Document ID: 31979L0622

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 25ης Ιουνίου 1979 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών Μελών των αναφερομένων στις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (στατικές δοκιμές)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 100,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Συνελεύσεως(1),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),
Εκτιμώντας:
ότι οι τεχνικές προδιαγραφές τις οποίες πρέπει να πληρούν οι ελκυστήρες βάσει των εθνικών νομοθεσιών, αφορούν, μεταξύ άλλων, στις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ως επίσης και στις στερεώσεις τους επί του ελκυστήρα-
ότι οι προδιαγραφές αυτές διαφέρουν από το ένα Κράτος Μέλος στο άλλο και ως εκ τούτου είναι ανάγκη όπως οι ίδιες προδιαγραφές θεσπισθούν από όλα τα Κράτη μέλη είτε συμπληρωματικά είτε σε αντικατάσταση των υπαρχουσών ρυθμίσεων ιδίως για να καταστεί δυνατή η έναρξη, για κάθε τύπο ελκυστήρος, της διαδικασίας εγκρίσεως ΕΟΚ που προβλέπεται από την οδηγία 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 1974, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών Μελών των αναφερομένων στην έγκριση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς(3)-
ότι, δια μιας εναρμονισμένης διαδικασίας επικυρώσεως των διατάξεων προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ως επίσης και των στερεώσεών τους επί του ελκυστήρα, κάθε Κράτος Μέλος είναι ικανό να διαπιστώσει την τήρηση των κοινών προδιαγραφών κατασκευής και δοκιμών και να πληροφορήσει τα άλλα Κράτη Μέλη περί της γενομένης διαπιστώσεως δια της αποστολής ενός αντιγράφου του δελτίου εγκρίσεως που συνετάχθη για κάθε τύπο διατάξεως προφυλάξεως σε περίπτωση ανατροπής ως επίσης και της στερεώσεως της επί του ελκυστήρα και ότι η θέση ενός σήματος επικυρώσεως ΕΟΚ εφ' όλων των διατάξεων των κατασκευασθεισών συμφώνως προς τον επικυρωμένο τύπο καθιστά περιττό ένα τεχνικό έλεγχο των διατάξεων αυτών στα άλλα Κράτη Μέλη-
ότι οι κοινές προδιαγραφές περί των λοιπών στοιχείων και χαρακτηριστικών της διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, ιδίως σε ότι αφορά στις διαστάσεις, στις θύρες, στους υαλοπίνακες ασφαλείας, στην πρόβλεψη εναντίον των διαδοχικών ανατροπών του ελκυστήρος σε περίπτωση ανατροπής και για την προστασία του συνοδού, θα εκδοθούν μεταγενεστέρως-
ότι οι εναρμονισμένες προδιαγραφές έχουν ως βασικό σκοπό να εξασφαλίσουν την ασφάλεια της οδικής κυκλοφορίας ως επίσης και την ασφάλεια της εργασίας εφ' όλης της επικρατείας της Κοινότητος- ότι προς το σκοπό αυτό, όσον αφορά στους ελκυστήρες που αφορά η παρούσα οδηγία, πρέπει να επιβληθεί η υποχρέωση να εφοδιασθούν δια μιας διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής και ότι πρέπει, μέχρι μιας προσδιοριστέας αργότερον ημερομηνίας οι ελκυστήρες για τους οποίους αναφέρεται η οδηγία 77/536/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1977, περί της προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών Μελών των αναφερομένων στις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς(4), να είναι δυνατόν να είναι εξοπλισμένοι με διάταξη προστασίας σε περίπτωση ανατροπής που να ανταποκρίνεται είτε στην οδηγία 77/536/ΕΟΚ, είτε στην παρούσα οδηγία-
ότι η προσέγγιση των εθνικών νομοθεσιών περί των ελκυστήρων επιφέρει αναγνώριση μεταξύ των Κρατών Μελών.των πραγματοποιουμένων από καθένα απ' αυτά ελέγχων επί τη βάσει των κοινών προδιαγραφών.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
1. Κάθε Κράτος Μέλος επικυρώνει κάθε τύπο διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ως επίσης και της στερεώσεώς της επί του ελκυστήρα, συμφώνως προς τις προβλεπόμενες στα παραρτήματα I έως V προδιαγραφές κατασκευής και δοκιμής.
