Document ID: 32014D0038

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
оd 24. siječnja 2014.
o odobrenju metoda razvrstavanja svinjskih trupova u Italiji
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 279)
(Vjerodostojan je samo tekst na talijanskom jeziku)
(2014/38/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezin članak 43. točku (m), u vezi s člankom 4.,
budući da:
(1)
U Prilogu V. odjeljku B.IV. točki 1. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 predviđeno je da se za klasifikaciju svinjskih trupova udio mišićnog tkiva mora ocjenjivati metodama razvrstavanja koje je odobrila Komisija, a metode mogu biti samo statistički dokazane metode ocjenjivanja koje se temelje na fizičkom mjerenju jednog ili više anatomskih dijelova svinjskog trupa. Da bi se metoda razvrstavanja mogla odobriti, ona mora biti takva da se njome ne premaši najveća dopuštena statistička pogreška pri ocjenjivanju. To je dopuštenje definirano u članku 23. stavku 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 1249/2008 (2).
(2)
Odlukom Komisije 2001/468/EZ (3) u Italiji je odobrena uporaba dviju metoda razvrstavanja svinjskih trupova.
(3)
Budući da je za odobrene metode razvrstavanja bila potrebna tehnička prilagodba, Italija je od Komisije zatražila da odobri zamjenu formule korištene u metodama „Fat-O-Meater” i „Hennessy Grading Probe 7”, te da odobri četiri nove metode „AutoFom III”, „Fat-O-Meat’er II”, „CSB-Image-Meater” i „Ručnu metodu ZP” za razvrstavanje svinjskih trupova na svojem državnom području. Italija je dostavila detaljan opis postupka disekcije, naznačujući načela na kojima se temelje te metode, rezultate postupka disekcije i korištene jednadžbe za procjenu postotka krtog mesa u protokolu predviđenom u članku 23. stavku 4. Uredbe (EZ) br. 1249/2008.
(4)
Razmatranjem tog zahtjeva ustanovljeno je da su uvjeti za odobrenje tih novih formula ispunjeni. Stoga je potrebno odobriti te formule u Italiji.
(5)
Italija je od Komisije zatražila odobrenje da predvidi obradu i izgled svinjskih trupova koji se razlikuju od standardne obrade i izgleda koji su određeni u Prilogu V. odjeljku B.III. prvom stavku Uredbe (EZ) br. 1234/2007.
(6)
U skladu s Prilogom V. odjeljkom B.III. drugim stavkom Uredbe (EZ) br. 1234/2007, državama članicama može se odobriti da predvide obradu i izgled svinjskih trupova koji se razlikuju od standardne obrade i izgleda koji su određeni u prvom stavku te točke ako se uobičajena trgovačka praksa na njihovom državnom području razlikuje od te standardne obrade i izgleda. Italija je u svojem zahtjevu navela da se u trgovačkoj praksi na njezinom državnom području trupovi mogu obraditi tako da im se prije vaganja i razvrstavanja ne uklone dijafragma i bubrežno salo. Ta se obrada i izgled razlikuju od standardne obrade i izgleda te bi ih stoga trebalo odobriti u Italiji.
(7)
Kako bi se utvrdile kotacije za svinjske trupove na usporednoj osnovi, različitu obradu i izgled treba uzeti u obzir prilagodbom težine zabilježene u tim slučajevima u odnosu na težinu za standardnu obradu i izgled.
(8)
Zbog jasnoće i pravne sigurnosti potrebno je donijeti novu odluku. Odluku 2001/468/EZ trebalo bi stoga staviti izvan snage.
(9)
Ne smiju se dopustiti izmjene uređaja ili metoda razvrstavanja, osim ako su izričito odobrene Provedbenom odlukom Komisije.
(10)
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odobrava se uporaba sljedećih metoda razvrstavanja svinjskih trupova u skladu s Prilogom V. odjeljkom B.IV. točkom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u Italiji:
(a)
uređaj „Fat-O-Meater I (FOM I)” i s njim povezane metode ocjenjivanja opisane u dijelu I. Priloga;
(b)
uređaj „Hennessy Grading Probe 7 (HGP 7)” i s njim povezane metode ocjenjivanja opisane u dijelu II. Priloga;
(c)
uređaj „Fat-O-Meat’er II (FOM II)” i s njim povezane metode ocjenjivanja opisane u dijelu III. Priloga;
(d)
uređaj „AutoFom III” i s njim povezane metode ocjenjivanja opisane u dijelu IV. Priloga;
(e)
uređaj „CSB-Image-Meater” i s njim povezane metode ocjenjivanja opisane u dijelu V. Priloga;
(f)
uređaj „Ručna metoda ZP” i s njim povezane metode ocjenjivanja opisane u dijelu VI. Priloga.
Članak 2.
Neovisno o standardnoj obradi i izgledu utvrđenim u Prilogu V. odjeljku B.III. prvom stavku Uredbe (EZ) br. 1234/2007, svinjski trupovi u Italiji mogu se obraditi tako da im se prije vaganja i razvrstavanja ne uklone dijafragma i bubrežno salo. U slučaju takve obrade i izgleda zabilježena težina toplog trupa prilagođava se u skladu sa sljedećom formulom:
gdje je:
Y
=
težina trupa kako je utvrđeno Uredbom (EZ) br. 1249/2008
X
=
težina toplog trupa s bubrežnim salom i dijafragmom
a
=
zbroj bubrežnog sala i dijafragme (%)
-
za dijafragmu ekvivalent od 0,29 % (težina trupa od 110,1 do 180 kg) i od 0,26 % (težina trupa od 70 do 110 kg);
-
za bubrežno salo, ekvivalent od:
-
0,99 % (težina trupa od 70 do 80,0 kg),
-
1,29 % (težina trupa od 80,1 do 90,0 kg),
-
1,52 % (težina trupa od 90,1 do 100,0 kg),
-
2,05 % (težina trupa od 100,1 do 110 kg),
-
2,52 % (težina trupa od 110,1 do 130 kg),
-
2,62 % (težina trupa od 130,1 do 140 kg),
-
2,83 % (težina trupa od 140,1 do 150 kg),
-
2,96 % (težina trupa od 150,1 do 180 kg).
Članak 3.
Nisu dopuštene izmjene odobrenih uređaja ili metoda razvrstavanja, osim ako su te izmjene izričito odobrene Provedbenom odlukom Komisije.
Članak 4.
Odluka 2001/468/EZ stavlja se izvan snage.
Članak 5.
Ova se Odluka primjenjuje od 1. siječnja 2014.
Članak 6.
Ova je Odluka upućena Talijanskoj Republici.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. siječnja 2014.

Labels: 12
7
18
17