Document ID: 32009R0078

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 78/2009 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 14 януари 2009 година
относно типовото одобрение на моторни превозни средства по отношение на защитата на пешеходците и на останалите уязвими участници в движението по пътищата, за изменение на Директива 2007/46/ЕО и за отмяна на директиви 2003/102/ЕО и 2005/66/ЕО
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (2),
като имат предвид, че:
(1)
Вътрешният пазар обхваща пространство без вътрешни граници, в което е осигурено свободното движение на стоки, хора, услуги и капитали. За тази цел в Общността се прилага система за одобряване на типа на моторните превозни средства. Техническите изисквания за одобряване на типа на моторните превозни средства в контекста на защитата на пешеходците следва да бъдат хармонизирани, за да се избегне приемането на изисквания, които са различни за отделните държави-членки, и за да се осигури правилното функциониране на вътрешния пазар.
(2)
Настоящият регламент е един от специалните регулаторни актове на Общността в контекста на процедурата за типово одобрение на моторните превозни средства в обхвата на Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (Рамкова директива) (3). За да се постигнат целите, установени в съображение 1 от настоящия регламент, следва да бъдат съответно изменени приложения I, III, IV, VI и XI към Директива 2007/46/ЕО.
(3)
Опитът показва, че законодателството относно моторните превозни средства често съдържа прекалено подробна техническа информация. Затова е целесъобразно да се приеме регламент вместо директива, за да се избегне конфликт между мерките за транспониране и ненужно законодателство в държавите-членки, тъй като няма да се наложи транспониране в националното законодателство. Директива 2003/102/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно защитата на пешеходците и останалите уязвими участници в пътното движение преди и в случай на сблъсък с моторно превозно средство (4) и Директива 2005/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. относно употребата на системи за предна защита в моторни превозни средства (5), която определя изискванията за монтиране и ползване на системите за предна защита на моторните превозни средства и по такъв начин и степента на защита на пешеходците, следва да бъдат заменени с настоящия регламент, за да се осигури съответствие в тази област. Това предполага държавите-членки да отменят законодателството, чрез което са транспонирали отменените директиви.
(4)
Беше установено, че изискванията за втората фаза на прилагането на Директива 2003/102/ЕО не са изпълними. В тази връзка член 5 от посочената директива изисква от Комисията да предостави необходимите предложения, които да доведат до преодоляване на проблемите, свързани с неизпълнимостта на изискванията, и да дадат възможност за използване на системите за активна безопасност, без да се намалява нивото на защита, осигурено на уязвимия участник в движението по пътищата.
(5)
Проучване, направено от Комисията, показва, че изискванията относно защитата на пешеходците могат значително да се подобрят чрез комбинирано използване на активни и пасивни мерки, които позволяват по-високо ниво на защита от предишните съществуващи разпоредби. По-специално проучването показва, че системата за активна безопасност „подпомагане на спирачното усилие“ в съчетание с променените изисквания за пасивна безопасност значително би повишила нивото на защита на пешеходците. Поради това е уместно да се предвиди задължително монтиране на системата за подпомагане на спирачното усилие в новите моторни превозни средства. При все това тя не следва да замества системите за пасивна безопасност от високо ниво, а да ги допълва.
(6)
За превозни средства, които са снабдени със системи за предотвратяване на удар, може да не се изисква да изпълняват някои изисквания, посочени в настоящия регламент, ако те могат да предотвратяват удари на пешеходци, а не само да смекчават последствията от такива удари. След като прецени, че чрез използването на такава технология ефективно може да се избягват сблъсъци с пешеходци и останалите уязвими участници в движението по пътищата, Комисията може да представи предложения за изменение на настоящия регламент, за да се даде възможност да се използват тези системи за предотвратяване на удар.
(7)
Във връзка с повишаването на броя на по-тежките моторни превозни средства, които се движат по градските пътища, е целесъобразно условията за защита на пешеходците да се прилагат не само за превозни средства с максимална маса, ненадвишаваща 2 500 kg, но също и след ограничен преходен период за превозни средства от категория M1 и N1, превишаващи тази граница.
