Document ID: 32000R1741

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1741/2000 της Επιτροπής
της 3ης Αυγούστου 2000
για την επιβολή προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ) καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 1997 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), και ιδίως το άρθρο 12,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Τον Νοέμβριο 1999, η Επιτροπή ανήγγειλε με ανακοίνωση (καλούμενη εφεξής "η ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας") που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ενρωπαϊκών Κοινοτήτων(2) την έναρξη διαδικασίας αντεπιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (καλούμενου εφεξής "ΡΕΤ") καταγωγής Ινδίας, Ινδονησίας, Δημοκρατίας της Κορέας (καλούμενης εφεξής "Κορέα"), Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης και άρχισε έρευνα.
(2) Η διαδικασία κινήθηκε μετά από καταγγελία που υπέβαλε η Association of Plastic Manufacturers in Europe, εξ ονόματος των κοινοτικών παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο ποσοστό της κοινοτικής παραγωγής ΡΕΤ. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς τις πρακτικές επιδοτήσεων όσον αφορά το εν λόγω προϊόν και τη σημαντική ζημία που προέκυψε από τις πρακτικές αυτές, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.
(3) Η κατατεθείσα καταγγελία αφορούσε επίσης εισαγωγές καταγωγής Σαουδικής Αραβίας. Μετά από διαβουλεύσεις πριν από την έναρξη της διαδικασίας, ωστόσο, με τις δημόσιες αρχές της Σαουδικής Αραβίας, προσκομίστηκαν αποδείξεις, σύμφωνα με τις οποίες ο όγκος των εισαγωγών ΡΕΤ από τη Σαουδική Αραβία ανερχόταν σε λιγότερο από το 4 % των συνολικών εισαγωγών. Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 (καλούμενου εφεξής "ο βασικός κανονισμός"), η Επιτροπή εξαίρεσε τις εισαγωγές καταγωγής Σαουδικής Αραβίας από το πεδίο της παρούσας έρευνας.
(4) Πριν από την έναρξη της διαδικασίας και σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή ενημέρωσε τις κυβερνήσεις της Ινδίας, της Ινδονησίας, της Κορέας, της Μαλαισίας, της Ταϊβάν και της Ταϊλάνδης, ότι είχε λάβει δεόντως τεκμηριωμένη καταγγελία, σύμφωνα με την οποία οι επιδοτούμενες εισαγωγές ΡΕΤ καταγωγής Ινδίας, Ινδονησίας, Κορέας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης προξενούν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Στις ανωτέρω κυβερνήσεις απευθύνθηκε πρόσκληση διεξαγωγής διαβουλεύσεων, προκειμένου να αποσαφηνιστεί η κατάσταση όσον αφορά το περιεχόμενο της καταγγελίας και να επιτευχθεί αμοιβαία αποδεκτή λύση. Οι δημόσιες αρχές της Κορέας αποδέχτηκαν την πρόταση και οι διαβουλεύσεις πραγματοποιήθηκαν με την Επιτροπή στις 24 Οκτωβρίου 1999 στις Βρυξέλλες. Οι παρατηρήσεις των ενδιαφερόμενων κυβερνήσεων ελήφθησαν δεόντως υπόψη όσον αφορά τους ισχυρισμούς που περιελάμβανε η καταγγελία περί επιδοτούμενων εισαγωγών και σημαντικής ζημίας που υπέστη ο αντίστοιχος κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(5) Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τους κοινοτικούς παραγωγούς, τους παραγωγούς-εξαγωγείς, τους εισαγωγείς και τους γνωστούς ως ενδιαφερόμενους χρήστες, τους αντιπροσώπους των χωρών εξαγωγής και τον καταγγέλλοντα σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να διατυπώσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση.
Οι κυβερνήσεις της Ινδίας, Ινδονησίας, Κορέας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς, καθώς και ορισμένοι καταγγέλλοντες κοινοτικοί παραγωγοί, εισαγωγείς και χρήστες, γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Δεκτά σε ακρόαση έγιναν όλα τα μέρη που υπέβαλαν σχετικό αίτημα εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας.
(6) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα γνωστά ενδιαφερόμενα μέρη και έλαβε απαντήσεις από τις κυβερνήσεις της Ινδίας, της Ινδονησίας, της Κορέας, της Μαλαισίας, της Ταϊβάν και της Ταϊλάνδης, από εννέα καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, από είκοσι παραγωγούς-εξαγωγείς στις σχετικές χώρες, καθώς και από τους συνδεδεμένους με αυτούς εισαγωγείς στην Κοινότητα. Η Επιτροπή έλαβε επίσης απαντήσεις από τρεις μη συνδεδεμένους εισαγωγείς/εμπόρους στην Κοινότητα, καθώς και από εννέα χρήστες, πέντε προμηθευτές και πέντε επαγγελματικές ενώσεις.
(7) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό των επιδοτήσεων και της ζημίας και διεξήγαγε τις κατάλληλες έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
α) Κοινοτικοί παραγωγοί
- Du Pont Polyesters Ltd (UK),
- Eastman Chemicals BV (NL),
- INCA International SpA (Ι),
- Italpet Preforme SpA (Ι),
- KOSA GmbH (D),
- Shell Chemicals Ltd (UK),
- Wellman ΡΕΤ Resins Europe (NL),
- Aussapol SpA (Ι),
- CEP (F).
β) Δημόσιες αρχές της Ινδίας
- Υπουργείο Εμπορίου, Νέο Δελχί,
- Υπουργείο Χημικών και Πετροχημικών, Νέο Δελχί,
- Υπουργείο Οικονομικών, Νέο Δελχί,
- Κεντρική Υπηρεσία Δασμών και Ειδικών Φόρων Κατανάλωσης, Νέο Δελχί.
γ) Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ινδία
- Pearl Engineering Polymers Ltd., Νέο Δελχί,
- Futura Polymers Ltd., Chennai,
- Elque Polyesters Ltd., Καλκούτα,
- Reliance Industries Ltd., Mumbai.
δ) Δημόσιες Αρχές της Ινδονησίας
- Υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου, Τζακάρτα,
- Υπουργείο Οικονομικών, Τζακάρτα,
- Συμβούλιο για το συντονισμό των επενδύσεων (ΒΚΡΜ), Τζακάρτα,
- Υπηρεσία διευκόλυνσης των εξαγωγών (BAPEKSTA), Τζακάρτα,
- Sucofindo, Τζακάρτα.
ε) Παραγωγοί/εξαγωγείς στην Ινδονησία
- ΡΤ. Bakrie Kasei Corporation, Τζακάρτα,
- ΡΤ. Indorama Synthetics ΤbΚ., Τζακάρτα,
- ΡΤ. Polypet Karyapersada, Τζακάρτα.
στ) Δημόσιες αρχές της Κορέας
- Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Ενέργειας (MOCIE),
- Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών (MOF),
- Υπουργείο Εξωτερικών Υποθέσεων και Εμπορίου (MOFAT),
- Korea Asset Management Corporation (KAMCO).
ζ) Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Κορέα
- Honam Petrochemical Corp.,
- Samyang Corporation,
- SK Chemicals Co., Ltd,
- SK Global Co., Ltd (συνδεδεμένη με την SK Chemicals),
- Samyang Corporation,
- Daehan Synthetic Fiber Co., Ltd.
η) Δημόσιες αρχές της Μαλαισίας
- Ministry of International Trade and Industry (ΜΙΤΙ),
- Malaysian Industrial Development Authority (MIDA),
- Bank Negara Malaysia,
- Malaysian Institute of Accountants,
- Malaysia External Trade Development Corporation,
- Ministry of Taxation (Customs and Excise Department, Inland Revenue Board).
θ) Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Μαλαισία
- Hualon Corporation (Μ) Sdn. Bhd., Kuala Lumpur,
- MPI Polyester Industries Sdn. Bhd., Shah Alam (Selangor D.E.).
ι) Δημόσιες αρχές της Ταϊλάνδης
- Τμήμα Εξωτερικού Εμπορίου, Μπανγκόκ,
- Συμβούλιο Επενδύσεων, Μπανγκόκ,
- Τμήμα Τελωνείων, Μπανγκόκ,
- Τμήμα Εσόδων, Μπανγκόκ.
ια) Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ταϊλάνδη
- Thai Shingkong Ltd.
ιβ) Δημόσιες αρχές της Ταϊβάν
- Υπουργείο Οικονομικών Υποθέσεων,
- Υπουργείο Οικονομικών,
- Chiao Tung Bank.
ιγ) Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ταϊβάν
- Shinkong Synthetic Fibers Corporation, Taipei,
- Tuntex Distinct Corp., Hsichih, Taipei County,
- Far Eastern Textile Ltd., Taipei,
- Nan Ya Plastics Corporation, Taipei.
(8) Η έρευνα για τις επιδοτήσεις κάλυψε την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 1998 έως 30 Σεπτεμβρίου 1999 (καλούμενη εφεξής "η περίοδος έρευνας" ή "ΠΕ"). Η εξέταση για τη ζημία κάλυψε την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1996 έως 30 Σεπτεμβρίου 1999 (καλούμενη εφεξής "η περίοδος ανάλυσης").
(9) Τον Νοέμβριο 1999, η Επιτροπή άρχισε έρευνα αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές του ίδιου προϊόντος καταγωγής Ινδίας, Ινδονησίας, Κορέας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης(3).
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. Υπό εξέταση προϊόν
(10) Το υπό εξέταση προϊόν είναι το τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο που χρησιμοποιείται συνήθως στη βιομηχανία πλαστικών, για την παραγωγή φιαλών και φύλλων.
(11) Υπάρχει και άλλο είδος τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου που χρησιμοποιείται για την παραγωγή ινών από πολυεστέρες.
(12) Η διαδικασία παραγωγής των δύο ειδών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου είναι πανομοιότυπη μέχρις ενός ορισμένου σταδίου δεδομένου ότι και τα δύο είδη παράγονται με πολυσυμπύκνωση κεκαθαρμένου τερεφθαλικού οξέος (ΡΤΑ) ή τερεφθαλικού διμεθυλίου με μονοαιθυλενογλυκόλη (MEG). Το τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο που χρησιμοποιείται στη βιομηχανία πλαστικών πολυμερίζεται με μέθοδο παρόμοια με αυτήν που ακολουθείται για την παραγωγή ινών από πολυεστέρες, και σε ορισμένες περιπτώσεις σε κοινές εγκαταστάσεις.
(13) Η διαφορά μεταξύ των δύο ειδών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου συνίσταται κυρίως στο γεγονός ότι το υπό εξέταση προϊόν υποβάλλεται σε περαιτέρω διαδικασία αποκαλούμενη "επεξεργασία στερεάς κατάστασης" που αυξάνει την αξία "ενδογενούς ιξώδους" αυτού (αξία IV ή αξία ItV). Αυτό ακριβώς το επίπεδο IV είναι εκείνο που διαφοροποιεί το υπό εξέταση προϊόν από το τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο που χρησιμοποιείται στη βιομηχανία ινών από πολυεστέρες. Το τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο με αξία IV κατώτερη του 0,7 χρησιμοποιείται για την παραγωγή ινών από πολυεστέρες και επομένως δεν αποτελεί αντικείμενο της παρούσας έρευνας αντεπιδοτήσεων.
(14) Το ιξώδες του τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου μπορεί επίσης να εκφραστεί με διαφορετική μορφή, ιδίως με αυτή του "συντελεστή ιξώδους" ή "αριθμού ιξώδους". Κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι το ισοδύναμο αξίας IV ίσης με 0,7 αποτελεί συντελεστή ιξώδους 78 ml/g όπως μετρήθηκε κατά τις δοκιμές που διενεργήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο DIN 53728 και όχι 173, όπως αναφέρθηκε από την καταγγέλλουσα. Η αξία αυτή προέκυψε από την εσφαλμένη χρήση του προτύπου DIN 53728 κατά τις δοκιμές, σε έκθεση της Hoechst το 1991. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή αποφάσισε να χρησιμοποιήσει την αντίστοιχη αξία 78 ml/g ή περισσότερο η οποία, σύμφωνα με το ορθό πρότυπο D1N 53728 για τις δοκιμές, αποτελεί το συντελεστή ιξώδους του τύπου τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου που χρησιμοποιείται στην παραγωγή πλαστικών φιαλών και φύλλων.
(15) Σύμφωνα με τα προαναφερθέντα, το υπό εξέταση προϊόν είναι το τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο με συντελεστή ιξώδους 78 ml/g ή περισσότερο, που αντιστοιχεί σε αξία ενδογενούς ιξώδους 0,7 ή περισσότερο ("ΡΕΤ" ή "τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο") που εισάγεται ως υπαγόμενο στον κωδικό ΣΟ 39076020 και στον κωδικό ΣΟ ex 3907 60 80.
2. Ομοειδές προϊόν
(16) Οι υπηρεσίες της Επιτροπής διαπίστωσαν ότι το ΡΕΤ που παράγεται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και πωλείται στην κοινοτική αγορά καθώς και το ΡΕΤ που παράγεται στις σχετικές χώρες και εξάγεται στην Κοινότητα είναι προϊόντα ομοειδή, επειδή δεν υπάρχουν διαφορές στα βασικά χαρακτηριστικά και στις χρήσεις των διαφόρων τύπων ΡΕΤ. Το ίδιο ισχύει και για το ΡΕΤ που πωλείται στην εγχώρια αγορά των χωρών εξαγωγής και για τα είδη που εξάγονται στην Κοινότητα. Συνήχθη επομένως το συμπέρασμα ότι όλα τα ως άνω προϊόντα αποτελούν ομοειδή προϊόντα, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
Γ. ΕΠΙΔΟΤΗΣΕΙΣ
I. ΙΝΔΙΑ
1. Εισαγωγή
(17) Με βάση τις πληροφορίες που περιέχει η καταγγελία και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, η Επιτροπή εξέτασε τα ακόλουθα τέσσερα καθεστώτα, που κατά τους ισχυρισμούς, συνεπάγονται τη χορήγηση των εξαγωγικών επιδοτήσεων:
- Καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών (DEPB).
- Καθεστώς προώθησης των εξαγωγών που αφορούν κεφαλαιουχικά αγαθά (EPCG).
- Ελεύθερες βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών/μονάδες με εξαγωγικό προσανατολισμό (ΕPΖ/EOU).
- Καθεστώς απαλλαγής από το φόρο εισοδήματος.
(18) Τα τρία πρώτα καθεστώτα βασίζονται στο νόμο του 1992 περί αναπτύξεως και ρυθμίσεως του εξωτερικού εμπορίου (αριθ. 22 του 1992) που άρχισε να ισχύει στις 7 Αυγούστου 1992. Ο νόμος περί εξωτερικού εμπορίου (τμήμα 5) εξουσιοδοτεί τις ινδικές δημόσιες αρχές να δημοσιεύουν ανακοινώσεις που αφορούν την πολιτική της Ινδίας στον τομέα των εισαγωγών και εξαγωγών. Οι ανακοινώσεις αυτές συνοψίζονται στα έγγραφα με τίτλο "Πολιτική εισαγωγών και εξαγωγών", που εκδίδονται από το Υπουργείου Εμπορίου ανά πενταετία και αναπροσαρμόζονται στην τρέχουσα κατάσταση ετησίως. Η περίοδος έρευνας της παρούσας υπόθεσης καλύπτεται από ένα έγγραφο για την πολιτική εισαγωγών και εξαγωγών και συγκεκριμένα από το πενταετές πρόγραμμα που αφορά το διάστημα από την 1η Ιουλίου 1997 έως τις 31 Μαρτίου 2002. Εξάλλου, οι δημόσιες αρχές της Ινδίας καθόρισαν τις διαδικασίες που διέπουν το εξωτερικό εμπόριο της Ινδίας στο "Εγχειρίδιο των εισαγωγικών και εξαγωγικών διαδικασιών, από την 1η Ιουλίου 1997 έως τις 31 Μαρτίου 2002" (τόμος 1).
(19) Το τελευταίο καθεστώς που αφορά την απαλλαγή από το φόρο εισοδήματος, βασίζεται στο νόμο του 1961 περί φόρου εισοδήματος, ο οποίος τροποποιείται ετησίως από το νόμο περί δημοσιονομικών.
(20) Πρέπει να σημειωθεί ότι εξετάστηκαν τέσσερις εταιρείες που παράγουν και εξάγουν το σχετικό προϊόν. Μόνο δύο από τις εταιρείες αυτές εξήγαγαν το προϊόν αυτό στην ΕΚ κατά την περίοδο έρευνας, η Reliance Industries και η Pearl Polymers. Οι δύο άλλοι συνεργασθέντες εξαγωγείς ζήτησαν να συμπεριληφθούν στην έρευνα. Οι εξαγωγές τους σε τρίτες χώρες επέτρεψαν τον ακριβή καθορισμό του επιπέδου των επιδοτήσεων που έλαβαν. Κρίθηκε συνεπώς σκόπιμο να συμπεριληφθούν στην έρευνα οι εν λόγω δύο εταιρείες, δηλαδή η Futura Polymers και η Elque Polyester.
2. Καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών (DEPB)
Νομική βάση
(21) Το DEPB τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 1997 με την ανακοίνωση των τελωνείων υπ' αριθμ. 34/97. Οι παράγραφοι 7.25 έως 7.41 της εξαγωγικής/εισαγωγικής πολιτικής και οι παράγραφοι 7.32 έως 7.50 του εγχειριδίου διαδικασιών περιέχουν εμπεριστατωμένη περιγραφή του καθεστώτος. Το DEPB αποτελεί το καθεστώς που διαδέχθηκε το βιβλιάριο πιστώσεων (PBS) που έπαψε να ισχύει στις 31 Μαρτίου 1997 και εφαρμόζεται με δύο μορφές:
- τις πιστώσεις εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται πριν από την εξαγωγή,
- τις πιστώσεις εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται μετά την εξαγωγή.
Καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται πριν την εξαγωγή
α) Δικαίωμα συμμετοχής
(22) Μπορούν να επωφεληθούν από το σύστημα αυτό οι παραγωγοί/εξαγωγείς (δηλαδή κάθε παραγωγός στην Ινδία που πραγματοποιεί εξαγωγές) ή οι έμποροι/εξαγωγείς (δηλαδή οι εμπορικοί φορείς) που συνδέονται με τους παραγωγούς. Για να είναι επιλέξιμη στο πλαίσιο του καθεστώτος αυτού, μια εταιρεία πρέπει να έχει πραγματοποιήσει εξαγωγές επί μια τριετία πριν υποβάλει αίτηση χορήγησης πίστωσης.
β) Πρακτική εφαρμογή
(23) Οποιοσδήποτε επιλέξιμος εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει άδεια χορήγησης πιστωτικού ποσού το οποίο χρησιμοποιείται για την εξόφληση των απαιτητών δασμών επί των μελλοντικών εισαγωγών εμπορευμάτων. Η άδεια πιστώσεως, η οποία είναι ισοδύναμη προς i) το 10 % της μέσης αξίας FOB όλων των εξαγωγών κατά τα τρία προηγούμενα έτη ή ii) το συντελεστή πίστωσης που επιτρέπεται στην πράξη στην περίπτωση του εξαγόμενου προϊόντος, εκδίδεται αυτόματα. Η χορήγηση της άδειας συνοδεύεται από υποχρέωση εξαγωγής.
(24) Το καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται πριν από την εξαγωγή, επιτρέπει την εισαγωγή με δασμολογική ατέλεια των συντελεστών παραγωγής (που δεν συμπεριλαμβάνονται στον περιοριστικό κατάλογο εισαγωγών) που απαιτούνται για την παραγωγή των εμπορευμάτων στις εγκαταστάσεις της εν λόγω εταιρείας ("προϋπόθεση του πραγματικού χρήστη"). Ο καθορισμός των προϊόντων που μπορούν να εισαχθούν ατελώς, γίνεται σύμφωνα με το "Standard Input-Output Νοrm" (SION) και εξαρτάται από το προϊόν που πρόκειται να κατασκευαστεί. Αυτοί οι συντελεστές παραγωγής που εισάγονται με δασμολογική ατέλεια, δεν μπορούν εν συνεχεία να μεταβιβασθούν, να μισθωθούν, να πωληθούν, να εκχωρηθούν ή να διατεθούν σε καμιά περίπτωση για σκοπό άλλο πέραν της παραγωγής του τελικού προϊόντος.
(25) Οι πιστώσεις του εν λόγω συστήματος δεν είναι μεταβιβάσιμες. Η άδεια των πιστώσεων εισαγωγικών δασμών ισχύει για περίοδο δώδεκα μηνών από την ημερομηνία χορήγησής της. Τη στιγμή της εισαγωγής, ο εξαγωγέας αναλαμβάνει την υποχρέωση να χρησιμοποιήσει τους εισαγόμενους συντελεστές παραγωγής για την εξαγωγή του τελικού προϊόντος. Η εξαγωγή θα αποφέρει όφελος ανάλογα με τον τύπο και την ποσότητα του τελικού προϊόντος. Το όφελος υπολογίζεται σε συνάρτηση με τον κανόνα "Standard Input-Output Νοrm" (SION). Όταν ο κάτοχος της αδείας πραγματοποιήσει εξαγωγές αξίας τέτοιας που του επιτρέπει να ζητήσει πίστωση ισοδύναμη με εκείνη που έχει ήδη χορηγηθεί στο πλαίσιο του καθεστώτος DEPB πριν από την εξαγωγή, η υποχρέωσή του έχει εκπληρωθεί. Όταν μία εταιρεία χρησιμοποιήσει όλες τις πιστώσεις, οφείλει να καταβάλει τέλος στις αρμόδιες αρχές. Σ' αυτήν την περίπτωση, η εταιρεία μπορεί να υποβάλει αίτηση για περαιτέρω ποσό πίστωσης που θα υπολογιστεί κατά τον ίδιο τρόπο με αυτόν που εξηγήθηκε παραπάνω.
γ) Συμπεράσματα σχετικά με τις πιστώσεις εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται πριν από την εξαγωγή
(26) Το καθεστώς αυτό δεν αποτελεί επιτρεπόμενο καθεστώς διαγραφής/επιστροφής ή καθεστώς επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης, κατά την έννοια του βασικού κανονισμού, παρά την ύπαρξη της "προϋπόθεσης του πραγματικού χρήστη". Το καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται πριν από την εξαγωγή αποτελεί καθεστώς που στηρίζεται στην αξία και όχι στην ποσότητα όπου η χορηγούμενη πίστωση ανέρχεται σε ποσοστό της αξίας προηγούμενων εξαγωγικών επιδόσεων. Το εν λόγω καθεστώς δεν υπολογίζεται σε σχέση με συγκεκριμένος φυσικές ποσότητες των συντελεστών παραγωγής που πράγματι καταναλώνονται ή πρόκειται να καταναλωθούν στο πλαίσιο της παραγωγικής διαδικασίας του εξαγόμενου προϊόντος. Συγκεκριμένα, οι συντελεστές παραγωγής καθορίζονται βάσει του SION το οποίο καθορίζει την εθνική κοστολόγηση με βάση την εκτιμώμενη αξία των συντελεστών παραγωγής που πρέπει να εισαχθούν για την κατασκευή ενός συγκεκριμένου προϊόντος.
(27) Μόλις καθορισθεί ο συντελεστής χορήγησης πιστώσεως εισαγωγικών δασμών για συγκεκριμένο τελικό προϊόν, οι συντελεστές παραγωγής μπορούν να εισαχθούν με δασμολογική ατέλεια βάσει αδείας χορήγησης πιστώσεως εισαγωγικών δασμών πριν από την εξαγωγή. Δεν υπάρχει κανένας μηχανισμός που να εμποδίζει εξαγωγέα παραγωγό να χρησιμοποιήσει τους εισαγόμενους συντελεστές παραγωγής για άλλους σκοπούς, του ζητείται όμως να παραμένει εντός των συνολικών ανωτάτων ορίων της πίστωσης που του έχει χορηγηθεί. Επίσης, δεν υπάρχει υποχρέωση για πραγματική εισαγωγή όλων των διαφορετικών συντελεστών παραγωγής που περιλαμβάνονται στην κατάσταση του SION και για τους οποίους έχει χορηγηθεί πίστωση. Οι μοναδικοί περιορισμοί των ποσοτήτων ενός συγκεκριμένου προϊόντος που μπορεί να εισαχθεί στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος, είναι η αξία της άδειας που χορηγείται και η αντίστοιχη δέσμευση να εξαχθεί το τελικό προϊόν που κατασκευάζεται από την εταιρεία. Δεν απαιτείται, συνεπώς, οι εισαγόμενοι συντελεστές παραγωγής που αντικαθίστανται να είναι ίσοι σε ποσότητα ούτε να έχουν την ίδια ποιότητα και τα ίδια χαρακτηριστικά με τους συντελεστές παραγωγής της εγχώριας αγοράς.
(28) Μία εταιρεία η οποία μπορεί να αποκτήσει τους συντελεστές παραγωγής της σε χαμηλότερη τιμή από εκείνη που καθορίζεται στο πρόγραμμα SION, ή η οποία μπορεί να αποκτήσει ορισμένους από τους συντελεστές παραγωγής στην εγχώρια αγορά, θα είναι σε θέση να εισαγάγει συντελεστές παραγωγής με δασμολογική ατέλεια, οι οποίοι θα χρησιμοποιούνται στην εγχώρια παραγωγή της ή στις εγχώριες πωλήσεις δεδομένου ότι οι πράγματι εισαγόμενες ποσότητες δεν θα έχουν σχέση με αυτές που καθορίζονται στο SION. Φαίνεται ότι δεν υπάρχει κάποια διάταξη στο πρόγραμμα SION που να εμποδίζει αυτή τη δυνατότητα.
(29) Ούτε διαπιστώθηκε κάποιο άλλο εφαρμοζόμενο καθεστώς ή διαδικασία που να επιβεβαιώνει είτε ποιοι είναι οι συντελεστές παραγωγής που εισάγονται με δασμολογική ατέλεια και καταναλώνονται πραγματικά κατά τη διαδικασία παραγωγής του εξαγόμενου τελικού προϊόντος, είτε σε ποιες ποσότητες. Πρέπει να σημειωθεί, ότι η αντιστάθμιση που ενδέχεται να υπάρξει κατά την εξαγωγή εμπορευμάτων, δεν υπολογίζεται με βάση τις πραγματικές ποσότητες των εισαγόμενων ατελώς συντελεστών παραγωγής που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο της διαδικασίας κατασκευής των εξαγόμενων προϊόντων, αλλά μάλλον με βάση τις υποθέσεις περί κανονικής αξίας σχετικά με τους συντελεστές παραγωγής του εξαγόμενου προϊόντος.
(30) Οι ινδικές δημόσιες αρχές πιστεύουν ότι το καθεστώς αυτό επιτρέπει μόνο τη διαγραφή των επιβαρύνσεων κατά την εισαγωγή συντελεστών παραγωγής που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή εξαγόμενων προϊόντων σύμφωνα με τις διατάξεις των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του βασικού κανονισμού και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να θεωρηθεί ως αντισταθμίσιμη επιδότηση. Το άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο ii) του βασικού κανονισμού ορίζει ότι η απαλλαγή ενός εξαγόμενου προϊόντος από δασμούς ή φόρους δεν θεωρείται ως επιδότηση, υπό την προϋπόθεση ότι παρέχεται σύμφωνα με τις διατάξεις των παραρτημάτων Ι έως ΙΙΙ του βασικού κανονισμού. Το στοιχείο θ) του παραρτήματος Ι (επεξηγηματικός κατάλογος εξαγωγικών επιδοτήσεων) διευκρινίζει ότι η διαγραφή ή η επιστροφή επιβαρύνσεων επί των εισαγωγών, καθ' υπέρβαση των επιβαρύνσεων επί των εισαγόμενων συντελεστών παραγωγής που καταναλώνονται για την παραγωγή του εξαγόμενου προϊόντος αποτελεί εξαγωγική επιδότηση.
(31) Η διάταξη αυτή θα πρέπει να ερμηνεύεται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του βασικού κανονισμού. Σύμφωνα με το εν λόγω παράρτημα, η Επιτροπή, κατά τον καθορισμό των συντελεστών παραγωγής που πρόκειται να καταναλωθούν στην παραγωγική διαδικασία, οφείλει να καθορίζει αν οι δημόσιες αρχές της χώρας εξαγωγής έχουν εγκαταστήσει σύστημα ή διαδικασία που επιτρέπει να εξακριβωθεί ποιοι συντελεστές παραγωγής καταναλώνονται και σε ποιες ποσότητες στην παραγωγική διαδικασία του εξαγόμενου προϊόντος. Στην προκειμένη περίπτωση, δεν υπάρχει τέτοιο σύστημα εξακρίβωσης.
(32) Το παράρτημα ΙΙ τμήμα ΙΙ σημείο 5 και το παράρτημα ΙΙΙ τμήμα ΙΙ σημείο 3 του βασικού κανονισμού προβλέπουν επίσης ότι, στην περίπτωση που θα διαπιστωθεί ότι οι δημόσιες αρχές της χώρας εξαγωγής δεν εφαρμόζουν κάποιο σύστημα εξακρίβωσης, η χώρα εξαγωγής πρέπει να προβεί κανονικά σε περαιτέρω εξέταση των πραγματικών συντελεστών παραγωγής ή των πραγματικών συναλλαγών, αντιστοίχως, προκειμένου να καθοριστεί αν προέκυψε επιπλέον πληρωμή.
(33) Οι δημόσιες αρχές της Ινδίας δεν πραγματοποίησαν αυτή την εξέταση. Επομένως, η Επιτροπή δεν εξέτασε εάν ήταν μεγαλύτερο του κανονικού το επιστραφέν ποσό των εισαγωγικών επιβαρύνσεων επί των συντελεστών παραγωγής που καταναλώθηκαν για την παραγωγή του εξαγόμενου προϊόντος.
