Document ID: 32007D0691

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 20. septembra 2006
o konaní podľa článku 81 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a článku 53 Dohody o EHP
(Vec COMP/F/38.121 - tvarovky)
[oznámené pod číslom K(2006) 4180]
(Iba anglické, nemecké, španielske, talianske a francúzske znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2007/691/ES)
ZHRNUTIE PORUŠENIA
(1)
Rozhodnutie bolo určené spoločnostiam Aalberts Industries NV, Aquatis France SAS, Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG, VSH Italia Srl, Yorkshire Fittings Limited, Advanced Fluid Connections plc, IBP Limited, International Building Products France SA, International Building Products GmbH, Delta plc, Aldway Nine Limited, Delta Engineering Holdings Limited, Druryway Samba Limited, Flowflex Holdings Ltd, Flowflex Components Ltd, IMI plc, IMI Kynoch Ltd, Mueller Industries Inc., Mueller Europe Ltd, WTC Holding Company Inc., Pegler Ltd, Tomkins plc, FRA.BO SpA, Supergrif SL, SANHA Kaimer GmbH & Co. KG, Kaimer GmbH & Co. Holdings KG, SANHA Italia srl, Viega GmbH & Co. KG, Legris Industries SA a Comap SA.
(2)
Uvedených 30 právnych subjektov (patriacich k 11 podnikom, pričom niektoré právne subjekty nesú zodpovednosť ako materské spoločnosti) sa dopustili porušenia článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP tým, že sa v období od 31. decembra 1988 do 1. apríla 2004 podieľali na jedinom a pokračujúcom porušovaní práva v odvetví tvaroviek v EHP. Nie všetky spoločnosti sa podieľali na porušovaní práva počas celej doby jeho trvania.
(3)
Hlavnými znakmi porušenia práva boli: konkurenti rokovali o cenách, uzatvorili, vykonávali a monitorovali dohody o cenách, ako aj zľavách a rabatoch, dohodli sa na vykonávacom mechanizme, rozdelili si trhy a zákazníkov, vymieňali si informácie týkajúce sa trhu a/alebo určitej spoločnosti, ktoré boli dôverné a dôležité z obchodného hľadiska, zúčastňovali sa na pravidelných stretnutiach a udržiavali iné kontakty, aby dohodli vyššie spomenuté obmedzenia a aby monitorovali ich vykonávanie v EHP.
ODVETVIE TVAROVIEK
(4)
Dané výrobky sú medené tvarovky vrátane tvaroviek zo zliatin medi (napr. delový bronz, mosadz a iné zliatiny na báze medi). Tvarovka spája rúry používané na rozvod vody, vzduchu, plynu atď. na inštalačné, vykurovacie, sanitárne a iné účely. Existujú rôzne druhy tvaroviek, napr. koncové, spájkovacie, kompresné, tlakové a zasúvacie. Toto rozhodnutie sa vzťahuje na všetky tieto druhy.
(5)
Vyšetrovanie ukázalo, že sa kartel týkal celého EHP. V roku 2003 predstavovalo hodnotu tvaroviek z medi a medených zliatin na trhu EHP približne 525 miliónov EUR pri množstve asi 960 miliónov kusov.
POSTUP
(6)
V januári 2001 spoločnosť Mueller Industries Inc. informovala Komisiu o existencii kartelu v odvetví tvaroviek (a iných príbuzných odvetviach trhu s medenými rúrami) a vyjadrila svoje želanie spolupracovať s Komisiou podľa oznámenia o zhovievavosti z roku 1996. Spoločnosť Mueller poskytla Komisii dôkazy, ktoré umožnili vykonávanie kontrol.
(7)
Dňa 22. a 23. marca 2001 vykonala Komisia prvé neohlásené kontroly, ktoré sa týkali medených rúr a tvaroviek. V apríli 2001 sa rozhodlo rozdeliť tieto veci na medené inštalačné rúry (38.069), priemyselné rúry (38.240) a tvarovky (38.121). Komisia následne 24. a 25. apríla 2001 vykonala ďalšie neohlásené kontroly na mieste v priestoroch spoločnosti Delta group. Tieto kontroly sa týkali už iba tvaroviek. V odvetví medených rúr prijala Komisia dve rozhodnutia, ktorými uložila pokuty vo veci priemyselných rúr (v roku 2003) a vo veci medených inštalačných rúr (v roku 2004).
