Document ID: 31995R0711

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 711/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Μαρτίου 1995 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς του ακατέργαστου καπνού
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 (3), καθορίζει τα μέτρα προσανατολισμού και ελέγχου της παραγωγής ακατέργαστου καπνού 7 ότι καθίσταται αναγκαίο, υπό το φως της κτηθείσας πείρας, να υπάρξουν πολλές τροποποιήσεις αυτού για τον μεγαλύτερο προσανατολισμό της παραγωγής 7 ότι το συνολικό ποσό της πριμοδότησης πρέπει να καταβάλλεται τελικά στους παραγωγούς 7 ότι, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη που το επιθυμούν να προβαίνουν εφεξής στην καταβολή των πριμοδοτήσεων απευθείας στους παραγωγούς 7 ότι οι παραγόμενες ποσότητες που δικαιούνται πριμοδότησης πρέπει να καθορίζονται για κάθε έναν από τους παραγωγούς 7 ότι εναπόκειται στα κράτη μέλη να κατανέμουν, εντός των κατωφλίων εγγύησης, τις ποσοστώσεις αυτές μεταξύ των ενδιαφερομένων παραγωγών λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχετικοί κοινοτικοί κανόνες αποσκοπούν στη διασφάλιση της δίκαιης κατανομής, με βάση τις ποσότητες που παραδόθηκαν κατά το παρελθόν, δίχως ωστόσο να λαμβάνονται υπόψη τυχόν ασυνήθιστες παραγωγές 7 ότι ο καπνός που παράγεται πέραν της ποσόστωσης από έναν παραγωγό δεν μπορεί να παράσχει δικαίωμα πριμοδότησης 7 ότι πρέπει ωστόσο να λαμβάνεται υπόψη και η πιθανότης ακούσιων πλεονασματικών παραγωγών 7 ότι πρέπει να επιτραπεί στους ενδιαφερόμενους να μεταφέρουν τα πλεονάσματα αυτά στην επόμενη συγκομιδή, εντός ορισμένων ορίων, υπό τον όρο της τήρησης του συνόλου της ποσόστωσης κατά τις δύο συγκομιδές 7 ότι είναι σκόπιμο να επικρατεί στα κράτη μέλη, τα οποία έχουν τη δυνατότητα να το πράξουν, να καταβάλλουν τις πριμοδοτήσεις απευθείας στουςπαραγωγούς ήδη από τη συγκομιδή του 1994,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 τροποποιείται ως εξής:
1. Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 6 1. Η σύμβαση καλλιέργειας περιλαμβάνει τουλάχιστον:
- την ανάληψη υποχρέωσης της επιχείρησης πρώτης μεταποίησης να καταβάλλει στον παραγωγό την τιμή αγοράς και, στην περίπτωση κατά την οποία ο αρμόδιος οργανισμός του κράτους μέλους δεν καταβάλλει απευθείας την πριμοδότηση στον παραγωγό, ποσό ίσο προς την πριμοδότηση για την πράγματι παραδιδόμενη ποσότητα που αναφέρεται στη σύμβαση,
- την ανάληψη υποχρέωσης του παραγωγού να παραδώσει στην επιχείρηση πρώτης μεταποίησης τον ακατέργαστο καπνό που ανταποκρίνεται στις ποιοτικές απαιτήσεις που προβλέπονται στη σύμβαση.
2. Κατόπιν υποβολής της απόδειξης παράδοσης του καπνού από τον παραγωγό, ο αρμόδιος οργανισμός του κράτους μέλους καταβάλλει το ποσό της πριμοδότησης στον παραγωγό, ή επιστρέφει το ποσό της πριμοδότησης στην επιχείρηση πρώτης μεταποίησης, εάν η τελευταία είχε καταβάλλει στον παραγωγό ποσό ίσο προς την πριμοδότηση, κατόπιν υποβολής της απόδειξης παράδοσης του καπνού από τον παραγωγό και της καταβολής του ποσού που προβλέπεται στην παράγραφο 1.»
