Document ID: 31994R3254

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 3254/94,
annettu 19 päivänä joulukuuta 1994,
tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(1) ja erityisesti sen 249 artiklan,
sekä katsoo, että
komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93(2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) 2193/94(3) säädetään tietyistä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä,
yhteisö on päättänyt myöntää kehitysmaille uuden yleisen tullietuusjärjestelmän kaudelle 1995 - 1997, erityisesti neuvostolle ja Euroopan parlamentille osoitetun GSP:n merkitystä vuosikymmenellä 1995 - 2004 käsittelevän komission tiedoksiannon perusteella, jossa mainitaan muun muassa antajamaata koskevien tietojen tärkeys näiden maiden teollisen yhdentymisen edistämiselle yhteisöön,
ottaen huomioon jokaisen alkuperäsääntöjärjestelmän ominaispiirteet, on tarpeen parantaa kyseisten järjestelmien yhtenäisyyttä niiden yleisen luettavuuden helpottamiseksi, erityisesti asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 säädettyjen itsenäisten alkuperäsääntöjen osalta,
Uruguayn kierroksella tehtyä GATTin päätöstä tapauksista, joissa tullihallinnoilla on perusteltua syytä epäillä ilmoitetun arvon paikkansapitävyyttä tai oikeellisuutta, olisi sovellettava muuttamalla asetusta (ETY) N:o 2454/93,
olisi muutettava tavaroiden yhteisöaseman osoittamiseksi vaadittavia asiakirjoja koskevia säännöksiä ottamalla käyttöön uusi joustavuustekijä ottamalla huomioon valmisteveron alaisten tavaroiden saateasiakirja, jota käytetään väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjestelmässä liikkuville tavaroille komission asetuksen (ETY) N:o 2719/92(4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2225/93(5), mukaisesti,
olisi otettava huomioon kaupallinen käytäntö taloudellisiin toimijoihin kohdistuvien velvoitteiden vähentämiseksi,
yhteisön passituksessa havaittujen petosten huomattavan lisääntymisen vuoksi olisi asetuksen (ETY) N:o 2454/93 360 artiklan ja 361 artiklan 2 kohdan soveltamisalaa laajennettava sekä sovellettava joustavammin kyseisen asetuksen 361 artiklaa muuttamalla mainittuja artikloja ja poistamalla arkojen tuotteiden luettelon sisältävä liite sekä yhdenmukaistamalla asetuksen (ETY) N:o 2454/93 368 artiklan 2 kohdan vastaavat säännökset,
tullivaraston toimintaa tai E-luokan varastoon sovellettavaa menettelyä koskevilla edellytyksillä olisi suljettava pois mahdollisuus soveltaa tätä menettelyä vähittäismyynnissä, sallien kuitenkin poikkeukset erikoistapauksissa,
tullivarastoon, vapaa-alueelle tai vapaavarastoon asetetuille tuontitavaroille sallitaan tiettyjen toimenpiteiden suorittaminen varastoinnin aikana,
tavanomaisia käsittelyjä koskevien käytäntöjen yhdenmukaistamiseksi ne olisi määriteltävä aiempaa selvemmin laatimalla luettelo,
olisi tehtävä tiettyjä asiallisia oikaisuja asetukseen (ETY) N:o 2454/93,
käytännön syistä olisi säädettävä, että ainoastaan sellaiset vienti-ilmoituksen 3 kappaleet palautetaan, joita viejä todella tarvitsee,
olisi säädettävä, että väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjestelmässä yhteisön tullialueen sisällä valmisteverosäännöksissä säädetyllä saateasiakirjalla liikkuvia tavaroita voidaan kuljettaa vientitullitoimipaikasta poistumistullitoimipaikkaan ilman vienti-ilmoituksen 3 kappaletta,
asetuksen (ETY) N:o 2454/93 890 artiklassa säädetään tuontitullien palautuksesta tai peruutuksesta tavaroille, joille myönnetään yhteisökohtelu tai tullietuuskohtelu, jos tullivelka syntyy vapaaseen liikkeeseen luovutuksesta,
on myös tapauksia, joissa tullivelka syntyy muista syistä kuin vapaaseen liikkeeseen luovutuksesta ja joissa tuoja voi esittämällä asiakirjan osoittaa, että hän olisi oikeutettu tällaiseen kohteluun; ellei kyseessä ole vilppi eikä ilmeinen tuottamus, velvollisuus maksaa tulleja ei näissä tapauksissa näytä olevan oikeassa suhteessa yhteisen tullitariffin tarjoamaan suojaan,
näin ollen olisi säädettävä, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisilla olisi mahdollisuus asetuksen (ETY) N:o 2454/93 899 artiklan mukaisesti itse päättää edellä mainittuja tapauksia koskevista tullinpalautus- tai peruutushakemuksista; olisi säädettävä tämän säännöksen soveltamisesta 1 päivästä tammikuuta 1994,
olisi jatkettava vuodella velvollisuutta palauttaa jäsenvaltiolle, johon viejä on sijoittautunut, jäljennös vienti-ilmoituksesta, jonka toinen asetuksen 2454/93 791 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta kahdesta tullitoimipaikasta on hyväksynyt,
neuvoston asetuksella (ETY) N:o 969/93(6) poistetaan mahdollisuus lisätä kansallisia tilastollisia alajakoja yhdistettyyn nimikkeistöön; lisäksi tässä asetuksessa säädetään Taricin nelinumeroisten lisäkoodien käytöstä sellaisten yhteisön erityissäännösten soveltamiseksi, joita ei ole vielä koodattu tai joita ei ole kokonaan koodattu yhdeksänteen ja kymmenenteen numeroon; tämän vuoksi yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan 33 kohdan toisessa alajaossa olevat tiedot olisi esitettävä kahdella merkillä ja saman kohdan kolmannessa alajaossa olevat tiedot olisi esitettävä neljällä merkillä; nämä säännökset olisi pantava täytäntöön 1 päivänä tammikuuta 1996,
olisi saatettava ajan tasalle yhteisössä toiminnassa olevien vapaa-alueiden luettelo Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten antaman tiedoksiannon johdosta, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 2454/93 seuraavasti:
1) korvataan I osan IV osaston 2 luvun 1 jakso seuraavasti:
"66 artikla
Tässä luvussa tarkoitetaan:
a) 'valmistuksella` kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoamista tai erityistoimenpiteitä,
b) 'aineksella` kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa,
c) 'tuotteella` valmista tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa,
d) 'tavaroilla` sekä aineksia että tuotteita,
e) liitteissä 15, 19 ja 20 olevissa luetteloissa 'arvolla` tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuotaessa tai, jos sitä ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa kyseisistä aineksista maksettua hintaa yhteisössä (1 jakson yleisen tullietuusjärjestelmän osalta) tai kyseisessä etuuden saavassa maassa tai etuuden saavalla alueella. Jos käytettyjen alkuperäainesten arvo joudutaan toteamaan, tämän alakohdan säännöksiä on sovellettava soveltuvin osin.
f) liitteissä 15, 19 ja 20 olevissa luetteloissa 'vapaasti tehtaalla -hinnalla` tarkoitetaan hintaa, joka on maksettu valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, jos tähän hintaan sisältyy kaikkien käytettyjen ainesten arvo, ja josta on vähennetty kaikki sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa, kun valmis tuote viedään maasta,
g) 'tullausarvolla` koodeksin 28 - 36 artiklan mukaisesti määritettyä arvoa (tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 7 artiklan soveltamisesta Genevessä 12 päivänä huhtikuuta 1979 tehty sopimus),
h) 'ryhmillä` ja 'nimikkeillä` harmonoidun järjestelmän muodostavan nimikkeistön ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koodit),
i) ilmaisulla 'luokiteltu` tuotteen tai aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen,
j) 'lähetyksellä` tuotteita, jotka lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla viejältä vastaanottajalle.
1 jakso
Yleinen tullietuusjärjestelmä (GSP)
1 alajakso
Alkuperätuotteiden käsitteen määritelmä
67 artikla
1 Yhteisön tietyille kehitysmaiden (jäljempänä 'etuuden saava maa`) alkuperätuotteille myöntämiä yleisiä tullietuuksia koskevia säännöksiä sovellettaessa ja jollei 3 kohdasta muuta johdu, pidetään etuuden saavasta maasta peräisin olevina tuotteina eli sen alkuperätuotteina:
a) kyseisessä maassa 68 artiklan mukaisesti kokonaan tuotettuja tuotteita;
b) kyseisessä maassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos näille tuotteille on suoritettu 69 artiklassa tarkoitettu riittävä valmistus tai käsittely.
2 Tässä jaksossa pidetään 3 kohdan mukaisia yhteisöstä peräisin olevia tuotteita eli yhteisön alkuperätuotteita, joille etuuden saavassa maassa suoritetaan 70 artiklassa lueteltuja toimenpiteitä laajamittaisempi valmistus tai käsittely, kyseisen etuuden saavan maan alkuperätuotteina.
3 Yhteisössä tuotettujen tuotteiden alkuperää määritettäessä on 1 kohdan säännöksiä sovellettava soveltuvin osin.
68 artikla
Etuuden saavassa maassa tai yhteisössä kokonaan tuotettuina pidetään:
a) niiden maaperästä tai merenpohjasta louhittuja kivennäistuotteita;
b) siellä korjattuja kasvituotteita;
c) siellä syntyneitä ja kasvatettuja eläviä eläimiä;
d) siellä elävistä ja kasvatetuista eläimistä saatuja tuotteita;
e) siellä metsästämällä tai kalastamalla saatuja tuotteita;
f) niiden alusten pyytämiä merikalastustuotteita ja muita merestä saamia tuotteita;
g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistettuja tuotteita;
h) siellä kerättyjä yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvia käytettyjä tavaroita;
i) siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneitä jätteitä;
j) niiden aluevesien ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan alaisista kerrostumista saatuja tuotteita, jos kyseisellä maalla tai jäsenvaltiolla on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia;
k) siellä ainoastaan a - j alakohdassa tarkoitetuista tavaroista valmistettuja tuotteita.
