Document ID: 32001L0019

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/19/EK
(2001. gada 14. maijs),
ar kuru groza Padomes Direktīvu 89/48/EEK un Padomes Direktīvu 92/51/EEK par vispārēju sistēmu profesionālo kvalifikāciju atzīšanai, kā arī Padomes Direktīvu 77/452/EEK, Padomes Direktīvu 77/453/EEK, Padomes Direktīvu 78/686/EEK, Padomes Direktīvu 78/687/EEK, Padomes Direktīvu 78/1026/EEK, Padomes Direktīvu 78/1027/EEK, Padomes Direktīvu 80/154/EEK, Padomes Direktīvu 80/155/EEK, Padomes Direktīvu 85/384/EEK, Padomes Direktīvu 85/432/EEK, Padomes Direktīvu 85/433/EEK un Padomes Direktīvu 93/16/EEK attiecībā uz vispārējās aprūpes māsu, zobārstu, veterinārārstu, vecmāšu, arhitektu, farmaceitu un ārstu profesijām
(dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 40. pantu, 47. panta 1. punktu, 47. panta 2. punkta pirmo un trešo teikumu, un 55. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
saskaņā ar Līguma [3] 251. pantā paredzēto procedūru, ievērojot Samierināšanas komitejas 2001. gada 15. janvārī apstiprināto kopīgo dokumentu,
tā kā:
(1) 1996. gada 16. februārī Komisija sniedza Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par situāciju saistībā ar vispārējo sistēmu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko sastādīja saskaņā ar 13. pantu Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīvā 89/48/EEK par vispārēju sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību [4]. Šajā ziņojumā Komisija uzņēmās izskatīt iespēju iekļaut minētajā direktīvā pienākumu, izskatot atzīšanas pieteikumus, ņemt vērā pieredzi, kas iegūta pēc attiecīgās kvalifikācijas iegūšanas, un iespēju ieviest "reglamentētas izglītības un mācību" jēdzienu. Komisija arī uzņēmās pārbaudīt kārtību, kādā varētu attīstīt saskaņā ar Direktīvas 89/48/EEK 9. panta 2. punktu izveidoto koordinācijas grupu, lai nodrošinātu attiecīgās direktīvas vienotāku piemērošanu un interpretēšanu.
(2) Reglamentētas izglītības un mācību jēdziens, kas ieviests ar Padomes 1992. gada 18. jūnija Direktīvu 92/51/EEK par otro vispārējo sistēmu profesionālās izglītības atzīšanai, lai papildinātu Direktīvu 89/48/EEK [5] (še turpmāk abas direktīvas sauktas par "vispārējās sistēmas direktīvām"), būtu jāattiecina arī uz sākotnējo vispārējo sistēmu un būtu jābalsta uz tiem pašiem principiem, piemērojot tam tos pašus noteikumus; iespēja izvēlēties līdzekļus, kā noteikt profesijas, uz kurām attiecas reglamentēta izglītība un mācības, būtu jāatstāj dalībvalstīm.
(3) Vispārējās sistēmas direktīvas ļauj uzņēmējai dalībvalstij pieprasīt pieteikuma iesniedzējam, ar zināmiem nosacījumiem, veikt kompensācijas pasākumus, jo īpaši gadījumos, kad pastāv ievērojamas atšķirības starp teorētisko un/vai praktisko izglītību un mācībām, kas pabeigtas, un to izglītību un mācībām, ko attiecīgajai kvalifikācijai prasa uzņēmēja dalībvalsts; saskaņā ar Līguma 39. un 43. pantu, kā to interpretē Eiropas Kopienu Tiesa [6], uzņēmējai dalībvalstij ir jāizvērtē, vai profesionālā pieredze ir pietiekama, lai pierādītu trūkstošo zināšanu esamību; skaidrības un juridiskās noteiktības dēļ attiecībā uz indivīdiem, kuri vēlas strādāt savā profesijā citā dalībvalstī, ir vēlams iekļaut vispārējās sistēmas direktīvās prasību, ka uzņēmējai dalībvalstij ir jāpārbauda, vai pieteikuma iesniedzēja profesionālā pieredze, kas iegūta kopš kvalifikācijas (kvalifikāciju) iegūšanas, atbilst iepriekš minētajam.
(4) Vajadzētu uzlabot un vienkāršot koordinācijas procedūru, kas noteikta vispārējās sistēmas direktīvās, dodot koordinācijas grupai iespēju pieņemt un publicēt atzinumus par jautājumiem, ko tai iesniedz Komisija un kas ir saistīti ar vispārējās sistēmas praktisku piemērošanu.
(5) Paziņojumā Eiropas Parlamentam un Padomei par SLIM ("iekšējā tirgus noteikumu vienkāršošana") iniciatīvu Komisija apņēmās iepazīstināt ar priekšlikumiem, kuru nolūks ir vienkāršot to kvalifikāciju sarakstus, kas pretendē uz automātisku atzīšanu. Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīvā 93/16/EEK, lai veicinātu ārstu brīvu pārvietošanos un viņu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu [7], ir paredzēta vienkārša pro cedūra ģimenes ārstiem; pieredze rāda, ka minētā procedūra nodrošina pietiekamu juridisko noteiktību; ir vēlams to attiecināt arī uz vispārējās aprūpes māsu, zobārstu, veterinārārstu, vecmāšu, farmaceitu un ārstu diplomiem, kā minēts attiecīgi Padomes Direktīvā 77/452/EEK [8], Padomes Direktīvā 77/453/EEK [9], Padomes Direktīvā 78/686/EEK [10], Padomes Direktīvā 78/687/EEK [11], Padomes Direktīvā 78/1026/EEK [12], Padomes Direktīvā 78/1027/EEK [13], Padomes Direktīvā 80/154/EEK [14], Padomes Direktīvā 80/155/EEK [15], Padomes Direktīvā 85/432/EEK [16], Padomes Direktīvā 85/433/EEK [17] un Padomes Direktīvā 93/16/EEK (še turpmāk - "nozaru direktīvas").
