Document ID: 32000L0079

Tarybos direktyva 2000/79/EB
2000 m. lapkričio 27 d.
dėl Europos aviakompanijų asociacijos (AEA), Europos transporto darbuotojų federacijos (ETF), Europos skrydžių įgulų asociacijos (ECA), Europos regioninių aviakompanijų asociacijos (ERA) ir Tarptautinės oro vežėjų asociacijos (IACA) Europos susitarimo dėl civilinės aviacijos mobiliųjų darbuotojų darbo laiko organizavimo
(tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 139 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) Vadovaujantis Sutarties 139 straipsnio 2 dalimi, administracija ir darbuotojai gali kartu reikalauti, kad Bendrijos lygiu sudaryti susitarimai būtų įgyvendinami Tarybos sprendimu, priimtu Komisijos siūlymu.
(2) Taryba priėmė Direktyvą 93/104/EB [1] dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų. Civilinė aviacija buvo viena iš sektorių ir veiklos rūšių, kurioms toji direktyva nebuvo taikoma. Europos Parlamentas ir Taryba priėmė Direktyvą 2000/34/EB, iš dalies keičiančią Direktyvą 93/104/EB, kad ji būtų taikoma sektoriams ir veiklos rūšims, kurioms ji anksčiau nebuvo taikoma.
(3) Vadovaudamasi Sutarties 138 straipsnio 2 dalimi, Komisija tarėsi su administracija ir darbuotojais dėl galimų Bendrijos veiksmų, susijusių su sektoriais ir veiklos rūšimis, kurioms Direktyva 93/104/EB netaikoma.
(4) Po tokių konsultacijų Komisija, manydama, kad Bendrijos veiksmai yra pageidautini, dar kartą, vadovaudamasi Sutarties 138 straipsnio 3 dalimi, tarėsi su administracija ir darbuotojais Bendrijos lygiu dėl numatomo pasiūlymo esmės.
(5) Europos aviakompanijų asociacija (AEA), Europos transporto darbuotojų federacija (ETF), Europos skrydžių įgulų asociacija (ECA), Europos regioninių aviakompanijų asociacija (ERA) ir Tarptautinė oro vežėjų asociacija (IACA) pranešė Komisijai apie savo pageidavimą pradėti derybas pagal Sutarties 138 straipsnio 4 dalį.
(6) 2000 m. kovo 22 d. minėtos organizacijos sudarė Europos susitarimą dėl civilinės aviacijos mobiliųjų darbuotojų darbo laiko organizavimo.
(7) Šiame susitarime yra išreikštas bendras prašymas Komisijai jį įgyvendinti Tarybos sprendimu, priimtu Komisijos siūlymu pagal Sutarties 139 straipsnio 2 dalį.
(8) Ši Direktyva ir susitarimas nustato konkretesnius reikalavimus, kaip numatyta Direktyvos 93/104/EB 14 straipsnyje, dėl civilinės aviacijos mobiliųjų darbuotojų darbo laiko organizavimo.
(9) Direktyvos 93/104/EB 2 straipsnio 7 dalyje mobilieji darbuotojai apibrėžiami kaip darbuotojai, kuriuos įmonė, teikianti keleivių ar prekių vežimo keliais, oru ar vidaus vandenų keliais paslaugas, samdo kaip keliaujantį ar skraidantį personalą.
(10) Tinkama susitarimo įgyvendinimo priemonė yra direktyva, kaip numatyta Sutarties 249 straipsnyje.
(11) Dėl labai integruoto civilinės aviacijos sektoriaus pobūdžio ir jame vyraujančių konkurencijos sąlygų valstybės narės negali pakankamai įvykdyti šios direktyvos tikslų dėl darbuotojų sveikatos ir saugos užtikrinimo, todėl reikalingi Bendrijos veiksmai, grindžiami Sutarties 5 straipsnyje nustatytu subsidiarumo principu. Ši direktyva apsiriboja tik tuo, kas būtina šiems tikslams pasiekti.
