Document ID: 31992R2311

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2311/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιουλίου 1992 περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής των ειδικών μέτρων υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας στους τομείς των οπωροκηπευτικών, φυτών ανθέων και τσαγιού
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 του Συμβουλίου της 15ης Ιουνίου 1992 για ειδικά μέτρα υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 5, το άρθρο 12 παράγραφος 5 και το άρθρο 13 παράγραφος 2, όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 σχετικά με την αξία της λογιστικής μονάδας και τις τιμές μετατροπής που εφαρμόζονται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2205/90 (3), και ιδίως το άρθρο 12,
Εκτιμώντας:
ότι με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 καθιερώθηκε καθεστώς ενισχύσεων για την υλοποίηση προγραμμάτων ανάληψης πρωτοβουλιών υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας, στους τομείς των οπωροκηπευτικών, των φυτών, των ανθέων και του τσαγιού- ότι θα πρέπει να προβλεφθούν οι λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του καθεστώτος αυτού- ότι αυτοί οι λεπτομερείς κανόνες αφορούν τον καθορισμό των εργασιών που είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τα προγράμματα ανάληψης πρωτοβουλιών, τον προσδιορισμό των ενεργειών που πρέπει να διεξαχθούν στο πλαίσιο της παροχής τεχνικής βοήθειας στις ενώσεις παραγωγών, τη διαδικασία έγκρισης των προγραμμάτων ανάληψης πρωτοβουλιών καθώς και την παρακολούθηση της υλοποίησης αυτών-
ότι πρέπει να θεσπιστούν οι λεπτομερείς κανόνες οι σχετικοί με την υλοποίηση της αναλυτικής και διερευνητικής οικονομικής μελέτης στον τομέα των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών στις Αζόρες και στη Μαδέρα-
ότι, όσον αφορά τα μέτρα ενίσχυσης για την εμπορία, είναι αναγκαίο να προσδιορισθεί η έννοια της ετήσιας σύμβασης, να διευκρινισθεί η βάση του υπολογισμού του ποσού της ενίσχυσης και να προβλεφθούν οι λεπτομέρειες κατανομής σε περίπτωση υπέρβασης του όγκου των 3 000 τόνων ανά προϊόν και για καθεμία από τις δύο αυτές περιφέρειες, όπως ορίζεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92-
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με την από κοινού γνωμοδότηση των Επιτροπών Διαχείρισης Οπωροκηπευτικών και Μεταποιημένων Προϊόντων με βάση τα Οπωροκηπευτικά,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο παρών κανονισμός καθορίζει λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της κοινοτικής ενίσχυσης για την υλοποίηση προγραμμάτων ανάληψης πρωτοβουλιών και για την εμπορία, στο πλαίσιο των ετησίων συμβάσεων, όπως προβλέπονται στα άρθρα 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92.
Ο παρών κανονισμός επίσης προβλέπει γενικούς κανόνες όσον αφορά την οικονομική μελέτη στον τομέα των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών. ΤΙΤΛΟΣ Ι Χορήγηση ενίσχυσης προς υλοποίηση των προγραμμάτων ανάληψης πρωτοβουλιών
Άρθρο 2
Τα προγράμματα ανάληψης πρωτοβουλιών τα οποία έχουν ως στόχο την ανάπτυξη της παραγωγής ή/και τη βελτίωση της ποιότητας των νωπών προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 αφορούν μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες ενέργειες:
- ανάπτυξη της παραγωγής ιδίως με νέες φυτείες ή νέες καλλιέργειες,
- ποικιλιακή βελτίωση με στόχο τη μεγαλύτερη παραγωγικότητα και την προσαρμογή στις συνθήκες του περιβάλλοντος, και στη ζήτηση της αγοράς,
- χρήση καλλιεργητικών μεθόδων που προσιδιάζουν στις μετεωρολογικές και κλιματολογικές συνθήκες της περιφέρειας,
- φύτευση και μόρφωση πειραματικών καλλιεργειών σε συνεργασία με τα ερευνητικά κέντρα.
