Document ID: 32006R2020

A BIZOTTSÁG 2020/2006/EK RENDELETE
(2006. december 22.)
az új-zélandi vajra vonatkozó WTO-vámkontingens igazgatása tekintetében a 2535/2001/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 29. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1)
A tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. december 14-i 2535/2001/EK bizottsági rendelet (2) szabályokat állapít meg különösen a rendelet 25. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében említett „új-zélandi vaj” tekintetében.
(2)
Az Európai Közösségek Bírósága 2006. július 11-én a C-313/04 ügyben (Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk kontra Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung) hozott ítéletében kifejtette, hogy: „a tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. december 14-i 2535/2001/EK bizottsági rendelet 35. cikkének (2) bekezdése érvénytelen, amennyiben úgy rendelkezik, hogy az új-zélandi vaj csökkentett vámtétel alá eső importengedélye iránti kérelmeket csak az Egyesült Királyság illetékes hatóságainál lehet benyújtani”, és „a 2535/2001 rendeletnek a III., IV. és XII. melléklettel együtt olvasott 25. és 32. cikke érvénytelen, amennyiben az új-zélandi vaj csökkentett vámtétel alá eső importengedélyeinek kiadása során hátrányos megkülönböztetéshez vezethet”.
(3)
A vámkontingens igazgatására vonatkozóan új szabályozást kell bevezetni 2007. január 1-jétől, amely biztosítja az importőrök számára a kontingensekhez történő megkülönböztetéstől mentes hozzáférést, a Bíróságnak a C-313/04 ügyben hozott ítéletének megfelelően.
(4)
Annak érdekében, hogy egyszerre biztosítsák egyrészt a kereskedelem stabilitását, másrészt valamennyi érdekelt gazdasági szereplő számára a teljes kontingens fokozatos megnyitását, indokoltnak tűnik a kontingensnek az 1255/1999/EK rendelet 29. cikke (2) bekezdésének harmadik francia bekezdésében említett módszerrel történő igazgatása. Ezért a kontingenst meg kell osztani a hagyományos importőrök és az újonnan érkezők között. Rendelkezéseket kell hozni arra vonatkozóan, hogy a hagyományos rész igazgatása az ugyanolyan kontingens keretében folyt múltbeli kereskedelem figyelembevételével történjen, az újonnan érkezők igazgatása során pedig egyidejűleg vizsgálják az engedélykérelmeket.
(5)
A behozatali engedélyek iránti kérelmek hitelességének biztosítása, a spekulációk megelőzése és a kontingens maximális felhasználása érdekében az újonnan érkezők oldalán a kontingens minden kérelmezőjének minimális mennyiségre vonatkozóan kell a kérelmet benyújtania, és a kérelmeket a rendelkezésre álló mennyiség 10 %-ára kell korlátozni. Ugyanebből az okból kritériumokat kell meghatározni a kontingensben való részvétel engedélyezésére; a kontingens különösen azon gazdasági szereplők számára lehet nyitva, akik meghatározott szintű kereskedelmi tevékenységet tudnak igazolni a tejágazatban. Az újonnan érkezők kontingenséhez való kiegyensúlyozottabb hozzáférés biztosítása érdekében minden kérelmező maximális mennyiséget kérelmezhet.
(6)
A biztonsági szintet úgy kell meghatározni, hogy csak tényleges kereskedők működhessenek a kontingens keretében. Ezért indokolt elfogadni egy biztonsági szintet, amelyet a 2535/2001/EK rendelet II. címének 1. fejezete alapján említett kontingensek igazgatása vonatkozásában alkalmazni kell.
(7)
A gazdaságilag nem megvalósítható kontingensekre kiadott engedélyek elkerülése érdekében sorshúzásról kell rendelkezni az olyan esetekre, ha 20 tonnánál kisebb mennyiségre adnak ki engedélyt.
(8)
Az új-zélandi vaj behozatalának meg kell felelnie egyes, a 2535/2001/EK rendeletben meghatározott minőségi és az összetételre vonatkozó követelményeknek. A követelményeknek való megfelelés igazolása és a termék származásának bizonyítása érdekében rendelkezéseket kell hozni a gazdasági szereplők számára, amelyek értelmében behozatalkor az IMA 1 bizonyítványt be kell mutatniuk.
(9)
A Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság nem adott véleményt az elnöke által meghatározott határidőn belül,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2535/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:
1.
A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„9. cikk
Az illetékes hatóság a kérelmezőket június 15-e előtt tájékoztatja a jóváhagyási eljárás eredményéről és megfelelő esetben jóváhagyási számukról. A jóváhagyás egy évig érvényes.”
2.
A 24. és 25. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„24. cikk
(1) Ezt a szakaszt a III.B. mellékletben szereplő CXL engedményes listában felsorolt meghatározott származási országokra vonatkozó kontingensek keretében történő behozatalra kell alkalmazni.
