Document ID: 31998R2843

Nariadenie Komisie (ES) č. 2843/98
z 22. decembra 1998
o forme, obsahu a iných podrobnostiach žiadostí a oznámení podľa nariadení Rady (EHS) č. 1017/68, (EHS) č. 4056/86 a (EHS) č. 3975/87, ktorými sa zavádzajú pravidlá hospodárskej súťaže v dopravnom sektore
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1017/68 z 19. júla 1968, o uplatňovaní pravidiel súťaže na železničnú, cestnú a vnútrozemskú vodnú dopravu [1], naposledy zmenené aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, najmä na jeho článok 29,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 4056/86 z 22. decembra 1986 ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania článkov 85 a 86 zmluvy na námornú dopravu [2], naposledy zmenené aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, najmä na jeho článok 26,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3975/87 zo 14. decembra 1987 stanovujúce postup pri uplatňovaní pravidiel hospodárskej súťaže pre podniky leteckej dopravy [3], naposledy zmenené nariadením (EHS) č. 2410/92 [4], najmä na jeho článok 19,
po porade s Poradným výborom pre obmedzujúce konania a monopoly v odvetví dopravy, Poradným výborom pre dohody a dominantné postavenie v námornej doprave a Poradným výborom pre dohody a dominantné postavenie v leteckej doprave,
(1) keďže skúsenosti s uplatňovaním nariadenia Komisie (EHS) č. 1629/69 z 8. augusta 1969 forme, obsahu a ostatných podrobnostiach sťažností podľa článku 10, žiadostí podľa článku 12 a oznámení podľa článku 14 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 1017/68 [5], naposledy zmeneného aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, a s uplatňovaním časti I nariadenia Komisie (EHS) č. 4260/88 zo 16. decembra 1988 o oznámeniach, sťažnostiach, žiadostiach a pojednávaniach podľa nariadenia Rady (EHS) č. 4056/86, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania článkov 85 a 86 zmluvy na námornú dopravu [6], naposledy zmeneného aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, a tiež časti I nariadenia Komisie (EHS) č. 4261/88 zo 16. decembra 1988 o sťažnostiach, žiadostiach a pojednávaniach podľa nariadenia Rady (EHS) č. 3975/87, ktorým sa ustanovuje postup uplatňovania pravidiel súťaže na podniky v odvetví leteckej dopravy [7], naposledy zmeneného aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska ukázali, že je potrebné zdokonaliť niektoré procesné aspekty týchto nariadení;
(2) keďže je kvôli jednoznačnosti potrebné prijať jedno nariadenie o postupoch podávania žiadostí a oznámení v dopravnom sektore; keďže z toho dôvodu by mali byť nahradené nariadenie (EHS) č. 1629/69 a nariadenia (EHS) č. 4260/88 a (EHS) č. 4261/88;
(3) keďže predloženie žiadosti podľa článku 12 nariadenia (EHS) č. 1017/68 a oznámenia podľa článku 14 ods. 1 uvedeného nariadenia, a žiadosti podľa článku 12 nariadenia (EHS) č. 4056/86 a článkov 3 ods. 2 a 5 nariadenia (EHS) č. 3975/87, môže mať významné právne dôsledky pre každý podnik, ktoré je zmluvnou stranou dohody, rozhodnutia alebo postupu; keďže každá strana by mala mať preto právo predložiť takú žiadosť alebo oznámenie Komisii; keďže okrem toho, strana uplatňujúca právo by mala informovať ostatné strany, aby mali možnosť chrániť svoje záujmy;
(4) keďže žiadatelia a oznamovatelia sú povinní úplne a pravdivo informovať Komisiu o skutočnostiach a okolnostiach, ktoré sú relevantné na dosiahnutie rozhodnutia o príslušných dohodách, rozhodnutiach a postupoch;
(5) keďže v záujme zjednodušenia a urýchlenia skúmania je žiaduce predpísať formulár žiadosti o negatívny atest podľa článku 85 ods. 1 a žiadosti týkajúcej sa článku 5 nariadenia (EHS) č. 1017/68 a článku 85 ods. 3; keďže používanie tohto formulára by malo byť možné v prípade žiadostí o negatívny atest vzťahujúce sa k článku 86;
