Document ID: 32014R1114

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1114/2014
z dne 21. oktobra 2014
o spremembi Uredbe (ES) št. 2075/2005 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor trihinele v mesu
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (1) in zlasti točk 8 do 11 člena 18 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Uredba Komisije (ES) št. 2075/2005 (2) določa predpise za vzorčenje trupov vrst, ki so dovzetne za okužbo s trihinelo, za določanje statusa gospodarstev in kompartmentov ter pogoje za uvoz mesa v Unijo. Prav tako določa referenčne in druge enakovredne metode odkrivanja trihinele v vzorcih trupov.
(2)
Uredba (ES) št. 2075/2005 med čakanjem na rezultate pregleda na trihinelo dovoljuje razsek trupov domačih prašičev pod določenimi pogoji. Da bi se olajšalo delovanje razsekovalnic, bi bilo treba razmisliti o enakem dovoljenju por enakimi pogoji tudi za konje.
(3)
Uredba Komisije (EU) št. 216/2014 (3) spreminja nekatera odstopanja v zvezi z vzorčenjem domačih prašičev za trihinelo iz Uredbe (ES) št. 2075/2005. Uredba (EU) št. 216/2014 spreminja tudi zahteve, ki jih morajo izpolnjevati nosilci živilske dejavnosti za pridobitev uradnega priznanja gospodarstev kot gospodarstev, ki uporabljajo nadzorovane pogoje bivanja. Eden od navedenih pogojev je, da nosilec lahko na gospodarstvo sprejme nove živali le, če izvirajo iz gospodarstev, ki so prav tako uradno priznana kot gospodarstva, ki uporabljajo nadzorovane pogoje bivanja. Treba bi bilo pojasniti, kateri pogoji se uporabljajo, kadar se domači prašiči, razen tistih, ki so neposredno namenjeni za zakol, premestijo z enega gospodarstva na drugo prek zbirnih mest. Poleg tega bi bilo treba ustrezna spričevala za trgovino znotraj Unije in uvoz prilagoditi navedenim spremenjenim zahtevam.
(4)
Uradni veterinar bi moral v veterinarska zdravstvena spričevala iz Direktive Sveta 64/432/EGS (4) za trgovino s prašiči znotraj Unije oz. iz Uredbe Komisije (EU) št. 206/2010 (5) za uvoz domačih prašičev iz tretjih držav v Unijo vključiti informacije o uradnem priznanju izvornega gospodarstva kot gospodarstva, ki uporablja nadzorovane pogoje bivanja, da bi države članice lahko uporabljale ustrezen režim testiranja na trihinelo pri zakolu in ne bi ogrozile statusa namembnega gospodarstva za prašiče za vzrejo ali proizvodnjo.
(5)
Za zagotovitev pravilnega izvajanja Uredbe (ES) št. 2075/2005 bi bilo treba tretje države, ki izvažajo domače prašiče ali njihovo meso, navesti v ustreznih aktih o uvoznih pogojih, če uporabljajo odstopanja v zvezi z vzorčenjem domačih prašičev za trihinelo in če so gospodarstva ali kompartmenti uradno priznani kot gospodarstva ali kompartmenti, ki uporabljajo nadzorovane pogoje bivanja.
(6)
Javnozdravstveno potrdilo pregleda na trihinelo bi bilo treba vključiti v veterinarska spričevala, ki spremljajo sveže meso v skladu z Uredbo (EU) št. 206/2010, mesne pripravke v skladu z Odločbo Komisije 2000/572/ES (6) in mesne izdelke v skladu z Odločbo Komisije 2007/777/ES (7).
(7)
Referenčni laboratorij EU za parazite je predlagal, da se pojasni besedilo Uredbe (ES) št. 2075/2005 v zvezi s postopkom nekaterih enakovrednih metod testiranja na trihinelo. Poleg tega je referenčni laboratorij EU validiral novo metodo (PrioCHECK® Trichinella AAD KIT) odkrivanja trihinele v mesu domačih prašičev. Navedeno metodo bi bilo zato treba odobriti za testiranje te vrste.
(8)
Uredbo (ES) št. 2075/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
(9)
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2075/2005 se spremeni:
1.
