Document ID: 32008R0707

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 707/2008
ta’ l-24 ta’ Lulju 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 952/2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 fir-rigward tal-ġestjoni tas-suq taz-zokkor tal-Komunità u s-sistema ta’ kwoti
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta’ l-20 ta’ Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1) [traduzzjoni mhux uffiċjali], u b’mod partikolari l-Artikolu 40 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Regolament dwar OKS Waħdieni) (2), b’mod partikolari l-Artikolu 50(1), flimkien ma’ l-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1)
Jista’ jkun il-każ li zokkor abjad prodott minn impriża partikolari tul sena tas-suq partikolari jkun ipproċessat b’mod ulterjuri f’zokkor abjad b’rekwiżiti speċifiċi. Skond l-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 952/2006 (3), il-produzzjoni taz-zokkor hija espressa bil-kwantità totali ta’ zokkor abjad prodott minn impriża matul sena tas-suq. Sabiex ma jkunx hemm kalkoli doppji (l-għadd ma jsirx darbtejn), huwa neċessarju li jkun eskluż minn dik il-produzzjoni z-zokkor abjad li jirriżulta minn ipproċessar ulterjuri taz-zokkor abjad.
(2)
L-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KE) Nru 952/2006 jipprovdi għal żewġ metodi biex ikun determinat il-kontenut ta’ zokkor ta’ xroppijiet skond l-istatus tagħhom ta’ xroppijiet intermedji jew mhux intermedji. Fid-dawl tal-fatt li metodu wieħed ma għadux jgħodd, huwa f’loku li ssir simplifikazzjoni billi ssir biss referenza għall-metodu l-ieħor ibbażat fuq il-kontenut ta’ zokkor li jista’ jkun estratt. Madankollu, fil-każ speċifiku ta’ xroppijiet minn zokkor invertit huwa neċessarju li wieħed jirreferi għall-metodu ta’ Kromatografija Likwida bi Prestazzjoni Għolja li huwa l-uniku wieħed possibbli minn punt tekniku. Fl-aħħarnett, sabiex ikun rifless il-progress tekniku, huwa xieraq li jissemma’ biss il-metodu refraktrometriku sabiex ikun determinat il-kontenut ta’ materja niexfa. Il-modifiki għandhom japplikaw mill-1 ta’ Ottubru 2008 sabiex ikun żgurat li huma rispettati l-istennijiet leġittimi tal-produtturi taz-zokkor.
(3)
L-Artikolu 6(3) tar-Regolament (KE) Nru 952/2006 jiddefinixxi l-produzzjoni ta’ impriżi għall-iskopijiet ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor, fil-każ partikolari fejn impriża tagħti l-produzzjoni lill-impriża oħra b’subappalt. Dik il-produzzjoi b’subappalt titqies bħala l-produzzjoni ta’ l-appaltatur taħt ċerti kundizzjonijiet, inkluż il-każ fejn il-produzzjoni totali taz-zokkor tat-trasformatur u ta’ l-appaltatur hija iktar mis-somma tal-kwoti tagħhom. Dik il-kundizzjoni kienet adattata fid-dawl ta’ l-irtirar preventiv deċiż għas-sena tas-suq 2006/2007 sabiex tikkonċerna s-somma ta’ l-egħtiebi ta’ rtirar preventiv tat-trasformatur u ta’ l-appaltatur minflok is-somma tal-kwoti. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 290/2007 tas-16 ta’ Marzu 2007 li jistabbilixxi, għas-sena tas-suq 2007/2008, il-perċentwali prevista fl-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 (4) introduċa l-ogħla limitu ta’ rtirar preventiv għas-sena tas-suq 2007/2008. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/2007 (5), li emenda r-Regolament (KE) Nru 318/2006, inkluda dispożizzjoni għall-Kummissjoni biex tiddeċiedi kull sena dwar l-ogħla limitu possibbli ta’ rtirar preventiv. Jeħtieġ għalhekk li tkun modifikata l-kundizzjoni għas-subappalt stabbilita fl-Artikolu 6(3)(b) tar-Regolament (KE) Nru 952/2006 sabiex din tkun tikkonċerna s-somma ta’ l-egħtiebi ta’ rtirar preventiv tat-trasformatur u ta’ l-appaltatur minflok is-somma tal-kwoti.
(4)
Jeħtieġ li jkun hemm provvediment dwar l-assistenza reċiproka bejn Stati Membri biex ikunu żgurati kontrolli effettivi.
(5)
L-importazzjonijiet preferenzjali fil-Komunità ta’ zokkor mill-pajjiżi ta’ l-Afrika, il-Karibew u l-Paċifiku kif ukoll mill-pajjiżi l-anqas żviluppati sejrin jiżdiedu gradwalment mill-1 ta’ Ottubru 2009. Huwa mistenni li, sa l-2012, dawk l-importazzjonijiet sejrin jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-konsum Komunitarju taz-zokkor. Għaldaqstant, is-sistema ta’ l-informazzjoni dwar il-prezzijiet għandha tinkludi l-prezzijiet u l-kwantitajiet taz-zokkor mhux ipproċessat u abjad minn dawk il-pajjiżi, liema informazzjoni fil-preżent hija disponibbli fil-bażi tad-dejta ta’ l-Uffiċċju Statistiku tal-Komunitajiet Ewropej.
(6)
L-għarfien ta’ prezzijiet taz-zokkor għas-sistema ta’ registrazzjoni ta’ prezzijiet iseħħ f’sistema tranżitorja bl-għarfien li jsir kull tliet xhur minn operaturi approvati lill-Kummissjoni. Ġiet elaborata sistema ta’ għarfien finali u kompjuterizzata. Din is-sistema ser tippermetti trasferiment kull xahar ta’ prezzijiet minn operaturi approvati lill-Istat Membru, segwit minn trasferiment tal-medji nazzjonali tal-prezzijiet mill-Istati Membri lill-Kummissjoni. Dispożizzjonijiet għas-sistema finali għandhom jissostitwixxu d-dispożizzjonijiet għas-sistema transitorja.
