Document ID: 32003L0105

id-Direttiva 2003/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Diċembru ta’ l-2003
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE dwar il-kontroll fuq il-perikoli ta’ aċċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi.
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità’ Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 175(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [2],
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Waqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat fid-dawl tat-test konġunt approvat mill-Kumitat ta’ Konċiljazzjoni fit-22 ta’ Ottubru ta’ l-2003 [3],
Billi:
(1) Direttiva 96/82/KE [4] għandha l-għan li tipprevjeni aċċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi u l-limitazzjoni tal-konsegwenzi tagħhom għall-bniedem u għan-natura, bil-għan li tassigura livelli għolja ta’ protezzjoni mal-Komunità kollha f’mod konsistenti u effettiv.
(2) Fid-dawl ta’ aċċidenti industrijali riċenti u studji fuq karċinoġeni u sustanzi perikolużi għall-ambjent imwettqa mill-Kummissjoni fuq talba tal-Kunsill, il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 96/82/KE għandu jkun estiż.
(3) It-tixrid tas-cyanide li niġġes id-Danubju wara l-aċċident fil-Baia Mare fir-Rumanija f’Jannar tas-sena 2000 wera li ċertu ħżin u attivitajiet ta’ proċessar fit-tħaffir fil-minjieri, speċjalment f’faċilitajiet ta’ rimi ta’ tailings, inkluż għadajjar u digi ta’ tailings, għandhom potenzjal li jikkawżaw konsegwenzi serji ħafna. Il-komunikazzjonijiet tal-Kummissjoni dwar l-operat sigur ta’ attivitajiet tal-minjieri u dwar is-sitt programm ta’ azzjoni ta’ l-ambjent tal-Komunità’ Ewropea b’hekk emfasiżżaw il-bżonn għall-estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 96/82/KE. Fir-reżoluzzjoni tagħha tal-5 ta’ Lulju ta’ l-2001 [5] dwar il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-operat sigur ta’ attivitajiet tal-minjieri, il-Parlament Ewropew laqa’ wkoll l-estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva li ikopri riskji li jseħħu minn ħżin u attivitajiet ta’ proċessar fil-minjieri.
(4) Il-proposta għal direttiva dwar l-imaniġġjar ta’ skart minn industriji ta’ estrazzjoni tista’ tkunu qafas relevanti għal miżuri li jirrigwardaw dawk il-faċilitajiet ta’ mmaniġġjar ta’ l-iskart li jippreżentaw riskju ta’ aċċidenti iżda li mhumiex koperti mid-Direttiva preżenti.
(5) L-"aċċident tal-logħob tan-nar" f’Enschede fl-Olanda f’Mejju tas-sena 2000 wera l-potenzjal ta’ aċċident kbir li hemm minn ħżin u manifattura ta’ sustanzi pirotekniċi u splussivi. It-tifsira ta’ tali sustanzi fid-Direttiva 96/82/KE għandha għalhekk tkun kjarifikata u simplifikata.
(6) L-isplużjoni f’impjant ta’ fertilizzant f’Toulouse f’Settembru ta’ l-2001 wera l-potenzal ta’ aċċident li hemm mill-ħżin ta’ nitrat ta’ l-ammonja u fertilizzanti bbażati fuq in-nitrat ta’ l-ammonja, b’mod partikolari ta’ materjal mhux aċċettat matul il-proċess ta’ manifattura jew ritornat lill-manifattur (off-specs). Il-kategoriji eżistenti ta’ nitrat ta’ l-ammonja u fertilizzanti bbażati fuq in-nitrat ta’ l-ammonja f’Direttiva 96/82/KE għandhom għalhekk ikunu riveduti bl-għan li jinkludu materjal "off-specs".
(7) Id-Direttiva 96/82/KE m’għandhiex għalhekk tkun applikata għal siti ta’ min jużaha l-aħħar fejn nitrat ta’ l-ammonja u fertilizzanti bbażati fuq in-nitrat ta’ l-ammonja, li mal-kunsenja kienu konformi ma’ l-ispeċfikazzjoni f’dik id-Direttiva iżda sussegwentament ġew degradati jew imniġġsa, huma temporanjament preżenti qabel ma jkunu imneħħija għal proċessar mill-ġdid jew distrutti.
