Document ID: 31990R1613

*****
REGLAMENTO (CEE) No 1613/90 DE LA COMISIÓN
de 13 de junio de 1990
por la que se establece un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de rodamientos de bolas cuyo mayor diámetro exterior no excede de 30 mm, originarios de Tailandia
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping o de subvenciones por parte de países no miembros de la Comunidad Económica Europea (1) y, en particular, su artículo 11,
Previas consultas en el seno del Comité consultivo previsto en dicho Reglamento,
Considerando lo que sigue:
A. PROCEDIMIENTO
(1) En junio de 1988 la Comisión informó, mediante nota en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas (2), la iniciación de un procedimiento antidumping relativo a las importaciones en la Comunidad de rodamientos de bolas cuyo mayor diámetro exterior no excede de 30 mm (en adelante denominados rodamientos de bolas) originarios de Tailandia, y abrió una investigación.
(2) El producto investigado corresponde al código NC 8482 10 10.
(3) El procedimiento se inició como resultado de una denuncia presentada en diciembre de 1987 por la Federación de Asociaciones Europeas de Fabricantes de Rodamientos (FEBMA) en nombre de productores que representan a una importante proporción de la producción comunitaria de rodamientos de bolas. Esta denuncia contenía pruebas de que este producto originario de Tailandia era objeto de prácticas de dumping y del consiguiente perjuicio importante, que fueron consideradas suficientes para justificar la apertura de un procedimiento.
(4) La Comisión informó oficialmente a los exportadores e importadores notoriamente afectados, a los representantes del país exportador así como a los denunciantes, y dio a todas las partes directamente implicadas la oportunidad de formular sus puntos de vista por escrito y de solicitar ser oídos.
Todos los exportadores e importadores conocidos y la mayoría de los productores comunitarios, representados por el denunciante, formularon su punto de vista por escrito.
(5) La Comisión recogió y verificó toda la información que consideró necesaria con vistas a una determinación preliminar y llevó a cabo investigaciones en los locales de los siguientes:
a) Productores comunitarios
FAG Kugelfischer Georg Schaefer KGaA, Schweinfurt, Alemania
Georg Mueller Nuernberg AG, Nuernberg, Alemania
Gebrueder Reinfurt GmbH & Co, KG, Wuerzburg, Alemania
SKF Industrie SpA, Turin, Italia
SKF Roulements Spécialisés (ADR), Thomery, Francia
SKF France, Clamart, Francia
ROL Rolamentos Portugueses SARL, Caldas de Rainha, Portugal
b) Productores/exportadores tailandeses
NMB Thai Ltd, Ayutthaya, Tailandia
Pelmec Thai Ltd, Bang Pa-In, Ayutthaya, Tailandia
Ambas compañias son filiales de Minebea Co Ltd, Tokyo, Japón, que también fue visitada por la Comisión.
c) Importadores:
NMB GmbH., Neu Isenburg, República Federal de Alemania
NMB Italia, Mazzo di Rho, Milán, Italia
NMB (UK) Ltd, Bracknell, Reino Unido
(6) La investigación del dumping cubrió el período del 1 de abril de 1987 al 31 de marzo de 1988 (período de investigación).
(7) Esta investigación ha sobrepasado el período de tiempo normal debido al volumen y a la complejidad de los datos recogidos y examinados inicialmente, y debido a que la conclusión de la investigación ha requerido el estudio de cuestiones conexas que surgieron durante el procedimiento y que no se habían podido prever al comienzo de éste.
B. PRODUCTO CONSIDERADO
(8) Los productos de que se trata son los rodamientos de bolas cuyo mayor diámetro exterior no excede de 30 mm; corresponden al código NC 8482 10 10.
(9) Desde el punto de vista técnico, la definición de los productos que se examinan cubre un amplio número de rodamientos de bolas corrientes, provistos todos ellos de diferentes accesorios, así como muchos tipos especiales fabricados con arreglo a las especificaciones del cliente. En el ámbito de la definición de este producto se distingue a veces entre los llamados rodamientos de miniatura e instrumentales y los rodamientos de tamaño pequeño corrientes. Sin embargo, tienen las mismas características físicas básicas y no se puede trazar una línea divisoria clara entre ellos.
(10) Los principales componentes de los rodamientos que se examinan son un anillo interior y un anillo exterior (normalmente de acero cromado, pero a veces inoxidable), una caja y un número variable de bolas. Se pueden añadir escudos de metal o sellos de goma a petición del cliente y se aplican diversas grasas cuya función es reducir la fricción, permitiendo que las piezas de la mánquina se muevan más deprisa y con mayor suavidad. Las principales aplicaciones de esos rodamientos se encuentran en la electrónica de consumo, los aparatos electro- domésticos y la automatización de oficinas.
