Document ID: 32000R1602

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1602/2000
ta' l-24 ta' Lulju 2000
li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità
(Test b'relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [1], kif emendat l-aħħar mill-Parlament Ewropew u bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 955/1999 [2] (hawnhekk iżjed 'il quddiem "il-Kodiċi"), u speċjalment l-Artikolu 249 tiegħu,
Billi:
(1) Biex jiġi żgurat trattament uniformi ta' l-applikazzjonijiet għall-informazzjoni ta' tariffa li torbot (BTI), jeħtieġ li tidħol formola ta' applikazzjoni komuni għall-BTI.
(2) Il-kondizzjonijiet li jirregolaw l-għoti ta' trattament ta' tariffi favorevoli għall-oġġetti minħabba n-natura tagħhom qed jiġu assoċjati mal-klassifikazzjoni ta' tariffi għall-oġġetti ta' din ix-xorta b'mod konformi ma' test wieħed fin-Nomenklatura Magħquda. Id-dispożizzjonijiet il-qodma li jinsabu fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 [3], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1662/1999 [4], għandhom għalhekk jitħassru.
(3) Ir-regoli ta' oriġini tal-Komunità li japplikaw għas-sistema ġeneralizzata ta' preferenzi (GSP) tipprovdi għall-applikazjzoni ta' akkumulazzjoni reġjonali, inter alia, għall-dawk il-pajjiżi li huma membri ta' l-Għaqda tal-Ġnus ta' l-Asja tax-Xlokk (ASEAN). Dawn id-dispożizzjonijiet għall-akkumulazzjoni reġjonali għandhom japplikaw għall-Kambodja, li daħlet fl-ASEAN fit-30 ta' April 1999. Il-pajjiżi li huma membri ta' l-Għaqda Asjatika tan-Nofsinhar għal Kooperazzjoni Reġjonali (SAARC) għandhom ikunu jistgħu jgawdu mid-dispożizzjonijiet għall-akkumulazzjoni reġjonali, wara li jkunu ssodisfaw l-obbligi tal-bidu għal kooperazzjoni amministrattiva mitluba mill-Komunità.
(4) Il-format u l-kriterji ta' oriġini relevanti tat-Taqsimiet 1 u 2 tal-Kapitolu 2 tat-Titolu IV ta' l-Ewwel Parti dwar il-GSP u l-Istati suċċessuri ta' dik li kienet il-Jugoslavja, għandhom jiġu livellati, waqt li tingħata konsiderazzjoni lin-natura speċifika ta' kull wieħed mill-gruppi ta' arranġamenti preferenzjali.
(5) Id-dispożizzjonijiet imsemmija aktar 'il fuq m'għandhomx japplikaw aktar għax-Xatt tal-Punent u l-Istrixxa ta' Gaża, minħabba li dawn it-territorji jgawdu minn miżuri ta' tariffi preferenzjali konvenzjonali.
(6) Ġew adottati miżuri awtonomi għall-Albanija, bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1763/1999 [5].
(7) Ġew adottati miżuri għall-importazzjoni ta' nbid li joriġina f'dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u r-Repubblika tas-Slovenja, bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2000 [6].
(8) Fl-interess taċ-ċarezza t-test ta' l-Artikoli 66 sa 123 għandu jerġa' jiġi ppubblikat kollu kemm hu.
(9) Il-formoli stabbiliti mill-Unjoni Universali tal-Posta għad-dikjarazzjoni ta' kunsinni mibgħuta b'ittra jew bħala pakkett bil-posta nbidlu.
(10) Bħala parti mit-tħaffif u razzjonalizzazzjoni tar-regolamenti u l-proċeduri doganali huwa mixtieq li tikber il-flessibilità ta' sorveljanza doganali ta' l-aħħar użu biex tissodisfa l-bżonnijiet tas-suq internazzjonali li qed jiddiversifika, u b'hekk isir strument utli għal numru sew ta' setturi. Jeħtieġ li din il-flessibiltà tkun ibbilanċjata minn aktar effiċjenza ta' sorveljanza doganali biex tipprevieni l-frodi u l-użu ħażin ta' trattamenti ta' tariffi favorevoli kif ukoll rati ta' dazju mnaqqsa minħabba l-użu finali ta' xi oġġetti.
(11) Dan jeħtieġ li r-regoli stabbiliti fl-Artikolu 82 tal-Kodiċi jsiru applikabbli għat-trattament ta' tariffi favorevoli mogħtija skond l-Artikolu 21 tal-Kodiċi. Is-sistema ta' sorveljanza doganali stabbilita fir-Regolament preżenti hija bbażata fuq awtorizzazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet doganali u tapplika għall- finali msemmi fl-Artikolu 82 tal-Kodiċi sa fejn id-dispożizzjonijiet li hemm fis-seħħ jeħtieġu awtorizzazzjoni ta' din ix-xorta.
(12) L-Artikoli 463 sa 470 jattwaw l-Artikolu 843 fejn tintuża l-proċedura ta' transitu minn post għall-ieħor. Fl-interess tal-konsistenza ta' min jgħaqqad flimkien id-dispożizzjonijiet komuni taħt l-Artikolu 843.
(13) Id-dispożizzjonijiet dwar il-kopja ta' kontroll T5 jistabbilixxu proċedura li għandha tiġi applikata għall-oġġetti irrispettivament mill-proċedura doganali li ddaħħlu għaliha, meta dan ikun meħtieġ minn regoli doganali tal-Komunità jew regoli oħra. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jitqiegħdu f'parti ġdida.
(14) Huwa mixtieq ukoll li jiġu armonizzati l-miżuri li għandhom jiġu applikati f'każi meta r-regoli tal-Komunità li jużaw din is-sistema ta' kontroll jistipulaw xi garanzija jew xi limitu ta' żmien u jinstab li l-użu preskritt u/jew destinazzjoni ma ġewx imħarsa għal kollox.
(15) Biex jitjiebu l-kontrolli bbażati fuq l-użu tal-kopja ta' kontroll T5, xi informazzjoni li tidentifika l-mezzi tat-trasport għandha tingħata b'aktar preċiżjoni. Il-kopji kampjun fl-Anness 63, u n-noti ta' spjegazzjoni fl-Anness 66 dwar il-kaxex relevanti, għandhom għalhekk jiġu emendati. M'hemm xejn li jżomm li jintużaw żewġ kopji ta' kontroll T5 fl-istess waqt iżda għal skopijiet differenti.
(16) F'xi oqsma, hemm regoli speċifiċi li jirregolaw ir-responsabbiltajiet tan-negozjanti u l-preżentazzjoni u r-rilaxx ta' garanziji, speċjalment, fir-rigward tal-politika agrikola komuni fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 [7], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1932/1999 [8]. Biex jiġu akkomodati każijiet bħal dawn, għandha ssir dispożizzjoni għall-eżenzjoni mir-regoli.
(17) Il-listi li għandhom x'jaqsmu ma' valuri unitarji jeħtieġu li jiġu aġġornati.
(18) Huwa mixtieq għal raġunijiet ekonomiċi li tiġi estiża l-ordni Nru 14 tal-lista fl-Anness 87, u hemm ħtieġa li tiġi aġġornata.
(19) Il-miżuri stabbiliti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
L-Artikolu 1
Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 huwa emendat skond dan li ġej:
1. L-Artikolu 1a huwa mibdul b'dan li ġej:
"L-Artikolu 1a
Għall-iskopijiet li jiġu applikati l-Artikoli 291 sa 300, il-pajjiżi ta' l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux għandhom jittieħdu bħala Stat Membru wieħed."
2. Fl-Artikolu 6(1) is-sottoparagrafu li ġej huwa miżjud:
"L-applikazzjonijiet għal informazzjoni ta' tariffa li torbot għandhom isiru permezz ta' formola li taqbel mal-kampjun muri fl-Anness 1B."
3. L-Artikolu 8(1) huwa mibdul bit-test li ġej:
"1. Kopja ta' l-applikazzjoni għal informazzjoni ta' tariffa li torbot (L-Anness 1B), kopja tan-notifika (kopja Nru 2 tal-Anness 1) u l-fatti (kopja Nru 4 ta' l-istess l-Anness), jew kopja notifikata ta' l-informazzjoni dwar l-oriġini li torbot u l-fatti, għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni mingħajr dewmien mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru interessat. Din it-trasmissjoni għandha tintbagħat b'mezzi elettroniċi."
4. Il-Parti I, it-Titolu III, "Trattament favorevoli ta' tariffa minħabba n-natura ta' l-oġġetti", (l-Artikoli 16 sa 34) qiegħda tiġi mħassra.
5. Fil-Parti I, it-Titolu IV, il-Kapitolu 2 (l-Artikoli 66 sa 123) huwa mibdul b'dan li ġej:
"IL-KAPITOLU 2
Oriġini preferenzjali
L-Artikolu 66
Għall-iskopijiet ta' dan il-Kapitolu:
(a) "manifattura" tfisser kull tip ta' xogħol jew ipproċessar inklużi t-tgħaqqid jew xogħlijiet speċifiċi;
(b) "materjal" ifisser kull ingredjent, materja prima, komponent jew parti, eċċ., użat fil-manifattura tal-prodott;
(ċ) "prodott" ifisser il-prodott li qed jiġi manifatturat, ukoll jekk huwa maħsub biex jintuża aktar tard f'xogħol ieħor ta' manifattura;
(d) "oġġetti" tfisser kemm il-materjali kif ukoll il-prodotti;
(e) "valur doganali" ifisser il-valur kif stabbilit skond il-Ftehim ta' l-1994 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali dwar Tariffi u Negozju (Ftehim WTO dwar valutazzjoni doganali);
(f) "prezz ex-works" fil-lista fl-Anness 15 ifisser il-prezz imħallas għall-prodott ex-works lill-fabbrikant li l-aħħar xogħol jew ipproċessar isir fl-impriża tiegħu, sakemm fil-prezz jiddaħħal il-valur tal-materjali kollha użati, barra mit-taxxi interni li huma, jew jistgħu jkunu, mħallsa lura meta l-prodott miksub jiġi esportat;
(g) "valur ta' materjali" fil-lista fl-Anness 15 ifisser il-valur doganali fiż-żmien ta' l-importazzjoni tal-materjali użati li ma joriġinawx, jew, jekk dan mhux magħruf u ma jistax jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista' jiġi aċċertat imħallas għall-materjali fil-Komunità jew pajjiż benefiċjarju skond it-tifsira ta' l-Artikolu 67(1) jew ir-repubblika benefiċjarja skond it-tifsira ta' l-Artikolu 98(1). Meta l-valur tal-materjali li joriġinaw użati jeħtieġ li jiġi stabbilit, għandu japplika dan is-sottoparagrafu mutatis mutandis;
(h) "kapitoli" u "intestaturi" ifissru l-kapitoli u l-intestaturi (kodiċi ta' erba figuri) użati fin-nomenklatura li tifforma s-Sistema Armonizzata;
(i) "klassifikat" tirreferi għall-klassifika ta' xi prodott jew materjal taħt intestatura partikolari;
(j) "kunsinna" tfisser prodotti li jew jintbagħtu flimkien minn esportatur wieħed lil riċevitur wieħed jew li jiddaħħlu taħt dokument wieħed ta' trasport li jkopri l-ġarr bil-baħar mingħand l-esportatur għal għand ir-riċevitur jew, meta ma jkunx hemm dokument bħal dan, minn fattura waħda.
It-Taqsima 1
Sistema ta' preferenzi ġeneralizzata
Is-Sotto-Taqsima 1
Definizzjoni tal-kunċett ta' prodotti li joriġinaw
L-Artikolu 67
1. Għall-iskopijiet tad-dispożizzjonijiet li jinteressaw preferenzi ta' tariffi ġeneralizzati mogħtija mill-Komunità lill-prodotti li joriġinaw f'pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa "pajjiżi benefiċjarji"), il-prodotti li ġejjin għandhom jittieħdu bħala li joriġinaw f'pajjiż benefiċjarju:
(a) prodotti miksuba għal kollox f'dak il-pajjiż skond it-tifsira ta' l-Artikolu 68;
(b) prodotti miksuba f'dak il-pajjiż li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti oħra li m'humiex imsemmija f'(a), sakemm dawn il-prodotti għaddew minn xogħol jew ipproċessar biżżejjed skond it-tifsira ta' l-Artikolu 69.
2. Għall-iskopijiet ta' din it-taqsima, il-prodotti li joriġinaw fil-Komunità, skond it-tifsira tal-paragrafu 3, li f'pajjiż li jgawdi jgħaddu minn xi xogħol jew ipproċessar li jmur oltre dak deskritt fl-Artikolu 70 jitqiesu li joriġinaw minn dak il-pajjiż li jgawdi.
3. Il-paragrafu 1 għandu japplika mutatis mutandis biex tiġi stabbilita l-oriġini tal-prodotti miksuba fil-Komunità.
4. Minħabba li n-Norveġja u l-Isvizzera jagħtu preferenzi ġeneralizzati ta' tariffi lill-prodotti li joriġinaw fil-pajjiżi benefiċjarji imsemmija fil-paragrafu 1 u japplikaw definizzjoni tal-kunċett ta' oriġini li jaqbel ma' dak imniżżel f'din it-taqsimja, il-prodotti li joriġinaw fil-Komunità, fin-Norveġja jew fl-Isvizzera li f'pajjiż benefiċjarju jgħaddu minn xogħol jew ipproċessar li jmur oltre dak deskritt fl-Artikolu 70 jitqiesu li joriġinaw f'dak il-pajjiż benefiċjarju.
Id-dispożizzjonijiet ta' l-ewwel sottoparagrafu japplikaw biss għall-prodotti li joriġinaw fil-Komunità, fin-Norveġja jew fl-Isvizzera (skond ir-regoli konnessi mal-preferenzi ta' tariffi konċernati) li jiġu esportati direttament lill-pajjiż li jgawdi.
Id-dispożizzjonijiet ta' l-ewwel sottoparagrafu ma japplikawx għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 1 sa 24 tas-Sistema Armonizzata.
Il-Kummissjoni għandha tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej (serje C) id-data li minnha d-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-ewwel u t-tieni sottoparagrafi għandhom japplikaw.
5. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 għandhom japplikaw bil-kondizzjoni li n-Norveġja u l-Isvizzera jagħtu, wieħed lill-ieħor, l-istess trattament lill-prodotti tal-Komunità.
L-Artikolu 68
1. Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu li huma miksuba għal kollox f'pajjiż benefiċjarju fil-Komunità:
(a) prodotti minerali miksubin mill-ħamrija tiegħu jew minn qiegħ il-baħar tiegħu;
(b) prodotti ta' ħxejjex maħsuda hemmhekk;
(ċ) annimali ħajjin imwielda u mkabbra hemmhekk;
(d) prodotti minn annimali ħajjin imkabbra hemmhekk;
(e) prodotti miksuba bil-kaċċa jew sajd li twettqu hemmhekk;
(f) prodotti tas-sajd fil-baħar u prodotti oħra meħuda mill-baħar barra mill-ibħra territojali tiegħu mill-bastimenti tiegħu;
(g) prodotti magħmula fuq il-bastimenti fabbriki tiegħu mill-prodotti msemmija f'(f) biss;
(h) oġġetti użati miġbura hemmhekk tajbin biss għall-irkupru tal-materji primi;
(i) skart u rimi li jirriżultaw minn xogħol ta' manifattura magħmula hemmhekk;
(j) prodotti miksuba minn qiegħ il-baħar jew taħt qiegħ il-baħar li jinstab barra mill-ibħra territorjali iżda fejn għandha drittijiet ta' sfruttament esklussivi;
(k) oġġetti prodotti hemmhekk mill-prodotti speċifikati f'(a) sa (j) biss.
2. Il-kliem "bastimenti tagħha" u "bastimenti fabbriki tagħha" fil-paragrafu 1 (f) u (g) japplikaw biss għall-inġenji u bastimenti fabbriki:
- li huma reġistrati jew rekordjati fil-pajjiż benefiċjarju jew f'xi Stat Membru,
- li jbaħħru taħt il-bandiera ta' xi pajjiż benefiċjarju jew ta' xi Stat Membru,
- li huma għallinqas 50 % propjetà ta' persuni ta' nazzjonalità tal-pajjiż li jgawdi jew ta' xi Stat Membru jew ta' xi kumpanija li għandha l-uffiċċju ewlieni f'dak il-pajjiż jew f'wieħed mill-Istati Membri, li l-maniġer jew maniġers, il-President tal-Bord tad-Diretturi jew tal-Bord tas-Sorveljanza, u l-maġġoranza tal-membri ta' bordijiet bħal dawn huma persuni ta' nazzjonalità ta' dak il-pajjiż li jgawdi jew ta' l-Istati Membri u li, barra minn hekk, fil-każ ta' kumpaniji, ta' mill-inqas nofs il-kapital huwa tal-pajjiż benefiċjarju jew ta' l-Istati Membri jew ta' l-entitajiet pubbliċi jew nies ta' nazzjonalità ta' dak il-pajjiż benefiċjarju jew ta' l-Istati Membri,
- li l-kaptan u l-uffiċjali tagħhom huma persuni ta' nazzjonalità tal-pajjiż benefiċjarju jew ta' l-Istati Membri, u
- li għallinqas 75 % ta' l-ekwipaġġ tagħhom huma persuni ta' nazzjonalità tal-pajjiż benefiċjarju jew ta' l-Istati Membri.
3. Fil-kliem "pajjiż li jibbenefika" u "Komunità" jidħlu wkoll l-ibħra territorjali ta' dak il-pajjiż jew ta' l-Istati Membri.
4. Bastimenti li jaħdmu fl-ibħra mhux territorjali, inklużi bastimenti fabbrika li fuqhom jinħadem jew jiġi pproċessat il-ħut li jinqabad, għandhom jitqiesu bħala parti mit-territorju tal-pajjiż benefiċjarju jew ta' l-Istati Membri li huma tagħhom, sakemm jissodisfaw il-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragrafu 2.
L-Artikolu 69
Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 67, il-prodotti li ma jinkisbux għal kollox f'xi pajjiż benefiċjarju jew fil-Komunità jitqiesu bħala li nħadmu jew ġew ipproċessati biżżejjed meta l-kondizzjonijiet imniżżla fil-lista ta' l-Anness 15 ikunu ssodisfati.
Dawk il-kondizzjonijiet jindikaw, għall-prodotti kollha li jaqgħu taħt din it-taqsima, il-ħidma jew l-ipproċessar li għandu jsir fuq il-materjali li ma joriġinawx li ntużaw fil-manifattura, u japplikaw biss fir-rigward ta' dawn il-materjali.
Jekk xi prodott li akkwista status ta' oriġini billi ssodisfa l-kondizzjonijiet imniżżla fil-lista jintuża għall-manifattura ta' xi prodott ieħor, il-kondizzjonijiet li japplikaw għall-prodott li huwa inkorporat fih ma japplikawx għalih, u m'għandha tittieħed ebda konsiderazzjoni tal-materjali li ma joriġinawx li jistgħu jkunu ntużaw fil-manifattura tiegħu.
L-Artikolu 70
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, ix-xogħol li gej m'għandux jitqies bħala xogħol jew ipproċessar li huwa biżżejjed biex jagħti status ta' prodotti li joriġinaw, kemm jekk il-kondizzjonijiet mitluba mill-Artikolu 69 ġew issodisfati u kemm jekk le:
(a) xogħol li jiżgura ż-żamma tal-prodotti f'kondizzjoni tajba waqt it-trasport jew ħażna (ventilazzjoni, tifrix, tnixxif, tkessiħ, tqegħid fil-melħ, dijossidu tal-kubrit jew soluzzjonijiet oħra milwiema, tneħħija ta' partijiet imħassra, u xogħol bħal dan),
(b) xogħol sempliċi li jikkonsisti fit-tneħħija ta' trab, tgħarbil jew tagħżil, għażla, klassifikazzjoni, tqabbil (inkluż it-tfassil ta' gruppi ta' oġġetti), ħasil, żbigħ, tqattigħ;
(ċ) (i) bidliet fl-imballaġġ u tifrik u tgħaqqid ta' pakketti,
(ii) tqegħid sempliċi fi fliexken, fliexken b'għenuq dojoq, boroż, kaxex kbar, kaxex, iffissar fuq kartelli jew pjanċi, eċċ., u l-operazzjonijiet sempliċi l-oħra kollha ta' l-imballaġġ;
(d) twaħħil ta' marki, tikkettjar u sinjali oħra li jiddistingwu bħal dawn fuq il-prodotti jew l-imballaġġ tagħhom;
(e) taħlit sempliċi ta' prodotti, kemm jekk ikunu ta' tipi differenti jew le, fejn wieħed mill-komponenti jew aktar tat-taħlita jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti f'din it-taqsima biex ikunu jistgħu jiġu meqjusa bħala li oriġinaw f'xi pajjiż benefiċjarju jew fil-Komunità;
(f) tgħaqqid sempliċi ta' partijiet biex jagħmlu prodott sħiħ;
(g) għaqda ta' tnejn jew aktar mill-operazzjonijiet speċifikati f'(a) sa (f);
(h) tbiċċir ta' annimali.
2. L-operazzjonijiet kollha magħmula jew f'xi pajjiż benefiċjarju jew fil-Komunità fuq prodott wieħed jitqiesu flimkien meta jiġi stabbilit jekk ix-xogħol jew l-ipproċessar li għadda minnu dak il-prodott għandux jitqies bħala li mhux biżżejjed skond it-tifsira tal-paragrafu 1.
L-Artikolu 70a
1. L-unità biex jikkwalifika biex japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima tkun il-prodott partikolari li jitqies bħala l-unità bażika meta tiġi stabbilita l-klassifkazzjoni billi tintuża n-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata.
Minħabba f'hekk, isegwi li:
(a) meta xi prodott magħmul minn grupp jew ġemgħa ta' oġġetti jiġi klassifikat taħt it-termini tas-Sistema Armonizzata f'intestatura waħda, il-prodott kollu jikkostitwixxi l-unità tal-kwalifika;
(b) meta xi kunsinna tikkonsisti f'numru ta' prodotti identiċi klassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull prodott għandu jittieħed għal rasu meta jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima.
2. Meta, taħt ir-regola ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata, l-ippakkjar huwa inkluż mal-prodott għall-iskopijiet tal-klassifikazzjoni, għandu jiddaħħal għall-iskopijiet li tiġi stabbilita l-oriġini.
L-Artikolu 71
1. B'deroga mid-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 69, il-materjali li ma joriġinawx jistgħu jintużaw fil-manifattura ta' xi prodott speċifiku, sakemm il-valur kollu tagħhom ma jkunx aktar minn 10 % tal-prezz ex-works tal-prodott.
