Document ID: 32008R0040

РЕГЛАМЕНТ (EО) № 40 НА СЪВЕТА
от 16 януари 2008 година
относно установяване на възможностите за риболов за 2008 г. и свързаните с тях условия на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Общността и за корабите на Общността във води, които подлежат на ограничения на улова
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (EО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 20 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета от 6 май 1996 г. относно определяне на допълнителните условия за годишното управление на общо допустимия улов и на квотите (2), и по-специално член 2 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 423/2004 на Съвета от 26 февруари 2004 г. относно определяне на мерки за възстановяване на запасите от атлантическа треска (3) и по-специално членове 6 и 8 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 811/2004 на Съвета от 21 април 2004 г. относно въвеждането на мерки за възстановяване на популацията на северна мерлуза (4) и по-специално член 5 от него,
като взе предвид Регламент (EO) № 2166/2005 на Съвета oт 20 декември 2005 г. относно установяване на мерки за възстановяването на запасите от южен хек и норвежки омар в Карибско море и Западния иберийски полуостров и за изменение на Регламент (EO) № 850/98 относно опазването на риболовните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (5), и по-специално членове 4 и 8 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 388/2006 на Съвета от 23 февруари 2006 г. относно съставяне на многогодишен план за устойчива експлоатация на запаса от морски език в Бискайския залив (6) и по-специално член 4 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 509/2007 на Съвета от 7 май 2007 г. за съставяне на многогодишен план за устойчива експлоатация на запаса от морски език в Западния Ламанш (7) и по-специално член 3 и 5 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 676/2007 на Съвета от 11 юни 2007 г. за съставяне на многогодишен план за риболовни дейности, експлоатиращи запасите от писия и морски език в Северно море (8), и по-специално член 6 и 9 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
Член 4 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 изисква Съветът да приеме мерките, необходими за осигуряване на достъп до водите и ресурсите и устойчиво извършване на риболовните дейности, при съблюдаване на наличните научни становища и по-специално на доклада, изготвен от Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР).
(2)
Съгласно член 20 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 Съветът е длъжен да определи общите допустими улови (ОДУ) по вид риболовна дейност или група риболовни дейности. Риболовните възможности следва да се разпределят между държавите-членки и трети държави съгласно критериите, определени в член 20 от посочения регламент.
(3)
С цел да се осигури ефективно управление на ОДУ и на квотите, следва да бъдат установени специфичните условия, при които се извършват риболовните операции.
(4)
Необходимо е принципите и определени процедури за управление на риболовната дейност да бъдат установени на равнището на Общността, така че държавите-членки да могат да осигурят управлението на корабите под флага им.
(5)
Член 3 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 установява определения във връзка с разпределението на възможностите за риболов.
(6)
Риболовните възможности следва да се използват в съответствие със законодателството на Общността в тази област, и по-специално с Регламент (ЕИО) № 2807/83 на Комисията от 22 септември 1983 г. относно установяване на подробни правила за вписване на информация за улова на риба (9) от държавите-членки, Регламент (ЕИО) № 2930/86 на Съвета от 22 септември 1986 г. за определяне характеристиките на риболовните кораби (10), Регламент (ЕИО) № 1381/87 на Комисията от 20 май 1987 г. относно установяване на подробни правила по отношение на обозначаването и документацията на риболовните кораби (11), Регламент (ЕИО) № 3880/91 на Съвета от 17 декември 1991 г. относно предоставянето на статистически данни за номиналния улов на държавите-членки, които извършват риболов в североизточната част на Атлантически океан (12), Регламент (ЕИО) № 2847/93 на Съвета от 12 октомври 1993 г. относно установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството (13), Регламент (ЕО) № 1627/94 на Съвета от 27 юни 1994 г. относно постановяване на общите разпоредби за специалните разрешителни за риболов (14), Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (15), Регламент (ЕО) № 1434/98 на Съвета от 29 юни 1998 г. за определяне на условия, съгласно които херингата може да бъде разтоварена на сушата за промишлени цели, различни от директната консумация от човека (16), Регламент (ЕО) № 2347/2002 на Съвета от 16 декември 2002 г. за определяне на специалните условия за достъп до риболовните полета на дълбоководни запаси и за определяне на съответните изисквания (17), Регламент (ЕО) № 1954/2003 на Съвета от 4 ноември 2003 г. за управление на риболовното усилие по отношение на определени риболовни зони и ресурси на Общността (18), Регламент (ЕО) № 2244/2003 на Комисията от 18 декември 2003 г. за определяне на подробни разпоредби относно системите за наблюдение със сателит на риболовните кораби (19), Регламент (ЕО) № 423/2004, Регламент (ЕО) № 601/2004 на Съвета от 22 март 2004 г. за определяне на някои контролни мерки за риболовната дейност в зоната, обхваната от Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика (20), Регламент (ЕО) № 811/2004, Регламент (ЕО) № 2115/2005 на Съвета от 20 декември 2005 г. oтносно установяване на план за възстановяването на черната писия в рамките на Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан (21), Регламент (EO) № 2166/2005, Регламент (ЕО) № 388/2006, Регламент (ЕО) № 2015/2006 на Съвета от 19 декември 2006 г. за определяне на риболовните възможности за 2007 г. и 2008 г. за риболовните кораби на Общността за някои дълбоководни рибни запаси (22), Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета от 21 декември 2006 г. относно мерките за управление на устойчивата експлоатация на рибните ресурси в Средиземно море (23), Регламент (ЕО) № 509/2007, Регламент (ЕО) № 520/2007 на Съвета от 7 май 2007 г. за определяне на технически мерки за опазването на определени популации от далекомигриращи видове риба (24), Регламент (ЕО) № 676/2007 и Регламент (ЕО) № 1386/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г., постановяващ мерки за опазване и изпълнение, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан (25).
(7)
Следва да се уточни, че ако морските организми, които са уловени в рамките на риболовните дейности, извършени единствено за целите на научни изследвания, се продават, то разпоредбите на настоящия регламент се прилагат към такива риболовни дейности. Следвайки съвета на Международния съвет за изследване на морето (ICES) е необходимо да се запази прилагането на система за управление на ограниченията на улова на хамсия в зона VIII на ICES. Комисията определя ограниченията на улова на запасите от хамсия в зона VIII на ICES от гледна точка на събраната през първата половина на 2008 г. научна информация и на изводите от обсъждането, проведено в контекста на многогодишен план за вида хамсия.
(8)
Следвайки съвета на ICES е необходимо да се запази и преразгледа система за управление на риболовното усилие за вида пясъчна змиорка (риба пясъчница) в зони IIIa и IV на ICES и във водите на ЕО от зона IIa.
(9)
Като преходна мярка и в светлината на най-скорошното научно становище на ICES, риболовното усилие за определени дълбоководни видове следва в още по-голяма степен да се намали.
(10)
Съгласно член 20 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 Съветът е длъжен да вземе решение за условията, свързани с ограниченията на улова и/или ограниченията на риболовното усилие. Научната информация показва, че значителният улов в превишение на определените ОДУ оказва отрицателно въздействие върху устойчивостта на риболовните дейности. Следователно е целесъобразно да се въведат такива свързани с тях условия, които да дадат възможност да се постигне подобрено изпълнение на договорените възможности за риболов.
(11)
На своето годишно заседание през 2007 г. Организацията по риболова в северозападната част на Атлантическия океан (NAFO) прие известен брой технически и контролни мерки. Необходимо е тези мерки да се приложат.
(12)
На своето XXVI годишно заседание през 2007 г. Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика (CCAMLR) прие съответни ограничения за улова на запасите, които подлежат на риболов от страна на всеки член на CCAMLR. CCAMLR одобри също така участието на корабите на Общността в проучвателен риболов на Dissostichus spp. в подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, а също и в участъци 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) и 58.4.3b), като съответните риболовни дейности подлежат както на ограничения на улова и прилова, така и на някои специфични технически мерки. Тези лимити и технически мерки също трябва да бъдат приложени.
(13)
С цел спазване на международните задължения, поети от Общността като договаряща страна по CCAMLR, включително задължението да прилага приетите от Комисията на CCAMLR мерки, следва да се приложат равнищата на ОДУ, приети от тази комисия за риболовния сезон за 2007-2008 г., и съответните крайни дати за този риболовен сезон.
(14)
Съгласно член 2 от Регламент (ЕО) № 847/96, запасите, които са предмет на различните установени в него мерки, трябва да бъдат посочени.
(15)
В съответствие с процедурата, предвидена в споразуменията или протоколите относно отношенията в областта на рибарството, Общността проведе консултации с Норвегия (26), Фарьорските острови (27) и Гренландия (28) във връзка с риболовните права.
(16)
Общността е договаряща страна по няколко регионални риболовни организации. Тези риболовни организации препоръчаха определяне на ограничения на улова и/или ограничения на усилието, както и други правила за опазване на някои видове. Поради тази причина Общността следва да изпълни тези препоръки.
(17)
При обсъждането през 2007 г. относно въвеждането за 2008 г. на алтернативна схема за управление на усилието, основана на тавани за киловат дните, се достигна до заключението, че ще бъде необходимо да се създаде по-продължителен график във времето с оглед на адаптиране на националните административни процедури към изискванията на такава схема за управление на усилието, като настоящата система за управление на усилието въз основа на дни в морето ще бъде запазена през 2008 г. с намерението да се продължи обсъждането и през тази година върху система за управление на усилието, основана на киловат дни в морето, която да се прилага през 2009 г.
(18)
За приспособяване на ограниченията на риболовното усилие за вида атлантическа треска, както са установени в Регламент (ЕО) № 423/2004, се запазват други механизми с цел риболовното усилие да се управлява, като се отчита равнището на ОДУ в съответствие с член 8, параграф 3 от посочения регламент.
(19)
Следва да се запазят някои временни разпоредби за използването на VMS данни с цел да се гарантира по-голяма ефикасност и ефективност при наблюдението, контрола и надзора на управлението на усилието.
(20)
За приспособяване на ограниченията на риболовното усилие за вида морски език, както са определени в Регламент (ЕО) № 509/2007, се установяват други механизми с цел риболовното усилие да се управлява, като се отчита равнището на ОДУ в съответствие с член 5, параграф 2 от посочения регламент.
(21)
За приспособяване на ограниченията на риболовното усилие за видовете писия и морски език, както са заложени в Регламент (ЕО) № 676/2007, се установяват други механизми с цел риболовното усилие да се управлява, като се отчита равнището на ОДУ в съответствие с член 9, параграф 2 от посочения регламент.
(22)
За запасите от атлантическа треска в Северно море, Скагерак и Западния Ламанш, в Ирландско море и на запад от Шотландия, и за запасите от мерлуза и норвежки омар в зони VIIIc и IXa на ICES, е необходимо да се адаптират нивата на допустимото усилие в рамките на схемата за управление на усилието.
(23)
С цел да се допринесе за съхраняване на рибните запаси през 2008 г. следва да се изпълнят някои допълнителни мерки относно контрола и техническите условия за риболов.
(24)
В съответствие с научните становища на ICES са необходими допълващи ограниченията на улова мерки за опазване на струпванията от размножаваща се синя молва в зони VI и VII на ICES.
(25)
Научните изследвания показаха, че риболовните практики с хрилни мрежи и заплитащи мрежи в зони VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk, VIII, IX, X и XII на ICES представляват сериозна заплаха за дълбоководните видове. Докато се приемат по-постоянни мерки обаче, следва да се осъществят преходни мерки, за да може да се извършват тези категории риболов при определени условия.
(26)
(25bis) В съответствие с Договорения протокол за заключенията между Европейската общност и Норвегия от 26 ноември 2007 г., техническите мерки за увеличаване на селективността на теглените риболовни съоръжения с цел намаляване на изхвърлянето на меджид в Северно море следва да се изпитат през първата половина на 2008 г.
(27)
С цел да се гарантира устойчива експлоатация на запасите от мерлуза и норвежки омар и да се намали изхвърлянето на улов, последните технически разработки, свързани със селективните риболовни съоръжения, следва да се разрешат в зони VIIIa, VIIIb и VIIId на ICES.
(28)
Използването на съоръжения, които не улавят норвежки омар, следва да се разреши в някои райони, в които този вид е защитен и уловът му е забранен.
(29)
В светлината на препоръката от НТИКР, не е необходимо да се затварят някои райони на размножаване на херингата за гарантиране на устойчивото експлоатиране на този вид в зона VIа на ICES.
(30)
Необходимо е да се запази контролът върху разтоварванията на суша и трансбордирането на замразена риба в пристанищата на Общността от страна на риболовните кораби на трети държави, както това бе препоръчано от NEAFC (Комисията за риболова в североизточната част на Атлантическия океан). През ноември 2007 г. NEAFC препоръча някои кораби да бъдат включени в списъка с кораби, за които е потвърдено, че са участвали в незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов. Следва да се осигури включването на тези препоръки в правната система на Общността.
(31)
С оглед да се допринесе за опазването на вида октопод и по-специално за защита на младите екземпляри е необходимо за 2008 г. да се запази минимален размер на октопода от морските води под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, разположени в зоната на CECAF, до приемането на регламент за изменение и допълнение на Регламент (ЕО) № 850/98.
