Document ID: 31991R0577

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 577/91 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 4ης Μαρτίου 1991 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τύπων διαγραφόμενων προγραμματιζόμενων μνημών μόνο ανάγνωσης ( EPROM ) ( Erasable Programmable Read Only Memories) καταγωγής Ιαπωνίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ( 1 ), και ιδίως τα άρθρα 10 και 11,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι :
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
( 1 ) Το Δεκέμβριο του 1986, η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που κατέθεσε η European Electronic Component Manufacturers' Association ( EECA ) για λογαριασμό σχεδόν όλων των σημερινών ή δυνητικών παραγωγών μνημών EPROM ( Erasable Programmable Read Only Memories ) της Κοινότητας . Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη ντάμπινγκ σχετικά με τις μνήμες EPROM, καταγωγής Ιαπωνίας, και για την πρόκληση σημανικής ζημίας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 . Τα αποδεικτικά αυτά στοιχεία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας .
( 2 ) Κατά συνέπεια, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσίευσε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1 ), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων τύπων μνημών μόνον ανάγνωσης ( EPROM ), καταγωγής Ιαπωνίας, που, κατά την ημερομηνία έναρξης της διαδικασίας, υπάγονταν στη διάκριση ex 85.21 Δ του κοινού δασμολογίου και αντιστοιχούσαν στους κωδικούς NIMEXE ex 85.21-47, ex 85.21-69 και ex 85.21-71, και άρχισε σχετική έρευνα .
( 3 ) Η Επιτροπή ειδοποίησε τους γνωστούς ως ενδιαφερόμενους εξαγωγείς και εισαγωγείς, τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες και έδωσε την ευκαιρία στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση .
( 4 ) Πέντε ιάπωνες εξαγωγείς, οι συνδεόμενοι με αυτούς εισαγωγείς στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και όλες οι καταγγέλλουσες εταιρείες της Κοινότητας γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους . Για εμπορικούς λόγους, δύο ιάπωνες εξαγωγείς αποφάσισαν να μην συνεργαστούν με την Επιτροπή .
( 5 ) Ένα άλλος ιάπωνας εξαγωγέας εμφανίστηκε σε μεταγενέστερο στάδιο και, μαζί με τους προαναφερόμενους δύο ιάπωνες εξαγωγείς, υπέβαλε πληροφορίες σε μεταγενέστερο στάδιο της διαδικασίας .
( 6 ) Σχετικές παρατηρήσεις υπέβαλε και ένας τελικός χρήστης .
( 7 ) Οι ανεξάρτητοι εισαγωγείς δεν υπέβαλαν καμία παρατήρηση .
( 8 ) Οι περισσότεροι εξαγωγείς και οι συνδεόμενοι με αυτούς εισαγωγείς στην Κοινότητα, όλες οι καταγγέλλουσες εταιρείες και ένας τελικός χρήστης της Κοινότητας ζήτησαν ακρόαση, η οποία τους παραχωρήθηκε .
( 9 ) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε απαραίτητες με σκοπό τον προσδιορισμό ντάμπινγκ, προέβη δε σε έρευνα στις εγκαταστάσεις των παρακάτω εταιρειών :
α ) καταγγέλλουσες εταιρείες της Κοινότητας :
- SGS Microelettronica SpA, Ιταλία ( SGS ),
- Thomson Semiconducteurs, Γαλλία ( Thomson ), που στην συνέχεια συγχωνεύθηκαν για να συστήσουν την εταιρεία SGS-Thomson ( ST ),
β ) ιάπωνες παραγωγοί/εξαγωγείς :
- Fujitsu Limited, Τόκιο και Καβασάκι ( Fujitsu ),
- Hitachi Ltd, Τόκιο και Μουσάσι ( Hitachi ),
- Mitsubishi Electric Corporation, Τόκιο και Itami City, Οσάκα ( Mitsubishi ),
- NEC Corporation, Τόκιο ( NEC ),
- Texas Instruments ( Japan ) Ltd, Τόκιο ( Τέξας )-
γ ) κοινοτικοί εισαγωγείς συνδεόμενοι με τους ιάπωνες εισαγωγείς :
- Fujitsu Microelectronik GmbH, Γερμανία,
- Fujitsu Microelectronic Ireland Ltd, Ιρλανδία,
- Hitachi Electronic Components ( Ευρώπη ) GmbH, Γερμανία,
- Hitachi Electronic Components ( ΗΒ ) Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο,
- Hitachi Semiconductor ( Ευρώπη ) GmbH, Γερμανία,
- Mitsubishi Electric ( Ευρώπη ) GmbH, Γερμανία,
- Mitsubishi Electric ( ΗΒ ) Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο,
- NEC Electronics ( Γερμανία ) GmbH, Γερμανία,
- NEC Semiconductors ( ΗΒ ) Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο,
- NEC Ireland Ltd, Ιρλανδία,
- Texas Instruments Deutschland GmbH, Γερμανία,
- Texas Instruments Italia SpA, Ιταλία,
- Texas Instruments France SA, Γαλλία -
δ ) τελικοί χρήστες :
- International Computers Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο .
( 10 ) Η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε περαιτέρω λεπτομερείς γραπτές παρατηρήσεις από τις καταγγέλλουσες εταιρείες της Κοινότητας, τους εξαγωγείς και τους συνδεόμενους με αυτούς εισαγωγείς .
( 11 ) Ένας ιάπωνας εξαγωγέας υπέβαλε παρατηρήσεις τις οποίες εκπόνησε μια επιχείρηση παροχής συμβουλών στον τομέα της διοίκησης σχετικά με μια μελέτη που ανελήφθη όσον αφορά τα θέματα ζημίας και κοινοτικού συμφέροντος σχετικά με τις ιαπωνικές μνήμες EPROM .
( 12 ) Οι παρατηρήσεις αυτές επαληθεύθηκαν και αναλύθηκαν στο βαθμό που θεωρήθηκε απαραίτητος .
( 13 ) Οι πέντε ιάπωνες εξαγωγείς που συνεργάστηκαν στην έρευνα ενημερώθηκαν σχετικά με τα συμπεράσματα της Επιτροπής, ορισμένοι δε διατύπωσαν σχόλια γραπτώς . Οι παρατηρήσεις αυτές ελήφθησαν δεόντως υπόψη .
( 14 ) Η έρευνα αντιντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από τον Απρίλιο 1986 έως και το Μάρτιο 1987 . Η εξέταση της ζημίας κάλυψε τα έτη 1983 έως 1987 όσον αφορά την εξέλιξη του όγκου, των μεριδίων της αγοράς και διαφόρων άλλων οικονομικών συντελεστών, και το έτος από τη 1η Απριλίου 1986 έως τις 31 Μαρτίου 1987 όσον αφορά τη διεξοδική εξέταση των στοιχείων των σχετικών με τις τιμές .
( 15 ) Λόγω του περίπλοκου χαρακτήρα της βιομηχανίας EPROM, σε συνδυασμό με τη διεθνοποίηση των διαδικασιών η έρευνα αυτή υπερέβη την κανονική προθεσμία .
Β . ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΑ, ΟΜΟΕΙΔΗ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
α ) Υπό εξέταση προϊόντα
( 16 ) Τα υπό εξέταση προϊόντα είναι ορισμένοι τύποι μικροκυκλωμάτων, που είναι γνωστά ως EPROM, συμπεριλαμβανομένων των μνημών OTP ( one-time programmable read-only memories-άπαξ προγραμματιζόμενες μνήμες μόνο ανάγωσης ) ( 1 ) είτε συναρμολογημένα σε δίσκο ημιαγωγού ή σε μικροπλακίδια που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία, είτε κατασκευασμένα βάσει παραλλαγών της τεχνολογίας MOS ( metal oxide semiconductor - μετάλλου οξειδίου ημιαγωγού ), συμπεριλαμβανομένων των συπληρωματικών τύπων MOS ( CMOS ) και διαύλων τύπου Ν ( NMOS ) κάθε πυκνότητας, ανεξάρτητα από την ταχύτητα προσπέλασης, τη διάρθρωση, το περίβλημα ή το πλαίσιο . Από 1ης Ιανουαρίου 1990, οι μνήμες EPROM υπάγονται στους παρακάτω κωδικούς ΣΟ :
- 8542 11 63, 8542 11 65 και 8542 11 66 ( τελικές μνήμες EPROM ),
- 8542 11 10 ( δίσκοι ημιαγωγού που δεν έχουν ακόμη κοπεί σε μικροπλακέτες ) και
- 8542 11 30 ( μικροπλακέτες ),
- 8542 11 76 ( ΟΤΡ ).
( 17 ) Επίσης, η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες σχετικά με τις μνήμες EPROM που συναρμολογούνται σε τρίτες χώρες από δίσκους ημιαγωγού και μικροπλακίδια που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία και έχουν παραχθεί στην Ιαπωνία για να εισαχθούν στη συνέχεια στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα . Οι πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν φανερώνουν ότι οι ποσότητες των προϊόντων αυτών που εισήχθησαν στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα την εποχή εκείνη ήταν σχετικά μικρές . Επομένως, αποφασίστηκε να μην ερευνηθούν οι εργασίες συναρμολόγησης των εισαγωγών αυτών .
β ) Προσδιορισμός ομοειδών προϊόντων
( 18 ) Προκειμένου να προσδιορίσει τα ομοειδή προϊόντα στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας, η Επιτροπή εξέτασε αν :
i ) οι δίσκοι ημιαγωγού και τα μικροπλακίδια που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία είναι παρόμοια με τις τελικές μνήμες EPROM και αν
ii ) οι διαφορετικές πυκνότες και διαδικασίες κατασκευής των μνημών EPROM αποτελούν διαφορετικά ομοειδή προϊόντα .
ad i ) Δίσκοι ημιαγωγού και μικροπλακίδια που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία
( 19 ) Πολλοί εξαγωγείς υποστηρίζουν ότι οι δίσκοι ημιαγωγού που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία και τα μικροπλακίδια που προκύπτουν από τους δίσκους αυτούς δεν είναι προϊόντα ομοειδή ως προς τις τελικές μνήμες EPROM . Παρ' ότι πιστεύουν ότι τα διαφορετικά είδη μνημών EPROM θα πρέπει να θεωρούνται ως οικογένεια χωριστών αλλά αλληλεξαρτώμενων προϊόντων, υποστηρίζουν ότι ένα μικροπλακίδιο που έχει υποβληθεί σε επεξεργασία χωρίς τη θήκη του και τις ηλεκτρικές του συνδέσεις δεν έχει καμία αξία, δεδομένου ότι η θήκη και οι ηλεκτρικές συνδέσεις αποτελούν στοιχεία βασικά προκειμένου να εξασφαλισθούν λειτουργικά μικροπλακίδια .
( 20 ) Οι καταγγέλλοντες υποστηρίζουν ότι δίσκοι ημιαγωγού και τα μικροπλακίδια που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία είναι προϊόντα ομοειδή ως προς τις τελικές μνήμες EPROM, δεδομένου ότι αποτελούν απλώς μη συσκευασμένες μνήμες EPROM που διαθέτουν τα βασικά χαρακτηριστικά του προϊόντος Επιπλέον, υποστηρίζουν ότι αν αποκλεισθούν οι μη τελικές μορφές μνημών EPROM από το πεδίο εφαρμογής κάθε μέτρου αντιντάμπινγκ, θα δημιουργηθεί σημαντική δυνατότητα διαφυγής δεδομένου ότι οι ιαπωνικές εταιρείες θα μπορούν απλώς να αποστέλλουν τους δίσκους ημιαγωγών και τα μικροπλακίδια στην Κοινότητα, να τα συναρμολογούν στην Κοινότητα και στη συνέχεια να πωλούν τις τελικές μνήμες EPROM στην ανοικτή αγορά .
( 21 ) Το Συμβούλιο σημειώνει ότι :
- μόλις ένας δίσκος ημιαγωγού υποβληθεί σε επεξεργασία ή σε διάχυση, τα μικροπλακίδια που περιέχει διαθέτουν όλες τις κύριες ηλεκτρονικές ιδιότητες που διαφοροποιούν τις μνήμες EPROM από τα άλλα προϊόντα,
- δεν υπάρχει στην πράξη χωριστή επαγγελματική αγορά για τους δίσκους ημιαγωγού EPROM και τα μικροπλακίδια,
- τα μικροπλακίδια που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία προορίζονται να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά ως μονάδα μνήμης σε τελική μονάδα EPROM . Πράγματι, ορισμένοι ιάπωνες παραγωγοί έχουν εξαγάγει σε συνδεόμενες εταιρείες στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα μεγάλες ποσότητες μικροπλακιδίων τα οποία είχαν υποβληθεί σε γενική επεξεργασία επί δίσκων ημιαγωγού που είχαν κοπεί από πριν, με σκοπό την υποβολή τους σε δοκιμές και τη συναρμολόγησή τους πριν από την εισαγωγή του τελικού προϊόντος στην κοινοτική αγορά μέσω του δικτύου πωλήσεων των συνδεόμενων εταιρειών .
