Document ID: 32005D0350

KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 7. maj 2004
om Spaniens støtteordning til fordel for virksomheder, der fremstiller olie af olivenpresserester Statsstøtte C21/02 (ex NN 14/02)
(meddelt under nummer K(2004) 1635)
(Kun den spanske udgave er autentisk)
(2005/350/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2, første afsnit,
efter at have opfordret interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med denne artikel (1) og under hensyntagen til disse, og
ud fra følgende betragtninger:
I. SAGSFORLØB
(1)
Ved brev af 14. december 2001 anmodede Kommissionen de spanske myndigheder om oplysninger om støtteordningen til fordel for virksomheder, der fremstiller olie af olivenpresserester.
(2)
Ved brev af 4. januar 2002 underrettede de spanske myndigheder Kommissionen om den støtteordning til fordel for virksomheder, der fremstiller olie af olivenpresserester, som er beskrevet i beslutningen om at indlede proceduren i henhold til EF-traktatens artikel 88, stk. 2.
(3)
Da støtteordningen allerede var blevet vedtaget, blev den overført til registret for ikke-anmeldte støtteforanstaltninger (støtteforanstaltning NN 14/02).
(4)
Ved brev af 12. marts 2002 meddelte Kommissionen Spanien, at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for støtteordningen.
(5)
Kommissionens beslutning om at indlede proceduren blev offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende (2). Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger til den omhandlede foranstaltning.
(6)
Ved brev af 15. april 2002 fremsendte Spanien en række bemærkninger. Ved brev af 2. april 2004 fremsendte Spanien supplerende oplysninger.
(7)
Kommissionen har ikke modtaget bemærkninger fra interesserede parter.
II. DETALJERET BESKRIVELSE AF STØTTEFORANSTALTNINGEN
(8)
Støttens benævnelse: Støtteordning for virksomheder, der fremstiller olie af olivenpresserester.
(9)
Budget: Det anslåede maksimumbudget er 1 202 024,21 EUR.
(10)
Varighed: Et år.
(11)
Støttemodtagere: Virksomheder, der udvinder, raffinerer og aftapper olie af olivenpresserester.
(12)
Foranstaltningernes formål: Finansiering af tilpasningen af virksomhedernes produktionsprocesser til de nye krav, der er fastlagt i ministerpræsidentens bekendtgørelse af 25. juli 2001 om fastlæggelse af grænseværdier for visse polycykliske aromatiske kulbrinter i olie fremstillet af olivenpresserester (3), samt sikring af oliemøllernes normale drift i produktionsåret 2001/02.
(13)
Mulige virkninger af foranstaltningerne: Konkurrencefordrejning, begunstigelse af visse produktioner af olie af olivenpresserester og overtrædelse af bestemmelserne for den relevante fælles markedsordning.
(14)
Støtteintensitet, støtteberettigede omkostninger, akkumulering: Rentegodtgørelse for lån og godtgørelse, der vil kunne anvendes til kautionering for disse lån. Lånebeløbene er forskellige fra støttemodtager til støttemodtager.
(15)
Nedenfor redegøres der for begrundelserne for at indlede proceduren.
(16)
I Landbrugs-, Fiskeri- og Fødevareministeriets bekendtgørelse af 14. november 2001 blev der for virksomheder, der udvinder, raffinerer og aftapper olie, åbnet en kreditlinje (4), der består af lån til et samlet beløb på 5 000 mio. ESP (30,05 mio. EUR) med rentegodtgørelse fra Landbrugs-, Fiskeri- og Fødevareministeriet (herefter benævnt. »M.A.P.A.«), der også vil kunne kautionere for disse lån.
(17)
Lånene er bestemt til finansiering af tilpasningen af virksomhedernes produktionsprocesser til de nye krav, der er fastlagt i ministerpræsidentens bekendtgørelse af 25. juli 2001, og til sikring af oliemøllernes normale drift i produktionsåret 2001/02.
(18)
De maksimale lånebeløb pr. støttemodtager er de beløb, der omhandles i M.A.P.A.'s anerkendelse af rettigheder, som er fastlagt af »Agencia para el Aceite de Oliva« (olivenolieagenturet). Som udgangspunkt for fastlæggelsen af rettighederne anvendes det anerkendte omfang af olivenolielagrene i alle faser af den industrielle forarbejdningsproces inden for alle grene af industrien pr. 3. juli 2001, den mængde olie, der er blevet indvejet på aftapningsfabrikkerne med henblik på videresalg i perioden fra den 3. juli 2001 til ikrafttrædelsen af M.A.P.A.'s bekendtgørelse af 14. november 2001, og en maksimal enhedspris på 125 ESP (0,761266 EUR) pr. kilo olivenolie, der ligger på lager.
