Document ID: 31996R0823

Nařízení Komise (ES) č. 823/96
ze dne 3. května 1996,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1466/95, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 1953/82 a kterým se mění nařízení (EHS) č. 3846/87
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2931/95 [2], a zejména na čl. 13 odst. 3 a čl. 17 odst. 14 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 1466/95 [3] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 592/96 [4] stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky;
vzhledem k tomu, že získané zkušenosti ukazují, že je nutné upřesnit režim zavedený článkem 1a, jakož i ustanovení o odchylkách uvedených v článku 10 nařízení (ES) č. 1466/95;
vzhledem k tomu, že v rámci konzultací se Švýcarskem o provádění výsledků Uruguayského kola bylo dohodnuto používat soubor opatření, která mimo jiné stanoví snížení cel na dovoz některých sýrů Společenství do Švýcarska; že je nutné zaručit původ produktů ve Společenství; že za tím účelem je třeba, aby byly povinné vývozní licence pro vývoz všech sýrů využívajících výhod režimu, včetně sýrů nemajících právo na vývozní náhradu; že vydávání licencí musí být podřízeno předložení prohlášení vývozcem, které potvrdí původ produktu ve Společenství; že tento systém nahrazuje systém stanovený v nařízení Komise (EHS) č. 1953/82 [5] naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 3337/94 [6], které lze tudíž zrušit;
vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 [7] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 310/96 [8] stanovilo v poznámce 6 v oddílu 9 přílohy minimální hodnotu některých sýrů, na které se vztahuje režim vývozních náhrad; že je třeba z důvodů důslednosti a jasnosti převzít uvedené ustanovení do nařízení (ES) č. 1466/95; že s ohledem na vývoj tržních cen a vzhledem k hospodárnému uplatňování na nejvyšším stupni režimu vývozních náhrad je nutné zvýšit výše uvedenou minimální hodnotu a použít ji na všechny sýry;
vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1466/95 se mění takto:
1. Článek 1a se mění takto:
a) v odst. 4 písm. a) se slova "kolonce 19" nahrazují slovy "kolonce 22";
b) vkládá se nový odstavec, který zní:
"5. Na žádost dotyčné strany je vydána ověřená kopie licence."
2. Vkládá se nový článek, který zní:
"Článek 1b
1. Tento článek stanoví zvláštní pravidla pro vývoz sýrů, které jsou uvedeny v příloze, do Švýcarska.
2. Pro všechny vývozy uvedené v odstavci 1 a uskutečněné od 1. července 1996 se vyžaduje předložení vývozní licence.
3. Žádost o licence a licence obsahují v kolonce 20 odkaz na tento článek.
4. Žádosti o licence se přijímají pouze tehdy, jestliže žadatel:
- písemně prohlásí, že všechny suroviny kapitoly 4 kombinované nomenklatury, používané při výrobě výrobků, pro které je podána žádost, byly zcela získány v Evropské unii,
- se písemně zaváže, že poskytne na žádost příslušných orgánů všechna další odůvodnění, která by uvedené orgány považovaly za nezbytná pro vydání licence, a že bude popřípadě souhlasit s jakoukoli kontrolou účetnictví a podmínek, za nichž se dotyčné výrobky vyrábějí, výše uvedenými orgány.
5. Následující ustanovení se vztahují na vývozy, pro které není žádáno o náhradu:
a) žádost o licence a licence obsahují v kolonce 22 následující poznámku: "Vývoz bez náhrady";
b) licence je vydána v co nejkratší lhůtě po podání žádosti;
c) licence je platná od prvního dne svého vydání ve smyslu čl. 21 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3719/88 až do následujícího 30. června;
d) ostatní ustanovení tohoto nařízení se nepoužijí s výjimkou čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce;
e) použije se nařízení (EHS) č. 3719/88.
6. Na žádost dotyčné strany je vydána ověřená kopie licence."
3. Vkládá se nový článek, který zní:
"Článek 2a
Žádná náhrada se neposkytuje při vývozu sýru, jehož cena s dodáním na hranici před uplatněním náhrady v členském státě vývozu je menší než 230 ECU za 100 kg."
4. V článku 10 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
"2. Ustanovení nařízení (EHS) č. 3719/88 týkající se odchylek stanovených pro vyvážená množství se použijí na základě následujících sazeb:
a) sazba 5 % stanovená v čl. 8 odst. 5 se nahrazuje sazbou 2 %;
b) sazby 95 % a 5 % stanovené v čl. 33 odst. 2 se nahrazují sazbami 98 % a 2 %;
c) sazba 5 % stanovená v čl. 44 odst. 9 písm. c) se nahrazuje sazbou 2 %."
5. Toto nařízení se doplňuje o připojenou přílohu.
Článek 2
Nařízení (EHS) č. 1953/82 se zrušuje. Nicméně osvědčení o původu vydaná podle uvedeného nařízení před vstupem tohoto nařízení v platnost zůstávají v platnosti pro vývozy uskutečněné na základě vývozních licencí vydaných před tím samým dnem.
Článek 3
Poznámka pod čarou 6 k prvnímu řádku kódu ex0406 a poznámka 6 oddílu 9 přílohy nařízení (EHS) č. 3846/87 se zrušují.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. května 1996.

Labels: 3
17
6