(7)
Mill-1 ta’ Ottubru 2008, ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 ser jissostitwixxi r-Regolament (KE) Nru 318/2006. Iktar milli jittrasferixxi l-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 318/2006 li jikkonċerna t-termini ta’ xiri għall-pitravi lir-Regolament CMO Uniku, l-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li l-Kummissjoni tistabbilixxi dawk ir-regoli f’regoli ta’ implimentazzjoni. Ir-regoli li fil-preżent jinsabu fl-Anness II mar-Regolament (KE) Nru 318/2006 għandhom għaldaqstant ikunu miżjuda mar-Regolament (KE) Nru 952/2006.
(8)
Il-ħażna tal-Komunità fl-aħħar ta’ kull sena tas-suq hija importanti għall-valutazzjoni tas-sitwazzjoni tas-suq taz-zokkor in vista ta’ deċiżjonijiet possibbli ta’ ġestjoni tas-suq, notevolment l-irtirar. F’xi fabbriki, l-ipproċessar taz-zokkor għas-sena tas-suq il-ġdida jibda fis-sajf u l-produzzjoni l-ġdida żżid il-ħażniet aħħarija tax-xahar ta’ manufatturi taz-zokkor. Sabiex wieħed ikun jaf il-ħażna preċiża tal-Komunità fl-aħħar tas-sena tas-suq, huwa neċessarju li manufatturi taz-zokkor approvati u Stati Membri jikkomunikaw tul ix-xhur ta’ Lulju, Awwissu u Settembru, il-parti tal-ħażniet aħħarija tagħhom li tirriżulta mill-produzzjoni tas-sena tas-suq ta’ wara.
(9)
L-Artikolu 18(1) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 jipprovdi li tista’ tingħata għajnuna għall-ħażna privata ta’ zokkor abjad lil manufatturi taz-zokkor li huma allokati kwota, fuq il-bażi tax-xejra tal-prezz tas-suq riflessa mill-prezzijiet tas-suq irreġistrati. Sabiex l-iskema ta’ għajnuna tkun implimentata malajr u meta meħtieġ, għandhom jiżdiedu mar-Regolament (KE) Nru 952/2006 regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-iskema ta’ ħażna privata fis-sena tas-suq 2007/2008.
(10)
L-għajnuna għall-ħażna privata ta’ zokkor abjad għandha tkun determinata minn proċedura ta’ tressiq ta’ offerti sabiex isir l-użu l-iktar effiċjenti possibbli ta’ riżorsi disponibbli u biex tiżdied it-trasparenza u l-kompetizzjoni fost il-manufatturi.
(11)
Il-perjodu obbligatorju ta’ ħażna huwa limitat sal-31 ta’ Ottubru 2008. Għaldaqstant m’għandhomx jitressqu offerti wara l-31 ta’ Lulju 2008 sabiex tkun evitata għajnuna għal perjodu ta’ ħażna iqsar minn tliet xhur li hu kkunsidrat insuffiċjenti biex ikollu effett fuq il-prezzijiet tas-suq.
(12)
Proċedura ta’ tressiq ta’ offerti għandha tkun provduta meta l-prezzijiet medji tal-Komunità għal zokkor abjad huma taħt il-prezz ta’ referenza u x’aktarx ikunu ser jibqgħu f’dak il-livell. Huwa xieraq li jkun determinat l-ogħla limitu tal-prezz tas-suq li taħtu tkun ikkunsidrata neċessarja għajnuna għal ħażna privata. L-ogħla limitu għall-prezz medju tal-Komunità għandu jkun stabbilit għal 85 % tal-prezz ta’ referenza.
(13)
Il-proċess ta’ ristrutturar ta’ l-industrija taz-zokkor fil-Komunità ħoloq differenzjazzjoni reġjonali ma’ reġjuni b’eċċess (jew minħabba produzzjoni lokali jew minħabba importazzjonijiet) u reġjuni defiċitarji. Ir-reġjuni b’eċċess mistennija li jkunu soġġetti għal pressjoni ’l isfel fuq prezzijiet fil-livell tal-produtturi, minħabba l-eċċess tal-provvista loklai fuq it-talba lokali. B’kuntrast ma’ dan, ir-reġjuni defiċitarji huma mistennija jgawdu prezzijiet iktar sodi fil-livell tal-produtturi, minħabba l-iskarsezza tal-provvista lokali meta mqabbla mat-talba lokali. Il-prezz medju tal-Komunità mhuwiex ser jirrifletti kompletament il-waqgħa fil-prezz f’xi Stati Membri. Għaldaqstant huwa neċessarju li jkun magħmul possibbli li tinfetaħ proċedura għal tressiq ta’ offerti limitata għall-Istati Membri fejn il-prezzijiet medji nazzjonali jaqgħu taħt it-80 % tal-prezz ta’ referenza.
(14)
Huwa neċessarju li jkunu speċifikati r-rekwiżiti għaz-zokkor abjad eliġibbli għal għajnuna għal ħażna privata.
(15)
L-offerti għandhom jinkludu l-informazzjoni kollha neċessarja biex ikunu vvalutati, u għandhom ikunu possibbli komunikazzjonijiet bejn Stati Membri u l-Kummissjoni.
(16)
Fuq il-bażi ta’ l-offerti riċevuti tista’ tkun iffissata għajnuna massima. Madankollu jistgħu jirriżultaw sitwazzjonijiet fejn ebda waħda mill-offerti rċevuti ma tkun aċċettata.
(17)
Għandha tkun speċifikata l-informazzjoni meħtieġa biex ikun stabbilit il-kuntratt tal-ħażna, kif ukoll id-dati tal-bidu u tat-tmiem tal-perjodu ta’ ħażna kontrattwali u l-obbligi kontrattwali tal-manufatturi taz-zokkor.
(18)
Garanzija għandha tiżgura li l-kwantitajiet offerti u possibilment aċċettati huma maħżuna skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament preżenti. Għaldaqstant, għandhom ikunu adottati dispożizzjonijiet għar-rilaxx u għan-nuqqas ta’ dritt għall-garanzija stabbilita skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 tat-22 ta’ Lulju 1985 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ garanziji għal prodotti agrikoli (6).
