Document ID: 31998R1097

31998R1097
L 157/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1097/98 НА СЪВЕТА
от 25 май 1998 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 3448/93 за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени чрез преработване на селскостопански продукти
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 43 и 113 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като има предвид, че Регламент (ЕО) № 3448/93 (3) определя търговския режим, приложим за някои стоки, произведени чрез преработване на селскостопански продукти;
като има предвид, че вследствие влизането в сила на споразуменията от многостранните преговори на Уругвайския кръг Общността сключи различни споразумения (наричани по-долу „споразумения ГАТТ“); като има предвид, че някои от тези споразумения се отнасят до земеделието, по-специално Споразумението за земеделието (наричано по-долу „Споразумението“); като има предвид, че с влизането в сила на Споразумението Общността вече не прилага променливи мита върху вноса на селскостопански продукти или променливи компоненти; като има предвид, че от това следва, че редица разпоредби на Регламент (ЕО) № 3448/93 трябва да се адаптират към това ново положение, за да се изясни значението им; като има предвид, че други разпоредби отсега нататък няма да се прилагат;
като има предвид, че в рамките на някои преференциални споразумения са разрешени намаления на селскостопанските компоненти в рамките на търговската политика на Общността; като има предвид, че тези намаления са установени за селскостопанските компоненти, които попадат в непреференциалния търговски обмен; като има предвид, че отсега нататък следва тези намалени суми да се обменят в национална парична единица по същия обменен курс като при обмяната на суми, които не са намалени;
като има предвид, че в рамките на някои преференциални споразумения са направени отстъпки в границите на квотите, отнасящи се едновременно до закрилата на селскостопански продукти и на друг вид продукти, и че закрилата на продукти, които не са селскостопански, е свързана с намаления по силата на тези споразумения; като има предвид, че е важно управлението на закрилата продукти, които не са селскостопански, да бъде предмет на същите правила на управление като тези за селскостопанския сектор;
като има предвид, че съгласно измененията на различните регламенти относно общата организация на пазара в областта на земеделието, направени по силата на Регламент (ЕО) № 3290/94 (4), предоставянето на възстановявания за някои селскостопански продукти, изнесени под формата на стоки, които не са обхванати в приложение II към Договора, зависи от условието такива възстановявания да бъдат в съответствие с поетите от Общността задължения по силата на член 228 от Договора; като има предвид, че необходимите разпоредби за спазване на тези задължения могат да бъдат приети според процедурата, предвидена в член 16 от Регламент (ЕО) № 3448/93;
като има предвид, че следователно е необходимо да се измени Регламент (ЕО) № 3448/93,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 3448/93 се изменя, както следва:
1.
в член 1:
а)
параграфи 1 и 2 се заменят със следния текст:
„1. Настоящият регламент определя търговския режим, приложим за някои стоки, определени в приложение Б.
2. За целите на настоящия регламент следните термини означават:
-
„селскостопански продукти“: продуктите, включени в приложение II към Договора,
-
„стоки“: продуктите, невключени в приложение II към Договора и изброени в приложение Б“;
б)
се вмъква следният параграф:
„2а. За целите на прилагането на някои преференциални споразумения, следните термини означават:
-
„селскостопански компонент“: частта от облагането, която съответства на митата от Митническата тарифа на Общността, които се прилагат към селскостопанските продукти, посочени в приложение А, или, когато е подходящо, на митата за селскостопанските продукти, произхождащи от съответните страни, при количества от тези селскостопански продукти, за които се смята, че са били използвани и посочени в член 13,
-
„компонент извън селскостопанския“: частта от облагането, съответстваща на митото от Общата митническа тарифа, намалено с определения в първо тире селскостопански компонент,
-
„основен продукт“: някои селскостопански продукти, обхванати в приложение А към настоящия регламент или приравнени към тях, или произведени чрез преработката им, митата за които, публикувани в Общата митническа тарифа, служат за определяне на селскостопанския компонент в облагането, приложимо за стоките.“;
2.
