Document ID: 32007D0656

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 20 päivänä joulukuuta 2006,
valtiontuesta C 12/2005 (ex N 611/2003), jonka Saksa aikoo myöntää e-glass AG:lle
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 6587)
(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/656/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon sopimuksen Euroopan talousalueesta ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan,
on kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa edellä mainittujen artiklojen mukaisesti (2) ja ottaa huomioon nämä huomautukset,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
(1)
Saksa ilmoitti 15 päivänä joulukuuta 2003 päivätyllä ja 18 päivänä lokakuuta 2003 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä komissiolle aikomuksestaan myöntää investointitukea Osterweddingenissä toimivalle yritykselle e-glass AG (N 611/03). Saksa noudatti näin alueellisesta tuesta suurille investointihankkeille vuonna 1998 annettujen monialaisten puitteiden (3), jäljempänä ’vuonna 1998 annetut puitteet’, mukaista velvollisuutta ilmoittaa yksittäisistä suurista investointihankkeista. Komissio pyysi lisätietoja 23 päivänä tammikuuta 2004 ja 27 päivänä helmikuuta 2004. Saksa toimitti pyydetyt tiedot 13 päivänä helmikuuta 2004 päivätyllä ja samana päivänä saapuneeksi kirjatulla kirjeellä sekä 4 päivänä maaliskuuta 2004 päivätyllä ja samana päivänä saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
(2)
Komissio hyväksyi 20 päivänä huhtikuuta 2004 (asiakirjaviite K(2004) 1350 lopullinen) vuonna 1998 annettujen puitteiden mukaisesti ilmoitetun tuki-intensiteetin myöntämisen e-glass AG:lle.
(3)
Saksa ilmoitti komissiolle 25 päivänä lokakuuta 2004 päivätyllä ja 26 päivänä lokakuuta 2004 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä, että e-glass AG:n omistajia koskevat tiedot olivat alkuperäisessä ilmoituksessa osittain virheellisiä. Tästä syystä Saksa pyysi komissiota muuttamaan 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehtyä päätöstä.
(4)
Saksa toimitti täydentäviä tietoja 8 päivänä helmikuuta 2005 päivätyllä ja 9 päivänä helmikuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
(5)
Komissio antoi 24 päivänä helmikuuta 2005 päivätyllä kirjeellä (asiakirjaviite D/51447) Saksalle mahdollisuuden esittää huomautuksensa komission aikeeseen peruuttaa 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehty päätös ja aloittaa muodollinen tutkintamenettely. Saksa esitti huomautuksensa 4 päivänä maaliskuuta 2005 päivätyllä ja 8 päivänä maaliskuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
(6)
Komissio ilmoitti Saksalle 20 päivänä huhtikuuta 2005 (asiakirjaviite K(2005) 1114 lopullinen) päätöksestään aloittaa EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukainen menettely e-glass AG:lle myönnetystä tuesta. Komission päätös menettelyn aloittamisesta on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä (4). Komissio on pyytänyt asianomaisia esittämään huomautuksensa.
(7)
Saksa esitti huomautuksensa 7 päivänä kesäkuuta 2005 päivätyllä ja 9 päivänä kesäkuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
(8)
Asianomaiset esittivät komissiolle huomautuksia 3 päivänä lokakuuta 2005 päivätyllä ja 4 päivänä lokakuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä, 7 päivänä lokakuuta 2005 päivätyllä ja 10 päivänä lokakuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä sekä 10 päivänä lokakuuta 2005 päivätyllä ja samana päivänä saapuneeksi kirjatulla kirjeellä. Komissio toimitti huomautukset Saksalle antaakseen sille tilaisuuden esittää kantansa. Saksa esitti huomautuksensa 22 päivänä marraskuuta 2005 päivätyllä ja 25 päivänä marraskuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
2. TUKITOIMENPITEEN KUVAUS
(9)
Saksa aikoi myöntää alueellista investointitukea e-glass AG -osakeyhtiölle, jäljempänä ’e-glass’. Tuki on tarkoitettu uuden hiomatonta floatlasia valmistavan tehtaan rakentamiseen Sachsen-Anhaltiin.
2.1 Tuensaaja ja omistusrakenteen muutos
(10)
Yhtiösäännön mukaan e-glassin liiketoiminta-ajatuksena on ”kaikentyyppisen tasolasin valmistus, jalostus ja myynti”.
(11)
Yhtiön omistusrakenne on 15 päivänä joulukuuta 2003 tehdyn ilmoituksen mukaan seuraava:
-
Luxfinpart SA, Luxemburg, omistusosuus [...] (5) prosenttia;
-
Semco Glaskooperation GmbH, jäljempänä ’Semco’, Saksa, omistusosuus [...] prosenttia;
-
Asianajaja Heckmann, joka toimii erään saksalaisen yrityksen edustajana, omistusosuus [...] prosenttia.
Vuonna 1997 perustettu Luxfinpart S.S on holdingyhtiö, jolle ilmoitettu hanke näytti ilmoitusajankohtana olevan pelkkä rahoituskohde.
Vuonna 1997 perustettu Semco on floatlasia jalostava yritys. Sen osakkaita ovat Sawatzki GmbH & Co. Vermögensanlage KG ja Hermann Schüler GmbH & Co. KG. Kummankin omistusosuus on [...] prosenttia.
Edustajan nimennyt yritys on lasia ja floatlasia työstävä ja jalostava [...]. Kyseessä on [...], jonka osakkaina on lisäksi myös [...].
(12)
Saksa ilmoitti komissiolle 25 päivänä lokakuuta 2004 päivätyllä kirjeellä, että ilmoitus sisälsi virheellisiä tietoja yhdestä e-glassin omistajasta ja sen toiminnasta floatlasimarkkinoilla (6).
(13)
Saksa ilmoitti komissiolle 8 päivänä helmikuuta 2005 päivätyllä kirjeellä, että e-glassin omistusrakenteessa oli tapahtunut muutoksia, jotka olivat tulleet voimaan 21 päivänä joulukuuta 2004. Komissiolle ilmoitettiin, että Luxfinpart S.A. oli myynyt osuutensa e-glassista Bad Krozingenissä Saksassa toimivalle Trösch Holding GmbH -yritykselle, jäljempänä ’Trösch’. Trösch osti lisäksi [...] prosentin osuuden, joten yrityksen omistusosuus e-glassista oli näin [...] prosenttia.
(14)
Trösch on saksalainen holdingyhtiö, joka kuuluu Trösch-konserniin. Konsernin päätoimipaikka sijaitsee Bernissä (Sveitsissä). Trösch on enemmistöosakas yrityksissä Euroglas SA, Hombourg (Ranska), ja Euroglas GmbH, Haldensleben (Saksa). Trösch-konserni valmistaa floatlasia ja toimii myös floatlasin jalostussektorilla.
(15)
Erään saksalaisen yrityksen nimeämä edustaja asianajaja Heckmann luovutti 21 päivänä joulukuuta 2004 osuutensa Stuttgartissa toimivalle saksalaiselle AD Augento GmbH -yritykselle, jäljempänä ’AD-GmbH’. [...] (7).
(16)
Näin ollen 21 päivänä joulukuuta 2004 tehtyjen järjestelyjen jälkeen e-glassin omistusrakenne oli seuraava:
-
Trösch
[...] prosenttia.
-
[...]
[...] prosenttia.
-
kolmas osakas (omistusosuus edustajana toimivan AD-GmbH:n hallussa)
[...] prosenttia.
2.2 Hanke
(17)
Hanke on tarkoitus toteuttaa EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisella tukialueella Sülzetal-Osterweddingenissä. Alueellinen tuen enimmäisintensiteetti on suuryritysten osalta 28 prosenttia brutto tai poikkeustapauksissa 35 prosenttia brutto (8). Investointihanke käynnistettiin 15 päivänä huhtikuuta 2003, ja sen oli suunniteltu päättyvän 31 päivänä joulukuuta 2005. Tukihakemus esitettiin ennen hankkeen aloittamista.
(18)
Hankkeella on tarkoitus rakentaa uusi floatlasitehdas. Floatlasi on selkeästi yleisin tasolasin tyyppi. Muita tasolasiryhmiä ovat esim. valulasi, peililasi ja ikkunalasi. Floatlasin osuus maailmanlaajuisesta tasolasintuotannosta on yli 80 prosenttia (9). Euroopan talousalueella sen osuus on todennäköisesti selvästi yli 80 prosenttia. Floatlasimarkkinat jakautuvat kahteen tasoon: hiomattoman floatlasin valmistus (taso 1) ja floatlasin jalostaminen (taso 2).
