Document ID: 32009R0043

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 43/2009
tas-16 ta' Jannar 2009
li jistabbilixxi għall-2009 l-opportunitajiet tas-sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta' stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet Komunitarji, għal bastimenti Komunitarji, f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti tal-qbid
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 tal-20 ta' Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skont il-Politika Komuni dwar is-Sajd (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 20 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 tas-6 ta' Mejju 1996 li jintroduċi kundizzjonijiet addizzjonali għat-tmexxija minn sena għal sena tat-TACs u l-kwoti (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 811/2004 tal-21 ta' April 2004 li jistabbilixxi l-miżuri għall-irkupru tal-istokk ta' marlozz tat-Tramuntana (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 5 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2166/2005 tal-20 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi miżuri għall-irkupru tal-istokkijiet tal-marlozz tan-Nofsinhar u l-awwista Norveġiża fil-Baħar tal-Kantabrija u l-peniżola tal-Iberja tal-Punent (4), u b'mod partikolari l-Artikoli 4 u 8 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 388/2006 tat-23 ta' Frar 2006 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-isfruttar sostenibbli tal-istokk ta' lingwata fil-Bajja ta' Biskajja (5), u b'mod partikolari l-Artikolu 4 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2007 tas-7 ta' Mejju 2007 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-isfruttament sostenibbli tal-istokkijiet tal-lingwata fil-Fliegu tal-Punent (6), u b'mod partikolari l-Artikoli 3 u 5 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 676/2007 tal-11 ta' Ġunju 2007 li jistabbilixxi pjan pluriennali għas-sajd li jisfrutta l-istokkijiet tal-barbun tat-tbajja' u tal-lingwata fil-Baħar tat-Tramuntana (7), u b'mod partikolari l-Artikoli 6 u 9 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1300/2008 tat-18 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-istokk ta' aringi li jinsab fil-Punent tal-Iskozja u għas-sajd li jisfrutta dak l-istokk (8) u b'mod partikolari l-Artikolu 4 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 tat-18 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għall-perijodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u s-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet (9), u b'mod partikolari l-Artikoli 7, 8, 9 u 12 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1)
L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 jesiġi li l-Kunsill jadotta l-miżuri meħtieġa biex jiġu żgurati l-aċċess għall-ilmijiet u r-riżorsi u l-iżvolġiment sostenibbli ta' attivitajiet ta' sajd b'kont meħud tal-pariri xjentifiċi disponibbli u, b'mod partikolari, ir-rapport imħejji mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF).
(2)
Skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, hija r-responsabbiltà tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Qabdiet Totali Permessi (TAC) għal kull tip ta' sajd jew grupp ta' tipi ta' sajd. L-opportunitajiet tas-sajd għandhom jiġu allokati lill-Istati Membri u pajjiżi terzi skont il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 20 ta' dak ir-Regolament.
(3)
Sabiex tiġi żgurata ġestjoni effettiva tat-TACs u l-kwoti, il-kundizzjonijiet speċifiċi li taħthom iseħħu l-operazzjonijiet tas-sajd għandhom jiġu stabbiliti.
(4)
Jeħtieġ li l-prinċipji u ċerti proċeduri għall-ġestjoni tas-sajd jiġu stabbiliti f'livell Komunitarju, sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jiżguraw il-ġestjoni tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom.
(5)
L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 jistabbilixxi d-definizzjonijiet rilevanti għall-allokazzjoni tal-opportunitajiet ta' sajd.
(6)
L-opportunitajiet ta' sajd għandhom jintużaw skont il-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar dan is-suġġett, u b'mod partikolari mar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2807/83 tat-22 ta' Settembru 1983 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar ir-reġistrazzjoni ta' informazzjoni dwar il-qabdiet ta' ħut tal-Istati Membri (10), Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2930/86 tat-22 ta' Settembru 1986 li jiddefinixxi l-karatteristiċi tal-bastimenti tas-sajd (11), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1381/87 tal-20 ta' Mejju 1987 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-immarkar u dokumentazzjoni ta' bastimenti tas-sajd (12), ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3880/91 tas-17 ta' Diċembru 1991 dwar is-sottomissjoni ta' statistika nominali dwar il-qabdiet mill-Istati Membri li jistadu fil-Grigal tal-Atlantiku (13), ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta' Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll li tapplika għall-politika komuni tas-sajd (14), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1627/94 tas-27 ta' Ġunju 1994 li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet rigward permessi speċjali tas-sajd (15), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 850/98 tat-30 ta' Marzu 1998 dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd permezz ta' miżuri tekniċi għall-protezzjoni ta' żgħar ta' organiżmi tal-baħar (16), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1434/98 tad-29 ta' Ġunju 1998 li jispeċifika l-kundizzjonijiet li taħthom jistgħu jinħattu l-aringi għal skopijiet industrijali li mhux għall-konsum dirett mill-bniedem (17), Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2347/2002 tas-16 ta' Diċembru 2002 li jistabbilixxi rekwiżiti speċifiċi ta' aċċess u kundizzjonijiet relattivi għas-sajd tal-istokkijiet tal-baħar fond (18), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 tal-4 ta' Novembru 2003 dwar il-ġestjoni tal-isforz għas-sajd li jirrigwarda ċerti żoni u riżorsi tas-sajd tal-Komunità (19), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2244/2003 tat-18 Diċembru 2003 li jistabbilixxi disposizzjonijiet dettaljati dwar is-Sistemi ta' Sorveljanza tal-Vapuri bbażati fuq satellita (20), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 601/2004 tat-22 ta' Marzu 2004 li jistabbilixxi ċerti miżuri ta' kontroll applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi marittimi ħajjin tal-Antartiku (21), ir-Regolament (KE) Nru 811/2004, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2115/2005 tal-20 ta' Diċembru 2005 li jistabilixxi pjan ta' rkupru tal-provvista tal-ħalibatt ta' Greenland fil-qafas tal-Organizzazzjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Majjistral (22), ir-Regolament (KE) Nru 2166/2005, ir-Regolament (KE) Nru 388/2006, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006 tal-21 ta' Diċembru 2006 dwar miżuri ta' ġestjoni għall-isfruttament sostenibbli ta' riżorsi tas-sajd fil-Baħar Mediterran (23), ir-Regolament (KE) Nru 509/2007, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/2007 tas-7 ta' Mejju 2007 li jistabbilixxi ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta' ċerti stokkijiet ta' speċijiet li jpassu ħafna (24), ir-Regolament (KE) Nru 676/2007, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1386/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni u ta' infurzar li japplikaw fiż-Żona Regolatorja tal-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral (25), u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 tad-29 ta' Settembru 2008 dwar awtorizzazzjonijiet għal attivitajiet tas-sajd għal bastimenti tas-sajd Komunitarji barra ilmijiet Komunitarji u l-aċċess ta' bastimenti minn pajjiżi terzi għal ilmijiet Komunitarji (26), ir-Regolament (KE) Nru 1300/2008, ir-Regolament (KE) Nru 1342/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1359/2008 tat-28 ta' Novembru 2008 li jistabbilixxi għall-2009 u l-2010 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji għal ċerti stokkijiet tal-baħar fond (27).
(7)
Għandu jiġi ċċarat li dan ir-Regolament għandu japplika fil-każ li organiżmi tal-baħar li jinqabdu matul operazzjonijiet tas-sajd li għandhom l-għan esklussiv ta' investigazzjonijiet xjentifiċi jinbigħu, jinħażnu, jitqiegħdu għall-wiri jew ikunu offruti għall-bejgħ għal kwalunkwe raġuni.
(8)
Huwa meħtieġ, skont il-pariri tal-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES), li tinżamm applikata sistema għall-ġestjoni tal-limiti tal-qbid tal-inċova fiż-żona VIII tal-ICES. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-limiti tal-qbid għall-istokk tal-inċova fiż-żona VIII tal-ICES fid-dawl tal-informazzjoni xjentifika miġbura matul l-ewwel nofs tal-2008 u tad-diskussjonijiet li qed isiru fil-kuntest tal-pjan multi-annwali għall-inċova.
(9)
Huwa meħtieġ, skont il-pariri tal-ICES, li tinżamm applikata u tiġi eżaminata mill-ġdid sistema temporanja għall-ġestjoni tal-isforzi tas-sajd għaċ-ċiċċirell fiż-żoni IIIa u IV u l-ilmijiet tal-KE taż-żona IIa.
(10)
Dan ir-Regolament għandu jistabbilixxi u jiddistribwixxi numru ta' opportunitajiet tas-sajd ġodda relattivi għar-rebekkini u r-raj fiż-żoni VIId, IIIa, VIa-b, VIIa-c, e-k, VIII u IX. Għandu jiġi stabbilit metodu sabiex jiġu allokati dawn l-opportunitajiet tas-sajd ġodda, liema metodu għandu jkun bbażat fuq kriterji oġġettivi b'kont meħud tal-interessi ta' kull Stat Membru kkonċernat. Għal dan il-għan, jidher li huwa adatt li jittieħed kont tar-record tal-ħatt l-art ta' kull Stat Membru kkonċernat ta' din l-ispeċi f'dawn iż-żoni f'perijodu riċenti u suffiċjentement rappreżentattiv.
(11)
Bħala miżura tranżizzjonali fid-dawl tal-pariri xjentifiċi l-aktar reċenti tal-ICES, l-isforz tas-sajd għal ċerti speċijiet tal-baħar fond għandu jkompli jitnaqqas aktar.
(12)
Skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 huwa d-dmir tal-Kunsill li jiddeċiedi dwar il-kundizzjonijiet assoċjati mal-limiti tal-qbid u/jew limiti tal-isforz tas-sajd. Il-pariri xjentifiċi jindikaw li qbid sostanzjali li jeċċedi it-TACs miftiehma jippreġudika s-sostenibbiltà tal-operazzjonijiet tas-sajd. Huwa għalhekk xieraq li jiġu introdotti kundizzjonijiet assoċjati li jissarrfu f'implimentazzjoni aħjar tal-possibbiltajiet ta' sajd miftiehma.
(13)
Skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 847/96, huwa meħtieġ li jiġu identifikati l-istokkijiet li huma suġġetti għal miżuri varji msemmija fih.
(14)
Skont il-proċeduri previsti fl-istrumenti ta' ftehim jew protokolli dwar relazzjonijiet tas-sajd, il-Komunità wettqet konsultazzjonijiet dwar drittijiet tas-sajd man-Norveġja (28), il-Ġżejjer Faroe (29), u Greenland (30).
(15)
Il-Komunità hija parti kontraenti għal diversi organizzazzjonijiet tas-sajd, u tipparteċipa f'organizzazzjonijiet oħrajn bħala parti mhux kontraenti li tikkoopera. Barra minn hekk, permezz tal-Att dwar il-kondizzjonijiet tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Polonja fl-Unjoni Ewropea, mid-data tal-adeżjoni tagħha l-istrumenti ta' ftehim tas-sajd li ġew konklużi qabel minn dan il-pajjiż, bħall-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Ġestjoni ta' riżorsi Pollakki fil-Baħar Bering ċentrali, huma ġestiti mill-Komunità. Dawk l-organizzazzjonijiet tas-sajd irrakkomandaw l-introduzzjoni għall-2009 ta' għadd ta' miżuri, inkluż li għal ċerti speċijiet jiġu stabbiliti limitazzjonijiet ta' qbid u/jew limitazzjonijiet tal-isforz tas-sajd u regoli oħra assoċjati ta' konservazzjoni u kontroll. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet għandhom għalhekk jiġu implimentati mill-Komunità. Sabiex isir kontribut effettiv għall-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut u sakemm jiġu adottati l-atti rilevanti tal-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta' dawn il-miżuri fil-liġi Komunitarja, huwa meħtieġ li dawn jiġu inkorporati f'dan ir-Regolament.
(16)
Il-Kummissjoni Inter-Amerikana tat-Tonn Tropikali (IATTC) falliet milli tadotta l-limitazzjonijiet tal-qbid tat-tonn yellowfin, tonn bigeye u tonn skipjck fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2008, u għalkemm il-Komunità mhix membru tal-IATTC, huwa meħtieġ li jiġu adottati miżuri biex tiġi żgurata l-ġestjoni sostenibbli tar-riżors taħt il-ġurisdizzjoni tal-IATTC.
(17)
Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2008, l-Organizzazzjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tax-Xlokk (SEAFO) adottat limiti ta' qbid għal żewġ stokkijiet tal-ħut addizzjonali u miżura ta' konservazzjoni għall-protezzjoni tal-Ekosistema Marina Vulnerabbli li tindirizza r-Riżoluzzjoni 61/105 tal-Assemblea Ġenerali tan-NU dwar is-Sajd Sostenibbli fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO. Dawn il-miżuri kienu maqbula mill-Komunità abbażi ta' mandat ta' negozjar mill-Kunsill u b'kontribut mill-Istati Membri u r-rappreżentanti tas-setturi preżenti għal-Laqgħa Annwali. Dawn il-miżuri huma vinkolanti fuq il-Komunita mill-2009. Huwa meħtieġ li dawn il-miżuri jiġu implimentati fil-liġi Komunitarja.
(18)
Matul it-Tielet Laqgħa Internazzjonali għall-ħolqien ta' Organizzazzjoni ġdida tal-Ġestjoni tas-Sajd Reġjonali għall-Paċifiku tan-Nofsinhar (SPFO) li saret f'Mejju 2007, il-parteċipanti adottaw miżuri interim sabiex jiġu rregolati l-attivitajiet tas-sajd pelaġiku kif ukoll sajd tal-qiegħ fil-Paċifiku tan-Nofsinhar. Huwa meħtieġ li dawn il-miżuri jiġu implimentati fil-liġi Komunitarja.
(19)
Matul l-2008, sistemi alternattivi għall-ġestjoni tal-isforzi abbażi tal-limiti fuq il-jiem kilowatt ġew permessi taħt ċerti kundizzjonijiet, bil-għan li tiġi introdotta gradwalment sistema bħal din bħala regola ġenerali. Fl-2009 għandha ssir ċaqliqa ġenerali lejn il-ġestjoni abbażi tal-limiti fuq il-jiem kilowatt biex jiġu limitati l-isforzi, b'rabta ma' pjan għall-perijodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz, filwaqt li fil-kuntest ta' reġimi oħra tal-isforzi, matul l-2009 għandha tinżamm is-sistema attwali, li tinkludi l-għażla li jiġu introdotti skemi ta' jiem-kilowatt, għad-diskrezzjoni tal-Istati Membri.
(20)
Għandhom jinżammu ċerti dispożizzjonijiet temporanji dwar l-użu ta' data dwar is-sistema ta' monitoraġġ tal-bastimenti (VMS) sabiex tiġi provduta aktar effiċjenza u effikaċja fil-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza tal-ġestjoni tal-isforzi.
(21)
Għall-aġġustament tal-limitazzjonijiet tal-isforzi tas-sajd għal-lingwata kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 509/2007 għandhom jiġu stabbiliti arranġamenti alternattivi sabiex l-isforzi tas-sajd jiġu ġestiti b'mod konsistenti mat-TAC, kif stabbilit fl-Artikolu 5(2) ta' dak ir-Regolament.
(22)
Għall-aġġustament tal-limitazzjonijiet tal-isforzi tas-sajd għall-barbun tat-tbajja' u għal-lingwata kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 676/2007 għandhom jiġu stabbiliti arranġamenti alternattivi sabiex l-isforzi tas-sajd jiġu ġestiti b'mod konsistenti mat-TAC, kif stabbilit fl-Artikolu 9(2) ta' dak ir-Regolament.
(23)
Għall-istokkijiet ta' merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, fis-Skagerrak u l-punent tal-Kanal, fil-Baħar Irlandiż u fil-Punent tal-Iskozja, u l-istokkijiet ta' marlozz u ta' awwista tan-Norveġja fiż-żoni ICES VIIIc u IXa, jeħtieġ li jiġu adattati l-livelli tal-isforzi permissibbli fl-iskema ta' ġestjoni.
(24)
Fl-2009 għandhom jiġu implimentati ċerti miżuri supplimentari ta' kontroll u kundizzjonijiet tekniċi għas-sajd, bħala kontribut għall-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut.
(25)
Wara aktar analiżi xjentifika u konsultazzjoni mal-partijiet interessati fl-2008, huwa xieraq li jittieħdu miżuri biex jiġu mħarsa l-ġlejjeb riproduttivi tal-linarda minbarra l-limitazzjonijiet fuq il-qbid bil-għan li s-sajd dirett jiġi regolat flimkien mal-qabdiet inċidentali u b'hekk jiġu mħarsa dawn il-ġlejjeb riproduttivi tal-linarda fiż-żona VIa tal-ICES.
(26)
Investigazzjonijiet xjentifiċi wrew li l-prattika ta' sajd bl-għeżula u x-xbieki tat-tħabbil fiż-żoni tal-ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk, VIII, IX, X u XII huma theddida serja għall-ispeċijiet tal-baħar fond. Madankollu, għandhom jiġu implimentati miżuri tranżizzjonali li jippermettu dan is-sajd taħt ċerti kundizzjonijiet, sakemm jiġu adottati miżuri aktar permanenti.
(27)
Skont ir-Reġistru Miftiehem ta' konklużjonijiet bejn il-Komunità Ewropea u n-Norveġja tal-10 ta' Diċembru 2008, miżuri tekniċi biex tiżdied is-selettività tal-irkaptu tat-tkarkir sabiex jitnaqqas ir-rimi tal-merlangu fil-Baħar tat-Tramuntana għandhom jibqgħu jiġu ttestjati matul l-ewwel parti tal-2009.
(28)
Sabiex jiġi żgurat sfruttament sostenibbli tal-istokk ta' marlozz u l-awwista tan-Norveġja u biex jitnaqqas ir-rimi, l-użu tal-aħħar żviluppi fir-rigward tal-irkaptu selettiv għandu jiġi permess fiż-Żoni tal-ICES VIIIa, VIIIb u VIIId.
(29)
L-użu ta' rkapti li ma jaqbdux l-awwista tan-Norveġja għandu jkun permess f'ċerti żoni dedikati għall-protezzjoni tal-ispeċi, fejn is-sajd huwa pprojbit.
(30)
Fid-dawl tal-parir mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF), ċertu għeluq ta' postijiet fejn tbid l-aringa mhux neċessarju biex ikun żgurat l-isfruttar sostenibbli ta' dik l-ispeċi fiż-żona VIa tal-ICES.
(31)
Bħala kontribuzzjoni għall-konservazzjoni tal-qarnit u b'mod partikolari għall-ħarsien tal-frieħ tiegħu, huwa meħtieġ li jiġi stabbilit, fl-2009, qies minimu ta' qarnit mill-ilmijiet marittimi taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta' pajjiżi terzi u li jinsabu fir-reġjun tal-Kumitat għas-Sajd fil-Lvant u fiċ-Ċentru tal-Atlantiku (CECAF) sakemm jiġi adottat regolament li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 850/98.
(32)
Fid-dawl tal-parir mis-STECF, is-sajd bix-xbieki tat-tkarkir bit-travu li jużaw impulsi ta' kurrent elettriku se jkun permess fl-2009 fiż-żoni tal-ICES IVc u IVb fin-Nofsinhar skont ċerti kundizzjonijiet.
(33)
Sabiex jiġi żgurat li r-rendikont tal-qbid ta' stokkafixx minn pajjiżi terzi jkun korrett, huwa meħtieġ li jinżammu d-dispożizzjonijiet ta' kontroll imsaħħaħ għal tali bastimenti.
