Document ID: 32004R2222

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 2222/2004,
19. november 2004,
teatavate Ukrainast pärinevate terastoodete impordi haldamise kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,eriti selle artiklit 133,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1)
Partnerlus-ja koostööleping, millega sõlmitakse partnerlus ühelt poolt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahel (1) jõustus 1. märtsil 1998.
(2)
Partnerlus- ja koostöölepingu artikli 22 lõige 1 sätestab teatavate terasetoodete kaubanduse reguleerimise partnerlus-ja koostöölepingu 3. jaotises, välja arvatud artikkel 14, ja eraldi lepingus.
(3)
Selline teatavate terastoodete kaubandust käsitlev leping sõlmiti Euroopa Ühenduse ja Ukraina valitsuse vahel 22. november 2004 (2).
(4)
Kõnealuse lepingu haldamiseks ühenduses on vajalik rakendada meetmeid, võttes arvesse eelmistest lepingutest saadud kogemusi;
(5)
On vajalik tagada kõnealuste toodete päritolu kontrollimine ja sel eesmärgil halduskoostöö vastavad meetodid.
(6)
Lepingu tõhusamaks kohaldamiseks on vajalik kehtestada ühenduse impordilitsentsi nõue kõnealuste toodete lubamiseks vabasse ringlusse ühenduses ja luua selliste impordilitsentside andmise haldamise süsteem.
(7)
Toodete suhtes, mis on paigutatud vabatsooni või mida imporditakse tolliladustamise, ajutise impordi või seestöötlemise korra (peatamssüsteemi alusel)ei tuleks ühenduse koguselisi piirnorme kohaldada.
(8)
Koguseliste piirnormide järgimise tagamiseks tuleb kehtestada menetluskord, millele vastavalt liikmesriikide pädevad asutused ei väljasta impordilitsentse enne, kui komisjon on kinnitanud, et vastavad kogused jäävad piirnormi piiresse.
(9)
Kõnealune leping näeb ette Ukraina ja ühenduse vahelise koostöösüsteemi loomist, eesmärgiga takistada lepingust kõrvalehoidmist kas ümberlaadimise või ümbesuunamise kaudu või muul moel. Luuakse konsultatsioonikord, mille alusel saab lepingust kõrvalehoidmise ilmnemise korral jõuda koguseliste piirnormide samaväärse korrigeerimise osas asjaomase riigiga kokkuleppele. Samuti nõustus Ukraina võtma tarvitusele vajalikke meetmeid korrektsioonide kiire rakendamise tagamiseks. Kui tarnijariigiga ei jõuta ettenähtud tähtaja jooksul kokluleppele, võib ühendus lepingust kõrvalehoidmise kohta ilmsete tõendite olemasolul rakendada samaväärset korrigeerimist.
(10)
Alates 1. jaanuarist 2004. on käesoleva määrusega reguleeritud toodete impordil nõutav litsents vastavalt nõukogu 15. detsembri 2003.a otsusele 2003/893/EÜ teatavate terastoodete kaubanduse kohta Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahel (3). Kõnealune leping näeb ette nende koguste mahaarvestamise käesoleva määrusega 2004. aastaks kehtestatud piirnormidest.
(11)
Käesoleva määrusega rakendatav leping jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisel päeval. Seetõttu peab käesolev määrus jõustuma samal päeval,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Reguleerimisala
1. Käesolevat määrust kohaldatakse I lisas loetletud Ukrainast pärinevate terastoodete impordi suhtes.
2. Terastooted klassifitseeritakse tooterühmadesse vastavalt I lisale.
3. I lisas loetletud toodete klassifitseerimine põhineb nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2658/87 (4) kehtestatud koondnomenklatuuril (CN). Käesoleva lõike kohaldamise kord on sätestatud II. peatüki 1. jaos.
