Document ID: 32012R1146

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1146/2012
(2012. gada 3. decembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1) un jo īpaši tās 4. pantu (2),
tā kā:
(1)
Ar Komisijas 2006. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 474/2006 (3) ir izveidots to gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts, kam Savienībā noteikts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā minētais darbības aizliegums.
(2)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis un Eiropas Aviācijas drošības aģentūra (turpmāk - EASA) ir paziņojušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir paziņojušas arī trešās valstis. Pamatojoties uz to, Kopienas saraksts būtu jāatjaunina.
(3)
Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai, ja tas nav bijis iespējams, ar to iestāžu starpniecību, kuras atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, un norādījusi būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatos lēmumu noteikt šiem gaisa pārvadātājiem darbības aizliegumu Savienībā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā jau iekļautajiem gaisa pārvadātājiem.
(4)
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, 10 darbdienu laikā iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai, kā arī Aviācijas drošības komitejai, kas izveidota ar Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3922/1991 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (4).
(5)
Aviācijas drošības komiteja no Komisijas ir saņēmusi atjauninātu informāciju par notiekošajām kopīgajām apspriedēm, kas tika sāktas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005 un tās Īstenošanas regulu (EK) Nr. 473/2006 (5) ar šādu valstu kompetentajām iestādēm un gaisa pārvadātājiem: Alžīrija, Aruba, Bangladeša, Burkinafaso, Kamerūna, Centrālāfrikas Republika, Ķīna, Komoru salas, Kuba, Kirasao, Ēģipte, Etiopija, Gruzija, Gvineja-Bisava, Lesoto, Malāvi, Mali, Nepāla, Pakistāna, Krievijas Federācija, Senmartīna, Ukraina, Jemena; Eritreja, Lībija; Afganistāna, Angola, Benina, Kongo (Brazavilla), Kongo Demokrātiskā Republika, Džibuti, Korejas Tautas Demokrātiskā Republika, Ekvatoriālā Gvineja, Gabona, Gana, Hondurasa, Indonēzija, Irāna, Jordānija, Kazahstāna, Kirgizstāna, Libērija, Madagaskara, Mauritānija, Mozambika, Filipīnas, Ruanda, Santome un Prinsipi, Sjerraleone, Sudāna, Surinama, Svazilenda, Venecuēla un Zambija.
(6)
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi EASA sagatavotos izklāstus par rezultātiem, kas gūti, izanalizējot ziņojumus par revīziju, kuru veica Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija (turpmāk - ICAO) ICAO Universālās drošuma uzraudzības revīzijas programmas (USOAP) ietvaros. Dalībvalstis tika aicinātas piešķirt prioritāti to gaisa pārvadātāju perona pārbaudēm, kas licencēti valstīs, kurām ICAO konstatējusi ievērojamas problēmas drošības jomā vai par kurām EASA ir secinājusi, ka pastāv būtiskas nepilnības drošības uzraudzības sistēmā. Neatkarīgi no apspriešanās, ko uzsākusi Komisija saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005, tādējādi būs iespējams gūt papildu informāciju par to gaisa pārvadātāju darbības drošumu, kuri licencēti minētajās valstīs.
(7)
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi EASA sagatavotos izklāstus par rezultātiem, kas gūti, izanalizējot perona pārbaudes, kuras tika veiktas atbilstīgi ārvalstu gaisa kuģu drošības novērtējuma programmai (SAFA programmai) saskaņā ar Komisijas 2012. gada 5. oktobra Regulu (ES) Nr. 965/2012, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (6).
(8)
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi arī EASA izklāstu par tehniskās palīdzības projektiem, ko īsteno valstīs, uz kurām attiecas Regulā (EK) Nr. 2111/2005 paredzētie pasākumi. Komiteja tika informēta par paustajiem lūgumiem arī turpmāk saņemt tehnisku palīdzību un turpināt sadarbību, lai uzlabotu civilās aviācijas iestāžu administratīvās un tehniskās spējas nolūkā novērst neatbilstību spēkā esošajiem starptautiskajiem standartiem. Dalībvalstis tika aicinātas atbildēt uz šiem lūgumiem uz divpusējas vienošanās pamata, to koordinējot ar Komisiju un EASA.
(9)
Tāpēc Regula (EK) Nr. 474/2006 būtu attiecīgi jāgroza.
(10)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aviācijas drošības komitejas atzinumu,
(11)
Pēc analīzes, kuru veica EASA, izanalizējot informāciju, kuras pamatā ir dažu Savienības gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem veiktās SAFA perona pārbaudes vai EASA veiktās standartizācijas pārbaudes, kā arī specifiskas valstu aviācijas iestāžu veiktas inspekcijas un revīzijas, dažas dalībvalstis ir veikušas konkrētus izpildes nodrošināšanas pasākumus. Dalībvalstis par šiem pasākumiem informēja Komisiju un Aviācijas drošības komiteju. Grieķija informēja, ka pēc tam, kad 2012. gada 7. oktobrī tika apturēts apstiprinājums, kas piešķirts nepārtrauktā lidojumderīguma pārvaldības organizācijai, ir apturēta gaisa pārvadātāja Sky Wings gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) darbība; Luksemburga informēja, ka 2012. gada 8. oktobrī tika atsaukta pārvadātāja Strategic Airlines AOC apliecība un ka šis gaisa pārvadātājs vairs nepastāv; Spānija informēja, ka gaisa pārvadātājs IMD Airways ir sekmīgi īstenojis korektīvo pasākumu plānu un ka tas joprojām tiek pastiprināti uzraudzīts; Slovēnija informēja, ka 2012. gada 2. oktobrī tika atsaukta Linxair Business Airlines AOC apliecība.
(12)
Ņemot vērā rezultātus, kas gūti perona pārbaudēs, ko 2008. un 2009. gadā SAFA programmas satvarā veica gaisa pārvadātāja Air Algérie ekspluatētajiem gaisa kuģiem, Komisija 2009. gada decembrī sāka formālas apspriedes ar Alžīrijas kompetentajām iestādēm (DACM), kā sīki izklāstīts Regulā (EK) Nr. 590/2010 (7) un Regulā (EK) Nr. 1071/2010 (8). Šo formālo apspriežu rezultātā tika īstenoti apmierinoši pasākumi, ar ko īstermiņā izlabot konstatētos ar drošību saistītos trūkumus, un DACM un gaisa pārvadātājs Air Algérie izstrādāja pārliecinošu korektīvo un preventīvo pasākumu plānu ilgtermiņa risinājumam. Gaisa pārvadātāja Air Algérie drošības rādītājus turpināja pārbaudīt, aplūkojot SAFA programmas pārbaudēs gūtos rezultātus, kā arī iepazīstoties ar DACM ikmēneša ziņojumiem Komisijai par to, kādi rezultāti gūti īstenotajās šā gaisa pārvadātāja uzraudzības darbībās, kā arī par progresu, kas sasniegts iepriekš minētā korektīvo un preventīvo pasākumu plāna īstenošanā.
(13)
Tā kā kopš 2010. gada novembra SAFA pārbaužu rezultātos ir vērojamas pozitīvas tendences, tā kā drošības jomā nav konstatētu nopietnu trūkumu un tā kā korektīvo un preventīvo pasākumu plāna izpilde notiek, kā plānots, Komisija 2012. gada jūlijā pieņēma lēmumu slēgt formālās apspriedes ar DACM atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 2111/2005.
(14)
2012. gada februārī Arubas kompetentās iestādes apņēmās ieviest grozījumus valsts tiesību sistēmā un noteikt administratīva rakstura pasākumus attiecībā pret gaisa pārvadātāju Comlux Aruba, lai nodrošinātu, ka ar 2012. gada 1. augustu šā gaisa pārvadātāja darbības kontroli īsteno Aruba.
