Document ID: 31987R3988

31987R3988
L 376/31
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CEE) NR. 3988/87 AL COMISIEI
din 22 decembrie 1987
de modificare a unor acte referitoare la aplicarea organizării comune a pieței în sectorul cărnii de vită ca urmare a introducerii Nomenclaturii Combinate
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), modificat prin Regulamentul (CEE) nr. 3985/87 (2), în special articolul 15 alineatul (1) paragraful al doilea,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3905/87al Consiliului din 22 decembrie 1987 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 805/68 privind organizarea în comun a piețelor din sectorul cărnii de vită (3), în special articolul 2,
întrucât, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, adaptările de ordin tehnic ale actelor comunitare care preiau Nomenclatura Combinată se efectuează de către Comisie; întrucât modificările de substanță se efectuează în conformitate cu procedura de la articolul 27 din Regulamentul (CEE) nr. 805/68 al Consiliului (4), în temeiul dispozițiilor articolului 2 din Regulamentul (CEE) nr. 3905/87;
întrucât un mare număr de acte referitoare la sectorul cărnii de vită trebuie adaptate, din punct de vedere tehnic, precum și în unele puncte de substanță, pentru a se ține cont de utilizarea noii Nomenclaturi Combinate bazate pe sistemul armonizat de desemnare și de codificare a mărfurilor, care va înlocui convenția din 15 decembrie 1950 privind nomenclatura de încadrare a mărfurilor în tarifele vamale;
întrucât, date fiind numărul și conținutul textelor ce necesită o astfel de adaptare, se impune concentrarea tuturor modificărilor necesare într-un regulament de modificare unic;
întrucât este necesară exprimarea în ECU a anumitor elemente de calcul care apar încă în unități de cont în actele respective, cu ajutorul coeficientului de 1,208953, prevăzut la articolul 13 din Regulamentul (CEE) nr. 1676/85 al Consiliului (5), modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 1636/87 (6);
întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament, ca urmare a aplicării articolului 2 din regulamentul (CEE) nr. 3905/87, sunt în conformitate cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de vită,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CEE) nr. 586/77 al Comisiei din 18 martie 1977 de stabilire a modalităților de aplicare a prelevărilor în sectorul cărnii de vită și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 950/68 privind Tariful Vamal Comun (7), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3114/83 (8), se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 6
Pentru carnea congelată de la subpozițiile 0202 10 și 0202 20 10 din Nomenclatura Combinată din anexă litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 805/68:
(a)
coeficientul prevăzut la articolul 11 alineatul (2) litera (a) din regulamentul menționat este egal cu 1,69;
(b)
suma forfetară prevăzută la articolul 11 alineatul (2) litera (b) din regulamentul menționat este egală cu 6,65 ECU la 100 de kilograme.”
2.
La articolul 9, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) În vederea aplicării prelevărilor, se consideră:
(a)
carcasă din specia bovine, în sensul subpozițiilor 0201 10 și 0202 10 din Nomenclatura Combinată, corpul întreg al animalului sacrificat, așa cum se prezintă după operațiunile de eliminare a sângelui, de eviscerare și jupuire, prezentat cu sau fără cap, cu sau fără picioare, cu sau fără alte măruntaie atașate. Atunci când carcasele sunt prezentate fără cap, acesta din urmă trebuie să fie separat de carcasă la nivelul articulației atloide-occipitale. Atunci când carcasele sunt prezentate fără picioare, acestea trebuie să fie secționate la nivelul articulațiilor carpo-metacarpiene sau tarso-metatarsiene; de asemenea, se consideră drept carcasă partea anterioară a carcasei care conține toate oasele, gâtul și spata și mai mult de zece perechi de coaste;
(b)
semicarcasă din specia bovine, în sensul subpozițiilor 0201 10 și 0202 10 din Nomenclatura Combinată, produsul obținut prin separarea carcasei întregi după un plan de simetrie care trece prin mijlocul fiecărei vertebre cervicale, dorsale, lombare și sacrale și prin mijlocul sternului și al simfizei ischiopubiene; se consideră drept semicarcasă partea anterioară a semicarcasei care conține toate oasele, gâtul, spata și mai mult de zece coaste;
(c)
sferturi compensate, în sensul subpozițiilor 0201 20 11, 0201 20 19 și 0202 20 10 din Nomenclatura Combinată, ansamblul compus din:
-
sferturile anterioare care conțin toate oasele, gâtul și spata și sunt retezate conținând zece coaste și sferturile posterioare care conțin toate oasele, pulpa, vrăbioara și mușchiul și sunt retezate conținând trei coaste sau
-
sferturile anterioare care conțin toate oasele, gâtul și spata și sunt retezate conținând cinci coaste neseparate de partea de torace și de burtă și sferturile posterioare care conțin toate oasele, pulpa, vrăbioara și mușchiul și sunt retezate conținând opt coaste tăiate.