2. Στο άρθρο 7, η τέταρτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«- την ενδεχόμενη απαίτηση μιας εγγύησης που πρέπει να συσταθεί από την επιχείρηση πρώτης μεταποίησης, ή από τους παραγωγούς, καθώς και τους όρους σύστασης και αποδέσμευσης της εγγύησης αυτής, σε περίπτωση αίτησης προκαταβολής.»
3. Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 9 1. Για την εξασφάλιση της τήρησης των κατωφλίων εγγύησης, θεσπίζεται, για τις συγκομιδές του 1995 έως 1997, καθεστώς ποσοστώσεων παραγωγής.
2. Το Συμβούλιο, με τη διαδικασία του άρθρου 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, κατανέμει ανά συγκομιδή τις διαθέσιμες ποσότητες για κάθε ομάδα ποικιλιών, μεταξύ των κρατών μελών παραγωγής.
3. Με βάση τις ποσότητες που καθορίζονται δυνάμει της παραγράφου 2 και με την επιφύλαξη της εφαρμογής της παραγράφου 4, τα κράτη μέλη κατανέμουν τις ποσοστώσεις παραγωγής στους παραγωγούς κατ' αναλογία προς το μέσο όρο των ποσοτήτων που παραδόθηκαν για μεταποίηση κατά τη διάρκεια των τριών ετών που προηγούνται του έτους της τελευταίας συγκομιδής, κατανεμημένων ανά ομάδα ποικιλιών. Εντούτοις, η παραγωγή του 1992 και οι παραδόσεις που προέρχονται από τη συγκομιδή αυτή δεν θα ληφθούν υπόψη και θα αντικατασταθούν από τις παραδόσεις του 4ου έτους πριν την τελευταία συγκομιδή. Η κατανομή αυτή δεν προδικάζει τους κανόνες κατανομής των ποσοστώσεων παραγωγής για τις επόμενες συγκομιδές.
4. κατά την κατανομή των ποσοστώσεων που προβλέπεται στην παράγραφο 3, δεν λαμβάνονται ιδίως υπόψη για τον υπολογισμό της παραγωγής αναφοράς ακατέργαστου καπνού που υπερέβησαν τις μέγιστες εγγυημένες ποσότητες που εφαρμόζονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70.
Ανάλογα με την περίπτωση, η παραγωγή λαμβάνεται υπόψη μόνο μέχρι το όριο της ποσοστώσεως που χορηγήθηκε κατά τη διάρκεια των ετών που λαμβάνονται υπόψη.»
4. Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 10 1. Ουδεμία πριμοδότηση καταβάλλεται για ποσότητες ανώτερες από την ποσόστωση που έχει χορηγηθεί στον παραγωγό.
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 ένας παραγωγός μπορεί να παραδώσει, για κάθε ομάδα ποικιλιών, την πλεονασματική παραγωγή του μέχρι 10 % της ποσόστωσής του. Το πλεόνασμα αυτό είναι επιλέξιμο για την πριμοδότηση που θα χορηγηθεί κατά την επόμενη συγκομιδή, υπό τον όρο ότι, κατά τη διάρκεια της επόμενης συγκομιδής, ο ενδιαφερόμενος θα προβεί σε αντίστοιχη μείωση της παραγωγής του κατά τρόπο ώστε οι σωρευτικές ποσοστώσεις για τις εν λόγω δύο συγκομιδές να τηρηθούν.»
5. Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 11 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 23. Περιλαμβάνουν κυρίως τις διακυμάνσεις στην κατανομή των ποσοστώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4.»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται από τη συγκομιδή του 1995, εκτός από τα σημεία 1 και 4 του άρθρου 1, τα οποία εφαρμόζονται από τη συγκομιδή του 1994.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 1995.

Labels: 7
3
17
6