Document ID: 32006R1412

32006R1412
L 267/2
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1412/2006
od 25. rujna 2006.
o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Libanon
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 60. i 301.,
uzimajući u obzir Zajedničko stajalište Vijeća 2006/625/ZVSP o zabrani prodaje ili isporuke oružja i s njime povezanih materijala i o pružanju povezanih usluga subjektima ili pojedincima u Libanonu u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1701 (2006.) (1),
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1)
Zajedničkim stajalištem 2006/625/ZVSP provode se mjere ograničavanja uvedene Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (UN) 1701 (2006) i predviđa, inter alia, zabrana pružanja tehničke pomoći te financiranja i pružanja financijske pomoći u vezi s vojnim aktivnostima i nabavom, proizvodnjom, održavanjem i uporabom oružja i povezanih materijala svih vrsta subjektima ili pojedincima u Libanonu.
(2)
Te mjere pripadaju u područje primjene Ugovora i stoga, posebno kako bi ih gospodarski subjekti u svim državama članicama jedinstveno primjenjivali, zakonodavstvo Zajednice potrebno je za njihovu provedbu u mjeri u kojoj se odnose na Zajednicu.
(3)
Nadležnim tijelima trebalo bi biti dopušteno da izdaju odobrenja za pružanje pomoći ako je takvo pružanje odobrila libanonska vlada ili Privremene snage UN-a u Libanonu (Unifil) za svaki slučaj pojedinačno, uzimajući u obzir rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1559 (2004.) i 1680 (2006.), kao i sve ostale odgovarajuće činjenice i okolnosti.
(4)
Prikladno je nadležnim tijelima dopustiti da izdaju odobrenje za pružanje pomoći vojnim snagama koje su dio Unifila, kao i oružanim snagama Libanonske Republike.
(5)
Zbog svrhovitosti, Komisiju treba ovlastiti za izmjenu Priloga ovoj Uredbi.
(6)
Države članice trebaju odrediti sankcije koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe. Predviđene sankcije trebale bi biti razmjerne, učinkovite i odvraćajuće.
(7)
Kako bi se zajamčila učinkovitost mjera predviđenih ovom Uredbom, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu na dan objave,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
1.
„tehnička pomoć” znači bilo kakva tehnička potpora u vezi s popravkom, razvojem, izradom, sastavljanjem, ispitivanjem, održavanjem ili bilo kakva druga tehnička usluga, te može biti i u obliku kao što je davanje uputa, savjeta, obuke, prijenos praktičnog znanja ili vještina ili usluga savjetovanja; tehnička pomoć uključuje i pomoć u usmenom obliku;
2.
„područje Zajednice” znači državna područja država članica na koja se primjenjuje Ugovor, prema uvjetima utvrđenima u tom Ugovoru.
Članak 2.
Zabranjeno je:
(a)
pružanje tehničke pomoći u vezi s vojnim aktivnostima i nabavom, izradom, održavanjem i uporabom oružja i povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, opremu za paravojna djelovanja, kao i rezervne dijelove za gore spomenuto, izravno ili neizravno bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Libanonu ili za korištenje u Libanonu;
(b)
osiguravanje financiranja ili pružanje financijske pomoći u vezi s vojnim aktivnostima, uključujući posebno bespovratna sredstva, zajmove i osiguranje izvoznog kredita za bilo kakvu prodaju, dostavu, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala, izravno ili neizravno bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Libanonu ili za korištenje u Libanonu;
(c)
svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izravno ili neizravno izbjegavanje zabrana iz točki (a) i (b).
Članak 3.