(2) E rendelet III.B. melléklete meghatározza az alkalmazandó vámokat, valamint a behozandó maximális mennyiséget importkontingens-időszakonként.
25. cikk
(1) A III.B. mellékletben felsorolt, a megjelölt vámmérték alá eső termékekre vonatkozó importengedélyeket csak a megfelelő IMA 1 bizonyítvány bemutatásakor, az abban feltüntetett nettó összmennyiségre bocsátják ki.
Az IMA 1 bizonyítványoknak meg kell felelniük a 29-33. cikkben meghatározott követelményeknek. Az importengedélyeken fel kell tüntetni a megfelelő IMA 1 bizonyítvány számát és kibocsátásának napját.
(2) Importengedélyeket csak azt követően lehet kibocsátani, hogy az illetékes hatóság megerősítette, hogy a 33. cikk (1) bekezdésének e) pontját betartották.
Az engedélyt kibocsátó szervek az egyes importengedély-kérelmekkel együtt benyújtott IMA 1 bizonyítványok egy másolatát legkésőbb a benyújtás napján, brüsszeli idő szerint 18.00 óráig továbbítják a Bizottságnak.
Az engedélyt kibocsátó szervek az importengedélyeket az ezt követő 4. munkanapon bocsátják ki, feltéve hogy a Bizottság e napot megelőzően nem hozott különleges intézkedéseket.
Az importengedélyt kibocsátó illetékes szerv valamennyi benyújtott IMA 1 bizonyítvány eredeti példányát megőrzi.”
3.
A 26. cikk (2) bekezdésének második albekezdését törölni kell.
4.
A 34-39. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„34. cikk
(1) Ezt a szakaszt kell alkalmazni az e rendelet III.A. mellékletében említett 09.4195 és 09.4182 kontingensszám keretében Új-Zélandról behozott vaj tekintetében.
(2) A 27. cikk, a 30. cikk, a 31. cikk (1) bekezdése, a 32. cikk (2) és (3) bekezdése, valamint a 33. cikk (1) bekezdése a)-d) pontja rendelkezéseit alkalmazni kell.
(3) Az új-zélandi vajra vonatkozó kontingens megnevezésében a »legalább hathetes« kifejezés az olyan vajra utal, amely legalább hathetes azon a napon, amelyen a vámhatóságoknak bemutatják a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatot.
(4) A III.A. melléklet meghatározza a vámkontingenseket, az alkalmazandó vámot, valamint a behozandó maximális mennyiséget minden importkontingens-időszak vagy -alidőszak során.
34a. cikk
(1) A kontingenseket két részre kell osztani, a III.A. mellékletben foglaltaknak megfelelően:
a)
a 09.4195 kontingensszámot (a továbbiakban: A. rész) azok között a közösségi importőrök között kell szétosztani, akiket a 7. cikk rendelkezéseinek megfelelően jóváhagytak, és akik bizonyítani tudják:
i.
a 2007. kontingensévre vonatkozóan, hogy 2006-ban a 09.4589 kontingensszám keretében importáltak;
ii.
a 2008. kontingensévre vonatkozóan, hogy a 2006. január 1. és 2007. december 31. közötti időszakban a 09.4589, 09.4195 vagy 09.4182 kontingensszámok valamelyike keretében importáltak;
iii.
a következő kontingensévekre vonatkozóan, hogy a kontingensévet megelőző év novembere előtti 24 hónap során a 09.4589, 09.4195 vagy 09.4182 kontingensszámok valamelyikének keretében importáltak;
b)
a 09.4182 kontingensszámot (a továbbiakban: B. rész) azoknak a kérelmezőknek tartják fenn,
i.
akiket a 7. cikk rendelkezéseinek megfelelően jóváhagytak, vagy
ii.
a 2007 januárja és júniusa közötti időszakra vonatkozóan azoknak a Bulgáriában és Romániában székhellyel rendelkező kérelmezőknek, akik megfelelnek a 2018/2006/EK bizottsági rendelet (3) 1. cikkének (2) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek,
és
iii.
akik bizonyítani tudják, hogy a kontingensévet megelőző év novembere előtti 12 hónap során legalább 4 külön műveletben legalább 100 tonna, a Kombinált Nómenklatúra 4. fejezete hatálya alá tartozó tejet vagy tejterméket hoztak be a Közösségbe és/vagy vittek ki a Közösségből.
A 2007. és 2008. kontingensévre vonatkozóan ugyanakkor az említett 12 hónapos időtartam megfelelően a 2006. és 2007. évi naptári év.
(2) Az (1) bekezdés a) pontjában és b) pontja ii. és iii. alpontjában említett, a kereskedelmi teljesítményre vonatkozó bizonyítékok a kontingensév mindkét félévére érvényesek.