(19)
Støttemodtagerne skal inden den første forfaldsdato for rentebetalingen have gennemført eller påbegyndt tilpasningen af deres produktionsprocesser til de nye krav, og produktionsmængden for produktionsåret 2001/02 skal svare til den mængde, der er blevet produceret i de foregående tre produktionsår.
(20)
Det maksimale lånebeløb til de forskellige sektorer er som følger:
-
udvindingsindustrien: 22 537 953,91 EUR
-
raffinaderierne: 4 507 590,78 EUR
-
aftapningsindustrien: 3 005 060,52 EUR.
(21)
»Instituto de Crédito Oficial« (det offentlige kreditinstitut) (ICO) tilbyder i samarbejde med finansieringsinstitutterne en kreditlinje på følgende vilkår:
-
Lånets løbetid er et år.
-
Rentesatsen er ICO’s referencesats for lån med en løbetid på et år, der er gældende på det tidspunkt, hvor lånet optages.
-
Finansieringsinstitutternes avance er 0,75 procentpoint.
-
Finansieringsinstitutterne dækker risikoen i forbindelse med lånene.
-
M.A.P.A.’s rentegodtgørelse udgør tre procentpoint, og støttemodtagerne skal mindst betale 1,5 %.
(22)
M.A.P.A. vil ligeledes kunne yde godtgørelser for den kaution, der stilles af f.eks. Sociedad Estatal de Caución Agraria (statens kautionsinstitut for landbruget), hvis dette er nødvendigt for at kunne optage lån. Godtgørelsesbeløbet for kautionen er bestemt til at dække administrationsudgifterne med op til 1 % af det udestående lånebeløb, for hvilket der kautioneres.
(23)
I forbindelse med indledningen af proceduren tog Kommissionen følgende forhold i betragtning.
(24)
Rentegodtgørelsen for lån udgør statsstøtte, der ydes til virksomheder, der udvinder, raffinerer og aftapper olie af olivenpresserester. Desuden begunstiges visse virksomheder af andre støtteforanstaltninger i form af en godtgørelse til dækning af en del af de administrationsudgifter, der er forbundet med kautioneringen for disse rentesubsidierede lån.
(25)
Det er fastsat, at lånene skal anvendes til finansiering af tilpasningen af virksomhedernes produktionsprocesser til de nye normer og krav, der er fastlagt i ministerpræsidentens bekendtgørelse af 25. juli 2001. Størrelsen af de rentesubsidierede lån og støttebeløbet er imidlertid ikke forbundet med udgifterne til tilpasningen af produktionsprocesserne. Faktisk er de maksimale lånebeløb pr. støttemodtager de beløb, der omhandles i M.A.P.A.’s anerkendelse af rettigheder, som er fastlagt af Agencia para el Aceite de Oliva, og som er baseret på det anerkendte omfang af olielagrene i alle faser af den industrielle forarbejdningsproces inden for alle grene af industrien pr. 3. juli 2001 og den mængde olie, der er blevet indvejet på aftapningsfabrikkerne med henblik på videresalg. På dette stadium havde Kommissionen ingen oplysninger, der pegede på, at disse støtteforanstaltninger skulle være forbundet med investeringer, der vedrørte de støtteberettigede udgifter, der opregnes i EF-rammebestemmelser for statsstøtte i landbrugssektoren (5).
(26)
På grundlag af de forhåndenværende oplysninger mente Kommissionen derfor, at de påtænkte støtteforanstaltninger i form af rentegodtgørelse for lån og godtgørelse for en del af udgifterne til kautionering forekom at være statsstøtte, der skulle forbedre producenternes økonomiske situation, men som ikke på nogen måde bidrog til udvikling af sektoren (punkt 3.5 i EF-rammebestemmelser for statsstøtte i landbrugssektoren). På dette stadium blev enhver form for støtte, der kunne være blevet ydet, derfor betragtet som driftsstøtte, som er uforenelig med fællesmarkedet. Støtteforanstaltningerne har ingen varig indvirkning på udviklingen af erhvervsgrenen, og den umiddelbare virkning bortfalder med selve foranstaltningen (se dom afsagt af De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans den 8. juni 1995 i sag T-459/93, Siemens SA mod Kommissionen (6)). Disse støtteforanstaltninger medfører direkte forbedringer af de pågældende producenters muligheder, for så vidt angår produktion og markedsføring af produkterne, i forhold til de øvrige producenter (i Spanien og i andre medlemsstater), der ikke modtager denne form for støtte.
