Document ID: 32003R0828

A Bizottság 828/2003/EK rendelete
(2003. május 14.)
a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről szóló 1107/96/EK rendelet mellékletében szereplő 16 elnevezés (Danablu, Monti Iblei, Lesbos, Beaufort, Salers, Reblochon vagy Reblochon de Savoie, Laguiole, Mont d'Or vagy Vacherin du Haut-Doubs, Comté, Roquefort, Epoisses de Bourgogne, Brocciu corse vagy Brocciu, Sainte-Maure de Touraine, Ossau-Iraty, Dinde de Bresse, Huile essentielle de lavande de Haute-Provence) meghatározásának módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb a 692/2003/EK rendelettel [1] módosított, a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 1992. július 14-i 2081/92/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 9. cikkére,
mivel:
(1) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Dánia kérte a legutóbb a 692/2003/EK rendelettel módosított, a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről szóló, 1996. június 12-i 1107/96/EK bizottsági rendelet [3] értelmében oltalom alatt álló földrajzi jelzésként bejegyzett "Danablu" elnevezés tekintetében az előállítási módra vonatkozó rész módosítását.
(2) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Olaszország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Monti Iblei" elnevezés tekintetében a leírásra és az előállítási módra vonatkozó rész módosítását.
(3) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Görögország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Lesbos" elnevezés tekintetében a leírásra vonatkozó rész módosítását.
(4) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Beaufort" elnevezés tekintetében a leírásra, a címkézésre és az előállítási módra vonatkozó rész módosítását.
(5) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Salers" elnevezés tekintetében a leírásra, a földrajzi területre, a címkézésre, az előállítási módra és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(6) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Reblochon" vagy "Reblochon de Savoie" elnevezés tekintetében a földrajzi területre, az előállítási módra, a címkézésre és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(7) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Laguiole" elnevezés tekintetében a leírásra, a földrajzi területre, az előállítási módra, a címkézésre és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(8) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Mont d'Or" vagy "Vacherin du Haut-Doubs" elnevezés tekintetében a leírásra, az előállítási módra, a címkézésre és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(9) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Comté" elnevezés tekintetében a leírásra, a földrajzi területre, az előállítási módra és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(10) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Roquefort" elnevezés tekintetében a leírásra, az előállítási módra, a címkézésre és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(11) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Epoisses de Bourgogne" elnevezés tekintetében a leírásra, a címkézésre és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(12) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Brocciu corse" vagy "Brocciu" elnevezés tekintetében a leírásra, az előállítási módra, a címkézésre és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(13) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Sainte-Maure de Touraine" elnevezés tekintetében a leírásra, a címkézésre és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(14) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Ossau-Iraty" elnevezés tekintetében a földrajzi területre vonatkozó rész módosítását.
(15) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Dinde de Bresse" elnevezés tekintetében az előállítási módra, a címkézésre és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(16) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkének megfelelően Franciaország kérte az 1107/96/EK rendelet értelmében oltalom alatt álló eredetmegjelölésként bejegyzett "Huile essentielle de lavande de Haute-Provence" elnevezés tekintetében a leírásra, a származásigazolásra és a nemzeti előírásokra vonatkozó rész módosítását.
(17) A 16 módosítási kérelem vizsgálatát követően a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a szóban forgó módosítások nem minősülnek kisebb módosításnak.
(18) A 2081/92/EGK rendelet 9. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően és tekintettel arra, hogy a módosítások nem minősülnek kisebb módosításnak, a 6. cikk szerinti eljárást kell megfelelően alkalmazni.
(19) A Bizottság úgy határozott, hogy a módosítások mind a 16 esetben megfelelnek a 2081/92/EGK rendeletnek. A fenti elnevezéseknek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét [4] követően nem érkezett a Bizottsághoz a rendelet 7. cikke szerinti kifogási nyilatkozat.
(20) Következésképpen a fent említett módosításokat be kell jegyezni és azokat közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében meghatározott módosításokat a Bizottság a 2081/92/EGK rendelet 6. cikke (4) bekezdésével összhangban bejegyzi és közzéteszi.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2003. május 14-én.

Labels: 3
18
17
6