(6) Saskaņā ar Eiropas Kopienu Tiesas praksi dalībvalstīm neprasa atzīt diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, kas neapliecina mācības, kuras pabeigtas kādā no Kopienas dalībvalstīm [18]. Tomēr dalībvalstīm būtu jāņem vērā profesionālā pieredze, ko attiecīgā persona ir ieguvusi citā dalībvalstī [19]. Tāpēc nozaru direktīvās būtu jānosaka, ka diploma, sertifikāta vai cita kvalifikāciju apliecinoša dokumenta, kas pēc izglītības pabeigšanas trešā valstī izdots vispārējās aprūpes māsai, zobārstam, veterinārārstam, vecmātei, arhitektam, farmaceitam vai ārstam, vai attiecīgās personas dalībvalstī iegūtas profesionālās pieredzes atzīšana no dalībvalsts puses ietver Kopienas elementus, kas būtu jāpārbauda citām dalībvalstīm.
(7) Būtu jānosaka laikposms, kādā dalībvalstīm ir jāpieņem lēmums par atzīšanas pieteikumiem attiecībā uz diplomiem, sertifikātiem un citiem kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem, ko trešā valstī ieguvušas vispārējās aprūpes māsas, zobārsti, veterinārārsti, vecmātes, arhitekti, farmaceiti vai ārsti.
(8) Straujā zinātnes un tehnikas attīstība ir padarījuši īpaši svarīgu mūžizglītību medicīnas jomā. Dalībvalstu ziņā ir nolemt, kā ar piemērotu tālākizglītību pēc studiju beigām nodrošināt to, ka ārsti saglabā zināšanas par medicīnas attīstību. Pašreizējā profesionālo kvalifikāciju savstarpējās atzīšanas sistēma paliek nemainīga.
(9) Pieteikuma iesniedzējam ir jābūt apelācijas tiesībām saskaņā ar valsts tiesību aktiem, ja pieteikumu noraida, vai ja noteiktā termiņā nav pieņemts lēmums. Dalībvalstīm ir jānorāda iemesli šādiem lēmumiem, kas pieņemti attiecībā uz vispārējās aprūpes māsu, zobārstu, veterinārārstu, vecmāšu, arhitektu, farmaceitu vai ārstu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu atzīšanu; ja dalībvalsts nolemj atzīt kādu diplomu, sertifikātu vai citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu, tai būtu jāļauj izvēlēties, vai norādīt, vai nenorādīt iemeslus.
(10) Taisnīguma dēļ būtu jāpieņem pārejas pasākumi attiecībā uz dažiem zobārstiem Itālijā, kuriem ir diplomi, sertifikāti vai citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti medicīnā, kas piešķirti Itālijā, taču, pabeidzot ārsta izglītību, kura sākta pēc termiņa, kas noteikts Direktīvas 78/686/EEK 19. pantā.
(11) Direktīvas 85/384/EEK [20] 15. pantā ir noteikta atkāpe pārejas laikā, kas tagad ir beidzies. Šis noteikums būtu jāsvītro.
(12) Direktīvas 85/384/EEK 24. pantā būtu skaidri jānošķir formalitātes, kas veicamas uzņēmējdarbības gadījumā, un formalitātes, kas veicamas pakalpojumu sniegšanas gadījumā, šādi padarot efektīvāku arhitekta pakalpojumu sniegšanas brīvību.
(13) Vienlīdzīgas attieksmes dēļ būtu jāparedz pārejas pasākumi attiecībā uz konkrētiem tādu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu farmācijā īpašniekiem, kas piešķirti Itālijā, pabeidzot mācības, kuras pilnībā neatbilst Direktīvai 85/432/EEK.
(14) Ir vēlams paplašināt diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu farmācijā savstarpējas atzīšanas jomu, lai vienkāršotu tiesību veikt uzņēmējdarbību efektīvu īstenošanu starp Grieķiju un citām dalībvalstīm. Tādēļ būtu jāsvītro atkāpe, kas paredzēta Direktīvas 85/433/EEK 3. pantā.
(15) Ziņojumā par īpašām mācībām vispārējā medicīnā, kas paredzētas Direktīvas 93/16/EEK IV sadaļā, Komisija ieteica saskaņot prasības, kuras piemēro daļlaika mācībām vispārējā medicīnā, ar prasībām, kas attiecas uz specializāciju kādā medicīnas nozarē.
(16) Būtu jāgroza vispārējās sistēmas direktīvas un nozaru direktīvas,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
1. IEDAĻA
GROZĪJUMI VISPĀRĒJĀS SISTĒMAS DIREKTĪVĀS
1. pants
Ar šo Direktīvu 89/48/EEK groza šādi:
1) Direktīvas 1. pantu groza šādi:
a) otro ievilkumu a) punktā aizstāj ar šādu ievilkumu:
"- kas apliecina, ka tā īpašnieks ir sekmīgi pabeidzis vismaz trīs gadu vai līdzvērtīga ilguma daļlaika pēcvidusskolas programmu universitātē vai augstskolā, vai kādā citā līdzīga līmeņa mācību iestādē, un attiecīgā gadījumā, ka tas ir sekmīgi pabeidzis profesionālās mācības, kas ir nepieciešamas papildus pēcvidusskolas izglītībai, un";
b) pantu papildina ar šādu punktu:
"d) a) reglamentēta izglītība un mācības: jebkāda izglītība, kas
- ir tieši saistīta ar noteiktās profesijas praksi, un
- ietver vismaz trīs gadu pēcvidusskolas izglītību vai līdzvērtīga ilguma nepilna laika izglītību universitātē vai augstākās izglītības iestādē, vai citā līdzvērtīga līmeņa iestādē, un, attiecīgajā gadījumā, profesionālo izglītību, stažēšanos vai profesionālo praksi, ko prasa papildus pēcvidusskolas izglītībai; profesionālās izglītības, stažēšanās vai profesionālās prakses struktūru un līmeni nosaka ar attiecīgās dalībvalsts normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, vai arī uzrauga vai apstiprina šim nolūkam izraudzīta iestāde.";
2) Direktīvas 3. panta b) apakšpunktā pēc pirmās daļas iekļauj šādu daļu:
"Tomēr pirmajā daļā minēto divu gadu profesionālo pieredzi nevar prasīt, ja pieprasījuma iesniedzēja diploms vai diplomi, kas minēti šajā punktā, ir izdoti, pabeidzot reglamentētu izglītību vai mācības.";
3) Direktīvas 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā aiz pirmās daļas iekļauj šādu daļu:
"Ja uzņēmēja dalībvalsts plāno prasīt pieteikuma iesniedzējam pabeigt adaptācijas laikposmu vai kārtot profesionālās kvalifikācijas pārbaudi, tai vispirms ir jāpārbauda, vai zināšanas, ko pieteikuma iesniedzējs ir ieguvis savas profesionālās pieredzes gaitā, ir tādas, kas pilnībā vai daļēji kompensē būtisko atšķirību, kura minēta pirmajā daļā.";
4) Direktīvas 6. pantu papildina ar šādiem punktiem:
"5. Ja darbības uzsākšanai reglamentētā profesijā vai darbībai tajā uzņēmējā dalībvalstī prasa pierādījumus par finansiālo stāvokli, attiecīgā dalībvalsts uzskata sertifikātus, ko izdevušas bankas izcelsmes dalībvalstī vai dalībvalstī, no kurienes ieradusies persona ar citas valsts piederību, par līdzvērtīgiem tiem sertifikātiem, kuri izdoti tās teritorijā.
