Document ID: 31998L0095

Id-Direttiva tal-Kunsill 98/95/KE
ta' l-14 ta' Diċembru 1998
li temenda, fir-rigward tal-konsolidazzjoni tas-suq intern, il-varjetajiet ta' pjanti ġenetikament immodifikati u r-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, id-Direttivi 66/400/KEE, 66/401/EEC, 66/402/KEE, 66/403/KEE, 69/208/KEE, 70/457/KEE u 70/458/KEE dwar il-kummerċ taż-żerriegħa tal-pitravi, iż-żerriegħa tal-pjanti ta' l-għalf, iż-żerriegħa taċ-ċereali, il-patata taż-żrigħ, iż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u l-fibri u ż-żerriegħa tal-ħxejjex ta' l-ikel u l-katalogu komuni tal-varjetajiet ta' l-ispeċi tal-pjanti agrikoli
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 43 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
(1) Billi, għar-raġunijiet partikolari hawn taħt, għandhom jiġu emendati d-Direttivi li ġejjin dwar il-kummerċ taż-żerriegħa u tal-materjal għall-propagazzjoni:
- id-Direttiva tal-Kunsill 66/400/KEE ta' l-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa tal-pitravi [4],
- id-Direttiva tal-Kunsill 66/401/KEE ta' l-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa tal-pjanti ta' l-għalf [5],
- id-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE ta' l-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa taċ-ċereali [6],
- id-Direttiva tal-Kunsill 66/403/KEE ta' l-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-kummerċ tal-patata taż-żrigħ [7],
- id-Direttiva tal-Kunsill 69/208/KEE tat-30 ta' Ġunju 1969 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u l-fibri [8],
- id-Direttiva tal-Kunsill 70/457/KEE tad-29 ta' Settembru 1970 dwar il-katalogu komuni tal-varjetajiet ta' l-ispeċi tal-pjanti agrikoli [9],
- id-Direttiva tal-Kunsill 70/458/KEE tad-29 ta' Settembru 1970 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa tal-ħxejjex ta' l-ikel [10];
(2) Billi, fil-kuntest tal-konsolidazzjoni tas-suq intern, huwa meħtieġ li jiġu emendati jew imħassra ċerti disposizzjonijiet tad-Direttivi msemmija sabiex jitneħħa kull ostakolu attwali jew potenzjali għall-kummerċ li jista' jfixkel iċ-ċaqliq ħieles taż-żerriegħa ġewwa l-Komunità; billi, għal dan l-iskop, għandha titneħħa kull possibbiltà għall-Istati Membri li jidderogaw unilateralment mid-disposizzjonijiet tad-Direttivi msemmija;
(3) Billi, għall-istess raġunijiet, l-iskop tad-Direttivi msemmija għandu jiġi mkabbar sabiex ikopri wkoll il-produzzjoni taż-żerriegħa, bl-għan ta' kummerċ;
(4) Billi għandu jkun possibbli permezz tal-kondizzjonijiet speċifiċi li tinħareġ fis-suq żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjonijiet ta' qabel iż-żerriegħa bażika jew taż-żerriegħa kif imkabbra;
(5) Billi l-Istati Membri li jagħmlu użu mid-derogi li jkunu għadhom permissibbli skond id-Direttivi msemmija għandhom jgħinu wieħed lill-ieħor amministrattivament rigward l-ispezzjonijiet; billi l-użu ta' dawn id-derogi huwa mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7a tat-Trattat;
(6) Billi l-kondizzjonijiet li fuqhom l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw li, sabiex jinħarġu fis-suq kwanitajiet żgħar ta' żerriegħa għat-testijiet, għal għanijiet xjentifiċi jew għal xogħol ta’ l-għażla, (dawn) għandhom jiġu stabbiliti mill-Kumitat Permanenti dwar iż-Żerriegħa u l-Materjal tal-Propagazzjoni għall-Biedja, l-Ortikultura u l-Forestrija;
(7) Billi, f'ċerti każi, il-Kumitat Permanenti dwar iż-Żerriegħa u l-Materjal tal-Propagazzjoni għall-Biedja, l-Ortikultura u l-Forestrija għandu jistabbilixxi jekk il-pakkeġġi taż-żerriegħa bażika jew dik iċċertifikata għandhomx iġorru tikketta tal-fornitur;
(8) Billi, fil-każ ta' ċerti speċi taż-żerriegħa koperta bid-Direttiva 66/401/KEE, għandu jkun hemm il-permess li tiġi ċċertifikata ż-żerriegħa ta' l-ewwel u tat-tieni ġenerazzjonijiet;
(9) Billi, fil-każ ta' ċertu żerriegħa koperta bid-Direttiva 66/402/EEC, l-Istati Membri għandhom jitħallew li jirrestrinġu ċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa għal dik ta' l-ewwel ġenerazzjoni;
(10) Billi għandu jitbiddel id-daqs minimu tal-patata taż-żrigħ li tista' tinħareġ fis-suq skond id-Direttiva 66/403/KEE u għandu jiġi stabbilit bażi legali sabiex jagħti l-poter li jitbiddel fil-ġejjieni d-daqs minimu tat-toqba tal-malja użat biex ikejjel id-daqs tal-patata taż-żrigħ; billi għandha tiddaħħal disposizzjoni rigward il-firda tal-patata taż-żrigħ mill-patata l-oħra għal raġunijiet tas-saħħa tal-pjanti;
(11) Billi ż-żerriegħa koperta bid-Direttiva 70/457/KEE għandha tkun liberament tajba għall-kummerċ ġewwa l-Komunità xahrejn wara l-pubblikazzjoni fil-katalogu komuni;
(12) Billi għandhom jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet li fuqhom jistgħu jinħarġu fis-suq it-taħlitiet ta' ċerti speċi koperti bid-Direttiva 70/458/KEE b'mod konformi mal-proċedura tal-Kumitat Permanenti dwar iż-Żerriegħa u l-Materjal tal-Propagazzjoni għall-Biedja, l-Ortikultura u l-Forestrija; billi, rigward l-istess Direttiva għandhom jiġu adattati d-disposizzjonijiet dwar it-tiġdid ta' l-aċċettazzjoni uffiċjali ta' ċerti varjetajiet sabiex jiġi evitat li titqalleb il-prattika kurrenti tal-marki fuq il-pakkeġġi;
(13) Billi, fid-dawl ta' l-esperjenza, huwa siewi li ċerti disposizzjonijiet tad-Direttivi msemmija hawn fuq jiġu ċċarati u aġġornati;
(14) Billi, fid-dawl ta' l-iżviluppi xjentifiċi u tekniċi, huwa issa possibbli li jiġu mrobbija varjetajiet permezz tal-modifika ġenetika; billi, għalhekk, meta jkun qiegħed jiġi stabbilit jekk għandhomx jiġu aċċettati organiżmi mmodifikati ġenetikament fit-tifsira tad-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE tat-23 ta' April 1990 dwar ir-rilaxx deliberat fl-ambjent ta' l-organiżmi mmodifikati ġenetikament [11] skond id-Direttivi 70/457/KEE u 70/458/KEE, l-Istati Membri għandhom joqogħdu attenti għal kull riskju li jkollu x'jaqsam mar-rilaxx deliberat tagħhom fl-ambjent; billi, barra min hekk, għandu jiddaħħal bażi legali sabiex jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li fuqhom dawn il-varjetajiet immodifikati ġenetikament jistgħu jinbigħu fis-suq;
(15) Billi l-kummerċ ta' ikel mhux tas-soltu u ta' l-ingredjenti ta' l-ikel mhux tas-soltu huwa rregolat fil-livell tal-Komunità bir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 1997 [12]; billi, għalhekk, l-Istati Membri jridu wkoll jikkunsidraw kull riskju għas-saħħa mill-ikel meta jkunu qegħdin jistabbilixxu jekk jaċċettawx varjetajiet skond id-Direttivi 70/457/KEE u 70/458/KEE; billi, barra minn hekk, għandha tiġi stabbilita bażi legali sabiex tqis dawn l-iżviluppi;
(16) Billi, fid-dawl ta' l-iżviluppi xjentifiċi u tekniċi, għandu jiddaħħal bażi legali sabiex jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa ttrattata kimikment;
(17) Billi huwa essenzjali li jiġi assigurat li jkunu kkonservati r-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti; billi għandu jiddaħħal bażi legali b'dan l-iskop sabiex jippermetti, ġewwa l-qafas tal-leġislazzjoni dwar il-kummerċ fiż-żerriegħa, il-konservazzjoni, bl-użu in situ, tal-varjetajiet mhedda bit-tgħawwir (erożjoni) ġenetiku;
(18) Billi għandu jiddaħħal bażi legali sabiex jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa xierqa għat-tkabbir organiku;
(19) Billi, sabiex ikun iffaċilitat id-dħul tal-miżuri previsti f'din id-Direttia, għandhom jiddaħħlu ċerti miżuri transitorji,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA;
Artikolu 1
Id-Direttiva 66/400/KEE hija hawnhekk emendata kif ġej:
1) L-Artikolu 1 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 1
Din id-Direttiva għandha tapplika bil-ħsieb tal-kummerċ, u għall-bejgħ fis-suq, taż-żerriegħa tal-pitravi ġewwa l-Komunità.";
2) l-Artikolu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 1:
"Artikolu 1a
Għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva, "bejgħ fis-suq (kummerċ)"; għandu jfisser il-bejgħ, iż-żamma bil-ħsieb tal-bejgħ, l-offerta għall-bejgħ u kull disponibbiltà, provvista jew trasferiment immirat lejn l-isfruttament kummerċjali taż-żerriegħa rigward partijiet terzi, sewwa bi ħlas u sewwa mingħajru.
Il-kummerċ fiż-żerriegħa mhux immirat lejn l-isfruttament kummerċjali tal-varjetà, bħalma huma l-ħidmiet li ġejjn, ma għandhomx jitqiesu bħala bejgħ fis-suq:
- il-provvista taż-żerriegħa għall-korpi uffiċjali ta’ l-ittestjar u l-ispezzjon,
- il-provvista taż-żerriegħa għall-dawk li jipprovdu s-servizzi ta’ l-ipproċessar jew ta’ l-ippakkeġġjar, basta iżda li dawk li jipprovdu s-servizzi ma jiksbux titolu fuq iż-żerriegħa hekk fornuta.
Ma għandhiex titqies bħala bejgħ fis-suq il-provvista taż-żerriegħa skond ċerti kondizzjonijiet lill-dawk li jipprovdu s-servizzi għall-produzzjoni ta' ċerti materji prima agrikoli, intiżi għal għanijiet industrijali, jew il-propagazzjoni taż-żerriegħa b'dan l-għan, basta iżda li min jipprovdi s-servizzi ma jiksibx titoli fuq jew iż-żerriegħa hekk prodotta jew fuq il-prodott tal-ħsad. Il-fornitur taż-żerriegħa għandu jipprovdi lill-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni kopja tal-partijiet rilevanti tal-kuntratt magħmul ma’ dak li jipprovdi s-servizzi u din għandha tinkludi l-livelli stabbiliti u l-kondizzjonijiet korrentement milħuqa miż-żerriegħa pprovduta.
Il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' din id-disposizzjoni għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
3) l-Artikolu 3(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"L-Istati Membri għandhom jipprovdu li ż-żerriegħa tal-pitravi ma tinħariġx fis-suq għajr jekk tkun iċċertifikata uffiċjalment bħala żerriegħa bażika jew żerriegħa ċċertifikata.";
4) l-Artikolu 3(3) għandu jiġi mħassar;
5) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 3:
"Artikolu 3a
Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri għandhom jipprovdu li
- iż-żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjonijiet ta' qabel iż-żerriegħa bażika u
- iż-żerriegħa kif imkabbra, mibjugħa fis-suq għall-ipproċessar, basta iżda li tkun assigurata l-identità taż-żerriegħa,
jistgħu jinħarġu fis-suq.";
6) is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied fit-tmiem ta' l-Artikolu 4:
"L-Istati Membri li jagħmlu użu mid-deroga pprovduta jew fis-subparagrafu (a) jew fis-subparagrafu (b) għandhom jgħinu wieħed lill-ieħor amministrattivament rigward il-kontroll.";
7) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 4:
"Artikolu 4a
1. Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-produtturi fit-territorju tagħhom sabiex joħorġu fis-suq:
(a) kwantitajiet żgħar ta' żerriegħa għal għanijiet xjentifiċi jew għax-xogħol ta’ l-għażla;
(b) kwantitajiet xierqa ta' żerriegħa għal għanijiet ta' testijiet jew provi, basta iżda li tappartjeni għall-varjetajiet li għalihom tkun ġiet sottomessa applikazzjoni fl-Istat Membru fil-kwistjoni sabiex jiddaħħlu fil-katalogu.
Fil-każ tal-materjal immodifikat ġenetikament, din l-awtorizzazzjoni tista' tiġi konċessa biss jekk ikunu ttieħdu l-miżuri xierqa kollha sabiex jiġu evitati l-effetti kuntrarji fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent. Għall-istima tar-riskju ambjentali li jrid jitwettaq f'dan ir-rigward, għandhom japplikaw kif jixraq id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 70/457/KEE.
2. L-għanijiet li għalihom jistgħu jingħataw l-awtorizzazzjonijiet riferiti fil-paragrafu 1, id-disposizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-marki tal-pakkeġġi, u l-kwantitajiet u l-kondizzjonijiet li fuqhom l-Istati Membri jistgħu jikkonċedu dawn l-awtorizzazzjonijiet għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.
3. L-awtorizzazzjonijiet konċessi qabel id-data ta' l-adozzjoni ta' din id-Direttiva mill-Istati Membri lill-produtturi fit-territorju tagħhom stess għall-għanijiet iddikjarati fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm jiġu stabbiliti d-disposizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2. Wara dan, dawn l-awtorizzazzjonijiet kollha għandhom jirrispettaw id-disposizzjonijiet stabbiliti b'mod konformi mal-paragrafu 2.";
8) l-Artikolu 10(4) għandu jitassar;
9) l-Artikolu 11(2) għandu jitħassar;
10) fl-Artikolu 11a(1)(a) u (b), il-kliem it-tikketta għandha tkun kaħlanija fil-kulur għandu jiġi mibdul bil-kliem it-tikketta għandha tkun bajda fil-kulur għaż-żerriegħa bażika u kaħla fil-kulur għaż-żerriegħa ċċertifikata;
11) fl-Artikolu 11b, għandha titħassar il-kelma ċċertifikata;
12) fl-Artikolu 11c, għandha titħassar il-kelma ċċertifikata;
13) l-Artikolu 12(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. B'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21, jista' jkun ipprovdut li, f'każi oħra għajr dawk li diġà hemm provvediment dwarhom f'din id-Direttiva, il-pakketti taż-żerriegħa bażika jew taż-żerriegħa ċċertifkata ta' kull kwalità għandhom iġorru tikketta tal-fornitur (li tista' tkun jew tikketta differenti mit-tikketta uffiċjali jew tieħu l-għamla tat-tagħrif tal-fornitur stampat fuq il-pakkett innifsu). Il-partikolaritajiet li jridu jiġu pprovduti fuq kull tikketta minn dawn għandhom wkoll ikunu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
14) l-Artikolu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 12:
"Artikolu 12a
Fil-każ taż-żerriegħa tal-varjetà li tkun ġiet modifikata ġenetikament, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew xorta oħra, li jitwaħħlu mal-lott taż-żerriegħa jew jakkumpanjah, skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, għandhom jindikaw biċ-ċar li l-varjetà kienet ġiet immodifikata ġenetikament.";
15) l-Artikolu 14(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li ż-żerriegħa li tinħareġ fis-suq skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, sewwa jekk mandatorji u sewwa jekk diskrezzjonarji, ma tkun soġġetta għal ebda restrizzjonijiet fil-bejgħ fis-suq rigward il-karatteristiċi tagħha, il-ħtiġiet ta' l-eżaminazzjoni, il-marki jew is-siġillar għajr dawk preskritti f'din id-Direttiva jew f'kull Direttiva oħra.";
16) l-Artikolu 14(2)(b) għandu jitħassar;
17) l-Artikolu 14(2)(c) għandu jitħassar;
18) l-Artikolu 14(3) għandu jitħassar;
19) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 14:
"Artikolu 14a
Il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinħareġ fis-suq iż-żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjoniet ta' qabel iż-żerriegħa bażika skond l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 3a għandhom ikunu kif ġej:
(a) trid tkun ġiet spezzjonata uffiċjalment mill-awtorità kompetenti taċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mad-disposizzjonijiet li japplikaw għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa bażika;
(b) trid tiġi ppakkjata b'mod konformi ma' din id-Direttiva, u
(ċ) il-pakkeġġi jridu jġorru t-tikketta uffiċjali li tagħti għall-anqas il-partikolaritajiet li ġejjin:
- l-awtorità taċ-ċertifikazzjoni u l-Istat Membru jew l-abbrevjazzjoni li tiddistingwihom,
- in-numru tar-referenza tal-lott,
- ix-xahar u s-sena tas-siġillar, jew
- ix-xahar u s-sena ta' l-aħħar kampjunar uffiċjali għall-għanijiet taċ-ċertifikazzjoni,
- l-ispeċi, indikata għall-anqas b'karattri Rumani, skond l-isem botaniku tagħha, li jista
- jingħata f'għamla mqassra u mingħajr l-ismijiet ta' l-awturi jew skond l-isem komunitagħha, jew it-tnejn; indikazzjoni jekk hijiex żerriegħa tal-pitravi għaz-zokkor jewżerriegħa tal-pitravi għall-għalf,
- il-varjetà, indikata għall-anqas b'karattri Rumani,id-deskrizzjoni żerriegħa ta' qabel dik bażika,
- in-numru ta' ġenerazzjonijiet li jiġu qabel iż-żerriegħa tal-kategorija żerriegħa ċċertifikata.
