Document ID: 32007R1476

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1476/2007
ze dne 13. prosince 2007
o zahájení stálého nabídkového řízení na další prodej cukru ze zásob intervenčních agentur Belgie, České republiky, Irska, Španělska, Itálie, Maďarska, Slovenska a Švédska pro průmyslové využití a o změně nařízení (ES) č. 1059/2007 a (ES) č. 1060/2007
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 40 odst. 1 písm. g) a čl. 40 odst. 2 písm. d) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Ustanovení čl. 39 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 952/2006 ze dne 29. června 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o řízení vnitřního trhu s cukrem a režim kvót (2), stanoví, že intervenční agentury mohou prodávat cukr až poté, co Komise o prodeji přijme rozhodnutí. Vzhledem k tomu, že intervenční agentury stále mají intervenční zásoby, je vhodné umožnit prodej cukru z jejich zásob pro průmyslové využití.
(2)
Podle čl. 42 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 952/2006 je vhodné stanovit minimální množství na jednoho účastníka nabídkového řízení nebo na šarži.
(3)
S ohledem na situaci na trhu Společenství by měla Komise pro každé dílčí nabídkové řízení stanovit minimální prodejní cenu.
(4)
Intervenční agentury Belgie, České republiky, Irska, Španělska, Itálie, Maďarska, Slovenska a Švédska by měly nabídky sdělit Komisi. Měla by být zachována anonymita účastníků.
(5)
Aby se zajistilo řádné řízení zásob cukru, bylo by třeba stanovit povinnost členských států sdělovat Komisi skutečně prodaná množství.
(6)
Ustanovení týkající se záznamů zpracovatele, kontrol a sankcí podle nařízení Komise (ES) č. 967/2006 ze dne 29. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o výrobu cukru nad rámec kvóty (3), by se měla použít na množství přidělená podle tohoto nařízení.
(7)
Aby se zajistilo, že se využijí množství přidělená podle tohoto nařízení jako průmyslový cukr, je třeba pro účastníky nabídkového řízení stanovit finanční sankce v odrazující výši, aby se předešlo riziku, že tato množství budou využita k jiným účelům.
(8)
Ustanovení čl. 59 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 952/2006 stanoví, že nařízení Komise (ES) č. 1262/2001 (4) se nadále použije pro cukr přijatý k intervenci do 10. února 2006. Pro další prodej intervenčního cukru je však toto rozlišování zbytečné a jeho provádění by pro členské státy představovalo administrativní potíže. Nařízení (ES) č. 1262/2001 proto pro další prodej intervenčního cukru podle tohoto nařízení není vhodné použít.
(9)
Množství, která jsou k dispozici jednotlivým členským státům a která mohou být podle tohoto nařízení přidělena, by měla zohledňovat množství přidělená podle nařízení Komise (ES) č. 1059/2007 ze dne 14. září 2007 o zahájení stálého nabídkového řízení na další prodej cukru na trhu Společenství ze zásob intervenčních agentur Belgie, České republiky, Irska, Španělska, Itálie, Maďarska, Slovenska a Švédska (5).
(10)
Množství přidělená podle tohoto nařízení by se měla rovněž zohledňovat u množství, která mohou být přidělena podle nařízení Komise (ES) č. 1060/2007 ze dne 14. září 2007 o zahájení stálého nabídkového řízení na další prodej cukru na trhu Společenství ze zásob intervenčních agentur Belgie, České republiky, Irska, Španělska, Itálie, Maďarska, Slovenska a Švédska (6). Proto by mělo být do nařízení (ES) č. 1060/2007 zařazeno příslušné ustanovení.
(11)
Do maximálních množství intervenčního cukru pocházejícího ze zásob španělské intervenční agentury podle přílohy I nařízení (ES) č. 1059/2007 a přílohy I nařízení (ES) č. 1060/2007 nebylo započítáno 18 000 tun cukru přijatého k intervenci v dubnu 2006.
(12)
Nařízení (ES) č. 1059/2007 a (ES) č. 1060/2007 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(13)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Intervenční agentury Belgie, České republiky, Irska, Španělska, Itálie, Maďarska, Slovenska a Švédska uvedou ze svých zásob prostřednictvím stálého nabídkového řízení do prodeje pro průmyslové využití celkem 477 924 tun cukru přijatého k intervenci a dostupného pro prodej k průmyslovému využití.
Maximální množství na členský stát jsou stanovena v příloze I.
Článek 2
1. Lhůta pro podání nabídek v prvním dílčím nabídkovém řízení začíná dne 1. ledna 2008 a končí dne 9. ledna 2008 v 15:00 hodin bruselského času.
Lhůty pro podání nabídek ve druhém a v následujících dílčích nabídkových řízeních začínají první pracovní den, který následuje po uplynutí předchozí lhůty. Končí v 15:00 hodin bruselského času:
-
dne 30. ledna 2008,
-
dne 13. a 27. února 2008,
-
dne 12. a 26. března 2008,
-
dne 9. a 23. dubna 2008,
-
dne 7. a 28. května 2008,
-
dne 11. a 25. června 2008,
-
dne 9. a 23. července 2008,
-
dne 6. a 27. srpna 2008,
-
dne 10. a 24. září 2008.
2. Minimální množství na účastníka řízení a na šarži podle čl. 42 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 952/2006 činí 100 tun, pokud množství dostupné pro danou šarži není nižší než 100 tun. V takovém případě musí být nabídnuto množství, které je k dispozici.