4. Lõikes 1 nimetatud toodete päritolu määratakse kindlaks ühenduses kehtivate õigusnormide kohaselt.
5. Lõikes 1 nimetatud toodete päritolu kontrollimise kord on sätestatud II ja III peatükis.
Artikkel 2
Koguselised piirnormid
1. I lisas nimetatud Ukrainast pärinevate terastoodete impordile ühendusse kehtivad V lisas sätestatud aastased koguselised piirnormid. I lisas loetletud Ukrainast pärinevate toodete lubamisel vabasse ringlusse ühenduses on vaja esitada liikmesriigi pädevate ametiasutuse poolt artikli 4 sätete alusel välja antud impordiluba.
Lubatud impordikogused tuleb maha arvestada selle aasta koguselistest piirnormidest, millal tooted ekspordiriigist lähetati.
2. Selle tagamiseks, et impordiloa saanud kogused ei ületaks ühelgi ajahetkel tooterühmade üldisi koguselisi piirnorme, annavad pädevad asutused importija või importijate poolt nimetatud asutustele esitatud taotluse põhjal impordiloa ainult siis, kui komisjon on kinnitanud, et terastoodete vastava tooterühma koguselised piirnormid tarnijariigi osas ei ole ületatud.
3. Alates 1. jaanuarist 2004. a toimuval toodete impordil, mille litsents taotleti vastavalt nõukogu otsusele 2003/893/EÜ, arvestatakse kogused maha V lisas 2004. aastaks määratud vastavatest piirnormidest.
4. Käesoleva määruse kohaldamisel ja selle kohaldamise kuupäevast alates käsitletakse toodete lähetamise kuupäevana nende eksportivale transpordivahendile laadimise kuupäeva.
Artikkel 3
Peatamismenetlus
1. V lisas viidatud koguselisi piirnorme ei kohaldata toodete suhtes, mis on paigutatud vabatsooni või vabalattu või mida on imporditakse tolliladustamise, ajutise impordi või on seestöötlemise korra (peatamissüstemi) alusel.
2. Kui lõikes 1 viidatud tooted on seejärel lubatud vabasse ringlusse kas muutmata kujul või pärast tööd või töötlemist, kohaldub artikli 2 lõige 2 ning ringlusse lubatud tooted arvestatakse V lisas määratud vastavast koguselisest piirnormist maha.
Artikkel 4
Ühenduse koguseliste piirnormide haldamise erikord
1. Artikli 2 lõike 2 kohaldamisel teatavad liikmesriikide pädevad asutused enne impordilubade väljaandmist komisjonile nendele laekunud impordilubade taotlustes esitatud kogused, mida tõendavad neile saabunud ekspordilitsentside originaalid. Komisjon omakorda kinnitab, et taotletud kogust/koguseid võib importida liikmesriikide teadete saabumise järjekorras (põhimõttel “kes ees, see mees”).
2. Komisjonile saadetud teadetes olevad taotlused kehtivad juhul, kui nendes on igal üksikjuhtumil selgelt märgitud ekspordiriik, asjaomane tooterühm, imporditavad kogused, ekspordilitsentsi number, kvoodiaasta ja liikmesriik, kus tooted kavatsetakse vabasse ringlusse lasta.
3. Võimaluse korral kinnitab komisjon pädevale ametiasutusele iga tooterühma osas, taotlustes esitatud koguse täies ulatuses. Juhul kui esitatud taotlused ületavad piirnorme, võtab komisjon selgituse saamiseks ja kiire lahenduse leidmiseks Ukraina pädevate asutustega viivitamata ühendust.
4. Pädevad asutused teavitavad viivitamata komisjoni, kui neile on teatatud mõnest impordiloa kehtivusaja jooksul kasutamata jäetud kogusest. Sellised kasutamata kogused liidetakse automaatselt ühenduse kasutamata koguselistele piirnormidele tooterühmadele kaupa.
5. Lõigetes 1 kuni 4 viidatud teated edastatakse elektrooniliselt selleks rajatud arvutivõrgu kaudu, välja arvatud juhul, kui olulistel tehnilistel põhjustel on ajutiselt vaja kasutada muid sidevahendeid.