2. Το Κράτος Μέλος που προέβη στην επικύρωση ΕΟΚ λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να επιβλέπει, όσον τούτο είναι αναγκαίο, την πιστότητα της κατασκευής προς τον τύπο που έχει επικυρωθεί, εν ανάγκη σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των άλλων Κρατών Μελών. Η επίβλεψη αυτή περιορίζεται σε δειγματοληψίες.
Άρθρο 2
Τα Κράτη Μέλη χορηγούν στον κατασκευαστή ενός ελκυστήρα ή στον κατασκευαστή μιας διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, ή στους αντίστοιχους εντολοδόχους τους, ένα σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ σύμφωνα προς το πρότυπο που παρουσιάζεται στο παράρτημα VI για κάθε τύπο διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ως επίσης και της στερεώσεώς της επί του ελκυστήρα που επικυρώνουν βάσει του άρθρου 1.
Τα Κράτη Μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις για να εμποδίσουν τη χρήση σημάτων που δύνανται να προκαλέσουν σύγχυση μεταξύ των διατάξεων αυτών, των οποίων ο τύπος έχει επικυρωθεί βάσει του άρθρου 1, και των άλλων διατάξεων.
Άρθρο 3
1. Τα Κράτη Μέλη δεν δύνανται να απαγορεύσουν τη διάθεση στην αγορά των διατάξεων προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ως επίσης και της στερεώσεώς τους επί του ελκυστήρα για λόγους που αφορούν την κατασκευή τους εφ' όσον αυτές φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ.
2. Πάντως, ένα Κράτος Μέλος δύναται να απαγορεύσει τη διάθεση στην αγορά διατάξεων που φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ οι οποίες, κατά τρόπο συστηματικό, δεν είναι σύμφωνες προς τον τύπο που έχει επικυρωθεί.
Το Κράτος αυτό πληροφορεί αμέσως τα άλλα Κράτη Μέλη και την Επιτροπή περί των ληφθέντων μέτρων, καθορίζον τους λόγους της αποφάσεώς του.
Άρθρο 4
Οι αρμόδιες αρχές κάθε Κράτους Μέλους αποστέλλουν στις αντίστοιχες αρχές των άλλων Κρατών Μελών, εντός προθεσμίας ενός μηνός, αντίγραφο των δελτίων επικυρώσεως, των οποίων το πρότυπο παρουσιάζεται στο παράρτημα VII, που έχουν συνταχθεί για κάθε τύπο διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής την οποίαν επικυρώνουν ή αρνούνται να επικυρώσουν.
Άρθρο 5
1. Αν το Κράτος Μέλος το οποίον εχορήγησε την επικύρωση ΕΟΚ διαπιστώνει ότι πολλές εκ των διατάξεων προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ως επίσης και των στερεώσεών τους επί του ελκυστήρα που φέρουν το αυτό σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ δεν είναι σύμφωνες προς τον τύπο που έχει επικυρώσει, λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλισθεί η πιστότης της παραγωγής προς τον τύπο που έχει επικυρωθεί. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους αυτού πληροφορούν τις αντίστοιχες αρχές των άλλων Κρατών Μελών περί των ληφθέντων μέτρων τα οποία δύνανται να επεκταθούν, όταν πρόκειται για σοβαρή και επαναλαμβανομένη έλλειψη πιστότητος μέχρι ανακλήσεως της επικυρώσεως ΕΟΚ. Οι εν λόγω αρχές λαμβάνουν τα ίδια μέτρα αν πληροφορηθούν υπό των αρμοδίων αρχών ενός άλλου Κράτους Μέλους περί της υπάρξεως μιας τέτοιας ελλείψεως πιστότητος.
2. Οι αρμόδιες αρχές των Κρατών Μελών αλληλοενημερώνονται, εντός προθεσμίας ενός μηνός, περί της ανακλήσεως χορηγηθείσης επικυρώσεως ΕΟΚ, ως επίσης και περί των αιτιών που δικαιολογούν το μέτρο αυτό.