(11) Los rodamientos de bolas son un producto intermedio utilizado en el ensamblaje de bienes de consumo y bienes de equipo o con fines de sustitución. Por ello, la demanda de rodamientos de bolas depende directamente de la demanda del producto final (por ejemplo máquinas lavadoras, aspiradoras, aparatos de video, ventiladores, pequeños motores eléctricos). A los pequeños rodamientos de bolas generalmente corresponde sólo una fracción pequeñísima del coste del producto final.
C. DUMPING
i) Valor normal
(12) Las ventas directas del producto similar en el mercado interior son extremadamente bajas: durante el período de investigación sólo ascendieron a 62 650 piezas, frente a los 31,5 milliones de piezas vendidas en la Comunidad. Esta práctica abstención de ventas interiores se deriva de un acuerdo entre Minebea Co Ltd y el Gobierno tailandés, con arreglo al cual NMB Thai y Pelmec Thai deben exportar casi el 100 % de su producción para poder beneficiarse de subvenciones. Las ventas interiores, que representan únicamente el 0,20 % de las ventas totales en la comunidad, se hallan muy por debajo del umbral, establecido por la Comisión en casos previos, del 5 % del volumen de exportaciones a la Comunidad. Por ello, la Comisión consideró que estas ventas eran insuficientes para ser represnetativas, y determinó el valor normal para todos los modelos sobre la base del valor calculado. El valor calculado se estableció sobre la base de los costes, tanto fijos como variables, en el país de origen de los materiales y de fabricación de los tipos exportados a la Comunidad, más un importe razonable para los gastos de ventas, administrativos y otros gastos generales y un beneficio.
(13) Por lo que respecta al coste de los materiales y de fabricación, los exportadores suministraron información por cada tipo sobre una base real. Esta información ha sido controlada y se ha comprobado que era conforme a los libros de las empresas. No obstante, un análisis comparativo de los costes realizados durante el período de investigación (1 de abril de 1987 a 31 de marzo de 1988) y los realizados en cada uno de los dos ejercicios que quedan comprendidos dentro de este período (1 de octubre de 1986 a 30 de septiembre de 1987 y 1 de octubre de 1987 a 30 de septiembre de 1988) muestra una clara discrepancia en el caso de Pelmec. El coste unitario es casi el mismo en el primer y segundo ejercicio, pero en el período de investigación, que cubre el segundo semestre del ejercicio 1987 y el primer semestre del ejercicio 1988 (no habiendo sido auditadas las cuentas de este semestre), se reduce a una cifra muy inferior, ya que los gastos de la empresa fueron supuestamente mucho más elevados durante los dos semestres no comprendidas en el período de investigación.
La Comisión examinó si se puede considerar que estas discrepancias se produjeron « en el curso de operaciones comerciales normales » o si deben corregirse con objeto de mantener el carácter representativo del período de investigación. En este último caso, el coste de los materiales y de la fabricación se incrementaría en un importe que represente la relación entre el coste unitario en el período de investigación y el coste unitario en los ejercicios 1987 y 1988. No obstante, se consideró apropiado no efectuar tales cambios en la fase de los cálculos provisionales.
(14) Los gastos de ventas, generales y administrativos de las dos empresas se han establecido en el 7 % del precio de venta, de conformidad con sus observaciones.
(15) En relación con el margen de beneficios, los dos productores/exportadores que participaron en el procedimiento propusieron utilizar el tipo del 6 % además del coste de producción, como se había hecho en un procedimiento antidumping anterior relacionado con importaciones del mismo producto originarias de Tailandia (1).
Esta posición no puede aceptarse. De conformidad con el Reglamento (CEE) no 2423/88, cuando los exportadores no lleven a cabo ventas representativas del producto similar en el mercado interior (como en el caso actual), y en ausencia de ventas de otros productores o exportadores del producto similar en el mercado interior (como ocurre igualmente en el caso actual), el margen de beneficios deberá calcularse « en relación con las ventas efectuadas por el exportador u otros fabricantes o exportadores del mismo sector de negocios en el país de origen o de
exportación, o sobre cualquier otra base razonable » [inciso ii) de la letra b) del apartado 3 del artículo 2 in fine].
