Document ID: 32002D0186

Απόφαση της Επιτροπής
της 10ης Οκτωβρίου 2001
σχετικά με τις ενισχύσεις που χορήγησε η Γερμανία στην εταιρεία Zeitzer Maschinen, Anlagen, Geräte ZEMAG GmbH
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2001) 2957]
(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2002/186/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 88 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις παραπάνω διατάξεις(1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
I. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Σύμφωνα με το άρθρο που δημοσιεύθηκε στην εφημερίδα Frankfurter Allgemeine Zeitung της 30ής Σεπτεμβρίου 1997, σχετικά με τη δεύτερη ιδιωτικοποίηση της εταιρείας Zeitzer Maschinen, Anlagen, Geräte ZEMAG GmbH, (στο εξής καλούμενη "ZEMAG"), η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από τη Γερμανία. Με την επιστολή της 24ης Μαρτίου 1998, η Γερμανία ενημέρωσε την Επιτροπή για την ενίσχυση για τη δεύτερη αναδιάρθρωση ZEMAG, σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις. Με την επιστολή της 5ης Μαΐου 1998, η Επιτροπή ενημέρωσε τη Γερμανία ότι η υπόθεση αυτή καταχωρήθηκε ως μη κοινοποιημένη ενίσχυση, δεδομένου ότι ένα μέρος της ενίσχυσης είχε ήδη δεσμευθεί και εν μέρει καταναλωθεί προτού η Επιτροπή μπορέσει να αποφανθεί για το θέμα αυτό. Με τις επιστολές της 8ης Ιουνίου 1998, της 2ας Μαρτίου, της 18ης Ιουνίου 1999 και της 6ης Δεκεμβρίου 1999 και της 23ης Μαΐου και της 18ης Οκτωβρίου 2000, η Επιτροπή ζήτησε συμπληρωματικές πληροφορίες από τη Γερμανία, η οποία απάντησε με επιστολές της 20ής Ιουλίου και της 8ης Σεπτεμβρίου 1998, της 24ης Μαρτίου και της 26ης Αυγούστου 1999 και της 20ής Ιανουαρίου, και της 9ης Φεβρουαρίου, της 10ης Οκτωβρίου και 22ας Νοεμβρίου 2000.
(2) Πραγματοποιήθηκαν συζητήσεις με τους αντιπροσώπους της Γερμανίας και του αγοραστή στις 30 Μαρτίου 1999, στο Βερολίνο, και στις 21 Ιανουαρίου 2000, στο Zeitz.
(3) Με την επιστολή της 1ης Φεβρουαρίου 2001, η Επιτροπή ενημέρωσε τη Γερμανία ότι αποφάσισε να κινήσει για την ενίσχυση αυτή τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ. Συγχρόνως, ενημέρωσε τη Γερμανία για την απόφασή της να εκδώσει εντολή παροχής πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου(2). Οι αποφάσεις της Επιτροπής σχετικά με τη κίνηση της διαδικασίας και την έκδοση εντολής παροχής πληροφοριών δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3). Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την ενίσχυση.
(4) Στις 5 Ιουνίου 2001, ο οριστικός σύνδικος της ZEMAG παρουσίασε τις απόψεις του σχετικά με την κίνηση της διαδικασίας.
(5) Η Γερμανία απάντησε στην εντολή και στην κίνηση της διαδικασίας, στις 16 Ιανουαρίου, στις 11 Μαΐου και στις 16 Ιουλίου 2001.
II. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
II.1. Ιστορικό της υπόθεσης μέχρι τη δεύτερη αναδιάρθρωση
(6) Η ZEMAG βρίσκεται στο Zeitz, στη Σαξονία-Άνχαλτ (Γερμανία). Ανέπτυξε και κατασκεύασε μηχανήματα και βιομηχανικές εγκαταστάσεις για την πλινθοποίηση και επεξεργασία γύψου και λιγνίτη για την τροφοδοσία σταθμών παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας και για την κοκκοποίηση κοπριάς. Σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ, η Σαξονία-Άνχαλτ είναι περιοχή επιλέξιμη για περιφερειακές ενισχύσεις.
(7) Η ZEMAG ανήκε σε έναν όμιλο οκτώ ανατολικών γερμανικών επιχειρήσεων που ιδιωτικοποιήθηκαν αρχικά το 1994, με την επωνυμία EFBE Verwaltungs GmbH & Co. Management KG και σήμερα LINTRA Beteiligungsholding GmbH (στο εξής καλούμενη "LINTRA"). Στο τέλος του 1996, κρίθηκε ότι το σχέδιο αναδιάρθρωσης που καταρτίστηκε για τη LINTRA απέτυχε. Τον Ιανουάριο 1997, το Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (διάδοχος του γραφείου ιδιωτικοποίησης Treuhand και στο εξής καλούμενο "BvS") αποφάσισε να αναδιαρθρώσει τη ZEMAG με σκοπό την προετοιμασία της για πώληση.
II.2. Η δεύτερη αναδιάρθρωση
(8) Το 1997, η ZEMAG είχε περίπου 140 υπαλλήλους και ο κύκλος εργασιών της ανήρχετο σε 28 εκατ. γερμανικά μάρκα. Δεδομένου ότι δεν έγινε υπέρβαση ούτε του κατώτατου ορίου προσωπικού ούτε του κατώτατου ορίου δημοσιονομικών πόρων, η ZEMAG θεωρείται ως ΜΜΕ κατά την έννοια της σύστασης της Επιτροπής της 3ης Απριλίου 1996 σχετικά με τον καθορισμό των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων(4).
