Document ID: 32003R0694

32003R0694
L 099/15
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 694/2003 НА СЪВЕТА
от 14 април 2003 година
относно единни формуляри за документ за улеснен транзит (FTD) и за документ за улеснен транзит с влак (FRTD), предвидени в Регламент (ЕО) № 693/2003
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 62, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като има предвид, че:
(1)
За да подготви присъединяването на нови държави-членки, Общността трябва да държи сметка за особените положения, които биха могли да настъпят вследствие разширяването и трябва да определи необходимото законодателство, за да избегне проблеми в бъдеще в областта на пресичане на границите.
(2)
Регламент (ЕО) № 693/2003 на Съвета (3) въвежда документ за улеснен транзит (FTD) и документ за улеснен транзит с влак (FRTD) за специфично транзитно преминаване по суша за граждани на трета страна, които трябва задължително да прекосят територията на една или на няколко държави-членки, за да се придвижи между две части на своята собствена страна, които не са географски граничещи. За тези документи трябва да въведени единни формуляри.
(3)
Тези единни формуляри трябва да съдържат цялата необходима информация и да отговарят на високите технически норми, по-специално по отношение на гаранциите срещу подправяне или фалшификация. Те трябва също да бъдат приспособени за използване от всички държави-членки и да съдържат универсално разпознаваеми хармонизирани защитни елементи, които да се виждат с просто око.
(4)
Следва да се предоставят правомощия за приемане на такива общи стандарти на Комисията, която се подпомага от комитета по член 6 от Регламент (ЕО) № 1683/95 на Съвета от 29 май 1995 г. за определяне на единен формат за визи (4).
(5)
За да се гарантира, че въпросната информация няма да бъде разпространявана сред по-голям брой лица, отколкото е необходимо, важно е също така всяка държава-членка, която издава FTD/FRTD, да определи един-единствен орган за отпечатването на единните формуляри за FTD/FRTD, като същевременно си запази възможността за промяна, ако е необходимо. От съображения за сигурност всяка от държавите-членки би трябвало да съобщи името на компетентния орган на Комисията и на другите държави-членки.
(6)
Следва да се определят необходимите мерки за привеждането в действие на настоящия регламент в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (5).
(7)
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва при приемането на настоящия регламент, не е обвързана от него и не го прилага. Като се има предвид, че настоящият регламент има за цел да доразвие достиженията на правото от Шенген, на основание на разпоредбите на раздел IV, трета част от Договора за създаване на Европейската общност, Дания в съответствие с член 5 от този протокол, ще реши в срок от шест месеца след приемането от Съвета на настоящия регламент, дали ще го транспонира в националното си право.
(8)
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият регламент представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, предвидено в споразумението между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за присъединяването на тези държави към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (6), което спада към областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение (7).
(9)
Настоящият регламент представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да прилага някои от разпоредбите на достиженията на правото от Шенген (8). Следователно, Обединеното кралство не участва при неговото приемане, не е обвързано от него и не го прилага.
(10)
Настоящият регламент представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно заявлението на Ирландия да участва в някои от разпоредбите на достиженията на правото от Шенген (9), следователно Ирландия не участва при неговото приемане, не е обвързана от него и не го прилага.
(11)
Настоящият регламент представлява акт, които доизгражда достиженията на правото от Шенген или акт, който е свързан с тях, по смисъла на член 3, параграф 1 от Акта за присъединяване,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Документите за улеснен транзит (FTD), които са издадени от държавите-членки в съответствие с член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 693/2003 са създадени под формата на единен формуляр (стикер) и имат същата стойност като транзитните визи. Те съответстват на спецификациите, включени в приложение I към настоящия регламент.
2. Документите за улеснен транзит с влак (FRTD), издадени от държавите-членки в съответствие с член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 693/2003, са създадени под формата на единен формуляр (стикер) и имат същата стойност като транзитните визи. Те съответстват на спецификациите, включени в приложение II към настоящия регламент.
Член 2
1. Допълнителни технически спецификации на FTD и на FRTD са създадени в съответствие с процедурата по член 4, параграф 2, по отношение на:
а)
допълнителните елементи и изисквания за сигурност, включително завишени норми на превенция срещу риска от подправяне и от фалшифициране;
б)
техническите способи и условия, които трябва да се използват, за да се попълнят единните формуляри на FTD/FRTD;
в)
другите условия, които трябва да се спазват, за да се попълнят формулярите FTD/FRTD.
2. Цветовете на единните формуляри за FTD и за FRTD могат да бъдат изменяни в съответствие с процедурата по член 4, параграф 2.
Член 3
1. Спецификациите по член 2 са секретни и не се публикуват. Те се съобщават само на органите, определени от държавите-членки за отпечатването и на лицата, които са надлежно упълномощени от държава-членка или от Комисията.
2. Всяка държава-членка, която е решила да издаде FTD/FRTD, посочва един-единствен орган, който е отговорен за тяхното отпечатване. Тя съобщава името на този орган на Комисията и на другите държави-членки. Този орган може да бъде посочен от две или повече държави-членки. Всяка държава-членка запазва възможността да смени органа. Тя уведомява за това Комисията и другите държави-членки.
Член 4
1. Комисията се подпомага от комитета, създаден по член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1683/95.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.
Срокът, посочен в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО е два месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 5
Без да се засягат правилата за защита на данните, лицата, на които е издаден FTD/FRTD, имат право да проверят данните, имащи личен характер, които са вписани в този документ и при необходимост да поискат да бъдат поправени или заличени. FTD и FRTD не съдържат информация, която да се чете машинно освен в случаите, предвидени в приложенията на настоящия регламент или ако тези данни са нанесени върху съответния пътен документ.
Член 6
Държавите-членки, които са взели решение за това, издават единните формуляри на FTD и на FRTD, определени в член 1, най-късно една година след приемането на елементите и на допълнителните изисквания за сигурност по член 2, параграф 1, буква а).
Изискването по приложение I, точка 2 и по приложение II, точка 2 за поставяне на фотография може да бъде определено най-късно в края на 2005 г.
Член 7
Настоящият регламент влиза в сила в деня след неговото публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и прилага пряко във всички държави-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.
Съставено в Люксембург на 14 април 2003 година.

Labels: 8
11