Document ID: 32009R0606

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 606/2009
tal-10 ta’ Lulju 2009
li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiċi enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 tad-29 ta’ April 2008 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1493/1999, (KE) Nru 1782/2003, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 3/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2392/86 u (KE) Nru 1493/1999 (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 25(3) u 32 tiegħu,
Billi:
(1)
Id-definizzjoni tal-inbid mogħtija fil-punt 1, it-tieni subparagrafu, il-punt c), l-ewwel inċiż, tal-Anness IV għar-Regolament (KE) Nru 479/2008 li jelenka l-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli tistipula qawwa alkoħolika totali ta’ mhux aktar minn 15 % vol. Madankollu, dan il-limitu jista’ jiżdied sa 20 % vol. għall-inbejjed miksubin mingħajr arrikkiment, li jkunu prodotti f’ċerti żoni tal-vitikultura li għandhom jiġu definiti.
(2)
Il-Kapitolu II tat-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 479/2008, kif ukoll l-Annessi V u VI għall-istess Regolament, jistabbilixxu regoli ġenerali dwar il-proċessi u l-prattiċi enoloġiċi, u jirreferu għall-bqija għar-regoli dettaljati tal-implimentazzjoni li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni. Jeħtieġ li jiġu definiti b’mod ċar u preċiż il-prattiċi enoloġiċi awtorizzati, inklużi l-metodi għaż-żieda ta’ ħlewwa fl-inbejjed, u jeħtieġ ukoll li jiġu stabbiliti l-limiti għall-użu ta’ ċerti sustanzi, kif ukoll il-kundizzjonijiet għall-użu ta’ wħud minnhom.
(3)
L-Anness IV għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid (2) jelenka l-prattiċi enoloġiċi awtorizzati. Jaqbel li din il-lista tal-prattiċi enoloġiċi awtorizzati tinżamm f’Anness uniku, b’deskrizzjoni aktar sempliċi u koerenti, u aktar kompluta billi tqis il-progress tekniku li jkun sar.
(4)
L-Anness V-A għar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 stabbilixxa, għall-inbejjed prodotti fil-Komunità, livelli massimi ta’ sulfiti ogħla minn dawk stipulati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dwieli u tal-Inbejjed (OIV). Jeħtieġ li l-limiti jiġu allinjati ma’ dawk internazzjonalment rikonoxxuti tal-OIV, u li jinżammu derogi għal ċerti nbejjed ħelwin speċjali prodotti fi kwantitajiet żgħar, minħabba l-livell ogħla taz-zokkor tagħhom u sabiex tiġi garantita l-konservazzjoni tajba tagħhom. Fid-dawl tar-riżultati ta’ studji xjentifiċi għaddejjin dwar it-tnaqqis u s-sostituzzjoni tas-sulfiti fl-inbid u dwar il-konsum uman tas-sulfiti mill-inbid, għandu jkun provdut li l-valuri limiti jkunu jistgħu jiġu rriveduti ‘l isfel aktar ‘il quddiem.
(5)
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti, għal perjodu determinat u għall-finijiet sperimentali, il-proċeduri għall-awtorizzazzjoni mill-Istati Membri tal-użu ta’ ċerti prattiċi jew proċessi enoloġiċi li mhumiex koperti mir-regolamentazzjoni Komunitarja.
(6)
Il-produzzjoni ta’ nbejjed frizzanti, ta’ nbejjed frizzanti ta’ kwalità għolja u ta’ nbejjed frizzanti aromatiċi, teħtieġ għadd ta’ prattiċi speċifiċi, minbarra dawk enoloġiċi diġà awtorizzati. Għal raġunijiet ta’ ċarezza, jeħtieġ li dawn il-prattiċi jiġu stipulati f’Anness separat.
(7)
Il-produzzjoni ta’ nbejjed likur teħtieġ, minbarra l-prattiċi enoloġiċi diġà awtorizzati, għadd ta’ prattiċi speċifiċi, u l-produzzjoni ta’ ċerti nbejjed likur b’denominazzjoni protetta tal-oriġini għandha ċerti partikularitajiet. Għal raġunijiet ta’ ċarezza, jeħtieġ li dawn il-prattiċi u restrizzjonijiet jiġu stipulati f’Anness separat.
