Document ID: 32006D0225

KOMMISSIONENS BESLUT
av den 2 mars 2005
om den stödordning som Italien genomfört för omstrukturering av institut för yrkesutbildning
[delgivet med nr K(2005) 429]
(Endast den italienska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2006/225/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket i detta,
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a i detta,
med beaktande av beslut C(2003) 793 (1) slutlig genom vilket kommissionen har beslutat att inleda förfarandet enligt artikel 88.2 i EG-fördraget avseende stöd C22/2003 (fd. NN168/2002),
efter att i enlighet med nämnda artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig, och med beaktande av dessa synpunkter, och
av följande skäl:
I. FÖRFARANDE
(1)
Genom en skrivelse av den 27 maj 2002, registrerad den 31 maj 2002 (A/14263), mottog kommissionen ett klagomål avseende Piemontes regionala regerings beslut nr 57-5400 av den 25 februari.
(2)
En begäran om ytterligare upplysningar skickades till de italienska myndigheterna genom skrivelse nr D/55115 av den 13 september 2002. Den klagande, som har underrättats om hur klagomålet följdes upp genom kommissionens skrivelse nr D/55127 av den 16 september 2002, har inkommit med ytterligare upplysningar genom skrivelse nr A/38090 av den 5 november 2002.
(3)
De italienska myndigheterna svarade genom skrivelse nr 12998 av den 24 oktober 2002, registrerad den 8 november 2002 (A/38204).
(4)
Genom en skrivelse av den 21 mars 2003 (SG(2003) D/229057) underrättade kommissionen Italien om sitt beslut att inleda det formella undersökningsförfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende den berörda stödordningen som inte bara tillämpats i regionen Piemonte, utan också i nästan hela medlemsstaten.
(5)
Kommissionens beslut om att inleda förfarandet har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödet i fråga.
(6)
Genom en skrivelse av den 6 juni 2003 (A/33954) har kommissionen mottagit synpunkter från berörda parter. Den har översänt dessa synpunkter till Italien genom skrivelse nr D/55630 av den 4 september 2003. Italien begärde förlängning av tidsfristen för svar genom skrivelse nr A/37007 av den 10 oktober 2003. Genom skrivelse nr A/37736 av den 11 november 2003 inkom Italien med sina kommentarer.
(7)
Efter ett möte den 16 april 2003 med de italienska myndigheterna och kommissionens avdelningar översände Italien sina kommentarer om inledningen av förfarandet i skrivelse nr A/34148 av den 13 juni 2003.
(8)
Genom en skrivelse av den 18 december 2003 (D/58151) begärde kommissionen att Italien skulle inkomma med ytterligare upplysningar.
(9)
Genom skrivelse nr A/31204 av den 19 februari 2004 begärde de italienska myndigheterna en förlängning av tidsfristen för svar, vilken beviljades av kommissionen genom skrivelse nr D/51435 av den 26 februari 2004. Genom skrivelse nr A/32487 av den 7 april 2004 och nr A/32628 av den 14 april 2004 inkom Italien sedan med de begärda upplysningarna.
II. DETALJERAD BESKRIVNING AV STÖDET
(10)
Enligt den klagande har olagliga stöd beviljats vissa yrkesutbildningsinstitut, med verksamhet inom regionen Piemonte, enligt den regionala regeringens beslut nr 57-5400 av den 25 februari 2002 som enligt den klagande genomförts i strid mot artikel 88.3 i EG-fördraget.
(11)
Av de handlingar som de italienska myndigheterna bifogat sitt svar på kommissionens begäran om ytterligare upplysningar (A/38204) framgick det dock direkt att beslut 57-5400/2002, som ligger till grund för klagomålet, bara utgjorde genomförandebestämmelser för regionen Piemonte av ministerdekret 173/2001 (nedan kallat DM 173/2001), särskilt för ett av dess delprogram, dvs. ”bidrag för betalning av förfallna skulder”.
(12)
Det stöd som beviljats genom ovannämnda delprogram syftade i huvudsak till att återbetala yrkesutbildningsinstitutens skulder avseende finansiella kostnader och utestående löner, och beviljades i form av icke-återbetalningspliktiga bidrag. Stödmottagarna utgörs av olika typer av yrkesutbildningsinstitut, både vinstdrivande och icke vinstdrivande. Stora företag är inte uteslutna.
(13)
I DM 173/2001 anges också följande delprogram:
a)
Incitament till frivillig avgång.
b)
Anpassning av operativa strukturer och anläggningar som krävs för säkerheten och som förbättrar tillgängligheten för funktionshindrade.
d)
Förbättring av informationsutrustning.
e)
Utbildning av lärare för att de skall uppfylla behörighetskraven.
(14)
Genom skrivelse nr A/38204 av den 8 november 2002 bekräftade de italienska myndigheterna att stödet har beviljats genom en nationell fond som uppgår till totalt till 180 miljarder italienska lire (cirka 93 miljoner lire) som genomförts och fördelats mellan de olika italienska regionerna genom DM 173/2001. DM 173/2001 innehåller genomförandebestämmelser för lag nr 388 av den 23 december 2000 om ”bestämmelser för utformning av statens årliga och fleråriga budget (budgetlag 2001)” (nedan kallad lag 388/2000) vars artikel 118.9 avser omstrukturering av yrkesutbildningsinstitut så att dessa kan bli ackrediterade.
