Document ID: 31990L0539

A Tanács irányelve
(1990. október 15.)
a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről
(90/539/EGK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],
mivel a baromfi élő állatként és a keltetőtojás állati termékként szerepel a Szerződés II. mellékletében felsorolt termékek listáján;
mivel a baromfitermelés ésszerű fejlődésének és ezzel összefüggésben a szektor növekvő termelékenységének biztosítása érdekében fontos, hogy közösségi szinten a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére vonatkozó bizonyos állat-egészségügyi szabályok meghatározásra kerüljenek;
mivel a baromfitenyésztés és -tartás a mezőgazdasági szektor részét képezi; mivel jövedelemforrást jelent a mezőgazdasággal foglalkozó népesség egy része számára;
mivel meg kell szüntetni az egyes tagállamok állat-egészségügyi feltételei közötti egyenlőtlenségeket a Közösségen belüli baromfi- és keltetőtojás-kereskedelem ösztönzésének érdekében, ezáltal is hozzájárulva a belső piac létrehozásához;
mivel a Közösségen belüli kereskedelem harmonikus fejlődésének érdekében a harmadik országokból történő behozatal szabályozását illetően egy közösségi rendszert kell megállapítani;
mivel ezen irányelv rendelkezései elvben nem vonatkoznak a kereskedelem különös eseteire, úgymint a kiállításokra, a bemutatókra és a versenyekre;
mivel ezen irányelv hatálya kiterjed a tenyésztés vagy emberi fogyasztás céljából tartott fürjek, galambok, kacsák, fácánok és foglyok kereskedelmére;
mivel - tekintettel a modern baromfitartás jellegére - a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmének harmonikus fejlődését legjobban a telepek folyamatos ellenőrzésével lehet elősegíteni;
mivel a tagállamok illetékes hatóságainak feladata ezen irányelvben megállapított feltételeknek megfelelő telep engedélyezése, illetve a feltételek betartásának biztosítása;
mivel a legutóbb a 3987/87/EGK rendelettel [4] módosított, a keltetőtojások és a naposcsibék termeléséről és forgalmazásáról szóló, 1975. október 29-i 2782/75/EGK tanácsi rendelet [5] rendelkezik az egyes telepek számára az engedélyezés során adandó megkülönböztető nyilvántartási számról és a keltetőtojások jelöléséről; mivel a Bizottság a legutóbb az 1351/87/EGK rendelettel [6] módosított 1868/77/EGK rendelete [7] végrehajtási szabályokat állapít meg az említett rendelet alkalmazására; mivel - gyakorlati megfontolásokból - a telepek azonosítására és a keltetőtojások jelölésére ugyanezen kritériumokat kell alkalmazni ezen irányelvben is;
mivel a baromfinak és a keltetőtojásnak a Közösségen belüli kereskedelemben való részvétel és a fertőző betegségek elkerülése érdekében meg kell felelnie bizonyos állat-egészségügyi követelményeknek;
mivel a madárinfluenza és a Newcastle-betegség leküzdésére irányuló ellenőrzési szabályok meghatározását el kell halasztani;
mivel ugyanezen okból meg kell határozni a szállítási feltételeket;
mivel a Bizottságnak lehetőséget kell adni arra, hogy jóváhagyjon bizonyos további kiegészítő követelményeket egy adott tagállam bizonyos baromfibetegségek leküzdésének terén tett előrehaladása figyelembevételével, feltéve, hogy e követelmények semmiképpen sem lépik túl az adott tagállam által nemzeti szinten alkalmazott követelményeket; mivel ebben az összefüggésben kívánatosnak bizonyulhat a baromfiállományt sújtó betegségek vonatkozásában az egyes tagállamok vagy azok egyes régiói státusának megállapítása;
mivel a Közösségen belüli, nagyon kis mennyiségű kereskedelmi tranzakciók esetében - gyakorlati megfontolásokból - nem lehet az összes közösségi követelményt alkalmazni, bizonyos alapvető szabályokat mégis be kell tartani;
mivel az előírt követelmények betartásának érdekében gondoskodni kell hatósági állatorvos által kibocsátott, a baromfit és a keltetőtojást a rendeltetési helyig kísérő egészségügyi bizonyítványról;
mivel egy adott rendeltetési tagállam által végrehajtandó ellenőrző vizsgálatok és a bevezetendő védőintézkedések megszervezése és utólagos felülvizsgálata tekintetében figyelembe kell venni - a belső piac létrehozására tekintettel - a belső piac megvalósításának céljával meghatározott, az élő állatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében alkalmazható állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvben [8] megállapított általános szabályozást;
mivel rendelkezni kell a Bizottság által a tagállamok illetékes hatóságaival együttműködésben végrehajtandó ellenőrzésekről;
mivel a harmadik országokból történő behozatalra alkalmazandó közösségi intézkedések meghatározása szükségessé teszi egy olyan lista összeállítását, amely azon harmadik országokat vagy harmadik országok meghatározott területeit tartalmazza, ahonnan baromfit vagy keltetőtojást lehet behozni;
mivel az országok kiválasztásának olyan általános szempontokon kell alapulnia, mint a baromfi- és az egyéb állatállomány egészségi állapota, az állat-egészségügyi szolgálat szervezettsége és jogosítványai, valamint az adott államban hatályos egészségügyi szabályozás;
mivel továbbá, a baromfi és a keltetőtojás behozatala nem engedélyezhető azokból az országokból, amelyek a közösségi állatállományra veszélyt jelentő fertőző baromfibetegségekkel fertőzöttek, vagy az ilyen betegségektől túlságosan rövid ideje mentesültek;
mivel a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó általános feltételeket ki kell egészíteni az adott ország állat-egészségügyi állapotának figyelembevétele alapján megállapított speciális feltételekkel; mivel - a speciális feltételeket meghatározó szempontok technikai jellegéből és sokféleségéből következően - előzetesen az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság segítségét kell igénybe venni meghatározásuk érdekében;
