Document ID: 32008D0035

KOMISIJAS LĒMUMS
(2008. gada 8. janvāris)
par Grieķijas Republikas regulas projektu par tādu konditorejas izstrādājumu marķēšanu, kas izgatavoti no saldētas mīklas
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 6750)
(Autentisks ir tikai teksts grieķu valodā)
(2008/35/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 20. marta Direktīvu 2000/13/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktu marķēšanu, noformēšanu un reklāmu (1), un jo īpaši tās 19. un 20. pantu,
tā kā:
(1)
Saskaņā ar Direktīvas 2000/13/EK 19. panta 2. punktā paredzēto procedūru 2007. gada 15. maijā Grieķijas iestādes informēja Komisiju par projektu regulai par īpašiem noteikumiem attiecībā uz tādu konditorejas izstrādājumu obligāto marķēšanu, kas izgatavoti no saldētas mīklas.
(2)
Saskaņā ar minēto projektu konditorejas izstrādājumiem, kas izgatavoti no saldētas mīklas, uz marķējuma jānorāda izgatavošanas datums un saldētās mīklas izcelsmes vieta.
(3)
Komisija apspriedās ar dalībvalstīm Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā atbilstoši noteikumiem Direktīvas 2000/13/EK 19. panta 2. punktā.
(4)
Direktīvā 2000/13/EK paredzēti noteikumi pārtikas produktu izcelsmes marķēšanai (3. panta 1. punkta 7) un 8) apakšpunkts) un pārtikas produktu datuma norāžu veidiem (9. panta 5. punkts). Saskaņā ar šiem noteikumiem pārtikas produkta izcelsmes vai pirmavota vieta obligāti jānorāda marķējumā tikai gadījumā, ja šīs informācijas trūkums var maldināt patērētāju attiecībā uz pārtikas produkta īsto izcelsmi vai pirmavotu (3. panta 1. punkta 8) apakšpunkts).
(5)
Obligāts izcelsmes valsts marķējums saldētai mīklai radītu papildu slogu tiem pārtikas uzņēmumiem, kas ražo maizi no mīklas ar izcelsmi citā ES dalībvalstī; tādējādi tas būtu iespējams šķērslis preču brīvai apritei un apdraudētu vienotā tirgus netraucētu darbību. Direktīvas 2000/13/EK 18. panta 2. punktā sīki aprakstīti gadījumi, kad var būt pieņemami nesaskaņoti valsts noteikumi par atsevišķu pārtikas produktu vai visu pārtikas produktu marķējumu un pasniegšanas veidu. Izņemot gadījumus, kas saistīti ar sabiedrības veselības aizsardzību, šādi pasākumi ir pieļaujami tikai gadījumos, kad tie ir pamatoti, lai novērstu krāpšanu vai aizsargātu rūpnieciskās un komerciālās īpašumtiesības, avotu norādes, reģistrētus izcelsmes apzīmējumus un lai novērstu negodīgu konkurenci.
(6)
Grieķijas paziņojuma pamatā ir atsauce uz higiēnas apsvērumiem un tādējādi uz sabiedrības veselības aizsardzību. Grieķijas paziņojumā nav ņemts vērā tas, ka jau ir izstrādāts pamats kopējiem pārtikas higiēnas noteikumiem, it īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (2). Grieķijas paziņojumā nav pierādījumu, ka minētie pasākumi ir vajadzīgi, lai paaugstinātu sabiedrības veselības aizsardzības līmeni.
(7)
Saskaņā ar tekstu Direktīvas 2000/13/EK 9. panta 5. punkta piektajā ievilkumā maizes un konditorejas izstrādājumu derīgums nav jānorāda, ja uz tiem attiecas Kopienas noteikumi par citiem datuma norādes veidiem. Kopienas tiesību aktos nav paredzēti noteikumi par citiem datuma norādes veidiem, izņemot atkāpi par derīguma termiņa norādi maizei.
(8)
Obligāts ražošanas datuma marķējums saldētai mīklai īpaši attiektos uz tādiem citu dalībvalstu ražojumiem, ko var pārdot tikai tad, kad veikta saglabāšanas procedūra, piemēram, sasaldēšana. Tādējādi šī prasība ir iespējams šķērslis preču brīvai apritei un apdraud vienotā tirgus netraucētu darbību.
(9)
Saskaņā ar tiesas praksi kompetentajām valsts iestādēm jāpierāda, pirmkārt, ka ierosinātie pasākumi ir vajadzīgi, lai sasniegtu attiecīgo mērķi, un, otrkārt, ka tie atbilst proporcionalitātes principam (sk. 1983. gada 30. novembra spriedumu, Van Bennekom, Lieta 227/82, TJK 1983, 03883. lpp., 40. pants; 1997. gada 13. marta spriedumu, Morellato, Lieta C-358/95, TJK 1997, I-01431. lpp., 14. pants, un 2003. gada 8. maija spriedumu, ATRAL, Lieta C-14/02, TJK 2003, I-4431. lpp., 67. pants).
(10)
Ja Grieķijas Republika piemērotu minēto pasākumus vienpusīgi un bez izņēmumiem, ir ļoti iespējams, ka tas nesamērīgi kavētu tirdzniecību Kopienā. Pārtikas uzņēmumiem, kas pārstrādā no citām dalībvalstīm ievestu mīklu, būtu jānodrošina īpašs marķējums.
(11)
Komisija turpinās apspriedes ar dalībvalstīm par pārtikas produktu izcelsmes marķēšanu.
(12)
Ņemot vērā minētos apsvērumus, Komisija ir sniegusi negatīvu atzinumu saskaņā ar Direktīvas 2000/13/EK 19. panta 3. punktu.
(13)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Grieķijas Republikai jāatturas no dekrēta projekta pieņemšanas par tādu konditorejas izstrādājumu marķēšanu, kas izgatavoti no saldētas mīklas.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Grieķijas Republikai.
Briselē, 2008. gada 8. janvārī

Labels: 3
18
17
15