Document ID: 31989R2043

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 2043/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 19ης Ιουνίου 1989 που τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 823/87 για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων όσον αφορά τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
ιΕχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ειδίως το άρθρο 43,
την πρόταση της Επιτροπής^(1 ),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου^(2 ),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής^( 3 ),
Εκτιμώντας :
ότι η πείρα που αποκτήθηκε κατά την εφαρμογή του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 823/87 του Συμβουλίου^(4 ) έδειξε ότι είναι απαραίτητο, αφενός, να υπογραμμιστεί ο οριζόντιος χαρακτήρας του εν λόγω κανονισμού που εφαρμόζεται σε όλες τις κατηγορίες οίνων ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές της Κοινότητας, και στο εξής καλούνται v.q.p.r.d και, αφετέρου, να απλουστευθούν, για τη μεθοδικότερη παρουσίαση της κοινοτικής νομοθεσίας στον αμπέλοοινικό τομέα, οι λεπτομερείς τεχνικές διατάξεις που είναι σκόπιμο να συμπεριληφθούν στους ισχύοντες ειδικούς κανονισμούς ή στους κανονισμούς που πρόκειται να θεσπιστούν στον εν λόγω τομέα
ότι, όσον αφορά το θέμα αυτό, πρέπει ιδίως να τονιστεί ότι οι διατάξεις αυτού του κανονισμού εφαρμόζονται σε όλους τους οίνους v.q.p.r.d, συμπεριλαμβανομένων των αφρωδών οίνων, των ημιαφρωδών οίνων και των οίνων λικέρ, με εξαίρεση ορισμένες ειδικές, ρητά αναφερόμενες διατάξεις ότι πρέπει να μεταφερθούν οι λεπτομερείς διατάξεις που εφαρμόζονται αποκλειστικά για τους αφρώδεις οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 358/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί των αφρωδών οίνων των παραγομένων στην Κοινότητα, που ορίζονται στο σημείο 15 του παραρτήματος Ι του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87^(5 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3805/85^(6 )
ότι οι ειδικοί κανόνες που εφαρμόζονται στους ειδικούς οίνους που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές αποτελούν μέρος των κανονισμών οι οποίοι διέπουν ιδιαίτερα την παραγωγή και, ενδεχομένως, τη διάθεση αυτών των οίνων
ότι, αφενός, ο τόπος φύτευσης ενός αμπελώνα και οι κλιματολογικές συνθήκες που επικρατούν στον τόπο αυτό κάθε έτος και, αφετέρου, τα μέτρα στον αμπελοοινικό τομέα, και ιδίως οι οινολογικές διαδικασίες και επεξεργασίες που χρησιμοποιούνται αμέσως μετά τη συγκομιδή των σταφυλιών καθορίζουν, σε μεγάλο βαθμό, τα χαρακτηριστικά ενός οίνου ποιότητας ότι για το λόγο αυτό, καθώς επίσης και για τον περιορισμό των κινδύνων παράνομων χρήσεων με την ευκαιρία των διαδοχικών αλλαγών κατόχων πρώτων υλών, πρέπει τα σταφύλια και τα γλεύκη σταφυλιών να μην είναι δυνατόν να μεταποιούνται σε οίνους ποιότητας παρά μόνο στο εσωτερικό ή στο άμεσο περιβάλλον συγκεκριμένης αμπελουργικής περιοχής της οποίας η ονομασία πρέπει να αναφέρεται
ότι προς αποφυγή, στις εν λόγω εκμεταλλεύσεις, ζημιών που προκύπτουν από παύση των παραδοσιακών εμπορικών πρακτικών, θεωρείται σκόπιμο να παρασχεθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να επιτρέπουν να λαμβάνεται οίνος v.q.p.r.d με διόρθωση του χρησιμοποιούμενου βασικού προϊόντος με την προσθήκη ενός ή περισσότερων αμπελοοινικών προϊόντων τα οποία δεν προέρχονται από την καθορισμένη περιοχή της οποίας το όνομα φέρει ο οίνος ότι ο εξαιρετικός χαρακτήρας αυτών των διορθώσεων πρέπει να αναφέρεται σαφώς στις λεπτομέρειες εφαρμογής, με τον περιορισμό του συνολικού όγκου των προστιθέμενων προϊόντων και με την πρόβλεψη καταλόγου των οίνων v.q.p.r.d που υφίστανται αυτές τις διορθώσεις, καθώς και με χρονικό περιορισμό της ισχύος της παρέκκλισης για κάθε περίπτωση ξεχωριστά ότι είναι, εξάλλου, σημαντικό να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να επιτρέπουν σε ορισμένες περιπτώσεις τη μεταποίηση σταφυλιών και γλευκών σταφυλιών σε οίνους v.q.p.r .d εκτός της καθορισμένης περιοχής της οποίας το όνομα φέρει ο εν λόγω οίνος
ότι θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι σε ορισμένες καθορισμένες περιοχές στις οποίες η αύξηση της περιεκτικότητας σε αλκοόλη των οίνων ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές επιτρέπεται από τα κράτη μέλη, οι οινοποιητές μπορούν να επιλέγουν ελεύθερα μία από τις διαδικασίες εμπλουτισμού που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1