( 22 ) Για τους λόγους αυτούς, προσδιορίζεται ότι οι δίσκοι ημιαγωγού EPROM και τα μικροπλακίδια που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία είναι προϊόντα ομοειδή ως προς τις τελικές μνήμες EPROM .
ad ii ) Διαφορετικές πυκνότητες και διαδικασίες κατασκευής των μνημών EPROM
( 23 ) Οι περισσότεροι ιάπωνες εξαγωγείς υποστηρίζουν ότι οι μνήμες EPROM διαφορετικών πυκνοτήτων και διαδικασιών κατασκευής πρέπει να θεωρούνται ως χωριστά ομοειδή προϊόντα και ότι οι διαφορετικοί αυτοί τύποι EPROM θα πρέπει να θεωρούνται ως οικογένεια χωριστών αλλά αλληλεξαρτώμενων προϊόντων . Με βάση το γεγονός αυτό, υποστηρίχθηκε επίσης ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ που θα μπορούσαν να επιβληθούν πρέπει να αξιολογούνται χωριστά για κάθε διαφορετικό τύπο EPROM και ότι είναι απαραίτητο να γίνεται διαφοροποίηση μεταξύ των διαφορετικών πυκνοτήτων και τεχνολογιών προκειμένου να λαμβάνονται δεόντως υπόψη τα θέματα ζημίας και κοινοτικού συμφέροντος . Η συνέπεια της θέσης αυτής, όπως υποστηρίχθηκε, είναι όλες οι όι μνήμες EPROM με πυκνότητα μεγαλύτερη από 1 megabit που θεωρείται ότι δεν περιλαμβάνονται στην καταγγελία και δεν παρήχθησαν κατά την περίοδο έρευνας και, επομένως, δεν αποτελούν αντικείμενο παρόμοιας έρευνας, δεν καλύπτονται από το πεδίο εφαρμογής των δασμών αντιντάμπινγκ που θα μπορούσαν ενδεχομένως να επιβληθούν .
( 24 ) Ορισμένοι ιάπωνες εξαγωγείς υποστηρίζουν επιπλέον ότι οι μνήμες EPROM της νέας γενεάς με πυκνότητα μεγαλύτερη από 1 megabit δεν μπορούν να θεωρούνται ως προϊόντα ομοειδή ως προς τις σημερινές μνήμες EPROM, λόγω :
- του διαφορετικού περιβάλλοντος σχεδιασμού και της διαφορετικής κατασκευαστικής τεχνολογίας,
- των νέων εγκαταστάσεων και της ανάγκης νέου κατασκευαστικού εξοπλισμού,
- της νέας αρχιτεκτονικής και των διαφορετικών εφαρμογών .
( 25 ) Οι καταγγέλλοντες ισχυρίζονται ότι οι διαφορετικές πυκνότητες και κατασκευαστικές τεχνολογίες δεν οδηγούν στη δημιουργία διαφορετικού ομοειδούς προϊόντος . Υποστηρίζουν δε ότι οι διαφοροποιήσεις που διενεργούν ορισμένοι εξαγωγείς θα οδηγήσουν στην ανάγκη διαφοροποίησης ορισμένων τεχνητών βιομηχανιών και, επομένως, στον κατακερματισμό μιας ευρέως αναγνωρισμένης κατηγορίας προϊόντων και παραγωγής . Επιπλέον, υποστηρίζουν ότι ο προσδιορισμός διαφορετικών προϊόντων με βάση την πυκνότητα, την τεχνολογική βελτίωση ή σχετικά επουσιώδεις παραλλαγές της διαδικασίας παραγωγής θα είχε σαν αποτέλεσμα να δοθεί μεγαλύτερη σημασία σε ασήμαντες διαφορές ως προς τα χαρακτηριστικά και τις χρήσεις και όχι στις βασικές ομοιότητες, ενώ καμία από αυτές τις διαφοροποιήσεις δεν αιτιολογεί τη δημιουργία χωριστού ομοειδούς προϊόντος .
To Symboaylio shmeiavnei aoti :
( 26 ) - xaarh sto fainaomeno thw synexoayw ekmaauhshw kai texnologikahw beltaivshw, mpaoresan na kataskeyasuoayn mikraotera, pyknaotera, polyplokaotera kai apodotikaotera kyklavmata mnhmavn . Praagmati, metaa thn eisagvgah tvn mnhmavn EPROM στις αρχές της δεκαετίας του '70, οι μεταγενέστερες γενεές EPROM που αντιπροσώπευαν διπλάσια ή τετραπλάσια χωρητικότητα μνήμης σε σχέση με την προηγούμενη γενεά, εισάγονταν στην αγορά κάθε τρία ή τέσσερα περίπου χρόνια . Η έρευνα απέδειξε ότι το 1984, η μνήμη EPROM 64 Κ ήταν η γενεά που παρουσίαζε τις περισσότερες πωλήσεις στην Κοινότητα, και η οποία είχε εκτοπίσει σε σημαντικό βαθμό τις μνήμες EPROM των 16 Κ και 32 Κ ενώ η μνήμη EPROM των 256 Κ είχε αρχίσει να εισάγεται για πρώτη φορά στην αγορά . Το 1986, ωστόσο, η μνήμη EPROM 256 Κ πωλήθηκε σε σημαντικές ποσότητες αντικαθιστώντας σταδιακά τη μνήμη EPROM 64 Κ ενώ οι γενεές 512 Κ και 1 megabit είχαν αρχίσει να εισάγονται στην αγορά,
( 27 ) - επιπλέον, όλες οι μνήνες EPROM με διαφορετικές πυκνότητες και διαδικασίες κατασκευής υπάγονται στην ίδια γενική κατηγορία προϊόντων που εξασφαλίζουν την ίδια βασική λειτουργία, ανεξάρτητα από το μέγεθος της μνήμης . Παρ' ότι η τεχνολογία σχεδιασμού και κατασκευής έχει εξελιχθεί κατά τις διαδοχικές γενεές πυκνοτήτων, το κυριότερο χαρακτηριστικό μιας μνήμης EPROM, δηλαδή η λειτουργία της μνήμης, έχει παραμείνει το ίδιο . Εξάλλου, τα βασικά φυσικά της χαρακτηριστικά έχουν επίσης παραμείνει τα ίδια,
( 28 ) - παρ' ότι, από πρακτικής άποψης, οι διαφορετικές πυκνότητες EPROM δεν είναι κατ' ανάγκη εναλλάξιμες, τα προϊόντα των τελικών χρήστων ( υπολογιστές, κ .λπ .) επανεξετάζονται ή σχεδιάζονται για να δεχθούν μνήμες EPROM με μεγαλύτερη πυκνότητα ώστε να εξοικονομηθεί χώρος στις κάρτες κυκλωμάτων και να μειωθεί το κόστος κατασκευής . Λόγω της εξέλιξης αυτής της χωρητικότητας των μνημών EPROM και του σχεδιασμού των τελικών εξοπλισμών από γενεά σε γενεά, οι τιμές των διαδοχικών γενεών EPROM είναι αλληλένδετες . Από την άποψη αυτή, ορισμένα μέρη που συμμετέχουν στη διαδικασία υποστήριξαν ότι η εισαγωγή μνημών EPROM μεγαλύτερης χωρητικότητας θα μπορούσε να οδηγήσει στην πτώση των τιμών των μνημών EPROM μικρότερου μεγέθους, μόλις καθοριστούν οι τιμές των μνημών EPROM μεγαλύτερης χωρητικότητας σε συγκεκριμένο επίπεδο σε σχέση με τις μνήμες EPROM μικρότερου μεγέθους .
( 29 ) Με βάση τις παραπάνω σκέψεις, θεωρείται ότι οι ομοιότητες των μνημών EPROM με διαφορετικές πυκνότητες και διαδικασίες κατασκευής αντισταθμίζουν τις διαφορές τους ως προς τη χωρητικότητα μνήμης, το σχεδιασμό και την κατασκευαστική τεχνολογία . Συμπερασματικά, προσδιορίζεται ότι οι μνήμες EPROM με διαφορετική πυκνότητα και διαδικασίες κατασκευής είναι ομοειδή προϊόντα .
Μελλοντικές πυκνότητες των μνημών EPROM
( 30 ) Επίσης, εξετάστηκε αν οι μελλοντικές πυκνότητες μνημών EPROM, π.χ . των 2 και 4 megabit πρέπει να θεωρούνται ως ομοειδή προϊόντα . Σημειώνεται ότι κατά την περίοδο έρευνας δεν πραγματοποιήθηκαν εισαγωγές μνημών με πυκνότητες μεγαλύτερες από 1 megabit, παρ' ότι ορισμένες καταγγέλλουσες εταιρείες και ορισμένοι ιάπωνες εξαγωγείς είχαν ήδη αρχίσει να διενεργούν έρευνες σχετικά με τα προϊόντα αυτά .
Πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι η ανακοίνωση για την έναρξη της παρούσας διαδικασίας αφορά όλες τις πυκνότητες των μνημών EPROM .
Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τη σημερινή και μελλοντική πυκνότητα των μνημών EPROM, ιδίως όσον αφορά τις τεχνικές τους προδιαγραφές και την εφαρμογή τους, θεωρείται ότι όλες οι πυκνότητες των μνημών EPROM, συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών πυκνοτήτων, αποτελούν ένα μόνο ομοειδές προϊόν .
( 31 ) Μνήμες EPROM flash
Μετά την περίοδο έρευνας, μια νέα έκδοση προϊόντος, γνωστή ως EPROM flash aαρχισε να διατίθεται στην αγορά . Οι περισσότεροι ιάπωνες εξαγωγείς ισχυρίζονται ότι η έκδοση αυτή του προϊόντος θα πρέπει να θεωρείται ως μνήμη EEPROM ( electrically erasable read-only memory - ηλεκτρικά διαγραφόμενη μνήμη μόνο ανάγνωσης ), η οποία δεν υπόκειται στην παρούσα διαδικασία αντιντάμπινγκ . Οι καταγγέλλουσες εταιρείες είναι της άποψης ότι οι τεχνικές ιδιότητες μιας μνήμης EPROM flash είναι στην ουσία οι ίδιες με εκείνες των μνημών EPROM και, επομένως, θα πρέπει να θεωρούνται ως ομοειδή προϊόντα .
Πρέπει να σημειωθεί ότι, στην πράξη, οι μνήμες EEPROM δεν θεωρούνται ως ομοειδή προϊόντα και αποκλείονται από τη διαδικασία αυτή . Από τις τεχνικές πληροφορίες που έχει συγκεντρώσει η Επιτροπή, μπορεί να συναχθεί ότι οι μνήμες EPROM flash, παρ' ότι είναι ηλεκτρικά διαγραφόμενες, κατασκευάζονται σε EPROM και όχι σε δομή κυψελίδων EEPROM, ότι συναρμολογούνται σε περιβλήματα μνημών EPROM/OTP και ότι έχουν τους ίδιους ακροδέκτες με τις τελευταίες . Επιπλέον, οι EPROM flash συνήθως αντικαθιστούν τις EPROM . Για τους λόγους αυτούς μια μνήμη EPROM flash θεωρείται ότι αποτελεί προϊόν ομοειδές ως προς τις μνήμες EPROM, εφόσον βασίζεται στην τεχνολογία EPROM .
( 32 ) Προϊόντα που προορίζονται για στρατιωτικές εφαρμογές
Ένας εξαγωγέας προέβαλε το επιχείρημα ότι οι μνήμες EPROM που προορίζονται για στρατιωτικές εφαρμογές δεν θα πρέπει να θεωρούνται προϊόν ομοειδές ως προς τις μνήμες EPROM που διατίθενται στο εμπόριο, και επομένως, θα πρέπει να αποκλείονται από τη διαδικασία .
Σημειώνεται ότι, παρά τις διαφορές τελωνειακού καθεστώτος, οι μνήμες EPROM που προορίζονται για στρατιωτικές εφαρμογές αποτελούν τυποποιημένες μνήμες EPROM που υποβάλλονται σε αυστηρές δοκιμές, και ότι τα προϊόντα αυτά χρησιμοποιούνται και για τις πολιτικές εφαρμογές που απαιτούν υψηλές επιδόσεις και μεγάλη αξιοπιστία ( δορυφόρους κ.λπ .).
Συμπερασματικά, αποφασίζεται ότι οι μνήνες EPROM που προορίζονται για στρατιωτικές εφαρμογές και οι μνήμες EPROM που προορίζονται για εμπορικές εφαρμογές αποτελούν ένα μόνο ομοειδές προϊόν .
γ ) Κοινοτική βιομηχανία
( 33 ) Στο πλαίσιο του προσδιορισμού των ομοειδών προϊόντων, έπρεπε να καθορισθεί, με σκοπό τον προσδιορισμό της ζημίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88, ποιες εταιρείες αποτελούν την κοινοτική βιομηχανία . Για το σκοπό αυτό, εξετάστηκαν τα εξής :
i ) οι διαδικασίες κατασκευής που υπεισέρχονται στην παραγωγή μνημών EPROM,
ii ) οι δραστηριότητες στον τομέα των μνημών EPROM των εταιρειών εκείνων της Κοινότητας που εμφανίστηκαν κατά τη διαδικασία .
