Document ID: 32011D0002

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 5. januára 2011,
ktorým sa ukončuje postup preskúmania týkajúci sa opatrení uložených Brazíliou ovplyvňujúcich dovoz textilných výrobkov
(2011/2/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3286/94 z 22. decembra 1994 stanovujúce postupy Spoločenstva v oblasti spoločnej obchodnej politiky s cieľom zaistenia uplatňovania práv Spoločenstva podľa pravidiel medzinárodného obchodu, najmä tých, ktoré boli vytvorené pod záštitou Svetovej obchodnej organizácie (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 1,
keďže:
A. POZADIE POSTUPU PRESKÚMANIA
(1)
Dňa 12. januára 1998 predložila Febeltex (Belgická textilná federácia) podnet podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 3286/94.
(2)
V podnete sa tvrdilo, že predaju textilných výrobkov Európskeho spoločenstva v Brazílii bránia rozličné prekážky obchodu v zmysle článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 3286/94 vrátane systému neautomatického udeľovania dovozných povolení a spôsobu fungovania tohto systému, najmä pokiaľ ide o povinné platby pri dovoze a o minimálne dovozné ceny.
(3)
Po porade s poradným výborom stanoveným na základe nariadenia (ES) č. 3286/94 Komisia rozhodla, že existuje dostatok dôkazov na odôvodnenie začatia postupu preskúmania s cieľom zvážiť zahrnuté právne a vecné otázky. Postup preskúmania sa v dôsledku toho začal 27. februára 1998 (2).
B. ZISTENIA V RÁMCI POSTUPU PRESKÚMANIA
(4)
Záverečnú správu o postupe prešetrovania dostali členské štáty EÚ na zasadnutí poradného výboru 9. novembra 1998.
(5)
V tejto správe sa dospelo k záveru, že brazílsky systém neautomatického udeľovania dovozných povolení, ktorý sa uplatňuje s požiadavkou minimálnej ceny, zjavne porušuje:
a)
články 1, 3 a 5 Dohody WTO o postupoch udeľovania dovozných povolení, keďže: a) tento systém sa neuplatňuje neutrálne; b) nespravuje sa spravodlivým a nestranným spôsobom; c) nevykonávajú sa ním žiadne obmedzenia kompatibilné s pravidlami WTO a nie je teda obmedzený v rozsahu a dĺžke trvania na opatrenie, ktoré sa ním vykonáva, a d) má dodatočný vplyv na dovoz, ktorým sa obmedzuje a narúša obchod. Okrem toho zoznam výrobkov podliehajúcich neautomatickému udeľovaniu povolení nebol zverejnený a žiadosti o povolenia na dovoz na základe minimálnej ceny zostali niekoľko mesiacov bez oficiálnej odpovede;
b)
články X.1 a X.3 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT 1994), keďže systém neautomatického udeľovania dovozných povolení nie je zverejnený a nespravuje sa jednotným, objektívnym a primeraným spôsobom;
c)
článok XI.1 GATT (1994), keďže systém minimálnych cien je obmedzením iným ako clá, dane a iné poplatky vo forme dovozných povolení na dovoz akéhokoľvek výrobku z územia inej zmluvnej strany, bez akéhokoľvek odôvodnenia kompatibilného s pravidlami WTO.
C. VÝVOJ PO UKONČENÍ PREŠETROVANIA
(6)
Dňa 17. marca 1999 (3) Komisia rozhodla o začatí postupu riešenia sporov v rámci WTO. Konzultácie v rámci WTO sa uskutočnili 19. novembra 1999. Pri tejto príležitosti Brazília odmietla všetky tvrdenia týkajúce sa postupov minimálnej ceny v súvislosti s udeľovaním dovozných povolení a stanovovaním ciel, avšak uznala, že nedodržala niektoré záväzky voči WTO týkajúce sa oznamovania vo vzťahu k systému udeľovania dovozných povolení.
(7)
Po týchto konzultáciách prešli brazílske systémy udeľovania dovozných povolení a stanovovania ciel značnými zmenami a prístup výrobného odvetvia Spoločenstva na brazílsky trh s textilnými výrobkami sa zlepšil. Stále však existuje niekoľko aspektov brazílskych systémov udeľovania dovozných povolení a stanovovania ciel, ktoré je potrebné upraviť, aby Brazília v plnej miere dodržiavala záväzky vyplývajúce z príslušných dohôd WTO.
(8)
Komisia preto rozhodnutím 2001/429/ES (4) rozhodla o pozastavení uvedeného postupu preskúmania na obdobie 6 mesiacov, pričom sledovala vplyv zmien v brazílskom systéme.
(9)
V prvom štvrťroku 2002 sa uskutočnilo niekoľko rozhovorov s brazílskymi orgánmi s cieľom nájsť vzájomne prijateľné riešenie. Európske spoločenstvo a Brazília podpísali 6. novembra 2002 memorandum o porozumení týkajúce sa opatrení v oblasti prístupu na trh s textilnými výrobkami a oblečením, v rámci ktorého sa obe strany dohodli neuplatňovať obmedzenia iné ako clá. V memorande o porozumení sa okrem toho riešil aj problém týkajúci sa stanovovania ciel.
(10)
Počas obdobia viac ako siedmich rokov od podpísania tohto memoranda o porozumení neboli Komisii oznámené žiadne konkrétne problémy alebo nové prekážky týkajúce sa prístupu na trh s textilnými výrobkami v Brazílii.
D. ZÁVER A ODPORÚČANIA
(11)
Vzhľadom na uvedenú analýzu sa usudzuje, že postupom preskúmania sa dosiahla uspokojivá situácia, pokiaľ ide o prekážky uvedené v podnete, ktorý predložila Febeltex. Postup preskúmania by sa preto mal v súlade s článkom 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 3286/94 ukončiť.
(12)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí boli prekonzultované s poradným výborom,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Postup preskúmania týkajúci sa opatrení uložených Brazíliou ovplyvňujúcich dovoz textilných výrobkov sa týmto ukončuje.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 5. januára 2011

Labels: 3
18
2
1