Document ID: 32007R0270

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 270/2007
tat-13 ta’ Marzu 2007
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1973/2004 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 fir-rigward ta’ skemi ta’ appoġġ imsemmija fit-Titoli IV u IVa ta’ dak ir-Regolament u l-użu ta’ artijiet imserrħha [art imwarrba] għall-produzzjoni ta’ materjali mhux maħdumin
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ sostenn dirett skond il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ sostenn għal bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KEE) Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 145 tiegħu,
Billi:
(1)
L-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru Nru 1973/2004 (2) jipprovdi għall-komunikazzjoni ta’ ċerta data lill-Kummissjoni. Fir-rigward ta’ għajnuna għat-tabakk, il-komunikazzjoni relatata ma’ l-ammont indikattiv ta’ għajnuna hija meħtieġa għas-sena tal-ħsad, u mhux għas-sena ta’ wara kif imsemmi fil-punt (d) ta’ dak l-Artikolu, li għandu jkun emendat f’dan is-sens.
(2)
Fir-rigward ta’ ħlasijiet għal uċuħ speċifiċi tal-qoton, komunikazzjonijiet lill-Kummissjoni mitluba skond l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 u l-Artikolu 171ai(3) ta’ l-istess regolament huma żejda. L-Artikolu 171ai(3) għandu, għalhekk, jitħassar.
(3)
Skond l-Artikolu 71a(2)(d) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004 tal-21 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ konformità reċiproka, modulazzjoni u s-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll imsemmija fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa (3), Stati Membri huma obbligati jqisu l-applikazzjoni ta’ tnaqqis jew esklużjonijiet li għandhom ikunu applikati għal applikazzjonijiet individwali għal għajnuna meta jiffissaw il-koeffiċjent ta’ tnaqqis li għandu jkun applikat f’każ li jinqabżu l-limiti massimi tal-baġit iffissati għal ċerti skemi ta’ għajnuna.
(4)
L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 jipprovdi għall-iffissar ta’ ċerti koeffiċjenti ta’ tnaqqis sal-15 ta’ Novembru ta’ sena partikolari. L-effett ġenerali ta’ tnaqqis u esklużjonijiet li għandhom ikunu applikati għal applikazzjonijiet individwali għal għajnuna ma jkunx neċessarjament magħruf mill-Istati Membri sa dik id-data. Barra minn hekk, ma hemm ebda ħtieġa li dawk il-koeffiċjenti jkunu ffissati sa dik id-data.
(5)
Barra minn hekk, l-esperjenza turi li l-iffissar ta’ aktar koeffiċjenti ta’ tnaqqis kif meħtieġ skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 hija ħafna drabi diffiċli li tkun esegwita sad-data ta’ skadenza tal-15 ta’ Novembru tas-sena kkonċernata. Minħabba li ma hemm ebda ħtieġa partikolari li dawk il-koeffiċjenti jkunu ffissati fi stadju daqshekk bikri u minħabba li jkun biżżejjed jekk id-data tkun ikkomunikata lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara iżda f’kull każ qabel ma jsir kull ħlas, l-Artikolu 4 għandu jkun emendat b’dan il-mod. Dik l-emenda għandha impatt fuq l-Artikoli 3, 61, 69, 171bb, l-Anness III u l-Anness VI ta’ dak ir-Regolament li għandu, għalhekk, ukoll ikun emendat.
(6)
Ir-rapport mill-Kummissjoni lill-Kunsill dwar ir-reviżjoni ta’ l-għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija msemmija fl-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 kien seħaq dwar il-ħtieġa li din l-għajnuna titjieb biex tkun attraenti kemm għall-bdiewa kif ukoll għall-proċessuri. Ir-regoli ta’ implimentazzjoni stabbiliti fil-Kapitolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 għandhom, għalhekk, ikunu ssimplifikati.
(7)
Is-sistema ta’ valuri tiggarantixxi li l-materjal mhux maħdum imkabbar f’żoni li jibbenefikaw mill-għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija kkonsenjati lil kolletturi jew lill-ewwel proċessuri jkunu fl-aħħar ipproċessati f’enerġija. Iżda jidher xieraq li Stati Membri jitħallew jissostitwixxu s-sistema ta’ valuri b’sistema alternattiva ta’ approvazzjoni ta’ operaturi maħsuba biex tiggarantixxi l-istess grad ta’ effikaċja. Dawn l-operaturi awtorizzati jkollhom ikunu konformi ma’ rekwiżiti minimi u jkunu penalizzati f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ l-obbligi tagħhom, skond ir-regoli dettaljati li għandhom ikunu stabbiliti f’livell nazzjonali mill-awtoritajiet kompetenti.
(8)
L-obbligu ta’ kuntratt huwa mezz effiċjenti biex ikun żgurat li bdiewa li japplikaw għal għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija eventwalment jikkonsenjaw dawk il-materjali mhux maħduma lil xi kollettur jew proċessur. Iżda minħabba li uċuħ permanenti (eż. msajġar ta’ rotazzjoni qasira) ma jkunux jistgħu jinħasdu fl-ewwel sena/snin ta’ tħawwil, l-obbligu ta’ kuntratt għandu japplika biss mis-sena ta’ l-ewwel ħsad.
(9)
Rendimenti rappreżentattivi għandhom jintużaw biex isir il-kalkolu tal-kwantità minima ta’ materjal mhux maħdum li għandha tkun ikkonsenjata mill-bidwi biex ikun żgurat li ż-żoni kkonċernati jintużaw għal skopijiet ta’ enerġija. Madankollu, għal ċerti materjali mhux maħduma kull użu ħażin huwa prattikament impossibbli minħabba l-karattru oriġinali tagħhom u, għalhekk, m’hemmx ħtieġa li jkun stabbilit rendiment rappreżentattiv.
(10)
L-obbligu li l-materjali kollha mhux maħduma maħsudin miż-żoni kkonċernati jkunu kkonsenjati ma jippermettix li l-materjal mhux maħdum u maħsud ikun sostitwit bi kwantità ekwivalenti ta’ l-istess materjal mhux maħdum. Għal uċuħ annwali dan l-obbligu mhux meħtieġ u għandu jkun abolit, biex b’hekk l-implimentazzjoni ta’ l-iskema tkun iktar flessibbli, u l-mira bażika ta’ l-iskema ma tisfax f’periklu.
(11)
Huwa xieraq li jkun ipprovdut li, fejn ikun possibbli, il-komunikazzjonijiet lill-aġenzija tal-ħlas kemm mill-bidwi kif ukoll mill-kollettur jew l-ewwel proċessur għandhom isiru b’mod li jħalli li tkun evitata d-duplikazzjoni.