( 34 ) ad i ) Όσον αφορά τις διαδικασίες κατασκευής που υπεισέρχονται στην παραγωγή μνημών EPROM, σημειώνεται ότι η παραγωγή μπορεί να υπαχθεί σε γενικές γραμμές σε δύο κύριες φάσεις :
- στις εργασίες διάχυσης και διαλογής των δίσκων ημιαγωγού ( που αναφέρονται επίσης ως βασικές εργασίες - "front-end "): τα μικροπλακίδια παράγονται επί του δίσκου πυριτίου και κάθε μικροπλακίδιο επί του δίσκου υποβάλλεται σε δοκιμές με σκοπό να επισημανθούν τα ελαττώματα . Η διάχυση των δίσκων ημιαγωγού αποτελεί, από τεχνολογικής άποψης, το δυσκολότερο στάδιο παραγωγής . Η διαδικασία αυτή απαιτεί σημαντικές επενδύσεις τόσο για τη βασική έρευνα όσο και για την ανάπτυξη της εξαιρετικά προηγμένης κατασκευαστικής τεχνολογίας . Μόλις κατασκευαστεί ο δίσκος ημιαγωγού, όλα τα βασικά χαρακτηριστικά του τελικού προϊόντος περιέχονται ήδη στο μικροπλακίδιο που βρίσκεται επί του δίσκου αυτού,
- στις εργασίες συναρμολόγησης και τελικής δοκιμής : το μικροπλακίδιο που βρίσκεται επί του δίσκου ημιαγωγού κόβεται, συγκολλείται με τους ακροδέκτες, τοποθετείται σε περιβλήματα από κεραμικό ή άλλο υλικό και τελικά υποβάλλεται σε δοκιμές πριν από την αποστολή του . Οι εργασίες αυτού του σταδίου παραγωγής, που αναφέρονται επίσης ως δευτερεύουσες εργασίες (" backend "), είναι λιγότερο πολύπλοκες από τεχνολογικής άποψης και απαιτούν σχετικά χαμηλές επενδύσεις κεφαλαίων στον τομέα της έρευνας και ανάπτυξης . Ωστόσο, το κόστος συναρμολόγησης αντιπροσωπεύει γενικά σημαντικό μέρος του συνολικού κόστους παραγωγής και, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί ακόμη και να υπερβαίνει το κόστος διάχυσης των δίσκων ημιαγωγού .
( 35 ) ad ii ) Όσον αφορά τις δραστηριότητες στον τομέα των μνημών EPROM των κοινοτικών εταιρειών που εμφανίσθηκαν κατά τη διαδικασία, σημειώνεται ότι, πέρα από τις δύο καταγγέλλουσες εταιρείες ( σήμερα μία μετά τη συγχώνευση των SGS και Thomson ), τρεις εταιρείες που συνδέονται με τους ιάπωνες εξαγωγείς εισήγαγαν δίσκους ημιαγωγού και μικροπλακίδια κατά την περίοδο έρευνας, τα οποία συναρμολογήθηκαν στη συνέχεια στην Κοινότητα από τις εταιρείες αυτές για να αποτελέσουν μνήμες EPROM .
( 36 ) Από τεχνολογικής άποψης και από άποψης επένδυσης κεφαλαίων, η διάχυση των δίσκων ημιαγωγού είναι σημαντικότερη από τη συναρμολόγηση και τη δοκιμή, αλλά η συναρμολόγηση και η αποτελούν αποτελούν σημαντικό μέρος του κόστους κατασκευής .
( 37 ) Ωστόσο, δεν είναι απαραίτητο να προσδιοριστεί αν οι εταιρείες που διενεργούν μόνο τη συναρμολόγηση και δοκιμή ανήκουν στην κοινοτική βιομηχανία EPROM .
( 38 ) Ακόμη και αν οι εταιρείες που διενεργούν μόνο τη συναρμολόγηση ή τη δοκιμή αποτελούν μέρος της κοινοτικής βιομηχανίας EPROM, πρέπει να εξεταστεί, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88, αν οι συνδεόμενες με τους ιάπωνες εξαγωγείς εταιρείες, που εισάγουν τα υπό εξέταση προϊόντα, πρέπει να αποκλεισθούν από τον ορισμό της κοινοτικής βιομηχανίας . Από την άποψη αυτή, έχει ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι οι εταιρείες, που εισάγουν και συναρμολογούν στην Κοινότητα δίσκους ημιαγωγού και μικροπλακίδια καταγωγής Ιαπωνίας, πωλούν το τελικό προϊόν μέσω των ίδιων κυκλωμάτων πωλήσεων της εταιρείας όπως και για τις απ' ευθείας εισαγωγές των μνημών EPROM που κατάγονται από τον ίδιο ιάπωνα εξαγωγέα και ότι η τιμή των τελικών μνημών EPROM, είτε συναρμολογούνται στην Κοινότητα είτε εξάγονται απ' ευθείας από την Ιαπωνία, ελέγχονται από την ίδια ιαπωνική μητρική εταιρεία . Εξάλλου, κάθε πρακτική ντάμπινγκ από την πλευρά του ιάπωνα εξαγωγέα επηρεάζει τη θέση της συνδεόμενης εταιρείας που πραγματοποιεί τη συναρμολόγηση, δεδομένου ότι η εταιρεία αυτή επωφελείται άμεσα ή έμμεσα από την αθέμιτη αυτή πρακτική . Υπό τις συνθήκες αυτές, είναι σκόπιμο οι εταιρείες που εισάγουν από τους συνδεόμενους ιάπωνες εξαγωγείς δίσκους ημιαγωγού και μικροπλακίδια που προορίζονται να συναρμολογηθούν στην Κοινότητα, να αποκλείονται από τους κοινοτικούς παραγωγούς που αντιπροσωπεύουν την κοινοτική βιομηχανία .
Επιχειρήματα σχετικά με τον καθορισμό κοινοτικής βιομηχανίας
( 39 ) Ορισμένοι ιάπωνες εξαγωγείς υποστηρίζουν ότι δεν μπορούν να δεχθούν ότι οι καταγγέλλοντες αντιπροσωπεύουν όλους σχεδόν τους σημερινούς ή δυνητικούς παραγωγούς μνημών EPROM στην Κοινότητα, όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ . Οι εξαγωγείς αυτοί υποστηρίζουν ότι, επειδή η τεχνολογία για την κατασκευή δίσκων ημιαγωγού και μικροπλακιδίων για μνήμες EPROM μπορεί να αγορασθεί από διάφορες πηγές, κάθε μεγάλος ευρωπαίος κατασκευαστής ηλεκτρονικών δομικών στοιχείων αποτελεί δυνητικό κοινοτικό παραγωγό μνημών EPROM . Επίσης, υποστηρίζουν ότι, επειδή η συναρμολόγηση ή η δοκιμή αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος του κόστους παραγωγής μιας μνήμης EPROM, οι εταιρείες που διενεργούν τη συναρμολόγηση στην Κοινότητα θα πρέπει να συμπεριληφθούν στον ορισμό της κοινοτικής βιομηχανίας . Υποστηρίζουν δε την άποψη αυτή, δεδομένου ότι, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία την εποχή εκείνη, η συναρμολόγηση ήταν αρκετή προκειμένου να αποδοθεί η κοινοτική καταγωγή στα προϊόντα που συναρμολογούνται στην Κοινότητα, και ότι θα ήταν σκοπιμότερο να καθοριστεί η κοινοτική βιομηχανία ως προς τα προϊόντα κοινοτικής καταγωγής .
( 40 ) Σε απάντηση στα επιχειρήματα αυτά, πρέπει να τονιστεί ότι, μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης για την έναρξη της διαδικασίας, κανένα μέρος, πέρα από τις καταγγέλλουσες εταιρείες και ορισμένες συνδεόμενες με τους ιάπωνες εξαγωγείς εταιρείες συναρμολόγησης, δεν εμφανίσθηκε για να δηλώσει ότι είναι πραγματικός ή δυνητικός παραγωγός μνημών EPROM και, επομένως, ότι θα πρέπει να συμπεριλαμβάνεται στην έννοια της κοινοτικής βιομηχανίας . Από την άποψη αυτή, το Συμβούλιο θεωρεί ότι οι εταιρείες που μπορούν να είναι, από τεχνικής πλευράς, σε θέση να παράγουν μνήμες EPROM δεν πρέπει να θεωρούνται ως δυνητικοί παραγωγοί, εκτός αν έχουν αναλάβει οι ίδιες κατά κάποιο τρόπο τη μελλοντική παραγωγή μνημών EPROM .
Όσον αφορά τις συνδεόμενες με τους ιάπωνες εξαγωγείς εταιρείες που εισάγουν δίσκους ημιαγωγού και μικροπλακίδια με σκοπό τη συναρμολόγησή τους στην Κοινότητα, το Συμβούλιο παραπέμπει στα παραπάνω σημεία 36, 37 και 38 .
( 41 ) Συμπερασματικά, ο όρος "κοινοτική βιομηχανία" ερμηνεύεται κατά τρόπο ώστε να αναφέρεται στις καταγγέλλουσες εταιρείες που αντιπροσωπεύονται από την EECA, δηλαδή τις SGS και Thomson .
Γ . ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΑΞΙΑ
( 42 ) Προκειμένου να προσδιοριστούν οι κανονικές αξίες για τους τύπους συσκευών που εξάγονται και πωλούνται στην Κοινότητα, αναλύθηκαν οι τιμές και το κόστος στην ιαπωνική αγορά . Από την ανάλυση αυτή διαπιστώθηκε ότι οι τιμές για τις πυκνότητες 128 Κ, 256 Κ, 512 Κ και 1 Μ είχαν μειωθεί κατά την περίοδο έρευνας, ενώ για τις πυκνότητες 16 Κ, 32 Κ και 64 Κ, που αποτελούν προϊόντα τα οποία έχουν φθάσει στο τέλος του κύκλου ζωής τους, οι τιμές ήταν σταθερές ή σημείωσαν ελαφρά αύξηση . Όσον αφορά το κόστος, οι πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν ανά τρίμηνο φανερώνουν ότι, εν γένει, το κόστος για όλες τις πυκνότητες είχε μειωθεί κατά την εν λόγω περίοδο αλλά για ορισμένα τρίμηνα το κόστος ήταν υψηλότερο από το κόστος του προηγούμενου τριμήνου λόγω κυρίως του χαμηλού όγκου παραγωγής . Το κόστος παραγωγής που αντιστοιχούσε στην πυκνότητα 64 Κ σημείωνε ελαφρά αύξηση κατά το τελευταίο τρίμηνο, ενώ οι όγκοι παραγωγής είχαν μειωθεί .
( 43 ) Για κάθε εξαγωγέα, έγινε σύγκριση των τιμών με το σταθμισμένο μέσο κόστος παραγωγής . Η σύγκριση αυτή απέδειξε ότι, για τους περισσότερους εξαγωγείς και για πολλούς τύπους μονάδων, το κόστος παραγωγής ήταν υψηλότερο από τις εγχώριες τιμές τόσο για τις μεγάλες ποσότητες όσο και κατά σταθμισμένο μέσο όρο . Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88, οι πωλήσεις που αφορούν αυτές τις μονάδες EPROM θεωρήθηκε ότι δεν έχουν πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων . Για τους τύπους EPROM που επωλήθησαν με ζημία, κατασκευάστηκε η κανονική αξία . Για τις επικερδείς μονάδες EPROM που επωλήθησαν στην εγχώρια αγορά, οι τιμές αυτής χρησιμοποιήθηκαν ως βάση για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας στις περιπτώσεις που ο όγκος των πωλήσεων υπερέβαινε το 5 % του όγκου των πωλήσεων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα .
Η κανονική τιμή κατασκευάστηκε και στις περιπτώσεις που ο όγκος των πωλήσεων στην ιαπωνική αγορά ήταν ίσος με ή χαμηλότερος από 5 %. Με την υιοθέτηση της μεθόδου αυτής, θεωρήθηκε ότι, σύμφωνα με την πρακτική που ακολουθείτο στο παρελθόν, ο όγκος πωλήσεων που δεν υπερβαίνει το όριο 5 % δεν επαρκεί για την πραγματοποίηση κατάλληλης σύγκρισης .
( 44 ) Οι κανονικές αξίες των εξαγωγών των μικροπλακιδίων EPROM υπό μορφή δίσκων ημιαγωγού που έχουν κοπεί από πριν, μικροπλακιδίων EPROM που έχουν ήδη κοπεί ή υπό μορφή μονάδων EPROM που δεν έχουν υποβληθεί σε δοκιμή, έχουν επίσης κατασκευαστεί, δεδομένου ότι τα προϊόντα αυτά δεν επωλούντο στην ιαπωνική αγορά .
( 45 ) Οι κατασκευασμένες αυτές αξίες προσδιορίσθηκαν με την προσθήκη στο κόστος παραγωγής ευλόγου περιθωρίου κέρδους . Το κόστος παραγωγής υπολογίστηκε με βάση το συνολικό κόστος, τόσο πάγιο όσο και μεταβλητό, των υλικών και της κατασκευής στην Ιαπωνία, συν ένα εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα και το περιθώριο κέρδους .
