Document ID: 31977R1180

Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1180/77
z dnia 17 maja 1977 r.
w sprawie przywozu do Wspólnoty niektórych produktów rolnych pochodzących z Turcji
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 43 i 113,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Zgromadzenia [1],
a także mając na uwadze, co następuje:
w decyzji nr 1/77, Rada Stowarzyszenia EWG - Turcja, na podstawie art. 35 ust. 3 Protokołu dodatkowego, zmienionego art. 10 Umowy przejściowej podpisanej w dniu 30 czerwca 1973 r. ustanowiono uzgodnienia do zastosowania w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty niektórych produktów rolnych pochodzących z Turcji;
wykonanie tej decyzji wymaga dostosowania rozporządzeń Wspólnoty;
przepisy dotyczące przywozu do Wspólnoty niektórych produktów rolnych pochodzących z Turcji były wielokrotnie zmieniane przy okazji decyzji Rady Stowarzyszenia; tekstami tymi trudno się posługiwać, ponieważ znajdują się w różnych Dziennikach Urzędowych, dlatego brak im niezbędnej dla każdego rozporządzenia przejrzystości; konieczne jest zatem ich skonsolidowanie;
ponadto, w celu ujęcia w jednym rozporządzeniu wszystkich przepisów dotyczących przywozu do Wspólnoty niektórych produktów rolnych pochodzących z Turcji, pożądane jest włączenie do niniejszego rozporządzenia przepisów ustanowionych przez akty Rady wprowadzających w życie przepisy Protokołu dodatkowego do Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turcją;
artykuł 4 załącznika 6 do Protokołu dodatkowego do Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turcją przewiduje obniżenie stawek celnych w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty świeżych cytryn pochodzących z Turcji; w trakcie okresu stosowania cen referencyjnych obniżenie to zależy od przestrzegania ceny podanej na rynku wewnętrznym Wspólnoty; wykonanie tych uzgodnień wymaga przyjęcia szczegółowych zasad dla ich stosowania;
planowany system powinien stanowić część wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw; dlatego należy uwzględnić przepisy rozporządzenia Rady (EWG) nr 1035/72 z dnia 18 maja 1972 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw [2], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 795/76 [3] i przepisy przyjęte zgodnie z tym rozporządzeniem;
artykuł 12 załącznika 6 do Protokołu dodatkowego do Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turcją przewiduje, że opłatą wyrównawczą w przywozie pszenicy durum oraz mozgi kanaryjskiej wyprodukowanych w Turcji i przywożonych bezpośrednio z tego kraju do Wspólnoty jest opłata wyrównawcza obliczana zgodnie z art. 13 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2727/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż [4], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 3138/76 [5], pomniejszona o 0,5 jednostki rozliczeniowej za tonę;
artykuł 13 wyżej wymienionego załącznika przewiduje, że pod warunkiem, że Turcja stosuje specjalne opłaty w wywozie żyta do Wspólnoty, opłata wyrównawcza w przywozie tego produktu do Wspólnoty, obliczona zgodnie z art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2727/75, zostaje zmniejszona o kwotę równą kwocie opłaty uiszczanej dla maksimum ośmiu jednostek rozliczeniowych za tonę;
niezbędnym jest przewidzieć, zgodnie z Protokołem dodatkowym, że specjalna opłata, określona powyżej, powinna być odzwierciedlona w cenie żyta przywożonego do Wspólnoty; w celu zapewnienia, że omawiane uzgodnienia są odpowiednio wykonywane, konieczne jest przyjęcie niezbędnych środków tak aby, w odniesieniu do przywozu żyta, importer dostarczał dowód uiszczenia przez eksportera specjalnej opłaty wywozowej,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Należności celne stosowane w przywozie do Wspólnoty produktów wymienionych w załączniku I oraz pochodzących z Turcji obniża się do poziomu wskazanego dla każdego z nich.
2. Do dnia 31 grudnia 1977 r. i na zasadzie odstępstwa od ust. 1, Dania, Irlandia i Zjednoczone Królestwo są uprawnione do stosowania stawek nie niższych niż te wymienione w załączniku II w przywozie świeżych pomarańczy objętych podpozycją 08.02 ex A Wspólnej Taryfy Celnej oraz świeżych mandarynek (w tym tangerynek i satsum), klementynek, wilkingów i innych podobnych mieszańców cytrusowych objętych podpozycją 08.02 ex B Wspólnej Taryfy Celnej.
Artykuł 2
Stały składnik stawki pobierany w przywozie do Wspólnoty produktów wymienionych w załączniku III pochodzących z Turcji obniża się do poziomu wskazanego dla każdego z nich.