1. Odstupajući od članka 2., nadležna tijela država članica navedena u Prilogu mogu, nakon pisane obavijesti libanonskoj vladi i Unifilu i pod uvjetima koje smatraju prikladnima, odobriti:
(a)
pružanje tehničke pomoći, osiguravanje financiranja ili pružanje financijske pomoći u vezi s oružjem i povezanim materijalom u Libanonu ili za korištenje u Libanonu bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Libanonu, osim oružanim snagama Libanonske Republike ili Unifilu, pod uvjetom da:
i.
se te usluge ne pružaju, izravno ili neizravno, bilo kojim paravojnim skupinama na čije je razoružanje Vijeće sigurnosti UN-a pozvalo u svojim rezolucijama 1559 (2004.) i 1680 (2006.);
ii.
se odobrenja dodjeljuju za svaki pojedinačni slučaj; i
iii.
su libanonska vlada ili Unifil odobrili u svakom tom slučaju pružanje tih usluga dotičnoj osobi, subjektu ili tijelu. Ako libanonska vlada ili Unifil odobre posebnu opskrbu ili prijenos određenog oružja ili povezanog materijala pojedinoj osobi, subjektu ili tijelu, to se odobrenje može tumačiti kao odobrenje za pružanje tehničke pomoći toj osobi, subjektu ili tijelu u vezi s nabavom, proizvodnjom, održavanjem i uporabom dotične robe;
(b)
pružanje tehničke pomoći u vezi s vojnim aktivnostima i oružjem ili povezanim materijalom oružanim snagama Libanonske Republike, kao i financiranje i financijska pomoć u vezi s vojnim aktivnostima, osim ako libanonska vlada ne podnese bilo kakav prigovor u roku od 14 dana nakon primitka obavijesti.
2. Odstupajući od članka 2., nadležna tijela država članica navedena u Prilogu mogu, pod uvjetima koje smatraju prikladnima, odobriti:
(a)
pružanje tehničke pomoći u vezi s vojnim aktivnostima, oružjem ili povezanim materijalom pod uvjetom da:
i.
robu na koju se pomoć odnosi upotrebljava ili će upotrebljavati Unifil u izvršavanju svoje misije; i
ii.
se usluge pružaju oružanim snagama koje jesu ili će biti dio Unifila;
(b)
osiguravanje financiranja ili pružanje financijske pomoći u vezi s vojnim aktivnostima te oružjem ili povezanim materijalom pod uvjetom da:
i.
je osiguravanje financiranja ili pružanje financijske pomoći za Unifil, oružane snage države koja daje trupe za Unifil ili za javno tijelo zaduženo za javnu nabavu za oružane snage takve države; i
ii.
se oružje i povezani materijal nabavljaju za potrebe Unifila ili oružanih snaga dotične države pridruženih Unifilu.
3. Nadležna tijela država članica mogu izdati odobrenja iz stavaka 1. i 2. isključivo prije radnje za koju se zahtijevaju.
Članak 4.
Komisija i države članice odmah obavješćuju jedni druge o poduzetim mjerama na temelju ove Uredbe te međusobno dostavljaju bilo kakve druge odgovarajuće informacije kojima raspolažu u vezi s ovom Uredbom, a posebno informacije koje prime o poteškoćama oko kršenja ili provedbe odredaba te sudskim odlukama nacionalnih sudova.
Članak 5.
Komisija je ovlaštena izmijeniti Prilog na temelju informacija koje joj dostave države članice.
Članak 6.
1. Države članice utvrđuju pravila o sankcijama koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe te poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće.
2. Države članice bez odgode obavješćuju Komisiju o tim pravilima nakon stupanja na snagu ove Uredbe te ju obavješćuju o bilo kakvoj naknadnoj izmjeni.
Članak 7.
Ova se Uredba primjenjuje:
(a)
unutar područja Zajednice, uključujući njezin zračni prostor;
(b)
u zrakoplovu ili plovilu u nadležnosti države članice;
(c)
na osobu u ili izvan područja Zajednice koja je državljanin države članice;
(d)
na pravnu osobu, subjekt ili tijelo koje je u skladu sa zakonom države članice registrirano ili osnovano;
(e)
na pravnu osobu, subjekt ili tijelo u vezi sa svakim poslom u cijelosti ili dijelom obavljenim unutar Zajednice.
Članak 8.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. rujna 2006.

Labels: 2
15
18
5