Document ID: 32013R1417

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1417/2013
zo 17. decembra 2013,
ktorým sa ustanovuje forma preukazov vydávaných Európskou úniou
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Protokol (č. 7) o výsadách a imunitách Európskej únie pripojený k Zmluve o Európskej únii, Zmluve o fungovaní Európskej únie a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na prvý odsek jeho článku 6,
keďže:
(1)
V prvom odseku článku 6 Protokolu (č. 7) o výsadách a imunitách Európskej únie (ďalej len „protokol“) sa ustanovuje, že Rada predpisuje formu preukazov, ktoré orgány členských štátov uznávajú ako platné cestovné doklady.
(2)
Pripomína sa, že prvý odsek článku 6 protokolu sa uplatňuje na členov inštitúcií Únie a zamestnancov Únie, na ktorých sa vzťahuje Služobný poriadok úradníkov alebo podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie (1).
(3)
V článku 23 služobného poriadku úradníkov a v článkoch 11 a 81 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie sa ustanovujú podmienky vydávania preukazov zamestnancom Únie.
(4)
V záujme Únie a v súlade s povinnosťou starostlivosti výhody preukazu môžu za výnimočných okolností a s náležitým odôvodnením využívať aj osobitní žiadatelia.
(5)
Držiteľovi preukazu sa však v žiadnom prípade neudeľujú výsady ani imunity.
(6)
Orgány členských štátov majú uznávať preukaz ako platný cestovný doklad. Komisia by mala využiť možnosť v zmysle druhého odseku článku 6 protokolu uzavrieť potrebné dohody s tretími krajinami o uznávaní preukazov ako platných cestovných dokladov pri prekračovaní hraníc a na území tretích krajín.
(7)
Vývoj na úrovni Únie, a najmä zriadenie Európskej služby pre vonkajšiu činnosť, zvýšil potrebu súladu medzi postupom na medzinárodnej úrovni a na úrovni Únie.
(8)
Forma preukazu by sa mala upraviť tak, aby spĺňala vyššie bezpečnostné normy a prispievala k zabezpečeniu primeranej úrovne ochrany pred pozmeňovaním, imitovaním a falšovaním. Do preukazov by sa mali začleniť spoločné bezpečnostné normy a interoperabilné biometrické identifikátory, aby sa vytvorilo spoľahlivé spojenie medzi pravým držiteľom preukazu a dokladom, čo výrazne prispeje k zabezpečeniu ochrany pred podvodmi pri používaní.
(9)
Forma preukazu by mala byť predovšetkým v súlade s bezpečnostnými normami a technickými špecifikáciami, ktoré sa uplatňujú v prípade vnútroštátnych cestovných dokladov vydávaných členskými štátmi podľa nariadenia Rady (ES) č. 2252/2004 (2). Zabezpečí sa tým súlad so špecifikáciami Medzinárodnej organizácie pre civilné letectvo (ďalej len „ICAO“), a najmä so špecifikáciami uvedenými v dokumente ICAO č. 9303 o strojovo čitateľných cestovných dokladoch, čo prispeje k ochrane preukazu pred podvodmi pri používaní a k jeho medzinárodnému uznávaniu za platný cestovný doklad. Únia by sa v záujme jednoduchého overovania preukazov na celom svete mala zapojiť do používania zoznamu verejných kľúčov ICAO uplatňovaním platných noriem a odporúčaných postupov ICAO.
(10)
Na Komisiu by sa mali preniesť vykonávacie právomoci s cieľom zabezpečiť, aby sa jednotné podmienky pre budúce bezpečnostné normy a technické špecifikácie cestovných pasov a cestovných dokladov vydávaných členskými štátmi v príslušných prípadoch rovnako uplatňovali aj na preukazy Únie. Okrem toho by sa mali na Komisiu preniesť aj vykonávacie právomoci na stanovenie pravidiel pre inštitúcie, agentúry alebo iné orgány Únie ako aj Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ďalej len „inštitúcie“) pre prípad straty, odcudzenia, vydania duplikátov a vrátenia preukazu. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (3).
