Document ID: 32014R0452

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 452/2014
z 29. apríla 2014,
ktorým sa stanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa letovej prevádzky prevádzkovateľov z tretích krajín podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 4,
keďže:
(1)
Podľa nariadenia (ES) č. 216/2008 prevádzkovatelia z tretích krajín, ktorí sa podieľajú na prevádzke lietadla v obchodnej leteckej doprave, musia spĺňať príslušné normy Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ďalej len „ICAO“).
(2)
Nariadenie (ES) č. 216/2008 sa nevzťahuje na prevádzkovateľov z tretích krajín prelietajúcich nad územím, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia zmluvy.
(3)
V nariadení (ES) č. 216/2008 sa požaduje, že pokiaľ neexistujú normy ICAO, prevádzkovatelia z tretích krajín musia spĺňať príslušné základné požiadavky stanovené v prílohách I, III, IV, a ak je to uplatniteľné, v prílohe Vb k nariadeniu (ES) č. 216/2008, za predpokladu, že tieto požiadavky nie sú v rozpore s právami tretích krajín podľa medzinárodných dohovorov.
(4)
V nariadení (ES) č. 216/2008 sa požaduje, aby Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (ďalej len „agentúra“) vydávala oprávnenia a nepretržite monitorovala oprávnenia, ktoré vydala. Oprávnenie je jednou z podmienok v procese získavania prevádzkového povolenia alebo rovnocenného dokumentu od príslušného členského štátu EÚ podľa existujúcich dohôd o leteckých dopravných službách medzi členskými štátmi EÚ a tretími krajinami.
(5)
Agentúra má na účely počiatočných oprávnení a nepretržitého monitorovania vykonať hodnotenia a prijať všetky opatrenia, aby predišla ďalšiemu porušovaniu.
(6)
Proces udeľovania oprávnení prevádzkovateľom z tretích krajín by mal byť jednoduchý, úmerný, nákladovo efektívny a účinný a mal by zohľadňovať výsledky všeobecného programu pre bezpečnostný audit ICAO, kontroly na odbavovacej ploche a iné zistené informácie o bezpečnostných aspektoch s ohľadom na prevádzkovateľov z tretích krajín.
(7)
Hodnotenia prevádzkovateľov z tretích krajín, ktorí podľa nariadenia (ES) č. 2111/2005 (2) podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy, môžu zahŕňať audit v priestoroch prevádzkovateľa. Agentúra môže na účely zrušenia pozastavenia platnosti oprávnenia zvážiť vykonanie auditu u prevádzkovateľa z tretej krajiny.
(8)
Na zabezpečenie bezproblémového prechodu a vysokej úrovne bezpečnosti civilného letectva v Európskej únii by sa mali vo vykonávacích opatreniach zohľadniť odporúčané postupy a usmerňovacie dokumenty schválené v rámci ICAO.
(9)
Je potrebné poskytnúť leteckému priemyslu a správnym orgánom agentúry dostatok času na prispôsobenie sa novému regulačnému rámcu a za určitých podmienok uznať platnosť prevádzkových povolení alebo rovnocenných dokumentov, ktoré vydal členský štát na účely vykonávania letov na jeho územie, v rámci neho alebo z neho.
(10)
Európska agentúra pre bezpečnosť letectva pripravila návrh vykonávacích predpisov a predložila ho v podobe stanoviska Komisii v súlade s článkom 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008.
(11)
Opatrenia stanovené týmto nariadením sú v súlade so stanoviskom výboru, ktorý bol zriadený podľa článku 65 nariadenia (ES) č. 216/2008,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
Týmto nariadením sa ustanovujú podrobné pravidlá pre prevádzkovateľov lietadiel podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 216/2008 z tretích krajín, ktorí sa podieľajú na prevádzke obchodnej leteckej dopravy na územie, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia zmluvy, v rámci tohto územia alebo z neho, vrátane podmienok vydania, zachovania, zmeny, obmedzenia, pozastavenia alebo zrušenia platnosti ich oprávnení, práv a povinností držiteľov oprávnení, ako aj okolností, za akých je prevádzka v záujme bezpečnosti zakázaná, obmedzená alebo podriadená určitým podmienkam.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia:
1.
„Náhradný spôsob dosiahnutia súladu“ je spôsob, ktorý predstavuje alternatívu k existujúcim prijateľným spôsobom dosiahnutia súladu, alebo ktorým sa navrhujú nové prostriedky preukázania súladu s nariadením (ES) č. 216/2008 a s jeho vykonávacími predpismi, pre ktoré agentúra neprijala žiadne súvisiace prijateľné spôsoby dosiahnutia súladu.
2.
„Prevádzka obchodnej leteckej dopravy“ znamená prevádzku lietadiel na prepravu cestujúcich, nákladu alebo pošty za odplatu alebo inú primeranú protihodnotu.
3.
„Let“ znamená odlet z určitého letiska smerom k určitému cieľovému letisku.
4.
„Prevádzkovateľ z tretej krajiny“ znamená akéhokoľvek prevádzkovateľa s osvedčením leteckého prevádzkovateľa vydaným treťou krajinou.
Článok 3
Oprávnenia
Prevádzkovatelia z tretích krajín vykonávajú prevádzku obchodnej leteckej dopravy na území, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia zmluvy, na toto územie alebo z neho iba v prípade, že spĺňajú požiadavky prílohy 1 a sú držiteľmi oprávnenia vydaného agentúrou v súlade s prílohou 2 k tomuto nariadeniu.
Článok 4
Nadobudnutie účinnosti
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 20. dňa po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Odchylne od ods. 1 druhého pododseku členské štáty, ktoré k dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia vydávajú prevádzkové povolenia alebo rovnocenné dokumenty prevádzkovateľom z tretích krajín v súlade so svojím vnútroštátnym právom, vydávajú takéto povolenia aj naďalej. Prevádzkovatelia z tretích krajín musia dodržiavať rozsah pôsobnosti a práva vymedzené v povolení alebo rovnocennom dokumente vydanom členským štátom dovtedy, kým agentúra neprijme rozhodnutie v súlade s prílohou 2 k tomuto nariadeniu. Členské štáty informujú agentúru o vydaní takýchto prevádzkových povolení alebo rovnocenných dokumentov.
Po dátume rozhodnutia agentúry vo vzťahu k príslušnému prevádzkovateľovi z tretej krajiny alebo po uplynutí maximálneho obdobia 30 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia, podľa toho, čo nastane skôr, už členský štát pri vydávaní prevádzkových povolení nevykonáva hodnotenie bezpečnosti daného prevádzkovateľa z tretej krajiny v súlade so svojím vnútroštátnym právom.
3. Prevádzkovatelia z tretích krajín, ktorí sú k dátumu nadobudnutia účinnosti držiteľmi prevádzkového povolenia alebo rovnocenného dokumentu, predložia agentúre žiadosť o oprávnenie najneskôr do 6 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. Žiadosť musí obsahovať informácie o všetkých prevádzkových povoleniach, ktoré členský štát vydal.
4. Po prijatí žiadosti agentúra vyhodnotí súlad prevádzkovateľa z tretej krajiny s príslušnými požiadavkami. Hodnotenie sa musí ukončiť najneskôr do 30 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. apríla 2014

Labels: 10
7
8