Document ID: 31994R3384

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 3384/94 af 21. december 1994 om anmeldelser, frister og udtalelser i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab,
under henvisning til aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (1), saerlig artikel 23,
under henvisning til Raadets forordning nr. 17 af 6. februar 1962, foerste forordning om anvendelse af bestemmelserne i traktatens artikel 85 og 86 (2), senest aendret ved akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, saerlig artikel 24,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1017/68 af 19. juli 1968 om anvendelse af konkurrenceregler for transport med jernbane, ad landeveje og sejlbare vandveje (3), senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse saerlig artikel 29,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 4056/86 af 22. december 1986 om fastsaettelse af de naermere retningslinjer for anvendelsen af traktatens artikel 85 og 86 paa soetransport (4), saerlig artikel 26,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 3975/87 af 14. december 1987 om fastsaettelse af fremgangsmaaden ved anvendelse af konkurrencereglerne paa virksomheder i luftfartssektoren (5), saerlig artikel 19, senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2410/92 (6),
efter hoering af Det Raadgivende Udvalg for Fusionskontrol, og
ud fra foelgende betragtninger:
(1) Erfaringerne med anvendelsen af Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2367/90 (7), aendret ved forordning (EF) nr. 3666 (8) vedroerende gennemfoerelse af forordning (EOEF) nr. 4064/89 har vist, at der er behov for en forbedring af visse procedureelementer; denne forordning boer derfor erstattes af en ny forordning;
(2) forordning (EOEF) nr. 4064/89 er baseret paa princippet om, at fusioner skal anmeldes, foer de ivaerksaettes; til indgivne anmeldelser er knyttet en raekke vigtige retsvirkninger til fordel for fusionsparterne, medens tilsidesaettelse af anmeldelsespligten sanktioneres med boeder og ogsaa kan medfoere andre civilretlige ulemper; af hensyn til retssikkerheden er det derfor noedvendigt noeje at fastsaette, hvilke oplysninger anmeldelsen skal indeholde;
(3) de anmeldende parter har pligt til at give Kommissionen korrekte og fuldstaendige oplysninger om alle forhold og omstaendigheder af betydning for Kommissionens beslutning om den anmeldte fusion;
(4) for at forenkle og fremme behandlingen af anmeldelsen er det hensigtsmaessigt, at der anvendes en ensartet formular;
(5) da de retlige frister for indledning af procedurer og vedtagelse af beslutninger loeber fra anmeldelsestidspunktet, maa der ogsaa fastaettes naermere bestemmelser om disse frister og det tidspunkt, fra hvilket de loeber;
(6) af hensyn til retssikkerheden maa der fastsaettes regler for beregningen af de i forordning (EOEF) nr. 4064/89 fastsatte frister, og det skal navnlig fastsaettes, hvornaar fristen begynder at loebe, og hvornaar den udloeber, samt hvilke omstaendigheder der har suspensiv virkning, under behoerigt hensyn til de krav, de ovennaevnte ekstraordinaert korte retlige frister stiller; i mangel af saerlige bestemmelser herom boer datoer og frister beregnes efter principperne i Raadets forordning (EOEF, Euratom) nr. 1182/71 (9);
(7) bestemmelserne angaaende Kommissionens sagsbehandlingsprocedurer maa udformes paa en saadan maade, at de i fuldt omfang tilgodeser hoeringsretten og det kontradiktoriske princip; i den forbindelse sondrer Kommissionen mellem de parter, der anmelder fusionen, andre parter impliceret i fusionsplanen, tredjeparter og parter, som Kommissionen ved beslutning herom agter at paalaegge boede eller tvangsboede;
(8) hvis de anmeldende parter og andre beroerte parter oensker det, vil Kommissionen give dem mulighed for en uformel og strengt fortrolig droeftelse af den planlagte fusion, foer anmeldelsen finder sted; efter anmeldelsen vil den desuden holde sig i snaever kontakt med disse parter i den udstraekning, det er noedvendigt for at droefte eventuelle praktiske eller retlige problemer, som den bliver opmaerksom paa ved sin foerste gennemgang af sagen, og for om muligt at loese saadanne problemer i faelles forstaaelse;