Meta, fil-lista, jingħata perċentwal wieħed jew aktar għall-akbar valur tal-materjali li ma joriġinawx, dawn il-perċentwali m'għandhomx jinqabżu bl-applikazzjoni ta' l-ewwel sottoparagrafu.
2. Il-paragrafu 1 ma japplikax għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata.
L-Artikolu 72
1. B'deroga mill-Artikolu 67, għall-iskopijiet li jiġi stabbilit jekk xi prodott fabbrikat f'pajjiż benefiċjarju li huwa membru ta' xi grupp reġjonali joriġinax hemmhekk skond it-tifsira ta' dak l-Artikolu, il-prodotti li joriġinaw f'xi wieħed mill-pajjiżi ta' dak il-grupp reġjonali u użati f'manifattura ulterjuri fuq il-prodott f'xi pajjiż ieħor ta' dak il-grupp għandhom jitqiesu bħal li kieku oriġinaw fil-pajjiż tal-manifattura ulterjuri (akkumulazzjoni reġjonali).
2. Il-pajjiż ta' l-oriġini tal-prodott finali għandu jiġi stabbilit b'mod konformi ma' l-Artikolu 72a.
3. L-akkumulazzjoni reġjonali għandha tapplika għal erba' gruppi reġjonali separati tal-pajjiżi benefiċjarji mis-sistema ġeneralizzata ta' preferenzi:
(a) l-Għaqda tal-Ġnus ta' l-Asja tax-Xlokk (ASEAN) (Brunej-Darussalam, il-Kambodja [9], l-Indoneżja, Laos, il-Malasja, il-Filippini, Singapor, it-Tajlandja, il-Vjetnam);
(b) is-Suq Komuni ta' l-Amerika Ċentrali (CACM) (il-Kosta Rika, il-Ħonduras, il-Gwatemala, in-Nikaragwa, il-Panama [10], El Salvador);
(ċ) il-Komunità Andjana (il-Bolivja, il-Kolombja, l-Ekwador, il-Perù, il-Veneżwela);
(d) l-Għaqda Asjatika tan-Nofs in-Nhar għall-Kooperazzjoni Reġjonali (SAARC) (il-Bangladexx, il-Butan, l-Indja, il-Maldive, in-Nepal, il-Pakistan, is-Sri Lanka) [11].
4. L-espressjoni "grupp reġjonali" għandha tirreferi għall-ASEAN, is-CACM, il-Komunità Andjana jew is-SAARC, skond kif ikun il-każ.
L-Artikolu 72a
1. Meta xi oġġetti li joriġinaw f'xi pajjiż li huwa membru ta' grupp reġjonali jinħadmu jew jiġu pproċessati f'xi pajjiż ieħor ta' l-istess grupp reġjonali, ikollhom l-oriġini tal-pajjiż tal-grupp reġjonali fejn sar l-aħħar xogħol jew ipproċessar, sakemm:
(a) il-valur miżjud hemmhekk, kif definit fil-paragrafu 3, huwa akbar mill-ogħla valur doganali tal-prodotti użati li joriġinaw f'xi wieħed mill-pajjiżi l-oħra tal-grupp reġjonali, u
(b) ix-xogħol jew l-ipproċessar li sar hemmhekk huwa akbar minn dak imniżżel fl-Artikolu 70 u, fil-każ ta' prodotti tessili, dawk l-operazzjonijiet ukoll imsemmija fl-Anness 16.
2. Meta l-kondizzjonijiet ta' oriġini fil-paragrafu 1(a) u (b) m'humiex issodisfati, il-prodotti jkollhom l-oriġini tal-pajjiż tal-grupp reġjonali li juri l-ogħla valur doganali tal-prodotti li joriġinaw li ġejjin minn xi pajjiżi oħra tal-grupp reġjonali.
3. "Valur miżjud" ifisser il-prezz ex-works bil-valur doganali ta' kull wieħed mill-prodotti inkorporati li oriġinaw f'xi pajjiż ieħor tal-grupp reġjonali mnaqqas.
4. Xhieda ta' l-istatus ta' oriġini ta' l-oġġetti esportati minn xi pajjiż ta' xi grupp reġjonali lejn xi pajjiż ieħor ta' l-istess grupp biex jintużaw għal aktar xogħol jew ipproċessar, jew biex jerġgħu jiġu esportati fejn ma jsirx aktar xogħol jew ipproċessar, tiġi stabbilita b'ċertifikat ta' oriġini Formola A maħruġ fl-ewwel pajjiż.
5. Prova ta' l-istatus, miksub u miżmum skond it-termini ta' l-Artikolu 72, dan l-Artikolu u l-Artikolu 72b, ta' l-oġġetti esportati minn xi pajjiż ta' xi grupp reġjonali lejn il-Komunità, għandha tiġi stabbilita b'ċertifikat ta' oriġini Formola A maħruġ jew dikjarazzjoni b'fattura magħmula f'dak il-pajjiż fuq il-bażi ta' ċertifikat ta' oriġini Formola A maħruġ skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4.
6. Il-pajjiż ta' l-oriġini għandu jkun immarkat fil-kaxxa 12 taċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A jew fuq id-dikjarazzjoni b'fattura, u dak il-pajjiż ikun:
- fil-każ ta' prodotti esportati mingħajr aktar xogħol jew ipproċessar skond il-paragrafu 4, il-pajjiż fejn ġew fabbrikati;
- fil-każ ta' prodotti esportati wara aktar xogħol jew ipproċessar, il-pajjiż ta' l-oriġini skond kif stabbilit b'mod konformi mal-paragrafu 1.
L-Artikolu 72b
1. L-Artikoli 72 u 72a japplikaw biss meta:
(a) r-regoli li jirregolaw in-negozju fil-kuntest ta' akkumulazzjoni reġjonali, bħal bejn pajjiżi tal-grupp reġjonali, huma identiċi għal dawk stabbiliti f'din it-taqsima:
(b) kull pajjiż tal-grupp reġjonali impennja ruħu li jkun konformi ma' jew jiżgura konformità mat-termini ta' din it-taqsima u li jagħti l-kooperazzjoni amministrattiva meħtieġa kemm lill-Komunità kif ukoll lill-pajjiżi l-oħra tal-grupp reġjonali biex jiżgura l-ħruġ tajjeb taċ-ċertifikati ta' oriġini Formola A u l-verifika taċ-ċertifikati ta' oriġini Formola A u dikjarazzjonijiet b'fattura.
Dan l-impenn għandu jintbagħat lill-Kummissjoni permezz tas-Segretarjat tal-grupp reġjonali.
Is-Segretarjati huma dawn li ġejjin:
- is-Segretarjat Ġenerali ASEAN,
- Secretaría de Integración Económica Centroamericana (SIECA),
- il-Junta del Acuerdo de Cartagena,
- is-Segretarjat SAARC,
skond kif ikun il-każ.
2. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istati Membri meta l-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragrafu 1 ġew issodisfati, fil-każ ta' kull grupp reġjonali.
3. L-Artikolu 78(1)(b) ma japplikax għall-prodotti li joriġinaw f'xi wieħed mill-pajjiżi tal-grupp reġjonali meta jgħaddu mit-territorju ta' xi wieħed mill-pajjiżi l-oħra tal-grupp reġjonali, kemm jekk isir aktar xogħol jew ipproċessar hemmhekk, u kemm jekk ma jsirx.
L-Artikolu 73
L-aċċessorji, l-ispare parts u l-għodda mibgħuta ma' xi biċċa tagħmir, magna, apparat jew karrozza li jiffurmaw parti mit-tagħmir normali u mdaħħla fil-prezz tiegħu jew li m'humiex imniżżla fuq fattura separata, għandhom jitqiesu bħala parti waħda mit-tagħmir, magna, apparat jew karrozza konċernata.
L-Artikolu 74
Is-settijiet, kif definiti fir-regola ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata, għandhom jitqiesu bħala li joriġinaw meta l-partijiet kollha komponenti huma prodotti li joriġinaw. B'danakollu, meta sett huwa magħmul minn prodotti li joriġinaw u li ma joriġinawx, is-sett kollu għandu jitqies bħala li joriġina, sakemm il-valur tal-prodotti li ma joriġinawx ma jkunx aktar minn 15 % tal-prezz ex-works tas-sett.
L-Artikolu 75
Biex jiġi stabbilit jekk xi prodott huwiex prodott li joriġina, ma jenħtieġx li jiġi stabbilit l-oriġini ta' dawn li ġejjin li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:
(a) enerġija u karburanti;
(b) impjant u tagħmir;
(ċ) magni u għodda;
(d) oġġetti li ma jidħlux, u li m'humiex maħsuba li jidħlu, fil-kompożizzjoni ta' l-aħħar tal-prodott.
L-Artikolu 76
1. Jistgħu jsiru derogi mid-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima favur il-pajjiżi benefiċjarji l-anqas żviluppati li jibbenefikaw mis-sistema ġeneralizzata ta' preferenzi meta l-iżvilupp ta' l-industriji li jeżistu jew il-ħolqien ta' industriji ġodda jiġġustifikawhom. Il-pajjiżi benefiċjarji l-anqas żviluppati huma elenkati fir-Regolamenti tal-Kunsill u d-Deċizjoni KEFA dwar l-applikazzjoni ta' preferenzi ġeneralizzati ta' tariffa. Għal dan l-iskop, il-pajjiż interessat għandu jagħti lill-Komunità talba għal deroga flimkien mar-raġunijiet għat-talba b'mod konformi mal-paragrafu 3.
2. L-istħarriġ tat-talbiet għandu, speċjalment, jikkunsidra:
(a) il-każijiet fejn l-applikazzjoni tar-regoli eżistenti ta' oriġini ma jaffettwawx b'mod sinifikanti l-possibbiltà li xi industrija li teżisti fil-pajjiż interessat tkompli l-esportazzjoni tagħha lejn il-Komunità, b'referenza speċjali għall-każijiet meta dan jista' jwassal għall-għeluq tan-negozji;
(b) il-każijiet speċifiċi meta jkun jista' jintwera ċar li investiment sinifikanti f'xi industrija jista' jitnaffar bir-regoli ta' oriġini u meta deroga li tħajjar l-implimentazzjoni ta' programm ta' investiment tippermetti li r-regoli jiġu ssodisfati fi stadji;
(ċ) l-impatt ekonomiku u soċjali tad-deċiżjoni li għandha tittieħed speċjalment fir-rigward ta' l-impieg fil-pajjiżi benefiċjarji u fil-Komunità.
3. Biex jitħaffef l-istħarriġ tat-talbiet għal deroga, il-pajjiż li jkun qed jagħmel it-talba għandu jagħti biex isostni t-talba tiegħu l-informazzjoni kollha possibbli, speċjalment dwar il-punti li huma elenkati hawn taħt:
- id-deskrizzjoni tal-prodott lest,
- in-natura u l-ammont tal-materjali li joriġinaw f'xi pajjiż terz,
- il-proċess tal-manifattura,
- il-valur miżjud,
- in-numru ta' impjegati fl-impriża interessata,
- il-volum mistenni ta' l-oġġetti esportati lejn il-Komunità,
- għejun oħra possibbli ta' forniment ta' materji primi,
- ir-raġunijiet għaż-żmien mitlub,
- xi osservazzjonijiet oħra.
4. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta t-talba għad-deroga lill-Kumitat. Għandha tittieħed deċiżjoni skond il-proċedura mfassla fl-Artikolu 249 tal-Kodiċi.
5. Meta jsir użu minn xi deroga, il-kliem li ġej għandu jidher fil-kaxxa 4 taċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A, jew fuq id-dikjarazzjoni tal-fattura stabbilita fl-Artikolu 89:
"Deroga - Regolament (KE) Nru…/…".
6. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 5 japplikaw għal kull estensjoni.
L-Artikolu 77
Il-kondizzjonijiet imniżżla f'din it-taqsima għall-ksib ta' status ta' oriġini għandhom ikomplu jintlaħqu dejjem fil-pajjiż benefiċjarju jew fil-Komunità.
Jekk il-prodotti li joriġinaw esportati minn pajjiż benefiċjarju jew mill-Komunità lejn pajjiż ieħor jintbagħtu lura, għandhom jitqiesu bħala li ma joriġinawx sakemm ma jistax jintwera b'xi mod li jissodisfa l-awtoritajiet kompetenti li:
- il-prodotti mibgħuta lura huma l-istess bħal dawk li kienu esportati, u
- li ma sarilhom ebda xogħol aktar minn dak meħtieġ biex iżommhom f'kondizzjoni tajba waqt li kienu f'dak il-pajjiż jew waqt li kienu qegħdin jiġu esportati.
L-Artikolu 78
1. Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala li huma trasportati direttament mill-pajjiż benefiċjarju lejn il-Komunità jew mill-Komunità lejn il-pajjiż benefiċjarju:
(a) il-prodotti trasportati mingħajr ma jgħaddu minn ġewwa t-territorju ta' xi pajjiż ieħor, ħlief fil-każ tat-territorju ta' xi pajjiż ieħor ta' l-istess grupp reġjonali fejn jiġi applikat l-Artikolu 72;
(b) il-prodotti li jagħmlu kunsinna waħda trasportata minn ġewwa t-territorju ta' pajjiżi li m'humiex il-pajjiż benefiċjarju jew il-Komunità, permezz ta', jekk tqum l-okkażjoni, ġarr bil-bastiment għall-artijiet oħra jew magazzinaġġ temporanju f'dawk il-pajjiżi, sakemm il-prodotti jibqgħu taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet doganali fil-pajjiż tat-transitu jew magazzinaġġ u ma jgħaddux minn operazzjonijiet oħra ħlief li jinħattu, jerġgħu jitgħabbew jew xi operazzjoni maħsuba biex iżżommhom f'kondizzjoni tajba;
(ċ) il-prodotti trasportati minn ġewwa t-territorju tan-Norveġja jew l-Isvizzera u li wara jerġgħu jiġu esportati kollha jew parti minnhom lejn il-Komunità jew lejn il-pajjiż benefiċjarju, sakemm il-prodotti jibqgħu taħt il-ħarsien ta' l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tat-transitu jew magazzinaġġ u ma jgħaddux minn xogħol ieħor ħlief li jinħattu, jerġgħu jitgħabbew jew xi operazzjoni oħra maħsuba biex iżżommhom f'kondizzjoni tajba;
(d) il-prodotti li huma trasportati minn ġo pipeline mingħajr waqfien minn ġo xi art oħra li m'hijiex dik tal-pajjiż benefiċjarju jew tal-Komunità.
2. Xhieda li l-kondizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 1(b) u (ċ) ġew issodisfati għandha tingħata lill-awtoritajiet doganali kompetenti billi jinġiebu:
(a) dokument wieħed ta' trasport għall-passaġġ mill-pajjiż li jesporta minn ġewwa l-pajjiż tat-transitu; jew
(b) ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet doganali kompetenti tal-pajjiż tat-transitu:
- li jagħti d-deskrizzjoni eżatta tal-prodotti,
- li jsemmi d-dati tal-ħatt u tat-tagħbija mill-ġdid tal-prodotti u, fejn japplika, l-ismijiet tal-bastimenti, jew mezzi oħra tat-trasport użati, u
- li jiċċertifika l-kondizzjonijiet li taħthom il-prodotti baqgħu fil-pajjiż tat-transitu;
(ċ) jew, jekk dawn ma jingħatawx, kull dokument li jikkonvalidahom.
L-Artikolu 79
1. Prodotti li joriġinaw mibgħuta minn pajjiż benefiċjarju għall-wiri f'pajjiż ieħor u mibjugħa wara l-wirja għall-importazzjoni fil-Komunità jgawdu, meta jiġu impurtati, mill-preferenzi ta' tariffa msemmija fl-Artikolu 67, sakemm il-prodotti jissodisfaw il-kondizzjonijiet mitluba ta' din it-taqsima li tintitolahom biex jintgħarfu bħala li joriġinaw f'pajjiż benefiċjarju u sakemm jintwera b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet doganali kompetenti tal-Komunità li:
(a) xi esportatur ikkunsinja dawn il-prodotti mill-pajjiż benefiċjarju direttament sal-pajjiż li fih saret il-wirja u li wrihom hemmhekk;
(b) il-prodotti nbiegħu minn dan l-esportatur jew li ddispona minnhom għal għand xi persuna fil-Komunità;
(ċ) il-prodotti twasslu waqt il-wirja jew minnufih wara fil-Komunità fl-istat li ntbagħtu għall-wiri;
(d) minn meta twasslu għall-wiri, il-prodotti ma ntużawx għal xi skop ieħor li mhux dak li jintwerew fil-wirja.
2. Għandu jingħata ċertifikat ta' oriġini Formola A lill-awtoritajiet doganali tal-Komunità bil-metodu normali. L-isem u l-indirizz tal-wirja għandhom jiġu indikati fuqu. Fejn jeħtieġ, tista' tintalab aktar xhieda dokumentarja dwar in-natura tal-prodotti u l-kondizzjonijiet li ntwerew taħthom.
3. Il-paragrafu 1 japplika għal kull wirja kummerċjali, industrijali, tal-biedja jew tax-xogħol, fiera jew wirja pubblika ta' din ix-xorta jew wirja li m'hijiex organizzata għal skopijiet privati fi ħwienet jew postijiet kummerċjali bil-għan li jinbiegħu prodotti ta' barra, u li waqtha l-prodotti jibqgħu taħt il-kontroll doganali.
Is-Sotto-Taqsima 2
Prova ta' l-oriġini
L-Artikolu 80
Il-prodotti li joriġinaw fil-pajjiż benefiċjarju jgawdu mir-riferenzi ta' tariffi msemmija fl-Artikolu 67, meta jiġi preżentat jew:
(a) ċertifikat ta' oriġini Formola A, li tiegħu jidher il-kampjun fl-Anness 17; jew
(b) fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 89(1), dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Anness 18, mogħtija mill-esportatur fuq fattura, nota tal-kunsinna jew kull dokument kummerċjali ieħor li jiddeskrivi l-prodotti konċernati b'dettalji biżżejjed biex ikunu jistgħu jiġu identifikati (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejjaħ "dikjarazzjoni b'fattura".
(a) ĊERTIFIKAT TA' ORIĠINI FORMOLA A
L-Artikolu 81
1. Il-prodotti li joriġinaw skond it-tifsira ta' din it-taqsima huma eliġibbli, meta jiġu importati fil-Komunità, bħala benefiċjarji mill-preferenzi ta' tariffi msemmija fl-Artikolu 67, sakemm ġew trasportati direttament skond it-tifsira ta' l-Artikolu 78, meta jippreżentaw ċertifikat ta' oriġini Formola A, maħruġ mill-awtoritajiet doganali jew minn xi awtoritajiet oħra tal-gvern tal-pajjiż benefiċjarju, sakemm il-pajjiż imsemmi l-aħħar:
- għadda lill-Kummissjoni l-informazzjoni mitluba mill-Artikolu 93, u
- jgħin lill-Komunità billi jippermetti lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri jivverifikaw l-awtentiċità tad-dokument jew l-eżattezza ta' l-informazzjoni dwar l-oriġini vera tal-prodotti kkonċernati.
2. Iċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A jista' jinħareġ biss meta jista' jservi bħala l-prova dokumentarja mitluba għall-iskopijiet tal-preferenzi tat-tariffi msemmija fl-Artikolu 67.
3. Iċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A għandu jinħareġ biss fuq applikazzjoni bil-miktub mill-esportatur jew rappreżentant awtorizzat tiegħu.
4. L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jagħti flimkien ma' l-applikazzjoni tiegħu xi dokumenti xierqa ta' appoġġ li jippruvaw li l-prodotti li sejrin jiġu esportati jikkwalifikaw għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' oriġini Formola A.
5. Iċ-ċertifikat jinħareġ mill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tal-pajjiż benefiċjarju jekk il-prodotti li sejrin jiġu esportati jistgħu jitqiesu bħala prodotti li oriġinaw f'dak il-pajjiż skond it-tifsira tas-Sotto-Taqsima 1. Iċ-ċertifikat għandu jsir disponibbli lill-esportatur malli l-esportazzjoni tkun saret jew hija żgurata.
6. Għall-iskopijiet ta' verifika jekk il-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragrafu 5 ma ġewx issodisfati, l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern għandhom id-dritt jitolbu kull prova dokumentarja jew iwettqu kull kontroll li jidhrilhom xieraq.
7. Hija r-responsabbiltà ta' l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tal-pajjiż benefiċjarju li jiżguraw li ċ-ċertifikati u l-applikazzjonijiet isiru skond kif huwa mitlub.
8. Il-mili tal-kaxxa 2 taċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A huwa fakoltattiv. Il-kaxxa 12 għandha timtela skond kif huwa mitlub billi jiġi indikat "Komunità Ewropea" jew xi wieħed mill-Istati Membri.
9. Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A għandha titniżżel fil-kaxxa 11. Il-firma li għandha titniżżel f'dik il-kaxxa, li hija riservata għall-awtoritajiet kompetenti tal-gvern li qed joħorġu ċ-ċertifikat għandha tinkiteb bl-idejn.
L-Artikolu 82
Meta, fuq talba ta' l-importatur u skond il-kondizzjonijiet magħmula mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur, prodotti smantellati jew li m'humiex mgħaqqda skond it-tifsira tar-regola ġenerali 2(a) tas-Sistema Armonizzata u li jidħlu taħt it-Taqsima XVI jew XVII jew l-Intestatura Nru 7308 jew 9406 tas-Sistema Armonizzata huma impurtati bin-nifs, prova waħda ta' oriġini għal dawn il-prodotti għandha tingħata lill-awtoritajiet doganali meta tiġi impurtata l-ewwel parti.
L-Artikolu 83
Peress li ċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A huwa prova dokumentarja għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-preferenzi ta' tariffi msemmija fl-Artikolu 67, hija r-responsabbiltà ta' l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tal-pajjiż li qiegħed jesporta li jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jivverifikaw l-oriġini tal-prodotti u biex jikkontrollaw id-dikjarazzjonijiet l-oħra fiċ-ċertifikat.
L-Artikolu 84
Il-provi ta' l-oriġini għandhom jingħataw lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri ta' l-importazzjoni b'mod konformi mal-proċeduri mfassla fl-Artikolu 62 tal-Kodiċi. L-awtoritajiet imsemmija jistgħu jitolbu traduzzjoni tal-prova ta' l-oriġini u jistgħu wkoll jitolbu li d-dikjarazzjoni ta' l-impurtazzjoni jkun hemm magħha dikjarazzjoni mill-impurtatur fis-sens li l-prodotti jissodisfaw il-kondizzjonijiet mitluba għall-applikazzjoni ta' din it-taqsima.
