Document ID: 32011R0053

32011R0053
L 019/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
21.01.2011.
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 53/2011
od 21. siječnja 2011.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 606/2009 o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2008 u pogledu kategorija proizvoda od vinove loze, enoloških postupaka i primjenjivih ograničenja
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno treći i četvrti podstavak njezinog članka 121.,
budući da:
(1)
U skladu s člankom 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 606/2009 (2) odobreni enološki postupci utvrđeni su u Prilogu I. toj Uredbi. Međunarodna organizacija za vinogradarstvo i vinarstvo (OIV) usvojila je nove enološke postupke. Kako bi se zadovoljili međunarodni standardi na ovom području i kako bi se proizvođačima u EU omogućile nove mogućnosti dostupne proizvođačima u trećim zemljama, te enološke postupke treba odobriti u EU pod uvjetima uporabe kako ih određuje OIV.
(2)
Uredba (EZ) br. 606/2009 odobrava bistrenje uporabom pektolitičkih enzima i enzimskih pripravaka beta-glukanaze. Ti se enzimi i drugi enzimski pripravci također koriste za maceraciju, bistrenje, stabilizaciju, filtraciju i za identifikaciju aromatskih prekursora grožđa u moštu i vinu. Te enološke postupke usvojio je OIV i oni moraju biti odobreni pod istim uvjetima uporabe koje je odredio OIV.
(3)
Vina koja imaju pravo na zaštićene oznake izvornosti „Malta” i „Gozo” imaju udio šećera veći od 45 g/l i proizvode se u malim količinama. Isto tako, neka francuska bijela vina sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla mogu imati ukupnu alkoholnu jakost po volumenu veću od 15 % vol., a udio šećera veći od 45 g/l. Kako bi se osiguralo dobro čuvanje tih vina, dotične države članice, tj. Malta, odnosno Francuska, zatražile su odstupanje od najvećeg dopuštenog udjela sumporovog dioksida određenog u Prilogu I.B Uredbi (EZ) br. 606/2009. Ta se vina trebaju nalaziti na popisu vina s najvećim udjelom sumporovog dioksida od 300 miligrama po litri.
(4)
Vina koja imaju pravo na tradicionalni naziv „Késői szüretelésű bor” imaju vrlo velik udio šećera i proizvode se u malim količinama. Kako bi se osiguralo dobro čuvanje tih vina, Mađarska je zatražila odstupanje od najvećeg dopuštenog udjela sumporovog dioksida. Potrebno je odobriti najveći udio sumporovog dioksida od 350 miligrama po litri za ta vina.
(5)
Vina koja imaju pravo na zaštićenu oznaku izvornosti „Douro” kojoj slijedi oznaka „colheita tardia” odstupaju od najvećeg dozvoljenog udjela za sumporov dioksid. Vina koja imaju pravo na zaštićenu oznaku izvornosti „Duriense” imaju ista svojstva kao i ta vina. Na temelju toga, Portugal je tražio odstupanje od najvećeg dopuštenog udjela za sumporov dioksid. Treba odobriti najveći udio sumporovog dioksida od 400 miligrama po litri za ta vina.
(6)
Radi jasnijeg imenovanja sorata vinove loze, nazive sorata potrebno je navesti na raznim jezicima zemalja u kojima se te sorte koriste.
(7)
Neke odredbe u vezi s likerskim vinima razlikuju se od zahtjeva utvrđenih u specifikacijama za ta vina. Te odredbe treba izmijeniti u skladu s dotičnim zahtjevima.
(8)
Uredbu (EZ) br. 606/2009 treba na odgovarajući način izmijeniti.
(9)
Proizvodnja vina od grožđa ubranog tijekom vinogradarske godine 2010. već je započela. Kako se ne bi ometala konkurencija između proizvođača vina, nove enološke prakse treba odobriti za sve proizvođače od početka vinogradarske godine 2010. Ova se Uredba treba primjenjivati retroaktivno od 1. kolovoza 2010., što označava početak vinogradarske godine 2010.
(10)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Regulatornog odbora uspostavljenog člankom 195. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1234/2007,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 606/2009 mijenja se kako slijedi:
(a)
Prilog I.A mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi;
(b)
Prilog I.B mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi;
(c)
Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi;
(d)
Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ona se primjenjuje od 1. kolovoza 2010.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama
Sastavljeno u Bruxellesu 21. siječnja 2011.

Labels: 7
17
6