Document ID: 31982D0860

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Δεκεμβρίου 1982
σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ
(IV/30 077 - Cafeteros de Colombia)
(Το κείμενο στην γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(82/860/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962 (1) - πρώτο κανονισμό εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της Συνθήκης -, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας, και ιδίως το άρθρο 3 και το άρθρο 6,
την κοινοποίηση της Federacion Nacional de Cafeteros de Colombia στις 29 Απριλίου 1980, όπως συμπληρώθηκε στις 2 Μαρτίου 1981, σύμφωνα με το άρθρο 4 του προαναφερθέντος κανονισμού αριθ. 17,
την απόφαση της Επιτροπής της 20ής Ιουλίου 1982 περί κινήσεως της διαδικασίας,
αφού έδωσε στην ενδιαφερόμενη επιχείρηση την ευκαιρία να γνωστοποιήσει την άποψή της, όσον αφορά τις αιτιάσεις που ελήφθησαν υπόψη από την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 17 και με τις διατάξεις του κανονισμού αριθ. 99/63/ΕΟΚ της Επιτροπής της 25ης Ιουλίου 1963 (2) «περί των ακροάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 και 2 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου»,
αφού ζήτησε τη γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα πραγματικά και νομικά περιστατικά:
Ι. ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
(1) Μέσω πληροφοριών σχετικά με την εμπορία του πράσινου καφέ στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, η Επιτροπή έλαβε γνώση για τις συμβάσεις εφοδιασμού που έχουν συναφθεί για το έτος 1978 από την Federacion Nacional de Cafeteros de Colombia (που καλείται στο εξής FNC), με τους πελάτες της οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα.
(2) Κατόπιν ελέγχου που διεξήχθη στο γραφείο της FNC στις Βρυξέλλες στις 25 Απριλίου 1979, η Επιτροπή έλαβε αντίγραφα των συμβάσεων εφοδιασμού για το 1979 που είχαν συναφθεί μεταξύ της FNC και των αγοραστών της.
(3) Η FNC κοινοποίησε τις συμβάσεις εφοδιασμού στις 29 Απριλίου 1980, ζητώντας παράλληλα από την Επιτροπή να της χορηγήσει αρνητική πιστοποίηση ή εξαίρεση κατ' εφαρμογήν του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ.
Α. Η αγορά πράσινου καφέ
(4) Ο πράσινος καφές που καταναλώνεται στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα εισάγεται από την Αφρική ή τη Λατινική Αμερική. Υπάρχουν τρείς κύριοι τύποι πράσινου καφέ: οι «Arabica» , οι «Robusta» και οι «Mild Arabica». Η Κολομβία, δεύτερη χώρα παραγωγής καφέ μετά τη Βραζιλία σε παγκόσμιο επίπεδο, είναι η κυριότερη χώρα παραγωγής πράσινου καφέ του τύπου «Mild Arabica» .
(5) Η FNC υπολογίζει ότι ο κολομβιανός καφές κατέχει το 19,68 % της αγοράς της ΕΟΚ. Το 1978 ο κολομβιανός καφές αντιπροσώπευε το 33,58 % του καφέ που εισήγαγε η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, το 14,69 % του καφέ που εισήγαγε η Δανία, το 4,37 % του καφέ που εισήγαγε η Γαλλία, το 2,34 % του καφέ που εισήγαγε η Ιταλία, το 28,34 % του καφέ που εισήγαγαν οι Κάτω Χώρες, το 1,31 % του καφέ που εισήγαγε το Ηνωμένο Βασίλειο και το 16,10 % του καφέ που εισήγαγε το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο.
(6) Η έλλειψη ισορροπίας μεταξύ των αναγκών των χωρών παραγωγής και των χωρών κατανάλωσης του καφέ, οδήγησαν τα ενδιαφερόμενα Κράτη να υπογράψουν το 1962, υπό την αιγίδα του ΟΗΕ, διεθνή συμφωνία για τον καφέ, η οποία περαιτέρω τροποποιήθηκε το 1968 και το 1976.
(7) Η διεθνής συμφωνία για τον καφέ έχει ως στόχο, μεταξύ άλλων, την επίτευξη ισορροπίας, σε μόνιμη βάση, μεταξύ της παραγωγής και της κατανάλωσης καφέ, την εξασφάλιση δικαίου επιπέδου τιμής, λαμβανομένων υπόψη των συχνά υπερβολικών διακυμάνσεων μεταξύ προσφοράς και ζήτησης που σημειώνονται σε παγκόσμια κλίμακα.
