Document ID: 32008R0423

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 423/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 u li jistabbilixxi kodiċi tal-Komunità ta’ prattiċi u proċessi enoloġiċi
(Verżjoni kodifikata)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 46 u 80 tiegħu,
Billi:
(1)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1622/2000 ta’ l-24 ta’ Lulju 2000 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid u li jistabbilixxi kodiċi tal-Komunità ta’ prattiċi u proċessi enoloġiċi (2) ġie emendat kemm-il darba (3) b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat.
(2)
Il-Kapitolu I tat-Titolu V tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u diversi mill-Annessi li jinsabu miegħu jipprovdu regoli ġenerali għall-prattiċi u proċessi eonoloġiċi u jirreferu għall-bqija tar-regoli dettaljati ta’ l-implimentazzjoni li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni.
(3)
Fl-interessi kemm ta’ l-operaturi tal-Komunità u ta’ l-awtoritajiet responsabbli għall-applikazzjoni tar-regoli tal-Komunità, dawk id-dispożizzjonijiet kollha ġew miġbura f'kodiċi tal-Komunità ta’ prattiċi u proċessi enoloġiċi
(4)
Kodiċi tal-Komunità hekk stabbilit għandu jinkludi biss dawk ir-regoli dettaljati ta’ l-implimentazzjoni msemmija espliċitament bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999. Għall-bqija, ir-regoli permezz ta’ l-Artikoli 28 et seq. tat-Trattat għandhom ikunu biżżejjed biex jassiguraw il-moviment ħieles ta’ prodotti fis-settur ta’ l-inbid fejn prattiċi u proċessi enoloġiċi huma kkonċernati.
(5)
Għandu wkoll jiġi speċifikat li l-kodiċi għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet speċifiċi f'oqsma oħra. Tali regoli partikolari jistgħu jkunu diġà jeżistu jew ikunu adottati fil-qafas tar-regoli għall-oġġetti ta’ l-ikel.
(6)
L-Artikolu 42(5) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jippermetti li għeneb apparti minn dak tal-varjetajiet ta’ għeneb għall-inbid elenkati fil-klassifikazzjoni stabbilita bi qbil ma’ l-Artikolu 19 ta’ dak ir-Regolament, jew prodotti dderivati minnhom, li għandhom jiġu wżati fil-Komunità għall-manifattura tal-prodotti elenkati fl-Artikolu 42(5). Għandha titħejja lista tal-varjetajiet li għalihom dawk id-derogi jistgħu japplikaw.
(7)
Bi qbil ma’ l-Anness V li jinsab mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandha titħejja lista ta’ nbejjed likuri ta’ kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati (inbejjed likuri ta’ kwalità psr) li għalihom regoli speċjali ta’ preperazzjoni huma permissibbli. Biex il-prodotti jkunu aktar faċilment identifikabbli u biex ikun iffaċilitat il-kummerċ intra-Komunitarju, referenza għandha ssir għad-deskrizzjoni ta’ prodotti kif stabbiliti bir-regoli tal-Komunità jew, fejn japplika, b'leġislazzjoni nazzjonali.
(8)
Limiti fuq l-użu ta’ ċerti sustanzi għandhom ukoll jiġu ffissati, bi qbil ma’ l-Anness IV li jinsab mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, u kondizzjonijiet għandhom ikunu stabbiliti għall-użu ta’ xi wħud minnhom.
(9)
Esperimenti dwar l-użu tal-lysozyme fil-manifattura ta’ l-inbid magħmula minn żewġ Stati Membri wrew li ż-żieda ta’ din is-sustanza hija ta’ benefiċċju sostanzjali għall-istabbilizzazzjoni ta’ nbejjed, u tippermetti l-produzzjoni ta’ nbejjed ta’ kwalità b’kontenut anqas ta’ dijossidu sulfuriku. Għalhekk l-użu tiegħu għandu jkun permess, kif ukoll dożi massimi, kif stabbilit skond il-kondizzjonijiet tekonoloġiċi li rriżultaw mill-esperimenti.
(10)
L-Artikolu 44 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 337/79 (4), kif emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3307/85 (5), inaqqas il-kontenut massimu totali ta’ di-ossidu tal-kubrit apparti milli għal inbejjed frizzanti u likuri u ċerti nbejjed ta’ kwalità bi 15 mg kull litru, b'effett mill-1 ta’ Settembru 1986. Biex tiġi evitata diffikultà fid-disponiment ta’ nbid bħala riżultat ta’ din il-bidla fir-regoli tal-produzzjoni, inbid prodott qabel dik id-data fil-Komunità, bl-eċċezzjoni tal-Portugall, kien imħolli li jkun offrut għall-konsum dirett uman wara dik id-data. Dik l-awtorizzazzjoni kienet tapplika wkoll, għall-perjodu tranżitorju ta’ sena minn dik id-data, għall-inbid li joriġina minn pajjiżi terzi jew mill-Portugall, sakemm il-kontenut totali tiegħu ta’ di-ossidu tal-kubrit kien konformi mar-regoli tal-Komunità jew, fejn japplika, mar-regoli Spanjoli fis-seħħ qabel l-1 ta’ Settembru 1986. Billi jista' jkun hemm xi ħażniet ta’ dak l-inbid, il-miżura f'dan il-każ għandha tkun estiża.
(11)
L-Artikoli 12 u 16 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 358/79 tal-5 ta’ Frar 1979 dwar inbejjed frizzanti prodotti fil-Komunità u definiti fil-punt 13 ta’ l-Anness II għar-Regoloament (KEE) Nru. 336/79 (6) naqqsu l-kontenut massimu totali ta’ di-ossidu tal-kubrit ta’ nbejjed frizzanti, inbejjed frizzanti ta’ kwalità u nbejjed frizzanti ta’ kwalità pproduċuti f'reġjuni speċifiċi, bi 15-il milligramma kull litru b'effett mill-1 ta’ Settembru 1986. Fil-każ ta’ nbejjed frizzanti li joriġinaw mill-Komunità, bl-eċċezzjoni tal-Portugall, l-Artikolu 22(1) tar-Regolament (KEE) Nru 358/79 jippermetti li dawk il-prodotti jkunu disponuti sakemm dawk il-ħażniet jkunu eżawriti basta li jkunu tħejjew bi qbil ma’ dak ir-Regolament kif kien japplika qabel l-1 ta’ Settembru 1986. Dispożizzjonijiet tranżitorji għandhom ikunu stabbiliti għall-importazzjoni ta’ nbejjed frizzanti u nbejjed frizzanti pproduċuti fi Spanja u l-Portugall qabel l-1 ta’ Settembru 1986 biex jiġu evitati diffikultajiet fid-disponiment ta’ dawk il-prodotti. Dawk il-prodotti għandhom għalhekk ikunu permissibbli li jiġu offruti għall-bejgħ għal perjodu tranżitorju wara dik id-data, sakemm il-kontenut totali tagħhom ta’ di-ossidu tal-kubrit ikun konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Komunità fis-seħħ qabel l-1 ta’ Settembru 1986.
(12)
L-Anness V punt B(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jiffissa l-kontenut massimu ta’ aċidu volatili fl-inbid. Dispożizzjonijiet jistgħu jsiru għal derogi għal ċerti nbejjed ta’ kwalità pproduċuti f'reġjuni speċifiċi (inbejjed ta’ kwalità psr) u ċerti nbejjed tal-mejda deskritti permezz ta’ l-indikazzjoni ġeografika jew li jkollhom saħħa alkoħolika ta’ 13 % jew aktar. Xi nbejjed Ġermaniżi, Spanjoli, Franċiżi, Taljani, Awstrijaċi u mir-Renju Unit f'dawn il-kategoriji normalment għandhom aċidità volatili għola minn dik li għaliha jipprovdi l-Anness V imsemmi hawn fuq minħabba l-metodi speċjali li bihom huma mħejjija u s-saħħa alkoħolika għolja tagħhom. Biex dawk l-inbejjed ikunu jistgħu jibqgħu jiġu preparati b'dawn il-metodi tas-soltu li bihom jiksbu l-partikolaritajiet karatteristiċi tagħhom, dispożizzjoni għandha ssir għal deroga mill-Anness V punt B(1) imsemmi hawn fuq fil-każ tagħhom.
