Document ID: 32009R0753

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 753/2009,
27. juuli 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 43/2009 seoses teatavate kalavarude püügivõimaluste ja nendega seotud tingimustega
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta (1), eriti selle artiklit 20,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1342/2008, millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava (2), eriti selle artiklit 12,
võttes arvesse nõukogu 6. aprilli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 302/2009, milles käsitletakse Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres hariliku tuuni varude taastamise mitmeaastast kava (3), eriti selle artikli 9 lõikeid 3, 4, 5, 7, 8, 9 ja 10,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 43/2009 (4) on 2009. aastaks kindlaks määratud teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ja ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes.
(2)
Määruse (EÜ) nr 43/2009 IIA lisas on sätestatud eeskirjad püügikoormuse korraldamiseks määrusega (EÜ) nr 1342/2008 kehtestatud pikaajalise tursavarude majandamise kava raames ning kõnealuse lisa 1. liites on kindlaks määratud maksimaalne lubatud püügikoormus kilovatt-püügipäevades, mida iga liikmesriik võib kasutada asjaomastes piirkondades ja asjaomaste püügivahendite rühmade puhul. Võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 754/2009, millega jäetakse teatavad laevarühmad välja määruse (EÜ) nr 1342/2008 III peatükis sätestatud püügikoormuse reguleerimise korra kohaldamisalast (5), on vaja kohandada määruse (EÜ) nr 43/2009 IIA lisa 1. liites sätestatud maksimaalset lubatud püügikoormust, vähendades Hispaania osa 590 583 kW-päeva võrra püügikoormuse rühmas TR1 geograafilises piirkonnas d ning Rootsi osa 148 118 kW-päeva võrra püügikoormuse rühmas TR2 geograafilises piirkonnas a ja 705 625 kW-päeva võrra püügikoormuse rühmas TR2 geograafilises piirkonnas b. Pidades silmas määruse EÜ nr 754/2009 kohaldamist tagasiulatuvalt alates 1. veebruarist 2009, tuleks kõnealuseid kohandusi kohaldada samast kuupäevast.
(3)
Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres hariliku tuuni varude taastamise mitmeaastast kava käsitleva määruse (EÜ) nr 302/2009 artikli 9 kohaselt peab nõukogu kindlaks määrama ja liikmesriikide vahel ära jagama nende söödalaevade või veoõngelaevade maksimaalse arvu, kellel lubatakse aktiivselt püüda harilikku tuuni Atlandi ookeanis; nende laevade maksimaalse arvu, kellel lubatakse aktiivselt püüda kasvatamise eesmärgil harilikku tuuni Aadria meres; ning nende söödalaevade, õngepüügilaevade või käsiõngejadadega laevade maksimaalse arvu, kellel lubatakse aktiivselt püüda harilikku tuuni Vahemeres. Samuti peab nõukogu otsustama, kuidas jaotada liikmesriikide vahel ühenduse kvoot hariliku tuuni püügiks. Ühenduse alamõõdulise hariliku tuuni kvoot põhineb kvoodil, mis eraldati Euroopa Ühendusele ICCAT soovitusega 08-05, millega muudetakse ICCAT soovitust kehtestada mitmeaastane kava hariliku tuuni varude taastamiseks Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres.
(4)
Selleks et koguda rohkem teaduslikku teavet tavalise hiilgevähi kohta, kes on Antarktika mereökosüsteemi jaoks oluline liik, on asjakohane rakendada Antarktika vete elusressursside kaitse konventsiooni (CCAMLR) alusel loodud Antarktika vete elusressursside kaitse teaduskomitee hiljutisi arvukaid soovitusi, mida korrati ka teaduskomitee 2008. aasta koosolekul, et ühenduse õigusega tagada vaatlejate 100 % olemasolu CCAMLRi konventsioonialas seoses hiilgevähi püügiga.
(5)
Norraga sõlmitud kalanduskokkuleppega seoses on ühendusele kättesaadavaks tehtud täiendav 750 tonni suurune tursakogus ICES I ja II püügipiirkonna Norra vetes.
(6)
Ühenduse õiguses tuleks rakendada ettepanek, mille tegid Euroopa Ühenduse, Fääri saarte, Gröönimaa, Islandi, Norra ja Venemaa Föderatsiooni esindajad Londonis 9.-11. veebruarini 2009 toimunud kohtumisel seoses meriahvena püügi haldamisega 2009. aastal Irmingeri meres ja sellega piirnevates vetes Kirde-Atlandi Kalanduskomisjoni (NEAFC) konventsiooni alas ning milles NEAFC konventsiooni osalised seejärel kokku leppisid. Kuna kõnealust kokkulepet kohaldatakse kogu 2009. aasta suhtes, tuleks püügivõimalusi kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2009.
