Document ID: 32010D0038

BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE
van 21 oktober 2008
betreffende steunmaatregel C 20/08 (ex N 62/08) die Italië voornemens is ten uitvoer te leggen door middel van een wijziging van regeling N 59/04 betreffende een tijdelijk defensief mechanisme voor de scheepsbouw
(Kennisgeving geschied onder nummer C(2008) 6015)
(Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek)
(Voor de EER relevante tekst)
(2010/38/EG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 88, lid 2, eerste alinea,
Gelet op de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, en met name op artikel 62, lid 1, onder a),
Na de belanghebbenden overeenkomstig de genoemde artikelen te hebben aangemaand hun opmerkingen te maken (1),
Overwegende hetgeen volgt:
I. PROCEDURE
(1)
Bij schrijven van 1 februari 2008, op dezelfde dag geregistreerd bij de Commissie, heeft Italië de Commissie in kennis gesteld van de staatssteunmaatregel C 20/08 (ex N 62/08). Bij een bij de Commissie op 18 maart 2008 geregistreerd schrijven verstrekte Italië de Commissie aanvullende informatie.
(2)
Bij schrijven van 30 april 2008 heeft de Commissie Italië in kennis gesteld van haar besluit de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag in te leiden ten aanzien van deze steun. Dit besluit werd op 7 mei 2008 aan Italië bekendgemaakt.
(3)
Het besluit van de Commissie tot inleiding van de procedure is in het Publicatieblad van de Europese Unie (2) bekendgemaakt. De Commissie heeft de belanghebbenden uitgenodigd hun opmerkingen over de betrokken steun te maken.
(4)
Bij e-mail van 4 juni 2008, bij de Commissie op dezelfde dag geregistreerd (dat wil zeggen binnen de in het besluit tot inleiding van de procedure vastgestelde termijn voor het indienen van opmerkingen door Italië), verzocht Italië om een verlenging van één maand voor het indienen van opmerkingen. Bij schrijven van 9 juni 2008 ging de Commissie hierop in en verlengde zij de termijn voor het indienen van opmerkingen tot 7 juli 2008. Italië verstrekte haar opmerkingen uiteindelijk bij schrijven van 7 juli 2008, geregistreerd bij de Commissie op dezelfde dag (dat wil zeggen binnen de verlengde termijn).
(5)
De Italiaanse scheepswerf Cantiere Navale De Poli S.p.A. (hierna „De Poli”), die beweerde belanghebbende partij te zijn, maakte opmerkingen bij brief van 12 september 2008, geregistreerd bij de Commissie op 17 september 2008. De Poli is een in Venezia-Pellestrina gevestigde Italiaanse scheepswerf. Volgens de in de aanmelding vervatte informatie, is zij een van de twee scheepswerven die staatssteun zou kunnen ontvangen krachtens de in onderstaande overweging 6 beschreven regeling, voor zover de aangemelde steun wordt goedgekeurd. De termijn waarbinnen belanghebbenden opmerkingen konden maken, verstreek evenwel één maand nadat het besluit tot inleiding van de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag bekendgemaakt werd in het Publicatieblad van de Europese Unie, dat wil zeggen op 7 juli 2008. De opmerkingen van De Poli werden na deze termijn verstrekt. De Poli beweert dat zij pas laattijdig kennis had genomen van het besluit van de Commissie tot inleiding van de procedure en van Italië’s opmerkingen hierover.
(6)
Overeenkomstig artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag moet de Commissie de betrokken partijen verzoeken om hun opmerkingen te maken. Zij is evenwel niet verplicht alle betrokkenen daarvan individueel in kennis te stellen, doch ervoor te zorgen dat alle potentiële belanghebbenden de mogelijkheid krijgen opmerkingen te maken. De bekendmaking van een mededeling in het Publicatieblad is een passend middel om alle betrokkenen ervan in kennis te stellen dat een procedure werd ingeleid (3). Derhalve werd De Poli door middel van bovenvermelde bekendmaking op passende wijze in kennis gesteld van het besluit tot inleiding van de procedure en de termijn voor het indienen van opmerkingen. De Poli heeft de termijn, die overeenkomstig artikel 6, lid 1, van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad van 22 maart 1999 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 93 van het EG-Verdrag (4) (hierna „de procedureverordening”) werd bepaald, niet in acht genomen. De Commissie merkt op dat De Poli niet verzocht heeft om een verlenging van de termijn voor het indienen van opmerkingen, noch bijzondere redenen heeft aangegeven waarom haar opmerkingen in aanmerking zouden moeten worden genomen ondanks de indiening ervan na het verstrijken van de termijn. De Commissie zal derhalve geen rekening houden met de laattijdig ingediende opmerkingen van De Poli.