в дял I, глава I се заменя със следния текст:
„ГЛАВА I
Внос
Раздел I
Търговия с държави, които не са членки
Член 2
1. Освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго, ставките на митата от Общата митническа тарифа се прилагат към предвидените в приложение Б стоки.
Що се отнася до стоките в таблица 1 от приложение Б, облагането се състои от мито ad valorem, наричано „фиксиран компонент“, и от специфична сума в екю, наричана „селскостопански компонент“.
Що се отнася до стоките в таблица 2 от приложение Б, селскостопанският компонент на облагането е част от облагането, която се прилага за вноса на тези стоки.
2. Съгласно членове 10 и 10а се забранява събирането на всякакви мита или налози с еквивалентен ефект освен облагането, посочено в параграф 1.
3. Общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура и специалните правила за нейното прилагане се отнасят до класификацията на продуктите, обхванати от настоящия регламент; тарифната номенклатура, произтичаща от прилагането на настоящия регламент, е включена в Общата митническа тарифа.
4. Подробните правила за прилагане на настоящия член се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 16.
Член 3
(отменен)
Член 4
1. Когато Общата митническа тарифа предвижда максимален размер на облагане, предвиденото в член 2 облагане не може да надвиши този максимум.
Когато прилагането на предвидения в първа алинея максимален размер на облагането зависи от изпълнението на специални условия, последните се определят според процедурата, описана в член 11, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. за тарифната и статистическа номенклатура, както и за Общата митническа тарифа (5).
2. Когато максималният размер на облагането се образува от мито ad valorem плюс допълнително мито върху различните видове захар, изразени в захароза (AD S/Z), или върху брашното (AD F/M), това допълнително мито е митото от Общата митническа тарифа.
Член 5
(Отменен)
Раздел II
Преференциалнa търговия
Член 6
1. Селскостопанският компонент, приложим в рамките на преференциалната търговия, представлява специфичната сума, определена в Общата митническа тарифа.
Въпреки това, когато съответната страна или съответните страни спазват изискванията на законодателството на Общността за преработените продукти, приемат същите основни продукти като Общността, обхващат същите стоки и използват същите коефициенти като Общността:
а)
този селскостопански компонент може да се определи в зависимост от количествата установени реално използвани основни продукти, ако Общността е сключила споразумение за митническо сътрудничество за установяване на тези количества;
б)
митото за внос на основен продукт може да се замени със сума, определена в зависимост от разликата в равнището на цените на селскостопанските продукти, прилагани в Общността, и равнището на цените на селскостопанските продукти, прилагани в съответната страна или регион, или чрез компенсация по отношение на съвместно установена цена за съответния регион;
в)
в случай че прилагането на буква б) води до размер на суми, които слабо повлияват на стоките, обхванати от горната разпоредба, този режим също може да се замести с режим на фиксирани суми или ставки.
2. След извършени намаления селскостопанските компоненти, които се прилагат при внос в рамките на преференциално споразумение, се обменят в национална валута при същия валутен курс, използван за непрефенциален търговски обмен.
3. Митата ad valorem, съответстващи на селскостопанския компонент за облагане на стоките в таблица 2 от приложение Б, могат да се заменят с друг селскостопански компонент в рамките на преференциално споразумение.
4. Подробните правила за прилагане на настоящия член се определят според процедурата, посочена в член 16.
Ако е необходимо, тези подробни правила включват по-специално:
-
изготвянето и движението на документите, необходими за предоставянето на такива режими,
-
необходимите мерки за избягване на отклоненията на търговски потоци,
-
списъка на основните продукти.
5. В случай че методите за анализ на използваните селскостопански продукти са необходими, трябва да се използват методите, определени за възстановяване при износа към трети страни на същите селскостопански продукти.
6. Комисията публикува облагането, което произтича от прилагането на посочените в параграфи 2 и 3 преференциални споразумения.
Член 7
1. Когато дадено преференциално споразумение предвижда намаляване или постепенна отмяна на компонента от облагането извън селскостопанския, последният представлява фиксирания компонент по отношение на стоките, предвидени в таблица 1 от приложение Б.