(8)
Po vykonaných kontrolách a zaslaní žiadostí o informácie spoločnosť IMI group požiadala v septembri 2003 o zhovievavosť. Po tejto žiadosti o zhovievavosť nasledovali ďalšie žiadosti spoločností Delta group (v marci 2004) a Frabo (v júli 2004). Poslednú žiadosť o zhovievavosť podala spoločnosť Oystertec/Advanced Fluid Connections plc v máji 2005.
(9)
Oznámenie o výhradách bolo určené 30 spoločnostiam, ktoré patria 11 podnikom a jednému združeniu podnikov. Všetky strany až na spoločnosti Flowflex, Comap a Supergrif využili svoje právo byť vypočuté a zúčastnili sa na ústnom vypočúvaní, ktoré sa uskutočnilo 25. a 26. januára 2006.
FUNGOVANIE KARTELU
(10)
Hoci existujú náznaky, že prvé protisúťažné kontakty sa vyskytli medzi výrobcami tvaroviek zo Spojeného kráľovstva už pred rokom 1988, dôkazy, ktoré má Komisia, preukazujú spoľahlivo a trvalo, že porušovanie práva sa začalo v decembri 1988. Na základe týchto dôkazov sa Komisia domnieva, že tajné dohody začali v Spojenom kráľovstve medzi výrobcami zo Spojeného kráľovstva 31. decembra 1988. Čo sa týka správania výrobcov tvaroviek na celoeurópskej úrovni, pre voľnú formu a prieskumnú povahu kontaktov pred januárom 1991 Komisia obmedzila svoje hodnotenie podľa pravidiel hospodárskej súťaže na obdobie od 31. januára 1991, keď sa uskutočnilo prvé stretnutie „Super-EFMA“. Na tomto stretnutí konkurenti dohodli ceny a uzatvorili celoeurópske dohody, ktoré svedčia o organizovanom a štruktúrovanom pláne.
(11)
Z ďalšieho dôkazu v spise Komisie vyplýva, že porušenie práva pokračovalo aj po kontrolách Komisie v marci a apríli 2001, a to do apríla 2004, pokiaľ ide o spoločnosti Comap, IBP/Oystertec (Advanced Fluid Connections) a Frabo, a v menšom rozsahu, pokiaľ ide o spoločnosť Delta. Spoločnosť Aalberts sa podieľala na porušení práva aj po kontrolách medzi júnom 2003 a aprílom 2004. Toto je prvý prípad kartelu, v ktorom určité zúčastnené spoločnosti pokračovali 3 roky po kontrolách.
(12)
Celková štruktúra opatrení narúšajúcich hospodársku súťaž v odvetví tvaroviek preukazuje, že ich možno považovať za jedno porušenie práva, keď konkurenti rokovali o cenách, uzatvorili, vykonávali a monitorovali dohody o cenách, ako aj zľavách a rabatoch, dohodli sa na vykonávacích mechanizmoch, rozdelili si trhy a zákazníkov a vymieňali si informácie týkajúce sa trhu, ktoré boli dôverné a dôležité z obchodného hľadiska.
POKUTY
Základná výška pokuty
Závažnosť
(13)
Pokiaľ ide o závažnosť porušenia práva, vplyv na trh a jeho zemepisný rozsah, musí sa toto porušenie práva kvalifikovať ako veľmi závažné.
Rozdielny prístup
(14)
Keďže v rámci odvetvia, ktoré kartel ovládal, existovali medzi podielom účasti jednotlivých spoločností významné rozdiely, pokiaľ ide o obrat, Komisia použila rozdielny prístup (rozdelenie do skupín), aby sa tak zohľadnil podiel účasti každej spoločnosti. Týmto prístupom sa má rozlíšiť, ako sa jednotlivé spoločnosti podieľali na narušení hospodárskej súťaže.
(15)
Spoločnosti boli rozdelené do šiestich kategórií podľa ich relatívneho významu. Ako základ pre určenie relatívneho významu spoločností v tomto porušení práva Komisia vzala do úvahy podiel jednotlivých spoločností na trhu s daným produktom. Porovnanie individuálnej dôležitosti účastníkov na porušení sa vykonalo na základe ich podielu na trhu s výrobkom v EHP v roku 2000 pre všetky spoločnosti s výnimkou spoločností Aalberts a Advanced Fluid Connections, v prípade ktorých sa určil na porovnanie ich podiel na trhu v roku 2003. Komisia zvolila rok 2000, pretože to bol posledný rok porušenia práva, v ktorom sa všetky spoločnosti, ktorým je toto rozhodnutie určené, okrem dvoch vyššie menovaných, zúčastňovali na karteli.
