Document ID: 31980R3448

Padomes Regula (EEK) Nr. 3448/80
(1980. gada 22. decembris)
par 1979. gada Pievienošanās akta 43. panta īstenošanu attiecībā uz tirdzniecības sistēmu, kura piemērojama precēm, uz ko attiecas Regulas (EEK) Nr. 3033/80 un (EEK) Nr. 3035/80
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā 1979. gada Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 43. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā Akta 43. pantā noteiktie noteikumi, kas reglamentē Līguma II pielikumā neiekļautos apstrādātos lauksaimniecības produktus, uz kuriem attiecas šādas Padomes regulas:
- Padomes 1980. gada 29. novembra Regula Nr. 3033/80, ar ko nosaka konkrētu no lauksaimniecības produktiem iegūtu preču tirdzniecības sistēmu [1] un
- Padomes 1980. gada 29. novembra Regula (EEK) Nr. 3035/80, ar ko nosaka vispārīgus noteikumus eksporta kompensācijas piešķiršanai par konkrētiem lauksaimniecības produktiem, kurus eksportē tādu preču veidā, uz ko neattiecas Līguma II pielikums, un kritērijus šo kompensāciju summu noteikšanai [2];
tā kā Regula (EEK) Nr. 3033/80 attiecas jo īpaši uz tās maksas noteikšanu, kuru piemēro, kad attiecīgās preces importē, un šo maksu veido ad valorum nodoklis, ko veido fiksētais komponents un mainīgais komponents; tā kā jānosaka muitas nodokļa likme, kas atbilstu fiksētajam komponentam, kuru Grieķijas Republika piemēro importam no trešām valstīm; tā kā šis fiksētais komponents jānosaka saskaņā ar Akta 43. panta 3. punktu, no kopējās aizsardzības, ko piemēro Grieķijas Republika, izslēdzot lauksaimniecības aizsardzību, kuru ievieš iestājoties;
tā kā saskaņā ar Eiropas Ekonomikas kopienas un Grieķijas Republikas Asociācijas līguma 15. pantu precēm, uz ko attiecas Regula (EEK) Nr. 3033/80 un ko Grieķijas Republikā importē no Deviņu dalībvalstu kopienas, piemēro muitas nodokli par atlikušo summu; tā kā šie muitas nodokļi paliek spēkā, Grieķijai iestājoties Eiropas Savienībā, un attiecībā uz rūpniecības ražojumiem tās atceļ saskaņā ar Akta 25. pantā noteikto grafiku;
tā kā mainīgo komponentu, ko piemēro precēm, uz ko attiecas Regula (EEK) Nr. 3033/80 un ko Grieķijas Republikā importē no trešām valstīm saskaņā ar Akta 43. panta 1. punktu, atkarībā no apstākļiem samazina vai palielina par summu, kas atbilst iestāšanās kompensācijas summai; tā kā, importējot preces Deviņu dalībvalstu kopienā no Grieķijas Republikas, vienām un tām pašām precēm piemēro vienu un to pašu iestāšanās kompensācijas summu; tā kā pirms iestāšanās nosaka maksimālo apjomu kompensācijas summai, ko piemēro attiecībā uz konkrētām precēm, kuras Deviņu dalībvalstu kopienā importē no Grieķijas Republikas un attiecībā uz kurām tika samazināts mainīgais komponents;
tā kā saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3033/80 6. pantu Komisija par trīs mēnešu posmiem visām precēm nosaka mainīgos komponentus, kas piemērojami, importējot Kopienā preces no trešām valstīm; tā kā tāda pati kārtība attiecībā uz tādiem pašiem laika posmiem attiecas uz to kompensācijas summu noteikšanu, kuras piemēro importam;
tā kā, eksportējot no Deviņu dalībvalstu kopienas uz Grieķijas Republiku preces, uz ko attiecas Regula (EEK) Nr. 3035/80, izņemot albumīnus, iestāšanās kompensācijas summu, kuru nosaka saskaņā ar Akta 43. panta 1. punkta trešo ievilkumu, atkarībā no apstākļiem paaugstina vai samazina; tā kā tādu pašu kompensācijas summu piemēro visām precēm, uz ko attiecas Regula (EEK) Nr. 3035/80 un ko eksportē no Grieķijas Republikas uz trešām valstīm;
tā kā saskaņā ar Akta 43. panta 4. punktu Grieķijas Republika tirdzniecībā ar trešām valstīm visiem produktiem, uz ko attiecas šī regula, pilnībā piemēro 1981. gada 1. janvāra kopējā muitas tarifa nomenklatūru; tā kā, piemērojot muitas nodokļus par atlikušo summu importam no Deviņu dalībvalstu kopienas, tas nav obligāti; tā kā, ja preces attiecīgajā dalībvalstī importē no trešām valstīm, tad šīs saistības ir saistītas tikai ar viena fiksētā komponenta piemērošanu katrai kopējā muitas tarifa specifikācijai;
