Document ID: 32009R0105

TARYBOS REGLAMENTAS (EB, EURATOMAS) Nr. 105/2009
2009 m. sausio 26 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantį Sprendimą 2000/597/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 279 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 183 straipsnį,
atsižvelgdama į 2007 m. birželio 7 d. Tarybos sprendimą 2007/436/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (1), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (2),
atsižvelgdama į Audito Rūmų nuomonę (3),
kadangi:
(1)
2005 m. gruodžio 15 d. ir 16 d. Briuselyje vykusiame Europos Vadovų Tarybos susitikime buvo priimtos išvados dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos, kuriomis remiantis buvo priimtas Sprendimas 2007/436/EB, Euratomas.
(2)
Pagal Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a punktą nebėra skirtumo tarp žemės ūkio mokesčių ir muito mokesčių.
(3)
Pagal Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą 2007-2013 m. Nyderlandams ir Švedijai taikomas bendras įnašų iš jų bendrųjų nacionalinių pajamų sumažinimas, kurį turi finansuoti visos valstybės narės. To bendro sumažinimo finansavimas nebebus tikslinamas, jei vėliau bus pakeista bendrųjų nacionalinių pajamų suma.
(4)
Atsižvelgiant į tai, kad Sprendime 2007/436/EB, Euratomas daroma nuoroda į bendrąsias nacionalines pajamas, bet ne į bendrąjį nacionalinį produktą, reikia suderinti 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantį Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (4). Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemoje nebenumatyti bendrojo nacionalinio produkto finansiniai įnašai, todėl Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 nebereikia jų minėti.
(5)
Siekiant veiksmingai valdyti Komisijos nuosavų išteklių sąskaitas, reikėtų nustatyti konkrečias nuostatas, kad duomenų perdavimas ir ataskaitiniai laikotarpiai būtų suderinti su esama bankininkystės praktika.
(6)
Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstituciniame susitarime dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (5), pradedant 2007 m. biudžetu, nebenumatytas konkretus finansavimo mechanizmas paskolų ir paskolų garantijų rezervui ir neatidėliotinos pagalbos rezervui. Neatidėliotinos pagalbos rezervas įvestas į biudžetą kaip atidėjinys, o paskolų ir paskolų garantijų rezervas laikomas privalomomis bendrojo biudžeto išlaidomis.
(7)
Todėl atitinkamai reikėtų iš dalies pakeisti Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000.
(8)
Atsižvelgiant į Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 11 straipsnį, šis reglamentas turėtų įsigalioti tą pačią dieną, kaip ir tas sprendimas, ir turėtų būti taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 iš dalies keičiamas taip:
1)
pavadinime frazė „Sprendimą 2000/597/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos“ pakeičiama taip:
„Sprendimą 2007/436/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos“;
2)
1 straipsnis pakeičiamas taip:
„1 straipsnis
Sprendime 2007/436/EB, Euratomas (6) numatyti Europos Bendrijų nuosavi ištekliai (toliau - nuosavi ištekliai) yra Komisijos žinioje ir tikrinami šiame reglamente nustatyta tvarka, nepažeidžiant Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 (7), Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 (8) ir Direktyvos 89/130/EEB, Euratomas (9).
3)
2 straipsnio 1 dalyje frazė „Sprendimo 2000/597/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose“ pakeičiama taip:
„Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a punkte“;
4)
3 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:
„Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 3 straipsnyje nurodytų statistinių procedūrų ir bazių pateisinamuosius dokumentus valstybės narės saugo iki ketvirtųjų metų, einančių po atitinkamų finansinių metų, rugsėjo 30 d. PVM išteklių bazės pateisinamieji dokumentai saugomi tokį patį laikotarpį.“;
5)
5 straipsnis pakeičiamas taip:
„5 straipsnis
Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytas tarifas, nustatomas laikantis biudžeto sudarymo tvarkos, skaičiuojamas kaip procentinė numatytos valstybių narių bendrųjų nacionalinių pajamų (toliau - BNPj) sumos dalis taip, kad būtų visai padengta ta biudžeto dalis, kuri nefinansuojama iš pajamų, nurodytų Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, finansinių įnašų į papildomas tyrimų ir technologijų plėtros programas ir kitų pajamų.
