Document ID: 32014R1318

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1318/2014
(2014. gada 11. decembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1), un jo īpaši tās 4. panta 2. punktu,
tā kā:
(1)
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 (2) ir izveidots to gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts, kam Savienībā noteikts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā minētais darbības aizliegums.
(2)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis un Eiropas Aviācijas drošības aģentūra (EASA) ir sniegušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz minētā saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir sniegušas arī dažas trešās valstis. Pamatojoties uz minēto informāciju, Kopienas saraksts būtu jāatjaunina.
(3)
Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai ar to iestāžu starpniecību, kuras ir atbildīgas par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, un norādījusi būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatos lēmumu noteikt šiem gaisa pārvadātājiem darbības aizliegumu Savienībā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā jau iekļautajiem gaisa pārvadātājiem.
(4)
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai, kā arī ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/1991 (3) izveidotajai komitejai (Aviācijas drošības komitejai).
(5)
Aviācijas drošības komiteja ir saņēmusi no Komisijas atjauninātu informāciju par notiekošajām kopīgajām apspriedēm saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005 un tās īstenošanas Komisijas Regulu (EK) Nr. 473/2006 (4) ar Angolas, Botsvānas, Filipīnu, Gruzijas, Gvinejas Republikas, Indijas, Indonēzijas, Kazahstānas, Kirgizstānas Republikas, Libānas, Lībijas, Madagaskaras, Mauritānijas Islāma Republikas, Mozambikas, Nepālas, Santomes un Prinsipi, Sudānas un Zambijas kompetentajām iestādēm un gaisa pārvadātājiem. Aviācijas drošības komiteja ir saņēmusi no Komisijas informāciju arī par Afganistānu, Ganu, Irānu un Ziemeļkoreju. Aviācijas drošības komiteja ir saņēmusi no Komisijas arī jaunāko informāciju par tehniskajām konsultācijām ar Krievijas Federāciju.
(6)
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi EASA sagatavotos izklāstus par rezultātiem, kas gūti, analizējot ziņojumus par revīziju, ko veica Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija (ICAO) ICAO Universālās drošuma uzraudzības revīzijas programmas (USOAP) ietvaros. Dalībvalstis tika aicinātas piešķirt prioritāti to gaisa pārvadātāju perona pārbaudēm, kas licencēti valstīs, attiecībā uz kurām ICAO konstatējusi nopietnas ar drošību saistītas problēmas (SSC) vai attiecībā uz kurām EASA ir secinājusi, ka pastāv būtiskas nepilnības drošuma uzraudzības sistēmā. Papildus apspriešanai, ko Komisija sākusi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005, prioritātes piešķiršana perona pārbaudēm ļaus gūt papildu informāciju par to gaisa pārvadātāju darbības drošumu, kuri licencēti minētajās valstīs.
(7)
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi EASA sagatavotos izklāstus par rezultātiem, kas gūti, analizējot perona pārbaudes, kuras veiktas atbilstīgi Ārvalstu gaisa kuģu drošības novērtēšanas programmai (SAFA) saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 965/2012 (5).
(8)
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi arī EASA izklāstus par tehniskās palīdzības projektiem, ko īsteno valstīs, uz kurām attiecas Regulā (EK) Nr. 2111/2005 paredzētie pasākumi vai pārraudzība. Komiteja tika informēta par EASA plāniem un paustajiem lūgumiem arī turpmāk saņemt tehnisku palīdzību un turpināt sadarbību nolūkā uzlabot civilās aviācijas iestāžu administratīvās un tehniskās spējas, lai palīdzētu novērst jebkuru neatbilstību spēkā esošiem starptautiskajiem standartiem. Dalībvalstis tika arī aicinātas atbildēt uz minētajiem lūgumiem uz divpusējas vienošanās pamata, to koordinējot ar Komisiju un EASA. Šajā saistībā Komisija uzsvēra, ka ir lietderīgi informēt - jo īpaši ar ICAO kopīgā palīdzības tīkla drošības jomā (SCAN) datubāzes starpniecību - starptautiskās aviācijas aprindas par tehnisko palīdzību, ko Savienība un tās dalībvalstis sniedz nolūkā uzlabot aviācijas drošību visā pasaulē.
(9)
Aviācijas drošības komiteja ir arī uzklausījusi Eirokontroles izklāstīto jaunāko informāciju par SAFA brīdināšanas funkcijas statusu un pašreizējiem statistikas datiem attiecībā uz brīdinājuma ziņojumiem par pārvadātājiem, kuru darbībai piemērots aizliegums.
Savienības gaisa pārvadātāji
(10)
Pēc analīzes, kuru veica EASA, iepazīstoties ar informāciju, kuras pamatā ir Savienības gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem veiktās perona pārbaudes vai EASA veiktās standartizācijas inspekcijas, kā arī specifiskas valstu aviācijas iestāžu veiktas inspekcijas un revīzijas, dažas dalībvalstis ir veikušas konkrētus izpildes nodrošināšanas pasākumus un informējušas Komisiju un Aviācijas drošības komiteju par šiem pasākumiem. Grieķija informēja, ka Grieķijas CAA veica Gain Jet Aviation un Skygreece Airlines pārbaudes. Šajās papildu pārbaudēs būtiskas problēmas netika konstatētas.
(11)
Dalībvalstis atkārtoti apliecināja savu gatavību attiecīgi rīkoties, ja jebkāda drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs risks drošībai, kurš radies tāpēc, ka Savienības gaisa pārvadātāji nenodrošina atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem.
Angolas gaisa pārvadātāji
(12)
Ar Regulu (EK) Nr. 474/2006, kas grozīta ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1197/2011 (6), atļauts Angolā sertificētam pārvadātājam TAAG Angolan Airlines veikt lidojumus uz Savienību ar četriem Boeing 737-700 tipa gaisa kuģiem ar reģistrācijas zīmēm D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH un D2- TBJ, ar trim Boeing 777-200 tipa gaisa kuģiem ar reģistrācijas zīmēm D2-TED, D2-TEE un D2-TEF un ar diviem Boeing 777-300 tipa gaisa kuģiem ar reģistrācijas zīmēm D2-TEG un D2-TEH.
(13)
TAAG Angolan Airlines2014. gada 21. novembrī ar Angolas kompetento iestāžu (INAVIC) starpniecību iesniedza lūgumu Regulas (EK) Nr. 474/2006 B pielikumā iekļaut jaunu Boeing 777-300 tipa gaisa kuģi. Tomēr ir pastāvīgas grūtības izveidot un uzturēt regulārus kontaktus gan ar INAVIC, gan arī ar TAAG Angolan Airlines. Arī ICAO kontaktos ar INAVIC pastāv šīs grūtības, kuru dēļ nesenā pagātnē tika atceltas vairākas iepriekš plānotas ICAO revīzijas. Tas norāda uz iekšējām komunikācijas problēmām TAAG Angolan Airlines un INAVIC, kā arī to starpā, kas apgrūtina pienācīgu novērtēšanu, vai TAAG Angolan Airlines lūguma apmierināšana neradīs drošības riskus. Tāpēc Komisija uzskata, ka vispiemērotākā turpmākā rīcība ir lūgt INAVIC un TAAG Angolan Airlines tuvākajā nākotnē pilnībā sadarboties ar Komisiju, lai rūpīgi pārskatītu pašreizējo drošības situāciju visos tās aspektos, tajā skaitā arī attiecībā uz jauna gaisa kuģa pievienošanu TAAG Angolan Airlines gaisa kuģu flotei.
