Document ID: 31984D0407

*****
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 10. august 1984
om godtagelse af tilsagn i forbindelse med antidumpingproceduren vedroerende importen af visse typer kraftliner med oprindelse i Spanien og om afslutning af denne procedure
(84/407/EOEF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2176/84 af 23. juli 1984 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab (1), saerlig artikel 10,
efter konsultation i det raadgivende udvalg, der er nedsat i henhold til naevnte forordning, og
ud fra foelgende betragtninger:
A. Procedure
(1) Den 21. august 1982 meddelte (2) Kommissionen, at den havde indledt en fornyet undersoegelse af antidumpingproceduren vedroerende importen af kraftliner med oprindelse i Amerikas Forenede Stater, Canada, Finland, Portugal, USSR, Sverige og OEstrig.
(2) Den 10. marts 1983 indfoerte Raadet en endelig antidumpingtold paa importen af kraftliner med oprindelse i Amerikas Forenede Stater og godtog tilsagn vedroerende eksporten fra Canada, Finland, Portugal, USSR, Sverige og OEstrig (3).
(3) I december 1983 modtog Kommissionen en supplerende klage indgivet af Groupement Européen des fabricants de papiers pour ondulé paa vegne af den producent i Faellesskabet af kraftliner, hvis samlede produktion udgoer hele produktionen i Faellesskabet af den paagaeldende vare. Klagen indeholdt beviser for, at der fandt dumping sted og forvoldtes vaesentlig skade som foelge heraf, hvilket ansaas for tilstraekkeligt til at begrunde ivaerksaettelsen af en procedure. Kommissionen offentliggjorde derfor en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (4) om indledning af en antidumpingprocedure vedroerende Faellesskabets import af visse typer kraftliner henhoerende under pos. 48.01 C II i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer 48.01-30, 32 og ex 34, med oprindelse i Spanien.
(4) Kommissionen underrettede officielt de eksportoerer og importoerer, som den vidste var beroert af sagen, samt repraesentanter for eksportlandet og klagerne og gav de direkte beroerte parter lejlighed til at tilkendegive deres mening skriftligt og til at anmode om at blive hoert mundtligt.
(5) Alle kendte producenter, og eksportoerer og nogle af importoererne tilkendegav deres mening skriftligt. De to spanske eksportoerer anmodede om at blive hoert, hvilket blev imoedekommet.
(6) Der blev fremlagt redegoerelser paa vegne af virksomheder i Faellesskabet, der forarbejder kraftliner.
(7) Kommissionen indhentede og efterproevede alle oplysninger, som den ansaa for noedvendige med henblik paa at traeffe en foreloebig afgoerelse, og aflagde kontrolbesoeg hos:
- La Cellulose du Pin SA, Bordeaux, Frankrig,
- Industrias del Papel y de la Celulosa SA, Barcelona, Spanien,
- Celulosas del Nervion SA, Durango, Spanien.
(8) Dumpingundersoegelsen omfattede kalenderaaret 1983.
B. Normal vaerdi
(9) Den normale vaerdi blev fastlagt paa grundlag af den vejede gennemsnitlige salgspris ab fabrik paa det spanske hjemmemarked. Det fremgik af undersoegelsen, at disse hjemmemarkedspriser gav daekning for samtlige produktionsomkostninger.
C. Eksportpris
(10) Eksportpriserne blev fastlagt paa grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skulle betales for kraftliner, der solgtes til eksport til Faellesskabet.
D. Sammenligning
(11) Ved sammenligningen af den normale vaerdi med eksportpriserne tog Kommissionen i paakommende tilfaelde hensyn til forskelle, der paavirkede prisernes sammenlignelighed. Dette var tilfaeldet for salgsvilkaarene, hvor det paa tilfredsstillende maade kunne godtgoeres, at der fandtes saadanne
forskelle. Der var navnlig tale om forskelle for saa vidt angaar kreditvilkaar, transport, forsikring, haandtering, lastning og told. Til alle sammenligninger anvendtes priser ab fabrik.
