Document ID: 31973L0438

Id-Direttiva Tal-Kunsill
tal-11 ta’ Diċembru 1973
li temenda d-Direttiva ta’ l-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa tal-pitravi, taż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf, taż-żerriegħa taċ-ċereali u tal-patata taż-żriegħ; id-Direttiva tat-30 ta’ Ġunju 1969 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u l-fibra; u d-Direttivi tad-29 ta’ Settembru 1970 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa tal-ħxejjex u dwar il-katalogu komuni tal-varjetajiet ta’ l-ispeċi tal-pjanti
(73/438/KEE)
IL-KUNSILL TAL- KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikoli 43 u 100 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali,
Billi, għal raġunijiet mogħtija aktar ’il quddiem, emendi għandhom isiru għal ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttivi elenkati hawn taħt, li kienu l-aħħar emendati bid-Direttiva tas-6 ta’ Diċembru 1972 [2]: id-Direttivi tal-Kunsill ta’ l-14 ta’ Ġunju 1966 dwar, rispettivament, in-negozju taż-żerriegħa tal-pitravi [3], in-negozju taż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf [4], in-negozju taż-żrieragħ taċ-ċereali [5], in-negozju tal-patata taż-żriegħ [6]; id-Direttiva tal-Kunsill tat-30 ta’ Ġunju 1969 [7] dwar in-negozju taż-żrieragħ tal-pjanti taż-żejt u l-fibri; id-Direttivi tal-Kunsill tad-29 ta’ Settembru 1970 dwar in-negozju taż-żrieragħ tal-ħaxix [8] u l-katalogu komuni tal-varjetajiet ta’ l-ispeċi tal-pjanti agrikoli [9];
Billi fil-każ taż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf u ż-żrieragħ taċ-ċereali għandu jsir provvediment għall-possibilità ta’ marki speċjali li jikkonċernaw il-preżenza ta’ Avena fatua;
Billi l-kontenut massimu ta’ żerriegħa iebsa għandu jkun miżjud fil-każ ta’ l-ispeċi Trifolium repens; billi, aktar minn hekk, l-ispeċi Phleum Bertolinii għandu jinġieb fil-qasam ta’ l-applikazzjoni tad-Direttiva konċernata;
Billi huwa xieraq li għal ċerta medda l-kondizzjonijiet minimi għal ċerti speċi għandhom ikun imsaħħa; billi minn naħa l-oħra ħtiġiet anqas iebsa għall-ispezzjoni uffiċjali ta’ l-ispeċi awtogami għandhom, ikunu awtoriżżati għal perijodu tranżitorju;
Billi l-esperjenza fil-forniment taż-żerriegħa tal-kittien tagħmilha meħtieġa li tiddaħħal għal erba’ snin oħra l-kategorija "Żerriegħa ċċertifikata, tielet ġerminazzjoni";
Billi taħlitiet ta’ żerriegħa normali ta’ diversi varjetajiet għandhom ikunu awtoriżżati għal perijodu tranżitorju fil-każ ta’ ċerti speċi veġitali f’pakketti żgħar; billi huwa wkoll meħtieġ li jkunu mmodifikati l-piżijiet minimi tal-kampjuni u li tkun introdotta klawsola tranżizzjonali li tikkonċerna l-ġerminazjoni taż-żerriegħa veġitali;
Billi żieda għandha ssir għad-Direttiva dwar il-katalogu komuni tal-varjetajiet ta’ l-ispeċi tal-pjanti agrikoli f’dak li jirrigwardja dawk il-varjetajiet li, kien ġie stabbilit, ma jistgħux jitkabbru fi kwalunkwe parti tat-territorju ta’ Stat Membru;
Billi wħud mid-Direttivi msemmija hawn fuq jipprovdu li mill-1 ta’ Lulju 1973 l-ekwivalenti taż-żrieragħ u l-pjanti maħsuda f’pajjiżi oħra, partikolarment f’pajjiżi terzi, ma jistgħux aktar ikunu stabbiliti nazjonalment minn Stati Membri; billi, b’dankollu, la darba ma kienx possibli li tkun imwettqa l-eżaminazjoni tal-Komunità fil-każi kollha, il-perijodu msemmi hawn fuq għandu jkun estiż sabiex ikunu evitati disturbi fir-relazjonijiet kummerċjali preżenti;
Billi dispożizzjonijiet għandhom isiru għas-simplifikazzjoni tal-proċedura għall-emenda ta’ l-Annessi meta l-miżuri ta’ l-implimentazjoni ta’ natura teknika huma kkonċernati, bl-applikazzjoni tal-proċedura tal-Kumitat Permanenti dwar iż-Żerriegħa u l-Materjal ta’ Propagazzjoni għall-Agrikultura, l-Oltikoltura u l-Foresterija fil-każ li l-emendi li jkunu meħtieġa mill-iżvilupp tat-tagħrif xjentifiku jew tekniku;
Billi, finalment, numru ta’ abbozzi ta’ korrezjonijiet għandhom ikunu magħmula lejn id-diversi Direttivi msemmija hawn fuq,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
L-Artikolu 1
Id-Direttiva ta’ l-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-pitravi għandha tkun emendata kif ġej:
1. Is-segwenti għandu jkun mibdul għall-Artikolu 16(2):
"L-Istati Membri jistgħu huma nfushom jieħdu deċiżjonijiet permezz tal-paragrafu 1 li jikkonċernaw pajjiż terz, sakemm il-Kunsill ma jkunx għadu ħa xi deċiżjoni fir-rigward ta’ dak il-pajjiż fil-qafas ta’ din id-Direttiva. Dan id-dritt jiskadi fl-1 ta’ Lulju 1975."
