Document ID: 32004D0737

NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 21 päivänä lokakuuta 2004,
Italialle annettavasta luvasta soveltaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen direktiivin 77/388/ETY 2 artiklan 1 kohdasta poikkeavaa toimenpidettä
(2004/737/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta - yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste (1), ja erityisesti sen 30 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Italian hallitus on komission pääsihteeristössä 24 päivänä maaliskuuta 2004 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä pyytänyt lupaa tehdä Sveitsin kanssa sopimuksen, joka sisältää direktiivin 77/388/ETY 2 artiklan 1 kohdasta poikkeavia määräyksiä.
(2)
Pyyntöön on kahdenlaisia syitä: Ensinnäkin Gran San Bernardon tunnelin tullien arvonlisäveron käyttöönotto 1 päivästä tammikuuta 2003 alkaen on johtanut kilpailun vääristymiseen useampaan matkaan oikeuttavien kausilippujen myynnissä. Toiseksi tuottojen jakaminen alv:tä varten sen mukaan, miten tunneli jakautuu fyysisesti maiden kesken, aiheuttaa suuria hallinnollisia kustannuksia, koska tuotot lasketaan ja jaetaan tunnelin hoito- ja huoltokustannuksiin perustuvien taloudellisten kriteerien mukaan. Kustannukset eivät koske vain itse tunnelia vaan myös moottoritietä, joka yhdistää tunnelin Italian puolella Italian tieverkkoon.
(3)
Italialainen tunneliyritys on laskenut ja perinyt alv:n Gran San Bernardon tunnelin tulleista 1 päivästä tammikuuta 2003 lähtien. Sveitsi sen sijaan ei sovella arvonlisäveroa tai vastaavaa veroa tulleihin; Italian ja Sveitsin välisen vuonna 1958 ennen yhteisen alv-järjestelmän käyttöä tehdyn sopimuksen perusteella Sveitsiä ei voida velvoittaa soveltamaan Italian alv:tä ja perimään sitä Gran San Bernardon tunnelin tulleista. Tämän vuoksi pelkästään italialaisen tunneliyrityksen perimän alv:n käyttöönotto aiheutti eron käyttäjille aiheutuvissa kustannuksissa ja vääristi kilpailua kausilippujen myynnissä. Käyttäjät voivat ostaa useaan matkaan oikeuttavia kausilippuja tunnelin kummassakin päässä, ja he ostavat ne siellä, missä ne ovat halvempia, toisin sanoen Sveitsissä.
(4)
Tunneli kulkee kansainvälisen rajan yli, ja sitä hoitaa italialais-sveitsiläinen yhteisyritys sekä italialainen ja sveitsiläinen tunneliyritys, joilla kummallakin on kotipaikka omassa maassaan. Italialaisen tunneliyrityksen pitäisi alueperiaatteen mukaisesti periä alv:tä vain tunnelin Italian puoleiselta osuudelta. Yritysten välillä on kuitenkin oikeudellisesti sitova sopimus, joka on tehty vuonna 1963 ja jota on sovellettu tähän saakka. Sopimuksen mukaan tullituottoja ei jaeta sen mukaan, miten tunneli jakautuu fyysisesti maiden välille, vaan tunnelin hoito- ja huoltokustannuksiin perustuvien taloudellisten kriteerien mukaan. Tunnelin hoito- ja huoltokustannukset sisältävät myös tunneliin johtavan moottoritien käytön. Tämä merkitsee, että näiden kriteerien mukaan jaettujen tuottojen tarkka määrä voidaan määrittää vasta jälkikäteen. Alv:n määrittämistä varten tämä summa on jaettava alueperiaatteen mukaisesti ekstrapoloimalla tunneliin johtavan moottoritieosuuden käytön ylläpito- ja huoltokustannukset. Tällainen jälkikäteen tapahtuva alv:n laskeminen ja periminen on vaivalloista ja aiheuttaa suuria hallintokustannuksia. Se ei sovi kulutusverojärjestelmään, jossa alv pitäisi selvittää ja periä välittömästi.
(5)
Tämän vuoksi ainoa toteuttamiskelpoinen vaihtoehto on itse asiassa olla määräämättä arvonlisäveroa Gran San Bernardon tunnelin tulleille. Poikkeus merkitsee suurta helpotusta italialais-sveitsiläiselle yhteisyritykselle ja sen kahdelle tunneliyritykselle.
(6)
Ehdotettu poikkeus vaikuttaa kuitenkin arvonlisäverosta saataviin yhteisöjen omiin varoihin ja vaatii sitten tasoittavia toimenpiteitä,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Poiketen siitä, mitä direktiivin 77/388/ETY 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, Italian tasavallalle annetaan lupa tehdä Sveitsin kanssa sopimus, jonka perusteella Gran San Bernardon tunnelin tulleille ei määrätä arvonlisäveroa. Lupa annetaan sillä ehdolla, että Italian tasavalta arvioi joka vuosi loppukulutusvaiheessa perittävään arvonlisäveroon kohdistuvien menetysten määrän ja lisää vastaavan tasauksen arvonlisäveron perustaan, jonka perusteella lasketaan sen maksuosuus yhteisön omista varoista.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.
Tehty Luxemburgissa 21 päivänä lokakuuta 2004.

Labels: 8
2
15
18