Document ID: 32014D0838

ODLUKA KOMISIJE
оd 25. studenoga 2014.
o objavi informacija o sastancima održanima između glavnih direktora Komisije i organizacija ili samozaposlenih osoba
(2014/838/EU, Euratom)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno članak 249.,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno članak 106.a,
budući da:
(1)
U skladu s člankom 11. stavcima 1. i 2. Ugovora o Europskoj uniji (UEU), institucije građanima i predstavničkim udrugama moraju na primjeren način omogućiti da objave i javno razmijene svoje stavove u svim područjima djelovanja Unije. Dužne su održavati i otvoren, transparentan i redovit dijalog s predstavničkim udrugama i civilnim društvom. Nadalje, u skladu s člankom 2. Protokola 2. o primjeni načela supsidijarnosti i proporcionalnosti te člankom 11. stavkom 3. UEU-a, prije nego što predloži zakonodavne akte, Komisija je dužna provesti opsežna savjetovanja.
(2)
U skladu s člankom 298. UFEU-a, u obavljanju svojih zadaća, institucije, tijela, uredi i agencije Unije moraju imati potporu otvorene, učinkovite i neovisne europske administracije.
(3)
Komisija se obvezala povećati transparentnost u pogledu kontakata između osoblja i organizacija ili samozaposlenih osoba.
(4)
Građani već imaju pravo na pristup dokumentima institucija na temelju Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (1). Ova Odluka ne odnosi se na pristup dokumentima niti na primjenu Uredbe (EZ) br. 1049/2001.
(5)
Dana 25. studenoga 2014. Komisija je, u skladu s političkim smjernicama od 15. srpnja 2014., koje je utvrdio predsjednik, donijela Odluku 2014/839/EU, Euratom (2) da su članovi Komisije dužni objaviti informacije o sastancima koje su oni ili članovi njihovih kabineta održali s organizacijama ili samozaposlenim osobama o pitanjima povezanima s kreiranjem i provedbom politike u Uniji.
(6)
Glavni direktori Komisije mogu održavati sastanke s organizacijama ili samozaposlenim osobama u slične svrhe kao što se održavaju sastanci iz te Odluke. Stoga je za te sastanke primjereno primjenjivati slične zahtjeve u pogledu transparentnosti.
(7)
Stoga bi glavni direktori Komisije trebali objavljivati informacije o sastancima koje su održali s organizacijama ili samozaposlenim osobama o pitanjima povezanima s donošenjem odluka i provedbom politike u Uniji.
(8)
Sastanci s predstavnicima ostalih institucija ili tijela Unije, kojima se odražava uobičajeni tijek međuinstitucijskih odnosa, nisu obuhvaćeni ovom Odlukom. Sastanci s predstavnicima javnih tijela nisu obuhvaćeni ovom Odlukom jer ta tijela djeluju u općem interesu i pridonose radu Komisije na temelju načela lojalne suradnje. Kako bi se zaštitili međunarodni odnosi Unije, sastanci s predstavnicima javnih tijela trećih zemalja i međunarodnih organizacija nisu obuhvaćeni ovom Odlukom.
(9)
Kako bi se poštovala posebna narav dijaloga sa socijalnim partnerima, kako je predviđeno u članku 154. UFEU-a, i posebna narav dijaloga s crkvama te svjetonazorskim i nekonfesionalnim organizacijama, kako je predviđeno u članku 17. stavku 3. UFEU-a, sastanke održane u tom kontekstu ne bi trebalo obuhvatiti ovom Odlukom.
(10)
U pogledu posebne uloge političkih stranaka iz članka 10. stavka 4. UEU-a te s obzirom na to da je međuinstitucijskim dogovorom između Europskog parlamenta i Europske komisije od 16. travnja 2014. o registru transparentnosti za organizacije i samozaposlene osobe koje sudjeluju u kreiranju i provedbi politika EU-a (3) utvrđeno da se registar ne primjenjuje na političke stranke, sastanke s predstavnicima političkih stranaka ne bi trebalo obuhvatiti ovom Odlukom.
(11)
Budući da u određenim posebnim slučajevima javne informacije o sastancima mogu ugroziti zaštitu života, integriteta ili privatnosti osobe, financijske, monetarne ili gospodarske politike Unije, stabilnosti tržišta ili osjetljivih poslovnih informacija, pravilne provedbe sudskih postupaka ili inspekcija, istraga, revizija ili drugih upravnih postupaka, ili zaštitu bilo kojeg drugog važnog javnog interesa na razini Unije, u tim slučajevima se te informacije ne bi smjele objavljivati.