3. Nabídky se předkládají intervenční agentuře, z jejíchž zásob cukr pochází, jak je stanoveno v příloze I.
4. Nabídky mohou předkládat pouze zpracovatelé ve smyslu čl. 2 písm. d) nařízení (ES) č. 967/2006.
Článek 3
Dotyčné intervenční agentury uvědomí Komisi o předložených nabídkách nejpozději dvě hodiny po uplynutí lhůty pro podání nabídek stanovené v čl. 2 odst. 1.
Nesdělí však informace o totožnosti účastníků řízení.
Sdělení o předložených nabídkách se uskuteční elektronickou cestou podle vzoru uvedeného v příloze II.
Pokud nejsou předloženy žádné nabídky, členský stát tuto skutečnost sdělí Komisi v tomtéž termínu.
Článek 4
1. Komise stanoví pro dotyčný členský stát minimální prodejní cenu pro každé dílčí nabídkové řízení nebo se rozhodne nabídky nepřijmout v souladu s postupem uvedeným v čl. 39 odst. 2 nařízení (ES) č. 318/2006.
2. Množství dostupné na šarži se sníží o množství přidělená v tentýž den na danou šarži podle nařízení (ES) č. 1059/2007.
V případě, že by výběr nabídky za minimální prodejní cenu podle odstavce 1 vedl k překročení dostupného množství, které má dotyčný členský stát k dispozici, se výběr omezí pouze na množství, které je ještě k dispozici.
V případě, že by pro členský stát výběr nabídek všech účastníků, kteří nabídli stejnou prodejní cenu, vedl k překročení množství dostupného pro daný členský stát, se přidělí dostupné množství takto:
a)
dotyčným účastníkům úměrně k celkovým množstvím uvedeným v jejich jednotlivých nabídkách;
b)
dotyčným účastníkům s ohledem na maximální množství v tunách připadající na každého z nich, nebo
c)
losováním.
3. Nejpozději pátý pracovní den poté, co Komise stanoví minimální prodejní cenu, sdělí zúčastněné intervenční agentury Komisi podle vzoru stanoveného v příloze III množství skutečně prodané v rámci dílčího nabídkového řízení.
Článek 5
1. Pokud jde o množství cukru přidělená podle tohoto nařízení, použijí se články 11, 12 a 13 nařízení (ES) č. 967/2006 obdobně na zpracovatele.
2. Na žádost úspěšného účastníka řízení může příslušný orgán členského státu, který mu udělil schválení jakožto zpracovateli ve smyslu čl. 2 písm. d) nařízení (ES) č. 967/2006, povolit, aby bylo určité množství cukru vyrobeného v rámci kvóty a vyjádřeného v ekvivalentu bílého cukru použito pro účely výroby produktů uvedených v příloze nařízení (ES) č. 967/2006 namísto stejného množství přiděleného intervenčního cukru vyjádřeného v ekvivalentu bílého cukru. Příslušné orgány dotyčného členského státu koordinují kontroly a sledování takovéto operace.
Článek 6
1. Každý úspěšný účastník řízení předloží příslušným orgánům členského státu uspokojivý důkaz, že množství přidělené v rámci dílčího nabídkového řízení bylo využito pro účely výroby produktů uvedených v příloze nařízení (ES) č. 967/2006 v souladu se schválením uvedeným v článku 5 nařízení (ES) č. 967/2006. Tento důkaz musí zejména obsahovat automatizované záznamy o množství dotčených produktů v průběhu nebo na závěr procesu jejich výroby.
2. Pokud zpracovatelé nepředloží důkaz podle odstavce 1 do konce pátého měsíce následujícího po měsíci přidělení, zaplatí za každý den prodlení částku ve výši 5 EUR za tunu dotčeného množství.
3. Pokud zpracovatelé nepředloží důkaz podle odstavce 1 do konce sedmého měsíce následujícího po měsíci přidělení, dotčené množství se považuje za množství vykázané navíc pro účely použití článku 13 nařízení (ES) č. 967/2006.
Článek 7
Odchylně od čl. 59 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 952/2006 se nařízení (ES) č. 1262/2001 nepoužije pro další prodej podle článku 1 tohoto nařízení v případě cukru přijatého k intervenci před 10. únorem 2006.
Článek 8
V příloze I nařízení (ES) č. 1059/2007 se řádek týkající se Španělska nahrazuje tímto:
„Španělsko
Fondo Español de Garantia Agraria
C/Beneficencia, 8
E-28004 Madrid
Tel.: (34) 91 347 64 66
Fax: (34) 91 347 63 97
42 084“
Článek 9
Nařízení (ES) č. 1060/2007 se mění takto:
a)
V čl. 4 odst. 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:
„Množství dostupné na šarži se sníží o množství přidělená v tentýž den na danou šarži podle nařízení (ES) č. 1059/2007 a nařízení (ES) č. 1476/2007.“
b)
V příloze I se řádek týkající se Španělska nahrazuje tímto:
„Španělsko
Fondo Español de Garantia Agraria
C/Beneficencia, 8
E-28004 Madrid
Tel.: (34) 91 347 64 66
Fax: (34) 91 347 63 97
42 084“
Článek 10
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. prosince 2007.

Labels: 3
17
18