( 46 ) Όσον αφορά τα ποσά για τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και άλλα γενικά έξοδα που πρέπει να συμπεριληφθούν στις κατασκευασμένες αξίες, υπολογίστηκαν με βάση τα έξοδα που έχουν πράγματι επιβαρύνει τον ενδιαφερόμενο εξαγωγέα . Όσον αφορά το ποσό που πρέπει να συμπεριληφθεί στις κατασκευασμένες αυτές αξίες ως περιθώριο κέρδους, υπολογίστηκε με βάση τα κέρδη που πραγματοποίησε ο ενδιαφερόμενος εξαγωγέας επί των επικερδών πωλήσεων μνημών EPROM στην εγχώρια αγορά κατά την περίοδο έρευνας .
( 47 ) To kaostow paragvgahw kauoraisthke se synaarthsh me thn oikonomikah epifaaneia toy ejagvgaea aoson aforaa tiw drasthriaothtaew toy sthn iapvnikah agoraa . Sygkekrimaena, to kaostow aytao ypologaisthke me baash to synolikao kaostow thw mhtrikahw/kataskeyastikahw etaireaiaw kai to synolikao kaostow tvn uygatrikavn pvlahsevn ah tvn syndeaomenvn etaireiavn poy ekplhravnoyn th leitoyrgaia yphresiavn pvlahsevn thw mhtrikahw etaireaiaw . Sthn peraiptvsh aytah, oi synallagaew metajay thw mhtrikahw/kataskeyastikahw etaireaiaw kai thw etaireaiaw pvlahsevn den elahfuhsan ypaoch kai oi synallagaew poy pragmatopoiahuhkan metajay thw etaireaiaw kai tvn anejaarthtvn pvlhtavn synypologaisthkan gia ton prosdiorismao thw kanonikahw ajaiaw .
( 48 ) Stiw periptavseiw poy to kaostow aeprepe na katanemhueai metajay pollavn prooiaontvn avste na ypologisteai to kaostow poy aforaa tiw mnahmew EPROM, η λογιστική μέθοδος του εξαγωγέα θεωρήθηκε γενικά εύκολη . Ωστόσο, μετά τις έρευνες που έγιναν στις εγκαταστάσεις των εξαγωγέων, οι αρχικές απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής αναθεωρήθηκαν ή συμπληρώθηκαν με επιπλέον πληροφορίες σε όλες σχεδόν τις περιπτώσεις . Επιπλέον, για ορισμένους εξαγωγείς, επήλθαν ορισμένες τροποποιήσεις ώστε να ληφθούν υπόψη τα παρακάτω στοιχεία :
( 49 ) Έξοδα Έρευνας και Ανάπτυξης ( Ε& Α )
Όλα τα έξοδα Ε& Α που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο έρευνας και τα οποία αφορούσαν κατά οποιονδήποτε τρόπο τα προϊόντα EPROM, είτε πρόκειται για σημερινά προϊόντα είτε για μελλοντικά προϊόντα, κατανεμήθηκαν με τον κατάλληλο τρόπο στο κόστος παραγωγής μνημών EPROM που προέκυψε κατά την περίοδο έρευνας . Για ορισμένους εξαγωγείς, ορισμένα έξοδα Ε& Α που δηλώθηκαν, τροποποιήθηκαν μετά από σαφέστερη κατανομή των εν λόγω εξόδων .
Σε μια συγκεκριμένη περίπτωση, η κατανομή που πραγματοποίησε ο εξαγωγέας είχε σαν αποτέλεσμα να επιβαρυνθούν τα προϊόντα MOS, εκτός των προϊόντων EPROM, με έξοδα Ε& Α αισθητά σημαντικότερα από τα έξοδα των μνημών EPROM . Με βάση μια ανάλυση που πραγματοποίησε η Επιτροπή σχετικά με τα έξοδα Ε& Α με τα οποία επιβαρύνθηκαν άλλα μέρη που συμμετέχουν στη διαδικασία, και λαμβανομένης υπόψη της σημασίας των προϊόντων EPROM ως τεχνολογικών προϊόντων που αποτελούν κινητήρια δύναμη για τα υπόλοιπα προϊόντα MOS, αποφασίστηκε να αφιερωθούν στις μνήμες EPROM και τα έξοδα Ε& Α που δηλώθηκαν συνολικά για τα προϊόντα MOS με βάση τον κύκλο εργασιών .
Επιχειρήματα σχετικά με τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας
( 50 ) Ορισμένοι εξαγωγείς υποστηρίζουν ότι η κανονική αξία θα πρέπει να προσδιορίζεται με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι καταβληθεί ή πρέπει να καταβληθούν στην εγχώρια αγορά, δεδομένου ότι, ακόμη και αν οι πωλήσεις ορισμένων προϊόντων πραγματοποιήθηκαν με ζημία, καλύφθηκαν όλα τα έξοδα, αν και σε περίοδο μεγαλύτερη από την περίοδο έρευνας και, επομένως, οι τιμές θα πρέπει να θεωρούνται ότι έχουν πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων .
( 51 ) Το Συμβούλιο δεν μπορεί να δεχθεί το επιχείρημα αυτό . Θεωρεί ότι, επειδή η περίοδος έρευνας καλύπτει ένα ολόκληρο έτος, οι μονάδες EPROM που επωλήθησαν σε τιμές που δεν επιτρέπουν την κάλυψη κάθε κόστους που έχει ευλόγως κατανεμηθεί κατά την περίοδο αυτή, μπορούν ευλόγως να θεωρούνται ότι δεν επωλήθησαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 στοιχείο β ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 .
( 52 ) Ένας άλλος εξαγωγέας υποστηρίζει ότι είναι αναγκαίο να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη και ασυνήθης κατάσταση της βιομηχανίας EPROM, στην οποία τα προϊόντα καθίστανται γρήγορα απηρχαιωμένα και το κόστος παραγωγής μειώνεται απότομα μετά από σύντομο χρονικό διάστημα.
Επιπλέον, υποστηρίζει ότι οι τιμές άλλαξαν τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά την έναρξη της περιόδου έρευνας και, επομένως, αν πρέπει να προσδιοριστεί μία μόνο κανονική αξία για την περίοδο έρευνας ενός έτους και να συγκριθεί με τις τιμές εξαγωγής για καθεμία συναλλαγή χωριστά κατά την ίδια περίοδο, τα αποτελέσματα που θα συναχθούν δεν θα λαμβάνουν υπόψη την κατάσταση της αγοράς κατά την περίοδο αυτή . Ο εξαγωγέας αυτός προτείνει, επομένως, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 2 παράγραφος 9 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88, η κανονική αξία και η τιμή εξαγωγής να προσδιορίζονται σε ημερομηνίες όσο το δυνατό εγγύτερες και οι συγκρίσεις μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής να γίνονται ανά τρίμηνο . Σύμφωνα με την πρόταση αυτή, επομένως, θα πρέπει να καθορίζονται τριμηνιαίες κανονικές αξίες.
( 53 ) Αφού ανέλυσε την ιδιαίτερη και ασυνήθη αυτή κατάσταση της βιομηχανίας EPROM, η Επιτροπή θεώρησε, κατά τα πρώτα στάδια της διαδικασίας, ότι οι κανονικές αξίες θα πρέπει να καθορίζονται ανά τρίμηνο ώστε να επιτρέπεται ακριβέστερος υπολογισμός του ντάμπινγκ . Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή ζήτησε στα ερωτηματολόγιά της να υποβληθούν στοιχεία σε τριμηνιαία βάση . Όταν, μετά την ανάλυση των στοιχείων αυτών, κατέστη προφανές ότι η κανονική αξία των περισσότερων μονάδων EPROM θα πρέπει να κατασκευαστεί με βάση το κόστος παραγωγής, η Επιτροπή υποχρεώθηκε να λάβει υπόψη, κατά την εξέταση των απαντήσεων που απέστειλαν οι εξαγωγείς, τις διακυμάνσεις του κόστους, την έλλειψη στοιχείων κόστους για ορισμένες μονάδες και ορισμένα τρίμηνα λόγω της μη παραγωγής και τις δυσχέρειες σύνδεσης του πραγματικού κόστους με τις διάφορες εμπορικές συναλλαγές . Για τους λόγους αυτούς, το Συμβούλιο καταλήγει στο συμπέρασμα ότι θα ήταν λογικότερο οι κανονικές αξίες να καθορίζονται σε ετήσια βάση . Κατά τον τρόπο αυτό, το Συμβούλιο θεωρεί ότι τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί αντανακλούν την κατάσταση της αγοράς κατά την περίοδο έρευνας .
Εύλογο περιθώριο κέρδους
( 54 ) Πολλοί εξαγωγείς υποστηρίζουν ότι το περιθώριο κέρδους που υπολογίζει η Επιτροπή με βάση τις μονάδες EPROM που ανέφεραν κέρδος κατά την περίοδο έρευνας είναι υπερβολικό, αν ληφθεί υπόψη η κάμψη της ζήτησης που σημειώθηκε τη στιγμή εκείνη .
Ένας άλλος εξαγωγέας υποστηρίζει ότι ο υπολογισμός που βασίζεται σε σταθμισμένο μέσο όρο όλων των τύπων επικερδών μονάδων που πωλούνται στην εγχώρια αγορά αποκλείει τους τύπους των μονάδων που πωλούνται με ζημία και ότι δίκαιο και αντιπροσωπευτικό "εύλογο περιθώριο κέρδους" θα πρέπει να υπολογίζεται με βάση τόσο τις επικερδείς όσο και τις επιζήμιες πωλήσεις .
Επιπλέον, υποστηρίζει ότι είναι λανθασμένο να εξετάζεται κάθε δεδομένη γενεά μνήμης μεμονωμένα ή σε κάποια συγκεκριμένη χρονική στιγμή και ότι θα ήταν πιο ρεαλιστικό να αξιολογείται η αποδοτικότητα επί των πλήρων κύκλων ζωής των προϊόντων και για τις μνήμες EPROM εν γένει .
( 55 ) Για την κατασκευή κανονικών αξιών, το Συμβούλιο πρέπει να προσδιορίσει εύλογο περιθώριο κέρδους που πρέπει να προστεθεί στο κόστος παραγωγής . Το άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο β ) σημείο ii ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 προβλέπει τη βάση στην οποία πρέπει να καθορίζεται το εύλογο περιθώριο κέρδους, δηλαδή "με βάση το . . . κέρδος το οποίο πραγματοποίησε ο παραγωγός ή εξαγωγέας σε επικερδείς πωλήσεις ομοειδών προϊόντων στην εσωτερική αγορά ".
Επομένως, οι επικερδείς πωλήσεις έχουν προσδιοριστεί όπως περιγράφεται στο σημείο 43 παραπάνω . Στις περιπτώσεις που, σύμφωνα με τη μέθοδο αυτή, οι πωλήσεις θεωρήθηκαν επικερδείς κατά την εν λόγω περίοδο, ορισμένες πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν ενδεχομένως με ζημία, υπό την προϋπόθεση ότι οι ικανοποιητικές επικερδείς πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν επέτρεψαν να επιτευχθεί συνολικό κέρδος κατά τη συγκεκριμένη περίοδο .
Η μέθοδος αυτή θεωρείται εύλογη και τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί δεν θεωρούνται αναξιόπιστα . Το γεγονός ότι διαφέρουν από εξαγωγέα σε εξαγωγέα εκφράζει την ιδιαίτερη ανταγωνιστική θέση και πολιτική τιμών κάθε εξαγωγέα .
Δ . ΤΙΜΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
( 56 ) Οι πέντε εξαγωγείς που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε, επώλησαν τελικές μνήμες EPROM σε ανεξάρτητους πελάτες της Κοινότητας μέσω θυγατρικών πωλήσεων με έδρα στην Κοινότητα . Και οι πέντε εξαγωγείς έστειλαν τις τελικές μνήμες EPROM στην Κοινότητα από την Ιαπωνία . Τρεις από αυτούς, επιπλέον, έστειλαν επιπλέον δίσκους ημιαγωγού και μικροπλακίδια στις κατασκευαστικές θυγατρικές τους εταιρείες με έδρα στην Κοινότητα, με σκοπό να υποβληθούν αυτά σε περαιτέρω επεξεργασία πριν πωληθούν ως τελικά προϊόντα από τις θυγατρικές πωλήσεων . Πολλοί εξαγωγείς πραγματοποίησαν απευθείας πωλήσεις τελικών μνημών EPROM σε ανεξάρτητους εισαγωγείς στην Κοινότητα πέρα από τις πωλήσεις που πραγματοποίησαν μέσω των θυγατρικών πωλήσεων . Ορισμένοι επώλησαν μικρές ποσότητες μονάδων EPROM που προορίζονταν για εξαγωγή στην Κοινότητα μέσω των ιαπωνικών γραφείων αγορών που δεν συνδέονται με τις κοινοτικές εταιρείες .
( 57 ) Όσον αφορά τις εξαγωγές των ιαπώνων παραγωγών απευθείας σε ανεξάρτητους εισαγωγείς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε ανεξάρτητους αγοραστές της Ιαπωνίας ( ιαπωνικά γραφεία αγορών ), οι τιμές εξαγωγής προσδιορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι καταβληθεί ή που πρέπει να καταβληθούν για τα προϊόντα που πωλούνται .
