Document ID: 31994R1015

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1015/94,
1994 m. balandžio 29 d.
įvedantis galutinį antidempingo muitą Japonijos kilmės televizijos kamerų sistemų importui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1988 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2423/88 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina ar subsidijuojamų prekių iš Europos ekonominės bendrijos narėmis nesančių valstybių [1] (toliau - pagrindinis reglamentas), ir ypač į jo 12 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, priimtą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu, kaip numatyta anksčiau minėtame reglamente,
kadangi:
A. LAIKINOSIOS PRIEMONĖS
(1) Reglamentu (EEB) Nr. 3029/93 [2] (toliau - laikinasis muitų reglamentas) Komisija įvedė laikinąjį antidempingo muitą Japonijos kilmės televizijos kamerų sistemų (toliau - televizijos kameros) importui į Bendriją.
Reglamentu (EB) Nr. 301/94 [3] Taryba išplėtė šio muito taikymą ne ilgesniam kaip dviejų mėnesių laikotarpiui.
B. TOLESNĖ PROCEDŪRA
(2) Įvedus laikinąjį antidempingo muitą, kelios suinteresuotosios šalys pateikė Komisijai savo nuomonę apie padarytas išvadas. Be to, pareiškusioms norą šalims buvo suteikta galimybė pasisakyti Komisijoje. Keli televizijos kamerų naudotojai tai pat susisiekė su Komisija ir raštu bei žodžiu pareiškė savo nuomonę.
(3) Šalys buvo informuotos apie esminiu faktus ir svarstymus, kuriais remiantis buvo ketinama rekomenduoti įvesti galutinius antidempingo muitus ir galutinį laikinuoju muitu garantuotą muitų surinkimą. Joms taip pat buvo duotas laikotarpis pateikti atsakymui į atskleidimus.
(4) Buvo apsvarstyti rašytiniai ir žodiniai šalių pateikti komentarai ir, kur buvo reikalinga, Komisijos išvados buvo pakeistos, atsižvelgiant į juos.
(5) Dėl produkto - tyrimo objekto - sudėtingumo tyrimas truko ilgiau negu įprastas vienerių metų trukmės laikotarpis, nustatytas pagrindinio reglamento 7 straipsnio 9 dalyje.
C. APTARIAMAS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS
(6) Pagrindinės aptariamo produkto charakteristikos išsamiai apibūdintos laikinojo muitų reglamento 7-10 konstatuojamosiose dalyse. Elektroninių kamerų, naudojančių tris CCD (angl. Charge Coupled Device, krūvio ryšių įtaisą), dalijimas į tris segmentus, t. y. vartotojiškas kameras, profesionalams skirtas kameras ir televizijos kameras, su nagrinėjamomis šalims aptartas nebuvo.
(7) Tačiau kai kurie eksportuotojai pateikė argumentus dėl to, kad teismo proceso apimtis buvo išplėsta, į jos nagrinėjimą įraukiant taip vadinamas profesionaliam naudojimui skirtas kameras. Iš Bendrijos pramonės pusės buvo pateikti argumentai dėl to, kad muitas taip pat turėtų būti taikomas ir profesionalams skirtoms kameroms, nes šios profesionaliam naudojimui skirtos kameros konkuruos su televizijos kameromis ir bus naudojamos laidas transliuojančių bendrovių.
(8) Kaip apibrėžta laikinajame muitų reglamente, reikėjo nuspręsti, ar taip vadinamos profesionalams skirtoms kameros, dėl kurių techninių specifikacijų inicijuotas tyrimas, gali būti naudojamos laidoms transliuoti, atliekant išsamesnį techninių specifikacijų palyginimą ir šių kamerų naudojimą. Atsižvelgta į šiuos kriterijus: techninių kameros savybių aprašymą; signalų perdavimo sistemos tipą; įrašymo įrenginių sąsają; CCD tipą iš dydį; objektyvo tipą; komponentų gyvavimo trukmę; valdiklių galimybes; veikimo patogumą ir naudotojų galimybes patiems jas prižiūrėti, šių kamerų naudojimą ir prekybą. Nei vieno iš šių kriterijų nebuvo galima laikyti lemiančiu orientyru. Tyrimas atskleidė, kad tiktai taip vadinamos profesionalams skirtos kameros, kurios gali būti panaudojamos kaip sudedamoji televizijos kameros sistemos dalis, įskaitant daugumą, bet nebūtinai visus laikinojo muitų reglamento 7 cituojamojoje dalyje išvardytus komponentus, gali būti iš esmės vertinamos kaip transliavimo kameros ir todėl joms turėtų būti taikomos televizijos kameros sistemai numatytos priemonės. Todėl buvo sudarytas profesionalams skirtų kamerų, kurios nevertinamos kaip transliavimo kameros ir kurioms netaikomos priemonės, sąrašas. Sąrašas pridedamas šio reglamento priede.
