Document ID: 32008D0580

PADOMES LĒMUMS
(2008. gada 23. jūnijs),
ar ko Eiropas Investīciju bankai piešķir Kopienas garantiju zaudējumiem attiecībā uz aizdevumiem projektiem ārpus Kopienas (kaimiņvalstīs dienvidaustrumos, Vidusjūras valstīs, Latīņamerikā un Āzijā, un Dienvidāfrikas Republikā) (kodificēta versija)
(Kodificēta versija)
(2008/580/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 181.A pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
tā kā:
(1)
Padomes Lēmums 2000/24/EK (1999. gada 22. decembris), ar ko Eiropas Investīciju bankai piešķir Kopienas garantiju zaudējumiem attiecībā uz aizdevumiem projektiem ārpus Kopienas (Centrāleiropā un Austrumeiropā, Vidusjūras valstīs, Latīņamerikā un Āzijā, un Dienvidāfrikas Republikā) (2), ir vairākas reizes būtiski grozīts (3). Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētais lēmums būtu jākodificē.
(2)
Eiropadomes sanāksme Madridē 1995. gada 15. un 16. decembrī apstiprināja, ka Eiropas Investīciju banka, turpmāk “EIB”, ir svarīgs Kopienas un Latīņamerikas sadarbības instruments, un aicināja EIB intensificēt savu darbību reģionā. Šajos projektos ir ieinteresēta gan Kopiena, gan attiecīgās valstis.
(3)
Eiropadomes sanāksme Florencē 1996. gada 21. un 22. jūnijā apsveica Āzijas un Eiropas augstākā līmeņa sanāksmes rezultātus, kas ir iezīmējuši pavērsienu abu kontinentu attiecībās.
(4)
Eiropadomes sanāksme Amsterdamā 1997. gada 16. un 17. jūnijā apsveica Valetā, Maltā, 1997. gada 15. un 16. aprīlī noturētajā Otrajā Eiropas un Vidusjūras valstu konferencē pieņemtos secinājumus un vēlreiz apstiprināja Barselonā 1995. gadā pieņemtos principus un mērķus.
(5)
Eiropadome sanāksmē Luksemburgā 1997. gada 12. un 13. decembrī sāka paplašināšanās procesu ar Centrāleiropas un Austrumeiropas valstīm un Kipru.
(6)
Eiropadome sanāksmē Kārdifā 1998. gada 15. un 16. jūnijā apsveica pūles, ko Dienvidāfrikas Republika ir pielikusi, lai modernizētu ekonomiku un to integrētu pasaules tirdzniecības sistēmā.
(7)
EIB beidz pašreizējās aizdevumu programmas Centrāleiropai un Austrumeiropai, Vidusjūras valstīm, Latīņamerikai un Āzijai, un Dienvidāfrikas Republikai saskaņā ar Lēmumu 97/256/EK (4), kā arī kreditēšanu, ko reglamentē Protokols par finanšu sadarbību ar Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, saskaņā ar Lēmumu 98/348/EK (5).
(8)
Padome ir aicinājusi EIB sākt darbības Bosnijā un Hercegovinā. Šīs darbības ir turpinātas pēc labvēlīga ziņojuma (6), kas ir sagatavots, kā noteikts Padomes Lēmumā 98/729/EK (7).
(9)
Kaut arī Bosnija un Hercegovina un Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika kopš Lēmuma 97/256/EK pieņemšanas ir ietverta Centrāleiropas un Austrumeiropas reģionā, būtu jāpalielina kopējais aizdevumu apjoms, ko EIB piešķir kandidātvalstīm šajā reģionā, ņemot vērā, cik svarīga ir pirmspievienošanās finanšu palīdzība, ko EIB plāno izveidot projektu kreditēšanai šajās valstīs bez Kopienas budžeta vai dalībvalstu garantijām.
(10)
Šajos apstākļos EIB būtu jānodrošina, lai tās garantētā kreditēšana Centrāleiropas un Austrumeiropas pilnvarojuma robežās jo īpaši finansētu projektus tajās valstīs, kurām ir mazāk finansēšanai no pirmspievienošanās finanšu palīdzības piemērotu projektu, vai projektus valstīs, kas nav kandidātvalstis.
(11)
Sadarbības līgumi starp Eiropas Kopienu un Nepālu, starp Eiropas Kopienu un Laosas Tautas Demokrātisko Republiku un starp Eiropas Kopienu un Jemenu attiecīgi ir stājušies spēkā 1996. gada 1. jūnijā, 1997. gada 1. decembrī un 1998. gada 1. jūlijā. Sadarbības līgums starp Eiropas Kopienu un Dienvidkoreju tika parakstīts 1996. gada 28. oktobrī. Nepālai, Jemenai, Laosai un Dienvidkorejai būtu jākļūst par EIB finansējuma saņēmējām saskaņā ar EIB pilnvarojumu attiecībā uz Āziju un Latīņameriku.