(8)
It-taħlit ta’ nbejjed (coupage) huwa prattika enoloġika komuni u, filwaqt li jitqiesu l-effetti li jista’ jkollu fuq il-kwalità tal-inbejjed, jeħtieġ li d-definizzjoni tiegħu tiġi ppreċiżata u l-użu tiegħu jiġi rregolat, sabiex jiġi evitat l-abbuż u jkun żgurat livell għoli ta’ kwalità tal-inbejjed li hu kompatibbli ma’ kompetittività akbar fis-settur. Għal dawn l-istess raġunijiet, u f’dak li jirrigwarda l-produzzjoni tal-inbid rosé, dan l-użu għandu jiġi rregolat b’mod aktar partikolari għal ċerti nbejjed li mhumiex soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ speċifikazzjoni ta’ denominazzjoni.
(9)
Speċifikazzjonijiet rigward il-purità u l-identità ta’ għadd importanti ta’ sustanzi użati fil-prattiċi enoloġiċi diġà huma stabbiliti fil-qafas tar-regolamentazzjoni Komunitarja dwar l-oġġetti tal-ikel, kif ukoll fil-Kodiċi Enoloġiku Internazzjonali (International Oenological Codex) tal-OIV. Għal raġunijiet ta’ armonizzazzjoni u ċarezza, jeħtieġ li ssir referenza għal dawk l-ispeċifikazzjonijiet mill-bidu, u li jiġu kkompluti b’regoli speċifiċi għas-sitwazzjoni tal-Komunità.
(10)
Il-prodotti tal-inbid li mhumiex konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 479/2008, jew mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament, ma jistgħux jitqiegħdu fis-suq. Madankollu, l-użu industrijali ta’ wħud minn dawk il-prodotti huwa permess, u l-kundizzjonijiet ta’ dan l-użu għandhom jiġu ppreċiżati sabiex ikun żgurat monitoraġġ xieraq tal-użu aħħari tal-istess prodotti. Barra minn hekk, biex jiġi evitat telf ekonomiku għall-operaturi li għandhom ħażniet ta’ ċerti prodotti magħmulin qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jeħtieġ li jkun provdut li l-prodotti magħmulin skont ir-regoli li jkunu fis-seħħ sa dik id-data jkunu jistgħu jinħarġu għall-konsum.
(11)
Il-punt D.4 tal-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 479/2008 jistipula li kull operazzjoni ta’ arrikkiment, aċidifikazzjoni jew deaċidifikazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-awtoritajiet kompetenti. Dan japplika wkoll għall-kwantitajiet ta’ zokkor, most ikkonċentrat jew most irrettifikat miżmuma minn persuni naturali jew legali li jwettqu l-operazzjonijiet imsemmija. L-għan ta’ dik in-notifika huwa li jippermetti li l-operazzjonijiet ikunu ssorveljati. Għaldaqstant, in-notifiki għandhom jiġu indirizzati lejn l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha ssir l-operazzjoni, u għandhom ikunu kemm jista’ jkun preċiżi. Meta tkun involuta żieda fil-qawwa alkoħolika, l-awtorità kompetenti għandha tkun innotifikata fi żmien biżżejjed biex tkun tista’ twettaq verifika effettiva.
(12)
Fil-każ ta’ aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni, verifika wara l-operazzjoni tkun biżżejjed. Għalhekk, biex ikunu ssimplifikati l-proċeduri amministrattivi, għandu jkun permess li dawk in-notifiki jsiru billi jiġu aġġornati r-rekords regolarment ivverifikati mill-awtorità kompetenti, għajr għall-ewwel notifika fis-sena tal-għasra. F’ċerti Stati Membri, l-awtoritajiet kompetenti jwettqu kontrolli analitiċi b’mod sistematiku tal-lottijiet kollha ta’ prodotti li bihom isir l-inbid. Sakemm dawk il-kundizzjonijiet jibqgħu japplikaw, id-dikjarazzjoni tal-intenzjoni biex isir arrikkiment tal-inbid mhijiex indispensabbli.
