Document ID: 31993L0036

RÅDETS DIREKTIV 93/36/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av förfarandet vid offentlig upphandling av varor
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 100a i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
i samarbete med Europaparlamentet (2),
med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (3), och
med beaktande av följande:
Rådets direktiv 77/62/EEG av den 21 december 1976 om samordning av förfarandet vid offentlig upphandling av varor (4), har ändrats ett flertal gånger. I samband med ytterligare ändringar bör det nämnda direktivet för tydlighetens skull omarbetas.
Det förefaller särskilt viktigt att så långt möjligt samordna utformningen av det här direktivet med bestämmelserna om offentlig upphandling i rådets direktiv 93/37/EEG om samordning av förfarandena vid upphandling av offentliga kontrakt för bygg- och anläggningsarbeten (5) och rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster (6).
Den samordning som skall göras berör särskilt införandet av den funktionella definitionen av upphandlande myndigheter, möjligheten att välja mellan tillämpning av öppet eller selektivt förfarande, kravet att ange skälen för förkastande av anbudssökande eller anbudsgivare, reglerna om utarbetande av rapporter om tillämpningen av de olika tilldelningsförfarandena, villkoren för hänvisning till de allmänna reglerna på det tekniska området, publicering och deltagande, förtydliganden angående kriterier för tilldelning av kontrakt och införande av förfarandet för den rådgivande kommittén.
Det är även nödvändigt att göra vissa redaktionella ändringar för att förtydliga de befintliga bestämmelserna.
För att uppnå fri rörlighet för varor vad gäller offentlig upphandling av varor i medlemsstaterna genom statliga, regionala eller lokala myndigheter eller andra organ under offentlig rätt, krävs inte bara att man undanröjer hinder, utan också att man samordnar nationella förfaranden för offentlig upphandling av bygg- och anläggningsarbeten.
Vid samordningen skall största möjliga hänsyn tas till rådande förfaranden och administrativ praxis i varje medlemsstat.
Gemenskapen är part i överenskommelsen om statlig upphandling (7), nedan kallad "GATT-överenskommelsen".
I bilaga 1 till detta direktiv finns en förteckning över de upphandlande myndigheter som omfattas av GATT-överenskommelsen. Det är nödvändigt att uppdatera denna bilaga i enlighet med de ändringar som inkommit från medlemsstaterna.
Detta direktiv skall inte tillämpas på vissa upphandlingskontrakt som tilldelas inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna, vilka omfattas av direktiv 90/531/EEG (8).
Utan att det påverkar tillämpningen av tröskelvärdet för offentliga upphandlingar enligt GATT-överenskommelsen, kan offentliga upphandlingskontrakt undantas från den konkurrens som föreskrivs i detta direktiv om de inte uppgår till 200 000 ecu, och det är lämpligt att undanta dem från samordningsåtgärder.
Särbestämmelser måste införas för undantagsfall, där reglerna om samordning inte nödvändigtvis måste tillämpas. Sträng restriktivitet måste uttryckligen gälla beträffande undantagen.
Förhandlat förfarande bör anses som ett undantag och därför bara tillämpas i särskilda fall.
Det är nödvändigt att på det tekniska området fastställa gemensamma regler som tar hänsyn till gemenskapspolitiken vad gäller standarder och specifikationer.
För att en effektiv konkurrens skall kunna utvecklas inom det offentliga upphandlingsområdet, måste respektive myndigheters meddelanden om upphandling annonseras inom hela gemenskapen. Meddelanden om upphandling måste ge leverantörerna inom gemenskapen möjlighet att avgöra om kontrakten är av intresse för dem. Korrekt och tillräcklig information måste lämnas om de varor som skall upphandlas och om de villkor som är knutna till upphandlingen. Särskilt vid selektivt upphandlingsförfarande skall annonseringen stimulera leverantörer från medlemsstaterna till att efterfråga underlag hos upphandlingsmyndigheterna för att kunna lämna anbud under tillämpliga villkor.
Kompletterande information om kontrakten skall såsom brukligt hos medlemsstaterna lämnas i avtalsdokument för varje kontrakt eller motsvarande.
Det är nödvändigt att fastställa gemensamma regler för deltagande i offentlig upphandling, både vad gäller kvalitativa urvalskriterier och kriterier för prövning av kontrakt.
Det är lämpligt att möjliggöra anpassning, mot bakgrund av ändrade tekniska krav, av vissa tekniska förhållanden vad gäller meddelanden och statistiska rapporter som krävs enligt detta direktiv. I bilaga 2 till detta direktiv hänvisas till en nomenklatur. Gemenskapen kan vid behov revidera eller ersätta den gemensamma nomenklaturen, och det är nödvändigt att göra det möjligt att i överensstämmelse därmed anpassa hänvisningen till nomenklaturen.
Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas förpliktelser i fråga om de i bilaga 5 angivna tidsfristerna för överföring till nationell lagstiftning och för genomförande.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
I detta direktiv används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) "offentliga varuupphandlingskontrakt": skrivna avtal med ekonomiska villkor mellan en leverantör (fysisk eller juridisk person) och en av de nedan under b angivna upphandlande myndigheterna, som omfattar köp, leasning, hyra eller hyrköp med eller utan köpoption av produkter. Leveransen kan vidare omfatta projektering och installation,
b) "upphandlande myndigheter": statliga, regionala eller lokala myndigheter, organ som lyder under offentlig rätt, sammanslutningar bildade av en eller flera sådana myndigheter eller organ som lyder under offentlig rätt.
"ett organ som lyder under offentlig rätt" är varje organ:
- som har tillkommit i det särskilda syftet att tillgodose allmänna intressen och inte har industriell eller kommersiell karaktär,
och
- som är juridisk person,
och
- som till större delen finansieras av staten eller regionala eller lokala myndigheter, eller av andra organ som lyder under offentlig rätt; eller som står under administrativ tillsyn av sådana organ; eller som har en administrativ, verkställande eller övervakande styrelse, där fler än hälften av medlemmarna utses av staten eller regionala eller lokala myndigheter, eller av andra organ som lyder under offentlig rätt.