(15)
Nolūkā iegūt atjauninātu informāciju šajā sakarā Komisija, EASA un daži Aviācijas drošības komitejas locekļi 2012. gada 15. oktobrī Briselē noturēja apspriedes ar Arubas kompetentajām iestādēm. Šīs kompetentās iestādes sniedza informāciju un pierādījumus, ka ir izdarīti grozījumi tiesību aktos par gaisa pārvadājumiem, lai pastiprinātu prasības par to, ka galvenajai uzņēmējdarbības vietai ir jābūt Arubā. Kompetentās iestādes arī apstiprināja, ka pārvadātāja Comlux Aruba N.V darbības kontrole notiek Arubā saskaņā ar šo kompetento iestāžu prasībām. Šajā ziņā ir izdarītas izmaiņas šā gaisa pārvadātāja organizatoriskajā struktūrā un pārskatatbildībā. Turklāt AOC darbība tika ierobežota un tā tagad attiecas tikai uz vienu B767 tipa gaisa kuģi, un šo AOC ik gadus atjauninās tikai tad, ja pastāvīgās uzraudzības rezultāti būs apmierinoši, nodrošinot, ka organizatoriskās izmaiņas ir iedarbīgas.
(16)
Komisija atzīmēja Arubas kompetento iestāžu panākto progresu un mudināja tās turpināt centienus, lai nostiprinātu savu civilās aviācijas uzraudzības sistēmu atbilstīgi starptautiskajiem drošības standartiem.
(17)
Visi gaisa pārvadātāji, kas sertificēti Kongo Republikā, ir iekļauti A pielikuma sarakstā kopš 2009. gada novembra. Komisija un EASA2012. gada 12. oktobrī noturēja konsultatīvu sanāksmi ar Kongo Republikas kompetentajām iestādēm (ANAC), kuras laikā ANAC informēja par līdz šim paveikto to drošības problēmu mazināšanā, kuras konstatējusi Starptautiskā civilās aviācijas organizācija (ICAO) revīzijā, kas tika veikta 2008. gadā ICAO Universālās drošības uzraudzības revīzijas programmas (USOAP) ietvaros.
(18)
ANAC sniedza Komisijai pierādījumu tam, ka ir beigusies gaisa pārvadātāja Société Nouvelle Air Congo AOC apliecības darbība, un apstiprināja, ka šis pārvadātājs savu darbību ir izbeidzis. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, šis pārvadātājs no A pielikuma būtu jāsvītro.
(19)
ANAC sniedza Komisijai informāciju par to, ka AOC ir piešķirta šādiem gaisa pārvadātājiem: Canadian Airways’ Congo, Eméraude, Equajet un Mistral Aviation. Tomēr, tā kā ANAC nesniedza pierādījumus tam, ka šo gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība ir garantēta atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šie pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā.
(20)
Komisija atzīmēja Kongo Republikas kompetento iestāžu panākto progresu un mudināja tās turpināt centienus, lai izveidotu starptautiskajiem drošības standartiem atbilstošu civilās aviācijas uzraudzības sistēmu.
(21)
Kopš 2006. gada marta gaisa pārvadātāji, kas sertificēti Kongo Demokrātiskajā Republikā, ir iekļauti A pielikuma sarakstā (9). Kongo Demokrātiskās Republikas kompetentās iestādes ir uzsākušas iniciatīvu, lai atjaunotu aktīvu apspriešanos ar Komisiju un EASA, apliecinot ciešu apņemšanos īstenot aviācijas nozares, kā arī valsts regulatīvās uzraudzības iestādes padziļinātu pārbaudi un pilnīgu restrukturizāciju.
(22)
Kongo Demokrātiskās Republikas kompetentās iestādes informēja par to, ka AOC ir piešķirta šādiem gaisa pārvadātājiem: Air Fast Congo, Fly Congo, Katanga Express, Katanga Wings, Mango Airlines un Will Airlift. Tomēr, tā kā ANAC nesniedza pierādījumus tam, ka šo gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība ir nodrošināta atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šie pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā.
(23)
Kongo Demokrātiskās Republikas kompetentās iestādes nesniedza pierādījumus tam, ka citi A pielikumā pieminēti gaisa pārvadātāji būtu izbeiguši savu darbību. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka šiem gaisa pārvadātājiem ir jāpaliek A pielikumā.
(24)
Komisija atzīmēja Kongo Demokrātiskās Republikas kompetento iestāžu panākto progresu un mudināja tās turpināt centienus, lai izveidotu starptautiskajiem drošības standartiem atbilstošu civilās aviācijas uzraudzības sistēmu, vienlaikus saglabājot savu apņemšanos izvērst nesen atjaunoto konstruktīvo dialogu.
(25)
ICAO 2008. gadā veica revīzijas apmeklējumu Nīderlandes Antiļās (10) un veica virkni konstatējumu par visiem kritiskajiem elementiem to drošības uzraudzības sistēmā. Proti, Nīderlandes Antiļu kompetentajām iestādēm nebija pietiekama tehniskā personāla savu drošības uzraudzības funkciju veikšanai tādās jomās kā personāla licencēšana, gaisa kuģu ekspluatācija, aeronavigācijas pakalpojumi un lidlauki.
(26)
Turklāt pēc novērtējuma, kuru 2011. gada septembrī veica Savienoto Valstu Federālā aviācijas administrācija (FAA) atbilstīgi IASA programmai, Kirasao un Senmartīnas klasifikācija tika pazemināta no 1. kategorijas uz 2. kategoriju, jo FAA uzskata, ka tās pietiekamā mērā nenodrošina atbilstību starptautiskajiem drošības standartiem.
(27)
Visbeidzot, perona pārbaudēs, ko SAFA programmas (11) ietvaros veica laikā no 2011. gada maija līdz 2012. gada maijam, katrā pārbaudē vidēji tika konstatēta vairāk nekā viena nozīmīga nepilnība.
(28)
Tāpēc Komisija uzsāka apspriešanos ar Kirasao un Senmartēnas kompetentajām iestādēm un 2012. gada jūlijā tām nosūtīja vēstuli, pieprasot sīkākas ziņas par korektīvajiem pasākumiem, kas ieviesti vai tiek plānoti. Šī apspriešanās turpinās.
(29)
Kirasao un Senmartēnas kompetentās iestādes sniedza savu atbildi Komisijai un sīki aprakstīja korektīvos pasākumus, kas jau tiek īstenoti vai plānoti, lai novērstu ICAO un FAA revīzijas apmeklējumā konstatētos trūkumus.
(30)
Nīderlande informēja Aviācijas drošības komiteju, ka tā aktīvi sniedz tehnisko palīdzību gan Kirasao, gan Senmartēnai, lai tās atbalstītu viņu centienos izveido tādu drošības uzraudzības sistēmu, kas atbilstu ICAO standartiem.
(31)
Komisija atzīmē Kirasao un Senmartēnas kompetento iestāžu veiktos pasākumus un tās aicina ar apņēmību turpināt ieguldīt centienus, lai novērstu nepilnības to aviācijas drošības uzraudzības sistēmā, jo pretējā gadījumā Komisija būs spiesta rīkoties atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 2111/2005. Dalībvalstis turpinās stingri uzraudzīt, vai korektīvie pasākumi ir iedarbīgi, prioritāru nozīmi piešķirot perona pārbaudēm SAFA programmas ietvaros.
(32)
Visiem Ekvatoriālajā Gvinejā sertificētajiem gaisa pārvadātājiem ir noteikts darbības aizliegums ES, un tie kopš 2006. gada marta ir iekļauti A pielikuma sarakstā. Ekvatoriālās Gvinejas kompetentās iestādes (DGAC) sniedza Komisijai ziņas par to, ka AOC ir piešķirta gaisa pārvadātājam Tango Airways. Tā kā nekas neliecina par to, ka būtu mainījusies DGAC spēja nodrošināt šajā valstī sertificēto gaisa pārvadātāju uzraudzību atbilstoši piemērojamajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka arī šis gaisa pārvadātājs būtu jāiekļauj A pielikumā.