(19)
Hiomatonta floatlasia valmistetaan siten, että ensin tuotetaan jatkuvaa nauhamaista lasilevyä kuljettamalla lasimassaa sulan tinakerroksen pinnalla. Näin saadaan aikaan täysin tasaiset lasipinnat. Jäähdytyksen jälkeen lasi leikataan ja se on sen jälkeen valmista myyntiin. Yleensä hiomatonta floatlasia jatkokäsitellään (jalostetaan) ja sitä voidaan käyttää kaikissa tasolasin käyttösovelluksissa, pääasiassa rakennus- ja ajoneuvoteollisuudessa.
(20)
Uusi tehdas on e-glassin ensimmäinen tuotantolaitos. Tuotanto oli tarkoitus aloittaa [...] ja tehtaan odotettiin olevan täysin toimintakykyinen [...]. Vuosien [...] käynnistysvaiheen jälkeen hiomattoman floatlasin tuotantokapasiteetin odotetaan olevan noin [...] tonnia (brutto) vuodessa.
(21)
Hankkeen tukikelpoiset kustannukset ovat 121 miljoonaa euroa ja ne jakautuvat seuraavasti:
Kustannuserät
Tukikelpoiset kustannukset (euroa)
Tontti
[...]
Rakennukset
[...]
Ulkotilat
[...]
Koneet ja laitteet
[...]
Aineettomat hyödykkeet (ohjelmistot)
[...]
Yhteensä
121 000 000
(22)
Ilmoituksen mukaan hanke johtaa suoraan 186 työpaikan luomiseen, joihin sisältyy 10 oppisopimuskoulutuspaikkaa. Lisäksi odotetaan, että kyseiselle tukialueelle ja sen lähellä sijaitseville tukialueille syntyy välillisesti 358 työpaikkaa (NUTS II -taso).
2.3 Tuki-intensiteetti
(23)
Saksa pyytää komissiota hyväksymään myönnettäväksi suunnitellun tuen, jonka bruttointensiteetti on enintään 35 prosenttia 121 miljoonan euron tukikelpoisista kokonaiskustannuksista.
2.4 Tukitoimenpiteet
(24)
Tuki e-glassin hyväksi käsittää seuraavat toimenpiteet:
-
Investointituki, jota myönnetään alueellisia elinkeinorakenteita edistävän Saksan yhteisen tukiohjelman 32. puitesuunnitelman nojalla. Kyseessä olevat 32. puitesuunnitelman säännökset vastaavat täysin 31. puitesuunnitelman säännöksiä, joiden soveltamisen komissio on hyväksynyt vuoden 2006 loppuun asti (10).
-
Investointien verohelpotus, joka myönnetään vuonna 1999 annetun investointien verohelpotuksia koskevan lain (Investitionszulagengesetz) nojalla. Komissio on hyväksynyt verohelpotuksen soveltamisen tuotantoon tai tuotantohyödykkeiden hankkimiseen, kun tämä tapahtuu ennen vuotta 2005 ja liittyy alkuinvestointihankkeeseen (11). Saksalla on oikeus soveltaa myös vuonna 1999 annettua lakia mahdollisesti seuraavaa säädöstä.
-
Pankkilainan takaus, joka perustuu vuonna 1991 hyväksyttyyn tukiohjelmaan (12).
(25)
Saksa on vahvistanut, että hyväksyttyjä aluetukikarttoja ja edellä mainittuja hyväksyttyjä tukiohjelmia (13) noudatetaan.
3. MENETTELYN ALOITTAMINEN
3.1 Virheelliset tiedot
(26)
Saksa ilmoitti komissiolle 25 päivänä lokakuuta 2004 päivätyllä kirjeellä, että e-glassin omistajia koskevat tiedot olivat alkuperäisessä ilmoituksessa osittain virheellisiä. Saksa ja e-glassin johto väittivät, että ne eivät olleet tietoisia kyseisistä asioista ennen kuin komissio teki päätöksensä.
(27)
Uudet tiedot koskevat yhtä e-glassin osakasta (Luxfinpart S.A.) ja sen toimintaa jalostusmarkkinoilla (taso 2). Alkuperäisen ilmoituksen mukaan osakkaita oli kolme, joista kaksi toimi jo jalostusmarkkinoilla (taso 2). Kolmas osakas oli sen sijaan pelkkä sijoittaja (Luxfinpart S.A.), joka ei toiminut hiomattoman floatlasin valmistuksen (taso 1) eikä jalostuksen (taso 2) markkinoilla. Saksan 25 päivänä lokakuuta 2004 päivätyllä kirjeellä toimittamien oikeiden tietojen mukaan e-glassin kaikki kolme osakasta toimivat ilmoitusajankohtana jalostusmarkkinoilla (taso 2).
(28)
Luxfinpart S.A.:lla oli maaliskuusta 2003 alkaen ollut liikesuhde yrityksen [...] kanssa, ja tämä yritys toimii floatlasin jalostuksen markkinoilla (taso 2). [...] kantoi taloudellisen riskin Luxfinpartin osakkuudesta e-glassissa. Samalla [...] sitoutui tehdyllä sopimuksella ostamaan [...] prosenttia e-glassin tuotannosta.
3.2 Virheellisten tietojen vaikutukset arviointiin
(29)
Alkuperäisessä 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessä hiomattoman floatlasin markkinat (taso 1) määriteltiin merkityksellisiksi markkinoiksi. Vaikka kaksi e-glassin kolmesta osakkaasta toimi jalostusmarkkinoilla (taso 2), Saksa toimitti näyttöä, jonka perusteella komissio pystyi päättelemään, että analyysi voitiin rajata tason 1 markkinoihin.
(30)
Komissiolla oli hallussaan jäljennökset e-glassin ja erään riippumattoman asiakkaan välisistä sopimusluonnoksista. Kyseisen riippumattoman asiakkaan kanssa tehdystä sopimuksesta ilmeni, että asiakkaaseen sovellettiin samoja edellytyksiä ja sääntöjä kuin asiakkaana oleviin osakkaisiin. Tämän vuoksi pääteltiin, että asiakkaana oleviin osakkaisiin ja muihin läheisillä markkinoilla toimiviin asiakkaisiin sovellettiin samanlaista kohtelua, joten tuki ei vaikuttaisi jalostusmarkkinoihin eikä komission tarvitsisi ottaa jalostusmarkkinoita (taso 2) huomioon merkityksellisten markkinoiden määrittelyssä. Lisäksi esitettiin, että kehitys lasin valmistuksen (taso 1) ja jalostuksen (taso 2) markkinoilla olisi samansuuntaista, sillä hiomaton floatlasi on tärkein jalostusmarkkinoilla käytettävä raaka-aine.
(31)
Saksan 25 päivänä lokakuuta 2004 toimittamat tiedot osoittivat kuitenkin, että edellä mainittua sopimusta ei ollut tehty riippumattoman asiakkaan kanssa, kuten ilmoituksessa esitettiin. Sen sijaan sopimuspuolena oli yksi e-glassin välillisistä osakkaista ilmoitusajankohtana, eli [...], joka toimii floatlasin jalostusmarkkinoilla (taso 2).
Tämän vuoksi ei enää voitu pitää asianmukaisena päätelmää, jonka mukaan tuella ei olisi kilpailua vääristävää vaikutusta jalostusmarkkinoilla (taso 2). Komissio ei myöskään voisi jättää jalostusmarkkinoilla tapahtuvaa kehitystä tarkastelunsa ulkopuolelle. Uusien tietojen perusteella on selvää, että komission on otettava jalostusmarkkinat (taso 2) huomioon arvioidessaan tukitoimenpiteiden soveltuvuutta yhteismarkkinoille.
(32)
Koska virheelliset tiedot vaikuttivat merkityksellisten markkinoiden määrittelyperusteisiin ja siten myös kilpailutekijän arviointiin sekä viime kädessä myös vuonna 1998 annettujen puitteiden mukaiseen sallittuun enimmäisintensiteettiin, kyseisiä virheellisiä tietoja on pidettävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 9 artiklassa tarkoitettuina päätöksen kannalta ratkaisevina tietoina.
(33)
Asetuksen (EY) N:o 659/1999 9 artiklassa säädetään seuraavaa: ”Komissio voi peruuttaa […] päätöksen annettuaan asianomaiselle jäsenvaltiolle tilaisuuden toimittaa huomautuksensa, jos päätös on perustunut menettelyn aikana annettuihin virheellisiin tietoihin, jotka ovat olleet päätöksen kannalta ratkaisevia. Ennen päätöksen peruuttamista ja uuden päätöksen tekemistä komissio aloittaa muodollisen tutkintamenettelyn 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti. […]”.
(34)
Ennen kuin komissio peruuttaa alkuperäisen päätöksen, joka tehtiin virheellisten ja päätöksen kannalta ratkaisevien tietojen perusteella, ja ennen uuden päätöksen tekemistä, komissio aloitti asetuksen (EY) N:o 659/1999 9 artiklan mukaisesti muodollisen tutkintamenettelyn 20 päivänä huhtikuuta 2005.