(13)
B’deroga mir-regola ġenerali stabbilita fil-punt D tal-Anness VI għar-Regolament (KE) Nru 479/2008, it-tferrigħ ta’ nbid jew most fil-karfa, fir-residwu mill-għasra jew fil-polpa magħsura tal-“aszú” jew tal-“výber”, huwa karatteristika essenzjali tal-produzzjoni ta’ ċerti nbejjed Ungeriżi u Slovakki. Il-kundizzjonijiet partikulari ta’ din il-prattika għandhom jiġu stabbiliti skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-Istati Membri rispettivi fl-1 ta’ Mejju 2004.
(14)
L-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 479/2008 jistipula li l-metodi ta’ analiżi biex tiġi stabbilita l-kompożizzjoni tal-prodotti koperti mill-istess Regolament, kif ukoll ir-regoli biex jiġi vverifikat jekk dawk il-prodotti kinux soġġetti għal trattament mhux konformi mal-prattiċi enoloġiċi awtorizzati, huma dawk rakkomandati u ppubblikati mill-OIV fil-Kompendju tal-Metodi Internazzjonali ta’ Analiżi tal-Inbejjed u l-Mosti (Compendium of International Methods of Analysis of Wines and Musts) tal-OIV. Fil-każ li jkunu meħtieġa metodi ta’ analiżi speċifiċi għal ċerti prodotti tal-inbid Komunitarji u li mhumiex stabbiliti mill-OIV, jeħtieġ li dawk il-metodi Komunitarji jiġu deskritti.
(15)
Biex tiġi żgurata trasparenza akbar, jeħtieġ li jiġu ppubblikati fil-livell Komunitarju l-lista u d-deskrizzjoni tal-metodi ta’ analiżi kkonċernati.
(16)
Għaldaqstant, jeħtieġ li jitħassru r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2676/90 tas-17 ta’ Settembru 1990 li jistabbilixxi metodi Komunitarji għall-analiżi tal-inbid (3), u (KE) Nru 423/2008 tat-8 ta’ Mejju 2008 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 u li jistabbilixxi kodiċi tal-Komunità ta’ prattiċi u proċessi enoloġiċi (4).
(17)
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Regolamentazzjoni stabbilit bl-Artikolu 113(2) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għan
Dan ir-Regolament jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati għall-applikazzjoni tat-Titolu III, il-Kapitoli I u II, tar-Regolament (KE) Nru 479/2008.
Artikolu 2
Żoni ta’ vitikultura fejn l-inbejjed jista’ jkollhom qawwa alkoħolika totali massima ta’ 20 % vol.
Iż-żoni ta’ vitikultura msemmija fil-punt 1, it-tieni subparagrafu, il-punt c), l-ewwel inċiż tal-Anness IV għar-Regolament (KE) Nru 479/2008, huma dawk taż-żoni C I, C II u C III, imsemmija fl-Anness IX għall-istess Regolament, kif ukoll il-meded taż-żona B fejn jistgħu jiġu prodotti l-inbejjed bojod b’indikazzjoni ġeografika protetta li ġejjin: “Vin de pays de Franche-Comté” u “Vin de pays du Val de Loire”.
Artikolu 3
Prattiċi enoloġiċi awtorizzati u restrizzjonijiet
1. Il-prattiċi enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u ż-żamma ta’ prodotti koperti bir-Regolament (KE) Nru 479/2008, imsemmija fl-Artikolu 29(1) tiegħu, huma stabbiliti fl-Anness I għal dan ir-Regolament.
2. Il-prattiċi enoloġiċi awtorizzati, il-kundizzjonijiet tal-użu u l-limiti tat-tħaddim tagħhom huma indikati fl-Anness I A.