(8) Όλα τα Κράτη μέλη της Κοινότητας συμμετέχουν στη συμφωνία, την οποία έχει υπογράψει και η Κοινότητα.
Β. Η Federacion Nacional de Cafeteros de Colombia
(9) Η κυβέρνηση της Κολομβίας δημιούργησε με διάταγμα, το 1940, το Εθνικό Ταμείο Καφέ, ως όργανο για διευκόλυνση της εμπορίας του κολομβιανού καφέ, τόσο σε εθνικό επίπεδο όσο και στην ξένη αγορά. Το άρθρο 10 του εν λόγω διατάγματος προβλέπει τη δημιουργία μιας νομικής οντότητας που αναλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τη διαχείριση αυτού του Ταμείου. Η FNC, που συστάθηκε το 1927, ανέλαβε το 1940 τη διαχείριση του Ταμείου. Πρόκειται για έναν «ημικρατικό» οργανισμό που έχει νομική προσωπικότητα ιδιωτικού δικαίου, συγκεντρώνει όλους τους παραγωγούς καφέ Κολομβίας, και ο ρόλος του οποίου διευκρινίστηκε στο διάταγμα αριθ. 2630 της 9ης Νοεμβρίου 1960. Το έργο του συνίσταται κυρίως στην οργάνωση της εμπορίας πράσινου καφέ της Κολομβίας στις εξωτερικές αγορές.
(10) Σύμφωνα με το άρθρο 20 των καταστατικών, η FNC εχει ως έργο την προστασία και την προώθηση του τομέα του καφέ Κολομβίας. Ένα από τα κύρια καθήκοντά της, που αναφέρεται στην ίδια παράγραφο το εδάφιο 11, είναι να αγοράζει πράσινο καφέ από τους παραγωγούς στην Κολομβία και να τον πωλεί στην εσωτερική και εξωτερική αγορά.
(11) Η έδρα της FNC, το προσωπικό της οποίας διορίζεται και εξαρτάται από το Υπουργείο Εξωτερικών Σχέσεων της Κολομβίας, είναι στη Bogota της Κολομβίας, διαθέτει όμως γραφεία και στο εξωτερικό, ιδίως δε στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα: στην Ιταλία, στη Δανία και στο Βέλγιο.
(12) Η FNC οργανώνει την εμπορία όλου του πράσινου καφέ που προέρχεται από την Κολομβία. Για τον σκοπό αυτό, συνάπτει με όσους καβουρντίζουν τον καφέ, που βρίσκονται στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, συμβάσεις-τύπους, που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας.
(13) Οι συμβάσεις είναι ίδιες, είτε ο καφές που πωλείται προέρχεται από τη FNC είτε από ιδιώτη εξαγωγέα που απέκτησε μόνος του το εμπόρευμα στην Κολομβία. Και στις δύο περιπτώσεις η σύμβαση περιλαμβάνει τις ίδιες ρήτρες σχετικά με τη μεταπώληση του καφέ. Οι συμβάσεις αφήνουν όμως ελεύθερο τον υπεύθυνο για το καβούρντισμα του καφέ να διαλέξει τον πωλητή ( FNC η ιδιώτης εξαγωγέας) και να διαπραγματευθεί ελεύθερα την τιμή πώλησης, εάν πρόκειται για ιδιώτη εξαγωγέα.
(14) Στη Γαλλία και το Βέλγιο, ο μεγάλος αριθμός των μικρών επιχειρήσεων καβουρντίσματος οδήγησε τη FNC να συνάψει τις ιδίες συμβάσεις με δύο εταιρείες διανομής: τη SACA στο Παρίσι και την INSTALLE στην Αμβέρσα. Ο κατάλογος των υπευθύνων για το καβούρντισμα, στους οποίους οι εταιρείες διανομής έχουν την άδεια να προμηθεύουν πράσινο καφέ Κολομβίας, καταρτίζεται με περιοριστικό τρόπο από τη FNC. Ωστόσο, ορισμένοι από αυτούς που έχουν σημαντικές επιχειρήσεις καβουρντίσματος στις δύο αυτές χώρες συνάπτουν τις συμβάσεις τους απευθείας με τη FNC.