L-Artikolu 85
1. B'deroga mill-Artikolu 81(5), ċertifikat ta' oriġini Formola A jista' f'każijiet eċċezzjonali jinħareġ wara l-esportazzjoni tal-prodotti li huwa konness magħhom, jekk:
(a) ma nħariġx fiż-żmien ta' l-esportazzjoni minħabba żbalji jew nuqqasijiet involontarji jew ċirkostanzi speċjali; jew
(b) jintwera b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern li nħareġ ċertifikat ta' oriġini Formola A iżda dan ma ġiex milqugħ waqt l-importazzjoni għal raġunijiet tekniċi.
2. L-awtoritajiet kompetenti tal-gvern jistgħu joħorġu ċertifikat b'mod retrospettiv biss wara li jivverfikaw li l-informazzjoni mogħtija fl-applikazzjoni ta' l-esportatur taqbel ma' dik fil-fajl korrispondenti ta' l-esportazzjoni ulima nħariġx ċertifikat ta' oriġini Formola A li jissodisfa d-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima meta ġew esportati l-prodotti konċernati.
3. Fil-kaxxa 4 taċ-ċertifikati ta' oriġini Formola A maħruġa b'mod retrospettiv għandu jkun hemm l-approvazzjoni uffiċjali
jew
.
L-Artikolu 86
1. Fil-każ ta' serq, telf jew qerda taċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A, l-esportatur jista' japplika, lill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern li ħarġuh, li jsir ieħor bħalu fuq il-bażi tad-dokumenti ta' esportazzjoni li għandhom f'idejhom. Il-kaxxa 4 taċ-ċertifikat l-ieħor Formola A maħruġ b'dan il-mod għandha tiġi attestata uffiċjalment bil-kelma
jew
, flimkien mad-data tal-ħruġ u n-numru tas-serje taċ-ċertifikat oriġinali.
2. Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 90b, id-duplikat għandu jibda jseħħ mid-data ta' l-oriġinal.
L-Artikolu 87
1. Meta prodotti li joriġinaw jitqiegħdu taħt il-kontroll ta' xi uffiċċju doganali fil-Komunità, jkun possibbli li l-prova oriġinali ta' oriġini tinbidel b'ċertifikat wieħed ta' oriġini Formola A jew aktar għall-iskop li jintbagħtu xi wħud mill-prodotti jew il-prodotti kollha xi mkien ieħor fil-Komunità jew fl-Isvizzera jew in-Norveġja. Iċ-ċertifikat(i) mibdul(a) ta' oriġini Formola A għandu(għandhom) jinħareġ(jinħarġu) mill-uffiċċju doganali li l-prodotti jitqiegħdu taħt il-kontroll tiegħu.
2. Iċ-ċertifikat il-ġdid maħruġ fuq applikazzjoni tal-paragrafu 1 jew l-Artikolu 88 għandu jittieħed bħala ċ-ċertifikat ta' oriġini definittiv għall-prodotti li jissemmew fih. Iċ-ċertifikat il-ġdid għandu jinħareġ fuq il-bażi ta' talba bil-miktub minn min ikun qiegħed jerġa' jesporta.
3. Il-kaxxa li tinsab fuq il-lemin fil-parti ta' fuq taċ-ċertifikat il-ġdid għandha tindika l-pajjiż intermedjarju fejn ikun inħareġ.
Il-kaxxa 4 għandu jinsab fiha l-kliem
jew
, kif ukoll id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat oriġinali u n-numru tas-serje tiegħu.
L-isem ta' min ikun qed jerġa' jesporta għandu jingħata fil-kaxxa 1.
L-isem ta' min jirċievi l-aħħar jista' jingħata fil-kaxxa 2.
Id-dettalji kollha jew il-prodotti li jiġu esportati mill-ġdid li jidhru fiċ-ċertifikat oriġinali għandhom jiġu trasferiti għall-kaxex 3 sa 9.
Ir-referenzi għall-fattura ta' min qed jerġa' jesporta għandhom jingħataw fil-kaxxa 10.
L-awtoritajiet doganali li ħarġu ċ-ċertifikat il-ġdid għandhom jattestaw uffiċjalment il-kaxxa 11. Ir-responsabbiltà ta' l-awtorità hija limitata għall-ħruġ taċ-ċertifikat il-ġdid. Id-dettalji fil-kaxxa 12 dwar il-pajjiż ta' l-oriġini u l-pajjiż tal-wasla għandhom jittieħdu miċ-ċertifikat oriġinali. Din il-kaxxa għandha tiġi ffirmata minn min ikun qed jerġa' jesporta. Wieħed li jkun qed jerġa' jesporta li jiffirma din il-kaxxa bil-bona fede ma jkunx responsabbli għall-eżattezza tad-dettalji mniżżla fiċ-ċertifikat oriġinali.
4. L-uffiċċju doganali li jintalab jagħmel ix-xogħol imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jniżżel fuq iċ-ċertifikat oriġinali l-piżijiet, in-numri u n-natura tal-prodotti mwassla u jindika fuqhom in-numri tas-serje taċ-ċertifikat jew ċertifikati ġodda korrispondenti. Għandu jżomm iċ-ċertifikat oriġinali għal mill-anqas tliet snin.
5. Fotokopja taċ-ċertifikat oriġinali tista' tiġi annessa maċ-ċertifikat il-ġdid.
6. Fil-każ ta' prodotti li jgawdu mill-preferenzi ta' tariffi msemmija fl-Artikolu 67, taħt deroga mogħtija b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 76, il-proċedura mfassla f'dan l-Artikolu għandha tapplika biss meta dawn il-prodotti huma maħsuba għall-Komunità.
L-Artikolu 88
Prodotti li joriġinaw skond it-tifsira ta' din it-taqsima jkunu eliġibbli meta jiġu impurtati fil-Komunità li jgawdu mill-preferenzi ta' tariffi msemmija fl-Artikolu 67 meta jġibu ċertifikat ta' oriġini Formola A ġdid maħruġ mill-awtoritajiet doganali tan-Norveġja jew l-Isvizzera fuq il-bażi ta' ċertifikat ta' oriġini Formola A maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tal-pajjiż benefiċjarju, sakemm ikunu konformi mal-kondizzjonijiet imfassla fl-Artikolu 78 u sakemm in-Norveġja jew l-Isvizzera jgħinu lill-Komunità billi jippermettu lill-awtoritajiet doganali tagħha jivverifikaw l-awtentiċità u l-eżattezza taċ-ċertifikat maħruġ. Għandha tapplika mutatis mutandis il-proċedura ta' verifika mniżżla fl-Artikolu 94. Il-limitu taż-żmien imniżżel fl-Artikolu 94(3) għandu jitwal għal tmien xhur.
(b) DIKJARAZZJONI B'FATTURA
L-Artikolu 89
1. Id-dikjarazzjoni b'fattura tista ssir:
(a) minn esportatur approvat tal-Komunità skond it-tifsira ta' l-Artikolu 90, jew
(b) minn kull esportatur għal kull kunsinna li tikkonsisti f'pakkett wieħed jew aktar li fihom jinsabu prodotti li joriġinaw li l-valur kollu tagħhom m'huwiex aktar minn EUR 6000, u sakemm l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 81(1) tapplika għal din il-proċedura.
2. Dikjarazzjoni b'fattura tista' ssir jekk il-prodotti inkwistjoni jistgħu jitqiesu bħala li oriġinaw fil-Komunità jew f'xi pajjiż benefiċjarju, u jissodisfaw il-kondizzjonijiet l-oħra mitluba f'din it-taqsima.
3. L-esportatur li jkun qiegħed jagħmel id-dikjarazzjoni b'fattura għandu jkun lest li jagħti f'kull ħin, fuq it-talba ta' l-awtoritajiet doganali jew ta' l-awtoritajiet l-oħra kompetenti tal-gvern tal-pajjiż esportatur, id-dokumenti kollha xierqa li jippruvaw l-istatus ta' oriġini tal-prodotti konċernati kif ukoll li l-kondizzjonijiet l-oħra kollha mitluba ta' din it-taqsima ikunu ġew issodisfati.
4. Kull dikjarazzjoni b'fattura għandha ssir mill-esportatur jew bil-Franċiż jew bl-Ingliż billi tkun ttajpjata, ittimbrata jew stampata fuq il-fattura, in-nota tal-kunsinna jew kull dokument kummerċjali ieħor, id-dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Anness 18. Jekk id-dikjarazzjoni tkun miktuba bl-idejn, għandha tinkiteb bl-inka u b'ittri stampati.
5. Dikjarazzjonijiet b'fattura għandu jkollhom fuqhom il-firma oriġinali ta' l-esportatur manuskritta. Madanakollu, esportatur approvat skond it-tifsira ta' l-Artikolu 90 m'għandux jiġi mitlub li jiffirma dawn id-dikjarazzjonijiet kemm-il darba jagħti lill-awtoritajiet doganali impenn bil-miktub li jaċċetta r-responsabbiltà kollha għad-dikjarazzjoni b'fattura li tidentifikah bħallikieku ġiet iffirmata minnu bl-idejn.
6. Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1(b), l-użu tad-dikjarazzjoni b'fattura jaqa' taħt il-kondizzjonijiet speċjali li ġejjin:
(a) għandha ssir dikjarazzjoni b'fattura waħda għal kull kunsinna;
(b) jekk l-oġġetti li jkunu jinsabu fil-kunsinna diġà saritilhom il-verifika fil-pajjiż esportatur b'referenza għad-definizzjoni ta' "prodotti li joriġinaw", l-esportatur jista' jsemmi dan il-kontroll fid-dikjarazzjoni b'fattura.
Id-dispożizzjonijiet ta' l-ewwel sottoparagrafu ma jeżentawx lill-esportaturi milli jħarsu kull formalità oħra mitluba mir-regolamenti doganali jew tal-posta.
L-Artikolu 90
1. L-awtoritajiet doganali tal-Komunità jistgħu jawtorizzaw lill kull esportatur, hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejjaħ "esportatur approvat", li jibgħat regolarment bil-bastiment prodotti li joriġinaw fil-Komunità, skond it-tifsira ta' l-Artikolu 67(2) u li joffri, b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet doganali, il-garanziji kollha meħtieġa biex jivverifikaw l-istatus ta' oriġini tal-prodotti kif ukoll li laħaq il-kondizzjonijiet l-oħra mitluba minn din it-taqsima, biex jagħmel dikjarazzjonijiet b'fattura, jkun xi jkun il-valur tal-prodotti konċernati.
2. L-awtoritajiet doganali jistgħu jagħtu status ta' esportatur approvat bla ħsara għall-kondizzjonijiet kollha li jidhrilhom xierqa.
3. L-awtoritajiet doganali għandhom jagħtu lill-esportatur ta' l-approvazzjoni numru ta' l-awtorizzazzjoni doganali li għandu jidher fuq id-dikjarazzjoni b'fattura.
4. L-awtoritajiet doganali għandhom jissorveljaw l-użu ta' l-awtorizzazzjoni mill-esportatur approvat.
5. L-awtoritajiet doganali jistgħu jiritiraw l-awtorizzazzjoni f'kull ħin. Għandhom jagħmlu hekk meta l-esportatur approvat ma jibqax joffri l-garanziji msemmija fil-paragrafu 1 u ma jilħaqx il-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 jew b'xi mod ieħor jagħmel użu ħażin mill- awtorizzazzjoni.
L-Artikolu 90a
1. Xhieda ta' l-i status ta' oriġini tal-prodotti tal-Komunità skond it-tifsira ta' l-Artikolu 67(2) għandu jingħata jew bil-:
(a) produzzjoni ta' ċertifikat ta' moviment ta' EUR.1, li l-kampjun tiegħu huwa muri fl-Anness 21; jew
(b) produzzjoni ta' dikjarazzjoni skond kif imsemmi fl-Artikolu 89.
2. L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jniżżel "GSP beneficiary countries" u "EC", jew "Pays bénéficiaires du SPG" u "CE", fil-kaxxa 2 taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1.
3. Id-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima dwar il-ħruġ, użu u verifika ta' wara taċ-ċertifikati ta' oriġini Formola A għandhom japplikaw mutatis mutandis għaċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 u, ħlief għad-dispożizzjonijiet dwar il-ħruġ tagħhom, għad-dikjarazzjonijiet b'fattura.
L-Artikolu 90b
1. Prova ta' oriġini hija valida għal 10 xhur mid-data tal-ħruġ fil-pajjiż esportatur, u għandha tingħata f'dan iż-żmien lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qiegħed jimporta.
2. Provi ta' oriġini mogħtija lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qed jimporta wara l-aħħar data għall-preżentazzjoni speċifikata fil-paragrafu 1 jistgħu jintlaqaw għall-iskop li jiġu applikati l-preferenzi ta' tariffa msemmija fl-Artikolu 67, meta n-nuqqas li jingħataw dawn id-dokumenti sad-data mogħtija l-aħħar tiddependi fuq ċirkostanzi mhux tas-soltu.
3. F'każijiet oħrajn ta' preżentazzjoni wara ż-żmien, l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qiegħed jimporta jistgħu jaċċettaw il-provi ta' oriġini meta l-prodotti ntbagħtu qabel id-data msemmija ta' l-aħħar.
4. Fuq it-talba ta' l-importatur u wara li jkunu kkunsidraw il-kondizzjonijiet imfassla mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li jkun qed jimporta, prova waħda ta' oriġini tista' tingħata lill-awtoritajiet doganali fil-ħin ta' l-importazzjoni ta' l-ewwel kunsinna meta l-oġġetti:
(a) jiġu impurtati fil-qafas ta' xogħol frekwenti u kontinwu tan-negozju ta' valur kummerċjali sinifikanti;
(b) jkunu s-suġġett ta' l-istess kuntratt ta' bejgħ, il-partijiet ta' dan il-kuntratt stabbiliti fil-pajjiż esportatur jew fil-Komunità;
(ċ) jkunu klassifikati fl-istess kodiċi (tmien numri) tan-Nomenklatura Magħquda;
(d) jiġu għal kollox mill-istess esportatur, huma maħsuba għall-istess importatur, u jkunu saru l-oġġett ta' formalitajiet ta' dħul fl-istess uffiċċju doganali fil-Komunità.
Din il-proċedura tapplika għall-kwantitajiet u għal perjodu stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti doganali. Dan il-perjodu ma jista', f'ebda ċirkostanza, jaqbeż it-tliet xhur.
L-Artikolu 90c
1. Il-prodotti mibgħuta bħala pakketti żgħar minn persuni privati lil persuni privati jew li jagħmlu parti mill-bagalji personali ta' vjaġġaturi għandhom jiddaħħlu bħala prodotti li joriġinaw li jgawdu mill-preferenzi ta' tariffa msemmija fl-Artikolu 67 mingħajr ma jeħtieġu l-preżentazzjoni ta' ċertifikat ta' oriġini Formola A jew dikjarazzjoni b'fattura, sakemm dawn il-prodotti m'humiex importati biex jiġu negozjati u ġew dikjarati li jilħqu l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-applikazzjoni ta' din it-taqsima u fejn ma jkunx hemm dubju dwar il-verità ta' din id-dikjarazzjoni.
2. L-oġġetti importati li huma okkażjonali u jikkonsistu biss fi prodotti għall-użu personali ta' min ikun qed jirċevihom jew vjaġġaturi jew il-familji tagħhom ma jitqisux bħala oġġetti importati biex jiġu nnegozjati jekk ikun jidher ċar min-natura u l-kwantità tal-prodotti li ma hu maħsub ebda skop kummerċjali.
Barra minn dan, il-valur kollu ta' dawn il-prodotti ma jistax jaqbeż il-EURO 500 fil-każ ta' pakketti żgħar u EUR 1200 fil-każ ta' prodotti li jagħmlu parti mill-bagalji personali ta' xi vjaġġaturi.
L-Artikolu 91
1. Meta japplika l-Artikolu 67(2), (3) jew (4), l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tal-pajjiż benefiċjarju mitluba biex joħorġu ċertifikat ta' oriġini Formola A għal xi prodotti li fil-manifattura tagħhom jintużaw materjali li joriġinaw fil-Komunità, in-Norveġja jew l-Isvizzera jiddependu fuq ċertifikat ta' moviment EUR.1 jew, fejn jeħtieġ, id-dikjarazzjoni b'fattura.
2. Il-kaxxa 4 taċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A maħruġ fil-każijiet imniżżla fil-paragrafu 1 għandu jinsab fiha r-rimarka "EC cumulation", "Norway cumulation", "Switzerland cumulation", jew "Cumul CE", "Cumul Norvège", "Cumul Suisse".
L-Artikolu 92
Is-sejba ta' differenzi żgħar bejn il-prospetti magħmula fiċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A u fiċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni b'fattura, u dawk magħmula fid-dokumenti mogħtija lill-uffiċċju doganali għall-iskop li jsiru l-formalitajiet biex jiġu importati l-prodotti ma jagħmlux iċ-ċertifikat jew dikjarazzjoni ipso facto nulli u bla effett jekk jiġi stabbilit sussegwentement li dak id-dokument jaqbel mal-prodotti mibgħuta.
Żbalji formali ovvji bħal żbalji ta' ittajpjar fuq ċertifikat ta' oriġini Formola A, ċertifikat ta' moviment EUR 1 jew fuq dikjarazzjoni b'fattura m'għandhomx iwasslu biex dan id-dokument ma jintlaqax jekk dawn l-iżbalji m'humiex tali li jqajmu dubji dwar l-eżattezza tad-dikjarazzjonijiet magħmula f'dak id-dokument.
Is-Sotto-Taqsima 3
Metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva
L-Artikolu 93
1. Il-pajjiżi benefiċjarji għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet tal-gvern li jinsabu fit-territorju tagħhom li għandhom il-jedd li joħorġu ċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A, flimkien ma' marki kampjun tat-timbri użati minn dawk l-awtoritajiet, u bl-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet relevanti tal-gvern li huma responsabbli għall-kontroll taċ-ċertifikati ta' oriġini Formola A u d-dikjarazzjonijiet b'fattura. It-timbri jibqgħu validi mid-data ta' meta jaslu għand il-Kummissjoni l-kampjuni. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi l-informazzjoni lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri. Meta dawn il-komunikazzjonijiet isiru fil-qafas ta' xi emenda ta' komunikazzjonijiet li jkunu saru qabel, il-Kummissjoni għandha tindika d-data tal-bidu ta' l-użu ta' dawk it-timbri ġodda skond l-ordnijiet mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tal-pajjiżi benefiċjarji. Din l-informazzjoni hija għall-użu uffiċjali; iżda, meta l-oġġetti jkunu sejrin jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera, l-awtoritajiet doganali konċernati jistgħu jippermettu lill-impurtatur jew ir-rappreżentant tiegħu li jkun awtorizzat b'dan li jikkonsulta t-timbri kampjun tat-timbri imsemmija f'dan il-paragrafu.
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika, fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej (serje "C"), id-data li fiha l-pajjiżi benefiċjarji ġodda msemmija fl-Artikolu 97 issodisfaw l-obbligi mniżżla fil-paragrafu 1.
3. Il-Kummissjoni għandha tibgħat, lill-pajjiżi benefiċjarji, marki kampjun tat-timbri użati mill-awtoritatjiet doganali ta' l-Istati Membri għall-ħruġ taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1.
L-Artikolu 93a
Għall-iskopijiet tad-dispożizzjonijiet dwar il-preferenżi ta' tariffa msemmija fl-Artikolu 67, kull pajjiż benefiċjarju għandu jħares jew jiżgura li jiġu mħarsa r-regoli dwar l-oriġini tal-prodotti, il-mili u l-ħruġ taċ-ċertifikati ta' oriġini Formola A, il-kondizzjonijiet għall-użu tad-dikjarazzjonijiet b'fattura u dawk dwar il-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva.
L-Artikolu 94
1. Verifiki sussegwenti taċ-ċertifikati ta' oriġini Formola A u dikjarazzjonijiet b'fattura għandhom isiru każwalment jew kull meta l-awtoritajiet doganali fil-Komunità għandhom dubji raġonevoli dwar l-awtentiċità ta' dawn id-dokumenti, l-istatus ta' oriġini tal-prodotti konċernati jew il-ħarsien tal-konidizzjonijiet l-oħra mitluba f'din it-taqsima.
2. Għall-iskopijiet ta' l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet doganali fil-Komunità għandhom jibgħatu lura ċ-ċertifikat ta' oriġini Formola A u l-fattura, jekk ingħatat, id-dikjarazzjoni b'fattura, jew kopja ta' dawn id-dokumenti lill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern fil-pajjiż esportatur benefiċjarju u jagħtu fejn hu xieraq, ir-raġunijiet ta' l-inkjesta. Id-dokumenti kollha u l-informazzjoni miksuba li tissuġġerixxi li l-informazzjoni mogħtija dwar il-prova ta' l-oriġini m'hijiex korretta għandhom jintbagħtu bħala appoġġ għat-talba għall-verifika.
Jekk dawn l-awtoritajiet jaqtgħuha li jwaqqfu l-għotja tal-preferenzi ta' tariffa imsemmija fl-Artikolu 67 waqt li jkunu qed jistennew ir-riżultati tal-verifika, ir-rilaxx tal-prodotti għandu jiġi offrut lill-importatur bil-miżuri kawtelatorji kollha li huma meqjusa meħtieġa.
3. Meta l-applikazzjoni għall-verifiki sussegwenti saret b'mod konformi mal-paragrafu 1, din il-verifika għandha ssir u r-riżultati għandhom jiġu mgħoddija lill-awtoritajiet doganali fil-Komunità fi żmien massimu ta' sitt xhur. Ir-riżultati għandhom ikunu b'mod li jistabbilixxu jekk il-prova ta' l-oriġini konċernata tapplikax għall-prodotti li fil-fatt ġew esportati u jekk dawn il-prodotti jistgħux jitqiesu bħala prodotti li oriġinaw fil-pajjiż benefiċjarju jew fil-Komunità.
4. Fil-każ taċ-ċertifikati ta' oriġini Formola A maħruġa b'mod konformi ma' l-Artikolu 91, it-tweġiba għandu jikollha magħha kopja(kopji) taċ-ċertifikat(i) ta' moviment EUR.1 jew, fejn jeħtieġ, tad-dikjarazzjoni(jiet) b'fattura korrispondenti.
5. Jekk f'xi każijiet ta' dubju raġonevoli ma jkunx hemm tweġiba fi żmien is-sitt xhur speċifikati fil-paragrafu 3 jew jekk din it-tweġiba ma jkunx fiha biżżejjed informazzjoni biex tistabbilixxi l-awtentiċità tad-dokument konċernat jew l-oriġini vera tal-prodotti, għandu jintbagħat messaġġ ieħor lill-awtoritajiet kompetenti. Jekk wara t-tieni komunikat ir-riżultati tal-verifika ma jiġux komunikati lill-awtoritajiet li għamlu t-talba fi żmien erba' xhur, jew jekk dawn ir-riżultati ma jippermettux li tiġi stabbilita l-awtentiċità tad-dokument konċernat jew l-oriġini vera tal-prodotti, l-awtoritajiet li qed jaghmlu t-talba għandhom, ħlief f'ċirkostanzi mhux tas-soltu, jirrifjutaw id-dritt għall-preferenzi tat-tariffa.