του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87^(7 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1236/89^(8 ) ότι η εν λόγω επιλογή συνοδεύεται εντούτοις από την επιφύλαξη ότι η χρησιμοποίηση σακχαρόζης μπορεί να επιτρέπεται, κατόπιν άδειας του κράτους μέλους, μόνο στις καθορισμένες περιοχές στις οποίες χρησιμοποιήθηκε παραδοσιακά ή κατ' εξαίρεση σύμφωνα με τους υπάρχοντες κανόνες πριν από τις
8 Μαΐου 1970 ότι, για να μην υπάρξουν αρνητικές επιδράσεις στην ποιότητα των οίνων που αποτελούν αντικείμενο εμπλουτισμού, θα πρέπει να ευνοηθεί η χρήση ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών αντί του μη ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών και να επιτραπεί στα κράτη μέλη να αποκλείουν τη χρησιμοποίηση μη ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών για την αύξηση του φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου των προϊόντων που προορίζονται να μεταποιηθούν σε οίνους v.q.p.r.d καθώς και για τη γλύκανση αυτών των οίνων
ότι, λαμβανομένου υπόψη του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 4252/88 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1988 σχετικά με την παρασκευή και εμπορία κρασιών λικέρ που παράγονται στην Κοινότητα^(9 ), ενδείκνυται να συμπεριληφθούν στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 823/87 ορισμένες ειδικές ενδείξεις που χρησιμοποιούνται παραδοσιακά για τους οίνους λικέρ ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές ότι, σε ορισμένες σαφώς καθορισμένες περιπτώσεις, η ιδιαίτερη φήμη ορισμένων αφρωδών οίνων και οίνων λικέρ δικαιολογεί το ότι τα ονόματα των καθορισμένων περιοχών από τις οποίες προέχρονται αυτοί οι οίνοι μπορούν να θεωρηθούν ως ειδική παραδοσιακή ένδειξη, συμβάλλοντας κατ' αυτό τον τρόπο στην απλούστευση της επισήμανσης αυτών των οίνων
ότι οι οίνοι v.q.p.r.d εξαρτώνται από τους φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντες που υπεισέρχονται κατά την παραγωγή και τη μεταποίηση των σταφυλιών στην περιοχή της γεωγραφικής τους προέλευσης ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να οριοθετηθεί με ακρίβεια η εν λόγω περιοχή
ότι, για να προστατευθούν οι παραγωγοί από τον αθέμιτο ανταγωνισμό και οι καταναλωτές από τη σύγχυση και τις απάτες, είναι απαραίτητο να διατηρηθεί η αρχή ότι η καθορισμένη περιοχή για την παραγωγή οίνων ποιότητας αποκαλείται με τη γεωγραφική ονομασία της ότι ο προσανατολισμός αυτός ανταποκρίνεται στις διεθνείς υποχρεώσεις πολλών κρατών μελών στο θέμα της προστασίας των ονομασιών προέλευσης και της ένδειξης της γεωγραφικής προέλευσης, όπως αναφέρονται κυρίως στη συμφωνία της Λισαβόνας της 31ης Οκτωβρίου 1958 σχετικά με την προστασία των ονομασιών προέλευσης και την καταχώρησή τους σε διεθνή κλίμακα
ότι, ωστόσο, σύμφωνα με την παραδοσιακή χρήση που είναι σύμφωνη με τη γαλλική και την πορτογαλική νομοθεσία, οι όροι "Muscadet", "Blanquette" και "Vinho verde" αντιστοιχούν πλέον σε γεωγραφική ονομασία που χρησιμοποιείται για την ονομασία των v.q.p.r.d ότι το Βασίλειο της Ισπανίας καθόρισε, πριν από την έναρξη ισχύος της προσχώρησής του στην Κοινότητα, την περιοχή στην οποία παράγεται με παραδοσιακό τρόπο ο αφρώδης οίνος ποιότητας που διατίθεται στο εμπόριο με την ονομασία "Cava" ότι πρέπει για τους τέσσερις αυτούς οίνους v.q.p.r.d να γίνει παρέκκλιση
από την αρχή σύμφωνα με την οποία η καθορισμένη περιοχή από την οποία προέρχονται πρέπει να αποκαλείται με το γεωγραφικό της όνομα και να γίνει αποδεκτό ότι τα εν λόγω προϊόντα αποκαλούνται με τους προαναφερόμενους παραδοσιακούς όρους
ότι, σύμφωνα με την αποκτηθείσα πείρα, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν σαφέστερα οι κανόνες που αφορούν την υποβάθμιση των v.q.p.r.d σε επιτραπέζιους οίνους και να προβλεφθούν οι περιπτώσεις στις οποίες ο παραγωγός μπορεί να μη ζητήσει να ταξινομηθεί ως οίνος v.q.p.r.d ένα προϊόν που αναφέρεται στη δήλωση συγκομιδής ή παραγωγής του ως προϊόν κατάλληλο για την παραγωγή ενός οίνου v.q.p.r.d,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Άρθρο 1 Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 823/87 τροποποιείται ως εξής :
1 . ^Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"ιΑρθρο 1
1 . Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ειδικές διατάξεις για τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές, κατωτέρω αποκαλούμενους v.q.p.r.d, και για τα προϊόντα που είναι κατάλληλα να δώσουν v.q.p.r.d, και συγκεκριμένα :
- τις ποικιλίες αμπέλου,
- τα νωπά σταφύλια,
- τα γλεύκη σταφυλιών,
- τα γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση,
- τους νέους οίνους ακόμα σε ζύμωση,
- τους οίνους .