2 Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa käytettyjä ilmaisuja "niiden alukset" ja "niiden tehdasalukset" voidaan soveltaa ainoastaan aluksiin ja tehdasaluksiin:
- jotka on merkitty tai ilmoitettu jäsenvaltion tai etuuden saavan maan alusrekisteriin,
- jotka purjehtivat etuuden saavan maan tai jäsenvaltion lipun alla,
- jotka vähintään puoliksi ovat jäsenvaltion tai etuuden saavan maan kansalaisten tai sellaisen yhtiön omistuksessa, jonka kotipaikka sijaitsee jäsenvaltiossa tai tässä maassa ja jonka johtaja tai johtajat, hallituksen taikka hallintoneuvoston puheenjohtaja ja näiden elinten jäsenten enemmistö ovat jäsenvaltion tai kyseisen maan kansalaisia ja jonka pääomasta lisäksi henkilöyhtiöiden ja rajavastuuyhtiöiden osalta vähintään puolet kuuluu jäsenvaltiolle tai kyseiselle maalle taikka jäsenvaltion tai kyseisen maan julkisille laitoksille tai kansalaisille,
- joiden päällystö kokonaisuudessaan koostuu jäsenvaltioiden tai etuuden saavan maan kansalaisista
ja
- joiden miehistöstä vähintään 75 prosenttia on jäsenvaltioiden tai etuuden saavan maan kansalaisia.
3 Ilmaisuihin "etuuden saava maa" ja "yhteisö" sisältyvät myös jäsenvaltioiden tai kyseisen maan aluevedet.
4 Avomerellä liikkuvia aluksia, erityisesti tehdasaluksia, joilla niiltä pyydetyt kalastustuotteet valmistetaan tai käsitellään, on pidettävä sen jäsenvaltion tai etuuden saavan maan alueen osana, jolle ne kuuluvat, jos ne täyttävät 2 kohdassa säädetyt edellytykset.
69 artikla
1 Edellä 67 artiklaa sovellettaessa on ei-alkuperäaineksia pidettävä riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, jos valmis tuote luokitellaan eri nimikkeeseen kuin kaikki sen valmistuksessa käytetyt ei-alkuperäainekset, jollei 2 kohdasta muuta johdu.
2 Jos tuote mainitaan liitteessä 15 olevan luettelon 1 ja 2 sarakkeessa, sen on täytettävä 1 kohdan säännön sijasta kyseiselle tuotteelle 3 sarakkeessa määrätyt edellytykset.
Kun liitteessä 15 olevassa luettelossa sovelletaan prosenttisääntöä yhteisössä tai etuuden saavassa maassa valmistetun tuotteen alkuperäaseman määrittämiseksi, valmistuksessa tai käsittelyssä syntyneen arvonlisäyksen on vastattava valmiin tuotteen vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on vähennetty yhteisöön tai etuuden saavaan maahan tuotujen kolmansien maiden ainesten tullausarvo.
70 artikla
Seuraavaa valmistusta ja käsittelyä on pidettävä riittämättömänä antamaan alkuperäasema, riippumatta siitä täyttyvätkö 69 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset:
a) toimet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana (tuuletus, ripustus, kuivaus, jäähdytys, suolaveteen, rikkihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upotus, vahingoittuneiden osien poisto ja vastaavat toimet);
b) yksinkertainen pölyn poisto, seulonta, lajittelu, luokittelu, yhteensovitus (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi), pesu, maalaus, paloittelu;
c) i) uudelleen pakkaaminen sekä kollien jakaminen ja yhdistäminen,
ii) yksinkertainen pullotus, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, esimerkiksi alustalle kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimet;
d) merkkien, nimilappujen tai muiden tunnisteiden kiinnitys tuotteisiin taikka niiden pakkauksiin;
e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittaminen, jos yksi tai useampi seoksen aineosista ei täytä tässä osastossa säädettyjä edellytyksiä niiden pitämiseksi alkuperätuotteina;
f) tuotteiden osien pelkkä yhdistäminen täydelliseksi tavaraksi;
g) useamman a - f alakohdassa mainitun toimen toteuttaminen yhdessä;
h) eläinten teurastus.
71 artikla
Määritettäessä, onko tuote yhteisön tai etuuden saavan maan alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta, ovatko tuotteen valmistuksessa käytetyt sähköenergia, polttoaineet, laitteistot ja laitteet tai koneet ja työkalut taikka tuotannossa käytetyt ainekset, jotka eivät sisälly ja joita ei ole tarkoitettu sisällytettäviksi lopulliseen tuotteeseen, alkuperätuotteita.
72 artikla
1 Sen estämättä, mitä 69 artiklassa säädetään, voidaan tietyn tuotteen valmistuksen varmistamiseksi käyttää ei-alkuperäaineksia, jos näiden ainesten kokonaisarvo ei ole suurempi kuin 5 prosenttia valmiin tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta ja jollei liitteessä 14 olevan 3 huomautuksen 4 kohdasta muuta johdu.
2 Mitä 1 kohdassa säädetään ei sovelleta harmonoidun järjestelmän 50 - 63 ryhmään kuuluviin tuotteisiin.
73 artikla
1 Poiketen siitä, mitä 67 artiklassa säädetään, määritettäessä, onko alueelliseen ryhmään kuuluvassa etuuden saavassa maassa valmistettu tuote mainitussa artiklassa tarkoitettu kyseisen maan alkuperätuote, on minkä tahansa muun tähän alueelliseen ryhmään kuuluvan maan alkuperätuotteita, joita on käytetty kyseisen tuotteen valmistuksessa, kohdeltava niin kuin ne olisivat sen maan alkuperätuotteita, jossa kyseisen tuotteen valmistus on tapahtunut (alueellinen kumulaatio).
2 Valmiin tuotteen alkuperämaa on määritettävä 73 a artiklan mukaisesti.
3 Alueellista kumulaatiota sovelletaan kolmeen erilliseen yleisen tullietuusjärjestelmän etuuden saavista maista muodostuvaan alueelliseen ryhmään:
a) Kaakkois-Aasian valtioiden liitto (ASEAN) (Brunei, Indonesia, Malesia, Filippiinit, Singapore, Thaimaa);
b) Keski-Amerikan yhteismarkkinat (Mercomún) (Costa Rica, Honduras, Guatemala, Nicaragua, El Salvador);
c) Andien ryhmä (Bolivia, Kolumbia, Ecuador, Peru, Venezuela).
4 'Alueellisella ryhmällä` tarkoitetaan tapauksen mukaan ASEANia, Mercomúnia tai Andien ryhmää.
73 a artikla
1 Alueellisen ryhmän maan alkuperätuotteet, joita valmistetaan tai käsitellään toisessa samaan alueelliseen ryhmään kuuluvassa maassa, ovat sen maan alkuperätuotteita, jossa viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, jos:
a) kyseisessä maassa aikaansaatu, tämän artiklan 3 kohdassa määritelty arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen minkään muun kyseiseen alueelliseen ryhmään kuuluvan maan alkuperätuotteiden korkein tullausarvo,
ja
b) kyseisessä maassa suoritettu valmistus tai käsittely on 70 artiklassa tarkoitettuja toimia ja tekstiilituotteiden osalta liitteessä 16 mainittuja toimia laajamittaisempaa.
2 Jos 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset eivät täyty, tuotteet ovat sen kyseiseen alueelliseen ryhmään kuuluvan maan alkuperätuotteita, jonka alkuperätuotteiden tullausarvo on korkein muista alueelliseen ryhmään kuuluvista maista tuoduista käytetyistä alkuperätuotteista.
3 'Arvonlisäyksellä` tarkoitetaan vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on vähennetty jokaisen tuotteeseen sisältyvän muun alueelliseen ryhmään kuuluvan maan alkuperätuotteen tullausarvo.
4 Alueellisen ryhmän alkuperätuotteet, jotka viedään yhteisöön muusta samaan alueelliseen ryhmään kuuluvasta maasta, jossa niitä ei ole valmistettu eikä käsitelty, säilyttävät sen maan alkuperän, jossa ne alun perin ovat saaneet alkuperäaseman.
73 b artikla
1 Edellä 73 ja 73 a artiklaa voidaan soveltaa ainoastaan, jos:
a) alueellista kumulaatiota alueellisen ryhmän maiden välisessä kaupassa säätelevät määräykset ovat samat kuin tässä jaksossa säädetyt;
b) kukin alueelliseen ryhmään kuuluva maa sitoutuu noudattamaan tämän jakson säännöksiä tai varmistamaan niiden noudattamisen sekä osallistumaan yhteisön ja muiden alueellisen ryhmän maiden kanssa tarvittavaan hallinnolliseen yhteistyöhön A-alkuperätodistusten oikean antamisen sekä niiden ja APR-lomakkeiden tarkastamisen varmistamiseksi.
Tämä sitoumus on annettava tiedoksi komissiolle kyseisen alueellisen ryhmän sihteeristön välityksellä.
Sihteeristöt ovat:
- ASEANin pääsihteeristö,
- Keski-Amerikan yhteismarkkinoiden pysyvä sihteeristö,
- Junta del Acuerdo de Cartagena,
tapauksen mukaan.
