Document ID: 32003R0569

Nariadenie Komisie (ES) č. 569/2003
z 28. marca 2003,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1238/95, stanovujúce pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 2100/94, pokiaľ ide o poplatky splatné Úradu spoločenstva pre odrody rastlín
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskych spoločenstiev,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o ochrane práv k odrodám rastlín spoločenstvom [1], v znení nariadenia (ES) č. 2506/95 [2], a najmä na jeho článok 113 ods. 4,
keďže:
(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 1238/95 z 31. mája 1995, ktorým sa stanovujú pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 2100/94 pokiaľ ide o poplatky splatné Úradu spoločenstva pre odrody rastlín [3], v znení nariadenia (ES) č. 329/2000 [4], ukladajúce poplatky splatné Úradu spoločenstva pre odrody rastlín ("úrad") a výšku týchto poplatkov.
(2) Správna rada úradu predložila Komisii návrh zmien a doplnkov súvisiacich s poplatkami splatnými úradu podľa nariadenia Rady (ES) č. 2100/94.
(3) Elektronické bankové platby SWIFT by mali poskytnúť dostatočný písomný dôkaz o tom, že žiadateľ podnikol nevyhnutné kroky na zaplatenie poplatku pri podaní žiadosti na účet úradu.
(4) Podľa nariadenia Rady (ES) č. 2100/94 poplatok pri podaní žiadosti slúži na pokrytie niekoľkých stupňov spracovania žiadosti. Preto by úrad mal nahradiť stanovenú časť poplatku súvisiaceho s podaním žiadosti v prípadoch, kde sa po počiatočnom preskúmaní žiadosti zistí, že žiadosť nie je platná.
(5) Pokiaľ ide o správne poplatky systému ochrany práv k odrodám rastlín spoločenstvom, ktoré nie sú pokryté žiadnymi ďalšími poplatkami, ročný poplatok by sa nemal meniť podľa chránených druhov ani postupom času zvyšovať.
(6) Finančná rezerva úradu dosiahla úroveň, ktorá presahuje úroveň potrebnú na zabezpečenie jeho chodu. Preto by mala byť spojená výška ročného poplatku s redukciou rezervy na obdobie 2003 až 2005.
(7) Dátum splatnosti ročného poplatku by mal predchádzať začiatku roka ochrany práva rastlinnej odrody, s ktorou súvisí, aby sa predišlo udeleniu bezplatnej ochrany v prípade nezaplatenia takéhoto poplatku.
(8) Je vhodné odstrániť rozdiel medzi poplatkami účtovanými za zaradenie do zoznamu právne chránených odrôd rastlín v rámci spoločenstva a do zoznamu žiadostí. Dodatočne by mal byť účtovaný len jeden poplatok za to isté zaradenie do zoznamu v súvislosti so žiadosťou pre viac ako jednu odrodu toho istého majiteľa.
(9) Podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1239/95 z 31. mája 1995, ktorým sa stanovujú pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 2100/94 pokiaľ ide o postupy pred Úradom spoločenstva pre odrody rastlín [5], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 2181/2002 [6], úrad platí za technické preskúmanie. Je nevyhnutné zvýšiť poplatky účtované žiadateľovi za technické preskúmanie a vytvoriť rôzne skupiny poplatkov. Zvýšenie poplatkov by sa malo uskutočniť v dvoch stupňoch, z dôvodu vysokého nárastu poplatkov.
(10) Nariadenie (ES) č. 1238/95 by preto malo byť príslušne zmenené a doplnené.
(11) Nové opatrenia platia v súvislosti s poplatkami splatnými od 1.apríla 2003.
(12) Porada so správnou Radou bola v súlade s nariadením (ES) č. 2100/94.
(13) Opatrenia tohoto nariadenia sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre ochranu práv odrôd rastlín,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1238/95 sa mení a dopĺňa takto:
1. Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:
a) bod 3 sa nahrádza takto:
"3. Pokiaľ úrad nepovažuje platbu za prijatú v rámci požadovanej časovej lehoty, táto časová lehota sa považuje za dodržanú, ak sa v rámci tejto časovej lehoty predložia písomné dôkazy, že osoba vykonávajúca platbu vydala v rámci časovej lehoty príkaz v banke alebo na poštovom úrade na prevod platby v eurách na bankový účet úradu vedený v banke alebo na poštovom úrade.";
b) bod 4 sa zrušuje;
c) bod 5 sa nahrádza takto:
"5. Písomný dôkaz sa v zmysle bodu 3 považuje za dostatočný, ak je priložené potvrdenie o prevode platby vydané bankou alebo poštovým úradom. Pokiaľ však bola platba uskutočnená prostredníctvom elektronickej bankovej metódy uhrádzania platieb SWIFT, potvrdením o prevode platby je kópia správy SWIFT opečiatkovaná a podpísaná riadne poverenou osobou banky alebo poštového úradu.";
2. Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:
a) odsek 5 sa nahrádza takto:
"5. Odsek 4 sa neuplatňuje, ak je žiadosť sprevádzaná dostatočným písomným dôkazom, ktorý potvrdzuje, že osoba vydala riadny príkaz v banke alebo na poštovom úrade na prevod platby v eurách na bankový účet úradu vedený v banke alebo na poštovom úrade; článok 4 ods. 5 sa uplatňuje primerane.";
b) dopĺňa sa nasledujúci odsek 7:
"7. V prípadoch, v ktorých bol obdržaný poplatok pri podaní žiadosti, ale žiadosť nie je platná v zmysle článku 50 základného nariadenia, úrad si ponechá 300 eur z poplatku pri podaní žiadosťou a vyplatí zvyšnú náhradu po oboznámení žiadateľa so zistenými nedostatkami v žiadosti.";
3. Články 9 ods. 1 a ods. 2 sa nahrádzajú takto:
"1. Úrad účtuje držiteľovi práva k odrode rastlín spoločenstvom (ďalej len "držitel";) poplatok za každý rok trvania práva k odrode rastlín spoločenstvom (ročný poplatok) vo výške 300 eur za roky 2003 až 2005 a 435 eur za rok 2006 a nasledujúce roky.
2. Platba ročného poplatku je splatná:
a) v prvom roku trvania práva k odrode rastlín spoločenstvom do 60 dní od dátumu udelenia práva a
b) v nasledujúcich rokoch trvania práva k odrode rastlín spoločenstvom v prvý deň kalendárneho mesiaca predchádzajúceho mesiac, do ktorého spadá výročie udelenia práva.";
4. Článok 10 sa mení a dopĺňa takto:
a) v piatej zarážke v odseku 1 písm. b) sa "300 ECU" nahrádza "100 eur";
b) dopĺňa sa nasledujúca odsek 3:
"3. V prípadoch, kde sa žiadosť o zápis uvedená v bodoch b) alebo c) odseku 1 týka viac ako jednej žiadosti alebo udeleného práva podaná alebo držaná tou istou osobou, účtuje sa len jeden poplatok.";
5. Príloha I sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
6. Príloha II sa zrušuje.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť odo dňa nasledujúceho po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Platí v súvislosti s poplatkami splatnými od 1. apríla 2003.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28.marca 2003

Labels: 2
10
7
6
15