Γ. Το περιεχόμενο των εν λόγω συμβάσεων
(15) Το περιεχόμενο των ετησίων συμβάσεων εφοδιασμού, που συνάπτει η FNC με τους υπεύθυνους για το καβούρντισμα καφέ και τους διανομείς που έχουν διορισθεί, μπορεί να αποδοθεί συνοπτικά ως εξής:
(16) α) Η σύμβαση-τύπος προβλέπει δύο μηχανισμούς τιμών, ανάλογα με την προέλευση του πράσινου καφέ Κολομβίας.
(17) Όταν ο υπεύθυνος για το καβούρντισμα αγοράζει τον καφέ απευθείας από τη FNC, πληρώνει τον κολομβιανό καφέ κατ' ανώτατο όριο 4 σέντς ΗΠΑ ανά λίτρο παραπάνω από τη μέση τιμή που έχουν κατά την ημερομηνία της σύμβασης όλα τα είδη του καφέ «mild» που δεν προέρχονται από την Κολομβία· η τιμή αυτή καθορίζεται σύμφωνα με τις International Coffee Agreement (ICO) Indicator Prices, δηλαδή τις καθημερινές ενδεικτικές τιμές που διαμορφώνονται από τη Διεθνή Οργάνωση του καφέ. (18) Όταν ο υπεύθυνος για το καβούρντισμα αγοράζει τον πράσινο καφέ Κολομβίας από ιδιώτη εξαγωγέα, γίνεται αναπροσαρμογή της τιμής που πλήρωσε, εφόσον η μέση τιμή όλων των ειδών του καφέ «mild», που δεν προέρχονται από τη Κολομβία, είναι χαμηλότερη από την τιμή που πλήρωσε για τον καφέ «mild» Κολομβίας, ώστε αυτή η διαφορά της τιμής να περιορίζεται σε 4 σέντς ΗΠΑ ανά λίτρο.
(19) β) Η σύμβαση προβλέπει επίσης διαχρονική εγγύηση τιμών και σύστημα εκπτώσεων, ανεξάρτητα από την προέλευση του καφέ.
(20) Η FNC εγγυάται προσαρμογή σε περίπτωση που θα πέσει η τιμή του πράσινου καφέ Κολομβίας για 45 ημέρες από την ημερομηνία της φορτωτικής.
(21) Εφαρμόζεται εξάλλου ποσοτική έκπτωση για κάθε παραγγελία που έχει καταχωρηθεί. Η ποσότητα που παραγγέλεται αναγράφεται σε μία από τις δόσεις που καθορίζει η FNC στις συμβάσεις πώλησης που συνάπτει (πχ. 1 μέχρι 15 000 σάκοι, 75 001 μέχρι 100 000 σάκοι, ή 600 001 μέχρι 700 000 σάκοι). Γία κάθε δόση, εφαρμόζεται έκπτωση μέχρι 5 δολλάρια ΗΠΑ ανά σάκο στο σύνολο της παραγγελίας που αποτελεί αντικείμενο της σύμβασης. Έτσι συμφέρει πάντα τον αγοραστή να αγοράσει το μεγαλύτερο δυνατό αριθμό σάκων, για να έχει μεγαλύτερη έκπτωση στο σύνολο των σάκων.
(22) Τα πλεονεκτήματα παρέχονται κατά τον ίδιο τρόπο σε όλους τους υπεύθυνους για το καβούρντισμα του καφέ και στους διανομείς με τους οποίους η FNC συνάπτει σύμβαση, ανεξάρτητα από τη χώρα εφοδιασμού, κοινής αγοράς στην οποία είναι εγκατεστημένος.
(23) γ) Οι συμβάσεις εφοδιασμού, που συνάπτονται με τους υπεύθυνους για το καβούρντισμα του καφέ, περιέχουν μία ρήτρα (ρήτρα 15) που τους υποχρεώνει να χρησιμοποιούν τον πράσινο καφέ στα εργοστάσιά τους καβουρντίσματος. Αυτό αποκλείει την περίπτωση μεταπώλησης του πράσινου καφέ σε άλλον υπεύθυνο για το καβούρντισμα, και μάλιστα, στις συμβάσεις του 1978 και 1979 αναφερόταν ρητά ότι η παράβαση της ανωτέρω απαγόρευσης θα είχε σαν αποτέλεσμα την άμεση καταγγελία της σύμβασης (ρήτρα 15 το 1978 και 14 το 1979).
