Document ID: 32011D0781

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2011/781/YUTP,
annettu 1 päivänä joulukuuta 2011,
Euroopan unionin poliisioperaatiosta (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan, 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Neuvosto teki 8 päivänä joulukuuta 2009 päätöksen 2009/906/YUTP (1) Euroopan unionin poliisioperaatiosta (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa. Päätöksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2011.
(2)
EUPM:ää olisi jatkettava 30 päivään kesäkuuta 2012.
(3)
EUPM:n johtamisjärjestely ei saisi rajoittaa EUPM:n talousarvion toteuttamista koskevia operaation johtajan sopimusvelvoitteita komissiota kohtaan.
(4)
Valvontavoimavara (Watch-Keeping Capability) olisi aktivoitava EUPM:ää varten.
(5)
EUPM toteutetaan tilanteessa, joka saattaa huonontua ja joka voi haitata Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 21 artiklassa määrättyihin unionin ulkoisen toiminnan tavoitteiden saavuttamista,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tehtävät
1. Jatketaan yhteisellä toiminnalla 2002/210/YUTP (2) perustettua Euroopan unionin poliisioperaatiota (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa 1 päivästä tammikuuta 201230 päivään kesäkuuta 2012.
2. EUPM toimii 2 artiklassa olevan tehtävänmäärittelyn mukaisesti ja toteuttaa 3 artiklassa määritetyt keskeiset tehtävät.
2 artikla
Operaation tehtävänmäärittely
Osana laajempaa oikeusvaltioperiaatteeseen liittyvää lähestymistapaa Bosnia ja Hertsegovinassa ja sen lähialueella EUPM tukee Bosnia ja Hertsegovinan asiaankuuluvia lainvalvontaviranomaisia ja rikosoikeusjärjestelmää järjestäytyneen rikollisuuden ja lahjonnan torjunnassa parantamalla poliisin ja syyttäjälaitoksen välistä vuorovaikutusta sekä edistämällä alueellista ja kansainvälistä yhteistyötä.
EUPM antaa Euroopan unionin erityisedustajalle, jäljempänä ’EU:n erityisedustaja’, operatiivisia neuvoja tukeakseen häntä hänen tehtävässään. EUPM osallistuu maassa työllään ja verkostonsa avulla yleisiin pyrkimyksiin varmistaa, että unioni saa perusteellista tietoa Bosnia ja Hertsegovinan tapahtumista.
Operaation päättämistä ajatellen EUPM valmistautuu siirtämään jäljellä olevat keskeiset tehtävät EU:n erityisedustajan toimistolle.
EUPM tukee tilapäistä yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (YTPP) varastointivalmiutta, kunnes pysyvä varastointi on saatu järjestettyä.
3 artikla
Operaation keskeiset tehtävät
EUPM:n keskeiset tehtävät operaation toteuttamiseksi ovat seuraavat:
1)
antaa strategisia neuvoja lainvalvonta- ja poliittisille viranomaisille Bosnia ja Hertsegovinassa järjestäytyneen rikollisuuden ja korruption torjunnasta;
2)
edistää ja helpottaa koordinointi- ja yhteistyömekanismeja vertikaalisesti sekä horisontaalisesti asiaankuuluvien lainvalvontaviranomaisten välillä keskittymällä erityisesti valtiotason viranomaisiin;
3)
varmistaa toiminnan moitteeton siirtäminen EUPM:stä EU:n erityisedustajan toimistolle;
4)
edistää unionin ja jäsenvaltioiden toimien koordinointia oikeusvaltion alalla.
4 artikla
Operaation rakenne
1. EUPM koostuu seuraavista osista:
a)
päämaja Sarajevossa, jossa toimivat operaation johtaja sekä henkilöstöä operaatiosuunnitelman (OPLAN) mukaisesti;
b)
neljä alueellista toimistoa Sarajevossa, Banja Lukassa, Mostarissa ja Tuzlassa.