6. Impordiload või samaväärsed dokumendid antakse välja vastavalt II peatükile.
7. Liikmesriikide pädevad asutused teatavad komisjonile kõikidest juba väljaantud impordilubade või samaväärsete dokumentide tühistamistest juhtudel, kui Ukraina pädevad asutused on vastavad ekspordilitsentsi tagasi võtnud või tühistanud. Kui Ukraina pädevad asutused on komisjonile või liikmesriigi pädevale asutusele ekspordilitsentsi tagasivõtmisest või tühistamisest teatanud pärast vastavate toodete importi ühendusse, arvestatakse kõnealused kogused maha selle aasta koguselistest piirnormidest, mille jooksul tooted lähetati.
Artikkel 5
Statistika
1. Liikmesriigid teatavad komisjonile kord kuus iga kuu lõpust alates ühe kuu jooksul I lisas loetletud terastoodete kohta kõnealuses kuus vabasse ringlusse lastud üldkogused, esitades koondnomenklatuuri koodi, selle rubriigid ja vajaduse korral allrubriigid. Imporditud tooted liigitatakse kehtivate statistiliste menetluste kohaselt.
2. Käesoleva määrusega reguleeritud toodete turutrendide jälgimise võimaldamiseks teatavad liikmesriigid kord aastas enne 31. märtsi komisjonile eelmise aasta impordi statistilised andmed.
Artikkel 6
Kõrvalehoidmine
1. Kui pärast 3. peatükis sätestatud korras teostatud järelepärimisi tõendab komisjoni valduses olev teave, et I lisas nimetatud ja Ukrainast pärinevad tooted on imporditud ühendusse artiklis 2 viidatud koguselistest piirnormidest kas ümberlaadimise, ümbersuunamise teel või muul moel kõrvalehoidudes ja komisjoni arvates on vaja teostada vastav korrigeerimine, taotleb komisjon vastavate koguseliste piirnormide samaväärse korrigeerimise osas kokkuleppe saavutamiseks konsultatsioonide algatamist.
2. Lõikes 1 viidatud konsultatsiooni tulemusi oodates ja kõrvalehoidmise kohta ilmsete tõendite olemasolul võib komisjon taotleda Ukrainalt vajalike ettevaatusabinõude tarvitusele võtmist, eesmärgiga tagada, et sellise konsultatsiooni käigus kokkulepitava koguseliste piirnormide korrigeerimise saaks täide viia konsultatsioonitaotluse esitamise aastal või sellele järgneval aastal, kui jooksva aasta koguselised piirnormid on ammendatud.
3. Kui ühendus ja Ukraina ei suuda jõuda rahuldava lahenduseni ja kui komisjonil on ilmsed tõendid kõrvalehoidmise kohta, vähendab komisjon koguselisi piirnorme Ukrainast pärinevate toodetega samaväärses mahus.
Artikkel 7
Käesolev määrus ei kitsenda mingil moel ühenduse ja Ukraina vahel sõlmitud, teatavaid terastooteid käsitleva kahepoolse kaubanduslepingu (5) sätteid, mis on lahkhelide ilmnemise korral alati ülimuslik.
II PEATÜKK
KOGUSELISTE PIIRNOMRDE HALDAMISE KORD
1. JAGU
Klassifitseerimine
Artikkel 8
Käesoleva määrusega reguleeritud terastoodete klassifitseerimine põhineb koondnomenklatuuril (CN).
Artikkel 9
Komisjoni või liikmesriigi algatusel vaatab nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2658/87 asutatud tolliseadustiku komitee tariifi- ja statistikanomenklatuuri osakond eelnimetatud määruse alusel kiiresti läbi kõik käesoleva määrusega reguleeritud toodete koondnomenklatuuri klassifitseerimise juures tekkivad küsimused, eesmärgiga klassifitseerida nad sobivasse tooterühma.
Artikkel 10
Koondnomenklatuuri (CN) muudatuste vastuvõtmisel ühenduse pädevate asutuste poolt teavitab komisjon Ukrainat kõikidest sellistest muudatustest, mis puudutavad käesoleva määrusega reguleeritud tooteid.
