Document ID: 32006D0247

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 27. marts)
par noteiktiem aizsargpasākumiem attiecībā uz ievedumiem no Bulgārijas, ņemot vērā augstas patogenitātes putnu gripu šajā valstī
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 890)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/247/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (1), un jo īpaši tās 18. pantu,
ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 22. pantu,
tā kā:
(1)
Putnu gripa ir vīrusa ierosināta mājputnu un citu putnu infekcijas slimība, kas izraisa mirstību un traucējumus, kuri var ātri iegūt epizootijas apmērus, nopietni apdraudot dzīvnieku un sabiedrības veselību un strauji samazinot putnkopības nozares rentabilitāti. Pastāv risks, ka slimības ierosinātāju var ievazāt Kopienā ar dzīvu mājputnu un mājputnu produktu starptautisko tirdzniecību.
(2)
Bulgārija informēja Komisiju par to, ka ir izolēts A tipa H5N1 apakštipa Āzijas celma putnu gripas vīruss, kas iegūts kādā klīniskā gadījumā savvaļas putnu vidū.
(3)
Bulgārija ir iekļauta I pielikuma I daļas sarakstā Komisijas 1996. gada 12. jūlija Lēmumā 96/482/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības nosacījumus un veterināros sertifikātus mājputnu un inkubējamo olu, kas nav skrējējputnu dzimtas un to olas, ievešanai no trešām valstīm, tostarp dzīvnieku veselības pasākumus, ko piemēro pēc šādas ievešanas (3). Minētajā sarakstā uzskaitītas tās trešās valstis vai trešo valstu daļas, kurām atļauts izmantot A līdz D parauga sertifikātus, kā noteikts minētā lēmuma pielikumā. Atļauts ievest Kopienā dzīvus mājputnus, inkubējamas olas un diennakti vecus cāļus no trešām valstīm vai to daļām, kas ir minētā lēmuma I pielikuma I daļas sarakstā.
(4)
Bulgārija ir iekļauta I un II pielikuma sarakstā Komisijas 2000. gada 7. septembra Lēmumā 2000/585/EK, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, no kurām dalībvalstis atļauj ievest trušu gaļu un noteiktu savvaļas un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu, un ar ko paredz dzīvnieku un sabiedrības veselības nosacījumus un veterinārās sertifikācijas nosacījumus šādam importam (4). Tādēļ ir atļauts ievest Kopienā savvaļas medījumu putnu gaļu no Bulgārijas.
(5)
Ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju Bulgārijā, ir lietderīgi pārtraukt dzīvu mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu un savvaļas medījumu putnu un šo sugu inkubējamo olu ievešanu no visas Bulgārijas teritorijas.
(6)
Papildus šai pārtraukšanai ir lietderīgi pārtraukt arī svaigas savvaļas putnu gaļas ievešanu un maltās gaļas, gaļas pusfabrikātu un tādu gaļas produktu ievešanu, kuri sastāv no minēto sugu gaļas vai kuru sastāvā ir minēto sugu gaļa, kā arī noteiktus citus putnu izcelsmes produktus no Bulgārijas.
(7)
Komisijas 2003. gada 17. novembra Lēmumā 2003/812/EK, ar ko izveido tādu trešo valstu sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj importēt konkrētus lietošanai pārtikā paredzētus produktus, uz ko attiecas Padomes Direktīva 92/118/EEK (5), paredzēts, ka to trešo valstu vai to trešo valstu daļu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj ievest lietošanai pārtikā paredzētas olas, ir valstis, kas uzskaitītas pielikumā Komisijas 1994. gada 16. februāra Lēmumam 94/85/EK, ar ko izveido trešo valstu sarakstu, no kurām dalībvalstis atļauj ievest svaigu mājputnu gaļu (6). Tomēr, ņemot vērā to, ka savvaļas putniem tuvojas olu dēšanas laiks, būtu jāaizliedz ievest no Bulgārijas arī lietošanai pārtikā olas, kas savāktas no savvaļas putniem.
(8)
Ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko stāvokli Bulgārijā un to, ka minētā valsts ir piemērojusi konkrētus slimības kontroles pasākumus un nosūtījusi Komisijai papildu informāciju par saslimstības situāciju, ir lietderīgi ierobežot noteiktu putnu gaļas produktu ievedumu pārtraukšanu ar tām Bulgārijas teritorijas daļām, kuras ir skārusi un/vai kuras var apdraudēt putnu gripa.
(9)
Ņemot vērā slimības epidemioloģiju attiecīgajās Bulgārijas teritorijas daļās, joprojām būtu jāatļauj ievest no šīm teritorijas daļām noteiktus produktus, kas iegūti no savvaļas medījamiem putniem, kas ir nomedīti līdz 2005. gada 1. augustam.
(10)
Komisijas 2005. gada 3. jūnija Lēmumā 2005/432/EK, ar ko paredz veterināros noteikumus un veterināro sertifikātu paraugus to gaļas produktu ievešanai no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un atceļ Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK (7), ir paredzēts to trešo valstu saraksts, no kurām dalībvalstīs var atļaut ievest gaļas produktus, un ir noteikti apstrādes režīmi, kas tiek uzskatīti par efektīviem attiecīgo patogēnu inaktivēšanai.