Förteckningarna över organ eller kategorier därav som lyder under offentlig rätt och som uppfyller villkoren i andra stycket återfinns i bilaga 1 till direktiv 93/37/EEG. Dessa förteckningar skall vara så fullständiga som möjligt och kan revideras enligt artikel 35 i direktiv 93/37/EEG.
c) - "anbudsgivare": leverantör, som lämnar in anbud;
- "anbudssökande": leverantör, som ansöker om att få lämna anbud vid selektivt upphandlingsförfarande,
d) "öppet förfarande": inhemskt förfarande, varvid alla leverantörer som så önskar får lämna in anbud,
e) "selektivt förfarande": inhemskt förfarande, varvid endast de leverantörer kan lämna in anbud som de upphandlande myndigheterna uppmanat till detta,
f) "förhandlat förfarande": inhemskt förfarande, varvid de upphandlande myndigheterna tillfrågar vissa utvalda leverantörer och förhandlar kontraktsvillkoren med en eller flera av dem.
Artikel 2
1. Detta direktiv skall inte gälla:
a) kontrakt som tilldelas inom de områden som anges i artikel 2, 7, 8 och 9 i direktiv 90/531/EEG eller som uppfyller villkoren i artikel 6.2 i det direktivet,
och
b) upphandlingskontrakt som sekretessbeläggs eller när deras utförande måste förenas med särskilda säkerhetsåtgärder enligt lagar eller andra författningar i den berörda medlemsstaten, eller om hänsyn till medlemsstatens grundläggande säkerhet så kräver.
2. När en upphandlande myndighet enligt artikel 1 b ger annan, oavsett dennes juridiska status, än den som gör upphandlingen speciella eller exklusiva rättigheter att verka inom det offentliga tjänsteområdet, måste det i tillståndet föreskrivas att den upphandlande skall iaktta principen om förbud mot diskriminering på grund av nationalitet vid upphandlingen.
Artikel 3
Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 2, 4 och 5.1 skall detta direktiv gälla för alla varor som omfattas av artikel 1 a, även dem som omfattas av kontrakt tilldelade av upphandlande myndigheter inom försvarssektorn, men med undantag för produkter som täcks av bestämmelserna i Romfördragets artikel 223.1 b.
Artikel 4
Detta direktiv skall inte tillämpas på offentlig upphandling som är underkastad andra förfaranden enligt följande:
a) Enligt internationell överenskommelse som i överensstämmelse med fördraget slutits mellan en medlemsstat och ett eller flera icke-medlemsland/länder, och som omfattar varor avsedda för gemensamt genomförande eller drift mellan signatärstaterna. Varje avtal skall överlämnas till kommissionen, vilken kan konsultera Rådgivande kommittén för offentlig upphandling, som inrättats genom beslut 71/306/EEG (9).
b) Företag i en medlemsstat eller ett icke-medlemsland som verkar enligt ett internationellt avtal om stationering av trupper.
c) Enligt särskilda upphandlingsförfaranden i en internationell organisation.
Artikel 5
1. a) Avdelningarna II, III och IV samt artikel 6 och 7 skall gälla offentlig varuupphandling som
- görs av de i artikel 1 b angivna upphandlande myndigheterna inklusive upphandling som görs av de upphandlande myndigheterna inom försvarssektorn enligt förteckningen i bilaga 1 såvitt gäller produkter som inte förtecknats i bilaga 2, om det uppskattade värdet exklusive mervärdesskatt uppgår till minst 200 000 ecu,
- görs av de upphandlande myndigheterna enligt förteckning i bilaga 1, och vars uppskattade värde exklusive mervärdesskatt uppgår till minst det tröskelvärde som fastställts i överensstämmelse med GATT-överenskommelsen. Då det gäller upphandlande myndigheter inom försvarssektorn skall detta bara gälla för upphandling av produkter enligt bilaga 2.
b) Detta direktiv omfattar offentlig upphandling av varor, vars uppskattade värde uppgår till eller överstiger det tröskelvärde som gäller vid tidpunkten för publicering av meddelandet enligt artikel 9.2.
c) Tröskelvärdena uttryckta i respektive länders valutor liksom tröskelvärdet enligt GATT-överenskommelsen uttryckt i ecu skall i princip revideras vartannat år fr.o.m. den 1 januari 1988. Den tillämpade växelkursen för nationella valutor skall vara den genomsnittliga dagskursen uttryckt i ecu respektive det genomsnittliga ecu-värdet uttryckt i SDR under de 24 månader före den sista augusti som föregår omräkningen per den 1 januari.
Beräkningsmetoden som den fastställs i denna punkt skall ses över på kommissionens initiativ av Rådgivande kommittén för offentlig upphandling i princip två år efter dess första tillämpning.
d) Det tröskelvärde som fastställs i c) och tröskelvärdena uttryckta i respektive länders valutor och, vad gäller det tröskelvärde som fastställs i GATT-överenskommelsen, dess värde uttryckt i ecu, skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning i början av november efter den omräkning som avses i första delen av c).
2. Då det gäller kontrakt om leasning, hyra eller hyrköp av produkter skall grunden för beräkning av det uppskattade kontraktsvärdet vara
- för kontrakt på bestämd tid som uppgår till högst 12 månader, det fulla värdet för denna tid, och där tiden är längre än 12 månader, det fulla värdet inklusive varans uppskattade restvärde,
- för kontrakt på obestämd tid eller för de fall kontraktens varaktighet är oviss, månadskostnaden multiplicerad med 48.
3. Då det gäller normala upphandlingskontrakt eller kontrakt som skall förnyas inom viss angiven tid, skall det uppskattade kontraktsvärdet justeras med hänsyn till
- antingen det sammanlagda faktiska värdet av liknande kontrakt som slutits under föregående budgetår eller under de föregående 12 månaderna, om möjligt jämkat med hänsyn till förväntade ändringar i kvantitet eller värde under de 12 månader som följer på slutandet av det ursprungliga kontraktet,
- eller det uppskattade totala värdet under de 12 månader som följer på första leverans alternativt under kontraktstiden om denna är längre än 12 månader.
Valet av beräkningsmetod får inte göras i avsikt att kringgå bestämmelserna i detta direktiv.
4. Om en föreslagen upphandling av varor av samma slag kan leda till att kontrakt tilldelas samtidigt för skilda delar, skall deras beräknade totalvärde vara grund för tillämpningen av punkt 1 och 2.
