Document ID: 32001R0408

32001R0408
L 060/24
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 408/2001 НА КОМИСИЯТА
oт 28 февруари 2001 година
за определяне на обменния курс, приложим за определени директни помощи и мерки от структурен и екологичен характер
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2799/98 на Съвета от 15 декември 1998 г. относно определяне на агромонетарния режим на еврото (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1410/1999 на Комисията от 29 юни 1999 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2808/98 относно определяне на подробни правила за прилагането на агромонетарния режим на еврото в селското стопанство (2), и по-специално член 2 от него,
като има предвид, че:
(1)
Съгласно член 42 от Регламент (ЕО) № 2342/1999 на Комисията от 28 октомври 1999 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕИО) № 1254/1999 на Съвета за общата организация на пазара на телешко и говеждо месо по отношение на схемите за премии (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 192/2004 (4), датата на подаване на заявлението представлява правопораждащият факт за определяне на годината, към която животните, обхванати от схемите за премии в сектора на говеждото и телешкото месо са разпределени. Съгласно член 43 от същия регламент конвертирането в националната валута на премиалните суми и допълнителни плащания се извършва в съответствие със средноаритметичното, изчислено pro rata temporis на обменните курсове, прилагани за месец декември, предхождащи годината за разпределянето.
(2)
Съгласно член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2808/98 на Комисията от 22 декември 1998 г. относно определяне на подробни правила за прилагането на агромонетарния режим на еврото в селското стопанство (5), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2452/2000 (6), правопораждащият факт за обменните курсове, в случай на суми от структурен или екологичен характер, е 1 януари от годината, през която решението за отпускане на помощ е било взето. Съгласно член 4, параграф 3 от посочения регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1410/1999, обменните курсове, които следва да се използват, са средноаритметично от обменните курсове, прилагани през месеца преди датата на правопораждащия факт, изчислено pro rata temporis.
(3)
Съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 293/98 на Комисията от 4 февруари 1998 г. относно определяне на правопораждащите факти, приложими за продукти от сектора на плодовете и зеленчуците, за преработени плодови и зеленчукови продукти и частично за живи растения и цветарски продукти, изброени в приложение I към Договора за ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1445/93 (7), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1410/1999, обменните курсове, които следва да се прилагат всяка година за конвертирането в национална валута за максималната помощ за хектар, за да се подобри качеството и продажбите на черупкови плодове и рожкови, определени в член 2 от Регламент (ЕИО) № 790/89 на Съвета (8), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1825/97 на Комисията (9), са средноаритметично от обменните курсове, прилагани през месеца преди 1 януари от годишния референтен период по смисъла на член 19 от Регламент (ЕИО) № 2159/89 на Комисията (10), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1363/95 (11), изчислено pro rata temporis.
(4)
Съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2700/93 на Комисията от 30 септември 1993 г. относно подробни правила за прилагане на премиите в полза на производителите на агнешко и козе месо (12), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1410/1999, обменният курс, който следва да се прилага за сумите от баланса на премиите за сектора на агнешкото месо, е средноаритметичен от обменните курсове, прилагани през месеца преди последния ден от пазарната година, за която е дадена премията, изчислено pro rata temporis.
(5)
Съгласно член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2700/93 обменният курс, който следва да се прилага за сумата на авансовото плащане за сектора на агнешкото месо, е средноаритметичен от обменните курсове, прилагани през месеца преди последния ден от пазарната година, за която се предоставя премията, изчислено pro rata temporis.
(6)
Съветът е установил необратимо фиксирания обменен курс на гръцката драхма и еврото в Регламент (ЕО) № 1478/2000 от 19 юни 2000 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 2866/98 за обменния курс за еврото и другите валути на държавите-членки, приели еврото (13). Този курс е валиден, считано от 1 януари 2001 г., и се прилага за мерките, имащи правопораждащ факт на или след тази дата. В резултат на това Регламент (ЕО) № 1410/1999 не се прилага повече за тези мерки,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Обменният курс, който следва да се прилага за:
-
сумите на премиите в сектора на говеждото и телешкото месо, посочени в Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета (14);
-
максималната помощ за хектар, за подобряване на продажбите за сектора на черупковите плодове и рожкови, определени в член 2 от Регламент (ЕИО) № 790/89;
-
сумата за авансово плащане, посочена във втора алинея на член 5, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2467/98 на Съвета (15), и приспаднатата сума, посочена в член 4 от Регламент (ЕИО) № 3493/90 на Съвета (16); и
-
сумите от структурен или екологичен характер, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 2799/98,
се съдържа в приложение I.
2. Обменният курс, който се прилага за сумите на баланса и премиите, посочени в четвърта алинея на член 5, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2467/98, и за приспаднатата сума, посочена в член 4 от Регламент (ЕИО) № 3493/90, се съдържа в приложение II.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 28 февруари 2001 година.

Labels: 2
5
6