Άρθρο 3
Η προσαύξηση της ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 καταβάλλεται εφόσον το πρόγραμμα πρωτοβουλιών:
- υποβάλλεται από ομάδα ή ένωση παραγωγών αναγνωρισμένων με βάση τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1360/78 (4) και (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 (5) του Συμβουλίου αντιστοίχως και
- σχεδιάζεται και εκτελείται με τη βοήθεια ή την πλαισίωση τεχνικών ειδικευμένων στα εν λόγω είδη παραγωγής οι οποίοι δεν είναι μέλη αυτών των ομάδων ή οργανώσεων παραγωγών. Η βοήθεια αφορά ειδικότερα τον έναν ή τον άλλον από τους ακόλουθους στόχους:
- τον προσανατολισμό της παραγωγής,
- την επιλογή των καταλληλότερων ποικιλιών,
- τις καλλιεργητικές μεθόδους που ταιριάζουν στο είδος παραγωγής και τις τοπικές κλιματολογικές συνθήκες.
Άρθρο 4
1. Τα σχέδια των προγραμμάτων ανάληψης πρωτοβουλιών υποβάλλονται κάθε χρόνο στις υπηρεσίες που ορίζονται από τις αρμόδιες αρχές, εντός προθεσμίας την οποία καθορίζουν οι τελευταίες. Υποβάλλονται σύμφωνα με το παράρτημα Ι και συνοδεύονται από όλα τα απαιτούμενα δικαιολογητικά στοιχεία.
2. Οι αρμόδιες υπηρεσίες εξακριβώνουν:
- το σύμφωνο χαρακτήρα του προγράμματος ανάληψης πρωτοβουλιών με τους στόχους του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92, καθώς και με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού,
- την οικονομική συνοχή, την τεχνική ποιότητα του σχεδίου, το ορθώς έχειν των εκτιμήσεων και του σχεδίου χρηματοδότησης, καθώς και τον προγραμματισμό της εκτέλεσής του,
- την ακρίβεια των στοιχείων τα οποία παρέχονται στο σχέδιο.
Οι αρμόδιες υπηρεσίες διενεργούν όλα τα είδη ελέγχου που απαιτούνται, συπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, και επιτόπιων ελέγχων.
3. Οι αρμόδιες υπηρεσίες λαμβάνουν απόφαση για την έγκριση ή την απόρριψη των σχεδίων εντός προθεσμίας τριών μηνών, αρχής γεγομένης από το τέλος της προθεσμίας που καθορίσθηκε για την υποβολή των σχεδίων. Είναι δυνατόν να θέσουν ως προϋπόθεση για την έκρισή τους την τροποποίηση του σχεδίου ώστε να καταστεί αυτό σύμφωνο με την κοινοτική νομοθεσία. Η απόφαση μπορεί να ληφθεί μετά την εν λόγω προθεσμία σε περίπτωση συμπληρωματικής εξέτασης, ή τροποποιήσεων τις οποίες ζητούν οι υπηρεσίες.
4. Οι αρμόδιες υπηρησίες κοινοποιούν κάθε χρόνο στην Επιτροπή ανακεφαλαιωτικό δελτίο ανά πρόγραμμα το οποίο είναι δυνατόν να εγκριθεί, σύμφωνα με την περιγραφή του σχεδίου που εμφαίνεται στο παράρτημα Ι, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν το τέλος της περιόδου που καθορίζεται στην παράγραφο 3. Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει συμπληρωματικά στοιχεία και να γνωστοποιήσει τις παρατηρήσεις της πριν από το τέλος της περιόδου που έχει ορισθεί για την έγκριση ή την απόρριψη των προγραμμάτων ανάληψης πρωτοβουλιών.
5. Στη διάρκεια της εκτέλεσης, το πρόγραμμα μπορεί να τροποποιηθεί, εφόσον οι τροποποιήσεις αυτές δικαιολογούνται για τεχνικούς λόγους χωρίς όμως οι τροποποιήσεις να αποσκοπούν στην παράταση της αρχικά προβλεπομένης περιόδου εκτέλεσης. Οι αρμόδιες υπηρεσίες λαμβάνουν τα απαραίτητα για την έγκριση ή την απόρριψη των τροποποιήσεων αυτών μέτρα.
Για την έγκριση ή την απόρριψη ακολουθείται η ίδια διαδικασία όπως η προβλεπόμενη στις παραγράφους 3 και 4.
6. Κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης του προγράμματος ανάληψης πρωτοβουλιών, οι αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχουν σε τακτά χρονικά διαστήματα, την πρόοδο εκτέλεσης των προγραμμάτων, το σύμφωνο με τη νομοθεσία χαρακτήρα των υλοποιήσεων από τεχνική και δημοσιονομική άποψη καθώς και την ακρίβεια των δικαιολογητικών στοιχείων που υπεβλήθησαν. Για κάθε πρόγραμμα ανάληψης πρωτοβουλιών διενεργείται ένας τουλάχιστον επιτόπιος έλεγχος στη διάρκεια της περιόδου εκτέλεσης.
7. Οι αιτήσεις ενίσχυσης υποβάλλονται κάθε χρόνο από τους παραγωγούς, τις ομάδες ή τις ενώσεις παραγωγών εντός της προθεσμίας που ορίζουν οι αρμόδιες υπηρεσίες.
Άρθρο 5
Οι αρμόδιες υπηρεσίες απευθύνουν κάθε χρόνο στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου, συνοπτική έκθεση με ως προς τον βαθμό υλοποίησης των προγραμμάτων που έχουν εγκριθεί και ως προς τα αποτελέσματα των ελέγχων που έχουν διενεργηθεί και κοινοποιούν σ' αυτή κάθε πληροφορία που μπορεί να αποβεί χρήσιμη σε περίπτωση δυσχερειών κατά την εκτέλεση οι οποίες ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο το αίσιον πέρας των υποχρεώσεων που έχουν αναγκασθεί από τους ενδιαφερόμενους φορείς, ώστε να καταστεί δυνατή η εκτίμηση της εφαρμογής του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92.
Άρθρο 6
Οι ενέργειες για τις οποίες χορηγείται χρηματοδοτική συνδρομή ή αποτελούν αντικείμενο αίτησης για συνδρομή στο πλαίσιο των υπαρχόντων διαρθρωτικών ταμείων δεν είναι επιλέξιμες με βάση τον παρόντα κανονισμό. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Μελέτη του τομέα των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών
Άρθρο 7
1. Η ανάθεση της υλοποίησης της μελέτης διενεργείται με προκήρυξη για υποβολή προσφορών και την ευθύνη αναλαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές.
2. Το σχέδιο της προκήρυξης για υποβολή προσφορών το οποίο περιλαμβάνει πίνακα των αναλήψεων υποχρεώσεων διαβιβάζεται στην Επιτροπή από τις αρμόδιες υπηρεσίες. Η Επιτροπή γνωστοποιεί κατά περίπτωση τις παρατηρήσεις της εντός προθεσμίας ενός μηνός, μετά από την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης αυτής.
3. Οι αρμόδιες υπηρεσίες υποβάλλουν στην Επιτροπή την οριστική μελέτη. Η τελευταία διατυπώνει τις παρατηρήσεις της, κατά περίπτωση εντός προθεσμίας 45 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της μελέτης.
4. Η πληρωμή της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας εξαρτάται από:
- την τήρηση των διατάξεων του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 και των όρων της συγγραφής υποχρεώσεων καθώς και των παρατηρήσεων που έχουν υποβληθεί,
- την καταβολή της συμμετοχής της Πορτογαλίας. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ Χορήγηση ενίσχυσης εμπορίας στο πλαίσιο ετήσιων συμβάσεων
Άρθρο 8
1. Για την εφαρμογή του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92, ως "ετήσια σύμβαση" νοείται η σύμβαση μέσω της οποίας ο αγοραστής, φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στην υπόλοιπη Κοινότητα, αναλαμβάνει την υποχρέωση να αγοράσει, πριν την έναρξη της περιόδου εμπορίας του ή των σχετικών προϊόντων, ολόκληρη ή μέρος της παραγωγής μεμονωμένου παραγωγού, ένωσης ή οργάνωσης παραγωγών, των Αζορών και της Μαδέρας, προκειμένου να διαθέσει ή να θέσει αυτή σε εμπορία εκτός της περιφέρειας στην οποία παρήχθη.
2. Ο αγοραστής ο οποίος προτίθεται να υποβάλει αίτηση ενίσχυσης απευθύνει στις αρμόδιες ισπανικές υπηρεσίες την ετήσια σύμβαση, πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας του ή των σχετικών προϊόντων.