(34)
Sabiex jiġi żgurat l-għajxien tas-sajjieda tal-Komunità u sabiex jiġi evitat li r-riżorsi jiġu pperikolati kif ukoll kwalunkwe diffikultà li tista' tirriżulta minħabba l-iskadenza tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/2008 tas-16 ta' Jannar 2008 li jistabbilixxi għall-2008 l-opportunitajiet ta' sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati magħhom għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u, għal bastimenti Komunitarji f'ilmijiet fejn huma meħtieġa limitazzjonijiet ta' qbid (31), huwa essenzjali li dan is-sajd jinfetaħ fl-1 ta' Jannar 2009 u li f'Jannar 2009 jinżammu fis-seħħ xi wħud mir-regoli ta' dan ir-Regolament. Minħabba l-urġenza tal-kwistjoni, huwa essenzjali li tingħata deroga għall-perjodu ta' sitt ġimgħat imsemmi fit-Titolu I, l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, mehmuż mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
AMBITU U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd għas-sena 2009, għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut, u l-kundizzjonijiet assoċjati li taħthom jistgħu jintużaw tali opportunitajiet tas-sajd.
Addizzjonalment, dan ir-Regolament jistabbilixxi ċerti limiti għall-isforzi kif ukoll kundizzjonijiet assoċjati għal Jannar 2010, u għal ċerti stokkijiet tal-Antartiku, jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kundizzjonijiet speċifiċi għall-perjodi stabbiliti fl-Anness IE.
Artikolu 2
Ambitu
1. Ħlief fejn hu pprovdut mod ieħor, dan ir-Regolament għandu japplika għal:
(a)
bastimenti tas-sajd tal-Komunità (“bastimenti tal-Komunità”); u
(b)
bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta', u huma rreġistrati f'pajjiżi terzi (“bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi”) f'ilmijiet tal-Komunità (“ilmijiet tal-KE”).
2. B'deroga mill-paragrafu 1, id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, ħlief għall-punt 4.2 tal-Anness III u n-nota 1 ta' qiegħ il-paġna fl-Anness XI, m'għandhomx japplikaw għal operazzjonijiet ta' sajd imwettqa biss għal skopijiet ta' investigazzjoni xjentifika li jsiru bil-permess u taħt l-awtorità tal-Istat Membru li l-bandiera tiegħu tkun qed tittajjar fuq il-bastiment u li bihom il-Kummissjoni u l-Istati Membri li fl-ilmijiet tagħhom tkun qed issir ir-riċerka jkunu ġew informati bil-quddiem. L-Istati Membri li jwettqu operazzjonijiet tas-sajd imwettqin għall-finijiet ta' investigazzjonijiet xjentifiċi għandhom jinformaw lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri li fl-ibħra tagħhom ir-riċerka tkun qed titwettaq, l-ICES u l-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF) dwar il-qabdiet kollha minn operazzjonijiet tas-sajd bħal dawn.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, flimkien mad-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
“qabdiet totali permessi” jew “TAC” tfisser il-kwantità li tista' tinqabad u tinħatt l-art minn kull stokk kull sena;
(b)
“kwota” tfisser proporzjon mit-TAC allokata lill-Komunità, lill-Istati Membri jew lil pajjiżi terzi;
(c)
“ilmijiet internazzjonali” tfisser ilmijiet li ma jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tal-ebda Stat.
Artikolu 4
Żoni tas-sajd
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet taż-żoni li ġejjin għandhom japplikaw:
(a)
iż-żoni tal-ICES (il-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar) huma kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3880/91;
(b)
“Skagerrak” tfisser iż-żona kkonfinata mill-Punent minn linja miġbuda mill-fanal ta' Hanstholm għall-fanal ta' Lindesnes u min-Nofsinhar minn linja miġbuda mill-fanal ta' Skagen għall-fanal ta' Tistlarna u minn dan il-punt għall-eqreb punt fuq il-kosta Żvediża;
(c)
“Kattegat” tfisser iż-żona konfinata fit-Tramuntana minn linja miġbuda mill-fanal ta' Skagen għall-fanal ta' Tistlarna u minn dak il-punt għall-eqreb punt fuq il-kosta Żvediża u min-Nofsinhar minn linja miġbuda minn Hasenøre għal Gnibens Spids, minn Korshage għal Spodsbjerg u minn Gilbjerg Hoved għal Kullen;
(d)
“Golf ta' Cádiz” tfisser iż-żona tal-ICES IXa Lvant tal-lonġitudni 7o23'48"W;
(e)
iż-żona tal-GFCM (il-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Mediterran) hija hekk kif definita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/416/KE tas-16 ta' Ġunju 1998 dwar l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea fil-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran (32);
(f)
iż-Żoni CECAF (iċ-Ċentru u l-Lvant tal-Atlantiku jew iż-żona maġġuri tas-sajd FAO 34) huma kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2597/95 tat-23 ta' Ottubru 1995 dwar is-sottomissjoni ta' statistiċi nominali tas-sajd mill-Istati Membri li jistadu f'żoni li m'humiex fiit-Tramuntana tal-Atlantiku (33);
(g)
“Żona tal-Konvenzjoni NEAFC” tfisser l-ilmijiet kif definiti fl-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni mehmuża mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/608/KEE tat-13 ta' Lulju 1981 li tirrigwarda l-konklużjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (34),
(h)
“Żona Regolatorja NEAFC” tfisser l-ilmijiet taż-Żona tal-Konvenzjoni NEAFC li jinsabu barra mill-ilmijiet taħt il-ġurisdizzjoni tal-Partijiet Kontraenti tan-NEAFC;
(i)
iż-żoni tan-NAFO (Organizzazzjoni tas-Sajd tal-Majjistral tal-Atlantiku) huma kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2018/93 tat-30 ta' Ġunju 1993 dwar il-preżentazzjoni tal-istatistika tal-qabda u tal-attività mibgħuta mill-Istati Membri li jistadu fil-Majjistral tal-Atlantiku (35),
(j)
“Żona Regolatorja tan-NAFO” tfisser il-parti taż-żona tal-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni tas-Sajd fil-Majjistral tal-Atlantiku (NAFO) li ma taqax taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tal-Istati tal-kosta;
(k)
iż-żoni tas-SEAFO (l-Organizzazzjoni għas-Sajd fix-Xlokk tal-Atlantiku) huma kif definiti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill (KEE) Nru 2002/738/KE tat-22 ta' Lulju 2002 dwar il-konklużjoni mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni dwar il-Ħarsien u l-Amministrazzjoni ta' Riżorsi tas-Sajd fix-Xlokk tal-Oċean Atlantiku (36);
(l)
iż-żona tal-ICCAT (il-Kummissjoni Internazzjonali għall-Preservazzjoni tat-Tonn Atlantiku) hija hekk kif definita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 86/238/KEE tad-9 ta' Ġunju 1986 dwar l-Adeżjoni tal-Komunità fil-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku, kif emendata bil-Protokoll mehmuż mal-Att Finali tal-Konferenza tal-Plenipotenzjari tal-Istati li jifformaw Parti mill-Konvenzjoni ffirmata f'Pariġi fl-10 ta' Lulju 1984 (37);
(m)
iż-żoni tas-CCAMLR (Il-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni tar-Riżorsi Ħajjin tal-Baħar Antartiku) huma kif definiti fir-Regolament (KE) Nru 601/2004;
(n)
iż-żona tal-IATTC (il-Konvenzjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali) hija hekk kif definita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/539/KE tat-22 ta' Mejju 2006 dwar il-konklużjoni, f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Konvenzjoni għat-Tisħiħ tal-Kummissjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali stabbilita mill-Konvenzjoni tal-1949 bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u r-Repubblika tal-Kosta Rika (38);
(o)
iż-żona tal-IOTC (il-Kummissjoni tat-Tonn tal-Oċean Indjan) hija hekk kif definita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/399 tat-18 ta' Settembru 1995 dwar l-adeżjoni tal-Komunità mal-Ftehim għall-ħolqien tal-Kummissjoni dwar it-Tonn tal-Oċean Indjan (39);
(p)
“Iż-żona tal-Organizzazzjoni Reġjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd fin-Nofsinhar tal-Paċifiku (SPFO)” tfisser iż-żona tal-ibħra miftuħa fin-Nofsinhar tal-Ekwatur, fit-Tramuntana taż-żona tal-Konvenzjoni CCAMLR, fil-Lvant taż-Żona tal-Konvenzjoni SIOFA kif definita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2006/496/KE Deċiżjoni tal-Kunsill tas-6 ta' Lulju 2006 dwar l-iffirmar, f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim dwar is-Sajd fin-Nofsinhar tal-Oċean Indjan (40), u fil-Punent taż-żoni tal-ġurisdizzjonijiet tas-sajd tal-Istati tal-Amerika t'Isfel;
(q)
iż-żona tal-WCPFC (Konvenzjoni tas-Sajd fil-Punent tal-Paċifiku u fil-Paċifiku Ċentrali) hija hekk kif definita fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/75/KE tas-26 ta' April 2004 dwar l-adeżjoni tal-Komunità mal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġjar ta' Stokkijiet ta' Ħut Migratorju fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent (41).
(r)
“L-ibħra miftuħa tal-Baħar Bering” tfisser iż-żona tal-baħar miftuħ tal-Baħar Bering 'il barra minn 200 mil nawtiku mil-linji bażi li minnhom titkejjel il-wisgħa tal-ibħra territorjali tal-Istati Kostali tal-Baħar Bering.
KAPITOLU II
OPPORTUNITAJIET TA' SAJD U KUNDIZZJONIJIET ASSOĊJATI GĦALL-BASTIMENTI TAL-KOMUNITÀ
Artikolu 5
Limiti tal-qbid u allokazzjonijiet
1. Il-limiti ta' qbid għall-bastimenti tal-Komunità fl-ilmijiet tal-Komunità jew f'ċerti ilmijiet mhux tal-Komunità u l-allokazzjoni ta' tali limiti ta' qbid bejn l-Istati Membri kif ukoll il-kundizzjonijiet addizzjonali skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 huma stabbiliti fl-Anness I.
2. Il-bastimenti tal-Komunità huma b'dan awtorizzati li jagħmlu qabdiet, fil-limiti tal-kwoti stabbiliti fl-Anness I, f'ilmijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tas-sajd tal-Gżejjer Faroe, Greenland, l-Iżlanda u n-Norveġja, u ż-żona tas-sajd madwar Jan Mayen, suġġetti għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 11, 20 u 21.
3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-limiti tal-qabdiet għas-sajd għaċ-ċiċċirell fiż-Żoni IIIa u IV u l-ilmijiet tal-KE taż-żona tal-ICES IIa skont ir-regoli stabbiliti fil-punt 6 tal-Anness IID.
4. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-limiti ta' qbid għall-capelin fl-ilmijiet ta' Greenland taż-żoni V u XIV tal-ICES disponibbli għall-Komunità b'ekwivalenza ta' 7,7 % tat-TAC tal-capelin malli t-TAC ikun ġie stabbilit.
5. Il-limiti ta' qbid għall-istokk tan-Norway pout fiż-żona tal-ICES IIIa u fl-ilmijiet tal-KE taż-żoni tal-ICES IIa u IV, għall-istokk tal-laċċa kaħla fl-ilmijiet tal-KE taż-żoni tal-ICES IIa u IV jistgħu jiġu riveduti mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 fid-dawl ta' informazzjoni xjentifika miġbura fl-ewwel nofs tal-2009.
6. Il-Kummissjoni tista' tistabbilixxi l-limiti tal-qbid għall-istokk tal-inċova fiż-żona VIII tal-ICES skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 fid-dawl tal-informazzjoni xjentifika miġbura matul l-ewwel nofs tal-2009.
7. Bħala konsegwenza ta' reviżjoni tal-istokk għan-Norway pout skont il-paragrafu 5, il-limiti tal-qbid għall-istokkijiet ta' merlangu fiż-żona IIIa tal-ICES u ż-żona IV tal-ICES u l-ilmijiet tal-KE taż-żona IIa tal-ICES u għal stokkijiet tal-haddock fiż-żona IIIa tal-ICES u fl-ilmijiet tal-KE taż-żoni IIIb, IIIc u IIId tal-ICES u fiż-żona IV tal-ICES u fl-ilmijiet tal-KE taż-żona IIa tal-ICES jistgħu jiġu riveduti mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 biex jittieħed kont tal-qabdiet inċidentali industrijali fis-sajd tan-Norway pout.
Artikolu 6
Speċijiet ipprojbiti
Għandu jkun ipprojbit li bastimenti Komunitarji jistadu għal, iżommu abbord, jittrażbordaw jew iħottu l-art l-ispeċijiet li ġejjin fl-ilmijiet kollha, kemm tal-Komunità kif ukoll dawk li mhumiex.
-
Gabdoll (Cetorhinus maximus);
-
Kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias).
Artikolu 7
Dispożizzjonijiet speċjali dwar l-allokazzjonijiet
1. L-allokazzjoni ta' opportunitajiet tas-sajd bejn l-Istati Membri kif stabbiliti fl-Anness I għandha tkun bla preġudizzju għal:
(a)
skambji magħmula f'konformità mal-Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002;
(b)
allokazzjonijiet mill-ġdid magħmula skont l-Artikoli 21(4), 23(1) u 32(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93 u skont l-Artikolu 23(4) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 jew skont l-Artikolu 10(4) tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008;
(c)
ħatt l-art addizzjonali permess skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96;
(d)
kwantitajiet miżmuma f'konformità mal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96;
(e)
tnaqqis magħmul f'konformità mal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 847/96.
2. Għall-fini taż-żamma tal-kwoti li jkunu se jiġu ttrasferiti għall-2010, l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 847/96 għandu japplika, permezz ta' deroga minn dak ir-Regolament, għall-istokkijiet kollha suġġetti għal TAC analitiku.
Artikolu 8
Limiti fuq l-isforz tas-sajd u kundizzjonijiet assoċjati għall-ġestjoni tal-istokkijiet
1. Mill-1 ta' Frar 2009 sal-31 ta' Jannar 2010, il-limiti fuq l-isforzi tas-sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati li huma stabbiliti fi:
(a)
l-Anness IIA għandu japplika għall-ġestjoni ta' ċerti stokkijiet fil-Kattegat, Skagerrak u ż-Żoni tal-ICES IV, VIa, VIIa, VIId u l-ilmijiet tal-KE taż-żona tal-ICES IIa u Vb;
(b)
l-Anness IIB għandu japplika għall-ġestjoni tal-marlozz u l-awwist tan-Norveġja fiż-żoni VIIIc u IXa tal-ICES bl-eċċezzjoni tal-Golf ta' Cádiz.
(c)
l-Anness IIC għandu japplika għall-ġestjoni tal-istokk tal-lingwata fiż-żona VIIe tal-ICES;
(d)
l-Anness IID għandu japplika għall-ġestjoni tal-istokkijiet taċ-ċiċċirell fiż-żoni tal-ICES IIIa u IV u l-ilmijiet tal-KE taż-żoni tal-ICES IIa.
2. Għall-perjodu bejn l-1 ta' Jannar 2009 u l-31 ta' Jannar 2009, għall-istokkijiet imsemmija fil-paragrafu 1, l-isforzi tas-sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati stabbiliti fl-Annessi IIA, IIB, IIC u IID tar-Regolament (KE) Nru 40/2008 għandhom jibqgħu japplikaw.
3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-isforz tas-sajd għall-2009 għas-sajd għaċ-ċiċċirell fiż-żoni IIIa u IV tal-ICES u fl-ilmijiet tal-KE taż-żona tal-ICES IIa skont ir-regoli stabbiliti fil-punti 4 u 5 tal-Anness IID.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li għall-2009 l-livelli tal-isforzi tas-sajd, imkejla bħala jiem kilowatt barra mill-port, minn bastimenti detenturi ta' permessi tas-sajd għall-baħar fond ma jeċċedux 65 % tal-medja tal-isforz tas-sajd annwali magħmul mill-bastimenti tal-Istati Membri fl-2003 fi vjaġġi meta nżammu l-permessi tas-sajd fil-baħar fond u/jew inqabdu speċijiet tal-baħar fond, kif elenkati fl-Annessi I u II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2347/2002. Dan il-paragrafu għandu japplika biss għal vjaġġi tas-sajd li fihom inqabdu aktar minn 100 kg ta' speċijiet tal-baħar fond, minbarra l-greater silver smelt.
Artikolu 9
Kundizzjonijiet għall-ħatt l-art tal-qabdiet u qabdiet inċidentali
1. Ħut minn stokkijiet li għalihom il-limiti ta' qbid huma stabbiliti għandhom jinżammu abbord jew jinħattu l-art biss jekk:
(a)
il-qabdiet saru minn bastimenti ta' Stat Membru li għandu kwota u dik il-kwota ma ntlaħqitx; jew
(b)
il-qabdiet jikkonsistu f'parti minn sehem tal-Komunità li ma jkunx ġie allokat permezz ta' kwota bejn l-Istati Membri, u dak is-sehem ma jkunx ġie eżawrit.
2. B' deroga mill-paragrafu 1, il-ħut li ġej jista' jinżamm abbord u jinħatt l-art anki jekk l-Istat Membru ma għandux kwoti jew il-kwoti jew l-ishma jkunu eżawriti:
(a)
speċijiet, minbarra l-aringi u l-kavalli, li
(i)
jinqabdu mħallta ma' speċijiet oħrajn bi xbieki li l-qies tal-malji tagħhom huwa inqas minn 32 mm f'konformità mal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 850/98; u
(ii)
ma jintgħażlux la abbord u lanqas mal-ħatt l-art;
jew
(b)
kavalli, meta
(i)
jinqabdu mħallta mas-sawrell jew sardin (pilchard);
(ii)
ma jeċċedux 10 % tal-piż totali ta' kavalli, sawrell u sardin abbord u;
(iii)
il-qabdiet ma jintgħażlux la abbord u lanqas mal-ħatt l-art.
3. Il-ħatt l-art kollu għandu jitnaqqas mill-kwota jew, jekk sehem il-Komunità ma jkunx ġie allokat bejn l-Istati Membri permezz ta' kwoti, minn sehem il-Komunità, ħlief għall-qabdiet magħmula skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.
4. Id-determinazzjoni tal-perċentwal tal-qabdiet inċidentali kif ukoll ir-rimi tagħhom għandhom isiru f'konformità mal-Artikoli 4 u 11 tar-Regolament (KE) Nru 850/98.
Artikolu 10
Ħatt l-art ta' ħut mhux magħżul fiż-żoni tal-ICES IIIa, IV u VIId u l-ilmijiet tal-KE taż-żona IIa tal-ICES
1. L-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 1434/98 dwar il-projbizzjoni taż-żamma abbord tal-aringi f'ċerti ċirkostanzi, ma għandux japplika għal aringi maqbuda fiż-żoni IIIa, IV u VIId tal-ICES u ilmijiet KE taż-żona IIa tal-ICES.
2. Meta għal Stat Membru il-limiti ta' qbid ta' aringi fiż-żoni ICES IIIa, IV u VIId u l-ilmijiet tal-KE taż-żona tal-ICES IIa jiġu eżawriti, ikun ipprojbit għall-bastimenti, li jtajru l-bandiera ta' dak l-Istat Membru, u li jkunu rreġistrati fil-Komunità, u li jaħdmu fis-sajd li għalih japplikaw il-limitazzjonijiet rilevanti, li jħottu l-art qabdiet imħallta li jkun fihom l-aringi.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkun fis-seħħ programm ta' kampjunar adegwat li jippermetti l-monitoraġġ effiċjenti ta' ħatt l-art imħallat skont l-ispeċi maqbuda fiż-żoni tal-ICES IIIa, IV u VIId u l-ilmijiet tal-KE taż-żona IIa tal-ICES.
