Document ID: 31971L0162

A Tanács irányelve
(1971. március 30.)
a cukorrépa-vetőmag, a takarmánynövény-vetőmagok, a gabonavetőmagok és a vetőburgonya forgalmazásáról szóló 1966. június 14-i, az olaj- és rostnövények vetőmagjának forgalmazásáról szóló 1969. június 30-i, valamint a zöldségvetőmag forgalmazásáról szóló 1970. szeptember 29-i irányelv módosításáról
(71/162/EGK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. és 100. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére [1],
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére,
mivel az alábbi preambulumbekezdésekben részletezett okok miatt célszerű módosítani az 1969. február 18-i irányelvvel [2] módosított, a cukorrépa-vetőmag forgalmazásáról [3] szóló, az 1969. február 18-i irányelvvel [4] módosított, a takarmánynövény-vetőmagok forgalmazásáról [5] szóló, az 1969. február 18-i irányelvvel [6] módosított, a gabonavetőmagok forgalmazásáról [7] szóló, valamint az 1969. február 18-i irányelvvel [8] módosított, a vetőburgonya forgalmazásáról [9] szóló, 1966. június 14-i tanácsi irányelvek, az olaj- és rostnövények vetőmagjának forgalmazásáról [10] szóló, 1969. június 30-i irányelv és a zöldségvetőmag forgalmazásáról [11] szóló, 1970. szeptember 29-i irányelv bizonyos rendelkezéseit;
mivel az 1970. szeptember 29-i tanácsi irányelv [12] meghatározta a mezőgazdasági növényfajok közös fajtajegyzékét;
mivel gyorsított eljárással lehetővé kell tenni a mellékletek alapvetően technikai jellegű módosítását;
mivel a jövőben szükség van az öntapadós címkék használatának engedélyezésére;
mivel ki kell terjeszteni az összehasonlító vizsgálatokra vonatkozó rendelkezéseket;
mivel célszerű tovább bontani a takarmánynövények bizonyos nemzetségeit a mezőgazdaság szempontjából legfontosabb fajokra, és módosítani bizonyos technikai rendelkezéseket;
mivel az olaj- és rostnövények vetőmagja esetében a ricinus és a szezám fajokat nem szükséges az irányelv hatálya alatt tartani; mivel másfelől célszerű bizonyos rendelkezéseket megállapítani az egylakiak tekintetében,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A cukorrépa-vetőmag forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i irányelv a következőképpen módosul:
1. A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"A tagállamok előírják, hogy a genealógiai komponensek szükséges leírását a nemesítő kérésre bizalmasan kezeljék.";
2. A 11. cikk (1) bekezdésének a) pontja a
"minősített vetőmag esetén;"
szavak után a következő szöveggel egészül ki:
"engedélyezni kell az öntapadós címkék használatát; ezek hivatalos záró eszközként is használhatók;"
3. A 16. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában megadott dátum helyébe 1972. július 1. lép.
4. A 20. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"(1) Közösségi összehasonlító vizsgálatokat kell elvégezni a Közösségen belül az ellenőrző mintavétel során vett minősített cukorrépa-vetőmag minták utólagos ellenőrzésére. Az utólagos ellenőrző vizsgálatok során ellenőrizni lehet, hogy a követelmények, amelyeknek a vetőmagnak meg kell felelni, kielégítők-e. A vizsgálatok lebonyolításával kapcsolatos intézkedéseket és ezek eredményeit be kell nyújtani a 21. cikkben említett bizottsághoz.";
5. A 21. cikk után a következő cikkel egészül ki:
"21a. cikk
A Bizottság javaslatára és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében a Tanács elfogadja a mellékletek módosításait."
