Document ID: 32007R0498

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 498/2007
tas-26 ta’ Marzu 2007
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1198/2006 dwar il-Fond Ewropew għas-Sajd
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1198/2006 tas-27 ta’ Lulju 2006 dwar il-Fond Ewropew għas-Sajd (1), u partikolarment l-Artikolu 102,
Billi:
(1)
Ir-Regolament (KE) Nru 1198/2006 (minn issa ‘l quddiem magħruf bħala “ir-Regolament bażiku”) jieħu post ir-Regolamenti (KE) 1263/1999 (2) u (KE) 2792/1999 (3) billi jqis l-iżviluppi ġodda fil-qasam tas-sajd, fiż-żoni tas-sajd u tas-sajd fl-ilmijiet interni. Għalhekk jixraq ukoll li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet ġodda li jimplimentaw ir-Regolament bażiku.
(2)
Għandhom jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-preżentazzjoni tal-programmi operattivi. Sabiex jiġi ffaċilitat it-twaqqif tal-programmi operattivi u l-eżami u l-approvazzjoni tal-Kummissjoni, għandhom jiġu stabbiliti regoli komuni dwar l-istruttura u l-kontenut ta’ dawk il-programmi, ibbażati b'mod partikolari fuq ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 20 tar-Regolament bażiku.
(3)
Fir-rigward ta’ l-appoġġ għall-miżuri għall-adattament tal-flotta tas-sajd Komunitarja, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw fil-programmi operattivi tagħhom il-metodi li bihom jikkalkulaw il-premiums.
(4)
Fir-rigward tal-possibbilità prevista fl-Artikolu 25(4) tar-Regolament bażiku biex ikun jista’ jsir tnaqqis fis-saħħa tal-magni minn gruppi ta’ bastimenti, għandhom jiġu speċifikati l-kundizzjonijiet għal din il-possibbiltà.
(5)
Ċerti termini użati b’referenza speċjali għall-akwakultura u l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-sajd u ta’ l-akwakultura, għandhom jiġu definiti sabiex ikun assigurat li jinftehmu b’mod uniformi.
(6)
Fir-rigward ta’ l-appoġġ għall-investimenti produttivi fl-akwakultura u investimenti fl-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni, l-Istati Membri għandhom jispjegaw fil-programmi operattivi tagħhom kif se jassiguraw li tingħata prijorità lill-mikro intrapriżi u lill-intrapriżi ż-żgħar.
(7)
Fir-rigward ta’ l-appoġġ għall-miżuri dwar saħħet l-annimali, għandhom jiġu stipulati kundizzjonijiet dettaljati biex ikun assigurat li jkun hemm konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE ta’ l-24 ta’ Ottubru 2006 dwar ir-rekwiżiti ta’ saħħet l-annimali għall-annimali ta’ l-akwakultura u prodotti minnhom, u dwar il-ħarsien u l-kontroll ta’ ċertu mard fl-annimali akwatiċi (4).
(8)
Fir-rigward ta’ l-appoġġ għall-miżuri ta’ interess komuni, l-ispejjeż eliġibbli għandhom jiġu definiti.
(9)
Fir-rigward ta’ l-oqsma msemmija fl-Artikolu 43 tar-Regolament bażiku, għandhom jiġu speċifikati l-kundizzjonijiet dwar kif jintgħażlu.
(10)
Il-partenarjati pubbliċi-privati appoġġjati permezz ta’ l-Artikolu 45 tar-Regolament bażiku għandhom jikkonformaw ma’ ċerti kundizzjonijiet dettaljati.
(11)
Fir-rigward ta’ l-appoġġ għall-iżvilupp sostenibbli taż-żoni tas-sajd, il-proċeduri biex jintgħażlu l-gruppi għandhom ikunu trasparenti biex jassiguraw li jintgħażlu għall-appoġġ strateġiji lokali ta’ żvilupp li huma rilevanti u ta’ kwalità għolja.
(12)
Għandhom jiġu stipulati regoli komuni għal diversi miżuri. B’mod partikolari, sabiex ikun assigurat li jiġu immirati aħjar il-ħidmiet ta’ investiment, għandu jkun hemm sett ta’ regoli komuni disponibbli li jiddefinixxu l-ispejjeż eliġibbli.
(13)
Sabiex ikun garantit li l-informazzjoni dwar l-opportunijiet ta’ finanzjament li jista’ jkun hemm tkun imxerrda kemm jista’ jkun mal-partijiet kollha interessati u għall-fini ta’ trasparenza, il-kontenut minimu tal-miżuri ta’ informazzjoni meħtieġa biex jgħarrfu lill-benefiċjarji potenzjali dwar l-opportunitajiet ta' finanzjament offruti b'mod konġunt bejn il-Komunità u l-Istati Membri permezz ta’ l-EFF, inkluż l-obbligazzjoni li jiġu reklamati l-passi li għandu jsegwi benefiċjarju potenzjali biex jissottometti applikazzjoni għall-finanzjament u l-kriterji ta' għażla li se jintużaw, għandhom jiġu stipulati billi jitqies il-prinċipju ta' proporzjonalità.
(14)
Sabiex ikun hemm titjib fit-trasparenza fejn jidħol l-użu ta’ l-għajnuna ta’ l-EFF, il-lista ta’ benefiċjarji, l-ismijiet ta’ l-operazzjonijiet u l-ammont ta’ fundi pubbliċi allokati għall-operazzjonijiet għandhom jiġu pubblikati fl-aħħar ta’ kull sena mill-Istati Membri b’mod elettroniku jew b’mod ieħor. L-għan li din l-informazzjoni ssir aċċessibbli għall-pubbliku huwa biex issaħħaħ it-trasparenza ta’ l-azzjoni Komunitarja fil-qasam ta’ l-iżvilupp tas-settur tas-sajd, taż-żoni tas-sajd u tas-sajd fl-ilmijiet interni, ittejjeb il-ġestjoni finanzjarja soda tal-fondi pubbliċi involuti u b’mod partikolari biex issaħħaħ il-kontroll tal-flus pubbliċi użati u fl-aħħarnett biex ikun evitat id-distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn il-benefiċjarji tal-miżuri ta’ l-EFF. Minħabba l-importanza akbar li għandhom l-għanijiet segwiti hu ġustifikat li fir-rigward tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u l-ħtieġa li tiġi mħarsa informazzjoni personali jingħata lok għall-pubblikazzjoni ġenerali ta’ l-informazzjoni rilevanti peress li ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ f’soċjetà demokratika u għall-prevenzjoni ta’ irregolaritajiet.
(15)
Sabiex ikun assigurat li jiġu implimentati aħjar il-miżuri ta’ informazzjoni u biex jingħata lok għall-skambju aħjar ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar l-istrateġiji u r-riżultati ta’ informazzjoni u pubbliċità, għandhom jinħatru persuni li wieħed jista’ jikkuntattja li jkunu responsabbli mill-miżuri ta’ informazzjoni u ta’ pubbliċità.
(16)
Meta wieħed jibni fuq l-esperjenza tal-perjodu ta' programmar 2000-2006, hemm bżonn li jiġu stipulati fid-dettall il-kundizzjonijiet li għandhom jintlaħqu minn strumenti ta' inġinerija finanzjarja biex jiġu iffinanzjati permezz ta' programm operattiv.
(17)
Fir-rigward ta’ l-Artikolu 59 tar-Regolament bażiku u fid-dawl ta’ l-esperjenza miksuba, hu meħtieġ li jiġu stabbiliti l-obbligazzjonijiet li l-awtoritajiet li jmexxu għandu jkollhom fir-rigward tal-benefiċjarji fil-fażi li twassal għall-għażla u l-approvazzjoni ta' l-operazzjonijiet li jridu jiġu finanzjati fejn jidħlu l-aspetti li l-verifiki ta’ l-ispejjeż dikjarati mill-benefiċjarji għandhom ikopru, inkluż verifiki amministrattivi ta’ l-applikazzjonijiet għal rimborż, u verifiki fuq il-post ta' operazzjonijiet individwali u fir-rigward tal-kundizzjonijiet li jridu jiġu osservati meta jsiru verifiki fuq il-post abbażi ta' kampjun.
(18)
Jeħtieġ ukoll li tiġi stipulata fid-dettal l-informazzjoni li għandha tiddaħħal fir-rekords tal-kontijiet ta’ l-operazzjonijiet u l-informazzjoni li trid tinżamm bħala dejta dwar l-implimentazzjoni li l-awtoritajiet li jmexxu għandhom iżommu rekord tagħhom, jaħżnu u jibagħtu lill-Kummissjoni meta jintalbu.
(19)
Sabiex ikun żgurat li n-nefqa taħt il-programmi operattivi tista’ tiġi awditjata sew, jeħtieġ li jiġu stipulati l-kriterji li magħhom għandu jikkonforma r-rekord sekwenzjali tat-tranżazzjonijiet sabiex ikun meqjus li hu adegwat.
(20)
L-awditjar ta’ l-operazzjonijiet issir taħt ir-responsabbiltà ta' l-awtorità ta' l-awditjar. Biex ikun assigurat li l-iskop u l-effettività ta’ dak l-awditjar hu adegwat u li jsir skond l-istess standards fl-Istati Membri kollha, jeħtieġ li jiġu stipulati l-kundizzjonijiet li għandu jissodisfa dak l-awditjar.
(21)
L-esperjenza turi li hu meħtieġ li tingħata fid-dettal il-bażi għat-teħid ta’ kampjuni ta’ l-operazzjonijiet li jridu jiġu awditjati, li l-awtorità ta’ l-awditjar għandha tosserva meta tistabbilixxi jew tapprova l-metodu kampjunarju, inkluż ċerti kriterji tekniċi li jridu jintużaw għal kampjun statistiku aleotorju u l-fatturi li jridu jitqiesu għal kampjun komplementari.
(22)
Sabiex jiġu simplifikati u armonizzati l-istandards għat-tħejjija u l-preżentazzjoni ta’ l-istrateġija ta’ awditjar, ir-rapport annwali dwar il-kontroll u d-dikjarazzjonijiet ta’ l-għeluq li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà ta’ l-awtorità ta’ l-awditjar skond l-Artikolu 61 tar-Regolament bażiku, jeħtieġ issir dispożizzjoni dettaljata dwar il-kontenut tagħhom u tiġi speċifikata n-natura u l-kwalità ta’ l-informazzjoni li fuqha jserrħu.
(23)
Sabiex ikun assigurat li l-Artikolu 87 tar-Regolament bażiku jiġi applikat bl-aktar mod effettiv fir-rigward tad-disponibbilità tad-dokumenti u d-drittijiet tal-Qorti ta’ l-Awdituri u tal-Kummissjoni li jkollhom aċċess għad-dokumenti sostantivi kollha li jirrigwardaw l-ispejjeż u l-awditjar, l-awtoritajiet li jmexxu għandhom jassiguraw li l-informazzjoni dwar l-identità u l-post fejn jinsabu l-korpi li jżommu d-dokumenti sostantivi jkunu disponibbli u dawk id-dokumenti għandhom jiġu provduti mill-ewwel lil lista minima ta' nies u korpi. Għall-istess għan, jeħtieġ li jiġu stipulati liema mezzi għaż-żamma tad-dejta jistgħu jitqiesu li huma normalment aċċettati biex jinżammu dawk id-dokumenti fihom. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jistipulaw l-proċeduri meħtieġa biex ikun assigurat li d-dokumenti miżmuma huma konformi ma’ l-oriġinali, meta dan ikun rilevanti, u wieħed jista' jserraħ fuqhom għall-finijiet ta' awditjar.
(24)
Sabiex ikunu armonizzati l-istandards għaċ-ċertifikazzjoni ta’ l-ispejjeż u għat-tħejjija ta' l-applikazzjonijiet għall-pagamenti, il-kontenut ta' dawk iċ-ċertifikati u l-applikazzjonijiet għandhom jiġu stipulati u n-natura u l-kwalità ta’ l-informazzjoni li fuqha sserrħu tkun speċifikata. Għandhom jiġu stipulati proċeduri dettaljati biex jinżamm rekord, skond l-Artikolu 60(f) tar-Regolament bażiku, ta’ l-ammonti li jistgħu jiġu rkuprati u ta’ l-ammonti miġbuda wara li tkun tħassret għal kollox jew parti mill-kontribuzzjoni għal operazzjoni u biex il-Kummissjoni tiġi mgħarrfa skond il-każ.
(25)
Skond l-Artikolu 71 tar-Regolament bażiku, l-Istati Membri huma meħtieġa qabel ma jissottomettu l-ewwel applikazzjoni għal pagament interim jew talanqas fi żmien tnax-il xahar wara li jiġi approvat il-programm operattiv, biex iressqu quddiem il-Kummissjoni deskrizzjoni tas-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll, rapport li jelenka r-riżultati ta’ valutazzjoni tas-sistemi mwaqqfa u opinjoni dwar il-konformità tagħhom mad-dispożizzjonijniet ta’ dak ir-Regolament dwar is-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll. Peress li dawk id-dokumenti huma fost l-elementi prinċipali li fuqhom isserraħ il-Kummissjoni, fil-kuntest ta’ ġestjoni maqsuma tal-baġit Komunitarju, biex tissodisfa ruħha li l-għajnuna finanzjarja konċernata tintuża mill-Istati Membri skond ir-regoli applikabbli u l-prinċipji meħtieġa biex iħarsu l-interessi finanzjarji tal-Komunità, jeħtieġ li tiġi stipulata fid-dettal l-informazzjoni li dawk id-dokumenti għandu jkun fihom u kif jiġu evalwati u tingħata opinjoni dwarhom.
(26)
Artikolu 57 tar-Regolament bażiku jipprovdi li l-arranġamenti għall-awditjar għandhom ikunu proporzjonali ma’ l-ammont totali ta’ l-infiq pubbliku allokat għall-programm operattiv konċernat. Fejn l-infiq pubbliku allokat għall-programm operattiv hu limitat, jixraq li l-Istat Membru jkollu għażla li jserraħ aktar fuq korpi u regoli nazzjonali biex iwettaq ċerti funzjonijiet marbuta ma’ l-arranġamenti ta’ kontroll u awditjar u li l-Kummissjoni għalhekk tispeċifika liema verifiki, liema awditjar ta’ l-operazzjonijiet u liema obbligazzjonijiet jistgħu jsiru u jitwettqu skond ir-regoli nazzjonali u mill-korpi nazzjonali. F’dawn l-istess ċirkostanzi, il-Kummissjoni għandha wkoll tagħmel differenza bejn il-mezzi li bihom l-Istati Membri għandhom jaqdu l-funzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni tan-nefqiet u l-verifika tas-sistema ta’ ġestjoni u kontroll u jistabbilixxu l-kundizzjonijiet li bihom tista’ tillimita l-awditjar tagħha stess u sserraħ fuq assigurazzjonijiet mogħtija mill-korpi nazzjonali.
(27)
Bħala parti mill-obbligazzjonijiet tagħhom ta’ ġestjoni u kontroll l-Istati Membri huma meħtieġa jirrappurtaw u jimmonitorjaw l-irregolaritajiet. Regoli dettaljati biex jiġi implimentat dak ir-rekwiżit kienu stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1681/94 tal-11 ta’ Lulju 1994 dwar irregolaritajiet u l-ħlas lura ta’ ammonti mħallsa ħażin in konnessjoni mal-finanzjament tal-politika strutturali u l-organizzazzjoni ta’ sistema ta’ informazzjoni f’dan il-qasam (5). Huwa xieraq, għal raġunijiet ta’ ċarezza u simplifikazzjoni, li dawk ir-regoli jiddaħħlu f’dan ir-Regolament.
(28)
Għandu jkun hemm dispożizzjoni biex il-Kummissjoni tħallas lura l-ispejjeż ġudizzjarji meta titlob lil Stat Membru biex jieħu u jsegwi passi legali jew jibqa’ għaddej bihom bil-għan li jiġbor lura l-flus li tħallsu meta mhux suppost minħabba xi irregolarità, u biex tkun tista’ tingħata l-informazzjoni li tgħinha tiddeċiedi dwar it-tqassim tat-telf mill-ammonti li ma jistgħux jiġu rkuprati skond l-Artikolu 70(2) tar-Regolament bażiku. Għandu jingħata lok ukoll għal kuntatt regolari bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri dwar is-suġġett ta' l-irregolaritajiet, għall-użu ta' l-informazzjoni mogħtija biex issir l-analiżi tar-riskju u biex jissawru r-rapporti, u għall-għoti ta' informazzjoni lill-kumitati rilevanti.
(29)
Sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv impost mis-sistema ta’ rapportar waqt li jitħares il-livell meħtieġ ta’ informazzjoni, l-Istati Membri għandhom, mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet li joħorġu direttament mill-Artikolu 60(f) tar-Regolament bażiku, ma jkunux obbligati li jirrappurtaw l-irregolaritajiet li jinvolvu ammonti taħt ċertu livell massimu sakemm il-Kummissjoni ma titlobx dan espliċitament.
