Document ID: 32001R1615

Nařízení Komise (ES) č. 1615/2001
ze dne 7. srpna 2001,
kterým se stanoví obchodní norma pro melouny a kterým se mění nařízení (ES) č. 1093/97
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 911/2001 [2], a zejména na čl. 2 odst. 2 a čl. 3 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Melouny jsou uvedeny v příloze I nařízení (ES) č. 2200/96 mezi produkty, pro které musí být přijaty normy. Nařízení Komise (ES) č. 1093/97 ze dne 16. června 1997, kterým se stanoví obchodní normy pro melouny cukrové a melouny vodní [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 850/2000 [4], bylo pozměněno a nezaručuje již právní jasnost.
(2) V zájmu jasnosti je třeba oddělit předpisy týkající se melounů od předpisů pro ostatní produkty podléhající nařízení (ES) č. 1093/97. Uvedené předpisy je proto nutné změnit a příloha I nařízení (ES) č. 1093/97 musí být zrušena. Za tímto účelem a v zájmu zachování transparentnosti světového trhu je třeba vzít v úvahu normy, které pro melouny doporučuje Pracovní skupina pro normalizaci produktů podléhajících rychlé zkáze a zvyšování jejich jakosti Evropské hospodářské komise Organizace Spojených národů (EHK OSN). Tyto normy byly nedávno upraveny tak, aby se kritéria minimální zralosti melounů Charentais odlišila od kritérií pro ostatní druhy melounů.
(3) Cílem uplatňování těchto norem je vyloučit produkty nevyhovující jakosti z trhu, přizpůsobit produkci požadavkům spotřebitelů a usnadnit obchod založený na poctivé hospodářské soutěži, a tím přispět ke zvýšení výnosnosti produkce.
(4) Normy se vztahují na všechna stadia uvádění na trh. Doprava na dlouhé vzdálenosti, skladování po určitou dobu nebo různá manipulace, kterým jsou produkty vystaveny, mohou způsobit poškození vyplývající z biologického vývoje produktu nebo jeho větší či menší náchylnost k rychlé zkáze. Takové změny je nutno brát v úvahu při uplatňování norem ve stadiích uvádění na trh, která následují po odeslání.
(5) Čl. 3 odst. 3 písm. c) nařízení (ES) č. 2200/96 stanoví možnost odchýlit se od norem platných pro ovoce a zeleninu vypěstované v určité oblasti a prodávané v maloobchodní síti této oblasti pro známou tradiční místní spotřebu. Určité druhy melounů vypěstované ve Španělsku a Portugalsku se v této oblasti tradičně prodávají volně ložené, tj. poté, co se přímo naloží do dopravního prostředku nebo do jeho části. Tento způsob prodeje byl předmětem nařízení Komise (ES) č. 1332/97 [5] a (ES) č. 1438/97 [6], která stanovila odchylky v obchodních normách pro melouny, a to v prvním nařízení pro Portugalsko a ve druhém pro Španělsko. Pro vyjasnění a zjednodušení je vhodné začlenit tyto odchylky do tohoto nařízení a zrušit nařízení (ES) č. 1332/97 a (ES) č. 1438/97.
(6) Opatření uvedená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Obchodní normy pro melouny kódu KN 08071900 jsou stanoveny v příloze.
Normy se vztahují na všechna stadia uvádění na trh za podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 2200/96.
Ve stadiích po odeslání mohou produkty vykazovat v porovnání s normami mírnou ztrátu čerstvosti nebo mírné vadnutí nebo jiná lehká poškození vyplývající z jejich vývoje a jejich větší či menší náchylnosti k rychlé zkáze.
Článek 2
Odchylně od ustanovení tohoto nařízení lze následující melouny prodávat volně ložené v maloobchodní síti v pěstitelské oblasti členského státu:
a) melouny vypěstované v Portugalsku kromě druhů Charentais, Ogen a Galia,
b) melouny podlouhlého tvaru vypěstované ve Španělsku.
Na průvodním dokumentu, případně oznámení, uvedeném v čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 2200/96, který musí doprovázet každou zásilku, musí být kromě ostatních požadovaných informací uvedeno: "Pouze pro prodej v maloobchodní siti v… (oblast produkce)".
Článek 3
Nařízení (ES) č. 1093/97 se mění takto:
1. V názvu se zrušují slova "melouny a".
2. V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
"1. Obchodní normy pro vodní melouny kódu KN 08071100 jsou stanoveny v příloze."
3. Příloha I se zrušuje.
4. V příloze II se název nahrazuje názvem: "Příloha".
Článek 4
Nařízení (ES) č. 1332/97 a (ES) č. 1438/97 se zrušují.
Odkazy na zrušená nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. ledna 2002.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. srpna 2001.

Labels: 3
17
18