(32)
В светлината на становището на НТИКР риболов с бим тралове, използващи електрически импулсен ток, следва да се разреши в зони IVc и IVb-юг на ICES само при определени условия.
(33)
Междуамериканската комисия за тропическа риба тон (IATTC) не успя да приеме ограничения на улова за жълтопер тунец, дебел (големоок) тон и листао (ивичест тунец) на годишното си заседание през 2007 г. и въпреки че Общността не е член на посочената организация, е необходимо да се приемат мерки за осигуряване на устойчиво управление на ресурсите под юрисдикцията на същата организация.
(34)
На своето трето годишно заседание Комисията за риболова в Западен и Централен Тихи океан (WCPFC) прие ограничения на усилието за жълтопер тунец, дебел (големоок) тон и листао (ивичест тунец), риба меч и южнотихоокеански бял тон, както и технически мерки по отношение на обработването на прилова. Общността е член на WCPFC от януари 2005 г. Трябва следователно да се инкорпорират тези мерки в общностното законодателство, за да се гарантира устойчивото управление на ресурсите под юрисдикцията на тази организация.
(35)
На своето годишно заседание през 2006 г. и 2007 година ГКРСМ прие известен брой препоръки относно техническите мерки по отношение на определени категории риболов в Средиземно море. С цел да се допринесе за съхраняването на рибните запаси е необходимо тези мерки да се изпълнят през 2008 г., докато се приеме регламент за изменение на Регламент (ЕО) № 1967/2006.
(36)
На своето годишно заседание през 2007 г. SEAFO (Организацията за риболова в Югоизточния Атлантически океан) прие ограничения на улова за рибните запаси в зоната на Конвенцията на SEAFO и установи условия във връзка с възобновяването на риболовните дейности в понастоящем затворени риболовни зони и подробни изисквания за инспекциите на пристанищните държави. Необходимо е тези мерки да бъдат инкорпорирани в правото на Общността.
(37)
На годишните си заседания през 2006 и 2007 г. Комисията по рибата тон в Индийския океан (IOTC) прие известен брой мерки във връзка с управлението и контрола. Необходимо е тези мерки да бъдат инкорпорирани в правото на Общността.
(38)
На третата си международна среща за създаване на нова регионална организация за управление на риболова в южната част на Тихия океан, която се проведе през май 2007 г., участниците приеха временни мерки с оглед регулиране както на пелагичните, така и на дънните риболовни дейности в южната част на Тихия океан. Необходимо е тези мерки да бъдат инкорпорирани в правото на Общността.
(39)
На своята годишна среща през 2007 г. Международната комисия за опазване на атлантическата риба тон (ICCAT) прие квоти и коригирани квоти, отразяващи недоусвояването и свръхусвояването на риболовните възможности на страните-членки на ICCAT. ICCAT освен това прие техническа мярка за опазването на средиземноморската риба меч през 2008 г. За да се допринесе към опазването на рибните запаси е необходимо да се изпълни тази мярка.
(40)
С цел да се осигури правилното отчитане на улова на северно путасу от кораби на трети държави във водите на Общността, е необходимо да се запазят разпоредбите за засилен контрол върху тези кораби.
(41)
С оглед да се гарантира препитанието на рибарите от Общността и да се избегне застрашаването на ресурсите и възникването на всякакви евентуални затруднения, дължащи се на изтичане на срока действие на Регламент (ЕО) № 41/2007 на Съвета от 21 декември 2006 г. за определяне на риболовните възможности за 2007 г. и свързаните с тях условия за някои рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Общността и за корабите на Общността във води, в които се изискват ограничения върху улова (29), е от първостепенно значение да се открият тези риболовни дейности от 1 януари 2008 г. и някои от правилата на посочения регламент да се запазят в сила и през януари 2008 г. Предвид спешния характер на въпроса е наложително да се направи изключение от шестседмичния срок, посочен в дял I, член 3 от протокола за ролята на националните парламенти в Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към договорите за създаване на Европейските общности.
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ОБХВАТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Член 1
Предмет
Настоящият регламент установява възможностите за риболов за 2008 г. за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, и свързаните с тях условия, при които могат да бъдат използвани тези риболовни възможности.
Освен това той определя някои ограничения на усилието и свързаните с тях условия за януари 2009 г., и установява за някои антарктически ресурси възможностите за риболов и специфичните условия за периодите по приложение IД.
Член 2
Обхват
1. Освен ако не са установени различни разпоредби, настоящият регламент се прилага за:
a)
риболовни кораби на Общността („кораби на Общността“); и
б)
риболовните кораби, плаващи под флага на трети държави и регистрирани в тях („риболовни кораби на трети държави“) във водите на Общността („води на ЕО“).
2. Чрез дерогация от параграф 1 разпоредбите на настоящият регламент, с изключение на точка 4.2 от приложение III и бележка под линия 1 към приложение IХ, не се прилагат за риболовните дейности, извършвани единствено за целите на научни изследвания и провеждани с разрешението на и под ръководството на държавата-членка, под чийто флаг плава корабът, и за които Комисията и държавата-членка, в чиито води се провеждат изследванията, са били информирани предварително. Държави-членки, които осъществяват риболовни дейности за целите на научни изследвания, уведомяват Комисията, държавите-членки, в чиито води се извършват изследванията, ICES и Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) за целия улов, произтичащ от такива риболовни операции.
Член 3
Определения
Следните определения се прилагат за целите на настоящия регламент, които допълват тези по член 3 от Регламент (ЕО) № 2371/2002:
a)
„общ допустим улов“ (ОДУ) означава количеството, което може да се улови и разтовари на суша от всеки ресурс в рамките на една година;
б)
„квота“ означава дял от ОДУ, отпуснат на Общността, държавите-членки или на трети държави;
в)
„международни води“ означава водите извън суверенитета или юрисдикцията на която и да е държава;
Член 4
Риболовни зони
За целите на настоящият регламент се прилагат следните определения на зони:
a)
„зони на ICES“ (Международният съвет за изследване на морето) - зоните, определени в Регламент (ЕИО) № 3880/91;
б)
„Скагерак“ означава зоната, заключена на запад от линия, прекарана от фара Hanstholm до фара Lindesnes, и на юг от линия, прекарана от фара Skagen до фара Tistlarna, и от тази точка до най-близката точка на шведския бряг;
в)
„Категат“ означава зоната, заключена на север от линия, прекарана от фара Skagen до фара Tistlarna, и от тази точка - до най-близката точка на шведския бряг, и на юг - от линия, прокарана от Hasenøre до Gnibens Spids, от Korshage до Spodsbjerg, и от Gilbjerg Hoved до Kullen;
г)
„залива на Кадис“ означава района от зона IXa на ICES, разположен на изток от дължина 7o23′48″W;
д)
„зона на ГКРСМ“ (Генералната комисия по риболова в Средиземно море) - зоната, ограничена в Решение 98/416/ЕО на Съвета (30) от 16 юни 1998 г. относно присъединяването на Европейската общност към Генералната комисия по риболова в Средиземно море;
е)
„зони на CECAF“ (Централна източна част на Атлантическия океан или главна риболовна зона 34 на ФАО) - зоните, определени в Регламент (ЕО) № 2597/95 на Съвета от 23 октомври 1995 г. относно предоставянето на статистически данни за номиналния улов и риболовната дейност на държавите-членки, които извършват риболов в зони извън северната част на Атлантическия океан (31);
ж)
„зона на Конвенцията NEAFC“ означава водите, които са посочени в член 1 от Конвенцията, приложена към Решение 81/608/ЕИО на Съвета от 13 юли 1981 относно подписването на Конвенция за бъдещо многостранно сътрудничество в областта на риболова в североизточната част на Атлантическия океан (32);
з)
„регулаторна зона на NEAFC“ означава водите от зоните на Конвенцията NEAFC, които се намират извън водите под юрисдикцията на договарящите страни по NEAFC;
и)
„зони на NAFO“ (Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан) - зоните, определени в Регламент (ЕИО) № 2018/93 на Съвета от 30 юни 1993 г. относно предаването на статистически данни за улова и риболовната дейност от държавите-членки, които извършват риболов в северозападната част на Атлантическия океан; (33)
й)
„регулаторна зона на NAFO“ означава частта от зоната на Организацията по риболова в северозападната част на Атлантическия океан (NAFO), която не попада под суверенитета или юрисдикцията на крайбрежните държави;
к)
„зони на SEAFO“ (Организацията за риболова в Югоизточния Атлантически океан) - зоните, ограничени в Решение 2002/738/ЕО на Съвета от 22 юли 2002 г. относно сключването от Европейската общност на Конвенция за опазване и управление на рибните ресурси в Югоизточния Атлантически океан (34);
л)
„зона на ICCAT“ (Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан) - зоната, определена в Решение 86/238/ЕИО на Съвета от 9 юни 1986 г. относно присъединяването на Общността към Mеждународната конвенция за опазване на рибата тон в Атлантическия океан, изменена с протокола, приложен към заключителния акт от конференцията на пълномощните представители на държавите страни по Конвенцията, подписан в Париж на 10 юли 1984 година (35);
м)
„зони на CCAMLR“ (Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика) - зоните, определени в Регламент (ЕО) № 601/2004;
н)
„зона на IATTC“ (Междуамериканската конвенция за тропическа риба тон) - зоната, определена в Решение 2006/539/ЕО на Съвета от 22 май 2006 г. относно сключването, от името на Европейската общност, на Конвенцията за укрепване на Междуамериканската комисия за тропическа риба тон, създадена от Конвенцията между Съединените американски щати и Република Коста Рика от 1949 г. (36);
о)
о) „зона на IOTC“ (Комисията по рибата тон в Индийския океан) - зоната, определена в Решение 95/399/ЕО на Съвета от 18 септември 1995 г. за присъединяването на Общността към Споразумението за създаване на Комисия по рибата тон в Индийския океан (37);
п)
п) зона на Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPFO) е открито море на юг от екватора, на север от зоната на Конвенцията CCAMLR, на изток от зоната на Конвенцията на SIOFA, определена в Решение 2006/496/ЕО на Съвета от 6 юли 2006 г. за подписването, от името на Европейската общност, на Споразумението за риболов в южен Индийски океан (38), и на запад от зоните под юрисдикцията на южноамериканските държави по отношение на рибарството;
р)
„зона WCPFC“ (Конвенцията за риболова в Западен и Централен Тихи океан) - зоната, определена в Решение 2005/75/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. за присъединяване на Общността към Конвенцията за опазването и управлението на далекомигриращите рибни запаси в Западния и Централен Тихи океан (39);
ГЛАВА II
ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ И СВЪРЗАНИ С ТЯХ УСЛОВИЯ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА
Член 5
Ограничения на улова и разпределения
1. Ограниченията на улова за корабите на Общността във водите на Общността или в определени води извън Общността, разпределението на тези ограничения на улова между държавите-членки и допълнителните условия съгласно член 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 са посочени в приложение I.
2. На корабите на Общността се разрешава улов в рамките на квотите по приложение I във водите под юрисдикцията по отношение на рибарството на Фарьорските острови, Гренландия, Исландия и Норвегия, и в риболовната зона около Ян Майен при условията по членове 11, 20 и 21.
3. Комисията определя ограниченията за улов на пясъчна змиорка (риба пясъчница) в зони IIIa и IV на ICES и във водите на ЕО от зона IIa на ICES съгласно правилата, определени в точка 6 от приложение IIГ.
4. Комисията определя ограничения за улова на мойва във водите на Гренландия от зони V и XIV на ICES, които са на разположение на Общността при равнище от 7,7 % от съответния ОДУ, веднага след като той бъде установен.
5. Ограниченията върху улова на норвежки паут в зона IIIa на ICES и във водите на ЕО от зони IIa и IV на ICES, на трицона (копърка, цаца, шпрот) във водите на ЕО от зони IIa и IV на ICES могат да бъдат преразгледани от Комисията съгласно процедурата по член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 в светлината на научната информация, събрана през първата половина на 2008 г.
6. Комисията може да определя ограниченията върху улова за запасите от аншоа в зона VIII на ICES в съответствие с процедурата, посочена в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 в светлината на научната информация, събрана през първата половина на 2008 г. .
7. Като следствие от преразглеждането на запасите от норвежки паут в съответствие с параграф 5, ограниченията върху улова на запасите от путасу в зони IIIa и IV на ICES и във водите на ЕО от зона IIa на ICES, и на запасите от пикша в зона IIIa на ICES и във водите на ЕО от зони IIIб, IIIв и IIIг на ICES, и в зона IV на ICES и във водите на ЕО от зона IIa на ICES, могат да се преразгледат от страна на Комисията в съответствие с процедурата, посочена в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002, за да се вземе предвид промишления прилов при улова на норвежки паут.
Член 6
Забранени видове
Забранява се на корабите на Общността да извършват риболов, да задържат на борда, да трансбордират и да разтоварват на суша следните видове, както във всички води на Общността, така и извън тях:
-
гигантска акула (Cetorhinus maximus);
-
бяла акула (Carcharodon carcharias).
