Document ID: 32007D0249

DECIZIA CONSILIULUI
din 19 martie 2007
de modificare a Deciziei 2001/822/CE privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Comunitatea Europeană
(2007/249/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 187,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1)
Decizia 2001/822/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2001 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Comunitatea Europeană („Decizia de asociere peste mări”) (1) stabilește cadrul legal pentru promovarea dezvoltării economice și sociale a țărilor și a teritoriilor de peste mări („TTPM”) și pentru consolidarea relațiilor economice dintre acestea și Comunitate. Decizia de asociere peste mări se aplică până la 31 decembrie 2011. Aceasta ar trebui extinsă până la 31 decembrie 2013, pentru a coincide cu durata celui de-al zecelea Fond European de Dezvoltare (2008-2013) („al zecelea FED”) și a Cadrului financiar multianual 2007-2013.
(2)
Anexa II A la Decizia de asociere peste mări stabilește alocațiile financiare pentru perioada 2000-2007. Având în vedere cel de-al zecelea FED nou instituit, ar trebui alocată suma pentru perioada 2008-2013.
(3)
În ceea ce privește TTPM, ar trebui elaborate norme de reglementare a tranziției de la cel de-al nouălea FED la cel de-al zecelea FED. Aceste norme ar trebui stabilite în conformitate cu normele generale privind angajarea fondurilor celui de-al nouălea FED și ale FED precedente după 31 decembrie 2007, prevăzute la articolul 1 din Decizia 2005/446/CE a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului din 30 mai 2005, care stabilește termenul pentru angajarea fondurilor celui de-al nouălea FED (2) și la articolul 1 alineatele (3) și (4) din Acordul intern dintre reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, privind finanțarea ajutorului comunitar în contextul cadrului multianual pentru perioada 2008-2013, în conformitate cu Acordul de Parteneriat ACP-CE, și alocarea asistenței financiare pentru țările și teritoriile de peste mări cărora li se aplică partea a patra din Tratatul CE (3) („Acordul intern de instituire a celui de-al zecelea FED”).
(4)
Acordul intern privind instituirea celui de-al zecelea FED stabilește o sumă totală de 286 de milioane EUR care urmează să fie alocată TTPM. Ar trebui stabilite repartizarea acestei sume între diferitele instrumente de cooperare pentru finanțarea dezvoltării legate de FED, pe de o parte, precum și criteriile și elementele pentru stabilirea alocațiilor inițiale indicative pentru TTPM beneficiare, pe de altă parte.
(5)
În ceea ce privește repartizarea între diferitele instrumente de cooperare pentru finanțarea dezvoltării legate de FED, ar trebui să se asigure în special coordonarea între sprijinul acordat cooperării și integrării regionale și sprijinul la nivel teritorial, pentru a consolida rezistența TTPM în fața provocărilor cu care acestea se confruntă, indiferent de PNB-ul pe cap de locuitor al acestora sau de alte elemente folosite pentru stabilirea alocațiilor teritoriale.
(6)
Sprijinul financiar acordat TTPM ar trebui alocat pe baza unor criterii uniforme, obiective și transparente. Aceste criterii ar trebui să cuprindă, în special, nivelul PNB al unei TTPM, mărimea populației și continuitatea cu FED precedente. Ar trebui aplicat un tratament special pentru TTPM cele mai puțin dezvoltate, menționate în anexa I B la Decizia de asociere peste mări, precum și pentru acele TTPM care, din cauza izolării geografice sau a altor constrângeri, întâmpină mai multe dificultăți în a se angaja în cooperarea și integrarea regională.
(7)
Atunci când raportează cheltuielile în cadrul FED către statele membre și Comitetul de asistență pentru dezvoltare al Organizației pentru Dezvoltare și Cooperare Economică (ODCE), Comisia ar trebui să distingă între asistența pentru dezvoltare oficială (ADO) și activități non-ADO.
(8)
Ar trebui acordată o atenție specială consolidării capacităților instituționale ale TTPM și bunei guvernări, inclusiv în domeniile financiar, fiscal și judiciar.
(9)
De asemenea, ar trebui acordată o atenție specială consolidării cooperării între TTPM, statele ACP și regiunile ultraperiferice menționate la articolul 299 alineatul (2) din tratat, sau alți actori din regiunile respective în care sunt situate TTPM.