2. Когато дадено преференциално споразумение предвижда намаляване на селскостопанския компонент, в границите или не на тарифната квота, начините за прилагане, предвид определянето и управлението на тези намалени селскостопански компоненти, се постановяват според процедурата, посочена в член 16, доколкото споразумението определя:
-
продуктите, за които се прилагат тези намаления,
-
количествата стоки или стойността на квотите, за които тези намаления се прилагат, или начина на изчисляване на тези количества или стойности,
-
компонентите, определящи намалението на селскостопанския компонент.
3. Необходимите подробни правила за прилагането и управлението на намаленията на компоненти в облагането извън селскостопанските се постановяват според процедурата, посочена в член 16.
4. Комисията публикува информация относно облагането в резултат на прилагането на преференциалните споразумения, посочени в параграфи 1 и 2.
;
3.
след член 10 се добавя следният член:
„Член 10а
1. За да се избегне или отстрани неблагоприятното влияние върху пазара на Общността, което може да се дължи на вноса на някои стоки, произведени чрез преработка на селскостопанските продукти, изброени в приложение В, вносът при митническа ставка, предвидена в Общата митническа тарифа за една или няколко от тези стоки, подлежи на допълнително вносно мито, ако условията, произтичащи съгласно член 5 от Споразумението са изпълнени, освен когато въздействието не е съизмеримо с преследваната цел.
2. Индикативните цени, под които може да се наложи допълнително вносно мито, се изпращат от Общността на Световната търговска организация.
Индикативните количества, които трябва да се надхвърлят, за да се обложи с допълнително вносно мито, се определят по-специално на базата на вноса в Общността в течение на трите години, предхождащи годината, през която неблагоприятното влияние, споменато в параграф 1, се прояви или има опасност да се прояви.
3. Вносните цени, които трябва да се вземат предвид при облагането с допълнително вносно мито, се определят на базата на цените CIF за съответната пратка.
4. Подробните правила за прилагане се приемат съгласно процедурата, предвидена в член 16.
Тези подробни правила се отнасят по-специално до:
а)
стоките, към които допълнителните вносни мита се прилагат по силата на член 5 от Споразумението;
б)
другите необходими критерии за прилагането на параграф 1 в съответствие с член 5 от Споразумението.“;
4.
в член 12 параграф 1 се отменя. Параграф 3 се заменя със следния текст:
„3. В настоящия регламент или в регламентите, изискващи прилагане на последния, Комисията внася изменения, резултат от промените, направени в Комбинираната номенклатура“;
5.
член 13 се заменя със следния текст:
„Член 13
1. Настоящият член се прилага за всеки преференциален търговски обмен, за който установяването на селскостопанския компонент на облагането, евентуално намален при условията на член 7, не се основава на реалното съдържание, посочено в член 6, параграф 1, буква а), и/или за който основните суми не се основават на разликите в цените, посочени в член 6, параграф 1, буква б).
2. Характеристиките на основните продукти и количествата основни продукти, които трябва да се вземат предвид, се определят в Регламент (ЕО) № 1460/96 на Комисията (6);
Измененията, които трябва да се внесат в настоящия регламент, се приемат съгласно процедурата, посочена в член 16.
;
6.
в член 14 параграф 1 се заменя със следния текст:
„1. Според процедурата, посочена в член 16, могат да бъдат установени прагът или праговете, под които селскостопанските компоненти, установени по силата на членове 6 или 7, се определят на нула. Според същата процедура неприлагането на тези селскостопански компоненти може да бъде поставено в зависимост от специални условия, за да се избегне създаването на изкуствени търговски потоци.“;
7.
член 18 се заменя със следния текст:
„Член 18
Необходимите мерки за адаптиране на настоящия регламент към измененията на регламентите относно общата организация на пазара в селскостопанския сектор с оглед запазването на настоящия режим, се определят според процедурата, посочена в член 16.“;
8.
в приложение Б, заглавията под „Таблица 1“ и „Таблица 2“ се заличават;
9.
приложението към настоящия регламент се добавя като приложение В към Регламент (ЕО) № 3448/93.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 25 май 1998 година.

Labels: 3
15
17
6