Document ID: 31985R3826

*****
VERORDENING (EEG) Nr. 3826/85 VAN DE COMMISSIE
van 23 december 1985
tot wijziging van verschillende verordeningen met het oog op de toetreding van Spanje en Portugal
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE
GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op de Akte van Toetreding van Spanje en Portugal (1), en met name op artikel 396,
Overwegende dat de Instellingen van de Gemeenschap, overeenkomstig artikel 2, lid 3, van het Toetredingsverdrag, vóór de toetreding de in artikel 396 van de Akte bedoelde maatregelen kunnen vaststellen, waarbij die maatregelen in werking treden onder voorbehoud en op de datum van de inwerkingtreding van voornoemd Verdrag;
Overwegende dat verschillende verordeningen die vóór de toetreding van Spanje en Portugal zijn vastgesteld, moeten worden aangepast ten einde rekening te houden met de toetreding van de voornoemde landen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
In de onderstaande verordeningen en bepalingen worden de in zeven talen aangegeven vermeldingen aangevuld met de Spaanse en de Portugese versie daarvan. Andere aanpassingen worden aangegeven waar dat nodig blijkt.
1. Verordening (EEG) nr. 1687/76 van de Commissie van 30 juni 1976 tot vaststelling van gemeenschappelijke bepalingen inzake de controle op het gebruik en/of de bestemming van produkten uit interventie (2), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3376/85 (3):
- Artikel 7 bis, lid 2:
»Fianza depositada en . . . . . . (nombre y dirección del organismo de intervención vendedor)".
»Caução constituída junto de . . . . . . (nome e morada do organismo de intervenção vendedor)".
- De bijlage bij Verordening (EEG) nr. 1687/76 wordt vervangen door de bijlage bij deze verordening.
2. Verordening (EEG) nr. 1722/77 van de Commissie van 28 juli 1977 tot vaststelling van de gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1055/77 betreffende de opslag en het verkeer van door interventiebureaus aangekochte goederen (4), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3476/80 (5):
- Artikel 2, lid 1:
»Productos de intervención en poder de . . . . . . (nombre y dirección del organismo de intervención) destinados a ser almacenados en . . . . . . (país afectado y dirección del lugar de almacenamiento previsto). Aplicación del primer guión del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 1055/77",
»Produtos de intervenção em poder de . . . . . . (nome e morada do organismo de intervenção) destinados a serem armazenados em/no . . . . . . (país em causa e morada do local de armazenagem previsto). Aplicação do primeiro travessão do artigo 2 do Regulamento (CEE) n 1055/77".
- Artikel 2, lid 2:
»Productos de intervención - operación de transferencia - aplicación del segundo guión del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 1055/77",
»Produtos de intervenção - operação de transferência - aplicação no segundo travessão do artigo 2 do Regulamento (CEE) n 1055/77".
- Artikel 5, lid 4:
»Productos de intervención en poder de . . . . . . (nombre y dirección del organismo de intervención) de vuelta tras almacenamiento en . . . (Estado miembro de almacenamiento). Aplicación del primer guión del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 1055/77",
»Produtos de intervenção em poder de . . . . . . (nome e morada do organismo de intervenção) em regresso após armazenagem em . . . (nome do Estado-membro no qual os produtos foram armazenados) aplicação do primeiro travessão do artigo 2 do Regulamento (CEE) n 1055/77".
3. Verordening (EEG) nr. 2730/79 van de Commissie van 29 november 1979 houdende gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake het stelsel van restituties bij uitvoer voor landbouwprodukten (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 568/85 (2):
- Artikel 9, lid 2: na het tweede streepje wordt het volgende streepje toegevoegd:
»- wordt het grondgebied van de Canarische eilanden, Ceuta en Melilla beschouwd als geen deel uitmakende van het geografische grondgebied van de Gemeenschap.".
- Artikel 11, tweede alinea:
»Suministro para abastecimiento - Reglamento (CEE) no 2730/79",
»Suministro a (nombre de la organización internacional) - Reglamento (CEE) no 2730/79",
»Suministro a las fuerzas armadas - Reglamento (CEE) no 2730/79",
»Fornecimento para abastecimento de bordo - Regulamento (CEE) n 2730/79",
»Fornecimento a (nome da organização internacional) - Regulamento (CEE) n 2730/79",
»Fornecimento às Forças Armadas - Regulamento (CEE) n 2730/79".
- Artikel 12, lid 4:
»Salida del territorio geográfico de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes.
- Documento de transporte: tipo:
número:
- Fecha de aceptación para el transporte por parte de la administración ferroviaria o de la empresa de transportes de que se trate . . . . . .";
»Saída do território geográfico da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado por caminho-de-ferro ou em grandes contentores,
- »Documento de transporte: tipo
número
- »Data de aceitação para o transporte pela administração dos caminhos-de-ferro ou pela empresa de transporte interessada . . . . . .".
- Artikel 19 ter, lid 5:
»Suministro para el abastecimiento de las plataformas (Reglamento (CEE) no 2730/79)",
»Fornecimentos para abastecimento de plataformas (Regulamento (CEE) n 2730/79)".
- Artikel 27, lid 2, tweede alinea:
»Depositado en almacén con destino obligatorio para el abastecimiento - Artículo 26 del Reglamento (CEE) no 2730/79",
»Depositado com destino obrigatório a abastecimento - aplicação do artigo 26 do Regulamento (CEE) n 2730/79".
4. Verordening (EEG) nr. 3183/80 van de Commissie van 3 december 1980 houdende gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake het stelsel van invoer-, uitvoer- en voorfixatiecertificaten voor landbouwprodukten (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1994/84 (4):
- In artikel 16, lid 4, tweede alinea, de woorden »ESP voor Spanje" en »P voor Portugal" toevoegen.