mivel a baromfi és a keltetőtojás behozatalára vonatkozó, szabványosított formájú bizonyítvány hatékony eszköz annak bemutatására, hogy a közösségi szabályokat betartották; mivel e szabályok speciális, a harmadik országtól függően változó rendelkezéseket tartalmazhatnak; mivel ezt figyelembe kell venni a bizonyítvány szabványosított formájának meghatározásakor;
mivel a Közösség állatorvos-szakértőinek kell felelőseknek lenniük azért, hogy a harmadik országokban e szabályokat betartsák;
mivel a behozatal során végrehajtott ellenőrzéseknek ki kell terjedniük a baromfi és a keltetőtojás eredetére és egészségi állapotára;
mivel a tagállamoknak lehetővé kell tenni, hogy a baromfi és a keltetőtojás Közösség területére történő beérkezésekor, valamint rendeltetési helyükre történő szállításakor valamennyi, a közegészség és az állatok egészségének megóvása érdekében szükséges intézkedést meghozzanak, beleértve a levágást és a megsemmisítést is;
mivel a baromfi és a keltetőtojás ellenőrző vizsgálatát érintő szabályok és általános elvek - a belső piac létrehozását célzó intézkedések részeként - később kerülnek meghatározásra;
mivel valamennyi tagállamnak rendelkeznie kell azzal a joggal, hogy azonnal tilalmat rendeljen el egy harmadik országból történő behozatalra vonatkozóan, amennyiben ez a behozatal az emberi és az állati egészséget veszélyeztetheti; mivel - a Közösségbe irányuló kivitelre feljogosított államok listája esetleges módosításának sérelme nélkül - ebben az esetben a tagállamoknak az adott harmadik országgal szembeni magatartásának összehangolását késlekedés nélkül biztosítani kell;
mivel a baromfitartás technológiájának állandó fejlődése szükségessé teszi a baromfibetegségek ellenőrzése terén alkalmazott módszerek rendszeres változtatását;
mivel ezen irányelv rendelkezéseit felül kell vizsgálni a belső piac létrehozásával összefüggésben;
mivel gondoskodni kell az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság keretein belül a tagállamok és a Bizottság közötti szoros együttműködést biztosító eljárásról,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
I. FEJEZET
Általános rendelkezések
1. cikk
(1) Ezen irányelv a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmét és azok harmadik országokból történő behozatalát szabályozó állat-egészségügyi feltételeket határozza meg.
(2) Ezen irányelv nem vonatkozik a kiállításokra, bemutatókra és versenyekre szánt baromfira.
2. cikk
Ezen irányelv alkalmazásában a "hatósági állatorvos" és a "harmadik ország" fogalom a 72/462/EGK irányelvben említett fogalom definíciójának felel meg.
Továbbá ezen irányelv alkalmazásában:
1. "baromfi" : tyúk, pulyka, gyöngytyúk, kacsa, liba, fürj, galamb, fácán és fogoly, amelyet tenyésztés, hústermelés vagy étkezésitojás-termelés vagy a szárnyasvad-állomány utánpótlása céljából fogságban nevelnek vagy tartanak;
2. "keltetőtojás" : az 1. pontban meghatározott baromfi által tojt, keltetésre szánt tojást jelent;
3. "naposcsibe" : valamennyi, 72 órásnál fiatalabb - a pézsmakacsa kivételével -, még nem etetett baromfi;
4. "tenyészbaromfi" : 72 órás vagy ennél idősebb, keltetőtojás termelésére szánt baromfi;
5. "haszonbaromfi" : 72 órás vagy ennél idősebb, hústermelés és/vagy étkezésitojás-termelés vagy a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt, fogságban nevelt baromfi;
6. "vágóbaromfi" : a beérkezés után - amilyen gyorsan csak lehetséges - azonnal, de legkésőbb 72 órán belül levágásra közvetlenül a vágóüzembe küldött baromfi;
7. "állomány" : azonos egészségi állapotú és immunitási státusú, azonos épületben vagy azonos kifutóban nevelkedett, egy állattartási egységet alkotó baromfiállomány;
8. "gazdaság" : tenyész- vagy haszonbaromfi nevelésére vagy tartására használt létesítmény, amely egy telepet is magában foglal;
9. "telep" : olyan létesítmény vagy a létesítmény egy része, amely egyetlen helyen található, és a következő tevékenységekre használják:
a) tenyésztelep: olyan létesítmény, amelyben tenyészbaromfi nevelésének céljából keltetőtojás előállítása folyik;
b) szaporítótelep: olyan létesítmény, amelyben haszonbaromfi nevelésének céljából keltetőtojás előállítása folyik;
c) nevelőtelep: olyan létesítmény, amelyben a baromfi tojástermelésre alkalmas életkorig történő nevelése folyik;
d) baromfikeltető állomás: olyan létesítmény, amelyben a tojások keltetése és a bujtatás folyik, és naposcsibét forgalmaz:
10. "felhatalmazott állatorvos": olyan, az illetékes állat-egészségügyi hatóság által a hatóság felelősségére kijelölt állatorvos, aki az ezen irányelvben meghatározott ellenőrzéseket egy adott telepen végrehajtja;
11. "engedélyezett laboratórium": olyan, valamely tagállam területén elhelyezkedő, az illetékes állat-egészségügyi hatóság által engedélyezett laboratórium, amely a hatóság felelősségére az ezen irányelvben meghatározott diagnosztikai vizsgálatokat végzi;
12. "állat-egészségügyi vizsgálat": hatósági vagy felhatalmazott állatorvos által végzett, egy telep teljes baromfiállományának egészségügyi állapotát illető ellenőrzési célú látogatás;
13. "bejelentési kötelezettség alá eső betegség": az V. mellékletben felsorolt betegség;
14. "gócpont": a 82/894/EGK irányelvben meghatározott hely;
15. "fertőzött terület": az V. mellékletben felsorolt betegségek esetében a gócpont járványügyi környezetétől függő, jól meghatározott területű vagy egy legalább 3 km-es sugarú védelmi övezet a gócpont körül, amelyet egy legalább 10 km-es sugarú megfigyelési övezet vesz körül;
16. "karanténállomás": olyan létesítmény, ahol a baromfiállományt teljes elkülönítésben és más baromfiállományokkal való közvetlen vagy közvetett érintkezéstől mentesen tartják, hogy lehetővé váljon az V. mellékletben felsorolt betegségek megállapítására irányuló hosszú távú megfigyelés és vizsgálat végrehajtása;
17. "kényszervágás": a gócpontban a teljes fertőzött vagy fertőzésgyanús baromfiállománynak és minden baromfiterméknek valamennyi állat-egészségügyi védőintézkedés betartása mellett végrehajtott megsemmisítése.