(27)
Desuden vedrører støtten til virksomheder, der udvinder, raffinerer og aftapper olie af olivenpresserester, et produkt, olivenolie, der er omfattet af en fælles markedsordning i henhold til Rådets forordning nr. 136/66/EØF af 22. september 1966 om oprettelse af en fælles markedsordning for fedtstoffer (7), og der er fastlagt begrænsninger for medlemsstaternes indgriben i disse markedsordninger, hvor Fællesskabet har enekompetence. I Domstolens faste praksis (se bl.a. dom af 26. juni 1979 i sag 177/78 (8), Pigs and Bacon Commission mod McCarren and Company Limited) fastslås det, at de fælles markedsordninger skal anses for at være fuldstændige og udtømmende ordninger, der forhindrer medlemsstaterne i at indføre foranstaltninger, som er i strid med eller til skade for markedsordningerne. På dette stadium skulle disse støtteforanstaltninger derfor efter alt at dømme betragtes som en overtrædelse af de fælles markedsordninger og følgelig af fællesskabslovgivningen.
(28)
Ved indledningen af proceduren vurderede Kommissionen derfor, at den pågældende støtte skulle betragtes som driftsstøtte, der er uforenelig med fællesmarkedet, og det så ikke ud til, at foranstaltningen kunne komme ind under nogen af undtagelserne i EF-traktatens artikel 87, stk. 3. Kommissionen besluttede følgelig, at der skulle indledes en procedure over for støtteforanstaltningerne i overensstemmelse med EF-traktatens artikel 88, stk. 2.
III. SPANIENS BEMÆRKNINGER
(29)
Ved brev af 15. april 2002 hævdede Spanien følgende.
(30)
Den 3. juli 2001 besluttede den spanske regering ved ministeriet for sundheds- og forbrugeranliggender at tilbageholde alle partier olie, der var fremstillet af olivenpresserester, og som på daværende tidspunkt befandt sig på det spanske marked i fødevarekædens forskellige led.
(31)
Beslutningen om at tilbageholde og nedlægge forbud mod salg til offentligheden af olivenolien blev udelukkende truffet for at beskytte forbrugernes interesser, da de forskellige kvalitetskontroller, der blev udført af forskellige organer, hvis opgave var at sikre, at sundhedskravene blev opfyldt, i dagene forud for beslutningen havde afsløret, at i det mindste en del af den olie af olivenpresserester, der befandt sig på markedet, indeholdt visse sammensætninger af gruppen af polycykliske aromatiske kulbrinter i koncentrationer, der kunne udgøre en risiko for forbrugerne.
(32)
Dette medførte, at den spanske regering ved ministerpræsidentens kontor udstedte bekendtgørelsen af 25. juli 2001 om fastlæggelse af grænseværdier for visse polycykliske aromatiske kulbrinter i den pågældende type olie, der ligeledes indeholdt bestemmelser om standardprocedurer, hvad angår fremstillingen af olie af olivenpresserester.
(33)
Det blev vurderet, at et lager på i alt 30 000 ton olie af olivenpresserester, der var fordelt på de 56 aktive udvindingsvirksomheder i Spanien, blev påvirket af foranstaltningen. Yderligere 12 000 ton blev opbevaret på de syv raffinaderier, og derudover blev 8 000 ton opbevaret på de 150 aftapningsvirksomheder, der er i Spanien.
(34)
M.A.P.A. var klar over, at det ville volde sektoren store problemer, at de 50 000 ton blev tilbageholdt midt i produktionsperioden for olivenolie, da der ville blive fremstillet mere end 80 000 ton olie af olivenpresserester af den høst, der det pågældende år var blevet anslået til over en mio. ton. Foranstaltningen betød, at der i begyndelsen af 2002 kunne være 130 000 ton olie af olivenpresserester, som det ville være umådeligt svært at finde afsætningsmuligheder til på markedet.
(35)
De spanske udvindingsvirksomheder står for afhentningen af biprodukter fra oliefremstillingen, olivenpresserester og olivenpressemasse på oliemøllerne, og på grund af krisen var det tvivlsomt, om udvindingsindustrien ville fortsætte med at transportere olivenpresserester og olivenpressemasse fra oliemøllerne til deres egne fabrikker for at fremstille olie af olivenpresserester. Dette ville have forårsaget en miljøkatastrofe af ufattelige dimensioner, da oliemøllerne kun havde begrænset kapacitet til at oplagre biprodukterne og til at foretage miljøbehandling af disse.
(36)
Ved afhentningen af biprodukterne fra oliemøllerne løser de virksomheder, der udvinder olie af olivenpresserester, fuldstændigt de miljøproblemer, som fremstillingen af olivenolie skaber. På samme måde spiller udvindingen - raffineringen - aftapningen og distributionen af olie af olivenpresserester en afgørende rolle for sektorens økonomiske aktivitet (10 % af det spanske landbrugs samlede produktion).