2 Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille 1 kohdassa säädettyjen edellytysten täyttymisestä kunkin alueellisen ryhmän osalta.
3 Jäljempänä 78 artiklan 1 kohdan b alakohtaa ei sovelleta alueelliseen ryhmään kuuluvien maiden alkuperätuotteisiin, jos ne kuljetetaan jonkin muun samaan alueelliseen ryhmään kuuluvan maan alueen kautta, vaikka niille siellä on suoritettu lisävalmistuksia tai -käsittelyjä.
74 artikla
Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta erikseen, katsotaan muodostavan niiden kanssa yhden kokonaisuuden.
75 artikla
Harmonoidun järjestelmän 3 yleisessä tulkintasäännössä tarkoitettuja sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tavarat ovat alkuperätuotteita. Jos kuitenkin sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta.
76 artikla
1 Tämän jakson säännöksistä voidaan myöntää poikkeuksia yleisen tullietuusjärjestelmän vähiten kehittyneille etuuden saaville maille, jos se on perusteltua olemassa olevan teollisuuden kehittämisen tai uuden teollisuuden luomisen kannalta. Nämä vähiten kehittyneet etuuden saavat maat luetellaan kunkin vuoden yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamista koskevissa EY:n asetuksissa ja EHTY:n päätöksissä. Tätä varten kyseisen maan on esitettävä Euroopan yhteisöjen komissiolle 3 kohdan mukaisesti laadittuun todistusasiakirjaan perustuva hakemus.
2 Hakemuksia tarkasteltaessa on erityisesti otettava huomioon:
a) tapaukset, joissa olemassa olevien alkuperäsääntöjen soveltaminen vaikuttaisi merkittävästi kyseiseen maahan luodun teollisuuden kykyyn jatkaa vientiä yhteisöön, ja erityisesti tapaukset, joissa niiden soveltaminen voisi johtaa toiminnan lakkauttamiseen;
b) erityistapaukset, joissa voidaan selvästi osoittaa, että alkuperäsäännöt voivat estää teollisuuteen kohdistuvia huomattavia investointeja ja joissa investointiohjelman toteuttamista suosiva poikkeus mahdollistaisi alkuperäsääntöjen asteittaisen noudattamisen;
c) tehtävien päätösten taloudellinen ja sosiaalinen vaikutus yhteisössä ja etuuden saavissa maissa erityisesti työllisyyden osalta.
3 Poikkeuksia koskevien hakemusten tarkastelun helpottamiseksi on hakijamaan annettava sen tueksi mahdollisimman täydelliset tiedot erityisesti seuraavista seikoista:
- valmiin tuotteen kuvaus,
- kolmansien maiden alkuperäainesten laji ja määrä,
- valmistusmenetelmät,
- arvonlisäys,
- kyseisen yrityksen työntekijöiden määrä,
- yhteisöön suuntautuvan viennin arvioitu määrä,
- muut mahdolliset raaka-aineiden hankintalähteet,
- perustelut haetulle määräajalle,
- muut huomautukset.
4 Edellä 1, 2 ja 3 kohdan säännöksiä sovelletaan mahdollisiin voimassaolon pidennystä koskeviin hakemuksiin.
2 alajakso
Alkuperäselvitys
77 artikla
1 Tässä jaksossa tarkoitetuille alkuperätuotteille, jotka kuljetetaan suoraan yhteisöön 78 artiklan mukaisesti, on myönnettävä yhteisöön tuotaessa 67 artiklassa tarkoitetut tullietuudet, jos niistä esitetään etuuden saavan vientimaan tulliviranomaisten tai muiden toimivaltaisten valtion viranomaisten antama A-alkuperätodistus, jonka malli on liitteessä 17, jos viimeksi mainittu maa
- on antanut komissiolle 92 artiklassa edellytetyt tiedot
ja
- avustaa yhteisöä sallimalla jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tarkastaa asiakirjan todistusvoimaisuuden tai kyseisten tuotteiden tosiasiallista alkuperää koskevien tietojen oikeellisuuden.
2 A-alkuperätodistus voidaan antaa ainoastaan, jos se voi olla 67 artiklassa tarkoitettujen tullietuuksien soveltamiseen oikeuttava todistusasiakirja.
3 A-alkuperätodistus voidaan antaa ainoastaan viejän tai tämän valtuuttaman edustajan kirjallisesta hakemuksesta.
4 Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on liitettävä hakemukseen kaikki tarvittavat todistusasiakirjat, joilla voidaan osoittaa, että maasta vietäville tuotteille voidaan antaa A-alkuperätodistus.
5 Etuuden saavan maan toimivaltaisen valtion viranomaisen on annettava todistus, jos vietäviä tuotteita voidaan pitää 1 alajaksossa tarkoitettuina alkuperätuotteina. Todistus on annettava viejän käyttöön heti, kun tuotteiden vienti on tosiasiallisesti toteutunut tai varmistunut.
6 Edellä 5 kohdassa tarkoitetun edellytyksen täyttymisen todentamiseksi on toimivaltaisella valtion viranomaisella oltava oikeus vaatia todistusasiakirjojen esittämistä tai suorittaa tarpeellisina pitämänsä tarkastukset.
7 Etuuden saavan maan toimivaltaisen valtion viranomaisen tehtävänä on huolehtia siitä, että todistus- ja hakemuslomakkeet on täytetty asianmukaisesti.
8 A-alkuperätodistuksessa olevaa 2 kohtaa ei tarvitse välttämättä täyttää. Todistuksen 12 kohtaan on ehdottomasti merkittävä "Euroopan yhteisö" tai jonkin jäsenvaltion nimi.
9 A-alkuperätodistuksen antamispäivä on merkittävä 11 kohtaan. Tähän todistuksen antaneen toimivaltaisen valtion viranomaisen käyttöön varattuun kohtaan merkittävän allekirjoituksen on oltava käsin kirjoitettu.
78 artikla
1 Etuuden saavasta vientimaasta yhteisöön tai yhteisöstä kyseiseen etuuden saavaan maahan suoraan kuljetettuna pidetään:
a) tavaroita, joita ei kuljeteta minkään muun maan alueen kautta, lukuun ottamatta 73 artiklaa sovellettaessa muuta samaan alueelliseen ryhmään kuuluvaa maata;
b) yhden lähetyksen muodostavia tavaroita, jotka kuljetetaan muiden kuin yhteisöön tai etuuden saavaan vientimaahan kuuluvien alueiden kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikaisesti varastoiden näissä maissa, jos kyseiset tavarat pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa ja jos niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet;
c) tavaroita, jotka kuljetetaan Norjan tai Sveitsin alueen kautta ja jotka sen jälkeen jälleenviedään kokonaan tai osittain yhteisöön tai etuuden saavaan maahan, jos ne pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa ja jos niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet;
d) tavaroita, jotka kuljetetaan putkijohdoissa muiden maiden kuin etuuden saavan vientimaan alueen kautta.
2 Edellä 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttyminen on osoitettava esittämällä toimivaltaisille tulliviranomaisille:
a) ainoastaan yksi etuuden saavassa vientimaassa laadittu kuljetusasiakirja, jolla tavarat on kuljetettu kauttakuljetusmaan kautta; tai
b) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, jossa on:
- tavaroiden tarkka kuvaus,
- päivät, joina tavarat on purettu ja uudelleenlastattu tai tarvittaessa käytettyjä aluksia tai muita kuljetusvälineitä koskevat tiedot,
- selvitys olosuhteista, joissa tavarat ovat olleet kauttakuljetusmaassa, tai
c) jos edellä mainittuja ei ole, muita todisteeksi kelpaavia asiakirjoja.
79 artikla
Tässä jaksossa alkuperäaseman saavuttamiseksi säädettyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä yhteisössä tai etuuden saavassa maassa.
Jos etuuden saavasta maasta tai yhteisöstä toiseen maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan etuuden saavaan maahan tai yhteisöön, niitä on pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei toimivaltaisten viranomaisten hyväksymällä tavalla voida osoittaa, että:
- palautetut tavarat ovat samat kuin maasta viedyt tavarat;
- tavaroille ei ole suoritettu muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi kyseisessä maassa olon aikana tarvittavia toimenpiteitä.
80 artikla
Kun A-alkuperätodistus muodostaa 67 artiklassa tarkoitettuja tullietuuksia koskevien säännösten soveltamiseen oikeuttavan todistusasiakirjan, on vientimaan toimivaltaisen valtion viranomaisen toteutettava tarvittavat toimenpiteet tuotteiden alkuperän toteamiseksi ja muiden todistukseen merkittyjen tietojen tarkastamiseksi.
81 artikla
Tässä jaksossa tarkoitettuja alkuperätuotteita voidaan tuoda yhteisöön 67 artiklassa tarkoitetuin tullietuuksin esittämällä etuuden saavan vientimaan toimivaltaisen viranomaisen antaman A-alkuperätodistuksen perusteella Norjan tai Sveitsin tulliviranomaisten antama A-alkuperätodistus, jos 78 artiklassa vahvistetut edellytykset täyttyvät ja jos Norja tai Sveitsi avustaa yhteisöä sallimalla sen tulliviranomaisten tarkastaa annettujen A-alkuperätodistusten todistusvoimaisuus ja oikeellisuus. Jäljempänä 94 artiklassa määriteltyä tarkastusmenettelyä sovelletaan soveltuvin osin. Mainitun 94 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädettyä määräaikaa pidennetään kahdeksaan kuukauteen.
82 artikla
1 A-alkuperätodistus on esitettävä tulliviranomaisille siinä tuovassa jäsenvaltiossa, jossa tuotteet esitetään tullille, kymmenen kuukauden kuluessa päivästä, jona etuuden saavan vientimaan valtion viranomainen on antanut todistuksen.
