Document ID: 32001D0219

Komisijas Lēmums
(2001. gada 12. marts)
par pagaidu ārkārtas pasākumiem attiecībā uz koka taru, kas pilnā mērā vai daļēji ir no neapstrādātas skujkoku koksnes ar izcelsmi Kanādā, Ķīnā, Japānā un Amerikas Savienotajās Valstīs
(izziņots ar dokumenta numuru C(2001) 694)
(2001/219/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā [1], un jo īpaši tās 16. panta 3. punktu
tā kā:
(1) Ja kāda dalībvalsts uzskata, ka ir draudi tam, ka tās teritorijā varētu ievest Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al., priedes koksnes nematodi (PKN), no ārpuskopienas valsts, tā nosaka papildu pagaidu pasākumus, kas vajadzīgi, lai aizsargātu valsti no minētajām briesmām.
(2) Somija informēja citas dalībvalstis un Komisiju, ka 2000. gada uzraudzības pārbaudēs tika atklāti daudzi invāzijas gadījumi attiecībā uz Kanādas, Japānas un Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes neapstrādātas skujkoka koksnes taru. Turklāt par invāzijas gadījumiem attiecībā uz neapstrādātas skujkoku koksnes taru ar izcelsmi Kanādā un Ķīnā, attiecīgi ziņojusi arī Zviedrija un Francija.
(3) Somija noteica oficiālus ārkārtas pasākumus, kas paredz, ka no 2000. gada 31. maija neapstrādātas skujkoka koksnes taras materiālam, izņemot Thuja L., bet ieskaitot koksni, kas izmantota, lai balstītu vai nostiprinātu preču kravu, ar izcelsmi ārpuskopienas valstīs, kurās konstatēta PKN (proti, Kanādā, Ķīnā, Japānā, Korejas Republikā, Meksikā, Taivānā un Amerikas Savienotajās Valstīs), ievedot Somijā, līdzi jābūt fitosanitārajam sertifikātam, kas apliecina Somijas ārkārtas pasākumos paredzēto koksnes apstrādi.
(4) Direktīvā 2000/29/EK pašreiz noteikts, ka, lai Kopienu aizsargātu pret PKN ievešanu, neapstrādātai skujkoku koksnei ar izcelsmi ārpuskopienas valstīs, kurās konstatēta nematode, jābūt bez mizas un kaitēkļu ejām, un ar mitruma saturu mazāk nekā 20 %. Iepriekš minētās ziņas, ko sniegusi Somija, Francija un Zviedrija, liecina, ka šādi pasākumi nav pietiekami, lai atbilstoši aizsargātu Kopienu pret PKN ievešanu, kad šo koksni ieved no Kanādas, Ķīnas, Japānas un Amerikas Savienotajām Valstīm. Tādēļ vajadzīgi pagaidu ārkārtas pasākumi.
(5) Minētie ārkārtas pasākumi jāpiemēro tādas neapstrādāta koka taras ievedumiem Kopienā, ko pilnā mērā vai daļēji izgatavo no skujkoku koksnes, kuru izcelsme ir Kanādā, Ķīnā Japānā un Amerikas Savienotajās Valstīs. Tomēr Thuja L. koksnei nav jāpiemēro minētie pasākumi tāpēc, ka Thuja L. ir neuzņēmīga pret PKN.
(6) Ārkārtas pasākumi piemērojumi divos posmos. Pirmajā posmā dalībvalstīm nekavējoties jāīsteno attiecīgie pasākumi minētās koksnes oficiālai uzraudzībai, lai turpmāk samazinātu PKN ievešanu vai izplatību Kopienā. Tas ļaus valstīs, kurās ir konstatēta nematode, otrajā posmā organizēt tādas koka taras apstrādi, kas pilnā mērā vai daļēji ir no neapstrādātas skujkoku koksnes, izņemot izgatavoto no Thuja L., saskaņā ar šā lēmuma prasībām.
(7) Ir jāparedz pasākumi, kas īstenojami gadījumā, kad nav izpildītas minētās prasības.
(8) Ja skaidri redzams, ka šajā lēmumā paredzētie ārkārtas pasākumi nav pietiekami, lai novērstu Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. ievešanu vai, ja tie nav piemēroti, jāparedz stingrāki vai alternatīvi pasākumi.
