Document ID: 32013R0020

REGOLAMENT (UE) Nru 20/2013 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-15 ta’ Jannar 2013
li jimplimenta l-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali u l-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 207(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz ta’ att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),
Billi:
(1)
Fit-23 ta’ April 2007 l-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni tiftaħ in-negozjati ma’ ċerti pajjiżi tal-Amerika Ċentrali ("l-Amerika Ċentrali") għal Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha minn naħa, u l-Amerika Ċentrali min-naħa l-oħra ("il-Ftehim") f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha.
(2)
Dawk in-negozjati ġew konklużi u l-Ftehim ġie ffirmat fid-29 ta’ Ġunju 2012, ingħata l-approvazzjoni tal-Parlament Ewropew fil-11 ta’ Diċembru 2012 u għandu japplika kif previst fl-Artikolu 353 tal-Ftehim.
(3)
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti l-proċeduri l-aktar xierqa biex jiggarantixxu l-applikazzjoni effikaċi ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim li jikkonċernaw il-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali u għall-applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana li kien hemm qbil dwaru mal-Amerika Ċentrali.
(4)
Huwa wkoll meħtieġ li jiġu stabbiliti strumenti ta’ salvagwardja xierqa biex tiġi evitata ħsara serja lis-settur tal-kultivazzjoni tal-banana tal-Unjoni, settur li għandu importanza kbira fil-produzzjoni agrikola finali ta’ ħafna reġjuni ultraperiferiċi. Il-kapaċità limitata ta’ diversifikazzjoni ta’ dawn ir-reġjuni, li hija konsegwenza tal-karatteristiċi naturali tagħhom, qed tagħmel is-settur tal-banana partikolarment vulnerabbli. Għalhekk, huwa essenzjali li jinħolqu mekkaniżmi effikaċi li jindirizzaw l-importazzjonijiet preferenzjali mill-pajjiżi terzi kkonċernati, sabiex tiġi garantita ż-żamma tal-produzzjoni tal-banana tal-Unjoni f'kundizzjonijiet ottimali, billi din tirrappreżenta settur ta’ impjieg kruċjali f'ċerti żoni, speċjalment fir-reġjuni ultraperiferiċi.
(5)
It-termini "dannu serju", "theddida ta’ dannu serju" u "perjodu tranżitorju" kif imsemmija fl-Artikoli 104 u 105 tal-Ftehim għandhom jiġu ddefiniti.
(6)
Miżuri ta’ salvagwardja għandhom jitqiesu biss jekk il-prodott ikkonċernat jiġi importat fl-Unjoni fi kwantitajiet daqstant ikbar min-normal, f'termini assoluti jew relattivi għall-produzzjoni tal-Unjoni, u b'tali kundizzjonijiet li jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, dannu serju lill-produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti simili jew li jkunu f'kompetizzjoni diretta kif stabbilit fl-Artikolu 104 tal-Ftehim.
(7)
Dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ salvagwardja għandhom ikunu disponibbli f'każ li l-prodott ikkonċernat jiġi impurtat fi kwantitajiet tant akbar u f'kundizzjonijiet tali li jikkawżaw jew jheddu li jikkawżaw deterjorament serju fil-qagħda ekonomika ta’ kwalunkwe wieħed mir-reġjuni ultraperifiċi msemmija fl-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).
(8)
Il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom ikunu minn fost dawk it-tipi msemmija fl-Artikolu 104(2) tal-Ftehim.
(9)
Il-kompiti ta’ segwitu u ta’ rieżami tal-Ftehim, tat-twettiq ta’ investigazzjonijiet u, jekk ikun meħtieġ, tal-impożizzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja għandhom isiru bl-aktar mod trasparenti possibbli.
(10)
Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport annwali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim u dwar l-applikazzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja u l-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana.
(11)
L-isfidi fl-Amerika Ċentrali fir-rigward tad-drittijiet tal-bniedem, dawk soċjali, tax-xogħol u ambjentali b'rabta ma’ prodotti minn dak ir-reġjun jitolbu djalogu mill-qrib bejn il-Kummissjoni u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili tal-Unjoni.
(12)
Għandha tiġi enfasizzata l-importanza tal-konformità mal-istandards internazzjonali tax-xogħol imfassla u sorveljati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol.
(13)
Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-osservanza mill-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali tal-istandards soċjali u ambjentali stabbiliti fit-Titolu VIII tal-Parti IV tal-Ftehim.
(14)
Għandu jkun hemm dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-ftuħ tal-proċeduri. Il-Kummissjoni għandha tirċievi tagħrif, inkluża l-evidenza disponibbli, mill-Istati Membri dwar kwalunkwe xejriet fl-importazzjonijiet li jkunu jistgħu jeħtieġu l-applikazzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja.
(15)
Għalhekk, l-affidabilità tal-istatistika dwar l-importazzjonijiet kollha mill-Amerika Ċentrali lejn l-Unjoni hija kruċjali biex jiġi stabbilit jekk ġewx sodisfatti l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja.
(16)
F'xi każijiet, żieda fl-importazzjonijiet li tkun ikkonċentrata f'wieħed jew aktar minn fost ir-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni jew l-Istati Membri tista' tikkawża, jew thedded li tikkawża, deterjorament serju jew dannu serju fil-qagħda ekonomika tagħhom. Fil-każ li jkun hemm żieda fl-importazzjonijiet li tkun ikkonċentrata f'wieħed jew aktar minn fost ir-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni jew l-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tkun tista' tintroduċi miżuri ta’ sorveljanza preventivi.