2 Edellä 1 kohdassa vahvistetun voimassaoloajan jälkeen yhteisön tulliviranomaisille esitetyt A-alkuperätodistukset voidaan hyväksyä 67 artiklassa tarkoitettujen tullietuuksien soveltamiseen, jos määräaikaa ei ole noudatettu ylivoimaisen esteen tai poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.
3 Muissa myöhästymistapauksissa tuontijäsenvaltion tulliviranomaiset voivat hyväksyä todistukset, jos tuotteet esitetään niille ennen 1 kohdassa säädetyn määräajan päättymistä.
83 artikla
A-alkuperätodistus on esitettävä tuontijäsenvaltion tulliviranomaisille koodeksin 62 artiklassa säädettyjä yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen. Nämä viranomaiset voivat vaatia siitä käännöksen. Ne voivat lisäksi vaatia, että vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaan ilmoitukseen liitetään tuojan ilmoitus, jolla todistetaan, että tuotteet täyttävät 67 artiklassa tarkoitettujen tullietuuksien soveltamisen edellytykset.
84 artikla
1 Poikkeustapauksissa A-alkuperätodistus voidaan antaa siihen merkittyjen tuotteiden tosiasiallisen viennin jälkeen, jos sitä ei ole annettu vientihetkellä tahattomien erehdysten, laiminlyöntien tai muiden erityisolosuhteiden vuoksi ja jos tavaroita ei ole viety maasta ennen 92 artiklassa säädettyä tietojen ilmoittamista komissiolle.
2 Toimivaltainen valtion viranomainen voi antaa todistuksen jälkikäteen vasta todettuaan, että viejän hakemuksessa olevat tiedot ovat vastaavan vientiasiakirjan tietojen mukaiset ja ettei kyseisiä tuotteita vietäessä ole annettu A-alkuperätodistusta.
3 Jälkikäteen annetun A-alkuperätodistuksen 4 kohtaan on merkittävä maininta "Délivré a posteriori" tai "Issued retrospectively".
85 artikla
1 Jos A-alkuperätodistus varastetaan tai se katoaa taikka tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta toimivaltaisilta valtion viranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. Näin annetun kaksoiskappaleen 4 kohtaan on merkittävä maininta "Duplicata" tai "Duplicate", ja siinä on myös mainittava alkuperäisen todistuksen antamispäivä ja sarjanumero.
2 Sovellettaessa 82 artiklaa kaksoiskappale on voimassa alkuperäiseen todistukseen merkitystä päivästä.
85 a artikla
1 Yksi tai useampi A-alkuperätodistus voidaan aina korvata yhdellä tai useammalla muulla A-alkuperätodistuksella, jos sen tekee tavaroiden tarkastuksesta vastaava yhteisön tullitoimipaikka.
2 Edellä 1 kohdan tai 81 artiklan mukaisesti annettu korvaava todistus vastaa siihen merkittyjen tavaroiden lopullista alkuperätodistusta. Korvaava todistus laaditaan jälleenviejän kirjallisen hakemuksen perusteella. Korvaavan todistuksen 4 kohtaan on merkittävä alkuperäisen A-alkuperätodistuksen antopäivä ja sarjanumero.
3 Korvaavan todistuksen oikeassa yläkulmassa olevaan kohtaan on merkittävä sen välittäjämaan nimi, jossa se on annettu.
Todistuksen 4 kohtaan on merkittävä jokin seuraavista maininnoista: "Certificat de remplacement" tai "Replacement certificate" sekä alkuperäisen alkuperätodistuksen antamispäivä ja sarjanumero.
Jälleenviejän nimi on merkittävä 1 kohtaan.
Lopullisen vastaanottajan nimi voidaan merkitä 2 kohtaan.
Alkuperäisen todistuksen kaikki jälleenvietäviä tuotteita koskevat maininnat on merkittävä 3 - 9 kohtaan.
Viittaukset jälleenviejän kauppalaskuun on merkittävä 10 kohtaan.
Korvaavan todistuksen antaneen tulliviranomaisen vahvistus on merkittävä 11 kohtaan. Kyseisen viranomaisen vastuu rajoittuu korvaavan todistuksen antamiseen.
Todistuksen 12 kohtaan merkittyjen alkuperämaata ja määrämaata koskevien tietojen on oltava samat kuin alkuperäisessä todistuksessa. Tämä kohta on jälleenviejän allekirjoitettava. Vilpittömässä mielessä tämän kohdan allekirjoittanut jälleenviejä ei vastaa alkuperäiseen todistukseen tehtyjen merkintöjen oikeellisuudesta.
4 Tullitoimipaikan, jota pyydetään varmistamaan tämä toimi, on merkittävä alkuperäiseen todistukseen edelleen lähetettyjen kollien painot, numerot ja laji sekä vastaavan korvaavan todistuksen tai vastaavien korvaavien todistusten sarjanumero. Kyseisen tullitoimipaikan on säilytettävä alkuperäinen todistus vähintään kolme vuotta.
5 Korvaavaan todistukseen voidaan liittää valojäljennös alkuperäisestä todistuksesta.
86 artikla
1 Jollei 4 kohdan säännöksistä muuta johdu, on neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3833/90(1) 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut aitoustodistukset merkittävä tässä jaksossa tarkoitetun A-alkuperätodistuksen 7 kohtaan.
2 Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa todistuksissa on oltava 3 kohdassa lueteltujen tavaroiden kuvaus, toimivaltaisen valtion viranomaisen leima sekä toimihenkilön, joka on valtuutettu vahvistamaan 7 kohtaan merkittyjen tavaroiden kuvauksen oikeaksi, käsin kirjoittama allekirjoitus.
(1) EYVL N:o L 370, 31.12.1990, s. 86
3 A-alkuperätodistuksen 7 kohdassa esitettävä tavaroiden kuvaus on tapauksen mukaan merkittävä seuraavasti:
- "tabac brut ou non fabriqué du type Virginia 'fluecured`" tai "unmanufactured fluecured tobacco Virginia type",
- "eau-de-vie d'agave 'tequila` en récipients contenant deux litres ou moins" tai "agave brandy 'tequila`, in containers holding two liters or less",
- "eau-de-vie à base de raisins, appelée 'Pisco`, en récipients contenant deux litres ou moins" tai "spirits produced from grapes, called 'Pisco`, in containers holding two liters or less",
- "eau-de-vie à base de raisins, appelée 'Singani`, en récipients contenant deux litres ou moins" tai "spirits produced from grapes, called 'Singani`, in containers holding two liters or less".
4 Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, A-alkuperätodistuksen 7 kohtaa ei varusteta viranomaisen, joka on toimivaltainen vahvistamaan 3 kohdassa esitetyn tavaran kuvauksen oikeaksi, käyttämällä vahvistusleimalla, jos kyseisen alkuperätodistuksen antamaan valtuutettu valtion viranomainen on aitoustodistuksen antamaan valtuutettu valtion viranomainen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan säännösten soveltamista.
87 artikla
1 Tuotteille, jotka on lähetetty etuuden saavasta maasta toisessa maassa pidettävään näyttelyyn ja jotka myydään yhteisöön tuotaviksi, on myönnettävä yhteisöön tuotaessa 67 artiklassa tarkoitetut tullietuudet, jos ne täyttävät tässä jaksossa säädetyt edellytykset siten, että niitä voidaan pitää etuuden saavan vientimaan alkuperätuotteina, ja jos yhteisön toimivaltaisten tulliviranomaisten hyväksymällä tavalla osoitetaan, että:
a) viejä on lähettänyt tuotteet suoraan etuuden saavan vientimaan alueelta maahan, jossa näyttely pidetään;
b) kyseinen viejä on myynyt tai luovuttanut tuotteet yhteisössä olevalle vastaanottajalle;
c) tuotteet on lähetetty yhteisöön samassa tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyyn;
d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn.
2 A-alkuperätodistus on esitettävä yhteisön tulliviranomaisille tavanomaisin edellytyksin. Siinä on ilmoitettava kyseisen näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan vaatia täydentävät todistusasiakirjat todisteeksi tuotteiden luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pidetty näytteillä.
3 Edellä 1 kohtaa sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden tai käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityistarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi, ja joiden aikana kyseiset tuotteet pysyvät tullin valvonnassa.
87 a artikla
Jos tavaranhaltijan pyynnöstä harmonoidun järjestelmän 84 tai 85 ryhmään kuuluva osiin purettu tai kokoamaton tavara tuodaan maahan osalähetyksinä toimivaltaisten viranomaisten määräämin edellytyksin, sen katsotaan muodostavan yhden ainoan tavaran, ja koko tavarasta voidaan esittää yksi A-alkuperätodistus ensimmäistä osalähetystä tuotaessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 70 artiklan säännösten soveltamista.
87 b artikla
1 Tässä jaksossa tarkoitettu selvitys postilähetyksen (erityisesti postipaketin) muodostavien tuotteiden alkuperäasemasta voidaan laatia käyttäen APR-lomaketta, jonka malli esitetään liitteessä 18, jos 77 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu avustaminen on mahdollista myös tämän lomakkeen osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 77 artiklan säännösten soveltamista.