Член 7
Специални разпоредби относно разпределенията
1. Определеното в приложение I разпределение на възможностите за риболов между държавите-членки се извършва, без да се засягат:
a)
размяната по член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002;
б)
преразпределенията по член 21, параграф 4, член 23, параграф 1 и член 32, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2847/93;
в)
допълнителните разтоварвания по член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96;
г)
удържаните количества по член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96;
д)
приспаданията по член 5 от Регламент (ЕО) № 847/96.
2. За целите на запазване на квотите, които да бъдат прехвърлени към 2009 г., член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага към всички запаси, предмет на аналитичен ОДУ, чрез дерогация от същия регламент.
Член 8
Ограничения на риболовното усилие и свързани с тях условия за управлението на запасите
1. От 1 февруари 2008 г. до 31 януари 2009 г. ограниченията върху риболовното усилие и свързаните с тях условия, определени в:
a)
приложение IIA, се прилагат за управлението на някои запаси в Категат, Скагерак и зони IV, VIa, VIIa, VIId на ICES и във водите на ЕО от зона IIa на ICES;
б)
приложение IIБ, се прилагат за управлението на мерлуза и норвежки омар в зони VIIIc и IXa на ICES, с изключение на залива на Кадис;
в)
приложение IIВ, се прилагат за управлението на запасите от морски език в зона VIIe на ICES;
г)
приложение IIГ, се прилагат за управлението на запасите от пясъчна змиорка (риба пясъчница) в зони IIIa и IV на ICES и водите на ЕО от зона IIa на ICES.
2. За периода от 1 януари 2008 г. до 31 януари 2009 г. за запасите, посочени в параграф 1, букви a), б), в) и г), продължават да се прилагат разпоредбите във връзка с риболовното усилие и свързаните с него условия, определени в приложения IIA, IIБ, IIВ и IIГ към Регламент (ЕО) № 41/2007.
3. Комисията определя риболовното усилие за 2008 г. за риболова на вида пясъчна змиорка (риба пясъчница) в зони IIIa и IV на ICES и във водите на ЕО от зона IIa на ICES въз основа на правилата по точки 4-5 от приложение IIГ.
4. Държавите-членки осигуряват за 2008 г. нивата на риболовното усилие, измерени в киловати за дните отсъствие от пристанището, на кораби с разрешително за дълбоководен риболов, да не надвишат 75 % от средногодишното риболовно усилие, разгърнато от корабите на съответната държава-членка през 2003 г. при рейсове, за които корабите са имали разрешителни за дълбоководен риболов и/или са подлежали на риболов дълбоководните видове, посочени в приложения I и II към Регламент (ЕО) № 2347/2002. Настоящият параграф се прилага само към риболовни рейсове, при които са били уловени повече от 100 kg дълбоководни видове, различни от голяма сребърна корюшка.
Член 9
Условия за разтоварване на суша на улова и прилова
1. Риба от запасите, за които са определени ограничения на улов, се задържа на борда или се разтоварва на суша единствено ако:
a)
уловът е извършен от кораби на държава-членка, която има квота и тази квота не е изчерпана; или
б)
уловът представлява част от дела на Общността, който не е бил разпределен по квоти между държавите-членки, и този дял не е изчерпан.
2. Чрез дерогация от параграф 1 следните рибни запаси могат да се задържат на борда и да се разтоварват на суша, дори и ако съответна държава-членка няма квоти или квотите или дяловете са изчерпани:
a)
видове, различни от херинга и скумрия, когато
i)
са уловени заедно с други видове, с мрежи с размер на окото, по-малък от 32 mm в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 850/98, и
ii)
уловите не са сортирани нито на борда, нито при разтоварването;
или
б)
скумрия, която
i)
е уловена заедно със сафрид или сардина;
ii)
не надвишава 10 % от общото тегло на скумрията, сафрида и сардината на борда, и;
iii)
уловът не е сортиран било на борда, било при разтоварване.
3. Всички разтоварени на суша количества се приспадат от квотата или, ако делът на Общността не е разпределен между държавите-членки по квоти - от дела на Общността освен улова по разпоредбите на параграф 2.
4. Определянето на процента на прилов и неговото предназначение се извършва съгласно членове 4 и 11 от Регламент (ЕО) № 850/98.
Член 10
Разтоварвания на суша на несортиран улов от зони IIIa, IV и VIId на ICES и от водите на ЕО от зона IIa на ICES
1. Член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1434/98 не се прилага за вида херинга, уловена в зони IIIa, IV и VIId на ICES и във водите на ЕО от зона IIa на ICES.
2. Когато ограниченията на улова на държава-членка за вида херинга в зони IIIa, IV и VIId на ICES и във водите на ЕО от зона IIa на ICES са достигнати, на корабите, плаващи под флага на тази държава-членка, регистрирани в Общността и извършващи риболов, към който се прилагат съответните ограничения на улова, се забранява да разтоварват улов, които не е сортиран и съдържа херинга.
3. Държавите-членки осигуряват наличието на подходяща програма за вземане на проби, която позволява ефикасно наблюдение на разтоварванията на суша на несортиран по видове улов от зони IIIa, IV и VIId на ICES и от водите на ЕО от зона IIa на ICES.
4. Несортиран улов от зони IIIa, IV и VIId на ICES и от водите на ЕО от зона IIa на ICES се разтоварва единствено на пристанища и места за разтоварване, където действа програма за вземане на проби по параграф 1.
Член 11
Ограничения върху достъпа
Корабите на Общността не могат да извършват никакъв риболов в Скагерак в рамките на 12 морски мили от изходните линии на Норвегия. На кораби, плаващи под флага на Дания или Швеция, се разрешава обаче да извършват риболов до четири морски мили от изходните линии на Норвегия.
Член 12
Определяне на размера на окото на мрежата и на дебелината на кордата
Размерите на окото на мрежата и дебелината на кордата са определени в настоящия регламент в съответствие с Регламент (ЕО) № 129/2003 на Комисията от 24 януари 2003 г. за създаване на подробни правила за определяне на размера на отворите и дебелината на кордата на рибарските мрежи, когато риболовни кораби на Общността се инспектират от инспектори на Общността и от национални инспектори.
Член 13
Преходни технически и контролни мерки
Преходните технически и контролни мерки за корабите на Общността са определени в приложение III.
ГЛАВА III
ОГРАНИЧЕНИЯ НА УЛОВА И СВЪРЗАНИ С ТЯХ УСЛОВИЯ ЗА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ
Член 14
Разрешение
На риболовните кораби, плаващи под флага на Венецуела и на Норвегия, и на риболовните кораби, регистрирани във Фарьорските острови, се разрешава да извършват риболов във водите на Общността в рамките на лимитите върху улова, посочени в приложение I, и при спазване на предвидените в членове 15-18 и 22-28 условия.
Член 15
Забранени видове
Забранява се на риболовните кораби на трети държави да извършват риболов, да задържат на борда, да трансбордират и да разтоварват на суша следните видове във всички води на Общността:
-
гигантска акула (Cetorhinus maximus);
-
бяла акула (Carcharodon carcharias).
Член 16
Географски ограничения
1. Риболовът от страна на риболовните кораби, плаващи под флага на Норвегия или регистрирани във Фарьорските острови, се ограничава до онези части от зоната от 200 морски мили, които се намират по посока към открито море отвъд 12 морски мили от изходните линии на държавите-членки в зона IV на ICES, в Категат и в Атлантическия океан, северно от 43o00′N, освен зоната, посочена в член 18 от Регламент (ЕО) № 2371/2002.
2. Риболовът в Скагерак от страна на риболовните кораби, плаващи под флага на Норвегия, се разрешава в посока към открито море отвъд четиримилната зона от изходните линии на Дания и Швеция.
3. Риболовът от страна на риболовните кораби, плаващи под флага на Венецуела, се ограничава до онези части от зоната от 200 морски мили, отстоящи в посока към открито море отвъд 12 морски мили от изходните линии на департамент Френска Гвиана.
Член 17
Транзитно преминаване през водите на Общността
Риболовните кораби на трети държави, които преминават транзитно през водите на Общността, прибират своите мрежи така, че да не могат да бъдат лесно използвани, съгласно следните условия:
а)
мрежи, тежести и подобни съоръжения се разкачват от техните тралови бордове и теглещи и влачещи въжета и корди,
б)
мрежи, които са на палубата или над нея, се закрепват здраво за някоя от частите на надстройката.
Член 18
Условия за разтоварване на суша на улова и прилова
Екземпляри от рибни запаси, за които има установени ограничения на улов, не се задържат на борда, нито се разтоварват на суша, освен ако уловът не е извършен от риболовни кораби на трета държава, която има квота и тази квота не е изчерпана.
Член 19
Преходни технически и контролни мерки
Преходните технически и контролни мерки за риболовните кораби на трети държави са определени в приложение III.
ГЛАВА IV
ЛИЦЕНЗИОНЕН РЕЖИМ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА
Член 20
Лицензи и свързани с тях условия
1. Въпреки общите правила относно лицензите за риболов и специалните разрешителни за риболов, предвидени в Регламент (ЕО) № 1627/94, риболовът от страна на корабите на Общността във водите на трета държава подлежи на изискването за притежаване на лиценз, издаден от компетентните органи на тази трета държава.
2. Въпреки това параграф 1 не се прилага за следните кораби на Общността, когато извършват риболов в норвежките води на Северно море:
a)
кораби с тонаж, равен на или по-малък от 200 БТ;
б)
кораби, осъществяващи риболов на различни от скумрия видове за консумация от човека; или
в)
кораби, плаващи под флага на Швеция, в съответствие с установената практика.
3. В исканията за лицензи се посочват видовете риболов, имената и характеристиките на корабите на Общността, за които трябва да бъдат издадени лицензи, и се изпращат от компетентните органи на държавите-членки до Комисията. Комисията подава тези искания до органите на заинтересованата трета държава.
4. Ако една държава-членка прехвърли квота на друга държава-членка (замяна на квоти) за риболовните зони, посочени в част I от приложение IV, прехвърлянето включва съответно прехвърляне на лицензи и се свежда до знанието на Комисията. Не трябва обаче да се надвишава общият брой лицензи за всяка риболовна зона, посочен в част I от приложение IV.
5. Корабите на Общността съблюдават мерките по опазване на ресурсите и контролните мерки, както и всички други разпоредби, регулиращи зоната, в която извършват риболов.
Член 21
Фарьорски острови
Корабите на Общността, лицензирани да извършват целеви риболов на определен вид във водите на Фарьорските острови, могат да извършват целеви риболов и на други видове, при условие че уведомят предварително фарьорските компетентни органи.
ГЛАВА V
ЛИЦЕНЗИОНЕН РЕЖИМ ЗА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ
Член 22
Задължение за притежаване на лиценз и специално разрешително за риболов
1. Независимо от член 28б от Регламент (ЕИО) № 2847/93 риболовните кораби с по-малък от 200 БТ, плаващи под флага на Норвегия, се освобождават от задължението да имат лиценз и специално разрешително за риболов.
2. Лицензът и специалното разрешително за риболов трябва да бъдат на борда. Въпреки това риболовните кораби, регистрирани във Фарьорските острови или Норвегия, се освобождават от това задължение.
3. Риболовните кораби от трети държави, на които към 31 декември 2007 г. е разрешено да извършват риболов, могат да продължат да извършват риболов, считано от 1 януари 2008 г., до подаването до Комисията и одобряването от нея на списъка на риболовните кораби с разрешение за извършване на риболов.
Член 23
Заявление за лиценз и специално разрешително за риболов
Заявлението за лиценз и за специално разрешително за риболов, представени на Комисията от компетентния орган на трета държава, се придружава от следната информация:
a)
името на кораба;
б)
регистрационен номер;
в)
външна идентификационна маркировка;
г)
пристанище по регистрация;
д)
име и адрес на собственика или наемателя;
е)
брутен тонаж и обща дължина;
ж)
мощност на двигателя;
з)
повиквателен сигнал и радиочестота;
и)
планиран начин на риболов;
й)
планирана зона на риболов;
к)
видове, за чийто улов е предназначен;
л)
период, за който се прилага лицензът.
Член 24
Брой на лицензите
Броят лицензи и свързаните с тях специални условия са установени в част II от приложение IV.
Член 25
Отмяна и оттегляне
1. Лицензите и специалните разрешителни за риболов могат да бъдат отменяни с оглед издаването на нови лицензи и специални разрешителни за риболов. Отменянето влиза в сила на деня преди датата на издаване на новите лицензи и специални разрешителни за риболов от страна на Комисията. Новите лицензи и специалните разрешителни за риболов влизат в сила на датата на издаването им.
2. Лицензите и специалните разрешителни за риболов се отнемат изцяло или частично преди да изтече срокът им, ако квотата за съответния ресурс, посочена в приложение I, е изчерпана.
3. Лицензите и специалните разрешителни за риболов се отнемат в случай на неспазване на което и да е задължение по настоящия регламент.
Член 26
Неизпълнение на приложимите правила
1. За максимален период от 12 месеца никакъв лиценз или специално разрешително за риболов не се издава на риболовен кораб на трета държава, който не е изпълнил задълженията, определени в настоящия регламент.
