Document ID: 31993L0085

A Tanács 93/85/EGK irányelve
(1993. október 4.)
a burgonya gyűrűs rothadása elleni védekezésről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság javaslatára [3],
mivel a burgonyatermesztés fontos helyet foglal el a Közösség mezőgazdaságában; mivel a burgonyatermést folyamatosan veszélyeztetik a károsító szervezetek;
mivel a burgonyatermesztésnek e károsítók elleni védekezéssel nemcsak a termelési kapacitást lehet fenntartani, hanem növelhető a mezőgazdasági termelékenység is;
mivel a károsító szervezeteknek egy tagállam területére történő behurcolása elleni védekezési intézkedések csak korlátozottan hatásosak, amennyiben ezek ellen a károsítók ellen nem védekeznek egyidejűleg és módszeresen a Közösség egész területén és nem akadályozzák meg elterjedésüket;
mivel a burgonyában kárt okozó egyik károsító a Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., a burgonya gyűrűs rothadás betegségének kórokozója; mivel ez a betegség előfordult a Közösség egyes területein és néhány fertőzési forrás még mindig létezik;
mivel a burgonyatermesztés jelentős kockázattal jár a Közösségben, ha nem születnek hatékony intézkedések a betegség lokalizálására és elterjedésének meghatározására, előfordulása és elterjedése megakadályozására, és ha a betegség előfordul, elterjedése megakadályozására és - felszámolás céljával - az ellene való védekezésre;
mivel ennek biztosítására bizonyos intézkedéseket kell tenni a Közösségen belül; mivel a növények vagy növényi eredetű termékek károsító szervezeteinek a tagállamokba történő behurcolása elleni védekezési intézkedésekről szóló, 1976. december 21-i 77/93/EGK tanácsi irányelvben [4] meghatározottakon túlmenően a tagállamoknak szükség esetén képesnek kell lenniük további vagy szigorúbb intézkedések meghozatalára, feltéve hogy ez nem hátráltatja a burgonya Közösségen belüli szállítását; mivel ezekről az intézkedésekről tájékoztatni kell a többi tagállamot és a Bizottságot;
mivel a burgonya gyűrűs rothadása elleni védekezéséről szóló, 1980. június 24-i 80/665/EGK tanácsi irányelv [5] meghatározza a tagállamok számára a burgonya gyűrűs rothadása elleni minimális intézkedéseket;
mivel azóta jelentős mértékben nőttek a burgonya gyűrűs rothadásával kapcsolatos ismeretek, és fejlődés történt a burgonya gyűrűs rothadás kórokozójának felismerésében;
mivel a közösségi növény-egészségügyi rendszernek a Közösségre mint belső határok nélküli területre való alkalmazása szükségessé tette a 80/665/EGK irányelv néhány rendelkezésének átvizsgálását és felülvizsgálatát;
mivel ezen átvizsgálás eredményeként a 80/665/EGK irányelv rendelkezései nem bizonyultak elégségesnek és további intézkedések meghatározása szükséges;
mivel ebben a helyzetben a 80/665/EGK irányelvet hatályon kívül kell helyezni és a szükséges intézkedéseket el kell fogadni;
mivel az intézkedéseknek figyelembe kell venniük elsősorban azt, hogy a betegség látens és észrevétlen maradhat mind a fejlődő növényekben, mind pedig a raktározott burgonyagumókban, és így csak a fertőzéstől mentes vetőburgonya előállításával és felhasználásával lehet ellene hatékonyan védekezni, és másodsorban azt, hogy a lokalizáláshoz rendszeres hivatalos felmérések szükségesek; mivel nem a kórokozónak a fejlődésben lévő növényben való elterjedése a legfontosabb tényező, hanem az, hogy a kórokozó árvakelésű burgonyanövényben áttelel, és ezek az egyik évszakról a másikra átvitt fertőzés legjelentősebb forrásai; mivel a kórokozó leginkább úgy terjed el, hogy a burgonya fertőzött burgonyával vagy olyan palántázó-, betakarító- és kezelőeszközökkel vagy szállító- és tárolókonténerekkel érintkezik, amelyek korábban fertőzött burgonyával érintkeztek, és így megfertőződtek; mivel ezek a fertőzött tárgyak a fertőződést követően egy ideig még fertőzőek maradhatnak; mivel a kórokozó elterjedése csökkenthető vagy megelőzhető ezeknek a tárgyaknak a fertőtlenítésével; mivel a vetőburgonya bármilyen ilyen fertőzése a kórokozó elterjedésének súlyos veszélyével fenyeget;
mivel ezen általános intézkedések részletes meghatározása, valamint a tagállamok által hozott, a kórokozónak a területükre történő behurcolását megelőző, további vagy szigorúbb intézkedések meghatározása céljából kívánatos a szoros együttműködés a Bizottsággal a Növény-egészségügyi Állandó Bizottság (a továbbiakban: "a bizottság") keretein belül,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
Ez az irányelv a tagállamokban a burgonya gyűrűs rothadását okozó Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. (a továbbiakban: "a károsító") ellen meghozandó intézkedésekre vonatkozik, azzal a céllal, hogy:
a) a károsítót lokalizálni lehessen, és meg lehessen határozni elterjedését;
b) meg lehessen előzni előfordulását és terjedését; és hogy
c) felfedezése esetén elterjedését meg lehessen előzni és a felszámolás céljával ellene védekezni lehessen.