D. DEMPINGAS
(9) Nei vienas eksportuotojas neginčijo laikinojo muitų reglamento 11-17 konstatuojamosiose dalyse išdėstyto dempingo apskaičiavimo metodo, išskyrus kelis matematinius garantinio aptarnavimo nuolaidų, įprastų nuolaidų, pardavimo sąnaudų ir reklamos išlaidų neatitikimus, kurie buvo ištaisyti.
(10) Galutinai nustatyti, atlikus 9 konstatuojamojoje dalyje minėtus patikslinimus, dempingo skirtumai yra tokie:
"Ikegami Tsushinki Co., Ltd": | 82,9 %, |
"Sony Corporation": | 62,6 %, |
"Hitachi Denshi Ltd": | 52,7 %. |
(11) Neatsakiusiems į Komisijos klausimynus ar pateikusiems į juos neišsamius atsakymus gamintojams dempingo skirtumas, vadovaujantis pagrindinio reglamento 7 straipsnio 7 dalies b punktu, buvo nustatytas remiantis turimais duomenimis. Kadangi nebuvo priežasčių manyti, kad gamintojai būtų pardavę Bendrijai aukštesne kaina negu bendrovei su didžiausiu dempingo skirtumu, dėl to dempingo apskaičiavimas buvo pagrįstas šios bendrovės parduotos ir laikomos palyginama su nebendradarbiaujančių eksportuotojų parduotais produktais, kameros galvutės su nešiojama šaline kamera ir kameros valdymo bloku (CCU), veikimo valdymo bloku (OCP), pagrindiniu nustatymo bloku (MSU) arba pagrindiniu valdymo bloku (MCP) svertiniu skirtumo vidurkiu. Tokio apskaičiavimo rezultatas yra 96,8 % dempingo skirtumas, kuris turėtų būti taikomas visiems nebendradarbiaujantiems eksportuotojams.
E. ŽALA
(12) Laikinajame muitų reglamente Komisija padarė išvadą, kad Bendrijos televizijos kamerų pramonė patyrė materialinės žalos, ypač dėl pardavimo netekimo, kainos kritimo ir su tuo susijusių finansinių netekimų su visais atitinkamais ryškiai neigiamais Bendrijos pramonės ekonominiais rodikliais.
(13) Vienas eksportuotojas užginčijo išvadas dėl kainos sumažinimo. Eksportuotojas tvirtino, kad apskaičiavimas neturėtų būti pagrįstas tiktai kamerų galvučių pardavimo rezultatais, į apskaičiavimą turėtų būti įtrauktos kitos televizijos kamerų sistemos dalys, tokios kaip OCP, CCU, MSU ar MCP.
(14) Šis argumentas buvo priimtas ir buvo atlikti nauji kainos sumažinimo apskaičiavimai, dabar į apskaičiavimą be kameros galvutės įtraukiant visas ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje paminėtas dalis.
(15) Kitas eksportuotojas užginčijo tai, kad apskaičiuojant kainos sumažinimą buvo panaudota perdaug vieno iš pareiškėjų ("Thomson Broadcast") parduotų modelių ir, kad į apskaičiavimą turėtų būtų įtraukiama daugiau kito Bendrijos gamintojo (BTS), anot eksportuotojo, užimančio didžiausią Bendrijos rinkos dalį, modelių.
(16) Šis argumentas buvo priimtas ir į reprezentatyvesniu laikomą apskaičiavimą buvo įtraukta pakankamai abiejų Bendrijos gamintojų modelių.