(17)
Jekk ikun hemm biżżejjed evidenza prima facie biex ikun iġġustifikat il-ftuħ ta’ proċedura, il-Kummissjoni għandha tippubblika avviż kif stipulat fl-Artikolu 111(3) tal-Ftehim f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
(18)
Għandu jkun hemm dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-ftuħ ta’ investigazzjonijiet, l-aċċess għat-tagħrif miġbur u l-ispezzjonijiet li jitwettqu mill-partijiet interessati fuq dak it-tagħrif, dwar is-seduti ta’ smigħ għall-partijiet interessati involuti u dwar l-opportunitajiet għal dawk il-partijiet biex iressqu l-fehmiet tagħhom kif stipulat fl-Artikolu 111(3) tal-Ftehim.
(19)
Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Amerika Ċentrali bil-miktub bil-ftuħ ta’ investigazzjoni u tgħarraf lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni bir-riżultati tal-investigazzjonijiet kif stipulat fl-Artikolu 116 tal-Ftehim.
(20)
Huwa wkoll meħtieġ, skont l-Artikolu 112 tal-Ftehim, li jiġu stabbiliti l-limiti ta’ żmien għall-ftuħ ta’ investigazzjoni u għall-kunsiderazzjonijiet dwar jekk il-miżuri ta’ salvagwardja humiex xierqa jew le, bil-ħsieb li jiġi żgurat li dawn il-kunsiderazzjonijiet isiru malajr, sabiex tiżdied iċ-ċertezza legali għall-operaturi ekonomiċi kkonċernati.
(21)
Għandu jkun hemm investigazzjoni qabel l-applikazzjoni ta’ xi miżura ta’ salvagwardja, bir-riżerva li l-Kummissjoni titħalla tapplika miżuri ta’ salvagwardja provviżorji f'ċirkostanzi kritiċi kif imsemmi fl-Artikolu 106 tal-Ftehim.
(22)
Il-monitoraġġ mill-qrib għandu jiffaċilita kwalunkwe deċiżjoni f'waqtha dwar il-ftuħ possibbli ta’ investigazzjoni jew l-impożizzjoni ta’ miżuri. Għalhekk, il-Kummissjoni għandha twettaq monitoraġġ regolari tal-importazzjonijiet tal-banana, mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim. Il-monitoraġġ għandu jiġi estiż għal setturi oħra fuq talba ġustifikata kif xieraq.
(23)
Għandu jkun hemm il-possibilità li, għal perjodu massimu ta’ tliet xhur, jiġu sospiżi malajr id-dazji doganali preferenzjali meta l-importazzjonijiet jeċċedu l-volumi definiti ta’ importazzjoni ta’ skattar. Id-deċiżjoni dwar jekk għandux jiġi applikat il-Mekkaniżmu ta’ Stabbilizzazzjoni għall-Banana għandha tqis l-istabilità tas-suq tal-banana tal-Unjoni.
(24)
Il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom jiġu applikati biss sa fejn, u għal tant żmien, kif jista' jinħtieġ biex ma jsirx dannu serju u jiġi ffaċilitat l-aġġustament. It-tul ta’ żmien massimu tal-miżuri ta’ salvagwardja għandu jkun iddeterminat u għandhom jiġu stipulati dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-estensjoni u r-reviżjoni ta’ dawn il-miżuri, kif imsemmi fl-Artikolu 105 tal-Ftehim.
(25)
Il-Kummissjoni għandha tidħol f'konsultazzjonijiet mal-pajjiż tal-Amerika Ċentrali affettwat minn miżuri.
(26)
L-implimentazzjoni tal-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali u tal-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana stipulat fil-Ftehim teżiġi kundizzjonijiet uniformi għall-adozzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja provviżorji u definittivi, għall-impożizzjoni ta’ miżuri ta’ sorveljanza preventivi, għat-tmiem ta’ investigazzjoni mingħajr miżuri u għas-sospensjoni temporanja tad-dazju doganali preferenzjali stabbilit skont il-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana li ġie miftiehem mal-Amerika Ċentrali. Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni b'konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (2).
(27)
Il-proċedura konsultattiva għandha tintuża għall-adozzjoni tal-miżuri ta’ sorveljanza u tal-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji minħabba l-effetti ta’ dawn il-miżuri u l-loġika sekwenzjali tagħhom f'rabta mal-adozzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja definittivi. Meta dewmien fl-impożizzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji jkun jikkawża dannu li jkun diffiċli li jissewwa l-Kummissjoni għandha tadotta minnufih l-atti ta’ implimentazzjoni applikabbli.
(28)
Meta wieħed iqis in-natura u t-tul ta’ żmien relattivament qasir tal-miżuri previsti fil-qafas tal-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana, u sabiex jiġi evitat impatt negattiv fuq il-qagħda tas-suq tal-banana tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha wkoll tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih għas-sospensjoni temporanja tad-dazju doganali preferenzjali stabbilit fil-qafas tal-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana jew sabiex jiġi ddeterminat li tali sospensjoni temporanja mhijiex xierqa. Meta tali atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih jiġu applikati, għandha tintuża l-proċedura konsultattiva.