(12)
L-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 jipprovdi għall-possibbiltà għall-Istati Membri li jħallu lil bdiewa jużaw materjali mhux maħduma fl-azjenda tagħhom stess għal skopijiet ta’ enerġija. Għal raġunijiet ta’ ċarezza u trasparenza u meqjusin l-ispeċifiċitajiet ta’ din l-għażla, huwa xieraq li jkunu stabbiliti regoli speċjali applikabbli għal dan il-każ.
(13)
Għal ċereali u żrieragħ li minnhom jingħasar iż-żejt użati fl-azjenda, l-iżnaturazzjoni tal-produzzjoni hija espliċtament meħtieġa skond l-Artikolu 25(4) tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004. Meqjus il-volum possibbli limitat ta’ produzzjoni bħal din u d-diffikultajiet tekniċi għal proċess bħal dan, ikun xieraq li jkun l-Istat Membru li jistabbilixxi l-miżuri u s-sorveljanzi xierqa. Dan l-approċċ għandu wkoll ikun estiż għad-determinazzjoni tal-kwantitajiet ta’ materjali mhux maħdumin u maħsudin.
(14)
Skond it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 24(3) tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 l-ewwel proċessuri u kolletturi li jagħżlu li jissostitwixxu l-materjali mhux maħduma u prodotti intermedji jew prodotti sekondarji bil-kwantitajiet ekwivalenti tagħhom ikun jeħtiġilhom jgħarrfu lill-awtoritajiet kompetenti b’dan. Barra minn hekk, skond din id-dispożizzjoni, il-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali ta’ Stati Membri għandha tkun żgurata f’każ li dawn l-operazzjonijiet jikkonċernaw Stati Membri differenti, biex tkun tista’ tinkiseb informazzjoni suffiċjenti dwar dawn l-operazzjonijiet għall-awtoritajiet nazzjonali ta’ Stati Membri. Għalhekk, l-obbligu li tintuża l-kopja T5 msemmija fl-Artikoli 37 u 38 ta’ l-istess Regolament mhux neċessarju u għandu jkun abolit.
(15)
Biex ikunu armonizzati r-regoli skond l-iskemi ta’ għajnuna relatati maż-żona u biex ikunu ssimplifikati l-amministrazzjoni u l-kontrolli ta’ l-applikazzjonijiet għal għajnuna, karatteristiċi msemmija fl-atti elenkati fl-Anness III mar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jew li jistgħu jiffurmaw parti mill-kondizzjonijiet agrikoli u ambjentali tajbin kif imsemmija fl-Artikolu 5 u fl-Anness IV ta’ dak ir-Regolament, għandhom ikunu magħmula eliġibbli għall-iskemi kollha ta’ għajnuna relatati maż-żona, inkluża l-Iskema ta’ Ħlas għal Kull Żona. Għalhekk l-Artikolu 30(3) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandu wkoll japplika għal dik l-iskema.
(16)
L-informazzjoni dwar ir-rendiment fil-qafas tal-ħlas għaż-żona ta’ uċuħ tar-raba’ hija meħtieġa biex jitmexxa l-prospett ta’ nfiq. Barra minn hekk, l-Artikolu 104 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jistabbilixxi rendiment divrenzjat għall-kalkolu ta’ l-għajnuna jekk il-qamħirrun ikunx ittrattat separatament jew le. Għalhekk l-Anness IX tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004 għandu jkun adattat.
(17)
Ir-Regolament (KE) Nru 1973/2004 għandu, għalhekk, ikun emendat b’dan il-mod.
(18)
Minħabba li l-emendi msemmija f’dan ir-Regolament huma relatati ma’ applikazzjonijiet għal għajnuna li għandhom ikunu ppreżentati fl-2007, dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007. Iżda minħabba limitazzjonijiet amministrattivi xi emendi għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2008.
(19)
Il-miżuri msemmija f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għal Ħlasijiet Diretti,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1973/2004 huwa emendat kif ġej:
1.
L-Artikolu 3(1) huwa emendat kif ġej:
(a)
Jidddaħħal il-punt (b)a li ġej:
“(b)a
sal-15 ta’ Ottubru wara l-aħħar tas-sena li għaliha tingħata l-għajnuna, l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tkun evalwata l-għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija u b’mod partikolari:
-
L-għadd ta’ applikazzjonijiet,
-
iż-żoni li jikkorrispondu għal kull speċi ta’ materjal mhux maħdum,
-
il-kwantitajiet ta’ kull tip ta’ materjal mhux maħdum u prodott finali miksub;”
(b)
il-punt (ċ) huwa emendat kif ġej:
(i)
il-frażi introduttorja hija sostitwita b’dan li ġej:
“sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara:”
(ii)
Il-Punt (iii) huwa sostitwit b’dan li ġej:
“(iii)
il-kwantità totali stabbilita fil-każ tal-ħlasijiet addizzjonali lil produtturi ta’ prodotti tal-ħalib imsemmija fl-Artikolu 96 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.”
(ċ)
il-punt (d) huwa sostitwit b’dan li ġej:
“sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena tal-ħsad, l-ammont indikattiv ta’ għajnuna għal kull kg fil-każ ta’ l-għajnuna għat-tabakk imsemmija fl-Artikolu 110j tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, skond il-grupp ta’ varjetajiet tat-tabakk kif elenkati fl-Anness XXV ma’ dan ir-Regolament u, meta applikabbli, skond il-grad tal-kwalità;”
2.
L-Artikolu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 4
Il-koeffiċjent ta’ tnaqqis ta’ żoni fil-każ imsemmi fl-Artikoli 75, 78(2), 82, 85, 89(2), 98 u 143 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, jew ta’ kwantitajiet bil-kriterji oġġettivi fil-każ imsemmi fl-Artikolu 95(4) ta’ dak ir-Regolament, għandu jkun iffissat qabel ma l-ħlasijiet jingħataw lill-bdiewa u sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara abbażi tad-data kkomunikata skond l-Artikolu 3(1)(b), (b)a u (ċ) ta’ dan ir-Regolament.”
3.