4. ASIANOMAISTEN HUOMAUTUKSET
(35)
Komissio on kehottanut EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukaisesti asianomaisia esittämään huomautuksensa. Kolme kilpailijaa on toimittanut huomautuksia komissiolle.
(36)
Ensimmäinen asianomainen, Saint-Gobain, katsoo, että komission on otettava huomioon markkinakehitys, joka oli sen tiedossa tehtäessä päätöstä valtiontuen yhteensopivuudesta EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan määräysten ja vuonna 1998 annettujen puitteiden säännösten kanssa. Tämän vuoksi komissio ei voisi tässä muodollisessa tutkintamenettelyssä perustaa arviotaan ainoastaan kulutuksen keskimääräiseen vuotuiseen kasvuun kaudella 1997-2002. Saint-Gobainin mukaan komission olisikin nyt ilmoituksen virheellisten tietojen tarkastelussa katsottava tuki-intensiteetin määrittämisen viitejaksoksi kausi 1999-2004.
(37)
Saint-Gobainin mukaan hiomattoman floatlasin kulutuksen keskimääräinen vuotuinen kasvu on ollut viimeisten viiden vuoden aikana negatiivista (1999-2004: -0,62 %). Tämän vuoksi komission olisi määriteltävä, että ”markkinoiden taantuman katsotaan olevan täydellistä” vuonna 1998 annettujen puitteiden 7.8 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
(38)
Saint-Gobain katsoo lisäksi, että komission olisi pitänyt jo 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessään ottaa huomioon kasvuennusteet. Tämä olisi ollut erityisen tärkeää, koska ennusteiden mukaan kulutuksen keskimääräinen vuotuinen kasvu oli selvästi muuttumassa. Saint-Gobain muistuttaa siitä, että komissio pyysi itse ilmoituksen tehnyttä jäsenvaltiota toimittamaan sille arviot ja ennusteet kulutuksen keskimääräisestä vuotuisesta kasvukehityksestä ilmoitusta seuraavien kolmen tilikauden ajalta (vrt. vuonna 1998 annettujen puitteiden liitteessä olevan 5 osan 5.4.2. kohta).
(39)
Saint-Gobainin mukaan merkityksellisten markkinoiden olisi sisällettävä lasin jalostamisen markkinat (taso 2). Yrityksen mukaan käsiteltävänä olevassa asiassa merkityksellisinä markkinoina voitaisiin kuitenkin pitää vain osaa koko jalostusmarkkinoista. Saint-Gobainin mielestä ajoneuvolasin ja rakennuslasin markkinat on ensiksikin erotettava toisistaan. Sen mukaan ajoneuvolasin tuotantoteknologia, asiakaskunta ja markkinointitavat poikkeavat täysin rakennusalalla käytettävistä. Sen lisäksi yritys jakaa rakennuslasimarkkinat edelleen seuraaviin neljään erilliseen markkinasegmenttiin: i) eristyslasi (kaksi- tai monikerroksiset umpiolasit), ii) karkaistu lasi (turvalasi), iii) laminoitu lasi (turvalasi) ja iv) hopeoitu lasi (peililasi). Eristyslasisovelluksiin (kaksikerroksiset umpiolasit) käytetään määrällisesti tarkasteltuna noin 80 prosenttia yleisiin käyttötarkoituksiin (muut kuin ajoneuvosovellukset) myydystä floatlasista. Tämän vuoksi Saint-Gobain pitää eristyslasin markkinoita ensisijaisina merkityksellisinä markkinoina käsiteltävänä olevassa asiassa.
(40)
Saint-Gobain on sitä mieltä edellä mainittujen markkinoiden maantieteellisestä kattavuudesta, että hopeoidun lasin (peilit) ja laminoidun lasin markkinoita olisi pidettävä yhteisönlaajuisina. Sen mielestä kyseisten muiden tuotemarkkinoiden, erityisesti karkaistun lasin ja eristyslasin markkinoiden tapauksessa ei kuitenkaan vaikuta siltä, että varsinaisia yhteisönlaajuisia markkinoita olisi olemassa. Näiden tuotteiden kohdalla on pikemminkin kyse kansallisista tai jopa alueellisista markkinoista, mikä johtuu pääasiassa suuremmista kuljetuskustannuksista. Kaksikerroksisen umpiolasin nykyisten hintojen myötä ei ole enää mahdollista kattaa suuria kuljetuskustannuksia, jotka aiheutuisivat pitkistä toimitusetäisyyksistä. Saint-Gobainin tietojen mukaan kaikki lasitehtaat toimittavat eristyslasia asiakkaille, jotka sijaitsevat noin 250-300 kilometrin päässä tehtaalta. Tämän vuoksi Saint-Gobain katsoo, että eristyslasin markkinat olisi katsottava kansallisiksi tai jopa alueellisiksi.
(41)
Saint-Gobain esittää näkemyksensä myös investointien avulla luotavien uusien työpaikkojen arvioidusta lukumäärästä. Saint-Gobain viittaa siihen, että Osterweddingeniin suunniteltu floatlasitehdas sijaitsee 40 kilometrin päässä jo toiminnassa olevasta floatlasitehtaasta, jossa toimintaa harjoittaa Euroglas. Yksi Euroglasin kolmesta osakkaasta on Trösch. Näiden kahden lasitehtaan välisen mahdollisen synergian vuoksi ja koska e-glassin uusi tehdas varustetaan huipputeknologialla, e-glass tarvitsee Saint-Gobainin mielestä todennäköisesti alle 120 uutta työntekijää (oppisopimuskoulutettavat mukaan luettuina).
(42)
Toinen asianomainen, […] (14), toimitti hiomattoman floatlasin markkinoita (yhteisönlaajuisten markkinoiden volyymi ja arvo) koskevat ajantasaistetut tiedot, joita komissio käytti 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessään. Se esitti myös, että komission pitäisi ottaa huomioon markkinatilanne Saksassa. Tästä syystä se toimitti komissiolle tietoja hiomattoman lasin kokonaiskulutuksen määrästä ja arvosta Saksassa vuosina 2001-2004.
(43)
Toinen asianomainen huomauttaa myös, että vaikka on erittäin vaikeaa saada ajantasaista tietoa hiomattoman floatlasin kokonaiskulutuksen määrästä ja arvosta yhteisössä, nämä luvut kuvaavat hyvin hiomattoman floatlasin markkinatrendiä. Asianomainen korostaa, että hiomatonta floatlasia koskeviin tietoihin perustuvaa markkinatrendiä voitaisiin soveltaa myös jalostusmarkkinoiden arvioinnissa, sillä kaikki hiomaton floatlasi jalostetaan ja vaihteluja jalostetun lasin tuonnissa ja viennissä voidaan pitää vähäisinä.
(44)
Toinen asianomainen esittää kantansa myös pääoman ja työvoiman suhdetta koskevasta komission arvioinnista. Asianomainen mainitsee ensinnäkin, että Tröschin Ranskan Hombourgiin rakentaman vastaavanlaisen floatlasitehtaan myötä luotiin 168 uutta työpaikkaa. Toiseksi se toteaa, että Trösch voi tarjota e-glassille hallinnollisia, teknisiä, kaupallisia ja muita avustavia palveluja, tukea sen liikkeenjohtoa ja tarjota koulutusta. Tästä syystä e-glassin hankkeen myötä syntyvien uusien työpaikkojen lukumäärä jäisi jopa alle 168:n.
(45)
Kolmas asianomainen, Pilkington, ottaa kantaa viiteajanjaksoon, joka pitäisi ottaa huomioon kilpailutekijän määrittelyssä. Pilkingtonin mukaan komissio ei jatka alkuperäistä tutkimustaan, vaan se aloittaa nyt uuden. Samalla komission velvollisuutena on ottaa huomioon tuoreimmat saatavilla olevat tiedot. Tämän vuoksi lähtökohtana olevaksi viisivuotisjaksoksi olisi otettava kausi 1999-2004.
(46)
Pilkington esittää edelleen, että merkitykselliset tuotemarkkinat ovat rakennusteollisuuden käyttötarkoituksiin myydyn lasin jalostusmarkkinat, ja ajoneuvosovellukset on jätettävä markkinoiden ulkopuolelle. Näillä markkinoilla selvästi suurin osuus on eristyslasilla. Pilkingtonin mukaan lasin jalostuksen (taso 2) merkitykselliset maantieteelliset markkinat eivät kata koko yhteisön aluetta vaan pelkästään Saksan (tai korkeintaan Saksan ja sen lähinaapurit).