(7)
EÜ ja Gröönimaa ühiskomitee 25. novembril 2008 Kopenhaagenis toimunud koosoleku järeldused, milles käsitletakse ühenduse osa meriahvena püügis ICES V ja XIV püügipiirkonna Gröönimaa vetes, tuleks rakendada ühenduse õiguses. Kuna Gröönimaaga kokku lepitud korraldus on seotud NEAFC kokkuleppega meriahvena püügi kohta Irmingeri meres ja sellega piirnevates vetes, tuleks EÜ ja Gröönimaa ühiskomitee koosoleku järelduste rakendamiseks vastu võetud meetmeid samuti kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2009.
(8)
Süvalesta lubatud kogupüük (TAC) IIa ja IV püügipiirkonna EÜ vetes, VI püügipiirkonna EÜ ja rahvusvahelistes vetes, makrelli lubatud kogupüük VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkonnas, Vb püügipiirkonna EÜ vetes ning IIa, XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelistes vetes ning stauriidi lubatud kogupüük VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkonnas, Vb püügipiirkonna EÜ vetes ning XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelistes vetes peaks valearuannete esitamise vältimiseks hõlmama mõlemad, nii Vb EÜ veed kui ka rahvusvahelised veed. Seepärast tuleks vastavalt muuta kõnealuste lubatud kogupüükide majandamispiirkondi.
(9)
Tursa, kilttursa, põhjaatlandi süsika ja merlangi noorisendite kaitseks tuleks kehtestada püügipiirkondade reaalajas sulgemise süsteem Põhjameres ja Skagerrakis, kooskõlas Euroopa Ühenduse ja Norra vahel toimunud konsultatsioonide lõppotsuste protokolliga, mis lepiti kokku 3. juulil 2009 Londonis.
(10)
Selle tagamiseks, et norra salehomaari püügi suhtes ning traalidega, põhjanootadega või samalaadste püügivahenditega püügi suhtes kehtestatud erandite geograafiline ulatus oleks sama, on vaja korrigeerida sätteid, mis käsitlevad tursa-, kilttursa- ja merlangipüügile ICES VI püügipiirkonnas kehtestatud piiranguid.
(11)
Ühenduse õiguses tuleks rakendada ettepanek, mille tegid NEAFC konventsiooni osaliste delegatsioonide juhid (Taani seoses Fääri saarte ja Gröönimaaga, Euroopa Ühendus, Island, Norra ja Venemaa Föderatsioon) 24.-27. märtsini 2009 Londonis toimunud kohtumisel seoses ohualtide mereökosüsteemide kaitsega märkimisväärse kahjuliku mõju eest NEAFC konventsiooni alas ning milles NEAFC konventsiooni osalised seejärel kokku leppisid.
(12)
Selleks et tagada kolmandate riikide kalalaevade poolt ühenduse vetes püütud makrelli saagi õige arvestamine, tuleb kehtestada tugevdatud kontrollisätted selliste laevade kohta. Võttes arvesse makrelli varude jaotust, st esinemist peamiselt Ühendkuningriigi vetes, on asjakohane, et kolmandate riikide kalalaevad edastavad oma püügiaruanded Ühendkuningriigi kalapüügi seirekeskusele Edinburghis.
(13)
Selleks et tagada kindlus asjaomaste kalurite jaoks ja võimaldada neil planeerida oma käesoleva püügihooaja tegevust niipea kui võimalik, on äärmiselt oluline teha erand Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa ühenduste asutamislepingule lisatud protokolli (riikide parlamentide rolli kohta Euroopa Liidus) I jaotise artiklis 3 osutatud kuuenädalasest ajavahemikust.
(14)
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 43/2009 vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 43/2009 muutmine
Määrust (EÜ) nr 43/2009 muudetakse järgmiselt.
1.
Lisatakse VIIIa peatükk:
„VIIIa PEATÜKK
NEAFC KONVENTSIOONI PIIRKONNAS ÜHENDUSE VÕI KOLMANDA RIIGI KALALAEVADE POOLT PÜÜTUD JA PÄRAST SEDA KÜLMUTATUD KALA MÄRGISTAMINE
Artikkel 39a
Külmutatud kala märgistamine
Kui NEAFC konventsiooni piirkonnas püütud kala külmutatakse, tuleb see varustada selgelt loetava märgise või pitseriga. Märgisel või pitseril, mis kantakse igale külmutatud kala kastile või pakile, esitatakse järgmised andmed: kalaliik, toote valmistamise kuupäev, ICES alapiirkond ja rajoon, kust saak püüti, ja kala püüdnud laeva nimi.”;
2.
Artiklile 48 lisatakse lõige 1a:
„1a. Iga laeva pardal, mis osaleb artiklis 49 osutatud tavalise hiilgevähi püügis, on kogu püügiperioodi jooksul vähemalt üks teadusvaatleja, kes on määratud CCAMLRi rahvusvahelise teadusvaatluste kava kohaselt või vastab kõnealuse kava raames esitatavatele nõuetele.”
3.
Artikli 50 lõige 4 jäetakse välja.
4.