(29)
Il-Kummissjoni għandha tuża l-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana b'mod diliġenti u effikaċi, bil-għan li tevita deterjorament serju jew theddid ta’ deterjorament serju għall-produtturi fir-reġjuni ultraperiferiċi fl-Unjoni. Mill-1 ta’ Jannar 2020, jibqa' applikabbli l-mekkaniżmu ta’ salvagwardja bilaterali ġenerali, inklużi d-dispożizzjonijiet speċjali għar-reġjuni ultraperiferiċi.
(30)
Bl-għan li jiġu adottati r-regoli ta’ implimentazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni tar-regoli inklużi fl-Appendiċi 2A tal-Anness II (dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ "prodotti oriġinarji" u metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva) u l-Appendiċi 2 tal-Anness I ("Tneħħija tad-Dazji Doganali") tal-Ftehim, għandhom jiġu applikati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 247a tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (3).
(31)
Dan ir-Regolament għandu japplika biss għall-prodotti li joriġinaw fl-Unjoni jew fl-Amerika Ċentrali,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONI TA’ SALVAGWARDJA
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
(a)
"prodott" tfisser oġġett li joriġina fl-Unjoni jew f'pajjiż tal-Amerika Ċentrali. Prodott suġġett għal investigazzjoni jista' jkopri linja tariffarja waħda jew iktar jew sottosegment tagħhom skont iċ-ċirkostanzi speċifiċi tas-suq, jew kwalunkwe segmentazzjoni tal-prodott li tkun applikata b'mod komuni fl-industrija tal-Unjoni;
(b)
"partijiet interessati" tfisser il-partijiet milquta mill-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat;
(c)
"industrija tal-Unjoni" tfisser il-produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti simili jew ta’ prodotti f'kompetizzjoni diretta bħala unità waħda u li jkunu joperaw fit-territorju tal-Unjoni, jew dawk il-produtturi tal-Unjoni li l-produttività kollettiva tagħhom ta’ prodotti simili jew ta’ prodotti f'kompetizzjoni diretta tikkostitwixxi proporzjon ewlieni tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ dawk il-prodotti, jew, fejn prodott simili jew f'kompetizzjoni diretta jkun biss wieħed minn fost diversi prodotti magħmulin mill-produtturi tal-Unjoni, l-operazzjonijiet speċifiċi li jkunu nvoluti fil-produzzjoni tal-prodott simili jew tal-prodott f'kompetizzjoni diretta;
(d)
"dannu serju" tfisser ħsara ġenerali sinifikanti fil-pożizzjoni tal-industrija tal-Unjoni;
(e)
"theddida ta’ dannu serju" tfisser dannu serju li jkun imminenti b'mod ċar;
(f)
"deterjorament serju" tfisser tfixkil sinifikanti f'settur jew f'industrija tal-Unjoni;
(g)
"theddida ta’ deterjorament serju" tfisser disturbi sinifikanti li jkunu imminenti b'mod ċar;
(h)
"perjodu tranżitorju" tfisser għaxar snin mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim, għal prodott li għalih l-Iskeda tal-Parti tal-UE, kif stipulata fl-Anness I (Tneħħija tad-Dazji Doganali) tal-Ftehim (l-Iskeda għat-Tneħħija tat-Tariffi) tistipulalu perjodu għat-tneħħija tat-tariffi ta’ inqas minn għaxar snin, jew il-perijodu ta’ tneħħija tat-tariffi miżjud bi tliet snin għal prodott li għalih l-Iskeda għat-Tneħħija tat-Tariffi tistipula perjodu għat-tneħħija tat-tariffi ta’ għaxar snin jew iktar:
(i)
"pajjiż tal-Amerika Ċentrali" tfisser il-Kosta Rika, El Salvador, il-Gwatemala, il-Ħonduras, in-Nikaragwa jew il-Panama.
Determinazzjoni tal-eżistenza ta’ theddida ta’ dannu serju skont it-tifsira tal-punt (e) tal-ewwel paragrafu għandha tkun ibbażata fuq fatti verifikabbli u mhux sempliċement fuq allegazzjoni, konġentura jew possibilità remota. Sabiex tiġi determinata l-eżistenza ta’ theddida ta’ dannu serju għandhom, inter alia, jiġu kkunsidrati t-tbassir, l-istimi u l-analiżijiet magħmulin fuq il-bażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5).
Artikolu 2
Prinċipji
1. Miżura ta’ salvagwardja tista' tiġi imposta b'konformità ma’ dan ir-Regolament fejn prodott li joriġina f'pajjiż tal-Amerika Ċentrali, bħala riżultat tat-tnaqqis jew it-tneħħija tad-dazji fuq dan il-prodott, jiġi importat fl-Unjoni fi kwantitajiet tant ikbar min-normal, f'termini assoluti jew relattivi mal-produzzjoni tal-Unjoni, u taħt kundizzjonijiet tali li jikkawżaw jew jheddu li jikkawżaw dannu serju lill-industrija tal-Unjoni li tipproduċi prodott simili jew li qiegħed f'kompetizzjoni diretta.