(30)
L-użu ta’ mezzi elettroniċi għall-iskambju ta’ informazzjoni u d-dejta finanzjarja jwassal għal simplifikazzjoni, aktar effiċjenza u trasparenza u biex jiġi ffrankat il-ħin. Sabiex jiġu sfruttati sew dawn il-vantaġġi, filwaqt li tiġi priżervata s-sigurtà ta’ l-iskambji, għandha tiġi stabbilita sistema kompjuterizzata komuni kif ukoll lista ta’ dokumenti ta’ interess komuni għall-Kummissjoni u għall-Istati Membri. Għalhekk jeħtieġ li jiġi speċifikat il-format li kull dokument għandu jkollu, u tingħata deskrizzjoni dettaljata ta’ l-informazzjoni li jrid ikun fihom dawk id-dokumenti. Għall-istess raġunijiet, jeħtieġ li jiġi speċifikat kif tiffunzjona dik is-sistema kompjuterizzata fir-rigward ta’ l-identifikazzjoni tal-parti responsabbli biex ittella’ d-dokumenti fuq il-kompjuter u tagħmel xi aġġornamenti marbuta magħhom.
(31)
Fil-qafas tad-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 1999 dwar kwadru tal-Komunità għall-firem elettroniċi (6), billi tqis il-livell ta' sigurtà u kunfidenzjalità meħtieġ għall-ġestjoni finanzjarja ta' l-użu ta’ l-EFF, tal-kwalità eċċellenti u ta' l-analiżi dwar l-ispejjeż u l-benefiċċji, jeħtieġ li jkun mitlub l-użu ta' firma elettronika.
(32)
Sabiex ikun assigurat li tiżviluppa malajr u tiffunzjona sew is-sistema komuni kompjuterizzata, l-ispejjeż għall-iżvilupp tagħha għandhom jiġu ffinanzjati mill-baġit tal-Komunitajiet Ewropej skond l-Artikolu 46(1) tar-Regolament bażiku, u l-ispejjeż ta’ l-interface ma’ sistemi kompjuterizzati nazzjonali, reġjonali u lokali għandhom ikunu eliġibbli għal kontribuzzjoni finanzjarja mill-EFF skond l-Artikolu 46 ta’ dak ir-Regolament.
(33)
Fid-dawl tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (7) u Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dak id-data (8), jeħtieġ li jkun hemm provdut, b’relazzjoni mal-miżuri dwar l-informazzjoni u l-pubbliċità u x-xogħol ta' awditjar skond dan ir-Regolament, li l-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jipprevjenu milli tinkixef b'mod mhux awtorizzat jew ikun hemm aċċess għad-dejta personali, u biex jiġi speċifikat l-għan li għalih il-Kummissjoni u l-Istati Membri jistgħu jipproċessaw dik id-dejta.
(34)
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2722/2000 tat-13 ta’ Diċembru 2000 li jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li taħthom l-Istrument Finanzjarju għat-Tmexxija tas-Sajd (FIFG) jista' jagħmel kontribut lejn l-eliminazzjoni ta' riskji patoloġiċi fl-akwakultura (9), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 908/2000 tat-2 ta' Mejju 2000 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-kalkolu ta' l-għajnuna mogħtija mill-Istati Membri lill-organizzazzjonijiet ta' produtturi fis-settur tas-sajd u l-akwakultura (10) u (KE) Nru 366/2001 tat-22 ta' Frar 2001 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' miżuri pprovduti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2792/1999 (11) għandhom jitħassru.
(35)
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Fond Ewropew għas-Sajd,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1198/2006 (“ir-Regolament bażiku”) fir-rigward ta’ dawn li ġejjin:
a)
l-istruttura u t-trażmissjoni tal-programmi operattivi,
b)
miżuri tas-sajd,
c)
evalwazzjoni tal-programmi operattivi,
d)
informazzjoni u pubbliċità,
e)
strumenti ta’ inġinerija finanzjarja,
f)
ġestjoni, monitoraġġ u kontroll,
g)
irregolaritajiet,
h)
skambju elettroniku tad-dejta,
i)
dejta personali.
Artikolu 2
Intervent Proporzjonali
Għall-programmi operattivi li l-ispejjeż pubbliċi totali eliġibbli tagħhom ma jaqbżux EUR 90 miljun bil-prezzijiet ta’ l-2004, hemm arranġamenti speċifiċi stipulati fl-Artikolu 28(2) u l-Artikoli 51, 52 u 53.
KAPITOLU II
STRUTTURA U TRAŻMISSJONI TAL-PROGRAMMI OPERATTIVI
Artikolu 3
Struttura u trażmissjoni tal-programmi operattivi
1. Il-kontenut tal-programm operattiv li hemm referenza għalih fl-Artikolu 20 tar-Regolament bażiku għandu jiġi stabbilit skond il-Parti A ta’ l-Anness I, għal dan ir-Regolament u l-pjan finanzjarju kif stipulat fil-Parti B ta’ dak l-Anness.
L-evalwazzjoni ex ante msemmija fl-Artikolu 48 tar-Regolament bażiku għandha tiġi annessa mal-programm operattiv.
2. L-Istati Membri għandhom iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni verżjoni elettronika tal-programm operattiv tagħhom, aġġornat wara kull reviżjoni tal-programm. L-Istati Membri għandhom jgħaddu t-talbiet għar-reviżjonijiet tal-programmi msemmija fl-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku b'mezz elettroniku skond l-Artikolu 65 ta' dan ir-Regolament. L-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni t-talbiet tagħhom għal reviżjoni tal-programm operattiv, li jaffettwa l-kontribuzzjoni tal-Fond Ewropew għas-Sajd (EFF) għas-sena li jkun imiss, sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Settembru ta’ dik is-sena.
KAPITOLU III
ASSI PRIJORITARJI
TAQSIMA 1
Assi prijoritarju 1: Miżuri għall-adattament tal-flotta tas-sajd Komunitarja
Artikolu 4
Għajnuna pubblika biex jintemmu għal kollox l-attivitajiet tas-sajd
1. Wara li jispiċċaw l-attivitajiet tas-sajd b’mod permanenti, il-bastiment tas-sajd konċernat għandu jitneħħa għal kollox mir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Komunità u, fejn jixraq, il-liċenzja assoċjata miegħu titħassar għal dejjem.
2. Il-programm operattiv għandu jispeċifika l-metodi biex jiġu kkalkulati l-poloz ta' l-assigurazzjoni mogħtija kif imsemmi fl-Artikolu 23 tar-Regolament bażiku.
3. Fejn it-tmiem permanenti ta’ l-attivitajiet tas-sajd ta’ bastiment tas-sajd jintlaħaq billi jiġi assenjat mill-ġdid skond l-Artikolu 23(1)(b) tar-Regolament bażiku, l-Istati Membri għandhom jaġġustaw il-livell tal-polza ta’ l-assigurazzjoni skond il-bżonn billi jqisu kriterji bħall-prezz tas-suq tal-liċenzja tas-sajd għall-bastiment u l-valur residwu tal-bastiment.
4. Jekk bastiment tas-sajd jintilef bejn id-data tad-deċiżjoni biex tingħata l-polza ta’ l-assigurazzjoni u d-data proprja meta jispiċċaw għal kollox l-attivitajiet tas-sajd, l-awtorità ta' ġestjoni għandha tagħmel korrezzjoni finanzjarja għall-ammont ta’ kumpens imħallas mill-assigurazzjoni.
Artikolu 5
Għajnuna pubblika waqfien temporanju ta’ l-attivitajiet tas-sajd
1. Il-programm operattiv għandu jispeċifika l-metodi biex jiġu kkalkulati l-poloz ta' l-assigurazzjoni mogħtija skond l-Artikolu 24 tar-Regolament bażiku.
2. Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 24 (2) tar-Regolament bażiku, “għajnuna finanzjarja Komunitarja allokata lis-settur” għandha tfisser il-kontribuzzjoni ta’ l-EFF għall-programm operattiv ta’ l-Istat Membru konċernat.
Artikolu 6
Investimenti abbord bastimenti tas-sajd u selettività
1. Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 25 tar-Regolament bażiku, l-awtorità ta' ġestjoni għandha tkun responsabbli biex tivvaluta l-konformità mal-paragrafi 2 sa 5 ta’ dan l-Artikolu u għandha tagħti lill-Kummissjoni d-dokumenti kollha rilevanti meta tintalab.
2. L-infiq totali eliġibbli li jrid jiġi appoġġjat għal kull bastiment tas-sajd fuq il-perjodu kollu ta’ l-ipprogrammar skond l-Artikolu 25 tar-Regolament bażiku, minbarra taħt il-paragrafu 6(e) ta’ dak l-Artikolu, m’għandux jeċċedi ammont massimu stabbilit abbażi tal-kriterji oġġettivi bħal dawk imniżżla fl-Artikolu 23(3) ta’ l-istess Regolament u mdaħħla fil-programm operattiv.
3. It-tnaqqis ta’ 20 % fis-saħħa tal-magna jista’ jintlaħaq minn grupp ta’ bastimenti kif provdut fl-Artikolu 25(4) tar-Regolament bażiku suġġett għall-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a)
il-bastimenti kollha li jappartjenu għall-istess grupp jiġu identifikati individwalment;
(b)
il-bastimenti kollha li jappartjenu għall-istess grupp joperaw fl-istess żoni ta’ ġestjoni;
(c)
il-bastimenti kollha li jappartjenu għall-istess grupp jużaw l-istess tagħmir ewlieni ta’ sajd bħal dak imniżżel fl-Appendiċi III (Taqsima C) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1639/2001 (12)
u
(d)
il-bastimenti kollha li jappartjenu għall-grupp ma jeċċedux ħamsin fl-għadd.
4. Il-ħruġ mill-flotta tas-sajd ta’ kapaċità tas-sajd bl-għajnuna pubblika m’għandux jingħadd fit-tnaqqis ta’ 20 % fis-saħħa li tista’ tinkiseb minn grupp ta’ bastimenti kif hemm provdut fl-Artikolu 25(4) tar-Regolament bażiku.
5. Għajnuna finanzjarja mogħtija skond l-Artikolu 25(6)(e) tar-Regolament bażiku għandha tingħata biss għat-tagħmir u xogħlijiet ta' modernizzar għall-ħarsien tal-qabda u t-tagħmir minn speċi ta' predaturi selvaġġi protetti permezz tad-Direttivi tal-Kunsill 79/409/KEE (13) u 92/43/KEE (14).
Artikolu 7
Sajd kostali fuq skala żgħira
1. Fejn ir-rata ta’ parteċipazzjoni finanzjarja privata hi mnaqqsa skond l-Artikolu 26(2) tar-Regolament bażiku, ir-rata tal-kontribuzzjoni pubblika għandha tiżdied b'dak il-mod. Il-kontribuzzjoni mill-EFF għandha tiġi kkalkulata skond ir-rati previsti fl-Artikolu 53 tar-Regolament bażiku b’rabta ma’ din il-kontribuzzjoni pubblika li toħroġ minn dan.
2. Il-programm operattiv għandu jispeċifika l-metodi biex jiġu kkalkulati l-poloz ta’ l-assigurazzjoni mogħtija skond l-Artikoli 26(3) u 26(4) tar-Regolament bażiku favur is-sajd mal-kosta fuq skala żgħira.
3. Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 26(4)(b) tar-Regolament bażiku “il-prodotti tas-sajd” għandha tfisser il-prodotti tas-sajd li joriġinaw minn qabdiet tal-bastimenti tas-sajd li jistadu mal-kosta fuq skala żgħira.
Artikolu 8
Kumpens soċjo-ekonomika għall-ġestjoni tal-flotta Komunitarja tas-sajd
1. Il-programm operattiv għandu jispeċifika l-metodi biex jiġi kkalkulat il-kumpens soċjo-ekonomiku għall-ġestjoni tal-flotta Komunitarja tas-sajd mogħti permezz ta’ l-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.
2. L-appoġġ previst fl-Artikolu 27(1)(d) tar-Regolament bażiku għall-irtirar kmieni għandu jkun eliġibbli għall-kontribuzzjoni mill-EFF anki jekk titħallas lill-benefiċjarji wara l-31 ta' Diċembru 2015 jekk tkun ġiet assigurata għal dan il-għan f'kont ibblukkat qabel dik id-data.
TAQSIMA 2
Assi prijoritarju 2: l-akwakultura, is-sajd fl-ilmijiet interni, proċessar u kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-sajd u ta’ l-akwakultura
Artikolu 9
L-iskop ta’ l-intervent fil-produzzjoni ta' l-akwakultura
L-appoġġ skond l-Artikolu 28(6) tar-Regolament bażiku jista’ jkopri l-ispejjeż tal-valutazzjonijiet previsti fid-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE (15).
Artikolu 10
Miżuri għal investimenti produttivi fl-akwakultura
1. Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 29(1)(a), (b) u (c) tar-Regolament bażiku, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
(a)
“speċi ġodda”: speċi li għalihom il-produzzjoni ta’ l-akwakultura fl-Istat Membru hi baxxa jew ma teżistix u li għalihom hemm prospetti tajbin fis-suq;
(b)
“speċi bi prospetti tajbin fis-suq”: speċi li għalihom ix-xejra prevista għaż-żmien mezzan turi li d-domanda tas-suq x’aktarx teċċedi l-provvista;
(c)
“prassi normali fis-settur ta’ l-akwakultura”: attivitajiet ta’ l-akwakultura li saru b’konformità mal-legiżlazzjoni li torbot, sew jekk marbuta ma' l-affarijiet tas-saħħa, veterinarji jew ambjentali;
(d)
“akwakultura tradizzjonali”: prassi li jsiru fiż-żmien li huma marbuta mal-wirt soċjali u kulturali ta’ żona partikolari.
2. L-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 29 tar-Regolament bażiku, jista' jkopri l-bastimenti ta' servizz għall-akwakultura. Il-bastimenti tas-sajd kif imfissra fl-Artikolu 3(c) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 (16) m’għandhomx jitqiesu bħala bastimenti ta’ servizz għall-akwakultura fejn jintużaw biss fl-akwakultura.
3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 35(6) tar-Regolament bażiku, l-appoġġ skond l-Artikolu 29 tar-Regolament bażiku jista’ jkopri investimenti marbuta ma’ bejgħ kummerċjali li jsir mill-farm fejn dawn jiffurmaw parti sħiħa mill-farm ta' l-akwakultura.
4. Fejn l-Istati Membru jużaw il-possibbiltà msemmija fl-Artikolu 29(1)(a) tar-Regolament bażiku, għandhom idaħħlu fis-seħħ mekkaniżmi biex l-awtorità ta' ġestjoni jkollha aċċess għar-riżultati ta’ l-analiżi tas-suq prospettiv dwar l-ispeċi ta’ l-akwakultura.
5. Għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 29 tar-Regolament bażiku, l-Istati Membri għandhom jiddeskrivu fil-programm operattiv tagħhom kif l-għajnuna se tingħata bi prijorità lill-mikro intrapriżi u lill-intrapriżi ż-żgħar.
Artikolu 11
Miżuri akwa-ambjentali
1. Fejn l-għajnuna tingħata lill-benefiċjarji għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 30 tar-Regolament bażiku, l-Istati Membri għandhom jiċċekkjaw li l-benefiċjarji jikkonformaw ma' l-impjenji akwa ambjentali minn talanqas tliet snin mill-approvazzjoni ta' l-operazzjoni u fl-aħħar ta' l-implimentazzjoni ta’ l-operazzjoni.
2. L-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 30(2)(b) tar-Regolament bażiku, għandu jikkonċerna biss l-ispejjeż għall-parteċipazzjoni fi skema Komunitarja ta' eko-ġestjoni u verifika f’EMAS li huma qabel l-approvazzjoni ta’ l-iskema għal intrapriża individwali.
3. Għall-fini ta’ l-Artikolu 30(2)(c) tar-Regolament bażiku, “akwakultura organika” tfisser l-attivitajiet ta’ l-akwakultura li jipproduċu speċi akwatiċi prodotti fil-farm skond il-metodu ta’ produzzjoni organika fl-ambitu tat-tifsira ta’ l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2092/91 (17) u li jagħtu indikazzjoni għal dan. Sakemm jiġu adottati regoli ta’ produzzjoni dettaljati mill-Komunità, inkluż regoli dwar il-konverżjoni, applikabbli għall-akwakultura organika, għandhom japplikaw regoli nazzjonali jew, fin-nuqqas tagħhom, standards privati, applikabbli għall-akwakultura organika, aċċettata jew rikonoxxuta mill-Istati Membri.
4. L-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 30(2)(d) tar-Regolament bażiku, jista’ jingħata biss għal restrizzjonijiet jew rekwiżiti speċifiċi għaż-żoni tan-NATURA 2000, imposti mill-miżuri nazzjonali rilevanti għall-implimentazzjoni tad-Direttivi 79/409/KEE u d-Direttiva 92/43/KEE.