5. I de fall en föreslagen upphandling innehåller optionsklausuler skall grunden för beräkning av uppskattat kontraktsvärde vara den högsta möjliga förväntade summan av köpet, leasningen, hyran eller hyrköpet, optionsklausulerna medräknade.
6. Ett anskaffningsbehov av en viss mängd varor får inte uppdelas i syfte att kringgå bestämmelserna i detta direktiv.
Artikel 6
1. Vid tilldelningen av offentliga varuupphandlingskontrakt skall de upphandlande myndigheterna tillämpa de förfaranden, som fastställs i artikel 1 d), e) och f), i de fall som räknas upp nedan.
2. De upphandlande myndigheterna får tilldela varukontrakt i ett förhandlat förfarande om godtagbara anbud ej lämnas vid öppet eller selektivt förfarande, eller om lämnade anbud är oacceptabla med hänsyn till nationella bestämmelser motsvarande dem i avdelning IV, under förutsättning att de ursprungliga kontraktsvillkoren inte väsentligt ändrats. I dessa fall skall de upphandlande myndigheterna publicera ett meddelande, såvida de inte låter sådana förhandlade förfaranden omfatta alla företag, som uppfyller kraven i artiklarna 20 P24 och som under det föregående öppna eller selektiva förfarandet har lämnat anbud enligt de formella reglerna för anbudsförfarandet.
3. De upphandlande myndigheterna får upphandla sina varor genom förhandlat förfarande utan att dessförinnan publicera ett meddelande i följande fall:
a) Då det vid öppet eller selektivt förfarande inte lämnas några anbud alls eller några lämpliga anbud under förutsättning att kontraktets ursprungliga villkor inte väsentligt ändrats och att en rapport lämnas till kommissionen.
b) Då de berörda produkterna framställs enbart för att tjäna forskning, experiment, studier eller utveckling skall denna bestämmelse inte utsträckas till att omfatta produktion i syfte att uppnå kommersiell lönsamhet eller för att täcka forsknings- och utvecklingskostnader.
c) Då av tekniska eller konstnärliga skäl eller på grund av ensamrätt produkterna bara kan tillverkas eller levereras av en viss leverantör.
d) I den utsträckning det är absolut nödvändigt när man inte kan iaktta de fastställda tidsfristerna i de öppna, selektiva eller förhandlade förfaranden som avses i punkt 2, till följd av synnerlig brådska, orsakad av omständigheter som inte kunnat förutses av de upphandlande myndigheterna i fråga. De omständigheter som åberopas som skäl för synnerlig brådska får ej i något fall vara hänförliga till de upphandlande myndigheterna.
e) Då det gäller ytterligare leveranser från den ursprunglige leverantören, vilka är avsedda antingen som delersättning för normala leveranser eller installationer, eller som utökning av redan förekommande leveranser eller installationer, om ett byte av leverantör skulle tvinga den upphandlande myndigheten att anskaffa materiel med andra tekniska egenskaper, som skulle medföra oförenlighet eller orimliga tekniska svårigheter vid drift och underhåll. Varaktigheten av sådana kontrakt liksom av återkommande kontrakt får som allmän regel inte överstiga tre år.
4. I alla andra fall skall de upphandlande myndigheterna upphandla sina varor genom öppet förfarande eller selektivt förfarande.
Artikel 7
1. De upphandlande myndigheterna skall inom 15 dagar efter det att begäran inkommit från anbudssökande eller anbudsgivare, vars ansökan eller anbud har förkastats, informera denne om orsakerna till detta och då det gäller anbud om namnet på den anbudsgivare som erhållit kontraktet.
2. De upphandlande myndigheterna skall upplysa anbudssökande eller anbudsgivare som begär det om skälen till att man beslutat att inte avsluta en inledd upphandling eller till att man tar om upphandlingen från början. De skall också informera Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer om beslutet.
3. För varje upphandling som avslutats skall de upphandlande myndigheterna upprätta en skriftlig rapport, vilken skall innehålla åtminstone följande:
- Namn och adress för den upphandlande myndigheten, föremålet och värdet av kontraktet.
- Namnen på anbudssökande eller anbudsgivare som kommer i fråga och motiven för urvalet.
- Namnen på anbudssökande och anbudsgivare som avvisats och motiven därför.
- Namnet på den anbudsgivare som valts och skälen till att hans anbud antagits och, om den är känd, uppgift om vilken andel av entreprenaden som den utsedda anbudsgivaren kan ha för avsikt att lägga ut på underentreprenör.
- Vid förhandlat förfarande, vilka omständigheter enligt artikel 6 som utgör skäl för valet av förfarande.
Denna rapport eller de väsentliga delarna av den skall på begäran tillställas kommissionen.
AVDELNING II
GEMENSAMMA TEKNISKA REGLER
Artikel 8
1. De tekniska specifikationer som definieras i bilaga 3 skall anges i de allmänna eller specifika avtalsdokumenten.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av lagligen bindande nationella tekniska bestämmelser såvitt dessa stämmer överens med gemenskapslagstiftningen, skall de tekniska specifikationer som nämns i punkt 1 anges av de upphandlande myndigheterna genom hänvisning till nationella standarder som uppfyller europeiska standarder eller genom hänvisning till europeiska tekniska godkännanden eller till gemensamma tekniska specifikationer.
3. Den upphandlande myndigheten får avvika från punkt 2 om
a) standarderna, europeiska tekniska godkännanden eller gemensamma tekniska specifikationer inte innefattar några bestämmelser för att skapa likformighet, eller om de tekniska medlen saknas för att åstadkomma en nöjaktig anpassning av en produkt till dessa standarder, europeiska tekniska godkännanden eller gemensamma tekniska specifikationer,
b) tillämpningen av punkt 2 skulle påverka tillämpningen av rådets direktiv 86/361/EEG av den 24 juli 1986 om inledningsskedet av det ömsesidiga erkännandet av typgodkännande för teleterminalutrustning (10), eller rådets beslut nr 87/95/EEG av den 22 december 1986 om standardisering inom området för informationsteknologi och telekommunikationer (11), eller andra dokument för gemenskapen på speciella tjänste- eller produktområden,
c) användningen av dessa standarder, europeiska tekniska godkännanden eller gemensamma tekniska specifikationer skulle tvinga den upphandlande myndigheten att anskaffa produkter eller material, som är oförenliga med befintlig utrustning eller skulle medföra orimliga kostnader eller orimliga tekniska svårigheter, men endast om avsteget görs som ett led i en klart definierad och dokumenterad strategi i syfte att inom viss tid gå över till europeiska standarder, europeiska tekniska godkännanden eller gemensamma tekniska specifikationer,
d) projektet är av klart innovativ karaktär och för vilket bruket av europeisk standard, europeiska tekniska godkännanden eller gemensamma tekniska specifikationer inte skulle vara lämpligt.
