Document ID: 32009R1187

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1187/2009
tas-27 ta’ Novembru 2009
li jistipula regoli dettaljati speċjali għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-liċenzji tal-esportazzjoni u r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
(tfassil mill-ġdid)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [ir-Regolament dwar l-OKS Unika] (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 161(3), 170 u 171(1) flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1)
Ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistabbilixxi, fost l-oħrajn, regoli ġenerali għall-għoti tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, sabiex, b’mod partikolari, jippermetti l-monitoraġġ tal-valur u l-limiti kwantitattivi għar-rifużjonijiet. Regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni ta’ dawk ir-regoli ġenerali ġew stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1282/2006 tas-17 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati speċjali għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 fir-rigward tal-liċenzji ta’ esportazzjoni u r-rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (2).
(2)
Ir-Regolament (KE) Nru 1282/2006 ġie emendat sostanzjalment diversi drabi (3). Minħabba li se jsiru aktar emendi, dan ir-Regolament għandu jiġi rriformulat fl-interess taċ-ċarezza.
(3)
Skont il-Ftehim dwar l-Agrikoltura (4) konkluż matul l-Assemblea tal-Urugwaj tan-negozjati kummerċjali tal-GATT u approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsilll 94/800/KE (5) (minn hawn ’il quddiem, il-“Ftehim dwar l-Agrikoltura”), rifużjonijiet tal-esportazzjoni dwar prodotti agrikoli, inklużi prodotti tal-ħalib, huma limitati f’kull perjodu ta’ 12-il xahar li jibdew mill-1 ta’ Lulju 1995 sa kwantità massima u valur massimu. Sabiex tiġi żgurata konformità ma’ dawk il-limiti, il-ħruġ ta’ liċenzji tal-esportazzjoni għandu jkun immonitorjat u għandhom jiġu adottati proċeduri biex jiġu allokati l-kwantitajiet li jistgħu jiġu esportati u jkollhom rifużjoni.
(4)
Sabiex tingħata rifużjoni, il-prodotti għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti tar-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (6) u tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (7), notevolment it-tħejjija fi stabbiliment approvat u l-konformità mar-rekwiżiti tal-marki tal-identifikazzjoni speċifikati fit-Taqsima I tal-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 853/2004.
(5)
Sabiex jiġu żgurati kontrolli effikaċi fuq il-limiti, ma għandhomx jitħallsu rifużjonijiet fuq kwantitajiet li jaqbżu dak li jkun indikat fuq il-liċenzja.
(6)
Il-perjodu ta’ validità tal-liċenzji tal-esportazzjoni għandu jkun fiss.
(7)
Sabiex tkun żgurata verifika metikoluża tal-prodotti esportati u sabiex jitnaqqas ir-riskju ta’ spekulazzjoni, għandha tkun ristretta l-possibbiltà li l-prodott li għalih tkun inħarġet liċenzja jinbidel.
(8)
L-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli (8) jistipula r-regoli għall-użu ta’ liċenzji tal-esportazzjoni permezz ta’ ffissar minn qabel tar-rifużjoni għall-esportazzjoni ta’ prodotti b’kodiċi bi 12-il figura minbarra dak muri fit-taqsima 16 tal-liċenzja. Dik id-dispożizzjoni hija applikabbli f’settur speċifiku biss jekk il-kategoriji tal-prodotti kif imsemmija fl-Artikolu 13 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (9) u l-gruppi tal-prodotti kif imsemmija fit-tieni inċiż tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009 jkunu ġew iddefiniti.
(9)
Għas-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, il-kategoriji tal-prodotti diġà ġew iddefiniti b’referenza għall-kategoriji pprovduti fil-Ftehim dwar l-Agrikoltura. Fl-interess ta’ ġestjoni tajba dan l-użu tal-kategoriji għandu jinżamm. Għall-finijiet ta’ semplifikazzjoni u kompletezza, il-gruppi tal-prodotti kif imsemmija fit-tieni inċiż tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009 għandu jinbidel u jkun ibbażat fuq il-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda. Jekk il-prodott li jiġi esportat fir-realtà jkun differenti mill-prodott muri fil-kaxxa 16 tal-liċenzja, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ġenerali tal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 612/2009. Biex tiġi evitata d-diskriminazzjoni bejn operaturi li jesportaw fil-qafas tas-sistemi attwali applikabbli u dawk li jesportaw skont dan ir-Regolament, dik id-dispożizzjoni tista’ tiġi applikata retroattivament fuq talba mid-detentur tal-liċenzja.
(10)
Sabiex operaturi jkunu jistgħu jieħdu sehem f’sejħiet għall-offerti maħruġa minn pajjiżi terzi mingħajr ma jkunu affettwati r-restrizzjonijiet fir-rigward ta’ volum, għandha tiġi introdotta sistema ta’ liċenzji provviżorji li lill-offerenti magħżula tagħtihom il-jedd għal liċenzja sħiħa. Sabiex jiġi żgurat li liċenzji bħal dawn jintużaw tajjeb, għal ċerti esportazzjonijiet li għalihom ikun hemm rifużjoni, il-pajjiż destinatarju għandu jiġi ddefinit bħala obbligatorju.
(11)
Sabiex jiġi żgurat monitoraġġ effikaċi tal-liċenzji maħruġa, li jiddependi min-notifika ta’ tagħrif lill-Kummissjoni mill-Istati Membri, għandu jingħata perjodu ta’ stennija qabel ma jinħarġu l-liċenzji. Sabiex jiġi żgurat it-tħaddim bla xkiel tal-arranġamenti u, b’mod partikolari, allokazzjoni ekwitabbli tal-kwantitajiet disponibbli fil-limiti stipulati bil-Ftehim dwar l-Agrikoltura, għandhom jiġu stipulati diversi miżuri ta’ ġestjoni u, b’mod partikolari, għandu jkun hemm dispożizzjoni għall-ħruġ tal-liċenzji li jiġu sospiżi u għall-koeffiċjenti tal-allokazzjoni li għandu jiġi applikat għall-kwantitajiet li għalihom issir applikazzjoni, fejn meħtieġ.
(12)
L-esportazzjoni tal-prodotti fil-kuntest ta’ ħidmiet ta’ għajnuna għall-ikel, għandhom ikunu esklużi minn ċerti dispożizzjonijiet fir-rigward tal-ħruġ tal-liċenzji tal-esportazzjoni.