(3) Engedélykérelmeket csak a következő hónapok első tíz napja során lehet benyújtani:
a)
2007 és 2008 januárjában a január-június alidőszakra; ugyanakkor 2007 januárja vonatkozásában az első 15 nap során lehet engedélykérelmeket benyújtani;
b)
november hónapban a következő január-június alidőszakra;
c)
június hónapban a július-december alidőszakra.
(4) Annak érdekében, hogy elfogadhatóak legyenek, az importengedély iránti kérelmek az egyes kérelmezők esetében az alábbiakat tartalmazhatják:
a)
az A. rész vonatkozásában legfeljebb 125 %:
i.
a 2007. kontingensévre azon termékek mennyiségére vonatkozóan, amelyeket a 09.4589 kontingens keretében hoztak be 2006-ban;
ii.
a 2008. kontingensévre azon termékek teljes mennyiségére vonatkozóan, amelyeket a 09.4589, 09.4195 és 09.4182 kontingens keretében hoztak be 2006-ban és 2007-ben;
iii.
a következő kontingensévekre azon mennyiségekre vonatkozóan, amelyeket a 09.4589, 09.4195 vagy 09.4182 kontingens keretében hoztak be a kontingensévet megelőző év novembere előtti 24 hónap során;
b)
a B. rész vonatkozásában legalább 20 tonna és az alidőszakra rendelkezésre álló mennyiség legfeljebb 10 %-a, amennyiben az érintett tagállam illetékes hatósága számára kielégítően bizonyítani tudják, hogy eleget tesznek az (1) bekezdés b) pontjában meghatározott feltételeknek
A fent említett bizonyítékokat az engedélykérelmek benyújtásával egyidejűleg kell benyújtani.
A jogosultsági feltételeknek való megfelelésre is tekintettel a kérelmezők jelentkezhetnek egyidejűleg a kontingens mindkét része keretében.
Az engedélykérelmeket el kell különíteni az A. és a B. rész tekintetében.
A behozatali vagy kiviteli bizonyítékot az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkének második albekezdésével összhangban kell bemutatni.
(5) Engedélykérelmet csak a jóváhagyó tagállamban lehet benyújtani, és fel kell rajtuk tüntetni az importőr jóváhagyási számát.
35. cikk
Az 1291/2000/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett biztosíték a termék nettó 100 kilogrammjára 35 EUR.
35a. cikk
(1) Legkésőbb a kérelmek benyújtására szolgáló határidő végét követő harmadik munkanapon a tagállamok értesítik a Bizottságot az egyes érintett termékekre nézve benyújtott kérelmekről
(2) Az értesítés KN-kód szerinti lebontásban tartalmazza a kérelmezett mennyiségeket minden kontingensszám tekintetében.
(3) A Bizottság az (1) bekezdésben említett értesítési határidőt követő 5 munkanapon belül döntést hoz arról, hogy a kérelmeket milyen mértékben lehet elfogadni. Ha a kérelmezett mennyiségek nem haladják meg a rendelkezésre álló mennyiségeket, a Bizottság nem hoz döntést, és kiadják az engedélyeket a kérelmezett mennyiségekre.
Ha a valamely alkontingens iránti engedélykérelmek meghaladják a szóban forgó kontingensidőszakra rendelkezésre álló mennyiséget, a Bizottság egységes allokációs tényezőt alkalmaz a kérelmezett mennyiségekre. A biztosítéknak a fel nem osztott mennyiségeknek megfelelő részét fel kell szabadítani.
Ha valamelyik alkontingens esetében az allokációs tényező alkalmazása kérelmenként 20 tonnánál kisebb mennyiségekre vonatkozó engedélyek kibocsátását eredményezné, a megfelelő rendelkezésre álló mennyiségeket az érintett tagállamok kontingensenként sorshúzással ítélik oda; egyenként 20 tonnára szóló engedélyeket sorsolnak ki azok között a kérelmezők között, akiknek az elosztási együttható alkalmazásával 20 tonnánál kisebb mennyiséget osztottak volna ki.
Ha a 20 tonnás tételek megállapítása 20 tonnánál kisebb mennyiség megmaradását eredményezi, ezt a mennyiséget önálló tételként kell kezelni.
A sorshúzással történő szétosztás során sikertelenül járt kérelmekhez tartozó biztosítékot haladéktalanul fel kell szabadítani.
(4) Az engedélyeket legfeljebb 5 munkanapon belül kiadják azt követően, hogy a (3) bekezdésben említett döntés megszületett.
(5) Az e rendelet alapján kiállított importengedélyek a III.A. mellékletben említett féléves időszak utolsó napjáig érvényesek.