2. Näitä osia käsitellään tarkemmin operaatiosuunnitelman yksityiskohtaisissa järjestelyissä.
5 artikla
Siviilioperaatiokomentaja
1. Siviilialan suunnittelu- ja toteutusvoimavaran johtaja toimii siviilioperaatiokomentajana EUPM:ssä.
2. Siviilioperaatiokomentaja vastaa poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean (PTK) poliittisen valvonnan ja strategisen johdon alaisena ja unionin ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan, jäljempänä ’korkea edustaja’, yleisen toimivallan alaisuudessa EUPM:n strategisen tason johtamisjärjestelystä.
3. Siviilioperaatiokomentaja varmistaa, että neuvoston päätökset, mukaan lukien PTK:n päätökset, pannaan asianmukaisesti ja tehokkaasti täytäntöön myös antamalla tarvittaessa operaation johtajalle strategisen tason ohjeita sekä neuvoja ja teknistä tukea.
4. Kaikki lähetettyyn henkilöstön kuuluvat pysyvät täysin asianomaisen lähettäjävaltion viranomaisten tai asianomaisen unionin toimielimen alaisina. Kansalliset viranomaiset siirtävät henkilöstöä, ryhmiä ja yksikköjä koskevan operatiivisen johtosuhteen siviilioperaatiokomentajalle.
5. Siviilioperaatiokomentajalla on kokonaisvastuu siitä, että unionilla oleva huolellisuusvelvoite täytetään asianmukaisesti.
6. Siviilioperaatiokomentaja ja EU:n erityisedustaja kuulevat toisiaan tarvittaessa.
6 artikla
Operaation johtaja
1. Operaation johtaja vastaa EUPM:stä ja sen johtamisjärjestelystä operaatioalueella.
2. Operaation johtajalla on siviilioperaatiokomentajan hänelle osoittama vastuu osallistuvien valtioiden henkilöstön, ryhmien ja yksiköiden johtamisesta sekä hallinnollinen ja logistinen vastuu, johon kuuluu myös vastuu EUPM:n käyttöön annetuista varoista, resursseista ja tiedoista.
3. Operaation johtaja antaa EUPM:n koko henkilöstölle ohjeet EUPM:n toteuttamiseksi tehokkaalla tavalla operaatioalueella ja vastaa EUPM:n koordinoinnista ja päivittäisestä hallinnoinnista noudattaen siviilioperaatiokomentajan strategisen tason ohjeita.
4. Operaation johtaja vastaa EUPM:n talousarvion toteuttamisesta. Tätä varten operaation johtaja allekirjoittaa sopimuksen komission kanssa.
5. Operaation johtaja vastaa henkilöstön kurinpidollisesta valvonnasta. Lähetetyn henkilöstön osalta kurinpitotoimista vastaa asianomainen kansallinen tai unionin viranomainen.
6. Operaation johtaja edustaa EUPM:ää operaatioalueella ja varmistaa operaation asianmukaisen näkyvyyden.
7. Operaation johtaja toimii tarvittaessa yhteistyössä muiden alueella olevien unionin toimijoiden kanssa. Operaation johtaja saa EU:n erityisedustajalta paikallisia poliittisia ohjeita, mikä ei kuitenkaan vaikuta komentoketjuun.
7 artikla
EUPM:n henkilöstö
1. EUPM:n henkilöstön lukumäärä ja toimivaltuudet määritetään 2 artiklassa olevan tehtävänmäärittelyn, 3 artiklassa määritettyjen operaation keskeisten tehtävien ja 4 artiklassa määritetyn rakenteen mukaisesti.
2. EUPM muodostuu pääasiassa jäsenvaltioiden tai unionin toimielinten lähettämästä henkilöstöstä. Kukin jäsenvaltio tai unionin toimielin vastaa lähettämästään henkilöstöstä aiheutuvista kuluista, kuten matkakuluista asemapaikkaan ja takaisin, palkoista, terveydenhuollosta sekä kulukorvauksista, lukuun ottamatta asianomaisia päivärahoja, sekä vaikeiden ja vaarallisten olosuhteiden perusteella maksettavista korvauksista.
