Document ID: 31995R1371

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1371/95
z dnia 16 czerwca 1995 r.
ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania systemu pozwoleń na wywóz w sektorze jaj
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2771/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku jaj1, ostatnio zmienione Aktem Przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji oraz rozporządzeniem (EWG) nr 3290/942, w szczególności jego art. 3 ust. 2, art. 8 ust. 12 i art. 15,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3290/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie dostosowań i środków przejściowych niezbędnych w sektorze rolnym w celu wdrożenia porozumień zawartych w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, w szczególności jego art. 3 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
rozporządzenie (EWG) nr 2771/75 stanowi, iż od dnia 1 lipca 1995 r. cały wywóz, w odniesieniu do którego zgłaszane są wnioski o refundacje wywozowe, z wyjątkiem wywozu jaj wylęgowych, jest objęty obowiązkiem przedstawienia pozwolenia na wywóz wraz ze świadectwem o wcześniejszym wyznaczeniu zwrotów; dlatego należy ustanowić szczególne przepisy wykonawcze dla sektora jaj, które powinny w szczególności uwzględniać przepisy dotyczące składania wniosków i informacje, jakie należy umieścić we wnioskach oraz pozwoleniach w dodatku do tych, które zawarto w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3719/88 z dnia 16 listopada 1988 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz oraz świadectw o wcześniejszym wyznaczeniu zwrotów dla produktów rolnych3, ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 1199/954;
w celu zapewnienia odpowiedniego zarządzania systemem należy ustalić stawkę zabezpieczenia dla pozwoleń na wywóz objętych powyższym systemem; z uwagi na ryzyko spekulacji nieodłącznie towarzyszące systemowi w sektorze jaj pozwolenia na wywóz nie powinny być przenaszalne oraz należy ustanowić szczegółowe zasady regulujące dostęp podmiotów gospodarczych do wspomnianego systemu;
artykuł 8 ust. 12 rozporządzenia (EWG) nr 2771/75 stanowi, że zgodność ze zobowiązaniami wynikającymi z porozumień zawartych w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej dotyczących wielkości wywozu jest zapewniana na podstawie pozwoleń na wywóz; dlatego należy ustanowić szczegółowy harmonogram składania wniosków i wydawania pozwoleń;
ponadto o decyzji dotyczącej wniosków o pozwolenia na wywóz należy powiadamiać dopiero po upływie okresu rozpatrywania; okres ten umożliwiłby Komisji oszacowanie ilości, o które wnioskowano, jak i wiążących się z tym kosztów oraz, w razie potrzeby, podjęcie szczególnych środków mających zastosowanie w szczególności do rozpatrywanych wniosków; w interesie podmiotów gospodarczych jest zezwolenie na wycofanie wniosku o pozwolenie po ustaleniu współczynnika akceptacji;
w przypadku wniosków dotyczących ilości równych lub mniejszych niż 25 ton, pozwolenie na wywóz powinno być wydawane niezwłocznie na wniosek podmiotu gospodarczego; jednakże pozwolenia te powinny korzystać z refundacji jedynie zgodnie ze środkami, jakie Komisja mogłaby ewentualnie podjąć w odniesieniu do danego okresu;
w celu zapewnienia dokładnego przestrzegania ilości przeznaczonych na wywóz należy ustanowić odstępstwa od reguł dotyczących tolerancji ustanowionych w rozporządzeniu (EWG) nr 3719/88;
aby Komisja była w stanie zarządzać tym systemem, musi dysponować dokładnymi informacjami dotyczącymi wniosków o pozwolenia i wykorzystania wydanych pozwoleń; w interesie efektywnego zarządzania powiadamianie Komisji przez Państwa Członkowskie powinno mieć miejsce przy zastosowaniu jednolitego wzoru;
aby uniknąć jakichkolwiek zakłóceń w wywozie w okresie wprowadzania w życie Porozumienia w sprawie Rolnictwa w ramach Rundy Urugwajskiej, należy zezwolić na składanie wniosków o pozwolenia na wywóz i ich wydawanie przed datą wejścia w życie tego Porozumienia, ale do wykorzystania po tej dacie;
artykuł 8 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2771/75 stanowi, iż refundacje wywozowe w odniesieniu do jaj wylęgowych mogą być przyznawane na podstawie pozwoleń na wywóz ex post; dlatego też należy ustanowić przepisy wykonawcze dla takiego systemu celem zapewnienia skutecznej kontroli wypełniania zobowiązań wynikających z porozumień zawartych w ramach negocjacji Rundy Urugwajskiej; zbędne wydaje się jednak wymaganie składania zabezpieczenia w przypadku pozwoleń, o wydanie których wniosek złożono po dokonaniu wywozu;
przepisy rozporządzenia Komisji (EWG) nr 572/73 z dnia 26 lutego 1973 r. ustanawiającego produkty z jaj i mięsa drobiowego kwalifikujące się do wcześniejszego wyznaczenia refundacji wywozowych5, ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 3501/936 i rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3652/81 z dnia 18 grudnia 1981 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wprowadzania systemu świadectw o wcześniejszym wyznaczeniu zwrotów refundacji w sektorze mięsa drobiowego i jaj7, ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1030/958, zostały uchylone na mocy przepisów rozporządzenia Komisji (WE) nr 1372/959 z dniem wejścia w życie Porozumienia w sprawie Rolnictwa w ramach Rundy Urugwajskiej;
środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Z dniem 1 lipca 1995 r. cały wywóz produktów w sektorze jaj, w odniesieniu do których zgłaszane są wnioski o refundacje wywozowe, za wyjątkiem jaj wylęgowych objętych kodami CN 0407 00 11 i 0407 00 19, objęty zostaje wymogiem przedstawiania pozwolenia na wywóz z wcześniejszym ustaleniem refundacji, zgodnie z przepisami art. 2-8.