(37)
Hvis fødevarekæden for olivenoliens vedkommende stoppede, og sektoren dermed blev lammet, ville det blive umuligt at finansiere det nye produktionsår, da det kun ville være muligt at opfylde en del af de betalingsforpligtelser, der vedrørte finansieringen af det forrige produktionsår, og finansieringsinstitutterne var derfor ikke villige til at finansiere det følgende produktionsår.
(38)
Regeringens mål var at bidrage til, at de producenter, der som følge af den udsendte sundhedsadvarsel ikke fik indtægterne fra deres normale salg, kunne opfylde de betalingsforpligtelser, der vedrørte det forrige produktionsår, og genvinde deres kreditværdighed hos kreditinstitutterne inden det nye produktionsår, samt at fremme de produktionsprocesser, der yder fuld sundhedsmæssig garanti og gør det muligt at genvinde forbrugernes tillid.
(39)
Det drejede sig om en usædvanlig situation, som var opstået som følge af, at de spanske myndigheder havde sat markedsmekanismerne ud af kraft af fødevaresikkerhedsmæssige årsager, selv om hverken fællesskabslovgivningen eller den spanske lovgivning indeholdt bestemmelser om et loft over forekomsten af de sporede stoffer. Det er en foranstaltning af begrænset omfang, der blev anvendt til afhjælpning af virkningerne af en usædvanlig situation, hvilket et midlertidigt salgsforbud må siges at være, og som kunne få meget alvorlige konsekvenser for hele den spanske oliesektor.
(40)
Støtten ydes til gengæld for visse tilsagn fra støttemodtagerne. Det første krav, der stilles, består i, at producenterne skal have påbegyndt tilpasningen af deres produktionsprocesser til de nye krav i den spanske lovgivning, for så vidt angår grænseværdierne for forekomsten af visse polycykliske aromatiske kulbrinter i olie af olivenpresserester, der tidligere ikke var reguleret i hverken fællesskabslovgivningen eller den spanske lovgivning. Som den anden modydelse skal støttemodtagerne forpligte sig til at nå samme produktionsmål for produktionsåret 2001/02, som de nåede i hvert af de tre forrige produktionsår. Hermed sikres udviklingen af den sektor, der fremstiller olie af olivenpresserester, og bortskaffelsen af forurenende affaldsstoffer.
(41)
Målet med støtten er ikke blot at forbedre producenternes økonomiske situation uden at bidrage til udviklingen af sektoren. Disse støtteforanstaltninger er forenelige med fællesmarkedet, da de udgør incitamenter, der stiller krav om modydelser fra støttemodtagerne. Det er desuden ukorrekt at hævde, at støtten udelukkende ydes på grundlag af pris, mængde, produktionsenhed eller produktionsmiddelenhed. Ud over en kvantitativ faktor til bestemmelse af lånenes størrelse anvendes der som grundlag en række krav, som støttemodtagerne forpligter sig til at opfylde.
(42)
I meddelelsen fra Kommissionen vedrørende statsstøtte til subsidierede landbrugslån (»driftslån«) (9) erkendes det, at landbruget i Fællesskabet er dårligt stillet i forhold til de erhvervsdrivende i andre erhvervsgrene, hvad angår såvel behovet for som evnen til at finansiere kortfristede lån. Lånene må ikke anvendes til at støtte særligt udvalgte sektorer eller erhvervsdrivende inden for landbruget af grunde, der ikke alene har forbindelse med ovennævnte vanskeligheder. Statsstøtte til sådanne lån kan imidlertid udelukke andre erhvervsgrene eller erhvervsdrivende, der efter den pågældende medlemsstats vurdering har mindre problemer med at opnå kortfristede lån.
(43)
Spanien tog således følgende forhold i betragtning:
-
Det drejer sig om en særlig begivenhed, og støtten, der ydes i forbindelse hermed, burde være forenelig med fællesmarkedet i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 2, litra b).
-
Formålet med støtten er at afbøde konsekvenserne af, at der blev nedlagt midlertidigt salgsforbud som følge af sundhedsadvarslen. Formålet er ikke at bringe støttemodtagerne i en fordelagtig position, men derimod at opretholde en produktionsaktivitet, der er fuldstændig nødvendig for at sikre miljøstabiliteten i olivenolieproduktionskæden.
-
Støtteforanstaltningen, som udgør et incitament, og som forudsætter modydelser fra støttemodtagerne, bidrager til udviklingen af sektoren, og derfor finder bestemmelserne i EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), ligeledes anvendelse på foranstaltningen.