(14)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, iekļaujot tajā papildu gaisa kuģi, ko ekspluatē TAAG Angolan Airlines.
(15)
Dalībvalstīm jāturpina pārbaudīt, vai TAAG Angolan Airlines faktiski ievēro attiecīgo drošības standartu prasības, piešķirot prioritāru nozīmi šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012.
Botsvānas gaisa pārvadātāji
(16)
ICAO 2013. gada aprīlī Botsvānā veica ICAO koordinēto validācijas apmeklējumu (ICVM). Minētā ICVM rezultāti bija daļēji pozitīvi: faktiskā īstenošana bija uzlabota. Tomēr bija arī negatīvs rezultāts, jo tika konstatētas divas SSC. Turklāt kopš 2010. gada ar Botsvānā reģistrētiem gaisa kuģiem ir notikuši divi negadījumi.
(17)
Pamatojoties uz pašlaik pieejamo informāciju, ICAO standartu un ierosinātās paraugprakses pašreizējo faktisko neizpildi, divām SSC, diviem minētajiem negadījumiem un intermitējošo saziņu starp Komisiju un Botsvānas Civilās aviācijas iestādi (CAAB), Komisija 2014. gada 8. jūlija vēstulē lūdza CAAB informāciju par Botsvānā sertificētiem gaisa pārvadātājiem.
(18)
CAAB atbildēja 2014. gada 3. oktobrī, sniedzot lūgto informāciju, lai pierādītu valsts veiktas ICAO standartu un ierosinātās paraugprakses faktisku īstenošanu un divu SSC atrisināšanu.
(19)
Balstoties uz minēto informāciju, šķiet, ka CAAB vēlas, lai ICAO līdz šā gada beigām veiktu vēl vienu ICVM, lai pārbaudītu, ka veiktie korektīvie pasākumi ir pietiekami divu SSC atrisināšanai.
(20)
Sniegtās informācijas izvērtējums liecina, ka visiem gaisa pārvadātājiem ir veikta atkārtota sertifikācija un tiem tajā pašā dienā ir izsniegta jauna gaisa kuģa ekspluatanta apliecība (AOC). Tā rezultātā katru reizi, kad šīs AOC vajadzēs atjaunot, CAAB būs īpašs noslogojums. CAAB ir izveidojusi gaisa pārvadātāju drošības uzraudzības programmu, bet tās ieviešana ir aizkavējusies. Visbeidzot, veicot uzraudzības darbības, konstatēts tikai neliels skaits nepilnību un tāpēc ir grūti noteikt CAAB spēju risināt jaunas drošības problēmas. Lai noskaidrotu šos jautājumus, Komisija lūgs papildu informāciju un Komisija uzaicinās CAAB uz tehnisko sanāksmi, lai sīkāk pārrunātu drošības uzraudzības situāciju Botsvānā.
(21)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, iekļaujot tajā Botsvānas gaisa pārvadātājus.
Gruzijas gaisa pārvadātāji
(22)
Apspriešanās ar Gruzijas kompetentajām iestādēm (GCAA) turpinās, lai pārraudzītu, kā GCAA īsteno korektīvo pasākumu plānu, kas tika izstrādāts, reaģējot uz 2013. gada oktobrī ICAO veiktās Gruzijas sistēmas visaptverošās revīzijas (CSA) laikā identificētajām SSC.
(23)
Pamatojoties uz GCAA sniegto informāciju par GCAA veiktajām darbībām, lai novērstu SSC, Komisija neuzskatīja par nepieciešamu uzaicināt GCAA uz noklausīšanos Aviācijas drošības komitejā. Komisija ziņoja Aviācijas drošības komitejai par GCAA izstrādātā korektīvo pasākumu plāna īstenošanu.
(24)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, iekļaujot tajā Gruzijas gaisa pārvadātājus.
Gvinejas Republikas gaisa pārvadātāji
(25)
Saskaņā ar vienošanos, kas panākta 2013. gada janvārī Briselē notikušajā sanāksmē, Gvinejas Republikas kompetentās iestādes (DNAC) ir regulāri sniegušas informāciju par ICAO 2012. gada decembrī apstiprinātā korektīvo pasākumu plāna un ar to saistīto darbību īstenošanu.
(26)
Jaunākajā progresa ziņojumā, kas saņemts 2014. gada 21. oktobrī, sīki aprakstītas nesenākās darbības un norises saistībā ar korektīvo pasākumu plāna īstenošanu. Turpinās personāla apmācība nolūkā pastiprināt uzraudzības spēju galvenokārt tādās jomās kā lidojumderīgums un ekspluatācija. DNAC turpināja risināt atlikušās USOAP ietvaros konstatētās nepilnības, atbildot uz ar to saistītā protokola jautājumiem, izmantojot ICAO pastāvīgās pārraudzības pieejas (CMA) tiešsaistes rīku. Laikā no 2014. gada augusta sākuma līdz septembra beigām ICAO neklātienē veica to protokola jautājumu validāciju, kurus var pārbaudīt attālināti. Rezultātā varēja spriest par nelieliem uzlabojumiem astoņu kritisko elementu vispārējā faktiskā īstenošanā.
(27)
Tiek gatavota likumdošanas iniciatīva, lai DNAC pārveidotu par neatkarīgu, finansiāli un operacionāli autonomu civilās aviācijas iestādi ar savu vadības struktūru. Paredzams, ka līdz 2015. gada janvārim tiks izveidota Gvinejas Civilās aviācijas iestāde (AGAC), kas pilnībā atbildīs ICAO prasībām.
(28)
2013. gada marta beigās tika apturētas visas iepriekš izdotās AOC. Vēl aizvien turpinās pilnīga ICAO prasībām atbilstīga (5 posmu) nacionālā gaisa pārvadātāja PROBIZ Guinée, kuram ir viens BE90 tipa gaisa kuģis, sertifikācija, izmantojot īpašas Āfrikas Civilās aviācijas konferences un Bandžulas vienošanās satvarā dibinātās darba grupas aviācijas drošības uzraudzības jautājumos misijas palīdzību un atbalstu un vienlaikus sniedzot DNAC inspektoriem mācības darbavietā par visu šo procesu. Divi citi gaisa pārvadātāji - Eagle Air Guinée un Sahel Aviation Service Guinée - arī ir uzsākuši sertifikācijas procesu. Ar ICAO Dakāras reģionālā biroja atbalstu DNAC paredz līdz 2014. gada beigām noslēgt visu trīs pārvadātāju sertifikācijas procesu.