Artykuł 2
1. Pozwolenia na wywóz są ważne od dnia ich wydania, w rozumieniu art. 21 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, do końca trzeciego miesiąca następującego po tej dacie w przypadku jaj w skorupkach objętych kodem CN 0407 00 30 oraz do końca szóstego miesiąca następującego po tej dacie w przypadku produktów z jaj objętych kodem CN 0408.
2. Wnioski o pozwolenia i pozwolenia zawierają w sekcji 15 opis produktu, a w sekcji 16 - jedenastocyfrowy kod produktu nomenklatury produktów rolnych do celów refundacji wywozowych.
3. Kategorie produktów, określone w art. 13a akapit drugi rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, oraz stawka zabezpieczenia dla pozwoleń na wywóz są wymienione w załączniku I.
4. Wnioski o pozwolenie i pozwolenia zawierają w sekcji 20 przynajmniej jedno z następujących sformułowań:
- Reglamento (CE) n° 1371/95,
- Forordning (EF) nr. 1371/95,
- Verordnung (EG) Nr. 1371/95,
- () . 1371/95,
- Regulation (EC) No 1371/95,
- Rglement (CE) n° 1371/95,
- Regolamento (CE) n. 1371/95,
- Verordening (EG) nr. 1371/95,
- Regulamento (CE) n. 1371/95,
- Asetus () N:o 1371/95,
- Főrordning (EG) nr 1371/95.
Artykuł 3
1. Wnioski o pozwolenia na wywóz muszą być przedkładane właściwym władzom od środy do piątku każdego tygodnia.
2. Ubiegający się o pozwolenia na wywóz muszą być osobami fizycznymi lub prawnymi, które w chwili składania wniosku mogą udokumentować w sposób zadawalający właściwe władze, że zajmowały się handlem w sektorze jaj przez okres co najmniej 12 miesięcy. Przedsiębiorstwa handlu detalicznego lub restauracje sprzedające produkty konsumentom końcowym nie mogą składać wniosków.
3. Pozwolenia na wywóz są wydawane w środę po upływie okresu określonego w ust. 1, pod warunkiem że do tego czasu Komisja nie podjęła żadnego ze środków szczególnych, określonych w ust. 4.
4. Jeżeli wnioski o pozwolenia na wywóz dotyczą ilości i/lub wydatków, które wykraczają poza normalne proporcje handlowe lub jeżeli występuje ryzyko, że wykroczą one poza te normalne proporcje, Komisja, biorąc pod uwagę limity określone w art. 8 ust. 12 rozporządzenia (WE) nr 2771/75 i/lub odpowiednie wydatki w danym okresie, może
- wyznaczyć jednolitą stawkę procentową, według której akceptowane są ilości objęte wnioskami,
- odrzucić wnioski, na które pozwolenia na wywóz nie zostały jeszcze przyznane,
- zawiesić składanie wniosków o pozwolenia na wywóz na maksymalnie pięć dni roboczych. Decyzja o zawieszeniu na dłuższy okres może zostać podjęta zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2771/75. W takich przypadkach wnioski o pozwolenia na wywóz składane w okresie zawieszenia nie mogą być przyjmowane.
Środki te mogą być dostosowywane w zależności od kategorii produktu.