(9) Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρείχαν οι γερμανικές αρχές, ο αγοραστής για τη δεύτερη αναδιάρθρωση επιλέχτηκε στο πλαίσιο ανοικτής διαδικασίας υποβολής προσφορών και χωρίς όρους. Βάσει των διαπραγματεύσεων με τους ενδεχόμενους αγοραστές, τις καλύτερες προσφορές υπέβαλαν ο κ. Lobeck και ο κ. Jacobi, δύο ιδιωτικοί επιχειρηματίες.
(10) Στις 27 Οκτωβρίου 1997, η LINTRA εκχώρησε στους κ.κ. Lobeck και Jacobi το συνολικό κεφάλαιο της ZEMAG για ένα γερμανικό μάρκο.
II.3. Το σχέδιο αναδιάρθρωσης
(11) Το σχέδιο αναδιάρθρωσης που υποβλήθηκε προέβλεπε ότι η πράξη θα διαρκούσε από το τέλος του 1997 έως το 2000. Ήταν προσανατολισμένο σε τρεις βασικούς άξονες που προσδιορίστηκαν ως αιτία για την αποτυχία της πρώτης ιδιωτικοποίησης:
- έλλειψη εμπορικής διαχείρισης: η ZEMAG είχε έναν μεγάλο αριθμό ιδιαίτερα πεπειραμένων μηχανικών αλλά στερείτο πεπειραμένων διευθυντικών στελεχών για τους εμπορικούς τομείς όπως είναι η χρηματοδότηση, ο έλεγχος της διαχείρισης και οι πωλήσεις,
- πρόσληψη υπερβολικού προσωπικού: πριν από την τρέχουσα αναδιάρθρωση, η ZEMAG απασχολούσε περίπου 120 υπαλλήλους περισσότερους από ότι χρειαζόταν, πράγμα το οποίο οδήγησε σε μηνιαίες απώλειες της τάξεως περίπου των 1-1,5 εκατ. γερμανικών μάρκων. Για το λόγο αυτό, το εργατικό δυναμικό, περιορίστηκε, το 1997, σε περίπου 140 υπαλλήλους,
- μάρκετινγκ και παραγωγή: λόγω της σημαντικής πτώσης της παραγωγής λιγνίτη, χρειάστηκε να βρεθούν νέες αγορές για τα προϊόντα ZEMAG. Επιπλέον, η εταιρεία αναγκάστηκε να σταματήσει την κατασκευή των διαρθρωτικά ζημιογόνων προϊόντων, όπως είναι οι γερανοί.
(12) Σύμφωνα με το σχέδιο αναδιάρθρωσης, ο κύκλος εργασιών έπρεπε να αυξηθεί από 28 εκατ. γερμανικά μάρκα, το 1997, σε 66 εκατ. γερμανικά μάρκα, το 2000. Οι προβλέψεις οδήγησαν σε θετικό αποτέλεσμα εκμετάλλευσης, από το 1998.
(13) Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρείχε η Γερμανία, το συνολικό κόστος της δεύτερης αναδιάρθρωσης της ZEMAG ανερχόταν σε 43,66 εκατ. γερμανικά μάρκα:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(14) Οι γερμανικές αρχές έδωσαν τα ακόλουθα αριθμητικά στοιχεία για τη δημόσια χρηματοδότηση του κόστους της δεύτερης αναδιάρθρωσης της ZEMAG:
&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;
(15) Οι γερμανικές αρχές διευκρίνισαν ότι, στον βιομηχανικό τομέα στον οποίο η ZEMAG ασκεί τη δραστηριότητά της, απαιτούνται γενικά υψηλά ποσά κεφαλαίου κίνησης υπό μορφή εγγυήσεων ("Εγγυητικό κονδύλιο") και μετρητά για τις επιχειρησιακές συναλλαγές ("Τρεχούμενος λογαριασμός") χαρακτηριστικά. Οι εγγυήσεις χρησιμοποιούνται για την προχρηματοδότηση των συμβατικών εργασιών και για την κάλυψη των υποχρεώσεων που προκύπτουν από την εγγύηση.
(16) Οι γερμανικές αρχές έδωσαν τα ακόλουθα αριθμητικά στοιχεία για την ιδιωτική χρηματοδότηση του κόστους της δεύτερης αναδιάρθρωσης της ZEMAG:
&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;
(17) Οι γερμανικές αρχές κοινοποίησαν και άλλες πληροφορίες με τις οποίες επιβεβαιώνεται ότι το προσωπικό ήθελε να βοηθήσει την επιχείρησή του με νέα μείωση της μισθοδοσίας του(5). Ωστόσο, δεν παρείχαν άλλες πληροφορίες που να μας δίνει την ευκαιρία να δούμε ότι εφαρμόστηκε πραγματικά αυτό το πρότυπο συμμετοχής των υπαλλήλων.