II. GEDETAILLEERDE BESCHRIJVING VAN DE STEUN
(7)
Bij brief C(2004) 1807 definitief van 19 mei 2004 had de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen een Italiaanse staatssteunregeling betreffende een tijdelijk defensief mechanisme voor de scheepsbouw (5) (hierna „de regeling”). De Commissie achtte de regeling verenigbaar met de gemeenschappelijke markt aangezien zij in overeenstemming was met de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1177/2002 van de Raad van 27 juni 2002 betreffende een tijdelijk defensief mechanisme voor de scheepsbouw (6), gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 502/2004 van de Raad (7) (hierna de „TDM-verordening”).
(8)
Voor de regeling, die bij de Commissie was aangemeld en door haar was goedgekeurd, was een budget van 10 miljoen EUR uitgetrokken.
(9)
Italië heeft bij de Commissie haar voornemen aangemeld om nogmaals 10 miljoen EUR voor het budget van de regeling toe te kennen.
III. REDENEN VOOR DE INLEIDING VAN DE FORMELE ONDERZOEKPROCEDURE
(10)
De Commissie heeft de formele onderzoekprocedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag ingeleid omdat zij wegens onderstaande redenen betwijfelde of de aangemelde steun verenigbaar was met de gemeenschappelijke markt.
(11)
Overeenkomstig artikel 1, onder c), van de procedureverordening en artikel 4 van Verordening (EG) nr. 794/2004 van de Commissie van 21 april 2004 tot uitvoering van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 93 van het EG-Verdrag (8) (hierna „de uitvoeringsverordening”), was de Commissie van oordeel dat de aangemelde budgetverhoging neerkwam op een wijziging van de regeling en derhalve nieuwe steun vormde die krachtens artikel 88, lid 3, van het EG-Verdrag bij de Commissie dient te worden aangemeld. Voorts meende de Commissie dat de verenigbaarheid van de aangemelde steun met de gemeenschappelijke markt beoordeeld moest worden overeenkomstig de thans geldende regels. Aangezien de TDM-verordening slechts geldig was tot 31 maart 2005, kan deze niet als rechtsgrondslag voor de goedkeuring van de steun worden gebruikt.
(12)
De Commissie stelde tevens vast dat de steun evenmin krachtens andere relevante staatssteunbepalingen verenigbaar leek te zijn met de gemeenschappelijke markt.
IV. OPMERKINGEN VAN ITALIË
(13)
Italië betwistte het standpunt van de Commissie en maakte de volgende opmerkingen.
(14)
Ten eerste betwist Italië het standpunt van de Commissie dat de aangemelde maatregel nieuwe steun vormt. Italië argumenteert dat volgens een correcte interpretatie van artikel 4 van de uitvoeringsverordening, een budgetverhoging van een goedgekeurde steunregeling slechts als nieuwe steun mag worden beschouwd indien deze gepaard gaat met een uitbreiding van de termijn waarbinnen ondernemingen aanspraak kunnen maken op de betrokken voordelen, waardoor de concurrentie zou worden verstoord. Volgens Italië geldt dit duidelijk niet in dit geval, omdat het hier gaat om de afronding van maatregelen waarvoor een formeel verzoek was ingediend toen de TDM-verordening nog van toepassing was. In dit verband beweert Italië ook dat artikel 4 van de uitvoeringsverordening een procedurele bepaling is die de procedures voor aanmelding van bepaalde wijzigingen van bestaande steun beschrijft, maar niets te maken heeft met de beoordeling van verenigbaarheid, waardoor de Commissie zich dus niet kan baseren op dit artikel om de verenigbaarheid van de voorgenomen staatssteun te beoordelen.
(15)
Vervolgens spreekt Italië zich uit over de mening van de Commissie dat de TDM-verordening niet langer een rechtsgrondslag vormt voor de verenigbaarheid van de aangemelde steun. Italië beweert dat dit argument niet strookt met het in de TDM-verordening opgenomen standpunt: deze verordening had namelijk, hoewel zij tot 31 maart 2004 (later verlengd tot 31 maart 2005) van kracht was, als rechtsgrondslag Verordening (EG) nr. 1540/98 van de Raad van 29 juni 1998 betreffende de steunverlening aan de scheepsbouw (9) (hierna „de scheepsbouwverordening”), die reeds op 31 december 2003 zou verstrijken.
