Document ID: 32005R1288

32005R1288
L 204/3
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1288/2005 НА КОМИСИЯТА
от 4 август 2005 година
за започване на анкетна проверка относно възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 964/2003 на Съвета върху вноса на някои тръбни съединители от желязо или стомана, с произход, inter alia, от Китайската народна република, чрез внос на тръбни съединители от желязо или стомана на консигнация от Филипините, с деклариран произход от Филипините или не, и разпореждащ регистрацията на този внос
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита против дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (Основният регламент), и по-специално член 13, параграф 3, член 14, параграф 3 и член 14, параграф 5 от него,
след консултации с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
А. МОЛБА
(1)
Комисията получи молба съгласно член 13, параграф 3 от основния регламент за разследване на възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на някои тръбни съединители от желязо или стомана, с произход между другото от Китайската народна република.
(2)
Молбата бе подадена на 23 юни 2005 г. от Комитета за защита на индустрията за стоманени съединители за челно заваряване на Европейския съюз от името на четирима производители от Общността.
Б. ПРОДУКТ
(3)
Въпросният продукт, предмет на евентуално заобикаляне, са тръбни съединители (различни от отлетите тръбни съединители, фланци и тръбни съединители с резба) от желязо или стомана (без неръждаема стомана), с най-голям външен диаметър не надхвърлящ 609,6 mm, от типа, използван за челно заваряване или за други цели, нормално обявявани с кодове по КН ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 и ex 7307 99 90, с произход от Китайската народна република (въпросния продукт). Кодовете се дават само за информация.
(4)
Разследваният продукт са тръбни съединители (различни от отлети тръбни съединители, фланци и тръбни съединители с резба) от желязо или стомана (без неръждаема стомана), с най-голям външен диаметър не надхвърлящ 609,6 mm, от типа, използван за челно заваряване или за други цели, дадени на консигнация от Филипините (разследваният продукт), нормално заявявани със същите кодове като въпросния продукт.
В. СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
(5)
Мерките, които са в сила в момента и възможно се заобикалят, са антидъмпингови мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 964/2003 на Съвета (2), съгласно последните изменения на регламента в Регламент (ЕО) № 2212/2003 (3).
Г. ОСНОВАНИЯ
(6)
Молбата съдържа на пръв поглед достатъчно доказателства, че антидъмпинговите мерки против вноса на някои тръбни съединители от желязо или стомана, с произход от Китайската народна република, се заобикалят посредством претоварване на стоката и неверни декларации за произход през Филипините на някои тръбни съединители от желязо или стомана.
(7)
Представени са следните доказателства.
Молбата показва, че има налице значителна промяна в начина на търговия, включваща износ от Китайската народна република и Филипините за Общността след налагането на мерките за въпросния продукт и че няма достатъчна причина или оправдание, освен налагането на митото, за такава промяна. Тази промяна в начина на търговия очевидно произтича от претоварването на стоката и невярната декларация за произход на някои тръбни съединители от желязо или стомана, с произход от Китайската народна република, през Филипините.
Освен това молбата съдържа на пръв поглед достатъчно доказателства за подкопаване на оздравителния ефект от съществуващите антидъмпингови мерки срещу въпросния продукт, в смисъл на количество. Значителен обем от вноса на някои тръбни съединители от желязо или стомана от Филипините изглежда е заменил вноса на въпросния продукт с произход от Китайската народна република.
И накрая, молбата съдържа на пръв поглед достатъчно доказателства за дъмпинг срещу цените на някои тръбни съединители от желязо или стомана по отношение на установената преди това нормална стойност за въпросния продукт.
Ако в хода на анкетната проверка се потвърди практика на заобикаляне през Филипините, попадаща под член 13 от основния регламент и различна от претоварването на стоката и невярното деклариране на произход, анкетата може да обхване и тази практика.
Д. ПРОЦЕДУРА
(8)
В светлината на гореизложеното Комисията заключи, че съществуват достатъчно доказателства, за да се оправдае започването на анкетна проверка, съгласно член 13 на основния регламент, и вносът на някои тръбни съединители на консигнация от Филипините, било с деклариран произход от Филипините или не, да стане предмет на регистрация съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент.
а) Въпросници
(9)
За да получи необходимата за анкетната проверка информация, Комисията ще изпрати въпросници на износителите/производителите и на сдруженията на износителите/производителите във Филипините, на износителите/производителите и на сдруженията на износителите/производителите в Китайската народна република, на вносителите и на сдруженията на вносителите в Общността, които сътрудничеха при анкетната проверка, довела до съществуващите мерки, както и до властите в Китайската народна република и Филипините. При необходимост информация може да се потърси също така и от индустрията на Общността.
(10)
Във всеки случай всички заинтересувани страни трябва да се свържат незабавно с Комисията, но не по-късно от крайния срок, определен в член 3 от настоящия регламент, за да установят дали са в списъка, включен в молбата, и ако е необходимо, да поискат въпросник в рамките на крайния срок, определен в член 3, параграф 1 от настоящия регламент, при условие че крайния срок, определен в член 3, параграф 2 от настоящия регламент, се прилага за всички заинтересувани страни.
(11)
Властите в Китайската народна република и Филипините ще бъдат уведомени за започване на анкетната проверка.
б) Събиране на информация и провеждане на изслушвания
(12)
Всички заинтересувани страни се поканват с настоящия документ да изложат възгледите си в писмена форма и да ги подкрепят с доказателства. Освен това Комисията може да изслуша заинтересуваните страни, при положение че те представят писмена молба и посочат конкретни причини защо трябва да бъдат изслушани.
