Document ID: 32005R0889

32005R0889
L 152/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 889/2005 НА СЪВЕТА
от 13 юни 2005 година
за налагане на някои ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1727/2003
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60 и 301 от него,
като взе предвид Обща позиция 2005/440/ОВППС от 13 юни 2005 г. относно ограничителни мерки спрямо Демократична република Конго (1),
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
Обща позиция 2002/829/ОВППС на Съвета от 21 октомври 2002 г. относно доставката за определено оборудване в Демократична република Конго (2) наложи ембарго върху доставките на оръжие и части за оръжие в Демократична република Конго (ДРК).
(2)
На 28 юли 2003 г. Съветът за сигурност на ООН реши с Резолюция 1493 (2003) да наложи ембарго върху доставките на оръжие и части за оръжие, както и предоставянето на помощ, консултации или обучение, свързани с военни дейности, за всички въоръжени групировки и войски, действащи на територията на Северно и Южно Киву и на Итури, както и на групировки, които не са страна по Глобалното и всеобщо споразумение, в ДРК.
(3)
Обща позиция 2003/680/ОВППС предвижда съгласуване на Обща позиция 2002/829/ОВППС с мерките, съдържащи се в Резолюция 1493 (2003). Някои от тези мерки са въведени на общностно равнище с Регламент (ЕО) № 1727/2003 на Съвета (3).
(4)
С оглед продължаващото движение на оръжие в рамките на и към ДРК Съветът за сигурност на ООН съгласно глава VII от Устава на Обединените нации прие Резолюция 1596 (2005) от 18 април 2005 г., която разширява обхвата на съществуващото оръжейно ембарго до всеки получател на оръжие на територията на ДРК. Резолюция 1596 (2005) предвижда някои изключения по отношение на ембаргото.
(5)
Обща позиция 2005/440/ОВППС потвърждава ембаргото и забраната за доставка на свързана с него помощ, въведени с Обща позиция 2002/829/ОВППС и предвижда допълнително освобождаване от оръжейното ембарго и от забраната за доставка на съответната помощ с цел да съгласува Резолюция 1596 (2005) със списъка с изключенията.
(6)
Забраната за предоставяне на техническа и финансова помощ, свързана с военни действия, попада в областта на приложение на Договора. Необходими са мерки за изпълнение на тази забрана, доколкото това засяга Общността, за да се избегне нарушаване на условията на конкуренция.
(7)
За целите на настоящия регламент се приема, че територията на Общността обхваща териториите на държавите-членки, за които Договорът е приложим, съгласно условията, постановени в Договора.
(8)
По целесъобразност Комисията следва да бъде упълномощена да изменя приложението към настоящия регламент.
(9)
За да се осигури ефективност на мерките, предвидени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила от деня на публикуването му.
(10)
Поради съображения за яснота Регламент (ЕО) № 1727/2003 трябва да бъде заменен с настоящия нов регламент, който съдържа всички разпоредби относно забраната за предоставяне на финансова помощ, свързана с военни действия в ДРК,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1.
„техническа помощ“ е всяка техническа подкрепа, свързана с ремонт, подобрение, изработка, монтаж, изпитване, поддръжка или друга форма на техническа услуга, като може да представлява инструктаж, консултация, обучение, предаване на работни познания или умения или консултантски услуги; техническата помощ също така включва устна форма на подкрепа;
2.
„Комитет по санкциите“ е комитетът към Съвета за сигурност на ООН, който е създаден съгласно параграф 8 от Резолюция 1533 (2004).
Член 2
Забранява се:
а)
предоставянето, продажбата, доставката или предаването на техническа помощ, свързана с военни действия, пряко или косвено на дадено лице, организация или орган в ДРК или за употреба в ДРК;
б)
предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързана с военни действия, включително безвъзмездна помощ, заеми и застраховка на кредит по износа, за продажба, доставка, трансфер или износ на оръжие и части за него, или безвъзмездна помощ, продажба, доставка или трансфер на свързана с това техническа помощ и други услуги, пряко или косвено, на лица, организации и органи в ДРК или за употреба в ДРК;
в)
участието, съзнателно и умишлено, в дейности, чиито предмет или резултат са пряко или косвено да насърчават транзакциите, свързани с букви а) и б).
Член 3
1. Чрез дерогация от член 2 компетентните власти на държавата-членка, посочени в приложението, където е установено лицето, предоставящо услуги, може да разреши:
а)
предоставянето на техническа помощ, финансиране или финансова помощ, свързани с оръжие и части за него, предназначени единствено за подпомагане и използване от мисията на Организацията на обединените нации в ДРК (MONUC);
б)
предоставянето на техническа помощ, финансиране и финансова помощ, свързани с оръжие и части за него, предназначени единствено за подпомагане и използване от части на армията и полицията на ДРК, при условие че тези части:
i)
са завършили процеса на интеграция, или
ii)
действат под командването съответно на „état-major intégré“ на въоръжените сили или на националната полиция на ДРК, или
iii)
са в процес на интеграция на територията на ДРК извън провинциите на Северно и Южно Киву и областта Итури.
в)
предоставянето на техническа помощ, финансиране и финансова помощ, свързана с несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарна или превантивна употреба, като за предоставянето на такава помощ или услуги се уведомява предварително Комитетът по санкциите.
2. Не се предоставя разрешение за вече осъществени дейности.
Член 4
Комисията и държавите-членки незабавно се уведомяват за мерките, предприети съгласно настоящия регламент и си предоставят взаимно всякаква релевантна информация, с която разполагат, във връзка с настоящия регламент, по-специално информация по отношение на въпроси, свързани с нарушения и изпълнения, както и присъди, постановени от национални съдилища.
Член 5
1. Комисията е упълномощена да измени приложението въз основа на данните, предоставени от държавите-членки.
2. Без да се засягат правата и задълженията на държавите-членки съгласно Устава на Обединените нации, Комисията поддържа всички необходими контакти с Комитета по санкции с цел ефективното прилагане на настоящия регламент.
Член 6
Държавите-членки постановяват правилата относно наказания, приложими при нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, и предприемат всички необходими мерки да гарантират тяхното изпълнение. Постановените наказания трябва да са ефективни, пропорционални и възпиращи.
Държавите-членки нотифицират Комисията за тези правила незабавно след влизането в сила на настоящия регламент, както и за всички последващи промени.
Член 7
Настоящият регламент се прилага:
а)
на територията на Общността, включително нейното въздушно пространство и на борда на самолет или друг съд под юрисдикцията на държава-членка;
б)
по отношение на всяко лице във или извън територията на Общността, което е гражданин на държава-членка;
г)
по отношение на всяко юридическо лице, група или образувание, което извършва дейност в рамките на Общността.
в)
по отношение на всяко юридическо лице, група или образувание, които са регистрирани или учредени съгласно законодателството на дадена държава-членка;
Член 8
Регламент (ЕО) № 1727/2003 се отменя.
Член 9
Настоящият регламент влиза в сила от деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Люксембург на 13 юни 2005 година.

Labels: 18
5