Document ID: 32006D0558

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 2. augusts),
ar ko atjaunina pielikumus monetārajam nolīgumam starp Francijas Republikas valdību Eiropas Kopienas vārdā un Viņa Augstības Monako prinča valdību
(2006/558/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 111. panta 3. punktu,
ņemot vērā 2001. gada 24. decembra Monetāro nolīgumu starp Francijas Republikas valdību Eiropas Kopienas vārdā un Viņa Augstības Monako prinča valdību (1), un jo īpaši tā 11. panta 3. un 5. punktu,
tā kā:
(1)
Starp Francijas Republikas valdību Eiropas Kopienas vārdā un Viņa Augstības Monako prinča valdību noslēgtā Monetārā nolīguma (turpmāk tekstā “Monetārais nolīgums”) 11. panta 2. punkts paredz, ka Monako Firstistei jāpiemēro Francijas pieņemtie pasākumi, lai īstenotu dažus Kopienas tiesību aktus par kredītiestāžu darbību un konsultatīvu uzraudzību un maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmu sistēmisko risku novēršanu. Šie tiesību akti ir iekļauti nolīguma A pielikumā. Vairāki A pielikumā iekļautie tiesību akti ir grozīti, un tiesību akti, ar ko izdara attiecīgos grozījumus, jāiekļauj minētajā pielikumā. Ir pieņemti arī vairāki jauni Kopienas tiesību akti, uz ko attiecas Monetārā nolīguma 11. panta 2. punkts, un tie ir jāiekļauj A pielikumā.
(2)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 27. septembra Direktīva 2001/65/EK ar ko groza direktīvas 78/660/EEK, 83/349/EEK un 86/635/EEK par novērtēšanas noteikumiem, ko piemēro noteiktu veidu sabiedrību, kā arī banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (2), attiecas uz kredītiestāžu darbību un uzraudzību, un ar to groza Padomes Direktīvu 86/635/EEK (3), kura jau ir iekļauta A pielikumā. Tādējādi uz to attiecas Monetārā nolīguma 11. panta 2. punkts, un tā jāiekļauj A pielikumā.
(3)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 18. jūnija Direktīva 2003/51/EK ar ko groza Padomes direktīvas 78/660/EEK, 83/349/EEK, 86/635/EEK un 91/674/EEK par noteikta veida sabiedrību, banku un citu finanšu iestāžu un apdrošināšanas uzņēmumu gada un konsolidētajiem pārskatiem (4) attiecas uz kredītiestāžu darbību un uzraudzību, un ar to groza Direktīvu 86/635/EEK. Tādējādi uz to attiecas Monetārā nolīguma 11. panta 2. punkts, un arī tā jāiekļauj A pielikumā.
(4)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 6. jūnija Direktīva 2002/47/EK par finanšu nodrošinājuma līgumiem (5) attiecas uz norēķinu sistēmu sistēmisko risku novēršanu. Tādējādi uz to attiecas Monetārā nolīguma 11. panta 2. punkts, un arī tā jāiekļauj A pielikumā.
(5)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīva 2002/87/EK par papildu uzraudzību kredītiestādēm, apdrošināšanas uzņēmumiem un ieguldījumu sabiedrībām finanšu konglomerātos un par grozījumiem Padomes Direktīvās 73/239/EEK, 79/267/EEK, 92/49/EEK, 92/96/EEK, 93/6/EEK un 93/22/EEK, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 98/78/EK un 2000/12/EK (6) attiecas uz kredītiestāžu darbību un uzraudzību. Tādējādi uz to attiecas Monetārā nolīguma 11. panta 2. punkts, un arī tā jāiekļauj A pielikumā.
(6)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīva 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Padomes Direktīvas 85/611/EEK un 93/6/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK un atceļ Padomes Direktīvu 93/22/EEK (7), attiecas uz kredītiestāžu darbību un uzraudzību. Tādējādi uz to attiecas Monetārā nolīguma 11. panta 2. punkts, un arī tā jāiekļauj A pielikumā.