2. Miżura ta’ salvagwardja tista' tieħu waħda mill-forom li ġejjin:
(a)
is-sospensjoni ta’ tnaqqis ulterjuri tar-rata tad-dazju doganali fuq il-prodott ikkonċernat stipulat fl-Iskeda għat-Tneħħija tat-tariffi;
(b)
żieda tar-rata ta’ dazju doganali fuq il-prodott ikkonċernat sa livell li ma jaqbiżx l-inqas minn dawn:
-
ir-rata applikata ta’ dazju doganali tan-nazzjon l-aktar iffavorit ("MFN") fuq il-prodott li tkun effettiva fiż-żmien meta tittieħed il-miżura; jew
-
ir-rata applikata ta’ dazju doganali tal-MFN fuq il-prodott li tkun fis-seħħ lejlet id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.
3. Miżura ta’ salvagwardja ma għandhiex tiġi applikata fil-limiti tal-kwoti tariffarji preferenzjali bla dazju mogħtija mill-Ftehim.
Artikolu 3
Monitoraġġ
1. Il-Kummissjoni għandha twettaq monitoraġġ mill-qrib tal-evoluzzjoni tal-istatistika għall-importazzjonijiet tal-banana minn pajjiżi tal-Amerika Ċentrali. Għal dak l-għan, għandha tikkoopera u twettaq skambju ta’ data b'mod regolari mal-Istati Membri u l-industrija tal-Unjoni.
2. Fuq talba debitament iġġustifikata mill-industriji kkonċernati, il-Kummissjoni tista' tikkunsidra li twessa' l-ambitu tal-monitoraġġ għal setturi oħra.
3. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport annwali ta’ monitoraġġ lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar statistika aġġornata fuq l-importazzjonijiet ta’ banana minn pajjiżi tal-Amerika Ċentrali u dawk is-setturi li għalihom ġie estiż il-monitoraġġ.
4. Il-Kummissjoni twettaq monitoraġġ tal-osservanza mill-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali tal-istandards soċjali u ambjentali stabbiliti fit-Titolu VIII tal-Parti IV tal-Ftehim.
Artikolu 4
Il-ftuħ ta’ proċeduri
1. Proċedura għandha tinfetaħ fuq talba ta’ Stat Membru, minn kwalunkwe persuna ġuridika jew kwalunkwe assoċjazzjoni li ma jkollhiex personalità ġuridika, li tkun qed taġixxi f'isem l-industrija tal-Unjoni, jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni stess jekk il-Kummissjoni jidhrilha li hemm biżżejjed evidenza prima facie, kif stabbilit abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5), li tiġġustifika tali ftuħ.
2. It-talba għall-ftuħ ta’ proċedura għandha tinkludi evidenza li l-kundizzjonijiet biex tiġi imposta l-miżura ta’ salvagwardja stipulata fl-Artikolu 2(1) ikunu ġew sodisfatti. It-talba għandha ġeneralment tinkludi t-tagħrif li ġej: ir-rata u l-ammont taż-żieda fl-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat f'termini assoluti u relattivi, is-sehem tas-suq domestiku meħud minn importazzjonijiet miżjuda, u l-bidliet fil-livelli ta’ bejgħ, produzzjoni, produttività, użu tal-kapaċità, qligħ u telf, u impjiegi.
3. Proċedura tista' tinfetaħ ukoll fil-każ li jkun hemm żieda qawwija tal-importazzjonijiet ikkonċentrati fi Stat Membru, jew f'reġjun ultraperiferiku, wieħed jew aktar, kemm-il darba jkun hemm biżżejjed evidenza prima facie li l-kundizzjonijiet għall-ftuħ ikunu ġew sodisfatti, skont l-Artikolu 5(5).
4. Stat Membru għandu jgħarraf lill-Kummissjoni f'każ li x-xejriet fl-importazzjonijiet minn pajjiż fl-Amerika Ċentrali jidhru li jirrikjedu miżuri ta’ salvagwardja. Dan it-tagħrif għandu jinkludi l-evidenza disponibbli skont l-Artikolu 5(5).
5. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi dik l-informazzjoni lill-Istati Membri meta tirċievi talba biex tinbeda proċedura jew meta tqis xieraq il-bidu ta’ proċedura fuq inizjattiva proprja, skont il-paragrafu 1.
6. Meta jkun jidher li hemm biżżejjed provi prima facie kif stabbilit skont l-Artikolu 5(5) li jiġġustifikaw ftuħ ta’ proċedura, il-Kummissjoni għandha tiftaħ proċeduri u għandha tippubblika avviż dwarhom f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-ftuħ għandu jseħħ fi żmien xahar minn meta l-Kummissjoni tirċievi t-talba jew l-informazzjoni skont il-paragrafu 1.
7. L-avviż imsemmi fil-paragrafu 6 għandu:
(a)
jagħti taqsira tat-tagħrif li wasal, u jesiġi li t-tagħrif rilevanti kollu jiġi kkomunikat lill-Kummissjoni;
(b)
jiddikjara l-perjodu li fih il-partijiet interessati jistgħu jgħarrfu l-fehmiet tagħhom bil-miktub u jippreżentaw it-tagħrif, jekk iridu li dawn il-fehmiet u t-tagħrif jitqiesu matul il-proċedura;
(c)
jiddikjara l-perjodu li fih il-partijiet interessati jistgħu japplikaw biex jinstemgħu oralment mill-Kummissjoni b'konformità mal-Artikolu 5(9).