Člen 2 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
Vzorčenje trupov
1. Trupi domačih prašičev se vzorčijo v klavnicah v okviru pregleda post mortem na naslednji način:
(a)
za vse trupe plemenskih svinj in merjascev ali vsaj 10 % trupov živali, poslanih vsako leto v zakol iz gospodarstev, katerih uporaba nadzorovanih pogojev bivanja je uradno priznana, se opravi pregled na trihinelo;
(b)
za vse trupe iz gospodarstev, katerih uporaba nadzorovanih pogojev bivanja ni uradno priznana, se sistematično opravi pregled na trihinelo.
Od vsakega trupa se odvzame vzorec, ki se pregleda na trihinelo v laboratoriju, ki ga določi pristojni organ, pri čemer se uporabi ena od naslednjih metod odkrivanja:
(a)
referenčna metoda odkrivanja, določena v poglavju I Priloge I; ali
(b)
enakovredna metoda odkrivanja, določena v poglavju II Priloge I.
2. Trupi konj, divjih merjascev in drugih gojenih ter prostoživečih živalskih vrst, ki so dovzetne za okužbo s trihinelo, se sistematično vzorčijo v klavnicah ali obratih za predelavo divjadi v okviru pregleda post mortem.
Od vsakega trupa se odvzame vzorec, ki se pregleda v skladu s prilogama I in III v laboratoriju, ki ga določi pristojni organ.
3. Med čakanjem na rezultate pregleda na trihinelo in pod pogojem, da nosilec živilske dejavnosti zagotavlja popolno sledljivost, se trupi domačih prašičev in konj lahko razrežejo na največ šest delov v klavnici ali razsekovalnici, ki je v istih prostorih.
Z odstopanjem od prvega pododstavka in po odobritvi pristojnega organa se taki trupi lahko razrežejo v razsekovalnici, ki je povezana s klavnico ali ločena od nje, pod pogojem da:
(a)
je postopek pod nadzorom pristojnega organa;
(b)
se trup ali njegovi deli ne razrežejo v več kot eni razsekovalnici;
(c)
je razsekovalnica na ozemlju države članice; ter
(d)
se v primeru pozitivnega rezultata vsi deli opredelijo kot neprimerni za prehrano ljudi.“
2.
Člen 13 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 13
Zdravstvene zahteve pri uvozu
1. Meso, ki vsebuje progaste mišice živalskih vrst, ki so lahko prenašalke trihinele, se lahko v Unijo uvozi le, če je bilo pred izvozom v tretji državi, kjer so bile živali zaklane, pregledano na trihinelo v skladu s pogoji, enakovrednimi pogojem iz členov 2 in 3.
2. Tretja država lahko uporabi odstopanja iz člena 3(2) in (3) le, če je o uporabi teh odstopanj obvestila Komisijo ali je bila vključena na seznam za ta namen:
(i)
v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 za uvoz živih domačih prašičev; ali
(ii)
v delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 za uvoz svežega mesa domačih prašičev;
(iii)
v delu 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES za uvoz mesnih izdelkov, proizvedenih izključno iz mesa ali mesnih izdelkov iz domačih prašičev.“
3.
Člen 15 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 15
Dokumentacija
1. V vzorec veterinarskega spričevala za trgovino z živimi domačimi prašiči znotraj Unije, določen v vzorcu 2 iz Priloge F k Direktivi 64/432/EGS, uradni veterinar vključi informacije o uradnem priznanju izvornega gospodarstva kot gospodarstva, ki uporablja nadzorovane pogoje bivanja, iz člena 8 te uredbe.
2. V vzorec veterinarskega spričevala za uvoz domačih prašičev v Unijo, določen v vzorcih POR-X in POR-Y iz dela 2 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, uradni veterinar vključi informacije o uradnem priznanju izvornega gospodarstva kot gospodarstva, ki uporablja nadzorovane pogoje bivanja, enakovredne pogojem iz Priloge IV k tej uredbi, s strani pristojnega organa tretje države.
3. V veterinarsko spričevalo v skladu z vzorci ‚POR‘ iz dela 2 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010, ki spremlja pošiljke mesa, namenjenega za uvoz iz tretjih držav v Unijo, uradni veterinar vključi javnozdravstveno potrdilo pregleda na trihinelo, izvedenega v skladu s členom 13 te uredbe v tretji državi izvora mesa.
4. V veterinarsko in javnozdravstveno spričevalo v skladu z vzorcem iz Priloge II k Odločbi 2000/572/ES, ki spremlja pošiljke mesnih pripravkov, namenjenih za uvoz iz tretjih držav v Unijo, uradni veterinar vključi javnozdravstveno potrdilo pregleda na trihinelo, izvedenega v skladu s členom 13 te uredbe v tretji državi izvora mesa.