II.4. Ανάλυση της αγοράς
(18) Η ZEMAG ανέπτυξε και κατασκεύασε μηχανήματα και βιομηχανικές εγκαταστάσεις για την πλινθοποίηση και επεξεργασία γύψου και λιγνίτη για την τροφοδοσία σταθμών παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας και για την κοκκοποίηση κοπριάς. Τα μηχανήματα αυτά τα οποία παράγονται ως στοιχεία βιομηχανικών εγκαταστάσεων ή ως αυτόνομα μηχανήματα, ανήκουν στην ομάδα γενικής χρήσης μηχανημάτων, συμπεριλαμβανομένων των μηχανημάτων για τους σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής (κώδικες 29,1 και 29.2 της NACE)(6).
(19) Σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρείχαν οι γερμανικές αρχές, οι κύριες γεωγραφικές αγορές της ZEMAG ήταν η Γερμανία, η Ανατολική Ευρώπη, η Τουρκία, η Ινδία, η Κίνα, η Νότια Αφρική και η Βραζιλία. Μέχρι το 1997, η Γερμανία ήταν ουσιαστικά η μόνη αγορά της ZEMAG. Μετά την αναδιάρθρωση, η ZEMAG έπρεπε να κατακτήσει με τα προϊόντα της μέρη των ακόλουθων αγορών:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(20) Σύμφωνα με τις πληροφορίες των γερμανικών αρχών, δεν υπήρξε καμία πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στις αγορές προϊόντων ZEMAG.
(21) Οι τάσεις όσον αφορά την οικονομική και παραγωγική ικανότητα της ZEMAG περιγράφονται στον ακόλουθο πίνακα:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(22) Από 210000 ώρες παραγωγής ετησίως, το 1994, η παραγωγική ικανότητα της ZEMAG το τέλος Δεκεμβρίου 1996, μειώθηκε σε 130000 ώρες παραγωγής ετησίως και ο αριθμός των μισθωτών περιορίστηκε από 347, το 1994, σε 140, το 1997. Το 2000, ο αριθμός των εργαζομένων προβλεπόταν να αυξηθεί σε 161. Με βάση την αύξηση αυτή και την εφαρμογή του συστήματος δύο ομάδων, το μέγιστο σύνολο των ωρών παραγωγής έπρεπε να ανέλθει σε 173000 ώρες παραγωγής ετησίως.
II.6. Κίνηση της διαδικασίας εξέτασης
(23) Με την απόφαση της 21ης Δεκεμβρίου 2000, η οποία κοινοποιήθηκε στη Γερμανία την 1η Φεβρουαρίου 2001, η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ. Συγχρόνως, ενημέρωσε τη Γερμανία για την απόφασή της να εκδώσει εντολή παροχής πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 σχετικά με χρηματοδοτική συνεισφορά που χορηγήθηκε με βάση τα καθεστώτα εγγυήσεων που ήδη ενέκρινε η Επιτροπή.
(24) Στην απόφασή της να κινήσει την επίσημη διαδικασία εξέτασης, η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες και αναρωτήθηκε:
α) εάν το σχέδιο αναδιάρθρωσης μπορεί να δώσει τη δυνατότητα στην εταιρεία να καλύψει όλες τις δαπάνες της, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών απόσβεσης και των χρηματοοικονομικών επιβαρύνσεων και εάν, στο σημείο αυτό, καλύφθηκε το κριτήριο βιωσιμότητας·
β) εάν μπορεί να εφαρμοστεί με ελαστικότητα η αρχή της αναλογικής μείωσης της παραγωγικής ικανότητας·
γ) εάν η αύξηση των ωρών παραγωγής ήταν απαραίτητη για την αποκατάσταση της βιωσιμότητας της επιχείρησης·
δ) εάν ο δικαιούχος της ενίσχυσης θα συνέβαλε ουσιαστικά στο σχέδιο αναδιάρθρωσης με βάση τους ιδίους πόρους του.
(25) Η Επιτροπή σημείωσε, επίσης, ότι η μείωση κατά 8,7 εκατ. γερμανικά μάρκα των δαπανών προσωπικού δεν έπρεπε να θεωρηθεί ως συνεισφορά του δικαιούχου της ενίσχυσης αλλά ως συνεισφορά του εργατικού δυναμικού στις δαπάνες αναδιάρθρωσης. Η πρόσθετη πληρωμή 2,1 εκατ. γερμανικών μάρκων από το εργατικό δυναμικό δεν θεωρήθηκε ως συνεισφορά στην αναδιάρθρωση, δεδομένου ότι, προφανώς, όλες οι λεπτομέρειες αυτού του μέτρου δεν είχαν ακόμη αποφασιστεί.
(26) Η Επιτροπή διαπίστωσε, επίσης, ότι μια ιδιωτική τράπεζα σκόπευε να αυξήσει την πίστωση της ZEMAG σε 3 εκατ. γερμανικά μάρκα και την εγγύηση κατά 3 εκατ. γερμανικά μάρκα (δηλαδή 15 εκατ. γερμανικά μάρκα συνολικά). Δεδομένου ότι Γερμανία δεν παρείχε περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τους ακριβείς όρους αυτών των χρηματοδοτικών ενισχύσεων και δεν διευκρίνισε εάν πραγματικά χορηγήθηκαν, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να κρίνει εάν χορηγήθηκαν χωρίς επιφυλάξεις με βάση τους όρους της αγοράς. Για τον λόγο αυτό, οι ενισχύσεις αυτές δεν εντάχθηκαν στην ανάλυση της αναλογικότητας της ενίσχυσης.