2. cikk
(1) A tagállamok területükről származó burgonyagumókon, és szükség esetén a burgonyanövényeken (Solanum tuberosum L.) a károsítóra vonatkozó rendszeres hivatalos felméréseket végeznek, hogy megerősítsék annak hiányát.
Ezekhez a felmérésekhez burgonyagumók esetében, lehetőleg raktári tételből származó vetőburgonyából és más burgonyából kell mintát venni, és hatósági vagy hatóságilag felügyelt laboratóriumban, az I. mellékletben meghatározott, a kárósítóra vonatkozó észlelő és diagnosztizáló módszer alapján kell megvizsgálni. Továbbá, amennyiben szükséges, további hatósági vagy hatóságilag felügyelt szemrevételezés végezhető más minták gumóinak felvágásával.
Növények esetén ezeket a felméréseket megfelelő módszerek szerint végzik, és a mintákat megfelelő hatósági vagy hatóságilag felügyelt vizsgálatoknak vetik alá.
A minták számát, származását, rétegzettségét és begyűjtésének idejét a 77/93/EGK irányelv értelmében illetékes hivatalos szervek határozzák meg megalapozott tudományos és statisztikai elvek, illetve a károsító biológiája alapján, figyelembe véve az érintett tagállam burgonyatermesztési rendszereit. Ezek részleteit évente eljuttatják a többi tagállamhoz és a Bizottsághoz, hogy a tagállamok között biztosítsák a károsító hiányának megerősítésére vonatkozó összehasonlítható biztosítékszinteket.
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott hivatalos felmérések eredményeit évente legalább egyszer közlik a többi tagállammal és a Bizottsággal. A jelentésben szereplő adatok bizalmasak. Az adatok a 77/93/EGK irányelv 16a. cikkében szabályozott eljárásnak megfelelően nyújthatók be a Bizottsághoz.
(3) Az alábbi rendelkezéseket a 77/93/EGK irányelv 16a. cikkében szabályozott eljárásnak megfelelően kell meghozni:
- a fenti (1) bekezdésben meghatározott azon felmérések részletei, amelyeket a megalapozott tudományos és statisztikai elvek alapján kell elvégezni,
- a fenti (2) bekezdés szerinti jelentés részletei.
(4) Az alábbi rendelkezéseket a 77/93/EGK irányelv 16a. cikkében szabályozott eljárásnak megfelelően valósítják meg:
- a fenti (1) bekezdés harmadik albekezdése szerinti felmérések és vizsgálatok megfelelő módszere.
3. cikk
A tagállamok biztosítják, hogy a károsító feltételezett előfordulását vagy bizonyított jelenlétét a burgonyanövényen és gumókon, vagy a területükön betakarított, tárolt vagy forgalomba hozott gumókon a saját illetékes hivatalos szerveiknek jelentik.
4. cikk
(1) A feltételezett előfordulás esetén annak a tagállamnak az illetékes hivatalos szervei, amelyben ezen eseteket jelentették, biztosítják a hatósági vagy hatóságilag felügyelt laboratóriumi vizsgálatok elvégzését az I. melléklet szerinti módszer alapján, illetve a II. melléklet 1. pontja szerinti feltételeknek megfelelően a feltételezett előfordulás megerősítése vagy cáfolása céljából. Az előbbi esetre a II. melléklet 2. pontjában meghatározott követelmények vonatkoznak.
(2) Az (1) bekezdés szerinti feltételezett előfordulás megerősítéséig vagy megcáfolásáig azokban a feltételezett előfordulási esetekben, amikor:
i. a betegség feltételezett látható tünetei voltak láthatók; vagy
ii. az I. mellékletben meghatározott immunofluoreszcens teszt vagy egyéb megfelelő vizsgálat eredménye pozitív;
a tagállamok illetékes hivatalos szervei:
a) megtiltják az összes olyan tételnek vagy szállítmánynak a mozgását, amelyekből a mintákat vették, kivéve ha ezeket ellenőrzésük alatt tartották, és feltéve hogy megállapítást nyert, hogy a károsító elterjedésének nincsen azonosítható kockázata;
b) lépéseket tesznek a feltételezhető előfordulás forrásának felkutatására;
c) a becsült kockázati szintet alapul véve további megfelelő óvintézkedéseket tesznek, hogy megakadályozzák a károsító elterjedését. Ezek az intézkedések kiterjedhetnek az összes gumó vagy növény szállításának ellenőrzésére a feltételezett előfordulással kapcsolatos helyiségekben vagy azokon kívül.