5. Għall-fini ta’ l-Artikolu 30(3) tar-Regolament bażiku, “prassi normali tajba ta’ akwakultura” tfisser konformità mal-legiżlazzjoni li torbot, sew jekk tkun relatata ma' l-affarijiet tas-saħħa, veterinarji jew ambjentali, u l-użu ta' protokolli tal-produzzjoni li jipprevjenu l-ħela ta' riżorsi u tniġġis li jista' jiġi evitat.
Artikolu 12
Miżuri għal saħħet l-annimali
1. L-appoġġ previst fl-Artikolu 32 tar-Regolament bażiku, jista’ jkopri:
(a)
għal mard eżotiku fl-akwakultura kif imniżżel fl-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 90/424/KEE (18), il-miżuri ta’ kontroll applikati skond it-Taqsima 3 tal-Kapitolu V tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE;
(b)
għal mard mhux eżotiku fl-akwakultura kif imniżżel fl-Anness tad-Deċiżjoni 90/424/KEE, programmi ta’ eradikazzjoni mfassla u approvati skond l-Artikolu 44(2) tad-Direttiva 2006/88/KE.
2. L-awtorità ta' ġestjoni tal-programm operattiv għandha tiddeċiedi jekk hiex se tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-miżuri ta’ kontroll deskritti fil-paragrafu 1(a), jew programm ta’ eradikazzjoni deskritt fil-paragrafu 1(b), u tadotta l-arranġamenti dettaljati għall-parteċipazzjoni finanzjarja tagħha qabel ma jissottomettu l-miżuri jew il-programm, rispettivament, skond id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 90/424/KEE.
3. Jekk il-Kummissjoni ma tapprovax, skond l-Artikolu 24 tad-Deċiżjoni 90/424/KEE, il-miżuri ta’ kontroll jew il-programm ta’ eradikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, il-kontribuzzjoni vvutata għandha tkun immedjatament mgħoddija lura lill-baġit tal-programm operattiv.
4. Jekk il-valur ta’ l-ispejjeż eliġibbli fl-azzjoni approvata mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 24 tad-Deċiżjoni 90/424/KEE hi inqas mis-somma vvutata mill-awtorità ta' ġestjoni, id-differenza mħollija b'dan il-mod tista' terġa' tiġi użata mill-Istat Membru għall-programm operattiv tiegħu.
5. L-appoġġ previst fl-Artikolu 32 tar-Regolament bażiku, m’għandux ikopri l-attivitajiet ta’ sorveljanza maħsuba biex juru l-ħelsien minn marda sabiex jinkiseb l-għarfien ta' l-istat uffiċjali li hu ħieles mill-mard jew l-ispejjeż fissi bħall-ispejjeż tas-servizzi veterinarji uffiċjali.
Artikolu 13
Sajd fl-ilmijiet interni
1. Għall-fini ta’ l-Artikolu 33 tar-Regolament bażiku, “bastimenti li joperaw esklussivament f’ilmijiet interni” għandha tfisser il-bastimenti involuti fis-sajd kummerjali fl-ilmijiet fil-magħluq u li mhumiex imniżżla fir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Komunità.
2. Għall-investimenti kif hemm provdut għalihom fl-Artikoli 33(2) it-tieni sottoparagrafu u l-Artikolu 25 tar-Regolament bażiku, il-bastimenti ta' inqas minn 12-il metru, li ma jużawx tagħmir ta’ irmonkar u li jaħdmu fis-sajd fl-ilmijiet interni, jistgħu jiġu appoġġjati bl-istess intensità ta' għajnuna kif provdut għall-bastimenti li jistadu fuq il-kosta fuq skala żgħira msemmija fl-Artikolu 26 tar-Regolament bażiku.
3. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw fil-programmi operattivi tagħhom kif se jassiguraw li l-investimenti appoġġjati fl-Artikolu 33 tar-Regolament bażiku ma jfixklux l-ekwilibriju bejn id-daqs tal-flotta u r-riżorsi tal-ħut korrispondenti li hemm disponibbli.
Artikolu 14
Investimenti fl-ipproċessar u fil-kummerċjalizzazzjoni
1. Investimenti biex jiġu mneħħija d-dijossina jew sustanzi oħra perikolużi għal saħħet il-bniedem mil-laħam tal-ħut jew miż-żejt tal-ħuta jistgħu jiġu appoġġjati mill-EFF skond l-Artikolu 34 tar-Regolament bażiku anki meta l-prodotti finali huma maħsuba li jintużaw u jiġu proċessati għall-finijiet oħra aktar milli jiġu kkonsmati min-nies.
2. Għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 35 tar-Regolament bażiku, l-Istati Membri għandhom jiddeskrivu fil-programmi operattivi tagħhom kif l-għajnuna se tiġi prijoritizzata għall-intrapriżi ż-żgħar u mikro.
TAQSIMA 3
Assi prijoritarju 3: miżuri ta’ interess komuni
Artikolu 15
Azzjonijiet kollettivi
1. L-appoġġ kif hemm provdut fl-Artikolu 37 tar-Regolament bażiku m’għandux ikopri spejjeż marbuta ma’ sajd esplorattiv.
2. L-appoġġ kif hemm previst fil-punt (n) ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 37 tar-Regolament bażiku jista' jingħata għal:
(a)
ħolqien ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi sabiex jiġi ffaċilitat it-twaqqif ta’ l-organizzaturi tal-produtturi u għat-tħaddim amministrattiv tagħhom rikonoxxut permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 (19) wara l-1 ta' Jannar 2007,
(b)
l-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi li ġew rikonoxxuti speċifikament permezz ta’ l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 sabiex jiġi ffaċilitat l-implimentazzjoni tal-pjanijiet tagħhom biex itejbu l-kwalità tal-prodotti,
jew
(c)
ir-ristrutturar ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi sabiex tiżdied l-effiċjenza tagħhom bi qbil mar-rekwiżiti tas-suq.
3. L-appoġġ imsemmi fil-paragrafu 2(b) ta' dan l-Artikolu għandu jkun digressiv fuq tliet snin mid-data ta’ l-għarfien speċifiku permezz ta’ l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000.
Artikolu 16
Miżuri maħsuba biex jipproteġu u jiżviluppaw il-flora u l-fawna akwatika
1. L-appoġġ previst fil-punt (a) ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 38(2) tar-Regolament bażiku għandu jikkonċerna miżuri għall-kostruzzjoni u l-installazzjoni ta' sikek artifiċjali jew faċilitajiet oħra magħmula minn elementi li jservu fit-tul.
L-appoġġ jista’ jkopri xogħol qabel ma jitqegħdu, inkluż studji, komponenti, immarkar, ġarr u twaħħil tal-faċilitajiet u monitoraġġ xjentifiku.
2. L-appoġġ previst fl-Artikolu 38(2) tar-Regolament bażiku m’għandux ikopri mekkaniżmi li jiġbru l-ħut flimkien.
3. L-appoġġ previst fil-punt (c) ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 38(2) tar-Regolament bażiku jista’ jkopri n-nefqa fuq il-miżuri ta’ konservazzjoni meħtieġa għal siti li jappartjenu għan-Netwerk Ekoloġiku Ewropew NATURA 2000. L-appoġġ jista’ jkopri t-tħejjija ta’ pjanijiet ta’ ġestjoni, strateġiji u skemi, infrastruttura inkluż it-tnaqqis fil-valur u t-tagħmir għal riservi, taħriġ u edukazzjoni għall-impjegati tar-riservi kif ukoll studji rilevanti.
4. L-appoġġ previst fil-punt (c) ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 38(2) tar-Regolament bażiku m’għandux ikopri kumpens għal drittijiet li ntilfu, telf ta’ dħul u pagi ta' l-impjegati.
5. Għall-finijiet tat-tieni sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 38(2) tar-Regolament bażiku, “it-tkabbir ta’ stokk mill-ġdid direttament” għandha tfisser l-attività li biha jintefgħu organiżmi akwatiċi ħajjin, sew jekk l-annimali jiġu prodotti fil-postijiet fejn ibidu jew jistadu għalihom post ieħor.
Artikolu 17
Postijiet ta’ ħatt l-art
Fejn l-appoġġ jingħata għal investimenti biex jiġu strutturati mill-ġdid il-postijiet fejn jinħattu l-qabdiet u biex itejbu l-kundizzjonijiet għall-ħut maqbud minn sajjieda li jistadu madwar il-kosta f'postijiet eżistenti tal-ħatt l-art kif hemm provdut fit-tieni sottoparagrafu ta' l-Artikolu 39(1) tar-Regolament bażiku, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkun hemm konformità mar-regoli sanitarji rilevanti u r-rinfurzar tal-miżuri ta' kontroll f'dawk il-postijiet tal-ħatt l-art.
Artikolu 18
Żvilupp ta’ swieq ġodda u kampanji promozzjonali
1. L-għajnuna mogħtija għal miżuri promozzjonali kif hemm provdut fl-Artikolu 40(3)(a), (d), (e) u (g) tar-Regolament bażiku jistgħu jkopru b’mod partikolari:
(a)
l-ispejjeż ta’ l-aġenziji li jirreklamaw u dawk l-oħra li jipprovdu servizz involuti fit-tħejjija u l-implimentazzjoni ta’ kampanji promozzjonali;
(b)
ix-xiri jew il-kiri ta’ spazju għall-kummerċjalizzazzjoni u l-ħolqien ta’ slogans u tikketti għal matul il-kampanji promozzjonali;
(c)
in-nefqa fuq l-istampar u fuq staff estern, meħtieġ għall-kampanji;
(d)
l-organizzazzjoni ta’ fieri kummerċjali u esebizzjonijiet u parteċipazzjoni fihom.
2. Fir-rigward tal-prodotti protetti permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (20), appoġġ jista' jingħata għall-promozzjoni tagħhom mid-data li fiha tniżżel l-isem fir-reġistru kif provdut fl-Artikolu 7 ta' dak ir-Regolament.
Artikolu 19
Proġetti pilota
1. L-ebda appoġġ m’għandu jingħata skond l-Artikolu 41 tar-Regolament bażiku għal sajd esplorattiv.
2. Fejn l-appoġġ jingħata għal proġett pilota kif hemm provdut fl-Artikolu 41 tar-Regolament bażiku, l-awtorità ta' ġestjoni għandha tassigura li l-proġett pilota jinkludi li jsir segwitu xjentifiku adegwat u li ssir valutazzjoni kwalitattiva adegwata tar-rapporti tekniċi msemmija fl-Artikolu 41(3) ta’ dak ir-Regolament.
3. Il-proġetti pilota m’għandhomx ikunu ta' natura kummerċjali diretta. Kull profit magħmul matul l-implimentazzjoni ta’ proġett pilota għandu jitnaqqas mill-għajnuna pubblika mogħtija għall-operazzjoni.
4. Meta l-ispejjeż totali ta’ proġett pilota jeċċedu l-EUR 1 miljun, l-awtorità ta' ġestjoni għandha, qabel ma tagħti l-approvazzjoni tagħha, titlob li ssir valutazzjoni minn korp xjentifiku indipendenti.
Artikolu 20
Modifika biex jiġu assenjati mill-ġdid il-bastimenti tas-sajd
L-appoġġ kif hemm provdut fl-Artikolu 42 tar-Regolament bażiku jista’ jingħata għall-modifika ta’ bastiment tas-sajd wara li jiġi assenjat mill-ġdid biss jekk dak il-bastiment tħassar għal kollox mir-reġistru tal-flotta tas-sajd u, fejn jixraq, il-liċenzja tas-sajd assoċjata miegħu tħassret għal kollox.
TAQSIMA 4
Assi prijoritarju 4: L-iżvilupp sostenibbli ta’ l-oqsma tas-sajd
Artikolu 21
Għanijiet u miżuri
L-appoġġ mogħti permezz ta’ l-Artikolu 43 tar-Regolament bażiku għandu jkun biex:
(a)
jiġu implimentati l-istrateġiji ta’ l-iżvilupp lokali kif imsemmija fl-Artikolu 45(2) tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 24 ta’ dan ir-Regolament bil-għan li jintlaħqu l-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 43(2)(a), (b) u (c) tar-Regolament bażiku u permezz tal-miżuri eliġibbli previsti fl-Artikoli 44(1)(a) sa (g), (i) u (j) u Artikolu 44(2) u (3) ta’ dak ir-Regolament.
(b)
tiġi implimentata l-kooperazzjoni inter reġjonali u transnazzjonali fost il-gruppi fl-oqsma tas-sajd kif imsemmi fl-Artikolu 44(1)(h) tar-Regolament bażiku l-aktar permezz tan-netwerking u t-tixrid ta' l-aħjar prassi bil-għan li jintlaħaq l-għan imsemmi fl-Artikolu 43(2)(d) ta' dak ir-Regolament.
Artikolu 22
Applikazzjoni ġeografika ta’ l-assi ta’ Prijorità 4
1. Il-programm operattiv għandu jispeċifika l-proċeduri u l-kriterji biex jintagħżlu ż-żoni tas-sajd. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif se japplikaw l-Artikoli 43(3) u (4) tar-Regolament bażiku.
2. Iż-żoni ta’ sajd magħżula mhux neċessarjament iridu jikkoinċidu ma’ żona amministrattiva nazzjonali jew ma’ żoni stabbiliti għall-finijiet ta’ l-eliġibbiltà permezz ta’ l-għanijiet tal-Fondi Strutturali.
Artikolu 23
Proċeduri u kriterji biex jintgħażlu l-gruppi
1. Grupp kif imsemmi fl-Artikolu 45(1) tar-Regolament bażiku għandu jkun magħmul b’tali mod li jkun jista’ jsawwar u jimplimenta strateġija ta’ żvilupp fil-qasam konċernat.
Ir-rilevanza u l-effettività tal-partenarjat għandhom jiġu evalwati tal-kompożizzjoni tiegħu kif ukoll tat-trasparenza tiegħu u ċ-ċarezza fl-allokazzjoni tal-kompiti u r-responsabbiltajiet.
Il-kapaċità ta’ l-imsieħba biex iwettqu l-kompiti assenjati lilhom u l-effettività u t-teħid ta’ deċiżjonijiet għandhom ikunu garantiti.
Il-partenarjat għandu jkun magħmul, inkluż fuq il-livell tat-teħid ta’ deċiżjonijiet, minn rappreżentanti tas-settur tas-sajd u ta’ setturi oħra rilevanti lokali soċjo ekonomiċi.
2. Il-kapaċità amministrattiva tal-“grupp” għandha titqies li hi adegwata fejn il-grupp:
(a)
jew jagħżel mill-partenarjat, imsieħeb bħala l-mexxej amministrattiv li jiggarantixxi t-tħaddim sodisfaċenti tal-partenarjat,
jew
(b)
jiltaqa’ flimkien fi struttura komuni mwaqqfa b’mod legali, li l-binja formali tiegħu tiggarantixxi li l-partenarjat jitħaddem b'mod sodisfaċenti.
3. Jekk il-grupp hu fdat bl-amministrazzjoni tal-fondi pubbliċi, il-kapaċità finanzjarja tiegħu għandha tiġi valutata:
(a)
fir-rigward tal-paragrafu 2(a) fejn tidħol l-abbiltà tal-mexxej amministrattiv biex jamministra l-fondi;
(b)
fir-rigward tal-paragrafu 2(b) fejn tidħol l-abbiltà ta’ l-istruttura komuni biex tamministra l-fondi;
4. Il-gruppi għall-implimentazzjoni ta’ l-istrateġiji ta’ żvilupp lokali għandhom jintgħażlu mhux aktar tard minn erba’ snin mid-data ta' l-approvazzjoni tal-programm operattiv. Jistgħu jingħataw limiti ta’ żmien itwal fejn l-awtorità ta' ġestjoni torganizza aktar minn proċedura waħda ta’ għażla għall-gruppi.
5. Il-programm operattiv għandu jispeċifika:
(a)
il-proċeduri u l-kriterji biex jintagħżlu l-gruppi kif ukoll l-għadd ta' gruppi li l-Istat Membru beħsiebu jagħżel. Il-kriterji ta’ l-għażla msemmija fl-Artikolu 45 tar-Regolament bażiku u f’dan l-Artikolu għandu jikkostitwixxi minimu u jistgħu jiġu miżjuda b’kriterji nazzjonali speċifiċi. Il-proċeduri għandhom ikunu trasparenti, jagħtu pubbliċità biżżejjed u jassiguraw il-kompetizzjoni fejn din tkun applikabbli, bejn il-gruppi billi jressqu l-istrateġiji ta’ żvilupp lokali.
(b)
l-arranġamenti ta’ ġestjoni u l-proċeduri għall-mobilizzazzjoni u għaċ-ċirkolazzjoni ta' flus finanzjarji li jgħaddu sal-benefiċjarju. Għandu jiddeskrivi b’mod partikolari kif il-gruppi huma integrati fil-ġestjoni, is-sistemi ta’ monitoraġġ u ta’ kontroll.