II. FEJEZET
A Közösségen belüli kereskedelem szabályai
3. cikk
(1) A tagállamok 1991. július 1-jéig beterjesztik a Bizottsághoz nemzeti intézkedéseik tervét annak biztosítása érdekében, hogy a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelme céljából létesült telepek megfeleljenek a II. mellékletben meghatározott engedélyezési szabályoknak.
(2) A Bizottság megvizsgálja a terveket. A 32. cikkben megállapított eljárással összhangban a terveket jóváhagyhatja vagy - a jóváhagyás megadása előtt - módosíthatja és kiegészítheti.
(3) A (2) bekezdésben említett eljárásnak megfelelően az említett bekezdéssel összhangban jóváhagyott tervhez kapcsolódó módosításokat vagy kiegészítéseket:
- az adott tagállam kérésére annak érdekében engedélyezik, hogy figyelembe vegyék a helyzetnek az adott tagállamban bekövetkezett változását, vagy
- annak érdekében követelik, hogy figyelembe vegyék a betegségmegelőzés és a betegségek elleni küzdelem módszereiben bekövetkezett fejlődést.
4. cikk
Valamennyi tagállam kijelöl egy nemzeti referencialaboratóriumot, amely felelős az ezen irányelvben meghatározott diagnosztikai módszerek összehangolásáért és a területén található engedélyezett laboratóriumok használatáért. Ezen referencialaboratóriumokat az I. melléklet sorolja fel.
5. cikk
A Közösségen belüli kereskedelem érdekében:
a) a keltetőtojásnak, a naposcsibének, a tenyész- és haszonbaromfinak meg kell felelnie a 6., 12., 15. és 17. cikkben megállapított feltételeknek, illetve a 13. és 14. cikk alapján megállapított feltételeknek vagy a 7., 8. és 9. cikkben meghatározott feltételeknek;
b) a vágóbaromfinak - és, az a) ponttól eltérve, a friss baromfihús és a nevelésre szánt vadon élő baromfi Közösségen belüli kereskedelmét és harmadik országokból történő behozatalát szabályozó állat - egészségügyi feltételek megvalósításáig a szárnyasvad-állomány utánpótlására szánt, fogságban nevelt baromfinak - meg kell felelnie a 10., 12., 15. és a 17. cikkben megállapított feltételeknek, valamint a 13. és 14. cikk alapján megállapított feltételeknek.
6. cikk
A keltetőtojásnak, naposcsibének, a tenyészbaromfinak és a haszonbaromfinak:
1. olyan telepről kell származnia, amely:
a) az illetékes hatóság által a II. melléklet I. fejezetében megállapított szabályoknak megfelelően engedélyezett és megkülönböztető számmal ellátott;
b) a szállítás idején semmilyen, baromfira vonatkozó állat-egészségügyi korlátozás hatálya alá nem esik;
c) fertőzésmentes területen helyezkedik el.
2. a szállítás idején semmilyen klinikai tünetet nem mutató és betegség gyanúját nem keltő állományból kell származnia.
7. cikk
A szállítás idején a keltetőtojásoknak:
1. ha valamely tagállamból származnak, a következő követelményeknek kell megfelelniük:
a) olyan állományokból származnak, amelyek:
- hat hétnél tovább tartózkodtak egy vagy több, a 6. cikk 1. pontjának a) alpontjában meghatározott közösségi telepen,
- a III. mellékletben szereplő feltételek szerint kerültek vakcinázásra, amennyiben esetükben fennáll a vakcinázás követelménye,
- hatósági vagy felhatalmazott állatorvos által végzett állat-egészségügyi vizsgálaton estek át a szállítást megelőző 24 órában, és a vizsgálat idején sem betegség klinikai tüneteit nem mutatták, sem betegség gyanúját nem keltették;
b) a Bizottság 1868/77/EGK rendeletével összhangban kerültek megjelölésre;
c) fertőtlenítésük a hatósági állatorvos utasításaival összhangban történt;
2. ha harmadik országokból származnak, behozataluk a III. fejezetben meghatározott feltételek szerint történt.
8. cikk
A naposcsibék:
a) keltetése a 6. és 7. cikkben meghatározott feltételeknek megfelelő keltetőtojásokból történt;
b) megfelelnek a III. mellékletben szereplő vakcinázási feltételeknek, amennyiben fennáll a vakcinázás követelménye;
c) a szállítás idején nem adnak okot betegség gyanújára a II. melléklet II. B. 2. g) és h) alpontja alapján.