(13)
Il-metodu għall-iffissar tar-rifużjoni fuq prodotti tal-ħalib li jkollhom iz-zokkor miżjud u li l-prezz tagħhom jiġi ddeterminat skont il-prezz tal-ingredjenti, għandu jiġi stipulat skont il-perċentwali tal-ingredjenti li jkun fihom. Madankollu, sabiex tiġi ffaċilitata l-ġestjoni tar-rifużjonijiet għal dawn il-prodotti, u b’mod partikolari l-miżuri li jiżguraw konformità mal-impenji fir-rigward tal-esportazzjonijiet fil-kuntest tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura, għandha tiġi stabbilita kwantità massima għas-sukrożju inkorporat li għalih tista’ tingħata rifużjoni. Tlieta u erbgħin fil-mija tal-piż tal-prodott kollu għandu jitqies bħala rappreżentattiv tal-kontenut tas-sukrożju tat-tali prodotti.
(14)
L-Artikolu 12(5)(c) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009 jipprovdi li rifużjonijiet jistgħu jingħataw għall-ingredjenti li joriġinaw mill-Komunità f’ġobon proċessat immanifatturat skont l-arranġamenti dwar l-ipproċessar intern. Ċerti regoli speċjali huma meħtieġa sabiex ikun żgurat li din il-miżura speċifika taħdem kif suppost u tkun tista’ tiġi ċċekkjata b’mod effikaċi.
(15)
Skont il-Ftehim konkluż bejn il-Komunità Ewropea u l-Kanada (10), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/591/KE (11), il-liċenzji tal-esportazzjoni maħruġa mill-Komunità għandhom jiġu ppreżentati għal ġobon li jikkwalifika għal termini preferenzjali għall-importazzjoni fil-Kanada. Għandhom jiġu stipulati regoli dettaljati għall-ħruġ ta’ liċenzji bħal dawn.
(16)
Il-Komunità għandha l-għażla li tinnomina liema importaturi jistgħu jimpurtaw ġobon tal-Komunità fl-Istati Uniti taħt il-kwota addizzjonali b’riżultat tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura. Għalhekk, sabiex il-Komunità tisfrutta kemm jista’ jkun il-valur tal-kwota, għandha tiġi stipulata proċedura biex jiġu nnominati l-importaturi abbażi tal-allokazzjoni tal-liċenzji tal-esportazzjoni għall-prodotti konċernati.
(17)
Il-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Cariforum, min-naħa l-waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra (12), li l-firma u l-applikazzjoni provviżorja tiegħu ġew approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/805/KE (13) jipprovdi sabiex il-Komunità timmaniġġa s-sehem tagħha tal-kwota tariffarja skont mekkaniżmu ta’ liċenzji tal-esportazzjoni. Għaldaqstant għandha titfassal il-proċedura għall-għoti tal-liċenzji. Sabiex jiġi żgurat li l-prodotti importati fir-Repubblika Domenikana huma inklużi fil-kwota, u sabiex tinħoloq rabta bejn il-prodotti importati u dawk indikati fuq il-liċenzja tal-esportazzjoni, meta tkun se ssir l-importazzjoni l-esportaturi għandhom jippreżentaw kopja ċertifikata tad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni, li għandha tinkludi ċertu tagħrif.
(18)
Fir-rigward ta’ dik il-kwota, l-Artikolu 30 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006 jipprovdi għall-kriterji tal-eliġibbiltà applikabbli sabiex l-applikazzjonijiet għal-liċenzji jiġu ppreżentati taħt iż-żewġ partijiet tal-kwota. L-applikazzjonijiet taħt il-parti (b) tal-kwota jistgħu jiġu ppreżentati għal kwantità fissa, irrispettivament mir-rendiment tan-negozju. L-għadd ta’ applikanti taħt il-parti (a) tal-kwota qiegħed jiżdied b’mod stabbli u l-kwantità li għaliha jistgħu jiġu ppreżentati applikazzjonijiet tiddependi fuq ir-rendiment tal-esportazzjoni tul is-snin li għaddew. Minħabba l-provvista żejda ta’ trab tal-ħalib fis-suq dinji tul dawn l-aħħar snin, il-kwantità importata mir-Repubblika Domenikana li oriġinat fil-Komunità naqset, u dan irriżulta fi kwantitajiet ta’ rendiment baxx li għalihom jistgħu jiġu ppreżentati applikazzjonijiet taħt il-parti (a). Huwa għalhekk xieraq li l-applikanti eliġibbli taħt il-parti (a) jkunu jistgħu jagħżlu l-parti (b). Madankollu, applikazzjonijiet taħt iż-żewġ partijiet tal-kwota għandhom jiġu esklużi.
(19)
Sabiex jiġi sfruttat l-użu tal-kwota u sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv fuq l-esportaturi, id-deroga li tippermetti l-użu tal-liċenzja tal-esportazzjoni għal prodott kopert b’kodiċi tal-prodotti bi 12-il-figura barra dak indikat fil-kaxxa 16 tal-liċenzja jekk l-istess ammont tar-rifużjoni tal-esportazzjoni jingħata liż-żewġ prodotti u jekk iż-żewġ prodotti jinsabu fl-istess kategorija tal-prodotti, jew jekk iż-żewġ prodotti jinsabu fl-istess grupp ta’ prodotti, għandha tapplika wkoll għall-esportazzjoni tar-Repubblika Domenikana.
(20)
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
REGOLI PRELIMINARI
Artikolu 1
Dan ir-Regolament jistipula li:
(a)
ir-regoli ġenerali dwar il-liċenzji u r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni mill-Komunità tal-prodotti elenkati fil-Parti XVI tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007;
(b)
ir-regoli speċifiċi dwar l-esportazzjoni tal-prodotti msemmija fil-punt (a) mill-Komunità lejn ċerti pajjiżi terzi.
Artikolu 2
Għandhom japplikaw ir-Regolamenti (KE) Nru 376/2008 u (KE) Nru 612/2009, għajr meta jkun ipprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament.
KAPITOLU II
REGOLI ĠENERALI
Artikolu 3
Biex tingħata rifużjoni, il-prodotti elenkati fil-Parti XVI tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti tar-Regolament (KE) Nru 852/2004 u (KE) Nru 853/2004, notevolment il-preparazzjoni fi stabbiliment approvat u l-konformità mar-rekwiżiti tal-marki tal-identifikazzjoni speċifikati fit-Taqsima I tal-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 853/2004.