3. Il-limiti massimi tal-kontenut ta’ dijossidu tal-kubrit tal-inbejjed huma indikati fl-Anness I B.
4. Il-limiti massimi tal-kontenut ta’ aċidu volatili huma indikati fl-Anness I C.
5. Il-kundizzjonijiet relattivi għall-prattiċi taż-żieda ta’ ħlewwa fl-inbid huma stabbiliti fl-Anness I D.
Artikolu 4
Użu sperimentali ta’ prattiċi enoloġiċi ġodda
1. Għall-għanijiet sperimentali msemmija fl-Artikolu 29(2) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008, kull Stat Membru jista’ jawtorizza l-użu ta’ ċerti prattiċi u proċessi enoloġiċi li mhumiex koperti bir-Regolament (KE) Nru 479/2008 jew f’dan ir-Regolament, għal perjodu massimu ta’ tliet snin, bil-kundizzjoni li:
(a)
il-prattiċi u l-proċessi kkonċernati jkunu konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27(2), kif ukoll mal-kriterji stipulati fl-Artikolu 30(b) u (e), tar-Regolament (KE) Nru 479/2008;
(b)
il-prattiċi u l-proċessi kkonċernati jiġu applikati għal kwantitajiet li ma jaqbżux il-50 000 ettolitru fis-sena u għal kull esperiment;
(c)
l-Istat Membru kkonċernat jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra fil-bidu tal-esperiment bit-termini ta’ kull awtorizzazzjoni;
(d)
il-proċessi jinkitbu fid-dokument ta’ akkumpanjament imsemmi fl-Artikolu 112(1) kif ukoll fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 112(2) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008.
“Esperiment” tfisser operazzjoni jew operazzjonijiet imwettqa fil-kuntest ta’ proġett ta’ riċerka definit sewwa bi protokoll sperimentali uniku.
2. Il-prodotti miksubin mill-użu sperimentali ta’ tali prattiċi u proċessi jistgħu jitqiegħdu fis-suq ta’ Stat Membru differenti minn dak ikkonċernat, dejjem jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru destinatarju jkunu ġew infurmati bil-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni u bil-kwantitajiet ikkonċernati mill-Istat Membru li awtorizza l-esperiment.
3. Matul tliet xhur wara tmiem il-perjodu msemmi fil-paragrafu 1, l-Istat Membru kkonċernat għandu jibgħat lill-Kummissjoni rapport dwar l-esperiment awtorizzat u r-riżultati tiegħu, u l-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri l-oħra bir-riżultati tal-istess esperiment.
4. Skont dawn ir-riżultati, l-Istat Membru kkonċernat jista’ japplika għall-awtorizzazzjoni mingħand il-Kummissjoni biex ikompli l-esperiment, possibbilment bi kwantità akbar minn dik tal-esperiment oriġinali, għal perjodu massimu ieħor ta’ tliet snin. L-Istat Membru għandu jibgħat dossier xieraq b’sostenn tal-applikazzjoni tiegħu. Il-Kummissjoni, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 113 (2) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008, għandha tiddeċiedi dwar l-applikazzjoni biex jitkompla l-esperiment.
Artikolu 5
Prattiċi enoloġiċi applikabbli għall-kategoriji ta’ nbejjed frizzanti
Il-prattiċi enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet, inkluż fejn jidħlu l-arrikkiment, l-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni, fir-rigward tal-inbejjed frizzanti, l-inbejjed frizzanti ta’ kwalità għolja u l-inbejjed frizzanti aromatiċi ta’ kwalità għolja, imsemmija fl-Artikolu 32, it-tieni subparagrafu, il-punt b) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008, huma stabbiliti fl-Anness II għal dan ir-Regolament, mingħajr ħsara għall-prattiċi enoloġiċi u għar-restrizzjonijiet ġenerali pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 479/2008 jew fl-Anness I għal dan ir-Regolament.
Artikolu 6
Prattiċi enoloġiċi applikabbli għall-kategoriji ta’ nbejjed likur
Il-prattiċi enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet fir-rigward tal-inbejjed likur imsemmija fl-Artikolu 32, it-tieni subparagrafu, il-punt c) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008, huma stabbiliti fl-Anness III għal dan ir-Regolament, mingħajr ħsara għall-prattiċi enoloġiċi u għar-restrizzjonijiet ġenerali pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 479/2008 jew fl-Anness I għal dan ir-Regolament.