(9) i overensstemmelse med det kontradiktoriske princip boer de anmeldende parter have mulighed for at fremsaette deres bemaerkninger til samtlige de indsigelser, som Kommissionen har til hensigt at tage hensyn til i sine beslutninger; andre beroerte parter boer ogsaa underrettes om Kommissionens indsigelser og have mulighed for at fremsaette deres bemaerkninger;
(10) ogsaa tredjeparter, der kan godtgoere en berettiget interesse heri, boer have mulighed for at fremsaette deres bemaerkninger efter indgivelse af en skriftlig anmodning;
(11) de forskellige personer, der er berettiget til at fremsaette deres bemaerkninger, boer baade i egen interesse og af hensyn til sagsbehandlingen goere dette skriftligt, idet de dog har ret til at kraeve den skriftlige procedure suppleret med en formel mundtlig hoering; i saerlig hastende tilfaelde boer Kommissionen imidlertid have mulighed for omgaaende at foretage formel mundtlig hoering af de anmeldende parter, andre beroerte parter eller tredjeparter;
(12) det er noedvendigt at fastsaette, hvilke rettigheder de personer, som skal hoeres, har, i hvilken udstraekning de skal have indsigt i Kommissionens akter, og paa hvilke vilkaar de kan lade sig repraesentere eller bistaa;
(13) Kommissionen skal tilgodese virksomhedernes berettigede interesse i beskyttelse af deres forretningshemmeligheder;
(14) for at give Kommissionen den fornoedne tid til at foretage en tilbundsgaaende vurdering af aendringer af den oprindelige fusionsplan og for at sikre en behoerig hoering af andre beroerte parter, tredjeparter og myndigheder i medlemsstaterne som foreskrevet i forordning (EOEF) nr. 4064/89, saerlig artikel 18, stk. 1 og 4, er det noedvendigt at fastsaette en frist for meddelelse af aendringer af fusionsplaner efter naevnte forordnings artikel 10, stk. 2;
(15) det er ogsaa noedvendigt at fastsaette naermere regler for fastlaeggelsen og beregningen af de af Kommissionen fastsatte svarfrister;
(16) Det Raadgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Viksomhedsovertagelser skal afgive udtalelse paa grundlag af et foreloebigt udkast til beslutning; det skal derfor hoeres, naar Kommissionens behandling af den paagaeldende sag er afsluttet; denne hoering er dog ikke til hinder for, at Kommissionen genoptager behandlingen, hvis dette skulle vise sig noedvendigt -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
AFSNIT I ANMELDELSER
Artikel 1
Ret til indgivelse af anmeldelser
1. Anmeldelser indgives af de i artikel 4, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 omhandlede personer eller virksomheder.
2. Er anmeldelserne undertegnet af repraesentanter for personer eller for virksomheder, skal disse repraesentanter fremlaegge skriftlig dokumentation for, at de er bemyndiget dertil.
3. Faelles anmeldelser boer indgives af en faelles repraesentant, som er bemyndiget til at fremsende og modtage dokumenter paa alle anmeldernes vegne.
Artikel 2
Indgivelse af anmeldelser
1. Anmeldelser indgives paa den maade, der foreskrives i den i bilag I gengivne CO-formular. Til faelles anmeldelser benyttes én og samme formular.
2. Hver anmeldelse indsendes i 24 eksemplarer, og bilag hertil i 19 eksemplarer, til Kommissionen paa den i CO-formularen angivne adresse.
3. Bilagene skal enten vaere originaldokumenter eller kopier af originaldokumenterne; i sidstnaevnte tilfaelde skal anmelderne bekraefte, at de er korrekte og fuldstaendige.
4. Anmeldelser indgives paa et af Faellesskabets officielle sprog. Dette sprog vil blive benyttet ved sagens behandling over for alle anmeldende parter. Bilag indsendes paa originalsproget. Hvis originalsproget ikke er et af de officielle sprog, vedlaegges en oversaettelse til det officielle sprog, som er valgt til anmeldelsen.
5. Indgives anmeldelser i medfoer af artikel 57 i aftalen om oprettelse af Det Europaeiiske OEkonimiske Samarbejdsomraade, kan de ogsaa affattes paa et af de officielle sprog i EFTA-staterne eller arbejdssproget i EFTA-Tilsynsmyndigheden. Hvis det sprog, der er valgt til anmeldelsen, ikke er et af Faellesskabets officielle sprog, skal alle dokumenter samtidig vedlaegges en oversaetttelse til et af Faellesskabets officielle sprog. Det sprog, der er valgt til oversaettelsen, er afgoerende for, hvilket sprog Kommissionen henvender sig til anmelderne paa.
