Document ID: 32002R0327

Nariadenie Komisie (ES) č. 327/2002
z 21. februára 2002,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2316/1999 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1251/1999, ktorým sa zriaďuje systém podpory pre pestovateľov určitých plodín pestovaných na ornej pôde
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1251/1999 zo 17. mája 1999, ktorým sa zriaďuje systém podpory pre pestovateľov určitých plodín pestovaných na ornej pôde [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1038/2001 [2], a najmä na jeho článok 9,
keďže:
(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 2316/1999 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1157/2001 [4], stanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1251/1999, pokiaľ ide o podmienky poskytovania platieb na plochu pre určité plodiny pestované na ornej pôde.
(2) Článok 5 a) (2) nariadenia (ES) č. 1251/1999 ustanovuje, že členské štáty musia skontrolovať najmenej 30 % plôch osiatych priadnou konopou, na ktoré boli podané žiadosti o platby na plochu, a najmenej 20 % plôch, ak členský štát zavedie systém predchádzajúceho schválenia pre takéto plodiny. Skúsenosti získané v priebehu hospodárskeho roku 2001/2002 preukázali, že požiadavky na takéto kontroly, ako sú ustanovené v nariadení (ES) č. 2316/1999, by sa mali špecifikovať podrobnejšie.
(3) V záujme dôslednosti a zjednodušenia by sa mali vypustiť špecifické ustanovenia týkajúce sa používania osiva repky získaného zo semena vypestovaného na tej istej farme.
(4) Nariadenie Komisie (EHS) č. 3887/92 z 23. decembra 1992, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania integrovaného administratívneho a kontrolného systému pre určité programy podpory spoločenstva [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2721/2000 [6], bolo konsolidované a nahradené nariadením (ES) č. 2419/2001 [7], zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 2550/20015 [8]. Počas tohto vykonávania bolo rozhodnuté previesť špecifické ustanovenia definujúce stanovené plochy do vykonávacích pravidiel na dané programy.
(5) Nariadenie Komisie (ES) č. 1/2002 z 28. decembra 2001, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1259/1999, pokiaľ ide o zjednodušenú schému platieb farmárom podľa určitých programov pomoci [9], zavádza zjednodušený systém pre určitých pestovateľov. Toto nariadenie stanovuje špecifické žiadosti podľa zjednodušenej schémy, ktoré sa musia zohľadniť pri výpočte akéhokoľvek prekročenia základnej výmery a pri výpočte prekročenia referenčných výnosov, ako je uvedené v článku 3 (7) nariadenia (ES) č. 1251/1999.
(6) S cieľom kvalifikovať sa na platby za plochu sa od pestovateľov vyžaduje, aby časť plochy na svojich majetkoch vyňali z obrábania. Na zabezpečenie efektívnosti tejto schémy by sa pestovateľom nemala dovoliť používať pôda vyňatá z obrábania na žiadne poľnohospodárske účely.
(7) Rakúsko oznámilo nové názvy určitých regiónov, ktoré majú nárok na dodatočné platby za plochu v prípade tvrdej pšenice.
(8) V reakcii na žiadosti Talianska, Holandska a Spojeného kráľovstva, by sa mali stanoviť nové základné výmery v súlade s regionalizačnými plánmi týchto členských štátov, a to bez zmeny celkovej základnej výmery.
(9) Na základe nariadenia Rady (ES) č. 1017/94 z 26. apríla 1994 týkajúceho sa prevodu pôdy, na ktorej sa práve pestujú plodiny na ornej pôde na extenzívny chov dobytka v Portugalsku [10], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 2582/2001 [11], boli predložené žiadosti na prevod výmery zodpovedajúcej 16185 hektárom. Z tohto dôvodu by sa základná výmera mala primerane upraviť.
(10) Členské štáty oznámili výsledky skúšok zameraných na stanovenie hladiny tetrahydrokannabinolu v odrodách konopy zasiatych v roku 2001. Tieto výsledky by sa mali zohľadniť pri zostavovaní zoznamu tých odrôd konopy, ktoré budú mať nárok na platby za plochu v nasledujúcich hospodárskych rokoch a zoznamu odrôd dočasne akceptovaných na rok 2002/2003, ktoré si však budú počas tohto hospodárskeho roku vyžadovať ďalšie testovanie.
