Document ID: 31989R2712

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2712/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 7ης Σεπτεμβρίου 1989
που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1432/88 για λεπτομέρειες εφαρμογής της εισφοράς συνυπευθυνότητας στον τομέα των σιτηρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1834/89 (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 5 και το άρθρο 4β παράγραφος 5,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 σχετικά με την αξία της λογιστικης μονάδας και τις τιμές μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζονται στα πλαίσια της γεωργικής πολιτικής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1636/87 (4), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας:
ότι η μετατροπή σε εθνικό νόμισμα των εισφορών συνυπευθυνότητας που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1432/898 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3858/88 (6), βάσει της γεωργικής τιμής που ισχύει κατά την είσπραξη των εν λόγω εισφορών ενδέχεται να προκαλέσει διοικητικές δυσκολίες σε περίπτωση τροποποίησης των τιμών κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας· ότι για λόγους απλούστευσης είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η εφαρμογή ενιαίας γεωργικής τιμής μετατροπής για όλες τις εμπορικές δραστηριότητες που αφορούν εισφορές συνυπευθυνότητας και έχουν πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου εμπορίας· ότι για το σκοπό αυτό φαίνεται σκόπιμο να χρησιμοποιηθεί η τιμή μετατροπής που εφαρμόζεται την 1η Ιουλίου κάθε περιόδου εμπορίας·
ότι το άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1432/88 ορίζει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν, πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας, ότι η ενδεχόμενη επιστροφή της συμπληρωματικής εισφοράς συνυπευθυνότητας που αναφέρεται στο άρθρο 4β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 πραγματοποιείται από τους εμπορευόμενους οι οποίοι έχουν εισπράξει την εν λόγω εισφορά· ότι η χρησιμοποίηση της δυνατότητας αυτής πρέπει να είναι δυνατή εφόσον έχει ανακοινωθεί στους εμπορευόμενους σε εύθετο χρόνο·
ότι για λόγους εναρμόνισης είναι απαραίτητο να προβλεφθούν οι ίδιες προσθεσμίες για τους εμπορευόμενους, τόσο όσον αφορά την επιστροφή στους ενδιαφερόμενους όσο και την καταβολή στις αρμόδιες αρχές της συμπληρωματικής εισφοράς συνυπευθυνότητας·
ότι η πείρα που αποκτήθηκε κατά την εφαρμογή του ισχύοντος καθεστώτος εισφορών συνυπευθυνότητας καθιστά απαραίτητο να προβλεφθούν κατάλληλα μέτρα σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων που προβλέπονται όσον αφορά την καταβολή των εισφορών συνυπευθυνότητας για να αντισταθμιστεί το πλεονέκτημα που προκύπτει από την καθυστέρηση της καταβολής·
ότι η Επιτροπή Διαχείρισης Σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που έθεσε ο πρόεδρός της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1432/88 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο άρθρο 2, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, οι εισφορές συνυπευθυνότητας που προβλέπονται στο άρθρο 1 οφείλονται τη στιγμή:
- της παράδοσης, στις περιπτώσεις διάθεσης στην αγορά που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στο εσωτερικό του ίδιου κράτους μέλους,
- της παράδοσης της δήλωσης, αντιστοίχως εξαγωγής του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας ή αποστολής προς ένα άλλο κράτος μέλος, σε περίπτωση εξαγωγής ή αποστολής από έναν παραγωγό,
- της αποδοχής της απόδειξης (warrant), στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο.
Όσον αφορά τη δήλωση αποστολής προς ένα άλλο κράτος μέλος που αναφέρεται στη δεύτερη περίπτωση, η Μπενελούξ θεωρείται ως ένα κράτος μέλος.
2. Κατά την έννοια του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85, η γενεσιουργός αιτία των εισφορών συνυπευθυνότητας που προβλέπονται στο άρθρο 1 θεωρείται ότι έχει προκύψει την 1η Ιουλίου της σχετικής περιόδου εμπορίας.»
2. Στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο πρώτη πρόταση διαγράφονται οι όροι «πριν από την αρχή της περιόδου εμπορίας».
3. Στο άρθρο 3 παράγραφος 4 οι όροι «που ισχύει» αντικαθίστανται από τον όρο «εφαρμόζεται».
4. Στο άρθρο 4 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο οι όροι «την δέκατη πέμπτη ημέρα» αντικαθίστανται από τους όρους «την τριακοστή ημέρα».
5. Στο άρθρο 4 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:
«4. Για κάθε καθυστέρηση της καταβολής εντός των καθορισμένων προθεσμιών ο εμπορευόμενος επιβαρύνεται με την καταβολή τόκου υπερημερίας ο οποίος υπολογίζεται για ολόκληρη την περίοδο της καθυστέρησης βάσει μιας τιμής που προσδιορίζεται από τα κράτη μέλη. Η τιμή αυτή δεν μπορεί να είναι κατώτερη από το επιτόκιο αναφοράς το οποίο προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙ προσαυξημένο κατά μία εκατοστιαία μονάδα, που εφαρμόζεται στο ενδιαφερόμενο κράτος. Τα κράτη μέλη μπορούν να μην εισπράξουν τους τόκους υπερημερίας αν το ποσό τους είναι κατώτερο ή ίσο με 20 Ecu.»
6. Το παράρτημα γινεται παράρτημα Ι. Το παράρτημα που επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό προστίθεται ως παράρτημα ΙΙ.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 7 Σεπτεμβρίου 1989.

Labels: 3
17
6