(9) Ārkārtas pasākumu darbība jāvērtē pastāvīgi līdz 2002. gada 15. jūnijam, jo īpaši pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju. Turpmākie iespējamie pasākumi paredzami saistībā ar minētā vērtējuma rezultātiem.
(10) Iepriekšminētie ārkārtas pasākumi tiks pārskatīti arī saistībā ar pašreiz notiekošo sarunu rezultātiem attiecībā uz starptautiska standarta izstrādi ANO Pārtikas un lauksaimniecības organizācijā saistībā ar direktīvām, kas piemērojamas, lai regulētu neapstrādāta koka taru, kas izmantota preču pārvadājumos (Pamatnostādnes, kas regulē neapstrādātas koka taras izmantošanu preču pārvadājumos).
(11) Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās augu veselības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Šajā lēmumā "uzņēmīga koksne" ir koka taras materiāls, kas pilnā mērā vai daļēji ir no neapstrādātas skujkoku koksnes (Coniferales), izņemot Thuja L., ar izcelsmi Kanādā, Ķīnā, Japānā un Amerikas Savienotajās Valstīs iepakojuma apvalku, kastu, būru, kannu un līdzīgu iepakojumu, palešu, kastu paliktņu un citu kravu paliktņu, palešu ieliktņu veidā, ko faktiski izmanto vai neizmanto visu veidu priekšmetu pārvadājumiem.
2. Uzņēmīgu koksni var ievest Kopienas teritorijā tikai, ja ir izpildīti šā lēmuma pielikumā noteiktie ārkārtas pasākumi.
3. Šā lēmuma pielikuma 1., 2. un 3. punkta otrajā ievilkumā izklāstītos noteikumus piemēro tikai uzņēmīgai koksnei, kas paredzēta nosūtīšanai uz Kopienu, ar izcelsmi iepriekšminētajās valstīs 2001. gada 1. oktobrī vai vēlāk. Šā lēmuma pielikuma 3. punkta pirmajā ievilkumā izklāstītos noteikumus piemēro no šā lēmuma izziņošanas dienas dalībvalstīm, neskarot 4. panta noteikumus.
4. Direktīvas 2000/29/EK IV pielikuma A daļas I. Iedaļas 1.3. punktā noteiktos pasākumus nepiemēro uzņēmīgai koksnei, kura apstrādāta saskaņā ar šā lēmuma pielikuma prasībām.
2. pants
Ja, pamatojoties uz šā lēmuma pielikuma 3. punktā paredzēto uzraudzību, atklājas, ka šā lēmuma pielikumā izklāstītie noteikumi nav izpildīti attiecībā uz uzņēmīgo koksni, attiecīgā dalībvalsts nodrošina, ka uzņēmīgā koksne
- tiek apstrādāta oficiāli apstiprinātā veidā, kas izskauž Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.,
- tiktu noraidīta ievešanai Kopienā,
- iznīcināta vai nu
- sadedzinot;
- vai arī dziļi apglabājot vietās, kuras apstiprinājušas Direktīvā 2000/29/EK noteiktās valsts atbildīgās struktūras, vai
- apstrādājot oficiāli apstiprinātā veidā, kas izskauž Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.,
Visi šādi pasākumi jāveic attiecīgās dalībvalsts oficiālā pārraudzībā.
3. pants
Neskarot Komisijas Direktīvas 94/3/EK [2] noteikumus, katra dalībvalsts, kas importē uzņēmīgu koksni, līdz 2002. gada 28. februārim Komisijai un citām dalībvalstīm iesniedz sīku tehnisku ziņojumu par tādas uzraudzības rezultātiem, kuru tā veic saskaņā ar šā lēmuma pielikuma 3. punktu.
4. pants
Dalībvalstis vēlākais līdz 2001. gada 30. septembrim pielāgo pasākumus, kurus tās pieņēmušas, lai aizsargātos pret Bursaphelencus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. ievešanu un izplatību, tā, lai saskaņotu tos ar 1., 2. un 3. pantu, un tūlīt informē Komisiju pasākumiem, ko tās pielāgojušas.
5. pants
Šo lēmumu pārskata vēlākais līdz 2002. gada 15. jūnijam.
6. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2001. gada 12. martā

Labels: 18
16
1
6