Document ID: 31984D0557

*****
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 2. maj 1984
om statsstoetten fastsat ved den sicilianske regionallov nr. 97 af 6. maj 1981 om stoette til produktionen og om forskellige bestemmelser for landbruget
(Kun den italienske udgave er autentisk)
(84/557/EOEF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 93, stk. 2, foerste afsnit,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2727/75 af 29. oktober 1975 om den faelles markedsordning for korn (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1018/84 (2), saerlig artikel 22,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1035/72 af 18. maj 1972 om den faelles markedsordning for frugt og groensager (3), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 985/84 (4), saerlig artikel 31,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 516/77 af 14. marts 1977 om den faelles markedsordning for produkter forarbejdet paa basis af frugt og groensager (5), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 988/84 (6), saerlig artikel 17,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (7), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1208/84 (8), saerlig artikel 59,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 804/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter (9), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 856/84 (10), saerlig artikel 23 og 24,
efter, i henhold til EOEF-traktatens artikel 93, stk. 2, foerste afsnit, at have opfordret de beroerte parter til at fremsaette deres bemaerkninger (11), og under henvisning til disse bemaerkninger, og
ud fra foelgende betragtninger:
I
Ved skrivelse af 11. maj 1981 gav den italienske regering Kommissionen meddelelse om et siciliansk regionallovsforslag om stoette til produktionen og om forskellige bestemmelser for landbruget; denne meddelelse blev afloest af en ny meddelelse den 29. maj 1981;
den 1. juni 1981, den 15. juli 1981 og den 22. februar 1982 blev der anmodet om supplerende oplysninger vedroerende den nye tekst;
de italienske myndigheder meddelte ved skrivelse af 29. marts 1982 Kommissionen, at det paagaeldende lovforslag var blevet vedtaget af regionalforsamlingen den 22. april 1981 og offentliggjort den 9. maj 1981 under nr. 97/81;
artikel 2 og 3 i naevnte lov indeholder bemyndigelse til at afholde en udgift paa 4 mia lire for 1981 og 5 mia lire for 1982 til udbetaling af et tilskud paa 700 lire pr. hkg for haard hvede, der leveres til frivillig oplagring (ammasso volontario);
artikel 4 indeholder bemyndigelse til at afholde en udgift paa 300 mio lire i 1981 til udbetaling af tilskud paa 100 mio lire til kooperativer og konsortier heraf, der oplagrer og afsaetter haard hvede;
artikel 5 indeholder bemyndigelse til at afholde en udgift paa 100 mio lire baade for 1981 og 1982 til udbetaling af tilskud til organiserede producenter, der anlaegger marker til produktion af foraedlet froe af certificeret haard hvede, svarende til 10 % af den af EF fastsatte enhedsinterventionspris for hvert hkg foraedlet froe af haard hvede;
artikel 6 indeholder bemyndigelse til at afholde en udgift paa 500 mio lire for baade 1981 og 1982 til udbetaling til geografisk isolerede landbrugere af tilskud paa 20 % af koebsprisen for foraedlet froe af haard hvede produceret paa Sicilien, dog hoejst for 10 hkg pr. stoettemodtager;
artikel 8 og 9 indeholder bemyndigelse til at afholde en udgift paa 1,5 mia lire for 1981 og 1,5 mia lire for 1982 til udbetaling af tilskud paa mellem 2 000 og 6 000 lire pr. hkg til producenter, hvis afgroede af haard hvede er beskadiget af parasitter i hoestaaret 1980/81, og som leverer deres produkt til kooperativer og konsortier, der varetager kollektiv indsamling, oplagring og salg af det paagaeldende produkt;
artikel 10 indeholder bemyndigelse til at afholde en udgift paa 500 mio lire for 1981 - anvendelse af artikel 8 i regionallov nr. 83/80 - med henblik paa udbetaling til tomatproducenter, der er medlemmer af kooperativer, konsortier og producentorganisationer, af en stoette paa 700 lire pr. hkg for tomater, der leveres til forarbejdning;
artikel 11 indeholder bemyndigelse til at afholde en udgift paa 350 mio lire for 1981 - anvendelse af artikel 9 i regionallov nr. 83/80 - med henblik paa udbetaling af et tilskud paa 500 lire pr. hkg for tomater til de organer, der omhandles i artikel 10 i regionallov nr. 97/81, til daekning af en del af udgifterne til oplagring og transport af produkterne til forarbejdningsindustrien;
