Document ID: 32007D0736

KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 9. novembris),
ar kuru groza Padomes Lēmuma 79/542/EEK II pielikumu attiecībā uz to trešo valstu un trešo valstu daļu sarakstu, no kurām atļauts Kopienā ievest atsevišķu veidu svaigu gaļu
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 5365)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/736/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (1), un jo īpaši tās 18. panta 7. punktu,
ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 22. panta 6. punktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (3), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu un 4. punktu,
tā kā:
(1)
Padomes 1976. gada 21. decembra Lēmumā 79/542/EEK, ar ko izveido trešo valstu vai trešo valstu daļu sarakstu un nosaka dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus dažu dzīvu dzīvnieku un to svaigās gaļas ievedumiem Kopienā (4), II pielikuma 1. daļā noteikts to trešo valstu un trešo valstu daļu saraksts, no kurām dalībvalstīm ir atļauts ievest dažu dzīvnieku svaigu gaļu.
(2)
Minētajā pielikumā norādīti laikposmi, kuros ir vai nav atļauta gaļas ievešana Kopienā, atkarībā no to dzīvnieku nokaušanas vai nogalināšanas dienas, no kuriem tā iegūta. Šie laikposmi ir norādīti, lai atļautu tādas gaļas ievešanu, kas ražota, pirms dažās trešās valstīs vai to daļās sāka piemērot dzīvnieku veselības ierobežojumus.
(3)
Tomēr, lai garantētu augstu veselības aizsardzības līmeni Kopienā, ir lietderīgi nodrošināt, lai tādas svaigas gaļas, kas iegūta trešā valstī no dzīvniekiem, kuri nokauti ierobežojošo pasākumu piemērošanas dienā vai pirms tam, ievešanu atļautu tikai ierobežotu laiku, proti, 90 dienas. Ja sūtījums ir apstiprināts dienā, kad spēkā stājas importa aizliegums, vai pirms tam un tas tiek transportēts atklātā jūrā laikā, kad minētais aizliegums stājas spēkā, minētais termiņš ir 40 dienas.
(4)
Tās dienas datums, no kuras atļauts vai aizliegts Kopienā ievest svaigu gaļu no kādas trešās valsts vai tās daļas, jāiekļauj Lēmuma 79/542/EEK II pielikumā, lai izvairītos no tādas gaļas ievešanas, kas ražota laikposmā, kad attiecīgajā valstī vai tās daļā dzīvnieku veselība bija apdraudēta.
(5)
Minētajā pielikumā norādītie laikposmi ir radījuši praktiskas problēmas gan Kopienas robežkontroles punktiem, veicot veselības sertifikātu pārbaudes šādas gaļas ievešanai, gan eksportētājas trešās valsts kompetentajām iestādēm, sagatavojot minētos sertifikātus.
(6)
Tādēļ ir lietderīgi grozīt Lēmuma 79/542/EEK II pielikumu un svītrot atsauces uz minētajiem laikposmiem, lai nodrošinātu augstu veselības aizsardzības līmeni, kā arī skaidrību, saskaņotību un pārskatāmību attiecībā uz to trešo valstu sarakstu, no kurām atļauts Kopienā ievest svaigu gaļu. Turklāt jāatjaunina ieraksti par dažām valstīm, jo īpaši par Paragvaju un Brazīliju.
(7)
Lai varētu ievest svaigas gaļas krājumus, kuru imports no trešām valstīm vai to daļām uz Kopienu šobrīd ir atļauts saskaņā ar Lēmumu 79/542/EEK, bet kas pēc šā lēmuma piemērošanas vairs nebūs atļauts, ir lietderīgi nodrošināt 90 dienu pārejas periodu.
(8)
Ar Komisijas 2006. gada 27. marta Lēmumu 2006/259/EK, ar ko groza II pielikumu Padomes Lēmumā 79/542/EEK attiecībā uz Argentīnas reģionalizāciju un uz sertifikātu paraugiem, kas attiecas uz svaigas liellopu gaļas importu no Argentīnas (5), aizliedza atkaulotas un nogatavinātas liellopu gaļas ievešanu no astoņiem departamentiem Corrientes provincē, jo 2006. gada februārī Argentīnā konstatēja divus mutes un nagu sērgas uzliesmojumus. Nesen veikta Kopienas pārbaude Argentīnā liecina, ka pašreizējie dzīvnieku veselības ierobežojumi attiecīgajos astoņos departamentos vairs nav vajadzīgi, jo īpaši attiecībā uz mutes un nagu sērgu. Tādēļ minētos ierobežojumus attiecīgajos Argentīnas apgabalos vairs nepiemēro saskaņā ar šīs valsts pieprasījumu.