Sferturile anterioare și sferturile posterioare care constituie sferturi compensate trebuie să fie prezentate în vamă în același timp și în număr egal, greutatea totală a sferturilor anterioare trebuind să fie egală cu cea a sferturilor posterioare; totuși, între cele două greutăți totale se admite o diferență de maximum 5 % din greutatea cea mai mare (a sferturilor anterioare sau a sferturilor posterioare);
(d)
sfert anterior neseparat, în sensul subpozițiilor 0201 20 31, 0201 20 39 și 0202 20 30 din Nomenclatura Combinată, partea anterioară a carcasei care conține toate oasele, gâtul și cele două spate, cu minimum patru perechi de coaste și cu maximum zece perechi de coaste (primele patru perechi trebuie să fie întregi, următoarele pot fi tăiate), cu sau fără partea abdominală;
(e)
sfert anterior separat, în sensul subpozițiilor 0201 20 31, 0201 20 39 și 0202 20 30 din Nomenclatura Combinată, partea anterioară a semicarcasei care conține toate oasele, gâtul și spata, cu minimum patru coaste și cu maximum zece coaste (primele patru coaste trebuie să fie întregi, următoarele pot fi tăiate), cu sau fără partea abdominală;
(f)
sfert posterior neseparat în sensul subpozițiilor 0201 20 51, 0201 20 59 și 0202 20 50 din Nomenclatura Combinată, partea posterioară a carcasei care conține toate oasele, pulpa, vrăbioara și mușchiul, cu minimum trei perechi de coaste întregi sau tăiate, cu sau fără partea de sub genunchi, cu sau fără partea abdominală;
(g)
sfert posterior separat, în sensul subpozițiilor 0201 20 51, 0201 20 59 și 0202 20 50 din Nomenclatura Combinată, partea posterioară a semicarcasei care conține toate oasele, pulpa, vrăbioara și mușchiul cu minimum trei coaste întregi sau tăiate, cu sau fără partea de sub genunchi, cu sau fără partea abdominală;
(h)
bucăți rezultate din sferturi anterioare așa-zis «australiene», în sensul subpoziției 0202 30 50 din Nomenclatura Combinată, părțile dorsale ale sfertului anterior, inclusiv partea superioară a spatei, obținute dintr-un sfert anterior care are minimum patru coaste și maximum zece coaste, tăiat drept după un plan care trece din punctul de legătură a primei coaste cu primul segment de os al pieptului până în punctul de reflecție al diafragmei, situat pe a zecea coastă;
(i)
bucăți de piept așa-zis «australiene», în sensul subpoziției 0202 30 50 din Nomenclatura Combinată, partea inferioară a sfertului anterior, formată din capul pieptului, zona mijlocie a pieptului și tendonul pieptului;
(j)
alte preparate și conserve din carne sau organe, ce conțin carne sau organe din specia bovine, nefierte, în sensul subpozițiilor 1602 50 10 și 1602 90 61 din Nomenclatura Combinată, produsele care nu au fost supuse unui tratament termic sau care au fost supuse unui tratament termic insuficient pentru a asigura coagularea proteinelor din carne în totalitatea produsului și care prezintă, în consecință, urme de lichid roz în secțiune, pe latura tăiată, atunci când sunt tranșate după un plan ce trece prin partea cea mai groasă.”
3.
Articolul 14 se elimină.
4.
Anexele I și II se înlocuiesc cu anexele I și II din prezentul regulament.
Articolul 2
Articolul 1 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 2182/77 al Comisiei din 30 septembrie 1977 privind modalitățile de aplicare a comercializării cărnii de vită congelate provenite din stocurile de intervenție și destinate prelucrării în cadrul Comunității și privind modificarea Regulamentului (CEE) nr. 1687/76 (9), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 1809/87 (10), se modifică după cum urmează:
„(b)
fie alte produse, așa cum sunt ele definite la articolul 2 alineatul (6) din același regulament sau produse încadrate la subpoziția 0210 20 90 din Nomenclatura Combinată.”