Artikolu 5
L-investigazzjonijiet
1. Wara l-ftuħ tal-proċedura, il-Kummissjoni għandha tibda investigazzjoni. Il-perjodu stipulat fil-paragrafu 3 għandu jibda dakinhar li d-deċiżjoni dwar il-ftuħ tal-investigazzjoni tkun ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Il-Kummissjoni tista' titlob li l-Istati Membri jipprovdu t-tagħrif u l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jissodisfaw din it-talba. Jekk dan it-tagħrif ikun ta’ interess ġenerali u ma jkunx kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12, għandu jiżdied mal-fajls mhux kunfidenzjali kif previst fil-paragrafu 8 ta’ dan l-Artikolu.
3. L-investigazzjoni għandha tiġi konkluża, fejn ikun possibbli, fi żmien sitt xhur mill-ftuħ tagħha. Dan il-limitu ta’ żmien jista' jiġi estiż b'perjodu addizzjonali ta’ tliet xhur f'ċirkostanzi eċċezzjonali bħall-involviment ta’ numru aktar għoli mis-soltu ta’ partijiet interessati jew sitwazzjonijiet tas-suq kumplessi. Il-Kummissjoni għandha tavża lill-partijiet interessati kollha bi kwalunkwe estensjoni ta’ dan it-tip u tispjega r-raġunijiet għaliha.
4. Il-Kummissjoni għandha titlob it-tagħrif kollu li jidhrilha li jkun meħtieġ biex tkun tista' tiddetermina dwar il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(1), u għandha, fejn jidhrilha li jkun xieraq, tfittex li tivverifika dan it-tagħrif.
5. Fl-investigazzjoni l-Kummissjoni għandha tagħmel stima tal-fatturi rilevanti kollha ta’ natura oġġettiva u kwantifikabbli li għandhom influwenza fuq il-qagħda tal-industrija tal-Unjoni, b'mod partikolari, ir-rata u l-ammont taż-żieda fl-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat f'termini assoluti u relattivi, is-sehem tas-suq domestiku meħud mill-importazzjonijiet miżjuda, it-tibdil fil-livelli tal-bejgħ, tal-produzzjoni, tal-produttività, tal-użu tal-kapaċità, tal-qligħ u tat-telf, u tal-impjiegi. Din il-lista mhix eżawrjenti u l-Kummissjoni tista' tqis fatturi oħra rilevanti meta tkun qed tiddetermina l-eżistenza ta’ dannu serju jew theddida ta’ dannu serju, bħalma huma il-ħażniet, il-prezzijiet, ir-redditu fuq il-kapital użat, il-likwidità, u fatturi oħra li jkunu qed jikkawżaw jew għandhom mnejn ikkawżaw dannu serju, jew jheddu li jikkawżaw dannu serju lill-industrija tal-Unjoni.
6. Il-partijiet interessati li jkunu ppreżentaw informazzjoni skont l-Artikolu 4(7)(b) u r-rappreżentanti tal-pajjiż tal-Amerika Ċentrali kkonċernat jistgħu, fuq talba bil-miktub, jispezzjonaw it-tagħrif kollu li jkun tpoġġa għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni b'konnessjoni mal-investigazzjoni għajr id-dokumenti interni mħejjija mill-awtoritajiet tal-Unjoni jew tal-Istati Membri, bil-kundizzjoni li dan it-tagħrif ikun rilevanti għall-preżentazzjoni tal-każ tagħhom u mhux kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12 u li jintuża mill-Kummissjoni fl-investigazzjoni. Il-partijiet interessati li jkunu ppreżentaw informazzjoni jistgħu jikkomunikaw il-fehmiet tagħhom dwar it-tagħrif lill-Kummissjoni. Fejn ikun hemm biżżejjed evidenza prima facie li ssostni dawk il-fehmiet il-Kummissjoni għandha tikkunsidrahom.
7. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li d-data u l-istatistika kollha li jintużaw għall-investigazzjoni jkunu disponibbli, jinftiehmu, trasparenti u verifikabbli.
8. Il-Kummissjoni, hekk kif jitwaqqaf il-qafas tekniku neċessarju, għandha tiżgura l-aċċess bl-internet protett b'password għall-fajl mhux kunfidenzjali ("pjattaforma onlajn"), li hija għandha ġġestixxi u li permezz tiegħu għandu jitqassam it-tagħrif kollu rilevanti u mhux kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12. Il-partijiet interessati, l-Istati Membri u l-Parlament Ewropew għandhom jingħataw aċċess għal din il-pjattaforma onlajn.
9. Il-Kummissjoni għandha tisma' lill-partijiet interessati, b'mod partikolari meta jkunu għamlu applikazzjoni bil-miktub fil-perjodu stipulat fl-avviż ippubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fejn juru li fil-verità x'aktarx ikunu sejrin jintlaqtu mir-riżultat tal-investigazzjoni u li jeżistu raġunijiet speċjali biex jinstemgħu oralment.
Il-Kummissjoni għandha tisma' lill-partijiet interessati f'okkażjonijiet oħra jekk ikun hemm raġunijiet speċjali għal dan.
10. Meta t-tagħrif ma jitressaqx fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni, jew l-investigazzjoni tiġi mxekkla b'mod sinifikanti, il-Kummissjoni tista' tislet riżultati abbażi tal-fatti disponibbli. Fejn il-Kummissjoni ssib li xi parti interessata jew parti terza tkun ipprovdiet tagħrif falz jew qarrieqi, ma għandhiex tagħti kas ta’ dan it-tagħrif u tista' tagħmel użu mill-fatti disponibbli.
11. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika l-pajjiż mill-Amerika Ċentrali kkonċernat bil-miktub bil-ftuħ ta’ investigazzjoni.