Artikolu 24
Strateġija ta’ żvilupp lokali
L-istrateġija ta’ żvilupp lokali proposti mill-grupp skond l-Artikolu 45(2) tar-Regolament bażiku għandha:
(a)
tkun integrata u bbażata fuq l-interazzjoni bejn l-atturi, is-setturi u operazzjonijiet u tmur lil hinn minn sempliċement ġabra ta' operazzjonijiet jew tqiegħed flimkien ta' miżuri settorali;
(b)
tkun konsistenti mal-bżonnijiet taż-żona tas-sajd speċjalment f’termini soċjo-ekonomiċi;
(c)
turi li hi sostenibbli;
(d)
tkun kumplimentari għal interventi oħra magħmula fil-qasam konċernat.
Artikolu 25
Implimentazzjoni ta’ l-Istrateġija ta’ żvilupp lokali
1. Minkejja l-Artikolu 45(2) tar-Regolament bażiku l-grupp għandu jagħżel l-operazzjonijiet li jridu jiġu finanzjati permezz ta’ l-istrateġija ta’ żvilupp lokali.
2. Jekk il-grupp jiġi fdat bl-amministrazzjoni tal-fondi pubbliċi, għandu joħloq kont separat għall-implimentazzjoni ta’ l-istrateġija ta’ żvilupp lokali.
TAQSIMA 5
Dispożizzjonijiet komuni għal diversi miżuri
Artikolu 26
Dispożizzjonijiet komuni għall-assi prijoritarji 1 sa 4
L-ispiża li ġejja m'għandhiex tkun eliġibbli għal kontribuzzjoni mill-EFF:
(a)
għall-finijiet ta’ l-Artikoli 28(3) u 34(3), il-punt (i) ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 37 u l-Artikolu 44(2) tar-Regolament bażiku, ix-xiri ta' infrastruttura użata għal tagħlim tul il-ħajja għal ammont li jaqbeż 10 % ta’ l-ispiża totali eliġibbli ta' l-operazzjoni konċernata;
(b)
il-parti ta’ l-ispiża tal-vetturi li mhix direttament marbuta ma’ l-operazzjoni konċernata.
KAPITOLU IV
EVALWAZZJONI TAL-PROGRAMMI OPERATTIVI
Artikolu 27
Evalwazzjonijiet interim
L-Istati Membri għandhom jgħaddu l-evalwazzjonijiet interim imsemmija fl-Artikolu 49 tar-Regolament bażiku sa mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju 2011. Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tinterrompi d-data ta' skadenza tal-ħlas skond l-Artikolu 88 tar-Regolament bażiku jekk Stat Membru ma kkonformax ma' dik l-obbligazzjoni.
KAPITOLU V
INFORMAZZJONI U PUBBLIĊITÀ
Artikolu 28
Deskrizzjoni tal-miżuri ta’ informazzjoni u pubbliċità fil-programmi operattiv u fir-rapporti annwali u finali dwar l-implimentazzjoni
1. Għall-fini ta’ l-Artikolu 20(1)(g)(v) tar-Regolament bażiku, il-programm operattiv għandu jinkludi talanqas l-elementi li ġejjin:
(a)
il-kontenut tal-miżuri ta’ informazzjoni u pubbliċità li jridu jittieħdu mill-Istat Membru jew l-awtorità ta' ġestjoni mmirat lejn benefiċjarji potenzjali u benefiċjarji u l-baġit indikattiv tagħhom;
(b)
il-kontenut tal-miżuri ta' informazzjoni u pubbliċità li jridu jittieħdu mill-Istat Membru jew l-awtorità ta' ġestjoni għall-pubbliku u għall-baġit indikattiv tagħhom;
(c)
id-dipartimenti amministrattivi jew il-korpi responsabbli għall-implimentazzjoni tal-miżuri ta’ informazzjoni u pubbliċità;
(d)
indikazzjoni ta’ kif il-miżuri ta’ informazzjoni u pubbliċità jridu jiġu evalwati f’termini ta’ viżibbiltà u kuxjenza dwar il-programm operattiv u r-rwol li għandha l-Komunità.
2. Għall-programmi operattivi msemmija fl-Artikolu 2, il-paragrafi 1(c) u (d) ta’ dan l-Artikolu m’għandhomx japplikaw.
3. Ir-rapporti annwali u r-rapport finali dwar l-implimentazzjoni ta' programm operattiv, imsemmija fl-Artikolu 67 tar-Regolament bażiku, għandhom jinkludu:
(a)
miżuri ta’ informazzjoni u ta’ pubbliċità li saru;
(b)
l-arranġamenti għall-miżuri ta’ informazzjoni u ta’ pubbliċità li hemm referenza għalihom fil-punt (d) tat-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 31 ta' dan ir-Regolament inkluż, fejn japplika, l-indirizz elettroniku li fih tista’ tinstab dik id-dejta.
Ir-rapport annwali dwar l-implimentazzjoni li jkopri s-sena 2010 u r-rapport finali dwar l-implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 67 tar-Regolament bażiku għandu jkun fih kapitolu li jevalwa r-riżultati tal-miżuri ta’ informazzjoni u pubbliċità fir-rigward tal-viżibbiltà u l-kuxjenza tal-programm operattiv u r-rwol li għandha l-Komunità, kif hemm provdut fil-punt (d) tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.
Artikolu 29
Miżuri ta’ informazzjoni għal benefiċjarji potenzjali
1. Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 51(2)(a) tar-Regolament bażiku, l-awtorità ta' ġestjoni għandha tassigura li l-programm operattiv jkun mifrux sew bid-dettalji dwar il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-EFF u li jkun disponibbli għall-partijiet kollha interessati. L-awtorità ta' ġestjoni għandha tassigura wkoll li l-informazzjoni dwar l-opportunitajiet ta’ finanzjament offruti permezz ta’ assistenza konġunta mill-Komunità u mill-Istat Membru permezz tal-programm operattiv tkun mifruxa kemm jista' jkun.
2. L-awtorità ta' ġestjoni għandha tipprovdi lill-benefiċjarji potenzjali informazzjoni ċara u dettaljata, dwar talanqas dan li ġej:
(a)
il-kundizzjonijiet ta’ l-eliġibbiltà li jridu jintlaħqu sabiex jikkwalifikaw għall-finanzjament permezz tal-programm operattiv;
(b)
deskrizzjoni tal-proċeduri biex jiġu eżaminati applikazzjonijiet għall-finanzjament u tal-perjodi taż-żmien involut;
(c)
il-kriterji biex jiġu magħżula l-operazzjonijiet li jridu jiġu ffinanzjati;
(d)
il-kuntatti fuq livell nazzjonali, reġjonali jew lokali li jistgħu jagħtu informazzjoni dwar il-programm operattiv.
3. L-awtorità ta' ġestjoni għandha tgħarraf lill-benefiċjarji potenzjali dwar il-pubblikazzjoni kif hemm provdut fl-Artikolu 31(d).
4. L-awtorità ta' ġestjoni għandha ddaħħal fil-miżuri ta’ informazzjoni u pubbliċità skond il-ligijiet nazzjonali u l-prassi nazzjonali, talanqas waħda mill-korpi li ġejjin li jistgħu jxerrdu sew l-informazzjoni mniżżla fil-paragrafu 2:
(a)
awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali u aġenziji ta’ żvilupp;
(b)
assoċjazzjonijiet tal-kummerċ u professjonali;
(c)
imsieħba ekonomiċi u soċjali;
(d)
organizzazzjonijiet mhux governattivi;
(e)
organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw in-negozju;
(f)
ċentri ta’ informazzjoni dwar l-Unjoni Ewropea kif ukoll rappreżentanti tal-Kummissjoni fl-Istati Membri;
(g)
istituzzjonijiet edukattivi.
Artikolu 30
Miżuri ta’ informazzjoni għall-benefiċjarji
L-awtorità ta' ġestjoni għandha tgħarraf lill-benefiċjarji li meta jkunu qed jaċċettaw il-fondi jkunu wkoll qed jaċċettaw li jitniżżlu fil-lista ta’ benefiċjarji ppubblikati skond il-punt (d) ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 31.
Artikolu 31
Responsabbiltajiet ta’ l-awtorità ta' ġestjoni marbuta ma’ miżuri ta’ informazzjoni u pubbliċità għall-pubbliku
Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 51(2)(c) tar-Regolament bażiku l-awtorità ta' ġestjoni għandha tassigura li l-miżuri ta’ informazzjoni u ta’ pubbliċità għall-pubbliku jiġu implimentati u li jimmiraw biex ikollhom l-aktar attenzjoni possibbli mill-midja permezz ta' forom u metodi diversi ta' komunikazzjoni fuq il-livell territorjali adattat.
L-awtorità ta' ġestjoni għandha tkun responsabbli biex torganizza talanqas il-miżuri ta’ informazzjoni u pubbliċità li ġejjin:
(a)
attività ta’ informazzjoni maġġuri li tagħmel pubbliċità tat-tnedija tal-programm operattiv;
(b)
talanqas attività waħda ta’ informazzjoni ewlenija fis-sena, li tippreżenta l-kisbiet tal-programm operattiv;
(c)
tittajjar il-bandiera ta’ l-Unjoni Ewropea matul ġimgħa waħda li tibda mid-9 ta’ Mejju, quddiem il-bini ta’ l-awtorità ta' ġestjoni;
(d)
il-pubblikazzjoni, b’mod elettroniku jew mod ieħor, tal-lista tal-benefiċjarji, l-ismijiet ta’ l-operazzjonijiet u l-ammont ta’ fondi pubbliċi allokati għall-operazzjonijiet.
Il-parteċipanti fl-operazzjonijiet appoġġjati mill-EFF u immirati lejn it-titjib tal-ħiliet u tat-taħriġ professjonali kif ukoll il-benefiċjarji li jirċievu appoġġ biex jirtiraw kmieni mis-settur tas-sajd, inkluż irtirar kmieni, kif hemm provdut fl-Artikolu 27(1)(d) tar-Regolament bażiku m'għandhomx jissemmew.
Artikolu 32
Responsabbiltajiet tal-benefiċjarji marbuta mal-miżuri ta' informazzjoni u pubbliċità għall-pubbliku
1. Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 51 tar-Regolament bażiku l-benefiċjarju għandu jkun responsabbli biex jgħarraf lill-pubbliku, permezz tal-miżuri stipulati fil-paragrafi 2, 3 u 4 ta' dan l-Artikolu, dwar l-għajnuna miksuba mill-EFF.
2. Meta l-ispiża totali eliġibbli ta’ operazzjoni ko-finanzjata mill-FES, taqbeż il-EUR 500 000 u tkun tikkonsisti fil-finanzjament ta' l-infrastruttura jew ta' l-operazzjonijiet ta' kostruzzjoni l-benefiċjarju għandu jwaħħal billbord fuq is-sit ta' l-operazzjoni waqt li tkun qed tiġi implimentata. L-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 33 għandha timla talanqas 25 % mill-billbord.
Meta l-operazzjoni titlesta minflok il-billbord għandha titwaħħal plakka permanenti deskrittiva msemmija fil-paragrafu 3.
3. Meta l-ispiża totali eliġibbli ta’ l-operazzjoni taqbeż il-EUR 500 000 u tkun magħmula mix-xiri ta’ oġġett fiżiku jew il-finanzjament ta’ l-operazzjonijiet ta’ infrastruttura jew ta’ kostruzzjoni, il-benefiċjarju għandu jwaħħal plakka permanenti bi spjegazzjoni li tkun tidher u kbira biżżejjed mhux aktar tard minn sitt xhur mid-data ta' meta titlesta l-operazzjoni.
Fuq il-plakka għandu jkun hemm it-tip u isem l-operazzjoni minbarra l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 33. L-informazzjoni msemmija f'dak l-Artikolu għandha talanqas timla 25 % mill-plakka.
Għandha titwaħħal plakka li tispjega fil-postijiet tal-gruppi ffinanzjati permezz ta’ l-assi prijoritarju 4 tar-Regolament bażiku.
4. Fejn jixraq, il-benefiċjarju għandu jassigura li dawk li qed jieħdu sehem fl-operazzjoni ko-finanzjata mill-EFF ġew mgħarrfa b'dawk il-fondi.
Il-benefiċjarju għandu jipprovdi notifika ċara bil-għan li l-operazzjoni li qed tiġi implimentata ġiet magħżula permezz ta' programm operattiv ko-finanzjat mill-EFF.
Kull dokument, inkluż kull attendenza jew ċertifikat ieħor, li jikkonċerna dik l-operazzjoni għandu jinkludi stqarrija bil-għan li turi li l-programm operattiv kien ko-finanzjat mill-EFF.
Artikolu 33
Karatteristiċi tekniċi tal-miżuri ta’ informazzjoni u pubbliċità dwar l-operazzjoni
1. Il-miżuri kollha ta’ informazzjoni u pubbliċità immirati lejn il-benefiċjarji, benefiċjarji potenzjali u l-pubbliku għandhom jinkludu dan li ġej:
(a)
l-emblema ta’ l-Unjoni Ewropea, skond l-istandards grafiċi stipulati fl-Anness II u referenza għall-Unjoni Ewropea;
(b)
referenza għall-EFF: “Fond Ewropew għas-Sajd”;
(c)
stqarrija magħżula mill-awtorità ta' ġestjoni, li tagħmel enfasi fuq kemm jiswa aktar l-intervent tal-Komunità, u jekk jista' jkun: “Investiment f’sajd sostenibbli”.
2. Għal oġġetti promozzjonali żgħar, il-punti (b) u (c) tal-paragrafu 1 m’għandhomx japplikaw.
KAPITOLU VI
STRUMENTI TA’ INĠINERIJA FINANZJARJA
Artikolu 34
Dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli għall-istrumenti kollha ta’ inġinerija finanzjarja
1. Skond l-Artikolu 55(8) tar-Regolament bażiku, bħala parti mill-programm operattiv, l-EFF jista' jikko-finanzja l-ispiża fir-rigward ta' l-operazzjoni inkluż il-kontribuzzjonijiet biex jiġu appoġġjati l-istrumenti ta' inġinerija finanzjarja għall-intrapriżi, primarjament għall-intrapriżi żgħar u ta' daqs medju (l-SMEs), inkluż il-mikro intrapriżi, kif imfissra fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE (21) mill-1 ta' Jannar 2005, bħal fondi kapitali riskjużi, fondi ta' garanzija u fondi ta' self inkluż permezz ta’ fondi ta' titoli.
L-istrumenti ta’ inġinerija finanzjarja għandhom ikunu f’forma ta’ azzjonijiet li jagħtu investimenti li jistgħu jitħallsu lura jew jipprovdu garanziji għall-investimenti li jistgħu jitħallsu lura, jew it-tnejn. Il-kundizzjonijiet mogħtija fl-Artikoli 35, 36 u 37 għandhom japplikaw għalihom.
2. L-istqarrija dwar l-ispiża fir-rigward ta’ l-istrumenti ta’ inġinerija finanzjarja għandhom jinkludu l-ispiża kollha mħallsa biex jiġu stabbiliti jew bħala kontribuzzjoni għal dawk l-istrumenti. Iżda, fl-għeluq parzjali jew finali tal-programm operattiv l-ispiża eliġibbli għandha tkun it-total ta’ kull pagament għall-investiment fl-intrapriżi minn kull wieħed mill-istrumenti ta’ inġinerija finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 jew minn kwalunkwe garanziji mogħtija inkluż ammonti kommessi bħala garanziji mill-fondi ta' garanzija u l-ispejjeż tal-ġestjoni eliġibbli. Id-dikjarazzjoni dwar l-ispejjeż korrispondenti għandha tiġi kkoreġuta skond il-bżonn.
3. L-interessi ġġenerati permezz tal-pagamenti mill-programm operattiv sa l-istrumenti ta’ inġinerija finanzjarja għandhom jintużaw biex jiffinanzjaw strumenti ta’ inġinerija finanzjarja għall-intrapriżi ż-żgħar u ta’ daqs medju, inkluż il-mikro intrapriżi, f’każijiet oħra.
4. Riżorsi li jerġgħu jintefgħu fl-operazzjoni minn investimenti magħmula permezz ta’ l-istrumenti ta’ inġinerija finanzjarja jew li jkun fadal wara li l-garanziji kollha jkunu ġew onorati għandhom jerġgħu jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri konċernati għall-benefiċċju ta’ l-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju inkluż il-mikro intrapriżi.
Artikolu 35
Kundizzjonijiet applikabbli għall-istrumenti kollha ta’ inġinerija finanzjarja
1. Meta l-EFF jiffinanzja operazzjonijiet li jinkludu strumenti ta’ inġinerija finanzjarja, inkluż dawk organizzati permezz ta’ fondi ta’ ishma, għandu jiġi sottomess pjan tan-negozju mill-imsieħba li qed jikko-finanzjaw jew mill-azzjonisti jew mir-rappreżentant tagħhom awtorizzat kif suppost.