Articolul 3
Punctul 1 de la anexa II din Regulamentul (CEE) nr. 2226/78 al Comisiei din 25 septembrie 1978, privind modalitățile de aplicare a măsurilor de intervenție și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 1896/73 și (CEE) nr. 2630/75 în sectorul cărnii de vită (11), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3350/87 (12), se modifică după cum urmează:
„1.
Carne de vite mari, proaspătă sau refrigerată (poziția 0201 din Nomenclatura Combinată) prezentată sub formă de carcasă, semicarcasă, sferturi anterioare și posterioare, provenită de la animale sacrificate de cel mult șase zile.”
Articolul 4
La articolul 1 din Regulamentul (CEE) nr. 1136/79 al Comisiei din 8 iunie 1979 de stabilire a modalităților de aplicare în cazul regimului special la import pentru anumite categorii de carne de vită congelată destinată prelucrării și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 572/78 (13), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 1121/87 (14), alineatul (5) se înlocuiește cu textul de mai jos:
„(5) Se consideră conserve, în sensul articolului 14 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 805/68, produsele încadrate la subpoziția 1602 50 90 din Nomenclatura Combinată, care conțin în proporție de 20 % sau mai mult din greutate carne din specia bovină, cu excepția organelor și a grăsimii, și a căror greutate netă totală este reprezentată cel puțin până la o proporție de 85 % de carne din specia bovină și de gelatină.
Totuși, nu se consideră conserve produsele prelucrate în unitățile de vânzare cu amănuntul sau de alimentație publică și vândute consumatorului final.”
Articolul 5
Regulamentul (CEE) nr. 1544/79 al Comisiei din 24 iulie 1979 privind acordarea de restituiri la export pentru animalele din specia bovină reproducătoare de rasă pură (15) se modifică după cum urmează:
1.
Articolul l se înlocuiește cu textul de mai jos:
„Articolul 1
În scopul acordării de restituiri la export, animalele din specia bovină sunt considerate reproducătoare de rasă pură încadrate la subpoziția 0102 10 00 din Nomenclatura Combinată dacă sunt în conformitate cu definiția dată la articolul 1 din Directiva 77/504/CEE a Consiliului”.
2.
La articolul 2, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) În momentul îndeplinirii formalităților vamale la import privind animalele încadrate la subpoziția 0102 10 00 din Nomenclatura Combinată, se va prezenta certificatul genealogic sau un document echivalent care cuprinde numele și adresa crescătorului.
În cazul în care crescătorul este stabilit în Comunitate, se va dovedi, de asemenea, că nu s-a acordat nici o restituire sau că suma acordată a fost rambursată. Dacă nu se poate aduce o astfel de dovadă, se va considera că animalele au beneficiat de o restituire la export egală cu cea mai mare prelevare la import aplicablă data reimportului în Comunitate a animalelor din specia bovină încadrate la subpozițiile 0102 90 31, 0102 90 33 și 0102 90 35 din Nomenclatura Combinată.”
Articolul 6
La articolul 1 din Regulamentul (CEE) nr. 988/80 al Comisiei din 23 aprilie 1980 privind aplicarea celei mai reduse valori de restituire la exportul anumitor produse din sectorul cărnii de vită (16), fraza introductivă se înlocuiește cu textul de mai jos:
„Lipsa unui nivel stabilit la subvenția pentru produsele încadrate la poziția 0201 și în subpoziția 0206 10 95 din Nomenclatura Combinată, exportate în Statele Unite ale Americii, nu se ia în considerare.”
Articolul 7
Regulamentul (CEE) nr. 2377/80 al Comisiei din 4 septembrie 1980 privind modalitățile speciale de aplicare a regimului licențelor la import și la export în sectorul cărnii de vită (17), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) 3893/87 (18), se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 2
(1) Orice import în Comunitate și orice export în afara acesteia ale produselor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 805/68, precum și ale produselor încadrate la subpozițiile 1602 50 90 și 1602 90 69 din Nomenclatura Combinată sunt condiționate de prezentarea unei licențe.
(2) Orice export în afara Comunității al produselor încadrate la subpoziția 0102 10 00 din Nomenclatura Combinată este condiționat de prezentarea unei licențe.”
2.
La articolul 4, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
„(a)
în ceea ce privește licențele la import care comportă stabilirea dinainte a prelevării începând de la data eliberării, în sensul articolului 21 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 3183/80:
(i)
30 de zile pentru produsele încadrate la poziția 0201 00 și subpoziția 0206 10 95 din Nomenclatura Combinată, originare și provenite din Argentina sau Uruguay;
(ii)
60 de zile pentru produsele încadrate la poziția 0202 și subpoziția 0206 29 91 din Nomenclatura Combinată, originare și provenite din Argentina, Australia, Noua Zeelandă sau Uruguay
(iii)
45 de zile pentru produsele încadrate la poziția 0202 și subpoziția 0206 29 91 din Nomenclatura Combinată, originare și provenite din România;”.