Artikolu 7
Definizzjoni tal-coupage
1. Fit-tifsira tal-Artikolu 32, it-tieni subparagrafu, il-punt d) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008, il-“coupage” tfisser it-taħlit ta’ nbejjed jew ta’ mosti ta’ oriġini differenti, ta’ varjetajiet differenti ta’ dwieli, ta’ snin tal-ħsad differenti jew ta’ kategoriji differenti ta’ nbid.
2. Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala kategoriji differenti ta’ nbejjed jew ta’ mosti:
(a)
l-inbid aħmar, l-inbid abjad, kif ukoll il-mosti jew l-inbejjed xierqa biex jipproduċu waħda minn dawn il-kategoriji ta’ nbid;
(b)
l-inbid mingħajr denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta, l-inbid b’denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) u l-inbid b’indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP), kif ukoll il-mosti jew l-inbejjed xierqa biex jipproduċu waħda minn dawn il-kategoriji ta’ nbid.
Għall-għanijiet tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu, l-inbid rożè għandu jitqies bħala nbid aħmar.
3. Il-proċessi li ġejjin m’għandhomx jitqiesu bħala coupage:
(a)
l-arrikkiment permezz taż-żieda ta’ most ikkonċentrat jew il-most ikkonċentrat rettifikat;
(b)
iż-żieda ta’ ħlewwa.
Artikolu 8
Regoli ġenerali għat-taħlit u l-coupage
1. Inbid jista’ jinkiseb permezz tat-taħlit jew il-coupage biss jekk il-komponenti ta’ dak it-taħlit jew coupage ikollhom il-karatteristiċi meħtieġa għall-ksib ta’ nbid, u jkunu konformi mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 479/2008 u ta’ dan ir-Regolament.
It-taħlit ta’ nbid abjad bla DPO/IĠP ma’ nbid aħmar bla DPO/IĠP ma jistax jipproduċi nbid rosé.
Madankollu, id-dispożizzjoni provduta fit-tieni subparagrafu ma teskludix taħlit tat-tip imsemmi f’dak is-subparagrafu meta l-prodott finali huwa maħsub għall-preparazzjoni ta’ cuvée kif definit fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 479/2008 jew għall-produzzjoni ta’ nbejjed frizzanti.
2. Il-coupage ta’ most jew ta’ nbid li jkun ġie soġġett għall-prattika enoloġika msemmija fil-punt 14 tal-Anness I A għal dan ir-Regolament, flimkien ma’ most jew inbid li ma ġiex soġġett għall-istess prattika enoloġika, huwa pprojbit.
Artikolu 9
Speċifikazzjonijiet ta’ purità u ta’ identifikazzjoni tas-sustanzi użati fil-prattiċi enoloġiċi
1. Fejn mhumiex stabbiliti bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/84/KE (5), l-ispeċifikazzjonijiet ta’ purità u ta’ identifikazzjoni tas-sustanzi użati mill-prattiċi enoloġiċi msemmija fl-Artikolu 32, it-tieni subparagrafu, il-punt e) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008, huma dawk stabbiliti u ppubblikati fil-Kodiċi Enoloġiku Internazzjonali tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dwieli u tal-Inbejjed (OIV).
Fejn meħtieġ, dawn il-kriterji ta’ purità għandhom ikunu supplimentati b’rekwiżiti speċifiċi pprovduti fl-Anness I A għal dan ir-Regolament.
2. L-enzimi u l-preparati enzimatiċi li jintużaw fil-prattiċi u t-trattamenti enoloġiċi awtorizzati elenkati fl-Anness I A jissodisfaw l-esiġenzi tar-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-enżimi tal-ikel (6).
Artikolu 10
Kundizzjonijiet għaż-żamma, iċ-ċirkolazzjoni u l-użu ta’ prodotti mhux konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 479/2008 jew ta’ dan ir-Regolament
1. Il-prodotti mhux konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Titolu III tar-Regolament (KE) nru 479/2008 jew mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom jinqerdu. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw l-użu ta’ ċerti prodotti, b’karatteristiċi li għandhom jiġu ddeterminati minnhom, fid-distilleriji, fil-fabbriki tal-ħall jew għal skopijiet industrijali.