Il-Kapitolu 8 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“KAPITOLU 8
GĦAJNUNA GĦAL UĊUĦ TA’ ENERĠIJA
TAQSIMA 1
Definizzjonijiet
Artikolu 23
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu:
(a)
‘applikant’ tfisser kull bidwi li jikkultiva ż-żoni msemmija fl-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 bl-iskop li jikseb l-għajnuna msemmija f’dak l-Artikolu;
(b)
‘għajnuna’ tfisser l-għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija msemmija fl-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;
(ċ)
‘prodott ta’ enerġija’ tfisser wieħed mill-prodotti ta’ enerġija msemmija fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;
(d)
‘l-ewwel proċessur’ tfisser kull min juża materjali agrikoli mhux maħduma, minbarra applikanti li jużaw materjali mhux maħduma fl-azjenda, li jidħol biex jagħmel l-ewwel ipproċessar tagħhom bl-iskop li jikseb prodott wieħed jew iktar minn dawk imsemmija fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;
(e)
‘kollettur’ tfisser kull persuna li tikkonkludi kuntratt ma’ applikant kif imsemmi fl-Artikolu 25, li tixtri f’isimha materjali mhux maħduma msemmija fl-Artikolu 24(1) u maħsuba għall-użjiet imsemmijin fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 88 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.
TAQSIMA 2
Użu ta’ materjal mhux maħdum
Artikolu 24
Użu ta’ materjal mhux maħdum
1. Kull materjal agrikolu mhux maħdum jista’ jitkabbar fiż-żoni koperti mill-għajnuna bil-kondizzjoni li jkunu maħsubin primarjament għall-użu fil-produzzjoni ta’ prodotti ta’ l-enerġija skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 8.
2. Il-pitrava tista’ titkabbar fiż-żoni msemmija fil-paragrafu 1 bil-kondizzjoni li kull prodott intermedju jintuża fil-produzzjoni ta’ prodotti ta’ l-enerġija u kull ko-prodott jew prodott sekondarju li jkollu z-zokkor jintuża skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 (*).
3. Għall-qanneb, għandhom japplikaw l-Artikolu 29 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 795/2004 (**) u l-Artikolu 33 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004.
4. L-Istati Membri jistgħu jeskludu kull materjal agrikolu mhux maħdum mill-għajnuna meta materjali bħal dawn joħolqu diffikultajiet fir-rigward ta’ kontrolli, saħħa pubblika, l-ambjent, il-liġi kriminali, jew rata mnaqqsa ta’ prodotti finali ta’ l-enerġija.
5. Għal kull materjal mhux maħdum, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu żona minima kkultivata.
6. Il-valur ekonomiku tal-prodotti ta’ l-enerġija miksubin mill-ipproċessar ta’ materjali mhux maħduma għandu jkun ogħla minn dak tal-prodotti l-oħra kollha maħsubin għal użijiet oħra u miksubin minn ipproċessar bħal dan, kif determinat mill-metodu ta’ valutazzjoni stabbilit fl-Artikolu 38(6) ta’ dan ir-Regolament.
7. B’deroga għall-paragrafu 6, is-soja tista’ titkabbar fiż-żoni msemmija fil-paragrafu 1 sakemm kull prodott intermedju, barra dqiq tas-soja, jintuża fil-produzzjoni ta’ prodotti ta’ l-enerġija.
8. Prodotti ta’ l-enerġija għandhom jinkisbu l-iktar mit-tielet proċessur suċċessiv.
TAQSIMA 3
Kuntratt
Artikolu 25
Kuntratt
1. Il-produzzjoni ta’ materjali mhux maħduma msemmija fl-Artikolu 24 għandha tkun koperta minn kuntratt skond l-Artikolu 90 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 skond il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu.
2. B’deroga għall-paragrafu 1, għas-snin qabel l-ewwel ħsad ta’ uċuħ barra minn għellejjel annwali, applikanti jistgħu permezz ta’ dikjarazzjoni bil-miktub jimpenjaw rwieħhom li jħawlu tul is-sena kkonċernata u li jużaw il-materjali mhux maħduma li għandhom jinħasdu għall-produzzjoni ta’ prodotti ta’ l-enerġija. Id-dikjarazzjoni għandu jkollha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a)
l-ispeċi tal-materjali kkonċernati kollha mhux maħduma u ż-żona mħawla b’kull speċi;
(b)
l-indikazzjoni tas-sena maħsuba għall-ewwel ħsad.
3. B’sostenn għall-applikazzjoni waħdanija u sad-data indikata fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, applikanti għandhom jibagħtu lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom kopja tal-kuntratt konkluż ma’ kollettur jew ma’ l-ewwel proċessur jew, skond il-każ, id-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 2.
Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-kuntratt ikun jista’ jiġi konkluż biss bejn applikant u l-ewwel proċessur.
Stati Membri jistgħu jesiġu li applikanti jikkonkludu kuntratt wieħed għal kull materjal mhux maħdum.
4. Applikanti għandhom jiżguraw li l-kuntratt jispeċifika mill-inqas dan li ġej:
(a)
l-ismijiet u l-indirizzi tal-partijiet għall-kuntratt;
(b)
id-durata tal-kuntratt;
(ċ)
l-ispeċi tal-materjali kkonċernati kollha mhux maħduma u ż-żona mħawla b’kull speċi;
(d)
kull kondizzjoni applikabbli għall-konsenja tal-kwantitajiet prospettati ta’ materjali mhux maħduma;
(e)
impenn mill-bidwi li jħares l-obbligu tiegħu skond l-Artikolu 27(1);
(f)
impenn mill-ewwel proċessur jew mill-kollettur li juża l-materjali mhux maħduma skond dan il-Kapitolu.
TAQSIMA 4
Rendimenti rappreżentattivi, il-konsenja ta’ materjali mhux maħduma u l-kwantitajiet li għandhom ikunu kkonsenjati
Artikolu 26
Rendimenti rappreżentattivi
1. Stati Membri għandhom jistabbilixxu kull sena u f’waqtu, billi jużaw proċedura xierqa, rendimenti rappreżentattivi li għandhom jinkisbu għal kull speċi ta’ materjali mhux maħduma, u għandhom jgħarrfu lill-applikanti kkonċernati b’dan.
2. B’deroga għall-paragrafu 1, Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jistabbilixxux rendimenti rappreżentattivi għal uċuħ li ma jkunux uċuħ annwali. F’dak il-każ, meta l-kontrolli msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 27(1) juru riskju ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ l-obbligu li jkun ikkonsenjat il-materjal kollu mhux maħdum u maħsud, l-Istati Membri għandhom, billi jużaw proċedura xierqa, jistabbilixxu rendimenti rappreżentattivi għal dawk l-uċuħ milquta b’dak ir-riskju.
Artikolu 27
Konsenja ta’ materjali mhux maħduma u l-kwantitajiet li għandhom ikunu kkonsenjati
1. Applikanti għandhom jikkonsenjaw lill-kollettur jew lill-ewwel proċessur:
(a)
il-kwantitajiet ta’ materjal mhux maħdum li jkunu mill-inqas ugwali għar-rendiment rappreżentattiv;
(b)
il-materjal kollu mhux maħdum derivat minn uċuħ li għalihom l-Istati Membri kienu ddeċidew li jużaw l-għażla msemmija fl-Artikolu 26(2).