Τα άρθρα :
- 6 παράγραφοι 1, 2, 3 και 5,
- 7 παράγραφος 2,
- 8 παράγραφος 3,
- 9,
- 18 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση,
δεν εφαρμόζονται στις κατηγορίες των v.q.p.r.d που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο πρώτη, δεύτερη και τρίτη περίπτωση του παρόντος άρθρου, για τις οποίες εφαρμόζονται ειδικές κοινοτικές διατάξεις .
2 . Ως v.q.p.r.d νοούνται οι οίνοι που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό, από άλλους ειδικούς ή εκτελεστικούς κανονισμούς και οι οποίοι ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές τις προβλεπόμενες από τις εθνικές νομοθεσίες .
Η έννοια v.q.p.r.d καλύπτει τις ακόλουθες κατηγορίες οίνων ποιότητας :
- τους οίνους λικέρ ποιότητας που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών, κατωτέρω αποκαλούμενους "v.l.q.p.r.d", οι οποίοι ανταποκρίνονται στον ορισμό των οίνων λικέρ που αναφέρεται στο σημείο 14 του παραρτήματος^Ι του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ.^822/87,
- τους αφρώδεις οίνους ποιότητας που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών, κατωτέρω αποκαλούμενους "v.m.q.p.r.d", οι οποίοι ανταποκρίνονται στον ορισμό των αφρωδών οίνων που αναφέρεται στο σημείο 15 του εν λόγω παραρτήματος^Ι περιλαμβανομένων των v.m.q.p.r.d αρωματικού τύπου,
- τους ημιαφρώδεις οίνους ποιότητας που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών, κατωτέρω αποκαλούμενους "v.p.q.p.r.d", οι οποίοι ανταποκρίνονται στον ορισμό των ημιαφρωδών οίνων που αναφέρεται στο σημείο 17 του εν λόγω παραρτήματος Ι,
- τα υπόλοιπα v.q.p.r.d που δεν αναφέρονται στην πρώτη, δεύτερη και τρίτη περίπτωση .
3 . Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τον κατάλογο των v.q.p.r.d που έχουν εγκρίνει, υποδεικνύοντας για κάθε v .q.p.r.d την αναφορά στις εθνικές διατάξεις που διέπουν την παραγωγή και την επεξεργασία τους .
Η Επιτροπή φροντίζει για τη δημοσίευση του καταλόγου αυτού στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C ."
2 .^ Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"ιΑρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 18 πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση, οι ειδικές διατάξεις του άρθου 1 παράγραφος^1 πρώτο εδάφιο και λαμβάνοντας υπόψη τις παραδοσιακές συνθήκες παραγωγής, εφόσον δεν είναι αντίθετες προς την πολιτική ποιότητας και την πραγματοποίηση της εσωτερικής αγοράς, βασίζονται στα ακόλουθα στοιχεία :
α )
οριοθέτηση της ζώνης παραγωγής
β )
ποικιλιακή σύνθεση αμπελώνος
γ )
καλλιεργητικές πρακτικές
δ )
μέθοδοι οινοποίησης
ε )
ελάχιστος φυσικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος
στ )
απόδοση ανά εκτάριο
ζ )
ανάλυση και εκτίμηση των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών ."