(10)
Condițiile de finanțare a acțiunilor din cadrul Facilității TTPM menționate în anexa II C la Decizia de asociere peste mări ar trebui armonizate cu reexaminarea articolelor corespunzătoare din anexa II la acordul de parteneriat dintre membrii grupului de state din Africa, zona Caraibelor și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 (4), („acordul de parteneriat ACP-CE”).
(11)
Este esențial să se asigure continuitatea cu privire la eligibilitatea TTPM pentru finanțarea de la liniile bugetare tematice generale ale bugetului general al Uniunii Europene, cu excepția FED. Regulamentele tematice menționate în anexa II E la Decizia de asociere peste mări au fost înlocuite prin Regulamentul (CE) nr. 1905/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 de instituire a unui instrument pentru finanțarea cooperării pentru dezvoltare (5) de la 1 ianuarie 2007. Prin urmare, anexa II E ar trebui modificată în vederea înlocuirii referințelor la aceste regulamente cu o referință la noul instrument de finanțare. În scopul asigurării continuității, o astfel de modificare ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2007.
(12)
Ținând seama de relația specială dintre TTPM și statele membre de care sunt legate, ar trebui generalizată posibila participare a TTPM la programele comunitare orizontale, astfel încât să li se permită TTPM să participe la programele deschise statelor membre de care țin, cu respectarea normelor și a obiectivelor programelor și a regimurilor aplicabile statelor membre în cauză. Pentru a permite participarea TTPM de la începutul noii perioade de programare, această modificare ar trebui introdusă de la 1 ianuarie 2007.
(13)
În 2008-2009 ar trebui întreprinsă o reexaminare care să acopere toate aspectele cheltuielilor și resurselor Uniunii Europene, inclusiv finanțarea TTPM, în baza unui raport al Comisiei.
(14)
Modificările tehnice curente nu aduc atingere reexaminării ulterioare a Deciziei de asociere peste mări, în special în temeiul articolului 62,
DECIDE:
Articolul 1
Decizia 2001/822/CE a Consiliului se modifică după cum urmează:
1.
La articolul 23, al patrulea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Procedurile financiare și contabile aplicabile cooperării pentru finanțarea dezvoltării TTPM, în temeiul celui de-al nouălea FED, sunt cele prevăzute în Regulamentul financiar al celui de-al nouălea FED. Procedurile financiare și contabile aplicabile cooperării pentru finanțarea dezvoltării pentru TTPM, în temeiul celui de-al zecelea FED, sunt cele prevăzute în Regulamentul financiar al celui de-al zecelea FED.”
2.
La articolul 24 se adaugă următorul alineat:
„(9) Pentru punerea în aplicare a celui de-al zecelea FED, se aplică dispozițiile respective din acordul intern privind instituirea celui de-al zecelea FED.”
3.
La articolul 25 alineatul (1), expresia „perioada 2000-2007” se înlocuiește cu expresia „perioadele 2000-2007 și 2008-2013”.
4.
Articolul 31 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 31
Asistența tehnică
(1) La inițiativa sau în numele Comisiei, se pot finanța studii sau măsuri de asistență tehnică pentru a asigura pregătirea, monitorizarea, evaluarea și controlul necesare punerii în aplicare a prezentei decizii și evaluarea generală a prezentei decizii, menționată la articolul 1 alineatul (1) litera (c) din anexa II A.
Astfel de studii sau măsuri de asistență tehnică sunt finanțate prin alocația totală nerambursabilă.
(2) La inițiativa TTPM și cu avizul Comisiei, se pot finanța studii sau măsuri de asistență tehnică legate de punerea în aplicare a activităților cuprinse în DOCUP.
În cadrul celui de-al nouălea FED, astfel de studii sau măsuri de asistență tehnică sunt finanțate prin alocația acordată TTPM în cauză. În cadrul celui de-al zecelea FED, acestea sunt finanțate prin alocația totală nerambursabilă.”
5.
