Document ID: 32001L0085

32001L0085
L 042/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА 2001/85/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТА
от 20 ноември 2001 година
относно специални изисквания по отношение използваните за превоз на пътници превозни средства с повече от осем места за сядане без мястото на водача и за изменение на Директиви 70/156/ЕИО и 97/27/ЕО
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията (1),
като взеха предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
в съответствие с процедурата, определена в член 251 от Договора (3), в светлината на общия текст, одобрен от Помирителния комитет на 25 юни 2001 г.,
като имат предвид, че:
(1)
Вътрешният пазар включва територия без вътрешни граници, в която е осигурено свободното движение на стоки, лица, услуги и капитали. Необходимо е да се приемат мерки за постигането на тази цел.
(2)
Техническите изисквания, които моторните превозни средства трябва да удовлетворяват в съответствие с националните законодателства се отнасят, inter alia, до специалните изисквания по отношение на използваните за превоз на пътници превозни средства с повече от осем места за сядане без мястото на водача.
(3)
Тези изисквания са различни в различните държави-членки.
(4)
Поради различията между техническите предписания, въпросните превозни средства не можаха да станат обект на предлагане на пазара на Общността. Приемането на хармонизирани изисквания от всички държави-членки на мястото на съществуващите на национално равнище наредби ще допринесе за нормалното функциониране на вътрешния пазар на въпросните превозни средства.
(5)
Необходимо е, следователно, всички държави-членки да приемат еднакви изисквания, или в допълнение, или чрез замяна на съществуващите при тях правила, за да може по отношение на всеки тип превозни средства да се прилага процедурата за типово одобрениена ЕИО, която е предмет на Директива 70/156/ЕИО на Съвета от 6 февруари 1970 за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно типовото одобрениена моторни превозни средства и техните ремаркета (4).
(6)
Настоящата директива е една измежду директивите от обхвата на процедурата за типово одобрениена ЕО, която бе въведена с Директива 70/156/ЕИО.
(7)
В светлината на извършените до момента подобрения за улесняване на достъпа на лицата с ограничена подвижност до превозните средства от класове I и II, трябва да бъде допусната възможността, съществуващите типове превозни средства да имат по-стръмен наклон в някои от частите на прохода, отколкото новите типове превозни средства.
(8)
Тъй като целите на предложените мерки, по-специално премахването на бариерите пред търговията на територията на Общността чрез прилагане на процедурата на ЕО за типово одобрениена превозни средства по отношение на въпросните превозни средства, не биха били постигнати достатъчно успешно от отделните държави-членки в светлината на мащабите и размаха на предложените за въпросния сектор мерки, и следователно, могат да бъдат реализирани по-успешно на равнището на Общността, Общността може да приеме мерки, в съответствие с принципа на йерархичността, описан в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалността, описан в текста на същия член, настоящата Директива не трябва да надхвърля границите на необходимото във връзка с постигането на въпросните цели.
(9)
За целите на разграничаването на съществуващите от новите типове превозни средства е необходимо да се извърши позоваване на Директива 76/756/ЕИО на Съвета от 27 юли 1976 за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно инсталирането на осветителни и сигнално-осветителни уредби на моторните превозни средства и техните ремаркета (5).
(10)
Желателно е да се вземат под внимание съществуващите технически условия, приети от Икономическата комисия за Европа към ООН (ООН/ИКЕ) чрез Регламент 36 (Единни условия относно одобряването на пътнически превозни средства с голям капацитет по отношение на тяхната конструкция), Регламент 52 (Единни условия по отношение на конструкцията на превозните средства с малък капацитет от системата на обществения транспорт), Регламент 66 (Единни условия относно одобряването на пътнически превозни средства с голям капацитет по отношение на якостта на горната част на тяхната конструкция) и Регламент 107 (Единни условия относно одобряването на двуетажни пътнически превозни средства с голям капацитет по отношение на общата им конструкция), анексирани към Спогодбата от 20 март 1958 относно приемането на единни условия за одобрениеи взаимно признаване на одобренията за оборудването и частите на моторните превозни средства.
(11)
В изпълнение на главната цел на настоящата директива, която се свежда до гарантирането на безопасността на пътуващите, е необходимо да се разработят технически предписания, които да улеснят достъпа на лицата с ограничена подвижност до третираните в настоящата директива превозни средства в съответствие с политиката на Общността в транспортната и социалната сфера. Трябва да се положат максимални усилия за улесняване на достъпа до въпросните превозни средства. За тази цел, достъпът на лицата с ограничена подвижност може да бъде улеснен както с помощта на технически решения, засягащи превозните средства, както това е описано в настоящата директива, така и чрез съчетаването на техническите решения с подходяща локална инфраструктура, която да гарантира достъпа на ползващите инвалидни колички лица.
(12)
В резултат на гореказаното, е необходимо да се измени Директива 70/156/ЕИО и Директива 97/27/EO на Европейския парламент и на Съвета от 22 юли 1997 относно масите и размерите на някои категории моторни превозни средства и техните ремаркета (6).
(13)
Мерките, необходими за прилагането на настоящата директива трябва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999, определящо процедурите за упражняване на пълномощията на Комисията във връзка с прилагането на въпросните разпоредби (7),
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
По смисъла на настоящата директива:
-
„превозно средство“ означава всяко моторно превозно средство от категории М2 или М3, както е дефинирано в приложение II, част А от Директива 70/156/ЕИО,
-
„каросерия“ означава обособен технически възел, както е дефинирано в член 2 от Директива 70/156/ЕИО,
-
„клас превозни средства“ означава превозни средства, които съответстват на описанието за съответния клас, съдържащо се в приложение I към настоящата директива.