(8)
С цел постигане на по-добра защита на пешеходците в най-ранния възможен момент производителите, които желаят да подадат заявление за одобряване на типа в съответствие с новите изисквания, преди те да са станали задължителни, следва да направят това, при условие че вече са в сила необходимите мерки за изпълнение.
(9)
Мерките, необходими за изпълнението на настоящия регламент, следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (6).
(10)
По-специално на Комисията следва да се предостави правомощие да приема техническите правила за прилагане на изискванията за изпитвания и да прилага тези методи, които са основани на резултатите от наблюдение. Тъй като тези мерки са от общ характер и са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, включително чрез допълването му с нови несъществени елементи, те следва да бъдат приети в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО.
(11)
За да се осигури плавно преминаване от разпоредбите на директиви 2003/102/ЕО и 2005/66/ЕО към настоящия регламент, прилагането на настоящия регламент следва да се отложи за известен период след влизането му в сила.
(12)
Тъй като целта на настоящия регламент, а именно изграждането на вътрешен пазар чрез въвеждане на общи технически изисквания относно защитата на пешеходците, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки и следователно, поради обхвата и въздействието на настоящия регламент, може да бъдат по-добре постигната на общностно равнище, Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, установен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, установен в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел,
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ, ОБХВАТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Член 1
Предмет
Настоящият регламент определя изискванията за конструирането и функционирането на моторните превозни средства и системите за предна защита, за да се намалят броят и сериозността на нараняванията на пешеходците и на останалите уязвими участници в движението по пътищата, които са ударени от предната част на тези превозни средства, и за да се избегнат такива удари.
Член 2
Обхват
1. Настоящият регламент се прилага за:
а)
моторни превозни средства от категория M1, както са определени в член 3, параграф 11 и приложение II, раздел А, точка 1 от Директива 2007/46/ЕО, при спазване на параграф 2 от настоящия член;
б)
моторни превозни средства от категория N1, както са определени в член 3, параграф 11 и приложение II, раздел А, точка 2 от Директива 2007/46/ЕО, при спазване на параграф 2 на настоящия член;
в)
системите за предна защита, монтирани като оригинално оборудване към превозните средства, посочени в букви a) и б), или доставяни като обособени технически възли с цел монтирането им на такива превозни средства.
2. Раздели 2 и 3 от приложение I към настоящия регламент не се прилагат за:
а)
превозни средства от категория N1, и
б)
превозни средства от категория M1, произлизащи от N1, с максимална маса, превишаваща 2 500 kg,
когато „точката R“ на мястото за сядане на водача е или пред предната ос, или в надлъжно направление е зад предната ос, която е перпендикулярна на осевата линия и отстои на разстояние от максимум 1 100 mm от нея.
Член 3
Определения
За целите на настоящия регламент:
1.
„колона А“ означава крайната предна външна опора на тавана, разположена между шасито и тавана на превозното средство;
2.
„система за подпомагане на спирачното усилие“ означава функция на спирачната система, посредством която въз основа на дадена характеристика в подадената от водача команда за спиране се разпознават случаите на извънредно спиране и при тези условия:
а)
водачът се подпомага да постигне максималния възможен спирачен коефициент, или
б)
това е достатъчно, за да се предизвика пълно задействане на антиблокиращата спирачна система;
3.
„броня“ означава външната конструкция, разположена отпред в долната част на каросерията на превозното средство, включваща всички закрепени към нея елементи, предназначени да защитят превозното средство в случай на челен удар при ниска скорост с друго превозно средство; в нея обаче не се включва системата за предна защита.
4.
„система за предна защита“ означава отделна конструкция или конструкции, като буферна греда или допълнителна броня, които в допълнение към оригиналната броня са предназначени да защитят външната повърхност на превозното средство в случай на удар с обект, с изключение на конструкциите с маса, по-малка от 0,5 kg, предназначени да защитават само фаровете на превозното средство;
5.
