Document ID: 32004D0558

32004D0558
L 249/20
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
15.07.2004.
ODLUKA KOMISIJE
od 15. srpnja 2004.
o provedbi Direktive Vijeća 64/432/EEZ u odnosu na dodatna jamstva za trgovinu govedima unutar Zajednice u pogledu zaraznog goveđeg rinotraheitisa i odobrenju programa iskorjenjivanja koji su predstavile određene države članice
(priopćena pod brojem dokumenta C(2004) 2104)
(Tekst značajan za EGP)
(2004/558/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o zdravstvenim problemima životinja koji utječu na promet govedima i svinjama unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2. i članak 10. stavak 2,
budući da:
(1)
Zarazni goveđi rinotraheitis opis je najočitijih kliničkih znakova infekcije goveđim herpes virusom tipa 1 (GHV1). S obzirom da mnoge infekcije tim virusom prolaze u subkliničkom obliku, kontrolne mjere trebaju biti usmjerene na iskorjenjivanje infekcije, a ne na otklanjanje simptoma.
(2)
Prilog E (II) Direktivi 64/432/EEZ navodi „zarazni goveđi rinotraheitis” u popisu bolesti za koje se mogu odobriti nacionalni programi kontrole i zatražiti dodatna jamstva.
(3)
Njemačka je podnijela program koji je bio proveden s ciljem iskorjenjivanja infekcije GHV1 na cjelokupnom vlastitom državnom teritoriju, koji udovoljava svim kriterijima iz članka 9. stavka 1. Direktive 64/432/EEZ i propisuje pravila za premještanja goveda u nacionalnom prometu, koja su jednaka onima prethodno provedenim u Austriji, pokrajini Bolzano u Italiji i Švedskoj, a koja su bila uspješna u iskorjenjivanju bolesti iz ovih zemalja.
(4)
Program koji je predstavila Njemačka i dodatna jamstva koje je ta država članica tražila u odnosu na trgovinu govedima kako bi osigurala uspješnost programa, odobreni su Odlukom 2004/215/EZ od 1. ožujka 2004. o provedbi Direktive Vijeća 64/432/EEZ u odnosu na dodatna jamstva za trgovinu govedima unutar Zajednice u pogledu zaraznog goveđeg rinotraheitisa i odobravanje programa iskorjenjivanja koje su predstavile određene države članice (2).
(5)
Dodatna jamstva postoje u odnosu na Dansku, Austriju, Finsku i Švedsku, kao i Italiju vezano za pokrajinu Bolzano. Ove države članice smatraju da je njihovo državno područje slobodno od zaraznog rinotraheitisa goveda, a Italija zauzima jednaki stav za pokrajinu Bolzano. U skladu s člankom 10. stavkom 1. Direktive 64/432/EEZ, one su podnijele prateću dokumentaciju Komisiji, posebno dokazujući da se praćenje stanja nastavlja.
(6)
Za države članice ili njihove regije koje su priznate kao službeno slobodne od ove bolesti i koje su trenutno navedene u Prilogu Odluci Komisije 93/42/EEZ (3) treba primjenjivati samo minimalne zahtjeve za otpremanje goveda za uzgoj i proizvodnju u druge države članice.
(7)
Za standardizaciju GHV1 testova u laboratorijima, Svjetska organizacija za zdravlje životinja (OIE) usvojila je jako pozitivni, slabo pozitivni i negativni serum kao međunarodne standarde OIE za GHV1 testove koji se koriste u referentnim laboratorijima OIE za zarazni goveđi rinotraheitis i navedeni su u Priručniku o standardima za dijagnostičke testove i cjepiva (4).
(8)
Problemi su se pojavili u vezi s trgovinom goveda unutar Zajednice, kad govedo potječe iz države članice s drugačijim statusom u pogledu zaraznog goveđeg rinotraheitisa.
(9)
Iz razloga jasnoće i kako bi se osigurala jezična dosljednost mjera, prikladno je u jedinstvenoj Odluci objediniti odobrenje njemačkog programa i dodatnih jamstva za zarazni goveđi rinotraheitis i staviti izvan snage Odluku 2004/215/EZ.