It-tikketta għandha tkun bajda b'linja dijagonali vjola,";
20) L-Artikolu 15(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Iż-żerriegħa tal-pitravi li tkun ġiet miġbura għall-muna fil-Komunità u li hija intiża għaċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mal-paragrafu 1 għandha:
- tiġi ppakkjata u tikkettjata b'tikketta uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness IV(A) u (B), b'mod konformi ma’ l-Artikolu 10(1), u
- tkun akkumpanjata minn dokument uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness IV(C).
Id-disposizzjonijiet fl-ewwel subparagrafu dwar l-ippakkjar u t-tikkettjar jistgħu jiġu rinunzjati għalihom jekk l-awtoritajiet responsabbli mill-ispezzjoni fuq il-post, dawk li jfasslu d-dokumenti għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa li ma tkunx ġiet iċċertifikata definittivament u dawk responsabbli miċ-ċertifikazzjoni jkunu l-istess, jew jekk jiftiehmu dwar l-eżenzjoni.";
21) l-Artikolu 17 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 17
1. Sabiex titneħħa kull diffikulta temporanja fil-provvista ġenerali taż-żerriegħa bażika jew dik iċċertifikata li sseħħ fil-Komunità u li ma tistax tingħeleb xorta oħra, jista' jiġi deċiż b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21 li l-Istati Membri għandhom jippermettu, għal perjodu speċifikat taż-żmien, il-kummerċ fil-Komunità kollha fil-kwantitajiet meħtieġa sabiex jissolvew id-diffikultajiet, il-provvista taż-żerriegħa tal-kategorija soġġetta għall-ħtiġiet anqas restrittivi, jew taż-żerriegħa tal-varjetà mhux inkluża fil-Katalogu Komuni tal-Varjetajiet ta' l-Ispeċi tal-Pjanti jew fil-katalogi nazzjonali ta' l-Istati Membri dwar il-varjetajiet.
2. Għall-kategorija taż-żerriegħa ta' kull varjetà msemmija, it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik ipprovduta għall-kategorija korrispondenti; għaż-żerriegħa tal-varjetajiet mhux inklużi fil-kategoriji msemmija hawn fuq il-kulur tat-tikketta uffiċjali għandu jkun kannella. It-tikketta għandha dejjem tiddikjara li ż-żerriegħa fil-kwistjoni hija ta' kategorija li tissodisfa ħtiġiet anqas restrittivi.
3. Ir-regoli dwar l-applikazzjoni tal-paragrafu 1 jistgħu jiġu adottati b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
22) l-Artikolu 19(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-ispezzjonijiet uffiċjali jitwettqu f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ taż-żerriegħa tal-pitravi, għall-anqas b'testijiet meħuda mingħajr ordni partikolari, sabiex jiġu vverifikati l-ħtiġiet u l-kondizzjonijiet ta' din id-Direttiva.";
23) l-Artikolu 19(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Mingħajr preġudizzju għaċ-ċaqliq ħieles taż-żerriegħa ġewwa l-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jassiguraw li jkunu fornuti bil-partikolaritajiet li ġejjin matul il-kummerċ tal-kwantitajiet li jeċċedu ż-żewġ kilogrammi ta' żerriegħa importati minn pajjiżi terzi:
(a) l-ispeċi;
(b) il-varjetà;
(ċ) il-kategorija;
(d) il-pajjiż tal-produzzjoni u l-awtorità uffiċjali ta’ l-ispezzjon;
(e) il-pajjiż tal-kunsinja;
(f) l-importatur;
(g) il-kwantità taż-żerriegħa.
Il-manjiera li biha dawn il-partikolaritajiet iridu jiġu ppreżentati tista' tiġi stabbilita b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
24) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 22:
"Artikolu 22a
1. Jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċjali b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21 sabiex iqisu l-iżviluppi fl-oqsma ta':
(a) il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa ttrattata kimikament;
(b) il-kondizzjonijiet li bihom iż-żerriegħa tista' tinbiegħ fis-suq f'dak li għandhom x'jaqsmu l-konservazzjoni in situ u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, inklużi t-taħlitiet taż-żerriegħa ta’ l-ispeċi li jinkludu wkoll l-ispeċi elenkati fl-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 70/457/KEE, u huma assoċjati ma’ l-abitat naturali u l-abitat semi-naturali u li huma mhedda bit-tgħawwir (erożjoni) ġenetika;
(ċ) il-kondizzjonijiet li bihom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa xierqa għall-produzzjoni organika.
2. Il-kondizzjonijiet speċifiċi li hemm referemza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin:
(i) fil-każ ta' (b), iż-żerriegħa ta' dawn l-ispeċi għandha tkun minn provenjenza magħrufa approvata mill-Awtorità xierqa f'kull wieħed mill-Istati Membri għall-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa f'żoni definiti;
(ii) fil-każ ta' (b), ir-restrizzjonijiet kwantitattivi xierqa.";
25) fl-Anness III(B)(8), il-kelmiet 'żerriegħa ċċertifikata’ għandhom jinbidlu bil-kelma kategorija.
Artikolu 2
Id-Direttiva 66/401/KEE hija hawnhekk emendata kif ġej:
1) l-Artikolu 1 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 1
Din id-Direttiva għandha tapplika għall-produzzjoni bil-ħsieb tal-kummerċ, u għall-bejgħ fis-suq, taż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf ġewwa l-Komunità.";
2) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 1:
"Artikolu 1a
Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva, bejgħ fis-suq (kummerċ) għandu jfisser il-bejgħ, iż-żamma bil-ħsieb tal-bejgħ u kull disponibbiltà, provvista jew trasferiment immirati lejn l-isfruttament kummerċjali taż-żerriegħa lejn partijiet terżi, sewwa jekk bi ħlas u sewwa jekk le.
Il-kummerċ mhux immirat għall-isfruttament kummerċjali tal-varjetà, bħalma huma l-ħidmiet li ġejjin, ma għandhomx jiġu meqjusa bħala bejgħ fis-suq:
- il-provvista taż-żerriegħa lill-korpi ta’ l-ittestjar uffiċjali u ta’ l-ispezzjoni,
- il-provvista taż-żerriegħa lill-dawk li jipprovdu s-servizzi għall-ipproċessar jew għall-ippakkjar, basta iżda li l-fornitur tas-servizzi ma jiksibx titoli fuq iż-żerriegħa fornita.
Il-provvista taż-żerriegħa skond ċerti kondizzjonijiet lil dawk li jipprovdu s-servizzi għal ċertu materja prima agrikoli, intiża għall-għanijiet industrijali, jew il-propagazzjoni taż-żerriegħa b'dan l-għan, ma għandhomx jiġu meqjusa bħala bejgħ fis-suq, basta iżda li l-fornitur tas-servizzi ma jikseb l-ebda titolu jew fuq iż-żerriegħa fornita jew fuq il-prodott tal-ħsad. Il-fornitur taż-żerriegħa għandu jipprovdi lill-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni kopja tal-partijiet relevanti tal-kuntratt magħmul ma’ dak li jipprovdi s-servizzi u din għandha tinkludi l-livelli stabbiliti u l-kondizzjonijiet kurrentement milħuqa miż-żerriegħa pprovduta.
Il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' din id-disposizzjoni għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskrtta fl-Artikolu 21.";
3) l-Artikolu 2(1)(Ċ) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"C. Iż-żerriegħa ċċertifikata: iż-żerriegħa ta’ l-ispeċi elenkata taħt A għajr il-Lupinus spp., il-Pisum sativum, il-Vicia spp. u l-Medicago sativa:
(a) li tkun ġiet prodotta direttament miż-żerriegħa bażika jew, jekk min ikabbarha jitlob dan, miż-żerriegħa ta' ġenerazzjoni ta' qabel iż-żerriegħa bażika li tkun instabet b'eżaminazzjoni uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I u II għaż-żerriegħa bażika;
(b) li tkun intiża għall-għanijiet oħra għajr il-produzzjoni taż-żerriegħa;
(ċ) li, bla ħara għall-Artikolu 4(b), tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għal ċerta żerriegħa ċċertifikata; u
(d) li tkun instabet b'eżaminazzjoni uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet imsemmija hawn fuq.";
4) il-punti li ġejjin għandhom jiddaħħlu wara l-Artikolu 2(1)(Ċ):
"Ca. Iż-żerriegħa ċċertifikata, l-ewwel ġenerazzjoni (Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp. u Medicago sativa):
(a) li tkun ġiet prodotta direttament minn żerriegħa bażika jew, jekk min ikabbarha hekk jitlob, minn żerriegħa ta' ġenerazzjoni ta' qabel iż-żerriegħa bażika li tista' tissodisfa u tkun ġiet uffiċjalment misjuba b'eżaminazzjoni uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika;
(b) li tkun intiża jew għall-produzzjoni taż-żerriegħa tal-kategorija żerriegħa ċċertifikata, it-tieni ġenerazzjoni jew għall-għanijiet oħra għajr il-produzzjoni taż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf;
(ċ) li, bla ħsara għall-Artikolu 4(b), tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċċertifikata; u
(d) li tkun ġiet misjuba b'eżaminazzjoni uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Cb. Iż-żerriegħa ċċertifikata, tat-tieni ġenerazzjoni (Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp. u Medicago sativa):
(a) li tkun ġiet prodotta direttament minn żerriegħa bażika, minn żerriegħa ċċertifikata ta' l-ewwel ġenerazzjoni jew, jekk min ikabbarha hekk jitlob, minn żerriegħa ta' ġenerazzjoni ta' qabel iż-żerriegħa bażika li tista' tissodisfa u li tkun instabet b'eżaminazzjoni uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika;
(b) li tkun intiża għal għanijiet oħra għajr il-produzzjoni taż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf;
(ċ) li, bla ħsara għall-Artikolu 4(b), tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II, għaż-żerriegħa ċċertifikata; u
(d) li tkun ġiet misjuba b'eżaminazzjoni uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet imsemmija hawn fuq.’;";
5) fl-Artikolu 2(1)(G), għandhom jiddaħħlu l-kelmiet 'żerriegħa bażika,’ qabel il-kelmiet 'iż-żerriegħa ċċertifikata
6) l-Artikolu 2(1)(c) għandu jiġi mħassar;
7) fl-Artikolu 3(1), għandu jitħassar il-kliem 'u għajr jekk tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness III';
8) fl-Artikolu 3(2) għandhom jitħassru l-kliem 'u għajr jekk tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II';
9) l-Artikolu 3(5) għandu jiġi mħassar;
10) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 3:
"Artikolu 3a
Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri għandhom jipprovdu li
- iż-żerriegħa mkabbra għal ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika, u
- iż-żerriegħa kif imkabbra, mibjugħa fis-suq għall-ipproċessar basta iżda li tkun assigurata l-identità taż-żerriegħa,
jistgħu jinħarġu fis-suq.";
11) is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied fit-tmiem ta' l-Artikolu 4:
"L-Istati Membri li jagħmlu użu mid-deroga pprovduta jew fis-subparagrafu (a) jew fis-subparagrafu (b) għandhom jgħinu wieħed lill-ieħor amministrattivament rigward l-ispezzjoni.";
12) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 4:
"Artikolu 4a
1. Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-produtturi fit-territorju tagħhom sabiex joħorġu fis-suq:
(a) kwantitajiet żgħar taż-żerriegħa għall-għanijiet xjentifiċi jew xogħol ta’ l-għażla;
(b) kwantitajiet xierqa ta' żerriegħa bl-għan ta' testijiet jew provi oħra, basta iżda li tkun tappartjeni għall-varjetajiet li għalihom tkun ġiet sottomessa applikazzjoni fl-Istati Membri f'dak il-każ.
Fil-każ tal-materjali mmodifikat ġenetikament, din l-awtorizzazzjoni tista' tiġi konċessa biss jekk ikunu ttieħdu l-miżuri kollha xierqa sabiex jiġu evitati l-effetti avversi għas-saħħa tal-bniedem u l-ambjent. Għall-estimi tar-riskju għall-ambjent li jrid jitwettaq f'dan ir-rigward, għandhom japplikaw kif jixirqu għad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 70/457/KEE.
2. L-għanijiet li għalihom l-awtorizzazzjonijiet riferiti fil-paragrafu 1 (b) jistgħu jingħataw, id-disposizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-marki tal-pakketti, u l-kwantitajiet u l-kondizzjonijiet li fuqhom l-Istati Membri jistgħu jikkonċedu din l-awtorizzazzjoni għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.
3. L-awtorizzazzjonijiet konċessi qabel id-data ta' l-adozzjoni ta' din id-Direttiva lill-produtturi fit-territorju tagħhom għall-għanijiet iddikjarati fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm jiġu stabbiliti d-disposizzjonijiet riferiti fil-paragrafu 2. Wara dan, dawn l-awtorizzazzjonijiet kollha għandhom jirrispettaw id-disposizzjonijiet stabbiliti b'mod konformi mal-paragrafu 2.";
13) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 5:
"Artikolu 5a
L-Istati Membri jistgħu jirrestrinġu ċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa tal-Lupinus spp., tal-Pisum sativum, tal-Vicia spp. u tal-Medicago sativa għal żerriegħa ċċertifikata ta' l-ewwel ġenerazzjoni.";
14) l-Artikolu 9(4) għandu jitħassar;
15) l-Artikolu 10(2) għandu jitħassar;
16) l-Artikolu 10b għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 10b
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li, fuq talba, pakketti żgħar KE B taż-żerriegħa għandhom jiġu ssiġillati u mmarkati uffiċjalment jew taħt is-sorveljanza uffiċjali b'mod konformi ma’ l-Artikolu 9(1) u ma’ l-Artikolu 10.";
17) l-Artikolu 11 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 11
1. B'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21 jista' jiġi pprovdut li l-Istati Membri jkunu jistgħu jeħtieġu li, fil-każi għajr dawk ipprovvduti f'din id-Direttiva, il-pakketti taż-żerriegħa bażika, taż-żerriegħa ċċertifikata jew taż-żerriegħa kummerċjali għandhom iġorru t-tikketta tal-fornitur (li tista' tkun jew tikketta għaliha mit-tikketta uffiċjali jew li tieħu l-għamla tat-tagħrif tal-fornitur stampat fuq il-pakkett innifsu) jew il-lottijiet taż-żerriegħa li jkunu konformi mal-kondizzjonijiet speċjali li jirrigwardaw il-preżenza ta' l-Avena fatua, preskritti b'mod konformi mal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 21, għandhom ikunu akkumpanjati b'ċertifikat uffiċjali li jattesta l-konformità ma' dawn il-kondizzjonijiet.