Id-dispożizzjonijiet ta' l-ewwel paragrafu japplikaw bejn il-pajjiżi ta' l-istess grupp reġjonali għall-iskopijiet ta' verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta' oriġini Formola A maħruġa b' mod konformi ma' din it-taqsima.
6. Meta l-proċedura ta' verifika jew kull informazzjoni oħra disponibbli jidhru li jindikaw li d-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima qegħdin jinkisru, il-pajjiż esportatur benefiċjarju għandu, fuq inizjattiva tiegħu stess jew fuq it-talba tal-Komunità, jagħmel inkjesti xierqa jew jirranġa biex isiru dawn l-inkjesti bl-urġenza meħtieġa biex jiġi identifikat u evitat dan il-ksur. Għal dan l-iskop, il-Komunità tista' tipparteċipa fl-inkjesti.
7. Għall-iskopijiet ta' verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta' oriġini Formola A, il-kopji taċ-ċertifikati kif ukoll tad-dokumenti kollha ta' esportazzjoni msemmija fihom, għandhom jinżammu għal perjodu minimu ta' tliet snin mill-awtoritjiet kompetenti tal-gvern tal-pajjiż esportatur benefiċjarju.
L-Artikolu 95
L-Artikolu 78(1)(ċ) u l-Artikolu 88 japplikaw biss sakemm in-Norveġja u l-Isvizzera, fil-kuntest tal-preferenzi ta' tariffa mogħtija minnhom lil xi prodotti li joriġinaw f'xi pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, japplikaw dispożizzjonijiet bħal dawk tal-Komunità.
Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri bl-adozzjoni min-Norveġja u mill-Isvizzera ta' dawn id-dispożizzjonijiet u għandha tinnotifikahom bid-data minn meta d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 78(1)(ċ) u l-Artikolu 88, u d-dispożizzjonijiet bħalhom adottati min-Norveġja u mill-Iżvizzera, huma applikati.
Dawn id-dispożizzjonijiet japplikaw bil-kondizzjoni li l-Komunità, in-Norveġja u l-Isvizzera jkunu għamlu ftehim li jgħid, fost ħwejjeġ oħra, li sejrin jipprovdu lil xulxin bl-għajnuna wieħed lill-ieħor meħtieġa f'dak li huma materji ta' kooperazzjoni amministrattiva.
Is-Sotto-Taqsima 4
Ceuta u Melilla
L-Artikolu 96
1. Il-kelma "Komunità" użata f'din it-taqsima ma tgħoddx għall-Ceuta u Melilla. It-terminu "prodotti li joriġinaw fil-Komunità" ma jgħoddx għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla.
2. Din it-Taqsima tapplika mutatis mutandis biex tistabbilixxi jekk il-prodotti jistgħux jitqiesu bħala li oriġinaw fil-pajjiż benefiċjarju esporatatur li jgawdi mis-sistema ġeneralizzata ta' preferenzi meta jiġu impurtati f'Ceuta u Melilla jew li oriġinaw f'Ceuta u Melilla.
3. Ceuta u Melilla għandhom jitqiesu bħala territorju wieħed.
4. Id-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima dwar il-ħruġ, l-użu u l-verifika sussegwenti ta' ċertifikati ta' oriġini Formola A tapplika mutatis mutandis għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla.
5. L-awtoritajiet doganali Spanjoli huma responsabbli għall-applikazzjoni ta' din it-taqsima f'Ceuta u Melilla.
Is-Sotto-Taqsima 5
Dispożizzjoni ta' l-aħħar
L-Artikolu 97
Meta xi pajjiż jew territorju jiddaħħal jew jiddaħħal mill-ġdid bħala pajjiż benefiċjarju fir-rigward ta' prodotti msemmija fir-Regolamenti tal-Kunsill relevanti jew id-Deċiżjoni KEFA, l-oġġetti li joriġinaw f'dak il-pajjiż jew territorju jistgħu jgawdu mis-sistema ġeneralizzata ta' preferenzi bil-kondizzjoni li reġgħu ġew esportati mill-pajjiż jew territorju benefiċjarju fid-data jew wara d-data msemmija fl-Artikolu 93(2).
It-Taqsima 2
Ir-Repubbliki ta' l-Albanija, Bożnija u Ħerżegovina, u l-Kroazja; dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (għal ċerti nbejjed), ir-Repubblika tas-Slovenja (għal ċerti nbejjed)
Is-Sotto-Taqsima 1
Definizzjoni tal-kunċett ta' prodotti li joriġinaw
L-Artikolu 98
1. Għall-iskopijiet tad-dispożizzjonijiet dwar preferenzi ta' tariffa mogħtija mill-Komunità lil xi prodotti li joriġinaw fir-Repubbliki ta' l-Albanija, il-Bożnija u l-Ħerżegovina, u l-Kroazja, f'dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (għal ċerti nbejjed) u r-Repubblika tas-Slovenja (għal ċerti nbejjed) (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa "repubbliki benefiċjarji"), il-prodotti li ġejjin jitqiesu bħala li joriġinaw f'xi repubblika benefiċjarja:
(a) prodotti miksuba għal kollox f'dik ir-repubblika benefiċjarja bit-tifsira ta' l-Artikolu 99;
(b) prodotti miksuba f'dik ir-repubblika benefiċjarja, li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti oħra barra dawk li jissemmew f'(a), sakemm dawn il-prodotti jkun għaddew minn biżżejjed xogħol jew ipproċessar skond it-tifsira ta' l-Artikolu 100.
2. Għall-iskopijiet ta' din it-taqsima, il-prodotti li joriġinaw fil-Komunità, skond it-tifsira tal-paragrafu 3, li jgħaddu f'xi repubblika benefiċjarja minn xogħol jew ipproċessar li jmur oltre dak imfisser fl-Artikolu 101 għandhom jitqiesu bħala li joriġinaw f'dik ir-repubblika benefiċjarja.
3. Il-paragrafu 1 japplika mutatis mutandis biex tiġi stabbilita l-oriġini tal-prodotti miksuba fil-Komunità.
L-Artikolu 99
1. Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala li nkisbu għal kollox f'xi repubblika benefiċjarja jew fil-Komunità:
(a) prodotti minerali miksuba mis-solidu tiegħu jew minn qiegħ il-baħar tiegħu;
(b) prodotti veġetali maħsuda hemmhekk;
(ċ) annimali ħajjin imwielda u mrobbija hemmhekk;
(d) prodotti minn annimali ħajjin imrobbija hemmhekk;
(e) prodotti miksuba mill-kaċċa jew mis-sajd li sar hemmhekk;
(f) prodotti tas-sajd fil-baħar u prodotti oħra meħuda mill-baħar barra mill-ibħra territorjali minn bastimenti tiegħu;
(g) prodotti magħmula abbord il-bastimenti fabbrika mill-prodotti msemmija f'(f) biss;
(h) artikoli użati miġbura hemmhekk, tajbin biss għal ksib mill-ġdid tal-materji primi;
(i) skart u rimi li jirriżultaw minn xogħol ta' manifattura magħmul hemmhekk;
(j) prodotti miksuba minn qiegħ il-baħar jew minn taħt qiegħ il-baħar li jinsab barra mill-ibħra territorjali iżda fejn ikollu drittijiet esklussivi ta' l-użu;
(k) oġġetti prodotti hemmhekk mill-prodotti speċifikati f'(a) sa (j) biss.
2. It-termini "il-bastimenti tiegħu" u "l-bastimenti fabbrika tiegħu" fil-paragrafu 1(f) u (g) japplikaw biss għall-inġenji u għall-bastimenti fabbrika:
- li huma rreġistrati jew irrekordjati fir-repubblika benefiċjarja jew f'xi Stat Membru,
- li jbaħħru taħt il-bandiera ta' xi repubblika benefiċjarja jew ta' xi Stat Membru,
- li huma ta' mill-anqas 50 % propjetà ta' persuni ta' nazzjonalità tar-repubblika benefiċjarja jew ta' l-Istati Membri jew ta' xi kumpanija li għandha l-uffiċċju ewlieni tagħha f'dik ir-repubblika jew f'xi wieħed mill-Istati Membri, li l-maniġer jew maniġers, President tal-Bord tad-Diretturi jew tal-Bord ta' Sorveljanza, u l-maġġoranza tal-membri ta' dawn il-bordijiet huma persuni ta' nazzjonalità ta' dik ir-repubblika benefiċjarja jew ta' l-Istati Membri u li barra minn hekk, fil-każ ta' kumpaniji, mill-anqas nofs il-kapital tagħhom huwa tar-repubblika benefiċjarja jew ta' l-Istati Membri jew ta' xi korporazzjonijiet pubbliċi jew ta' xi persuni ta' nazzjonalità ta' dik ir-repubblika benefiċjarja jew ta' l-Istati Membri.
- li l-kaptan u l-uffiċjali tagħhom huma persuni ta' nazzjonalità tar-Repubblika benefiċjarja jew ta' l-Istati Membri, u
- li mill-anqas 75 % ta' l-ekwipaġġ tagħhom huma persuni ta' nazzjonalità tar-repubblika benefiċjarja jew ta' l-Istati Membri.
3. It-termini "repubblika benefiċjarja" u "Komunità" jinkludu wkoll l-ibħra territorjali ta' dik ir-repubblika jew ta' l-Istati Membri.
4. Bastimenti li jaħdmu fl-ibħra mhux territorjali, inklużi bastimenti fabbrika li fuqhom jinħadem jew jiġi pproċessat il-ħut maqbud, għandhom jitqiesu bħala parti mit-territorju tar-repubblika benefiċjarja jew ta' l-Istat Membru li jagħmlu parti minnhom, sakemm jissodisfaw il-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragarafu 2.
L-Artikolu 100
Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 98, il-prodotti li m'humiex miksuba għal kollox f'xi repubblika benefiċjarja jew fil-Komunità jitqiesu li huma maħduma jew ipproċessati biżżejjed meta l-kondizzjonijiet imniżżla fil-lista tal-Anness 15 huma ssodisfati.
Dawk il-kondizzjonijiet jindikaw, għall-prodotti kollha li jaqgħu taħt din it-taqsima, ix-xogħol jew l-ipproċesssar li jeħtieġ isir fuq materjali li ma joriġinawx użati fil-manifattura u japplikaw biss fir-rigward ta' dawn il-materjali.
Jekk xi prodott li kiseb l-istatus ta' oriġini billi laħaq il-kondizzjonijiet imniżżla fil-lista jintuża fil-manifattura ta' xi prodott ieħor, il-kondizzjonijiet japplikaw għall-prodott li ġie inkorporat fih u ma japplikawx għalih, u m'għandhom jiġu meqjusa bl-ebda mod il-materjali li ma joriġinawx li setgħu intużaw fil-manifattura tiegħu.
L-Artikolu 101
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, ix-xogħlijiet li ġejjin għandhom jitqiesu li m'humiex xogħol jew ipproċessar biżżejjed biex jagħtu status ta' prodotti li joriġinaw, kemm jekk il-kondizzjonijiet mitluba mill-Artikolu 100 ġew issodisfati u kemm le:
(a) xogħol li jiżgura ż-żamma tal-prodotti f'kondizzjoni tajba waqt it-trasport u l-ħażna (ventilazzjoni, tifrix, tnixxif, tkessiħ, tqegħid fil-melħ, dijossidu tal-kubrit u soluzzjonijiet oħra milwiema, tneħħija ta' partijiet imħassra u xogħlijiet bħal dawn);
(b) xogħlijiet sempliċi li jikkonsistu fit-tneħħija ta' trab, tgħarbil jew tgħażil, għażla, klassifikazzjoni, tqabbil (inkluż it-tiswir ta' settijiet ta' oġġetti), ħasil, żebgħa, tqattigħ;
(ċ) (i) tibdil fl-imballaġġ u tkissir u tgħaqqid ta' pakketti,
(ii) tqegħid sempliċi fi fliexken, fliexken bl-għonq dejjaq, boroż, kaxxetti, kaxex, tqegħid fuq kartuniet jew bordijiet, eċċ., u kull operazzjoni sempliċi oħra ta' imballaġġ;
(d) twaħħil ta' marki, tikketti u sinjali oħra bħal dawn li jiddistingwu fuq il-prodotti jew il-pakketti tagħhom;
(e) taħlit sempliċi ta' prodotti, kemm ta' kwalitajiet differenti kemm le, meta wieħed jew aktar mill-komponenti tat-taħlita ma jilħaqx il-kondizzjonijiet stabbiliti f'din it-taqsima biex jippermettilhom li jitqiesu bħala li oriġinaw minn xi repubblika benefiċjarja jew mill-Komunità;
(f) tagħqid sempliċi ta' partitjiet biex jagħmlu prodott sħiħ;
(g) tagħqid ta' żewġ operazzjonijiet jew aktar speċifikati f'(a) sa (f);
(h) tbiċċir ta' annimali.
2. L-operazzjonijiet kollha li jsiru jew f'xi repubblika benefiċjarja jew fil-Komunità fuq xi prodott speċifikat għandhom jittieħdu flimkien meta jkun qed jiġi stabbilit jekk ix-xogħol jew l-ipproċessar li għadda minnu dak il-prodott għandux jitqies li mhux biżżejjed skond it-tifsira tal-paragrafu 1.
L-Artikolu 101a
1. L-unità ta' kwalifika biex jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima għandha tkun il-prodott partikulari li jitqies bħala l-unità bażika meta tiġi stabbilita l-klassifikazzjoni bl-użu tan-Nomenklatura Armonizzata.
Għalhekk, isegwi li:
(a) meta xi prodott magħmul minn xi grupp jew għaqda ta' xi oġġetti huwa kklassifikat skond it-termini tas-Sistema Armonizzata f'intestatura waħda, l-oġġett kollu jagħmel l-unità ta' kwalifika;
(b) meta xi kunsinna tikonsisti f'numru ta' prodotti identiċi klassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull prodott għandu jittieħed għal rasu meta jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima.
2. Meta, skond ir-regola ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata, l-ippakkjar jiddaħħal mal-prodott għall-iskopijiet ta' klassifika, għandu jiddaħħal għall-iskopijiet li tiġi stabbilita l-oriġini.
L-Artikolu 102
1. B'deroga mid-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 100, materjali li ma joriġinawx jistgħu jintużaw fil-manifattura ta' xi prodott speċifikat, sakemm il-valur kollu tagħhom ma jaqbiżx il-10 % tal-prezz tal-prodott ex-works.
Meta, fil-lista, jingħata perċentwal wieħed jew aktar għall-akbar valur ta' materjali li ma joriġinawx, dawn il-perċentwali ma jistgħux jinqabżu bl-applikazzjoni ta' l-ewwel sottoparagrafu.
2. Il-paragrafu 1 ma japplikax għall-prodotti li jaqgħu fil-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata.
L-Artikolu 103
Aċċessorji, spare parts u għodda mibgħuta ma' xi biċċa makkinarju, magna, apparat jew karrozza li jagħmlu parti mill-armar normali u li huma inklużi fil-prezz jew li għalihom m'hemmx fattura separata għandhom jitqiesu bħala ħaġa waħda ma' l-armar, il-magna, l-apparat jew il-karrozza konċernati.
L-Artikolu 104
Settijiet, skond kif definiti fir-regola ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata, jitqiesu li oriġinaw meta l-prodotti kollha li jiffurmawhom ikunu joriġinaw. B'danakollu, meta xi sett ikun jikkonsisti f'xi prodotti li joriġinaw u oħrajn li ma joriġinawx, is-sett kollu jitqies li joriġina sakemm il-valur tal-prodotti li ma joriġinawx ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz ex-works tas-sett.
L-Artikolu 105
Biex jiġi stabbilit jekk xi prodott huwiex prodott li joriġina, m'hemmx għalfejn jiġi stabbilit l-oriġini ta' dawn li ġejjin li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:
(a) enerġija u karburanti;
(b) impjant u tagħmir;
(ċ) magni u għodda;
(d) oġġetti li ma jidħlux, u li m'humiex maħsuba li jidħlu, fil-kompożizzjoni finali tal-prodott.
L-Artikolu 106
Il-kondizzjonijiet imniżżla f'din it-taqsima biex jinkiseb l-istatus ta' oriġini għandhom jibqgħu jintlaħqu dejjem fir-repubblika benefiċjarja jew fil-Komunità.
Jekk il-prodotti li joriġinaw esportati mir-repubblika benefiċjarja jew mill-Komunità lejn pajjiż ieħor jintbagħtu lura, għandhom jitqiesu bħala li ma joriġinawx sakemm ma jistax jintwera b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet kompetenti li:
- il-prodotti li ntbagħtu lura huma l-istess li ġew esportati, u
- m'għaddew minn ebda xogħol ulterjuri aktar milli huwa meħtieġ biex jinżammu f'kondizzjoni tajba meta jkunu f'dak il-pajjiż jew waqt li jkunu qegħdin jiġu esportati.
L-Artikolu 107
1. Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala li ġew trasportati direttament mir-repubblika benefiċjarja lejn il-Komunità jew mill-Komunità lejn ir-repubblika benefiċjarja:
(a) prodotti trasportati mingħajr ma jgħaddu mit-territorju ta' ebda pajjiż ieħor;
(b) prodotti li jiffurmaw kunsinna waħda trasportata minn ġewwa t-territorju ta' pajjiżi li m'humiex ir-repubblika benefiċjarja jew il-Komunità, permezz ta', jekk tinqala' l-okkażjoni, ġarr bil-baħar jew ħażna temporanja f'dawk il-pajjiżi, sakemm il-prodotti jibqgħu taħt is-sorveljanza ta' l-awtoritajiet doganali fil-pajjiż li jgħaddu minnu jew fejn jinħażnu u ma jsirilhomx xogħol ieħor ħlief li jinħattu, jitgħabbew mill-ġdid jew xi xogħol ieħor intenzjonat biex jinżammu f'kondizzjoni tajba;
(ċ) prodotti li jiġu trasportati minn ġo xi pipeline bla waqfien minn ġewwa xi territorju ieħor li mhux dak tar-repubbllika benefiċjarja li tkun qiegħda tesporta jew tal-Komunità.
2. Xhieda li l-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragrafu 1(b) ġew milħuqa għandha tingħata lill-awtoritajiet kompetenti doganali billi jingħataw:
(a) dokument wieħed ta' trasport li jkopri l-passaġġ mill-pajjiż li jkun qiegħed jesporta minn gewwa l-pajjiż li jgħaddi minnu; u
(b) ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li jgħaddi minnu:
- li jagħti deskrizzjoni eżatta tal-prodotti,
- li jagħti d-dati ta' meta tħattew u reġgħu tgħabbew il-prodotti u, fejn japplika, l-ismijiet tal-bastimenti, jew il-mezzi l-oħra tat-trasport użati, u
- li jattesta l-kondizzjonijiet li taħthom il-prodotti baqgħu fil-pajjiż li għaddew minnu;
(ċ) jew, jekk dan ma jistax isir, kull dokument ieħor ta' prova.
L-Artikolu 108
1. Il-prodotti li joriġinaw, mibgħuta minn xi repubblika benefiċjarja għall-wiri f'xi pajjiż ieħor u mibjugħa wara l-wirja għall-importazzjoni fil-Komunità, igawdu meta jiġu importati mill-preferenzi tat-tariffa msemmiija fl-Artikolu 98, sakemm jissodisfaw il-kondizzjonijiet mitluba f'din it-taqsima li tagħtihom id-dritt li jingħarfu bħala li oriġinaw minn dik ir-repubblika benefiċjarja u sakemm jintwera b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet kompetenti doganali tal-Komunità li:
(a) l-esportatur ikkunsinna l-prodotti mir-repubblika benefiċjarja direttament lejn il-pajjiż li fih ssir il-wirja u li wrihom hemmhekk;
(b) il-prodotti nbiegħu jew ġew mgħoddija b'xi mod ieħor minn dak l-esportatur lil xi persuna fil-Komunità;
(ċ) il-prodotti ġew ikkunsinnati waqt il-wirja jew minnufih warajha lill-Komunità fl-istat li ntbagħtu għall-wirja;
(d) il-prodotti, minn meta ġew ikkunsinnati għall-wirja, ma ntużawx għal xi skop ieħor li mhux dak li jintwerew fil-wirja.
2. Ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandu jingħata lill-awtoritajiet doganali tal-Komunità b'mod normali. L-isem u l-indirizz tal-wirja għandhom jitniżżlu fuqu. Fejn huwa meħtieġ, tista' tintalab iżjed xhieda dokumentarja dwar in-natura tal-prodotti u l-kondizzjonijiet li ntwerew taħthom.
3. Il-paragrafu 1 japplika għal kull wirja kummerċjali, industrijali, tal-biedja jew tas-snajja, fiera jew wirja pubblika ta' din ix-xorta jew mostra li m'hijiex organizzata għal skopijiet privati fi ħwienet jew postijiet tan-negozju bil-għan li jinbiegħu prodotti ta' barra, u li waqthom il-prodotti jibqgħu taħt il-kontroll ta' l-awtoritajiet doganali.
Subsezzjoni
Prova ta' l-oriġini
L-Artikolu 109
Il-prodotti li joriġinaw fir-repubblika benefiċjarja jgawdu mill-preferenzi tat-tariffa msemmija fl-Artikolu 98, meta jagħtu jew:
(a) ċertifikat ta' moviment EUR.1, li jidher kampjun tiegħu fl-Anness 21, jew
(b) fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 116(1), dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Anness 22, mogħtijamill-esportatur fuq fattura, nota tal-kunsinna jew xi dokument kummerċjali ieħor li jiddiskrivi l-prodotti konċernati f'biżżejjed dettal biex jippermettu li jingħarfu (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa "dikjarazzjoni b'fattura").
(a) ĊERTIFIKAT TA' MOVIMENT EUR.1
L-Artikolu 110
1. Il-prodotti li joriġinaw skond it-tifsira ta' din it-taqsima għandhom id-dritt, meta jiġu importati fil-Komunit à, li jgawdu mill-preferenzi tat-tariffa msemmija fl-Artikolu 98, sakemm ġew trasportati direttament skond it-tifsira ta' l-Artikolu 107, wara li jingħata iċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 maħruġ mid-dwana jew minn xi awtoritajiet oħra kompetenti tal-gvern ta' l-Albanija, il-Bożnijau Ħerżegovina, il-Kroazja, dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja jew l-Islovenja, bil-kondizzjoni li dawk ir-repubbliki benefiċjarji:
- għaddew lill-Kummissjoni l-informazzjoni mitluba mill-Artikolu 121, u
- jgħinu lill-Komunità billi jippermettu lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri jivverifikaw l-awtentiċità tad-dokument jew l-eżattezza ta' l-informazzjoni dwar l-oriġini vera tal-prodotti konċernati.