(29)
DNAC ir lūgušas veikt ICVM, lai validētu korektīvo pasākumu plāna īstenošanā sasniegto progresu. ICAO sākotnēji plānoja veikt ICVM 2014. gada maijā. Izmaiņas Transporta ministrijas augstākā līmeņa vadībā izraisīja aizkavēšanos, un ICVM bija provizoriski plānots 2014. gada septembra otrajā pusē. Šobrīd sakarā ar ebolas vīrusa uzliesmojumu uz nenoteiktu laiku ir atlikts gan ICVM, gan arī ICAO palīdzības misija, kas sākotnēji bija plānota 2014. gada jūlijā.
(30)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, iekļaujot tajā Gvinejas Republikas gaisa pārvadātājus.
(31)
Ja jebkāda drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs risks drošībai, kurš radies starptautisko drošības standartu neievērošanas dēļ, Komisija var būt spiesta rīkoties atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 2111/2005.
Indijas gaisa pārvadātāji
(32)
Briselē 2014. gada 7. novembrī notika tehniskā sanāksme. Tajā piedalījās Komisijas un EASA pārstāvji, kā arī Indijas Civilās aviācijas ģenerāldirektorāta (DGCA) augstākā līmeņa pārstāvji. Sanāksmes tēma bija Indijas atbilstība starptautiskām drošības un uzraudzības saistībām, tostarp ASV Federālās aviācijas administrācijas (FAA) lēmums, ņemot vērā starptautiskās aviācijas drošības novērtējuma (IASA) revīzijā konstatētos trūkumus, pazemināt Indijas atbilstības statusu no 1. uz 2. kategoriju. DGCA sniedza informāciju par to korektīvo pasākumu statusu, ar ko risina FAA atbilstības kategorijas pazemināšanas rezultātā konstatētās nepilnības. DGCA atkārtoti pauda, ka ir veicis pasākumus, lai risinātu lielāko daļu FAA konstatēto nepilnību, un ka tas ir izveidojis strukturētu korektīvo pasākumu plānu attiecībā uz atlikušajām problemātiskajām jomām. Turklāt tehniskajā sanāksmē DGCA sniedza informāciju, kas attiecas uz ilgtspējas jautājumu un šajā sakarā notiekošajiem uzlabojumiem
(33)
Minētās tehniskās sanāksmes laikā DGCA pauda apņemšanos pilnībā iesaistīties drošība dialogā ar Komisiju, ieskaitot papildu sanāksmes, ja un kad Komisija uzskatīs par nepieciešamu. DGCA apņēmās arī sniegt Komisijai visu attiecīgo drošības informāciju kā daļu no oficiālās apspriešanās ar iestādēm, kuras atbild par Indijā sertificēto gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 473/2006 3. panta 2. punkta noteikumiem.
(34)
Pamatojoties uz 2014. gada 7. novembra tehniskajā sanāksmē sniegto informāciju un DGCA izrādīto apņemšanos šajā saistībā, Komisija pašreiz neuzskata par nepieciešamu noteikt darbības ierobežojumus Indijas gaisa pārvadātājiem.
(35)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, iekļaujot tajā Indijas gaisa pārvadātājus.
(36)
Dalībvalstīm jāturpina pārbaudīt, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic Indijas gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012.
Indonēzijas gaisa pārvadātāji
(37)
Ar Indonēzijas kompetentajām iestādēm (DGCA) turpinās apspriešanās, kuras mērķis ir pārraudzīt DGCA sasniegto progresu visu Indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzības nodrošināšanā atbilstīgi starptautiskajiem drošības standartiem.
(38)
Ir atzīstami DGCA centieni izveidot aviācijas sistēmu, kas pilnībā atbilst ICAO standartiem. Tika ņemta vērā arī DGCA nodrošinātā nepieciešamā pārredzamība un gatavība sniegt informāciju.
(39)
No 2014. gada 5. līdz 14. maijamICAO veica CSA. Galīgais šīs revīzijas ziņojums kļuva pieejams 2014. gada 18. novembrī, un revīzijas rezultāti liecina par to, ka Indonēzijas drošuma uzraudzības sistēma ievērojami jāuzlabo. DGCA ierosināja ICAO korektīvo pasākumu plānu, lai risinātu nepilnības, kas izriet no šīs revīzijas rezultātiem.
(40)
Indonēzijas Valsts transporta drošības komiteja 2014. gada septembrī publicēja galīgo ziņojumu par Lion Air nelaimes gadījumu, kas notika 2013. gada 13. aprīlī Bali. Šajā vispārējā ziņojumā tiek analizēts nelaimes gadījums, un tajā cita starpā ir sniegti drošības ieteikumi gaisa pārvadātājam un DGCA.
(41)
Tomēr šobrīd nav objektīvu un pārliecinošu pierādījumu tam, ka korektīvo pasākumu plāns un drošības ieteikumi ir atbilstoši īstenoti.
(42)
Ar 2014. gada 20. oktobra vēstuli DGCA informēja Komisiju, ka kopš pēdējās atjauninātās informācijas sniegšanas sertificēti četri jauni gaisa pārvadātāji, proti, AOC Nr. 121-042 2014. gada 15. augustā izsniegta PT. MY INDO Airlines, AOC Nr. 121-054 2014. gada 28. augustā izsniegta PT Indonesia Air Asia Extra, AOC Nr. 135-052 2014. gada 28. februārī izsniegta PT. Elang Lintas Indonesia un AOC Nr. 135-053 2014. gada 12. martā izsniegta PT. Elang Nusantara Air. Tomēr DGCA nesniedza pierādījumus tam, ka minēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība ir atbilstīga starptautiskajiem drošības standartiem.
(43)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts būtu jāgroza, minētos četrus gaisa pārvadātājus iekļaujot Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikumā.
Kazahstānas gaisa pārvadātāji
(44)
Turpinās apspriešanās ar Kazahstānas kompetentajām iestādēm (CAC), kuras mērķis ir pārraudzīt CAC sasniegto progresu visu Kazahstānā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzības nodrošināšanā atbilstīgi starptautiskajiem lidojumu drošības standartiem.
(45)
CAC informēja Komisiju par norisēm saistībā ar ICVM, kas no 2014. gada 27. maija līdz 4. jūnijam notika Kazahstānā, tostarp par divām SSC, ko ICAO konstatēja 2009. gadā. CAC jo īpaši norādīja, ka viena SSC, kas attiecas uz gaisa kuģa lidojumderīguma sertifikātu izsniegšanu, ir novērsta, turpretim otra, kas attiecas uz sertifikācijas procesu AOC izsniegšanai, ir saglabājusies.
(46)
Air Astana arī sniedza savu regulāro atjauninājumu par ar drošību saistītajām norisēm minētā gaisa pārvadātāja uzņēmumā, jo īpaši attiecībā uz nesenām pārmaiņām tās flotē, kam šobrīd ir atļauts darboties Savienībā. Lielākā daļa papildinājumu ir jaunizgatavotas lidmašīnas, kas tiek nomātas, izmantojot finanšu nomu. Ir arī noteikts pašreizējās un plānotās ekspluatācijas apjoma palielinājums.