Член 2
1. Считано от 13 август 2003 г. държавите-членки не могат да отказват да предоставят типово одобрение на ЕО или предвиденото на национално равнище типово одобрение за:
-
превозно средство,
-
каросерия,
-
превозно средство, каросерията на което вече е била типово одобрена като обособен технически възел,
или да отказват или забраняват продажбата, регистрацията или въвеждането в експлоатация на превозно средство или каросерия в качеството и на обособен технически възел, на основания, свързани с условията по отношение на използваните за превоз на пътници превозни средства с повече от осем места за сядане без мястото на водача, ако са удовлетворени съдържащите се в настоящата директива и приложенията към нея изисквания.
2. Параграф 1 се прилага, също така, и до нископлатформените превозни средства от класове I и II, които са били типово одобрени преди 13 август 2002 г. в съответствие с Директива 76/756/ЕИО, и се ползват от правото за 12.5 % наклон на прохода, регламентирано в точка 7.7.6.2 от приложение I.
3. В съответствие с разпоредбите на параграф 4 по-долу, считано от 13 февруари 2004 г. държавите-членки:
-
прекратяват предоставянето на типово одобрение на ЕО за типове превозни средства и типове каросерии в качеството им на обособени технически възли,
-
могат да отказват регистрирането, продажбата или въвеждането в експлоатация на нови превозни средства и нови каросерии в качеството им на обособени технически възли,
на основания, свързани с условията по отношение на използваните за превоз на пътници превозни средства с повече от осем места за сядане без мястото на водача, ако не са удовлетворени съдържащите се в настоящата директива и приложенията към нея изисквания.
4. Считано от 13 февруари 2005 държавите-членки могат да отказват регистрацията, продажбата или въвеждането в експлоатация на нови превозни средства или нови каросерии в качеството им на обособени технически възли, които са били типово одобрени в съответствие с разпоредбите от параграф 2.
Член 3
1. Превозните средства от клас I трябва да бъдат достъпни за лица с ограничена подвижност, включително ползвателите на инвалидни колички, в съответствие с техническите предписания, съдържащи се в приложение VII.
2. Държавите-членки разполагат със свобода във връзка с избора на най-подходящото решение с оглед на постигането на максимална достъпност до превозните средства, различни от принадлежащите към клас I превозни средства. Ако, обаче, не-принадлежащите към клас I превозни средства са снабдени с приспособления за ползване от лицата с ограничена подвижност и/или ползвателите на инвалидни колички, същите трябва да удовлетворяват съответните изисквания, съдържащи се в приложение VII.
Член 4
Директива 70/156/ЕИО се изменя, както следва:
1.
В приложение I:
а)
към точка 0.2 се добавят следните подточки:
б)
към точка 0.3 се добавят следните подточки:
в)
към точка 0.3.1 се добавят следните подточки:
г)
към точка 2.4.2 се добавят следната подточка:
д)
въвеждат се следните точки:
е)
точка 13 се заменя със следната точка:
2.
В част I от приложение III се въвежда следната точка:
3.
В приложение IV:
а)
в част I, точка 52 се заменя както следва:
Предмет
Директива сигнатура
Позоваване ОВ
Приложимост
„52.
Градски/междуградски автобуси
…./…/ЕО
L
M1
M2 X
M3 X
N1
N2
N3
O1
O2
O3
O4“
б)
в част II се въвежда следната информация като точка 52:
Предмет
№ на базов регламент
Серии изменения
Допълнение
Коригендум
„52
Якост на конструкцията (автобуси)
66
-
1 до 00
-“
Член 5
Приложение I към Директива 97/27/ЕО се изменя, както следва:
1.
Заличават се параграфи от 2.1.2.1 до 2.1.2.2.1.4.
2.
Въвеждат се следните параграфи:
2.1.2.1. „Градски или междуградски автобус“ означава превозно средство, съответстващо на определението, съдържащо се в параграф 2 от приложение I към Директива …/…/ЕО.
2.1.2.2. „Клас“ градски или междуградски автобуси означава превозни средства, принадлежащи към, някой от дефинираните в параграфи 2.1.1 и 2.1.2 от приложение I към Директива 2001/85/ЕО класове.
2.1.2.3. „Съчленен градски или междуградски автобус“ означава превозно средство, съответстващо на определението, съдържащо се в параграф 2.1.3 от приложение I към Директива …/…/ЕО.
2.1.2.4. „Двуетажен градски или междуградски автобус“ означава превозно средство, съответстващо на определението, съдържащо се в точка 2.1.6 от приложение I към Директива …/…/ЕО“.
Член 6
Мерките, необходими за привеждането на настоящата директива в съответствие с техническия прогрес се приемат в съответствие с правилата, изложени в член 7, параграф 2.
Член 7
1. В своята работа Комисията бива подпомагана от Комитета за привеждане в съответствие с техническия прогрес, учреден по силата на член 13 от Директива 70/156/ЕИО (наричан по-нататък в текста „Комитетът“).
2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат разпоредбите от членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО с вземане под внимание на разпоредбите от член 8 от същото решение.
Посоченият в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО период е три месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 8
1. Държавите-членки приемат и публикуват необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива, преди 13 август 2003 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 9
Настоящата директива влиза в сила в деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Член 10
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 20 ноември 2001 година.

Labels: 3
7
8