Document ID: 32009R1288

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1288/2009 НА СЪВЕТА
от 27 ноември 2009 година
за определяне на преходни технически мерки от 1 януари 2010 г. до 30 юни 2011 г.
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (3) установява някои технически мерки за опазване на рибните ресурси.
(2)
Приложение III към Регламент (ЕО) № 43/2009 на Съвета от 16 януари 2009 г. за установяване на възможностите за риболов и свързаните с тях условия на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Общността и за корабите на Общността във води, които подлежат на ограничения на улова (4), определя технически мерки до 31 декември 2009 г.
(3)
На 4 юни 2008 г. Комисията направи предложение за регламент на Съвета относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки, който има за цел да замени Регламент (ЕО) № 850/98 и да предвиди постоянни мерки вместо преходните технически мерки, определени понастоящем в приложение III към Регламент (ЕО) № 43/2009.
(4)
Като се има предвид, че предложеният регламент на Съвета няма да бъде приет преди датата, на която престават да се прилагат мерките, предвидени в приложение III към Регламент (ЕО) № 43/2009, от съображения за правна сигурност, както и с оглед поддържането на добро опазване и управление на морските ресурси е необходимо да се предвиди продължаване на тези мерки за преходен период от 18 месеца.
(5)
С оглед по-нататъшно намаляване на нежелания улов забраната на селективното изхвърляне с цел „повишаване на качеството“, предвидена в точка 5б от приложение III към Регламент (ЕО) № 43/2009, следва да бъде разширена, за да обхване всички зони на ICES.
(6)
Мерките за транспониране в законодателството на Общността на препоръките, формулирани от Комисията за риболова в североизточната част на Атлантическия океан (NEAFC), следва да бъдат изменени с оглед да се осигури спазването на препоръките, приложими през 2010 г.
(7)
Като се има предвид, че мерките, определени в приложение III към Регламент (ЕО) № 43/2009, престават да се прилагат от 1 януари 2010 г., настоящият регламент следва да бъде приложим от тази дата,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Преходни технически мерки
1. Точки 1, 2, 3 (вкл. 3.1-3.2), 4 (вкл. 4.1-4.2), 5, 5б (вкл. 5б.1-5б.2), 6 (вкл. 6.1-6.8), 7 (вкл. 7.1-7.5), 8 (вкл. 8.1-8.3), 9 (вкл. 9.1-9.12), 9a (вкл. 9a.1-9a.9), 12 (вкл. 12.1-12.2), 15 (вкл. 15.1-15.9), 16, 17, 18, 20 и 24 от приложение III и допълненията към приложение III към Регламент (ЕО) № 43/2009 се прилагат до 30 юни 2011 г.
2. За целите на параграф 1:
а)
i)
в точка 6, точка 6.8, втора алинея, точки 9.3, 9.6 и 9.8 „2009 г.“ се заменя с „2010 г.“;
ii)
в точка 3.2, точка 6.7, първа алинея, точка 6.8, първа алинея и точка 18 думите „през 2009 г.“ се заменят с „от 1 януари 2010 г. до 30 юни 2011 г.“;
iii)
в точки 6.2, 7.1 и 8.1 „2009 г.“ се заличава;
iv)
в точка 6.1 думите „31 декември 2009 г.“ се заменят с „30 юни 2011 г.“;
v)
в точка 6.7 втора алинея се заменя със следното:
„Не по-късно от 30 юни 2010 г. заинтересованите държави-членки представят на Комисията предварителен доклад относно общото количество улов и изхвърляния от риболовните кораби, попадащи в обхвата на програмата за присъствие на наблюдатели за 2010 г., като по отношение на програмата за присъствие на наблюдатели за 2011 г. държавите-членки представят на Комисията предварителен доклад не по-късно от 30 юни 2011 г. Заключителният доклад за 2010 г. следва да бъде представен най-късно до 1 февруари 2011 г.“;
б)
в точка 5б думите „в Северно море и Скагерак“ се заменят с „всички зони на ICES“;
в)
точка 6.3 се заменя със следното:
„6.3.
