Document ID: 31985R3818

31985R3818
L 368/20
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
30.12.1985.
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 3818/85
od 30. prosinca 1985.
o izmjeni određenih uredbi koje se odnose na ulja i masti zbog pristupanja Španjolske i Portugala
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Akt o pristupanju Španjolske i Portugala, a posebno njegov članak 396.,
budući da, kao posljedicu pristupanja Španjolske i Portugala i u skladu s člankom 396. Akta o pristupanju, treba izmijeniti sljedeće Uredbe:
-
Uredbu Komisije br. 172/66/EEZ od 5. studenoga 1966. o određivanju koeficijenata za različite sorte i kakvoće nerafiniranog maslinovog ulja (1),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 205/73 od 25. siječnja 1973. o obavijestima između država članica i Komisije o uljima i mastima (2),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2041/75 od 25. srpnja 1975. o posebnim detaljnim pravilima za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i određivanju prethodnih certifikata za ulja i masti (3),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2960/77 od 23. prosinca 1977. o detaljnim pravilima za prodaju maslinovog ulja od strane intervencijskih agencija (4),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 3130/78 od 28. prosinca 1978. o određivanju interventnih centara za maslinovo ulje (5),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 3136/78 od 28. prosinca 1978. o određivanju detaljnih pravila za određivanje uvozne pristojbe za maslinovo ulje putem natječaja (6),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2677/85 od 24. rujna 1985. o određivanju provedbenih pravila za sustav potpore potrošnji maslinovog ulja (7),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 1726/82 od 30. lipnja 1982. o određivanju interventnih centara za repicu i sjemenke suncokreta (8),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2681/83 od 21. rujna 1983. o određivanju detaljnih pravila za primjenu sustava subvencija za uljne sjemenke (9),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 1813/84 od 28. lipnja 1984. o određivanju detaljnih pravila za primjenu diferencijalnih iznosa za repicu i sjemenke suncokreta (10),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 3061/84 od 31. listopada 1984. o određivanju detaljnih pravila za primjenu sustava potpore proizvodnji maslinovog ulja (11),
-
Uredbu Komisije (EEZ) br. 27/85 od 4. siječnja 1985. o određivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EEZ) br. 2262/84 o određivanju posebnih mjera za maslinovo ulje (12);
budući da, u skladu s člankom 2. stavkom 3. Ugovora o pristupanju, institucije Zajednice mogu, prije pridruživanja, usvojiti mjere predviđene člankom 396. Akta i budući da takve mjere trebaju stupiti na snagu podložno i na dan stupanja navedenog Ugovora na snagu,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Uredba br. 172/66 mijenja se kako slijedi:
U Prilogu, rubrika „Djevičansko maslinovo ulje, osim ulja lampante, koje potječe i dolazi iz Andaluzije (Španjolska)” i pripadajući koeficijenti podudaranja brišu se.
2. Uredba (EEZ) br. 205/73 mijenja se kako slijedi:
U članku 4. stavku 1. riječ „Španjolska” se briše.
3. Uredba (EEZ) br. 2041/75 mijenja se kako slijedi:
-
Članku 2.a dodaje se sljedeće:
-
„Importaciones a granel o en recipientes superiores a 5 litros”
„Importaçoes a granel ou em embalagens imediatas de conteùdo superior a 5 litros”.
„Importaciones en recipientes inferiores o iguales a 5 litros”.
„Importaçoes em embalagens imediatas de conteùdo inferior ou igual a 5 litros”.
-
Članku 9. stavku 2. dodaje se sljedeće:
„Sin restitucion en metalico”;
„Sem restituiçao en numerário”.
-
Članku 9. stavku 3. dodaje se sljedeće:
„Franquicia de exacción reguladora para … (cantidad para la cual el certificado se ha concedido) Kg”;
„Isençao de direito nivelador para … (quantidade para a qual é emitido o certificado) kgé”;
-
Članku 12. stavku 1. dodaje se sljedeće:
„La cantidad se refiere a la calidad-tipo”;
„A quantidade refere-se à qualidade-tipo”.
4. Uredba (EEZ) br. 2960/77 mijenja se kako slijedi:
Članku 16. stavku 2. dodaje se sljedeće:
„Exportaciones en ef cuadro del reglamento (CEE) n. 2960/77”;
„Exportaçoes no âmbito do regulamento (CEE) no 2960/77”.