Durante la investigación los exportadores suministraron información sobre los márgenes de beneficios de otras empresas que operaban en Tailandia, bien con un producto similar, bien supuestamente en el mismo sector de actividad económica. Esta información no se puede considerar apropiada para el caso que se está investigando, ya que ninguna de las empresas que comercializaban el producto similar eran fabricantes o exportadores, y los fabricantes o exportadores de otros productos no operaban en el mismo sector de actividad económica. Por ello, la única posibilidad que le queda a la Comisión es utilizar « cualquier otra base razonable ».
En estas condiciones, parece adecuado utilizar, como « base razonable », el beneficio obtenido en relación con determinados rodamientos de NMB Thai, exportados de Tailandia, pero reimportados en este país por una empresa independiente que los incorpora en transmisiones por discos. Tres tipos de rodamientos producidos por NMB Thai se reimportan en Tailandia por esta empresa independiente. Las mercancías se envían primeramente de NMB Thai a Minebea Singapore, y después se venden a la filial de Singapur de la empresa independiente (el primer cliente independiente), que a continuación los vende a su vez a su fábrica de Tailandia (las facturas y el envío siguen el mismo itinerario). Este itinerario de ventas viene impuesto por las disposiciones del acuerdo de subvención entre Minebea y el Gobierno tailandés descrito en el considerando 12. La mayor parte de estos rodamientos estan destinados desde el principo a ser vendidos en Tailandia. Por otra parte, las cantidades de que se trata son muy considerables: las ventas combinadas de los tres tipos de que se trata ascendieron a más de 7 millones de unidades en el período de investigación, es decir, casi la cuarta parte de las ventas totales de los exportadores en la Comunidad.
El beneficio (coste unitario/precio de venta) obtenido por el Grupo Minebea en las transacciones anteriormente mencionadas a un cliente independiente en Singapur, asciende, sobre una base media ponderada, al 96 %. No obstante, este beneficio ha sido obtenido por NMB, que normalmente es más rentable que Pelmec, mientras que la gran mayoría de rodamientos exportados a la Comunidad son rodamientos Pelmec. Por ello, es apropiado en esta fase preliminar aplicar una reducción a la cifra anteriormente mencionada. Al considerar la reducción que debe aplicarse, la Comisión tuvo en cuenta el hecho de que (el limitado número de) los rodamientos de Pelmec Thai vendidos en el mercado de Singapur obtuvieron un beneficio medio del 54 %, mientras que los rodamiento de Pelmec fabricados en Singapur fueron, sobre una base media ponderada, exactamente un 50 % menos rentables que los rodamientos fabricados por NMB Singapore vendidos en el mercado de Singapur. A la vista de las semejanzas entre las empresas Minebea en Singapur y Tailandia, principalmente respecto de la gama de productos, la Comisión ha considerado que esta diferencia del 50 % en la rentabilidad en Singapur constituye la base apropiada para establecer el margen de beneficios en el caso actual, y ha decidido, por lo tanto, que, para el cálculo provisional (sin perjuicio de los nuevos elementos de prueba que presenten las empresas de que se trata), este margen de beneficios deberá establecerse exactamente en el 50 % de la cifra anteriormente mencionada del 96 %, es decir, el 48 %, que representa el 32 % del valor normal calculado. Por otra parte, la Comisión está convencida de que este nivel de beneficio puede obtenerse todavía, incluso en ausencia de subvenciones concedidas a los exportadores por el Gobierno tailandés.
ii) Precio de exportación
(16) Dado que prácticamente todas las ventas en la Comunidad se han efectuado a través de empresas que son en su totalidad propiedad de Minebea Co Ltd, los precios de exportación se calcularon sobre la base de los precios al primer comprador independiente. Al calcular estos precios, se han tenido en cuenta todos los gastos (incluyendo los descuentos efectuados en la República Federal de Alemania) realizados entre la importación y la reventa, así como un margen razonable de beneficios. Los costes anteriormente mencionados incluyen las condiciones de pago, fletes, gastos de importación, derechos de aduana, seguros y gastos de ventas, generales y administrativos, efectuándose generalmente el reparto de estos últimos entre los productos objeto de investigación sobre la base del volumen de negocios. En términos generales, el cálculo de todos los gastos se ha efectuado de conformidad con la información suministrada por los importadores vinculados, cuya exactitud se ha comprobado durante la verificación.