3. EUPM voi myös ottaa palvelukseen sopimussuhteista kansainvälistä siviilihenkilöstöä ja paikallista henkilöstöä tarpeen mukaan, jos jäsenvaltioiden lähettämää henkilöstöä ei ole huolehtimaan tarvittavista tehtävistä. Jos pätevää henkilöstöä ei ole saatavissa jäsenvaltioista, voidaan osallistuvien kolmansien maiden kansalaisia poikkeuksellisesti ja asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa ottaa tarvittaessa palvelukseen sopimussuhteisesti.
4. Kaikkien henkilöstöön kuuluvien on noudatettava operaatiokohtaisia turvallisuutta koskevia vähimmäisvaatimuksia sekä kentällä tapahtuvan toiminnan turvallisuutta koskevaa unionin politiikkaa tukevaa operaation turvallisuussuunnitelmaa. Kaikkien henkilöstön jäsenten on tehtävissään haltuunsa saamien EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamisen osalta noudatettava turvallisuussäännöistä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseksi 31 päivänä maaliskuuta 2011 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2011/292/EU määriteltyjä turvallisuutta koskevia periaatteita ja vähimmäisvaatimuksia (3).
8 artikla
Operaation ja EUPM:n henkilöstön asema
1. Suoritetaan tarvittavat järjestelyt EUPM:stä Bosnia ja Hertsegovinassa 4 päivänä lokakuuta 2002 unionin sekä Bosnia ja Hertsegovinan välillä tehdyn sopimuksen voimassaolon jatkamiseksi EUPM:n keston ajaksi.
2. Henkilöstön jäsenen lähettänyt valtio tai unionin toimielin vastaa tämän lähettämiseen liittyvien, asianomaisen esittämien tai häntä koskevien vaatimusten ratkaisemisesta. Kyseinen valtio tai unionin toimielin on vastuussa sellaisten menettelyjen vireille panosta, joihin mahdollisesti ryhdytään lähetettyä henkilöä vastaan.
3. Kansainvälisen ja paikallisen siviilihenkilöstön työehdot sekä oikeudet ja velvollisuudet määritetään operaation johtajan ja henkilöstön jäsenen välisissä sopimuksissa.
9 artikla
Komentoketju
1. EUPM:llä on kriisinhallintaoperaationa yhtenäinen komentoketju.
2. PTK vastaa neuvoston ja korkean edustajan alaisuudessa operaation poliittisesta valvonnasta ja strategisesta johdosta.
3. Siviilioperaatiokomentaja toimii PTK:n poliittisen valvonnan ja strategisen johdon alaisena sekä korkean edustajan yleisen toimivallan alaisuudessa EUPM:n strategisen tason komentajana ja antaa siinä ominaisuudessa operaation johtajalle ohjeita, neuvoja ja teknistä tukea.
4. Siviilioperaatiokomentaja raportoi neuvostolle korkean edustajan kautta.
5. Operaation johtaja vastaa EUPM:n johtamisjärjestelystä operaatioalueella ja on suoraan vastuussa siviilioperaatiokomentajalle.
10 artikla
Poliittinen valvonta ja strateginen johto
1. PTK vastaa EUPM:n operaation poliittisesta valvonnasta ja strategisesta johdosta neuvoston ja korkean edustajan alaisuudessa. Neuvosto valtuuttaa PTK:n tekemään asiaankuuluvat päätökset tätä tarkoitusta varten Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 38 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti. Tähän valtuutukseen sisältyy toimivalta nimittää operaation johtaja korkean edustajan ehdotuksesta sekä muuttaa operaation toiminta-ajatusta (CONOPS) ja operaatiosuunnitelmaa (OPLAN). EUPM:n tavoitteita ja sen päättämistä koskeva päätöksentekovalta kuuluu edelleen neuvostolle.