(6) keďže v záujme zjednodušenia ich spracovania je vhodné zaviesť jediný formulár na žiadosti podľa článku 12 nariadenia (EHS) č. 1017/68, podľa článku 12 nariadenia (EHS) č. 4056/86 a článkov 3 ods. 2 a 5 nariadenia (EHS) č. 3975/87; keďže v prípade oznámení podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1017/68 by sa mal použiť osobitný formulár;
(7) keďže Komisia by mala vo vhodných prípadoch na požiadanie strán umožniť im pred podaním žiadosti alebo oznámenia, aby neformálne a diskrétne prerokovali uvažovanú dohodu, rozhodnutie alebo postup; keďže okrem toho po podaní žiadosti alebo oznámenia by mala udržiavať úzky kontakt so stranami v nevyhnutnom rozsahu, aby s nimi prerokovala každý praktický alebo právny problém, ktorý zistí pri prvom preskúmavaní prípadu a aby takéto problémy boli podľa možnosti po vzájomnej dohode odstránené;
(8) keďže Komisii sa podľa bodu 5 článku 15 nariadenia (EHS) č. 4056/86, musia oznamovať rozhodcovské nálezy rozhodcovských orgánov a odporúčania zmierovacích orgánov vzťahujúcich sa k urovnaniu sporov týkajúcich sa postupov konferencií uvedených v článku 4 a v bodoch 2 a 3 článku 5 tohto nariadenia; keďže sa zdá vhodné vypracovať čo možno najjednoduchší postup takéhoto oznamovania; keďže je vhodné z toho dôvodu umožniť podať písomné oznámenie priložené k dokumentom obsahujúcim text príslušných rozhodcovských nálezov a odporúčaní;
(9) keďže ustanovenia tohto nariadenia by mali platiť aj na prípady sťažností, žiadostí a oznámení podaných podľa článkov 53 a 54 Dohody o Európskom hospodárskom priestore,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Oprávnené osoby
1. Každý podnik a každé združenie podnikov, ktoré sú zmluvnými stranami dohody alebo zosúladeného postupu alebo každý podnik a každé združenie podnikov prijímajúce rozhodnutia, môžu predložiť Komisii žiadosť alebo oznámenie podľa nasledovných ustanovení:
a) článku 2 alebo článku 14 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1017/68;
b) článku 12 nariadenia (EHS) č. 4056/86;
c) článkov 3 ods. 2 a 5 nariadenia (EHS) č. 3975/87.
2. Ak sú žiadosť alebo oznámenie predložené niektorou, ale nie všetkými stranami uvedenými v odseku 1, musí to oznámiť ostatným stranám.
3. Ak sú žiadosť alebo oznámenie podpísané zástupcami osôb, podnikov alebo združení podnikov, takíto zástupcovia musia predložiť písomný dôkaz, že sú oprávnení konať.
4. Ak sú podané spoločné žiadosti alebo oznámenia, je menovaný spoločný zástupca, ktorý je oprávnený podávať a prijímať dokumenty v mene všetkých žiadateľov alebo oznamovateľov.
Článok 2
Predkladanie žiadostí a oznámení
1. Žiadosti podľa článku 3 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 3975/87 týkajúce sa článku 85 ods. 1 zmluvy a žiadosti podľa článku 12 nariadenia (EHS) č. 1017/68, podľa článku 12 nariadenia (EHS) č. 4056/86 a článku 5 nariadenia (EHS) č. 3975/87, sa predložia spôsobom predpísaným na formulári TR, ktorý je uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Formulár TR sa môže použiť aj na žiadosti podľa článku 3 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 3975/87 týkajúce sa článku 86 zmluvy.
Oznámenia podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1017/68 sa predložia na Formulári TR(B), uvedenom v prílohe II k tomuto nariadeniu.
2. Spoločné žiadosti a spoločné oznámenia sa predložia na jednom formulári.
3. Komisii sa musí na adresu uvedenú na formulároch predložiť originál a 17 kópií každej žiadosti a každého oznámenia a tri kópie podkladov.
4. Podklady môžu byť buď vo forme originálu alebo kópií originálu; v poslednom prípade žiadateľ alebo oznamovateľ potvrdí, že ide verné a úplné kópie originálov.
5. Žiadosti a oznámenia musia byť predložené v jednom z úradných jazykov únie. Tento jazyk je tiež rokovacím jazykom pre žiadateľa alebo oznamovateľa. Dokumenty sa predkladajú v ich pôvodnom jazyku. Ak pôvodný jazyk nie je jedným z úradných jazykov únie, priloží sa preklad do rokovacieho jazyka.