(33)
Pēc tam, kad tika apkopoti rezultāti par konstatējumiem, kas izdarīti ICAO apmeklējumā Eritrejā 2010. gada novembrī, ICAO paziņoja visām Čikāgas konvencijas dalībvalstīm par trīs nopietnām ar drošību saistītām problēmām (Significant Safety Concerns - SSC) lidojumu, lidojumderīguma un aeronavigācijas pakalpojumu jomās. Turklāt ICAO savā nobeiguma ziņojumā ziņoja par to, ka starptautisko drošības standartu faktiska neizpilde veido 79,9 %.
(34)
Komisija, ņemot vērā šos apkopotos rezultātus, uzsāka formālas apspriedes ar Eritrejas kompetentajām iestādēm (ER-CAA), lai iegūtu sīkākas ziņas par to, kādus pasākumus ER-CAA ir veikusi, lai novērstu ICAO revīzijas apmeklējuma laikā konstatētos trūkumus drošības jomā.
(35)
ER-CAA informēja Komisiju, tai nosūtot vēstuli, kurā bija teikts, ka, lai arī divas nopietnas ar drošību saistītas problēmas lidojumderīguma un aeronavigācijas jomā ir atrisinātas, trešā problēma - attiecībā uz sertifikācijas procesu gaisa kuģa ekspluatanta apliecību izdošanai - vēl nav atrisināta un ka tās novēršanai būtu nepieciešams ICAO validācijas apmeklējums. Tomēr ER-CAA iesniegtajās ziņas nebija nekā, kas liecinātu par to, būtu veikti korektīvi pasākumi atlikušās ar drošību saistītās problēmas novēršanai, ne arī informācijas par divu tādu Eritrejas gaisa pārvadātāju darbības uzraudzību, kuriem abiem Eritrejas iestādes ir atļāvušas veikt lidojumus uz ES.
(36)
Komisija vairākkārt aicināja ER-CAA piedalīties konsultatīvajās apspriedēs, lai saņemtu sīkākus skaidrojumus par Eritrejas AOC turētāju uzraudzību. Tomēr ER-CAA noraidīja uzaicinājumus uz šīm sanāksmēm.
(37)
ER-CAA tika uzaicināta uz Aviācijas drošības komiteju un sniedza izklāstu 2012. gada 21. novembrī. ER-CAA informēja, ka ICAO ir pieņēmusi tās izstrādāto korektīvo pasākumu plānu un ka tās uzskata, ka nopietnā ar drošību saistītā problēma ir novērsta, kā pamatojumu sniedzot faktu, ka ir izdarīti grozījumi šīs valsts primārajos aviācijas tiesību aktos un ir izsludināti vairāki citi normatīvie akti civilās aviācijas jomā. Nebija skaidrs, vai Eritreja ir lūgusi veikt ICAO validācijas apmeklējumu, lai gan atbalstu Eritrejas iestādēm sniedz ICAO reģionālā biroja drošības komanda. Tomēr Aviācijas drošības komiteja uzskata, ka Eritrejas kompetentās iestādes nav pietiekamā mērā pierādījušas, ka tās ir veikušas visaptverošus pasākumus visu ar būtiskajām drošības problēmām saistīto aspektu risināšanai. Šīs iestādes arī nespēja ieviest skaidrību uzraudzības pasākumos, ko tā īsteno attiecībā uz to gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem, kas iekļauti Eritrejas izdotās AOC apliecībās, tostarp ārvalstu gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem, kas iznomāti ar visu apkalpi, un kā rezultātā tie ir minēti vairākās AOC apliecībās, lai gan tas nav saskaņā ar starptautiskajiem drošības standartiem.
(38)
Lai arī visi Eritrejā licencētie gaisa pārvadātāji bija aicināti uz Aviācijas drošības komiteju, tikai viens no tiem, Eritrean Airlines, tajā sniedza savu izklāstu 2012. gada 21. novembrī. Šis gaisa pārvadātājs apstiprināja, ka ekspluatē divus A320 tipa gaisa kuģus uz Romu saskaņā ar līgumu par nomu ar apkalpi, bet Aviācijas drošības komiteja nebija apmierināta ar skaidrojumiem par šā pārvadātāja darbības uzraudzību un kontroli.
(39)
Komisija un Aviācijas drošības komiteja atzinīgi novērtē centienu, kas ieguldīti, lai novērstu Eritrejas civilās aviācijas sistēmā konstatētos trūkumus. Taču, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, tā kā nav faktiski īstenoti atbilstīgi korektīvi pasākumi, lai novērstu ICAO identificētos trūkumus un jo īpaši atlikušo ar drošību saistīto problēmu, ir novērtēts, ka Eritrejas kompetentās iestādes pašlaik nespēj piemērot un izpildīt attiecīgos drošības standartus to regulatīvajā kontrolē esošajiem gaisa pārvadātājiem. Tāpēc visiem Eritrejā sertificētajiem gaisa pārvadātājiem ir jānosaka darbības aizliegums, un tie jāiekļauj A pielikumā.
(40)
Tiklīdz kā atlikusī ar drošību saistītā problēma būs novērsta atbilstoši ICAO prasībām un būs apmierinoši novērstas galvenās ICAO apmeklējuma laikā konstatētās nepilnības, Komisija pauž gatavību ar EASA palīdzību un dalībvalstu atbalstu organizēt novērtējuma apmeklējumu uz vietas, lai pārbaudītu sasniegtos rezultātus un sagatavotos šīs lietas atkārtotai izskatīšanai Aviācijas drošības komitejā.
(41)
Hondurasas kompetentās iestādes 2012. gada jūnijā lūdza svītrot gaisa pārvadātāju Rollins Air no nedrošo aviokompāniju “melnā saraksta” sakarā ar to, ka ir apturēta šā pārvadātāja AOC darbība. Kompetentās iestādes 2012. gada 21. novembrī sniedza pierādījumu tam, ka darbības termiņš Rollins Air piešķirtajai AOC apliecībai, kuras darbība uz sešiem mēnešiem bija apturēta, ir beidzies un ka 2012. gada 24. septembrī tā attiecīgi tika atcelta. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, Rollins Air no A pielikuma būtu jāsvītro.
(42)
Turpinās apspriešanās ar Indonēzijas kompetentajām iestādēm (DGCA), lai pārraudzītu progresu, kuru sasniegušas DGCA, nodrošinot visu Indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzību atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem.
(43)
2012. gada 18. oktobrī notika videokonference, kurā piedalījās Komisija, EASA un DGCA un kuras laikā DGCA sniedza atjauninātu informāciju par dažiem, to uzraudzībā esošiem gaisa pārvadātājiem. Tās informēja, ka ir sertificēti pieci jauni gaisa pārvadātāji, proti: Jayawijaya Dirantara2012. gada 16. aprīlī, Pacific Royale Airways2012. gada 29. maijā, Citilink Indonesia2012. gada 22. jūnijā, Angkasa Super Services2012. gada 7. jūnijā un Air Born Indonesia - 2012. gada 6. martā. Tomēr, tā kā DGCA nesniedza pierādījumus tam, ka šo gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība ir nodrošināta atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šie pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā.
(44)
Turklāt DGCA informēja, ka pārvadātājs PT Sampoerna Air Nasantara ir mainījis nosaukumu un ka tā nosaukums tagad ir PT Pegasus Air Services, ka PT Nyaman Air tagadējais nosaukums ir PT Heavy Lift un ka šie nosaukumi ir attiecīgi jāgroza A pielikumā.
(45)
DGCA informēja un apliecināja, ka 2012. gada 25. maijā ir atsaukta Dirgantara Air Service AOC darbība. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šis gaisa pārvadātājs no A pielikuma būtu jāsvītro.
(46)
DGCA arī īsumā iepazīstināja ar rezultātiem, kas gūti ASV Federālās aviācijas administrācijas (FAA) novērtējuma apmeklējumā Indonēzijā, kurš norisinājās 2012. gada septembrī. Lai arī FAA atzīmēja uzlabojumus, kas sasniegti pēdējo gadu laikā aviācijas drošības uzraudzības sistēmā, FAA norādīja arī uz virkni novērojumu un rekomendāciju saistībā ar inspektoru sagatavošanu, ārvalstu aviācijas darbību uzraudzību, izpildes nodrošināšanas politiku un procedūrām, jo īpaši attiecībā uz soda naudu izmantošanu, ka arī nepieciešamību uzlabot dažus vietējos objektus. DGCA piekrita iesniegt šā novērtējuma apmeklējuma oficiālā ziņojuma kopiju, tiklīdz šis ziņojums būs pieejams.
