Document ID: 32005D0659

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 15. září 2005
o finančním příspěvku Společenství v rámci očkování proti katarální horečce ovcí ve Francii v roce 2004 a 2005
(oznámeno pod číslem K(2005) 3445)
(Pouze francouzské znění je závazné)
(2005/659/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (2), a zejména na čl. 3 odst. 3, 4 a 5 druhou odrážku uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Od roku 2000 se vyskytovala ve Francii, a zvláště na Korsice, ohniska katarální horečky ovcí.
(2)
Dne 13. září 2004 ohlásila Francie další ohniska katarální horečky ovcí na Korsice. Byla potvrzena přítomnost sérotypů 2, 4 a 16.
(3)
Ohniska katarální horečky ovcí představují vážné nebezpečí pro populaci ovcí ve Společenství.
(4)
Komise přijala různá rozhodnutí, a to zejména poslední rozhodnutí 2005/393/ES ze dne 23. května 2005 o ochranných pásmech a pásmech dozoru u katarální horečky ovcí a o podmínkách pro přemísťování zvířat uvnitř těchto pásem a z těchto pásem (3), s cílem určit pásma dozoru a ochranná pásma a stanovit podmínky, kterým musejí odpovídat zvířata, jichž se týká přemísťování z těchto pásem.
(5)
Jelikož se jedná o chorobu výhradně přenášenou „komáry“, jsou mezi všemi opatřeními stanovenými v čl. 3 odst. 2 rozhodnutí 90/424/EHS vhodná jedině opatření, která mají za cíl buď chránit zvířata proti napadení vektory (ošetření insekticidy, vypouštění zvířat v době, kdy je působení vektorů slabé), nebo předcházet rozšíření epidemie prostřednictvím přemísťování zvířat (rozhodnutí 2005/393/ES). Porážka zvířat vnímavých druhů je vhodná pouze v případě zvířat, která jsou v klinickém stadiu choroby.
(6)
Jelikož se oběh viru nezastavil a ochrana pomocí očkovací látky trvá jen jeden rok, musí se očkování proti katarální horečce ovcí opakovat každý rok, aby se zastavil postup epidemie. Z důvodu vývoje výskytu choroby je proto užitečné provést očkovací kampaň v ochranných pásmech stanovených kolem ohnisek.
(7)
Očkování je opatření, které umožňuje jako doplněk již přijatých opatření:
a)
snížit úmrtnost ovcí;
b)
předcházet virémii u skotu, a umožnit tak přemísťování zvířat tohoto druhu z pásem podléhajících omezení.
(8)
Francie předložila plán očkování, který stanoví použití nové inaktivované očkovací látky (sérotyp 2), jež je nyní k dispozici.
(9)
Dne 23. listopadu 2004 předložila Francie žádost o úhradu výdajů vzniklých v souvislosti s očkováním proti této chorobě. Podle dostupných informací bylo zakoupeno 300 000 dávek inaktivované očkovací látky sérotypu 2.
(10)
Finanční příspěvek Společenství má činit 100 % nákladů na zásobování očkovací látkou a 50 % nákladů vynaložených na provedení očkování. Je proto třeba nyní před provedením kontrol Komisí stanovit výši platby první části finanční podpory Společenství.
(11)
V souladu s čl. 3 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 ze dne 17. května 1999 o financování společné zemědělské politiky (4) jsou veterinární a rostlinolékařská opatření prováděná na základě předpisů Společenství financována záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu. K finanční kontrole těchto opatření dochází podle článků 8 a 9 zmíněného nařízení.
(12)
Platba finančního příspěvku Společenství musí záviset na podmínce, že plánované činnosti byly skutečně provedeny a že orgány poskytnou veškeré nezbytné informace ve stanovených lhůtách.
(13)
Francouzské orgány celkově splnily své technické a správní povinnosti, pokud jde o opatření stanovená v článku 3 rozhodnutí Rady 90/424/EHS.
(14)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Schválení očkovací kampaně
Očkovací kampaň proti katarální horečce ovcí na Korsice v pásmech uvedených v příloze I rozhodnutí 2005/393/ES prováděná Francií je schválena.
Článek 2
Poskytnutí finančního příspěvku Společenství Francii
Za účelem tlumení katarální horečky ovcí v roce 2004 a během prvního pololetí roku 2005 může Francie obdržet od Společenství finanční příspěvek na očkování proti katarální horečce ovcí na Korsice, který se rovná:
-
100 % nákladů (bez DPH) vynaložených na nákup 300 000 dávek inaktivované očkovací látky sérotypu 2,
-
50 % nákladů na platy a odměny vyplacené osobám speciálně zaměstnaným pro toto očkování, jakož i nákladů (bez DPH) na výdaje přímo spojené s provedením tohoto očkování (spotřební materiál a drobný materiál).
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se:
„přiměřenými platbami“ rozumějí platby za nákup materiálu nebo služeb za přiměřené ceny v porovnání s tržními cenami před očkovací kampaní.
Článek 4
Způsob vyplacení finančního příspěvku
1. S výhradou výsledku případných kontrol uvedených v článku 7 je první část ve výši 150 000 EUR vyplacena v rámci finančního příspěvku Společenství uvedeného v článku 2 na základě podpůrných dokladů předložených Francií a týkajících se očkování zvířat.
2. Zůstatek finančního příspěvku Společenství uvedeného v článku 2 bude stanoven v pozdějším rozhodnutí přijatém v souladu s postupem stanoveným v článku 41 rozhodnutí 90/424/EHS.
Článek 5
Způsobilé výdaje hrazené finančním příspěvkem Společenství
Finanční příspěvek Společenství uvedený v článku 2 se vztahuje pouze na přiměřené a odůvodněné platby týkající se povolených výdajů uvedených v článku 2.
Článek 6
Podmínky vyplacení a podpůrné doklady
1. Finanční příspěvek Společenství uvedený v článku 2 se vyplácí na základě:
a)
žádosti předložené v souladu s přílohou ve lhůtě stanovené v odstavci 2;
b)
dokladů o výdajích uvedených v článku 2, včetně epidemiologické zprávy o každém hospodářství, kde byla zvířata očkována;
c)
výsledků každé inspekce Společenství na místě, jak je uvedeno v článku 7.
Doklady zmíněné ve výše uvedeném písmenu b) musejí být k dispozici pro audity na místě, které mají být provedeny Komisí.
2. Žádost uvedená v odst. 1 písm. a) musí být předložena ve formě počítačového souboru v souladu s přílohou ve lhůtě šedesáti kalendářních dnů od oznámení tohoto rozhodnutí. V případě nedodržení uvedené lhůty bude finanční příspěvek Společenství snížen o 25 % za každý měsíc prodlení.
Článek 7
Inspekce na místě prováděné Komisí
Komise může ve spolupráci s příslušnými francouzskými orgány provádět inspekce na místě týkající se provádění opatření uvedených v článku 1 a s nimi souvisejících výdajů.
Článek 8
Určení
Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.
V Bruselu dne 15. září 2005.

Labels: 0
18
15
6