(17) Taip pat eksportuotojo tvirtinimu, FT (angl. Frame Transfer, kadro perdavimo) kameros neturėtų būti lyginamos su IT (angl. Interline Transfer, pakaitinio perdavimo)ir FIT (angl. Frame Interline Transfer, kadro ir pakaitinio perdavimo) kameromis. Toks tvirtinimas buvo grindžiamas technologijų ir naudotojų suvokimo skirtumais.
(18) Šis argumentas nebuvo priimtas. FT technologija iš tiesų techniškai skiriasi tiek nuo IT, tiek nuo FIT technologijų, nes yra kitokia signalo perdavimo tvarka. Tačiau atskirai paimtas šis skirtumas nėra priežastis daryti išvadą dėl šių produktų nepalyginamumo. Be signalo perdavimo naudotojui taip pat svarbu platus spektras kitų jo turimos kameros konkrečiam panaudojimui reikalingų charakteristikų ir savybių. Atsižvelgdami į konkretų panaudojimą ir reikalavimus, skirtingi naudotojai skirtingai vertins televizijos kameros savybes. Todėl neįmanoma, kaip pageidauja eksportuotojas, palyginimą apriboti iki vieno signalo perdavimo tipo palyginimo.
(19) Visi anksčiau minėti metodų pakeitimai turėjo įtakos Komisijos laikinosioms išvadoms dėl kainos sumažinimo. Galutinai nustatytas sumažinimo skirtumas, priklausomai nuo nagrinėjamo eksportuotojo, svyravo nuo 21 % iki 60 %.
(20) Visos kitos laikinojo muitų reglamento 18-32 konstatuojamosiose dalyse išdėstytos išvados dėl žalos yra patvirtintos, išskyrus kainos sumažinimo apskaičiavimo rezultatus (laikinojo muitų reglamento 31 konstatuojamoji dalis), kurie buvo pakeisti šio reglamento 19 konstatuojamojoje dalyje išdėstytomis išvadomis.
F. PRIEŽASTINIS RYŠYS DĖL DEMPINGO PATIRTOS ŽALOS
I. Importo dempingo kainomis poveikis
(21) Laikinojo muitų reglamento 33 konstatuojamojoje dalyje Komisija padarė išvadą, kad yra pagrindas importą dempingo kainomis laikyti žala, nes tai matyti iš to fakto, kad laikotarpiu nuo 1989 m. iki tyrimo Bendrijos gamintojai prarado 18 % Bendrijos rinkos, o Japonijos tiekėjai per tą patį laikotarpį išsikovojo 18 % Bendrijos rinkos. Taigi, kaip jau buvo paaiškinta laikinojo muitų reglamento 33 konstatuojamojoje dalyje, yra aiškiai apibrėžtas sutapimas tarp dempingo ir žalos.
II. Kitų faktorių poveikis
(22) Įvedus laikinąjį muitą, keli televizijos kamerų naudotojai laiškuose Komisijai tvirtino, kad Bendrijos pramonės parduodamų televizijos kamerų kokybė yra blogesnė. Tačiau naudotojai nepateikė jokių šį teiginį patvirtinančių įrodymų.
(23) Nors buvo nustatyta, kad kai kurios konkrečių gamintojų kamerų sistemos geriau tinka tam tikriems konkretaus naudotojo poreikiams patenkinti negu kitų gamintojų kamerų sistemos, tai negali būti laikoma apskritai televizijos kamerų gamintojo reikšmingesniu techniniu pranašumu. Vėlesnis bendravimas su televizijos kamerų sistemų naudotojais patvirtino Komisijos laikinąsias išvadas dėl to, kad Bendrijos pramonės produktų kokybė yra palyginama, veikimas panašus ir, kad jie tiesiogiai konkuruoja su Japonijos gamintojų parduodamais produktais.
(24) Be importo dempingo kaina, kitų galėjusių būti Bendrijos pramonei padarytos žalos priežastimi faktorių nustatyta nebuvo. Todėl padaryta išvada, kad atskirai paimti eksporto dempingo kainomis atvejai padarė Bendrijos pramonei materialinės žalos.