2 APR-lomakkeet on annettava seuraavia edellytyksiä noudattaen:
a) lähetykset sisältävät pelkästään alkuperätuotteita ja niiden arvo ei ole suurempi kuin 3 000 ecua lähetystä kohti;
b) viejän, tai viejän vastuulla tämän valtuuttaman edustajan, on täytettävä ja allekirjoitettava APR-lomake. Lomakkeen 6 kohtaan merkittävä allekirjoitus on kirjoitettava käsin;
c) jokaista postilähetystä varten on täytettävä APR-lomake;
d) täytettyään ja allekirjoitettuaan lomakkeen viejän on liitettävä se postipakettien osalta lähetysilmoitukseen. Kirjelähetysten osalta viejän on pantava lomake kyseiseen kirjekuoreen;
e) jos lähetyksen sisältämille tavaroille on jo vientimaassa suoritettu alkuperätuotteiden käsitteen määrittelyyn liittyvä tarkastus, viejä voi mainita tämän tarkastuksen APR-lomakkeen 7 kohdassa "Huomautuksia".
Nämä säännökset eivät vapauta viejää suorittamasta muissa tulli- tai postiasetuksissa säädettyjä muodollisuuksia.
88 artikla
1 Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettämät tuotteet tai matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alkuperätuotteina, joille myönnetään 67 artiklassa tarkoitetut tullietuudet, tarvitsematta esittää A-alkuperätodistusta tai täyttää APR-lomaketta, jos kyseessä on muu kuin kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tämän artiklan soveltamiseksi vaaditut edellytykset ja jos ei ole syytä epäillä tämän ilmoituksen todenmukaisuutta.
2 Muuna kuin kaupallisena pidetään tuontia, joka on luonteeltaan satunnaista ja joka kohdistuu yksinomaan vastaanottajan tai matkustajan henkilökohtaiseen tai perheen käyttöön tarkoitettuihin tuotteisiin, joiden luonteen ja määrän perusteella on ilmeistä, että niitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Lisäksi näiden tuotteiden yhteisarvo ei saa olla suurempi kuin 215 ecua pienten lähetysten osalta eikä suurempi kuin 600 ecua matkustajien henkilökohtaisten matkatavaroiden sisällön osalta.
89 artikla
1 Selvitys yhteisötuotteiden 67 artiklan 2 kohdan mukaisesta alkuperäasemasta on annettava esittämällä EUR.1-tavaratodistus, jonka malli esitetään liitteessä 21.
2 Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkinnät "pays bénéficiaires du SPG" ja "CE" tai "GSP beneficiary countries" ja "EC" EUR.1-tavaratodistuksen 2 kohtaan.
3 Tämän jakson A-alkuperätodistuksen antamista, käyttöä ja jälkitarkastusta koskevia säännöksiä sovelletaan EUR.1-tavaratodistuksiin soveltuvin osin.
90 artikla
1 Sovellettaessa 67 artiklan 2 ja 3 kohtaa, etuuden saavan maan toimivaltaisten viranomaisten, jotka vastaavat A-alkuperätodistuksen antamisesta tuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty yhteisön alkuperäaineksia, on otettava huomioon EUR.1-tavaratodistus.
2 Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa annetun A-alkuperätodistuksen 4 kohtaan on tehtävä merkintä "cumul CE" tai "EC cumulation".
91 artikla
Pienten poikkeavuuksien toteaminen todistuksen mainintojen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien suorittamiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen mainintojen välillä ei sinänsä tee tästä todistuksesta mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että todistus vastaa tullille esitettyjä tuotteita.
A-alkuperätodistuksessa tai EUR.1-tavaratodistuksessa olevat selvät muotovirheet kuten lyöntivirheet eivät saa johtaa asiakirjan hylkäämiseen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä kyseisessä asiakirjassa annettujen tietojen oikeellisuutta.
3 alajakso
Hallinnollisen yhteistyön menetelmät
92 artikla
1 Etuuden saavien maiden on toimitettava komissiolle A-alkuperätodistuksia antamaan valtuutettujen alueellaan sijaitsevien valtion viranomaisten nimet ja osoitteet sekä näiden viranomaisten käyttämien leimasimien leimanäytteet. Komissio toimittaa nämä tiedot jäsenvaltioiden tulliviranomaisille.
2 Etuuden saavan vientimaan on toimitettava komissiolle myös 86 artiklassa mainittuja aitoustodistuksia antamaan valtuutettujen valtion viranomaisten nimet ja osoitteet sekä näiden käyttämien leimasimien leimanäytteet. Komissio toimittaa nämä tiedot jäsenvaltioiden tulliviranomaisille.
3 Komissio julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa päivän, jona uudet 97 artiklan mukaiset etuuden saavat maat ovat täyttäneet 1 ja 2 kohdassa säädetyt velvoitteet.
4 Komissio toimittaa etuuden saaville maille jäsenvaltioiden tulliviranomaisten EUR.1-tavaratodistuksissa käyttämien leimasimien leimanäytteet.
93 artikla
Sovellettaessa 67 artiklassa tarkoitettuja tullietuuksia koskevia säännöksiä on etuuden saavien maiden noudatettava tavaroiden alkuperää, A-alkuperätodistusten laatimista ja antamista, APR-lomakkeiden käytön ja hallinnollisen yhteistyön edellytyksiä koskevia sääntöjä tai varmistettava, että niitä noudatetaan.
94 artikla
1 A-alkuperätodistusten ja APR-lomakkeiden jälkitarkastukset on suoritettava pistokokein tai aina kun yhteisön tulliviranomaisilla on perusteltua syytä epäillä asiakirjan aitoutta tai kyseisten tuotteiden tosiasiallisesta alkuperästä annettujen tietojen oikeellisuutta.
2 Edellä 1 kohdan säännöksiä sovellettaessa yhteisön tulliviranomaisten on palautettava A-alkuperätodistuksen tai APR-lomakkeen jäljennös etuuden saavan vientimaan toimivaltaiselle valtion viranomaiselle ja esitettävä tarvittaessa tiedustelun sisältöä tai muotoa koskevat perusteet. Viranomaisten on liitettävä A-alkuperätodistuksen tai APR-lomakkeen jäljennökseen kauppalasku tai sen jäljennös, jos kauppalasku on esitetty, sekä mahdolliset muut todistusasiakirjat. Viranomaisten on myös toimitettava kaikki tiedot, jotka on saatu ja joiden perusteella epäillään, että todistuksessa tai lomakkeessa olevat tiedot ovat virheellisiä.
Jos kyseiset viranomaiset päättävät lykätä 67 artiklassa tarkoitettujen tullietuuksien myöntämistä, kunnes tarkastuksen tulokset on saatu, niiden on esitettävä tuojalle tuotteiden luovuttamista, jos tarpeellisina pidetyt suojatoimenpiteet on toteutettu.
3 Kun jälkitarkastuspyyntö on tehty 1 kohdan säännösten mukaisesti, tämä tarkastus on suoritettava ja sen tulokset on annettava tiedoksi yhteisön tulliviranomaisille enintään kuuden kuukauden kuluessa. Tulosten perusteella on voitava ratkaista, koskeeko epäilyksenalainen A-alkuperätodistus tai APR-lomake maasta tosiasiallisesti vietyjä tuotteita ja voidaanko näille tuotteille tosiasiallisesti myöntää 67 artiklassa tarkoitetut tullietuudet.
4 Edellä 90 artiklan säännösten mukaisesti annettujen A-alkuperätodistusten osalta vastaukseen on liitettävä huomioon otetun (otettujen) EUR.1-tavaratodistuksen (-todistusten) jäljennös (jäljennökset).
5 Tapauksissa, joissa epäilyyn on perusteltua aihetta, ja jollei vastausta ole saatu 3 artiklassa vahvistetun kuuden kuukauden määräajan kuluessa, tai jos vastauksen sisältämät tiedot eivät ole riittävät kyseisen asiakirjan todistusvoimaisuuden tai tuotteiden tosiasiallisen alkuperän määrittämiseksi, on toimivaltaisille viranomaisille toimitettava toinen tiedoksianto. Jollei tarkastuksen tuloksia ole toimitettu neljän kuukauden kuluessa tämän toisen tiedoksiannon jälkeen sitä pyytäneille viranomaisille, tai jos tulosten perusteella ei voida määrittää asiakirjan aitoutta tai tuotteiden tosiasiallista alkuperää, kyseisten viranomaisten on evättävä tullietuustoimenpiteet, paitsi poikkeuksellisten olosuhteiden ollessa kyseessä.
Ensimmäistä alakohtaa sovelletaan samaan alueelliseen ryhmään kuuluvien maiden kesken tämän jakson mukaisesti laadittujen A-alkuperätodistusten tai APR-lomakkeiden jälkitarkastuksen osalta.
6 Kun tarkastusmenettely tai muu käytettävissä oleva tieto ilmeisesti osoittaa, että tämän jakson säännöksiä rikotaan, etuuden saavan vientimaan on omasta aloitteestaan tai yhteisön pyynnöstä suoritettava tarvittavat tiedustelut tai toteutettava tarvittavat toimenpiteet tällaisten tiedustelujen suorittamiseksi pyydettyä kiireellisyyttä noudattaen, jotta tällaiset rikkomukset voidaan todeta ja estää.
7 Etuuden saavan vientimaan toimivaltaisten valtion viranomaisten on säilytettävä A-alkuperätodistusten jälkitarkastusta varten näiden todistusten jäljennökset sekä niihin mahdollisesti liittyvät vientiasiakirjat vähintään kolme vuotta.
95 artikla
Mitä 78 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ja 81 artiklassa säädetään sovelletaan ainoastaan, jos Norja ja Sveitsi soveltavat yhteisön säännöksiä vastaavia säännöksiä tietyille kehitysmaiden alkuperätuotteille myöntämiensä tullietuuksien yhteydessä.
