Document ID: 31992R2919

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2919/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 7ης Οκτωβρίου 1992
σχετικά με την πώληση, βάσει διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος με κόκαλα που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί, μετά από μεταποίηση, και με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργάνωσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2066/92 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1809/87 (4), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής της διαδικασίας πωλήσεως σε δύο φάσεις όταν πωλείται βόειο κρέας από αποθέματα της παρεμβάσεως που βρίσκονται στην Κοινότητα 7
ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικά αποθέματα κρέατος παρεμβάσεως 7 ότι πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεάτων λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από αυτήν 7 ότι, πρέπει αν τεθεί μέρος των κρεάτων αυτών σε πώληση σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3988/87 (6), για τη μεταποίησή τους και την εξαγωγή 7
ότι, για να υπάρξει εγγύηση καλής διεξαγωγής της εργασίας και λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες ελέγχου, θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικές λεπτομέρειες, ιδίως όσον αφορά την ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να αγοραστεί καθώς και τα κριτήρια συμμετοχής 7
ότι, για να υπάρξει εγγύηση μεταποιήσεως και εξαγωγής των πωληθέντων κρεάτων, πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση της εγγυήσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, μαζί με εκείνη που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο α) του ιδίου κανονισμού 7
ότι τα προϊόντα που κατέχονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται να εξαχθούν υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2388/92 (8) 7 ότι πρέπει να επεκταθεί το παράρτημα του εν λόγω κανονισμού που περιλαμβάνει τις ενδείξεις που πρέπει να αναφέρονται 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Πραγματοποιείται πώληση με σκοπό την εξαγωγή μετά από μεταποίηση στην Κοινότητα περίπου 30 000 τόνων μπροστινών τετάρτων που κατέχονται από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως, 10 000 τόνων μπροστινών τετάρτων που κατέχονται από το γαλλικό οργανισμό παρεμβάσεως και 10 000 τόνων μπροστινών τετάρτων που κατέχονται από το γερμανικό οργανισμό παρεμβάσεως.
2. Τα ανωτέρω μπροστινά τέταρτα πρέπει να μεταποιηθούν σε προϊόντα ενός ή περισσοτέρων των κατωτέρω κωδικών προϊόντων (9):
- 1602 50 90 125
- 1602 50 90 325
- 1602 50 90 425
- 1602 50 90 525.
3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 569/88, (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
4. Η ελάχιστη τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζεται σε 910 Ecu ανά τόνο.
5. Λαμβάνονται υπόψη μόνο οι προσφορές οι οποίες περιέχονται στο σχετικό οργανισμό παρεμβάσεως το αργότερο στις 15 Οκτωβρίου 1992, ώρα 12.00.
6. Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους που βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα είναι δυνατόν να λαμβάνουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η προσφορά ή ενδεχομένως η αίτηση αγοράς:
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον μηνών εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μεταποιήσεως με σκοπό την παρασκευή προϊόντων που περιέχουν βόειο κρέας και το οποίο είναι εγγεγραμμένο στο δημόσιο βιβλίο ενός κράτους μέλους 7
β) μπορεί να απορριφθεί εφόσον υποβάλλεται από φυσικό ή νομικό πρόσωπο για το οποίο υπάρχουν κατάλληλες πληροφορίες που δημιουργούν αμφιβολίες ως προς την ικανότητα του να εκτελέσει ορθώς τη μεταποίηση ή/και την εξαγωγή 7
γ) πρέπει να συνοδεύεται:
- από έγγραφα ανάληψης υποχρεώσεως του αιτούντος που αναφέρει ότι θα μεταποιήσει τα κρέατα σε ειδικά προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 2 στις δικές του εγκαταστάσεις,
- από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων που θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγοράστηκαν 7
δ) αφορά ελάχιστη ποσότητα 4 000 τόνων.
2. Αμέσως μετά την κατάθεση της προσφοράς ή την αίτηση αγοράς, ο εμπορευόμενος αποστέλλει με τέλεξ ή τέλεφαξ αντίγραφο της προσφοράς του στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Διεύθυνση VID.2, rue de la Loi 130, B-1049 Bruxelles [τέλεξ: 22037 AGREC B 7 τέλεφαξ: (02) 296 60 27].
Οι οργανισμοί παρεμβάσεως προβαίνουν στη σύναψη της συμβάσεως πωλήσεως μετά από γραπτή άδεια της Επιτροπής, ιδίως συναρτήσει των διατάξεων της παραγράφου 1.
3. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δύνανται να αναθέτουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή ο εντολοδόχος υποβάλλει τις προσφορές ή ενδεχομένως τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων που αντιπροσωπεύει.
4. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται στις παραγράφους τηρούν και ενημερώνουν λογιστικά βιβλία στα οποία καθιστούν εμφανή τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως ενόψει εξακριβώσεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των αγορασθέντων και των μεταποιηθέντων.
Άρθρο 3
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, η προθεσμία για την ανάληψη, όπως ορίζεται στο άρθρο αυτό, είναι έξι μήνες.
2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η μεταποίηση πρέπει να πραγματοποιηθεί εντός εννέα μηνών και η απόδειξη να προσκομισθεί εντός δέκα μηνών μετά την ημερομηνία συνάψεως της συμβάσεως πωλήσεως.
3. Η εξαγωγή των μεταποιημένων προϊόντων πρέπει να γίνει εντός δώδεκα μηνών μετά την ημερομηνία της συνάψεως της συμβάσεως πωλήσεως.
Άρθρο 4
1. Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθορίζεται σε 10 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.
2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, οι εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) και στην παράγραφο 3 στοιχείο α) αντικαθίστανται από μία μόνο εγγύηση.
Το ποσό αυτό καθορίζεται σε 120 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κρέατος με κόκαλα.
Η μεταποίηση του κρέατος αυτού στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και η εξαγωγή των προϊόντων αυτών με τους όρους που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, είναι οι πρωτογενείς απαιτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (1).
Οι άλλες διατάξεις του εν λόγω άρθρου 5 εξακολουθούν να εφαρμόζονται mutatis mutandis.
Άρθρο 5
Τα προϊόντα που εξάγονται στα πλαίσια του κανονισμού αυτού επωφελούνται των επιστροφών εάν παρασκευάζονται στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2388/84 της Επιτροπής (2). Τα ποσά των επιστροφών, καθώς κα η γεωργική ισοτιμία, είναι εκείνα που εφαρμόζονται την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 5.
Άρθρο 6
Στο τμήμα ΙΙ «Προϊόντα προοριζόμενα για διαφορετική χρησιμοποίηση ή/και προορισμό από εκείνη που αναφέρεται στο τμήμα Ι» του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88, προστίθεται το ακόλουθο σημείο 44 και η αντίστοιχη υποσημείωση στο κάτω μέρος της σελίδας:
«44. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2919/92 της Επιτροπής της 7ης Οκτωβρίου 1992 σχετικά με την πώληση, βάσει διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος με κόκαλα που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί, μετά από μεταποίηση και με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 (44).
α) Κατά την αποστολή του βοείου κρέατος που προορίζεται για μεταποίηση:
θέση 44 του ενιαίου ή η καταλληλότερη θέση του χρησιμοποιούμενου εγγράφου:
1. Destinada a la transformaciσn y exportaciσn posterior [Reglamento (CEE n° 2919/92]
Til forarbejdning og senere eksport [forordning (EΨF) nr. 2919/92]
Zur Verarbeitung und spδteren Ausfuhr bestimmt [Verordnung (EWG) Nr. 2919/92]
Προοριζόμενο για μεταποίηση και για μετέπειτα εξαγωγή [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2919/92]
Intended for processing and, subsequently, export [Regulation (EEC) No 2919/92]
Destinι ΰ l'exportation aprθs transformation [rθglement (CEE) n° 2919/92]
Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione [regolamento (CEE) n. 2919/92]
Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd [Verordening (EEG) nr. 2919/92]
Destinada ΰ transformaηγo e ΰ exportaηγo posterior [Regulamento (CEE) n° 2919/92];
2. ημερομηνία συνάψεως του συμβολαίου πωλήσεως 7
3. το βάρος του κρέατος κατά την έξοδο από τα αποθέματα της παρεμβάσεως 7
β) Κατά την εξαγωγή του τελικού προϊόντος:
- θέση 104 του αντιγράφου ελέγχου Τ5 και γίνονται ανάλογες παρατηρήσεις,
- θέση 106 του αντιγράφου ελέγχου Τ5:
- ημερομηνία συνάψεως του συμβολαίου πωλήσεως,
- το βάρος του κρέατος κατά την έξοδο από τα αποθέματα της παρεμβάσεως,
- θέση 107 του αντιγράφου ελέγχου Τ5. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2919/92.
(44) ΕΕ αριθ. L 292 της 8. 10. 1992, σ. 11.»
Άρθρο 7
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 8 Οκτωβρίου 1992.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 7 Οκτωβρίου 1992.

Labels: 3
17
4