2. Is-segwenti għandu jkun mibdul għall-Artikolu 21a:
"L-emendi li għandhom isiru fil-kuntest ta’ l-Annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp tat-tagħrif xjentifiku jew tekniku għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21."
L-Artikolu 2
Id-Direttiva ta’ l-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa tal-pjanti ta’ l-għalf għandha tkun emendata kif ġej:
1. Fit-test Daniż ta’ l-Artikolu 2(1), il-punt A(a) il-kliem "gebruikst raaigras" għandu jkun mibdul bil-kliem "gekruist raaigras".
2. Fl-Artikolu 2(1) il-punt A(a), il-kliem:
"Phleum Bertolinii DC. | Denb-il-qattus żgħir." |
għandhom ikunu miżjuda wara l-kliem:
"Lolium x hybridum Hausskn. sikrana. | Ibrida" |
3. Fl-Artikolu 11, it-test segwenti għandu jkun miżjud:
"jew dawk il-lottijiet ta’ żerriegħa li huma konformi mal-kondizzjonijiet speċjali li jikkonċernaw il-preżenza ta’ Avena fatua stabbiliti bi qbil mal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 21, għandhom ikunu akkumpanjati minn ċertifikat uffiċjali li jikkonferma l-konformità ma dawn il-kondizzjonijiet."
4. Is-segwenti għandu jkun mibdul għall-Artikolu 16(2):
"L-Istati Membri jistgħu huma nfushom jieħdu deċiżjonijiet permezz tal-paragrafu 1 li jikkonċernaw pajjiż terz, sakemm il-Kunsill ma jkunx għadu ħa deċiżjoni fir-rigward ta’ dak il-pajjiż fil-qafas ta’ din id-Direttiva. Dan id-dritt jeskadi fl-1 ta’ Lulju 1975."
5. Is-segwenti għandu jkun mibdul għall-Artikolu 21a:
"L-emendi li għandhom isiru fil-kuntest ta’ l-Annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp tat-tagħrif xjentifiku jew tekniku għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21."
6. Fl-Anmness II, il-Parti I, il-punt (3), il-paragrafu A, il-figura "20" li tidher fil-kolonna 5 għall-ispeċi Trifolium repens L. għandha tkun mibdula bil-figura "40".
L-Artikolu 3
Id-Direttiva ta’ l-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa taċ-ċereali għandha tkun emendata kif ġej:
1. Fl-Artikolu 2(2) is-subparagrafu li ġej għandu jkun miżjud:
"(d) jkunu awtoriżżati, fuq talba u bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21, li uffiċjalment jiċċertifikaw iż-żerriegħa ta’ l-ispeċi awtogami tal-kategorija "żerriegħa ċċertifikata, l-ewwel ġenerazjoni" jew "żerriegħa ċċertifikata, t-tieni ġenerazjoni" sal-31 ta’ Diċembru 1978 l-aktar tard:
- meta, minflok ta’ l-ispezjoni uffiċjali ta’ l-għalqa preskritta fl-Anness I, l-ispezjoni ta’ l-għalqa, uffiċjalment ikkontrollata b’verifiki fuq il-post f’mill-anqas 20 % ta’ l-uċuħ ta’ kull speċi, jkunu mwettqa;
- basta li, b’żieda maż-żerriegħa bażika, mill-anqas żewġ ġenerazzjonijiet ta’ qabel iż-żerriegħa bażika immedjatament jippreċedu dik il-kategorija, jkunu nstabu minn eżami uffiċjali mwettaq mill-Istat Membru kkonċernat, li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II dwar l-identità tal-varjetà u l-purità tal-varjeta taż-żerriegħa bażika."