En relación con el « margen de beneficios razonable », conviene añadir que el tipo utilizado fue el 6 % del volumen total de negocios, con arreglo a las observaciones de los importadores.
iii) Comparación
(17) El valor normal y el precio de exportación (en la fase en fábrica) se compararon transacción por transacción en la misma fase comercial. Todos los tipos comparados tenían las mismas características y el mismo grado de precisión. La comparación se efectuó entre los tipos más importantes, que suponían el 93 % de la ventas de los exportadores en la Comunidad.
iv) Márgenes de dumping
(18) Dado que NMB Thai y Pelmec Thai son filiales propiedad en su totalidad de Minebea Co Ltd de Japón, son empresas vinculadas y, por lo tanto, resulta oportuno establecer un único margen de dumping combinado calculado sobre una base media ponderada. Expresado como porcentaje del valor CIF del producto importado frontera comunitaria, este margen es del 6,71 %. D. PERJUICIO
i) Producto similar
(19) Los rodamientos de bolas producidos en la Comunidad tienen las mismas características físicas y utilizaciones que los rodamientos definidos en el considerando 8.
ii) Sector económico comunitario
(20) A los fines de esta investigación, las empresas de propiedad japonesa que producen en la Comunidad no se consideran parte del sector económico comunitario con arreglo al apartado 5 del artículo 4 del Reglamento (CEE) no 2423/88. Ello se debe a que están relacionadas con exportadores del mismo producto que actualmente están sujetos a derechos antidumping (1). Éstos se están examinando en una investigación que se lleva a cabo coincidiendo con el presente procedimiento (2). Las empresas de producción japonesas venden toda su producción a las mismas empresas filiales de venta japonesas que se dedican a vender rodamientos importados de Japón a precios de dumping, y así se benefician de estas prácticas comerciales desleales. En tales circunstancias, no se puede considerar que actúen como productores comunitarios normales sino como una fuente complementaria de suministro para los exportadores que practican el dumping. Un vez excluidas las empresas de propiedad japonesa del ámbito del procedimiento, la Comisión comprobó que, durante el período de investigación, los productores comunitarios en nombre de los cuales se había presentado la denuncia, fabricaban alrededor del 85 % de la producción comunitaria. Ésta es claramente una proporción importante de la producción total y se considera que estas sociedades, por lo tanto, constituyen el sector económico comunitario.
iii) Observaciones preliminares
(21) Al determinar el perjuicio, se ha tenido en cuenta el hecho de que el presente caso ha sido investigado al mismo tiempo (y refiriéndose al mismo período de investigación) que el caso de derechos compensatorios relativos a las importaciones del mismo producto originarios de Tailandia (3).
Un este último caso se ha comprobado que las importaciones de Tailandia fueron objeto de subvenciones y que, sin perjuicio de una eventual conclusión en materia de dumping, las subvenciones han causado un perjuicio importante al sector económico comunitario. Comprobada la existencia de prácticas de dumping en este caso, se examinará el efecto conjunto de las subvenciones y el dumping de las importaciones tailandesas, con objeto de determinar si el perjuicio causado fue importante y, en caso afirmativo, si la contribución del dumping a este perjuicio importante fue o no considerable.
iv) Volumen y cuota de mercado de las importaciones
(22) Entre 1985 y el período de investigación, el total de las ventas de rodamientos de bolas en la Comunidad ascendió de 332,5 a 356,1 millones de unidades, o sea un aumento del 7,1 %.
(23) Las ventas de rodamientos importados de Tailandia aumentaron de 3,1 millones de unidades en 1985 a 31,5 millones de unidades en el período de investigación y su cuota de mercado comunitario ascendió del 0,9 % al 8,8 %.
(24) La cuota de mercado comunitario de las importaciones de países distintos de Tailandia disminuyeron del 59 % en 1985 al 50 % en el período de investigación.
v) Precios
(25) Con el fin de analizar la subcotización de precios, se hizo una comparación entre el precio de venta (neto de todo descuento y reducción) de los rodamientos de fabricación tailandesa y de los rodamientos vendidos por los fabricantes comunitarios en los principales mercados comunitarios.
(26) En los cálculos siempre se utilizaban tipos representativos de rodamientos, vendidos en cantidades razonables, normalmente superiores a 50 000 unidades. Únicamente se han tomado en cuenta las ventas a los usuarios industriales que compran los rodamientos para incorporarlos a su producto final (por ejemplo, fabricantes de aspiradoras, aparatos de video, etc. . .), ya que a estos usuarios industriales corresponde la gran mayoría de las ventas hechas por los productores tailandeses y comunitarios, y ellos son casi los únicos clientes que compran en cantidades suficientes para que sea posible hacer una comparación.
(27) Sobre la base de una media ponderada, los precios de los rodamientos de Tailandia fueron inferiores a los de los vendidos por los productores comunitarios en un 17 %.
vi) Situación del sector económico comunitario
a) Cuota de mercado
(28) Si bien las ventas en la Comunidad del sector económico comunitario aumentaron un 3,5 %, pasando de 112 a 116 millones de unidades, entre 1985 y el período de investigación, el aumento en un 7,1 % de la demanda total en el mercado comunitario (véase considerando 22) significa que la cuota del sector económico comunitario descendió del 33,6 % al 32,5 %.