artikel 12 indeholder bemyndigelse til at afholde en udgift paa 3 mia lire for 1981 - anvendelse af artikel 12 i regionallov nr. 83/80 - med henblik paa udbetaling til citrusfrugtproducenter, der er medlemmer af kooperativer, konsortier og/eller producentorganisationer, af et tilskud til driftsudgifter paa 750 lire pr. hkg for citrusfrugter, der leveres til forarbejdning;
artikel 13 indeholder bemyndigelse til at afholde en udgift paa 600 mio lire for 1981 til udbetaling til kooperativer og konsortier heraf samt til producentsammenslutninger, af tilskud paa op til 70 % af udgifterne til behandling, forarbejdning og afsaetning af citrusfrugter;
artikel 14 omhandler ydelse af laan med nedsat rente paa ca. 4 % i ét aar til industrivirksomheder, der er privatejede, eller hvori det offentlige har indskudt kapital, og som paa Sicilien varetager driften af anlaeg til forarbejdning af citrusfrugter til frugtsaft og til koncentrerede eller frysetoerrede produkter; disse laan ydes kun for citrusfrugtmaengder, der blev leveret i henhold til kontrakt mellem den 1. april og den 30. september 1981 af kooperativer, konsortier heraf eller producentsammenslutninger, oprettet i henhold til lov nr. 622 af 27. juli 1967, under forudsaetning af, at de laantagende virksomheder betaler de landbrugere, der leveres deres produkter, mindst samme pris som de minimumspriser, der er fastsat i EF-bestemmelserne;
artikel 15 indeholder en bemyndigelse til at afholde en udgift paa 500 mio lire for 1981 til udbetaling af en stoette paa 15 lire pr. kg for vejrskadede blodappelsiner til kompensation for deres lavere saftindhold; denne stoette udbetales til anerkendte producentsammenslutninger, kooperativer og sammenslutninger heraf samt industrivirksomheder, hvori staten har kapitalmajoriteten, og som har anlaeg til forarbejdning af citrusfrugter; stoetten udbetales kun til industrivirksomheder, der garanterer en vis minimumskoebspris;
artikel 17 omhandler den ved artikel 3, punkt 4, i regionallov nr. 12 af 7. februar 1963 hos IRCAG (Istituto Regionale Credito Agrario) oprettede fond, der fra 1981 forhoejes med et aarligt beloeb paa 1,2 mia lire med henblik paa ydelse i en 15 aars periode af laan med nedsat rente paa ca. 12 % til landbrugskooperativer og konsortier heraf; formaalet hermed er en fuldstaendig afvikling af de passiver, som naevnte kooperativer havde pr. 31. marts 1981 som foelge af laan, optaget med henblik paa udbetaling af forskud til medlemmerne for levering af landbrugsprodukter i produktionsaaret 1978/79, driftsudgifter samt udgifter til omkostninger, paaloebet indtil den 31. juli 1978 i forbindelse med opfoerelse og modernisering af faelles anlaeg, med fradrag af tilskud fra regionen, Italien eller EF;
artikel 21 indeholder en bemyndigelse til at afholde en udgift paa 4,8 mia lire, hvoraf 50 % er beregnet til udfoerelse af de opgaver, der med hjemmel i artikel 6 i regionallov nr. 28 af 30. juli 1973 er paalagt Istituto Regionale della vite e del vino til at refinansiere reklamekampagner i 1981, stoette eskporten af uaftappet vin til lande uden for Faellesskabet, herunder Sovjetunionen, samt afsaette aftappet og uaftappet vin i Italien og det oevrige Faellesskab;
artikel 22 indeholder en bemyndigelse til at afholde en udgift paa 200 mio lire for 1981 til udbetaling af det i artikel 5 i regionallov nr. 14 af 6. juni 1968 omhandlede tilskud paa op til 3 000 lire pr. hkg for druer, der produceredes i 1981 af vindyrkere paa Pantelleria og Lipari;
artikel 30 indeholder en bemyndigelse til at afholde en udgift paa 500 mio lire for 1981 og 1 mia lire for baade 1982 og 1983 til udbetaling til kooperativer, konsortier og sammenslutninger heraf af et tilskud paa 4 500 lire pr. hl for maelk, produceret og indvejet paa Sicilien, med henblik paa nedsaettelse af udgifterne til indsamling, transport og koeling af maelk;
artikel 31 indeholder en bemyndigelse til at afholde en udgift paa 500 mio lire for 1981 og 1 mia lire for baade 1982 og 1983 til udbetaling til organiserede osteproducenter af et tilskud paa 4 500 lire pr. hl for maelk, produceret paa Sicilien og forarbejdet til ost af typerne »caciocavallo«, »pecorino siciliano« og »canestrato mistro«;
artikel 32 indeholder en bemyndigelse til at afholde en udgift paa 650 mio lire i 1981 til ydelse af laan med nedsat rente over 12 maaneder til kooperativer, konsortier heraf, der producerer og behandler maelk, og som indgaar brancheaftaler om koeb til bestemte priser af maelk, produceret paa Sicilien, i overensstemmelse med nationallov nr. 306/75; disse laans stoerrelse afhaenger af, hvor store maelkemaengder der leveres til de naevnte organisationer i loebet af et aar;
artikel 39 indeholder en bemyndigelse til at afholde en udgift paa 5 mia lire i 1982 til udbetaling af et tilskud paa 25 % af prisen paa den dieselolie, der anvendes til dyrkning samt til forarbejdning og afsaetning af landbrugsprodukter;
