Document ID: 31994R1990

VERORDENING (EG) Nr. 1990/94 VAN DE COMMISSIE van 26 juli 1994 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de regels in artikel 8, eerste alinea, van Beschikking 92/272/EEG van de Raad betreffende de verbreiding en exploitatie van de uit de specifieke programma's voor onderzoek en technologische ontwikkeling van de Gemeenschap voortvloeiende kennis
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Beschikking 92/272/EEG van de Raad van 29 april 1992 betreffende de verbreiding en exploitatie van de uit de specifieke programma's voor onderzoek en technologische ontwikkeling van de Gemeenschap voortvloeiende kennis (1), inzonderheid op artikel 8, tweede alinea,
Overwegende dat de Raad bij Besluit 90/221/Euratom, EEG (2) een derde kaderprogramma van communautaire acties op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling voor de periode 1990-1994 heeft vastgesteld, waarin is bepaald dat over de wijze waarop de kennis wordt verbreid en geëxploiteerd, en in het bijzonder over de omschrijving en de uitvoering van een gecentraliseerde actie, de Raad besluit;
Overwegende dat een dergelijk besluit is vastgesteld in de vorm van Beschikking 92/272/EEG; dat artikel 8 van die beschikking de regels behelst die van toepassing zijn op de tenuitvoerlegging van de gecentraliseerde actie;
Overwegende dat het Euratom-Verdrag gedetailleerde bepalingen bevat voor de verspreiding van informatie, die onder andere betrekking hebben op programma's voor nucleair onderzoek;
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 8, eerste alinea, van Beschikking 92/272/EEG, de daarin opgenomen regels gelden, onverminderd reeds bestaande rechten;
Overwegende dat het noodzakelijk is de samenhang te garanderen tussen de methoden voor verspreiding van de kennis die uit de specifieke programma's van het kaderprogramma voortvloeit; dat deze samenhang op algemene regels moet berusten met het oog op de bescherming van de rechtmatige belangen van de openbare en particuliere contractanten en van de rechten die met het verkrijgen en de exploitatie van de resultaten zijn verbonden, alsook met de exploitatie ervan in overeenstemming met de belangen van de Gemeenschap, met name ten aanzien van haar economische en sociale samenhang;
Overwegende dat in artikel 130 F van het Verdrag is bepaald dat communautaire werkzaamheden op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling vooral ten doel hebben de wetenschappelijke en technologische grondslagen van de industrie van de Gemeenschap te versterken en de ontwikkeling van haar internationale concurrentiepositie te bevorderen;
Overwegende dat contracten voor gezamenlijke rekening inmiddels de voornaamste weg zijn geworden die voor de tenuitvoerlegging van de communautaire specifieke programma's voor onderzoek en technologische ontwikkeling wordt gevolgd en het grootste gedeelte van de aan het gehele kaderprogramma toegewezen middelen bestrijken;
Overwegende dat de werkzaamheden in het kader van deze contracten vaak worden uitgevoerd door verscheidene partners uit zowel de industrie als wetenschapskringen die bij de uitvoering van een of meer projecten voor onderzoek en technologische ontwikkeling samenwerken en eigenaar zijn van de resultaten, daar de Gemeenschap zelf in het algemeen niet rechtstreeks bij de uitvoering van in het kader van dergelijke contracten uitgevoerde werkzaamheden is betrokken;
Overwegende dat het, gezien het toenemende aantal van dergelijke multipartnerprojecten en gezien de industriële component in diverse programma's, noodzakelijk is geworden geharmoniseerde contractbepalingen betreffende de verspreiding en exploitatie van kennis in verband met door de Commissie gesloten contracten voor onderzoek en technologische ontwikkeling vast te stellen; dat rekening moet worden gehouden met resultaten van deze contractuele praktijk, met name het grote aantal daarbij betrokken contracten en partners en de daaruit verkregen rechten;
Overwegende dat de oplossingen die uit deze contractuele praktijk resulteren, principieel in overeenstemming zijn met de regels van artikel 8 van Beschikking 92/272/EEG;
Overwegende dat de Raad en de Commissie op 11 mei 1992 een gezamenlijke verklaring hebben aangenomen betreffende de aanpak van de onderhandelingen met betrekking tot intellectuele-eigendomsaspecten van wetenschappelijke en technische overeenkomsten tussen de Gemeenschap en derde landen, waarin vooral de nadruk wordt gelegd op de noodzaak om de wederzijdse belangen van partijen bij dergelijke overeenkomsten te vrijwaren en de vaststelling van internationale normen aan te moedigen;
Overwegende dat de bepalingen in deze verordening in overeenstemming zijn met het advies van het bij Beschikking 92/272/EEG ingestelde comité,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Bij deze verordening worden de maatregelen vastgesteld voor de tenuitvoerlegging van de regels in artikel 8, eerste alinea, van Beschikking 92/272/EEG. Zij is van toepassing op kennis die voortvloeit uit de tenuitvoerlegging van de programma's die zijn vastgesteld met het oog op de tenuitvoerlegging van het derde kaderprogramma van communautaire werkzaamheden op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling (1990-1994), door middel van werkzaamheden die rechtstreeks (rechtstreekse acties) of in het kader van een contract voor gezamenlijke rekening (acties voor gezamenlijke rekening) worden uitgevoerd. Zij is tevens van toepassing op de informatie die op die kennis betrekking heeft en daarvoor relevant is.