(27) Επίσης, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τα μέτρα ενίσχυσης που προοριζόταν για την πρώτη αναδιάρθρωση της ZEMAG, που είχαν κριθεί ασυμβίβαστα με την κοινή αγορά στην απόφαση LINTRA, επρόκειτο να ληφθούν υπόψη στην αξιολόγηση της συνεισφοράς του ιδιωτικού επενδυτή στις δαπάνες αναδιάρθρωσης(7).
III. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ
(28) Στις 16 Ιανουαρίου 2001, η Γερμανία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι η ZEMAG κήρυξε πτώχευση, στις 27 Δεκεμβρίου 2000.
(29) Στις 5 Ιουνίου 2001, ο οριστικός σύνδικος πτώχευσης της ZEMAG υπέβαλε παρατηρήσεις σχετικά με την κίνηση της διαδικασίας. Κατέδειξε ότι οι εν λόγω χρηματοδοτικές ενισχύσεις πρέπει να αξιολογηθούν επίσης σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ. Επίσης, δήλωσε ότι κατά τη γνώμη του, το σχέδιο αναδιάρθρωσης μπορούσε να αποκαταστήσει τη βιωσιμότητα της ZEMAG. Επιπλέον, εξήγησε ότι, χωρίς τη χορήγηση της κρατικής ενίσχυσης, έπρεπε να χρησιμοποιηθούν οι οικονομικοί πόροι της επιχείρησης για τη κάλυψη δύο δανείων από ιδιωτική τράπεζα. Δεδομένου ότι αυτοί οι πόροι δεν ήταν δυνατό να διατεθούν πλέον για τη χρηματοδότηση μέτρων αναδιάρθρωσης, καθυστέρησε η αποκατάσταση της βιωσιμότητας της ZEMAG.
(30) Στις 16 Ιουλίου 2001, οι γερμανικές αρχές παρείχαν τις απαιτούμενες πληροφορίες για να προσδιοριστεί εάν η ενίσχυση χορηγήθηκε βάσει ενός ήδη αναγνωρισμένου καθεστώτος και εάν πληροί τους όρους που ορίζονται στην αντίστοιχη απόφαση. Συγχρόνως, παρουσίασαν τις παρατηρήσεις τους κατά την κίνηση της επίσημης διαδικασίας έρευνας. Η Γερμανία, υποστηρίζει την άποψη ότι, τη στιγμή που χορηγήθηκε η ενίσχυση, το σχέδιο αναδιάρθρωσης μπορούσε να αποκαταστήσει τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα της επιχείρησης.
IV. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
IV.1. Συμβατότητα της ενίσχυσης με τη συνθήκη ΕΚ
(31) Σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό δια της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές. Σύμφωνα με πάγια νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, το κριτήριο του περιορισμού των συναλλαγών θεωρείται ότι πληροίται όταν η αποδέκτρια επιχείρηση αναπτύσσει οικονομική δραστηριότητα η οποία έγκειται στην πραγματοποίηση συναλλαγών μεταξύ κρατών μελών.
(32) Η Επιτροπή επισήμανε ότι η ενίσχυση χορηγήθηκε με κρατικούς πόρους προς όφελος μεμονωμένης επιχείρησης, η οποία ωφελήθηκε από αυτήν στο μέτρο που κατέβαλε περιορισμένα έξοδα σε σύγκριση με αυτά που υπό κανονικές συνθήκες θα είχε επωμισθεί για την εφαρμογή του κοινοποιηθέντος σχεδίου αναδιάρθρωσης. Πέραν αυτού, όμως, η αποδέκτρια της ενίσχυσης, η ZEMAG, κατασκευάζει μηχανήματα τα οποία αποτελούν αντικείμενο εμπορικών συναλλαγών μεταξύ κρατών μελών. Επομένως, η υπό εξέταση ενίσχυση εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ.
(33) Η καταρχήν απαγόρευση των ενισχύσεων σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 1, μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο απαλλαγών ή παρεκκλίσεων σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφοι 2 και 3 της συνθήκης ΕΚ.
(34) Σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο γ), η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να εγκρίνει τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται στην οικονομία ορισμένων περιοχών της Δημοκρατίας της Γερμανίας που επηρεάζονται από τη διαίρεση της χώρας, στο βαθμό που οι ενισχύσεις αυτές είναι απαραίτητες για την αντιστάθμιση των οικονομικών μειονεκτημάτων που οφείλονται στη διαίρεση αυτή.
(35) Η Γερμανία και τα ενδιαφερόμενα συμβαλλόμενα μέρη δεν παρείχαν κανένα στοιχείο που να αποδεικνύει ότι η ενίσχυση αυτή είχε σκοπό να αντισταθμίσει τα μειονεκτήματα που οφείλονται στη διαίρεση της Γερμανίας. Αντίθετα, από τις πληροφορίες που υπέβαλαν οι γερμανικές αρχές προκύπτει ότι η ενίσχυση χορηγήθηκε για την αναδιάρθρωση μιας προβληματικής επιχείρησης. Δεν ήταν η διαίρεση της Γερμανίας εκείνο που προκάλεσε τις δυσκολίες της εταιρείας. Σύμφωνα με τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, η εφαρμογή του άρθρου 87 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚ δεν δικαιολογείται στην προκειμένη(8) περίπτωση.
