Document ID: 31997R0494

Uredba Komisije (ES) št. 494/97
z dne 18. marca 1997
o spremembi Uredbe Komisije (EGS) št. 2868/88 o podrobnih pravilih za izvajanje Programa mednarodne skupne inšpekcije, ki ga je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1956/88 z dne 9. junija 1988 [1] o podrobnih pravilih za izvajanje Programa mednarodne skupne inšpekcije, ki ga je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 3067/95 [2], in zlasti člena 4 Uredbe,
ker Uredba Komisije (EGS) št. 2868/88 [3] določa nekatera pravila za uresničevanje Programa mednarodne skupne inšpekcije in Uredbe Sveta (EGS) št. 1956/88;
ker je Svet zato, da bi se izboljšal nadzor nad ukrepi in njihovo izvajanje znotraj upravnega območja NAFO, sprejel Uredbo Sveta (ES) št. 3067/95 in spremenil Uredbo (EGS) št. 1956/88 v zvezi s Programom mednarodne skupne inšpekcije;
ker je treba določiti podrobna pravila za uporabo novih določb navedenega sistema, zlasti tista, ki se nanašajo na inšpekcijo ribiških plovil Skupnosti, ki ribarijo v območju NAFO in so domnevno zakrivila večjo kršitev;
ker je ustrezno, da se podrobnosti o pristojnih organih držav članic navedejo v Prilogi k tej uredbi;
ker je zaradi tega treba spremeniti Uredbo Komisije (EGS) št. 2868/88;
ker so ukrepi, sprejeti s to uredbo, v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribištvo in ribogojstvo,
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 2868/88 se spremeni:
1. Vstavita se naslednja člena 4(a) in 4(b):
"Člen 4(a)
1. Kadar inšpektor NAFO v skladu z odstavkom 10(iii) Priloge k Uredbi (EGS) št. 1956/88 ustrezne organe države članice zastave obvesti o domnevni resni kršitvi, kot je navedena v odstavku 9 Priloge k Uredbi (EGS) št. 1956/88, ki jo je zakrivilo ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo te države članice, ali kadar takšne informacije prejme Komisija, ti ustrezni organi in Komisija o tem nemudoma obvestijo drug drugega.
2. Ko Komisija prejme informacije v skladu z odstavkom 1 in ko jo druga pogodbena stranka ali inšpektorji Skupnosti, zadolženi za ta program, obvestijo o domnevni hudi kršitvi, kot je navedena v odstavku 9 Priloge k Uredbi (EGS) št. 1956/88, ki jo je zakrivilo plovilo Skupnosti, Komisija v sodelovanju z državo članico zastave zagotovi, da to plovilo v 72 urah pregleda ustrezno pooblaščen inšpektor.
3. Komisija in država članica zastave sodelujeta z namenom, da bi čimprej ugotovili, ali mora inšpekcijo iz odstavka 2 opraviti inšpektor Skupnosti, zadolžen za ta program, ali inšpektor, ki ga uradno imenujejo ustrezni organi države članice zastave.
4. Ustrezno pooblaščen inšpektor se vkrca na zadevno ribiško plovilo in preuči elemente te domnevno hude kršitve, ki jo je ugotovil inšpektor NAFO, ter ustreznim organom države članice zastave in Komisiji čimprej sporoči izsledke svojega pregleda.
5. Ko inšpektor sporoči svoje izsledke in v primeru hude domnevne kršitve v skladu z opredelitvijo kršitev v odstavku 9 Priloge k Uredbi (EGS) št. 1956/88, ustrezni organi države članice zastave v 24 urah, če je zaradi razmer to potrebno, zahtevajo od ustrezno pooblaščenega inšpektorja ali ga pooblastijo za to, da od plovila zahteva, da v skladu z odstavkom 10(ii) Priloge k Uredbi (EGS) št. 1956/88 odpluje do potrjenega pristanišča.
Rok iz prvega pododstavka lahko Komisija na zahtevo države članice, naslovljeno na Komisijo, podaljša na največ 72 ur.
V primeru spremembe smeri ustrezno pooblaščen inšpektor sprejme vse ukrepe, potrebne za zagotavljanje varnosti in ohranitve dokazov, vključno z zapečatenjem podpalubja plovila za morebitno inšpekcijo v doku, če je to primerno.
6. Ob prihodu v pristanišče, kamor je bilo plovilo preusmerjeno, je osumljeno plovilo predmet natančne inšpekcije, opravljene pod vodstvom države članice zastave, ki ji lahko prisostvuje inšpektor NAFO iz katere koli druge pogodbene stranke, ki želi sodelovati. Država članica zastave Komisijo takoj obvesti o rezultatih inšpekcije in o ukrepih, ki jih je sprejela zaradi kršitve, pri čemer uporabi obrazec iz Priloge I k tej uredbi.
7. Če ustrezni organi države zastave od plovila ne zahtevajo, da se preusmeri v pristanišče v skladu z odstavkom 10(ii) Priloge k Uredbi (EGS) št. 1956/88, takoj obvestijo Komisijo o razlogih, na podlagi katerih so sprejeli svojo odločitev. Komisija v primernem času obvesti Izvršilni sekretariat NAFO o tej odločitvi in o razlogih zanjo.
Člen 4(b)
1. Kadar inšpektorji Skupnosti sumijo, da je ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo pogodbene stranke, zakrivilo eno od hudih kršitev, naštetih v odstavku 9 Priloge k Uredbi Sveta (EGS) št. 1956/88, o tem v 24 urah obvestijo ustrezne organe zadevne države zastave in Izvršilni sekretariat NAFO, pri čemer jim sporočijo vse elemente, na podlagi katerih so to plovilo osumili resne kršitve. Komisija državam članicam pošlje kopijo obvestila, naslovljenega na Izvršilni sekretariat NAFO.
2. Komisija se v soglasju s pogodbeno stranko, ki je odgovorna za plovilo, odloči, ali inšpektor Skupnosti ostane na krovu, ko plovilo preusmerijo v pristanišče. Komisija se odloči tudi, ali je inšpektor Skupnosti prisoten pri natančni inšpekciji osumljenega plovila v pristanišču."
2. V členu 9 se uvodne besede nadomestijo z naslednjim:
"Vsaka država članica do 25. januarja vsako leto za obdobje od 1. julija do 31. decembra in do 25. avgusta vsako leto za obdobje od 1. januarja do 30. junija Komisiji v skladu z vzorcem iz Priloge II pošlje podatke, zahtevane v točkah 1 in 2 tega člena, in v skladu z vzorcem iz Priloge III podatke, zahtevane v točki 3 tega člena:"
3. Naslednja točka 3 se doda k členu 9:
"3. kakršna koli pomembna razlika med položajem ribiškega plovila, zabeleženim v, poročilu "NAFO", in dejanskim položajem, ugotovljenim v času inšpekcije plovila."
4. Doda se naslednji člen 9(a):
"Člen 9(a)
Posredovanje podatkov med pristojnimi organi držav članic in Komisijo se izvaja prek ustreznih organov, o katerih so podrobnosti navedene v Prilogi IV."
5. Dodajo se priloge od I do IV k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. marca 1997

Labels: 12
8
13
6