Artikolu 6
Miżuri ta’ sorveljanza preventivi
1. Il-Kummissjoni tista' tadotta miżuri ta’ sorveljanza fir-rigward ta’ importazzjonijiet minn pajjiż tal- Amerika Ċentrali meta:
(a)
it-tendenza fuq l-importazzjonijiet ta’ prodott tkun tali li tkun tista' twassal għal waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 2 u 4; jew
(b)
ikun hemm żieda fl-importazzjonijiet tal-banana ikkonċentrata fi Stat Membru wieħed jew aktar, jew f'wieħed jew aktar minn fost ir-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni
2. Il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri ta’ sorveljanza preventiva għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni b'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 14(2).
3. Il-miżuri ta’ sorveljanza preventiva għandu jkollhom perjodu ta’ validità limitat. Sakemm ma jiġix stipulat mod ieħor, dawn ma jibqgħux validi fi tmiem it-tieni perjodu ta’ sitt xhur wara l-ewwel sitt xhur mill-introduzzjoni tagħhom.
Artikolu 7
Impożizzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja provviżorji
1. Miżuri ta’ salvagwardja provviżorji għandhom jiġu applikati f'ċirkostanzi kritiċi fejn dewmien jikkawża dannu li jkun diffiċli li jissewwa, skont determinazzjoni preliminari abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5) li hemm biżżejjed evidenza prima facie li l-importazzjonijiet ta’ prodott li joriġina minn pajjiż tal-Amerika Ċentrali jkunu żdiedu bħala riżultat tat-tnaqqis jew l-eliminazzjoni ta’ dazju doganali skont l-Iskeda ta’ Eliminazzjoni Tariffarja, u li dawn l-importazzjonijiet jikkawżaw dannu serju, jew theddida ta’ dan, lill-industrija tal-Unjoni.
Il-Kummissjonigħandha tadotta miżuri ta’ salvagwardja provviżorji f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 14(2). F'każijiet ta’ raġunijiet imperattivi ta’ urġenza, inkluż il-każ imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri ta’ salvagwardja provviżorji applikabbli minnufih b'konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 14(4).
2. Fejn Stat Membru jitlob intervent immedjat mill-Kummissjoni u fejn il-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 jiġu sodisfatti, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol minn meta tirċievi t-talba.
3. Il-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji ma għandhomx japplikaw għal aktar minn 200 jum tal-kalendarju.
4. Jekk il-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji jitħassru minħabba li l-investigazzjoni turi li ma ġewx sodisfatti l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2(1), kull dazju doganali miġbur bħala riżultat ta’ dawn il-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji għandu jintradd lura awtomatikament.
5. Il-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji għandhom japplikaw għal kull prodott li jitqiegħed fiċ-ċirkolazzjoni libera wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dawk il-miżuri. Madankollu, dawn il-miżuri ma għandhomx jipprevjenu r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti li diġà jinsabu fi triqithom lejn l-Unjoni meta d-destinazzjoni ta’ dawk il-prodotti ma tkunx tista' tinbidel.
Artikolu 8
Tmiem tal-investigazzjonijiet u l-proċeduri mingħajr miżuri
1. Meta l-fatti kif finalment stabbiliti juru li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2(1) ma jkunux sodisfatti, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni biex jintemmu l-investigazzjoni u l-proċedura b'konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 14(3).
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika, waqt li tqis kif dovut il-protezzjoni tat-tagħrif kunfidenzjali fl-ambitu tat-tifsira tal-Artikolu 12, rapport fejn tippreżenta s-sejbiet tagħha u l-konklużjonijiet motivati li tkun waslet għalihom dwar kull konsiderazzjoni rilevanti ta’ fatt u ta’ liġi.
Artikolu 9
Impożizzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja definittivi
1. Meta l-fatti kif finalment stabbiliti juru li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2(1) ikunu sodisfatti, il-Kummissjoni għandha tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni għal eżami b'konformità mal-Artikolu 116 tal-Ftehim. Meta ma tkun saret l-ebda rakkomandazzjoni mill-Kumitat ta’ Assoċjazzjoni jew ma tkun intlaħqet l-ebda soluzzjoni sodisfaċenti fi żmien 30 jum minn meta ġietlu rreferita l-kwistjoni, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni biex jiġu imposti miżuri ta’ salvagwardja definittivi b'konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 14(3).
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika, waqt li tqis kif dovut il-protezzjoni tat-tagħrif kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12, rapport li jkun fih taqsira tal-fatti materjali u l-kunsiderazzjonijiet rilevanti għad-determinazzjoni.
Artikolu 10
Tul ta’ żmien u reviżjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja
1. Miżura ta’ salvagwardja għandha tibqa' fis-seħħ biss għall-perjodu taż-żmien meħtieġ biex jitranġa jew ma jitħalliex li jsir dannu serju għall-industrija tal-Unjoni u jkun jista' jsir l-aġġustament. Dak il-perjodu ma għandux jaqbeż is-sentejn, għajr jekk jiġi estiż skont il-paragrafu 3.
2. Miżura ta’ salvagwardja għandha tibqa' fis-seħħ, sakemm joħroġ ir-riżultat tar-reviżjoni skont il-paragrafu 3, tul kwalunkwe perjodu ta’ estensjoni.