2. Комисията предоставя на компетентните органи на съответната трета държава имената и характеристиките на риболовните кораби на трети държави, които няма да получат разрешение за риболов в риболовната зона на Общността за следващия месец или месеци поради нарушение на съответните правила по настоящия регламент.
Член 27
Задължения на титуляра на лиценз
1. Риболовните кораби на трети държави съблюдават мерките за опазване на ресурсите и контролните мерки, както и останалите разпоредби, регулиращи риболова на корабите на Общността в зоната, в която осъществяват дейност, и по-специално разпоредбите от Регламенти (ЕИО) № 1381/87, (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94, (ЕО) № 850/98, (ЕО) № 1434/98 и Регламент (ЕО) № 2187/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. за опазването на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд (40).
2. Риболовните кораби на трети държави по параграф 1 водят риболовен дневник, в който се вписва информацията, определена в част I от приложение V.
3. Риболовните кораби на трети държави, освен корабите под флага на Норвегия и извършващи риболов в зона IIIa на ICES, изпращат на Комисията информацията по приложение VI съгласно правилата, определени в посоченото приложение.
Член 28
Специфични разпоредби относно департамент Френска Гвиана
1. Издаването на лицензи за риболов във водите на департамент Френска Гвиана е подчинено на поемането на задължение от страна на собственика на риболовния кораб на съответната трета държава да разреши на наблюдател да се качи на борда, ако Комисията формулира такова искане.
2. Риболовните кораби на трети държави, извършващи риболов във водите на департамент Френска Гвиана, водят риболовен дневник, съответстващ на образеца от част II на приложение V. Данните за улова се изпращат до Комисията при формулирано за целта искане чрез френските компетентни органи.
ГЛАВА VI
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ В СРЕДИЗЕМНО МОРЕ
Член 29
Въвеждане на сезон, забранен за риболова на корифена, извършван с помощта на устройства за събиране на риба (УСР)
1. С цел опазване на запаса от корифена (Coryphaena hippurus), по-специално на младите екземпляри, риболовът с помощта на устройства за събиране на риба (УСР) се забранява от 1 януари 2008 г. до 14 август 2008 г. във всички географски подзони на зоната по Споразумението за ГКРСМ, определени в Резолюция ГКРСМ/31/2007/2, съдържаща се в приложение ХIV.
2. Чрез дерогация от параграф 1, ако държава-членка докаже, че поради лоши атмосферни условия риболовните кораби, плаващи под нейния флаг, не са могли да използват обичайния си брой дни за риболов, тази държава-членка може да прехвърли дните, загубените от нейните кораби за риболов с УСР, до 31 януари от следващата година. Държавите-членки, които желаят да се възползват от това прехвърляне, предоставят на Комисията преди 1 януари 2009 г. заявление за допълнителния брой дни, за които корабът ще получи разрешение да извършва риболов на корифена с помощта на УСР по време на забранения период от 1 януари 2009 г. до 31 януари 2009 г. Към заявлението се прилага следната информация:
a)
доклад, съдържащ подробна информация за прекратяването на съответните риболовни дейности, включително подходящата в подкрепа на това метеорологична информация;
б)
името на кораба;
в)
регистрационен номер;
г)
външната маркировка, както е определена в приложение I към Регламент (ЕО) № 26/2004 на Комисията от 30 декември 2003 г. относно регистъра на риболовния флот на Общността (41).
Комисията изпраща информацията, получена от държавите-членки, до изпълнителния секретариат на ГКРСМ.
3. Преди 1 ноември 2008 г. държавите-членки изпращат на Комисията доклад за изпълнението на мерките, посочени в параграф 2, през 2007 година.
4. Държавите-членки докладват на Комисията до 15 януари 2009 г. общото количество корифена, разтоварена на сушата и трансбордирана през 2008 г. от риболовните кораби, плаващи под техния флаг във всички географски подзони от зоните по Спразумението за ГКРСМ, определени в Резолюция ГКРСМ/31/2007/2, съдържаща се в приложение XIV.
Комисията изпраща информацията, получена от държавите-членки, до изпълнителния секретариат на ГКРСМ.
Член 30
Създаване на зони, забранени за определени риболовни дейности с цел да се защитят уязвимите дълбоководни местообитания
1. Забранява се риболовът с теглени драги и дънни трални мрежи в зоните, ограничени от линиите, съединяващи следните координати:
a)
зона „Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca“, забранена за дълбоководен риболов:
-
39o 27,72' N, 18o 10,74' E
-
39o 27,80' N, 18o 26,68' E
-
39o 11.16' N, 18o 04.28' E
-
39o 11,16' N, 18o 35,58' E;
б)
зона „The Nile delta area cold hydrocarbon seeps“, забранена за дълбоководен риболов:
-
31o 30.00' N, 33o 10.00' E
-
31o 30.00' N, 34o 00.00' E
-
34o 00.00' N, 32o 00.00' E
-
32o 00.00' N, 33o 10.00' E;
в)
зона „The Eratosthemes Seamount“, забранена за дълбоководен риболов:
-
33o 00.00' N, 32o 00.00' E
-
33o 00.00' N, 33o 00.00' E
-
34o 00.00' N, 33o 00.00' E
-
34o 00.00' N, 32o 00.00' E.
2. Държавите-членки предприемат мерките, необходими за опазване на уязвимите дълбоководни местообитания в зоните по параграф 1, и по-специално осигуряват защитата на тези зони от въздействието на всяка дейност, различна от риболов, която застрашава съхраняването на характеристиките на тези специфични местообитания.
Член 31
Минимален размер на окото на тралните мрежи, разгърнати при определени локални и сезонни дълбоководни риболовни дейности с трал
1. Чрез дерогация от член 8, параграф 1, буква з) и член 9, параграф 3, точка 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 държавите-членки имат право да продължат да дават разрешения на риболовните кораби под флага си да използват панели с мрежеста плетка с размер, по-малък от 40 mm на окото при извършване на определени локални и сезонни дълбоководни риболовни дейности с трал, насочени към експлоатиране на неподелени с трети страни рибни запаси.
2. Параграф 1 се прилага единствено по отношение на риболовните дейности, които вече официално са разрешени от държавите-членки в съответствие с националното им законодателство в сила към 1 януари 2007 г. и не включват каквото и да е бъдещо увеличаване на риболовното усилие спрямо 2006 г.
3. До 15 януари 2008 г. държавите-членки представят на Комисията чрез обичайната информационна система списъка на корабите с разрешение в съответствие с параграф 1. Списъкът на корабите с разрешение включва следната информация:
а)
регистрационен номер на кораба в регистъра на флота на Общността (CFR) и външна маркировка съгласно посоченото в приложение I към Регламент (ЕО) № 26/2004 на Комисията;
б)
разрешените риболовни дейности, осъществявани от всеки един кораб, от гледна точка на целевия/те ресурс/и, риболовната зона, така както е определена в Резолюция ГКРСМ/31/2007/2, съдържаща се в приложение ХIV и техническите характеристики на размера на окото на мрежата на използваното риболовно съоръжение;
в)
разрешения период за извършване на риболов.
4. Комисията изпраща информацията, получена от държавите-членки, до изпълнителния секретариат на ГКРСМ.
ГЛАВА VII
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ В РЕГУЛАТОРНАТА ЗОНА НА NAFO
Член 32
Деклариране на улова
1. Капитанът на кораб с разрешение за риболов на гренландска камбала в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2115/2005 изпраща по електронен път на компетентните органи на страната на флага си доклад за улова, посочващ количеството гренландска камбала, уловена от съответния кораб, като това задължение трябва да се изпълни и при липса на улов от този вид.
2. Предвиденият в параграф 1 доклад се предава за първи път най-късно до края на десетия ден след датата на влизане на кораба в регулаторната зона на NAFO или след началото на риболовния рейс. Докладът се представя на всеки пет дни. Когато за улова на гренландска камбала, съобщен в съответствие с параграф 1, се счита, че е изчерпал 75 % от разпределената квота на съответните държави-членки, капитанът на кораба започва да предава докладите на всеки три дни.
3. След получаване на доклада за улова всяка държава-членка го изпраща на Комисията. Комисията незабавно препраща тази информация на секретариата на NAFO.
Член 33
Допълнителни контролни мерки
1. Кораби с разрешение за риболов на гренландска камбала в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2115/2005 имат право да влизат в регулаторната зона на NAFO, за да извършват риболов на вида гренландска камбала, единствено ако имат по-малко от 50 тона улов на борда си или ако достъпът е разрешен в съответствие с параграфи 2, 3 и 4 от настоящия член.
2. Когато кораб с разрешение за риболов на гренландска камбала в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2115/2005 има улов от зони извън регулаторната зона на NAFO от 50 или повече тона на борда си, той уведомява секретариата на NAFO по електронен път или по факс най-късно 72 часа преди влизането (ENT) в регулаторната зона на NAFO за количеството, задържан на борда улов, позицията (географска ширина/дължина), където капитанът счита, че корабът ще започне риболова си и очакваното време на пристигане на тази позиция.
3. Ако след уведомяването по параграф 2 инспектиращ кораб съобщи за намерението си да извърши инспекция, той уведомява съответния риболовен кораб за координатите на мястото за среща на двата съда, където да се извърши проверката. Мястото за среща няма да е на повече от 60 морски мили от позицията, където капитанът на плавателния съд счита, че корабът му ще започне да извършва риболов.
4. Ако кораб с разрешение за риболов на гренландска камбала в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2115/2005 не е получил съобщение нито от секретариата на NAFO, нито от инспектиращия съд към момента на влизане в регулаторната зона на NAFO, че инспектиращ съд възнамерява да извърши проверка в съответствие с параграф 3, то риболовният кораб може да продължи да извършва риболов. Риболовният кораб може също така да започне риболовни дейности без предварителна инспекция, ако инспектиращият кораб не е започнал проверката в рамките на три часа след пристигането на риболовния кораб на мястото за среща.
Член 34
Коралова защитена зона
Участък 3О на NAFO, определен в приложение VII, се затваря за каквато и да е риболовна дейност с дънно съоръжение.
ГЛАВА VIII
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА РАЗТОВАРВАНЕ НА СУША ИЛИ ТРАНСБОРДИРАНЕ НА ЗАМРАЗЕНА РИБА, УЛОВЕНА ОТ КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ В ЗОНАТА НА КОНВЕНЦИЯТА NEAFC
Член 35
Пристанищен държавен контрол
Без да се засяга Регламент (ЕИО) № 2847/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1093/94 на Съвета от 6 май 1994 г. за установяване на условията, при които риболовните кораби от трети страни могат да разтоварят директно и да търгуват със своя улов на пристанищата на Общността (42), процедурите по настоящата глава се прилагат за разтоварване на суша или трансбордиране между кораби в пристанищата на държавите-членки на замразена риба, уловена от риболовни кораби на трети държави в зоната на Конвенцията NEAFC.
Член 36
Специално определени пристанища
Разтоварванията на суша и трансбордирането на улов са разрешени единствено в определените за целта пристанища.
Държавите-членки определят място, което да се използва за разтоварвания на суша или място, близо до брега (определени пристанища), където са разрешени операциите по разтоварване на суша или трансбордиране на улов по член 35. Държавите-членки уведомяват Комисията за всяка промяна в списъка от определените през 2007 г. пристанища най-малко петнайсет дни преди изменението да влезе в сила.
Комисията публикува списъка на определените пристанища и промените в него в серия „C“ на Официален вестник на Европейския съюз и осигурява достъп до него на своята интернет страница.
Член 37
Предварително известие за влизане в пристанище
1. Чрез дерогация от член 28д, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2847/93 на Съвета капитаните на всички риболовни кораби или техни представители, превозващи риба по член 35 от настоящия регламент, и които възнамеряват да влязат в пристанище с цел разтоварване на суша или трансбордиране на улов, уведомяват компетентните органи на пристанището, което желаят да използват, най-малко три работни дни преди очакваното време на пристигане.
2. Уведомлението по параграф 1 от настоящия член се придружава от формуляра по част I от приложение VIII, като част A е надлежно попълнена, както следва:
a)
формуляр PSC 1 се използва, когато риболовният кораб разтоварва на суша своя собствен улов;
б)
формуляр PSC 2 се използва, когато риболовният кораб е извършвал операции по трансбордиране. В такива случаи за всеки трансбордиращ кораб се използва отделен формуляр.
3. Компетентните органи на държавата-членка, в която е пристанището, изпраща без забавяне копие на формуляра по параграф 2 до държавата на флага на риболовния кораб, а ако корабът е извършвал операции по трансбордиране, и до държавата(ите) на флага на корабите, източник на трансбордирането.
