Document ID: 32015R0588

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/588
(2015. gada 14. aprīlis),
ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 470/2014, ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes solārā stikla importam
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu un 14. panta 1. punktu,
tā kā:
(1)
Komisija 2014. gada 13. maijā pieņēma Īstenošanas regulu (ES) Nr. 470/2014 (2) (“regula, ar ko nosaka galīgos antidempinga maksājumus”), un Īstenošanas regulu (ES) Nr. 471/2014 (3) (“regula, ar ko nosaka galīgos kompensācijas maksājumus”).
(2)
Atbilstīgi regulai, ar ko nosaka galīgos antidempinga maksājumus, dempinga starpību neatlasītajiem uzņēmumiem, kas sadarbojās, noteica 84,7 % apmērā (4). Kaitējuma novēršanas līmeni, kas piemērojams šiem uzņēmumiem, noteica 36,5 % apmērā (5).
(3)
Trīs no šiem uzņēmumiem nesadarbojās paralēlajā antisubsidēšanas izmeklēšanā, un šā iemesla dēļ to galīgā antisubsidēšanas maksājuma likmi noteica 17,1 % apmērā (6). Attiecīgie uzņēmumi:
-
Henan Ancai Hi-Tech Co., Ltd.,
-
Henan Succeed Photovoltaic Materials Corporation, un
-
Zibo Jinxing Glass Co. Ltd.
(4)
Saskaņā ar 167. apsvērumu regulā, ar ko nosaka galīgos antidempinga maksājumus, ja paralēlajās izmeklēšanās subsīdiju starpības ir mazākas par kaitējuma novēršanas līmeni, galīgais antisubsidēšanas maksājums būtu jānosaka konstatēto subsīdijas starpību līmenī un galīgais antidempinga maksājums būtu jānosaka attiecīgā kaitējuma novēršanas līmenī.
(5)
Ņemot to vērā, šiem trim uzņēmumiem, kas sadarbojās antidempinga izmeklēšanā, bet nesadarbojās paralēlajā antisubsidēšanas izmeklēšanā, antidempinga un antisubsidēšanas maksājumu likmes būtu jānosaka šādā apmērā:
Uzņēmums
Subsīdijas starpība
Dempinga starpība
Kaitējuma novēršanas līmenis
Kompensācijas (antisubsidēšanas) maksājums
Antidempinga maksājums
Citi uzņēmumi, kas sadarbojās antidempinga izmeklēšanā, bet nesadarbojās paralēlajā antisubsidēšanas izmeklēšanā
17,1 %
84,7 %
36,5 %
17,1 %
19,4 %
(6)
Līdz ar to 167. apsvērumā regulā, ar ko nosaka galīgos antidempinga maksājumus, būtu jāiekļauj iepriekšējā apsvērumā izklāstītā informācija par trim minētajiem uzņēmumiem.
(7)
Līdz ar to būtu attiecīgi jāgroza regulas, ar ko nosaka galīgos antidempinga maksājumus, 1. panta 2. punkts.
(8)
Ja saskaņā ar regulas, ar ko nosaka galīgos antidempinga maksājumus, 1. panta 2. punktu samaksāto vai iegrāmatoto maksājumu summa pārsniedz summu, kas maksājama saskaņā ar spēkā esošo regulu, minēta summa būtu jāatmaksā vai būtu jāpiešķir atbrīvojums no tās samaksas. Tas pats attiecas uz pagaidu maksājumiem, kas galīgi iekasēti atbilstīgi tās pašas regulas 2. pantam.
(9)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, kuru sniegusi komiteja, kas izveidota atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 15. panta 1. punktam,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Tabulu Īstenošanas regulas (ES) Nr. 470/2014 1. panta 2. punktā aizstāj ar šādu tabulu:
“Uzņēmums
Antidempinga maksājums
Taric papildkods
Xinyi PV Products (Anhui) Holdings Ltd
36,1 %
B943
Zhejiang Hehe Photovoltaic Glass Technology Co., Ltd
9,1 %
B944
Zhejiang Jiafu Glass Co., Ltd; Flat Solar Glass Group Co., Ltd; Shanghai Flat Glass Co., Ltd
29,3 %
B945
Henan Yuhua New Material Co., Ltd
0,4 %
B946
Citi uzņēmumi, kas sadarbojās un kas ir uzskaitīti I pielikumā, bet nav uzskaitīti Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 471/2014 (7) I pielikumā
19,4 %
Citi uzņēmumi, kas sadarbojās un kas uzskaitīti I pielikumā
24,1 %
Visi pārējie uzņēmumi
25,0 %
B999
2. pants
1. Saskaņā ar Īstenošanas Regulas (ES) Nr. 470/2014 1. vai 2. pantu samaksāto vai iegrāmatoto maksājumu summu, kas pārsniedz summu, kura noteikta saskaņā ar minētās regulas 1. pantu, atmaksā vai piešķir atbrīvojumu no tās samaksas.
2. Atmaksu un atbrīvojumu no samaksas pieprasa no valsts muitas dienestiem saskaņā ar piemērojamajiem muitas jomas tiesību aktiem termiņā, kas noteikts 236. panta 2. punktā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2913/92 (8).
3. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro ar atpakaļejošu spēku no 2014. gada 15. maija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 14. aprīlī

Labels: 18
3
4
1