Document ID: 32001R1326

Uredba Komisije (ES) št. 1326/2001
z dne 29. junija 2001
o prehodnih ukrepih za dovoljenje prehoda na Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij in spremembi Prilog VII in XI navedene uredbe
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1248/2001 [2], in zlasti člena 23 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Členi 7, 9 in 15 do 18 Uredbe (ES) št. 999/2001 določajo pravila za krmljenje živali in uvajajo nadaljnje omejitve za proizvode, ki izvirajo iz prežvekovalcev, in za trženje živih živali in proizvodov živalskega izvora. Njihove zahteve se razlikujejo glede na kategorizacijo zadevnih držav članic ali tretjih držav v zvezi s statusom BSE. Razvrstitev za določanje BSE statusa se bo določila v skladu z merili iz člena 5 Uredbe (ES) št. 999/2001. Do sedaj ni bila sprejeta nobena odločitev, ki bi uvrstila katero koli državo članico ali tretjo državo v kategorijo na podlagi novih določb iz člena 5. Določbe Uredbe bi začele v celoti veljati od 1. julija 2001, razen če so bili sprejeti prehodni ukrepi na podlagi člena 23. Zaradi pomanjkanja odločitev v zvezi z razvrstitvijo se členi 7, 9 in 15 do 18 ne morejo uporabljati: zato so potrebni prehodni ukrepi.
(2) Prehodni ukrepi za nekatera pravila, ki temeljijo na razvrstitvi, in sicer tista za snovi s specifičnim tveganjem, so že predvideni s členom 22, ki določa, da se uporabljajo najmanj do 1. januarja 2002 in da se prenehajo uporabljati takoj po datumu sprejetja odločitve o razvrstitvi v skladu s členom 5, ko se začne uporabljati člen 8 v zvezi z snovmi s posebnim tveganjem. Zaradi jasnosti bi se morala ista pravila za prehod s prehodnih pravil na pravila Uredbe uporabljati za ostale člene, ki temeljijo na razvrstitvi.
(3) Pravila Skupnosti v zvezi s transmisivno spongiformno encefalopatijo o prepovedih glede krmljenja živali, ki veljajo neposredno pred začetkom izvajanja Uredbe (ES) št. 999/2001, so določena v Odločbi Sveta 2000/766/ES [3] o nekaterih ukrepih zaščite v zvezi s transmisivnimi spongiformnimi encefalopatijami in krmljenjem z beljakovinami živalskega izvora in Odločbi Komisije 2001/9/ES, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2001/165/ES [4], o ukrepih za nadzor, potrebnih za izvajanje Odločbe 2000/766/ES. Odločba 2000/766/ES ukinja do 30. junija 2001, z redkimi izjemami, krmljenje vseh rejnih živali s predelanimi beljakovinami živalskega izvora. Svet je 24. aprila 2001 sklenil, da je treba obdobje uporabe Odločbe podaljšati. To slednjo odločbo se zato ustrezno spremeni kot prehodni ukrep. Kakršne koli nadaljnje spremembe bodo odvisne od odločitve o razvrstitvi držav članic in od učinkovitosti ukrepov za nadzor, ki so jih uvedle posamezne države članice.