(15)
I samma skrivelse som nämns i punkt 14 anger de italienska myndigheterna att de inte betraktar åtgärden som statligt stöd eftersom den enligt deras uppfattning var avsedd att stödja icke-kommersiell verksamhet av allmänt intresse.
(16)
Italien hävdar dessutom att det certifieringssystem som skulle genomföras, åtminstone i teorin, var knutet till omstruktureringen av yrkesutbildningsinstituten genom avtalet från maj 2000 mellan staten och regionerna enligt bestämmelserna i artikel 17 i lag nr 196 av den 24 juni 1997 om regler för att främja sysselsättning (nedan kallad lag 196/97). Denna formulering bekräftas genom artikel 118.9 i lag 388/2000 som genomförts genom DM 173/2001.
(17)
Stödet till yrkesutbildningsinstituten syftade enligt Italien till att åtgärda stödmottagarnas organisatoriska brister som eventuellt skulle kunna underminera certifieringsförfarandet. I själva verket är det sedan i juli 2003 i princip bara certifierade yrkesutbildningsinstitut som får bedriva yrkesutbildningsverksamhet som finansieras med offentliga medel.
(18)
Däremot har yrkesutbildningsinstituten från 1997 kunnat tillhandahålla ett slags privat utbildning - dvs. konkurrensutsatta kommersiella utbildningstjänster - till följd av att den nationella lagstiftningen på området ändrats (genom det så kallade Treu-paketet, dvs. lag nr 144 av den 17 maj 1999 om åtgärder inom investeringsområdet, om bemyndigande för regeringen att omorganisera sysselsättningsinitiativen och de bestämmelser som reglerar INAIL, samt om bestämmelser för omorganisering av socialförsäkringsorgan, samt slutligen avtalet från mars 2000 mellan staten och regionerna) och i flera fall har de verkligen genomfört lagstiftningspaketet.
(19)
Enligt Italien gav den aktuella åtgärden dock inte upphov till någon konkurrensfördel eftersom den avsåg att bevara de ”historiska” institutens erfarenheter och kunskaper (löpande avtal under en minimiperiod på 3-5 år med de finansierande statliga organen är till exempel ett av villkoren för att omfattas av stöd), och åtgärden var i detta skede nödvändig för att instituten skulle kunna uppfylla certifieringsvillkoren och för att kunna fortsätta med utbildningsverksamheten på en avreglerad marknad. Dessutom saknar dessa institut, som i de flesta fall är verksamma på lokal (subregional) nivå, förmåga att påverka handeln mellan medlemsstaterna.
(20)
Enligt de upplysningar som lämnats in av Italien har regionerna Friuli-Venezia Giulia, Sicilien och Kampanien inte genomfört åtgärden. Sardinien och den autonoma provinsen Trento har genomfört åtgärden på grundval av kommissionens förordning (EG) nr 69/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd av mindre betydelse (3) (nedan kallad förordningen om stöd av mindre betydelse). Regionerna Toskana och Umbrien har tillämpat samma lösning efter det att förfarandet inleddes. Det är enbart den autonoma provinsen Bolzano som inte beviljats någon finansiering enligt DM 173/2001 och följaktligen har åtgärden inte genomförts där. Andra regioner genomförde i själva verket bara en del av de berörda delprogrammen.
III. SKÄL TILL ATT FÖRFARANDET INLEDS
(21)
Kommissionen har för det första noterat att enbart yrkesutbildningsinstitut tog emot stödet som beviljades genom en fond som bildats särskilt enligt en nationell regel. Dessutom valdes dessa på grundval av särskilda kriterier som fastställts av regionerna, och följaktligen kan den berörda åtgärden betraktas som selektiv och innebära offentliga utgifter.
(22)
För det andra har kommissionen hyst allvarliga tvivel om huruvida yrkesutbildningen som helhet kan betraktas som en icke-kommersiell verksamhet av allmänt intresse, vilket de italienska myndigheterna inledningsvis hävdade. I samband med detta framhöll kommissionen att bidragen kan förbättra den finansiella situationen för stödmottagarna eftersom de minskar de kostnader som stödmottagarna själva normalt skulle ha varit tvungna att bära.
(23)
Även om yrkesutbildningen förmodligen bara är föremål för begränsad handel mellan medlemsstaterna, kunde det slutligen inte uteslutas att det finns utbildningsföretag som är aktiva på gemenskapsnivå. Dessa företag skulle kunna vara intresserade av att komma in på den italienska marknaden.
(24)
Kommissionen konstaterade därför att den berörda åtgärden skulle kunna utgöra statligt stöd i den mening som avses i artikel 87.1 i EG-fördraget.
(25)
Om stödet betraktas som statligt stöd måste den berörda åtgärden bedömas på grundval av fördragets bestämmelser och andra tillämpliga gemenskapsregler.
(26)
I detta avseende ansåg kommissionen att endast den del av stödet som avser ”anpassning av operativa strukturer och anläggningar” kan omfattas av ett undantag då det avser ytterligare kostnader för sysselsättning av funktionshindrade. På samma sätt kan stöd för ”utbildning av lärare” omfattas av undantag, förutsatt att de kriterier är uppfyllda som är fastställda i kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd till utbildning (4).