Artikel 3
Oplysninger og dokumenter
1. Anmeldelserne skal indeholde alle de oplysninger og dokumenter, der kraeves i CO-formularen. Oplysningerne skal vaere korrekte og fuldstaendige.
2. Kommissionen kan dispensere fra pligten til at give bestemte oplysninger eller indsende bestemte dokumenter, der kraeves i henhold til CO-formularen, hvis den finder, at de ikke er noedvendige for undersoegelsen af sagen.
3. Kommissionen bekraefter omgaaende skriftligt over for de anmeldende parter eller deres repaesentanter, at den har modtaget anmeldelsen og eventuelle svar paa skrivelser afsendt af Kommissionen i henhold til artikel 4, stk. 2 og 4.
Artikel 4
Anmeldelsesdato
1. Anmeldelser anses at vaere indgivet den dag, paa hvilken de modtages af Kommissionen, jf. dog stk. 2, 3 og 4.
2. Er de i anmeldelsen indeholdte oplysninger, herunder medsendte dokumenter, ufuldstaendige i materiel henseende, giver Kommissionen omgaaende de anmeldende parter eller deres repraesentanter skriftlig underretning herom og fastsaetter en passende frist for fuldstaendiggoerelsen af oplysningerne. I saa fald anses anmeldelsen for at vaere indgivet den dag, paa hvilken de fuldstaendige oplysninger er Kommissionen i haende.
3. De anmeldende parter skal uopfordret og omgaaende give Kommissionen meddelelse om materielle aendringer i oplysningerne i anmeldelsen, som de har eller burde have haft kendskab til. Kan disse materielle aendringer i saadanne tilfaelde faa vaesentlig indflydelse paa vurderingen af fusionen, kan Kommissionen anse anmeldelsen for at faa virkning fra den dag, hvor den fik oplysning om de materielle aendringer; Kommissionen skal omgaaende give de anmeldende parter eller deres repraesentanter skriftlig underretning herom.
4. Ukkorrekte eller vildledende oplysninger betragtes som ufuldstaendige oplysninger.
5. Naar Kommissionen offenliggoer en meddelelse om, at den har modtaget en anmeldelse, jf. artikel 4, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89, anfoerer den, paa hvilken dato anmeldelsen blev modtaget. Er den faktiske anmeldelsesdato, jf. stk. 2, 3 og 4 i naervaerende artikel, senere end den i dennne meddelelse angivne dato, offentliggoer Kommissionen en yderligere meddelelse, hvori denne senere dato anfoeres.
Artikel 5
Konvertering af anmeldelser
1. Finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion ikke er en fusion efter artikel 3 i forodning (EOEF) nr. 4064/89, underretter den skriftligt anmelderne eller deres repraesentanter herom. I saa fald skal Kommissionen - alt efter omstaendighederne og forudsat at anmelderne har anmodet herom, jf. dog stk. 2 - behandle anmeldelsen som en begaering efter artikel 2 eller en anmeldelse efter artikel 4 i forordning nr. 17, som en ansoegning efter artikel 12 eller en anmeldelse efter artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1017/68, som en ansoegning efter artikel 12 i forordning (EOEF) nr. 4056/86 eller som en begaering efter artikel 3, stk. 2, eller ansoegning efter artikel 5 i forordning (EOEF) nr. 3975/87.
2. I de i stk. 1, andet punktum, naevnte tilfaelde kan Kommissionen kraeve, at de i anmeldelsen angivne oplysninger suppleres inden for en given frist, som fastsaettes af Kommissionen, hvis dette er noedvendigt for at kunne bedoemme transaktionen ud fra ovennaevnte forordninger. Ansoegningen, begaeringen eller anmeldelsen anses at have opfyldt de i forordningen fastsatte krav fra det tidspunkt, hvor den foerst blev indgivet, hvis de yderligere oplysninger er Kommissionen i haende inden for den fastsatte frist.
AFSNIT II FRISTER FOR INDLEDNING AF PROCEDURER OG FOR BESLUTNINGER
Artikel 6
Fristens begyndelse
1. De i artikel 10, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frister loeber fra den arbejdsdag (som defineret i artikel 22), der foelger efter anmeldelsesdatoen som defineret i naervaerende forordnings artikel 4.
2. Den i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist loeber fra den arbejdsdag (som defineret i artikel 22), der foelger efter dagen for procedurens indledning.