Άρθρο 6
Κάθε απόφαση συνεπάγουσα άρνηση ή ανάκληση επικυρώσεως ή απαγόρευση διαθέσεως στην αγορά ή χρήσεως, ληφθείσα βάσει των θεσπισθέντων διατάξεων σ' εκτέλεση της παρούσας οδηγίας, αιτιολογείται επαρκώς. Κοινοποιείται στον ενδιαφερόμενο με μνεία των υφισταμένων ενδίκων μέσων βάσει της ισχυούσης στα Κράτη Μέλη νομοθεσίας και των προθεσμιών εντός των οποίων τα ένδικα αυτά μέσα δύνανται να ασκηθούν.
Άρθρο 7
Τα Κράτη Μέλη δεν δύνανται να αρνηθούν την έγκριση ΕΟΚ ούτε την έγκριση από εθνικής πλευράς ενός ελκυστήρα για λόγους που αφορούν στις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ως επίσης και της στερεώσεώς τους επί του ελκυστήρα αν φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ και αν τηρούνται οι προβλεπόμενες στο παράρτημα VIII προδιαγραφές.
Άρθρο 8
Τα Κράτη Μέλη δύνανται να αρνηθούν ή να απαγορεύσουν την πώληση, την καταχώρηση στα μητρώα, την έναρξη κυκλοφορίας ή τη χρήση των ελκυστήρων για λόγους που αφορούν στις διατάξεις προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ως επίσης και της στερεώσεώς τους επί του ελκυστήρος αν φέρουν το σήμα επικυρώσεως ΕΟΚ και αν τηρούνται οι προβλεπόμενες στο παράρτημα VIII προδιαγραφές.
Άρθρο 9
Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται επί των ελκυστήρων που καθορίζονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ οι οποίοι έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
- απόσταση εκ του εδάφους 1000 χιλιοστόμετρα κατά μέγιστο όριο,
- σταθερό εύρος μεταξύ των τροχών ή ρυθμιζόμενο εύρος μεταξύ των τροχών ενός εκ των κινητηρίων αξόνων τουλάχιστον 1150 χιλιοστόμετρα.
- δυνατότητα να είναι εφοδιασμένοι δια μιας διατάξεως συζεύξεως πολλαπλών σημείων για μεταθέσιμα εργαλεία και δια μιας διατάξεως έλξεως,
- μάζα μεγαλύτερη ή ίση προς 800 χιλιόγραμμα, αντιστοιχούσα στο βάρος άνευ φορτίου του ελκυστήρα που προβλέπεται στο σημείο 2.4. του παραρτήματος Ι της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ, στο οποίο συμπεριλαμβάνεται η διάταξη προστασίας σε περίπτωση ανατροπής τοποθετημένη συμφώνως προς την παρούσα οδηγία και τα ελαστικά της μεγαλυτέρας, συνιστωμένης υπό του κατασκευαστού, διαμέτρου.
Άρθρο 10
Εντός πλαισίου της εγκρίσεως ΕΟΚ, κάθε ελκυστήρας αναφερόμενος στο άρθρο 9 πρέπει να είναι εφοδιασμένος με μία διάταξη προστασίας σε περίπτωση ανατροπής που ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές των παραρτημάτων I έως IV.
Πάντως οι ελκυστήρες που προσδιορίζονται στο άρθρο 9 της οδηγίας 77/536/ΕΟΚ δύνανται να είναι εφοδιασμένοι, εντός του πλαισίου της εγκρίσεως ΕΟΚ, δια μιας διατάξεως προστασίας σε περίπτωση ανατροπής που ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές των παραρτημάτων I έως IV της εν λόγω οδηγίας.
Άρθρο 11
Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για να προσαρμοσθούν στην τεχνολογική πρόοδο οι διατάξεις των παραρτημάτων της παρούσας οδηγίας εξεδόθησαν συμφώνως προς την προβλεπόμενη στο άρθρο 13 της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ διαδικασία.
Άρθρο 12
1. Τα Κράτη Μέλη θέτουν σε ισχύ τις διατάξεις που είναι αναγκαίες προκειμένου να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία εντός προθεσμίας δεκαοκτώ μηνών από της κοινοποιήσεώς της και ενημερώνουν αμέσως επ' αυτού την Επιτροπή.
2. Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στη Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων του εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 13
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη Μέλη.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 25 Ιουνίου 1979.

Labels: 7
8
15
6