3.
Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 8
(1) Se cer licențe la export pentru produsele încadrate astfel:
-
la una din subpozițiile Nomenclaturii Combinate sau
-
la una din grupele de subpoziții din Nomenclatura Combinată,
reluată la aceeași liniuță din anexa III.
Indicațiile cuprinse în cerere se reiau în licența la export.
(2) Fără a se aduce atingere altor dispoziții speciale, se cer licențe la import pentru produsele încadrate astfel:
-
la una din subpozițiile din Nomenclatura Combinată
sau
-
la una din grupele de subpoziții din Nomenclatura Combinată, reluată la aceeași liniuță din anexa IV.
Indicațiile cuprinse în cerere se reiau în licența la import.
(3) Totuși, atunci când posibilitatea de a se stabili dinainte restituirea, fie pentru toate destinațiile, fie pentru anumite destinații, este limitată la produsele încadrate la una din subpozițiile sau la una din grupele de subpoziții prevăzute la alineatul (1), cererea de licență și licența care comportă stabilirea dinainte a restituirii cuprind, la rubrica nr. 12, desemnarea produselor ce beneficiază de stabilirea dinainte a restituirii, iar la rubrica nr. 8, subpoziția sau subpozițiile din Nomenclatură utilizate pentru restituiri. Licența nu este valabilă decât pentru produsele astfel desemnate.”
4.
La articolul 8a, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:
„(1) Pentru produsele încadrate la pozițiile 0201 și 0202, precum și la subpozițiile 0206 10 95 și 0206 29 91 din Nomenclatura Combinată, cererea de licență la export și licența cuprind la rubrica nr. 13 numele țării de destinație a produsului.
(2) Pentru produsele încadrate la pozițiile 0201 și 0202, precum și la subpozițiile 0206 10 95 și 0206 29 91 din Nomenclatura Combinată, licență de export care comportă stabilirea dinainte a restituirii, menționată la articolul 3 litera (a), se eliberează în a cincea zi lucrătoare de la depunerea cererii, dacă nu se iau între timp măsuri speciale.”
5.
La articolul 16 alineatul (1), cuvintele „la subpoziția 0201 A II din Tariful Vamal Comun” se înlocuiesc cu următoarele cuvinte: „la pozițiile 0201 și 0202 și la subpozițiile 0206 10 95 și 0206 29 91 din Nomenclatura Combinată”.
6.
În anexa I secțiunea 1, punctele 1, 2 și 3 se înlocuiesc cu anexa III din prezentul regulament.
7.
Secțiunea II din anexa I se înlocuiește cu anexa IV din prezentul regulament.
8.
Se adaugă anexa III reluată în anexa V din prezentul regulament.
9.
Se adaugă anexa IV reluată în anexa VI din prezentul regulament.
Articolul 8
Regulamentul (CEE) nr. 139/81 al Comisiei din 16 ianuarie 1981 privind definirea condițiilor de care depinde admiterea încadrării unor categorii de carne de vită congelată la subpoziția 0201 A II (b) 4 (bb) 22 din Tariful Vamal Comun (19), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CEE) nr. 1652/87 (20), se modifică după cum urmează:
1.
În titlul regulamentului, subpoziția „0201 A II (b) 4 (bb) aa din Tariful Vamal Comun” se înlocuiește cu subpoziția „0202 30 50 din Nomenclatura Combinată”.
2.
Articolul l se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 1
Admiterea încadrării la subpoziția 0202 30 50 din Nomenclatura Combinată a unor categorii de carne congelată (bucăți din sferturi anterioare ale pieptului, numite australiene) provenite din țări terțe, este condiționată de prezentarea unui certificat de autenticitate care îndeplinește cerințele definite în prezentul regulament.”
Articolul 9
La articolul 1 din Regulamentul (CEE) nr. 74/84 al Comisiei din 12 ianuarie 1984 de stabilire a condițiilor de acordare a restituirilor speciale la export pentru anumite categorii de carne de vită nedezosată (21), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CEE) nr. 3169/87 (22), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Bucățile nedezosate încadrate la subpoziția 0201 20 90 din Nomenclatura Combinată și provenite din tranșarea carcaselor, a semicarcaselor, a bucăților «compensate», a sferturilor anterioare și a sferturilor posterioare proaspete sau refrigerate de masculi mari din specia bovine pot beneficia, în condițiile prezentului regulament, de restituiri speciale la export.”