Artikel 7
Fristens udloeb
1. Den i artikel 10, stk. 1, foerste afsnit, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist udloeber den dag i maaneden efter den maaned, i hvilken fristen begyndte at loebe, som har samme dato som den dato, fra hvilken fristen loeber. Har den paagaeldende maaned ikke en saadan dato, udloeber fristen ved udgangen af maanedens sidste dag.
2. Den i artikel 10, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist udloeber den dag i den sjette uge efter den uge, i hvilken fristen begyndte at loebe, som er den samme ugedag som den dag, fra hvilken fristen loeber.
3. Den i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist udloeber den dag i den fjerde maaned efter den maaned, i hvilken fristen begyndte at loebe, som har samme dato som den dato, fra hvilken fristen loeber. Har den paagaeldende maaned ikke en saadan dato, udloeber fristen ved udgangen af maanedens sidste dag.
4. Er den sidste dag i fristen ikke en arbejdsdag som defineret i artikel 22, udloeber fristen den foelgende arbejdsdag.
Artikel 8
Indregning af fridage
Efter beregningen af fristens udloeb i overensstemmelse med artikel 7 indregnes fridage saaledes, at hvis de i artikel 22 omhandlede officielle fest- eller helligdage og oevrige fridage i Kommissionen falder inden for de i artikel 10, stk. 1, og i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frister, forlaenges disse med et tilsvarende antal arbejdsdage.
Artikel 9
Suspension af fristerne
1. Den i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist suspenderes, hvis Kommissionen maa traeffe en beslutning i henhold til samme forordnings artikel 11, stk. 5, eller artikel 13, stk. 3, fordi
a) oplysninger, som Kommissionen i henhold til artikel 11, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 har fremsat begaering om over for en af de anmeldende parter eller en anden beroert part (som defineret i naervaerende forordnings artikel 11), ikke meddeles eller ikke meddeles i fuld udstraekning inden for den af Kommissionen fastsatte frist
b) en af de anmeldende parter eller en anden beroert part (som defineret i naervaerende forordnings artikel 11) har naegtet at lade sig underkaste en undersoegelse, som Kommissionen finder noedvendig paa grundlag af artikel 13, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 4064/89, eller naegtet at medvirke ved gennemfoerelsen af en saadan undersoegelse ivaerksat i henhold til naevnte bestemmelse
c) anmelderne har undladt at underrette Kommissionen om materielle aendringer i oplysningerne i anmeldelsen.
2. Den i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist suspenderes
a) i de i stk. 1, litra a), naevnte tilfaelde i tidsrummet mellem udloebet af den i begaeringen om oplysninger fastsatte frist og modtagelsen af de fuldstaendige og korrekte oplysninger, som blev kraevet ved beslutningen
b) i de i stk. 1, litra b), naevnte tilfaelde i tidsrummet mellem det fejlslagne forsoeg paa at gennemfoere undersoegelsen og afslutningen af den ved beslutning beordrede undersoegelse
c) i de i stk. 1, litra c) naevnte tilfaelde i tidsrummet mellem aendringen i de oplyste forhold og modtagelsen af de fuldtaendige og korrekte oplysninger, som blev kraevet ved beslutningen, eller afslutningen af den ved beslutningen beordrede undersoegelse.
3. Suspensionen af fristen begynder dagen efter den dato, paa hvilken den begivenhed, som foerte til suspensionen, fandt sted. Den ophoerer den dato, paa hvilken aarsagen til suspensionen bortfalder. Er denne dag ikke en arbejdsdag som defineret i artikel 22, ophoerer suspensionen af fristen den foelgende arbejdsdag.
Artikel 10
Fristens overholdelse
De i artikel 10, stk. 1, og i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frister skal overholdes, hvis Kommissionen har vedtaget den paagaeldende beslutning inden fristens udloeb. Beslutningen meddeles omgaaende de anmeldende parter.
