Document ID: 32006D0253

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. septembra 2005
o ustreznem varstvu osebnih podatkov, vsebovanih v Evidenci imen letalskih potnikov, posredovani agenciji Canada Border Services Agency
(notificirano pod dokumentarno številko C(2005) 3248)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/253/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (1) in zlasti člena 25(6) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V skladu z Direktivo 95/46/ES morajo države članice zagotoviti, da se posredovanje osebnih podatkov tretji državi lahko izvede le, če tretja država zagotovi ustrezno raven varstva in če se pred posredovanjem upoštevajo zakoni držav članic, ki uveljavljajo druge določbe Direktive.
(2)
Komisija lahko ugotovi, da tretja država zagotavlja ustrezno raven varstva. V tem primeru se lahko osebni podatki posredujejo iz držav članic, ne da bi bila potrebna dodatna jamstva.
(3)
V skladu z Direktivo 95/46/ES je treba raven varstva podatkov oceniti ob upoštevanju vseh okoliščin, povezanih s postopkom posredovanja ali z nizom postopkov posredovanja podatkov, ob tem pa posebej paziti na vrsto okoliščin, ki vplivajo na posredovanje in so naštete v členu 25(2) Direktive.
(4)
V letalskem prometu je „Evidenca imen letalskih potnikov“ (PNR) zbirka zahtevanih podatkov za potovanje posameznega potnika, ki vsebuje vse potrebne podatke, s katerimi lahko glavna letalska družba in udeležene letalske družbe obdelujejo in nadzorujejo rezervacije (2). Za namene te odločbe, izraza „potnik“ in „potniki“ vključujeta tudi člane posadke. „Glavna letalska družba“ je letalska družba, pri kateri je potnik prvotno rezerviral let ali pri kateri je rezerviral dodatne lete po začetku potovanja. „Udeležene letalske družbe“ so katere koli letalske družbe, pri katerih je glavna letalska družba na enem ali več letih zaprosila za mesto, ki naj se hrani za potnika.
(5)
Kanadska mejna agencija (Canada Border Services Agency) (CBSA) zahteva od vsakega prevoznika, ki opravlja potniške lete namenjene v Kanado, da ji omogoči elektronski dostop do evidence PNR, tako da se evidenca PNR zbere in shrani v avtomatski rezervacijski sistem letalskega prevoznika in sistem za nadzor odhodov pri letalskem prevozniku.
(6)
Zahteve, da se osebni podatki, vsebovani v evidenci imen letalskih potnikov PNR, posredujejo agenciji CBSA, temeljijo na oddelku 107.1 Carinskega zakona (Customs Act) in odstavku 148(d) Zakona o priseljevanju in zaščiti beguncev (Immigration and Refugee Protection Act) ter na izvedbenih uredbah v okviru teh zakonov (3).
(7)
Zadevna zakonodaja Kanade obravnava povečanje varnosti in pogoje, pod katerimi lahko posamezniki vstopijo v državo, torej zadeve, nad katerimi ima Kanada v okviru lastne jurisdikcije suvereno pristojnost odločanja. Poleg tega podane zahteve niso v neskladju z drugimi mednarodnimi obveznostmi, ki jih je prevzela Kanada. Kanada je demokratična in pravna država z močno tradicijo civilnih svoboščin. Nikakršen dvom ne obstaja glede legitimnosti njenega zakonodajnega postopka in moči ter neodvisnosti njenega sodstva. Svoboda tiska je še dodatno trdno jamstvo proti zlorabi državljanskih svoboščin.
(8)
Skupnost v celoti podpira Kanado v boju proti terorizmu v skladu z omejitvami, ki jih postavlja pravo Skupnosti. Pravo Skupnosti določa vzpostavitev potrebnega ravnotežja med pomisleki glede varnosti in skrbjo za varstvo zasebnosti. Na primer: člen 13 Direktive 95/46/ES določa, da lahko države članice sprejmejo predpise za omejitev obsega nekaterih zahtev te direktive, če je to potrebno zaradi državne varnosti, obrambe, javne varnosti ter preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja in preganjanja kaznivih dejanj.