(36) Η παρούσα υπόθεση εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 87 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει τη χορήγηση κρατικών ενισχύσεων σε ορισμένες πολύ συγκεκριμένες περιστάσεις. Σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α), η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει τη χορήγηση κρατικών ενισχύσεων με σκοπό την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης περιφερειών στις οποίες το βιοτικό επίπεδο είναι υπερβολικά χαμηλό ή επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση. Το κρατίδιο Σαξονία-Άνχαλτ ανταποκρίνεται στο κριτήριο αυτό. Στην περίπτωση αυτή, όμως, κύριος σκοπός της ενίσχυσης ήταν η διευκόλυνση ορισμένων δραστηριοτήτων και όχι η οικονομική ανάπτυξη μιας περιφέρειας. Συνεπώς, η ενίσχυση πρέπει να αξιολογηθεί σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚ και όχι σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α).
(37) Στις κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση(9) (στο εξής καλούμενες οι "κατευθυντήριες γραμμές"), η Επιτροπή διευκρινίζει λεπτομερώς τα κριτήρια αξιολόγησης μιας ενίσχυσης με σκοπό την αναδιάρθρωση μιας επιχείρησης.
(38) Σύμφωνα με το σημείο 2.1 των κατευθυντήριων γραμμών, τα τυπικά συμπτώματα μιας προβληματικής εταιρείας είναι η μείωση της αποδοτικότητας ή η αύξηση των ζημιών, ο φθίνων κύκλος εργασιών, η μείωση των ταμειακών εισροών και εκροών και η χαμηλή καθαρή αξία του ενεργητικού. Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η ZEMAG εμφάνισε ζημίες μετά την ιδιωτικοποίησή της, το 1994. Οι ζημίες αυτές ανήλθαν σε 15 εκατ. γερμανικά μάρκα, το 1997. Συνεπώς, η ZEMAG θεωρείται προβληματική επιχείρηση.
IV.2. Ενισχύσεις που υποτίθεται ότι χορηγήθηκαν σύμφωνα με εγκεκριμένο καθεστώς
(39) Στην απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι, επί της συνολικής δημόσιας συνεισφοράς στις δαπάνες αναδιάρθρωσης, 1,85 εκατ. γερμανικά μάρκα χορηγήθηκαν βάσει εγκεκριμένου καθεστώτος ενισχύσεων. Ωστόσο, δεδομένου ότι η Γερμανία δεν παρείχε ικανοποιητικές λεπτομέρειες για να μπορέσει η Επιτροπή να καθορίσει εάν η συνεισφορά ήταν σύμφωνη με τα κατώτατα όρια και τους όρους του καθεστώτος, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999, εξέδωσε εντολή παροχής πληροφοριών.
(40) Σύμφωνα με τις πληροφορίες που υπέβαλε η Γερμανία ανταποκρινόμενη στην παραπάνω εντολή, η Γερμανία χορήγησε στη ZEMAG, στις 27 Σεπτεμβρίου 1995, επενδυτικές ενισχύσεις ύψους 4,345 εκατ. γερμανικών μάρκων βάσει ενός καθεστώτος ενισχύσεων που είχε εγκρίνει προηγουμένως η Επιτροπή(10). Στις 26 Ιουλίου 2000, η επιχορήγηση περιορίστηκε σε 2,07 εκατ. γερμανικά μάρκα λόγω του χαμηλού επενδυτικού επιπέδου της ZEMAG. Δεδομένου ότι η ZEMAG κήρυξε πτώχευση, τον Δεκέμβριο 2000, η επιχορήγηση που της καταβλήθηκε ανέρχεται μόνο σε 1,85 εκατ. γερμανικά μάρκα.
(41) Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι το μέτρο σέβεται τα κατώτατα όρια και τους όρους που προβλέπει το καθεστώς ενισχύσεων. Για το λόγο αυτό, επί του παρόντος θεωρείται ως ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 1 στοιχείο β) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999. Επομένως, η Επιτροπή, στην απόφασή της, δεν χρειάζεται να προβεί στην αξιολόγηση της συμβατότητας αυτής της ενίσχυσης. Αντίθετα, η ενίσχυση ύψους 1,858 εκατ. γερμανικών μάρκων πρέπει να ληφθεί υπόψη στην αξιολόγηση της αναλογικότητας της ενίσχυσης σύμφωνα με 3.2.2 σημείο iii) των κατευθυντήριων γραμμών.
IV.2.1. Αποκατάσταση της βιωσιμότητας
(42) Η χορήγηση ενισχύσεων για λόγους αναδιάρθρωσης στηρίζεται στην ύπαρξη λεπτομερούς σχεδίου αναδιάρθρωσης ικανού να αποκαταστήσει σε εύλογο χρονικό διάστημα τη μακροχρόνια βιωσιμότητα της επιχείρησης βάσει ρεαλιστικών προϋποθέσεων όσον αφορά τους μελλοντικούς όρους λειτουργίας της. Για την κάλυψη αυτού του κριτηρίου βιωσιμότητας, το σχέδιο αναδιάρθρωσης πρέπει να δώσει τη δυνατότητα στην επιχείρηση να καλύψει όλες τις δαπάνες της, συμπεριλαμβανομένων του κόστους απόσβεσης και των χρηματοοικονομικών επιβαρύνσεων.