Komissio ilmoittaa jäsenvaltioiden tulliviranomaisille, kun kyseinen maa tai kyseiset maat antavat nämä säännökset sekä ilmoittaa niille kyseisen maan (kyseisten maiden) antamien 78 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ja 81 artiklassa tarkoitettujen säännösten sekä niitä vastaavien säännösten voimaantulopäivän.
4 alajakso
Ceuta ja Melilla
96 artikla
1 Tässä jaksossa käytettyyn "yhteisön" käsitteeseen eivät sisälly Ceuta ja Melilla. "Yhteisön alkuperätuotteiden" käsitteeseen eivät sisälly Ceutasta ja Melillasta peräisin olevat tuotteet eli Ceutan ja Melillan alkuperätuotteet.
2 Tämän jakson säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin määritettäessä voidaanko tuotteita pitää Ceutaan ja Melillaan tuotuina yleisen tullietuusjärjestelmän etuuden saavan vientimaan alkuperätuotteina vai Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina.
3 Ceutaa ja Melillaa on pidettävä yhtenä alueena.
4 Tämän jakson EUR.1-tavaratodistuksen antamista, käyttöä ja jälkitarkastusta koskevia säännöksiä sovelletaan Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin soveltuvin osin.
5 Espanjan tulliviranomaisten on vastattava näiden säännösten soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.
5 alajakso
Loppusäännös
97 artikla
Jos maa tai alue hyväksytään taikka hyväksytään uudelleen yleisen tullietuusjärjestelmän etuuden saajaksi EY:n asetuksissa ja EHTY:n päätöksissä tarkoitettujen tuotteiden osalta, tämän maan tai alueen alkuperätavaroille myönnetään mainitun järjestelmän mukaiset etuudet, jos ne viedään kyseisestä maasta tai kyseiseltä alueelta 92 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuna päivänä tai sen jälkeen."
2) Muutetaan 100 artikla seuraavasti:
a) korvataan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
"Sovelletaan 66 artiklaa ja liitettä 14."
b) poistetaan 2 kohdan a ja b alakohta;
c) korvataan 3 kohta seuraavasti:
"3 Sovellettaessa 98 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohtaa ja b alakohdan ii alakohtaa on 70 artiklassa tarkoitettuja valmistus- ja käsittelytoimia pidettävä riittämättöminä antamaan alkuperäasema, riippumatta siitä, täyttyvätkö 69 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset."
3) Korvataan 102 artikla seuraavasti:
"102 artikla
Tähän jaksoon sovelletaan 74 ja 75 artiklan säännöksiä."
4) Korvataan 113 artikla seuraavasti:
"113 artikla
Kun harmonoidun järjestelmän 84 tai 85 ryhmään kuuluva osiin purettu tai kokoamaton tavara tuodaan tavaranhaltijan pyynnöstä osalähetyksinä toimivaltaisten viranomaisten määräämin edellytyksin, sen on katsottava muodostavan yhden ainoan tavaran, ja koko tavarasta voidaan esittää yksi EUR.1-tavaratodistus ensimmäistä osalähetystä tuotaessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 100 artiklan 3 kohdan soveltamista."
5) Korvataan 119 artiklan 4 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
"Tähän kohtaan sovelletaan 94 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan säännöksiä."
6) Muutetaan 121 artikla seuraavasti:
a) korvataan 1 kohta seuraavasti:
"1 Kyseisessä etuuden saavassa tasavallassa tai yhteisössä kokonaan tuotettuina pidetään 68 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tuotteita.";
b) korvataan 2 kohdan johdantokappale seuraavasti:
"Edellä 68 artiklan 1 kohdan f alakohdassa käytettyä ilmaisua "niiden alukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin,"
7) Muutetaan 122 artikla seuraavasti:
- korvataan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
"Sovelletaan 66 artiklaa ja liitettä 14."
- poistetaan 2 kohdan b ja c alakohta;
- korvataan 3 kohta seuraavasti:
"3 Sovellettaessa 1 ja 2 kohtaa pidetään 70 artiklassa tarkoitettuja valmistus- ja käsittelytoimia riittämättöminä antamaan alkuperäasema, riippumatta siitä, täyttyvätkö 69 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset."
8) Korvataan 124 artikla seuraavasti:
"124 artikla
Tähän jaksoon sovelletaan 74 ja 75 artiklan säännöksiä."
9) Lisätään 181 a artikla seuraavasti:
"181 a artikla
1 Tulliviranomaisten ei tarvitse määrittää tuontitavaroiden tullausarvoa kauppa-arvon perusteella, jos ne 2 kohdassa esitetyn menettelyn mukaisesti ja perustelujen epäilyjen nojalla eivät ole vakuuttuneita, että ilmoitettu arvo vastaa koodeksin 29 artiklassa määriteltyä maksettua tai maksettavaa kokonaishintaa.
2 Jos tulliviranomaisilla on aihetta 1 kohdassa tarkoitettuihin epäilyihin, ne voivat pyytää lisätietoja 178 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Jos tulliviranomaisilla on edelleen aihetta epäilyihin, niiden on ennen lopullisen päätöksen tekemistä, pyydettäessä kirjallisesti, ilmoitettava henkilölle, jota asia koskee, syyt joihin epäilyt perustuvat sekä annettava tälle kohtuullinen vastausaika. Lopullinen päätös ja siihen liittyvät perustelut on ilmoitettava kirjallisesti henkilölle, jota asia koskee."
10) Lisätään 313 artiklan 2 kohdan e alakohdan kolmannen ja neljännen luetelmakohdan väliin luetelmakohta seuraavasti:
"- kolmannesta maasta saapuvalla aluksella, johon on uudelleenlastattu tavaroita yhteisön satamasta saapuvasta muusta aluksesta."
11) Muutetaan 314 artikla seuraavasti:
a) korvataan 1 kohta seuraavasti:
"1 Edellä 313 artiklan 2 kohdan a, b, c ja e alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tavaroiden yhteisöasema on osoitettava:
- jollakin 315 - 318 artiklassa tarkoitetulla asiakirjalla
tai
- jäljempänä 319 - 323 artiklassa säädettyjä yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen
tai
- asetuksessa (ETY) N:o 2719/92 säädetyllä saateasiakirjalla."
b) lisätään 2 kohdan d alakohtaan luetelmakohta seuraavasti:
"- niiden kuljetukseen käytetään kolmannessa maassa tapahtuneen uudelleenlastauksen jälkeen muuta kuljetusvälinettä kuin sitä, johon ne alun perin lastattiin. Tällöin uuteen kuljetusasiakirjaan on liitettävä jäljennös alkuperäisestä kuljetusasiakirjasta, joka annettiin tavaroiden lähtöjäsenvaltiosta määräjäsenvaltioon tapahtuvaa kuljetusta varten. Määrätoimipaikan tulliviranomaisten on jäsenvaltioiden välisen hallinnollisen yhteistyön mukaisesti suoritettava jälkitarkastuksia alkuperäisen kuljetusasiakirjan jäljennökseen tehtyjen merkintöjen oikeellisuuden varmistamiseksi."
12) Korvataan 360 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:
"Jos yhteisön ulkoisiin passituksiin, joista on annettu tai annettava erityistietoja, erityisesti neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1468/81(*) säännöksiä sovellettaessa, liittyy poikkeuksellinen petoksen vaara, jäsenvaltioiden tullihallintojen on yhteisymmärryksessä komission kanssa toteutettava erityistoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on väliaikaisesti kieltää yleisvakuuden käyttö.
(*) EYVL N:o L 144, 2.6.1981, s. 1".
13) Korvataan 361 artikla seuraavasti:
"361 artikla
Yleisvakuuden taso on vahvistettava jäljempänä olevien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 360 artiklan säännösten soveltamista.
1) Vakuuden määräksi on 4 alakohdassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan vahvistettava vähintään 30 prosenttia kannettavista tulleista ja muista maksuista.
2) Yleisvakuuden määräksi on 4 alakohdassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan vahvistettava kannettavien tullien ja muiden maksujen kokonaismäärä, jos se koskee sellaisten tavaroiden yhteisön ulkoisia passituksia,
- joiden osalta komissio on antanut erityistietoja passituksista, joihin liittyy lisääntynyt petoksen vaara, erityisesti asetuksen (ETY) N:o 1468/81 säännöksiä sovellettaessa
ja
- joiden osalta komissio on toimittanut tiedon jäsenvaltioille komitean koodeksin 248 artiklan mukaisesti suorittaman tutkimuksen jälkeen.
Tulliviranomaiset voivat kuitenkin vahvistaa yleisvakuuden määräksi 50 prosenttia kannettavista tulleista ja muista maksuista, kun kyseessä ovat henkilöt:
- jotka ovat sijoittautuneet siihen jäsenvaltioon, jossa vakuus annetaan,
- jotka käyttävät säännöllisesti yhteisön passitusmenettelyä,
- joiden taloudellinen tilanne mahdollistaa heidän sitoumustensa täyttämisen,
- jotka eivät ole syyllistyneet tulli- eikä verolainsäädännön vakavaan rikkomiseen.
Toista alakohtaa sovellettaessa vakuustoimipaikan on merkittävä 362 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun takaustodistuksen 7 kohtaan jokin seuraavista maininnoista:
- aplicación del párrafo secundo del punto 2 del artículo 361 del Reglamento (CEE) n° 2454/93,
- anvendelse af artikel 361, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2454/93,
- Anwendung von Artikel 361 Nummer 2, zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93,
- åöáñìïãÞ ôïõ Üñèñoõ 361, óçìåßï 2, äåýôåñï åäÜöéï, ôïõ êáíïíéóìïý (EOK) áñéè. 2454/93,
- application of the second subparagraph of Article 361(2) of Regulation (EEC) No 2454/93,
- application de l'article 361 point 2 deuxieme alinéa du règlement (CEE) n° 2454/93,
- applicazione dell'articolo 361, punto 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2454/93,
- toepassing van artikel 361, punt 2, tweede alinea van Verordening (EEG) nr. 2454/93,
- aplicaçáo do ponto 2, segundo parágrafo, do artigo 361º do Regulamento (CEE) nº 2454/93.