(47)
Komisija un Aviācijas drošības komiteja atzīmēja stabilo progresu, kuru sasniegušas Indonēzijas kompetentās iestādes, un aicināja tās turpināt ieguldīt centienus, lai pabeigtu aizsākto darbu - tādas aviācijas sistēmas izveidi, kas pilnībā atbilstu ICAO standartiem.
(48)
Aktīvi turpinājās apspriešanās ar Kazahstānas kompetentajām iestādēm. Kazahstānas kompetentās iestādes iesniedza virkni materiālu, uz kuru pamata Komisija ar EASA palīdzību 2012. gada 17. oktobrī noturēja konsultatīvu sanāksmi. Kazahstānas kompetentās iestādes 2012. gada 21. novembrī tika uzklausītas arī Aviācijas drošības komitejā, un tās šajā sakarā sniedza izklāstu.
(49)
Kazahstānas kompetentās iestādes ziņoja, ka tās turpina sekmīgi īstenot vērienīgu aviācijas nozares reformu, kura tika aizsākta 2009. gadā, lai pastiprinātu lidojumu drošību. Pēc tam, kad 2010. gada jūlijā tika pieņemts jauns civilās aviācijas kodekss un kad tika pieņemti vairāk nekā 100 normatīvie akti konkrēti aviācijas jomā, kompetentās iestādes tagad ar skubu cenšas tos īstenot. Tās virzās uz priekšu arī savas veiktspējas papildināšanā, izveidojot Lidojumu drošības novērtēšanas centru un pieņemot darbā vairāk kvalificētu inspektoru, ko paredzēts turpināt darīt arī turpmākajos mēnešos. Tās ir arī spērušas nozīmīgu soli uz priekšu gaisa kuģu un ekspluatantu atkārtotās sertifikācijas procesā.
(50)
Kazahstānas kompetentās iestādes informēja, ka tās turpina īstenot izpildes nodrošināšanas pasākumus. Pēc transporta un komunikāciju ministra 2011. gada 3. jūlija rīkojuma par Kazahstānas Republikas civilās aviācijas lidojumu noteikumu izveidi no 2012. gada 1. novembra ir aizliegts Kazahstānas gaisa telpā ekspluatēt tādus Padomju Savienībā būvētus gaisa kuģus, kas neatbilst ICAO drošības standartiem; attiecīgi Kazahstānas kompetentās iestādes noteica ekspluatācijas aizliegumu septiņiem Yak-40 tipa gaisa kuģiem, diviem Antonov 12 tipa gaisa kuģiem, pieciem Antonov 24 tipa gaisa kuģiem un vienam Tu-134 tipa gaisa kuģim (12).
(51)
Kazahstānas kompetentās iestādes informēja Komisiju arī par to, ka pieci gaisa pārvadātāji ir beiguši savu darbību un sniedza pierādījumu tam, ka šo gaisa pārvadātāju AOC darbības termiņš ir beidzies un vairs nav atjaunots; runa ir par šādiem gaisa pārvadātajiem: Asia Wings, Minas, Skybus, Skyjet un Sayakhat Airlines. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, šie pārvadātāji no A pielikuma būtu jāsvītro.
(52)
Kazahstānas kompetentās iestādes informēja Komisiju arī par to, ka četras aviokompānijas, kas iepriekš bija iesaistītas komerciālos gaisa pārvadājumos, ir beigušas šo darbību, samazinājušas savu floti un ka tagad tās ir sertificētas speciāliem aviācijas darbiem; runa ir par šādām aviokompānijām: Aero Aircompany, AK Suncare Aircompany, Kazair West un Ust-Kamenogorsk Air division of EKA. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, šie pārvadātāji no A pielikuma būtu jāsvītro.
(53)
Kazahstānas kompetentas iestādes informēja, ka saskaņā ar premjerministra rīkojumu jaunu AOC nevar piešķirt, ja kompetentās iestādes nespēj pilnībā īstenot savu atbildību attiecībā pret ICAO.
(54)
Gaisa pārvadātājs Air Astana tika uzklausīts Aviācijas drošības komitejā 2012. gada 21. novembrī, lai tas sniegtu atjauninātu informāciju par savu floti, kura pašlaik tiek atjaunota, un šajā sakarā sniedza izklāstu. Pārvadātājs informēja, ka vairāki gaisa kuģi ir pakāpeniski izņemti no ekspluatācijas un ka pakāpeniski tiek ieviesti jauni gaisa kuģi jau esošo B767, B757 un A320 sērijas un Fokker 50 flotes sastāvā - flotēs, kas jau ir minētas B pielikumā. Air Astana apgalvoja un sniedza pierādījumus tam, ka ir uzlabojušies flotes drošības rādītāji. Kazahstānas kompetentās iestādes apgalvoja, ka darbības ar gaisa kuģiem, kas pašlaik ir iekļauti AOC, tiek zināmā mērā pastāvīgi uzraudzītas. Arubas kompetentās iestādes sniedza arī liecības tam, ka atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem pastāvīgi tiek uzraudzīts tādu Arubā reģistrētu gaisa kuģu lidojumderīgums, ko pašlaik ekspluatē ar Air Astana AOC, un ka šīs iestādes ir apmierinātas ar sniegumu lidojumderīguma standartu ievērošanas ziņā. Turklāt dalībvalstis un EASA apstiprināja, ka nav radušās nekādas īpašas bažas perona pārbaudēs, kuras tika veiktas Eiropas lidostās SAFA programmas satvarā. Tāpēc, ņemot vērā kopējos kritērijus, B pielikums būtu jāgroza, lai pašreizējā darbību līmenī atļautu to B767, B757, A320 un Fokker 50 tipa gaisa kuģu ekspluatāciju, kuri vai nu jau ir iekļauti vai tiks iekļauti Air Astana AOC, ar nosacījumu, ka šie gaisa kuģi ir reģistrēti Arubā un ka AOC un visas tajā veiktās izmaiņas ir laikus iesniegtas Komisijai un Eurocontrol.
(55)
Dalībvalstis pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic Air Astana gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. Ja šādu pārbaužu rezultāti vai jebkura cita saistīta informācija par drošību liecinās par to, ka starptautiskie drošības standarti netiek ievēroti, Komisija būs spiesta rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005.
(56)
Komisija turpina atbalstīt vērienīgo civilās aviācijas sistēmas reformu, kuru uzsākušas Kazahstānas iestādes, un aicina šīs iestādes ar apņēmību turpināt savus centienus izveidot tādu civilās aviācijas uzraudzības sistēmu, kas atbilstu starptautiskajiem drošības standartiem. Šajā nolūkā Komisija aicina šīs iestādes turpināt īstenot korektīvo pasākumu plānu, kas tika saskaņots ar ICAO, prioritārā kārtā uzmanību veltot atlikušajām divām nopietnām ar drošību saistītām problēmām un visu šo iestāžu atbildībā esošo gaisa pārvadātāju atkārtotai sertifikācijai. Tiklīdz kā šīs nopietnās ar drošību saistītās problēmas būs novērstas atbilstoši ICAO prasībām, Komisija pauž gatavību ar EASA palīdzību un dalībvalstu atbalstu organizēt novērtējuma apmeklējumu uz vietas, lai pārbaudītu sasniegtos rezultātus un sagatavotos šīs lietas atkārtotai izskatīšanai Aviācijas drošības komitejā.
