Document ID: 32007R0586

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 586/2007
tat-30 ta’ Mejju 2007
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1445/95 dwar regoli għall-applikazzjoni ta' liċenzji ta' importazzjoni u ta' esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni [komuni] tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 29(2) u 33(12) tiegħu,
Billi:
(1)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1445/95 tas-26 ta' Ġunju 1995 dwar regoli għall-applikazzjoni ta' liċenzji ta' importazzjoni u ta' esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2377/80 (2) stabbilixxa l-kundizzjonijiet tal-funzjonament tas-sistema tal-liċenzji ta' l-importazzjoni u ta' l-esportazzjoni fis-settur taċ-ċanga.
(2)
L-esportazzjonijiet fis-settur taċ-ċanga u l-vitella ilhom jonqsu sa mill-bidu ta' l-2000. L-applikazzjonijiet għal liċenzji għal esportazzjonijiet b'rifużjoni jew mingħajrha ntużaw, fost l-oħrajn, għall-monitoraġġ ta' l-esportazzjonijiet Komunitarji. F'dawn iċ-ċirkostanzi, għal skopijiet ta' amministrazzjoni tajba, jibqa' ta' l-akbar importanza li jiġi segwit l-andament ta' l-applikazzjonijiet għal liċenzji ta' l-esportazzjoni b'rifużjoni. Min-naħa l-oħra, m'għadux meħtieġ li jsir l-istess segwiment għall-esportazzjonijiet mingħajr rifużjoni. Għaldaqstant, għall-finijiet ta' semplifikazzjoni, jeħtieġ li l-obbligu tal-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' l-esportazzjoni jkun limitat għall-esportazzjonijiet li tintalab rifużjoni għalihom.
(3)
Wara l-aħħar emenda tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2973/79 tal-21 ta' Diċembru 1979 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-għoti ta' assistenza għall-esportazzjoni tal-prodotti taċ-ċanga u l-vitella li jistgħu jibbenefikaw minn trattament ta' importazzjoni speċjali f'pajjiż terz (3), il-kwota annwali ta' 5 000 tunnellata ta' ċanga friska, imkessħa jew iffriżata għall-esportazzjoni lejn l-Istati Uniti ta' l-Amerika m'għadhiex imqassma f'perjodi ta' tliet xhur. Għaldaqstant, jeħtieġ li r-regoli dettaljati għat-talba u għall-ħruġ tal-liċenzji ta' l-esportazzjoni jiġu adattati għal din is-sitwazzjoni ġdida.
(4)
Għall-finijiet ta' koerenza, jeħtieġ li jiġu adattati wkoll ir-regoli dettaljati għat-talba u għall-ħruġ tal-liċenzji ta' l-esportazzjoni ta' prodott taċ-ċanġa li jistgħu jibbenefikaw minn trattament speċjali għall-importazzjoni fil-Kanada.
(5)
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, kull nhar ta' Tnejn qabel is-13:00, bl-applikazzjonijiet għal-liċenzji li jkunu tressqu mill-operaturi matul il-ġimgħa ta' qabel. Għall-koerenza mar-regoli fis-seħħ f'setturi oħrajn tal-laħam, jeħtieġ ukoll, għal-laħam taċ-ċanga, li l-Istati Membri jkollhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-applikazzjonijiet għal liċenzji li jkunu tressqu mill-operaturi mit-Tnejn sal-Ġimgħa f'ġimgħa partikolari, il-Ġimgħa wara nofsinhar ta' l-istess ġimgħa.
(6)
Ir-Regolament (KE) Nru 1445/95 għandu għalhekk jiġi emendat.
(7)
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1445/95 huwa emendat kif ġej:
(1)
L-Artikolu 7 jinbidel b'li ġej:
“Artikolu 7
Mingħajr ħsara għall-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, kull esportazzjoni ta' prodotti fis-settur taċ-ċanga li għaliha tkun intalbet rifużjoni għall-esportazzjoni hija soġġetta għall-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' l-esportazzjoni b'definizzjoni bil-quddiem tar-rifużjoni, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 8 sa 13 ta' dan ir-Regolament.”
(2)
L-Artikolu 7a jitħassar.
(3)
L-Artikolu 8(2) jitħassar.
(4)
L-Artikolu 9(2) jitħassar.