2. Fl-Artikolu 11, it-test li ġej għandu jiżdied:
"jew dawk il-lottijiet taż-żerriegħa li huma konformi mal-kondizzjonijiet speċjali li jikkonċernaw il-preżenza ta’ Avena fatua stabbiliti bi qbil mal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 21, għandhom ikunu akkumpanjati minn ċertifikat uffiċjali li jikkonferma l-konformità ma’ dawn il-kondizzjonijiet."
3. Is-segwenti għandu jkun mibdul għall-Artikolu 16(2):
"L-Istati Membri jistgħu huma nfushom jieħdu deċiżjonijiet permezz tal-paragrafu 1 li jikkonċernaw pajjiż terz, sakemm il-Kunsill ma jkunx għadu ħa deċiżjoni fir-rigward ta’ dak il-pajjiż fil-qafas ta’ din id-Direttiva. Dan id-dritt jiskadi fl-1 ta’ Lulju 1975."
4. Is-segwenti għandu jkun mibdul għat-test ta’ l-Artikolu 21a:
"L-emendi li għandhom isiru fil-kuntest ta’ l-Annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp tat-tagħrif xjentifiku jew tekniku għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21."
5. Fl-Anness II, il-punt (3), il-paragrafu A(a)(aa), il-figura "98" li tidher fil-kolonna 5 għal żerriegħa bażika tal-ħafur, xgħir, qamħ u l-qamħ tat-tqiq tal-Ġermanja, għandhom ikunu mibdula bil-figura "99".
6. Fl-Anness II, il-punt (3), is-subparagrafu segwenti għandu jkun miżjud:
"D. Kondizzjonijiet speċjali fir-rigward tal-kontenut massimu taż-żrieragħ ta’ l-ispeċi l-oħrajn taċ-ċereali:
Meta l-kontenut massimu jkun stabbilit fis-subparagrafu A f’żerriegħa waħda, it-tieni żerriegħa m’għandiex tkun meqjusa bħala impurità jekk it-tieni kampjun ta’ 500 g ikun ħieles minn żrieragħ ta’ l-ispeċi l-oħra taċ-ċereali."
L-Artikolu 4
Id-Direttiva ta’ l-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-kummerċ tal-patata taż-żrieragħ għandha tkun emendata kif ġej:
1. Fl-Artikolu 15(2) "l-1 ta’ Lulju 1975" għandu jkun mibdul għal "l-1 ta’ Lulju 1973".
2. Is-segwenti għandu jkun mibdul għall-Artikolu 19a:
"L-emendi li għandhom isiru fil-kuntest ta’ l-Annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp tat-tagħrif xjentifiku jew tekniku għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 19."
L-Artikolu 5
Id-Direttiva tat-30 ta’ Ġunju 1969 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u l-fibri għandha tkun emendata kif ġej:
1. Fl-Artikolu 2(1), il-punt A u fl-Annessi II, il-parti I, il-punt (2), il-paragrafu A, il-kliem "Soia hispada L." għandhom ikunu mibdula bil-kliem "Glycine max (L.) Merrill."
2. Fl-Artikolu 2(2), is-subparagrafu (ċ) "it-30 ta’ Ġunju 1978" għandu jkun mibdul għal "it-30 ta’ Ġunju 1974".
3. Dan li ġej għandu jkun mibdul għall-Artikolu 15(2):
"L-Istati Membri jistgħu huma nfushom jieħdu deċiżjonijiet permezz tal-paragrafu 1 li jikkonċernaw pajjiż terz, sakemm il-Kunsill ma jkunx għadu ħa deċiżjoni fir-rigward ta’ dak il-pajjiż fil-qafas ta’ din id-Direttiva. Dan id-dritt jiskadi fl-1 ta’ Lulju 1975."
4. Dan li ġej għandu jiġi ssostitwit għall-Artikolu 20a:
"L-emendi li għandhom isiru fil-kuntest ta’ l-Annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp tat-tagħrif xjentifiku jew tekniku għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20."
L-Artikolu 6
Id-Direttiva tad-29 ta’ Settembru 1970 dwar il-kummerċ taż-żerriegħa veġitali għandha tkun emendata kif ġej:
1. Fl-Artikolu 11(2), l-ewwel sentenza, il-kliem segwenti għandhom ikunu mħassra:
- fit-test Ġermaniż "betreffend ihre Verwendung";
- fit-test Franċiż "concernant son utilisation";
- fit-test Taljan "in loro possesso riguardanti la sua utilizzazione";
- fit-test Daniż "med henblik på dens anvendelse";
- fit-test Ingliż "in respect of use".
2. Il-paragrafu segwenti għandu jkun miżjud ma’ l-Artikolu 24:
"3. Stati Membri jistgħu jippermettu l-kummerċ ta’ taħlitiet ta’ żerriegħa normali ta’ varjetajiet differenti ta’ Lactuca sativa L . u ta’ taħlitiet ta’ żerriegħa normali ta’ varjetajiet differenti Raphanus sativus L . f’pakketti żgħar li ma jeċċedux 50 g basta li l-kliem "taħlita ta’ varjetajiet" u l-ismijiet tal-varjetajiet li jiffurmaw it-taħlita jkunu murija fuq il-pakkett."