6. Ja uzņēmējas dalībvalsts kompetenta iestāde prasa saviem pilsoņiem, kuri vēlas sākt vai turpināt darbību reglamentētā profesijā, pierādījumu, ka viņi ir veikuši profesionālās darbības finansiālā riska apdrošināšanu, attiecīgā dalībvalsts pieņem citu dalībvalstu apdrošināšanas uzņēmumu izdotos sertifikātus kā līdzvērtīgus sertifikātiem, kas izdoti tās teritorijā. Šādi sertifikāti liecina, ka apdrošinātājs ir izpildījis uzņēmējā dalībvalstī spēkā esošos normatīvos un administratīvos aktus attiecībā uz apdrošināšanas noteikumiem un termiņu. Tās nedrīkst uzrādīt vēlāk kā trīs mēnešus pēc to izdošanas datuma.";
5) Direktīvas 9. panta 2. punkta otrās daļas pirmo ievilkumu aizstāj ar šādu tekstu:
"- vienkāršot šīs direktīvas īstenošanu, jo īpaši, pieņemot un publicējot atzinumus par jautājumiem, ko tai iesniegusi Komisija."
2. pants
Ar šo Direktīvu 92/51/EEK groza šādi:
1) Direktīvas 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā aiz pirmās daļas iekļauj šādu daļu:
"Ja uzņēmēja dalībvalsts plāno prasīt pieteikuma iesniedzējam pabeigt adaptācijas laikposmu vai kārtot profesionālās kvalifikācijas pārbaudi, tai vispirms ir jāpārbauda, vai zināšanas, ko pieteikuma iesniedzējs ir ieguvis savas profesionālās pieredzes gaitā, ir tādas, kas pilnībā vai daļēji kompensē būtisko atšķirību, kura minēta pirmajā daļā.";
2) Direktīvas 5. pantā aiz otrās daļas iekļauj šādu daļu:
"Ja uzņēmēja dalībvalsts plāno prasīt pieteikuma iesniedzējam pabeigt adaptācijas laikposmu vai kārtot profesionālās kvalifikācijas pārbaudi, tai vispirms ir jāpārbauda, vai zināšanas, ko pieteikuma iesniedzējs ir ieguvis savas profesionālās pieredzes gaitā, ir tādas, kas pilnībā vai daļēji kompensē būtisko atšķirību starp diplomu un sertifikātu.";
3) Direktīvas 7. panta a) apakšpunktā aiz pirmās daļas iekļauj šādu daļu:
"Ja uzņēmēja dalībvalsts plāno prasīt pieteikuma iesniedzējam pabeigt adaptācijas laikposmu vai kārtot profesionālās kvalifikācijas pārbaudi, tai vispirms ir jāpārbauda, vai zināšanas, ko pieteikuma iesniedzējs ir ieguvis savas profesionālās pieredzes gaitā, ir tādas, kas pilnībā vai daļēji kompensē būtisko atšķirību, kas minēta pirmajā daļā.";
4) Direktīvas 10. pantu papildina ar šādiem punktiem:
"5. Ja darbības sākšanai reglamentētā profesijā vai darbībai tajā uzņēmējā dalībvalstī prasa pierādījumus par finansiālo stāvokli, attiecīgā dalībvalsts uzskata sertifikātus, ko izdevušas bankas izcelsmes dalībvalstī vai dalībvalstī, no kurienes ieradies ārvalstnieks, par līdzvērtīgiem sertifikātiem, kas izdoti tās teritorijā.
6. Ja uzņēmējas dalībvalsts kompetenta iestāde prasa saviem pilsoņiem, kuri vēlas sākt darbību reglamentētā profesijā vai turpināt darbību tajā, pierādījumu, ka viņi ir veikuši profesionālās darbības finansiālā riska apdrošināšanu, attiecīgā dalībvalsts pieņem citu dalībvalstu apdrošināšanas uzņēmumu izdotos sertifikātus kā līdzvērtīgus sertifikātiem, kas izdoti tās teritorijā. Šādi sertifikāti apliecina, ka apdrošinātājs ir izpildījis uzņēmējā dalībvalstī spēkā esošos normatīvos un administratīvos aktus attiecībā uz apdrošināšanas noteikumiem un termiņu. Tās nedrīkst uzrādīt vēlāk kā trīs mēnešus pēc to izdošanas datuma.";
5) Direktīvas 13. panta 2. punkta otrās daļas pirmo ievilkumu aizstāj ar šādu tekstu:
"- vienkāršot šīs direktīvas īstenošanu, jo īpaši, pieņemot un publicējot atzinumus par jautājumiem, ko tai iesniegusi Komisija.";
6) Direktīvas 15. pantu papildina ar šādu punktu:
"8. Grozījumus, kas izdarīti izglītības un mācību kursu sarakstos, kuri ietverti C un D pielikumos, pamatojoties uz procedūru, kura noteikta iepriekš, piemēro tūlīt dienā, ko nosaka Komisija.".