(34) Σε κάθε περίπτωση, η επιπλέον διαγραφή εισαγωγικών δασμών αποτελεί τη βάση για τον υπολογισμό του ποσού του οφέλους μόνο στην περίπτωση επιστροφής με καλή πίστη και καθεστώτων επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης. Δεδομένου ότι αποδείχθηκε ότι το καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών πριν από την εξαγωγή δεν αποτελεί καθεστώς επιστροφής ή καθεστώς επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης, κατά την έννοια του παραρτήματος Ι σημείο i) και των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του βασικού κανονισμού, το όφελος συνίσταται σε πλήρη διαγραφή των εισαγωγικών δασμών και όχι σε υποτιθέμενη επιπλέον διαγραφή. Το εν λόγω καθεστώς, συνεπώς, θεωρείται ότι αποτελεί αντισταθμίσιμη εξαγωγική επιδότηση σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Συνεπάγεται χρηματοδοτική ενίσχυση εκ μέρους των δημοσίων αρχών της Ινδίας, δεδομένου ότι δεν εισπράττονται δημόσια έσοδα (δηλαδή εισαγωγικοί δασμοί) που οφείλονται κανονικά ο δικαιούχος προσπορίζεται εξάλλου όφελος επειδή οι εξαγωγείς παραγωγοί δεν υποχρεούνται να καταβάλλουν τους συνήθεις εισαγωγικούς δασμούς το καθεστώς δε, εξαρτάται σαφώς από τις εξαγωγικές επιδόσεις δεδομένου ότι δεν μπορεί να χορηγηθεί αν δεν υπάρξει υποχρέωση εξαγωγής.
δ) Υπολογισμός του οφέλους
(35) Το όφελος των παραγωγών-εξαγωγέων υπολογίστηκε με βάση το ποσό του κανονικά οφειλόμενου δασμού επί των εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας, αλλά που δεν καταβλήθηκε στο πλαίσιο του καθεστώτος πιστώσεων εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται πριν από την εξαγωγή.
(36) Μία εταιρεία επωφελήθηκε από αυτό το καθεστώς και έλαβε επιδοτήσεις ύψους 4,27 %.
Καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών μετά την εξαγωγή
α) Δικαίωμα συμμετοχής
(37) Μπορούν να επωφεληθούν από το καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται μετά την εξαγωγή, οι κατασκευαστές εξαγωγείς (δηλαδή κάθε κατασκευαστής στην Ινδία που πραγματοποιεί εξαγωγές) ή οι έμποροι εξαγωγείς (δηλαδή οι εμπορικοί φορείς).
β) Πρακτική εφαρμογή του καθεστώτος πιστώσεων εισαγωγικών δασμών μετά την εξαγωγή
(38) Στο πλαίσιο του καθεστώτος αυτού, οποιοσδήποτε επιλέξιμος εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει άδεια χορήγησης πιστωτικού ποσού το οποίο υπολογίζεται ως ποσοστό της αξίας των εξαγομένων τελικών προϊόντων. Τα ποσοστά αυτά έχουν καθοριστεί από τις ινδικές δημόσιες αρχές για το μεγαλύτερο μέρος των προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των εξεταζόμενων προϊόντων, με βάση τα καθιερωμένα πρότυπα εισόδου/εξόδου (SION). Η άδεια που αναφέρει το ποσό της χορηγηθείσας πίστωσης εκδίδεται αυτομάτως.
(39) Οι πιστώσεις εισαγωγικών δασμών μετά την εξαγωγή επιτρέπουν τη χρησιμοποίηση αυτών των πιστώσεων για κάθε επόμενη εισαγωγή προϊόντων (π.χ. πρώτων υλών ή κεφαλαιουχικών αγαθών) με εξαίρεση τα προϊόντα των οποίων η εισαγωγή υποβάλλεται σε περιορισμούς ή απαγορεύσεις. Τα εισαγόμένα αυτά εμπορεύματα μπορούν να πωληθούν στην εγχώρια αγορά (υποκείμενα σε φόρο πωλήσεων) ή να χρησιμοποιηθούν κατά διαφορετικό τρόπο.
(40) Οι άδειες για καθεστώς DEPB μεταβιβάζονται ελεύθερα και, συνεπώς, πωλούνται συχνά. Η άδεια των πιστώσεων εισαγωγικών δασμών ισχύει για περίοδο 12 μηνών από την ημερομηνία χορήγησής της. Όταν μία εταιρεία χρησιμοποιήσει όλες τις πιστώσεις, οφείλει να καταβάλει τέλος στις αρμόδιες αρχές.
γ) Συμπεράσματα σχετικά με τις πιστώσεις εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται μετά την εξαγωγή
(41) Το καθεστώς αυτό εξαρτάται σαφώς από τις εξαγωγικές επιδόσεις. Όταν μία εταιρεία εξάγει αγαθά, λαμβάνει πίστωση που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αντισταθμιστούν τα ποσά των δασμών που πρέπει να καταβληθούν για μελλοντικές εισαγωγές αγαθών (είτε πρόκειται για πρώτες ύλες ή για κεφαλαιουχικά αγαθά) ή μπορεί απλώς να πωληθεί.
(42) Η πίστωση υπολογίζεται αυτομάτως σύμφωνα με μια μέθοδο που χρησιμοποιεί τους συντελεστές SION, ανεξάρτητα από το αν εισήχθησαν συντελεστές παραγωγής, αν έχει καταβληθεί επ' αυτών εισαγωγικός δασμός ή αν οι συντελεστές παραγωγής χρησιμοποιήθηκαν πραγματικά για την παραγωγή προϊόντων που προορίζονται για εξαγωγές και σε ποιες ποσότητες. Πράγματι, μία εταιρεία μπορεί να ζητήσει άδεια χορήγησης πιστώσεων ανεξάρτητα από το αν πραγματοποιεί εισαγωγές ή αν αγοράζει τα εισαγόμένα προϊόντα από άλλες πηγές.
(43) Οι πιστώσεις εισαγωγικών δασμών μετά την εξαγωγή δεν αποτελούν επιτρεπόμενο καθεστώς διαγραφής/επιστροφής κατά την έννοια του βασικού κανονισμού. Ειδικότερα, ο εξαγωγέας δεν έχει υποχρέωση να καταναλώσει πραγματικά τα εμπορεύματα που εισάγονται με δασμολογική ατέλεια κατά τη διαδικασία παραγωγής και το ποσό της πίστωσης δεν υπολογίζεται ανάλογα με τους πραγματικά χρησιμοποιηθέντες συντελεστές παραγωγής.
(44) Επίσης δεν υπάρχει κάποιο άλλο εφαρμοζόμενο καθεστώς ή διαδικασία που να επιβεβαιώνει ποιοι είναι οι συντελεστές παραγωγής που καταναλώνονται πραγματικά κατά τη διαδικασία παραγωγής του εξαγόμενου προϊόντος ή αν προέκυψε επιπλέον πληρωμή εισαγωγικών δασμών κατά την έννοια του σημείου i) του παραρτήματος Ι και των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του βασικού κανονισμού.
(45) Ελλείψει υποχρέωσης σύμφωνα με την οποία οι εισαγόμενοι συντελεστές παραγωγής καταναλώνονται κατά τη διαδικασία παραγωγής καθώς και συστήματος ελέγχου όπως επιβάλλει το παράρτημα ΙΙ του βασικού κανονισμού, το καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται μετά την εξαγωγή δεν μπορεί να θεωρηθεί ως επιτρεπόμενο καθεστώς επιστροφής ή καθεστώς επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης. Πράγματι, η διαγραφή εισαγωγικών δασμών δεν περιορίζεται στους δασμούς που πρέπει να καταβάλλονται για εμπορεύματα που καταναλώνονται πραγματικά κατά τη διαδικασία παραγωγής του εξαγόμενου προϊόντος και συνεπώς απαιτείται επιπλέον διαγραφή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1) στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού.
(46) Το σύστημα αποτελεί επιδότηση, δεδομένου ότι η χρηματοδοτική συνεισφορά των ινδικών δημόσιων αρχών, υπό μορφή παραίτησης από απαίτηση εισαγωγικών δασμών, αποφέρει όφελος στο δικαιούχο των πιστώσεων εισαγωγικών δασμών, ο οποίος μπορεί να εισάγει εμπορεύματα με δασμολογική ατέλεια χρησιμοποιώντας τις πιστώσεις που εξασφαλίζει χάρη στις εξαγωγές. Πρόκειται για επιδότηση που εξαρτάται βάσει του νόμου από την επίτευξη εξαγωγικών επιδόσεων και, επομένως, θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
δ) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης για το καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών που χορηγούνται μετά την εξαγωγή
(47) Το όφελος που προσπορίστηκαν οι εξαγωγείς, πρέπει να υπολογιστεί με δύο διαφορετικούς τρόπους ανάλογα με τον τρόπο που η εταιρεία χρησιμοποίησε τις άδειες για το εν λόγω καθεστώς: πώληση των αδειών ή χρησιμοποίηση των αδειών για πραγματοποίηση εισαγωγών με δασμολογική ατέλεια.
(48) Στην προκειμένη περίπτωση, οι σχετικές εταιρείες δεν πώλησαν τις άδειες, γι' αυτό το όφελος υπολογίστηκε με βάση το ποσό του κανονικά οφειλόμενου δασμού επί των εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας, οι οποίοι όμως δεν καταβλήθηκαν στο πλαίσιο του καθεστώτος DEPB.
(49) Δύο εταιρείες επωφελήθηκαν από αυτό το καθεστώς κατά την περίοδο της έρευνας και έλαβαν επιδοτήσεις 5,01 % και 6,52 % αντίστοιχα. Οι εταιρείες αυτές είχαν ζητήσει μειώσεις για τα καταβληθέντα έξοδα έκδοσης των αδειών. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής εξέτασαν τα εν λόγω αιτήματα και έκριναν ότι ήταν δικαιολογημένα. Συνεπώς, κατά τον υπολογισμό των οφελών, αφαιρέθηκαν τα έξοδα που είχαν πραγματοποιηθεί κατ' ανάγκη για τη χορήγηση των επιδοτήσεων.
3. Προτιμησιακοί δασμοί για την εισαγωγή κεφαλαιουχικών αγαθών για εξαγωγικές βιομηχανίες (EPCGS)
α) Νομική βάση
(50) Το καθεστώς EPCG τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 1990. Κατά την περίοδο της έρευνας, το καθεστώς υπαγόταν στις ρυθμίσεις των ανακοινώσεων των τελωνείων υπ' αριθ. 28/97 και 29/97 που τέθηκαν σε ισχύ την 1η Απριλίου 1997. Λεπτομέρειες για τα καθεστώτα περιέχονται στο κεφάλαιο 6 των εγγράφων 1997/2002 για την "Πολιτική εισαγωγών και εξαγωγών" καθώς και στο σχετικό εγχειρίδιο διαδικασιών.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(51) Μπορούν να επωφεληθούν από το καθεστώς αυτό οι κατασκευαστές εξαγωγείς (δηλαδή κάθε κατασκευαστής στην Ινδία που πραγματοποιεί εξαγωγές) ή οι έμποροι εξαγωγείς (δηλαδή εμπορικοί φορείς). Από την 1η Απριλίου 1997, οι παραγωγοί που συνδέονται με εμπόρους εξαγωγείς μπορούν επίσης να επωφεληθούν από το καθεστώς αυτό.
γ) Πρακτική εφαρμογή
(52) Για να μπορέσει να επωφεληθεί από το καθεστώς αυτό, μια εταιρεία πρέπει να παράσχει στις αρμόδιες αρχές στοιχεία σχετικά με τον τύπο και την αξία των κεφαλαιουχικών αγαθών που πρέπει να εισαχθούν. Ανάλογα με τις εξαγωγικές δεσμεύσεις που προτίθεται να αναλάβει, η εταιρεία μπορεί να εισαγάγει τα κεφαλαιουχικά αγαθά με μηδενικό ή μειωμένο δασμό. Εκδίδεται αυτόματα άδεια που επιτρέπει την εισαγωγή κεφαλαιουχικών αγαθών με προτιμησιακό δασμό. Για την έκδοση της άδειας καταβάλλεται τέλος κατά την υποβολή της σχετικής αίτησης. Προκειμένου να εκπληρωθεί η εξαγωγική υποχρέωση, τα εισαγόμενα κεφαλαιουχικά αγαθά πρέπει να έχουν χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή των εξαγομένων προϊόντων.
δ) Συμπέρασμα σχετικά με το καθεστώς EPCGS
(53) Το καθεστώς αυτό αποτελεί επιδότηση, εφόσον η καταβολή από τον εξαγωγέα μηδενικού ή μειωμένου δασμού αποτελεί χρηματοδοτική συνεισφορά των ινδικών δημοσίων αρχών, δεδομένου ότι αυτές παραιτούνται από την απαίτηση κανονικά οφειλόμενων εσόδων. Αποφέρει όφελος στο δικαιούχο μειώνοντας τους καταβλητέους δασμούς ή απαλλάσσοντάς τον πλήρως από την καταβολή εισαγωγικών δασμών.
(54) Η επιδότηση αυτή είναι αντισταθμίσιμη, επειδή εξαρτάται δια νόμου από την επίτευξη εξαγωγικών επιδόσεων σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) της βασικής απόφασης. Η άδεια μπορεί να εκδοθεί μόνο εφόσον αναληφθεί δέσμευση εξαγωγής εμπορευμάτων και, επομένως, θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα.
ε) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης
(55) Το όφελος που προσπορίστηκαν οι εξαγωγείς παραγωγοί θα πρέπει να υπολογίζεται με βάση το ποσό του μη καταβληθέντος οφειλόμενου δασμού επί των εισαγομένων κεφαλαιουχικών αγαθών, κατανεμημένο σε περίοδο που αντιστοιχεί στην κανονική διάρκεια απόσβεσης των εν λόγω κεφαλαιουχικών αγαθών στον κλάδο παραγωγής των εν λόγω προϊόντων. Η περίοδος αυτή καθορίστηκε με τον υπολογισμό του μέσου όρου των περιόδων απόσβεσης των κεφαλαιουχικών αγαθών που εισήγαγε πράγματι κάθε εταιρεία, που οδήγησε σε κανονική περίοδο απόσβεσης 18 ετών.
(56) Το ποσό που υπολογίστηκε κατά τον τρόπο αυτό, το οποίο αποδίδεται στην περίοδο της έρευνας, προσαρμόστηκε με την προσθήκη του τόκου που αντιστοιχεί στην περίοδο της έρευνας κατά τρόπο ώστε να καθοριστεί η συνολική αξία του οφέλους που προσπορίστηκε ο δικαιούχος δυνάμει του καθεστώτος αυτού. κρίθηκε σκόπιμο να εφαρμοστεί το εμπορικό επιτόκιο που ίσχυε στην Ινδία κατά την περίοδο της έρευνας, δηλαδή 14 %.
(57) Όσον αφορά μία εταιρεία, το ποσό αυτό κατανεμήθηκε στη συνέχεια επί του συνόλου των εξαγωγών που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας. Επειδή ο άλλος εξαγωγέας παρείχε επαληθεύσιμες πληροφορίες μόνο για κεφαλαιουχικά αγαθά που προορίζονταν για τον τομέα των προϊόντων από πολυεστέρα, το όφελος για την εν λόγω εταιρεία κατανεμήθηκε στον εξαγωγικό κύκλο εργασιών του σχετικού τομέα κατά την περίοδο έρευνας. Δύο εταιρείες επωφελήθηκαν από αυτό το καθεστώς κατά την περίοδο της έρευνας και έλαβαν επιδοτήσεις από 0,79 % έως 1,71 %.
4. Ελεύθερες βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών (EPZ)/Μονάδες εξαγωγικού προσανατολισμού (EOU)
α) Νομική βάση
(58) Ένα άλλο μέσο της πολιτικής εισαγωγών και εξαγωγών που αφορά την παροχή κινήτρων για τις εξαγωγές, είναι το καθεστώς ελεύθερων βιομηχανικών ζωνών εξαγωγών (EPZ)/μονάδων με εξαγωγικό προσανατολισμό (EOU). Το εν λόγω καθεστώς τέθηκε σε ισχύ το 1965. Κατά την περίοδο της έρευνας, το καθεστώς υπαγόταν στις ρυθμίσεις των ανακοίνωσεων των τελωνείων υπ' αριθ. 53/97, 133/94 και 126/94. Λεπτομέρειες για τα καθεστώτα περιέχονται στο κεφάλαιο 9 των εγγράφων 1997/2002 για την "Πολιτική εισαγωγών και εξαγωγών" καθώς και στο σχετικό εγχειρίδιο διαδικασιών.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(59) Οι εταιρείες που αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξαγάγουν ολόκληρη την παραγωγή εμπορευμάτων και υπηρεσιών τους μπορεί να υπαχθούν στο καθεστώς ΕΡΖ/EOU. Μόλις χορηγηθεί το καθεστώς, οι εν λόγω εταιρείες μπορούν να προσποριστούν ορισμένα οφέλη. Στην Ινδία υπάρχουν επτά ελεύθερες βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών (ΕΡΖ) μια από τις εξεταζόμενες εταιρείες βρίσκεται σε ελεύθερη βιομηχανική ζώνη εξαγωγών (Falta ΕΡΖ). Μονάδες εξαγωγικού προσανατολισμού (EOU) μπορεί να βρίσκονται οσουδήποτε στην Ινδία. Αυτές αποτελούν μονάδες αποθήκευσης εμπορευμάτων υπό την εποπτεία των τελωνειακών υπαλλήλων σύμφωνα με το τμήμα 65 του νόμου περί τελωνείων. Το καθεστώς EOU χορηγήθηκε σε έναν εξεταζόμενο κατασκευαστή εξαγωγέα. Αν και οι EOU/ΕΡΖ υποχρεούνται να εξάγουν ολόκληρη την παραγωγή τους, οι δημόσιες αρχές της Ινδίας επιτρέπουν σ' αυτές να πωλούν τμήμα της παραγωγής τους στην εγχώρια αγορά υπό ορισμένες προϋποθέσεις.
γ) Πρακτική εφαρμογή
(60) Οι εταιρείες που ζητούν μεταχείριση EOU ή είναι εγκατεστημένες σε ΕΡΖ υποχρεούνται να υποβάλλουν σχετική αίτηση στις αρμόδιες αρχές. Η αίτηση αυτή πρέπει να περιέχει λεπτομέρειες σχετικές, μεταξύ άλλων, με τις προβλεπόμενες ποσότητες παραγωγής, την προβλεπόμενη αξία των εξαγωγών, τις ανάγκες εισαγωγών και τις εγχώριες ανάγκες για την επόμενη πενταετία. Αν οι αρχές δεχθούν την αίτηση της εταιρείας, η εταιρεία ενημερώνεται για τους όρους και τις προϋποθέσεις που απορρέουν από την αποδοχή αυτή. Οι εταιρείες που βρίσκονται στις ελεύθερες βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών και οι μονάδες με εξαγωγικό προσανατολισμό μπορούν να παράγουν οποιοδήποτε προϊόν. Οι εταιρείες των ελεύθερων βιομηχανικών ζωνών εξαγωγών και οι μονάδες με εξαγωγικό προσανατολισμό αναγνωρίζονται για μια πενταετία. Η περίοδος αυτή μπορεί να παραταθεί.
(61) Οι μονάδες ΕΡΖ/EOU δικαιούνται να προσπορίζονται τα παρακάτω οφέλη:
i) Απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς όλων των εμπορευμάτων (συμπεριλαμβανομένων κεφαλαιουχικών αγαθών, πρώτων υλών και καταναλωτικών αγαθών) που απαιτούνται για την κατασκευή, την παραγωγή, τη μεταποίηση ή έχουν σχέση με αυτές, υπό τον όρο ότι αυτά δεν συμπεριλαμβάνονται στον περιοριστικό κατάλογο εισαγωγών.
ii) Απαλλαγή από τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που αγοράζονται στην εγχώρια αγορά.
iii) Εξαίρεση, για δεκαετή περίοδο, από το εισόδημα επί του οποίου οφείλεται κανονικά φόρος εισοδήματος σύμφωνα με το τμήμα 10Β του νόμου περί φορολογίας εισοδήματος.
iv) Επιστροφή του φόρου κεντρικών πωλήσεων που έχει καταβληθεί για τα εμπορεύματα που έχουν αγοραστεί στην εγχώρια αγορά.
v) 100 % ξένη ιδιοκτησία μετοχών.
vi) Ευχέρεια πώλησης τμήματος της παραγωγής στην εγχώρια αγορά.
(62) Ο εισαγωγέας θα πρέπει να τηρεί με τον οριζόμενο τύπο καταχωρήσεις όλων των σχετικών εισαγωγών και της κατανάλωσης και χρησιμοποίησης όλων των εισαγόμενων υλικών καθώς και των πραγματοποιούμενων εξαγωγών. Αυτές οι καταχωρήσεις πρέπει να υποβάλλονται ανά τακτά διαστήματα, σύμφωνα με τον οριζόμενο τρόπο, στον Επίτροπο Ανάπτυξης.
(63) Ο εισαγωγέας πρέπει επίσης να εξασφαλίζει ένα ελάχιστο ποσοστό κερδών σε καθαρό ξένο συνάλλαγμα επί των εξαγωγών και εξαγωγικές επιδόσεις όπως ορίζεται στην πολιτική εισαγωγών εξαγωγών. Όλες οι πράξεις των ελεύθερων βιομηχανικών ζωνών εξαγωγών και των μονάδων με εξαγωγικό προσανατολισμό πρέπει να διενεργούνται στις τελωνειακές εγκαταστάσεις αποθήκευσης εμπορευμάτων.
δ) Συμπεράσματα σχετικά με τις ελεύθερες βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών και τις μονάδες με εξαγωγικό προσανατολισμό
(64) Στην παρούσα διαδικασία, το καθεστώς ΕΡΖ/EOU χρησιμοποιήθηκε για την εισαγωγή κεφαλαιουχικών αγαθών, πρώτων υλών και καταναλωτικών αγαθών καθώς και για την προμήθεια εμπορευμάτων στην εγχώρια αγορά. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής διαπίστωσαν ότι οι εξαγωγείς παραγωγοί χρησιμοποίησαν μόνο παραχωρήσεις σχετικές με την αναστολή εισαγωγικών δασμών και ειδικών φόρων κατανάλωσης επί κεφαλαιουχικών αγαθών, πρώτων υλών και καταναλωτικών αγαθών κατά την περίοδο αποθήκευσης. Συνεπώς, η Επιτροπή εξέτασε μόνο τον αντισταθμίσιμο χαρακτήρα των εν λόγω παραχωρήσεων. Εν προκειμένω, το καθεστώς αυτό συνίσταται στη χορήγηση επιδοτήσεων, δεδομένου ότι οι διευκολύνσεις που παρέχονται δυνάμει αυτού αποτελούν χρηματοδοτική συνεισφορά των δημοσίων αρχών της Ινδίας, δεδομένου ότι αυτές παραιτούνται από την απαίτηση κανονικά οφειλόμενων εσόδων και ο δικαιούχος προσπορίζεται όφελος. Όσον αφορά την αναστολή είσπραξης των δασμών, αυτή έχει τα ίδια αποτελέσματα με την απαλλαγή, δεδομένου ότι, ενόσω η εταιρεία πληροί τις εξαγωγικές υποχρεώσεις της, μπορεί, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, να αποφασίσει ανά πάσα στιγμή αν και πότε πρέπει να αποδεσμεύσει από το τελωνείο τα σχετικά εμπορεύματα.
(65) Πρόκειται για επιδότηση που εξαρτάται δια νόμου από την επίτευξη εξαγωγικών επιδόσεων σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι μπορεί να ληφθεί μόνο εφόσον η εταιρεία αποδεχθεί υποχρέωση εξαγωγής, και επομένως θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμη.
ε) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης
(66) Μία εταιρεία ενήργησε ως αναγνωρισμένη μονάδα παραγωγικού προσανατολισμού η άλλη εταιρεία ήταν εγκατεστημένη σε ελεύθερη βιομηχανική ζώνη εξαγωγών. Και οι δύο εταιρείες χρησιμοποίησαν αυτό το καθεστώς για την εισαγωγή κεφαλαιουχικών αγαθών, πρώτων υλών και καταναλωτικών αγαθών.
(67) Το όφελος που προσπορίζονται οι εν λόγω εξαγωγείς υπολογίστηκε με βάση το ποσό του κανονικά οφειλόμενου δασμού ή φόρου επί των εισαγόμενων ή εγχωρίως αγορασθέντων εμπορευμάτων (δηλαδή των πρώτων υλών, των καταναλωτικών και των κεφαλαιουχικών αγαθών) κατά την περίοδο της έρευνας.
Κεφαλαιουχικά αγαθά
(68) Όσον αφορά την εισαγωγή κεφαλαιουχικών αγαθών, ο υπολογισμός πραγματοποιείται με τον ίδιο τρόπο που προαναφέρθηκε για το EPCGS: το όφελος που προσπορίστηκαν οι εξαγωγείς παραγωγοί θα πρέπει να υπολογίζεται με βάση το ποσό του μη καταβληθέντος οφειλόμενου δασμού επί των εισαγομένων κεφαλαιουχικών αγαθών, κατανεμημένο σε περίοδο που αντιστοιχεί στην κανονική διάρκεια απόσβεσης των εν λόγω κεφαλαιουχικών αγαθών στον κλάδο παραγωγής των εν λόγω προϊόντων. Η περίοδος αυτή καθορίστηκε με τον υπολογισμό του μέσου όρου των περιόδων απόσβεσης των κεφαλαιουχικών αγαθών που εισήγαγε πράγματι κάθε εταιρεία, που οδήγησε σε κανονική περίοδο απόσβεσης 18 ετών.
(69) Το ποσό που υπολογίστηκε κατά τον τρόπο αυτό, το οποίο αποδίδεται στην περίοδο της έρευνας, αναπροσαρμόστηκε με την προσθήκη του τόκου που αντιστοιχεί στην περίοδο της έρευνας για να καθοριστεί η συνολική αξία του οφέλους που προσπορίστηκε ο δικαιούχος δυνάμει του καθεστώτος αυτού κρίθηκε σκόπιμο να εφαρμοστεί το εμπορικό επιτόκιο που ίσχυε στην Ινδία κατά την περίοδο της έρευνας, δηλαδή 14 %. Όσον αφορά μία από τις συνεργασθείσες εταιρείες, το όφελος αυτό κατανεμήθηκε στη συνέχεια επί του συνόλου των εξαγωγών που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας. Λόγω απρόβλεπτων γεγονότων, η εμπορική παραγωγή του άλλου εξαγωγέα έπαψε στις αρχές του 1998. Το γεγονός αυτό οδήγησε σε μη ρεαλιστικά στοιχεία για τις πωλήσεις κατά την περίοδο της έρευνας. Αποφασίστηκε, συνεπώς, να μην ληφθεί υπόψη ο κύκλος εργασιών των πωλήσεων κατά την περίοδο της έρευνας για τον υπολογισμό του περιθωρίου των επιδοτήσεων.
(70) Οι υπηρεσίες της Επιτροπής πραγματοποίησαν ανάλογη αναπροσαρμογή των στοιχείων εξαγωγικών πωλήσεων για τον υπολογισμό του περιθωρίου επιδοτήσεων βάσει επαληθευμένων στοιχείων της εν λόγω εταιρείας σε κατάσταση συνήθους εμπορικής παραγωγής που απεικονιζόταν στον κύκλο εργασιών για το 1997.
Πρώτες ύλες, ανταλλακτικά και καταναλωτικά αγαθά
(71) Όσον αφορά την εισαγωγή πρώτων υλών και καταναλωτικών αγαθών, ο υπολογισμός του οφέλους πραγματοποιήθηκε με τον ίδιο τρόπο που προαναφέρθηκε για το καθεστώς πιστώσεων εισαγωγικών δασμών πριν από την εξαγωγή: το όφελος των παραγωγών-εξαγωγέων υπολογίστηκε με βάση το ποσό του κανονικά οφειλόμενου δασμού επί των εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας, αλλά που δεν καταβλήθηκε.
(72) Δύο εταιρείες επωφελήθηκαν από αυτό το καθεστώς κατά την περίοδο της έρευνας και έλαβαν επιδοτήσεις 16,81 % και 11,15 % αντίστοιχα.
5. Σύστημα απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος (ITES)
α) Νομική βάση
(73) Το καθεστώς απαλλαγής από το φόρο εισοδήματος βασίζεται στο νόμο του 1961 περί φόρου εισοδήματος. Ο νόμος αυτός, που τροποποιείται κάθε χρόνο από το νόμο περί δημοσιονομικών, ορίζει τους όρους είσπραξης των φόρων καθώς και τις διάφορες απαλλαγές/μειώσεις που μπορεί να ζητηθούν. Μεταξύ των απαλλαγών που μπορεί να ζητηθούν από τις εταιρείες, περιλαμβάνονται εκείνες που καλύπτονται από τα άρθρα 10Α, 10Β και 80HHC του νόμου, ο οποίος προβλέπει απαλλαγή από το φόρο εισοδήματος για τα κέρδη που προέρχονται από τις εξαγωγές.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(74) Η απαλλαγή δυνάμει του τμήματος 10Α μπορεί να ζητηθεί από τις εταιρείες που βρίσκονται στις ζώνες ελεύθερου εμπορίου. Η απαλλαγή δυνάμει του τμήματος 10Β μπορεί να ζητηθεί από τις μονάδες με εξαγωγικό προσανατολισμό. Η απαλλαγή δυνάμει του τμήματος 80HHC μπορεί να ζητηθεί από οποιαδήποτε επιχείρηση που εξάγει εμπορεύματα.