3. L-Artikolu li ġej għandu jiżdied ma’ l-Artikolu 33:
"L-Artikolu 33a
L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 40, li jippermettu l-kummerċ ta’ żerriegħa maħsuda qabel l-1 ta’ Lulju 1973 li ma tkunx kompletament tissodisfa l-ħtiġiet dwar il-ġerminazjoni stabbiliti fl-Anness II jekk żerriegħa bħal din tkun speċjalment immarkata. Awtoriżazzjoni bħal din tista’ biss tkun mogħtija sa l-1 ta’ Lulju 1975."
4. Dan li ġej għandu jiġi ssostitwit għall-Artikolu 40a:
"L-emendi li għandhom isiru fil-kuntest ta’ l-Annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp tat-tagħrif xjentifiku jew tekniku għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 40."
5. Is-segwenti għandu jkun mibdul minflok it-test ta’ l-Anness III, il-parti 2:
"2. Piż minimu tal-kampjun
Speċi | Piż (f’g) |
Allium cepa | 25 |
Allium porrum | 20 |
Anthriscus cerefolium | 20 |
Apium graveolens | 5 |
Asparagus officinalis | 100 |
Beta vulgaris | 100 |
Brassica oleracea | 25 |
Brassica rapa | 20 |
Capsicum annuuum | 40 |
Cichorium intybus | 15 |
Cichorium endivia | 15 |
Citrullus vulgaris | 250 |
Cucuminis melo | 100 |
Cucuminis sativus | 25 |
Cucurbita pepo | 150 |
Daucus carota | 10 |
Foeniculum vulgare | 25 |
Lactuca sativa | 10 |
Petroselinum bortense | 10 |
Phaseolus coccineus | 1000 |
Phaseolus vulgaris | 700 |
Pisum sativum | 500 |
Raphanus sativum | 50 |
Scorzonera hospanica | 30 |
Solanum lycopersicum | 20 |
Solanum melongena | 20 |
Spinacia oleracea | 75 |
Valerianella locusta | 20 |
Vicia faba | 1000 |
Fil-każ ta’ varjetajiet ta’ ibdridi F-1 ta’ l-ispeċi t’hawn fuq, il-piż minimu tal-kampjun jista’ jkun imnaqqas għal kwart tal-piż speċifikat.
B’dankollu l-kampjun għandu jkollu piż ta’ mill-anqas 5 g u jikkonsisti f’mill-anqas 400 żerriegħa."
L-Artikolu 7
Id-Direttiva tad-29 ta’ Settembru 1970 dwar il-katalogu komuni tal-varjetajiet ta’ l-ispeċi tal-pjanti agrikoli għandha tkun emendata kif ġej:
1. Fl-Artikolu 10(2), l-ewwel sentenza tat-test Daniż, il-kelma "ervan" għandha tkun mibdula bil-kelmiet "voor hun gebruik".
2. Is-segwenti għandu jkun mibdul mill-Artikolu 15(3), is-subparagrafu (ċ):
"meta provi uffiċjali tat-tkabbir imwettqa fl-Istati Membri applikanti, l-Artikolu 5(4) jkun applikat korrespondentament, juri li l-varjetà ma tkunx, f’xi parti tat-territorju tiegħu, tipproduċi riżultati korrespondenti għal dawk akwistati minn varjetà komparabbli aċċettati fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru jew, meta jkun magħruf sewwa li l-varjetà ma tkunx addattata għall-koltivazjoni f’xi parti mit-territorju tiegħu minħabba t-tip tagħha jew il-klassi tal-maturita."
L-Artikolu 8
L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi:
(a) sa l-1 ta’ Lulju 1973 mal-Artikolu 1, il-punt (1), l-Artikolu 2, il-punt (4), l-Artikolu 3, il-punt (3), l-Artikolu 4, il-punt (1), u l-Artikolu 5, il-punt (3);
(b) sa l-1 ta’ Jannar 1974 l-aktar tard ma’ l-Artikolu 1, il-punt (2), l-Artikolu 2, il-punti (3) u (5), l-Artikolu 3, il-punti (2) u (4), l-Artikolu 4, il-punt (2), l-Artikolu 5, il-punt (4) u l-Artikolu 6, il-punt (4);
(ċ) sa l-1 ta’ Lulju 1974 l-aktar tard, mad-dispożizzjonijiet l-oħra ta’ din id-Direttiva.
L-Artikolu 9
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussel, fil-11 ta’ Diċembru 1973.

Labels: 3
17
6