( 58 ) Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, δηλαδή στην περίπτωση εξαγωγών που πραγματοποιήθηκαν σε θυγατρικές εταιρείες οι οποίες εισήγαγαν το προϊόν στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, θεωρήθηκε σκόπιμο, λόγω της σχέσης μεταξύ του εξαγωγέα και του εισαγωγέα, να κατασκευαστούν οι τιμές εξαγωγής με βάση τις τιμές στις οποίες μεταπωλήθησαν για πρώτη φορά τα τελικά προϊόντα σε ανεξάρτητους αγοραστές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας . Για τον υπολογισμό αυτό, θεωρήθηκε απαραίτητο να διαχωρισθούν :
i ) οι μνήμες EPROM που εξήχθησαν υπό τελική μορφή και επωλήθησαν υπό την ίδια μορφή σε ανεξάρτητους αγοραστές,
ii ) από τις μνήμες EPROM που εξήχθησαν για περαιτέρω επεξεργασία στην Κοινότητα και στη συνέχεια επωλήθησαν υπό τελική μορφή .
Όσον αφορά τους εξαγωγείς που συναρμολόγησαν ή επεξεργάστηκαν περαιτέρω τα προϊόντα τους στην Κοινότητα, δεν ήταν δυνατό να διαχωρισθούν με ακρίβεια οι πωλήσεις των τελικών μνημών EPROM από τους δίσκους ημιαγωγού ή τα μικροπλακίδια βάσει του εάν οι μνήμες αυτές εξήχθησαν υπό την ίδια μορφή από την Ιαπωνία ή συναρμολογήθηκαν ή υπεβλήθησαν σε περαιτέρω επεξεργασία στην Κοινότητα . Στην περίπτωση αυτή, οι πωλήσεις των τελικών μνημών EPROM διαχωρίσθηκαν με βάση το λόγο μεταξύ των ποσοτήτων των τελικών μνημών EPROM και των ποσοτήτων των μνημών EPROM για συναρμολόγηση ή περαιτέρω επεξεργασία που εισήχθησαν στην Κοινότητα.
ad i ) Οι κατασκευασμένες τιμές εξαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα για τα τελικά προϊόντα υπολογίστηκαν μετά από αφαίρεση από τις τιμές μεταπώλησης σε ανεξάρτητους αγοραστές κάθε κόστους με το οποίο επιβαρύνεται η θυγατρική πωλήσεων μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων των δασμών και φόρων και εύλογου περιθωρίου κέρδους . Λόγω της έλλειψης συνεργασίας με τους ανεξάρτητους εισαγωγείς, το περιθώριο κέρδους υπολογίστηκε, με βάση την εμπειρία, στο 5 % του κύκλου πωλήσεων .
ad ii ) Οι κατασκευασμένες τιμές εξαγωγής cif στα κοινοτικά σύνορα για τα μη τελικά προϊόντα υπολογίστηκαν μετά από αφαίρεση από τις τιμές μεταπώλησης σε ανεξάρτητους αγοραστές, σαν ένα πρώτο βήμα, του κόστους και του περιθωρίου κέρδους που καθορίζεται για τη θυγατρική πωλήσεων και, σαν ένα δεύτερο βήμα, κάθε κόστους με το οποίο επιβαρύνεται η κατασκευαστική θυγατρική για τη συναρμολόγηση ή την περαιτέρω επεξεργασία . Δεν υπολογίστηκε επιπλέον περιθώριο κέρδους για την κατασκευαστική θυγατρική .
( 59 ) Ορισμένες συναλλαγές εξαγωγών που αφορούν ορισμένους τύπους μονάδων δεν ελήφθησαν υπόψη, είτε επειδή οι εν λόγω ποσότητες ήταν χαμηλές είτε επειδή δεν υπήρχαν αξιόπιστες πληροφορίες για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας . Θεωρήθηκε ότι η μέθοδος αυτή είχε αμελητέες επιπτώσεις στον υπολογισμό του ντάμπινγκ .
Επιχειρήματα σχετικά με τον προσδιορισμό των τιμών εξαγωγής
( 60) Ένας εξαγωγέας υποστηρίζει ότι ένα "εύλογο περιθώριο κέρδους" για τις θυγατρικές εισαγωγής στην Κοινότητα είναι χαμηλότερο από το 5 % που εφαρμόζεται .
( 61 ) Το Συμβούλιο θεωρεί ότι τα σημερινά κέρδη ή απώλειες που πραγματοποιούνται από τις θυγατρικές ενός εξαγωγέα, ο οποίος ασκεί μεταξύ άλλων τη λειτουργία εισαγωγέα στην Κοινότητα, δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη, δεδομένου ότι τα εν λόγω κέρδη ή ζημίες επηρεάζονται από τη σχέση μεταξύ των εταιρειών εξαγωγής και εισαγωγής . Σύμφωνα με την εμπειρία αυτή, ένα περιθώριο κέρδους 5 % θεωρείται εύλογο για έναν ανεξάρτητο εισαγωγέα που ασχολείται με προϊόντα ομοειδή ως προς εκείνα που αποτελούν αντικείμενο της έρευνας .
( 62 ) Ένας άλλος εξαγωγέας προβάλλει το επιχείρημα ότι η μεθοδολογία που εφαρμόζει η Επιτροπή για την κατασκευή τιμών εξαγωγής για δίσκους ημιαγωγού και μικροπλακίδια από τιμές των τελικών μνημών EPROM προς τους ανεξάρτητους αγοραστές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας είναι κατεξοχήν αθέμιτη . Υποστηρίζει ότι το μοναδικό αποτέλεσμα της απόφασής του να επενδύσει σε εγκαταστάσεις ευρωπαϊκής παραγωγής μνημών EPROM aηταν να αυξηθεί το δικό του περιθώριο ντάμπινγκ περισσότερο απ' ό,τι αν είχε κατασκευάσει τις μνήμες αυτές εκτός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας .
( 63 ) Αν εξαιρεθούν οι λόγοι που ώθησαν τον εξαγωγέα να επενδύσει σε εγκαταστάσεις ευρωπαϊκής παραγωγής, το Συμβούλιο θεωρεί ότι η μεθοδολογία που είχε υιοθετηθεί για την κατασκευή τιμών εξαγωγής για τους δίσκους ημιαγωγού και τα μικροπλακίδια είναι εύλογη, δεδομένου ότι προβλέπει την πραγματοποίηση προσαρμογών, ώστε να λαμβάνονται υπόψη όλα τα έξοδα που έχουν προκύψει μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης και ένα εύλογο περιθώριο κέρδους σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 στοιχείο β ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 .
Το γεγονός ότι το κόστος που έχει επιβαρύνει τον εξαγωγέα αυτόν στην Κοινότητα ήταν υψηλό σε σχέση με το κόστος που προέκυψε στην Ιαπωνία δεν ανατρέπει τη μεθοδολογία που εφαρμόζεται . Επιπλέον, η μεθοδολογία αυτή δεν έχει αμφισβητηθεί από πολλούς εξαγωγείς που ασχολούνται με τη συναρμολόγηση στην Κοινότητα .
Ε . ΣΥΓΚΡΙΣΗ
( 64 ) Για τη δίκαιη σύγκριση μεταξύ κανονικής αξίας και τιμών εξαγωγής, ελήφθησαν υπόψη, εφόσον χρειάστηκε, οι διαφορές που αφορούν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, όπως οι διαφορές των φυσικών χαρακτηριστικών, των επιβαρύνσεων κατά την εισαγωγή και των έμμεσων φόρων, καθώς και οι διαφορές ως προς τις άμεσα συνδεόμενες δαπάνες πώλησης, στις περιπτώσεις που ζητήθηκε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές αυτές για τις υπό εξέταση πωλήσεις . Όλες οι συγκρίσεις έγιναν σε επίπεδο "εκ του εργοστασίου ".
Όσον αφορά τα φυσικά χαρακτηριστικά, οι μονάδες EPROM κατανεμήθηκαν με βάση τα ακόλουθα τεχνικά χαρακτηριστικά και προδιαγραφές :
- ανά ομάδες προϊόντων, δηλαδή συναρμολογημένων μνημών EPROM, δίσκων ημιαγωγού ή μικροπλακιδίων που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία,
- ανά πυκνότητα,
- ανά διαδικασία κατασκευής, π.χ . CMOS και NMOS, συμπεριλαμβανομένων των εκδόσεων συνεπτυγμένων μικροπλακιδίων,
- ανά υλικό περιβλήματος ( κεραμικό ή πλαστικό κ .λπ .),
- ανά τύπο συσκευασίας ( DIP, LCC, SOP κ.λπ .),
- ανά ταχύτητα ( χρόνο προσπέλασης ),
- ανά επικάλυψη του πλαισίου ακροδεκτών,
- ανά διάρθρωση .
Η τιμή εξαγωγής ενός μεμονωμένου προϊόντος σύμφωνα με τα παραπάνω χαρακτηριστικά και προδιαγραφές μπόρεσε, επομένως, να συγκριθεί εύκολα με την κανονική αξία ενός ίδιου προϊόντος .
( 66 ) Όσον αφορά τις άμεσα συνδεόμενες δαπάνες πώλησης, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στους παρακάτω τομείς :
- μεταφορές, ασφάλεια, χειρισμός, φόρτωση και παρεπόμενα έξοδα,
- συσκευασία,
- όροι πληρωμής,
- εγγυήσεις, ασφάλειες, τεχνική υποστήριξη και άλλες υπηρεσίες για την εξυπηρέτηση των πελατών,
- μισθοί των πωλητών και προμήθειες .
( 67 ) Laogv tvn sxetikaa epoysivdavn prosarmogavn poy apaitahuhkan gia th saygkrish kauavw kai tvn dysxereiavn dienaergeiaw aereynaw se aallew perioxaew, oi apaitahseiw poy diataypvsan oi ejagvgeaiw aeginan apodektaew xvraiw leptomerah epalahueysh, me ejaairesh tiw periptavseiw stiw opoaiew ahtan fanerao apao tiw parathrahseiw aoti ta aejoda poy eaixan anaferueai gia thn aitiolaoghsh tvn prosarmogavn den ahtan aamesa syndeaomeno kaostow . Aytao synaebh kyraivw sthn peraiptvsh toy kaostoyw metaforaaw kai asfaalishw entaow thw etaireaiaw, kauavw kai sthn peraiptvsh tvn misuavn tvn ypallahlvn poy eaixan dhlvueai vw pvlhtaew . Se orismaenew periptavseiw, ypeblahuhsan aitahmata gia dikaiavmata eyresitexniavn . Vstaoso, kamaia prosarmogah den uevrahuhke aparaaithth, dedomaenoy aoti h sygkekrimaenh prosarmogah aeuige ejaisoy taoso tiw kanonikaew timaew aoso kai tiw timaew ejagvgahw kai, epomaenvw, den eaixe kamaia epaiptvsh ston ypologismao toy ntaampingk .
ST . PERIUVRIA NTAMPINGK
( 68 ) H kanonikah ajaia gia kaaue omaada ejagvgaea sygkraiuhke me tiw timaew ejagvgahw tvn sygkraisimvn monaadvn gia kauemaia synallagah xvristaa . Apao thn ejaetash tvn gegonaotvn prokayptei aoti ypaarxei ntaampingk aoson aforaa tiw eisagvgaew mnhmavn EPROM καταγωγής Ιαπωνίας, από όλους τους ιάπωνες παραγωγούς/εξαγωγείς που συμπεριλαμβάνονται στην έρευνα, και συγκεκριμένα από τις εταιρείες Fujitsu Limited, Hitachi Ltd, Mitsubishi Electric Corporation, NEC Corporation και Texas Instruments ( Ιαπωνία ) Ltd, δεδομένου ότι το περιθώριο ντάμπινγκ ισούται με τη διαφορά μεταξύ της κανονικής αξίας που έχει προσδιοριστεί και της τιμής εξαγωγής στην Κοινότητα .
Τα περιθώρια ντάμπινγκ ποικίλλουν ανάλογα με τον εξαγωγέα και για κάθε εξαγωγέα, ανάλογα με το εισάγον κράτος μέλος, τη μονάδα EPROM και τον πελάτη . Ο σταθμισμένος μέσος όρος περιθωρίων των προαναφερομένων εξαγωγέων, που εκφράζονται ως ποσοστό της τιμής cif στα κοινοτικά σύνορα, ποικίλλουν μεταξύ 35 και 106 %.
( 69 ) Για τους εξαγωγείς που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, το ντάμπινγκ προσδιορίστηκε σε συνάρτηση με τα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88 .
Από την άποψη αυτή, θεωρήθηκε ότι τα αποτελέσματα της έρευνας αποτελούν την καταλληλότερη βάση για τον προσδιορισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ και ότι θα μπορούσε να δημιουργηθεί δυνατότητα καταστρατήγησης του δασμού αν γίνει αποδεκτό ότι το περιθώριο ντάμπινγκ των προαναφερομένων εξαγωγέων είναι χαμηλότερο από το μεγαλύτερο περιθώριο ντάμπινγκ 106 % που προσδιορίστηκε για έναν εξαγωγέα ο οποίος είχε συνεργασθεί στην έρευνα . Για τους λόγους αυτούς, θεωρείται σκόπιμο να εφαρμοσθεί το τελευταίο αυτό περιθώριο ντάμπινγκ γι' αυτήν την ομάδα εξαγωγέων .