2. cikk
A takarmánynövény-vetőmagok forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i irányelv a következőképpen módosul:
1. A 2. cikk (1) bekezdése A. szakaszának a) pontjában az
"Agrostis spec. | Tippan fajok" |
szavak helyébe a következő szöveg lép:
"Agrostis canina L. ssp. canina Hwd. | Ebtippan |
Agrostis gigantea Roth | Óriás tippan |
Agrostis stolonifera L. | Fehér tippan |
Agrostis tenuis Silbth. | Cérnatippan." |
2. A 2. cikk (1) bekezdése A. szakaszának a) pontjában a
"Lolium spec. | Vadócfélék" |
szavak helyébe a következő szöveg lép:
"Lolium multiflorum Lam. | Olaszperje |
Lolium perenne L. | Angolperje |
Lolium x hybridum Hausskn. | Hibrid perje." |
3. A 2. cikk (1) bekezdése A. szakaszának a) pontjában a
"Poa spec. | Perje fajok" |
szavak helyébe a következő szöveg lép:
"Poa annua L. | Egynyári perje |
Poa nemoralis L. | Ligeti perje |
Poa palustris L. | Mocsári perje |
Poa pratensis L. | Réti perje |
Poa trivialis L. | Sovány perje." |
4. A 2. cikk (1) bekezdése A. szakaszának a) pontjában a
"Lupinus spec., kivéve Lupinus perennis L. | Csillagfürt fajok, kivéve az évelő csillagfürt" |
szavak helyébe a következő szöveg lép:
"Lupinus albus L. | Fehér csillagfürt |
Lupinus angustifolius L. | Keskenylevelű csillagfürt |
Lupinus luteus L. | Sárga csillagfürt." |
5. A 2. cikk (1) bekezdése A. szakaszának a) pontjában a
"Vicia spec., kivéve Vicia faba major L. | Bükköny fajok, kivéve disznóbab" |
szavak helyébe a következő szöveg lép:
"Vicia faba L. ssp. faba var. equina Pers. | Lóbab |
Vicia faba L. var. minor (Peterm.) bull. | Disznóbab |
Vicia pannonica Crantz | Pannon bükköny |
Vicia sativa L. | Takarmánybükköny |
Vicia villosa Roth | Szöszös bükköny." |
6. A 3. cikk (1) bekezdésében a
"Lolium spec." |
szavak helyébe a következő szöveg lép:
"Lolium multiflorum Lam. |
Lolium perenne L. |
Lolium x hybridum Hausskn." |
7. A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"A tagállamok előírják, hogy a genealógiai komponensek szükséges leírását a nemesítő kérésre bizalmasan kezeljék.";
8. A 10. cikk (1) bekezdésének a) pontja a
"kereskedelmi vetőmag esetén;"
szavak után a következő szöveggel egészül ki:
"engedélyezni kell az öntapadós címkék használatát; ezek hivatalos záró eszközként is használhatók;";
9. A 16. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában megadott dátum helyébe 1972. július 1. lép.
10. A 20. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"(1) Közösségi összehasonlító vizsgálatokat kell végezni a Közösségen belül az elit vetőmag-mintáknak a hibrid, illetve a szintetikus fajták kivételével, valamint az ellenőrző mintavétel során vett minősített takarmánynövény-vetőmag mintáknak az utólagos ellenőrzésére. Az utólagos ellenőrző vizsgálatok során ellenőrizni lehet, hogy a követelmények, amelyeknek a vetőmagnak meg kell felelni, kielégítők-e. A vizsgálatok lebonyolításával kapcsolatos intézkedéseket és ezek eredményeit be kell nyújtani a 21. cikkben említett bizottsághoz.";
11. A 21. cikk után a következő cikkel egészül ki:
"21a. cikk
A Bizottság javaslatára és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében a Tanács elfogadja a mellékletek módosításait.";
12. A II. melléklet I. részének 3. A. a) pontjában az "Agrostis alba" szavak helyébe az "Agrostis gigantea Roth." szavak lépnek, továbbá a "Lolium multiflorum spec." szavak helyébe "Lolium multiflorum Lam." szavak lépnek.
13. A II. melléklet I. részének 3. A. b) pontjában a Hedysarum coronarium L. maximális gyommagtartalmát jelző "0,1" szám helyébe az "1,5" szám lép.