6. Ak sa zistí, že žiadosť predložená podľa článku 12 nariadenia (EHS) č. 1017/68, článku 12 nariadenia (EHS) č. 4056/8 alebo podľa článkov 3 ods. 2 a 5 nariadenia (EHS) č. 3975/87, nespadá do rozsahu pôsobnosti nariadenia alebo nariadení, na základe ktorých bola predložená, Komisia bez zbytočného odkladu informuje žiadateľa, že zamýšľa preskúmať žiadosť podľa ustanovení jednoho alebo viacerých iných nariadení, či sú uvedené nariadenie alebo nariadenia použiteľné na prípad; za dátum predloženia žiadosti sa však považuje dátum uvedený v článku 4. Komisia informuje žiadateľa o svojich dôvodoch a pred preskúmaním v rámci príslušného nariadenia alebo nariadení stanoví lehotu, počas ktorej môže žiadateľ písomne predložiť svoje stanovisko. Lehota stanovená Komisiou nesmie byť kratšia než dva týždne a môže byť predĺžená.
Článok 3
Obsah žiadostí a oznámení
1. Žiadosti a oznámenia musia obsahovať informácie vrátane dokumentov, ktoré sú uvedené vo formulároch. Informácie musia byť správne a úplné.
2. Komisia nemusí trvať na povinnosti poskytnúť určitú informáciu alebo príslušného dokumentu požadovaných formulárom ak usúdi, že taká informácia nie je potrebná na preskúmanie prípadu.
3. Komisia bez zbytočného odkladu písomne potvrdí žiadateľovi alebo oznamovateľovi obdržanie žiadosti alebo oznámenia a každej odpovede na list poslaný Komisiou podľa článku 4 ods. 2
Článok 4
Nadobudnutie účinkov predloženia žiadostí alebo oznámení
1. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 2 až 5, žiadosti a oznámenia nadobúdajú účinky dátumom, kedy ich obdržala Komisia. Ak však sú žiadosť alebo oznámenie poslané doporučene poštou, platí dátum na poštovej pečiatke.
2. Ak Komisia zistí, že informácie alebo dokumenty obsiahnuté v žiadosti alebo v oznámení sú neúplné z vecného hľadiska, bez zbytočného odkladu písomne informuje žiadateľa alebo oznamovateľa o tejto skutočnosti a stanoví primeranú lehotu na poskytnutie úplných informácií. V takýchto prípadoch žiadosť a oznámenie sa nadobúdajú účinky dňom, kedy Komisia obdržala úplnú informáciu.
3. Podstatné zmeny skutočností obsiahnutých v žiadosti alebo oznámení, ktoré žiadateľ alebo oznamovateľ pozná alebo mal by poznať, musí oznámiť Komisii dobrovoľne a bez zbytočného odkladu.
4. Nesprávne alebo zavádzajúce informácie sa považujú za neúplné informácie.
5. Ak po uplynutí jedného mesiaca od dátumu obdržania žiadosti alebo oznámenia Komisia neposkytla žiadateľovi alebo oznamovateľovi informácie uvedené v odseku 2, žiadosť alebo oznámenie sa považujú za účinné dňom, kedy ich Komisia obdržala.
Článok 5
Oznámenia rozhodcovských nálezov a odporúčaní
1. Rozhodcovské nálezy a zmierovacie odporúčania, ktoré strany prijali a ktoré sa vzťahujú k urovnaniu sporov týkajúcich sa postupov konferencií uvedených v článku 4 a v bodoch 2 a 3 článku 5 uvedeného nariadenia (EHS) č. 4056/86 sa oznámia Komisii.
2. Oznamovacia povinnosť platí pre každú stranu sporu riešeného rozhodcovským nálezom a zmierovacím odporúčaním.
3. Oznámenia sa bezodkladne predložia doporučeným listom s potvrdením prijatia alebo sa priamo doručia proti podpisu. Musia byť napísané v jednom z úradných jazykov únie.
4. Podklady môžu byť buď vo forme originálu alebo kópií originálu. Kópie musia byť potvrdené ako verné kópie originálu. Podklady sa predkladajú v ich pôvodnom jazyku. Ak pôvodný jazyk nie je jedným z úradných jazykov únie, priloží sa preklad do jedného z úradných jazykov únie.
5. Ak zástupcovia podnikov, združení podnikov alebo fyzických alebo právnických osôb podpíšu takéto oznámenie, musia predložiť písomný dôkaz o tom, že sú oprávnení konať.
Článok 6
Žiadosti a oznámenia podľa článkov 53 a 54 dohody o EHP
Ak sú žiadosti a oznámenia uvedené v článkoch 2 ods. 1 a 5 ods. 1 predložené podľa článkov 53 a 54 Dohody o Európskom hospodárskom priestore, môžu byť podané v jednom z úradných jazykov únie alebo v jenom z úradných jazykov štátov EZVO.
Článok 7
Zrušenie
Zrušujú sa nariadenia (EHS) č. 1629/69, (EHS) č. 4260/88 a (EHS) č. 4261/88.
Článok 8
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. februára 1999.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. decembra 1998

Labels: 12
8
4
5