Minėtas tarifas biudžete išreiškiamas skaičiumi su tiek ženklų po kablelio, kiek reikia visiems BNPj pagrįstiems ištekliams paskirstyti tarp valstybių narių.“;
6)
6 straipsnio 3 dalies c punktas pakeičiamas taip:
„c)
Tačiau PVM ištekliai ir papildomi ištekliai, atsižvelgiant į Jungtinei Karalystei taikomos biudžeto disbalanso korekcijos bei Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo poveikį šiems ištekliams, į a punkte nurodytas sąskaitas mokami tokiu būdu:
-
10 straipsnio 3 dalyje nurodyta dvyliktoji dalis mokama pirmąją kiekvieno mėnesio darbo dieną,
-
10 straipsnio 4 ir 6 dalyse nurodyti likučiai mokami ir 10 straipsnio 5 ir 7 dalyse nurodyti patikslinimai atliekami kiekvienais metais, išskyrus 10 straipsnio 5 dalies pirmoje įtraukoje nurodytus konkrečius patikslinimus, kurie sąskaitose atliekami pirmąją mėnesio, einančio po atitinkamos valstybės narės ir Komisijos susitarimo, darbo dieną.“;
7)
9 straipsnio 1a dalis pakeičiama taip:
„1a. Valstybės narės arba jų paskirtos įstaigos elektroninėmis priemonėmis Komisijai perduoda:
a)
darbo dieną, kurią nuosavi ištekliai įskaitomi į Komisijos sąskaitą, sąskaitos išrašą arba įskaitymo pranešimą, kuriame nurodomas nuosavų išteklių sumokėjimas;
b)
nepažeidžiant a punkto, ne vėliau kaip antrąją darbo dieną po to, kai nuosavi ištekliai įskaitomi į sąskaitą, sąskaitos išrašą, kuriame nurodomas nuosavų išteklių sumokėjimas.“;
8)
10 straipsnis pakeičiamas taip:
„10 straipsnis
1. Pagal Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 3 dalį ir 10 straipsnio 3 dalį išskaičius surinkimo išlaidas, nuosavi ištekliai, nurodyti to sprendimo 2 straipsnio 1 dalies a punkte, mokami ne vėliau kaip pirmąją darbo dieną po devynioliktos antrojo mėnesio, einančio po mėnesio, per kurį pagal šio reglamento 2 straipsnį buvo nustatyta priklausanti mokėti suma, dienos.
Tačiau mokėtinos sumos, pagal šio reglamento 6 straipsnio 3 dalies b punktą nurodomos atskirose sąskaitose, turi būti mokamos ne vėliau kaip pirmąją darbo dieną po devynioliktos antrojo mėnesio, einančio po mėnesio, per kurį buvo išieškotos priklausančios mokėti sumos, dienos.
2. Prireikus Komisija gali paprašyti, kad valstybės narės, remdamosi to mėnesio penkioliktą dieną savo turima informacija, lėšų, išskyrus PVM ir papildomus išteklius, mokėjimą nukeltų vienu mėnesiu į priekį.
Kiekviena nukelta suma tikslinama kitą mėnesį, kai mokama 1 dalyje minėta suma. Atliekant šį patikslinimą, perkeltajai sumai lygi suma įrašoma su minuso ženklu.
3. PVM ištekliai ir papildomi ištekliai, atsižvelgiant į Jungtinei Karalystei taikomos biudžeto disbalanso korekcijos bei Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo poveikį šiems ištekliams, mokami pirmąją kiekvieno mėnesio darbo dieną kaip viena dvyliktoji atitinkamų bendrų biudžeto sumų dalis, perskaičiuota į nacionalines valiutas pagal paskutinės kalendorinių metų, einančių prieš biudžetinius metus, dienos valiutų kursus, paskelbtus Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje.
Siekdama garantuoti lėšas 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams (10) nurodytiems specialiems EŽŪGF išlaidų poreikiams tenkinti ir atsižvelgdama į Bendrijos turimus grynuosius pinigus, Komisija gali paprašyti, kad valstybės narės finansinių metų pirmąjį ketvirtį nukeltų vienu ar dviem mėnesiais į priekį vienos dvyliktosios arba vienos dvyliktosios dalies biudžete numatytų PVM išteklių ir (arba) papildomų išteklių sumų mokėjimą, atsižvelgiant į Jungtinei Karalystei taikomos biudžeto disbalanso korekcijos bei Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo poveikį šiems ištekliams.
Pasibaigus pirmajam ketvirčiui prašomas mėnesio mokėjimas negali būti didesnis už vieną dvyliktąją PVM ir BNPj pagrįstų išteklių ir neviršyti tam tikslui į biudžetą įtrauktų sumų.
Komisija valstybes nares apie tai informuoja iš anksto, ne vėliau kaip likus dviem savaitėms iki reikalavimo sumokėti minėtąją sumą.
Aštunta pastraipa dėl kiekvienų metų sausio mėnesį mokėtinos sumos ir devinta pastraipa taikomos tuo atveju, jeigu iki finansinių metų pradžios biudžetas nebuvo galutinai patvirtintas, ir taikomos šioms iš anksto mokamoms sumoms.