9. cikk
A szállítás idején a tenyészbaromfi és a haszonbaromfi:
a) a keltetés óta vagy hat hétnél tovább egy vagy több, a 6. cikk 1. pontjának a) alpontjában meghatározott közösségi telepen tartózkodott;
b) kielégíti a III. mellékletben szereplő vakcinázási követelményeket, amennyiben a vakcinázás követelménye fennáll;
c) hatósági vagy felhatalmazott állatorvos által elvégzett egészségügyi vizsgálaton esett át a szállítást megelőző 24 órában, és a vizsgálat idején sem betegség klinikai tüneteit nem mutatta, sem betegség gyanúját nem keltette.
10. cikk
A szállítás időpontjában a vágóbaromfinak olyan telepről kell származnia:
a) amelyben a keltetés óta vagy több mint 21 napja tartózkodott;
b) amely nem esik semmilyen, baromfira vonatkozó állat-egészségügyi korlátozás hatálya alá;
c) ahol a szállítást megelőző 48 órában a hatósági vagy felhatalmazott állatorvos által a levágandó szállítmány származási állományán végrehajtott egészségügyi vizsgálat az állományban sem betegség klinikai tüneteit nem mutatta, sem betegség gyanúját nem keltette;
d) amely nem madárinfluenzával vagy Newcastle-betegséggel fertőzött területen található, amit ezen betegségek leküzdésére - a 19. cikkel összhangban - bevezetendő intézkedések keretében kell eldönteni.
11. cikk
(1) Az 5-10. és a 15. cikk követelményei nem vonatkoznak a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére 20-nál kevesebb egységből álló szállítmányok esetén.
(2) Azonban az (1) bekezdésben említett baromfinak és keltetőtojásnak a szállítás idején olyan állományból kell származnia, amely:
- a Közösség területén volt a keltetés óta vagy legalább három hónapja,
- a szállítás idején nem mutatta egyetlen fertőző baromfibetegség klinikai tünetét sem,
- megfelel a III. mellékletben szereplő vakcinázási feltételeknek, amennyiben fennáll a vakcinázás követelménye,
- nem esik semmilyen baromfira vonatkozó állat-egészségügyi korlátozás hatálya alá,
- nem madárinfluenzával vagy Newcastle-betegséggel fertőzött területen található, amit ezen betegségek leküzdésére - a 19. cikkel összhangban - bevezetendő intézkedések keretében kell eldönteni,
- a II. melléklet III. fejezetével összhangban elvégzett szerológiai próba során negatívnak bizonyult a Salmonella pullorum et gallinarum antitestekre.
12. cikk
(1) Azon baromfi- és keltetőtojás-szállítmányok esetében, amelyeket az 1. cikk szerint a Newcastle-betegség ellen vakcinázó tagállamból vagy a tagállamok egyes régióiból ezen cikk (2) bekezdésével összhangban megállapított minősítésű tagállamba vagy tagállam valamely régiójába szántak, a következő szabályokat kell alkalmazni:
a) a keltetőtojásnak olyan állományból kell származnia, amely:
- nem vakcinázott, vagy
- inaktív oltóanyaggal vakcinázott, vagy
- élő oltóanyaggal vakcinázott, feltéve, hogy a vakcinázás legalább 60 nappal a keltetőtojás begyűjtése előtt történt;
b) a naposcsibéknek:
- az a) pontban meghatározott feltételeket kielégítő keltetőtojásokból kell származniuk,
- olyan baromfikeltető állomásról kell származniuk, ahol az alkalmazott módszerek lehetővé teszik, hogy az ilyen tojásokat az a) pontban meghatározott feltételeknek meg nem felelő tojásoktól teljesen eltérő időben és helyen keltessék;
c) a tenyész- és haszonbaromfit:
- tilos Newcastle-betegség ellen vakcinázni, és
- a szállítás előtt 14 napig hatósági állatorvosi felügyelet alatt álló telepen vagy karanténállomáson elkülönítve kell tartani. Ezzel összefüggésben a származási telepen vagy - adott esetben - karanténállomáson a szállítást megelőző 21 napban Newcastle-betegség ellen vakcinázott baromfit nem tarthattak, és a szállítmányhoz nem tartozó baromfi sem kerülhetett be ez idő alatt a telepre; továbbá semmilyen vakcinázást sem végezhettek a karanténállomásokon, és
- a szállítást megelőző 14 napban - a Newcastle-betegség antitestjeinek kimutatása érdekében - a 32. cikkben meghatározott eljárás alapján elfogadott részletes szabályoknak megfelelően reprezentatív szerológiai tesztnek vetették alá;
d) a vágóbaromfinak olyan állományból kell származnia, amely:
- amennyiben a Newcastle-betegség ellen nem vakcinázták, megfelel a c) pont harmadik francia bekezdésében meghatározott követelményeknek,
- amennyiben vakcinázták, a szállítást megelőző 30 napban élő oltóanyaggal nem vakcinázták, és a szállítást megelőző 14 napban - reprezentatív mintavétel során - a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban elfogadott részletes szabályoknak megfelelően a Newcastle-betegség vírusának kimutatását célzó vizsgálaton esett át.
