Document ID: 31996R2034

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2034/96
z 24. októbra 1996,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II a III nariadenia Rady (EHS) č. 2377/90 ustanovujúceho postup spoločenstva pri určení maximálnych hraníc rezíduí veterinárnych liečiv v potravinách živočíšneho pôvodu
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2377/90 z 26. júna 1990 ustanovujúce postup spoločenstva pri určení maximálnych hraníc rezíduí veterinárnych liečiv v potravinách živočíšneho pôvodu(1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2010/96 (2), a najmä na jeho články 6, 7 a 8,
keďže v súlade s nariadením (EHS) č. 2377/90 sa musia postupne stanoviť maximálne hranice rezíduí pre všetky farmakologicky účinné látky, ktoré sa v spoločenstve používajú vo veterinárnych liečivách určených na podávanie zvieratám určeným na výrobu potravín;
keďže maximálne hranice rezíduí by sa mali stanoviť až po preskúmaní v rámci Výboru pre veterinárne liečivá všetkých dôležitých informácií týkajúcich sa bezpečnosti rezíduí príslušnej látky pre spotrebiteľa potravín živočíšneho pôvodu a účinku rezíduí na priemyselné spracovanie potravín;
keďže pri stanovovaní maximálnych hraníc rezíduí pre rezíduá veterinárnych liečiv v potravinách živočíšneho pôvodu je potrebné špecifikovať pri druhoch zvierat, u ktorých môžu byť prítomné rezíduá, úroveň, ktorá môže byť prítomná v každom príslušnom mäsovom tkanive získanom z ošetrených zvierat (cieľové tkanivo) a povahu rezíduí, ktorá je významná pre sledovanie rezíduí (indikátorové rezíduum);
keďže pre kontrolu rezíduí, ako je stanovená v príslušných právnych predpisoch spoločenstva, by mali byť zvyčajne stanovené maximálne hranice rezíduí pre cieľové tkanivá pečene alebo obličiek; keďže však pečeň a obličky sú často odstránené z porážaných zvierat, ktoré sú predmetom medzinárodného obchodu, a preto by sa mali tiež vždy stanoviť maximálne hranice rezíduí pre svalové alebo tukové tkanivá;
keďže v prípade veterinárnych liečiv určených na použitie pre vtáky znášajúce vajcia, zvieratá produkujúce mlieko alebo medonosné včely sa musia tiež stanoviť maximálne hranice rezíduí pre vajcia, mlieko alebo med;
keďže penethamat (aplikovateľný na hovädzie tkanivá) by sa mal vložiť do prílohy I nariadenia (EHS) č. 2377/90;
keďže na základe v súčasnosti povoleného použitia kyseliny bórovej a boritanov vo veterinárnej praxi, do prílohy II nariadenia (EHS) č. 2377/90 by sa mal vložiť polysulfátovaný glykosaminoglykan, rifaximín a tau fluvalinát;
keďže niektoré látky boli predtým hodnotené podľa postupov Európskej únie, ako je Vedecký výbor pre potraviny; keďže niektoré z týchto látok boli posúdené ako akceptovateľné ako prísady do potravín na ľudskú spotrebu a bolo im udelené označenie E; keďže nie je pravdepodobné, že v dôsledku ich podávania zvieratám určeným na výrobu potravín ako súčasť veterinárnych liečiv sa rezíduá v potravinách živočíšneho pôvodu budú buď významne odlišovať od prísady, alebo budú vo vyšších koncentráciách ako prísada, ktorá bola pridaná priamo do potravín; keďže na základe v súčasnosti povoleného použitia vo veterinárnej praxi, tie látky, ktoré sú schválené ako prísady do potravín na ľudskú spotrebu s platným označením E, by mali byť zaradené do prílohy II nariadenia (EHS) č. 2377/90;
keďže, s cieľom umožniť ukončenie vedeckých štúdií, mal by sa do prílohy III nariadenia (EHS) č. 2377/90 zaradiť rifaximín (aplikovateľný na kravské mlieko);
keďže by sa malo povoliť obdobie 60 dní pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia s cieľom umožniť členským štátom vykonať akúkoľvek úpravu, ktorá môže byť potrebná, pokiaľ ide o povolenie uviesť príslušné veterinárne liečivá na trh, ktoré bolo udelené v súlade so smernicou Rady 81/851/EHS(3), naposledy zmenenou a doplnenou smernicou Komisie 93/40/EHS(4), s cieľom zohľadniť ustanovenia tohto nariadenia;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre veterinárne liečivá,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy I, II a III k nariadeniu (EHS) č. 2377/90 sa týmto menia a dopĺňajú tak, ako je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť šesťdesiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. októbra 1996

Labels: 0
17
20