(75) Επειδή κανένας εξαγωγέας παραγωγός του σχετικού προϊόντος δεν έκανε χρήση των απαλλαγών που αναφέρονται στα τμήματα 10Α, 10Β ή 80HHC, δεν χρειάζεται να εξετάσει η Επιτροπή αυτές τις απαλλαγές στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας.
6. Ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων
(76) Όλες οι διαπιστωθείσες επιδοτήσεις χαρακτηρίστηκαν ως εξαγωγικές επιδοτήσεις. Το επίπεδο της συνεργασίας για την Ινδία ήταν υψηλό (πάνω από 90 % ). Το μέσο σταθμισμένο περιθώριο των επιδοτήσεων σε επίπεδο χώρας ανερχόταν σε ποσοστό 12,97 % που είναι μεγαλύτερο από το ισχύον ελάχιστο περιθώριο επιδότησης ύψους 3 %.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(77) Λόγω του υψηλού επιπέδου συνεργασίας, ο συντελεστής του δασμού για τις μη συνεργασθείσες εταιρείες καθορίστηκε στο ύψος του μεγαλύτερου συντελεστή που ίσχυσε για τις συνεργασθείσες εταιρείες, δηλαδή 16,81 %.
II. ΙΝΔΟΝΗΣΙΑ
(78) Τα ποσά των επιδοτήσεων που διαπιστώθηκαν για τους επιμέρους εξαγωγείς ποικίλλουν από 0,07 % έως 1,46 % και βρίσκονται κάτω από το ελάχιστο όριο των επιδοτήσεων για την Ινδονησία, δηλαδή κάτω από το 3 %. Η Επιτροπή δεν χρειάζεται συνεπώς να εξετάσει αν οι συγκεκριμένες επιδοτήσεις είναι αντισταθμίσιμες.
III. ΚΟΡΕΑ
(79) Τα ποσά των επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν στους επιμέρους κορεάτες εξαγωγείς δεν υπερέβησαν το 0,46 %. Το ποσοστό αυτό είναι μικρότερο από το ελάχιστο όριο του 1 % και η Επιτροπή δεν χρειάζεται συνεπώς να εξετάσει αν οι συγκεκριμένες επιδοτήσεις είναι αντισταθμίσιμες.
IV. ΜΑΛΑΙΣΙΑ
1. Εισαγωγή
(80) Με βάση τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην καταγγελία και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, οι υπηρεσίες της Επιτροπής εξέτασαν τα ακόλουθα καθεστώτα επιδοτήσεων:
- Καθεστώς πρωτοπόρου
- Φοροαπαλλαγή λόγω επενδύσεων
- Απαλλαγή λόγω επανεπένδυσης
- Διπλή έκπτωση για την προώθηση των εξαγωγών
- Διπλή έκπτωση ασφαλίστρων εξαγωγικών πιστώσεων
- Μείωση για προωθούμενες δραστηριότητες
- Διπλή έκπτωση δαπανών για εγκεκριμένη κατάρτιση
- Διπλή έκπτωση ασφαλίστρων για εξαγωγείς
- Διπλή έκπτωση ασφαλίστρων για εισαγωγείς
- Διπλή έκπτωση για έρευνα και ανάπτυξη
- Αναχρηματοδότηση εξαγωγικών πιστώσεων
- Απαλλαγές από εισαγωγικούς δασμούς
- Απαλλαγές από τον φόρο επί των πωλήσεων
- Έκπτωση για κεφαλαιουχικές δαπάνες
- Κίνητρα για στρατηγικά έργα
- Κίνητρα για την προώθηση των εμπορικών σημάτων της Μαλαισίας
- Απαλλαγή για δημιουργία υποδομών
2. Καθεστώς πρωτοπόρου
α) Νομική βάση
(81) Η νομική βάση για να υπαχθεί κάποια εταιρεία στο καθεστώς πρωτοπόρου είναι ο νόμος για την προώθηση των επενδύσεων του 1986. Ο εν λόγω νόμος περιλαμβάνει επίσης την κατάσταση των προωθούμενων δραστηριοτήτων και των προωθούμενων προϊόντων. Το διάταγμα για την προώθηση των επενδύσεων του 1994 (προωθούμενες περιοχές) περιλαμβάνει κατάσταση των προωθούμενων περιοχών. Το διάταγμα για την προώθηση των επενδύσεων του 1995 περιλαμβάνει ειδικούς κανόνες σχετικά με τα προωθούμενα προϊόντα για εταιρείες υψηλής τεχνολογίας.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(82) Το καθεστώς πρωτοπόρου μπορεί να χορηγείται σε όλες τις εταιρείες που προτίθενται να παράγουν κάποιο από τα "προωθούμενα" προϊόντα (μεταποιητικός τομέας) ή που ασχολούνται με κάποια "προωθούμενη" δραστηριότητα (τομέας των υπηρεσιών), συμπεριλαμβανομένων και των προϊόντων/δραστηριοτήτων εθνικής και στρατηγικής σημασίας για τη Μαλαισία. Τα προωθούμενα προϊόντα είναι αυτά που απαριθμούνται στον πίνακα του νόμου για την προώθηση των επενδύσεων.
(83) Σύμφωνα με το τμήμα 4 του εν λόγω νόμου, το Υπουργείο Διεθνούς Εμπορίου και Βιομηχανίας "καθορίζει κατά καιρούς αυτές τις δραστηριότητες ή αυτά τα προϊόντα, εφόσον κρίνει ότι είναι σκόπιμο να τα χαρακτηρίσει ως προωθούμενες δραστηριότητες ή προωθούμενα προϊόντα". Σύμφωνα με τον εν λόγω νόμο, για να προωθηθεί κάποιο προϊόν, ο υπουργός μπορεί να λαμβάνει υπόψη τα παρακάτω κριτήρια:
- ανάληψη δραστηριότητας ή παραγωγή του προϊόντος στη Μαλαισία σε εμπορική κλίμακα που είναι σύμφωνη με τις οικονομικές απαιτήσεις ή την ανάπτυξη της Μαλαισίας,
- ευνοϊκές προοπτικές περαιτέρω ανάπτυξης της δραστηριότητας ή του προϊόντος,
- τις εθνικές και στρατηγικές απαιτήσεις της Μαλαισίας.
(84) Οι προωθούμενες περιοχές είναι ο ανατολικός διάδρομος της χερσονήσου της Μαλαισίας, οι περιοχές Sabah, Sarawak και το ομοσπονδιακό έδαφος του Labuan. Για τις εταιρείες που είναι εγκατεστημένες στις προωθούμενες περιοχές καταρτίστηκε συμπληρωματικός κατάλογος προωθούμενων προϊόντων. Οι περιοχές αυτές θεωρούνται ως οι λιγότερο ανεπτυγμένες περιοχές της Μαλαισίας. Καμία από τις ενδιαφερόμενες εταιρείες δεν είναι εγκατεστημένη στις προωθούμενες περιοχές.
(85) Το καθεστώς πρωτοπόρου μπορεί να χορηγηθεί μόνον αν η προωθούμενη δραστηριότητα ή το προωθούμενο προϊόν είναι νέο για την εταιρεία και δεν μπορεί να σωρευθεί για το ίδιο φορολογικό έτος με τη φοροαπαλλαγή λόγω επενδύσεων ή με την απαλλαγή λόγω επανεπένδυσης.
γ) Ποσό του οφέλους
(86) Κάθε εταιρεία, στην οποία έχει παραχωρηθεί καθεστώς πρωτοπόρου, απολαύει φορολογικής απαλλαγής για το 70 % του τεκμαρτού εισοδήματός της (= ακαθάριστο εισόδημα μείον επιτρεπόμενες δαπάνες και κίνητρα για διπλές εκπτώσεις ορισμένων δαπανών) από την "ημέρα παραγωγής".
(87) Οι εταιρείες με καθεστώς πρωτοπόρου που είναι εγκατεστημένες σε προωθούμενη περιοχή απολαύουν φορολογικής απαλλαγής ύψους 85 % του εισοδήματός τους. Η "ημέρα παραγωγής" καθορίζεται από το Υπουργείο Διεθνούς Εμπορίου και Βιομηχανίας με την έκδοση πιστοποιητικού πρωτοπόρου προσδιορίζει την έναρξη της περιόδου του καθεστώτος πρωτοπόρου για την εφαρμογή του φορολογικού οφέλους από την υπηρεσία δημοσίων εσόδων. Οι παρεχόμενες φορολογικές απαλλαγές περιορίζονται σε περίοδο πέντε ετών. Καταρχήν, δεν παρέχεται παράταση των οφελών, με εξαίρεση τις περιπτώσεις κατά τις οποίες ο υπουργός αποφασίζει ότι η συγκεκριμένη δραστηριότητα είναι εθνικής και στρατηγικής σημασίας για τη Μαλαισία. Τέλος, στις εταιρείες που παράγουν προωθούμενα προϊόντα υψηλής τεχνολογίας παρέχεται φορολογική απαλλαγή 100 % για περίοδο δέκα ετών.
δ) Πρακτική εφαρμογή
(88) Προκειμένου να τύχει του καθεστώτος πρωτοπόρου, η ενδιαφερόμενη εταιρεία υποβάλλει σχετική αίτηση στη Malaysian Industrial Development Authority (Υπηρεσία Βιομηχανικής Ανάπτυξης - MIDA), θεσμικό φορέα που υπάγεται απευθείας στο Υπουργείο Διεθνούς Εμπορίου και Βιομηχανίας.
(89) Η υπηρεσία MIDA ελέγχει κατά πόσον η μελλοντική παραγωγή εμπίπτει στον κατάλογο των προωθούμενων προϊόντων και αν η εταιρεία πληροί δύο τουλάχιστον από τις παρακάτω τέσσερις προϋποθέσεις:
- προστιθέμενη αξία,
- τοπική διάσταση,
- σύνδεση με τη βιομηχανία και,
- τεχνολογική βελτίωση με την αύξηση του αριθμού των διοικητικών στελεχών και των τεχνικών υπαλλήλων της εταιρείας.
(90) Εφόσον πληρούνται οι προαναφερθείσες προϋποθέσεις, η επιτροπή δράσης για τη βιομηχανία, μια επιτροπή που απαρτίζεται από εκπροσώπους του Υπουργείου Διεθνούς Εμπορίου και Βιομηχανίας (ΜΙΤΙ) και του Υπουργείου Οικονομικών, υποβάλλει συστάσεις στους υπουργούς Διεθνούς Εμπορίου και Οικονομικών να εγκρίνουν τη χορήγηση του καθεστώτος πρωτοπόρου στην εν λόγω εταιρεία.
(91) Εάν η εταιρεία υπαχθεί στο καθεστώς πρωτοπόρου, υποβάλλει στην υπηρεσία δημοσίων εσόδων, μαζί με την ετήσια δήλωση φορολογίας εισοδήματος, αίτηση που περιλαμβάνει τον υπολογισμό των φορολογικών κινήτρων.
(92) Η εταιρεία μπορεί να ζητήσει την πρώτη φορολογική απαλλαγή κατά το φορολογικό έτος που έπεται του έτους της πρώτης παραγωγής.
ε) Αντισταθμισιμότητα
(93) Οι φορολογικές απαλλαγές δυνάμει του νόμου για την προώθηση των επενδύσεων αποτελούν αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Οι δημόσιες αρχές της Μαλαισίας περιόρισαν την πρόσβαση στις επιδοτήσεις σε επιχειρήσεις που παράγουν προωθούμενα προϊόντα. Εφόσον οι δημόσιες αρχές της Μαλαισίας παρέχουν αυτό το κίνητρο μόνον για την παραγωγή περιορισμένου αριθμού προϊόντων, αυτομάτως περιορίζουν την πρόσβαση στις επιχειρήσεις που παράγουν αυτά τα προϊόντα, όπως ορίζεται στον ως άνω νόμο. Το προϊόν που αποτελεί το αντικείμενο έρευνας στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας συμπεριλαμβάνεται στα προωθούμενα προϊόντα.
(94) Επιπλέον, οι δημόσιες αρχές της Μαλαισίας διαθέτουν ευρύτατη ευχέρεια καθορισμού των προωθούμενων προϊόντων. Τα κριτήρια, όπως για παράδειγμα η καταλληλότητα για την οικονομική ανάπτυξη της Μαλαισίας, οι ευνοϊκές προοπτικές περαιτέρω ανάπτυξης και η συνάφεια προς τις εθνικές και στρατηγικές απαιτήσεις της Μαλαισίας, με βάση τα οποία είναι δυνατόν τα προϊόντα να χαρακτηρισθούν ως προωθούμενα, είναι ασαφή και δεν μπορούν να θεωρηθούν αντικειμενικά κριτήρια. Διαπιστώθηκε ότι δεν υφίσταται περαιτέρω καθορισμός αυτών των κριτηρίων. Επίσης, οι δημόσιες αρχές της Μαλαισίας εφαρμόζουν διαφορετικούς συντελεστές φορολογικής απαλλαγής, αναλόγως του τύπου του προωθούμενου προϊόντος και της εγκατάστασης σε προωθούμενη περιοχή. Κατά συνέπεια, οι δημόσιες αρχές της Μαλαισίας ευνοούν ορισμένες επιχειρήσεις εις βάρος άλλων, όταν οι πρώτες παράγουν ένα "περισσότερο" προωθούμενο προϊόν ή είναι εγκατεστημένες σε προωθούμενη περιοχή. Τέλος, επειδή η τοπική διάσταση αποτελεί ένα από τα κριτήρια που λαμβάνεται στην πράξη υπόψη, το παρόν πρόγραμμα σκοπεύει να προωθήσει τη χρησιμοποίηση των εγχώριων προϊόντων εις βάρος των εισαγόμενων ειδών.
(95) Το συγκεκριμένο καθεστώς αποτελεί επιδότηση, καθόσον η χρηματοδοτική συνεισφορά των αρχών της Μαλαισίας υπό μορφή φορολογικών απαλλαγών αποφέρει όφελος. Επίσης, αποτελεί επιδότηση με ατομικό χαρακτήρα για ορισμένες επιχειρήσεις της Μαλαισίας, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
στ) Υπολογισμός του οφέλους
(96) Το όφελος που προσπορίστηκαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς, πρέπει να υπολογιστεί με βάση την απαλλαγή από τον φόρο καθαρών κερδών νομικών προσώπων και τον συνακόλουθο περιορισμό της φορολογικής υποχρέωσης που όντως παραχωρήθηκε στους παραγωγούς-εξαγωγείς κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Το ποσό του οφέλους πρέπει να κατανεμηθεί στον συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας κατά την περίοδο έρευνας.
(97) Μία εταιρεία επωφελήθηκε από αυτό το καθεστώς και έλαβε επιδότηση 4 %.
3. Φοροαπαλλαγή λόγω επενδύσεων και διπλή έκπτωση ασφαλίστρων για εξαγωγείς
(98) Αν και μία εταιρεία ήταν επιλέξιμη για συμμετοχή στα εν λόγω προγράμματα, δεν είχε τελικά οφέλη επειδή πραγματοποίησε ζημίες. Δεν απαιτείται, συνεπώς, η περαιτέρω εξέταση αυτών των καθεστώτων.
4. Διπλή έκπτωση ασφαλίστρων για εισαγωγείς
α) Νομική βάση
(99) Το εν λόγω πρόγραμμα διέπεται από το υποτμήμα 154 του νόμου περί φορολογίας εισοδήματος του 1967 και από τις ρυθμίσεις για το φόρο εισοδήματος του 1982.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(100) Η διπλή έκπτωση παρέχεται σε μεταποιητικές ή γεωργικές εταιρείες και αφορά ασφάλιστρα που καταβάλλονται για την ασφάλιση φορτίων που εισάγονται από αυτά τα πρόσωπα ή τις εταιρείες, υπό τον όρο ότι ο ασφαλιστής είναι εταιρεία συσταθείσα στη Μαλαισία. Όλοι οι εισαγωγείς έχουν δικαίωμα να υποβάλουν αίτηση για υπαγωγή στο καθεστώς διπλής έκπτωσης, ανεξάρτητα από το αν τα εισαγόμενα προϊόντα πρόκειται να καταναλωθούν στην εγχώρια αγορά ή να επανεξαχθούν στη συνέχεια.
γ) Αντισταθμισιμότητα
(101) Η διπλή έκπτωση ασφαλίστρων για εισαγωγείς αποτελεί επιδότηση, καθόσον υπάρχει χρηματοδοτική συνεισφορά εκ μέρους των δημοσίων αρχών της Μαλαισίας υπό μορφή διπλής έκπτωσης δαπανών (δηλαδή μειωμένης φορολογικής υποχρέωσης), η οποία προσδίδει όφελος στους δικαιούχους.
(102) Ωστόσο, η εν λόγω διπλή έκπτωση ασφαλίστρων για εισαγωγείς δεν αποτελεί αντισταθμίσιμη επιδότηση, κατά την έννοια του βασικού κανονισμού επειδή δεν έχει ατομικό χαρακτήρα. Οι δημόσιες αρχές της Μαλαισίας δεν έχουν περιορίσει την πρόσβαση σε αυτήν την επιδότηση σε ορισμένες μόνον επιχειρήσεις και εφαρμόζουν αντικειμενικά κριτήρια για τη χορήγησή της.
5. Διπλή έκπτωση για έρευνα και ανάπτυξη
α) Νομική βάση
(103) Το εν λόγω πρόγραμμα διέπεται από τα τμήματα 34Α και 34Β του νόμου περί φορολογίας εισοδήματος του 1967.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(104) Η διπλή έκπτωση παρέχεται σε μεταποιητικές ή γεωργικές εταιρείες και αφορά δαπάνες που έχουν άμεση σχέση με την Ε& Τ, με εξαίρεση τις σημαντικές δαπάνες στον τομέα Ε& Τ.
(105) Ωστόσο, η διπλή έκπτωση αυτού του είδους των δαπανών δεν αποτελεί αντισταθμίσιμη επιδότηση, κατά την έννοια του βασικού κανονισμού επειδή δεν έχει ατομικό χαρακτήρα. Οι δημόσιες αρχές της Μαλαισίας δεν έχουν περιορίσει την πρόσβαση σε αυτήν την επιδότηση σε ορισμένες μόνον επιχειρήσεις και εφαρμόζουν αντικειμενικά κριτήρια για τη χορήγησή της.
6. Απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς και από τον φόρο επί των πωλήσεων
"Εγκεκριμένες μεταποιητικές αποθήκες" (ΕΜΑ)
α) Νομική βάση
(106) Σύμφωνα με το σημείο 88 των δασμολογικών διατάξεων (απαλλαγή) του 1988, που αποτελούν μέρος του νόμου περί τελωνείων του 1967, οι εισαγόμενες πρώτες ύλες, ο εισαγόμενος μηχανολογικός και άλλος εξοπλισμός "εγκεκριμένης μεταποιητικής αποθήκης" (ΕΜΑ) απαλλάσσονται από εισαγωγικούς δασμούς. Η απαλλαγή των ΕΜΑ από το φόρο επί των πωλήσεων διέπεται από το σημείο 83 σχέδιο Β των διατάξεων για το φόρο (απαλλαγή) επί των πωλήσεων του 1980.
(107) Ένας συνεργασθείς παραγωγός εξαγωγέας χαρακτηρίζεται ως ΕΜΑ.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(108) Οι ΕΜΑ είναι μεταποιητικές εταιρείες με εξαγωγικό προσανατολισμό, δηλαδή εταιρείες που το 1998 ήταν υποχρεωμένες να εξάγουν τουλάχιστον το 80 % της παραγωγής τους· από την 1η Ιανουαρίου 1999 το εν λόγω ποσοστό μειώθηκε σε 50 %.
(109) Προκειμένου να δικαιούνται απαλλαγής από εισαγωγικούς δασμούς και από το φόρο επί των πωλήσεων για πρώτες ύλες, μηχανολογικό και άλλο εξοπλισμό (συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων και ανταλλακτικών), οι εταιρείες ΕΜΑ υποχρεούται να τα χρησιμοποιούν απευθείας στη μεταποιητική διαδικασία εγκεκριμένου τελικού προϊόντος το οποίο εξάγεται, τουλάχιστον σε σημαντικές ποσότητες, σε αγορά τρίτης χώρας και ο εξοπλισμός πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για περιβαλλοντικό έλεγχο, ανακύκλωση, συντήρηση και ποιοτικό έλεγχο. Η μεταποιητική διαδικασία αρχίζει από το πρώτο στάδιο μεταποίησης και διαρκεί μέχρις ότου το τελικό προϊόν συσκευασθεί και είναι έτοιμο προς εξαγωγή· η διαδικασία αυτή περιλαμβάνει τα υλικά συσκευασίας και τα περιβλήματα.
γ) Πρακτική εφαρμογή
(110) Όσον αφορά τις εισαγόμενες πρώτες ύλες, διαπιστώθηκε ότι οι κύριες πρώτες ύλες για τη μεταποίηση του σχετικού προϊόντος που εισήγαγε η συνεργαζόμενη εταιρεία, υποβάλλονταν σε μηδενικό εισαγωγικό δασμό και φόρο επί των πωλήσεων.
(111) Η διαδικασία για τον εισαγόμενο μηχανολογικό και άλλο εξοπλισμό (συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων και ανταλλακτικών) είναι η ακόλουθη:
(112) Η εταιρεία, πριν από την εισαγωγή, υποβάλλει αίτηση στο Γενικό Διευθυντή Τελωνείων, ο οποίος βεβαιώνει ότι ο συγκεκριμένος συντελεστής παραγωγής μπορεί να χρησιμοποιηθεί απευθείας για την παραγωγή του τελικού προϊόντος.
(113) Μόλις χορηγηθεί η σχετική έγκριση, οι εισαγωγές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος διασαφίζονται με την υποβολή στις τελωνειακές αρχές της διασάφησης εισαγωγής τύπου αριθ. 1. Οι εισαγωγές καταγράφονται και εξετάζονται από τα τελωνεία, τα οποία καθορίζουν κατά πόσον αυτές ανταποκρίνονται στην διασάφηση, που υποβλήθηκε με την έγκριση του Γενικού Διευθυντή Τελωνείων.
(114) Οι απαλλαγές (από εισαγωγικούς δασμούς και από το φόρο επί των πωλήσεων) εγκρίνονται στη συνέχεια από τις τελωνειακές αρχές με την επίθεση σφραγίδας επί του εντύπου της διασάφησης εισαγωγής.
δ) Αντισταθμισιμότητα
(115) Αυτό το καθεστώς αποτελεί επιδότηση, σύμφωνα με το άρθρο 2 του βασικού κανονισμού, εφόσον αφορά χρηματοδοτική συνεισφορά των δημοσίων αρχών της Μαλαισίας με τη μορφή διαφυγόντων εισαγωγικών δασμών και φόρων επί των πωλήσεων, που σε άλλη περίπτωση θα ήταν απαιτητοί, και προσδίδει όφελος στον δικαιούχο.
(116) Εφόσον το καθεστώς ΕΜΑ περιορίζεται σε εταιρείες εγκατεστημένες σε ορισμένες περιοχές και εξαρτάται από τις εξαγωγικές επιδόσεις, θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) και του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
ε) Υπολογισμός του οφέλους
(117) Το ποσό της επιδότησης συνίσταται στη διαφορά μεταξύ του όντως καταβληθέντος ποσού εισαγωγικών δασμών και φόρου επί των πωλήσεων για μηχανολογικό και άλλο εξοπλισμό και του ποσού εισαγωγικών δασμών και φόρου επί των πωλήσεων που θα καταβάλλονταν κανονικά, αν δεν υπήρχε το όφελος της απαλλαγής.
(118) Το όφελος πρέπει να κατανεμηθεί στη συνήθη διάρκεια ζωής του μηχανολογικού εξοπλισμού, η οποία στη Μαλαισία ανέρχεται κατά μέσο όρο σε δέκα έτη. Το ποσό του οφέλους που παρατηρήθηκε κατά την περίοδο έρευνας πρέπει να κατανεμηθεί επί του συνολικού κύκλου εξαγωγικών εργασιών της εταιρείας κατά την περίοδο έρευνας για τις ΕΜΑ. Μία εταιρεία επωφελήθηκε από αυτό το καθεστώς και έλαβε επιδοτήσεις ύψους 0,21 %.
Κύρια τελωνειακή ζώνη (ΚΤΖ)
α) Νομική βάση
(119) Το τμήμα 14 παράγραφος 2 του νόμου περί τελωνείων του 1967 προβλέπει απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς όσον αφορά τις εισαγόμενες πρώτες ύλες, τον εισαγόμενο μηχανολογικό και άλλο εξοπλισμό για όλες τις εταιρείες που δεν θεωρούνται ως ΕΜΑ ούτε ως εταιρείες ελεύθερης ζώνης και οι οποίες μπορούν να αποτελούν μόνον εταιρείες εγκατεστημένες σε "κύρια τελωνειακή ζώνη" (ΚΤΖ). Η νομική βάση για την απαλλαγή από το φόρο επί των πωλήσεων που επιβάλλεται επί των εισαγόμενων πρώτων υλών και του εισαγόμενου μηχανολογικού και άλλου εξοπλισμού είναι το τμήμα 10 του νόμου περί φόρου επί των πωλήσεων. Ένας συνεργασθείς παραγωγός εξαγωγέας χαρακτηρίζεται ως εγκατεστημένος σε "κύρια τελωνειακή ζώνη".
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(120) Όσον αφορά τις εταιρείες ΚΤΖ, η απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς και από το φόρο επί των πωλήσεων για πρώτες ύλες, μηχανολογικό και άλλο εξοπλισμό (συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων και ανταλλακτικών), παρέχεται από τον υπουργό οικονομικών μόνο σε μεταποιητικές εταιρείες που πληρούν τους όρους που αυτός επιβάλλει ως αναγκαίους.
(121) Οι όροι αυτοί περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, την απαίτηση ο σχετικός μηχανολογικός και άλλος εξοπλισμός να χρησιμοποιούνται απευθείας στη μεταποιητική διαδικασία για την παραγωγή των τελικών προϊόντων.
γ) Πρακτική εφαρμογή
(122) Όσον άφορά τις εισαγόμενες πρώτες ύλες, διαπιστώθηκε ότι οι κύριες πρώτες ύλες που χρησιμοποιούνταν για τη μεταποίηση του σχετικού προϊόντος και εισάγονταν από τη συνεργαζόμενη εταιρεία, υποβάλλονταν σε μηδενικό εισαγωγικό δασμό και φόρο επί των πωλήσεων.
(123) Οι σχετικές πρώτες ύλες δεν υποβάλλονται, συνεπώς, σε απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς και από φόρο επί των πωλήσεων.
(124) Η διαδικασία για τον εισαγόμενο μηχανολογικό και άλλο εξοπλισμό (συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων και ανταλλακτικών) είναι στην πράξη η ακόλουθη:
(125) Η εταιρεία, πριν από την εισαγωγή, υποβάλλει αίτηση [έντυπο PC 1 (97)] στη Malaysian Industrial Development Authority (Υπηρεσία Βιομηχανικής Ανάπτυξης - MIDA), δημόσιο φορέα, ο οποίος εξετάζει κατά πόσον ο συγκεκριμένος συντελεστής παραγωγής μπορεί να χρησιμοποιηθεί απευθείας για την παραγωγή του τελικού προϊόντος. Μετά από σχετική έγκριση, η MIDA προτείνει στο Υπουργείο Οικονομικών να χορηγήσει τις απαλλαγές από εισαγωγικούς δασμούς και φόρους επί των πωλήσεων στην αιτούσα εταιρεία για το συγκεκριμένο μηχανολογικό και άλλο εξοπλισμό. Το Υπουργείο Οικονομικών εκδίδει επιστολή απαλλαγής που απαριθμεί το σύνολο του μηχανολογικού και άλλου εξοπλισμού που επιτρέπεται να εισαχθεί χωρίς την καταβολή των συνήθων δασμών (εισαγωγικών δασμών και φόρων επί των πωλήσεων). Η έγκριση εισαγωγής του εξοπλισμού που περιέχεται στην εν λόγω επιστολή ισχύει για ένα έτος. Όταν εισαχθεί ο μηχανολογικός εξοπλισμός, η εταιρεία συμπληρώνει και υποβάλλει διασάφηση εισαγωγής τύπου 1 στις τελωνειακές αρχές. Οι εισαγωγές καταγράφονται και εξετάζονται από τα τελωνεία, τα οποία καθορίζουν κατά πόσον αυτές ανταποκρίνονται στην έγκριση του Γενικού Διευθυντή Τελωνείων. Οι απαλλαγές (από εισαγωγικούς δασμούς και από το φόρο επί των πωλήσεων) χορηγούνται στη συνέχεια από τις τελωνειακές αρχές με την επίθεση σφραγίδας επί του εντύπου της διασάφησης εισαγωγής.
δ) Αντισταθμισιμότητα
(126) Αυτό το καθεστώς αποτελεί επιδότηση, σύμφωνα με το άρθρο 2 του βασικού κανονισμού, εφόσον αφορά χρηματοδοτική συνεισφορά των δημοσίων αρχών της Μαλαισίας με τη μορφή διαφυγόντων εισαγωγικών δασμών και φόρων επί των πωλήσεων, που σε άλλη περίπτωση θα ήταν απαιτητοί, και προσδίδει όφελος στον δικαιούχο.