Artikolu 4
1. Ir-rifużjoni li għandha titħallas għandha tkun ir-rata valida fil-jum li fih tkun saret l-applikazzjoni għal-liċenzji tal-esportazzjoni jew, meta jkun il-każ, meta tiġi ppreżentata l-liċenzja provviżorja.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji fejn ir-rifużjonijiet ikunu ġew iffissati minn qabel, għall-prodotti msemmija fil-Parti XVI tal-Anness I għar-Regolamenti (KE) Nru 1234/2007, li ġew ippreżentati, skont it-tifsira tal-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, l-Erbgħa u l-Ħamis ta’ wara t-tmiem ta’ kull perjodu tal-offerti kif imsemmi fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 619/2008 (14) għandhom jitqiesu li jkunu ġew sottomessi fil-jum tax-xogħol ta’ wara l-Ħamis.
3. It-taqsima 7 tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji u tal-liċenzji għandha turi l-pajjiż destinatarju u l-kodiċi tal-pajjiż jew it-territorju destinatarju, kif indikat fin-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji għall-istatistika tal-kummerċ estern tal-Komunità u għall-istatistika tal-kummerċ bejn l-Istati Membri, stipulata fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (15).
Artikolu 5
1. Il-kategoriji tal-prodotti kif imsemmija fil-Ftehim dwar l-Agrikoltura konkluż matul l-Assemblea tal-Urugwaj tan-negozjati kummerċjali tal-GATT (minn hawn ’il quddiem il-“Ftehim dwar l-Agrikoltura”) għandhom ikunu dawk stabbiliti fl-Anness I għal dan ir-Regolament.
2. Il-gruppi tal-prodotti kif imsemmija fit-tieni inċiż tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009 għandhom ikunu dawk stabbiliti fl-Anness II għal dan ir-Regolament.
Artikolu 6
1. It-taqsima 16 tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji għandha turi l-kodiċi tal-prodott bi 12-il figura tan-nomenklatura għar-rifużjonijiet, fejn tintalab rifużjoni, jew il-kodiċi tal-prodott ta’ tmien ċifri fin-Nomenklatura Magħquda fejn ma tintalab l-ebda rifużjoni. Il-liċenzji għandhom ikunu validi għal dak il-prodott biss għajr fil-każ speċifikat fil-paragrafi 2 u 3.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, liċenzja tal-esportazzjoni għandha tkun valida għall-esportazzjoni ta’ prodott b’kodiċi bi 12-il figura għajr dak indikat fil-kaxxa 16 tal-liċenzja jekk l-istess ammont ta’ rifużjoni tal-esportazzjoni jingħata għaż-żewġ prodotti u jekk iż-żewg prodotti jinsabu fl-istess kategorija tal-prodotti kif imsemmi fl-Anness I.
3. B’deroga mill-paragrafu 1, liċenzja tal-esportazzjoni għandha tkun valida wkoll għall-esportazzjoni ta’ prodott b’kodiċi bi 12-il figura għajr dak indikat fil-kaxxa 16 tal-liċenzja jekk iż-żewg prodotti jinsabu fl-istess grupp tal-prodotti kif imsemmi fl-Anness II.
F’dan il-każ, ir-rifużjonijiet għandhom jiġu kkalkulati skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009.
Artikolu 7
Il-liċenzji tal-esportazzjoni għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ, skont it-tifsira tal-Artikolu 22(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, sa:
(a)
l-aħħar tar-raba’ xahar ta’ wara l-ħruġ fil-każ ta’ prodotti li jinsabu fil-kodiċi tan-NM 0402 10;
(b)
l-aħħar tar-raba’ xahar ta’ wara l-ħruġ fil-każ ta’ prodotti li jinsabu fil-kodiċi tan-NM 0405;
(c)
l-aħħar tar-raba’ xahar ta’ wara l-ħruġ fil-każ ta’ prodotti li jinsabu fil-kodiċi tan-NM 0406;
(d)
l-aħħar tar-raba’ xahar ta’ wara l-ħruġ għall-prodotti l-oħra msemmija fil-Parti XVI tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007;
(e)
id-data li sa fiha l-obbligi li jirriżultaw minn sejħiet għall-offerti msemmija fl-Artikolu 8(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu ssodisfati u sa mhux aktar tard mill-aħħar tat-tmien xahar ta’ wara l-ħruġ tal-liċenzja tal-esportazzjoni sħiħa msemmija fl-Artikolu 8(3) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 8
1. Fil-każ ta’ sejħa għall-offerti maħruġa minn korp pubbliku f’pajjiż terz kif imsemmi fl-Artikolu 47(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, għajr sejħiet għall-offerti li jikkonċernaw prodotti li jinsabu fil-kodiċi tan-NM 0406, l-operaturi jistgħu japplikaw għal liċenzja tal-esportazzjoni provviżorja għall-kwantità koperta bl-offerta tagħhom bil-kundizzjoni li tiġi ppreżentata garanzija.
Il-garanzija għal-liċenzji provviżorji għandha tkun ekwivalwenti għal 75 % tal-ammont ikkalkulat skont l-Artikolu 9 ta’ dan ir-Regolament, b’minimu ta’ EUR 5/100 kg.
L-operaturi għandhom jagħtu prova li l-korp li joħroġ is-sejħa għall-offerti huwa pubbliku jew soġġett għal-liġi pubblika.
2. Il-liċenzji provviżorji għandhom jinħarġu fil-ħames jum tax-xogħol ta’ wara dak li fih tiġi ppreżentata l-applikazzjoni, sakemm il-miżuri kif imsemmija fl-Artikolu 10(2) ma jkunux ġew adottati.
3. B’deroga mill-Artikolu 47(5) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, il-perjodu għas-sottomissjoni tal-tagħrif imsemmi f’dak il-paragrafu għandu jkun ta’ 60 jum.
Qabel it-tmiem ta’ dak il-perjodu, l-operaturi għandhom japplikaw għal-liċenzja tal-esportazzjoni sħiħa, li għandha tinħareġ wara li tingħata prova li dawn ikunu rebħu kuntratt.
Malli tingħata l-prova li l-offerta tkun ġiet irrifjutata jew li l-kwantità mogħtija bil-kuntratt tkun anqas minn dik indikata fil-liċenzja provviżorja, il-garanzija kollha jew parti minnha għandha tiġi rrilaxxata kif xieraq.
4. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji msemmija fil-paragrafi 2 u 3 għandhom jiġu sottomessi skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.
5. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 10, għandhom japplikaw għal-liċenzji tal-esportazzjoni sħaħ.
6. Il-pajjiż destinatarju msemmi fl-Artikolu 4(3) għandu jkun destinazzjoni obbligatorja għall-finijiet tal-Artikolu 26(5) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009 għal-liċenzji maħruġa skont dan l-Artikolu.
