Document ID: 32007R0586

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 586/2007
ze dne 30. května 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1445/95 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1), a zejména na čl. 29 odst. 2 a čl. 33 odst. 12 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Komise (ES) č. 1445/95 ze dne 26. června 1995 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa a o zrušení nařízení (EHS) č. 2377/80 (2) upřesnilo podmínky režimu dovozních a vývozních licencí pro odvětví hovězího a telecího masa.
(2)
Vývozy v odvětví hovězího a telecího masa již od roku 2000 neustále klesají. Žádosti o licence pro vývozy s náhradou a bez náhrady byly mimo jiné využívány pro sledování vývozů ze Společenství. Pro účely řádné správy je za stávajících podmínek nutné nadále sledovat vývoj žádostí o licence, které se týkají vývozů s náhradou. Naproti tomu již není nutné sledovat vývozy bez náhrady. V zájmu zjednodušení je tudíž nutné omezit povinnost předložit vývozní licenci na vývozy, pro které se žádá o náhradu.
(3)
V důsledku poslední změny nařízení Komise (EHS) č. 2973/79 ze dne 21. prosince 1979, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování pomoci při vývozu produktů z odvětví hovězího a telecího masa, které mohou při dovozu do třetí země podléhat zvláštnímu zacházení (3), se pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí a telecí maso k vývozu do Spojených států amerických ruší rozdělení roční kvóty 5 000 tun do čtvrtletí. Proto je třeba upravit s ohledem na tuto novou situaci stávající podmínky podávání žádostí a vydávání vývozních licencí.
(4)
V zájmu soudržnosti je rovněž vhodné podobně upravit podmínky podávání žádostí a vydávání vývozních licencí pro produkty z odvětví hovězího a telecího masa, které mohou podléhat zvláštnímu zacházení při dovozu do Kanady.
(5)
Každé pondělí do 13:00 hodin sdělí členské státy Komisi žádosti o licence, které byly podány hospodářskými subjekty v průběhu předcházejícího týdne. V zájmu soudržnosti s platnými předpisy v ostatních odvětvích masa je rovněž třeba stanovit, že, pokud jde o hovězí a telecí maso, členské státy sdělí v pátek odpoledne daného týdne žádosti o licence, které byly podány hospodářskými subjekty v době od pondělí do pátku tohoto týdne.
(6)
Nařízení (ES) č. 1445/95 musí být proto odpovídajícím způsobem změněno.
(7)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1445/95 se mění takto:
1)
Článek 7 se nahrazuje tímto:
„Článek 7
Aniž je dotčen čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 1291/2000, veškerý vývoz produktů z odvětví hovězího a telecího masa, pro které se žádá o vývozní náhradu, podléhá předložení vývozní licence se stanovením náhrad předem, v souladu s ustanoveními článků 8 až 13 tohoto nařízení.“
2)
Článek 7a se zrušuje.
3)
V článku 8 se zrušuje odstavec 2.
4)
V článku 9 se zrušuje odstavec 2.
5)
Článek 12 se mění takto:
a)
odstavec 6 se zrušuje;
b)
odstavec 7 se nahrazuje tímto textem:
„7. Členské státy sdělí Komisi:
-
každý pracovní den nejpozději do 18:00 hodin (bruselského času) celkové množství produktů, které byly předmětem žádostí,
-
nejpozději na konci měsíce, ve kterém byly žádosti podány, seznam žadatelů.“;
c)
odstavec 9 se nahrazuje tímto textem:
„9. Licence se vydávají desátý pracovní den ode dne podání žádosti. Žádná licence nebude vydána na základě žádostí, které nebyly předloženy Komisi.“
6)
Článek 12a se mění takto:
a)
odstavec 7 se nahrazuje tímto textem:
„7. Členské státy sdělí Komisi:
-
každý pracovní den nejpozději do 18:00 hodin (bruselského času) celkové množství produktů, které byly předmětem žádostí,
-
nejpozději na konci měsíce, ve kterém byly žádosti podány, seznam žadatelů.“;
b)
odstavec 9 se nahrazuje tímto textem:
„9. Licence se vydávají desátý pracovní den ode dne podání žádosti. Žádná licence nebude vydána na základě žádostí, které nebyly předloženy Komisi.“
7)
V článku 13 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto textem:
„1. Členské státy sdělí Komisi:
a)
každý pátek po třinácté hodině:
i)
žádosti o licence se stanovením náhrady předem podle čl. 8 odst. 1 nebo skutečnost, že nebyly podány žádné žádosti o licence v době od pondělí do pátku probíhajícího týdne,
ii)
žádosti o licence podle článku 49 nařízení (ES) č. 1291/2000 nebo skutečnost, že nebyly podány žádné žádosti o licence v době od pondělí do pátku probíhajícího týdne,
iii)
množství, pro která byly licence vydány podle čl. 10 odst. 5 tohoto nařízení nebo skutečnost, že nebyly vydány žádné licence v době od pondělí do pátku probíhajícího týdne,
iv)
množství, pro která byly vydány licence na základě žádostí o licence podle článku 49 nařízení (ES) č. 1291/2000 spolu s uvedením dne podání žádosti o licenci a země určení v době od pondělí do pátku probíhajícího týdne,
v)
množství, pro která byly žádosti o vývozní licence staženy během probíhajícího týdne podle čl. 10 odst. 4 tohoto nařízení.
b)
do 15. dne každého měsíce za předcházející měsíc:
i)
žádosti o licence podle článku 16 nařízení (ES) č. 1291/2000,
ii)
množství, pro která byly licence vydány podle čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení a která nebyla plně využita.
2. Sdělení podle odstavce 1 uvádějí:
a)
množství udané v hmotnosti produktu pro každou kategorii uvedenou v čl. 8 odst. 4;
b)
množství pro každou kategorii rozdělené podle země určení.
Kromě toho musí sdělení podle odst. 1 písm. b) bodu ii) upřesnit i výši náhrady pro jednotlivé kategorie.“
8)
Příloha IV se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Vývozní licence týkající se vývozů, pro které se nežádá o vývozní náhradu, jež byly vydány před vstupem tohoto nařízení v platnost a jejichž platnost skončí po vstupu tohoto nařízení v platnost, mohou být vráceny příslušnému vnitrostátnímu orgánu. Odchylně od čl. 35 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000, jestliže bylo vyvezeno méně než 95 % množství stanoveného v licenci, nepropadá jistota odpovídající této licenci.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. května 2007.

Labels: 3
17
15