Η σύμβαση περιέχει τα εξής τουλάχιστον στοιχεία:
α) την εταιρική επωνυμία των συμβαλλόμενων μερών και τον τόπο εγκατάστασής τους-
β) την ονομασία του ή των προϊόντων-
γ) τις σχετικές ποσότητες-
δ) τη διάρκεια της ανάληψης υποχρέωσης-
ε) το χρονοδιάγραμμα θέσης σε εμπορία-
στ) τον τρόπο συσκευασίας και τα στοιχεία σχετικά με τη μεταφορά (όροι και κόστος)-
ζ) το ακριβές στάδιο παράδοσης.
3. Οι αρμόδιες υπηρεσίες εξετάζουν κατά πόσον οι συμβάσεις ανταποκρίνονται στις διατάξεις του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 καθώς και στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
Εξακριβώνουν αν οι συμβάσεις αυτές περιλαμβάνουν όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 2.
Υπενθυμίζουν στους ενδιαφερόμενους την πιθανότητα εφαρμογής των διατάξεων της παραγράφου 6.
4. Για τον καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης, η αξία των προϊόντων που τίθενται σε εμπορία, μέχρι τον τόπο προορισμού, υπολογίζεται σε Ecu με βάση την ετήσια σύμβαση, τα ειδικά έγγραφα μεταφοράς και όλα τα δικαιολογητικά στοιχεία τα οποία υποβάλλονται για την υποστήριξη της πληρωμής.
Η αξία των προϊόντων που τίθεται σε εμπορία η οποία λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό αυτόν είναι η αξία παράδοσης στον πρώτο λιμένα ή αερολιμένα εκφόρτωσης.
Οι αρμόδιες υπηρεσίες μπορούν να ζητήσουν οποιαδήποτε συμπληρωματική πληροφορία ή αποδεικτικό στοιχείο που θεωρούν χρήσιμα για τον καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης.
5. Η αίτηση ενίσχυσης υποβάλλεται από τον αγοραστή, ο οποίος προσυπογράφει την ανάληψη υποχρέωσης για τη θέση σε εμπορία του προϊόντος εντός του μήνα που ακολουθεί το τέλος της περιόδους εμπορίας.
Οι αρμόδιες υπηρεσίες μπορούν, εφόσον είναι αναγκαίο για τη διαχείριση του καθεστώτος ενισχύσεων, να καθορίσουν περιόδους εμπορίας ανά προϊόν.
6. Εφόσον, για δεδομένο προϊόν ή μία ή δύο περιφέρειες, οι ποσότητες για τις οποίες ζητείται η ενίσχυση υπερβαίνουν τον όγκο των 3 000 τόνων που καθορίζεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92, η ενίσχυση χορηγείται στους αγοραστές που υποβάλλουν αίτηση ανάλογα με τις ποσότητες που έχουν πράγματι τεθεί σε εμπορία βάσει των ετήσιων συμβάσεων.
7. Η συμπληρωματική ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 καταβάλλεται κατόπιν προσκομίσεως των αναλήψεων υποχρεώσεων τις οποίες έχουν προσυπογράψει οι εταίροι, και σύμφωνα με τις οποίες προτίθενται να χρησιμοποιήσουν από κοινού, κατά τη διάρκεια περιόδου που δεν είναι κατώτερη από τρία χρόνια, τις γνώσεις και την αναγκαία τεχνογνωσία για την υλοποίηση του κοινού εγχειρήματος. Οι αναλήσεις αυτές υποχρεώσεων περιλαμβάνουν ρήτρα απαγόρευσης της λύσης της συμβάσεως, πριν από το τέλος της εν λόγω περιόδου των τριών ετών. Η περίοδος αυτή δεν μπορεί να αρχίσει πριν από την 1η Ιουλίου 1992.
Σε περίπτωση λύσεως των προαναφερθεισών αναλήψεων υποχρεώσεων, ο αγοραστής δεν μπορεί να υποβάλει αίτηση ενίσχυσης η οποία αφορά την εν λόγω περιόδο εμπορίας. ΤΙΤΛΟΣ IV Γενικές διατάξεις και χρηματοδότηση
Άρθρο 9
1. Οι αιτήσεις κοινοτικής ενίσχυσης σχετικά με τα προγράμματα ανάληψης πρωτοβουλιών και την εμπορία υποβάλλονται στις αρμόδιες πορτογαλικές υπηρεσίες σύμφωνα με τα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ.
