Document ID: 31992R2233

Nařízení Komise (EHS) č. 2233/92
ze dne 31. července 1992,
kterým se stanoví prováděcí pravidla týkající se zvláštní prémie na zachování stád dojnic na Azorách
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvy o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1600/92 ze dne 15. června 1992 o zvláštních opatřeních pro Azory a Madeiru týkajících se některých zemědělských produktů [1], a zejména čl. 24 odst. 6 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1676/85 ze dne 11. června 1985 o hodnotě zúčtovací jednotky a přepočítacích koeficientech, které se mají uplatňovat v rámci společné zemědělské politiky [2], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2205/90 [3], a zejména na článek 12 uvedeného nařízení;
vzhledem k tomu, že čl. 24 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1600/92 stanoví, za účelem zachování stád dojnic na Azorách se zvláštní prémie každoročně poskytuje maximálně pro 78000 kusů;
vzhledem k tomu, že s cílem usnadnit kontrolu žádostí je vhodné, aby příslušné členské státy přijaly nezbytná opatření, která zabrání tomu, že příslušná prémie bude zneužita pro jiné účely, a aby pracovníci Komise byli informováni o řádném fungování režimu;
vzhledem k tomu, že režim zavedený nařízením Rady (EHS) č. 1600/92 vstupuje v platnost dnem 1. července 1992; že prováděcí pravidla k uvedenému režimu by se měla použít od stejného data;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. V souladu s článkem 24 nařízení (EHS) č. 1600/92 může být producentům, na základě jejich žádosti, vyplacena zvláštní roční prémie na zachování stád dojnic.
2. Podpora ve výši 80 ECU na krávu se přepočítá na základě zemědělského přepočítacího koeficientu platného první den v měsíci, ve kterém byla podána žádost o prémie.
3. Aby mohla být producentovi prémie vyplacena, musí příslušným orgánům důvěryhodně prokázat, že v den podání žádosti dodává mléko a mléčné výrobky.
Kromě toho je poskytnutí prémie podmíněno závazkem producenta:
- dodávat mléko a mléčné výrobky po dobu dvanácti měsíců ode dne podání žádosti,
- chovat ve svém zemědělském podniku po dobu dvanácti měsíců počet krav, pro který požádal o prémie.
Článek 2
Portugalsko přijme vhodná opatření, aby zaručilo, že:
a) prémie bude vyplacena při dodržení maximálního počtu 78000 kusů;
b) bude každoročně stanoveno přesné období pro podání žádostí o prémie;
c) budou stanovena opatření pro kontrolu počtu krav uvedených v žádosti;
d) budou stanovena další opatření, včetně opatření, která zaručí vyplacení prémie výhradně chovatelům dojnic.
Článek 3
1. Pokud je počet zvířat, pro která může být vyplacena prémie, stanovený na základě kontroly menší než počet zvířat, pro který byla požadována prémie, není vyplacena žádná prémie, aniž jsou dotčeny odstavce 2, 3 a 4.
2. Pokud je snížení počtu zvířat ovlivněno přirozenými okolnostmi, prémie je vyplacena pro počet zvířat, na který se její poskytnutí skutečně vztahuje, pokud to ovšem příjemce podpory ohlásí příslušným orgánům do deseti dní od příslušné události.
3. Nárok na prémii zůstává zachován pro počet zvířat, na který se její poskytnutí skutečně vztahuje, pokud producent nemohl dodržet závazky podle odstavce 2 z důvodu vyšší moci. Producent to ohlásí příslušným orgánům do deseti dní od příslušné události.
4. V jiných případech než jsou případy uvedené v odstavci 2 a 3, kdy je rozdíl mezi počtem zvířat, na která se skutečně vztahuje poskytnutí prémie, a ohlášeným počtem menší než 5 % nebo menší než jeden kus v případě, že se počet ohlášených zvířat rovná nebo je menší než dvacet, prémie snížená o 20 % je vyplacena pro počet zvířat, na která se vztahuje poskytnutí prémie, pokud se na základě stanoviska příslušných orgánů nejedná o nepravdivé prohlášení učiněné úmyslně nebo v důsledku hrubé nedbalosti.
5. Neoprávněně vyplacenou prémii je třeba vrátit zpět, a to i s úroky, které stanoví příslušný členský stát a které jsou počítány ode dne vyplacení prémie do dne zpětného zaplacení přeplatku.
6. V případě použití odstavce 1 je producent, pokud příslušný orgán stanoví, že se jedná o nepravdivé prohlášení učiněné úmyslně či v důsledku hrubé nedbalosti, vyloučen z režimu prémií na dobu 12 měsíců počínaje dnem stanovení tohoto porušení.
Článek 4
Portugalsko oznámí Komisi do tří měsíců od vstupu v platnost tohoto nařízení všechna opatření podle článku 2, včetně zavedeného systému kontrol.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. července 1992.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 31. července 1992.

Labels: 18
5
6