Document ID: 32009L0074

KOMISIJOS DIREKTYVA 2009/74/EB
2009 m. birželio 26 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 66/401/EEB, 66/402/EEB, 2002/55/EB ir 2002/57/EB dėl augalų botaninių pavadinimų ir kitų organizmų mokslinių pavadinimų ir kai kuriuos direktyvų 66/401/EEB, 66/402/EEB ir 2002/57/EB priedus, atsižvelgiant į mokslo ir technikos laimėjimus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla (1), ypač į jos 2 straipsnio 1a dalį ir 21a straipsnį,
atsižvelgdama į 1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 66/402/EEB dėl prekybos javų sėkla (2), ypač į jos 2 straipsnio 1a dalį ir 21a straipsnį,
atsižvelgdama į 2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyvą 2002/55/EB dėl prekybos daržovių sėkla (3), ypač į jos 45 straipsnį,
atsižvelgdama į 2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyvą 2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla (4), ypač į jos 2 straipsnio 2 dalį ir 24 straipsnį,
kadangi:
(1)
Atsižvelgiant į mokslo laimėjimus, Tarptautinis botanikos nomenklatūros kodeksas (toliau - TBNK) buvo peržiūrėtas dėl kai kurių kultūrinių rūšių ir piktžolių botaninių pavadinimų. Panašiai plėtojosi ir tarptautinė kai kurių organizmų mokslinių pavadinimų praktika. Atsižvelgiant į mokslo laimėjimus, Direktyvos 66/401/EEB, 66/402/EEB ir 2002/57/EB turėtų būti adaptuotos dėl kultūrinių rūšių, kurios nurodytos šios direktyvos 1 straipsnio 2 dalyje, 2 straipsnio 2 dalyje ir 4 straipsnio 2 dalyje, ir dėl piktžolių, dėl Agropyron repens (L.) Desv. ex Nevski ir Avena ludoviciana (Durieu) Nyman, ir dėl Alternaria spp., Ascochyta linicola, Phoma linicola mokslinių pavadinimų. Be to, kai kurios taksonominės augalų grupės, anksčiau laikytos nurodytų rūšių porūšiais, pripažintos atskiromis rūšimis. Siekiant atsižvelgti į šią naują klasifikaciją, Direktyvas 66/401/EEB ir 66/402/EEB reikėtų iš dalies pakeisti.
(2)
Direktyvose 66/401/EEB, 66/402/EEB, 2002/55/EB ir 2002/57/EB pateiktos sėklos auginimo, aprobavimo, mėginių ėmimo ir bandymų sąlygos grindžiamos priimtais tarptautiniais standartais, nustatytais Tarptautinės sėklų tyrimų asociacijos (TSTA) ir Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO).
(3)
TSTA peržiūrėjo savo standartus dėl didžiausio Arachis hypogaea L., Glycine max (L.) Merr., Lupinus albus L., Lupinus angustifolius L., Lupinus luteus L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L., Pisum sativum L., Sorghum bicolor (L.) Moench, Sorghum bicolor (L.) Moench x S. sudanense (Piper) Stapf, Vicia faba L., Vicia pannonica Crantz, Vicia sativa L., Vicia villosa Roth sėklos partijų svorio. Todėl su šiais tarptautiniais standartais reikėtų atitinkamai suvienodinti didžiausią sėklos partijos svorį, kuris šių rūšių sėklai nurodytas Direktyvose 66/401/EEB, 66/402/EEB, 2002/55/EB ir 2002/57/EB.
(4)
Didžiausias Raphanus raphanistrum L. ir Sinapis arvensis L. sėklos kiekis Galega orientalis Lam. sėkloje, kaip nurodyta Direktyvoje 66/401/EEB, turėtų būti pakeistas pagal atitinkamus EBPO nustatytus standartus.
(5)
EBPO peržiūrėjo savo standartus dėl sėklinių vilnamedžių pasėlių izoliavimo atstumų. Todėl su šiais tarptautiniais standartais reikėtų atitinkamai suvienodinti sėklinių vilnamedžių pasėlių izoliavimo atstumus, kaip nurodyta Direktyvoje 2002/57/EB.
(6)
Patirtis, įgyta taikant 2006 m. vasario 8 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 217/2006, nustatantį Tarybos direktyvų 66/401/EEB, 66/402/EEB, 2002/54/EB, 2002/55/EB ir 2002/57/EB dėl leidimo valstybėms narėms laikinai leisti prekiauti sėkla, neatitinkančia minimalių daigumo reikalavimų, taikymo taisykles (5), parodė, kad dėl mažiausio grynos sėklos daigumo procento, kurio Direktyvomis 66/402/EEB ir 2002/55/EB reikalaujama Avena nuda L., Zea mays L., kaip cukringajam kukurūzui, ir Hordeum vulgare L., kaip paprastajam miežiui, negaunama pakankamo šių rūšių sėklos kiekio. Todėl, atsižvelgiant į turimas technines žinias, tikslinga sumažinti mažiausio daigumo reikalavimus, nustatytus Direktyvose 66/402/EEB ir 2002/55/EB.
(7)
Atsižvelgiant į didelį kiekį pakeitimų, kuriuos reikia padaryti Direktyvos 66/401/EEB II ir III prieduose, Direktyvos 66/402/EEB I, II ir III prieduose, Direktyvos 2002/55/EB II ir III prieduose ir Direktyvos 2002/57/EB I, II ir III prieduose, šiuos priedus tikslinga pakeisti.