tā kā maksu, kas, kādai valstij iestājoties Kopienā, Deviņu dalībvalstu kopienai jāpiemēro precēm, uz ko attiecas Regula (EEK) Nr. 3033/80 un ko importē no Grieķijas Republikas, veido tikai iestāšanās kompensācijas summa; tā kā tāpēc Akta 61. panta 5. punkta noteikums ir ievērots tikai tad, ja attiecīgā iestāšanās kompensācijas summa nepārsniedz mainīgo komponentu, ko piemēro tām pašām precēm, ko Deviņu dalībvalstu kopienā importē no trešām valstīm;
tā kā kopējā tīrā maksa, Grieķijas Republikā veicot tirdzniecību ar precēm no Deviņu dalībvalstu kopienas, atbilst atlikušajai Grieķijas aizsardzībai un iestāšanās kompensācijām, ko saskaņā ar 43. panta 1. punkta ceturto ievilkumu, piemēro eksportam no Grieķijas Republikas; tā kā tāpēc Akta 26. panta noteikums ir ievērots tad, ja atlikusī Grieķijas aizsardzība attiecībā uz importu no Deviņu dalībvalstu kopienas, ko koriģē ar iestāšanās kompensācijas summu, kuru piemēro eksportam no Deviņu dalībvalstu kopienas uz Grieķijas Republiku, nepārsniedz maksu, ko šī dalībvalsts var piemērot tām pašām precēm, ko importē no trešām valstīm;
tā kā nolūkā piemērot Regulas (EEK) Nr. 3033/80 8. pantu jānosaka noteikumi to maksimālo nodokļu piemērošanai Grieķijas Republikā, kuri paredzēti kopējā muitas tarifā;
tā kā sīki izstrādātus noteikumus šajā regulā paredzēto pasākumu piemērošanai būtu jāpieņem saskaņā ar 26. pantu Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2727/75 par labības tirgus kopīgo organizāciju [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1547/79 [4], un attiecīgajiem pantiem citās regulās par tirgu kopīgo organizāciju,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Šajā regulā:
- "Deviņu dalībvalstu kopiena" nozīmē Kopienu pirms Grieķijas Republikas iestāšanās,
- "Iestāšanās kompensācijas summa" nozīmē kompensācijas summas, kas piemērojamas tirdzniecībā starp Deviņu dalībvalstu kopienu un Grieķijas Republiku, kā arī starp dalībvalstīm un trešām valstīm.
2. Iestāšanās kompensācijas summas attiecībā uz produktiem, uz kuriem attiecas šī regula, nosaka un piemēro, ja iestāšanās kompensācijas summas piemēro attiecībā uz vieniem vai vairākiem pamatproduktiem, ko uzskata par izmantotiem to produktu ražošanai, uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 3033/80.
2. pants
Šīs regulas I pielikuma 1. ailē par katru kopējā muitas tarifa pozīciju un apakšpozīciju, kurā ietilpst Regulā (EEK) Nr. 3033/80 ietvertās preces, precizēta muitas nodokļa likme, ko veido tās maksas fiksētais komponents, kuru pēc iestāšanās piemēro produktiem, ko Grieķija Republikā importē no trešām valstīm.
Šīs regulas I pielikuma 1. ailē norādītās likmes saskaņo ar kopējo muitas tarifu saskaņā ar Akta 31. pantā izklāstītajiem nosacījumiem.
Saskaņošanu sāk no 1981. gada 1. janvāra.
3. pants
Aizsardzības likme, kas piemērojama attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas Regula (EEK) Nr. 3033/80 un attiecībā uz kurām piemēro nodokli par atlikušo summu, ja tās importē Grieķijas Republikā no Deviņu dalībvalstu kopienas, Grieķijas Republikai iestājoties Kopienā, ir precizēta šīs regulas II pielikumā.
Likmes, kas norādītas II pielikumā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar Akta 25. pantā sniegto grafiku.
Izlīdzināšanu sāk 1981. gada 1. janvārī.
Attiecīgā nodokļa par atlikušo summu apjoms, ko samazina par piešķirto iestāšanās kompensāciju summu vai palielina par iestāšanās kompensācijas summu, kuru iekasē saskaņā ar Akta 43. panta 1. punkta trešo ievilkumu, nepārsniedz kopējo maksu, kas piemērojama Grieķijas Republikā precēm, ko importē no trešām valstīm.