(8) Studji mwettqa mill-Kummissjoni f’koperazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri jappoġġaw l-estensjoni tal-lista ta’ karċinoġeni bi kwantitajiet xierqa li jikkwalifikaw u li jbaxxu b’mod sinfikanti l-kwantitajiet li jikkwalifikaw mogħtija lil sustanzi perikolużi għall-ambjent f’Direttiva 96/82/KE.
(9) Għal stabbilimenti li sussegwentament jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 96/82/KE, ġie muri li huwa neċessarju li jkunu introdotti perjodi minimi għan-notifikazzjonijiet u l-istabbiliment ta’ politiċi ta’ prevenzjoni ta’ aċċidenti kbar, rapporti ta’ sigurta’ u pjanijiet ta’ emerġenza.
(10) L-esperjenza u t-tagħrif ta’ persunal relevanti fl-istabbiliment jistgħu jgħinu fit-tfassil ta’ pjanijiet ta’ emerġenza, u l-persunal kollu fi stabbiliment u persuni li hemm ċans jintlaqtu, għandhom ikunu adegwatament infurmati dwar miżuri u azzjonijiet ta’ sigurta’.
(11) L-addozzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/792/KE, Euratom tat-23 ta’ Ottubru ta’ l-2001 li tistabbilixxi mekkaniżmu tal-Komunità biex jiffaċilita l-koperazzjoni rafforzata fl-interventi ta’ għajnuna ta’ protezzjoni ċivili [6] jenfasiżża l-bżonn li tkun faċilitata koperazzjoni rafforzata fl-interventi ta’ għajnuna ta’ protezzjoni ċivili.
(12) Huwa bżonnjuż, sabiex ikunu faċilitat l-ippjanar għall-użu ta’ l-art, li jkunu mfassla linji gwida li jiddefinixxu database li għandha tintuża sabiex issir stima tal-kompatibilita’ bejn l-istabbilimenti koperti bid-Direttiva 96/82/KE u l-oqsma deskritti fl-Artikolu 12(1) ta’ dik id-Direttiva.
(13) Għandu jkun hemm obbligu fuq l-Istati Membri sabiex jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni minima dwar l-istabbilimenti koperti bid-Direttiva 96/82/KE.
(14) Huwa xieraq fl-istess ħin li jkunu kjarifikati ċerti partijiet fid-Direttiva 96/82/KE.
(15) Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva kienu s-suġġett ta’ proċess ta’ konsultazzjoni pubblika li tinvolvi l-partijiet interessati.
(16) Id-Direttiva 96/82/KE għandha għalhekk tkun emendata kif jixraq,
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA
Artikolu 1
Id-Direttiva 96/82/KE hija hawnhekk emendata kif ġej:
1. L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:
(a) Punti (e) u (f) huma sostitwiti b’dan li ġej:
"(e) l-esplojtazzjoni (esplorazzjoni, estrazzjoni u proċessar) ta’ minerali fil-minjieri, barrieri, jew permezz ta’ boreholes, bl-eċċezzjoni ta’ operazzjonijiet ta’ proċessar kimiċi u termali u ħżin relatat ma’ dawk l-operazzjonijiet li jinvolvu sustanzi perikolużi, kif definit fl-Anness I;
(f) l-esplorazzjoni offshore u esplojtazzjoni ta’ minerali, inkluż idrokarboni;"
(b) Il-punt segwenti għandu jkunu miżjud:
"(g) siti ta’ land-fills għall-iskart, bl-eċċezzjoni ta’ faċilitajiet operativi ta’ rimi ta’ tailings, inkluż għadajjar jew digi ta’ tailings, li fihom sustanzi perikolużi kif definit fl-Anness I, b’mod partikolari meta użati in konnessjoni ma’ l-ipproċessar kimiku u termali ta’ minerali."
2. L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:
(a) l-inċiż segwenti huwa miżjud fil-paragrafu 1:
"- għal stabbilimenti li sussegwentament jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, fi żmien tliet xhur wara d-data li minnha din id-Direttiva tapplika għall-istabbiliment konċernat, kif stipulat fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(1)."
(b) l-inċiż segwenti huwa mdaħħal wara l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 6(4):
"- modifika ta’ stabbiliment jew installazzjoni li jista’ jkollha riperkussjonijiet sinifikanti fuq perikoli ta’ aċċidenti kbar, jew".