2. Il-partikolarijiet li jridu jiġu pprovduti f'kull tikketta minn dawn għandhom ukoll jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
18) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 11:
"Artikolu 11 a
Fil-każ taż-żerriegħa ta' varjetà li tkun ġiet immodifikata ġenetikament, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew xorta oħra, li jitwaħħlu mal-lott taż-żerriegħa u li jakkumpanjawh, skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, għandhom jindikaw biċ-ċar li l-varjetà kienet immodifikata ġenetikament.";
19) l-Artikolu 13(1) għandu jitħassar u l-paragrafu 2 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw li t-taħlitiet ta' ġenera (oriġinijiet), speċi jew varjetajiet varji jistgħu jinħarġu fis-suq:
- jekk ma tkunx intiża sabiex jintużaw bħala pjanti ta’ l-għalf, f'liema każ it-taħlitiet jista' jkun fihom iż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf u ż-żerriegħa tal-pjanti li ma jkunux pjanti ta’ l-għalf fit-tifsira ta' din id-Direttiva;
- jekk tkun intiża sabiex tintuża bħala pjanta ta’ l-għalf, f'liema każ it-taħlita jista' jkollha l-ispeċi tal-pjanti elenkati fid-Dirtettivi 66/401/KEE, 66/402/KEE, 69/208/KEE jew 70/458/KEE, minbarra l-varjetajiet imsemmija fl-Artikolu 4(2)(a) tad-Direttiva 70/457/KEE;
- jekk tkun intiża sabiex tintuża għall-preservazzjoni ta' l-ambjent naturali fil-kuntest tal-konservazzjoni tar-riżorsi ġenetiċi li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 22a(b), fil-każ tat-taħlitiet li jista' jkun fihom iż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf u ż-żerriegħa tal-pjanti li ma humiex pjanti ta’ l-għalf fit-tifsira tad-Direttiva.
Fil-każi li hemm provvediment dwarhom fl-ewwel u t-tieni inċiżi, il-komponenti varji tat-taħlitiet, sa fejn u sa kemm jappartjenu għall-ispeċi tal-pjanti elenkati fid-Direttivi 66/401/KEE, 66/402/KEE, 69/208/KEE u 70/458/KEE, iridu jkunu konformi, qabel it-taħlit, mar-regolamenti tal-bejgħ fis-suq li japplikaw għalihom.
Il-kondizzjonijiet l-oħra, inklużi t-tikkettjar ta' l-approvazzjoni teknika tad-ditti li jipproduċu t-taħlitiet taż-żerriegħa, l-ispezzjoni tal-produzzjoni tat-taħlitiet, u l-kampjunar tal-lottijijiet primarji ta' l-ingredjenti u tat-taħlitiet lesti, għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.
Fil-każ tat-tielet inċiż, il-kondizzjonijiet li fuqhom dawn it-taħlitiet jistgħu jinbigħu fis-suq għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
20) l-aħħar subparagrafu ta' l-Artikolu 13(3) għandu jitħassar;
21) l-Artikolu 14(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li ż-żerriegħa li tinħareġ fis-suq skond id- disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, sewwa jekk mandatorji u sewwa jekk diskrezzjonarji, ma tkun soġġetta għall-ebda restrizzjonijiet rigward il-karatteristiċi tagħha, il-ħtiġiet ta' l-eżaminazzjoni, il-bejgħ fis-suq u s-siġillar għajr dawk preskritti f'din id-Direttiva jew f'kull Direttiva oħra.";
22) l-Artikolu 14(2) għandu jiġi mħassar;
23) l-Artikolu 14(3) għandu jiġi mħassar;
24) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 14:
"Artikolu 14a
Il-kondizzjonijiet li fuqhom iż-żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjonjiet qabel iż-żerriegħa bażika tista' tinħareġ fis-suq skond l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 3a għandhom ikunu kif ġej:
(a) trid tkun spezzjonata uffiċjalment mill-awtorità kompetenti taċ-ċertifkazzjoni b'mod konformi mad-disposizzjonijiet li japplikaw għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa bażika;
(b) trid tiġi ppakkjata b'mod konformi ma' din id-Direttiva; u
(ċ) il-pakketti jridu jġorru tikketta uffiċjali li tagħti għall-anqas il-partikolaritajiet li ġejjin:
- l-awtorità taċ-ċertifikazzjoni u l-Istat Membru jew l-abbrevjazzjoni li tiddistingwihom,
- in-numru tar-referenza tal-lott,
- ix-xahar u s-sena tas-siġillar tagħhom, jew
- ix-xahar u s-sena ta' l-aħħar kampjunar uffiċjali għall-għanijiet taċ-ċertifikazzjoni,
- l-ispeċi, indikata għall-anqas skond l-isem botaniku tagħha, li jista' jingħata f'għamla mqassra u mingħajr l-ismijiet ta' l-awturi, b'karattri Rumani,
- il-varjetà, indikata għall-anqas b'karattri Rumani, id-deskrizzjoni żerriegħa ta' qabel dik bażika,
- in-numru tal-ġenerazzjonijiet li jkunu ġew qabel iż-żerriegħa tal-kategorija żerriegħa ċċertifikata, jew żerriegħa ċċertifikata ta' l-ewwel ġenerazzjoni.
- It-tikketta għandha tkun bajda b'linja dijagonali vjola.
L-Artikolu 15(2) għandu jkun mibdul b'dan li ġej:";
25) Iż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf li tkun ġiet miġbura għall-muna fil-Komunità u li tkun intiża għaċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mal-paragrafu 1 għandha:
"2. tiġi ppakkjata u ttikkettjata b'tikketta uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness V(A) u (B), b'mod konformi ma’ l-Artikolu 9(1); u
- tkun akkumpanjata b'dokument uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonjiet preskritti fl-Anness V(C).
- Id-disposizzjonijiet fl-ewwel subparagrafu dwar l-ippakkjar u t-tikkettjar jistgħu jiġu rinunzjati għalihom jekk l-awtoritajiet responsabbli mill-ispezzjoni fuq il-post, dawk li jfasslu d-dokumenti għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa li ma tkunx ġiet iċċertifikata definittivament u dawk responsabbli miċ-ċertifikazzjoni jkunu l-istess, jew jekk jiftiehmu dwar l-eżenzjoni.
jindikaw biċ-ċar li l-varjietà kienet ġiet immodifikata ġenetikament.';";
26) l-Artikolu 17 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 17
1. Sabiex titneħħa kull diffikulta temporanja fil-provvista taż-żerriegħa bażika, dik iċċertifikata jew dik kumerċjali li sseħħ fil-Komunità u li ma tistax tingħeleb xort’ oħra, jista' jiġi deċiż b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21 li l-Istati Membri għandhom jippermettu, għal perjodu speċifikat taż-żmien, il-kummerċ fil-Komunità kollha fil-kwantitajiet meħtieġa sabiex jiġu solvuti d-diffikultajiet fil-provvista taż-żerriegħa tal-kategorija bla ħsara għal ħtiġiet aktar strinġenti jew taż-żerriegħa tal-varjetà li ma tkunx imdaħħla fil-Katalogu Komuni tal-Varjetajiet tal-Ispeċji tal-Pjanti Agrikoli jew fil-katalogi nazzjonali tal-varjetajiet ta’ l-Istati Membri.
2. Għal kategorija taż-żerriegħa ta' kull varjetà msemmija, it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik li hemm provvediment dwarha għall-kategorija korrispondenti; għall-varjetajiet taż-żerriegħa mhux imdaħħla fil-katalogi msemmija hawn fuq, it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik li hemm provvediment dwarha għaż-żerriegħa kummerċjali. It-tikketta għandha dejjem tiddikjara li ż-żerriegħa f'dak il-każ hija ta' kategorija li tissodisfa ħtiġiet anqas strinġenti.
3. Ir-regoli sabiex jiġi applikat il-paragrafu 1 jistgħu jiġu adottati b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
27) l-Artikolu 19(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-ispezzjonijiet uffiċjali jitwettqu f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ taż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf, għall-anqas b'kontrolli mingħajr ordni partikolari, sabiex tiġi vverifikata l-konformità mal-ħtiġiet u mal-kondizzjonijiet ta' din id-Direttiva.";
28) l-Artikolu 19(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Mingħajr preġudizzju għaċ-ċaqliq ħieles taż-żerriegħa ġewwa l-Komuntà, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jassiguraw li jkunu forniti bil-partikolaritajiet li ġejjin matul il-kummerċ ta' kwantitajiet li jeċċedu ż-żewġ kilogrammi ta' żerriegħa importata minn pajjiżi terzi:
(a) l-ispeċi;
(b) il-varjetà;
(ċ) il-kategorija;
(d) il-pajjiż tal-produzzjoni u l-awtorità uffiċjali ta’ l-ispezzjoni;
(e) il-pajjiż tal-kunsinja;
(f) l-importatur;
(g) il-kwantità taż-żerriegħa.
Il-manjiera li fiha dawn il-partikolaritajiet għandhom ikunu ppreżentati tista' tiġi stabbilita b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
29) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 22:
"Artikolu 22a
1. Jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċifiċi b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21 sabiex jitqiesu l-iżviluppi fl-oqsma ta':
(a) il-kondizzjonijiet li bihom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa li tkun ġiet ittrattata kimikament;
(b) il-kondizzjonijiet li bihom iż-żerriegħa tista' tinbiegħ fis-suq f'dak li għandhom x'jaqsmu l-konservazzjoni in situ u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, inklużi t-taħlitiet taż-żerriegħa ta’ l-ispeċi li jistgħu jinkludu wkoll l-ispeċi elenkati fl-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 70/457/KEE, u li jkunu assoċjati ma’ l-abitati speċifiċi naturali u l-abitat semi-naturali u li jkunu mhedda bit-tgħawwir (erożjoni) ġenetiku;
(ċ) il-kondizzjonijiet li bihom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa xierqa għall-produzzjoni organika.
2. Il-kondizzjonijiet speċifiċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin:
(i) fil-każ ta' (b), iż-żerriegħa ta' dawn l-ispeċi għandha tkun ta' provenjenza magħrufa approvata mill-Awtorità xierqa f'kull wieħed mill-Istati Membri għall-kummerċ taż-żerriegħa f'żoni definiti;
(ii) fil-każ ta' (b), ir-restrizzjonjiet kwantitattivi xierqa.";
30) fl-ewwel inċiż ta' l-Anness II(I)(1), il-kliem, Brassica napus var. napobrassica u Brassica oleracea convar. acephala għandu jiżdied wara l-kelmiet l-Anness I;
31) fit-tieni inċiż ta' l-Anness II(I)(1), il-kliem Brassica napus var. napobrassica Brassica oleracea convar. acephala għandu jiġi mħassar;
32) fl-Anness IV(B)(a)(8), il-kelmiet iż-żerriegħa ċċertifikata għandhom jiġu mibdula bil-kelma kategorija.
Artikolu 3
Id-Direttiva 66/402/KEE hija hawnhekk emendata kif ġej:
1) l-Artikolu 1 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 1
Din id-Direttiva għandha tapplika għall-produzzjoni bil-ħsieb tal-kummerċ, u għall-bejgħ fis-suq, taż-żerriegħa taċ-ċereali ġewwa l-Komunità.";
2) l-Artikolu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 1:
"Artikolu 1a
Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva, bejgħ fis-suq (kummerċ) għandu jfisser il-bejgħ, iż-żamma bil-ħsieb tal-bejgħ, l-offerta għall-bejgħ u kull disponibbiltà, provvista jew trasferiment immirati lejn l-isfruttament kummerċjali taż-żerriegħa lejn partijiet terzi, sewwa jekk bi ħlas u sewwa jekk le.
Ma għandux jitqies bejgħ fis-suq il-kummerċ fiż-żerriegħa mhux immirat lejn l-isfruttament kummerċjali tal-varjetà, bħal ma huma l-ħidmiet li ġejjin:
- il-provvista taż-żerriegħa lill-korpi uffiċjali tat-testjar u ta’ l-ispezzjoni;
- il-provvista taż-żerriegħa lill-dawk li jipprovdu s-servizzi għall-ipproċessar jew għall-ippakkjar, basta iżda li dawk li jipprovdu s-servizzi ma jiksibx titoli fuq iż-żerriegħa hekk fornita.
Il-provvista taż-żerriegħa fuq ċerti kondizzjonjiet lil dawk li jipprovdu s-servizzi għall-produzzjoni ta' ċerti materji prima agrikoli, intiża għal għanijiet industrijali, jew il-propagazzjoni taż-żerriegħa għal dan l-għan, ma għandhomx jitqiesu bħala kummerċ, basta iżda li dak li jipprovdi s-servizzi ma jiksibx titoli fuq iż-żerriegħa hekk fornita jew fuq il-prodott tal-ħsad. Il-fornitur taż-żerriegħa għandu jipprovdi lill-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni kopja tal-partijiet relevanti tal-kuntratt magħmul ma’ dak li jipprovdi s-servizzi u dan għandu jinkludi l-livelli stabbiliti u l-kondizzjonijiet kurrentement milħuqa miż-żerriegħa pprovduta.
Il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' din id-disposizzjoni għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
3) l-Artikolu 2(1d) għandu jiġi mħassar;
4) l-Artikolu 3(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li ż-żerriegħa taċ-ċereali tista' ma tinħariġx fis-suq għajr jekk tiġi ċċertifikata uffiċjalment bħala żerriegħa bażika, żerriegħa ċċertifikata, żerriegħa ċċertifikata, l-ewwel ġenerazzjoni jew żerriegħa ċċertifikata, it-tieni ġenerazzjoni.";
5) fl-Artikolu 3(2), il-kelmiet u l-kummerċ għandhom jiġu mħassra;
6) l-Artikolu 3(4) għandu jiġi mħassar;
7) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 3:
"Artikolu 3a
Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri għandhom jipprovdu li:
- iż-żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjonijiet ta' qabel iż-żerriegħa bażika, u
- iż-żerriegħa kif imkabbra, mibjugħa fis-suq għall-ipproċessar, basta iżda li tkun assigurata l-identità taż-żerriegħa,
jistgħu jinħarġu fis-suq.";
8) l-Artikolu 4(2) għandu jiġi mħassar;
9) l-Artikolu 4(3) għandu jiġi mħassar;
10) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied ma’ l-Artikolu 4:
"4. L-Istati Membri li jagħmlu użu mid-deroga li hemm provvediment dwarha, jew fis-subparagrafu (a), jew fis-subparagrafu (b) għandhom jgħinu wieħed lill-ieħor amministrattivament rigward l-ispezzjoni.";
11) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 4:
"Artikolu 4a
1. Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-produtturi fit-territorju tagħhom biex joħorġu fis-suq:
(a) kwantitajiet żgħar ta' żerriegħa għal għanijiet xjentifiċi jew għax-xogħol ta’ l-għażla;
(b) kwanitajiet xierqa ta' żerriegħa bl-għan ta' testijiet jew provi oħra, basta iżda li tkun tappartjeni għall-varjetajiet li għalihom tkun ġiet ippreżentata applikazzjoni sabiex tidħol fil-katalogu fl-Istat Membru f'dak il-każ.
Fil-każ tal-materjal immodifikat ġenetikament, din l-awtorizzazzjoni tista' tiġi konċessa biss jekk ikunu ttieħdu l-miżuri xierqa sabiex jiġu evitati l-effetti ħżiena fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent. Għall-estimi tar-riskju fuq l-ambjent li għandu jitwettaq f'dan ir-rigward, għandhom japplikaw id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 70/457/KEE kif jixraq.
2. L-għanijiet li għalihom l-awtoritajiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 (b) jistgħu jingħataw, id-disposizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-marki tal-pakketti, u l-kwantitajiet u l-kondizzjonijiet li fuqhom l-Istati Membri jistgħu jikkonċedu din l-awtorizzazzjoni għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.