5. Uredba (EEZ) br. 3130/78 mijenja se kako slijedi:
Tekst Priloga I. ovoj Uredbi dodaje se Prilogu.
6. Uredba (EEZ) br. 3136/78 mijenja se kako slijedi:
-
Članku 4. stavku 1. dodaje se sljedeće:
„Tasa de exacción reguladora (en moneda nacional) por 100 kilogramos”
„taxa de direito nivelador (en moeda nacional) por 100 kilogramas”
-
U članku 4. stavku 2.:
-
prva alineja se briše,
-
sljedeći podstavak se dodaje:
„Međutim, prije spomenut podstavak se primjenjuje samo na Španjolsku i Portugal od 1. siječnja 1991.”
-
Članku 5. stavku 3. dodaje se sljedeći podstavak:
„Međutim, u slučaju dozvola koje sadrže riječ ‚Španjoska’ u Odjeljcima 13. i 14. datum isteka dozvola ne smije padati nakon 28. veljače 1986.”
7. Uredba (EEZ) br. 2677/85 mijenja se kako slijedi:
-
Članku 4. stavku 1. dodaju se sljedeće dvije alineje:
-
„- (CEE) - ESP za biljke koje se nalaze u Španjolskoj”
-
„- (CEE) - P za biljke koje se nalaze u Portugalu.”
-
Prvom podstavku članka 17. stavka 2. dodaje se sljedeće:
„Međutim, u Španjolskoj i Portugalu ovaj je iznos jednak iznosu određenom u drugim državama Zajednice.”
8. Uredba (EEZ) br. 1726/82 mijenja se kako slijedi:
Prilog II. ovoj Uredbi dodaje se Prilogu.
9. Uredba (EEZ) br. 268/83 mijenja se kako slijedi:
-
Trećem podstavku članka 18. stavka 5. dodaje se sljedeće:
„ESP za Španjolsku i P za Portugal”.
-
Pr. dodaje se sljedeće:
„Semillas o mezclas importadas”;
„sementes ou misturas importadas”
-
Točki (b) drugog podstavka članka 26. stavka 2. dodaje se sljedeće:
„Destinado a ser sometido al régimen de control previsto en el articulo 2 del reglamento (CEE) no 1594/83 o a ser puesto en condiciones de no poder beneficiarse de la ayuda”;
„Destinado a ser submetido ao regime de controlo previsto no artigo 20 do regulamento (GEE) no 1594/83 ou ser colocado em condiçoes de nao poder beneficiar da ajuda”.
10. Uredba (EEZ) br. 1813/84 mijenja se kako slijedi:
-
Članku 10. stavku 1. dodaje se sljedeće:
„Semillas cosechadas en …”;
„sementes produzidas em …”.
-
Točki (b) članka 10. stavka 2. dodaje se sljedeće:
„Destinado a ser transformado con vistas a la producción de aceite o, en el caso de granos de colza y de nabina, para su incorporación a los alimentos para animales o a ser puestos en condiciones de no poderse beneficiar de la ayuda en el sentido del artículo 30 del Reglamento (CEE) no 2681/83”;
„Destinado a ser transformado para produçao de azeite ou, no case de se tratar de sementes de colza ou de nabita, com vista à sua incorporaçao em alimentos para animais, ou a ser colocado em condiçkoes de nao poder beneficiar da ajuda nos termos do artigo 30 do regulamento (CEE) no 2681/83”.
11. Članak 11. Uredbe (EEZ) br. 306/84 mijenja se kako slijedi:
„5. Za Španjolsku i Portugal rokovi određeni stavcima 1., 2. i 4. produžuju se do 31. listopada 1987., 3. prosinca 1987. i 1. studenoga 1987. i odnose se na podatke koji se spominju u stavku, a podaci koji se spominju u stavku 3. odnose se na tržišnu godinu 1986./87.”
12. Uredba (EEZ) br. 27/85 mijenja se kako slijedi:
-
Članku 1. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:
„Međutim, za Španjolsku i Portugal, taj se rok produžuje do 1. studenoga 1986.”
-
Članku 7. se dodaje sljedeći podstavak:
„4. Prije spomenuti stavci se primjenjuju u Španjolskoj i Portugalu za tržišnu godinu 1986./87.”
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu 1. ožujka 1986. pod uvjetom da na snagu stupi Ugovor o pristupanju Španjolske i Portugala.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. prosinca 1985.

Labels: 18
15
17