(47)
Pamatojoties uz pieejamo informāciju par Kazahstānas drošības uzraudzības sistēmu, tiek uzskatīts, ka Kazahstānas aviācijas iestādēm trūkst pietiekami apmācītu un pieredzējušu inspektoru, kas varētu vadīt sertifikāciju AOC un īpašu atļauju izsniegšanai, un ka tās patlaban nespēj nodrošināt lidojumu operāciju pastāvīgu uzraudzību. Tāpēc Kazahstānas iestādes tiek stingri mudinātas pastiprināt centienus, lai panāktu atbilstību starptautiskajiem drošības standartiem.
(48)
Komisija un EASA plāno rūpīgi uzraudzīt CAC progresu attiecībā uz inspektoru pieņemšanu darbā, noturēšanu un kvalificēšanu, kā arī CAC veiktos pasākumus to CAP īstenošanai, kas attiecas uz atlikušo SSC.
(49)
Komisija 2014. gada 29. septembrī lūdza CAC atjauninātu informāciju par tās uzraudzībā esošajiem gaisa pārvadātājiem, jo īpaši informāciju par AOC atsaukšanu. Savā atbildē CAC informēja Komisiju par Kazahstānā izsniegtajām AOC un sniedza pierādījumus par AOC atsaukšanu trim gaisa pārvadātājiem, proti, Jet One, Luk Aero un Air Trust Aircompany.
(50)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts būtu jāgroza, svītrojot Jet One, Luk Aero un Air Trust Aircompany no Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikuma.
(51)
Dalībvalstīm jāturpina pārbaudīt, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic Air Astana gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012.
Kirgizstānas Republikas gaisa pārvadātāji
(52)
Kirgizstānas Republikas kompetentās iestādes (KG CAA) 2014. gada 18. oktobra un 2014. gada 13. novembra vēstulē sniedza atjauninātu informāciju par gaisa pārvadātājiem, kas sertificēti minētajā valstī un kam šobrīd ir noteikts darbības aizliegums Savienībā. Saskaņā ar šīm vēstulēm un tām pievienotajiem pavaddokumentiem KG CAA ir apturējušas četru gaisa pārvadātāju AOC darbību, proti, Kyrgyz Airlines, SAEMES, Supreme Aviation un Click Airways, un atsaukušas Kyrgyz Trans Avia AOC. Saskaņā ar Kirgizstānas Republikas tiesību aktiem AOC apturēšana ir līdzvērtīga tās atsaukšanai, ja apturētās apliecības turētājs trīs mēnešu laikā pēc tās apturēšanas nav iesniedzis pieteikumu sertifikācijas procedūrai. Kyrgyz Airlines, SAEMES, Supreme Aviation un Click Airways kopš to AOC apturēšanas nav iesniegušas šādu sertifikācijas pieteikumu. Attiecīgi to AOC var uzskatīt par atsauktām.
(53)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts būtu jāgroza, svītrojot Kyrgyz Airlines, SAEMES, Supreme Aviation, Click Airways un Kyrgyz Trans Avia no Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikuma.
Libānas gaisa pārvadātāji
(54)
Apspriešanās ar Libānas kompetentajām iestādēm (Libānas DGCA) turpinās, lai gūtu apstiprinājumu tam, ka Libāna novērš trūkumus, ko ICAO konstatēja ICVM laikā Libānā no 2012. gada 5. līdz 11. decembrim. Libānas DGCA ir izstrādājušas korektīvo pasākumu plānu un pašreiz veic tajā minētos pasākumus, jo īpaši attiecībā uz SSC Libānas gaisa pārvadātāju sertifikācijā.
(55)
Tehniskās sanāksmes laikā 2014. gada 14. jūlijā Libānas DGCA sniedza informāciju par izmaiņām tās vadībā, par ieceltajiem jaunajiem darbiniekiem, kurus nodarbina Libānas DGCA un norīkojusi aviosabiedrība Middle East Airlines, par uzlabotu SSC cēloņu identificēšanu un par informētību politiskajā līmenī attiecībā uz Libānā ieviešamajiem uzlabojumiem. Libānas DGCA iesniedza pilnu Libānā izsniegto AOC sarakstu un informāciju attiecībā uz divu gaisa pārvadātāju AOC atjaunošanu.
(56)
Libānas DGCA informēja Komisiju par to, ka ICAO tika nosūtīts ziņojums par SSC atrisināšanu. Tomēr šobrīd minētie korektīvie pasākumi vēl ir jāpārbauda.
(57)
2014. gada 14. un 15. oktobrī Komisija neoficiāli apmeklēja Libānas DGCA. Šī apmeklējuma laikā Libāna uzsvēra progresu, kas kopš 2014. gada jūlija panākts DGCA, jo īpaši tāpēc, ka ir bijusi laba komunikācija ar Savienību. Libāna nopietni uztver SSC, uz kuru norādījusi Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija, un ir pārbaudījusi visas AOC. Libānas DGCA uzsvēra, ka Civilās aviācijas ģenerāldirektorātam tagad ir visas pilnvaras uzraudzīt visus drošības aspektus visās aviokompānijās, lai gan šobrīd vēl nav autonomas un pietiekami nodrošinātas civilās aviācijas iestādes. Libāna 2014. gada 9. novembrī sniedza papildu informāciju par tās aviācijas drošības pasākumu plānu, tostarp plānus par autonomas civilās aviācijas iestādes turpmāku attīstīšanu.
(58)
Ņemot vērā iepriekš minēto, konsultācijas ar Libānas iestādēm jāturpina saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 473/2006 3. panta 2. punktu.
(59)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, iekļaujot tajā Libānas gaisa pārvadātājus.
(60)
Ja jebkāda drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs risks drošībai, kurš radies starptautisko drošības standartu neievērošanas dēļ, Komisija var būt spiesta rīkoties atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 2111/2005.
Lībijas gaisa pārvadātāji
(61)
Lībijas kompetentās iestādes (LYCAA) 2012. gada aprīlī piekrita ierobežot visu Lībijā sertificēto gaisa pārvadātāju darbību Savienībā. Nolūks bija dot LYCAA laiku minēto gaisa pārvadātāju atkārtotai sertificēšanai un pietiekamu uzraudzības spēju izveidošanai, lai nodrošinātu atbilstību starptautiskajiem drošības standartiem.
(62)
Komisija ir uzraudzījusi minēto ierobežojumu efektivitāti. Komisija ir regulāri apspriedusi ar LYCAA tās progresu Lībijas civilās aviācijas drošības sistēmas reformēšanā.
(63)
Līdz 2014. gada martam bija vērojams zināms progress gan LYCAA, gan galveno gaisa pārvadātāju - Libyan Airlines un Afriqiyah Airways līmenī. Tomēr minēto gaisa pārvadātāju sertifikācija noritēja daudz ilgāk nekā paredzēts.
(64)
Kā Komisija norādīja 2014. gada aprīlī (7), pirms ļaut LYCAA izsniegt atļauju saviem pārvadātājiem veikt darbības Savienībā, tai būtu uzskatāmi jāpierāda Komisijai, ka atkārtotās sertifikācijas process ir patiešām pabeigts un ka tiek īstenota noturīga, nepārtraukta uzraudzība saskaņā ar ICAO standartiem.