(13)
Bi qbil ma’ l-Anness V punt D(3) li jinsab mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, ir-reġjuni tat-tkabbir ta’ l-inbid fejn iż-żieda ta’ sucrose kienet tradizzjonalment ipprattikata bi qbil mal-leġislazzjoni fis-seħħ fit-8 ta’ Mejju 1970 għandha tkun speċifikata.
(14)
Id-daqs żgħir tas-settur tat-tkabbir ta’ l-inbid fil-Lussemburgu jfisser li l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jwettqu verifiki sistematiċi analitiċi fuq il-lottijiet kollha tal-prodotti mibdula f'inbid. Dikjarazzjonijiet dwar l-intenzjoni biex l-inbid jiġi arrikkit m'humiex indispensabbli sakemm dawk il-kondizzjonijiet jibqgħu japplikaw.
(15)
Bi qbil ma’ l-Anness V punt G(5) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, kull arrikkir, operazzjonijiet ta’ aċidifikazzjoni jew deaċidifikazzjoni għandhom jiġu nnotifikati lill-awtoritajiet kompetenti. Dan japplika wkoll għall-kwantitajiet ta’ zokkor, masti ta’ l-għeneb ikkonċentrat u masti ta’ l-għeneb irrettifikat ikkonċentrat miżmum minn persuni naturali jew legali li jwettqu dawk l-operazzjonijiet. L-iskop ta’ dik in-notifika huwa li jippermetti li l-operazzjonijiet ikunu ssorveljati. In-notifiki għandhom għalhekk jiġu indirizzati lejn l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha sseħħ l-operazzjoni u għandhom ikunu eżatti kemm jista' jkun. Meta tkun involuta żieda fis-saħħa alkoħolika, l-awtorità kompetenti għandha tkun innotifikata fi żmien biżżejjed biex tkun tista' twettaq verifika effettiva. Fil-każ ta’ aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni, verifika wara l-operazzjoni tkun suffiċenti. Biex ikunu ssimplifikati l-proċeduri amministrattivi, għandu għalhekk ikun possibbli li dawk in-notifiki jsiru, apparti milli għall-ewwel notifika, fl-ewwel sena tas-suq, billi jiġu aġġornati r-rekords regorlarment ivverifikati mill-awtorità kompetenti.
(16)
L-Anness V punt F(1) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jipprovdi ċerti regoli għaż-żieda ta’ ħlewwa fl-inbejjed. Dik id-dispożizzjoni tirreferi primarjament għall-inbid tal-mejda, imma wkoll tapplika għall-inbejjed ta’ kwalità psr permezz ta’ l-Anness VI punt G(2) ta’ dak ir-Regolament.
(17)
Iż-żieda ta’ ħlewwa m'għandiex twassal għal arrikkir fl-eċċess tal-limiti stabbiliti fl-Anness V punt Ċ mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999. Dispożizzjoni speċjali saret għal dak l-iskop fl-Anness V1 punt F(1) ta’ dak ir-Regolament. B'żieda, verifiki huma essenzjali biex jassiguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet f'dan il-każ.
(18)
Biex b'mod partikolari jgħinu li l-verifiki jkunu aktar effettivi, iż-żieda tal-ħlewwa għandha titwettaq biss matul l-istadju tal-produzzjoni jew fi stadju ieħor qrib dak tal-produzzjoni kemm jista' jkun possibbli. Għandu għalhekk ikun ristrett għall-istadji tal-produzzjoni jew bejgħ bl-ingrossa.
(19)
L-awtoritajiet ta’ superviżjoni għandhom ikunu informati bl-operazzjonijiet kollha ta’ żieda ta’ ħlewwa li jkunu sejrin jitwettqu. Kull min ikollu l-ħsieb li jwettaq operazzjoni ta’ żieda ta’ ħlewwa għandu għalhekk ikun meħtieġ li jinnotifika lill-awtoritajiet ta’ superviżjoni bil-miktub. B'dana kollu, din il-proċedura tista' tkun issimplifikata meta xi intrapriża twettaq ta’ spiss jew kontinwament żieda ta’ ħlewwa.
(20)
L-iskop ta’ dawk in-notifiki huwa li jippermettu li l-operazzjonijiet f'dan il-każ ikunu ssorveljati. In-notifiki għandhom għalhekk jiġu indirizzati lejn l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru li fuq it-territorju tiegħu għandha sseħħ l-operazzjoni, għandhom ikunu eżatti kemm jista' jkun possibbli u jaslu għand l-awtorità kompetenti qabel l-operazzjoni.
(21)
Biex il-verifiki jkunu effettivi, il-kwantitajiet ta’ masti ta’ l-għeneb jew masti ta’ l-għeneb ikkonċentrat għandhom jinżammu mill-parti konċernata qabel l-operazzjoni taż-żieda ta’ ħlewwa tiġi ddikjarata. B'dana kollu, dawk id-dikjarazzjonijiet ma jkollhomx valur sakemm ma jkunx hemm obbligu li jinżammu reġistri 'l ġewwa u 'l barra tal-prodotti wżati fl-operazzjonijiet ta’ żieda ta’ ħlewwa.
(22)
Ħalli jkun hemm prevenzjoni li jiżdied is-sucrose biex isiru ħelwin inbejjed likuri, l-użu ta’ mast ta’ l-għeneb irrettifikat ikkonċentrat, b'żieda ma’ masti ta’ l-għeneb ikkonċentrat, għandu jkun permissibbli.
(23)
“Coupage” hija prattika oenoloġika mferrxa u, minħabba l-konsegwenzi possibbli tagħha, l-użu tagħha għandu jiġi rregolat biex jipprevjeni l-abbuż.
(24)
Indikazzjoni ta’ l-oriġini ġeografika jew tal-varjetà tad-dielja hija ta’ importanza kbira għall-valur kummerċjali ta’ nbejjed jew mast ta’ l-għeneb li joriġinaw fl-istess żona tat-tkabbir ta’ l-inbid tal-Komunità jew fl-istess żona ta’ produzzjoni ta’ pajjiż terz. It-taħlit ta’ nbejjed jew mast ta’ l-għeneb mill-istess żona, imma minn żoni ġeografiċi differenti f'dik iż-żona, jew minn varjetajiet ta’ dwieli jew minn snin ta’ ħsad differenti għandu għalhekk jitqies bħala coupage meta d-deskrizzjoni tal-prodott li jirriżulta ssemmi l-oriġini ġeografika, il-varjetà tad-dielja jew is-sena tal-ħsad.
(25)
L-Istati Membri għandhom ikunu mħollija li jawtorizzaw l-użu, għall-perjodu limitat għall-għanijiet ta’ esperimentazzjoni, prattiċi u proċessi enoloġiċi li għalihom ma jipprovdix ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
(26)
Permezz ta’ l-Artikolu 46(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 metodi ta’ analiżi għandhom jiġu adottati biex tiġi stabbilita l-kompożizzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 ta’ dak ir-Regolament u regoli għandhom ikunu elenkati biex jiġi stabbilit jekk dawk il-prodotti jkunux għaddew minn proċessi kuntrarji għall-prattiċi enoloġiċi awtorizzati.
(27)
L-Anness VI punt J(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jipprovdi għal test analitiku li għandu ta’ l-anqas ikejjel il-fatturi, minn dawk elenkati fil-punt J(3) ta’ dak il-punt, li jippermetti li l-inbid ta’ kwalità psr ikkonċernat ikun distingwit.