G. BENDRIJOS INTERESAS
(25) Savo laikinosiose išvadose Komisija atsižvelgė į Bendrijos pramonės ir galutinių produkto naudotojų interesus (žr. laikinojo muitų reglamento 38-40 konstatuojamąsias dalis) ir padarė išvadą, kad neutralizuojantis nesąžiningo elgesio padarinių Bendrijos pramonei laikinojo antidempingo muito taikymas tiriamuoju laikotarpiu yra Bendrijos interesas.
(26) Įvedus laikinąjį antidempingo muitą, gauti kelių televizijos kamerų sistemų naudotojų raštai, tvirtinantys, kad šios priemonės neišreikš jų interesų, nes didelis muitas ženkliai pakels importuojamų kamerų kainas. Kai kurie naudotojai, kurie anksčiau buvo nutarę pirkti japoniškas kameras, taip pat pažymėjo, kad dėl skirtingų tiekėjų televizijos kamerų sistemų nesuderinamumo jie negalės iš karto pakeisti Japonijos tiekėjų kamerų Bendrijos tiekėjų siūlomu produktu.
(27) Importuoto ar Bendrijos pramonės pagaminto produkto pasirinkimas yra grynai asmeninis naudotojo apsisprendimo reikalas. Toks pasirinkimo pokytis bus tik paprasčiausia naudotojų apsisprendimo pasirinkti Bendrijos produktą, importuojamam produktui praradus nesąžiningą konkurencinį pranašumą, pasekmė. Be to, jau yra nemažai naudotojų, kurie, nepaisydami suderinamumo trūkumų, naudoja iš įvairių tiekėjų įsigytas televizijos kameras. Be to, antidempingo priemonių taikymu nebūtina siekiama tiktai pakeisti Japonijos tiekėjus Bendrijos tiekėjais, tokių priemonių taikymo tikslas - paprasčiausiai pašalinti nesąžiningos prekybos praktiką.
(28) Reikėtų turėti omenyje, kad antidempingo priemonių tikslas - ištaisyti žalingą nesąžiningos prekybos praktikos poveikį ir atkurti sąžiningą konkurenciją, kuri yra bendrasis Bendrijos interesas. Taip pat pažymėtina, kad naudotojai neturi teisės toliau naudotis nesąžiningos prekybos praktikos teikiamais pranašumais, išreikštais labai žemomis kainomis.
(29) Kaip nubrėžta laikinojo muitų reglamento 40 konstatuojamojoje dalyje, tyrimas atskleidė, kad per paskutinius ketverius metus televizijos kamerų Bendrijoje kainos sumažėjo tokiu mastu, kad visi Japonijos ir Bendrijos tiekėjai pardavinėjo jas nuostolingi. Tokios padėties nesustabdžius ir neatkūrus rentabilaus kainų lygio, Bendrijos televizijos kamerų pramonės padėtis toliau blogėtų ir netgi yra didelė galimybė, kad ji visai nustos veikusi, o to padariniai - modernios technologijos pramonės praradimas, o naudotojai pajustų jiems nenaudingas sumažėjusio konkurentų skaičiaus pasekmes.
(30) Dėl to priežasties daroma išvada, kad priimti galutines antidempingo priemones tam, kad būtų pašalintas žalingas importo dempingo kaina poveikis, yra Bendrijos interesas.
H. Pasižadėjimai
(31) Trys toliau išvardyti eksportuotojai, vadovaudamiesi pagrindinio reglamento 10 straipsnio 3 dalimi, pateikė pasižadėjimus dėl kainos:
- "Ikegami Tsushinki Co., Ltd"
- "Sony Corporation"
- "Hitachi Denshi Ltd"
(32) Po konsultacijų Komisijos nuomonė buvo tokia, kad pasižadėjimai nėra priimtini, visų pirma dėl galimybių apeiti minimalias pasižadėjimo kainas tokiomis priemonėmis, kurias šiuo atveju ir atsižvelgiant į produkto ir rinkos savitumus, nustatyti būtų ypač sunku.
I. Muitas
(33) Dėl tos priežasties priemonės turėtų įgauti galutinio antidempingo muito formą.