(127) Όσον αφορά τις εταιρείες ΚΤΖ, οι απαλλαγές από εισαγωγικούς δασμούς και φόρους επί των πωλήσεων παρέχονται μόνο σε μεταποιητικές εταιρείες που εισάγουν συγκεκριμένο εξοπλισμό και πληρούν τους όρους που επιβάλλουν οι δημόσιες αρχές της Μαλαισίας ως αναγκαίους. Οι όροι αυτοί δεν θεωρούνται αντικειμενικοί επειδή δεν είναι ουδέτερου και οικονομικού χαρακτήρα ούτε τυγχάνουν οριζόντιας εφαρμογής. Τα κριτήρια αυτά εξάλλου δεν καθορίζονται σαφώς δια νόμου. Δεδομένου ότι η επιλεξιμότητα περιορίζεται ρητά σε ορισμένες εταιρείες και δεν βασίζεται σε ουδέτερα κριτήρια κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού το καθεστώς θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
ε) Υπολογισμός του οφέλους
(128) Το ποσό της επιδότησης συνίσταται στη διαφορά μεταξύ του όντως καταβληθέντος ποσού εισαγωγικών δασμών και φόρου επί των πωλήσεων για μηχανολογικό και άλλο εξοπλισμό και του ποσού εισαγωγικών δασμών και φόρου επί των πωλήσεων που θα καταβάλλονταν κανονικά, αν δεν υπήρχε το όφελος της απαλλαγής.
(129) Το όφελος πρέπει να κατανεμηθεί στη συνήθη διάρκεια ζωής του μηχανολογικού εξοπλισμού, η οποία στη Μαλαισία ανέρχεται κατά μέσο όρο σε δέκα έτη. Το ποσό του οφέλους που παρατηρήθηκε κατά την περίοδο έρευνας πρέπει να κατανεμηθεί επί του συνολικού κύκλου εργασιών της εταιρείας κατά την περίοδο έρευνας για τις εταιρείες ΚΤΖ.
(130) Μία εταιρεία επωφελήθηκε από αυτό το καθεστώς και έλαβε επιδοτήσεις ύψους 0,91 %.
7. Προγράμματα που διαπιστώθηκε ότι δεν χρησιμοποιούνται
(131) Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι οι παραγωγοί εξαγωγείς του εν λόγω προϊόντος ωφελήθηκαν από ορισμένα άλλα προγράμματα επιδοτήσεων. Από τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και από τον αντίστοιχο έλεγχο προέκυψε ότι οι παραγωγοί-εξαγωγείς δεν έκαναν χρήση των ακόλουθων προγραμμάτων:
- Απαλλαγή λόγω επανεπένδυσης
- Διπλή έκπτωση για την προώθηση των εξαγωγών
- Διπλή έκπτωση ασφαλίστρων εξαγωγικών πιστώσεων
- Μείωση για προωθούμενες δραστηριότητες
- Διπλή έκπτωση δαπανών για εγκεκριμένη κατάρτιση
- Αναχρηματοδότηση εξαγωγικών πιστώσεων
- Έκπτωση για κεφαλαιουχικές δαπάνες
- Κίνητρα για στρατηγικά έργα
- Κίνητρα για την προώθηση των εμπορικών σημάτων της Μαλαισίας
- Απαλλαγή για δημιουργία υποδομών.
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν προέβη σε αξιολόγηση όσον αφορά αυτά τα προγράμματα.
8. Ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων
(132) Το επίπεδο της συνεργασίας για τη Μαλαισία ήταν πολύ υψηλό (πάνω από 90 %). Οι δύο εταιρείες που παράγουν ΡΕΤ στη Μαλαισία συνεργάστηκαν. Το μέσο σταθμισμένο περιθώριο των επιδοτήσεων σε επίπεδο χώρας ανερχόταν σε ποσοστό 4,2 %, που είναι μεγαλύτερο από το ισχύον ελάχιστο επίπεδο επιδότησης, ύψους 2 %.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(133) Λόγω του υψηλού επιπέδου συνεργασίας, ο συντελεστής του δασμού για τις μη συνεργασθείσες εταιρείες καθορίστηκε στο ύψος του μεγαλύτερου συντελεστή που ίσχυσε για τις συνεργασθείσες εταιρείες, δηλαδή 4,2 %.
V. ΤΑΪΒΑΝ
1. Εισαγωγή
(134) Με βάση τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην καταγγελία και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, οι υπηρεσίες της Επιτροπής ερεύνησαν τα ακόλουθα καθεστώτα επιδοτήσεων:
1. Εκπτώσεις φόρου και απαλλαγές
2. Απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς
3. Δάνεια με προτιμησιακά επιτόκια
4. Συγχρηματοδοτήσεις
(135) Οι εκπτώσεις φόρου, τα δάνεια και οι συγχρηματοδοτήσεις στηρίζονται στο νόμο περί αναβαθμίσεως της βιομηχανίας (ΝΑΒ), όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά στις 27 Ιανουαρίου 1995. Η εφαρμογή αυτών των προγραμμάτων ρυθμίζεται από τους κανόνες εφαρμογής του νόμου περί αναβαθμίσεως της βιομηχανίας όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά στις 22 Ιανουαρίου 1997. Τέλος, η πρακτική εφαρμογή αυτών των προγραμμάτων ρυθμίζεται από μέτρα που θεσπίστηκαν από τον εκτελεστικό φορέα (Executive Yuan) της Ταϊβάν. Οι απαλλαγές από εισαγωγικούς δασμούς βασίζονται στον τελωνειακό κώδικα.
2. Εκπτώσεις φόρου και απαλλαγές
2.1. Εκπτώσεις φόρου για την αγορά εξοπλισμού αυτοματοποίησης και ελέγχου της ρύπανσης
α) Νομική βάση
(136) Το βασικό μέσο για την οικονομική ανάπτυξη της βιομηχανίας της Ταϊβάν είναι ο νόμος περί αναβαθμίσεως της βιομηχανίας (ΝΑΒ) που τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1991 και τροποποιήθηκε για τελευταία φορά στις 27 Ιανουαρίου 1995. Ο νόμος συμπληρώνεται από τις διατάξεις εφαρμογής του, όπως τροποποιήθηκαν για τελευταία φορά στις 27 Ιανουαρίου 1995. Οι εκπτώσεις φόρου καλύπτονται από το άρθρο 6 του ίδιου νόμου. Επιπλέον, η πρακτική εφαρμογή του καθεστώτος ρυθμίζεται από τα μέτρα που διέπουν την εφαρμογή των φορολογικών μειώσεων, τα οποία θεσπίστηκαν στις 15 Απριλίου 1991 από το Executive Yuan και τροποποιήθηκαν για τελευταία φορά στις 27 Φεβρουαρίου 1995.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(137) Οι εκπτώσεις φόρου προσφέρονται σε όλες τις κατασκευαστικές εταιρείες. Δεν υπάρχει ειδική απαίτηση για την πραγματοποίηση εξαγωγών και η χορήγησή τους δεν εξαρτάται από ορισμένους τύπους προϊόντων ή από ελάχιστη ποσότητα παραγωγής ή κύκλου εργασιών.
(138) Ωστόσο, δυνάμει του άρθρου 6 του νόμου, οι φορολογικές απαλλαγές χορηγούνται μόνο για τις ακόλουθες επενδύσεις:
- επενδύσεις σε εξοπλισμό αυτοματοποίησης της παραγωγής,
- επενδύσεις σε εξοπλισμό ελέγχου της ρύπανσης.
(139) Ο ΝΑΒ αναφέρει ότι οι επενδύσεις σε εξοπλισμό πρέπει να υπερβαίνουν τα 600000 νέα δολάρια Ταϊβάν (ΝΤ$). Οι εκπτώσεις φόρου για τους διάφορους τύπους επενδύσεων μπορούν να υπολογιστούν σωρευτικά. Το ποσό της έκπτωσης φόρου περιορίζεται στο 50 % του συνολικού ποσού του καταβλητέου φόρου σε οποιοδήποτε τρέχον έτος.
γ) Ποσά της έκπτωσης φόρου
(140) Κάθε επιλέξιμη εταιρεία που πραγματοποιεί επενδύσεις στους προαναφερθέντες τύπους εξοπλισμού, μπορεί να πιστώσει το δέκα έως είκοσι τοις εκατό του ποσού αγοράς, στο φόρο καθαρών κερδών της εταιρείας που είναι καταβλητέος για το τρέχον έτος. Στην περίπτωση που ο καταβλητέος φόρος εισοδήματος είναι μικρότερος από το ποσό που πρέπει να αφαιρεθεί, το όφελος μπορεί να μεταφερθεί στα επόμενα τέσσερα έτη.
(141) Το ποσό της έκπτωσης φόρου καθορίζεται ως εξής:
- για την αγορά εξοπλισμού αυτοματοποίησης ή ελέγχου της ρύπανσης που κατασκευάζεται στην εγχώρια αγορά, ο συντελεστής της έκπτωσης είναι 20 %,
- για την αγορά εξοπλισμού αυτοματοποίησης ή ελέγχου της ρύπανσης από την αλλοδαπή, ο συντελεστής της έκπτωσης είναι 10 %,
- για την αγορά τεχνολογίας αυτοματοποίησης της παραγωγής, η επιτρεπόμενη έκπτωση είναι 10 %.
δ) Πρακτική εφαρμογή
(142) Για να επιτύχει μείωση του φόρου, μια εταιρεία υποβάλλει αίτηση για την έκδοση πιστοποιητικού για φορολογική έκπτωση στο Γραφείο Βιομηχανικής Ανάπτυξης του Υπουργείου Οικονομικών εντός έξι μηνών από την ημερομηνία παράδοσης του εξοπλισμού ή την ημερομηνία ολοκλήρωσης του έργου. Πριν από την έκδοση του πιστοποιητικού έκπτωσης του φόρου, οι τοπικές φορολογικές αρχές επαληθεύουν κατά πόσον ο εξοπλισμός πληροί τα κριτήρια του άρθρου 6 του νόμου και ότι έχει όντως τοποθετηθεί. Μετά την έκδοση του πιστοποιητικού, η έκπτωση φόρου αφαιρείται στη φορολογική δήλωση για το τρέχον έτος (σημείο 95 της φορολογικής δήλωσης).
ε) Αντισταθμισιμότητα
(143) Οι εκπτώσεις φόρου βάσει του άρθρου 6 του νόμου αποτελούν αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Οι εκπτώσεις φόρου αποτελούν επιδοτήσεις οι οποίες εξαρτώνται από τη χρήση εγχωρίων και όχι εισαγομένων εμπορευμάτων. Παρόλο που το πρόγραμμα προβλέπει έκπτωση φόρου για εισαγόμενο καθώς και για τον εγχωρίως παραγόμενο εξοπλισμό, η επιδότηση διπλασιάζεται για την αγορά εγχωρίου εξοπλισμού και επομένως παρέχει άμεσα ένα κίνητρο για την αγορά εξοπλισμού που κατασκευάζεται στην Ταϊβάν. Ο έλεγχος κατέδειξε ότι οι αρχές της Ταϊβάν ευνοούν την αγορά εξοπλισμού που κατασκευάζεται εγχωρίως, έναντι των εισαγομένων μηχανημάτων, παρέχοντας διαφορετικό επίπεδο οφέλους (20 % για τον εγχώριο εξοπλισμό έναντι 10 % για τον εισαγόμενο εξοπλισμό).
(144) Το καθεστώς αποτελεί επιδότηση εφόσον η χρηματοδοτική συνεισφορά των δημοσίων αρχών της Ταϊβάν υπό μορφή εκπτώσεων φόρου, αποφέρει όφελος στους εξαγωγείς. Είναι επιδότηση που εξαρτάται δια νόμου από τη χρήση εγχωρίων και όχι εισαγομένων εμπορευμάτων, και επομένως θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έωοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
(145) Για τους προαναφερόμενους λόγους, θεωρείται ότι οι εκπτώσεις φόρου αποτελούν αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις.
στ) Υπολογισμός του οφέλους
(146) Το όφελος που προσπορίστηκαν οι εξαγωγείς, υπολογίστηκε με βάση τη διαφορά μεταξύ της έκπτωσης του φόρου για τον εισαγόμένο μηχανολογικό εξοπλισμό και εκείνης για τον αγορασθέντα εγχώριο μηχανολογικό εξοπλισμό, δηλαδή 10 %, που χορηγήθηκε στους εξαγωγείς κατά την περίοδο έρευνας. Το ποσό του οφέλους πρέπει να κατανεμηθεί επί του συνολικού κύκλου εργασιών όσον αφορά το προϊόν κατά την περίοδο έρευνας.
(147) Δύο εταιρείες επωφελήθηκαν από αυτό το καθεστώς και πέτυχαν οφέλη 0,41 % και 0,43 %.
2.2. Εκπτώσεις φόρου για τις επενδύσεις σε ορισμένες επιχειρήσεις
α) Νομική βάση
(148) Οι εκπτώσεις φόρου διέπονται από το άρθρο 8 του ίδιου νόμου.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(149) Η έκπτωση φόρου είναι διαθέσιμη σε κάθε επενδυτή που αγοράζει ονομαστικές μετοχές οι οποίες εκδίδονται από μεγάλες επιχειρήσεις τεχνολογικής βάσης ή από σημαντική εταιρεία για την οποία προορίζονται οι επενδύσεις και που ορίζουν οι δημόσιες αρχές. Η επενδύουσα εταιρεία πρέπει να κατέχει τις ονομαστικές μετοχές για περίοδο τουλάχιστον δύο ετών. Δεν υπάρχει ακριβής ορισμός για σημαντική επιχείρηση τεχνολογικής βάσης. Μία σημαντική εταιρεία για την οποία προορίζονται οι επενδύσεις, μπορεί να είναι οποιαδήποτε επιχείρηση που έχει κεφάλαιο 2 δισεκατομμύρια ΝΤ$, υπό τον όρο ότι έχει προσδιοριστεί ως τέτοια από τις δημόσιες αρχές της Ταϊβάν.
γ) Ποσά της έκπτωσης φόρου
(150) Οποιαδήποτε επιλέξιμη εταιρεία που επένδυσε στις προαναφερόμενες επιχειρήσεις, μπορεί να πιστώσει το 20 % της καταβληθείσας τιμής για την απόκτηση αυτών των μετοχών, έναντι του καταβλητέου εταιρικού φόρου καθαρών κερδών.
δ) Πρακτική εφαρμογή
(151) Για να λάβει εκπτώσεις φόρου, η εταιρεία για την οποία προορίζονται οι επενδύσεις, υποβάλλει αίτηση για την έκδοση πιστοποιητικού μείωσης του φόρου στην υπηρεσία βιομηχανικής ανάπτυξης (ΥΒΑ). Πριν από την έκδοση του φορολογικού πιστοποιητικού, η ΥΒΑ εξετάζει αν η εταιρεία μπορεί να χαρακτηριστεί ως επιχείρηση τεχνολογικής βάσης ή αν η επιχείρηση για την οποία προορίζονται οι επενδύσεις, έχει προσδιοριστεί από τις δημόσιες αρχές ως σημαντική εταιρεία για την οποία προορίζονται οι επενδύσεις. Μετά την παράδοση του πιστοποιητικού στην εταιρεία για την οποία προορίζονται οι επενδύσεις, ο επενδυτής μπορεί να ζητήσει τη φορολογική έκπτωση, η οποία αφαιρείται στη φορολογική δήλωση για το τρέχον έτος (σημείο 95 της φορολογικής δήλωσης).
ε) Αντισταθμισιμότητα
(152) Οι εκπτώσεις φόρου βάσει του άρθρου 8 του νόμου για την αναβάθμιση της βιομηχανίας αποτελούν αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Οι δημόσιες αρχές της Ταϊβάν περιόρισαν την πρόσβαση στις επιδοτήσεις σε επιχειρήσεις οι οποίες πραγματοποιούν ειδικές επενδύσεις. Εξάλλου, οι δημόσιες αρχές της Ταϊβάν διαθέτουν μεγάλη διακριτική ευχέρεια όσον αφορά τον καθορισμό των επιλέξιμων επενδύσεων. Δεν υπάρχουν αντικειμενικά κριτήρια για τον καθορισμό μιας επιχείρησης τεχνολογικής βάσης ή σημαντικής εταιρείας για την οποία προορίζονται οι επενδύσεις. Η έρευνα κατέδειξε ότι οι αρχές της Ταϊβάν ευνοούν ορισμένους τύπους επενδύσεων χωρίς να καθορίζουν σαφή κριτήρια.
(153) Το καθεστώς αποτελεί επιδότηση επειδή η χρηματοδοτική συνεισφορά των αρχών της Ταϊβάν υπό μορφή εκπτώσεων φόρου, αποφέρει όφελος στους εξαγωγείς. Αποτελεί επιδότηση με ατομικό χαρακτήρα σε ορισμένες επιχειρήσεις στην Ταϊβάν, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
(154) Μια εταιρεία ισχυρίστηκε ότι το εν λόγω καθεστώς δεν είναι συγκεκριμένο δεδομένου ότι πολλοί ιδιώτες καθώς και εταιρείες επωφελήθηκαν από αυτό. Η Επιτροπή θεωρεί ότι ο αριθμός των δικαιούχων δεν αποτελεί κριτήριο για τον καθορισμό του ατομικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 3 του βασικού κανονισμού. Πολλές εταιρείες μπορεί να ωφεληθούν από εξαγωγική επιδότηση χωρίς το γεγονός αυτό να καθιστά το πρόγραμμα μη αντισταθμίσιμο. Επομένως αυτός ο ισχυρισμός δεν έγινε αποδεκτός.
στ) Υπολογισμός του οφέλους
(155) Το όφελος που προσπορίστηκαν οι εξαγωγείς, πρέπει να υπολογιστεί με βάση την έκπτωση του φόρου που χορηγήθηκε πραγματικά στους εξαγωγείς κατά την περίοδο της έρευνας. Το ποσό του οφέλους πρέπει να κατανεμηθεί επί του συνολικού κύκλου εργασιών της εταιρείας κατά την περίοδο της έρευνας.
(156) Μία εταιρεία επωφελήθηκε από αυτό το καθεστώς και αποκόμισε κέρδος 0,69 %.
2.3. Εκπτώσεις φόρου για έρευνα και ανάπτυξη και για την κατάρτιση του προσωπικού
(157) Οι εκπτώσεις φόρου για Ε& Α και κατάρτιση προσωπικού βάσει του άρθρου 6 του νόμου για την αναβάθμιση της βιομηχανίας δεν αποτελούν αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις. Οι εκπτώσεις φόρου προσφέρονται γενικά σε όλες τις κατασκευαστικές, γεωργικές βιομηχανίες και τις βιομηχανίες παροχής υπηρεσιών που επενδύουν σε έρευνα και ανάπτυξη και σε κατάρτιση προσωπικού.
2.4. Έκπτωση φόρου για την καθιέρωση διεθνών σημάτων
(158) Μία μόνο εταιρεία επωφελήθηκε από αυτό το καθεστώς και αποκόμισε ελάχιστο όφελος. Συνεπώς, δεν χρειάζεται να εξεταστεί ο αντισταθμίσιμος χαρακτήρας του εν λόγω καθεστώτος.
3. Απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς
3.1. Απαλλαγή μηχανολογικού εξοπλισμού από εισαγωγικούς δασμούς
α) Νομική βάση
(159) Κεφάλαια 84, 85 και 90 του δασμολογίου και της ονοματολογίας εισαγόμενων και εξαγόμενων προϊόντων της Ταϊβάν (εφεξής "τελωνειακός κώδικας").
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(160) Με βάση τις προαναφερόμενες διατάξεις του τελωνειακού κώδικα, απαλλάσσεται από τους εισαγωγικούς δασμούς η κατασκευαστική εταιρεία που εισάγει μηχανήματα για την ανάπτυξη νέων προϊόντων, την αναβάθμιση της ποιότητας, την αύξηση της παραγωγής, την εξοικονόμηση ενέργειας, την προώθηση της ανακύκλωσης ή τη βελτίωση των τεχνικών παραγωγής, τα οποία δεν κατασκευάζονται ακόμα στην τοπική αγορά.
γ) Πρακτική εφαρμογή
(161) Η εταιρεία η οποία προτίθεται να εισαγάγει μηχανήματα ή εξοπλισμό υποβάλλει αίτηση στην ΥΒΑ πριν από την εισαγωγή των μηχανημάτων. Αν η ΥΒΑ διαπιστώσει ότι τα μηχανήματα δεν παράγονται στην Ταϊβάν, εκδίδει πιστοποιητικό το οποίο αποστέλλεται στον αιτούντα και στην τελωνειακή υπηρεσία. Οι τελωνειακές υπηρεσίες εξετάζουν κατά πόσον τα εισαγόμενα μηχανήματα ανταποκρίνονται στα μηχανήματα που περιγράφονται στο πιστοποιητικό της ΥΒΑ. Αυτή η εξέταση γίνεται δειγματοληπτικά.
δ) Ποσό της απαλλαγής του δασμού
(162) Το ποσό της επιδότησης συνίσταται στο ποσό των εισαγωγικών δασμών οι οποίοι θα καταβάλλονταν κανονικά αν δεν υπήρχε η απαλλαγή. Ο κανονικός δασμολογικός συντελεστής για τα μηχανήματα κυμαίνεται μεταξύ 2 % και 20 %.
ε) Αντισταθμισιμότητα
(163) Η απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς δυνάμει του τελωνειακού κώδικα, αποτελεί αντισταθμίσιμη επιδότηση. Λόγω του χαρακτήρα αυτής της επιδότησης, το πρόγραμμα εφαρμόζεται αυτομάτως από ορισμένους βιομηχανικούς τομείς κατά δυσανάλογο τρόπο. Οι βιομηχανικοί τομείς των οποίων τα μηχανήματα παράγονται στην Ταϊβάν, δεν είναι επιλέξιμοι γι' αυτό το πρόγραμμα. Συνεπώς, η δυνατότητα για απαλλαγή από τον εισαγωγικό δασμό περιορίζεται σε βιομηχανίες οι οποίες είναι υποχρεωμένες να εισάγουν μηχανήματα εφόσον τα μηχανήματα αυτά δεν είναι διαθέσιμα στην τοπική αγορά. Οι βιομηχανίες που εισάγουν μηχανήματα τα οποία παράγονται και στην Ταϊβάν, δεν μπορούν να επωφεληθούν από αυτό το καθεστώς.
(164) Επομένως, θεωρείται ότι η απαλλαγή από τον εισαγωγικό δασμό επί των μηχανημάτων αποτελεί αντισταθμίσιμη επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
στ) Υπολογισμός του οφέλους
(165) Το όφελος που προσπορίζονται οι εξαγωγείς, πρέπει να υπολογιστεί ως το ποσό των εισαγωγικών δασμών που θα έπρεπε να καταβληθούν αν δεν υπήρχε η απαλλαγή στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος. Αυτό το ποσό πρέπει να κατανεμηθεί στη συνήθη περίοδο λειτουργίας των μηχανημάτων σε αυτή τη βιομηχανία, δηλαδή επτά έτη.
(166) Όλες οι εταιρείες επωφελήθηκαν από αυτό το πρόγραμμα και έλαβαν επιδοτήσεις από 0,07 % έως 1,92 %.
3.2. Εισαγωγές πρώτων υλών
(167) Το δασμολόγιο εισαγωγών παρέχει φορολογικές απαλλαγές για την εισαγωγή των κυριοτέρων πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή χημικών προϊόντων και υποπροϊόντων· η πρόσβαση στην φορολογική απαλλαγή περιορίζεται ρητά σε ορισμένες εταιρείες, συμπεριλαμβανομένων των παραγωγών κόκκων ΡΕΤ.
α) Δικαίωμα συμμετοχής
(168) Οι κατασκευαστικές εταιρείες που εισάγουν ορισμένες πρώτες ύλες που περιγράφονται διεξοδικά στον τελωνειακό κώδικα και που δεν παράγονται ακόμη ή δεν είναι επαρκώς διαθέσιμες στην τοπική αγορά απαλλάσσονται από την καταβολή εισαγωγικών δασμών κατά την αγορά των εν λόγω πρώτων υλών.
β) Πρακτική εφαρμογή
(169) Μία εταιρεία που σκοπεύει να εισάγει τις καθορισθείσες πρώτες ύλες υποβάλλει αίτηση στην Υπηρεσία Βιομηχανικής Ανάπτυξης πριν από την εισαγωγή πρώτων υλών. Εάν η Επιτροπή Βιομηχανικής Ανάπτυξης έχει διαπιστώσει ότι οι πρώτες ύλες που θα αγοραστούν δεν παράγονται στην Ταϊβάν, ή δεν προσφέρονται επαρκώς στην Ταϊβάν, εκδίδει πιστοποιητικό που παρέχει τη δυνατότητα στην εταιρεία να εισαγάγει πρώτες ύλες χωρίς καταβολή εισαγωγικών δασμών. Οι τελωνειακές υπηρεσίες διεξάγουν σποραδικούς ελέγχους για να εξακριβώσουν εάν οι εισαχθείσες πρώτες ύλες είναι αυτές που περιγράφονται στο πιστοποιητικό.
γ) Αντισταθμισιμότητα
(170) Υπάρχει χρηματοδοτική συνεισφορά των δημοσίων αρχών της Ταϊβάν υπό μορφή παραίτησης από τους εισαγωγικούς δασμούς. Συνεπώς το εν λόγω πρόγραμμα παρέχει άμεσο όφελος στον δικαιούχο υπό μορφή μη καταβαλλόμενων εισαγωγικών δασμών. Η απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς σύμφωνα με τον τελωνειακό κώδικα αποτελεί επιδότηση. Λόγω του χαρακτήρα του, το πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από περιορισμένους τομείς της βιομηχανίας της Ταϊβάν που εισάγουν συγκεκριμένες πρώτες ύλες. Οι βιομηχανικοί τομείς των οποίων οι πρώτες ύλες παράγονται στην Ταϊβάν, δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτό το πρόγραμμα. Το πρόγραμμα δεν αποτελεί γενικό πρόγραμμα αναστολής δασμών. Η χρησιμοποίηση του προγράμματος εξαρτάται από μεμονωμένες αιτήσεις από κάθε εταιρεία, για κάθε προϊόν που κατασκευάζεται και για κάθε πρώτη ύλη που εισάγεται ατελώς. Οι δημόσιες αρχές της Ταϊβάν διαθέτουν διακριτική ευχέρεια για τη χορήγηση πιστοποιητικών. Επιπλέον, θεωρείται ότι η πρόσβαση στο εν λόγω πρόγραμμα περιορίζεται σε ορισμένες εταιρείες. Ως εκ τούτου, το εν λόγω πρόγραμμα έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού και η επιδότηση είναι αντισταθμίσιμη.
δ) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης
(171) Το όφελος των εταιρειών αντιστοιχεί στο ποσό των εισαγωγικών δασμών που έπρεπε κανονικά να καταβληθούν αν δεν υπήρχε το όφελος της απαλλαγής για την παραγωγή του εν λόγω προϊόντος. Το συνολικό ποσό της επιδότησης που χορηγήθηκε κατ' αυτόν τον τρόπο κατά την περίοδο της έρευνας κατανεμήθηκε στο συνολικό κύκλο εργασιών των πωλήσεων για το υπό εξέταση προϊόν δεδομένου ότι η εν λόγω επιδότηση ωφελεί τόσο τις εγχώριες όσο και τις εξαγωγικές πωλήσεις. Όλες οι εταιρείες επωφελήθηκαν από αυτό το πρόγραμμα και πέτυχαν οφέλη από 0,12 % έως 0,73 %.
4. Δάνεια με προτιμησιακά επιτόκια
(172) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι υπάρχουν πολλά προγράμματα δανειοδότησης με προτιμησιακό επιτόκιο διαθέσιμα για τις υπό εξέταση εταιρείες. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι χρησιμοποιήθηκαν μόνο δάνεια για εξοπλισμό αυτοματοποίησης και δάνεια για κίνητρα κατά της ρύπανσης από τους παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος.
α) Δικαίωμα συμμετοχής
(173) Τα εν λόγω προγράμματα καλύπτονται από το άρθρο 21 παράγραφος 1 σημείο 3 του νόμου για την αναβάθμιση της βιομηχανίας. Οι δημόσιες αρχές της Ταϊβάν έχουν δημιουργήσει αναπτυξιακό ταμείο και το χρησιμοποιούν για την παροχή δανείων σύμφωνα με την κυβερνητική βιομηχανική πολιτική για την ενίσχυση της υγιούς ανάπτυξης του βιομηχανικού κλάδου.
β) Πρακτική εφαρμογή
(174) Η εταιρεία υποβάλλει αίτηση στην Chiao Tung Bank (που ανήκει εν μέρει στο κράτος), ή σε ορισμένες άλλες τράπεζες που έχουν καθοριστεί. Η τράπεζα εξακριβώνει κατά πόσο η αίτηση πληροί τις προϋποθέσεις. Με βάση την οικονομική κατάσταση του αιτούντος, η Chiao Tung Bank αποφασίζει για το ποσό του δανείου.
