Document ID: 31990R2676

Komisijas Regula (EEK) Nr. 2676/90,
(1990. gada 17. septembris),
ar kuru nosaka Kopienas metodes vīna analīzei
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 16. marta Regulu (EEK) Nr. 822/87 par vīna tirgus kopīgo organizāciju [1], kas grozīta ar Regulu (EEK) Nr. 1325/90 [2], un jo īpaši tās 74. pantu,
tā kā Regulas (EEK) Nr. 822/87 74. panta 1. punktā ir paredzēts pieņemt analīzes metodes, lai noteiktu minētās regulas 1. pantā norādīto produktu sastāvu, un noteikumus, kā pārbaudīt, vai šiem produktiem ir veikta apstrāde, ar kuru tiek pārkāpta atļautā vīndarības prakse;
tā kā Kopiena vēl nav noteikusi to vielu maksimālos līmeņus, kuru klātbūtne norāda, ka ir izmantotas konkrētas vīndarības metodes, un vēl nav apstiprinājusi tabulas, kas ļauj salīdzināt analīžu datus, ir lietderīgi šos maksimālos līmeņus atļaut noteikt dalībvalstīm;
tā kā Regulas (EEK) Nr. 822/87 13. panta 1. punktā ir paredzēts analītisks tests, kurā jābūt vismaz to īpašību novērtējumam, kas uzskaitītas minētās regulas pielikumā un piemīt noteiktā rajonā ražotajam (NRR) kvalitatīvajam vīnam;
tā kā, lai varētu veikt datu pārbaudi dokumentos, kas attiecas uz konkrētiem produktiem, ir jāievieš vienotas analīžu metodes, lai nodrošinātu precīzas un salīdzināmas informācijas ieguvi; tā kā tādēļ tādas metodes būtu obligāti jāizmanto visos komerciālajos darījumos un visās pārbaudes procedūrās; tā kā tomēr, ņemot vērā tirdzniecības ierobežotās iespējas, būtu jāpieļauj ierobežots skaits parastu procedūru, kas vajadzīgos faktorus ļautu noteikt ātri un ar pietiekamu precizitāti;
tā kā, ciktāl iespējams, ir lietderīgi saglabāt plaši atzītas metodes, piemēram, tās, kas izstrādātas saskaņā ar 1954. gada Starptautisko Vīna analīzes un novērtēšanas metožu unificēšanas konvenciju un ko Recueil des méthodes internationales d'analyse des vins (Starptautisko vīna analīzes metožu apkopojumā) publicējis Starptautiskais Vīnogulāju un vīna birojs;
tā kā Kopienas analīzes metodes, kas piemērojamas vīnam, ir noteiktas Komisijas Regulā (EEK) Nr. 1108/82 [3]; tā kā, zinātniskiem pētījumiem attīstoties, ir nepieciešams dažas metodes aizstāt ar piemērotākām, citas grozīt, kā arī ieviest jaunas metodes, jo īpaši tās, kas pieņemtas kopš iepriekš minētās Starptautiskā Vīnogulāju un vīna biroja regulas; tā kā tādu izmaiņu pārpilnības un sarežģītības dēļ visas analīžu metodes būtu jāapvieno vienā jaunā regulā, un Regula (EEK) Nr. 1108/82 būtu jāatceļ;
tā kā, lai nodrošinātu to rezultātu salīdzināmību, kas iegūti, piemērojot Regulas (EEK) Nr. 822/87 74. pantā minētās analītiskās metodes, būtu jāveic pasākumi, lai attiecībā uz precizitāti, atkārtojamību un reproducējamību (sakritību) ievērotu definīcijas, ko noteicis Starptautiskais Vīnogulāju un vīna birojs;
tā kā, lai ņemtu vērā zinātnisko pētījumu attīstību, no vienas puses, un oficiālo laboratoriju tehnisko aprīkojumu, no otras puses, un lai palielinātu minēto laboratoriju efektivitāti un rentabilitāti, ir lietderīgi ar zināmiem nosacījumiem atļaut izmantot automatizētās analītiskās metodes; tā kā ir svarīgi precizēt, ka domstarpību gadījumā ar automatizētajām metodēm nedrīkst aizstāt standarta metodes un parastās metodes;
tā kā blīvuma mērījumu rezultāti, kas iegūti ar automatizēto metodi, pamatojoties uz frekvences oscilatora principu, attiecībā uz precizitāti, atkārtojamību un reproducējamību ir vismaz tikpat labi kā tie rezultāti, kas iegūti ar blīvuma vai īpatsvara mērīšanas metodēm, kuras uzskaitītas šīs regulas pielikuma 1. iedaļā; tā kā tādēļ, ņemot vērā Regulas (EEK) Nr. 822/87 74. panta 3. punktu, ir norādīts, ka šī automatizētā metode ir uzskatāma parlīdzvērtīgu minētajām metodēm, kas uzskaitītas šīs regulas pielikumā;