(9)
Zadevna posredovanja podatkov vključujejo točno določene upravljavce, in sicer letalske družbe, ki opravljajo lete iz Skupnosti v Kanado, in zgolj enega prejemnika v Kanadi, in sicer CBSA.
(10)
Katero koli ureditev glede vzpostavitve pravnega okvira za posredovanje PNR Kanadi, zlasti v okviru te odločbe, je treba časovno omejiti. Sprejet je bil dogovor za tri in pol letno obdobje. Tekom tega obdobja se lahko okoliščine znatno spremenijo; Skupnost in Kanada se strinjata, da bo potrebna revizija ureditve.
(11)
CBSA obdela prejete osebne podatke, vsebovane v evidenci imen letalskih potnikov PNR, v skladu s pogoji, določenimi v Zavezah Kanadske mejne agencije v zvezi z uporabo njenega PNR programa (v nadaljevanju imenovane „Zaveze“) in v domači zakonodaji Kanade v obsegu, podanem v Zavezah.
(12)
Kar zadeva domačo zakonodajo v Kanadi, so Zakon o zasebnosti (Privacy Act), Zakon o dostopu do informacij (Access to Information Act) in oddelek 107 Carinskega zakona v tem kontekstu uporabni v toliko, da nadzirajo pogoje, pod katerimi lahko CBSA zavrne zahteve za razkritje podatkov, s čimer ostane PNR zaupen. Zakon o zasebnosti ureja razkritje PNR posamezniku, na katerega se evidenca nanaša, kar je tesno povezano s pravico dostopa do podatkov posameznika, na katerega se osebni podatki nanašajo. Zakon o zasebnosti velja izključno za osebe, ki se nahajajo v Kanadi. Poleg tega CBSA zagotavlja dostop do podatkov PNR, ki jih hrani o tujem državljanu, če se on ali ona ne nahaja v Kanadi.
(13)
Zaveze v skladu z oddelkom 43 Zavez, so bile izjave iz Zavez vključene v obstoječe kanadske zakone ali so vsebovane v domačih predpisih, ki so bili oblikovani specifično v ta namen in bodo s tem imele pravni učinek. Zaveze bodo v celoti objavljene v kanadskem uradnem listu (Canada Gazette). Kot take predstavljajo resno in dobro premišljeno zavezo s strani CBSA; Kanada in Skupnost pa bosta v skupnem pregledu preučili njihovo upoštevanje. Neupoštevanje bi bilo mogoče ustrezno izpodbijati po pravnih, upravnih in političnih poteh in če bi bila večkratna, bi lahko privedla do prekinitve učinkov te odločbe.
(14)
Standardi, po katerih bo CBSA obdelovala podatke o potnikih PNR na podlagi zakonodaje Kanade in v skladu z Zavezami, zajemajo osnovna načela, potrebna za primerno raven varstva fizičnih oseb.
(15)
Kar zadeva načelo o omejitvi namena, se bodo osebni podatki letalskih potnikov, vsebovani v zapisih PNR in posredovani na CBSA, obdelali v specifičen namen, nato pa se bodo uporabili ali nadalje posredovali samo v toliko, kolikor je to združljivo z namenom posredovanja. Zlasti se bodo podatki PNR uporabili izključno za namene preprečevanja in boja proti: terorizmu in z njim povezanimi kaznivimi dejanji; drugim hudim kaznivim dejanjem, vključno z organiziranim kriminalom, ki so po naravi transnacionalna.
(16)
Zaradi načela kakovosti in sorazmernosti podatkov, ki ga je treba upoštevati, v zvezi z pomembnimi razlogi javnega interesa, zaradi katerih se posredujejo podatki PNR, to načelo naknadno ne bo spreminjalo podatkov PNR, posredovanih agenciji CBSA. Posredovalo se bo največ 25 kategorij podatkov PNR in CBSA se bo posvetovala in dosegla soglasje z Evropsko komisijo v zvezi z pregledom zahtevanih 25 elementov podatkov PNR, določenih v Dodatku A, pred izvedbo kakršnega koli. Dodatne osebni podatki, iskani neposredno na podlagi podatkov PNR, bodo pridobljeni prek nedržavnih virov samo po zakonitih poteh. Kot splošno pravilo bo PNR izbrisan po največ treh letih in šestih mesecih.