2. IEDAĻA
GROZĪJUMI NOZARU DIREKTĪVĀS
2.1. iedaļa
Vispārējās aprūpes māsas
3. pants
Ar šo Direktīvu 77/452/EEK groza šādi:
1) (Attiecas tikai uz tekstu grieķu valodā);
2) Direktīvas 2. pantā vārdus "kas uzskaitīti 3. pantā" aizstāj ar vārdiem "kas uzskaitīti pielikumā";
3) Direktīvas 3. pantu svītro;
4) atsauces uz 3. pantu saprot kā atsauces uz pielikumu;
5) (attiecas tikai uz tekstu grieķu valodā);
6) iekļauj šādus pantus:
"18.a pants
Dalībvalstis paziņo Komisijai par normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, ko tās pieņem attiecībā uz diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu izdošanu jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. Komisija publicē atbilstīgu paziņojumu Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, uzskaitot dalībvalstu pieņemtos izglītību apliecinošu dokumentu nosaukumus un, attiecīgā gadījumā, atbilstīgo kvalifikācijas nosaukumu.
18.b pants
Katra dalībvalsts attiecībā uz to dalībvalstu pilsoņiem, kuru diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti jomā, uz ko attiecas šī direktīva, neatbilst šajā direktīvā attiecīgajai dalībvalstij uzskaitītajiem nosaukumiem, atzīst par pietiekamu pierādījumu diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, ko izdevušas šīs dalībvalstis un kam pievienots sertifikāts, kuru izdevušas kompetentas iestādes vai struktūras. Sertifikātā norāda, ka attiecīgie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir izdoti, pabeidzot izglītību, kas atbilst šīs direktīvas noteikumiem un pret ko dalībvalsts, kura tos izdevusi, izturas tāpat, kā pret tiem, kuru nosaukumi ir uzskaitīti šajā direktīvā.
18.c pants
Dalībvalstis pārbauda diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus jomā, uz ko attiecas šī direktīva, kurus to īpašnieks ir ieguvis ārpus Eiropas Savienības gadījumos, kad šie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir atzīti dalībvalstī, tāpat kā izglītība un/vai profesionālā pieredze, kas iegūta dalībvalstī. Dalībvalsts pieņem lēmumu trijos mēnešos no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieteikumu kopā ar papilddokumentiem.
18.d pants
Ja pieteikumu noraida, dalībvalstis attiecīgi norāda iemeslus lēmumiem par pieteikumiem diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu atzīšanai jomā, uz ko attiecas šī direktīva.
Pieteikumu iesniedzējiem ir apelācijas tiesības tiesā saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Šīs apelācijas tiesības ir arī gadījumā, ja lēmumu nepieņem noteiktajā termiņā.";
7) pievieno pielikumu, kāds ietverts šīs direktīvas I pielikumā.
4. pants
Direktīvas 77/453/EEK 1. panta 1. punktā vārdus "kā noteikts Direktīvas 77/452/EEK 3. pantā" aizstāj ar vārdiem "kā precizēts Direktīvas 77/452/EEK pielikumā".
2.2. iedaļa
Zobārsti
5. pants
Ar šo Direktīvu 78/686/EEK groza šādi:
1) Direktīvas 2. pantā vārdus "kas uzskaitīti 3. pantā" aizstāj ar vārdiem "kas uzskaitīti A pielikumā";
2) Direktīvas 3. pantu svītro;
3) Direktīvas III nodaļas nosaukumu aizstāj ar šādu:
"Diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti specializētajā zobārstniecībā";
4) Direktīvas 4. pantu aizstāj ar šādu:
"4. pants
Katra dalībvalsts ar noteikumiem šajā jomā, kuri noteikti normatīvajos vai administratīvajos aktos, atzīst diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus zobārstiem, kas specializējušies ortodontijā un mutes dobuma ķiruğrijā, kurus dalībvalstu pilsoņiem izdevušas citas dalībvalstis saskaņā ar Direktīvas 78/687/EEK 2. un 3. pantu un kuri ir uzskaitīti B pielikumā, piešķirot savā teritorijā šādiem diplomiem tādu pašu spēku, kā diplomiem, sertifikātiem un citiem kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem, ko tā izdod pati.";
5) Direktīvas 5. pantu svītro;
6) Direktīvas 6. pantu groza šādi:
a) panta 2. punktu papildina ar šādu daļu:
"Tajā ņem vērā arī viņu profesionālo pieredzi, papildmācības un tālākizglītību zobārstniecībā.";
b) panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"3. Uzņēmējas dalībvalsts kompetentas iestādes vai struktūras, izvērtējušas attiecīgās personas izglītības saturu un ilgumu, pamatojoties uz iesniegtajiem diplomiem, sertifikātiem un citiem kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem, un ņemot vērā tās profesionālo pieredzi, papildmācības un tālākizglītību zobārstniecībā, informē to par nepieciešamo papildmācību ilgumu un jomām, kas tām jāaptver.";
c) pievieno šādu punktu:
"4. Dalībvalsts pieņem lēmumu četros mēnešos no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieteikumu līdz ar papilddokumentiem.";
7) Direktīvas 19. panta divas daļas kļūst par tā 1. punktu, un pantam pievieno šādu punktu:
"2. Dalībvalstis atzīst diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus medicīnā, kas Itālijā izdoti personām, kuras sākušas universitātes tipa izglītību medicīnā laikposmā no 1980. gada 28. janvāra līdz 1984. gada 31. decembrim, un kam pievienots Itālijas kompetentu iestāžu izsniegts sertifikāts, kurā minēts,
- ka attiecīgās personas ir nokārtojušas speciālo profesionālās kvalifikācijas pārbaudi, ko noteikušas Itālijas kompetentās iestādes, lai novērtētu, vai tām ir zināšanu un prasmju līmenis, kas ir salīdzināms ar to personu zināšanu līmenim, kurām ir A pielikumā Itālijai minēts diploms,
- ka tās Itālijā ir lietpratīgi, likumīgi un pamatā veikušas darbības, kas precizētas Direktīvas 78/687/EEK 5. pantā, vismaz trīs gadus pēc kārtas piecu gadu laikā pēc sertifikāta izsniegšanas,
- un ka tās ir atļauts veikt, vai tās lietpratīgi, likumīgi un pamatā veic darbības, kas minētas Direktīvas 78/687/EEK 5. pantā, ievērojot tādus pašus nosacījumus, kā šīs direktīvas A pielikumā Itālijai uzskaitīto diplomu īpašnieki.