(27)
I det aktuella skedet av ärendet måste alla andra delprogram däremot betraktas som driftsstöd enligt kommissionen och omfattas följaktligen inte av undantag enligt någon av fördragets bestämmelser.
IV. SYNPUNKTER FRÅN BERÖRDA PARTER
(28)
Synpunkter från berörda parter har bara inkommit till kommissionen från ett italienskt utbildningsinstitut som säger sig vara aktivt på minst nationell nivå och som också är mottagare av det berörda stödet.
(29)
Även om ovannämnda institut anser att de italienska reglerna för tillträde till yrkesutbildningsmarknaden är de samma för nationella företag och andra gemenskapsföretag, noterar det även att yrkesutbildningsinstitutens operativa enheter måste, för att få i uppdrag att bedriva yrkesutbildning som finansieras med offentliga medel, ha uppnått ett gränsvärde för effektiviteten när det gäller tidigare verksamhet och ha nära kopplingar till den sociala miljön och företagsmiljön, enligt kriterier som fastställts av regionerna. Detta är skälet till varför inget utländskt yrkesutbildningsinstitut hittills har kunnat uppfylla de fastställda kraven.
V. KOMMENTARER FRÅN ITALIEN
(30)
Enligt Italien påverkar inte den berörda åtgärden handeln mellan medlemsstaterna eftersom certifieringssystemet, baserat på objektiva kriterier som fastställts enligt regionala genomförandebestämmelser, inte hindrar eller begränsar etableringsrätten för utbildningsföretag från andra regioner eller medlemsstater.
(31)
Enligt de italienska myndigheternas uppfattning skulle nykomlingarna inte heller påverkas av det stöd som har beviljats till de italienska yrkesutbildningsinstituten eftersom dessa redan antas ha svårigheter att betjäna sitt eget område. Detta bekräftas också av de tidigare förlusterna som den berörda åtgärden avser att kompensera för. I synnerhet skulle stödet i form av ersättning för tidigare förluster inom den yrkesutbildningsverksamhet som yrkesutbildningsinstituten hade fått i uppdrag att bedriva och som genomförts inom ramen för det offentliga utbildningssystemet, enligt Italien, inte utgöra stöd enligt artikel 87.1 i EG-fördraget.
(32)
Dessutom skulle de utländska företagen, enligt Italiens uppfattning, inte vara intresserade av att komma in på den italienska marknaden för offentlig yrkesutbildning på grund av bristande lönsamhet, vilket bland annat bevisas genom behovet av de berörda stöden.
(33)
Slutligen bör olönsam yrkesutbildning som finansieras med statliga medel, som mottagarna inte betalar för och som tillhandahålls inom ramen för det offentliga utbildningssystemet, enligt de italienska myndigheterna, inte betraktas som kommersiell verksamhet, särskilt mot bakgrund av rättspraxis i målen ”Humbel” (5) och ”Wirth” (6).
(34)
Även om regionen Piemonte samtycker till att åtgärden är selektiv och tar statliga medel i anspråk, förnekar den att åtgärden medför någon fördel eller har några effekter på gemenskapshandeln. Med avseende på det förstnämnda anser regionen Piemonte att de stöd som beviljats bara utgjorde ersättning för tjänster som tillhandahållits av yrkesutbildningsinstituten eftersom det rörde yrkesutbildning som tillhandahållits inom ramen för den offentliga utbildningen. När det gäller det senare anser regionen Piemonte att det inte finns något handelsutbyte av yrkesutbildningstjänster mellan medlemsstaterna; de största hindren utgörs av språket och bristen på kopplingar till området. Däremot kan det enligt regionen Piemontes uppfattning finnas en gemenskapsmarknad för ”privat” yrkesutbildning (dvs. kommersiella konkurrensutsatta yrkesutbildningstjänster).
(35)
I vilket fall som helst skulle nykomlingarna inte förorsakas någon skada genom dessa åtgärder eftersom de inte har haft de kostnader som stödmottagarna tidigare varit tvungna att bära. Även om denna fördel skulle bevisas skulle det, enligt regionen Piemonte, bara handla om en snedvridning på en rent lokal marknad för vilken artikel 87.1 i EG-fördraget, enligt regionens uppfattning, inte är tillämplig.
VI. BEDÖMNING AV STÖDET
(36)
Kommissionens analys avser stödordningen som består av de berörda åtgärderna och inte av de enskilda bidragen till särskilda mottagare. Sedan förfarandet inleddes har de italienska myndigheterna varit fullt medvetna om kommissionens tvivel avseende stödordningen. Om de ansåg att några särskilda fall skulle ha bedömts på enskild grund skulle de ha underrättat kommissionen om deras särskilda natur och tillhandahållit alla nödvändiga upplysningar så att en enskild bedömning skulle ha kunnat göras.
VI.1. Förekomsten av stöd i den mening som avses i artikel 87.1 i EG-fördraget
(37)
I artikel 87.1 i EG-fördraget föreskrivs att stöd som ges av en medlemsstat eller med hjälp av statliga medel som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion, är oförenligt med den gemensamma marknaden i den mån som det påverkar handeln mellan medlemsstaterna.