(11)
Na prijímanie vykonávacích aktov, ktorými sa v príslušných prípadoch zabezpečuje dodržiavanie budúcich minimálnych bezpečnostných noriem a technických špecifikácií pre cestovné pasy a cestovné doklady vydávané členskými štátmi prijatých podľa nariadenia Rady (ES) č. 2252/2004, ktoré môžu v záujme zabránenia riziku imitovania a falšovania zostať tajné, by sa mal použiť konzultačný postup. Poradný postup by sa mal použiť aj na prijímanie vykonávacích aktov o riešení prípadov straty, odcudzenia, vydania duplikátov a vrátenia preukazu zo strany inštitúcií. V rámci poradného postupu by Komisii mal pomáhať výbor zriadený článkom 6 nariadenia Rady (ES) č. 1683/95 (4).
(12)
Malo by sa zabezpečiť, aby sa v elektronickom médiu preukazu neuchovávali žiadne iné informácie okrem tých, ktoré sú ustanovené podľa tohto nariadenia a v prílohách k nemu.
(13)
Každá inštitúcia, ktorá zodpovedá za spracovanie osobných údajov vlastných alebo iných zamestnancov, a Komisia ako ústredný bod na účely spracovania by mali individuálne alebo spoločne na základe dohôd na úrovni útvarov zabezpečiť dodržiavanie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (5).
(14)
S cieľom zabezpečiť, aby sa osobné údaje neposkytovali viacerým osobám, ako je potrebné, musí Komisia koordinovať vykonávanie tohto nariadenia a určiť jediný subjekt zodpovedný za výrobu a personalizáciu preukazov. Osobitnú pozornosť by mala Komisia venovať zaisteniu bezpečného prístupu tohto jediného oprávneného subjektu k osobným údajom uvedeným v preukaze na účely výroby a personalizácie, a tak zabezpečiť primeranú úroveň ochrany údajov.
(15)
Osobné údaje by sa mali uchovávať v registri alebo u príslušného subjektu len na čas potrebný na splnenie účelu, na ktorý sa zozbierali, a na zabezpečenie prístupu dotknutých osôb k ich osobným údajom v rámci uplatňovania ich práv. Po uplynutí určitého obdobia po ukončení postupu by sa mali osobné údaje automaticky vymazať. Dĺžka tohto obdobia by mala byť opodstatnená a odôvodnená.
(16)
S cieľom predchádzať falšovaniu a podvodom pri používaní preukazu by sa mal jediný subjekt určený Komisiou na výrobu a personalizáciu preukazov vyberať v súlade s ustanoveniami, ktoré sa uplatňujú na udeľovanie zákaziek, najmä ustanoveniami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (6) a s ohľadom na citlivú povahu vyrábaných dokladov.
(17)
V súlade s článkom 5 ods. 4 druhým pododsekom Zmluvy o Európskej únii toto nariadenie dodržiava zásadu proporcionality a neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie sledovaných cieľov.
(18)
Týmto nariadením by sa malo nahradiť nariadenie Rady (ESUO, ES, Euratom) č. 1826/69 (7). Nariadenie (ESUO, ES, Euratom) č. 1826/69 by sa preto malo zrušiť s účinnosťou od 25. novembra 2015 po uplynutí prechodného obdobia.
(19)
Je potrebné ustanoviť prechodné obdobie od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia do 24. novembra 2015, počas ktorého bude stále možné vydávať a používať preukazy podľa nariadenia (ESUO, ES, Euratom) č. 1826/69. Táto prechodná možnosť by sa však mala uplatňovať tak, že od začiatku vydávania preukazov podľa tohto nariadenia sa prestanú vydávať preukazy podľa nariadenia (ESUO, ES, Euratom) č. 1826/69, pričom tieto preukazy, ktoré sú v obehu, sa budú systematicky vymieňať do 24. novembra 2015. Týmto prístupom sa v čo najväčšej miere obmedzí obdobie, počas ktorého budú súčasne v obehu obe formy preukazov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
1. Preukaz sa udeľuje len v záujme Únie členom inštitúcií Únie uvedených v odseku 2 a ich zamestnancom. Zamestnancom sa vydáva v súlade s podmienkami stanovenými v článku 23 služobného poriadku úradníkov, ako aj v článkoch 11 a 81 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie. Preukaz možno vydávať iba v záujme Únie vo výnimočných prípadoch a na základe náležitého zdôvodnenia osobitným žiadateľom podľa prílohy II.