(24) Οι συμβάσεις εφοδιασμού που συνάπτονται με τους διανομείς περιλαμβάνουν επίσης μια ρήτρα (ρήτρα 15) η οποία υποχρεώνει τους τελευταίους να πωλούν τον καφέ μόνο σε μια προκαθορισμένη ομάδα υπευθύνων για το καβούρντισμα που βρίσκονται στη Γαλλία και στο Βέλγιο αντίστοιχα, και σύμφωνα με την οποία, οι υπεύθυνοι για το καβούρντισμα δεν έχουν δικαίωμα να μεταπωλήσουν τον πράσινο καφέ.
(25) Επιπλέον, η FNC διατηρεί το δικαίωμα να ελέγχει την ορθή εφαρμογή αυτής της ρήτρας· σε περίπτωση που η FNC διαπιστώσει οποιαδήποτε παράβαση της ρήτρας αυτής, καταγγέλλει αμέσως την σύμβαση.
(26) Βασιζόμενη στην κοινοποίηση των συμβάσεων πώλησης που αναφέρονται παραπάνω, η Επιτροπή απηύθυνε επιστολή στη FNC υποδεικνύοντας ότι οι εν λόγω ρήτρες θα μπορούσαν να αποτελέσουν παραβάσεις του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης της ΕΟΚ και καλώντας τη FNC να τις τροποποιήσει. Μετά από αυτή την επιστολή, η FNC πρότεινε να περιληφθούν οι ακόλουθες ρήτρες στις συμβάσεις του 1981.
(27) Όσον αφορά τις συμβάσεις που συνάπτονται απευθείας με τους υπεύθυνους για το καβούρντισμα:
«All coffee covered by this Agreement is intended for use in the roasting plant(s) of the Buyer. In order to sell any quantity of this coffee in green form, the Buyer must obtain previous authorization from FNC. In presenting his request, the Buyer should indicate: name of possible purchasser, number of lot and other identification marks, quantity, and reasons for making the sale. This authorization will not be unreasonably withheld».
(28) Όσον αφορά τις συμβάσεις που συνάπτονται με τους διανομείς:
«All coffee covered by this Agreement is to be sold by the Buyer in green form to a group of clients previously authorized by FNC and listed in a separate letter. If one of the authorized clients wants to resell any quantity of this coffee in green form, the Buyer must obtain previous authorization from FNC. In presenting his request, the Buyer must indicate names of both authorized client who wants to resell and prospective purchaser, together with number of lot and other identification marks, quantity, and reasons for making the resale. The authorization from FNC will not be unreasonably withheld».
(29) Μολονότι οι υπηρεσίες της Επιτροπής πληροφόρησαν τη FNC ότι ούτε αυτές οι προτάσεις συμβιβάζονται κατά τη γνώμη τους με το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ, οι αντιπρόσωποι της FNC απηύθυναν στην Επιτροπή, μετά την κοινοποίηση, τις οριστικές συμβάσεις που συνήφθησαν για το έτος 1981 και που περιέχουν τις ρήτρες που αναφέρονται ανωτέρω.
Οι συμβάσεις για το 1982 περιλαμβάνουν την ίδια ρήτρα που περιλαμβάνουν και οι συμβάσεις του 1981.
(30) Η Επιτροπή έλαβε στις 22 Σεπτεμβρίου 1982 την απάντηση της FNC στην ανακοίνωση των αιτιάσεων της Επιτροπής· στην επιστολή της η FNC γνωστοποιεί ότι έλαβε υπόψη της τις αντιρρήσεις της Επιτροπής και ως εκ τούτου αποφάσισε να καταργήσει από την 1η Ιανουαρίου 1983 τη ρήτρα απαγόρευσης της μεταπώλησης του πράσινου καφέ Κολομβίας.
ΙΙ. ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ
Α. Εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ
(31) Σύμφωνα με το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ, είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά και απαγορεύονται όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων που μπορούν να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ Κρατών μελών και που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού εντός της κοινής αγοράς.
(32) Η FNC αποτελεί επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 85 παράγραφος 1. Πράγματι, πωλεί πράσινο καφέ που έχει στην κυριότητά της και συνάπτει εμπορικές συμφωνίες με τους αγοραστές πράσινου κολομβιανού καφέ.