(38)
Det berörda stödet har genomförts med hjälp av statliga medel från en fond på 180 miljoner italienska lire (cirka 93 miljoner euro) som inrättats särskilt genom en nationell regel och fördelats bland nästan alla italienska regioner enligt bilagan till DM 173/2001. Följaktligen uppfylls villkoret om användning av statliga medel.
(39)
Bland stödmottagarna förekommer endast yrkesutbildningsinstitut. Dessutom väljs stödmottagarna på grundval av regionala kriterier mot bakgrund av de tillgängliga finansiella ramarna och eventuella ytterligare kriterier, med hänsyn till varje italiensk region, och följaktligen föreligger dubbel selektivitet.
(40)
De italienska myndigheterna har också bekräftat förekomsten av selektivitet och statliga medel i sina kommentarer.
VI.1.1. Förekomsten av ekonomisk verksamhet
(41)
Först och främst måste man betona att inom konkurrensrätten omfattar begreppet företag enligt domstolens rättspraxis (7) alla enheter som bedriver ekonomisk verksamhet, oavsett rättslig status (till exempel verksamhet utan vinstintresse) och deras sätt att finansiera verksamheten, och att all verksamhet som går ut på att erbjuda varor eller tjänster på en viss marknad är ekonomisk verksamhet.
(42)
Denna ståndpunkt uttrycktes även i kommissionens meddelanden från 1996 (8) och 2000 (9) om tjänster i allmänhetens intresse i Europa samt i kommissionens rapport till Europeiska rådets möte i Laeken (10).
(43)
Särskilt när det gäller distinktionen mellan ekonomiska och icke-ekonomiska tjänster har kommissionen nyligen betonat (se särskilt punkt 44 i grönboken om tjänster i allmänhetens intresse (11) som bland annat citeras i vitboken i samma ämne (12) att all verksamhet som innebär att varor eller tjänster erbjuds på en viss marknad utgör ekonomisk verksamhet. Ekonomisk och icke-ekonomisk verksamhet kan dock förekomma samtidigt inom samma sektor och ibland till och med tillhandahållas av samma organisation. Bestämmelserna om inre marknaden, konkurrens och statligt stöd tillämpas på den förstnämnda verksamheten.
(44)
Däremot tillämpas inte bestämmelserna om inre marknaden och konkurrens på icke-ekonomisk verksamhet och påverkar därför inte de tjänster i allmänhetens intresse som utgör icke-ekonomisk verksamhet. Med avseende på nationell utbildning beslutade EG-domstolen i Humbel-målet att staten vid införandet och upprätthållandet av ett sådant system inte försöker bedriva ekonomisk verksamhet, utan uppfyller sina skyldigheter gentemot befolkningen på det sociala, kulturella och utbildningsmässiga området. (13)
(45)
I Humbel-målet fastställs särskilt att de kurser som hålls på ett tekniskt institut inom ramen för det nationella utbildningssystemet inte kan betraktas som ”tjänster” enligt vad som avses i artikel 50 i EG-fördraget. I första stycket i denna artikel föreskrivs att som ”tjänster” i fördragets mening skall anses prestationer som normalt utförs mot ersättning.
(46)
I Wirth-målet (14) bekräftas domstolens slutsatser i Humbel-målet enligt vilka det viktigaste med betalningen är att den utgör ersättning för tjänsten i fråga och att den vanligtvis har överenskommits mellan leverantören och tjänstemottagaren. I samma mål anser domstolen att dessa villkor inte var uppfyllda i ärendet med de kurser som tillhandahållits inom ramen för det nationella utbildningssystemet.
(47)
Enligt domstolens rättspraxis omfattas normalt inte sådan verksamhet som bedrivs av organisationer där verksamheten i huvudsak fyller en social funktion, är utan vinstintresse och inte syftar till att bedriva industriell eller kommersiell verksamhet av gemenskapslagstiftningen om konkurrens och den inre marknaden. (15)
(48)
I det berörda ärendet har Italien inkommit med upplysningar om att instituten för yrkesutbildning har bedrivit dubbel verksamhet. Å ena sidan tillhandahöll de institutionella socialt inriktade yrkesutbildningstjänster som var avsedda för enskilda personer och som utgjorde en del av det offentliga utbildningssystemet och som finansierades av staten och regionerna enbart på grundval av ersättning av vissa stödberättigade utgifter. Dall’altro lato essi avevano la possibilità di esercitare, e in numerosi casi, effettivamente esercitavano attività commerciali di formazione, rivolte sia alle imprese e ai loro dipendenti, sia a singoli individui, retribuite a prezzi di mercato. Å andra sidan hade de möjlighet att utöva kommersiell utbildningsverksamhet, och i flera fall bedrevs sådan verksamhet till marknadspris för såväl företag och deras anställda som för enskilda personer. Följaktligen ålade de italienska myndigheterna stödmottagarna att göra en uppdelning av räkenskaperna.
(49)
Således kan den förstnämnda verksamheten betraktas som icke-ekonomisk verksamhet. Därför omfattas den inte av gemenskapslagstiftningen om konkurrens och den inre marknaden, och faller inte heller inom ramen för tillämpningen av artikel 87.1 i EG-fördraget.