14. A II. melléklet I. részének 3. B. pontja a következő szöveggel egészül ki:
"f) A Rumex obtusifolius és a Rumex crispus magjainak száma 5 grammos mintában nem haladhatja meg a 2 db-ot.";
15. A II. melléklet I. részének 3. C. a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"a) Az eltérő színű magok darabszázaléka keskenylevelű csillagfürt esetén nem haladhatja meg a 2 %-ot, más csillagfürtök esetén pedig az 1 %-ot.";
16. A II. melléklet III. részének 4. a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"Az eltérő színű magok darabszázaléka nem haladhatja meg keskenylevelű csillagfürt esetén a 4 %-ot, más csillagfürtök esetén pedig a 2 %-ot.";
17. A IV. melléklet A. a) pontja a következő szöveggel egészül ki:
"10. Az olyan fűfélék vetőmagja esetén, amelyeken nem végezték el a mezőgazdasági növényfajok közös fajtajegyzékéről szóló, 1970. szeptember 29-i tanácsi irányelv [13] 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti termesztési és használati értékre vonatkozó vizsgálatot: "nem takarmány termesztésére szánt"."
3. cikk
A gabonavetőmag forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i irányelv a következőképpen módosul:
1. A 2. cikk (1) bekezdésének A. szakaszában a
"Zea mays L. | Kukorica" |
szavak helyébe a következő szöveg lép:
"Zea mays L., kivéve Zea mays convar. microsperma (Koern) és Zea mays convar. saccharata (Koern) | Kukorica, kivéve a pattogatni való kukoricát és a csemegekukoricát." |
2. A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"A tagállamok előírják, hogy a genealógiai komponensek szükséges leírását a nemesítő kérésre bizalmasan kezeljék.";
3. A 10. cikk (1) bekezdésének a) pontja a
"második generációs;"
szavak után a következő szöveggel egészül ki:
"engedélyezni kell az öntapadós címkék használatát; ezek hivatalos záró eszközként is használhatók.";
4. A 16. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában megadott dátum helyébe 1972. július 1. lép.
5. A 20. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"Közösségi összehasonlító vizsgálatokat kell elvégezni a Közösségen belül az elit vetőmag-mintáknak a hibrid, illetve a szintetikus fajták kivételével, valamint az ellenőrző mintavétel során vett valamennyi kategóriába tartozó minősített gabonavetőmag-mintáknak az utólagos ellenőrzésére. Az utólagos ellenőrző vizsgálatok során ellenőrizni lehet, hogy a követelmények, amelyeknek a vetőmagnak meg kell felelnie, kielégítők-e. A vizsgálatok lebonyolításával kapcsolatos intézkedéseket és ezek eredményeit be kell nyújtani a 21. cikkben említett bizottsághoz.";
6. A 21. cikk után a következő cikkel egészül ki:
"21a. cikk
A Bizottság javaslatára és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében a Tanács elfogadja a mellékletek módosításait."
4. cikk
A vetőburgonya forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i irányelv a következőképpen módosul:
1. Az 5. cikket el kell hagyni.
2. A 14. cikk (1) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:
"Az összehasonlító vizsgálatok során ellenőrizni lehet az I. mellékletben megállapított többi minimális feltételnek történő megfelelést is.";
3. A 15. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában meghatározott dátum helyébe 1972. július 1. lép.
4. A 19. cikk után a következő cikkel egészül ki:
"19a. cikk
A Bizottság javaslatára és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében a Tanács elfogadja a mellékletek módosításait."
5. cikk
Az olaj- és rostnövények vetőmagjának forgalmazásáról szóló, 1969. június 30-i irányelv a következőképpen módosul:
1. A 2. cikkben a "Ricinus communis L. - ricinus" és a "Sesamum orintale L. - szezám" szavakat, valamint a ricinusra és a szezámra történő valamennyi utalást el kell hagyni.