3 .^ Στο άρθρο 3, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"1 . Ως καθορισμένη περιοχή νοείται η περιοχή ή το σύνολο των αμπελουργικών περιοχών στις οποίες παράγονται οίνοι που διαθέτουν ιδιαίτερα ποιοτικά χαρακτηριστικά και των οποίων το όνομα χρησιμοποιείται, υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 15, για να περιγράφονται όσοι από τους οίνους αυτούς καθορίζονται στο άρθρο 1 ."
4 .^ Στο άρθρο 4 παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο διαγράφεται .
5 .^ Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"ιΑρθρο 6
1 . Οι v.q.p.r.d λαμβάνονται ή παρασκευάζονται μόνον :
- από σταφύλια που προέρχονται από ποικιλίες αμπέλου οι οποίες περιλαμβάνονται στον κατάλογο του
άρθρου 4 παράγραφος 1 και τρυγούνται εντός της καθορισμένης περιοχής,
- με μεταποίηση των σταφυλιών που αναφέρονται ανωτέρω σε γλεύκος και του γλεύκους σε οίνο, καθώς και με επεξεργασία του οίνου αυτού, εντός της καθορισμένης περιοχής όπου τρυγήθηκαν τα σταφύλια που χρησιμοποιήθηκαν .
2 . Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 πρώτη περίπτωση, όταν πρόκειται για παραδοσιακή πρακτική η οποία ρυθμίζεται από ειδικές διατάξεις του κράτους μέλους παραγωγής, το κράτος μέλος αυτό μπορεί να επιτρέπει, με ρητή άδεια και αφού διεξαχθεί κατάλληλος έλεγχος, να λαμβάνεται ένας v.q.p.r.d με διόρθωση του βασικού προϊόντος του οίνου αυτού με την προσθήκη ενός ή περισσότερων αμπελοοινικών προϊόντων τα οποία δεν προέρχονται από την καθορισμένη περιοχή της οποίας το όνομα φέρει τον οίνο αυτό, υπό την προϋπόθεση ότι :
- αυτός ο τύπος πρόσθετων αμπελοοινικών προϊόντων δεν παράγεται εντός της εν λόγω καθορισμένης περιοχής, με τα ίδια χαρακτηριστικά με εκείνα των προϊόντων που δεν προέρχονται από την εν λόγω περιοχή,
- η προσθήκη αυτή γίνεται σύμφωνα με τις οινολογικές πρακτικές και τους ορισμούς που προβλέπονται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87,
- ο συνολικός όγκος των προστιθέμενων αμπελοοινικών προϊόντων που δεν προέρχονται από την καθορισμένη περιοχή δεν υπερβαίνει το 10 % του συνολικού όγκου των χρησιμοποιούμενων προϊόντων τα οποία προέρχονται από την καθορισμένη περιοχή .
Το κράτος μέλος μπορεί να εξουσιοδοτείται, σύμφωνα με το άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, να επιτρέπει, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ποσοστά προσθήκης ανώτερα του 10 %,
- ο v.q.p.r.d που λαμβάνεται κατ' αυτόν τον τρόπο περιέχεται σε κατάλογο που θα θεσπιστεί .
ιΟταν τα αμπελοοινικά προϊόντα που χρησιμοποιούνται για την προσθήκη μπορούν να παραχθούν εντός της εν λόγω καθορισμένης περιοχής, οι άδειες που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο έχουν μεταβατικό χαρακτήρα με ανώτατη προθεσμία εφαρμογής 10 ετών από 1ης Σεπτεμβρίου 1989 .
3 . Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 δεύτερη περίπτωση, οίνος v.q.p.r.d μπορεί να παραχθεί ή να υποστεί επεξεργασία σε μια περιοχή άμεσα γειτονική με την εν λόγω καθορισμένη περιοχή, εφόσον το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος το έχει προβλέψει με ειδική γι' αυτό άδεια και υπό ορισμένους όρους .
Εξάλλου, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν με μεμονωμένες άδειες και με την επιφύλαξη διεξαγωγής του κατάλληλου ελέγχου την παρασκευή ενός v.q.p.r.d με τη μετατροπή των σταφυλιών σε γλεύκος και του γλεύκους σε οίνο, καθώς και με την επεξεργασία του οίνου αυτού, ακόμη και έξω από μια περιοχή άμεσα γειτονική με τη συγκεκριμένη καθορισμένη περιοχή :
α ) ^όταν πρόκειται για παραδοσιακή πρακτική, εφόσον η πρακτική αυτή :
- ήταν εν χρήσει πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1970, ή, όσον αφορά τα κράτη μέλη που προσεχώρησαν στην Κοινότητα μετά την ημερομηνία αυτή, πριν από την ημερομηνία που άρχισε να ισχύει η προσχώρησή τους,
- δεν έχει διακοπεί μετά τις ημερομηνίες αυτές και
- αφορά ποσότητες που δεν έχουν αυξηθεί έκτοτε από τον ενδιαφερόμενο μεταποιητή, περισσότερο από τις ποσότητες που αντιστοιχούν στη γενική εξέλιξη της αγοράς
β ) ^σε όλες τις άλλες περιπτώσεις και εφόσον πρόκειται για πρακτική που ίσχυε πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1989, κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που λήγει το αργότερο στις 31 Αυγούστου 1992 .