(50)
Kommissionen noterar trots detta att den senaste tidens rättspraxis visar att begreppet ekonomisk verksamhet är ett begrepp under utveckling som delvis hänger samman med medlemsstaternas politiska beslut. Medlemsstaterna kan besluta om att till företag överföra vissa uppgifter som traditionellt har varit förbehållna staten. Medlemsstaterna kan också skapa nödvändiga förutsättningar för en produkt- eller tjänstemarknad som annars inte skulle existera. Följden av ett sådant ingrepp innebär att den berörda verksamheten betraktas som ekonomisk och omfattas av konkurrenslagstiftningen.
(51)
Domstolen har till exempel i ett mål noterat att patienttransporter är en verksamhet som erbjuds mot ersättning av olika aktörer på marknaden för akut- och patienttransporter. I det berörda målet säkerställdes dessa tjänster av icke vinstdrivande organ. Domstolen påminde dock om att dessa särdrag inte innebär att dessa organ inte kan klassificeras som företag enligt artikel 87 i EG-fördraget så snart organen bedriver ekonomisk verksamhet. (16)
(52)
Domstolen påminde även om att produktionen inom ett sjukhus av en substans som används vid en medicinsk tjänst på sjukhuset utgör ekonomisk verksamhet. Det faktum att tjänsten inte betalades direkt av patienten, utan finansierades genom offentliga medel, påverkade inte dess klassificering som ekonomisk verksamhet. (17)
(53)
Domstolen har bekräftat detta synsätt i ytterligare två mål. (18) Taluni Stati membri sostenevano che i servizi medici non costituivano attività economiche in base al fatto che i pazienti che subiscono trattamenti ospedalieri non pagano necessariamente per i servizi loro forniti. Några medlemsstater hävdade att medicinska tjänster inte utgjorde ekonomisk verksamhet eftersom de patienter som behandlas på sjukhusen inte nödvändigtvis betalar för de tjänster som tillhandahålls. Domstolen ansåg att den medicinska verksamheten utgjorde ekonomisk verksamhet oberoende av det faktum att de berörda tjänsterna inte måste betalas direkt av patienten, utan betalas av de offentliga myndigheterna eller försäkringskassan.
(54)
Dessutom utesluter inte nödvändigtvis ett inslag av solidaritet möjligheten att bedriva en verksamhet som kan vara lönsam. Vissa aktörer kan acceptera att ta hänsyn till solidaritetsaspekter mot bakgrund av andra förmåner som de kan få genom att verka inom den berörda sektorn. Däremot kan icke vinstdrivande organ konkurrera med vinstdrivande företag och kan således utgöra företag enligt vad som avses i artikel 87 i EG-fördraget.
(55)
Följaktligen kan kommissionen inte utesluta att viss verksamhet som bedrivits av yrkesutbildningsinstituten, även när det gäller yrkesutbildning som tillhandahållits inom ramen för det offentliga utbildningssystemet, skall klassificeras som ekonomisk verksamhet.
(56)
I det senare fallet skall artikel 86.2 i EG-fördraget - som avser företag som getts i uppdrag att tillhandahålla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse - tillämpas. Detto articolo stabilisce che tali imprese sono soggette alle regole del trattato, in particolare quelle sulla concorrenza, nella misura in cui la loro applicazione non osti all’adempimento, in linea di diritto e di fatto, della specifica missione loro affidata. I denna artikel fastställs att dessa företag skall vara underkastade reglerna fördraget, särskilt konkurrensreglerna, i den mån tillämpningen av dessa regler inte rättsligt eller i praktiken hindrar att de särskilda uppgifter som tilldelats dem fullgörs. Dessutom anges i artikeln att utvecklingen av handeln inte får påverkas i en omfattning som strider mot gemenskapens intresse.
(57)
Med hänsyn till att yrkesutbildningsinstituten i enlighet med nationella och regionala regler inom området hade ålagts ett offentligt uppdrag genom bindande rättsakter dvs. genom de avtal som ingåtts mellan de italienska regionerna och yrkesutbildningsinstituten, och att det inte fanns någon risk för överkompensering eftersom stödet inte kunde överstiga de berörda kostnaderna som framgick av de separata räkenskaperna, kan ett undantag beviljas enligt artikel 86.2 i EG-fördraget.
(58)
På grundval av de italienska myndigheternas upplysningar drar kommissionen däremot slutsatsen att förekomsten av ekonomisk verksamhet är tillräckligt bevisad vad gäller den andra formen av verksamhet som anges i punkt 48.
VI.1.2. Snedvridningar av konkurrensen och effekter på handeln
(59)
För att falla inom tillämpningsområdet för artikel 87 i EG-fördraget måste ett stöd snedvrida eller hota att snedvrida konkurrensen i den utsträckning att det påverkar handeln mellan medlemsstaterna. När det gäller statligt stöd är dessa två villkor ofta förenade.
(60)
När det gäller gemenskapshandeln har förstainstansrätten särskilt påpekat att när ett ekonomiskt stöd stärker ett företags ställning i förhållande till andra konkurrerande företag i handeln inom gemenskapen skall denna handel anses påverkas av detta stöd. (19) Detta gäller när det stödmottagande företaget deltar aktivt i handeln mellan medlemsstaterna eller är part i avtal som tilldelats efter anbudsförfaranden i flera medlemsstater.
