Document ID: 31988R1969

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1969/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 24ης Ιουνίου 1988 για τη θέσπιση ενιαίου μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
ιΕχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 108 και 235,
την πρόταση της Επιτροπής, που υποβλήθηκε κατόπιν διαβουλεύσεως με τη Νομισματική Επιτροπή^(1 ),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου^(2 ),
Εκτιμώντας :
ότι το άρθρο 108 της συνθήκης προβλέπει την εκ μέρους του Συμβουλίου χορήγηση, μετά από σύσταση της Επιτροπής, αμοιβαίας συνδρομής σε περίπτωση δυσχερειών ή σοβαρής απειλής δυσχερειών στο ισοζύγιο πληρωμών ενός κράτους μέλους ότι το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 5ης Δεκεμβρίου 1978 για την καθιέρωση του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος και των συναφών θεμάτων, επιβεβαίωσε την ανάγκη ύπαρξης ενός κοινοτικού μηχανισμού μεσοπρόθεσμης χρηματικής ενίσχυσης των ισοζυγίων πληρωμών ότι η δανειοδοτική πράξη προς ένα κράτος μέλος πρέπει να είναι δυνατόν να γίνεται αρκετά ενωρίς, ώστε να καταστεί δυνατή η εκ μέρους του έγκαιρη και υπό εύρυθμες συναλλαγματικές συνθήκες λήψη μέτρων οικονομικής πολιτικής, προκειμένου να αποτραπεί οξεία κρίση του ισοζυγίου πληρωμών και να υποστηριχθούν οι προσπάθειες του για σύγκλιση ότι κάθε δανειοδοτική πράξη προς ένα κράτος μέλος πρέπει να συνοδεύεται από την υιοθέτηση εκ μέρους του κράτους αυτού μέτρων οικονομικής πολιτικής ικανών να εξασφαλίσουν την αποκατάσταση ή την εξασφάλιση αποδεκτής κατάστασης στο ισοζύγιο πληρωμών του και προσαρμοσμένων στη σοβαρότητα της κατάστασης και στην εξέλιξή της ότι είναι σημαντικό να θεσπιστούν εκ των προτέρων οι διαδικασίες και τα κατάλληλα μέσα που θα επιτρέψουν στην Κοινότητα και στα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν, εφόσον παραστεί ανάγκη, την παροχή μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης, ιδίως όταν οι περιστάσεις απαιτούν άμεση δράση ότι η Κοινότητα, για να εξασφαλίσει τη χρηματοδότηση της στήριξης αυτής, πρέπει να είναι σε θέση να χρησιμοποιήσει τη φερεγγυότητά της για να δανειστεί η ίδια κεφάλαια τα οποία θα θέσει, υπό μορφή χορηγούμενων δανείων, στη διάθεση των ενδιαφερομένων κρατών μελών ότι πράξεις του είδους αυτού είναι αναγκαίες για την επίτευξη των στόχων της Κοινότητας, όπως ορίζονται στη συνθήκη, ιδιαίτερα για την αρμονική ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων στο σύνολο της Κοινότητας ότι η συνθήκη δεν έχει προβλέψει τις απαιτούμενες για το σκοπό αυτό εξουσίες, εκτός από εκείνες του άρθρου 235 ότι, με την απόφαση 71/143/ΕΟΚ^(3 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 86/656/ΕΟΚ^(4 ), το Συμβούλιο θέσπισε μηχανισμό μεσοπρόθεσμης χρηματοδοτικής συνδρομής που αρχικά ίσχυε για περίοδο τεσσάρων ετών από την 1η Ιανουαρίου 1972 ότι ο μηχανισμός αυτός ανανεώθηκε έκτοτε, παρατάθηκε δε τελευταία για δύο χρόνια μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988, με την απόφαση 86/656/ΕΟΚ ότι ο μηχανισμός αυτός προβλέπει ότι τα κράτη μέλη χορηγούν, μέχρις ενός ορισμένου ανωτάτου ορίου, μεσοπρόθεσμες πιστώσεις σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν δυσχέρειες στο ισοζύγιο πληρωμών τους ότι, με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 