(7)
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. aprīļa Direktīvu 2006/31/EK, ar kuru attiecībā uz dažiem termiņiem groza Direktīvu 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem (8), tiek grozīta Direktīva 2004/39/EK. Tādējādi arī tā jāiekļauj A pielikumā.
(8)
Viens tiesību akts, kas patlaban iekļauts A pielikumā, no šā pielikuma jāsvītro. Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 27. janvāra Direktīva 97/5/EK par pārrobežu pārskaitījumiem (9) galvenokārt skar patērētāju aizsardzības jautājumus, un tādējādi uz to neattiecas Monetārā nolīguma 11. panta 2. punkts.
(9)
Monetārā nolīguma 11. panta 4. punkts paredz, ka Monako Firstistei jāpieņem pasākumi, kas līdzvērtīgi pasākumiem, kurus veikušas dalībvalstis, lai piemērotu Monetārā nolīguma īstenošanai vajadzīgos Kopienas tiesību aktus. Šie tiesību akti ir iekļauti Nolīguma B pielikumā. Padomes 2001. gada 28. maija Pamatlēmums 2001/413/TI par krāpšanas un viltošanas apkarošanu attiecībā uz bezskaidras naudas maksāšanas līdzekļiem (10) ir paredzēts, lai pilnveidotu un nodrošinātu to noteikumu saskanību, kas garantē visu euro izteikto maksāšanas līdzekļu aizsardzību. Uz to attiecas Monetārā nolīguma 9. pants par krāpšanas un viltošanas apkarošanu, jo īpaši modernajās banku darbības sistēmās. Jo īpaši Pamatlēmuma 2001/413/TI iekļaušana ir vajadzīga, lai pilnībā nodrošinātu aizsardzību, kas paredzēta Padomes 2000. gada 29. maija Pamatlēmumā 2000/383/TI par pastiprinātu aizsardzību, izmantojot kriminālsodus un citas sankcijas, pret naudas viltošanu saistībā ar euro ieviešanu (11), kurš minēts Monetārā nolīguma 9. pantā. Tādējādi tas ir vajadzīgs, lai īstenotu Monetāro nolīgumu, un ir jāietver nolīguma B pielikumā.
(10)
Padomes 2004. gada 6. decembra Regula (EK) Nr. 2182/2004 par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām (12), ir paredzēta, lai novērstu, ka medaļas un žetoni tiek izmantoti kā maksāšanas līdzekļi euro, un arī uz to attiecas Monetārā nolīguma 9. pants. Tādējādi tā ir vajadzīga, lai īstenotu Monetāro nolīgumu, un arī tā ir jāietver Nolīguma B pielikumā.
(11)
Tādēļ attiecīgi jāgroza Monetārā nolīguma pielikumi. Skaidrības labad šie pielikumi jāaizstāj kopumā.
(12)
Monako iestādes nav pieprasījušas sasaukt saskaņā ar Monetārā nolīguma 14. pantu izveidoto Apvienoto komiteju, kas atbilstīgi minētā nolīguma 11. panta 5. punktam bija jāveic divu nedēļu laikā kopš Regulas (EK) Nr. 2182/2004 pieņemšanas, lai atjauninātu Monetārā nolīguma B pielikumu. Tāpēc Komisijai jāgroza gan Monetārā nolīguma A pielikums, gan B pielikums.
(13)
Komisija 2004. gada 17. jūnija un 2005. gada 16. jūnija sanāksmēs informēja Apvienoto komiteju par to, ka jāatjaunina Monetārā nolīguma A un B pielikums. Apvienotā komiteja ir ņēmusi vērā Komisijas nostāju,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
Vienīgais pants
Starp Francijas Republikas valdību Eiropas Kopienas vārdā un Viņa Augstības Monako prinča valdību noslēgtā Monetārā nolīguma pielikumi tiek aizstāti ar šā lēmuma pielikumu tekstu.
Briselē, 2006. gada 2. augustā

Labels: 2
4
11
18
15