Document ID: 32005D0402

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 23. maja 2005
o nujnih ukrepih glede čilija, izdelkov s čilijem, kurkume in palmovega olja
(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 1454)
(Besedilo velja za EGP)
(2005/402/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (1), in zlasti člena 53(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V skladu z Uredbo (ES) št. 178/2002 mora Komisija ustaviti prodajo ali uporabo hrane ali krme, ki bi verjetno predstavljali resno tveganje za zdravje ljudi, ali sprejeti druge začasne primerne ukrepe, če tveganja ni možno na zadovoljiv način obvladati z ukrepi, ki so jih sprejele zadevne države članice.
(2)
V skladu z Odločbo Komisije 2004/92/ES z dne 21. januarja 2004 o nujnih ukrepih glede čilija in izdelkov s čilijem (2) so države članice opravile preskuse za prisotnost kemičnih snovi sudan I, sudan II, sudan III in škrlatnordečega barvila (sudan IV). Te snovi so našli v čiliju in izdelkih s čilijem kot tudi v kurkumi ali palmovem olju. Vse ugotovitve so bile v skladu s členom 50 Uredbe (ES) št. 178/2002 posredovane po sistemu hitrega opozarjanja na nevarnosti hrane in krme.
(3)
Sudan I, sudan II, sudan III in škrlatnordeče barvilo (sudan IV) je Mednarodna agencija za raziskovanje raka (IARC) uvrstila med kancerogene snovi kategorije 3.
(4)
Obseg teh ugotovitev kaže na oporečnost, ki predstavlja resno zdravstveno tveganje.
(5)
Glede na resnost ogrožanja zdravja je pomembno ohraniti ukrepe, predvidene z Odločbo 2004/92/ES, in jih razširiti še na kurkumo in palmovo olje. Poleg tega je treba upoštevati možnost tristranske trgovine, posebej za živila brez uradne potrditve porekla. Za ohranitev javnega zdravja je primerno zahtevati, da morajo biti pošiljke čilija, izdelkov s čilijem, kurkume in palmovega olja, uvožene v Skupnost v kakršni koli obliki in namenjene prehrani ljudi, opremljene s poročilom o analizi, ki ga priskrbi uvoznik ali podjetje, ki to živilo prodaja, in ki dokazuje, da pošiljka ne vsebuje sudana I, sudana II, sudana III ali škrlatnordečega barvila (sudan IV).
(6)
Poročilo o analizi, ki spremlja pošiljke čilija, izdelkov s čilijem, kurkume in palmovega olja, mora biti originalni dokument, potrjen s strani pristojnih organov države, ki ga je izdala. Cilj teh ukrepov je izboljšanje garancij, ki jih dokument zagotavlja.
(7)
Države članice morajo izvajati tudi naključno vzorčenje in analizo čilija, izdelkov s čilijem, kurkume in palmovega olja, ki so predloženi za uvoz ali dani na trg.
(8)
Primerno je odrediti uničenje oporečnega čilija, izdelkov s čilijem, kurkume in palmovega olja in s tem preprečiti, da bi prišli v prehranjevalno verigo.
(9)
Ker ukrepi, predvideni v tej odločbi, vplivajo na nadzorne vire držav članic, se rezultati teh ukrepov znotraj obdobja 12 mesecev ponovno pregledajo, da se oceni, če so za varovanje javnega zdravja še vedno potrebni.
(10)
Ta ocena mora upoštevati rezultate vseh analiz, ki so jih izvedli pristojni organi.
(11)
Prehodni ukrepi so nujni za pošiljke čilija, izdelkov s čilijem, kurkume in palmovega olja, ki so bile uvožene pred datumom objave te odločbe.
