Document ID: 32003R0456

Nariadenie Rady (ES) č. 456/2003
z 12. marca 2003,
ktorým sa ustanovujú osobitné pravidlá na predfinancovanie vývozných náhrad na niektoré výrobky z hovädzieho a teľacieho mäsa prepustené do režimu colného skladu alebo zóny voľného obchodu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2345/2001 [2], a najmä na jeho článok 33 ods. 12,
keďže:
(1) kapitola 3 hlavy II nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999 ustanovujúca spoločné podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 253/2002 [4], ustanovuje pravidlá pre platby náhrad vopred na výrobky a tovary prepustené do režimu colného skladu alebo zóny voľného obchodu.
(2) berúc do úvahy podmienky produkcie určitých kusov vykosteného hovädzieho a teľacieho mäsa a ich uskladnenia a tým spnenia ustanovení na platbu náhrady vopred a tiež spôsob, akým sa tieto výrobky vyvážajú, mali by sa osobitnými ustanoveniami doplniť regulačné ustanovenia ustanovené v článku 27 nariadenia (ES) č. 800/1999. Tieto ďalšie ustanovenia zahrňujú najmä vytvorenie počítačovej databázy tými operátormi, ktorí si prajú dodržiavať tieto predpisy, schválené colnými orgánmi, zodpovednými za kontrolu, ku ktorým musia mať priamy prístup.
(3) Pre niektoré výrobky z hovädzieho a teľacieho mäsa sa môže udeliť výnimka na maximálnu lehotu, počas ktorej môžu ostať v režime colného skladu alebo zóny voľného obchodu, uvedenú v článku 29 ods. 5 nariadenia (ES) č. 800/1999. Aby tieto predpisy splnili svoje poslanie vzhľadom k osobitným podmienkam prevládajúcim v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa by táto lehota mala byť štyri mesiace.
(4) Na zabezpečenie väčšej transparentnosti procesov, rýchlejších a účinnejších kontrol, by sa mal obmedziť počet procesov podliehajúcich každej fáze konania.
(5) Na zabezpečenie hladkého výkonu týchto predpisov by mali byť ustanovené kritéria kontroly, jej frekvencia a opatrenia, ktoré majú byť navrhnuté pri zistení nezrovnalostí medzi skutočným stavom zásob a databázou. Okrem toho by sa mala udeliť výnimka z článku 26 ods. 7 nariadenia (ES) č. 800/1999.
(6) Riadiaci výbor pre hovädzie a teľacie mäso nedoručil stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia nariadenia (ES) č. 800/1999 pre výrobky prepustené do režimu colného skladu alebo zóny voľného obchodu, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 020130009100 a 020130009120 nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady zavedené nariadením Komisie (EHS) č. 3846/87 [5], na ktoré sa vzťahuje režim colného skladu alebo zóny voľného obchodu, predfinancovanie vývozných náhrad sa bude riadiť pravidlami ustanovenými v tomto nariadení.
Článok 2
1. Spôsobilosť na predfinancovanie náhrady na výrobky uvedené v článku 1 podľa systému uskladnenia je podmienená vystavením písomného oprávnenia colnými orgánmi zodpovedajúcimi za správu a kontrolu systému.
2. Oprávnenie uvedené v odseku 1 sa vystaví iba operátorom, ktorí sa písomne zaviažu spravovať počítačovú databázu výrobkov, na ktoré sa majú vzťahovať pravidlá o predfinancovaní (ďalej len "databáza"). V prípade uskladnenia výrobkov na viacerých miestach sa oprávnenie môže udeliť pre databázu na každý sklad.
Tam, kde všetok tovar alebo jeho časti uskladňuje tretia strana, ktorá koná v mene operátora, databázu môže spravovať táto tretia strana, pričom za jej presnosť zodpovedá operátor.
Príslušné colné orgány sa ešte pred kontrolou presvedčia o tom, že databáza, do ktorej musia mať priamy prístup bez potreby niekomu to oznámiť, bola vytvorená a je funkčná. Oprávnenie uvedené v odseku 1 ustanoví postup na prístup do databázy.
Článok 3
Databáza musí:
a) dovoľovať, aby mäso, na ktoré sa vzťahujú tieto pravidlá, bolo vysledovateľné počas obdobia skladovania;
b) poskytovať v reálnom čase aktuálne informácie o množstve skladovaného mäsa, ktoré musia byť k dispozícii na základe každej z podmienok uvedených v treťom pododseku.
Vysledovateľnosť, uvedená pod písmenom a), je založená na jedinečnom identifikačnom zázname priradenom mäsu počas vykostenia vykonaného pred tým, ako boli príslušné výrobky zaradené podľa pravidiel o predfinancovaní. Vykostenie znamená mäso vykostené v jednom dni alebo časti dňa.
Jedinečný identifikačný záznam uvedený v druhom pododseku má obsahovať:
- jedinečné číslo,
- dátum výroby vykosteného mäsa,
- číslo osvedčenia vykosteného mäsa podľa článku 4 nariadenia Komisie (EHS) č. 1964/82 [6],
- počet prepraviek podľa druhu dodaných kusov a čistá hmotnosť pred zmrazením.