4. Qabdiet imħallta fiż-żoni tal-ICES IIIa, IV u VIId u ilmijiet tal-KE fiż-żona IIa tal-ICES għandhom jinħattu l-art biss f'portijiet u postijiet ta' ħatt fejn ikun fis-seħħ programm ta' teħid ta' kampjuni kif imsemmi fil-paragrafu 3.
Artikolu 11
Limiti tal-aċċess
L-ebda sajd minn bastimenti tal-Komunità m'għandu jsir fi Skagerrak fil-limiti ta' 12-il mil nawtiku mil-linji bażi tan-Norveġja. Madankollu, il-bastimenti li jtajru l-bandiera tad-Danimarka jew l-Iżvezja għandhom jitħallew jistadu sa erba' mili mil-linji bażi tan-Norveġja.
Artikolu 12
Determinazzjoni tad-daqs tal-malji u tal-ħxuna tal-ispag
Id-daqs tal-malji u l-ħxuna tal-ispag imsemmija f'dan ir-Regolament għandhom ikunu determinati skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 517/2008 tal-10 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 850/98 fir-rigward tad-deterninazzjoni tad-daqs tal-malji u li jivvaluta l-ħxuna tal-ispag tax-xbiek tas-sajd (42), meta l-bastimenti Komunitarji ikunu spezzjonati minn spetturi Komunitarji, spetturi tal-Kummissjoni u spetturi nazzjonali.
Artikolu 13
Miżuri tranżizzjonali tekniċi u ta' kontroll
Miżuri tranżizzjonali tekniċi u ta' kontroll għall-bastimenti tal-Komunità għandhom ikunu kif stabbiliti fl-Anness III.
KAPITOLU III
LIMITI TAL-QBID TAS-SAJD U KUNDIZZJONIJIET ASSOĊJATI GĦAL BASTIMENTI TAS-SAJD TA' PAJJIŻI TERZI
Artikolu 14
Awtorizzazzjoni
Bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Venezwela jew in-Norveġja u bastimenti tas-sajd irreġistrati fil-Gżejjer Faroe għandhom ikunu awtorizzati li jagħmlu qabdiet fl-ilmijiet tal-Komunità, fil-limiti ta' qbid stabbiliti fl-Anness I, u suġġetti għall-kondizzjonijiet previsti fil-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008 u l-Artikoli 15 sa 18 u 22 sa 27 ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 15
Speċijiet projbiti
Għandu jkun ipprojbit li bastimenti ta' pajjiżi terzi jistadu għal, iżommu abbord, jittrażbordaw jew iħottu l-art l-ispeċijiet li ġejjin fl-ilmijiet kollha tal-Komunità:
-
Gabdoll (Cetorhinus maximus),
-
Kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias).
Artikolu 16
Restrizzjonijiet ġeografiċi
1. Sajd minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tan-Norveġja jew li huma reġistrati fil-Gżejjer Faroe għandu jkun limitat għal dawk il-partijiet taż-żona ta' 200 mil nawtiku li tinsab 'il barra lejn il-baħar minn 12-il mil nawtiku mil-linji ta' bażi tal-Istati Membri fiż-żona IV tal-ICES, il-Kattegat u l-Oċean Atlantiku fit-Tramuntana ta' 43o00'N, ħlief għaż-żona msemmija fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.
2. Sajd fi Skagerrak minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tan-Norveġja għandu jitħalla jsir 'il barra minn erba' mili nawtiċi mil-linji ta' bażi tad-Danimarka u l-Iżvezja.
3. Sajd minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Venezwela għandu jkun limitat għal dawk il-partijiet taż-żona ta' 200 mil nawtiku li tinsab 'il barra minn 12-il mil nawtiku mil-linji ta' bażi tad-Dipartiment tal-Gujana Franċiża.
Artikolu 17
Tranżitu mill-ilmijiet tal-Komunità
Bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi fi tranżitu mill-ilmijiet tal-Komunità għandhom jistivaw ix-xbieki tagħhom b'mod li ma jkunux għal-lest biex jintużaw skont il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
xbieki, ċomb, u rkaptu simili għandhom ikunu maqlugħa minn mad-diriġenti u ħbula u wajers tal-ġbid u l-irfigħ tax-xibka tat-tkarkir;
(b)
ix-xbieki mgħobbija fuq jew 'l fuq mill-gverta għandhom ikunu marbuta fis-sod ma' parti mill-istruttura ta' fuq tal-bastiment.
Artikolu 18
Kundizzjonijiet għall-ħatt l-art tal-qabdiet u qabdiet inċidentali
Ħut minn stokkijiet li għalihom hemm stabbiliti limiti ta' qbid ma għandux jinżamm abbord jew jinħatt l-art ħlief jekk meħud minn bastimenti tas-sajd ta' pajjiż terz li għandu kwota u dik il-kwota ma tkunx eżawrita.
Artikolu 19
Miżuri tranżizzjonali tekniċi u ta' kontroll
Miżuri tranżizzjonali tekniċi u ta' kontroll għal bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi għandhom ikunu kif stabbiliti fl-Anness III.
KAPITOLU IV
AWTORIZZAZZJONIJIET TAS-SAJD GĦAL BASTIMENTI KOMUNITARJI
Artikolu 20
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd u kundizzjonijiet assoċjati
1. Il-bastimenti Komunitarji li ġejjin għandhom ikunu eżenti mill-obbligu li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd, kif stabbilit fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, meta jkunu involuti f'attivitajiet tas-sajd f'ilmijiet Norveġiżi tal-Baħar tat-Tramuntana:
(a)
bastimenti ta' tunnellaġġ ta' 200 GT jew inqas;
(b)
bastimenti li jkunu qed jistadu għal speċijiet għall-konsum mill-bniedem, minbarra kavalli; jew
(c)
bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Iżvezja, skont il-prattika stabbilita.
2. L-għadd massimu ta' awtorizzazzjonijiet tas-sajd u kundizzjonijiet assoċjati oħra għal bastimenti Komunitarji li jistadu fl-ilmijiet ta' pajjiż terz huma stabbiliti fil-Parti I tal-Anness IV.
3. Jekk Stat Membru jittrasferixxi l-kwota tiegħu lil Stat Membru ieħor (tpartit) fiż-żoni ta' sajd stabbiliti fil-Parti I tal-Anness IV, abbażi tal-Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, it-trasferiment għandu jinkludi trasferiment xieraq tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd u dan għandu jiġi notifikat lill-Kummissjoni Madankollu, l-għadd totali ta' awtorizzazzjonijiet tas-sajd għal kull żona ta' sajd, kif stipulat fil-Parti I tal-Anness IV ma għandux jinqabeż.
4. Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jikkonformaw mal-miżuri ta' konservazzjoni u kontroll u d-dispożizzjonijiet l-oħra kollha li jirregolaw iż-żona li jaħdmu fiha.
Artikolu 21
Il-Gżejjer Faroe
Il-bastimenti tal-Komunità awtorizzati biex jaħdmu f'sajd dirett għal speċi waħda fl-ilmijiet tal-Gżejjer Faroe jistgħu jistadu speċifikament għal speċi oħra sakemm huma jinnotifikaw bil-quddiem lill-awtoritajiet tal-Gżejjer Faroe.
KAPITOLU V
AWTORIZZAZZJONIJIET TAS-SAJD GĦAL BASTIMENTI TAS-SAJD TA' PAJJIŻI TERZI
Artikolu 22
Obbligu tal-pussess ta' awtorizzazzjoni tas-sajd
1. Il-bastimenti Komunitarji ta' inqas minn 200 GT li jtajru l-bandiera tan-Norveġja għandhom ikunu eżenti mill-obbligu li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd, kif stabbilit fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, meta jkunu involuti f'attivitajiet tas-sajd f'ilmijiet Komunitarji.
2. L-awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa lil bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi involuti f'attivitajiet ta' sajd fl-ilmijiet Komunitarji għandha tinżamm abbord. Madankollu, bastimenti tas-sajd reġistrati fil-Gżejjer Faroe jew in-Norveġja għandhom ikunu eżenti minn dak l-obbligu.
Artikolu 23
Applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tas-sajd
Bla ħsara għall-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, applikazzjoni lill-Kummissjoni għal awtorizzazzjoni tas-sajd minn awtorità ta' pajjiż terz, għandu jkun fiha l-informazzjoni li ġejja:
(a)
l-isem tal-bastiment;
(b)
in-numru tar-reġistrazzjoni;
(c)
l-ittri u n-numri esterni ta' identifikazzjoni;
(d)
il-port tar-reġistrazzjoni;
(e)
l-isem u l-indirizz tas-sid jew in-nolleġġatur;
(f)
il-piż gross f'tunnellati u t-tul totali;
(g)
is-saħħa tal-magna/i;
(h)
il-kodiċi tar-radju u l-frekwenza tar-radju;
(i)
il-metodu ta' sajd previst;
(j)
iż-żona ta' sajd prevista;
(k)
l-ispeċijiet li għalihom huwa previst is-sajd;
(l)
il-perjodu li għalih saret applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni.
Artikolu 24
L-għadd ta' awtorizzazzjonijiet tas-sajd
L-għadd massimu ta' awtorizzazzjonijiet tas-sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati oħra għal bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi li jistadu fl-ilmijiet Komunitarji għandhom jiġu stabbiliti fil-Parti II tal-Anness IV.
Artikolu 25
Il-kanċellazzjoni
Bla ħsara għall-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd jistgħu jiġu kanċellati bil-għan li jinħarġu awtorizzazzjonijiet ġodda tas-sajd. Tali kanċellazzjonijiet għandhom jibdew jgħoddu mill-jum ta' qabel id-data tal-ħruġ tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mill-Kummissjoni. L-awtorizzazzjonijiet il-ġodda tas-sajd jibdew jgħoddu mid-data tal-ħruġ tagħhom.
Artikolu 26
Obbligi tad-detentur tal-awtorizzazzjoni tas-sajd
1. Minbarra l-konformità ma' kwalunkwe rekwiżit dwar it-trażmissjoni ta-data stipulat fl-Artikolu 23(1) tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, il-bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi għandhom iżommu ġurnal ta' abbord u fih iniżżlu l-informazzjoni msemmija fil-Parti I tal-Anness V.
2. Meta jittrażmettu informazzjoni skont l-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, il-bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi għandhom jittrażmettu l-informazzjoni stabbilita fl-Anness VI lill-Kummissjoni, f'konformità mar-regoli stabbiliti f'dak l-Anness.
3. Il-paragrafu 2 ma għandux japplika għal bastimenti li jtajru l-bandiera tan-Norveġja u li jistadu fiż-żona IIIa tal-ICES.
Artikolu 27
Dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw id-Dipartiment tal-Gujana Franċiża
1. Minbarra l-kundizzjonijiet stipulati fil-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, l-għoti ta' awtorizzazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tad-Dipartiment tal-Gujana Franċiża għandu jkun suġġett għal impenn minn sid il-bastiment tas-sajd ikkonċernat ta' pajjiż terz li jippermetti t-tlugħ abbord ta' osservatur fuq talba tal-Kummissjoni.
2. Minbarra li jikkonformaw ma' kwalunkwe rekwiżiti għat-trażmissjoni tad-data stipulati f'konformità mal-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi li jistadu fl-ilmijiet tad-Dipartiment tal-Gujana Franċiża għandhom iżommu ġurnal ta' abbord li jaqbel mal-mudell muri fil-Parti II tal-Anness V. Id-data dwar il-qabdiet għandha tintbagħat lill-Kummissjoni meta tintalab, permezz tal-awtoritajiet Franċiżi.
KAPITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAS-SAJD FIŻ-ŻONA GFCM
TAQSIMA 1
Miżuri ta' konservazzjoni
Artikolu 28
L-istabbiliment ta' staġun magħluq għas-sajd tal-lampuki permezz ta' tagħmir biex jinġema' l-ħut (FADs)
1. Sabiex jitħares il-lampuki (Coryphaena hippurus), b'mod partikolari l-ħut żgħir, is-sajd għal-lampuki permezz ta' tagħmir biex jinġema' l-ħut (FADs) għandu jkun ipprojbit mill-1 ta' Jannar 2009 sal-14 ta' Awwissu 2009, fis-subżoni geografiċi kollha taż-żona tal-Ftehim GFCM kif stabbilit fl-Anness VII.
2. B'deroga mill-paragrafu 1, jekk Stat Membru jista' juri li minħabba f'kundizzjonijiet ta' maltemp, il-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu ma setgħux jutilizzaw il-jiem normali tas-sajd tagħhom dak l-Istat Membru jista' jgħaddi jiem mitlufa mill-bastimenti tiegħu fis-Sajd FAD sal-31 ta' Jannar tas-sena ta' wara. Stati Membri li jkunu jixtiequ jibbenefikaw minn din il-possibilità għandhom iressqu quddiem il-Kummissjoni, qabel l-1 ta' Jannar 2010, applikazzjoni għall-għadd ta' jiem addizzjonali li fihom bastiment ikun se jiġi awtorizzat jistad għal-lampuki bl-użu ta' tagħmir biex jinġema' l-ħut matul il-perjodu ta' projbizzjoni mill-1 ta' Jannar 2010 sal-31 ta' Jannar 2010. Din l-applikazzjoni għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a)
rapport bid-dettalji tal-waqfien mill-attivitajiet tas-sajd rilevanti, inkluża informazzjoni meterjoloġika xierqa bħala evidenza;
(b)
l-isem tal-bastiment;
(c)
in-numru ta' reġistrazzjoni;
(d)
il-marki esterni ta' identifikazzjoni kif definiti fl-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 26/2004 tat-30 ta' Diċembru 2003 dwar ir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Komunità (43).
Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni li tikseb mill-Istati Membri lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM.
3. L-Istati Membri għandhom jibagħtu rapport lill-Kummissjoni, qabel l-1 ta' Novembru 2009, dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri msemmija fil-paragrafu 2, għas-sena 2008.
4. L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni sal-15 ta' Jannar 2010 it-total tal-qabdiet li jinħattu l-art u ta' trażbordi ta' lampuki mwettqa matul l-2009 mill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom fis-subżoni ġeoġrafiċi kollha taż-żona ta' Ftehim GFCM kif determinat fl-Anness VII.
Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni li tirċievi mill-Istati Membri lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM.
Artikolu 29
L-istabbiliment ta' żoni ristretti għas-sajd bil-għan li jiġu mħarsa l-ħabitats sensittivi tal-baħar fond
1. Is-sajd bil-ħammiela rmunkati u bix-xbieki tat-tkarkir tal-qiegħ għandu jkun ipprojbit fiż-żoni kkonfinati minn linji li jgħaqqdu l-koordinati li ġejjin:
(a)
Żona tal-baħar fond ristretta għas-sajd “Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca”
-
39o 27.72' N, 18o 10.74' E
-
39o 27.80' N, 18o 26.68' E
-
39o 11.16' N, 18o 32.58' E
-
39o 11.16' N, 18o 04.28' E;
(b)
Żona tal-baħar fond ristretta għas-sajd “The Nile delta area cold hydrocarbon seeps”
-
31o 30.00' N, 33o 10.00' E
-
31o 30.00' N, 34o 00.00' E
-
32o 00.00' N, 34o 00.00' E
-
32o 00.00' N, 33o 10.00' E;
(c)
Żona tal-baħar fond ristretta għas-sajd “The Eratosthemes Seamount”
-
33o 00.00' N, 32o 00.00' E
-
33o 00.00' N, 33o 00.00' E
-
34o 00.00' N, 33o 00.00' E
-
34o 00.00' N, 32o 00.00' E.
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji għall-ħarsien tal-ħabitats sensittivi tal-baħar fond fiż-żoni msemmija fil-paragrafu 1 u b'mod partikolari għandhom jiżguraw il-ħarsien ta' dawn iż-żoni mill-impatti ta' kwalunkwe attività oħra ta' sajd li thedded il-konservazzjoni tal-karatteristiċi partikolari ta' dawn il-ħabitats speċifiċi.
Artikolu 30
Daqs minimu tal-malji tax-xbieki tat-tkarkir kalati x'ċertu sajd lokali u demersali staġjonali fil-Baħar Mediterran
1. B'deroga mill-Artikoli 8(1)(h) u 9(3) punt (2) tar-Regolament (KE) Nru 1967/2006, l-Istati Membri jistgħu jkomplu jawtorizzaw lill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom biex jużaw malji tal-manka li jkunu iżgħar minn 40mm djamant sabiex joperaw f'ċertu sajd lokali u demersali staġjonali li jisfrutta stokkijiet ta' ħut mhux komuni ma' pajjiżi terzi.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika biss għal attivitajiet tas-sajd li huma formalment awtorizzati mill-Istati Membi skont il-liġi nazzjonali fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2007 u m'għandhom jinvolvu l-ebda żidiet fl-isforz tas-sajd fir-rigward tas-sena 2006.
3. L-Istati Membri, qabel il-15 ta' Jannar 2009 għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, u permezz tal-kanali normali għall-ipproċessar tad-data, il-lista tal-bastimenti awtorizzati skont il-paragrafu 1.
4. Il-lista ta' bastimenti awtorizzati għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a)
l-isem tal-bastiment;
(b)
in-numru tal-bastiment fir-reġistru tal-flotta tal-Komunità (CFR), u l-marki esterni kif definiti fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 26/2004;
(c)
is-sajd awtorizzat li jsir minn kull wieħed mill-bastimenti definiti f'termini ta' stokk(ijiet) fil-mira, iż-żona tas-sajd kif determinata fl-Anness VII u l-karatterisitiċi tekniċi tad-daqs tal-malja tal-irkaptu tas-sajd kalat;
(d)
il-perjodu tas-sajd awtorizzat.
5. Meta l-lista ta' bastimenti awtorizzati kif tissemma fil-paragrafu 4 ma jkunx fiha tibdil fir-rigward ta' dak li jkun ġie kkomunikat fis-sena 2008, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni sal-15 ta' Jannar 2009 li ma jkun seħħ l-ebda tibdil.
6. Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni li tirċievi mill-Istati Membri lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM.
TAQSIMA 2
Rappurtar ta' matriċi stastistiki
Artikolu 31
It-trażmissjoni tad-data
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM, sat-30 ta' Ġunju 2009, id-data tal-Kompitu 1.1 u tal-Kompitu 1.2 tal-matriċi statistiku tal-GFCM kif stabbilit fl-Anness X.
2. L-Istati Membri għandhom iressqu lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM, sat-30 ta' Ġunju 2009, u sa fejn hu possibbli id-data tal-Kompitu 1.3, 1.4 u 1.5 tal-matriċi statistiku tal-GFCM kif stipulat fl-Anness X.
3. L-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema tad-dħul tad-data tal-GFCM kif disponibbli fuq il-websajt tal-GFCM (44) għas-sottomissjoni tad-data msemmija fil-paragrafi 1 u 2.
4. L-Istati Membri għandhom javżaw lill-Kummissjoni dwar id-data mressqa abbażi ta' dan l-Artikolu.
KAPITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI KOMUNITARJI LI JISTADU FIŻ-ŻONA REGOLATORJA TAN-NAFO
Artikolu 32
Rapportar tal-qabdiet
1. Il-kaptan ta' bastiment awtorizzat biex jistad għall-ħalibatt ta' Greenland skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2115/2005 għandu jibgħat, b'mezzi elettroniċi, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, rapport tal-qabda fejn jiddikjara l-kwantitajiet ta' ħalibatt ta' Greenland li jkun qabad bil-bastiment tiegħu, ukoll jekk ma jkun qabad xejn.
2. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għadu jintbagħat għall-ewwel darba sa mhux aktar tard mill-għaxar jum wara d-data tad-dħul tal-bastiment fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO jew wara l-bidu tal-vjaġġ tas-sajd. Ir-rapport għandu jiġi trażmess fuq il-bażi ta' perjodi ta' ħamest ijiem. Meta l-qabdiet ta' ħalibatt ta' Greenland innotifikati skont il-paragrafu 1 jitqiesu li jkunu eżawrew 75 % tal-kwota allokata lill-Istati Membri, il-kaptan għandu jittrażmetti r-rapporti msemmija fuq il-bażi ta' perjodi ta' tlett ijiem.
3. Kull Stat Membru għandu jibgħat ir-rapporti tal-qabdiet lill-Kummissjoni malli jirċevihom. Il-Kummissjoni għandha tibgħat mill-ewwel l-informazzjoni lis-Segretarjat tan-NAFO.
Artikolu 33
Miżuri addizjonali ta' kontroll
1. Bastimenti awtorizzati jistadu għall-ħalibatt ta' Greenland skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2115/2005 jistgħu jidħlu biss fiż-Żona Regolatorja tan-NAFO bies jistadu għall-ħalibatt ta' Greenland jekk ikollhom inqas minn 50 tunnellata ta' kwalunkwe qabda abbord jew jekk l-aċċess ikun permess skont il-paragrafi 2, 3 u 4 ta' dan l-Artikolu.
2. Meta bastiment awtorizzat biex jistad għall-ħalibatt ta' Greenland skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2115/2005 ikollu qabdiet minn barra ż-żona Regolatorja tan-NAFO ta' 50 tunnellata jew aktar abbord, għandu jikkomunika lis-Segretarjat tan-NAFO bil-posta elettronika jew fax sa mhux aktar tard minn 72 siegħa qabdel id-dħul (ENT) fiż-żona Regolatorja tan-NAFO, l-ammont tal-qabda miżmum abbord, il-pożizzjoni (latitudni/lonġitudni) fejn il-kaptan tal-bastiment jipprevedi li l-bastiment ikun se jibda jistad, u l-ħin stmat tal-wasla f'dik il-pożizzjoni.
3. Jekk bastiment ta' spezzjoni, wara n-notifika msemmija fil-paragrafu 2, jindika li jkun biħsiebu jagħmel spezzjoni, dan għandu jikkomunika l-koordinati ta' punt ta' kontroll fejn tkun tista' ssir spezzjoni tal-bastiment tas-sajd. Il-punt ta' kontroll ma għandux ikun aktar minn 60 mil nawtiku mill-pożizzjoni li fih l-kaptan tal-bastiment jipprevedi li l-bastiment ikun se jibda jistad.
4. Jekk bastiment tas-sajd awtorizzat li jistad għall-ħalibatt ta' Greenland skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2115/2005 ma jirċievi l-ebda komunikazzjoni mis-Segretarjat tan-NAFO jew minn bastiment ta' spezzjoni, sal-ħin li fih jidħol fiż-żona Regolatorja tan-NAFO, li bastiment ta' spezzjoni jkun biħsiebu jagħmel spezzjoni skont il-paragrafu 3, il-bastiment tas-sajd jista' jipproċedi bis-sajd. Il-bastiment tas-sajd jista' wkoll jibda l-attivitajiet tas-sajd mingħajr spezzjoni minn qabel jekk il-bastiment ta' spezzjoni ma jkunx beda l-ispezzjoni fi żmien tliet sigħat wara l-wasla tal-bastiment tas-sajd fil-punt ta' kontroll.
KAPITOLU VIII
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦALL-ĦATT L-ART JEW IT-TRAŻBORD TA' ĦUT IFFRIŻAT LI JKUN INQABAD MINN BASTIMENTI TAS-SAJD TA' PAJJIŻI TERZI FIŻ-ŻONA TAL-KONVENZJONI TAN-NEAFC
Artikolu 34
Kontroll mill-Istat tal-port
Bla ħsara għar-Regolament (KEE) Nru 2847/93 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1093/94 tas-6 ta' Mejju 1994 li jipprovdi il-kondizzjonijiet li taħthom bastimenti tas-sajd ta' pajjiż terz jistgħu jniżżlu direttament u jpoġġu fis-suq il-qbid tagħhom fil-portijiet tal-Komunità (45), il-proċeduri stipulati f'dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għall-ħatt l-art jew it-trażbord fil-portijiet tal-Istati Membri fir-rigward ta' ħut iffriżat wara li jkun inqabad minn bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi fiż-żona tal-Konvenzjoni NEAFC.
Artikolu 35
Portijiet indikati
Ħatt l-art u trażbord f'ilmijiet Komunitarji huwa permess biss f'portijiet indikati.
L-Istati Membri għandhom jindikaw post li jintuża għall-ħatt l-art jew post qrib ix-xatt (portijiet indikati) fejn il-ħatt l-art jew ħidmiet ta' trażbord ta' ħut, imsemmija fl-Artikolu 48, ikunu permessi. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bi kwalunkwe tibdil sussegwenti li jsir fil-lista ta' portijiet indikati fl-2007, għallinqas ħmistax-il jum qabel ma jidħol fis-seħħ it-tibdil.
Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista tal-portijiet indikati u tibdil li jsirilha fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u tqegħdha fuq is-sit tal-internet tagħha.
Artikolu 36
Notifika minn qabel dwar id-dħul fil-port
1. B'deroga mill-Artikolu 28e(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, il-kaptani ta' bastimenti kollha tas-sajd, jew ir-rappreżentanti tagħhom, li għandhom abbord ħut imsemmi fl-Artikolu 48 ta' dan ir-Regolament, u li biħsiebhom jidħlu f'port biex iħottu jew jittrażbordaw għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port li jixtiequ jużaw għallinqas tlett ijiem tax-xogħol qabel il-ħin ikkalkulat tal-wasla.
2. In-notifika msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun akkumpanjata mill-formola msemmija fil-Parti I tal-Anness IX, bil-Parti A mimlija hekk:
(a)
Il-formola PSC 1 għandha tintuża meta l-bastiment tas-sajd ikun qed iħott il-qabda tiegħu stess;
(b)
Il-Formola PSC 2 għandha tintuża meta bastiment tas-sajd ikun involut f'operazzjonijiet ta' trażbord. F'każijiet bħal dawn formola separata għandha tintuża għal kull bastiment donatur.
3. Il-kaptani tal-bastimenti jew ir-rappreżentanti tagħhom jistgħu jħassru notifika minn qabel billi jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-port li jixtiequ jużaw għallinqas 24 siegħa qabel il-ħin kkalkulat tal-wasla fil-port. In-notifika għandha jkollha magħha kopja oriġinali tal-Forola PSC 1 jew PSC 2 bil-kelma ‘IKKANĊELLATA’ miktuba fuq il-Parti B.
4. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandu jibgħat kopja tal-formola kif imsemmi fil-paragrafi 2 u 3 minnufih lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, u lill-Istat(i) tal-bandiera tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment tas-sajd kien involut f'operazzjonijiet ta' trażbord u lis-Segretarju tan-NEAFC.
Artikolu 37
Awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art u t-trażbord
1. Ħatt l-art jew trażbord jista' jiġi awtorizzat biss mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port jekk l-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd li jkun biħsiebu jħott l-art jew jittrażborda, jew fejn il-bastiment kien involut f'operazzjonijiet ta' trażbord barra mill-port, l-Istat tal-bandiera jew l-Istati tal-bastimenti donaturi jkunu kkonfermaw billi bagħtu lura kopja tal-formola trażmessa skont l-Artikolu 36(4) bil-Parti B mimlija kif suppost, li:
(a)
il-bastimenti tas-sajd li ddikjaraw li qabdu l-ħut kellhom biżżejjed kwota għall-ispeċijiet iddikjarati;
(b)
il-kwantitajiet ta' ħut abbord ġew rappurtati u tqiesu kif suppost għall-kalkolu ta' kwalunkwe limitazzjoni tal-qbid jew tal-isforz li jista' jkun applikabbli;
(c)
il-bastimenti tas-sajd li ddikjaraw li qabdu l-ħut kellhom l-awtorizzazzjoni li jistadu fiż-żoni ddikjarati;
(d)
Il-preżenza tal-bastiment fiż-żona tal-qabda ddikjarata ġiet ivverifikata skont id-data VMS.
L-operazzjonijiet ta' ħatt l-art jew trażbord jistgħu jibdew biss wara li tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-Port.
2. B'deroga mill-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port jistgħu jawtorizzaw l-ħatt l-art kollu jew parti minnu fl-assenza tal-konferma msemmija fil-paragrafu 1 iżda f'każi bħal dawn iżommu l-ħut ikkonċernat maħżun taħt il-kontroll tagħhom. Il-ħut jista' jiġi biss irrilaxxat għall-bejgħ, għall-għoti jew għat-trasport ladarba tkun waslet il-konferma msemmija fil-paragrafu 1. Jekk il-konferma ma tasalx fi żmien 14-il jum wara l-ħatt l-art, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port jistgħu jikkonfiskaw u jiddisponu mill-ħut skont ir-regoli nazzjonali.
3. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-Port għandhom jinnotifikaw mingħajr dewmien id-deċiżjoni tagħhom jekk jawtorizzawx il-ħatt l-art jew it-trażbord billi jittrażmettu kopja tal-formola pprovduta fil-Parti I tal-Anness IX bil-Parti C mimlija kif jixraq lill-Kummissjoni u lis-Segretarju tan-NEAFC meta l-ħut maħtut l-art jew ittrażbordat ikun inqabad fiż-Żona tal-Konvenzjoni tan-NEAFC.
Artikolu 38
Spezzjonijiet
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom iwettqu spezzjonijiet ta' għallinqas 15 % tal-ħatt l-art jew tat-trażbord minn bastimenti tas-sajd ta' pajjiżi terzi, imsemmija fl-Artikolu 34, fil-portijiet tagħhom kull sena.
2. L-ispezzjonijiet għandhom jinvolvu l-monitoraġġ tal-iskariku kollu jew it-trażbord u għandhom jinkludu kontroverifiki bejn il-kwantitajiet irreġistrati skont l-ispeċi fin-notifika preċedenti tal-ħatt l-art u l-kwantitajiet li jinħattu l-art jew li jiġu ttrażbordati, skont l-ispeċi.
3. L-ispetturi għandhom jagħmlu l-isforzi kollha possibbli sabiex jevitaw illi jdewmu bastiment iżżejjed u jiżguraw li l-bastiment ibati l-minimu ta' indħil u inkonvenjent u li tiġi evitata d-degradazzjoni tal-kwalità tal-ħut.
Artikolu 39
Rapporti tal-ispezzjoni
1. Kull spezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi jimtela rapport tal-ispezzjoni kif stipulat fil-Parti II tal-Anness IX.
2. Għandha tintbagħat mingħajr dewmien kopja ta' kull rapport ta' spezzjoni lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment, u lill-Istat(i) tal-bandiera tal-bastimenti donaturi fejn il-bastiment kien involut f'operazzjonijiet ta' trażbord u lis-Segretarju tan-NEAFC meta l-ħut li jinħatt l-art jew li jiġi ttrażbordat ikun inqabad fiż-Żona tal-Konvenzjoni tan-NEAFC.
3. L-oriġinal jew kopja ċertifikata ta' kull rapport ta' spezzjoni għandu jintbagħat fuq talba lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat.
KAPITOLU IX
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI KOMUNITARJI LI JISTADU FIŻ-ŻONA TAL-KONVENZJONI CCAMLR
TAQSIMA 1
Restrizzjonijiet u rekwiżiti ta' informazzjoni dwar il-bastimenti
Artikolu 40
Projbizzjonijiet u limitazzjonijiet tal-qbid
1. Sajd dirett għall-ispeċijiet msemmija fl-Anness X għandu jkun ipprojbit fiż-żoni u matul il-perjodi stipulati f'dak l-Anness.
2. Għal sajd ġdid u esploratorju, il-limiti tal-qbid u tal-qbid inċidentali stabbiliti fl-Anness XI għandhom japplikaw fis-Subżoni msemmija f'dak l-Anness.
TAQSIMA 2
Sajd esploratorju
Artikolu 41
Regoli ta' kondotta għal sajd esploratorju
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 601/2004 l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti Komunitarji kollha huma mgħammrin bi:
(a)
tagħmir adegwat għall-komunikazzjoni (inkluż radju MF/HF tal-ġarr tal-inqas ta' Emergency Position Indicating Radio Beacon ta' 406MHz (EPIRB) u operaturi mħarrġin abbord u fejn possibbli jkunu mgħammrin b'tagħmir GMDSS;
(b)
ilbies suffiċjenti għal dawk kollha abbord għas-sopravivenza f'każ ta' immersjoni;
(c)
arranġamenti adegwati biex ikunu mmaniġġati emerġenzi mediċi li jistgħu jinqalgħu waqt il-vjaġġ;
(d)
riżervi ta' ikel, ilma frisk, fjuwil u spare parts għal tagħmir kritiku biex ikun hemm proviżjoni għal dewmien u waqfien mhux previsti;
(e)
Pjan ta' Emerġenza għal Tniġġis minn Żejt Abbord il-Bastiment (SOPEP) approvat li jinkludi arranġamenti ta' mitigazzjoni għal tniġġis tal-baħar (inkluża assigurazzjoni) fil-każ ta' ħruġ mhux intenzjonat ta' fjuwil jew skart.
Artikolu 42
Parteċipazzjoni f'sajd esploratorju
1. Bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta', u li hu rreġistrat fi Stat Membru li ġie nnotifikati lis-CCAMLR f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7 u 7a tar-Regolament (KE) Nru 601/2004 jista' jipparteċipa f'sajd esploratorju bil-konzijiet għad-Dissostichus spp. fis-Subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO u wkoll fid-Diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2 u 58.4.3(b) barra minn żoni ta' ġurisdizzjoni nazzjonali.
2. Ma għandux ikun hemm aktar minn bastiment tas-sajd wieħed jistad fid-Diviżjoni 58.4.3(b) fi kwalunkwe ħin wieħed partikolari.
3. Fir-rigward tas-Subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO u wkoll tad-Diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2 u 58.4.3(b) il-limiti tal-qbid u l-qbid inċidentali għal kull Subżona u Diviżjoni, u d-distribuzzjoni tagħhom f'Unitajiet ta' Riċerka fuq Skala Żgħira (SSRUs) fi ħdan kull waħda minnhom għandhom isiru kif stipulat fl-Anness XII. Għandu jieqaf is-sajd f'kull SSRU meta l-qabda rrappurtata tilħaq il-limitu tal-qbid speċifikat u l-SSRU għandha tingħalaq għas-sajd għall-bqija tal-istaġun.
4. Is-sajd għandu jseħħ fuq medda ġeografika u batimetrika kbira kemm jista' jkun sabiex jinkiseb it-tagħrif meħtieġ għad-determinazzjoni tal-potenzjal tas-sajd u sabiex jiġi evitat is-sajd u l-qbid ikkonċentrat wisq. Madankollu, is-sajd fis-Subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO u fid-Diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2 u 58.4.3(b) għandu jkun ipprojbit f'fond ta' inqas minn 550 m.
Artikolu 43
Sistemi ta' rappurtar
Bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 41 għandhom ikunu suġġetti għas-sistemi li ġejjin ta' rappurtar tal-qabdiet u tal-sforzi:
(a)
is-Sistema ta' Rappurtar tal-Qbid u l-Isforz kull Ħamest Ijiem stabbilita fl-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004, bl-eċċezzjoni li l-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni r-rapporti tal-qbid u l-isforz mhux aktar tard minn jumejn tax-xogħol wara tmiem kull perjodu ta' rappurtar, biex jiġu trażmessi immedjatament lis-CCAMLR. Fis-Subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO kif ukoll fid-Diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2 u 58.4.3(b) ir-rappurtar għandu jsir mill-Unitajiet ta' Riċerka fuq Skala Żgħira;
(b)
is-Sistema ta' Rappurtar tal-Qbid u l-Isforz fuq skala dettaljata ta' Kull Xahar stipulata fl-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004;
(c)
l-għadd u l-piż totali ta' Dissostichus eleginoides u Dissostichus mawsoni mormija, inklużi dawk bil-kundizzjoni ġelatinuża (‘jellymeat’), għandhom jiġu rapportati.
Artikolu 44
Definizzjoni ta' refgħat
1. Għall-finijiet ta' din it-Taqsima, refgħa għandha tinkludi l-kalar ta' konz wieħed jew aktar f'post wieħed. Il-pożizzjoni ġeografika preċiża ta' refgħa għandha tiġi ddeterminata mill-punt taċ-ċentru tal-konz jew konzijiet imħaddma għall-finijiet tar-rappurtar tal-qbid u l-isforz.
2. Sabiex titqies bħala refgħa ta' riċerka:
(a)
kull refgħa ta' riċerka għandha tkun imbiegħda mhux anqas minn ħames mili nawtiċi minn kull refgħa ta' riċerka oħra, u d-distanza titkejjel miċ-ċentru ġeografiku ta' kull refgħa ta' riċerka;
(b)
kull refgħa għandha tinkorpora għall-inqas 3 500 sunnara u mhux aktar minn 5 000 sunnara; dan jista' jinkludi għadd ta' konzijiet separati mqiegħda fl-istess post;
(c)
kull refgħa b'konz għandu jkollha perjodu fl-ilma ta' mhux anqas minn sitt sigħat, imkejla mill-bidu tat-tlestija tal-proċess tat-tqegħid sal-bidu tal-irfigħ fuq il-bastiment.
Artikolu 45
Pjanijiet ta' riċerka
Il-bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 42 għandhom iwettqu Pjanijiet ta' Riċerka, f'kull waħda u fl-SSRUs kollha tad-Diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2 u 58.4.3(b) huma maqsuma. Il-Pjan ta' Riċerka għandu jitwettaq bil-mod li ġej:
(a)
mal-ewwel dħul f'SSRU, l-ewwel 10 refgħat, imsejħa “l-ewwel serje”, għandhom jissejħu “refgħat ta' riċerka” u għandhom jissodisfaw il-kriterji msemmija fl-Artikolu 44(2); refgħat ta' riċerka għandhom jitwettqu f'pożizzjonijiet ipprovduti mis-Segretarjat tas-CCAMLR, jew viċin tagħhom, abbażi ta' pjan stratifikat b'mod irregolari f'żoni preskritti f'dik l-SSRU;
(b)
l-10 refgħat suċċessivi, jew 10 tunnellati ta' qbid, liema livell ta' attivazzjoni minnhom jintlaħaq l-ewwel, għandhom jiġu magħżula “it-tieni serje”. Ir-refgħat tat-tieni serje jista', fid-diskrezzjoni tal-kaptan, isir sajd għalihom bħala parti minn sajd esploratorju normali. Madankollu, sakemm jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 44(2), dawn ir-refgħat jistgħu jiġu indikati wkoll bħala refgħat ta' riċerka;
(c)
malli jitlestew l-ewwel u t-tieni serje ta' refgħat, jekk il-kaptan jixtieq ikompli jistad fl-SSRU, il-bastiment għandu jidħol għal “tielet serje” u b'hekk jasal għal total ta' 20 refgħa ta' riċerka magħmula b'kollox fit-tliet sensiliet. It-tielet serje ta' refgħat għandha titlesta matul l-istess żjara tal-ewwel u t-tieni serje f'SSRU;
(d)
malli jitlestew 10 refgħat ta' riċerka bit-tielet serje, il-bastiment jista' jkompli jistad fl-SSRU.