2. Voor de doeleinden van deze verordening wordt verstaan onder:
1. "kennis", resultaten en uitvindingen, al dan niet octrooieerbaar, rechtstreeks door de Gemeenschap door middel van eigen onderzoek verkregen of door middel van een tussen de Gemeenschap en derden gesloten contract voor onderzoek en technologische ontwikkeling;
2. "achtergrondinformatie", informatie, met uitzondering van kennis, en rechten die met deze informatie verband houden, die een contractant bezit op gebieden die identiek of verwant zijn met het onderzoek in het kader van zijn contract voor gezamenlijke rekening;
3. "contract voor gezamenlijke rekening", een contract voor onderzoek en technologische ontwikkeling dat is gesloten tussen de Gemeenschap en een derde in het kader van een actie voor gezamenlijke rekening;
4. "contractant", elke partij die met de Gemeenschap een contract voor gezamenlijke rekening heeft gesloten, en elke onderneming die met een der partijen banden heeft, als bepaald in het contract;
5. "medecontractanten", de partijen die hetzelfde contract voor gezamenlijke rekening met de Gemeenschap hebben gesloten;
6. "project", een of meer contracten voor gezamenlijke rekening waarbij de werkzaamheden die in het kader daarvan worden uitgevoerd, uit technisch oogpunt interdependent zijn en waarbij de partijen bij deze contracten dit ook als zodanig beschouwen;
7. "programma", elk van de in lid 1 genoemde programma's;
8. "commerciële voorwaarden", vrije-marktprijzen en andere voorwaarden;
9. "gunstige voorwaarden", minder gunstige voorwaarden dan commerciële voorwaarden;
10. "transfervoorwaarden", minder gunstige voorwaarden dan gunstige voorwaarden, normaliter de kosten om licenties en gebruiksrechten beschikbaar te stellen.
Artikel 2
1. Kennis die voortvloeit uit werkzaamheden die in het kader van een contract voor gezamenlijke rekening worden uitgevoerd, behoort toe aan de contractanten die deze werkzaamheden uitvoeren.
2. Wanneer twee of meer contractanten werkzaamheden in het kader van een contract voor gezamenlijke rekening uitvoeren, treffen zij onderling een regeling over de toekenning van de eigendomsrechten voor de desbetreffende kennis.
3. Indien de personen die de contractanten in dienst hebben of nemen, overeenkomstig de geldende regels rechten op de kennis kunnen doen gelden, nemen de contractanten passende maatregelen of maken zij passende afspraken om te waarborgen dat die rechten worden uitgeoefend op een wijze die verenigbaar is met de volledige naleving van hun uit het contract voor gezamenlijke rekening voortvloeiende verbintenissen overeenkomstig deze verordening.
Artikel 3
1. De contractanten zorgen ervoor dat kennis die hun toebehoort en die in een industriële of commerciële toepassing zou kunnen worden gebruikt en van die aard is dat een dergelijke maatregel gerechtvaardigd is, wordt beschermd in zover dit vereist is in het belang van de Gemeenschap en van de betrokken contractanten en in overeenstemming is met enigerlei geldende wettelijke of contractuele verplichting.
2. Op verzoek van of met instemming van de contractanten kan de Commissie, in zover dit in het belang van de Gemeenschap en van de genoemde contractanten vereist is, met het oog op de bescherming van de kennis in een door haar bepaald land passende maatregelen nemen, indien de contractanten niet in staat of niet bereid zijn zelf voor de bescherming van de kennis die hun toebehoort, zorg te dragen. In dat geval neemt de Commissie met betrekking tot de verlening van licenties voor het gebruik of de exploitatie van de kennis in het desbetreffende land de verplichtingen op zich die de contractanten op zich hadden moeten nemen indien zij zelf de kennis hadden beschermd, en wordt de betrokken contractanten in dat land een niet-exclusieve licentie verleend, overeenkomstig de in het contract voor gezamenlijke rekening bepaalde voorwaarden.