2. Toto nariadenie sa vzťahuje na inštitúcie, agentúry a iné orgány Európskej únie, ako aj na Európsku službu pre vonkajšiu činnosť (ďalej len „inštitúcie“).
Článok 2
Postup
1. Na účely tohto nariadenia môže každá inštitúcia uzatvárať s inými inštitúciami dohody zamerané na tvorbu synergií a znižovanie nákladov. Tieto inštitúcie zodpovedajú za spracovanie údajov zamestnancov alebo osobitných žiadateľov podľa článku 1 ods. 1. Takéto údaje zahŕňajú osobné a biometrické údaje používané na jednoznačnú identifikáciu žiadateľa o preukaz, vrátane jeho podoby a dvoch digitálnych odtlačkov prstov ako biometrických prvkov.
2. Na účely tohto nariadenia koná Komisia ako ústredný bod na účely zasielania osobných údajov spracúvaných inštitúciami subjektu uvedenému v odseku 3.
3. Komisia určí orgán, ktorý má zodpovedať za navrhovanie, výrobu a personalizáciu preukazu, pričom zohľadní citlivú povahu vyrábaných dokladov. Postupuje pri tom v súlade s ustanoveniami, ktoré sa uplatňujú na udeľovanie zákaziek, najmä ustanoveniami nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012. Akýkoľvek prenos osobných údajov počas tohto postupu prebieha v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.
4. Každý preukaz zostáva vlastníctvom Únie.
Článok 3
Jazykový režim
Preukaz sa vydáva vo všetkých úradných jazykoch inštitúcií Únie uvedených v prílohe I. Prezentácia osobných údajov zohľadňuje odporúčania ICAO.
Článok 4
Platnosť
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 5 ods. 2, sa preukaz vydáva na obdobie maximálne šiestich rokov a minimálne dvanástich mesiacov s výhradou podmienok vrátenia stanovených vo vykonávacích aktoch prijatých v súlade s článkom 6 ods. 4 Doba platnosti sa prispôsobuje dĺžke mandátu člena inštitúcie, dĺžke pobytu alebo vyslania úradníka alebo dĺžke trvania zmluvy dočasného zamestnanca alebo zmluvného zamestnanca.
2. Všetky preukazy, ktorých platnosť uplynie alebo ktoré už nemajú voľné strany na víza, sa musia vrátiť vydávajúcemu orgánu na formálne zrušenie alebo obnovenie. Preukaz sa vracia aj vtedy, keď jeho držiteľ odchádza z funkcie alebo zo služby. Tento odsek sa vzťahuje aj na osobitných žiadateľov uvedených v článku 1 ods. 1. V každom prípade, keď pôvodný držiteľ vráti svoj preukaz, nezaopatrený rodinný príslušník rovnako vráti svoj preukaz.
Článok 5
Osobné údaje - práva jednotlivcov
1. Osoby, ktorým sa vydá preukaz, majú právo overiť si osobné údaje, ktoré sa v ňom uvádzajú, podľa nariadenia (ES) č. 45/2001 a v prípade potreby požiadať o ich opravu alebo vymazanie.
2. Osoby, ktorým fyzicky nemožno odobrať odtlačky prstov, sú od tejto povinnosti oslobodené. Keď dočasne nemožno odobrať odtlačky určených prstov, môžu sa odobrať odtlačky iných prstov. Keď dočasne nemožno odobrať ani odtlačky žiadnych iných prstov, môže sa vydať dočasný preukaz s platnosťou najviac 12 mesiacov.
3. Preukaz obsahuje iba tie strojovo čitateľné informácie, ktoré sa ustanovujú podľa tohto nariadenia.
4. Na účely tohto nariadenia sa biometrické prvky v preukaze využívajú len na overovanie:
-
pravosti dokladu;
-
totožnosti držiteľa prostredníctvom priamo dostupných porovnateľných prvkov.
5. Osobné údaje sa zabezpečujú, najmä proti neoprávnenému prístupu, a zaručí sa ich integrita, pravosť a dôvernosť.
6. Prístup k odtlačkom prstov na úložnom médiu v preukaze udeľuje Komisia tretím krajinám len za podmienok stanovených v článku 9 nariadenia (ES) č. 45/2001.