в) Освобождаване на вноса от регистрация или мерки
(13)
Съгласно член 13, параграф 4 от основния регламент вносът на разследвания продукт може да бъде освободен от регистрация или мерки, ако внасянето не представлява заобикаляне.
(14)
Тъй като възможното заобикаляне се осъществява извън Общността, съгласно член 13, параграф 4 от основния регламент, производителите на въпросния продукт могат да бъдат освободени от мерките, ако могат да докажат, че не са свързани с производители, които са предмет на мерките, и ако се установи, че не практикуват заобикаляне, както е дефинирано в член 13, параграф 1 и член 13, параграф 2 от основния регламент. Производителите, желаещи да бъдат освободени от мерките, трябва да подадат молба, подкрепена надлежно с доказателства, в рамките на крайния срок, посочен в член 3, параграф 3 от настоящия регламент.
Е. РЕГИСТРАЦИЯ
(15)
Съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент вносът на разследвания продукт трябва да бъде предмет на регистрация, за да може при констатиране на заобикаляне от анкетната проверка да бъдат наложени антидъмпинговите мита в подходящ размер със задна дата, от датата на регистрация на такъв внос на консигнация от Филипините.
Ж. КРАЙНИ СРОКОВЕ
(16)
В интерес на доброто прилагане трябва да се определят крайни срокове, в рамките на които:
-
заинтересуваните страни да се обявят пред Комисията, да представят писмено възгледите си и да дадат отговорите по въпросника или пък друга информация, която да се вземе предвид по време на анкетната проверка,
-
производителите във Филипините могат да поискат освобождаване от регистрация на вноса или от мерките,
-
заинтересуваните страни могат да подадат писмена молба за изслушване от Комисията.
(17)
Обръща се внимание на факта, че упражняването на повечето процедурни права, изложени в основния регламент, зависи от обявяването на страната в рамките на крайните срокове, посочени в член 3 от настоящия регламент.
З. ОТКАЗ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО
(18)
В случаите, когато заинтересуваната страна отказва достъп или не предоставя необходимата информация в рамките на крайните срокове, или пък значително възпрепятства анкетната проверка, могат да бъдат направени положителни или отрицателни констатации въз основа на наличните факти, съгласно член 18 от основния регламент.
(19)
При констатация, че някоя от заинтересуваните страни е предоставила невярна или заблуждаваща информация, информацията ще бъде пренебрегната и съгласно член 18 от основния регламент могат да бъдат използвани наличните факти. Ако заинтересуваната страна не сътрудничи или сътрудничи само частично и следователно констатациите се базират на наличните факти, съгласно член 18 от основния регламент, резултатът може да бъде по-неблагоприятен за тази страна, отколкото в случай на нейно сътрудничество,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
С настоящото се образува анкетна проверка съгласно член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 384/96, за да се определи дали вносът в Общността на тръбни съединители (различни от отлетите тръбни съединители, фланци и тръбни съединители с резба) от желязо или стомана (без неръждаема стомана), с най-голям външен диаметър ненадхвърлящ 609,6 mm, от типа, използван за челно заваряване или за други цели, с Кн кодове ex 7307 93 11 (TARIC код 7307931195), ex 7307 93 19 (TARIC код 7307931995), ex 7307 99 30 (TARIC код 7307993095) и ex 7307 99 90 (TARIC код 7307999095), на консигнация от Филипините, било с деклариран произход от Филипините или не, заобикаля мерките, наложени с Регламент (ЕО) № 964/2003.
Член 2
С настоящият документ се нарежда на митническите власти, съгласно член 13, параграф 3 и 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 384/96, да направят съответните стъпки за регистрация на вноса в Общността, както се посочва в член 1 от настоящия регламент.
Регистрацията изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
С помощта на регламент Комисията може да нареди на митническите власти да прекратят регистрацията на вноса в Общността на продукти, произведени от производители, подали молба за освобождаване от регистрация, за които е констатирано, че не са заобикаляли антидъмпинговите мита.
Член 3
1. Въпросниците трябва да се поискат от Комисията в рамките на 15 дни от публикуването на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз.
2. Заинтересуваните страни, ако искат възраженията им да бъдат взети под внимание по време на анкетната проверка, трябва да се представят, като се свържат с Комисията, да представят писмено възгледите си и да дадат отговори на въпросника или пък някаква друга информация в рамките на 40 дни от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено нещо различно.
3. Производителите във Филипините, представили молба за освобождаване от регистрация на вноса или от мерките, трябва да представят молбата, подкрепена надлежно с доказателства в рамките на 40-дневен срок.
4. Заинтересуваните страни могат също на кандидатстват да бъдат изслушани от Комисията в рамките на същия 40-дневен срок.
5. Всяка касаеща този въпрос информация, всяка молба за изслушване или за въпросник, както и вяска молба за освобождаване, трябва да бъдат представени писмено (не в електронен формат, освен ако не е разпоредено нещо различно), като се посочва името, адреса, адреса на електронната поща, телефона, факса и/или телексния номер на заинтересуваната страна. Всички писмени заявления, включително изискваната от настоящия регламент информация, отговорите на въпросника и кореспонденцията от заинтересуваните страни на конфиденциална основа се маркират с „Ограничен достъп“ (4) и съгласно член 19, буква а) от основния регламент се придружават от неконфиденциален вариант, маркиран „За преглед от заинтересуваните страни.“
Адрес на Комисията за кореспонденция:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate B
Office: J-79 5/16
B-1049 Brussels
Fax (+32-2) 295 65 05
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 4 август 2005 година.

Labels: 1
3
4
18