Document ID: 32009R0472

NARIADENIE RADY (ES) č. 472/2009
z 25. mája 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 637/2008 týkajúce sa národných reštrukturalizačných programov pre sektor bavlny
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 ods. 2 tretí pododsek,
so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 1979, a najmä na odsek 6 k nemu pripojenému protokolu 4 o bavlne (1),
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
keďže:
(1)
V kapitole 2 nariadenia Rady (ES) č. 637/2008 z 23. júna 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a ustanovujú sa národné reštrukturalizačné programy pre sektor bavlny (2), sú uvedené ustanovenia týkajúce sa štvorročných programov reštrukturalizácie, o ktorých sa má rozhodnúť na úrovni členských štátov, na financovanie, okrem iného, osobitných opatrení na pomoc sektoru odzrňovania bavlny.
(2)
Vzhľadom na súčasný vývoj hospodárskej situácie v sektore bavlny v Spoločenstve a následnú potrebu uskutočniť okamžite dôležité reštrukturalizačné opatrenia a zahrnúť všetky zúčastnené spoločnosti zaoberajúce sa odzrňovaním, zavedenie osemročného reštrukturalizačného programovacieho obdobia je odôvodnené. V prípade, keď členský štát zavádza takýto osemročný reštrukturalizačný program, by sa však prevod do vnútroštátneho stropu, ako sa uvádza v prílohe VIII k nariadeniu Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (3), mal bezodkladne uskutočniť.
(3)
V článku 7 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 637/2008 sa ustanovuje, že príjemcovia pomoci podľa kapitoly IV nariadenia Rady (ES) č. 1051/2001 z 22. mája 2001 o výrobnej pomoci pre bavlnu (4) v hospodárskom roku 2005/2006 sú príjemcami opatrení uvedených v článku 7 ods. 1 písm. a), b) a d) nariadenia (ES) č. 637/2008. Keďže však niektorí vlastníci v referenčnom hospodárskom roku neprevádzkovali svoje závody na odzrňovanie a podľa kapitoly IV nariadenia (ES) č. 1051/2001 neboli príjemcami, tieto závody na odzrňovanie sa preto vylúčili z účasti na reštrukturalizačnom procese. Predpokladom účinnosti národných reštrukturalizačných programov je to, aby sa na všetky závody na odzrňovanie, ktoré boli v prevádzke počas referenčného hospodárskeho roku 2005/2006 a ktoré boli oprávnené na podporu podľa kapitoly IV nariadenia (ES) č. 1051/2001, vzťahovali opatrenia ustanovené v článku 7 ods. 1 písm. a), b) a d) nariadenia (ES) č. 637/2008. Je preto vhodné, aby sa vlastník závodu kvalifikoval ako príjemca v rámci príslušného reštrukturalizačného programu, pokiaľ ide o uvedený hospodársky rok.
(4)
Nariadenie (ES) č. 637/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 637/2008 sa mení a dopĺňa takto:
1.
V článku 4 ods. 1 sa za prvý pododsek vloží tento pododsek:
„Odchylne od prvého pododseku môžu členské štáty do 31. decembra 2009 predložiť Komisii jednotný návrh upraveného reštrukturalizačného programu na obdobie ôsmich rokov.“
2.
V článku 5 ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek:
„Ak však členský štát predloží návrh upraveného reštrukturalizačného programu na obdobie ôsmich rokov, ako sa uvádza v článku 4 ods. 1 druhom pododseku, jeho ročný rozpočet, ako sa uvádza v odseku 1 tohto článku, sa prevedie do jeho vnútroštátneho stropu, ako sa uvádza v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 73/2009, v rozpočtovom roku 2018 a bude sa vzťahovať na priame platby vyplatené v tomto roku. Príslušný členský štát predloží oznámenie o vykonávaní reštrukturalizačného programu a dosiahnutí jeho cieľov do 1. januára 2018.“
3.
V článku 7 ods. 2 sa písmeno a) nahrádza takto:
„a)
vlastníci zariadení na odzrňovanie, v súvislosti s ktorými bola udelená pomoc podľa kapitoly IV nariadenia Rady (ES) č. 1051/2001 (5) v hospodárskom roku 2005/2006 v prípade pomoci podľa opatrení uvedených v odseku 1 písm. a), b) a d) tohto článku;
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. mája 2009

Labels: 17
19
5
6