Document ID: 31996R1749

31996R1749
L 229/3
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1749/96 НА КОМИСИЯТА
от 9 септември 1996 година
относно първоначалните мерки за прилагане на Регламент (ЕО) № 2494/95 на Съвета относно хармонизираните индекси на потребителските цени
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2494/95 на Съвета от 23 октомври 1995 г. относно хармонизираните индекси на потребителските цени (1), и по-специално член 4 и член 5, параграф 3 от него,
като има предвид, че всяка държава-членка е длъжна да изготвя хармонизиран индекс на потребителските цени (ХИПЦ), като се започне с индекса за януари 1997 г.;
като има предвид, че член 3 от Регламент (ЕО) № 2494/95 изисква обхватът на ХИПЦ да включва стоките и услугите, които могат да бъдат закупени на икономическата територия на държава-членка за целите на прякото удовлетворяване на потребностите на потребителите;
като има предвид, че покритието на съществуващите индекси на потребителските цени, изготвяни от държавите-членки, следваните практики за включването на новопридобили значение стоки и услуги, процедурите за коригиране на цените съобразно измененията в качеството на обектите на ценообразуване, методите за комбиниране на цените с цел формиране на индекси на цените за елементарните агрегати или методите и практиките за формиране на извадки с цел получаване на цени в отделните държави-членки се различават до такава степен, че получените индекси на потребителските цени, изготвени от държавите-членки, не могат да отговорят на изискването за съпоставимост, необходимо за изготвянето на ХИПЦ;
като има предвид, че практиката на използване на предходни цени като заместители на текущите месечни цени се различава от използването на реализираните цени до такава степен, че получените индекси на потребителските цени, изготвени от държавите-членки, не могат да отговорят на изискването за съпоставимост, необходимо за изготвянето на ХИПЦ;
като има предвид, че е необходимо новопридобилите значение стоки и услуги да бъдат включвани както в ХИПЦ, чиито тегла се актуализират ежегодно, така и в ХИПЦ, чиито тегла се актуализират по-рядко;
като има предвид, че са необходими мерки за прилагане, с цел да се осигури съпоставимост на ХИПЦ в съответствие с член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2494/95;
като има предвид, че съгласно член 15 от Регламент (ЕО) № 2494/95 от Комисията (Евростат) се изисква да представя доклад пред Съвета за надеждността на ХИПЦ и тяхното съответствие с изискванията за съпоставимост;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Статистическия програмен комитет (СПК), създаден с Решение 89/382/EИО, Евратом на Съвета (2);
като има предвид, че са проведени консултации с Европейския паричен институт в съответствие с член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2494/95 и той е дал положително становище,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
I. ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Цел
Целта на настоящия регламент е да установи, за целите на изготвянето на съпоставим хармонизиран индекс на потребителските цени (ХИПЦ), изготвян от всяка държава-членка:
-
първоначалното покритие на стоки и услуги, както и съпоставимите практики за актуализиране на покритието с цел включване на новопридобилите значение потребителски стоки и услуги,
-
минималните стандарти за процедурите за коригиране с цел отразяване на качеството,
-
минималните стандарти за използваните цени,
-
формулата за съставяне на индекси на цените за елементарните агрегати.
Целта е също така да се гарантира, че формирането на извадки от цени е такова, че ХИПЦ да бъдат достатъчно надеждни за целите на международните сравнения и да се осигури информация, на базата на която да се определят минимални стандарти за извадките.
Член 2
Определения
По смисъла на настоящия регламент:
a)
„Първоначално покритие на стоки и услуги от ХИПЦ“ се определя като онези четирицифрени категории и подкатегории, посочени в класификацията КЛППЦ/ХИПЦ (класификация на личното потребление по цели, пригодена за нуждите на ХИПЦ), дадена в приложение I.
б)
„Новопридобили значение стоки и услуги“ се определят като онези стоки и услуги, промените в чиито цени не са експлицитно включени в ХИПЦ на държава-членка и за които преценените потребителски разходи са достигнали не по-малко от една хилядна част от разходите, които се включват в покритието на този ХИПЦ.