Artykuł 3
Dla produktów wymienionych poniżej pochodzących z Turcji, należności celne w przywozie do Wspólnoty obniża się do poziomu wskazanego dla każdego z ich, pod warunkiem, że stosuje się ustalone ceny referencyjne lub ceny ustalone na mocy art. 19 rozporządzenia (EWG) nr 100/76 [6].
Pozycja WTC | Wyszczególnienie | Stopa obniżki % |
03.01 | Ryby, świeże (żywe lub martwe), chłodzone lub mrożone | |
B.Ryby morskie
1.Całe, odgłowione lub w kawałkach:
e)rekiny | 80 |
f)karmazyn (Sebastus marinus) | 80 |
g)halibut (Hippoglossus vulgaris, Hippoglossus reinhardtius) | 80 |
h)dorsz (Gadus morrhua i Gadus callarias) | 80 |
i)czarniak (Pollachius virens i Gadus virens) | 80 |
k)plamiak | 80 |
l)witlinek (Merlangus merlangus) | 80 |
m)makrela | 80 |
o)gładzica | 80 |
p)prażmowate z gatunków Dentex dentex i Pagellus | 80 |
q)pozostałe | 80 |
Artykuł 4
1. W odniesieniu do świeżych cytryn objętych podpozycją 08.02 ex C Wspólnej Taryfy Celnej, obniżenie stawek celnych, przewidzianych w art. 4 ust. 3 załącznika 6 do Protokołu dodatkowego, stosuje się w przypadku gdy notowania dokonane na reprezentatywnych rynkach wspólnotowych na etapie importer/hurtownik lub przeliczone w odniesieniu do tego etapu, pozostają dla przedmiotowego produktu na poziomie przynajmniej tak wysokim jak cena określona w ust. 4.
Notowania, określone w akapicie pierwszym, uwzględnia się po odprawie celnej i odliczeniu opłat przywozowych innych niż należności celne, opłat przewidzianych dla obliczenia ceny wejścia, określonej w rozporządzeniu (EWG) nr 1035/72.
Dany produkt, gdzie właściwe, przelicza się na produkt pierwszej klasy jakości, na podstawie art. 24 ust. 2 akapit drugi tiret trzecie rozporządzenia (EWG) nr 1035/72.
2. W odniesieniu do odliczenia opłat przywozowych innych niż stawki celne, określonych w art. 24 ust. 3 tiret trzecie rozporządzenia (EWG) nr 1035/72, w zakresie w jakim ceny ujawniane Komisji przez Państwa Członkowskie zawierają takie opłaty, suma do odliczenia obliczana jest przez Komisję, aby uniknąć trudności, które mogą wyniknąć z zawarcia takich opłat w cenie wejścia, zależy od pochodzenia danego produktu. W takich przypadkach przy obliczeniach uwzględnia się średnią kwotę odpowiadającą średniej arytmetycznej między najniższą a najwyższą wysokością takich podatków.
3. Reprezentatywnymi rynkami do celów ust. 1, są rynki wspólnotowe, wykorzystane w celu dokonania notowań cen, na podstawie których obliczono ceny wejścia, określone w rozporządzeniu (EWG) nr 1035/72.
4. Cena, określona w ust. 1, równa jest cenie referencyjnej obowiązującej w danym okresie, plus udział w tej cenie należności celnych stosowanych w przywozie pochodzącym z państw trzecich oraz standardową kwotę 1,20 jednostek rozliczeniowych za 100 kilogramów.
5. W przypadku gdy notowania określone w ust. 1, po odprawie celnej i odliczeniu opłat przywozowych innych niż należności celne, pozostają, na reprezentatywnych rynkach Wspólnoty o najniższych notowaniach, poniżej ceny określonej w ust. 4 przez trzy kolejne dni handlowe, to wobec danego produktu stosuje się należności celne obowiązujące w odniesieniu do państw trzecich w dniu przywozu.
Ustalenia te stosuje się aż do czasu, gdy wyżej wymienione notowania pozostaną, na reprezentatywnych rynkach Wspólnoty o najniższych notowaniach, na poziomie co najmniej tak wysokim, jak cena określona w ust. 4, przez trzy kolejne dni handlowe.
6. Komisja, na podstawie notowań dokonanych na reprezentatywnych rynkach Wspólnoty ujawnionych przez Państwa Członkowskie regularnie śledzi ruch cen i ustala poziomy, określone w ust. 5.
Wymagane środki przyjmuje się zgodnie z procedurą ustanowioną w rozporządzeniu (EWG) nr 1035/72 w odniesieniu do wyrównawczych należności celnych dotyczących owoców i warzyw.