682/81^(5 ), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1131/85^(6 ), το Συμβούλιο αναμόρφωσε μηχανισμό χορήγησης κοινοτικών δανείων για τη στήριξη των ισοζυγίων πληρωμών των κρατών μελών ότι ο μηχανισμός αυτός προβλέπει ότι η Κοινότητα προβαίνει, ανάλογα με τις ανάγκες και εντός των ανωτάτων ορίων του δανείου, σε πράξεις συλλογής κεφαλαίων προκειμένου να τα δανείσει σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν δυσχέρειες στο ισοζύγιο πληρωμών τους ότι ο μηχανισμός χορήγησης κοινοτικών δανείων έχει αποδείξει την αποτελεσματικότητά του ότι ως προς τη γενική του σύλληψη και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του εξακολουθεί να συμφωνεί με τους στόχους της Κοινότητας ότι, λαμβανομένης υπόψη της δανειοληπτικής ικανότητας της Κοινότητας και των όρων χορήγησης δανείων τους οποίους επιτυγχάνει από χρηματοδοτικούς οργανισμούς ή κεφαλαιαγορές, η ενεργοποίηση του μηχανισμού αυτού είναι δυνατόν να αποτελέσει τη βασική μορφή της αμοιβαίας συνδρομής που προβλέπεται στο άρθρο 108 της συνθήκης ότι το ανώτατο όριο των δανείων που χορηγούνται στο πλαίσιο του μηχανισμού αυτού πρέπει να προσαρμοστεί ανάλογα ότι αρμόζει ωστόσο να εξακολουθήσουν να ισχύουν οι υποχρεώσεις χρηματοδότησης εκ μέρους των κρατών μελών, στο πλαίσιο του μηχανισμού μεσοπρόθεσμης χρηματοδοτικής συνδρομής, μέχρι το πέρασμα στην τελική φάση του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος, ώστε να εξασφαλιστεί η συνοχή και η σταθερότητά του, ανεξάρτητα από τις συνθήκες που επικρατούν στις διεθνείς κεφαλαιαγορές ότι πρέπει πάντως να απλοποιηθούν οι προβλεπόμενες μέχρι σήμερα διαδικασίες σε περίπτωση εξαίρεσης ενός κράτους μέλους από τη συνεισφορά αυτή ή είσπραξης των απαιτήσεων των κρατών μελών ότι είναι σκόπιμο να συνενωθούν η μεσοπρόθεσμη χρηματική συνδρομή και ο μηχανισμός κοινοτικών δανείων σε έναν ενιαίο μηχανισμό μεσοπρόθεσμης χρηματικής στήριξης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ίΑρθρο 1 1 . Θεσπίζεται κοινοτικός μηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης για την παροχή δανείων σε κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν δυσκολίες στο ισοζύγιο τρεχουσών πληρωμών ή στο ισοζύγιο κινήσεως κεφαλαίων ή των οποίων απειλούνται σοβαρά τα ισοζύγια αυτά .
Το ανώτατο όριο, σε κεφάλαιο, των δανείων που είναι δυνατόν να χορηγηθούν στα κράτη μέλη, στα πλαίσια του μηχανισμού αυτού, ορίζεται σε 16 δισεκατομμύρια ECU .
2 . Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται, επ' ονόματι της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, κατ' εφαρμογή αποφάσεως εκδιδομένης από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 3 και κατόπιν διαβουλεύσεως με τη Νομισματική Επιτροπή, να συνάπτει δάνεια είτε στις κεφαλαιαγορές είτε από πιστωτικούς οργανισμούς .
Το ανώτατο όριο, σε κεφάλαιο, των δανείων που είναι δυνατόν να χορηγηθούν στα κράτη μέλη, κατ' αυτόν τον τρόπο, ανέρχεται σε 14 δισεκατομμύρια ECU .
3 . Εάν οι όροι χρηματοδότησης από την κεφαλαιαγορά ή από πιστωτικούς οργανισμούς δεν είναι ικανοποιητικοί ή το περιθώριο βάσει του ανωτάτου ορίου της παραγράφου 2 είναι ανεπαρκές, η κοινοτική δανειοδότηση πραγματοποιείται εν όλω ή εν μέρει από τα άλλα κράτη μέλη μέχρι των ανωτάτων ορίων, σε κεφάλαιο, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα .
ίΑρθρο 2 ιΟταν ένα κράτος μέλος προτίθεται να προσφύγει για χρηματοδότηση σε εξωκοινοτικές πηγές με αποτέλεσμα να του θέτουν όρους οικονομικής πολιτικής, συμβουλεύεται προηγουμένως την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη, ώστε να εξεταστούν, μεταξύ άλλων, οι δυνατότητες που υπάρχουν στα πλαίσια του κοινοτικού μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης . Η διαβούλευση αυτή λαμβάνει χώρα στους κόλπους της Νομισματικής Επιτροπής .
ίΑρθρο 3 1 . Ο μηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης μπορεί να τίθεται σε εφαρμογή από το Συμβούλιο, με πρωτοβουλία :
- της Επιτροπής, η οποία ενεργεί βάσει του άρθρου 108 της συνθήκης σε συμφωνία με το κράτος μέλος που ζητεί κοινοτική χρηματοδότηση,
- κράτους μέλους, που αντιμετωπίζει δυσκολίες στο ισοζύγιο τρεχουσών πληρωμών ή στο ισοζύγιο κίνησης κεφαλαίων, ή σοβαρό κίνδυνο τέτοιων δυσκολιών .
2 . Το Συμβούλιο, αφού εξετάσει την κατάσταση του κράτους μέλους που ζητεί μεσοπρόθεσμη οικονομική στήριξη, καθώς και το πρόγραμμα ανάκαμψης ή συνοδευτικών μέτρων το οποίο υποβάλλει προς υποστήριξη της αίτησής του, αποφασίζει, κατ' αρχήν, κατά τη διάρκεια της ίδιας συνεδρίασης :
- για την παροχή ή μη δανείου ή άλλης ενδεδειγμένης οικονομικής διευκόλυνσης, για το ύψος και τη μέση διάρκειά τους,
- για τους όρους οικονομικής πολιτικής υπό τους οποίους παρέχεται η μεσοπρόθεσμη οικονομική στήριξη, προκειμένου να αποκατασταθεί το ισοζύγιο πληρωμών ή να βελτιωθεί η κατάστασή του κατά τρόπο υποφερτό,
- για τις λεπτομέρειες της παροχής του δανείου ή της οικονομικής διευκόλυνσης που καταβάλεται ή εισπράττεται, κατ' αρχήν, σε διαδοχικές δόσεις . Για την καταβολή κάθε επιμέρους δόσεως προαπαιτείται έλεγχος των αποτελεσμάτων της εφαρμογής του προγράμματος σε σχέση με τους επιδιωκόμενους στόχους .
3 . Η τυχόν ολική ή μερική χρηματοδότηση της μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης από τα κράτη μέλη, αποφασίζεται από το Συμβούλιο, το οποίο στην περίπτωση αυτή, εκτός από τις αποφάσεις της παραγράφου 2, αποφασίζει για το ύψος των συνεισφορών των κρατών αυτών καθώς και για τους όρους υπό τους οποίους παρέχονται οι πιστώσεις αυτές . Το Συμβούλιο μπορεί να απαλλάξει από τη συνεισφορά ένα ή περισσότερα κράτη μέλη που επικαλούνται παρούσες ή προβλεπόμενες δυσκολίες στο ισοζύγιο πληρωμών τους .
ίΑρθρο 4 Σε περίπτωση θέσπισης ή επαναφοράς περιορισμών στην κίνηση των κεφαλαίων κατ' εφαρμογή του άρθρου 109 της συνθήκης, όσο διαρκεί η οικονομική στήριξη, οι όροι και οι λεπτομέρειές της επανεξετάζονται βάσει του άρθρου 108 της συνθήκης .
ίΑρθρο 5 Η Επιτροπή λαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται ώστε να ελέγχει σε τακτά χρονικά διαστήματα, σε συνεργασία με τη Νομισματική Επιτροπή, κατά πόσο η οικονομική πολιτική ενός κράτους μέλους στο οποίο έχει χορηγηθεί δάνειο από την Κοινότητα συμφωνεί με το πρόγραμμα ανάκαμψης ή τα συνοδευτικά μέτρα και τους άλλους όρους που ενδεχομένως έχει αποφασίσει το Συμβούλιο κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 . Για το σκοπό αυτό, το κράτος μέλος θέτει στη διάθεση της Επιτροπής όλες τις αναγκαίες πληροφορίες . Ανάλογα με τα αποτελέσματα αυτού του ελέγχου, η Επιτροπή, μετά από γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής, αποφασίζει για τις διαδοχικές καταβολές των δόσεων .