2. Ċertifikat ta' moviment EUR.1 jista' jinħareġ biss meta jista' jservi bħala xhieda dokumentarja mitluba għall-iskopijiet tal-preferenzi ta' tariffa msemmija fl-Artikolu 98.
3. Ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandu jinħareġ biss wara applikazzjoni bil-miktub mill-esportatur jew mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu. Din l-applikazzjoni għandha ssir fuq formola, li jidher kampjun tagħha fl-Anness 21, li għandha timtela b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta' din is-sotto-taqsima.
L-applikazzjonijiet għaċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandhom jinżammu għal perjodu minimu ta' tliet snin mill-awtoritajiet kompetenti tar-repubblika benefiċjarja jew l-Istat Membru esportatur.
4. L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jagħti ma' l-applikazzjoni tiegħu dokumenti xierqa ta' appoġġ li jippruvaw li l-prodotti li sejrin jiġu esportati jikkwalifikaw għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR.1.
L-esportatur għandu jimpennja ruħu li jagħti, fuq talba ta' l-awtoritajiet kompetenti, kull xhieda supplimentari li jistgħu jeħtieġu għall-iskop li jistabbilixxu l-korrettezza ta' l-istatus ta' oriġini tal-prodotti li għandhom id-dritt għal trattament preferenzjali u għandu jimpenja ruħu li jaċċetta kull spezzjoni tal-kontijiet tagħhom u kull kontroll mill-istess awtoritajiet taċ-ċirkostanzi li fihom inkisbu l-prodotti.
5. Iċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tar-repubbliki benefiċjarji jew mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qiegħed jesporta, jekk il-prodotti li sejrin jiġu esportati jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw skond it-tifsira ta' din it-taqsima.
6. Minħabba li ċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 jikkostitwixxi xhieda dokumentarja għall-applikazzjoni ta' l-arranġamenti preferenzjali mniżżla fl-Artikolu 98, hija r-responsabbiltà ta' l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tar-repubblika benefiċjarja jew l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qiegħed jesporta biex jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jivverifikaw l-oriġini tal-prodotti u biex jivverifikaw id-dikjarazzjonijiet l-oħra kollha mniżżla fiċ-ċertifikat.
7. Għall-iskop li jivverifikaw jekk il-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragrafu 5 ġewx issodisfati, l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tar-repubblika benefiċjarja jew l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qiegħed jesporta għandhom id-dritt li jitolbu kull xhieda dokumentarja jew li jwettqu kull kontroll li jidhrilhom li huwa xieraq.
8. Hija r-responsabbiltà ta' l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tar-repubblika benefiċjarja jew ta' l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru esportatur li jiżguraw li l-formoli msemmija fil-paragrafu 1 jimtlew kif imiss.
9. Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandha titniżżel fil-parti taċ-ċertifikat riservata għall-awtoritajiet doganali.
10. Iċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet kompetenti tar-repubblika benefiċjarja jew mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qiegħed jesporta meta l-prodotti li għandu x'jaqsam magħhom jiġu esportati. Għandu jkun disponibbli għall-esportatur malli ssir jew tiġi żgurata l-esportazzjoni.
L-Artikolu 111
Meta, fuq talba ta' l-importatur u bil-kondizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qiegħed jimporta, il-prodotti żarmati jew mhux immuntati skond it-tifisra tar-regola ġenerali 2(a) tas-Sistema Armonizzata u li jaqgħu taħt it-Taqsima XVI jew XVII jew taħt l-intestatura Nru 7308 jew 9406 tas-Sistema Armonizzata jiġu importati biċċa biċċa, prova waħda ta' oriġini għal dawn il-prodotti għandha tingħata lill-awtoritajiet doganali meta tiġi importata l-ewwel kunsinna.
L-Artikolu 112
Il-provi ta' l-oriġini għandhom jingħataw lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qed jimporta b'mod konformi mal-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 62 tal-Kodiċi. L-awtoritajiet imsemmija jistgħu jitolbu prova ta' l-oriġini u jistgħu jitolbu wkoll li d-dikjarazzjoni ta' l-importazzjoni jkun hemm magħha dikjarazzjoni mill-importatur li tgħid li l-prodotti jissodisfaw il-kondizzjonijiet mitluba biex tiġi applikata din it-taqsima.
L-Artikolu 113
1. B'deroga mill-Artikolu 110(10), ċertifikat ta' moviment EUR.1 jista' f'każijiet mhux tas-soltu jinħareġ wara li jiġu esportati l-prodotti li għandu x'jaqsam magħhom jekk:
(a) ma nħariġx fiż-żmien ta' l-esportazzjoni minħabba żbalji jew nuqqasijiet involontarji jew ċirkostanzi speċjali; jew
(b) jintwera b'mod li jissodisfa lill-awtoritajiet kompetenti li nħareġ ċertifikat ta' moviment EUR.1 iżda dan ma' ġiex aċċettat fil-ħin ta' l-importazzjoni minħabba raġunijiet tekniċi.
2. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu joħorġu ċertifikat ta' moviment EUR.1 b'lura biss jekk wara li jivverifkaw li l-informazzjoni mogħtija fl-applikazzjoni ta' l-esportatur taqbel ma' dik fil-fajl ta' l-esportazzjoni korrispondenti u li ċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 li jissodisfa d-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima ma nħariġx meta l-prodotti konċernati ġew esportati.
3. Iċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 maħruġa b'lura għandhom jiġu attestati b'waħda mill-frażijiet li ġejjin:
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- .
4. L-attestazzjoni imsemmija fil-paragrafu 3 għandha tiddaħħal fil-kaxxa tar-"Rimarki" taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1.
L-Artikolu 114
1. Fil-każ li jinsteraq, jintilef jew jinqered xi ċertifikat ta' moviment EUR.1, l-esportatur jista' japplika lill-awtoritajiet kompetenti li jkunu ħarġuh, biex jinħareġ ieħor bħalu fuq il-bażi tad-dokumenti ta' l-esportazzjoni li jkollhom f'idejhom.
2. Id-duplikat maħruġ b'dan il-mod għandu jiġi attestat b'waħda mill-kelmiet li ġejjin:
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- ,
- .
3. L-attestazzjoni imsemmija fil-paragrafu 2 għandha tiddaħħal fill-kaxxa tar-"Rimarki" taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1.
4. Id-duplikat li għandu jkollu d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta' moviment oriġinali, jibda jkollu effett minn dik id-data.
L-Artikolu 115
Meta xi prodotti li joriġinaw jitqiegħdu taħt il-kontroll ta' l-uffiċju doganali fil-Komunità, għandu jkun possibbli li l-prova oriġinali ta' l-oriġini tinbidel b'ċertifkat ta' moviment EUR.1 wieħed jew aktar għall-iskop li jintbagħtu dawk il-prodotti kollha jew xi parti minnhom xi mkien ieħor fil-Komunità. Iċ-ċertifikat(i) ta' moviment EUR.1 li jeħodlu(jeħdulu) postu jinħareġ mill-uffiċċju doganali li taħt il-kontroll tiegħu jitqiegħdu l-prodotti.
(b) DIKJARAZZJONI B'FATTURA
L-Artikolu 116
1. Id-dikjarazzjoni b'fattura tista' tinħareġ:
(a) minn xi esportatur approvat tal-Komunità skond it-tifsira ta' l-Artikolu 117, jew
(b) minn kull esportatur għal kull kunsinna li tikkonsisti f'pakkett wieħed jew aktar li jkun fihom prodotti li joriġinaw li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx is-6000 EURO, u bil-kondizzjoni li l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 110(1) tapplika għal din il-proċedura.
2. Dikjarazzjoni b'fattura tista' tinħareġ jekk il-prodotti konċernati jistgħu jitqiesu bħala li oriġinaw fil-Komunità jew f'xi repubblika benefiċjarja u li jissodisfaw il-kondizzjonijiet l-oħra mitluba minn din it-taqsima.
3. L-esportatur li jagħmel id-dikjarazzjoni b'fattura għandu jkun lest li jagħti f'kull ħin, fuq it-talba ta' l-awtoritajiet doganali jew l-awtoritajiet oħra kompetenti tal-gvern tal-pajjiż esportatur, kull dokument xieraq li jipprova l-istatus ta' oriġini tal-prodotti konċernati kif ukoll li ġew isodisfati l-kondizzjonijiet l-oħra mitluba minn din it-taqsima.
4. Id-dikjarazzjoni b'fattura għandha ssir mill-esportatur billi jittajpja, jittimbra jew jistampa fuq il-fattura, in-nota tal-kunsinna jew dokument kummerċjali ieħor, id-dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Anness 22, u juża waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi mniżżla f'dak l-Anness u b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet tal-liġi domestika tal-pajjiż esportatur. Jekk id-dikjarazzjoni tkun miktuba bl-idejn, għandha tinkiteb bl-inka, b'ittri stampati.
5. Id-dikjarazzjonijiet b'fattura għandu jkollhom il-firma oriġinali ta' l-esportatur miktuba bl-idejn. Madanakollu, esportatur approvat skond it-tifsira ta' l-Artikolu 117 m'għandux bżonn jiffirma dawn id-dikjarazzjonijiet kemm-il darba jagħti lill-awtoritajiet doganali impenn bil-miktub li jaċċetta r-responsabbiltà kollha għal kull dikjarazzjoni b'fattura li tidentifikah daqs li kieku kienet iffirmata bl-idejn minnu.
6. Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1(b), l-użu tad-dikjarazzjoni b'fattura jaqa' taħt il-kondizzjonijiet speċjali li ġejjin:
(a) trid issir dikjarazzjoni b'fattura għal kull kunsinna;
(b) jekk l-oġġetti li jkunu jinsabu fil-kunsinna diġà jkunu għaddew minn verifika fil-pajjiż esportatur b'referenza għad-definizzjoni ta' "prodotti li joriġinaw", l-esportatur jista' jirreferi għal dan il-kontroll fid-dikjarazzjoni b'fattura.
Id-dispożizzjonijiet ta' l-ewwel sottoparagrafu ma jeżentawx lill-esportaturi milli jaderixxu ma' kull formalità oħra mitluba mir-regolamenti doganali jew tal-posta.
L-Artikolu 117
1. L-awtoritajiet doganali fil-Komunità jistgħu jawtorizzaw lil kull esportatur, hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejjaħ "l-esportatur approvat", biex jibgħat ta' sikwit bil-baħar prodotti li joriġinaw fil-Komunità skond it-tifisira ta' l-Artikolu 98(2), u li joffri, b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet doganali, il-garanziji kollha meħtieġa biex jivverifikaw l-istatus ta' oriġini tal-prodotti kif ukoll li ntlaħqu l-kondizzjonijiet l-oħra mitluba minn din it-taqsima, biex jagħmlu d-dikjarazzjonijiet b'fattura, ikun x'ikun il-valur tal-prodott konċernat.
2. L-awtorijitajiet doganali jistgħu jagħtu status ta' esportatur approvat taħt il-kondizzjonijiet kollha li jidhrilhom xierqa.
3. L-awtorjitajiet doganali għandhom jassenjaw lill-esportatur approvat numru ta' l-awtorizzazzjoni doganali li għandu jidher fid-dikjarazzjoni b'fattura.
4. L-awtoritajiet doganali għandhom jissorveljaw l-użu ta' l-awtorizzazzjoni mill-esportatur approvat.
5. L-awtoritajiet doganali jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni f'kull ħin. Dan għandhom jagħmluh meta l-esportatur approvat ma jibqax joffri l-garanziji msemmija fil-paragrafu 1 jew ma jħarisx il-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2, jew b'xi mod ieħor jagħmel użu ħażin mill-awtorizzazzjoni.
L-Artikolu 118
1. Il-prova ta' l-oriġini hija valida għal erba' xhur mid-data tal-ħruġ fil-pajjiż esportatur, u għandha tingħata f'dan il-perjodu lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qed jimporta.
2. Provi ta' l-oriġini li jingħataw lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qed jimporta wara l-aħħar data għall-preżentazzjoni speċifikata fil-paragrafu 1 jistgħu jintlaqgħu għall-iskop li jiġu applikati l-preferenzi ta' tariffa msemmija fl-Artikolu 98, meta n-nuqqas li jingħataw dawn id-dokumenti sad-data ta' l-aħħar imsemmija kien minħabba xi ċirkostanzi mhux tas-soltu.
3. F'każijiet oħra ta' preżentazzjoni wara ż-żmien, l-awtoritatjiet doganali tal-pajjiż li qed jimporta jistgħu jilqgħu l-provi ta' l-oriġini meta l-prodotti ngħataw qabel din id-data ta' l-aħħar.
4. Fuq it-talba ta' l-importatur u wara li jiġu kkunsidrati l-kondizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li jkun qed jimporta, prova waħda ta' oriġini tista' tingħata lill-awtoritajiet doganali fil-waqt ta' l-importazzjoni ta' l-ewwel kunsinna meta l-oġġetti:
(a) ikunu impurtati fil-qafas ta' tkattir tan-negozju ta' sikwit u kontinwu ta' valur kummerċjali sinifikanti;
(b) ikunu mdaħħla fl-istess kuntratt ta' bejgħ, il-partijiet ta' dan il-kuntratt stabbiliti fil-pajjiż esportatur jew fil-Komunità;
(ċ) huma klassifikati taħt l-istess kodiċi (tmien ċifri) tan-Nomenklatura Magħquda;
(d) jiġu biss mingħand l-istess esportatur, huma maħsuba għall-istess importatur, u jgħaddu mill-formalitajiet ta' dħul ta' l-istess uffiċċju doganali fil-Komunità.
Din il-proċedura tapplika għall-kwantitajiet u għall-perjodi stabbiliti mill-awtoritajiet doganali kompetenti. Dan il-perjodu ma jistax, f'ebda ċirkostanza, jaqbeż it-tliet xhur.
L-Artikolu 119
1. Prodotti mibgħuta f'pakketti żgħar minn persuna privata lil nies privati jew li jagħmlu parti mill-bagalji personali ta' vjaġġatur huma meqjusa bħala prodotti li joriġinaw li jibbenefikaw mill-preferenzi ta' tariffa msemmija fl-Artikolu 98 mingħajr il-bżonn li jingħata ċertifikat ta' moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni b'fattura, sakemm dawn il-prodotti m'humiex importati għal skopijiet ta' negozju u ġew dikjarati li jissodisfaw il-kondizzjonijiet mitluba biex tiġi applikata din it-taqsima, u meta m'hemm ebda dubju dwar il-verità ta' din id-dikjarazzjoni.
2. L-importazzjoni li ssir kultant u li tikkonsisti biss fi prodotti għall-użu personali ta' min jirċevihom jew vjaġġaturi jew il-familji tagħhom ma jitqisux bħala oġġetti importati għal skop ta' negozju jekk jidher ċar min-natura u l-kwantità tal-prodotti li m'hemm ebda skop kummerċjali maħsub.
Barraminnhekk, il-valur totali tal-prodotti m'għandux jaqbeż il-EUR 500 fil-każ ta' pakketti żgħar u l-EUR 1200 fil-każ ta' prodotti li jagħmlu parti mill-bagalji personali ta' vjaġġatur.
L-Artikolu 120
Is-sejba ta' differenzi żgħar bejn dak li tniżżel fil-prova ta' oriġini u dak imniżżel fid-dokumenti mogħtija lill-uffiċċju doganali bl-iskop li jsiru l-formalitajiet għall-importazzjoni tal-prodotti ma jagħmilx il-prova ta' l-oriġini ipso facto nulla jekk jiġi stabbilit f'waqtu li d-dokument ma jikkorispondix mal-prodotti mogħtija.
Żbalji formali ovvji bħal żbalji ta' ttajpjar fuq prova ta' oriġini m'għandhomx iwasslu biex dan id-dokument jiġi irrifjutat jekk dawn l-iżbalji m'humiex tali li jqajmu dubji dwar ir-reqqa tad-dikjarazzjonijiet magħmula f'dak id-dokument.
Is-Sotto-Taqsima 3
Metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva
L-Artikolu 121
1. Ir-repubbliki benefiċjarji għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet tal-gvern li jinsabu fit-territorju tagħhom li għandhom id-dritt li joħorġu ċertifikati ta' moviment EUR.1, flimkien ma' kampjuni stampati tat-timbri użati minn dawk l-awtoritajiet, u l-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet relevanti tal-gvern li huma responsabbli għall-kontroll taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 u d-dikjarazzjonijiet b'fattura. It-timbri huma validi mid-data li fiha l-Kummissjoni jaslulha l-kampjuni. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri. Meta dawn il-komunikazzjonijiet isiru fil-qafas ta' xi emenda għall-komunikazzjonijiet li saru qabel, il-Kummissjoni għandha tindika d-data tad-dħul ta' l-użu ta' dawk it-timbri ġodda skond l-ordnijiet mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tar-repubbliki benefiċjarji. Din l-informazzjoni hija għall-użu uffiċjali; iżda meta l-oġġetti jkunu sejrin jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, l-awtoritajiet doganali konċernati jistgħu jippermettu lill-importatur jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għal dan li jikkonsulta t-timbri kampjuni tat-timbri msemmija f'dan il-paragrafu.
2. Il-Kummissjoni għandha tibgħat, lir-repubbliki benefiċjarji, il-marki kampjun tat-timbri użati mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri għall-ħruġ taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1.
L-Artikolu 122
1. Il-verifiki sussegwenti taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 u ta' dikjarazzjonijiet b'fattura isiru każwalment jew kull meta l-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru li jkun qiegħed jimporta jew l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tar-repubblika benefiċjarja jkollhom dubji raġonevoli dwar l-awtentiċità tad-dokumenti, l-istatus ta' oriġini tal-prodotti konċernati jew jekk ġewx issodisfati l-kondizzjonijiet l-oħra mitluba minn din it-taqsima.
2. Għall-iskopijiet ta' l-implimentazzjoni tad-disposizzjoniiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru li jkun qiegħed jimporta jew ir-repubblika benefiċjarja għandhom jibagħtu lura ċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 u l-fattura, jekk tkun ingħatat, id-dikjarazzjoni b'fattura, jew kopja ta' dawn id-dokumenti, lill-awtoritatjiet kompetenti fir-repubblika benefiċjarja li qiegħda tesporta jew l-Istat Membru, u jagħtu, fejn ikun xieraq, ir-raġunijiet għat-talba. Kull dokument u informazzjoni miksuba li jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija dwar il-prova ta' l-oriġini hija żbaljata għandhom jintbagħtu bħala appoġġ għat-talba għall-verifika.
Jekk l-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru li qiegħed jimporta jiddeċiedu li jżommu l-għotja tal-preferenzi ta'tariffa msemmija fl-Artikolu 98 waqt li jkunu qegħdin jistennew ir-riżultati tal-verifika, ir-rilaxx tal-prodotti għandu jiġi offrut lill-importatur bla ħsara għall-miżuri kollha kawtelatorji meqjusa li huma meħtieġa.
3. Meta xi applikazzjoni għall-verifika sussegwenti tkun saret b'mod konformi mal-paragrafu 1, din il-verifika għandha ssir u r-riżultati għandhom jintbagħtu lill-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri importaturi jew l-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tar-repubblika benefiċjarja importatriċi sa mhux aktar tard minn sitt xhur. Ir-riżultati għandhom ikunu hekk li jistabilixxu jekk il-prova ta' l-oriġini konċernata tapplikax għall-prodotti li fil-fatt ġew esportati u jekk dawn il-prodotti jistgħux jitqiesu bħala li oriġinaw fir-repubblika benefiċjarja jew fil-Komunità.
4. Jekk f'każijiet ta' dubju raġonevoli ma jkunx hemm tweġiba fi żmien is-sitt xhur speċifikati fil-paragrafu 3 jew jekk it-tweġiba ma jkunx fiha biżżejjed informazzjoni biex tistabbilixxi l-awtentiċità tad-dokument konċernat jew il-veru oriġini tal-prodotti, għandu jintbagħat komunikat ieħor lill-awtoritajiet kompetenti. Jekk wara t-tieni komunikat ir-riżultati tal-verifika ma jintbagħtux lill-awtoritajiet li għamlu t-talba fi żmien erba' xhur, jew jekk dawn ir-riżultati ma jippermettux li l-awtentiċità tad-dokument konċernat jew il-veru oriġini tal-prodotti jiġu stabbiliti, l-awtoritajiet li jkunu qegħdin jagħmlu t-talba għandhom, ħlief f'ċirkostanzi mhux tas-soltu, jirrifjutaw id-dritt għall-preferenzi tat-tariffa.
5. Meta l-proċedura tal-verifika jew kull informazzjoni oħra disponibbli tidher li tindika li d-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima nkisru, ir-repubblika benefiċjarja esportatriċi għandha, minn rajha jew fuq talba tal-Komunità, tagħmel l-investigazzjonijiet xierqa jew tirranġa biex isiru dawn l-investigazzjonijiet bl-urġenza li jkun hemm bżonn biex tidentifika u tipprevieni dan il-ksur. Għal dan l-iskop, il-Komunità tista' tipparteċipa fl-investigazzjonijiet.
6. Għall-iskopijiet tal-verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1, għandhom jinżammu kopji taċ-ċertifikati kif ukoll tad-dokumenti ta' l-esportazzjoni li għandhom x'jaqsmu magħhom għal perjodu minimu ta' tlett snin mill-awtoritajiet kompetenti tal-gvern tar-repubblika benefiċjarja esportatriċi jew mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru esportatur.
Is-Sotto-Taqsima 4
Ċeuta u Melilla
L-Artikolu 123
1. Il-kelma "Komunità" użata f'din it-taqsima ma tapplikax għal Ceuta u Melilla. Il-kliem prodotti li joriġinaw fil-Komunità ma japplikax għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla.
2. Din it-taqsima għandha tapplika mutatis mutandis biex tistabbilixxi jekk il-prodotti jistgħux jitqiesu bħala li joriġinaw fir-repubbliki benefiċjarji esportaturi li jgawdu mill-preferenzi meta importati f'Ceuta u Melilla jew li oriġinaw f'Ceuta u Melilla.
3. Ceuta u Melilla għandhom jittieħdu bħala territorju wieħed.
4. Id-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima dwar il-ħruġ, l-użu u l-verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla.