(12)
U skladu s člankom 5 točkom (a) Uredbe (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i vijeća (4), imena glavnih direktora koji prisustvuju sastancima s organizacijama ili samozaposlenim osobama mogu biti objavljena; ostale osobe moraju dati nedvosmislenu suglasnost.
(13)
Ovom se Odlukom ne dovode u pitanje dalekosežniji zahtjevi ili obveze u pogledu transparentnosti koji proizlaze iz zakonodavstva Unije ili međunarodnih sporazuma koje je sklopila Unija,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Glavni direktori Komisije dužni su objaviti informacije o sastancima koje su održali s organizacijama ili samozaposlenim osobama o pitanjima povezanima s kreiranjem i provedbom politike u Uniji, u skladu s odredbama iz ove Odluke.
2. Informacije za objavu obuhvaćaju datum sastanka, mjesto, ime glavnog direktora, ime organizacije ili samozaposlene osobe i predmet sastanka.
Članak 2.
U smislu ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:
(a)
„glavni direktor” znači glavni direktor ili načelnik službe Komisije;
(b)
„sastanak” znači bilateralni susret organiziran na inicijativu organizacije ili samozaposlene osobe ili glavnog direktora radi rasprave o pitanjima povezanima s kreiranjem i provedbom politike u Uniji. Susreti koji se održavaju u kontekstu upravnog postupka utvrđenog Ugovorima ili aktima Unije, u izravnoj nadležnosti glavnog direktora, te susreti isključivo privatne ili društvene prirode ili spontani susreti nisu obuhvaćeni ovom definicijom;
(c)
„organizacija ili samozaposlena osoba” znači organizacija ili osoba, neovisno o njezinu pravnom statusu, koja sudjeluje u aktivnostima koje se poduzimaju u cilju izravnog ili neizravnog utjecanja na oblikovanje ili provedbu politike i postupke donošenja odluka institucija Unije, neovisno o mjestu poduzimanja tih aktivnosti i korištenom kanalu ili mediju komunikacije.
Ovom definicijom nisu obuhvaćeni predstavnici ostalih institucija ili tijela Unije, nacionalna, regionalna i lokalna nadležna tijela država članica i trećih zemalja ili međunarodne organizacije. Međutim njome su obuhvaćene sve udruge ili mreže uspostavljene u cilju zajedničkog predstavljanja regija ili drugih podnacionalnih tijela javne vlasti.
Članak 3.
1. Ova se Odluka ne primjenjuje na sastanke održane sa socijalnim partnerima na razini Unije u kontekstu socijalnog dijaloga ili na sastanke održane u kontekstu dijaloga s crkvama, religioznim udrugama ili zajednicama te svjetonazorskim i nekonfesionalnim organizacijama.
2. Ova se Odluka ne primjenjuje na sastanke održane s predstavnicima političkih stranaka.
Članak 4.
1. Informacije utvrđene u članku 1. stavku 2. objavljuju se u standardiziranom formatu na internetskim stranicama glavnih uprava Komisije u roku od dva tjedna nakon sastanka.
2. Informacije se ne objavljuju ako bi se objavom mogla ugroziti zaštita jednog od interesa iz članka 4. stavaka 1. 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 1049/2001, osobito život, integritet ili privatnost osobe, financijska, monetarna ili gospodarska politike Unije, stabilnost tržišta ili osjetljive poslovne informacije, pravilna provedba sudskih postupaka ili inspekcija, istraga, revizija ili drugih upravnih postupaka, ili zaštita bilo kojeg drugog važnog javnog interesa na razini Unije.
Članak 5.
Imena osoba (koje djeluju u ime organizacija ili samozaposlenih osoba) ili dužnosnika Komisije (koji nisu glavni direktori) koji prisustvuju sastancima ne objavljuju se osim ako su te osobe dale nedvosmislenu suglasnost.
Članak 6.
Organizacije ili samozaposlene osobe obavještavaju se o tome da će informacije iz članka 1. stavka 2. biti objavljene.
Članak 7.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. prosinca 2014.
Sastavljeno u Strasbourgu 25. studenoga 2014.

Labels: 10
9
15
5