Document ID: 32007R1567

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1567/2007
tal-21 ta’ Diċembru 2007
li jistabbilixxi l-livell kwantitattiv għall-esportazzjonijiet ta’ l-isoglukożju barra mill-kwota sa tmiem is-sena tas-suq 2007/2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta’ l-20 ta’ Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12(d) tiegħu,
Billi:
(1)
Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 jistabbilixxi l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor. Skond l-Artikolu 12(d) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, l-isoglukożju li jiġi prodott aktar mill-kwota msemmija fl-Artikolu 7 ta’ dak ir-Regolament jista’ jiġi esportat biss skond il-livell kwantitattiv li ser jiġi stabbilit.
(2)
Għal ċerti produtturi Komunitarji ta’ l-isoglukożju, l-esportazzjonijiet mill-Komunità jirrappreżentaw parti importanti ta’ l-attivitajiet ekonomiċi tagħhom u stabbilixxew swieq tradizzjonali barra mill-Komunità. L-esportazzjonijiet ta’ l-isoglukożju lejn dawn is-swieq jistgħu ikunu ekonomikament vijabbli anke mingħajr l-għoti ta’ rifużjonijiet ta’ l-esportazzjoni. Minħabba f’hekk, jeħtieġ li jiġi stabbiliti livell kwantitattiv għall-esportazzjonijiet ta’ l-isoglukożju barra mill-kwota, sabiex il-produtturi Komunitarji kkonċernati jistgħu jkomplu jfornu lis-swieq tradizzjonali tagħhom.
(3)
Sa tmiem is-sena tas-suq 2007/2008, jiġifieri t-30 ta’ Settembru 2008, huwa stmat li livell kwantitattiv stipulat ta’ 40 000 tunnellata, f’materja niexfa, għall-esportazzjonijiet ta’ isoglukożju barra mill-kwota għandu jikkorrispondi mad-domanda tas-suq.
(4)
Sabiex tiġi żgurata ġestjoni tajba, li ma tippermettix spekulazzjoni u li toffri kontrolli effikaċi, għandhom jiġu stipulati regoli ddettaljati għas-sottomissjoni ta’ l-applikazzjonijiet għal liċenzji. Dawn ir-regoli għandhom jagħmlu użu mill-proċeduri stabbiliti fil-leġiżlazzjoni fis-seħħ, flimkien ma’ adattamenti xierqa biex il-ħtiġijiet speċifiċi ta’ dan is-settur ikunu riflessi.
(5)
Sabiex jitnaqqas kemm jista’ jkun ir-riskju ta’ frodi u biex jiġi impedit kwalunkwe abbuż assoċjat ma’ l-eventwalità ta’ importazzjoni jew introduzzjoni mill-ġdid fil-Komunità ta’ l-isoglukożju kkonċernat, xi pajjiżi mill-Balkani tal-Punent għandhom jkunu esklużi mid-destinazzjonijiet eliġibbli għall-esportazzjonijiet ta’ isoglukożju ‘l barra mill-kwota. Madankollu, dawk il-pajjiżi ta’ dan ir-reġjun li l-awtoritajiet tagħhom għandhom joħorġu ċertifikat ta’ esportazzjoni biex jikkonfermaw l-oriġini tal-prodotti taz-zokkor jew isoglukożju li ser jiġu esportati lejn il-Komunità għandhom jiġu eżentati minn din l-esklużjoni billi r-riskju ta’ frodi huwa aktar limitat.
(6)
Biex tkun assigurata koerenza mad-dispożizzjonijiet rilevanti għall-esportazzjonijiet fis-settur taz-zokkor kif stipulati bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 900/2006 tas-27 ta’ Lulju 2007 fuq stedina permanenti għall-offerti biex jiġu determinati r-rifużjonijiet għall-esportazzjonijiet ta’ zokkor abjad sa tmiem is-sena tas-suq 2007/2008 (2) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1060/2007 ta’ l-14 ta’ Settembru 2007 li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ mill-ġdid għall-esportazzjoni ta’ zokkor miżmum mill-aġenziji ta’ l-intervent tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, l-Irlanda, Spanja, l-Italja, l-Ungerija, is-Slovakkja u l-Iżvezja (3) l-esportazzjonijiet ta’ isoglukożju ‘l barra mill-kwota għal xi destinazzjonijiet fil-qrib ma għandhomx jitħallew lanqas.
(7)
Sabiex jitnaqqas ir-riskju ta’ importazzjoni mill-ġdid fil-Komunità u, b’mod aktar speċifiku, sabiex jiġi żgurat li r-regoli speċifiċi għar-ritorn tal-merkanzija msemmija fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (4) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (5) qed jiġu rispettati, l-Istati Membri għandhom ikunu meħtieġa jieħdu l-miżuri ta’ kontroll kollha neċessarji.
(8)
Minbarra d-dispożizzjonijet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta’ Ġunju 2006 li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 rigward kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (6) għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet addizzjonali ta’ implimentazzjoni għall-amministrazzjoni tal-limitu kwantitattiv li għandu jiġi stabbilit b’dan ir-Regolament, b’mod partikolari dwar il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni.