(16)
Daarnaast is het Italië niet duidelijk waarom de TDM-verordening niet zou kunnen rechtvaardigen dat het budget van de steunregeling wordt „aangepast”, daar dit louter neerkomt op een financiële operatie met als doel scheepswerven die steun hadden aangevraagd overeenkomstig de toen geldende TDM-verordening, maar deze steun niet konden ontvangen wegens het tekort aan middelen, op grond van het principe van de gelijke behandeling, gelijk te stellen aan de scheepswerven die reeds van de steun hadden kunnen profiteren. Italië meent dat de aanpassing van voor overheidsmaatregelen uitgetrokken middelen met als doel de gevolgen van onjuist ingeschatte termijnen of kosten te corrigeren dan wel mag leiden tot een verhoging van het oorspronkelijke steunbedrag, doch geen nieuwe steun vormt, maar verenigbaar is op basis van de rechtsgrondslag die de oorspronkelijke steun rechtvaardigde. Kort gezegd gaat het er voor Italië alleen om hangende steunaanvragen met betrekking tot vóór 31 maart 2005 gesloten contracten af te handelen, zonder dat er daarbij sprake is van een verlenging van de regeling, een uitbreiding van de reikwijdte ervan of een wijziging in haar fundamentele structuur. Ter ondersteuning van dit standpunt verwijst Italië naar de algemene principes van gelijke behandeling, de noodzaak om terdege rekening te houden met het gewettigd vertrouwen van de begunstigden en de jurisprudentie van het Hof van Justitie (arresten in zaken 223/85 (10) en C-364/90 (11)).
(17)
Ten slotte beweert Italië dat de aangemelde steun niet in strijd is met een besluit van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) volgens welk de TDM-verordening niet conform de WTO-regels is.
V. BEOORDELING VAN DE STEUN
(18)
Aangezien de maatregel van louter financiële aard is, moet de verenigbaarheid ervan met de gemeenschappelijke markt beoordeeld worden in relatie tot de daarmee te financieren maatregelen, dat wil zeggen de in het kader van de regeling verleende steun. Wegens de in bovenvermelde brief van 19 mei 2004 van de Commissie uiteengezette redenen, vormt de regeling staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag.
(19)
Volgens artikel 1, onder c), van de procedureverordening en artikel 4 van de uitvoeringsverordening vormen verhogingen van de voor een goedgekeurde steunregeling voorziene middelen met meer dan 20 %, nieuwe steun. In het onderhavige geval bedraagt de aangemelde verhoging 100 % van de oorspronkelijke middelen, en moet deze dus als nieuwe steun in de zin van artikel 87 van het EG-Verdrag worden beoordeeld.
(20)
De bezwaren van Italië in dit verband hebben geen invloed op de beoordeling van de Commissie.
(21)
Wat het begrip nieuwe steun betreft, die onder de aanmeldingsverplichting van artikel 88, lid 3, van het EG-Verdrag valt, past de Commissie de in artikel 1, onder c), van Verordening (EG) nr. 659/1999 opgenomen definities toe. Volgens artikel 1, onder c), van deze verordening wordt onder nieuwe steun onder andere „wijzigingen in bestaande steun” verstaan.
(22)
Volgens artikel 4 van de uitvoeringsverordening wordt voorts „onder een wijziging in bestaande steun iedere wijziging verstaan, met uitzondering van aanpassingen van louter formele of administratieve aard die de beoordeling van de verenigbaarheid van de steunmaatregel met de gemeenschappelijke markt niet kunnen beïnvloeden”, met inbegrip van verhogingen van de voor een goedgekeurde steunregeling voorziene middelen met meer dan 20 %. In dit verband merkt de Commissie op dat artikel 4 van de uitvoeringsverordening niet de rechtsgrondslag vormt voor de beoordeling van de verenigbaarheid van nieuwe steun en dat zij zich ook niet, in tegenstelling tot hetgeen Italië suggereert (zie overweging 13), te dien einde op dat artikel gebaseerd heeft; dit artikel verduidelijkt veeleer hoe de Commissie artikel 1, onder c), van de procedureverordening dient toe te passen met betrekking tot het begrip „nieuwe steun”. De Commissie merkt voorts op dat het argument van Italië dat de maatregel bestaat uit een loutere „aanpassing” van onjuist geraamde kosten zonder dat de fundamentele structuur van de regeling wordt gewijzigd, niets verandert aan het feit dat de betrokken verhoging van middelen neerkomt op een wijziging van bestaande steun en derhalve overeenkomstig artikel 1, onder c), van de procedureverordening en artikel 4 van de uitvoeringsverordening nieuwe steun vormt.