-
Såfremt der ikke blev ydet kortfristet støtte, ville der blive sat en stopper for den normale produktion af olivenolie, samtidig med at olivenolieproduktionskæden ville blive lammet, hvilket i høj grad ville påvirke handelsbetingelserne og forårsage ubodelig skade på miljøet i strid med den fælles interesse.
-
På grund af denne usædvanlige situation, der indebar tab af markedsandele som følge af, at forbrugerne mistede tilliden til produkterne, mistede bankerne ligeledes deres tillid til sektorens kreditværdighed med hensyn til finansieringen af produktionsårene og krævede, at myndighederne iværksatte støtteforanstaltninger for at sikre, at sektoren kunne opnå den nødvendige finansiering.
(44)
Ved brev af 2. april 2004 fremsendte Spanien supplerende oplysninger. I henhold til disse oplysninger indebar det midlertidige salgsforbud, der blev nedlagt som følge af sundhedsadvarslen, og myndighedernes vedtagelse af nye bestemmelser, at olie af olivenpresserester skulle trækkes tilbage fra handlen. Sektoren sendte olien tilbage til aftapningsvirksomhederne, for at raffineringen kunne gentages, således at indholdet af polycykliske aromatiske kulbrinter kunne blive fjernet, hvorefter produktet skulle aftappes igen og ommærkes, før det igen blev sendt ud i handlen.
(45)
Det blev anslået, at et lager på i alt 50 000 ton olie af olivenpresserester blev påvirket af myndighedernes foranstaltning. Da det anslåede maksimumbudget blev anslået til 1 202 024,21 EUR, ville støtten pr. ton være 24 EUR. Omkostningerne pr. ton olie af olivenpresserester udgør 600 EUR, og derfor svarer støttebeløbet til 4 % af de omkostninger, der er forbundet med olien.
(46)
Sektorens udgifter til tilbagetrækning, afemballering, genbehandling og genaftapning af olien for at sende den ud i handlen igen har været meget høje og har medført, at sektorens virksomheder har lidt store tab. Udgifterne er meget højere end støttebeløbet.
IV. VURDERING AF STØTTEN
(47)
Rentegodtgørelsen for lånene udgør statsstøtte til de virksomheder, der udvinder, raffinerer og aftapper olie af olivenpresserester. Desuden vil nogle af disse virksomheder modtage statsstøtte i form af godtgørelse af en del af de administrationsudgifter, der er forbundet med kautioneringen for disse rentesubsidierede lån. Som følge heraf mener Kommissionen, at disse foranstaltninger skal betragtes som selektiv statsstøtte.
(48)
EF-traktatens artikel 87 og 88 finder anvendelse på alle de landbrugsprodukter i bilag I til traktaten, som er underlagt en fælles markedsordning. Aftapning, raffinering og aftapning af olie af olivenpresserester vedrører et produkt, olivenolie, der er underlagt en fælles markedsordning. Derfor finder artikel 87 og 88 anvendelse på disse støtteforanstaltninger.
(49)
I henhold til bestemmelserne i artikel 87, stk. 1, er statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med fællesmarkedet i det omfang, den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne.
(50)
I dette tilfælde giver den pågældende støtte modtagerne en fordel, som mindsker de byrder, der normalt belaster deres budget. Den ydes af staten eller ved hjælp af statsmidler. Den er specifik eller selektiv forstået således, at den begunstiger visse virksomheder eller visse produktioner, i dette tilfælde virksomheder, der udvinder, raffinerer og aftapper olie af olivenpresserester.
(51)
For at være omfattet af anvendelsesområdet for artikel 87, stk. 1, skal støtten desuden påvirke konkurrencevilkårene og samhandelen mellem medlemsstaterne. Dette krav forudsætter, at støttemodtageren udøver en økonomisk aktivitet. I henhold til den faste praksis vedrørende denne bestemmelse vurderes det, at samhandelen bliver påvirket, hvis den virksomhed, der modtager støtte, udøver en økonomisk aktivitet, der er genstand for samhandel mellem medlemsstaterne. Den blotte kendsgerning at støtten styrker virksomhedens stilling i forhold til andre konkurrerende virksomheder i fællesmarkedet, giver anledning til den konklusion, at støtten påvirker samhandelen.
(52)
I det foreliggende tilfælde udøver støttemodtagerne en økonomisk aktivitet, idet de udvinder, raffinerer og aftapper olie af olivenpresserester, der er genstand for samhandel mellem medlemsstaterne. I 2000 eksporterede Spanien olie af olivenpresserester til Fællesskabet til en værdi af 7 160 250 EUR og importerede produkter til en værdi af 2 941 310 EUR (10).