Lisatakse järgmised artiklid:
„Artikkel 91a
Atlandi ookeani idaosas harilikku tuuni püüdvate laevade maksimaalne arv
Atlandi ookeani idaosas aktiivselt harilikku tuuni (suurus vahemikus 8 kg või 75 cm ja 30 kg või 115 cm) püüdvate, püügiluba omavate ühenduse söödalaevade ja veoõngelaevade maksimaalne arv ja jaotus liikmesriikide vahel on kindlaks määratud järgmiselt:
Hispaania
63
Prantsusmaa
44
EÜ
107
Artikkel 91b
Hariliku tuuni püügi piirnormid Atlandi ookeani idaosas
1. ID lisas sätestatud püügi piirnormide piires määratakse artiklis 91a osutatud, püügiluba omavate ühenduse laevade suhtes kohaldatavad hariliku tuuni (vahemikus 8 kg või 75 cm ja 30 kg või 115 cm) püügi piirnormid ja nende jaotus (tonnides) liikmesriikide vahel kindlaks järgmiselt:
Hispaania
599,3
Prantsusmaa
269,3
EÜ (6)
868,6
2. Lõikes 1 sätestatud püügi piirnormide piires määratakse artiklis 91a osutatud, püügiluba omavate ühenduse laevade hulka kuuluvate alla 17 m pikkuste söödalaevade suhtes kohaldatavad hariliku tuuni (kaal vähemalt 6,4 kg või pikkus vähemalt 70 cm) püügi piirnormid ja nende jaotus (tonnides) liikmesriikide vahel kindlaks järgmiselt:
Prantsusmaa
45 (7)
EÜ
45
Artikkel 91c
Vahemeres harilikku tuuni püüdvate laevade maksimaalne arv ühenduse rannalähedase püügi puhul
Vahemeres aktiivselt harilikku tuuni (suurus vahemikus 8 kg või 75 cm ja 30 kg või 115 cm) püüdvate, püügiluba omavate ühenduse rannalähedase püügi laevade maksimaalne arv ja jaotus liikmesriikide vahel määratakse kindlaks järgmiselt:
Hispaania
139
Prantsusmaa
86
Itaalia
35
Küpros
25
Malta
89
EÜ
374
Artikkel 91d
Ühenduse rannalähedase püügi puhul Vahemeres kohaldatavad hariliku tuuni püügi piirnormid
ID lisas sätestatud püügi piirnormide piires määratakse Vahemeres söödalaevade, õngepüügilaevade ja käsiõngejadadega laevadega värsket kala püüdvate artiklis 91c osutatud laevade suhtes hariliku tuuni (vahemikus 8-30 kg) ühenduse rannalähedase püügi piirnormid ja nende jaotus (tonnides) liikmesriikide vahel kindlaks järgmiselt:
Hispaania
82,3
Prantsusmaa
71,8
Itaalia
63,5
Küpros
2,3
Malta
5,3
EÜ (6)
225,2
Artikkel 91e
Kasvatamise eesmärgil Aadria merest harilikku tuuni püüdvate laevade maksimaalne arv
Kasvatamise eesmärgil Aadria merest aktiivselt harilikku tuuni (suurus vahemikus 8 kg või 75 cm ja 30 kg või 115 cm) püüdvate, püügiluba omavate ühenduse laevade maksimaalne arv ja jaotus liikmesriikide vahel määratakse kindlaks järgmiselt:
Itaalia
68
EÜ
68
Artikkel 91f
Kasvatamise eesmärgil Aadria merest püütava hariliku tuuni püügi piirnormid
ID lisas sätestatud püügi piirnormide piires määratakse kasvatamise eesmärgil Aadria merest hariliku tuuni (vahemikus 8-30 kg) püüdvate artiklis 91e osutatud ühenduse laevade püügi piirnormid ja nende jaotus (tonnides) liikmesriikide vahel kindlaks järgmiselt:
Itaalia
63,5
EÜ
63,5
5.
IA lisa muudetakse järgmiselt.
a)
Kanne, milles käsitletakse süvalesta püüki IIa ja IV püügipiirkonna EÜ vetes, VI püügipiirkonna EÜ ja rahvusvahelistes vetes, asendatakse järgmisega:
„Liik
:
Süvalest
Reinhardtius hippoglossoides
Püügipiirkond
:
IIa ja IV piirkonna EÜ veed; Vb ja VI püügipiirkonna EÜ ja rahvusvahelised veed (GHL/2A-C46)
Taani
4
Analüütiline TAC
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 5 lõiget 2.
Saksamaa
7
Eesti
4
Hispaania
4
Prantsusmaa
69
Iirimaa
4
Leedu
4
Poola
4
Ühendkuningriik
270
EÜ
720 (8)
Lubatud kogupüük (TAC)
Ei kohaldata
b)
Kanne, milles käsitletakse makrellipüüki ICES VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkonnas, Vb püügipiirkonna EÜ vetes, IIa, XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelistes vetes, asendatakse järgmisega:
„Liik
:
Makrell
Scomber scombrus
Püügipiirkond
:
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond; Vb püügipiirkonna EÜ ja rahvusvahelised veed; IIa, XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed
(MAC/2CX14-)
Saksamaa
19 821
Analüütiline TAC
Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.
Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 5 lõiget 2.
Hispaania
20
Eesti
165
Prantsusmaa
13 216
Iirimaa
66 070
Läti
122
Leedu
122
Madalmaad
28 905
Poola
1 396
Ühendkuningriik
181 694
EÜ
311 531
Norra
12 300 (9)
Fääri saared
4 798 (10)
Lubatud kogupüük (TAC)
511 287 (11)
Eespool nimetatud kvootide piires ei tohi nimetatud püügipiirkondades püüda allpool esitatud kogustest suuremaid koguseid ja püüda võib ainult ajavahemikel 1. jaanuarist 15. veebruarini ja 1. oktoobrist 31. detsembrini.
IVa püügipiirkonna EÜ veed (MAC/*04 A-C)
Saksamaa
5 981
Prantsusmaa
3 988
Iirimaa
19 938
Madalmaad
8 723
Ühendkuningriik
54 829
EÜ
93 459”
c)
Kanne, milles käsitletakse stauriidipüüki ICES VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkonnas, Vb püügipiirkonna EÜ vetes, XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelistes vetes, asendatakse järgmisega:
„Liik
:
Stauriidid
Trachurus spp.
Püügipiirkond
:
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond; Vb püügipiirkonna EÜ ja rahvusvahelised veed; XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed
(JAX/578/14)
Taani
15 056
Analüütiline TAC
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 5 lõiget 2.
Saksamaa
12 035
Hispaania
16 435
Prantsusmaa
7 952
Iirimaa
39 179
Madalmaad
57 415
Portugal
1 591
Ühendkuningriik
16 276
EÜ
165 939
Fääri saared
4 061 (12)
Lubatud kogupüük (TAC)
170 000
6.
IB lisa muudetakse järgmiselt:
a)
Kanne, milles käsitletakse tursapüüki I ja II püügipiirkonna Norra vetes, asendatakse järgmisega:
„Liik
:
Tursk
Gadus morhua
Püügipiirkond
:
I ja II püügipiirkonna Norra veed
(COD/1N2AB.)
Saksamaa
2 425
Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.
Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 5 lõiget 2.
Kreeka
301
Hispaania
2 706
Iirimaa
301
Prantsusmaa
2 226
Portugal
2 706
Ühendkuningriik
9 410
EÜ
20 074
Lubatud kogupüük (TAC)
525 000”
b)
Kanne, milles käsitletakse meriahvena püüki ICES V püügipiirkonna EÜ ja rahvusvahelistes vetes ning ICES XII ja XIV püügipiirkonna EÜ vetes, asendatakse järgmisega:
„Liik
:
Meriahvenad
Sebastes spp.
Püügipiirkond
:
V püügipiirkonna EÜ ja rahvusvahelised veed; XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed
(RED/51214.)
Eesti
210
Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.
Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 5 lõiget 2.
Saksamaa
4 266
Hispaania
749
Prantsusmaa
398
Iirimaa
1
Läti
76
Madalmaad
2
Poola
384
Portugal
896
Ühendkuningriik
10
EÜ
6 992 (13)
Lubatud kogupüük (TAC)
46
c)
Kanne, milles käsitletakse meriahvena püüki ICES V ja XIV püügipiirkonna Gröönimaa vetes, asendatakse järgmisega:
„Liik
:
Meriahvenad
Sebastes spp.
Püügipiirkond
:
V ja XIV püügipiirkonna Gröönimaa veed
(RED/514GRN)
Saksamaa
4 742 (14)
Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.
Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 5 lõiget 2.
Prantsusmaa
24 (14)
Ühendkuningriik
33 (14)
EÜ
8 000 (14) (15) (16)
Lubatud kogupüük (TAC)
Ei kohaldata
7.
IIA lisa 1. liidet muudetakse järgmiselt:
a)
Tabelis a asendatakse Rootsit käsitlev veerg järgmisega:
„SE
16 609
739 281
55 853
0
0
13 155
22 130
25 339”
b)
Tabelis b asendatakse Rootsit käsitlev veerg järgmisega:
„SE
286 779
830 400
263 772
0
0
80 781
53 078
110 468”
c)
Tabelis d asendatakse Hispaaniat käsitlev veerg järgmisega:
„ES
0
0
0
0
0
13 836
0
1 402 142”
8.
III lisa muudetakse järgmiselt.
a)
Punktis 5c, 5c.1, 5c.2 ja 5c.3 asendatakse sõnad „Põhjamere, Skagerraki ja La Manche’i idaosa” sõnadega „La Manche’i idaosa”.
b)
Lisatakse punkt 5e:
„5e. Põhjamere ja Skagerraki püügipiirkondade sulgemine reaalajas
5e.1.