artikel 43 indeholder en bemyndigelse til at afholde en udgift paa 45 mia lire i 1981 specielt til refinansiering af artikel 1 i regionallov nr. 23 af 28. juli 1978 med henblik paa udbetaling af tilskud paa 70 % af de godkendte udgifter til anskaffelse, opstilling, udvidelse og modernisering af kooperative anlaeg til emballering, behandling og pakning af landbrugsprodukter;
disse stoetteordninger henhoerer under traktatens artikel 92 til 94 i medfoer af artikel 22 i forordning (EOEF) nr. 2727/75, artikel 31 i forordning (EOEF) nr. 1035/72, artikel 17 i forordning (EOEF) nr. 516/77, artikel 59 i forordning (EOEF) nr. 337/79 og artikel 23 og 24 i forordning (EOEF) nr. 804/68;
II
Kommissionen konstaterede ved en foerste gennemgang af lov nr. 97/81,
- at den i artikel 2, 3, 4, 8 og 9 omhandlede stoette er en overtraedelse af den faelles markedsordning for korn
- at den i artikel 10, 11 og 14 omhandlede stoette er en overtraedelse af den faelles markedsordning for frugt og groensager
- at den i artikel 12 og 15 omhandlede stoette er en overtraedelse af den faelles markedsordning for produkter, forarbejdet paa basis af frugt og groensager
- at den i artikel 21 og 22 omhandlede stoette er en overtraedelse af den faelles markedsordning for vin
- at den i artikel 30, 31 og 32 omhandlede stoette er en overtraedelse af den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter;
disse stoetteformer kan derfor ikke henfoeres under undtagelsesbestemmelserne i traktatens artikel 92, stk. 3, og maa derfor anses som uforenelige med faellesmarkedet;
Kommissionen fandt endvidere ved naevnte gennemgang, at
a) den i artikel 5, 6, 13, 17 og 39 omhandlede stoette er en driftsstoette, der ikke medfoerer nogen varig forbedring af strukturerne, og som derfor ikke kan henfoeres under en af undtagelsesbestemmelserne i traktatens artikel 92, stk. 3;
b) den i artikel 43 omhandlede investeringsstoette paa 70 % af de godkendte udgifter til anskaffelse, opstilling, udvidelse og modernisering af kooperative anlaeg til emballering, behandling og pakning af landbrugsprodukter ikke overholder de maksimumsgraenser, der generelt finder anvendelse for investeringsstoette inden for afsaetning og forarbejdning af landbrugsprodukter, og at ingen af de finansierede projekter derfor kan henfoeres under undtagelsesbestemmelsen i artikel 92, stk. 3, litra c), som er den eneste, der ville have kunnet finde anvendelse i dette tilfaelde;
i betragtning af ovenstaaende indledte Kommissionen ved skrivelse af 6. maj 1982 proceduren i traktatens artikel 93, stk. 2, med hensyn til ovennaevnte foranstaltninger og gav den italienske regering en frist til at fremsaette sine bemaerkninger;
Kommissionen gav de oevrige medlemsstater samt andre beroerte parter end medlemsstaterne en frist til at fremsaette deres eventuelle bemaerkninger; III
den italienske regering meddelte i sine svar af 25. oktober 1982 og 18. januar 1983 paa Kommissionens skrivelse foelgende:
a) bestemmelserne i artikel 2 og 3 om et tilskud paa 700 lire pr. hkg for haard hvede, leveret til fri oplagring er, for saa vidt angaar 1982, blevet afloest af artikel 19 og 20 i regionallov nr. 87/82 om driftslaan til udbetaling af forskud til medlemmerne af kooperativer og til daekning af udgifter til kollektiv hoest, opbevaring og salg af korn;
b) det i artikel 4 omhandlede tilskud paa 100 mio lire, der ydes til hvert af de tre konsortier, der i 1981 har hoestet haard hvede, er i realiteten en engangsstoette til igangsaetning, der skal give konsortierne mulighed for at daekke driftsudgifterne i loebet af deres foerste aar efter oprettelsen i 1975-1976;
c) det i artikel 5 omhandlede tilskud paa 10 % af EF's interventionspris for hvert hkg froe af foraedlet haard hvede, der ydes til organiserede producenter af haard hvede, og det i artikel 6 omhandlede tilskud paa 20 % af koebsprisen paa foraedlet froe af haard hvede til geografisk isolerede producenter er afsat til gennemfoerelse af et konsulentprogram af begraenset varighed, der skal fremme anvendelsen af nye dyrkningsteknikker;
d) det i artikel 8 og 9 omhandlede tilskud paa mellem 2 000 og 6 000 lire pr. hkg for haard hvede til producenter af haard hvede er bestemt til skadesloesholdelse af producenter, hvis hvede har lidt skade paa grund af parasitter; denne stoette maa anses som exceptionel, og regionen vil for fremtiden soerge for at finansiere forebyggende kollektive parasitbekaempelsesprogrammer;
