Document ID: 31998R0625

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 625/98,
annettu 19 päivänä maaliskuuta 1998,
Ranskan Guayanassa tuotetun riisin Martiniquessa ja Guadeloupessa kaupan pitämistä koskevan tuen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 980/92 muuttamisesta tuetun riisin määräpaikan osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä Ranskan merentakaisten departementtien hyväksi 16 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3763/91 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2598/95 (2), ja erityisesti sen 3 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo, että
asetuksen (EY) N:o 2598/95 mukaisesti 1 artiklan 3 kohdan d alakohdassa säädetään myyntiin ja kaupan pitoon tarkoitettua tukea saavan Ranskan Guayanan paikallisen riisintuotannon määrää lisätään taloudellisen kannattavuuden vaatimusten huomioon ottamiseksi; asetuksessa (EY) N:o 2598/95 säädetään erityisesti, että rajattu, enintään 4 000 tonnin määrä tästä tuotannosta voidaan sisällyttää tähän tukijärjestelmään muualla yhteisössä tapahtuvan myyntiin saattamisen ja kaupan pidon osalta,
olisi annettava tarvittavat säännökset neuvoston asetuksen (EY) N:o 2598/95 soveltamiseksi ja muutettava tämän vuoksi Ranskan Guayanassa tuotetun riisin kaupan pitämistä Martiniquessa ja Guadeloupessa koskevan tuen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 21 päivänä huhtikuuta 1992 annettu asetus (ETY) N:o 980/92 (3); kyseisten teknisten mukautusten on koskettava erityisesti ensinnäkin niitä tuen myöntämisen yksityiskohtaisia sääntöjä, jotka koskevat asetuksen (EY) N:o 2598/95 voimaantulon ja tämän asetuksen voimaantulon välillä tehtyjä myyntiin saattamista ja kaupan pitoa koskevia sopimuksia, toiseksi Ranskan Guayanan riisintuotantoon liittyvien myyntiin saattamista ja kaupan pitoa koskevien sopimusten osapuolten määrittelyä ja kolmanneksi toimenpiteitä, jotka on toteutettava tukeen oikeutettujen enimmäismäärien ylittymisen estämisen varmistamiseksi, sekä järjestelmän tavoitteiden noudattamiseksi tarvittavaa valvontaa,
toimenpiteen tavoitteen noudattamiseksi on syytä antaa tarvittavat säännökset, jotta järjestelmän osana tukea saavat tuotteet eivät menisi vientiin eikä niitä lähetettäisi edelleen merentakaisista departementeista muualle yhteisöön tai muualta yhteisöstä merentakaisiin departementteihin,
tukijärjestelmän tehokkaan soveltamisen varmistamiseksi on syytä säätää tämän asetuksen soveltamisen aloittamisesta samaan aikaan asetuksen (EY) N:o 2598/95 voimaantulon kanssa; tässä asetuksessa korvattavien säännösten mukaisesti Guadeloupesta ja Martiniquesta muualle yhteisöön tai kolmansiin maihin suuntautuneiden edelleenlähetysten tai viennin vaikutukset on kuitenkin katsottava lopullisiksi; tämän vuoksi asetuksen (ETY) N:o 980/92 6 artiklan uutta sanamuotoa on syytä soveltaa Guadeloupesta ja Martiniquesta tuleviin edelleenlähetyksiin ja vientiin tämän asetuksen voimaantulopäivästä alkaen, ja
tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat riisin hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 980/92 seuraavasti:
1. Korvataan otsikko seuraavasti:
"Ranskan Guayanassa tuotetun riisin kaupan pitämiseen tarkoitetun tuen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä"
2. Korvataan 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1. Asetuksen (ETY) N:o 3763/91 3 artiklan 3 kohdassa säädettyä tukijärjestelmää sovellettaessa `vuosittaisella sopimuksella` tarkoitetaan sopimusta, jolla muualla yhteisössä kuin Ranskan Guayanan departementissa toimiva toimija, luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö sitoutuu saattamaan myyntiin tai pitämään kaupan ennen markkinointikauden alkamista Guadeloupessa, Martiniquessa tai muualla yhteisössä Ranskan Guayanan tuottajan tai tuottajayhdistyksen tai -järjestön riisintuotannon kokonaan tai osittain."
3. Lisätään 2 artiklaan kohta seuraavasti:
"4. Sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 3763/91 3 artiklan 3 kohtaa 12 päivän marraskuuta 1995 ja 20 päivän maaliskuuta 1998 välistä ajanjaksoa varten jätettävät tukihakemukset on esitettävä Ranskan valtion nimeämille toimivaltaisille viranomaisille kyseisten viranomaisten vahvistamin edellytyksin.
Tuki maksetaan, kun on esitetty toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävät todisteet siitä, että tuettavat tuotteet on tosiasiallisesti saatettu myyntiin tai pidetty kaupan Guadeloupessa, Martiniquessa tai muualla yhteisössä.
Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava tukihakemusten ja esitettyjen tositteiden todenmukaisuus ja täsmällisyys asianmukaisin tarkastuksin."