Το Συμβούλιο αποφασίζει για τις αναπροσαρμογές που ενδεχομένως χρειάζεται να γίνουν στους όρους οικονομικής πολιτικής που είχαν αρχικά οριστεί .
ίΑρθρο 6 1 . Τα δάνεια που χορηγούνται στα πλαίσια της μεσοπρόθεσμης χρηματοδοτικής στήριξης μπορούν να χορηγούνται σε συνδυασμό με βραχυπρόθεσμη στήριξη νομισματικού χαρακτήρα από τις κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών .
2 . Μετά από αίτηση του δικαιούχου κράτους μέλους, για τα δάνεια που αναφέρονται στην παράγραφο 1, μπορεί να συμφωνηθεί δυνατότητα προεξόφλησης .
ίΑρθρο 7 1 . Οι αντίστοιχες δανειοληπτικές και δανειοδοτικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 γίνονται με τις αξίες της ίδιας ημέρας και δεν πρέπει να συνεπάγονται για την Κοινότητα αλλαγή προθεσμίας, συναλλαγματικό κίνδυνο ούτε κίνδυνο μεταβολής επιτοκίου, ούτε οποιονδήποτε άλλον εμπορικό κίνδυνο .
ιΟταν τα λαμβανόμενα δάνεια είναι εκφρασμένα, καταβλητέα ή εξοφλητέα στο νόμισμα ενός κράτους μέλους, συνάπτονται μόνο κατόπιν διαβουλεύσεως με τις αρμόδιες αρχές αυτού του κράτους .
ιΟταν σε ένα κράτος μέλος χορηγείται δάνειο το οποίο συνοδεύεται από ρήτρα προεξόφλησης και το κράτος αποφασίζει να κάνει χρήση αυτής της ευχέρειας, η Επιτροπή θεσπίζει τις αναγκαίες διατάξεις .
2 . Μετά από αίτηση του κράτους μέλους οφειλέτη και, εφόσον οι συνθήκες επιτρέπουν βελτίωση του επιτοκίου των χορηγούμενων δανείων, η Επιτροπή μπορεί να προβεί σε αναχρηματοδότηση ή αναδιάταξη των χρηματοοικονομικών όρων τμήματος ή συνόλου των αρχικών δανείων .
Οι πράξεις αναχρηματοδότησης ή αναδιάταξης πρέπει να διέπονται από τους όρους της παραγράφου 1 και να μην έχουν ως αποτέλεσμα την παράταση της μέσης διάρκειας των ληφθέντων δανείων που αποτελούν το αντικείμενο των πράξεων αυτών, ούτε την αύξηση του εκφρασμένου σε τρέχουσες ισοτιμίες υπολοίπου κεφαλαίου που οφείλεται κατά την ημερομηνία διεξαγωγής των πράξεων αυτών .
3 . Τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται η Κοινότητα για τη σύναψη και την εκτέλεση κάθε πράξης επιβαρύνουν το δικαιούχο κράτος μέλος .
4 . Η Νομισματική Επιτροπή ενημερώνεται για την εξέλιξη των πράξεων που αναφέρουν η παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο και η παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο .
ίΑρθρο 8 1 . Στο πλαίσιο του μηχανισμού, που αναφέρεται στο άρθρο 1, κάθε κράτος μέλος πιστωτής που αντιμετωπίζει δυσχέρειες στο ισοζύγιο πληρωμών του ή/και αιφνίδια μείωση των συναλλαγματικών αποθεμάτων του μπορεί να ζητήσει την είσπραξη της απαίτησής του. Λαμβάνοντας υπόψη τις υφιστάμενες συνθήκες, το Συμβούλιο εγκρίνει την είσπραξη αυτή, σύμφωνα με τις ακόλουθες λεπτομέρειες ή με κατάλληλο συνδυασμό των λεπτομερειών αυτών :
- μέσω αναχρηματοδότησης η οποία πραγματοποιείται με δάνεια τα οποία λαμβάνει η Κοινότητα από χρηματοδοτικούς οργανισμούς ή από τις κεφαλαιαγορές, υπό τους όρους του άρθρου^7,
- μέσω εκχώρησης της απαίτησης σε άλλα κράτη μέλη πιστωτές,
- μέσω μερικής ή συνολικής προεξόφλησης του μεριδίου τού ή τών οφειλετών κρατών μελών .
