Document ID: 32004R1853

UREDBA SVETA (ES) št. 1853/2004
z dne 25. oktobra 2004
o dodatnih omejevalnih ukrepih proti Burmi/Mjanmaru in spremembi Uredbe (ES) št. 798/2004
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti členov 60 in 301 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega stališča Sveta 2004/730/SZVP o dodatnih omejevalnih ukrepih proti Burmi/Mjanmaru in o spremembi Skupnega stališča 2004/423/SZVP (1),
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Zaradi zaskrbljenosti, ker ni bilo napredka pri demokratizaciji, in zaradi nenehnega kršenja človekovih pravic v Burmi/Mjanmaru, je Svet 28. oktobra 1996 s Skupnim stališčem 1996/635/SZVP (2) sprejel določene omejevalne ukrepe proti Burmi/Mjanmaru. Kot posledica nenehnega hudega in sistematičnega kršenja človekovih pravic s strani burmanskih oblasti in še zlasti glede na stalno in okrepljeno zatiranje civilnih in političnih pravic ter neuspeha oblasti pri sprejemanju ukrepov za demokratizacijo in spravo, so bili omejitveni ukrepi proti Burmi/Mjanmaru večkrat podaljšani, nazadnje s Skupnim stališčem 2004/423/SZVP (3). Nekateri omejevalni ukrepi proti Burmi/Mjanmaru so bili na ravni Skupnosti izvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 798/2004 z dne 26. aprila 2004 o podaljšanju omejitvenih ukrepov proti Burmi/Mjanmaru in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1081/2000 (4).
(2)
Glede na trenutne politične razmere v Burmi/Mjanmaru, o katerih priča dejstvo, da vojaške oblasti niso izpustile Daw Aung San Suu Kyi in drugih članov Narodne lige za demokracijo (NLD), kot tudi drugih političnih zapornikov, in niso omogočile dejanskega in odprtega delovanja Narodne konvencije, ter glede na nenehno nadlegovanje NLD in drugih organiziranih političnih gibanj, Skupno stališče 2004/730/SZVP ohranja in zaostruje omejevalne ukrepe, uvedene s Skupnim stališčem 2004/423/SZVP, proti Burmi/Mjanmaru tako, da med drugim vključuje prepoved dajanja finančnih posojil ali kreditov ter pridobivanja ali povečevanja deležev v burmanskih podjetjih v državnih lasti. Čeprav naj ta prepoved ne vpliva na izpolnitev obveznosti, ki izhajajo iz obstoječih pogodb ali sporazumov, pa naj bo prepovedano sklepanje novih pogodb ali sporazumov o zadevah, ki so predmet te uredbe, ali obnovitev obstoječih pogodb ali sporazumov po njihovem preteku po začetku veljavnosti te uredbe.
(3)
Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe in mora zato za njihovo izvedbo Skupnost v izogib izkrivljanju konkurence sprejeti zakonodajo Skupnosti.
(4)
Da bi zagotovili učinkovitost ukrepov iz te uredbe, mora ta uredba začeti veljati z dnem objave.
(5)
Uredbo (ES) št. 798/2004 je treba ustrezno spremeniti -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 798/2004 se spremeni:
1.
vstavi se naslednji člen:
„Člen 8a
1. Prepovedano je:
(a)
odobravanje kakršnih koli finančnih posojil ali kreditov burmanskim podjetjem v državni lasti, ki so našteta v Prilogi IV, ali pridobivanje delnic, potrdil o vlogah, lastniških certifikatov ali zadolžnic, ki jih izdajajo ta podjetja;
(b)
pridobivanje ali povečevanje lastniških deležev v burmanskih podjetjih v državni lasti, ki so našteta v Prilogi IV, vključno z nakupom teh podjetij v celoti ali z nakupom delnic in lastniških vrednostnih papirjev.
2. Zavestno in namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je neposredno ali posredno izogibanje določbam odstavka 1, je prepovedano.
3. Odstavek 1 ne posega v izpolnitev trgovskih pogodb za dobavo blaga ali storitev po običajnih poslovnih plačilnih pogojih in običajnih dopolnilnih dogovorih v zvezi z izpolnitvijo teh pogodb, kot so izvozna kreditna zavarovanja.
4. Določbe odstavka 1(a) ne posegajo v izpolnitev obveznosti, ki izhajajo iz pogodb ali dogovorov, sklenjenih pred začetkom veljavnosti te uredbe.
5. Prepoved iz odstavka 1(b) ne preprečuje povečanja lastniškega deleža v burmanskih podjetjih v državni lasti, ki so našteta v Prilogi IV, če je to povečanje obvezno na podlagi dogovora, sklenjenega z zadevnim burmanskim podjetjem v državni lasti pred začetkom veljavnosti te uredbe. Pred vsako takšno transakcijo je treba obvestiti ustrezen pristojni organ iz Priloge II in Komisijo. Komisija obvesti pristojne organe drugih držav članic.“;
2.
člen 12 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 12
Komisija je pooblaščena za:
(a)
spreminjanje Priloge II na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice,
(b)
spreminjanje Prilog III in IV na podlagi odločitev, sprejetih glede Prilog I in II k Skupnemu stališču 2004/423/SZVP, kakor je bilo spremenjeno s Skupnim stališčem 2004/730/SZVP (5).
3.
doda se nova priloga iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. oktobra 2004

Labels: 2
4
5
18
15