2. PTK raportoi neuvostolle säännöllisin väliajoin.
3. Siviilioperaatiokomentaja ja operaation johtaja raportoivat PTK:lle vastuualueisiinsa kuuluvista asioista säännöllisin väliajoin ja aina tarvittaessa.
11 artikla
Kolmansien valtioiden osallistuminen
1. Unionin päätöksenteon riippumattomuutta ja sen yhteisen toimielinjärjestelmän noudattamista rajoittamatta voidaan kolmansia valtioita pyytää osallistumaan EUPM:ään edellyttäen, että ne vastaavat lähettämästään henkilöstöstä aiheutuvista kuluista, kuten palkoista, kaikki riskit kattavasta vakuutuksesta, päivärahoista sekä matkakuluista Bosnia ja Hertsegovinaan ja takaisin, ja että ne osallistuvat asianmukaisesti EUPM:n käyttökuluihin.
2. Kolmansilla valtioilla, jotka osallistuvat EUPM:ään, on EUPM:n päivittäisessä hallinnoinnissa samat oikeudet ja velvollisuudet kuin jäsenvaltioilla.
3. Neuvosto valtuuttaa PTK:n tekemään asiaankuuluvat päätökset osallistumisehdotusten hyväksymisestä ja perustamaan osanottajien komitean.
4. Kolmansien valtioiden osallistumista koskevista yksityiskohtaisista järjestelyistä tehdään sopimukset Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 37 artiklan ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan mukaisesti. Korkea edustaja voi neuvotella tällaisia sopimuksia. Jos unioni ja kolmas valtio ovat tehneet sopimuksen puitteista, jotka koskevat kyseisen kolmannen valtion osallistumista unionin kriisinhallintaoperaatioihin, tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan EUPM:ään.
12 artikla
Rahoitusjärjestelyt
1. Operaatioon liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivän tammikuuta 2012 ja 30 päivän kesäkuuta 2012 väliselle ajalle on 5 250 000 euroa.
2. Kaikkia menoja hallinnoidaan unionin yleiseen talousarvioon sovellettavien sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti. Operaation johtaja voi varainhoitoasetuksen mukaisesti sopia jäsenvaltioiden, osallistuvien kolmansien valtioiden ja muiden kansainvälisten toimijoiden kanssa teknisistä järjestelyistä, jotka koskevat EUPM:n tarvitsemien laitteiden ja palvelujen toimittamista ja toimitilojen tarjoamista. Operaation johtaja vastaa sellaisten käytettyjen laitteiden varaston hallinnoinnista, joita voidaan käyttää myös YTPP-operaatioiden kiireellisiin vaatimuksiin vastaamiseksi. Osallistuvien kolmansien valtioiden kansalaiset sekä isäntävaltion kansalaiset voivat osallistua sopimuksia koskeviin tarjouskilpailuihin.
3. Operaation johtaja raportoi komissiolle ja toimii tämän valvonnassa niiden toimien osalta, jotka hän toteuttaa sopimuksensa mukaisesti.
4. Rahoitusjärjestelyissä otetaan huomioon EUPM:n operatiiviset vaatimukset, joihin sisältyy laitteiden yhteensopivuus ja operaation ryhmien yhteistoimintakyky.
5. EUPM:ään liittyvät menot ovat rahoituskelpoisia 1 päivästä tammikuuta 2012.
13 artikla
Turvallisuus
1. Siviilioperaatiokomentaja ohjaa operaation johtajaa turvatoimien suunnittelussa ja vastaa siitä, että ne toteutetaan EUPM:n osalta asianmukaisesti ja tehokkaasti 5 ja 9 artiklan mukaisesti ja koordinoidusti Euroopan ulkosuhdehallinnon (EUH) turvallisuusosaston kanssa.