(12)
Ir lietderīgi aizdevumu programmās izdarīt dažus uzlabojumus attiecībā uz ilgumu un ietvertajām valstīm. Ir lietderīgi pielāgot vispārējo garantijas likmi un aizdevumu daļu, kurai EIB ir uzaicināta segt komercrisku ar garantijām, kas nav valdības garantijas.
(13)
Padome aicina EIB turpināt darbības šajās valstīs veicamo ieguldījumu projektu atbalstīšanā, piedāvājot EIB šajā lēmumā paredzēto garantiju.
(14)
Komisija 1996. gada jūnijā, vienojoties ar EIB, ir Padomei iesniegusi priekšlikumu par jaunu garantiju sistēmu EIB kreditēšanai trešās valstīs.
(15)
Padome 1996. gada 2. decembrī ir apstiprinājusi secinājumus par jauniem garantiju noteikumiem attiecībā uz EIB kreditēšanu trešās valstīs, saskaņā ar kuriem ir apstiprināts vispārējās garantijas princips bez atšķirībām starp reģioniem un projektiem un ir pieņemta riska sadales sistēma. Saskaņā ar pašreizējo riska sadales sistēmu budžeta garantijām būtu jāsedz politiskais risks, kas rodas no valūtas pārvedumu pārtraukumiem, atsavināšanas, kara vai pilsoņu nemieriem un tiesiskuma neievērošanas tādos gadījumos, kad trešās valsts valdība vai citas iestādes lauž atsevišķus līgumus.
(16)
Saskaņā ar riska sadales sistēmu EIB būtu jānodrošinās pret komercriskiem, izmantojot nesuverēnu trešo personu galvojumu vai jebkuru citu garantiju vai nodrošinājumu, kā arī izvērtējot debitora finansiālās iespējas saskaņā ar tās parastajiem kritērijiem.
(17)
Garantiju noteikumiem nebūtu jāietekmē EIB lieliskais kredītstāvoklis.
(18)
Ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1149/1999 (8) ir pārskatīts ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2728/94 (9) izveidotā Aizdevumu garantijas fonda plānotais apjoms un iemaksu likme.
(19)
Finanšu plāns laikposmam no 2000. līdz 2006. gadam saskaņā ar 1999. gada 6. maija starpiestāžu nolīgumu starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju par budžeta disciplīnu un budžeta procedūras uzlabošanu (10) paredz aizdevumu garantijas rezerves maksimālo apmēru Kopienas budžetā EUR 200 miljoni gadā (atbilstīgi 1999. gada cenām).
(20)
EIB finansējums trešās valstīs, kurām uz to ir tiesības, būtu jāpārvalda saskaņā ar parastajiem EIB kritērijiem un kārtību, ietverot piemērotus kontroles pasākumus, kā arī attiecīgus noteikumus un kārtību attiecībā uz Revīzijas palātu un Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai, tā, lai atbalstītu Kopienas politiku un veicinātu saskaņošanu ar citiem Kopienas finanšu instrumentiem. EIB un Komisija regulāri apspriežas, lai nodrošinātu prioritāšu un darbību saskaņošanu minētajās valstīs un novērtētu progresu attiecīgo Kopienas politikas mērķu sasniegšanā. Par darbības mērķu noteikšanu, to regulāru pārskatīšanu un par to sasniegšanas novērtējumu atbild EIB Direktoru padome. Jo īpaši EIB finansējumam kandidātvalstīs būtu jāatspoguļo prioritātes, kas noteiktas pievienošanās partnerībās starp Kopienu un minētajām valstīm. Tādējādi EIB kreditēšanas pārskatāmība saskaņā ar šo lēmumu būtu ievērojami jāuzlabo. Tādēļ Komisija ir ziņojusi par Lēmuma 2000/24/EK piemērošanu (11).
(21)
Ciešai sadarbībai starp EIB un Komisiju būtu jānodrošina konsekvence un sinerģija ar Eiropas Savienības ģeogrāfiskās sadarbības programmām, kā arī jānodrošina tas, ka EIB aizdevumu finansētās aktivitātes papildina un stiprina Eiropas Savienības politiku šajos reģionos.
(22)
Kopienas garantija, kas attiecas uz īpašu finanšu palīdzību zemestrīcē cietušajiem Turcijā saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/786/EK (12), turpina būt par vispārējās garantijas paplašinājumu saskaņā ar šo lēmumu.