(2) A tagállamok vagy a tagállamok egyes régióinak Newcastle-betegségre vonatkozó minősítését a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban a Bizottság állapítja meg legkésőbb hat hónappal az előtt az időpont előtt, amikor a tagállamoknak meg kell felelniük ezen irányelvnek. A minősítés megállapításakor a 14. cikk (1) bekezdésében említett adatokat és különösen az alábbi kritériumokat kell figyelembe venni:
- az 1. cikkben említett baromfiban nem figyelték meg a Newcastle-betegséget legalább az elmúlt 12 hónapban,
- az 1. cikkben említett baromfiban nem engedélyezték a Newcastle-betegség elleni vakcinázást legalább az elmúlt 12 hónapban,
- valamennyi tenyészbaromfit legalább évente egyszer a Newcastle-betegség jelenlétére vonatkozó vizsgálatnak vetnek alá,
- a telepeken nem tartanak olyan baromfit, amelyet Newcastle-betegség ellen vakcináztak.
(3) Az (1) bekezdésben említett feltételeket 1992. december 31-ét megelőzően felülvizsgálják.
13. cikk
(1) Amennyiben egy tagállam önkéntes vagy kötelező programot állít vagy állított össze a baromfiállományt sújtó valamely betegség leküzdésének érdekében, a programot a Bizottság elé terjeszti, különösen kiemelve az alábbiakat:
- a betegség elterjedése a tagállam területén,
- a program létrehozásának okai, figyelemmel a betegség jelentőségére és a program költség-haszon viszonyaira,
- a földrajzi terület, ahol a programot bevezették,
- a baromfitelepeken alkalmazandó minősítési kategóriák, az egyes kategóriákban teljesítendő szabványok és az alkalmazandó vizsgálati eljárások,
- a program ellenőrzési eljárásai,
- abban az esetben alkalmazandó intézkedések, amennyiben egy telep - bármely okból - elveszti a minősítését,
- abban az esetben végrehajtandó intézkedések, amennyiben a program rendelkezéseivel összhangban végrehajtott vizsgálatok pozitívnak bizonyulnak.
(2) A Bizottság megvizsgálja a tagállamok által benyújtott programokat. A programokat - a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban - az (1) bekezdésben említett szempontok alapján jóváhagyják. Bármilyen további, a Közösségen belüli kereskedelemben megkövetelhető általános vagy különleges biztosítékot ugyanezen eljárással összhangban határoznak meg. E biztosítékok nem lehetnek szigorúbbak a tagállam által a saját területén alkalmazottaknál.
A Bizottsághoz 1991. július 1-je előtt benyújtott programok esetében a jóváhagyásra és a kiegészítő kereskedelmi biztosítékokra vonatkozó döntéseket 1992. január 1-je előtt hozzák meg.
(3) A tagállamok által benyújtott programokat a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban módosítják vagy egészítik ki. A már engedélyezett programok és a (2) bekezdéssel összhangban meghatározott biztosítékok módosításait és kiegészítéseit ugyanezen eljárás szerint engedélyezik.
14. cikk
(1) Amennyiben egy tagállam a területét vagy területének egy részét mentesnek tekinti valamely olyan betegségtől, amelyre a baromfiállomány fogékony, a Bizottsághoz megfelelő bizonyító dokumentációt nyújt be, különösen kiemelve az alábbiakat:
- a betegség jellege és előfordulása, illetve lefolyása a tagállam területén,
- az ellenőrző vizsgálatok eredményei, amelyek alapjául a szerológiai, mikrobiológiai vagy patológiai vizsgálatok és a betegség illetékes hatóság felé történő bejelentési kötelezettsége szolgál,
- a végrehajtott ellenőrzés időtartama,
- adott esetben a betegség elleni vakcinázás tilalmának időtartama és a tilalom által érintett földrajzi terület,
- annak megerősítésére tett intézkedések, hogy a szóban forgó terület a betegségtől mentesült.
(2) A Bizottság megvizsgálja a tagállam által benyújtott dokumentációkat. A Közösségen belüli kereskedelemben megkövetelhető általános vagy különös biztosítékokat a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban határozzák meg. E biztosítékok nem lehetnek szigorúbbak a tagállam által a saját területén alkalmazottaknál. Az 1991. július 1-je előtt benyújtott dokumentációk esetében a kiegészítő biztosítékokra vonatkozó döntéseket 1992. január 1-je előtt hozzák meg.
(3) Az érintett tagállam értesíti a Bizottságot az (1) bekezdésben meghatározott körülményekben bekövetkezett bármely változásról. A (2) bekezdésben meghatározott biztosítékokat - az értesítés alapján - a 32. cikkben megállapított eljárással összhangban módosítják vagy visszavonják.
15. cikk
(1) A naposcsibéket és a keltetőtojásokat vagy az e célra tervezett eldobható dobozokban vagy - valamennyi újrafelhasználást megelőzően fertőtlenített - többször használatos dobozokban kell szállítani. Az ilyen dobozokat meg kell tisztítani és:
a) kizárólag csak ugyanazon baromfifajhoz, -kategóriához és -fajtához tartozó és ugyanazon telepről származó naposcsibéket és keltetőtojásokat tartalmazhatnak;
b) a következő jelöléseket viselik:
- a szállító tagállam neve,
- az a baromfifajta, amelyhez a tojások vagy a csibék tartoznak,
- a csibék vagy tojások száma,
- azon termelési kategória és típus, amelyre szánják,
- a telep neve vagy cégneve, címe és engedélyezési száma,
- a származási telep - II. melléklet I. fejezetének 2. pontja által meghatározott - engedélyezési száma,
- a rendeltetési tagállam neve;
c) az illetékes hatóság utasításaival összhangban olyan módon kell lezárni, hogy tartalma kicserélésének lehetősége teljesen kizárt legyen.