Prasību kārtot profesionālās kvalifikācijas pārbaudi, kas minēta pirmajā daļā, atceļ tādām personām, kuras sekmīgi pabeigušas vismaz triju gadu studijas, ko kompetentas iestādes apliecinājušas kā līdzvērtīgas izglītībai, kura minēta Direktīvas 78/687/EEK 1. pantā.";
8) atsauces uz 3. un 5. pantu saprot kā atsauces attiecīgi uz A un B pielikumu;
9) iekļauj šādus pantus:
"23.a pants
Dalībvalstis paziņo Komisijai par normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, ko tās pieņem attiecībā uz diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu izdošanu jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. Komisija publicē attiecīgu paziņojumu Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, kurā uzskaita to diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumus, kurus pieņem dalībvalstīs, un, vajadzības gadījumā, norāda atbilstīgos kvalifikācijas nosaukumus.
23.b pants
Katra dalībvalsts attiecībā uz to dalībvalstu pilsoņiem, kuru diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti jomā, uz ko attiecas šī direktīva, neatbilst šajā direktīvā attiecīgajai dalībvalstij uzskaitītajiem nosaukumiem, par pietiekamu pierādījumu atzīst diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, kurus izdevušas šīs dalībvalstis un kuriem pievienots sertifikāts, ko izdevušas kompetentas iestādes vai struktūras. Sertifikātā norāda, ka attiecīgie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir izdoti, pabeidzot izglītību, kas atbilst šīs direktīvas noteikumiem un pret ko dalībvalsts, kura tos izdevusi, izturas tāpat, kā pret tiem, kuru nosaukumi ir uzskaitīti šajā direktīvā.
23.c pants
Dalībvalstis pārbauda diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus jomā, uz ko attiecas šī direktīva, kurus to īpašnieks ir ieguvis ārpus Eiropas Savienības gadījumos, kad šie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir atzīti dalībvalstī, tāpat kā izglītība un/vai profesionālā pieredze, kas iegūta dalībvalstī. Dalībvalsts pieņem lēmumu trijos mēnešos no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieteikumu kopā ar papilddokumentiem.
23.d pants
Ja pieteikumu noraida, dalībvalstis attiecīgi norāda iemeslus lēmumiem par pieteikumiem diplomu, sertifikātu un citu kvalifikācijas apliecinājuma dokumentu atzīšanai jomā, uz ko attiecas šī direktīva.
Pieteikumu iesniedzējiem ir apelācijas tiesības tiesā saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Šīs apelācijas tiesības ir arī gadījumā, ja lēmumu nepieņem noteiktajā termiņā.";
10) pievieno A un B pielikumu, kādi ietverti šīs direktīvas II pielikumā.
6. pants
Direktīvas 78/687/EEK 1. panta 1. punktā vārdus "kas minēts tās pašas direktīvas 3. pantā" aizstāj ar vārdiem "kas minēts attiecīgās direktīvas A pielikumā".
2.3. iedaļa
Veterinārārsti
7. pants
Ar šo Direktīvu 78/1026/EEK groza šādi:
1) Direktīvas 2. pantā vārdus "3. pantā" aizstāj ar vārdiem "A pielikumā";
2) Direktīvas 3. pantu svītro;
3) atsauces uz 3. pantu saprot kā atsauces uz pielikumu;
4) iekļauj šādus pantus:
"17.a pants
Dalībvalstis paziņo Komisijai par normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, ko tās pieņem attiecībā uz diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu izdošanu jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. Komisija publicē attiecīgu paziņojumu Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, kurā uzskaita to diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumus, kurus pieņem dalībvalstīs, un, vajadzības gadījumā, norāda atbilstīgos kvalifikācijas nosaukumus.
17.b pants
Katra dalībvalsts attiecībā uz to dalībvalstu pilsoņiem, kuru diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti jomā, uz ko attiecas šī direktīva, neatbilst šajā direktīvā attiecīgajai dalībvalstij uzskaitītajiem nosaukumiem, par pietiekamu pierādījumu atzīst diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, kurus izdevušas šīs dalībvalstis un kuriem pievienots sertifikāts, kuru izdevušas kompetentas iestādes vai struktūras. Sertifikātā norāda, ka attiecīgie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir izdoti, pabeidzot izglītību, kas atbilst šīs direktīvas noteikumiem un pret ko dalībvalsts, kura tos izdevusi, izturas tāpat, kā pret tiem, kuru nosaukumi ir uzskaitīti šajā direktīvā.
17.c pants
Dalībvalstis pārbauda diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus jomā, uz ko attiecas šī direktīva, kurus to īpašnieks ir ieguvis ārpus Eiropas Savienības gadījumos, kad šie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir atzīti dalībvalstī, tāpat kā izglītība un/vai profesionālā pieredze, kas iegūta dalībvalstī. Dalībvalsts pieņem lēmumu trijos mēnešos no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieteikumu kopā ar papilddokumentiem.
17.d pants
Ja pieteikumu noraida, dalībvalstis attiecīgi norāda iemeslus lēmumiem par pieteikumiem diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu atzīšanai jomā, uz ko attiecas šī direktīva.
Pieteikumu iesniedzējiem ir apelācijas tiesības tiesā saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Šīs apelācijas tiesības ir arī gadījumā, ja lēmumu nepieņem noteiktajā termiņā.";
5) pievieno pielikumu, kāds ietverts šīs direktīvas III pielikumā.
8. pants
Direktīvas 78/1027/EEK 1. panta 1. punktā vārdus "kas minēts Direktīvas 78/1026/EEK 3. pantā" aizstāj ar vārdiem "kas minēts Direktīvas 78/1026/EEK pielikumā".