(43) Κατά την κίνηση της επίσημης διαδικασίας εξέτασης, η Επιτροπή εξέφρασε επιφυλάξεις όσον αφορά την ικανότητα του σχεδίου αναδιάρθρωσης να καλύψει όλες τις δαπάνες της επιχείρησης και έτσι αμφισβήτησε τη δυνατότητά του να καλύψει το κριτήριο βιωσιμότητας που αναφέρεται στις κατευθυντήριες γραμμές.
(44) Στην απάντησή τους κατά την κίνηση της διαδικασίας εξέτασης, οι γερμανικές αρχές και ο οριστικός σύνδικος της ZEMAG επισήμαναν ότι, τη στιγμή που χορηγήθηκε η ενίσχυση, το σχέδιο αναδιάρθρωσης μπορούσε να αποκαταστήσει τη μακροχρόνια βιωσιμότητα της ZEMAG.
(45) Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η ZEMAG λειτουργούσε σε έναν τομέα της αγοράς στον οποίον απαιτείται η παροχή διαφόρων συμβατικών εγγυήσεων, οι οποίες να διατηρούνται μέχρι και μια πενταετία από την εκτέλεση της σύμβασης. Επιπλέον, οι εταιρείες που αναπτύσσουν δραστηριότητες σε αυτό τον τομέα αγοράς πρέπει να είναι σε θέση να χρηματοδοτούν εκ των προτέρων τις συμβάσεις και να εγγυώνται την κάλυψη ανεξόφλητων αξιώσεων σε περίπτωση που ο πελάτης δεν πληρώνει εγκαίρως.
(46) Η Επιτροπή διαπιστώνει, επίσης, ότι, στο παρελθόν, η ZEMAG είχε καλύψει, σε μεγάλο βαθμό, τις ανάγκες της σε εγγυήσεις και προχρηματοδοτήσεις με δημόσια κεφάλαια. Σύμφωνα με το σχέδιο αναδιάρθρωσης που υποβλήθηκε, οι μελλοντικές ανάγκες εγγυήσεων επρόκειτο να καλυφθούν από ένα κονδύλιο εγγυήσεων του κρατιδίου Σαξονία-Άνχαλτ(11).
(47) Η Επιτροπή διαπιστώνει, επίσης, ότι οι αγοραστές της ZEMAG ήταν δύο ιδιωτικοί επιχειρηματίες που είχαν περιορισμένους πόρους για να προβούν σε εισφορές κεφαλαίων στην επιχείρηση.
(48) Επιπλέον, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το γεγονός ότι το υποβληθέν σχέδιο αναδιάρθρωσης προέβλεπε τη συμπληρωματική οικονομική συνεισφορά στις δαπάνες αναδιάρθρωσης (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 25 και 26) εκ μέρους του εργατικού δυναμικού και μιας ιδιωτικής τράπεζας. Από τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν, φαίνεται ότι η οικονομική αυτή συνεισφορά δεν έγινε ποτέ, πράγμα το οποίο δείχνει ότι, βάσει του σχεδίου αναδιάρθρωσης, οι επενδυτές της αγοράς δεν ήταν διατεθειμένοι να παρέχουν στην επιχείρηση τα απαιτούμενα οικονομικά μέσα.
(49) Με βάση τα γεγονότα αυτά, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι το σχέδιο αναδιάρθρωσης δεν αντιμετώπισε κατάλληλα το πρόβλημα της επιχείρησης που συνίστατο στην κάλυψη όλων των δαπανών της, συμπεριλαμβανομένης της απόσβεσης και των χρηματοοικονομικών επιβαρύνσεων. Κατά τα άλλα, η άποψη επιβεβαιώνεται από την οικονομική εξέλιξη της επιχείρησης κατά τη διάρκεια της περιόδου αναδιάρθρωσης. Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή πιστεύει ότι το σχέδιο αναδιάρθρωσης δεν πληροί το κριτήριο βιωσιμότητας που ορίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές. Επίσης, πρέπει να σημειωθεί ότι η υποχρέωση αποπληρωμής της LINTRA ήταν ένα πρόσθετο βάρος για την εταιρεία.
(50) Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η ZEMAG κήρυξε πτώχευση, στις 27 Δεκεμβρίου 2000. Επομένως, είναι προφανές ότι δεν μπορούσε να επιτευχθεί η μακροχρόνια βιωσιμότητα της επιχείρησης.
IV.2.2. Αποφυγή αδικαιολόγητων στρεβλώσεων του ανταγωνισμού
(51) Η αναδιάρθρωση πρέπει να εμπεριέχει μέτρα που να μειώνουν όσο το δυνατό περισσότερο τις δυσμενείς συνέπειες για τους ανταγωνιστές, διαφορετικά η ενίσχυση είναι αντίθετη προς το κοινό συμφέρον και δεν μπορεί να τύχει της παρέκκλισης που προβλέπει το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚ.