(57)
Kirgizstānas Republikā reģistrētajiem gaisa pārvadātājiem ir noteikts darbības aizliegums kopš 2006. gada. Komisija ar EASA palīdzību 2012. gada 5. oktobrī noturēja konsultatīvu sanāksmi ar Kirgizstānas kompetentajām iestādēm, kuras laikā šīs iestādes norādīja, ka Kirgizstāna ir pieņēmusi jaunu tiesību satvaru un ka Kirgizstānas valdība prioritāru nozīmi ir piešķīrusi šīs valsts gaisa pārvadātāju svītrošanai no šā drošības “melnā saraksta”.
(58)
Kirgizstānas kompetentās iestādes informēja, ka šādi gaisa pārvadātāji ir mainījuši nosaukumu: Eastok Avia nosaukums tagad ir Air Bishkek, Dames nosaukums tagad ir State Aviation Enterprise under the Ministry of Emergency Situations (SAEMES - Ārkārtas lietu ministrijas Valsts aviācijas uzņēmums). Tādēļ A pielikums būtu attiecīgi jāgroza.
(59)
Kirgizstānas kompetentās iestādes informēja, ka AOC ir piešķirts šādiem gaisa pārvadātājiem: Manas Airways, Supreme Aviation un Sky KG Airlines. Tomēr kompetentās iestādes nesniedza liecību tam, ka šo gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība norisinātos atbilstīgi starptautiskajiem drošības standartiem. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka minētie gaisa pārvadātāji būtu jāiekļauj A pielikumā.
(60)
Kirgizstānas kompetentās iestādes sniedza Komisijai pierādījumus tam, ka ir atsaukta šādu gaisa pārvadātāju AOC darbība: Trast Aero, Asian Air un Kyrgyzstan Airlines. Turklāt tās informēja, ka ir beidzies gaisa pārvadātāju Aerostan un Itek Air AOC darbības termiņš un ka tas nav atjaunots. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, šie pārvadātāji no A pielikuma būtu jāsvītro.
(61)
Komisija pēc vienošanās ar Kirgizstānas kompetentajām iestādēm, saglabā savu apņemšanos ar EASA palīdzību un dalībvalstu atbalstu organizēt drošības novērtējuma apmeklējumu Kirgizstānā, lai uz vietas pārbaudītu, kā tiek piemēroti jaunie noteikumi un vai dažu Kirgizstānā sertificētu gaisa pārvadātāju uzraudzība ir apmierinoša.
(62)
Apspriešanās ar Lībijas kompetentajām iestādēm (LCAA) turpinās, lai gūtu apstiprinājumu tam, ka Lībija ir pavirzījusies uz priekšu darbā, ko tā iegulda civilās aviācijas drošības sistēmas reformēšanai, jo īpaši nolūkā nodrošināt, lai visu Lībijā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība norisinātos atbilstīgi starptautiskajiem drošības standartiem.
(63)
LCAA un gaisa pārvadātāju Afriqiyah, Libyan Airlines un Buraq Air pārstāvji 2012. gada 15. oktobrī tikās ar Komisiju, EASA un dažiem Aviācijas drošības komitejas locekļiem, lai īsumā rezumētu paveikto. LCAA informēja, ka tās ir īstenojušas regulatīvus pasākumus, atsaukdamas AOC apliecību darbību sešpadsmit (13) no divdesmit sešiem Lībijas gaisa pārvadātājiem. LCAA izmantoja konsultantu pakalpojumus īstermiņā un saņēma ICAO palīdzību ilgtermiņā, lai sniegtu tehnisku atbalstu, un arī darīja zināmu, ka pašlaik ir aizsākts process nolūkā pieņemt darbā vairāk pilotu un inženieru ar inspekcijām saistīto pienākumu pildīšanai.
(64)
LCAA arī informēja par to, ka tās uzsāk visu Lībijas gaisa pārvadātāju, pirmkārt, Libyan Airlines un Afriqiyah, atkārtotas sertifikācijas procesu, kas norisināsies piecos posmos, un ka tā apņemas ziņot par sasniegtajiem rezultātiem un iesniegt revīzijas ziņojumus, tiklīdz tādi būs pieejami. Tajā pašā laikā tās paredz izveidot un īstenot ikgadēju uzraudzības sistēmu, lai garantētu, ka šīs valsts gaisa pārvadātāji pastāvīgi atbilst ICAO standartiem.
(65)
Aviācijas drošības komiteja uzklausīja LCAA, Libyan Airlines un Afriqiyah sagatavoto izklāstu 2012. gada 21. novembrī. LCAA skaidri norādīja, ka nedroši gaisa pārvadājumi Lībijā netiks uzņemti iecietīgi. Tās apstiprināja ziņas, kas tika sniegtas 16. oktobra sanāksmē, proti, ka izmeklēšanas ziņojums par negadījumu, kurā bija iesaistīts Afriqiyah ekspluatētais A330, tiks publicēts pirms 2013. gada februāra, ka līdz 2012. gada decembrim ir plānots pabeigt korektīvo pasākumu īstenošanu attiecībā uz Libyan Airlines un Afriqiyah, bet līdz 2013. gada decembrim - pārējo gaisa pārvadātāju korektīvo pasākumu kopumu. Tās arī informēja, ka paredz turpināt izpildes nodrošināšanas pasākumu īstenošanu tajos gadījumos, kad jānovērš drošības risks, kā tas tika īstenots, uz laiku pārtraucot A320 ekspluatāciju.
(66)
Libyan Airlines informēja, ka ir uzlaboti tā drošības pārvaldības procesi, kā arī uzlabota apkalpes sagatavošanas norise.
(67)
Afriqiya informēja Aviācijas drošības komiteju par savu kvalitātes nodrošināšanas sistēmu un to, ka tā izmanto pieaicinātu mācību organizāciju pakalpojumus. Gaisa pārvadātājs arī norādīja, ka pēc A330 negadījuma ir grozīti lidojumu grafiki, lai mazinātu pilotu pārslodzes iespējamību, ka ir noorganizētas pilotu mācības par “otrā riņķa” procedūrām, un ka tika pieaicināti ārēji eksperti, lai tie palīdzētu drošības programmas izstrādē. Gaisa pārvadātājs pauda arī vēlmi apkalpot lidojumus uz Spāniju, Franciju, Apvienoto Karalisti, Itāliju, Vāciju un Austriju, tiklīdz LCAA būs atcēlusi pašreizējos ierobežojumus.
(68)
Komisijai un Aviācijas drošības komitejai šķita pārliecinošs šis strukturētais LCAA sagatavotais plāns drošības nepilnību novēršanai tās aviācijas sistēmā, grafiks ar reāli ievērojamiem termiņiem, kā arī līdz šim sasniegtie rezultāti. Tās arī pieņēma zināšanai, ka LCAA saglabās pašreiz noteiktos ierobežojums attiecībā uz visu Lībijas gaisa pārvadātāju darbībām, kas tiek veiktas uz ES, Norvēģiju, Šveici un Islandi, līdz būs pilnībā pabeigts piecu posmu atkārtotās sertifikācijas process un visi nozīmīgi trūkumi novērsti, pēc kā, savukārt, vienojoties ar Komisiju, atsevišķiem gaisa pārvadātājiem varētu atļaut atsākt komerciālos lidojumus uz ES, Norvēģiju, Šveici un Islandi.
(69)
Turklāt LCAA apņēmās par katru atkārtoti sertificēto gaisa pārvadātāju iesniegt sīkas ziņas Komisijai par atkārtotās sertifikācijas procesu un tikties ar Komisiju un dalībvalstīm, lai detalizēti apspriestu attiecīgas revīzijas, izdarītos konstatējumus, īstenotos korektīvos pasākumus un novērstās nepilnības, kā arī detalizēti aplūkotu nepārtrauktās uzraudzības plānus, pirms vienoties par jebkādiem ierobežojumu atvieglinājumiem. Ja Komisija un dalībvalstis, iepazinušās ar šo informāciju, nebūs apmierinātas ar to, kā faktiski ir noslēdzies atkārtotās sertifikācijas process, un ja izrādīsies, ka nav izveidota ICAO standartiem atbilstoša pastāvīgās uzraudzības sistēma, Komisija būs spiesta rīkoties, lai neļautu attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem veikt lidojumus uz ES, Norvēģijas, Šveices un Islandes gaisa telpu. Ja būs nepieciešami turpmāki paskaidrojumi, Komisija pirms jebkādu ierobežojumu atvieglošanas var pieņemt lēmumu veikt apmeklējumu uz vietas.