4. Upphandlande myndigheter som vill åberopa punkt 3 skall om möjligt dokumentera sina skäl för det i Europeiska gemenskapernas officiella tidning publicerade meddelandet om upphandling eller i avtalsdokumenten, och i alla händelser ange dessa skäl i sin interna dokumentation, och de skall på begäran tillhandahålla medlemsstaterna och kommissionen sådan information.
5. Om europeiska standarder, europeiska tekniska godkännanden eller gemensamma tekniska specifikationer saknas gäller i stället följande om de tekniska specifikationerna:
a) De skall anges genom hänvisning till nationella tekniska specifikationer, med erkänd förenlighet med de grundläggande krav som anges i gemenskapens direktiv för teknisk harmonisering enligt reglerna i dessa direktiv och i synnerhet enligt reglerna i rådets direktiv 89/106/EEG (12).
b) De får anges genom hänvisning till nationella tekniska specifikationer hänförliga till ritningar, metoder för prisberäkning, utförande av arbeten och materialanvändning.
c) De får anges genom hänvisning till andra dokument. I detta fall är det lämpligt att hänvisningarna görs i följande ordning:
i) Nationella standarder som uppfyller internationella standarder som godtas i det land, där den upphandlande myndigheten finns.
ii) Andra nationella standarder och nationella tekniska godkännanden i det land, där den upphandlande myndigheten finns.
iii) Övriga standarder.
6. Såvida inte sådana specifikationer är motiverade av kontraktsföremålet, skall medlemsstaterna förbjuda att det i kontrakten införs tekniska specifikationer, som anger produkter av ett visst märke, ursprung eller framställning och som därför gynnar eller utesluter vissa leverantörer eller produkter. I synnerhet förbjuds angivande av varumärken, patent, typbeteckningar eller specifika ursprung eller framställningar. Emellertid får en sådan specifikation förekomma om den följs av orden "eller likvärdig", där de upphandlande myndigheterna inte kan beskriva kontraktsföremålet på annat sätt med tillräcklig precision och full begriplighet för alla berörda.
AVDELNING III
GEMENSAMMA REGLER FÖR PUBLICERING
Artikel 9
1. De upphandlande myndigheterna skall snarast möjligt efter början av sitt budgetår genom ett meddelande på förhand ange sin beräknade upphandling per varuområde under de närmaste 12 månaderna, där det uppskattade värdet enligt artikel 5 i detta direktiv är minst 750 000 ecu.
Produktområdet skall fastställas av de upphandlande myndigheterna genom en hänvisning till nomenklaturen "Classification of Products According to Activities" (CPA). Kommissionen skall fastställa villkoren för hänvisning i meddelandet till bestämda kategorier i nomenklaturen i enlighet med det förfarande som anges i artikel 32.2.
2. Upphandlande myndigheter som önskar upphandla genom ett öppet, selektivt eller förhandlat förfarande i de fall som avses i artikel 6.2, måste annonsera sin avsikt i ett meddelande.
3. Upphandlande myndigheter som har avslutat en upphandling skall tillkännage sitt beslut i ett meddelande om avslutad upphandling. Emellertid får publicering av viss information angånde tilldelning av kontrakt underlåtas i vissa fall, om utlämnandet skulle strida mot lag eller på annat sätt stå i motsättning till det allmännas intresse eller skada legitima kommersiella intressen, offentliga eller privata, eller skulle hindra en sund konkurrens mellan leverantörer.
4. Meddelandena skall utformas enligt förlagorna i bilaga 4 och skall innehålla de uppgifter som förtecknats i dessa förlagor. De upphandlande myndigheterna kan inte kräva några andra villkor än dem som fastställs i artikel 22 och 23 när de begär in uppgifter om de ekonomiska och tekniska standarder som krävs av leverantörer för att de skall komma i fråga för urval (punkt 11 i bilaga 4 B, punkt 9 i bilaga 4 C och punkt 8 i bilaga 4 D).
5. De upphandlande myndigheterna skall sända meddelandena så fort som möjligt och på lämpligaste sätt till Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer. Vid sådant påskyndat förfarande som beskrivs i artikel 12 skall meddelandet sändas per telex, telegram eller telefax.
Meddelandet enligt punkt 1 skall sändas snarast möjligt efter början av varje budgetår.
Meddelandet enligt punkt 3 skall sändas senast 48 dagar efter tilldelningen av kontraktet i fråga.
6. Meddelandena enligt punkterna 1 och 3 skall i sin helhet publiceras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning och i TED databank på gemenskapernas officiella språk, varvid endast texten på originalspråket är autentisk.
7. Meddelandena enligt punkt 2 skall i sin helhet publiceras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning och TED databank på sitt originalspråk. En sammanfattning av de viktigare delarna av varje meddelande skall publiceras på gemenskapens officiella språk, varvid endast texten på originalspråket är autentisk.
8. Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer skall publicera meddelandena senast 12 dagar efter avsändandet. Vid skyndsamt förfarande enligt artikel 12 skall denna frist minskas till fem dagar.
9. Meddelandena får inte publiceras i de officiella tidningarna eller i annan press i det land där de upphandlande myndigheterna finns före dagen för avsändandet till Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer, och de måste innehålla uppgift om detta datum. De får inte innehålla annan information än den som publiceras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
10. De upphandlande myndigheterna måste kunna styrka att avsändandet har skett viss dag.
11. Kostnaden för publicering av meddelanden i Europeiska gemenskapernas officiella tidning skall bäras av gemenskaperna. Inget meddelande får vara längre än en sida i tidningen, dvs. ca 650 ord. Varje utgåva av tidningen som innehåller ett eller flera meddelanden om upphandling skall återge förlagan eller förlagorna som ligger till grund för det eller de publicerade meddelandena.