3. L-awtorizzazzjonijiet konċessi qabel id-data ta' l-adozzjoni ta' din id-Direttiva mill-Istati Membri lill-produtturi fit-territorju tagħhom għall-għanijiet iddikjarati fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm jiġu stabbiliti d-disposizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2. Wara dan, dawn l-awtorizzazzjonijiet kollha għandhom jirrispettaw id-disposizzjonijiet stabbiliti b'mod konformi mal-paragrafu 2.";
12) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 5:
"Artikolu 5a
L-Istati Membri jistgħu jirrestrinġu ċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa tal-ħafur, tax-xgħir, tar-ross u tal-qamħ għal dik ta' żerriegħa ċċertifikata ta' l-ewwel ġenerazzjoni.";
13) fl-Artikolu 9(3) il-kliem 'issiġillat fit-territorju tagħhom. Il-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' dawn l-eċċezjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21’ għandu jiżdied wara l-kelmiet pakketti żgħar;
14) l-Artikolu 10(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu eċċezzjonijiet għall-paragrafu 1 fil-każ ta' pakketti żgħar ssiġillati fit-territorju tagħhom infushom. Il-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' dawn l-eċċezzjonijiert jistgħu jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
15) l-Artikolu 11 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 11
B'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21, jista' jiġi provdut li, fil-każijiet l-oħra għajr dawk diġa pprovduti f'din id-Direttiva, il-pakketti taż-żerriegħa bażika jew taż-żerriegħa ċċertifikata ta' kull kwalità għandhom iġorru t-tikketta tal-fornitur (li tista' tkun tikketta għaliha mit-tikketta uffiċjali jew li tieħu l-għamla tat-tagħrif tal-fornituri stampat fuq il-pakkett innifsu). Il-partikolaritajiet ipprovduti fuq kull tikketta minn dawn għandhom ukoll jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
16) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied ma’ l-Artikolu 11:
"3. Din id-Direttiva ma għandhiex taffettwa d-dritt ta’ l-Istati Membri li għandhom jeħtieġu li l-lottijiet taż-żerriegħa li jkunu konformi mal-kondizzjonijiet speċjali li jirrigwardaw il-preżenza ta' l-Avena fatua preskritti b'mod konformi mal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 21 għandom jiġu akkumpanjati b'ċertifikat uffiċjali li jattesta l-konformità ma' dawn il-kondizzjonijiet.";
17) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 11:
"Artikolu 11a
Fil-każ taż-żerriegħa ta' varjetà li tkun ġiet immodifikata ġenetikament, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew xorta oħra, li jiġu mwaħħla mal-lott taż-żerriegħa jew jakkumpanjawh, skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, għandhom jindikaw li l-varjetà tkun ġiet immodifikata ġenetikament.";
18) fl-Artikolu 13(1), il-kelma ' tista' ' għandha tiġi mibdula bil-kelma 'għandha';
19) fl-Artikolu 13(2), il-kelma ' tista' 'għandha tiġi mibdula bil-kelma 'għandha';
20) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 13(2):
"2a. Il-kondizzjonijiet speċifiċi li fuqhom dawn it-taħlitiet jistgħu jinbigħu fis-suq għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
21) l-Artikolu 14(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li ż-żerriegħa li tinħareġ fis-suq skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, sewwa jekk mandatorja u sewwa jekk diskrezzjonarja, ma tkun soġġetta għal ebda restrizzjonijiet tal-kummerċ rigward il-karatteristiċi tagħha, il-ħtiġiet ta' l-eżaminazzjoni, il-marki u s-siġillar għajr dawk preskritti f'din id-Direttiva jew f'kull Direttiva oħra.";
22) l-Artikolu 14(2) għandu jiġi mħassar;
23) l-Artikolu 14(3) għandu jiġi mħassar;
24) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 14:
"Artikolu 14a
Il-kondizzjonijiet li fuqhom iż-żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjonijiet ta' qabel iż-żerriegħa bażika tista' tinħareġ fis-suq skond l-ewwel inċiż ta' l- Artikolu 3a, għandhom ikunu kif ġej:
(a) (iż-żerriegħa) trid tkun ġiet spezzjonata uffiċjalment mill-awtorità kompetenti taċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mad-disposizzjonijiet li japplikaw għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa bażika;
(b) (iż-żerriegħa) trid tkun ġiet ippakkjata b'mod konformi mad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva; u
(ċ) il-pakketti jridu jġorru tikketta uffiċjali li tagħti għall-anqas il-partikolaritajiet li ġejjin:
- l-awtorità taċ-ċertifikazzjoni u l-Istat Membru jew l-abbrevjazzjoni li tiddistingwihom,
- in-numru tar-referenza tal-lott,
- ix-xahar u s-sena tas-siġillar, jew
- ix-xahar u s-sena ta' l-aħħar kampjunar uffiċjali għall-għanijiet taċ-ċertifikazzjoni,
- l-ispeċi, indikata għall-anqas skond l-isem botaniku tagħha, li jista' jingħata f'għamla mqassra u mingħajr l-ismijiet ta' l-awturi, b'karattri Rumani,
- il-varjetà, indikata għall-anqas b'karattri Rumani,
- id-deskrizzjoni iż-żerriegħa ta' qabel dik bażika,
- in-numru ta' ġenerazzjonijiet li jkunu ġew qabel iż-żerriegħa tal-kategoriji żerriegħa ċċertifikata jew żerriegħa ċċertifikata ta' l-ewwel ġenerazzjoni.
It-tikketta għandha tkun bajda b'linja dijagonali vjola.";
25) l-Artikolu 15(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Iż-żerriegħa taċ-ċereali li tkun ġiet miġbura fil-muna fil-Komunità, u li tkun intiża għaċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mal-paragrafu 1, għandha:
- tiġi ppakkjata u ttikkettjata b'tikketta uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonjiet preskritti fl Anness V(A) u (B), b'mod konformi ma’ l-Artikolu 9(1), u
- għandha tkun akkumpanjata b'dokument uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness V(C).
Id-disposizzjonijiet fl-ewwel paragrafu dwar l-ippakkjar u t-tikkettjar jistgħu jiġu rinunzjati għalihom jekk l-awtoritajiet responsabbli għall-ispezzjoni fuq il-post, dawk li jfasslu d-dokumenti għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa li ma tkunx ġiet iċċertifikata definittivament u dawk responsabbli miċ-ċertifikazzjoni jkunu l-istess, jew jekk jiftiehmu dwar l-eżenzjoni.";
26) l-Artikolu 17 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 17
1. Sabiex titneħħa kull diffikultà temporanja fil-provvista ġenerali taż-żerriegħa bażika jew taż-żerriegħa ċċertifikata li sseħħ fil-Komunità u li ma tistax tingħeleb xorta oħra, jista' jiġi deċiż b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21 li l-Istati Membri għandhom jippermettu, għal perjodu speċifikat taż-żmien, il-kummerċ fil-Komunità kollha fi kwantitajiet meħtieġa sabiex jissolvew id-diffikultajiet fil-provvista, iż-żerriegħa tal-kategorija, bla ħsara għal restrizzjonijiet anqas restrinġenti, jew taż-żerriegħa mhux inkluża fil-Katalogu Komuni tal-Varjetajiet ta' l-Ispeċi tal-Pjani Agrikoli jew fil-katalogi nazzjonali tal-varjetajiet ta' l-Istati Membri.
2. Għall-kategorija taż-żerriegħa ta' kull varjetà msemmija, it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik ipprovduta għall-kategorija korrispondenti; għaż-żerriegħa tal-varjetajiet mhux inklużi fil-katalogi msemmija hawn fuq il-kulur tat-tikketta uffiċjali għandu jkun kannella. It-tikketta għandha dejjem tiddikjara li ż-żerriegħa f'dak il-każ hija ta' kategorija li tissodisfa ħtiġiet anqas strinġenti.
3. Ir-regoli sabiex jiġi applikat il-paragrafu 1 jistgħu jiġu adottati b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
27) l-Artikolu 19(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-ispezzjonijiet uffiċjali jitwettqu f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ, għall-anqas b'kontrolli mingħajr ordni partikolari, sabiex tiġi verifikata l-konformità mal-ħtiġiet ta' din id-Direttiva.";
28) l-Artikolu 19(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Mingħajr preġudizzju għaċ-ċaqliq ħieles taż-żerriegħa ġewwa l-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jassiguraw li jkunu forniti bil-partikolaritajiet li ġejjin matul il-kummerċ ta' kwantitajiet li jeċċedu ż-żewġ kilogrammi ta' żerriegħa importata minn pajjiżi terzi:
(a) l-ispeċi;
(b) il-varjetà;
(ċ) il-kategorija;
(d) il-pajjiż tal-produzzjoni u l-awtorità uffiċjali ta’ l-ispezzjoni;
(e) il-pajjiż tal-kunsinja;
(f) l-importatur;
(g) il-kwantità taż-żerriegħa.
Il-manjiera li biha dawn il-partikolaritajiet iridu jiġu ppreżentati tista' tiġi stabbilita b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.";
29) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 22:
"Artikolu 22a
1. Jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċjali b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21 sabiex iqisu l-iżviluppi fl-oqsma ta':
(a) il-kondizzjonijiet li fuqhom trid tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa ttrattata kimikment;
(b) il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa fejn għandhom x'jaqsmu l-konservazzjoni in situ u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, inklużi t-taħlitiet taż-żerriegħa tal-ispeċi li jinkludu wkoll l-ispeċi elenkati fl-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 70/457/KEE, u li jkunu assoċjati ma’ l-abitat speċifiċi naturali u l-abitat semi-naturali u li jkunu mhedda bit-tgħawwir (erożjoni) ġenetiku;
(ċ) il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa xierqa għall-produzzjoni organika.
2. Il-kondizzjonijiet speċifiċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin:
(i) fil-każ ta' (b), iż-żerriegħa ta' dawn l-ispeċi għandha tkun ta' provenjenza magħrufa approvata mill-awtorità xierqa f'kull wieħed mill-Istati Membri għall-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa f'żoni definiti;
(ii) fil-każ ta' (b), ir-restrizzjonijiet xierqa kwantitattivi."
Artikolu 4
Id-Direttiva 66/403/KEE hija hawnhekk emendata kif ġej:
1) l-Artikolu 1 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 1
Din id-Direttiva għandha tapplika għall-produzzjoni bil-ħsieb tal-kummerċ, u għall-bejgħ fis-suq, tal-patata taż-żrigħ ġewwa l-Komunità.";
2) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 1:
"Artikolu 1a
Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva, bejgħ fis-suq (kummerċ) għandu jfisser il-bejgħ, iż-żamma bil-ħsieb tal-bejgħ, l-offerta għall-bejgħ u kull disponibbilità, provvista jew transitu mmirati lejn l-isfruttament tal-patata taż-żrigħ lejn partijiet terzi, sewwa jekk bi ħlas u sewwa jekk le.
Ma għandux jitqies bħala bejgħ fis-suq il-kummerċ fil-patata taż-żrigħ mhux immirat għall-isfruttament kummerċjali tal-varjetà, bħalma huma l-ħidmiet li ġejjin:
- il-provvista tal-patata taż-żrigħ lill-korpi uffiċjali ta' l-ittestjar u l-ispezzjoni,
- il-provvista tal-patata taż-żrigħ lil dawk li jipprovdu s-servizzi għall-ipproċessar jew l-ippakkjar,
basta iżda li dak li jipprovdi s-servizzi ma jiksibx titoli fuq il-patata taż-żrigħ hekk fornita.
Il-provvista tal-patata taż-żrigħ fuq ċerti kondizzjonijiet lil dawk li jipprovdu s-servizzi għall-produzzjoni ta' ċerti materji prima agrikoli, intiża għal għanijiet industrijali, jew għall-propagazzjoni tal-patata taż-żrigħ b'dan l-għan, ma għandhiex titqies bħala kummerċ, basta iżda li dak li jipprovdi s-servizzi ma jiksibx titoli jew fuq il-patata taż-żrigħ hekk ipprovduta jew fuq il-prodott tal-ħsad. Il-fornitur tal-patata taż-żrigħ għandu jipprovdi lill-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni kopja tal-partijiet relevanti tal-kuntratt magħmul ma’ dak li jipprovdi s-servizzi u dan għandu jinkludi l-livelli stabbiliti u l-kondizzjonijiet kurrentement milħuqa mill-patata taż-żrigħ provduta.
Il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' din id-disposizzjoni għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19.";
3) l-Artikolu 3(2)(B) għandu jiġi mħassar;
4) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 3:
"Artikolu 3a
Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-patata taż-żrigħ imrobbija għal ġenerazzjonijiet qabel il-patata taż-żrigħ bażika tista' tinħareġ fis-suq.";
5) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 4:
"Artikolu 4a
1. Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-produtturi fit-territorju tagħhom infushom sabiex joħorġu fis-suq:
(a) kwantitajiet żgħar ta' patata taż-żrigħ għal għanijiet xjentifiċi u għal xogħol ta’ l-għażla;
(b) kwantitajiet xierqa ta' patata taż-żrigħ għall-għanijiet tat-testijiet u l-provi l-oħra, basta iżda li jappartjenu għall-varjetajiet li għalihom tkun ġiet ippreżentata applikazzjoni fl-Istati Membri f'dak il-każ għad-dħul tagħha fil-katalogu.
Fil-każ tal-materjal immodifikat ġenetikament, din l-awtorizzazzjoni tista' tiġi konċessa biss jekk ikunu ttieħdu l-miżuri kollha xierqa sabiex jiġu evitati l-effetti kuntrarji fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent. Għall-estimi tar-riskju fuq l-ambjent li jridu jitwettqu f'dan ir-rigward, għandhom japplikaw id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 70/457/KEE kif jixraq.
2. L-għanijiet li għalihom l-awtoritajiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 (b) jistgħu jiġu partikolari, id-disposizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-marki tal-pakketti, u l-kwantitajiet u l-kondizzjonijiet li fuqhom l-Istati Membri jistgħu jikkonċedu dawn l-awtorizzazzjonijiet għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19.
3. L-awtorizzazzjonijiet konċessi qabel id-data ta' l-adozzjoni ta' din id-Direttiva mill-Istati Membri lill-produtturi fit-territorju tagħhom infushom dikjarati fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm jiġu stabbiliti d-disposizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2. Wara dan, dawn id-disposizzjonijiet kollha għandhom jirrispettaw id-disposizzjonijiet stabbiliti b'mod konformi mal-paragrafu 2.";
6) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 5:
"Artikolu 5a
1. L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li l-patata taż-żrigħ prodotta fit-territorju tagħhom infushom tista' tiġi mifruda matul il-produzzjoni minn patata oħra għar-raġunijiet tas-saħħa.
2. Il-ħtiġiet li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 1 jistgħu jinkludu miżuri sabiex:
- jifirdu l-produzzjoni taż-żerriegħa minn patata oħra;
- jifirdu l-għażla skond id-daqs, il-ħażna, il-ġarr u t-tqandil taż-żerriegħa minn patata oħra.";
7) l-Artikolu 7(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-patata taż-żrigħ ma tinħariġx fis-suq għajr jekk ikollha daqs minimu li ma jgħaddix mit-toqba kwadra ta' malja ta' 25 x 25 mm. Fil-każ ta' tuberi li jkunu kbar iżżejjed sabiex jgħaddu mit-toqba kwadra ta' malja ta' 35 x 35 mm, il-limiti ta' l-ogħla u ta' l-anqas daqsijiet għandhom jiġu espressi f'moltipli ta' 5.
Il-varjazzjoni massima fid-daqs bejn it-tuberi f'lott għandha tkun hekk li d-differenza bejn id-daqsijiet tat-toqob kwadri taż-żewġ malji użati ma għandhomx jeċċedu l-25mm. Dawn il-livelli stabbiliti għat-teħid tad-daqs jistgħu jiġu mmodifikati b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19.";
8) l-Artikolu 7(4) għandu jiġi mħassar;
9) fl-Artikolu 9(3), il-kliem 'issiġillat fit-territorju tagħhom stess. Il-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19' għandu jiżdied wara l-kelmiet pakketti żgħar;
10) l-Artikolu 10(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu eċċezzjonijiet għall-paragrafu 1 fil-każ ta' pakketti żgħar issiġillati fit-territorju tagħhom stess. Il-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19.";
11) l-Artikolu 11 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 11
B'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19, jista' jiġi provdut li, f'każi oħra għajr dawk ipprovduti f'din id-Direttiva, il-pakketti jew il-kontenituri tal-patata taż-żrigħ bażika jew tal-patata taż-żrigħ iċċertifikata għandhom iġorru t-tikketta ta' fornitur (li tista' tkun jew tikketta għaliha mit-tikketta uffiċjali jew li tieħu l-għamla tat-tagħrif tal-fornituri stampat fuq il-pakkett jew fuq il-kontenituri nfushom). Il-partikolaritajiet li jridu jiġu provduti fuq kull tikketta minn dawn għandom ukoll jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19.";
12) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 11:
"Artikolu 11a
Fil-każ tal-patata taż-żrigħ ta' varjetà li tkun ġiet immodifikata ġenetikament, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew xorta oħra, li jitwaħħlu mal-lott taż-żerriegħa jew jakkumpanjawh, skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, għandhom jindikaw biċ-ċar li l-varjetà kienet immodifikata ġenetikament.";
13) l-Artikolu 13(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-patata taż-żrigħ li tinħareġ fis-suq skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, sewwa mandatorja u sewwa diskrezzjonarja, ma għandha tkun soġġetta għall-ebda restrizzjonijiet għall-bejgħ fis-suq rigward il-karatteristiċi tagħha, il-ħtiġiet ta' l-eżaminazzjoni, il-marki jew is-siġillar għajr dawk preskritti f'din id-Direttiva jew f'kull Direttiva oħra.";
14) l-Artikolu 13(4) għandu jiġi mħassar;
15) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 13:
"Artikolu 13a
Il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinħareġ fis-suq il-patata taż-żrigħ ta' ġenerazzjonijiet ta' qabel il-patata taż-żrigħ bażika skond l-Artikolu 3a, għandhom ikunu kif ġej:
(a) trid tkun ġiet prodotta b'mod konformi mal-prattiċi aċċettati għaż-żamma tal-varjetà u għas-saħħa;
(b) trid tkun intiża prinċipalment għall-produzzjoni tal-patata taż-żrigħ bażika;
(ċ) trid tissodisfa l-kondizzjonijiet minimi li jridu jiġu stabbiliti bil-proċedura preskrita fl-Artikolu 19 għall-patata taż-żrigħ ta' dik qabel il-bażika;
(d) trid tkun ġiet misjuba b'eżaminazzjoni uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet minimi li hemm referenza dwarhom fiċ-(ċ);
(e) trid tiġi ppakkjata f'pakketti jew f'kontenituri b'mod konformi ma' din id-Direttiva, u
(f) il-pakketti jew il-kontenituri jridu jġorru tikketta uffiċjali li tagħti għall-anqas il-partikolaritajiet li ġejjin:
- l-awtorità taċ-ċertifikazzjoni u l-Istat Membru, jew l-abbrevjazzjoni li tiddistingwihom,
- in-numru ta' l-identifikazzjoni tal-produttur jew in-numru tar-referenza tal-lott,
- ix-xahar u s-sena tas-siġillar,
- l-ispeċi, indikata għall-anqas b'karattri Rumani, skond l-isem botaniku tagħha, li jista' jingħata f'għamla mqassra u mingħajr l-ismijiet ta' l-awturi, jew skond l-isem komuni tagħha, jew it-tnejn,
- il-varjetà, indikata għall-anqas b'karattri Rumani,
- id-deskrizzjoni patata taż-żrigħ ta' qabel dik bażika.
