Document ID: 32001R2302

32001R2302
L 310/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 2302/2001
od 15. studenoga 2001.
o detaljnim pravilima za primjenu članka 12. stavka 2. Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Kneževine Andore
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Kneževine Andore (1), a posebno njegov članak 12. stavak 2.,
budući da:
(1)
U skladu s člankom 12. stavkom 2. navedenog Sporazuma proizvodi obuhvaćeni tarifnim brojevima 2402 i 2403 Harmoniziranog sustava, koji se proizvode u Zajednici od sirovog duhana koji ispunjava uvjete iz članka 3. stavka 1. navedenog Sporazuma, pri uvozu u Kneževinu Andoru ispunjavaju uvjete za primjenu povlaštene carinske stope koja odgovara 60 % carinske stope koja se u Kneževini Andori primjenjuje na iste proizvode prema trećim zemljama.
(2)
Trebalo bi utvrditi detaljna pravila za primjenu članka 12. stavka 2. kako bi se osiguralo jedinstveno tumačenje i primjena tog članka,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Područje primjene
Proizvodi iz članka 12. stavka 2. Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Kneževine Andore, dalje u tekstu „Sporazum”, pri uvozu u Kneževinu Andoru ispunjavaju uvjete za primjenu povlaštene carinske stope uz podnošenje potvrde predviđene u Prilogu.
Članak 2.
Opći uvjeti izdavanja potvrde
1. Potvrdu izdaju carinska tijela države izvoznice na zahtjev izvoznika ili, pod odgovornošću izvoznika, njegov ovlašteni zastupnik. U tu svrhu izvoznik ili njegov ovlašteni zastupnik ispunjava potvrdu čiji se predložak nalazi u Prilogu na jednom od jezika na kojem je sastavljen Sporazum.
2. Potvrdu izdaju carinska tijela države članice Zajednice, ako su proizvodi obuhvaćeni tarifnim brojevima 2402 i 2403 Harmoniziranog sustava proizvedeni u Zajednici od sirovog duhana koji je bio u slobodnom carinskom prometu Zajednice.
3. Carinska tijela koja izdaju potvrdu poduzimaju sve potrebne mjere kako bi provjerila ispunjenje uvjeta. U tu svrhu imaju pravo zatražiti sve dokaze i izvršavati sve provjere koje smatraju prikladnima. Carinska tijela koja izdaju potvrdu također osiguravaju da je obrazac uredno ispunjen.
4. Izvoznik koji podnosi zahtjev za izdavanje potvrde mora biti spreman da na zahtjev carinskih tijela države izvoznice u kojoj se izdaje potvrda u svakom trenutku podnese sve prikladne dokumente kojima se dokazuju potrebna obrada i status robe Zajednice kako je propisano člankom 12. stavkom 2. Sporazuma.
5. Potvrda koju izdaju carinska tijela postaje dostupna izvozniku čim se uvoz stvarno izvrši ili se osigura njegovo izvršenje. Tijelo koje izdaje potvrdu zadržava presliku potvrde.
6. Carinska tijela koja izdaju potvrde svakoj potvrdi dodjeljuju broj. Broj preslike odgovara broju izvornika.
Članak 3.
Zabrana povrata ili oslobođenja od carina
1. Sirovi duhan koji se nalazi u slobodnom prometu, a rabi se u proizvodnji robe za koju se izdaje ili izrađuje potvrda u skladu s člankom 2., u Zajednici ne podliježe povratu ili oslobođenju od carina bilo koje vrste.
2. Izvoznik proizvoda obuhvaćenih potvrdom mora biti spreman da na zahtjev dotičnih carinskih tijela Zajednice u svakom trenutku podnese sve prikladne dokumente kojima se dokazuje da za uvezeni sirovi duhan koji se rabi u proizvodnji dotičnih proizvoda nije ostvaren povrat carine te da su stvarno plaćene sve carine ili davanja s istim učinkom koji se primjenjuju na sirovi duhan.
Članak 4.
Naknadno izdavanje potvrda
1. Neovisno o članku 2. stavku 5. potvrda se u izvanrednim okolnostima može izdati unutar tri mjeseca od dana izvoza proizvoda na koje se odnosi.
2. Za potrebe primjene stavka 1. izvoznik u svom zahtjevu navodi mjesto i dan izvoza proizvoda na koje se odnosi njegov zahtjev te razloge podnošenja zahtjeva.
3. U polju 8. naknadno izdane potvrde mora se unijeti jedna od sljedećih napomena:
ESPEDIDO A POSTERIORI, UDSTEDT EFTERFØLGENDE, NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT, ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ, ISSUED RETROACTIVELY, DÉLIVRÉ A POSTERIORI, RILASCIATO A POSTERIORI, ACHTERAF AFGEGEVEN, EMITIDO A POSTERIORI, ANNETTU JÄLKIKÄTEEN, UTFÄRDAT I EFTERHAND, EMES A POSTERIORI.
Članak 5.
Izdavanje duplikata potvrde
1. U slučaju krađe, gubitka ili uništenja potvrde, izvoznik može carinskim tijelima koja su ju izdala podnijeti zahtjev za izdavanje duplikata koji se izdaje na temelju izvoznih dokumenata koje ta tijela posjeduju.