(1) DO no L 209 de 2. 8. 1988, p. 1.
(2) DO no C 147 de 4. 6. 1988, p. 6.
(1) DO no L 113 de 30. 4. 1986, p. 113.
(1) DO no L 193 de 21. 7. 1984, p. 1.
(2) DO no C 159 de 18. 6. 1988, p. 2.
(3) DO no C 147 de 4. 6. 1988, p. 4.
b) Baja excesiva de los precios
(29) Se comprobó una baja excesiva de los precios. El precio de venta unitario medio de la mayoría de los productores a los usuarios industriales experimentó un descenso entre 1985 y el período de investigación.
Para los principales productores comunitarios, el descenso medio, a precios corrientes, osciló del 2,6 al 9 %.
c) Rentabilidad
(30) La rentabilidad global de los produtores comunitarios en el sector de los rodamientos que se investiga ha descendido a la mitad desde 1985, llegándose a una situación en la que los beneficios actuales son claramente inadecuados para financiar los gastos suplementarios necesarios para mantener la competitividad del sector económico comunitario. En efecto, al tiempo que el margen adecuado de beneficios antes de impuestos para la industria de los rodamientos ha sido fijado en el 15 % (véase considerando 34), la Comisión ha comprobado que la rentabilidad conseguida durante el período de investigación descendió muy por debajo de esa cifra. Durante este período, la rentabilidad del sector económico comunitario, respecto de las ventas hechas en el curso de operaciones comerciales normales en la Comunidad, apenas alcanzó el 8 %.
d) Producción, utilización de la capacidad y empleo
(31) La producción comunitaria descendió de 170,6 millones de unidades en 1985 a 153,9 millones durante el período de investigación, o sea un descenso del 10 %.
(32) La capacidad de producción comunitaria, calculada en la medida posible sobre la base de dos turnos, 5 días/semana, aumentó de 177,5 millones de unidades en 1985 a 185,5 millones durante el período de investigación. Por lo tanto, la utilización de la capacidad descendió de un 96 % en 1985 a un 83 % en el período de investigación.
(33) Durante el mismo período, el empleo en el sector descendió de 2304 al 2033, o sea una pérdida neta de 271 puestos de trabajo y un descenso del 12 %.
vii) Determinación del perjuicio
(34) El examen de los indicadores descritos en los anteriores considerandos conduce a la Comisión a concluir que el sector económico comunitario ha sufrido un perjuicio importante en este caso. La Comisión considera que los factores siguientes constituyen los elementos del perjuicio:
a) Descenso e insuficiencia de la rentabilidad. El descenso de la rentabilidad desde 1985 ha llevado a una situación en la que el actual margen de beneficios antes de impuestos del 8 % sobre las ventas a clientes independientes en el mercado comunitario (véase considerando 30) es inadecuado si se tiene en cuenta los gastos suplementarios necesarios para mantener la competitividad del sector económico comunitario; estos gastos suplementarios están relacionados principalmente con las inversiones en capital inmovilizado, investigación y desarrollo, formación y comercialización. La Comisión ha concluido que, a este respecto, es necesario un margen de beneficios antes de impuestos de un 15 %. Su fijación de rendimiento adecuado de las ventas en un 15 % corresponde también en términos generales a un criterio empírico e histórico del problema de la rentabilidad, es decir, el hecho de que había un nivel adecuado de rentabilidad en 1985 cuando el margen global de beneficios se mantenía alrededor del 15 % de las ventas.
b) Se ha experimentado una pérdida en la cuota de mercado (véase considerando 28 juntamente con los considerandos 22, 23 y 24).
c) Ha habido un descenso de la producción, la utilización de la capacidad y el índice de empleo (véanse considerandos 31, 32 y 33).
E. RELACIÓN DE CAUSALIDAD
i) Perjuicio causado por el dumping y las subvenciones
(35) En el mercado para los usuarios industriales por oposición al mercado de distribuidores comerciantes, los principales competidores de los productores comunitarios son los fabricantes de Tailandia.
El ochenta y cinco por ciento de las ventas de los productores comunitarios en la Comunidad están destinadas al mercado de los usuarios industriales, mientras que la cifra correspondiente a los exportadores de Tailandia es del 90 %.
