Document ID: 32004R1853

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1853/2004
(2004. gada 25. oktobris)
par papildu ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Birmu/Mjanmu un par Regulas (EK) Nr. 798/2004 grozījumiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 60. un 301. pantu,
ņemot vērā Padomes Kopējo nostāju 2004/730/KĀDP (2004. gada 25. oktobris) par papildu ierobežojošiem pasākumiem pret Birmu/Mjanmu un par grozījumiem Kopējā nostājā 2004/423/KĀDP (1),
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Padome, nobažījusies par to, ka Birmā/Mjanmā nav virzības uz demokratizāciju un turpinās cilvēktiesību pārkāpšana, 1996. gada 28. oktobrī ar Kopējo nostāju 1996/635/KĀDP (2) ieviesa dažus ierobežojošus pasākumus pret Birmu/Mjanmu. Ņemot vērā to, ka Birmas valsts iestādes turpināja nopietni un sistemātiski pārkāpt cilvēktiesības un jo īpaši turpināja pastiprināti ierobežot civilās un politiskās tiesības, un minētās iestādes neveica pasākumus, kas veicinātu demokrātiju un izlīgšanu, pret Birmu/Mjanmu vērstie ierobežojošie pasākumi vēlāk bijuši vairākkārt pagarināti, pēdējo reizi ar Kopējo nostāju 2004/423/KĀDP (3). Daži pret Birmu/Mjanmu vērstie ierobežojošie pasākumi Kopienā ir īstenoti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 798/2004 (2004. gada 26. aprīlis), ar ko atjauno ierobežojošos pasākumus attiecībā uz Birmu/Mjanmu un atceļ Regulu (EK) Nr. 1081/2000 (4).
(2)
Ņemot vērā pašreizējo politisko situāciju Birmā/Mjanmā, ko raksturo tas, ka militārās iestādes nav atbrīvojušas Daw Aung San Suu Kyi un citus Nacionālās līgas par demokrātiju (NLD) locekļus, kā arī citus politiskos ieslodzītos, un tas, ka nav atļauts darboties patiesai un atklātai Nacionālai Konvencijai, un tā kā joprojām ir traucēta NLD un citu organizētu politisko kustību darbība, Kopējā nostāja 2004/730/KĀDP uztur spēkā un pastiprina ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret Birmu/Mjanmu saskaņā ar Kopējo nostāju 2004/423/KĀDP, tajos, inter alia, ietverot aizliegumu piešķirt finanšu aizdevumus vai kredītus un iegūt vai palielināt līdzdalību Birmas valsts uzņēmumos; kaut arī šis aizliegums neietekmē jau noslēgtu līgumu vai vienošanos uzliktu saistību izpildi, būtu jāaizliedz slēgt jaunus līgumus vai vienošanās jomā, uz ko attiecas šī regula, vai atjaunot esošos līgumus vai vienošanās pēc to termiņu beigām, pēc tam, kad šī regula ir stājusies spēkā.
(3)
Uz šādiem pasākumiem attiecas Līgums, un tādēļ, lai izvairītos no konkurences traucējumiem, to īstenošanai ir vajadzīgi Kopienas tiesību akti, ciktāl šie pasākumi attiecas uz Kopienu.
(4)
Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai būtu jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā.
(5)
Būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 798/2004.
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 798/2004 ar šo groza šādi:
1)
Iekļauj šādu pantu:
“8.a pants
1. Ir aizliegts:
a)
piešķirt jebkādu finanšu aizdevumu vai kredītu Birmas valsts uzņēmumiem, kas uzskaitīti IV pielikumā, vai iegūt parādzīmes, noguldījuma sertifikātus, garantijas vērtspapīrus un obligācijas, kuras izsniedz šie uzņēmumi,
b)
iegūt un palielināt līdzdalību Birmas valsts uzņēmumos, kas uzskaitīti IV pielikumā, tostarp iegūt šādus uzņēmumus pilnībā un iegūt akcijas, daļas un vērtspapīrus, kas saistīti ar līdzdalību.
2. Aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai rezultāts ir tieši vai netieši apiet 1. punkta noteikumus.
3. Šā panta 1. punkts neskar to tirdzniecības līgumu izpildi, kas attiecas uz preču piegādi vai pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar parastiem komerciāliem maksājumu nosacījumiem, un parastas papildu vienošanās saistībā ar šādu līgumu izpildi, piemēram eksporta kredīta apdrošināšanu.
4. Šā panta 1. punkta a) apakšpunkts neskar to saistību izpildi, ko nosaka līgumi vai vienošanās, kuras noslēgtas pirms šīs regulas spēkā stāšanās.
5. Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētais aizliegums neliedz palielināt līdzdalību Birmas valsts uzņēmumos, kas uzskaitīti IV pielikumā, ja šāds palielinājums ir obligāts saskaņā ar tādu vienošanos ar attiecīgo Birmas valsts uzņēmumu, kas noslēgta pirms šīs regulas spēkā stāšanās. Attiecīgo II pielikumā minēto kompetento iestādi un Komisiju informē pirms katra tāda darījuma. Komisija informē pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes.”;
2)
Regulas 12. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“12. pants
Komisija ir pilnvarota:
a)
grozīt II pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju,
b)
grozīt III un IV pielikumu, pamatojoties uz lēmumiem, kas pieņemti attiecībā uz I un II pielikumu Kopējā nostājā 2004/423/KĀDP, kas grozīta ar Kopējo nostāju 2004/730/KĀDP (5).
3)
pievieno pielikumu, kas dots šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2004. gada 25. oktobrī

Labels: 2
4
5
18
15