Artikel 10
1. Vid öppet upphandlingsförfarande skall fristen för mottagande av anbud bestämmas av de upphandlande myndigheterna till minst 52 dagar från det meddelandet avsänts.
2. Förutsatt att de har begärts i god tid, måste kontraktshandlingar och kringdokument sändas till leverantörerna av de upphandlande myndigheterna eller de behöriga organen inom sex dagar från mottagandet av begäran.
3. Förutsatt att den begärts i god tid, skall tilläggsinformation med anknytning till kontraktshandlingarna tillhandahållas av de upphandlande myndigheterna senast sex dagar före det sista datum som fastställts för mottagande av anbud.
4. Om kontraktshandlingar, kringdokument och tilläggsinformation är alltför skrymmande för att kunna tillhandahållas inom tidsfristen enligt punkterna 2 eller 3, eller om anbud inte kan avges utan ett besök eller genomgång på platsen av dokument hänförliga till kontraktshandlingarna, skall tidsfristerna enligt punkt 1 utsträckas i motsvarande mån.
Artikel 11
1. Vid selektivt förfarande och förhandlat förfarande enligt artikel 6.2. skall den av de upphandlande myndigheterna fastställda fristen för mottagande av ansökan att få lämna in anbud vara minst 37 dagar från det meddelandet om upphandling avsänts.
2. De upphandlande myndigheterna skall samtidigt och skriftligen uppmana de utvalda anbudssökandena att lämna in sina anbud. Till uppmaningen skall fogas kontraktshandlingar och kringdokument. Uppmaningen skall innehålla åtminstone följande information:
a) Om det är lämpligare, adressen till det organ från vilket kontraktshandlingar och kringdokument kan beställas och sista datum för sådan beställning; vidare belopp och betalningsvillkor i samtliga fall då avgift skall erläggas för sådana dokument.
b) Sista datum för mottagande av anbud, adress till vilken anbud skall sändas och det eller de språk de skall avfattas på.
c) Hänvisning till publicerat meddelande om upphandling.
d) Uppgift om vilka dokument som skall bifogas anbudet, antingen för att styrka de av anbudssökanden enligt artikel 9.4 lämnade kontrollerbara uppifterna, eller för att utöka den enligt samma artikel föreskrivna informationen på samma villkor som fastställs i artiklarna 22 och 23.
e) Kriterierna för prövning av anbud om de ej framgår av meddelandet om upphandling.
3. Vid selektivt förfarande skall den av de upphandlande myndigheterna fastställda tidsfristen för mottagande av anbud vara minst 40 dagar från avsändandet av den skriftliga uppmaningen att lämna in anbud.
4. Begäran om att få delta inom ramen för ett anbudsförfarande får framställas per brev, telegram, telex, telefax eller telefon. Om det sker på något av de fyra sista sätten måste bekräftelse sändas per brev före utgången av fristen enligt punkt 1.
5. Förutsatt att den har begärts i god tid måste ytterligare information hänförlig till kontraktsdokumenten tillhandahållas av de upphandlande myndigheterna senast sex dagar före sista datum som fastställts för mottagande av anbud.
6. Då anbud inte kan lämnas utan ett besök på platsen eller utan genomgång på platsen av dokument hänförliga till upphandlingen, skall tidsfristen enligt punkt 3 utsträckas i motsvarande mån.
Artikel 12
1. Om tidsfristerna enligt artikel 11 på grund av brådska inte kan iakttas, får de upphandlande myndigheterna fastställa följande frister:
a) En frist för mottagande av anbudsansökningar, som inte får vara kortare än 15 dagar från det meddelandet om upphandling avsänts.
b) En frist för mottagande av anbud, som inte får vara kortare än 10 dagar från datumet för uppmaning att lämna in anbud.
2. Förutsatt att den har begärts i god tid, måste tilläggsinformation med anknytning till kontraktsdokumenten tillhandahållas av de upphandlande myndigheterna senast fyra dagar före sista datum, som fastställts för mottagande av anbud.
3. Anbudsansökningar och uppmaningar att lämna in anbud måste göras på snabbast möjliga sätt. Då anbudsansökningar görs per telegram, telex, telefax eller telefon, måste bekräftelse sändas per brev senast före utgången av tidsfristen enligt punkt 1.
Artikel 13
De upphandlande myndigheterna får i Europeiska gemenskapernas officiella tidning publicera meddelanden om offentlig upphandling av varor, vilka inte är underkastade publiceringsskyldighet enligt detta direktiv.
Artikel 14
Villkoren för upprättande, översändande, mottagande, översättning, insamling och distribution av de meddelanden som avses i artikel 9 och av de statistiska rapporter som föreskrivs i artikel 31 samt av nomenklaturen som föreskrivs i artikel 9 och i bilaga 2 och 4 kan ändras i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 32.2. Villkoren för hänvisning i meddelandena till bestämda kategorier i nomenklaturen kan fastställas i enlighet med samma förfarande.
AVDELNING IV
Kapitel 1
Gemensamma regler för deltagande
Artikel 15
1. Anbud skall prövas med utgångspunkt i de kriterier som fastställs i kapitel 3 av denna avdelning med hänsyn till artikel 16, efter det att de upphandlande myndigheterna kontrollerat lämpligheten hos de leverantörer, som inte skall uteslutas enligt artikel 20 till följd av kriterierna i artiklarna 22, 23 och 24 för ekonomisk och finansiell ställning liksom teknisk förmåga.
2. De upphandlande myndigheterna skall till fullo respektera den konfidentiella naturen hos all information från leverantörerna.
Artikel 16
1. Då anbudsprövningen görs med utgångspunkt i lägsta pris, får de upphandlande myndigheterna ta hänsyn till alternativa utföranden från anbudslämnarna, om dessa alternativ uppfyller de av de upphandlande myndigheterna ställda minimikraven.
De upphandlande myndigheterna skall ange i kontraktshandlingarna vilka minimikrav som måste uppfyllas av de alternativa utförandena liksom i förekommande fall ge anvisningar för hur dessa skall presenteras. I meddelandet om upphandling skall anges om alternativa utföranden inte är tillåtna.