(65)
Tomēr 2014. gada jūnijā un jūlijā Lībijā ievērojami pasliktinājās drošības situācija, jo īpaši pēc vardarbības uzliesmojuma Tripoles starptautiskajā lidostā un tās apkārtnē. Šī nestabilā drošības situācija saglabājas vēl joprojām. Vardarbības rezultātā ir nodarīti nopietni bojājumi Tripoles starptautiskajā lidostā esošajām ēkām, infrastruktūrai un gaisa kuģiem, padarot nelietojamu gan lidostu, gan arī vietējo gaisa telpu.
(66)
Ņemot vērā neskaidro LYCAA spēju pienācīgi uzraudzīt tās gaisa pārvadātājus, sakarā ar vardarbību un stabilas un efektīvas valdības trūkumu, Komisijai vairs nav nepieciešamās pārliecības par to, ka LYCAA vēl aizvien ir tiesības ierobežot Lībijas gaisa pārvadātāju darbību Savienībā. Turklāt Komisija nav pārliecināta par LYCAA spējām pildīt savas starptautiskās saistības attiecībā uz gaisa pārvadātāju drošības uzraudzību. Komisija turklāt pauž bažas par lielo gaisa kuģu skaitu, kas tika bojāti vardarbības laikā, un apšauba, ka to lidojumderīguma uzturēšana tiek pienācīgi ņemta vērā.
(67)
No mutiskā izklāsta, ko LYCAA2014. gada 25. novembrī sniedza Komisijai un Aviācijas drošības komitejai, par tās darbībām attiecībā uz aviācijas drošības nodrošināšanu Lībijā kļuva skaidrs, ka par spīti LYCAA un tās pašreizējās vadības centieniem saglabājas būtiskas bažas par tiešiem aviācijas drošības riskiem, kas netiek pietiekamā mērā kontrolēti. Minētās bažas būtiski pastiprina pašreizējā nestabilā situācija.
(68)
Sakarā ar neskaidro LYCAA spēju pietiekami uzraudzīt Lībijas gaisa pārvadātājus un kontrolēt tiešus riskus drošībai ir secināts, ka LYCAA nespēj pildīt savas starptautiskās saistības attiecībā uz aviācijas drošību.
(69)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts būtu jāgroza, Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikumā iekļaujot visus Lībijā sertificētos gaisa pārvadātājus.
Madagaskaras gaisa pārvadātāji
(70)
Aktīvi turpinājās apspriešanās ar Madagaskaras kompetentajām iestādēm, lai pārraudzītu progresu, kuru sasniegušas šīs iestādes, nodrošinot visu Madagaskarā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzību atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem.
(71)
Komisija 2014. gada 23. oktobrī ar EASA palīdzību organizēja konsultatīvu sanāksmi ar Madagaskaras kompetentajām iestādēm un gaisa pārvadātāja Air Madagascar pārstāvjiem. Šajā sanāksmē gaisa pārvadātāja pārstāvji sniedza informāciju par flotes atjaunošanu, jo īpaši informējot par to, ka no 2015. gada divi Boeing 737 tipa gaisa kuģi, kas ir minēti Regulas (ES) Nr. 474/2006 B pielikumā, tiks pakāpeniski aizstāti ar tāda paša tipa gaisa kuģiem un ka 2015. gada pirmajā ceturksnī flote tiks papildināta ar ATR 72-600 tipa gaisa kuģi.
(72)
2014. gada 10. novembrī gaisa pārvadātājs Air Madagascar iesniedza lūgumu grozīt B pielikumu, lai atļautu ekspluatēt jaunos Boeing 737 tipa gaisa kuģus, ar kuriem tā flotē tiks aizstāti pašreizējie Boeing 737 tipa gaisa kuģi, kā arī lai atļautu ekspluatēt ATR 72-600 tipa gaisa kuģi, ar kuru tiks papildināta flote.
(73)
Air Madagascar sniedza pierādījumus tam, ka ir uzlabojušies flotes drošības rādītāji. Madagaskaras kompetentās iestādes apgalvoja, ka attiecībā uz Boeing B737 tipa gaisa kuģu ekspluatāciju tās ir apmierinātas ar pašreizējo Air Madagascar atbilstību ICAO prasībām. Dalībvalstis un EASA apstiprināja, ka nav radušās nekādas īpašas bažas perona pārbaudēs, kuras tika veiktas Savienības lidostās SAFA programmas ietvaros.
(74)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts būtu jāgroza attiecībā uz Air Madagascar. Regulas (EK) Nr. 474/2006 B pielikums būtu jāgroza, lai ļautu ekspluatēt B737 sērijas un ATR 72/42 sērijas tipa gaisa kuģus, kas ir vai būs iekļauti Air Madagascar AOC.
(75)
Dalībvalstis arī turpmāk pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic Air Madagascar gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012.
Mauritānijas Islāma Republikas gaisa pārvadātāji
(76)
EASA informēja Komisiju par ziņojumiem, kas liecina par nopietniem drošības trūkumiem un to, ka Mauritania Airlines International (MAI) ilgstoši nenovērš šos trūkumus, kas konstatēti saskaņā ar SAFA programmu veikto perona pārbaužu laikā. Minētie trūkumi attiecas uz lidojuma sagatavošanu un efektivitātes aprēķiniem. Par spīti dažiem uzlabojumiem attiecībā uz gaisa kuģu stāvokli, nesen konstatēto nepilnību veidam un smagumam ir tieša ietekme uz ekspluatācijas drošību, un tiem ir nepieciešamas koriģējošas darbības.
(77)
Par minētajiem trūkumiem Komisija tieši informēja kompetentās valsts iestādes (ANAC) un Mauritania Airlines International (MAI), lai tās ātri varētu veikt trūkumu mazināšanas darbības. ANAC saņemšanu apstiprināja ar ziņojumu par vairākiem korektīviem pasākumiem un par jaunākās ICAO revīzijas rezultātiem lidlauku un aeronavigācijas pakalpojumu jomā.
(78)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, iekļaujot tajā Mauritānijas Islāma Republikas gaisa pārvadātājus.
(79)
Ja jebkāda drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs risks drošībai, kurš radies starptautisko drošības standartu neievērošanas dēļ, Komisija var būt spiesta rīkoties atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 2111/2005.
