Document ID: 32004R0416

Komisjoni määrus (EÜ) nr 416/2004,
5. märts 2004,
millega sätestatakse üleminekumeetmed nõukogu direktiivi (EÜ) nr 2201/96 ja määruse (EÜ) nr 1535/2003 rakendamiseks Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut, eriti selle artikli 2 lõiget 3,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle artikli 41 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) Tuleks vastu võtta ajutised meetmed, et võimaldada Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia tootjatel (edaspidi uued liikmesriigid) kohaldada nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määruse (EÜ) nr 2201/96 puu- ja köögiviljatooteturu ühise korralduse kohta [1] sätetest.
(2) Komisjoni 29. augusti 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1535/2003, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2201/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljatoodete toetuskavaga, [2] peavad pädeva asutuse heakskiidetud tootjad sõlmima lepingud tunnustatud või esialgselt tunnustatud tootjaorganisatsioonidega tomatite, virsikute ja pirnide puhul. Tuleks teha ajutine erand määruses (EÜ) nr 1535/2003 kehtestatud ajakavast lepingute sõlmimiseks. Muul juhul ja eriti tomatite puhul, mille osas lepingud tuleb sõlmida enne 15. veebruari, ei oleks asjaomastel lepinguosalistel võimalik kohaldada esimese turustusaasta toetuskava.
(3) Määruse (EÜ) nr 2201/96 artiklis 5 sätestatud mehhanismi vastavuse kontrollimiseks riiklike töötlemiskünnistega ei kohaldata uutele liikmesriikidele viivitamata. Seetõttu tuleks kehtestada üleminekumeetmed selle kohaldamiseks. Kohaldamise esimesel turustusaastal, mil puuduvad andmed arvutuste jaoks, tuleks toetused välja maksta täies ulatuses. Ettevaatusabinõuna tuleks toetusi siiski eelnevalt vähendada, hüvitades selle, kui turustusaasta lõpus ei ole toimunud ületamist. Edasisteks turustusaastateks tuleks sätestada künnisele vastavuse kontrollimise järkjärguline rakendamine.
(4) Kuna tomatite puhul makstav toetus avalikustatakse jaanuarikuus enne asjaomast turustusaastat, tuleks samuti kehtestada üleminekumeetmed künnisele vastavuse kontrollimiseks turustusaasta 2007/2008 toetuste taseme kindlaksmääramiseks.
(5) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas puu- ja köögiviljatooteturu korralduskomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Olenemata määruse (EÜ) nr 1535/2003 artikli 6 lõike 1 punktist a sõlmitakse turustusaasta 2004/2005 lepingud tomatite osas Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia tunnustatud tootjaorganisatsioonide ja heakskiidetud töötlejate vahel nimetatud määruse lõike 1 lõigu 1 punkti a tähenduses 15. juuliks ning hiljemalt 10 päeva enne tarnete algust.
Artikkel 2
Turustusaastaks 2004/2005 ja uute liikmesriikide puhul on määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 4 lõikega 2 ettenähtud toetus:
- tomatite puhul 25,88 eurot tonni kohta,
- virsikute puhul 35,78 eurot tonni kohta,
- pirnide puhul 121,28 eurot tonni kohta.
Artikkel 3
1. Kui künnisele vastavuse kontrollimine turustusaastaks 2005/2006 toetuse kinnitamise eesmärgil näitab, et ühenduse künnist ei ole ületatud, makstakse kõikides uutes liikmesriikides pärast turustusaasta 2004/2005 lõppemist täiendavalt 25 % määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 4 lõikes 2 sätestatud toetusest.
2. Kui künnisele vastavuse kontrollimine turustusaastaks 2005/2006 toetuse kinnitamise eesmärgil näitab, et ühenduse künnist ei ole ületatud, makstakse kõikides uutes liikmesriikides, kus künnist ei ole ületatud või on ületatud vähem kui 25 %, täiendav summa pärast turustusaasta 2004/2005 lõppemist.
Esimeses lõigus viidatud täiendava summa aluseks võetakse summa, mille võrra asjaomast riiklikku künnist on ületatud. Ülempiiriks on 25 % määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 4 lõikes 2 sätestatud toetusest.
Artikkel 4
Tomatite, virsikute ja pirnide riiklikele töötlemiskünnistele vastavuse kontrollimisel uutes liikmesriikides võetakse arvutuste aluseks:
a) turustusaasta 2005/2006 puhul:
i) tomatite puhul kogused, mille kohta esitati toetustaotlused turustusaastaks 2004/2005;
ii) virsikute ja pirnide puhul kogused, mille eest turustusaastal 2004/2005 tegelikult toetust maksti;
b) turustusaasta 2006/2007 puhul:
i) tomatite puhul keskmine nendest kogustest, mille eest turustusaastal 2004/2005 tegelikult teostust maksti ja mille kohta turustusaastaks 2005/2006 toetustaotlused esitati;
ii) virsikute ja pirnide puhul keskmised kogused, mille eest turustusaastatel 2004/2005 ja 2005/2006 tegelikult toetust maksti;
i) turustusaasta 2007/2008 osas tomatite puhul keskmine nendest kogustest, mille eest turustusaastatel 2004/2005 ja 2005/2006 tegelikult toetust maksti ja mille kohta turustusaastaks 2006/2007 toetustaotlused esitati;
Ühenduse künnisega vastavuse kontrollimiseks liidetakse riikliku künnisega vastavuse kontrollimisel saadud kogus kõikide teiste liikmesriikide kogustele.
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingu jõustumiskuupäeval ühinemislepingu jõustumise korral.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. märts 2004

Labels: 17
5
6