(33) Ορισμένες ρήτρες, που περιέχονται στις συμβάσεις που συνάπτει η FNC με τους υπεύθυνους για το καβούρντισμα του καφέ ή τους διανομείς, έχουν σαν αντικείμενο και σαν αποτέλεσμα τον περιορισμό του ανταγωνισμού στο εσωτερικό της κοινής αγοράς για τους εξής λόγους:
α) Περιορισμός του ανταγωνισμού
1. Π ε ρ ι ο ρ ι σ μ ό ς τ ή ς μ ε τ α π ώ λ η σ η ς
(34) Η ρήτρα 15 (ρήτρα 14 για το 1979), που περιέχεται στις συμβάσεις που συνήψε η FNC με τους υπεύθυνους για το καβούρντισμα ή τους διανομείς του καφέ, ορίζει ότι ο πράσινος καφές, που αποτελεί αντικείμενο συμβάσεων, καβουρντίζεται στην πρώτη περίπτωση από τον αγοραστή και στη δεύτερη από τους αναγνωρισμένους υπεύθυνους για το καβούρντισμα.
(35) Αυτό ισοδυναμεί με απαγόρευση στους υπεύθυνους για το καβούρντισμα να αγοράζουν πράσινο καφέ και να τον μεταπωλούν στη φυσική του κατάσταση, όπως όριζαν οι συμβάσεις του 1978, 1979 και 1980. Όσον αφορά τους διανομείς, μπορούν να πωλούν τον καφέ όπως είναι μόνο στους υπεύθυνους για το καβούρντισμα της δικής τους ομάδας.
(36) Επιπλέον, οι συμβάσεις του 1978 και του 1979 ανέφεραν ότι η μη τήρηση του κανόνα αυτού θα επέφερε την αυτόματη ακύρωσή τους.
Για το 1981 και το 1982, η μεταπώληση επιτρέπεται μόνο κατόπιν συναινέσεως της FNC, το οποίο σημαίνει ότι η μεταπώληση εξακολουθεί να περιορίζεται, εφόσον η συναίνεση αποτελεί μονομερές δικαίωμα αρνησικυρίας υπέρ της FNC.
(37) Πράγματι το γεγονός ότι η νέα ρήτρα 15 ορίζει ότι «this authorisation will not be unreasonable withheld» δε σημαίνει ότι η FNC θα παραιτηθεί από το δικαίωμα αρνησικυρίας της.
Με άλλα λόγια, οι συμβάσεις αυτές απαγορεύουν ή περιορίζουν στους υπεύθυνους για το καβούρντισμα του καφέ να πωλούν καφέ μεταξύ τους και στους διανομείς του καφέ να τον πωλούν σ' ενα μη αναγνωρισμένο υπεύθυνο για το καβούρντισμα.
(38) Επομένως, ο ανταγωνισμός στην αγορά του πράσινου κολομβιανού καφέ που διατίθεται στο εμπόριο από την FNC παύει σχεδόν να υπάρχει ή τουλάχιστον θίγεται σημαντικά.
(39) Ο περιορισμός αυτός της οικονομικής ελευθερίας των υπεύθυνων για το καβούρντισμα του καφέ και των διανομέων περιορίζει τον ανταγωνισμό στο εσωτερικό της Κοινότητας κατά την έννοια του άρθρο 85 παράγραφος 1 της Συνθήκης.
2. Σ ω ρ ε υ τ ι κ ό α π ο τ έ λ ε σ μ α τ ο ύ σ υ σ τ ή μ α- τ ο ς έ κ π τ ω σ η ς
(40) Λόγω του χαρακτήρα του συστήματος των εκπτώσεων, η FNC ηξερε ότι οι υπεύθυνοι για το καβούρντισμα του καφέ θα μπορούσαν, αν είχαν το δικαίωμα από τις συμβάσεις, να πραγματοποιούν ομαδικές αγορές παράλληλα για ορισμένους συναδέλφους τους και για να καλύψουν τις προσωπικές τους ανάγκες, γεγονός που θα τους επέτρεπε να επιτύχουν ευνοϊκότερες τιμές.
(41) Οι ομαδικές αγορές θα επέτρεπαν στους υπεύθυνους για το καβούρντισμα αφενός να προμηθεύονται πράσινο καφέ για προσωπική τους χρήση και αφετέρου να τον διαθέσουν στην αγορά με τους πιο ευνοϊκούς όρους, οι οποίοι θα μπορούσαν να επηρεάσουν την τιμή πώλησης του καβουρντισμένου καφέ.
(42) Ο περιορισμός του ανταγωνισμού που αποτελεί αντικείμενο της ανάλυσης στο σημείο 1 επιδεινώνεται λοιπόν λόγω του ότι επηρεάζεται και η τιμή πώλησης στους καταναλωτές.