(10)
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odobravaju se programi koje su predložile države članice navedene u prvom stupcu tablice u Prilogu I. za kontrolu i iskorjenjivanje infekcije goveđim herpes virusom tipa 1 (GHV1), dalje u tekstu „zarazni goveđi rinotraheitis” ili „ZGR” u regijama tih država članica koje su navedena u drugom stupcu tablice u Prilogu I.
Članak 2.
1. Goveda za uzgoj i proizvodnju koja dolaze iz država članica ili njihovih regija koje nisu navedene u Prilogu II., a namijenjena su državama članicama ili njihovim regijama navedenim u Prilogu I., moraju ispunjavati najmanje sljedeća dodatna jamstva:
(a)
moraju dolaziti s gospodarstva na kojem prema službenim informacijama, u posljednjih 12 mjeseci nisu zabilježeni klinički ili patološki dokazi zaraznog goveđeg rinotraheitisa;
(b)
morala su biti izolirana u objektu koji je odobrilo nadležno tijelo u trajanju od 30 dana neposredno prije premještanja i sva su goveda u istom objektu za izolaciju morala biti slobodna od kliničkih znakova zaraznog goveđeg rinotraheitisa u tom razdoblju;
(c)
ta i sva druga goveda u istom objektu za izolaciju moraju biti podvrgnuta serološkom testu s negativnim rezultatima provedenim na uzorcima krvi uzetim najranije 21 dan nakon njihovog dolaska u objekt za izolaciju, za otkrivanje sljedećih protutijela:
i.
u slučaju cijepljenih goveda, protutijela za glikoprotein gE GHV1; ili
ii.
u slučaju necijepljenih goveda, protutijela za cijeli GHV1.
2. Odstupajući od odredaba stavka 1., nadležna tijela države članice podrijetla mogu odobriti otpremanje na gospodarstva koja se nalaze u regijama navedenim u Prilogu I. za goveda koja ispunjavaju najmanje jedan od sljedećih uvjeta:
(a)
životinje potječu iz države članice navedene u Prilogu I. i s gospodarstava slobodnih od GHV1 te ispunjavaju najmanje zahtjeve iz Priloga III.;
(b)
životinje su namijenjene za proizvodnju mesa i ispunjavaju sljedeće uvjete:
i.
životinje ili
-
su podrijetlom iz gospodarstava slobodnih od GHV1 kako je definirano u Prilogu III., ili
-
potječu od cijepljenih i redovito docijepljenih ženki, ili
-
su bile redovito cijepljene i docijepljene prema uputama proizvođača cjepivom s uklonjenim gE, ili
-
su u državama članicama podrijetla bile podvrgnute serološkom testu s negativnim rezultatima na protutijela kako je navedeno u stavku 1. točki (c) provedenim na uzorku krvi koji je uzet u roku od 14 dana od otpreme; i
ii.
životinje su prevožene tako da ne dođu u kontakt sa životinjama nižeg zdravstvenog statusa na gospodarstvo nepoznatog statusa u odnosu na GHV1 u državi članici odredišta koja je navedena u Prilogu I. gdje su prema odobrenom nacionalnom programu iskorjenjivanja sve životinje tovljene u zatvorenom prostoru i odakle ih se može otpremiti samo izravno u klaonicu;
(c)
životinje potječu s gospodarstava na kojima su sva goveda starija od 15 mjeseci cijepljena i redovito docijepljena, a sva goveda na gospodarstvu starija od devet mjeseci podvrgnuta su serološkom testu s negativnim rezultatom na protutijela za glikoprotein gE GHV1 u razmacima od najviše 12 mjeseci i životinje su bile testirane s negativnim rezultatima na protutijela kako je navedeno u stavku 1. točki (c) podtočki i. na uzorcima krvi koji su uzeti tijekom proteklih 14 dana prije otpreme;
(d)
životinje potječu s gospodarstava slobodnih od GHV1 kako je definirano u Prilogu III., koja se nalaze u državi članici u kojoj zarazni goveđi rinotraheitis podliježe obveznom prijavljivanju i u kojoj u području kruga polumjera 5 km oko gospodarstava nije bilo kliničkih ili patoloških dokaza infekcije GHV1 u proteklih 30 dana a životinje s bile testirane s negativnim rezultatima na protutijela kako je navedeno u stavku 1. točki (c) na uzorku krvi uzetom tijekom proteklih 14 dana prije otpreme.