e) udbetaling til producenterne af det tilskud paa 700 lire pr. hkg for tomater beregnet til forarbejdning, og udbetaling af det tilskud paa 500 lire pr. hkg for tomater, der ydes til kooperativer, konsortier og producentorganisationer med henblik paa delvis daekning af oplagrings- og transportudgifter, og som omhandles i artikel 10 og 11 og var blevet indfoert ved artikel 8 og 9 i lov nr. 83/80, blev straks suspenderet, da Kommissionen indledte overtraedelsesproceduren i traktatens artikel 169 den 5. februar 1982;
f) det tilskud paa 750 lire pr. hkg for citrusfrugter, leveret til forarbejdning, der omhandles i artikel 12, og som blev indfoert ved artikel 12 i lov nr. 83/80, gjaldt kun for produktionsaaret 1981 og vil ikke blive genindfoert i senere lovbestemmelser;
g) den i artikel 13 omhandlede finansiering, der ydes til kooperativer, konsortier heraf og producentsammenslutninger, af laaneinstitutter tilsluttet IRCAG (Istituto Regionale Credito Agrario) til daekning af driftsudgifter med op til 70 % af de udgifter, der kan godkendes, er foranstaltninger, der skal lette adgangen til laantagning; de regionale bestemmelser vedroerende laan blev i oevrigt ophaevet ved artikel 24 i regionallov nr. 87/82, hvori det fastsaettes, at den rente, laantagerne skal betale, skal svare til tilsvarende laan paa nationalt niveau;
h) de i artikel 14 omhandlede laan med nedsat rente til industrivirksomheder, der er privatejede, eller hvori det offentlige har indskudt kapital, og som paa Sicilien varetager driften af anlaeg til forarbejdning af citrusfrugter, saft samt koncentrerede eller frysetoerrede produkter, var ligeledes en foranstaltning der skulle lette adgangen til laantagning;
i) det i artikel 15 omhandlede tilskud paa 15 lire pr. kg for vejrskadede blodappelsiner, der blev udbetalt til sammenslutninger af anerkendte producenter, kooperativer og unioner heraf, samt til industrivirksomheder, hvori det offentlige har kapitalmajoriteten, tog sigte paa at kompensere disse virksomheder for appelsinernes lavere saftindhold;
j) de i artikel 17 omhandlede laan med nedsat rente paa ca. 12 % til afvikling af de passiver, som kooperativer og konsortier heraf havde i forbindelse med driften, er paa grund af procedurernes kompleksitet ikke blevet ydet og bliver det heller ikke paa et senere tidspunkt;
k) formaalet med det i artikel 21 omhandlede tilskud paa 4,8 mia lire, hvoraf 50 % skal anvendes til for 1981 at refinansiere de aktiviteter, der i artikel 6 i regionallov nr. 28/73 paalaegges Istuto Regionale delle vite et del vino, og som indebaerer stoette til reklame, stoette til eksport til tredjelande, herunder Sovjetunionen, og stoette til afsaetning af aftappet vin i Italien og i Faellesskabet, er at aflaste vinmarkedet og undgaa destillation; det vil derfor vaere formaalstjenligt ogsaa at tillade en saadan stoette i 1982, omend med et mindre beloeb;
l) den i artikel 22 omhandlede udbetaling af et tilskud paa 3 000 lire pr. hkg for druer fra 1981-hoesten til vindyrkere paa Pantelleria og Lipari har et dobbelt formaal, nemlig at stoette det vanskeligt stil lede landbrug paa disse oeer og hindre, at traditionelle afgroeder, der er vigtige for indkomsten og beskaeftigelsen, forsvinder; de paagaeldende maengder er endvidere meget smaa;
m) det i artikel 30 omhandlede tilskud til maelkeproducenter, organiseret i kooperativer, konsortier og sammenslutninger heraf, paa 4 500 lire pr. hl for maelk, leveret til disse organisationer, som var beregnet til at nedsaette udgifterne til indsamling, transport og koeling af maelk, og det i artikel 31 omhandlede tilskud paa 4 500 lire pr. hl for maelk, produceret paa Sicilien og forarbejdet til ost af typen »caciocavallo«, »pecorino siciliano« og »canestrato mistro«, der blev udbetalt til organiserede osteproducenter, skulle kunne henfoeres under undtagelsesbestemmelserne i traktatens artikel 92, stk, 3, litra a), da maelkeproducenter paa Sicilien arbejder i saerlig ugunstigt stillede omraader, paa bedrifter af beskeden stoerrelse og langt fra indsamlings- og forarbejdningscentre;
n) de i artikel 32 omhandlede brancheaftaler blev indgaaet paa grundlag af forhandlinger mellem parterne og uden stoette i bestemmelserne i artikel 11 i nationallov nr. 306/75, og de kan derfor ikke give anledning til overtraedelser;
o) det i artikel 39 omhandlede tilskud paa 25 % af prisen paa dieselolie til dyrkning af og til forarbejdning af landbrugsprodukter var foranlediget af en forringelse af indkomsten paa grund af hoejere priser paa raa- og hjaelpestoffer, skader foraarsaget af daarlige vejrforhold og naturbetingede mekaniseringshandicap;