(3) Az alábbi rendelkezések a 77/93/EGK irányelv 16a. cikkében meghatározott eljárással összhangban fogadhatók el:
- a fenti (2) bekezdés c) pontjában hivatkozott intézkedések.
(4) Az alábbi rendelkezések a 77/93/EGK irányelv 16a. cikkében meghatározott eljárással összhangban fogadhatók el:
- a fenti (2) bekezdés ii. pontjában megállapított egyéb megfelelő vizsgálatok.
5. cikk
(1) Amennyiben az I. melléklet szerinti eljárást alkalmazó hatósági vagy hatóságilag felügyelt laboratóriumi vizsgálat megerősíti a gumók vagy a növények vagy a növényi részek mintájában a károsító jelenlétét, a tagállam illetékes hivatalos szervei, a megalapozott tudományos elvekre, a károsító biológiájára és a tagállam termelési, marketing- és feldolgozási rendszereire tekintettel:
a) fertőzöttnek nyilvánítják azokat a gumókat vagy növényeket, szállítmányokat és/vagy tételt, és gépeket, járműveket, edényeket, raktárakat vagy azok egységeit, illetve minden tárgyat, a csomagolóanyagokat is ideértve, amelyekből a mintát vették és amennyiben szükséges, azokat a termőhelye(ke)t és a táblá(ka)t, ahonnan a gumókat vagy növényeket betakarították;
b) a III. melléklet 1. pontja rendelkezéseinek figyelembevételével megállapítják a fertőzés valószínűsíthető mértékét, amely a betakarítás előtti vagy utáni érintkezés miatt vagy amiatt jött létre, hogy termelési kapcsolat áll fenn a meghatározott fertőzéssel;
c) a III. melléklet 2. pontjának rendelkezéseit figyelembe véve az a) pontban meghatározott fertőzés b) pont szerinti valószínűsíthető mértéke, és a károsító lehetséges elterjedése alapján egy övezetet jelölnek ki.
(2) A tagállamok a III. melléklet 3. pontjának rendelkezéseivel összhangban haladéktalanul értesítik a többi tagállamot és a Bizottságot bármilyen, az (1) bekezdés a) pontjában meghatározott fertőzésről és az (1) bekezdés c) pontja szerinti övezet kijelölésének részleteiről.
Ezen értesítés részletei bizalmasak. Az értesítések a 77/93/EGK irányelv 16a. cikkében meghatározott eljárással összhangban nyújthatók be a bizottsághoz.
(3) A (2) bekezdés szerinti értesítés és az abban szereplő adatok eredményeként, az értesítésben szereplő többi tagállam szükség esetén az (1) bekezdés a), b) és c) pontjával összhangban megállapítja a fertőzést, meghatározza a valószínűsíthető fertőzés mértékét és egy övezetet jelöl ki.
6. cikk
A tagállamok előírják, hogy amennyiben a gumókat vagy növényeket az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerint fertőzöttnek nyilvánították, a 4. cikk (1) bekezdése szerinti vizsgálatot kell végezni azokon a burgonyakészleteken, amelyek klonális rokonságban vannak a fertőzésben érintettekkel. A vizsgálatot annyi ilyen gumón és növényen végzik el, amennyi szükséges a fertőzés valószínűsíthető elsődleges forrásának és a fertőzés valószínűsíthető mértékének meghatározásához, lehetőleg a kockázat mértéke által meghatározott sorrendben.
A vizsgálatok eredményeként az 5. cikk (1) bekezdésének a), b) és c) pontjának megfelelő módon a fertőzés további meghatározására, a valószínűsíthető fertőzés mértékének megállapítására és övezetkijelölésre kerül sor.
7. cikk
(1) A tagállamok előírják, hogy az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerint fertőzöttnek nyilvánított gumók vagy növények nem ültethetők el, valamint az illetékes hivatalos szerveik ellenőrzésével:
- megsemmisítésre kerülnek, vagy
- a IV. melléklet 1. pontjának rendelkezéseivel összhangban levő, hatóságilag felügyelt intézkedéssel/intézkedésekkel valamilyen más módon ártalmatlanításra kerülnek, feltéve hogy megállapítást nyer, hogy a károsító elterjedésének nincs azonosítható kockázata.