Чрез дерогация от точки 6.1 и 6.2 се разрешава да се извършват риболовни дейности с използване на крайбрежни статични мрежи, фиксирани върху подпори, драги за пектен и за миди, парагади с дръжка, механизирани кърмаци, теглени от кораб грибове, на които единият край е фиксиран върху брега, крайбрежни грибове, кошове и винтери в посочените зони и периоди, при условие че:
i)
никакви други риболовни съоръжения, различни от крайбрежни статични мрежи, фиксирани върху подпори, драги за пектен и за миди, парагади с дръжка, механизирани кърмаци, винтери и кошове, не се носят на борда и не се разполагат; и
ii)
никаква друга риба освен скумрия, сребриста сайда, сьомга, черупчести и ракообразни не се задържа на борда, разтоварва или пренася на брега“;
г)
в точка 6 се добавя следната точка:
„6.9.
Държавите-членки могат да въведат по-ограничителни мерки, включително затворени зони, с оглед прилагане на член 13, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 1342/2008 по отношение на корабите под тяхно знаме.“;
д)
в точка 7 в заглавието думите „в зона VIa“ се заличават и се добавя следната точка:
„7.6.
През периода от 15 февруари до 15 април 2010 г. и през същия период на 2011 г. се забранява използването на дънни тралове, парагади и хрилни мрежи в района, ограничен от локсодроми, последователно съединяващи следните координати:
Точка №
Географска ширина
Географска дължина
1
60° 58′76 N
27° 27′32 W
2
60° 56′02 N
27° 31′16 W
3
60° 59′76 N
27° 43′48 W
4
61° 03′00 N
27° 39′41 W“
е)
в точка 15 координатите за Hatton Bank и Logachev Mound се четат, както следва:
„Hatton Bank:
Точка №
Географска ширина
Географска дължина
1
59° 26′ N
014° 30′ W
2
59° 12′ N
015° 08′ W
3
59° 01′ N
017° 00′ W
4
58° 50′ N
017° 38′ W
5
58° 30′ N
017° 52′ W
6
58° 30′ N
018° 22′ W
7
58° 03′ N
018° 22′ W
8
58° 03′ N
017° 30′ W
9
57° 55′ N
017° 30′ W
10
57° 45′ N
019° 15′ W
11
58° 11,15′ N
018° 57,51′ W
12
58° 11,57′ N
019° 11,97′ W
13
58° 27,75′ N
019° 11,65′ W
14
58° 39,09′ N
019° 14,28′ W
15
58° 38,11′ N
019° 01,29′ W
16
58° 53,14′ N
018° 43,54′ W
17
59° 00,29′ N
018° 01,31′ W
18
59° 08,01′ N
017° 49,31′ W
19
59° 08,75′ N
018° 01,47′ W
20
59° 15,16′ N
018° 01,56′ W
21
59° 24,17′ N
017° 31,22′ W
22
59° 21,77′ N
017° 15,36′ W
23
59° 26,91′ N
017° 01,66′ W
24
59° 42,69′ N
016° 45,96′ W
25
59° 20,97′ N
015° 44,75 W
26
59° 21′ N
015° 40′ W
27
59° 26′ N
014° 30′ W;
Logachev Mound:
Точка №
Географска ширина
Географска дължина
1
55° 17′ N
016° 10′ W
2
55° 34′ N
015° 07′ W
3
55° 50′ N
015° 15′ W
4
55° 33′ N
016° 16′ W
5
55° 17′ N
016° 10′ W;“
ж)
в точка 15 се добавя следната точка:
„15.10.
Когато по време на риболовни операции в нови и съществуващи зони на риболовни дейности на морското дъно в регулаторната зона на NEAFC количеството уловени живи корали или живи сюнгери при поставяне на риболовно съоръжение надхвърля 60 кг живи корали и/или 800 кг живи сюнгери, корабът уведомява своята държава на знамето, прекратява риболова и се придвижва на разстояние поне 2 морски мили от местоположението, за което доказателствата показват, че е най-близкото до точното местоположение на направения улов.“;
з)
в точка 24, буква а) думите „15 август до 15 ноември 2009 г.“ се заменят с „от 15 август до 30 ноември 2010 г.“
Член 2
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2010 г. до 30 юни 2011 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 27 ноември 2009 година.

Labels: 20
6