(52) Αυτό σημαίνει ότι, όταν η αντικειμενική αξιολόγηση της προσφοράς και ζήτησης δείχνει ότι υπάρχει υπερβολική διαρθρωτική παραγωγική ικανότητα στην αγορά της Κοινότητας στην οποία η επιχείρηση αναπτύσσει τις δραστηριότητές της, το σχέδιο αναδιάρθρωσης πρέπει συμβάλει σημαντικά, ανάλογα με την ενίσχυση του χορηγήθηκε, στην αναδιάρθρωση του βιομηχανικού κλάδου που εξυπηρετεί την αγορά αυτή με τη μείωση ή τον αμετάκλητο περιορισμό της παραγωγικής ικανότητας.
(53) Οι αγορές στις οποίες η ZEMAG ανέπτυσσε τις δραστηριότητές της είναι αγορές ιδιαίτερα εξειδικευμένων προϊόντων. Σύμφωνα με τις πληροφορίες των γερμανικών αρχών, δεν επισημάνθηκε καμία πλεονάζουσα παραγωγική δραστηριότητα στις αγορές αυτές.
(54) Σύμφωνα με το υποβληθέν σχέδιο αναδιάρθρωσης, η ZEMAG επρόκειτο να αυξήσει την παραγωγική της ικανότητα από 130000 ώρες σε 173000 ώρες ετησίως κατά την περίοδο 1997-2000. Ωστόσο, μια εταιρεία που τυγχάνει ενισχύσεων αναδιάρθρωσης δεν μπορεί να αυξήσει την παραγωγική της ικανότητα παρά μόνο εάν απειλείται η επιβίωσή της. Μια τέτοια παρέκκλιση πρέπει να δηλώνεται ρητά και να αιτιολογείται. Στην προκειμένη περίπτωση, δεν έγινε καμία δήλωση που να αιτιολογεί την ανάγκη αύξησης της παραγωγικής ικανότητας.
(55) Για όλους αυτούς τους λόγους, η Επιτροπή δεν μπορεί να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι το υποβληθέν σχέδιο αναδιάρθρωσης περιείχε επαρκή μέτρα για την αντιμετώπιση ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για τους ανταγωνιστές.
IV.2.3. Ενίσχυση ανάλογη με τις δαπάνες και τα πλεονεκτήματα της αναδιάρθρωσης
(56) Το ύψος και η ένταση της ενίσχυσης πρέπει να περιορίζονται ακριβώς στο ελάχιστο ποσό που απαιτείται για να καταστήσει δυνατή την αναδιάρθρωση και να είναι ανάλογα με τα προσδοκώμενα οφέλη από την πλευρά της Κοινότητας. Επομένως, οι δικαιούχοι της ενίσχυσης πρέπει να συμβάλλουν σημαντικά στις δαπάνες αναδιάρθρωσης με ιδίους πόρους ή με εξωτερική χρηματοδότηση.
(57) Κατά την κίνηση της επίσημης διαδικασίας εξέτασης, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το προσωπικό συνέβαλε στο σχέδιο αναδιάρθρωσης κατά 8,7 εκατ. γερμανικά μάρκα. Μια άλλη συνεισφορά του προσωπικού ύψους 2,1 εκατ. γερμανικών μάρκων δεν λήφθηκε υπόψη γιατί δεν είχαν αποφασιστεί οριστικά οι λεπτομέρειες συμμετοχής του προσωπικού. Επιπλέον, δεδομένου ότι η συνεισφορά αυτή έγινε εκτός της περιόδου αναδιάρθρωσης, δεν ήταν σίγουρο ότι η Επιτροπή μπορούσε καν να το θεωρήσει ως μέτρο αναδιάρθρωσης.
(58) Η Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι μια ιδιωτική τράπεζα σκόπευε να αυξήσει την πίστωση της ZEMAG σε 3 εκατ. γερμανικά μάρκα και το κονδύλιο εγγύησης σε 15 εκατ. γερμανικά μάρκα. Δεδομένου ότι οι γερμανικές αρχές δεν παρείχαν περισσότερες πληροφορίες για τους ακριβείς όρους αυτών των ενισχύσεων και δεν διευκρίνισαν εάν τελικά χορηγήθηκαν, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να τις εντάξει στην ανάλυση της αναλογικότητας της ενίσχυσης ούτε ως μέτρου αναδιάρθρωσης ούτε ως εξωτερικής χρηματοδότησης του σχεδίου αναδιάρθρωσης.
(59) Για τους λόγους αυτούς, η Επιτροπή έκρινε στην απόφασή της ότι το συνολικό κόστος της δεύτερης αναδιάρθρωσης της ZEMAG ανέρχονταν σε 41,058 εκατ. γερμανικά μάρκα. Η συνεισφορά του δικαιούχου της ενίσχυσης ανερχόταν σε 3,9 εκατ. γερανικά μάρκα, δηλαδή λιγότερο από το 10 % του συνολικού κόστους, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η πρόσθετη υποχρέωση αποπληρωμής της LINTRA. Επομένως, η συνεισφορά αυτή δεν μπορεί να θεωρηθεί "σημαντική" σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές.
(60) Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι, βάσει των πληροφοριών που υποβλήθηκαν μετά την κίνηση της διαδικασίας εξέτασης, ούτε έγινε η συμπληρωματική συνεισφορά του προσωπικού στις δαπάνες αναδιάρθρωσης ούτε η τράπεζα αποδέσμευσε συμπληρωματικές πιστώσεις.