Член 38
Разрешение за разтоварване на суша или за трансбордиране
1. Разтоварване на суша или трансбордиране на улов може да бъде разрешено от компетентните органи на държавата-членка, в която е пристанището, единствено ако държавата на флага на риболовния кораб, възнамеряващ да разтоварва на сушата или да трансбордира улов, или ако се отнася за кораби, извършващи операции по трансбордиране на улов извън пристанище - държавата/ите на флага на корабите, източници на трансбордирането, е/са потвърдила/и чрез връщане на копие от формуляра, изпратен в съответствие с член 37, параграф 3, с надлежно попълнена част Б, че:
a)
риболовните кораби, декларирали, че са уловили рибата, имат достатъчна квота за декларираните видове;
б)
количествата риба на борда са надлежно отчетени и взети предвид за изчисляването на всяко приложимо ограничение на улов или усилие;
в)
риболовните кораби, декларирали, че са уловили рибата, имат разрешение за риболов в декларираните зони;
г)
декларираното присъствие на кораба в зоната на улов е потвърдено от данните VMS.
Операциите по разтоварване или трансбордиране на улов могат да започнат едва след като е получено разрешение от компетентните органи на държавата-членка, в която е пристанището.
2. Чрез дерогация от параграф 1 компетентните органи на държавата-членка, в която е пристанището, може да разреши цялото разтоварване на сушата или част от него да се извърши без наличието на потвърждението по параграф 1, но в такива случаи съответната риба трябва да се съхранява в склад под контрола на компетентните органи. Рибата се освобождава за продажба, за вземане от склада или транспортиране едва след като се получи потвърждението по параграф 1. Ако потвърждението не се получи в срок от 14 дни след разтоварването, компетентните органи на държавата-членка, в която е пристанището, има право да конфискува и унищожи рибата съгласно националните си правила.
3. Компетентните органи на държавата-членка, в която е пристанището, уведомяват без забавяне за своето решение дали ще разрешат разтоварването на сушата или трансбордирането на улов, като изпращат копие от формуляра, предвиден в част I от приложение VIII с надлежно попълнена част В, на Комисията и на секретаря на NEAFC, когато разтоварваната или предаваната на друг кораб риба е уловена в зоната на Конвенцията NEAFC.
Член 39
Инспекции
1. Компетентните органи на държавите-членки осъществяват всяка година инспекции на най-малко на 15 % от разтоварванията на суша или трансбордирането на улов от риболовните кораби на трети държави, посочени в член 35, които са извършени в техните пристанища.
2. Инспекциите обхващат контрол на цялото разтоварено на суша или трансбордирано количество и включват кръстосана проверка чрез сравнение на количествата по видове, вписани в предварителното известие за разтоварване на суша и количествата по видове, разтоварени на суша или трансбордирани.
3. Инспекторите правят максимално възможното, за да избегнат неоправдано забавяне на риболовния кораб и за да осигурят риболовният кораб да понася минимална намеса и неудобства, и за да се избегне влошаване на качеството на рибата.
Член 40
Доклади за инспекция
1. Всяка инспекция се документира чрез попълване на доклад за инспекцията, съставен в съответствие с част II от приложение VIII.
2. Копие от всеки доклад за инспекция се изпраща без забавяне на държавата на флага на инспектирания риболовен кораб и на държавата или държавите на флага на трансбордиращите кораби, когато риболовният кораб извършва операции по трансбордиране, и на Комисията и на секретаря на NEAFC, ако разтоварената на сушата или трансбордираната риба е уловена в зоната на Конвенцията на NEAFC.
3. Оригиналът или завереното копие от всеки доклад за инспекция се изпраща при формулирано за целта искане до държавата на флага на инспектирания риболовен кораб.
ГЛАВА IХ
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА КОНВЕНЦИЯТА CCAMLR
РАЗДЕЛ 1
Ограничения и информация, която се изисква относно корабите
Член 41
Забрани и ограничения върху улова
1. Целеви риболов на видовете по приложение IХ се забранява в зоните и по време на периодите, определени в същото приложение.
2. За нов и проучвателен риболов ограниченията върху улова и прилова, посочени в приложение X, се прилагат в подзоните, посочени в това приложение.
РАЗДЕЛ 2
Проучвателен риболов
Член 42
Правила за поведение във връзка с проучвателния риболов
Без да се засяга член 4 от Регламент (ЕО) № 601/2004, държавите-членки гарантират, че всички риболовни кораби на Общността са оборудвани с:
a)
адекватна съобщителна апаратура (включително MF/HF радио и носенето на най-малко една радиостанция от 406MHz, която излъчва сигнали за насочване (EPIRB), както и обучени оператори на борда, и когато е възможно, апаратура за комуникация в рамките на Световната морска система за бедствие и безопасност;
б)
достатъчен брой облекла за оцеляване в морска среда за всички на борда;
в)
адекватни условия за справяне със спешни медицински ситуации, които биха могли да възникнат по време на пътуването;
г)
резервни количества храна, питейна вода, гориво и резервни части за критично важното оборудване, за да може да се реагира на непредвидени забавяния и затруднения;
д)
одобрен план за мерки при аварийни инциденти на палубата за замърсяване с нефт, в който са посочени мерките за ограничаване на замърсяването на морската околна среда (включително от застрахователен характер), в случая на разлив на гориво или на отпадъци.
Член 43
Участие в проучвателен риболов
1. Риболовен кораб, плаващ под флага на и регистрирани в Испания, за който е съобщено на CCAMLR съгласно разпоредбите на членове 7 и 7а от Регламент (ЕО) № 601/2004, има право да участва в проучвателен риболов с парагади на Dissostichus spp. в подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, както и в участъци 58.4.1, 58.4.2 и 58.4.3б, извън зоните под национална юрисдикция.
2. Във всеки един момент не повече от един риболовен кораб извършва риболов в участък 58.4.3б).
3. По отношение на подзони 88.1 и 88.2, както и участъци 58.4.1 и 58.4.2 ограниченията върху общия улов и прилова за подзона и участък и тяхното разпределение между малките изследователски единици (SSRU) в рамките на тези подзони и участъци, са определени в приложение X. Риболовът във всяка SSRU се прекратява, когато отчетеният улов достигне посочените ограничения на улов и тази SSRU се затваря за риболов за останалата част от риболовната година.
4. Риболовът се извършва във възможно най-голям географски и батиметричен обхват, за да се получи информацията, необходима за определяне на риболовния потенциал, и за да се избегне твърде голяма концентрация на улов и риболовно усилие. Независимо от това риболовът в участъци 58.4.1 и 58.4.2 се забранява на дълбочини, по-малки от 550 m.
Член 44
Системи за отчитане
Риболовните кораби, участващи в проучвателен риболов съгласно член 43, подлежат на следните системи за деклариране на улов и усилие:
a)
системата за деклариране улов и усилие на пет дни, посочена в член 12 от Регламент (ЕО) № 601/2004, с изключение на това, че държавите-членки подават до Комисията докладите за улова и усилието не по-късно от два работни дни след края на всеки период на отчитане с цел незабавно препращане до CCAMLR. В подзони 88.1 и 88.2, както и в участъци 58.4.1 и 58.4.2 декларирането се прави от малките изследователски единици;
б)
системата за месечно деклариране на улова и обхвата на риболовната дейност с точни координати, посочена в член 13 от Регламент (ЕО) № 601/2004;
в)
общият брой и тегло на изхвърлените Dissostichus eleginoides и Dissostichus mawsoni, включително и тези, които отговарят на критерия за „желирано месо“, трябва да бъдат декларирани.
Член 45
Определение на замятане
1. За целите на настоящия раздел „замятане“ обхваща поставянето на една или повече парагади на едно единствено място. Точната географска позиция на дадено замятане се определя от централната точка на разгърнатата/ите парагада/и при деклариране на улова и усилието.
2. За да се счита като изследователско замятане:
a)
всяко изследователско замятане трябва да бъде отделено на не по-малко от пет морски мили от друго изследователско замятане, като разстоянието се мери от средната географска точка на всяко от изследователските замятания;
б)
всяко замятане се състои от най-малко 3 500 куки и не повече от 10 000 куки; то може да обхваща много отделни парагади, поставени на едно и също място;
в)
всяко замятане на парагада трябва да има време на престой във водата от не по-малко от шест часа, измерени от времето на завършване на процеса на замятане до началото на процеса на изтегляне.
Член 46
Изследователски планове
Риболовните кораби, участващи в проучвателен риболов по член 43, осъществяват изследователски планове във всяка и всички SSRU, на които подзони 88.1 и 88.2, както и участъци 58.4.1 и 58.4.2 на ФАО, са разделени. Изследователският план се осъществява по следния начин:
a)
при първото влизане в SSRU първите 10 замятания, наречени „първа серия“, се считат за „изследователски замятания“ и трябва да отговарят на критериите по член 45, параграф 2;
б)
следващите 10 замятания, или 10 тона улов, в зависимост от това кое се достигне първо, се определят като „втора серия“. Замятанията във втората серия могат по преценка на капитана да се считат като част от нормален проучвателен риболов. Все пак, при условие че те отговарят на изискванията по член 45, параграф 2, тези замятания могат също да се считат за изследователски замятания;
в)
при завършване на първата и втората серия замятания, ако капитанът желае да продължи да извършва риболов в SSRU, корабът трябва да предприеме „трета серия“, която следва да доведе до общо 20 изследователски замятания, извършени в трите серии. Третата серия замятания се извършва по времето, в което корабът пребивава в SSRU за първата и втората серия;
г)
след извършване на 20 изследователски замятания, корабът може да продължи да извършва риболов в SSRU;
д)
в SSRU A, B, C, E и G в подзони 88.1 и 88.2, когато площта на морското дъно, подходяща за риболов, е по-малка от 15 000 km2, букви б), в) и г) не се прилагат и при завършването на 10 изследователски замятания корабът може да продължи да извършва риболов в рамките на тази SSRU.
Член 47
Планове за събиране на данни
1. Риболовните кораби, участващи в проучвателен риболов по член 43, осъществяват планове за събиране на данни във всяка и всички SSRU, на които подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, както и участъци 58.4.1 и 58.4.2 са разделени. Планът за събиране на данни обхваща следните данни:
a)
позицията и дълбочината на всеки край от всяка парагада при замятането;
б)
времена на поставяне, потапяне и теглене;
в)
броят и видовете риба, изпуснати на повърхността;
г)
брой на поставените куки;
д)
вида на стръвта;
е)
приемливостта на стръвта ( %);
ж)
вида на куката; и
з)
морските условия, облачността и фазата на луната по време на поставянето на парагадите.
2. Всички данни съгласно параграф 1 се събират при всяко изследователско замятане; по-специално цялата риба при изследователско замятане, когато са уловени до 100 екземпляра риби, се измерва и най-малко 30 екземпляра риби се вземат като проби за биологични проучвания. Когато се уловят повече от 100 екземпляра риби, се прилага метод за вземане на проби на случаен принцип.
Член 48
Програма за маркиране
Без да се засяга член 7б от Регламент (ЕО) № 601/2004 всеки кораб с парагади маркира и след това пуска на свобода Dissostichus spp. непрекъснато по време на риболовната си дейност, в степента, посочена в мярката по опазване за този вид риболов съгласно протокола на CCAMLR за маркирането.
Член 49
Научни наблюдатели
1. Всеки риболовен кораб, участващ в проучвателен риболов по член 43, има най-малко двама научни наблюдатели на борда, единият от които е наблюдател, назначен съгласно схемата на CCAMLR за международно научно наблюдение, през цялото времетраене на всички риболовни дейности през риболовния период.
2. Всяка държава-членка, при съблюдаване на реда и условията в съответствие със своите действащи законови и нормативни разпоредби, включително и тези, регламентиращи допустимостта на доказателства в съдилищата на съответната държава, взема предвид и предприема действия според докладите от инспектори, определени от съответната договаряща страна по CCAMLR по тази схема, аналогични на тези, които би предприела според докладите от своите собствени инспектори. Засегнатата държава-членка и определящата инспекторите договаряща страна по CCAMLR си сътрудничат с цел да улеснят съдебните или други процедури в резултат на такъв доклад.
Член 50
Уведомления за намерения за участие в риболов на крил
1. В дерогация от член 5а от Регламент (ЕО) № 601/2004, държавите-членки, възнамеряващи да извършват риболов за крил в зоната на Конвенцията CCAMLR, нотифицират секретариата на CCAMLR и Комисията за намерението си не по-малко от четири месеца преди годишното заседание на Комисията CCAMLR, незабавно преди сезона, в който те възнамеряват да извършват риболов, като използват формата, посочен в приложение ХI към настоящия регламент, за да гарантират, че Комисията CCAMLR ще може да извърши подходящ преглед преди корабите да са започнали да извършват риболов.
2. Нотификацията, посочена в параграф 1 включва информацията, предвидена в член 3 от Регламент (ЕО) № 601/2004 за всеки кораб, който следва да получи разрешение от държавата-членка да участва в риболова на крил.
3. Държавите-членки, възнамеряващи да извършват риболов за крил в зоната на Конвенцията CCAMLR, единствено нотифицират относно корабите, плаващи под флага им по време на нотификацията.
4. Чрез дерогация от параграф 3, държавите-членки имат право да разрешат участие в риболов за крил на кораб, който е различен от корабите, за които е нотифицирана CCAMLR в съответствие с параграфи 1-3, ако корабът, за който е направена нотификация, не може да участва поради легитимни оперативни причини или поради форсмажорни обстоятелства. При такива обстоятелства съответните държави-членки незабавно информират секретариата на CCAMLR и Комисията, като предоставят:
i)
пълни подробности относно кораба(ите), с които планират да извършат замяната, съгласно параграф 2;
ii)
изчерпателно описание на причините, обосноваващи замяната, както и всякакви уместни доказателства или позовавания в подкрепа на това действие.