(12)
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Opredelitve izrazov
V tej odločbi se uporabljajo naslednje opredelitve izrazov:
(a)
„Čili“, plodovi iz rodu Capsicum, posušeni in zdrobljeni ali zmleti z oznako KN 0904 20 90, v kakršni koli obliki, ki so namenjeni prehrani ljudi;
(b)
„izdelki s čilijem“, curry v prahu z oznako KN 0910 50, v kakršni koli obliki, ki je namenjen prehrani ljudi;
(c)
„kurkuma“, posušena in zdrobljena ali zmleta kurkuma z oznako KN 0910 30, v kakršni koli obliki, ki je namenjena prehrani ljudi;
(d)
„palmovo olje“, palmovo olje z oznako KN 1511 10 90, ki je namenjeno za neposredno prehrano ljudi.
Člen 2
Uvozni pogoji
1. Države članice prepovejo uvoz čilija, izdelkov s čilijem, kurkume in palmovega olja, če pošiljki ni priloženo originalno poročilo o analizi, ki dokazuje, da izdelek ne vsebuje nobene izmed naslednjih snovi:
(a)
sudan I (številka CAS: 842-07-9);
(b)
sudan II (številka CAS: 3118-97-6);
(c)
sudan III (številka CAS: 85-86-9);
(d)
škrlatnordeče barvilo ali sudan IV (številka CAS: 85-83-6)
2. Poročilo o analizi potrdi predstavnik ustreznega pristojnega organa.
3. Pristojni organi držav članic preverijo, če je vsaka pošiljka čilija, izdelkov s čilijem, kurkume in palmovega olja, predložena za uvoz, opremljena s poročilom o analizi iz odstavka 1.
4. Če poročila o analizi ni, uvoznik s sedežem v Skupnosti pošlje izdelek na testiranje, ki potrdi, da izdelek ne vsebuje ene ali več kemičnih snovi iz odstavka 1. Dokler poročilo o analizi ni na voljo, se izdelek zadrži pod uradnim nadzorom.
Člen 3
Vzorčenje in analiza
1. Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, vključno z naključnim vzorčenjem in analizo čilija, izdelkov s čilijem, kurkume in palmovega olja, ki so predloženi za uvoz ali so že na trgu, s katerimi potrdijo odsotnost kemičnih snovi iz člena 2(1).
Države članice preko sistema hitrega opozarjanja na nevarnosti hrane in krme obvestijo Komisijo o vseh pošiljkah, pri katerih je ugotovljena vsebnost teh snovi.
Države članice četrtletno poročajo Komisiji o pošiljkah, za katere je bilo ugotovljeno, da teh snovi ne vsebujejo. Poročila oddajo pred koncem prvega meseca po izteku četrtletja.
2. Katero koli pošiljko, ki je bila podvržena uradnemu vzorčenju in analizi, se sme pred vstopom na trg zadržati za največ 15 delovnih dni.
Člen 4
Delitev pošiljke
Če se pošiljka deli, mora biti overjena kopija poročila o analizi iz člena 2(1) priložena vsakemu delu razdeljene pošiljke.
Člen 5
Oporečne pošiljke
Čili, izdelki s čilijem, kurkuma in palmovo olje, za katere je ugotovljeno, da vsebujejo eno ali več kemičnih snovi iz člena 2(1), se uničijo.
Člen 6
Povračilo stroškov
Vse stroške analiz, skladiščenja ali uničenja na podlagi člena 2(1) ali (4) in člena 5 krijejo uvozniki ali podjetja, ki živilo prodajajo.
Člen 7
Prehodni ukrepi
1. Z odstopanjem od člena 2(2) za pošiljke, ki so državo porekla zapustile pred datumom objave te odločbe, države članice sprejmejo poročilo o analizi izdelkov, navedenih v členu 1(a) in 1(b), brez uradnega potrdila iz navedene določbe.
2. Z odstopanjem od člena 2(1) za pošiljke, ki so državo porekla zapustile pred datumom objave te odločbe, države članice sprejmejo uvoz izdelkov, navedenih v členu 1(c) in 1(d), brez poročila o analizi iz navedene določbe.
Člen 8
Pregled ukrepov
Ta odločba se ponovno pregleda najkasneje 22. maja 2006.
Člen 9
Razveljavitev
Odločba 2004/92/ES se razveljavi.
Člen 10
Naslovniki
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 23. maja 2005

Labels: 0
3
17