(61) Επιπλέον, κατά την κίνηση της επίσημης διαδικασίας εξέτασης, η Επιτροπή δήλωσε ότι η συνεισφορά που χορηγήθηκε στη ZEMAG μέχρι το 1997, μέσω της LINTRA έπρεπε να θεωρηθεί μέρος της υπόθεσης C 41/99 (LINTRA Beteiligungsholding GmbH). Στην προκειμένη περίπτωση, το ποσό αυτής της ενίσχυσης έπρεπε να ληφθεί υπόψη για να εξεταστεί κατά πόσον ήταν σημαντική η συνεισφορά του επενδυτή στις δαπάνες αναδιάρθρωσης.
(62) Στις 28 Μαρτίου 2001, η Επιτροπή εξέδωσε μια εν μέρει αρνητική απόφαση σχετικά με τις ενισχύσεις τις οποίες έλαβαν η LINTRA και οι θυγατρικές της. Από τη Γερμανία ζητήθηκε να απαιτήσει την ανάκτηση 34,978 εκατ. γερμανικών μάρκων από τη LINTRA και τις θυγατρικές της. Το ποσό των ενισχύσεων που χορηγήθηκε στη ZEMAG που ήταν ασυμβίβαστο με την κοινή αγορά ανέρχεται συνολικά σε 6,37 εκατ. γερμανικών μάρκων.
(63) Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η Γερμανία δεν παρείχε καμία πληροφορία σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο το ποσό αυτό έπρεπε να ληφθεί υπόψη στην ανάλυση του θέματος, δηλαδή στην εξέταση του κατά πόσο η ενίσχυση περιορίστηκε αυστηρά στο ελάχιστο απαιτούμενο ποσό και κατά πόσο ο δικαιούχος της ενίσχυσης είχε συμβάλει σημαντικά στο σχέδιο αναδιάρθρωσης με ίδιους πόρους.
(64) Τέλος, πρέπει να έχουμε υπόψη ότι ο παραλήπτης της ενίσχυσης συνέβαλε σαφώς με το ποσό των 3,9 εκατ. γερμανικών μάρκων στις δαπάνες αναδιάρθρωσης, οι οποίες ανέρχονται σε 41,058 εκατ. γερμανικά μάρκα. Η συνεισφορά του δημοσίου για τη δεύτερη αναδιάρθρωση, συμπεριλαμβανομένων των 1,85 εκατ. γερμανικών μάρκων που χορηγήθηκαν βάσει ήδη εγκεκριμένων καθεστώτων ενισχύσεων, ανέρχονται σε περίπου 28,45 εκατ. γρμανικών μάρκων. Το ποσό αυτό δεν περιλαμβάνει τα μέτρα ενίσχυσης ύψους 6,37 εκατ. γερμανικών μάρκων που θεωρούνται ασυμβίβαστα με την κοινή αγορά και που πρέπει να επιστραφούν κατ' εφαρμογή της απόφασης LINTRA. Επομένως, δεν μπορούμε να καταλήξουμε στο συμπέρασμα ότι η ενίσχυση είναι ανάλογη με τις δαπάνες και τα πλεονεκτήματα της αναδιάρθρωσης, πράγμα το οποίο επιβεβαιώνει την αξιολόγηση της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία το σχέδιο αναδιάρθρωσης δεν είναι ικανό να αποκαταστήσει την μακροχρόνια βιωσιμότητα της ZEMAG.
(65) Με βάση τα παραπάνω, η Επιτροπή δεν μπορεί να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι ικανοποιείται το κριτήριο που καθορίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές.
V. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
(66) Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η Γερμανία χορήγησε την ενίσχυση παράνομα, κατά παράβαση των διατάξεων του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ.
(67) Η εταιρεία ZEMAG καλείται να επιστρέψει ποσό ύψους 26,6 εκατ. γερμανικών μάρκων, που αντιστοιχεί σε ενίσχυση ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η κρατική ενίσχυση ύψους 26,6 εκατ. γερμανικών μάρκων που χορηγήθηκε από τη Γερμανία υπέρ της εταιρείας Zeitzer Maschinen, Anlagen, Geräte ZEMAG GmbH, είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά.
Άρθρο 2
1. Η Γερμανία λαμβάνει όλα τα μέτρα που επιβάλλονται για να ανακτήσει από τον δικαιούχο την παράνομη ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 1.
2. Η ενίσχυση πρέπει να επιστραφεί ανυπερθέτως και σύμφωνα με τις γερμανικές διαδικασίες, στο βαθμό που αυτές επιτρέπουν την άμεση και πραγματική εκτέλεση της παρούσας απόφασης. Τα προς ανάκτηση ποσά προσαυξάνονται με τόκους υπερημερίας από τη στιγμή της κατάθεσης της παράνομης ενίσχυσης στον δικαιούχο μέχρι την πραγματική επιστροφή της. Οι τόκοι υπολογίζονται βάσει του επιτοκίου που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό του καθαρού ισοδύναμου επιδότησης των περιφερειακών ενισχύσεων.
Άρθρο 3
Η Γερμανία ανακοινώνει στην Επιτροπή, εντός δύο μηνών από τη δημοσίευση της παρούσας απόφασης, τα μέτρα τα οποία έλαβε για να συμμορφωθεί με αυτήν.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2001.

Labels: 18
19
14
1