p) de i artikel 43 omhandlede tilskud er strukturforanstaltninger, der indgaar i regionale programmer, som opfylder de generelle betingelser, der er fastlagt i Raadets forordning (EOEF) nr. 355/77 af 15. februar 1977 om en faelles foranstaltning til forbedring af vilkaarene for forarbejdning og afsaetning af landbrugsvarer (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3164/82 (2);
flere medlemsstater og andre beroerte parter har tilsendt Kommissionen deres bemaerkninger; det er alles opfattelse, at de sicilianske foranstaltninger er i modstrid med de faelles markedsordninger, og/eller at de fordrejer konkurrencen og skader samhandelen mellem medlemsstaterne;
IV
1. de italienske myndigheder har undladt at efterkomme den forpligtelse, der paahviler dem i henhold til traktatens artikel 93, stk. 3, for det foerste ved at give for sen meddelelse om lovforslaget, for det andet ved at ivaerksaette forslaget inden udloebet af den frist, Kommissionen har til at udtale sig;
denne undladelse har medfoert en saerdeles alvorlig situation, idet de fleste af foranstaltningerne er en overtraedelse af de faelles markedsordninger og maa anses som uforenelige med bestemmelserne i traktatens artikel 92;
2. specielt fremhaeves det, at
- det tilskud paa 700 lire pr. hkg, der for 1981 ydedes for leverancer af haard hvede til frivillig oplagring, og som er fastsat i henhold til artikel 10 i regionallov nr. 47/80 ved artikel 2 og 3 i lov nr. 97/81, er en foranstaltning, der ikke har hjemmel i Faellesskabets bestemmelser, som har oprettet en stoetteordning til produktionen inden for denne sektor;
- det i artikel 4 i lov nr. 97/81 omhandlede tilskud paa 100 mio lire til konsortier, der oplagrer og afsaetter haard hvede, er en foranstaltning, hvorved der sker en oplagring af haard hvede, der ikke er hjemlet i Faellesskabets bestemmelser; at stoette, der ydes seks aar efter konsortiers oprettelse, ikke kan betragtes som igangsaetningsstoette;
- stoetten til producenter, hvis afgroede af haard hvede er angrebet af parasitter, og som leverer deres produkter til kooperativer eller konsortier, der varetager indsamling, oplagring og salg paa kollektivt grundlag af de paagaeldende produkter (artikel 8 og 9 i lov nr. 97/81), er et indkomstsupplement, der ikke har hjemmel i faellesskabsbestemmelserne, som har oprettet en stoetteordning inden for denne sektor;
og at den i artikel 2, 3, 4, 8, 9 og i det ovenstaaende omhandlede stoette derfor er en overtraedelse af faellesskabsbestemmelserne paa omraadet;
den stoette til afsaetning af siciliansk vin i Faellesskabet, og den stoette til eksport af vin til tredjelande, der er omhandlet i artikel 21 i lov nr. 97/81 om refinansiering i 1981 af bestemmelserne i artikel 6 i regionallov nr. 28/73, er en overtraedelse af den faelles markedsordning for vin, hvorved der blev indfoert et interventions- og eksportrestitutionssystem; artikel 6 i regionallov nr. 28/73 blev erstattet af artikel 5 i regionallov nr. 58/83, der omhandler stoette til reklame fra 1. januar 1983, hvortil Kommissionen tog stilling i sin skrivelse af 19. marts 1984.
- det tilskud paa 700 lire pr. hkg for tomatleverancer til forarbejdning, der i henhold til artikel 8 i regionallov nr. 83/80 blev fastsat i artikel 10 i lov nr. 97/81,
- det tilskud paa 500 lire pr. hkg for tomater til delvis daekning af en del af udgifterne til oplagring og transport, der i henhold til artikel 9 i regionallov nr. 83/80 blev fastsat i artikel 11 i lov nr. 97/81,
- det tilskud paa 750 lire pr. hkg for citrusfrugtleverancer til forarbejdning, der i henhold til artikel 12 i regionallov nr. 83/80 blev fastsat i artikel 12 i lov nr. 97/81,
- de i artikel 14 i lov nr. 97/81 omhandlede laan med nedsat rente (ca. 4 %) over et aar til industrivirksomheder, der er privatejede, eller hvori det offentlige har indskudt kapital, og som paa Sicilien varetager driften af anlaeg til forarbejdning af citrusfrugter til koncentreret eller frysetoerret saft, med henblik paa nedbringelse af omkostningerne i forbindelse med opkoeb, behandling og forarbejdning af citrusfrugter,
- det i artikel 15 i lov nr. 97/81 omhandlede tilskud paa 15 lire pr. kg, der for vejrskadede blodappelsiner med henblik paa kompensering for det lavere saftindhold ydes anerkendte producentsammenslutninger, kooperativer og unioner heraf, samt til industrivirksomheder, hvori det offentlige har kapitalmajoriteten, og som raader over anlaeg til forarbejdning af citrusfrugter,