(19)
Fid-dawl ta’ l-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni tas-suq għas-sena tas-suq preżenti u tat-tbassir għas-sena tas-suq ta’ wara, il-Kummissjoni tista’ tagħti l-possibbiltà lill-partijiet kontraenti li jiddisponu miz-zokkor taħt kuntratti qabel għeluq il-perjodu ta’ ħażna kontrattwali.
(20)
Sabiex ikun żgurat li l-iskema hija amministrata tajjeb, huwa neċessarju li jkunu indikati l-kundizzjonijiet li fihom jista’ jingħata ħlas bil-quddiem, l-aġġustament ta’ l-għajnuna f’każijiet fejn il-kwantità kontrattwali ma tkunx kompletament rispettata, il-kontrolli ta’ konformità ma’ l-intitolament għall-għajnuna, is-sanzjonijiet possibbli u l-informazzjoni li għandha tkun notifikata lill-Kummissjoni mill-Istati Membri.
(21)
L-allokazzjoni tal-kwantità massima ta’ 600 000 tunnellata metrika għal xiri ta’ intervent iffissata fl-Artikolu 18(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 għandha tkun adattata għas-sena tas-suq 2007/2008 biex tieħu kont ta’ bidliet fil-kwoti ta’ kull Stat Membru kif ukoll ta’ l-adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija.
(22)
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għaz-Zokkor u l-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni ta’ Swieq Agrikoli,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 952/2006 huwa emendat kif ġej:
(1)
L-Artikolu 1 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“Artikolu 1
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, li jirrigwarda b’mod partikolari d-determinazzjoni tal-produzzjoni, l-approvazzjoni ta’ manifatturi u rfinituri, il-prezz u s-sistema ta’ kwoti, il-kundizzjonijiet biex jinxtara u biex jinbigħ iz-zokkor ta’ intervent u l-ħżin privat għas-sena tas-suq 2007/2008.”
(2)
L-Artikolu 3 huwa emendat kif ġej:
(a)
il-paragrafu 2 huwa emendat kif ġej:
(i)
Il-punti (a) u (b) għandhom jinbidlu b’dan li ġej:
“(a)
kwantitajiet ta’ zokkor abjad prodott minn zokkor abjad, zokkor mhux ipproċessat jew xroppijiet li ma kinux prodotti fl-impriża li mmanifatturat iz-zokkor abjad;
(b)
kwantitajiet ta’ zokkor abjad prodott minn zokkor abjad, zokkor mhux ipproċessat, xroppijiet jew kinsiet taz-zokkor li ma kinux prodotti tul is-sena tas-suq li fiha kien manifatturat iz-zokkor abjad;”
(ii)
Il-punt (e) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“(e)
kwantitajiet ta’ zokkor abjad jew mhux ipproċessat ipproċessati f’zokkor abjad tul is-sena tas-suq konċernat mill-impriża li pproduċiethom;”
(b)
fil-paragrafu 3, il-punti (d) u (e) għandhom jinbidlu b’dan li ġej:
“(d)
fil-każ ta’ xroppijiet abbażi tal-kontenut ta’ zokkor li jista’ jkun estratt determinat skond il-paragrafi 5 u 6;
(e)
fil-każ ta’ xroppijiet minn zokkor invertit fuq il-bażi tal-kontenut taz-zokkor kif determinat mill-metodu ta’ Kromatografija Likwida bi Prestazzjoni Għolja.”
(c)
il-paragrafu 5 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“5. Il-purità perċentwali ta’ xroppijiet għandha tkun ikkalkolata billi l-kontenut totali taz-zokkor ikun diviż bil-kontenut ta’ materja niexfa u r-riżultat immultipplikat b’100. Il-kontenut ta’ materja niexfa għandu jkun determinat permezz ta’ refraktometrija.”
(d)
il-paragrafi li ġejjin huma miżjuda:
“6. Il-kontenut ta’ zokkor li jista’ jkun estratt għandu jkun ikkalkolat billi titnaqqas id-differenza bejn il-kontenut ta’ materja niexfa u l-grad ta’ polarizzazzjoni ta’ dak ix-xropp, immultiplikata b’1,70, mill-grad ta’ polarizzazzjoni tax-xropp konċernat.
Madankollu, il-kontenut ta’ zokkor li jista’ jiġi estratt jista’ jkun stabbilit, għal sena tas-suq sħiħa, abbażi tar-rendiment reali fi xroppijiet.”
(3)
Fl-Artikolu 6(3), il-punt (b) għandu jinbidel b’dan li ġej:
“(b)
il-produzzjoni totali taz-zokkor tat-trasformatur u ta’ l-appaltatur huwa iktar mis-somma tal-kwoti tagħhom, jew
(i)
għas-sena tas-suq 2006/2007, is-somma ta’ l-egħtiebi ffissati għalihom skond l-Artikolu 3(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 493/2006 (*);
(ii)
għas-sena tas-suq 2007/2008, is-somma ta’ l-egħtiebi ffissati għalihom skond l-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 290/2007 (**);
(iii)
mis-sena tas-suq 2008/2009, is-somma ta’ l-egħtiebi ffissati għalihom skond l-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 jew meta applikabbli skond l-Artikolu 19a (1) ta’ dak ir-Regolament.
(*) ĠU L 89, 28.3.2006, p. 11." 						
(**) ĠU L 78, 17.3.2007, p. 20. Edizzjoni Speċjali bil-Malti ĠU L 56M, 29.2.2008, p. 130.”" 						
(4)
Fl-Artikolu 10, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:
“6. L-Istati Membri għandhom jassistu lil xulxin biex ikunu żgurati kontrolli effettivi, u biex ikun żgurat il-kontroll fuq l-awtentiċità ta’ dokumenti sottomessi u/jew il-preċiżjoni tad-dejta skambjata.”