Artikolu 46
Pjanijiet għall-ġbir ta' data
1. Il-bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 42 għandhom iwettqu l-pjanijiet ta' ġbir ta' data, f'kull waħda u fl-SSRUs kollha li fihom is-Subżoni 88.1 u 88.2 tal-FAO u wkoll id-Diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2 u 58.4.3(b) huma maqsuma. Il-Pjan ta' Ġbir ta' Data għandu jinkludi d-data li ġejja:
(a)
il-pożizzjoni u l-fond tal-baħar f'kull tarf ta' kull konz f'refgħa;
(b)
il-ħinijiet meta tkalaw, tad-dewmien fl-ilma u tal-irfigħ;
(c)
l-għadd u l-ispeċi tal-ħut li jeħles fil-wiċċ;
(d)
in-numru ta' snanar kalati;
(e)
it-tip ta' lixka;
(f)
is-suċċess tal-lixkar ( %);
(g)
it-tip ta' sunnara.
2. Id-data kollha msemmija taħt il-paragrafu 1 għandha tinġabar għal kull refgħa ta' riċerka; b'mod partikolari, il-ħut kollu f'refgħa ta' riċerka sa 100 ħuta għandhom jitkejlu u għall-inqas 30 ħuta meħuda b'kampjun għal studji bijoloġiċi. Fejn jinqabdu aktar minn 100 ħuta, metodu ta' subkampjunar b'mod mhux regolari għandu jiġi applikat.
Artikolu 47
Programm ta' tikkettar
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7b tar-Regolament (KE) Nru 601/2004 kull bastiment tas-sajd bil-konzijiet għandu jittikketta u jirrilaxxa d-Dissostichus spp. kontinwament waqt is-sajd, b'rata speċifikata fil-miżura ta' konservazzjoni għal dak is-sajd skont il-Protokoll għat-tikkettar tas-CCAMLR.
2. Mid-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament sat-tmiem tal-istaġun tas-sajd 2008/2009, kull bastiment tas-sajd bil-konzijiet għandu jittikketta u jirrilaxxa rebekkini, kontinwament waqt is-sajd, b'rata speċifikata fil-miżura ta' konservazzjoni għal dak is-sajd skont il-Protokoll dwar l-Ittikkettar tas-CCAMLR. Ir-rebekkini ttikkettati kollha għandhom ikunu ttikkettati b'mod doppju u rilaxxati ħajjin.
3. Is-sors tat-tikketti kollha tal-murrun iswed u tar-rebekkini għall-użu f'sajd esploratorju għandu jkun is-Segretarjat tas-CCAMLR.
Artikolu 48
Osservaturi xjentifiċi
1. Kull bastiment tas-sajd li jipparteċipa fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 42 għandu jkollu tal-anqas żewġ osservaturi xjentifiċi, li wieħed minnhom għandu jkun osservatur maħtur skont l-Iskema ta' Osservazzjoni Xjentifika Internazzjonali, li jkunu abbord matul l-attivitajiet ta' sajd kollha fil-perjodu ta' sajd.
2. Kull Stat Membru, soġġett għal u skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli tiegħu, fosthom regoli dwar l-ammissibbiltà ta' evidenza fil-qrati domestiċi, għandu jqis u jaġixxi fuq rapporti minn Spetturi ta' Parti Kontraenti għas-CCAMLR li tinnomina taħt din l-iskema fuq l-istess bażi bħar-rapporti mill-Ispetturi tagħha stess u kemm l-Istat Membru kif ukoll il-Parti Kontraenti għas-CCAMLR li tinnomina kkonċernat għandhom jikkooperaw sabiex jiffaċilitaw proċedimenti ġudizzjarji jew proċedimenti oħra li jirriżultaw minn kwalunkwe rapport bħal dan.
Artikolu 49
Notifiki ta' intenzjoni ta' parteċipazzjoni fis-sajd għall-krill matul l-istaġun tas-sajd 2009/2010
1. Dawk l-Istati Membri biss li huma Membri tal-Kummissjoni CCAMLR jistgħu jistadu għall-krill fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR matul l-istaġun tas-sajd 2009/2010. B'deroga mill-Artikolu 5a tar-Regolament (KE) Nru 601/2004, tali Stati Membri, jekk għandhom l-intenzjoni li jistadu għall-krill fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-CCAMLR, għandhom jinnotifikaw lis-Segretarjat tas-CCAMLR u lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħhom aktar tard mill-1 ta' Ġunju 2009, immedjatament qabel l-istaġun li biħsiebhom jistadu fih, bl-użu tal-format stabbilit fl-Anness XII ta' dan ir-Regolament sabiex jiżguraw reviżjoni xierqa mill-Kummissjoni tas-CCAMLR qabel il-bastimenti jibdew is-sajd kif ukoll il-forma ta' konfigurazzjoni nett bl-użu tal-format stabbilit fl-Anness XIII.
2. In-notifika msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004 għal kull bastiment li għandu jiġi awtorizzat mill-Istat Membru biex jipparteċipa fis-sajd għall-krill.
3. L-Istati Membri li għandhom l-intenzjoni li jistadu għall-krill fiż-Żona tal-Konvenzjoni għandhom jinnotifikaw biss bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom fil-ħin tan-notifika.
4. B'deroga mill-paragrafu 3, l-Istati Membri għandhom ikunu intitolati li jawtorizzaw parteċipazzjoni f'sajd għall-krill minn bastiment barra minn dak notifikat fis-CCAMLR skont il-paragrafi 1 sa 3, jekk il-bastiment notifikat huwa mwaqqaf milli jipparteċipa minħabba raġunijiet operattivi leġittimi jew ta' force majeure. F'dawk iċ-ċirkostanzi l-Istati Membri kkonċernati għandhom jinformaw minnufih lis-Segretarjat tas-CCAMLR u lill-Kummissjoni, billi jipprovdu:
(i)
id-dettalji sħaħ tal-bastiment(i) maħsuba għal sostituzzjoni msemmijin fil-paragrafu 2;
(ii)
rendikont komprensiv tar-raġunijiet li jiġġustifikaw is-sostituzzjoni u kwalunkwe evidenza jew referenzi rilevanti ta' appoġġ;
5. B'deroga mill-paragrafi 3 u 4, l-Istati Membri m'għandhomx jawtorizzaw bastiment fuq kull waħda mil-Listi ta' Bastimenti IUU tas-CCAMLR biex jipparteċipaw f'sajd għall-krill.
Artikolu 50
Limitazzjonijiet prekawzjonarji tal-qabdiet fis- sajd għall-krill f'ċerti sub-żoni
1. Il-qbid totali kkombinat ta' krill fis-Subżoni Statistiċi 48.1, 48.2, 48.3 u 48.4 għandu jkun limitati għal 3,47 miljun tunnellata fi kwalunkwe staġun tas-sajd. Il-qabda totali ta' krill fid-Diviżjoni Statistika 58.4.2 għandha tkun illimitata għal 2,645 miljun tunnellata fi kwalunkwe staġun tas-sajd.
2. Sakemm ma tkunx definita allokazzjoni ta' dan il-limitu ta' qabda totali bejn l-unitajiet tal-ġestjoni iżgħar, ibbażata fuq il-parir mill-Kumitat Xjentifiku, il-qabda totali kkombinata fis-Subżoni Statistiċi 48.1, 48.2, 48.3 u 48.4 għandha tkun limitata aktar għal 620 000 tunnellata fi kwalunkwe staġun tas-sajd. Il-qabda totali fid-Diviżjoni 58.4.2 għandha tkun illimitata għal 260 000 tunnellata fil-Punent ta' 55oE u 192 000 tunnellata fil-Lvant ta' 55oE fi kwalunkwe staġun tas-sajd.
3. Staġun tas-sajd jibda fl-1 ta' Diċembru u jispiċċa fit-30 ta' Novembru tas-sena ta' wara.
4. Kull bastiment li jipparteċipa fis-sajd għall-krill fid-Diviżjoni 58.4.2 għandu jkollu mill-inqas osservatur xjentifiku wieħed skont l-Iskema CCAMLR tal-Osservazzjoni Xjentifika Internazzjonali jew osservatur xjentifiku domestiku li jissodisfa t-talbiet ta' dik l-iskema, u fejn possibbli osservatur xjentifiku ieħor abbord matul l-attivitiajiet kollha tas-sajd fil-perjodu tas-sajd.
Artikolu 51
Sistema ta' Rapportar tad-Data għal sajd għall-krill
1. Il-qabdiet tal-krill għandhom ikunu rrapportati skont l-Artikoli 11, 13 u 14 tar-Regolament (KE) 601/2004.
2. L-operazzjoni tal-krill għandha titwettaq f'konformità mal-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 600/2004 tat-22 ta' Marzu ta' l-2004 li jelenka certi miżuri tekniċi applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd fl-inħawi koperti mill-Konvenzjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar ta' l-Antartiku (46).
3. Fix-xbieki tat-tkarkir, il-bastimenti għandhom jużaw apparat li jeskludi mammali marini.
4. Meta l-qabda totali rapportata fi kwalunkwe staġun tas-sajd hija akbar jew daqs it-80 % tal-livell ta' attivazzjoni ta' 620 000 tunnelata fis-Subżoni 48.1, 48.2, 48.3 u 48.4 u ta' 260 000 tunnellata il-Punent ta' 55oE u ta' 192 000 tunnellata il-Lvant ta' 55oE fis-subżona 58.4.2, il-qabdiet għandhom ikunu rrapportati skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004.
5. Fl-istaġun tas-sajd li jsegwi dak li fih il-qabda totali kienet akbar minn jew ugwali għal 80 % tal-livell ta' attivazzjoni stabbilit fil-paragrafu 2, il-qabdiet għandhom jiġu rrapportati skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004 meta l-qabda totali hija akbar minn jew ugwali għal 50 % ta' dak il-livell ta' attivazzjoni.
6. L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw il-piż totali tal-krill maqbud u mitluf lis-Segretarjat Eżekuttiv tas-CCAMLR, b' kopja lill-Kummissjoni.
7. Fit-tmiem ta' kull staġun tas-sajd l-Istati Membri għandhom jakkwistaw mingħand kull wieħed mill-bastimenti tagħhom d-data għal kull qabda meħtieġa biex tiġi kkompletata l-formola tal-qbid u tal-isforz preċiżi tas-CCAMLR. Huwa għandu jittrażmetti dik id-data, fil-formola C1 tas-CCAMLR għas-sajd bit-tkarkir, lis-Segretarju Eżekuttiv tas-CCAMLR u lill-Kummissjoni mhux aktar tard mill-1 ta' April tas-sena ta' wara.
Artikolu 52
Projbizzjoni tranżizzjonali fuq il-kalar tal-għeżula fil-baħar fond
1. Għall-fini ta' dan l-Artikolu id-definizzjoni li ġejja għandha tapplika:
L-għeżula (gillnets) huma sensiliet ta' ħitan singoli, doppji jew trippli ta' xbieki, vertikali, qrib il-wiċċ, f'nofs l-ilma jew fil-qiegħ, li fihom il-ħut jinqabad, jitħabbel jew jitgħaqqad. L-għeżula għandhom is-sufruni mal-linja ta' fuq (il-lett) u, b'mod ġenerali, piżijiet mal-ħabel tal-qiegħ (footrope). L-għeżula jikkonsistu minn xibka singola, jew, anqas komunament, doppja jew trippla (magħrufa bħala pariti) imqiegħda fuq l-istess ħbula strutturali. Bosta tipi ta' xbieki jistgħu jiġu kkombinati f'irkaptu wieħed (pereżempju parit ikkombinat mal-għeżula). Dawn ix-xbieki jistgħu jintużaw waħedhom jew, kif inhu aktar komuni, f'numri kbar f'linja (“rimjiet” ta' xbieki). L-irkaptu jista' jiġi kalat, ankrat mal-qiegħ (magħruf bħala “bottom-set net”) jew jitħalla għal riħu, ħieles jew marbut mal-bastiment (magħruf bħala “driftnet”).
2. L-użu tal-għeżula fiż-Żona tal-Konvenzjoni, għal għanijiet oħra minbarra r-riċerka xjentifika, huwa pprojbit sakemm il-Kumitat Xjentifiku ma jkunx investiga u rrapporta l-impatti potenzjali ta' dan l-irkaptu u l-Kummissjoni ma tkunx qablet abbażi tal-parir mill-Kumitat Xjentifiku li tali metodu jista' jintuża fiż-Żona tal-Konvenzjoni.
3. Proposta għall-użu ta' għeżula għar-riċerka xjentifika f'ilmijiet aktar fondi minn 100 metru għandhom jiġu nnotifikat minn qabel lill-Kumitat Xjentifiku u approvati mill-Kummissjoni qabel ma tkun tista' tibda riċerka bħal din.
4. Kwalunkwe bastimenti li jrid jagħmel tranżitu fiż-Żona tal-Konvenzjoni u jġorr l-għeżula abbord għandu javża bil-quddiem bl-intenzjoni tiegħu, u jinkludi d-dati previsti tal-mogħdija miż-Żona tal-Konvenzjoni lis-Segretarjat tas-CCAMLR. Kwalunkwe bastiment fil-pussess ta' għeżula fiż-Żona tal-Konvenzjoni li ma jkunx ta notifika bħal din bil-quddiem, għandu jiġi kkunsidrat li jkun qed jikser dawn id-dispożizzjonijiet.
Artikolu 53
Minimizzazzjoni tal-mortalità inċidentali tat-tjur tal-baħar
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004 l-bastimenti li jużaw esklussivament il-metodu Spanjol tas-sajd bil-konz għandhom jitilqu l-piżijiet qabel ma jistiraw ix-xolfa.
2. Jistgħu jintużaw il-piżijiet li ġejjin:
(a)
piżijiet tradizzjonali magħmulin minn blat jew konkrit tal-inqas ta' 8,5 kg fil-massa li għandhom jintużaw f'intervalli ta' mhux aktar minn 40 m minn xulxin;
(b)
piżijiet tradizzjonali magħmulin minn blat jew konkrit tal-inqas ta' 6 kg fil-massa li għandhom jintużaw f'intervalli ta' mhux aktar minn 20 m minn xulxin; jew
(c)
piżijiet ta' azzar solidu, mhux magħmulin minn ħoloq tal-ktajjen, tal-inqas ta' 5 kg ta' piż li għandhom jintużaw f'intervalli ta' mhux aktar minn 40 m minn xulxin.
3. Il-bastimenti li jużaw eskluzzivament il-metodu trotline għandhom jużaw piżijiet biss fit-tarf tal-qattara fit-trotline. Il-piżijiet għandhom ikunu piżijiet tradizzjonali ta' mill-inqas 6 kg jew piżijiet solidi tal-azzar ta' mill-inqas 5 kg.
4. Il-bastimenti li jużaw kemm il-metodu Spanjol imsemmi fil-paragrafu 1 kif ukoll il-metodu bit-trotline msemmi fil-paragrafu 3 għandhom jużaw:
(i)
għall-metodu Spanjol: piż tal-qasba skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1;
(ii)
għall-metodu bit-trotline: piż tal-qażba li għandu jikkonsisti jew f'piżijiet tradizzjonali ta' 8,5 kg f'piżijiet tal-azzar ta' 5 kg imwaħħlin mat-tarf tal-ganċ tal-qattara kollha fit-trotline għal mhux aktar minn intervalli ta' 80 m.
Artikolu 54
Għeluq tas-sajd kollu
1. Wara n-notifika mis-Segretarjat tas-CCAMLR tal-għeluq ta' tip wieħed tas-sajd, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti kollha li jtajru l-bandiera tagħhom u li jistadu f'dik iż-żona, żona ta' ġestjoni, subżona, diviżjoni, unità għar-riċerka fuq skala żgħira jew unità ta' tmexxija oħra, soġġetti għall-avviż tal-għeluq, għandhom ineħħu l-irakptu tas-sajd kollu tagħhom mill-ilma sad-data u l-ħin tal-għeluq notifikati.
2. Wara li tkun riċevuta din in-notifika mill-bastiment, l-ebda konzijiet oħrajn ma jistgħu jintelqu fi żmien 24 siegħa mid-data u l-ħin notifikati. Jekk din in-notifika tkun riċevuta inqas minn 24 siegħa qabel id-data u l-ħin tal-għeluq, l-ebda konz ieħor ma jista' jintelaq wara r-riċevuta ta' dik in-notifika.
3. Fil-każ tal-għeluq tas-sajd il-bastimenti kollha għandhom jitilqu miż-żona tas-sajd ladarba l-irkaptu kollu tas-sajd ikun tneħħa mill-ilma.
4. Fil-każ li bastiment ma jistax ineħħi l-irkaptu tas-sajd kollu tiegħu mill-ilma sad-data u l-ħin tal-għeluq innotifikati għal raġunijiet marbutin ma':
(i)
is-sikurezza tal-bastiment u l-ekwipaġġ;
(ii)
il-limitazzjonijiet li jistgħu jirriżultaw minn kundizzjonijiet tat-temp avversi;
(iii)
baħar miksi bis-silġ; jew
(iv)
il-ħtieġa li jkun protett l-ambjent tal-baħar tal-Antartiku,
il-bastiment għandu jinnotifika lill-Istat Membru kkonċernat bis-sitwazzjoni. L-Istati Membri għandhom immedjatament jinnotifikaw lis-Segretarjat tas-CCAMLR u lill-Kummissjoni. Il-bastiment għandu madankollu jagħmel l-isforzi kollha raġjonevoli biex ineħħi l-irkaptu tas-sajd kollu mill-ilma kemm jista' jkun malajr.
5. Jekk japplika l-paragrafu 4, l-Istati Membri għandhom iwettqu investigazzjoni dwar l-azzjonijiet tal-bastiment u, skont il-proċeduri domestiċi tagħhom, jirrapportaw is-Segretarjat tas-CCAMLR u lill-Kummissjoni bis-sejbiet tagħhom, inklużi l-kwistjonijiet rilevanti kollha, sa mhux aktar tard mil-laqgħa tas-CCAMLR li jkun imiss. Ir-rapport finali għandu jivvaluta jekk il-bastiment għamilx l-isforzi kollha raġjonevoli biex ineħħi l-irkaptu tiegħu tas-sajd mill-ilma:
(i)
sad-data u l-ħin tal-għeluq notifikati; u
(ii)
kemm jista' jkun malajr wara n-notifika msemmija fil-paragrafu 4.
6. Fil-każ li bastiment ma jitlaqx miż-żona magħluqa hekk kif l-irkaptu kollu tas-sajd ikun tneħħa mil-ilma, l-Istat Membru tal-Bandiera jew il-bastiment għandu jinforma lis-Segretarjat tas-CCAMLR u lill-Kummissjoni.
KAPITOLU X
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI KOMUNITARJI LI JISTADU FIŻ-ŻONA TAS-SEAFO
TAQSIMA 1
Awtorizzazzjoni ta' bastimenti
Artikolu 55
Awtorizzazzjoni ta' bastimenti
1. L-Istati Membri għandhom iressqu elettronikament, fejn ikun possibbli, lill-Kummissjoni sal-1 ta' Ġunju 2009, il-lista tal-bastimenti tagħhom li huma awtorizzati joperaw fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO permezz tal-ħruġ ta' awtorizzazzjoni tas-sajd.