5. SAKSAN HUOMAUTUKSET
(47)
Saksa esitti huomautuksensa menettelyn aloittamista koskevaan päätökseen 7 päivänä kesäkuuta 2005 päivätyllä ja 9 päivänä kesäkuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
(48)
Saksa yhtyy komission käsitykseen arvioinnin viiteajanjaksosta, jonka komissio esitti 20 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyssä päätöksessään. Huomioon olisi otettava vuosia 1997-2002 koskevat tiedot, sillä kyseessä ovat viimeisimmät ilmoitusajankohtana saatavilla olleet tiedot.
(49)
Saksa ehdottaa, että toisistaan erotettaisiin (karkaistun ja laminoidun) turvalasin, monikerroksisen lasin ja teknisen lasin tason 2 markkinat. Karkaistua tai laminoitua turvalasia käytetään sekä ajoneuvo- että rakennusteollisuudessa, kun monikerroksista lasia taas käytetään pääasiassa rakennusteollisuudessa. Koska kaikki kolme e-glassin osakasta valmistavat (karkaistua ja laminoitua) turvalasia ja monikerroksista lasia rakennusteollisuuden tarpeisiin, merkityksellisiksi markkinoiksi olisi katsottava vain nämä markkinasegmentit. Lisäksi Saksa toimittaa tietoja näiden tuotteiden korvattavuudesta tarjontapuolella.
(50)
Saksan mukaan (karkaistun ja laminoidun) turvalasin ja monikerroksisen lasin tason 2 markkinat kattavat koko Euroopan talousalueen. Lisäksi Saksa esitti tietoja positiivisesta markkinakehityksestä vuosina 1997-2002.
(51)
Saksa toimitti 22 päivänä marraskuuta 2005 päivätyllä ja 25 päivänä marraskuuta 2005 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä huomautuksensa e-glassin kilpailijoiden esittämiin näkemyksiin. Saksa korostaa, että viiteajajaksona on pidettävä kausi 1997-2002, sillä huomioon voidaan ottaa vain ilmoitusajankohtana saatavilla olleet tiedot. Aloittaessaan muodollisen tutkintamenettelyn komissio jatkaa arviointia, jonka se aloitti ilmoituksen perusteella joulukuussa 2003.
(52)
Saksa toimitti tietoja hiomattoman floatlasin markkinakehityksestä vuosina 2003 ja 2004, ja niiden perusteella markkinakehitys oli myönteistä. Ne osoittavat lisäksi, että suurimmat floatlasin valmistajat suunnittelivat tuotantokapasiteettinsa kasvattamista. Tämä osoittaa, että markkinanäkymät olivat hyvät.
(53)
Saksa katsoo jalostetun lasin markkinoista (taso 2), että näitä markkinoita ei pitäisi ottaa huomioon analyysissa. Saksan mukaan erittäin suuri osa hiomattomasta floatlasista myydään suoraan markkinoilla ja e-glassin osakkaat tarjoavat hiomatonta floatlasia markkinahintaan. Tämän vuoksi tuella ei olisi minkäänlaista vaikutusta tason 2 markkinoihin.
(54)
Kun tarkastellaan merkityksellisten markkinoiden rajaamista, Saksa vastustaa näkemystä siitä, että ainoastaan monikerroksisen lasin markkinat olisivat merkitykselliset. Saksa korostaa, että merkitykselliset markkinat ovat ETA:n laajuiset ja niiden pitäisi kattaa sekä (karkaistun ja laminoidun) turvalasin että monikerroksisen lasin tuotemarkkinat.
(55)
Saksa toimittaa myös tietoja hiomattoman ja jalostetun floatlasin kuljetuskustannuksista. Kuljetuskustannukset muodostavat suuremman prosenttiosuuden hiomattoman floatlasin kuin jalostetun lasin tapauksessa, koska jalostettu lasi on kalliimpaa. Myös tämä puoltaa markkinoiden määrittelemistä ETA:n laajuisiksi. Lisäksi Saksa esittää, että jalostetun lasin tuotantolaitosten markkina-alueet ETA:ssa ovat päällekkäisiä, minkä perusteella voidaan päätellä, että markkinat kattavat koko ETA:n.
(56)
Saksa ottaa kantaa kilpailijan näkemykseen, jonka mukaan pääoman ja työvoiman suhdetta olisi mukautettava, koska Trösch voi hyödyntää e-glassin tehtaan ja muiden alueella toimivien saman konsernin tehtaiden välisiä synergiaetuja. Saksa väittää erityisesti, että koska Trösch on vain yksi kolmesta osakkaasta, jotka kaikki toimivat kilpailijoina jalostusmarkkinoilla, tällaisten synergiaetujen hyödyntäminen ei olisi mahdollista. Lisäksi Saksa toimittaa asianmukaiset arviot työtekijämäärästä ja korostaa, että kilpailijoiden esittämät vertailut yksittäisten tehtaiden välillä eivät ole käyttökelpoisia ja johtavat vääriin johtopäätöksiin.
6. TUEN ARVIOINTI
6.1 Johdanto
(57)
Komissio hyväksyi 20 päivänä huhtikuuta 2004 Saksan 15 päivänä joulukuuta 2003 tekemän ilmoituksen mukaisen tuen myöntämisen e-glassille. Koska Saksa ilmoitti päätöksen tekemisen jälkeen komissiolle, että tietyt tiedot alkuperäisessä ilmoituksessa olivat virheellisiä ja koska nämä tiedot olivat päätöksen kannalta ratkaisevia, komissio päätti 20 päivänä huhtikuuta 2005 aloittaa muodollisen tutkintamenettelyn. Menettelyn tarkoituksena oli peruuttaa 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehty alkuperäinen päätös ja tehdä uusi päätös.
(58)
Alkuperäisessä 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessä esitetään täydellinen arviointi ilmoituksesta. Esitetty arviointi siirretään tähän päätökseen lukuun ottamatta niitä osia, jotka on korjattava Saksan 25 päivänä lokakuuta 2004 toimittamien tietojen perusteella ja jotka olivat menettelyn aloittamisesta 20 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyn päätöksen aiheena.
(59)
Saksa ilmoitti e-glassille myönnettävästä tuesta 15 päivänä joulukuuta 2003 päivätyllä ja 18 päivänä joulukuuta 2003 saapuneeksi kirjatulla ilmoituksella. Alueellisesta tuesta suurille investointihankkeille vuonna 2002 annettujen monialaisten puitteiden (15), jäljempänä ’vuonna 2002 annetut puitteet’, 40 kohdan mukaan hankkeita arvioidaan ilmoitusajankohtana voimassa olleiden perusteiden mukaisesti: ”[…] puitteiden sääntöjä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2004. Aikaisempia monialaisia puitteita sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2003 asti. Kuitenkin ilmoitukset, jotka on kirjattu komissiossa ennen 1 päivää tammikuuta 2004 tarkastetaan ilmoitusten tekoaikana voimassa olleiden perusteiden mukaan.” Tämän vuoksi e-glassille myönnettyä tukea tarkastellaan vuonna 1998 annetuissa puitteissa vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti.
(60)
Tämän arvioinnin lähtökohtana ovat ilmoitusajankohtana eli 15 päivänä joulukuuta 2003 saatavilla olleet tosiseikat, numerotiedot ja olosuhteet.
(61)
Komission on tehtävä ennakkopäätös, jonka lähtökohtana ovat ennusteet ja arvioidut markkinatiedot. Myöskään jäsenvaltiolla ei ole tuesta päätettäessä käytettävissään muita tietoja kuin ilmoitushetkellä saatavilla olevat tosiseikat, numerotiedot ja vallitsevat olosuhteet. Tukimääriä ei myöhemmin mukauteta, vaikka numerotiedot toimenpidettä seuraavilta muutamilta vuosilta osoittaisivatkin jälkikäteen, että markkinat ovat esimerkiksi kehittyneet toisin kuin arvioitiin. Käsiteltävänä olevassa asiassa komission on tehtävä päätös kaksi ja puoli vuotta alkuperäisen ilmoituksen jälkeen, mutta sen on silti otettava arviointinsa lähtökohdaksi ilmoitusajankohtana tiedossa olleet tosiseikat ja silloin vallinneet olosuhteet.
(62)
Alkuperäisessä 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessä viiteajanjaksoksi oli määritelty vuodet 1997-2002. E-glassin kilpailijat ehdottivat, että analyysin perustana käytettävää viiteajanjaksoa olisi muutettava, jotta voitaisiin ottaa huomioon nyt käytettävissä olevat ajantasaisemmat tiedot. Koska alkuperäisen ilmoituksen ja tämän päätöksen välillä on kulunut jo jonkin verran aikaa, olosuhteet ovat voineet muuttua, markkinat kehittyä ja ratkaisevat tosiseikat ovat voineet osoittautua toisenlaisiksi kuin alun perin ennustettiin. Näistä syistä komissio ei voi ottaa näitä tekijöitä huomioon arvioinnissaan.