Οι αιτήσεις συνοδεύονται από τα τιμολόγια και όλα τα άλλα δικαιολογητικά στοιχεία τα σχετικά με τις ενέργειες που πραγματοποιήθηκαν. Όσον αφορά την ενίσχυση για τα προγράμματα ανάληψης πρωτοβουλιών, τα τιμολόγια ή δικαιολογητικά στοιχεία περιέχουν αναφορά στο μέρος του προγράμματος ανάληψης πρωτοβουλιών που αποτελεί αντικείμενο διαμερισμού των εργασιών.
2. Οι αρμόδιες υπηρεσίες, μετά από εξέταση των αιτήσεων ενίσχυσης και των σχετικών δικαιολογητικών στοιχείων, καταβάλλουν, εντός δύο μηνών μετά την υποβολή της αίτησης ενίσχυσης, ανάλογα με την περίπτωση, την συνδρομή του κράτους μέλους και την κοινοτική βοήθεια που καθορίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92. Η χρηματοδοτική συνδρομή του ενδιαφερομένου κράτους μέλους δεν μπορεί να καταβληθεί μετά από την κοινοτική ενίσχυση.
Άρθρο 10
1. Η ισοτιμία που εφαρμόζεται κάθε χρόνο για τη μετατροπή σε εθνικό νόμισμα του ποσού της ενίσχυσης ανά εκτάριο για τα προγράμματα ανάληψης πρωτοβουλιών είναι η γεωργική ισοτιμία η οποία ισχύει την 1η Ιανουαρίου του έτους κατά το οποίο εκτελείται το πρόγραμμα ανάληψης πρωτοβουλιών.
2. Όσον αφορά την πληρωμή της μελέτης της σχετικής με τον τομέα των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών που προβλέπεται στο άρθρο 7, η ισοτιμία που εφαρμόζεται είναι η αντιπροσωπευτική ισοτιμία της αγοράς που αναφέρεται στο άρθρο 3α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3152/85 της Επιτροπής (6) η οποία ισχύει την πρώτη ημέρα της προκήρυξης για την υποβολή προσφορών προς ανάθεση της υλοποίησης της μελέτης.
3. Η ισοτιμία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό και την πληρωμή της ενισχύσεως στην εμπορία, είναι η αντιπροσωπευτική ισοτιμία της αγοράς που αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3152/85 η οποία ισχύει την πρώτη ημέρα της αναλήψεως των προϊόντων από τον αγοραστή.
Τα ποσά που είναι εκφρασμένα σε εθνικό νόμισμα τρίτης χώρας μετατρέπονται σε εθνικό νόμισμα κράτους μέλους με την ισοτιμία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας που ισχύει την ημέρα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.
Άρθρο 11
1. Στην περίπτωση κατά την οποία καταβάλλεται αχρεωστήτως μία ενίσχυση, οι αρμόδιες αρχές προβαίνουν στην ανάκτηση των καταβληθέντων ποσών, επαυξημένων με τους τόκους που καλύπτουν την περίοδο από την ημερομηνία της καταβολής της ενίσχυσης μέχρι την πραγματική είσπραξή της. Το επιτόκιο που εφαρμόζεται είναι εκείνο που ισχύει για ανάλογες ενέργειες ανάκτησης σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.
2. Η εισπραχθείσα ενίσχυση και κατά περίπτωση οι τόκοι καταβάλλονται στους οργανισμούς ή υπηρεσίες πληρωμής και αφαιρούνται από αυτούς από τις δαπάνες οι οποίες χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων ανάλογα με το ύψος της κοινοτικής χρηματοδότησης.
Άρθρο 12
Οι αρμόδιες αρχές ανακοινώνουν στην Επιτροπή, εντός τριών μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, τους συμπληρωματικούς κανόνες εφαρμογής των άρθρων 11, 12 και 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92. ΤΙΤΛΟΣ V Τελικές διατάξεις
Άρθρο 13
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 1992.

Labels: 17
19
3
6
18