(28)
Metodi uniformi ta’ analiżi għandhom jiġu introdotti biex jiġi assigurat li l-partikolaritajiet fuq dokumenti li jirrelataw mal-prodotti f'dak il-każ ikunu eżatti u komparabbli għall-iskopijiet ta’ verifika. Dawk il-metodi għandhom għalhekk ikunu obbligatorji għat-tranżazzjonijiet kummerċjali kollha u għall-proċeduri ta’ verifika. B'dana kollu, minħabba l-ħtiġiet ta’ kontroll u l-faċilitajiet illimitati tan-negozjant, numru żgħir ta’ proċeduri normali għandu jitħalla li jibqa' permissibbli għall-perjodu limitat biex il-fatturi rekwiżiti jistgħu jiġu stabbiliti malajr u b'eżattezza raġonevoli.
(29)
Il-metodi tal-Komunità ta’ l-analiżi ta’ nbejjed kienu stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2676/90 (7). Minħabba li l-metodi deskritti fih huma validi, dak ir-Regolament għandu jibqa' fis-seħħ, bl-eċċezzjoni tal-metodi normali li fl-aħħar mill-aħħar mhux sejrin jibqgħu jiġu deskritti.
(30)
Il-Kumitat ta’ Ġestjoni ta’ l-Inbid ma tax l-opinjoni tiegħu sal-limitu ta’ żmien stabbilit mill-President tiegħu,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Skop
Mingħajr preġudizzju għar-regoli ġenerali dwar oġġetti ta’ l-ikel, prattiċi u proċessi enoloġiċi huma rregolati bir-regoli tal-Komunità stabbiliti fil-Kapitolu I tat-Titolu V tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u l-Anness tiegħu bil-kodiċi elenkati f'dan ir-Regolament.
Dan il-kodiċi għandu jikkomprendi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, b'mod partikolari dawk li jirrelataw ma’ prodotti maħsuba għall-użu fil-manifattura ta’ l-inbid (Titolu I) u prattiċi u proċessi eonoloġiċi awtorizzati fil-Komunità (Titoli II u III).
TITOLU I
ĦTIĠIET GĦAL ĊERTU GĦENEB U MASTI TA’ L-GĦENEB
Artikolu 2
Użu ta’ għeneb ta’ ċerti varjetajiet
1. Għeneb ta’ varjetajiet ikklassifikati unikament bħala għeneb tal-mejda m'għandux jintuża fil-manifattura ta’ l-inbid.
2. Minkejja l-Artikolu 42(5) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, għeneb tal-varjetajiet elenkati fl-Anness I hawn mehmuż jistgħu jintużaw fil-Komunità għat-tħejjija ta’ prodotti koperti b'dik id-dispożizzjoni.
Artikolu 3
L-użu ta’ ċerti prodotti li ma jkollhomx is-saħħa alkoħolika naturali bil-volum għall-produzzjoni ta’ nbid frizzanti, inbid frizzanti bil-gass u nbid semi frizzanti bil-gass
Is-snin meta, minħabba kondizzjonijiet ħżiena tat-temp, prodotti miż-żoni tat-tkabbir ta’ l-inbid A u B li ma jkollhomx is-saħħa alkoħolika naturali minima bil-volum stabbilit għaż-żona relevanti tat-tkabbir ta’ l-inbid jistgħu jintużaw, permezz tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 44(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, għall-produzzjoni ta’ nbid frizzanti, inbid frizzanti bil-gass u nbid semi frizzanti bil-gass għandhom ikunu kif stabbilit fl-Anness II hawn mehmuż.
Artikolu 4
L-użu ta’ masti ta’ l-għeneb ta’ ċerti varjetajiet ta’ dwieli għat-tħejjija ta’ nbid frizzanti ta’ kwalità tat-tip aromatiku u nbid frizzanti ta’ kwalità psr tat-tip aromatiku, u eċċezzjonijiet għal dak l-użu
1. Il-lista ta’ varjetajiet ta’ dwieli li jipproduċu masti ta’ l-għeneb jew masti ta’ l-għeneb fil-fermentazzjoni li għandu jintuża biex jikkostitwixxi l-cuvée għat-tħejjija ta’ nbejjed frizzanti ta’ kwalità tat-tip aromatiku u nbejjed frizzanti ta’ kwalità psr tat-tip aromatiku bi qbil ma’ l-Anness V punt I(3)(a) u l-Anness VI punt K(10)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu kif elenkati fl-Anness III parti A hawn mehmuż.
2. Id-derogi li għalihom jirreferi l-Anness V punt I(3)(a) u l-Anness VI punt K(10)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 dwar il-varjetajiet ta’ dwieli u l-prodotti użati biex jikkostitwixxu l-cuvée għandhom ikunu kif stabbiliti fl-Anness III parti B hawn mehmuż.
TITOLU II
PRATTIĊI U PROĊESSI ENOLOĠIĊI
KAPITOLU I
Restrizzjonijiet u ħtiġiet li għanhom x'jaqsmu ma’ l-użu ta’ ċerti sustanzi awtorizzati għall-għanijiet enoloġiċi
Artikolu 5
Restrizzjonijiet fuq l-użu ta’ ċerti sustanzi
Is-sustanzi awtorizzati għall-iskopijiet enoloġiċi elenkati fl-Anness IV li jinsab mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jistgħu jintużaw biss suġġetti għal-limiti stabbiliti fl-Anness IV hawn mehmuż.
Artikolu 6
L-ispeċifikazzjonijiet tal-purezza u l-identifikazzjoni tas-sustanzi użati fil-prattiċi enoloġiċi
L-ispeċifikazzjonijiet tal-purezza u l-identifikazzjoni tas-sustanzi użati fil-prattiċi enoloġiċi msemmija fl-Artikolu 46(2)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu dawk stabbiliti fid-Direttiva tal-Kummissjoni 96/77/KE (8). Fejn meħtieġ, dawn il-kriterji ta’ purezza għandhom ikunu supplimentati mir-rekwiżiti speċifiċi previsti f’dan ir-Regolament.
Artikolu 7
Calcium tartrate (tartrat tal-kalċju)
Calciem tartrate, li l-użu tiegħu fl-għajnuna tal-preċipitazzjoni tat-tartru hemm provvediment dwaru fl-Anness IV punt 3(v) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jista' jintuża biss jekk ikun konformi mal-ħtiġiet u kriterji ta’ purità stabbiliti fl-Anness V hawn mehmuż.
Artikolu 8
Aċidu tartariku
1. Aċidu tartariku, li l-użu tiegħu għall-iskopijiet ta’ deaċidifikazzjoni hemm provvediment dwaru fl-Anness IV punt l(m) u l-Anness IV punt 3(l) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jista' jintuża biss għall-prodotti li:
(a)
huma mill-varjetajiet ta’ dwieli Elbling u Riesling; u
(b)
huma miksuba minn għeneb maħsud mir-reġjuni ta’ tkabbir ta’ l-għeneb fil-parti tat-tramuntana taż-żona A tat-tkabbir ta’ l-inbid:
-
Ahr,
-
Rheingau,
-
Mittelrhein,
-
Mosel,
-
Nahe,
-
Rheinhessen,
-
Pfalz,
-
Moselle luxembourgeoise.
2. Aċidu tartariku, liema użu huwa pprovdut għalih fl-Anness IV punti 1(l) u (m) u l-Anness IV punti 3(k) u (l) għar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, imsejjaħ ukoll aċidu L-tartariku, għandu jkun ta’ oriġini agrikulturali u estratt speċifikatament minn prodotti ta’ l-inbid. Għandu wkoll jikkonforma mal-kriterji ta’ purità skond id-Direttiva 96/77/KE.
Artikolu 9
Raża ta’ l-arznu Aleppo
1. Raża ta’ l-arznu Aleppo, li l-użu tiegħu hemm provvediment dwaru fl-Anness IV punt 1(n) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jista' jintuża biss għall-produzzjoni ta’ nbid tal-mejda “retsina”. Din il-prattika oenoloġika tista' titwettaq biss:
(a)
fit-territorju ġeografiku tal-Greċja;
(b)
bl-użu ta’ masti ta’ l-għeneb minn varjetajiet ta’ għeneb, żoni ta’ produzzjoni u żoni tal-produzzjoni ta’ l-inbid kif speċifikati fid-dispożizzjonijiet Griegi fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 1980;
(ċ)
biż-żieda ta’ 1 000 gramma jew anqas ta’ raża kull ettolitru tal-prodott użat, qabel il-fermentazzjoni jew, meta s-saħħa alkoħolika attwali bil-volum ma teċċedix it-terz tas-saħħa alkoħolika totali bil-volum, matul il-fermentazzjoni.