5. L-awtoritajiet doganali Spanjoli huma responsabbli biex japplikaw din it-taqsima f'Ceuta u Melilla."
6. Fl-Artikolu 237(1) u (4), il-kliem "C1" u "C2/CP3" huwa mibdul b'"NM22" u "NM23" rispettivament.
7. Fi "Il-Parti I, Dwana - trattament jew użu approvat, it-titolu I, Rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera", il-Kapitolu 2 (L-Artikoli 291 sa 308) huwa mibdul b'dan li ġej:
"IL-KAPITOLU 2
L-użu finali
L-Artikolu 291
1. Dan il-Kapitolu japplika fejn huwa stipulat li l-oġġetti rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera bi trattament ta' tariffa favorevoli jew b'rata ta' dazju mnaqqsa jew żero minħabba fl-użu finali tagħhom jaqgħu taħt is-sorveljanza doganali ta' l-użu finali.
2. Għall-iskopijiet ta' dan il-kapitolu:
(a) "awtorizzazzjoni waħda" tfisser: awtorizzazzjoni li tinvolvi amministrazzjonijiet doganali differenti;
(b) "kontijiet" tfisser: il-materjal kummerċjali, ta' taxxa jew ta' kontabilità, tad-detentur, jew informazzjoni ta' din ix-xorta miżmuma f'isimhom;
(ċ) "rekords" ifisser: l-informazzjoni li fiha t-tagħrif u d-dettalji tekniċi kollha meħtieġa fuq kull mezz ikun liema jkun, li tippermetti lill-awtoritajiet doganali li jissorveljaw u jikkontrollaw ix-xogħol.
L-Artikolu 292
1. L-għoti ta' trattament favorevoli ta' tariffa b'mod konformi ma' l-Artikolu 21 tal-Kodiċi għandu, fejn huwa stabbilit li l-oġġetti jaqgħu taħt is-sorveljanzi doganali ta' l-użu finali, jaqgħu taħt awtorizzazzjoni bil-miktub.
Meta l-oġġetti jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera b'rata ta' dazju mnaqqsa jew żero minħabba l-użu finali tagħhom u d-dispożizzjonijiet li jkun hemm fis-seħħ jitolbu li l-oġġetti jibqgħu taħt is-sorveljanza doganali b'mod konformi ma' l-Artikolu 82 tal-Kodiċi, hija meħtieġa awtorizzazzjoni bil-miktub għall-iskopijiet tas-sorveljanzi doganali ta' l-użu finali.
2. L-applikazzjonijiet għandhom isiru bil-miktub bl-użu tal-mudell imniżżel fl-Anness 67. L-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu li l-applikazzjoni għat-tiġdid jew bdil issir sempliċement permezz ta' talba bil-miktub.
3. F'ċirkostanzi partikolari l-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu li d-dikjarazzjoni għaċ-ċirkolazzjoni libera bil-miktub jew permezz ta' metodi ta' teknika ta' ipproċessar ta' l-informazzjoni bl-użu tal-proċedura normali tkun tfisser applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni, sakemm:
- l-applikazzjoni jkun fiha biss fattura għal amminstrazzjoni doganali waħda,
- l-applikant iqiegħed l-oġġetti għal kollox għal użu finali msemmi, u
- il-ġestjoni tajba tax-xogħol hija mħarsa.
4. Meta l-awtoritajiet doganali jqisu li xi informazzjoni mogħtija fl-applikazzjoni m'hijiex biżżejjed, jistgħu jitolbu aktar dettalji mingħand l-applikant.
B'mod speċjali, f'każijiet fejn tista' ssir applikazzjoni billi ssir dikjarazzjoni doganali, l-awtoritajiet doganali għandhom jitolbu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 218, li l-applikazzjoni jkun hemm magħha dokument magħmul mid-dikjarant li tkun tinsab fih ta' mill-inqas l-informazzjoni li ġejja sakemm din l-informazzjoni ma titqiesx bħala li m'hijiex meħtieġa jew tkun ddaħħlet fid-dikjarazzjoni doganali:
(a) isem u l-indirizz l-applikant, id-dikjarant u l-operatur;
(b) in-natura ta' l-użu finali;
(ċ) deskrizzjoni teknika ta' l-oġġetti, prodotti li jirriżultaw mill-użu finali tagħhom u l-mod kif jiġu identifikati;
(d) ir-rata tal-produzzjoni mistennija jew il-metodu li bih għandha tiġi stabbilita dik ir-rata;
(e) il-perjodu li fih huwa mistenni li l-oġġetti jiġu assenjati għall-użu finali tagħhom;
(f) il-post fejn l-oġġetti jitqiegħdu għall-użu finali.
5. Meta ssir applikazzjoni għal awtorizzazzjoni waħda, jeħtieġ ftehim ta' l-awtoritajiet minn qabel skond il-proċedura li ġejja.
L-applikazzjoni għandha tingħata lill-awtoritajiet doganali nominati għall-post
- meta l-kontijiet ewlenija jinżammu biex jitħaffu l-kontrolli bbażati fuq il-verifika, u meta ssir ta' mill-anqas parti mix-xogħlijiet li jaqgħu taħt l-awtorizzazzjoni; jew
- f'każijiet oħra, meta l-oġġetti jiġu assenjati għall-użu finali ordnat.
Dawn l-awtoritajiet doganali għandhom jgħaddu l-applikazzjoni u l-abbozz ta' l-awtorizzazzjoni lill-awtoritajiet doganali l-oħra interessati, li għandhom jagħrfu d-data meta rċevewhom fi żmien 15-il jum.
L-awtoritajiet doganali l-oħra interessati għandhom jinnotifikaw kull oġġezzjoni fi żmien 30 jum mid-data li fiha rċevew l-abbozz ta' l-awtorizzazzjoni. Meta jiġu nnotifikati xi oġġezzjonijiet fil-perjodu msemmi aktar 'il fuq u ma jintlaħaq ebda ftehim, l-applikazzjoni għandha ma tintlaqax sal-punt fejn tqajmu l-oġġezzjonijiet.
L-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu l-awtorizzazzjoni jekk ma waslulhomx oġġezzjonijiet għall-abbozz ta' l-awtorizzazzjoni fi żmien 30 jum.
L-awtoritajiet doganali li joħorġu l-awtorizzazzjoni għandhom jibagħtu kopja lill-awtoritajiet doganali kollha interessati.
6. Meta l-kriterji u l-kondizzjonijiet għall-għotja ta' awtorizzazzjoni waħda ġew miftiehma b'mod ġenerali bejn żewġ amministrazzjonijiet doganali jew aktar, dawn l-amministrazzjonijiet jistgħu jiftiehmu wkoll li minflok issir konsultazzjoni minn qabel issir biss notifika sempliċi. Din in-notifika għandha dejjem tkun biżżejjed meta tiġġedded jew tiġi revokata awtorizzazzjoni waħdanija.
L-Artikolu 293
1. Awtorizzazzjoni li tuża l-mudell imniżżel fl-Anness 67 għandha tingħata lill-persuni stabbiliti fit-territorju doganali tal-Komunità, sakemm jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) l-attivitajiet intenzjonati huma konsistenti ma' l-użu finali ordnat u mad-dispożizzjonijiet għat-trasferiment ta' l-oġġetti b'mod konformi ma' l-Artikolu 296 u hija żgurata l-ġestjoni kif imiss tat-xogħol;
(b) l-applikant joffri kull garanzija meħtieġa għall-ġestjoni kif imiss tat-xogħol li għandu jsir u jagħmel lilu nnifsu responsabbli għall-obbligi:
- li jassenja l-oġġetti kollha jew parti minnhom għall-użu finali ordnat jew li jittrasferihom u jipprovdi xhieda li ġew assenjati jew trasferiti b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet li hemm fis-seħħ,
- li ma jagħmel xejn li m'huwiex kumpatibbli ma' l-iskop intenzjonat ta' l-użu finali ordnat,
- li jagħmel notifika dwar il-fatturi kollha li jistgħu jaffettwaw l-awtorizzazzjoni lill-awtoritajiet doganali kompetenti;
(ċ) tkun żgurata sorveljanza effiċjenti mid-dwana u l-arranġamenti amministrattivi li għandhom isiru mill-awtoritajiet doganali m'humiex sproporzjonati mal-ħtiġijiet ekonomiċi involuti;
(d) isiru u jinżammu rekords xierqa;
(e) tkun stabbilita sigurtà meta l-awtoritajiet doganali jidhrilhom li din hija meħtieġa.
2. Għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 292(3), l-awtorizzazzjoni tingħata lill-persuni stabbiliti fit-territorju doganali tal-Komunità billi tintlaqa' d-dikjarazzjoni doganali, skond il-kondizzjonijiet l-oħra mniżżla fil-paragrafu 1.
3. L-awtorizzazzjoni għandha tinkludi l-ħwejjeġ li ġejjin, sakemm din l-informazzjoni ma titqiesx bħala li m'hijiex meħtieġa:
(a) identifikazzjoni ta' min għandu f'idu l-awtorizzazzjoni;
(b) fejn ikun meħtieġ min-Nomenklatura Magħquda jew mill-kodici TARIC, it-tip u d-deskrizzjoni ta' l-oġġetti u l-operazzjonijiet ta' l-użu finali u d-dispożizzjonijiet dwar ir-rati ta' produzzjoni;
(ċ) il-modi u l-metodi ta' identifikazzjoni u ta' sorveljanza doganali;
(d) il-perjodu li fih l-oġġetti għandhom jiġu assenjati għall-użu finali ordnat;
(e) l-uffiċċji doganali fejn l-oġġetti jiġu dikjarati għaċ-ċirkolazzjoni libera u l-uffiċċji li jissorveljaw l-arranġamenti;
(f) il-postijiet fejn l-oġġetti għandhom jiġu assenjati għall-użu finali ordnat;
(g) is-sigurtà li għandha tiġi provduta, fejn hu xieraq;
(h) il-perjodu tal-validità ta' l-awtorizzazzjoni;
(i) fejn tapplika, il-possibbiltà li l-oġġetti jiġu trasferiti b'mod konformi ma' l-Artikolu 296(1);
(j) fejn japplika, l-arranġamenti mħaffa biex jiġu trasferiti l-oġġetti skond l-Artikolu 296(2), it-tieni subparagrafu, u (3);
(k) fejn japplika, il-proċeduri mħaffa awtorizzati b'mod konformi ma' l-Artikolu 76 tal-Kodiċi;
(l) il-metodi ta' komunikazzjoni;
4. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 294 l-awtorizzazzjoni għandha tibda sseħħ fid-data tal-ħruġ jew f'xi data oħra aktar tard mogħtija fl-awtorizzazzjoni.
L-Artikolu 294
1. L-awtoritajiet doganali jistgħu jorħorġu awtorizzazzjoni retroattiva.
Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 2 u 3, awtorizzazzjoni retroattiva għandha tibda sseħħ fid-data li fiha ngħatat l-applikazzjoni.
2. Jekk xi applikazzjoni għandha x'taqsam ma' xi tiġdid ta' awtorizzazzjoni għall-istess tip ta' xogħol u oġġetti, tista tingħata awtorizzazzjoni b'effett retroattiv mid-data li fiha għalqet l-awtorizzazzjoni oriġinali.
3. F'ċirkustanzi eċċezzjonali, l-effett retroattiv ta' xi awtorizzazzjoni jista' jitwal aktar, iżda mhux għal aktar minn sena waħda qabel id-data li fiha ngħatat l-applikazzjoni, sakemm teżisti ħtieġa ekonomika li tiġi ppruvata u:
(a) l-applikazzjoni m'hijiex konnessa ma' xi tentattiv ta' qerq jew traskuraġni ovvja;
(b) il-kontijiet ta' l-applikant jikkonfermaw li l-kondizzjonijiet mitluba mill-arranġamenti jistgħu jiqiesu bħala li ġew issodisfati u, fejn hu xieraq, biex jiġi evitat il-bdil l-oġġetti jistgħu jiġu identifikati għall-perjodu involut, u dawn il-kontijiet jippermettu li jiġu verifikati l-arranġamenti;
(ċ) il-formalitajiet kollha meħtieġa biex tiġi regolarizzata l-qagħda ta' l-oġġetti jistgħu jsiru, inklużi, fejn jeħtieġ, l-invalidazzjoni tad-dikjarazzjoni.
L-Artikolu 295
L-għeluq ta' l-awtorizzazzjoni ma taffettwax l-oġġetti li kienu fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa bis-saħħa ta' dik l-awtorizzazzjoni qabel ma għalqet.
L-Artikolu 296
1. It-trasferiment ta' l-oġġetti bejn postijiet differenti msemmiija fl-istess awtorizzazzjoni jista' jsir mingħajr ebda formalitajiet doganali.
2. Meta xi trasferiment ta' l-oġġetti jsir bejn tnejn li jkollhom f'idejhom l-awtorizzazzjoni li huma stabbiliti fi Stati Membri differenti u l-awtoritajiet doganali interessati ma ftehmux dwar proċeduri mgħaġġla skond il-paragrafu 3, il-kopja ta' kontroll T5 stabbilita fl-Anness 63 għandha tintuża skond il-proċedura li ġejja:
(a) Min qiegħed jittrasferixxi għandu jimla l-kopja ta' kontroll T5 għal tliet darbiet (l-oriġinali u żewġ kopji). Il-kopji għandhom jiġu numerati b'mod xieraq;
(b) il-kopja ta' kontroll T5 għandha tinkludi:
- fil-kaxxa A ("Uffiċċju tat-tluq"), l-indirizz ta' l-uffiċċju doganali kompetenti speċifikat fl-awtorizzazzjoni ta' min qiegħed jittrasferixxi,
- fil-kaxxa 2, l-isem u l-isem tan-negozju, l-indirizz sħiħ u n-numru ta' l-awtorizzazzjoni ta' min qiegħed jittrasferixxi,
- fil-kaxxa 8, l-isem jew l-isem tan-negozju, l-indirizz sħiħ u n-numru ta' l-awtorizzazzjoni tal-persuna li lilha qed jiġu trasferiti,
- fil-kaxxa "Nota importanti" u fil-kaxxa B it-test għandu jitħassar,
- fil-kaxex 31 u 33, rispettivament, id-deskrizzjoni ta' l-oġġetti fiż-żmien tat-trasferiment, inklużi n-nurmu ta' bċejjeċ, u il-kodiċi NM relevanti,
- fil-kaxxa 38, il-massa netta ta' l-oġġetti,
- fil-kaxxa 103, il-kwantità netta ta' l-oġġetti fi kliem
- fil-kaxxa 104, marka fil-kaxxa "Oħrajn (speċifika)", u f'ittri kbar wieħed minn dawn li ġejjin:
- DESTINO ESPECIAL: MERCANCÍAS RESPECTO DE LAS CUALES, LAS OBLIGACIONES SE CEDEN AL CESIONARIO (REGLAMENTO (CEE) N° 2454/93, ARTÍCULO 296)
- SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL: VARER, FOR HVILKE FORPLIGTELSERNE OVERDRAGES TIL ERHVERVEREN (FORORDNING (EØF) Nr. 2454/93, ARTIKEL 296)
- BESONDERE VERWENDUNG: WAREN MIT DENEN DIE PFLICHTEN AUF DEN ÜBERNEHMER ÜBERTRAGEN WERDEN (ARTIKEL 296 DER VERORDNUNG (EWG) Nr. 2454/93)
- ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: ΕΜΠΟΡΕΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΟΙ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΕΚΧΩΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΕΚΔΟΧΕΑ (ΑΡΘΡΟ 296 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93)
- END-USE: GOODS FOR WHICH THE OBLIGATIONS ARE TRANSFERRED TO THE TRANSFEREE (REGULATION (EEC) No 2454/93, ARTICLE 296)
- DESTINATION PARTICULIÈRE: MARCHANDISES POUR LESQUELLES LES OBLIGATIONS SONT TRANSFÉRÉES AU CESSIONNAIRE [RÈGLEMENT (CEE) N° 2454/93, ARTICLE 296]
- DESTINAZIONE PARTICOLARE: MERCI PER LE QUALI GLI OBBLIGHI SONO TRASFERITI AL CESSIONARIO (REGOLAMENTO (CEE) N. 2454/93, ARTICOLO 296)
- BIJZONDERE BESTEMMING: GOEDEREN WAARVOOR DE VERPLICHTINGEN AAN DE OVERNEMER WORDEN OVERGEDRAGEN (VERORDENING (EEG) Nr. 2454/93, ARTIKEL 296)
- DESTINO ESPECIAL: MERCADORIAS RELATIVAMENTE ÀS QUAIS AS OBRIGAÇÕES SÃO TRANSFERIDAS PARA O CESSIONÁRIO [REGULAMENTO (CEE) N.° 2454/93, ARTIGO 296.°]
- TIETTY KÄYTTÖTARKOITUS: TAVARAT, JOIHIN LIITTYVÄT VELVOITTEET SIIRRETÄÄN SIIRRONSAAJALLE (ASETUS (ETY) N:o 2454/93, 296 ARTIKLA)
- ANVÄNDNING FÖR SÄRSKILDA ÄNDAMÅL: VAROR FÖR VILKA SKYLDIGHETERNA ÖVERFÖRS TILL DEN MOTTAGANDE PARTEN (ARTIKEL 296 I FÖRORDNING (EEG) nr 2454/93)
- fil-kaxxa 106:
- l-elementi tat-tassazzjoni ta' l-oġġetti ta' l-importazzjoni,
- in-nurmu reġistrat u d-data tad-dikjarazzjoni biex jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa u l-isem u l-indirizz ta' l-uffiċċju doganali fejn saret id-dikjarazzjoni;
(ċ) min qiegħed jittrasferixxi għandu jibgħat is-sett komplet ta' kopji ta' kontrol T5 lill-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti;
(d) il-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti għandha tehmeż l-oriġinali tad-dokument kummerċjali li juri d-data meta waslu l-oġġetti mas-sett ta' kopji ta' kontroll T5 u għandha tagħti d-dokumenti kollha lill-uffiċċju doganali stabbilit fl-awtorizzazzjoni tagħha. Għandha wkoll tinnotifika mill-ewwel lill-uffiċċju doganali b'kull żieda, nuqqas, tibdil jew kull irregolarità oħra;
(e) l-uffiċċju doganali speċifikat fl-awtorizzazzjoni tal-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti għandu jimla l-kaxxa J, u jinkludi d-data tal-wasla għand il-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti, fit-T5 oriġinali wara li jkun ivverifika id-dokument kummerċjali korrispondenti u jikteb id-data u jistampa l-oriġinali fil-kaxxa J u ż-żewġ kopji fil-kaxxa E. L-uffiċċju doganali għandu jżomm it-tieni kopja fir-rekords tiegħu u jibgħat lura l-oriġinali u l-ewwel kopja lill-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti;
(f) il-persuna li lilha qegħdin jiġu trasferiti għandha żżomm l-ewwel kopja T5 fir-rekords tagħha u tgħaddi l-oriġinali lil min qiegħed jittrasferixxi.
(g) min qiegħed jittrasferixxi għandu jżomm l-oriġinali fir-rekords tiegħu.
L-awtoritajiet doganali interessati jistgħu jiftiehmu dwar proċeduri mħaffa skond id-dispożizzjonijiet għall-użu tal-kopja ta' kontroll T5.
3. Meta l-awtoritajiet doganali interessati jidhrilhom li l-ġestjoni xierqa tat-xogħol hija mħarsa jistgħu jiftiehmu li t-trasferiment ta' l-oġġetti bejn tnejn li jkollhom l-awtorizzazzjoni f'idejhom stabbiliti f'żewġ Stati Membri differenti jsir mingħajr ma tintuża l-kopja ta' kontroll T5.
4. Fejn isir xi trasferiment bejn tnejn li jkollhom f'idejhom awtorizzazzjoni li huma stabbiliti fl-istess Stat Membru dan għandu jsir b'mod konformi mar-regoli nazzjonali.
5. Meta tircievi l-oġġetti l-persuna li lilha jkun qiegħed isir it-trasferiment jgħaddu f'idejha l-obbligi skond dan il-kapitolu fir-rigward ta' l-oġġetti trasferiti.
6. Min jittrasferixxi jinħall mill-obbligi tiegħu meta jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet li ġejjin:
- il-persuna li lilha jkunu qegħdin jiġu trasferiti rċeviet l-oġġetti u ġiet infurmata li l-oġġetti li għalihom ġew trasferiti l-obbligi, jaqgħu taħt is-sorveljanza doganali għal dak li hu użu finali;
- il-kontroll doganali għadda fuq l-awtorità doganali tal-persuna li lilha jkun qiegħed isir it-trasferiment; sakemm ma jiġix provdut mod ieħor mill-awtoritajiet doganali, dan iseħħ meta l-persuna li lilha jkun qiegħed isir it-trasferiment iddaħħal l-oġġetti fir-rekords tagħha.
L-Artikolu 297
1. Fil-każ tat-trasferiment ta' materjali għaż-żamma jew tiswija ta' ajruplani jew skond it-termini tal-ftehim ta' bdil jew għall-ħtiġijiet tal-linja ta' l-ajru nnifisha, minn linji ta' l-ajru mdaħħla fit-traffiku internazzjonali, tista' tintuza airway bill jew xi dokument ekwivalenti minflok il-kopja ta' kontroll T5.
2. L-airway bill jew id-dokument ekwivalenti għandu jikollhom fuqhom ta' mill-anqas dawn id-dettalji:
(a) l-isem tal-linja ta' l-ajru li qiegħda tikkunsinna;
(b) l-isem ta' l-ajruport minn fejn telqu;
(ċ) l-isem tal-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tirċievi;
(d) l-isem ta' l-ajruport fejn għandhom jaslu;
(e) id-deskrizzjoni tal-materjali;
(f) in-numru ta' artikoli.
Id-dettalji msemmija fl-ewwel subparagrafu jistgħu jingħataw f'forma bil-kodiċi jew b'referenza għal xi dokument mehmuż.
3. Il-lista ta' l-oġġetti bid-destinazzjoni ta' l-ajru jew id-dokument ekwivalenti għandu jkollhom fuqhom waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin b'ittri kbar stampati:
- DESTINO ESPECIAL
- SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL
- BESONDERE VERWENDUNG
- ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ
- END-USE
- DESTINATION PARTICULIÈRE
- DESTINAZIONE PARTICOLARE
- BIJZONDERE BESTEMMING
- DESTINO ESPECIAL
- TIETTY KÄYTTÖTARKOITUS
- ANVÄNDNING FÖR SÄRSKILDA ÄNDAMÅL
4. Il-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tikkunsinna għandha żżomm kopja ta' l-airway bill jew tad-dokument ekwivalenti bħala parti mid-dokumentazzjoni tagħha u għandha tagħmel kopja oħra disponibbli lill-uffiċċju doganali kompetenti, bil-mod ordnat mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tat-tluq.
Il-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tirċievi għandha żżomm kopja ta' l-airway bill jew tad-dokument ekwivalenti u għandha tagħmel disponibbli kopja oħra lill-uffiċju doganali kompetenti, bil-mod ordnat mill-awtoritajiet doganali ta' l-Istat Membru tad-destinazzjoni.