2. Operaation johtaja vastaa EUPM:n turvallisuudesta ja sen varmistamisesta, että EUPM:ään sovellettavia turvallisuutta koskevia vähimmäisvaatimuksia noudatetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston nojalla operatiivisiin tehtäviin unionin ulkopuolelle lähetetyn henkilöstön turvallisuutta koskevan unionin politiikan ja siihen liittyvien asiakirjojen mukaisesti.
3. Operaation johtajaa avustaa johtava turvallisuuspäällikkö (Senior Mission Security Officer, SMSO), joka raportoi operaation johtajalle ja joka on myös läheisessä toiminnallisessa suhteessa Euroopan ulkosuhdehallinnon turvallisuusosastoon.
4. Operaation johtaja nimittää Euroopan ulkosuhdehallinnon turvallisuusosastoa kuullen operaation neljään alueelliseen toimistoon alueturvallisuuspäälliköitä, jotka SMSO:n alaisuudessa vastaavat EUPM:n kyseisen yksikön osalta kaikkien turvallisuusnäkökohtien päivittäisestä hallinnoinnista.
5. EUPM:n henkilöstön jäsenet osallistuvat operaatiosuunnitelman (OPLAN) mukaisesti pakolliseen turvallisuuskoulutukseen ennen tehtäviensä aloittamista. Johtava turvallisuuspäällikkö järjestää heille myös säännöllistä kertauskoulutusta operaatioalueella.
14 artikla
Koordinointi
1. Bosnia ja Hertsegovinaa tukevien unionin toimien johdonmukaisuuden varmistamiseksi operaation johtaja koordinoi toimintansa tiiviisti Bosnia ja Hertsegovinassa sijaitsevan unionin lähetystön kanssa, tämän kuitenkaan vaikuttamatta komentoketjuun.
2. Operaation johtaja koordinoi toimintansa tiiviisti Bosnia ja Hertsegovinassa olevien unionin operaatioiden johtajien kanssa.
3. Operaation johtaja toimii yhteistyössä muiden maassa vaikuttavien kansainvälisten toimijoiden, erityisesti Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön, Euroopan neuvoston ja ICITAPin (International Criminal Investigative Training Assistance Program) kanssa.
15 artikla
Turvallisuusluokiteltujen tietojen luovuttaminen
1. Korkealla edustajalla on valtuudet luovuttaa tarvittaessa ja EUPM:n tarpeiden mukaisesti tähän päätökseen osallistuville kolmansille valtioille EUPM:ää varten laadittuja EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja ja asiakirjoja ”EU RESTREINT” -tasolle saakka päätöstä 2011/292/EU noudattaen.
2. Jos kyseessä on tarkasti määritelty ja välitön operatiivinen tarve, korkealla edustajalla on lisäksi valtuudet luovuttaa isäntävaltiolle EUPM:ää varten laadittuja EU:n turvaluokiteltuja tietoja ja asiakirjoja ”EU RESTREINT” -tasolle saakka päätöstä 2011/292/EU noudattaen. Kaikissa muissa tapauksissa tällaiset tiedot ja asiakirjat luovutetaan isäntävaltiolle isäntävaltion ja unionin välisten asianmukaisten yhteistyömenettelyjen mukaisesti.
3. Korkealla edustajalla on valtuudet luovuttaa tätä päätöstä noudattaville kolmansille valtioille sellaisia EUPM:ää koskeviin neuvoston keskusteluihin liittyviä EU:n turvallisuusluokittelemattomia asiakirjoja, joita koskee neuvoston työjärjestyksen (4) 6 artiklan 1 kohdan mukainen salassapitovelvollisuus.
16 artikla
Valvontavoimavara
Valvontavoimavara aktivoidaan EUPM:ää varten.
17 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 201230 päivään kesäkuuta 2012.
Tehty Brysselissä 1 päivänä joulukuuta 2011.

Labels: 11
10
0
18
15