Mozambikas gaisa pārvadātāji
(80)
Mozambikas kompetentās iestādes (IACM) ir ziņojušas par notiekošo tā korektīvo pasākumu plāna īstenošanu, kas tika iesniegts ICAO un ko ICAO ir apstiprinājusi. Jaunākajā progresa ziņojumā un tā pavaddokumentos, ko Komisija un EASA saņēma 2014. gada 26. septembrī, norādīts, ka IACM turpinājušas atjaunināt tiesisko regulējumu, iesniedzot leģislatīvā akta priekšlikumus, lai civilās aviācijas aktu vēl vairāk saskaņotu ar ICAO prasībām, lai mainītu IACM lomu no vienkārša regulatora uz iestādi un lai turpinātu to spēkā esošo tiesību aktu saskaņošanu ar grozītajiem ICAO standartiem un ieteicamajām praksēm (SARPS). Turpinās personāla pieņemšana darbā un apmācība nolūkā pastiprināt uzraudzības spēju galvenokārt tādās jomās kā ekspluatācija un licencēšana, lidlauki, lidojumderīgums, noteikumu izstrāde un izpildes nodrošināšana. Iekšējās kapacitātes palielināšanas centienus stiprina partnerība ar Āfrikas un Eiropas iestādēm, kā arī ar reģionālām organizācijām. Visiem lidlaukiem ir veikta sertifikācijas trūkumu analīze, un ir pieprasīts sīki izstrādāts starptautisko lidostu (Maputo, Beira un Nakala) sertifikācijas plāns, ar mērķi procesu uzsākt 2015. gadā. Tiek veidota valsts drošības programma, kuru ir paredzēts pabeigt līdz 2017. gadam.
(81)
IACM turpina risināt vēl nenovērstās USOAP ietvaros konstatētās nepilnības, atbildot uz ar to saistītā protokola jautājumiem. Turklāt atbilžu atbalstam ir sagatavots daudz prasīto noteikumu un procedūru un saistītā dokumentācija ir augšupielādēta, izmantojot ICAO tiešsaistes CMA rīku. ICAO šos pasākumus patlaban vēl nav apstiprinājusi.
(82)
IACM ir lūgušas veikt ICVM, lai validētu to korektīvo pasākumu plāna īstenošanā sasniegto progresu. Tas ir paredzēts no 2014. gada 26. novembra līdz 4. decembrim un aptvers tiesību aktu, CAA organizācijas, lidlauku un aeronavigācijas pakalpojumu jomas.
(83)
Attiecībā uz centieniem novērst ICAO konstatētos trūkumus ir ņemts vērā ievērojamais progress, par kuru ziņoja IACM, kā arī tās tiek mudinātas turpināt centienus pabeigt aizsākto darbu - tādas aviācijas sistēmas izveidi, kas pilnībā atbilst starptautiskajiem standartiem. Atzīstot jau panākto ievērojamo progresu un gaidāmos turpmākos panākumus, Savienības drošības novērtējuma apmeklējums varētu notikt 2015. gada pirmajā ceturksnī. Tomēr patlaban nemainīgs saglabājas tas fakts, ka vēl pilnībā un adekvāti jāatrisina vairākas būtiskas aviācijas drošības problēmas.
(84)
Vēl aizvien turpinās 2013. gada 29. novembrī notikušās gaisa pārvadātāja Linhas Aéreas de Moçambique S.A. (LAM) gaisa kuģa avārijas izmeklēšana. Galīgais nelaimes gadījuma izmeklēšanas ziņojums gaidāms līdz 2014. gada beigām. Pēc negadījuma LAM ir veicis visaptverošu analīzi iekšējai apmācībai par drošumu un drošību, mehānismiem un procedūrām, kā rezultātā tika īstenotas stingrākas organizatoriskās un ekspluatācijas prasības. Vienlaikus tika turpināts darbs tālākai drošības pārvaldības sistēmas (SMS) uzlabošanai, īpašu uzmanību veltot lidojuma datu analīzei un apmaiņai.
(85)
IACM ziņoja arī, ka tās turpina gaisa pārvadātāju sertifikācijas procesu atbilstīgi ICAO SARPS. Saskaņā ar IACM iesniegto sarakstu, ir sertificēts jauns gaisa pārvadātājs, proti, Makond Lda. Tomēr IACM nevarēja sniegt pierādījumus tam, ka minētā gaisa pārvadātāja drošības uzraudzība ir nodrošināta atbilstīgi starptautiskajiem drošības standartiem.
(86)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts būtu jāgroza, iekļaujot Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikumā gaisa pārvadātāju Makond Lda.
Nepālas gaisa pārvadātāji
(87)
Komisija ir turpinājusi apspriesties ar Nepālas kompetento iestādi (CAAN), lai nostiprinātu tās spējas pietiekami īstenot un izpildīt attiecīgos starptautiskos drošības standartus.
(88)
Pamatojoties uz Komisijas lūgumu, CAAN iesniedza dokumentus saistībā ar progresu, kas panākts attiecībā uz drošības uzraudzības darbībām, ieskaitot trūkumus, kas Nepālā tika konstatēti 2014. gada februārī Savienības novērtējuma apmeklējuma laikā un ICAO revīzijas laikā, kā arī progresu saistībā ar ICAO SSC.
(89)
Komisija un EASA2014. gada 24. septembrī tikās ar CAAN pārstāvjiem. Sanāksmē galvenā uzmanība tika veltīta progresam, kas panākts gaisa kuģa apkalpes licencēšanas, gaisa pārvadātāju sertificēšanas un gaisa pārvadājumu uzraudzības jomās.
(90)
Tomēr šķiet, ka progress nav pietiekams un ir vajadzīgs vairāk laika. Jo īpaši ir bažas par to, ka CAAN līdz šim nav pievērsusi pietiekamu uzmanību prasībām apkalpei, kas strādā daudzpilotu vidē, jo īpaši tāpēc, ka nelaimes gadījuma ziņojumā par 2014. gada 16. februārī notikušo nelaimes gadījumu ar fatālu iznākumu kā iespējamais tā cēlonis ir norādīts pienācīgas lidojuma apkalpes apmācības trūkums.
(91)
Turklāt saglabājas bažas par to, ka CAAN veikta atkārtota gaisa pārvadātāju sertifikācija ir neatbilstoša un var nebūt piemērota, lai nodrošinātu, ka visi Nepālas gaisa pārvadātāji atbilst starptautiskām aviācijas drošības prasībām. Tāpēc, lai novērtētu procesu un pārbaudītu tā piemērotību, CAAN tiek mudināta lūgt attiecīgās jomas ekspertu palīdzību un veikt nepieciešamās darbības.
(92)
Komisijas un EASA tikšanās ar Nepal Airlines Corporation, Buddha Air, Shree Airlines, Tara Air un Yeti Airlines norisinājās 2014. gada 11. novembrī, un tās nolūks bija iepazīties ar progresu attiecībā uz Savienības novērtējuma apmeklējuma uz vietas novērojumiem, kā arī attiecībā uz citiem jautājumiem, kas saistīti ar aviācijas drošības uzlabojumiem Nepālā.
(93)
Par iepriecinošu ir uzskatāma dažu gaisa pārvadātāju spēja vadīt savas ekspluatācijas riskus tādā līmenī, kas varētu norādīt uz spēju mazināt riskus, ko izraisa nepietiekamā CAAN uzraudzība. Tomēr Komisija uzskata, ka patlaban Nepālas kompetentās iestādes nav spējīgas pietiekami īstenot un izpildīt attiecīgos starptautiskos drošības standartus tādā līmenī, kas attaisnotu pašreizējā darbības aizlieguma atvieglošanu.