γ) Αντισταθμισιμότητα
(175) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι υπάρχει χρηματοδοτική συνεισφορά εκ μέρους των δημοσίων αρχών της Ταϊβάν δεδομένου ότι το Εκτελεστικό Yuan του Αναπτυξιακού Ταμείου, που είναι αρμόδιο για την κατάρτιση και τροποποίηση των κανόνων σχετικά με αυτούς τους τύπους δανείου, υπόκειται σε κρατικό έλεγχο. Εξάλλου, η Chiao Tung Bank που επίσης υπόκειται σε κρατικό έλεγχο διοχετεύει τα δάνεια στις εταιρείες. Επιπλέον, παρέχεται όφελος στον αποδέκτη του δανείου δεδομένου ότι τα επιτόκια των εν λόγω δανείων είναι συνήθως χαμηλότερα από τα συγκρίσιμα εμπορικά επιτόκια. Τα δάνεια με χαμηλό επιτόκιο χορηγούνται μόνο σε εταιρείες που αγοράζουν ειδικό εξοπλισμό υπό ειδικές συνθήκες που ορίζει το Εκτελεστικό Yuan του Αναπτυξιακού Ταμείου. Εφόσον η δυνατότητα επιλογής περιορίζεται ρητά σε ορισμένες επιχειρήσεις και δεν στηρίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού αντεπιδοτήσεων, το καθεστώς θεωρείται ατομικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
δ) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης
(176) Η επιδότηση συνίσταται στη διαφορά μεταξύ του ποσού του καταβληθέντος τόκου επί του δανείου κατά την περίοδο της έρευνας και του τόκου που έπρεπε κανονικά να καταβληθεί για συγκρίσιμο εμπορικό δάνειο κατά την περίοδο της έρευνας. Συγκρίσιμο δάνειο θα ήταν κανονικά ένα δάνειο παρόμοιου ύψους με ίδια προθεσμία εξόφλησης, που θα μπορούσε να λάβει ο δικαιούχος από αντιπροσωπευτική ιδιωτική τράπεζα που ασκεί δραστηριότητες στην εγχώρια αγορά. Κατά την παρούσα έρευνα δεν διαπιστώθηκε η ύπαρξη συγκρίσιμων εμπορικών δανείων που να χορηγήθηκαν στις αντίστοιχες εταιρείες. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεώρησε ως κατάλληλο σημείο αναφοράς το μέσο εμπορικό επιτόκιο κατά την περίοδο της έρευνας (9 %). Όλες οι εταιρείες επωφελήθηκαν από αυτό το καθεστώς και αποκόμισαν όφελος 0,02 %.
5. Συγχρηματοδοτήσεις και Ταμείο Αρωγής
(177) Μία μόνο εταιρεία επωφελήθηκε από αυτό το καθεστώς και αποκόμισε ελάχιστο όφελος. Συνεπώς, δεν χρειάζεται να εξεταστεί ο αντισταθμίσιμος χαρακτήρας του εν λόγω καθεστώτος.
6. Άλλα είδη επιδοτήσεων
(178) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι δεν υπήρχαν άλλα προγράμματα επιδοτήσεων που να χρησιμοποιήθηκαν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς.
7. Ποσό των αντισταθμιστικών επιδοτήσεων
(179) Το ποσό της επιδότησης υπολογίστηκε με βάση τη μέθοδο που καθορίζεται ανωτέρω. Ως προς αυτό, καθορίστηκαν οι ακόλουθοι συντελεστές των επιδοτήσεων για τις συνεργασθείσες εταιρείες:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(180) Για λόγους ενημέρωσης, πρέπει να αναφερθεί ότι το μέσο σταθμισμένο περιθώριο της επιδότησης για το σύνολο της χώρας και για τους παραγωγούς εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας και αντιπροσωπεύουν το σύνολο των εξαγωγών στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής Ταϊβάν εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής cif στα σύνορα της Κοινότητας, ανέρχεται σε ποσοστό 1,08 %, που είναι υψηλότερο από το ελάχιστο κατώτατο όριο για την Ταϊβάν (δηλαδή 1 %). Λόγω του υψηλού επιπέδου συνεργασίας (πάνω από 90 %), ο συντελεστής του δασμού για τις μη συνεργασθείσες εταιρείες καθορίστηκε στο ύψος του μεγαλύτερου συντελεστή που ίσχυσε για τις συνεργασθείσες εταιρείες, δηλαδή 2 %.
VI. ΤΑΪΛΑΝΔΗ
1. Εισαγωγή
(181) Με βάση τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην καταγγελία και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, οι υπηρεσίες της Επιτροπής εξέτασαν τα ακόλουθα καθεστώτα:
- απαλλαγή ή μείωση δασμών κατά τις εισαγωγές μηχανολογικού εξοπλισμού,
- απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων,
- πρόσθετα κίνητρα για επιχειρήσεις σε ειδικές ζώνες προώθησης των επενδύσεων,
- δασμολογική απαλλαγή κατά την εισαγωγή πρώτων υλών και βασικών υλών,
- κίνητρα για επιχειρήσεις σε ειδικές ζώνες προώθησης των επενδύσεων,
- άλλες επιδοτήσεις όπως εκπτώσεις για τη συσκευασία, χρηματοδοτικές διευκολύνσεις πριν από την αποστολή και κίνητρα για επενδύσεις.
(182) Διαπιστώθηκε ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς επωφελήθηκαν μόνον από καθεστώτα στο πλαίσιο του νόμου για την προώθηση των επενδύσεων.
2. Γενικά
(183) Ο νόμος για την προώθηση των επενδύσεων (ΝΠΕ) Β.Ε. 2520 του 1977 και η τροποποίησή του Β.Ε. 2534 του 1991 προβλέπει την παροχή κινήτρων για την προώθηση της ανάπτυξης της οικονομίας της Ταϊλάνδης. Ο ΝΠΕ, η εφαρμογή του οποίου αποτελεί αρμοδιότητα του Συμβουλίου Επενδύσεων (ΣΕ), παρέχει απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς και άλλους φόρους στο πλαίσιο επιλέξιμων προγραμμάτων. Σύμφωνα με το ΣΕ, το πρόγραμμα προώθησης των επενδύσεων χρησιμοποιείται ως μέσο για την ενθάρρυνση των εταιρειών να μετακινούνται προς λιγότερο ανεπτυγμένες περιοχές της Ταϊλάνδης.
(184) Για να υπαχθεί στις ευνοϊκές διατάξεις του ΝΠΕ, κάθε εταιρεία υποβάλλει αίτηση στο ΣΕ για την έκδοση πιστοποιητικού προώθησης (άδεια), που καθορίζει τα εμπορεύματα που πρόκειται να παραχθούν και τα παρεχόμενα οφέλη.
(185) Το ΣΕ υπογράμμισε ότι ο μέγιστος πολιτικός στόχος του συνίσταται στην αποκέντρωση και την αντιμετώπιση του κινδύνου ανάπτυξης οικονομίας δυο ταχυτήτων, δεδομένου ότι η περιοχή της Μπανγκόκ απορροφά το μεγαλύτερο μέρος των επενδύσεων λόγω του ανταγωνιστικού πλεονεκτήματός της σε υποδομές. Η πολιτική αυτή διατυπώνεται στο πενταετές εθνικό πρόγραμμα ανάπτυξης (η έκτη έκδοση, από το 1997 έως το 2001, αφορά την περίοδο έρευνας).
(186) Σύμφωνα με το γενικό πλαίσιο περιφερειακής ανάπτυξης που παρατίθεται στο έβδομο εθνικό πρόγραμμα κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης, το ΣΕ χώρισε τη χώρα σε τρεις ζώνες από τον Απρίλιο 1993. Η κατάταξη σε ζώνες βασίζεται στο επίπεδο οικονομικής ανάπτυξης· η ζώνη 1 αποτελεί την πλέον ανεπτυγμένη και η ζώνη 3 την λιγότερο ανεπτυγμένη ζώνη.
(187) Η ζώνη 1 περιλαμβάνει την Μπανγκόκ και τα περίχωρά της (Samut Prakan, Samut Sakhon, Pathum Thani, Nontha Buri και Nakhon Pathom). Η ζώνη 2 περιλαμβάνει τα Samut Songkram, Ratchaburi, Kanchanaburi, Suphanburi, Ang Thong, Ayuthaya, Sara Buri, Nakhon Nayok, Chachengsao και Chonburi. Η ζώνη 3 περιλαμβάνει την υπόλοιπη χώρα.
(188) Οι εγκαταστάσεις παραγωγής της Thai Shingkong Ltd, μόνου συνεργασθέντος εξαγωγέα, βρίσκονται στη ζώνη 3.
(189) Εγκεκριμένα προγράμματα στη ζώνη 1 είναι επιλέξιμα για μείωση κατά 50 % των εισαγωγικών δασμών επί του μηχανολογικού εξοπλισμού που δεν περιλαμβάνεται στην ανακοίνωση για τη μείωση των δασμών του υπουργείου οικονομικών (ανακοίνωση αριθ. C.3/2533) και υπόκειται σε δασμό μεγαλύτερο ή ίσο του 10 % εάν εξάγεται το 80 % τουλάχιστον των συνολικών πωλήσεων ή αν οι εταιρείες βρίσκονται σε βιομηχανικές περιοχές ή σε προωθούμενη βιομηχανική ζώνη· παρέχεται τριετής απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων εφόσον οι σχετικές εταιρείες εξάγουν το 80 % τουλάχιστον των συνολικών πωλήσεων ή βρίσκονται σε βιομηχανικές περιοχές ή σε προωθούμενες βιομηχανικές ζώνες· παρέχεται επίσης απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς επί των πρώτων υλών και των ουσιαστικών υλών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή εξαγόμενων προϊόντων.
(190) Εγκεκριμένα προγράμματα στη ζώνη 2 θα τύχουν μείωσης κατά 50 % των εισαγωγικών δασμών επί του μηχανολογικού εξοπλισμού που δεν περιλαμβάνεται στην ανακοίνωση για τη μείωση των δασμών του υπουργείου οικονομικών (ανακοίνωση αριθ. C.3/2533) και υπόκειται σε δασμό μεγαλύτερο ή ίσο του 10 %· τριετής απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών ή επταετής απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών, εφόσον οι σχετικές εταιρείες βρίσκονται σε βιομηχανικές περιοχές ή σε προωθούμενες βιομηχανικές ζώνες· και απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς επί των πρώτων υλών και των ουσιαστικών υλών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή εξαγόμενων προϊόντων.
(191) Εγκεκριμένα προγράμματα στη ζώνη 3 τυγχάνουν απαλλαγής από εισαγωγικούς δασμούς επί του μηχανολογικού εξοπλισμού, οκταετούς απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων, απαλλαγής από εισαγωγικούς δασμούς επί των πρώτων υλών και των ουσιαστικών υλών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή εξαγόμενων προϊόντων και ειδικού πλεονεκτήματος για ζώνη προώθησης των επενδύσεων (δηλαδή διπλή έκπτωση των δαπανών μεταφοράς, ηλεκτροδότησης και υδροδότησης· μείωση κατά 25 % των δαπανών για υποδομές, εγκαταστάσεις ή κατασκευές).
Ατομικός χαρακτήρας λόγω περιοχής
(192) Επειδή εταιρείες που βρίσκονται στις ζώνες 2 και 3 έχουν δικαίωμα για μεγαλύτερα κίνητρα από τις εταιρείες που βρίσκονται στη ζώνη 1, όλες οι επιδοτήσεις που χορηγούνται στις ζώνες 2 και 3 εκ μέρους του ΣΕ είναι εξ ορισμού ατομικού χαρακτήρα λόγω περιοχής, σύμφωνα με τα άρθρα 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
Ατομικός χαρακτήρας λόγω τομέα
(193) Όσον αφορά τον ατομικό χαρακτήρα λόγω του τομέα, το ΣΕ ισχυρίστηκε ότι καθόρισε αντικειμενικά κριτήρια για τη χορήγηση κινήτρων και ότι αυτά τα κριτήρια διευκριυίζονται σαφώς στις ανακοινώσεις και τις δημοσιεύσεις του ΣΕ και τηρούνται πιστά. Ο πίνακας δραστηριοτήτων που είναι επιλέξιμες για προώθηση των επενδύσεων περιλαμβάνεται στο κεφάλαιο 5 του οδηγού του Συμβουλίου Επενδύσεων. Οι δημόσιες αρχές της Ταϊλάνδης ισχυρίζονται ότι δεν προωθούν συγκεκριμένους τομείς και ότι αυτά τα κίνητρα δεν είναι συνεπώς ατομικού χαρακτήρα. Το ΣΕ ισχυρίστηκε ότι τα προγράμματα που περιλαμβάνουν δραστηριότητες επιλέξιμες για προώθηση που έχουν ανακοινωθεί από το ΣΕ μπορούν να είναι υποψήφια για παροχή κινήτρων και ότι το ΣΕ εφαρμόζει αντικειμενικά κριτήρια που διέπουν την επιλεξιμότητα για παροχή των κινήτρων. Τα προγράμματα που είναι υποψήφια για την παροχή κινήτρων πρέπει να πληρούν τα αντικειμενικά κριτήρια που βασίζονται σε οικονομικούς και τεχνολογικούς παράγοντες, ιδίως "την προστιθέμενη αξία" (τουλάχιστον 20 %), σχέση οφειλών και αξίας μετοχών που δεν υπερβαίνει το 4 προς 1, τεχνολογικό επίπεδο παραγωγικής διαδικασίας και σχετικό μηχανολογικό εξοπλισμό και συστήματα προστασίας του περιβάλλοντος.
(194) Οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για προώθηση απαριθμούνται στον πίνακα δραστηριοτήτων. Υποστηρίχθηκε ότι ο εν λόγω πίνακας δραστηριοτήτων δεν έχει συγκεκριμένη διάρκεια και αναπροσαρμόζεται τακτικά, εφόσον η αγορά παρουσιάζει ζήτηση για προώθηση νέων τομέων. Ο πίνακας έχει αναπροσαρμοστεί 30 περίπου φορές από το 1987. Είναι σαφές ότι, αν και πολλές δραστηριότητες είναι επιλέξιμες, οι δημόσιες αρχές της Ταϊλάνδης καθορίζουν στο πλαίσιο της διακριτικής ευχέρειας που διαθέτουν ποιος τομέας μπορεί να παρουσιάζει οφέλη, καθώς και σε ποιες ζώνες πρέπει να εγκαθίστανται οι εταιρείες.
(195) Το ΣΕ είναι αρμόδιο να αποφασίζει ποιες δραστηριότητες πρέπει να προωθούνται. Το ΣΕ μπορεί να αναστέλλει προσωρινά ή οριστικά δραστηριότητες που περιλαμβάνονται στον πίνακα για την προώθηση των επενδύσεων, αν πιστεύει ότι η προώθησή τους δεν χρειάζεται πλέον μπορεί, εξάλλου, να προσθέτει νέες δραστηριότητες στον πίνακα, εάν κρίνει ότι οι δραστηριότητες αυτές είναι σκόπιμο να προωθηθούν. Αυτό συνέβη στην περίπτωση που το ΣΕ αποφάσισε να απαλλάξει από εισαγωγικούς δασμούς μηχανολογικό εξοπλισμό σε 61 κατηγορίες δραστηριοτήτων για προγράμματα στις ζώνες 1 και 2 (ανακοίνωση αριθ. 12/2540 του ΣΕ με ισχύ από 27 Οκτωβρίου 1997). Επιπλέον, οι τομείς ή οι βιομηχανίες που δεν περιλαμβάνονται στον πίνακα δραστηριοτήτων εξαιρούνται από την προώθηση των επενδύσεων. Όπως προαναφέρθηκε ήδη, εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια του ΣΕ να αποφασίσει αν οι βιομηχανίες είναι επιλέξιμες για προώθηση. Εξαιρώντας ορισμένες βιομηχανίες οι δημόσιες αρχές της Ταϊλάνδης περιόρισαν την πρόσβαση ορισμένων επιχειρήσεων στις επιδοτήσεις.
Προϋπόθεση υποκατάστασης των εισαγωγών
(196) Κάθε επιδότηση σε επιχείρηση ή βιομηχανία συνεπώς θα ήταν εξ ορισμού ατομικού χαρακτήρα. Το κριτήριο της προστιθέμενης αξίας 20 % ενθαρρύνει πράγματι τις επιχειρήσεις να χρησιμοποιούν εγχώρια και όχι εισαγόμενα εμπορεύματα και τις αναγκάζει να χρησιμοποιούν εγχώρια εμπορεύματα στις περιπτώσεις που η προστιθέμενη αξία είναι μικρότερη από 20 %. Συνεπώς, κάθε επιδότηση που έχει σχέση με αυτή την προϋπόθεση είναι ατομικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
Συμπέρασμα για τον ατομικό χαρακτήρα
(197) Τα κίνητρα του ΣΕ είναι συνεπώς ατομικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) και παράγραφος 4 στοιχείο β). Ως εκ τούτου, όλες οι επιδοτήσεις του ΣΕ στο σύνολο της Ταϊλάνδης, συμπεριλαμβανομένης της ζώνης 1, είναι ατομικού χαρακτήρα, όπως άλλωστε και οι επιδοτήσεις ατομικού χαρακτήρα λόγω περιοχής που χορηγούνται στις ζώνες 2 και 3.
Ενισχύσεις που εμπίπτουν στις "πράσινες" κατηγορίες
(198) Υποστηρίχθηκε ότι η ζώνη 3 έχει τα χαρακτηριστικά μειονεκτούσας περιοχής κατά την έννοια των διατάξεων της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα και του βασικού κανονισμού. Κυρίως, υποστηρίχθηκε ότι το κατά κεφαλήν εισόδημα στη ζώνη 3 ήταν μικρότερο από το 85 % του μέσου όρου της χώρας και ότι αυτό το κατά κεφαλήν εισόδημα βρισκόταν πάντοτε κάτω από τον εθνικό μέσο όρο.
(199) Για να αξιολογηθεί το βάσιμο αυτού του ισχυρισμού, είναι αναγκαίο να εξεταστεί η εφαρμογή των κριτηρίων που καθορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού στην Ταϊλάνδη.
(200) Αναγνωρίζεται ότι η ζώνη 3 αποτελεί σαφώς ενιαία γεωγραφική περιοχή. Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι η ζώνη 3 ανταποκρίνεται στον ορισμό της μειονεκτούσας περιφέρειας σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Πράγματι, προσκομίστηκαν αποδεικτικά στοιχεία ότι το κατά κεφαλήν εισόδημα στη ζώνη 3 μεταξύ 1994 και 1996 ήταν, στην περιφέρεια, ίσο με το 50 % του εθνικού μέσου όρου.
(201) Αποδείχθηκε, ωστόσο, ήδη ότι το σύστημα κινήτρων του ΣΕ περιορίζει την πρόσβαση και γι' αυτό είναι ατομικού χαρακτήρα. Ως εκ τούτου, καμία από τις περιφέρειες δεν δικαιούται να υπαχθεί στις πράσινες κατηγορίες. Όσον αφορά τη ζώνη 3, το γεγονός ότι μόνο οι τομείς που περιλαμβάνονται στον πίνακα είναι επιλέξιμοι για προώθηση, καθώς και η προϋπόθεση της προστιθέμενης αξίας καθιστούν τα κίνητρα για το εσωτερικό της ζώνης ατομικού χαρακτήρα. Συνεπώς, το αίτημα για υπαγωγή σε πράσινη κατηγορία απορρίφθηκε.
3. Απαλλαγή ή μείωση δασμών κατά τις εισαγωγές μηχανολογικού εξοπλισμού
α) Γενικά
(202) Το τμήμα 28 του νόμου για την προώθηση των επενδύσεων αποτελεί τη νομική βάση για τη χορήγηση της απαλλαγής από εισαγωγικούς δασμούς για μηχανολογικό εξοπλισμό υπό τον όρο ότι ο εν λόγω εξοπλισμός δεν παράγεται ούτε συναρμολογείται στην Ταϊλάνδη και πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την προωθούμενη δραστηριότητα. Το τμήμα 29 του εν λόγω νόμου αποτελεί τη νομική βάση για τη μείωση κατά 50 % των εισαγωγικών δασμών επί του εισαγόμενου μηχανολογικού εξοπλισμού.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(203) Η υπό εξέταση εταιρεία υπόκειται στα κριτήρια που ισχύουν από τον Απρίλιο 1993, βάσει της τρέχουσας υπαγωγής σε ζώνες. Στις διάφορες ζώνες ισχύουν διαφορετικά κριτήρια όσον αφορά τη χορήγηση της απαλλαγής και της μείωσης των εισαγωγικών δασμών επί εισαγόμενου εξοπλισμού. Οι επενδύσεις στη ζώνη 1 υπόκεινται σε μείωση 50 % των εισαγωγικών δασμών σε περίπτωση που αυτοί είναι μεγαλύτεροι ή ίσοι με το 10 %, εφόσον οι εξαγωγές αντιπροσωπεύουν το 80 % τουλάχιστον των συνολικών πωλήσεων. Οι επενδύσεις στη ζώνη 2 υπόκεινται σε μείωση 50 % των εισαγωγικών δασμών σε περίπτωση που αυτοί είναι μεγαλύτεροι ή ίσοι με το 10 %. Οι επενδύσεις στη ζώνη 3 υπόκεινται σε απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς επί του μηχανολογικού εξοπλισμού.
(204) Στην Thai Shingkong Co. Ltd χορηγήθηκε απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς επί του μηχανολογικού εξοπλισμού το 1994 λόγω της εγκατάστασής της στη ζώνη 3 (αριθ. πιστοποιητικού προώθησης των επενδύσεων 1823/2537).
γ) Πρακτική εφαρμογή
(205) Για να υπαχθεί σ' αυτό το καθεστώς, η εταιρεία πρέπει να διαθέτει πιστοποιητικό προώθησης των επενδύσεων που βεβαιώνει ότι αυτή έχει το δικαίωμα για μείωση ή απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς επί του μηχανολογικού εξοπλισμού σύμφωνα με το άρθρο 28 ή 29 του νόμου περί προώθησης των επενδύσεων. Η τελωνειακή υπηρεσία λαμβάνει αντίγραφο της άδειας και εξετάζει κατά την εισαγωγή του μηχανολογικού εξοπλισμού που δηλώνεται ότι υπάγεται στο καθεστώς απαλλαγών του ΣΕ αν αυτός πράγματι προορίζεται για την προωθούμενη δραστηριότητα.
δ) Αντισταθμισιμότητα
(206) Η απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς αποτελεί επιδότηση δεδομένου ότι οι δημόσιες αρχές παραιτούνται από την απαίτηση κανονικά οφειλόμενων εσόδων. Όπως διευκρινίστηκε στο γενικό μέρος, το πρόγραμμα περιορίζεται σε επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε συγκεκριμένες ζώνες και αφορούν συγκεκριμένους τομείς και θέτει ως προϋπόθεση την επίτευξη προστιθέμενης αξίας 20 % εκ μέρους των εταιρειών. Συνεπώς, η απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς είναι ατομικού χαρακτήρα και αντισταθμίσιμη σύμφωνα με τα άρθρα 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) και 3 παράγραφος 4 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
ε) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης
(207) Το όφελος που προσπορίστηκαν οι εξαγωγείς υπολογίστηκε με βάση το ποσό του μη καταβληθέντος οφειλόμενου δασμού επί των εισαγομένων κεφαλαιουχικών αγαθών, κατανεμημένο σε περίοδο που αντιστοιχεί στην κανονική διάρκεια απόσβεσης των εν λόγω κεφαλαιουχικών αγαθών στον κλάδο παραγωγής των εν λόγω προϊόντων. Η περίοδος αυτή καθορίστηκε με τον υπολογισμό του μέσου όρου των περιόδων απόσβεσης των κεφαλαιουχικών αγαθών που εισήγαγε πράγματι κάθε εταιρεία στο πλαίσιο του συγκεκριμένου καθεστώτος, που οδήγησε σε κανονική περίοδο απόσβεσης έντεκα ετών. Το ποσό που υπολογίστηκε κατά τον τρόπο αυτό, το οποίο αποδίδεται στην περίοδο της έρευνας, προσαρμόστηκε με την προσθήκη του τόκου που αντιστοιχεί στην περίοδο της έρευνας κατά τρόπο ώστε να καθοριστεί η συνολική αξία του οφέλους που προσπορίστηκε ο δικαιούχος δυνάμει του καθεστώτος αυτού κρίθηκε σκόπιμο να εφαρμοστεί το εμπορικό επιτόκιο που ίσχυε στην Ταϊλάνδη κατά την περίοδο της έρευνας, δηλαδή 12,04 %. Αυτό το ποσό εν συνεχεία κατανεμήθηκε στις συνολικές πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας.
(208) Η Thai Shingkong Ltd είχε όφελος 0,35 %.
4. Απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων
α) Γενικά
(209) Τα τμήματα 31 και 34 του νόμου για την προώθηση των επενδύσεων αποτελούν τη νομική βάση για την απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων και την εξαίρεση, από το φορολογητέο εισόδημα, των μερισμάτων που απορρέουν από την προωθούμενη δραστηριότητα κατά την περίοδο απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων αντίστοιχα.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(210) Δυνάμει του τμήματος 31 του νόμου για την προώθηση των επενδύσεων, το ΣΕ εξουσιοδοτείται να παρέχει τριετείς έως οκταετείς απαλλαγές από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων ανάλογα με τον τόπο των επενδύσεων. Στις διάφορες ζώνες εφαρμόζονται διαφορετικά κριτήρια επιλογής.
(211) Στις εταιρείες που προκύπτουν από επενδύσεις στη ζώνη 1 που εξάγουν τουλάχιστον το 80 % των συνολικών πωλήσεων και βρίσκονται σε βιομηχανικές περιοχές ή σε προωθούμενες βιομηχανικές ζώνες χορηγείται τριετής απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων. Για τα προγράμματα στη ζώνη 2 παρέχεται τριετής και επταετής απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων αντίστοιχα ανάλογα με το αν οι σχετικές εταιρείες βρίσκονται σε βιομηχανικές περιοχές ή σε προωθούμενες βιομηχανικές ζώνες. Για επενδύσεις στη ζώνη 3 παρέχονται οκταετείς απαλλαγές από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων.
(212) Στην Thai Shingkong Ltd που βρίσκεται στη ζώνη 3 χορηγήθηκε οκταετής απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων σύμφωνα με το τμήμα 31 του νόμου για την προώθηση των επενδύσεων.
γ) Πρακτική εφαρμογή
(213) Προκειμένου να έχει δικαίωμα για απαλλαγή από τον φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων, η εταιρεία υποχρεούται να αναφέρει όλες τις δαπάνες και τα έσοδα που απορρέουν από την προωθούμενη δραστηριότητα σε ειδική στήλη (μη φορολογητέα). Το αίτημα πρέπει να αναγράφεται στη θέση 46 της δήλωσης φορολογίας εισοδήματος και να συνοδεύεται από δικαιολογητικά έγγραφα.
δ) Αντισταθμισιμότητα
(214) Η απαλλαγή από από το φόρο εισοδήματος αποτελεί επιδότηση δεδομένου ότι οι δημόσιες αρχές παραιτούνται από την απαίτηση κανονικά οφειλόμενων εσόδων. Όπως προαναφέρθηκε, το καθεστώς αυτό είναι αντισταθμίσιμο σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) και παράγραφος 4 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
ε) Υπολογισμός του οφέλους
(215) Η Thai Shingkong Ltd ζήτησε στη φορολογική της δήλωση την απαλλαγή από το φόρο εισοδήματος βάσει της άδειας για το οικονομικό έτος που έληγε στις 31 Δεκεμβρίου 1998, το οποίο έληξε εντός της περιόδου έρευνας. Η εταιρεία ισχυρίζεται ότι δεν έπρεπε να καταβάλει φόρο εισοδήματος νομικών προσώπων για το 1998, επειδή είχε μεταφέρει ζημίες από τα προηγούμενα φορολογικά έτη. Ωστόσο, το ΣΕ και το τμήμα εσόδων επιβεβαίωσαν ότι μια εταιρεία που μπορεί να μεταφέρει ζημίες και ωφελείται από απαλλαγή από το φόρο εισοδήματος μπορεί να επιλέξει είτε να ζητήσει το όφελος βάσει του πιστοποιητικού του ΣΕ είτε να αντισταθμίσει τα κέρδη της με ζημίες προηγουμένων ετών. Στην προκειμένη περίπτωση, η Thai Shingkong επέλεξε να κάνει χρήση της απαλλαγής και όχι της αντιστάθμισης των κερδών με τις συσσωρευμένες καθαρές ζημίες. Συνάγεται, συνεπώς, το συμπέρασμα ότι η εταιρεία αποκόμισε πραγματικό όφελος από το εν λόγω καθεστώς.
(216) Το όφελος αντιστοιχεί στους φόρους που δεν καταβλήθηκαν για τα κέρδη που πραγματοποιήθηκαν από δραστηριότητα του ΣΕ.
(217) Η Thai Shingkong Ltd αποκόμισε όφελος 8,13 %.
5. Πρόσθετα κίνητρα για επιχειρήσεις σε ειδικές ζώνες προώθησης των επενδύσεων
(218) Το τμήμα 35 παράγραφος 3 του νόμου για την προώθηση των επενδύσεων αποτελεί τη νομική βάση για τη διπλή έκπτωση των δαπανών μεταφοράς, ηλεκτροδότησης και υδροδότησης, ενώ το τμήμα 35 παράγραφος 4 παρέχει τη νομική βάση για την έκπτωση μέχρι 25 % των δαπανών για τις υποδομές, την εγκατάσταση και τις κατασκευές.
(219) Αποδείχθηκε ότι ο εξαγωγέας-παραγωγός δεν αποκόμισε όφελος από αυτά τα πρόσθετα κίνητρα. Δεν απαιτείται, συνεπώς, η περαιτέρω αξιολόγηση αυτών των καθεστώτων.
6. Δασμολογική απαλλαγή κατά την εισαγωγή πρώτων υλών και βασικών υλών
α) Γενικά
(220) Το τμήμα 36 παράγραφος 1 του νόμου για την προώθηση των επενδύσεων αποτελεί τη νομική βάση για την απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς επί πρώτων υλών και βασικών υλών που εισάγονται για να χρησιμοποιηθούν ειδικά κατά την παραγωγή, την ανάμειξη ή τη συναρμολόγηση προϊόντων ή εμπορευμάτων προς εξαγωγή.