2. Is-sidien tal-bastimenti li huma inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu ta' nazzjonalità jew għandhom entità legali fil-Komunità.
3. Il-bastimenti tas-sajd jistgħu jkunu awtorizzati joperaw fiż-Żona tal-Konvenzjoni SEAFO biss jekk jistgħu jissodisfaw fir-rigward ta' dawk il-bastimenti, ir-rekwiżiti u r-responsabbiltajiet taħt il-Konvenzjoni SEAFO u l-miżuri tagħha tal-konservazzjoni u l-ġestjoni.
4. L-ebda awtorizzazzjoni tas-sajd m'għandha tinħareġ lil bastimenti li fl-imgħoddi kienu involuti f'attivitajiet ta' sajd IUU, sakemm is-sidien il-ġodda ma jipprovdux biżżejjed evidenza li s-sidien u l-operaturi preċedenti m'għad għandhom l-ebda interess ġuridiku, benefiċjarju jew finanzjarju f'dawk il-bastimenti, u ma jeżerċitaw l-ebda kontroll fuqhom, jew li, jekk jitqiesu l-fatti rilevanti kollha, il-bastimenti tagħhom mhumiex involuti fi jew assoċjati ma' sajd IUU.
5. Il-lista msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkopri din l-informazzjoni:
(a)
l-isem tal-bastiment, in-numru tar-reġistrazzjoni, ismijiet li seta' kellu qabel (jekk magħrufa), u l-port fejn hu rreġistrat;
(b)
bandiera ta' qabel (jekk applikabbli);
(c)
il-Kodiċi Internazzjonali tar-Radju (jekk għandu);
(d)
l-isem u l-indirizz tas-sid jew is-sidien;
(e)
it-tip ta' bastiment;
(f)
it-tul;
(g)
l-isem u l-indirizz tal-operatur (maniġer), jew operaturi (maniġers) (fejn applikabbli);
(h)
it-tunnellaġġ gross reġistrat; u
(i)
il-qawwa tal-magna jew magni prinċipali.
6. L-Istati Membri għandhom minnufih jinnotifikaw lill-Kummissjoni, wara l-istabbiliment tal-lista inizjali tal-bastimenti awtorizzati, dwar kwalunkwe żieda magħha, tħassir minnha u/jew kwalunkwe modifika li tista' ssirilha fi kwalunkwe waqt li jsir tibdil bħal dan.
Artikolu 56
Obbligi għal bastimenti awtorizzati
1. Il-bastimenti għandhom jikkonformaw mal-miżuri kollha rilevanti tas-SEAFO dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni.
2. Bastimenti awtorizzati għandhom iżommu abbord ċertifikati validi tar-reġistrazzjoni tal-bastiment u awtorizzazzjoni valida għas-sajd u/jew għat-trażbord.
Artikolu 57
Bastimenti mhux awtorizzati
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jipprojbixxu s-sajd, iż-żamma abbord, it-trażbord u l-ħatt l-art ta' speċijiet koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO minn bastimenti li ma jkunux imdaħħla fir-reġistru tas-SEAFO ta' bastimenti awtorizzati.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe informazzjoni fattwali li turi li teżisti bażi raġonevoli biex wieħed jissuspetta li bastimenti li ma jkunux fuq ir-reġistru tas-SEAFO ta' bastimenti awtorizzati jkunu involuti f'sajd għal speċijiet koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO fiż-żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO u/jew trażbord tagħhom.
3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li s-sidien tal-bastimenti inklużi fir-reġistru tas-SEAFO ta' bastimenti awtorizzati, ma jkunux involuti fi jew assoċjati ma' attivitajiet ta' sajd imwettqa minn bastimenti li ma jkunux iddaħħlu fir-reġistru ta' bastimenti awtorizzati fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO.
TAQSIMA 2
Trażbord
Artikolu 58
Projbizzjoni tat-trażbord fuq il-baħar
Kull Stat Membru għandu jipprojbixxi t-trażbord fuq il-baħar minn bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO, għal speċijiet koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO.
Artikolu 59
Trażbordi fil-port
1. Bastimenti tal-Komunità li jaqbdu speċijiet koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO fiż-Żona tal-Konvenzjoni għandhom biss jittrażbordaw fil-port ta' Parti Kontraenti tas-SEAFO jekk għandhom awtorizzazzjoni minn qabel mill-Parti Kontraenti li fil-port tagħha tkun se sseħħ l-operazzjoni. Bastimenti Komunitarji għandhom jitħallew jittrażbordaw biss jekk ikollhom din l-awtorizzazzjoni minn qabel għat-trażbord mill-Istat Membru tal-bandiera u l-Istat tal-Port.
2. Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-bastimenti tas-sajd awtorizzati tiegħu jiksbu awtorizzazzjoni minn qabel sabiex jieħdu sehem f'operazzjonijiet ta' trażbord ġewwa l-port. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li kull trażbord ikun konsistenti mal-ammont tal-qbid rappurtat ta' kull bastiment u għandhom jesiġu r-rappurtar ta' kull trażbord.
3. Sid il-bastiment tas-sajd Komunitarju li jittrażborda lejn bastiment ieħor, minn issa 'l quddiem “il-bastiment riċevitur”, kwalunkwe kwantità ta' qabdiet ta' speċijiet koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO li nqabdu fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għandu fil-ħin tat-trażbord jinforma lill-Istat tal-Bandiera tal-bastiment riċevitur dwar l-ispeċijiet u l-kwantitajiet involuti, bid-data tat-trażbord u fejn jinsabu l-qabdiet u għandu jippreżenta lill-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, dikjarazzjoni tas-SEAFO dwar it-trażbord, skont il-format stabbilit fil-Parti I tal-Anness XIV.
4. Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd Komunitarju għandu jinnotifika, għallinqas 24 siegħa bil-quddiem, l-informazzjoni li ġejja lill-Parti Kontraenti tas-SEAFO li fil-port tagħha jkun ser iseħħ it-trażbord.
-
l-ismijiet tal-bastimenti tas-sajd li ser jittrażbordaw,
-
l-ismijiet tal-bastimenti riċevituri,
-
it-tunnellaġ skont l-ispeċijiet li jkunu se jiġu ttrażbordati,
-
il-jum u l-port-tat-trażbord.
5. Mhux aktar tard minn 24 siegħa qabel il-bidu, u t-tmiem tat-trażbord meta dan isir f'port ta' Parti Kontraenti tas-SEAFO, il-kaptan tal-bastiment riċevitur li jtajjar bandiera tal-Komunità għandu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port il-kwantitajiet tal-qabdiet tal-ispeċijiet koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO li jinsabu abbord il-bastiment tiegħu u jittrażmetti d-dikjarazzjoni tas-SEAFO dwar it-trażbord lil dawn l-awtoritajiet kompetenti fi żmien 24 siegħa.
6. Il-kaptan tal-bastiment Komunitarju riċevitur għandu, 48 siegħa qabel ma jħott l-art, iressaq dikjarazzjoni tas-SEAFO dwar it-trażbord lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port li fih ikun se jsir il-ħatt l-art.
7. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri xierqa sabiex jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni li tasallu u għandu jikkoopera mal-Istat tal-bandiera sabiex jiżgura li l-ħatt l-art ikun konsistenti mal-ammonti tal-qabdiet rappurtati ta' kull bastiment.
8. Kull Stat Membru li għandu bastimenti awtorizzati li jistadu fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għal speċijiet koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO, għandu jinnotifika sal-1 ta' Ġunju 2009 id-dettalji tat-trażbordi li jkunu saru mill-bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu lill-Kummissjoni.
TAQSIMA 3
Miżuri ta' konservazzjoni għall-ġestjoni ta' ħabitats u ekosistemi vulnerabbli tal-baħar fond
Artikolu 60
Żoni magħluqa
L-attivitajiet kollha tas-sajd, għal speċijiet koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO, mill-bastimenti Komunitarji għandhom ikunu pprojbiti fiż-żoni ddefiniti hawn taħt:
(a)
Is-Subdiviżjoni A1
(i)
Dampier Seamount
10o00'S 02o00'W
10o00'S 00o00'E
12o00'S 02o00'W
12o00'S 00o00'E;
(ii)
Malahit Guyot Seamount
11o00'S 02o00'W
11o00'S 04o00'W
13o00'S 02o00'W
13o00'S 04o00'W;
(b)
Subdiviżjoni B1
Molloy Seamount
27o00'S 08o00'E
27o00'S 10o00'E
29o00'S 08o00'E
29o00'S 10o00'E;
(c)
Diviżjoni C
(i)
Schmidt-Ott Seamount & Erica Seamount
37o00'S 13o00E
37o00'S 17o00'E
40o00'S 13o00E
40o00'S 17o00'E;
(ii)
Africana Seamount
37o00'S 28o00E
37o00'S 30o00E
38o00'S 28o00E
38o00'S 30o00E;
(iii)
Panzarini Seamount
39o00'S 11o00'E
39o00'S 13o00'E
41o00'S 11o00'E
41o00'S 13o00'E;
(d)
Subdiviżjoni C1
(i)
Vema Seamount
31o00'S 08o00'E
31o00'S 09o00'E
32o00'S 08o00'E
32o00'S 09o00'E;
(ii)
Wust Seamount
33o00'S 06o00'E
33o00'S 08o00'E
34o00'S 06o00'E
34o00'S 08o00'E;
(e)
Diviżjoni D
(i)
Discovery, Junoy, Shannon Seamounts
41o00'S 06o00'W
41o00'S 03o00'E
44o00'S 06o00'W
44o00'S 03o00'E;
(ii)
Schwabenland & Herdman Seamounts
44o00'S 01o00'W
44o00'S 02o00'E
47o00'S 01o00'W
47o00'S 02o00'E.
Artikolu 61
Ftuħ mill-ġdid tas-sajd f'żona magħluqa
1. L-ebda sajd ma għandu jerġa' jiftaħ f'żona magħluqa għas-sajd imsemmija fl-Artikolu 60 sakemm l-Istat tal-bandiera jkun identifika u rreġistra ekosistemi vulnerabbli tal-baħar, inklużi għoljiet fil-baħar, żbokki idrotermiċi u koralli tal-ilma kiesaħ fiż-żona u jkun wettaq valutazzjoni dwar l-impatt ta' kwalunkwe tkomplija tas-sajd fuq ekosistemi vulnerabbli tal-baħar bħal dawn.
2. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jibgħat ir-riżultati tal-identifikazzjoni, tar-reġistrazzjoni u tal-valutazzjoni tal-impatt li jitwettqu skont il-paragrafu 1 lill-Kummissjoni biex din tibgħathom lil-Laqgħa Annwali tal-Kumitat Xjentifiku tas-SEAFO.
3. L-Istati Membri jistgħu jippreżentaw Pjanijiet għas-Sajd ta' Riċerka lill-Kummissjoni sabiex din tevalwa l-impatt tas-sajd fuq is-sostenibbiltà tar-riżorsi tas-sajd u fuq il-ħabitats vulnerabbli tal-baħar.
TAQSIMA 4
Miżuri biex jitnaqqas il-qbid inċidentali tat-tjur tal-baħar
Artikolu 62
Informazzjoni dwar interazzjonijiet mat-tjur tal-baħar
L-Istati Membri għandhom jiġbru u jipprovdu l-informazzjoni kollha disponibbli lill-Kummissjoni sal-1 ta' Ġunju 2009, dwar interazzjonijiet ma' tjur tal-baħar, inklużi qabdiet aċċidentali mill-bastimenti tas-sajd tagħhom, f'sajd għal speċijiet koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO.
Artikolu 63
Miżuri ta' mitigazzjoni
1. Il-bastimenti Komunitarji kollha li jistadu fin-Nofsinhar tal-parallela ta' latitudni ta' 30 grad fin-Nofsinhar għandhom iġorru u jużaw naffara (tori poles):
(a)
il-linji tori għandhom ikunu skont il-linji ta' gwida għad-disinn u l-użu maqbul għall-arbli tori, kif stipulat fil-Parti II tal-Anness XIV;
(b)
il-linji tori għandhom jintefgħu qabel ma jiġu kalati l-konzijiet, f'kull ħin fin- Nofsinhar tal-parallela ta' latitudni 30 grad fin-Nofsinhar;
(c)
fejn ikun prattiku, il-bastimenti huma mħeġġa jużaw it-tieni arblu tori u linji tori f'ħinijiet ta' abbundanza jew attività kbira ta' tjur;
(d)
għandhom jinġarru linji tori ta' riżerva mill-bastimenti kollha u dawn għandhom ikunu lesti għal użu immedjat.
2. Il-konzijiet għandhom jiġu kalati biss bil-lejl (jiġifieri matul is-sigħat ta' dlam bejn il-ħinijiet tal-għabex nawtiku (47)). Waqt is-sajd bil-konzijiet matul il-lejl, għandu jintuża biss id-dawl minimu tal-bastiment li jkun meħtieġ għas-sikurezza.
3. Ir-rimi ta' ġewwieni huwa pprojbit waqt li jkun qed jiġi kalat l-irkaptu. Ir-rimi ta' ġewwieni matul l-irfigħ tal-irkaptu għandu jiġi evitat. Kwalunkwe rimi bħal dan għandu jseħħ, kulfejn possibbli, fuq in-naħa l-oħra tal-bastiment li ma tkunx qed tintuża għall-irfigħ tal-irkaptu. Għal bastimenti jew sajd fejn ma teżistix il-ħtieġa li jinżamm il-ġewwieni abbord il-bastiment, għandha tkun implimentata sistema sabiex jitneħħew is-snanar mill-ġewwieni u l-irjus tal-ħut qabel ma jintremew. Ix-xbieki għandhom jitnaddfu qabel ma jiġu kalati sabiex jitneħħew oġġetti li jistgħu jattiraw it-tjur tal-baħar.
4. Il-bastimenti Komunitarji għandhom jadottaw proċeduri ta' kalar u rfigħ li jiminimizzaw il-ħin li x-xibka tgħum fil-wiċċ u l-malji jkunu laxki. Il-manutenzjoni tax-xbieki, sa fejn ikun possibbli, m'għandhiex issir meta x-xibka tkun fl-ilma.
5. Il-bastimenti tal-Komunitarji għandhom ikunu mħeġġa jiżviluppaw konfigurazzjonijiet ta' rkaptu li jimminimizzaw il-possibilità li t-tjur jiltaqgħu ma' dik il-parti tax-xibka li għaliha jkunu l-aktar vulnerabbli. Dan jista' jinkludi ż-żieda taċ-ċomb jew it-tnaqqis ta' kemm iżżomm f'wiċċ l-ilma x-xibka sabiex b'hekk tinżel fil-qiegħ aktar malajr, jew inkella ż-żieda ta' naffara kulurita jew apparat ieħor f'postijiet partikolari tax-xibka fejn id-daqs tal-malji joħloq periklu partikolari għall-għasafar.
6. Il-bastimenti tas-sajd tal-Komunità li huma attrezzati b'tali mod li m'għandhomx faċilitajiet ta' pproċessar abbord jew li m'għandhomx biżżejjed kapaċità li jżommu l-ġewwieni abbord, jew il-kapaċità li jarmu l-ġewwieni fuq in-naħa l-oħra tal-bastiment minn dik li minnha jkun qed jintrefa' l-irkaptu, m'għandhomx ikunu awtorizzati jistadu fiż-Żona tal-Konvenzjoni.
7. Għandu jsir kull sforz sabiex jiġi żgurat li tjur maqbuda ħajjin matul operazzjonijiet ta' sajd jinħelsu ħajjin u li kull fejn ikun possibbli s-snanar jitneħħew mingħajr ma tiġi mhedda l-ħajja tat-tajra kkonċernata.
TAQSIMA 5
Miżuri tekniċi
Artikolu 64
Miżuri għall-protezzjoni tal-klieb il-baħar tal-fond
Sajd dirett għall-klieb il-baħar tal-fond fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għandu jkun ipprojbit.
TAQSIMA 6
Kontroll
Artikolu 65
Dispożizzjonijiet Speċjali għall-Patagonian Toothfish (Dissostichus eleginoides)
1. Il-kaptan ta' bastiment awtorizzat biex jistad għall-Patagonian Toothfish fiż-żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO skont l-Artikolu 55 għandu jibgħat, b'mezzi elettroniċi, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, u lis-Segretarjat tas-SEAFO, rapport tal-qabda fejn jiddikjara l-kwantitajiet ta' Patagonian Toothfish li jkun qabad bil-bastiment tiegħu, ukoll jekk ma jkun qabad xejn. Dan ir-rapport għandu jintbagħat kull ħamest ijiem tal-vjaġġ tas-sajd. Kull Stat Membru għandu jittrażmetti din l-informazzjoni lill-Kummissjoni minnufih.
2. Stati Membri b'bastimenti awtorizzati biex jistadu għall-Patagonian Toothfish fiż-żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għandhom jipprovdu data dettaljata dwar il-qabdiet u l-isforzi lill-Kummissjoni u lis-Segretarjat tas-SEAFO, sa mhux aktar tard mit- 30 ta' Ġunju 2009.
Artikolu 66
Dispożizzjonijiet Speċjali għall-Granċ l-Aħmar tal-Fond (Chaceon spp.)
1. Il-kaptan ta' bastiment awtorizzat biex jistad għall-Granċ l-Aħmar tal-Fond fiż-żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO skont l-Artikolu 55 għandu jibgħat, b'mezzi elettroniċi, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, u lis-Segretarjat tas-SEAFO, rapport tal-qabda fejn jiddikjara l-kwantitajiet ta' Granċ Aħmar tal-Fond li jkun qabad bil-bastiment tiegħu, ukoll jekk ma jkun qabad xejn. Dan ir-rapport għandu jintbagħat kull ħamest ijiem tal-vjaġġ tas-sajd. Kull Stat Membru għandu jittrażmetti din l-informazzjoni lill-Kummissjoni minnufih.
2. Stati Membri b'bastimenti awtorizzati biex jistadu għall-Granċ l-Aħmar tal-Fond fiż-żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għandhom jipprovdu data dettaljata dwar il-qabdiet u l-isforzi lill-Kummissjoni u lis-Segretarjat tas-SEAFO, sa mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju 2009.
Artikolu 67
Dispożizzjonijiet Speċjali għall-Alfonsino (Beryx spp.)
1. Il-kaptan ta' bastiment awtorizzat biex jistad għall-Alfonsino fiż-żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO skont l-Artikolu 55 għandu jibgħat, b'mezzi elettroniċi, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, u lis-Segretarjat tas-SEAFO, rapport tal-qabda fejn jiddikjara l-kwantitajiet ta' Alfonsino li jkun qabad bil-bastiment tiegħu, ukoll jekk ma jkun qabad xejn. Dan ir-rapport għandu jintbagħat kull ħamest ijiem tal-vjaġġ tas-sajd. Kull Stat Membru għandu jittrażmetti din l-informazzjoni lill-Kummissjoni minnufih.
2. Stati Membri b'bastimenti awtorizzati biex jistadu għall-Alfonsino fiż-żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għandhom jipprovdu data dettaljata dwar il-qabdiet u l-isforzi lill-Kummissjoni u lis-Segretarjat tas-SEAFO, sa mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju 2009.