er hverken hjemlet i den faelles markedsordning for produkter, forarbejdet paa basis af frugt og groensager, for tomaters vedkommende eller i den faelles markedsordning for frugt og groensager eller i bestemmelserne om saerlige foranstaltninger med henblik paa at fremme muligheden for forarbejdning af visse appelsinsorter; ved forordning (EOEF) nr. 516/77 og Raadets forordning (EOEF) nr. 2601/69 af 18. december 1969 om saerlige foranstaltninger med henblik paa at fremme muligheden for forarbejdning af visse appelsinsorter (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 987/84 (2), blev der indfoert en faellesskabsordning for stoette til produktionen af visse forarbejdede produkter, herunder produkter paa basis af tomater og citrusfrugter; virkningen af denne regionalstoette er baade en fordrejning af konkurrencen mellem producenterne og en favorisering af en landbrugsproduktion ud over Faellesskabets afstukne politiske retningslinjer; prisniveauet herfor boer saaledes ikke opretholdes gennem ensidige ulovlige foranstaltninger;
det i artikel 22 i lov nr. 97/81 omhandlede tilskud paa 3 000 lire pr. hkg for druer af typen Malvasia di Lipari fra 1981-hoesten til vindyrkere paa Pantelleria og Lipari er en overtraedelse af den faelles markedsordning for vin, da stoetten udbetales paa grundlag af, hvor store maengder der leveres til kooperativerne;
- det i artikel 30 i lov nr. 97/81 omhandlede tilskud paa 4500 lire pr. hl for vin, leveret til kooperativer og konsortier, der udbetales til maelkeproducenter, som er medlemmer af disse organisationer, med henblik paa en nedbringelse af udgifterne til indsamling, transport og koeling af maelk, og
- det i artikel 31 i lov nr. 97/81 omhandlede tilskud paa 4 500 lire pr. hl for siciliansk maelk, der af de organiserede maelkeproducenter anvendes til forarbejdning til ost af typerne »caciocavallo«, »pecorino siciliano« og »canestrato misto«.
er foranstaltninger, der er i modstrid med bestemmelserne i artikel 24, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 804/68, hvori det hedder, at »saadan stoette er forbudt, hvis stoerrelse fastsaettes i forhold til prisen paa eller maengden af varerne«;
det er Kommissionens opfattelse, at naevnte artikel 24, stk. 1, kun er en yderligere bekraeftelse paa begraensningen af medlemsstaternes befoejelse til direkte at gribe ind i faelles markedsordninger, der omfatter et faelles prissystem, og som i kraft heraf udelukkende henhoerer under Faellesskabets kompetence; dette princip er knaesat ved Domstolens faste retspraksis, bl.a. ved dom af 23. januar 1975 og af 6. november 1979 i sag 51/74 (P.J. van der Hulst's Zonen/Produktschap voor siergewassen) og 10/79 (Toffoli m.fl./Regione Veneto) (3);
ved disse domme understreges det generelt, at medlemsstaterne, naar Faellesskabet har vedtaget regler om oprettelse af en faelles markedsordning inden for at bestemt omraade, skal afholde sig fra foranstaltninger, der kan afvige herfra eller vaere til skade herfor; i denne forbindelse skal de ikke blot overholde udtrykkelige bestemmelser, men ogsaa disses formaal og maalsaetning;
De italienske myndigheder har ved at indfoere stoetteordninger, der er i modstrid med de faelles markedsordninger, underkendt princippet om, at medlemsstaterne ikke har myndighed til ensidigt at traeffe bestemmelser vedroerende landbrugernes indkomst paa omraader, hvor der gaelder en faelles markedsordning; det er
nemlig klart, at Raadet ved indfoerelsen af de faelles markedsordninger og ved fastsaettelsen af priserne paa landbrugsprodukter tager hensyn til de forskellige maalsaetninger og elementer i den faelles politik, som disse er fastlagt i traktatens artikel 39; det er ligeledes klart, at der paa grund af disse maalsaetningers forskelligartethed opstilles prioriteter, som en medlemsstat ikke ensidigt kan aendre, uden at de retningslinjer, der er truffet beslutning om paa faellesskabsplan, bringes i fare, eller at der opstaar risiko for, at der skabes skaevheder, der kan ramme samhandelen mellem medlemsstaterne;
af samme aarsag er den i artikel 32 i lov 97/81 omhandlede ydelse af laan med nedsat rente over 12 maaneder til kooperativer og konsortier heraf, der producerer og behandler maelk, og som indgaar brancheaftaler om opkoeb til bestemte priser af maelk, produceret paa Sicilien, en overtraedelse af Faellesskabets bestemmelser; et system, hvorefter der fastsaettes en salgspris for maelk, er nemlig uforeneligt med den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter, eftersom alene det forhold, at en medlemsstat fremmer - selv indirekte, ved hjaelp af kontrakter - fastsaettelse af en bindende produktionspris, er uforeneligt med prisordningen i den faelles markedsordning for maelk;
disse foranstaltninger begunstiger desuden kunstigt sicilianske producenter i forhold til producenterne i de andre italienske regioner og i de andre medlemsstater; disse foranstaltninger er foelgelig af en saadan art, at de paavirker samhandelen mellem medlemsstaterne;
3. foelgende stoetteordninger:
a) de i artikel 5 i lov nr. 97/81 omhandlede tilskud paa 10 % af Faellesskabets interventionspris for hvert hkg froe af certificeret haard hvede, der udbetales til organiserede producenter af haard hvede, der anlaegger marker til produktion af foraedlet froe af haard hvede,
b) de i artikel 6 i loven omhandlede tilskud paa 20 % af omkostningerne i forbindelse med siciliansk produceret foraedlet froe af haard hvede, der udbetales til geografisk isolerede landbrugere,
c) de i artikel 13 i loven omhandlede tilskud paa op til 70 % af udgifterne til behandling, forarbejdning og afsaetning af citrusfrugter til kooperativer og konsortier heraf samt til producentsammenslutninger,
d) de i artikel 17 i loven omhandlede laan med nedsat rente (ca. 12 %) over 15 aar til landbrugskooperativer og konsortier heraf med henblik paa disse organisationers afvikling af passiver i forbindelse med driften, og
e) de i artikel 39 i loven omhandlede tilskud paa 25 % af prisen paa dieselolie til gennemfoerelse af dyrkning og forarbejdning samt afsaetning af landbrugsproduktionen,
er driftsstoette, der direkte medfoerer en saenkning af kostpriserne samt en forbedring af produktionsforholdene og afsaetningsmulighederne for de paagaeldende producenter i forhold til producenterne i de andre italienske regioner og i de andre medlemsstater, der ikke faar tilsvarende stoette; denne stoette fordrejer derfor konkurrencen og paavirker Faellesskabets interne samhandel;
4. i henhold til artikel 43 i lov nr. 97/81 udbetales der stoette paa op til 70 % af de godkendte udgifter til anskaffelse, opstilling, udvidelse og modernisering af kooperative anlaeg til emballering, behandling, pakning osv. . . . af landbrugsprodukter, baade i ugunstigt og ikke-ugunstigt stillede omraader, jf. Raadets direktiv 75/268/EOEF af 28. april 1975 om landbrug i bjergomraader og visse ugunstigt stillede omraader (1), senest aendret ved direktiv 82/786/EOEF (2); de investeringssatser, der generelt maksimalt tillades paa Sicilien for forarbejdning og afsaetning af landbrugsprodukter, er paa 75 % for bedrifter i bjergomraader eller ugunstigt stillede omraader som omhandlet i direktiv 75/268/EOEF, og paa 50 % for bedrifter i de andre omraader; det forhold, at der i loven ikke skelnes mellem ugunstigt stillede omraader og andre omraader, betyder, at stoetten uberettiget kan finde anvendelse i omraader, der ikke er ugunstigt stillet; ogsaa i tilfaelde, hvor stoettesatsen er meget hoej, boer en rimelig andel af projektets finansiering paahvile stoettemodtageren; en medfinansiering paa mellem 25 % og 50 % maa nemlig anses som et minimum, idet en lavere sats medfoerer risiko for, at der oprettes virksomheder, der ikke er levedygtige uden yderligere stoette, at struktursvaghederne paa oeen forvaerres, og at der dermed udvikles produktioner, der kan aendre betingelserne for samhandelen i et omfang, som strider mod Faellesskabets interesser, samtidig med at der opstaar risiko for, at afsaetningen af disse produkter ikke kan ske uden stoette fra EUGFL;
det fremgaar af ovenstaaende, at de italienske myndigheders begrundelse kun kan godtages, for saa vidt angaar stoetten i artikel 5 og 6 i lov nr. 97/81; Kommissionen kan i det oplysende arbejde i forbindelse med denne stoette se en indsats for at skabe varige forbedringer inden for den paagaeldende sektor; den mener derfor, at denne stoette kan godkendes for et tidsrum paa to aar;
5. de foranstaltninger, mod hvilke der goeres indsigelse, falder ind under artikel 92, stk. 1, i EOEF-traktaten; de i artikel 5 og 6 i loven omhandlede stoetteordninger kan henfoeres under undtagelsesbestemmelserne i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, litra c);
med hensyn til de oevrige stoetteordninger, mod hvilke der goeres indsigelse, kan det i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 1, omhandlede forbud ikke ophaeves under henvisning til stk. 2 i samme artikel, idet de i denne bestemmelse omhandlede undtagelser klart ikke kan finde anvendelse i det foreliggende tilfaelde;
ved gennemgang af nationale og regionale foranstaltninger maa de i artikel 92, stk. 3, omhandlede undtagelsesbestemmelser fortolkes snaevert; de kan kun finde anvendelse, dersom Kommissionen kan konstatere, at stoetten er paakraevet for at naa en i disse bestemmelser fastlagt maalsaetning;
dersom naevnte undtagelsesbestemmelser bringes i anvendelse paa stoette, der ikke indebaerer en saadan modydelse, vil dette kunne skade samhandelen mellem medlemsstaterne og fordreje samhandelen mellem medlemsstaterne, uden at noget saadant kan forsvares med hensynet til faellesskabsinteressen, saaledes at visse medlemsstater derved opnaar uberettigede fordele;