3) Jos yhteisön passitusilmoitus sisältää tavaroiden, jotka kuuluvat 2 kohdan soveltamisalaan, lisäksi muita tavaroita, yleisvakuuden määrää koskevia säännöksiä sovelletaan niin kuin näistä kahdesta tavararyhmästä tehtäisiin erilliset ilmoitukset.
Tavararyhmää, jonka paljous tai arvo on suhteellisen vähämerkityksinen, ei kuitenkaan oteta huomioon.
4) Tämän artiklan soveltamiseksi vakuustoimipaikan on tehtävä yhden viikon jaksolta laskelma:
- tapahtuneista lähetyksistä,
- kannettavista tulleista ja muista maksuista, jossakin kyseisessä maassa sovellettava korkein verotus huomioon ottaen.
Laskelma on tehtävä asianomaisen kuluneen vuoden aikana kuljettamia tavaroita koskevien kaupallisten asiakirjojen ja tiliasiakirjojen perusteella jakamalla saatu määrä sen jälkeen 52:lla.
Jos kyseessä ovat alalla uudet toimijat, vakuustoimipaikan on yhdessä asianomaisen kanssa jo käytettävissä olevien tietojen perusteella arvioitava tiettynä ajanjaksona kuljetettavien tavaroiden paljous, arvo ja niihin sovellettavat maksut. Vakuustoimipaikan on määrättävä ekstrapoloimalla viikon jaksona kuljetettavien tavaroiden arvo ja niistä kannettavat maksut.
Vakuustoimipaikan on vuosittain tutkittava yleisvakuuden määrä erityisesti lähtötoimipaikoista saatujen tietojen perusteella ja tarvittaessa tarkistettava tätä määrää.
5) Komissio julkaisee aina tarvittaessa ja vähintään kerran vuodessa Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa luettelon tavaroista, joihin sovelletaan 2 kohtaa.
Komissio päättää säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa, komitean koodeksin 248 artiklan mukaisesti suorittaman tutkimuksen jälkeen, jatketaanko 2 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden soveltamista."
14) Muutetaan 368 artikla seuraavasti:
a) Korvataan 2 kohta seuraavasti:
"2 Jos tavaroiden kuljetukseen liittyy sen erityisolosuhteiden vuoksi lisääntyneitä riskejä ja jos 7 000 ecun vakuus on tästä syystä riittämätön, lähtötoimipaikka voi vaatia suuremman vakuuden niin monena 7 000 ecun kerrannaisena kuin tarvitaan kaikista lähetettävistä tavaroista kannettavia tulleja ja muita maksuja vastaavaksi vakuudeksi.
Erityisesti katsotaan kuljetukseen liittyvän lisääntyneitä riskejä, jos se kohdistuu tavaroihin, joihin sovelletaan 360 artiklan tai 361 artiklan 2 kohdan säännöksiä yleisvakuuden käytön osalta."
b) Korvataan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
"Lisäksi liitteessä 52 lueteltuja tavaroita kuljetettaessa kiinteää vakuutta on korotettava, jos kuljetettavien tavaroiden määrä on suurempi kuin 7 000 ecun kiinteää vakuutta vastaava määrä."
15) Lisätään 510 artiklaan 3 kohta seuraavasti:
"3 Vähittäismyynti ei ole sallittu tullivaraston tiloissa, varastointialueilla tai muilla määrätyillä alueilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä 69 a säädettyjen poikkeuksien soveltamista. Tätä kieltoa sovelletaan myös tavaroihin, jotka on asetettu tullivarastointimenettelyyn E-luokan varastossa."
16) Korvataan 522 artikla seuraavasti:
"522 artikla
1 Koodeksin 109 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut tavanomaiset käsittelyt määritellään liitteessä 69.
2 Tavaranhaltijan pyynnöstä ja koodeksin 112 artiklan 2 kohtaa sovellettaessa voidaan tavaroille antaa INF 8 -lomake, jos ne tullivarastointimenettelyssä suoritettujen tavanomaisten käsittelyjen jälkeen ilmoitetaan muuhun tullimenettelyyn.
INF 8 -lomake on laadittava yhtenä alkuperäiskappaleena ja yhtenä jäljennöksenä liitteessä 70 esitetyn mallin mukaiselle lomakkeelle ja tämän liitteen määräysten mukaisesti.
INF 8 -lomaketta käytetään huomioon otettavien veronmääräytymisperusteiden määrittämiseksi.
Tätä varten valvovan toimipaikan on annettava tiedot11, 12 ja 13 kohdassa, varustettava 15 kohta vahvistusmerkinnällä ja palautettava INF 8 -lomakkeen alkuperäiskappale tavaranhaltijalle."
17) Korvataan 523 artiklan 2 kohta seuraavasti:
"2 Lupaa tavanomaiseen käsittelyyn koskevassa hakemuksessa on mainittava kaikki tullivarastointimenettelyn määräysten soveltamisen edellyttämät tiedot.
Jos hakemus hyväksytään, valvovan toimipaikan on myönnettävä lupa varustamalla tämä hakemus asianmukaisella merkinnällä sekä leimalla. Tällöin sovelletaan 502 artiklaa soveltuvin osin."
18) Korvataan 526 artiklan 4 kohta seuraavasti:
"4 Kun siirrettäville tavaroille on suoritettu tavanomaisia käsittelyjä ja koodeksin 112 artiklan 2 kohtaa sovelletaan, on 1 kohdassa tarkoitetussa asiakirjassa mainittava siirrettävien tavaroiden laji, tullausarvo ja määrä, jotka tullivelan syntyessä otettaisiin huomioon, jos tavaroille ei olisi suoritettu mainittuja käsittelyjä."
19) Korvataan 676 artikla seuraavasti:
"676 artikla
1 Edellä 674 artiklan 4 kohdan a alakohdassa 'hyväksytyillä laitoksilla` tarkoitetaan opetusvälineiden osalta julkisia tai yksityisiä, pääasiassa voittoa tavoittelemattomia opetus- tai ammattikoulutuslaitoksia, jotka luvan myöntävän jäsenvaltion nimeämät viranomaiset ovat hyväksyneet vastaanottamaan opetusvälineitä väliaikaisessa maahantuonnissa.
2 Edellä 674 artiklan 4 kohdan a alakohdassa 'hyväksytyillä laitoksilla` tarkoitetaan tieteellisten välineiden osalta julkisia tai yksityisiä, pääasiassa voittoa tavoittelemattomia tieteellisiä tai opetuslaitoksia, jotka luvan antavan jäsenvaltion nimeämät viranomaiset ovat hyväksyneet tuomaan tieteellisiä välineitä väliaikaisessa maahantuonnissa."
20) Korvataan 683 artikla seuraavasti:
"683 artikla
Seuraaville tavaroille voidaan myöntää väliaikaisen maahantuonnin menettely kokonaan tuontitulleitta:
a) valotetut ja kehitetyt elokuvafilmipositiivit ja muut kuvatallenteet, jotka on tarkoitettu katseltaviksi ennen niiden kaupallista käyttöä;
b) filmit, magneettinauhat ja magnetoidut filmit sekä muut välineet, joille ääntä tai kuvaa tallennetaan, ja jotka on tarkoitettu äänitettäviksi, päälleäänitettäviksi tai jäljennettäviksi;
c) ulkomaisten tuotteiden tai välineiden luonnetta tai toimintaa esittelevät filmit, jollei niitä ole tarkoitettu voittoa tuottavassa tarkoituksessa julkisesti esitettäviksi;
d) vastikkeetta lähetetyt automaattisessa tietojenkäsittelyssä käytettäviksi tarkoitetut tietoja sisältävät tietovälineet.
e) muut tavarat (mukaan lukien ajoneuvot), jotka ovat luonteeltaan sellaiset, että niitä voidaan käyttää ainoastaan tiettyjen tavaroiden mainontaa tai tietyn tarkoituksen edistämistä varten."
21) Korvataan 694 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1 Lupaa myönnettäessä on nimettyjen tulliviranomaisten vahvistettava määräaika, jonka kuluessa tuontitavaroille on osoitettava tulliselvitysmuoto, ottaen huomioon toisaalta koodeksin 140 artiklan 2 kohdassa ja 674, 679, 681, 682 ja 684 artiklassa säädetyt määräajat ja toisaalta aika, joka tarvitaan väliaikaisen maahantuonnin tavoitteen saavuttamiseksi."
22) Korvataan 698 artiklan 2 kohta seuraavasti:
"2 Jos kyseessä oleva tuontitullien ja muiden maksujen määrä on suuri, 1 kohtaa ei sovelleta henkilökohtaisiin tavaroihin ja urheilutarkoituksiin maahantuotuihin tavaroihin."
23) Korvataan 709 artiklan 2 kohta seuraavasti:
"2 Mitä 1 kohdassa määrätään, ei sovelleta luovutettaessa vapaaseen liikkeeseen tavaroita, jotka on aikaisemmin asetettu väliaikaisen maahantuonnin menettelyyn 673, 678, 682 ja 684 ja 684 a artiklan säännösten mukaisesti ja jos 3 kohdan mukaisesti laskettu hyvityskorkojen määrä on enintään 20 ecua vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaa ilmoitusta kohti."