Stati Membri għandhom jistabbilixxu miżuri xierqa ta’ kontroll biex jiżguraw li jkun hemm konformità ma’ l-obbligu msemmi fil-punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu li jkunu kkonsenjati l-materjali kollha mhux maħduma.
2. Applikanti jew kolletturi jew l-ewwel proċessuri għandhom jiddikjaraw lill-awtorità kompetenti l-konsenja ta’ materjali mhux maħduma b’dikjarazzjoni bil-miktub iffirmata mill-kollettur jew mill-ewwel proċessur u mill-applikant. Id-dikjarazzjoni għandu jkollha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a)
id-data tal-konsenja;
(b)
il-kwantitajiet ikkonsenjati għal kull speċi.
3. Il-kollettur jew l-ewwel proċessuri għandhom jieħdu l-konsenja tal-materjal mhux maħdum kif imsemmi fil-paragrafu 1 u jiżguraw li tintuża kwantità ekwivalenti ta’ materjali bħal dawn mhux maħduma fil-Komunità għall-fabbrikazzjoni ta’ prodott ta’ l-enerġija wieħed jew aktar.
4. Il-kolletturi għandhom jikkonsenjaw lill-ewwel proċessur(i) kwantità ekwivalenti tal-materjali kollha mhux maħduma meħuda mingħand l-applikanti.
5. L-ewwel proċessur jista’ juża kwantità ekwivalenti tal-materjal mhux maħdum, prodotti intermedji jew prodotti sekondarji biex jiffabbrika prodott ta’ l-enerġija wieħed jew iktar.
Fil-każ imsemmi fl-ewwel subparagrafu, jew meta l-kollettur ibigħ kwantità ekwivalenti tal-materjal mhux maħdum u maħsud, l-ewwel proċessur jew il-kollettur għandhom jgħarrfu b’dan lill-awtorità kompetenti li magħha tkun ġiet depożitata l-garanzija msemmija fl-Artikolu 31 jew, fil-każ ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 37, lill-awtorità kompetenti responsabbli għall-approvazzjoni tal-kollettur jew ta’ l-ewwel proċessur ikkonċernat. Meta din il-kwantità ekwivalenti tintuża fi Stat Membru barra mill-Istat Membru fejn jinħasad il-materjal mhux maħdum, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkonċernati għandhom jgħarrfu lil xulxin bid-dettallji ta’ dawn l-operazzjonijiet.
6. B’konformità mad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw relazzjonijiet kontrattwali, l-ewwel proċessur jista’ jiddelega lil terz il-ġbir tal-materjal mhux maħdum mingħand il-bidwi li japplika għall-għajnuna. L-ewwel proċessur jibqa’ hu biss responsabbli fir-rigward ta’ l-obbligi stabbiliti f’dan il-Kapitolu.
Artikolu 28
Ċirkustanzi eċċezzjonali
F’każ ta’ ċirkustanza straordinarja jew forza maġġuri kif imsemmi fl-Artikolu 40(4) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, applikant jista’ jgħarraf lill-awtorità kompetenti tiegħu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 72 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 li, minħabba dawn iċ-ċirkostanzi, huwa ma jkunx jista’ jikkonsenja l-materjali kollha mhux maħdumin jew parti minnhom, speċifikati fil-kuntratt imsemmi fl-Artikolu 25. L-awtorità kompetenti tista’, wara li tkun kisbet xhieda biżżejjed ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali bħal dawn, tawtorizza emendi għall-kwantitajiet li jkollhom ikunu kkonsenjati lill-kollettur jew lill-ewwel proċessur.
TAQSIMA 5
Kondizzjonijiet ta’ ħlas ta’ l-għajnuna
Artikolu 29
Ħlas
1. Mingħajr preġudizzju għas-sanzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u fl-Artikolu 30 ta’ dan ir-Regolament, l-għajnuna għandha titħallas biss meta:
(a)
kopja tal-kuntratt tkun ġiet iddepożitata ma’ l-awtorità kompetenti skond l-Artikolu 25;
(b)
il-garanzija msemmija fl-Artikolu 31 tkun ġiet iddepożitata, ħlief meta jkun applikat l-Artikolu 37;
(ċ)
id-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 27(2) tkun intbagħtet lill-awtorità kompetenti;
(d)
l-awtorità kompetenti tkun rat li l-kondizzjoniiet stabbiliti fl-Artikoli 25 u 27 kienu tħarsu fir-rigward ta’ kull applikazzjoni.
2. B’deroga għall-paragrafu 1 u mingħajr preġudizzju għal tnaqqis u esklużjonijiet imsemmija fl-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, u għal sanzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 30 ta’ dan ir-Regolament, l-għajnuna fir-rigward tas-snin ta’ qabel l-ewwel ħsad għal uċuħ barra minn uċuħ annwali għandha titħallas bil-kondizzjoni li d-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2) tkun intbagħtet lill-awtorità kompetenti u l-awtorità kompetenti tkun issorveljat il-konformità ma’ l-Artikolu 25(2).
Artikolu 30
Sanzjonijiet fil-każ ta’ dikjarazzjoni falza ta’ konsenja
Meta jkun żvelat waqt il-kontrolli li d-dikjarazzjoni ta’ konsenja kif imseemi fl-Artikolu 27(2) tkun falza b’mod intenzjonat, l-applikant għandu jitlef l-eliġibbiltà tiegħu għall-għajnuna. Fil-każ li l-għajnuna tkun diġà tħallset, hija għandha tkun irkuprata skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004. Għal uċuħ barra minn uċuħ annwali, ħlasijiet li jkunu diġà saru jkunu soġġetti għal irkupru sa l-aħħar ħlas eliġibbli.
TAQSIMA 6
Obbligi ta’ kolletturi u l-ewwel proċessuri
Artikolu 31
Garanziji
1. Kolletturi jew l-ewwel proċessuri għandhom jiddepożitaw garanzija kif imsemmi fil-paragrafu 2 lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom sad-data finali għall-emendi għall-applikazzjonijiet għal ħlas għas-sena in kwistjoni fl-Istat Membru kkonċernat, kif imsemmi fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004. Iżda Stati Membri jistgħu jirrinunzjaw għar-rekwiżit ta’ garanzija skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 (***).
2. Il-garanziji li għandhom ikunu ddepożitati fir-rigward ta’ kull materjal mhux maħdum għandhom ikunu kkalkolati billi l-għadd taż-żoni kollha koperti minn kuntratt iffirmat mill-kollettur jew mill-ewwel proċessur ikkonċernat u użati biex ikun prodott dak il-materjal mhux ipproċessat ikun immultiplikat bir-rata ta’ EUR 60 għal kull ettaru.