(94)
Turklāt jānorāda, ka 2014. gada 25. augustā Komisija nosūtīja vēstuli CAAN, lai saņemtu atjauninātu informāciju par tās uzraudzībā esošajiem gaisa pārvadātājiem. CAAN2014. gada 10. septembra vēstulē informēja Komisiju, ka kopš pēdējās informācijas atjaunināšanas ir sertificēts viens jauns gaisa pārvadātājs, proti, AOC Nr. 082/2014 2014. gada 3. jūlijā izsniegta Manang Air Pvt. Ltd. Tomēr CAAN nesniedza pierādījumus tam, ka šī gaisa pārvadātāja drošības uzraudzība ir nodrošināta atbilstīgi starptautiskajiem drošības standartiem.
(95)
Gaisa pārvadātājiem, kuriem agrāk bija izsniegta atsevišķa AOC, kas bija paredzēta tikai starptautiskiem pārvadājumiem, tagad ir izsniegta tikai viena AOC, kas attiecas uz visiem pārvadājumiem. Šā iemesla dēļ CAAN ir atsaukusi Buddha Air (International Operations) AOC Nr. 058/2010 un Shree Airlines (International Operations) AOC Nr. 059/2010.
(96)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts būtu jāgroza, iekļaujot Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikumā ierakstu par Manang Air Pvt. un svītrojot no Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikuma ierakstus par Buddha Air (International Operations) un Shree Airlines (International Operations).
Filipīnu gaisa pārvadātāji
(97)
FAA2014. gada 9. aprīlī paziņoja savu lēmumu saistībā ar IASA revīzijas programmu paaugstināt Filipīnu atbilstības statusu no 2. uz 1. kategoriju. Filipīnu Civilās aviācijas iestāde (CAAP) 2014. gada 24. jūlija vēstulē, kas adresēta Komisijai, atsaucās uz FAA lēmumu paaugstināt Filipīnu atbilstības kategoriju. Šajā vēstulē bija arī atsauce uz ICAO ziņojumu par to, ka Filipīnas ir atrisinājušas iepriekš konstatētās SSC. Visbeidzot, CAAP šajā vēstulē apgalvoja, ka tās nākamais mērķis esot darbības aizlieguma atcelšana tiem Filipīnās sertificētajiem gaisa pārvadātājiem, kam noteikts darbības aizliegums Savienībā.
(98)
Komisija 2014. gada 22. septembra vēstulē CAAP atkārtoti atgādināja, ka jebkuram lēmumam svītrot Filipīnās sertificētus gaisa pārvadātājus no darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta jāizmanto uz pierādījumiem balstīta pieeja. Šajā sakarā 2014. gada 4. novembrī notika tehniskā sanāksme, kurā piedalījās Komisijas un EASA eksperti un CAAP augstākā līmeņa pārstāvji.
(99)
Pirms 2014. gada 4. novembra tehniskās sanāksmes un tās laikā CAAP sniegtie pierādījumi saturēja sīku informāciju par pašreizējo CAAP organizatorisko struktūru un ieteiktos uzlabojumus, kas uzlabotu tās uzraudzības spējas. Tika sniegta informācija arī par pašreizējo CAAP veikto Filipīnās sertificēto gaisa pārvadātāju uzraudzību. CAAP minēja arī notiekošo infrastruktūras uzlabošanu un sniedza atjauninātu informāciju par ierosināto turpmāko valsts drošības programmas (SSP) attīstīšanu.
(100)
Komisija 2014. gada 22. septembra vēstulē ierosināja, ka EASA varētu veikt tehniskās palīdzības apmeklējumu uz vietas Filipīnās. Šis apmeklējums notika nedēļā, kas sākās ar 2014. gada 10. novembri.
(101)
2014. gada 4. novembra tehniskajā sanāksmē notikusī apspriede un CAAP sniegtie pierādījumi ir uzskatāmi par iepriecinošiem attiecībā uz progresu, ko Filipīnu kompetentās iestādes ir panākušas Filipīnās sertificētu gaisa pārvadātāju uzraudzībā. Tas organizācijai paver iespēju, ka nākotnē tiks veikts Savienības pārbaudes apmeklējums uz vietas.
(102)
Tomēr saistībā ar CAAP mērķi panākt pilnīgu darbības aizlieguma atcelšanu Filipīnās sertificētiem gaisa pārvadātājiem ir jāuzsver, ka šim nolūkam būs nepieciešama visas attiecīgās informācijas pilnīga izvērtēšana un ka Savienības pārbaudes apmeklējuma rezultātiem jābūt apmierinošiem.
(103)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu attiecībā uz Filipīnu gaisa pārvadātājiem.
(104)
Dalībvalstīm ir jāturpina pārbaudīt, vai tiek nodrošināta Philippine Airlines un Cebu Pacific Air faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012.
Krievijas Federācijas gaisa pārvadātāji
(105)
Komisija, EASA un dalībvalstis turpināja rūpīgi uzraudzīt to gaisa pārvadātāju drošības rādītājus, kuri sertificēti Krievijas Federācijā un veic lidojumus Savienībā, tostarp piešķīra prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic dažiem Krievijas gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012.
(106)
Komisija 2014. gada 15. jūlijā tikās ar gaisa pārvadātāja Kogalymavia pārstāvjiem, lai apstiprinātu minētā gaisa pārvadātāja veikto pasākumu efektivitāti tā drošības rādītāju uzlabošanai. Kopumā Kogalymavia panāktais progress šķita ilgtspējīgs. Minētais gaisa pārvadātājs tiek aicināts turpināt veidot pozitīvu drošības kultūru organizācijā, tostarp būtiskas ar drošību saistītas informācijas ziņošanu.
(107)
Komisija 2014. gada 6. novembrī ar EASA un dalībvalstu palīdzību tikās ar Krievijas Federālās gaisa transporta aģentūras (FATA) pārstāvjiem. Šīs tikšanās mērķis bija pārliecināties par to, ka Krievijas gaisa pārvadātāji, kuriem pēdējo 12 mēnešu laikā SAFA perona pārbaudēs konstatētas nepilnības, tās ir pienācīgi atrisinājuši. Tikšanās laikā FATA apņēmās sīkāk izmeklēt dažu nopietnu nepilnību iemeslus un veikt turpmākus pasākumus attiecībā uz tiem gadījumiem, kuros neatbilstības vēl nav pienācīgi novērstas.
(108)
FATA2014. gada 21. novembrī informēja Komisiju par to, ka tā ieteikusi saviem gaisa pārvadātājiem savlaicīgi risināt visus SAFA datubāzē esošos nenovērstos trūkumus un pastāvīgi piemērot korektīvas darbības, lai novērstu problēmas saistībā ar SAFA pārbaudēs konstatētajām nepilnībām.
(109)
Pamatojoties uz pieejamo informāciju, tika secināts, ka nav vajadzīga Krievijas aviācijas iestāžu vai Krievijas Federācijā sertificēto gaisa pārvadātāju uzklausīšana Aviācijas drošības komitejā.
(110)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, iekļaujot tajā Krievijas Federācijas gaisa pārvadātājus.
