Document ID: 32006R1482

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1482/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 6ης Οκτωβρίου 2006
σχετικά με την προκήρυξη διαρκών δημοπρασιών για την επαναπώληση, στην κοινοτική αγορά, μαλακού σίτου και σίκαλης που έχουν στην κατοχή τους οι οργανισμοί παρέμβασης των κρατών μελών, με σκοπό τη μεταποίησή τους σε αλεύρι στην Κοινότητα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6 και το άρθρο 24 δεύτερο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό των διαδικασιών και των όρων διάθεσης των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης (2), προβλέπει μεταξύ άλλων ότι η πώληση σιτηρών που διαθέτει κάποιος οργανισμός παρέμβασης πραγματοποιείται με δημοπρασία και σε τιμή πώλησης η οποία δεν είναι κατώτερη της τιμής που διαπιστώνεται στην αγορά αποθεματοποίησης ή, ειδάλλως, στην πλησιέστερη αγορά, λαμβάνοντας υπόψη τα έξοδα μεταφοράς, για ισοδύναμη ποιότητα και για αντιπροσωπευτική ποσότητα, η οποία επιτρέπει να αποφευχθούν οι διαταράξεις της αγοράς.
(2)
Τα κράτη μέλη διαθέτουν αποθέματα παρέμβασης για τον μαλακό σίτο και τη σίκαλη.
(3)
Λόγω των δυσμενών καιρικών συνθηκών κατά τη συγκομιδή του 2006, προκύπτει ότι η ποσότητα αρτοποιήσιμων σιτηρών δεν επαρκεί για την ικανοποίηση της εσωτερικής ζήτησης σε ορισμένα κράτη μέλη. Συνεπώς, μπορούν να διοργανωθούν πωλήσεις στην κοινοτική αγορά μέσω δημοπρασιών για τη μεταποίηση του μαλακού σίτου και της σίκαλης σε αλεύρι. Καθεμία από τις εν λόγω δημοπρασίες είναι σκόπιμο να θεωρείται ως χωριστή δημοπρασία.
(4)
Για να ληφθεί υπόψη η κατάσταση της κοινοτικής αγοράς, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η διαχείριση της δημοπρασίας θα αναληφθεί από την Επιτροπή. Επιπλέον, πρέπει να προβλεφθεί ένας συντελεστής χορήγησης για τις προσφορές που βρίσκονται στο επίπεδο της ελάχιστης τιμής πώλησης.
(5)
Για να εξασφαλισθεί ο έλεγχος του εκάστοτε προορισμού των αποθεμάτων που αποτελούν αντικείμενο δημοπρασίας, κρίνεται σκόπιμο να παρακολουθούνται συγκεκριμένα οι παραδόσεις μαλακού σίτου και σίκαλης και η μεταποίησή τους σε αλεύρι. Για να εξασφαλισθεί η εν λόγω παρακολούθηση, θα πρέπει να καταστεί υποχρεωτική η εφαρμογή των διαδικασιών που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινών λεπτομερών κανόνων για τον έλεγχο της χρησιμοποίησης ή/και του προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την παρέμβαση (3).
(6)
Για να εξασφαλιστεί η αίσια περάτωση της εκτέλεσης, κρίνεται σκόπιμο να απαιτηθεί από τον υπερθεματιστή να συστήσει εγγύηση η οποία, λαμβάνοντας υπόψη το χαρακτήρα των αντίστοιχων διαδικασιών, θα πρέπει να ορίζεται κατά παρέκκλιση των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93, ιδίως όσον αφορά το επίπεδό της που πρέπει να επαρκεί για να εξασφαλίζεται η ορθή χρησιμοποίηση των προϊόντων, και τους όρους αποδέσμευσής της, οι οποίοι πρέπει να περιλαμβάνουν την απόδειξη της μεταποίησης των προϊόντων σε αλεύρι.
(7)
Για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική διαχείριση του συστήματος, θα πρέπει να προβλεφθεί η ηλεκτρονική διαβίβαση των πληροφοριών που απαιτεί η Επιτροπή. Είναι επίσης σημαντικό να διαφυλαχθεί, στις ανακοινώσεις των οργανισμών παρέμβασης προς την Επιτροπή, η ανωνυμία των προσφερόντων.
(8)
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι οργανισμοί παρέμβασης των κρατών μελών που εμφαίνονται στο παράρτημα Ι προβαίνουν, μέσω διαρκών δημοπρασιών στην εσωτερική αγορά της Κοινότητας, στην πώληση μαλακού σίτου και σίκαλης που έχουν στην κατοχή τους, με σκοπό τη μεταποίησή τους σε αλεύρι. Οι μέγιστες ποσότητες των δύο διαφορετικών σιτηρών που καλύπτουν οι δημοπρασίες εμφαίνονται στο παράρτημα Ι.
Άρθρο 2
Οι πωλήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 1 πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93.