2 . Σε περίπτωση αναχρηματοδότησης η οποία γίνεται σύμφωνα με την παράγραφο 1, το κράτος οφειλέτης δέχεται να αντικατασταθεί το νόμισμα στο οποίο είχε εκφραστεί αρχικά το χρέος του με το νόμισμα που χρησιμοποιείται για την αναχρηματοδότηση . Εφόσον χρειαστεί, το κράτος οφειλέτης αναλαμβάνει τη συμπληρωματική επιβάρυνση η οποία ενδεχομένως προκύπτει από μεταβολή του επιτοκίου, καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται η Κοινότητα για τη σύναψη και την εκτέλεση της πράξης .
3 . Κάθε κράτος μέλος πιστωτής μπορεί να συμφωνήσει με ένα ή περισσότερα από τα άλλα κράτη μέλη τη συνολική ή μερική εκχώρηση της απαίτησής του . Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη γνωστοποιούν την εκχώρηση αυτή στην Επιτροπή και τη Νομισματική Επιτροπή .
4 . Κάθε κράτος μέλος πιστωτής που έχει χορηγήσει δάνειο με ρήτρα προεξόφλησης, θεσπίζει τις αναγκαίες διατάξεις, όταν το κράτος μέλος οφειλέτης κάνει χρήση αυτής της ευχέρειας . Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη γνωστοποιούν την ενέργεια αυτή στην Επιτροπή και τη Νομισματική Επιτροπή .
ίΑρθρο 9 Για την εφαρμογή των ανωτάτων ορίων που αναφέρονται στο άρθρο 1, οι δανειοδοτικές πράξεις καταχωρίζονται λογιστικά με τη συναλλαγματική ισοτιμία της ημέρας κατά την οποία συνήφθησαν . Οι πράξεις αποπληρωμής καταχωρίζονται λογιστικά με τη συναλλαγματική ισοτιμία της ημέρας κατά την οποία συνήφθη το αντίστοιχο δάνειο .
ίΑρθρο 10 Οι αποφάσεις του Συμβουλίου που αναφέρονται στα άρθρα 3, 5 και 8 λαμβάνονται με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση που υποβάλλει η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεως με τη Νομισματική Επιτροπή .
ίΑρθρο 11 Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Νομισματικής Συνεργασίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσει τη διαχείριση των δανείων .
Τα κεφάλαια χορηγούνται μόνο για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο^1 .
ίΑρθρο 12 Το Συμβούλιο θα εξετάσει, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1992, με βάση έκθεση της Επιτροπής, γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής και, κατόπιν διαβουλεύσεων με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, κατά πόσον ο εφαρμοζόμενος μηχανισμός εξακολουθεί να ανταποκρίνεται ως προς την αρχή του, τις λεπτομέρειές του και τα ανώτατα όριά του στις ανάγκες που οδήγησαν στη δημιουργία του .
ίΑρθρο 13 1 . Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 682/81 και η απόφαση 71/143/ΕΟΚ καταργούνται .
2 . Για τις εκκρεμούσες δανειοδοτικές πράξεις της Κοινότητας που πραγματοποιούνται βάσει του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 682/81 πριν από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού, ισχύει το ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 όσον αφορά τα ποσά τα οποία δεν έχουν ακόμα εξοφληθεί, τα οποία υπολογίζονται με τα αρχικά ισόποσά τους σε ECU .
3 . Οποιαδήποτε παραπομπή στις πράξεις που καταργούνται δυνάμει της παραγράφου 1, λογίζεται ως παραπομπή στον παρόντα κανονισμό .
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Λουξεμβούργο, 24 Ιουνίου 1988 .

Labels: 2
15
19