5. Чрез дерогация от параграфи 3 и 4, държавите-членки не разрешават на кораб, включен в списъците IUU на CCAMLR, да участва в риболов на крил.
Член 51
Предпазни ограничения върху улова от риболов на крил за определени подзони
1. Общия комбиниран улов на крил в статистическите подзони 48.1, 48.2, 48.3 и 48.4 се ограничава до 3,47 милиона тона във всеки един риболовен сезон. Общият улов на крил в статистически участък 58.4.2 се ограничава до 2,645 милиона тона във всеки риболовен сезон.
2. Докато не бъде определено как този лимит върху общия улов ще се разпределя между по-малките звена на управление, въз основа на съвета на научния комитет, общият комбиниран улов в статистическите подзони 48.1, 48.2, 48.3 и 48.4 се ограничава допълнително до 620 000 тона във всеки риболовен сезон. Общият улов в участък 58.4.2 се ограничава до 260 000 тона на запад от 55oE и 192 000 тона на изток от 55oE във всеки риболовен сезон.
3. Риболовният сезон започва на 1 декември и приключва на 30 ноември следващата година.
4. Всеки риболовен кораб, участващ в риболов на крил в участък 58.4.2, разполага с поне един научен наблюдател в съответствие със схемата на CCAMLR за международно научно наблюдение или с вътрешен научен наблюдател, изпълняващ изискванията съгласно тази схема, и по възможност с един допълнителен научен наблюдател, който да присъства на борда при всички риболовни дейности в рамките на риболовния период.
Член 52
Система за деклариране на данни във връзка с риболов на крил
1. Уловът на крил се декларира в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 601/2004.
2. Когато общият деклариран улов в който и да е риболовен сезон е по-голям или равен на 80 % от праговото ниво от 620 000 тона в подзони 48.1, 48.2, 48.3 и 48.4, и от 260 000 тона на запад от 55oE и 192 000 тона на изток от 55oE в подзона 58.4.2, уловите се декларират в съответствие с член 11 от Регламент (ЕО) № 601/2004.
3. През риболовния сезон, следващ този, през който общият улов е бил по-голям или равен на 80 % от праговото ниво, посочено в параграф 2, уловът се декларира в съответствие с член 11 от Регламент (ЕО) № 601/2004, ако е по-голям или равен на 50 % от праговото ниво.
4. В края на всеки риболовен сезон държавите-членки получават от всеки свой кораб данните за всяко отделно замятане, които са необходими за попълване на формуляра на CCAMLR за деклариране на данни, свързани с улова и риболовното усилие. Тя предава тези данни чрез формуляр C1на CCAMLR за риболов с тралове, на Изпълнителния секретар на CCAMLR и на Комисията, не по-късно от 1 април на следващата година.
Член 53
Определени лимити върху проучвателния риболов за Dissostichus spp.
1. Общият улов на Dissostichus spp. в BANZARE Bank
(статистически участък 58.4.3б) извън зоните, попадащи в националната юрисдикция за риболовния сезон 2007/08 г., не превишава:
i)
предпазен лимит върху улова от 150 тона, прилаган както следва:
SSRU A - 150 тона
SSRU Б - 0 тона;
ii)
допълнителен лимит от 50 тона за научноизследователското проучване в SSRU A и Б през 2007/08 г.
2. Общият улов в SSRU A, посочен в параграф 1, подточка i), не се взема през периода от 16 март 2008 г. до края на научноизследователското проучване или до 1 юни 2008 г., което от двете е по-скоро.
Член 54
Временна забрана на използването на дънни хрилни мрежи
1. По смисъла на този член се прилагат следните дефиниции:
Хрилните мрежи представляват мрежи, изплетени от единични, двойни или тройни конци, разположени вертикално под формата на стена близо до повърхността, на средна дълбочина или на дъното, в които рибата се заплита или захваща. В горната си част хрилните мрежи имат поплавъци (горно въже) и в общия случай тежести в долната част (долно въже). Хрилните мрежи се състоят от единични или по-често двойни или тройни оплетени конци (известни като „тройна мрежа“), прикачени върху въжена основа. Едно съоръжение може да комбинира няколко вида мрежи (напр. тройна мрежа, комбинирана с хрилна мрежа). Тези мрежи са предназначени или за самостоятелно използване или по-често множество от тях се поставят в редица („група“ от мрежи). Риболовното съоръжение може да е стационарно, прикрепено към дъното (известно като „дънна мрежа“) или плаващо - свободно или свързано с кораба (известно като „плаваща мрежа“).
2. Използването на хрилни мрежи в зоната на Конвенцията CCAMLR за цели, различни от научни изследвания, се забранява, докато Научният комитет не проучи и докладва за потенциалното въздействие от това съоръжение и Комисията не даде съгласието си въз основа на препоръката от Научния комитет, че такъв метод може бъде използван в зоната на Конвенцията CCAMLR.
3. Предложението за използване на хрилни мрежи за научни изследвания в по-дълбоки от 100 метра води се съобщава предварително на Научния комитет и се одобрява от Комисията, преди да започне съответното изследване.
4. Всеки кораб, който иска да премине транзитно през зоната на Конвенцията CCAMLR и носи на борда си хрилни мрежи, изпраща до секретариата предварително известие за своето намерение, включително очакваните дати на преминаването си през зоната на Конвенцията CCAMLR. Всеки кораб, който разполага с хрилни мрежи в зоната на Конвенцията CCAMLR и не е изпратил такова предварително известие, се счита, че нарушава настоящите разпоредби.
Член 55
Намаляване на смъртността сред морските птици в резултат на инциденти
1. Без да се засяга член 8 от Регламент (ЕО) № 601/2004, корабите, използващи испанския метод на риболов с парагади, хвърлят тежестите преди да се опъне въдицата.
2. За целта на риболова с парагади, посочен в параграф 1, могат да се използват следните тежести:
a)
традиционни тежести, изработени от камък или от бетон и с маса от 8.5 kg, и които се използват на разстояние една от друга от не-повече от 40 m;
б)
традиционни тежести, изработени от камък или от бетон и с маса най-малко от 6 kg, и които се използват на разстояние една от друга от не-повече от 20 m, или;
в)
солидни стоманени тежести, които не са изработени от свързани помежду си халки, с маса най-малко от 5 kg, и които се използват на разстояние една от друга от не-повече от 40 m.
Член 56
Прекратяване на всички риболовни дейности
1. След като получат нотификация от Секретариата на CCAMLR за прекратяването на риболовна дейност, държавите-членки гарантират, че всички кораби, плаващи под техния флаг и извършващи риболов в зоната, зоната на управление, подзоната, участъка, малката изследователска единица или друго звено на управление, съблюдаващи известието за прекратяване, премахват цялото си риболовно оборудване от водата до посочените в нотификацията дата и час.
2. След такава нотификация бъде получена от кораб, нови парагади не могат да бъдат поставени в рамките на 24 часа след датата и часа, посочени в нотификацията. Ако такава нотификация бъде получена в срок, по-кратък от 24 часа преди посочените дата и час за прекратяване, нови парагади не могат да бъдт поставяни след получаването на такава нотификация.
3. В случай на прекратяване на риболова, всички кораби отпътуват от риболовната зона веднага след като бъде премахнато цялото риболовно оборудване от водата.
4. В случай, че кораб не може да премахне цялото си риболовно оборудване от водата до нотифицираните дата и час на прекратяване по причини, свързани с:
i)
безопасността на кораба и екипажа;
ii)
ограниченията, които могат да възникнат от неблагоприятни метеорологични условия;
iii)
заледяване на морската повърхност; или
iv)
необходимостта от защита на антарктическата морска околна среда,
корабът уведомява съответната държава-членка за положението. Държавите-членки неотложно нотифицират Секретариата на СCAMLR и Комисията. Корабът независимо от това полага всички разумни усилия да премахне цялото си риболовно оборудване от водата възможно най-скоро.
5. Ако се прилага параграф 4, държавите-членки провеждат разследване на действията на кораба и, в съответствие с неговите национални процедури, докладват на Секретариата на CCAMLR и на Комисията за направените в хода му констатации, включително и за всички свързани с темата въпроси, не по-късно от следващото заседание на CCAMLR. В окончателния доклад се прави преценка дали корабът е положил всички разумни усилия да премахне цялото си риболовно оборудване от водата:
i)
до посочените в нотификацията дата и час; и
ii)
колкото се може по-скоро след посочената в параграф 4 нотификация.
6. В случай, че кораб не напусне затворената зона веднага след като цялото риболовно оборудване бъде премахнато от водата, държавата-членка на флага или корабът следва да информира Секретариата на CCAMLR и Комисията.
ГЛАВА Х
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА, ОСЪЩЕСТВЯВАЩИ РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА SEAFO
РАЗДЕЛ 1
Разрешение на кораби
Член 57
Разрешение на кораби
1. Държавите-членки предоставят при възможност по електронен път на Комисията до 1 юни 2008 г. списъка на своите кораби с разрешение да извършват дейност в зоната на Конвенцията на SEAFO, като им издават разрешително за риболов.
2. Собствениците на кораби, включени в списъка по параграф 1, са физически или юридически лица на Общността.
3. Риболовните кораби могат да получат разрешение да извършват дейност в зоната на Конвенцията на SEAFO единствено ако са в състояние да изпълнят изискванията и да поемат отговорностите, предвидени от Конвенцията на SEAFO и мерките за опазване и управление по нея.
4. Не се издава разрешително за риболов на кораби, за които е известно, че са извършвали незаконни, недекларирани и нерегулирани (ННН) риболовни дейности, освен ако новите собственици не представят достатъчни доказателства в подкрепа на това, че предишните собственици и оператори нямат законен, облагодетелстващ или финансов интерес в тези кораби или контрол над тях, или че ако се вземат предвид всички съответни факти, тези кораби не участват или не са свързани с ННН риболов.
5. Списъкът по параграф 1 включва следната информация:
a)
име на риболовния кораб, регистрационен номер, предишни имена (ако са известни), и пристанището на регистрация;
б)
предишен флаг (ако има);
в)
международна радиопозивна (ако има);
г)
име и адрес на собственика или собствениците;
д)
типа на кораба;
е)
дължина;
ж)
име и адрес на оператора (управителя) или операторите (управителите) (ако е приложимо);
з)
регистриран бруто тонаж; и
и)
мощност на главния двигател или двигатели.
6. След създаването на първоначалния списък на корабите, на които е дадено разрешение, държавите-членки незабавно уведомяват Комисията за всяко добавяне, заличаване и/или изменение всеки път, когато бъдат направени такива промени.
Член 58
Задължения на корабите с разрешение
1. Корабите спазват всички съответни мерки на SEAFO за опазване и управление.
2. Корабите с разрешение съхраняват на борда си валидни сертификати от корабната регистрация и разрешително за риболов и/или за трансбордиране на улов.
Член 59
Кораби, които нямат разрешение
1. Държавите-членки предприемат мерки за забрана на риболова, задържането на борда, трансбордирането и разтоварването на суша на обхванатите от Конвенцията на SEAFO видове от страна на кораби, които не са вписани в списъка на SEAFO за корабите с разрешение.
2. Държавите-членки уведомяват Комисията за всяка фактическа информация, показваща, че има основателни причини за подозрение, че кораби, които не са от списъка на SEAFO за кораби с разрешение, извършват риболов и/или трансбордиране на обхванатите от Конвенцията на SEAFO видове в зоната на Конвенцията на SEAFO.
3. Държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да се гарантира, че собствениците на кораби, включени в списъка на SEAFO на кораби с разрешение, не участват или не са свързани с риболовни дейности, извършвани от кораби, които не фигурират в списъка на кораби с разрешение, в зоната на Конвенцията на SEAFO.
РАЗДЕЛ 2
Трансбордиране
Член 60
Забрана за трансбордиране на улов в морето
Всяка държава-членка забранява трансбордирането на улов в морето между кораби, плаващи под нейния флаг в зоната на Конвенцията на SEAFO, за обхванатите от същата Конвенция видове.
Член 61
Трансбордиране на улов в пристанището
1. Риболовните кораби на Общността, които извършват риболов на обхванати от Конвенцията на SEAFO видове в зоната на същата конвенция, трансбордират улов в пристанището на договаряща страна по SEAFO единствено ако имат предварително разрешение от договарящата страна, в чието пристанище ще се извършва операцията. На риболовните кораби на Общността се разрешава да извършват трансбордиране на улов единствено ако са получили това предварително разрешение за трансбордиране на улов от държавата-членка на флага и от държавата, в която е пристанището.
2. Всяка държава-членка предприема необходимите мерки, за да гарантира, че риболовните ѝ кораби с разрешително ще получат предварително разрешение за трансбордиране на улов в пристанище. Държавите-членки правят също така необходимото трансбордирането на улов да съответства на декларираните от всеки кораб количества улов и изискват операциите по трансбордиране на улов да се декларират.