(12) Ši direktyva, kaip ir kitos direktyvos dėl socialinės politikos, vartojančios panašius terminus, leidžia valstybėms narėms pagal savo nacionalinę teisę ir praktiką apibrėžti susitarime vartojamus terminus, kurie jame nėra apibrėžti, jei tokie apibrėžimai neprieštarauja susitarimui.
(13) Komisija savo pasiūlymą priimti direktyvą parengė vadovaudamasi savo 1998 m. gegužės 20 d. pranešimu dėl socialinio dialogo derinimo ir skatinimo Bendrijos lygiu, atsižvelgdama į susitarimą pasirašiusių šalių atstovaujamąjį statusą ir kiekvieno susitarimo straipsnio teisėtumą. Visos susitarimą pasirašiusios šalys kartu paėmus turi pakankamą statusą atstovauti skraidančiam personalui, kurį samdo civilinės aviacijos įmonė, teikianti keleivių ar prekių vežimo paslaugas.
(14) Komisija savo pasiūlymą priimti direktyvą parengė pagal Sutarties 137 straipsnio 2 dalį, kuri numato, kad socialinės politikos srities direktyvose "vengiama nustatyti administracinius, finansinius ir teisinius apribojimus, trukdančius steigti ir plėtoti mažąsias bei vidutines įmones".
(15) Ši direktyva ir susitarimas nustato būtiniausius standartus. Valstybės narės ir (arba) administracija bei darbuotojai gali toliau taikyti ir nustatyti palankesnes nuostatas.
(16) Šios direktyvos įgyvendinimas neturi būti laikomas pagrindu pateisinti kiekvienoje valstybėje narėje jau esančios padėties pablogėjimą.
(17) Komisija Europos Parlamentui, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui atsiuntė savo pasiūlymo priimti direktyvą tekstą, kuriame yra susitarimo tekstas.
(18) 2000 m. spalio 3 d. Europos Parlamentas priėmė Rezoliuciją dėl bendrojo socialinių partnerių susitarimo.
(19) Susitarimo įgyvendinimas prisideda prie Sutarties 136 straipsnyje numatytų tikslų įgyvendinimo,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Šios direktyvos tikslas - įgyvendinti Europos susitarimą dėl civilinės aviacijos mobiliųjų darbuotojų darbo laiko organizavimo, kurį 2000 m. kovo 22 d. sudarė organizacijos, atstovaujančios civilinės aviacijos sektoriaus administracijai ir darbuotojams: Europos aviakompanijų asociacija (AEA), Europos transporto darbuotojų federacija (ETF), Europos skrydžių įgulų asociacija (ECA), Europos regioninių aviakompanijų asociacija (ERA) ir Tarptautinė oro vežėjų asociacija (IACA).
Susitarimo tekstas pateikiamas priede.
2 straipsnis
1. Valstybės narės gali toliau taikyti arba priimti palankesnes nuostatas už tas, kurios yra nustatytos šioje direktyvoje.
2. Šios direktyvos įgyvendinimas jokiu būdu nėra pagrįsta priežastis sumažinti bendrą darbuotojų apsaugos lygį šios direktyvos taikymo srityse. Tai neturi pažeisti valstybių narių ir (arba) administracijos bei darbuotojų teisių nustatyti, atsižvelgiant į pasikeitusias aplinkybes, kitokias nei šios Direktyvos priėmimo metu galiojusias teisines ar sutartines priemones, su sąlyga, kad bus laikomasi šioje direktyvoje nustatytų būtiniausių reikalavimų.
3 straipsnis
Valstybės narės įstatymais ir kitais teisės aktais įtvirtina nuostatas, būtinas, kad šios direktyvos būtų pradėta laikytis ne vėliau kaip nuo 2003 m. gruodžio 1 d., arba užtikrina, kad iki tos dienos administracija ir darbuotojai nustatytų reikiamas priemones susitarimu. Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių, leidžiančių joms visuomet garantuoti, kad bus pasiekti šioje direktyvoje nustatyti rezultatai. Apie tokias priemones jos nedelsdamos praneša Komisijai.
Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo būdus nustato valstybės narės.
4 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja jos paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.
5 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2000 m. lapkričio 27 d.

Labels: 8
9
5