7. Nadal stosuje się art. 23-28 rozporządzenia (EWG) nr 1035/72.
Artykuł 5
1. Następujące produkty pochodzące z Turcji są dopuszczone do Wspólnoty według stawki w wysokości 2,5 % ad valorem w ramach limitu rocznego kontyngentu taryfowego w wysokości 25000 ton.
Pozycja WTC | Wyszczególnienie |
08.05 | Orzechy, pozostałe niż objęte pozycją 08.01, świeże lub suszone, łuskane lub nie: ex G.Pozostałe:orzechy laskowe |
2. Jeżeli ust. 1 nie ma zastosowania do całego roku kalendarzowego, kontyngent otwiera się na zasadzie pro rata.
Artykuł 6
Opłaty wyrównawcze stosowane w odniesieniu do wspólnotowego przywozu pszenicy durum i mozgi kanaryjskiej, wyprodukowanych w Turcji i przywiezionych bezpośrednio stamtąd do Wspólnoty, objęte podpozycjami, odpowiednio, 10.01 B i 10.07 ex D Wspólnej Taryfy Celnej, są opłatami obliczanymi zgodnie z art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2727/75, każda pomniejszona o 0,50 jednostek rozliczeniowych za tonę.
Artykuł 7
1. Opłatą wyrównawczą w przywozie żyta, objętego pozycją 10.02 Wspólnej Taryfy Celnej, wyprodukowanego w Turcji i przywożonego stamtąd bezpośrednio do Wspólnoty jest opłata obliczana zgodnie z art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2727/75 pomniejszona o kwotę równą specjalnej opłacie wywozowej nałożonej przez Turcję na wywóz do Wspólnoty wyżej wymienionego produktu, ale nieprzekraczającą ośmiu jednostek rozliczeniowych za tonę.
2. Przepisy ust. 1 stosuje się do całego przywozu, w odniesieniu do którego importer przedstawia dowód uiszczenia przez eksportera specjalnej opłaty wywozowej do wysokości nieprzekraczającej ani opłaty wyrównawczej ustalonej zgodnie z art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2727/75 w przywozie żyta do Wspólnoty, ani ośmiu jednostek rozliczeniowych za tonę.
Artykuł 8
Stały składnik pobierany w przywozie do Wspólnoty produktów wymienionych poniżej pochodzących z Turcji obniża się o 50 %.
Pozycja WTC | Wyszczególnienie |
11.07 | A.A. Słód, palony lub nie:II.II. Pozostałe:a)w postaci mąkiB.B. Palony |
Artykuł 9
1. W przypadku gdy Turcja stosuje specjalną opłatę w wywozie oliwy z oliwek innej niż rafinowana oliwa z oliwek objęta podpozycją 15.07 A II Wspólnej Taryfy Celnej, którą w całości uzyskano w Turcji i przywiezionej bezpośrednio z tego kraju do Wspólnoty, opłatą wyrównawczą w przywozie do Wspólnoty takiej oliwy, stosownie do sprawy, jest opłata wyrównawcza określona w art. 13 rozporządzenia Rady (EWG) nr 136/66 z dnia 22 września 1966 r. w sprawie ustanowienia wspólnej organizacji rynku olejów i tłuszczów [7], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 1707/73 [8], lub opłata wynikająca ze stosowania procedury przetargowej przewidzianej w rozporządzeniu (EWG) nr 2843/76 [9] pomniejszona o:
a) 0,50 jednostki rozliczeniowej za 100 kilogramów;
b) kwotę równą specjalnej opłacie wywozowej nałożonej przez Turcję na wywóz takiej oliwy w ramach limitu dziewięciu jednostek rozliczeniowych za 100 kilogramów, ta kwota zostaje powiększona do dnia 31 października 1977 r. o dziewięć jednostek rozliczeniowych za 100 kilogramów.
2. Ustalenia określone w ust. 1 stosuje się do całego przywozu oliwy z oliwek w stosunku do którego importer dostarczy dowód dotyczący przywozu, że specjalna opłata wywozowa, określona we wspomnianym ustępie została odzwierciedlona w cenie przywozowej.
3. W przypadku, gdy Turcja nie stosuje specjalnej opłaty wywozowej, opłatą wywozową nałożoną na przywóz do Wspólnoty oliwy określonej w ust. 1 jest, stosownie do sprawy, opłata wyrównawcza określona w art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 136/66 lub opłata wynikająca z zastosowania procedury przetargowej przewidzianej w rozporządzeniu (EWG) nr 2843/76 pomniejszona o 0,50 jednostki rozliczeniowej za 100 kilogramów.