(5)
Wara l-Artikolu 14, għandu jiddaħħal l-Artikolu 14a li ġej:
“Artikolu 14 a
Informazzjoni addizzjonali
Minbarra l-prezzijiet miġbura fil-livell tal-Komunità skond l-Artikolu 14 ta’ dan ir-Regolament, il-Kummisjsoni għandha tgħarraf ukoll lill-Kumitat ta’ Ġestjoni għaz-Zokkor bil-prezzijiet u l-kwantitajiet ta’ zokkor mhux ipproċessat u abjad importat minn pajjiżi ta’ l-Afrika, il-Karibew u l-Paċifiku skond l-arranġamenti għal prodotti li joriġinaw minn ċerti stati li huma parti mill-Grupp ta’ Stati ta’ l-Afrika, il-Karibew u l-Paċifiku (AKP) pprovduti fi ftehimiet li jistabbilixxu, jew iwasslu għall-istabbiliment, ta’ Ftehimiet ta’ Sħubija Ekonomika (***) u mill-pajjiżi l-anqas żviluppati elenkati fil-Kolonna D ta’ l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 980/2005 (****) abbażi ta’ dikjarazzjonijiet doganali u d-dejta disponibbli fil-bażi tad-dejta ta’ l-Uffiċċju Statistiku tal-Komunitajiet Ewropej.
(***) ĠU L 348, 31.12.2007, p. 1." 						
(****) ĠU L 169, 30.6.2005, p. 1.”" 						
(6)
Wara l-Artikolu 15, għandu jiddaħħal l-Artikolu 15a li ġej:
“Artikolu 15 a
Dispożizzjonijiet finali għall-għarfien ta’ dejta dwar il-prezzijiet
Kull impriża soġġetta għall-obbligu stabbilit fl-Artikolu 13 għandha, qabel il-15 ta’ kull xahar, tikkomunika d-dejta stabbilita skond l-Artikolu 13(1) lill-Istat Membru li ta l-approvazzjoni. L-ewwel komunikazzjoni lill-Istat Membru għandha ssir qabel il-15 ta’ Awissu 2008 u għandha tikkonċerna d-dejta stabbilita f’Mejju u f’Ġunju ta l-2008.
Kull Stat Membru għandu jikkomunika lill-Kummissjoni qabel l-aħħar ta’ kull xahar il-medji ta’ prezzijiet miġbura f’livell nazzjonali, kif ukoll il-kwantitajiet totali korrispondenti u d-devjazzjonijiet standard. Il-medji u d-devjazzjonijiet standard għandhom ikunu mgħobbija bil-kwantitajiet ikkomunikati mill-impriżi taħt il-paragrafu preċedenti.
L-irċevuta, l-ipproċessar u l-ħażna tad-dejta mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni għandhom isiru b’tali mod li jiggarantixxu l-kunfidenzjalità xierqa tad-dejta.
Fuq sempliċi talba lill-Istat Membru, il-Kummissjoni jista’ jkollha aċċess għal dejta individwali mibgħuta minn operaturi approvati skond l-Artikolu 13(1).
Operaturi oħra fis-settur taz-zokkor, b’mod partikolari ix-xerrejja, jistgħu jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-prezz medju għal zokkor stabbilit skond l- Artikolu 13. Operaturi għandhom jagħtu isimhom, l-isem kummerċjali u l-indirizz.”
(7)
Wara l-Artikolu 16, għandu jiddaħħal l-Artikolu 16a li ġej:
“Artikolu 16a
Termini ta’ xiri għal pitravi
Ftehim interprofessjonali u kuntratti ta’ kunsinna msemmija fl-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandhom jikkonformaw mat-termini ta’ xiri stabbiliti fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.”
(8)
Fl-Artikolu 21, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b’dan li ġej:
“1. Kull manifattur jew rfinitur approvat għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru li fih seħħew il-produzzjoni jew l-irfinar, qabel l-20 ta’ kull xahar, il-kwantitajiet totali, espressi bħala zokkor abjad, taz-zokkrijiet u x-xroppijiet indikati fl-Artikolu 3(1)(a) sa (d):
(a)
li huma ta’ proprjetà tiegħu jew koperti minn garanzija, u
(b)
maħżuna f’ċirkolazzjoni libera f’territorju tal-Komunità fl-aħħar tax-xahar preċedenti.
Dawk il-kwantitajiet għandhom jitqassmu f’:
(a)
zokkor prodott minn dik l-impriża bl-ispeċifikazzjoni tal-kwantitajiet ta’ zokkor ta’ kwota u dawk f’eċċess tal-kwota, trasferiti ’l quddiem jew irtirati skond l-Artikoli 14 jew 19 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006. Barra minn hekk, fil-kwantitajiet ta’ zokkor ta’ kwota fl-aħħar tax-xhur ta’ Lulju, Awwissu u Settembru, il-kwantità li tirriżulta mill-produzzjoni ta’ zokkor taħt is-sena tas-suq ta’ wara;
(b)
zokkor ieħor.”
(9)
L-Artikolu 23 huwa emendat kif ġej:
(a)
fil-paragrafu 3, “Anness” għandu jinbidel b’ “Anness I”;
(b)
fl-ewwel u fit-tieni subparagrafi tal-paragrafu 4, “Anness” għandu jinbidel b’ “Anness I”;
(10)
Wara l-Artikolu 57, għandu jiddaħħal il-Kapitolu VIa li ġej:
“KAPITOLU VIa
ĦAŻNA PRIVATA GĦAS-SENA TAS-SUQ 2007/2008
Artikolu 57a
Proċedura ta’ tressiq ta’ offerti
Sabiex tkun determinata l-għajnuna li għandha tingħata biex jitwettqu kuntratti għall-ħażna privata ta’ zokkor abjad, il-Kummissjoni tista’, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 39(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, tiftaħ proċedura għal tressiq ta’ offerti għal perjodu limitat permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni, iżjed ’il quddiem magħruf bħala “Regolament li jiftaħ proċedura għal tressiq ta’ offerti”.