(53)
Faktisk opererer de virksomheder, der modtager støtte, i en meget konkurrencepræget sektor. Det skal imidlertid fastslås, at der i olivenoliesektoren er skarp konkurrence mellem de producenter fra medlemsstaterne, hvis produkter er genstand for samhandel. De spanske producenter deltager fuldt ud på dette konkurrenceprægede marked, idet de eksporterer væsentlige mængder af deres landbrugsprodukter til andre medlemsstater.
(54)
Som følge heraf kan støtteforanstaltningerne påvirke samhandelen med olivenolie mellem medlemsstaterne, hvilket sker, når støtten begunstiger erhvervsdrivende, der er aktive i en medlemsstat, til skade for erhvervsdrivende, der er aktive i andre medlemsstater. De pågældende foranstaltninger har en direkte og umiddelbar indvirkning på produktionsomkostningerne for olie af olivenpresserester i Spanien. Som følge heraf giver de en økonomisk fordel i forhold til virksomhederne i de øvrige medlemsstater, der ikke modtager denne form for støtte. Derfor fordrejer eller truer de med at fordreje konkurrencevilkårene.
(55)
I betragtning af det ovenstående skal støtteforanstaltningerne betragtes som statsstøtte, der opfylder de krav, der er fastlagt i artikel 87, stk. 1. Der er imidlertid fastlagt nogle undtagelser til princippet om uforenelighed, der er knæsat i artikel 87, stk. 1.
(56)
I artikel 87, stk. 2, litra b), fastslås det, at støtte, hvis formål er at råde bod på skader, der er forårsaget af naturkatastrofer eller af andre usædvanlige begivenheder, er forenelige med fællesmarkedet. Spanien har begrundet disse støtteforanstaltninger med, at de skulle iværksættes for at afhjælpe de skader, der var forårsaget af en usædvanlig begivenhed.
(57)
I henhold til Spanien drejer det sig om en usædvanlig begivenhed, der indtraf, da de spanske myndigheder nedlagde midlertidigt salgsforbud af fødevaresikkerhedsmæssige grunde, og at støtten derfor må være forenelig med fællesmarkedet i henhold til artikel 87, stk. 2, litra b).
(58)
For så vidt angår undtagelserne fra det generelle princip i artikel 87, stk. 1, om statsstøttes uforenelighed med fællesmarkedet, mener Kommissionen, at begrebet »usædvanlig begivenhed« i artikel 87, stk. 2, litra b), skal undergives en snæver fortolkning. Usædvanlige begivenheder, som hidtil er blevet accepteret af Kommissionen, er krige, interne uroligheder eller strejker eller, med visse forbehold, og afhængig af deres omfang, større nukleare eller industrielle uheld og brande, der resulterer i omfattende tab. På grund af de iboende vanskeligheder ved at forudse sådanne begivenheder, vurderer Kommissionen støtteforanstaltningernes forenelighed med fællesmarkedet i de konkrete tilfælde under hensyntagen til sin hidtidige praksis på dette område (punkt 11.2.1 i EF-rammebestemmelser for statsstøtte i landbrugssektoren).
(59)
I denne sag er de spanske myndigheders begrundelse for at yde støtten, at den spanske regering nedlagde midlertidigt forbud mod salg af olie af olivenpresserester af fødevaresikkerhedsmæssige årsager efter de offentlige myndigheders indgreb. Spanien har imidlertid ikke dokumenteret, at det midlertidige salgsforbud udgør en usædvanlig begivenhed i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 2, litra b).
(60)
Denne støtte kan derfor ikke betegnes som støtte, hvis formål er at råde bod på skader, der er forårsaget af en usædvanlig begivenhed, i henhold til undtagelsesbestemmelsen i artikel 87, stk. 2, litra b).
(61)
Undtagelsesbestemmelserne i artikel 87, stk. 3, kan kun bringes i anvendelse, når Kommissionen kan fastslå, at støtten er nødvendig for at nå et af de fastsatte mål. At bringe undtagelsesbestemmelserne i anvendelse i forbindelse med støtte, som ikke opfylder dette krav, ville være ensbetydende med at godkende forstyrrelser i samhandelen mellem medlemsstaterne og konkurrencefordrejninger, som ikke er begrundet i fællesskabshensyn, og dermed at give de pågældende erhvervsgrene i visse medlemsstater en uretmæssig fordel.
(62)
Kommissionen mener, at støtten ikke blev til som regional støtte til finansiering af nye investeringer eller jobskabelse, heller ikke for horisontalt at kompensere for infrastrukturelle ulemper, der berører alle regionens erhvervsdrivende, men som støtte til landbrugssektoren. Det drejer sig altså om tydelig sektorspecifik støtte, der bør vurderes i henhold til artikel 87, stk. 3, litra c).