Artikel 4
1. Contractanten die aan een zelfde project deelnemen, verlenen elkaar, vrij van royalty's, licenties en gebruiksrechten voor kennis voor zover dit noodzakelijk is om de werkzaamheden in het kader van hun respectieve contracten voor gezamenlijke rekening naar behoren te kunnen uitvoeren.
2. De door een contractant gegenereerde kennis wordt aan andere contractanten die aan hetzelfde programma deelnemen, beschikbaar gesteld en de noodzakelijke gebruiksrechten en licenties worden tegen transfervoorwaarden verleend in de mate waarin dit voor de eigen werkzaamheden van deze contractanten op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling in het kader van hun contracten voor gezamenlijke rekening vereist is, op voorwaarde dat door de contractant gewenste passende maatregelen worden genomen om ervoor te zorgen dat de kennis niet voor andere doeleinden wordt gebruikt dan waarvoor zij werd verstrekt.
3. De in lid 2 genoemde voorwaarden zijn eveneens van toepassing op contracten die aan andere programma's op aanverwante gebieden of met verwante doelstellingen deelnemen en die in de Gemeenschap zijn gevestigd en daar bij werkzaamheden op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling betrokken zijn, op voorwaarde dat hun contracten voor gezamenlijke rekening de contractanten ertoe verplichten gelijkwaardige toegang tot hun eigen kennis te bieden.
4. In de Gemeenschap gevestigde personen die daar bij werkzaamheden op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling betrokken zijn, hebben het recht om, tegen gunstige voorwaarden, licenties of gebruiksrechten voor kennis te verlangen die noodzakelijk zijn om hun werkzaamheden op het gebied van orderzoek en technologische ontwikkeling uit te voeren op gebieden die identiek zijn aan of verwant zijn met het gebied van het contract voor gezamenlijke rekening door middel waarvan de kennis wordt verkregen.
De verlening van dergelijke licenties en gebruiksrechten mag niet worden geweigerd, tenzij om redenen die in de contracten voor gezamenlijke rekening zijn genoemd en die hoofdzakelijk te maken hebben met de belangrijkste zakelijke belangen van degene aan wie de kennis toebehoort en van zijn of haar zakelijke belangen van degene aan wie de kennis toebehoort en van zijn of haar medecontractanten en met de belangen van de Gemeenschap. De verlening van dergelijke licenties en gebruiksrechten kan evenwel worden geweigerd indien degene aan wie de kennis toebehoort, of een van zijn licentiehouders passende maatregelen neemt of heeft genomen om de kennis in de Gemeenschap te exploiteren of op de markt te introduceren.
5. De Gemeenschap verkrijgt, op verzoek en ten behoeve van onderzoek dat door haar Gemeenschappelijke Centrum voor Onderzoek wordt uitgevoerd, door gezamenlijke ondernemingen of door andere structuren die in het leven zijn geroepen overeenkomstig artikel 130 N van het Verdrag, kosteloos een niet-exclusieve en onherroepelijke licentie voor het gebruik van kennis voor onderzoekdoeleinden; zij behandelt deze evenwel onder de geheimhoudingsplicht en mag geen sublicenties verlenen.
Artikel 5
1. De contractanten moeten binnen een contractueel overeengekomen periode de hun toebehorende kennis ontwikkelen, exploiteren of op de markt introduceren of dat laten doen, in overeenstemming met de belangen van de Gemeenschap en rekening houdend met de doelstelling van versterking van de internationale concurrentiepositie van de communautaire industrie en van de economische en sociale samenhang van de Gemeenschap.
De Commissie kan, met instemming van de betrokken contractanten, maatregelen nemen om het gebruik of de exploitatie van deze kennis in overeenstemming met de belangen van de Gemeenschap aan te moedigen.