It-tikketta għandha tkun bajda b'linja dijagonali vjola.";
16) l-Artikolu 14(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. B'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19, il-Kummissjoni tista' tipprojbixxi, totalment jew parzjalment, il-kummerċ ta' patata taż-żrigħ miġbura għall-muna f'firxa partikolari tal-Komunità jekk id-dixxendenti ta' kampjuni mfassla uffiċjalment tal-patata taż-żrigħ bażika jew tal-patata taż-żrigħ iċċertifikata f'din il-firxa partikolari u mkabbra f'għalqa Komunitarja jew aktar ta' l-eżaminazzjoni jkunu naqqsu apprezzabbilment milli jilħqu l-kondizzjonijiet minimi preskritti fl-Anness I(1c), (2c), (3) u (4). Jista' jiġi kontrollat/eżaminat l-osservazzjoni tal-kondizzjonijiet minimi l-oħra preskritti fl-Anness I permezz ta' testijiet komparattivi.";
17) l-Artikolu 14(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Kull miżura meħuda skond il-paragrafu 1 għandha tiġi rtirata mill-Kummissjoni hekk kif ikun ġie stabbilit b'ċertezza xierqa li l-patata taż-żrigħ bażika u l-patata taż-żrigħ iċċertifikata miġbura fil-muna fil-firxa partikolari u interessata tal-Komunità trid fil-ġejjieni tissodisfa l-kondizzjonijiet minimi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1.";
18) l-Artikolu 14(3) għandu jiġi mħassar;
19) l-Artikolu 16 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 16
1. Sabiex titneħħa kull diffikultà temporanja fil-provvista ġenerali tal-patata taż-żrigħ bażika jew tal-patata taż-żrigħ iċċertifikata li sseħħ fil-Komunità u li ma tistax tingħeleb xorta oħra, jista' jiġi deċiż b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19 li l-Istati Membri għandhom jippermettu, għal perjodu speċifiku taż-żmien, il-bejgħ fis-suq fil-Komunità kollha fil-kwantitajiet meħtieġa sabiex jissolvew id-diffikultajiet tal-provvista, patata taż-żrigħ ta' kategoriji bla ħsara għal restrizzjonijiet anqas strinġenti, jew patata taż-żrigħ ta' varjetajiet mhux inklużi fil-Katalogu Komuni tal-Varjetajiet tal-Ispeċi ta' Pjanti Agrikoli jew fil-katalogi nazzjonali tal-varjetajiet ta’ l-Istati Membri.
2. Għal kategorija ta' patata taż-żrigħ ta' kull varjetà msemmija, it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik ipprovduta għall-kategorija korrispondenti; għall-patata taż-żrigħ tal-varjetajiet mhux inklużi fil-katalogi msemmija hawn fuq il-kulur tat-tikketta uffiċjali għandha tkun kannella. It-tikketta għandha dejjem tiddikjara li l-patata taż-żrigħ f'dak il-każ hija ta' kategorija li tissodisfa ħtiġiet anqas strinġenti.
3. Ir-regoli sabiex jiġi applikat il-paragrafu 1 jistgħu jiġu adottati b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19.";
20) l-Artikolu 18(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-ispezzjonijiet uffiċjali jitwettqu f'dak li għandu x'jaqsam mal-bejgħ fis-suq tal-patata taż-żrigħ, għall-anqas b'kontroll/eżami mingħajr ordni partikolari, sabiex tiġi vverifikata l-konformità mal-ħtiġiet u l-kondizzjonijiet ta' din id-Direttiva.";
21) Artikolu 18(2) għandu jittieħed mibdul b'dan li ġej:
"2. Mingħajr preġudizzju għaċ-ċaqliq ħieles tal-patata taż-żrigħ ġewwa l-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha xierqa sabiex jassiguraw li jkunu forniti bil-partikolaritajiet li ġejjin matul il-kummerċ ta' kwantitajiet li jeċċedu ż-żewġ kilogrammi tal-patata taż-żrigħ importati minn pajjiżi terzi:
(a) l-ispeċi;
(b) il-varjetà;
(ċ) il-kategorija;
(d) il-pajjiż tal-produzzjoni u l-awtorità ta' l-ispezzjon;
(e) il-pajjiż tal-kunsinja;
(f) l-importatur;
(g) il-kwantità ta' patata taż-żrigħ.
Il-manjiera li fiha dawn il-partikolaritajiet għandhom jiġu ppreżentati tista' tiġi stabbilita b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19.";
22) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 20:
"Artikolu 20a
1. Jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċifiċi b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 19 sabiex jitqiesu l-iżviluppi fl-oqsma ta':
(a) il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq il-patata taż-żrigħ trattata kimikament;
(b) il-kondizzjonijiet li fuqhom il-patata taż-żrigħ tista' tinbiegħ fis-suq fejn għandu x'jaqsam mal-konservazzjoni in situ u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, li huma assoċjati ma' abitat speċifiċi naturali u abitat semi-naturali u li huma mhedda bl-erożjoni ġenetiku;
(ċ) il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq il-patata taż-żrigħ tajba għall-produzzjoni organika.
2. Il-kondizzjonijiet speċifiċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin:
(i) fil-każ ta' (b), il-patata taż-żrigħ ta' dawn l-ispeċi għandha tkun ta' provenjenza magħrufa approvata mill-awtorità xierqa f'kull wieħed mill-Istati Membri għall-kummerċ tal-patata taż-żrigħ f'żoni definiti;
(ii) fil-każ ta' (b), ir-restrizzjonjiet kwantittativi xierqa."
Artikolu 5
Id-Direttiva 69/208/KEE hija hawnhekk emendata kif ġej:
1) l-Artikolu 1 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 1
Din id-Direttiva għandha tapplika għall-produzzjoni bil-ħsieb tal-kummerċ, u għall-bejgħ fis-suq ġewwa l-Komunità, taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u l-fidri intiża għall-produzzjoni agrikola iżda mhux għall-għanijiet ornamentali.";
2) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 1:
"Artikolu 1a
Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva, bejgħ fis-suq (kummerċ) għandu jfisser il-bejgħ, iż-żamma bil-ħsieb tal-bejgħ, l-offerta għall-bejgħ u kull disponibbiltà, provvista jew trasferiment immirati lejn l-isfruttament kummerċjali taż-żerriegħa lil partijiet terzi, sewwa jekk bi ħlas u sewwa jekk le.
Ma għandux jitqies bħala bejgħ fis-suq il-kummerċ fiż-żerriegħa mhux immirata lejn l-isfruttament kummerċjali, bħal ma huma l-ħidmiet li ġejjin:
- il-provvista taż-żerriegħa għall-korpi uffiċjali ta' l-ittestjar u ta' l-ispezzjoni,
- il-provvista taż-żerriegħa lil dawk li jipprovdu s-servizzi għall-ipproċessar jew l-ippakkjar, basta iżda li dak li jipprovdi s-servizzi ma jiksibx titoli fuq iż-żerriegħa hekk fornita.
Il-provvista taż-żerriegħa skond ċerti kondizzjonijiet lil dak li jipprovdi s-servizzi għall-produzzjoni ta' ċertu materja prima agrikola, intiża għal għanijiet industrijali, jew għall-propagazzjoni taż-żerriegħa għal dan l-għan, ma għandhomx jiġu meqjusa bħala kummerċ, basta li dak li jipprovdi s-servizzi ma jiksibx titoli jew fuq iż-żerriegħa hekk fornita jew fuq il-prodott tal-ħsad. Il-fornitur taż-żerriegħa għandu jipprovdi lill-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni kopja tal-partijiet relevanti tal-kuntratt magħmul ma’ dak li jipprovdi s-servizzi u din għandha tinkludi l-livelli stabbiliti u l-kondizzjonijiet kurrenti milħuqa miż-żerriegħa pprovvduta.
Il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' din id-disposizzjoni għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 20.";
3) l-Artikolu 2(1c) għandu jiġi mħassar;
4) fl-Artikolu 3(1), il-kliem 'u għajr jekk tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II' għandu jiġi mħassar;
5) fl-Artikolu 3(2), il-kliem 'u għajr jekk iż-żerriegħa tissodisfa wkoll il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II' għandu jiġi mħassar;
6) l-Artikolu 3(5) għandu jiġi mħassar;
7. l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 3:
"Artikolu 3a
Minkejja l-Artikolu 3(1) u (2), l-Istati Membri għandhom jipprovdu li:
- iż-żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjonijiet ta' qabel iż-żerriegħa bażika, u
- iż-żerriegħa kif imkabbra, mibjugħa fis-suq għall-ipproċessar, basta iżda li tkun assigurata l-identità taż-żerriegħa, jistgħu jitqiegħdu fis-suq.";
8. għandu jiżdied is-sub-paragrafu li ġej fit-tmiem ta' l-Artikolu 4:
"L-Istati Membri li jagħmlu użu mid-deroga li hemm provvediment dwarha jew fis-subparagrafu (a) jew fis-subparagrafu (b) għandhom jgħinu wieħed lill-ieħor amministrattivament rigward l-ispezzjoni.";
9) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 4:
"Artikolu 4a
1. Minkejja l-Artikolu 3(1) and (2), l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-produtturi fit-territorju tagħhom stess sabiex ipoġġu fis-suq:
(a) kwantitajiet żgħar taż-żerriegħa għal għanijiet xjentifiċi jew għal xogħol ta’ l-għażla,
(b) kwantitajiet xierqa taż-żerriegħa għall-għanijiet ta' testijiet u provi oħra, basta iżda li jappartjenu għall-varjetajiet li dwarhom tkun ġiet ippreżentata applikazzjoni għad-dħul fil-katalogu fl-Istati Membri f’dan il-każ.
Fil-każ tal-materjal immodifikat ġenetikament, din l-awtorizzazzjoni għandha tkun konċessa biss jekk ikunu ttieħdu l-miżuri kollha xierqa sabiex jiġu evitati l-effetti ħżiena fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent. Għall-estimi tar-riskju fuq l-ambjent li għandhom jitwettqu f'dan ir-rigward, għandhom japplikaw id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 70/457/KEE kif xieraq.
2. L-għanijiet li għalihom jistgħu jingħataw l-awtorizzazzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 (b), id-disposizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-marki tal-pakketti u l-kwantitajiet u l-kondizzjonijiet li fuqhom l-Istati Membri jistgħu jikkonċedu dawn l-awtorizzazzjonijiet, għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 20.
3. L-awtorizzazzjonijiet konċessi qabel id-data ta' l-adozzjoni ta' din id-Direttiva mill-Istati Membri lill-produtturi fit-territorju tagħhom stess għall-għanijiet iddikjarati fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm jiġu stabbiliti d-disposizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2. Wara dan, dawn l-awtorizzazzjonijiet kollha għandhom jirrispettaw id-disposizzjonijiet stabbiliti b'mod konformi mal-paragrafu 2.";
10) il-kliem li ġej għandu jiżdied fit-tmiem ta' l-Artikolu 9(3): 'issiġillati fit-territorju tagħhom infushom. Il-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 20.
11) l-Artikolu 10(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu eċċezzjonijiet għall-paragrafu 1 fil-każ ta' pakketti żgħar issiġillati fit-territorju tagħhom infushom. Il-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskitta fl-Artikolu 20.";
12) l-Artikolu 11 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 11
B'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 20, jista' jiġi provdut li l-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li, f'każi oħra għajr dawk li hemm provvediment dwarhom f'din id-Direttiva, il-pakketti taż-żerriegħa bażika, taż-żerriegħa ċċertifikata tal-kategoriji kollha jew taż-żerriegħa kummerċjali jistgħu jġorru t-tikketta ta' fornitur (li tista' tkun jew tikketta għaliha mit-tikketta uffiċjali jew tieħu l-għamla tat-tagħrif tal-fornituri stampat fuq il-pakkett innifsu). Il-partikolaritajiet li jridu jiġu provduti fuq kull tikketta minn dawn għandha wkoll tiġi stabbilita b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 20.";
13) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 11:
"Artikolu 11a
Fil-każ taż-żerriegħa ta' varjetà li tkun ġiet immodifikata ġenetikament, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew xort’oħra, li jitwaħħlu mal-lott taż-żerriegħa jew jakkumpanjawh, skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, għandhom jindikaw biċ-ċar li l-varjetà kienet immodifikata ġenetikament.";
14) l-Artikolu 13(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li ż-żerriegħa li tinħareġ fis-suq skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, sewwa jekk manadatorja u sewwa jekk diskrezzjonarja, ma għandha tkun soġġetta għall-ebda restrizzjonijiet tal-bejgħ fis-suq rigward il-karatteristiċi tagħha, il-ħtiġiet ta' l-eżaminazzjoni, il-marki u s-siġillar għajr dawk preskritti f'din id-Direttiva jew f'kull Direttiva oħra.";
15) l-Artikolu 13(2) għandu jiġi mħassar;
16) l-Artikolu 13(3) għandu jiġi mħassar;
17) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 14:
"Artikolu 14a
Il-kondizzjonijiet li fuqhom iż-żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjonijiet ta' qabel iż-żerriegħa bażika tista' tinħareġ fis-suq skond l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 3a, għandhom ikunu kif ġej:
(a) trid tkun ġiet spezzjonata uffiċjalment mill-awtorità kompetenti taċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mad-disposizzjonijiet li japplikaw għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa bażika;
(b) trid tkun ippakkjata b'mod konformi ma' din id-Direttiva, u
(ċ) il-pakketti għandhom ikollhom tikketta uffiċjali li tagħti għall-anqas il-partikolaritajiet li ġejjin:
- l-awtorità taċ-ċertifikazzjoni u l-Istat Membru jew l-abbrevjazzjoni li tiddistingwihom,
- in-numru ta' referenza tal-lott,
- ix-xahar u s-sena tas-siġillar, jew
- ix-xahar u s-sena ta' l-aħħar kampjunar uffiċjali għall-għanijiet taċ-ċertifikazzjoni,
- l-ispeċi, indikata għall-anqas skond l-isem botaniku tagħha, li jista' jingħata f'għamla mqassra u mingħajr l-ismijiet ta' l-awturi, b'karattri Rumani,
- il-varjetà, indikata għall-anqas b'karattri Rumani,
- id-deskrizzjoni żerriegħa ta' qabel dik bażika,
- in-numru ta' ġenerazzjonijiet li ġew qabel iż-żerriegħa tal-kategoriji iż-żerriegħa ċċertifikata, jew iż-żerriegħa ċċertifikata ta' l-ewwel ġenerazzjoni.
It-tikketta għandha tkun bajda b'linja dijagonali vjola.";
18) l-Artikolu 14(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Iż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u l-fibri li tkun ġiet miġbura għall-muna fil-Komunità u li tkun intiża għaċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mal-paragrafu 1 għandha:
- tkun ippakkjata u ttikkettjata b'tikketta uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness V(A) u (B), b'mod konformi ma’ l-Artikolu 9(1); u
- tkun akkumpanjata b'dokument uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness V(C).
