Document ID: 32012D0394

KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 21 päivänä joulukuuta 2011,
audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoamista koskevien jäsenvaltioiden tiettyjen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/13/EU (audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi) 14 artiklan nojalla Italiassa toteutettavien toimenpiteiden yhteensopivuudesta yhteisön lainsäädännön kanssa
(2012/394/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoamista koskevien jäsenvaltioiden tiettyjen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 10 päivänä maaliskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/13/EU (1) (audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi) ja erityisesti sen 14 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Italia ilmoitti komissiolle 20 päivänä syyskuuta 2011 päivätyllä kirjeellä, jonka komissio vastaanotti 21 päivänä syyskuuta 2011, direktiivin 2010/13/EU 14 artiklan 1 kohdan nojalla toteutettavat toimenpiteet, joilla pyritään yhdentämään, saattamaan ajan tasalle ja muuttamaan tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet, jotka komissio hyväksyi 25 päivänä kesäkuuta 2007 antamallaan päätöksellä (2).
(2)
Komissio varmisti kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta, että ilmoitetut toimenpiteet ovat yhteensopivia yhteisön lainsäädännön kanssa, erityisesti siltä osin, että toimenpiteet ovat oikeasuhteisia ja kansallinen kuulemismenettely avoin.
(3)
Toimenpiteitä tarkastellessaan komissio otti huomioon Italian tiedotusvälineiden toimintaympäristöstä käytettävissä olevat tiedot.
(4)
Italian toimenpiteisiin kuuluva muutettu luettelo yhteiskunnallisesti erityisen merkittävistä tapahtumista on selvä ja läpinäkyvä, ja Italiassa oli käynnistetty laajamittainen kuuleminen edellisen luettelon muuttamisesta.
(5)
Komissio katsoi, että Italian ilmoittamissa toimenpiteissä luetellut uudet tapahtumat täyttivät vähintään kaksi seuraavista, tapahtuman yhteiskunnallista merkitystä luotettavalla tavalla ilmentävistä kriteereistä: i) tapahtuma herättää jäsenvaltiossa erityistä ja laajaa kiinnostusta ja siitä ovat kiinnostuneita myös henkilöt, jotka tavallisesti eivät seuraa tämäntyyppisiä (urheilu)tapahtumia televisiosta; ii) tapahtuma on laajalti tunnustettu, sillä on selkeää kulttuurista merkitystä jäsenvaltion kansalaisille ja se vahvistaa kansan kulttuuri-identiteettiä; iii) tapahtumaan, joka on merkittävä kansainvälinen kilpailu tai turnaus, osallistuu maajoukkue; ja iv) tapahtuma on perinteisesti lähetetty maksuttomilla televisiokanavilla ja sillä on ollut suuret katsojamäärät.
(6)
Moottoripyörien Grand Prix -ajot ovat Italiassa laajalti erityisen suosittu tapahtuma. Myös sellainen yleisö, joka ei yleensä seuraa ajoja, kiinnostuu niistä, koska italialaisia ajajia ja valmistajia on mukana erittäin huomattavassa kansainvälisessä kilpailussa. Ajoja on myös perinteisesti lähetetty suorina, vapaasti vastaanotettavina televisiolähetyksinä, joilla on suuret katsojaluvut.
(7)
Koripallon, vesipallon ja lentopallon maailmanmestaruuskisojen loppu- ja välieräottelut, joissa pelaa Italian maajoukkue, täyttävät edellytyksen, että maajoukkue on mukana huomattavassa kansainvälisessä kisassa. Sen lisäksi ottelut herättävät erityistä ja laajaa kiinnostusta Italiassa, myös yleisössä, joka ei yleensä seuraa kyseisiä urheilulajeja. Ne on perinteisesti lähetetty suorina televisiolähetyksinä, joilla on suuret katsojaluvut.
(8)
Rugbyn maailmanmestaruusottelut, joissa pelaa Italian maajoukkue, täyttävät edellytyksen, että maajoukkue on mukana huomattavassa kansainvälisessä kisassa. Sen lisäksi ne herättävät erityistä ja laajaa kiinnostusta Italiassa, myös yleisössä, joka ei yleensä seuraa rugbya.
(9)
Rugbyn Six Nations -ottelut, joissa pelaa Italian maajoukkue, täyttävät edellytyksen, että maajoukkue on mukana huomattavassa kansainvälisessä kisassa. Sen lisäksi ottelut herättävät erityistä ja laajaa kiinnostusta Italiassa, myös yleisössä, joka ei yleensä seuraa kyseistä lajia. Ottelut on perinteisesti lähetetty suorina televisiolähetyksinä, joiden katsojaluvut ovat kerta kerralta suuremmat.
(10)
Davis Cupin ja Fed Cupin välierä- ja loppuottelut, joissa pelaa Italian maajoukkue, täyttävät edellytyksen, että maajoukkue on mukana huomattavassa kansainvälisessä kilpailussa. Sen lisäksi ne herättävät erityistä ja laajaa kiinnostusta Italiassa, myös yleisössä, joka ei yleensä seuraa tennistä.
(11)
Italian avoimen tennisturnauksen loppu- ja välieräottelut, joihin osallistuu italialaisia tenniksen pelaajia, täyttävät edellytyksen, että italialaisia osallistuu huomattavaan kansainväliseen kisaan. Sen lisäksi ottelut herättävät erityistä ja laajaa kiinnostusta Italiassa, myös yleisössä, joka ei yleensä seuraa tennistä. Kiinnostus johtuu osittain paikasta, jossa kilpailut pelataan. Erityisen ja laajan kiinnostuksen vahvistavat katsojaluvut, jotka näyttäisivät osoittavan yleisön kiinnostuksen ja innostuksen lisääntyneen viime vuosina.