(2) A naposcsibéket vagy keltetőtojásokat tartalmazó dobozok szállításkor megfelelő tárolóedényekbe csoportosíthatók. Az ilyen módon csoportosított dobozok számát és az (1) bekezdés b) pontjában említett jelöléseket fel kell tüntetni a tárolóedényeken.
(3) A tenyész- és haszonbaromfit olyan rekeszekben vagy ketrecekben kell szállítani:
- amelyek csak ugyanazon fajhoz, kategóriához és típushoz tartozó és ugyanazon telepről származó baromfit tartalmaznak,
- amelyeken feltüntették a származási telep - II. melléklet I. fejezetének 2. pontja által meghatározott - engedélyezési számát,
- amelyeket az illetékes hatóság utasításaival összhangban zártak le úgy, hogy tartalma ne legyen kicserélhető.
(4) a) A tenyész- és haszonbaromfit és a naposcsibéket késedelem nélkül a rendeltetési telepre kell szállítani anélkül, hogy - az ezen irányelvben megállapított követelményeknek megfelelő tenyész- és haszonbaromfi, illetve naposcsibe kivételével - azok más élő madarakkal érintkeznének.
b) A vágóbaromfit késedelem nélkül a rendeltetési vágóhídra kell szállítani anélkül, hogy - az ezen irányelvben megállapított követelményeknek megfelelő vágóbaromfi kivételével - azok más élő madarakkal érintkeznének.
(5) A rekeszeknek, ketreceknek és a szállítóeszközöknek olyan kialakításúaknak kell lenniük, hogy:
- megakadályozzák az ürülék elszóródását, és a legkisebbre csökkentsék a toll elhullását a szállítás során,
- lehetővé tegyék a baromfi megtekintését,
- lehetővé tegyék a tisztítást és a fertőtlenítést.
(6) A szállítóeszközöket, valamint a - többször használatos - tárolóedényeket, rekeszeket, ketreceket az érintett tagállam illetékes hatóságai által adott utasításokkal összhangban be- és kirakodás előtt tisztítani és fertőtleníteni kell.
16. cikk
A 15. cikk (4) bekezdésében említett baromfit nem lehet madárinfluenzával vagy Newcastle-betegséggel fertőzött területen keresztül szállítani, kivéve a főútvonalon vagy vasúton történő szállítást.
17. cikk
A tagállamok közötti kereskedelemben a baromfit és a keltetőtojást a rendeltetési helyre történő szállítás idejére el kell látni egészségügyi bizonyítvánnyal, amely:
- a IV. melléklet megfelelő mintájával megegyezik,
- a hatósági állatorvos aláírásával rendelkezik,
- a berakodás napján a küldő tagállam és a rendeltetési tagállam hivatalos nyelvén vagy nyelvein került kiállításra,
- öt napig érvényes,
- egyetlen lapból áll,
- alapvetően egyetlen címzett számára készül,
- a bizonyítvány színétől eltérő színű pecséttel látták el.
18. cikk
A rendeltetési tagállamok - a Szerződés általános rendelkezéseinek megfelelően - általános vagy korlátozott hozzájárulást adhatnak a feladási tagállamok számára, amellyel engedélyezik a baromfi és a keltetőtojás behozatalát a területükre a 17. cikkben meghatározott bizonyítvány nélkül is.
19. cikk
A Tanács - a Bizottság javaslata alapján - 1991. július 1-je előtt minősített többséggel elfogadja a madárinfluenza és a Newcastle-betegség leküzdését szolgáló ellenőrzési szabályokat.
III. FEJEZET
A harmadik országokból történő behozatal szabályai
20. cikk
A Közösségbe behozott baromfinak és keltetőtojásnak meg kell felelnie a 21., 22., 23. és 24. cikkben meghatározott feltételeknek.
21. cikk
(1) A baromfinak és a keltetőtojásnak a Bizottság által a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban összeállított lis-tán szereplő harmadik országból kell származnia. Ezt a listát a 33. cikkben megállapított eljárással összhangban lehet kiegészíteni vagy módosítani.
(2) Annak eldöntésekor, hogy egy harmadik ország vagy annak egy része felvehető-e az (1) bekezdésben említett listára, különösen az alábbiakat kell figyelembe venni:
a) a baromfiállomány, a többi háziállat és a vadon élő állatok egészségi állapota a harmadik országban, különös tekintettel az egzotikus állati betegségekre és az adott államban fennálló környezeti állapot egészségügyi vonatkozásaira annak érdekében, hogy a tagállamok lakosságának és állatállományának egészségére vonatkozó esetleges veszélyek elkerülhetők legyenek;
b) a harmadik ország által adott, a területén előforduló fertőző állati betegségek, különösen a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal A. és B. listáján szereplő betegségekre vonatkozó információszolgáltatás rendszeressége és gyorsasága;
c) az érintett országban elfogadott, az állatbetegségek megelőzését és leküzdését szolgáló szabályok;
d) az érintett ország állat-egészségügyi szolgálatának felépítése és hatásköre;
e) a fertőző állatbetegségek megelőzését és leküzdését célzó intézkedések szervezettsége és végrehajtása;
f) az érintett állam által az ezen irányelvben meghatározott előírásokkal kapcsolatban nyújtható biztosítékok;
g) a hormonokra és szermaradványokra vonatkozó közösségi szabályoknak való megfelelés.
(3) Az (1) bekezdésben említett listát és annak bármilyen módosítását az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában közzéteszik.
22. cikk
(1) A baromfinak és a keltetőtojásnak madárinfluenzától és Newcastle-betegségtől mentes országból kell származnia.
(2) A harmadik országnak az e betegségekkel kapcsolatos besorolására vonatkozó általános szempontokat a 32. cikkben megállapított eljárással összhangban kell elfogadni.