2. Il-Greċja għandha tinnotifika lill-Kummissjoni bil-quddiem jekk ikollha l-ħsieb li temenda d-dispożizzjonijiet li għalihom jirreferi l-punt (b) ta’ l-ewwel paragrafu. Jekk il-Kummissjoni ma tweġibx fi żmien xahrejn għal dik in-notifika, il-Greċja tista' timplimenta l-emendi maħsuba.
Artikolu 10
Beta-glucanase
Beta-glucanase, li l-użu tiegħu hemm provvediment dwaru fl-Anness IV punt 1(j) u punt 3(m) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jista' jintuża biss jekk ikun konformi mal-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness VI hawn mehmuż.
Artikolu 11
Batterja tal-ħalib
Batterja tal-ħalib, li l-użu tagħha hemm provvediment dwarha fl-Anness IV punt 1(q) u punt 3(z) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, tista' tintuża biss jekk tkun konformi mal-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness VII hawn mehmuż.
Artikolu 12
Lysozyme
Il-Lysozyme, li l-użu tiegħu huwa regolat skond l-Anness IV punt 1(r) u punt 3(zb) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jista’ jintuża biss jekk jissodisfa l-kondizzjonijiet msemmija fl-Anness VIII tiegħu.
Artikolu 13
Raża ta’ bdil tal-jonji
Ir-raża ta’ bdil tal-jonji li jistgħu jintużaw bi qbil ma’ l-Anness IV punt 2(h) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu styrene u divinylbenzene copolymers li jkun fihom gruppi ta’ aċidu sulfoniku jew ammonju. Għandhom ikunu konformi mal-ħtiġiet stabbiliti fir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1935/2004) (9) u fid-dispożizzjonijiet tal-Komunità u nazzjonali adottati għall-implimentazzjoni tiegħu. B'żieda, meta jsiru t-testijiet bil-metodu ta’ analiżi stabbilit fl-Anness IX hawn mehmuż, m'għandhomx jitilfu aktar minn 1 mg/l ta’ materjal organiku ġewwa xi wieħed mis-solventi elenkati. Għandhom jiġu rriġenerati b'sustanzi permissibbli għall-użu fit-tħejjija ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel.
Din ir-raża tista' tintuża biss taħt is-supervizjoni ta’ oenoloġista jew tekniku u fi stallazzjonijiet approvati mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri li fuq it-territorju tagħhom jintużaw. Dawk l-awtoritajiet għandhom jistabbilixxu d-dmirijiet u r-responsabbiltà li taqa' fuq l-oenoloġisti u t-tekniċi.
Artikolu 14
Potassium ferrocyanide
Potassium ferrocyanide, li l-użu tiegħu hemm provvediment dwaru fl-Anness IV punt 3(p) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jista' jintuża biss taħt is-superviżjoni ta’ oenolġista jew tekniku uffiċjalment approvat mill-awtoritajiet ta’ l-Istat Membru li fuq it-territorju tiegħu jitwettaq il-proċess, bil-firxa ta’ dik ir-responsabbiltà tiġi ffissata, fejn meħtieġ, mill-Istat Membru kkonċernat.
Wara t-trattament bil-potassium ferrocyanide l-inbid għandu jkun fih traċċi ta’ ħadid.
Is-sorveljanza tal-prodott kopert b'dan l-Artikolu għandha tkun irregolata bid-dispożizzjonijiet adottati mill-Istati Membri.
Artikolu 15
Calcium phytate (fitjat tal-kalċju)
Calcieum phytate, li l-użu tiegħu hemm provvediment dwaru fl-Anness IV punt 3(p) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jista' jintuża biss taħt is-sorveljanza ta’ oenolġista jew ta’ tekniku uffiċjalment approvat mill-awtoritajiet ta’ l-Istat Membru li fuq it-territorju tiegħu jitwettaq il-proċess, bil-firxa ta’ dik ir-responsabbiltà tiġi ffissata, fejn meħtieġ, mill-Istat Membru kkonċernat.
Wara t-trattament l-inbid għandu jkun fih traċċi ta’ ħadid.
Is-sorveljanza ta’ l-użu tal-prodott li għalih jirreferi l-ewwel paragrafu għandha tkun irregolata bid-dispożizzjonijiet adottati mill-Istati Membri.
Artikolu 16
DL-aċidu tartariku
DL-aċidu tartariku, li l-użu tiegħu hemm provvediment dwaru fl-Anness IV punt 3(s) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jista' jintuża biss taħt is-superviżjoni ta’ oenolġista jew ta’ tekniku uffiċjalment approvat mill-awtoritajiet ta’ l-Istat Membru li fuq it-territorju tiegħu jitwettaq il-proċess, bil-firxa ta’ dik ir-responsabbiltà tiġi ffissata, fejn meħtieġ, mill-Istat Membru kkonċernat.
Is-sorveljanza tal-prodott kopert b'dan l-Artikolu għandha tkun irregolata bid-dispożizzjonijiet adottati mill-Istati Membri.
Artikolu 17
Dimethyldicarbonate
Iż-żieda taddimethyldicarbonate previst fil-punt (zc) ta' punt 3 ta' l-Anness IV għar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jista' jitwettaq biss fil-limiti stabbiliti fl-Anness IV għal dan ir-Regolament, u fejn tilħaq il-ħtiġiet ta' l-Anness X ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 18
Trattament electrodialysis
Trattament electrodialysis, li l-użu tiegħu biex tkun assigurata l-istabbilizzazzjoni tartarika ta’ l-inbid hemm provvediment dwaru fl-Anness IV punt 4(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jista' jintuża biss jekk ikun konformi mal-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness XI hawn mehmuż.
Artikolu 19
Urease
Urease, li l-użu tiegħu biex jitnaqqas il-livell ta’ l-urea fl-inbid hemm provvediment dwaru fl-Anness IV punt 4(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jista' jintuża biss jekk ikun konformi mal-ħtiġiet u l-kriterji ta’ purità stabbiliti fl-Anness XII hawn mehmuż.
Artikolu 20
Żieda ta’ ossiġnu
Iż-żieda ta’ ossiġnu, li hemm provvediment dwarha fl-Anness IV punt 4(a) li jinsab mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, għandha titwettaq bl-użu ta’ ossiġnu pur gassus.
Artikolu 21
Tferriegħ ta' l-inbid jew most ta' l-għeneb fil-karfa jew residwu mill-għasra jew polpa ta' “aszú” ppresata
It-tferriegħ ta' l-inbid jew most ta' l-gġeneb fil-karfa jew residwu mill-għasra jew polpa ta' “aszú” ppressata, prevista fil-punt 4(d) ta' l-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, għandha titwettaq kif ġej, skond id-disposizzjonijiet Ungeriżi fis-seħħ fl-1 ta' Mejju 2004:
(a)
it-“Tokaji fordítás” għandu jkun preparat billi jitferra l-most jew l-inbid fuq il-polpa ppressata ta' l-“aszú”;
(b)
it-“Tokaji máslás” għandu jkun preparat billi jitferra l-most jew l-inbid fuq il-karfa ta' “szamorodni” jew “aszú”.
Artikolu 22
Użu ta' l-injam tal-ballut
L-użu tal-biċċiet ta' l-injam tal-ballut previsti fil-punt 4(e) ta' l-Anness IV għar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jista' jitwettaq biss fejn jilħaq il-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness XIII għal dan ir-Regolament.
KAPITOLU II
Restrizzjonijiet speċifiċi u ħtiġiet
Artikolu 23
Kontenut ta’ di-ossidu tal-kubrit
1. L-emendi għal-lista ta’ nbejjed fl-Anness V punt A(2) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu kif stabbiliti fl-Anness XIV hawn mehmuż.