2. A 2. cikk (1) bekezdése:
a) a B. szakasz b) pontjának végén a következő szavakkal egészül ki:
"vagy adott esetben "harmadik generációs minősített vetőmag";";
b) a C. szakaszban a "kender" szó előtt a "kétlaki" szóval egészül ki;
c) a D. szakaszban a "földimogyoró" szó után az "egylaki kender" szavakkal egészül ki;
d) a D. szakasz b) pontjában a
"második generációs minősített vetőmag"
szavak után a következő szavakkal egészül ki:
"vagy adott esetben a "harmadik generációs minősített vetőmag"; kategóriába tartozó";
e) az E. szakasz b) pontjának végén a következő szavakkal egészül ki:
"vagy adott esetben, amelyet a "harmadik generációs minősített vetőmag"; kategóriába tartozó vetőmag előállítására szánnak";
f) az E. szakasz után a következő szöveggel egészül ki:
"a II. szaporítási fokú minősített vetőmag (egylaki kender): olyan vetőmag,
a) amelyet közvetlenül olyan I. szaporítási fokú minősített vetőmagból állítottak elő, amelyet kimondottan második generációs minősített vetőmag előállítása céljából hoztak létre, és hivatalosan ellenőriztek;
b) amelyet virágzó állapotban betakarítandó kender termesztésére szánnak;
c) amely megfelel az I. és II. mellékletben a minősített vetőmagra megállapított feltételeknek; továbbá
d) amelyről a hivatalos vizsgálat kimutatta, hogy megfelel a fent felsorolt feltételeknek.";
3. A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"A tagállamok előírják, hogy a genealógiai komponensek szükséges leírását a nemesítő kérésre bizalmasan kezeljék.";
4. A 10. cikk (1) bekezdésének a) pontja a
"második generációs;"
szavak után a következő szöveggel egészül ki:
"engedélyezni kell az öntapadós címkék használatát; ezek hivatalos záró eszközként is használhatók.";
5. A 15. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában megadott dátum helyébe 1973. július 1. lép.
6. A 19. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"(1) Közösségi összehasonlító vizsgálatokat kell elvégezni a Közösségen belül az elit vetőmag-mintáknak a hibrid, illetve a szintetikus fajták kivételével, valamint az ellenőrző mintavétel során vett valamennyi kategóriába tartozó minősített olaj- és rostnövény vetőmag-mintáknak az utólagos ellenőrzésére. Az utólagos ellenőrző vizsgálatok során ellenőrizni lehet, hogy a követelmények, amelyeknek a vetőmagnak meg kell felelni, kielégítők-e. A vizsgálatok lebonyolításával kapcsolatos intézkedéseket és ezek eredményeit be kell nyújtani a 20. cikkben említett bizottsághoz.";
7. A 20. cikk után a következő cikkel egészül ki:
"20a. cikk
A Bizottság javaslatára, és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében a Tanács elfogadja a mellékletek módosításait.";
8. Az I. melléklet 5. pontjában és a II. melléklet I. részének 2. A. pontjában a "ricinus" és a "Ricinus communis", "Sesamum orientale L." szavakat, továbbá a rájuk vonatkozó valamennyi adatot el kell hagyni.
9. A II. melléklet I. részének 2. B. e) pontjában a "Linum usitatissimum" szavak helyébe a "Cannabis sativa" szavak lépnek.
6. cikk
A zöldségvetőmag forgalmazásáról szóló, 1970. szeptember 29-i irányelv a következőképpen módosul:
1. A 39. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"(1) Közösségi összehasonlító vizsgálatokat kell elvégezni a Közösségen belül az elit vetőmag-mintáknak a hibrid, illetve a szintetikus fajták kivételével, valamint az ellenőrző mintavétel során vett minősített és standard zöldségvetőmag-mintáknak az utólagos ellenőrzésére. Az utólagos ellenőrző vizsgálatok során ellenőrizni lehet, hogy a követelmények, amelyeknek a vetőmagnak meg kell felelni, kielégítők-e. A vizsgálatok lebonyolításával kapcsolatos intézkedéseket és ezek eredményeit be kell nyújtani a 40. cikkben említett bizottsághoz.";
2. A 40. cikk után a következő cikkel egészül ki:
"40a. cikk
A Bizottság javaslatára és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében a Tanács elfogadja a mellékletek módosításait."
7. cikk
A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az alábbi rendelkezéseknek megfeleljenek:
a) 1970. július 1-jétől kezdődő hatállyal az 1. cikk (3) bekezdésének, a 2. cikk (9) bekezdésének, a 3. cikk (4) bekezdésének, a 4. cikk (3) bekezdésének valamint az 5. cikk (1), (2) és (7) bekezdésének rendelkezéseinek;
b) legkésőbb 1972. július 1-jéig az 1. cikk (1) bekezdésének, a 2. cikk (7) és (17) bekezdésének, a 3. cikk (2) bekezdésének, a 4. cikk (1) bekezdésének, az 5. cikk (3) bekezdésének valamint a 6. cikk rendelkezéseinek;
c) legkésőbb 1971. július 1-jéig ezen irányelv egyéb rendelkezéseinek.
8. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 1971. március 30-án.

Labels: 3
17
6