(12)
Maantiepyöräilyn miesten ammattilais-MM-kisat herättävät erityistä ja laajaa kiinnostusta Italiassa ja kiinnostavat myös muita ihmisiä, jotka eivät tavallisesti seuraa tämäntyyppisiä tapahtumia. Tämä johtuu osittain siitä, että mukana on myös Italian urheilijoita, ja kisat on perinteisesti lähetetty vapaasti vastaanotettavina televisiolähetyksinä, ja niillä on suuret katsojaluvut.
(13)
Milanon La Scala -teatterin oopperakauden avajaisesitys herättää erityistä ja laajaa kiinnostusta Italiassa ja kiinnostaa myös ihmisiä, jotka eivät tavallisesti seuraa tämäntyyppisiä tapahtumia. Tapahtuma on Italiassa laajalti tunnustettu, sillä on kulttuurista merkitystä ja se vahvistaa italialaisten kulttuuri-identiteettiä.
(14)
Venetsian La Fenice -teatterin uuden vuoden konsertin televisiolähetys herättää erityistä ja laajaa kiinnostusta Italiassa ja kiinnostaa myös ihmisiä, jotka eivät tavallisesti seuraa tämäntyyppisiä tapahtumia. Tapahtuma on Italiassa laajalti tunnustettu, sillä on kulttuurista merkitystä ja se vahvistaa italialaisten kulttuuri-identiteettiä. Konsertit on perinteisesti lähetetty vapaasti vastaanotettavina televisiolähetyksinä, ja lähetyksillä on suuret katsojaluvut.
(15)
Italian toimenpiteet vaikuttavat oikeasuhteisilta ja oikeuttavat poikkeamaan SEUT-sopimuksen 56 artiklassa määrätystä palvelujen tarjoamisen perusvapaudesta. Perusteluna on yleisen edun mukainen pakottava syy eli tässä tapauksessa yhteiskunnallisesti merkittävien tapahtumien televisiolähetysten yleisen saatavuuden varmistaminen.
(16)
Italian toimenpiteet ovat myös EU:n kilpailusääntöjen mukaisia, sillä luetteloon kuuluvien tapahtumien televisiointiin kelpuutettavien lähetystoiminnan harjoittajien määritelmä pohjautuu objektiivisiin kriteereihin, jotka mahdollistavat tosiasiallisen ja mahdollisen kilpailun näihin tapahtumiin liittyvien lähetysoikeuksien hankinnassa. Lisäksi lueteltujen tapahtumien määrä ei ole sellainen, että se voisi vääristää kilpailua maksuttomien ja maksullisten televisiolähetysten tuotantoketjun loppupään markkinoilla.
(17)
Italian toimenpiteiden yleistä oikeasuhteisuutta tukevat useat tekijät. Ensinnäkin katettavan väestömäärän kynnysarvon alentaminen 90 prosentista 80 prosenttiin lisää toimenpiteiden oikeasuhteisuutta, koska se lisää vaatimukset mahdollisesti täyttävien televisiotoiminnan harjoittajien määrää. Toiseksi on otettu käyttöön vapaaehtoinen järjestely, jolla ratkaistaan lähetystoiminnan harjoittajien väliset kiistat, jotka koskevat televisiolähetystoiminnan teknisiä menetelmiä ja kohtuullisen korvauksen maksamista lähetyksien yksinoikeuksia koskevasta alilisenssistä. Kolmanneksi Italian lopullisten toimenpiteiden voimaantuloa lykätään 1 päivään syyskuuta 2012, jotta voidaan varmistaa, että käynnissä olevat neuvottelut voidaan saattaa päätökseen ilman häiriöitä. Lopuksi Italian toimenpiteissä otetaan huomioon tilanteet, joissa vaatimukset täyttämättömät lähetystoiminnan harjoittajat ovat ostaneet oikeudet lueteltuihin tapahtumiin, jolloin tarkoituksena on varmistaa asianmukaiset järjestelyt oikeuksien alilisenssoimiseksi vaatimukset täyttäville lähetystoiminnan harjoittajille, ja tilanteet, joissa luetelluille tapahtumille ei ole vaatimukset täyttäviä ostajia, jolloin tarkoituksena on varmistaa, että vaatimukset täyttämätön lähetystoiminnan harjoittaja voi käyttää oikeuksiaan, jotta vältetään tilanne, jossa luetteloon kuuluvaa tapahtumaa ei lähetettäisi lainkaan.
(18)
Komissio ilmoitti muille jäsenvaltioille Italian tiedoksi antamat toimenpiteet ja esitteli tämän varmistusprosessin tulokset direktiivin 2010/13/EU 29 artiklan nojalla perustetun komitean kokouksessa. Komitea antoi kokouksessa niistä myönteisen lausunnon,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
1. Toimenpiteet, jotka Italian on määrä toteuttaa direktiivin 2010/13/EU 14 artiklan 1 kohdan nojalla ja jotka oli ilmoitettu komissiolle direktiivin 2010/13/EU 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti 21 päivään syyskuuta 2011, ovat unionin lainsäädännön mukaisia.
2. Toimenpiteet, jotka Italia lopulta toteuttaa, julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä heti kun ne on hyväksytty kansallisella tasolla, ja ne ilmoitetaan komissiolle. Tämä katsotaan direktiivin 2010/13/EU 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi julkaisemiseksi.
Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2011.

Labels: 3
12
0
18