3. Goveda za klanje koja dolaze iz država članica ili njihovih regija, koje nisu navedene u Prilogu II. i koja su namijenjena državama članicama ili njihovima područjima koja su navedena u Prilogu I. prevoze se izravno u klaonicu odredišta ili u odobreni sabirni centar, odakle ih se premješta u skladu s člankom 7. drugom alinejom Direktive 64/432/EEZ na klanje u klaonicu.
4. U točki 4. odjeljka C zdravstvenog certifikata utvrđenog u Obrascu 1. Priloga F Direktivi 64/432/EEZ koji prati goveda kako je navedeno u stavku 1., umeću se sljedeće informacije
(a)
nakon prve alineje: „ZGR”;
(b)
nakon druge alineje: „članak 2. stavak … točka … Odluke Komisije 2004/558/EZ”.
Članak 3.
1. Goveda za uzgoj i proizvodnju koja dolaze iz država članica ili njihovih regija koje nisu navedene u Prilogu II. i namijenjena su državama članicama ili njihovim regijama slobodnim od zaraznog goveđeg rinotraheitisa te koja su navedena u Prilogu II., moraju ispunjavati sljedeća dodatna jamstva:
(a)
goveda udovoljavaju dodatnim jamstvima predviđenim u članku 2. stavku 1. točkama (a) i (b);
(b)
ta i sva druga goveda u istom objektu za izolaciju iz članka 2. stavka 1. točke (b) moraju biti podvrgnuta serološkom testu s negativnim rezultatima provedenim na uzorcima krvi uzetim najranije 21 dan nakon njihovog dolaska u objekt za izolaciju, za otkrivanje protutijela za cijeli GHV1;
(c)
ne smiju biti cijepljena protiv zaraznog goveđeg rinotraheitisa.
2. Goveda za klanje koja dolaze iz država članica ili njihovih regija koje nisu navedene u Prilogu II. i namijenjena su državama članicama ili njihovim regijama navedenim u Prilogu II. prevoze se izravno u klaonicu odredišta na klanje u skladu s člankom 7. prvom alinejom Direktive 64/432/EEZ.
3. U točki 4. odjeljka C zdravstvenog certifikata predviđenog u obrascu 1. Priloga F Direktivi 64/432/EEZ koji prati goveda kako je navedeno u stavku 1., treba umetnuti sljedeće informacije:
(a)
nakon prve alineje: „ZGR”;
(b)
nakon druge alineje: „članak 3. Odluke Komisije 2004/558/EZ.”
Članak 4.
Goveda za uzgoj i proizvodnju koja potječu iz država članica ili njihovih regija navedenih u Prilogu II. i koja su namijenjena državama članicama ili njihovim regijama navedenim u Prilozima I. i II. odgovaraju uvjetima predviđenim u članku 2. stavku 1. točki (a).
Članak 5.
Države članice osiguravaju da se serološki test naveden u članku 2. stavku 1. točki (c) podtočki ii. i članku 3. stavku 1. točki (b) za otkrivanje protutijela za cijeli GHV1 standardizira za jako pozitivne, slabo pozitivne i negativne standardne serume usvojene kao međunarodni standard OIE za GHV1 testove.
Članak 6.
Odluka 2004/215/EZ stavlja se izvan snage.
Članak 7.
Ova se Odluka primjenjuje od 26. srpnja 2004.
Članak 8.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. srpnja 2004.

Labels: 0
3
6