4 . Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων που διαθέτει σταφύλια ή γλεύκη που πληρούν τους όρους που απαιτούνται για τη λήψη v.q.p.r.d, αφενός, και άλλα προϊόντα που δεν πληρούν τους όρους αυτούς, αφετέρου, προβαίνει σε χωριστή οινοποίηση και αποθήκευση, χωρίς τις οποίες ο παραγόμενος οίνος δεν μπορεί να είναι v.q.p.r.d .
5 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 .
Αφορούν κυρίως :
- τον προσδιορισμό των περιοχών που γειτονεύουν άμεσα με μια καθορισμένη περιοχή, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τη γεωγραφική θέση και τις διοικητικές δομές,
- τον κατάλογο των v.q.p.r.d που αποτελούν αντικείμενο των παραδοσιακών πρακτικών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ."
6 .^ Στο άρθρο 7 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο :
"Ο φυσικός ελάχιστος κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να καθοριστεί σε διαφορετικά επίπεδα για τον ίδιο v.q.p.r.d ανάλογα με :
- την υποπεριοχή, την κοινότητα ή το τμήμα της κοινότητας,
- την ή τις ποικιλίες αμπέλου,
απ' όπου προέρχονται τα χρησιμοποιούμενα σταφύλια ."
7 .^ Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"ιΑρθρο 8
1 . Οι ειδικές μέθοδοι οινοποίησης και επεξεργασίας σύμφωνα με τις οποίες παράγονται οι v.q.p.r.d καθορίζονται, για καθέναν από τους οίνους αυτούς, από κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος παραγωγής .
2 . Εφόσον το απαιτούν οι κλιματολογικές συνθήκες σε μια από τις αμπελουργικές ζώνες που αναφέρονται στο άρθρο 7, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορούν να
επιτρέπουν την αύξηση του φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου ( αποκτημένου ή δυναμικού ) των νωπών σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, του νέου οίνου ακόμα σε ζύμωση και του οίνου που είναι κατάλληλος να δώσει v.q.p.r.d, με την εξαίρεση των προϊόντων που προορίζονται για μεταποίηση σε v.l.q .p.r.d .
Η αύξηση αυτή δεν μπορεί να υπερβαίνει τα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 .
Κατά τα έτη που οι κλιματολογικές συνθήκες υπήρξαν εξαιρετικά δυσμενείς, ο αλκοολικός τίτλος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να αυξάνεται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, μέχρι τα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού . Η άδεια αυτή δεν προδικάζει τη δυνατότητα χορήγησης ανάλογης άδειας για τους επιτραπέζιους οίνους που προβλέπεται στην εν λόγω οδηγία .
Η αύξηση του φυσικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου μπορεί να πραγματοποιείται μόνο σύμφωνα με τις μεθόδους και τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 19 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87, εκτός από την παράγραφο 6 . Πάντως, τα κράτη μέλη μπορούν να αποκλείουν τη χρήση του συμπυκνωμένου γλεύκος σταφυλιών .
3 . Ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος των v.q.p.r.d δεν μπορεί να είναι κατώτερος από 9 % vol .
Εντούτοις, για ορισμένας λευκούς v.q.p.r.d που περιλαμβάνονται σε κατάλογο που θα καταρτιστεί και στους οποίους δεν έγινε κανένας εμπλουτισμός, ο ελάχιστος ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος είναι 8,5 % vol .
4 . Ο κατάλογος των v.q.p.r.d που αναφέρονται στην παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο καταρτίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 ."
8 .^ Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"ιΑρθρο 9
1 . Οι όροι και τα όρια εντός των οποίων μπορεί να αυξάνεται και να μειώνεται η οξύτητα των νωπών σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, του νέου οίνου ακόμα σε ζύμωση και του οίνου, που είναι κατάλληλα να δώσουν v.q.p.r.d καθώς και η διαδικασία κατά την οποία μπορούν να χορηγούνται άδειες και παρεκκλίσεις, είναι εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 21 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 .