(16)
Podľa toho spoločnosti Vieneger a Aalberts boli zaradené do prvej kategórie. Spoločnosti IMI a Delta boli zaradené do druhej kategórie, Advanced Fluid Connections do tretej, Legris Industries do štvrtej, SANHA Kaimer, Flowflex, Frabo a Mueller do piatej a spoločnosť Pegler do šiestej kategórie.
Dostatočne odradzujúci účinok
(17)
S cieľom stanoviť výšku pokuty tak, aby mala dostatočne odradzujúci účinok, považuje Komisia za primerané použiť pri stanovení pokuty uloženej spoločnosti Tomkins/Pegler multiplikačný faktor. V roku 2005, poslednom finančnom roku pred rozhodnutím, bol celkový obrat spoločnosti Tomkins, ktorá je materskou spoločnosťou spoločnosti Pegler, 4,65 miliardy EUR.
(18)
V súlade s predchádzajúcimi rozhodnutiami považovala Komisia za primerané znásobiť pokuty pre spoločnosť Tomkins.
Trvanie
(19)
Podľa doby trvania porušovania práva zo strany jednotlivých právnych subjektov sa tiež použili individuálne multiplikačné faktory.
PRIŤAŽUJÚCE OKOLNOSTI
Účasť na porušovaní práva po kontrolách
(20)
V rozhodnutí sa stanovilo, že spoločnosti Oystertec/Advanced Fluid Connections, Comap, Frabo a v menšom rozsahu spoločnosť Delta neukončili porušovanie práva ihneď po kontrolách. Tieto podniky sa zúčastňovali na porušovaní práva aj po vykonaní kontrol. V súvislosti so spoločnosťou Aalberts sa stanovilo, že sa zúčastňovala na porušovaní práva po kontrolách medzi júnom 2003 a aprílom 2004. Toto správanie je prejavom očividného nerešpektovania pravidiel hospodárskej súťaže. Pri vykonávaní kontroly v prípade kartelu Komisia oficiálne upozorní dotknuté podniky, že pravidlá hospodárskej súťaže sú zrejme porušované. Skúsenosti ukázali, že v drvivej väčšine prípadov kontroly vedú podniky k okamžitému ukončeniu porušovaniu práva, pokým čakajú na rozhodnutie Komisie vo veci, čím sa okamžite uľahčí situácia pre spotrebiteľov. V tomto zmysle je funkciou kontrol odradiť zúčastnené podniky od pokračovania v porušovaní práva. Podniky mali teda v období po kontrolách okamžite ukončiť porušovanie práva. Tieto podniky však ignorovali kontroly a niektoré z nich pokračovali v porušovaní práva ešte tri roky po kontrolách.
(21)
Táto skutočnosť odôvodňuje zvýšenie základnej sumy pokuty, ktorá sa má uložiť spoločnostiam Aalberts, Advanced Fluid Connections, Comap, Frabo a Delta.
(22)
Pokiaľ ide o spoločnosť Frabo, v rozhodnutí sa uznáva, že jej spolupráca bola z tohto hľadiska obzvlášť rozhodujúca. Frabo bola prvá spoločnosť, ktorá oznámila protikonkurenčné správanie po kontrolách a poskytla súvislosti medzi rokmi pred kontrolami a po kontrolách. Takto mohla Komisia zistiť kontinuitu medzi týmito dvoma obdobiami, čo by bez spolupráce spoločnosti Frabo nebolo možné. So zreteľom na tieto okolnosti a v súlade so zásadou spravodlivosti spoločnosť Frabo nebola penalizovaná za oznámenie týchto opatrení, ktoré nasledovali po kontrolách. Následne sa táto priťažujúca okolnosť pri posudzovaní spoločnosti Frabo nezohľadňovala.
Zavádzajúce informácie
(23)
Spoločnosť Advanced Fluid Connections navyše poskytla Komisii vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách zavádzajúce informácie. Vo vyhlásení pripojenom k odpovedi na oznámenie o výhradách uviedol jeden zamestnanec spoločnosti Advanced Fluid Connections, že nemal žiadne telefonické kontakty so spoločnosťou Frabo v období medzi rokmi 2001 a 2005. Niekoľko telefónnych účtov, ktoré poskytla spoločnosť Frabo však na rozdiel od daného vyhlásenia ukazuje, že medzi aprílom 2002 a júlom 2003 kontaktovala Frabo spoločnosť Advanced Fluid Connections prostredníctvom mobilného telefónu aspoň 28-krát.