Artikolu 9
Il-garanzija msemmija fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 għandha tkun daqs il-perċentwali tar-rifużjoni ffissata għal kull kodiċi tal-prodotti applikabbli fil-jum li fih tiġi ppreżentata l-applikazzjoni għal-liċenzja tal-esportazzjoni, kif ġej:
(a)
15 % għall-prodotti koperti bil-kodiċi tan-NM 0405;
(b)
15 % għall-prodotti koperti bil-kodiċi tan-NM 0402 10;
(c)
15 % għall-prodotti koperti bil-kodiċi tan-NM 0406;
(d)
15 % għall-prodotti l-oħra msemmija fil-Parti XVI tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
Madankollu, il-garanzija ma tistax tkun anqas minn EUR 5/100 kg.
L-ammont tar-rifużjoni msemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun dak ikkalkulat għall-kwantità totali tal-prodott konċernat, għajr għall-prodotti tal-ħalib li jkun fihom iz-zokkor miżjud.
Għall-prodotti tal-ħalib li jkun fihom iz-zokkor miżjud, l-ammont tar-rifużjoni msemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun daqs il-kwantità totali tal-prodott kollu konċernat, immultiplikat bir-rata tar-rifużjoni applikabbli għal kull kilogramma tal-prodott tal-ħalib.
Artikolu 10
1. Il-liċenzji tal-esportazzjoni fejn ir-rifużjonijiet ikunu ġew iffissati minn qabel, għandhom jinħarġu fil-ħames jum tax-xogħol ta’ wara dak meta jiġu sottomessi l-applikazzjonijiet, sakemm il-kwantitajiet li għalihom ikunu ntalbu l-liċenzji jkunu ġew ikkomunikati skont l-Artikolu 9(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 562/2005 (16), u li l-miżuri msemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu ma jkunux ġew adottati.
2. Fejn il-ħruġ tal-liċenzji tal-esportazzjoni jirriżulta jew jista’ jirriżulta fil-qbiż tal-ammonti tal-baġit disponibbli jew fl-użu sħiħ tal-kwantitajiet massimi li jistgħu jiġu esportati b’rifużjoni matul il-perjodu konċernat ta’ 12-il xahar jew matul perjodu iqsar li jiġi ddeterminat skont l-Artikolu 11 ta’ dan ir-Regolament, b’kunsiderazzjoni tal-Artikolu 169 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, jew ma jippermettix li titkompla l-esportazzjoni tul il-bqija tal-perjodu, il-Kummissjoni tista’, mingħajr l-għajnuna tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1) ta’ dak ir-Regolament:
(a)
tapplika koeffiċjent ta’ allokazzjoni għall-kwantitajiet li għalihom tkun saret applikazzjoni;
(b)
tirrifjuta l-applikazzjonijiet pendenti kollha jew uħud minnhom li għalihom il-liċenzji tal-esportazzjoni jkunu għadhom ma nħarġux;
(c)
tissospendi l-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji għal massimu ta’ ħamest ijiem tax-xogħol; is-sospensjoni tista’ tittawwal aktar skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
Fejn il-koeffiċjent imsemmi fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu jkun inqas minn 0.4, l-applikanti jistgħu, fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni li tiffissa l-koeffiċjent, jitolbu li l-liċenzja tal-applikazzjoni tagħhom tiġi kkanċellata u jitolbu r-rilaxx tal-garanzija tagħhom.
Fil-każ imsemmi fil-punt (c) tal-ewwel subparagrafu, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji li jkunu ġew sottomessi matul il-perjodu ta’ sospensjoni għandhom ikunu invalidi.
Il-miżuri msemmija fl-ewwel subparagrafu jistgħu jiġu implimentati jew immodulati skont il-kategorija tal-prodotti u skont id-destinazzjoni jew il-grupp tad-destinazzjonijiet.
Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, fir-rigward tal-prodott konċernat, għandha titqies in-natura staġunali tal-kummerċ, il-qagħda tas-suq u b’mod partikolari x-xejra fil-prezzijiet tas-suq u l-kundizzjonijiet tal-esportazzjoni li jirriżultaw minnhom.
3. Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 2 jistgħu wkoll jiġu adottati fejn l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni jkunu relatati ma’ kwantitajiet li jaqbżu jew li jistgħu jaqbżu l-kwantitajiet normali disponibbli għal destinazzjoni waħda jew grupp ta’ destinazzjonijiet, u fejn il-ħruġ tal-liċenzji mitluba jkun jista’ joħloq riskju ta’ spekulazzjoni, tgħawwiġ tal-kompetizzjoni bejn l-operaturi, jew tfixkil fil-kummerċ konċernat jew fis-suq Komunitarju.
4. Jekk l-applikazzjonijiet għal-liċenzji jiġu rrifjutati jew il-kwantitajiet li għalihom tkun saret applikazzjoni jitnaqqsu, il-garanzija għandha tiġi rilaxxata minnufih għall-kwantitajiet kollha li ma jkunux ġew aċċettati applikazzjonijiet għalihom.
Artikolu 11
Fejn il-kwanitità totali koperta bl-applikazzjonijiet għal-liċenzji sottomessi tkun tali li jkun hemm riskju ta’ użu sħiħ bikri tal-kwantitajiet massimi li jistgħu jiġu esportati b’rifużjoni tul il-perjodu konċernat ta’ 12-il xahar, jista’ jiġi deċiż, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, li dawk il-kwantitajiet massimi jiġu allokati fuq perjodi li għandhom jiġu stabbiliti.
Artikolu 12
Meta l-ammont esportat jaqbeż dak muri fil-liċenzja, l-ebda rifużjoni ma għandha titħallas fuq l-ammont żejjed.
Għal dak il-għan, it-taqsima 22 tal-liċenzji għandha tinkludi l-kliem: “Il-ħlas tar-rifużjoni huwa ristrett għall-kwantità murija fit-taqsimiet 17 u 18”.
Artikolu 13
L-Artikolu 10 ma għandux japplika għall-ħruġ ta’ liċenzji tal-esportazzjoni għall-fornimenti ta’ għajnuna għall-ikel skont l-Artikolu 10(4) tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura.
Artikolu 14
1. Għall-prodotti tal-ħalib li jkun fihom zokkor miżjud, ir-rifużjoni għandha tkun ekwivalenti għas-somma tal-komponenti li ġejjin:
(a)
komponent li jirrappreżenta l-kwantità tal-prodott tal-ħalib;
(b)
komponent li jirrappreżenta l-kwantità ta’ sukrożju miżjuda, sa massimu ta’ 43 % skont il-piż tal-prodott sħiħ.
2. Il-komponent imsemmi fil-paragrafu 1(a) għandu jiġi kkalkulat billi l-ammont fiss tar-rifużjoni jiġi mmultiplikat bil-perċentwali tal-kontenut tal-prodott tal-ħalib fil-prodott sħiħ.