Kiekvienas vienodo PVM išteklių tarifo, papildomų išteklių tarifo, Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 4 ir 5 straipsniuose nurodytos Jungtinei Karalystei taikomos biudžeto disbalanso korekcijos ir jos finansavimo, bei Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo finansavimo pakeitimas turi būti galutinai patvirtintas taisomajame biudžete, atitinkamai ištaisant dvyliktąsias dalis, sumokėtas nuo finansinių metų pradžios.
Šie patikslinimai daromi po pirmojo mokėjimo, galutinai patvirtinus taisomąjį biudžetą, jeigu jis patvirtinamas iki mėnesio šešioliktos dienos. Kitais atvejais patikslinimai daromi po antrojo mokėjimo, galutinai patvirtinus biudžetą. Nukrypstant nuo Finansinio reglamento 8 straipsnio, šios patikslintos sumos įtraukiamos į atitinkamo taisomojo biudžeto finansinių metų sąskaitas.
Kiekvienų finansinių metų sausio mėnesio dvyliktosios dalys skaičiuojamos pagal biudžeto projekte nurodytas sumas, nurodytas EB sutarties 272 straipsnio 3 dalyje ir EAEB sutarties 177 straipsnio 3 dalyje, perskaičiuotas į nacionalines valiutas pagal pirmosios nustatymo dienos po kalendorinių metų, einančių prieš biudžetinius metus, gruodžio 15 dienos valiutų kursus; patikslinant daromas įrašas kitam mėnesiui.
Jeigu iki finansinių metų pradžios biudžetas nebuvo galutinai patvirtintas, pirmąją kiekvieno mėnesio darbo dieną, įskaitant sausio mėnesį, valstybės narės sumoka vieną dvyliktąją PVM išteklių ir papildomų išteklių, atsižvelgiant į Jungtinei Karalystei taikomos biudžeto disbalanso korekcijos bei Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo poveikį šiems ištekliams, įtrauktų į paskutinį galutinai patvirtintą biudžetą, sumos dalį; patikslinimas daromas pirmąją nustatytą dieną po galutinio biudžeto patvirtinimo, jeigu jis patvirtinamas iki mėnesio šešioliktos dienos. Kitais atvejais patikslinimas daromas antrąją nustatytą dieną po galutinio biudžeto patvirtinimo.
4. Atsižvelgiant į metinę PVM išteklių bazės ataskaitą, numatytą Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 7 straipsnio 1 dalyje, kiekvienos valstybės narės sąskaita debetuojama suma, apskaičiuota pagal minėtoje ataskaitoje pateiktą informaciją, taikant praėjusiems finansiniams metams patvirtintą vienodą tarifą ir kredituojama 12 įmokų į minėtą sąskaitą, atliktų per tuos finansinius metus. Tačiau kiekvienos valstybės narės PVM išteklių bazė, kuriai taikomas pirmiau nurodytas tarifas, negali būti didesnė už Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytus bendrųjų nacionalinių pajamų procentus, kaip nurodyta to straipsnio 7 dalies pirmame sakinyje. Komisija apskaičiuoja likutį ir valstybes nares laiku informuoja, kad apskaičiuotą likutį į šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą sąskaitą jos galėtų sumokėti tų pačių metų gruodžio mėnesio pirmąją darbo dieną.
5. Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 9 straipsnio 1 dalyje nurodytus PVM išteklių bazės patikslinimus kiekviena valstybė narė, jeigu jos PVM išteklių bazė, kurioje tokie patikslinimai gali būti daromi, yra ne didesnė už Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies b punkte ir 10 straipsnio 2 dalyje nustatytus procentus, gali daryti tokius šio straipsnio 4 dalyje nurodyto likučio patikslinimus:
-
jeigu patikslinimai pagal Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 9 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą atliekami iki liepos 31 d., pirmąją tų pačių metų gruodžio mėnesio darbo dieną šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytoje sąskaitoje turi būti daromas bendras patikslinimas. Tačiau iki minėtos datos gali būti padarytas konkretus patikslinimas, jeigu atitinkama valstybė narė ir Komisija yra dėl to susitarusios,
-
jeigu dėl Komisijos taikomų bazės patikslinimo priemonių, numatytų Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 9 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, reikia patikslinti šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytas į sąskaitą sumokėtas sumas, patikslinimas pagal minėtas priemones daromas Komisijos nustatytą dieną.
Pagal šio straipsnio 7 dalį pasikeitus BNPj, taip pat patikslinamas valstybės narės, kurios bazė, galinti būti taip patikslinta, yra ne didesnė už Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies b punkte ir 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą procentą, BNPj likutis.
Komisija valstybes nares laiku informuoja apie šiuos patikslinimus, kad iki tų pačių metų pirmosios gruodžio mėnesio darbo dienos valstybės narės galėtų juos atlikti 9 straipsnio 1 dalyje nurodytoje sąskaitoje.