(2) A tagállamok előírják, hogy az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontja alapján valószínűsíthetően fertőzöttnek nyilvánított gumók vagy növények nem ültethetők el, és - a klonális rokonságban lévő készleteken elvégzendő 6. cikk szerinti vizsgálat eredményének sérelme nélkül - az illetékes hivatalos szerveik ellenőrzésével a IV. melléklet 2. pontjában meghatározott felhasználásra vagy ártalmatlanításra kerülnek olyan módon, hogy megállapítható, hogy a károsító elterjedésének nincs azonosítható kockázata.
(3) A tagállamok előírják, hogy az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerint fertőzöttnek vagy b) pontja alapján valószínűsíthetően fertőzöttnek nyilvánított bármilyen gép, jármű, edény, tároló vagy azok egységei, illetve bármilyen más tárgy, beleértve a csomagolóanyagot is, megsemmisítésre vagy tisztításra és fertőtlenítésre kerülnek az IV. melléklet 3. pontjában meghatározott megfelelő módszerekkel. A fertőtlenítést követően ezek a tárgyak nem minősülnek fertőzöttnek.
(4) Az (1), (2) és (3) bekezdés szerint végrehajtott intézkedések sérelme nélkül a tagállamok előírják, hogy az 5. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerint kijelölt övezetben a IV. melléklet 4. pontja szerinti intézkedéssorozatot kell végrehajtani.
8. cikk
(1) A tagállamok előírják, hogy a vetőburgonyának meg kell felelnie a 77/93/EGK irányelv követelményeinek, és közvetlenül egy olyan, hatóságilag jóváhagyott programban megszerzett anyagból kell származnia, amelyet az I. melléklet által előírt hatósági vagy hatóságilag felügyelt vizsgálatban a károsítótól mentesnek találtak.
A fenti vizsgálatot:
- amennyiben a fertőzés érinti a vetőburgonya termelését, a kezdeti klónszelekció növényein,
- más esetekben pedig vagy a kezdeti klónszelekció növényein, vagy a vetőburgonya reprezentatív mintáin, vagy a korábbi szaporításokon
kell elvégezni.
(2) Az alábbi rendelkezéseket a 77/93/EGK irányelv 16a. cikkében meghatározott eljárással összhangban kell elfogadni:
- e cikk (1) bekezdése második albekezdésének első francia bekezdése végrehajtásának részletes szabályai,
- e cikk (1) bekezdése második albekezdésének második francia bekezdése szerinti reprezentatív mintákra vonatkozó szabályok.
9. cikk
A tagállamok megtiltják a károsító tartását és kezelését.
10. cikk
A 77/93/EGK irányelv rendelkezéseinek sérelme nélkül a tagállamok eltéréseket engedélyezhetnek ezen irányelv 6., 7. és 9. cikkében meghatározott intézkedésektől kísérleti vagy tudományos célú és fajtaszelekciós tevékenység céljából, feltéve hogy ezek az eltérések nem sértik a károsító ellenőrzését és nem fenyegetnek a károsító elterjedésével.
11. cikk
A tagállamok, ha szükséges, a károsító elleni védekezés kapcsán vagy elterjedésének megakadályozására további, illetve szigorúbb intézkedéseket fogadhatnak el, amennyiben azok összhangban vannak a 77/93/EGK irányelv rendelkezéseivel.
Az első albekezdésben említett további rendelkezések kiterjedhetnek annak előírására, hogy csak olyan vetőburgonya ültethető, amely hivatalos tanúsítvánnyal rendelkezik, vagy amelyet hivatalosan megvizsgáltak a tekintetben, hogy megfelelnek az előírt növény-egészségügyi követelményeknek. Ez utóbbi különösen arra az esetre vonatkozhat, mikor a termelők a saját birtokukon jogosultak a saját termésből származó vetőburgonya használatára, illetve egyéb olyan esetekre, amikor saját termelésű vetőburgonyát ültetnek.
Ezen intézkedések részleteiről tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot.
12. cikk
Ezen irányelv mellékleteinek módosításai a tudományos vagy technikai ismeretek fejlődésére való tekintettel a 77/93/EGK irányelv 16a. cikkében meghatározott eljárással összhangban fogadhatók el.
13. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 1993. november 15-ig elfogadják és kihirdetik azokat a rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
A tagállamok ezeket a rendelkezéseket 1993. november 16-tól alkalmazzák.
(2) A tagállamok haladéktalanul közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el. A Bizottság tájékoztatja erről a többi tagállamot.
14. cikk
A 80/665/EGK irányelv 1993. november 16-tól kezdődően hatályát veszti.
15. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Luxembourgban, 1993. október 4-én.

Labels: 17
20
7
0
6
18