Id-disposizzjonijiet fl-ewwel subparagrafu dwar l-ippakkjar u t-tikkettjar jistgħu jiġu rinunzjati dwarhom jekk l-awtoritajiet responsabbli mill-ispezzjoni fuq il-post, dawk li jfasslu d-dokument għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa li ma tkunx ġiet iċċertifikata definittivament u dawk responsabbli mid-dokumentazzjoni jkunu l-istess, jew jekk jiftiehmu dwar l-eżenzjoni.";
19) l-Artikolu 16 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 16
1. Sabiex titneħħa kull diffikulta temporanja fil-provvista ġenerali taż-żerriegħa bażika jew taż-żerriegħa ċċertifikata li sseħħ fil-Komunità u li ma tistax tingħeleb xorta oħra, jista' jiġi deċiż b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 20 li l-Istati Membri għandhom jippermettu, għal perjodu speċifikat taż-żmien, il-bejgħ fis-suq fil-Komunità kollha fil-kwantitajiet meħtieġa sabiex jissolvew id-diffikultajiet tal-provvista, iż-żerriegħa ta' kategorija bla ħsara għal ħtiġiet anqas strinġenti li ma tkunx inkluża fil-Katalogu Komuni tal-Varjetajiet ta' l-Ispeċi tal-Pjanti Agrikoli jew fil-katalogi nazzjonali tal-varjetajiet ta' l-Istati Membri.
2. Għall-kategorija taż-żerriegħa ta' kull varjetà msemmija, it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik li tiġi provduta għall-kategorija korrispondenti; għaż-żerriegħa mhux inkluża fil-katalogi msemmija hawn fuq it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik ipprovduta għaż-żerriegħa kummerċjali. It-tikketta għandha dejjem tiddikjara li ż-żerriegħa f'dak il-każ hija ta' kategorija li tissodisfa ħtiġiet anqas strinġenti.
3. Ir-regoli sabiex jiġi applikat il-paragrafu 1 jistgħu jiġu adottati b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 20.";
20) l-Artikolu 18(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-ispezzjonijiet uffiċjali jitwettqu f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u l-fibri, għall-anqas b'kontrolli/eżamijiet mhux bl-ordni partikolari, sabiex tiġi vverifikata l-konformà mal-ħtiġiet ta' din id-Direttiva.";
21) l-Artikolu 18(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Mingħajr preġudizzju għaċ-ċaqliq ħieles taż-żerriegħa ġewwa l-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha xierqa sabiex jassiguraw li jkunu forniti bil-partikolaritajiet li ġejjin matul il-bejgħ fis-suq ta' kwantitjiet li jeċċedu ż-żewġ kilogrammi taż-żerriegħa importata minn pajjiżi terzi:
(a) l-ispeċi;
(b) il-varjetà;
(ċ) il-kategorija;
(d) il-pajjiż tal-produzzjoni u l-awtorità uffiċjali ta' l-ispezzjoni;
(e) il-pajjiż tal-kunsinja;
(f) l-importatur;
(g) il-kwantità taż-żerriegħa.
Il-manjiera li fiha jridu jiġu preżentati dawn il-partikolaritajiet tista' tiġi stabbilita b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 20.";
22) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 21:
"Artikolu 21a
1. Jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċifiċi b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 20 sabiex iqisu l-iżviluppi fl-oqsma ta':
(a) il-kondizzjonijiet li bihom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa ttrattata kimikament;
(b) il-kondizzjonijiet li bihom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa f'dak li għandhom x'jaqsmu l-konsevazzjoni in situ u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, inklużi t-taħlitiet taż-żerriegħa ta' l-ispeċi li jinkludu wkoll l-ispeċi elenkati fl-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 70/457/KEE, u li jkunu assoċjati ma' abitat naturali u semi-naturali u li jkunu mhedda bit-tgħawwir (erożjoni) ġenetiku;
(ċ) il-kondizzjonijiet li bihom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa tajba għall-produzzjoni organika.
2. Il-kondizzjonijiet speċifiċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin:
(i) fil-każ tal-(b), iż-żerriegħa ta' dawn l-ispeċi għandha tkun ta' provenjenza magħrufa approvata mill-Awtorità xierqa f'kull wieħed mill-Istati Membri għall-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa f'żoni definiti;
(ii) fil-każ tal-(b), ir-restrizzjonijiet kwantitattivi xierqa."
Artikolu 6
Id-Direttiva 70/457/KEE hija hawnhekk emendata kif ġej:
1) il-paragrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu wara l-Artikolu 4(3):
"4. Fil-każ tal-varjetà mmodifikata ġenetikament fit-tifsira ta' l-Artikolu 2(1) u (2) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE tat-23 ta' April 1990 dwar ir-rilaxx deliberat fl-ambjent ta' organiżmi mmodifikati ġenetikament [13], il-varjetà għandha tiġi aċċettata biss jekk ikunu ttieħdu l-miżuri kollha xierqa sabiex jiġu evitati l-effetti ħżiena fuq is-saħħa tal-bniedem u ta' l-ambjent.
5. B'dankollu, meta l-materjal imnissel minn varjetà ta' pjanti huwa intiż sabiex jiġi użat bħala ikel jew bħala ingredjent ta' l-ikel li jidħlu fl-iskop tar-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 1997 rigward l-ikel ta' barra mis-soltu u l-ingredienti ta' barra mis-soltu [14], dawn it-tipi ta' l-ikel u l-ingredjenti ta' l-ikel ma jridux:
- jippreżentaw perikolu għall-konsumatur,
- iqarrqu bil-konsumatur,
- jiddiferixxu minn tipi ta' l-ikel u l-ingredjenti ta' l-ikel li jkunu intiżi sabiex jieħdu l-post f'manjiera hekk fil-kobor li l-konsum normali jkun żvantaġġat mil-lat ta' l-alimentazzjoni għall-konsumatur.
6. Fl-interess tal-konservazzjoni tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti kif speċifikat fl-Artikolu 20(2), l-Istati Membri jistgħu ma jaċċettawx il-kriterji ddikjarati fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 1 safejn u sakemm jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċjali b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 23 filwaqt li jiġu kkunsidrati l-ħtiġiet ta' l-Artikolu 20(a)(3)(i), u (3)(ii).";
2) is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 7(2):
"(ċ) l-arranġamenti meħtieġa għall-provi tat-tkabbir li jridu jitwettqu bil-ħsieb li jkun kkalkolat t-tkabbir jew l-użu; dawn l-arranġamenti jistgħu jistabbilixxu:
- il-proċeduri u l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom l-Istati Membri kollha jew uħud minnhom jistgħu jaqblu li jinkludu waqt il-provi tat-tkabbir, permezz ta' l-għajnuna amministrattiva, il-varjetajiet li għalihom tkun daħlet talba għall-aċċettazzjoni fi Stat Membru ieħor;
- it-termini tal-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet ta' l-Istati Membri parteċipanti;
- l-impatt tar-riżultati fuq il-provi tat-tkabbir;
- il-livelli stabbiliti li għandhom x'jaqsmu mat-tagħrif dwar il-provi tat-tkabbir sabiex ikun ikkalkolat il-valur tal-kultivazzjoni jew l-użu,";
3) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 7(3):
"4. (a) fil-każ tal-varjetà mmodifikata ġenetikament li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 4(4), għandhom jitwettqu estimi tar-riskju fuq l-ambjent ekwivalenti għal dik preskritta fid-Direttiva 90/220/KEE.
(b) Il-proċeduri li jassiguraw li l-estimi tar-riskju fuq l-ambjent u l-elementi oħra relevanti għandhom ikunu ekwivalenti għal dawk preskritti fid-Direttiva 90/220/KEE għandhom jiddaħħlu fuq proposta mill-Kummissjoni, f'Regolament tal-Kunsill imsejjes fuq il-bażi legali xieraq fit-Trattat. Sakemm dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ il-varjetajiet immodifikati ġenetikament għandhom jiġu aċċettati biss sabiex jiddaħħlu f'katalogu nazzjonali wara li jkunu ġew aċċettati għall-bejgħ fis-suq b'mod konformi mad-Direttiva 90/220/KEE.
(ċ) l-Artikoli 11 sa 18 tad-Direttiva 90/220/KEE ma għandhomx japplikaw aktar għall-varjetajiet immodifikati ġenetikament ġaladarba jkun daħal fis-seħħ ir-Regolament li hemm referenza dwaru fis-subparagrafu (b) ta' hawn fuq.
(d) Id-dettalji tekniċi u xjentifiċi dwar l-implimentazzjoni ta' l-estimi tar-riskju fuq l-ambjent għandhom jiġu adottati b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 23.";
4) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 7(4):
"5. (a) L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-varjetà intiża sabiex tiġi użata bl-għan preskritt f'dan il-paragrafu għandha tiġi aċċettata biss jekk:
- l-ikel u l-ingredjenti ta' l-ikel ikunu diġà ġew awtorizzati permezz tar-Regolament (KE) Nru 258/97, jew
- id-deċiżjonijiet ta' l-awtorizzazzjoni li hemm referenza dwarhom fir-Regolament (KE) Nru 258/97 jittieħdu b'mod konformi mal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 23 ta' din id-Direttiva.
(b) Fil-każ preskritt fit-tieni inċiż tal-paragrafu (a), għandhom jitqiesu l-kriterji ddikjarati fl-Artikolu 4(5) u l-prinċipji ta' l-estimi preskritti fir-Regolament (KE) Nru 258/97.
(ċ) Id-dettalji tekniċi u xjentifiċi dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri preskritti fil-paragrafu (b) għandhom jiġu adottati b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 23 ta' din id-Direttiva.";
5) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 9(4):
"5. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-varjetajiet immodifikati ġenetikament li jkunu ġew aċċettati jkunu indikati biċ-ċar bħala tali fil-katalogu tal-varjetajiet. Barra minn hekk, għandhom jassiguraw ukoll li kull persuna li tbigħ fis-suq il-varjetà minn din tindika biċ-ċar fil-katalogu tagħha tal-bejgħ li l-varjetà hija mmodifikata ġenetikament.";
6) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 12(a)(3):
"4. B'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 23 jistgħu jiġu stabbiliti regoli sabiex jiġu applikati l-paragrafi 1 u 2.";
7) l-Artikolu 12(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. L-aċċettazzjoni ta' varjetà tista' tiġi mġedda f'intervalli partikolari taż-żmien jekk tkun għadha mkabbra fuq skala hekk li tiġġustifika dan, jew jekk għandha tibqa' tinżamm fl-interess tal-konservazzjoni tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, u basta iżda li jibqgħu jiġu sodisfatti l-ħtiġiet dwar id-distinzjoni, l-uniformità u l-istabbilità tagħhom, jew tal-kriterji stabbiliti skond l-Artikolu 20a(2) u (3). Għajr fil-każ tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti fit-tifsira ta' l-Artikolu 20(a), l-applikazzjonijiet għat-tiġdid għandhom jiġu ppreżentati mhux iktar tard minn sentejn qabel it-tmiem ta' l-aċċettazzjoni.";
8) l-Artikolu 15(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li, b'effett mill-pubblikazzjoni li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 18, iż-żerriegħa tal-varjetajiet aċċettati b'mod konformi ma' din id-Direttiva jew b'mod konformi mal-prinċipji li jikkorrispondu ma' dawk ta' din id-Direttiva, ma tkunx soġġetta għall-ebda restrizzjonijiet għall-bejgħ fis-suq li għandhom x'jaqsmu mal-varjetà.";
9) l-Artikolu 15(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Fuq applikazzjoni li għandha tiġi trattata kif pprovdut fl-Artikolu 23 jew fl-Artikolu 23a fil-każ tal-varjetajiet immodifikati ġenetikament, Stat Membru jista' jkun awtorizzat li jipprojbixxi l-użu tal-varjetà fl-intier kollu tat-territorju tiegħu jew f'parti minnu jew li jippreskrivi l-kondizzjonijiet għall-kultivazzjoni tal-varjetà b'mod konformi, fil-każijiet li hemm provvediment dwarhom fis-subparagrafu (ċ), mal-kondizzjonijiet għall-użu tal-prodotti li jirriżultaw minn din il-kultivazzjoni:
(a) fejn jiġi stabbilit li l-kultivazzjoni tal-varjetà tista' tkun ta' ħsara mill-lat tas-saħħa tal-pjanti rigward il-kultivazzjoni tal-varjetajiet jew tal-ispeċi l-oħrajn, jew
(b) fejn il-provi uffiċjali tat-tkabbir imwettqa fl-Istat Membru applikanti, meta l-Artikolu 5(4) jiġi applikat korrispondentement, jipproduċu riżultati li jikkorrispondu ma' dawk miksuba minn varjetà paragunabbli aċċettata fit-territorju ta' dan l-Istat Membru jew, fejn ikun magħruf sewwa li mhix tajba għall-kultivazzjoni f'xi parti mit-territorju tiegħu minħabba t-tip tagħha jew il-klassi tal-maturità. L-applikazzjoni għandha tiġi ddepożitata qabel l-aħħar tat-tielet sena kalendarja wara dik ta' l-aċċettazzjoni;
(ċ) fejn ikun hemm raġunijiet validi oħra għajr dawk diġà msemmija jew li jistgħu jkunu ġew imsemmija matul il-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 10(2) sabiex tiġi kkunsidrata li l-varjetà tippreżenta riskju għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent.";
10) l-Artikolu 15(3) għandu jiġi mħassar;
11) l-Artikolu 15(4) għandu jiġi mħassar;
12) l-Artikolu 15(5) għandu jiġi mħassar;
13) l-Artikolu 15(6) għandu jiġi mħassar;
14) l-Artikolu 15(7) għandu jiġi mħassar;
15) is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied wara t-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 18:
"In-nota ppubblikata għandha tindika biċ-ċar dawk il-varjetajiet li jkunu ġew immodifikati ġenetikament.";
16) l-Artikolu 19 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 19
Jekk jiġi stabbilit li l-kultivazzjoni ta' varjetà inkluża fil-katalogu komuni tal-varjetajiet tista' tkun fi Stat Membru ta' ħsara mil-lat tas-saħħa tal-pjanti għall-kultivazzjoni ta' varjetajiet jew ta' speċi, jew li tippreżenta riskju għall-ambjent jew għas-saħħa tal-bniedem, dan l-Istat Membru jista' jiġi awtorizzat fuq applikazzjoni b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 23 jew fl-Artikolu 23a fil-każ ta' varjetà mmodifikata ġenetikament, li jipprojbixxi l-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa jew tal-materjal tal-propagazzjoni ta' din il-varjieta fit-territorju intier tiegħu jew f'parti minnu. Fejn ikun hemm perikolu imminenti tat-tixrid ta' organiżmi ta' ħsara jew perikolu imminenti għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent, din il-projbizzjoni tista' tiġi imposta mill-Istat Membru interessat dlonk kif l-applikazzjoni tiegħu tiġi ddepożitata għal matul dak iż-żmien sakemm tkun ittieħdet deċiżjoni finali. Din id-deċiżjoni għandha tittieħed f'perjodu taż-żmien ta' tliet xhur b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 23 jew fl-Artikolu 23a fil-każ ta' varjetà mmodifikata ġenetikament.";
17) l-Artikolu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 20:
"Artikolu 20a
1. Jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċjali b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 23 sabiex jitqiesu l-iżviluppi fejn għandhom x'jaqsmu l-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa ttrattata kimikament.
2. Mingħajr preġudizzju għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1467/94 ta’ l-20 ta' Ġunju 1994 dwar il-konservazzjoni, il-karatterizzazzjoni, il-ġbir u l-utilizzazzjoni tar-riżorsi ġenetiċi fil-biedja [*] ĠU L 159, tat-28.6.1994, p. 1., għandhom jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċifiċi b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 23 sabiex jitqiesu l-iżviluppi fejn għandhom x'jaqsmu l-konservazzjoni in situ u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti permezz tat-tkabbir u tal-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa tal-landraces (tipi ambjentali) u tal-varjetajiet li jadattaw ruħhom min-natura tagħhom għall-kondizzjonijiet lokali u reġjonali u li jkunu mhedda mit-tgħawwir (erożjoni) ġenetiku.