(23)
Net zomin kan de Commissie het argument van Italië aanvaarden dat een juiste interpretatie van artikel 4 van de uitvoeringsverordening inhoudt dat verhogingen van de voor een goedgekeurde steunregeling voorziene middelen alleen als nieuwe steun mogen worden beschouwd indien dit gepaard gaat met een verlenging van de termijn waarbinnen ondernemingen van de desbetreffende voordelen kunnen profiteren, met als gevolg dat de concurrentie wordt verstoord. Volgens de Commissie hebben verhogingen van de voor een goedgekeurde steunregeling voorziene middelen (behalve marginale verhogingen van minder dan 20 %) altijd een impact op de concurrentie aangezien zij de lidstaat de mogelijkheid geven meer steun te verlenen dan oorspronkelijk was goedgekeurd. Omdat de gevolgen van de regeling voor de concurrentie gewijzigd zijn, moet de Commissie de verenigbaarheid ervan met de gemeenschappelijke markt opnieuw beoordelen. Daaruit volgt dat een verhoging van de middelen in de door Italië voorgenomen orde van grootte, niet beschouwd kan worden als een aanpassing van louter formele of administratieve aard; noch als geen invloed hebbend op de verenigbaarheid van de steunmaatregel met de gemeenschappelijke markt.
(24)
De Commissie bevestigt derhalve dat de aangemelde maatregel overeenkomstig artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag beoordeeld dient te worden als nieuwe steun.
(25)
Wat de eerste opmerking van Italië in dit verband betreft, wijst de Commissie er ten eerste op dat de rechtsgrondslag voor het aannemen van de TDM-verordening niet de scheepsbouwverordening, maar het EG-Verdrag was, in het bijzonder artikel 87, lid 3, onder e), en de artikelen 93 en 133. Voorts ziet de Commissie geen ongerijmdheden tussen haar standpunt in onderhavige zaak en het feit dat in de TDM-verordening voor een aantal van de bepalingen verwezen werd naar de scheepsbouwverordening. Het ging daarbij louter om een wetgevingstechniek waarbij in de TDM-verordening, om herhalingen te vermijden, bepaalde definities of regels die reeds in de scheepsbouwverordening waren opgenomen, niet opnieuw werden herhaald maar de inhoud ervan eenvoudigweg werd overgenomen door ernaar te verwijzen. Derhalve hing de toepassing van de TDM-verordening op deze punten niet af van de blijvende geldigheid van de scheepsbouwverordening, maar werden veeleer in de TDM-verordening nieuwe, op zichzelf staande bepalingen opgenomen die inhoudelijk overeenkwamen met de bepalingen van de scheepsbouwverordening waarnaar werd verwezen. Dit is op geen enkele wijze in tegenspraak met het standpunt van de Commissie in onderhavige zaak dat een wettelijk besluit van de instellingen van de Gemeenschap een rechtsgrondslag moet hebben die geldig is op de datum waarop het wettelijk besluit wordt aangenomen.
(26)
Zoals in het besluit van de Commissie van 30 april 2008 tot inleiding van de formele onderzoekprocedure is vermeld, is de TDM-verordening niet langer van kracht en vormt deze dus geen geldende rechtsgrond om de steun te beoordelen. Wegens de in het besluit tot inleiding van de onderzoekprocedure vermelde redenen (punten 9 en 10) is de aangemelde steun niet verenigbaar met de gemeenschappelijke markt overeenkomstig de kaderregeling inzake staatsteun aan de scheepsbouw (12) noch lijkt zij verenigbaar te zijn met de gemeenschappelijke markt op basis van gelijk welke andere toepasselijke staatssteunvoorschriften. De Commissie merkt voorts op dat Italië geen andere rechtsgrondslag voor de beoordeling van de verenigbaarheid van de steun heeft voorgesteld, doch heeft geargumenteerd dat het hier niet om „nieuwe steun” gaat, hetgeen de Commissie, zoals uiteengezet in de overwegingen 18 tot en met 22, niet kan aanvaarden.
(27)
De Commissie kan evenmin Italië’s argumenten betreffende de algemene rechtsbeginselen van het gewettigd vertrouwen en de gelijke behandeling aanvaarden.