2 . Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη γλύκανση ενός v.q.p.r.d μόνον αν πραγματοποιείται :
- σύμφωνα με τους όρους και τα όρια που αναφέρει το άρθρο 22 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87,
- εντός της καθορισμένης περιοχής από όπου προέρχεται ο εν λόγω v.q.p.r.d ή εντός περιοχής άμεσα γειτονικής, εκτός εξαιρέσεως που θα καθοριστεί,
- με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα προϊόντα :
- γλεύκος σταφυλιών,
- συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών,
- ανακαθαρισμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών .
Το γλεύκος σταφυλιών και το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο τρίτη περίπτωση πρέπει να προέρχονται από την ίδια καθορισμένη περιοχή απ' όπου προέρχεται και ο οίνος για τη γλύκανση του οποίου χρησιμοποιούνται .
3 . Οι άμεσα γειτονικές περιοχές και οι εξαιρέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση, καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ.^822/87 ."
9 .^ Στο άρθρο 10, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 παράγραφος 3, οι εργασίες αυτές μπορούν να πραγματοποιούνται μόνον εντός της καθορισμένης περιοχής όπου έχουν τρυγηθεί τα χρησιμοποιούμενα νωπά σταφύλια ."
10 .^ Το άρθρο 12 διαγράφεται .
11 .^ Το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής :
α ) ^η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"1 . Οι παραγωγοί υποχρεούνται να υποβάλλουν τους οίνους για τους οποίους ζητούν την ονομασία v.q.p.r.d στην ακόλουθη αναλυτική και οργανοληπτική εξέταση :
α )^ η αναλυτική εξέταση πρέπει να αναφέρεται τουλάχιστον στα μεγέθη των χαρακτηριστικών στοιχείων του εν λόγω v.q.p.r.d τα οποία περιλαμβάνονται στα στοιχεία που απαριθμεί το παράρτημα Ι . Οι οριακές τιμές των στοιχείων αυτών καθορίζονται από το κράτος μέλος παραγωγής για κάθε v.q.p.r.d
β )^ η οργανοληπτική εξέταση αφορά το χρώμα, τη διαύγεια, την οσμή και τη γεύση
β ) ^η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"3 . Η αναλυτική εξέταση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται σύμφωνα με τις μεθόδους ανάλυσης που αναφέρονται στο άρθρο 74 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 ."
12 .^ Το άρθρο 14 διαγράφεται .
13 .^ Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής :
α ) ^οι παράγραφοι 1, 2, 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο :
"1 . Οι κοινοτικές ενδείξεις που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο ή οι ειδικές παραδοσιακές ενδείξεις που γίνονται αποδεκτές, σύμφωνα με την παράγραφο 2, από την νομοθεσία του κράτους μέλους παραγωγής για την περιγραφή ορισμένων οίνων, μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνον για τους αντίστοιχους οίνους που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 .
Οι κοινοτικές ενδείξεις είναι οι ακόλουθες :
- "οίνος ποιότητας που παράγεται εντός καθορισμένης περιοχής" ή "v.q.p.r.d",
- "οίνος λικέρ ποιότητας που παράγεται εντός καθορισμένης περιοχής" και "v .l.q.p.r.d",
- "αφρώδης οίνος ποιότητας που παράγεται εντός καθορισμένης περιοχής" ή "v.m.q.p.r.d",
- "ημιαφρώδης οίνος ποιότητας που παράγεται εντός καθορισμένης περιοχής" ή "v.p.q.p.r .d ".
2 . Με την επιφύλαξη συμπληρωματικών ενδείξεων που γίνονται αποδεκτές από τις εθνικές νομοθεσίες, οι ειδικές παραδοσιακές ενδείξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1 είναι, υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι κοινοτικές και εθνικές διατάξεις σχετικά με τους εν λόγω οίνους, οι εξής :
α )^ για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας :
οι ενδείξεις προέλευσης των οίνων, που συνοδεύονται από την ονομασία "Qualitaetswein" ή την ονομασία "Qualitaetswein mit Praedikat", σε συνδυασμό με μία από τις ενδείξεις "Kabinett", "Spaetlese", "Auslese", "Beerenauslese", "Trok -
kenbeerenauslese" ή "Eiswein"
β )^ για τη Γαλλία :
"appellation d'origine controlee", "appellation controlee", "Champagne", "appellation d'origine vin delimite de qualite superieure", "vin doux naturel"
γ )^ για την Ιταλία :
"Denominazione di origine controllata", "Denominazione di origine controllata e garantia", "Asti", "Marsala" και "vino dolce naturale"
δ )
για το Λουξεμβούργο :
"Marque nationale", που συμπληρώνεται από τις λέξεις "Moselle luxembourgeoise - Appellation controlee"
ε )
για την Ελλάδα :
"Ονομασία προελεύσεως ελεγχόμενη ( appellation d'origine controlee", "Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητας ( appellation d'origine de qualite superieure )", "Σάμος ( Samos )", "Οίνος γλυκύς φυσικός ( vin doux naturel )"
στ )
για την Ισπανία :
"Denominacion de origen", "Denominacion de origen calificada", "Cava", "Jerez", "Xeres" ή "Sherry", "Vino generoso", "Vino generoso de licor", "Vino dulce natural"
ζ )
για την Πορτογαλία, από την έναρξη του δεύτερου σταδίου :
"Denominacao de origem", "Denominacao de origem controlada", "Indicacao de proveniencia regulamentada", "Porto", "Vinho generoso",
"Vinho doce natural ".
