Document ID: 31988R4097

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 4097/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 16ης Δεκεμβρίου 1988 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα γλυκά κεράσια με σάρκα ανοιχτού χρώματος, που διατηρούνται εντός αλκοόλης και προορίζονται για την κατασκευή προϊόντων σοκολάτας, υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ ex 2008^60^39 ( 1989 )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
ιΕχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 28,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας :
ότι η παραγωγή γλυκών κερασιών με σάρκα ανοιχτού χρώματος, διατηρημένων εντός αλκοόλης και προοριζομένων για την κατασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής ( και ιδίως προϊόντων σοκολάτας ) είναι επί του παρόντος ανεπαρκής στην Κοινότητα για να ικανοποιήσει τις ανάγκες των βιομηχανιών της Κοινότητας που τα χρησιμοποιούν ότι, συνεπώς, ο εφοδιασμός της Κοινότητας με αυτού του είδους τα προϊόντα εξαρτάται, για ένα σημαντικό τμήμα, από εισαγωγές προέλευσης τρίτων χωρών ότι συμφέρει την Κοινότητα να αναστείλει μερικώς το δασμό που εφαρμόζεται στα εν λόγω προϊόντα, εντός του ορίου κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης μιας κατάλληλης ποσότητας ότι, για να μην τεθούν σε κίνδυνο οι προοπτικές ανάπτυξης αυτής της παραγωγής στην Κοινότητα, ενώ παράλληλα θα εξασφαλίζεται ο ικανοποιητικός εφοδιασμός των βιομηχανιών που τα χρησιμοποιούν, πρέπει να περιοριστεί το ευεργέτημα της δασμολογικής ποσόστωσης μόνο στα προϊόντα που ανταποκρίνονται σε ορισμένα κριτήρια προορισμού, να ανοιχθεί αυτή η ποσόστωση για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989 και να καθοριστεί η ποσότητα στους 3^000 τόνους, ύψος που αντιστοιχεί στις ανάγκες των εισαγωγών από τρίτες χώρες κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, και ο δασμός ποσόστωσης στο 10 % ότι θα πρέπει να διασφαλιστεί, ιδίως, η υπό ίσους όρους και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των δασμών που προβλέπονται για την εν λόγω ποσόστωση σε όλες τις εισαγωγές που εν λόγω προϊόντος, σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της ποσόστωσης ότι, στην παρούσα περίπτωση, θα πρέπει να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών με την επιφύλαξη της ανάληψης, από την ποσότητα της ποσόστωσης, των ποσοτήτων που αντιστοιχούν στις ανάγκες τους, σύμφωνα με τους όρους και τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί την εξέλιξη της εξάντλησης της ποσότητας και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη ότι, αν η ποσόστωση χρησιμοποιηθεί σχεδόν ολοσχερώς κατά τη διάρκεια της ποσοστωτικής περιόδου, είναι απαραίτητο τα κράτη μέλη να επιστρέφουν στην ποσόστωση αυτή το σύνολο των αναλήψεων που πραγματοποίησαν και τις οποίες δεν έχουν χρησιμοποιήσει, και τούτο προκειμένου να αποφεύγεται ένα τμήμα της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης να παραμένει αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που αντλεί η εν λόγω οικονομική ένωση είναι δυνατό να πραγματοποιείται από ένα από τα μέλη της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ίΑρθρο 1 1 . Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, οι δασμοί που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή των κατωτέρω προϊόντων, αναστέλλονται στο επίπεδο και μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρονται κατωτέρω :
Αύξων αριθμός Κωδικός ΣΟ Περιγραφή εμπορευμάτων Ποσότητα της ποσόστωσης ( σε τόνους ) Δασμός της ποσόστωσης ( σε %) 09.2713 εχ^2008^60^39 Γλυκά κεράσια με σάρκα ανοιχτού χρώματος, διατηρημένα εντός αλκοόλης, διαμέτρου μικρότερης ή ίσης με 18,9 mm, χωρίς πυρήνα, που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων σοκολάτας ^(;) 3^000 10 (;) Ο έλεγχος της χρησιμοποίησης στον ειδικό αυτό προορισμό πραγματοποιείται κατ' εφαρμογή των οικείων κοινοτικών διατάξεων .
2 . Στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία επιβάλλουν δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξης προσχώρησης .
ίΑρθρο 2 1 . Αν ένας εισαγωγέας αναφέρει επικείμενες εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε κράτος μέλος και ζητεί να του παραχωρηθεί, στο κράτος μέλος αυτό, το ευεργέτημα της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αντλεί, με σχετική κοινοποίηση προς την Επιτροπή, ποσότητα που αντιστοιχεί στις ανάγκες του, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης το επιτρέπει .
2 . Με την επιφύλαξη του άρθρου 3, οι αναλήψεις που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1 ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου της ποσόστωσης .
ίΑρθρο 3 1 . Μόλις η ποσόστωση, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, εξαντληθεί μέχρι το 80 % τουλάχιστον, η Επιτροπή το γνωστοποιεί στα κράτη μέλη .
2 . Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή γνωστοποιεί επίσης στα κράτη μέλη την ημερομηνία από την οποία θα πρέπει να αρχίσουν να γίνονται οι αναλήψεις από την ποσόστωση, σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις :
Αν ένας εισαγωγέας υποβάλλει σ' ένα κράτος μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία η οποία περιλαμβάνει αίτηση υπαγωγής στο ευεργέτημα του προτιμησιακού καθεστώτος, για ένα προϊόν που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό, και η διασάφηση αυτή γίνει δεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αντλεί από την ποσόστωση ποσότητα που αντιστοιχεί στις ανάγκες αυτές, αφού απευθύνει σχετική κοινοποίηση στην Επι - τροπή .
Οι αιτήσεις ανάληψης με τη μνεία της ημερομηνίας αποδοχής των εν λόγω διασαφήσεων, πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση .
Το δικαίωμα των αναλήψεων παρέχεται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει .
Αν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις ποσότητες που άντλησε, τις επιστρέφει, μόλις τούτο καταστεί δυνατόν, στην ποσόστωση .
Αν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης, η απονομή γίνεται ανάλογα με τις αιτήσεις . Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη με τον ίδιο τρόπο .
3 . Μέσα σε προθεσμία που ορίζει η Επιτροπή και η οποία αρχίζει από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παρά - γραφο 2 πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να επιστρέφουν στην ποσόστωση το σύνολο των ποσοτήτων τις οποίες δεν έχουν χρησιμοποιήσει μέχρι την ημερομηνία αυτή, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφοι 3 και 4 .
ίΑρθρο 4 1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε χρήσιμη διάταξη ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποιούν κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 1, να καθιστούν δυνατό τον χωρίς διακοπή καταλογισμό στα συσσωρευμένα τους μερίδια της κοινοτικής ποσόστωσης .
2 . Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσόστωση, εφόσον το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης το επιτρέπει .
3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στις αναλήψεις τους, με το ρυθμό που τα προϊόντα παρουσιάζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία .
4 . Ο βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίζονται σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 .
ίΑρθρο 5 Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που καταλογίστηκαν πράγματι στην ποσόστωση .
ίΑρθρο 6 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού .
ίΑρθρο 7 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1989 .
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 1988 .

Labels: 3