2. Dawk il-prodotti ma jistgħux jinżammu mingħajr kawża leġittima minn produttur jew negozjant, u jistgħu jinġarru biss lejn distilleriji, fabbriki tal-ħall, jew stabbilimenti li jużawhom għal skopijiet jew prodotti industrijali, jew lejn impjanti tar-rimi.
3. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw iż-żieda ta’ denaturanti jew indikaturi fl-inbejjed imsemmija fil-paragrafu 1 sabiex dawn ikunu jistgħu jiġu identifikati aħjar. Fejn ikun ġustifikat, jistgħu wkoll jipprojbixxu l-użi msemmija fil-paragrafu 1 u jitolbu il-qerda tal-prodotti kkonċernati.
4. L-inbejjed prodotti sal-1 ta’ Awwissu 2009 jistgħu jiġu offruti jew maħruġa għall-konsum uman dirett, dejjem jekk jissodisfaw ir-regoli Komunitarji jew nazzjonali fis-seħħ qabel dik id-data.
Artikolu 11
Kundizzjonijiet ġenerali applikabbli għall-arrikkiment, għall-aċidifikazzjoni u għad-deaċidifkazzjoni ta’ prodotti minbarra l-inbid
Il-proċessi msemmija fil-punt D 1 tal-Anness V mar-Regolament (KE) Nru 479/2008 għandhom jitwettqu f’operazzjoni waħda. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jippermettu li xi wħud minn dawn il-proċessi jitwettqu f’aktar minn operazzjoni waħda, fejn din il-prattika tiżgura vinifikazzjoni aħjar tal-prodotti kkonċernati. F’dan il-każ, il-limiti stabbiliti fl-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 479/2008 għandhom japplikaw għall-operazzjoni sħiħa.
Artikolu 12
Regoli amministrattivi applikabbli għall-arrikkiment
1. In-notifika msemmija fil-punt D 4 tal-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 479/2008 rigward l-operazzjonijiet biex tiżdied il-qawwa alkoħolika għandha ssir mill-persuni naturali jew legali li jwettqu l-operazzjonijiet ikkonċernati, f’limiti ta’ żmien u kundizzjonijiet ta’ kontroll xierqa stabbiliti mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu titwettaq l-operazzjoni.
2. In-notifika msemmija fil-paragrafu 1 għandha ssir bil-miktub u għandha tinkludi t-tagħrif li ġej:
(a)
l-isem u l-indirizz ta’ min jagħmel id-dikjarazzjoni;
(b)
il-lokalità fejn l-operazzjoni għandha titwettaq;
(c)
id-data u l-ħin meta għandha tibda l-operazzjoni;
(d)
id-deskrizzjoni tal-prodott li għandu jkun soġġett għall-operazzjoni;
(e)
il-proċess użat fl-operazzjoni, bid-dettalji tat-tip ta’ prodott li għandu jintuża.
3. L-Istati Membri għandhom jippermettu li notifikazzjonijiet bil-quddiem li jkopru diversi operazzjonijiet jew perjodu speċifikat jintbagħtu lill-awtoritajiet kompetenti. Tali notifiki għandhom jintlaqgħu biss jekk il-persuna li tagħmel in-notifika żżomm rekord bil-miktub ta’ kull operazzjoni ta’ arrikkiment kif imsemmi fil-paragrafu 6, kif ukoll it-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 2.
4. Fejn il-persuna kkonċernata ma tkunx tista’ twettaq l-operazzjoni notifikata fiż-żmien stipulat minħabba forza maġġuri, l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw il-kundizzjonijiet li skonthom dik il-persuna tista’ tibgħat notifika ġdida lill-awtorità kompetenti biex ikunu jistgħu jsiru l-verifiki meħtieġa.
5. In-notifika msemmija fil-paragrafu 1 mhijiex meħtieġa fi Stati Membri fejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ kontroll iwettqu verifiki analitiċi b’mod sistematiku tal-lottijiet kollha ta’ prodotti li minnhom isir l-inbid.