(11) Nariadenie (ES) č. 2316/1999 by sa preto malo primerane zmeniť a doplniť.
(12) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2316/1999 sa mení a dopĺňa takto:
1. Článok 3 (1) c) sa nahrádza týmto:
"c) na ktorej sa plodina udržuje aspoň do začiatku obdobia kvitnutia podľa normálnych podmienok rastu v súlade s miestnou praxou.
Porasty olejnín, bielkovinových rastlín, ľanu olejného, priadneho ľanu a tvrdej pšenice sa musia naďalej obrábať za normálnych podmienok rastu v súlade s miestnou praxou najneskôr do 30. júna pred daným hospodárskym rokom, pokiaľ nebudú zozbierané v plnej zrelosti už skôr pred týmto dátumom. Bielkovinové rastliny nemožno zberať, kým nedospejú do štádia mliečnej zrelosti.
V prípade priadnej konopy, aby sa dali vykonávať kontroly stanovené v článku 5 a) (2) nariadenia (ES) č. 1251/1999, sa porasty musia naďalej obrábať za normálnych podmienok rastu v súlade s miestnou praxou aspoň do 10 dní po skončení kvitnutia. Členské štáty však môžu povoliť zber priadnej konopy po začiatku kvitnutia, avšak pre ukončením 10-dňového obdobia po kvitnutí za predpokladu, že inšpektori určia, ktoré reprezentatívne časti každej danej parcely sa musia naďalej obrábať až do 10 dní po kvitnutí na účely inšpekcie, v súlade s postupom stanoveným v prílohe XIII."
2. Článok 4 (2) b) sa nahrádza týmto:
"b) semeno zozbierané z certifikovaného osiva odrôd s dvojitou nulou pestovaných na rovnakom majetku;."
3. Článok 4 (3) sa vypúšťa.
4. Na koniec článku 6 (5) sa dopĺňa toto:
"Tam, kde sa zistí rozpor medzi minimálnym množstvom certifikovaného osiva stanoveného členským štátom a množstvom skutočne použitým, plocha sa vypočíta vydelením celkového množstva certifikovaného osiva, za ktoré pestovateľ predložil dôkaz o použití minimálnym množstvom na hektár ustanoveným členským štátom pre región príslušného pestovateľa. Takto stanovená plocha sa použije, po vykonaní redukcií uvedených vyššie, na výpočet nároku na poskytnutie podpory alebo osobitnej pomoci."
5. Posledný pododsek článku 7 b) (1) sa nahrádza týmto:
"Odrody priadnej konopy uvedené v bode 2 b) prílohy XII k tomuto nariadeniu podliehajú postupu B počas hospodárskeho roka 2002/2003 vo všetkých členských štátoch pestujúcich tieto odrody."
6. Článok 19 (3) sa nahrádza týmto:
"3. Plochy vyňaté z obrábania sa nemôžu použiť na akúkoľvek inú poľnohospodársku produkciu, ako tú, ktorá je stanovená v článku 6 (3) nariadenia (ES) č. 1251/1999 a ani na žiadne poľnohospodárske alebo lukratívne účely, ktoré by boli nezlučiteľné s pestovaním plodiny na ornej pôde."
7. Príloha IV sa nahrádza prílohou I k tomuto nariadeniu.
8. V prílohe VI podrobnosti uvedené pod nadpismi "Taliansko", "Holandsko", "Portugalsko" a "Spojené kráľovstvo" prílohe II k tomuto nariadeniu.
9. Príloha VII sa nahrádza prílohou III k tomuto nariadeniu.
10. Príloha XII sa nahrádza prílohou IV k tomuto nariadeniu.
11. Príloha XIII sa nahrádza prílohou V k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať na rok 2002/2003 a v nasledujúcich hospodárskych rokoch.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. februára 2002

Labels: 17
19
6