(61)
Dessutom kan ett stöd vara av ett sådant slag att det påverkar handeln mellan medlemsstaterna och snedvrider konkurrensen även om det stödmottagande företaget, som konkurrerar med företag från de andra medlemsstaterna, inte deltar direkt i den gränsöverskridande handeln. När en medlemsstat beviljar stöd till ett företag kan nämligen den inhemska produktionen upprätthållas eller öka på grund av detta, vilket leder till att möjligheterna för företag i andra medlemsstater att erbjuda sina tjänster på denna medlemsstats marknad minskar.
(62)
Följaktligen krävs varken att det stödmottagande företaget deltar direkt i exportverksamheten (20) eller att det förekommer faktisk handel i samma marknadssegment mellan medlemsstaterna för att bevisa att stödet påverkar handeln. Inte heller det begränsade stödbeloppet eller stödmottagarens relativt ringa storlek gör det möjligt att på förhand dra slutsatsen att stödet inte påverkar handeln.
(63)
I detta avseende noterar kommissionen att några stödmottagare i det berörda fallet åtminstone är aktiva på regional eller regionsöverskridande nivå (och ibland på nationell nivå) och att de har en betydande omsättning som antas göra det möjligt för dem att övervinna de hinder som begränsar dem från att sprida sitt utbud av yrkesutbildningstjänster på gemenskapsmarknaden. Dessutom noterar kommissionen att vissa stödmottagare redan är internationellt verksamma.
(64)
Särskilt en stödmottagare är redan verksam i några medlemsstater, till exempel i Belgien (med fyra filialer), Frankrike (med sju filialer), Tyskland (med fyra filialer) och i Förenade kungariket (med en filial) samt i en icke-medlemsstat i Europa (Schweiz) och även i länder utanför Europa (Argentina). Den stödmottagaren deltar också i det internationella nätverket ”Exemplo” som består av 14 europeiska yrkesutbildningsinstitut och som avser att uppnå resultat i form av kunskapsdelning, benchmarking, samarbete inom ramen för gemensamma projekt och utveckling av särskilda marknadssegment för elektronisk handel och nätbaserad yrkesutbildning.
(65)
Mot bakgrund av ovanstående drar kommissionen slutsatsen att de berörda åtgärderna skall betraktas som statligt stöd enligt vad som avses i artikel 87.1 i EG-fördraget eftersom de kan påverka handeln märkbart mellan medlemsstaterna.
VI.2. Stödets berättigande
(66)
Kommissionen noterar att skyldigheten att underrätta kommissionen i god tid enligt artikel 88.3 i EG-fördraget inte har respekterats i det berörda fallet.
(67)
Eftersom stödordningen inte har anmälts till kommissionen i förväg för bedömning av dess förenlighet med reglerna om statligt stöd har ovannämnda stödordning genomförts i strid mot artikel 88.3 i EG-fördraget och är därmed olaglig.
VI.3. Stödets förenlighet med artikel 87 i EG-fördraget
(68)
Delprogrammet ”Bidrag för betalning av förfallna skulder” skulle i princip kunna omfattas av förordningen om stöd av mindre betydelse (21) eftersom stödordningen varken omfattar sektorer som är undantagna från förordningen om stöd av mindre betydelse eller stöd som är kopplat till exportverksamhet eller som är betingat av att inhemska produkter används i första hand. Det bör dock påpekas att stödbeloppet ofta överstiger maximibeloppet på 100 000 euro.
(69)
Kommissionen anser därför att den berörda åtgärden inte kan betraktas som förenlig med förordningen om stöd av mindre betydelse. Dessutom har de italienska myndigheterna aldrig hävdat att den berörda stödordningen skulle klassificeras som stöd av mindre betydelse.
(70)
Eftersom det berörda delprogrammet inte omfattar någon av de stödberättigade kostnader som föreskrivs i artikel 4.7 a-f i förordningen om stöd till utbildning (22) kan det inte beviljas något undantag på grundval av den förordningen. De italienska myndigheterna har aldrig heller klassificerat stödet som utbildningsstöd.
(71)
Om stödet bedöms på grundval av kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag (23) noterar kommissionen att delprogrammet inte omfattar något investeringsstöd, varken för materiella eller immateriella tillgångar. Tvärtom syftar det enbart till att minska de löpande utgifterna genom beviljande av bidrag till betalning av förfallna skulder, och kan därmed betecknas som driftsstöd, som kommissionen normalt inte ställer sig positiv till.
(72)
Driftsstöd, som inte är kopplat till några ytterligare kostnader för utförande av en offentlig tjänst, kan minska de allmänna kostnader som företagen normalt själva skall bära.
(73)
Driftsstöd kan bara beviljas undantagsvis inom områden som är stödberättigade enligt artikel 87.3 a, förutsatt att det uppfyller kraven i punkt 4.15 i riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål (24). I det berörda fallet bör det framhållas att de relevanta nationella bestämmelserna skall tillämpas utan åtskillnad på hela medlemsstatens territorium, utan avvikelse för att utjämna regionala nackdelar.
(74)
Kommissionen anser att den berörda stödordningen inte uppfyller något av de ovannämnda kraven. Dessutom har varken förordningen om statligt stöd till små och medelstora företag eller riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål åberopats av de italienska myndigheterna med avseende på stödordningens eventuella förenlighet med den gemensamma marknaden.