Dan il-pjan tan-negozju għandu jiġi valutat u l-implimentazzjoni tiegħu tiġi monitorjata jew taqa’ taħt ir-responsabbiltà ta' l-Istat Membru jew ta’ l-awtorità ta' ġestjoni. Il-valutazzjoni tal-vijabbiltà ekonomika ta’ l-attivitajiet ta’ investiment ta’ l-istrumenti ta’ inġinerija finanzjarja għandha tqis is-sorsi kollha ta’ dħul ta’ l-intrapriżi konċernati.
2. Il-pjan tan-negozju previst fil-paragrafu 1 għandu jispeċifika talanqas dan li ġej:
(a)
is-suq immirat ta’ l-intrapriżi u l-kriterji, il-kundizzjonijiet ta’ kif jiġu ffinanzjati;
(b)
il-baġit operattiv ta’ l-istrument ta’ inġinerija finanzjarja;
(c)
sid l-istrument ta’ inġinerija finanzjarja;
(d)
l-imsieħba li qed jikko-finanzjaw jew l-azzjonisti;
(e)
il-liġijiet lokali ta’ l-istrument ta’ inġinerija finanzjarja;
(f)
id-dispożizzjonijiet dwar il-professjonalità, il-kompetenza u l-indipendenza tal-maniġment;
(g)
il-ġustifikazzjoni għall-kontribuzzjoni mill-EFF u l-użu intenzjonat tiegħu;
(h)
il-politika ta’ l-istrument ta’ inġinerija finanzjarja li tikkonċerna l-ħruġ mill-investimenti fl-intrapriżi;
(i)
id-dispożizzjonijiet ta’ l-istralċ ta’ l-istrument ta’ inġinerija finanzjarja, inkluż l-użu mill-ġdid tar-riżorsi mogħtija lura lill-istrument ta’ inġinerija finanzjarja minn investimenti jew minn dak li jkun fadal wara li l-garanziji kollha jkunu ġew onorati, li huma attribwiti għall-kontribuzzjoni mill-programm operattiv.
3. L-istrumenti ta’ inġinerija finanzjarja, inkluż il-fondi ta’ titoli, għandhom jitwaqqfu bħala entitajiet legali indipendenti koperti bil-ftehim bejn l-imsieħba li qed jikko-finanzjaw jew l-azzjonisti jew blokka separata ta' finanzi fi ħdan l-istituzzjoni finanzjarja eżistenti.
Fejn l-istrument ta’ inġinerija finanzjarja hu stabbilit fi ħdan istituzzjoni finanzjarja, għandu jitwaqqaf bħala blokk separat ta' finanzi, soġġett għar-regoli ta' implimentazzjoni speċifiċi fi ħdan l-istituzzjoni finanzjarja, li jistipula, b'mod partikolari, li għandhom jinżammu kontijiet separati, inkluż dawk kontribwiti mill-programm operattiv, minn dawk li jkun hemm fil-bidu fl-istituzzjoni.
Il-Kummissjoni m’għandhiex ssir sieħba li tikkofinanzja jew azzjonista fl-istrumenti ta’ inġinerija finanzjarja.
4. L-ispejjeż tal-ġestjoni m’għandhomx jaqbżu, bħala medja fis-sena, għat-tul ta’ l-għajnuna xi wieħed minn dawn il-limiti għoljin li ġejjin, sakemm ma jkunx meħtieġ persentaġġ ogħla wara sejħa għall-offerti kompetittiva:
(a)
2 % tal-kapital kontribwit mill-programm operattiv għall-fondi ta’ l-ishma, jew il-kapital kontribwit mill-programm operattiv jew mill-fond ta’ l-ishma għall-fondi ta’ garanzija;
(b)
3 % tal-kapital kontribwit mill-programm operattiv jew mill-fond ta’ l-ishma għall-istrument ta’ inġinerija finanzjarja fil-każijiet l-oħra kollha, minbarra strumenti ta’ kreditu mikro immirati lejn il-mikro-intrapriżi;
(c)
4 % tal-kapital ikkontribwit mill-programm operattiv jew mill-fond ta’ l-ishma għal strumenti immirati lejn il-mikro-intrapriżi.
5. It-termini u l-kundizzjonijiet għall-kontribuzzjonijiet mill-programm operattiv għall-istrumenti ta' inġinerija finanzjarja għandhom jiġu stipulati fil-ftehim ta' finanzjament, li jrid jiġi konkluż bejn ir-rappreżentant ta' l-istrument ta' inġinerija finanzjarja mogħti s-setgħa apposta u l-Istat Membru jew l-awtorità ta' ġestjoni.
6. Il-ftehim ta’ finanzjament imsemmi fil-paragrafu 5 għandu jinkludi talanqas:
(a)
l-istrateġija ta’ investiment u ppjanar;
(b)
il-monitoraġġ ta’ l-implimentazzjoni skond ir-regoli applikabbli;
(c)
politika ta’ ħruġ għall-kontribuzzjoni mill-programm operattiv barra mill-istrument ta’ inġinerija finanzjarja;
(d)
id-dispożizzjonijiet ta' l-għeluq ta' l-istrument ta' inġinerija finanzjarja, inkluż l-użu mill-ġdid tar-riżorsi mitfugħa lura fl-istrument ta' inġinerija finanzjarja mill-investimenti jew minn dak li jkun fadal wara li l-garanziji kollha jkunu ġew onorati, li jistgħu jiġu attribwiti għall-kontribuzzjoni mill-programm operattiv.
7. L-awtorità ta' ġestjoni għandha tieħu l-prekawzjonijiet biex tnaqqas kemm tista’ t-tgħawwiġ tal-kompetizzjoni fis-swieq ta’ kapital riskjuż jew fis-swieq tas-self. Id-dħul mill-investimenti ta’ ishma u self, li minnu tneħħi sehem pro rata għall-ispejjeż tal-ġestjoni u inċentivi ta’ ħidma, jista’ jiġi allokat b’mod preferenzjali lill-investituri li joperaw permezz tal-prinċipju ta’ l-investitur f’ekonomija tas-suq sal-livell ta’ remunerazzjoni stipulat fil-liġijiet lokali ta’ l-istrumenti ta’ inġinerija finanzjarja u għandhom imbagħad jiġu allokati b’mod proporzjonali fost l-imsieħba kollha li għamlu kofinanzjament jew l-azzjonisti.
Artikolu 36
Kundizzjonijiet speċifiċi applikabbli għall-fondi ta’ l-ishma
1. Meta l-EFF jiffinanzja strumenti ta’ inġinerija finanzjarja organizzati permezz ta’ fondi ta’ l-ishma, jiġifieri, fondi mwaqqfa biex jinvestu f’diversi fondi ta’ kapital riskjuż, fondi ta’ garanzija u fondi ta’ self, l-Istat Membru jew l-awtorità ta' ġestjoni għandhom jimplimentawhom permezz ta’ waħda jew aktar mill-forom li ġejjin:
(a)
l-għoti ta’ kuntratt pubbliku skond il-liġi ta’ xiri pubbliku applikabbli;
(b)
f’każijiet oħra, fejn il-ftehim mhux kuntratt ta’ servizz pubbliku skond it-tifsira tal-liġi ta’ xiri pubbliku, l-għoti ta' għotja, imfissra għal dan il-għan bħala kontribuzzjoni finanzjarja diretta permezz ta' donazzjoni:
(i)
lill-Bank Ewropew għall-Investiment jew lill-Fond Ewropew għall-Investiment,
jew
(ii)
lil istituzzjoni finanzjarja mingħajr sejħa għal proposti, jekk dan ikun skond xi liġi nazzjonali kompatibbli mat-Trattat
2. Meta l-EFF jiffinanzja strumenti ta’ inġinerija finanzjarja organizzati permezz ta’ fondi ta’ l-ishma, l-Istat Membru jew l-awtorità ta' ġestjoni, għandhom jikkonkludu ftehim ta’ finanzjament b’mod li l-fond ta’ l-ishma jistabbilixxi l-arranġamenti ta’ finanzjament u l-għanijiet.
Il-ftehim ta’ finanzjament għandu, fejn jixraq, iqis il-konklużjonijiet ta’ evalwazzjoni tad-diskrepanzi bejn il-provvista ta’ dawk l-istrumenti lil SMEs, u d-domanda għal dawk l-istrumenti minnhom.
3. Il-ftehim ta’ finanzjament imsemmi fil-paragrafu 2 għandu b’mod partikolari jagħmel provvediment għal:
(a)
it-termini u l-kundizzjonijiet għal kontribuzzjonijiet mill-programm operattiv għall-fond ta’ l-ishma;
(b)
sejħa għall-offerti indirizzata lill-intermedjarji finanzjarji;
(c)
l-eżami, l-għażla u l-konferma ta’ l-intermedjarji finanzjarji;
(d)
it-twaqqif u l-monitoraġġ tal-politika ta’ investiment, li għandha tinkludi talanqas indikazzjoni ta’ l-intrapriżi mmirati u l-prodotti ta’ inġinerija finanzjarja li jridu jiġu appoġġjati;
(e)
rapportar mill-fond ta’ l-ishma lill-Istat Membru jew lill-awtorità ta' ġestjoni;
(f)
tiġi monitorjata l-implimentazzjoni ta' investimenti skond ir-regoli applikabbli;
(g)
rekwiżiti ta’ awditjar;
(h)
il-politika ta’ ħruġ tal-fond ta’ l-ishma mill-fondi ta’ kapital riskjuż, fondi ta’ garanzija jew fondi ta’ self;
(i)
id-dispożizzjonijiet ta’ konklużjoni tal-fond ta’ l-ishma, inkluż l-użu mill-ġdid tar-riżorsi mogħtija lura lill-istrument ta' inġinerija finanzjarja mill-investimenti magħmula jew li jkun fadal wara li l-garanziji kollha jkunu ġew onorati li jistgħu jiġu attribwiti għall-kontribuzzjoni mill-programm operattiv.
4. It-termini u l-kundizzjonijiet għall-kontribuzzjonijiet għall-fondi ta' kapital riskjuż, fondi ta' garanzija, u fondi ta' self mill-fondi ta’ l-ishma appoġġjati mill-programm operattiv għandhom jiġu stipulati fil-ftehim ta' finanzjament, li jrid jiġi konkluż bejn il-fondi ta' kapital riskjuż, il-fond ta' garanzija u l-fond tas-self, min-naħa, u l-fond ta’ l-ishma, min-naħa l-oħra. Il-ftehim ta’ finanzjament għandu jinkludi talanqas l-elementi mniżżla fl-Artikolu 35(6).
Artikolu 37
Kundizzjonijiet speċifiċi applikabbli għall-fondi ta’ kapital riskjuż, fondi ta’ garanzija u fondi ta’ self
L-istrumenti ta’ inġinerija finanzjarja barra mill-fondi ta’ l-ishma għandhom jinvestu f’intrapriżi, primarjament fl-SMEs. Dawk l-investimenti jistgħu jsiru biss fit-twaqqif, fl-istadji bikrija, inkluż kapital tal-bidu, jew tkabbir ta' dawk l-intrapriżi, u biss f'attivitajiet li l-meniġers ta' l-istrumenti ta' inġinerija finanzjarja jqisu li huma potenzjalment u ekonomikament vijabbli.
KAPITOLU VII
IMMANIĠJAR, MONITORAĠĠ U KONTROLL
TAQSIMA 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 38
Korpi intermedjarji
1. Meta korp intermedjarju jagħmel wieħed jew aktar mill-kompiti ta’ l-awtorità ta' ġestjoni jew ta’ l-awtorità ta' ċertifikazzjoni, l-arranġamenti rilevanti għandhom jitniżżlu formalment bil-miktub.
2. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jikkonċernaw l-awtorità ta' ġestjoni u l-awtorità ta' ċertifikazzjoni għandhom japplikaw għall-korp intermedjarju.
Artikolu 39
L-awtorità ta' ġestjoni
1. Għall-finijiet ta’ l-għażla u l-approvazzjoni ta’ l-operazzjonijiet, permezz ta’ l-Artikolu 59(a) tar-Regolament bażiku, l-awtorità ta' ġestjoni għandha tassigura li l-benefiċjarji jiġu mgħarrfa bil-kundizzjonijiet speċifiċi li jolqtu l-prodotti jew is-servizzi li jridu jsiru permezz ta' l-operazzjoni, il-pjan ta' finanzjament, iż-żmien stipulat għat-twettiq, u l-informazzjoni finanzjarja u informazzjoni oħra li trid tinżamm u tiġi komunikata. Għandha tkun sodisfatta li l-benefiċjarju kapaċi jaqdi dawn l-obbligi qabel ma tittieħed id-deċiżjoni ta' approvazzjoni.
2. Il-verifiki li jridu jsiru mill-awtorità ta' ġestjoni permezz ta’ l-Artikolu 59(b) tar-Regolament bażiku għandhom ikopru l-aspetti amministrattivi, finanzjarji, tekniċi u fiżiċi ta’ l-operazzjonijiet, kif jixraq.
Il-verifiki għandhom jassiguraw li l-ispiża dikjarata hija minnha, il-prodotti jew is-servizzi ngħataw skond id-deċiżjoni ta’ approvazzjoni, l-applikazzjonijiet għar-rimborż mill-benefiċjarju huma korretti u l-ispiża tikkonforma mar-regoli Komunitarji u nazzjonali. Huma għandhom jinkludu proċeduri biex jiġi evitat li l-ispiża tiġi ffinanzjata darbtejn ma' skemi oħra Komunitarji jew nazzjonali u ma' perjodi oħra ta' programmar.
Il-verifiki għandhom jinkludu l-proċeduri li ġejjin:
(a)
verifiki amministrattivi fir-rigward ta’ kull applikazzjoni għar-rimborż mill-benefiċjarji;
(b)
verifiki fuq il-post ta’ l-operazzjonijiet individwali.
3. Meta l-verifiki fuq il-post skond il-paragrafu 2(b) isiru fuq kampjun abbażi tal-programm operattiv, l-awtorità ta' ġestjoni għandha żżomm rekords li jiddeskrivu u jiġġustifikaw il-metodu kampjunarju u jidentifikaw l-operazzjonijiet jew it-tranżazzjonijiet magħżula għall-verifiki.
L-awtorità ta' ġestjoni għandha tiddetermina d-daqs tal-kampjun sabiex tilħaq assigurazzjoni raġonevoli dwar il-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet marbuta magħhom fir-rigward tal-livell ta’ riskju identifikat mill-awtorità ta' ġestjoni għat-tip ta’ benefiċjarji u l-operazzjonijiet konċernati.
L-awtorità ta' ġestjoni għandha tirrevedi l-metodu kampjunarju kull sena.
4. L-awtorità ta' ġestjoni għandha tistabbilixxi standards u proċeduri miktuba għall-verifiki li jsiru skond il-paragrafu 2 u għandha żżomm rekords ta' kull verifika, billi tgħid ix-xogħol li sar, id-data u r-riżultati tal-verifika u l-miżuri meħuda fil-każ ta' l-irregolaritajiet li jkunu nstabu.
5. Meta l-awtorità ta' ġestjoni tkun wkoll benefiċjarju permezz tal-programm operattiv, arranġamenti għall-verifiki msemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4 ta' dan l-Artikolu għandhom jassiguraw li jkun hemm firda biżżejjed bejn il-funzjonijiet skond l-Artikolu 57(1)(b) tar-Regolament bażiku.
Artikolu 40
Dejta dwar l-operazzjonijiet li jridu jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni meta jintalbu
1. Ir-rekords tal-kontijiet ta’ l-operazzjonijiet u tad-dejta dwar l-implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 59(c) tar-Regolament bażiku għandhom jinkludu talanqas l-informazzjoni stipulata fl-Anness III ta' dan ir-Regolament. Din l-informazzjoni għandha tiġi segmentata fejn hemm bżonn skond l-età u s-sess tal-benefiċjarji.
2. L-awtoritajiet li jmexxu, li jiċċertifikaw u li jawditjaw u l-korpi msemmija fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament bażiku għandu jkollhom aċċess għall-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.
3. Fuq talba bil-miktub mill-Kummissjoni, l-Istat Membru għandu jipprovdi lill-Kummissjoni bl-informazzjoni adattata msemmija fil-paragrafu 1 fi żmien ħmistax-il ġurnata xogħol minn mindu jirċievi t-talba jew xi perjodu ieħor miftiehem, bil-għan li jsiru spezzjonijiet dokumentati u fuq il-post. Il-Kummissjoni tista’ tkun teħtieġ l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 fil-livell ta' l-operazzjonijiet, tal-miżuri, ta’ l-assi ta' prijorità jew tal-programm operattiv.