5. Il-materjali mhux mittiefsa u l-airway bill jew tad-dokument ekwivalenti għandhom jittieħdu lil-linja ta' l-ajru li qiegħda tirċievi fil-postijiet speċifikati mill-awtoritajiet doganali fir-residenza tal-linja ta'l-ajru ta' l-Istat Membru. Il-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tirċievi għandha ddaħħal il-materjali fid-dokumentazzjoni tagħha.
6. L-obbligi li joħorġu mill-paragrafi 1 sa 5 għandhom jgħaddu mil-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tikkunsinna lill-linja ta' l-ajru li tkun qiegħda tirċievi meta l-materjali mhux mittiefsa u l-kopji tal-lista tal-pakketti bid-destinazzjoni ta' l-ajru jew id-dokument ekwivalenti jitwasslu għand din ta' l-aħħar.
L-Artikolu 298
1. L-awtoritajiet doganali jistgħu, bla ħsara għall-kondizzjonijiet stabbiliti, japprovaw l-esportazzjoni ta' l-oġġetti jew il-qerda ta' l-oġġetti.
2. Meta jiġu esportati prodotti tal-biedja, il-kaxxa 44 tad-Dokument Waħdieni Amministrattiv jew kull dokument ieħor li ntuża għandu jkollu fuqu waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin b'ittri kbar stampati:
- ARTÍCULO 298, REGLAMENTO (CEE) N° 2454/93, DESTINO ESPECIAL: MERCANCÍAS DESTINADAS A LA EXPORTACIÓN - NO SE APLICAN RESTITUCIONES AGRÍCOLAS
- ART. 298 I FORORDNING (EØF) Nr. 2454/93 SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL: VARER BESTEMT TIL UDFØRSEL - INGEN RESTITUTION
- ARTIKEL 298 DER VERORDNUNG (EWG) Nr. 2454/93 BESONDERE VERWENDUNG: ZUR AUSFUHR VORGESEHENE WAREN - ANWENDUNG DER LANDWIRTSCHAFTLICHEN AUSFUHRERSTATTUNGEN AUSGESCHLOSSEN
- ΑΡΘΡΟ 298 ΤΟΥ ΚΑΝ. (CEE) αριθ. 2454/93 ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: ΕΜΠΟΡΕΓΜΑΤΑ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΑ ΓΙΑ ΕΞΑΓΩΓΗ - ΑΠΟΚΛΕΙΟΝΤΑΙ ΟΙ ΓΕΩΡΓΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ
- ARTICLE 298 REGULATION (EEC) No 2454/93 END-USE: GOODS DESTINED FOR EXPORTATION - AGRICULTURAL REFUNDS NOT APPLICABLE
- ARTICLE 298, RÈGLEMENT (CEE) N° 2454/93 DESTINATION PARTICULIÈRE: MARCHANDISES PRÉVUES POUR L'EXPORTATION - APPLICATION DES RESTITUTIONS AGRICOLES EXCLUE
- ARTICOLO 298 (CEE) N° 2454/93 DESTINAZIONE PARTICOLARE: MERCI PREVISTE PER L'ESPORTAZIONE - APPLICAZIONE DELLE RESTITUZIONI AGRICOLE ESCLUSA
- ARTIKEL 298, VERORDENING (EEG) Nr. 2454/93 BIJZONDERE BESTEMMING: VOOR UITVOER BESTEMDE GOEDEREN - LANDBOUWRESTITUTIES NIET VAN TOEPASSING
- ARTIGO 298.° REG. (CEE) N.° 2454/93 DESTINO ESPECIAL: MERCADORIAS DESTINADAS À EXPORTAÇÃO - APLICAÇÃO DE RESTITUIÇÕES AGRÍCOLAS EXCLUÍDA
- 298 ART., AS. 2454/93 TIETTY KÄYTTÖTARKOITUS: VIETÄVIKSI TARKOITETTUJA TAVAROITA - MAATALOUSTUKEA EI SOVELLETA
- ARTIKEL 298 I FÖRORDNING (EEG) nr 2454/93 AVSEENDE ANVÄNDNING FÖR SÄRSKILDA ÄNDAMÅL: VAROR AVSEDDA FÖR EXPORT - JORDBRUKSBIDRAG EJ TILLÄMPLIGA
3. Meta jiġu esportati xi oġġetti, għandhom jitqiesu bħala oġġetti mhux tal-Komunità miż-żmien li tiġi aċċettata d-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni.
4. F'każ li jinqerdu għandu japplika l-Artikolu 182(5) tal-Kodiċi.
L-Artikolu 299
Meta l-awtoritajiet doganali jaqblu li l-użu ta' l-oġġetti b'xi mod ieħor li m'huwiex dak provdut fl-awtorizzazzjoni huwa ġustifikat, dan l-użu, minnbarra l-esportazzjoni jew il-qerda, jiġbed fuqu dejn doganali. Japplika l-Artikolu 208 tal-Kodiċi mutatis mutandis.
L-Artikolu 300
1. L-oġġetti msemmija fl-Artikolu 291(1) jibqgħu taħt is-sorveljanza doganali u huma soġġetti għad-dazju ta' l-importazzjoni sakemm ikunu:
(a) l-ewwel assenjati għall-użu finali ordnat;
(b) esportati, meqruda jew użati f'xi mod ieħor b'mod konformi ma' l-Artikoli 298 u 299.
Madanakollu, meta l-oġġetti huma tajba għall-użu ripetut u l-awtoritajiet doganali jidhrilhom li dan huwa xieraq biex jevitaw l-abbuż, is-sorveljanza doganali għandha tkompli għall-perjodu ta' mhux aktar minn sentejn wara d-data ta' l-ewwel trasferiment.
2. L-iskart u r-rimi li jirriżultaw mix-xogħol jew l-ipproċessar ta' l-oġġetti u t-telf minħabba ħela naturali għandhom jittieħdu bħala oġġetti li ġew trasferiti għall-użu finali ordnat.
3. Għal dak li huwa skart u rimi li jirriżultaw mill-qerda ta' l-oġġetti, is-sorveljanza doganali tintemm meta jiġu assenjati trattament jew użu permess u approvat mid-dwana."
8. Fl-Artikoli 397, 419(4) u 434(6), il-kliem "l-Artikoli 463 sa 470" huma mibdula bil-kliem "l-Artikolu 843".
9. Il-Kapitoli 11 u 12 tat-Titolu II tal-Parti II (l-Artikoli 463 sa 495) huma mħassra.
10. L-Artikolu 843 huwa mibdul b'dan li ġej:
"L-Artikolu 843
1. Dan it-Titolu jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li japplikaw għall-oġġetti li jiġu mċaqalqa minn punt wieħed fit-territorju doganali fil-Komunità għal ieħor li jħallu dak it-territorju għal xi żmien, kemm jekk jaqsmu kif ukoll jekk ma jaqsmux it-territorju ta' xi pajjiż terz, li t-tneħħija jew esportazzjonai tagħhom mit-territorju doganali tal-Komunità mhux permess jew jaqa' taħt restrizzjonijiet, dazji jew ħlas ieħor fuq esportazzjoni minn xi miżura tal-Komunità sa fejn dik il-miżura tipprovdi dan u mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet kollha speċjali li tista' tinkludi.
Madanakollu dawn il-kondizzjonijiet ma japplikawx:
- meta, meta ssir id-dikjarazzjoni ta' l-oġġetti għall-esportazzjoni minn territorju doganali tal-Komunità, tingħata prova lill-uffiċċju doganali fejn isiru l-formalitajiet ta' l-esportazzjoni li ttieħdet xi miżura amministrattiva li teħles l-oġġetti mir-restrizzjoni, li d-dazji kollha, taxxi u ħlas ieħor dovut tħallsu jew li, fiċ-ċirkostanzi eżistenti, l-oġġetti jistgħu jħallu t-territorju doganali tal-Komunità mingħajr aktar formalitajiet, jew
- meta l-oġġetti jinġarru b'titjira diretta mingħajr ma jieqfu barra mit-territorju doganali tal-Komunità, jew b'servizz ta' bastiment regolari skond it-tifsira ta' l-Artikolu 313a.
2. Meta l-oġġetti jitqiegħdu taħt proċedura ta' passaġġ tal-Komunità, il-prinċipal għandu jdaħħal fid-dokument użat għad-dikjarazzjoni ta' passaġġ tal-Komunità, speċifikament fil-kaxxa 44 ("Aktar informazzjoni") id-Dokument Waħdieni Amministrattiv fejn dak intuża, waħda mill-frażijiet li ġejjin:
- Salida de la Comunidad sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión n°…
- Udpassage fra Fællesskabet undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr.…
- Ausgang aus der Gemeinschaft - gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluß Nr.… Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.
- Η έξοδος από την Κοινότητα υποβάλλεται σε περιορισμούς η σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ.…
- Exit from the Community subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No…
- Sortie de la Communauté soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision n° …
- Uscita dalla Comunità soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n.…
- Bij uitgang uit de Gemeenschap zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr.… van toepassing.
- Saída da Comunidade sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.° …
- Yhteisöstä vientiin sovelletaan asetuksen/direktiinvinl./päätöksen N:o… mukaisia rajoituksia tai maksuja
- Utförsel från gemenskapen omfattas i enlighet med förordning/direktiv/beslut… av restriktioner eller pålagor
3. Meta l-oġġetti:
(a) jitqiegħdu taħt proċedura doganali oħra li mhix il-proċedura ta' transitu tal-Komunità, jew
(b) jiġu mċaqalqa mingħajr ma jkunu taħt xi proċedura doganali.
Il-kopja ta' kontroll T5 għandha ssir skond l-Artikoli 912 a sa 912 g. Fil-kaxxa 104 tal-formola T5 għandu jitniżżel salib fil-kaxxa "Oħrajn (speċifika)" u l-frażi msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiġi miżjuda.
Fil-każ ta' xi oġġetti li jaqgħu taħt il-punt (a) ta' l-ewwel subparagrafu, il-kopja ta' kontroll T5 għandha ssir fl-uffiċċju doganali li fih jimtlew il-formalitajiet mitluba għall-kunsinna ta' l-oġġetti. Fil-każ ta' xi oġġetti li jaqgħu taħt il-punt (b) ta' l-ewwel subparagrafu, il-kopja ta' kontrol T5 għandha tiġi ppreżentata ma' l-oġġetti fl-uffiċċju doganali kompetenti għall-post fejn l-oġġetti jħallu t-territorju doganali tal-Komunità.
Dawk l-uffiċċji għandhom jispeċifikaw id-data ta' għeluq meta l-oġġetti għandhom jiġu ppreżentati fl-uffiċċju doganali u, fejn hu xieraq, iniżżlu fid-dokument doganali li taħtu se jiġu trasportati l-oġġetti l-frażi speċifikati fil-paragrafu 2.
Għall-iskopijiet tal-kopja ta' kontroll T5, l-uffiċċju tad-destinazzjoni jkun jew l-uffiċċju tad-destinazzjoni għall-proċedura doganali skond il-punt (a) ta' l-ewwel subparagrafu jew, fejn japplika il-punt (b) ta' l-ewwel subparagrafu, l-uffiċċju doganali kompetenti għall-post fejn l-oġġetti nġiebu lura fit-territorju doganali tal-Komunità.
4. Il-paragrafu 3 japplika wkoll għall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu mċaqalqa minn punt wieħed fit-territorju doganali tal-Komunità għal ieħor minn ġewwa t-territorju ta' xi pajjiż wieħed jew aktar ta' l-EFTA msemmija fl-Artikolu 309(f) li huma magħrufa minn wieħed minn dawk il-pajjiżi.
5. Jekk il-miżura tal-Komunità msemmija fil-paragrafu 1 tipprovdi għad-dħul ta' garanzija, dik il-garanzija għandha tiġi depożitata skond l-Artikolu 912b(2).
6. Meta l-oġġetti, mal-wasla fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, jew ma jintgħarfux mill-ewwel bħala li għandhom status tal-Komunità jew ma jgħaddux mill-ewwel mill-formalitajiet doganali mitluba għall-oġġetti miġjuba fit-territorju doganali tal-Komunità, l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jieħu l-miżuri kollha ordnati għalihom.
7. Fiċ-ċirkustanzi deskritti fil-paragrafu 3, l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jibgħat lura l-oriġinal tal-kopja ta' kontroll T5 mingħajr dewmien fl-indirizz li jidher fil-kaxxa B "Ibgħat lura lil…" tal-formola T5 meta l-formalitajiet kollha mitluba ġew mimlija u saru n-notamenti.
8. Meta l-oġġetti ma jinġabux lura fit-territorju doganali tal-Komunità, huma għandhom jitqiesu li ħallew it-territorju doganali tal-Komunità b'mod irregolari mill-Istat Membru fejn jew tqiegħdu skond il-proċedura msemmija fil-paragrafu 2 jew saret il-kopja ta' kontroll T5."
11. Fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 887(3), il-kliem "L-Artikoli 471 sa 495" huma mibdula bi "L-Artikoli 912 a sa 912 g".
12. Il-Parti IVa li ġejja hija miżjuda wara l-Artikolu 912:
"Il-Parti IVa
KONTROLLI FUQ L-UŻU U/JEW ID-DESTINAZZJONI TA' L-OĠĠETTI
L-Artikolu 912a
1. Għall-iskopijiet ta' din il-parti:
(a) "awtoritajiet kompetenti" tfisser: l-awtoritajiet doganali jew xi awtorità oħra ta' xi Stat Membru responsabbli biex tapplika din il-parti;
(b) "uffiċċju" ifisser: l-uffiċċju doganali jew korp responsabbli fuq livell lokali biex japplika din il-parti;
(ċ) "kopja ta' kontroll T5" tfisser: T5 oriġinali u kopja magħmula fuq formoli li jikkorrispondu mal-kampjun fl-Anness 63 li magħhom ikun hemm fejn hu xieraq waħda jew aktar formoli T5 oriġinali u kopji li jikkorrispondu mal-kampjun fl-Anness 64 jew lista ta' tagħbija T5 waħda jew aktar oriġinali u kopja li tikkorrispondi mal-kampjun fl-Anness 65. Il-formoli għandhom jiġu stampati u mimlija b'mod konformi man-nota ta' spjegazzjoni fl-Anness 66 u, fejn hu xieraq, l-ordnijiet kollha żejda stabbiliti fir-regoli l-oħra tal-Komunità.
2. Meta l-applikazzjoni tar-regoli tal-Komunità dwar oġġetti importati fi, esportati minn, jew li jiġu mċaqalqa fit-territorju doganali tal-Komunità taqa' taħt prova li tikkonforma mal-kondizzjonijiet ordnati minn dik il-miżura għall-użu u/jew destinazzjoni ta' l-oġġetti, din il-prova għandha tingħata bil-produzzjoni ta' kopja ta' kontroll T5, mimlija u użata b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta' din il-parti.
3. L-oġġetti kollha mniżżla f'kopja ta' kontroll T5 partikolari għandhom jitgħabbew fuq mezz wieħed ta' trasport skond it-tifsira tat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 347(2), maħsub għal persuna waħda li tirċievi u l-istess użu u/jew destinazzjoni.
L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jippermettu li l-formola li tikkorrispondi mal-kampjun fl-Anness 65 tinbidel b'listi ta' tagħbija T5 magħmula minn sistema integrata elettronika jew ta' pproċessar ta' l-informazzjoni awtomatika jew b'listi deskrittivi magħmula għall-iskopijiet li jsiru formalitajiet ta' spedizzjoni/esportazzjoni li jinkludu d-dettalji stabbiliti fl-Anness 65, sakemm dawn il-listi huma ddisinjati u mimlija b'mod li jistgħu jintużaw mingħajr diffikultà mill-awtoritajiet konċernati u joffru l-protezzjoni kollha meqjusa xierqa mill-awtoritajiet.
4. Barra mill-obbligi imposti taħt xi regoli speċifiċi, kull persuna li tiffirma l-kopja ta' kontroll T5 trid tqiegħed l-oġġetti deskritti f'dak id-dokument għall-użu dikjarat u/jew tibgħat l-oġġetti fid-destinazzjoni dikjarata.
Dik il-persuna hija responsabbli fil-każ ta' xi użu ħażin minn xi persuna ta' xi kopja ta' kontroll T5 li jkun fassal ta' l-ewwel.
5. B'deroga mill-paragrafu 2 u kemm-il darba ma jiġix stabbilit mod ieħor fir-regoli tal-Komunità li jitolbu kontroll ta' l-użu u/jew destinazzjoni ta' l-oġġetti, kull Stat Membru għandu d-dritt li jitlob li l-prova li l-oġġetti ġew assenjati għall-użu u/jew destinazzjoni stabbiliti jew ordnati tingħata skond il-proċedura nazzjonali, sakemm l-oġġetti ma jħallux it-territorju qabel ma jiġu assenjati għall-użu u/jew destinazzjoni.
L-Artikolu 912b
1. Il-kopja ta' kontroll T5 għandha ssir f'waħda oriġinali u għallinqas kopja waħda. Kull waħda mill-formoli tagħhom għandu jkollha fuqha l-firma oriġinali tal-persuna interessata u jkun fiha d-dettalji kollha konnessi mad-deskrizzjoni ta' l-oġġetti u kull informazzjoni oħra mitluba mid-dispożizzjonijiet konnessi mar-regoli tal-Komunità li jimponu l-kontroll.
2. Meta r-regoli tal-Komunità li jimponu l-kontroll jipprovdu biex issir garanzija, din trid tiġi depożitata:
- fl-aġenzija nominata minn dawk ir-regoli jew, jekk dan ma jistax isir, jew fl-uffiċċju li joħroġ il-kopja ta' kontroll T5 jew xi uffiċċju ieħor nominat għal dak l-iskop mill-Istat Membru li tiegħu hu dak l-uffiċċju, u
- bil-mod stabbilit f'dawk ir-regoli jew, jekk dan ma jistax isir, mill-awtoritajiet ta' dak l-Istat Membru.
F'dak il-każ, waħda mill-frażijiet li ġejjin għandha titniżżel fil-kaxxa 106 tal-formola T5:
- Garantía constituida por un importe de … euros
- Sikkerhed på… EUR
- Sicherheit in Höhe von… EURO geleistet
- Κατατεθείσα εγγύηση ποσού… ΕΥΡΩ
- Guarantee of EUR… lodged
- Garantie d'un montant de… euros déposée
- Garanzia dell'importo di… EURO depositata
- Zekerheid voor… euro
- Entregue garantia num montante de… EURO
- Annettu… euron suuruinen vakuus
- Säkerhet ställd till et belopp av… euro.
3. Meta r-regoli tal-Komunità li jimponu l-kontroll jispeċifkaw limitu ta' żmien biex jiġu assenjati l-oġġetti għal xi użu partikolari u/jew destinazzjoni, l-istqarrija "Limitu ta' żmien ta'.… jiem biex jimtlew" fil-kaxxa 104 tal-formola T5 għandha timtela.
4. Meta l-oġġetti jkunu qegħdin jiġu mċaqalqa skond xi proċedura doganali, il-kopja ta' kontroll T5 għandha tinħareġ mill-uffiċċju doganali ta' fejn l-oġġetti huma mibgħuta.
Id-dokument għall-prodott għandu jagħmel referenza għall-kopja ta' kontroll T5 maħruġa. Bl-istess mod, il-kaxxa 109 tal-formola T5 maħruġa għandha tagħmel referenza għad-dokument użat għall-proċedura.
5. Meta l-oġġetti ma jitqegħdux taħt xi proċedura doganali, il-kopja ta' kontroll T5 għandha tinħareġ mill-uffiċċju fejn jintbagħtu l-oġġetti.
Waħda mill-frażijiet li ġejjin għandha titniżżel fil-kaxxa 109 tal-formola T5:
- Mercancías no incluidas en un régimen aduanero
- Ingen forsendelsesprocedure
- Nicht in einem Zollverfahren befindliche Waren
- Εμπορεύματα εκτός τελωνειακού καθεστώτος
- Goods not covered by a customs procedure
- Marchandises hors régime douanier
- Merci non vincolate ad un regime doganale
- Geen douaneregeling
- Mercadorias não sujeitas a regime aduaneiro
- Tullimenettelyn ulkopuolella olevat tavarat
- Varorna omfattas inte av något tullförfarande.
6. Il-kopja ta' kontroll T5 għandha tiġi attestata mill-uffiċċju msemmi fil-paragrafi 4 u 5. F'din l-attestazzjoni għandu jinsab dan li ġej, biex jidher fil-kaxxa A (uffiċċju tat-tluq) ta' dawk id-dokumenti:
(a) fil-każ tal-formola T5, l-isem u l-timbru ta' l-uffiċċju, il-firma tal-persuna kompetenti, id-data ta' l-awtentikazzjoni u numru tar-reġistrazzjoni li jista' jiġi stampat minn qabel;
(b) fil-każ tal-formola T5 bis jew il-lista ta' tagħbija T5, in-numru tar-reġistrazzjoni li jidher fuq il-formola T5. Dak in-numru għandu jiddaħħal jew permezz ta' timbru li jkun fih l-isem ta' l-uffiċċju jew bl-idejn; fil-każ ta' l-aħħar għandu jkun hemm magħha t-timbru uffiċjali ta' l-uffiċċju msemmi.
7. Sakemm ir-regoli tal-Komunità li jirrikjedu kontroll fuq l-użu u/jew id-destinazzjoni ta' l-oġġetti ma jistabbilixxux mod ieħor, l-Artikolu 349 għandu japplika mutatis mutandis. L-uffiċċju msemmi fil-paragrafi 4 u 5 għandu jivverifika l-kunsinna u għandu jimla u jattesta l-kaxxa D, "Kontroll mill-uffiċċju tat-tluq", fuq il-faċċata tal-formola T5.
8. L-uffiċċju msemmi fil-paragrafi 4 u 5 għandu jżomm kopja ta' kull kopja ta' kontroll T5. L-oriġinali ta' dawn id-dokumenti għandhom jingħataw lura lill-persuna interessata malli l-formalitajiet kollha ta' l-amministrazzjoni jkunu saru, u malli l-kaxxi A (Uffiċċju tat-tluq), u B (Ibgħat lura lil…) tal-formola T5 ikunu mtlew kif suppost.
9. L-Artikoli 353, 354 u 355 japplikaw mutatis mutandis.
L-Artikolu 912ċ
1. L-oġġetti u l-oriġinali tal-kopji ta' kontroll T5 għandhom jiġu preżentati fl-uffiċċju tad-destinazzjoni.
Sakemm ma jkunx stabbilit mod ieħor fir-regoli tal-Komunità li jitolbu kontroll fuq l-użu u/jew destinazzjoni ta' l-oġġetti, l-uffiċċju tad-destinazzjoni jista' jippermetti li l-oġġetti jitwasslu direttament għand min qiegħed jirċievi bil-kondizzjonijiet stabbiliti minnu sabiex ikun jista' jwettaq il-kontroll meta jaslu l-oġġetti jew wara.