(63)
I henhold til artikel 87, stk. 3, litra c), kan støtte til fremme af udviklingen af visse erhvervsgrene eller økonomiske regioner, når den ikke ændrer samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse, betragtes som forenelig med fællesmarkedet.
(64)
Virksomhedernes tilpasning af produktionsprocesserne til de ny normer og krav, der er fastlagt i ministerpræsidentens bekendtgørelse af 25. juli 2001, er en betingelse, der skal opfyldes for at kunne modtage støtte. Hverken størrelsen af de rentesubsidierede lån eller støttebeløbet er imidlertid forbundet med udgifterne til tilpasning af produktionsprocesserne. Faktisk er de maksimale lånebeløb pr. støttemodtager, der udbetales som enhedsbeløb, de beløb, der omhandles i M.A.P.A.’s anerkendelse af rettigheder, som er fastlagt af Agencia para el Aceite de Oliva, og som er baseret på det anerkendte omfang af olielagrene i alle faser af den industrielle forarbejdningsproces inden for alle grene af industrien pr. 3. juli 2001 og den mængde olie, der er blevet indvejet på aftapningsfabrikkerne med henblik på videresalg. De spanske myndigheder har ikke fremsendt oplysninger, der dokumenterer, at støtteforanstaltningerne er forbundet med investeringer, der vedrører de støtteberettigede udgifter, der står anført i EF-rammebestemmelser for statsstøtte i landbrugssektoren. Selv hvis det blev antaget, at støtteforanstaltningerne var forbundet med investeringer, har Spanien heller ikke givet oplysninger, der gør det muligt at fastslå, om investeringsstøtten opfylder betingelserne i rammebestemmelserne.
(65)
Spanien har i sine bemærkninger henvist til meddelelsen fra Kommissionen vedrørende statsstøtte til subsidierede landbrugslån (»driftsstøtte«), men har imidlertid heller ikke givet oplysninger, der gør det muligt at fastslå, om støtten opfylder betingelserne i ovenstående meddelelse.
(66)
Støtten skal navnlig være tilgængelig for alle erhvervsdrivende i landbrugssektoren uden forskel. Hvis visse erhvervsgrene eller erhvervsdrivende udelukkes, skal medlemsstaten påvise, at udelukkelsen er behørigt begrundet. Spanien har ikke givet nogen oplysninger herom. Støtten skal være begrænset til, hvad der er strengt nødvendigt for at kompensere for den ulempe, som medlemsstaten skal definere. Spanien har ikke givet nogen oplysninger herom. Støtteforanstaltningerne opfylder derfor ikke de betingelser, der er fastlagt i ovennævnte meddelelse.
(67)
Ved brev af 2. april 2004 forklarede Spanien, at den spanske regering havde nedlagt det midlertidige salgsforbud den 3. juli 2001 som følge af sundhedsadvarslen og af fødevaresikkerhedsmæssige årsager. Det midlertidige forbud indebar, at producenterne skulle trække al olie af olivenpresserester tilbage fra handlen og returnere den til aftapningsvirksomhederne for at raffineringen kunne gentages, således at indholdet af polycykliske aromatiske kulbrinter kunne blive fjernet, hvorefter produktet skulle aftappes igen og ommærkes, før det blev sendt ud i handlen.
(68)
Sektorens udgifter til tilbagetrækning, afemballering, raffinering, genaftapning og ommærkning af olien for at sende den ud i handlen igen var meget højere end støttebeløbet.
(69)
Sundhedsadvarslen blev udstedt, efter der i analyser af olie af olivenpresserester, som var blevet foretaget i forbindelse med adskillige kontroller, var blevet påvist et højt indhold af polycykliske aromatiske kulbrinter, herunder benzopyren, der i henhold til Verdenssundhedsorganisationen er et kræftfremkaldende stof. I mangel af særlovgivning på dette område udstedte ministerpræsidenten en ministeriel bekendtgørelse om fastlæggelse af grænseværdier for visse polycykliske aromatiske kulbrinter i olie fremstillet af olivenpresserester.
(70)
Som hovedregel mener Kommissionen, at det er de pågældende virksomheders ansvar at opfylde de krav til oliens kvalitet og sikkerhed, der er fastlagt i fællesskabslovgivningen og den nationale lovgivning. De tab, som skyldtes nødvendigheden af at gentage raffineringen af olien af olivenpresserester for at kunne sende produktet ud i handlen igen, da den ikke opfyldte de gældende lovbestemmelser, skal anses for at være omfattet af den normale erhvervsrisiko, som virksomhederne i den pågældende sektor må påregne. Kommissionen kunne derfor ikke på normal vis anse udbetalingen af støtte som kompensation for sådanne tab for at være i den fælles interesse.