(3) A Bizottság a 32. cikkben megállapított eljárással összhangban úgy is dönthet, hogy e cikk (1) bekezdésének rendelkezései a harmadik ország területének csak egy részére vonatkoznak.
23. cikk
(1) A 21. cikk (1) bekezdésének megfelelően összeállított listán szereplő harmadik ország területéről vagy annak egy részéből baromfi vagy keltetőtojás abban az esetben hozható be, amennyiben az olyan állományokból származik, amelyek:
a) a szállítást megelőzően megszakítás nélkül az adott ország területén vagy területének egy részén voltak a 32. cikkben megállapított eljárással összhangban meghatározott ideig;
b) megfelelnek az érintett országból származó baromfi vagy keltetőtojás behozatalára vonatkozó - a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban elfogadott - állat-egészségügyi feltételeknek. A feltételek a baromfi fajának és kategóriájának megfelelően különbözőek lehetnek.
(2) Az állat-egészségügyi feltételeket a II. fejezetben és a megfelelő mellékletekben meghatározott szabályok alapján állapítják meg. A 32. cikkben megállapított eljárással összhangban esetenként eltérések állapíthatók meg, amennyiben a harmadik ország legalább egyenértékű állat-egészségügyi biztosítékokat nyújt.
24. cikk
(1) A baromfit és a keltetőtojást bizonyítványnak kell kísérnie, amelyet az exportáló harmadik ország hatósági állatorvosa állított ki és írt alá.
A bizonyítvány:
a) a rendeltetési tagállamba irányuló szállításra való berakodás napján kerül kiállításra;
b) a rendeltetési tagállam hivatalos nyelvén vagy nyelvein kerül kiállításra;
c) eredeti példánya kíséri a szállítmányt;
d) bizonyítja, hogy a baromfi vagy keltetőtojás megfelel az ezen irányelv követelményeinek és azoknak a követelményeknek, amelyeket ezen irányelvnek megfelelően fogadtak el a harmadik országokból származó behozatal vonatkozásában;
e) öt napig érvényes;
f) egyetlen lapból áll;
g) egyetlen címzett számára készül;
h) a bizonyítvány színétől eltérő színű pecséttel látták el.
(2) Az (1) bekezdésben említett bizonyítványnak meg kell felelnie a 32. cikkben megállapított eljárással összhangban meghatározott mintának.
25. cikk
A tagállamok és a Bizottság állat-egészségügyi szakértői helyszíni ellenőrzéseket végeznek annak érdekében, hogy ezen irányelv valamennyi rendelkezése hatékonyan érvényesüljön.
Az ellenőrzések végrehajtásáért felelős tagállami szakértőket a Bizottság jelöli ki a tagállamok javaslatai alapján.
Az ellenőrzéseket a Közösség nevében hajtják végre, és ez utóbbi viseli a költségeit is.
Az ellenőrzések gyakoriságát és az ellenőrzési eljárást a 32. cikkben megállapított eljárással összhangban határozzák meg.
26. cikk
(1) A Bizottság a 33. cikkben megállapított eljárással összhangban úgy határozhat, hogy egy harmadik országból vagy annak egy részéből történő behozatalt bizonyos fajokra, keltetőtojásokra, tenyész- vagy haszonbaromfira, vágóbaromfira vagy különleges célokra szánt baromfira korlátozza.
(2) A Bizottság a 33. cikkben megállapított eljárással összhangban úgy határozhat, hogy a behozatal után - szükség szerint - állat-egészségügyi korlátozásokat kell alkalmazni.
27. cikk
(1) A harmadik országokban végzett ellenőrzésekre vagy a harmadik országokból behozott baromfi ellenőrzésére alkalmazandó szabályokat és általános elveket a 89/662/EGK irányelv 19. cikke (1) bekezdésének második albekezdésével összhangban határozzák meg.
A fentebb említett szabályok és elvek hatálybalépéséig a tagállamok nemzeti szabályait kell alkalmazni, feltéve, hogy azok a Szerződés általános szabályaival összhangban vannak.
(2) A baromfit és a keltetőtojást nem lehet a Közösségbe behozni, ha:
- a szállítmány nem a 21. cikk (1) bekezdés alapján összeállított listán szereplő harmadik országból vagy annak egy részéről származik,
- a szállítmány fertőző betegséggel fertőzött, vagy ennek gyanúja fennáll,
- az exportáló harmadik ország nem tartotta be az ezen irányelvben megállapított feltételeket,
- a szállítmányt kísérő bizonyítvány nem felel meg a 24. cikkben megállapított feltételeknek,
- ellenőrzés során nyilvánvalóvá válik, hogy a hormonokra és a szermaradványokra vonatkozó közösségi szabályokat nem tartották be.
(3) A 26. cikkben megállapított eljárással összhangban esetleg elfogadásra kerülő bármely különös feltétel sérelme nélkül állat-egészségügyi okok miatt vagy abban az esetben, ha az a baromfi, amelynek behozatalát az (1) bekezdéssel összhangban megtagadták, nem kapott engedélyt a visszaszállításra, a rendeltetési tagállam illetékes hatósága vágóhidat jelölhet ki, amelynek az érintett baromfit be kell fogadnia.
28. cikk
A vágóbaromfit a rendeltetési tagállamba való beléptetés után - lehetőség szerint - azonnal a vágóhídra kell szállítani, hogy az ott késedelem nélkül leölésre kerüljön.
Adott esetben - a 33. cikkben megállapított eljárással összhangban meghatározott bármely speciális feltétel sérelme nélkül - állat-egészségügyi okok miatt a rendeltetési tagállam illetékes hatósága vágóhidat jelöl ki, ahová az érintett baromfit szállítani kell.