5. Jeżeli ilości, o które się ubiegano, zostają odrzucone lub zmniejszone, zabezpieczenie jest niezwłocznie zwalniane dla wszystkich ilości, w odniesieniu do których wniosek nie został zrealizowany.
6. Bez względu na ust. 3, jeżeli jednolita procentowa stawka akceptacji ilości zostaje ustalona na poziomie niższym niż 80 %, pozwolenie jest wydawane najpóźniej do jedenastego dnia roboczego od daty opublikowania tej stawki procentowej w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich. W okresie 10 dni roboczych po jej opublikowaniu podmiot gospodarczy może:
- wycofać swój wniosek, w którym to przypadku zabezpieczenie zostaje niezwłocznie zwolnione,
- albo zażądać natychmiastowego wydania pozwolenia, w którym to przypadku właściwe władze wydają je niezwłocznie, lecz nie wcześniej niż w środę następującą po złożeniu wniosku o pozwolenie.
Artykuł 4
1. Jeżeli wnioski określone w art. 3 ust. 1 dotyczą 25 ton lub mniej i jeżeli podmiot gospodarczy równocześnie zwraca się z takim żądaniem, właściwe władze niezwłocznie wydają pozwolenie, umieszczając w sekcji 22 co najmniej jedno z następujących oznaczeń:
- Certificado de exportación sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) n° 1371/95,
- Eksportlicens udstedt med forbehold af srforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1371/95,
- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Massnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) nr 1371/95,
- 3 4 () . 1371/95,
- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) nr 1371/95,
- Certificat d'exportation délivré sous réserve de mesures particulires conformément l'article 3 paragraphe 4 du rglement (CE) n° 1371/95,
- Titolo d'esportazione rilasciato sotto riserva d'adozione di misure specifiche a norma dell'articolo 3, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. 1371/95,
- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen zoals bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr 1371/95,
- Certificado de exportaço emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o no. 4 do artigo 3o. do Regulamento (CE) nr 1371/95,
- Vientitodistus myöennetty, jollei asetuksen (EY) N:o 1371/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityisist toimenpiteistä muuta johdu,
- Exportlicens utfärdad med förbehll för särskilda tgärder med stöd av artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1371/95.
2. Począwszy od środy przypadającej po tygodniu, w którym złożono wnioski określone w art. 3 ust. 1, właściwe władze, na żądanie zainteresowanego podmiotu gospodarczego, zmieniają wydane pozwolenie w świetle środków szczególnych podjętych na podstawie art. 3 ust. 4 w odniesieniu do danego tygodnia. W tym celu anuluje się oznaczenie określone w ust. 1 i umieszcza w sekcji 22 co najmniej jedno z następujących oznaczeń:
a) gdy nie podjęto szczególnych środków lub gdy ustanowiono jednolitą stawkę procentową akceptacji:
- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de [...] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18,
- Eksportlicens med forudfaststtelse af eksportrestitution for en mngde p [...] tons af de i rubrik 17 og 18 anfrte produkter,
- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von [...] Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse,
- [...] 17 18,
- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of [...] tonnes of the products shown in sections 17 and 18,
- Certificat d'exportation comportant fixation l'avance de la restitution pour une quantité de [...] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18,
- Titolo d'esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di [...] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18,
- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor [...] ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18,
- Certificado de exportaço com prefixaço da restituiço para uma quantidade de [...] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18,
- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus [...] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita,
- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av (...) ton av de produkter som nömns i fält 17 och 18;
b) jeżeli wnioski o pozwolenie zostały odrzucone:
- Certificado de exportación sin derecho a restitución,
- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution,
- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung,
- ,
- Export licence without entitlement to any refund,
- Certificat d'exportation ne donnant droit aucune restitution,
- Titolo d'esportazione che non d diritto ad alcuna restituzione,
- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft,
- Certificado de exportaço que no dá direito a qualquer restituiço,
- Vientitodistus ei oikeuta tukeen,
- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.
3. Wywóz, którego dokonano na podstawie pozwoleń wydanych zgodnie z niniejszym artykułem, korzysta z refundacji tylko zgodnie z oznaczeniem zamieszczonym w ust. 2 lit. a).
Artykuł 5
Pozwolenia na wywóz są nieprzenoszalne.
Artykuł 6
Ilości wywiezione w granicach tolerancji, określonej w art. 8 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, nie uprawniają do wypłaty refundacji.