Artikolu 57b
Ftuħ tal-proċedura għal tressiq ta’ offerti
1. Ir-Regolament li jiftaħ proċedura għal tressiq ta’ offerti jista’ jkun adottat sal-31 ta’ Lulju 2008.
2. Il-ftuħ tal-proċedura għal tressiq ta’ offerti jista’ jkun deċiż għaz-zokkor maħżun jew li għandu jkun maħżun meta jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
il-prezz medju tal-Komunità għal zokkor abjad irreġistrat fis-sistema ta’ rappurtar tal-prezzijiet ikun taħt it-85 % tal-prezz ta’ referenza u;
(b)
il-prezzijiet medji rreġistrati għal zokkor abjad x’aktarx li jkunu se jibqgħu f’dak il-livell jew taħtu fuq il-bażi tas-sitwazzjoni tas-suq, meta jitqiesu l-effetti mistennija tal-mekkaniżmu ta’ ġestjoni tas-suq u notevolment l-irtirar.
3. Il-ftuħ tal-proċedura għal tressiq ta’ offerti jista’ jkun limitat għal zokkor maħżun jew li għandu jkun maħżun minn manufatturi taz-zokkor approvati fi Stat Membru meta jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
il-prezz medju tal-Komunità għal zokkor abjad irreġistrat fis-sistema tar-rappurtar tal-prezzijiet ikun taħt il-prezz ta’ referenza u;
(b)
fl-Istat Membru kkonċernat, il-prezz medju għal zokkor abjad irreġistrat fis-sistema ta’ rappurtar tal-prezzijiet ikun taħt it-80 % tal-prezz ta’ referenza.
4. Ir-Regolament li jiftaħ il-proċedura għal tressiq ta’ offerti għandu jikkontjeni l-informazzjoni li ġejja:
(a)
il-perjodu kopert mill-offerta (“il-perjodu għat-tressiq ta’ offerti”) u s-subperjodi differenti meta jistgħu ikunu ppreżentati l-offerti;
(b)
il-ħin ta’ ftuħ u għeluq li fih jistgħu jkunu ppreżentati l-offerti;
(c)
fil-każ fejn japplika l-paragrafu 3, l-Istati Membri fejn hu maħżun jew fejn ser ikun maħżun iz-zokkor;
(d)
il-kwantità globali, possibilment għal kull Stat Membru jekk japplika l-paragrafu 3, koperta mill-proċedura għal tressiq ta’ offerti, jekk applikabbli;
(e)
il-perjodu ta’ ħażna f’konformità ma’ l-Artikolu 57j;
(f)
il-kwantità minima li għaliha għandha tipprovdi kull offerta;
(g)
l-ammont ta’ garanzija għal kull unità;
(h)
l-awtorità kompetenti ta’ Stati Membri li lilha għandhom jintbagħtu offerti.
5. Stediniet għal offerti għal perjodu limitat jistgħu jingħalqu qabel l-aħħar tal-perjodu għal tressiq ta’ offerti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 39(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
Artikolu 57c
Rekwiżiti taz-zokkor
Zokkor li għalih hija ppreżentata offerta għandu jkun:
(a)
zokkor abjad f’forma kristallizzata bl-ingrossa u/jew f’boroż kbar (800 kg jew iktar) u/jew f’boroz ta’ 50 kg;
(b)
prodott fi kwota tul is-sena tas-suq li fiha ssir l-offerta bl-esklużjoni ta’ zokkor abjad irtirat, miġjub ’il quddiem jew maħżun f’intervent pubbliku;
(c)
ta’ kwalità tajba u ġusta għal tqegħid fis-suq, liberu, b’kontenut ta’ ilma li ma jaqbiżx 0,06 %.
Artikolu 57d
Tressiq ta’ offerti
1. L-offerti għandhom ikunu ppreżentati minn manufatturi taz-zokkor approvati msemmija fil-punt a) ta’ l-Artikolu 7(1), stabbiliti u rreġistrati għal skopijiet ta’ VAT fil-Komunità.
2. Kull offerta għandha tkun ippreżentata lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn tkun ser isseħħ il-ħażna taz-zokkor. Meta l-ftuħ tal-proċedura għal tressiq ta’ offerti huwa limitat għal Stat Membru wieħed jew diversi Stati Membri skond l-Artikolu 57b(3), offerti għandhom ikunu ppreżentati biss f’dawk l-Istati Membri.
3. Offerti jistgħu ikunu ppreżentati permezz ta’ mezzi elettroniċi, bl-użu tal-metodu magħmul disponibbli għall-operaturi mill-Istat Membru kkonċernat. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li l-offerti elettroniċi jkollhom magħhom firma elettronika bil-quddiem fis-sens ta’ l-Artikolu 2, il-punt (2) tad-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*****). Fil-każijiet l-oħra kollha, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jeħtieġu firma elettronika li toffri assigurazzjonijiet ekwivalenti fir-rigward tal-funzjonalitajiet attribwiti għal firma billi jkunu applikati l-istess regoli u kundizzjonijiet bħal dawk definiti fid-dispożizzjonijiet tal-Kummissjoni dwar dokumenti elettroniċi u diġitizzati, stabbiliti mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/563/KE, Euratom (******), u fir-regoli ta’ implimentazzjoni tagħha.
4. Offerta għandha tkun valida jekk ikunu sodisfatti dawn il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
tindika referenza għar-Regolament li jiftaħ il-proċedura għat-tressiq ta’ offerti u d-data ta’ skadenza għas-subperjodu ta’ preżentazzjoni ta’ l-offerti;
(b)
tindika d-dejta ta’ identifikazzjoni ta’ l-offerent: l-isem, l-indirizz u n-numru ta’ reġistrazzjoni tal-VAT;
(c)
tindika l-kwantità koperta mill-offerta;
(d)
tindika l-ammont ta’ għajnuna offerta kuljum u għal kull tunnellata metrika f’ewro u f’ċenteżmi;
(e)
l-offerent ikun ippreżenta garanzija qabel l-aħħar tas-subperjodu ta’ preżentazzjoni, skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 2220/85, u jkun ipprovda prova ta’ dan fl-istess perjodu;
(f)
ma tinkludi ebda kundizzjoni introdotta mill-offerent ħlief dawk imsemmija f’dan ir-Regolament u fir-Regolament li jiftaħ il-proċedura għat-tressiq ta’ offerti;
(g)
hija ppreżentata fil-lingwa uffiċjali, jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ l-Istat Membru li fih hija ppreżentata l-offerta.