(75)
Det berörda stödet verkar inte heller främja något annat horisontellt gemenskapsmål enligt artikel 87.3 c i EG-fördraget, till exempel forskning och utveckling, sysselsättning, miljö eller undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter i enlighet med berörda riktlinjer, regelverk och förordningar.
(76)
Det undantag som föreskrivs i artikel 87.2 a-c (25) i EG-fördraget kan helt klart inte tillämpas i det berörda fallet. Samma slutsats kan dras med avseende på undantagen i artikel 87.3 b-d (26).
(77)
I fråga om delprogrammen ”incitament till frivillig avgång” och ”förbättring av informationsutrustning” kan man till stor del tillämpa samma resonemang som tillämpats vid delprogrammet ”bidrag för betalning av förfallna skulder”.
(78)
Kommissionen anser i själva verket att huvuddelen av dessa stöd måste betraktas som driftsstöd och därför anser den inte att dessa kan bli föremål för undantag.
(79)
Kommissionen anser att stöd, som syftar till att uppmuntra frivillig avgång och som verkar ge en oberättigad konkurrensfördel till de yrkesutbildningsinstitut som omfattas av stödet i den utsträckning som dessa kan minska sina personalkostnader på ett artificiellt sätt i förhållande till konkurrenterna, inte kan omfattas av något undantag på grundval av kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 av den 12 december 2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd (27), och på grundval av övrig berörd lagstiftning.
(80)
Utgifterna för förbättring av informationsutrustning kan inte heller omfattas av något undantag eftersom de inte utgör en nyinvestering enligt vad som avses i förordningen om statligt stöd till små och medelstora företag (28) eller något instrument för regional utveckling enligt riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål (29).
(81)
Av de skäl som anges i punkterna 68-76 kan stöd för anpassning av byggnader och anläggningar som krävs för säkerheten inte omfattas av något undantag enligt de nu gällande bestämmelserna om statligt stöd.
(82)
Däremot kan den del av stödet för anpassning av strukturer och anläggningar som avser ytterligare kostnader till följd av sysselsättning av funktionshindrade omfattas av ett undantag enligt förordningen om sysselsättningsstöd (30).
(83)
På samma sätt kan stöd som beviljats genom delprogrammet ”Utbildning av lärare” omfattas av ett undantag på grundval av förordningen om utbildningsstöd (31).
VII. SLUTSATSER
(84)
I den utsträckning som yrkesutbildning till enskilda personer inom det offentliga utbildningssystemet, som visas i punkterna 44-49 och i de separata räkenskaperna, inte betraktas som ekonomisk verksamhet, omfattas stöd som beviljats med avseende på omkostnaderna för sådan verksamhet inte av bestämmelserna i artikel 87.1 i EG-fördraget, och utgör således inte statligt stöd.
(85)
När viss verksamhet som bedrivs inom ramen för det offentliga utbildningssystemet betraktas som ekonomisk verksamhet, till följd av att begreppet ekonomisk verksamhet har utvecklats enligt vad som anges i punkterna 50-55, kan å andra sidan sådan verksamhet omfattas av ett undantag enligt artikel 86.2 i EG-fördraget.
(86)
Däremot uppfyller stöd som beviljats för att täcka omkostnader i samband med kommersiell verksamhet alla villkor för att kunna betraktas som statligt stöd, och omfattas följaktligen av bestämmelserna i artikel 87.1 i EG-fördraget.
(87)
Kommissionen beklagar att stödordningen för omstrukturering av utbildningssystemet genomfördes i strid mot artikel 88.3 i EG-fördraget eftersom den utgör statligt stöd enligt i artikel 87.1 i EG-fördraget, och därmed är olaglig.
(88)
Delprogrammen ”Anpassning av operativa strukturer och anläggningar som krävs för säkerheten och som förbättrar tillgängligheten för funktionshindrade”, vad gäller den del av de ytterligare kostnaderna som avser sysselsättning av funktionhindrade, och ”Utbildning av lärare för att de skall uppfylla behörighetskraven” kan omfattas av undantag enligt vad som avses i kommissionens förordning (EG) nr 2204/2002 av den 12 december 2002 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt sysselsättningsstöd (32) respektive kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd till utbildning (33).
(89)
Stöd som beviljats genom delprogrammen ”Bidrag för betalning av förfallna skulder”, ”Incitament till frivillig avgång” och ”Anpassning av operativa strukturer och anläggningar som krävs för säkerheten och som förbättrar tillgängligheten för funktionshindrade”, vad gäller den del av omkostnaderna som avser anpassningar som krävs för säkerheten, är oförenliga med den gemensamma marknaden.
(90)
Kommissionen noterar att förordningen om stöd av mindre betydelse (34) i princip skulle kunna tillämpas på de berörda åtgärderna eftersom varken de sektorer som inte omfattas av förordningen eller stöd till exportverksamhet och verksamhet som är betingad av att inhemska produkter används i första hand avses. Under förutsättning att alla villkor som föreskrivs i förordningen om stöd av mindre betydelse är uppfyllda, och att särskilt tröskelvärdet på 100 000 euro under varje berörd treårsperiod respekteras med avseende på de enskilda stödmottagarna, kan det stöd som beviljats på grundval av de berörda åtgärderna betraktas som stöd av mindre betydelse och faller således inte inom ramen för tillämpningen av artikel 87.1 i EG-fördraget.