- Artikel 31, lid 2, sub b), tweede alinea:
»se utilizará para liberar la fianza",
»A utilizar para cancelamento da caução".
- Artikel 31, lid 3, tweede alinea:
»Salida del territorio geográfico de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes",
»Saída do território geográfico da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado, por caminho-de-ferro ou em grandes contentores".
- Artikel 34, lid 4, tweede alinea:
»Certificado (o extracto) de sustitución de un certificado (o extracto) perdido - número del certificado inicial . . . . . .",
»Certificado (ou extracto) de substituição de um certificado (ou extracto) perdido - número do certificado inicial . . . . . .".
- Artikel 38, lid 1, sub a):
»Exportación realizada sin certificado",
»Exportação efectuada sem certificado".
- Artikel 39, lid 3, sub a), eerste alinea:
»Condiciones previstas en el artículo 39 del Reglamento (CEE) no 3183/80 cumplidas",
»Condições previstas no artigo 39 do Regulamento (CEE) n 3183/80 cumpridas".
- Bijlage I:
De titels van de certificaten worden waar nodig aangevuld met de volgende vermeldingen:
»certificado de importación o de fijación anticipada"
»certificado de importação ou de prefixação",
of
»certificado de exportación o de fijación anticipada"
»certificado de exportação ou de prefixação".
5. Verordening (EEG) nr. 1813/84 van de Commissie van 28 juni 1984 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de differentiële bedragen voor kool-, raap- en zonnebloemzaad (5):
- Artikel 10, lid 1:
»Semillas cosechadas en . . .",
»Sementes produzidas em . . .".
- Artikel 10, lid 2, sub b):
»Destinado a ser transformado para la producción de aceite o, en el caso de las semillas de colza y de nabina para su incorporación a los alimentos para animales o a ser puestos en condiciones de no poder beneficiarse de la ayuda definida en el artículo 30 del Reglamento (CEE) no 2681/83",
»Destinado a ser transformado para produção de óleo, ou no caso de se tratar de sementes de colza ou de nabita, com vista à sua incorporação em alimentos para animais, ou a ser colocado em condição de não poder beneficiar de ajudas nos termos do artigo 30 do Regulamento (CEE) n 2681/83".
6. Verordening (EEG) nr. 2541/84 van de Commissie van 4 september 1984 houdende vaststelling van een compenserende heffing op de invoer van in Frankrijk uit landbouwprodukten verkregen ethylalcohol die in andere Lid-Staten wordt ingevoerd (1), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 644/85 (2):
- Artikel 1, lid 2:
»Producto de origen no agrícola según lo definido en el tratado",
of
»producto desnaturalizado de conformidad con la ley francesa",
»Produto de origem não agrícola nos termos do trabalho",
of
»Produto desnaturado em conformidade com as disposições aplicáveis em França".
- Artikel 3, lid 2:
»Gravamen compensatorio aplicado - Reglamento (CEE) no 2541/84",
»Tara compensatória cobrada - Regulamento (CEE) n 2541/84".
7. Verordening (EEG) nr. 3154/85 van de Commissie van 11 november 1985 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de monetaire compenserende bedragen (3):
- Artikel 15, lid 1:
»Destinado a ser importado en . . . . . . (estado miembro importador) - Reglamento (CEE) no 3154/85",
»Destinado à importação em . . . . . . (Estado-membro importador) - Regulamento (CEE) n 3154/85".
- Artikel 15, lid 2:
»Importe compensador monetario no concedido",
»Montante compensatório monetário não concedido".
- Artikel 18, lid 5:
»Exención ICM - artículo 18 del Reglamento (CEE) no 3154/85";
»Isenção MCM - artigo 18 do Regulamento (CEE) n 3154/85".
- Artikel 19, lid 3, sub b):
»Suministro para abastecimiento - Reglamento (CEE) no 3154/85",
»Fornecimento para abastecimento - Regulamento (CEE) n 3154/85".
- Artikel 19, lid 3, sub c):
»Suministro para abastecimiento de las plataformas - Reglamento (CEE) no 3154/85",
»Fornecimento para abastecimento das plataformas - Regulamento (CEE) n 3154/85".
8. Verordening (EEG) nr. 3155/85 van de Commissie van 11 november 1985 tot invoering van de vaststelling vooraf van monetaire compenserende bedragen (4):
- Artikel 3, lid 2, sub a):
»Fijación anticipada del importe compensador monetario",
»Fixação antecipada do montante compensatório monetário".
- Artikel 3, lid 2, sub b):
»Importe compensador monetario fijado por anticipado el . . . . . . (fecha de la fijación previa), el cual se ajustará eventualmente,
Certificado válido en . . . . . . (Estado miembro designado por el solicitante)",
»Montante compensatório monetário fixado antecipadamente em . . . . . . (data de prefixação) a ajustar eventualmente",
Certificado válido em . . . . . . (Estado-membro designado pelo requerente)".
9. Verordening (EEG) nr. 3156/85 van de Commissie van 11 november 1985 houdende overgangsmaatregelen voor de toepassing van monetaire compenserende bedragen (5):
- Artikel 3, lid 2:
»Productos que cumplen las condiciones establecidas en el artículo 3 (1) del Reglamento (CEE) no 3156/85 (medidas transitorias ICM),"
»Produtos preenchendo as condições do n 1 do artigo 3 do Regulamento (CEE) n 3156/85 (medidas transitórias MCM)".
- Artikel 10:
»Fijación anticipada del ICM sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 3156/85",
»Prefixação do MCM sob reserva do Regulamento (CEE) n 3156/85".
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op 1 maart 1986, onder voorbehoud van de inwerkingtreding van het Verdrag inzake de toetreding van Spanje en Portugal.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 23 december 1985.

Labels: 18
15