2. Alle contractanten die aan hetzelfde project deelnemen, hebben het recht uit dat project voortvloeiende kennis te exploiteren of op de markt te introduceren en voor die kennis licenties en gebruiksrechten te verkrijgen die voor de exploitatie of marktintroductie noodzakelijk zijn. Deze licenties en gebruiksrechten geven niet het recht om sublicenties te verlenen, tenzij met de formele instemming van degene aan wie de kennis toebehoort, en geen vergoeding is daarvoor verschuldigd, tenzij in de contracten voor gezamenlijke rekening andere passende voorwaarden en exploitatieregelingen zijn bepaald op grond van de aard van het project en van de specifieke eisen van in dat kader voortgebrachte produkten, van de commerciële of niet-commerciële rol van elke contractant en van diens bijdrage aan het project.
3. In elk contract voor gezamenlijke rekening worden de omstandigheden gespecificeerd waaronder andere contractanten die aan hetzelfde programma deelnemen, gebruiksrechten en licenties kunnen verkrijgen voor de uit dat contract voortvloeiende kennis die zij voor de exploitatie of marktintroductie van de door hen uit hun project in het kader van dat programma tegen gunstige voorwaarden verkregen kennis behoeven.
Deze voorwaarden gelden eveneens voor contractanten die aan andere programma's op verwante gebieden of met verwante doelstellingen deelnemen en die in de Gemeenschap zijn gevestigd en daar bij werkzaamheden op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling betrokken zijn, op voorwaarde dat hun contracten voor gezamenlijke rekening de contractanten ertoe verplichten tegen gunstige voorwaarden gelijkwaardige toegang tot hun eigen kennis te bieden.
4. In de Gemeenschap gevestigde personen die een rechtmatig belang hebben bij het verkrijgen van rechten of licenties voor de exploitatie of marktintroductie van de kennis, kunnen verlangen dat hun die rechten of licenties tegen commerciële voorwaarden worden verleend, tenzij degene aan wie de kennis toebehoort of een van zijn licentiehouders passende maatregelen heeft genomen om de kennis in de Gemeenschap binnen de overeengekomen periode te exploiteren, op de markt te introduceren of dat te laten doen.
De verlening van de in lid 3 en in het onderhavige lid genoemde licenties of gebruiksrechten mag niet worden geweigerd, tenzij om redenen die in de contracten voor gezamenlijke rekening zijn genoemd en die met de belangrijkste zakelijke belangen van de eigenaar van de kennis en van zijn medecontractanten en met de belangen van de Gemeenschap te maken hebben, op voorwaarde dat deze zakelijke belangen niet ten onrechte de exploitatie en de marktintroductie van de kennis in de Gemeenschap beperken. De verlening van dergelijke licenties en gebruiksrechten kan namelijk worden geweigerd indien zij betrekking hebben op produkten, of op de vervaardiging daarvan, of op diensten die in de handel zijn of waarbij dat spoedig zal geschieden.
Artikel 6
1. De specifieke maatregelen voor de toepassing van de rechten en plichten in het kader van de artikelen 4 en 5, inzonderheid betreffende de duur, worden in de contracten voor gezamenlijke rekening opgenomen.
2. Bij de sluiting van onderaannemings- of nevencontracten, als bepaald in hun contract voor gezamenlijke rekening, nemen de contractanten passende bepalingen op om te waarborgen dat zowel de bepalingen van deze verordening als hun contractuele verplichtingen tegenover de Gemeenschap worden nageleefd.
Artikel 7
Alle contractanten bepalen met redelijke zorg en toewijding in hoeverre voor de kennis contractuele of wettelijke beperkingen of verplichtingen gelden of kunnen gelden die de verspreiding van de kennis en achtergrondinformatie zouden kunnen beperken of beïnvloeden en bijgevolg het vlotte verloop van het project of de exploitatie en marktintroductie van de uit het project voortvloeiende kennis in ernstige mate kunnen belasten.
Zij stellen hun medecontractanten en andere bij het project betrokken partijen vóór ondertekening van het contract voor gezamenlijke rekening of onmiddellijk nadat met de projectwerkzaamheden is begonnen, van de beperkingen of verplichtingen in kennis om dezen in staat te stellen de gevolgen van de desbetreffende beperkingen of verplichtingen overeenkomstig een in de contracten voor gezamenlijke rekening opgenomen procedure te beoordelen.
Artikel 8
1. Kennis die voortvloeit uit eigen werkzaamheden waarvan de kosten volledig door de Gemeenschap worden gedragen, behoort aan de Gemeenschap toe, tenzij in het desbetreffende programmabesluit of bij overeenkomst anders bepaald.
2. De Commissie zorgt ervoor dat kennis die aan de Gemeenschap toebehoort en die in een industriële of commerciële toepassing zou kunnen worden gebruikt en van dien aard is dat een dergelijke maatregel gerechtvaardigd is, wordt beschermd in zover de belangen van de Gemeenschap dit vereisen en overeenkomstig de geldende wettelijke of contractuele verplichtingen.