3. Iżda fil-każ tal-produzzjoni ta’ uċuħ barra minn uċuħ annwali, garanziji għandhom ikunu ddepożitati fir-rigward tas-sena ta’ l-ewwel ħsad biss u għandhom jibqgħu validi għas-snin konsekuttivi tul il-perijodu ta’ validità tal-kuntratt.
4. Fejn kuntratti jkunu emendati skond l-Artikolu 28, il-garanziji ddepożitati għandhom ikunu aġġustati bl-istess mod.
5. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 20 sa 24 tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85, fejn il-garanzija tkun ġiet iddepożitata mill-kollettur, hija għandha tkun illiberata hekk kif il-materjal mhux maħdum in kwistjoni jkun ġie kkonsenjat lill-ewwel proċessur, bil-kondizzjoni li l-awtorità kompetenti tal-kollettur ikollha xhieda li l-ewwel proċessur ikun iddepożita garanzija ekwivalenti ma’ l-awtorità kompetenti tiegħu. Fil-każ ta’ l-ewwel ipproċessar fi Stat Membru li japplika d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 37, il-garanzija iddepożitata mill-kollettur għandha tkun illiberata hekk kif il-materjal in kwistjoni mhux maħdum ikun ikkonsenjat lill-ewwel proċessur approvat.
Artikolu 32
Rekwiżiti primarji, sekondarji u subordinati għal kolletturi u proċessuri
1. L-obbligi li ġejjin għandhom jikkostitwixxu rekwiżit primarji skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 20 tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85:
(a)
l-obbligu ta’ kolletturi li jikkonsenjaw il-kwantitajiet totali ta’ materjali mhux maħdumin lill-ewwel proċessur kif imsemmi fl-Artikolu 27(4);
(b)
l-obbligu ta’ l-ewwel proċessuri li jipproċessaw mill-inqas il-kwantitajiet ta’ materjali mhux maħdumin determinati skond l-Artikolu 27(1) fil-prodotti finali speċifikati fil-kuntratt;
(ċ)
l-obbligu ta’ l-ewwel proċessuri relatat mal-valur ekonomiku tal-prodotti ta’ l-enerġija miksubin mill-ipproċessar ta’ materjali mhux maħdumin imsemmija fl-Artikolu 24(6).
2. L-obbligu ta’ l-ewwel proċessuri li jipproċessaw materjali mhux maħdumin sal-31 ta’ Lulju tat-tieni sena wara dik tal-ħsad għandu jikkostitwixxi rekwiżit sekondarju skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 20 tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85.
3. L-obbligi li ġejjin għandhom jikkostitwixxu rekwiżiti subordinati skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 20 tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85:
(a)
jew kolletturi u l-ewwel proċessuri:
(i)
l-obbligu li jieħdu l-konsenja tal-kwantitajiet rilevanti ta’ materjali mhux maħdumin, kif ikkonsenjati mill-applikanti skond l-Artikolu 27(3);
(ii)
l-obbligu li jiffirmaw id-dikjarazzjoni ta’ konsenja msemmija fl-Artikolu 27(2);
(b)
għall-ewwel proċessuri, l-obbligu, fejn japplika, li jiddepożitaw garanzija fit-terminu stabbilit fl-Artikolu 31(1).
4. B’deroga għall-Artikolu 20(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85, l-obbligu ta’ kollettur jew ta’ l-ewwel proċessur li jaċċettaw jew li jiffaċilitaw is-sorveljanzi fuq il-post li jkollhom isiru mill-awtoritajiet kompetenti jew li jipprovdu r-rekords imsemmija fl-Artikolu 38 ta’ dan ir-Regolament għandu jikkostitwixxi rekwiżit primarju.
TAQSIMA 7
Regoli speċjali għall-użu ta’ materjal mhux maħdum fl-azjenda
Artikolu 33
Użu ta’ materjal mhux maħdum fl-azjenda
1. Minkejja l-Artikolu 25(1), Stati Membri jistgħu jippermettu lil applikanti:
(a)
jużaw siġar forestali ta’ rotazzjoni qasira koperti minn ex 0602 90 41 jew iċ-ċereali kollha jew iż-żrieragħ kollha li minnhom jingħasar iż-żejt koperti mill-kodiċijiet 1201 00 90, 1205 10 90, 1205 90 00, 1206 00 91 u 1206 00 99 tan-NM u maħsuda:
(i)
bħala fjuwil għat-tisħin ta’ l-azjenda agrikola tagħhom;
(ii)
għall-produzzjoni fl-azjenda ta’ enerġija jew bijofjuwil;
(b)
jipproċessaw f’bijogass kopert mill-kodiċi 2711 29 00 tan-NM fl-azjendi tagħhom il-materjali kollha mhux maħdumin u maħsudin.
2. Fejn ikun japplika l-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Artikolu 25 m’għandux japplika. Applikanti għandhom, sad-data msemmija fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u b’sostenn għall-applikazzjoni waħdanija, jibagħtu lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom dikjarazzjoni bil-miktub li għandu jkollha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a)
l-ispeċi tal-materjali kkonċernati kollha mhux maħdumin u ż-żona mħawla b’kull speċi;
(b)
skond il-każ, l-indikazzjoni tas-sena maħsuba għall-ewwel ħsad;
(ċ)
impenn mill-applikant li juża jew jipproċessa direttament il-materjal mhux maħdum kopert mid-dikjarazzjoni skond il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 24(1) u sa data li għandha tkun iffissata mill-Istati Membri, li m’għandhiex tkun iktar tard mill-31 ta’ Lulju tat-tieni sena wara dik tal-ħsad;
(d)
l-użu aħħari maħsub tal-materjal mhux maħdum u d-deskrizzjoni teknika tat-trasformazzjoni mistennija.
3. Ħlief kif ipprovdut xort’oħra f’din it-Taqsima, id-dispożizzjoni ta’ dan il-Kapitolu għandha tapplika għall-bdiewa kkonċernati.
Artikolu 34
Kwantitajiet ta’ materjali mhux maħdumin li għandhom jintużaw fl-azjenda
1. Applikanti għandhom jużaw fl-azjenda:
(a)
kwantità ta’ materjal mhux maħdum mill-inqas ugwali għar-rendiment rappreżentattiv imsemmi fl-Artikolu 26; jew
(b)
għal materjal mhux maħdum li għalih ma kien stabbilit ebda rendiment rappreżentattiv, il-materjal kollu mhux maħdum u maħsud.
Stati Membri għandhom jintroduċu miżuri adegwati ta’ kontroll biex jiżguraw konformità ma’ l-obbligu msemmi fil-punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu.