AFSNIT III UDTALELSER FRA PARTERNE OG FRA TREDJEMAND
Artikel 11
Parter, som skal hoeres
Med hensyn til retten til at blive hoert, jf. artikel 18 i forordning (EOEF) nr. 4064/89, sondres der mellem foelgende parter:
a) anmeldende parter, dvs. personer eller virksomheder, som indgiver anmeldelse efter artikel 4, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 4064/89;
b) andre beroerte parter, dvs. andre parter i fusionsplanen end de anmeldende parter, saasom saelgeren og den virksomhed, der soeges overtaget
c) tredjeparter, dvs. fysiske eller juridiske personer, der kan godtgoere en tilstraekkelig interesse i at blive hoert, herunder kunder, leverandoerer og konkurrenter samt isaer medlemmer af de deltagende virksomheders administration eller ledelsesorganer eller anerkendte medarbejderrepraesentanter i disse virksomheder
d) parter, over for hvilke Kommissionen agter at traeffe en beslutning efter artikel 14 eller 15 i forordning (EOEF) nr. 4064/89.
Artikel 12
Beslutninger om udsaettelse af en fusions gennemfoerelse
1. Har Kommissionen til hensigt at traeffe en beslutning i henhold til artikel 7, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 eller en beslutning i henhold til samme forordnings artikel 7, stk. 4, til ugunst for parterne, underretter den i henhold til samme forordnings artikel 18, stk. 1, skriftligt de anmeldende parter og andre beroerte parter om sine indsigelser og fastsaetter en frist, inden for hvilken de kan fremsaette deres bemaerkninger.
2. Har Kommissionen i medfoer af artikel 18, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 truffet en foreloebig beslutning som omhandlet i stk. 1 uden at have givet de anmeldende parter og andre beroerte parter lejlighed til at fremsaette deres bemaerkninger, sender den dem omgaaende og under aller omstaendigheder inden udloebet af den periode, hvor fusionens gennemfoerelse udsaettes, teksten til den foreloebige beslutning og fastsaetter en frist, inden for hvilken de kan fremsaette deres bemaerkninger.
Naar de anmeldende parter og andre beroerte parter har fremsat deres bemaerkninger, traeffer Kommissionen en endelig beslutning, ved hvilken den foreloebige beslutning ophaeves, aendres eller bekraeftes. Har de ikke fremsat deres bemaerkninger inden for den fastsatte frist, bliver Kommissionens foreloebige beslutning endelig ved udloebet af denne.
3. De anmeldende parter og andre beroerte parter fremsaetter deres bemaerkninger skriftligt eller mundtligt inden for den fastsatte frist. De kan bekraefte deres mundtlige udtalelser skriftligt.
Artikel 13
Realitetsafgoerelsen
1. Har Kommissionen til hensigt at traeffe en beslutning i medfoer af artikel 8, stk. 2, andet afsnit, eller artikel 8, stk. 3, 4 eller 5, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 skal den - foer den hoerer Det Raadgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser - indhente udtalelser fra parterne i henhold til naevnte forordnings artikel 18, stk. 1 og 3.
2. a) Kommissionen fremsender skriftligt sine indsigelser til de anmeldende parter.
Samtidig med fremsendelsen af disse indsigelser til de anmeldende parter fastsaetter Kommissionen en frist, inden for hvilken de anmeldende parter kan fremsaette deres bemaerkninger skriftligt til den.
b) Kommissionen giver andre beroerte parter skriftlig underretning om sine indsigelser.
Kommissionen fastsaetter desuden en frist, inden for hvilken disse andre beroerte parter skriftligt kan fremsaette deres bemaerkninger til Kommissionen.
3. a) Efter at have givet de anmeldende parter meddelelse om sine indsigelser giver Kommissionen dem paa begaering adgang til sagens akter for at give dem mulighed for at udoeve deres rettigheder i forbindelse med deres forsvar.
b) Kommissionen giver ogsaa paa begaering de andre beroerte parter, som den har meddelt sine indsigelser, adgang til sagens akter i det omfang, hvor det er noedvendigt for at give dem mulighed for at forberede deres bemaerkninger.
4. De parter, til hvem Kommissionen har rettet eller meddelt indsigelser, fremsaetter inden for den fastsatte frist skriftligt deres bemaerkninger til disse indsigelser. I deres skriftlige bemaerkninger kan de fremfoere alle omstaendigheder, der er relevante for sagen, og vedlaegge alle relevante dokumenter til underbygning af disse omstaendigheder. De kan ogsaa foreslaa, at Kommissionen indhenter udtalelse fra personer, som kan bekraefte disse omstaendigheder.