5. L-offerti m’għandhomx ikunu rtirati jew emendati wara li jkunu ppreżentati.
6. Il-manufatturi taz-zokkor approvat li jippreżenta offerta jitqies li jkun konxju mid-dispożizzjonijiet applikabbli taħt il-proċedura għal tressiq ta’ l-offerti u li jkun aċċettahom.
Artikolu 57e
Kontroll ta’ l-offerti
1. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jikkontrollaw l-offerti fuq il-bażi tal-karatteristiċi msemmija fl-Artikolu 57d(4). Għandhom jiddeċiedu dwar il-validità ta’ offerti.
2. Persuni awtorizzati biex jirċievu u jikkontrollaw l-offerti għandhom ikunu taħt obbligu li ma jiżvelaw ebda dettallji dwarhom lil xi persuna mhux awtorizzata.
3. Fil-każ ta’ offerta invalida l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jinfurmaw b’dan lill-offerent.
Artikolu 57f
Notifika ta’ l-offerti lill-Kummissjoni
1. L-offerti validi kollha għandhom ikunu notifikati lill-Kummissjoni mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri.
2. In-notifiki m’għandhomx jinkludu d-dejta msemmija fl-Artikolu 57d(4)(b).
3. In-notifiki għandhom isiru b’mezzi elettroniċi, bl-użu tal-metodu indikat lill-Istati Membri mill-Kummissjoni, f’perjodu speċifiku ffissat mir-Regolament tal-Kummissjoni li jiftaħ il-proċedura għal tressiq ta’ offerti.
Il-forma u l-kontenut tan-notifiki għandhom ikunu definiti fuq il-bażi ta’ mudelli magħmula disponibbli mill-Kummissjoni lill-Istati Membri.
4. Dikjarazzjonijiet vojta għandhom ikunu notifikati lill-Kummissjoni mill-Istati Membri fi żmien id-data ta’ għeluq imsemmija fil-paragrafu 3.
Artikolu 57g
Deċiżjoni fuq il-bażi ta’ l-offerti
1. Fuq il-bażi ta’ l-offerti notifikati skond l-Artikolu 57f(3), il-Kummissjoni tiddeċiedi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 39(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006:
(a)
li ma tiffissax ammont massimu ta’ l-għajnuna, jew
(b)
li tiffissa ammont massimu ta’ l-għajnuna.
2. Fil-każ ta’ offerti ppreżentati fil-livell ta’ l-għajnuna massima, jekk ikun applikabbli l-Artikolu 57b(4)(d), koeffiċjent applikabbli għall-għoti tal-kwantitajiet offerti għandu jkun iffissat mill-Kummissjoni.
B’deroga mill-Artikolu 57d(5), l-offerent li għalih japplika dan il-koeffiċjent jista’ jiddeċiedi li jirtira l-offerta tiegħu.
3. Id-deċiżjoni dwar l-għajnuna għal ħażna privata għandha tkun ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 57h
Deċiżjonijiet individwali dwar offerti
1. Meta jkun iffissat ammont massimu ta’ l-għajnuna skond l-Artikolu 57g(1)(b), l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jaċċettaw offerti notifikati skond l-Artikolu 57f li huma ugwali għal jew inqas mill-ammont massimu mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 57g(2). L-offerti l-oħrajn kollha għandhom ikunu rifjutati.
2. Meta ma jkun iffissat ebda ammont massimu, l-offerti kollha għandhom ikunu rifjutati.
3. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jadottaw deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni dwar għajnuna msemmija fl-Artikolu 57g(1) u jinnotifikaw lill-offerenti bir-riżultat tal-parteċipazzjoni tagħhom sad-data ta’ l-għeluq ta’ tliet ijiem xogħol wara l-pubblikazzjoni.
4. Id-drittijiet u l-obbligi ta’ l-offerent li jirnexxi m’għandhomx ikunu trasferibbli.
Artikolu 57i
Informazzjoni relatata għall-post tal-ħażna
Fi żmien 5 ijiem xogħol wara l-irċevuta tan-notifika mill-Istat Membru, l-offerent li jirnexxi għandu jibgħat lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru:
(a)
l-indirizz tal-post jew tal-postijiet tal-ħażna u għal kull post tal-ħażna il-lok preċiż tas-sajlows jew tal-lottijiet bil-kwantitajiet korrispondenti;
(b)
wieħed minn dawn li ġejjin:
(i)
konferma li l-kwantitajiet koperti mill-offerta diġà qegħdin fil-post tal-ħażna f’konformità mal-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 57k, jew
(ii)
id-data ta’ dħul fil-maħżen ta’ kull wieħed mil-lottijiet li għadu mhuwiex fil-post u l-kwadru ta’ żmien neċessarju biex il-kwantità kontrattwali tikkonforma mal-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 57k. L-offerent li jirnexxi għandu jindika għal kull lott li jidħol fil-post tal-ħażna, il-kwantità u l-lok preċiż.
Artikolu 57j
Speċifikazzjoni tal-kuntratti u tal-perjodu tal-ħażna
1. Wara li tintbagħat l-informazzjoni kollha msemmija fl-Artikolu 57i, l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru għandha tinnotifika lill-offerent li jirnexxi li l-informazzjoni kollha neċessarja kienet ipprovduta u li minn dak il-mument il-kuntratt jitqies bħala konkluż.
2. Il-kuntratt għandu jinkludi d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu preżenti, tar-Regolament li jiftaħ il-proċedura għat-tressiq ta’ l-offerti, tas-sejħa għall-offerti u ta’ l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 57i.
3. Id-data ta’ konklużjoni tal-kuntratt għandha tkun dik li fiha l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru tinnotifika lill-parti kontraenti skond il-paragrafu 1.
4. Għaz-zokkor li jkun diġà tqiegħed fil-maħżen, il-perjodu ta’ ħażna kontrattwali għandu jibda fil-jum wara d-data ta’ konklużjoni tal-kuntratt. Fil-każ taz-zokkor li jkun għadu mhux maħżun, il-perjodu ta’ ħażna kontrattwali għandu jibda fil-jum wara dak li fih il-kwantità kontrattwali sħiħa tkun inħażnet.