„максимална маса“ означава технически допустима максимална маса с товар, заявена от производителя, съгласно приложение I, точка 2.8 от Директива 2007/46/ЕО;
6.
„превозно средство от категория N1, произлизащо от M1“ означава тези превозни средства от категория N1, които пред колоните А имат същата обща структура и форма като по-рано съществуващото превозно средство от категория M1;
7.
„превозно средство от категория M1, произлизащо от N1“ означава тези превозни средства от категория M1, които пред колоните А имат същата обща структура и форма като по-рано съществуващото превозно средство от категория N1.
ГЛАВА II
ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ПРОИЗВОДИТЕЛИТЕ
Член 4
Технически изисквания
1. В съответствие с член 9 производителите гарантират, че превозните средства, които са пуснати на пазара, са оборудвани със система за подпомагане на спирачното усилие от одобрен тип съгласно изискванията на приложение I, раздел 4 и че такива превозни средства отговарят на изискванията на приложение I, раздел 2 или 3.
2. В съответствие с член 10 производителите гарантират, че системите за предна защита - независимо дали са монтирани първоначално на превозните средства, които са пуснати на пазара, или са доставени като обособени технически възли, отговарят на изискванията на приложение II, раздели 5 и 6.
3. Производителите предоставят на одобряващите органи подходящи данни за спецификациите и условията за изпитване на превозното средство и на системата за предна защита. Данните съдържат информация, която е необходима за проверка на функционирането на всички устройства за активна безопасност, монтирани на превозното средство.
4. В случай на системи за предна защита, доставяни като обособени технически възли, производителите предоставят на одобряващите органи подходящи данни за спецификациите на системите и на условията за изпитване.
5. Системите за предна защита като обособени технически възли не може да се предлагат за дистрибуция или за продажба, освен ако не са придружени от списък на типовете превозни средства, за които системата за предна защита е типово одобрена, както и ясни инструкции за монтиране. Инструкциите за монтиране съдържат специфични предписания за монтиране, включително метода на закрепване на тези превозни средства, за които е одобрен технически възел, за да се даде възможност за монтиране на одобрените компоненти на превозното средство по начин, който отговаря на условията на приложение I, раздел 6.
6. Комисията следва да приеме мерки за прилагане, които определят техническите разпоредби за прилагане на изискванията, посочени в приложение I. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, включително чрез допълването му, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 40, параграф 2 от Директива 2007/46/ЕО.
Член 5
Заявление за типово одобрение на ЕО
1. Производителят подава до одобряващия орган информационния документ, установен в съответствие с образеца, посочен в приложение II, част 1, когато кандидатства за типово одобрение на ЕО за тип превозно средство по отношение на защитата на пешеходците.
Производителят предоставя на техническата служба, отговорна за извършване на изпитванията за одобряване на типа, превозно средство, което е представително за типа превозно средство, който ще се одобрява.
2. Производителят подава до одобряващия орган информационния документ, установен в съответствие с образеца, посочен в приложение II, част 2, когато кандидатства за типово одобрение на ЕО за тип превозно средство с монтирана система за предна защита.
Производителят предоставя на техническата служба, отговорна за извършване на изпитванията за одобряване на типа, превозно средство с монтирана система за предна защита, което е представително за типа превозно средство, който ще се одобрява. По искане на техническата служба производителят предоставя специфични компоненти или образци от използваните материали.
3. Производителят подава до одобряващия орган информационния документ, установен в съответствие с образеца, посочен в приложение II, част 3, когато кандидатства за типово одобрение на ЕО на системата за предна защита като обособен технически възел.
Производителят предоставя на техническата служба, отговорна за извършване на изпитванията за одобряване на типа, един образец на типа система за предна защита, която ще се одобрява. Ако техническата служба счете за необходимо, тя може да поиска допълнителни образци. Образците трябва да бъдат ясно и трайно маркирани с търговското наименование на заявителя или марката и обозначение за типа. Производителят гарантира по-нататъшното задължително наличие на маркировка за типово одобрение на ЕО.