Käesoleva punkti kohaldamisel:
a)
loetakse noorisenditeks järgmisi kalu:
-
tursa isendid pikkusega alla 35 cm;
-
kilttursa isendid pikkusega alla 30 cm;
-
põhjaatlandi süsika isendid pikkusega alla 35 cm;
-
merlangi isendid pikkusega alla 27 cm;
b)
on käivitusläveks see, kui alapunktis a nimetatud nelja liigi kogupüügi kaalust moodustavad noorisendid 15 %. Kui püügiproovis moodustab tursk kõigi nelja liigi kogupüügist rohkem kui 75 %, on käivitusläveks 10 %.
5e.2.
Liikmesriigid määravad kindlaks piirkonnad, kus on oht, et noorisendite püük ületab sätestatud käivituslävesid.
5e.3.
Punkti 5e.2 kohaselt kindlaks määratud piirkondades viivad liikmesriigid muu hulgas ühiskasutuskavade abil läbi kontrolle, et mõõta, kas noorisendite osakaal ületab käivitustaset. Sel eesmärgil liikmesriigid:
a)
võtavad loomusest tursa, kilttursa, põhjaatlandi süsika ja merlangi proove ja mõõdavad neid kooskõlas käesoleva lisa 7. liitega.
b)
dokumenteerivad iga proovivõtu, koostades käesoleva lisa 8. liites sätestatud proovivõtuaruande, ja saadavad selle rannikuäärsele riigile.
Liikmesriigid võivad paluda, et teised asjaomases piirkonnas kontrolli teostavad riigid võtaksid proove nende eest.
5e.4.
Asjaomane rannikuäärne liikmesriik avaldab oma veebisaidil viivitamata asukoha, kust punkti 5e.3 alapunktis a osutatud proov võeti, proovi võtmise aja ja noorisendite koguse protsendimäärana tursa, kilttursa, põhjaatlandi süsika ja merlangi kogupüügi kaalust. Protsendimäär avaldatakse nii liikide lõikes kui ka nelja liigi kokkuvõttes.
5e.5.
Kui punkti 5e.3 alapunktis a osutatud proov näitab, et noorisendite osakaal ületab käivitustaset, keelab asjaomane rannikuäärne liikmesriik kõnealuses piirkonnas kalapüügi mis tahes muude püügivahenditega peale pelaagiliste traalnootade, seinnootade, triivvõrkude ja taglasõngejadade (millega püütakse heeringat, makrelli, stauriidi), mõrdade ning kammkarbi tragide ja nakkevõrkude.
Suletud püügipiirkond põhineb järgmistel kriteeriumitel:
-
püügipiirkond on määratud 4, 5 või 6 omavahel ühendatud koordinaadiga;
-
sellise püügitegevuse või -tegevuste kese, mille proovid näitavad käivitustaset ületavat noorisendite osakaalu, on suletud püügipiirkonna kese;
-
kui püügipiirkond on suletud ühe proovi põhjal ja jääb asjaomase liikmesriigi jurisdiktsiooni ja suveräänsete õiguste kohastest lähtejoontest kuni 12 miili väljapoole, on selle suuruseks 50 ruutmiili, ning
-
Skagerrakis võib samaaegselt olla suletud kuni kolm püügipiirkonda.
5e.6.
Punktis 5e.5 osutatud keeld:
-
jõustub 12 tundi pärast seda, kui asjaomane liikmesriik on teinud vastava otsuse, ning
-
seda kohaldatakse 21 päeva, pärast mida kaotab kõnealune keeld automaatselt kehtivuse kell 00.00 (UTC).
5e.7.
Erandina punktis 5e.5, kui protsendimäär on pisut üle käivitustaseme või loomust ei saa selle kogusuuruse, saagi koostise või suuruselise koosseisu tõttu pidada representatiivseks, võib rannikuäärne liikmesriik 48 tunni jooksul esialgse proovi võtmisest püüda saada täiendavat teavet, sealhulgas kontrollida täiendavaid loomuseid, enne kui ta teeb punkti 5e.5 kohase otsuse.
5e.8.
Kui suletav püügipiirkond hõlmab piirkondi, mis kuuluvad mõne teise liikmesriigi või kolmanda riigi jurisdiktsiooni ja suveräänsete õiguste alla, teavitab liikmesriik, kes tuvastas käivitustaseme ületamise, viivitamata asjaomaseid naaberliikmesriike ja kolmandaid riike oma järeldustest ja punkti 5e.5 kohaselt tehtud keeldu käsitlevast otsusest. Naaberliikmesriigid sulgevad viivitamata oma osa püügipiirkonnast.
5e.9.
Rannikuäärne liikmesriik:
a)
teeb punkti 5e.5 kohaselt kehtestatud keeldu puudutavad üksikasjad viivitamata kättesaadavaks oma veebisaidil;
b)
teavitab viivitamata ja võimalikult suures ulatuses püügipiirkonna läheduses viibivaid laevu ning
c)
teavitab komisjoni ja selliste teiste liikmesriikide ja kolmandate riikide kalapüügi seirekeskuseid, nagu on osutatud komisjoni 18. detsembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 2244/2003 (millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad laevaseire satelliitsüsteemide kohta) (17) artiklis 3, kelle laevad kõnealuses püügipiirkonnas kalastavad, e-posti teel tema poolt punkti 5e.5 kohaselt kehtestatud keelust. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed selle tagamiseks, et nende kalapüügi seirekeskused teavitavad nende lipu all sõitvaid laevu, keda keeld mõjutab.