Článok 4
1. Databáza sa musí aktualizovať a musí sa vyznačovať ukladanie výrobkov do skladu a ich výber zo skladu až do dňa predloženia:
a) oznámenia o platbe podľa článku 26 odsek 1 nariadenia (ES) č. 800/1999;
b) oznámenia o vývoze podľa článku 32 nariadenia (ES) č. 800/1999.
2. Uskladnenie v inom členskom štáte ako v tom, v ktorom sa akceptuje oznámenie o platbe, sa musí vyznačiť v databáze. Operátori, ktorí zamýšľajú takéto uskladnenie využiť, musia o tom informovať príslušné colné orgány. Tieto orgány schvália okrem iného postup vysledovania výrobkov uvedených v databáze.
Článok 5
Colné orgány uznajú oznámenia uvedené v článku 4 iba po overení, že operácia, pre ktorú bolo vystavené oznámenie, bola zaznamenaná do databázy ako "uskladnenie" alebo "vyskladnenie".
Colné orgány však môžu uznať oznámenia uvedené v článku 4 pred vykonaním kontroly podľa prvého odseku. V týchto prípadoch musí operátor potvrdiť orgánom, že v databáze sa vykonal príslušný záznam. Colné orgány môžu takto posunúť a zlúčiť kontroly, ale musia ich vykonať aspoň jedenkrát počas každých dvoch kalendárnych mesiacov.
Článok 6
Pri uplatnení článku 30 nariadenia (ES) č. 800/1999, uznanie kontrolného tlačiva T5 a vývozného oznámenia orgánom členského štátu na uskladnenie podlieha potvrdeniu vývozcom, že sa vykonal príslušný záznam do databázy.
V týchto prípadoch colné orgány členského štátu, v ktorom sa schválilo oznámenie o platbe, sa v súlade s druhým odsekom článku 5 presvedčia, že v databáze sa vykonal príslušný záznam o operácii.
Článok 7
Pre každé vykosťovanie sa môžu uznať najviac dve oznámenia o platbe. Oznámenie o platbe, ako je uvedené v článku 4 nariadenia (EHS) č. 1964/82, sa môže vzťahovať na najviac dve osvedčenia o vykostenom mäse.
Článok 8
Nehľadiac na ustanovenia článku 29 ods. 5 nariadenia (ES) č. 800/1999, tovary môžu ostať v režime colného skladu alebo zóny voľného obchodu štyri mesiace od prijatia oznámenia o platbe.
Článok 9
1. Colné orgány vykonajú počas kalendárneho roku najmenej dve neohlásené kontroly týkajúce sa činnosti a obsahu databázy.
Kontroly sa budú týkať celkove najmenej 5 % z celkového množstva tovaru, ktorý je podľa databázy uskladnený v deň začiatku kontroly. Tieto kontroly zaručia, že mäso nachádzajúce sa v skladovacích priestoroch je zapísané v databáze a naopak, že mäso zapísané v databáze môže byť v skladovacích priestoroch identifikovateľné.
Z každej kontroly sa vyhotoví správa.
Ak sa v kontrolovanej vzorke tovaru nachádza mäso uskladnené v skladoch iných členských štátov, colné orgány použijú postupy o vzájomnej pomoci uvedené v článku 4 odsek 1 nariadenia Rady (ES) č. 515/97 [7].
2. Colné orgány informujú agentúru zodpovednú za vyplácanie vývozných náhrad o:
a) všetkých vydaných alebo zrušených oprávneniach;
b) všetkých vykonaných kontrolách.
V prípadoch, kde sa predpokladá riziko nezhody, platobné agentúry môžu požiadať colné orgány o vykonanie kontroly.
3. Článok 26 ods. 7 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa neuplatní na tovary podliehajúce kontrolám podľa tohto nariadenia.
Článok 10
Ak colné orgány zistia nezrovnalosť medzi fyzickým stavom zásob a zásobami zapísanými v databáze alebo porušenie článku 4 ods. 2, oprávnenie podľa článku 2 ods. 1 sa zruší na dobu určenú členskými štátmi, ktorá nesmie byť kratšia ako tri mesiace odo dňa, keď bol zistený problém.
Oprávnenie sa nezruší, ak bolo porušenie článku 4 ods. 2 alebo nezrovnalosť medzi fyzickým stavom zásob a zásobami zapísanými v databáze spôsobené vyššou mocou.
Oprávnenie sa takisto nezruší, ak chýbajúce objemy alebo objemy nezapísané do databázy sú menšie ako 1 % celkovej hmotnosti tovarov vybraných na kontroly a sú spôsobené opomenutím alebo obyčajnými administratívnymi chybami za predpokladu, že sa príjmu nápravné opatrenia, ktoré zabezpečia, aby sa podobné chyby neopakovali. Ak sa takéto chyby opakujú, colné orgány môžu zrušiť toto oprávnenie.
Článok 11
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bude sa uplatňovať na oznámenia o platbe prijaté od 1. októbra 2003.
Toto nariadenia je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. marca 2003

Labels: 12
3
17