(9)
Minētā pārbaude liecina arī par to, ka atkaulotas un nogatavinātas briežu gaļas ražošana Argentīnā atbilst Lēmumā 79/542/EEK noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām. Tādēļ ir lietderīgi atļaut atkaulotas un nogatavinātas briežu gaļas ievešanu Kopienā no Argentīnas.
(10)
Ar Lēmumu 79/542/EEK, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2006/463/EK (6), aizliedza atkaulotas un nogatavinātas liellopu gaļas ievešanu no Botsvānas teritorijas daļas, jo 2006. gada aprīlī Botsvānā konstatēja divus mutes un nagu sērgas uzliesmojumus. Dokumentācija, kas saņemta no Botsvānas, un 2007. gada martā šajā valstī veiktās Kopienas pārbaudes labvēlīgais iznākums liecina, ka Botsvānas veiktie pasākumi ir bijuši iedarbīgi attiecībā uz sērgas kontroli un likvidēšanu. Tādēļ pašreizējos dzīvnieku veselības ierobežojumus attiecīgajā Botsvānas daļā vairs nepiemēro.
(11)
Turklāt Kopienas pārbaudē labvēlīgi tika novērtēti divi citi Botsvānas apgabali, ko Pasaules Veselības organizācija atzinusi par mutes un nagu sērgas neskartiem (vakcinācija nav veikta). Tādēļ ir lietderīgi atļaut atkaulotas un nogatavinātas liellopu, aitu, kā arī saimniecībā audzētu medījumdzīvnieku un savvaļas medījumdzīvnieku gaļas ievešanu ES no minētajiem apgabaliem.
(12)
Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā Kolumbijas daļas minētas kā apgabali, no kuriem atļauts Kopienā ievest svaigu liellopu gaļu. Tomēr Kolumbija nav iesniegusi svaigas liellopu gaļas atliekvielu uzraudzības plānu atbilstīgi Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Lēmumam 2004/432/EEK par trešo valstu iesniegto atliekvielu uzraudzības plānu apstiprināšanu saskaņā ar Padomes Direktīvu 96/23/EK (7). Turklāt nevienam uzņēmumam nav atļaujas svaigas gaļas eksportēšanai uz Kopienu. Tādēļ svaigas gaļas ievešana no Kolumbijas vairs nav atļauta, un Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļā izdara vajadzīgo grozījumu.
(13)
Lai ļautu atbilstīgajām ieinteresētajām personām pielāgoties jaunajam importa režīmam, ir lietderīgi nodrošināt, lai šo lēmumu piemēro no 2007. gada 1. decembra.
(14)
Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 79/542/EEK.
(15)
Komisijas 1996. gada 13. jūnija Lēmums 96/367/EK par aizsardzības pasākumiem saistībā ar mutes un nagu sērgas uzliesmojumu Albānijā (8) un Komisijas 1996. gada 4. jūlija Lēmums 96/414/EK par aizsardzības pasākumiem attiecībā uz dzīvnieku un dzīvnieku valsts produktu importu no Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas sakarā ar mutes un nagu sērgas uzliesmojumu (9) ir novecojuši, jo tajos paredzētie noteikumi tagad ir iekļauti citos Kopienas tiesību aktos. Skaidrības un juridiskās noteiktības labad minētie lēmumi ir jāatceļ.
(16)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 1. daļu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Lēmumu 96/367/EK un Lēmumu 96/414/EK atceļ.
3. pants
Pārejas perioda laikā, 90 dienas pēc šā lēmuma piemērošanas dienas, atļauj tādas svaigas gaļas ievešanu ES, kas bija atļauta ar Lēmumu 79/542/EEK un kas līdz ar šā lēmuma piemērošanu vairs nav atļauta.
4. pants
Šo lēmumu piemēro no 2007. gada 1. decembra.
5. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2007. gada 9. novembrī

Labels: 17
5
0
3
6