Document ID: 32002R1309

Rådets forordning (EF) nr. 1309/2002
af 12. juli 2002
om ændring af forordning (EF) nr. 517/94 om den fælles ordning for indførsel af tekstilvarer fra en række tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller andre arrangementer eller af andre specifikke fællesskabsregler for indførsel
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Med henblik på en mere effektiv administrativ forvaltning bør tilsynsdokumentet i bilag VII i forordning (EF) nr. 517/94(1) opdateres, således at det bringes i overensstemmelse med det fælles fællesskabstilsynsdokument i forordning (EF) nr. 3285/94(2) og (EF) nr. 519/94(3) sådan som ændret ved forordning (EF) nr. 139/96(4). Af klarhedshensyn bør bestemmelserne i artikel 14 i forordning (EF) nr. 517/94 også omformuleres.
(2) Der bør gives mulighed for at ansøge om og udstede tilsynsdokumentet elektronisk. I den forbindelse er det nødvendigt at ændre artikel 21 i forordning (EF) nr. 517/94 for at tillade elektronisk indgivelse af ansøgningen om det pågældende dokument.
(3) Bestemmelserne i forordning (EF) nr. 517/94 om udvalgsproceduren bør tilpasses for at tage hensyn til Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen(5).
(4) Proceduren i artikel 25, stk. 4, i forordning (EF) nr. 517/94 for indførelse af beskyttelsesforanstaltninger i hastetilfælde som omhandlet i artikel 13 i denne forordning er en variant af den tidligere "IIIB"-procedure, som ikke er gyldig længere. Det er derfor ved anvendelsen af beskyttelsesforanstaltninger i hastetilfælde hensigtsmæssigt at anvende proceduren for anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger, som er omhandlet i artikel 6, litra c), første alternativ, i afgørelse 1999/468/EF.
(5) Proceduren for anvendelse af almindelige beskyttelsesforanstaltninger i artikel 25, stk. 5, i forordning (EF) nr. 517/94 svarer til proceduren i artikel 6, litra c), andet alternativ, i afgørelse 1999/468/EF, som er relevant ved anvendelse af sådanne beskyttelsesforanstaltninger.
(6) Proceduren for anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger under afsnit III i forordning (EF) nr. 517/94 bør derfor være den samme som for anvendelse af normale beskyttelsesforanstaltninger, nemlig den i artikel 6, litra c), andet alternativ, i afgørelse 1999/468/EF anførte, eftersom de to typer af foranstaltninger er tæt forbundne.
(7) Af klarhedshensyn bør bestemmelserne i forordning (EF) nr. 517/94 vedrørende udvalgsproceduren erstattes i deres helhed.
(8) Ved implementeringen af forordning (EF) nr. 517/94 omfatter Forbundsrepublikken Jugoslavien Kosovo, som defineret i resolution 1244 af 10. juni 1999 fra FN's Sikkerhedsråd. I Kosovo har den internationale civiladministration (UNMIK) oprettet en separat toldadministration. Bilagene til nævnte forordning bør tilpasses for at tage højde for dette forhold.
(9) Forordning (EF) nr. 517/94 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Forordning (EF) nr. 517/94 ændres således:
1) I artikel 14 affattes stk. 1 og 2 således: "1. Varer, der er undergivet forudgående tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger på fællesskabsplan, kan kun bringes i fri omsætning, hvis der forelægges et importdokument.
I tilfælde af forudgående tilsynsforanstaltninger udstedes importdokumentet vederlagsfrit af den af medlemsstaterne udpegede kompetente myndighed for alle ønskede mængder; dette skal ske inden for højst fem arbejdsdage efter, at den nationale kompetente myndighed har modtaget en ansøgning fra en importør i Fællesskabet, uanset hvor i Fællesskabet denne er etableret. Denne ansøgning anses for at være modtaget af den nationale kompetente myndighed senest tre arbejdsdage efter indgivelsen, medmindre andet bevises. Importdokumentet udarbejdes på en formular svarende til den model, der er vist i bilag VII. Bestemmelserne i artikel 21 finder tilsvarende anvendelse.
