Document ID: 31986D0574

Rozhodnutie Rady
z 24. novembra 1986,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 77/795/EHS, ktorým sa ustanovuje spoločný postup pre výmenu informácií o kvalite sladkých povrchových vôd v spoločenstve
(86/574/EHS)
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 235,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia [2],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],
keďže podľa článku 3 ods. 6 rozhodnutia 77/795/EHS [4] Komisia predložila Rade návrhy na zlepšenie postupu výmeny informácií a na harmonizáciu metód merania vzhľadom na kvalitu povrchovej vody sladkovodných útvarov;
keďže so zreteľom na tieto návrhy by sa malo uvedené rozhodnutie zmeniť a doplniť, pokiaľ ide o povinnosť a termíny posielania informácií Komisii, ďalej o lehoty a spôsob, ako Komisia oznámi tieto informácie členským štátom a vypracuje konsolidovanú správu; keďže najmä členským štátom by sa malo umožniť, aby mali na požiadanie k dispozícii ročné štatistické údaje, ktoré im dovolia sledovať úroveň znečistenia povrchovej vody; keďže by sa mal stanoviť aj postup, ktorý musí Komisia dodržiavať pri hodnotení efektívnosti tohto systému;
keďže by sa mali naplánovať ustanovenia pre vzájomnú kalibráciu metód merania používaných na vnútroštátnej úrovni s referenčnými metódami merania;
keďže je vhodné zaradiť nový článok, ktorý sa bude zaoberať minimálnou frekvenciou odberu vzoriek a analýz ukazovateľov, s možnosťou znížiť túto frekvenciu za určitých podmienok referenčnými metódami merania ukazovateľov a podmienkami týkajúcimi sa odberu a konzervácie vzoriek;
keďže je potrebné zaradiť do príloh voliteľný ukazovateľ a stanoviť referenčné metódy merania, ktoré možno upravovať tak, aby sa zohľadňoval technický pokrok,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 77/795/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
(1) Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:
a) k odseku 3 sa pridáva tento pododsek:
"Popisy metód uvedených v článku 2 ods. 2 písm. b) je možné vynechať, ak sú to tie isté metódy, ktoré sa používali v predchádzajúcich rokoch, za predpokladu, že na každý takýto vynechaný popis sa vždy urobí explicitný odkaz;";
b) odseky 4, 5 a 6 sa nahrádzajú takto:
"4. Informácie za kalendárny rok sa musia poslať Komisii do 1. októbra nasledujúceho roku.
5. Komisia každoročne pošle členským štátom, ktoré o to požiadajú, informácie, ktoré získala podľa odseku 2. Na základe informácií uvedených v článku 2 ods. 2 Komisia každé tri roky a po prvý raz v roku 1987 vypracuje návrh konsolidovanej správy. Časť tejto správy týkajúca sa informácií, ktoré poskytol príslušný členský štát, sa zašle centrálnej agentúre tohto štátu na overenie. Všetky pripomienky k návrhu sa zapracujú do správy. Správa musí obsahovať údaje o zistených trendoch kvality vody od zavedenia tohto rozhodnutia a čo najnázornejší komentár, ktorý bude zohľadňovať ciele tohto rozhodnutia.
Komisia uverejní konečnú verziu svojej správy a kópie pošle členským štátom.
6. Komisia zhodnotí efektívnosť postupu výmeny informácií a v prípade potreby predloží Rade návrhy zamerané na zlepšenie postupu, a ak je to potrebné, na harmonizáciu metód merania, pričom zohľadní ustanovenia článku 4.".
(2) Článok 4 sa nahrádza takto:
"Článok 4
1. Každý členský štát zabezpečí takúto vzájomnú kalibráciu na vnútroštátnej úrovni medzi laboratóriami zúčastňujúcimi sa na zbere a analýze údajov, ktoré môžu byť potrebné pre zabezpečenie porovnateľnosti referenčných metód merania s metódami, ktoré sa používajú v laboratóriách členských štátov.
2. V prípade potreby Komisia zabezpečí porovnávacie vyhodnotenie metód merania používaných na vnútroštátnej úrovni. Toto vyhodnotenie bude predmetom správy, ktorú Komisia pošle členským štátom.
3. Na základe správy uvedenej v odseku 2 Komisia v prípade potreby predloží Rade návrhy na vzájomnú kalibráciu metód merania používaných na vnútroštátnej úrovni s referenčnými metódami merania stanovenia uvedenými v prílohe III.".