24) Korvataan 710 a artikla seuraavasti:
"710 a artikla
Jos tavarat luovutetaan vapaaseen liikkeeseen muussa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa tavarat on asetettu menettelyyn, jäsenvaltion, jossa tavarat on luovutettu vapaaseen liikkeeseen, on kannettava tuontitullit ottaen huomioon 715 artiklan 3 kohdassa säädettyyn INF 6 -tiedotuslomakkeeseen merkityt tullit niitä varten esitettyjä yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen."
25) Lisätään 711 a artikla seuraavasti:
"711 a artikla
Koodeksin 90 artiklaa sovellettaessa toimivaltaisten viranomaisten, jotka antavat luvan siirtoon, on tehtävä siitä asianmukainen merkintä.
Tämä siirto merkitsee menettelyn päättämistä edellisen luvan haltijan osalta."
26) Muutetaan 793 artikla seuraavasti:
a) korvataan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
"Poistumispaikan tullitoimipaikan on varmistuttava siitä, että esitetyt tavarat vastaavat ilmoitettuja tavaroita ja valvottava tavaroiden fyysinen poistuminen. Jos tavaranhaltija on tehnyt 44 kohtaan merkinnän "RET-EXP" tai on muulla tavoin ilmaissut toivovansa, että 3 kappale palautetaan hänelle, on poistumispaikan tullitoimipaikan todistettava tavaroiden fyysinen poistuminen 3 kappaleen kääntöpuolelle tehtävällä vahvistusmerkinnällä ja palautettava se henkilölle, joka on esittänyt sen, tai, jos tämä ei ole mahdollista, tapauksen mukaan poistumispaikan tullitoimipaikan alueelle sijoittautuneelle välittäjälle, joka on merkitty 50 kohtaan, tavaranhaltijalle annettavaksi. Vahvistuksen muodostaa leima, jossa on toimipaikan nimi ja päiväys."
b) lisätään 6 a kohta seuraavasti:
"6 a. Kun kyseessä on asetuksessa (ETY) N:o 2719/92 säädetyllä saateasiakirjalla väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjestelmässä kuljetettavat tavarat, joiden määräpaikkana on kolmas maa, on vientitullitoimipaikan tehtävä yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan 3 kappaleeseen vahvistusmerkintä 3 kohdan mukaisesti ja palautettava se tavaranhaltijalle merkittyään saateasiakirjan kaikkiin kappaleisiin punaisella maininnan "vienti" sekä 3 kohdan mukaisen leiman.
Yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan 3 kappaleeseen on merkittävä viittaus saateasiakirjaan ja päinvastoin.
Poistumistoimipaikan on valvottava tavaroiden fyysistä poistumista ja palautettava saateasiakirjan kappale neuvoston direktiivin 92/12/ETY(*) 19 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
Sovellettaessa 4 kohtaa, on merkintä tehtävä valmisteverotuksessa käytettävään saateasiakirjaan.
(*) EYVL N:o L 76, 23.3.1992, s. 1."27) Muutetaan 817 artiklan 3 kohta seuraavasti:
a) korvataan f kohta seuraavasti:
"f) jos siirrolla vapaa-alueelle tai vapaavarastoon päätetään sisäisen jalostuksen tai väliaikaisen maahantuonnin menettely taikka yhteisön ulkoinen passitusmenettely, jolla on päätetty jokin näistä menettelyistä, maininnat, joista säädetään:
- 610 artiklan 1 kohdassa ja 644 artiklan 1 kohdassa,
- 711 artiklassa;"
b) Poistetaan g kohta.
28) Korvataan 818 artikla seuraavasti:
"818 artikla
1 Koodeksin 173 artiklan ensimmäisen kohdan b alakohdassa tarkoitetut tavanomaiset käsittelyt määritellään liitteessä 69.
2 Tavaranhaltijan pyynnöstä ja koodeksin 178 artiklan 2 kohtaa sovellettaessa INF 8 -lomake voidaan antaa, jos vapaa-alueella tai vapaavarastossa tavanomaisesti käsitellyt tavarat ilmoitetaan tullimenettelyyn.
INF 8 -lomake on laadittava yhtenä alkuperäiskappaleena ja yhtenä jäljennöksenä liitteessä 70 esitetyn mallin mukaiselle lomakkeelle ja tämän liitteen määräysten mukaisesti.
INF 8 -lomaketta käytetään huomioon otettavien veronmääräytymisperusteiden määrittämiseksi.
Tätä varten valvovan toimipaikan on annettava 11, 12 ja 13 kohdassa tarkoitetut tiedot, tehtävä vahvistusmerkintä 15 kohtaan ja palautettava INF 8 -lomakkeen alkuperäiskappale tavaranhaltijalle."
29) Lisätään 900 artiklan 1 kohtaan o alakohta seuraavasti:
"o) tullivelka syntyy muulla tavalla kuin koodeksin 201 artiklan perusteella ja henkilö, jota asia koskee, voi esittää alkuperätodistuksen, tavaratodistuksen, yhteisön sisäistä passitusta koskevan asiakirjan tai muun asianmukaisen asiakirjan, jolla todistetaan, että maahan tuoduille tavaroille olisi voitu, jos ne olisi ilmoitettu vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi, myöntää yhteisökohtelu tai tullietuuskohtelu, jos muut 890 artiklassa säädetyt edellytykset olisivat täyttyneet."
30) Korvataan 915 artiklan kolmas kohta seuraavasti:
"Asetuksen 791 artiklan 2 kohtaa ei enää sovelleta 1 päivästä tammikuuta 1996."
31) Korvataan liite 14 tämän asetuksen liitteellä 1.
32) Muutetaan liite 15 seuraavasti:
a) korvataan sivuilla 273 ja 274 oleva alaviite 1 seuraavasti:
"Ks. liitteessä 14 oleva 7 alkuhuomautus.";
b) korvataan sivulla 276 oleva alaviite 3 seuraavasti:
"Ks. liitteessä 14 oleva 7 alkuhuomautus.";
c) lisätään sivulle 286 koodiin 6217 kuuluvia tuotteita koskeva sääntö seuraavasti:
TAULUKON PAIKKA
"
33) Muutetaan liite 19 seuraavasti:
a) korvataan sivuilla 331 - 337 oleva alaviite 1 seuraavasti:
"Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset vahvistetaan liitteessä 14 olevassa 5 alkuhuomautuksessa.";
b) korvataan sivulla 336 oleva alaviite 2 seuraavasti:
"Ks. liitteessä 14 oleva 6 alkuhuomautus.";
c) korvataan sivulla 337 oleva alaviite 3 seuraavasti:
"Ks. liitteessä 14 oleva 6 alkuhuomautus.".
34) Muutetaan liite 20 seuraavasti:
a) korvataan sivuilla 363, 364 ja 367 oleva alaviite 1 seuraavasti:
"Ks. liitteessä 14 oleva 7 alkuhuomautus.";
b) korvataan sivuilla 372 - 376 ja 378 oleva alaviite 1 sekä sivulla 377 oleva alaviite 2 seuraavasti:
"Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset vahvistetaan liitteessä 14 olevassa 5 alkuhuomautuksessa.";
c) korvataan sivuilla 377 ja 379 oleva alaviite 1 seuraavasti:
"Ks. liitteessä 14 oleva 6 alkuhuomautus.";
d) korvataan sivulla 378 olevan alaviitteen loppuosa 2 seuraavasti:
"..., ks. liitteessä 14 oleva 6 alkuhuomautus.";
e) korvataan sivulla 378 oleva alaviite 3 seuraavasti
"Ks liitteessä 14 oleva 6 alkuhuomautus...".
35) Muutetaan liitteet 31, 32, 33, 34 ja 38 tämän asetuksen liitteen 2 mukaisesti.
36) Muutetaan liite 37 seuraavasti:
a) Lisätään I osaston B osan 1 kohdan ensimmäiseen luetelmakohtaan numero "50".
b) Lisätään II osaston A osan 50 kohtaan kohta seuraavasti:
"Viennin yhteydessä tavaranhaltija tai tämän edustaja voi merkitä poistumistoimipaikan alueelle sijoittautuneen välittäjän nimen ja osoitteen, jolle poistumistoimipaikan vahvistama 3 kappale voidaan palauttaa."
37) Poistetaan liite 53.
38) Korvataan liite 69 tämän asetuksen liitteellä 3.
39) Lisätään tämän asetuksen liitteessä 4 esitetty liite 69 a.
40) Korvataan liite 96 tämän asetuksen liitteellä 5.
41) Korvataan liitteessä 108 sanojen "Yhdistynyt kuningaskunta" jälkeen oleva teksti seuraavasti:
"Birmingham Airport Free Zone
Humberside Free Zone (Hull)
Liverpool Free Zone
Prestwick Airport Free Zone (Scotland)
Ronaldsway Airport Free Zone (Isle of Man)
Southampton Free Zone
Port of Tilbury Free Zone".
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Mitä 1 artiklan 9 kohdassa säädetään, sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1995.
Voimassa olevat luvat, jotka on annettu edellytyksin, jotka eivät ole 1 artiklan 15 kohdan mukaisia, voivat pysyä voimassa kaksi vuotta tämän asetuksen voimaantulon jälkeen.
Mitä 1 artiklan 29 kohdassa säädetään, sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1994.
Mitä 1 artiklan 35 kohdassa säädetään, sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1996. Uutta lomakemallia saa käyttää tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Ennen tätä ajankohtaa käytettyjä lomakkeita saa edelleen käyttää kunnes varastot on käytetty loppuun, kuitenkin enintään 31 päivään joulukuuta 1996.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 1994.

Labels: 10
8
3
11