Článok 6
Technické špecifikácie a bezpečnostné normy
1. S cieľom zaručiť rovnocennú úroveň bezpečnosti preukaz spĺňa minimálne bezpečnostné normy ustanovené v nariadení (ES) č. 2252/2004 a v rozhodnutí Komisie C(2005) 409 z 28. februára 2005, ktorým sa ustanovujú technické špecifikácie noriem pre ochranné a biometrické prvky v cestovných pasoch a cestovných dokladoch vydávaných členskými štátmi, rozhodnutí Komisie C(2006) 2909 z 28. júna 2006, ktorým sa ustanovujú technické špecifikácie noriem pre ochranné a biometrické prvky v cestovných pasoch a cestovných dokladoch vydávaných členskými štátmi, rozhodnutí Komisie C(2008) 8657 z 22. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje certifikačná politika, ktorú si vyžadujú technické špecifikácie noriem pre ochranné a biometrické prvky v cestovných pasoch a cestovných dokladoch vydávaných členskými štátmi, a aktualizujú normatívne referenčné dokumenty, rozhodnutí Komisie C(2009) 7476 z 5. októbra 2009, ktorým sa mení rozhodnutie Komisie C(2008) 8657, ktorým sa ustanovuje certifikačná politika, ktorú si vyžadujú technické špecifikácie noriem pre ochranné a biometrické prvky v cestovných pasoch a cestovných dokladoch vydávaných členskými štátmi, rozhodnutí Komisie C(2011) 5499 zo 4. augusta 2011, ktorým sa mení rozhodnutie Komisie C(2006) 2909, ktorým sa ustanovujú technické špecifikácie noriem pre ochranné a biometrické prvky v cestovných pasoch a cestovných dokladoch vydávaných členskými štátmi a vykonávacom rozhodnutí Komisie C(2013) 6181 z 30. septembra 2013, ktorým sa mení rozhodnutie Komisie C(2006) 2909, ktorým sa ustanovujú technické špecifikácie noriem pre ochranné a biometrické prvky v cestovných pasoch a cestovných dokladoch vydávaných členskými štátmi.
2. S cieľom zabezpečiť v príslušných prípadoch súlad preukazu s budúcimi minimálnymi bezpečnostnými normami prijatými podľa nariadenia (ES) č. 2252/2004 Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodne o stanovení doplňujúcich technických špecifikácií v súlade s medzinárodnými normami, najmä normami a odporúčanými postupmi ICAO pre preukazy, v súvislosti s týmito aspektmi:
a)
dodatočné ochranné prvky a požiadavky vrátane posilnených noriem ochrany pred pozmeňovaním, imitovaním a falšovaním;
b)
technické špecifikácie pre úložné médium biometrických prvkov a ich zabezpečenie vrátane zamedzenia neoprávnenému prístupu a uľahčenia overovania;
c)
požiadavky na kvalitu a spoločné technické normy podoby držiteľa a odtlačkov prstov.
Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 7 ods. 2.
3. V súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 7 ods. 2 možno rozhodnúť, že špecifikácie uvedené v odseku 2 tohto článku sú dôverné a neuverejnia sa. V takom prípade sa poskytnú len jedinému subjektu určenému Komisiou v súlade s článkom 2 ods. 3, a to pod podmienkou, že tento subjekt zaručí primeranú úroveň ochrany.
4. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov stanoví pre inštitúcie pravidlá pre prípad straty, odcudzenia, vydania duplikátov a vrátenia preukazu. Tieto vykonávacie akty sa vzťahujú na všetky preukazy. Prijímajú sa v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 7 ods. 2.
Článok 7
Postup výboru
1. Komisii by mal pomáhať výbor zriadený článkom 6 nariadenia (ES) č. 1683/95. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 8
Zrušenie a prechodné ustanovenia
1. Nariadenie (ESUO, EHS, Euratom) č. 1826/69 sa zrušuje s účinnosťou od 25. novembra 2015. Počas obdobia od 1. januára 2014 do 24. novembra 2015 sa nariadenie (ESUO, EHS, Euratom) č. 1826/69 naďalej uplatňuje.
2. Všetky preukazy vydané podľa nariadenia (ESUO, EHS, Euratom) č. 1826/69 stratia platnosť s účinnosťou od 25. novembra 2015.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť štvrtým dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. decembra 2013

Labels: 11
16
10
7
12
15