(36) Dado que no hay verdaderas diferencias en la calidad, especialmente en el caso de los tipos normales, el precio es el principal elemento que se tiene en cuenta en el momento de adquirir esos productos. De ese modo, la subcotización, causada por el dumping y las subvenciones, practicada por los productores y los exportadores de que se trata, ha llevado a una baja excesiva de los precios, es decir, ha obligado a los productores comunitarios a reducir sus precios (y, por lo tanto, sus beneficios) so pena de perder cuotas de mercado, privandose asimismo de los beneficios de las economías de escala.
(37) El acusado aumento de las ventas de los exportadores tailandeses en la Comunidad (casi exclusivamente en el sector de los ususarios industriales) les ha dado una participación aún mayor en el mercado de la Comunidad, generalmente a costa de los productores comunitarios. En particular, han impedido al sector económico comunitario beneficiarse plenamente del aumento de la demanda experimentado desde 1985.
(38) La Comisión considera que, si las importaciones tailandesas no hubieran sido objeto de dumping ni de subvenciones, los precios de exportación habrían sido más altos y, por consiguiente, no se habría producido erosión de precios ni pérdida de rentabilidad de los productores de la Comunidad. (39) En conclusión, las condiciones del mercado relativos a este producto y los factores enumerados anteriormente demuestran que la presión sobre los precios que resulta directamente del dumping y de las subvenciones a las importaciones tailandesas y el consiguiente aumento rápido del volumen de las importaciones procedentes de esta fuente, han causado un perjuicio al sector económico comunitario, a saber: rentabilididad inadecuada y reducida, pérdida de cuota de mercado y descenso de la producción, del empleo y de la utilización de la capacidad.
(40) Por lo tanto, la Comisión determina que existe un vínculo causal entre estos indicadores de perjuicio y la situación a que se refiere el presente Reglamento, es decir, el dumping de las importaciones procedentes de Tailandia.
ii) Otros factores
a) Descenso de las exportaciones comunitarias
(41) El perjuicio sufrido por el sector económico comunitario es, hasta cierto punto, debido al descenso de las exportaciones comunitarias y a un incremento de la capacidad. Efectivamente, esas exportaciones descendieron de 59 a 38 millones de unidades y ese descenso ha tenido sin duda efectos en el nivel de producción, de empleo y de utilización de la capacidad; además, se podría argueir que la caída de las exportaciones y el consiguiente descenso de la utilización de la capacidad (debido en parte al incremento de la capacidad) pueden tener un impacto en la rentabilidad, ya que podrían redundar en un aumento de los costes fijos unitarios.
Sin embargo, la caída de la producción, del empleo, de la utilización de la capacidad (y, por lo tanto, de la rentabilidad, la cual, como se verá más adelante, se utiliza para establecer los umbrales de perjuicio), habría sido menos marcada si los productores comunitarios hubieran podido mantener su cuota de mercado comunitartio en un período de expansión de la demanda; los productores comunitarios no pudieron hacerlo debido precisamente a que esta demanda creciente en el mercado comunitario ha sido satisfecha en gran medida por las importaciones a bajos precios, fijados en forma desleal, objeto de la investigación.
Sin embargo, esta observación de ningún modo invalida el argumento de que la caída de las exportaciones constituyen una causa del perjuicio.
b) Importaciones procedentes de Japón
(42) Los rodamientos procedentes de Japón se están vendiendo en la Comunidad a precios de dumping y compiten en el mercado de los usuarios industriales. No obstante, durante el período de investigación, se vendían en cantidades inferiores a las de los rodamientos tailandeses (21,7 millones de unidades en comparación con 31,5 millones), y desde 1985 su volumen de venta descendió en más de un 30 %. Además, sus precios fueron inferiores a los de los productores comunitarios únicamente en una cantidad pequeña, en comparación con la subcotización del 17 % comprobada en el caso de los rodamientos tailandeses.
Hay que tener presente que los rodamientos japoneses han estado sujetos a derechos antidumping desde 1984, y que varios exportadores japoneses han transferido su producción a Europa.
No obstante, haciendo abstracción a los efectos del presente Reglamento, del impacto de una modificación de los derechos antidumping vigentes sobre las importaciones japonesas, está claro que, si bien el nivel de las importaciones de rodamientos japoneses sigue siendo importante, y los derechos antidumping vigentes no han anulado completamente el perjuicio al sector económico comunitario causado por las importaciones de esta procedencia, la magnitud del perjuicio actualmente causado por las importaciones de Japón es bastante limitada.
c) Importaciones de otras procedencias
(43) Con respecto a las importaicones de otros países, con excepción de una parte del mercado de rodamientos de miniatura de alta precisión, aquéllas no compiten directamente con los tipos que se producen en la Comunidad.
