Document ID: 32000L0079

Direktiva Sveta 2000/79/ES
z dne 27. novembra 2000
o Evropskem sporazumu o razporejanju delovnega časa mobilnih delavcev v civilnem letalstvu, ki so ga sklenili AEA (Združenje evropskih letalskih prevoznikov), ETF (Evropska federacija delavcev v prometu), ECA (Evropsko združenje pilotov), ERA (Evropsko združenje regionalnih letalskih prevoznikov) in IACA (Mednarodno združenje letalskih prevoznikov)
(Besedilo velja za EGP)
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena 139(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Socialni partnerji lahko v skladu s členom 139(2) Pogodbe skupaj zahtevajo, da se na ravni Skupnosti sklenjeni sporazumi izvajajo s sklepom Sveta, sprejetim na predlog Komisije.
(2) Svet je sprejel Direktivo 93/104/ES [1] o določenih vidikih organizacije delovnega časa. Civilno letalstvo je bil eden od sektorjev in dejavnosti, izključenih iz obsega te direktive. Evropski parlament in Svet sta sprejela Direktivo 2000/34/ES o spremembah Direktive 93/104/ES, da bi vključila prej izključene sektorje in dejavnosti.
(3) Komisija se je v skladu s členom 138(2) Pogodbe posvetovala s socialnimi partnerji o možnih smereh delovanja Skupnosti v zvezi s sektorji in dejavnostmi, ki so izključeni iz Direktive 93/104/ES.
(4) Komisija je po takšnem posvetovanju ugotovila, da so ukrepi Skupnosti zaželeni, in se je v skladu s členom 138(3) Pogodbe ponovno posvetovala s socialnimi partnerji o vsebini predvidenega predloga.
(5) AEA (Združenje evropskih letalskih prevoznikov), ETF (Evropska federacija delavcev v prometu), ECA (Evropsko združenje pilotov), ERA (Evropsko združenje regionalnih letalskih prevoznikov) in IACA (Mednarodno združenje letalskih prevoznikov) so obvestili Komisijo, da želijo začeti s pogajanji v skladu s členom 138(4) Pogodbe.
(6) Omenjene organizacije so 22. marca 2000 sklenile Evropski sporazum o razporejanju delovnega časa mobilnih delavcev v civilnem letalstvu.
(7) V tem sporazumu je skupna zahteva Komisiji, da se ta sporazum izvaja s Sklepom Sveta na predlog Komisije v skladu s členom 139(2) Pogodbe.
(8) Ta direktiva in sporazum določata natančnejše zahteve v smislu člena 14 Direktive 93/104/ES glede razporejanja delovnega časa mobilnega osebja v civilnem letalstvu.
(9) Člen 2(7) Direktive 93/104/ES opredeljuje kot mobilne delavce vsakega delavca, ki je zaposlen kot član voznega osebja ali posadk zrakoplovov v podjetju, ki opravlja prevoz potnikov ali blaga po cesti, zraku ali notranjih vodah.
(10) Ustrezen instrument za izvajanje sporazuma je direktiva v pomenu člena 249 Pogodbe.
(11) Zaradi velike povezanosti sektorja civilnega letalstva in pogojev konkurenčnosti v njem ciljev te direktive - varovanje zdravja in varnosti delavcev - države članice ne morejo zadovoljivo doseči in je torej delovanje Skupnosti potrebno v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. Direktiva ne presega tega, kar je potrebno za uresničitev teh ciljev.
(12) V zvezi z izrazi iz sporazuma, ki v njem niso posebej opredeljeni, daje ta direktiva državam članicam svobodo, da jih v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso same definirajo, kakor to velja za druge direktive s področja socialne politike, ki uporabljajo podobne izraze, če so te definicije skladne s sporazumom.
(13) Komisija je pripravila predlog direktive v skladu s svojim sporočilom z dne 20. maja 1998 "Prilagajanje in spodbujanje socialnega dialoga na ravni Skupnosti", pri čemer je upoštevala predstavniški status podpisnic in zakonitost vsake določbe sporazuma. Podpisnice skupaj ustrezno zastopajo osebje posadk zrakoplovov, zaposleno v podjetju, ki opravlja prevoz potnikov ali blaga v civilnem letalstvu.
(14) Komisija je pripravila predlog direktive v skladu s členom 137(2) Pogodbe, ki določa, da direktive s področja socialne politike "ne nalagajo upravnih, finančnih in pravnih omejitev, ki bi zavirale ustanavljanje in razvoj malih in srednjih podjetij".
(15) Ta direktiva in sporazum uveljavljata minimalne standarde. Države članice in/ali socialni partnerji lahko ohranijo ali sprejmejo ugodnejše določbe.
(16) Izvajanje te direktive ne bi smelo biti temelj za kakršno koli nazadovanje glede na obstoječe stanje v vsaki državi članici.
(17) Komisija je obvestila Evropski parlament, Ekonomsko-socialni odbor ter Odbor regij, tako da jim je poslala besedilo predloga direktive, ki vključuje sporazum.
(18) Evropski parlament je 3. oktobra 2000 sprejel Resolucijo o okvirnem sporazumu med socialnimi partnerji.
(19) Izvajanje sporazuma prispeva k uresničevanju ciljev iz člena 136 Pogodbe -
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Namen te direktive je izvajanje Evropskega sporazuma o razporejanju delovnega časa mobilnih delavcev v sektorju civilnega letalstva, ki so ga 22. marca 2000 sklenile organizacije, ki zastopajo socialne partnerje v civilnem letalstvu: AEA (Združenje evropskih letalskih prevoznikov), ETF (Evropska federacija delavcev v prometu), ECA (Evropsko združenje pilotov), ERA (Evropsko združenje regionalnih letalskih prevoznikov) in IACA (Mednarodno združenje letalskih prevoznikov).
Besedilo sporazuma je v prilogi.
Člen 2
1. Države članice lahko ohranijo ali sprejmejo predpise, ki so ugodnejši od določenih v tej direktivi.
2. Izvajanje te direktive v nobenem primeru ni zadostna podlaga za utemeljitev znižanja splošne ravni varstva delavcev na področjih, vključenih v to direktivo. To ne posega v pravice držav članic in/ali delodajalcev in delavcev, da zaradi spreminjajočih se okoliščin sprejmejo zakonodajno, podzakonsko ali pogodbeno ureditev, ki se razlikuje od ureditve, prevladujoče v času sprejetja te direktive, če vsakokrat zagotovijo skladnost z minimalnimi zahtevami iz te direktive.
Člen 3
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise za uskladitev s to direktivo najpozneje do 1. decembra 2003 ali zagotovijo, da najpozneje do tega datuma socialni partnerji s sporazumom sprejmejo potrebne ukrepe. Države članice sprejmejo vse ukrepe za stalno zagotavljanje rezultatov, ki jih nalaga ta direktiva. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Ko države članice sprejmejo te predpise, se morajo sklicevati na to direktivo ali pa se nanjo sklicujejo ob uradni objavi. Način takega sklicevanja določijo države članice.
Člen 4
Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Člen 5
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 27. novembra 2000

Labels: 8
9
5