(6) Az e szakasz alapján kiállított importengedélyek csak a 7. cikkel összhangban jóváhagyott természetes vagy jogi személyekre ruházhatók át. Az átruházási kérelemmel együtt az átadó értesíti a kibocsátó szervet az átruházás kedvezményezettjének jóváhagyási számáról.
35b. cikk
Az engedélykérelmek és az engedélyek tartalmazzák a 28. cikkben meghatározott hivatkozásokat, kivéve az IMA 1 bizonyítványra vonatkozó hivatkozást.
Az engedélykérelmek 16. rovatában fel lehet tüntetni a III.A. mellékletben felsorolt KN-kódok közül egyet vagy többet.
Az engedélyek 20. rovata megjelöli azt az alkontingens-időszakot, amelyre az engedélyt kiadták.
Ha egy engedélykérelmen több KN-kódot tüntettek fel, minden egyes kódra meg kell határozni a kérelmezett mennyiséget, és minden kódra külön engedélyt kell kiadni.
36. cikk
Ha az új-zélandi vaj nem felel meg az összetételre vonatkozó előírásoknak, nem lehet a vámkontingens által nyújtott előnyöket a vonatkozó vámáru-nyilatkozat hatálya alá tartozó teljes mennyiségre biztosítani.
Amint a meg nem felelés megállapítást nyer, ha a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott nyilatkozatot elfogadták, a vámhatóság beszedi a 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletében meghatározott behozatali vámot. E célból a nem megfelelő mennyiségre teljesvám-hatály alá eső importengedélyt adnak ki.
A mennyiséget nem írják jóvá az engedélyen.
37. cikk
(1) A III.A. mellékletben meghatározott vámtételt csak akkor alkalmazzák az e szakasz alapján importált új-zélandi vaj esetében, ha a támogathatósági feltételek és a nyilatkozat hatálya alá tartozó termék eredetének igazolásaként bemutatják a szabad forgalomba bocsátásról szóló vámáru-nyilatkozatot, valamint a 35a. cikk rendelkezéseivel összhangban kiadott importengedélyt és a XII. mellékletben felsorolt kibocsátó szervek egyike által kiadott, a X. mellékletben említett IMA 1 bizonyítványt. A vámhatóságok feltüntetik az IMA 1 bizonyítvány sorozatszámát az importengedélyen.
(2) Az IMA 1 bizonyítványon feltüntetett mennyiség megegyezik a behozatali vámáru-nyilatkozaton szereplő mennyiséggel.
(3) Az IMA 1 bizonyítványok a kibocsátás időpontjától az éves behozatali kontingensidőszak utolsó napjáig érvényesek.
(4) Az importengedélyt egy vagy több behozatali nyilatkozathoz lehet használni.
38. cikk
A 33. cikk (1) bekezdésének a)-d) pontjában foglalt követelményeken kívül a kibocsátó szerveket csak akkor lehet a XII. mellékletben felsorolni, ha vállalják, hogy értesítik a Bizottságot az egyes termékbeszerzési előírásoknak megfelelően a IV. melléklet 1. a) pontjában említett egyes termelők által gyártott új-zélandi vaj zsírtartalmának a IV. melléklet 1. e) pontjában említett tipikus feldolgozásnál fennálló eltéréséről.
39. cikk
A tagállamok az adott kontingensév végét követő január 31-ig értesítik a Bizottságot az arra a termékkontingensévre vonatkozó meghatározott havi mennyiségről és összmennyiségről, amelyre az előző kontingensév során az (1) bekezdésben említett vámkontingens keretében szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatot fogadtak el.
A havi értesítéseket a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatok elfogadásának hónapját követő hónap 10. napjáig kell megtenni.”
5.
A III.A. melléklet helyébe e rendelet I. melléklete lép.
6.
A rendelet e rendelet II. mellékletével mint III.B. melléklettel egészül ki.
7.
A IV. mellékletben az „1. FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK” rész a következőképpen módosul:
a)
az a) pont helyébe a következő szöveg lép:
„a)
»termelő«: termelő telep vagy gyár, amelyben a III.A mellékletben említett vámkontingensek keretében a Közösségbe történő kivitelre szánt vajat gyártják;”.
b)
a c) pont helyébe a következő szöveg lép:
„c)
»szállítmány«: olyan IMA 1 bizonyítványban szereplő vajmennyiség, amely bizonyítványt az illetékes vámhatóságnak a III.A. mellékletben említett vámkontingensek keretében szabad forgalomba bocsátásra mutattak be;”.
8.
A X. mellékletben a „BIZONYÍTVÁNY” rovat szövege helyébe a következő szöveg lép:
„BIZONYÍTVÁNY
A III.A. mellékletben említett vámkontingens hatálya alá tartozó bizonyos új-zélandi vaj behozatalához”.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2007. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. december 22-én.

Labels: 13
3
17
18