(28)
Italië beweert dat scheepswerven die een steunaanvraag hebben ingediend toen de TDM-verordening nog van kracht was en aan de voorwaarden voldeden om in aanmerking te komen voor steun, maar deze niet ontvingen wegens een gebrek aan middelen, het gewettigd vertrouwen hebben dat zij de steun zullen ontvangen en dat volgens de algemene beginselen van de bescherming van het gewettigd vertrouwen (en tevens met het oog op een gelijke behandeling met de scheepswerven die de steun wel hebben ontvangen), zij het recht hebben de steun te ontvangen, ongeacht het feit of de TDM-verordening al dan niet van kracht is.
(29)
Volgens vaste rechtspraak kan elke persoon zich beroepen op het beginsel van de bescherming van het gewettigd vertrouwen indien de autoriteiten van de Gemeenschap hem duidelijke garanties hebben gegeven die het gewettigd vertrouwen hebben gevoed. Een persoon kan evenwel geen inbreuk op dit beginsel pleiten tenzij de autoriteiten hem duidelijke waarborgen hebben gegeven (13).
(30)
In voorliggend geval meent de Commissie dat de potentiële begunstigden van de regeling het gewettigd vertrouwen konden hebben dat steun die verleend wordt overeenkomstig een door de Commissie goedgekeurde regeling, met inbegrip van het budgettair plafond van 10 miljoen EUR, rechtmatig zou zijn. Italië argumenteert daarentegen dat ondernemingen kunnen verwachten, ook na afloop van de regeling, en in het bijzonder na uitputting van de goedgekeurde middelen, nog steun te ontvangen, dat wil zeggen nieuwe steun te ontvangen. Een onderneming mag zich in beginsel niet beroepen op het gewettigd vertrouwen om steun te ontvangen indien deze niet door de Commissie werd goedgekeurd overeenkomstig de in het EG-Verdrag opgenomen procedures (14). Wegens dezelfde reden kan zij zich niet beroepen op het algemene beginsel van gelijke behandeling teneinde op gelijke voet te worden behandeld met de begunstigden van goedgekeurde steun.
(31)
Italië citeert voorts vaste rechtspraak die, naar eigen zeggen, de toepassing van het beginsel „accessorium sequitur principale” weerspiegelt en waaruit kan afgeleid worden dat de aanpassing van voor overheidsmaatregelen uitgetrokken middelen met als doel de onjuist geraamde tijdspanne of kosten te corrigeren, ondanks een eventuele daarmee gepaard gaande verhoging van het oorspronkelijke subsidiebedrag, geen nieuwe steun vormt en verenigbaar is op basis van dezelfde rechtsgrondslag die de oorspronkelijke steun gerechtvaardigd had.
(32)
De aangehaalde rechtspraak kan het standpunt van Italië evenwel niet ondersteunen.
(33)
In het arrest in zaak C 223/85 oordeelde het Hof dat het feit dat de Commissie niet binnen een redelijke tijdsspanne een beschikking heeft gegeven in samenhang met het feit dat de steun bestemd was als tegemoetkoming in de extra kosten van een operatie waarvoor ook steun was verleend, welke was goedgekeurd, de begunstigde dus redelijkerwijs mocht aannemen dat de steun niet meer op bezwaar zou stuiten. De Commissie ziet evenwel niet in hoe dit precedent het standpunt van Italië kan staven dat de aanpassing van de voor de regeling uitgetrokken middelen geen nieuwe steun vormt of, subsidiair, dat deze verenigbaar is krachtens de rechtsgrondslag op basis waarvan de oorspronkelijke steun gerechtvaardigd was, dat wil zeggen de TDM-verordening. De Commissie merkt integendeel op dat het Hof in dit arrest geenszins heeft betwist dat „steun [die] bestemd was als tegemoetkoming in de extra kosten van een operatie waarvoor ook steun was verleend, welke was goedgekeurd,” de goedkeuring van de Commissie in de zin van artikel 87, lid 1, (toen artikel 93) van het EG-Verdrag vereiste.
(34)
Daarenboven heeft Italië niet aangetoond dat de Commissie in onderhavig geval niet binnen een redelijke termijn heeft gehandeld. Het gaat er daarentegen veeleer om dat Italië de budgetverhoging van de regeling niet heeft aangemeld toen de TDM-verordening nog van kracht was.