Artikolu 68
Dispożizzjonijiet Speċjali għall-Orange Roughy (Hoplostethus atlanticus)
1. Il-kaptan ta' bastiment awtorizzat biex jistad għall-Orange Roughy fiż-żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO skont l-Artikolu 55 għandu jibgħat, b'mezzi elettroniċi, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, u lis-Segretarjat tas-SEAFO, rapport tal-qabda fejn jiddikjara l-kwantitajiet ta' Orange Roughy li jkun qabad bil-bastiment tiegħu, ukoll jekk ma jkun qabad xejn. Dan ir-rapport għandu jintbagħat kull ħamest ijiem tal-vjaġġ tas-sajd. Kull Stat Membru għandu jittrażmetti din l-informazzjoni lill-Kummissjoni minnufih.
2. Stati Membri b'bastimenti awtorizzati biex jistadu għall-Orange Roughy fiż-żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO għandhom jipprovdu data dettaljata dwar il-qabdiet u l-isforzi lill-Kummissjoni u lis-Segretarjat tas-SEAFO, sa mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju 2009.
Artikolu 69
Komunikazzjoni dwar movimenti u qabdiet minn bastimenti
1. Bastimenti tas-sajd u bastimenti tar-riċerka dwar is-sajd li huma awtorizzati jistadu fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO u li huma involuti fis-sajd għandhom jibagħtu rapporti tad-dħul, qbid u ħruġ lill-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-bandiera permezz ta' VMS, jew mezz xieraq ieħor, u, jekk l-Istat Membru tal-bandiera jesiġi dan, lis-Segretarju Eżekuttiv tas-SEAFO.
2. Ir-rapport tad-dħul għandu jsir mhux aktar tard minn 12-il siegħa u għall-inqas 6 sigħat qabel kull dħul fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO u għandu jinkludi d-data, il-ħin u l-pożizzjoni ġeografika tad-dħul tal-bastiment kif ukoll il-kwantità ta' ħut abbord skont l-ispeċi (il-Kodiċi 3 Alfa tal-FAO) u skont il-piż ħaj (kg).
3. Ir-rapport tal-qbid għandu jsir skont l-ispeċi (Kodiċi 3 Alfa tal-FAO) u skont il-piż ħaj (kg) fi tmiem kull xahar kalendarju.
4. Ir-rapport tal-ħruġ għandu jsir mhux aktar tard minn 12-il siegħa għallinqas 6 sigħat qabel kull ħruġ miż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO. Għandu jinkludi d-data, il-ħin u l-pożizzjoni ġeografika tad-dħul tal-bastiment kif ukoll il-kwantità ta' ħut abbord skont l-ispeċi (il-Kodiċi 3 Alfa tal-FAO) u skont il-piż ħaj (kg) fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO mill-bidu tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni jew mill-aħħar rapport tal-qbid.
Artikolu 70
Osservazzjoni xjentifika u ġbir ta' informazzjoni b'appoġġ għall-valutazzjoni tal-istokkijiet
1. Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-bastimenti tas-sajd kollha tiegħu li jistadu fiż-Żona tal-Konvenzjoni, għal speċijiet koperti mill-Konvenzjoni tas-SEAFO, ikollhom osservaturi xjentifiċi kwalifikati.
2. Kull Stat Membru għandu jesiġi t-tressiq tal-informazzjoni miġbura mill-osservaturi fir-rigward ta' kull bastiment li jtajjar il-bandiera tiegħu, fi żmien 30 jum minn meta jitlaq miż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO. Id-data għandha titressaq fil-format speċifikat mill-Kumitat Xjentifiku tas-SEAFO. L-Istat Membru għandu jipprovdi kopja tal-informazzjoni lill-Kummissjoni, malajr kemm jista' jkun, filwaqt li jqis il-ħtieġa għaż-żamma tal-kunfidenzjalità tad-data minn sorsi varji. L-Istat Membru jista' wkoll jipprovdi kopja tal-informazzjoni lis-Segretarju Eżekuttiv tas-SEAFO.
3. L-informazzjoni msemmija f'dan l-Artikolu għandha, sa fejn ikun possibbli, tinġabar u tiġi vverifikata sat-30 ta' Ġunju 2009 minn osservaturi maħtura.
Artikolu 71
Avvistamenti ta' bastimenti ta' Partijiet mhux Kontraenti
1. Bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru għandhom jirrappurtaw lill-Istat Membru tal-bandiera tagħhom informazzjoni dwar kwalunkwe attività ta' sajd possibbli minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Parti Mhux Kontraenti fiż-Żona tal-Konvenzjoni tas-SEAFO. Din l-informazzjoni għandha tinkludi, inter alia:
(a)
l-isem tal-bastiment;
(b)
in-numru ta' reġistrazzjoni tal-bastiment;
(c)
l-Istat tal-bandiera tal-bastiment;
(d)
kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra dwar il-bastiment avvistat.
2. Kull Stat Membru għandu jibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni malajr kemm jista' jkun. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni lis-Segretarjat Eżekuttiv tas-SEAFO.
TAQSIMA 7
Protezzjoni ta' ekosistemi marini vulnerabbli
Artikolu 72
Użu ta' termini
Għall-fini ta' din it-Taqsima, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1)
“attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ” tfisser attivitajiet tas-sajd fejn l-irkaptu tas-sajd x'aktarx imiss qiegħ il-baħar matul l-andament normali tal-operazzjonijiet tas-sajd;
(2)
“żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ” tfisser żoni fejn id-data VMS u/jew data oħra disponibbli b'ġeoreferenza juru li l-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ twettqu f'perijodu ta' referenza ta' 1987 sal-2007;
(3)
“żoni ġodda tas-sajd tal-qiegħ” tfisser żoni fiż-Żona Regolatorja SEAFO minbarra żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ;
(4)
“sajd esploratorju” tfisser sajd imwettaq f'żoni ġodda tas-sajd tal-qiegħ;
(5)
“ekosistema marina” tfisser kumpless dinamiku ta' komunitajiet ta' pjanti, annimali u mikroorganiżmi u l-ambjent mhux ħaj tagħhom li jinteraġixxi bħala unità funzjonali;
(6)
“Ekosistema Marina Vulnerabbli (VME)” tfisser kwalunkwe ekosistema marina li l-integrità tagħha (jiġifieri l-istruttura jew il-funzjoni ta' ekosistema) hija, skont l-aħjar informazzjoni xjentifika disponibbli u skont il-prinċipju ta' prekawzjoni, mhedda b'impatti negattivi sinifikanti li jirriżultaw mill-kuntatt fiżiku mal-irkaptu tal-qiegħ fl-andament normali tal-operazzjonijiet tas-sajd, inklużi sikek, għoljiet tal-baħar, ventijiet idrotermali, qrolli tal-ilma kiesaħ jew qigħan rotob tal-ilma kiesaħ. L-aktar ekosistemi vulnerabbli huma dawk li jiġu disturbati faċilment u li jdumu ħafna biex jirkupraw, jew jistgħu ma jirkupraw qatt;
(7)
“impatti negattivi sinifikanti” tfisser impatti (evalwati individwalment, f'kombinazzjoni jew b'mod kumulattiv) li jikkompromettu l-integrità tal-ekosistema b'mod li tagħmel ħsara lill-ħila ta' popolazzjonijiet affettwati li jirriproduċu lilhom infushom u li tiddegradixxi l-produttività naturali għall-perijodu fit-tul tal-ħabitats, jew, tikkawża fuq aktar minn bażi temporanja, tikkawża telf sinifikanti tar-rikkezza, l-ħabitat jew il-komunità tat-tipi tal-ispeċi;
(8)
“irkaptu tal-qiegħ” tfisser irkaptu użat fl-andament normali tal-operazzjonijiet tas-sajd li jmiss ma' qiegħ il-baħar, inklużi x-xbiek tal-qiegħ, dragi, xbieki tal-qiegħ, lenzi tal-qiegħ, u nases;
(9)
“tilqigħ mal-VME” tfisser tilqigħ ta' bastiment ma' organiżmi indikaturi tal-VME li jsiru 'l fuq mil-livell limitu ta' qabda kull sett ta' aktar minn 100 kg ta' qroll ħaj u/jew 1 000 kg ta' sponoż ħajjin;
(10)
“organiżmi indikaturi tal-VME” tfisser qroll u sponoż;
(11)
“Speċijiet ta' indikaturi ta' qroll” tfisser antipatharians, gorgonians, cerianthid amemone fields, lophelia, jew sea pen fields.
Artikolu 73
Identifikazzjoni ta' żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ
L-Istati Membri b'bastimenti tas-sajd involuti f'attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ fil-perijodu tal-1987-2007 fiż-Żona tal-Konvenzjoni SEAFO għandhom jippreżentaw mapep komprensivi ta' żoni eżistenti tas-sajd lill-Kummissjoni sal-1 ta' April 2009. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dawn il-mapep lis-Segretarju Eżekuttiv tas-SEAFO mingħajr dewmien. Il-mapep għandhom ikunu bbażati fuq data tal-VMS u/jew data oħra disponibbli tal-ġeo-referenza u kemm jista' jkun possibbli, espressi f'riżoluzzjoni spazjali u temporali l-aktar preċiża.
Artikolu 74
Attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ f'żoni ġodda tas-sajd tal-qiegħ
1. Mill-1 ta' Novembru 2009, is-sajd esploratorju kollu jew l-atttivitajiet tas-sajd b'irkaptu tal-qiegħ mhux użat qabel fiż-żona eżistenti ikkonċernata tas-sajd għandhom jitwettqu f'konformità mar-rekwiżiti mniżżlin fi Protokoll tas-Sajd Esploratorju tal-Qiegħ.
2. Il-Protokoll tas-Sajd Esploratorju tal-Qiegħ imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jiġi żviluppat minn kull Stat Membru kkonċernat u jinkludi li ġej:
(a)
pjan ta' ħsad li juri l-ispeċijiet, id-dati u ż-żoni mmirati. Għandhom jiġu kkunsidrati r-restrizzjonijiet taż-żona u tal-isforz biex jiġi żgurat li s-sajd iseħħ fuq bażi gradwali f'żona ġeografika limitata;
(b)
fejn hu possibbli, valutazzjoni inizjali tal-impatti magħrufin u antiċipati tal-attivitajiet tiegħu tas-sajd tal-qiegħ fuq Ekosistemi Marini Vulnerabbli;
(c)
pjan ta' mitigazzjoni inklużi miżuri għall-prevenzjoni ta' impatt negattiv sinifikanti għall-Ekosistemi Marini Vulnerabbli li wieħed jista' jiltaqa' magħhom matul is-sajd;
(d)
pjan ta' monitoraġġ tal-qbid li jinkludi l-irreġistrar/irrappurtar tal-ispeċijiet kollha maqbudin. L-irrekordjar/irrappurtar tal-qbid għandu jkun iddettaljat b'mod suffiċjenti biex titwettaq valutazzjoni tal-attività, jekk ikun meħtieġ;
(e)
pjan tal-ġbir tad-data biex tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni ta' Ekosistemi Marini Vulnerabbli/speċijiet fiż-żona li jsir is-sajd.
3. Mid-data msemmija fil-paragrafu 1, is-sajd esploratorju jew l-attivitajiet tas-sajd bl-irkaptu tal-qiegħ mhux użat qabel fiż-żona eżistenti tas-sajd m'għandux jibda sakemm l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 tiġi pprovduta mill-Istati Membri lis-Segretarju Eżekuttiv tas-SEAFO permezz tal-Kummissjoni.
4. L-Istati Membri għandhom jipprovdu rapport tar-riżultati tal-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ lis-Segretarju tas-SEAFO permezz tal-Kummissjoni.
Artikolu 75
Valutazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ f'żoni ġodda u eżistenti.
1. L-Istati membri li l-bastimenti tagħhom iwettqu jew beħsiebhom iwettqu attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ fiż-Żona Regolatorja tas-SEAFO għandhom jagħmlu valutazzjoni tal-impatti magħrufin u antiċipati ta' dawk l-attivitajiet fuq Ekosistemi Marini Vulnerabbli. Tali valutazzjoni għandha l-għan li tiddetermina jekk tali attivitajiet, b'kont meħud tal-istorja tal-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ fiż-Żona Regolatorja tas-SEAFO, ikollhomx impatt negattiv sinifikanti fuq Ekosistemi Marini Vulnerabbli.
2. Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom joqogħdu fuq l-aħjar informazzjoni xjentifika u teknika disponibbli rigward il-lokazzjoni tal-Ekosistemi Marini Vulnerabbli fiż-żoni fejn il-bastimenti tas-sajd tagħhom beħsiebhom joperaw. Dik l-informazzjoni għandha tinkludi, fejn disponibbli, id-data xjentifika li abbażi tagħha jista' jiġi smat jekk tali ekosistemi iseħħux.
3. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw il-valutazzjoni tagħhom imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 lill-Kummissjoni u lis-Segretarjat tas-SEAFO malajr kemm jista' jkun iżda mhux aktar tard mill-1 ta' Settembru 2009. Fil-preżentazzjoni tagħhom huma għandhom jinkludu wkoll deskrizzjoni tal-miżuri ta' mitigazzjoni intiżi li jipprevjenu impatti negattivi sinifikanti fuq Ekosistemi Marini Vulnerabbli u jitwettqu f'konformità mal-gwida żviluppata mill-Kumitat Xjentifiku tas-SEAFO, kif disponibbli.
Artikolu 76
Osservaturi Xjentifiċi
1. Flimkien mar-rekwiżit stabbilit fl-Artikolu 70, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom u jwettqu sajd esploratorju f'konformità mal-Artikolu 74 għandhom osservatur abbord. L-osservaturi għandhom jiġbru d-data f'konformità ma' Protokoll tal-Ġbir tad-Data ta' Ekosistemi Marini Vulnerabbli.
2. L-Osservaturi li jiġbru d-data f'konformità mal-Protokoll tal-Ġbir tad-Data ta' Ekosistemi Marini Vulnerabbli msemmi fil-paragrafu 1 għandhom:
(a)
iwettqu monitoraġġ ta' kwalunkwe sett għall-evidenza ta' VMEs u l-preżenza ta' speċijiet marini vulnerabbli;
(b)
jirreġistraw l-informazzjoni li ġejja għall-identifikazzjoni ta' VMEs: l-isem tal-bastiment, it-tip tal-irkaptu, id-data, il-pożizzjoni (latitudni/lonġitudni), il-fond, il-kodiċi tal-ispeċijiet, in-numru tal-vjaġġ, in-numru tas-sett, u l-isem tal-osservatur fuq karti tad-data,;
(c)
jiġbru kampjuni bioloġiċi rapprżentattivi mill-qabda sħiħa. Il-kampjuni bioloġiċi għandhom jinġabru u jiġu ffriżati meta jkun mitlub mill-awtorità xjentifika fi Stat Membru tal-bandiera jew mill-Kummissjoni;
(d)
jgħaddu l-kampjuni lill-awtorità xjentifika ta' Stat Membru tal-bandiera fit-tmiem tal-vjaġġ tas-sajd.
Artikolu 77
Tilqigħ ma' VME
1. Il-bastimenti li jtajru bandiera Komunitarja li jwettqu attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ fiż-Żona Regolatorja tas-SEAFO għandhom jikkonformaw ma' dan li ġej:
(a)
fejn hemm suspett ta' tilqigħ ma' VME abbażi tal-informazzjoni disponibbli, partikolarment fejn kwantitajiet sinifikanti ta' organiżmi ta' indikatur tal-VME huma preżenti fil-qabda, il-bastimenti għandhom jikkwantifikaw il-qabda tal-organiżmi ta' indikatur tal-VME. L-osservaturi skjerati f'konformità mal-Artikolu 76 għandhom jidentifikaw il-qroll, l-isponoż u kwalunkwe organiżmu ieħor tal-VME għal-livell tassonomiku l-iktar baxx possibbli u japplikaw il-Protokoll tas-Sajd Esploratorju tal-Qiegħ kif previst fl-Artikolu 74(2) u l-formoli tal-kampjuni tal-qabda tas-SEAFO. L-osservaturi għandhom jippreżentaw rapporti sommarji tal-vjaġġ tas-SEAFO lill-Istati Membri tal-bandiera li, mingħajr dewmien, għandhom jgħaddu l-informazzjoni lis-Segretarjat tas-SEAFO permezz tal-Kummissjoni.
(b)
fejn hemm ikkonfermat tilqigħ tal-VME, abbażi tal-miżuri meħudin taħt il-punt (a), il-kaptan tal-bastiment għandu:
(i)
jirrapporta l-inċident lill-Istat Membru tal-bandiera, li mingħajr dewmien għandu jgħaddi l-informazzjoni lill-Kummissjoni u lis-segretarju Eżekuttiv tas-SEAFO. Il-Kummissjoni għandha minnufih titlob lill-Istati Membri jwissu lill-bastimenti Komunitarji kollha li huma awtorizzati joperaw fiż-Żona Regolatorja tas-SEAFO.
(ii)
iwaqqaf is-sajd, jirmonka l-irkaptu, u jwarrab mill-inqas żewġ mili nawtiċi mill-aħħar punt tal-irmunkar/issettjar fid-direzzjoni li aktarx l-inqas tirriżulta f'tilqigħ ieħor abbażi tas-sorsi ta' informazzjoni disponibbli kollha. Kwalunkwe irmunkar jew issettjar ieħor għandu jkun parallel għall-irmunkar/issettjar meta sar it-tilqigħ.
2. F'każ li jseħħ tilqigħ ikkonfermat ma' VME f'żoni tas-sajd ġodda, il-Kummissjoni, fuq notifika mis-Segretarju Eżekuttiv tas-SEAFO, għandha timplimenta għeluq interim ta' żewġ mili radju madwar il-pożizzjoni ta' rappurtar imsemmija fil-paragrafu 1(b). Il-pożizzjoni ta' rappurtar hija dik ipprovduta mill-bastiment, fl-aħħar punt tal-irmunkar/issettjar jew pożizzjoni oħra li l-evidenza tissuġġerixxilna li hija l-eqreb għal-lokazzjoni eżatta tat-tilqigħ. Dan l-għeluq temporanju għandu japplika sakemm is-Segretarjat tas-SEAFO javża li ż-żona tista' terġa' tinfetaħ.
KAPITOLU XI
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI KOMUNITARJI LI JISTADU FIŻ-ŻONA IOTC
Artikolu 78
Tnaqqis ta' qbid inċidentali ta' tjur tal-baħar
1. L-Istati Membri għandhom jiġbru u jipprovdu l-informazzjoni kollha disponibbli lill-IOTC, b'kopja lill-Kummissjoni dwar interazzjonijiet ma' tjur tal-baħar, inklużi qabdiet inċidentali mill-bastimenti tas-sajd tagħhom.
2. L-Istati Membri għandhom ifittxu li jilħqu tnaqqis fil-livelli ta' tjur ta' baħar għal kull qabda fiż-żoni, staġuni tas-sajd u fis-sajd kollu permezz tal-użu effettiv ta' miżuri ta' mitigazzjoni.
3. Bastimenti Komunitarji li jistadu fin-Nofsinhar ta' 30oS għandhom iġorru u jużaw linji għat-tnaffir tat-tjur (arbli tori) skont id-dispożizzjonijiet tekniċi li ġejjin:
(a)
l-arbli tori għandhom ikunu skont il-linji ta' gwida għad-disinn u l-użu maqbul għall-arbli tori adottati mill-IOTC;
(b)
il-linji tori għandhom jintefgħu qabel ma jiġu kalati l-konzijiet, f'kull ħin fin-Nofsinhar ta' 30oS;
(c)
fejn ikun prattiku, il-bastimenti għandhom jużaw it-tieni arblu tori u linja tori f'ħinijiet ta' abbundanza jew attività kbira ta' tjur;
(d)
għandhom jinġarru linji tori ta' riżerva mill-bastimenti kollha u dawn għandhom ikunu lesti għal użu immedjat.
