Document ID: 32003R0531

Komisijas Regula (EK) Nr. 531/2003
(2003. gada 25. marts),
kas groza Regulu (EK) Nr. 2375/2002, ar ko atver Kopienas tarifa kvotu parastajiem kviešiem, izņemot augstākā labuma parastos kviešus, no trešām valstīm, un paredz to pārvaldīšanu, un pieļauj atkāpes no Padomes Regulas (EK) Nr. 1766/92
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1766/92 par labības tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1666/2000 [2], jo īpaši tās 12. panta 1. punktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Lēmumu par Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu, lai grozītu koncesijas attiecībā uz graudaugu produktiem, kas paredzētas Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) pievienotajā CXL grafikā [3], jo īpaši tā 2. pantu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra par Eiropas Kopienas un Kanādas nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantam, lai grozītu koncesijas attiecībā uz graudaugu produktiem, kuras paredzētas VVTT pievienotajā Eiropas Kopienas CXL grafikā [4], jo īpaši tā 2. pantu,
tā kā:
(1) Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2375/2002 [5] tiek atvērta tarifu kvota 2981600 tonnu zemas un vidējas kvalitātes parasto kviešu importam no trešām valstīm, tostarp 572000 tonnu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes importam un 38000 tonnu - Kanādas izcelsmes importam. Tarifa kvotas īstenošana izraisīja vairākas praktiskas grūtības.
(2) Pirmajā piedāvājumu iesniegšanas nedēļā attiecībā uz importu saskaņā ar III apakškvotu, kas attiecas uz visām trešām valstīm, izņemot Amerikas Savienotās Valstis un Kanādu, pārmērīgi lielās pierakstīšanās rezultātā tika izmantotas apakškvotas līdz nākamajam ceturksnim, kas sākas 2003. gada 1. aprīlī. Ir svarīgi veikt pasākumus, lai samazinātu pārmērīgu pierakstīšanos, proti, saskaņojot pieteikšanās dienas visās dalībvalstīs valsts svētku laikā un samazinot ievešanas atļauju derīguma termiņu.
(3) Ir izrādījies, ka ir grūti piemērot noteikumus saistībā ar izcelsmes sertifikātiem, proti, tiem, kas attiecas uz administratīvo sadarbību ar eksportētājiestādēm, ņemot vērā attiecīgo eksportētājvalstu iespējamo skaitu. Lai izvairītos no diskriminācijas uzņēmēju starpā, šie noteikumi ir jāgroza ar atpakaļejošu datumu.
(4) Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 2375/2002.
(5) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 2375/2002 groza šādi:
1. Ar šādu tekstu aizstāj 5. panta 2. punkta pirmo daļu:
"Ne vēlāk kā plkst. 18.00 pēc Briseles laika atļauju pieteikumu iesniegšanas dienā kompetentās iestādes Komisijai pa faksu nosūta paziņojumu saskaņā ar šeit pievienoto paraugu un kopējo daudzumu, ko veido visu ievešanas atļauju pieteikumos norādīto daudzumu summa."
2. Regulas 6. pantu svītro.
3. Regulas 9. pantu groza šādi:
a) ar šo aizstāj a) punktu:
"a) 8. ailē produkta izcelsmes valsts un "jā" aili atzīmē ar krustiņu;"
b) pievieno šādu daļu:
"Atļaujas ir derīgas tikai attiecībā uz produktiem, kuru izcelsmes valsts ir 8. ailē norādītā valsts."
4. Regulas 11. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"11. pants
Trešās valsts izcelsmes parastos kviešus, kas nav augstākā labuma parastie kvieši, laist brīvā apgrozībā Kopienā saskaņā ar tarifa kvotu drīkst tikai uzrādot izcelsmes sertifikātu, kuru izdevušas attiecīgās valsts kompetentās iestādes saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 47. pantu [6]."
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2003. gada 1. aprīļa, izņemot 1. panta 4. punktu, kas piemērojams no 2003. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2003. gada 25. martā

Labels: 3
17
5