2. Dan li ġej jista' jiġi offrut għall-konsum dirett uman sakemm jintemmu l-ħażniet:
-
inbid, ħlief għall-inbejjed likuri u nbejjed frizzanti, prodotti fil-Komunità, bl-eċċezzjoni tal-Portugall, qabel l-1 ta’ Settembru 1986, u
-
inbid, ħlief għall-inbejjed likuri u nbejjed frizzanti, li joriġinaw f'pajjiżi terzi jew fil-Portugall u importati fil-Komunità qabel l-1 ta’ Settembru 1987,
basta li l-kontenut totali tagħhom ta’ di-ossidu tal-kubrit waqt ir-rilaxx fis-suq għall-konsum dirett uman ma jkunx jeċċedi:
(a)
175 milligramma kull litru għall-inbejjed ħomor;
(b)
225 milligramma kull litru għall-inbejjed bojod u rosè;
(ċ)
minkejja (a) u (b) t'hawn fuq, għall-inbejjed b'kontenut ta’ zokkor residwu espress bħala zokkor invertit ta’ mhux anqas minn ħames grammi kull litru, 225 milligramma kull litru għall-inbejjed ħomor u 275 milligramma kull litru għall-inbejjed bojod u rosè.
B'żieda, dan li ġej jista' jiġi offrut għall-komsum dirett uman fil-pajjiż tal-produzzjoni u għall-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi sakemm jintemmu l-ħażniet:
-
inbid prodott fi Spanja qabel l-1 ta’ Settembru 1986, li l-kontenut totali tiegħu ta’ di-ossidu tal-kubrit ma jeċċedix il-massimu stabbilit fid-dispożizzjonijiet Spanjoli fis-seħħ qabel dik id-data, u
-
inbid ipproduċut fil-Portugall qabel l-1 ta’ Jannar 1991, li l-kontenut totali tiegħu ta’ di-ossidu tal-kubrit ma jeċċedix il-massimu stabbilit fid-dispożizzjonijiet Portugiżi fis-seħħ qabel dik id-data.
3. Inbejjed frizzanti li joriġinaw minn pajjiżi terzi u mill-Portugall u importati fil-Komunità qabel l-1 ta’ Settembru 1987 jistgħu jiġu offruti għall-konsum dirett uman sakemm jintemmu l-ħażniet basta li l-kontenut totali tagħhom ta’ di-ossidu tal-kubrit ma jeċċedix:
-
250 milligramma kull litru għall-inbejjed frizzanti, u
-
200 milligramma kull litru għall-inbejjed ta’ kwalità frizzanti.
B'żieda, dan li ġej jista' jiġi offrut għall-komsum dirett uman fil-pajjiż tal-produzzjoni u għall-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi sakemm jintemmu l-ħażniet:
-
inbid prodott fi Spanja qabel l-1 ta’ Settembru 1986, li l-kontenut totali tiegħu ta’ di-ossidu tal-kubrit ma jeċċedix il-massimu stabbilit fid-dispożizzjonijiet Spanjoli fis-seħħ qabel dik id-data, u
-
inbid ipproduċut fil-Portugall qabel l-1 ta’ Jannar 1991, li l-kontenut totali tiegħu ta’ di-ossidu tal-kubrit ma jeċċedix il-massimu stabbilit fid-dispożizzjonijiet Portugiżi fis-seħħ qabel dik id-data.
4. Il-każijiet li l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, minħabba kondizzjonijiet tat-temp, għal ċerti nbejjed magħmulin f’ċerti żoni fejn jikber l-għeneb fit-territorju tagħhom, li l-kontenut massimu totali ta’ dijossidu sulfuriku ta’ l-inbid, li huwa stabbilit bħala anqas minn 300 milligramma għal kull litru fil-punt A ta’ l-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, jiżdied b’massimu ta’ 40 milligramma kull litru, skond il-lista murija fl-Anness XV tiegħu.
Artikolu 24
Kontenut ta’ aċidu volatili
L-inbejjed koperti bl-eċċezzjonijiet li jirrigwardaw il-kontenut massimu ta’ aċidu volatili bi qbil ma’ l-Anness V punt B(3) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandu jkun kif stabbilit fl-Anness XVI hawn mehmuż.
Artikolu 25
L-użu ta’ calcium sulphate (sulfat tal-kalċju) f'ċerti nbejjed likuri
Derogi li jirrigwardaw l-użu ta’ calcium sulphate li hemm referenza dwaru fl-Anness V punt J(4)(b) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jistgħu jingħataw biss għall-inbejjed Spanjoli li ġejjin:
(a)
“Vino generoso” kif definit fl-Anness VI punt L(8) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999;
(b)
“Vino generoso de licor” kif definit fl-Anness VI punt L(11) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
TITOLU III
PRATTIĊI ENOLOĠIĊI
KAPITOLU I
Arrikkir
Artikolu 26
Awtorizzazzjoni għall-użu ta’ sucrose
Ir-reġjuni tat-tkabbir ta’ l-inbid fejn l-użu tas-sucrose huwa awtorizzat bi qbil ma’ l-Anness V punt D(3) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu kif ġej:
(a)
żona tat-tkabbir ta’ l-inbid A,
(b)
żona tat-tkabbir ta’ l-inbid B,
(ċ)
żona tat-tkabbir ta’ l-inbid Ċ bl-eċċezzjoni ta’ l-Italja, il-Greċja, Spanja u l-Portugall u l-vinji tad-dipartimenti Franċiżi taħt il-ġurisdizzjoni tal-qrati ta’ appell ta':
-
Aix-en-Provence,
-
Nîmes,
-
Montpellier,
-
Toulouse,
-
Agen,
-
Pau,
-
Bordeaux,
-
Bastia.
B'dana kollu, arrikkir permezz ta’ ħlewwar fix-xott jista' jiġi awtorizzat mill-awtoritajiet nazzjonali bħala eċċezzjoni fid-dipartiment Franċiżi msemmija fil-punt (ċ). Franza għandha tinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra minnufih b'xi awtorizzazzjonijiet bħal dawk.
Artikolu 27
Arrikkir fil-każ ta’ kondizzjonijiet tat-temp eċċezzjonalment ħżiena
Is-snin li ma’ tulhom żieda fis-saħħa alkoħolika bil-volum kif hemm referenza dwar dan fl-Anness V punt Ċ(3) mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 tista' tiġi awtorizzata bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 75 (2) ta’ l-imsemmi Regolament minħabba kondizzjonijiet tat-temp eċċezzjonalment ħżiena bi qbil mal-punt (Ċ)(4) l-imsemmi Anness, u fiż-żoni tat-tkabbir ta’ l-inbid, reġuni ġeografiċi u varjetajiet ikkonċernati, kif appplikabbli, għandhom ikunu kif stabbilit fl-Anness XVII hawn mehmuż.
Artikolu 28
Arrikkir ta’ l-inbejjed frizzanti
Bi qbil ma’ l-Anness V punt H(4) u punt I(5) u l-Anness VI punt K(11) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, kull Stat Membru jista' jawtorizza l-arrikkir tal-cuvée fil-post tat-tħejjija ta’ nbejjed frizzanti, basta li:
(a)
l-ebda wieħed mill-kostitwenti tal-cuvée ma jkun għadda diġà minn xi arrikkir;
(b)
l-imsemmija kostitwenti jkunu idderivati unikament minn għeneb maħsud fit-territorju tagħhom;
(ċ)
l-arrikkir jitwettaq f'operazzjoni waħda;
(d)
il-limiti li ġejjin ma jinqabżux:
(i)
3,5 % vol. għall-cuvée li tikkomprendi kostitwenti miż-żona tat-tkabbir ta’ l-inbid A, sakemm is-saħħa alkoħolika naturali bil-volum ta’ kull kostitwent tkun ta’ l-anqas 5 % vol.;
(ii)
2,5 % vol. għall-cuvée li tikkomprendi kostitwenti miż-żona tat-tkabbir ta’ l-inbid B, sakemm is-saħħa alkoħolika naturali bil-volum ta’ kull kostitwent tkun ta’ l-anqas 6 % vol.;
(iii)
2 % vol. għall-cuvée li tikkomprendi kostitwenti miż-żona tat-tkabbir ta’ l-inbid Ċ I a), Ċ I b), ĊII jew ĊIII, sakemm is-saħħa alkoħolika naturali bil-volum ta’ kull kostitwent tkun ta’ l-anqas 7,5 % vol., 8 % vol., 8,5 % vol. U 9 % vol. rispettivament;
(e)
il-metodu wżat huwa ż-żieda tas-sucrose, ta’ masti ta’ l-għeneb ikkonċentrat jew ta’ masti ta’ l-għeneb irrettifikat konċentrat.