Artykuł 10
1. Bez uszczerbku dla pobierania składnika zmiennego, stały składnik opłaty wyrównawczej zmniejsza się o 80 % w przywozie do Wspólnoty oliwy z oliwek poddanej procesowi rafinacji, objętej podpozycją 15.07 A I Wspólnej Taryfy Celnej w całości uzyskanej w Turcji i przywiezionej do Wspólnoty bezpośrednio z tego kraju.
2. Opłata wyrównawcza określona w ust. 1, ustalana jest przez Komisję.
Artykuł 11
1. W odniesieniu do sardynek przetworzonych i konserwowanych objętych podpozycją 16.04 D Wspólnej Taryfy Celnej oraz pochodzących z Turcji, należność celna w przywozie do Wspólnoty obniża się o 40 % z zastrzeżeniem stosowania cen minimalnych ustalonych zgodnie z przepisami następujących ustępów.
2. Do dnia 30 czerwca 1978 r. cenami minimalnymi, określonymi w ust. 1, są ceny określone w załączniku IV. Ceny w okresie rozpoczynającym się w dniu 1 lipca 1978 r. nie mogą być niższe niż ceny określone w wyżej wymienionym załączniku, uaktualnionym w drodze wymiany listów między Umawiającymi się Stronami w celu uwzględnienia tendencji kosztów w odniesieniu do danych produktów.
3. Od dnia 1 lipca 1979 r. ceny minimalne określone w ust. 1 uzgadnia się w drodze corocznej wymiany listów między Umawiającymi się Stronami.
4. Obniżenie należności celnych, określone w ust. 1, stosuje się tylko od dnia oraz na okres ustalony w drodze wymiany listów ustanawiających normy techniczne stosowania niniejszego artykułu.
Artykuł 12
1. W odniesieniu do produktów wymienionych poniżej pochodzących z Turcji, należność celna w przywozie do Wspólnoty obniża w sposób następujący, z zastrzeżeniem stosowania warunków uzgodnionych w drodze wymiany listów.
Pozycja WTC | Wyszczególnienie | Stopa obniżki % |
20.02 | Warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego: ex. C.Pomidory:koncentraty pomidorowe | 30 |
2. Obniżenie stawki, określone w ust. 1, stosuje się tylko od dnia i na okres ustalony w drodze wymiany listów zawieranych każdego roku między Umawiającymi się Stronami w celu ustalenia warunków i szczegółowych zasad.
Artykuł 13
W odniesieniu do produktów wymienionych poniżej pochodzących z Turcji, należność celną w przywozie do Wspólnoty obniża się o 30 % w ramach rocznego kontyngentu taryfowego Wspólnoty w wysokości 90 ton.
Pozycja WTC | Wyszczególnienie |
20.06 | Owoce inaczej przetworzone lub zakonserwowane, zawierające lub niezawierające dodany cukier lub alkohol: B.B. Pozostałe:II.Niezawierające dodatku alkoholu:c)niezawierające dodanego cukru, w opakowaniach bezpośrednich o zawartości netto:1.1. 4,5 kg lub więcej:ex aa)morele:Pulpa morelowa |
Artykuł 14
W miarę potrzeby, szczegółowe zasady stosowania niniejszego rozporządzenia przyjmuje się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 26 rozporządzenia (EWG) nr 2727/75 lub, stosownie do sprawy, z odpowiadającymi artykułami w innych rozporządzeniach w sprawie wspólnej organizacji rynków rolnych.
Artykuł 15
1. Tracą moc następujące rozporządzenia:
- rozporządzenie Rady (EWG) nr 1233/71 z dnia 7 czerwca 1971 r. w sprawie przywozu owoców cytrusowych pochodzących z Turcji [10];
- rozporządzenie Rady (EWG) nr 1235/71 z dnia 7 czerwca 1971 r. w sprawie przywozu z Turcji oliwy z oliwek [11];
- rozporządzenie Rady (EWG) nr 2754/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie przywozu z Turcji niektórych zbóż [12];
- rozporządzenie Rady (EWG) nr 2755/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie przywozu do Wspólnoty niektórych produktów rolnych pochodzących z Turcji [13];
- rozporządzenie Rady (EWG) nr 113/76 z dnia 19 stycznia 1976 r. w sprawie przywozu do Wspólnoty produktów rybołówstwa pochodzących z Turcji [14].
2. Odniesienia do rozporządzeń uchylonych na mocy ust. 1 interpretuje się jako odniesienia do niniejszego rozporządzenia.
Przytoczenia i odniesienia odnoszące się do artykułów wyżej wymienionych rozporządzeń odczytuje się zgodnie z tablicą równoważności podaną w załączniku V.
Artykuł 16
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 lipca 1977 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 17 maja 1977 r.

Labels: 2
17
3
18
15