(4) Predpisi Skupnosti v zvezi s transmisivno spongiformno encefalopatijo o dajanju na trg in izvozu živega goveda in nekaterih izdelkov govejega izvora, ki so veljavna neposredno pred začetkom izvajanja Uredbe (ES) št. 999/2001, so določena ali so bila sprejeta na podlagi Odločbe Sveta 92/290/EGS z dne 14. maja 1992 o nekaterih ukrepih zaščite v zvezi z govejimi zarodki glede bovine spongiformne encefalopatije (BSE) v Združenem kraljestvu [5], Odločbe Sveta 98/256/ES z dne 16. marca 1998 o nujnih ukrepih za zaščito pred bovino spongiformno encefalopatijo, ki spreminja Odločbo 94/474/ES in razveljavlja Odločbo 96/239/ES, Odločbe Komisije 98/351/ES z dne 29. maja 1998 o določitvi datuma, ko se lahko začne odprema govejih izdelkov iz Severne Irske v okviru sheme za izvoz certificiranih čred na podlagi člena 6(5) Odločbe sveta 98/256/ES [6], Odločbe Komisije 1999/514/ES z dne 23. julija 1999 o določitvi datuma, ko se lahko na podlagi člena 6(5) Odločbe Sveta 98/256/ES [7] začne odprema govejih izdelkov v okviru izvozne sheme, ki temelji na datumih, Odločbe Komisije 2000/345/ES z dne 22. maja 2000 o določitvi datuma, ko se lahko začne odprema nekaterih izdelkov s Portugalske v Nemčijo z namenom sežiga na podlagi člena 3(6) Odločbe 98/653/ES [8], Odločbe Komisije 2000/371/ES z dne 6. junija 2000 o določitvi datuma, ko se lahko začne odprema borbenih bikov s Portugalske v Francijo na podlagi člena 3(7) Odločbe 98/653/ES [9], Odločbe Komisije 2000/372/ES z dne 6. junija 2000 o določitvi datuma, ko se lahko začne odprema borbenih bikov s Portugalske v Španijo na podlagi člena 3(7) Odločbe 98/653/ES [10], in Odločbe Komisije 200/376/ES z dne 18. aprila 2001 o ukrepih, ki so postali potrebni s pojavom bovine spongiformne encefalopatije na Portugalskem in uvedbi izvozne sheme, ki temelji na datumih.Te Odločbe ostanejo zato veljavne med prehodnim obdobjem.
(5) Predpisi Skupnosti v zvezi s transmisivno spongiformno encefalopatijo o snoveh s specifičnim tveganjem, ki so veljavni neposredno pred začetkom izvajanja Uredbe (ES) št. 999/2001, so določeni v ali so bili sprejeti na podlagi Odločbe Komisije 2000/418/ES z dne 29. junija 2000, ki ureja uporabe snovi, ki predstavljajo tveganje glede transmisivnih spongiformnih encefalopatij, in spremembi Odločbe 94/474/ES, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2001/384/ES [11]. Odločba je bila spremenjena glede goveje hrbtenice, mehansko izkoščenega mesa in uvoza iz tretjih držav, potem ko je Svet dne 12. februarja 2001 sprejel svoje Skupno stališče (ES) št. 8/2001 za sprejem Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij [12]. Priloga XI k tej uredbi določa pravila za snovi s specifičnim tveganjem, ki se uporabljajo med prehodnim obdobjem. Oddelek A te priloge je treba zato posodobiti, da bo vključeval določbe za snovi s specifičnim tveganjem, ki jih je sprejel Svet od sprejetja svojega Skupnega stališča.
(6) Do sprejetja odločitev za razvrstitev tretjih držav in kot previdnostni ukrep je primerno določiti, da se morajo minimalni ukrepi zaščite, predvideni v Uredbi (ES) št. 999/2001 za uvoz iz vseh tretjih držav, ki se ne štejejo za proste BSE, uporabljati za ves uvoz živega goveda, zarodkov in jajčec. Poleg tega je odstranjevanje snovi s specifičnim tveganjem iz proizvodov, namenjenih za hrano in krmo, edini in najpomembnejši ukrep zaščite javnega zdravstva. Zato je primerno kot prehodni ukrep razširiti spisek proizvodov, za katere veljajo omejitve uvoza na podlagi Odločbe 2000/418/ES, da bi zajemal vse proizvode, ki vsebujejo snovi iz goveda, ovc ali koz, zajete v zdravstvenih spričevalih Skupnosti. Tretje države, ki so upravičene do odstopanja od Odločbe 2000/418/ES, pa bi morale biti upravičene tudi od odstopanja od tega prehodnega ukrepa. Zaradi upoštevanja mednarodnih obveznosti v okviru Sporazuma Svetovne trgovinske organizacije o uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, zlasti postopkov prijavljanja, se določbe glede uvoza ne bi smele uporabljati do 1. oktobra 2001.