Artikkel 11
Komisjon teavitab Ukraina pädevaid asutusi kõikidest ühenduses kehtiva korra kohaselt vastuvõetud ja käesoleva määrusega reguleeritud toodete klassifitseerimist puudutavatest otsustest hiljemalt ühe kuu jooksul nende vastuvõtmisest alates. Selles teatises peab olema:
a)
asjaomaste toodete kirjeldus;
b)
vastav tooterühm ja koondnomenklatuuri kood (CN-kood);
c)
otsuse vastuvõtmise põhjused.
Artikkel 12
1. Kui ühenduses kehtiva korra alusel vastuvõetud klassifikatsiooniotsus toob kaasa muudatuse klassifitseerimiskorras või mõne käesoleva määrusega reguleeritud toote tooterühmas, annavad liikmesriikide pädevad asutused 30-päevase tähtaja komisjoni teate kuupäevast enne kui otsust hakatakse täitma.
2. Enne otsuse kohaldamise alguskuupäeva lähetatud tooted kuuluvad varasema klassifitseerimiskorra alla tingimusel, et kõnealused kaubad imporditakse 60 päeva jooksul pärast seda kuupäeva.
Artikkel 13
Kui ühenduses kehtiva korra alusel vastuvõetud artiklis 12 osutatud klassifitseerimisotsus, puudutab koguselise piirnormiga hõlmatud tooterühma, peab komisjon vajaduse korral viivitamata alustama konsultatsioone vastavalt artiklile 9, eesmärgiga saavutada kokkulepe V lisas ette nähtud vastavate koguseliste piirnormide vajaliku korrigeerimise osas.
Artikkel 14
1. Kui käesoleva määrusega reguleeritud toodete impordiks vajalikus dokumentatsioonis märgitud klassifikatsioon erineb kaupade sihtliikmesriigi pädevate asutuste otsustatud klassifikatsioonist, kehtib kõnealustele kaupadele ajutiselt impordikorraldus, mida neile käesoleva määruse sätete alusel kohaldatakse eelnimetatud pädevate asutuste otsustatud klassifikatsiooni alusel, ilma et see piiraks muude asjakohaste sätete kohaldamist.
2. Liikmesriikide pädevad asutused teavitavad komisjoni lõikes 1 nimetatud juhtudest, näidates eeelkõige ära:
a)
kõnealuste toodete kogused;
b)
impordidokumentides märgitud tooterühma ja pädevate asutuste määratud tooterühma;
c)
ekspordilitsentsi numbri ja märgitud kategooria.
3. Liikmesriikide pädevad asutused ei anna terastoodetele, millele kehtivad V lisas määratud ühenduse koguselised piirnormid, pärast ümberklassifitseerimist uut impordiluba enne, kui komisjon on kinnitanud, et imporditavate koguste tarnimist saab vastavalt artiklis 4 sätestatud korrale võimaldada.
4. Komisjon teavitab asjaomaseid eksportivaid riike käesolevas artiklis osutatud juhtudest.
Artikkel 15
Artiklis 14 osutatud juhtudel ja samuti sarnastel, Ukraina pädevate asutuste tõstatatud juhtudel alustab komisjon vajaduse korral konsultatsioone Ukrainaga, et kokku leppida vaidlusalustele toodetele lõplikult kohaldatav klassifikatsioon.
Artikkel 16
Komisjon võib artiklis 15 osutatud juhtudel ja kokkuleppel importiva liikmesriigi või importivate liikmesriikide ja Ukraina pädevate asutustega otsustada vaidlusalustele toodetele lõplikult kohaldatava klassifikatsiooni.
Artikkel 17
Kui artiklis 14 osutatud vaidlusalust juhtumit ei saa lahendada vastavalt artiklile 15, kehtestab komisjon määruse (EMÜ) nr 2658/87 artikli 10 sätete alusel meetmed koondnomenklatuuris sisalduvate kaupade klassifikatsiooni määramiseks.