5. L-aħħar jum tal-perjodu ta’ ħażna kontrattwali għandu jkun il-31 ta’ Ottubru 2008, soġġett għall-Artikolu 57m.
Artikolu 57k
Obbligi fuq il-parti kontraenti
Kuntratti għandhom għall-inqas jimponu l-obbligi li ġejjin fuq il-parti kontraenti:
(a)
li l-kwantità kontrattwali titqiegħed u tinżamm fil-ħażna, tul il-perjodu ta’ ħażna kontrattwali, b’riskju u bi spiża proprja, f’kundizzjonijiet li jiżguraw li jinżammu r-rekwiżiti taz-zokkor imsemmija fl-Artikolu 57c, mingħajr ma l-prodotti maħżuna jkunu sostitwiti jew ikunu trasferiti għal post ieħor tal-ħażna; madankollu, f’każijiet barra min-normal u fuq talba motivata kif dovut, l-awtorità kompetenti tista’ tawtorizza t-trasferiment lejn post ieħor tal-prodotti maħżuna;
(b)
li jinżammu d-dokumenti ta’ l-ippeżar stabbiliti fil-ħin ta’ dħul fil-post tal-ħażna;
(c)
li l-prodotti maħżuna jkunu identifikabbli faċilment u individwalment. Kull unità maħżuna individwalment għandha tkun immarkata sabiex in-numru tal-kuntratt, il-prodott u l-piż ikunu jidhru;
(d)
li l-awtorità kompetenti titħalla tikkontrolla fi kwalunkwe ħin li l-obbligi kollha stabbiliti fil-kuntratt qegħdin ikunu osservati.
Artikolu 57l
Garanziji
1. Il-garanzija ppreżentata skond l-Artikolu 57d(4)(e) fis-sens ta’ l-Artikolu 20(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85 għandha tiżgura, b’mod partikolari:
(a)
li offerta ma tkunx irtirata;
(b)
li tintbagħat l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 57i għall-konklużjoni tal-kuntratt;
(c)
li l-kwantità kontrattwali tinżamm maħżuna għall-perjodu tal-ħażna taħt il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 57k.
2. Il-garanziji għandhom ikunu rilaxxati immedjatament meta l-offerti jkunu invalidi, ma jirnexxux jew huma rtirati f’konformità ma’ l-Artikolu 57g(2).
3. Għandhom ikunu rilaxxati garanziji fir-rigward ta’ kwantitajiet li għalihom ikunu sodisfatti l-obbligi skond l-Artikolu 57o(2).
Artikolu 57m
Tqassir tat-terminu tal-kuntratti
Fuq il-bażi ta’ żviluppi fis-suq taz-zokkor, il-Kummissjoni tista’, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 39(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, tippermetti lill-parti kontraenti biex tiddisponi miz-zokkor taħt kuntratt qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħażna kontrattwali.
Artikolu 57n
Ħlas bil-quddiem
Wara 60 jum ta’ ħażna, jista’ jsir ħlas wieħed ta’ l-għajnuna bil-quddiem, fuq it-talba tal-parti kontraenti, sakemm din tippreżenta garanzija ugwali għall-ħlas bil-quddiem biż-żieda ta’ 10 %. F’dan il-każ, il-garanzija msemmija fl-Artikolu 57l għandha tkun rilaxxata.
Il-ħlas bil-quddiem m’għandux jaqbeż l-ammont ta’ għajnuna li jikkorrispondi għal perjodu ta’ ħażna ta’ tliet xhur. Il-garanzija msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tkun rilaxxata hekk kif il-bilanċ ta’ l-għajnuna jitħallas.
Artikolu 57o
Ħlas ta’ għajnuna
1. L-għajnuna, jew meta jkun ingħata avvanz taħt l-Artikolu 57n, il-bilanċ ta’ l-għajnuna għandhom jitħallsu fuq il-bażi ta’ applikazzjoni għal ħlas u biss meta l-obbligi tal-kuntratt ikunu sodisfatti. Il-ħlas ta’ l-għajnuna, jew tal-bilanċ ta’ l-għajnuna, għandu jsir wara l-kontroll finali u fi żmien 120 jum wara dak meta tkun ġiet ippreżentata applikazzjoni għall-ħlas ta’ għajnuna.
2. Ir-rekwiżiti li jirrelataw għall-kwantità kontrattwali għandhom jitqiesu bħala sodisfatti biss meta l-kwantità hija verifikata kif speċifikat fl-Artikolu 57p(5). Madankollu Stati Membri jistgħu jiddeċiedu li r-rekwiżiti li jirrelataw għall-kwantità kontrattwali huma meqjusa bħala sodisfatti fuq il-bażi ta’ marġini ta’ tolleranza li m’għandhiex teċċedi 1 % tal-kwantità kontrattwali.
Jekk il-kwantità infatti maħżuna tul il-perjodu ta’ ħażna kontrattwali tkun inqas mill-kwantità kontrattwali, b’kont meħud tal-marġini possibbli ta’ tolleranza, iżda mhux inqas minn 80 % tal-kwantità kontrattwali, l-għajnuna għall-kwantità infatti maħżuna għandha titnaqqas bin-nofs.
Jekk il-kwantità infatti maħżuna tul il-perjodu ta’ ħażna kontrattwali tkun inqas minn 80 % tal-kwantità taħt kuntratt, ebda għajnuna ma għandha titħallas.
Artikolu 57p
Kontroll
1. Fi żmien 30 jum mid-data ta’ konklużjoni tal-kuntratt, l-awtorità kompetenti fl-Istat Membru għandha twettaq kontroll inizjali, u b’mod partikolari:
(a)
tidentifika s-sajlows jew il-lottijiet ta’ ħażna;
(b)
tivverifika l-piż tal-prodotti maħżuna fuq il-bażi tad-dokumenti ta’ l-ippeżar u l-ħażniet u l-kontijiet finanzjarji u meta possibbli b’kontroll fiżiku permezz ta’ l-ippeżar tal-kampjuni. Il-kampjun ikkonċernat għandu jkun rappreżentattiv u għandu jikkorrispondi għall-inqas għal 5 % tal-kwantità totali;
(c)
tieħu kampjun rappreżentattiv tal-kwantità kontrattwali li għandu jkun analizzat malajr kemm jista’ jkun sabiex ikun żgurat li z-zokkor jikkorrispondi għalr-rekwiżiti imsemmija fl-Artikolu 57c.