Ζ . ΖΗΜΙΑ
α ) Εξέλιξη και παρούσα κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
( 70 ) Η Επιτροπή έλαβε και επαλήθευσε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητες στον τομέα EPROM των καταγγελλουσών εταιρειών που αποτελούν την κοινοτική βιομηχανία .
Οι πληροφορίες αυτές απέδειξαν ότι δύο καταγγέλλουσες εταιρείες η SGS της Ιταλίας και η Thomson της Γαλλίας συγχώνευσαν τις δραστηριότητές τους στον τομέα των ημιαγωγών μετά την περίοδο έρευνας .
( 71 ) Μία εταιρεία εισήλθε στον τομέα των ημιαγωγών αγοράζοντας, το 1983, μία εταιρεία που προηγουμένως ήταν θυγατρική δύο άλλων εταιρειών . Τα προϊόντα EPROM aηταν διαθέσιμα στην αγορασθείσα αυτή εταιρεία σε πυκνότητες NMOS 16 Κ, 32 Κ και 64 Κ και πυκνότητες CMOS 16 Κ και 32 Κ . Η εταιρεία αποφάσισε να αυξήσει τις δραστηριότητές της στον τομέα EPROM και ανέλαβε την εκτέλεση προγράμματος Ε& Α μεγάλης κλίμακας στις αρχές του 1984 για την ανάπτυξη νέων προϊόντων τεχνολογίας NMOS ( 64 Κ, 128 Κ, 256 Κ ) και CMOS ( 64 Κ ) καθώς και νέων τεχνολογιών . Κατά το τέλος του έτους εκείνου, οι συνολικές πωλήσεις EPROM που προέκυψαν από τις εξελίξεις αυτές θα έπρεπε να είναι σημαντικές για την περίοδο 1985-1987 . Ωστόσο, οι εν λόγω προβλέψεις πωλήσεων δεν πραγματοποιήθηκαν ποτέ .
- Οι καθυστερήσεις που σημειώθηκαν κατά την έναρξη της παραγωγής μνημών DRAM 64 Κ επηρέασαν την ανάπτυξη των μνημών EPROM 64 Κ, και επομένως οι δίσκοι ημιαγωγού που προορίζονται για τις μνήμες EPROM 64 Κ χρειάστηκε να αγορασθούν από προμηθευτή τρίτης χώρας για να συναρμολογηθούν από την εταιρεία στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα .
- Οι συνθήκες της αγοράς ανάγκασαν την εταιρεία αυτή να επανεξετάσει το πρόγραμμά της στον τομέα Ε& Α, σε συνάρτηση κυρίως με τις μαζικές απώλειες των πωλήσεων μνημών EPROM που πραγματοποίησε . Η εταιρεία αυτή δεν μπόρεσε να ασχοληθεί πλήρως με την κατασκευή ορισμένων προϊόντων NMOS μεγαλύτερης πυκνότητας, και αναγκάστηκε να διακόψει κάθε επιπλέον εργασία σχετικά με την τεχνολογία NMOS . Η ανάπτυξη CMOS συνέχισε αλλά υπέστη σημαντική μείωση το 1986 λόγω των διαρκώς χαμηλότερων επιπέδων τιμών .
( 72 ) Η άλλη εταιρεία παράγει μνήμες EPROM στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από τις αρχές της δεκαετίας του '80 . Κατά την περίοδο έρευνας, η εταιρεία αυτή παρήγαγε σε σημαντικές ποσότητες ευρύ φάσμα μνημών EPROM, συμπεριλαμβανομένων των πυκνοτήτων 16 Κ, 32 Κ, 64 Κ, 128 Κ, 256 Κ και 512 Κ .
- Από το 1983 έως το 1985, η παραγωγή διεξαγόταν αποκλειστικά σε υπάρχουσα εγκατάσταση παραγωγής . Κατά το τέλος του 1983, η εταιρεία αυτή υιοθέτησε πρόγραμμα για την κατασκευή πιο προηγμένης γραμμής παραγωγής, η οποία προοριζόταν καταρχήν για την παραγωγή, σε μεγάλο όγκο, μονάδων 64 Κ και 256 Κ και προβλεπόταν ότι η νέα γραμμή παραγωγής θα λειτουργούσε πλήρως κατά το τέλος του 1986 . Λόγω της θεαματικής πτώσης των τιμών των μνημών EPROM τόσο στην αγορά της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσο και στη διεθνή αγορά, η εταιρεία αυτή αναγκάστηκε να αναστείλει επανειλημμένως την πλήρη υλοποίηση του προγράμματος αυτού και η εγκατάσταση πλήρους δυναμικού μπόρεσε να επιτευχθεί μόνο κατά το τέλος του 1988 αντί για το τέλος του 1986, όπως προβλεπόταν στο αρχικό πρόγραμμα, με αποτέλεσμα να προκαλέσει με τον τρόπο αυτό καθυστέρηση δύο περίπου ετών και να συντείνει αισθητά στις σημαντικές απώλειες και στην έλλειψη απόδοσης των επενδύσεων που υπέστη η εν λόγω εταιρεία .
β ) Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
( 73 ) Από τα παραπάνω στοιχεία είναι προφανές ότι και οι δύο καταγγέλλουσες εταιρείες παρήγαγαν και επώλησαν μνήμες EPROM σε μεγάλες ποσότητες πριν και μετά από την περίοδο έρευνας εντός και εκτός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας . Το γεγονός αυτό δεν αμφισβητείται ιδιαίτερα από τους ιάπωνες εξαγωγείς . Επομένως θεωρείται ότι η κοινοτική βιομηχανία μνημών EPROM, που αντιπροσωπεύεται από τις καταγγέλλουσες δύο εταιρείες, αποτελεί εγκατεστημένη βιομηχανία .
Λόγοι ζημίας
α ) Όγκος και μερίδια της αγοράς των εισαγωγών μνημών EPROM καταγωγής Ιαπωνίας
( 74 ) Δεν ήταν διαθέσιμα ακριβή αριθμητικά στοιχεία σχετικά με τις συνολικές εισαγωγές και τη συνολική κατανάλωση . Ωστόσο, με βάση τις πληροφορίες που έχουν παράσχει τα μέρη που έλαβαν μέρος στη διαδικασία καθώς και τις πληροφορίες που έχουν συναχθεί από ορισμένες άλλες πηγές, η Επιτροπή μπόρεσε να αξιολογήσει με λογικό τρόπο την κατανάλωση στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα . Έτσι, διαπιστώθηκε ότι η κατανάλωση μνημών EPROM αυξήθηκε σημαντικά από το 1984 ( 29,9 εκατομμύρια μονάδες ) έως το 1986 ( 33,2 εκατομμύρια μονάδες ) ενώ μειώθηκε το 1987 ( 28,8 εκατομμύρια μονάδες ). Κατά την ίδια περίοδο, οι πωλήσεις της Ιαπωνίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα αυξήθηκαν από 6 εκατομμύρια μονάδες περίπου το 1983 σε 15,6 εκατομμύρια μονάδες το 1987, ενώ το 1986 είχαν ανέλθει στο πρωτοφανές ύψος των 26,2 εκατομμυρίων μονάδων . Η εξέλιξη αυτή αντιπροσωπεύει αύξηση του μεριδίου της αγοράς που κατέχουν οι ιάπωνες παραγωγοί, το οποίο ανήλθε από 71 % το 1984 σε 79 % το 1986 και μειώθηκε σε 54 % το 1987 .
Θα πρέπει να σημειωθεί ότι τα αριθμητικά αυτά στοιχεία βασίζονται στις μονάδες EPROM και θεωρείται ότι, εφόσον η ζήτηση αφορά τη χωρητικότητα μνήμης, θα πρέπει να εφαρμοστεί ακριβέστερη μέθοδος για τον υπολογισμό του αριθμού των δυαδικών ψηφίων μνήμης σύμφωνα με την πυκνότητα μνήμης των διαφόρων μονάδων . Οι διαθέσιμες πληροφορίες ωστόσο δεν επιτρέπουν τον υπολογισμό αυτό καθ' όλη την εν λόγω περίοδο . Οι πληροφορίες υποδηλώνουν ότι η κατανάλωση το 1987, εκφρασμένη σε δυαδικά ψηφία μνήμης, ήταν μεγαλύτερη από εκείνη που εκφραζόταν σε μονάδες και ότι το μερίδιο της αγοράς των ιαπώνων παραγωγών ήταν επίσης υψηλότερο . Οι πωλήσεις των μνημών EPROM ιαπωνικής καταγωγής στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, υπολογιζόμενες σε δυαδικά ψηφία μνήμης παρουσίασαν σημαντική αύξηση από το 1984 έως το 1986, δηλαδή :
1984 : 1,2 εκατομμύρια megabit,
1985 : 1,8 εκατομμύρια megabit,
1986 : 1,8 εκατομμύρια megabit .
( 75 ) Κατά τη διάρκεια της έρευνας έγινε φανερό ότι υπήρχε πιθανώς άτυπη αγορά για τα προϊόντα EPROM λόγω του γεγονότος ότι οι τιμές για ορισμένες μονάδες EPROM θεωρείται ότι είναι χαμηλότερες στην Ιαπωνία απ' ότι στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα . Οι πωλήσεις αυτές δεν μπόρεσαν να υπολογισθούν ποσοτικά αλλά, σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, θεωρείται ότι οι εν λόγω ποσότητες είναι σχετικά μικρές . Εν πάση περιπτώσει, ανεξάρτητα από το μέγεθος των εν λόγω ποσοτήτων, η συμπερίληψή τους στους υπολογισμούς θα οδηγούσε σε αύξηση του μεριδίου αγοράς που κατέχουν τα ιαπωνικά προϊόντα .
β ) Τιμές
( 76 ) Η ανάλυση των τιμών EPROM που πραγματοποίησε η Επιτροπή απέδειξε ότι οι τιμές της κοινοτικής και διεθνούς αγοράς μειώθηκαν σημαντικά πριν από και κατά την περίοδο έρευνας . Κατά το τέλος μόνο της περιόδου αυτής άρχισαν να σταθεροποιούνται οι τιμές ή, για ορισμένα προϊόντα, να σημειώνουν ελαφρά αύξηση . Η περαιτέρω ανάλυση απέδειξε ότι η απότομη αυτή πτώση των τιμών ήταν μεγαλύτερη απ' ότι θα μπορούσε να αναμένεται από τις οικονομίες κλίμακας και ότι το φαινόμενο της "καμπύλης εκμάθησης" ήταν αρκετά γνωστό στη βιομηχανία αυτή . Πράγματι, οι τιμές των ιαπωνικών μνημών EPROM κυμαίνονταν γενικά σε επίπεδα χαμηλότερα από το κόστος παραγωγής .
γ ) Άλλοι σχετικοί οικονομικοί συντελεστές
( 77 ) Όπως διαπιστώθηκε, για μια καταγγέλλουσα εταιρεία, η παραγωγή μειώθηκε τόσο σε μονάδες όσο και σε σωρευτική χωρητικότητα από το 1984 έως το τέλος της περιόδου έρευνας . Ωστόσο, για την άλλη καταγγέλλουσα εταιρεία, η παραγωγή αυξήθηκε κατά την περίοδο αυτή .
( 78 ) Όσον αφορά τη χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας από τις καταγγέλλουσες εταιρείες, διαπιστώθηκε ότι σημειώθηκε σημαντική μείωση για τις δύο καταγγέλλουσες μεταξύ 1984 και της περιόδου έρευνας .
( 79 ) Καθορίστηκε ότι τα αποθέματα των δύο καταγγελλουσών εταιρειών αυξήθηκαν αισθητά μεταξύ του 1984 και της περιόδου έρευνας, τόσο όσον αφορά τις μονάδες όσο και τη σωρευτική χωρητικότητα μνήμης .
( 80 ) Όσον αφορά τον κύκλο εργασιών των δύο καταγγελλουσών εταιρειών για τις μνήμες EPROM, διαπιστώθηκε ότι μειώθηκε σημαντικά και για τις δύο καταγγέλλουσες εταιρείες μεταξύ του 1984 και της περιόδου έρευνας . Εξάλλου, αξίζει να αναφερθεί ότι ακόμη και η καταγγέλλουσα εταιρεία, που μπορούσε να αυξήσει αισθητά τις πωλήσεις μνημών EPROM κατά την προαναφερόμενη περίοδο, τόσο σε μονάδες όσο και σε σωρευτική χωρητικότητα μνήμης, υπέστη ωστόσο μείωση του κύκλου εργασιών στον τομέα των μνημών EPROM .
( 81 ) Όσον αφορά τα κέρδη και τις ζημίες των κατασκευαστών μνημών EPROM της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, διαπιστώθηκε ότι υπέστησαν σοβαρές απώλειες κατά την περίοδο από το 1985 έως το 1987 με χειρότερο έτος το 1986 λόγω της συμπίεσης των τιμών αγοράς .