(9)
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma f’konformità ma’ l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni taz-Zokkor,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Iffissar tal-livell kwantitattiv għall-esportazzjonijiet ta’ isoglukożju ‘l barra mill-kwota
1. Sa tmiem is-sena tas-suq 2007/2008, jiġifieri t-30 ta’ Settembru 2008, il-livell kwantitattiv imsemmi fl-Artikolu 12(d) tar-Regolament (KE) 318/2006 se jkun 40 000 tunnellata, f’materja niexfa, għal esportazzjonijiet mingħajr rifużjoni ta’ isoglukożju ‘l barra mill-kwota li jaqa’ taħt il-kodiċijiet tan-NM 1702 40 10, 1702 60 10 u 1702 90 30.
2. L-esportazzjonijiet fi ħdan il-limiti kwantitattivi ffissati fil-paragrafu 1 għandhom ikunu permessi għad-destinazzjonijiet kollha, ħlief għal dawn li ġejjin:
(a)
pajjiżi terzi: Andorra, Albanija, Bożnja u Ħerzegovina, ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, Santa Sede (Stat tal-Belt tal-Vatikan), Liechtenstein, Montenegro u San Marino;
(b)
it-territorji ta’ l-Istati Membri li ma jagħmlux parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ceuta u Melilla, il-komuni ta’ Livigno u Campione d’Italia, il-Gżejjer Faeroe, Groenlandja, Heligoland, u ż-żoni ta’ Ċipru li fihom il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv;
(ċ)
Territorji Ewropej li Stat Membru huwa responsabbli għar-relazzjonijiiet esterni tagħhom u li ma jagħmlux parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ġibiltà.
3. L-esportazzjonijiet tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 huma permessi esklussivament meta jikkonformaw mal-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
jinkisbu bl-isomerizzazzjoni tal-glukożju;
(b)
ikollhom kontenut ta’ fruttożju skond il-piż fl-istat niexef ta’ mhux anqas minn 41 %;
(ċ)
għandhom kontenut totali skond il-piż fl-istat niexef ta’ polisakkaridi u oligosakkaridi, inklużi disakkaridi u trisakkaridi, ta’ mhux aktar minn 8.5 %.
Il-kontenut ta’ materja niexfa ta’ isoglukożju għandu jiġi stabbilit fuq il-bażi tad-densità tas-soluzzjoni mħallta fi proporzjoni skond il-piż ta’ wieħed b’wieħed jew, fil-każ ta’ prodotti b’konsistenza għolja ħafna, bit-tnixxif.
Artikolu 2
Liċenzji ta’ l-esportazzjoni
1. L-esportazzjonijiet fi ħdan il-livelli kwantitattivi ffissati bl-Artikolu 1(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-esportazzjoni skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 (7), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 u l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 967/2006 (8) sakemm mhux ipprovdut mod ieħor b’dan ir-Regolament.
2. Bħala deroga mill-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, id-drittijiet mogħtija bil-liċenzji ta’ l-esportazzjoni m’għandhomx ikunu trasferibbli.
Artikolu 3
Applikazzjoni għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni riġward il-livelli kwantitattivi ffissati bl-Artikollu 1(1) ta’ dan ir-Regolament jistgħu jintbagħtu biss mill-produtturi ta’ l-isoglukożju approvati skond l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 u li ngħataw kwota ta’ l-isoglukożju għas-sena tas-suq 2007/2008 skond l-Artikolu 7 ta’ dak ir-Regolament.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandhom jintbagħtu lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri li fihom l-applikant ikun ingħata kwota għall-isoglukożju.
3. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandhom jintbagħtu kull ġimgħa, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, minn meta jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament u sakemm il-ħruġ tal-liċenzji jiġi sospiż skond l-Artikolu 8.
4. L-applikanti jistgħu jissottomettu applikazzjoni waħda biss għal kull perjodu ta’ ġimgħa msemmi fil-paragrafu 3.
5. Il-kwantità li saret applikazzjoni għaliha rigward kull liċenzja ta’ l-esportazzjoni ma għandhiex taqbeż il-5 000 tunnellata.
6. L-applikazzjoni għandha tkun akkumpanjata minn prova li l-garanzija msemmija fl-Artikolu 4 kienet ippreżentata.
7. Il-kaxxa 20 ta’ l-applikazzjoni għal liċenzja ta’ l-esportazzjoni u l-liċenzja għandu jkun fihom dan il-kliem:
“isoglukożju barra mill-kwota għal esportazzjoni bla rifużjoni”.
Artikolu 4
Garanzija għal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni
1. B’deroga mir-raba’ inċiż ta’ l-Artikolu 12(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, l-applikant għandu jippreżenta garanzija ta’ EUR 110 għal kull tunnellata netta ta’ isoglukożju f’materja niexfa.