(35)
Ook de rechtspraak in zaak C-364/90 bevestigt dat standpunt van Italië niet. In het deel van het arrest waarnaar Italië verwijst stelt het Hof alleen vast dat de Commissie een negatieve staatssteunbeschikking niet voldoende heeft gemotiveerd en wijst het erop dat bepaalde documenten die in de precontentieuze fase werden ingediend, voldoende duidelijk waren zodat de desbetreffende argumenten door het Hof in aanmerking konden worden genomen. De Commissie ziet niet in hoe deze louter procedurele vaststellingen het standpunt van Italië kunnen ondersteunen dat de budgetverhoging van de regeling - als een kwestie van materieel recht - op basis van de TDM-verordening goedgekeurd zou moeten worden. Wat ten slotte de opmerking van Italië betreft dat de aangemelde steun niet in tegenspraak is met een besluit van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) waarin werd gesteld dat de bepalingen van de TDM-verordening niet conform de WTO-regels waren, heeft de Commissie reeds in eerdere beschikkingen vastgesteld dat, overeenkomstig vaste rechtspraak van het Hof van Justitie, de bepalingen van gemeenschapsrecht zoveel mogelijk moeten worden uitgelegd in het licht van het internationale recht, met inbegrip van de verplichtingen van de Europese Gemeenschap in het kader van de WTO (15). Derhalve moet de TDM-verordening ook geïnterpreteerd worden rekening houdend met de internationale verplichtingen van de Gemeenschap (16).
(36)
In dit verband merkt de Commissie op dat Korea de verenigbaarheid van de TDM-verordening met de WTO-regels heeft betwist. Op 22 april 2005 heeft een panel van deskundigen een rapport gepubliceerd waarin werd geconcludeerd dat de TDM-verordening en verschillende nationale TDM-regelingen - die van kracht waren op het tijdstip dat Korea het WTO-geschil heeft ingeleid - inbreuk maakten op artikel 23, lid 1, van het Memorandum van Overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen (17). Op 20 juni 2005 heeft het Orgaan voor geschillenbeslechting van de WTO (DSB) het panelrapport goedgekeurd, waarin werd aanbevolen dat de Gemeenschap de TDM-verordening en de nationale TDM-regelingen in overeenkomst zou brengen met haar verplichtingen krachtens de WTO-overeenkomsten (18). Op 20 juli 2005 heeft de Gemeenschap het DSB laten weten dat haar regels thans in overeenstemming waren met het besluit en de aanbevelingen van het DSB, aangezien de TDM-verordening op 31 maart 2005 buiten werking was getreden en de lidstaten geen productiesteun meer konden toekennen uit hoofde van deze verordening.
(37)
Het rapport van het panel en het besluit van het DSB waarbij het rapport werd aangenomen, veroordeelden de TDM-verordening per se omdat zij in strijd was met de WTO-regels, en de Gemeenschap werd verplicht de verordening niet meer toe te passen. De aan de Gemeenschap opgelegde verplichting tot toepassing van het besluit van het DSB geldt tevens voor toekomstige beslissingen over het toekennen van nieuwe steun op grond van de TDM-verordening (19). De Gemeenschap informeerde het DSB dat het besluit en de aanbevelingen van het DSB al werden nagekomen, aangezien de TDM-verordening op 31 maart 2005 was verstreken en de lidstaten niet langer productiesteun konden toekennen op grond van deze verordening, en ging aldus de verbintenis aan om deze verordening niet langer toe te passen met het oog op de goedkeuring van nieuwe steun. Bijgevolg zou goedkeuring van de steun in kwestie een inbreuk vormen op de internationale verbintenissen voor de Gemeenschap.
VI. CONCLUSIE
(38)
Wegens de hierboven uiteengezette redenen, stelt de Commissie vast dat de aangemelde staatssteun onverenigbaar is met de gemeenschappelijke markt,
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:
Artikel 1
De staatssteun die Italië voornemens is ten uitvoer te leggen door middel van een wijziging van regeling N 59/04 betreffende een tijdelijk defensief mechanisme voor de scheepsbouw, welke een budgetverhoging met 10 miljoen EUR inhoudt, is onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt.
Deze steun mag derhalve niet ten uitvoer worden gelegd.
Artikel 2
Italië deelt de Commissie binnen twee maanden vanaf de kennisgeving van deze beschikking mee welke maatregelen het heeft genomen om hieraan te voldoen.
Artikel 3
Deze beschikking is gericht tot de Italiaanse Republiek.
Gedaan te Brussel, 21 oktober 2008.

Labels: 18
19
4
1