De upphandlande myndigheterna får inte avvisa ett förslag till alternativ endast på den grunden att det har utformats med tekniska specifikationer angivna genom hänvisning till nationella standarder som överförts från europeiska standarder, eller genom hänvisning till europeiska tekniska godkännanden eller gemensamma tekniska specifikationer enligt artikel 8.2 eller nationella tekniska specifikationer enligt artikel 8.5 a och b.
2. Upphandlande myndigheter som har tillåtit alternativa utföranden enligt punkt 1 får inte avvisa ett alternativ endast med motiveringen att det, om det antogs, skulle leda till ett tjänsteupphandlingskontrakt i stället för ett offentligt varuupphandlingskontrakt i detta direktivs mening.
Artikel 17
De upphandlande myndigheterna får i kontraktsdokumenten begära, att anbudsgivaren i anbudet anger till vilken del han ämnar lägga ut kontraktet på underentreprenörer.
En sådan angivelse inverkar inte på frågan om huvudleverantörens ansvar.
Artikel 18
Anbud kan lämnas av grupper av leverantörer. Dessa grupper skall inte i och för sig vara ålagda att anta någon viss legal form för att lämna in anbud. Emellertid kan den utvalda gruppen bli ålagd att göra så i den mån ändringen krävs för att gruppen tillfredsställande skall kunna genomföra kontraktet.
Artikel 19
1. Vid selektivt och förhandlat förfarande skall de upphandlande myndigheterna på grundval av de uppgifter som lämnats beträffande leverantörens personliga ställning och av information som krävs för bedömningen av huruvida anbudssökande uppfyller de ekonomiska och tekniska minimikraven välja ut dem, som de önskar uppmana till anbudsgivning eller till förhandlingar, förutsatt att de uppfyller kraven i artiklarna 20 P24.
2. Då de upphandlande myndigheterna tilldelar ett kontrakt i selektivt förfarande, får de ange ungefärligen hur många leverantörer som kommer att uppmanas till anbudsgivning. I så fall skall uppgiften finnas i meddelandet om upphandling. Antalet skall bestämmas mot bakgrund av arten av de varor som skall levereras. Antalet måste vara minst 5 och får uppgå till 20.
I alla händelser måste antalet uppmanade sökande vara tillräckligt stort för att garantera verklig konkurrens.
3. Då de upphandlande myndigheterna tilldelar ett kontrakt i förhandlat förfarande enligt artikel 6.2, får antalet entreprenörer som inbjuds till förhandling inte vara mindre än tre, förutsatt att tillräckligt många lämpliga sökande finns att tillgå.
4. Varje medlemsstat skall se till att de upphandlande myndigheterna ger uppmaningar att lämna anbud utan diskriminering till kvalificerade entreprenörer i andra medlemsstater som uppfyller de nödvändiga kraven och på samma villkor som till inhemska entreprenörer.
Kapitel 2
Kriterier för kvalitativt urval
Artikel 20
1. Den leverantör kan uteslutas från deltagande i en upphandling som
a) är i konkurs eller likvidation, är föremål för tvångsförvaltning, har ingått i ackordsuppgörelse med borgenärer, är ålagd att tills vidare inte driva näringsverksamhet eller befinner sig i en motsvarande situation, till följd av något liknande förfarande enligt nationella lagar och förordningar,
b) är föremål för ansökan om konkurs, tvångslikvidation, tvångsförvaltning, ackord eller för något annat liknande förfarande enligt nationella lagar och andra författningar,
c) har fällts för brott mot yrkesetiken enligt lagakraftvunnen dom,
d) har gjort sig skyldig till allvarligt fel i yrkesutövningen, som på något sätt kan styrkas av den upphandlande myndigheten,
e) inte har fullgjort skyldigheter att erlägga sociala försäk- ringsavgifter enligt författningsföreskrifter i det egna landet eller i det land där den upphandlande myndigheten finns,
f) inte har fullgjort skyldigheter att betala skatter enligt bestämmelser i det egna landet eller i det land där den upphandlande myndigheten finns,
g) har gjort sig skyldig till någon allvarlig brist i sin informationsplikt enligt detta kapitel.
2. Om den upphandlande myndigheten kräver bevis av leverantören att inget av de i punkt 1 a, b, c, e eller f beskrivna fallen är tillämpligt på honom, skall den godta som tillräckligt bevis
- vad gäller a, b, eller c, framläggandet av utdrag ur kriminalregistret eller, om detta inte går, av ett likvärdigt dokument utgivet av en rättslig eller administrativ myndighet i ursprungslandet eller det land personen kommer från, som visar att dessa krav är uppfyllda,
- vad gäller e eller f, ett intyg från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten.
3. Om landet i fråga inte ger ut de dokument eller intyg som avses i punkt 2, eller om dessa inte täcker samtliga fall angivna i punkt 1 a, b eller c, kan de ersättas av en utsaga under ed eller, i medlemsstater som saknar bestämmelser om utsaga under ed, av en högtidlig försäkran av vederbörande inför en behörig rättslig eller administrativ myndighet, notarius publicus eller en behörig yrkes- eller handelsorganisation i ursprungslandet eller i det land personen kommer från.
4. Medlemsstaterna skall ange myndigheter och organ med behörighet att utfärda de dokument, intyg eller försäkringar som anges i punkt 2 och 3, och de skall utan dröjsmål underrätta de andra medlemsstaterna och kommissionen om detta.
Artikel 21
1. En leverantör som vill delta i ett offentligt varuupphandlingskontrakt kan åläggas att visa att han är upptagen i yrkes- eller handelsregister på föreskrivet vis i det medlemsland där han är etablerad, eller att avlägga en utsaga under ed eller uppvisa ett intyg enligt punkt 2 nedan.