3. Aan de Gemeenschap toebehorende kennis wordt beschikbaar gesteld aan de contractanten en aan belangstellende derden die in de Gemeenschap zijn gevestigd en die de kennis nodig hebben voor hun werkzaamheden op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling of zich ertoe verbinden deze in overeenstemming met de belangen van de Gemeenschap te exploiteren. Voor het verstrekken van deze kennis kunnen passende voorwaarden gelden, in het bijzonder wat de betaling van vergoedingen betreft.
Artikel 9
1. In elk contract voor gezamenlijke rekening worden de voorwaarden gespecificeerd waaronder, op verzoek van de betrokken partijen en tegen betaling van een passende vergoeding, de achtergrondinformatie die een contractant bezit, aan andere, aan hetzelfde project deelnemende contractanten beschikbaar kan worden gesteld.
Binnen een zelfde project wordt achtergrondinformatie beschikbaar gesteld en worden gebruiksrechten verleend waar en voor zover dit voor de werkzaamheden op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling die de vragende partij in het kader van dat project uitvoert, noodzakelijk is en het staat de contractant die in het bezit is van de achtergrondinformatie vrij deze bekend te maken en de desbetreffende gebruiksrechten te verlenen.
2. In de contracten voor gezamenlijke rekening worden tevens de voorwaarden gespecificeerd voor de beschikbaarstelling, tegen betaling en op verzoek van de andere contractanten die aan hetzelfde programma of aan programma's op aanverwante gebieden of met verwante doelstellingen deelnemen, van de achtergrondinformatie die noodzakelijk is voor de aanwending van de overeenkomstig artikel 4, leden 2 en 3, beschikbaar gestelde kennis. Bij deze voorwaarden wordt in het bijzonder rekening gehouden met de geldende beperkingen op de verspreiding of de beschikbaarheid van achtergrondinformatie en met de rechtmatige belangen van degene die deze in zijn bezit heeft.
Artikel 10
1. De Commissie publiceert algemene informatie, in het bijzonder over de doelstellingen, de totale geraamde kosten en de financiële bijdrage van de Gemeenschap, de duur van de uitgevoerde werkzaamheden op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling, alsmede algemene informatie over de tot dusver geboekte vooruitgang en over de resultaten die met de in het kader van de programma's uitgevoerde projecten zijn bereikt. De officiële aanwijzing van de organisaties die de in het contract voor gezamenlijke rekening genoemde werkzaamheden uitvoeren, wordt eveneens gepubliceerd, te zamen met de naam van de betrokken laboratoria, tenzij de contractanten dit bij de ondertekening van het contract om gerechtvaardigde industriële of commerciële redenen verbieden.
Bij publikatie neemt de Commissie de geheimhouding van commercieel gevoelige informatie in acht.
2. De contractanten komen met de Commissie de specifieke procedures overeen voor de publikatie van kennis of van enigerlei informatie waarvan de kwaliteit en het belang zodanig is dat ruime verspreiding gewaarborgd is, op voorwaarde dat er op grond van gewettigde commerciële belangen, bescherming van intellectuele-eigendomsrechten of de geheimhouding van de kennis en informatie geen bezwaren tegen publikatie bestaan. Zij dienen de Commissie de informatie voor publikatie te verstrekken zoals nader bepaald in lid 1.
Artikel 11
1. De contractanten brengen de Commissie op de hoogte van de resultaten van de werkzaamheden op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling, geven aan of en in hoeverre zij het voornemen hebben om bescherming van hun intellectuele-eigendomsrechten te verkrijgen en brengen vervolgens over de ter zake genomen maatregelen verslag uit.
2. Bij voltooiing van de in het kader van de contracten voor gezamenlijke rekening uitgevoerde werkzaamheden op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling brengen de contractanten de Commissie binnen een contractueel overeengekomen periode op de hoogte van hun voornemens inzake verspreiding en exploitatie van de resultaten en brengen vervolgens over de ter zake genomen maatregelen verslag uit.
3. De Commissie en de betrokken contractanten bepalen een beleid voor de beperkte en vertrouwelijke verspreiding van de verslagen over in het kader van de contracten voor gezamenlijke rekening verkregen kennis onder de regeringen van de Lid-Staten, met inachtneming van de belangrijkste commerciële belangen van de genoemde contractanten en van de belangen van de Gemeenschap.