4. pants
1. Komisija laikposmam no 1981. gada 1. janvāra līdz 1981. gada 31. janvārim, kā arī katram nākamajam trīs mēnešu posmam, kas sākas 1. februārī, 1. maijā, 1. augustā un 1. novembrī, katrai kopējā muitas tarifa pozīcijai un apakšpozīcijai attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas Regula (EEK) Nr. 3033/80, nosaka:
a) iestāšanās kompensācijas summu, ko piemēro, importējot preces Deviņu dalībvalstu kopienā no Grieķijas Republikas,
b) mainīgā komponenta apjomu, ko koriģē ar a) apakšpunktā minēto iestāšanās kompensācijas summu, kā minēts Akta 43. panta 1. punktā, ko piemēro importējot preces no trešām valstīm Grieķijas Republikā.
2. Katra 1. punkta a) apakšpunktā minētā iestāšanās kompensācijas summa ir vienāda ar kopējo iestāšanās kompensāciju summu, kuru piemēro dažādu pamatproduktu daudzumiem, ko saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3034/80 noteikumiem atzīst par izmantotiem tādu preču ražošanā, uz kurām attiecas iestāšanās kompensācijas.
Iestāšanās kompensācijas summas nav lielākas par mainīgo komponentu, ko piemēro tādām pašām precēm, kādas no trešām valstīm importē Deviņu dalībvalstu kopienā.
Tomēr attiecībā uz šādām precēm:
ex 17.04 | rahatlukums, halva |
19.03 | makaroni, spageti un līdzīgi produkti |
ex 21.07 | citur neprecizēti vai neiekļauti pārtikas produkti, kas satur cukuru, piena produktus, labību vai labības produktus |
nosakot iestāšanās kompensācijas summu, nedrīkst pārsniegt 60 % no mainīgā komponenta, kas piemērojams importam no trešām valstīm.
3. Nosaka, ka šādi aprēķināta iestāšanās kompensācijas summa ir nulle, ja tā ir mazāka nekā 1,5 ECU par 100 kilogramiem preču.
4. Piemēro to iestāšanās kompensāciju, kura ir spēkā preču importēšanas dienā.
5. pants
1. Attiecībā uz katras Kopējā muitas tarifa pozīcijas un apakšpozīcijas precēm, uz kurām attiecas Regula (EEK) Nr. 3035/80,
- izņemot apakšpozīciju Nr. 35.02 A II a), kas attiecas uz ovalbumīnu un laktalbumīnu, eksportam no Deviņu dalībvalstu kopienas uz Grieķijas Republiku piemēro iestāšanās kompensācijas,
- eksportam no Grieķijas Republikas uz trešām valstīm piemēro iestāšanās kompensācijas summu.
2. Visas iestāšanās kompensācijas summas, kas minētas 1. punktā, nosaka, pamatojoties uz iestāšanā kompensācijas summām, kuras noteiktas lauksaimniecības pamatproduktiem un saskaņā ar noteikumiem, ko piemēro, aprēķinot eksporta kompensācijas.
3. Piemēro to iestāšanās kompensācijas summu, kas ir spēkā eksportēšanas dienā.
6. pants
1. Produktiem, attiecībā uz kuriem Kopējā muitas tarifā paredzēta maksimālā maksa, Grieķijas Republika tirdzniecībā ar trešām valstīm piemēro maksimālo maksu, ko veido:
a) attiecībā uz maksimālās maksas fiksēto daļu I pielikuma 2. ailē norādītā likme, kura saskaņā ar Akta 31. panta noteikumiem saskaņota ar kopējo maksimālo apjomu. Saskaņošanu sāk 1981. gada 1. janvārī;
b) attiecībā uz mainīgo daļu, ja tādu piemēro, Regulas (EEK) Nr. 3033 8. panta 2. punktā paredzētais papildu nodoklis, kuru koriģē ar iestāšanās kompensācijas summu, kas atbilst cukura vai miltu daudzumam, uz kuru attiecas papildu nodoklis.
2. Lai piemērotu Regulas (EEK) Nr. 3033/80 8. panta 1. punkta noteikumus attiecībā uz precēm, ko Grieķijas Republikā importē no trešām valstīm, Komisija laikposmam no 1981. gada 1. janvāra līdz 31. janvārim, kā arī turpmākajiem trīs mēnešu ilgiem posmiem, kas sākas 1. februārī, 1. maijā, 1. augustā un 1. novembrī, nosaka:
a) papildu nodokļu apjomus, ko piemēros Grieķijas Republika;
b) cenu starpību, kas minēta Regulas (EEK) Nr. 3033/80 8. panta 2. punkta a) apakšpunktā.
7. pants
Sīki izstrādātus noteikumus par iestāšanās kompensācijas summu piemērošanu importam un eksportam un par to izmaksu pieņem saskaņā ar kārtību, kas noteikta Regulas (EEK) Nr. 2727/75 26. pantā vai arī atbilstīgajos pantos citās regulā par tirgu kopīgo organizāciju.
8. pants
Šī regula stājas spēkā 1981. gada 1. janvārī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1980. gada 22. decembrī

Labels: 3
18
5
6