(24)
Táto priťažujúca okolnosť odôvodňuje zvýšenie základnej sumy pokuty, ktorá bude uložená spoločnosti Advanced Fluid Connections.
POĽAHČUJÚCE OKOLNOSTI
(25)
Niekoľko spoločností žiadalo, aby sa vzali do úvahy niektoré alebo všetky z nasledujúcich poľahčujúcich okolností: včasné skončenie porušovania práva, menej významná/pasívna úloha, neúčinné vykonávanie dohodnutých postupov, implementácia programov zabezpečovania súladu, žiadny zisk, kríza v odvetví tvaroviek. Všetky tieto žiadosti sa zamietajú ako neodôvodnené s výnimkou menej významnej/pasívnej úlohy, o ktorej zohľadnenie žiadala spoločnosť Flowflex. Základná výška pokuty bola preto v prípade spoločnosti Flowflex znížená o 10 %.
Spolupráca mimo oznámenia o zhovievavosti
(26)
Podľa rozhodnutia sa v tomto zmysle posudzovala spolupráca spoločnosti Frabo za poľahčujúcu okolnosť. Frabo bolo prvou spoločnosťou, ktorá oznámila trvanie kartelu po kontrolách, a najmä bola prvou spoločnosťou, ktorá poskytla dôkazy a objasnenia na preukázanie kontinuity porušovania práva po kontrolách až do apríla 2004. Pred tým, ako spoločnosť Frabo požiadala o zhovievavosť, Komisia nemohla určiť trvanie a kontinuitu porušovania práva od marca 2001 do apríla 2004.
(27)
Spoločnosť Frabo by nemala byť potrestaná za spoluprácu tým, že sa jej udelí vyššia pokuta ako tá, ktorú by musela zaplatiť bez spolupráce. Preto bola základná výška pokuty pre spoločnosť Frabo znížená o hypotetickú výšku pokuty, ktorá by bola bývala uložená spoločnosti Frabo za trojročné porušovanie práva.
UPLATŇOVANIE HORNEJ HRANICE OBRATU 10 %
(28)
Pri vypočítavaní výšky pokút sa v náležitých prípadoch použila horná hranica celosvetového obratu 10 % podľa článku 23 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 (1).
UPLATŇOVANIE OZNÁMENIA O ZHOVIEVAVOSTI Z ROKU 1996
(29)
Spoločnosti Mueller, IMI, Delta, Frabo a Advanced Fluid Connections spolupracovali s Komisiou v rôznych fázach vyšetrovania s cieľom získať zvýhodnenie stanovené v oznámení o zhovievavosti z roku 1996, ktoré sa v tomto prípade uplatňuje.
Oslobodenie od pokút
(30)
Mueller bol prvý podnik, ktorý informoval Komisiu o karteli v odvetví s tvarovkami, ktorého existencia ovplyvňovala trh v EHP v 90. rokoch minulého storočia. Dôkazy, ktoré Mueller poskytol, umožnili Komisii preukázať existenciu, obsah a účastníkov viacerých stretnutí kartelu a iné kontakty, ku ktorým došlo najmä v období medzi rokmi 1991 a 2000. Taktiež umožnili podniknúť kontroly 22. marca 2001 a neskôr. Spoločnosť Mueller má preto nárok na oslobodenie od všetkých pokút.
Zníženie pokút
(31)
Dňa 18. septembra 2003 sa spoločnosť IMI obrátila na Komisiu s cieľom podať žiadosť o zhovievavosť. Spoločnosť IMI podstatne prispela k preukázaniu existencie porušovania práva, a potom čo dostala oznámenie o výhradách, informovala Komisiu, že potvrdzuje skutočnosti uvedené vo svojej žiadosti o zhovievavosť. Spolupráca spoločnosti IMI bola odmenená znížením pokuty o 50 %.
(32)
Dňa 10. marca 2004 podala žiadosť o zhovievavosť spoločnosť Delta. Nasledovali ďalšie písomné podania, stretnutie a prezentácia ústnych vyhlásení. Delta do značnej miery potvrdila skutočnosti, ktoré spoločnosť IMI uviedla vo svojej žiadosti o zhovievavosť. Spolupráca spoločnosti Delta bola odmenená znížením pokuty o 20 %.