в)
„Промяна в качеството“ е налице, когато държавата-членка прецени, че дадена промяна в спецификацията е довела до значителна разлика в полезността за потребителя между нова разновидност или модел на стока или услуга и стока или услуга, която е била подбрана преди това за определяне на цена в ХИПЦ, с която тя се заменя. Не възниква промяна в качеството, когато се извършва цялостна преработка на извадката за ХИПЦ.
г)
„Коригирането с цел отразяване на качеството“ представлява процедурата за отчитане на промяна в качеството посредством повишаване или намаляване на наблюдаваните текущи или отправни цени чрез прилагане на коефициент или сума, съответстващи на стойността на тази промяна в качеството.
д)
„Целева извадка“ се определя като множеството от цени на стоки и услуги, което държавата-членка възнамерява да получи за целите на изготвянето на ХИПЦ от януари 1997 г. или планира да използва към бъдеща дата, за да спази собствения стандарт на държавите-членки или друг европейски стандарт за надеждност или съпоставимост.
е)
„Наблюдавана цена“ е цената, която в действителност е потвърдена от държавите-членки.
ж)
„Преценена цена“ е цената, с която се замества наблюдавана цена и която се базира на подходяща процедура за определяне на преценената стойност. Наблюдаваните по-рано цени не се считат за преценени цени, освен ако може да се демонстрира, че те представляват подходящи преценени стойности.
з)
„Цена на заместител“ е наблюдаваната цена на стока или услуга, която се приема като пряк заместител на стока или услуга, чиято цена е била включена в целевата извадка.
и)
„Индекс на елементарен агрегат“ е ценови индекс за елементарен агрегат, състоящ се само от ценови данни.
й)
„Елементарен агрегат“ се отнася до разходите или потреблението, които се покриват от най-подробното ниво на стратификация на ХИПЦ и в чиито рамки не се съдържа надеждна информация за разходите за целите на определянето на тегловите стойности.
к)
„Формиране на извадка“ се отнася до всяка процедура, прилагана при съставянето на ХИПЦ, при която подмножество от множеството на цените, пред които са изправени потребителите, се използва за преценяване на промяна в цените на дадена категория от стоките и услугите, които се покриват от ХИПЦ.
л)
„Надеждността“ се оценява съобразно „точността“, която се отнася до мащаба на грешките при формиране на извадка, и „представителността“, която се отнася до отсъствието на изкривявания.
II. МЕРКИ ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА СЪПОСТАВИМОСТ, НАДЕЖДНОСТ И СЪОТНОСИМОСТ НА ХИПЦ
Член 3
Първоначално покритие
За съпоставими се считат онези ХИПЦ, които включват индекси на цените и тегла за всяка категория, посочена в приложение I, представляващи повече от една хилядна част от общите разходи, включени в покритието на всички тези категории.
Член 4
Новопридобили значение стоки и услуги
Държавите-членки следва:
a)
да се стремят систематично да идентифицират новопридобилите значение стоки и услуги и
б)
да проверяват значимостта на стоките и услугите, за които се отчита, че са новопридобили значение в други държави-членки.
ХИПЦ се съставя така че да включва ценовите промени на новопридобила значение стока или услуга, когато стоката или услугата е преценена като попадаща в рамките на определението, дадено в член 2, буква б). Това се извършва в срок до 12 месеца от идентифицирането им или посредством коригиране на теглата, или в рамките на съотносимата категория в класификацията КЛППЦ/ХИПЦ, посочена в приложение I към настоящия регламент, или посредством присвояване на част от теглото специално на новопридобилата значение стока или услуга.
Член 5
Минимални стандарти за процедури на коригиране с цел отразяване на качеството
1. ХИПЦ, за които се извършват съответни корекции с цел отразяване на качеството, се считат за съпоставими. В случай на възникване на промяна в качеството, държавите-членки съставят индекси на цените, като извършват необходимите корекции с цел отразяване на качеството на базата на експлицитни преценки на стойностите на промяната в качеството. В случай че липсват национални преценени стойности, държавите-членки използват преценени стойности, изчислени на базата на информация, предоставена от Комисията (Евростат), когато тези преценени стойности са на разположение и са съотносими.