6.2 EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tuki
(63)
Kyseessä oleva toimenpide on EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua jäsenvaltion myöntämää tai valtion varoista myönnettyä tukia (ks. tämän päätöksen 2.4 jakso). E-glass saa tuista etua, sillä yrityksen olisi muutoin vastattava itse kaikista investoinneista. Koska floatlasia kuljetetaan tuntuvia määriä muihin maihin, floatlasimarkkinoilla käydään maidenvälistä kauppaa. Tämän vuoksi kyseiselle yritykselle myönnetty taloudellinen etu vääristää kilpailua tavalla, joka voi vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Komissio päättelee tämän arvioinnin perusteella, että ilmoitettu toimenpide on e-glassille myönnetty EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtiontuki.
6.3 Ilmoitusvelvollisuus
(64)
Koska kaikki vuonna 1998 annettujen puitteiden 2.1 kohdan i alakohdassa esitetyt edellytykset täyttyvät, tukihanke kuuluu ilmoitusvelvollisuuden alaan ja sallittu enimmäisintensiteetti on määritettävä vuonna 1998 annettujen puitteiden perusteella. Komissio toteaa, että tuki liittyy kolmeen komission jo hyväksymään aluetukiohjelmaan. Kyse ei siis ole alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen (16) 2 kohdassa tarkoitetusta tapauskohtaisesta tuesta, jonka periaatteellinen soveltuvuus yhteismarkkinoille on arvioitava erikseen. Komission tutkintavelvollisuus rajoittuu pikemminkin siihen, soveltuuko ehdotettu 35 prosentin (brutto) tuki-intensiteetti vuonna 1998 annettujen puitteiden nojalla yhteismarkkinoille.
6.4 Tuen arviointi vuonna 1998 annettujen puitteiden perusteella
(65)
Vuonna 1998 annettujen puitteiden mukaan hankkeen sallittu enimmäisintensiteetti on määritettävä niiden sallittujen alueellisten tuen enimmäisintensiteettien perusteella, joita ilmoitusajankohtana sovellettiin aluetukiin kyseisellä tukialueella.
(66)
Sülzetal-Osterweddingenissa, jossa e-glassin toimipaikka sijaitsee, suuryrityksille myönnettävän aluetuen enimmäisintensiteetti on 28 prosenttia brutto. Jos kaikki määrätyt edellytykset täytetään, enimmäisintensiteettiä voidaan kuitenkin korottaa 35 prosenttiin brutto. Osavaltion pyynnöstä ja yhteisiä tukiohjelmia käsittelevän alivaliokunnan hyväksynnän perusteella voidaan perustelluissa poikkeustapauksissa hyväksyä korkeampi tuki-intensiteetti. Tällöin kyseessä on oltava rakenteellisesti erityisen tehokkaiden toimenpiteiden toteuttaminen yritysten sijaintipaikkojen hyväksi. Saksan toimittamien tietojen mukaan nämä edellytykset täyttyivät, sillä yhteisiä tukiohjelmia käsittelevä alivaliokunta hyväksyi Sachsen-Anhaltin hakemuksen 23 päivänä heinäkuuta 2003 (17).
(67)
Näistä syistä alueellinen enimmäisintensiteetti on tässä tapauksessa 35 prosenttia brutto. Kun määritetään kyseisen hankkeen sallittua enimmäisintensiteettiä, laskelmassa on otettava huomioon vuonna 1998 annettujen puitteiden mukaisesti eri tekijöitä, jotka perustuvat kolmen erityyppisen arviointiperusteen soveltamiseen. Näitä arviointiperusteita ovat kilpailutekijä (T), jolla otetaan huomioon merkityksellisillä tuotemarkkinoilla vallitseva tilanne, pääoman ja työvoiman suhde (I) ja alueellinen vaikutus (M).
6.4.1 Kilpailutekijä
(68)
Kun hyväksytään tukien myöntäminen sellaisilla aloilla toimiville yrityksille, joilla esiintyy rakenteellista ylikapasiteettia, kilpailun vääristymisen vaara on erityisen suuri. Kapasiteetin kasvattaminen, jota ei kompensoida supistamalla kapasiteettia toisaalla, pahentaa rakenteellisen ylikapasiteetin ongelmaa. Kilpailutekijän määrittämiseksi komission on tämän vuoksi tutkittava, toteutetaanko suunniteltu hanke toimialalla tai segmentillä, jolla esiintyy rakenteellista ylikapasiteettia.
(69)
Vuonna 1998 annettujen puitteiden 7.6 kohdan mukaan merkitykselliset tuotemarkkinat käsittävät investointihankkeessa tarkoitetut tuotteet ja soveltuvissa tapauksissa niitä kuluttajan mielestä (tuotteiden ominaisuuksien, hintojen ja käyttötarkoituksen vuoksi) korvaavat tuotteet/palvelut taikka tuottajan kannalta (tuotantolaitteiden joustavuuden vuoksi) korvaavat tuotteet/palvelut.
(70)
Floatlasi on selkeästi yleisin tasolasityyppi. Koska floatlasia ei voida erityisen valmistusmenetelmänsä ja ominaisuuksiensa vuoksi korvata tarjonta- eikä kysyntäpuolella muilla tasolasityypeillä (esim. levylasi, kuviolasi, peililasi), floatlasin markkinoita on pidettävä itsenäisinä tuotemarkkinoina (18). Nämä tuotemarkkinat jakautuvat edelleen kahteen tasoon, joita on tarkasteltava erikseen: hiomattoman floatlasin valmistamisen markkinat (taso 1) ja floatlasin jalostamisen markkinat (taso 2) (19).
(71)
Komission 20 päivänä huhtikuuta 2004 tekemän päätöksen analyysissä päätellään, että kyseisessä tapauksessa on tarkasteltava ainoastaan hiomattoman floatlasin markkinoita (taso 1) (20). Omistussuhteita koskevien virheellisten tietojen vuoksi tätä päätelmää ei voida enää pitää asianmukaisena, vaan jalostamisen markkinat (taso 2) on sisällytettävä merkityksellisten markkinoiden määritelmään, sillä tuet voivat vääristää kilpailua myös tämän tason markkinoilla.
(72)
Jäljempänä tarkastellaan aluksi hiomattoman floatlasin markkinoita (taso 1) ja sitten jalostetun floatlasin markkinoita (taso 2).
(73)
Alkuperäisessä 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessä esitettyä hiomattoman floatlasin markkinoiden (taso 1) analyysia ei ole asetettu kyseenalaiseksi eikä se ollut menettelyn aloittamisesta 20 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyn päätöksen kohteena. Tämän vuoksi jäljempänä toistetaan arviointi, joka toteutettiin ja esitettiin 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessä.
(74)
Vuonna 1998 annettujen puitteiden 7.6 kohdan mukaan merkitykselliset maantieteelliset markkinat käsittävät periaatteessa Euroopan talousalueen tai merkittävän osan siitä, jos kyseisellä alueella vallitsevat kilpailuedellytykset eroavat riittävästi Euroopan talousalueen muista alueista. Soveltuvissa tapauksissa voidaan katsoa, että merkitykselliset markkinat ovat maailmanlaajuiset.
(75)
Hiomattoman floatlasin suhteellisen suurten kuljetuskustannusten (21) perusteella yksittäisten tuotantolaitosten markkina-alueet eivät kata koko Euroopan talousaluetta. Sen sijaan markkina-alueet sijoittuvat kunkin tuotantopaikkakunnan ympärille siten, että alueen laajuus määräytyy taloudellisesti vielä kannattavan kuljetusmatkan perusteella. Yleensä tällainen kuljetusetäisyys on enintään 500-1 000 kilometriä maanteitse, sillä maantiekuljetukset ovat yleisin kuljetusmuoto. Koska eurooppalaisilla floatlasin valmistajilla on nykyisin yli 50 tuotantolaitosta, jotka sijoittuvat eri puolille Euroopan talousaluetta ja joiden markkina-alueet ovat tämän vuoksi päällekkäisiä, ne kattavat yhdessä koko Euroopan talousalueen.
(76)
Selvittääkseen, vallitsevatko eri puolilla Euroopan talousaluetta samanlaiset kilpailuedellytykset tämän yksittäisten markkinoiden maantieteellisen päällekkäisyyden vuoksi, komissio on tutkinut, onko erillisiä markkinoita, joilla voisi muodostua muista markkina-alueista riippumattomia erillisiä hintoja, vai perustuuko hintakehitys ETA:ssa pikemminkin samaan perusmalliin. Tätä varten komissio on verrannut käytettävissä olevien Eurostatin tilastojen avulla tonnihinnan kehitystä suurimmissa floatlasin tuottajamaissa. Vertailuja on tehty Ranskan, Saksan, Italian, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Espanjan osalta vuosien 1997-2002 tietojen perusteella ja Belgian osalta (puuttuvien tietojen vuoksi) vuosien 1999-2002 perusteella. Nämä tiedot osoittavat, että hiomattoman floatlasin arvon kehitys näissä yksittäisissä jäsenvaltioissa vuosina 1997-2002 näyttää varsin samankaltaiselta. Tällaisen rinnakkaisen hintakehityksen perusteella voidaan päätellä, että hiomattoman floatlasin kuluttajilla on riittävästi mahdollisuuksia kääntyä toisissa jäsenvaltioissa toimivien valmistajien puoleen. Tämä on selkeä osoitus siitä, että kyse on yhtenäisistä maantieteellisistä markkinoista.
