Document ID: 32003D0725

Tarybos sprendimas 2003/725/TVR
2003 m. spalio 2 d.
iš dalies keičiantis Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo dėl laipsniško bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo 40 straipsnio 1 ir 7 dalių nuostatas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 32 straipsnį ir 34 straipsnio 2 dalies c punktą,
atsižvelgdama į Belgijos Karalystės, Ispanijos Karalystės ir Prancūzijos Respublikos iniciatyvą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,
kadangi:
(1) Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo dėl laipsniško bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo [1] nuostatos dėl sienas peržengiančio sekimo turėtų būti iš dalies pakeistos ir jų taikymo sritis išplėsta siekiant padidinti baudžiamųjų tyrimų, ypač tų, kurie yra skirti su organizuotu nusikalstamumu susijusiems nusikaltimams tirti, sėkmę,
(2) Jungtinė Karalystė dalyvauja šiame sprendime pagal Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 5 straipsnį ir pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant tam tikras Šengeno acquis nuostatas [2].
(3) Kalbant apie Islandiją ir Norvegiją, šis sprendimas toliau plėtoja Šengeno acquis nuostatas, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, priskiriamas sričiai, nurodytai 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą [3] 1 straipsnio H punkte,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimą dėl laipsniško bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo 40 straipsnio nuostatos iš dalies pakeičiamos taip:
1. 1 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip:
"1. Vienos iš valstybių narių pareigūnams, kurie savo šalyje seka asmenį, atlikdami nusikaltimo, dėl kurio gali būti taikoma estradicija, baudžiamąjį tyrimą, nes jis yra įtariamas dalyvavus padarant nusikaltimą, dėl kurio gali būti taikoma ekstradicija, arba atlikdami būtiną baudžiamąjį tyrimą, nes yra rimta priežastis manyti, kad jis gali padėti nustatyti ar susekti tokį asmenį, leidžiama tęsti sekimą kitos valstybės narės teritorijoje, jei ši davė sieną peržengiančio sekimo leidimą atsiliepdama į iš anksto pateiktą pagrįstą pagalbos prašymą. Leidimas gali būti siejamas su tam tikromis sąlygomis."
2. 7 dalis iš dalies pakeičiama taip:
a) trečioje įtraukoje žodis "išžaginimu" pakeičiamas "sunkiu seksualinio pobūdžio nusikaltimu";
b) penktoje įtraukoje "pinigų klastojimu" pakeičiamas "netikrų mokėjimo instrumentų gaminimu"
c) pridedamos šios įtraukos:
"- didelio masto sukčiavimu,
- neteisėtu užsieniečių gabenimu per valstybės sieną,
- pinigų plovimu,
- neteisėta prekyba branduolinėmis ir radioaktyviosiomis medžiagomis,
- dalyvavimu nusikalstamame susivienijime, kaip nurodyta 1998 m. gruodžio 21 d. Tarybos bendruosiuose veiksmuose 98/733/TVR, prilyginančiuose dalyvavimą nusikalstamoje organizacijoje Europos Sąjungos valstybėse narėse baudžiamajam nusikaltimui;
- teroro aktais, kaip nurodyta 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pamatiniame sprendime 2002/475/TVR dėl kovos su terorizmu."
2 straipsnis
1. Šis sprendimas yra neprivalomas Airijai.
2. Šis sprendimas taikomas Gibraltarui.
3. Šis sprendimas taikomas Lamanšo saloms tik atsižvelgiant į Sprendimą 2000/365/EB.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje, 2003 m. spalio 2 d.

Labels: 10
18
15
11