Άρθρο 3
Οι προσφορές είναι έγκυρες μόνον εάν συνοδεύονται από:
α)
την απόδειξη ότι ο υποβάλλων προσφορά έχει προβεί σε σύσταση εγγύησης της προσφοράς η οποία, κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93, ορίζεται σε 10 ευρώ ανά τόνο·
β)
τη γραπτή δέσμευση του υποβάλλοντος προσφορά ότι θα χρησιμοποιήσει το μαλακό σίτο και τη σίκαλη για μεταποίησή τους στο κοινοτικό έδαφος σε αλεύρι, εντός προθεσμίας 60 ημερών μετά την έξοδό τους από τα αποθέματα παρέμβασης και σε κάθε περίπτωση πριν από τις 31 Ιουλίου 2007, και ότι θα συστήσει εγγύηση καλής εκτέλεσης ύψους 40 ευρώ ανά τόνο, το αργότερο δύο εργάσιμες ημέρες από την ημέρα παραλαβής της δήλωσης κατακύρωσης της δημοπρασίας·
γ)
τη δέσμευση ότι θα τηρηθεί «λογιστική υλικών» που θα επιτρέπει να εξακριβώνεται αν οι κατακυρωθείσες ποσότητες σιτηρού μεταποιήθηκαν σε αλεύρι στο κοινοτικό έδαφος.
Άρθρο 4
1. Η προθεσμία υποβολής προσφορών για την πρώτη μερική δημοπρασία λήγει στις 11 Οκτωβρίου 2006, ώρα 13.00 (ώρα Βρυξελλών).
Η προθεσμία υποβολής προσφορών για τις επόμενες μερικές δημοπρασίες λήγει κάθε Τετάρτη, ώρα 13.00 (ώρα Βρυξελλών), εκτός από τις 27 Δεκεμβρίου 2006, 4 Απριλίου 2007 και 16 Μαΐου 2007, εβδομάδες κατά τις οποίες δεν θα διενεργηθεί καμία δημοπρασία.
Η προθεσμία υποβολής προσφορών για την τελευταία μερική δημοπρασία λήγει στις 27 Ιουνίου 2007, ώρα 13.00 (ώρα Βρυξελλών).
2. Οι προσφορές πρέπει να κατατίθενται στους οργανισμούς παρέμβασης, οι διευθύνσεις των οποίων εμφαίνονται στο παράρτημα Ι.
Άρθρο 5
Εντός τεσσάρων ωρών από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής προσφορών που καθορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, οι ενδιαφερόμενοι οργανισμοί παρέμβασης ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις υποβληθείσες προσφορές. Εάν δεν έχουν υποβληθεί προσφορές, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή εντός της ίδιας προθεσμίας. Εάν το κράτος μέλος δεν αποστείλει ανακοινώσεις στην Επιτροπή εντός των καθορισμένων προθεσμιών, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν έχουν υποβληθεί προσφορές στο σχετικό κράτος μέλος.
Οι ανακοινώσεις που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο αποστέλλονται, ηλεκτρονικά, σύμφωνα με το υπόδειγμα που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ. Χωριστό έντυπο ανά τύπο σιτηρών διαβιβάζεται στην Επιτροπή για κάθε δημοπρασία που προκηρύσσεται. Η ταυτότητα των προσφερόντων πρέπει να παραμένει μυστική.
Άρθρο 6
1. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003, η Επιτροπή καθορίζει την ελάχιστη τιμή πώλησης του μαλακού σίτου και της σίκαλης ή αποφασίζει να μη δώσει συνέχεια στις υποβληθείσες προσφορές.
2. Στην περίπτωση που ο καθορισμός ελάχιστης τιμής, σύμφωνα με την παράγραφο 1, οδηγεί σε υπέρβαση της μέγιστης διαθέσιμης ποσότητας για ένα κράτος μέλος, ο καθορισμός ελάχιστης τιμής μπορεί να συνδυαστεί με τον καθορισμό ενός συντελεστή χορήγησης των ποσοτήτων που προσφέρονται στο επίπεδο της ελάχιστης τιμής ούτως ώστε να τηρείται η μέγιστη διαθέσιμη ποσότητα σε αυτό το κράτος μέλος.
Άρθρο 7
1. Η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 3 στοιχείο α) αποδεσμεύεται στο σύνολό της για τις ποσότητες για τις οποίες:
α)
δεν έχει ληφθεί υπόψη η προσφορά·
β)
η πληρωμή της τιμής πώλησης έχει πραγματοποιηθεί εντός της ταχθείσας προθεσμίας και έχει συσταθεί η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 3 στοιχείο β).
2. Η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 στοιχείο β) αποδεσμεύεται κατ’ αναλογία των ποσοτήτων μαλακού σίτου και σίκαλης που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή αλευριού στην Κοινότητα.
Άρθρο 8
1. Η απόδειξη ότι τηρήθηκαν οι υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχείο β) παρέχεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92.
2. Πέραν των ενδείξεων που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, η θέση 104 του αντίτυπου ελέγχου Τ5 πρέπει να μνημονεύει τη δέσμευση που προβλέπεται στο άρθρο 3 στοιχεία β) και γ), και να περιλαμβάνει μία από τις ενδείξεις του παραρτήματος III.
Άρθρο 9
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Οκτωβρίου 2006.

Labels: 3
17