W sekcji 22 pozwolenia zamieszczane jest co najmniej jedno z następujących określeń:
- Restitución válida por [...] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado),
- Restitutionen omfatter [...] t (den mngde, licensen vedrrer),
- Erstattung gültig für [...] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde),
- [...] ( ),
- Refund valid for [...] tonnes (quantity for which the licence is issued),
- Restitution valable pour [...] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré),
- Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo rilasciato),
- Restitutie geldig voor [...] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven),
- Restituiço válida para [...] toneladas (quantidade relativamente qual é emitido o certificado),
- Tuki on voimassa [...] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty),
- Ger rätt till exportbidrag för (...) ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).
Artykuł 7
1. W każdy poniedziałek do godziny 13.00 Państwa Członkowskie przekazują Komisji faksem następujące informacje dotyczące poprzedniego tygodnia:
a) o wnioskach o pozwolenia na wywóz z wcześniej wyznaczoną refundacją określonych w art. 1;
b) o ilościach, na które wydane zostały pozwolenia na wywóz;
c) o ilościach, w odniesieniu do których wnioski o pozwolenia na wywóz zostały wycofane na podstawie art. 3 ust. 6.
2. Powiadomienie o wnioskach określonych w ust. 1 lit a) określa:
- ilość produktu w jednostkach wagi w odniesieniu do każdej kategorii, określonej w art. 2 ust. 3,
- podział według miejsca przeznaczenia ilości dla każdej kategorii, w przypadku gdy stawka refundacji jest różna w zależności od miejsca przeznaczenia,
- stawkę stosowanej refundacji,
- całkowitą kwotę refundacji ustaloną z góry w ecu dla każdej kategorii produktu.
3. Raz w miesiącu, po wygaśnięciu terminu ważności pozwoleń na wywóz, Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach niewykorzystanych pozwoleń na wywóz.
4. Wszystkie powiadomienia, określone w ust. 1 i 3, w tym powiadomienia "zerowe" są dokonywane według wzoru ustanowionego w załączniku II.
Artykuł 8
Wnioski o pozwolenia na wywóz, które mają być wykorzystane w celu wywozu, począwszy od dnia 1 lipca 1995 r., mogą być składane od dnia 21 czerwca 1995 r.
Artykuł 9
1. W odniesieniu do jaj wylęgowych objętych kodami SN 0407 00 11 i 0407 00 19 podmioty gospodarcze składają w momencie dopełniania formalności celnych oświadczenie, że mają zamiar wystąpić o refundację wywozową.
2. Nie później niż po upływie jednego dnia roboczego po dokonaniu wywozu podmioty gospodarcze składają właściwym władzom wniosek o pozwolenie na wywóz ex post na wywiezione pisklęta. W sekcji 22 wniosku o pozwolenie i pozwolenia umieszcza się wyrażenie ex post oraz urząd celny, w którym dokonano formalności celnych, a także dzień, w którym miały one miejsce.
W drodze odstępstwa od art. 14 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 nie jest wymagane żadne zabezpieczenie.
3. W każdy poniedziałek do godziny 13.00 Państwa Członkowskie przekazują Komisji faksem informacje o liczbie pozwoleń na wywóz ex post, o które wystąpiono, lub o braku takich wniosków w poprzedzającym tygodniu. Powiadomienia są dokonywane przy zastosowaniu wzoru ustanowionego w załączniku III i zawierają, jeżeli jest to stosowne, dane szczegółowe, określone w art. 7 ust. 2.
4. Pozwolenia na wywóz ex post są wydawane w każdą następną środę, pod warunkiem że Komisja nie podjęła po dokonaniu wywozu żadnego ze środków szczególnych, określonych w art. 3 ust. 4. W przypadku przyjęcia takich środków mają one zastosowanie do już dokonanego wywozu.
Pozwolenie to uprawnia do wypłaty refundacji stosowanej w dniu, w którym dokonano formalności celnych związanych z wywozem.
5. Artykuł 22 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 nie stosuje się do pozwoleń ex post, określonych w ust. 1-4.
Pozwolenia są przedstawiane bezpośrednio przez zainteresowaną stronę agencji odpowiedzialnej za wypłatę refundacji wywozowych. Agencja ta przypisuje pozwolenie zainteresowanej stronie i opatruje je pieczęcią.
Artykuł 10
Rozporządzenie (EWG) nr 3652/81 nadal stosuje się w odniesieniu do świadectw o wcześniejszym wyznaczeniu zwrotów wydanych na mocy tego rozporządzenia przed dniem 1 lipca 1995 r.
Artykuł 11
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Urzędowym Dzienniku Wspólnot Europejskich.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do pozwoleń na wywóz, określonych w art. 1 od dnia 21 czerwca 1995 r.
Jednakże przepisy art. 4, 9 i 10 stosuje się od dnia 1 lipca 1995 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 16 czerwca 1995 r.

Labels: 12
3
17
6