(71)
I denne sag har Kommissionen imidlertid taget i betragtning, at der indtil juli 2001 ikke var fastlagt grænseværdier i hverken fællesskabslovgivningen eller den nationale lovgivning for forekomsten af visse polycykliske aromatiske kulbrinter i olie af olivenpresserester. På denne baggrund blev kontrollerne af forekomsten af polycykliske aromatiske kulbrinter ikke foretaget rutinemæssigt som led i de almindelige kontroller, der blev foretaget i den pågældende sektor. Den kendsgerning at de tab, der skyldtes tilbagetrækningen, afemballeringen, raffineringen, genaftapningen og ommærkningen af olien med henblik på salg, påvirkede hovedparten af sektorens virksomheder, giver anledning til at formode, at de pågældende tab i dette tilfælde lå uden for den normale erhvervsrisiko.
(72)
Der kan drages en parallel til punkt 11.4 i EF-rammebestemmelser for statsstøtte i landbrugssektoren. I henhold til denne bestemmelse accepterer Kommissionen, at der kan ydes støtte på op til 100 % af de reelle udgifter til bekæmpelse af dyre- eller plantesygdomme, der udføres som led i et program på EF-, nationalt eller regionalt plan for forebyggelse, bekæmpelse eller udryddelse af den pågældende sygdom. I forbindelse hermed skal der foreligge love eller administrative bestemmelser om, at de kompetente nationale myndigheder skal gribe ind over for den pågældende sygdom. Kun sygdomme, der berører de offentlige myndigheder, og ikke foranstaltninger, som det med rimelighed kan kræves, at landbrugerne selv tager ansvaret for, kan omfattes af støtteforanstaltninger. Formålet med støtteforanstaltningerne kan være enten forebyggelse, erstatning eller en kombination af disse formål. Da problemet i denne sag opstod, forelå der ingen nationale bestemmelser eller fællesskabsbestemmelser på dette område, men den hurtige vedtagelse af bestemmelserne i juli 2001 om fastlæggelse af grænseværdier for forekomsten af visse polycykliske aromatiske kulbrinter i olie af olivenpresserester viste tydeligt, at problemet optog befolkningen.
(73)
I denne forbindelse og i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), gav Kommissionen tilladelse til, at der blev ydet støtte til destruktion af foderstoffer, der var forurenet med dioxin (støtte NN 105/98). Denne støtte begrænsede sig til dækning af udgifterne til miljø- og sundhedsmæssig forsvarlig transport og destruktion af forurenede citruspiller og foderstoffer. Inden dette tidspunkt var der på fællesskabsplan ikke blevet fastlagt en øvre grænse for forekomsten af dioxin i materialer, der blev anvendt i foderstofproduktionen.
(74)
I lyset af det ovenstående er det Kommissionens vurdering, at denne støtteforanstaltning fremmer udviklingen af de økonomiske aktiviteter i den sektor, der fremstiller olie af olivenpresserester. Under forudsætning af, at udgifterne for sektorens virksomheder til tilbagetrækning af olien af olivenpresserester og returneringen af den til aftapningsvirksomhederne, for at raffineringen kunne gentages, således at indholdet af polycykliske aromatiske kulbrinter kunne blive fjernet, og udgifterne til den efterfølgende aftapning og ommærkning, før produkterne igen blev sendt ud i handlen, var større end støttebeløbet, mener Kommissionen endvidere, at støtten ikke vil ændre samhandelsvilkårene i et omfang, der strider mod de fælles interesser.
V. KONKLUSIONER
(75)
Kommissionen konkluderer, at Spanien ulovligt har ydet den pågældende støtte, idet bestemmelserne i EF-traktatens artikel 88, stk. 3, er blevet overtrådt. Det var ulovligt at iværksætte støtteforanstaltningerne, da dette skete, inden Kommissionen havde vurderet støttens forenelighed med fællesmarkedet. Støtten er imidlertid forenelig med fællesmarkedet og falder ind under undtagelsen i EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), om foranstaltninger til fremme af udviklingen af sektoren.
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Spaniens statsstøtte, til fordel for virksomheder, der udvinder, raffinerer og aftapper olie af olivenpresserester, i form af rentegodtgørelse for lån og godtgørelse af de administrationsomkostninger, der er forbundet med kautionering, som fastlagt i det spanske landbrugs-, fiskeri- og fødevareministeriums bekendtgørelse af 14. november 2001 om en åbning af en kreditlinje til fordel for virksomheder, der udvinder, raffinerer og aftapper olie af olivenpresserester, er forenelig med fællesmarkedet.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til Kongeriget Spanien.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. maj 2004.

Labels: 2
17
4
19
6
18