(91)
Beslutet om den berörda stödordningen måste genomföras omedelbart. På grundval av artikel 87 i EG-fördraget är det kommissionens etablerade praxis att begära att stödmottagaren återvinner det stöd som, enligt artikel 88 i EG-fördraget, olagligen har beviljats, och som är oförenligt med den gemensamma marknaden. Denna praxis bekräftas i artikel 14 i rådets förordning (EG) nr 659/99 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (35).
(92)
Kommissionen noterar dessutom att ett beslut om en stödordning inte påverkar möjligheten att enskilda åtgärder inte betraktas som stöd (eftersom beviljande av enskilt stöd omfattas av bestämmelserna om stöd av mindre betydelse) och att stödet på grundval av sina särdrag kan anses vara helt eller delvis förenlig med den gemensamma marknaden (till exempel på grundval av en undantagsförordning).
(93)
Enligt vad som anges i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 659/99 skall det stöd som skall återkrävas innefatta ränta med en lämplig räntesats som fastställs av kommissionen. Räntan skall betalas från det datum då det olagliga stödet stod till stödmottagarens förfogande till det datum då det har återbetalats.
(94)
Räntan skall beräknas i enlighet med bestämmelserna i kapitel V i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 av den 21 april 2004 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 659/1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (36).
(95)
Italien skall därför ålägga de eventuella stödmottagarna att senast två månader räknat från antagandet av detta beslut återbetala stödet tillsammans med den ränta som anges i punkt 94. Den totala återbetalningen skall vara slutförd senast vid utgången av det första räkenskapsåret efter delgivningen av detta beslut.
(96)
Italien skall genom formuläret i bilaga I till detta beslut till kommissionen inkomma med de begärda upplysningarna. Dessutom skall Italien utarbeta en lista över de berörda stödmottagarna och klart ange de åtgärder som planerats och redan vidtagits för en omedelbar och effektiv återvinning av det olagliga statliga stödet. Vidare skall Italien till kommissionen senast två månader från detta beslut inkomma med alla dokument som bevisar att återvinningsförfarandet har inletts avseende de stödmottagare som tagit emot olagligt stöd (till exempel cirkulär, betalningskrav etc.).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De stöd som Italien genom ministerdekret nr 173/2001 om genomförande av lag 388/200 har beviljat till omkostnader för yrkesutbildningsverksamhet för enskilda personer, som en del av det offentliga utbildningssystemet och med separata räkenskaper, omfattas inte av artikel 87.1 i EG-fördraget, och skall inte betraktas som statligt stöd i den utsträckning som verksamheten inte utgör ekonomisk verksamhet.
2. Stöd som avses i punkt 1 och som beviljats för verksamhet av ekonomisk natur inom det offentliga utbildningssystemet kan omfattas av undantaget i artikel 86.2 i EG-fördraget.
Artikel 2
1. Den stödordning som Italien har infört genom ministerdekret nr 173/2001 om genomförande av artikel 118.9 i lag 388/2000 och genom de ytterligare genomförandebestämmelser, som antagits av de italienska regionerna, är olaglig i den utsträckning som den omfattas av artikel 87.1 i EG-fördraget eftersom den inte har anmälts i förväg till kommissionen enligt artikel 88.3 i EG-fördraget.
2. Den stödordning som nämns i punkt 1 är bara förenlig med den gemensamma marknaden när det gäller delprogrammen ”Anpassning av byggnader och anläggningar som förbättrar tillgängligheten för funktionshindrade” och ”Utbildning av lärare”.
3. Den stödordning som nämns i punkt 1 är oförenlig med den gemensamma marknaden vad gäller delprogrammen ”Bidrag för betalning av förfallna skulder”, ”Incitament till frivillig avgång”,”Förbättring av informationsutrustning” och ”Anpassning av byggnader och anläggningar som krävs för säkerheten”.
Artikel 3
1. Italien skall vidta alla åtgärder som krävs för att från stödmottagarna återkräva de stöd som nämns i artikel 2.3 och som olagligen utbetalats till stödmottagarna.
2. Återkravet skall genomföras utan dröjsmål enligt de förfaranden som anges i den nationella lagstiftningen förutsatt att den tillåter effektiv och omedelbar tillämpning av detta beslut.
3. Återbetalningen skall vara slutförd senast vid utgången av det första räkenskapsåret efter delgivningen av detta beslut.
4. De belopp som skall återkrävas skall beläggas med ränta som löper från det datum då stöden utbetalades till stödmottagarna till det datum då de har återbetalats.
5. Räntan skall beräknas i enlighet med bestämmelserna i kapitel V i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004.
6. Italien skall senast två månader från delgivningen av detta beslut ålägga alla mottagare av det stöd som nämns i artikel 2.3 att återbetala detta inklusive ränta.
Artikel 4
Italien skall inom två månader efter delgivningen av detta beslut underrätta kommissionen om vilka åtgärder som har vidtagits eller planeras för att följa detta beslut genom att fylla i det formulär som bifogas beslutet.
Italien skall inom samma tidsfrist till kommissionen inkomma med alla dokument som bevisar att återvinningsförfarandet har inletts avseende mottagarna av de olagliga stöden.
Artikel 5
Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.
Utfärdat i Bryssel den 2 mars 2005.

Labels: 4
19
9
12
18