5. Har Kommissionen til hensigt at traeffe en beslutning efter artikel 14 eller 15 i forordning (EOEF) nr. 4064/89, skal den inden hoeringen af Det Raadgivende Udvalg for Fusionskontrol foretage hoering (efter naevnte forordnings artikel 18, stk. 1 og 3) af de parter, over for hvilke Kommissionen agter at traeffe en saadan beslutning.
Proceduren i denne artikels stk. 2, litra a), stk. 3, litra a), og stk. 4, finder tilsvarende anvendelse herpaa.
Artikel 14
Mundtlige hoeringer
1. Kommissionen giver anmeldende parter, som har anmodet herom i deres skriftlige bemaerkninger, mulighed for at fremfoere deres argumenter mundtligt under en formel hoering, dersom de kan godtgoere en tilstraekkelig interesse heri. Den kan ogsaa i andre tilfaelde give disse parter mulighed for at fremfoere deres synspunkter mundtligt.
2. Kommissionen giver andre beroerte parter, som har anmodet herom i deres skriftlige bemaerkninger, lejlighed til at fremsaette deres synspunkter mundtligt under en formel hoering, dersom de kan godtgoere en tilstraekkelig interesse heri. Den kan ogsaa i andre tilfaelde give disse parter lejlighed til at fremfoere deres synspunkter mundtligt.
3. Kommissionen giver parter, som den har til hensigt at paalaegge en boede eller en tvangsboede, og som har anmodet herom i deres skrftlige bemaerkninger, lejlighed til at fremfoere deres argumenter mundtligt under en formel hoering. Den kan ogsaa i andre tilfaelde give disse parter lejlighed til at fremfoere deres synspunkter mundtligt.
4. Kommissionen indkalder de personer, der skal hoeres, til moede paa en af den valgt dato.
5. Desuden fremsender Kommissionen en kopi af moedeindkaldelserne til medlemsstaternes kompetente myndigheder, som kan udpege en embedsmand til at deltage i hoeringen.
Artikel 15
Gennemfoerelse af formelle mundtlige hoeringer
1. Hoeringerne ledes af de personer, som Kommissionen har udpeget hertil.
2. Personer, der indkaldes til hoering, kan enten moede personligt eller lade sig repraesentere ved behoerigt bemyndigede repraesentanter. Virksomheder og sammenslutninger af virksomheder kan vaere repraesenteret af en gehoerigt befuldmaegtiget person udvalgt blandt deres faste medarbejderstab.
3. Personer, der hoeres af Kommissionen, kan bistaas af advokater eller laerere ved hoejere laereanstalter, der har moederet for EF-Domstolen som omhandlet i artikel 17 i protokollen vedroerende statutten for De Europaeiske Faellesskabers Domstol eller af andre kvalificerede personer.
4. Hoeringerne er ikke offentlige. Personerne hoeres separat eller i naervaerelse af andre personer, der er indkaldt til hoering. I sidstnaevnte tilfaelde skal der tages hensyn til viksomhedernes legitime interesser i, at deres forretningshemmeligheder beskyttes.
5. Hver enkelt persons udtalelser foeres til protokols.
Artikel 16
Hoeringer af tredjemand
1. Hvis tredjeparter skriftligt anmoder om at blive hoert i henhold til artikel 18, stk. 4, andet punktum, i forordning (EOEF) nr. 4064/89, underretter Kommissionen dem skriftligt om procedurens art og indhold og fastsaetter en frist, inden for hvilken de kan fremsaette deres bemaerkninger.
2. De i stk. 1 omhandlede tredjeparter skal fremsaette deres bemaerkninger skriftligt inden for den fastsatte frist. Kommissionen kan, saafremt den skoenner det formaalstjenligt, give tredjeparter, der har anmodet herom i deres skriftlige bemaerkninger, mulighed for at deltage i en formel hoering. Den kan ogsaa i andre tilfaelde give disse parter lejlighed til at fremfoere deres synspunkter mundtligt.
3. Kommissionen kan ligeledes give enhver anden tredjepart mulighed for at fremsaette bemaerkninger.
Artikel 17
Fortrolige oplysninger
Der maa ikke videregives eller gives indsigt i oplysninger, herunder dokumenter, angaaende nogen person eller virksomhed, herunder de anmeldende parter, andre beroerte parter eller tredjeparter, i det omfang hvor de indeholder forretningshemmeligheder eller andre fortrolige oplysninger, som Kommissionen ikke finder det noedvendigt at videregive med henblik paa sagsbehandlingen, eller hvor der er tale om myndigheders interne dokumenter.
