cu majoritate conform articolului 148 alineatul (2) din tratat, în cazul deciziilor pe care Consiliul trebuie să le adopte în baza unei propuneri a Comisiei. Voturile reprezentanților statelor membre în cadrul comitetului respectă ponderea stabilită în articolul menționat anterior. Președintele nu are drept de vot.
Comisia adoptă măsurile vizate, dacă sunt conforme cu avizul comitetului.
Dacă măsurile vizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau în absența avizului, Comisia înaintează imediat Consiliului o propunere privind măsurile care trebuie adoptate. Consiliul hotărăște cu majoritate calificată.
Dacă, la expirarea termenului de trei luni de la întrunirea Consiliului, acesta nu a luat o hotărâre, măsurile propuse sunt adoptate de Comisie.”
39.
După articolul 41, se adaugă articolul 41a cu următorul text:
„Articolul 41a
(1) Se pot stabili condiții specifice conform procedurii prevăzute la articolul 21, pentru a se avea în vedere evoluția situației în următoarele domenii:
(a)
condițiile în care semințele tratate chimic pot fi comercializate;
(b)
condițiile în care semințele pot fi comercializate în ceea ce privește conservarea in situși utilizarea durabilă a resurselor genetice ale plantelor, inclusiv amestecurile de specii de semințe care conțin de asemenea speciile menționate la articolul 1 din Directiva 70/457/CEE a Consiliului, care sunt asociate habitaturilor naturale și seminaturale specifice și sunt amenințate de eroziunea genetică;
(c)
condițiile în care semințele adaptate la cultura biologică pot fi comercializate.
(2) Condițiile specifice prevăzute la alineatul (1) cuprind în special următoarele puncte:
(i)
în cazul prevăzut la litera (b), semințele acestor specii au proveniență cunoscută și aprobată în fiecare stat membru de către autoritatea responsabilă cu comercializarea semințelor în zone stabilite;
(ii)
în cazul prevăzut la litera (b), restricțiile cantitative corespunzătoare.”
40.
Articolul 42 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 42
Un stat membru, poate, cu o cerere întocmită conform articolului 40, să fie total sau parțial scutit de aplicarea prezentei directive, în cazul anumitor specii care, în mod normal, nu se reproduc sau nu sunt comercializate pe teritoriul respectivului stat membru, cu excepția cazului în care prezenta derogare încalcă dispozițiile articolului 16 alineatul (1) și ale articolul 30 alineatul (1).”
Articolul 8
(1) Statele membre pot să autorizeze, în timpul unei perioade de tranziție de patru ani de la intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma dispozițiilor prezentei directive și prin derogare de la articolul 2 alineatul (1) punctul C literele (a) și (b) din Directiva 66/401/CEE, comercializarea semințelor dintr-o generație admisă anterior.
(2) Statele membre pot de asemenea, în timpul unei perioade tranzitorii maxime de patru ani de la intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma dispozițiilor prezentei directive și prin derogare de la articolul 3 alineatul (22) din prezenta directivă, în ceea ce privește abrogarea articolului 14 alineatul (2) litera (a) din Directiva 66/402/CEE, să limiteze în continuare comercializarea semințelor certificate de ovăz, orz, orez, triticale, grâu sau alat la cea din prima generație.
(3) Statele membre care aplică în prezent restricții asupra comercializării amestecurilor de semințe conform dispozițiilor articolului 13 din Directiva 66/401/CEE pot, de asemenea, să interzică în continuare, în timpul unei perioade de tranziție de cel mult patru ani de la intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive și prin derogare de la articolul 2 alineatul (19) din prezenta directivă, comercializarea amestecurilor de semințe de plante furajere.
Articolul 9
(1) Statele membre adoptă actele cu putere de lege și actele administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive în termen de cel mult douăsprezece luni de la data publicării prezentei directive.
Măsurile adoptate de statele membre trebuie să includă o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere în momentul publicării lor oficiale.
Modalitățile referitoare la aceste trimiteri sunt stabilite de către statele membre.
(2) Statele membre comunică imediat Comisiei dispozițiile de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă. Comisia informează celelalte state membre despre acest lucru.
Articolul 10
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 14 decembrie 1998.

Labels: 7
3
15
6