3 . Η καθορισμένη περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 3 ορίζεται με τη γεωγραφική της ονομασία .
Πάντως οι ονομασίες :
- "Muscadet",
- "Blanquette",
- "Vinho verde" και
- "Cava", όσον αφορά ορισμένους v.m.q.p.r.d,
αναγνωρίζονται ως ονομασίες των αντίστοιχων καθορισμένων περιοχών που οριοθετήθηκαν και αποτέλεσαν το αντικείμενο ειδικών ρυθμίσεων από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη πριν από την 1η Μαρτίου 1986 .
ιΟσον αφορά τους οίνους που δεν εκλύουν ανθρακικό ανυδρίτη, η ένδειξη "Κάβα" ή/και "Cava" μπορεί να χρησιμοποιείται για την περιγραφή των ελληνικών επιτραπέζιων οίνων ή των ελληνικών v.q.p.r.d, εκτός των v.m.q.p.r.d, ως πληροφορία σχετικά με την παλαίωση των εν λόγω οίνων .
4 . Αν ένα κράτος μέλος δώσει την ονομασία καθορισμένης περιοχής που αναφέρεται στο άρθρο 3 σε οίνο v.q.p.r.d καθώς και, ενδεχομένως, σε οίνο που προορίζεται να μεταποιηθεί σε τέτοιου είδους v.q.p.r.d, η ονομασία αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα που δεν προέρχονται από την περιοχή αυτή ή/και στα οποία η ονομασία δεν δόθηκε σύμφωνα με τους εφαρμοζόμενους κοινοτικούς και εθνικούς κανόνες . Το ίδιο ισχύει και στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος δώσει την ονομασία μιας κοινότητας, τμήματος κοινότητας ή ενός καθορισμένου τόπου σε οίνο v.q.p.r.d καθώς και, ενδεχομένως, σε οίνο που προορίζεται να μεταποιηθεί σε τέτοιου είδους v.q.p.r.d .
Με την επιφύλαξη των κοινοτικών διατάξεων που αφορούν ειδικά ορισμένους τύπους v.q.p.r.d, τα κράτη μέλη μπορούν να αποδεχθούν, σύμφωνα με τους όρους παραγωγής που καθορίζουν ότι η ονομασία μιας συγκεκριμένης περιοχής μπορεί να συνδυάζεται με μια πρόσθετη ένδειξη σχετική με τον τρόπο παρασκευής ή τον τύπο προϊόντος ή με την ονομασία μιας ποικιλίας αμπέλου ή το συνώνυμό της .
Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία μετά από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί, στην περίπτωση παραδοσιακής χρήσης και σύμφωνα με τους κανόνες του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, να επιτρέπει, για μεταβατική περίοδο που λήγει στις 31 Αυγούστου 1991, τη χρησιμοποίηση, σύμφωνα με όρους που θα καθοριστούν, της ονομασίας ορισμένων καθορισμένων περιοχών και για τον ορισμό επιτραπέζιων οίνων ."
β ) ^στην παράγραφο 5, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"5 . Για την περιγραφή και την παρουσίαση ποτού άλλου από τον οίνο ή το γλεύκος σταφυλιών μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνον :
- το όνομα καθορισμένης περιοχής που αναφέρεται στο άρθρο 3 και περιλαμβάνεται στον κατάλογο που καταρτίζεται δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 3, όσον αφορά τους v.q.p.r.d της Κοινότητας με τη σύνθεσή της την 1η Ιανουαρίου 1981,
- το όνομα μιας ποικιλίας αμπέλου που αναφέρεται στο άρθρο 4,
- μια ειδική παραδοσιακή ένδειξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 ή,
- εφόσον αναγνωρίζονται από κράτος μέλος για την περιγραφή οίνου δυνάμει κοινοτικών διατάξεων που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου^72 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ.^822/87 :
- ^το όνομα γεωγραφικής ενότητας μικρότερης από την καθορισμένη περιοχή ή
-^ συμπληρωματική παραδοσιακή ένδειξη,
μόνο με τον όρο ότι αποκλείεται κάθε κίνδυνος σύγχυσης ως προς τη φύση, την καταγωγή ή την προέλευση και τη σύνθεση του ποτού αυτού ."
