Document ID: 32010D0797

РЕШЕНИЕ № 1/2010 НА СЪВМЕСТНИЯ ВЕТЕРИНАРЕН КОМИТЕТ, СЪЗДАДЕН ПО СИЛАТА НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ТЪРГОВИЯТА СЪС СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
от 1 декември 2010 година
по отношение на изменението на допълнения 1, 2, 5, 6, 10 и 11 от приложение 11 към Споразумението
(2010/797/ЕС)
СЪВМЕСТНИЯТ ВЕТЕРИНАРЕН КОМИТЕТ,
като взе предвид Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, (наричано по-нататък „Споразумение относно селското стопанство“), и по-специално член 19, параграф 3 от приложение 11 към него,
като има предвид, че:
(1)
Споразумението относно селското стопанство влезе в сила на 1 юни 2002 г.
(2)
Съгласно член 19, параграф 1 от приложение 11 към Споразумението относно селското стопанство Съвместният ветеринарен комитет е натоварен с разглеждане на всички въпроси, свързани с посоченото приложение и с неговото прилагане, както и с изпълнението на предвидените в него задачи. Член 19, параграф 3 от посоченото приложение оправомощава Съвместния ветеринарен комитет да изменя допълненията към приложението, по-специално с цел тяхното приспособяване и осъвременяване.
(3)
Допълненията от приложение 11 към Споразумението относно селското стопанство бяха първоначално изменени с Решение № 2/2003 на Съвместния ветеринарен комитет, създаден по силата на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, от 25 ноември 2003 г. по отношение на изменението на допълнения 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 11 от приложение 11 към Споразумението (1).
(4)
Допълненията от приложение 11 към Споразумението относно селското стопанство бяха последно изменени с Решение № 1/2008 на Съвместния ветеринарен комитет, създаден по силата на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, от 23 декември 2008 г. по отношение на изменението на допълнения 2, 3, 4, 5, 6 и 10 от приложение 11 към Споразумението (2).
(5)
Конфедерация Швейцария поиска подновяване на предоставената преди това дерогация по отношение на прегледа за наличие на Trichinella в кланични трупове и меса от домашни свине, предназначени за угояване и клане в кланици с малък капацитет. Предвид това, че посочените по-горе кланични трупове и меса от домашни свине, както и приготвените от тях месни заготовки, продукти на месна основа и преработени продукти на месна основа, не могат да бъдат обект на търговия с държавите-членки на Европейския съюз в съответствие с разпоредбите на член 9, буква а) от швейцарската Наредба на Федералния департамент по вътрешните работи относно храните от животински произход (RS 817.022.108), едно такова искане може да бъде удовлетворено. Въпросната дерогация следва да бъде приложима до 31 декември 2014 г.
(6)
В периода след последното изменение в допълненията от приложение 11 към Споразумението относно селското стопанство законодателните разпоредби на допълнения 1, 2, 5, 6 и 10 от приложение 11 към посоченото споразумение също бяха изменени. Необходимо е звената за контакт, посочени в допълнение 11 от приложение 11 към Споразумението относно селското стопанство, да бъдат актуализирани.
(7)
Текстът на допълнения 1, 2, 5, 6, 10 и 11 от приложение 11 към посоченото по-горе споразумение следва да бъде съответно изменен,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Допълнения 1, 2, 5, 6, 10 и 11 от приложение 11 към Споразумението относно селското стопанство се изменят в съответствие с приложения I-VI към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение, изготвено в два екземпляра, се подписва от съпредседателите или от други лица, които са упълномощени да действат от името на страните.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на подписването му от двете страни.
Член 4
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Подписано в Берн на 1 декември 2010 година.

Labels: 17
0
3
6
18
15