(23)
EIB un Komisijai būtu jānosaka šīs garantijas piešķiršanas kārtība,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
1. Kopiena piešķir Eiropas Investīciju bankai (EIB) vispārējo garantiju attiecībā uz visiem maksājumiem, ko EIB nav saņēmusi, bet kas tai pienākas attiecībā uz kredītiem, kuri piešķirti saskaņā ar tās parastajiem kritērijiem un ar kuriem atbalsta attiecīgos Kopienas ārējās politikas mērķus par ieguldījumu projektiem, ko veic kaimiņvalstīs dienvidaustrumos, Vidusjūras valstīs, Latīņamerikā un Āzijā, un Dienvidāfrikas Republikā.
Šo garantiju ierobežo ar 65 % no piešķirto kredītu kopsummas un visām saistītajām summām. Piešķirto kredītu kopējais maksimālais apmērs ir vienāds ar EUR 19 460 miljoni, kas sadalīti šādi:
-
kaimiņiem dienvidaustrumos:
EUR 9 185 miljoni,
-
Vidusjūras valstīm:
EUR 6 520 miljoni,
-
Latīņamerikai un Āzijai:
EUR 2 480 miljoni,
-
Dienvidāfrikas Republikai:
EUR 825 miljoni,
-
īpašajai rīcībai, ar ko atbalsta EK un Turcijas Muitas savienības konsolidāciju un intensifikāciju:
EUR 450 miljoni;
un to var izmantot vēlākais līdz 2007. gada 31. janvārim. Ņem vērā jau piešķirtos kredītus, un tos atskaita no reģionālā maksimālā kredītu apmēra.
Komisija sniedz ziņojumu par šā lēmuma piemērošanu sešus mēnešus pirms jaunu pievienošanās līgumu stāšanās spēkā un vajadzības gadījumā sniedz priekšlikumus par šā lēmuma grozījumiem. Padome apspriež priekšlikumus un pieņem par tiem lēmumus, ko piemēro no jaunu pievienošanās līgumu spēkā stāšanās dienas.
Ja, kreditēšanas garantijas laikposmam beidzoties 2007. gada 31. janvārī, EIB piešķirtie aizdevumi nav sasnieguši otrajā daļā minēto kopējo maksimālo lielumu, šo laikposmu automātiski pagarina par sešiem mēnešiem.
2. Valstis, uz kurām attiecas 1. punkts, ir:
-
kaimiņi dienvidaustrumos: Albānija, Bosnija un Hercegovina, Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Horvātija, Serbija, Melnkalne un Turcija,
-
Vidusjūras valstis: Alžīrija, Ēģipte, Izraēla, Jordānija, Libāna, Maroka, Sīrija, Tunisija un Gazas Rietumkrasts,
-
Latīņamerika: Argentīna, Bolīvija, Brazīlija, Čīle, Kolumbija, Kostarika, Ekvadora, Salvadora, Gvatemala, Hondurasa, Meksika, Nikaragva, Panama, Paragvaja, Peru, Urugvaja un Venecuēla,
-
Āzija: Bangladeša, Bruneja, Ķīna, Indija, Indonēzija, Laosa, Makao, Malaizija, Maldīvu salas, Mongolija, Nepāla, Pakistāna, Filipīnas, Singapūra, Dienvidkoreja, Šrilanka, Taizeme, Vjetnama un Jemena,
-
Dienvidāfrikas Republika.
3. EIB ir uzaicināta censties, lai komercrisks kreditēšanai saskaņā ar šo lēmumu par 30 % būtu segts ar garantijām, kas nav valdības garantijas, un, cik iespējams, pamatotos uz atsevišķu reģiona pilnvarojumu. Šos procentus, kur vien iespējams, palielina, ciktāl ļauj tirgus.
2. pants
Komisija katru gadu informē Eiropas Parlamentu un Padomi par aizdevumu darbībām un par riska sadalē, kas paredzēta 1. panta 3. punktā, sasniegto progresu un vienlaikus iesniedz vērtējumu par sistēmas darbību un saskaņošanu starp finanšu iestādēm, kuras darbojas šajā jomā. Informācijā, ko Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz Komisija, ietver šim lēmumam atbilstīgas kreditēšanas ieguldījuma novērtējumu Kopienas attiecīgo ārpolitikas mērķu sasniegšanā, ņemot vērā darbības mērķus un attiecīgos to sasniegšanas vērtējumus, ko šim lēmumam atbilstīgām kreditēšanām nosaka EIB.
Pirmajā daļā minētajiem nolūkiem EIB nodod Komisijai attiecīgo informāciju.
3. pants
EIB un Komisija pieņem nosacījumus, ar kuriem ir jādod garantija.
4. pants
Lēmumu 2000/24/EK, kas grozīts ar I pielikumā uzskaitītajiem lēmumiem, atceļ.
Atsauces uz atcelto lēmumu uzskata par atsaucēm uz šo lēmumu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu II pielikumā.
5. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Luksemburgā, 2008. gada 23. jūnijā

Labels: 15
5