3. Капитанът на риболовен кораб на Общността, който трансбордира улов на друг кораб, наричан по-долу „приемащ кораб“, по време на трансбордирането на улова информира държавата на флага на приемащия кораб за всяко количество улов от обхванати от Конвенцията на SEAFO видове, уловени в зоната на Конвенцията на SEAFO, като съобщава видовете и количествата, датата на трансбордирането и мястото на осъществяване на улова, и предоставя на своята държава-членка на флага декларацията на SEAFO за трансбордиране на улов съгласно формуляра, определен в част I от приложение XII.
4. Капитанът на риболовен кораб на Общността съобщава най-малко 24 часа предварително следната информация на договарящата страна по SEAFO, в чието пристанище ще се извършва трансбордирането на улова:
-
имената на риболовните кораби, които ще трансбордират улов;
-
имената на приемащите кораби;
-
тонажа на улова по видове, който ще се трансбордира;
-
деня и пристанището на трансбордиране на улова.
5. Не по-късно от 24 часа преди началото, както и в края на трансбордирането на улова, когато това се извършва в пристанище на договаряща страна по SEAFO, капитанът на приемащия кораб под флага на Общността информира компетентните органи на пристанищната държава за количествата улов от видове, обхванати от Конвенцията на SEAFO, намиращи се на борда на неговия кораб, и изпраща декларацията на SEAFO за трансбордиране на улов до тези компетентни органи в срок от 24 часа.
6. Четиресет и осем часа преди разтоварване на суша капитанът на приемащия кораб под флага на Общността изпраща декларацията на SEAFO за трансбордиране на улов до компетентните органи на държавата, в която е пристанището, в което се извършва разтоварването.
7. Всяка държава-членка предприема целесъобразните мерки, за да се увери в точността на получената информация, и си сътрудничи с държавата на флага, за да гарантира, че разтоварванията на суша съответстват на декларираното уловено количество от всеки кораб.
8. Всяка държава-членка с кораби с разрешение за риболов в зоната на Конвенцията на SEAFO за видовете, обхванати от Конвенцията на SEAFO, съобщава до 1 юни 2008 г. на Комисията подробни данни за трансбордирането на улов между кораби под нейния флаг.
РАЗДЕЛ 3
Опазващи мерки за управлението на уязвимите дълбоководни местообитания и екосистеми
Член 62
Затворени зони
Всички риболовни дейности за обхванатите от Конвенцията на SEAFO видове от страна на риболовните кораби на Общността се забраняват в зоните, определени по-долу:
а)
подучастък A1
(i)
Dampier Seamount
10°00’S 02°00’W
10°00’S 00°00’E
12°00’S 02°00’W
12°00’S 00°00’E
(ii)
Malahit Guyot Seamount
11°00’S 02°00’W
11°00’S 04°00’W
13°00’S 02°00’W
13°00’S 04°00’W
б)
подучастък B1
Molloy Seamount
27°00’S 08°00’E
27°00’S 10°00’E
29°00’S 08°00’E
29°00’S 10°00’E
в)
участък С
(i)
Schmidt-Ott Seamount & Erica Seamount
37°00’S 13°00E
37°00’S 17°00’E
40°00’S 13°00E
40°00’S 17°00’E
(ii)
Africana seamount
37°00’S 28°00E
37°00’S 30°00E
38°00’S 28°00E
38°00’S 30°00E
(iii)
Panzarini Seamount
39°00’S 11°00’E
39°00’S 13°00’E
41°00’S 11°00’E
41°00’S 13°00’E
г)
подучастък C1
(i)
Vema Seamount
31°00’S 08°00’E
31°00’S 09°00’E
32°00’S 08°00’E
32°00’S 09°00’E
(ii)
Wust Seamount
33°00’S 06°00’E
33°00’S 08°00’E
34°00’S 06°00’E
34°00’S 08°00’E
д)
участък D
(i)
Discovery, Junoy, Shannon Seamounts
41°00’S 06°00’W
41°00’S 03°00’E
44°00’S 06°00’W
44°00’S 03°00’E
(ii)
Schwabenland & Herdman Seamounts
44°00’S 01°00’W
44°00’S 02°00’E
47°00’S 01°00’W
47°00’S 02°00’E
Член 63
Възобновяване на риболова в затворена зона
1. Никаква риболовна дейност не може да бъде възобновена в затворена зона по член 62, до момента в който държавата на флага не обозначи и картира уязвимите морски екосистеми, включително подводни възвишения, хидротермални цепнатини и студеноводни корали в зоната, и не осъществи оценка на въздействието върху тези уязвими морски екосистеми от което и да е подновяване на риболовна дейност.
2. Резултатите от обозначаването, картирането и оценката на въздействието, осъществени в съответствие с параграф 1, се представят от държавата на флага на Комисията с оглед предаване на годишното заседание на Научния комитет на SEAFO.
3. Държавите-членки могат да представят на Комисията планове за изследователски риболов с оглед на оценка на въздействието от риболовните дейности върху устойчивото развитие на рибните запаси и върху уязвимите морски местообитания.
РАЗДЕЛ 4
Мерки за намаляване на инцидентния прилов на морски птици
Член 64
Информация относно действията, свързани с морски птици
До 1 юни 2008 г. държавите-членки събират и предоставят на Комисията цялата налична информация за действията, свързани с морски птици, включително инцидентния им улов от техните риболовните кораби, извършващи риболов на видовете, обхванати от Конвенцията на SEAFO.
Член 65
Мерки за смекчаване
1. Всички кораби на Общността, които извършват риболов южно от паралел с 30 градуса южна ширина, носят на борда си и използват парагади с въдици, на които има серпентини за сплашване на птиците (въдици със серпентини):
а)
въдиците със серпентини съответстват на насоките за изработка и разгъване на това риболовно съоръжение, определени в част II от приложение XII;
б)
въдиците със серпентини се поставят на парагадите винаги преди навлизане във водите южно от паралел с 30 градуса южна ширина;
в)
когато е възможно, корабите е желателно да използват и втори парагад с такива въдици със серпентини в случаи на голямо изобилие на птици или период на повишена активност на птиците;
г)
всички кораби носят резервни въдици със серпентини, които са готови за непосредствено използване.
2. Парагадите се залагат само през нощта (тоест по времето на тъмнина, в часовете на навигационния полумрак) (43). По време на нощен риболов с парагади се използват само минималните корабни светлини, необходими за осигуряване на безопасност.
3. Изхвърлянето на рибни отпадъци се забранява, когато се хвърля или залага риболовното съоръжение. Когато се замята съоръжението се избягва изхвърлянето на рибни отпадъци. Всяко такова изхвърляне се извършва, когато е възможно, от противоположната страна на кораба спрямо страната, откъм която се извършва замятането. За кораби или риболовни дейности, за които няма изискване да се задържат рибните отпадъци на борда, трябва да се прилага система за премахване на отпадъците от куките и премахване на главите на рибите преди да бъдат изхвърлени. Преди замятане мрежите се почистват от остатъци, които биха могли да привлекат морски птици.
4. Риболовните кораби на Общността приемат процедури за хвърляне и замятане, които намаляват до минимум времето, през което мрежата лежи върху повърхността с отпуснати отвори. Доколкото е възможно поддръжката на мрежата не се прави, когато тя е във водата.
5. Риболовните кораби на Общността се насърчават да разработват риболовни съоръжения с такава форма, която да намалява до минимум вероятността птиците да се сблъскат с онези части от мрежата, спрямо които те са най-уязвими. Това може да включва увеличаване на теглото или намаляване на тежестите на мрежата, така че да потъва по-бързо, или поставяне на цветни серпентини или други устройства по онези места на мрежата, където размерите на окото създават особена опасност за птиците.
6. Риболовни кораби на Общността, чиято конструкция е такава, че нямат условия за преработка на борда или подходящи трюмове за задържане на отпадъци на борда, или възможност да изхвърлят отпадъците от противоположната страна на кораба спрямо страната, откъм която се извършва замятането, не се допускат до риболов в зоната на Конвенцията на SEAFO.
7. Полагат се максимални усилия, за да се осигури птиците, уловени живи по време на риболовни операции, да се пускат живи и при възможност - куките се махат без опасност за живота на уловената птица.
РАЗДЕЛ 5
Контрол
Член 66
Специални разпоредби за вида патагонски кликач (Dissostichus eleginoides)
1. Капитанът на кораб с разрешение по реда на член 57 за риболов на вида патагонски кликач в зоната на Конвенцията на SEAFO изпраща по електронен път на компетентните органи на страната на флага си и на секретариата на SEAFO доклад за улова, посочващ количеството от вида патагонски кликач, уловен от съответния кораб, като това е задължително и при липса на улов от този вид. Докладът се изпраща на всеки пет дни от риболовния рейс. Всяка държава-членка изпраща без забавяне тази информация на Комисията.
2. Не по-късно от 30 юни 2008 г. държавите-членки с кораби с разрешение за риболов на вида патагонски кликач в зоната на Конвенцията на SEAFO представят на Комисията и на секретариата на SEAFO подробни данни за улова и усилието.
Член 67
Специални разпоредби относно вида западноафрикански джерион (Chaceon spp)
1. Капитанът на кораб с разрешение по реда на член 57 за риболов на вида западноафрикански джерион в зоната на Конвенцията на SEAFO изпраща по електронен път на компетентните органи на страната на флага си и на секретариата на SEAFO доклад за улова, посочващ количеството от вида западноафрикански джерион, уловен от съответния кораб, като това е задължително и при липса на улов от този вид. Докладът се изпраща на всеки пет дни от риболовния рейс. Всяка държава-членка изпраща без забавяне тази информация на Комисията.
2. Не по-късно от 30 юни 2008 г. държавите-членки с кораби с разрешение за риболов на вида западноафрикански джерион в зоната на Конвенцията на SEAFO представят на Комисията и на секретариата на SEAFO подробни данни за улова и усилието.
Член 68
Съобщение за движението и уловите на корабите
1. Риболовните кораби и изследователските риболовни кораби, които имат разрешение за риболов в зоната на Конвенцията на SEAFO, изпращат доклади при влизане, улов и напускане до компетентните органи на държавата-членка на флага, като използват VMS или други подходящи средства и, ако държавата-членка на флага го изисква - до изпълнителния секретар на SEAFO.
2. Докладът при влизане се изпраща не повече от 12 часа и поне 6 часа преди всяко влизане в зоната на Конвенцията на SEAFO и включва датата на влизане, часа, географската позиция на кораба и количеството риба на борда по видове (3-буквен алфа код на ФАО) и по живо тегло (kg).
3. Докладът за улова се разбива по видове (3-буквен алфа код на ФАО) и по живо тегло (kg) в края на всеки календарен месец.
4. Докладът при напускане се изпраща не по-късно от 12 часа и най-малко 6 часа преди всяко излизане от зоната на Конвенцията на SEAFO. Той включва датата на напускане, часа, географската позиция на кораба, броя риболовни дни и улова по видове (3-буквен алфа код на ФАО) и по живо тегло (kg) в зоната на Конвенцията на SEAFO от започване на риболова в нея или от последния доклад за улов.
Член 69
Научно наблюдение и събиране на информация за оценка на състоянието на запасите
1. Всяка държава-членка гарантира, че всички нейни риболовни кораби, извършващи дейност в зоната на Конвенцията на SEAFO и осъществяващи риболов на целевите видове, обхванати от Конвенцията на SEAFO, имат квалифицирани научни наблюдатели.
2. Всяка държава-членка изисква предоставянето на събраната от наблюдателите информация във връзка с всеки риболовен кораб, плаващ под нейния флаг, в срок от 30 дни от напускането на зоната на Конвенцията на SEAFO. Данните се предоставят във формата, посочен от Научния комитет на SEAFO. Държавата-членка предоставя на Комисията копие на информацията веднага щом това е възможно, като взема предвид необходимостта от запазване на поверителния характер на неконсолидираните данни. Държавата-членка може също така да предостави на изпълнителния секретар на SEAFO копие на информацията.
3. Посочената в настоящия член информацията се събира и проверява във възможно най-голяма степен от определените за целта наблюдатели до 30 юни 2008 г.
Член 70
Наблюдения на кораби на държави, които не са договарящи страни
1. Риболовните кораби, плаващи под флага на държава-членка, предоставят на държавата-членка, под чийто флаг плават, информация за всяка възможна риболовна дейност в зоната на Конвенцията на SEAFO, осъществявана от кораби, плаващи под флага на държава, която не е договаряща страна. Тази информация съдържа inter alia:
a)
името на кораба;
б)
регистрационния номер на кораба;
в)
държавата, под чийто флаг плава корабът;
г)
всякаква друга подходяща информация относно наблюдавания кораб.
2. Всяка държава-членка предоставя възможно най-бързо на Комисията информацията по параграф 1. Комисията изпраща тази информация до изпълнителния секретар на SEAFO за сведение.
ГЛАВА ХI
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА IOTC
Член 71
Намаляване на случайния прилов на морски птици
1. Държавите-членки събират и предоставят на IOTC цялата налична информация, като изпращат копие до Комисията за взаимодействията с морски птици, включително случайния прилов от страна на техни риболовни кораби.