Articolul 10
Regulamentul (CEE) nr. 2388/84 al Comisiei din 14 august 1984 privind modalitățile speciale de aplicare a restituirilor la export pentru anumite conserve de carne de vită (23), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3425/86 (24), se adaptează după cum urmează:
1.
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 1
Conservele încadrate la subpoziția 1602 50 90 din Nomenclatura Combinată care îndeplinesc condițiile prevăzute de prezentul regulament și sunt exportate în țări terțe beneficiază de o resituire specială în cazul în care sunt produse în cadrul regimului prevăzut de articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80.”
2.
Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 3
Atunci când conservele încadrate la subpoziția 1602 50 90 din Nomenclatura Combinată, care îndeplinesc condițiile de la articolul 2, sunt reimportate pe teritoriul vamal al Comunității și se declară achitarea taxei vamale fără aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 754/76, autoritățile competente nu acceptă această declarație pentru conservele respective decât dacă, independent de plata taxelor la import aplicabile, se face dovada rambursării valorii restituirii acordate efectiv ca urmare a exportului. În cazul în care această valoare nu poate fi determinată în așa fel încât să satisfacă autoritățile competente, valoarea restuirii este considerată egală cu valoarea cea mai mare a restituirii aplicabile, la data acceptării declarației de achitare a taxei vamale, pentru respectivele produse.”
Articolul 11
Anexa I din Regulamentul (CEE) nr. 588/86 al Comisiei din 28 februarie 1986 de stabilire a prelevărilor specifice aplicabile în cadrul schimburilor de carne de vită privind Portugalia (25) se înlocuiește cu anexa VII din prezentul regulament.
Articolul 12
Regulamentul (CEE) nr. 1695/86 al Comisiei din 30 mai 1986 de stabilire a modalităților de aplicare a primei la sacrificare pentru anumite bovine mari de măcelărie în Regatul Unit (26) se modifică după cum urmează:
1.
La articolul 10 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„c)
după cel târziu cincisprezece zile pentru fiecare perioadă de zece zile, cantitățile de produse încadrate la subpozițiile 1602 50 90 și 1602 90 69 din Nomenclatura Combinată exportate în țări terțe sau expediate în alte state membre, defalcate pe țările de destinație.”
2.
Anexa este înlocuită cu anexa VIII din prezentul regulament.
Articolul 13
La articolul 1 alineatul (1) din Decizia 82/530/CEE a Consiliului din 19 iulie 1982 prin care Regatul Unit este autorizat să permită autorităților din Insula Man aplicarea unui sistem de licențe speciale la import pentru carnea de oaie și carnea de vită (27), astfel cum a fost modificată prin Decizia 84/363/CEE (28), alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) În vederea limitării importurilor, Regatul Unit poate autoriza guvernul Insulei Man să aplice un sistem de licențe speciale la import pentru produsele din sectoarele cărnii de oaie și ale cărnii de vită, încadrate la pozițiile și subpozițiile 0102 10, 0102 90 10, 0102 90 31, 0102 90 33, 0102 90 35, 0102 90 37, 0104, 0201, 0202, 0204, 0206 10 95 și 0206 29 91 din Nomenclatura Combinată.”
Articolul 14
La articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2670/85 al Comisiei din 23 septembrie 1987 privind vânzarea la prețuri forfetare stabilite dinainte a anumitor categorii de carne de vită cu os deținute de anumite organisme de intervenție și destinate exportului (29), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 2405/87 (30), alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Carnea trebuie să fie exportată spre una din destinațiile pentru care s-a stabilit o restituire pentru produsele încadrate la subpoziția 0202 30 90 din Nomenclatura Combinată.”
Articolul 15
La articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 1055/87 al Comisiei din 14 aprilie 1987 privind vânzarea la prețuri forfetare stabilite dinainte a anumitor categorii de carne de vită cu os deținute de anumite organisme de intervenție și destinate exportului și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1687/76 (31), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul 1416/87 (32), prima frază se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Carnea trebuie să fie exportată spre una din destinațiile pentru care s-a stabilit o restituire pentru produsele încadrate la subpoziția 0202 30 90 din Nomenclatura Combinată.”
Articolul 16
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 1988.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 decembrie 1987.

Labels: 3
17
6