2.4. iedaļa
Vecmātes
9. pants
Ar šo Direktīvu 80/154/EEK groza šādi:
1) Direktīvas 2. panta 1. punktā vārdus "kas uzskaitīti 3. pantā" aizstāj ar vārdiem "kas uzskaitīti A pielikumā";
2) Direktīvas 2. panta 1. punkta ceturtajā un piektajā ievilkumā vārdus "kas minēts Direktīvas 77/452/EEK 3. pantā" aizstāj ar vārdiem "kas minēts Direktīvas 77/452/EEK pielikumā";
3) Direktīvas 3. pantu svītro;
4) atsauces uz 3. pantu saprot kā atsauces uz pielikumu;
5) iekļauj šādus pantus:
"19.a pants
Dalībvalstis paziņo Komisijai par normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, ko tās pieņem attiecībā uz diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu izdošanu jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. Komisija publicē attiecīgu paziņojumu Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, kurā uzskaita to diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumus, kurus pieņem dalībvalstīs, un, vajadzības gadījumā, norāda atbilstīgos kvalifikācijas nosaukumus.
19.b pants
Katra dalībvalsts attiecībā uz to dalībvalstu pilsoņiem, kuru diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti jomā, uz ko attiecas šī direktīva, neatbilst šajā direktīvā attiecīgajai dalībvalstij uzskaitītajiem nosaukumiem, par pietiekamu pierādījumu atzīst diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, kurus izdevušas šīs dalībvalstis un kam pievienots sertifikāts, kuru izdevušas kompetentas iestādes vai struktūras. Sertifikātā norāda, ka attiecīgie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir izdoti, pabeidzot izglītību, kas atbilst šīs direktīvas noteikumiem un pret ko dalībvalsts, kura tos izdevusi, izturas tāpat, kā pret tiem, kuru nosaukumi ir uzskaitīti šajā direktīvā.
19.c pants
Dalībvalstis pārbauda diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus jomā, uz ko attiecas šī direktīva, kurus to īpašnieks ir ieguvis ārpus Eiropas Savienības gadījumos, kad šie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir atzīti dalībvalstī, tāpat kā izglītība un/vai profesionālā pieredze, kas iegūta dalībvalstī. Dalībvalsts pieņem lēmumu trijos mēnešos no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieteikumu kopā ar papilddokumentiem.
19.d pants
Ja pieteikumu noraida, dalībvalstis attiecīgi norāda iemeslus lēmumiem par pieteikumiem diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu atzīšanai jomā, uz ko attiecas šī direktīva.
Pieteikumu iesniedzējiem ir apelācijas tiesības tiesā saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Šīs apelācijas tiesības ir arī gadījumā, ja lēmumu nepieņem noteiktajā termiņā.";
6) pievieno pielikumu, kāds ietverts šīs direktīvas IV pielikumā.
10. pants
Ar šo Direktīvu 80/155/EEK groza šādi:
1) Direktīvas 1. panta 1. punktā vārdus "kas minēts 3. pantā" aizstāj ar vārdiem "kas minēts pielikumā";
2) Direktīvas 1. panta 2. punkta otrajā ievilkumā vārdus "kas minēts Direktīvas 77/452/EEK 3. pantā" aizstāj ar vārdiem "kas minēts Direktīvas 77/452/EEK pielikumā".
2.5. iedaļa
Arhitekti
11. pants
Ar šo Direktīvu 85/384/EEK groza šādi:
1) İekļauj šādus pantus:
"6. pants
Dalībvalstis pārbauda diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus jomā, uz ko attiecas šī direktīva, kurus to īpašnieks ir ieguvis ārpus Eiropas Savienības gadījumos, kad šie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir atzīti dalībvalstī, tāpat kā izglītība un/vai profesionālā pieredze, kas iegūta dalībvalstī. Dalībvalsts pieņem lēmumu trijos mēnešos no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieteikumu kopā ar papilddokumentiem.
6.a pants
Ja pieteikumu noraida, dalībvalstis attiecīgi norāda iemeslus lēmumiem par pieteikumiem diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu atzīšanai jomā, uz ko attiecas šī direktīva.
Pieteikumu iesniedzējiem ir apelācijas tiesības tiesā saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Šīs apelācijas tiesības ir arī gadījumā, ja lēmumu nepieņem noteiktajā termiņā.";
2) Direktīvas 15. pantu svītro;
3) Direktīvas 24. panta 1. punktā vārdus "ievērojot 17. un 18. pantu" aizstāj ar vārdiem "ievērojot 17. un 18. pantu uzņēmējdarbības gadījumā un ievērojot 22. pantu pakalpojumu sniegšanas gadījumā".
2.6. iedaļa
Farmaceiti
12. pants
Direktīvas 85/432/EEK 2. pantam pievieno šādu punktu:
"6. Kā pārejas pasākumu un, atkāpjoties no 3. un 5. punkta, Itālija, kuras normatīvajos un administratīvajos aktos ir noteikta izglītība, kas līdz 5. pantā noteiktajam termiņam nav pilnībā saskaņota ar izglītības prasībām, kuras noteiktas šajā pantā, drīkst turpināt piemērot attiecīgos pasākumus personām, kas sākušas izglītību farmācijā līdz 1993. gada 1. novembrim un beigušas to līdz 2003. gada novembrim.
Katra uzņēmēja dalībvalsts ir pilnvarota prasīt tādu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu farmācijā īpašniekiem, kas izdoti Itālijā, pabeidzot izglītību, kura sākta līdz 1993. gada 1. novembrim un pabeigta līdz 2003. gada 1. novembrim, sertifikātu par to, ka vismaz trīs gadus pēc kārtas piecu gadu laikā līdz sertifikāta izsniegšanai tie lietpratīgi un likumīgi veikuši vienu no 1. panta 2. punktā minētajām darbībām tiktāl, ciktāl šāda darbība Itālijā ir reglamentēta."