(33)
Dňa 19. júla 2004 podala žiadosť o zhovievavosť spoločnosť Frabo. Frabo do značnej miery potvrdila skutočnosti, ktoré spoločnosti IMI a Delta uviedli vo svojich žiadostiach o zhovievavosť. Frabo bola prvou spoločnosťou, ktorá oznámila, že porušovanie práva pokračovalo v období po kontrolách až do apríla 2004. Informácie spoločnosti Frabo sa navyše použili na vypracovanie návrhov žiadostí o informácie. Tieto boli impulzom pre spoločnosť Advanced Fluid Connections na podanie žiadosti o zhovievavosť, v ktorej spoločnosť poskytla dôkazy o účasti na porušovaní práva po kontrolách. V súvislosti s uvedenými faktmi bola spolupráca spoločnosti Frabo odmenená znížením pokuty o 20 %.
(34)
Dňa 24. mája 2005 podala žiadosť o zhovievavosť spoločnosť Advanced Fluid Connections (Oystertec). Spoločnosť Advanced Fluid Connections do značnej miery potvrdila skutočnosti, ktoré spoločnosť Frabo uviedla vo svojej žiadosti o zhovievavosť. Vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách a počas ústneho vypočutia však spoločnosť Advanced Fluid Connections ostro popierala existenciu kontinuity medzi obdobiami pred a po kontrolách až do apríla 2004, ktorú Komisia zistila. Nakoniec, ako bolo uvedené vyššie, spoločnosť Advanced Fluid Connections zavádzala Komisiu a pokúsila sa oslabiť jej schopnosť dokázať porušovanie práva. Preto sa po dôkladnom zvážení všetkých týchto okolností Komisia rozhodla neudeliť spoločnosti Advanced Fluid Connections zníženie pokuty.
UKONČENIE KONANIA
(35)
Na základe faktov, ktoré podniky a združenie podnikov predniesli vo svojich odpovediach na oznámenie o výhradách a na ústnom vypočutí, Komisia mala dôkazy o tom, že spoločnosť Fédération Française des Négociants en Appareils Sanitaires, Chauffage-Climatisation et Canalisations (FNAS) sa nepriamo podieľala na dohode, ktorá bola uzatvorená 16. februára 2004 na účely zvýšenia cien.
(36)
Dôkazy však neboli dostatočné na to, aby ukázali, či FNAS aktívne prijala úlohu, ktorú jej výrobcovia zverili, a či naozaj uľahčila vykonávanie tejto dohody.
(37)
Komisia následne dospela k záveru, že FNAS nebola súčasťou dohody alebo akýchkoľvek iných protikonkurenčných opatrení. Preto sa konania proti spoločnosti Fédération Française des Négociants en Appareils Sanitaires, Chauffage-Climatisation et Canalisations (FNAS) ukončili.
ROZHODNUTIE
(38)
Adresáti rozhodnutia a dĺžka trvania ich účasti na karteli:
-
Aalberts Industries NV, od 25. júna 2003 do 1. apríla 2004,
-
Aquatis France SAS, od 31. januára 1991 do 22. marca 2001 (IMI) a od 25. júna 2003 do 1. apríla 2004 (Aalberts),
-
Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG, od 31. januára 1991 do 22. marca 2001 (IMI) a od 25. júna 2003 do 1. apríla 2004 (Aalberts),
-
VSH Italia Srl, od 15. marca 1994 do 22. marca 2001,
-
Yorkshire Fittings Limited, od 31. decembra 1988 do 22. marca 2001,
-
Advanced Fluid Connections plc, od 23. novembra 2001 do 1. apríla 2004,
-
IBP Limited, od 23. novembra 2001 do 1. apríla 2004,
-
International Building Products France SA, od 4. apríla 1998 do 23. novembra 2001 (Delta) a od 23. novembra 2001 do 1. apríla 2004 (Advanced Fluid Connections),
-
International Building Products GmbH, od 31. januára 1991 do 23. novembra 2001,
-
Delta plc, od 31. decembra 1988 do 23. novembra 2001,
-
Aldway Nine Limited, od 28. júla 1999 do 23. novembra 2001,