4. Met de uitdrukkelijke instemming van de betrokken contractanten, kan de Commissie de in de leden 1, 2 en 3 genoemde verslagen op vertrouwelijke basis overleggen aan een niet-Lid-Staat of aan een internationale organisatie in het kader van een tussen de Gemeenschap en dat land of die organisatie gesloten overeenkomst over informatie-uitwisseling.
Artikel 12
1. Op verzoek van in de Gemeenschap gevestigde personen of organisaties die overeenkomstig de beginselen van deze verordening een gewettigd belang hebben, leveren de contractanten hun alle passende informatie over voorhanden zijnde kennis en over de intellectuele-eigendomsrechten daarop.
De Commissie kan deze personen en organisaties van het bestaan van deze kennis en rechten in kennis stellen, voor zover deze kennis en rechten uitdrukkelijk worden vermeld in de overeenkomstig artikel 10, lid 2, verstrekte informatie.
2. De Commissie kan de in artikel 11, lid 3, genoemde verslagen op vertrouwelijke basis aan andere Instellingen van de Gemeenschap overleggen, wanneer deze daarom naar behoren hebben verzocht.
Artikel 13
1. Onverminderd artikel 10 en in de contracten voor gezamenlijke rekening nader te bepalen voorwaarden eerbiedigen de Commissie en de contractanten de vertrouwelijke aard van de feiten, informatie, kennis, documenten en andere elementen die hun op vertrouwelijke basis worden medegedeeld, ingeval bekendmaking voor een der partijen nadelig kan zijn.
2. Bij de bekendmaking van onder de geheimhoudingsplicht vallende informatie, eisen de Commissie en de contractanten, overeenkomstig de bepalingen van deze verordening, dat de ontvanger de geheimhouding van de informatie eerbiedigt en de informatie voor de doeleinden gebruikt waarvoor zij werd verstrekt.
Artikel 14
Tijdens de duur van hun contract voor gezamenlijke rekening en voorts nog gedurende twee jaar na afloop of beëindiging ervan, brengen de contractanten, onverminderd artikel 13, normalisatielichamen binnen een redelijke en passende termijn op de hoogte van in het kader van dat contract voor gezamenlijke rekening verkregen kennis die tot de ontwikkeling van Europese of internationale normen kan bijdragen. De Commissie brengt de contractanten in de mate van het mogelijke van lopende of geplande normalisatiewerkzaamheden op de hoogte.
Artikel 15
In de mededelingen of de publikaties betreffende tot dusver geboekte vooruitgang of betreffende de resultaten van in het kader van een contract voor gezamenlijke rekening uitgevoerde werkzaamheden, met inbegrip van mededelingen of publikaties in verband met studiebijeenkomsten of conferenties, wordt op passende wijze het programma in het kader waarvan de werkzaamheden werden uitgevoerd of de resultaten werden bereikt, alsmede de door de Gemeenschap verleende hulp, vermeld.
Artikel 16
1. Indien in een derde land gevestigde personen aan werkzaamheden in het kader van een programma mogen deelnemen, wordt in de contracten voor gezamenlijke rekening nader bepaald onder welke voorwaarden deze personen op basis van wederzijds voordeel toegang hebben tot kennis, met inachtneming van de desbetreffende bepalingen van de toepasselijke overeenkomsten, de aard van het project en de mate van hun deelneming aan het betrokken programma.
2. De beginselen die van toepassing zijn op de deelneming van landen die met de Gemeenschap een overeenkomst hebben gesloten waardoor zij bij een programma of programmaonderdeel betrokken zijn, worden ten uitvoer gelegd door middel van specifieke contractuele regelingen, met name om te waarborgen dat de bepalingen van een dergelijke overeenkomst worden nageleefd wat de verspreiding, evaluatie en exploitatie van kennis in het kader van dat programma of programmaonderdeel betreft.
3. In specifieke gevallen betreffende bepaalde programma's die gericht zijn op geografisch beperkte gebieden met het oog op samenwerking of economische ontwikkelingshulp, kunnen in de programma's en contracten bepalingen worden opgenomen inzake de verspreiding van passende informatie of de mededeling van bepaalde kennis aan ontvangers die niet onder overeenkomsten met de Gemeenschap over wetenschappelijke en technologische samenwerking vallen. De specifieke maatregelen voor de verspreiding worden vastgesteld in overleg met degenen aan wie de desbetreffende kennis toebehoort.
Artikel 17
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 26 juli 1994.

Labels: 7
12
11