(77)
Päätelmä: Komissio toteaa, että hiomattoman floatlasin maantieteelliset markkinat ovat koko ETA:n laajuiset (22).
(78)
NACE-luokituksen alin taso, joka vastaa hiomattoman floatlasin tuotantoa, on NACE-luokka 26.11. ”tasolasin valmistus”. Hiomattoman floatlasin osuus tasolasin kokonaistuotannosta ETA:ssa on selvästi yli 80 prosenttia, joten sitä voidaan pitää NACE-luokan 26.11 kannalta edustavana tuotteena. Tasolasisektorilla kapasiteettia mitataan kuitenkin käytettävissä (markkinoitavissa) olevan kapasiteetin perusteella (23). Tämä määritysmenetelmä ei kuitenkaan ole verrattavissa kapasiteetin määrittämiseen koko jalostusteollisuudessa.
(79)
Tämän vuoksi komissio katsoo, että hiomattoman floatlasin markkinoiden kapasiteettitilannetta ei voida ottaa huomioon kilpailutekijän arvioinnissa (24).
(80)
Vuonna 1998 annettujen puitteiden 3.4 kohdassa todetaan, että jos kapasiteetin käyttöasteesta ei ole saatavilla riittävästi tietoa, komissio tarkastelee kulutusta määrittääkseen, tehdäänkö investointi taantuvilla markkinoilla. Markkinat katsotaan taantuviksi, jos kyseisen tuotteen keskimääräinen vuosittainen kulutus on kasvanut viimeisten viiden vuoden aikana yli 10 prosenttia hitaammin kuin koko jalostusteollisuuden alalla mitattu vuotuinen kasvu ETA:ssa, jollei tuotteen suhteellinen kysyntä ole voimakkaassa nousussa. Markkinoiden taantuman katsotaan olevan täydellistä, jos kulutuksen keskimääräinen vuotuinen kasvu on viimeisten viiden vuoden aikana ollut negatiivinen.
(81)
Komissiolla on käytettävissään seuraavat tiedot hiomattoman floatlasin kulutuksesta vuosina 1997-2002:
Hiomattoman floatlasin markkinat yhteisössä
1997
1998
1999
2000
2001
2002
Keskimääräinen kasvu
Keskikulutus (milj. tonnia) yhteisössä (25)
6,937
7,334
7,716
7,677
7,509
7,599
1,84 %
Keskihinta/tonni (EUR) yhteisössä (26)
293,87
285,20
291,79
333,26
349,15
346,92
Kokonaiskulutus (milj. EUR)
2 038,6
2 091,7
2 251,5
2 558,4
2 621,8
2 636,2
5,28 %
(82)
Vuosina 1997-2002 keskimääräinen vuotuinen kasvu ETA:n jalostusteollisuudessa oli 4,8 prosenttia. Raja-arvo, jonka alittuessa markkinoiden katsotaan vuonna 1998 annettujen suuntaviivojen 7.8 kohdan mukaan olevan taantuvia, on näin ollen 4,4 prosenttia. Hiomattoman floatlasin Euroopan markkinoiden arvo kasvoi samalla jaksolla vuodessa keskimäärin 5,28 prosenttia. Tämä on siis selvästi yli ETA:n keskiarvon (27). Komissio on tutkinut käytettävissä olevia Eurostatin/Comextin tietoja yhteisön sisäisestä kaupasta arvioidakseen, onko hiomattoman floatlasin kulutuksen arvon kehitys yksittäisissä jäsenvaltioissa vastaavanlainen. Tutkimukset vahvistavat tämän tuloksen.
(83)
Hiomattoman floatlasin markkinoiden positiivinen kehitys näkyy lasinvalmistajien toiminnassa, sillä Euroopan markkinoilla, joilla toiminta on keskittynyt muutamille suurille floatlasitehtaille (28), on viime vuosina investoitu uusiin tuotantolaitoksiin Ranskassa (2001 - Pilkington/Interpane), Belgiassa (2001 - Glaverbel/Scheuten) ja Italiassa (2002 - Sangalli) (29).
(84)
Päätelmä: Komissio päättelee, että hiomattoman floatlasin markkinat eivät ole taantuvat markkinat ja näin ollen vuonna 1998 annettujen puitteiden 3.10.1 kohdan iv alakohdan mukaisesti kilpailutekijäksi on vahvistettava 1,0.
(85)
Vuonna 1998 annettujen puitteiden mukaan merkitykselliset tuotemarkkinat käsittävät investointihankkeessa tarkoitetut tuotteet ja soveltuvissa tapauksissa niitä kuluttajan mielestä (tuotteiden ominaisuuksien, hintojen ja käyttötarkoituksen vuoksi) korvaavat tuotteet/palvelut taikka tuottajan kannalta (tuotantolaitteiden joustavuuden vuoksi) korvaavat tuotteet/palvelut.
(86)
Tarkasteltavana olevassa asiassa jalostetun lasin markkinat (taso 2) on kuitenkin jaettava edelleen segmentteihin, jotta merkitykselliset tuotteet voidaan yksilöidä ja merkitykselliset markkinat määrittää. Voidaan selvästi erottaa kaksi pääryhmää, jotka eivät ole kuluttajan tai tuottajan kannalta korvattavissa: ajoneuvolasi ja rakennuslasi (30). Molemmat tuotteet muodostavat erilliset tuotemarkkinat, sillä niiden tuotantoteknologia, asiakaskunta ja markkinointi poikkeavat huomattavasti toisistaan. Rakennuslasin markkinat voidaan jakaa edelleen seuraaviin segmentteihin: i) monikerroksinen lasi (eristyslasi), ii) karkaistu lasi (turvalasi), iii) laminoitu lasi (turvalasi) ja iv) hopeoitu lasi (peililasi).
(87)
Karkaistu ja laminoitu turvalasi ja monikerroksinen lasi ovat tarjontapuolella korvattavissa keskenään, sillä valmistaja voi muuttaa tuotantoaan eri tuotteisiin nopeasti ja ilman mainittavia kustannuksia. Saksan mukaan noin 70-80 prosenttia rakennusteollisuuden käyttämästä jalostetusta lasista on sellaisten valmistajien tuottamaa, jotka voivat tarjota samanaikaisesti molempia tuotteita - sekä turvalasia että monikerroksista lasia. Lisäksi on huomattava, että turvalasia voidaan myydä sekä lopputuotteena että raaka-aineena monikerroksisen lasin valmistukseen. Lisäksi turva- ja monikerroksisen lasin myynti ja jakelu rakennusteollisuudelle tapahtuu yleensä yhtä aikaa.
(88)
Olisi siis virheellistä olettaa, että merkitykselliset tuotemarkkinat pitäisi rajata kattamaan vain eristyslasi, kuten erään kilpailijan esittämissä huomautuksissa pääteltiin.
(89)
Komissio huomauttaa, että kaikki kolme e-glassin osakasta valmistaa (laminoitua ja karkaistua) turvalasia ja monikerroksista lasia rakennusteollisuuden tarpeisiin, mutta ne eivät valmista teknistä lasia tai ajoneuvolasia.
(90)
Päätelmä: Komissio päättelee, että merkitykselliset tuotemarkkinat muodostuvat tason 2 markkinasegmentistä eli rakennusteollisuuden käyttöön tarkoitetun (laminoidun ja karkaistun) turvalasin ja monikerroksisen lasin markkinoista. Kyseessä ovat seuraavat PRODCOM-koodit: 26121230 (muualle kuulumaton karkaistu varmuuslasi), 26121270 (muualle kuulumaton laminoitu varmuuslasi) ja 26121330 (monikerroksiset erikoislasielementit).
(91)
Vuonna 1998 annettujen puitteiden 7.6 kohdan mukaan merkitykselliset maantieteelliset markkinat käsittävät periaatteessa Euroopan talousalueen tai merkittävän osan siitä, jos kyseisellä alueella vallitsevat kilpailuedellytykset eroavat riittävästi Euroopan talousalueen muista alueista. Soveltuvissa tapauksissa voidaan katsoa, että merkitykselliset markkinat ovat maailmanlaajuiset.