5e.10.
Taotluse korral esitab asjaomane rannikuäärne liikmesriik komisjonile üksikasjalikud proovivõtuaruanded ja punkti 5e.5 kohaselt tehtud otsuse põhjendused. Kui komisjon leiab, et kõnealune otsus ei ole piisavalt põhjendatud, võib ta taotleda, et liikmesriik otsuse viivitamatult tühistaks või seda muudaks.
c)
Punkti 6.6 lõppu lisatakse järgmine lõik:
„Käesolevat erandit ei kohaldata piirkonnas, mis asub järgmiste ülemaailmse geodeetilise süsteemi (WGS84) kohaste koordinaatidega määratud loksodroomide vahel:
59° 05′ N, 06° 45′ W
59° 30′ N, 06° 00′ W
59° 40′ N, 05° 00′ W
60° 00′ N, 04° 00′ W
59° 30′ N, 04° 00′ W
59° 05′ N, 06° 45′ W.”;
d)
Lisatakse punkt 9a:
„9a. Erimeetmed seoses meriahvena püügiga Irmingeri meres ja sellega piirnevates vetes
9a.1.
Käesolevas punktis sätestatud meetmeid kohaldatakse meriahvenate (Sebastes spp.) püügi suhtes ICES V püügipiirkonna rahvusvahelistes vetes ning ICES XII ja XIV püügipiirkonna EÜ vetes, mis on piiritletud järgmiste koordinaatidega (edaspidi „meriahvena kaitseala”):
Punkt nr
Põhjalaius
Läänepikkus
1
64° 45
28° 30
2
62° 50
25° 45
3
61° 55
26° 45
4
61° 00
26° 30
5
59° 00
30° 00
6
59° 00
34° 00
7
61° 30
34° 00
8
62° 50
36° 00
9
64° 45
28° 30
9a.2.
Lisaks määruse (EÜ) nr 2791/1999 artikli 5 lõike 1 kohaselt nõutavatele andmetele märgib kalalaeva kapten püügipäevikusse iga sisenemise meriahvena kaitsealasse ja sealt lahkumise ning pardal hoitava saagi üldkoguse. Püügipäeviku sissekandes tähistatakse kõnealust piirkonda erikoodiga „RCA”.
9a.3.
Meriahvena kaitsealas kala püüdva laeva kapten edastab määruse (EÜ) nr 2791/1999 artikli 6 lõike 1 punktis a sätestatud püügiaruande iga päev pärast asjaomase kalendripäeva püügitegevuse lõpetamist. Selles märgitakse laeva pardal olev saak, mis on püütud pärast viimast püügiandmete edastamist.
9a.4.
Lisaks määruse (EÜ) nr 2791/1999 artikli 6 lõike 1 punkti a kohaselt nõutavale teabele edastab kalalaeva kapten teabe laeva pardal oleva saagi kohta, mis on püütud pärast viimast püügiandmete edastamist enne meriahvena kaitsealasse sisenemist ja sealt lahkumist.
9a.5.
Punktides 9a.3 ja 9a.4 osutatud aruanded koostatakse vastavalt määruse (EÜ) nr 1085/2000 I lisale. Püügiaruanded meriahvena kaitsealas püütud saagi kohta tähistatakse koodiga „RCA”, mis tähistab asjaomast piirkonda.
9a.6.
Ilma et see piiraks käesoleva määruse artikli 39a kohaldamist, peab meriahvena kaitsealas püütud meriahvenat tähistatav märgis või pitser kandma erikoodi „RCA”.
9a.7.
Kala ostjad või valdajad tagavad, et kõik meriahvena kogused, mis on püütud meriahvena kaitsealas ja mida esmakordselt lossitakse või laaditakse ümber ühenduse sadamas, kaalutakse lossimisel või ümberlaadimisel.
9a.8.
Keelatud on kasutada traalnootasid, mille võrgusilma suurus on alla 100 mm.
9a.9.
Meriahvena kaitsealas püütud roogitud ja ilma peata, sealhulgas Jaapani moodi roogitud meriahvena puhul on ümberarvestustegur 1,70.”
e)
Punkt 15.1 asendatakse järgmisega:
„15.1.