Il-limiti msemmija fil-punt (d) ta’ l-ewwel paragrafu għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 44(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għall-cuvée intenzjonati għat-tħejjija ta’ nbejjed frizzanti kif msemmi fl-Anness I punt 15 ta’ l-imsemmi Regolament.
Artikolu 29
Regoli amministrattivi appilkabbli għall-arrikkir
1. In-notifikazzjonijiet msemmija fl-Anness V punt G(5) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 li jirrelataw ma’ l-operazzjonijiet biex tiżdied is-saħħa alkoħolika għandhom isiru minn persuni naturali jew legali li jwettqu l-operazzjonijiet ikkonċernati u b'konformità mal-limiti ta’ żmien addattati u kondizzjonijiet ta’ kontroll stabbiliti mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru li fuq it-territorju tiegħu isseħħ l-operazzjoni.
2. In-notifikazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1 għandhom isiru bil-miktub u għandhom jinkludu t-tagħrif li ġej:
(a)
l-isem u l-indirizz tal-persuna li tagħmel in-notifika;
(b)
il-lokalità fejn l-operazzjoni għandha titwettaq;
(ċ)
id-data u l-ħin meta l-operazzjoni għandha tibda;
(d)
id-deskrizzjoni tal-prodott li sejjer jgħaddi mill-operazzjoni,
(e)
il-proċess użat fl-operazzjoni, bid-dettalji tat-tip ta’ prodott li għandu jintuża.
3. L-Istati Membri għandhom jippermettu notifikazzjonijiet bil-quddiem li jkunu jkopru diversi operazzjonijiet jew perjodu speċifikat li jintbagħtu lill-awtoritajiet kompetenti. Dawk in-notifikazzjonijiet għandhom ikunu milqugħa biss jekk il-persuna li tagħmel in-notifika żżomm rekord bil-miktub ta’ kull operazzjoni ta’ arrikkir li għaliha jipprovdi l-paragrafu 6 u t-tagħrif meħtieġ bil-paragrafu 2.
4. Meta l-persuna kkonċernata ma tkunx imħollija għall-raġunijiet ta’ force majeure milli twettaq l-operazzjoni nnotifikata fiż-żmien proprju, l-Istati Membri jistgħu jispeċifikaw il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom dik il-persuna tista' tibgħat notifika ġdida lill-awtorità kompetenti biex il-verifiki meħtieġa jkunu jistgħu jitwettqu.
Għandhom jinnotifikaw dawk id-dispożizzjonijiet bil-miktub lill-Kummissjoni.
5. In-notifikazzjonijiet li għalihom jirreferi l-paragrafu 1 m'għandhomx ikunu meħtieġa fil-Lussemburgu.
6. Il-partikolaritajiet li jirrelataw ma’ l-operazzjonijiet biex tiżdied is-saħħa alkoħolika għandhom jiddaħħlu fir-rekords minnufih wara li l-operazzjoni tintemm, bi qbil mad-dispożizzjonijiet adottati bis-saħħa ta’ l-Artikolu 70 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
Fil-każi meta notifikazzjonijiet minn qabel li jkopru diversi operazzjonijiet ma jindikawx id-data u l-ħin meta l-operazzjonijiet għandhom jinbdew, għandha ssir ukoll daħla fir-rekords qabel ma tinbeda kull operazzjoni.
KAPITOLU II
Aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni
Artikolu 30
Regoli amministrattivi applikabbli għall-aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni
1. Fil-każi ta’ operazzjonijiet ta’ aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni, l-operaturi għandhom jagħmlu n-notifki li għalihom jirreferi l-Anness V punt G(5) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 mhux aktar tard mit-tieni jum li jiġi wara l-ewwel operazzjoni li titwettaq f'xi sena ta’ l-inbid. Dawk in-notifiki għandhom ikunu validi għall-operazzjonijiet kollha f'dik is-sena ta’ l-inbid.
2. In-notifiki li għalihom jirreferi l-paragrafu 1 għandhom isiru bil-miktub u għandhom jinkludu t-tagħrif li ġej:
(a)
l-isem u l-indirizz tal-persuna li tagħmel in-notifika;
(b)
it-tip ta’ l-operazzjoni involuta;
(ċ)
il-lokalità fejn tkun seħħet l-operazzjoni.
3. Il-partikolaritajiet li jirrelataw ma’ kull operazzjoni ta’ aċidifikazzjoni u deaċdifikazzjoni għandhom jiddaħħlu fir-rekords bi qbil mad-dispożizzjonijiet adottati bis-saħħa ta’ l-Artikolu 70 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
KAPITOLU III
Regoli komuni appilkabbli għall-arrikkir, aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni
Artikolu 31
Aċidifikazzjoni u arrikkir ta’ wieħed u l-istess prodott
Fil-każi fejn aċidifikazzjoni u arrikkir ta’ wieħed u l-istess prodott bi qbil mat-tifsira ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 huma permissibbli bi qbil ma’ l-Anness V punt E(7) tiegħu għandhom jiġu deċiżi bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 75 (2) ta’ dak ir-Regolament u għandhom ikunu kif elenkati fl-Anness XVIII hawn mehmuż.
Artikolu 32
Regoli ġenerali applikabbli għall-arrikkir, aċidifikazzjoni u deaċidifkazzjoni ta’ prodotti apparti milli għall-inbid
Il-proċessi li għalihom jirreferi l-Anness V punt G(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom jitwettqu f'operazzjoni waħda. B'dana kollu, l-Istati Membri jistgħu jippermettu li xi wħud minn dawn il-proċessi jitwettqu f'aktar minn operazzjoni waħda meta din ittejjeb il-vinifikazzjoni tal-prodotti kkonċernati. F'dawk il-każi, il-limiti stabbiliti fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom japplikaw għall-operazzjoni sħiħa kkonċernata.
Artikolu 33
Derogi mid-dati stabbiliti għall-arrikkir, aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni
Minkejja d-dati stabbiliti fl-Anness V punt G(7) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, operazzjonijiet ta’ arrikkir, aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni jistgħu jitwettqu qabel id-dati stabbiliti fl-Anness XIX hawn mehmuż.
KAPITOLU IV
Żieda ta’ ħlewwa
Artikolu 34
Regoli tekniċi applikabbli għaż-żieda ta’ ħlewwa
Iż-żieda ta’ ħlewwa f'inbejjed tal-mejda u nbejjed ta’ kwalità psr għandha tkun awtorizzata biss fl-istadji tal-produzzjoni u bejgħ bl-ingrossa.
Artikolu 35
Regoli amministrattivi applikabbli għaż-żieda ta’ ħlewwa
1. Xi persuna naturali jew legali li jkollha l-ħsieb li twettaq l-operazzjonijiet ta’ żieda ta’ ħlewwa għandha tinnotifika lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru li fuq it-territorju tiegħu għandha sseħħ l-operazzjoni.
2. In-notifiki għandhom isiru bil-miktub u għandhom jaslu għand l-awtorità kompetenti ta’ l-anqas 48 siegħa qabel il-jum li fih għandha sseħħ l-operazzjoni.