3. Il-komponent imsemmi fil-paragrafu 1(b) għandu jiġi kkalkulat billi jiġi mmultiplikat il-kontentut ta’ sukrożju tal-prodott sħiħ, sa massimu ta’ 43 %, bl-ammont bażiku tar-rifużjoni applikabbli fil-jum li tiġi sottomessa l-applikazzjoni għal-liċenzja għall-prodotti elenkati fil-punt (c) tal-Parti III tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
Artikolu 15
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib esportati bħala prodotti koperti bil-kodiċi tan-NM 0406 30 kif imsemmi fl-Artikolu 12(5)(c) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009 għandu jkollhom mehmuż magħhom kopja tal-awtorizzazzjoni biex jużaw il-proċedura doganali rilevanti.
2. It-taqsima 20 tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji u tal-liċenzji għall-esportazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib imsemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi referenza għal dan l-Artikolu.
3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa skont il-proċedura doganali msemmija fil-paragrafu 1 biex jidentifikaw u jikkontrollaw il-kwalità u l-kwantità tal-prodotti msemmija f’dak il-paragrafu li għalihom tkun saret applikazzjoni għal rifużjoni u biex japplikaw id-dispożizzjonijiet dwar id-dritt għar-rifużjoni.
KAPITOLU III
REGOLI SPEĊIFIĊI
TAQSIMA 1
Esportazzjoni lejn il-Kanada
Artikolu 16
1. Liċenzja tal-esportazzjoni għandha tkun meħtieġa għall-esportazzjoni tal-ġobon lejn il-Kanada skont il-kwota msemmija fil-Ftehim konkluż bejn il-Komunità Ewropea u l-Kanada approvat bid-Deċiżjoni 95/591/KE.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu ammissibbli biss meta l-applikanti:
(a)
jiddikjaraw bil-miktub li l-materjal kollu skont il-Kapitolu 4 tan-Nomenklatura Magħquda u użat fil-manifattura tal-prodotti koperti bl-applikazzjoni tagħhom ikun ġie prodott għal kollox fil-Komunità;
(b)
jiggarantixxu bil-miktub li jipprovdu, fuq talba tal-awtoritajiet kompetenti, kwalunkwe prova oħra li dawn tal-aħħar iqisu meħtieġa għall-ħruġ tal-liċenzji u li jaċċettaw, fejn applikabbli, kwalunkwe kontroll minn dawk l-awtoritajiet taż-żamma tal-kotba u l-kundizzjonijiet tal-manifattura tal-prodotti konċernati.
Artikolu 17
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji għandhom juru:
(a)
fit-taqsima 7, il-kliem “KANADA - CA”;
(b)
fit-taqsima 15, id-deskrizzjoni ta’ sitt ċifri tal-oġġetti skont in-Nomenklatura Magħquda għall-prodotti koperti bil-kodiċi tan-NM 0406 10, 0406 20, 0406 30 u 0406 40 u d-deskrizzjoni ta’ tmien ċifri għall-prodotti koperti bil-kodiċi tan-NM 0406 90. It-taqsima 15 tal-applikazzjonijiet u l-liċenzji ma jistax ikollha aktar minn sitt prodotti deskritti b’dan il-mod;
(c)
fit-taqsima 16, il-kodiċi tan-NM ta’ tmien ċifri u l-kwantità f’kilogrammi għal kull wieħed mill-prodotti msemmija fit-taqsima 15. Il-liċenzja għandha tkun valida biss għall-prodotti u l-kwantitajiet stabbiliti b’dan il-mod;
(d)
fit-taqsimiet 17 u 18, il-kwantità totali tal-prodotti msemmija fit-taqsima 16;
(e)
fit-taqsima 20, waħda mill-entrati li ġejjin, kif xieraq:
-
“Ġobnijiet għall-esportazzjoni diretta lejn il-Kanada. L-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1187/2009 Kwota għal … (sena)”,
-
“Ġobnijiet għal esportazzjoni diretta/via New York lejn il-Kanada. L-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1187/2009 Kwota għal … (sena)”.
Meta l-ġobon jiġi ttrasportat lejn il-Kanada permezz ta’ pajjiżi terzi, it-tali pajjiżi għandhom jiġu indikati minflok, jew ma’, referenza għal New York;
(f)
fit-taqsima 22, il-kliem “mingħajr rifużjoni tal-esportazzjoni”.
Artikolu 18
1. Il-liċenzji għandhom jinħarġu immedjatament wara li jiġu sottomessi l-applikazzjonijiet ammissibli. Fuq talba tal-applikanti, għandha tinħareġ kopja ċertifikata tal-liċenzja.
2. Il-liċenzji għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ tagħhom skont it-tifsira tal-Artikolu 22(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 sal-31 ta’ Diċembru wara dik id-data.
Madankollu, il-liċenzji li jinħarġu mill-20 ta’ Diċembru sal-31 ta’ Diċembru għandhom ikunu validi mill-l ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ wara. F’dak il-każ dik is-sena ta’ wara għandha tiġi indikata fit-taqsima 20 tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji u tal-liċenzji skont l-Artikolu 17(e) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 19
1. Il-liċenzji tal-esportazzjoni ppreżentati lill-awtorità kompetenti għall-attribuzzjoni u l-approvazzjoni skont l-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 jistgħu jintużaw għal dikjarazzjoni tal-esportazzjoni waħda biss. Il-liċenzji għandhom jintużaw ladarba d-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni tkun ġiet ippreżentata.
2. Id-detenturi tal-liċenzji għall-esportazzjoni għandhom jiżguraw li kopja ċertifikata tal-liċenzja tal-esportazzjoni tiġi ppreżentata lill-awtorità kompetenti Kanadiża meta ssir l-applikazzjoni għal-liċenzja tal-importazzjoni.
3. B’deroga mill-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, il-liċenzji ma għandhomx ikunu trasferibbli.
Artikolu 20
Il-Kapitolu II ma għandux japplika.
TAQSIMA 2
Esportazzjonijiet lejn l-Istati Uniti
Artikolu 21
Jista’ jiġi deċiż skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 li jiġu esportati prodotti koperti bil-kodiċi tan-NM 0406 lejn l-Istati Uniti bħala parti mill-kwoti li ġejjin:
(a)
il-kwota addizzjonali skont il-Ftehim dwar l-Agrikoltura;
(b)
il-kwoti tariffarji li oriġinarjament joriġinaw mill-Assemblea ta’ Tokjo u jingħataw lill-Awstrija, lill-Finlandja u lill-Iżvezja mill-Istati Uniti fil-lista XX tal-Assemblea tal-Urugwaj;
(c)
il-kwoti tariffarji li oriġinarjament jirriżultaw mill-Assemblea tal-Urugwaj u jingħataw lir-Repubblika Ċeka, lill-Ungerija, lill-Polonja u lis-Slovakkja mill-Istati Uniti fil-lista XX tal-Assemblea tal-Urugwaj.