γ ) ^οι παράγραφοι 7, 8 και 9 αντικαθίστανται από το ακόλουθα κείμενο :
"7 . Οίνος που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δεν μπορεί να διατίθεται στο εμπόριο χωρίς
την ένδειξη :
- της ονομασίας της καθορισμένης περιοχής η οποία του έχει αναγνωρισθεί από το κράτος μέλος παραγωγής και
- την κοινοτική ένδειξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο ή την ειδική παραδοσιακή ένδειξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 ή περισσότερες από αυτές τις ειδικές παραδοσιακές ενδείξεις εφόσον τούτο προβλέπεται από τις διατάξεις του συγκεκριμένου κράτους μέλους .
Η κοινοτική ένδειξη, καθώς και η ονομασία της σχετικής καθορισμένης περιοχής πρέπει να περιέχονται στα εμπορικά ή επίσημα συνοδευτικά έγγραφα των μεταφορών των οίνων που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο .
8 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 ."
14 .^ Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο :
"ιΑρθρο 15α
1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σύμφωνα με τους οποίους στο στάδιο της παραγωγής :
α ) ^ο παραγωγός :
- μπορεί να μην ζητήσει την κατάταξη στην κατηγορία των v.q.p.r.d ενός προϊόντος που αναφέρεται στη δήλωσή του όσον αφορά τη συγκομιδή ή την παραγωγή ως προϊόν που μπορεί να δώσει έναν v.q.p.r.d,
- μπορεί να υποβαθμίσει έναν v.q.p.r.d, ιδίως σε επιτραπέζιο οίνο
β ) ^η αρμόδια αρχή που ορίζεται από αυτούς μπορεί να προβεί στην υποβάθμιση ενός v.q.p.r.d .
2 . Η υποβάθμιση ενός v.q.p.r.d στο στάδιο της διάθεσης στο εμπόριο πραγματοποιείται:
α ) ^από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στην επικράτεια του οποίου βρίσκεται ο εν λόγω οίνος :
- όταν πρόκειται για οίνο που προέρχεται από το εν λόγω κράτος μέλος,
- όταν πρόκειται για μικρές ποσότητες που καθορίζονται από το Συμβούλιο που αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία έπειτα από πρόταση της Επιτροπής
β ) ^από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους από το οποίο προέρχεται ο οίνος, στις περιπτώσεις που δεν αναφέρονται στο στοιχείο α ).
Η υποβάθμιση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αποφασίζεται ιδίως εάν η αρμόδια αρχή διαπιστώσει ότι :
- κατά τη διάρκεια της αποθεματοποίησης ή της μεταφοράς ο οίνος υπέστη αλλοίωση η οποία εξασθένισε ή αλλοίωσε τα χαρακτηριστικά του εν λόγω v.q.p.r.d,
- ο οίνος αποτέλεσε αντικείμενο μη επιτρεπομένων χειρισμών ή δεν του αποδίδεται νομίμως ο χαρακτηρισμός v.q.p.r .d .
3 . Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως ο προορισμός των υποβαθμισμένων v.q.p.r.d,
καθώς και οι συνθήκες που επικρατούν σχετικά με τον προορισμό αυτό, θεσπίζονται εφόσον αυτό είναι αναγκαίο σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 822/87 ."
15 .^ Το άρθρο 17 διαγράφεται .
16 .^ Το άρθρο 18 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
"ιΑρθρο 18
Τα κράτη μέλη παραγωγής μπορούν να καθορίσουν, λαμβανομένων υπόψη των θεμιτών και σταθερών χρήσεων :
- πέραν των στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 2, όλες τις συμπληρωματικές συνθήκες παραγωγής και τα συμπληρωματικά χαρακτηριστικά στα οποία πρέπει να ανταποκρίνονται οι v.q.p.r .d,
- πέραν των λοιπών διατάξεων που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, όλα τα χαρακτηριστικά ή τις συνθήκες παραγωγής, παρασκευής και διακίνησης που είναι συμπληρωματικές ή αυστηρότερες για τους v.q.p.r.d που παράγονται στην επικράτειά τους .
Δυνάμει της δεύτερης περίπτωσης του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη μπορούν ειδικότερα να περιορίσουν τη μέγιστη περιεκτικότητα ενός v.q.p.r.d σε υπολειμματικά σάκχαρα, ιδίως όσον αφορά τη σχέση μεταξύ του κτηθέντος κατ' όγκο αλκοολικού τίτλου και των υπολειμματικών σακχάρων ."
Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Σεπτεμβρίου 1989 .
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Λουξεμβούργο, 19 Ιουνίου 1989 .

Labels: 3
17