2. Държавите-членки се стремят да ограничат прилова на морски птици във всички риболовни зони и сезони, и при всякакви риболовни дейности посредством използването на ефективни мерки за ограничаване на отрицателното въздействие.
3. Кораби на Общността, които извършват риболов на юг от паралел с 30 градуса южна ширина носят и използват парагади с въдици, на които има серпентини за сплашване на птиците (въдици със серпентини), в съответствие със следните технически разпоредби:
a)
въдиците със серпентини съответстват на приетите от IOTC насоки за изработка и разгъване на това риболовно съоръжение;
б)
въдиците със серпентини се поставят на парагадите винаги преди навлизане във водите южно от 30oS;
в)
когато е възможно, корабите използват и втори парагад с такива въдици със серпентини в случаи на голямо изобилие на птици и период на повишена активност на птиците;
г)
всички кораби носят резервни въдици със серпентини, които са готови за непосредствено използване.
4. Когато корабите на Общността за риболов с парагади на повърхността извършват целеви риболов на вида риба меч и използват „системата на американската парагада“, като са оборудвани едновременно и с устройство за хвърляне на парагадата, те са освободени от изискванията по параграф 3.
Член 72
Ограничения на риболовния капацитет на корабите, осъществяващи риболов на тропическа риба тон
1. Държавите-членки ограничават към равнищата на усилието през 2006 г. по вид съоръжение броя кораби под свой флаг с обща дължина, равна на или по-голяма от 24 метра, които извършват риболов на тропическа риба тон в зоната на IOTC. Държавите-членки ограничават също така към тези равнища по вид съоръжение броя кораби под свой флаг с обща дължина по-малка от 24 метра, които извършват риболов на тропическа риба тон във водите от зоната на IOTC, които са извън тяхната изключителна икономическа зона. Ограничението на броя кораби е в зависимост от съответстващия тонаж, изразен като БРТ (брутен регистриран тонаж) или БТ (брутен тонаж). При замяна на кораби общият тонаж не се надвишава.
2. Кораби, за които тече административна процедура, които през 2006 г. са били в процес на строителство, за което вече е получено разрешение, и имат право да бъдат включени във флота, се освобождават от разпоредбите на параграф 1.
3. Независимо от параграф 1 и най-късно до 1 януари 2008 г. държавите-членки уведомяват Комисията за броя и тонажа на корабите си, които са извършвали риболов на тропическа риба тон в зоната през 2006 г. За тази цел те проверяват действителното присъствие и риболовни дейности на корабите си в зоната на IOTC през 2006 г., като използват записаните данни от VMS, докладите за улова, данните за престои в пристанища или данните, получени чрез други средства.
4. Независимо от параграф 1 държавите-членки имат право да променят броя на корабите си по вид на съоръжението, при условие че успеят да представят убедителни аргументи, че съответното изменение не води до увеличаване на риболовното усилие върху въпросните рибни запаси.
5. При предложения за прехвърляне на капацитет към техния флот държавите-членки осигуряват корабите за прехвърляне да са записани в регистъра на плавателните съдове на IOTC или в регистъра на плавателните съдове на други регионални риболовни организации. Кораби, чиито имена присъстват в списък на извършващи ННН риболов съдове на която и да е регионална организация за управление на рибарството, не могат да бъдат прехвърлени.
Член 73
Ограничения на риболовния капацитет на корабите, извършващи риболов на видовете риба меч и бял тон
1. Държавите-членки ограничават към равнищата на усилието през 2007 г. по вид съоръжение броя на корабите под свой флаг с обща дължина, равна на или по-голяма от 24 метра, които извършват риболов на видовете риба меч и бял тон в зоната на IOTC. Държавите-членки ограничават също така към тези равнища по вид съоръжение броя на корабите под свой флаг с обща дължина, по-малка от 24 метра, които извършват риболов на видовете риба меч и бял тон във водите от зоната на IOTC, които са извън тяхната изключителна икономическа зона. Ограничението на броя кораби е в зависимост от съответстващия тонаж, изразен като БРТ (брутен регистриран тонаж) или БТ (брутен тонаж). При замяна на кораби общият тонаж не се надвишава.
2. Кораби, за които тече административна процедура, които през 2006 г. са били в процес на строителство, за което вече е получено разрешение, и имат право да бъдат включени във флота, се освобождават от разпоредбите на параграф 1.
3. Държавите-членки нотифицират Комисията за броя и тонажа на техните кораби, извършващи риболов на риба мечи бял тон в зоната през 2007 г. до 1 януари 2008 г. За тази цел държавите-членки удостоверяват, че корабите им действително присъстват в зоната на SPFO през 2007 г., като използват записаните данни от VMS, докладите за улова, данните за престои в пристанища или данните, получени чрез други средства.
4. Независимо от параграф 1 държавите-членки имат право да променят броя на корабите си по вид на съоръжението, при условие че успеят да представят убедителни аргументи, че съответното изменение не води до увеличаване на риболовното усилие спрямо въпросните рибни запаси.
5. При предложения за прехвърляне на капацитет към техния флот държавите-членки гарантират, че корабите за прехвърляне са записани в регистъра на плавателните съдове на IOTC или в регистъра на плавателните съдове на други регионални организации за риболов на риба тон. Кораби, чиито имена присъстват в списък на извършващи ННН риболов съдове на която и да е регионална организация за управление на риболова, не могат да бъдат прехвърлени.
ГЛАВА ХII
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА, КОИТО ИЗВЪРШВАТ РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА SPFO
Член 74
Пелагична риболовна дейност - ограничения на капацитета
1. Държавите-членки ограничават общата стойност на брутния тонаж (БТ) на корабите под флага си, които извършват риболов на пелагични запаси през 2008 г., до стойностите на общия БТ, регистриран през 2007 г. в зоната на SPFO, така че да се осигури устойчиво използване на пелагичните рибни запаси в южната част на Тихия океан.
2. До 15 януари 2008 г. държавите-членки съобщават на Комисията общата стойност на регистрирания в зоната през 2007 г. БТ за корабите под флага си, които действително са извършвали риболовна дейност през 2007 г. При съобщаване на тази информация държавите-членки удостоверяват, че корабите им действително присъстват в зоната на SPFO през 2007 г., като използват записаните данни от VMS, докладите за улова, данните за престои в пристанища или данните, получени чрез други средства.
3. Държавите-членки, които вече са извършвали пелагична риболовна дейност в южната част на Тихия океан, но не и през 2007 г., могат да възобновят през 2008 г. дейността си в зоната на SPFO, при условие че пристъпят към самостоятелно ограничаване на риболовното усилие. Тези държави-членки съобщават веднага на Комисията имената и характеристиките, включително и БТ, на корабите си, които извършват риболов в зоната на SPFO.
4. Държавите-членки представят за разглеждане пред временната работна научна група на SPFO всякакви оценки на запасите и изследвания във връзка с пелагичните запаси в зоната на SPFO, и насърчават активното сътрудничество на своите научни експерти в работата на тази организация по въпросите на пелагичните видове.
5. Държавите-членки осигуряват във възможно най-голяма степен подходящо по обхват присъствие на наблюдатели на риболовните кораби под флага им с оглед на това да се осигури надзор върху пелагичните риболовни дейности в южната част на Тихия океан и да се събира релевантната научна информация.
Член 75
Риболовна дейност на морското дъно
1. Държавите-членки ограничават дънното риболовно усилие или улов в зоната на SPFO до средните годишни стойности за периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2006 г. по отношение на броя на риболовните кораби и другите параметри, които отразяват равнището на улов, риболовното усилие и риболовния капацитет.
2. Държавите-членки не разгръщат риболовни дънни дейности в нови региони от зоната на SPFO, ако към момента такъв риболов не се извършва в тях.
3. Корабите на Общността спират дънните си риболовни дейности в рамките на пет морски мили от което и да е място в зоната на SPFO, където в хода на риболовните операции бъдат открити доказателства за уязвима морска екосистема. Корабите на Общността съобщават откриването на такава екосистема, включително местоположението и вида ѝ, на компетентните органи на държавата на флага си и на временния секретариат на SPFO, така че да бъдат предприети подходящи мерки по отношение на въпросния обект.
4. Държавите-членки назначават наблюдатели на всеки кораб под флага си, извършващ или възнамеряващ да извършва дънни трални дейности в зоната на SPFO, като осигуряват подходящо по обхвата си присъствие на наблюдатели на корабите под флага си, които извършват други дънни риболовни дейности в зоната на SPFO.
Член 76
Събиране и споделяне на данни
Държавите-членки събират, проверяват и предоставят информация в съответствие с процедурите, описани в стандартите на SPFO за събиране, представяне, проверяване и обмен на данни.
ГЛАВА XIII
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА WCPFC
Член 77
Ограничения върху риболовното усилие
Държавите-членки гарантират, че общото риболовно усилие за дебел (големоок) тон, жълтопер тунец, листао (ивичест тунец) и южнотихоокеански бял тон в зоната на WCPFC се ограничава до риболовното усилие, предвидено в споразуменията за партньорство в областта на рибарството между Общността и крайбрежните държави в района.
Член 78
Планове за управление на използването на УСР
1. Държавите-членки, чиито кораби притежават разрешение за риболов в зоната на WCPFC, разработват планове за управление на използването на закотвени или плаващи УСР. Тези планове за управление включват насоки за действия в посока на ограничаване на въздействието върху млади екземпляри от видовете дебел (големоок) тон и жълтопер тунец.
2. Управленските планове, посочени в параграф 1, се предават на Комисията най-късно до 15 октомври 2008 г. Комисията окомплектова тези управленски планове и представя на секретариата на WCPFC управленски план за Общността не по-късно от 31 декември 2008 г.
Член 79
Максимален брой кораби, извършващи риболов на риба меч
Броят на корабите на Общността, извършващи риболов на риба меч в зоните на юг от 20o S от зоната на WCPFC, не надвишава 14 плавателни съда. Участието на Общността се ограничава до корабите под флага на Испания.
ГЛАВА ХIV
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА КОРАБИТЕ НА ОБЩНОСТТА, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА ICCAT
Член 80
Намаляване на случайния прилов на морски птици
1. Държавите-членки събират цялата налична информация относно взаимодействията с морски птици, включително инцидентния прилов от страна на техни риболовни кораби, и предават тази информация на секретариата на ICCAT и на Комисията.
2. Държавите-членки се стремят да ограничават прилова на морски птици във всички риболовни зони и сезони, и при всякакви риболовни дейности, посредством използването на ефективни мерки за ограничаване на отрицателното въздействие.
3. Кораби на Общността, които извършват риболов на юг от паралел с 20 градуса южна ширина, носят и използват парагади с въдици, на които има серпентини за сплашване на птиците (въдици със серпентини), в съответствие със следните технически разпоредби:
a)
въдиците със серпентини съответстват на приетите от ICCAT насоки за изработка и разгъване на това риболовно съоръжение;
б)
въдиците със серпентини се поставят на парагадите винаги преди навлизане във водите южно от 20oS;
в)
при възможност корабите използват и втори парагад с такива въдици със серпентини, когато има голямо изобилие на птици и период на повишена активност на птиците;
г)
всички кораби носят резервни въдици със серпентини, които са готови за непосредствено използване.
4. Чрез дерогация от параграф 3, корабите на Общността, използващи парагади при риболов на риба меч, могат да използват едножични парагадни съоражения, при условие, че такива кораби:
a)
залагат парагадите си в часовете между навигационния залез и изгрев, както е посочено в алманаха за навигационния залез/изгрев в географското местоположение на риболовната дейност;
б)
използват минимална тежест на поплавъка от 60 g, поставена не-повече от 3 m от кукичката, за да постигнат оптимална скорост на потъване.
Член 81
Установяване на затворена зона/затворен сезон за риболова на риба меч в Средиземно море
С цел защитата на рибата меч и по-специално на младите риби от този вид, се забранява риболовът на риба меч в Средиземно море от 15 октомври до 15 ноември 2008 г.
Член 82
Акули
Държавите-членки предприемат подходящи мерки за намаляване на смъртността при риболов, насочен към северноатлантическата акула мако.
ГЛАВА ХV
НЕЗАКОНЕН, НЕДЕКЛАРИРАН И НЕРЕГУЛИРАН РИБОЛОВ
Член 83
Северният Атлантически океан
Кораби, извършващи незаконен, нерегулиран и недеклариран риболов в Северния Атлантически океан, подлежат на посочените в приложение XIII мерки.
ГЛАВА XVI
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 84
Предаване на данни
Когато в съответствие с член 15, параграф 1 и член 18, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2847/93 държавите-членки изпращат данни на Комисията относно разтоварвания на суша на улов, те използват посочените в приложение I към настоящия регламент кодове на запасите.
Член 85
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2008 г.
Когато ОДУ за зоната на CCAMLR са определени за периоди, започващи преди 1 януари 2008 г., член 41 се прилага, считано от датата на началото на съответния период за прилагане на ОДУ.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 16 януари 2008 година.

Labels: 11
18
6