-
Delta Engineering Holdings Limited, od 31. decembra 1988 do 23. novembra 2001,
-
Druryway Samba Limited, od 31. decembra 1988 do 23. novembra 2001,
-
Flowflex Holdings Ltd, od 1. apríla 1989 do 22. marca 2001,
-
Flowflex Components Ltd, od 31. decembra 1988 do 22. marca 2001,
-
FRA.BO SpA, od 30. júla 1996 do 1. apríla 2004,
-
IMI plc, od 31. decembra 1988 do 22. marca 2001,
-
IMI Kynoch Ltd, od 31. decembra 1988 do 22. marca 2001,
-
Legris Industries SA, od 31. januára 1991 do 1. apríla 2004,
-
Comap SA, od 31. januára 1991 do 1. apríla 2004,
-
Mueller Industries Inc., od 12. decembra 1991 do 12. decembra 2000,
-
Mueller Europe Ltd, od 28. februára 1997 do 12. decembra 2000,
-
WTC Holding Company, Inc., od 28. februára 1997 do 12. decembra 2000,
-
Pegler Ltd, od 31. decembra 1988 do 22. marca 2001,
-
SANHA Kaimer GmbH & Co. KG, od 30. júla 1996 do 22. marca 2001,
-
Kaimer GmbH & Co. Holdings KG, od 30. júla 1996 do 22. marca 2001,
-
SANHA Italia srl, od 1. januára 1998 do 22. marca 2001,
-
Supergrif SL, od 22. júla 1991 do 23. novembra 2001,
-
Tomkins plc, od 31. decembra 1988 do 22. marca 2001,
-
Viega GmbH & Co. KG, od 12. decembra 1991 do 22. marca 2001.
(39)
Na základe uvedených odôvodnení boli uložené tieto pokuty:
a)
Aalberts Industries NV:
z čoho spoločne a nerozdielne s:
i)
Aquatis France SAS: 55,15 mil. EUR a
ii)
Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG: 55,15 mil. EUR
100,80 mil. EUR
b)
1.
IMI plc spoločne a nerozdielne so spoločnosťou IMI Kynoch Ltd:
z čoho spoločne a nerozdielne s:
i)
Yorkshire Fittings Limited: 9,64 mil. EUR a
ii)
VSH Italia Srl: 0,42 mil. EUR a
iii)
Aquatis France SAS: 48,30 mil. EUR a
iv)
Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG: 48,30 mil EUR
48,30 mil. EUR
2.
Aquatis France SAS a Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG spoločne a nerozdielne považované za zodpovedné za dodatočnú výšku pokuty:
2,04 mil. EUR
c)
Advanced Fluid Connections plc:
z čoho spoločne a nerozdielne s:
i)
IBP Limited: 11,26 mil. EUR a
ii)
International Building Products
France SA: 5,63 mil. EUR
18,08 mil. EUR
d)
Delta plc spoločne a nerozdielne so spoločnosťou Delta Engineering Holdings Limited:
z čoho spoločne a nerozdielne s:
i)
Druryway Samba Limited: 28,31 mil. EUR a
ii)
International Building Products GmbH: 2,81 mil. EUR a
iii)
International Building Products France SA: 5,63 mil. EUR a
iv)
Aldway Nine Limited: 28,31 mil. EUR a
v)
Supergrif SL: 0,59 mil. EUR
28,31 mil. EUR
e)
Flowflex Holdings Ltd
spoločne a nerozdielne so spoločnosťou Flowflex Components Ltd:
1,34 mil. EUR
f)
FRA.BO SpA:
1,58 mil. EUR
g)
Legris Industries SA:
z čoho spoločne a nerozdielne so spoločnosťou
Comap SA: 18,56 mil. EUR
46,80 mil. EUR
h)
Tomkins plc
spoločne a nerozdielne so spoločnosťou Pegler Ltd:
5,25 mil. EUR
i)
Kaimer GmbH & Co. Holdings KG:
z čoho spoločne a nerozdielne s:
i)
SANHA Kaimer GmbH & Co. KG: 7,97 mil. EUR a
ii)
SANHA Italia srl: 7,15 mil. EUR
7,97 mil. EUR
j)
Viega GmbH & Co. KG:
54,29 mil. EUR
(40)
Podnikom vymenovaným v odôvodnení 38 bolo nariadené, aby ihneď ukončili porušovanie práva uvedené v odôvodnení 3, pokiaľ tak ešte neurobili, a aby sa zdržali akéhokoľvek konania alebo správania opísaného v odôvodnení 3 a akéhokoľvek konania alebo správania s rovnakým alebo podobným cieľom alebo účinkom.

Labels: 11
15
4
1