13. pants
Ar šo Direktīvu 85/433/EEK groza šādi:
1) Direktīvas 1. pantā vārdus "kas minēti 4. pantā" aizstāj ar vārdiem "kas minēti pielikumā";
2) Direktīvas 3. pantu svītro;
3) Direktīvas 4. pantu svītro;
4) atsauces uz 4. pantu saprot kā atsauces uz pielikumu;
5) iekļauj šādus pantus:
"18.a pants
Dalībvalstis paziņo Komisijai par normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, ko tās pieņem attiecībā uz diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu izdošanu jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. Komisija publicē attiecīgu paziņojumu "Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī";, kurā uzskaita to diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumus, kurus pieņem dalībvalstīs, un, vajadzības gadījumā, norāda atbilstīgos kvalifikācijas nosaukumus.
18.b pants
Katra dalībvalsts attiecībā uz to dalībvalstu pilsoņiem, kuru diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti jomā, uz ko attiecas šī direktīva, neatbilst šajā direktīvā attiecīgajai dalībvalstij uzskaitītajiem nosaukumiem, par pietiekamu pierādījumu atzīst diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, kurus izdevušas šīs dalībvalstis un kuriem pievienots sertifikāts, kuru izdevušas kompetentas iestādes vai struktūras. Sertifikātā norāda, ka attiecīgie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir izdoti, pabeidzot izglītību, kas atbilst šīs direktīvas noteikumiem un pret ko dalībvalsts, kura tos izdevusi, izturas tāpat, kā pret tiem, kuru nosaukumi ir uzskaitīti šajā direktīvā.
18.c pants
Dalībvalstis pārbauda diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus jomā, uz ko attiecas šī direktīva, kurus to īpašnieks ir ieguvis ārpus Eiropas Savienības gadījumos, kad šie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir atzīti dalībvalstī, tāpat kā izglītība un/vai profesionālā pieredze, kas iegūta dalībvalstī. Dalībvalsts pieņem lēmumu trijos mēnešos no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieteikumu kopā ar papilddokumentiem.
18.d pants
Ja pieteikumu noraida, dalībvalstis attiecīgi norāda iemeslus lēmumiem par pieteikumiem diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu atzīšanai jomā, uz ko attiecas šī direktīva.
Pieteikumu iesniedzējiem ir apelācijas tiesības tiesā saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Šīs apelācijas tiesības ir arī gadījumā, ja lēmumu nepieņem noteiktajā termiņā.";
6) pievieno pielikumu, kāds ietverts šīs direktīvas V pielikumā.
2.7. iedaļa
Ārsti
14. pants
Ar šo Direktīvu 93/16/EEK groza šādi:
1) Direktīvas 2. pantā vārdus "kas uzskaitīti 3. pantā" aizstāj ar vārdiem "kas uzskaitīti A pielikumā";
2) Direktīvas 3. pantu svītro;
3) Direktīvas II nodaļas nosaukumu aizstāj ar šādu:
"Diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti specializētajā medicīnā";
4) Direktīvas 4. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"4. pants
Katra dalībvalsts ar noteikumiem šajā jomā, kas izklāstīti normatīvajos vai administratīvajos aktos, atzīst diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus specializētajā medicīnā, kurus dalībvalstu pilsoņiem izdevušas citas dalībvalstis saskaņā ar 24., 25., 26. un 29. pantu un kuri ir uzskaitīti B un C pielikumā, savā teritorijā piešķirot šādiem diplomiem, sertifikātiem un citiem kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem tādu pašu spēku, kā tiem, ko tā izdod pati.";
5) Direktīvas 5. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"5. pants
Diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti, kas minēti 4. pantā, ir tie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti, kurus ir izdevušas kompetentas iestādes vai struktūras, kas uzskaitītas B pielikumā, un kuri attiecīgās specializētās izglītības nolūkā atbilst C pielikumā uzskaitītajiem diplomiem attiecībā uz tām dalībvalstīm, kur ir šāda izglītība.";
6) Direktīvas III nodaļas nosaukumu, kā arī 6. un 7. pantu svītro;
7) Direktīvas 8. pantā:
a) 2. punktu papildina ar šādu daļu:
"Tajā ņem vērā arī viņu profesionālo pieredzi, papildmācības un tālākizglītību medicīnā.";
b) 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"3. "Uzņēmējas dalībvalsts kompetentas iestādes un struktūras, izvērtējušas attiecīgās personas izglītības saturu un ilgumu, pamatojoties uz iesniegtajiem diplomiem, sertifikātiem un citiem kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem, un ņemot vērā tās profesionālo pieredzi, papildapmācību un tālākizglītību medicīnā, informē to par nepieciešamo papildmācību ilgumu un jomām, kas tām jāaptver.";"
c) pievieno šādu punktu:
"4. "Dalībvalsts pieņem lēmumu četros mēnešos no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieteikumu kopā ar papilddokumentiem.";"
8) Direktīvas 9. pantu papildina ar šādu punktu:
"5. 2.a Dalībvalstis atzīst kvalifikācijas apliecinājuma dokumentus specializētajā medicīnā, ko izdod Spānijā ārstiem, kuri ir pabeiguši specializēto izglītību līdz 1995. gada 1. janvārim, un kas neatbilda 24. līdz 27. pantā izklāstītajām izglītības prasībām, ja šim apliecinājumam ir pievienota Spānijas kompetentu iestāžu izsniegts sertifikāts par to, ka attiecīgā persona ir nokārtojusi speciālās profesionālās kompetences pārbaudi, kura organizēta sakarā ar karaļa Dekrētā 1497/99 paredzētajiem īpašajiem noregulēšanas pasākumiem nolūkā pārbaudīt to, ka attiecīgajai personai ir tāds zināšanu un kompetences līmenis, kas ir salīdzināms ar to ārstu zināšanu un kompetences līmeni, kuriem ir specializēto ārstu diplomi, kas Spānijai ir minēti 5. panta 3. punktā un 7. panta 2. punktā.";
9) Direktīvas 23. pantu papildina ar šādu punktu:
"6. "Tālākizglītība saskaņā ar katrā dalībvalstī spēkā esošo kārtību nodrošina, ka personas, kuras ir pabeigušas studijas, var sekot līdzi attīstībai medicīnā.";"
10) Direktīvas 24. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