2. Applikanti għandhom, sa data li għandha tkun iffissata mill-Istati Membri, jibagħtu lill-awtorità kompetenti dikjarazzjoni ta’ ħsad li għandu jkollha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a)
id-data tal-ħsad;
(b)
il-kwantitajiet ta’ materjali mhux maħdumin u maħsudin.
3. F’każ ta’ ċirkostanza eċċezzjonali jew forza maġġuri kif imsemmi fl-Artikolu 40(4) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, applikant jista’, skond l-Artikolu 72 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, jgħarraf lill-awtorità kompetenti tiegħu li huwa ma jkunx jista’ jaħsad jew juża l-kwantità kollha ta’ materjal mhux maħdum jew parti minnha kif msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. L-awtorità kompetenti tista’, wara li tikseb xhieda biżżejjed dwar ċirkustanzi eċċezzjonali bħal dawk, tawtorizza emendi għall-kwantitajiet li għandhom jintużaw fl-azjenda.
Artikolu 35
Kontrolli
Mingħajr preġudizzju għall-kontrolli msemmijin fl-Artikoli 24 u 26 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u fl-Artikoli 37(4) sa 37(6) ta’ dan ir-Regolament, Stati Membri li japplikaw l-Artikolu 33(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom jintroduċu miżuri ta’ kontroll adegwati biex jiżguraw li:
(a)
il-kwantitajiet rilevanti ta’ materjali mhux maħdumin jinħasdu skond l-Artikolu 34.
Dawn il-miżuri ta’ kontroll għandhom ikopru mill-inqas dan li ġej:
(i)
kontroll amministrattiv għall-konformità ma’ l-Artikolu 34 fir-rigward tal-kwantitajiet maħsuda;
(ii)
sorveljanzi fuq il-post ta’ mill-inqas 10 % ta’ l-irziezet biex tkun issorveljata l-kwantità maħsuda u ddikjarata mill-applikant skond l-Artikolu 34(2);
(b)
il-materjali mhux maħdumin u msemmija fil-punt (a) jkunu direttament użati fl-azjenda jew ipproċessati f’bijogass li jaqa’ taħt il-kodiċi 2711 29 00 tan-NM.
Artikolu 36
Ħlasijiet
1. Mingħajr preġudizzju għat-tnaqqis u l-esklużjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-għajnuna għandha titħallas lil applikanti bil-kondizzjoni li:
(a)
l-kwantitajiet meħtieġa ta’ materjali mhux maħdumin skond l-Artikolu 34 ikunu nħasdu;
(b)
d-dikjarazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 33(2) u 34(2) ikunu ntbagħtu lill-awtorità kompetenti;
(ċ)
is-sorveljanzi msemmija fl-Artikolu 35(a) ikun tlestew mill-Awtorità Kompetenti.
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 40 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, jekk ikun żvelat li applikant ikun bagħat b’mod intenzjonat dikjarazzjoni falza ta’ ħsad imsemmija fl-Artikolu 34(2) ta’ dan ir-Regolament, huwa m’għandux ikun eliġibbli għall-għajnuna. Jekk l-għajnuna tkun diġà tħallset, hija għandha tkun irkuprata skond l-Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004.
Jekk il-materjali mhux maħdumin ma jkunux ġew ipproċessati fi prodotti ta’ l-enerġija sad-data msemmija fl-Artikolu 33(2)(c), l-għajnuna mħallsa għall-ħsad in kwistjoni għandha tkun irkuprata skond l-Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 u l-bidwi għandu jkun eskluż mill-għajnuna għal uċuħ ta’ enerġija għas-sena ta’ wara.
Artikolu 36a
Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw din it-Taqsima mill-1 ta’ Jannar 2008.
TAQSIMA 8
Sistema mhux obbligatorja ta’ approvazzjoni
Artikolu 37
Sistema mhux obbligatorja ta’ approvazzjoni
1. B’deroga għall-Artikolu 31, Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li jistabbilixxu sistema ta’ approvazzjoni tal-kolletturi u ta’ l-ewwel proċessuri (hawn iżjed ’il quddiem imsejħa operaturi approvati).
Stati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku d-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu sa l-1 ta’ Novembru tas-sena ta’ qabel l-applikazzjoni tagħha. Iżda għall-2007, Stati Membri għandhom jagħmlu d-deċiżjoni tagħhom disponibbli għall-pubbliku sa l-1 ta’ Marzu 2007.
Bla ħsara għal dak ipprovdut xort’oħra f’din it-Taqsima, id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għall-Istati Membri li jkunu ddeċiedu li japplikaw l-ewwel subparagrafu.
2. Fejn Stat Membru jkun iddeċieda li japplika l-paragrafu 1, huwa għandu jadotta d-dispożizzjonijiet meħtieġa u jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu jitħarsu. B’mod partikolari, Stati Membri għandhom jistabbilixu kondizzjonijiet għal approvazzjoni ta’ l-operaturi u jiżguraw li mill-inqas jitħarsu l-kriterji li ġejjin:
(a)
għal kolletturi:
(i)
li jkollhom il-ħiliet amministrattivi biex jaħdmu ta’ kolletturi u biex iżommu reġistri msemmija fl-Artikolu 38;
(ii)
li jkollhom relazzjoni kontrattwali ma’ mill-inqas proċessur wieħed għall-konsenja ta’ materjali mhux maħdumin jew li jkunu wettqu attivitajiet kummerċjali għal perijodu suffiċjenti;
(b)
għall-ewwel proċessuri:
(i)
li jkollhom il-ħiliet amministrattivi biex jaħdmu bħala l-ewwel proċessur u l-ħiliet amministrattivi biex iżommu reġistri msemmija fl-Artikolu 38;
(ii)
li jkollhom il-ħiliet adatti ta’ produzzjoni għall-produzzjoni ta’ mill-inqas prodott wieħed ta’ l-enerġija msemmi fl-Artikolu 24(1).
3. Stati Membri għandhom jistabbilixu proċedura ta’ kontrolli ta’ l-approvazzjoni għal operaturi approvati qabel il-pubblikazzjoni tal-lista msemmija fil-paragrafu 6.
4. Fejn jinstab li operatur approvat ikun naqas li jikkonforma ma’ l-obbligi stabbiliti f’dan il-Kapitolu jew mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati abbażi tiegħu, jew fejn kollettur jew l-ewwel proċessur ma jaċċettawx jew ma jiffaċilitawx is-sorveljanzi fuq il-post li għandhom isiru mill-awtoritajiet kompetenti u/jew ma jagħtux l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 38, Stati Membri għandhom jimponi penalitajiet adatti. Ir-rata ta’ penalitajiet għandha tkun ikkalkulata skond il-gravità tal-ksur u tkun proporzjonata għall-garanziji mitlufa minħabba nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 32.