Artikolu 22
1. Esportazzjoni tal-ġobon lejn l-Istati Uniti skont il-kwoti msemmija fl-Artikolu 21 għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-esportazzjoni skont din it-Taqsima.
It-Taqsima 16 tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji għandha turi l-kodiċi tal-prodotti ta’ tmien ċifri tan-Nomenklatura Magħquda. Madankollu, il-liċenzji għandhom ikunu validi wkoll għal kwalunkwe kodiċi ieħor taħt il-kodiċi tan-NM 0406.
2. L-operaturi jistgħu japplikaw, fi żmien perjodu li jiġi stabbilit fid-deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 21, għal liċenzja tal-esportazzjoni għall-esportazzjoni tal-prodotti msemmija f’dak l-Artikolu matul is-sena kalendarja ta’ wara, sakemm tiġi ppreżentata garanzija skont l-Artikolu 9.
3. L-applikanti għal-liċenzji tal-esportazzjoni fir-rigward tal-gruppi tal-prodotti u l-kwoti identifikati minn 16-, 22-Tokjo, 16-, 17-, 18-, 20- u 21-, 22-Urugwaj, 25-Tokjo u 25-Urugwaj fid-deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 21, għandhom jipprovdu evidenza li jkunu esportaw il-prodotti tal-kwota konċernata lejn l-Istati Uniti tal-anqas f’sena waħda mit-tliet snin preċedenti u li l-importatur innominat tagħhom ikun sussidjarju tal-applikant.
Il-prova ta’ kummerċ kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tingħata skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (17).
4. L-applikanti għal-liċenzji tal-esportazzjoni għandhom jindikaw fl-applikazzjonijiet:
(a)
id-denominazzjoni tal-grupp tal-prodotti kopert mill-kwota tal-Istati Uniti skont in-Noti Addizzjonali 16 sa 23 u 25 fil-Kapitolu 4 tal-Iskeda tat-Tariffi Armonizzati tal-Istati Uniti;
(b)
l-ismijiet tal-prodotti skont l-Iskeda tat-Tariffi Armonizzati tal-Istati Uniti;
(c)
l-isem u l-indirizz tal-importatur fl-Istati Uniti nnominat mill-applikant.
5. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni għandu jkollhom mehmuż magħhom ċertifikat mill-importatur innominat li jiddikjara li huwa eliġibbli skont ir-regoli fis-seħħ fl-Istati Uniti dwar il-kwistjoni tal-liċenzji għall-importazzjoni għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 21.
Artikolu 23
1. Fejn l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni għal grupp tal-prodotti jew kwota msemmija fl-Artikolu 21 jaqbżu l-kwantità disponibbli għas-sena konċernata, il-Kummissjoni għandha tapplika koeffiċjent ta’ allokazzjoni uniformi għall-kwantitajiet li għalihom tkun saret l-applikazzjoni.
L-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-koeffiċjent għandu jinġieb sal-eqreb kg.
Fil-każ ta’ applikazzjonijiet li jiġu rrifjutati jew għal kwantitajiet li jaqbżu l-limitu tal-allokazzjoni, il-garanziji għandhom jiġu rrilaxxati sħaħ jew għandha tiġi rrilaxxata parti minnhom.
2. Fejn ir-riżultat tal-applikazzjoni tal-koeffiċjenti tal-allokazzjoni jkun li jiġu allokati liċenzji għal anqas minn 10 tunnellati għal kull applikazzjoni, il-kwantitajiet korrispondenti disponibbli għandhom jingħataw billi jittellgħu bix-xorti mill-Istati Membri konċernati skont il-kwota. L-Istat Membru għandu jtella’ bix-xorti l-liċenzji għal 10 tunnellati għal kull wieħed mill-applikanti li kienu se jiġu allokati anqas minn 10 tunnellati b’riżultat tal-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ allokazzjoni.
Il-kwantitajiet ta’ anqas minn 10 tunnellati li jibqgħu meta jiġu stabbiliti l-lottijiet għandhom jitqassmu ndaqs bejn il-lottijiet ta’ 10 tunnellati qabel ma jittellgħu bix-xorti.
Meta r-riżultat tal-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ allokazzjoni jkun tali li titħalla kwantità ta’ anqas minn 10 tunnellati, dik il-kwantità għandha titqies bħala lott uniku.
Il-garanzija, għall-applikazzjonijiet li fl-allokazzjoni ma jitilgħux bix-xorti, għandha tiġi rrilaxxata minnufih.
3. Fejn l-applikazzjonijiet għal-liċenzji jiġu sottomessi għall-kwantitajiet ta’ prodott li ma jaqbżux il-kwoti msemmija fl-Artikolu 21 għas-sena konċernata, il-Kummissjoni tista’ talloka l-kwantitajiet li jifdal lill-applikanti b’mod li jkun proporzjonat għall-kwantitajiet li għalihom ikunu applikaw, bl-applikazzjoni ta’ koeffiċjent ta’ allokazzjoni.
F’dak il-każ, l-operaturi għandhom jgħarrfu lill-awtorità kompetenti bil-kwantitajiet supplementari li jaċċettaw, fi żmien ġimgħa mill-pubblikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ allokazzjoni aġġustat u l-garanzija li tiġi ppreżentata għandha tiżdied skont dan.
Artikolu 24
1. L-ismijiet tal-importaturi nnominati msemmija fl-Artikolu 22(4)(c) għandhom jiġu kkomunikati mill-Kummissjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Uniti.
2. Fil-każ fejn ma tiġix allokata liċenzja tal-importazzjoni għall-kwantitajiet konċernati lill-importatur innominat, f’ċirkostanzi li ma jixħtu ebda dubju fuq ir-rieda tajba tal-operatur li jissottometti ċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 22(5), l-operatur jista’ jiġi awtorizzat mill-Istat Membru li jinnomina importatur ieħor sakemm dan tal-aħħar ikun jidher fuq il-lista kkomunikata lill-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Uniti skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
L-Istat Membru għandu jgħarraf lill-Kummissjoni kemm jista’ jkun malajr dwar il-bidla fl-importatur innominat u l-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Uniti dwar il-bidla.