(5)
L-Artikolu 12 huwa emendat kif ġej:
a)
il-paragrafu 6 jitħassar;
b)
il-paragrafu 7 jinbidel bit-test li ġej:
“7. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni:
-
kull ġurnata ta' xogħol, sa mhux aktar tard mis-18:00 (ħin ta' Brussell), il-kwantità totali tal-prodotti li għalihom tressqu applikazzjonijiet għalliċenzji;
-
sa mhux aktar tard mill-aħħar tax-xahar li fih tressqu l-applikazzjonijiet, il-lista ta' l-applikanti.”
c)
il-paragrafu 9 jinbidel bit-test li ġej:
“9. Il-liċenzji għandhom jinħarġu fl-10 ġurnata ta' xogħol wara d-data tat-tressiq ta' l-applikazzjoni. L-ebda liċenzja ma tista' tinħareġ għall-applikazzjonijiet li ma jkunux ġew notifikati lill-Kummissjoni.”
(6)
L-Artikolu 12a huwa emendat kif ġej:
a)
il-paragrafu 7 jinbidel bit-test li ġej:
“7. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni:
-
kull ġurnata ta' xogħol, sa mhux aktar tard mis-18:00 (ħin ta' Brussell), il-kwantità totali tal-prodotti li għalihom tressqu applikazzjonijiet għalliċenzji;
-
sa mhux aktar tard mill-aħħar tax-xahar li fih tressqu l-applikazzjonijiet, il-lista ta' l-applikanti.”
b)
il-paragrafu 9 jinbidel bit-test li ġej:
“9. Il-liċenzji għandhom jinħarġu fl-10 ġurnata ta' xogħol wara d-data tat-tressiq ta' l-applikazzjoni. L-ebda liċenzja ma tista' tinħareġ għall-applikazzjonijiet li ma jkunux ġew notifikati lill-Kummissjoni.”
(7)
Fl-Artikolu 13, il-paragrafi 1 u 2 jinbidlu bit-test li ġej:
“1. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni:
a)
kull nhar ta' Ġimgħa mis-13:00 'l quddiem:
i)
l-applikazzjonijiet għal liċenzji b'definizzjoni bil-quddiem tar-rifużjoni msemmija fl-Artikolu 8(1), jew in-nuqqas tagħhom, imressqa mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta' l-istess ġimgħa;
ii)
l-applikazzjonijiet għal liċenzji msemmija fl-Artikolu 49 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, jew in-nuqqas tagħhom, imressqa mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta' l-istess ġimgħa;
iii)
il-kwantitajiet li għalihom inħarġu liċenżji fil-kuntest ta' l-Artikolu 10(5) ta' dan ir-Regolament, jew in-nuqqas tagħhom, mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta' l-istess ġimgħa;
iv)
il-kwantitajiet li għalihom inħarġu liċenzji fir-rigward ta' l-applikazzjonijiet għal liċenzji msemmija fl-Artikolu 49 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, b'indikazzjoni tad-data tat-tressiq ta' l-applikazzjoni u l-pajjiż tad-destinazzjoni, mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta' l-istess ġimgħa;
v)
il-kwantitajiet li għalihom ġew miċħuda applikazzjonijiet għalliċenżji ta' l-esportazzjoni fil-każ imsemmi fl-Artikolu 10(4) ta' dan ir-Regolament, matul l-istess ġimgħa.
b)
sal-15 ta' kull xahar għax-xahar preċedenti:
i)
l-applikazzjonijiet għal liċenzji msemmija fl-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000;
ii)
il-kwantitajiet li għalihom inħarġu liċenzji fil-kuntest ta' l-Artikolu 8(1) ta' dan ir-Regolament u li ma ntużawx.
2. In-notifiki msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jispeċifikaw:
a)
il-kwantità, fil-piż tal-prodott, għal kull kategorija msemmija fl-Artikolu 8(4);
b)
il-kwantità għal kull kategorija, imqassma skond id-destinazzjoni.
Barra minn hekk, in-notifika msemmija fil-paragrafu 1(b)(ii) għandha tispeċifika l-ammont tar-rifużjoni għal kull kategorija.”
8)
L-Anness IV jinbidel bit-test li jidher fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara d-data tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Il-liċenzji ta' l-esportazzjoni li jirrigwardaw l-esportazzjonijiet li għalihom ma ntalbet l-ebda rifużjoni, li nħarġu qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u li jiskadu wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, jistgħu jintraddu lura lill-awtorità kompetenti nazzjonali. B'deroga mill-Artikolu 35(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, fejn ikun ġie esportat inqas minn 95 % tal-kwantità indikata fuq il-liċenzja, il-garanzija korrispondenti tal-liċenzji kkonċernati ma tintilifx.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 30 ta’ Mejju 2007.

Labels: 3
17
15