Tačiau konkretus patikslinimas gali būti bet kuriuo metu atliktas, jeigu atitinkama valstybė narė ir Komisija yra taip susitarusios.
6. Atsižvelgiant į pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 2 straipsnio 2 dalį valstybių narių pateiktus duomenis apie bendras BNPj sumas rinkos kainomis ir į jų praėjusių metų sudedamąsias dalis, kiekvienos valstybės narės sąskaita debetuojama suma, apskaičiuota taikant BNPj praėjusiems finansiniams metams patvirtintą tarifą, ir kredituojama tais praėjusiais finansiniais metais sumokėtomis sumomis. Komisija apskaičiuoja likutį ir valstybes nares laiku informuoja, kad apskaičiuotą likutį į šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą sąskaitą jos galėtų sumokėti tų pačių metų pirmąją gruodžio mėnesio darbo dieną.
7. Pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 5 straipsnį, esant kokiems nors to reglamento 2 straipsnio 2 dalyje nurodytiems praėjusių finansinių metų BNPj pasikeitimams, atitinkama valstybė narė patikslina šio straipsnio 6 dalyje nustatyta tvarka apskaičiuotą likutį. Šis patikslinimas atliekamas šio straipsnio 5 dalies pirmoje pastraipoje nustatyta tvarka. Komisija informuoja valstybes nares apie šiuos patikslinimus, kad iki tų pačių metų pirmosios gruodžio mėnesio darbo dienos valstybės narės galėtų juos atlikti šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytoje sąskaitoje. Po ketvirtųjų metų, einančių po atitinkamų finansinių metų, rugsėjo 30 d. į jokius BNPj pasikeitimus daugiau neatsižvelgiama, išskyrus atvejus, apie kuriuos per šį laikotarpį praneša Komisija arba valstybė narė.
8. 4-7 dalyse nurodytos operacijos priskiriamos finansinių metų, kuriais jos atliekamos, biudžeto pajamų pasikeitimams.
9. Nyderlandams ir Švedijai taikomą bendrą sumažinimą finansuoja visos valstybės narės. To bendro sumažinimo finansavimas nebebus tikslinamas, jei vėliau bus pakeista BNPj suma.
10. Pagal Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 7 dalį, taikant šį sprendimą, bendrosios nacionalinės pajamos reiškia tų metų bendrąsias nacionalines pajamas rinkos kainomis, kaip apibrėžta Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003, išskyrus iki 2002 m. buvusius metus, kai apskaičiuojant papildomus išteklius ir toliau remiamasi bendruoju nacionaliniu produktu rinkos kainomis, kaip apibrėžta Direktyvoje 89/130/EEB, Euratomas.
9)
10a straipsnyje nuorodos į frazę „bendrasis nacionalinis produktas“ arba santrumpa „BNP“ atitinkamai pakeičiamos taip:
„BNPj“;
10)
11 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
„4. palūkanų, nurodytų 1 dalyje, mokėjimui, 9 straipsnio 1a ir 2 dalys taikomos mutatis mutandis.“;
11)
12 straipsnio 5 dalis iš dalies keičiama taip:
a)
pirmas sakinys pakeičiamas taip:
„Valstybės narės arba jų paskirtos įstaigos Komisijos mokėjimo pavedimus įvykdo gavusios Komisijos nurodymus ir ne ilgiau kaip per tris darbo dienas nuo gavimo.“;
b)
pridedama tokia pastraipa:
„Valstybės narės arba jų paskirtos įstaigos elektroninėmis priemonėmis ir ne vėliau kaip antrąją darbo dieną po kiekvieno sandorio atlikimo siunčia Komisijai sąskaitos išrašą, kuriame nurodomos susijusios pervedimo operacijos.“;
12)
VI dalies pavadinime esanti frazė „Sprendimo 2000/597/EB, Euratomas“ pakeičiama taip:
„Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas“;
13)
įvadiniame 15 straipsnio sakinyje frazė „Sprendimo 2000/597/EB, Euratomas“ pakeičiama taip:
„Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas“;
14)
16 straipsnyje frazė „10 straipsnio 4-8 dalyse“ pakeičiama taip:
„10 straipsnio 4-7 dalyse“;
15)
18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
1 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:
„1. Valstybės narės atlieka patikras ir apklausas dėl Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų nuosavų išteklių nustatymo ir perdavimo.“;
b)
4 dalies c punktas pakeičiamas taip:
„c)
EB sutarties 279 straipsnio 1 dalies b punkte ir EAEB sutarties 183 straipsnio 1 dalies b punkte numatytų tikrinimo priemonių.“;
16)
19 straipsnyje santrumpa „BVP“ pakeičiama taip:
„BNPj“.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas įsigaliojimo dieną.
Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. sausio 26 d.

Labels: 2
15