Document ID: 32014R0825

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 825/2014 НА СЪВЕТА
от 30 юли 2014 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 692/2014 относно ограниченията върху вноса в Съюза на стоки с произход от Крим или Севастопол, в отговор на незаконното анексиране на Крим и Севастопол
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,
като взе предвид Решение 2014/386/ОВППС на Съвета от 23 юни 2014 г. относно ограничителни мерки в отговор на незаконното анексиране на Крим и Севастопол (1),
като взе предвид съвместното предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕС) № 692/2014 на Съвета (2) привежда в действие някои мерки, предвидени в Решение 2014/386/ОВППС, а именно ограниченията върху стоки с произход от Крим или Севастопол и върху прякото или непрякото предоставяне на финансиране или финансова помощ, както и върху застраховането и презастраховането, свързани с вноса на такива стоки, в отговор на незаконното анексиране на Крим и Севастопол.
(2)
На 30 юли 2014 г. Съветът прие Решение 2014/507/ОВППС (3), с което се изменя Решение 2014/386/ОВППС, с цел да въведе забрана за нови инвестиции, свързани с инфраструктурата в секторите на транспорта, телекомуникациите, енергетиката и експлоатацията на природни ресурси в Крим и Севастопол, както и забрана за износ на ключово оборудване и технологии, свързани с посочените сектори.
(3)
Посочените мерки попадат в приложното поле на Договора и следователно за тяхното прилагане е необходим нормативен акт на равнището на Съюза, по-специално с оглед осигуряване на еднаквото им прилагане във всички държави членки.
(4)
Поради това Регламент (ЕС) № 692/2014 следва да бъде съответно изменен.
(5)
За да се гарантира ефективността на мерките, предвидени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила незабавно,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 692/2014 се изменя, както следва:
1)
Заглавието се заменя със следното:
„Регламент (ЕС) № 692/2014 на Съвета от 23 юни 2014 г. относно ограничителни мерки в отговор на незаконното анексиране на Крим и Севастопол“.
2)
В член 1 се добавят следните букви:
„е)
„брокерски услуги“ означава:
i)
договарянето или уреждането на сделки за закупуване, продажба или доставка на стоки и технологии или на финансови и технически услуги, включително от трета държава за друга трета държава, или
ii)
продаването или купуването на стоки и технологии или на финансови и технически услуги, включително когато те се намират в трети държави с цел прехвърлянето им в друга трета държава.
ж)
„техническа помощ“ означава всяка техническа помощ, свързана с поправка, разработване, производство, сглобяване, изпитване, поддръжка или всякакво друго техническо обслужване, и може да бъде под формата на инструкции, съвети, обучение, предаване на работни знания или умения, или консултантски услуги; техническата помощ включва помощ в устна форма.“.
3)
Вмъкват се следните членове:
„Член 2a
1. Забранява се следното:
а)
предоставяне на финансови заеми или кредити, свързани конкретно с изграждането, придобиването или разработването на инфраструктури в областите на транспорта, телекомуникациите или енергетиката в Крим или Севастопол;
б)
придобиване или увеличаване на дялово участие, включително пълното придобиване и придобиването на акции и ценни книжа, даващи право на дялово участие, в предприятия, установени в Крим или Севастопол, които участват в изграждането, придобиването или разработването на инфраструктури в областите на транспорта, телекомуникациите или енергетиката в Крим или Севастопол;
в)
създаване на съвместни предприятия, свързани с изграждането, придобиването или разработването на инфраструктури в областите на транспорта, телекомуникациите или енергетиката в Крим или Севастопол.
2. Забранява се следното:
а)
предоставяне на финансови заеми или кредити, свързани конкретно с експлоатацията на нефтени, газови или минерални ресурси в Крим или Севастопол;
б)
придобиване или увеличаване на дялово участие, включително пълното придобиване на такива предприятия и придобиването на акции и ценни книжа, даващи право на дялово участие, в предприятия, установени в Крим или Севастопол, които участват в експлоатацията на нефтени, газови или минерални ресурси в Крим или Севастопол;
в)
създаване на съвместни предприятия, свързани с експлоатацията на нефтени, газови или минерални ресурси в Крим или Севастопол.
3. За целите на настоящия член и на член 2б се прилагат следните определения:
а)
„минерални ресурси“ са тези, изброени в приложение II;
б)
„експлоатация“ означава проучване, търсене, извличане, рафиниране и управление на нефтени, газови и минерални ресурси и предоставяне на свързани с това геоложки услуги, но не включва поддържането на безопасността на съществуващи инфраструктури;
в)
„рафиниране“ означава преработване, кондициониране и подготовка за продажба.
Член 2б
Забранява се прякото или непрякото предоставяне на техническа помощ или брокерски услуги, свързани с инвестиционните дейности, посочени в член 2а.
Член 2в
1. Забраняват се преките или непреките продажби, доставки, трансфер или износ на ключово оборудване и технологии, посочени в приложение III на физически или юридически лица, образувания или органи в Крим или Севастопол или за използване в Крим или Севастопол.
2. Приложение III съдържа ключово оборудване и технологии, свързани с изграждането, придобиването или разработването на инфраструктури в следните сектори:
а)
транспорт;
б)
телекомуникации;
в)
енергетика;
г)
експлоатация на нефтени, газови и минерални залежи в Крим и Севастопол.
3. Забранява се:
а)
прякото или непрякото предоставяне на техническа помощ или брокерски услуги, свързани с ключовото оборудване и технологиите, изброени в приложение III, или свързани с предоставянето, производството, поддръжката и използването на стоките, изброени в приложение III, на физически или юридически лица, образувания или органи в Крим или Севастопол или за използване в Крим или Севастопол; и
б)
прякото или непрякото предоставяне на финансиране или финансова помощ във връзка с ключовото оборудване и технологиите, изброени в приложение III, на физически или юридически лица, образувания или органи в Крим или Севастопол или за използване в Крим или Севастопол.
4. Забранява се съзнателното или преднамереното участие в дейности, чиято цел или резултат е заобикаляне на забраните, посочени в параграфи 1 и 3.
5. Посочените в параграфи 1 и 3 забрани не се прилагат за изпълнението до 28 октомври 2014 г. на сделки, които се налагат по силата на търговски договор, сключен преди 30 юли 2014 г. във връзка с ключово оборудване или технологии, посочени в списъка в приложение III, или по силата на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори, при условие че физическото или юридическото лице, образувание или орган, който иска да сключи такива сделки или да окаже помощ за такива сделки, е уведомил за сделката или помощта компетентния орган на държавата членка, в която е установен, поне 10 работни дни по-рано.
Член 2г
Членове 2а и 2б не се прилагат спрямо отпускането на финансови заеми или кредити, увеличаването на дялово участие или създаването на съвместни предприятия, ако са изпълнени следните условия:
а)
сключването на сделката се налага по силата на споразумение или договор, сключени преди 30 юли 2014 г., и
б)
компетентният орган е бил уведомен най-малко 10 работни дни по-рано.“.
4)
Приложението към регламент (ЕС) № 692/2014 се преименува на „Приложение I“ и се добавят приложения II и III, съдържащи се в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 30 юли 2014 година.

Labels: 18
3
5