3. Il-perjodu inizjali ta’ tul ta’ żmien ta’ miżura ta’ salvagwardja jista' jiġi eċċezzjonalment estiż b'mhux iktar minn sentejn kemm-il darba l-miżura ta’ salvagwardja tibqa' meħtieġa biex jitranġa jew ma jitħalliex isir dannu serju għall-industrija tal-Unjoni u li jkun hemm evidenza li l-industrija tal-Unjoni tkun qed taġġusta ruħha.
4. Kull estensjoni skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi ppreċeduta minn investigazzjoni fuq talba ta’ Stat Membru, minn kwalunkwe persuna ġuridika jew kwalunkwe assoċjazzjoni li ma jkollhiex personalità ġuridika, li tkun qed taġixxi f'isem l-industrija tal-Unjoni, jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni stess jekk ikun hemm biżżejjed evidenza prima facie li l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu jkunu sodisfatti, abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5).
5. Il-ftuħ ta’ investigazzjoni għandu jiġi ppubblikat skont l-Artikolu 4(6) u (7). L-investigazzjoni u kull deċiżjoni dwar estensjoni skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom isiru skont l-Artikoli 5, 8 u 9.
6. It-tul ta’ żmien totali ta’ miżura ta’ salvagwardja ma għandux jaqbeż l-erba' snin, inkluża kwalunkwe miżura ta’ salvagwardja provviżorja.
7. Miżura ta’ salvagwardja ma għandhiex tiġi applikata wara l-iskadenza tal-perjodu tranżitorju, għajr bil-kunsens tal-pajjiż ikkonċernat tal-Amerika Ċentrali.
8. L-ebda miżura ta’ salvagwardja ma għandha tiġi applikata għall-importazzjoni ta’ prodott li kien diġà suġġett qabel għal din il-miżura, sakemm ma jkunx għadda perjodu li jammonta għal nofs dak li kien hemm waqt l-applikazzjoni tal-miżura ta’ salvagwardja għall-perjodu li jippreċedih bl-eżatt.
Artikolu 11
Ir-reġjuni ultraperifiċi tal-Unjoni
Meta kwalunkwe prodott li jkun joriġina f'pajjiż tal-Amerika Ċentrali jkun qed jiġi importat fi kwantitajiet daqstant ikbar min-normal u b'tali kundizzjonijiet li jikkawżaw jew jheddu li jikkawżaw deterjorament serju fil-qagħda ekonomika ta’ reġjun ultraperiferiku tal-Unjoni jew aktar imsemmija fl-Artikolu 349 TFUE, tista' tiġi imposta miżura ta’ salvagwardja, b'konformità ma’ dan il-kapitolu.
Artikolu 12
Kunfidenzjalità
1. It-tagħrif li jasal skont dan ir-Regolament għandu jintuża biss għall-għan li għalih ikun intalab.
2. La tagħrif ta’ natura kunfidenzjali u lanqas tagħrif li jintbagħat fuq bażi kunfidenzjali skont dan ir-Regolament ma għandu jiġi żvelat mingħajr il-kunsens espress ta’ min jipprovdi dan it-tagħrif.
3. Kull talba għall-kunfidenzjalità għandha tagħti r-raġunijiet għaliex it-tagħrif ikun kunfidenzjali. Madankollu, jekk min jipprovdi t-tagħrif jitlob li t-tagħrif ma jsirx pubbliku jew ma jiġix żvelat, fil-forma sħiħa tiegħu jew fil-qosor, u jekk dik it-talba ma tkunx iġġustifikata, it-tagħrif jista' jitwarrab.
4. It-tagħrif għandu f'kull każ jitqies bħala kunfidenzjali jekk l-iżvelar tiegħu x'aktarx li jkollu effett negattiv sinifikanti fuq min jipprovdih jew fuq is-sors ta’ dan it-tagħrif.
5. Il-paragrafi 1 sa 4 ma għandhomx jipprekludu r-referenza mill-awtoritajiet tal-Unjoni għal tagħrif ġenerali u b'mod partikolari għar-raġunijiet li fuqhom ikunu bbażati d-deċiżjonijiet meħuda skont dan ir-Regolament. Dawk l-awtoritajiet għandhom, madankollu, iqisu l-interess leġittimu tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi kkonċernati li ma jiġux żvelati s-sigrieti kummerċjali tagħhom.
Artikolu 13
Rapport
1. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport annwali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni, l-implimentazzjoni u t-twettiq tal-obbligi stabbiliti fil-Parti IV tal-Ftehim u ta’ dan ir-Regolament.
2. Ir-rapport għandu jinkludi informazzjoni dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri provviżorji u definittivi, miżuri ta’ sorveljanza preventivi, miżuri ta’ sorveljanza u ta’ salvagwardja reġjonali u t-tmiem ta’ investigazzjonijiet u proċeduri mingħajr miżuri.
3. Ir-rapport għandu jinkludi tagħrif dwar l-attivitajiet tal-korpi varji responsabbli mill-monitoraġġ u l-implimentazzjoni tal-Ftehim, inkluż dwar l-issodisfar tal-obbligi skont it-Titolu VIII tal-Parti IV tal-Ftehim u dwar l-attivitajiet mal-gruppi konsultattivi tas-soċjetà ċivili.
4. Ir-rapport għandu jippreżenta ġabra fil-qosor tal-istatistika u l-evoluzzjoni tal-kummerċ mal-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali u għandu jinkludi statistika aġġornata dwar l-importazzjonijiet tal-banana mill-pajjiżi tal-Amerika Ċentrali.