3. Il-kondizzjonijiet speċifiċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2 ta' hawn fuq għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin:
(i) il-landraces (tipi ambjentali) u l-varjetajiet għandhom jiġu aċċettati b'mod konformi mad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva. Il-proċedura għall-aċċettazzjoni uffiċjali għandha tqis il-karatteristiċi u l-ħtiġiet speċifiċi tal-kwalità. Partikolarment għandhom jitqiesu r-riżultati tat-testijiet mhux uffiċjali u l-għerf miksub mill-esperjenza prattika matul il-kultivazzjoni, ir-riproduzzjoni u l-użu u mid-deskrizzjonijiet dettaljati tal-varjetajiet u d-denominazzjonijiet/ismijiet relevanti tagħhom, kif notifikati lill-Istati Membri interessati u li, jekk biżżejjed, għandhom jirriżultaw fl-eżenzjoni mill-ħtieġa ta' l-eżaminazzjoni uffiċjali. Ma’ l-aċċettazzjoni ta' din il-landrace (tip ambjentali) jew varjetà, għandha tiġi indikata bħala 'varjetà tal-konservazzjoni' fil-katalogu komuni';
(ii) ir-restrizzjonijiet kwantitattivi xierqa.";
18) l-Artikolu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 23:
"Artikolu 23a
1. Fejn tiġi segwita l-proċedura preskritta f'dan l-Artikolu, il-materji għandhom jiġu rriferiti mill-President, jew minn rajh jew fuq it-talba ta' rappreżentant ta' Stat Membru, lejn il-Kumitat Permanenti dwar iż-Żerriegħa u l-Materjal ta' Propagazzjoni għall-Biedja, l-Ortikultura u l-Forestrija (minn issa 'l quddiem imsejjaħ il-Kumitat).
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jippreżenta lill-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz fil-limitu taż-żmien li l-President jista' jippreskrivi skond l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha tiġi partikolari bil-maġġoranza preskritta fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat fil-każ tad-deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri fi ħdan il-Kumitat għandhom jiġu mwieżna bil-manjiera ddikjarata f’dak l-Artikolu. Il-President m' għandux jivvota.
Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri previsti jekk ikunu b'mod konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat.
Jekk il-miżuri previsti ma jkunux b'mod konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat jew jekk ma tingħata l-ebda opinjoni, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Kunsill mingħajr dewmien proposta li jkollha x'taqsam mal-miżuri li jridu jittieħdu. Il-Kunsill għandu jaġixxi b'maġġoranza kkwalifikata.
Jekk malli jiskadi l-perjodu taż-żmien ta' tliet xhur mir-riferiment lejn il-Kunsill, il-Kunsill ikun għadu ma aġixxix, il-miżuri proposti għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni.";
19) l-Artikolu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 24:
"Artikolu 24a
Jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċifiċi b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 23 sabiex jitqiesu l-iżviluppi fil-qasam tal-konservazzjoni tar-riżorsi ġenetiċi."
Artikolu 7
Id-Direttiva 70/458/KEE hija hawnhekk emendata kif ġej:
1) l-Artikolu 1 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 1
Din id-Direttiva għandha tapplika għall-produzzjoni bil-ħsieb tal-kummerċ, u għall-bejgħ fis-suq, taż-żerriegħa tal-ħxejjex ġewwa l-Komunita.";
2) l-Artikolu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 1:
"Artikolu 1a
Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva, bejgħ fis-suq (kummerċ) għandu jfisser il-bejgħ, iż-żamma bil-ħsieb ta' bejgħ, l-offerta għall-bejgħ u kull disponibbilità, provvista jew trasferiment immirati lejn l-isfruttament kummerċjali lejn partijiet terzi, sewwa jekk bi ħlas u sewwa jekk le.
Ma għandux jitqies bħala bejgħ fis-suq il-kummerċ fiż-żerriegħa mhux immirat lejn l-isfruttament tal-varjetà, bħalma huma l-ħidmiet li ġejjin:
- il-provvista taż-żerriegħa lill-korpi uffiċjali ta’ l-ittestjar u ta’ l-ispezzjoni,
- il-provvista taż-żerriegħa lil dawk li jipprovdu s-servizzi għall-ipproċessar jew għall-ippakkjar, basta iżda li dak li jipprovdi s-servizzi ma jiksibx titoli fuq iż-żerriegħa hekk fornita.
Il-provvista taż-żerriegħa permezz ta' ċerti kondizzjonijiet lil dak li jipprovdi s-servizzi għall-produzzjoni ta' ċerti materja prima agrikola, intiża għall-użu industrijali, jew għall-propagazzjoni taż-żerriegħa għal dan l-għan, ma għandhomx jitqiesu bħala bejgħ fis-suq, basta iżda li dak li jipprovdi s-servizzi ma jiksibx titoli jew fuq iż-żerriegħa hekk fornita jew fuq il-prodott tal-ħsad. Il-fornitur taż-żerriegħa għandu jipprovdi lill-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni kopja tal-partijiet relevanti tal-kuntratt magħmul ma’ dak li jipprovdi s-servizzi u din għandha tinkludi l-livelli stabbiliti u l-kondizzjonijiet kurrenti milħuqa miż-żerriegħa pprovduta.
Il-kondizzjonijiet sabiex tiġi applikata din id-disposizzjoni għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40.";
3) l-Artikolu 2(1c) għandu jiġi mħassar;
4) l-Artikolu 4 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 4
1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li varjetà tiġi aċċettata biss jekk tkun distinta, stabbli u uniformi biżżejjed.
Fil-każ taċ-ċikwejra industrijali, il-varjetà trid tkun ta' valur sodisfaċenti għall-kultivazzjoni u l-użu.
2. Fil-każ ta' varjetà mmodifikata ġenetikament fit-tifsira ta' l-Artikolu 2(1) u (2) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE tat-23 ta' April 1990 dwar ir-rilaxx deliberat fl-ambjent ta' organiżmi mmodifikati ġenetikament [*] ĠU L 117, 8.5.1990, p. 15. Id-Direttva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 97/35/KE (ĠU L 169, 27.6.1997, p. 72)., il-varjetà għandha tiġi aċċettata biss jekk ikunu ttieħdu l-miżuri kollha xierqa sabiex jiġu evitati l-effetti ħżiena fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent.
3. B'dankollu, meta l-materjal imnissel minn varjetà ta' pjanti jkun intiż li jintuża bħala ikel jew bħala ingredjent ta' l-ikel li jidħol fl-iskop tar-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 1997 rigward l-ikel ta' barra mis-soltu u l-ingredienti ta' barra mis-soltu [**] ĠU L 43, 14.2.1997, p. 1., dan l-ikel u dawn l-ingredjenti ta' l-ikel ma jridux:
- jippreżentaw perikolu lill-konsumatur,
- iqarrqu bil-konsumatur,
- jiddiferixxu minn ikel jew ingredjenti ta' l-ikel li jkunu intiżi sabiex jieħdu l-post, hekk li l-konsum normali tagħhom ikun ta' svantaġġ għall-alimentazzjoni tal-konsumatur.
4. Fl-interess tal-konservazzjoni tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti kif speċifikat fl-Artikolu 39(a)(2)(a) u (2)(b), l-Istati Membri jistgħu jwarrbu l-kriterji ta' l-aċċettazzjoni ddikjarati fil-paragrafu 1 safejn u sakemm jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet speċifiċi b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40 filwaqt li jitqiesu l-ħtiġiet ta' l-Artikolu 39(a)(3)(i) u 3(ii).";
5) dan li ġej għandu jiżdied ma’ l-aħħar sentenza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 7(1): "meta għandhom x'jaqsmu r-riżultati ta' l-eżaminazzjoni uffiċjali."
6) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 7(3):
"4. (a) Fil-każ ta' varjetà mmodifikata ġenetikament kif hemm referenza dwarha fl-Artikolu 4(4), għandhom jitwettqu estimi tar-riskju fuq l-ambjent ekwivalenti għal dawk preskritta fid-Direttiva 90/220/KEE.
(b) Il-proċeduri sabiex jassiguraw li l-estimi tar-riskju fuq l-ambjent u l-elementi l-oħrajn relevanti għandhom ikunu ekwivalenti għal dawk preskritti fid-Direttiva 90/220/KEE, għandhom jiddaħħlu fuq proposta mill-Kummissjoni, f'Regolament tal-Kunsill imsejjes fuq il-bażi legali xierqa fit-Trattat. Sakemm dan ir-Regolament jiddaħħal fis-seħħ, il-varjetajiet immodifikati ġenetikament għandhom jiġu aċċettati biss sabiex jiddaħħlu f'katalogu nazzjonali wara li jkunu ġew aċċettati għall-bejgħ fis-suq b'mod konformi mad-Direttiva 90/220/KEE.
(ċ) l-Artikoli 11 sa 18 tad-Direttiva 90/220/KEE ma għandhomx jibqgħu japplikaw aktar għall-varjetajiet immodifikati ġenetikament ġaladarba jkun daħal fis-seħħ ir-Regolament li hemm referenza dwaru fis-subparagrafu (b) msemmi hawn fuq.
(d) Id-dettalji tekniċi u xjentifiċi dwar l-implimentazzjoni ta' l-estimi tar-riskju fuq l-ambjent għandhom jiġu adottati b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40.";
7) il-paragrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu wara l-Artikolu 7(4):
"5. (a) L-Istati Membri għandhom jassiguraw li tiġi aċċettata varjetà intiża sabiex tintuża għall-għan preskritt f'dan il-paragrafu biss jekk:
- l-ikel jew l-ingredjent ta' l-ikel ikunu diġà ġew awtorizzati skond ir-Regolament (KE) Nru 258/97, jew
- id-deċiżjonijiet dwar l-awtorizzazzjoni li hemm referenza dwarhom fir-Regolament (KE) Nru 258/97 jittieħdu b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40 ta' din id-Direttiva.
(b) Fil-każ preskritt fit-tieni inċiż tal-paragrafu (a), għandhom jitqiesu l-kriterji ddikjarati fl-Artikolu 4(5) u l-prinċipji ta' l-estimi preskritti fir-Regolament (KE) Nru 258/97.
(ċ) Id-dettalji tekniċi u xjentifiċi rigward l-implimentazzjoni tal-miżuri preskritti fil-paragrafu (a) għandhom jiġu adottati b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40 ta' din id-Direttiva.";
8) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 10(4):
"5. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-varjetajiet immodifikati ġenetikament li jkunu ġew aċċettati jiġu indikati biċ-ċar bħala hekk fil-katalogu tal-varjetajiet. Barra minn hekk għandhom jassiguraw ukoll li kull persuna li tbigħ fis-suq din il-varjetà għandha tindika biċ-ċar fil-katalogu tagħha tal-bejgħ li l-varjetà hija mmodifikata ġenetikament.";
9) l-Artikolu 13(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. L-aċċettazzjoni ta' varjetà tista' tiġi mġedda f'intervalli partikolari taż-żmien jekk tkun għadha tiġi kkultivata fuq skala hekk li tiġġustifika dan, jew għaliex trid tiġi miżmuma fl-interess tal-koservazzjoni tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, u basta iżda li jibqgħu jiġu sodisfatti l-ħtiġiet dwar id-distinzjoni, l-unformità u l-istabbiltà, jew il-kriterji stabbiliti skond l-Artikolu 39(a)(3) u (4). Għajr fil-każ tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti fit-tifsira ta' l-Artikolu 39(a), l-applikazzjonijiet għat-tiġdid għandhom jiġu ppreżentati mhux iktar tard minn sentejn qabel it-tmiem ta' l-aċċettazzjoni.";
10) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 15(2):
"3. Fil-każ tal-varjetajiet li l-aċċettazzjoni tagħhom tkun ġiet imġedda skond l-Artikolu 13(3), l-Istati Membri jistgħu jippermettu li l-ismijiet użati qabel dan it-tiġdid li jibqgħu jintużaw sat-30 ta' Ġunju 1994.";
11) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 13(a)(3):
"4. B'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40 jistgħu jiġu stabbiliti regoli sabiex jiġu applikati l-paragrafi 1, 2 u 3.';";
12) fit-tieni u t-tielet subparagrafi ta' l-Artikolu 16(1), il-kliem 'wara t-tmiem ta' perjodu taż-żmien ta' xahrejn li jsegwu' għandhom jiġu mibdula bil-kliem 'b'effett minn
13) fl-Artikolu 17, il-kliem 'wara t-tmiem ta' perjodu taż-żmien ta' xahrejn' għandu jiġi mħassar;
14) l-Artikolu 16(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Stat Membru jista', fuq applikazzjoni li għandha tkun ittrattata kif hemm provvediment dwar dan fl-Artikolu 40 jew fl-Artikolu 40(a), fil-każ ta' varjetajiet immodifikati ġenetikament, jiġi awtorizzat li jipprojbixxi l-użu tal-varjetajiet fl-intier tat-territorju tiegħu jew f'parti minnu jew li jippreskrivi kondizzjonijiet xierqa għall-kultivazzjoni tal-varjetà, b'mod konformi, fil-każijiet li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu (b), mal-kondizzjonijiet għall-użu tal-prodotti li jirriżultaw minn din il-kultivazzjoni:
(a) fejn jiġi stabbiliti li l-kultivazzjoni tal-varjetà tista' tkun ta' ħsara mil-lat tas-saħħa tal-pjanti għall-kultivazzjoni ta' varjetajiet jew speċi oħra, jew
(b) fejn ikollha raġunijiet validi oħra għajr dawk diġà msemmija jew li jistgħu jiġu msemmija matul il-proċedura riferita fl-Artikolu 11(2) sabiex jiġi kunsidrat li l-varjetà tippreżenta riskju għas-saħħa tal-bniedem jew ta' l-ambjent.";
15) l-Artikolu 16(3) għandu jiġi mħassar;
16) l-Artikolu 16(4) għandu jiġi mħassar;
17) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied wara t-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 17:
"L-avviż ippubblikat għandu jindika biċ-ċar dawk il-varjetajiet li jkunu ġew immodifikati ġenetikament.";
18) l-Artikolu 18 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 18
Jekk jiġi stabbilit li l-kultivazzjoni ta' varjetà inkluża fil-katalogu komuni tal-varjetajiet tista' tkun ta' ħsara fi Stat Membru mil-lat tas-saħħa tal-pjanti għall-kultivazzjoni ta' varjetajiet jew speċi oħra, jew li tippreżenta riskju għall-ambjent jew għas-saħħa tal-bniedem, dan l-Istat Membru għandu, fuq applikazzjoni, jiġi awtorizzat b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40 jew fl-Artikolu 40(a) fil-każ ta' varjetà mmodifikata ġenetikament li jipprojbixxi l-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa jew tal-materjal tal-propagazzjoni fit-territorju intier tiegħu jew f'parti minnu. Fejn ikun hemm perikolu imminenti dwar it-tixrid ta' organiżmi ta' ħsara jew perikolu imminenti għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent, din il-projbizzjoni tista' tiġi imposta mill-Istat Membru interessat dlonk kif l-applikazzjoni tkun ġiet iddepożitata sa dak iż-żmien li fih tittieħed deċiżjoni finali. Din id-deċiżjoni għandha tittieħed f'perjodu taż-żmien ta' tliet xhur b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40 jew fl-Artikolu 40(a) fil-każ ta' varjetà mmodifikata ġenetikament.";
19) fl-Artikolu 20(1), għandu jiġi mħassar il-kliem 'u għajr jekk tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-l-Anness II;
20) fl-Artikolu 20(1)(a), għandu jiġi mħassar il-kliem 'u għajr jekk tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II;
21) Artikolu 20(4) għandu jiġi mħassar;
22) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 20:
"Artikolu 20a
Minkejja l-Artikolu 20(1) u (1a), l-Istati Membri għandhom jipprovdu li:
- iż-żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika, u
- iż-żerriegħa kif imkabbra, mibjugħa fis-suq għall-ipproċssar, basta iżda li tiġi assigurata l-identità ta' din iż-żerriegħa,
jistgħu jinħarġu fis-suq.";
23) is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied fit-tmiem ta' l-Artikolu 21:
"L-Istati Membri li jagħmlu użu mid-deroga li hemm provvediment dwarha fis-subparagrafu (a) jew fis-subparagrafu (b) għandhom jgħinu wieħed lill-ieħor amministrattivament rigward l-ispezzjoni.";
24) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 21:
"Artikolu 21a
1. Minkejja l-Artikolu 20(1) u (1a), l-Istati Membri jistgħu:
(a) jawtorizzaw lill-produtturi fit-territorju tagħhom sabiex joħorġu fis-suq kwantitajiet żgħar ta' żerriegħa għal għanijiet xjentifiċi jew ta' l-għażla;
(b) jawtorizzaw lil dawk li jkabbru jew lir-rappreżentanti tagħhom stabbiliti fit-territorju tagħhom li jbigħu fis-suq, għal perjodu limitat taż-żmien, żerriegħa li tappartjeni għal varjetà li għaliha tkun ġiet ippreżentata applikazzjoni għalbiex tiddaħħal f'katalogu nazzjonali f'mill-anqas Stat Membru wieħed u li għaliha jkun ġie ppreżentat tagħrif speċifiku tekniku.