3. Il-paragrafu segwenti huwa mdaħħal fl-Artikolu 7:
"1a. Għal stabbilimenti li sussegwentament jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, id-dokument imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun imfassal mingħajr dewmien, iżda f’kull każ fi żmien tliet xhur wara d-data li minnha din id-Direttiva tapplika għall-istabbiliment konċernat, kif stipulat fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(1)"
4. L-Artikolu 8(2)(b) huwa sostitwit b’dan li ġej:
"(b) dispożizzjoni hija magħmula għal koperazzjoni sabiex il-pubbliku jkun infurmat u fil-provvista ta’ informazzjoni lill-awtorita’ responsabbli għall-preparazzjoni ta’ pjanijiet ta’ emerġenza esterni."
5. L-Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:
(a) L-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"2. ir-rapport tas-sigurta’ għandu jkollu fih għall-inqas id-data u informazzjoni mniżżla fl-ANNESS II. Għandu jsemmi l-organizzazzjonijiet relevanti involuti fit-tfassil tar-rapport. Għandu jkollu fih ukoll inventarju aġġornat tas-sustanzi perikolużi preżenti fl-istabbiliment."
(b) L-inċiż segwenti huwa mdaħħal bejn it-tielet u r-raba’ inċiżi tal-paragrafu 3:
"- għal stabbilimenti li sussegwentament jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, mingħajr dewmien, iżda f’kull każ fi żmien sena wara d-data li minnha din id-Direttiva tapplika għall-istabbiliment ikkonċernat, kif stipulat fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(1)."
(ċ) Fil-paragrafu 4, ir-referenza għal "it-tieni, it-tielet, u r-raba’ inċiż" isiru "it-tieni, it-tielet, ir-raba’ u l-ħames inċiż" rispettivament.
(d) Il-punt segwenti huwa miżjud ma’ l-Artikolu 9(6):
"(d) Il-Kummissjoni hija mistiedna sabiex tirrevedi sal-31 ta’ Diċembru ta’ l-2006 b’koperazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri, il-"Gwida dwar il-Preparazzjoni ta’ Rapport tas-Sigurta" eżistenti"
6. L-Artikolu 11 huwa emendat kif ġej:
(a) L-inċiż segwenti huwa miżjud mall-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1:
"- għall-istabbilimenti li sussegwentament jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, mingħajr dewmien,, iżda f’kull każ fi żmien sena wara d-data li minnha din id-Direttiva tapplika għall-istabbiliment konċernat, kif stipulat fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(1)."
(b) Il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"3. Mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta’ l-awtoritajiet kompetenti, Stati Membri għandhom jassiguraw li l-pjanijiet ta’ emerġenza interni previsti f’din id-Direttiva huma mfassla f’konsultazzjoni mal-persunal li jaħdem fl-istabbiliment, inkluż il-persunal relevanti sub-kontrattat għal żmien twil, u li l-pubbliku huwa konsultat dwar pjanijiet ta’ emerġenza esterni meta huma stabbiliti jew aġġornati."
(ċ) Il-paragrafu segwenti huwa mdaħħal:
"4a. Għal dak li jirrigwarda pjanijiet ta’ emerġenza esterni, Stati Membri għandhom jieħdu in konsiderazzjoni l-bżonn li jiffaċilitaw koperazzjoni mtejjba fl-għajnuna tal-protezzjoni ċivili f’emerġenzi kbar."
7. L-Artikolu 12 huwa emendat kif ġej:
(a) It-tieni subpargrafu ta’ paragrafu 1 huwa sostitwit permezz tas-segwenti:
"Stati Membri għandhom jassiguraw li l-politika tagħhom dwar l-użu ta’ l-art u/jew politika oħra relevanti u l-proċeduri għall-implimentazzjoni ta’ dik il-politika jieħdu in konsiderazzjoni l-bżonn, f’medda twila ta’ żmien, li jżommu distanzi xierqa bejn stabbilimenti koperti b’din id-Direttiva u oqsma residenzali, bini u oqsma ta’ użu pubbliku, rotot kbar tat-trasport sakemm jista’ jkun, oqsma ta’ rikreazzjoni u oqsma ta’ sensittivita’ jew interess naturali partikolari u, fil-każ ta’ stabbilimenti eżistenti, tal-bżonn għal miżuri tekniċi addizzjonali in konformita’ ma’ l-Artikolu 5 sabiex ma jkabbrux ir-riskji għan-nies."