β) Δικαίωμα συμμετοχής
(221) Το ΣΕ εξουσιοδοτείται, βάσει του τμήματος 36 παράγραφος 1 του νόμου για την προώθηση των επενδύσεων, να παρέχει απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς επί πρώτων υλών και βασικών υλών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή προϊόντων προς εξαγωγή. Εταιρείες σε κάθε ζώνη είναι επιλέξιμες για το εν λόγω καθεστώς υπό τον όρο ότι αποτελούν προωθούμενες εταιρείες.
γ) Αντισταθμισιμότητα
(222) Όπως προαναφέρθηκε, τα καθεστώτα στη ζώνη 3 είναι ατομικού χαρακτήρα. Αποδείχθηκε, ωστόσο, στην προκειμένη περίπτωση ότι η απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς δεν οδηγεί σε επιπλέον διαγραφή εισαγωγικών δασμών για το σχετικό εξαγωγέα. Συνεπώς, αυτή δεν αποτελεί επιδότηση σύμφωνα με το άρθρο 2 του βασικού κανονισμού και δεν χρειάζεται να αξιολογηθεί περαιτέρω το καθεστώς αυτό δεδομένου ότι ο εξαγωγέας παραγωγός δεν αποκόμισε κανένα όφελος.
7. Άλλα είδη επιδοτήσεων
(223) Αποδείχθηκε ότι ο εξαγωγέας παραγωγός στην Ταϊλάνδη δεν αποκόμισε όφελος από άλλα καθεστώτα επιδοτήσεων. Δεν απαιτείται, συνεπώς, ανάλυση σχετικά με την αντισταθμισιμότητα αυτών των καθεστώτων.
8. Ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων
(224) Σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού, το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων, εκφραζόμενο κατ' αξίαν, για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας, έχει ως ακολούθως:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(225) Διαπιστώθηκε ότι το επίπεδο συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας ήταν πολύ υψηλό. Ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας καλύπτει πρακτικά το σύνολο των εξαγωγών από την Τάιλάνδη προς την ΕΚ κατά την περίοδο έρευνας, όπως φαίνεται από τη σύγκριση των στοιχείων για τις εισαγωγές που παρείχε η Eurostat με τα στοιχεία για τις εξαγωγές που υπέβαλαν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοίεξαγωγείς. Λόγω του υψηλού επιπέδου συνεργασίας, ο συντελεστής του δασμού για τις μη συνεργασθείσες εταιρείες καθορίστηκε στο ύψος του μεγαλύτερου συντελεστή που ίσχυσε για τις συνεργασθείσες εταιρείες, δηλαδή 8,4 %.
Δ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(226) Οι ακόλουθοι εννέα κοινοτικοί παραγωγοί συνεργάστηκαν κατά την έρευνα, δηλαδή απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, δέχθηκαν τον επιτόπιο έλεγχο και κοινοποίησαν στην Επιτροπή όλες τις επιπλέον πληροφορίες που ζήτησε:
- Du Pont Polyesters Ltd (UK),
- Eastman Chemicals BV (NL),
- INCA International SpA (Ι),
- Italpet Preforme SpA (Ι),
- KOSA GmbH (D),
- Shell Chemicals Ltd (UK),
- Wellman ΡΕΤ Resins Europe (NL),
- Aussapol SpA (Ι),
- CEP-Tergal Fibre (F).
(227) Θα πρέπει να σημειωθεί ότι, αν και οι εταιρείες Aussapol SpA και CEP - Tergal fibres δεν περιλαμβάνονταν στις εταιρείες για λογαριασμό των οποίων κατατέθηκε η καταγγελία, οι εταιρείες αυτές στήριξαν την καταγγελία και συνεργάστηκαν κατά την έρευνα.
(228) Πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι, αν και διαθέτει μονάδα στη Μαλαισία, η Eastman θεωρήθηκε ως μέρος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, επειδή η θυγατρική εταιρεία της εξήγαγε ελάχιστες μόνον ποσότητες ΡΕΤ προς την ίδια την Eastman. Καμία άλλη συνεργασθείσα εταιρεία δεν εισήγαγε ΡΕΤ από τις σχετικές χώρες κατά την περίοδο έρευνας.
(229) Κανένας από τους τρεις υπόλοιπους ευρωπαίους παραγωγούς δεν απάντησε στα ερωτηματολόγια της Επιτροπής ούτε εξέφρασε αντίθεση προς τη διαδικασία.
(230) Το σύνολο της παραγωγής των εννέα συνεργασθέντων παραγωγών κατά την περίοδο έρευνας ανερχόταν σε 1042350 τόνους ενώ η συνολική κοινοτική παραγωγή εκτιμάται σε 1220000 τόνους, ήταν δηλαδή ίση με το 85 % της κοινοτικής παραγωγής.
(231) Η Επιτροπή, επομένως, κρίνει ότι οι εννέα συνεργασθέντες παραγωγοί αποτελούν τόν κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.
Ε. ΖΗΜΙΑ
1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
Χρησιμοποιηθείσες πληροφορίες
Στοιχεία εισαγωγών
(232) Τα στοιχεiα της Eurostat, καθώς και άλλα στοιχεία που υπέβαλαν οι παραγωγοί/εξαγωγείς, χρησιμοποιήθηκαν ως πηγές των στοιχείων σχετικά με τις εισαγωγές. Ο κωδικός ΣΟ 39076000 που χρησιμοποιήθηκε περιλαμβάνει το τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο σε αρχικές μορφές, δηλαδή όχι μόνο το υπό εξέταση προϊόν αλλά και τους κόκκους τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ινών από πολυεστέρες. Δεδομένου ότι η κοινοτική παραγωγή ινών από πολυεστέρες ήταν σταθερή μεταξύ του 1996 και της αρχής της περιόδου έρευνας(4), η Επιτροπή έκρινε ότι και οι εισαγωγές κόκκων ΡΕΤ που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή ινών από πολυεστέρες παρέμειναν σταθερές.
(233) Σύμφωνα με τη καταγγελία, το υπό εξέταση προϊόν, αντιπροσώπευε ποσοτικά το 90 % όλων των εισαγωγών του 1998, ενώ το υπόλοιπο 10 % (47000 τόνοι περίπου) χρησιμοποιείτο για την παραγωγή ινών από πολυεστέρες. Οι πληροφορίες αυτές επιβεβαιώθηκαν κατά την έρευνα με βάση εκτιμήσεις διαφόρων κοινοτικών παραγωγών και δημοσιεύσεις έρευνας αγοράς. Για όλα τα έτη που εξετάζονται, η ίδια υπολογιζόμενη ποσότητα (47000 τόνοι) που αντιστοιχεί στους κόκκους ΡΕΤ που προορίζονται για την παραγωγή ινών από πολυεστέρες, αφαιρέθηκε από τις εισαγωγές Eurostat για να καθοριστεί η συνολική ποσότητα του προϊόντος που εισάγεται στην Κοινότητα.
(234) Οι εισαγόμενες ποσότητες ανά χώρα καθορίστηκαν σύμφωνα με την ίδια μέθοδο, αλλά ελήφθησαν επίσης υπόψη τα στοιχεία που υπέβαλαν οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί/εξαγωγείς.
Στοιχεία κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(235) Τα στοιχεία σχετικά με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής προέκυψαν από τις εξακριβωμένες απαντήσεις των εννέα συνεργασθέντων κοινοτικών παραγωγών στο ερωτηματολόγιο. Τα στοιχεία που ζητήθηκαν αφορούσαν το διάστημα από το 1995 μέχρι την περίοδο έρευνας· ωστόσο, κατά το διάστημα αυτό, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική αναδιάρθρωση που χαρακτηρίστηκε από συγχωνεύσεις και διασπάσεις επιχειρήσεων. Συνεπώς, δεν ήταν δυνατόν για ορισμένες εταιρείες να προσκομίσουν τόσο παλαιά στοιχεία. Ως εκ τούτου, το 1996 είναι το πρώτο έτος για το οποίο υπάρχουν αρκετά πλήρη στοιχεία σχετικά με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής με τη διάρθρωση που είχε κατά την περίοδο έρευνας.
(236) Ωστόσο, για να υπάρξει πλήρης εικόνα της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ειδικότερα όσον αφορά τις τιμές και την αποδοτικότητα, είναι απαραίτητη μια γενική άποψη της εξέλιξης της κοινοτικής αγοράς ΡΕΤ κατά τη διάρκεια μεγαλύτερης περιόδου. Τα στοιχεία που υπέβαλε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και αποκτήθηκαν από εξωτερικές επαγγελματικές πηγές χρησιμοποιήθηκαν επομένως όσου κρίθηκε απαραίτητο.
2. Εξέλιξη της κοινοτικής αγοράς ΡΕΤ από τις αρχές της δεκαετίας του '90
(237) Το ΡΕΤ είναι προϊόν το οποίο άρχισε να χρησιμοποιείται ευρέως στην Κοινότητα για την εμφιάλωση αναψυκτικών στα τέλη της δεκαετίας του '80 πριν επεκταθεί σταδιακά στα μεταλλικά νερά και στα νερά πηγής. Κατά συνέπεια, η κοινοτική ζήτηση ΡΕΤ αυξάνεται ταχύτατα από τις αρχές της δεκαετίας του '90 (άνω του 10 % ετησίως). Το αναπτυξιακό δυναμικό αυτής της αγοράς είναι σημαντικό, ενώ η αγορά νερού σε πολλές κοινοτικές χώρες δεν έχει ακόμη ωριμάσει, και η ζήτηση για άλλες εφαρμογές (μαύρα, γάλα, έτοιμες τροφές) αρχίζει να αναπτύσσεται.
(238) Στις αρχές της δεκαετίας του '90, η κοινοτική βιομηχανία ΡΕΤ άρχισε να εξελίσσεται με τη μετατροπή των υφιστάμενων εγκαταστάσεων παραγωγής ινών ή νημάτων από πολυεστέρες. Ωστόσο, πολύ γρήγορα, έπρεπε να δημιουργηθούν εξ ολοκλήρου νέες γραμμές παραγωγής ειδικά για το ΡΕΤ και τις κυριότερες πρώτες ύλες του για να αντιμετωπιστεί η αύξηση της ζήτησης. Παρά την ταχεία αύξηση των επενδύσεων σε νέες εγκαταστάσεις, η προσφορά δεν επαρκούσε για να ανταποκριθεί στη ζήτηση, και το φαινόμενο παρατηρήθηκε και σε άλλα μέρη του κόσμου. Κατά συνέπεια, κατά το πρώτο εξάμηνο του 1995, σημειώθηκε παγκόσμια έλλειψη ΡΕΤ. Το γεγονός αυτό είχε ως αποτέλεσμα τεράστια αύξηση των τιμών ΡΕΤ και των κυριότερων πρώτων υλών του. Η εν λόγω αύξηση ήταν προσωρινή διότι λίγους μήνες αργότερα, παράχθηκαν στην Κοινότητα επαρκείς ποσότητες ΡΕΤ και πρώτων υλών αυτού. Οι χρήστες ΡΕΤ, ενόψει της μείωσης των τιμών, έπαψαν να αγοράζουν μετά το πέρας της εποχιακής έξαρσης του θέρους του 1995 (η κατανάλωση ΡΕΤ υπόκειται στις ίδιες εποχιακές διακυμάνσεις με την κατανάλωση αναψυκτικών και νερού). Στη συνέχεια, οι τιμές άρχισαν να μειώνονται θεαματικά. Η πτώση αυτή σημειώθηκε νωρίτερα και ήταν σημαντικότερη από την πτώση των τιμών των πρώτων υλών. Συνεπεία της διαφοράς αυτής, ο κοινοτικός κλάδος πραγματοποίησε ζημίες στις αρχές του 1996. Οι ζημίες αυτές θεωρήθηκαν προσωρινές, αλλά, όπως αποδεικνύεται στη συνέχεια, η άφιξη επιδοτούμενων εισαγωγών στην κοινοτική αγορά, οδήγησε σε νέα επιδείνωση της κατάστασης.
3. Κατανάλωση
(239) Η φαινομένη κατανάλωση ΡΕΤ στην Κοινότητα καθορίστηκε με βάση το σύνολο των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα, το σύνολο των εξακριβωμένων πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά και τις εκτιμήσεις των πωλήσεων των μη συνεργασθέντων κοινοτικών παραγωγών (που βασίστηκαν στη γνωστή παραγωγική τους ικανότητα και στη σχέση μεταξύ μέσου όρου πωλήσεων και ικανότητας που υπολογίστηκε για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής).
(240) Η κοινοτική κατανάλωση ΡΕΤ ανήλθε σε 1350000 τόνους περίπου κατά την περίοδο έρευνας. Όπως φαίνεται στον πίνακα που ακολουθεί, αυξήθηκε κατά 63 % από το 1996 μέχρι την περίοδο έρευνας. Σε σύγκριση με το 1998, η κατανάλωση κατά την περίοδο έρευνας παρέμεινε σχεδόν σταθερή, κυρίως διότι, οι χρήστες, εκμεταλλευόμενοι τις πολύ χαμηλές τιμές, δημιούργησαν αποθέματα.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
4. Εισαγωγές στην Κοινότητα από τις οικείες χώρες
α) Σωρευτική αξιολόγηση των επιπτώσεων των σχετικών εισαγωγών
(241) Καταρχήν, εξετάστηκε εάν οι εισαγωγές από όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες θα έπρεπε να αξιολογηθούν σωρευτικά, λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω συμπερασμάτων για τις επιδοτήσεις.
Εισαγωγές καταγωγής Κορέας και Ινδονησίας
(242) Τα περιθώρια επιδοτήσεων που διαπιστώθηκαν για την Κορέα και την Ινδονησία ήταν μικρότερα από το ελάχιστο επίπεδο, συνεπώς και οι δύο χώρες θα πρέπει να εξαιρεθούν προσωρινά από την αξιολόγηση της ζημίας.
Εισαγωγές καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης
(243) Διαπιστώθηκε ότι:
- τα περιθώρια επιδοτήσεων που εντοπίστηκαν ήσαν ανώτερα του ελάχιστου επιπέδου για τις τρεις χώρες,
- ο όγκος των εισαγωγών δεν ήταν αμελητέος κατά την περίοδο έρευνας, όπως αποδεικνύεται από τα μερίδια αγοράς των χωρών αυτών τα οποία κυμάνθηκαν από 2,6 έως 3,3 % (περισσότερο από 9 % από πλευράς μεριδίων εισαγωγών)
- η σωρευτική αξιολόγηση θεωρήθηκε κατάλληλη στο πλαίσιο των όρων ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγωγών καταγωγής των εν λόγω χωρών, αφενός και μεταξύ των εν λόγω εισαγωγών και του ομοειδούς κοινοτικού προϊόντος, αφετέρου. Αυτό αποδεικνύεται από το γεγονός ότι ο όγκος και τα μερίδια αγοράς των εν λόγω εισαγωγών έχουν τουλάχιστον τριπλασιαστεί μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας. Οι τιμές ακολούθησαν παρόμοια τάση, με πτώση που κυμάνθηκε από 42 % έως 66 % μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας. Κατά την περίοδο έρευνας, τα επίπεδα τιμών των εισαγωγών ήσαν παραπλήσια και οδήγησαν σε μείωση των μέσων τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής έως 15,4 %. Επιπλέον, χρησιμοποιήθηκαν τα ίδια ή παρόμοια κυκλώματα εμπορίας.
(244) Για τους λόγους αυτούς, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης πρέπει να αξιολογηθούν σωρευτικά.
Εισαγωγές καταγωγής Ταϊβάν
(245) Όπως και για τις εισαγωγές καταγωγής των προαναφερόμενων χωρών,
- τα περιθώρια επιδοτήσεων που εντοπίστηκαν ήσαν ανώτερα του ελάχιστου επιπέδου για τις εισαγωγές καταγωγής Ταϊβάν,
- ο όγκος των εισαγωγών δεν ήταν αμελητέος κατά την περίοδο έρευνας, όπως αποδεικύεται από το μερίδιο αγοράς, ύψους 2,8 %,
- οι τιμές ακολούθησαν παρόμοια τάση, με πτώση 42 % μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας. Κατά την περίοδο έρευνας, τα επίπεδα τιμών των εισαγωγών προσέγγιζαν τα επίπεδα τιμών των προαναφερόμενων χωρών χωρίς όμως να οδηγούν σε μείωση των μέσων τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Επιπλέον, χρησιμοποιήθηκαν τα ίδια ή παρόμοια κυκλώματα εμπορίας.
(246) Ο όγκος των εισαγωγών είχε, ωστόσο, διαφορετική εξέλιξη από τον όγκο των εισαγωγών των προαναφερόμενων χωρών. Ο όγκος των εισαγωγών καταγωγής Ταϊβάν μειώθηκε κατά 42 % μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας, αλλά το γεγονός αυτό οφείλεται σε μείωση κατά 51 % μεταξύ των ετών 1996 και 1997, αύξηση κατά 92 % μεταξύ των ετών 1997 και 1998, και μείωση κατά 18 % μεταξύ του 1998 και της περιόδου έρευνας.
(247) Λόγω των ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές προϊόντων καταγωγής Ταϊβάν πραγματοποιήθηκαν γενικά με τους ίδιους όρους ανταγωνισμού, χρησιμοποίησαν τα ίδια κυκλώματα εμπορίας, είχαν σταθερή εξέλιξη μεταξύ των ετών 1997 και 1998 (όπως οι εισαγωγές των προαναφερόμενων χωρών), κατείχαν σημαντικά μερίδια αγοράς κατά την περίοδο έρευνας και ότι το επίπεδο τιμών τους ήταν παρόμοιο και αποτελούσε αντικείμενο επιδοτήσεων. Κρίνεται, επομένως, σκόπιμο οι εισαγωγές καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης να αξιολογηθούν σωρευτικά.
β) Όγκος των υπό εξέταση εισαγωγών
(248) Ο όγκος των υπό εξέταση εισαγωγών εξελίχθηκε ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(249) Ο όγκος των εισαγωγών καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης αυξήθηκε κατά 139 % μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας και ανήλθε σε 161897 τόνους. Μετά από μια σταθερή αύξηση που άρχισε το 1998 και συνεχίστηκε μέχρι το τέλος του έτους, οι εισαγωγές άρχισαν να μειώνονται ελαφρά στις αρχές του 1999, όταν ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε μειώσει τις τιμές του, και τα αποθέματα των εισαγωγέων και των χρηστών ήταν σημαντικά· ωστόσο, οι εισαγωγές παρέμειναν σε υψηλά επίπεδα.
γ) Μερίδια αγοράς των υπό εξέταση εισαγωγών
(250) Τα μερίδια αγοράς των υπό εξέταση εισαγωγών εξελίχθηκαν ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(251) Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης έφθασε το 12 % κατά την περίοδο έρευνας και σημείωσε αύξηση κατά 46 % του μεριδίου του 1996. Μεταξύ του 1998 και της περιόδου έρευνας, το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών αυτών μειώθηκε ελαφρά, ως αποτέλεσμα της μείωσης του όγκου εισαγωγών που περιγράφεται ανωτέρω.
δ) Τιμές των υπό εξέταση εισαγωγών
(252) Οι τιμές των υπό εξέταση εισαγωγών καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης μειώθηκαν κατά 49 % από το 1996 μέχρι την περίοδο έρευνας, κατά 28 % μεταξύ του 1996 και του 1997, κατά 12,5 % μεταξύ των ετών 1997 και 1998 και κατά 19 % μεταξύ του 1998 και της περιόδου έρευνας. Κατά μέσο όρο, η τιμή cif πριν από την καταβολή του δασμού για το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής των ενδιαφερόμενων χωρών ανήρχετο σε 532 EUR/t κατά την περίοδο έρευνας. Η έρευνα έδειξε ότι πολλοί εξαγωγείς πωλούσαν με ζημία στην Κοινότητα, γεγονός που αποτελεί ένδειξη επιθετικής πολιτικής τιμών έναντι της κοινοτικής αγοράς.
ε) Πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές
(253) Πραγματοποιήθηκε σύγκριση των τιμών πωλήσεων στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο έρευνας μεταξύ των τιμών του κοινοτικόύ κλάδου παραγωγής και των τιμών των παραγωγών/εξαγωγέων στις ενδιαφερόμενες χώρες. Η εν λόγω σύγκριση πραγματοποιήθηκε μετά την αφαίρεση των εκπτώσεων και επιστροφών. Οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής προσαρμόστηκαν στις τιμές εκ του εργοστασίου. Οι τιμές των επιδοτούμενων εισαγωγών ήταν οι τιμές cif στα σύνορα της Κοινότητας, με προσθήκη των δασμών και με αναπροσαρμογή για να ληφθεί υπόψη το επίπεδο εμπορίου και τα έξοδα διεκπεραίωσης. Η αναπροσαρμογή βασίστηκε σε στοιχεία που συγκεντρώθηκαν κατά την έρευνα, ιδίως από συνεργαζόμενους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς.
(254) Βάσει των στοιχείων αυτών, οι πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές λόγω των επιδοτούμενων εισαγωγών έχουν ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Τα χαμηλά αυτά μέσα ποσοστά πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές οφείλονται στη συμπίεση των τιμών που προέκυψε από τη συμπεριφορά των παραγωγών/εξαγωγέων στις ενδιαφερόμενες χώρες οι οποίοι πραγματοποίησαν πωλήσεις όχι μόνο σε επιδοτούμενες τιμές αλλά και επί ζημία. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν αναγκασμένος να ακολουθήσει τις τιμές των επιδοτούμενων εισαγωγών στην προσπάθειά του να διατηρήσει το μερίδιο αγοράς. Πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι, δεδομένης της αγοραστικής δύναμης ορισμένων σημαντικών αγοραστών προϊόντων από ΡΕΤ, η αγορά λειτουργεί σχεδόν αποκλειστικά με βάση τις τιμές.
5. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
α) Παραγωγή, ικανότητα παραγωγής και χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας
(255) Όπως φαίνεται στον πίνακα που ακολουθεί, η παραγωγή κατά την περίοδο από το 1996 μέχρι το τέλος της περιόδου έρευνας αυξήθηκε κατά 89 %. Κατά την ίδια περίοδο, η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε κατά 83 % αντικατοπτρίζοντας τις επενδυτικές προσπάθειες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ώστε να είναι σε θέση να ανεφοδιάζει την ταχέως αναπτυσσόμενη κοινοτική αγορά. Η χρησιμοποίηση της ικανότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής παρέμεινε σχετικά σταθερή κατά τη διάρκεια της περιόδου. Τα εργοστάσια και ο εξοπλισμός που χρησιμοποιεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είναι σχεδόν ολοκληρωτικά αφιερωμένα στην παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
β) Όγκος πωλήσεων, αξία και τιμές μονάδας
(256) Όπως φαίνεται στον ακόλουθο πίνακα, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής προς μη συνδεδεμένους πελάτες στην κοινοτική αγορά κατά την περίοδο από το 1996 μέχρι την περίοδο έρευνας, αυξήθηκαν κατά 62 % (στο πλαίσιο αυτό, οι τιμές πώλησης της Italpet δεν θεωρήθηκαν αξιόπιστες και δεν ελήφθησαν υπόψη). Κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου, οι μέσες τιμές πωλήσεων μειώθηκαν κατά 36 %, και μεταξύ του 1998 και της περιόδου έρευνας, οι τιμές μειώθηκαν κατά 18 % και ανήλθαν σε 670 EUR/t με παράδοση στον τελικό πελάτη.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
γ) Μερίδιο της αγοράς
(257) Το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν 63 % το 1996, 65 % το 1997, 60 % το 1998 και 62 % κατά την περίοδο έρευνας. Μεταξύ των ετών 1997 και 1998, το μερίδιο αγοράς μειώθηκε κατά 5 %, ανέκαμψε εν μέρει κατά την περίοδο έρευνας, όταν ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μείωσε σημαντικά τις τιμές του όπως προαναφέρθηκε.
δ) Αποδοτικότητα
(258) Πριν από το 1995, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν αποδοτικός σε μια περίοδο κατά την οποία, όπως προαναφέρθηκε, λειτουργούσε σε μια σχεδόν νέα και ταχέως αναπτυσσόμενη αγορά. Το 1995, όταν η προσφορά ήταν πολύ περιορισμένη, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πραγματοποιούσε κέρδη της τάξεως του 20 % επί των πωλήσεων. Δεδομένου ότι η πτώση των τιμών ΡΕΤ το τελευταίο τρίμηνο του 1995 δεν αντισταθμίστηκε αμέσως από αντίστοιχη μείωση του κόστους, άρχισαν να σημειώνονται ζημίες το 1996. Με βάση τον ετήσιο μέσο όρο, το κόστος των πρώτων υλών, ιδίως του κεκαθαρμένου τερεφθαλικού οξέος (ΡΤΑ), αυξήθηκε κατά 8 % μεταξύ του 1995 και του 1996, ενώ οι τιμές ΡΕΤ μειώθηκαν κατά 35 %. Κατά συνέπεια, οι ζημίες που σημειώθηκαν το 1996 ανήλθαν στο 19 %. Ωστόσο, η μείωση των τιμών, αντιμετωπίστηκε ως υπερβολική αντίδραση της αγοράς μετά την έλλειψη. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ανέμενε αργή ανάκαμψη των τιμών και των περιθωρίων κέρδους, αλλά δεδομένου ότι η περίοδος χαρακτηρίστηκε από εισαγωγές σε χαμηλές τιμές από τις ενδιαφερόμενες χώρες, τα περιθώρια δεν αυξήθηκαν και, το 1997, οι ζημίες παρέμειναν στο 19 %.
(259) Το 1998, οι ζημίες άρχισαν να μειώνονται αλλά, προς τα τέλη του έτους, στην αρχή της περιόδου έρευνας, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έπρεπε να προσαρμόσει τις τιμές του σε εκείνες των επιδοτούμενων εισαγωγών για να ανακτήσει το απωλεσθέν μερίδιο αγοράς. Ως εκ τούτου, οι οικονομικές ζημίες επιδεινώθηκαν κατά επιπλέον 15 %, και έφθασαν το 32 % του καθαρού κύκλου εργασιών κατά την περίοδο έρευνας.
(260) Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι η αγορά ΡΕΤ υφίσταται κυκλικές διακυμάνσεις, πλήττεται τακτικά από κρίσεις που οφείλονται σε ελλιπή παραγωγή και συνεπάγονται αύξηση τιμών και επομένως κερδών, οι οποίες ακολουθούνται από περιόδους πλεονάζουσας παραγωγής που μειώνει τις τιμές και οδηγεί ενδεχομένως σε ζημίες. Ζήτησαν να ληφθεί υπόψη κατά την ανάλυση ο ιδιαίτερος αυτός χαρακτήρας και ισχυρίστηκαν ότι η περίοδος έρευνας αντιστοιχεί στο κατώτερο σημείο του κύκλου. Επιπλέον, υποστήριξαν ότι η ανάκαμψη του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είναι ήδη εμφανής και ότι θα επιτευχθεί νέο ύψιστο σημείο άνθησης μεταξύ των ετών 2002 και 2003. Επομένως, ζήτησαν την εξέταση των κερδών επί μακρύτερης περιόδου και όχι επί ενός δεδομένου χρονικού σημείου.
(261) Η Επιτροπή απέρριψε το αίτημα αυτό, διότι θεωρεί ότι το ΡΕΤ είναι προϊόν η κατανάλωση του οποίου αναπτύχθηκε μόλις πρόσφατα και ότι είναι πολύ νωρίς για να εκτιμηθεί αν η αγορά υφίσταται ή όχι κυκλικές διακυμάνσεις. Επίσης, το κατώτερο σημείο του κύκλου, αν θεωρηθεί έτσι, διήρκεσε από τα μέσα του 1996 έως τα μέσα του 1999· το διάστημα αυτό είναι πολύ μεγάλο για να αποδοθεί στον κύκλο.
ε) Απασχόληση
(262) Στα τέλη της περιόδου έρευνας, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απασχολούσε περίπου 1450 άτομα, ήτοι κατά 20 % περισσότερα από το 1996. Μεταξύ του 1998 και της περιόδου έρευνας, η τάση αυτή ανατράπηκε, με την απόλυση 30 ατόμων για τη μείωση του κόστους.
στ) Επενδύσεις
(263) Από το 1996 έως το 1998, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής επένδυσε συνολικά 516 εκατ. ευρώ για τη δημιουργία νέας ή την επέκταση της ήδη υπάρχουσας παραγωγικής ικανότητας, ήτοι, 172 εκατ. ευρώ ετησίως. Κατά την περίοδο έρευνας, επενδύθηκαν μόνο 31 εκατ. ευρώ.
(264) Θα χρειαστούν νέες επενδύσεις για να αντιμετωπιστεί η μελλοντική ζήτηση που αναμένεται ότι θα εξακολουθήσει να αυξάνεται κατά τα επόμενα έτη. Οι περισσότεροι κοινοτικοί παραγωγοί σχεδίαζαν να πραγματοποιήσουν επενδύσεις, αλλά οι ζημίες της περιόδου έρευνας ήταν τόσο σημαντικές, ώστε οι μέτοχοι αρνήθηκαν να εγκρίνουν τα επενδυτικά σχέδια. Κατά συνέπεια, ουδεμία σημαντική αύξηση της παραγωγικής ικανότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αναμένεται μεταξύ των ετών 2000 και 2002, δεδομένου ότι χρειάζονται περίπου δύο έτη για να αρχίσει η παραγωγή νέου εργοστασίου ΡΕΤ.
