Document ID: 32001D0264

Padomes lēmums
(2001. gada 19. maijs),
ar ko pieņem Padomes drošības reglamentu
(2001/264/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 207. panta 3. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2000/396/EK, EOTK, Euratom (2000. gada 5. jūnijs), ar ko pieņem Padomes reglamentu [1], un jo īpaši tā 24. pantu,
tā kā:
(1) Lai attīstītu Padomes darbības jomās, kurās nepieciešama konfidencialitāte, ir lietderīgi izveidot visaptverošu drošības sistēmu, kas attiektos uz Padomi, tās Ģenerālsekretariātu un dalībvalstīm.
(2) Šāda sistēma ir jāapvieno vienā dokumentā, kura priekšmets aptvertu visus iepriekšējos lēmumus un noteikumus tajā pašā jomā.
(3) Praksē lielākā daļa ES informācijas, kas klasificēta kā ES konfidenciālā (CONFIDENTIEL UE) informācija, attiecas uz Kopējo drošības un aizsardzības politiku.
(4) Lai nodrošinātu šādi izveidotās drošības sistēmas efektivitāti, dalībvalstis jāiesaista tās darbībā, veicot valstu pasākumus, kas nepieciešami šā lēmuma noteikumu ievērošanai, ja to kompetentās iestādes un darbinieki rīkojas ar ES klasificēto informāciju.
(5) Padome atbalsta Komisijas nodomu līdz šā lēmuma piemērošanas dienai ieviest visaptverošu sistēmu, kas atbilst tā pielikumiem, lai nodrošinātu vienmērīgu Savienības lēmumu pieņemšanas procesu darbību.
(6) Padome uzsver, ka ir svarīgi attiecīgā gadījumā sasaistīt Eiropas Parlamentu un Komisiju ar konfidencialitātes noteikumiem un standartiem, kuri ir nepieciešami, lai aizstāvētu Savienības un tās dalībvalstu intereses.
(7) Šis lēmums ir pieņemts, neierobežojot Līguma 255. pantu un tā īstenošanas dokumentus.
(8) Šis lēmums ir pieņemts, neierobežojot dalībvalstīs pastāvošo praksi attiecībā uz attiecīgo valstu parlamentu informēšanu par Savienības darbībām,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo apstiprina pielikumā ietverto Padomes drošības reglamentu.
2. pants
1. Ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka, rīkojoties ar ES klasificēto informāciju, Padomes Ģenerālsekretariāta ierēdņi un citi darbinieki, Padomes Ģenerālsekretariāta līgumdarbinieki un darbam Padomes Ģenerālsekretariātā norīkots personāls Padomes Ģenerālsekretariātā, kā arī Padomes telpās un ES decentralizētajās aģentūrās [2] ievēro 1. pantā minēto reglamentu.
2. Dalībvalstis saskaņā ar valstu noteikumiem veic attiecīgus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka, rīkojoties ar ES klasificēto informāciju, savos dienestos un telpās 1. pantā minēto reglamentu ievēro:
a) dalībvalstu pastāvīgo pārstāvniecību Eiropas Savienībā locekļi, kā arī valstu delegāciju locekļi, kas apmeklē Padomes vai tās institūciju sanāksmes, vai piedalās citās Padomes darbībās;
b) citi dalībvalstu valsts pārvaldes iestāžu locekļi, kas rīkojas ar ES klasificēto informāciju neatkarīgi no tā, vai tie strādā dalībvalstu teritorijās vai ārzemēs, un
c) dalībvalstu ārējie līgumslēdzēji un norīkotais personāls, kas rīkojas ar ES klasificēto informāciju.
Dalībvalstis tūlīt informē Padomes Ģenerālsekretariātu par veiktajiem pasākumiem.
3. Pasākumus, kas minēti 1. un 2. punktā, veic līdz 2001. gada 30. novembrim.
3. pants
Lai ievērotu drošības pamatprincipus un minimālos standartus, kas ietverti pielikuma I daļā, ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis var veikt pasākumus saskaņā ar pielikuma II daļas I iedaļas 1. un 2. punktu.
4. pants
No šā lēmuma piemērošanas dienas ar šo lēmumu aizstāj:
a) Padomes Lēmumu (1998. gada 27. aprīlis) par kārtību, kādā Padomes Ģenerālsekretariāta ierēdņiem un darbiniekiem var atļaut piekļuvi Padomes rīcībā esošai klasificētai informācijai [3];
b) ģenerālsekretāra/augstā pārstāvja Lēmumu (2000. gada 27. jūlijs) par pasākumiem klasificētas informācijas aizsardzībai, kas piemērojami Padomes Ģenerālsekretariātam [4];
c) Padomes ģenerālsekretāra Lēmumu 433/97 (1997. gada 22. maijs) par drošības pārbaudes procedūru ierēdņiem, kas atbild par Cortesy tīkla darbību.
5. pants
1. Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā.
2. To piemēro no 2001. gada 1. decembra.
Briselē, 2001. gada 19. martā

Labels: 10
15