(b) Il-paragrafu li ġej jiddaħħal:
"1a. Il-Kummissjoni hija mistiedna sal-31 ta’ Diċembru ta’ l-2006, f’koperazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri, biex tfassal linji gwida li jiddefinixxu database teknika inklużi data ta’ riskju u xenarji ta’ riskju, li għandhom ikunu użati biex issir stima tal-kompattiblita’ bejn l-istabbilimenti koperti b’din id-Direttiva u l-oqsma deskritti fil-paragrafu 1. Id-definizzjoni ta’ din id-database għandha kemm jista’ jkun tieħu in konsiderazzjoni l-valutazzjonijiet magħmula mill-awtoritajiet kompetenti, l-informazzjoni miksuba minn operaturi u l-informazzjoni l-oħra kollha relevanti bħall-benefiċċji soċjo-ekonomiċi ta’ l-iżvilupp u l-effetti mitiganti tal-pjanijiet ta’ emerġenza."
8. L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:
(a) L-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li informazzjoni dwar miżuri ta’ sigurta’ u dwar il-kondotta meħtieġa fl-eventwalita’ ta’ aċċident hija mogħtija regolarment u fil-forma l-iktar xierqa, mingħajr ma jkollhom bżonn jitolbuha, lill-persuna kollha u stabbilimenti kollha li jaqdu lill-pubbliku (bħal skejjel u spartijiet) li x’aktarx ikunu effettwati b’aċċident kbir li joriġina fi stabbiliment kopert bl-Artikolu 9."
(b) Il-paragrafu 6 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"6. Fil-każ ta’stabbilimenti soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 9, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-inventarju ta’ sustanzi perikolużi previst fl-Artikolu 9(2) huwa disponibbli lill-pubbliku soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 20."
9. l-paragrafu segwenti huwa mdaħħal fl-Artikolu 19:
"1a. Għal stabbilimenti koperti b’din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni b’ta’ l-anqas din l-informazzjoni segwenti:
(a) l-isem jew l-isem kummerċjali ta’ l-operatur u l-indirizz sħiħ ta’ l-istabbiliment konċernat; u
(b) l-attivita’ jew attivitajiet ta’ l-istabbiliment
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm aġġornata database li fiha l-informazzjoni provduta mill-Istati Membri. Aċċess għad-database għandu jkun riservat għal persuni awtorizzati mill-Kummissjoni jew mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri."
10. L-Anness I huwa emendat kif stabbilit fl-Anness.
11. L-Anness II, punt IV parti B hija sostitwita permezz tas-segwenti:
"B. Stima tad-daqs u severita’ tal-konsegwenzi ta’ aċċidenti kbar identifikati inkluż mapep, imaġini jew, kif xieraq, deskrizzjonijiet ekwivalenti, li juru oqsma li huma suxxettibbli li jkunu effettwati b’tali aċċidenti li ġejjin mill-istabbiliment, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 13(4) u 20."
12. Fl-Anness III, punt (ċ) huwa emendat kif ġej:
(a) punt (i) huwa sostitwit permezz tas-segwenti:
"(i) organizzazzjonijiet u persunal - ir-rwolijiet u responsabbilitajiet ta’ persunal involut fl-imaniġġjar ta’ perikoli kbar fil-livelli kollha fl-organizzazzjoni. L-identifikazzjoni ta’ bżonnijiet ta’ taħriġ ta’ tali persunal u l-provdiment tat-taħriġ hekk identifikat. L-involviment ta’ impjegati u tal-persunal subkuntrattat li qegħdin jaħdmu fl-istabbiliment."
(b) punt (v) huwa sostitwit permezz tas-segwenti:
"(v) Pjanijiet għall-emerġenzi - adozzjoni u implimentazzjoni ta’ proċeduri sabiex ikunu identifikati emerġenzi prevedibbli b’analiżi sistematiċi, sabiex jippreparaw, jittestjaw u jirrevdu pjanijiet ta’ emerġenza biex jirrispondu għal tali emerġenzi u li jipprovdu taħriġ speċifiku għall-persunal konċernat. Dan it-taħriġ għandu jkun mogħti lil persunal kollu li jaħdem fl-istabbiliment, inkluż persunal rilevanti subkuntrattat."
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva qabel l-1 ta’ Lulju ta’ l-2005. Għandhom jinfumaw minnufih lill-Kummissjoni b’dan.
Meta l-Istati Membri jaddottaw dawn il-miżuri, għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’tali referenza fl-okkażżjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi dwar kif għandha ssir referenza bħal din għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkommunikaw lill-Kummissjoni it-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, fis-16 ta’ Diċembru 2003.

Labels: 7
12
0
20