2. JAGU
Topeltkontrollisüsteem
(koguseliste piirnormide haldamiseks)
Artikkel 18
1. Ukraina pädevad asutused annavad välja ekspordilitsentsi kõikidele terastoodete saadetistele, mille suhtes kohaldatakse V lisas ettenähtud koguselisi piirnorme, nimetatud piirnormide ulatuses.
2. Importija esitab ekspordilitsentsi originaali artiklis 21 viidatud impordiloa saamiseks.
Artikkel 19
1. Koguselisi piirnorme arvestav eksporilitsents peab vastama II lisas toodud näidisele ning tõendama muuhulgas, et asjaomase kauba kogus on maha arvestatud asjaomasele tooterühmale määratud koguselisest piirnormist.
2. Iga ekspordilitsents hõlmab vaid ühte I lisas loetletud tooterühmadest.
Artikkel 20
Konkreetne ekspordikogus lahutatakse selle aasta koguselisest piirnormist, mille jooksul ekspordilitsentsis nimetatud tooted on artikli 2 lõike 4 tähenduses lähetatud.
Artikkel 21
1. Kui komisjon on artikli 4 kohaselt kinnitanud, et taotletud kogus mahub kõnealuse koguselise piirnormi sisse, annab liikmesriigi pädev asutus impordiloa välja hiljemalt viie tööpäeva jooksul alates vastava ekspordilitsentsi originaali esitamisest importija poolt. Kõnealune dokument tuleb esitada hiljemalt 31. märtsil litsentsiga hõlmatud toodete lähetamise aastale järgneval aastal. Impordilube väljastavad liikmesriikide pädevad ametiasutused, sõltumata ekspordilitsentsis nimetatud liikmesriigist, selles ulatuses, mille kohta komisjon on artikli 4 kohaselt kinnitanud, et taotletud kogus mahub kõnealuse koguselise piirnormi piiresse.
2. Impordiload kehtivad väljaandmise kuupäevast alates neli kuud. Importija nõuetekohaselt motiveeritud taotluse korral võivad liikmesriigi pädevad asutused kehtivuse tähtaega pikendada, kuid mitte üle nelja kuu.
3. Impordiload koostatakse III lisas esitatud vormi alusel ning need kehtivad kogu ühenduse tolliterritooriumil.
4. Impordiloa saamiseks esitatud deklaratsioonis või taotluses peab importija esitama:
a)
eksportija täieliku nime ja aadressi;
b)
importija täieliku nime ja aadressi;
c)
toodete täpse kirjelduse ja CN-koodi(d);
d)
kaupade päritoluriigi;
e)
lähteriigi;
f)
asjakohase tooterühma ja kõnealuste toodete koguse;
g)
netokaalu CN rubriigi järgi;
h)
kaupade CIF-väärtuse ühenduse välispiiril CN rubriigi järgi;
i)
kas asjakohased tooted on teisesordilised või standardist madalama kvaliteediga;
j)
vajaduse korral makse- ja tarnekuupäevad ning veokirja ja ostulepingu koopiad;
k)
ekspordilitsentsi kuupäeva ja numbri;
l)
halduseesmärkidel kasutatava sisekoodi;
m)
kuupäeva ja importija allkirja.
5. Importijad ei ole kohustatud importima impordiloas nimetatud üldkogust ühe saadetisena.
Artikkel 22
Liikmesriikide asutuste väljaantud impordilubade kehtivus sõltub Ukraina pädevate asutuste väljaantud ja impordilubade väljaandmise aluseks olevate ekspordilitsentside kehtivusest ja ekspordilitsentsides näidatud kogustest.
Artikkel 23
Liikmesriikide pädevad asutused annavad impordiload või samaväärsed dokumendid välja artikli 2 lõike 2 kohaselt ja ühtki ühenduse importijat tema asukoha tõttu ühenduses diskrimineerimata, ilma et see piiraks muude kehtivate eeskirjadega ettenähtud tingimuste täitmist.