Kull persuna li tippreżenta kopja ta' kontroll T5 u l-kunsinna konnessa magħha lill-uffiċċju tad-destinazzjoni tista', fuq talba, tikseb irċevuta magħmula fuq formola li taqbel mal-kampjun fl-Anness 47. L-irċevuta ma tistax tieħu l-post tal-kopja ta' kontroll T5.
2. Meta r-regoli tal-Komunità jirrikjedu kontroll fuq il-ħruġ ta' l-oġġetti mit-territorju doganali tal-Komunità:
- għall-oġġetti sejrin bil-baħar, l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jkun l-uffiċċju responsabbli għall-port fejn jitgħabbew l-oġġetti fuq il-bastiment li jkun qed iħaddem xi servizz li mhux servizz ta' bastiment regolari skond it-tifsira ta' l-Artikolu 313a,
- għall-oġġetti sejrin bl-ajru, l-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jkun l-uffiċċju responsabbli għall-ajruport internazzjonali tal-Komunità, skond it-tifsira ta' l-Artikolu 190(b), li fih l-oġġetti jitgħabbew jew xi ajruplan li sejjer f'xi ajruport barra mill-Komunità,
- għall-oġġetti sejrin b'xi mod ieħor jew f'xi ċirkostanzi oħra, l-uffiċċju tad-destinazzjoni jkun l-uffiċċju tal-ħruġ imsemmi fl-Artikolu 793(2).
3. L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jagħmel il-kontrolli fuq l-użu u/jew id-destinazzjoni pprovduti u rikjesti. Għandu jirreġistra d-dettalji tal-kopja ta' kontroll T5 billi jżomm kopja ta' l-imsemmi dokument fejn hu xieraq, u r-riżultat tal-kontrolli li saru.
4. L-uffiċċju tad-destinazzjoni għandu jibgħat lura l-oriġinali tal-kopja ta' kontroll T5 fl-indirizz li jidher fil-kaxxa B ("Ibgħat lura lil…") tal-formola T5 meta l-formalitajiet kollha mitluba jkunu mtlew u jkunu saru l-annotamenti.
L-Artikolu 912d
1. Meta l-ħruġ tal-kopja ta' kontroll T5 jitlob garanzija skond l-Artikolu 912b(2), japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2 u 3:
2. Meta l-kwantitajiet ta' l-oġġetti ma ġewx assenjati għall-użu u/jew destinazzjoni ordnati, sa l-għeluq tal-limitu ta' żmien speċifikat skond l-Artikolu 912b(3) fejn japplika, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jippermettu lill-uffiċċju msemmi fl-Artikolu 912b(2) li jieħu lura, fejn japplika mill-garanzija ddepożitata, il-parti li tikkorrispondi ma' dawk il-kwantitajiet.
Madanakollu, fuq talba tal-persuna interessata, dawk l-awtoritajiet jistgħu jiddeċiedu li jiġbru, fejn applikabbli, mill-garanzija, l-ammont miksub billi tittieħed il-parti tal-garanzija li tikkorrispondi ma' l-ammont ta' l-oġġetti li ma ġewx assenjati għall-użu u/jew destinazzjoni speċifikati sat-tmiem tal-limitu taż-żmien ordnat, u jimmultiplikaw dak bil-kwozjent miksub mid-diviżjoni tan-numru ta' jiem fuq il-limitu ta' żmien mitlub għall-dawk il-kwantitajiet li għandhom jiġu assenjati l-użu u/jew id-destinazzjoni tagħhom bit-tul, f'jiem, tal-limitu ta' żmien.
Dan il-paragrafu ma japplikax meta l-persuna interessata tista' turi li l-oġġetti konċernati ntilfu minħabba forza maġġuri.
3. Jekk, fi żmien sitt xhur mid-data li fiha nħarġet il-kopja ta' kontroll T5 jew mill-għeluq tal-limitu ta' żmien imniżżel fil-kaxxa 104 tal-formola T5 taħt "limitu ta' żmien ta'.… jiem biex jimtlew" jew skond il-każ dik il-kopja, attestata kif suppost mill-uffiċċju tad-destinazzjoni, ma waslitx għand l-uffiċċju tar-ritorn speċifikat fil-kaxxa B tad-dokument, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jitolbu lill-uffiċċju msemmi fl-Artikolu 912b(2) li jieħdu lura l-garanzija pprovduta f'dak l-Artikolu.
Dan il-paragrafu ma japplikax meta d-dewmien fir-ritorn tal-kopja ta' kontroll T5 ma kienx tort tal-persuna interessata.
4. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2 u 3 japplikaw sakemm m'hemmx provdut xi ħaġa oħra fir-regoli tal-Komunità li jitolbu kontroll fuq l-użu u/jew destinazzjoni ta' l-oġġetti u, f'kull każ, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mad-dejn doganali.
L-Artikolu 912e
1. Sakemm m'huwiex provdut mod ieħor fir-regoli tal-Komunità li jitolbu kontroll fuq l-użu u/jew destinazzjoni ta' l-oġġetti, il-kopja ta' kontroll T5 u l-kunsinna li jkun hemm magħha jistgħu jinqasmu qabel ma tintemm il-proċedura li għalija nħarġet il-formola. Il-kunsinni li jirriżultaw minn qsim ta' din ix-xorta jistgħu jerġgħu jinqasmu.
2. L-uffiċċju li fih isir il-qsim għandu joħroġ, skond l-Artikolu 912b, estratt mill-kopja ta' kontroll T5 għal kull parti tal-kunsinna maqsuma.
Kull estratt għandu jkollu fih, inter alia, l-informazzjoni żejda murija fil-kaxex 100, 104, 105, 106 u 107 tal-kopja ta' kontroll T5 tal-bidu, u għandu jiddikjara l-massa netta u kwantità netta ta' l-oġġetti li l-estratt japplika għalihom. Waħda mill-frażijiet li ġejjin għandha timtela fil-kaxxa 106 tal-formola T5 użata għal kull estratt:
- Extracto del ejemplar de control T5 inicial (número de registro, fecha, oficina y país de expedición): …
- Udskrift af det oprindelige kontroleksemplar T5 (registreringsnummer, dato, sted og udstedelsesland):…
- Auszug aus dem ursprünglichen Kontrollexemplar T5 (Registriernummer, Datum, ausstellende Stelle und Ausstellungsland):…
- Απόσπασμα του αρχικού αντιτύπου ελέγχου Τ5 (αριθμός πρωτοκόλλου, ημερομηνία, τελωνείο και χώρα έκδοσης):…
- Extract of the initial T5 control copy (registration number, date, office and country of issue):…
- Extrait de l'exemplaire de contrôle T5 initial (numéro d'enregistrement, date, bureau et pays de délivrance):…
- Estratto dell'esemplare di controllo T5 originale (numero di registrazione, data, ufficio e paese di emissione):…
- Uittreksel van het oorspronkelijke controle-exemplaar T5 (registratienummer, datum, kantoor en land van afgifte): …
- Extracto do exemplar de controlo T5 inicial (número de registo, data, estância e país de emissão):…
- Ote alun perin annetusta T5-valvontakappaleesta (kirjaamisnumero, antamispäivämäärä, -toimipaikka ja -maa):…
- Utdrag ur ursprungligt kontrollexemplar T5 (registreringsnummer, datum, utfärdande kontor och land):….
Il-kaxxa B "Ibgħat lura lil…" tal-formola T5 għandha tinkludi l-informazzjoni murija fil-kaxxa korrispondenti ta' l-ewwel formola T5.
Waħda mill-frażijiet li ġejjin għandhom jiddaħħlu fil-kaxxa J "Kontrolli fuq l-użu u/jew destinazzjoni" tal-formola T5 tal-bidu:
- … (número) extractos expedidos - copias adjuntas
- … (antal) udstedte udskrifter - kopier vedføjet
- … (Anzahl) Auszüge ausgestellt - Durchschriften liegen bei
- … (αριθμός) εκδοθέντα αποσπάσματα - συνημμένα αντίγραφα
- … (number) extracts issued - copies attached
- … (nombre) extraits délivrés - copies ci-jointes
- … (numero) estratti rilasciati - copie allegate
- … (aantal) uittreksels afgegeven - kopieën bijgevoegd
- … (número) de extractos emitidos - cópias juntas
- Annettu… (lukumäärä) otetta - jäljennökset liitteenä
- … (antal) utdrag utfärdade - kopier bifogas.
Il-kopja ta' kontroll T5 tal-bidu għandha tintbagħat lura mingħajr dewmien fl-indirizz li jidher fil-kaxxa B "Ibgħat lura lil…", il-formola T5, flimkien mal-kopji tas-siltiet maħruġa.
L-uffiċċju fejn isir il-qsim għandu jżomm kopja tal-kopja ta' kontroll T5 tal-bidu u l-estratti. L-oriġinali ta' l-estratti tal-kopji ta' kontroll T5 għandhom ikunu ma 'kull parti tal-kunsinna maqsuma lill-uffiċċji tad-destinazzjoni korrispondenti fejn jiġu applikati d-dispożizzjonijiet msemmija fl-Artikolu 912c.
3. Fil-każ ta' aktar qsim skond il-paragrafu 1, il-paragrafu 2 għandu jiġi applikat mutatis mutandis.
L-Artikolu 912f
1. Il-kopja ta' kontroll T5 tista' tinħareġ b'mod retrospettiv bil-kondizzjoni li:
- il-persuna interessata ma tkunx responsabbli li naqset li tapplika għal jew toħroġ dak id-dokument meta ntbagħtu l-oġġetti jew tista' ġġib prova li n-nuqqas ma kienx minħabba xi qerq jew negliġenza fuq in-naħa tagħha,
- il-persuna interessata ġġib prova li l-kopja ta' kontroll T5 hija konnessa ma' l-oġġetti li dwarhom ikunu saru l-formalitajiet kollha,
- il-persuna interessata tipproduċi d-dokumenti mitluba għall-ħruġ ta' l-imsemmija kopja ta' kontroll T5,
- jiġi stabbilit b'mod li jissodisfa l-awtoritajiet kompetenti li l-ħruġ b'lura tal-kopja ta' kontroll T5 ma jistax iġib benefiċċji finanzjarji li ma jkunux ġustifikati fid-dawl tal-proċedura użata, l-istatus doganali ta' l-oġġetti u l-użu u/jew destinazzjoni tagħhom.
Meta l-kopja ta' kontroll T5 tinħareġ wara, il-formola T5 għandha tinkludi waħda mill-frażijiet li ġejjin:
- Expedido a posteriori
- Udstedt efterfølgende
- nachträglich ausgestellt
- Εκδοθέν εκ των υστέρων
- Issued retrospectively
- Délivré a posteriori
- Rilasciato a posteriori
- achteraf afgegeven
- Emitido a posteriori
- Annettu jälkikäteen
- Utfärdat i efterhand
u l-persuna interessata għandha ddaħħal fuqha l-identità tal-mezzi tat-trasport li bihom l-oġġetti ntbagħtu, id-data tat-tluq u, jekk ikun xieraq, id-data li fiha l-oġġetti ġew preżentati fl-uffiċċju tad-destinazzjoni.
2. Il-kopji duplikati tal-kopji ta' kontroll T5 u l-estratti mill-kopji ta' kontroll T5 jistgħu jinħarġu mill-uffiċċju li joħroġhom fuq it-talba tal-persuna interessata fil-każ li jintilfu l-oriġinali. Id-duplikat għandu jkollu fuqu t-timbru ta' l-uffiċċju u l-firma ta' l-uffiċjal kompetenti u waħda mill-kelmiet li ġejjin f'ittri ħomor stampati:
- DUPLICADO
- DUPLIKAT
- DUPLIKAT
- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ
- DUPLICATE
- DUPLICATA
- DUPLICATO
- DUPLICAAT
- SEGUNDA VIA
- KAKSOISKAPPALE
- DUPLIKAT.
3. Il-kopji ta' kontroll T5 maħruġa b'lura u d-duplikati jistgħu jiġu annotati mill-uffiċċju tad-destinazzjoni biss meta dak l-uffiċċju jistabbilixxi li l-oġġetti li jaqgħu taħt id-dokument konċernat ġew assenjati għall-użu u/jew destinazzjoni pprovduti jew ordnati mir-regoli tal-Komunità.
L-Artikolu 912 g
1. L-awtoritajiet kompetenti ta' kull Stat Membru jistgħu, skond l-intenzjoni tal-kompetenza tagħhom, jawtorizzaw lil xi persuna li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4 u li bi ħsiebha tikkunsinna l-oġġetti li tagħhom trid issir kopja ta' kontroll T5 (hawnhekk iżjed "il quddiem msejħa 'il-kunsinnjant awtorizzat") li ma tippreżentax fl-uffiċċju tat-tluq jew l-oġġetti konċernati jew il-kopja ta' kontroll T5 li tkoprihom.
2. Fir-rigward ta' kopja ta' kontroll T5 użata mill-kunsinnjanti awtorizzati, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu:
(a) jordnaw l-użu ta' formoli li jkollhom fuqhom marka distintiva bħala mezz li jidentifika l-kunsinnjanti awtorizzati;
(b) jistipulaw li l-kaxxa A tal-formola, "Uffiċċju tat-tluq":
- tiġi stampata minn qabel bit-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq u ffirmata minn uffiċjal ta' dak l-uffiċċju jew
- tiġi ttimbrata mill-kunsinnjant awtorizzat b'timbru speċjali tal-metall approvat li jaqbel mal-kampjun fl-Anness 62, jew
- tiġi stampata minn qabel bit-timbru speċjali li jaqbel mal-kampjun fl-Anness 62 jekk tiġi stampata minn stampatur approvat għal dak l-iskop. Dan it-timbru jista' jsir ukoll b'sistema elettronika integrata jew b'sistema awtomatika li tipproċessa l-informazzjoni;
(ċ) jawtorizzaw lill-kunsinnjant awtorizzat biex ma jiffirmax formoli stampati bit-timbru speċjali approvata msemmija fl-Anness 62 li jsiru b'sistema elettronika integrata jew b'sistema awtomatika li tipproċessa l-informazzjoni. F'dan il-każ, fl-ispazju mħolli għall-firma tad-dikjarant fil-kaxxa 110 tal-formoli għandha tinkludi waħda minn dawn il-frażijiet li ġejjin:
- Dispensa de la firma, artículo 912 octavo del Reglamento (CEE) n° 2454/93
- Underskriftsdispensation, artikel 912 g i forordning (EØF) nr. 2454/93
- Freistellung von der Unterschriftsleistung, Artikel 912 g der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93
- Απαλλαγή από την υποχρέωση υπογραφής, άρθρο 912 ζ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93
- Signature waived - Article 912 g of Regulation (EEC) No 2454/93
- Dispense de signature, article 912 octies du règlement (CEE) n° 2454/93
- Dispensa dalla firma, articolo 912 octies del regolamento (CEE) n. 2454/93
- Vrijstelling van ondertekening - artikel 912 octies van Verordening (EEG) nr. 2454/93
- Dispensada a assinatura, artigo 912.° - G do Regulamento (CE) n. 2454/93
- Vapautettu allekirjoituksesta - asetuksen (ETY) N:o 2454/93912 g artikla
- Befriad från underskrift, artikel 912 g i förordning (EEG) nr 2454/93.
3. Il-kunsinnjant awtorizzat għandu jimla l-kopja ta' kontroll T5, u jdaħħal id-dettalji mitluba, inklużi:
- fil-kaxxa A ("Uffiċċju tat-tluq") id-data li fiha l-oġġetti ġew ikkunsinnati u n-numru allokat lid-dikjarazzjoni, u
- fil-kaxxa D ("Kontroll mill-uffiċċju tat-tluq)" tal-formola T5 waħda mill-attestazzjonijiet li ġejjin:
- Procedimiento simplificado, artículo 912 octavo del Reglamento (CEE) n° 2454/93
- Forenklet fremgangsmåde, artikel 912 g i forordning (EØF) nr. 2454/93
- Vereinfachtes Verfahren, Artikel 912 g der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93
- Απλουστευμένη διαδικασία, άρθρο 912 ζ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93
- Simplified procedure - Article 912 g of Regulation (EEC) No 2454/93
- Procédure simplifiée, article 912 octies du règlement (CEE) n° 2454/93
- Procedura semplificata, articolo 912 octies del regolamento (CEE) n. 2454/93
- Vereenvoudigde procedure, artikel 912 octies van Verordening (EEG) nr. 2454/93
- Procedimento simplificado, artigo 912.° - G do Regulamento (CE) n.° 2454/93
- Yksinkertaistettu menettely - asetuksen (ETY) N:o 2454/93912 g artikla
- Förenklat förfarande, artikel 912 g i förordning (EEG) nr 2454/93
u, fejn approprjat, dettalji dwar il-perjodu li fih l-oġġetti għandhom jiġu preżentati fl-uffiċċju tad-destinazzjoni, il-miżuri ta' identifikazzjoni li ġew applikati u r-referenzi għad-dokument tat-tluq.
Dik il-kopja, mimlija kif imiss u, fejn ikun xieraq, iffirmata mill-kunsinnjant approvat, għandha titqies li nħarġet mill-uffiċċju indikat mit-timbru msemmija fil-paragrafu 2(b).
Wara li jintbagħtu l-oġġetti, il-kunsinnjant awtorizzat għandu mingħajr dewmien jibgħat lill-uffiċċju tat-tluq il-kopja ta' kontroll T5, flimkien ma' xi dokument li fuq il-bażi tiegħu tfasslet il-kopja ta' kontroll T5.
4. L-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tingħata biss lill-persuni li jikkunsinnaw oġġetti ta' spiss, li d-dokumentazzjoni tagħhom tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti jikkontrollaw it-xogħol tagħhom u li ma għamlux reati serji jew ripetuti kontra l-leġislazzjoni li jkun hemm fis-seħħ.
L-awtorizzazzjoni għandha tispeċifika speċjalment:
- l-uffiċċju jew l-uffiċċji kompetenti li jagħmluha ta' uffiċċji tat-tluq għall-kunsinni,
- il-perjodu li fih, u l-proċedura li biha, il-kunsinnjant awtorizzat għandu jgħarraf lill-uffiċċju tat-tluq bil-kunsinna li se tintbagħat, biex dak l-uffiċċju jkun jista' jagħmel il-kontrolli kollha, inklużi dawk mitluba mir-regoli tal-Komunità, qabel it-tluq ta' l-oġġetti,
- il-perjodu li fih l-oġġetti għandhom jiġu ppreżentati fl-uffiċċju tad-destinazzjoni; dan il-perjodu għandu jiġi stabbilit b'mod konformi mal-kondizzjonijiet tat-trasport jew mir-regoli tal-Komunità,
- il-miżuri li għandhom jittieħdu biex jiġu identifikati l-oġġetti, li jistgħu jinkludu l-użu tas-siġilli speċjali approvati mill-awtoritajiet kompetenti u mwaħħla mill-kunsinnjant awtorizzat,
- il-mezzi biex jiġu pprovduti l-garanziji meta l-ħruġ tal-kopja ta' kontroll T5 issir fuq dik il-kondizzjoni.
5. Il-kunsinnjant awtorizzat għandu jieħu l-passi kollha meħtieġa biex jiżgura s-salvagwardja tat-timbru speċjali jew tal-formoli li jkollhom fuqhom it-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq jew il-marka tat-timbru speċjali.
Il-kunsinnjant awtorizzat għandu jieħu fuq spallejh il-konsegwenzi kollha, speċjalment il-konsegwenzi finanzjarji, ta' żbalji, nuqqasijiet jew nuqqasijiet oħra fil-kopji ta' kontroll T5 li jfassal jew fil-qadi tal-proċeduri li jaqgħu fuqu skond l-awtorizzazzjoni stabbilita fil-paragrafu 1.
Fil-każ ta' l-użu ħażin minn xi persuna tal-formoli tal-kopja ta' kontroll stampati minn quddiem bit-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq jew bit-timbru speċjali, il-kunsinnjatur awtorizzat huwa responsabbli, mingħajr preġudizzju għall-proċeduri kriminali kollha, għall-ħlas tad-dazji jew ħlasijiet oħra li ma tħallsux u għall-ħlas lura ta' kull benefiċċju finanzjarju li nkiseb bil-qerq wara dan l-użu ħażin, sakemm ma jissodisfax lill-awtoritajiet kompetenti li ġie awtorizzat minnhom li ħa l-miżuri kollha mitluba biex jiżgura s-salvagwardja tat-timbru speċjali jew tal-formoli li jkollhom fuqhom stampat it-timbru ta' l-uffiċċju tat-tluq jew stampat it-timbru speċjali."
13. L-Anness 1A, kif jidher fl-Anness I ta' dan ir-Regolament, qiegħed jiġi mdaħħal.
14. L-Annessi 2 sa 5, 7 u 8 huma mħassra.
15. L-Anness 14 huwa mibdul bit-test fl-Anness II ta' dan ir-Regolament.
16. L-Anness 15 huwa mibdul bit-test fl-Anness III ta' dan ir-Regolament.
17. L-Annessi 19 u 20 huma mħassra.
18. L-Anness 26 huwa emendat skond l-Anness IV ta' dan.
19. L-Anness 27 huwa mibdul bl-Anness V ta' dan.
20. L-Annessi 39, 40 u 41 huma mħassra.
21. Fl-Anness 62, ir-referenza għall-Artikolu 491 fin-nota 1 ta' taħt hija mibdula b'referenza għall-Artikolu 912 g.
22. Il-faċċata tal-kopji 1 u 2 tal-mudell fl-Anness 63 hija mibdula bl-Anness VI għal dan.
23. L-Anness 66 huwa mibdul bl-Anness VII għal dan.
24. L-Anness 87 huwa emendat skond l-Anness VIII għal dan.
L-Artikolu 2
Għall-iskopijiet ta' l-Artikoli 292(2) u 293(1), l-Istati Membri jistgħu jkomplu jużaw l-arranġamenti li jeżistu sakemm jinbidel l-Anness 67.
Il-formoli mniżżla fl-Artikolu 1, il-punt 22 li kienu jintużaw qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament jistgħu jkomplu jintużaw sakemm jispiċċaw il-ħażniet iżda f'kull każ mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2001, basta jsiru l-bidliet editorjali meħtieġa.
L-Artikolu 3
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Il-punti 4 u 14 ta' l-Artikolu 1 japplikaw mill-1 ta' Lulju 2000.
Il-punti 1, 2, 3, 7, 13 u 20 ta' l-Artikolu 1 japplikaw mill-1 ta' Jannar 2001.
Dan-Ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fl-24 ta' Lulju 2000.

Labels: 3