AFSNIT IV AENDRINGER I FUSIONSPLANEN
Artikel 18
Frist for meddelelse af aendringer af fusionsplanen
1. AEndringer i den oprindelige fusionsplan, som er foretaget af de paagaeldende virksomheder i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 4064/89, og som parterne oensker taget i betragtning med henblik paa en beslutning efter artikel 8, stk. 2, skal vaere Kommissionen i haende senest tre maaneder efter datoen for procedurens indledning. Kommissionen kan i ekstraordinaere tilfaelde forlaenge denne frist.
2. Fristen i stk. 1 fastsaettes efter samme regler som de i artikel 6 til 9 i naervaerende forordning omhandlede frister.
AFSNIT V DIVERSE BESTEMMELSER
Artikel 19
Fremsendelse af dokumenter
1. Dokumenter og hoeringsindkaldelser fra Kommissionen fremsendes til adressaterne paa en af foelgende maader:
a) ved overgivelse med kvittering for modtagelsen
b) ved anbefalet brev med kvittering for modtagelsen
c) ved telefax med anmodning om kvittering for modtagelsen
d) ved telex
e) ved elektronisk post med anmodning om kvittering for modtagelsen.
2. Bestemmelserne i stk. 1 gaelder ogsaa for fremsendelse af dokumenter fra de anmeldende parter, fra andre beroerte parter eller fra tredjeparter til Kommissionen, jf. dog artikel 21, stk. 1.
3. Er et dokument sendt med telex, telefax eller elektronisk post, anses det for at vaere adressaten i haende samme dag, som det er sendt.
Artikel 20
Fastsaettelse af frister
1. Ved fastsaettelsen af de i artikel 4, stk. 2, artikel 5, stk. 2, artikel 12, stk. 1 og 2, artikel 13, stk. 2, og artikel 16, stk. 1, naevnte frister tager Kommissionen hensyn til den tid, der er noedvendig til at udarbejde udtalelsene, og til, hvor meget sagen haster. Den tager desuden hensyn til antallet af arbejdsdage som defineret i artikel 22 samt officielle fest- eller helligdage i det land, som Kommissionens meddelelse er stilet til.
2. Disse fristers udloeb angives som bestemte kalenderdatoer.
Artikel 21
Kommissionens modtagelse af dokumenter
1. Medmindre andet gaeldet i henhold til naervaerende forordnings artikel 4, stk. 1, skal anmeldelser vaere Kommissionen i haende paa den i CO-formularen anfoerte adresse eller vaere afsendt med anbefalet brev til den i CO-formularen angivne adresse inden udloebet af den frist, der er naevnt i artikel 4, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 4064/89.
Yderligere oplysninger, der er anmodet om til fuldstaendiggoerelse af anmeldelser i henhold til artikel 4, stk. 2 og stk. 4, eller til supplering af anmeldelser i henhold til artikel 5, stk. 2, i naervaerende forordning skal vaere Kommissionen i haende paa ovennaevnte adresse eller vaere afsendt med anbefalet brev foer udloebet af den frist, der er fastsat i det enkelte tilfaelde.
Skriftlige bemaerkninger til Kommissionens meddelelser i henhold til artikel 12, stk. 1 og 2, artikel 13, stk. 2, og artikel 16, stk. 1, i naervaerende forordning skal vaere indleveret til Kommissionen eller vaere Kommissionen i haende paa ovennaevnte adresse inden udloebet af den frist, der er fastsat i det enkelte tilfaelde.
2. De frister, der er omhandlet i ovenstaaende stk. 1, andet og tredje afsnit, fastsaettes efter reglerne i artikel 20.
3. Er den sidste dag i en frist ikke en arbejsdag (som defineret i artikel 22), eller er den en officiel fest- eller helligdag i afsenderlandet, udloeber fristen den foelgende arbejdsdag.
Artikel 22
Definition af arbejdsdage
Ved »arbejdsdag« forstaas i denne forordning alle andre dage end loerdage, soendage, officielle fest- og helligdage og andre fridage som fastsat af Kommissionen og offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende inden hvert aars begyndelse.
Artikel 23
Ophaevelse
Forordning (EOEF) nr. 2367/90 ophaeves.
Artikel 24
Ikrafttraedelse
Denne forordning traeder i kraft den 1. marts 1995.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i alle medlemsstater.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 21. december 1994.

Labels: 10
12
4