2. Jekk l-analiżi tikkonferma li z-zokkor ma jikkorrispondix għar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 57c, il-kwantità sħiħa koperta mill-kuntratt għandha tkun rifjutata u l-garanzija msemmija fl-Artikolu 57d(4) e) għandha tintilef.
3. Meta l-Istat Membru jkun jista’ joffri raġunijiet ġustifikati kif dovut, il-limitu stabbilit fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 jista’ jkun estiż bi 15-il jum.
4. L-awtorità inkarigata bit-twettiq tal-kontrolli għandha:
(a)
jew tissiġilla l-prodotti skond il-kuntratt, il-lott tal-ħażna jew kwantità iżgħar fil-ħin tal-kontroll inizjali;
(b)
jew tagħmel kontroll mhux avżat biex tiżgura li l-kwantità kontrattwali hija infatti preżenti fil-post tal-ħażna. Il-kontroll għandu jkun ibbażat fuq ħażniet u kontijiet finanzjarji u meta possibbli b’kontroll fiżiku permezz ta’ ppeżar tal-kampjuni. Il-kampjun ikkonċernat għandu jkun rappreżentattiv u għandu jikkorrispondi għall-inqas għal 5 % tal-kwantità totali.
5. Tul ix-xahar finali tal-perjodu tal-ħażna, l-awtorità inkarigata bil-kontroll għandha twettaq kontroll finali biex tiżgura li l-kwantità kontrattwali hija infatti preżenti fil-post tal-ħażna permezz ta’ kontroll mhux avżat f’konformità mal-paragrafu 4(b).
6. Fil-każ ta’ irregolaritajiet sinifikanti li jeffettwaw għall-inqas 5 % tal-kwantitajiet ta’ prodotti koperti minn kuntratt singolu soġġetti għall-kontroll, il-verifika għandha tkun estiża għal kampjun ikbar li għandu jkun determinat mill-awtorità responsabbli għall-kontrolli.
Artikolu 57q
Rapporti fuq il-kontrolli
Għandu jitfassal rapport fuq il-kontrolli mwettqa skond l-Artikolu 57p, li jispeċifika:
(a)
id-data u l-ħin tal-bidu tal-kontroll;
(b)
it-tul tiegħu;
(c)
l-operazzjonijiet imwettqa, b’mod partikolari, id-dettallji ta’ u r-referenzi għad-dokumenti u għall-prodotti kkontrollati;
(d)
ir-riżultati u l-konklużjonijiet.
Ir-rapport għandu jkun iffirmat mill-ispettur responsabbli u kontrofirmat mill-parti kontraenti jew, skond il-każ, mill-persuna responsabbli għall-ħażna, u għandu jkun inkluż fil-fajl tal-ħlas.
Artikolu 57r
Sanzjonijiet
1. Meta jinstab li dokument ippreżentat minn offerent għall-attribuzzjoni tad-drittijiet li jirriżultaw minn dan il-Kapitolu jipprovdi għal informazzjoni skorretta u meta l-informazzjoni skorretta kkonċernata hija deċiżiva għall-attribuzzjoni ta’ dak id-dritt, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru għandhom jeskludu lill-offerent milli jipparteċipa fil-proċedura għat-tressiq ta’ offerti għall-għoti ta’ għajnuna għall-ħażna privata taz-zokkor, għal perjodu ta’ sena mid-data meta tkun ittieħdet deċiżjoni finali amministrattiva li tistabbilixxi li tkun saret irregolarità.
2. Il-paragrafu 1 m’għandux japplika jekk l-applikant jipprova, għas-sodisfazzjon ta’ l-awtoritajiet kompetenti li s-sitwazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 mhijiex dovuta għan-negliġenza kbira tiegħu jew li hija dovuta għal force majeure jew għal żball ovvju.
3. Stati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-każijiet ta’ applikazzjoni tal-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha żżomm l-informazzjoni disponibbli għall-Istati Membri l-oħra.
Artikolu 57s
Komunikazzjoni lill-Kummissjoni
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet ta’ zokkor li għalihom kienu aċċettati offerti skond l-Artikolu 57h(1) u:
(a)
li dwarhom ma kien konkluż l-ebda kuntratt sussegwentement, jew;
(b)
li dwarhom kienu konklużi kuntratti sussegwentement, li iżda kellhom ikunu kkanċellati minħabba nuqqas ta’ konformità ma’ l-obbligi kontrattwali;
(c)
li huma rilaxxati minn obbligi kontrattwali wara deċiżjoni tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 57m.
In-notifiki msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jispeċifikaw is-subperjodu tal-proċedura għal tressiq ta’ offerti kkonċernata u għandhom iseħħu kmieni kemm jista’ jkun u mhux iktar tard mill-10 jum tax-xahar wara x-xahar ikkonċernat.
Il-forma u l-kontenut tan-notifiki għandhom ikunu definiti fuq il-bażi ta’ mudelli magħmula disponibbli mill-Kummissjoni lill-Istati Membri.
(*****) ĠU L 13, 19.1.2000, p. 12." 						
(******) ĠUJ L 251, 27.7.2004, p. 9. Edizzjoni Speċjali bil-Malti ĠU L 267M, 12.10.2005, p. 72.”" 						
(11)
L-Anness għandu jsir l-Anness I u għandu jinbidel bit-test fl-Anness I għal dan ir-Regolament.
(12)
It-test fl-Anness II għal dan ir-Regolament għandu jiżdied bħala l-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Il-punti 2(b) sa (d) u l-punti 7 u 12 ta’ l-Artikolu 1 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Ottubru 2008.
Dan ir-Regolament għandu jkun jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2008.

Labels: 2
17
7
3
6