5. Il-Parlament Ewropew jista', fi żmien xahar mill-preżentazzjoni tar-rapport tal-Kummissjoni, jistieden lill-Kummissjoni għal laqgħa ad hoc tal-kumitat reponsabbli tiegħu sabiex tippreżenta u tispjega kwalunkwe kwistjoni relatata mal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
6. Mhux aktar tard minn tliet xhur wara l-preżentazzjoni tar-rapport tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, il-Kummissjoni għandha tippubblikah.
Artikolu 14
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet (4). Il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
4. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu.
5. Il-Kumitat jista' jeżamina kwistjonijiet relatati mal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, imqajma mill-Kummissjoni jew fuq talba ta’ Stat Membru. L-Istati Membri jistgħu jitolbu tagħrif u jistgħu jwettqu skambju ta’ fehmiet fil-Kumitat jew direttament mal-Kummissjoni.
KAPITOLU II
MEKKANIŻMU TA’ STABBILIZZAZZJONI GĦALL-BANANA
Artikolu 15
Mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana
1. Għall-banana li toriġina fl-Amerika Ċentrali li taqgħa taħt l-intestatura 0803 00 19 tan-Nomenklatura Magħquda (Banana friska, esklużi l-pjantaġġini) u elenkati fil-kategorija "ST" fl-Iskeda għat-Tneħħija tat-Tariffi, għandu japplika mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni sal-31 ta’ Diċembru 2019.
2. Volum ta’ importazzjoni annwali separat ta’ skattar huwa stabbilit għall-importazzjonijiet ta’ prodotti msemmija fil-paragrafu 1, kif indikat fit-tabella fl-Anness. L-importazzjoni tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 bir-rata tad-dazju doganali preferenzjali għandha, flimkiem mal-prova tal-oriġini stabbilita fl-Anness II (Definizzjoni tal-kunċett ta’ "prodotti tal-oriġini" u metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva) tal-Ftehim mal-Amerika Ċentrali, tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ esportazzjoni maħruġ mill-awtorità kompetenti tar-Repubblika tal-pajjiż tal-Amerika Ċentrali minn fejn jiġu esportati l-prodotti. Ladarba jintlaħaq il-volum tal-iskattar għal pajjiż tal-Amerika Ċentrali matul is-sena kalendarja korrispondenti, il-Kummissjoni għandha, skont il-proċedura ta’ urġenza msemmija fl-Artikolu 14(4), tadotta att ta’ implimentazzjoni li permezz tiegħu tista' jew tissospendi temporanjament id-dazju doganali preferenzjali li jiġi applikat għall-prodotti ta’ oriġini korrispondenti matul l-istess sena għal mhux aktar minn tliet xhur u li ma jaqbiżx tmiem is-sena kalendarja jew tiddetermina li tali sospensjoni mhijiex xierqa.
3. Meta tiddeċiedi liema miżuri għandhom japplikaw skont il-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tqis l-impatt tal-importazzjonijiet ikkonċernati fuq il-qagħda tas-suq tal-Unjoni għall-banana. Dak l-eżami għandu jinkludi fatturi bħal: l-effett tal-importazzjonijiet fuq il-livell ta’ prezzijiet fl-Unjoni, l-iżvilupp tal-importazzjonijiet minn sorsi oħra, l-istabilità ġenerali tas-suq tal-Unjoni.
4. Meta l-Kummissjoni tiddeċiedi li tissospendi d-dazju doganali preferenzjali applikabbli, hija għandha tapplika l-iżgħar mir-rati bażi tad-dazju doganali jew ir-rata MFN tad-dazju li tkun tapplika fiż-żmien meta tittieħed din l-azzjoni.
5. Meta l-Kummissjoni tapplika l-azzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 4, hija għandha immedjatament tidħol f'konsultazzjonijiet mal-pajjiż jew pajjiżi tal-Amerika Ċentrali affettwati biex tanalizza u tivvaluta s-sitwazzjoni abbażi tad-data fattwali disponibbli.
6. L-applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ stabbilizzazzjoni għall-banana stabbilit f'dan il-Kapitolu ssir mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe miżura definita fil-Kapitolu I ta’ dan ir-Regolament. Madankollu, miżuri meħuda skont id-dispożizzjonijiet taż-żewġ kapitoli ma għandhomx jiġu applikati b'mod simultanju.
7. Il-miżuri msemmijin fil-paragrafi 2 u 4 għandhom ikunu applikabbli biss waqt il-perjodu li jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2019.
KAPITOLU III
REGOLI TA’ IMPLIMENTAZZJONI
Artikolu 16
Regoli ta’ implimentazzjoni
Id-dispożizzjoni applikabbli għall-finijiet tal-adozzjoni tar-regoli ta’ implimentazzjoni neċessarji għall-applikazzjoni tar-regoli li jinsabu fl-Appendiċi 2A tal-Anness II (dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ "prodotti oriġinarji" u metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva), u l-Appendiċi 2 tal-Anness I ("Tneħħija tad-Dazji Doganali") tal-Ftehim għandha tkun l-Artikolu 247a tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 17
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim kif previst fl-Artikolu 353 tiegħu. Għandu jiġi ppubblikat avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li jispeċifika d-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, il-15 ta’ Jannar 2013.

Labels: 17
5
3
18
15