Artikolu 41
Rekord sekwenzjali tat-tranżazzjonijiet
Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 59(f) tar-Regolament bażiku, ir-rekord sekwenzjali tat-tranżazzjonijiet għandu jitqies li hu adegwat fejn, jikkonforma mal-kriterji li ġejjin:
(a)
jagħti lok biex l-ammonti miġbura flimkien ċertifikati lill-Kummissjoni jiġu mqabbla mar-rekords dettaljati tal-kontijiet u d-dokumenti li jappoġġjaw miżmuma mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni, l-awtorità ta' ġestjoni, il-korpi intermedjarji u l-benefiċjarji fir-rigward ta’ l-operazzjonijiet ko-finanzjati permezz tal-programm operattiv;
(b)
jagħti lok li ssir verifika tal-pagament tal-kontribuzzjoni pubblika lill-benefiċjarju;
(c)
tagħti lok li ssir verifika ta’ l-applikazzjoni tal-kriterji ta’ l-għażla stabbiliti mill-kumitat li jimmonitorja għall-programm operattiv;
(d)
ikun fih fir-rigward ta’ kull operazzjoni, kif jixraq, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-pjan ta’ finanzjament, dokumenti li jikkonċernaw l-approvazzjoni ta’ l-għotja, dokumenti marbuta mal-proċeduri ta’ xiri pubbliku, rapporti dwar il-progress u rapporti dwar il-verifiki u l-awditjar li jkunu saru.
Artikolu 42
Awditjar ta’ l-operazzjonijiet
1. L-awditjar imsemmi fl-Artikolu 61(1)(b) tar-Regolament bażiku għandu jsir kull perjodu ta’ tnax-il xahar mill-1 ta’ Lulju 2008 fuq kampjun ta’ operazzjonijiet magħżula permezz ta’ metodu stabbilit jew approvat mill-awtorità ta’ l-awditjar skond l-Artikolu 43 ta’ dan ir-Regolament.
L-awditjar għandu jsir fuq il-post abbażi ta' dokumentazzjoni u rekords miżmuma mill-benefiċjarju.
2. L-awditjar għandu jivverifika li jintlaħqu l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)
l-operazzjoni tilħaq il-kriterji ta’ l-għażla għall-programm operattiv, ġiet implimentata skond id-deċiżjoni ta’ l-approvazzjoni u tilħaq xi waħda mill-kundizzjonijiet li jikkonċernaw il-funzjonalità jew l-użu tagħha jew l-għanijiet li jridu jintlaħqu;
(b)
l-ispiża dikjarata tikkorrispondi mar-rekords tal-kontijiet u d-dokumenti li jappoġġjaw miżmuma mill-benefiċjarju;
(c)
l-ispiża dikjarata mill-benefiċjarju hi konformi mar-regoli Komunitarji u nazzjonali;
(d)
il-kontribuzzjoni pubblika tħallset lill-benefiċjarju skond l-Artikolu 80 tar-Regolament bażiku.
3. Fejn il-problemi misjuba jidhru li huma ta’ natura sistemika u għalhekk jinvolvu riskju għal operazzjonijiet oħra permezz tal-programm operattiv, l-awtorità ta’ l-awditjar għandha tassigura li jsir aktar eżaminar, inkluż awditjar addizzjonali fejn hemm bżonn, biex tiġi stabbilita l-iskala ta’ dawk il-problemi. Għandha tittieħed l-azzjoni neċessarja preventiva u korrettiva mill-awtoritajiet responsabbli.
4. L-ispiża biss li taqa’ fl-iskop ta’ l-awditjar skond il-paragrafu 1 għandha tiġi magħduda ma’ l-ammont ta’ spiża awditjata, għall-finijiet ta’ rapportar fit-tabelli fil-punt 9 tal-Parti A ta’ l-Anness VI u punt 9 ta' Parti A ta' l-Anness VII.
Artikolu 43
Teħid ta’ kampjuni
1. Il-kampjun ta’ operazzjonijiet li jrid jiġi awditjat kull 12-il xahar għandu l-ewwelnett jiġi bbażat fuq metodu kampjunarju statistiku aleotorju kif stipulat fil-paragrafi 2, 3 u 4. Jistgħu jintgħażlu operazzjonijiet addizzjonali bħala kampjun komplementari kif stipulat fil-paragrafi 5 u 6.
2. Il-metodu użat biex jintgħażel il-kampjun u biex jittieħdu l-konklużjonijiet mir-riżultati għandu jqis l-istandards ta’ awditjar aċċettati internazzjonalment u jiġu dokumentati. Meta wieħed iqis l-ammont ta’ spiża, l-għadd u t-tip ta’ operazzjonijiet u fatturi oħra rilevanti, l-awtorità ta' l-awditjar għandha tiddetermina l-metodu kampjunarju statistiku adattat li jrid jiġi applikat. Il-parametri tekniċi tal-kampjun għandhom jiġu determinati skond l-Anness IV.
3. Il-kampjun li jrid jiġi awditjat kull perjodu ta’ 12-il xahar għandu jintgħażel minn dawk l-operazzjonijiet li għalihom l-ispiża ġiet dikjarata lill-Kummissjoni għall-programm operattiv matul is-sena ta' qabel dik li fiha r-rapport annwali dwar il-kontroll previst fl-Artikolu 61(1)(e)(i) tar-Regolament bażiku ġie komunikat lill-Kummissjoni. Għall-ewwel perjodu ta’ 12-il xahar, l-awtorità ta’ l-awditjar tista’ tiddeċiedi li tqiegħed fi grupp l-operazzjonijiet li għalihom ġiet dikjarata l-ispiża lill-Kummissjoni fl-2007 u fl-2008 bħala bażi għall-għażla ta’ l-operazzjonijiet li jridu jiġu awditjati.
4. L-awtorità ta’ l-awditjar għandha tagħmel il-konklużjonijiet abbażi tar-riżultati ta’ l-awditjar marbuta ma’ l-ispiża dikjarata lill-Kummissjoni matul il-perjodu msemmi fil-paragrafu 3 u tikkomunikahom lill-Kummissjoni fir-rapport ta’ kontroll annwali. Fil-programmi operattivi li għalihom ir-rata ta’ żball proġettata hi aktar mil-livell ta’ materjalità, l-awtorità ta’ l-awditjar għandha tanalizza kemm hi sinifikanti u tieħu l-azzjonijiet neċessarji, inkluż li tagħmel rakkomandazzjonijiet li għandhom jiġu komunikati fir-rapport ta’ kontroll annwali.
5. L-awtorità ta’ l-awditjar għandha regolarment tirrevedi kemm kopra l-kampjun aleotorju, fir-rigward b’mod partikolari tal-bżonn li jkun hemm assigurazzjoni suffiċjenti ta’ l-awditjar għad-dikjarazzjonijiet li jridu jingħataw fl-għeluq parzjali u finali tal-programm operattiv. Għandha tiddeċiedi abbażi tal-ġudizzju professjonali jekk hux meħtieġ li jiġi awditjat kampjun komplementari ta’ operazzjonijiet addizzjonali sabiex jitqiesu fatturi ta’ riskju speċifiċi identifikati u biex jiġi garantit għall-programm li jiġu koperti biżżejjed it-tipi differenti ta' operazzjonijiet, benefiċjarji, korpi intermedjarji u assi ta' prijorità.
6. L-awtorità ta' l-awditjar għandha tagħmel il-konklużjonijiet abbażi tar-riżultati ta' l-awditjar tal-kampjun komplementari u tikkomunikahom lill-Kummissjoni fir-rapport ta' kontroll annwali. Fejn l-għadd ta’ irregolaritajiet misjuba huwa għoli jew fejn instabu irregolaritajiet sistemiċi, l-awtorità ta' l-awditjar għandha tanalizza s-sinfikanza tagħhom u tieħu l-azzjonijiet meħtieġa inkluż li tagħmel rakkomandazzjonijiet li għandhom jiġu komunikati fir-rapport ta' kontroll annwali. Ir-riżultati ta’ l-awditjar fuq il-kampjun komplementari għandhom jiġu analizzati b’mod separat minn dawk tal-kampjun aleotorju. B'mod partikolari, l-irregolaritajiet misjuba fil-kampjun komplementari m'għandhomx jitqiesu meta tiġi kalkulata r-rata ta' żball tal-kampjun aleotorju.
Artikolu 44
Dokumenti preżentati mill-awtorità ta’ l-awditjar
1. L-istrateġija ta’ l-awditjar imsemmija fl-Artikolu 61(1)(c) tar-Regolament bażiku għandha tiġi stabbilita skond il-mudell stipulat fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament. Għandha tiġi aġġornata u analizzata fl-aħħar ta’ kull sena u, jekk hemm bżonn, matul is-sena.
2. Ir-rapport ta’ kontroll annwali u l-opinjoni msemmija fl-Artikolu 61(1)(e) tar-Regolament bażiku għandu jiġi bbażat fuq is-sistemi ta’ awditjar u l-awditjar ta’ operazzjonijiet li saru skond l-Artikolu 61(1)(a) u (b) ta' dak ir-Regolament skond l-istrateġija ta' awditjar għall-programm operattiv u għandu jissawwar bi qbil mal-mudelli stipulati fl-Anness VI ta' dan ir-Regolament.
3. Id-dikjarazzjoni ta’ l-għeluq li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 61(1)(f) tar-Regolament bażiku għandha tiġi bbażata fuq ix-xogħol kollu ta’ awditjar li sar mill-awtorità ta' l-awditjar jew taħt ir-responsabbiltà tagħha skond l-istrateġija ta' awditjar. Id-dikjarazzjoni ta’ l-għeluq u r-rapport ta’ kontroll finali għandhom jissawru skond il-mudell stipulat fl-Anness VII għal dan ir-Regolament.
4. Jekk hemm limitazzjoni fl-iskop ta’ l-eżaminar jew jekk il-livell ta’ spiża irregolari misjub ma jagħtix lok għall-għoti ta’ opinjoni mhux kwalifikata għall-opinjoni annwali msemmija fl-Artikolu 61(1)(e) tar-Regolament bażiku jew fid-dikjarazzjoni ta’ l-għeluq imsemmija fl-Artikolu 61(1)(f) ta’ dak ir-Regolament, l-awtorità ta’ l-awditjar għandha tagħti r-raġunijiet u tistma l-livell tal-problema u l-impatt finanzjarju tagħha.
5. F’każ ta’ għeluq parzjali ta’ programm operattiv, id-dikjarazzjoni marbuta mal-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet koperti bid-dikjarazzjoni dwar l-ispiża msemmija fl-Artikolu 85 tar-Regolament bażiku għandha ssir mill-awtorità ta' l-awditjar skond il-mudell mogħti fl-Anness VIII ta' dan ir-Regolament u mressaq flimkien ma’ l-opinjoni msemmija fl-Artikolu 61(1)(e)(iii) tar-Regolament bażiku
Artikolu 45
Disponibbiltà tad-dokumenti
1. Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 87 tar-Regolament bażiku, l-awtorità ta' ġestjoni għandha tassigura li jeżisti rekord ta’ l-identità u tal-post fejn jinsabu l-korpi li jżommu d-dokumenti sustantivi marbuta ma’ l-ispiża u l-awditjar, li jinkludu d-dokumenti kollha meħtieġa għal rekord sekwenzjali tat-tranżazzjonijiet adegwat.
2. L-awtorità ta' ġestjoni għandha tassigura li d-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jintwerew għall-ispezzjoni minn, u estratti jew kopji minnhom jingħataw mogħtija lil, persuni u korpi intitolati għalihom, inkluż talanqas l-istaff awtorizzat ta’ l-awtorità ta' ġestjoni, l-awtorità ta' ċertifikazzjoni, il-korpi intermedjarji, l-awtorità ta’ l-awditjar u l-korpi msemmija fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament bażiku u l-uffiċjali awtorizzati tal-Komunità u r-rappreżentanti awtorizzati tagħhom.
3. L-awtorità ta' ġestjoni għandha żżomm l-informazzjoni meħtieġa għall-finijiet ta' evalwazzjoni u rapportar, inkluż l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 40, b’relazzjoni ma’ l-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 87(2) tar-Regolament bażiku għall-perjodu kollu msemmi fil-punt (a) tal-paragrafu (1) ta’ dak l-Artikolu.
4. Dawn li ġejjin talanqas għandhom jitqiesu bħala mezzi għaż-żamma tad-dejta normalment aċċettati kif imsemmi fl-Artikolu 87 tar-Regolament bażiku:
(a)
fotokopji tad-dokumenti oriġinali;
(b)
microfiches tad-dokumenti oriġinali;
(c)
verżjonijiet elettroniċi tad-dokumenti oriġinali;
(d)
dokumenti li jeżistu f’verżjoni elettronika biss.
5. Il-proċedura għaċ-ċertifikazzjoni ta’ konformità tad-dokumenti miżmuma fuq mezzi għaż-żamma tad-dejta normalment aċċettati mad-dokument oriġinali għandha tiġi stipulata mill-awtoritajiet nazzjonali u għandha tassigura li l-verżjonijiet miżmuma għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti nazzjonali legali u wieħed jista' jserraħ fuqhom għal finijiet ta' awditjar.
6. Fejn id-dokumenti jeżistu f'forma elettronika biss, is-sistemi tal-kompjuter użati jridu jilħqu l-istandards ta' sigurtà aċċettabbli li jassiguraw li d-dokumenti miżmuma jikkonformaw mar-rekwiżiti legali nazzjonali u wieħed jista’ jserraħ fuqhom għal finijiet ta’ awditjar.
Artikolu 46
Dokumenti sottomessi mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni
1. Id-dikjarazzjonijiet dwar l-ispejjeż u l-applikazzjonijiet għall-pagamenti ċertifikati kif imsemmija fl-Artikolu 60(a) tar-Regolament bażiku għandhom jissawru fil-forma kif stipulat fl-Anness IX ta’ dan ir-Regolament u jiġu trażmessi lill-Kummissjoni.
2. Sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena mill-2008 l-awtorità ta' ċertifikazzjoni għandha tissottometti dikjarazzjoni lill-Kummissjoni skond il-mudell fl-Anness X li jidentifika għal kull assi prijoritarju tal-programm operattiv:
(a)
l-ammonti miġbuda mid-dikjarazzjonijiet dwar l-ispejjeż sottomessi matul is-sena ta’ qabel wara li tħassret il-kontribuzzjoni pubblika kollha għal operazzjoni jew parti minnha;
(b)
l-ammonti rkuprati li tnaqqsu minn dawk id-dikjarazzjonijiet ta’ l-ispejjeż;
(c)
dikjarazzjoni ta’ ammonti li jridu jiġu rkuprati kif inhuma fil-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel, klassifikati skond is-sena li fiha l-ordnijiet ta’ rkuprar inħarġu.
3. Sabiex tipproċedi għall-għeluq parzjali tal-programm operattiv, l-awtorità ta' ċertifikazzjoni għandha tissottometti lill-Kummissjoni dikjarazzjoni ta’ l-ispiża msemmija fl-Artikolu 85 tar-Regolament bażiku fil-format mogħti fl-Anness XI għal dan ir-Regolament.
Artikolu 47
Deskrizzjoni tas-sistemi tal-ġestjoni u kontroll
Id-deskrizzjoni tas-sistemi tal-ġestjoni u kontroll għall-programm operattiv msemmija fl-Artikolu 71(1) tar-Regolament bażiku għandu jkun fiha informazzjoni dwar il-punti msemmija fl-Artikolu 57 ta’ dak ir-Regolament, u l-informazzjoni stipulata fl-Artikoli 48 u 49 tar-Regolament preżenti.
Dik l-informazzjoni għandha tiġi sottomessa skond il-mudell stipulat fil-Parti A ta’ l-Anness XII ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 48
Informazzjoni li tikkonċerna l-awtorità ta' ġestjoni, l-awtorità ta' ċertifikazzjoni u l-korpi intermedjarji
Fir-rigward ta’ l-awtorità ta' ġestjoni, l-awtorità ta' ċertifikazzjoni u kull korp intermedjarju l-Istat Membru għandu jipprovdi lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja:
(a)
id-deskrizzjoni tal-kompiti fdati lilhom;
(b)
iċ-ċart ta’ l-organizzazzjoni ta’ kull wieħed minnhom, deskrizzjoni ta’ l-allokazzjoni tal-kompiti bejn id-dipartimenti tagħhom jew fihom, u l-għadd indikattiv ta’ karigi allokati;
(c)
il-proċeduri biex jintgħażlu u jiġu approvati l-operazzjonijiet;
(d)
il-proċeduri li bihom jintlaqgħu, jiġu verifikati u validati l-applikazzjonijiet tal-benefiċjarji għar-rimborż, u b’mod partikolari r-regoli u l-proċeduri stipulati għall-finijiet ta’ verifika fl-Artikolu 39, u l-proċeduri li bihom jiġu awtorizzati, imwettqa u mdaħħla fil-kontijiet l-pagamenti għall-benefiċjarji;
(e)
il-proċeduri li bihom id-dikjarazzjonijiet dwar l-ispejjeż jitfasslu, jiġu ċertifikati u sottomessi lill-Kummissjoni;
(f)
referenza għall-proċeduri miktuba mwaqqfa għall-proċeduri msemmija fil-punti (c), (d) u (e);
(g)
regoli ta’ eliġibbiltà stipulati mill-Istat Membru u applikabbli għall-programmi operattivi;
(h)
is-sistema li biha jinżammu r-rekords dettaljati tal-kontijiet ta’ l-operazzjonijiet u d-dejta dwar l-implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 40(1) permezz tal-programm operattiv.