ГЛАВА III
ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ОРГАНИТЕ НА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
Член 6
Издаване на типово одобрение на ЕО
1. Ако са изпълнени съответните изисквания, одобряващият орган издава типово одобрение на ЕО и номер за типово одобрение в съответствие със системата за номериране, посочена в приложение VII към Директива 2007/46/ЕО.
2. За целите на раздел 3 от посочения номер за типово одобрение се използва една от следните букви:
а)
за одобряване на превозно средство по отношение на защитата на пешеходците:
-
„А“, в случай че превозното средство съответства на разпоредбите на приложение I, раздел 2;
-
„В“, в случай че превозното средство съответства на разпоредбите на приложение I, раздел 3;
б)
за одобряване на превозно средство по отношение на монтирана в него система за предна защита или одобряване на система за предна защита, доставяна като обособен технически възел:
-
„А“, в случай че системата за предна защита съответства на изискванията на приложение I, раздел 5 по отношение на прилагането на точки 5.1.1.1, 5.1.2.1, 5.2 и 5.3 от него;
-
„В“, в случай че системата за предна защита съответства на изискванията на приложение I, раздел 5 по отношение на прилагането на точки 5.1.1.2, 5.1.2.1, 5.2 и 5.3 от него;
-
„Х“, в случай че системата за предна защита съответства на изискванията на приложение I, раздел 5 по отношение на прилагането на точки 5.1.1.3, 5.1.2.2, 5.2 и 5.3 от него.
3. Одобряващият орган не може да определи същия номер за друг тип превозно средство или тип система за предна защита.
4. За целите на параграф 1 одобряващият орган издава сертификат за типово одобрение на ЕО в съответствие със следното:
а)
образеца, посочен в приложение III, част 1, за тип превозно средство по отношение на защитата на пешеходците;
б)
образеца, посочен в приложение III, част 2, за тип превозно средство по отношение на монтирана в него система за предна защита;
в)
образеца, посочен в приложение III, част 3, за тип система за предна защита, доставяна като обособен технически възел.
Член 7
Маркировка за типово одобрение на ЕО
Всяка система за предна защита, одобрена в съответствие с настоящия регламент с типово одобрение на превозното средство по отношение на монтираната в него система за предна защита или с типово одобрение на системата за предна защита, доставяна като обособен технически възел, съответства на изискванията на настоящия регламент и е получила, съответно има нанесена маркировка за типово одобрение на ЕО, установена в съответствие с разпоредбите на приложение IV.
Член 8
Изменение на типа и изменения на одобренията
Всяко изменение на превозното средство пред колоната А или на системата за предна защита, което влияе върху конструкцията, основните размери, материалите на външните повърхности на превозното средство и начина на монтиране или на разпределението на външните и вътрешни компоненти и което може значително да повлияе на резултатите от изпитването, се счита за изменение съгласно член 13 от Директива 2007/46/ЕО, което изисква ново заявление за типово одобрение.
Член 9
Срокове за прилагане спрямо превозните средства
1. Считано от датата, определена в член 16, втора алинея, и на основания, свързани със защитата на пешеходците, националните органи отказват издаване на типово одобрение на ЕО или национално типово одобрение за следните нови типове превозни средства:
а)
от категория M1, които не отговарят на техническите изисквания, определени в приложение I, раздел 4;
б)
от категория M1 с максимална маса, ненадвишаваща 2 500 kg, които не отговарят на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 2 или 3;
в)
от категория N1, произлизащи от M1, с максимална маса, ненадвишаваща 2 500 kg, които не отговарят на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздели 2 и 4 или раздели 3 и 4.
2. Считано от 24 февруари 2011 г. и на основания, свързани със защитата на пешеходците, националните органи считат сертификатите за съответствие за невалидни за целите на член 26 от Директива 2007/46/ЕО и забраняват регистрацията, продажбата и пускането в експлоатация на следните нови превозни средства, които не съответстват на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 4 от настоящия регламент:
а)
превозни средства от категория M1;
б)
превозни средства от категория N1, произлизащи от M1 с максимална маса, ненадвишаваща 2 500 kg.