(92)
Saksan mukaan hiomattoman floatlasin markkinoiden (taso 1) tavoin on lähdettävä siitä, että jalostetun floatlasin markkinat (taso 2) kattavat koko Euroopan talousalueen.
(93)
E-glassin kilpailijat katsoivat, että jalostetun lasin (taso 2) osalta kyse olisi kansallisista tai jopa alueellisista markkinoista, sillä korkeat kuljetuskustannukset estivät laajan markkina-alueen kattavan myynnin.
(94)
Saksan toimittamien todisteiden perusteella e-glassin osakkaiden asiakaskanta on johdanto-osan 85-90 kappaleessa määritellyillä merkityksellisillä markkinoilla laajempi kuin kansallinen tai alueellinen, ja se kattaa useita eri alueita ETA:ssa (31).
(95)
Markkina-alueet sijoittuvat kunkin tuotantopaikkakunnan ympärille, ja vaikka kuljetuskustannukset ovat suhteellisen suuret, jalostettua lasia toimitetaan suurten etäisyyksien päähän (32). Nämä tuotantolaitosten ympärille muodostuvat markkina-alueet ovat päällekkäisiä ja kattavat koko ETA:n. ETA:ssa ei lisäksi ole toisistaan poikkeavia teknisiä normeja tai lainsäädännöllisiä esteitä jalostetun lasin (taso 2) kaupalle, ja runsaat 20 prosenttia Saksan tuotannosta myydään kotimaahan.
(96)
Sulautuma- ja valtiontukiasioissa aikaisemmin tekemiensä päätösten tavoin komissio katsoo tässäkin tapauksessa, että jalostetun lasin markkinat (taso) on katsottava hiomattoman floatlasin markkinoiden (taso 1) tavoin ETA:n laajuisiksi.
(97)
Tukiasiassa Pilkington/Interpane (N 291/2000), SG (2000) D/106264, 17.8.2000) komissio päätteli, että laminoidun turvalasin ja monikerroksisen lasin (ml. eristyslasin) markkinat kattoivat koko ETA:n.
(98)
Sulautuma-asiassa IV/M/1230 Glaverbel/PPG tehdyn päätöksen johdanto-osan 16 kappaleessa todetaan seuraavaa: ”Komissio jättää asiassa Pilkington-Techint/SIV merkityksellisten maantieteellisten markkinoiden täsmällisen määritelmän avoimeksi yleisen kaupan osalta. Komissio toteaa, että suuret valmistajat kuljettavat erityisesti hopeoitua lasia ja laminoitua lasia pitkien etäisyyksien päähän. Tämän vuoksi osapuolten mukaan on vahvat perusteet sille, että nämäkin markkinat määritellään EU:n laajuisiksi. Osapuolet esittävät, että nämä päätelmät soveltuvat myös karkaistuun lasiin ja eristyslasiin, sillä kaikki suurimmat valmistajat toimivat vähintään EU:n laajuisesti, ja markkinaolosuhteet eri jäsenvaltioissa ovat riittävän samankaltaiset. Komission tutkimuksissa saadut tulokset vahvistavat tämän, sillä hopeoidun lasin (peililasi) ja laminoidun lasin markkinat kattavat koko EU:n. Muille tuotemarkkinoille yleisen kaupan segmentissä saadut tulokset eivät ole yhtä yksiselitteisiä.”
(99)
Näistä syistä maantieteellisten markkinoiden rajaaminen tason 2 osalta kansallisiksi markkinoiksi, kuten Pilkington huomautuksessaan ehdottaa, on vastoin kantaa, jonka yritykset esittivät sulautuma-asiaan liittyvien tutkimusten yhteydessä.
(100)
Päätelmä: Komissio päättelee, että rakennusteollisuudelle tarkoitetun turvalasin ja monikerroksisen lasin osalta jalostetun lasin (taso 2) maantieteelliset markkinat ovat koko ETA:n laajuiset. Komissiolla ei ole syytä päätellä, että jalostetun lasin maantieteelliset markkinat olisi rajattava eri tavalla kuin hiomattoman floatlasin markkinat.
(101)
Komissio huomauttaa, että sen käytössä tai saatavilla ei ole tietoja kapasiteetin käyttöasteesta tason 2 markkinoilla. Tarvittavia tietoja (vuosittaisesta) tuotantovolyymista ja (vuosittaisesta) sellaisten tehtaiden enimmäiskapasiteetista ETA:ssa, jotka valmistavat hiomatonta floatlasia turvalasiksi ja monikerroslasiksi rakennusteollisuuden käyttöön, ei ole saatavilla Eurostatista, tutkimuslaitoksista eikä toimialajärjestöiltä.
(102)
Tästä syystä komissio katsoo, että turvalasiksi ja monikerroslasiksi rakennusteollisuuden käyttöön tarkoitetun jalostetun lasin tuotantokapasiteettia ei voida ottaa huomioon kilpailutekijää määritettäessä.
(103)
Kuten johdanto-osan 80 kappaleessa mainittiin, vuonna 1998 annettujen puitteiden 3.4 kohdassa todetaan, että jos kapasiteetin käytöstä ei ole saatavilla riittävästi tietoa, komissio tarkastelee kulutusta arvioidakseen, tehdäänkö investointi taantuvilla markkinoilla. Vuonna 1998 annettujen puitteiden 7.8 kohdan mukaan markkinoiden katsotaan olevan taantuvia, jos kyseisen tuotteen kulutuksen vuotuinen kasvuvauhti viimeisten viiden vuoden aikana on yli 10 prosenttia hitaampaa kuin ETA:n jalostusteollisuuden keskimääräinen vuotuinen kasvu, jollei tuotteen suhteellinen kysyntä ole voimakkaassa nousussa. Markkinoiden taantuman katsotaan olevan täydellistä, jos kulutuksen keskimääräinen vuotuinen kasvu on viimeisten viiden vuoden aikana ollut negatiivinen.
(104)
Komissiolla on käytettävissään seuraavat tiedot hiomattoman floatlasin kulutuksesta viitejaksolta 1997-2002 (lähde: Comext/Eurostat):
Jalostetun floatlasin markkinat (taso 2) (euroa)
PRODCOM
1997
2002
Kulutuksen keskimääräinen vuotuinen kasvu (1997-2002)
26121230 (muualle kuulumaton karkaistu varmuuslasi)
807 949 414
1 272 280 870
9,51 %
26121270 (muualle kuulumaton laminoitu varmuuslasi)
717 692 284
1 085 038 665
8,62 %
26121330 (monikerroksiset erikoislasielementit)
2 171 614 199
3 090 852 791
7,31 % (33)
(105)
Saksa toimitti toimialajärjestön CPIV:n (34) keräämät volyymitiedot, joiden mukaan (karkaistun ja laminoidun) turvalasin ja monikerroksisen lasin markkinoilla kasvu oli 5,54 prosenttia viitejaksolla 1997-2002. Nämä tiedot on muunnettu liikevaihtoluvuiksi käyttämällä saatavilla olevia tuensaajan toimittamia hintatietoja ja hinta-arvioita. Tulokseksi saatu keskimääräinen vuotuinen kasvu on 7,6 prosenttia viitejaksolla 1997-2002. Tämä luku on linjassa edellä esitettyjen Comextin/Eurostatin tietojen kanssa.
(106)
Kaikkien merkityksellisten tuotteiden (laminoitu ja karkaistu turvalasi sekä monikerroksinen lasi) sekä kunkin yksittäisen osavaltion että kaikkien osavaltioiden yhteenlaskettu (ks. taulukko jäljempänä) keskimääräinen vuotuinen kasvu ylittää (35) ETA:n koko jalostusteollisuuden keskimääräisen vuotuisen kasvun, joka oli 4,8 prosenttia.
(107)
Päätelmä: Komissio päättelee, että edellä esitetyn määritelmän mukaiset jalostetun lasin markkinat eivät ole taantuvat markkinat ja näin ollen vuonna 1998 annettujen puitteiden 3.10.1 kohdan iv alakohdan mukaisesti kilpailutekijäksi on vahvistettava 1,0.
(108)
Jalostetun lasin markkinoiden (taso 2) arviointi ja hiomattoman floatlasin markkinoiden (taso 1) analyysi osoittavat yhdessä, että nämä markkinat kehittyivät samansuuntaisesti viitejaksolla 1997-2002 ja kasvu ylitti niillä jalostusteollisuuden keskimääräisen kasvun. Komissio huomauttaa, että molemmilla markkinoilla (tasot 1 ja 2) kilpailutekijäksi on vahvistettu 1,0. Tämä merkitsee, että myös koko hankkeen kilpailutekijäksi on asetettava 1,0 (36).