Artikolu 49
Informazzjoni li tikkonċerna l-awtorità ta’ l-awditjar u l-korpi msemmija fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament bażiku
Fir-rigward ta’ l-awtorità ta’ l-awditjar u l-korpi msemmija fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament bażiku l-Istat Membru għandu jipprovdi lill-Kummissjoni bl-informazzjoni li ġejja:
(a)
deskrizzjoni tal-kompiti rispettivi tagħhom u r-relazzjonijiet ta' bejniethom;
(b)
iċ-ċart organizzattiva ta’ l-awtorità ta’ l-awditjar u ta’ kull wieħed mill-korpi involuti biex iwettqu l-awditjar li jikkonċerna l-programm operattiv, li tiddeskrivi kif inhi assigurata l-indipendenza tagħhom, l-għadd indikattiv ta’ karigi allokati u l-kwalifiki jew l-esperjenza meħtieġa;
(c)
il-proċeduri biex tiġi monitorjata l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet u tal-miżuri korrettivi li joħorġu mir-rapporti ta' l-awditjar;
(d)
il-proċeduri, fejn jixraq, biex l-awtorità ta' l-awditjar tissorvelja x-xogħol tal-korpi involuti biex jagħmlu l-awditjar li jikkonċerna l-programm operattiv;
(e)
il-proċeduri għat-tħejjija tar-rapport ta’ kontroll annwali u d-dikjarazzjoni ta’ l-għeluq.
Artikolu 50
Valutazzjoni tas-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll
1. Ir-rapport li hemm referenza għalih fl-Artikolu 71(2) tar-Regolament bażiku għandu jkun ibbażat fuq eżami tad-deskrizzjoni tas-sistemi, tad-dokumenti rilevanti li jikkonċernaw is-sistemi u tas-sistema li biha jinżammu r-rekords tal-kontijiet u d-dejta dwar l-implimentazzjoni ta’ l-operazzjonijiet u dwar intervisti ma’ l-istaff tal-korpi prinċipali meqjusa importanti mill-awtorità ta’ l-awditjar jew minn xi korp ieħor responsabbli għar-rapport sabiex tiġi kompluta, iċċarata jew verifikata l-informazzjoni.
2. L-opinjoni dwar il-konformità tas-sistemi msemmija fl-Artikolu 71(2) tar-Regolament bażiku għandha tiġi ffurmata skond il-mudell mogħti fil-Parti B ta’ l-Anness XII ta’ dan ir-Regolament.
3. Fejn is-sistema ta' ġestjoni u ta' kontroll konċernata hi essenzjalment l-istess bħal dik li hemm fis-seħħ għall-għajnuna approvata permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 (22), għandhom jitqiesu r-riżultati ta’ l-awditjar li jkunu saru mill-awdituri nazzjonali u Komunitarji b'relazzjoni ma’ dik is-sistema bil-għan li jiġi stabbilit ir-rapport u l-opinjoni skond l-Artikolu 71(2) tar-Regolament bażiku.
TAQSIMA 2
Derogi fir-rigward tal-kontroll tal-programmi operattivi msemmija fl-Artikolu 2
Artikolu 51
Derogi Ġenerali
1. Għall-programmi operattivi msemmija fl-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament, l-awtorità ta’ l-awditjar m’għandhiex tintalab tippreżenta lill-Kummissjoni strateġija ta' l-awditjar previst fl-Artikolu 61(1)(c) tar-Regolament bażiku.
2. Għall-programmi operattivi msemmija fl-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament, fejn l-opinjoni dwar il-konformità tas-sistema previst fl-Artikolu 71(2) tar-Regolament bażiku hi mingħajr riżervi, jew fejn ir-riżervi tneħħew wara li ttieħdu miżuri korrettivi, il-Kummissjoni tista' tikkonkludi:
(a)
li tista’ sserraħ prinċipalment fuq l-opinjoni msemmija fl-Artikolu 61(1)(e)(ii) tar-Regolament bażiku fir-rigward tat-tħaddim effettiv tas-sistemi,
(b)
li se tibqa’ għaddejja biss bl-awditjar tagħha fuq il-post jekk ikun hemm evidenza li turi n-nuqqasijiet fis-sistema li jaffettwaw l-ispiża ċertifikata lill-Kummissjoni f’sena li fiha ngħatat opinjoni skond l-Artikolu 61(1)(e)(ii) tar-Regolament bażiku li ma fiha l-ebda riżervi fir-rigward ta' dawk in-nuqqasijiet.
3. Fejn il-Kummissjoni tilħaq il-konklużjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, għandha tgħarraf lill-Istat Membru konċernat b'dan.
Fejn ikun hemm evidenza li tindika n-nuqqasijiet, tista’ tirrikjedi lill-Istat Membru konċernat biex jagħmel l-awditjar skond l-Artikolu 72(3) tar-Regolament bażiku jew tista’ tagħmel l-awditjar tagħha stess permezz ta’ l-Artikolu 72(2) ta’ dak ir-Regolament.
Artikolu 52
Twaqqif ta’ korpi u proċeduri taħt il-liġi nazzjonali
1. Għall-programmi operattivi msemmija fl-Artikolu 2, Stat Membru jista’ wkoll barra mid-derogazzjonijiet ġenerali previsti fl-Artikolu 51, jeżerċita l-għażla li jistabbilixxi skond ir-regoli nazzjonali l-korpi u l-proċeduri biex iwettqu:
(a)
il-funzjonijiet ta’ l-awtorità ta' ġestjoni b’rabta mal-verifika tal-prodotti ko-finanzjati u s-servizzi u l-ispejjeż dikjarati fl-Artikolu 59(b) tar-Regolament bażiku.
(b)
il-funzjonijiet ta’ l-awtorità ta' ċertifikazzjoni taħt l-Artikolu 60 tar-Regolament bażiku.
(c)
il-funzjonijiet ta’ l-awtorità ta’ l-awditjar taħt l-Artikolu 61 tar-Regolament bażiku.
2. Fejn Stat Membru jeżerċita l-għażla msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, m’għandux bżonn jaħtar awtorità ta' ċertifikazzjoni u awtorità ta' l-awditjar kif hemm fl-Artikolu 58(1)(b) u (c) tar-Regolament bażiku.
3. Fejn Stat Membru jeżerċita l-għażla msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 71 tar-Regolament bażiku għandhom japplikaw mutatis mutandis.
Artikolu 53
Dispożizzjonijiet speċifiċi għall-korpi u l-proċeduri stabbiliti permezz tal-liġi nazzjonali
1. Dan l-Artikolu għandu japplika għall-programmi operattivi li għalihom Stat Membru eżerċita l-għażla previsti fl-Artikolu 52(1).
2. Il-verifiki msemmija fl-Artikolu 39(2) għandhom isiru mill-korpi nazzjonali msemmi fl-Artikolu 52(1).
3. L-awditjar ta’ l-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 61(1)(b) tar-Regolament bażiku għandu jsir skond il-proċeduri nazzjonali. Artikoli 42 u 43 ta' dan ir-Regolament m'għandhomx japplikaw.
4. Artikolu 44(2), (3), (4) u (5) ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw mutatis mutandis għat-tħejjija tad-dokumenti maħruġa mill-korp nazzjonali msemmi fl-Artikolu 52(1) ta’ dan ir-Regolament.
Ir-rapport ta’ kontroll annwali u l-opinjoni annwali għandhom, jissawru billi ssegwu, kif jixraq il-mudelli mogħtija fl-Anness VI ta’ dan ir-Regolament.
5. L-obbligazzjonijiet stipulati fl-Artikolu 46(2) ta’ dan ir-Regolament għandhom isiru mill-korp nazzjonali msemmi fl-Artikolu 52(1) ta’ dan ir-Regolament.
6. Id-dikjarazzjoni dwar l-ispiża għandha tissawwar skond il-mudelli fl-Annessi IX u XI ta’ dan ir-Regolament.
7. L-informazzjoni li trid tiddaħħal fid-deskrizzjoni tas-sistemi ta' ġestjoni u kontroll imsemmija fl-Artikoli 47, 48 u 49 ta' dan ir-Regolament għandha, fejn japplika, tinkludi l-informazzjoni li tikkonċerna l-korpi nazzjonali msemmija fl-Artikolu 52(1) ta' dan ir-Regolament.
KAPITOLU VIII
IRREGOLARITAJIET
Artikolu 54
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu d-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
(a)
“operatur ekonomiku” tfisser kull persuna naturali jew ġuridika jew entità oħra li tieħu sehem fl-implimentazzjoni ta' l-għajnuna mill-EFF, minbarra Stat Membru li jeżerċita l-prerogattivi tiegħu bħala awtorità pubblika;
(b)
“sejba primarja amministrattiva jew ġudizzjarja” tfisser l-ewwel valutazzjoni miktuba minn awtorità kompetenti, jew amministrattiva jew ġudizzjarja, li tikkonkludi abbażi ta' fatt speċifiċi li saret xi irregolarità, mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li din il-konklużjoni tista' sussegwentement ikollha tiġi reveduta jew irtirata minħabba l-iżviluppi waqt il-proċedura amministrattiva jew ġudizzjarja;
(c)
“frodi suspettati” tfisser xi irregolarità li twassal għall-inizjazzjoni ta' proċeduri amministrattivi jew ġudizzjarji fuq livell nazzjonali sabiex tiġi stabbilita li teżisti mġiba intenzjonata, b'mod partikolari frodi, bħal dik imsemmija fl-Artikolu 1(1)(a), tal-Konvenzjoni msawra abbażi ta' l-Artikolu K.3 tat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea, dwar il-ħarsien ta' l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej (23);
(d)
“falliment” tfisser proċeduri minħabba n-nuqqas ta' ħlas ta' dejn skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 2, (a), tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1346/2000 (24).
Artikolu 55
Rapportar inizjali - derogi
1. Mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet li hemm fl-Artikolu 70 tar-Regolament bażiku fi żmien xahrejn wara li jintemm kull perjodu ta' tliet xhur, l-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni dwar kull irregolarità li kienu riżultat ta' sejba primarja amministrattiva jew ġudizzjarja.
F’dak ir-rapport, l-Istati Membri għandhom fil-każijiet kollha jagħtu dettalji li jikkonċernaw dan li ġej:
(a)
l-EFF, l-għan, il-programm operattiv, l-assi ta' prijorità u l-operazzjoni konċernata u n-numru tal-Kodiċi ta' Identifikazzjoni Komuni (is-CCI);
(b)
id-dispożizzjoni li nkisret;
(c)
id-data u s-sors ta’ l-ewwel informazzjoni li ngħatat li wasslet biex jiġi suspettat li saret irregolarità;
(d)
il-prassi użati fit-twettiq ta’ l-irregolarità;
(e)
fejn jixraq, fejn il-prassi tagħti lok għal suspett ta’ frodi;
(f)
il-mod li bih instabet l-irregolarità;
(g)
fejn jixraq, l-Istati Membri u pajjiżi terzi involuti;
(h)
il-perjodu li matulu, jew il-mument li fih, twettqet l-irregolarità;
(i)
l-awtoritajiet nazzjonali jew il-korpi li fasslu r-rapport uffiċjali dwar l-irregolarità u l-awtoritajiet responsabbli biex isegwuh b’mod amministrattiv jew ġudizzjarju;
(j)
il-jum li fih ġiet stabbilita s-sejba primarja amministrattiva jew ġudizzjarja dwar l-irregolarità;
(k)
l-identità tal-persuni naturali u ġuridiċi involuti jew xi entitajiet oħra li pparteċipaw, minbarra fejn din l-informazzjoni hi irrelevanti għall-finijiet tal-ġlieda kontra l-irregolaritajiet, minħabba n-natura ta' l-irregolarità konċernata;
(l)
il-baġit totali u l-kontribuzzjoni pubblika approvata għall-operazzjoni u t-tqassim tal-kofinanzjament tiegħu bejn il-Komunità u l-kontribuzzjoni nazzjonali;
(m)
l-ammont ta’ kontribuzzjoni pubblika li ġiet affettwata mill-irregolarità u l-kontribuzzjoni Komunitarja korrispondenti li tinsab f’sogru;
(n)
fejn ma sar l-ebda ħlas tal-kontribuzzjoni pubblika lil nies jew entitajiet oħra identifikati fil-punt (k), l-ammonti li setgħu tħallsu meta mhux suppost kieku l-irregolarità ma ġietx identifikata;
(o)
is-sospensjoni tal-pagamenti, fejn japplika, u l-possibbiltajiet ta’ l-irkuprar;
(p)
in-natura ta’ l-ispiża irregolari.
2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, il-każijiet li ġejjin m’hemmx għalfejn jiġu rappurtati:
(a)
każijiet fejn l-irregolarità tikkonsisti biss fin-nuqqas ta’ twettiq ta’ operazzjoni, kollha jew parti minnha, inkluż fil-programm operattiv ko-finanzjat minħabba li l-benefiċjarju jkun falla;
(b)
każijiet li għalihom inġibdet l-attenzjoni ta’ l-awtorità ta' ġestjoni jew ta' ċertifikazzjoni mill-benefiċjarju b’mod volontarju u qabel ma nstabu minn xi ħadd minnhom, sew qabel jew wara l-pagament tal-kontribuzzjoni pubblika;
(c)
każijiet li nstabu u ġew korreġuti mill-awtorità ta' ġestjoni jew ta' ċertifikazzjoni qabel ma sar xi pagament lill-benefiċjarju tal-kontribuzzjoni pubblika u qabel ma l-ispiża konċernata tiddaħħal fid-dikjarazzjoni dwar l-ispiża sottomessa lill-Kummissjoni.
Iżda, l-irregolaritajiet li jippreċedu falliment u każijiet ta' frodi suspettati jridu jiġu rappurtati.
3. Fejn parti mill-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, u b’mod partikolari l-informazzjoni li tikkonċerna l-prassi użati fit-twettiq ta’ l-irregolarità u l-mod li bih ġiet skoperta, mhumiex disponibbli, l-Istati Membri għandhom safejn jistgħu jipprovdu l-informazzjoni nieqsa meta jissottomettu r-rapporti sussegwenti dwar l-irregolaritajiet ta’ kull tliet xhur lill-Kummissjoni.
4. Jekk id-dispożizzjonijiet nazzjonali jipprovdu biex l-investigazzjonijiet ikunu kunfidenzjali, il-komunikazzjoni ta' l-informazzjoni għandha tkun tiddependi mill-awtorizzazzjoni tal-qorti jew tat-tribunal kompetenti.
5. Fejn Stat Membru m’għandu l-ebda irregolaritajiet x'jirrapporta taħt il-paragrafu 1, għandu jgħarraf lill-Kummissjoni dwar dak il-fatt fiż-żmien stipulat f'dak il-paragrafu.
Artikolu 56
Każijiet urġenti
Kull Stat Membru għandu jirrapporta minnufih lill-Kummissjoni u, fejn hemm bżonn, lill-Istati Membri l-oħra konċernati, dwar kwalunkwe irregolaritajiet skoperti jew li meqjusa li ġraw, fejn ikun hemm il-biża’ li:
(a)
jista' jkollhom malajr riperkussjonijiet barra t-territorju tiegħu,
jew
(b)
juru li qed tiġi użata prassi ħażina ġdida.
Artikolu 57
Rapportar dwar kif se jiġi segwit - Nuqqas ta’ rkuprar
1. Fi żmien xahrejn mindu jintemm kull perjodu ta’ tliet xhur, l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni, billi jirreferu lura għal kull rapport imgħoddi li sar taħt l-Artikolu 55 dwar il-proċeduri mwaqqfa fir-rigward ta' l-irregolaritajiet kollha li ġew notifikati qabel u bil-bidliet importanti li joħorġu minnhom.
Din l-informazzjoni għandha tinkludi talanqas dan li ġej:
(a)
l-ammonti li ġew rkuprati, jew li talanqas huma mistennija li jiġu rkuprati;
(b)
kull miżura interim meħuda mill-Istati Membri biex jissalvagwardjaw l-irkuprar tas-somom imħallsa iżda mhux dovuti,
(c)
kull proċedura ġudizzjarja u amministrattiva mwaqqfa bil-għan li jiġu rkuprati l-flus imħallsa iżda mhux dovuti u biex jiġu imposti sanzjonijet,
(d)
ir-raġunijiet għal kull abandun tal-proċeduri ta’ rkuprar,
(e)
kull abandun ta’ prosekuzzjonijiet kriminali.
L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni dwar id-deċiżjonijiet amministrattivi jew ġudizzjarji, jew il-punti ewlenin tagħhom, li jikkonċernaw it-tmiem ta’ dawk il-proċeduri u għandhom jgħidu b’mod partikolari jekk is-sejbiet humiex tali li joħolqu suspett ta’ frodi. Fil-każ imsemmi fil-punt (d), l-Istati Membri għandhom, safejn jistgħu, jinnotifikaw lill-Kummissjoni qabel ma tittieħed deċiżjoni.