2. Il-kondizzjonijiet li fuqhom l-Istati Membri jistgħu jikkonċedu l-awtorizzazzjonijiet riferiti fil-paragrafu (b) ta' hawn fuq għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40, partikolarment rigward il-kisba tal-fatti magħrufa, it-tip ta' fatti magħrufa, il-ħażna u l-isem tal-varjetà u t-tikkettjar tal-pakketti.
3. L-awtorizzazzjonijiet konċessi qabel id-data ta' l-adozzjoni tad-Direttiva preżenti mill-Istati Membri lill-produtturi fit-territorju tagħhom infushom għall-għanijiet iddikjarati fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm jiġu stabbiliti d-disposizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2. Wara dan, dawn l-awtorizzazzjonijiet kollha għandhom jirrispettaw id-disposizzjonijiet stabbiliti b'mod konformi mal-paragrafu 2.";
25) l-Artikolu 24(3) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"3. Minkejja l-Paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-produtturi tagħhom stess sabiex joħorġu fis-suq pakketti żgħar ta' taħlitiet ta' żerriegħa tal-livell stabbilit ma' varjetajiet differenti ta' l-istess speċi. L-ispeċi, fejn tapplika din id-disposizzjoni, ir-regoli dwar id-daqs massimu tal-pakketti ż-żgħar u l-ħtiġiet għat-tikkettjar għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40.";
26) il-kliem li ġej għandu jiżdied fit-tmiem ta' l-Artikolu 25(4):
"… magħluqa fit-territorju tagħhom infushom. Il-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40.";
27) l-Artikolu 26(1a) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1a. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu eċċezzjonijiet għall-paragrafu 1 fil-każ ta' pakketti żgħar issiġillati fit-territorju tagħhom infushom. Il-kondizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40.";
28. l-Artikolu 28(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. B'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40, jista' jiġi provdut li f'każi oħra għajr dawk diġà provduti f'din id-Direttiva, il-pakketti taż-żerriegħa bażika, taż-żerriegħa ċċertifikata ta' kull kwalita u taż-żerriegħa tal-livell stabbilit għandhom iġorru tikketta tal-fornitur (li tista' tkun tikketta għaliha mit-tikketta uffiċjali jew li tieħu l-għamla tat-tagħrif tal-fornitur stampat fuq il-pakkett innifsu.)
Il-partikolariajiet li jridu jiġu provduti fuq kull tikketta minn dawn għandhom ukoll jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40.";
29) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 28:
"Artikolu 28a
Fil-każ taż-żerriegħa ta' varjetà li tkun ġiet immodifikata ġenetikament, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew xort’oħra, li jitwaħħlu mal-lott taż-żerriegħa jew jakkumpanjawh, skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, għandhom jindikaw biċ-ċar li l-varjetà tkun ġiet immodifikata ġenetikament.";
30) l-Artikolu 30(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li ż-żerriegħa li tinħareġ fis-suq skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, sewwa jekk mandatorji u sewwa jekk diskrezzjonarji, ma tkun soġġett għall-ebda restrizzjonijiet rigward il-karatteristiċi tagħha, il-ħtiġiet ta' l-eżaminazzjoni, il-marki u s-siġillar għajr dawk preskritti f'din id-Direttiva jew f'kull Direttiva oħra Komunitarja.";
31) l-Artikolu 30(3) għandu jiġi mħassar;
32) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 30:
"Artikolu 30a
Il-kondizzjonijiet li fuqhom iż-żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjonijiet ta' qabel iż-żerriegħa bażika tista' tinħareġ fis-suq skond l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 20, għandhom ikunu kif ġej:
(a) trid tkun ġiet spezzjonata uffiċjalment mill-awtorità kompetenti taċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mad-disposizzjonijiet li japplikaw għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa bażika;
(b) trid tkun ġiet ippakkjata b'mod konformi ma' din id-Direttiva, u
(ċ) il-pakketti jridu jġorru tikketta uffiċjali li tagħti għall-anqas il-partikolaritajiet li ġejjin:
- l-awtorità taċ-ċertifikazzjoni u l-Istat Membru jew l-abbrevjazzjonijiet li jiddistingwihom,
- in-numru tar-referenza tal-lott,
- ix-xahar u s-sena tas-siġillar, jew
- ix-xahar u s-sena ta' l-aħħar kampjunar uffiċjali għall-għanijiet taċ-ċertifikazzjoni,
- l-ispeċi, indikata għall-anqas bl-isem botaniku tagħha, li jista' jingħata fl-għamla mqassra tiegħu u mingħajr l-ismijet ta' l-awturi, b'karattri Rumani,
- il-varjetà, indikata għall-anqas b'karattri Rumani,
- id-deskrizzjoni żerriegħa ta' qabel dik bażika,
- in-numru ta' ġenerazzjonijiet ta' qabel iż-żerriegħa tal-kategorija 'żerriegħa ċċertifikata'.
It-tikketta għandha tkun bajda b'linja dijagonali vjola.";
33) l-Artikolu 31(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Iż-żerriegħa tal-ħxejjex li tkun ġiet miġbura għall-muna fil-Komunità u li tkun intiża għaċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mal-paragrafu 1 għandha:
- tiġi ppakkjata u ttikkettjata b'tikketta uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness V(A) u (B), b'mod konformi ma’ l-Artikolu 25(1), u
- tkun akkumpanjata b'dokument uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness V(Ċ).
Id-disposizzjonijiet fl-ewwel inċiż dwar l-ippakkettjar u t-tikkettjar jistgħu jiġu rinunzjati għalihom jekk l-awtoritajiet responsabbli mill-ispezzjonijiet fuq il-post, dawk li jfasslu d-dokumenti għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa li ma tkunx ġiet ċċertifikata definittivament u dawk responsabbli miċ-ċertifikazzjoni jkunu l-istess, jew jekk jiftiehmu dwar l-eżenzjoni.";
34) l-Artikolu 33 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 33
1. Sabiex tiġi mwarrba kull diffikultà temporanja fil-provvista ġenerali taż-żerriegħa bażika, dik iċċertifikata jew dik tal-livell stabbilit li sseħħ fil-Komunità u li ma tistax tingħeleb xorta oħra, jista' jiġi deċiż b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40 li l-Istati Membri għandhom jippermettu, għal perjodu speċifikat taż-żmien, il-bejgħ fis-suq fil-Komunità kollha fil-kwantitajiet meħtieġa sabiex jiġu solvuti d-diffikultajiet tal-provvista, żerriegħa ta' kategorija li tkun bla ħsara għal restrizzjonijiet anqas strinġenti, jew iż-żerriegħa ta' varjetà mhux inkluża fil-Katalogu Komuni tal-Varjetajiet ta' l-Ispeċi tal-Ħaxix jew fil-katalogi nazzjonali tal-varjetajiet ta' l-Istati Membri.
2. Għal kategrija taż-żerriegħa ta' kull varjetà partikolari, it-tikketta uffiċjali jew it-tikketta tal-fornituri għandhom ikunu dawk provduti għall-kategorija korrispondenti; għaż-żerriegħa ta' varjetajiet mhux inklużi fil-katalogi msemmija hawn fuq il-kulur tat-tikketta għandu jkun kannella. It-tikketta għandha dejjem tiddikjara li ż-żerriegħa f'dak il-każ hija ta' kategorija li tissodisfa ħtiġiet anqas strinġenti.
3. Jistgħu jiġu adottati regoli sabiex jiġi applikat il-paragrafu 1 b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40.";
35) l-Artikolu 35(1) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-ispezzjonijiet uffiċjali jitwettqu fejn għandu x'jaqsam il-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa tal-ħxejjex, għall-anqas b'kontrolli mingħajr ordni partikolari, sabiex tiġi verifikata l-konformità mal-ħtiġiet u mal-kondizzjonijiet ta' din id-Direttiva.";
36) l-Artikolu 35(2) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"2. Mingħajr preġudizzju għaċ-ċaqliq ħieles taż-żerriegħa ġewwa l-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jassiguraw li jiġu forniti bil-partikolaritajiet li ġejjin matul il-bejgħ fis-suq ta' kwantitajiet li jeċċedu ż-żewġ kilogrammi taż-żerriegħa importata minn pajjiżi terzi:
(a) l-ispeci;
(b) il-varjetà;
(ċ) il-kategorija
(d) il-pajjiż tal-produzzjoni u l-awtorità uffiċjali ta' l-ispezzjoni;
(e) il-pajjiż tal-kunsinja;
(f) l-importatur;
(g) il-kwantità ta' żerriegħa.
Il-manjiera li fiha dawn il-partikolaritajiet iridu jiġu preżentati tista' tiġi stabbilita b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40.";
37) l-Artikolu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 39:
"Artikolu 39a
1. Jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċifiċi b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40 sabiex jitqiesu l-iżviluppi fejn għandhom x'jaqsmu l-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa ttrattata kimikament.
2. Għandhom jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċifiċi b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40 sabiex jitqiesu l-iżviluppi fejn għandhom x'jaqsmu l-konservazzjoni in situ u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti permezz tat-tkabbir u l-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa ta':
(a) ir-razez ta' l-art (tipi partikolari) u l-varjetajiet li jkunu ġew imkabbra tradizzjonalment f'lokalitajiet u reġjuni partikolari u mhedda bit-tgħawwir (erożjoni) ġenetiku mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 1467/94;
(b) il-varjetajiet mingħajr valur intrinsiku għall-produzzjoni kummerċjali tal-wiċċ (tar-raba') imma żviluppati biex jitkabbru skond kondizzjonijiet partikolari.
3. Il-kondizzjonijiet speċifiċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2 għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin:
(i) fil-każ ta' (a) ir-razez ta' l-art (tipi partikolari) u l-varjetajiet għandhom jiġu aċċettati b'mod konformi mad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva. B'mod partikolari, għandhom jitqiesu r-riżultati tat-testijiet mhux uffiċjali u l-għerf miksub mill-esperjenza prattika matul il-kultivazzjoni, ir-riproduzzjoni u l-użu u d-deskrizzjonijiet dettaljati tal-varjetajiet u tad-denominazzjonijiet/ismijiet tagħhom relevanti, kif notifikati lill-Istat Membru interessat u, jekk biżżejjed, għandhom jirriżultaw fl-eżenzjoni mill-ħtieġa ta' l-eżaminazzjoni uffiċjali. Ma' l-aċċettazzjoni ta' din il-landrace (tipi partikolari) jew varjetà, għandhom jiġu indikati bħala 'varjetà ta' konservazzjoni' fil-katalogu komuni;
(ii) fil-każ ta' (a) u (b) ir-restrizzjonijiert kwantitattivi xierqa.";
38) l-Artikolu li ġej għandu jiżdied wara l-Artikolu 40:
"Artikolu 40a
1. Fejn trid tiġi segwita l-proċedura preskritta f'dan l-Artikolu, il-materji għandhom jiġu riferiti mill-President, jew minn rajh jew fuq it-talba ta' rappreżentant ta' Stat Membru, lill-Kumitat Permanenti dwar iż-Żerriegħa u l-Materjal tal-Propagazzjoni fil-Biedja, l-Ortikultura u l-Forestija (minn issa 'l quddiem imsejjaħ il-Kumitat).
2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jippreżenta lill-Kumitat abbozz tal-miżuri li jridu jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz f'limitu taż-żmien li l-President jista jippreskrivi skond l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha tkun mogħtija bil-maġġoranza preskritta fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat fil-każ tad-deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri fi ħdan il-Kumitat għandhom jitwieżnu bil-manjiera ddikjarata f’dan l-Artikolu. Il-President ma għandux jivvota.
Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri previsti jekk ikunu b'mod konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat.
Jekk il-miżuri previsti ma jkunux b'mod konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat jew jekk ma tingħata l-ebda opinjoni, il-Kummissjoni għandha tippreżenta mingħajr dewmien lill-Kunsill proposta li għandha x'taqsam mal-miżuri li jridu jittieħdu. Il-Kunsill għandu jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata.
Jekk mat-tmiem ta' perjodu taż-żmien ta' tliet xhur mir-riferiment lejn il-Kunsill, il-Kunsill ma jkunx aġixxa, il-miżuri proposti għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni.";
39) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal wara l-Artikolu 41:
"Artikolu 41a
1. Jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċifiċi b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 40 sabiex jitqiesu l-iżviluppi fl-oqsma ta':
(a) il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa ttrattata kimikament;
(b) il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa f'dak li għandhom x'jaqsmu l-konservazzjoni in situ u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, inklużi t-taħlitiet taż-żerriegħa li tinkludi wkoll l-ispeċi elenkati fl-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 70/457/KEE, u li jkunu assoċjati ma' abitat naturali u semi-naturali u li jkunu mhedda bit-tgħawwir (erożjoni) ġenetiku;
(ċ) il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa tajba għall-produzzjoni.
2. Il-kondizzjonijiet speċifiċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin:
(i) fil-każ ta' (b), iż-żerriegħa ta' dawn l-ispeċi għandhom ikunu ta' provenjenza magħrufa approvata mill-Awtorità xierqa f'kull wieħed mill-Istati Membri għall-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa f'żoni definiti;
(ii) fil-każ ta' (b), ir-restrizzjonijiet kwantitattivi xierqa.";
40) l-Artikolu 42 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
"Artikolu 42
Ma' l-applikazzjoni ta' Stat Membru, li trid tiġi ttrattata kif hemm provvediment dwar dan fl-Artikolu 40, dan l-Istat Membru jista' jiġi meħlus fl-intier tiegħu jew f'parti minnu mill-obbliġu li japplika din id-Direttiva, għal ċerti speċi li ma jkunux normalment riprodotti jew mibjugħa fis-suq fit-territorju tiegħu, għajr fejn dan ikun kontra l-Artikoli 16(1) u 30(1).";
Artikolu 8
1. L-Istati Membri jistgħu, matul perjodu transitorju taż-żmien ta' mhux iktar minn erba' snin wara d-dħul fis-seħħ tal-liġijiet, tar-regolamenti jew tad-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa għalihom sabiex ikunu konformi ma' din id-Direttiva u bħala deroga mill-Artikolu 2(1)(C)(a) u (b) tad-Direttiva 66/401/KEE, jippermettu l-bejgħ fis-suq ta' żerriegħa ta' ġenerazzjoni preċedentement permissibli.
2. L-Istati Membri jistgħu wkoll, matul perjodu transitorju taż-żmien ta' mhux iktar minn erba' snin mid-dħul fis-seħħ tal-liġijiet, tar-regolamenti jew tad-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa għalihom sabiex ikunu konformi ma' din id-Direttiva u bħala deroga mill-Artikolu 3(22) ta' din id-Direttiva, li tħassar l-Artikolu 14(2)(a) tad-Direttiva 66/402/KEE, jissoktaw li jirrestrinġu l-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa tal-ħafur, tax-xgħir, tar-ross, tat-triticale, tal-qamħ jew tal-qamħ bis-sbil (tat-tqiq tal-Ġermanja) għal dik ta' l-ewwel ġenerazzjoni.
3. L-Istati Membri li bħal issa jħaddnu restrizzjonijiet fuq il-kummerċ taż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf f'taħlitiet b'mod konformi ma’ l-Artikolu 13 tad-Direttiva 66/401/KEE jistgħu wkoll, matul perjodu transitorju taż-żmien ta' mhux iktar minn erba' snin wara d-dħul fis-seħħ tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-disposizzjonijiet amministrtattivi meħtieġa għalihom sabiex ikunu konformi ma' din id-Direttiva u bħala deroga mill-Artikolu 2(19) ta' din id-Direttiva, jissoktaw li jipprojbixxu l-bejgħ fis-suq ta' taħlitiet taż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf.
Artikolu 9
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma' din id-Direttiva mhux iktar tard minn tnax-il xahar wara d-data tal-pubblikazzjoni ta' din id-Direttiva.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b'din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom.
Il-metodi sabiex tintgħamel din ir-referenza għandhom jiġu preskritti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw minnufih lejn il-Kummissjoni d-disposizzjonijiet fil-liġijiet nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf b'dan lill-Istati Membri l-oħra.
Artikolu 10
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, 14 ta' Diċembru 1998.

Labels: 7
3
15
6