(8)
Todėl Direktyvos 66/401/EEB, 66/402/EEB, 2002/55/EB ir 2002/57/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos.
(9)
Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Žemės ūkio, sodininkystės, daržininkystės ir miškininkystės sėklos bei dauginamosios medžiagos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 66/401/EEB pakeitimai
Direktyva 66/401/EEB iš dalies keičiama taip:
1)
2 straipsnio 1 dalies A skirsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
a punktas iš dalies keičiamas taip:
i)
Žodis „Gramineae“ antraštinėje dalyje pakeičiamas žodžiais „Poaceae (Gramineae)“.
ii)
Žodžiais „Agrostis gigantea“ prasidedančiame įraše žodžiai „Agrostis gigantea“ pakeičiami žodžiais „Agrostis gigantea Roth“.
iii)
Žodžiais „Arrhenatherum elatius“ prasidedančiame įraše žodžiai „Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. S et K.B Presl.“ pakeičiami žodžiais „Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl“.
iv)
Po žodžiais „Festuca arundinacea“ prasidedančio įrašo įterpiamas šis įrašas:
„Festuca filiformis Pourr. - siūlinis eraičinas“.
v)
Žodžiais „Festuca pratensis“ prasidedančiame įraše žodžiai „Festuca pratensis Hudson“ pakeičiami žodžiais „Festuca pratensis Huds.“
vi)
Po žodžiais „Festuca rubra“ prasidedančio įrašo įterpiamas šis įrašas:
„Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina - šiurkštusis eraičinas“.
vii)
Žodžiais „Phleum bertolonii“ prasidedančiame įraše žodžiai „Phleum bertolonii DC - Timothy“ pakeičiami žodžiais „Phleum nodosum L. - smulkusis motiejukas“.
viii)
Žodžiais „Festuca spp. x Lolium spp.“ prasidedantis įrašas pakeičiams šiuo įrašu:
„xFestulolium Asch. & Graebn. - Hibridai, gauti sukryžminus Festuca genties rūšis ir Lolium genties rūšis“.
b)
b punktas iš dalies keičiamas taip:
i)
Žodis „Leguminosae“ antraštinėje dalyje pakeičiams žodžiais „Fabaceae (Leguminosae)“.
ii)
Žodžiais „Lupinus angustifolius“ prasidedančiame įraše žodžiai „Lupinus angustifolius L. - siauralapis lubinas“ pakeičiami žodžiais „Lupinus angustifolius L. - siauralapis lubinas“.
iii)
Žodžiais „Medicago x varia“ prasidedančiame įraše žodžiai „Medicago x varia T. Martyn - margoji liucerna“ pakeičiami žodžiais „Medicago x varia T. Martyn - margoji liucerna“.
2)
Direktyvos 66/401/EEB II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos priedo A dalį.
2 straipsnis
Direktyvos 66/402/EEB pakeitimai
Direktyva 66/402/EEB iš dalies keičiama taip:
1)
2 straipsnio 1 dalies A skirsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
Žodžiais „Avena sativa“ prasidedantis įrašas pakeičiamas šiais įrašais:
„Avena nuda L. - plikoji aviža;
Avena sativa L. (jai priklauso A. byzantina K. Koch) - sėjamoji aviža;
Avena strigosa Schreb. - aviža netikšė“.
b)
Žodžiais „x Triticosecale“ prasidedantis įrašas pakeičiamas šiuo įrašu:
„xTriticosecale Wittm. ex A. Camus - hibridai, gauti sukryžminus Triticum genties rūšis ir Secale genties rūšis“.
c)
Žodžiais „Triticum aestivum“ prasidedančiame įraše žodžiai „Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol.“ pakeičiami žodžiais „Triticum aestivum L.“
d)
Žodžiais „Sorghum sudanense“ prasidedančiame įraše žodžiai „Sorghum sudanense (Piper) Stapf.“ pakeičiami žodžiais „Sorghum sudanense (Piper) Stapf“.
e)
Įrašas „Sorghum bicolor (L) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf. - hibridai, gauti kryžminant sorgą ir sudaninį sorgą“ pakeičiamas šiuo įrašu:
„Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf - hibridai, gaunami kryžminant Sorghum bicolor ir Sorghum sudanense“.
2)
Direktyvos 66/402/EEB I, II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos priedo B dalį.
3 straipsnis
Direktyvos 2002/55/EB pakeitimai
Direktyvos 2002/55/EB II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos priedo C dalį.
4 straipsnis
Direktyvos 2002/57/EB pakeitimai
Direktyva 2002/57/EB iš dalies keičiama taip:
1)
2 straipsnio 1 dalies b punktas iš dalies keičiamas taip:
a)
Žodžiais „Brassica juncea“ prasidedančiame įraše žodžiai „Brassica juncea (L.) and Czernj and Cosson“ pakeičiami žodžiais „Brassica juncea (L.) Czern.“
b)
Žodžiais „Brassica nigra“ prasidedančiame įraše žodžiai „Brassica nigra (L.) Koch“ pakeičiami žodžiais „Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch“.
c)
Žodžiais „Papaver somniferum“ prasidedantis įrašas pakeičiamas taip:
„Papaver somniferum L. - daržinės aguonos“.
2)
Direktyvos 2002/57/EB I, II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos priedo D dalį.
5 straipsnis
Perkėlimas į nacionalinę teisę
1. Valstybės narės priima būtinus įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 2010 m. birželio 30 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos atitikties lentelę.
Priimdamos šias nuostatas valstybės narės daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
6 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja septintą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
7 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2009 m. birželio 26 d.

Labels: 17
16
7
3
6