4. Bastiment Komunitarji li jistadu bil-konzijiet tal-wiċċ, meta jkunu qed jistadu għall-pixxispad permezz tas-sistema Amerikana tas-sajd bil-konz u mgħammra bi rkaptu għat-tfigħ tal-konz, għandhom ikunu eżenti mir-rekwiżiti tal-paragrafu 3.
Artikolu 79
Limitazzjoni tal-kapaċità tas-sajd ta' bastimenti li jistadu għat-tonn tropikali
1. L-għadd massimu ta' bastimenti Komunitarji li jistadu għat-tonn tropikali fiż-żona IOTC, u l-kapaċità korrispondenti f' tunellaġġ gross (GT), għandhom ikunu hekk:
Stat Membru
Għadd massimu ta' bastimenti
Kapaċità (TG)
Spanja
22
61 400
Franza
21
31 467
L-Italja
1
2 137
2. Minkejja l-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jibdlu l-għadd ta' bastimenti, skont it-tip ta' rkaptu, bil-kundizzjoni li jistgħu juru lill-Kummissjoni li din il-bidla ma twassalx għal żieda fl-isforz tas-sajd fuq l-istokkijiet ta' ħut involuti.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta jkun hemm trasferiment ta' kapaċità propost għall-flotta tagħhom, il-bastimenti li jkunu se jiġu ttrasferiti jkunu fuq ir-Reġistru ta' Bastimenti IOTC jew fuq ir-Reġistru ta' Bastimenti ta' Organizzazzjonijiet Reġjonali oħra tas-Sajd tat-Tonn. Ma jistgħux jiġu ttrasferiti bastimenti li jinsabu fuq lista ta' bastimenti IUU ta' xi Organizzazzjoni Reġjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd.
4. Il-bastimenti Komunitarji msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom jiġu awtorizzati wkoll li jistadu għall-pixxispad u l-alonga fiż-Żona tal-IOTC.
5. Sabiex titqies l-implimentazzjoni tal-pjani ta' żvilupp ippreżentati lill-IOTC, il-limiti tal-kapaċità tas-sajd, kif imsemmi f'dan l-Artikolu, jistgħu jiżdiedu fil-limiti stipulati f'dawk il-pjani ta' żvilupp.
Artikolu 80
Limitazzjoni tal-kapaċità tas-sajd ta' bastimenti li jistadu għall-pixxispad u għat-tonn tal-pinen sofor
1. L-għadd massimu ta' bastimenti Komunitarji li jistadu għall-pixxispad u l-alonga fiż-żona IOTC, u l-kapaċità korrispondenti f'TG, għandhom ikunu hekk:
Stat Membru
Għadd massimu ta' bastimenti
Kapaċità (TG)
Spanja
27
11 600
Franza
25
1 940
Portugall
26
10 100
Renju Unit
4
1 400
2. Minkejja l-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jibdlu l-għadd tal-bastimenti, skont it-tip ta' rkaptu, bil-kondizzjoni li jistgħu juru lill-Kummissjoni li din l-bidla ma twassalx għal żieda fl-isforz tas-sajd tal-istokkijiet tal-ħut involuti.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta jkun hemm trasferiment ta' kapaċità propost għall-flotta tagħhom, il-bastimenti li jkunu se jiġu ttrasferiti jkunu fuq ir-Reġistru ta' Bastimenti IOTC jew fuq ir-Reġistru ta' Bastimenti ta' Organizzazzjonijiet Reġjonali oħra tas-Sajd tat-Tonn. Ma jistgħux jiġu ttrasferiti bastimenti li jinsabu fuq lista ta' bastimenti IUU ta' xi Organizzazzjoni Reġjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd.
4. Il-bastimenti Komunitarji msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom jiġu awtorizzati wkoll biex jistadu għall-pixxispad u l-alonga fiż-Żona tal-IOTC.
5. Sabiex titqies l-implimentazzjoni tal-pjani ta' żvilupp ippreżentati lill-IOTC, il-limiti tal-kapaċità tas-sajd, kif imsemmi f'dan l-Artikolu, jistgħu jiżdiedu fil-limiti stipulati f'dawk il-pjani ta' żvilupp.
KAPITOLU XII
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI KOMUNITARJI LI JISTADU FIŻ-ŻONA SPFO
Artikolu 81
Sajd Pelaġiku - Limitazzjonijiet tal-kapaċità
1. L-Istati Membri li b'mod attiv jeżerċitaw attivitajiet tas-sajd fl-2008 għandhom jillimitaw il-livell totali ta' GT ta' bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li jistadu għall-istokkojiet pelaġiċi fl-2009 għal-livelli ta' 63 000 (GT) total fiż-żona tal-SPFO b'mod li l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi pelaġiċi tas-sajd fil-Paċifiku tan-Nofsinhar jiġi żgurat.
2. L-istati Membri bi storja ta' qabda fis-sajd pelaġiku fil-Paċifiku tan-Nofsinhar, li madankollu ma jeżerċitawx l-attivitajiet tas-sajd tagħhom fl-2008, jistgħu jidħlu fis-sajd fl-SPFO fl-2009 sakemm huma jeżerċitaw trażżin volontarju fl-isforz tas-sajd.
3. L-Istati Membri għandhom fuq bażi mensili jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-ismijiet u l-karatteristiċi, inklużi il-GT, tal-bastimenti tagħhom impenjati fis-sajd fiż-żona tal-SPFO.
4. L-Istati Membri għandhom fuq bażi mensili jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-preżenza effettiva tal-bastimenti tagħhom fiż-żona tal-SPFO fl-2009. Ir-reġistri tal-VMS flimkien mar-rapporti tal-qbid, u, fejn disponibbli, sejħiet fil-port għandhom iservu bħala mezz ta' notifika.
5. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw għar-reviżjoni kull valutazzjoni u riċerka fir-rigward tal-istokkijiet pelaġiċi fiż-żona SPFO lill-Grupp ta' Ħidma Intermedju Xjentifiku tal-SPFO, u għandhom iħeġġu l-parteċipazzjoni attiva tal-esperti xjentifiċi tagħhom fix-xogħlijiet xjentifiċi tal-SPFO dwar l-ispeċijiet pelaġiċi.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw kemm jista' jkun livell xieraq ta' kopertura tal-osservaturi fuq bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom sabiex josservaw is-sajd pelaġiku fin-Nofsinhar tal-Paċifiku u jiġbru l-informazzjoni xjentifika rilevanti.
Artikolu 82
Sajd tal-qiegħ
1. L-Istati Membri għandhom jillimitaw l-isforzi tas-sajd tal-qiegħ jew il-qabdiet mill-qiegħ fiż-żona SPFO għal-livell annwali medji matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar 2002 sal-31 ta' Diċembru 2006 f'termini tal-għadd ta' bastimenti tas-sajd u parametri oħra li jirriflettu l-livell ta' qabdiet, sforz tas-sajd, u kapaċità tas-sajd.
2. L-Istati Membri m'għandhomx jespandu l-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ għal reġjuni ġodda taż-żona SPFO meta sajd bħal dan ma jkunx għaddej attwalment.
3. Il-bastimenti Komunitarji għandhom jieqfu mill-attivitajiet ta' sajd tal-qiegħ meta jaslu f'distanza ta' ħames mili nawtiċi minn kwalunkwe sit fiż-żona SPFO fejn, matul l-operazzjonijiet tas-sajd, teżisti evidenza ta' ekosistemi vulnerabbli tal-baħar. Il-bastimenti Komunitarji għandhom jirrappurtaw kwalunkwe ekosistemi li jistgħu jiltaqgħu magħhom, inkluż il-post tas-sejba u t-tip ta' ekosistema kkonċernata, lill-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera tagħhom, lill-Kummissjoni u lis-Segretarjat Intermedju tal-SPFO sabiex ikunu jistgħu jiġu adottati miżuri xierqa fir-rigward tas-sit rilevanti.
4. L-Istati Membri għandhom jaħtru osservaturi għal kull bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera tagħhom u jimpenjaw ruħhom jew jipproponu li jimpenjaw ruħhom f'attivitajiet ta' tkarkir tal-qiegħ fiż-żona SPFO u jiżguraw livell xieraq ta' kopertura tal-osservaturi fuq bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom u involuti f'attivitajiet oħra ta' tkarkir tal-qiegħ fiż-żona SPFO.
Artikolu 83
Ġbir u skambju tad-data
L-Istati Membri għandhom jiġbru, jivverifikaw u jipprovdu d-data skont il-proċedura msemmija fl-Istandards tal-SPFO għall-ġbir, ir-rappurtar, il-verifikar u l-iskambju tad-data.
KAPITOLU XIII
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI KOMUNITARJI LI JISTADU FIŻ-ŻONA WCPFC
Artikolu 84
Limitazzjonijiet tal-isforzi tas-sajd
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-isforz totali tas-sajd għat-tonn ta' għajnu kbira, tat-tonn tal-pinen sofor, tal-palamit u tal-alonga tan-Nofsinhar tal-Paċifiku fiż-żona tal-WCPFC ikun limitat għall-isforz tas-sajd previst fil-ftehimiet ta' sħubija tas-sajd bejn il-Komunità u l-Istati kostali fir-reġjun.
Artikolu 85
Żona magħluqa għal sajd FAD
1. Fil-parti taż-Żona WCPFC li tinsab bejn 20oN u 20oS, attivitajiet ta' sajd minn bastimenti purse seine li jużaw il-FADs għandhom ikunu projibiti bejn 00:00 ta' l-1 ta' Awissu 2009 u 24:00 tat-30 ta' Settembru 2009. F'dan il-perijodu, bastiment purse seine jista' jeżerċita operazzjonijiet ta' sajd f'dik il-parti taż-Żona WCPFC, biss jekk jkollu abbord osservatur sabiex jissorvelja li l-bastiment f'ebda ħin ma:
-
juża jew jagħti servizz lil FAD jew apparat elettroniku assoċjat,
-
jistad fuq ġlejjeb ta' ħut b'assoċjazzjoni mal-FADs.
2. Il-bastimenti purse seine kollha li jistadu fil-parti taż-Żona WCPFC imsemmija fl-ewwel sentenza tal-ewwel paragrafu għandhom jżommu abbord u jħottu l-art jew jittrażbordaw it-tonn tal-pinen sofor, it-tonn ta' għajnu kbira u l-palamit kollu.
3. Il-paragrafu 2 m'għandux japplika għall-każijiet li ġejjin:
-
fis-sett finali tal-vjaġġ, jekk il-bastiment ma kollux spazju suffiċjenti fl-istiva sabiex joqgħod il-ħut kollu,
-
meta l-ħut ma jkunx tajjeb għal konsum mill-bniedem għal kwalunkwe raġuni ħlief minħabba d-daqs, jew
-
meta sseħħ malfunzjoni serja fl-aparat tal-friża.
Artikolu 86
Pjani ta' ġestjoni għall-użu tal-FADs
1. L-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom huma awtorizzati biex jistadu fiż-Żona WCPFC għandhom jiżviluppaw pjanijiet ta' ġestjoni għall-użu ta' tagħmir ankrat jew mitluq għal riħu biex jinġema' l-ħut (FAD). Dawk il-pjanijiet ta' ġestjoni għandhom jinkludu strateġiji biex jillimitaw l-interazzjoni mat-tonn ta' għajnu kbira u tat-tonn tal-pinen sofor li jkunu għadhom żgħar.
2. Il-pjanijiet ta' ġestjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu ppreżentati lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-15 ta' Ottubru 2009. Il-Kummissjoni għandha tikkompila dawk il-pjanijiet ta' ġestjoni u tipproponi pjan ta' ġestjoni Komunitarju lis-Segretarjat tal-WCPC sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2009.
Artikolu 87
Għadd massimu ta' bastimenti li jistadu għall-pixxispad
1. L-għadd ta' bastimenti Komunitarji li jistadu għall-pixxispad fiż-żoni fin-Nofsinhar ta' 20oS taż-Żona tal-WCPFC ma għandux jaqbeż l-14-il bastiment. Il-parteċipazzjoni Komunitarja għandha tkun limitata għal bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Spanja.
2. Il-limitu tal-qabda totali għall-pixxispad fiż-żona imsemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun ta' 3 107 tunellata.
KAPITOLU XIV
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI KOMUNITARJI LI JISTADU FIŻ-ŻONA ICCAT
Artikolu 88
Tnaqqis ta' qbid inċidentali ta' tjur tal-baħar
1. L-Istati Membri għandhom jiġbru l-informazzjoni kollha disponibbli dwar l-interazzjonijiet tat-tjur tal-baħar, inklużi qabdiet inċidentali mill-bastimenti tas-sajd tagħhom u għandhom jittrażmettu din l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-ICCAT u lill-Kummissjoni.
2. L-Istati Membri għandhom ifittxu li jilħqu tnaqqis fil-livelli ta' tjur ta' baħar għal kull qabda fiż-żoni, staġuni tas-sajd u fis-sajd kollu permezz tal-użu effettiv ta' miżuri ta' mitigazzjoni.
3. Bastimenti Komunitarji li jistadu fin-Nofsinhar ta' 20oS għandhom iġorru u jużaw linji għat-tnaffir tat-tjur (arbli tori) skont id-dispożizzjonijiet tekniċi li ġejjin:
(a)
l-arbli tori għandhom jilqħu l-kundizzjonijiet dwar id-disinn ta' arblu tori u jkunu skont il-linji gwida dwar l-użu adottati mill-ICCAT;
(b)
it-tori lines għandhom jintefgħu qabel ma jiġu kalati l-konzijiet, f'kull ħin fin-Nofsinhar ta' 20oS;
(c)
fejn huwa prattiku l-bastimenti għandhom jużaw t-tieni arblu tori u linja biex biex tgerrex it-tjur fiż-żmien meta jkun hemm abbundanza jew attività kbira ta' tjur.
(d)
għandhom jinġarru linji tori ta' riżerva mill-bastimenti kollha u dawn għandhom ikunu lesti għal użu immedjat.
4. B'deroga mill-paragrafu 3, il-bastimenti Komunitarji li jistadu għall-pixxispad bil-konzijiet, jistgħu jużaw konzijiet monofilament, bil-kundizzjoni li dawn il-bastimenti:
(a)
jitfgħu l-konzijiet tagħhom waqt il-perjodu bejn iż-żerniq/għabex nawtiku kif stabbilit fl-almanakk taż-żerniq/għabex nawtiku għall-pożizzjoni ġeografika li qed jistadu fiha;
(b)
jużaw piż minimu ta' swivil ta' 60 g mpoġġi mhux aktar minn 3 m mis-sunnara biex jintlaħqu rati ottimi ta' għarqa.
Artikolu 89
L-istabbiliment ta' żona/staġun tas-sajd magħluq għas- sajd tal-pixxispad fil-Baħar Mediterran
Sabiex ikun protett il-pixxispad, b'mod partikolari l-ħut żgħir, is-sajd għall-pixxispad fil-Baħar Mediterran għandu jkun ipprojbit mill-1 ta' Ottubru sat-30 ta' Novembru 2009.
Artikolu 90
Daqs minimu tal-pixxispad atlantiku
Qabdiet aċċidentali ta' pixxispad atlantiku, li huwa kkunsidrat żgħir wisq skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 520/2007, huma ttollerati jekk dawn il-qabdiet aċċidentali ma jeċċedux il-15 %, espressi f'numri ta' individwi f'kull ħatt l-art, tal-qabda totali ta' pixxispad mill-bastiment ikkonċernat.
Artikolu 91
Klieb il-baħar
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri adatti biex inaqqsu l-mortalità tas-sajd f'sajd li jimmira għax-shortfin mako tat-Tramuntana tal-Atlantiku.
2. Il-bastimenti Komunitarji li jistadu għandhom jirrilaxxaw minnufih klieb il-baħar bigeye thresher (Alopias superciliosus) ħajjin u mhux imweġġa' maqbudin flimkien mas-sajd ġestit mill-ICCAT, meta jinġiebu biex jittellgħu fuq il-bastiment.
Qbid inċidentali u rilaxxi ħajjin għandhom jiġu rreġistrati fil-ġurnal ta' abbord tal-bastiment.
Artikolu 92
L-istaġun tas-sajd magħluq għat-tonn
1. Is-sajd għat-tonn fl-Atlantiku tal-Lvant u fil-Mediterran għandu jiġu pprojbit għall-bastimenti pelaġiċi ta' skala kbira b'tul totali ta' aktar minn 24 metru matul il-perijodu mill-1 ta' Ġunju sal-31 ta' Diċembru.
B'deroga mill-ewwel subparagrafu, fiż-żona delimitata mill-punent 10o W u mit-tramuntana 42o N, tali sajd għandu jiġi pprojbit għal dawn il-bastimenti mill-1 ta' Frar sal-31 ta' Lulju.
2. Is-sajd purse seine għat-tonn fl-Atlantiku tal-Lvant u fil-Mediterran għandu jiġi pprojbit matul il-perijodu mill-15 ta' Ġunju sal-15 ta' April.
3. Is-sajd għat-tonn bil-bastimenti tal-qasab u tar-rixa fl-Atlantiku tal-Lvant għandu jiġi pprojbit matul il-perijodu mill-15 ta' Ottubru sal-15 ta' Ġunju.
4. Is-sajd għat-tonn bil-bastiment pelaġiċi tat-tkarkir fl-Atlantiku tal-Lvant għandu jiġi pprojbit matul il-perijodu mill-15 ta' Ottubru sal-15 ta' Ġunju.
5. Is-sajd rikreattiv u sportiv għat-tonn fl-Atlantiku tal-Lvant u fil-Mediterran għandu jiġi pprojbit mill-15 ta' Ottubru sal-15 ta' Ġunju.
Artikolu 93
Sajd rikreattiv u sportiv għat-tonn
L-Istati Membri għandhom jallokaw, mill-kwoti tagħhom allokati fl-Anness ID, kwota speċifika tat-tonn għas-sajd rikreattiv u sportiv.
KAPITOLU XV
SAJD ILLEGALI, MHUX RAPPURTAT U MHUX REGOLAT
Artikolu 94
Tramuntana tal-Atlantiku
Bastimenti involuti f'sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat fit-Tramuntana tal-Atlantiku għandhom ikunu suġġetti għall-miżuri stipulati fl-Anness XV.
KAPITOLU XVI
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦAL BASTIMENTI KOMUNITARJI FL-IBĦRA MIFTUĦA TAL-BAĦAR BERING
Artikolu 95
Projbizzjoni tas-sajd fl-Ibħra Miftuħa tal-Baħar Bering
Is-sajd għall-Pollakkju (Theragra chalcogramma) fl-Ibħra Miftuħa tal-Baħar Bering għandu jkun ipprojbit.
KAPITOLU XVII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 96
Trażmissjoni tad-data
Meta f'konformità mal-Artikoli 15(1) u 18(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, l-Istati Membri jibagħtu d-data lill-Kummissjoni dwar il-ħatt l-art tal-kwantitajiet ta' stokkijiet maqbuda, huma għandhom jużaw il-kodiċijiet tal-istokkijiet elenkati fl-Anness I għal dan ir-Regolament.
Artikolu 97
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2009.
Fejn it-TACs taż-żona tas-CCAMLR huma stabbiliti għal perjodi li jibdew qabel l-1 ta' Jannar 2009, l-Artikolu 40 għandu japplika b'effett mill-bidu tal-perjodi rispettivi tal-applikazzjoni tat-TACs.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, tas-16 ta' Jannar 2009

Labels: 11
20
18
6