(70)
Tiem gaisa pārvadātājiem, kam pēc tam tiks attiecīgi atļauts veikt lidojumus uz ES, dalībvalstis pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic šā pārvadātāja gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. Ja šādu pārbaužu rezultāti vai jebkura cita saistīta informācija par drošību liecinās par to, ka starptautiskie drošības standarti netiek ievēroti, Komisija būs spiesta rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005.
(71)
Gaisa pārvadātāji, kas sertificēti Mauritānijā, ir iekļauti A pielikuma sarakstā kopš 2010. gada novembra (14). Kopš minētā datuma Mauritānijas kompetentās iestādes (ANAC) ir aktīvi iesaistījušās apspriedēs ar Komisiju, lai to informētu par rezultātiem, kas sasniegti civilās aviācijas regulējuma reformas īstenošanā, un šajā sakarā iesniedza virkni dokumentu. Ar ANAC un Mauritania Airlines ir notikušas divas sanāksmes - 2012. gada 24. septembrī un 2012. gada 10. oktobrī. ANAC un Mauritania Airlines International2012. gada 21. novembrī tika uzklausītas arī Aviācijas drošības komitejā.
(72)
ANAC informēja par to, ka ir uzsākti izšķiroši soļi drošības uzraudzības sistēmas reformēšanai un ka jau tagad ir sasniegti zināmi rezultāti: proti, ir izveidots jauns civilās aviācijas kodekss, ir grozīti civilās aviācijas tiesību akti, lai tos saskaņotu ar Čikāgas konvencijas pielikumiem, ir izdarītas izmaiņas ANAC pārvaldībā, struktūrā un personālā, un ir ieviests pilnīgs procedūru kopums gaisa pārvadātāju sertifikācijai un pastāvīgajai uzraudzībai.
(73)
ANAC informēja, ka tās ir īstenojušas iedarbīgus izpildes nodrošināšanas pasākumus. ANAC konkrēti apstiprināja, ka Mauritania Airways AOC apliecības darbība beidzās 2010. gada 15. decembrī un ka tā netika atjaunota, jo gaisa pārvadātājs ir izbeidzis darbību. ANAC arī informēja par to, ka 2011. gada janvārī tika atsauktas apliecības un atkāpes, kas bija piešķirtas gaisa pārvadātājam Class Aviation.
(74)
ICAO veica divus koordinācijas un validācijas apmeklējumus (ICVM) Mauritānijā 2012. gada aprīlī un septembrī nolūkā novērtēt šīs valsts sasniegto progresu. Šo apmeklējumu rezultātā sagatavotajos ziņojumos tika pausts apstiprinājums tam, ka ir sasniegts nozīmīgs progress, par 47 % uzlabojot vispārējo atbilstību starptautiskajiem drošības standartiem. ICAO2012. gada 1. oktobrī apstiprināja Komisijai ārkārtīgi sekmīgo progresu, ko sasniegušas ANAC. Tomēr apmeklējumos arī secināja, ka ir jāturpina faktiska korektīvo pasākumu īstenošana, it sevišķi attiecībā uz pienākumiem nodrošināt uzraudzību un novērst identificētās drošības problēmas, saistībā ar ko ICAO ziņoja, ka konstatēto neatbilstību apjoms attiecībā pret spēkā esošajiem starptautiskajiem drošības standartiem ir 51 % un, attiecīgi, 58 %. ANAC norādīja, ka tās apņemas turpināt īstenot pasākumus, lai vēl lielākā mērā uzlabotu atbilstību ICAO standartiem.
(75)
Apspriedēs ar ANAC Komisija jo īpaši izvērtēja tās drošības uzraudzības stingrību, ko īsteno attiecībā uz Mauritania Airlines International. Trūkumi tika konstatēti sākotnējā Mauritania Airlines International sertifikācijā, jo šā gaisa pārvadātāja AOC bija izdota 2011. gada 8. maijā bez pierādījumiem tam, ka pirms AOC izdošanas ir faktiski novērstas sākotnējā šīs aviokompānijas sertifikācijā konstatētās neatbilstības, jo īpaši attiecībā uz RVSM (samazināta vertikāla atstatuma minimuma) atļaujām, nepietiekamu lidojuma datu uzraudzību un nepietiekamu personālu uz zemes. Tomēr ANAC un Mauritania Airlines International2012. gada 25. oktobrī ziņoja un sniedza pierādījumus tam, ka visi trūkumi ir tikuši novērsti. ANAC arī apgalvoja un sniedza pierādījumus, ka gaisa pārvadātājam tagad ir noteikta pienācīga pastāvīga uzraudzība saskaņā ar starptautiskajiem drošības standartiem.
(76)
Aviācijas drošības komiteja atzinīgi novērtē vērienīgos rezultātus, kurus sasniegušas Mauritānijas kompetentās iestādes, cenšoties mazināt ICAO konstatētos trūkumus un novērst trūkumus, kas tika konstatēti Mauritania Airlines International sākotnējā sertifikācijā. Ņemot vērā faktiskos izpildes nodrošināšanas pasākumus, par kuriem nolēma un kurus īstenoja ANAC attiecībā uz citiem gaisa pārvadātājiem, kuru vairs nav, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka visi Mauritānijā sertificētie gaisa pārvadātāji no A pielikuma ir jāsvītro.
(77)
ANAC paziņoja un rakstveidā apstiprināja, ka Mauritania Airlines International tuvākajā laikā un pirms 2013. gada februāra neparedz atjaunot lidojumus uz ES, izņemot vienu galamērķi - Laspalmas de Grankanaria (Spānijā).
(78)
Spānijas kompetentās iestādes norādīja, ka tās ir sniegušas tehnisku palīdzību ANAC, un apstiprināja, ka tās ir apmierinātas par to, ka tiek atsākti lidojumi uz Laspalmas de Grankanaria.
(79)
Dalībvalstis pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic Mauritānijā licencēto gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012.
(80)
Komisija ar EASA palīdzību un dalībvalstu atbalstu paredz veikt drošības novērtējuma apmeklējumus uz vietas, lai pārliecinātos par to, vai ANAC pieņemto pasākumu izpilde ir apmierinoša.
(81)
Ja perona pārbaužu rezultāti vai jebkura cita saistīta informācija par drošību liecinās par to, ka starptautiskie drošības standarti netiek ievēroti, Komisija būs spiesta rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005.
(82)
Gaisa pārvadātāji, kas sertificēti Filipīnās, ir iekļauti A pielikuma sarakstā kopš 2010. gada 31. marta (15). Kopš minētā datuma ir turpinājušās apspriedes ar Filipīnu kompetentajām iestādēm (CAAP) nolūkā iegūt atjauninātu informāciju par progresu, kas sasniegts civilās aviācijas regulējuma reformas īstenošanā. Tika iesniegta virkne materiālu, un 2012. gada 18. novembrī notika videokonference, kurā piedalījās Komisija, kurai asistēja EASA un CAAP.
(83)
CAAP informēja, ka ICAO 2012. gada oktobrī ir veikusi koordinācijas un validācijas apmeklējumu uz vietas (ICVM) un pauda savus ieskatus par provizoriskajiem rezultātiem, kuri liecina, ka vispārējā atbilstība ICAO standartiem ir uzlabojusies par 7 %. Tomēr nopietnā ar drošību saistītā problēma, kuru ICAO izziņoja visām Čikāgas konvencijas pusēm, saistībā ar gaisa pārvadātāju drošības uzraudzību joprojām nebija atrisināta, un ICAO aktualizēja vēl citas drošības problēmas, kas attiecās uz gaisa kuģu reģistru.