I tilfælde af beskyttelsesforanstaltninger udstedes et sådant dokument i overensstemmelse med afsnit IV.
2. Andre oplysninger end dem, der er omhandlet i stk. 1, kan kræves, når beslutningen om at indføre tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger træffes."
2) Artikel 21 ændres således:
a) stk. 3 affattes således: "3. Ansøgninger om importbevillinger udfærdiges på formularer, der svarer til en model, hvis nærmere udformning fastlægges efter proceduren i artikel 25, stk. 2. De kompetente myndigheder kan på betingelser, som de selv fastsætter, tillade, at ansøgningsdokumenterne fremsendes elektronisk. Dog skal alle dokumenter og bevisligheder være til rådighed for de kompetente myndigheder."
b) i stk. 4 affattes andet afsnit således: "Alle nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette stykke kan vedtages efter proceduren i artikel 25, stk. 2."
c) følgende stykke tilføjes: "5. Efter anmodning fra den berørte medlemsstat kan tekstilvarer, der er beslaglagt af den pågældende medlemsstats kompetente myndighed, især i forbindelse med konkurs eller lignende procedurer, og for hvilke der ikke længere foreligger nogen gyldig importbevilling, overgå til fri omsætning i overensstemmelse med proceduren i artikel 25, stk. 2."
3) Artikel 25 affattes således: "Artikel 25
Tekstiludvalget
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, fastsættes til en måned.
3. For forhold henhørende under afsnit III i denne forordning, bortset fra artikel 13, finder beskyttelsesproceduren efter artikel 6 i afgørelse 1999/468/EF anvendelse i overensstemmelse med artikel 7 i samme afgørelse. Kommissionen skal, inden den vedtager sin afgørelse, høre udvalget i overensstemmelse med en procedure, der fastlægges i udvalgets forretningsorden. Fristen i artikel 6, litra b), i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned regnet fra Kommissionens vedtagelse af afgørelsen om beskyttelsesforanstaltninger. Rådet kan med kvalificeret flertal bekræfte, ændre eller ophæve den af Kommissionen vedtagne afgørelse inden for en frist på tre måneder regnet fra tilstillelsen af Kommissionens afgørelse til Rådet, ellers betragtes afgørelsen som ophævet.
4. I tilfælde af beskyttelsesforanstaltninger i hastetilfælde ifølge artikel 13 i denne forordning finder proceduren efter artikel 6 i afgørelse 1999/468/EF anvendelse i overensstemmelse med artikel 7 i samme afgørelse. Kommissionen skal, inden den vedtager sin afgørelse, høre udvalget i overensstemmelse med en procedure, der fastlægges i udvalgets forretningsorden. Fristen i artikel 6, litra b), i afgørelse 1999/468/EFfastsættes til en måned regnet fra Kommissionens vedtagelse af afgørelsen om beskyttelsesforanstaltninger. Rådet kan med kvalificeret flertal træffe en anden afgørelse inden for en frist på tre måneder regnet fra tilstillelsen af Kommissionens afgørelse til Rådet.
5. Formanden kan på eget initiativ eller på anmodning af en af medlemsstaternes repræsentanter høre udvalget om andre spørgsmål vedrørende denne forordnings virkemåde eller anvendelse.
6. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden."
4) I artikel 3, stk. 3, artikel 5, stk. 2, artikel 6, stk. 2 og 3, artikel 7, stk. 1, artikel 8, stk. 2, artikel 17, stk. 3 og 6, artikel 20, artikel 21, stk. 2, artikel 21, stk. 3, artikel 22, 23 og 28 ændres ordene "efter den relevante fremgangsmåde i artikel 25" til "efter proceduren i artikel 25, stk. 2".
5) I bilagene foretages følgende ændringer:
a) i bilag IIIb og VI ændres "FORBUNDSREPUBLIKKEN JUGOSLAVIEN" til "FORBUNDSREPUBLIKKEN JUGOSLAVIEN(6)"
b) bilag VII erstattes af teksten i bilag I til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. juli 2002.

Labels: 1
5
3
12
15