δ ) Συμπέρασμα
( 82 ) Από τα παραπάνω στοιχεία προκύπτει ότι, μετά τη σημαντική αύξηση των εισαγωγών και πωλήσεων ιαπωνικών μνημών EPROM, σε συνδυασμό με την ταχεία μείωση των τιμών, η κοινοτική βιομηχανία δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσει πλήρως την παραγωγική ικανότητά της και να ωφεληθεί από τις οικονομίες κλίμακας, ο κύκλος εργασιών μειώθηκε και τα αποθέματα αυξήθηκαν . Η κατάσταση αυτή οδήγησε σε σοβαρές οικονομικές απώλειες και στην ανυπαρξία ή την καθυστέρηση απόδοσης των επενδύσεων .
Η . ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
α ) Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και άλλοι παράγοντες
( 83 ) Οι ιάπωνες παραγωγοί/εξαγωγείς ισχυρίζονται ότι οι εισαγωγές τους που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ δεν προκάλεσαν τη συμπίεση των τιμών στην κοινοτική αγορά μνημών EPROM, αλλά ότι αντιμετώπισαν τις υπάρχουσες συνθήκες αγοράς . Καθορίστηκε ότι, κατά τα τελευταία τέσσερα χρόνια, η Ιαπωνία αποτέλεσε τον κυριότερο εξαγωγέα μνημών EPROM προς την Κοινότητα και ότι αύξησε σταδιακά το τμήμα που κατείχε στην αγορά, εις βάρος των κοινοτικών παραγωγών και των αμερικανικών εξαγωγέων . Επιπλέον, οι ιάπωνες παραγωγοί/εξαγωγείς κατέχουν παρόμοια θέση στην παγκόσμια αγορά . Επομένως συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι ιάπωνες εξαγωγείς/παραγωγοί εφήρμοσαν τις υψηλότερες τιμές .
( 84 ) Οι ιάπωνες παραγωγοί/εξαγωγείς ισχυρίζονται περαιτέρω ότι η ζημία που έχει προκληθεί στην κοινοτική βιομηχανία μνημών EPROM δεν οφείλεται στις συνδυασμένες τιμές της αγοράς αλλά σε άλλους παράγοντες όπως είναι η καθυστερημένη διείσδυση στην αγορά, οι χαμηλές επιδόσεις όσον αφορά άλλους παράγοντες εκτός των τιμών, η ακατάλληλη στρατηγική, η διαχείριση και τα διαρθρωτικά και τεχνικά προβλήματα . Αν και είναι αλήθεια ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί άργησαν να διεισδύσουν στην αγορά και καταρχήν είχαν αναπτύξει δραστηριότητες στο τμήμα της αγοράς που αφορά τις μνήμες EPROM μικρής και μεσαίας πυκνότητας, πρέπει να αναφερθεί ότι και οι δύο καταγγέλλουσες εταιρείες είχαν καλά εγκατεστημένες σχέσεις πωλήσεων με σημαντικό αριθμό κυρίων καταναλωτών μνημών EPROM, πράγμα που προϋποθέτει ότι οι επιδόσεις, η στρατηγική, η διαχείριση και η ποιότητα του προϊόντος ανταποκρίνονταν στις απαιτήσεις αυτών των καταναλωτών .
( 85 ) Ορισμένοι ιάπωνες παραγωγοί /εξαγωγείς προβάλλουν το επιχείρημα ότι οι καταγγέλλουσες εταιρείες αμέλησαν τις δραστηριότητές τους ως προς τις μνήμες EPROM για να παράγουν πιο αποδοτικά προϊόντα στις εγκαταστάσεις που προορίζονταν για τις μνήμες EPROM . Η έρευνα ωστόσο δεν διαπίστωσε κανένα αποδεικτικό στοιχείο που να υποστηρίζει αυτό το επιχείρημα .
β ) Συμπεράσματα
( 86 ) Τα ανωτέρω οδήγησαν το Συμβούλιο στο να καθορίσει ότι οι επιπτώσεις των εισαγωγών μνημών EPROM που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, καταγωγής Ιαπωνίας, αν εξεταστούν χωριστά, πρέπει να θεωρηθούν ότι έχουν προκαλέσει σημαντική ζημία στην κοινοτική βιομηχανία μνημών EPROM .
Θ . ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
( 87 ) Εξετάζοντας κατά πόσον είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να ληφθούν μέτρα κατά των εισαγωγών μνημών EPROM που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, από την Ιαπωνία, και οι οποίες αποδείχθηκε ότι έχουν προκαλέσει ζημία στην καταγγέλλουσα κοινοτική βιομηχανία, το Συμβούλιο έλαβε υπόψη τα οφέλη που προέκυψαν από τη μαζική παραγωγή μνημών EPROM και την ιδιαίτερη κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας μνημών EPROM και των χρηστών βιομηχανιών .
Όσον αφορά τα οφέλη που προέκυψαν από τη μαζική παραγωγή μνημών EPROM, το Συμβούλιο θεωρεί ότι μια βιώσιμη κοινοτική βιομηχανία μνημών EPROM θα συμβάλει στην καθιέρωση ισχυρής κοινοτικής βιομηχανίας ηλεκτρονικών προϊόντων γενικά . Καταρχήν, οι μνήμες EPROM χρησιμεύουν ως πρωτοπόροι βιομηχανίας για άλλες περισσότερο σύνθετες διατάξεις ημιαγωγών . Δεύτερον, η βιομηχανία ημιαγωγών, μέρος της οποίας αποτελεί η βιομηχανία μνημών EPROM, είναι στρατηγική βιομηχανία στο ότι οι ημιαγωγοί αποτελούν κύριο στοιχείο για τις βιομηχανίες επεξεργασίας δεδομένων, τις βιομηχανίες τηλεπικοινωνιών και την αυτοκινητοβιομηχανία .
Τρίτον, η χρησιμοποίηση πιο προηγμένων τεχνολογιών στην παραγωγή μνημών EPROM aοχι μόνο βελτιώνει την ανταγωνιστικότητα αυτής της βιομηχανίας αλλά επίσης και την ανταγωνιστικότητα της καθετοποιημένης ηλεκτρονικής βιομηχανίας . Τέταρτον, μια ισχυρή κοινοτική βιομηχανία μνημών EPROM θα συνεχίσει να παρέχει εναλλακτική πηγή προμήθειας στην κοινοτική βιομηχανία ηλεκτρονικής με αποτέλεσμα να μειώσει την εξάρτηση από τους ιάπωνες παραγωγούς μνημών EPROM . Αυτή η τελευταία όψη θεωρείται και ουσιαστική, δεδομένου του γεγονότος ότι οι ιάπωνες παραγωγοί αποτελούν γενικά μέρος καθετοποιημένης παραγωγής και κατασκευάζουν επίσης τα τελικά προϊόντα τα οποία είναι ανταγωνιστικά με τα προϊόντα που παράγονται από την κοινοτική βιομηχανία ηλεκτρονικής .
Όσον αφορά την ιδιαίτερη κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας μνημών EPROM, πρέπει να αναφερθεί ότι οι δύο καταγγέλλουσες εταιρείες, οι οποίες εν συνεχεία ενοποίησαν τις δραστηριότητές τους σχετικά με τις μνήμες EPROM, ήταν καλώς εγκατεστημένοι παραγωγοί μνημών EPROM για μεγάλο χρονικό διάστημα και προσέφεραν μεγάλη ποικιλία επιμέρους τύπων προϊόντος διατηρώντας συνεχώς υψηλό βαθμό επενδύσεων στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης, των εγκαταστάσεων και του εξοπλισμού . Αυτή η κατάσταση των πραγμάτων καθιστά την κοινοτική βιομηχανία ιδιαίτερα ευάλωτη από νέες πρακτικές ντάμπινγκ και απαιτεί την ύπαρξη ορισμένης εμπιστοσύνης σε συνθήκες υγιούς αγοράς για το μέλλον .
Σύμφωνα με τις διαπιστώσεις που αφορούν την περίοδο της έρευνας, προβλέπεται ότι η επανάληψη των πρακτικών ντάμπινγκ εκ μέρους των ιαπώνων εξαγωγέων και οι αρνητικές επιπτώσεις που θα έχουν αυτές οι πρακτικές για την οικονομική κατάσταση των ευρωπαίων παραγωγών, θα ωθήσει την κοινοτική βιομηχανία στο να σταματήσει την παραγωγή των μνημών EPROM . Αυτό θα δώσει στους ιάπωνες εξαγωγείς δεσπόζουσα θέση στην κοινοτική αγορά και έτσι θα μειώσει τον ανταγωνισμό σε επίπεδα τα οποία δεν εξυπηρετούν τα συμφέροντα της Κοινότητας .
Επιχειρήματα όσον αφορά τα συμφέροντα της Κοινότητας
( 88 ) Τα περισσότερα μέρη που αφορούσε αυτή η διαδικασία, υπέβαλαν επιχειρήματα ως προς το αν η επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ ή άλλων μέτρων είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας. Σχεδόν όλοι οι ιάπωνες εξαγωγείς προβάλλουν επιχειρήματα κατά της επιβολής των δασμών, τα οποία γενικά συνοψίζονται με τα κατωτέρω κυριότερα επιχειρήματα :
- η επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ δεν θα είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας επειδή θα αυξήσει τις μέσες τιμές των προϊόντων EPROM στην ΕΟΚ και ως εκ τούτου θα επιδράσει αρνητικά στην ανταγωνιστική θέση ορισμένων βιομηχανιών υψηλής τεχνολογίας και θα υπονομεύσει τις προσπάθειες να γίνουν αυτές οι βιομηχανίες πιο ανταγωνιστικές,
- οι Αμερικανοί και άλλοι παραγωγοί εκτός των Ευρωπαίων θα ωφεληθούν από αυτές τις υψηλότερες τιμές περισσότερο από ό,τι οι καταγγέλλοντες,
- οι υψηλότερες τιμές θα ενθαρρύνουν μερικούς χρήστες μνημών EPROM να μεταφέρουν τμήμα των δραστηριοτήτων τους στο εξωτερικό,
- το τμήμα που κατέχουν στην αγορά οι καταγγέλλοντες δεν θα αυξηθεί σημαντικά εφόσον αναμένεται ότι θα είναι λιγότερο ανταγωνιστικοί όσον αφορά το κόστος και άλλους παράγοντες εκτός των τιμών .
( 89 ) Η EECA, που αντιπροσωπεύει τους καταγγέλλοντες, προβάλλει το επιχείρημα ότι η λήψη μέτρων είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας με τις δικαιολογίες ότι :
- οι κατασκευαστικές ειδικότητες στην τεχνολογία ημιαγωγών είναι χρήσιμες για τη δημιουργία ισχυρής ευρωπαϊκής βιομηχανίας ηλεκτρονικής συνολικά, εφόσον οι μνήμες EPROM αποτελούν μεγάλη κινητήριο δύναμη της τεχνολογίας των ημιαγωγών και η βιομηχανία ημιαγωγών είναι στρατηγική βιομηχανία,
- χωρίς την ύπαρξη βιώσιμης παραγωγής ημιαγωγών, η ανταγωνιστικότητα των ευρωπαίων παραγωγών άλλων ηλεκτρονικών προϊόντων θα απειληθεί και θα παραμείνει σε επίπεδα όπου θα έχει τεχνολογικά μειονεκτήματα σε σύγκριση με τους ιάπωνες παραγωγούς,
- η ευρωπαϊκή βιομηχανία ηλεκτρονικής πρέπει να έχει τοπική πηγή προμήθειας και να είναι σε θέση να συνεργάζεται με τους κοινοτικούς παραγωγούς ημιαγωγών ούτως ώστε να αναπτύξουν νέα, ανταγωνιστικά ηλεκτρονικά προϊόντα . Όλοι οι κυριότεροι ιάπωνες παραγωγοί ημιαγωγών αποτελούν μέρος καθετοποιημένης παραγωγής και ανταγωνίζονται επίσης με τις ευρωπαϊκές βιομηχανίες-χρήστες . Το να μην διασφαλιστεί η βιώσιμη κοινοτική βιομηχανία μνημών EPROM, σημαίνει ότι θα περιοριστούν οι κοινοτικοί χρήστες σε ξένες πηγές προμήθειας,
- χωρίς την ύπαρξη ευρωπαίων παραγωγών μνημών EPROM, ο ανταγωνισμός θα μειωθεί και θα εξαφανιστεί μία ισχυρή δύναμη της αγοράς με αποτέλεσμα να μπορούν οι παραγωγοί τρίτων χωρών να υπαγορεύουν τους τύπους προϊόντος που θα προσφέρονται καθώς και τις τιμές τους .
( 90 ) Το Συμβούλιο έλαβε υπόψη όλες τις απόψεις που προβλήθηκαν .
( 91 ) Καταρχήν, το Συμβούλιο αναγνωρίζει τη σημασία μιας ισχυρής κοινοτικής βιομηχανίας ηλεκτρονικής για την κοινοτική βιομηχανία γενικά και το στρατηγικό ρόλο που παίζουν οι μνήμες EPROM ως το πιο προηγμένο προϊόν αυτής της τεχνολογίας . Η κοινοτική δράση στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης, όπως είναι το σχέδιο JESSI, αποδεικνύει αυτή την αναγνώριση . Αυτή η δράση αναλαμβάνεται για να βελτιωθεί η ανταγωνιστική θέση μιας βιομηχανίας με τη γενικότερη σκέψη ότι θα είναι σε θέση να λειτουργεί σε συνθήκες υγιούς αγοράς .