(34) Kalbant apie laikinai įvedamo muito lygį, Komisija nusprendė, kad kiekvieno atskiro eksportuotojo eksporto kainų padidėjimas, kurio reikėtų tam, kad Bendrijos pramonė galėtų vėl gauti pagrįstą pelną iš televizijos kamerų pardavimo, viršijo nustatytus dempingo skirtumus. Dėl tos priežasties laikinasis antidempingo muitas atitiko individualius kiekvieno atskiro eksportuotojo dempingo skirtumus, nustatytus laikinojo muitų reglamento 16 ir 17 konstatuojamosiose dalyse, vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalimi.
(35) Kai kurie eksportuotojai pateikė argumentus dėl to, kad Komisija nereikėjo žalos lygiui apskaičiuoti apsiriboti tiktai kamerų galvutėmis, bet į apskaičiavimą taip pat reikėjo įtraukti kitus televizijos kamerų sistemų komponentus.
(36) Šis argumentas jau buvo priimtas šio reglamento 13-19 konstatuojamosiose dalyse kainos sumažėjimui apskaičiuoti, ir todėl taip pat yra priimtinas apskaičiuoti kainos padidinimui, reikalingam tam, kad Bendrijos pramonė galėtų uždirbti pagrįstą pelną. Taigi, į apskaičiavimą buvo įtrauktos ne tiktai kameros galvutės, bet taip pat CCU, OCP, MSU arba MCP. Šis naujas apskaičiavimas atskleidė toliau išvardytus dempingo padarytai žalai pašalinti reikalingus kainos padidėjimus, išreikštus Japonijos televizijos kamerų CIF importo kainų procentine dalimi:
"Ikegami Tsushinki Co., Ltd": | 98,9 %, |
"Sony Corporation": | 81,3 %, |
"Hitachi Denshi Ltd": | 89,2 %. |
(37) Neatsakiusiems į Komisijos klausimynus ar pateikusiems į juos neišsamius atsakymus gamintojams žalai pašalinti reikalingas kainos padidėjimo lygis nustatytas, vadovaujantis pagrindinio reglamento 7 straipsnio 7 dalies b punktu, remiantis turimais duomenimis. Kadangi nebuvo priežasčių manyti, kad gamintojai būtų pardavę Bendrijai aukštesne kaina negu bendrovei su didžiausiu dempingo skirtumu, Komisija savo apskaičiavimą pagrindė tokios bendrovės parduotos palyginamos kameros galvutės su nešiojama šaline kamera ir kameros valdymo bloku (CCU), veikimo valdymo bloku (OCP), pagrindiniu nustatymo bloku (MSU) arba pagrindiniu valdymo bloku (MCP) svertiniam skirtumo vidurkiui padarytos žalos lygiu. Skirtumo dydis - 108,3 %.
(38) Kadangi taip nustatytas žalos lygis viršija dempingo skirtumus, galutinai nustatyti muitai pagrįsti dempingo skirtumais.
(39) Valstybių narių ir Bendrijos pramonės atstovai pažymėjo, kad atsižvelgus į ypatingas televizijos kamerų rinkos sąlygas, rizika, kad televizijos kamerų sistemoms taikomo antidempingo muito pavyks išvengti, ir todėl ši priemonė pasirodys neveiksminga, gali būti didelė.
(40) Taryba laikosi nuomonės, kad į tokią galimybę šiuo konkrečiu atveju reikia atkreipti ypatingą dėmesį. Taip pat ji pažymėjo, kad Komisija įdėmiai tikrins padėtį rinkoje tam, kad būtų užkirtas kelias šio antidempingo muito įvedimo susidariusiai padėčiai ištaisyti poveikiui pakenkti.
J. Atgaline data taikomi muitai
(41) Motyvuodami tuo, kad importuotojai žinojo apie eksportuotojų vykdomą dempingą ir tai, kad sporadinis dempingas, vykdomas masinio televizijos kamerų importo forma per santykinai trumpą laikotarpį iki laikinojo antidempingo muito įvedimo, padarys materialinės žalos, Bendrijos gamintojai paprašė antidempingo muitus taikyti atgaline data.
(42) Nesant sporadinio dempingo, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalyje, taikyti antidempingo muitus atgaline data nebuvo pagrindo. Todėl Taryba nusprendė Japonijos kilmės televizijos kamerų sistemoms antidempingo muitų netaikyti atgaline data.