Kalapüük põhjatraalide ja passiivpüünistega, sealhulgas seisevvõrkude ja põhjaõngejadadega on keelatud piirkondades, mis asuvad järgmiste ülemaailmse geodeetilise süsteemi (WGS84) kohaste koordinaatidega määratud loksodroomide vahel:
Reykjanese aheliku osa:
-
55° 04,5327′ N, 36° 49,0135′ W;
-
55° 05,4804′ N, 35° 58,9784′ W;
-
54° 58,9914′ N, 34° 41,3634′ W;
-
54° 41,1841′ N, 34° 00,0514′ W;
-
54° 00,0′ N, 34° 00,0′ W;
-
53° 54,6406′ N, 34° 49,9842′ W;
-
53° 58,9668′ N, 36° 39,1260′ W;
-
55° 04,5327′ N, 36° 49,0135′ W;
Kesk-Atlandi mäestiku (MAR) põhjapoolne piirkond:
-
59° 45′ N, 33° 30′ W;
-
57° 30′ N, 27° 30′ W;
-
56° 45′ N, 28° 30′ W;
-
59° 15′ N, 34° 30′ W;
-
59° 45′ N, 33° 30′ W;
Kesk-Atlandi mäestiku (MAR) keskpiirkond (Charlie-Gibbs Fracture zone and Subpolar Frontal Region):
-
53° 30′ N, 38° 00′ W;
-
53° 30′ N, 36° 49′ W;
-
55° 04,5327′ N, 36° 49′ W;
-
54° 58,9914′ N, 34° 41,3634′ W;
-
54° 41,1841′ N, 34° 00′ W;
-
53° 30′ N, 34° 00′ W;
-
53° 30′ N, 30° 00′ W;
-
51° 30′N, 28° 00′W;
-
49° 00′ N, 26° 30′ W;
-
49° 00′ N, 30° 30′ W;
-
51° 30′ N, 32° 00′ W;
-
51° 30′N, 38° 00′ W;
-
53° 30′ N, 38° 00′ W;
Kesk-Atlandi mäestiku (MAR) lõunapoolne piirkond:
-
44° 30′ N, 30° 30′ W;
-
44° 30′N, 27° 00′ W;
-
43° 15′ N, 27° 15′ W;
-
43° 15′ N, 31° 00′ W;
-
44° 30′ N, 30° 30′ W;
Altairi veealused mäed:
-
45° 00′ N, 34° 35′ W;
-
45° 00′ N, 33° 45′ W;
-
44° 25′ N, 33° 45′ W;
-
44° 25′ N, 34° 35′ W;
-
45° 00′ N, 34° 35′ W;
Anti-Altairi veealused mäed:
-
43° 45′ N, 22° 50′ W;
-
43° 45′ N, 22° 05′ W;
-
43° 25′ N, 22° 05′ W;
-
43° 25′ N, 22° 50′ W;
-
43° 45′ N, 22° 50′ W;
Hattoni madalik:
-
59° 26′ N, 14° 30′ W;
-
59° 12′ N, 15° 08′ W;
-
59° 01′ N, 17° 00′ W;
-
58° 50′ N, 17° 38′ W;
-
58° 30′ N, 17° 52′ W;
-
58° 30′ N, 18° 22′ W;
-
58° 03′ N, 18° 22′ W;
-
58° 03′ N, 17° 30′ W;
-
57° 55′ N, 17° 30′ W;
-
57° 45′ N, 19° 15′ W;
-
58° 30′ N, 18° 45′ W;
-
58° 47′ N, 18° 37′ W;
-
59° 05′ N, 17° 32′ W;
-
59° 16′ N, 17° 20′ W;
-
59° 22′ N, 16° 50′ W;
-
59° 21′ N, 15° 40′ W;
Loode-Rockalli madalik:
-
57° 00′ N, 14° 53′ W;
-
57° 37′ N, 14° 42′ W;
-
57° 55′ N, 14° 24′ W;
-
58° 15′ N, 13° 50′ W;
-
57° 57′ N, 13° 09′ W;
-
57° 50′ N, 13° 14′ W;
-
57° 57′ N, 13° 45′ W;
-
57° 49′ N, 14° 06′ W;
-
57° 29′ N, 14° 19′ W;
-
57° 22′ N, 14° 19′ W;
-
57° 00′ N, 14° 34′ W;
-
56° 56′ N, 14° 36′ W;
-
56° 56′ N, 14° 51′ W;,
-
57° 00′ N, 14° 53′ W;
Edela-Rockalli madalik (Empress of Britain Bank):
-
56° 24′ N, 15° 37′ W;
-
56° 21′ N, 14° 58′ W;
-
56° 04′ N, 15° 10′ W;
-
55° 51′ N, 15° 37′ W;
-
56° 10′ N, 15° 52′ W;
-
56° 24′ N, 15° 37′ W;
Logachevi veealune mägi:
-
55° 17′ N 16° 10′ W;
-
55° 33′ N 16° 16′ W;
-
55° 50′ N 15° 15′ W;
-
55° 58′ N 15° 05′ W;
-
55° 54′ N 14° 55′ W;
-
55° 45′ N 15° 12′ W;
-
55° 34′ N 15° 07′ W;
-
55° 17′ N 16° 10′ W;
Lääne-Rockalli veealune mägi:
-
57° 20′ N, 16° 30′ W;
-
57° 05′ N, 15° 58′ W;
-
56° 21′ N, 17° 17′ W;
-
56° 40′ N, 17° 50′ W;
-
57° 20′ N, 16° 30′ W.”