2. U polje 8. duplikata potvrde unosi se jedna od sljedećih napomena:
DUPLICADO, DUPLIKAT, DUPLICATE, DUPLICATA, DUPLICATO, DUPLICAAT, SEGUNDA VIA, KAKSOISKAPPALE, DUPLICAT.
3. Duplikat na kojemu se navodi dan izdavanja izvornika potvrde primjenjuje se od tog dana.
Članak 6.
Valjanost potvrde
1. Potvrda vrijedi četiri mjeseca od dana izdavanja u zemlji izvoznici i mora se podnijeti carinskim tijelima zemlje izvoznice u navedenom roku.
2. Potvrde koje se carinskim tijelima Kneževine Andore podnose po isteku roka za podnošenje navedenog u stavku 1. mogu se prihvatiti radi primjene povlastice predviđene u članku 12. stavku 2. Sporazuma, ako se rok nije mogao poštovati zbog izvanrednih okolnosti ili ako su proizvodi podneseni navedenim carinskim tijelima prije isteka navedenog roka.
Članak 7.
Podnošenje potvrde
1. Uvoznik mora podnijeti zahtjev za primjenu povlaštene carinske stope u trenutku nastanka carinskog duga.
2. Potvrde se podnose carinskim tijelima Kneževine Andore uz carinsku deklaraciju koja vodi do nastanka carinskog duga. Carinska tijela imaju pravo zatražiti prijevod potvrde.
Članak 8.
Popratni dokumenti
Dokumenti navedeni u članku 2. stavku 4. kojima se dokazuje da proizvodi za koje je izdana potvrda ispunjavaju uvjete za uživanje povlaštene stope predviđene u članku 12. stavku 2. Sporazuma i da ispunjavaju ostale uvjete iz ove Uredbe, mogu biti sljedeći:
(a)
dokaz statusa Zajednice za korišteni sirovi duhan, izrađen u skladu s odgovarajućim odredbama Zajednice;
(b)
izravni dokaz postupaka koje je izvoznik ili dobavljač izvršio kako bi dobio dotične proizvode, koji se na primjer nalazi u njegovim poslovnim knjigama ili internom knjigovodstvu.
Članak 9.
Čuvanje potvrda i popratnih dokumenata
1. Izvoznik koji podnosi zahtjev za izdavanje potvrde dužan je najmanje tri godine čuvati dokumente navedene u članku 2. stavku 4.
2. Carinska tijela Kneževine Andore dužna su najmanje tri godine čuvati potvrde koje su im podnesene.
Članak 10.
Uzajamna pomoć
1. Carinska tijela država članica Zajednice putem Komisije jedni drugima dostavljaju otiske pečata koji se koriste u njihovim carinarnicama za izdavanje potvrda, kao i adrese carinskih tijela nadležnih za provjeru potvrda.
2. Kako bi se osigurala pravilna primjena ove Uredbe, carinska tijela država članica Zajednice i Andora jedni drugima pomažu u provjeri vjerodostojnosti i točnosti dokumenata te u urednoj provedbi postupaka utvrđenih u prethodnim člancima.
Članak 11.
Naknadna provjera
1. Naknadna provjera potvrda provodi se nasumično ili kadgod carinska tijela Kneževine Andore opravdano sumnjaju u vjerodostojnost dokumenata, provedbu postupaka obrade, status robe Zajednice za dotičnu robu ili ispunjenje ostalih uvjeta iz ove Uredbe.
2. Za potrebe primjene odredbi iz stavka 1. carinska tijela Kneževine Andore potvrdu vraćaju carinskim tijelima države izvoznice, navodeći prema potrebi formalne ili materijalne razloge za pokretanje ispitnog postupka. Kako bi potkrijepili zahtjev za provedbu naknadne provjere, carinska tijela dostavljaju sve dokumente ili sve dobivene informacije koje upućuju na netočnost podataka iz potvrde.
3. Provjeru provode carinska tijela države izvoznice. U tu svrhu one imaju pravo zatražiti podnošenje svih dokaza i izvršiti svaku provjeru poslovnih knjiga izvoznika ili svaku drugu provjeru koju smatraju prikladnom.
4. Carinska tijela koja su zatražila provjeru se što je prije moguće obavješćuju o rezultatima provjere. U tim se rezultatima jasno navodi jesu li dokumenti vjerodostojni i ispunjavaju li dotični proizvodi uvjete iz članka 12. stavka 2.
5. Ako u slučaju opravdane sumnje nakon isteka deset mjeseci od dana podnošenja zahtjeva za izvršenje provjere nije uslijedio odgovor ili ako odgovor ne sadrži dovoljno podataka za utvrđivanje vjerodostojnosti predmetnog dokumenta, stvarne provedbe postupaka obrade ili statusa robe Zajednice za korišteni sirovi duhan, carinska tijela Kneževine Andore odbijaju odobriti povlastice.
Članak 12.
Kazne
Kazne se izriču svakoj osobi koje izradi ili prouzroči izradu isprave koja sadrži netočne podatke kako bi za neki proizvod ostvarila primjenu povlaštene carinske stope kako je predviđeno u članku 12. stavku 2. Sporazuma.
Članak 13.
Završne odredbe
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 15. studenoga 2001.

Labels: 3
17
18
15