2. Когато няма преценени стойности, ценовите промени се оценяват като разликата между цената на избрания заместител и тази на обекта, който се замества от него. В никакъв случай не се допуска оценяване на промяна в качеството като пълния размер на разликата в цената на двата обекта, освен когато това може да се обоснове като подходящата преценена стойност. Когато се налага да бъдат извършени замествания, след като стоки или услуги са били предложени на намалени цени, тези замествания следва да се подбират съобразно сходството в тяхната полезност за потребителя, а не по сходство в цената.
Член 6
Минимални стандарти за цени
1. Държавите-членки изготвят ХИПЦ, като използват наблюдаваните цени на целевата извадка.
a)
Когато целевата извадка изисква ежемесечно наблюдение, но наблюдението не се осъществи, тъй като даден обект не е налице или по каквато и да било друга причина, се приема използването на преценени цени за първия или втория месец, но от третия месец следва да се използват цени на заместители.
б)
Когато по изключение целевата извадка изисква наблюдения с периодичност по-голяма от ежемесечна, се използват преценени цени за онези месеци, за които не се изискват наблюдавани цени. Допуска се използването на преценени цени и при първия случай, в който се окаже невъзможно да се наблюдава цена. Когато за втори пореден път се окаже невъзможно да се извърши наблюдение, се използват цени на заместители.
2. Когато при предвидените в настоящия член обстоятелства не могат да се намерят цени на заместители, използването на преценени цени може да продължи, при условие че степента на тяхното използване е сведена до нивото, необходимо за постигане на съпоставимост.
Член 7
Индекси на цените за елементарните агрегати
ХИПЦ се съставят, като се използва някоя от двете формули, посочени в параграф 1 от приложение II към настоящия регламент, или алтернативна съпоставима формула, която да не дава индекс, който се отличава систематично от индекса, съставен с помощта на която и да е от двете дадени формули с повече от една десета от един процентен пункт средно в течение на една година в сравнение с предходната година.
Член 8
Минимални стандарти за формиране на извадка
За надеждни и съпоставими се считат ХИПЦ, съставени от целеви извадки, които, за всяка категория от КЛППЦ/ХИПЦ и като се вземе предвид теглото на категорията, съдържат достатъчно елементарни агрегати, за да представляват разнообразието от обекти, включени в категорията, и достатъчно цени в рамките на всеки елементарен агрегат, за да се отчете вариацията в движенията на цените в множеството.
Член 9
Контрол на качеството
Държавите-членки следва:
a)
да предоставят на Комисията (Евростат) по нейно искане информация относно разходите за всякакви изключени от покритието обекти, изразени като пропорция от общите разходи, които се покриват от ХИПЦ, която да бъде достатъчна, за да се извърши оценка на спазването на настоящия регламент;
б)
да докладват пред Комисията (Евростат) новопридобили значение стоки и услуги, когато те бъдат идентифицирани, както и при поискване - основанията за невключването на новопридобила значение стока или услуга, което да бъде достатъчно, за да се извърши оценка на спазването на настоящия регламент;
в)
да следят честотата на поява на промени в качеството и на корекциите в достатъчна степен, за да се демонстрира спазването на настоящия регламент, както и да предоставят такава информация на Комисията (Евростат) по нейно искане;
г)
да изготвят и поддържат ясна формулировка на целевата извадка, както и да поддържат проверки за наблюденията на цените и преценените стойности на цените в достатъчна степен, за да се осигури съобразяването с настоящия регламент. Те предоставят на Комисията (Евростат) такава информация по нейно искане, за да се извърши оценка и да се осигури спазването;
д)
когато се използва формула, различна от формулите, посочени в параграф 1 от приложение II към настоящия регламент, да предоставят на Комисията (Евростат) по нейно искане информация относно последствията от използването на такава алтернативна формула за подбрани периоди и подбрани елементарни агрегати в достатъчна степен, за да се извърши оценка на съобразяването са настоящия регламент;
е)
да предоставят на Комисията (Евростат) по нейно искане подробни сведения за целевите извадки, достатъчни, за да се извърши оценка на спазването на настоящия регламент, и обобщени статистически данни за представителността и точността на извадките, достатъчни, за да може Комисията (Евростат) да изготви предложения за минимални стандарти за формиране на извадка за включване в прегледа на ХИПЦ, изискван съгласно член 15 от Регламент (ЕО) № 2494/95, който следва да бъде готов през октомври 1997 г.
III. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 10
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 9 септември 1996 година.

Labels: 3
2