6. Συμπέρασμα για τη ζημία
(265) Από το 1996 μέχρι την περίοδο έρευνας, οι εισαγωγές που εξετάζονται αυξήθηκαν κατά 139 % περίπου, το μερίδιο αγοράς τους κέρδισε 4 %, και έφθασε περίπου στο 12 %. Το εν λόγω μερίδιο, αγοράς ήταν 12,6 % το 1998, πριν αποφασίσει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να υπερασπίσει τη θέση του στην αγορά (το μερίδιο αγοράς του κλάδου είχε χάσει 5 % μεταξύ των ετών 1997 και 1998), μειώνοντας σημαντικά τις τιμές.
(266) Από το 1996 έως την περίοδο έρευνας, οι μέσες τιμές των υπό εξέταση εισαγωγών μειώθηκαν κατά 49 %, ενώ μειώθηκαν κατά 19 % μόνο μεταξύ του 1998 και της περιόδου έρευνας. Από το 1996 έως την περίοδο έρευνας, οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 36 %. Παρόμοια μείωση κατά 18 % σημειώθηκε μεταξύ του 1998 και της περιόδου έρευνας.
(267) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, το περιθώριο κέρδους του οποίου έβαινε διαρκώς μειούμενο και ο οποίος σημείωνε ζημίες από το 1996, δεν ήταν σε θέση να εξυγιάνει τη θέση του. Αντιθέτως, κατά την περίοδο έρευνας, οι οικονομικές ζημίες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκαν διότι αυτός έπρεπε να μειώσει τις τιμές του για να υπερασπίσει τη θέση του στην αγορά. Επιπλέον, παρά την ταχεία επέκταση της αγοράς, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν ήταν σε θέση να πραγματοποιήσει επενδύσεις εξαιτίας της επισφαλούς κατάστασής του.
(268) Η Επιτροπή, επομένως, θεωρεί ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 8 του βασικού κανονισμού.
ΣΤ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
1. Εισαγωγή
(269) Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων από τις ενδιαφερόμενες χώρες. Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε επίσης άλλους παράγοντες προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η προκαλούμενη από τους εν λόγω άλλους παράγοντες ζημία δεν οφείλεται στις επιδοτούμενες εισαγωγές.
2. Επιπτώσεις των επιδοτούμενων εισαγωγών
(270) Το 1997, οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές προϊόντων καταγωγής των ενδιαφερόμενων χωρών άρχισαν να συμπιέζουν τις τιμές και να εμποδίζουν τις αυξήσεις τιμών που θα ήταν απαραίτητες λαμβανομένης υπόψη της αύξησης του κόστους των πρώτων υλών. Η διάρθρωση της αγοράς, με περιορισμένο αριθμό σημαντικών αγοραστών και με, συγκριτικά, μεγάλο αριθμό προμηθευτών, συνέβαλε στην ταχεία εξάπλωση των επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων.
(271) Από το 1997 έως την περίοδο έρευνας, οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες εξελίχθηκαν ως εξής:
- ο όγκος υπερδιπλασιάστηκε (κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1998, οι εισαγωγές αυξήθηκαν ακόμη περισσότερο από ό,τι κατά το πρώτο εξάμηνο, γεγονός αντιφατικό με την εποχιακή κατανάλωση, που επιβεβαιώνει ότι ορισμένοι πελάτες ή έμποροι επωφελήθηκαν από τις χαμηλές τιμές των εν λόγω εισαγωγών),
- το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών ανήλθε στο 12 % περίπου από 6,3 % το 1997,
- οι τιμές τους μειώθηκαν κατά 29 %.
(272) Κατά την ίδια χρονική περίοδο, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής:
- υποχρεώθηκε να προσαρμοστεί στις μειωμένες τιμές διότι ορισμένοι σημαντικοί πελάτες ανέστειλαν τις αγορές τους και ζητούσαν τιμές τόσο χαμηλές όσο οι τιμές των επιδοτούμενων εισαγωγών,
- γνώρισε ακόμη μεγαλύτερη επιδείνωση της αποδοτικότητάς του,
- εγκατέλειψε οριστικά όλα τα επενδυτικά του σχέδια.
(273) Με βάση τη σαφή χρονική σύμπτωση της εξέλιξης του όγκου και των τιμών των εισαγωγών, αφενός και της επιδείνωσης της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, αφετέρου, συμπεραίνεται ότι οι επιδοτούμενες εισαγωγές σε χαμηλές τιμές καταγωγής των ενδιαφερόμενων χωρών είχαν αρνητικές επιπτώσεις στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
3. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων
α) Εισαγωγές με ντάμπινγκ από την Ινδονησία και την Κορέα
(274) Κατά την παράλληλη έρευνα αντιντάμπινγκ, διαπιστώθηκε προσωρινά ότι οι εισαγωγές με ντάμπινγκ από την Κορέα και την Ινδονησία, σωρευμένες με τις εισαγωγές με ντάμπινγκ από την Ινδία, τη Μαλαισία, την Ταϊβάν και την Ταϊλάνδη, που εξετάστηκαν χωριστά, προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
(275) Θα ήταν, συνεπώς, σκόπιμο να θεωρηθεί προσωρινά ότι οι εισαγωγές καταγωγής Κορέας και Ινδονησίας συνέβαλαν στην πρόκληση της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
β) Εισαγωγές από άλλες χώρες
(276) Κατά την περίοδο έρευνας, άλλες εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα προήλθαν κυρίως από τη Σαουδική Αραβία, την Τουρκία και τις Ηνωμένες Πολιτείες. Κατά την περίοδο έρευνας, το μερίδιο αγοράς των εν λόγω εισαγωγών ανήρχετο σε 1,3 %, 1 % και 1,6 % αντίστοιχα. Ο όγκος των εισαγωγών καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών μειώθηκαν κατά το ήμισυ περίπου μεταξύ του 1996 και της περιόδου έρευνας, ενώ οι εισαγωγές από τη Σαουδική Αραβία διπλασιάστηκαν και οι εισαγωγές από την Τουρκία αυξήθηκαν κατά 7 % όπως αναφέρεται στον ακόλουθο πίνακα.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(277) Οι τιμές των εισαγωγών καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών και Τουρκίας υπερέβαιναν σημαντικά τις τιμές των εισαγωγών καταγωγής των ενδιαφερομένων χωρών καθώς και τις μέσες τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(278) Οι τιμές των εισαγωγών καταγωγής Σαουδικής Αραβίας ήταν πολύ χαμηλές κατά την περίοδο έρευνας. Αν και το μερίδιο αγοράς τους ήταν μόλις 1,3 %, δεν μπορεί να αποκλειστεί το γεγονός να έχουν συμβάλει στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
γ) Εξέλιξη της κοινοτικής κατανάλωσης
(279) Η κοινοτική κατανάλωση ΡΕΤ εξελίχθηκε με ταχύτητα και εκτιμάται ότι θα συνεχίσει με τους ίδιους ρυθμούς τουλάχιστον κατά τα επόμενα δέκα έτη. Επομένως, η συρρίκνωση της αγοράς δεν αποτελεί αιτία πρόκλησης ζημίας.
δ) Πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα και επιδείνωση του ανταγωνισμού όσον αφορά τις τιμές στην κοινοτική αγορά
(280) Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι ο κοινοτικός κλάδος δεν είχε εκτιμήσει ορθά τον κύκλο που πραγματοποιεί η αγορά και είχε δημιουργήσει πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα που οδήγησε στη συμπίεση των τιμών και στην επιδείνωση του ανταγωνισμού σε επίπεδο τιμών μεταξύ των κοινοτικών παραγωγών. Επίσης, ορισμένα μέρη υποστήριξαν ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν ο ίδιος υπεύθυνος για τη ζημία που υπέστη διότι είχε μειώσει σημαντικά τις τιμές πώλησης σε μια απόπειρα αποκλεισμού των παραγωγών/εξαγωγέων της Ασίας από την κοινοτική αγορά.
(281) Επιπλέον, ορισμένοι χρήστες υποστήριξαν ότι η αντίδραση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στις πιέσεις επί των τιμών ήταν υπερβολική και ότι θα έπρεπε να γνωρίζει ότι η αξιολόγηση της ασφάλειας εφοδιασμού των κυριότερων χρηστών στην Κοινότητα θα της είχε εξασφαλίσει σημαντική προστασία.
(282) Η Επιτροπή εξέτασε αυτούς τους ισχυρισμούς:
- Όσον αφορά την πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα των παραγωγών ΡΕΤ που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα, η έρευνα δεν στήριξε τον εν λόγω ισχυρισμό. Διαπιστώθηκε ότι, στο σύνολο της υπό εξέταση περιόδου, η παραγωγική ικανότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και των άλλων κοινοτικών παραγωγών ΡΕΤ αντιστοιχούσε περίπου στην κοινοτική κατανάλωση και ότι η αύξηση της ικανότητας ήταν ανάλογη με την αύξηση της κατανάλωσης σε μεσοπρόθεσμη βάση. Αφετέρου, η Ασία διέθετε σημαντική πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, και η κατάσταση αυτή επιδεινώθηκε μετά την κατάρρευση της ζήτησης στην Κίνα, στις αρχές του 1998, προϊόντος που πλησιάζει πολύ τον τύπο ΡΕΤ, που χρησιμοποιείται για την παραγωγή ινών από πολυεστέρες σε πανομοιότυπες εγκαταστάσεις. Επομένως, οι παραγωγοί/εξαγωγείς στις ενδιαφερόμενες χώρες διέθεταν ικανότητα για την παραγωγή ΡΕΤ την οποία και χρησιμοποίησαν για την πώληση των προϊόντων τους στην Κοινότητα σε επιδοτούμενες τιμές.
- Όσον αφορά την επιδείνωση του ανταγωνισμού στις τιμές μεταξύ των κοινοτικών παραγωγών, η έρευνα έδειξε ότι, από το 1996, ο ανταγωνισμός είναι πράγματι έντονος μεταξύ όλων των προμηθευτών, καθώς και των παραγωγών/εξαγωγέων των ενδιαφερόμενων χωρών. Ωστόσο, η πίεση στις τιμές που ασκήθηκε από τις υπό εξέταση εισαγωγές αυξήθηκε στα μέσα του 1998 λόγω της ταχείας αύξησης του όγκου εισαγωγών (σχεδόν διπλασιάστηκε σε διάστημα λίγων μηνών) και της προσφοράς σε πολύ χαμηλές τιμές. Οι απόπειρες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να αντισταθεί στην πτώση των τιμών που ζητούσαν οι χρήστες οδήγησε στη μείωση των πωλήσεων. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αντέδρασε στις εξελίξεις αυτές προσαρμόζοντας τις τιμές του στις τιμές των επιδοτούμενων εισαγωγών σε μια προσπάθεια διατήρησης της πελατείας του.
- Όσον αφορά την ασφάλεια εφοδιασμού, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το γεγονός πως ορισμένοι πελάτες διέκοψαν τις αγορές τους αποτελεί σαφή ένδειξη για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ότι οι χρήστες μπορούν κάλλιστα να στραφούν σε άλλους προμηθευτές, εφόσον αυτοί προσφέρουν χαμηλότερες τιμές.
- Ο ισχυρισμός ότι οι μειώσεις των τιμών αποσκοπούσαν μόνο στον αποκλεισμό ανταγωνιστών των ενδιαφερόμενων χωρών από την κοινοτική αγορά δεν μπορεί να γίνει αποδεκτός εφόσον ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μείωσε τις τιμές του κυρίως ως αντίδραση στην απώλεια μεριδίου αγοράς.
(283) Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είναι ο ίδιος υπεύθυνος για τη ζημία που υπέστη και/ή ότι η εν λόγω ζημία καταλογίζεται στην πλεονάζουσα ικανότητα της κοινοτικής αγοράς, δεν έγινε αποδεκτός.
ε) Τιμές των πρώτων υλών
(284) Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι οι μειώσεις των τιμών κατευθύνονταν από τις μειώσεις στις τιμές πρώτων υλών.
(285) Το κόστος των πρώτων υλών αντιπροσωπεύει το 60 % περίπου του συνολικού κόστους παραγωγής ΡΕΤ. Το κεκαθαρμένο τερεφθαλικό οξύ (ΡΤΑ) αποτελεί τη βασική πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται στην παραγωγή ΡΕΤ. Το ΡΤΑ αποτελείται κυρίως από παραξυλόλιο (ΡΧ), που είναι προϊόν διύλισης πετρελαίου. Επομένως, τα ΡΧ, ΡΤΑ και ΡΕΤ, σε γενικές γραμμές, ακολουθούν τις διακυμάνσεις των τιμών πετρελαίου και του δολαρίου ΗΠΑ, ενώ τα περιθώρια κέρδους αποτελούν συνάρτηση της κατάστασης προσφοράς και ζήτησης σε μια δεδομένη στιγμή για τα τρία αυτά διαφορετικά προϊόντα.
(286) Οι τιμές ΡΤΑ και ΡΕΤ είναι στενά συνδεδεμένες και, ως εκ τούτου, οι παραγωγοί ΡΕΤ δεν έχουν πολλά περιθώρια για να καθορίσουν τις τιμές τους. Πράγματι, η έρευνα έδειξε ότι οι χρήστες ΡΕΤ ακολούθησαν πιστά τις τιμές ΡΤΑ, ώστε να μπορούν να διαπραγματευτούν τις τιμές ΡΕΤ από θέση ισχύος.
(287) Η Επιτροπή σημείωσε ότι από το δεύτερο μέχρι το τέταρτο τρίμηνο του 1998, παρατηρήθηκε σοβαρή διάβρωση των περιθωρίων σε σχέση με τις τιμές ΡΤΑ. Η επιδείνωση αυτή αντιστοιχεί στο διάστημα κατά το οποίο οι επιδοτούμενες εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες διπλασίασαν το ήδη σημαντικό μερίδιο αγοράς τους και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έπρεπε να αντιδράσει μειώνοντας τις τιμές του κάτω του επιπέδου μείωσης των τιμών ΡΤΑ. Επομένως, ο ισχυρισμός ότι η μείωση των τιμών οφείλεται αποκλειστικά στη μείωση των τιμών πρώτων υλών δεν επιβεβαιώθηκε από την έρευνα.
4. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια
(288) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι υπήρχαν ισχυρά αποδεικτικά στοιχεία της αιτιώδους συνάφειας μεταξύ των επιδοτούμενων εισαγωγών και της σημαντικής ζημίας. Το συμπέρασμα αυτό βασιζόταν, ιδίως, στο γεγονός ότι οι τιμές στην κοινοτική αγορά είχαν μειωθεί από τις αρχές του 1997, όταν οι τιμές των εισαγόμενων προϊόντων καταγωγής των σχετικών χωρών άρχισαν να μειώνονται με ταχύτερους ρυθμούς από αυτούς που ίσχυαν για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Κατά το τρίτο τρίμηνο του 1998, άρχισε μια νέα περίοδος δεδομένου ότι οι επιδοτούμενες εισαγωγές αυξήθηκαν με ταχείς ρυθμούς και διπλασίασαν το μερίδιο αγοράς που τους αναλογούσε (από 6,3 % το 1997 έφθασαν στο 12,3 % το 1998) ενώ ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε απολέσει 5 % σε μερίδιο της αγοράς. Λόγω της συνεχούς μείωσης των τιμών των εν λόγω επιδοτούμενων εισαγωγών, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αναγκάστηκε να μειώσει περαιτέρω τις τιμές του για να ανακόψει αυτή τη συρρίκνωση του μεριδίου της αγοράς· το γεγονός αυτό οδήγησε σε επιδείνωση των οικονομικών ζημιών και σε πλήρη αναστολή των επενδυτικών σχεδίων, παρά την σαφώς προβλεπόμενη ταχεία αύξηση της ζήτησης.
(289) Η έρευνα κατέδειξε επίσης ότι δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο, οι εισαγωγές καταγωγής Σαουδικής Αραβίας, καθώς και οι εισαγωγές με ντάμπινγκ καταγωγής Ινδονησίας και Κορέας, να έχουν συμβάλει στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Η έρευνα κατέδειξε, ωστόσο, ότι ούτε οι παράγοντες αυτοί ούτε άλλοι παράγοντες που εξετάστηκαν προηγουμένως δεν είχαν τέτοιες συνέπειες για την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής που να διασπούν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των επιδοτούμενων εισαγωγών καταγωγής από την Ινδία, τη Μαλαισία, την Ταϊβάν και την Ταϊλάνδη και της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(290) Επομένως, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι επιδοτούμενες εισαγωγές από την Ινδία, τη Μαλαισία, την Ταϊβάν και την Ταϊλάνδη προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.
Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. Γενικές παρατηρήσεις
(291) Η Επιτροπή εξέτασε αν, παρά τη διαπίστωση ζημιογόνων επιδοτήσεων, υπήρχαν σοβαροί λόγοι που να οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η θέσπιση μέτρων στην προκειμένη περίπτωση δεν εξυπηρετεί το συμφέρον της Κοινότητας. Για το σκοπό αυτό και σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκαν οι επιπτώσεις των πιθανών μέτρων σε όλα τα μέρη που αφορά η παρούσα διαδικασία και οι συνέπειες που θα έχει η λήψη ή η μη λήψη μέτρων, βάσει των αποδεικτικών στοιχείων που υποβλήθηκαν.
2. Έρευνα
(292) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε εισαγωγείς, προμηθευτές πρώτων υλών, χρήστες του σχετικού προϊόντος στο βιομηχανικό τομέα και σε ενώσεις παραγωγών μεταλλικού νερού και αναψυκτικών. Εστάλησαν συνολικά 93 ερωτηματολόγια αλλά λήφθηκαν μόνο 17 απαντήσεις εντός της ταχθείσας προθεσμίας.
(293) Οι εμπρόθεσμες απαντήσεις στα ερωτηματολόγια εστάλησαν από:
Τρεις εισαγωγείς
- Polyclad GmbH (Γερμανία),
- Global Services International (Ιταλία),
- Helm AG (Γερμανία).
Οι εισαγωγείς αυτοί πραγματοποιούν το 35 % των σχετικών εισαγωγών.
Πέντε άμεσους προμηθευτές πρώτων υλών:
- BASF AG (Γερμανία),
- BP Amoco Chemicals Ltd (Ηνωμένο Βασίλειο),
- Exxon Mobil Chemical Europe Inc (Βέλγιο),
- INEOS plc (Ηνωμένο Βασίλειο)
- Interquisa (Ισπανία).
Στους προμηθευτές αυτούς αντιστοιχεί περισσότερο από το 75 % των πρώτων υλών που αγοράστηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
Εννέα χρήστες ΡΕΤ σε τρεις τομείς (για την περιγραφή των εν λόγω τομέων, βλέπε παρακάτω):
Κατασκευαστές φιαλών από προδιαμορφώματα
- Crown Cork and Seals-Ευρωπαϊκό τμήμα (Γαλλία),
- Guala Closures, Polybox Group (Ιταλία),
- IFAP spa (Ιταλία),
- Sodripack NV (Βέλγιο).
Παραγωγοί μεταλλικών νερών και νερών πηγής:
- Evian - Volvic, Danone Group (Γαλλία),
- Perrier Vittel Μ.Τ, Nestli Group (Γαλλία),
Εταιρείες εμφιάλωσης αναψυκτικών:
- Cott Beverages Ltd (Ηνωμένο Βασίλειο),
- Schweppes Belgium (Βέλγιο),
- Silver Spring Mineral Water Ltd (Ηνωμένο Βασίλειο).
Στους χρήστες αυτούς αντιστοιχεί το 16 % των σχετικών εισαγωγών και το 17 % της κοινοτικής κατανάλωσης ΡΕΤ.
(294) Η Κοινότητα είχε επίσης επαφές με πέντε επαγγελματικές ενώσεις που παρείχαν πληροφορίες και διατύπωσαν σχόλια για λογαριασμό των μελών τους:
- Ένωση των συλλόγων παραγωγών αναψυκτικών της ΕΕ,
- UNESEM (Ευρωπαϊκή ένωση παραγωγών μεταλλικών νερών και νερών πηγής)
- ΑΝΕΑΒΕ (Ισπανική ένωση παραγωγών μεταλλικών νερών),
- MINERACQA (Ιταλική ένωση παραγωγών μεταλλικών νερών),
- Chambre Syndicale des eaux minerales (Γαλλική ένωση παραγωγών μεταλλικών νερών).
3. Ενδεχόμενες επιπτώσεις της επιβολής μέτρων στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής
(295) Όπως προαναφέρθηκε, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής περιλαμβάνει εννέα παραγωγούς που υπέστησαν σημαντική ζημία λόγω των επιδοτούμενων εισαγωγών καταγωγής των σχετικών χωρών. Η ζημία αυτή συνίσταται κυρίως σε αυξημένες και σημαντικές ζημίες λόγω της μείωσης των τιμών. Επίσης, λόγω των ζημιών αυτών, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ανέβαλε τις επενδύσεις σε νέες εγκαταστάσεις (το μέσο κόστος μονάδας ΡΕΤ ανέρχεται σε περισσότερα από 100 εκατομμύρια ευρώ) παρά την προβλεπόμενη αύξηση της ζήτησης. Από το 1996, ο συγκεκριμένος κλάδος υποβλήθηκε σε εκτεταμένη αναδιάρθρωση και κατά τα τελευταία δύο έτη, λόγω των παρατεινόμενων οικονομικών ζημιών, δύο από τις πολυεθνικές εταιρείες του τομέα (ICI και Shell) πώλησαν το τμήμα των δραστηριοτήτων τους σχετικά με το ΡΕΤ.
(296) Είναι σαφές ότι τα προτεινόμενα μέτρα θα αποβούν προς όφελος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ο οποίος, με τις προσπάθειες αναδιάρθρωσης που καταβάλλει, αποδεικνύει την φιλόδοξη πρόθεσή του να διατηρήσει την παρουσία του σε έναν τομέα που εξελίσσεται συνεχώς και είναι πλήρως βιώσιμος, όπως φαίνεται από τις εξαγωγικές επιδόσεις του: οι πωλήσεις στο εξωτερικό της Κοινότητας ανέρχονταν στο 18 % των συνολικών πωλήσεων κατά την περίοδο έρευνας και αναπτύσσονταν ταχύτερα από τις πωλήσεις στην Κοινότητα.
(297) Αν, από την άλλη πλευρά, δεν επιβληθούν μέτρα, οι ζημίες στο βαθμό που παρατηρήθηκαν κατά την περίοδο έρευνας θίγουν τη βιωσιμότητα και θέτουν σοβαρά σε κίνδυνο το μέλλον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, που απασχολεί 1450 άτομα.
(298) Αν και ορισμένοι περιστασιακοί παράγοντες, που αναφέρθηκαν από ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη, όπως οι διακυμάνσεις των τιμών συναλλάγματος και πετρελαίου, μπορεί να έχουν προσωρινές θετικές συνέπειες για την απόδοση του κλάδου παραγωγής (στο συγκεκριμένο κλάδο παραγωγής φαίνεται ότι οι περίοδοι αύξησης των τιμών των πρώτων υλών ευνοούν την αύξηση των περιθωρίων κέρδους των παραγωγών ΡΕΤ), αν δεν εφαρμοστούν μέτρα αντεπιδοτήσεων που θα εξαλείψουν τις συνέπειες του αθέμιτου εμπορίου, ο κλάδος παραγωγής έχει λίγες προοπτικές μόνιμης ανάκαμψης από την παρούσα πενιχρή οικονομική του κατάσταση. Εξάλλου, για να επιτραπούν νέες επενδύσεις που κρίνονται αναγκαίες για τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα, είναι σημαντικό να δοθεί στον κλάδο παραγωγής η δυνατότητα να βελτιώσει τα κέρδη του.
4. Ενδεχόμενες επιπτώσεις της επιβολής μέτρων στους εισαγωγείς
(299) Το σχετικό προϊόν αντιπροσώπευε το μεγαλύτερο τμήμα του κύκλου εργασιών ενός συνεργασθέντος εισαγωγέα. Ο εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι, αν επιβληθούν δασμοί στις εισαγωγές ΡΕΤ ολόκληρη η εταιρεία θα αντιμετωπίσει κινδύνους.
(300) Το σχετικό προϊόν αντιπροσώπευε το ένα τέταρτο περίπου του κύκλου εργασιών του δεύτερου συνεργασθέντος εισαγωγέα. Ο εισαγωγέας αυτός, συνεπώς, θα θιγεί μάλλον λιγότερο από τα μέτρα.
(301) Το σχετικό προϊόν αντιπροσώπευε πολύ μικρό ποσοστό του κύκλου εργασιών του τρίτου συνεργασθέντος εισαγωγέα. Ο εισαγωγέας αυτός, συνεπώς, δεν θα θιγεί σοβαρά από τα μέτρα.
(302) Το σύνολο του προσωπικού που ασχολείται άμεσα με την πώληση του σχετικού προϊόντος ανέρχεται σε δέκα μόνο άτομα και για τις τρεις συνεργασθείσες εταιρείες στην Κοινότητα.
(303) Επειδή σκοπός των μέτρων αντεπιδοτήσεων είναι μόνον η αποκατάσταση του θεμιτού εμπορίου και όχι η απαγόρευση των εισαγωγών, η Επιτροπή κρίνει ότι ορισμένοι πελάτες των εισαγωγέων θα εξακολουθήσουν να αγοράζουν ΡΕΤ καταγωγής των σχετικών χωρών. Συνεπώς, η κατάσταση των εν λόγω εισαγωγέων δεν φαίνεται να κινδυνεύει.
5. Ενδεχόμενες επιπτώσεις της επιβολής μέτρων στις προσφέρουσες βιομηχανίες
Παραγωγοί ΡΤΑ και ΡΧ
(304) Οι τρεις συνεργασθέντες παραγωγοί (BP AMOCO, Interquisa, Exxon) υπάγονται στις πετροχημικές ομάδες και πραγματοποίησαν τεράστιες επενδύσεις κατά τα τελευταία πέντε έτη για να ανταποκριθούν στην αύξηση της κοινοτικής ζήτησης τέτοιων προϊόντων.
(305) Το συνολικό προσωπικό που απασχολείται στις μονάδες παραγωγής ΡΤΑ/ΡΧ συνίστατο σε 700 περίπου άτομα κατά την περίοδο έρευνας.
(306) Ο μόνος αγοραστής ΡΤΑ είναι η βιομηχανία πολυεστέρα (όπου η βιομηχανία ΡΕΤ απορροφά το 60 % των αγορών ΡΤΑ της Κοινότητας). Οι κοινοτικοί παραγωγοί ΡΤΑ πωλούν περισσότερο από το 75 % της παραγωγής τους στην Κοινότητα. Συνεπώς, η κατάσταση των κοινοτικών παραγωγών ΡΤΑ εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την υγιή κατάσταση των κοινοτικών παραγωγών ΡΕΤ. Σε περίπτωση εξαιρετικά χαμηλών τιμών ΡΕΤ, οι παραγωγοί ΡΤΑ είναι επίσης υποχρεωμένοι να μειώνουν τις τιμές τους. Πράγματι, κατά την περίοδο έρευνας, οι συνεργασθέντες προμηθευτές μείωσαν τα περιθώρια κέρδους τους, επειδή οι πελάτες τους βρίσκονταν σε τόσο δύσκολη κατάσταση που ανησυχούσαν μήπως αναγκάζονταν να διακόψουν την παραγωγή και συνεπώς την κατανάλωση ΡΤΑ.
(307) Η κατάσταση του συνεργασθέντος κοινοτικού παραγωγού ΡΧ είναι ακόμη χειρότερη επειδή αυτός λειτουργεί σε εξαιρετικά ανταγωνιστική αγορά και, κατά τα τελευταία χρόνια, το περιθώριο κέρδους του ήταν πολύ χαμηλό ή αρνητικό. Το 1999, η κοινοτική παραγωγή ΡΧ μειώθηκε, επειδή το επίπεδο των τιμών θεωρήθηκε απαράδεκτο.
(308) Η επιβολή μέτρων, συνεπώς, θα ωφελήσει και τις δύο αυτές βιομηχανίες και θα επιτρέψει να πραγματοποιηθούν νέες επενδύσεις για την αντιμετώπιση της αυξανόμενης ζήτησης.
Οι παραγωγοί μονοαιθυλενογλυκόλης (MEG)
(309) Οι δύο συνεργασθέντες παραγωγοί (BASF, INEOS) υπάγονται σε χημικές ομάδες και παράγουν μεγάλο φάσμα χημικών προϊόντων. Το προσωπικό που απασχολείται στην παραγωγή MEG ανέρχεται σε 100 άτομα.
(310) Η παραγωγή ΡΕΤ δεν αποτελεί τη μόνη δυνατή διέξοδο για το συγκεκριμένο προϊόν το οποίο χρησιμοποιείται ευρέως για άλλους σκοπούς, ιδίως, στην αυτοκινητοβιομηχανία. Συνεπώς, οι εταιρείες αυτές θίγονται λιγότερο από την εξέλιξη τιμών και ζήτησης του ΡΕΤ. Η έρευνα κατέδειξε, ωστόσο, ότι η αγορά για το εν λόγω προϊόν είναι πολύ ανταγωνιστική και ότι η αποδοτικότητα υποβαθμίστηκε κατά τα τελευταία δύο έτη λόγω των δυσχερειών που αντιμετώπισε η κοινοτική βιομηχανία ΡΕΤ.
Συμπέρασμα
(311) Η επιβολή των μέτρων αντεπιδοτήσεων φαίνεται σαφώς ότι εξυπηρετεί το συμφέρον των προσφερουσών βιομηχανιών. Αυτές δεν θα βελτιώσουν απλώς την κατάστασή τους αλλά θα είναι και σε θέση να πραγματοποιήσουν επενδύσεις κατά τα επόμενα έτη.