IV. FEJEZET
Közös rendelkezések
29. cikk
(1) A baromfira és a keltetőtojásra a Közösségen belüli kereskedelemben a 89/662/EGK irányelvben meghatározott védőintézkedéseket kell alkalmazni.
(2) A harmadik országokból történő behozatal esetében az alábbi védőintézkedéseket kell alkalmazni:
a) Amennyiben egy harmadik országban egy olyan fertőző baromfibetegség jelenik meg vagy terjed el, amely bármely tagállam baromfiállományának egészségét veszélyeztetheti, vagy amennyiben erre bármilyen más állat-egészségügyi megfontolás okot ad, az érintett tagállam - a 22. cikk sérelme nélkül - megtiltja az ezen irányelv hatálya alá eső fajokhoz tartozó, a harmadik országból vagy területének egy részéből közvetlenül vagy valamely más tagállamon keresztül közvetetten érkező állatok behozatalát.
b) A tagállamok az általuk - e cikk alapján - hozott intézkedéseket és ezen intézkedések hatályon kívül helyezését - az okok megjelölésével - késedelem nélkül közlik a másik tagállammal és a Bizottsággal.
Az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság a közlés után a lehető leggyorsabban összeül, és a 32. cikkben megállapított eljárással összhangban dönt arról, hogy az érintett intézkedéseket - különösen a más tagállamok által hozott intézkedésekkel való összehangolás érdekében - kell-e módosítani, illetve megszüntetni.
Amennyiben az e cikkben meghatározott helyzet bekövetkezik, és szükségessé válik, hogy más tagállamok e cikk alapján meghatározott és adott esetben az előző albekezdés szerint módosult intézkedéseket alkalmazzanak, a megfelelő rendelkezéseket a 32. cikkben megállapított eljárással összhangban fogadják el.
c) Az érintett harmadik országból történő behozatal újrafelvételét ugyanezen eljárás szerint engedélyezik.
30. cikk
(1) A baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmében a 90/425/EGK irányelvben meghatározott állat-egészségügyi ellenőrzési szabályokat kell alkalmazni.
(2) A 90/425/EGK irányelv a következőképpen módosul:
a) Az A. melléklet I. része a következő hivatkozással egészül ki:
"a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK tanácsi irányelv
HL L 303., 1990.10.31., 6. o."
b) A B. mellékletben a következő francia bekezdést el kell hagyni:
"- élő baromfi",
"- keltetőtojások".
31. cikk
A tagállamok a 20., 21. és 22. cikk alapján elfogadott határozatok hatálybalépésének időpontjáig a baromfi és a keltetőtojás harmadik országokból történő behozatalára vonatkozóan legalább a II. fejezet alkalmazásból következő feltételekkel egyenértékű feltételeket alkalmaznak.
32. cikk
(1) Amennyiben az e cikkben megállapított eljárást kell követni, az elnök az ügyet - saját kezdeményezésre vagy a tagállam képviselőjének kérelmére - haladéktalanul az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság elé terjeszti.
(2) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottság számára a meghozandó intézkedésekről. A bizottság, az elnöke által az ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn belül, véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleményt a Szerződés 148. cikkének (2) bekezdésében a Tanácsnak a Bizottság javaslata alapján elfogadandó határozataira előírt többséggel kell meghozni. A bizottságban a tagállamok képviselőinek szavazatait az említett cikkben meghatározott módon kell súlyozni. Az elnök nem szavazhat.
(3) A Bizottság a tervezett intézkedéseket elfogadja, ha azok összhangban vannak a bizottság véleményével.
(4) Ha a tervezett intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé. A Tanács minősített többséggel határoz.
Ha a javaslatnak a Tanács elé terjesztésétől számított három hónapon belül a Tanács nem döntött, a javaslatot a Bizottság fogadja el, kivéve, ha a Tanács egyszerű többséggel az érintett intézkedések ellen foglalt állást.
33. cikk
(1) Amennyiben az e cikkben megállapított eljárást kell követni, az elnök az ügyet - saját kezdeményezésre vagy a tagállam képviselőjének kérelmére - haladéktalanul az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság elé terjeszti.
(2) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottság számára a meghozandó intézkedésekről. A bizottság két napon belül véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleményt a Szerződés 148. cikkének (2) bekezdésében a Tanácsnak a Bizottság javaslata alapján elfogadandó határozataira előírt többséggel kell meghozni. A bizottságban a tagállamok képviselőinek szavazatait az említett cikkben meghatározott módon kell súlyozni. Az elnök nem szavazhat.
(3) A Bizottság a tervezett intézkedéseket elfogadja, ha azok összhangban vannak a bizottság véleményével.
(4) Ha a tervezett intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé. A Tanács minősített többséggel határoz.
Ha a javaslatnak a Tanács elé terjesztésétől számított 15 napon belül a Tanács nem döntött, a javaslatot a Bizottság fogadja el, kivéve, ha a Tanács egyszerű többséggel az érintett intézkedések ellen foglalt állást.
34. cikk
A mellékletek módosításairól - különösen a diagnosztikai módszerek fejlődésében bekövetkezett és az egyes betegségek gazdasági jelentőségére vonatkozó változásoknak való megfelelés érdekében - a Bizottság határoz a 32. cikkben megállapított módszer szerint.
35. cikk
Ezen irányelv, s különösen a 29. cikk rendelkezéseit 1992. december 31-ét megelőzően felülvizsgálják a belső piac kiteljesítésére vonatkozó javaslatok figyelembevételével.
36. cikk
A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 1992. január 1-jére megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
37. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Luxembourgban, 1990. október 15-én.

Labels: 0
3
17
6