Artikkel 24
1. Kui komisjon leiab, et Ukraina välja antud ekspordilitsentsides nimetatud teatud tootegrupi üldkogused ületavad sel lepingu kehtivuse aastal sellele tootegrupile kehtestatud koguselist piirnormi, teavitatakse impordilubade edasise väljaandmise peatamiseks koheselt liikmesriikide pädevaid litsentseerimisasutusi. Sel juhul alustab komisjon viivitamata konsultatsioone.
2. Liikmesriigi pädevad asutused keelduvad välja andmast impordilubasid Ukrainast pärinevatele toodetele, millede kohta ei ole käesoleva peatüki sätete kohaselt väljaantud ekspordilitsentse.
3. JAGU
Üldsätted
Artikkel 25
1. Artiklis 18 viidatud ekspordilitsentsile ning II lisas viidatud päritolusertifikaadile lisaks võib olla nõutud vajalikke koopiaid, mis on vastavalt märgistatud. Need koostatakse inglise keeles.
2. Kui eespool nimetatud dokumendid täidetakse käsitsi, tuleb sissekanded teha tindiga ja trükitähtedega.
3. Ekspordilitsentside või samaväärsete dokumentide ning päritolusertifikaatide mõõdud on 210 × 297 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjapaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m2. Iga osa trükitakse giljoššmustriga paberile, mis toob esile kõik mehhaaniliste või keemiliste vahenditega teostatud võltsingud.
4. Ühenduse pädevad asutused aktsepteerivad käesoleva määruse sätete kohaseks importimiseks ainult originaale.
5. Igal ekspordilitsentsil või samaväärsel dokumendil ja päritolusertifikaadil peab olema trükitud või käsitsi kirjutatud ühtsustatud seerianumber, mille järgi saab seda identifitseerida.
6. See number koosneb järgmistest elementidest:
-
kaks tähte ekspordimaa identifitseerimiseks järgmiselt:
UA
=
Ukraina
-
kaks tähte ettenähtud sihtliikmesriigi identifitseerimiseks järgmiselt:
BE
=
Belgia
CZ
=
Tšehhi Vabariik
DK
=
Taani
DE
=
Saksamaa
EE
=
Eesti
EL
=
Kreeka
ES
=
Hispaania
FR
=
Prantsusmaa
IE
=
Iirimaa
IT
=
Itaalia
CY
=
Küpros
LV
=
Läti
LT
=
Leedu
LU
=
Luksemburg
HU
=
Ungari
MT
=
Malta
NL
=
Madalmaad
AT
=
Austria
PL
=
Poola
PT
=
Portugal
SI
=
Sloveenia
SK
=
Slovakkia
FI
=
Soome
SE
=
Rootsi
GB
=
Ühendkuningriik,
-
ühekohaline number kvoodiaasta identifitseerimiseks, vastavalt aastaarvu viimasele numbrile, nt 4 tähendab 2004,
-
kahekohaline number 01st kuni 99ni dokumendi väljaandnud eksportiva riigi asutuse identifitseerimiseks,
-
viiekohaline järjekorranumber 00001st kuni 99999ni, mis on antud konkreetsele sihtliikmesriigile.
Artikkel 26
Ekspordilitsentsi ja päritolusertifikaadi võib välja anda pärast nendes nimetatud toodete lähetamist. Sellisel juhul kannavad need märget “väljaantud tagasiulatuvalt”.
Artikkel 27
Ekspordilitsentsi või päritolusertifikaadi varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle väljaandnud pädevalt asutuselt duplikaati tema valduses olevate ekspordidokumentide põhjal. Sel viisil väljaantud litsentsi või sertifikaadi duplikaadil on märge “duplikaat”.
Duplikaadile on märgitud litsentsi või sertifikaadi originaali kuupäev.
4. JAGU
Ühenduse Impordilitsents - ühtne Vorm
Artikkel 28
1. Artiklis 21 viidatud impordilubade välja andmiseks liikmesriikide pädevate asutuste poolt kasutatavad vormid peavad vastama III lisas toodud impordilitsentsi näidisele.