6. Ενδεχόμενες επιπτώσεις της επιβολής μέτρων στις βιομηχανίες των επόμενων σταδίων παραγωγής
Περιγραφή των τομέων χρηστών
(312) Το ΡΕΤ χρησιμοποιείται σήμερα κυρίως για την παραγωγή φιαλών για αναψυκτικά και μεταλλικά νερά καθώς και νερά πηγής. Η χρησιμοποίησή του για παραγωγή συσκευασιών διαφορετικών από αυτές που προορίζονται για ποτά (στερεά είδη διατροφής ή απορρυπαντικά) εξακολουθεί να είναι περιθωριακή. Οι φιάλες από ΡΕΤ κατασκευάζονται σε δύο στάδια για να καταστούν αρκετά ανθεκτικές: τα "προδιαμορφώματα" λαμβάνονται με έγχυση του ΡΕΤ σε μήτρες και στη συνέχεια υποβάλλονται σε φύσημα και μετατρέπονται σε φιάλες. Τα προδιαμορφώματα μπορούν να μεταφέρονται σχετικά εύκολα διότι είναι μικρά και πυκνά, ενώ οι άδειες φιάλες είναι εύθραυστες και η μεταφορά τους κοστίζει εξαιρετικά.
(313) Οι αγορές νερού και αναψυκτικών είναι οργανωμένες διαφορετικά όσον αφορά την εμφιάλωση
- Οι παραγωγοί μεταλλικού νερού και νερού πηγής υπόκεινται σε περισσότερους περιορισμούς όσον αφορά τις ρυθμίσεις για την υγεία. Είναι γενικά υποχρεωμένοι να διατηρούν μονάδα εμφιάλωσης κοντά στις πηγές, οι πρώτες ύλες τους πρέπει να ανταποκρίνονται σε αυστηρές προδιαγραφές και σε ορισμένες χώρες πρέπει να λαμβάνουν την έγκριση των υγειονομικών αρχών. Τα προδιαμορφώματα που χρησιμοποιούν οι παραγωγοί νερού παράγονται στην πλειονότητά τους από τους ίδιους συνήθως σε εργαστήρια κοντά στις μονάδες φυσήματος και εμφιάλωσης.
- Οι παραγωγοί αναψυκτικών έχουν την τάση να εγκαθίστανται σε τόπους κατάλληλους για την ελαχιστοποίηση του κόστους.
- Οι παραγωγοί με γνωστά εμπορικά σήματα έχουν την τάση να αγοράζουν προδιαμορφώματα ή/και φυσητές φιάλες. Διατηρούν δίκτυο εγκεκριμένων προμηθευτών που αποκαλούνται κατασκευαστές φιαλών από προδιαμορφώματα. Κανένας από τους παραγωγούς αυτούς δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο ούτε δήλωσε ότι ενδιαφέρεται. Συνεπώς, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να τους λάβει υπόψη.
- Μικρότεροι παραγωγοί αναψυκτικών ή παραγωγοί προϊόντων που προσλαμβάνουν το εμπορικό σήμα από τους πελάτες (ιδίως ο μαζικός εμπορικός τομέας λιανικής πώλησης), παράγουν συνήθως τα δικά τους προδιαμορφώματα και κατασκευάζουν από αυτά με φύσημα τις δικές τους φιάλες.
(314) Σ' αυτή τη βάση, είναι δυνατό να διακριθούν τρεις σημαντικές ομάδες χρηστών ΡΕΤ:
- κατασκευαστές φιαλών από προδιαμορφώματα, που απορροφούν το 40 % περίπου της κατανάλωσης ΡΕΤ στην Κοινότητα,
- παραγωγοί μεταλλικού νερού και νερού πηγής, με μερίδιο στην κατανάλωση ΡΕΤ γύρω στο 35 %,
- εταιρείες εμφιάλωσης αναψυκτικών που απορροφούν το 7 % περίπου της κατανάλωσης ΡΕΤ.
Η υπόλοιπη κατανάλωση ΡΕΤ αφορά τα διάφορα είδη συσκευασίας στους τομείς των ειδών διατροφής και των φαρμάκων και τους παραγωγούς πλαστικών φύλλων.
Κατασκευαστές φιαλών από προδιαμορφώματα
(315) Οι κατασκευαστές φιαλών από προδιαμορφώματα είναι οι κύριοι χρήστες ΡΕΤ, αλλά οι τέσσερις συνεργασθείσες εταιρείες εκπροσωπούν μόνο το 7 % της κοινοτικής κατανάλωσης ΡΕΤ. Οι εισαγωγές των εταιρειών αυτών ανέρχονταν στο 10 % περίπου των εισαγωγών από τις σχετικές χώρες. Οι εισαγωγές αυτές αντιστοιχούν σε περισσότερο από το 30 % της κατανάλωσης ΡΕΤ.
(316) Ορισμένοι από τους σημαντικότερους κατασκευαστές (Schmalbach Lubeca, Alpla και Resilux) δεν συνεργάστηκαν κατά την έρευνα.
(317) Το συνολικό προσωπικό που απασχολήθηκε από τις συνεργασθείσες εταιρείες περιελάμβανε περισσότερα από 400 άτομα.
(318) Βάσει των πληροφοριών που διαθέτει η Επιτροπή, οι ποσότητες ΡΕΤ που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή προδιαμορφωμάτων αντιστοιχούν στο 75 % του κόστους παραγωγής προδιαμορφωμάτων και στο 70 % του συνολικού κόστους παραγωγής. Αποτελεί συνεπώς σημαντικό στοιχείο για τις εταιρείες αυτές. Η έρευνα κατέδειξε ότι, στις περισσότερες περιπτώσεις, η διαπραγμάτευση της τιμής πώλησης των προδιαμορφωμάτων περιλαμβάνει μηχανισμό για την απεικόνιση της διακύμανσης των τιμών ΡΕΤ.
(319) Ωστόσο, επειδή ο ανταγωνισμός στον εν λόγω τομέα είναι πολύ μεγάλος και οι αγορές προδιαμορφωμάτων/φιαλών για αναψυκτικά συγκεντρώνεται σε λίγους σημαντικούς αγοραστές (τους επώνυμους παραγωγούς αναψυκτικών), δεν είναι σαφές σε ποια έκταση οι κατασκευαστές φιαλών από προδιαμορφώματα θα είναι σε θέση να μεταφέρουν την αύξηση των τιμών ΡΕΤ στις τιμές των προδιαμορφωμάτων.
(320) Οι χρήστες, καθώς και οι εισαγωγείς, ισχυρίστηκαν ότι οι δασμοί θα ανάγκαζαν ορισμένες πολυεθνικές εταιρείες κατασκευής φιαλών από προδιαμορφώματα ή/και εμφιάλωσης αναψυκτικών να μετακινήσουν τις μονάδες παραγωγής εξαιρετικά τυποποιημένων προδιαμορφωμάτων σε χώρες της Ανατολικής Ευρώπης, ώστε να αποφύγουν τους δασμούς αντεπιδοτήσεων. Οι περισσότερες από τις μεγάλες εταιρείες αυτού του τομέα διατηρούν ήδη μονάδες στις εν λόγω χώρες και, συνεπώς, θα τους ήταν μάλλον πολύ εύκολο να μεταφέρουν μέρος της παραγωγής τους εκτός της Κοινότητας. Η εισαγωγή προδιαμορφωμάτων απαλλάσσεται από δασμούς.
(321) Σύμφωνα με τις πληροφορίες που συνέλεξε η Επιτροπή, το κόστος μεταφοράς δεν αποτελεί επαρκές εμπόδιο για την αποφυγή της προαναφερθείσας μετακίνησης, π.χ. ένα φορτηγό που μεταφέρει 17 περίπου τόνους προδιαμορφωμάτων χωρητικότητας 0,5 λίτρου μπορεί να μεταφέρει 24 τόνους κόκκων ΡΕΤ το κόστος μεταφοράς των προδιαμορφωμάτων είναι λοιπόν κατά 30 % περίπου υψηλότερο από το κόστος μεταφοράς ΡΕΤ, η συνολική όμως επίπτωση μιας τέτοιας αύξησης της τιμής μεταφοράς στο κόστος παραγωγής ανέρχεται μόνο σε 2,5 %. Ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα υπήρχαν ήδη, ωστόσο, στις γειτονικές χώρες της Κοινότητας όταν δεν εφαρμόζονταν δασμοί αντεπιδοτήσεων χωρίς να προκαλούν μετακίνηση της παραγωγής. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι τα πλεονεκτήματα αυτά αντισταθμίζονταν με το παραπάνω λόγω της εγγύτητας, της ευελιξίας και της αξιοπιστίας των προμηθειών που χρειάζονταν οι χρήστες.
(322) Βάσει των πληροφοριών που παρείχαν οι συνεργασθείσες εταιρείες, συνήχθη το συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων αντεπιδοτήσεων θα είχε σημαντικές επιπτώσεις στο κόστος παραγωγής των κατασκευαστών φιαλών από προδιαμορφώματα. Οι επιπτώσεις, ωστόσο, επί της αποδοτικότητας αυτών δεν μπορούν να καθοριστούν σαφώς. Επίσης, όπως προαναφέρθηκε, οι συνεργαζόμενες εταιρείες αντιπροσωπεύουν μικρό μόνο ποσοστό των μονάδων κατασκευής φιαλών από προδιαμορφώματα. Είναι λοιπόν δύσκολο να αξιολογηθούν οι πιθανές συνέπειες για το σύνολο του εν λόγω κλάδου.
Παραγωγοί μεταλλικών νερών και νερών πηγής
(323) Οι δύο συνεργασθείσες εταιρείες του εν λόγω κλάδου παραγωγής αντιπροσωπεύουν το 10 % περίπου της κοινοτικής κατανάλωσης του συγκεκριμένου προϊόντος. Οι εισαγωγές των εταιρειών αυτών ανέρχονταν στο 1 % περίπου των εισαγωγών από τις σχετικές χώρες. Οι εισαγωγές αυτές αντιστοιχούν σε περισσότερο από το 4 % της κατανάλωσης ΡΕΤ.
(324) Το συνολικό προσωπικό που απασχολείται στον κλάδο παραγωγής που χρησιμοποιεί το σχετικό προϊόν ξεπερνούσε τα 4000 άτομα και στις δύο εταιρείες.
(325) Οι δύο συνεργασθείσες εταιρείες είναι οι δύο μεγαλύτεροι παράγοντες στη γαλλική αγορά μεταλλικού νερού. Οι ομάδες επιχειρήσεων Danone και Nestle διαθέτουν επίσης πηγές μεταλλικού νερού σε άλλα κράτη μέλη, αλλά απάντησαν μόνο για λογαριασμό των γαλλικών υποκαταστημάτων τους. Συνεπώς, οι συνεργασθείσες εταιρείες αποτελούν ένα μικρό μάλλον μέρος του τομέα μεταλλικού νερού στην Κοινότητα, ο οποίος αποτελεί από την πλευρά του τμήμα μόνο του τομέα εμφιαλωμένου νερού. Επίσης, οι συνεργασθείσες εταιρείες έχουν ασχοληθεί μόνο με την παραγωγή επώνυμου μεταλλικού νερού και ως εκ τούτου έχουν ειδική δομή κόστους.
(326) Το κόστος του ΡΕΤ αποτελεί το μεγαλύτερο στοιχείο του κατασκευαστικού κόστους των εν λόγω εταιρειών (λιγότερο από το ένα τέταρτο) και το 10 % περίπου του συνολικού κόστους παραγωγής.
(327) Όσον αφορά το μεταλλικό νερό και το νερό πηγής δεύτερης κατηγορίας, οι ενώσεις που εκπροσωπούν τις σχετικές εταιρείες υπογράμμισαν ότι, επειδή τα γενικά και διοικητικά τους έξοδα είναι πολύ χαμηλά σε σχέση με αυτά των παραγωγών επώνυμων μεταλλικών νερών, το κόστος του ΡΕΤ έχει μεγαλύτερες επιπτώσεις στο συνολικό κόστος παραγωγής και στην αποδοτικότητα. Συνεπώς, οι αυξήσεις των τιμών λόγω της επιβολής μέτρων αντεπιδοτήσεων θα επηρέαζαν σοβαρά τους εν λόγω παραγωγούς, που λειτουργούν ήδη με χαμηλά περιθώρια και δεν θα ήταν σε θέση να αυξήσουν τις τιμές πώλησής τους επειδή οι κύριοι πελάτες τους, οι αλυσίδες των πολυκαταστημάτων, δεν θα συμφωνούσαν με τις αυξήσεις αυτές.
(328) Όσον αφορά τους τομείς μεταλλικού νερού και νερού πηγής δεύτερης κατηγορίας, δεν υπήρξαν μεμονωμένοι συνεργασθέντες παραγωγοί. Η μόνη πληροφορία που έφθασε στην Επιτροπή από τις ενώσεις παραγωγών νερού κατατέθηκε πολύ αργά και δεν επαληθεύτηκε και έτσι δεν επέτρεψε να συναχθούν συμπεράσματα για τις επιπτώσεις των μέτρων στις εταιρείες του συγκεκριμένου τομέα.
(329) Βάσει εξακριβωμένων πληροφοριών που παρείχαν οι συνεργασθείσες εταιρείες, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι επιπτώσεις των προτεινόμενων μέτρων στους παραγωγούς μεταλλικού νερού δεν θα είναι σημαντικές, διότι οι σχετικές επιχειρήσεις είναι επικερδείς και εισάγουν μικρές ποσότητες ΡΕΤ. Λόγω, εξάλλου, της θέσης τους στην αγορά, οι σημαντικότεροι παραγωγοί μεταλλικού νερού μπορούν ενδεχομένως να αυξήσουν τις τιμές πώλησης.
Ολοκληρωμένες εταιρείες εμφιάλωσης αναψυκτικών
(330) Οι τρεις συνεργασθείσες εταιρείες του εν λόγω κλάδου παραγωγής αντιπροσωπεύουν το 2 % περίπου της κοινοτικής κατανάλωσης του συγκεκριμένου προϊόντος. Οι εισαγωγές των εταιρειών αυτών ανέρχονται στο 5 % περίπου των εισαγωγών από τις σχετικές χώρες. Οι εισαγωγές αυτές αντιστοιχούν σε περισσότερο από το 65 % της κατανάλωσης ΡΕΤ.
(331) Το συνολικό προσωπικό που απασχολείται στον κλάδο παραγωγής που χρησιμοποιεί το σχετικό προϊόν δεν ξεπερνά τα 200 άτομα και στις τρεις εταιρείες.
(332) Οι συνεργασθείσες εταιρείες καλύπτουν όλο το φάσμα παραγωγής, δηλαδή παράγουν προδιαμορφώματα και τα μετατρέπουν σε φιάλες, τις οποίες γεμίζουν στη συνέχεια με αναψυκτικά. Οι εταιρείες αυτές εκπροσωπούν μικρό μόνο ποσοστό του συνολικού κλάδου παραγωγής αναψυκτικών και εφοδιάζουν κυρίως τους χονδρεμπόρους και τις εταιρείες προϊόντων δεύτερης κατηγορίας.
(333) Βάσει των πληροφοριών που διαθέτει η Επιτροπή, οι ποσότητες ΡΕΤ που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή φιαλών για αναψυκτικά αντιστοιχούν στο 10 % του κατασκευαστικού κόστους και στο 8 % του συνολικού κόστους παραγωγής. Το προϊόν αποτελεί συνεπώς σημαντικό στοιχείο του κόστους για τις εταιρείες αυτές.
(334) Οι ολοκληρωμένες εταιρείες εμφιάλωσης αναψυκτικών πωλούν κυρίως σε αλυσίδες πολυκαταστημάτων. Επειδή οι τιμές λιανικής πώλησης των αναψυκτικών δεύτερης κατηγορίας μειώθηκαν κατά τα τελευταία έτη και επειδή οι ενδιαφερόμενοι σημαντικοί λιανοπωλητές διαθέτουν μεγάλη εξουσία στην αγορά, οι παραγωγοί αναψυκτικών θα αντιμετωπίσουν αντίσταση σε κάθε προσπάθειά τους για αύξηση των τιμών πώλησης.
(335) Η Επιτροπή κρίνει ότι η επιβολή μέτρων μπορεί να μειώσει τα περιθώρια στον εν λόγω κλάδο παραγωγής επειδή θεωρείται απίθανο η αύξηση του κόστους που οφείλεται στα μέτρα να αντισταθμιστεί από την αντίστοιχη αύξηση των εσόδων.
7. Ενδεχόμενες επιπτώσεις της επιβολής μέτρων στην προμήθεια ΡΕΤ στην κοινοτική αγορά
(336) Ορισμένοι χρήστες και εισαγωγείς ΡΕΤ εξέφρασαν την ανησυχία τους για ενδεχόμενη έλλειψη ΡΕΤ στην κοινοτική αγορά κατά τα επόμενα δύο έτη και υπογράμμισαν το γεγονός ότι οι εισαγωγές θα είναι αναγκαίες και δεν θα πρέπει να αποθαρρυνθούν από τους υψηλούς δασμούς.
(337) Η Επιτροπή έκρινε ότι, σε περίπτωση που υπάρξει έλλειψη προμηθειών στην κοινοτική αγορά αυτό θα οφείλεται στο ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία από τις επιδοτούμενες εισαγωγές και δεν μπόρεσε να πραγματοποιήσει επενδύσεις, παρά την προβλεπόμενη αύξηση της ζήτησης. Υπάρχει συνεπώς επείγουσα ανάγκη να διασφαλιστούν υπέρ του κοινοτικού κλάδου παραγωγής συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού που θα του επιτρέψουν να πραγματοποιήσει τις επενδύσεις που αναβλήθηκαν λόγω της ζημιογόνου επιδότησης.
(338) Οι εισαγωγές σε θεμιτές μη επιδοτούμενες τιμές θα είναι οπωσδήποτε δυνατές, επειδή η ήδη υπάρχουσα υπερπαραγωγή στην Ασία δεν θα εξαντληθεί πριν από την έναρξη της παραγωγής στις αναγκαίες νέες επενδύσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
8. Συμπέρασμα για το συμφέρον της Κοινότητας
(339) Είναι σαφές ότι η επιβολή μέτρων αντεπιδοτήσεων εξυπηρετεί το συμφέρον τόσο του κοινοτικού κλάδου παραγωγής όσο και των προμηθευτών πρώτων υλών.
(340) Η επιβολή μέτρων θα επιτρέψει στους τομείς αυτούς να βελτιώσουν την αποδοτικότητα και θα τους παράσχει τη δυνατότητα να πραγματοποιήσουν τις νέες επενδύσεις που είναι ιδιαίτερα σημαντικές για τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα αυτών των τομέων έντασης κεφαλαίου.
(341) Η αξιολόγηση των συνεπειών για τους άλλους ενδιαφερόμενους τομείς είναι πολύ λιγότερο σαφής, κυρίως διότι τα συμπεράσματα συνάγονται βάσει των πληροφοριών που παρέχουν οι συνεργαζόμενες εταιρείες, η αντιπροσωπευτικότητα των οποίων θεωρήθηκε χαμηλή. Αν και υπάρχουν ενδείξεις ότι τα μέτρα θα μπορούσαν να έχουν επιπτώσεις σε ορισμένους τομείς, είναι δύσκολο στο παρόν στάδιο να συναχθούν οριστικά συμπεράσματα για τις επιπτώσεις των μέτρων σε ευρύτερο επίπεδο λόγω της έλλειψης πληροφοριών. Η ίδια η έλλειψη συνεργασίας δείχνει ότι οποιαδήποτε αρνητική συνέπεια για τους σχετικούς τομείς δεν είναι σημαντική.
(342) Είναι, ωστόσο, σαφές ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία από την επιδότηση που οδήγησε σε μείωση των τιμών της και εμπόδισε τη δημιουργία υγιέστερης οικονομικής κατάστασης. Αν η κατάσταση αυτή παραμείνει αμετάβλητη, οι ζημίες στα επίπεδα που παρατηρήθηκαν κατά την περίοδο έρευνας δεν θα μπορούν να αντιμετωπιστούν και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα πάψει να παράγει ΡΕΤ στην Κοινότητα.
(343) Σε περίπτωση που ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αναγκαζόταν να πάψει ή να μειώσει σημαντικά την παραγωγή ΡΕΤ, η Κοινότητα θα αποκτούσε εξάρτηση από τις εξωτερικές προμήθειες και θα αντιμετώπιζε σημαντικότερες διακυμάνσεις τιμών σε περίπτωση ελλείψεων. Μια τέτοια κατάσταση θα ήταν πράγματι ζημιογόνος για τα συμφέροντα των χρηστών που δήλωσαν ότι δεν θα ήθελαν να εξαρτώνται μόνο από το εισαγόμενο ΡΕΤ.
(344) Βάσει των προεκτεθέντων, η Επιτροπή διατύπωσε το συμπέρασμα ότι, προς το παρόν, δεν υπάρχουν αποχρώντες λόγοι για τους οποίους δεν πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα αντεπιδοτήσεων στην παρούσα υπόθεση.
Η. ΜΗ ΕΠΙΒΟΛΗ ΔΑΣΜΩΝ
(345) Βάσει των προαναφερθέντων συμπερασμάτων σύμφωνα με τα οποία τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια της επιδότησης για το σύνολο της χώρας για εισαγωγές καταγωγής Ινδονησίας και Κορέας είναι ελάχιστα, αποφασίζεται προσωρινά να μην επιβληθούν αντισταθμιστικοί δασμοί όσον αφορά τις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής των εν λόγω χωρών.
Θ. ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΔΑΣΜΟΣ
(346) Με βάση τα συμπεράσματα για τις επιδοτήσεις, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας, η Επιτροπή θεωρεί αναγκαίο να θεσπίσει προσωρινά αντισταθμιστικά μέτρα.
(347) Ενόψει του καθορισμού του επιπέδου αυτών των μέτρων, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα περιθώρια των επιδοτήσεων που διαπιστώθηκαν και το ποσό του δασμού που είναι απαραίτητος ώστε να εξαλειφθεί η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(348) Επειδή η ζημία συνίσταται κυρίως σε μείωση των τιμών και σε παρεμπόδιση της αύξησής τους που κρίνεται απαραίτητη για την αποκατάσταση της αποδοτικότητας, για την εξάλειψη της ζημίας επιβάλλεται να καταστεί ο κλάδος παραγωγής ικανός να αυξήσει τις τιμές πώλησης. Για να επιτευχθεί κάτι τέτοιο, οι τιμές εισαγωγής του σχετικού προϊόντος καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης θα πρέπει να αυξηθούν σε μη ζημιογόνα επίπεδα.
(349) Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή καθόρισε μη ζημιογόνο τιμή βασιζόμενη στο κόστος παραγωγής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (χωρίς να λαμβάνει υπόψη το κόστος ορισμένων εταιρειών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής το οποίο θεωρήθηκε εξαιρετικό ή αδικαιολόγητα υψηλό), και σε λογικό περιθώριο κέρδους ύψους 7 %, που θεωρήθηκε αναγκαίο για να διασφαλίσει τη βιωσιμότητα του κλάδου παραγωγής και για να γίνει αποδεκτό ως αναμενόμενο κέρδος από τον εν λόγω κλάδο παραγωγής μετά την εξάλειψη των επιδοτούμενων εισαγωγών. Λόγω των οικονομικών ζημιών που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά τα έτη πριν από την περίοδο έρευνας, η Επιτροπή θα εξετάσει οριστικά, αν αυτή η μη ζημιογόνος τιμή απεικονίζει επακριβώς την κατάσταση στην προκειμένη περίπτωση, στο πλαίσιο ιδίως των εξελίξεων όσον αφορά τις συναλλαγματικές ισοτιμίες και τις τιμές των πρώτων υλών.
(350) Η μη ζημιογόνος τιμή συγκρίθηκε με τις τιμές των επιδοτούμενων εισαγωγών που χρησιμοποιήθηκαν για την απόδειξη της πώλησης σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 253. Οι διαφορές που απορρέουν από αυτή τη σύγκριση εκφράστηκαν εν συνεχεία ως ποσοστό της συνολικής αξίας cif των εισαγωγών.
(351) Το γεγονός ότι οι τιμές ΡΕΤ είναι δυνατό να υποστούν διακυμάνσεις ανάλογα με τις διακυμάνσεις των τιμών ακατέργαστου πετρελαίου δεν θα πρέπει να συνεπάγεται την επιβολή υψηλότερων δασμών. Θεωρήθηκε συνεπώς σκόπιμο να επιβληθούν δασμοί με τη μορφή συγκεκριμένου ποσού ανά τόνο. Τα ποσά αυτά προκύπτουν από την εφαρμογή του συντελεστή αντισταθμιστικού δασμού στις τιμές εξαγωγής cif που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας κατά την περίοδο έρευνας.
(352) Σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, ο δασμός (EUR/t) πρέπει να αντιστοιχεί στο ποσό της επιδότησης, εκτός αν το περιθώριο ζημίας είναι χαμηλότερο. Επομένως, για τους συνεργασθέντες παραγωγούς ισχύουν οι ακόλουθοι δασμοί:
α) Ινδία
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
β) Μαλαισία
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
γ) Ταϊβάν
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
δ) Ταϊλάνδη
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(353) Για να μην θεωρηθεί ότι επιβραβεύεται η έλλειψη συνεργασίας, θεωρήθηκε σκόπιμο να επιβληθεί στις μη συνεργασθείσες εταιρείες ο υψηλότερος συντελεστής που καθορίστηκε για τους συνεργασθέντες παραγωγούς/εξαγωγείς, δηλαδή 84,6 EUR/t για τους ινδούς παραγωγούς, 19,7 EUR/t για τους παραγωγούς της Μαλαισίας, 11,2 EUR/t για τους παραγωγούς της Ταϊβάν και 49,9 EUR/t για τους ταϊλανδούς παραγωγούς.
(354) Οι ατομικοί συντελεστές αντισταθμιστικού δασμού για τις εταιρείες που προσδιορίζονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν με βάση τα συμπεράσματα της παρούσας έρευνας. Επομένως, αντανακλούν την κατάσταση που επικρατούσε κατά την έρευνα όσον αφορά αυτές τις εταιρείες. Οι εν λόγω δασμολογικοί συντελεστές (σε αντίθεση με τον δασμό σε επίπεδο χώρας, που εφαρμόζεται σε όλες τις άλλες εταιρείες) εφαρμόζονται επομένως αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής των εν λόγω χωρών, που παράγονται από τις εταιρείες, και συνεπώς από τα αναφερόμενα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από όλες τις άλλες εταιρείες, οι οποίες δεν αναφέρονται ειδικά στον παρόντα κανονισμό με την επωνυμία και τη διεύθυνσή τους, συμπεριλαμβανομένων οντοτήτων που συνδέονται με τις ειδικά αναφερόμενες εταιρείες, δεν μπορούν να υποβληθούν σ' αυτούς τους συντελεστές και υπόκεινται στο δασμό που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες".
(355) Όλες οι αιτήσεις που αφορούν την εφαρμογή αυτών των ατομικών αντισταθμιστικών δασμών στις επιμέρους εταιρείες (που έχουν για παράδειγμα σχέση με αλλαγή της επωνυμίας ή με την ίδρυση νέων εγκαταστάσεων παραγωγής ή πωλήσεων) πρέπει να αποστέλλονται στην Επιτροπή(5) πάραυτα με όλες τις σχετικές πληροφορίες, όσον αφορά ειδικότερα την τροποποίηση των δραστηριοτήτων της εταιρείας που συνδέονται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις σε συνδυασμό με την αλλαγή της επωνυμίας ή με την αλλαγή των εγκαταστάσεων παραγωγής και πωλήσεων. Η Επιτροπή, εάν το κρίνει σκόπιμο, και μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, θα τροποποιήσει ανάλογα τον κανονισμό αναπροσαρμόζοντας τον κατάλογο των εταιρειών που επωφελούνται από τους ατομικούς συντελεστές δασμού.
Ι. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(356) Για λόγους χρηστής διαχείρισης, πρέπει να καθοριστεί περίοδος εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη που δήλωσαν ότι ενδιαφέρονται εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη, μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι τα συμπεράσματα όσον αφορά την επιβολή δασμών, που διατυπώνονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, είναι προσωρινά και μπορούν να επανεξεταστούν για την ενδεχόμενη επιβολή οριστικού δασμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός αντισταθμιστικός δασμός στις εισαγωγές τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου με συντελεστή ιξώδους 78 ml/g ή περισσότερο, σύμφωνα με το DIN (Deutsche Industrienorm) 53728 που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 39076020 και στον κωδικό ΣΟ ex 3907 60 80 (κωδικός Taric 3907 60 80 10) καταγωγής Ινδίας, Μαλαισίας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης.
2. Το ύψος του δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας" πριν από την επιβολή του δασμού ορίζεται ως εξής:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
3. Σε περίπτωση ζημίας των εμπορευμάτων πριν από τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία, όταν η καταβλητέα ή καταβληθείσα τιμή κατανέμεται κατ' αναλογία για τον προσδιορισμό της δασμολογητέας αξίας σύμφωνα με το άρθρο 145 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής(6), το ποσό του δασμού αντιντάμπινγκ, υπολογιζόμενο με βάση το προαναφερόμενο καθορισμένο ποσό, μειώνεται ανάλογα με την πράγματι καταβληθείσα ή καταβλητέα τιμή.
4. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς, εκτός εάν προβλέπεται άλλως.
5. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, υπόκειται στη σύσταση εγγύησης, που ισοδυναμεί με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός δέκα ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Δυνάμει του άρθρου 31 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για περίοδο τεσσάρων μηνών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 3 Αυγούστου 2000.

Labels: 1
3
4
18