3. Считано от 24 февруари 2013 г. и на основания, свързани със защитата на пешеходците, националните органи отказват издаване на типово одобрение на ЕО или национално типово одобрение за следните нови типове превозни средства:
а)
от категория M1 с максимална маса, ненадвишаваща 2 500 kg, които не отговарят на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 3;
б)
от категория N1, произлизащи от M1, с максимална маса, ненадвишаваща 2 500 kg, които не отговарят на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 3.
4. Считано от 31 декември 2012 г. и на основания, свързани със защитата на пешеходците, националните органи считат сертификатите за съответствие за невалидни за целите на член 26 от Директива 2007/46/ЕО и забраняват регистрацията, продажбата и пускането в експлоатация на следните нови превозни средства, които не съответстват на техническите разпоредби, предвидени в приложение I, раздел 2 или 3 от настоящия регламент:
а)
превозни средства от категория M1 с максимална маса, ненадвишаваща 2 500 kg;
б)
превозни средства от категория N1, произлизащи от категория M1, с максимална маса, ненадвишаваща 2 500 kg.
5. Считано от 24 февруари 2015 г. и на основания, свързани със защитата на пешеходците, националните органи отказват издаване на типово одобрение на ЕО или национално типово одобрение за следните нови типове превозни средства:
а)
от категория M1 с максимална маса, надвишаваща 2 500 kg, които не съответстват на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 3;
б)
от категория N1, които не съответстват на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздели 3 и 4.
6. Считано от 24 август 2015 г. и на основания, свързани със защитата на пешеходците, националните органи считат сертификатите за съответствие за невалидни за целите на член 26 от Директива 2007/46/ЕО и забраняват регистрацията, продажбата и пускането в експлоатация на нови моторни превозни средства от категория N1, които не отговарят на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 4 от настоящия регламент.
7. Считано от 24 февруари 2018 г. и на основания, свързани със защитата на пешеходците, националните органи считат сертификатите за съответствие за невалидни за целите на член 26 от Директива 2007/46/ЕО и забраняват регистрацията, продажбата и пускането в експлоатация на следните нови превозни средства:
а)
от категория M1 с максимална маса, ненадвишаваща 2 500 kg, които не отговарят на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 3 от настоящия регламент;
б)
от категория N1, произлизащи от M1, с максимална маса, ненадвишаваща 2 500 kg, които не отговарят на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 3 от настоящия регламент.
8. Считано от 24 август 2019 г. и на основания, свързани със защитата на пешеходците, националните органи считат сертификатите за съответствие за невалидни за целите на член 26 от Директива 2007/46/ЕО и забраняват регистрацията, продажбата и пускането в експлоатация на следните нови превозни средства:
а)
от категория M1 с максимална маса, надвишаваща 2 500 kg, които не съответстват на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 3 от настоящия регламент;
б)
от категория N1, които не съответстват на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 3 от настоящия регламент.
9. Без да се засягат параграфи 1-8 от настоящия член и при условие че влязат в сила мерките, приети съгласно член 4, параграф 6, по искане на производител националните органи не могат да откажат издаването на типово одобрение на ЕО или на национално типово одобрение за нов тип превозно средство или да забранят регистрацията, продажбата и пускането в експлоатация на ново превозно средство на основания, свързани със защитата на пешеходците, когато съответното превозно средство отговаря на техническите разпоредби, определени в приложение I, раздел 3 или 4.
Член 10
Прилагане спрямо системите за предна защита
1. Националните органи отказват издаването на типово одобрение на ЕО или на национално типово одобрение за нов тип превозно средство с монтирана система за предна защита или на типово одобрение на ЕО за обособен технически възел за нов тип система за предна защита, доставяна като обособен технически възел, когато не отговарят на изискванията, определени в приложение I, раздели 5 и 6.
2. На основание, отнасящо се до системите за предна защита, националните органи считат сертификатите за съответствие за невалидни за целите на член 26 от Директива 2007/46/ЕО и забраняват регистрацията, продажбата и пускането в експлоатация на нови превозни средства, които не отговарят на изискванията, определени в приложение I, раздели 5 и 6 от настоящия регламент.