(7) Priloga VII Uredbe (ES) št. 999/2001 določa podrobna pravila za ukrepe, ki jih je treba izvajati po potrditvi prisotnosti TSE. Ta pravila bi bilo treba posodabljati, da bi odražala podrobne tehnične določbe za izkoreninjenje, ki jih uporabljajo države članice, ob upoštevanju mnenja Znanstvenega upravljalnega odbora (SSC) o izločitvi goveda zaradi BSE z dne 15. septembra 2000. SSC je v tem mnenju sklenil, da "ima že izločitev (celotnih) čred določen učinek, tako glede odstranjevanja primerov, ki kako drugače niso ugotovljeni, kot tudi glede preprečevanja pojava nadaljnjih primerov. Vendar pa (…) se lahko enak učinek v veliki meri doseže z izločitvijo vseh živali, ki so rojene in/ali rejene v istih čredah kot potrjeni primer v približno 12 mesecih pred in po datumu rojstva prvega registriranega primera (izločitev rojstne kohorte)". SSC je priporočil, da se ob vsakem pojavu domačega primera BSE izloči najmanj rojstna kohorta ne glede na splošno epidemiološko situacijo. Zato je primerno temu ustrezno spremeniti podrobne določbe za izkoreninjenje tako, da postane izločitev celotne črede neobvezna, odvisno od prevladujoče lokalne situacije.
(8) Zaradi jasnosti bi bilo treba razveljaviti Odločbo Komisije 94/474/ES z dne 27. julija 1994 o nekaterih ukrepih zaščite v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo in razveljavitvi Odločb 89/469/EGS in 90/200/EGS [13], Odločbo Komisije 94/381/ES z dne 27. junija 1994 o nekaterih ukrepih zaščite glede bovine spongiformne encefalopatije in hranjenja z beljakovinami sesalcev [14] ter Odločbo 2000/418/ES o urejanju uporabe snovi, ki predstavljajo tveganje glede transmisivnih spongiformnih encefalopatij, in spremembi Odločbe 94/474/ES.
(9) Stalni veterinarski odbor ni podal mnenja; Komisija je zato 15. junija 2001 v skladu s členom 24 Uredbe (ES) 999/2001/EGS predlagala Svetu te ukrepe, o katerih mora Svet odločati v treh mesecih.
(10) Svet pa ni sprejel ukrepov niti ni nasprotoval predlogu in dne 19. junija 2001 je sklenil, da v tem obdobju ne bo spremenil svojega stališča.
(11) V takih okoliščinah, ko bi bilo treba upoštevati nujnost izvajanja teh ukrepov, pri čemer je bil Evropski parlament obveščen v skladu z določbami Sklepa Sveta 1999/468/ES [15], in brez poseganja v člen 8 navedenega sklepa, mora Komisija sprejeti te ukrepe brez nepotrebnega odlašanja -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
S prehodnim ukrepom, ki odstopa od Uredbe (ES) št. 999/2001:
1. se ne uporabljajo določbe Uredbe (ES) št. 999/2001, naštete v Prilogi I k tej uredbi, za državo članico ali tretjo državo do začetka veljavnosti odločbe, sprejete na podlagi člena 5 Uredbe (ES) št. 999/2001, ki določa BSE status te države članice ali tretje države. Do tega datuma se za zadevno državo članico ali tretjo državo uporablja Oddelek D Priloge XI. Nobena taka odločba ne začne veljati pred 1. januarjem 2002;
2. Člen 7(2), (3) in (4) se za državo članico ne uporablja do začetka veljavnosti odločbe, ki določa BSE status te države članice, in dokler se tam učinkovito ne izvajajo določbe Skupnosti o krmljenju živali v zvezi s transmisivno spongiformno encefalopatijo. Za to državo članico se uporablja Oddelek C Priloge XI, dokler se tam ne začne uporabljati člen 7(2), (3) in (4).
Člen 2
1. V členu 4 Odločbe 2000/766/ES se črtata drugi in tretji odstavek.
2. Odločbe 94/381/ES, 94/474/ES in 2000/418/ES se razveljavijo.
Člen 3
Uredba (ES) št. 999/2001 se spremeni:
1. Besedilo Priloge VII se nadomesti z besedilom Priloge II k tej uredbi.
2. Besedilo oddelka A Priloge XI se nadomesti z besedilom Priloge III k tej uredbi.
3. Besedilo Priloge XI se dopolni z besedilom Priloge IV k tej uredbi.
Člen 4
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Uporablja se od 1. julija 2001.
Določbe četrte do sedme, devete in desete alinee točke 5 Oddelka A Priloge XI in točki 2 in 3 Oddelka D k Uredbi (ES) št. 999/2001, kakor je bila spremenjena s to uredbo, pa se uporabljajo od 1. oktobra 2001.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. junija 2001

Labels: 0
15
6