(17)
Glede načela preglednosti, bo CBSA potnikom zagotovila informacije glede namena posredovanja in obdelave podatkov ter glede identitete upravljavca podatkov, kot tudi druge informacije.
(18)
Zaradi načela varnosti sprejme CBSA tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, ustrezne tveganju, ki ga predstavlja obdelava podatkov.
(19)
Pravice do dostopa, popravkov in zapisa so priznane v Zakonu o zasebnosti posameznikom, ki se nahajajo v Kanadi. CBSA bo razširila zadevne pravice v zvezi s podatki PNR, s katerimi razpolaga, na tuje državljane, ki se ne nahajajo v Kanadi. Predvidene izjeme so v širšem smislu primerljive z omejitvami, ki jih lahko določijo države članice v skladu s členom 13 Direktive 95/46/ES.
(20)
Nadaljnja posredovanja se bodo izvršila drugim vladnim organom, vključno s tujimi vladnimi organi, in sicer odvisno od primera do primera, za namene, ki so istovetni ali skladni s tistimi, ki so določeni v izjavi o omejitvi namena v zvezi z najmanjšo količino podatkov. Posredovanja se lahko izvršijo tudi zaradi varovanja ključnega interesa posameznika, na katerega se nanašajo podatki, ali drugih oseb, zlasti glede pomembnih zdravstvenih tveganj, ali v okviru kakršnih koli sodnih postopkov, ali če to sicer zahteva zakon. Prejemne agencije morajo v skladu z jasno določenimi pogoji razkritja podatkov uporabiti podatke izključno v navedene namene in jih ne smejo posredovati dalje brez soglasja CBSA. Nobena druga tuja, zvezna, provincialna ali lokalna agencija nima neposrednega elektronskega dostopa do podatkov PNR preko zbirk podatkov CBSA. CBSA bo zanikala javno razkritje zapisov PNR na podlagi izjem od ustreznih določb Zakona o dostopu do informacij in Zakona o zasebnosti.
(21)
Agencija CBSA ne uporablja občutljivih podatkov v smislu člena 8 Direktive 95/46/ES.
(22)
Glede mehanizmov izvrševanja, za zagotavljanje spoštovanja teh načel s strani CBSA s temi načeli, je za usposabljanje, obveščanje osebja, kot tudi za sankcije za posamezne člane osebja CBSA poskrbljeno. Spoštovanje zasebnosti na splošno s strani CBSA bo nadzoroval neodvisni Urad kanadskega zveznega pooblaščenca za zasebnost (Office of the Canadian Privacy Commissioner), v skladu s pogoji določenimi v Kanadski listini o pravicah in svoboščinah (Canadian Charter of Rights and Freedoms) in Zakonom o zasebnosti. Pooblaščenka za zasebnost lahko obravnava pritožbe, ki ji jih predložijo organi za varstvo podatkov v državah članicah, v imenu oseb s prebivališčem v Skupnosti, če katera od teh oseb meni, da CBSA ni zadovoljivo preučila njene pritožbe. Letni skupni pregled, ki ga bosta izvedla CBSA in skupina pod vodstvom Komisije, bo preveril skladnost z Zavezami.
(23)
Zaradi transparentnosti in zato da se zaščiti sposobnost pristojnih organov držav članic, da zagotovijo varstvo posameznikov v zvezi z obdelavo njihovih osebnih podatkov, je treba določiti izjemne okoliščine, v katerih bi lahko upraviči prekinitev pridobivanja in posredovanja specifičnih podatkov, ne glede na ugotovljeno ustrezno varstvo.
(24)
Delovna skupina na področju varstva posameznikov v zvezi z obdelavo osebnih podatkov, ustanovljena v skladu s členom 29 Direktive 95/46/ES, je podala mnenja o stopnji varstva posameznikov, zagotovljeni za podatke potnikov s strani organov Kanade, ki je Komisiji služilo kot podlaga za njena pogajanja z CBSA. Komisija je ta mnenja upoštevala pri pripravljanju te odločbe (4).