3. Изискванията, определени в приложение I, раздели 5 и 6 от настоящия регламент, се прилагат за системи за предна защита, доставяни като обособени технически възли за целите на член 28 от Директива 2007/46/ЕО.
Член 11
Системи за предотвратяване на удар
1. При извършване на оценка от Комисията превозните средства, оборудвани със системи за предотвратяване на удар, може да не отговарят на изискванията за изпитване, определени в приложение I, раздели 2 и 3, за да получат типово одобрение на ЕО или национално типово одобрение за тип превозно средство по отношение на защитата на пешеходците или за да бъдат регистрирани, продадени или пуснати в експлоатация.
2. Комисията представя оценката на Европейския парламент и на Съвета, придружена от предложения за изменение на настоящия регламент, когато е уместно.
Предлаганите мерки осигуряват такива нива на защита, които са най-малко еквивалентни от гледна точка на реалната ефективност на тези, предвидени в приложение I, раздели 2 и 3.
Член 12
Наблюдение
1. Националните органи предоставят ежегодно на Комисията резултатите от наблюдението, посочено в приложение I, точки 2.2, 2.4 и 3.2, най-късно до 28 февруари през годината, следваща получаването им.
Изискването за предоставяне на тези резултати спира да се прилага от 24 февруари 2014 г.
2. Въз основа на резултатите от проведените наблюдения, посочени в приложение I, точки 2.2, 2.4 и 3.2, Комисията може да приеме съответните мерки за изпълнение, когато е уместно.
Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, включително чрез допълването му, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 40, параграф 2 от Директива 2007/46/ЕО.
3. Въз основа на съответната информация, изпратена от одобряващите органи и заинтересованите страни, както и въз основа на независими проучвания, Комисията наблюдава техническото развитие в областта на повишените изисквания за пасивна безопасност, технологиите за подпомагане на спирачното усилие и други технологии за активна безопасност, които могат да осигурят подобрена защита на уязвимите участници в движението по пътищата.
4. До 24 февруари 2014 г. Комисията преразглежда изпълнимостта и прилагането на всички тези повишени изисквания за пасивна безопасност. Тя прави преглед на действието на настоящия регламент по отношение на използването и ефективността на системата за подпомагане на спирачното усилие и други технологии за активна безопасност.
5. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен от предложения в тази област, когато е уместно.
Член 13
Санкции
1. Държавите-членки установяват разпоредби за санкции, приложими при нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент от производителите, и вземат всички необходими мерки, за да гарантират прилагането им. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, съразмерни и възпиращи. Държавите-членки уведомяват Комисията за тези разпоредби до 24 август 2010 г. и незабавно съобщават за всяко последващо изменение, което им оказва влияние.
2. Видовете нарушенията, които подлежат на санкции, включват най-малко следното:
а)
подаване на декларации с невярно съдържание в хода на процедурите по одобрение или в хода на процедури, водещи до изтегляне;
б)
фалшифициране на резултатите от изпитванията за типово одобрение;
в)
непредставяне на данни или технически спецификации, което би довело до изтегляне или отнемане на типово одобрение;
г)
отказ за предоставяне на достъп до информация.
ГЛАВА IV
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 14
Изменения на Директива 2007/46/ЕО
Директива 2007/46/ЕО се изменя в съответствие с приложение V към настоящия регламент.
Член 15
Отмяна
Директиви 2003/102/ЕО и 2005/66/ЕО се отменят, считано от датата, установена в член 16, втора алинея от настоящия регламент.
Позоваванията на отменените директиви се считат за позовавания на настоящия регламент.
Член 16
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 24 ноември 2009 г., с изключение на член 4, параграф 6 и член 9, параграф 9, които се прилагат от датата на влизането в сила, и на член 9, параграфи 2-8, които се прилагат от датите, определени в същите разпоредби.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Страсбург на 14 януари 2009 г.

Labels: 7
8