K. Laikinųjų muitų surinkimas
(43) Atsižvelgdama į nustatyto dempingo skirtumo dydį ir Bendrijos gamintojams padarytos žalos rimtumą, Taryba mano, kad sumas, garantuotas taikant būtina surinkti visiškai laikinuosius antidempingo muitus arba maksimalią galutinai įvesto muito dydžio sumą tais atvejais, jeigu galutinis muitas yra mažesnis už laikinąjį muitą. Muitas turėtų būti galutinai taikomas visiems Japonijos kilmės televizijos kamerų sistemų modeliams, neįrašytiems į šio reglamento priede pateiktą sąrašą,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Galutinis antidempingo muitas įvedamas Japonijos kilmės televizijos kamerų sistemų, kurių KN kodai 85253090, (TARIC kodas: 85253099*10), 85371091 (TARIC kodas: 85371091*91), 85371099 (TARIC kodas: 85371099*91), 85299098 (TARIC kodas: 85299098*98), 85438080 (TARIC kodas: 85438080*97), 85281031 (TARIC kodas: 85281031*10), 85281041 (TARIC kodas: 85281041*10) ir 85281049 (TARIC kodas: 85281049*10), importui.
2. Televizijos kamerų sistemas gali sudaryti šios kartu arba atskirai importuotos dalys:
a) kameros galvutė su trimis jutikliais (12 mm ar daugiau su krūvio ryšių išrinkimo įtaisais), kurių kiekvienas turi daugiau kaip 400000 vaizdo elementų, kurią galima jungti prie galinio adapterio ir kurios signalo bei triukšmo santykis esant įprastiniam priėmimui yra ne mažesnis kaip 55 dB; kaip vientisas daiktas, kai kameros galvutė ir adapteris yra korpuse, arba atskirai;
b) vaizdo ieškiklis (38 mm ar didesnės įstrižainės);
c) bazinė stotis arba kameros valdymo blokas (CCU), sujungtas su kamera kabeliu;
d) pavienių kamerų darbinis valdymo pultas (OCP) (t. y. spalvoms reguliuoti, lęšiui arba diafragmai atidaryti);
e) pagrindinis valdymo pultas (MCP) arba pagrindinis nustatymo blokas (MSU) su pasirinkta kameros indikacija, skirtas keletui nuotolinių kamerų peržiūrėti ir reguliuoti.
3. Muitas neįvedamas:
a) objektyvams;
b) vaizdo įrašymo aparatams;
c) kamerų galvutės viename vientisame korpuse kartu su įrašančiu bloku;
d) profesionalams skirtos kameros, kurių negalima naudoti transliavimui;
e) profesionalams skirtos kameros, įtrauktos į priedo sąrašą (papildomas TARIC kodas: 8786).
4. Jeigu televizijos kamerų sistema, importuojama su lęšiais, - grynoji franko Bendrijos siena vertė, naudojama taikant antidempingo muitą, yra televizijos kamerų sistemų be lęšių vertė. Jeigu ši vertė tiksliai nenurodoma sąskaitoje-faktūroje, importuotojas deklaruoja lęšių vertę, išleidžiant prekes laisvai cirkuliuoti, ir dėl to pateikia tinkamus įrodymus bei informaciją.
5. Antidempingo muito dydis yra 96,8 % grynosios franko Bendrijos siena kainos, neatskaičiavus muito (papildomas TARIC kodas: 8744), išskyrus produktams, pagamintiems šių bendrovių, kurioms taikomo antidempingo muito dydis yra:
- "Ikegami Tsushinki Co., Ltd": 82,9 % (papildomas TARIC kodas: 8741);
- "Sony Corporation": 62,6 % (papildomas TARIC kodas: 8742);
- "Hitachi Denshi Ltd": 52,7 % (papildomas TARIC kodas: 8743).
6. Taikomos galiojančios dėl muitų nuostatos.
2 straipsnis
Sumos, garantuotos, taikant Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3029/93 šio reglamento priede neišvardytiems produktams nustatytą laikinąjį antidempingo muitą, galutinai surenkamos, taikant galutinai nustatytą muito normą, išskyrus "Hitachi Denshi Ltd", iš kurios surenkamas 49,9 % laikinais antidempingo muitas.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 1994 m. balandžio 29 d.

Labels: 12
3
4
18