tā kā, izmantojot šīs regulas pielikuma 25. nodaļas 2.2.3.3.2. punktā aprakstīto procedūru kopējā sēra dioksīda satura analīzei vīnos un vīnogu misā, kur paredzamais saturs ir mazāks par 50 mg/l, var panākt labāku minētās vielas ekstrakciju, nekā ar metodēm, kas aprakstītas Regulas (EEK) Nr. 1108/82 pielikuma 13. nodaļas 13.4. punktā; tā kā rezultāts ir lielāks sēra dioksīda saturs analizējamos produktos, kas var pārsniegt, īpaši attiecībā uz dažām vīnogu sulām, maksimālo noteikto robežu; tā kā, lai izvairītos no grūtībām tās vīnogu sulas izmantošanā, kas jau ir sagatavota līdz šīs regulas spēkā stāšanās laikam, un lai izvairītos no grūtībām līdz tam laikam, kamēr pielāgo ražošanas procesus, lai varētu pilnīgāk desulfitēt vīnogu misu, kuras fermentācija apturēta, pievienojot spirtu, tad pārejas posmā būtu jāļauj izmantot procedūru, kas aprakstīta iepriekš minētajā regulā;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Vīna pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Kopienas metodes vīna analīzei, kas, veicot tirdzniecības darījumus un visus kontroles pasākumus, ļauj:
- noteikt Regulas (EEK) Nr. 822/87 1. pantā uzskaitīto produktu sastāvu,
- pārbaudīt, vai šiem produktiem ir veikta apstrāde, kas pārkāpj atļauto vīndarības praksi,
ir izklāstītas šīs regulas pielikumā.
2. Attiecībā uz vielām, kurām ir paredzētas standarta metodes un parastās metodes, dominē rezultāti, kas iegūti, izmantojot standarta metodes.
2. pants
Šajā regulā:
a) atkārtojamība ir lielums, par kuru ar noteiktu varbūtību var sagaidīt, ka absolūtā starpība starp divu atsevišķo testu rezultātiem, kas iegūti no identiska testa materiāla un vienos un tajos pašos apstākļos (tas pats testa veicējs, tā pati aparatūra, tā pati laboratorija un īss laika intervāls), būs par to mazāka;
b) reproducējamība ir lielums, par kuru ar noteiktu varbūtību var sagaidīt, ka absolūtā starpība starp divu atsevišķo testu rezultātiem, kas iegūti no identiska testa materiāla, bet dažādos apstākļos (dažādi testa veicēji, dažāda aparatūra un/vai dažādas laboratorijas, un/vai atšķirīgs laiks), būs par to mazāka.
Termins "atsevišķa testa rezultāts" ir lielums, kas iegūts, standartizētu testa metodi pilnībā un vienu reizi piemērojot vienam paraugam.
Ja vien nav noteikts citādi, tad varbūtība ir 95 %.
3. pants
1. Automatizētās analīzes metodes izraugās uz laboratorijas direktora atbildību, ar nosacījumu, ka rezultātu precizitāte, atkārtojamība un reproducējamība ir vismaz tāda pati kā to rezultātu precizitāte, atkārtojamība un reproducējamība, kas iegūti ar pielikumā uzskaitītajām analīzes metodēm.
Domstarpību gadījumā metodes, kas uzskaitītas pielikumā, nedrīkst aizstāt ar automatizētām metodēm.
2. Automatizēto blīvuma mērīšanas metodi, kas pamatota uz frekvences oscilatora principa, uzskata par līdzvērtīgu metodēm, kas uzskaitītas šīs regulas pielikuma 1. iedaļā.
4. pants
Visos gadījumos, kad ir minēts ūdens šķīdināšanai, atšķaidīšanai vai mazgāšanai, tas nozīmē destilētu ūdeni vai līdzvērtīgas tīrības demineralizētu ūdeni. Visām ķimikālijām ir analītisko reaģentu kvalitāte, izņemot gadījumus, kad ir noteikts citādi.
5. pants
Regula (EEK) Nr. 1108/82 ir atcelta.
Minētās regulas 1. panta 4. punktu tomēr piemēro līdz 1990. gada 31. decembrim.
6. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 1990. gada 1. oktobra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1990. gada 17. septembrī

Labels: 3
17
16