2. Impordilitsentsid ja nende väljavõtted vormistatakse kahes eksemplaris, kusjuures üks eksemplar, millele märgitakse sõnad “Omaniku eksemplar” ja number 1, antakse taotlejale ja teine, millele märgitakse sõnad “Väljaandva ametiasutuse eksemplar” ja number 2, jääb litsentsi väljaandnud ametiasutusele. Haldusotstarbel võib pädev asutus teha eksemplarist nr 2 täiendavaid koopiaid.
3. Vormid trükitakse valgele puidumassi jääkideta kirjutuspaberile kaaluga 55-65 g/m2. Vormi mõõdud on 210 × 297 mm; masinakirja reavahe on 4,4 mm (üks kuuendik tolli); vormi kujundust ja mõõte tuleb täpselt järgida. Eksemplari nr 1, s.o litsentsi enda mõlemal küljel on lisaks punane giljoššmustriline trükitud taust, mis toob esile kõik mehaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud.
4. Vormide trükkimise eest vastutavad liikmesriigid. Vorme võivad trükkida ka trükikojad, keda on selleks määranud nende asukohaliikmesriik. Viimasel juhul peab igal vormil olema viide sellisele liikmesriigi poolsele määramisele. Igale vormile märgitakse trükikoja nimi ja aadress või tähis, mis võimaldab trükikoda tuvastada.
5. Impordilitsentsidele või nende väljavõtetele märgitakse väljaandmisel väljastamisnumber, mille määravad liikmesriigi pädevad asutused. Impordilitsentsi number teatatakse komisjonile elektrooniliselt artiklis 4 ettenähtud ühtse võrgu kaudu.
6. Litsentsid ja väljavõtted koostatakse neid väljaandva liikmesriigi riigikeeles või ühes selle liikmesriigi riigikeeltest.
7. Lahtrisse 10 märgivad pädevad asutused asjakohase terastoote tooterühma.
8. Väljaandvate asutuste ja koguseid eraldavate asutuste märgid tehakse pitsatiga. Väljaandva asutuse märgi võib siiski asendada survereljeeftrüki ja perforeeritud tähtede või numbrite kombinatsiooniga, või litsentsile trükkimisega. Eraldatud koguse märkimiseks kasutavad väljaandvad asutused võltsimiskindlaid võtteid, et ei oleks võimalik lisada numbreid ega viiteid.
9. Eksemplaride nr 1 ja 2 tagaküljel on lahter, kuhu võivad koguseid märkida kas tolliasutused impordiga seotud vorminõuete täitmisel või pädevad haldusasutused väljavõtte tegemisel. Kui litsentsil või selle väljavõttel on eraldatud koguste märkimiseks jäetud liiga vähe ruumi, võivad pädevad asutused kasutada üht või enamat lisalehte, millel on samasugused lahtrid kui litsentsi või selle väljavõtte esimesel ja teisel eksemplaril. Koguseid eraldavad asutused löövad pitseri nii, et üks pool pitserist on litsentsi või selle väljavõtte peal ja teine pool lisalehel. Igale järgmisele väljaantud lisalehele lüüakse pitser samamoodi, nii et pool pitserist on sellel lehel ja pool eelmisel.
10. Liikmesriigi ametiasutuste väljaantud impordilitsentsidel ja väljavõtetel ning nende kannetel ja kinnitusmärgetel on teistes liikmesriikides samasugune õiguslik jõud kui nende liikmesriikide ametiasutuste endi väljaantud dokumentidel ja kannetel ning kinnitusmärgetel.
11. Asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused võivad vajaduse korral nõuda litsentside või väljavõtete tõlkimist selle liikmesriigi riigikeelde või ühte selle liikmesriigi riigikeeltest.
III PEATÜKK
HALDUSKOOSTÖÖ
Artikkel 29
Komisjon teatab liikmesriikide asutustele nende Ukraina asutuste nimed ja aadressid, kes on pädevad välja andma päritolusertifikaate ja ekspordilitsentse, ning nende asutuste pitsatite jäljendid.