- los rodamientos de Europa oriental y de China son de una calidad inferior a la de los productos comunitarios, japoneses o los tailandeses;
- los rodamientos procedentes de Suiza son de tipos especializados, a veces de miniatura.
iii) Conclusión
(44) Después de haber tenido en cuenta los demás factores descritos en los considerandos 41, 42 y 43, la Comisión concluye que el perjuicio subsistente causado por el dumping y las subvenciones, es importante y que la contribución de las importaciones de Tailandia objeto de dumping a este importante perjuicio es considerable.
F. INTERÉS DE LA COMUNIDAD
(45) En general, interesa a la Comunidad que haya una competencia leal y efectiva, y el objeto de las medidas en este caso es restablecer una situación de competencia leal. Al examinar el interés comunitario en este caso, la Comisión ha tenido en cuenta el interés de la industría comunitaria de los rodamientos de bolas, de los usuarios de rodamientos de bolas y del consumidor final del producto acabado.
De no aplicarse medidas, la persistencia de la tendencia observada tendría consecuencias nefastas para el sector económico comunitario de rodamientos de bolas y se pondría en peligro su viabilidad. La pérdida de este sector económico tendría graves consecuencias desde el punto de vista de:
- el empleo y los gastos de inversión;
- la investigación y el desarrollo en áreas de alta tecnología (particularmente los nuevos materiales);
- el desarrollo de nuevos productos en los sectores de rápido crecimiento (telecomunicaciones , electrónica aeroespacial y de vehículos). Interesa a la Comunidad que tales consecuencias no se produzcan.
En lo que se refiere a los compradores de rodamientos de bolas (e, implícitamente, a los consumidores finales de sus productos), se puede argueir que podrían obtener algún beneficio comprando rodamientos a precios de dumping o subvencionados. Cualquier beneficio de esa índole, no obstante, sería mínimo, ya que a los rodamientos de que se trata representan únicamente una fracción minúscula del precio final de la mayoría de los productos. Esto lo confirma el hecho de que ningún comprador comunitario de rodamientos de bolas cuyo mayor diámetro exterior no excede de 30 mm ha reaccionado ante ninguno de los procedimientos.
(46) La Comisión, por lo tanto, ha concluido que, sopesando todos los elementos, el interés de la Comunidad reside claramente en este caso en otorgar protección a su industria de rodamientos de bolas contra la competencia desleal causada por las importaciones a precios de dumping.
G. DERECHO
i) Combinación de derechos antidumping y compensatorios
(47) En el procedimiento antisubvención relativo al mismo producto de Tailandia (mencionado en el considerando 21), el nivel del derecho compensatorio (sustituido finalmente por un compromiso), se ha calculado en el 13 %.
(48) El apartado 9 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2423/88 establece que ningún producto podrá someterse a la vez a derechos antidumping y a derechos compensatorios con el fin de afrontar una misma situación derivada de la existencia de dumping o de la concesión de subvenciones.
Por ello, es necesario examinar si puede establecerse un derecho antidumping además del derecho compensatorio sin que se produzca una doble importación.
(49) Para resolver esta cuestión, es preciso examinar el efecto de las subvenciones sujetas a derechos compensatorios en el valor normal y el precio de exportación del producto.
(50) Todas las subvenciones sujetas a derechos compensatorios comprobadas son subvenciones de exportación, ya que se conceden con la condición de que se exporte practicamente el 100 % de la producción. Se comprobaron dos tipos de subvención:
a) exención del pago de derechos e impuestos sobre la maquinaria importada y los materiales de primera necesidad (por otra parte, un pequeño importe de la subvención representaba un descuento de los gastos de electricidad y de los impuestos indirectos en las compras en el mercado interior);
b) exención del impuesto sobre la renta de sociedades.
(51) Debe recordarse que el valor normal en este caso es un valor calculado, y por ello consta de dos componentes: coste de producción y un margen de beneficios razonable.
(52) El primer tipo de subvención, la exención de derechos e impuestos sobre las importaciones, tiene por efecto reducir el coste del elemento de producción del valor normal, lo que lleva a una reducción del precio de exportación (ya que se trata de una subvención de exportación). En consecuencia, la disminución del precio de exportación no puede ser superior a la reducción del valor normal. El efecto de esta subvención es, pues, nulo por lo que respecta al margen de dumping.