2. De relevanta yrkes- eller handelsregistren, försäkringarna eller intygen är
- i Belgien: "Registre du commerce/Handelsregister",
- i Danmark: "Aktieselskabsregistret", "Foreningsregistret" och "Handelsregistret",
- i Tyskland: "Handelsregister" och "Handwerksrolle"
- i Grekland: `Âéïôå÷íéêü Þ Âéïìç÷áíéêü Þ Åìðïñéêü ÅðéìåëçôÞñéï`
- i Spanien: "Registro Mercantil" eller, vad gäller personer som inte är registrerade, ett intyg om att den berörde under ed har försäkrat att han bedriver yrkesmässig verksamhet i branschen i fråga,
- i Frankrike: "Registre du commerce" och "Répertoire des métiers",
- i Italien: "Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato" och "Registro delle Commissioni provinciali per l'artigianato",
- i Luxemburg: "Registre aux firmes" och "Rôle de la Chambre des métiers",
- i Nederländerna: "Handelsregister",
- i Portugal: "Registo Nacional das Pessoas Colectivas",
- i Storbritannien och Irland kan leverantören åläggas att förete ett intyg från Registrar of Companies eller Registrar of Friendly Societies om att han är legitimerad såsom medlem eller registrerad eller, om han inte är sålunda legitimerad, att förete ett intyg om att han under ed har försäkrat att han bedriver yrkesmässig verksamhet i branschen i det land där han är etablerad, på en viss plats och under viss firma.
Artikel 22
1. Bevis om leverantörens finansiella och ekonomiska ställning kan som regel utgöras av en eller flera av följande referenser:
a) Relevanta intyg från banker.
b) Uppvisande av leverantörens balansräkningar eller utdrag ur dem, om offentliggörande av balansräkning krävs enligt lag i det land där leverantören är etablerad.
c) Uppgift om leverantörens totala omsättning och omsättning av varor som är föremål för upphandlingskontraktet för de tre föregående räkenskapsåren.
2. De upphandlande myndigheterna skall i meddelandet eller i uppmaningen till anbudsgivning specifiera vilken eller vilka referenser av dem som anges i punkt 1 de har valt, samt vilka referenser som skall uppges utöver de i punkt 1 angivna.
3. Om en leverantör har godtagbart skäl för att inte förete de av den upphandlande myndigheten begärda referenserna, får han dokumentera sin ekonomiska och finansiella ställning så som den upphandlande myndigheten anser lämpligt.
Artikel 23
1. Bevis om leverantörens tekniska kapacitet får ges i en eller flera av följande former beroende på de levererade varornas art, mängd och ändamål:
a) En förteckning över de huvudsakliga leveranser som gjorts under de tre senaste åren, med angivelse av belopp, datum och privata eller offentliga mottagare
- i de fall det gäller upphandling från myndigheter, skall bevis lämnas i form av intyg utgivna eller kontrasignerade av behörig myndighet,
- i de fall det gäller privata köpare skall leveransen bekräftas av köparen - alternativt, om detta inte låter sig göra, skall leverantören på ett enkelt sätt bekräfta att leveransen ägt rum.
b) En beskrivning av leverantörens tekniska resurser, åtgärder för att garantera kvalitet samt hans forsknings- och utvecklingsresurser.
c) Namnet på de tekniker och tekniska organ som, vare sig de direkt hör till leverantören eller inte, anlitas i synnerhet för kvalitetskontroll.
d) Prover, beskrivningar och/eller fotografier av de varor som skall levereras, varvid äktheten måste styrkas om den upphandlande myndigheten så begär.
e) Intyg från officiella institutioner för kvalitetskontroll eller från erkänd expertis på området som visar att varorna, som skall vara klart identifierade genom hänvisning till vissa specifikationer eller standarder, överensstämmer med specifikationerna eller standarderna ifråga.
f) I de fall varorna som skall levereras är av komplex natur eller undantagsvis är avsedda för ett speciellt ändamål, krävs kontroll utförd av de upphandlande myndigheterna själva eller för deras räkning av ett behörigt officiellt organ i leverantörslandet om organet i fråga samtycker till detta; kontrollerna skall utvisa leverantörens tillverkningskapacitet och om nödvändigt dennes forsknings- och utvecklingsresurser samt resurser för kvalitetskontroll.
2. Den upphandlande myndigheten skall i meddelandet eller i uppmaningen att lämna in anbud specificera vilka referenser den önskar erhålla.
3. Omfattningen av den i artikel 22 och i denna artikels punkt 1 och 2 behandlade informationen måste begränsas till kontraktets föremål, och den upphandlande myndigheten måste ta hänsyn till leverantörernas legitima intresse av att skydda sina tekniska hemligheter eller sina affärshemligheter.
Artikel 24
Inom de begränsningar som anges i artiklarna 20 P23 kan den upphandlande myndigheten uppmana leverantörerna att komplettera de ingivna intygen och dokumenten eller att förtydliga dem.
Artikel 25
1. Medlemsstater som har officiella förteckningar över godkända leverantörer måste anpassa dem till artikel 20.1 a Pd och g samt till artiklarna 21, 22 och 23.
2. Leverantörer som registreras i de officiella förteckningarna får inför varje kontrakt för den upphandlande myndigheten påläggas att förete ett registreringsintyg utfärdat av behörig myndighet. Intyget skall innehålla de referenser som möjliggjort registreringen och klassificeringen av företaget.
3. Registrering i officiella förteckningar över leverantörer vilken styrkts av ett behörigt organ skall för upphandlande myndigheter i andra medlemsstater innebära en presumtion för lämplighet motsvarande leverantörens klassificering bara såvitt rör artiklarna 20.1 a Pd och g, 21, 22.1 b och e samt 23.1 a.
Information som kan utläsas från registrering i officiella förteckningar får inte ifrågasättas. Då det gäller erläggande av obligatoriska socialförsäkringsavgifter kan emellertid krävas ett ytterligare intyg från leverantören så snart ett kontrakt erbjuds.
De upphandlande myndigheterna i andra medlemsstater skall tillämpa bestämmelserna i första och andra stycket till förmån endast för leverantörer etablerade i den medlemsstat, där den officiella förteckningen förs.
4. För registrering av leverantörer från andra medlemsstater i en officiell förteckning får inte krävas bevis eller uppgifter utöver vad som krävs av inhemska leverantörer, och under inga förhållanden fler än som föreskrivs i artiklarna 20 P23.
5. Medlemsstater som har en officiell förteckning skall till övriga medlemsstater och till kommissionen, som skall vidarebefordra dessa upplysningar, meddela adressen till det organ, där begäran om registrering görs.
