Document ID: 32013R1334

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1334/2013
z 13. decembra 2013,
ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 1290/2008, pokiaľ ide o názov držiteľa povolenia a odporúčanú dávku prípravku Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) a Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 3,
keďže:
(1)
Spoločnosť Danisco France SAS predložila v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003 žiadosť s návrhom na zmenu názvu držiteľa povolenia v nariadení Komisie (ES) č. 1290/2008 (2).
(2)
Žiadateľ tvrdí, že previedol povolenie na uvedenie prípravku Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) a Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) na trh na spoločnosť Danisco (UK) Ltd, ktorá teraz vlastní práva na uvedenie tejto doplnkovej látky na trh.
(3)
Účelom žiadosti je takisto umožniť uvedenie doplnkovej látky s koncentráciou päťkrát vyššou než minimálna koncentrácia na trh. Aby sa zabezpečilo, že sa dodrží minimálny a maximálny obsah stanovený v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1290/2008, musí sa zmeniť odporúčaná dávka na kilogram kompletného krmiva.
(4)
Navrhovaná zmena držiteľa povolenia je výhradne administratívnej povahy a nezahŕňa nové posúdenie danej doplnkovej látky. Uvedená doplnková látka bola povolená na základe stanoviska Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (3). Následná žiadosť o zmenu odporúčanej dávky je v súlade s týmto stanoviskom a nezahŕňa nové posúdenie. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín bol o žiadosti informovaný.
(5)
S cieľom prispôsobiť sa súčasnej praxi by sa mal obchodný názov z nariadenia (ES) č. 1290/2008 vypustiť.
(6)
Aby spoločnosť Danisco (UK) Ltd mohla využívať svoje práva uvádzania na trh, je potrebné zmeniť podmienky príslušného povolenia.
(7)
Nariadenie (ES) č. 1290/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
(8)
Keďže bezpečnostné dôvody si nevyžadujú bezprostredné uplatňovanie zmien zavedených týmto nariadením do nariadenia (ES) č. 1290/2008, je vhodné stanoviť prechodné obdobie, počas ktorého sa môžu spotrebovať existujúce zásoby.
(9)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena nariadenia (ES) č. 1290/2008
Nariadenie (ES) č. 1290/2008 sa mení takto:
1.
V názve sa vypúšťa slovo „(Sorbiflore)“.
2.
Príloha sa mení takto:
a)
v druhom stĺpci sa slová „Danisco France SAS“ nahrádzajú slovami „Danisco (UK) Ltd“;
b)
v treťom stĺpci sa vypúšťa slovo „(Sorbiflore)“;
c)
v deviatom stĺpci sa bod 2 nahrádza takto:
„2.
Odporúčaná dávka na kilogram kompletného krmiva: 5 × 108 FU“.
Článok 2
Prechodné opatrenia
Existujúce zásoby, ktoré boli vyrobené a označené pred 3. januárom 2014 v súlade s pravidlami platnými pred 3. januárom 2014, sa môžu naďalej uvádzať na trh a používať až do 3. júla 2014.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. decembra 2013

Labels: 10
3
17
6