(53) El segundo tipo de subvención, la exención del impuesto sobre la renta de sociedades, afecta al precio de exportación y, en consecuencia, a los beneficios por las ventas a todos los terceros países. En el presente procedimiento, el elemento de « margen de beneficios razonable » del valor normal se ha calculado en relación con los rodamientos vendidos en Tailandia, pero a través de un cliente independiente establecido en Singapur; de ello se desprende que esta subvención afecta a la parte de « margen de beneficios razonable » del valor normal en la misma cantidad que el precio de exportación.
La Comisión considera que las subvenciones sujetas a derechos compensatorios comprobadas afectan al valor normal de la misma manera que el precio de exportación. Por ello, la eliminación de estas subvenciones mediante la imposición de un derecho compensatorio o de un compromiso no afectaría al margen de dumping comprobado. Por lo tanto, es apropiado establecer un derecho antidumping además de las medidas compensatorias en este caso.
ii) Umbral de perjuicio
(54) La Comisión considera que, con el fin de eliminar el perjuicio al sector económico comunitaro, sería necesario:
- eliminar la subcotización de precios, que se ha comprobado que era de un 17 % (véase considerando 27)
- garantizar que los productores comunitarios obtengan un beneficio adecuado sobre las ventas para compensar la diferencia del 7 % entre el beneficio perseguido (15 %, véase considerando 34) y el beneficio realmente obtenido en el período de investigación (8 %, véase considerando 30).
(55) Al sumar la subcotización de precios (17 %) y la pérdida de beneficios (7 %) se obtiene un umbral de perjuicio del 24 % sobre la base del precio de reventa en la Comunidad. La utilización de este método se justifica por el hecho de que los precios de los rodamientos tailandeses en la Comunidad están tan por debajo de los precios de los productos comunitarios debido principalmente a que las exportaciones tailandesas han conseguido captar a muchos clientes importantes ofreciéndoles precios extremadamente bajos. Por el momento, los productores comunitarios han conservado los clientes que pagan precios más altos. Dado que los clientes son diferentes y que no hay diferencias de calidad entre los rodamientos tailandeses y los comunitarios, no está garantizado que la simple eliminación de la subcotización de precios tailendeses del 17 % conduciría a un aumento apreciable de los precios pagados a los productores comunitarios. Sólo añadiendo el 7 % de la pérdida de beneficios es posible alcanzar un nivel de precios en el que los productores comunitarios podrían obtener el nivel de ganancias necesario para realizar un beneficio adecuado sobre las ventas (véase considerando 54).
El umbral de perjuicio convertido en valor CIF de las impotaciones se establece en el 34,8 %.
iii) Tipo de derecho
(56) La Comisión considera que el derecho antidumping debe ser equivalente al importe total del margen dumping para suprimir íntegramente el perjuicio causado por el dumping en este caso. El tipo del derecho provisional para las importaciones de rodamientos de bolas cuyo mayor diámetro exterior no excede de 30 mm, originarios de Tailandia, se fija en el 6,7 %.
iv) Efecto combinado del derecho antidumping y el derecho compensatorio
(57) La suma del derecho antidumping del 6,7 % y del derecho compensatorio del 13 % (sustituido por un impuesto de exportación de efecto equivalente) produce un importe combinado del 19,7 %, que se halla muy por debajo del umbral de perjuicio del 34,8 % (véase considerando 55).
v) Continuación del procedimiento
(58) Debe establecerse un plazo dentro del cual las partes interesadas puedan dar a conocer su punto de vista y solicitar ser oídas. Además, conviene precisar que todas las conclusiones efectuadas a los efectos del presente Reglamento son provisionales y podrían ser reconsideradas para la imposición de un derecho definitivo que la Comisión podría proponer.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. Se establece un derecho antidumping provisional del 6,7 % del precio neto franco frontera comunitaria no despachado de aduana sobre las importaciones de rodamientos de bolas cuyo mayor diámetro exterior no excede de 30 mm, corrispondientes al código NC 8482 10 10 originarios de Tailandia.
2. Se aplicarán las disposiciones vigentes en materia de derechos de aduana.
3. El despacho a libre práctica en la Comunidad del producto mencionado en el apartado 1 estará supeditado a la constitución de una garantía, por un importe igual al del derecho provisional.
Artículo 2
Sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2423/88, las partes interesadas podrán dar a conocer su punto de vista por escrito y solicitar ser oídas por la Comisión en el plazo de un mes a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento.
Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 11, 12 y 13 del Reglamento (CEE) no 2423/88, el artículo 1 del presente Reglamento se aplicará durante un período de cuatro meses, a menos que el Consejo adopte medidas definitivas antes de la expiración de dicho periodo.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 13 de junio de 1990.

Labels: 18
4
1