5. Jekk operatur approvat, bħala riżultat ta’ negliġenza gravi li għandha tkun determinata mill-Istat Membru, jonqos li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu jew mad-dispożizzjonijiet nazzjonali, Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li jirtiraw l-approvazzjoni tagħhom għal perijodu li għandu jkun determinat mill-Istat Membru.
6. Qabel il-15 ta’ Diċembru tas-sena qabel is-sena li fir-rigward tagħha tingħata l-għajnuna, Stati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku lista ta’ kolletturi u ta’ l-ewwel proċessuri approvati. Iżda biex tingħata l-għajnuna għas-sena 2007 il-lista ta’ kolletturi u ta’ l-ewwel proċessuri approvati għandha tkun magħmula disponibbli għall-pubbliku sa mhux iktar tard mill-15 ta’ April 2007.
7. Meta Stat Membru jkun iddeċieda li japplika l-paragrafu 1, l-għajnuna għandha titħallas biss lil applikanti li jkunu kkonkludew kuntratti ma’ kolletturi jew proċessuri approvati.
TAQSIMA 9
Sorveljanzi
Artikolu 38
Żamma ta’ reġistri
1. L-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru għandha tispeċifika r-reġistri li għandhom jinżammu minn kolleturi, proċessuri jew applikanti msemmija fl-Artikolu 33(1) u l-frekwenza ta’ l-aġġornament ta’ dawk ir-reġistri, li għandha tkun mill-inqas kull xahar.
2. Għal proċessuri, dawn ir-reġistri għandhom jinkludu mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a)
il-kwantitajiet ta’ materjali differenti mhux maħduma mixtrija għall-ipproċessar;
(b)
il-kwantitajiet ta’ materjali mhux maħdumin u l-kwantitajiet u t-tipi ta’ prodotti finali, ko-prodotti u prodotti sekondarji miksubin minnhom;
(ċ)
il-ħela matul l-ipproċessar;
(d)
il-kwantitajiet meqruda u r-raġunijiet għal qerda bħal dik;
(e)
il-kwantitajiet u t-tipi ta’ prodotti mibjugħa jew trasferiti mill-proċessur u l-prezzijiet miksubin;
(f)
fejn japplika, l-ismijiet u l-indirizzi tal-proċessuri sussegwenti.
3. Għal kolletturi, rekords bħal dawn għandhom jinkludu mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a)
il-kwantitajiet tal-materjali kollha mhux maħdumin mixtrija u mibjugħa għall-ipproċessar skond din l-iskema;
(b)
l-ismijiet u l-indirizzi ta’ l-ewwel proċessuri.
4. Fil-każ ta’ applikanti msemmija fl-Artikolu 33(1), ir-rekords għandhom jinkludu mill-inqas rekord ta’ l-istokk li jippermetti jkun rintraċċjat il-ħsad u l-ipproċessar fl-azjenda.
5. L-awtorità kompetenti tal-kollettur jew ta’ l-ewwel proċessur għandha tara li l-kuntratt sottomess ikun konformi mal-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 24(1). Meta dawk il-kondizzjonijiet ma jitħarsux, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-applikanti għandhom ikunu notifikati.
6. Bl-iskop li jkun ikkalkulat il-valur ekonomiku tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 24(6), l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati għandhom, abbażi ta’ l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, iqabblu l-għadd tal-valuri tal-prodotti kollha ta’ l-enerġija ma’ l-għadd tal-valuri tal-prodotti l-oħra kollha maħsubin għal użijiet oħra u miksubin mill-istess operazzjoni ta’ pproċessar. Kull valur għandu jkun ugwali għall-kwantità rilevanti immultipplikata bil-medja tal-prezzijiet tal-fabbrika rreġistrati tul is-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni preċedenti. Fejn prezzijiet bħal dawn ma jkunux disponibbli, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiddeterminaw il-prezzijiet rilevanti, b’mod partikolari abbażi ta’ l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 39(1).
Artikolu 39
Kontrolli ta’ l-ipproċessar
1. L-ewwel proċessuri għandhom jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom bl-informazzjoni meħtieġa dwar il-katina ta’ l-ipproċessar in kwistjoni, b’mod partikulari fejn ikunu kkonċernati prezzijiet u l-koeffiċjenti tekniċi ta’ l-ipproċessar li għandhom jintużaw biex ikunu determinati l-kwantitajiet ta’ prodotti finali li jistgħu jinkisbu.
2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri fejn ikunu stabbiliti l-kolletturi għandhom jagħmlu sorveljanzi fuq il-post ta’ mill-inqas 25 % tal-kolletturi stabbiliti fit-territorju tagħhom, magħżula abbażi ta’ analiżi tar-riskju. Dawn is-sorveljanzi għandhom jinkludu sorveljanzi u spezzjonijiet fiżiċi ta’ dokumenti kummerċjali, bl-iskop li tkun ivverifikata l-konsistenza bejn ix-xiri ta’ materjali mhux maħdumin u l-konsenji korrispondenti u l-konformità ma’ rekwiżiti primarji, sekondarji u subordinati stabbiliti fl-Artikolu 32.
3. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri fejn isir l-ipproċessar għandhom jissorveljaw il-konformità ma’ l-Artikolu 24(1) u mar-rekwiżiti primarji, sekondarji u subordinati stabbiliti fl-Artikolu 32(2) fil-postijiet ta’ mill-inqas 25 % mill-proċessuri li jkunu jinsabu fit-territorju tagħhom, magħżula abbażi ta’ analiżi tar-riskju. Dawn is-sorveljanzi għandhom jinvolvu mill-inqas:
(a)
paragun ta’ l-għadd tal-valuri tal-prodotti kollha ta’ l-enerġija ma’ l-għadd tal-valuri tal-prodotti l-oħra kollha maħsubin għal użijiet oħra u miksubin mill-istess operazzjoni ta’ pproċessar;
(b)
analiżi tas-sistema ta’ produzzjoni tal-proċessur, li tkun tinkludi sorveljanzi u spezzjonijiet fiżiċi ta’ dokumenti kummerċjali, bl-iskop li jkun ivverifikat li konsenji ta’ materjali mhux maħdumin, prodotti finali, ko-prodotti u prodotti sekondarji jkunu jaqblu.