i det foreliggende tilfaelde kan det ikke konstateres, at den stoette, der omhandles i artikel 2 og 3 (for 1981), 4, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 21, 22, 30, 31, 32 og 39 i den sicilianske lov nr. 97/81, skulle indebaere en saadan modydelse; det kan heller ikke konstateres, at den i artikel 43 i naevnte lov omhandlede stoette skulle indebaere en saadan modydelse, for saa vidt som den i denne bestemmelse omhandlede stoette overstiger de maksimumssatser, Kommissionen har fastsat; visse af disse foranstaltninger indebaerer endog overtraedelser af markedsordningerne for de forskellige produkter;
den italienske regering har ikke kunnet begrunde, og Kommissionen ikke kunnet fastslaa, at den paagaeldende stoette opfylder betingelserne for anvendelse af en af undtagelsesbestemmelserne i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3;
de foranstaltninger, der indebaerer en overtraedelse, kan under ingen omstaendigheder henfoeres under undtagelsesbestemmelserne i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3;
for saa vidt angaar de oevrige stoetteordninger, er der ikke tale om foranstaltninger, der har til formaal at fremme den oekonomiske udvikling i et omraade, hvor levestandarden er usaedvanlig lav, eller hvor der hersker en alvorlig underbeskaeftigelse, som omhandlet i artikel 92, stk. 3, litra a), eftersom der paa ingen maade er tale om foranstaltninger, der kan fremme udviklingen i den paagaeldende region eller dyrkningen af de paagaeldende landbrugsprodukter; det drejer sig i realiteten om driftsstoette uden varig virkning for strukturerne, forholdene paa Sicilien og inden for de paagaeldende produktionen vil ikke vaere varigt aendrede efter de paagaeldende foranstaltningers ophoer;
denne stoette udgoer hverken et vigtigt projekt af faellesseuropaeisk interesse, eller foranstaltninger, der kan afhjaelpe en alvorlig forstyrrelse i Italiens oekonomi; EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, litra b), kan saaledes heller ikke finde anvendelse;
disse foranstaltninger udgoer endvidere en driftsstoette til de paagaeldende landbrugere; Kommissionen har altid modsat sig saadan stoette, da driftsstoette ikke opfylder betingelserne for at kunne henfoeres under undtagelsesbestemmelsen i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, litra c), eftersom de paa grund af deres meget ringe effektivitet ikke er af en saadan art, at de kan fremme udviklingen i ovennaevnte bestemmelses forstand;
under de nuvaerende forhold paa markedet for citrusfrugter, frugt og groensager, vin og mejeriprodukter kan selv en beskeden stoette aendre samhandelsbetingelserne i et omfang, der strider mod den faelles interesse;
det foelger af ovenstaaende, at de naevnte stoetteordninger ikke opfylder betingelserne for at kunne henfoeres under en af undtagelsesbestemmelserne i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3;
denne beslutning foregriber ikke de konsekvenser, Kommissionen i givet fald vil drage af udbetalingen af naevnte stoette med hensyn til EUGFL's finansiering af den faelles landbrugspolitik -
VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
1. Den stoette, der omhandles i artikel 2 og 3, for saa vidt angaar 1981, og i artikel 4, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 21, 22, 30, 31, 32 og 39 i Siciliens regionallov af 6. maj 1981, nr. 97/81, er uforenelig med bestemmelserne i EOEF-traktatens artikel 92 og med bestemmelserne i de faelles markedsordninger for de paagaeldende produkter og maa foelgelig ikke laengere ydes.
2. Den i artikel 5 og 6 omhandlede stoette i lov nr. 97 kan i betragtning af stoettens maalsaetning anses som forenelig med bestemmelserne i EOEF-traktatens artikel 92, dog kun for to aar, dvs. i 1981 og 1982.
3. Den del af den i artikel 43 i lov nr. 97 omhandlede stoette, der overstiger:
a) den graense paa 75 % af de godkendte udgifter for projekter i bjergomraader og i ugunstigt stillede omraader som omhandlet i direktiv 75/268/EOEF, og som indgaar i nationale og regionale programmer, der af Kommissionen er godkendt i henhold til forordning (EOEF) nr. 355/77, eller b) den graense paa 50 %, der gaelder i de oevrige omraader eller for projekter, der ikke indgaar i saadanne programmer,
er uforenelig med bestemmelserne i EOEF-traktatens artikel 92 og maa ikke laengere ydes.
Artikel 2
Italien underretter senest to maaneder efter meddelelsen af denne beslutning Kommissionen om, hvilke foranstaltninger den har truffet for at efterkomme bestemmelserne i artikel 1.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til Den italienske Republik.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 2. maj 1984.

Labels: 18
19
6