E. Dumpingmargen
(12) Det fremgaar af ovennaevnte foreloebige undersoegelse af de faktiske forhold, at der finder dumping sted i forbindelse med importen fra Industrias del Papel y de la Celulosa SA, Barcelona og Celulosas del Nervion SA, Durango, og at dumpingmargenen er lig med forskellen mellem den fastsatte normale vaerdi og prisen ved eksport til Faellesskabet.
(13) Dumpingmargenen er forskellig alt efter eksportoer, importerende medlemsstat og den paagaeldende kraftliners gramvaegt. Den vejede gennemsnitlige margen for hver af eksportoererne er:
1.2 // - Industrias del Papel y de Celulosa SA: // 10,0 % // - Celulosas del Nervion SA: // 8,2 %.
F. Skade
(14) Den erhvervsgren i Faellesskabet, for hvilken virkningerne af dumping-importen skal vurderes, er den eneste producent af kraftliner i Faellesskabet, nemlig La Cellulose du Pin S.A.
(15) For saa vidt angaar dumpingimportens skadelige virkninger, fremgaar det af de oplysninger, Kommissionen er i besiddelse af, at Faellesskabets import fra Spanien af kraftliner steg fra 33 165 tons i 1981 til 36 740 tons i 1983. Markedsandelen oegedes i samme periode fra 1,4 % til 1,7 %. Dumpingimportens samlede andel af markedet, dvs. import med oprindelse i Amerikas Forenede Stater, Canada, Finland, Portugal, Sovjetunionen, Spanien, Sverige og OEstrig, udgjorde dermed 73 %. De vejede gennemsnitlige videresalgspriser for de importerede varer i undersoegelsesperioden indtil 16 % lavere end faellesskabsproducentens priser.
(16) Selv om situationen for naevnte faellesskabsproducent havde bedret sig som foelge af de foranstaltninger, Raadet traf i begyndelsen af 1983, blev den paagaeldende producent dog udsat for prisforstyrrelser paa markedet i Faellesskabet som foelge af de lave priser paa de importerede varer fra Spanien, hvilket bragte den generelle mindsteprisordning, som Raadet havde etableret, i fare.
G. Faellesskabets interesser
(17) De forarbejdende industrier i Faellesskabet har anfoert at en udvidelse af beskyttelsesforanstaltningerne til ogsaa at omfatte Spanien ikke vil vaere i Faellesskabets interesse, fordi det vil goere dem mindre konkurrencedygtige. Kommissionen er imidlertid naaet til den konklusion, at det er i Faellesskabets interesse, at der gribes ind for at hindre, at den generelle mindsteprisordning, som Raadet har indfoert, bringes i fare af lavprisimporten fra Spanien.
H. Tilsagn
(18) De paagaeldende eksportoerer er blevet underrettet om de vigtigste resultater af den foreloebige undersoegelse og har fremsat bemaerkninger hertil. Industrias del Papel y de la Celulosa SA og Celulosa del Nervion SA afgav derefter tilsagn vedroerende deres eksport af kraftliner til Faellesskabet.
Naevnte tilsagn indebaerer, at eksportpriserne til Faellesskabet haeves til det niveau, som Kommissionen under hensyntagen dels til de salgspriser, der er noedvendige for at give faellesskabsproducenterne en tilstraekkelig fortjeneste, dels til faellesskabsimportoerernes indkoebspris, omkostninger og fortjenstmargen, anser for noedvendig for at hindre, at der forvoldes skade. Disse forhoejelser overstiger i intet tilfaelde de dumpingmargener, der konstateredes i forbindelse med undersoegelsen.
Under disse omstaendigheder finder Kommissionen, at de afgivne tilsagn kan godtages, og proceduren kan derfor afsluttes, uden at der indfoeres antidumpingtold.
(19) Der blev ikke gjort indsigelse mod denne afgoerelse i Det raadgivende Udvalg -
TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:
Artikel 1
De tilsagn, der er afgivet af Industrias del Papel y de la Celulosa SA og Celulosas del Nervion SA i forbindelse med antidumpingproceduren vedroerende visse typer kraftliner, henhoerende under pos. ex 48.01 C II i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer 48.01-30, 32 og ex 34, med oprindelse i Spanien, godtages.
Artikel 2
Den i artikel 1 omhandlede antidumpingprocedure afsluttes.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 10. august 1984.

Labels: 1
4
18