(84)
CAAP apstiprināja, ka gaisa pārvadātājs AviaTour Fly’In2012. gada 18. augustā bija iesaistīs smagā negadījumā ar bojāgājušiem, kas bija jau otrais pēc negadījuma 2012. gada martā (16). CAAP pienācīgi neatbildēja uz Komisijas informācijas pieprasījumiem un nesniedza informāciju par šā gaisa pārvadātāja AOC derīgumu, kam saskaņā ar iepriekš iesniegto informāciju bija jābeidzas 2012. gada 14. augustā, un par to, kādi rezultāti gūti abu minēto negadījumu izmeklēšanā.
(85)
Tajā pašā laikā, kad Komisija saņēma informāciju par to, ka gaisa pārvadātāji South West Air Corporation, Airgurus un Skyjet ir sākuši komerciālu gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu, CAAP pienācīgi neatbildēja uz Komisijas informācijas pieprasījumiem un jo īpaši nesniedza informāciju par šo gaisa pārvadātāju AOC un pilnīgām ekspluatācijas specifikācijām; CAAP arī nespēja pierādīt, ka šo gaisa pārvadātāju sertifikācija un pastāvīgā uzraudzība pilnībā atbilstu piemērojamiem starptautiskajiem drošības standartiem. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka minētie gaisa pārvadātāji arī būtu jāiekļauj A pielikumā.
(86)
Komisija turpina atbalstīt civilās aviācijas sistēmas reformu, kuru uzsākušas Filipīnu kompetentās iestādes, un aicina šīs iestādes ar apņēmību turpināt savus centienus izveidot tādu aviācijas uzraudzības sistēmu, kas atbilstu starptautiskajiem drošības standartiem. Šajā nolūkā Komisija skubina šīs kompetentās iestādes turpināt īstenot korektīvo pasākumu plānu, par kuru tā vienojās ar FAA un ICAO, prioritārā kārtā koncentrējoties uz atlikušajām nopietnajām ar drošību saistītām problēmām, korekcijām visu to ekspluatantu darbībā, kas darbojas šo iestāžu atbildībā, un iedarbīgiem izpildes nodrošināšanas pasākumiem gadījumā, ja tiek konstatētas nopietnas drošības problēmas vai piemērojamo tiesību aktu pārkāpumi. Tiklīdz kā FAA būs grozījusi savu novērtējumu attiecībā uz Filipīnu atbilstību starptautiskajiem drošības standartiem un tiklīdz visas nopietnās ar drošību saistītās problēmas būs novērstas atbilstoši ICAO prasībām, Komisija pauž gatavību ar EASA palīdzību un dalībvalstu atbalstu organizēt novērtējuma apmeklējumu uz vietas, lai pārbaudītu sasniegtos rezultātus un sagatavotos šīs lietas atkārtotai izskatīšanai Aviācijas drošības komitejā.
(87)
Komisija ar EASA palīdzību laikā no 2012. gada 30. septembra līdz 4. oktobrim veica drošības novērtējuma apmeklējumu Jordānijas Hašimītu Karalistē, lai pārbaudītu, vai ir apmierinoša to pasākumu izpilde, kurus veic šīs valsts civilās aviācijas kompetentās iestādes (Civilās aviācijas regulatīvā komisija - CARC) un gaisa pārvadātājs Jordan Aviation (PSC) nolūkā mazināt nepilnības drošības jautājumos, kuras aprakstītās Regulā (EK) Nr. 1197/2011.
(88)
Šā apmeklējuma laikā CARC sniedza liecības novērtējuma veicēju grupai par to, cik iedarbīgs ir korektīvo un preventīvo pasākumu plāns, kuru šī iestāde izstrādāja un sāka piemērot pēc tam, kad ES bija noteikusi darbības ierobežojumus gaisa pārvadātājam Jordan Aviation. CARC arī pierādīja, ka tā tagad spēj pildīt savus pienākumus atbilstīgi ICAO standartiem attiecībā uz to ekspluatantu uzraudzību, kuriem tā izdevusi AOC. Vērtētāju grupa savā ziņojumā norādīja, ka CARC apņemšanās īstenot savu korektīvo un preventīvo pasākumu plānu ir ticama, ka līdz konkrētajam datumam ir panākti būtiski uzlabojumi un ka šīs iestādes pieeja savās procedūrās konstatēto nepilnību novēršanai ir atklāta, sadarboties gatava un konstruktīva. Tajā pašā laikā, kamēr tika sniegti apliecinājumi tam, ka ar ieviestajām uzraudzības procedūrām ir iespējams panākt, lai gaisa pārvadātāji laikus veiktu korektīvus pasākumus gadījumā, ja tiktu konstatētas drošības jomas nepilnības, novērtētāju grupa tomēr konstatēja jomas, kurās būtu nepieciešami uzlabojumi, proti, attiecībā uz procedūrām, kas saistītas ar obligāto iekārtu saraksta apstiprināšanu (MEL), kā arī attiecībā uz bīstamu kravu pārvadājumu apstiprināšanu.
(89)
Kopš 2011. gada novembra gaisa pārvadātājam Jordan Aviation tika noteikta paaugstināta CARC uzraudzība, īpašu uzmanību veltot perona pārbaudēm, pārbaudēm maršrutā, gaisa kuģu lidojumderīguma pārbaudēm un pastāvīgā lidojumderīguma pārvaldības organizācijas pārbaudēm. Ikgadējā revīzijā novērtēja arī Jordan Aviation atbilstību Jordānijas civilās aviācijas noteikumiem. Šo revīziju rezultāti liecināja par būtiskiem uzlabojumiem pastāvīgā lidojumderīguma pārvaldības jomā. Turklāt pēc tam, kad šis gaisa pārvadātājs bija iesniedzis pieteikumu jauna gaisa kuģu tipa (Airbus A330-200) ieviešanai savā flotē, CARC uzsāka novērtējuma procedūru, lai pārliecinātos par Jordan Aviation spēju ieviest šo jauno gaisa kuģu tipu. Izmaiņas AOC pabeidza 2012. gada 9. maijā, un Airbus A330-200 tika pievienots Jordan Aviation AOC ekspluatācijas specifikācijās.
(90)
Novērtētāju grupas apmeklējuma laikā šai grupai tika sniegti pierādījumi Jordan Aviation izstrādātā un īstenotā korektīvo un preventīvo pasākuma plāna iedarbīgumam. Tajā pašā laikā, kamēr šis gaisa pārvadātājs sniedza pierādījumus tam, ka sistēmas, kas ieviestas nepārtrauktā lidojumderīguma pārvaldībai, tagad ir piemērotas, lai nodrošinātu šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģu lidojumderīgumu, vērtētāju grupa tomēr konstatēja jomas, kurās būtu nepieciešami uzlabojumi, jo īpaši attiecībā uz procedūrām jaunu maršrutu apkalpošanai un apkalpes plānošanai.
(91)
Pēc tam, kad CARC un gaisa pārvadātājs Jordan Aviation bija iesnieguši lūgumu atkārtoti izvērtēt darbības ierobežojumus, kas bija noteikti ar Regulu (EK) Nr. 1197/2011, un ņemot vērā, ka attiecīgie nosacījumi tam bija izpildīti, CARC un Jordan Aviation tika aicināti iepazīstināt ar saviem apsvērumiem Aviācijas drošības komiteju. CARC un Jordan Aviation uzklausīja 2012. gada 21. novembrī. Tikšanās laikā CARC un Jordan Aviation sniedza arī detalizētas ziņas par korektīvo pasākumu plānu, kas sagatavots, lai novērstu nepilnības, kas tika konstatētas apmeklējumā uz vietas.
(92)
Aviācijas drošības komiteja ar atzinību novērtēja uzlabojumus, ko sasniegusi kompetentā iestāde CARC un gaisa pārvadātājs Jordan Aviation starptautisko drošības standartu izpildē, un ieņēma nostāju, ka noteikt ierobežojumus šā gaisa pārvadātāja darbībai vairs nav vajadzīgs. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Jordan Aviation no B pielikuma būtu jāsvītro.
(93)
Dalībvalstis pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic šā pārvadātāja gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012.