Artikolu 25
Il-liċenzji tal-esportazzjoni għandhom jinħarġu sal-15 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel is-sena tal-kwota għall-kwantitajiet li għalihom jkunu ġew allokati l-liċenzji.
Il-liċenzji għandhom ikunu validi mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru tas-sena tal-kwota.
Il-kliem li ġej għandu jiddaħħal fit-taqsima 20 tal-applikazzjoni għal-liċenzja u l-liċenzja:
“Għall-esportazzjoni lejn l-Istati Uniti tal-Amerika: Il-kwota għal... (sena) - il-Kapitolu III, it-Taqsima 2 tar-Regolament (KE) Nru 1187/2009”
Il-liċenzji li jinħarġu taħt dan l-Artikolu għandhom ikunu validi biss għall-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 21.
Il-garanziji għal-liċenzji tal-esportazzjoni għandhom jiġu rilaxxati meta tiġi ppreżentata l-prova msemmija fl-Artikolu 32(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 flimkien mad-dokument tat-trasport imsemmi fl-Artikolu 17(3) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009 fejn l-Istati Uniti tal-Amerika jitniżżel bħala d-destinazzjoni.
Artikolu 26
Il-Kapitolu II għandu japplika, għajr l-Artikoli 7 u 10.
TAQSIMA 3
Esportazzjonijiet lejn ir-Repubblika Domenikana
Artikolu 27
1. Il-preżentazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Domenikana ta’ kopja ċertifikata tal-liċenzja tal-esportazzjoni maħruġa skont din it-Taqsima u kopja, approvata kif xieraq, tad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni għal kull kunsinna, ikunu meħtieġa għall-esportazzjoni lejn ir-Repubblika Domenikana tat-trab tal-ħalib skont il-kwota pprovduta fl-Appendiċi 2 tal-Anness III għall-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Cariforum u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha.
2. Meta jinħarġu l-liċenzji tal-esportazzjoni, għandha tingħata prijorità lit-trab tal-ħalib li jinsab taħt il-kodiċijiet tal-prodotti li ġejjin fin-nomenklatura għar-rifużjonijiet:
-
0402 10 11 9000,
-
0402 10 19 9000,
-
0402 21 11 9900,
-
0402 21 19 9900,
-
0402 21 91 9200,
-
0402 21 99 9200.
Jeħtieġ li l-prodotti jkunu ġew prodotti għal kollox fil-Komunità. Fuq talba tal-awtoritajiet kompetenti, l-applikanti għandhom jipprovdu kwalunkwe prova oħra li l-awtoritajiet jqisu li tkun meħtieġa għall-ħruġ tal-liċenzji u għandhom jaċċettaw, fejn ikun applikabbli, kwalunkwe kontrolli minn dawk l-awtoritajiet taż-żamma tal-kotba u tal-kundizzjonijiet tal-manifattura tal-prodotti konċernati.
Artikolu 28
1. Il-kwota msemmija fl-Artikolu 27(1) tkun ta’ 22 400 tunnellata għal kull perjodu ta’ 12-il xahar li jibdew fl-1 ta’ Lulju. Il-kwota għandha tinqasam f’żewġ partijiet:
(a)
l-ewwel parti, ekwivalenti għal 80 % jew 17 920 tunnellata, għandha titqassam fost l-esportaturi tal-Komunità li jistgħu juru li esportaw il-prodotti msemmija fl-Artikolu 27(2) lejn ir-Repubblika Domenikana tul tlieta minn erba’ snin kalendarji qabel il-perjodu għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet;
(b)
it-tieni parti, ekwivalenti għal 20 % jew 4 480 tunnellata, għandha tkun riżervata għall-applikanti l-oħra għajr dawk imsemmija fil-punt (a) li jistgħu juru, meta jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom, li ilhom involuti tal-anqas għal 12-il xahar f’kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur tal-prodotti tal-ħalib elenkati fil-Kapitolu 4 tan-Nomenklatura Magħquda u huma rreġistrati għall-finijiet ta’ VAT fi Stat Membru.
Il-prova ta’ kummerċ kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tingħata skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni ma jistgħux ikopru, għal kull applikant, aktar minn:
(a)
għall-parti msemmija fil-paragrafu 1(a), kwantità ekwivalenti għal 110 % tal-kwantità totali tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 27(2) esportati lejn ir-Repubblika Domenikana matul sena waħda mit-tliet snin qabel il-perjodu għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet;
(b)
għall-parti msemmija fil-paragrafu 1(b), kwantità totali massima ta’ 600 tunnellata.
Madankollu l-esportaturi eliġibbli biex japplikaw għall-parti (a) jistgħu jagħżlu li japplikaw taħt il-parti (b) minflok il-parti (a).
L-applikazzjonijiet li jabqżu l-limiti provduti fil-punti (a) u (b) għandhom jiġu rrifjutati.
3. Biex ikunu ammissibli, tista’ tiġi sottomessa applikazzjoni għal-liċenzja tal-esportazzjoni waħda biss għal kull kodiċi tal-prodotti fin-nomenklatura tar-rifużjonijiet, u l-applikazzjonijiet għandhom jiġu ppreżentati fl-istess ħin lill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru wieħed.
Applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni għandhom ikunu ammissibbli biss fejn l-applikanti, fil-ħin li jippreżentaw l-applikazzjonijiet tagħhom:
(a)
jippreżentaw garanzija skont l-Artikolu 9;
(b)
għall-parti msemmija fil-paragrafu 1(a), jindikaw il-kwantità tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 27(2) li huma jkunu esportaw lejn ir-Repubblika Domenikana tul sena waħda mit-tliet snin kalendarji qabel il-perjodu msemmi fil-paragrafu 1(a) ta’ dan l-Artikolu u jkunu kapaċi juru dan għas-sodisfazzjon tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat. Għal dan il-għan l-operatur li ismu jkun qiegħed jidher fuq id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni rilevanti għandu jitqies bħala l-esporatur,
(c)
għall-parti msemmija fil-paragrafu 1(b), ikunu kapaċi juru għas-sodisfazzjoni tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat, li huma jissodisfaw l-kundizzjonijiet stabbiliti fih.
Artikolu 29
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom jiġu ppreżentati mill-1 sal-10 ta’ April ta’ kull sena għall-kwota marbuta mal-perjodu bejn l-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara.
Għall-finijiet tal-Artikolu 4(1), l-applikazzjonijiet kollha li jiġu ppreżentati qabel id-data ta’ skadenza għandhom jitqiesu li jkunu ġew ippreżentati fl-ewwel jum tal-perjodu għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji.