(3) Vkladá sa tento článok:
"Článok 4a
1. Kvôli zavedeniu spoločného postupu výmeny informácií členské štáty stanovia frekvenciu odberu a analýz vzoriek, spravidla jedenkrát mesačne.
2. Ak niektorý členský štát zistí, že kvalita vody nevykazuje žiadne významné zmeny, ak ide o hodnotu jedného alebo viacerých ukazovateľov, a ak neexistuje nebezpečie zhoršenia kvality vody, je možné znížiť frekvenciu odberu a merania tohto ukazovateľa alebo takýchto ukazovateľov. Toto zníženie frekvencie nesmie spôsobiť žiadne nebezpečenstvo pre ľudský organizmus a životné prostredie
Zmeny frekvencie sa musia explicitne uvádzať v informáciách, ktoré sa posielajú Komisii podľa článku 3 ods. 2
3. Referenčné metódy merania uvedených ukazovateľov sú stanovené v prílohe III. Laboratóriá, v ktorých sa používajú iné metódy stanovenia, sa musia presvedčiť o porovnateľnosti získaných výsledkov.
4. Vzorkovnice, činidlá alebo metódy konzervácie vzoriek pre potreby analýzy jedného alebo viacerých ukazovateľov, preprava, skladovanie a príprava vzoriek na analýzu nesmie spôsobiť žiadnu významnú zmenu výsledkov analýzy.
5. Odbery vzoriek sa musia vykonávať vždy na tých istých miestach a postupy odberu vzoriek musia byť vždy rovnaké."
(4) Článok 6 sa nahrádza takto:
"Článok 6
Zmeny a doplnky zoznamu ukazovateľov a spôsobov vyjadrovania a významných číselných údajov, pokiaľ ide o údaje uvedené v prílohe II, ako aj referenčných metód merania, ukazovateľov a spôsobov vyjadrovania výsledkov uvedených v prílohe III, ktoré treba prispôsobiť technickému pokroku, sa prijme v súlade s postupom stanoveným v článku 8 za predpokladu, že pri každom rozšírení sa do zoznamu pridajú iba ukazovatele, na ktoré sa vzťahujú právne predpisy spoločenstva zaoberajúce sa vodným prostredím a pre ktoré sú k dispozícii údaje na všetkých staniciach na odber vzoriek a na meranie v členských štátoch. Žiadne zmeny spôsobov vyjadrovania výsledkov a významných číselných údajov nesmú spôsobiť zmeny metód merania, ktoré používajú členské štáty na rôznych staniciach na odber vzoriek a na meranie uvedených v prílohe I.".
(5) Príloha II sa nahrádza touto prílohou:
"PRÍLOHA II
UKAZOVATELE, O KTORÝCH SA VYMIEŇAJÚ INFORMÁCIE
(Spôsoby vyjadrenia a významné číselné údaje údajov ukazovateľov)
Ukazovateľ | Merné jednotky | Významné číselné údaje |
| | Pred desatinnou čiarkou | Za desatinnou čiarkou |
Fyzikálne | Prietok [1] (v čase odberu vzorky) | m3/sek | × × × × | × × |
Teplota | oC | × × | × |
pH | pH | × × | × |
Vodivosť pri 20 °C | μS cm- 1 | ( 100) × × (≥ 100) × × × | |
Chemické | Chloridy | Cl mg/l | ( 100) × × (≥ 100) × × × | |
Dusičnany | NO3 mg/l | × × × | × × |
Amoniak | NH4 mg/l | × × × | × × |
Rozpustený kyslík | O2 mg/l | × × | × |
BSK5 | O2 mg/l | × × × | × |
CHSK | O2 mg/l | × × × | × |
Fosfor celkovo | P mg/l | × × | × × |
Povrchovo aktívne látky, ktoré reagujú s metylénovou modrou | Laurylsulfát sodný ekv. mg/l | × × | × × |
Celkový obsah kadmia | Cd mg/l | × | × × × × |
Ortuť | Hg mg/l | × | × × × × |
Mikrobiologické | Fekálne koliformné baktérie | /100 ml | × × × × × | |
Celkový obsah koliformných baktérií [2] | /100 ml | × × × × × | |
Fekálne streptokoky [2] | /100 ml | × × × × × × | |
Salmonela [2] | /1 l | × | |
Biologické | Biologická kvalita [2] [3] | | | |
"6. Dopĺňa sa táto príloha:
"PRÍLOHA III
REFERENČNÉ METÓDY MERANIA
Ukazovateľ | Spôsob vyjadrenia | Referenčná metóda merania |
Prietok v čase odberu vzorky | m3/sek | Prietokomer |
Teplota | °C | Meranie teploty Merania sa vykonávajú in situ v čase odberu vzoriek |
pH | pH | Elektrometria Merania sa vykonávajú in situ v čase odberu vzoriek bez predchádzajúceho spracovania vzorky |
Vodivosť pri 20 oC | μS cm- 1 | Elektrometria |
Chloridy | Cl mg/l | Titrácia (Mohrova metóda) Molekulárna absorpčná spektrofotometria |
Dusičnany | NO3 mg/l | Molekulárna absorpčná spektrofotometria |
Amoniak | NH4 mg/l | Molekulárna absorpčná spektrofotometria |
Rozpustený kyslík | O2 mg/l | Winklerova metóda Elektrochemická metóda |
BSK5 | O2 mg/l | Stanovenie množstva rozpusteného kyslíka pred a po päťdňovej inkubácii pri teplote 20 ± 1 °C v úplnej tme. Pridanie inhibítora nitrifikácie. |
CHSK | O2 mg/l | Metóda s použitím dvojchrómanu draselného (dvojchrómanová metóda) |
Celkový obsah fosforu | P mg/l | Molekulárna absorpčná spektrofotometria |
Povrchovo aktívne látky, ktoré reagujú s metylénovou modrou | Laurylsulfát sodný ekv. mg/l | Molekulárna absorpčná spektrofotometria |
Celkový obsah kadmia | Cd mg/l | Atómová absorpčná spektrofotometria |
Ortuť | Hg mg/l | Bezplameňová atómová absorpčná spektrofotometria |
Fekálne koliformné baktérie | /100 ml | Kultivácia pri 44 oC na vhodnom špecifickom tuhom médiu (ako je laktózový agar Tergitol, agar Endo, 0,4 % bujón Teepol) s filtráciu alebo bez nej a počítanie množstva kolónií. Vzorky sa musia zriediť, prípadne zahustiť takým spôsobom, aby obsahovali od 10 do 100 kolónií. Ak treba, robí sa identifikácia splyňovaním.Metóda zriedenia s fermentáciou v kvapalných substrátoch najmenej v troch trubkách s tromi hodnotami zriedenia. Podkultivovanie trubiek s pozitívnym obsahom na konfirmačnom médiu. Počítanie množstva kolónií metódou najpravdepodobnejšieho počtu (MPN). Inkubačná teplota: 44 ± 0, 5 oC. |
Celkový obsah koliformných baktérií | /100 ml | Kultivácia pri 37 °C na vhodnom špecifickom tuhom médiu (ako je laktózový agar Tergitol, agar Endo, 0,4 % bujón Teepol) s filtráciu alebo bez nej a počítanie množstva kolónií. Vzorky sa musia zriediť alebo, ak je to vhodné, zahustiť takým spôsobom, aby obsahovali od 10 do 100 kolónií. Ak je potrebné, robí sa identifikácia splyňovaním.Metóda zriedenia s fermentáciou v kvapalných substrátoch najmenej v troch skúmavkách pri troch zriedeniach. Ďalšia kultivácia pozitívnych vzoriek na konfirmačnom médiu. Počítanie kolónií metódou najpravdepodobnejšieho počtu (MPN). Inkubačná teplota: 37 ± 1 °C. |
Fekálne streptokoky | /100 ml | Kultivácia pri 37 °C na vhodnom špecifickom tuhom médiu (ako je azid sodný) s filtráciu alebo bez nej a počítanie množstva kolónií.Metóda zriedenia v bujóne s azidom sodným (Litsky). Počítanie kolónií metódou najpravdepodobnejšieho počtu (MPN). |
Salmonela | /1 l | Zahustenie filtráciou (na membránovom alebo inom vhodnom filtri). Naočkovanie do obohacovacieho média. Obohatenie a prenos na izoláciu na gelóze - identifikácia. |
Biologická kvalita | Dovtedy, kým sa nedosiahne harmonizácia v rámci spoločenstva, budú členské štáty používať svoje príslušné metódy. |
"Článok 2
Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.
V Bruseli 24. novembra 1986.

Labels: 12
20