β) Επίδραση στο εμπόριο μεταξύ Κρατών μελών
(43) Η ρήτρα 15 των συμβάσεων αυτών απαγορεύει τις εξαγωγές και κατ' αυτό τον τρόπο επηρεάζει το εμπόριο μεταξύ των Κρατών μελών.
(44) Μέσω της ρήτρας 15 των συμμβάσεων αυτών, η FNC καθιστά ιδιαίτερα δυσχερή ακόμη και αδύνατη κάθε διείσδυση τρίτων στην αγορά πράσινου κολομβιανού καφέ. Κατορθώνει κατ' αυτό τον τρόπο να απομονώσει την αγορά του πράσινου καφέ διαιρώντας την σε τόσα στεγανά διαμερίσματα όσοι και οι αγοραστές κολομβιανού καφέ, δεδομένου μάλιστα ότι οργανώνει τη διάθεση στο εμπόριο του συνόλου του κολομβιανού πράσινου καφέ που πωλείται στους υπεύθυνους για το καβούρντισμα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα.
(45) Η απαγόρευση αυτή επηρεάζει αισθητά τις συναλλαγές σε πράσινο καφέ μεταξύ των Κρατών μελών, εφόσον ο πράσινος κολομβιανός καφές αντιπροσωπεύει το 19,68 % του πράσινου καφέ που πωλείται στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, και για ορισμένες χώρες, όπως η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, μπορεί να αντιπροσωπεύει μέχρι το 1/3 των εισαγωγών πράσινου καφέ. (46) Η κατάσταση αυτή λοιπόν επηρεάζει το εμπόριο μεταξύ των Κρατών μελών κατά την έννοια του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ.
Β. Μη εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ
(47) Σύμφωνα με το άρθρο 85 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, οι διατάξεις του άρθρου 85 παράγραφος 1 δύνανται να κηρυχθούν ανεφάρμοστες σε κάθε συμφωνία ή κατηγορία συμφωνιών μεταξύ των επιχειρήσεων που συμβάλλουν στην βελτίωση της παραγωγής ή της διανομής των προϊόντων ή στην προώθηση της τεχνικής ή οικονομικής προόδου, εξασφαλίζοντας συγχρόνως στους καταναλωτές δίκαιο τμήμα από το όφελος που προκύπτει και που δεν επιβάλλει στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις περιορισμούς μη απαραίτητους για την επίτευξη των στόχων αυτών και δεν παρέχει στις επιχειρήσεις αυτές την δυνατότητα καταργήσεως του ανταγωνισμού επί σημαντικού τμήματος των σχετικών προϊόντων.
(48) Η απαγόρευση της μεταπώλησης που περιέχουν οι συμβάσεις μεταξύ της FNC και των υπευθύνων για το καβούρντισμα του καφέ και των διανομέων δεν συμβάλλει στη βελτίωση της διανομής του κολομβιανού καφέ στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, εφόσον αντίθετα μειώνει τις αγορές που είναι ανοιχτές στόυς αγοραστές του προϊόντος στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα.
(49) Μία τέτοια απαγόρευση μεταπώλησης δεν θα μπορούσε να επιδιώκει κανέναν άλλον από τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 82 παράγραφος 3,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η ρήτρα 15 (14 για το 1979) της ετήσιας σύμβασης που έχει συναφθεί μεταξύ της Federation National de Cafeteros de Colombia και των υπεύθυνων για το καβούρντισμα του καφέ που είναι εγκατεστημένοι στην ΕΟΚ αφενός και της INSTALLE και της SACA αφετέρου, για το 1978, 1979, 1980, 1981 και 1982, αποτελεί παράβαση του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.
Άρθρο 2
Η αίτηση εξαίρεσης, βάσει του άρθρου 82 παράγραφος 3 της συνθήκης περί ιδρύσεως της στην Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, απορρίπτεται.
Άρθρο 3
Η Federation National de Cafeteros de Colombia δεν πρέπει να προσθέτει στο μέλλον παρόμοια ρήτρα σε οποιαδήποτε σύμβαση που θα συνάψει με τους υπεύθυνους για το καβούρντισμα του καφέ που είναι εγκατεστημένοι στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα ή με την INSTALLE και τη SACA.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Federation National de Cafeteros de Colombia, Avenida Jimenez no 7-65, BOGOTA - DE 1, Colombia.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 10 Δεκεμβρίου 1982.

Labels: 4
17
11
5
3
18