2. Il-garanzija msemmija fil-paragrafu 1 tista’ tiġi ppreżentata kif jixtieq l-applikant, jew fi flus kontanti jew fil-forma ta’ garanzija mogħtija minn impriża skond il-kriterji stipulati mill-Istat Membru li fih tiġi ppreżentata l-applikazzjoni għal-liċenzja.
3. Il-garanzija msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tkun rilaxxata skond l-Artikolu 35 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000:
(a)
għall-kwantità li għaliha l-applikant ikun issodisfa l-obbligu ta’ l-esportazzjoni, skond l-Artikoli 31(b) u 32(1)(b)(i) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, li jirriżulta mil-liċenzja mogħtija skond l-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll
(b)
li għaliha l-applikant ikun ressaq prova għas-sodisfazzjon ta’ l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn ingħatat l-liċenzja ta’ l-esportazzjoni li l-formalitajiet doganali għall-importazzjoni jkunu ġew konklużi skond kif miftiehem bl-Artikolu 16 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999 (9), għall-kwantità ta’ isoglukożju kkonċernata.
4. Il-provi msemmija fil-paragrafu 3 għandhom jiġu sottomessi fi żmien 12-il xahar mid-data li fiha tiġi aċċettat id-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni.
Artikolu 5
Komunikazzjoni ta’ l-Istati Membri
1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, mhux aktar tard mill-ewwel jum ta’ xogħol ta’ kull ġimgħa, bil-kwantitajiet ta’ isoglukożju, li għalihom ikunu saru applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni matul il-ġimgħa ta’ qabel.
Il-kwantitajiet li għalihom saret l-applikazzjoni jridu jinqasmu f’kodiċi tan-NM bi tmien ċifri. L-Istati Membri għandhom ukoll jinfurmaw lill-Kummissjoni jekk ma jkun hemm ebda applikazzjoni għal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni ppreżentata.
Dan il-paragrafu għandu japplika esklussivament għal Stati Membri li għalihom kwota ta’ isoglukożju ġiet fissata fir-rigward tas-sena tas-suq 2007/2008 mill-Anness III u/jew il-Punt II ta’ l-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
2. Il-Kummissjoni għandha żżomm reġistri għal kull ġimgħa tal-kwantitajiet li għalihom kienu ppreżentati applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni.
Artikolu 6
Ħruġ u validità ta’ liċenzji
1. Il-liċenzji għandhom jinħarġu fit-tielet jum ta’ xogħol wara n-notifika msemmija fl-Artikolu 5(1), skond il-każ, waqt li jitqies il-perċentwal ta’ aċċettazzjoni ffissat mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 8.
2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, fl-ewwel jum ta’ xogħol ta’ kull ġimgħa, bil-kwantitajiet ta’ isoglukożju, li għalihom ikunu nħarġu liċenzji ta’ l-esportazzjoni matul il-ġimgħa ta’ qabel.
3. Il-validità tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni fir-rigward tal-limiti kwantitattiv iffissat fl-Artikolu 1(1) għandha tibda mill-jum effettiv tal-ħruġ sat-tmiem tat-tielet xahar sussegwenti għal dak tal-ħruġ iżda sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Settembru 2008.
4. L-Istati Membri għandhom iżommu reġistru bil-kwantitatjiet ta’ isoglukożju effettivament esportati skond il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni.
5. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni qabel it-tmiem ta’ kull xahar, bil-kwantitajiet ta’ isoglukożju effettivament esportati matul ix-xahar ta’ qabel.
6. Il-paragrafi 2, 4 u 5 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw esklussivament għal Stati Membri li għalihom kwota ta’ isoglukożju ġiet iffissata fir-rigward tas-sena tas-suq 2007/2008 mill-Anness III u/jew il-Punt II ta’ l-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
Artikolu 7
Metodi ta’ komunikazzjoni
Il-komunikazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 5(1), 6(2) u (5) għandhom jintbagħtu elettronikament skond il-formoli disponibbli mill-Kummissjoni għall-Istati Membri.
Artikolu 8
Sospensjoni tal-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni
F’każ li l-kwantitajiet li għalihom saret applikazzjoni għal liċenzji ta’ l-esportazzjoni jaqbżu l-limitu kwantitattiv stipulat bl-Artikolu 1(1) ta’ dan ir-Regolament għall-perjodu kkonċernat, id-dispożizzjonijiet stipulati bl-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006 għandhom japplikaw mutatis mutandis.
Artikolu 9
Kontrolli
L-Istati Membri għandhom jieħdu kull miżura neċessarja biex jistabbilixxu kontrolli xierqa biex jiżguraw li r-regoli speċifiċi għal-merkanzija li tiġi rritornata kif stabbiliti fil-Kapitolu 2 tat-Titolu VI tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 u fit-Titolu 1 tal-Parti III tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 qed jiġu rispettati u biex jiġi evitat li ftehim preferenzjali ma’ pajjiżi terzi ma jiġux skartati.
Artikolu 10
Dħul fis-seħħ u applikabbiltà
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmula fi Brussell, 21 ta’ Diċembru 2007.

Labels: 3
17