(25)
Ukrepi, predvideni s to odločbo so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 31(1) Direktive 95/46/ES -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO
Člen 1
Za namene člena 25(2) Direktive 95/46/ES velja, da Kanadska mejna agencija (Canadian Customs Border Services Agency), (v nadaljem besedilu CBSA) zagotavlja primerno raven varstva podatkov PNR, posredovanih iz Skupnosti, v zvezi z leti, namenjenimi v Kanado, v skladu z Zavezami, določenimi v Prilogi.
Člen 2
Ta odločba zadeva ustreznost varstva, ki ga zagotavlja CBSA, z namenom spoštovati zahteve iz člena 25(1) Direktive 95/46/ES in ne vpliva na druge pogoje ali omejitve za izvajanje drugih določb navedene direktive, ki zadevajo obdelavo osebnih podatkov znotraj držav članic.
Člen 3
1. Brez poseganja v njihove pristojnosti za sprejem ukrepov za zagotavljanje skladnosti z nacionalnimi določbami, sprejetimi na podlagi drugih določb, razen člena 25 Direktive 95/46/ES, lahko pristojni organi v državah članicah uporabijo obstoječa pooblastila, da prekinejo pridobivanje in posredovanje podatkov CBSA da bi zavarovali posameznike v zvezi z obdelavo njihovih osebnih podatkov v naslednjih primerih:
(a)
če je pristojni organ Kanade ugotovil, da CBSA krši veljavne standarde varstva; ali
(b)
če obstaja znatna možnost, da se kršijo standardi varstva, določeni v Prilogi, obstajajo upravičeni razlogi za sum, da CBSA ne sprejema ali ne bo sprejela ustreznih in pravočasnih ukrepov za rešitev zadevnega vprašanja, če bi nadaljnje posredovanje podatkov bi ustvarilo neposredno nevarnost za povzročitev hude škode posameznikom, na katere se osebni podatki nanašajo, in so se pristojni organi v državah članicah primerno trudili, da bi v danih okoliščinah obvestili CBSA in ji dali priložnost, da se odzove.
2. Začasna prekinitev se konča takoj, ko so zagotovljeni standardi varstva in so pristojni organi države članice o tem obveščeni.
Člen 4
1. Po sprejetju ukrepov v skladu s členom 3, države članice nemudoma obvestijo Komisijo.
2. Države članice in Komisija se medsebojno obveščajo o vseh spremembah v standardih varstva in o primerih, v katerih ukrepi organov, odgovornih za zagotavljanje skladnosti s standardi varstva s strani CBSA, določenimi v Prilogi, ne uspejo zagotoviti take skladnosti.
3. Če podatki, ki so zbrani v skladu s členom 3 in z odstavkoma 1 in 2 tega člena, dokazujejo, da se osnovna načela, potrebna za primerno raven varstva za fizične osebe, ne spoštujejo več, ali da kateri koli organ, odgovoren za zagotavljanje skladnosti s standardi varstva s strani CBSA, kot so določeni v Prilogi, ne izpolnjuje učinkovito svoje vloge, se obvesti CBSA in po potrebi uporabi postopek iz člena 31(2) Direktive 95/46/ES z namenom razveljaviti ali prekiniti to odločbo.
Člen 5
Izvajanje te odločbe se spremlja in vse uporabne ugotovitve se posredujejo odboru, ustanovljenemu v skladu s členom 31 Direktive 95/46/ES, vključno z vsemi dokazi, ki bi lahko vplivali na ugotovitev iz člena 1 te odločbe, da je varstvo osebnih podatkov iz evidence imen letalskih potnikov PNR, posredovanih agenciji CBSA, ustrezno smislu iz člena 25 Direktive 95/46/ES.
Člen 6
Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za uskladitev z Odločbo v štirih mesecih od datuma uradnega obvestila o Odločbi.
Člen 7
Ta odločba preneha veljati tri leta in šest mesecev po datumu uradnega obvestila, razen če se v skladu s postopkom iz člena 31(2) Direktive 95/46/ES ne podaljša.
Člen 8
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 6. septembra 2005

Labels: 10
8
0
12
18