"a) tajā ietilpst sekmīga sešu gadu studiju pabeigšana saskaņā ar izglītības kursu, kas minēts 23. pantā un kura laikā ir iegūtas pienācīgas zināšanas vispārējā medicīnā.;"
11) Direktīvas 26. un 27. pantu aizstāj šādu pantu:
"26. pants
Dalībvalstis ar noteikumiem šajā jomā, kas izklāstīti normatīvajos un administratīvajos aktos, nodrošina, ka specializētās izglītības kursu minimālais ilgums ir ne mazāks kā kursu ilgums, kurš noteikts C pielikumā attiecībā uz katru mācību kursu. Šādus minimālos kursu ilgumus groza, ievērojot 44.a panta 3. punktā noteikto procedūru.";
12) Direktīvas 30. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"30. pants
Katra dalībvalsts, kura savā teritorijā nodrošina 23. pantā minēto izglītību, ievieš īpašas mācības vispārējās medicīnas praksē, kas atbilst prasībām, kuras ir vismaz tikpat stingras, kā 31. un 32. pantā noteiktās prasības, tā, lai pirmos diplomus, sertifikātus vai citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, ko izdod, pabeidzot kursu, izsniegtu ne vēlāk kā 2006. gada 1. janvārī.";
13) Direktīvas 31. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
"b) "tas ir pilna laiks kurss, kas ilgst vismaz trīs gadus un ko uzrauga kompetentas iestādes vai struktūras.";"
14) Direktīvas 31. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"2. Ja 23. pantā minētais mācību kurss ietver praktisku izglītību, ko nodrošina sertificētā slimnīcā vai klīnikā ar atbilstīgām iekārtām un vispārējās medicīnas pakalpojumiem, vai sertificētā vispārējās medicīnas praksē, vai atzītā centrā, kur ārsti sniedz primāro veselības aprūpi, tad attiecīgās izglītības ilgumu, kas nepārsniedz vienu gadu, drīkst iekļaut laikposmā, kas noteikts 1. punkta b) apakšpunktā. Šī iespēja ir pieejama tikai dalībvalstīm, kurās 2001. gada 1. janvārī īpašās mācības vispārējās medicīnas praksē ir divi gadi.
Ja, piemērojot šo punktu, Komisija konstatē, ka dalībvalstij galvenie sarežģījumi rodas saistībā ar izglītības līmeni, kas norādīts 1. punkta b) apakšpunktā, tā pieņem Veselības aizsardzības vecāko amatpersonu komitejas atzinumu, kas ietverts Padomes Lēmumā 75/365/EEK [21], un informē Eiropas Parlamentu un Padomi. Komisija vajadzības gadījumā iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei priekšlikumus ar mērķi labāk saskaņot īpašo mācību vispārējā medicīnā ilgumu.";
15) Direktīvas 34. panta 1. punkta otrajā ievilkumā "60 %" aizstāj ar "50 %";
16) atsauces uz 3., 6., 7. un 27. pantu saprot kā atsauces attiecīgi uz A pielikumu, 4., 5. un 26. pantu;
17) iekļauj šādus pantus:
"42.a pants
Dalībvalstis paziņo Komisijai par normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, ko tās pieņem attiecībā uz diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu izdošanu jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. Komisija publicē attiecīgu paziņojumu Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, kurā uzskaita to diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumus, kurus pieņem dalībvalstīs, un, vajadzības gadījumā, norāda atbilstīgos kvalifikācijas nosaukumus.
42.b pants
Katra dalībvalsts attiecībā uz to dalībvalstu pilsoņiem, kuru diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti jomā, uz ko attiecas šī direktīva, neatbilst šajā direktīvā attiecīgajai dalībvalstij uzskaitītajiem nosaukumiem, par pietiekamu pierādījumu atzīst diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, kurus izdevušas šīs dalībvalstis un kuriem pievienots sertifikāts, ko izdevušas kompetentas iestādes vai struktūras. Sertifikātā norāda, ka attiecīgie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir izdoti, pabeidzot izglītību, kas atbilst šīs direktīvas noteikumiem un pret ko dalībvalsts, kura tos izdevusi, izturas tāpat, kā pret tiem, kuru nosaukumi ir uzskaitīti šajā direktīvā.
42.c pants
Dalībvalstis pārbauda diplomus, sertifikātus un citus kvalifikāciju apliecinošus dokumentus jomā, uz ko attiecas šī direktīva, kurus to īpašnieks ir ieguvis ārpus Eiropas Savienības gadījumos, kad šie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ir atzīti dalībvalstī, tāpat kā izglītība un/vai profesionālā pieredze, kas iegūta dalībvalstī. Dalībvalsts pieņem lēmumu trijos mēnešos no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs iesniedz pieteikumu kopā ar papilddokumentiem.
42.d pants
Ja pieteikumu noraida, dalībvalstis attiecīgi norāda iemeslus lēmumiem par pieteikumiem diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu atzīšanai jomā, uz ko attiecas šī direktīva.
Pieteikumu iesniedzējiem ir apelācijas tiesības tiesā saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Šīs apelācijas tiesības ir arī gadījumā, ja lēmumu nepieņem noteiktajā termiņā.";
18) Direktīvas 44.a pantu groza šādi:
a) 1. punktā vārdus "saskaņā ar procedūrām" aizstāj ar vārdiem "saskaņā ar procedūru";
b) 2. punktu svītro;
19) pievieno A, B un C pielikumus, kādi ietverti šīs direktīvas VI pielikumā.
3. İEDAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
15. pants
Ne vēlāk kā 2008. gada 1. janvārī Komisija ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par situāciju saistībā ar 1. panta 1. un 2. panta piemērošanu dalībvalstīs.
Pēc nepieciešamās uzklausīšanas Komisija iesniedz savus secinājumus attiecībā uz jebkādām izmaiņām esošajā kārtībā 1. panta 1. un 2. punktā. Ja vajadzīgs, Komisija arī iesniedz pieteikumus esošās kārtības uzlabošanai.
16. pants
1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai līdz 2003. gada 1. janvārim izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Kad dalībvalstīs pieņem šos aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka metodes, kā izdarīt šādas atsauces.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu svarīgākos noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
17. pants
Šī direktīva stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
18. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2001. gada 14. maijā

Labels: 12
0
9