Document ID: 32005D0449

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. června 2005
o žádosti o osvobození od daně z motorových vozidel, kterou předložila Francie podle čl. 6 odst. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/62/ES o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly
(oznámeno pod číslem K(2005) 1818)
(Pouze francouzské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
(2005/449/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 1999/62/ES ze dne 17. června 1999 o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly (1) a zejména na článek 6 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V souladu s čl. 6 odst. 2 písm. b) směrnice 1999/62/ES mohou členské státy poskytnout snížené sazby nebo osvobození od daně vozidlům, která jsou v silničním provozu používána pouze příležitostně v členském státě, v němž jsou evidována, a která používají pouze fyzické nebo právnické osoby, jejichž hlavní činností není přeprava zboží, pokud přeprava uskutečňovaná těmito vozidly nenarušuje hospodářskou soutěž a pokud to schválila Komise.
(2)
Francie požádala Komisi, aby v souladu se směrnicí 1999/62/ES schválila osvobození od daně z motorových vozidel pokud jde o motorová vozidla o hmotnosti 12 tun a vyšší, která jsou používána výlučně v rámci veřejných a průmyslových prací ve Francii.
(3)
Podmínky čl. 6 odst. 2 písm. b) jsou splněny, protože uvedená vozidla jsou v silničním provozu používána pouze příležitostně, nejsou používána pro přepravu zboží a nenarušují hospodářskou soutěž, protože nemohou být používána k přepravě jiných věcí, než jsou prvky vybavení, které jsou pevně instalovány na vozidle a které jsou takto používány.
(4)
Doba platnosti tohoto schválení musí být omezena.
(5)
Proto je třeba schválit toto osvobození, které Francie požaduje,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V souladu s čl. 6 odst. 2 písm. b) směrnice 1999/62/ES Komise až do 31. prosince 2009 schvaluje osvobození od daně z motorových vozidel pokud jde o motorová vozidla o hmotnosti 12 tun a vyšší, která jsou používána výlučně pro přepravu vybavení pevně instalovaného na vozidle, a to v rámci veřejných a průmyslových prací ve Francii.
1.
samojízdné zdvihací a manipulační zařízení (jeřáby instalované na silničním podvozku);
2.
čerpadla nebo mobilní čerpací stanice pevně instalované na silničním podvozku;
3.
mobilní soupravy motorových kompresorů pevně instalovaných na silničním podvozku;
4.
míchačky betonu a čerpadla na beton pevně instalované na silničním podvozku (s výjimkou bubnových míchaček betonu používaných pro přepravu betonu);
5.
mobilní generátorová soustrojí pevně instalovaná na silničním podvozku;
6.
mobilní vrtací zařízení pevně instalovaná na silničním podvozku.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.
V Bruselu dne 20. června 2005.

Labels: 2
18
8