Artikolu 30
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji għandu jkun fihom:
(a)
fit-taqsima 7, il-kliem “Ir-Repubblika Domenikana - DO”;
(b)
fit-taqsimiet 17 u 18, il-kwantità li magħha tkun marbuta l-applikazzjoni jew il-liċenzja;
(c)
fit-taqsima 20, waħda mill-entrati elenkati fl-Anness III.
Il-liċenzji maħruġa skont din it-Taqsima joħolqu obbligu ta’ esportazzjoni lejn ir-Repubblika Domenikana.
Artikolu 31
1. Mhux aktar tard mill-ħames jum tax-xogħol wara l-iskadenza tal-perjodu tal-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, bl-użu tal-formola mudell fl-Anness IV, għal kull waħda miż-żewġ partijiet tal-kwota u għal kull kodiċi tal-prodotti fin-nomenklatura tar-rifużjonijiet, dwar il-kwantitajiet koperti bl-applikazzjonijiet għal-liċenzji jew, fejn applikabbli, li ma tkun ġiet ippreżentata l-ebda applikazzjoni.
Qabel il-ħruġ tal-liċenzji, l-Istati Membri għandhom jivverifikaw b’mod partikolari li t-tagħrif imsemmi fl-Artikolu 27(2) u fl-Artikolu 28(1) u (2) huwa korrett.
Jekk jinstab li t-tagħrif provdut minn operatur li nħarġitlu liċenzja, ma jkunx korrett, il-liċenzja titħassar u l-garanzija tintilef.
2. Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi malajr kemm jista’ jkun sa liema punt jistgħu jingħataw il-liċenzji għall-kwantitajiet mitluba fl-applikazzjoni u għandha tavża lill-Istati Membri bid-deċiżjoni tagħha.
Jekk il-kwantitajiet kollha koperti bl-applikazzjonjiet għal-liċenzji għal waħda miż-żewġ partijiet tal-kwota jaqbżu l-kwantitajiet imsemmija fl-Artikolu 28(1), il-Kummissjoni għandha tiffissa koeffiċjent ta’ allokazzjoni. L-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-koeffiċjent għandu jinġieb sal-eqreb kg.
Jekk l-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ allokazzjoni jirriżulta fi kwantità ta’ anqas minn 20 tunnellata għal kull applikant, l-applikanti jistgħu jirtiraw l-applikazzjonijiet tagħhom. F’tali każijiet, għandhom jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti fi żmien tlett ijiem tax-xogħol bil-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Il-garanzija għandha tiġi rrilaxxata minnufih. L-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lill-Kummissjoni, fi żmien tmint ijiem tax-xogħol mill-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni, bil-kwantitajiet li għalihom ikunu ġew irtirati l-applikazzjonijiet u li għalihom tkun ġiet irrilaxxata l-garanzija.
Fejn il-kwantità totali koperta b’applikazzjonijiet għal-liċenzji tkun anqas mill-kwantità disponibbli għall-perjodu inkwistjoni, il-Kummissjoni għandha talloka l-bqija tal-kwantità, abbażi ta’ kriterji oġġettivi li jqisu b’mod partikolari l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għall-prodotti kollha li jaqgħu taħt il-kodiċijiet tan-NM 0402 10, 0402 21 u 0402 29.
Artikolu 32
1. Il-liċenzji għandhom jinħarġu fuq talba tal-operatur, mhux qabel l-1 ta’ Ġunju u mhux akar tard mill-15 ta’ Frar tas-sena ta’ wara. Għandhom jinħarġu biss lill-operaturi li l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tagħhom ikunu ġew innotifikati skont l-Artikolu 31(1).
Sa mhux aktar tard mill-aħħar ta’ Frar, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-kwantitajiet li għalihom ma jkunux inħarġu liċenzji billi jużaw il-formola mudell fl-Anness V, għaż-żewġ partijiet tal-kwota.
2. Il-liċenzji tal-esportazzjoni maħruġa skont din it-Taqsima għandhom ikunu validi mill-jum attwali tal-ħruġ tagħhom skont it-tifsira tal-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 sat-30 ta’ Ġunju tas-sena tal-kwota li għaliha tkun saret l-applikazzjoni għal-liċenzja.
3. Il-garanzija għandha tiġi rrilaxxata biss f’wieħed minn dawn il-każijiet:
(a)
mal-preżentazzjoni tal-prova msemmija fl-Artikolu 32(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 flimkien mad-dokument tat-trasport imsemmi fl-Artikolu 17(3) tar-Regolament (KE) Nru 612/2009 fejn ir-Repubblika Domenikana titniżżel bħala d-destinazzjoni;
(b)
fir-rigward tal-kwantitajiet koperti bl-applikazzjonijiet li għalihom ma setgħet tinħareġ l-ebda liċenzja.
Il-garanzija marbuta mal-kwantità li ma tiġix esportata tintilef.
4. B’deroga mill-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, il-liċenzji ma għandhomx ikunu trasferibbli.
5. Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Awissu ta’ kull sena, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tirrapporta lill-Kummissjoni, billi tuża l-formola mudell fl-Anness VI u fir-rigward tal-perjodu ta’ 12-il xahar preċedenti kif imsemmi fl-Artikolu 28(1), il-kwantitajiet li ġejjin, maqsuma skont il-kodiċi tal-prodotti fin-nomenklatura tar-rifużjonijiet:
-
il-kwantità allokata,
-
il-kwantità li għaliha jkunu nħarġu l-liċenzji,
-
il-kwantità esportata.
Artikolu 33
1. Il-Kapitolu II għandu japplika, għajr l-Artikoli 7, 9 u 10.
2. Il-komunikazzjonijiet mill-Istati Membri provduti f’din it-Taqsima għandhom isiru b’mezzi elettroniċi kif indikat lill-Istati Membri mill-Kummissjoni.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 34
1. Ir-Regolament (KE) Nru 1282/2006 għandu jitħassar.
Madankollu, għandu jibqa’ japplika għal-liċenzji tal-esportazzjoni li għalihom saret applikazzjoni qabel l-1 ta’ Jannar 2010.
2. Ir-referenzi għar-Regolament (KE) Nru 1282/2006 għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VIII.
Artikolu 35
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika għal-liċenzji tal-esportazzjoni li ssir applikazzjoni għalihom mill-1 ta’ Jannar 2010.
Fuq talba tal-operatur interessat ippreżentata mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u qabel l-1 ta’ Mejju 2010, l-Artikolu 6 għandu japplika għal-liċenzji maħruġa mit-30 ta’ Jannar 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Novembru 2009.

Labels: 3
17
18