(94)
Gaisa pārvadātājam Air Madagascar ir noteikti ekspluatācijas ierobežojumi, un tas ir iekļauts B pielikuma sarakstā saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 390/2011. Kopš tā laika apspriedes ar Madagaskaras kompetentajām iestādēm (ACM) un Air Madagascar ir turpinājušās ar nolūku gūt atjauninātu informāciju par to, kas paveikts korektīvo pasākumu īstenošanā.
(95)
ICAO laikā no 2012. gada 21. līdz 25. maijam veica koordinētu validācijas apmeklējumu (ICVM), kura laikā tika gūts apstiprinājums zināmam progresam, par ko liecināja fakts, ka ICAO standartu faktiskās neievērošanas rādītāji tika novērtēti 44,4 % apmērā, nevis 70,7 %, kā tas bija iepriekš. Tomēr apmeklējuma rezultātā tika secināts, ka ir jāturpina efektīvi īstenot korektīvos pasākumus, jo īpaši attiecībā uz noteikumiem par tehniskā personāla sagatavošanu un kvalifikāciju, pienākumu nodrošināt uzraudzību un konstatēto drošības problēmu atrisināšanu; šajās jomās konstatēto neatbilstību apmērs bija 67 %, 58 % un 86 % attiecībā pret tiem ICAO standartiem, kas būtu jāīsteno.
(96)
ACM un gaisa pārvadātājs Air Madagascar lūdza iespēju tikt uzklausītam Aviācijas drošības komitejā, kas arī notika 2012. gada 20. novembrī. Tie iepazīstināja ar progresu, kas sasniegts to attiecīgo rīcības plānu īstenošanā. ACM arī informēja, ka tie ir uzņēmušies divgadu līguma saistības nolūkā iegūt ārēju tehnisku palīdzību savas drošības uzraudzības uzlabošanai. Aviācijas drošības komiteja atzīmēja šo sasniegto progresu, par kuru ziņots, un atzinīgi novērtēja ACM ieguldītos centienus uzlabot savu spēju pildīt saistības attiecībā uz ICAO prasību īstenošanu.
(97)
Aviācijas drošības komiteja mudina ACM turpināt ieguldīt centienus, lai atrisinātu visas neatbilstības, kas konstatētas ICAO veiktā ICVM revīzijas apmeklējuma laikā, jo īpaši Madagaskarā sertificēto gaisa kuģu ekspluatantu uzraudzības jomā. Ar EASA palīdzību un dalībvalstu atbalstu Komisija ir gatava veikt novērtējumu uz vietas, tiklīdz būs sasniegts pietiekams progress ACM un Air Madagascar iesniegto korektīvo pasākumu plānu izpildē.
(98)
Komisija ar EASA un dažu dalībvalstu palīdzību laikā no 2012. gada 4. līdz 8. jūnijam veica drošības novērtējuma apmeklējumu Krievijas Federācijā, lai pārbaudītu, vai Krievijas Federācijas kompetento iestāžu (FATA) un Krievijas Federācijā sertificētā gaisa pārvadātāja Vim Avia īstenotie pasākumi ir apmierinošā mērā īstenoti, lai novērstu Regulā (EK) Nr. 1197/2011 (17) un (ES) Nr. 295/2012 (18) aprakstītās ar drošību saistītās problēmas. Šajā drošības novērtējumā ietilpa FATA galvenās mītnes, kā arī Vim Avia galvenās mītnes apmeklējums, gaisa pārvadātāja tehniskās apkopes objektu apmeklējums Domodedovo lidostā, kā arī viena šā pārvadātāja flotes gaisa kuģa perona pārbaude. Šā novērtējuma rezultāti kopumā liecina par progresu, ko Vim Avia sasniedzis drošības vadības sistēmas izveidē. Tomēr, kas attiecas uz Vim Avia korektīvo pasākumu plānu, izrādījās, ka trīs no divpadsmit korektīvajiem pasākumiem nevar uzskatīt par faktiski izpildītiem. Vim Avia tika aicināts pārskatīt savu pasākumu plānu un to atbilstoši papildināt, pirms atsākt lidojumus uz ES.
(99)
FATA2012. gada 20. jūnijā informēja Komisiju par to, ka šim gaisa pārvadātājam ir atjaunota atļauja, kas stājās spēkā minētajā datumā, veikt lidojumus uz ES un no ES, kā pamatojumu norādot faktu, ka tas sekmīgi pabeidzis papildu korektīvo pasākumu izpildi saistībā ar šīm trim jomām.
(100)
Komisija, izskatījusi papildu pasākumus, par kuriem tika ziņots, pauda bažas par to, ka šis uzņēmums korektīvos pasākumus nevar būt faktiski pabeidzis tik īsā laikā. Krievijas kompetento iestāžu uzmanība tika vērsta arī uz neapmierinošajiem rezultātiem, kuri tika gūti Spānijā veiktas perona pārbaudes laikā 2012. gada 26. jūnijā (19) un kuri norādīja uz trūkumiem Vim Avia pastāvīgā lidojumderīguma un tehniskās apkopes nodaļās. Krievijas iestādes arī tika aicinātas sniegt informāciju par nopietno atgadījumu, kas tika reģistrēts Vim Avia2012. gada 24. jūnijā.
(101)
Komisija, EASA un daži Aviācijas drošības komitejas locekļi, ņemot vērā iepriekš izklāstītos apsvērumus, 2012. gada 19. oktobrī tikās sanāksmē ar Krievijas kompetentajām iestādēm un Vim Avia. Vim Avia ziņoja, ka korektīvie pasākumi ir veikti un noslēgti attiecībā uz visiem jautājumiem, kuri bija izcelti nobeiguma ziņojumā, kas tika sagatavots pēc drošības novērtējuma apmeklējuma Krievijā 2012. gada jūnijā, un pēc sanāksmes sniedza liecības par slēgšanas pasākumiem. FATA informēja, ka pēc nopietnā atgadījuma, kas Vim Avia tika reģistrēts 2012. gada 24. jūnijā, ir uzsāktas divas izmeklēšanas, un sniedza izdarīto secinājumu kopsavilkumu.
(102)
Spānija Aviācijas drošības komitejai apstiprināja, ka visi jautājumi, kas tika konstatēti Vim Avia pēdējo Spānijā veikto perona pārbaužu laikā, ir atrisināti. Spānija arī informēja par sanāksmi, kas ar Vim Avia pārstāvjiem norisinājās Madridē, un atzinīgi novērtēja šā uzņēmuma sadarboties gatavo attieksmi.
(103)
Dalībvalstis pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic šā pārvadātāja gaisa kuģiem Eiropas lidostās. Ja šo perona pārbaužu rezultāti liecinās par atkārtotām ar drošību saistītām problēmām Vim Avia darbībā, Komisija būs spiesta rīkoties atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 2111/2005.
(104)
Ruandas kompetentās iestādes 2012. gada 9. maijā rakstveidā sniedza Komisijai liecību tam, ka 2009. gada 30. oktobrī ir atsaukta gaisa pārvadātāja Silverback Cargo Freighters AOC apliecības darbība. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka pārvadātājs Silverback Cargo Freighters no A pielikuma būtu jāsvītro.
(105)
Komisija un Aviācijas drošības komiteja tomēr atzīmē, ka uz Ruandu joprojām attiecas atzinums par nopietnu drošības problēmu, kas tika izdots pēc ICAO USOAP revīzijas apmeklējuma 2007. gadā un ko paziņoja visām valstīm, kas piedalās Čikāgas konvencijā. Komisija tālab skubina Ruandas kompetentās iestādes turpināt savus pūliņus, cenšoties novērst ar drošību saistītās problēmas, un turpinās cieši uzraudzīt, kāda ir aviācijas drošības situācija Ruandā, lai nodrošinātu, ka visas drošības problēmas, kas vēl nav novērstas, tiktu pienācīgi risinātas,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi:
1.
regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikumu;
2.
regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 3. decembrī

Labels: 7
8
5