Għall-fini tas-sorveljanzi msemmija fil-punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jibbażaw lilhom infushom b’mod partikolari fuq il-koeffiċjenti tekniċi ta’ l-ipproċessar għall-materjali kkonċernati mhux maħdumin. Meta dawn il-koeffiċjenti jkunu jeżistu għal esportazzjoni fil-liġijiet Komunitarji, huma għandhom ikunu applikati. Fejn ma jeżistux, iżda jkunu jeżistu koeffiċjenti oħra fil-liġijiet Komunitarji, huma għandhom ikunu applikati. Fil-każijiet l-oħra kollha, spezzjoni għandha toqgħod l-iktar fuq il-koeffiċjenti ġeneralment aċċettati mill-industrija ta’ l-ipproċessar.
4. Għall-operazzjonijiet ta’ pproċessar imsemmija fl-Artikolu 33(1), għandhom isiru sorveljanzi fuq 10 % ta’ l-applikanti magħżula abbażi ta’ analiżi tar-riskju li tqis:
(a)
l-ammonti ta’ l-għajnuna;
(b)
it-tip ta’ produzzjoni ddikjarata għall-ipproċessar, b’mod partikulari uċuħ li ma jkunux uċuħ annwali;
(ċ)
l-għadd ta’ rqajja’ agrikoli;
(d)
żviluppi mis-sena ta’ qabel;
(e)
riżultati ta’ sorveljanzi li saru fi snin imgħoddija;
(f)
parametri oħra li għandhom ikunu definiti mill-Istati Membri, ibbażati fuq ir-rappreżentattività tad-dikjarazzjonijiet mibgħuta.
5. Is-sorveljanzi msemmija fil-paragrafu 4 għandhom jinvolvu mill-inqas:
(a)
paragun ta’ l-għadd tal-valuri tal-prodotti kollha ta’ l-enerġija ma’ l-għadd tal-valuri tal-prodotti l-oħra kollha maħsubin għal użijiet oħra u miksubin mill-istess operazzjoni ta’ pproċessar;
(b)
l-eżistenza ta’ faċilitajiet biex jintużaw jew biex ikunu pproċessati l-materjali mhux ipproċessati fl-azjenda.
6. Meta s-sorveljanzi msemmija fil-paragrafu 4 jiżvelaw irregolaritajiet, l-awtorità kompetenti għandha twettaq sorveljanzi addizzjonali matul is-sena u għandha b’konsegwenza żżid il-perċentwali ta’ applikanti li għandhom ikunu soġġetti għal sorveljanza fuq il-post fis-sena ta’ wara, skond l-Artikolu 26(3) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004.
7. Fil-każ li jkun ipprovdut li ċerti elementi tas-sorveljanzi msemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4 jistgħu jitwettqu abbażi ta’ kampjun, dak il-kampjun għandu jiggarantixxi livell affidabbli u rappreżentattiv ta’ spezzjoni.
8. Kull sorveljanza fuq il-post għandha tkun is-suġġett ta’ rapport ta’ spezzjoni ffirmat mill-ispettur li jagħti d-dettallji tas-sorveljanzi mwettqa. Ir-rapport għandu jindika b’mod partikolari:
(a)
id-data tas-sorveljanza;
(b)
il-persuni preżenti;
(c)
il-perjodu ssorveljat;
(d)
it-teknikalitajiet ta’ sorveljanza użata, inkluża, fejn japplika, referenza għal metodi ta’ teħid ta’ kampjuni;
(e)
riżultati tas-sorveljanza.
Artikolu 40
Miżuri addizzjonali u assistenza reċiproka
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri l-oħra kollha rikjesti għall-applikazzjoni adatta ta’ dan il-Kapitolu u għandhom jagħtu l-assistenza reċiproka meħtieġa għall-finijiet ta’ sorveljanzi rikjesti skond dan il-Kapitolu. Meta dan il-Kapitolu ma jipprovdix għal tnaqqis u esklużjonijiet skond il-każ, l-Istati Membri jistgħu japplikaw pieni nazzjonali adattati kontra parteċipanti tas-suq involuti fil-proċedura għall-għoti ta’ għajnuna.
2. Sa fejn ikun meħtieġ jew kif mitlub minn dan il-Kapitolu, l-Istati Membri għandhom jassistu lil xulxin reċiprokament biex jiżguraw kontrolli effikaċi, u jħallu l-awtentiċità ta’ dokumenti mibgħuta u l-eżattezza tad-data skambjata jkunu vverifikati.’”
(*) ĠU L 58, 28.5.2006, p. 1." 						
(**) ĠU L 141, 30.4.2004, p. 1." 						
(***) ĠU L 205, 3.8.1985, p. 5." 						
4.
Fl-Artikolu 61 il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“1. Meta ż-żoni msemmija fl-Artikoli 59 u 60 jinstabu li jkunu eċċedew, l-Istat Membru kkonċernat għandu jiddetermina r-rata definittiva ta’ eċċess maqtugħa b’żewġ punti deċimali, qabel ma l-ħlasijiet jingħataw lill-bdiewa u sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara.;”
5.
L-Artikolu 69 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 69
Komunikazzjonijiet
Meta ż-żoni msemmija fl-Artikoli 59 u 60 jinstabu li jkunu eċċedew, l-Istat Membru kkonċernat għandu jiffissa r-rata definittiva ta’ l-eċċess qabel ma l-ħlasijiet jingħataw lill-bdiewa u sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara u għandu jikkomunikaha lill-Kummissjoni sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara. Id-data użata biex tkun ikkalkulata r-rata li biha żona bażi tkun eċċediet għandha tkun ikkomunikata billi tintuża l-formola stabbilita fl-Anness VI.;”
6.
Fl-Artikolu 136, il-frażi “l-Artikolu 30(3)” hija mħassra;
7.
Fl-Artikolu 171ai, il-paragrafu 3 huma mħassar;
8.
Fl-Artikolu 171bb(2) l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
“L-Istati Membri għandhom jiffissaw l-ammont ta’ għajnuna għal kull żebbuġ GIS-ha għal kull kategorija ta’ masġar taż-żebbuġ, qabel ma l-ħlasijiet jingħataw lill-bdiewa u sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara;”
9.
Fl-Anness III, l-intestatura “SKADENZA TA’ TRASMISSJONI: 15 TA’ NOVEMBRU TA’ KULL SENA” hija mħassra;
10.
Fl-Anness VI, l-intestatura “SKADENZA TA’ TRASMISSJONI: 15 TA’ NOVEMBRU TA’ KULL SENA” hija mħassra;
11.
L-Anness IX huwa sostitwit bit-test muri fl-Anness ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni uffiċjali tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007. Iżda t-Taqsimiet 3, 4, 5, 6 u 9 tal-Kapitolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004, kif emendat bl-Artikolu 1(3) ta’ dan ir-Regolament, għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u għandu japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 13 ta’ Marzu 2007.

Labels: 19
5
3
6
12