( 92 ) Δεύτερον, όσον αφορά τα επιχειρήματα που προέβαλαν οι εξαγωγείς σχετικά με τις αρνητικές επιπτώσεις που θα έχουν οι υψηλότερες τιμές στην κοινοτική αγορά μετά την επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ, δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό το επιχείρημα ότι τα πλεονεκτήματα που δημιούργησαν στο παρελθόν οι αθέμιτες πρακτικές ντάμπινγκ μπορούν τώρα να αναφερθούν ως αξιολόγηση για το να μην ληφθούν τα αναγκαία μέτρα για την αποκατάσταση υγιούς κατάστασης του εμπορίου .
( 93 ) Όσον αφορά το επιχείρημα ότι το κόστος των δασμών αντιντάμπινγκ για τις καταναλώτριες βιομηχανίες μνημών EPROM θα είναι εντελώς δυσανάλογο με τα οφέλη που μπορούν να προκύψουν για τους καταγγέλλοντες, το Συμβούλιο τονίζει το γεγονός ότι το κόστος των μνημών EPROM είναι γενικά χαμηλό αν συγκριθεί με το κόστος του τελικού προϊόντος που κατασκευάζουν οι βιομηχανίες-χρήστες . Ως εκ τούτου, κανένα επιχείρημα δεν μπορεί να δικαιολογήσει το ότι το κόστος των μέτρων αντιντάμπινγκ θα είναι δυσανάλογο για τις βιομηχανίες-χρήστες . Σχετικά με αυτό, είναι σημαντικό το ότι κανένας χρήστης μνήμης EPROM δεν προέβαλε αυτό το επιχείρημα .
( 94 ) Σχετικά με το επιχείρημα ότι οι αμερικανοί και άλλοι μη ευρωπαίοι παραγωγοί θε επωφεληθούν από τις υψηλότερες τιμές μνημών EPROM περισσότερο από ό,τι οι καταγγέλλοντες, ως συνέπεια στροφής της ζήτησης, δεν υποβλήθηκε κανένα αποδεικτικό στοιχείο και μπορεί να αναφερθεί μόνο ότι θα ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα αμέσως μόλις αποδειχθεί ότι ορισμένοι προμηθευτές ασκούν πρακτικές ντάμπινγκ .
( 95 ) Συνεπώς αφού εξέτασε τα διάφορα επιχειρήματα όλων των ενδιαφερομένων μερών, το Συμβούλιο καταλήγει στο συμπέρασμα ότι τα συμφέροντα της Κοινότητας απαιτούν την παροχή προστασίας στην κοινοτική βιομηχανία μνημών EPROM για να εξασφαλισθούν οι υγιείς συνθήκες αγοράς μέσα στις οποίες θα μπορέσει να αναπτυχθεί αυτή η βιομηχανία . Ωστόσο, λόγω των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της βιομηχανίας μνημών EPROM που χαρακτηρίζεται από μικρούς κύκλους ζωής των προϊόντων, από το γεγονός ότι το κόστος και οι τιμές του προϊόντος είναι ασταθείς και μειώνονται γρήγορα και από τις εξελίξεις των τιμών αφότου άρχισε η περίοδος που κάλυψε η έρευνα, θεωρείται ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να παρασχεθεί αυτή η αναγκαία προστασία μέσω της επιβολής μέτρου το οποίο θα είναι κατάλληλα προσαρμοσμένο ώστε να παρακολουθεί τις δυναμικές τάσεις της βιομηχανίας μνημών EPROM χωρίς να προκαλεί περιττά κωλύματα για τη βιομηχανία-χρήστη .
Ι . ΜΕΤΡΑ
Αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τις τιμές
( 96 ) Με την απόφαση 91/131/ΕΟΚ ( 1 ) η Επιτροπή αποδέχθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423/88, τις αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότεινε ο καθένας από τους ακόλουθους ιάπωνες εξαγωγείς :
- Fujitsu Ltd,
- Hitachi Ltd,
- Mitsubishi Electric Corp .,
- NEC Corp .,
- Sharp Corp .,
- Texas Instruments ( Japan ) Ltd και
- Toshiba Corp .
Δασμός
( 97 ) Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, το Συμβούλιο πιστεύει ότι οι εξαγωγείς οι οποίοι πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων αντιπροσωπεύουν ουσιαστικά όλους τους ιάπωνες παραγωγούς μνημών EPROM οι οποίοι εξάγουν τις μνήμες EPROM προς την Κοινότητα . Ωστόσο, για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των αναλήψεων υποχρεώσεων με την κάλυψη μεταξύ άλλων των πωλήσεων "φαιάς αγοράς" προς την Κοινότητα, που είναι γνωστό ότι υπάρχουν γι' αυτό το προϊόν, πρέπει να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ .
( 98 ) Για να αποτραπεί η καταστρατήγηση του δασμού, αυτός ο δασμός πρέπει να είναι σε επίπεδο ίσο προς το υψηλότερο περιθώριο του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για έναν εξαγωγέα ο οποίος συνεργάστηκε κατά τη διαδικασία, αλλά πρέπει να είναι χαμηλότερος από το χαμηλότερο δασμό που θα είναι κατάλληλος για να εξαλείφεται η ζημία και η Επιτροπή υπολόγισε τη ζημία που προκλήθηκε στις καταγγέλλουσες βιομηχανίες από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ιαπωνία, κατά τον ακόλουθο τρόπο :
Πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ των ιαπωνικών μέσων σταθμισμένων τιμών μεταπώλησης ειδικών τύπων μνημών EPROM με το κόστος παραγωγής των ιδίων τύπων προϊόντος, που κατασκευάζουν και πωλούν στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα οι καταγγέλλουσες εταιρείες .
Σ' αυτά τα στοιχεία του κόστους προστέθηκε ένα περιθώριο κέρδους για να ληφθούν υπόψη μεταξύ άλλων τα νέα προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης και οι επενδύσεις που απαιτούνται για την απόκτηση του αναγκαίου υλικού που θα λειτουργεί με βάση την τεχνολογία κάτω του μm . Με βάση τα αποτελέσματα της μελέτης που πρότεινε το πανεπιστήμιο του Μονάχου σχετικά με τα αναγκαία περιθώρια του κέρδους που απαιτούνται για την κοινοτική βιομηχανία μνημών DRAM, η οποία θεωρείται σχεδόν παρόμοια με τη βιομηχανία μνημών EPROM ως προς αυτό, ένα περιθώριο 25 % επί του κόστους παραγωγής θεωρήθηκε εύλογο υπό αυτές τις συνθήκες .
Σε όλες τις περιπτώσεις η σύγκριση του κόστους όλων των εταιρειών της Κοινότητας, προσαυξημένου με το περιθώριο κέρδους που αναφέρεται ανωτέρω, με τις τιμές μεταπώλησης του εν λόγω προϊόντος κάθε ιάπωνα εξαγωγέα, έδειξε ότι οι τελευταίες αυτές τιμές ήταν σημαντικά χαμηλότερες . Η διαφορά υπολογίστηκε για κάθε τύπο και πυκνότητα προϊόντος, και σταθμίστηκε με τις ποσότητες των πωλήσεων που πραγματοποίησε ο εξαγωγέας στην ΕΟΚ και εκφράστηκε τελικά ως ποσοστό της αξίας cif για τις ίδιες ποσότητες που χρησιμοποιήθηκαν κατά τον υπολογισμό .
Το αποτέλεσμα αυτής της πράξης δείχνει ότι ενώ τα περιθώρια του ντάμπινγκ που καθορίστηκαν για όλους εκτός από έναν ιάπωνα εξαγωγέα, όταν εκφράζονται ως ποσοστό της αξίας cif είναι σημαντικά χαμηλότερα από το ποσοστό που απαιτείται για να εξουδετερωθεί η ζημία, και το τελευταίο αυτό ποσοστό παραμένει κάτω από τα επίπεδα του υψηλότερου περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε . Για τον εξαγωγέα με το υψηλότερο περιθώριο του ντάμπινγκ επομένως ένας δασμός 94 % επί της αξίας cif θα είναι επαρκής για να εξαλειφθεί η ζημία που έχει προκληθεί στην κοινοτική βιομηχανία μνημών EPROM .
( 99 ) Με βάση τα ανωτέρω, ο δασμός πρέπει να επιβληθεί υπό μορφή δασμού κατ' αξία και το ποσοστό του πρέπει να είναι 94 % της καθαρής τιμής για το προϊόν ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας πριν από τον εκτελωνισμό .
( 100 ) Επειδή η Επιτροπή αποδέχθηκε τις αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότειναν οι εξαγωγείς οι οποίοι αναφέρονται στην παράγραφο 96 ανωτέρω, αυτοί οι εξαγωγείς μπορούν να αποκλεισθούν από το πεδίο εφαρμογής του δασμού που έχει επιβληθεί στις εισαγωγές μνημών EPROM καταγωγής Ιαπωνίας .
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ : Άρθρο 1
1 . Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τύπων ηλεκτρονικών μικροκυκλωμάτων γνωστών ως EPROM ( Διαγραφόμενες προγραμματιζόμενες μνήμες μόνον ανάγνωσης ) που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 8542 11 10, ex 8542 11 30, 8542 11 63 ή 8542 11 65 ή 8542 11 66 και ex 8542 11 76 ( για τους κωδικούς Taric και τους πρόσθετους κωδικούς βλέπε παράρτημα ΙΙ ), καταγωγής Ιαπωνίας .
2 . Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι μνήμες EPROM περιλαμβάνουν όλους τους τύπους, συμπεριλαμβανομένων των άπαξ προγραμματιζόμενων μνημών μόνο ανάγνωσης ( ΟΤΡ ) και των μνημών EPROM FLASH, αν βασίζονται στην τεχνολογία EPROM, κάθε πυκνότητας, σε τελική ή μη τελική μορφή όπως είναι οι δίσκοι ημιαγωγού και τα μικροπλακίδια ( συναρμολογημένα ή όχι ).
3 . Το ύψος του δασμού ανέρχεται σε 94 % της καθαρής τιμής για το προϊόν ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, πριν τον εκτελωνισμό .
4 . Τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 απαλλάσσονται από το δασμό, υπό τον όρο ότι :
- παράγονται και εξάγονται προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα από τις ακόλουθες εταιρείες, οι οποίες πρόσφεραν ανάληψη υποχρέωσης την οποία δέχθηκε η Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 1 της απόφασης 91/131/ΕΟΚ :
Fujitsu Ltd,
Hitachi Ltd,
Mitsubishi Electric Corp .,
NEC Corp .,
Sharp Corp .,
Texas Instruments ( Japan ) Ltd και
Toshiba Corp .- ή ότι
- παράγονται από μία από τις εταιρείες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο και εξάγονται προς την Κοινότητα από μία από τις θυγατρικές εταιρείες της που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, ή ότι
- παράγονται και πωλούνται προς εξαγωγή στην Κοινότητα από μία από τις εταιρείες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο : στην περίπτωση αυτή, η απαλλαγή από το δασμό υπόκειται στην προσκόμιση, προς τις τελωνειακές αρχές, δικαιολογητικών εγγράφων των παραγωγών που βεβαιώνουν ότι έχουν πωλήσει τα προϊόντα για τα οποία ζητείται η απαλλαγή προς εξαγωγή στην Κοινότητα - τα δικαιολογητικά έγγραφα ( η μορφή των οποίων περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙΙ ) πρέπει να περιλαμβάνουν σαφή περιγραφή του τύπου της διάταξης που έχει πωληθεί, τη συνολική ποσότητα ανά τύπο διάταξης, την ανά μονάδα τιμή ανά τύπο διάταξης, ή δήλωση ότι η τιμή δεν ήταν χαμηλότερη από την εφαρμοζόμενη τιμή αναφοράς, τον αριθμό τιμολογίου και βεβαίωση ότι αυτά τα προϊόντα έχουν πωληθεί και παραχθεί προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από την εν λόγω εταιρεία στο πλαίσιο των αναλήψεων υποχρεώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 της απόφασης 91/131/ΕΟΚ, ή ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι :
- η ημερομηνία επιβεβαίωσης της παραγγελίας προς τον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή για τα εν λόγω προϊόντα είναι προγενέστερη της έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, και
- ότι η πραγματική παράδοση αυτών των αγαθών προς τον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή πραγματοποιήθηκε εντός του πρώτου τριμήνου ( 31 Μαρτίου, 30 Ιουνίου, 30 Σεπτεμβρίου, 31 Δεκεμβρίου ) που ακολούθησε το τρίμηνο κατά το οποίο άρχισε να ισχύει ο παρών κανονισμός, και
- τα εν λόγω προϊόντα έχουν παραχθεί από μία από τις εταιρείες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο .
5 . Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς . Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες, 4 Μαρτίου 1991 .

Labels: 1
4
3
12
18