Kapitel 3
Kriterier för prövning av anbud
Artikel 26
1. De omständigheter som den upphandlande myndigheten skall ta hänsyn till vid prövningen av anbud skall vara
a) antingen enbart det lägsta priset, eller,
b) då tilldelning sker till förmån för det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet, olika kriterier hänförliga till kontraktet, t.ex. pris, leveransdatum, driftkostnader, driftkostnadseffektivitet, kvalitet, estetiska och funktionella egenskaper, teknisk förtjänst, service efter upphandlingen och tekniskt underhåll.
2. I det fall som avses i punkt 1 b skall de upphandlande myndigheterna i kontraktshandlingarna eller i meddelandet ange alla de omständigheter som de avser att ta hänsyn till vid prövningen, om möjligt i rangordning.
Artikel 27
Om anbuden för ett visst kontrakt förefaller onormalt låga i förhållande till de varor som skall levereras, skall de upphandlande myndigheterna innan de förkastar dessa anbud kräva en skriftlig förklaring för de delar av anbuden de anser betydelsefulla i sammanhanget och kontrollera dessa delar med hänsyn till de förklaringar som inkommer.
De upphandlande myndigheterna får ta hänsyn till förklaringar beträffande ekonomi i tillverkningsprocessen eller i valda tekniska lösningar, speciellt förmånliga omständigheter som gynnar anbudsgivaren vid leveransen av varorna, eller originaliteten i anbudsgivarens förslag till leverantörer.
Om de handlingar som hänför sig till kontraktet anger att tilldelning kommer att ske efter lägsta anbud, måste de upphandlande myndigheterna informera kommissionen om de anbud som förkastas på grund av att de anses för låga.
AVDELNING V
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 28
När de upphandlande myndigheter som avses i bilaga 1 eller senare tillkomna enheter gör en upphandling, skall, i den mån rättelser, ändringar eller tillägg har gjorts, medlemsstaterna i sina inbördes förbindelser tillämpa lika gynnsamma villkor som de. tillämpar mot tredje land vid GATT-överenskommelsens tillämpning, i synnerhet villkoren i artiklarna V och VI i den överenskommelsen rörande selektiv upphandling, information och granskning. Medlemsstaterna skall för detta ändamål samråda inom Rådgivande kommittén för offentlig upphandling angående de åtgärder som krävs enligt överenskommelsen.
Artikel 29
1. Kommissionen skall i samråd med Rådgivande kommittén för offentlig upphandling se över hur detta direktiv tillämpas, och den skall där det är lämpligt underställa rådet nya förslag särskilt i syfte att samordna medlemsstaternas åtgärder för att följa detta direktiv.
2. Kommissionen skall se över detta direktiv och varje ny åtgärd som kan ha tillkommit enligt vad som sägs i punkt 1, med hänsyn tagen till resultaten av kommande förhandlingar enligt artikel IX.6 i GATT-överenskommelsen, och den skall om nödvändigt framställa lämpliga förslag till rådet.
3. Kommissionen skall komplettera bilaga 1 på grundval av alla sådana rättelser, ändringar eller tillägg som avses i artikel 28 och skall se till att den aktuella versionen publiceras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Artikel 30
Beräkningen av tidsfrister skall göras enligt rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om reglerna för bestämning av perioder, datum och frister (13).
Artikel 31
1. För att tillåta bedömning av resultaten av direktivets tillämpning skall medlemsstaterna sända en statistisk rapport till kommissionen över tilldelade varuupphandlingskontrakt
a) senast den 31 oktober varje år för det föregående året då det gäller de upphandlande myndigheterna enligt förteckningen i bilaga 1,
b) senast den 31 oktober 1991 P för Grekland, Spanien och Portugal senast den 31 oktober 1995 P och därefter den 31 oktober vartannat år för det föregående året då det gäller de övriga upphandlande myndigheterna enligt artikel 1.
2. Den statistiska rapporten skall ange åtminstone
a) antal och värde av de upphandlingar som avslutats av varje upphandlande myndighet och som ligger ovanför tröskelvärdet och, för de upphandlande myndigheter som anges i bilaga 1, även kontraktsvärden under tröskelvärdet,
b) antal och värde av de upphandlingar som avslutats av varje upphandlande myndighet och som ligger ovanför tröskelvärdet med uppdelning på förfarande, produktslag och utvalda leverantörers nationalitet samt, i fall av förhandlade förfaranden uppdelade enligt artikel 6 med en förteckning över antal och värde av kontrakt tilldelade per medlemsstat och tredje land, och dessutom, vad gäller de upphandlande myndigheter som avses i bilaga 1, antal och värde av kontrakt tilldelade varje land som undertecknat GATT-överenskommelsen om statlig upphandling.
3. Kommissionen skall i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 32.2 besluta om varje ytterligare statistisk information som krävs enligt detta direktiv.
Artikel 32
1. Kommissionen skall biträdas av Rådgivande kommittén för offentlig upphandling, som inrättats genom beslut 71/306/EEG.
2. När förfarandet i denna punkt skall tillämpas skall kommissionens företrädare förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget, om det behövs efter omröstning, inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är.
Yttrandet skall protokollföras och dessutom har varje medlemsstat rätt att begära att få sin uppfattning tagen till protokollet.
Kommissionen skall ta största hänsyn till det yttrande som kommittén avgett. Den skall underrätta kommittén om det sätt på vilket dess yttrande har beaktats.
3. Den kommitté som anges i punkt 1 skall på kommissionens initiativ eller på begäran av företrädaren för en medlemsstat undersöka alla frågor som rör tillämpningen av detta direktiv.
Artikel 33
Direktiv 77/62/EEG (14) skall upphöra att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas förpliktelser vad gäller de tidsfrister för överföring till nationell lagstiftning och för genomförande som anges i bilaga 5.
Hänvisningar till de upphävda direktiven skall tolkas som hänvisningar till detta direktiv och skall läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga 6.
Artikel 34
1. Medlemsstaterna skall före den 14 juni 1994 sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall genast underrätta kommissionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall se till att de till kommissionen överlämnar texterna till centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 35
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Luxemburg den 14 juni 1993.

Labels: 7
3