(111)
Tomēr dalībvalstīm ir jāturpina pārbaudīt, vai tiek nodrošināta Krievijas Federācijas gaisa pārvadātāju faktiska atbilstība starptautiskajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. Ja minētās pārbaudes norādīs uz tiešu risku drošībai, kurš radies attiecīgo drošības standartu neievērošanas dēļ, Komisija var būt spiesta pret Krievijas Federācijas gaisa pārvadātājiem rīkoties atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 2111/2005.
Santomes un Prinsipi gaisa pārvadātāji
(112)
Pēc ilga nesazināšanās laikposma 2014. gada 22. septembrī Santomes un Prinsipi kompetentās iestādes (INAC) ziņoja par minētajā laika posmā sasniegto progresu.
(113)
ICAO2014. gada 28. maijā paziņoja par to SSC atrisināšanu, kas attiecas uz gaisa pārvadātāja sertifikācijas procesu un uzraudzību un lidlauka ekspluatanta nodrošinātu aizsardzību. Rezultātā Santome un Prinsipi ir atrisinājusi visas iepriekš konstatētās SSC.
(114)
Patlaban tiek īstenots INAC iesniegtais korektīvo pasākumu plāns. Tā izpildes kopsavilkums 2014. gada aprīļa vidū liecināja par to, ka 20 % no darbībām, kuras bija plānots veikt līdz 2014. gada novembra beigām, bija veiktas saskaņā ar plānu, savukārt 25 % no minētajām darbībām vēl turpinās un atlikušie 55 % darbību vēl nav uzsāktas un to īstenošanas termiņš bija ievērojami aizkavējies.
(115)
INAC ir atsaukušas astoņu gaisa pārvadātāju AOC, proti, British Gulf International Company Ltd, Executive Jet Services, Global Aviation Operation, Goliaf Air, Island Oil Exploration, Transafrik International Ltd, Transcargo un Transliz Aviation. INAC ir sniegušas rakstisku apliecinājumu minēto gaisa pārvadātāju AOC atsaukšanai.
(116)
Komisija ņem vērā INAC norādītās pozitīvās norises un īpaši atzinīgi vērtē to gaisa pārvadātāju AOC atsaukšanu, kuru galvenā uzņēmējdarbības vieta ir ārpus valsts, kā arī visu iepriekš minēto gaisa pārvadātāju gaisa kuģu ierakstu svītrošanu no Santomes un Prinsipi reģistra.
(117)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts būtu jāgroza, svītrojot minētos gaisa pārvadātājus no Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikuma.
(118)
INAC ziņoja arī par to, ka ir izsniegtas AOC gaisa pārvadātājiem STP Airways un Africa's Connection. Tomēr INAC nevarēja sniegt pierādījumus tam, ka minēto divu gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība ir nodrošināta atbilstīgi starptautiskajiem drošības standartiem.
(119)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts būtu jāgroza, Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikumā iekļaujot gaisa pārvadātājus STP Airways un Africa's Connection
Sudānas gaisa pārvadātāji
(120)
Sudānas Civilās aviācijas iestāde (SCAA) iesniedza Komisijai informāciju par četriem gaisa pārvadātājiem, proti, BADR Airlines (BDR), Nova Airlines (NOV), Sudan Airways (SUD) un Tarco Air (TRQ). Pavaddokumentos norādīts, ka minētajām aviokompānijām ir dažādi drošības pārvaldības līmeņi. Tomēr minētie dokumenti liecina par to, ka ir gūti labi panākumi, lai sagatavotu iespējamo Savienības pārbaudes apmeklējumu 2015. gadā.
(121)
SCAA informēja Komisiju arī par jaunākās ICAO revīzijas rezultātiem lidlauku un aeronavigācijas pakalpojumu jomās. Lai gan minētās revīzijas attiecas uz jomām, kas lielākoties nav saistītas ar tām tehniskajām jomām, kuras saistībā ar Sudānā reģistrētajiem gaisa pārvadātājiem ir Savienības raižu galvenais objekts, proti, personāla licences, ekspluatācija un lidojumderīgums, tas tomēr liecina, ka SCAA ir centusies ar visaptverošu pieeju risināt visus aviācijas drošības jautājumus.
(122)
Šķiet, ka SCAA reālistiski un pakāpeniski ir veikusi noturīgus uzlabojumus. Tomēr, lai noteiktu, vai SCAA un Sudānā sertificētie gaisa pārvadātāji ievēro starptautiskos drošības standartus, vēl jāveic rūpīgs novērtējums. Turklāt, pirms var tikt izskatīti jebkādi priekšlikumi par grozījumiem darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstā, nepieciešama padziļināta pārbaude, veicot Savienības pārbaudes apmeklējumu.
(123)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu attiecībā uz Sudānas gaisa pārvadātājiem.
Zambijas gaisa pārvadātāji
(124)
Zambijas Civilās aviācijas departaments ar 2014. gada 15. maija vēstuli ziņoja Komisijai, ka Zambijas Civilās aviācijas iestāde (ZCAA) darbojas un ka tiek stiprinātas tās administratīvās spējas. Vēstulē bija arī sniegta atjaunināta informācija par veiktajiem korektīvajiem pasākumiem esošo trūkumu risināšanai, tostarp par drošības plānu, ko Komisija saņēma 2014. gada 5. augustā. Drošības plānā ir noteiktas veicamās papildu darbības efektīvas un iedarbīgas drošības regulatīvās un uzraudzības sistēmas izveidei Zambijā, un tajā ir iekļauti skaidri īstermiņa, vidējā termiņa un ilgtermiņa mērķi.
(125)
Šķiet, ka Zambijas Civilās aviācijas departaments ir progresējis, un Zambijas iestādes tiek mudinātas veikt turpmākus uzlabojumus, lai attiecīgā brīdī, kad būs veikta nepieciešamā verifikācija, būtu iespējams atkārtoti izskatīt pašreiz noteiktos ekspluatācijas ierobežojumus. Tomēr patlaban joprojām saglabājas vairākas būtiskas nepilnības, jo īpaši attiecībā uz ZCAA izveidi, ieskaitot atbilstošu skaitu pienācīgi apmācītu darbinieku, un to tiesību aktu un noteikumu aktualizēšanu, ar ko īsteno ICAO pielikumu noteikumus, kas ir norādīti drošības plānā un saistībā ar kuriem vēl jāveic attiecīgie pasākumi.
(126)
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka pašreiz nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu attiecībā uz Zambijas gaisa pārvadātājiem.
(127)
Regulas (EK) Nr. 2111/2005 8. panta 2. punktā ir atzīts, ka lēmumi ir jāpieņem bez kavēšanās un vajadzības gadījumā pat steidzami atkarībā no tā, kā tie ietekmē drošību. Tāpēc sensitīvas informācijas aizsardzībai un komerciālo seku mazināšanai ir svarīgi, lai lēmumi, kas saistīti ar to gaisa pārvadātāju saraksta atjaunināšanu, kuriem Savienībā piemērots darbības aizliegums vai ierobežojumi, tiktu publicēti un stātos spēkā nekavējoties pēc to pieņemšanas.
(128)
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 474/2006.
(129)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aviācijas drošības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi:
(1)
regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikuma tekstu;
(2)
regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 11. decembrī

Labels: 7
8
5