6. Id-dettalji dwar l-operazzjonijiet biex tiżdied il-qawwa alkoħolika għandhom jiddaħħlu fir-reġistri msemmija fl-Artikolu 112(2) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008 malli tkun intemmet l-operazzjoni.
Fil-każ li notifika mibgħuta bil-quddiem li tkopri diversi operazzjonijiet ma tinkludix id-data u l-ħin tal-bidu tal-operazzjonijiet, għandha terġa’ tiddaħħal fir-reġistri qabel ma tibda kull operazzjoni.
Artikolu 13
Regoli amministrattivi applikabbli għall-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni
1. In-notifika msemmija fil-punt D 4 tal-Anness V mar-Regolament (KE) Nru 479/2008, f’dak li jirrigwarda l-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni, għandha titressaq mill-operaturi sa mhux aktar tard mit-tieni jum wara l-ewwel operazzjoni mwettqa matul sena tal-għasra. In-notifika tkun valida għall-operazzjonijiet kollha matul is-sena tal-għasra.
2. In-notifika msemmija fil-paragrafu 1 għandha ssir bil-miktub, u għandha tinkludi t-tagħrif li ġej:
(a)
l-isem u l-indirizz ta’ min jagħmel id-dikjarazzjoni;
(b)
fiex tikkonsisti l-operazzjoni;
(c)
il-lokalità fejn tkun saret l-operazzjoni.
3. Id-dettalji rigward kull operazzjoni ta’ aċidifikazzjoni jew deaċidifikazzjoni għandhom jiddaħħlu fir-reġistri msemmija fl-Artikolu 112(2) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008.
Artikolu 14
Tferrigħ ta’ nbid jew most fil-karfa, fir-residwu mill-għasra jew fil-polpa magħsura ta’ “aszú” jew “výber”
It-tferrigħ ta’ nbid jew most fil-karfa, fir-residwu mill-għasra jew fil-polpa magħsura ta’ “aszú” jew “výber”, kif imsemmi fil-punt D 2 tal-Anness VI għar-Regolament (KE) Nru 479/2008, għandu jitwettaq kif ġej, skont id-disposizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2004:
(a)
it-“Tokaji fordítás” jew it-“Tokajský forditáš” għandu jiġi preparat billi jitferra' most jew inbid fil-polpa magħsura tal-“aszú”jew tal-“výber”;
(b)
it-“Tokaji máslás” jew it-“Tokajský mášláš” għandu jiġi preparat billi jitferra' most jew inbid fil-karfa ta’ “szamorodni”/“samorodné” jew tal-“aszú”/“výber”.
Il-prodotti kkonċernati għandhom joriġinaw mill-istess sena tal-ħsad.
Artikolu 15
Metodi ta’ analiżi Komunitarji applikabbli
1. Il-metodi ta’ analiżi msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 479/2008 li huma applikabbli għall-kontroll ta’ ċerti prodotti tal-inbid jew ta’ ċerti limiti stabbiliti fil-livell Komunitarju, huma inklużi fl-Anness IV.
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika, fis-sejre C ta’ Il-Ġurnal Uffiċċjali tal-Unjoni Ewropea, il-lista u d-deskrizzjoni tal-metodi ta’ analiżi msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 479/2008, u deskritti fil-Kompendju tal-Metodi Internazzjonali ta’ Analiżi tal-Inbejjed u l-Mosti (Compendium of International Methods of Analysis of Wines and Musts) tal-OIV, li huma applikabbli għall-kontroll tal-limiti u tar-rekwiżiti stabbiliti fir-regolamentazzjoni Komunitarja għall-produzzjoni tal-prodotti tal-inbid.
Artikolu 16
Tħassir
Ir-Regolamenti (KEE) Nru 2676/90 u (KE) Nru 423/2008 huma b’dan imħassra.
Ir-referenzi għar-Regolamenti mħassra u għar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament, u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness V.
Artikolu 17
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Awwissu 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Lulju 2009

Labels: 17
6