5. V veterinarsko in javnozdravstveno spričevalo o zdravstveni ustreznosti v skladu z vzorcem iz Priloge III k Odločbi 2007/777/ES, ki spremlja pošiljke nekaterih mesnih izdelkov ter obdelanih želodcev, mehurjev in črev, namenjenih za uvoz iz tretjih držav v Unijo, uradni veterinar vključi javnozdravstveno potrdilo pregleda na trihinelo, izvedenega v skladu s členom 13 te uredbe v tretji državi izvora mesa.“
4.
V točki 3 poglavja I Priloge I se odstavek IV nadomesti z naslednjim:
„IV.
Postopek čiščenja in razkuževanja po pozitivnem ali nejasnem rezultatu
Kadar je pri pregledu zbirnega ali posameznega vzorca rezultat pozitiven ali nejasen, je treba ves material, ki je bil v stiku z mesom (posodo mešalca in rezilo, čašo, mešalno paličico, senzor temperature, stožčasti lijak za filtriranje, sito in klešče) temeljito razkužiti tako, da se ga umije v topli vodi (65 °C do 90 °C). Priporoča se, da se vsak kos temeljito spere, da se odstrani detergent, če se uporablja med pranjem.“
5.
V točki 3 dela D poglavja II Priloge I se odstavek IV nadomesti z naslednjim:
„IV.
Postopek čiščenja in razkuževanja po pozitivnem ali nejasnem rezultatu
Kadar je pri pregledu zbirnega ali posameznega vzorca rezultat testa lateksne aglutinacije pozitiven ali nejasen, je treba ves material, ki je bil v stiku z mesom (posodo mešalca in rezilo, pestilo, čašo, mešalno paličico, senzor temperature, stožčasti lijak za filtriranje, sito in klešče) temeljito razkužiti tako, da se ga za nekaj sekund potopi v toplo vodo (65 °C do 90 °C). Ostanke mesa ali inaktivirane ličinke, ki bi lahko ostale na njegovi površini, je treba odstraniti s čisto gobico in tekočo vodo. Če je treba, se lahko doda nekaj kapljic detergenta za razmastitev opreme. Priporoča se, da se potem vsak kos temeljito spere, da se odstranijo vse sledi detergenta.“
6.
V poglavju II Priloge I se doda naslednji del E:
„E. Test umetne prebave za odkrivanje ličink Trichinella spp. v vzorcih mesa in vitro, PrioCHECK® Trichinella AAD Kit.
Ta metoda se šteje kot enakovredna le za testiranje mesa domačih prašičev.
PrioCHECK® Trichinella AAD Kit se uporablja v skladu z navodili za uporabo opreme, in sicer z lijaki ločniki (Lenz NS 29/32) in 80-mililitrskimi steklenimi epruvetami.“
7.
V delu A poglavja I Priloge IV se točke (g) do (j) nadomestijo z naslednjimi:
„(g)
nosilec mora zagotoviti, da so domači prašiči označeni, tako da je omogočena sledljivost vsake živali do gospodarstva;
(h)
nosilec mora zagotoviti, da se domači prašiči na gospodarstvo sprejmejo le, če izvirajo in prihajajo iz gospodarstev, ki so uradno priznana kot gospodarstva, ki uporabljajo nadzorovane pogoje bivanja;
(i)
nobeden od domačih prašičev nima dostopa do zunanjih objektov, razen če nosilec z analizo tveganja lahko dokaže pristojnemu organu, da obdobje, objekti in okoliščine dostopa do zunanjih objektov ne pomenijo tveganja za vnos trihinele v gospodarstvo;
(j)
nobeden od prašičev za vzrejo in proizvodnjo, opredeljenih v členu 2(2)(c) Direktive 64/432/EGS, ni bil raztovorjen na zbirnem mestu, opredeljenem v členu 2(2)(o) Direktive 64/432/EGS, potem ko je zapustil izvorno gospodarstvo, razen če zbirno mesto izpolnjuje zahteve iz točk (a) do (i) tega dela ter vsi domači prašiči, ki se zberejo na zbirnem mestu z namenom oblikovanja pošiljk, izvirajo in prihajajo iz gospodarstev, ki so uradno priznana kot gospodarstva, ki uporabljajo nadzorovane pogoje bivanja, ali uradno priznanih kompartmentov.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. oktobra 2014

Labels: 3
17
19
6