6.4.2 Pääoman ja työvoiman suhde
(109)
Alkuperäisessä 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessä esitettyä pääoman ja työvoiman suhteen analyysia ei ole asetettu kyseenalaiseksi, eikä se ollut menettelyn aloittamisesta 20 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyn päätöksen kohteena. Tämän vuoksi jäljempänä toistetaan arviointi, joka toteutettiin ja esitettiin 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessä.
(110)
Vuonna 1998 annettujen puitteiden mukaan pääoman ja työvoiman suhdetta koskevalla tekijällä pyritään mukauttamaan sallittua enimmäisintensiteettiä sellaisten hankkeiden hyväksi, jotka edistävät tehokkaasti ja muita paremmin työttömyyden vähentämistä luomalla suhteellisen suuren määrän uusia työpaikkoja tai säilyttämällä olemassa olevia työpaikkoja.
(111)
Saksan toimittamien tietojen mukaan hankkeella luodaan 186 uutta vakituista työpaikkaa. Nämä työpaikat jakautuvat seuraavasti:
Toimintalohko
Suora työpaikka
Hallinto
3
Myynti
4
Tuotanto - johto
8
Tuotanto - raaka-aineiden sekoitus/murskaus
11
Tuotanto - sulatus (hot end)
27
Tuotanto - tinakylpy/jäähdytys/cold end
31
Tuotanto - leikkaaminen
1
Tuotanto - varastointi/lähettäminen
44
Tuotanto - laaduntarkkailu/laboratorio
9
Tekniset palvelut
38
Oppisopimuskoulutuspaikat
10
Yhteensä
186
(112)
Nämä arviot perustuvat vertailuun toisen Sachsen-Anhaltissa sijaitsevan tuotantolaitoksen kanssa, joka oli ilmoitusajankohtana toiminut jo ainakin kuuden vuoden ajan. Kyseinen tehdas tuottaa [...] tonnia (brutto) floatlasia päivässä ja se työllistää 187 henkilöä (ilman oppisopimuspaikkoja). E-glass tuottaa [...] tonnia (brutto) päivässä, ja se tarjoaa hieman vähemmän työpaikkoja kuin vertailukohtana oleva tehdas, sillä e-glass on ulkoistanut tiettyjä toimintoja (työsuojelu) ja se käyttää nykyaikaisimpia teknologioita. Komissio pitää näitä tietoja uskottavina.
(113)
Tukikelpoiset investointikustannukset ovat 121 miljoonaa euroa ja investoinnilla luodaan 186 työpaikkaa, joten työpaikkakohtainen määrä on 650 538 euroa. Vuonna 1998 annettujen puitteiden 3.10.2. kohdan mukaisesti pääoman ja työvoiman suhteeksi on tämän vuoksi vahvistettava 0,8.
6.4.3 Alueellista vaikutusta koskeva tekijä
(114)
Alkuperäisessä 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessä esitettyä alueellista vaikutusta koskevan tekijän analyysia ei ole asetettu kyseenalaiseksi, eikä se ollut menettelyn aloittamisesta 20 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyn päätöksen kohteena. Tämän vuoksi jäljempänä toistetaan arviointi, joka toteutettiin ja esitettiin 20 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä päätöksessä.
(115)
Alueellista vaikutusta koskevalla tekijällä otetaan huomioon uuden investoinnin taloudelliset hyödyt tukialueelle. Työpaikkojen luomista voidaan komission mielestä pitää osoituksena siitä, että investointihanke edistää alueellista kehitystä. Pääomavaltaiset investoinnit voivat vaikuttaa välillisesti työpaikkojen luomiseen tukialueella tai sen lähellä sijaitsevilla tukialueilla. Tällä tarkoitetaan kaikkia välittömästi hankkeen kautta sekä ensisijaisten alihankkijoiden ja asiakkaiden keskuudessa luotuja työpaikkoja.
(116)
Hanke johtaa välillisesti työpaikkojen luomiseen seuraavilla aloilla:
Toimintalohko
Välillisesti luodut työpaikat
Aiesopimukset (37)
Hyväksyttävät
Raaka-aineiden tuotanto - natriumkarbonaatti
24
24
24
Raaka-aineiden tuotanto - hiekka
10
8
8
Raaka-aineiden tuotanto - dolomiitti
2
2
2
Raaka-aineiden tuotanto - kalkki
2
2
2
Raaka-aineiden tuotanto - lasimurska
20
15
15
Raaka-aineiden kuljetus - hiekka, kalkki ja natriumkarbonaatti
29
29
29
Raaka-aineiden kuljetus - muut
8
8
8
Floatlasin kuljetus
81
81
81
Jatkojalostus (pienyritykset)
30
6
6
Syöttölaitteiden toiminta ja huolto - typpi, vety
5
-
5
Syöttölaitteiden toiminta ja huolto - sähkö, maakaasu (kunnallistekniikan tarjoajat)
3
-
3
Jätehuolto
12
12
12
Pakkausten valmistajat
28
28
28
Neuvonta, varaosat, huolto, korjaukset (koneet, tuotantolaitteet, nosturit, pumput, lämmitys-, ilmanvaihto-, saniteettilaitteet, elektroniikka, ilmastointitekniikka, kuljetuslaitteet, ajoneuvot)
60
60
60
Vakituinen maalaustyö
1
-
1
Tietokoneiden, viestintä- ja teollisuustelevisiotekniikan huolto/neuvontapalvelut
8
8
8
Siistimistyöt
5
-
5
Ulkotilojen siistiminen/hoito, talvikunnossapito
6
5
5
Vartiointipalvelut/työsuojelu
12
7
7
Ruokalapalvelut
2
2
2
Varaosien ja kuluvien osien toimittajat
10
-
0
Yhteensä
358
297
311
(117)
Komissio hyväksyy yritysten, joihin otettiin yhteyttä, aiesopimuksiin sisältyvät tiedot kyseessä olevilta eri toimintalohkoilta (yhteensä 297 työpaikkaa).
(118)
Muita 24 työpaikkaa ei kuitenkaan mainita missään aiesopimuksessa. Saksan toimittamat selitykset sekä numerotiedot vaikuttavat kuitenkin näiden työpaikkojen osalta varsin uskottavilta. Komissiolla on epäilyjä ainoastaan ”varaosien ja kuluvien osien toimittajia” koskevan toimintalohkon suhteen. Tälle alalle esitetty 10 työpaikkaa vaikuttaa komission mielestä liian optimistiselta arviolta, sillä varaosatoimitukset näyttäisivät tulevan pääosin katetuksi jo toimintalohkolle ”neuvonta, varaosat, huolto ja korjaukset” osoitetuilla 60 työpaikalla. Tämän vuoksi komissio ottaa huomioon vain 14 yhteensä 24:stä aiesopimusten ulkopuolelle jäävästä työpaikasta. Tämän perusteella hyväksyttävien välillisten työpaikkojen määräksi saadaan yhteensä 311.
(119)
Tämän perusteella komissio päättelee, että verrattuna 186 suoraan luotuun työpaikkaan välillisesti luotujen työpaikkojen määrä on selvästi suurempi (yli 100 prosenttia). Vuonna 1998 annettujen puitteiden 3.10.3 kohdan i alakohdan mukaisesti alueellista vaikusta koskevaksi tekijäksi vahvistetaan 1,5.
6.4.4 Sallittu enimmäisintensiteetti
(120)
Edellä esitetyn perusteella ja Saksan toimittamat tiedot huomioon ottaen vuonna 1998 annettujen puitteiden mukainen laskukaava tämän hankkeen enimmäisintensiteetin laskemiseksi on seuraava: 35 % brutto × 1,0 × 0,8 × 1,5 = 42 % brutto. Tulos rajataan alueellisen enimmäisintensiteetin mukaan 35 prosentiksi brutto.
(121)
Tuki, jonka intensiteetti on enintään 35 prosenttia brutto tukikelpoisista investointikustannuksista ja jonka Saksa aikoo myöntää e-glassille, noudattaa siis vuonna 1998 annettujen puitteiden mukaisesti laskettua sallittua enimmäisintensiteettiä.
7. PÄÄTELMÄT
(122)
Ilmoitettu tuki, jonka intensiteetti on enintään 35 prosenttia brutto ja jonka Saksa aikoo myöntää e-glassille, täyttää edellytykset, joiden mukaan sen voidaan katsoa noudattavan alueellisesta tuesta suurille investointihankkeille vuonna 1998 annettuja monialaisia puitteita,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Peruutetaan 20 päivänä huhtikuuta 2004 asiassa N 611/03 tehty päätös.
2 artikla
E-glassille myönnettävä valtiontuki, jonka määrä on enintään 35 prosenttia brutto tukikelpoisista kustannuksista ja josta Saksa on ilmoittanut komissiolle 15 päivänä joulukuuta 2003, soveltuu yhteismarkkinoille EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan nojalla.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä 20 päivänä joulukuuta 2006.

Labels: 18
19
4
1