2. Fejn Stat Membru jqis li ammont ta' flus ma jistax jittieħed lura jew mhux mistenni li jiġi rkuprat, għandu jgħarraf lill-Kummissjoni, f'rapport speċjali, dwar l-ammont ta’ flus li ma nġabrux lura u l-fatti rilevanti għad-deċiżjoni fuq tqassim tat-telf skond l-Artikolu 70(2) tar-Regolament bażiku.
Dik l-informazzjoni għandha tkun dettaljata biżżejjed biex tagħti lok lill-Kummissjoni tieħu dik id-deċiżjoni kemm jista’ jkun malajr, wara li tikkonsulta lill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri konċernati.
Talanqas għandha tinkludi:
(a)
kopja tad-deċiżjoni ta’ l-għoti;
(b)
id-data ta’ l-aħħar pagament li sar lill-benefiċjarju;
(c)
kopja tad-deċiżjoni ta’ l-għoti;
(d)
fil-każ ta’ fallimenti soġġetti għar-rappurtar skond l-Artikolu 55(2), kopja tad-dokument li jiċċertifika li l-benefiċjarju falla;
(e)
deskrizzjoni fil-qosor tal-miżuri li ttieħdu mill-Istat Membru, b'indikazzjoni tad-dati tagħhom, biex jiġi rkuprat l-ammont ta' flus rilevanti.
3. Fil-każ imsemmi fil-paragrafu 2, il-Kummissjoni tista’ titlob b’mod espliċitu lill-Istat Membru biex jibqa' għaddej bil-proċedura ta' irkuprar.
Artikolu 58
Trażmissjoni elettronika
L-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 55 u 56 u 57(1) ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi sottomessa, kull meta dan ikun possibbli, b'mezzi elettroniċi, permezz tal-mudell provdut mill-Kummissjoni għal dan il-għan permezz ta' konnessjoni sigura.
Artikolu 59
Rimborż ta’ l-ispejjeż ġudizzjarji
Meta l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jiddeċiedu, fuq talba espliċita tal-Kummissjoni, biex jibdew jew jibqgħu għaddejjin bil-proċeduri ġudizzjarji bil-għan li jiġbru lura l-ammonti ta’ flus li tħallsu meta ma kienx suppost, il-Kummissjoni tista’ teħodha f’idejha li tirrifondi lura lill-Istat Membru l-ispejjeż kollha ġudizzjarji jew parti minnhom u l-ispejjeż marbuta mal-proċeduri, wara li tiġi preżentata l-evidenza dokumentata, anki fejn il-proċeduri ma jirnexxux.
Artikolu 60
Kuntatti ma’ l-Istati Membri
1. Il-Kummissjoni għandha żżomm kuntatti adattati ma’ l-Istati Membri konċernati bil-għan li tiġi miżjuda l-informazzjoni mogħtija dwar l-irregolaritajiet imsemmija fl-Artikolu 55, dwar il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 57, u, b’mod partikolari, dwar il-possibbiltà ta’ irkuprar.
2. Irrispettivament mill-kuntatti msemmija fil-paragrafu 1 il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istati Membri fejn in-natura ta’ l-irregolarità hi tali li tissuġġerixxi li prassi identika jew simili tista’ sseħħ fi Stati Membri oħra.
3. Il-Kummissjoni għandha torganizza laqgħat informattivi fuq livell Komunitarju għar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri sabiex teżamina magħhom l-informazzjoni miksuba skond l-Artikoli 55, 56 u 57, u l-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu. L-eżaminar għandu jiffoka fuq dak li wieħed irid jitgħallem mill-informazzjoni b’rabta ma’ l-irregolaritajiet, il-miżuri preventivi u l-proċeduri legali.
4. Fuq talba ta’ Stat Membru jew tal-Kummissjoni, l-Istat Membru u l-Kummissjoni għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jevitaw kull mod li bih wieħed jista’ jaħrab minn regoli li jippreġudikaw l-interessi Komunitarji li jibdew jidhru waqt l-infurzar tad-dispożizzjonijiet fis-seħħ.
Artikolu 61
Użu ta’ l-informazzjoni
Il-Kummissjoni tista’ tuża kull informazzjoni ta’ natura ġenerali jew operattivi mogħtija mill-Istati Membri skond dan ir-Regolament biex tagħmel analiżi tar-riskju, u tista’, abbażi ta’ l-informazzjoni miksuba, tipproduċi rapporti u tiżviluppa sistemi li jwissu minn qabel li jservu biex jidentifikaw ir-riskji b’mod aktar effettiv.
Artikolu 62
L-Għoti ta’ informazzjoni lill-Kumitati
Il-Kummissjoni għandha regolarment tgħarraf lill-Istati Membri, fil-qafas tal-Kumitat Konsultattiv għall-Koordinazzjoni tal-prevenzjoni ta’ frodi mwaqqaf permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 94/140/KE (25), dwar l-ordni tad-daqs tal-fondi involuti fl-irregolaritajiet li ġew skoperti u tad-diversi kategoriji ta’ irregolarità, maqsuma skond it-tip u n-numru. Il-kumitat imsemmi fl-Artikolu 101 tar-Regolament bażiku għandu wkoll jiġi infurmat.
Artikolu 63
Irregolaritajiet taħt il-limitu ta’ rappurtar
1. Fejn l-irregolaritajiet huma marbuta ma’ ammonti ta’ inqas minn EUR 10 000 li jridu jitħallsu mill-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, l-Istati Membri m’għandhomx jissottomettu lill-Kummissjoni l-informazzjoni prevista fl-Artikoli 55 u 57 sakemm din ma titlobhiex direttament.
Iżda, skond l-Artikolu 60(f) tar-Regolament bażiku, l-Istati Membri għandhom iżommu kontijiet ta’ ammonti taħt dan il-limitu li ma jistgħux jinġabru lura u ta’ l-ammonti miġbura lura jew meħuda wara li tħassar il-kontribuzzjoni ta’ operazzjoni u għandhom iħallsu mill-ġdid l-ammonti rkuprati lill-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej.
Mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet li joħorġu direttament mill-Artikolu 70(1)(b) tar-Regolament bażiku, l-Istat Membru u l-Komunità għandhom jaqsmu bejniethom kull telf li jġarrbu mill-ammonti taħt il-limitu li ma jistgħux jiġu rkuprati skond ir-rata ta’ kofinanzjament applikabbli għall-operazzjoni konċernata. Il-proċedura stipulata fl-Artikolu 57 (2), ta’ dan ir-Regolament m’għandhiex tapplika sakemm il-Kummissjoni ma tiddeċidix mod ieħor.
It-tielet subparagrafu ta' dan il-paragrafu għandu japplika wkoll għall-każijiet ta’ falliment eżentati mill-obbligu ta’ rappurtar previsti fl-Artikolu 55(1).
2. L-Istati Membri li ma adottawx l-euro bħala munita tagħhom sad-data li fiha ġiet stabbilita l-irregolarità għandhom jaqilbu f’euro l-ispiża mħallsa fil-munita nazzjonali, skond l-Artikolu 95 tar-Regolament bażiku. Fejn l-ispiża ma ġietx reġistrata fil-kontijiet ta’ l-awtorità ta' ċertifikazzjoni, għandha tintuża’ l-aktar rata tal-kambju tal-kontijiet riċenti ppubblikata b’mod elettroniku mill-Kummissjoni.
KAPITOLU IX
SKAMBJU ELETTRONIKU TAD-DEJTA
Artikolu 64
Sistema kompjuterizzata għall-iskambju tad-dejta
Għall-fini ta’ l-Artikoli 65 u 75 tar-Regolament bażiku għandha tiġi stabbilita sistema kompjuterizzata għall-iskambju tad-dejta bħala għodda għall-iskambju tad-dejta kollha marbuta mal-programm operattiv.
L-iskambju ta' l-informazzjoni bejn kull Stat Membru u l-Kummissjoni għandu jsir permezz ta' din is-sistema kompjuterizzata stabbilita mill-Kummissjoni li tippermetti li l-informazzjoni tiġi skambjata b'mod sikur bejn il-Kummissjoni u kull Stat Membru.
L-Istat Membru għandu jkun involut biex tkun żviluppata aktar is-sistema kompjuterizzata għall-iskambju ta' l-informazzjoni.
Artikolu 65
Il-kontenut tas-sistema kompjuterizzata għall-iskambju ta’ l-informazzjoni
1. Is-sistema kompjuterizzata għall-iskambju ta’ l-informazzjoni għandu jkun fiha l-informazzjoni ta' interess komuni għall-Kummissjoni u l-Istati Membri, u talanqas id-dejta li ġejja meħtieġa għal tranżazzjonijiet finanzjarji:
(a)
il-pjan finanzjarju għall-programmi operattivi skond il-mudell stipulat fil-Parti B ta’ l-Anness I;
(b)
dikjarazzjonijiet dwar l-ispejjeż u applikazzjonijiet għall-pagament skond il-mudell mogħti fl-Anness IX;
(c)
id-dikjarazzjoni annwali dwar l-ammonti miġbuda u rkuprati u l-irkuprar pendenti skond il-mudell mogħti fl-Anness X;
(d)
previżjonijiet annwali ta’ applikazzjonijiet għall-pagamenti li jista’ jkun hemm skond il-mudell mogħti fl-Anness XIII;
(e)
is-taqsima finanzjarja tar-rapporti annwali u finali dwar l-implimentazzjoni skond il-mudell mogħti fil-punt 3.3 ta’ l-Anness XIV;
2. Minbarra l-paragrafu 1, is-sistema kompjuterizzata għall-iskambju ta’ l-informazzjoni għandu jkun fiha talanqas id-dokumenti li ġejjin u l-informazzjoni li hi ta’ interess komuni li tagħti lok li jsir il-monitoraġġ:
(a)
il-pjan strateġiku nazzjonali msemmi fl-Artikolu 15 tar-Regolament bażiku;
(b)
il-programm operattiv, inkluż kull reviżjoni tiegħu skond il-mudell mogħti fil-Parti A ta’ l-Anness I;
(c)
id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tikkonċerna l-kontribuzzjoni ta’ l-EFF;
(d)
ir-rapporti annwali u finali dwar l-implimentazzjoni skond il-mudell mogħti fl-Anness XIV;
(e)
l-istrateġija ta’ awditjar skond il-mudell mogħti fl-Anness V;
(f)
id-deskrizzjoni tas-sistema ta’ ġestjoni u kontroll skond il-mudell mogħti fil-Parti A ta’ l-Anness XII;
(g)
ir-rapporti u l-opinjonijiet ta’ l-awditjar skond il-mudelli mogħtija fl-Annessi VI, VII, VIII u l-Parti B ta’ l-Anness XII, ta’ dan ir-Regolament u l-korrispondenza bejn il-Kummissjoni u kull Stat Membru;
(h)
id-dikjarazzjonijiet dwar l-ispejjeż li jikkonċernaw l-għeluq parzjali skond il-mudell mogħti fl-Anness XI;
(i)
id-dikjarazzjoni annwali dwar l-ammonti miġbuda u rkuprati u l-irkuprar pendenti skond il-mudell mogħti fl-Anness X.
3. Id-dejta li hemm referenza għaliha fil-paragrafi 1 u 2 għandha, fejn japplika, tiġi trażmessa fil-format mogħti fl-Annessi.
Artikolu 66
It-tħaddim tas-sistema kompjuterizzata għall-iskambju ta’ l-informazzjoni
1. Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet maħtura mill-Istat Membru skond ir-Regolament bażiku kif ukoll il-korpi li lilhom ġie delegat il-kompitu għandhom iżommu fis-sistema tal-kompjuter għall-iskabmju ta’ l-informazzjoni d-dokumenti li huma responsabbli għalihom u kull aġġornament għalihom, fil-format meħtieġ.
2. L-Istati Membri għandhom jiċċentralizzaw u jissottomettu lill-Kummissjoni t-talbiet għad-drittijiet ta’ l-aċċess għas-sistema tal-kompjuter għall-iskambju ta’ l-informazzjoni.
3. L-iskambju ta’ l-informazzjoni u t-tranżazzjonijiet għandu jkollu fuqhom firma elettronika kif definit fil-punt 1 ta' l-Artikolu 2 tad-Direttiva 1999/93/KE. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jirrikonoxxu l-effettività legali u l-ammissibbiltà tal-firma elettronika użata fis-sistema tal-kompjuter għall-iskambju ta’ l-informazzjoni bħala evidenza fil-proċeduri legali.
4. L-ispiża biex tiġi żviluppata sistema kompjuterizzata għandha tiġi finanzjata mill-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej skond l-Artikolu 46(1) tar-Regolament bażiku. Kull spiża ta' interface bejn is-sistema tal-kompjuter għall-iskambju ta' l-informazzjoni u sistemi tal-kompjuter nazzjonali, reġjonali u lokali u xi spejjeż biex jiġu adattati s-sistemi nazzjonali reġjonali u lokali mar-rekwiżiti li hemm fir-Regolament bażiku għandhom jkunu eliġibbli taħt l-Artikolu 46(2) ta’ dak ir-Regolament.
Artikolu 67
Trażmissjoni tad-dejta permezz tas-sistema tal-kompjuter għall-iskambju ta' l-informazzjoni
1. Is-sistema tal-kompjuter għall-iskambju ta’ l-informazzjoni għandha tkun aċċessibbli għall-Istati Membri u l-Kummissjoni jew direttament inkella permezz ta’ interface għas-sinkronizzazzjoni awtomatika u ż-żamma tad-dejta ma' sistemi ta' ġestjoni tal-kompjuter nazzjonali, reġjonali u lokali.
2. Id-data meqjusa biex jiġu mgħoddija d-dokumenti lill-Kummissjoni għandha tkun id-data li fiha l-Istat Membru jdaħħal id-dokumenti fis-sistema tal-kompjuter għall-iskambju tad-dejta.
3. F’każijiet ta’ forza maġġuri, u b’mod partikolari jekk taħdem ħażin is-sistema tal-kompjuter għall-iskambju tad-dejta jew ikun hemm nuqqas ta' konnessjoni li ttul, l-Istat Membru konċernat jista' jgħaddi lill-Kummissjoni d-dokumenti meħtieġa mir-Regolament bażiku f'forma stampata, permezz tal-forom mogħtija fl-Anness I u Annessi V sa XIV. Hekk kif tieqaf il-kawża ta’ forza maġġuri, l-Istat Membru għandu jdaħħal fis-sistema tal-kompjuter għall-iskambju tad-dejta d-dokumenti korrispondenti minnufih. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 2, id-data meqjusa biex jiġu sottomessi d-dokumenti għandha titqies bħala d-data li fiha jintbagħtu d-dokumenti f’forma stampata.
KAPITOLU X
DEJTA PERSONALI
Artikolu 68
Protezzjoni tad-dejta personali
1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex ma jħallux li jkun hemm kxif mhux awtorizzat ta’ l-informazzjoni, jew aċċess għaliha, li dwarha hemm referenza fl-Artikolu 40(1), ta’ l-informazzjoni miġbura mill-Kummissjoni waqt l-awditjar tagħha, u ta’ l-informazzjoni li hemm referenza għaliha fil-Kapitolu VIII.
2. L-informazzjoni li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 40(1) ta’ dan ir-Regolament flimkien ma’ l-informazzjoni miġbura mill-Kummissjoni waqt l-awditjar tagħha, għandha tintuża’ mill-Kummissjoni bil-għan biss li taqdi r-responsabbiltajiet tagħha skond l-Artikolu 72 tar-Regolament bażiku.
Il-Qorti Ewropea ta’ l-Awdituri u l-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi għandu jkollhom aċċess għal dik l-informazzjoni.
3. L-informazzjoni li hemm referenza għaliha fil-Kapitolu VIII m’għandhiex tintbagħat lill-persuni oħra barra dawk fl-Istati Membri jew fl-istituzzjonijiet tal-Komunità li jeħtieġu li jkollhom aċċess għaliha fil-qadi ta’ dmirijiethom, sakemm l-Istat Membru li jipprovdi dik l-informazzjoni ma jkunx qabel dwar dan.
4. Kull dejta personali mdaħħla fl-informazzjoni msemmija fil-punt (d) tat-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 31 għandha tiġi proċessata biss għall-għan speċifikat f’dak l-Artikolu.
KAPITOLU XI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 69
Tħassir
Ir-Regolamenti (KE) Nru 2722/2000, (KE) Nru 908/2000 u (KE) Nru 366/2001 huma mħassra. Referenzi għal dawn ir-Regolamenti mħassra għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti mħassra taħt il-paragrafu 1 għandhom jibqgħu japplikaw għall-għajnuna approvata permezz tar-Regolament (KE) Nru 2792/1999.
Artikolu 70
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara li jiġi ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Marzu 2007.

Labels: 2
4
19
5
20
6
12
15