Document ID: 32008D0334

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. kovo 4 d.
priimti antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) SIRENE vadovą ir kitas įgyvendinimo priemones
(2008/334/TVR)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimą (EB) Nr. 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) (1) sukūrimo, veikimo ir naudojimo, ypač į jo 8 straipsnio 4 dalį, 9 straipsnio 1 dalį, 20 straipsnio 4 dalį, 22 straipsnio a punktą, 38 straipsnio 3 dalį ir 51 straipsnio 4 dalį ir 52 straipsnio 7 dalį,
kadangi:
(1)
Sprendimas 2007/533/TVR taikomas SIS 1+ dalyvaujančioms valstybėms narėms nuo Tarybos nustatytos dienos, sprendimą vieningai priėmus jos nariams, atstovaujantiems valstybių narių, dalyvaujančių SIS 1+, Vyriausybėms. Diena nustatoma tuomet, kai Komisija, be kitų sąlygų, kurių reikia laikytis, bus priėmusi būtinas įgyvendinimo priemones.
(2)
Šios įgyvendinimo priemonės apima SIS II aspektus, kurie dėl savo techninio pobūdžio, išsamumo ir poreikio juos reguliariai atnaujinti, nuodugniai neapžvelgiami Sprendime (EB) Nr. 2007/533/TVR.
(3)
Į šias įgyvendinimo priemones įtrauktas SIRENE vadovas, kuriame išdėstytos išsamios keitimosi papildoma informacija taisyklės. Papildoma informacija nėra laikoma SIS II, tačiau ji susijusi su SIS II perspėjimais; šia informacija keičiamasi: kad valstybės narės galėtų konsultuotis arba informuoti viena kitą įvesdamos perspėjimą; siekiant sudaryti galimybę vykdyti tinkamą veiksmą nustačius atitiktį; kai reikiamo veiksmo negali būti imtasi; kai sprendžiami su SIS II duomenų kokybe susiję klausimai; kai sprendžiami su perspėjimų suderinamumu ir pirmenybe susiję klausimai; kai sprendžiami su naudojimosi teisėmis susiję klausimai.
(4)
Kitos įgyvendinimo priemonės yra protokolai ir techninės procedūros, kuriais užtikrinama N. SIS II atitiktis CS-SIS; techninės taisyklės, kurių reikia siekiant duomenis apie asmenis ir daiktus įvesti, atnaujinti, panaikinti ir jų ieškoti; specialiojo kokybės patikrinimo specifikacija, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi į SIS II įkeliamų nuotraukų ir pirštų atspaudų minimalios duomenų kokybės standarto; papildomų duomenų įvedimo ir tolesnio tvarkymo techninės taisyklės, nustačius neteisėtą naudojimąsi tapatybe, ir perspėjimų susiejimo techninės taisyklės.
(5)
SIRENE vadovas turėtų būti svarbi SIRENE operatorių priemonė jų kasdieniame darbe su SIS II. Jis turėtų būti parengtas kaip praktinis vadovas ir turėtų palengvinti visą SIRENE biuro darbą.
(6)
Tam tikros techninio pobūdžio taisyklės turi tiesioginį poveikį galutiniams vartotojams valstybėse narėse, todėl svarbu išdėstyti jas viename dokumente.
(7)
Šis sprendimas yra būtinas antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) SIRENE vadovo ir kitų įgyvendinimo priemonių priėmimo pagrindas, kad būtų sprendžiami klausimai, priklausantys Europos Sąjungos sutarties (toliau - ES sutartis) taikymo sričiai. Komisijos sprendimas 2008/333/EB (2) priimti antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) SIRENE vadovą ir kitas įgyvendinimo priemones yra būtinas pagrindas spręsti klausimus, priklausančius Europos Sąjungos sutarties (toliau - ES sutartis) taikymo sričiai. Kad antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) SIRENE vadovo ir kitų įgyvendinimo priemonių būtiną priėmimo pagrindą sudaro dvi atskiros priemonės, nedaro poveikio principui, kad šios įgyvendinimo priemonės sudaro vieną dokumentą. Tačiau, kad būtų aiškiau, priedą reikėtų įtraukti į abiejų sprendimų priedus.
(8)
Jungtinė Karalystė taiko šį sprendimą pagal Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėto prie ES sutarties ir EB sutarties, 5 straipsnį ir 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimo 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti taikant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (3) 8 straipsnio 2 dalį.
(9)
Airija taiko šį sprendimą pagal Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridėto prie ES sutarties ir EB sutarties, 5 straipsnį ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimo 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (4) 6 straipsnio 2 dalį.
(10)
Šis sprendimas yra dokumentas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip susijęs su juo, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje ir 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje.
(11)
Kalbant apie Islandiją ir Norvegiją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (5), patenkančios į Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą (6) 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį.
(12)
Kalbant apie Šveicariją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos pasirašytame susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, patenkančios į 2004 m. spalio 25 d. sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte, kuris siejamas su Tarybos sprendimo 2004/849/EB dėl to susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir dėl laikino tam tikrų nuostatų taikymo (7) 4 straipsnio 1 dalimi, nurodytą sritį.
(13)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Tarybos sprendimo 2007/533/TVR 67 straipsniu įsteigto komiteto nuomonę,
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
ES sutarties taikymo sričiai priskiriamais klausimais antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) SIRENE vadovas ir kitos įgyvendinimo priemonės išdėstomi priede.
Priimta Briuselyje 2008 m. kovo 4 d.

Labels: 12
11
15