4. Korvataan 5 artikla seuraavasti:
"5 artikla
1. Ranskan toimivaltaiset viranomaiset vahvistavat tarvittaessa yhtenäisen vähennysprosentin, jota sovelletaan kyseisiin hakemuksiin sen takaamiseksi, ettei tukea myönnettäisi vuodessa yli 12 000 tonnin määrälle ilmaistuna vastaavana määränä hiottua riisiä kaikkien niiden määrien osalta, joista on esitetty hakemus, ja tämän enimmäismäärän sisällä enintään 4 000 tonnin määrälle muualla yhteisössä kuin Guadeloupessa tai Martiniquessa myyntiin saatettujen tai kaupan pidettyjen määrien osalta.
2. Yhtenäinen vähennyskerroin lasketaan seuraavasti:
a) kun määrät, joista tukihakemukset on tehty, ovat yhteensä enintään 12 000 tonnia mutta muualla yhteisössä kuin Guadeloupessa tai Martiniquessa myyntiin saatetun tai kaupan pidetyn riisin osalta yli 4 000 tonnia, sovelletaan tähän viimeksi mainitun riisin määriin kerrointa i, joka saadaan seuraavaa kaavaa käyttäen:
i = NUM 4 000 DEN x
jossa
x = muualla yhteisössä kuin Martiniquessa ja Guadeloupessa tosiasiallisesti myyntiin saatetun ja kaupan pidetyn Ranskan Guayanassa tuotetun riisin määrä;
b) kun määrät, joista tukihakemukset on tehty, ovat yhteensä yli 12 000 tonnia mutta muualla yhteisössä kuin Guadeloupessa tai Martiniquessa myyntiin saatetun tai kaupan pidetyn riisin osalta enintään 4 000 tonnia, sovelletaan kaikkiin riisimääriin kerrointa j, joka saadaan seuraavaa kaavaa käyttäen:
j = NUM 12 000 DEN y
jossa
y = niiden Ranskan Guayanassa tuotetun riisin määrät yhteensä, joista hakemuksia on tehty;
c) kun määrät, joista tukihakemukset on tehty, ovat yhteensä yli 12 000 tonnia ja samoin muualla yhteisössä kuin Guadeloupessa tai Martiniquessa myyntiin saatetun tai kaupan pidetyn riisin osalta yli 4 000 tonnia, sovelletaan kaikkiin riisimääriin kerrointa z, joka saadaan seuraavaa kaavaa käyttäen:
z = NUM 12 000 DEN (i * x) + k
jossa
x = muualla yhteisössä kuin Martiniquessa ja Guadeloupessa tosiasiallisesti myyntiin saatetun ja kaupan pidetyn Ranskan Guayanassa tuotetun riisin määrä
i = muualla yhteisössä kuin Martiniquessa ja Guadeloupessa tosiasiallisesti myyntiin saatetun ja kaupan pidetyn, a alakohdassa tarkoitetun Ranskan Guayanassa tuotetun riisin määrää koskevien tukihakemusten vähennyskerroin
k = Martiniquessa ja Guadeloupessa tosiasiallisesti myyntiin saatetun ja kaupan pidetyn Ranskan Guayanassa tuotetun riisin määrä.
Ranskan toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle viipymättä tieto tapauksista, joissa tätä kohtaa on sovellettu, ja niihin liittyvistä määristä.
3. Tukea maksetaan tosiasiallisesti myyntiin saatetuille ja kaupan pidetyille määrille yhden tai useamman vuosittaisen sopimuksen puitteissa sovellettavien säännösten mukaisesti.
4. Tämän artiklan soveltamiseksi jalostuskertoimeksi vahvistetaan:
- 0,45 paddy- eli raakariisin muuttamiseen kokonaan hiotuksi riisiksi,
- 0,69 esikuoritun riisin muuttamiseen kokonaan hiotuksi riisiksi,
- 0,93 osittain hiotun riisin muuttamiseen kokonaan hiotuksi riisiksi."
5. Korvataan 6 artikla seuraavasti:
"6 artikla
1. Asetuksen (ETY) N:o 3763/91 3 artiklan 3 kohdan mukaista tukea saavia tuotteita ei voi viedä; lisäksi Guadeloupessa ja Martiniquessa myyntiin saatettuja ja kaupan pidettyjä tuotteita ei voi lähettää edelleen muualle yhteisöön.
Muualla yhteisössä myyntiin saatettuja ja kaupan pidettyjä tuotteita, jotka ovat saaneet ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua tukea, ei voi lähettää edelleen Guadeloupeen, Martiniqueen tai Ranskan Guayanaan.
2. Toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat valvontatoimenpiteet 1 kohdan noudattamisen varmistamiseksi. Näihin toimenpiteisiin on sisällyttävä odottamatta tehtäviä fyysisiä tarkastuksia. Kyseisen jäsenvaltion on toimitettava komissiolle tieto tätä tarkoitusta varten toteutetuista toimenpiteistä."
6. Lisätään 9 artiklaan alakohta seuraavasti:
"Ranskan toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle viimeistään 30 päivänä kesäkuuta ja 31 päivänä joulukuuta kaikki tukijärjestelmän täytäntöönpanoa koskevat tiedot erityisesti asianomaisista määristä, myönnetyn tuen määrästä ja lähetysten määräpaikoista.".
7. Korvataan liite tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 12 päivästä marraskuuta 1995. Guadeloupesta ja Martiniquesta edelleen muualle yhteisöön lähetettävien tuotteiden sekä kyseisiltä saarilta kolmansiin maihin tapahtuvan viennin osalta 1 artiklan 5 kohtaa sovelletaan kuitenkin vasta tämän asetuksen voimaantulopäivästä alkaen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 1998.

Labels: 17
19
5
3
18