f)
Lisatakse punkt 19a:
„19a. EÜ vetes makrelli püüdvatele kolmanda riigi laevadele kehtestatud tingimused
EÜ vetes makrelli püüda kavatsevate kolmanda riigi laevade suhtes kohaldatakse järgmisi sätteid:
a)
Laev võib alustada püügireisi alles pärast seda, kui on saanud asjaomase rannikuäärse liikmesriigi pädeva asutuse loa. Selline laev siseneb EÜ vetesse üksnes pärast seda, kui on läbinud ühe järgmistest kontrollipiirkondadest:
-
ICES ruut 48E2 VIa rajoonis;
-
ICES ruut 50F1 IVa rajoonis;
-
ICES ruut 46F1 IVa rajoonis.
EÜ vetesse sisenemisel võtab kalalaeva kapten vähemalt neli tundi enne ühte nimetatud kontrollipiirkonda sisenemist ühendust Ühendkuningriigi kalapüügi seirekeskusega Edinburghis, saates e-kirja aadressil ukfcc@scotland.gsi.gov.uk või helistades telefonil +44 1312719700.
Teatises täpsustatakse laeva nimi, rahvusvaheline raadiokutsung ning pardatähis ja -number (PLN), pardal oleva saagi kogus liikide kaupa ning kontrollipiirkond, mille kaudu laev EÜ vetesse siseneb. Laev ei alusta püüki enne, kui ta ei ole saanud kinnitust teatise kättesaamise kohta ega juhiseid selle kohta, kas laeva kaptenilt nõutakse laeva esitamist kontrolliks. Igal kinnitusel teatise kättesaamise kohta on individuaalne loanumber, mille laeva kapten säilitab kuni püügireisi lõpuni.
b)
Laev, mis siseneb EÜ vetesse ilma saagita pardal, vabastatakse punktis a sätestatud nõuetest.
c)
Püügireis loetakse lõppenuks, kui laev lahkub EÜ vetest või siseneb mõnda ühenduse sadamasse, kus kogu tema saak lossitakse.
Laev lahkub EÜ vetest üksnes pärast seda, kui on läbinud ühe kontrollipiirkondadest.
EÜ vetest lahkumisel teavitab kalalaeva kapten kalapüügi seirekeskust Edinburghis laeva ühte eespool nimetatud kontrollipiirkonda sisenemisest vähemalt kaks tundi ette, saates e-kirja või helistades vastavalt punktis a sätestatule.
Teatises täpsustatakse laeva nimi, rahvusvaheline raadiokutsung ning pardatähis ja -number (PLN), pardal oleva saagi kogus liikide kaupa ning kontrollipiirkond, mida laev kavatseb läbida. Laev ei lahku kontrollipiirkonnast enne, kui ta ei ole saanud kinnitust teatise kättesaamise kohta ega juhiseid selle kohta, kas laeva kaptenilt nõutakse laeva esitamist kontrolliks. Igal kinnitusel teatise kättesaamise kohta on individuaalne loanumber, mille laeva kapten säilitab kuni laeva EÜ vetest lahkumiseni.”;
d)
III lisale lisatakse järgmised liited:
„III lisa 7. liide
Proovivõtu metodoloogia
Proovid võetakse ja neid mõõdetakse kooskõlas järgmiste sätetega.
-
Proovid tuleks võtta ja neid tuleks mõõta tihedas koostöös kalalaeva kapteni ja laevaperega. Neid tuleks innustada protsessis osalema. Neid tuleks samuti julgustada jagama igasugust teavet, mis võib olla asjakohane suletud püügipiirkonna piiritlemise aspektist.
-
Hinnatakse loomuse kogusaaki.
-
Kui hinnanguliselt on ühes loomuses vähemalt 300 kg turska, kiltturska, põhjaatlandi süsikat ja merlangi, võetakse proov.
-
Proovi minimaalne suurus on 200 kg turska, kiltturska, põhjaatlandi süsikat ja merlangi.
-
Proov tuleb võtta selliselt, et see kajastab saagi koostist kõnealuse nelja liigi osas.
-
Kui see on saagi suurust arvestades asjakohane, tuleks proov võtta saagi algus-, kesk- ja lõpposast.
-
Noorisendite kogus arvutatakse protsendina liikide kaupa ja kõigi nelja liigi kokkuvõttes.
-
Nõuetekohane proovivõtuaruanne koostatakse kohe pärast proovi mõõtmist. Seejärel saadetakse aruanne rannikuäärsele riigile.”
„III lisa 8. liide
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikli 1 lõiget 6 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009, artikli 1 lõiget 7 kohaldatakse alates 1. veebruarist 2009 ja artikli 1 lõike 8 punkte a, b, f ja g kohaldatakse alates 1. septembrist 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. juuli 2009

Labels: 20
6