Se adaugă articolul 33a, după cum urmează:
„Articolul 33a
(1) După 31 decembrie 2007 sau după data intrării în vigoare a Acordului intern de instituire a celui de-al zecelea FED, în cazul în care această dată este ulterioară, soldurile celui de-al nouălea FED sau ale FED precedente nu mai sunt angajate, cu excepția soldurilor și a fondurilor dezangajate după data intrării în vigoare a acestui acord, rezultate din sistemul care garantează stabilizarea încasărilor la export provenite din produse agricole primare (Stabex) în cadrul FED anterioare celui de-al nouălea FED, precum și a soldurilor și a rambursărilor restante ale fondurilor alocate în cadrul celui de-al nouălea FED pentru finanțarea resurselor facilității prevăzute în anexa II C, cu excepția subvențiilor respective la dobândă.
(2) Cu excepția unei hotărâri contrare adoptate de către Consiliu în unanimitate, la propunerea Comisiei, fondurile dezangajate din cadrul celui de-al nouălea FED sau din cadrul FED precedente nu mai sunt angajate după 31 decembrie 2007, exceptând fondurile Stabex dezangajate după data intrării în vigoare a acestui acord, care sunt automat transferate programelor teritoriale indicative respective, finanțate în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din anexa II Aa, și fondurile alocate în cadrul celui de-al nouălea FED pentru finanțarea resurselor facilității prevăzute în anexa II C, cu excepția subvențiilor respective la dobândă.”
6.
Articolul 58 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 58
Programe deschise TTPM
Persoanele originare dintr-o TTPM și, după caz, organismele și instituțiile relevante, publice și/sau private, ale unei TTPM sunt eligibile pentru programele comunitare și sunt supuse normelor și obiectivelor programelor, precum și regimurilor aplicabile statului membru de care TTPM sunt legate. Programele se aplică resortisanților TTPM în cadrul cotei statului membru de care ține TTPM în cauză, în cazul în care programul respectiv utilizează o astfel de cotă.
Principalele programe deschise TTPM sunt cele menționate în anexa II F, precum și orice program care le succedă.”
7.
La articolul 63, anul „2011” se înlocuiește cu anul „2013”.
8.
La articolul 1 alineatul (1) litera (c) din anexa II A, expresia „doi ani” se înlocuiește cu expresia „patru ani”.
9.
După anexa II A se inserează o nouă anexă II Aa, al cărei text apare în anexa I la prezenta decizie.
10.
Anexa II B se modifică după cum urmează:
(a)
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 1
(1) O sumă de maximum 20 de milioane EUR se acordă de către BEI, în conformitate cu articolul 5 din Acordul intern privind instituirea celui de-al nouălea FED, sub forma unor împrumuturi din propriile sale resurse, în conformitate cu condițiile prevăzute în statutul acesteia și în prezenta anexă.
(2) O sumă de maximum 30 de milioane EUR se acordă de către BEI, în conformitate cu articolul 3 din Acordul intern privind instituirea celui de-al zecelea FED, sub forma unor împrumuturi din propriile sale resurse, în conformitate cu condițiile prevăzute în statutul acesteia și în prezenta anexă.”
(b)
La articolul 2 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c)
în perioada acoperită de cel de-al nouălea FED, suma subvenției la dobândă, calculată la valoarea ei în momentul vărsării împrumutului, se impută din suma alocației în subvenții la dobândă prevăzută la articolul 3 alineatul (3) litera (d) din anexa II A și se varsă direct către BEI.
În perioada acoperită de cel de-al zecelea FED, suma subvenției la dobândă, calculată la valoarea ei în momentul vărsării împrumutului, se impută din suma alocației în subvenții la dobândă prevăzută la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din anexa II Aa și se varsă direct către BEI.
Subvențiile la dobândă se pot capitaliza sau utiliza sub formă de ajutoare nerambursabile, pentru a sprijini asistența tehnică în cadrul proiectelor, în special în favoarea instituțiilor financiare din TTPM.”
11.
Anexa II C se înlocuiește cu textul din anexa II la prezenta decizie.
12.
Anexa II E se înlocuiește cu textul din anexa III la prezenta decizie.
13.
Anexa II F se înlocuiește cu textul din anexa IV la prezenta decizie.
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Cu toate acestea, articolul 1 punctele 6, 12 și 13 se aplică de la 1 ianuarie 2007.
Adoptată la Bruxelles, 19 martie 2007.

Labels: 10
15
5