B'dana kollu, meta xi impriza twettaq ta’ spiss jew kontinwament l-operazzjonijiet ta’ żieda ta’ ħlewwa, l-Istati Membri jistgħu jippermettu li n-notifika tkun tkopri diversi operazzjonijiet jew perjodu speċifikat, li għandha tintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti. Dawk in-notifiki għandhom jintlaqgħu biss bil-kondizzjoni li l-impriza żżomm rekord bil-miktub ta’ kull operazzjoni ta’ żieda ta’ ħlewwa u tirrekordja t-tagħrif meħtieġ bi qbil mal-paragrafu 3.
3. In-notifiki għandhom jinkludu t-tagħrif li ġej:
(a)
għall-operazzjonijiet ta’ żieda ta’ ħlewwa mwettqa bi qbil ma’ l-Annessi V punt F(1)(a) u VI punt G(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999:
(i)
il-kwantità u t-total ta’ saħħiet alkoħoliċi attwali ta’ nbid tal-mejda jew inbid ta’ kwalità psr li miegħu għandha tiżdied il-ħlewwa;
(ii)
il-kwantità u t-total u s-saħħiet alkoħoliċi attwali ta’ l-masti ta’ l-għeneb li għandu jiżdied;
(iii)
it-total u s-saħħiet alkoħoliċi attwali ta’ nbid tal-mejda jew inbid ta’ kwalità psr wara li tiżdied il-ħlewwa;
(b)
għall-operazzjonijiet ta’ żieda ta’ ħlewwa mwettqa bi qbil ma’ l-Annessi V punt F(1)(b) u VI punt G(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999:
(i)
il-kwantità u t-total ta’ saħħiet alkoħoliċi attwali ta’ nbid tal-mejda jew inbid ta’ kwalità psr li miegħu għandha tiżdied il-ħlewwa;
(ii)
il-kwantità u t-total u s-saħħiet alkoħoliċi attwali ta’ l-masti ta’ l-għeneb u l-kwantità u d-densità tal-masti ta’ l-għeneb ikkonċentrat li għandu jiżdied, skond ma jkun il-każ;
(iii)
it-total u s-saħħiet alkoħoliċi attwali ta’ nbid tal-mejda jew inbid ta’ kwalità psr wara li tiżdied il-ħlewwa;
4. Il-persuni li għalihom jirreferi l-paragrafu 1 għandhom iżommu reġistri xierqa li juru l-kwantitajiet 'il ġewwa u 'l barra ta’ masti ta’ l-għeneb jew masti ta’ l-għeneb ikkonċentrat li jkunu jżommu għall-operazzjonijiet ta’ żieda ta’ ħlewwa.
Artikolu 36
Żieda ta’ ħlewwa ma’ ċerti nbejjed importati
Iż-żieda ta’ ħlewwa ma’ nbejjed importati msemmija fl-Anness V punt F(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandha tkun suġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 34 u 35 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 37
Regoli speċifiċi għaż-żieda ta’ ħlewwa ta’ nbejjed likuri
1. Żieda ta’ ħlewwa skond il-kondizzjonijiet stabbiliti permezz tat-tieni inċiż ta’ l-Anness V punt J(6)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandha tkun awtorizzata għall-“vino generoso de licor” kif definit fl-Anness VI punt L(11) ta’ dak ir-Regolament.
2. Żieda ta’ ħlewwa skond il-kondizzjonijiet stabbiliti permezz tat-tielet inċiż ta’ l-Anness V punt J(6)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandha tkun awtorizzata għall-inbid Madeira ta’ kwalità psr.
KAPITOLU V
Coupage
Artikolu 38
Definizzjoni
1. “Coupage” skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 tfisser: it-taħlit flimkien ta’ nbejjed jew masti ta’ l-għeneb minn:
(a)
Stati differenti;
(b)
żoni ta’ tkabbir ta’ l-inbid differenti fil-Komunità fil-qofol tat-tifsira ta’ l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jew żoni differenti ta’ produzzjoni f'pajjiż terz;
(ċ)
l-istess żona ta’ tkabbir ta’ l-inbid fil-Komunità jew fl-istess żona ta’ produzzjoni f'pajjiż terz imma li jkollu differenza ta’ oriġini ġeografiċi, jew varjetajiet ta’ dwieli, jew snin ta’ ħsad, basta li l-oriġini ġeografika, varjetà tad-dwieli jew sena ta’ ħsad tkun speċifikata jew meħtieġa li tkun speċifikata fid-deskrizzjoni tal-prodott ikkonċernat; jew
(d)
kategoriji differenti ta’ nbejjed jew masti ta’ l-għeneb.
2. Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala kategoriji differenti ta’ nbejjed jew masti ta’ l-għeneb:
(a)
inbid aħmar, inbid abjad u l-masti ta’ l-għeneb jew inbejjed addattati li jipproduċu waħda minn dawn il-kategoriji ta’ nbid;
(b)
inbid tal-mejda, inbid ta’ kwalità psr u l-masti ta’ l-għeneb jew inbejjed addattati li jipproduċu waħda minn dawn il-kategoriji ta’ nbid.
Għall-iskopijiet ta’ dan il-paragrafu, inbid rosè għandu jitqies bħala nbid aħmar.
3. Il-proċessi li ġejjin m'għandhomx jitqiesu bħala coupage:
(a)
iż-żieda ta’ masti ta’ l-għeneb ikkonċentrat jew ta’ masti ta’ l-għeneb irretifikat ikkonċentrat biex tiżdied is-saħħa alkoħolika naturali tal-prodott ikkonċernat;
(b)
iż-żieda ta’ ħlewwa,
(i)
ma’ nbid tal-mejda;
(ii)
ma’ nbid ta’ kwalità psr meta l-ħlewwa tiġi minn reġjun speċifikat li jġib l-isem tiegħu jew ikunu masti ta’ l-għeneb irretifikat ikkonċentrat;
(ċ)
il-produzzjoni ta’ nbid ta’ kwalità psr bi qbil ma’ prattiċi tradizzjonali kif hemm referenza dwarhom fl-Anness VI punt D(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
Artikolu 39
Regoli ġenerali applikabbli għall-coupage
1. Coupage jew taħlit tal-prodotti li ġejjin għandu jkun ipprojbit jekk uħud mill-ingredjenti ma jkunx konformi mad-disposizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jew ma’ dan ir-Regolament:
(a)
inbejjed tal-mejda flimkien; jew
(b)
inbejjed addattati li jipproduċu nbejjed tal-mejda ma xulxin jew ma’ nbejjed tal-mejda; jew
(ċ)
inbejjed ta’ kwalità psr ma’ xulxin.
2. Ir-riżultat ta’ taħlit ta’ għeneb frisk, masti ta’ l-għeneb, masti ta’ l-għeneb fil-fermentazzjoni jew inbid ġdid li jkun għadu fil-fermentazzjoni, meta uħud minn dawk il-prodotti ma jkollhomx il-karatteristiċi meħtieġa biex jinkiseb inbid tal-mejda jew inbid addattat li jipproduċi nbid tal-mejda, ma prodotti addattati biex jipproduċu dawk l-inbejjed jew ma’ nbid tal-mejda, m'għandux ikun meqjus li jkun inbid tal-mejda jew inbid addattat li jipproduċi nbid tal-mejda.
3. Meta jseħħ il-coupage u bla ħsara għall-paragrafi li ġejjin, l-uniċi prodotti li jistgħu jkunu kkunsidrati li jkunu nbejjed tal-mejda għandhom ikunu dawk li jirriżultaw minn coupage ta’ nbejjed tal-mejda ma’ xulxin jew coupage ta’ nbejjed tal-mejda ma’ nbejjed addattati li jipproduċu nbejjed tal-mejda, basta li dawk l-inbejjed addattati li jipproduċu nbejjed tal-mejda ma jkollhomx saħħa alkoħolika naturali totali bil-volum li ma teċċedix 17 % vol.
4. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 44(7) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, coupage ta’ nbid addattat li jipproduċi nbid tal-mejda ma':
(a)
inbid tal-mejda li jista' jipproduċi nbid tal-mejda biss jekk l-operazzjoni titwettaq fiż-żona tat-tkabbir ta’ l-inbid fejn l-inbid addattat li jipproduċi nbid tal-mejda jkun ġie pproduċut;
(b)
inbid ieħor addattat li jipproduċi nbid tal-mejda jista' jipproduċi nbid tal-mejda biss jekk:
(i)
it-tieni nbid addattat li jipproduċi nbid tal-mejda jkun ġie pproduċut fl-istess żona tat-tkabbir ta’ l-inbid u
(ii)
l-operazzjoni titwettaq fl-istess żona tat-tkabbir ta’ l-inbid.
5. Coupage ta’ masti ta’ l-għeneb jew ta’ nbid tal-mejda li jkun għadda mill-prattika oenoloġika li għaliha jirreferi l-Anness IV punt 1(n) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 ma’ masti ta’ l-għeneb jew inbid li ma jkunx għadda minn dik il-prattika għandu jkun ipprojbit.
KAPITOLU VI
Żieda ta’ prodotti oħra
Artikolu 40
Żieda ta’ distillat ma’ nbejjed likuri u ċerti nbejjed likuri ta’ kwalità psr
Il-karatteristiċi ta’ distillat ta’ l-inbid u distillat ta’ għeneb imqadded li jista' jiżdied ma’ nbejjed likuri u ma’ ċerti nbejjed likuri ta’ kwalità psr bi qbil mat-tieni inċiż ta’ l-Anness V punt J(2)(a)(i) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu kif stabbiliti fl-Anness XX hawn mehmuż.
Artikolu 41
Iż-żieda ta’ prodotti oħra ma', u l-użu ta’ masti ta’ l-għeneb fit-tħejjija ta’ ċerti nbejjed likuri ta’ kwalità psr
1. Il-lista ta’ nbejjed likuri ta’ kwalità psr li t-tħejjija tagħhom tinvolvi l-użu ta’ masti ta’ l-għeneb jew taħlita tagħhom ma’ nbid bi qbil ma’ l-Anness V punt J(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandu jkun kif stabbilit fl-Anness XXI parti A hawn mehmuż.
2. Il-lista ta’ nbejjed likuri ta’ kwalità psr li magħhom il-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Anness V punt J(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jistgħu jistgħu jiżdiedu, għandu jkun kif stabbilit fl-Anness XXI partiB hawn mehmuż.
Artikolu 42
Żieda ta’ alkoħol ma’ nbid semi-frizzanti
Bi qbil ma’ l-Artikolu 42(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, iż-żieda ta’ alkoħol ma’ nbid semi-frizzanti m'għandhiex twassal għal żieda ta’ aktar minn 0,5 % vol. fis-saħħa totali alkoħolika bil-volum ta’ l-inbid semi-frizzanti. L-alkoħol jista' jiżdied fil-forma ta’ likur expedition u basta li dak il-metodu jkun permissibbli bi qbil mar-regolamenti fis-seħħ fl-Istat Membru produttur u li dawk ir-regolamenti jkunu ġew ikkomunikati lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra.
KAPITOLU VII
Ħtiġiet applikabbli għall-maturità
Artikolu 43
Maturità ta’ ċerti nbejjed likuri
Maturità permezz tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness V punt J(6)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandha tkun awtorizzata għall-inbid likuri Madeira ta’ kwalità psr.
TITOLU IV
UŻU ESPERIMENTALI TA’ PRATTIĊI ENOLOĠIĊI ĠODDA
Artikolu 44
Regoli ġenerali
1. Għall-iskopijiet esperimentali msemmija fl-Artikolu 46(2)(f) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, kull Stat Membru jista' jawtorizza l-użu ta’ ċerti prattiċi u proċessi enoloġiċi li għalihom ma jipprovdix dak ir-Regolament, għal massimu ta’ tlett snin, bil-kondizzjoni li:
(a)
il-prattiċi u proċessi kkonċernati jkunu konformi mal-ħtiġiet stabbiliti fl-Artikolu 42(2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999;
(b)
dawk il-prattiċi u l-proċessi jkunu applikati għall-kwantitajiet li ma jeċċedux 50 000 ettolitru fis-sena għal kull esperiment wieħed;
(ċ)
il-prodotti miksuba ma jintbagħtux 'il barra mill-Istat Membru li fuq it-territorju tiegħu l-esperiment ikun ġie mwettaq;
(d)
l-Istat Membru kkonċernat javża lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra fil-bidu ta’ l-esperiment bit-termini ta’ kull awtorizzazzjoni.
“Esperiment” tfisser operazzjoni jew operazzjonijiet imwettqa fil-kuntest ta’ proġett ta’ riċerka definit sewwa bi protokoll singolu esperimentali.
2. Qabel it-tmiem tal-perjodu msemmi fil-paragrafu 1, l-Istat Membru kkonċernat għandu jibgħat lill-Kummissjoni rapport dwar l-esperiment awtorizzat u l-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri l-oħra bir-riżultati tiegħu. Jiddependi minn dawn ir-riżultati l-Istat Membru kkonċernat jista' japplika lill-Kummissjoni għall-awtorizzazzjoni biex ikompli l-esperiment, possibbilment bi kwantità akbar minn dik ta’ l-esperiment oriġinali, għall-perjodu massimu ieħor ta’ tlett snin. L-Istat Membru għandu jibgħat dossier xieraq b'sostenn ta’ l-applikazzjoni tiegħu.
3. Il-Kummissjoni, li tagixxi bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 75 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, għandha tiddeċiedi dwar l-applikazzjoni li għaliha jirreferi l-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. Fl-istess waqt tista' tiddeċiedi li tippermetti li jitkompla l-esperiment fi Stati Membri oħra taħt l-istess termini.
4. Fit-tmiem tal-perjodu msemmi fil-paragrafu 1 jew, meta applikabbli, l-paragrafu 2, u wara li tiġbor it-tagħrif kollu dwar l-esperiment, il-Kummissjoni tista', jekk jixraq, tippreżenta lill-Kunsill proposta għall-awtorizzazzjoini definittiva tal-prattika u proċess enoloġiku kopert bl-esperiment.
TITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 45
Inbid prodott qabel l-1 ta’ Awissu 2000
Inbid ipproduċut qabel l-1 ta’ Awissu 2000 jista' jiġi offrut jew ipprovdut għall-konsum dirett uman basta li jkun konformi mar-regoli tal-Komunità jew nazzjonali fis-seħħ qabel dik id-data.
Artikolu 46
Ħtiġiet għad-distillazzjoni, ċaqliq u użu tal-prodotti li ma’ jkunx konformi mar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jew ma’ dan ir-Regolament.
1. Il-prodotti li, bis-saħħa ta’ l-Artikolu 45(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, ma jistgħux jiġu offruti jew ipprovduti għall-konsum dirett uman għandhom jiġu meqruda. B'dana kollu, Stat Membru jista' jawtorizza l-użu ta’ ċerti prodotti li l-karatteristiċi tagħhom huma għandhom jiddeterminaw, minn distilleriji jew fabbriki tal-ħall jew għall-iskopijiet industrijali.
2. Dawk il-prodotti ma jistgħux jinżammu mingħajr kawża leġittima minn produtturi jew negozjanti u jistgħu jinġarru biss lejn distilleriji, fabbriki tal-ħall, stabbilimenti li jużawhom għall-iskopijiet industrijali jew prodotti jew impjanti ta’ l-eliminazzjoni.
3. L-Istati Membri jistgħu jkollhom aġenti jew indikaturi denaturati ma’ nbejjed msemmija fl-ewwel paragrafu biex jagħmluhom aktar faċilment identifikabbli. Meta ġġustifikat, jistgħu wkoll jipprojbixxu l-użu li għalihom jirreferi l-paragrafu 1 u jġiegħlu li l-prodotti jkunu eliminati.
Artikolu 47
Metodi ta’ analiżi komunitarji applikabbli
Ir-Regolament (KEE) Nru 2676/90 għandu japplika għall-prodotti koperti mir-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
Artikolu 48
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 1622/2000 hu mħassar.
Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness XXIII.
Artikolu 49
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih ikun ippublikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, 8 ta’ Mejju 2008.

Labels: 15
17
6