Artikkel 30
Topeltkontrollisüsteemi alla kuuluvate terastoodete osas teatavad liikmesriigid komisjonile iga kuu esimese kümne päeva jooksul üldkogused ühikute, päritoluriikide ja tooterühmade kaupa, millele on eelneval kuul antud impordiload.
Artikkel 31
1. Päritolusertifikaatide või ekspordilitsentside järelkontrolli tehakse pisteliselt või siis, kui ühenduse pädevatel asutustel tekib põhjendatud kahtlus, kas päritolusertifikaat või ekspordilitsents on ehtne või kas teave kõnealuste toodete tegeliku päritolu kohta on õige.
Sel juhul tagastavad ühenduse pädevad asutused päritolusertifikaadi või ekspordilitsentsi või selle koopia Ukraina pädevale valitsusasutusele, esitades vajaduse korral sisu või vormi puudutavad järelepärimise põhjendused. Kui kaubaarve on esitatud, lisatakse kaubaarve või selle koopia päritolusertifikaadile või ekspordilitsentsile või selle koopiale. Samuti edastavad pädevad asutused kõik saadud andmed, mille põhjal võib oletada, et nimetatud sertifikaadis või litsentsis esitatud andmed on ebaõiged.
2. Lõike 1 sätteid kohaldatakse ka päritoludeklaratsioonide järelkontrollimisel.
3. Lõike 1 kohaselt teostatud järelkontrolli tulemused edastatakse ühenduse pädevatele asutustele hiljemalt kolme kuu jooksul. Edastatud teabes märgitakse, kas vaidlustatud sertifikaat, litsents või deklaratsioon käsitleb tegelikult eksporditud kaupa ja kas kaup vastab käesoleva peatüki sätete kohaselt ühendusse eksportimise tingimustele. Ühenduse pädevad asutused võivad samuti nõuda kõikide nende dokumentide koopiaid, mis on vajalikud kõikide faktide, sealhulgas eelkõige kauba päritolu tõendavate faktide täielikuks kindlakstegemiseks.
4. Kui kontrolli tulemused osutavad, et päritoludeklaratsiooni on kasutatud vääriti või eeskirju jämedalt eirates, teatab asjaomane liikmesriik sellest komisjonile. Komisjon edastab teabe teistele liikmesriikidele. Ühendus võib otsustada, et kõnesolevate toodete impordil ühendusse on vajalik esitada artikli 25 lõikes 1 osutatud Ukraina päritolusertifikaat.
5. Käesolevas artiklis sätestatud pisteline kontroll ei takista kõnealuste toodete vabasse ringlusse lubamist.
Artikkel 32
1. Kui artiklis 31 viidatud kontrollimenetlus või ühenduse pädevatele asutustele kättesaadav teave osutab käesoleva peatüki sätete rikkumisele, paluvad nimetatud asutused Ukrainal teha või lasta teha asjakohased järelepärimised toimingute kohta, mis on või tunduvad olevat vastuolus käesoleva peatüki sätetega. Nende järelepärimiste tulemused edastatakse ühenduse pädevatele asutustele koos kogu muu asjakohase teabega, mis võimaldab kindlaks teha kauba tegeliku päritolu.
2. Käesoleva peatüki tingimuste kohaselt võetud meetmete rakendamiseks võivad ühenduse pädevad asutused vahetada Ukraina Vabariigi pädevate valitsusasutustega igasugust teavet, mida loetakse käesoleva peatüki sätete rikkumise vältimiseks oluliseks.
3. Kui käesoleva peatüki sätete rikkumine on tuvastatud, võib komisjon võtta vajalikke meetmeid sellise rikkumise kordumise vältimiseks.
Artikkel 33
Komisjon kooskõlastab liikmesriikide pädevate asutuste poolt käesoleva peatüki sätete alusel tarvitusele võetud meetmeid. Liikmesriikide pädevad asutused teatavad komisjonile ja muudele liikmesriikidele rakendatud meetmetest ja saadud tulemustest.
IV PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 34
Kehtetuks tunnistamine
Nõukogu otsus 2003/893/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 35
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüsselis, 19. november 2004.

Labels: 1
10
3
18
15