Document ID: 32008R1204

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1204/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 3ης Δεκεμβρίου 2008
για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο «Μητρώο των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων» που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου για τα γεωργικά προϊόντα και τα τρόφιμα που χαρακτηρίζονται ως εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα
(Κωδικοποιημένη έκδοση)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για τα γεωργικά προϊόντα και τα τρόφιμα που χαρακτηρίζονται ως εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 9 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2301/97 της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 1997, για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο «μητρώο βεβαιώσεων ιδιοτυπίας» που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2082/92 του Συμβουλίου περί των βεβαιώσεων ιδιοτυπίας των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (2), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα (3) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.
(2)
Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2082/92 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουλίου 1992, για τις βεβαιώσεις ιδιοτυπίας των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (4), τα κράτη μέλη έχουν διαβιβάσει στην Επιτροπή αιτήσεις για να καταχωρισθούν ονομασίες ως βεβαιώσεις ιδιοτυπίας.
(3)
Κρίθηκε ότι οι ονομασίες αυτές μπορούν να εγγραφούν στο «μητρώο βεβαιώσεων ιδιοτυπίας» και συνεπώς να προστατευθούν σε κοινοτικό επίπεδο ως εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα. Συνεπεία της θέσεως σε ισχύ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006, το εν λόγω μητρώο αντικαταστάθηκε από το «μητρώο των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων» όπως προβλέπει το άρθρο 3 του εν λόγω κανονισμού.
(4)
Οι ονομασίες που έχουν καταχωρισθεί δικαιούνται, ιδίως, να φέρουν την ένδειξη «εγγυημένο παραδοσιακό ιδιότυπο προϊόν» η οποία τους επιφυλάσσεται.
(5)
Πρέπει να διευκρινισθεί ότι ο όρος «Serrano» θεωρείται ως ειδικός όρος που εμπίπτει στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006, δηλαδή δεν επιδέχεται μετάφραση· ο όρος πρέπει να χρησιμοποιείται, κατά συνέπεια, ως έχει. Επιπλέον, ο όρος «Serrano» έχει καταχωρισθεί με την επιφύλαξη της χρησιμοποίησης του όρου «ορεινό» οι δε όροι αυτοί δεν έρχονται σε αντίθεση.
(6)
Όσον αφορά τις ονομασίες «Leche certificada de Granja» και «Traditional Farmfresh Turkey», η προστασία ζητήθηκε μόνο στην ισπανική γλώσσα για την ονομασία «Leche certificada de Granja» και μόνο στην αγγλική γλώσσα για την ονομασία «Τraditional Farmfresh Turkey». Για το λόγο αυτό, σύμφωνα με την οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση των τροφίμων (5), κατά τη διάθεση στην αγορά των προϊόντων αυτών οι ετικέτες πρέπει να περιλαμβάνουν στις άλλες γλώσσες την έκφραση «σύμφωνα με την ισπανική παράδοση» ή «σύμφωνα με την αγγλική παράδοση» αντιστοίχως, ακριβώς δίπλα στη σχετική ονομασία.
(7)
Όσον αφορά την ονομασία «Traditional Farmfresh Turkey» σύμφωνα με την οδηγία 2000/13/ΕΚ, η σήμανση και ιδίως οι ενδείξεις που προορίζονται για την ενημέρωση των καταναλωτών δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να προκαλέσουν σύγχυση με τους όρους οι οποίοι προβλέπονται για την ένδειξη των μεθόδων εκτροφής που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 1991, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων ενόψει της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών (6),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι ονομασίες που αναγράφονται στο παράρτημα Ι εγγράφονται στο «μητρώο των εγγυημένων παραδοσιακών ιδιότυπων προϊόντων» όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 και στο άρθρο 9 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2006.
Άρθρο 2
Κατά τη διάθεση στην αγορά του «Leche certificada de Granja» σε γλώσσα άλλη από την ισπανική, η ετικέτα πρέπει να περιλαμβάνει την έκφραση «σύμφωνα με την ισπανική παράδοση» ή την αντίστοιχη έκφραση στις άλλες γλώσσες.
Κατά τη διάθεση στην αγορά του «Traditional Farmfresh Turkey» σε γλώσσα άλλη από την αγγλική, η ετικέτα πρέπει να περιλαμβάνει την έκφραση «σύμφωνα με την αγγλική παράδοση» ή την αντίστοιχη έκφραση στις άλλες γλώσσες.
Άρθρο 3
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2301/97 καταργείται.
Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΙΙΙ.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2008.

Labels: 17
0
3
6
18