(11)
Lai novērstu draudus izplatīt slimību ar produktiem, uz kuriem attiecas Lēmums 2005/432/EK, būtu jāveic attiecīga apstrāde atkarībā no izcelsmes valsts sanitārā stāvokļa un atkarībā no tā, no kādām sugām produkts ir iegūts. Tādēļ ir lietderīgi turpināt atļaut ievest Kopienā savvaļas medījamo putnu gaļas produktus, kuru izcelsme ir Bulgārijā un kuri viscaur apstrādāti vismaz 70 °C temperatūrā.
(12)
Lai atļautu ievest gaļas produktus, kuriem veikta termiskā apstrāde, kas ir pietiekama iespējamo vīrusu inaktivēšanai gaļā, veterinārajās apliecībās, kuras noteiktas saskaņā ar Lēmuma 2005/432/EK III un IV pielikumu, jāprecizē prasības savvaļas medījamo putnu gaļas apstrādei.
(13)
Šajā lēmumā paredzētos pasākumus piemēro, neskarot pasākumus, kuri attiecas uz Ņūkāslas slimības uzliesmojumu Bulgārijā, kā paredzēts 2005. gada 8. septembra Lēmumā 2005/648/EK par aizsargpasākumiem attiecībā uz Ņūkāslas slimību Bulgārijā (8).
(14)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Dalībvalstis pārtrauc ievest:
a)
dzīvus mājputnus, skrējējputnus, saimniecībā audzētus un savvaļas medījumputnus, kā arī šo sugu inkubējamas olas, ko ieved no Bulgārijas teritorijas daļas, kas minēta pielikuma A daļā;
b)
turpmāk minētos produktus, kuru izcelsme ir pielikuma B daļā minētajā Bulgārijas teritorijas daļā:
i)
savvaļas medījamo putnu svaigu gaļu;
ii)
maltu gaļu, gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas sastāv no savvaļas medījamo putnu gaļas vai to satur;
iii)
neapstrādātu lolojumdzīvnieku barību un neapstrādātas barības vielas, kas satur jebkādas savvaļas medījamo putnu daļas;
iv)
savvaļas medījamo putnu olas lietošanai pārtikā;
v)
neapstrādātas jebkādu putnu medību trofejas;
vi)
neapstrādātas spalvas un spalvu daļas;
vii)
neapstrādātus mājputnu vai citu putnu mēslus.
2. pants
1. Atkāpjoties no 1. panta, dalībvalstis atļauj ievest minētā panta b) punkta i), ii) un iii) apakšpunktā minētos produktus, kas iegūti no putniem, kuri nomedīti līdz 2005. gada 1. augustam.
2. Veterinārajās apliecībās/tirdzniecības pavadzīmēs, kas pievienotas 1. panta b) punkta i), ii) un iii) apakšpunktā minēto produktu sūtījumiem, atbilstīgi sugai ietver šādu tekstu:
“Svaiga savvaļas medījumputnu gaļa/gaļas produkts, kas sastāv no savvaļas medījumputnu gaļas vai kura sastāvā ir savvaļas medījumputnu gaļa/neapstrādāta lolojumdzīvnieku barība un neapstrādātas barības vielas, kas satur jebkādas savvaļas medījumputnu daļas (9), kas iegūtas no putniem, kuri nomedīti līdz 2005. gada 1. augustam.
3. Atkāpjoties no 1. panta b) punkta ii) apakšpunkta, dalībvalstis atļauj ievest gaļas produktus, kas sastāv no savvaļas medījamo putnu gaļas vai to satur, ja šo sugu gaļa ir tikusi pakļauta vismaz vienam no īpašās apstrādes veidiem, kuri minēti Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 4. daļas B, C vai D punktā.
4. Saskaņā ar šā panta 3. punktu īpašo izmantotās apstrādes veidu norāda Lēmuma 2005/432/EK III pielikumā noteiktās veterinārās apliecības 9.1. punkta B slejā, un apliecībai pievieno šādu tekstu:
“Gaļas produkti atbilstīgi Komisijas Lēmumam 2006/247/EK”.
5. Saskaņā ar šā panta 3. punktu izmantotās apstrādes veidu apliecina, pievienojot turpmāk norādīto tekstu Lēmuma 2005/432/EK IV pielikumā noteiktajai veterinārajai apliecībai:
“Gaļas produkti atbilstīgi Komisijas Lēmumam 2006/247/EK”.
3. pants
Dalībvalstis nodrošina, lai, ievedot apstrādātas spalvas vai spalvu daļas, sūtījumam tiktu pievienota tirdzniecības pavadzīme, kurā norādīts, ka apstrādātās spalvas vai spalvu daļas ir apstrādātas ar tvaika plūsmu vai kādu citu metodi, kas nodrošina to, ka patogēni tiek iznīcināti.
Tomēr šāda tirdzniecības pavadzīme nav vajadzīga attiecībā uz apstrādātām dekoratīvām spalvām, apstrādātām spalvām, ko ceļotāji pārvadā personiskām vajadzībām, vai apstrādātu spalvu sūtījumiem privātpersonām nerūpnieciskiem nolūkiem.
4. pants
Dalībvalstis nekavējoties veic un publicē vajadzīgos pasākumus, lai izpildītu šā lēmuma prasības. Tās nekavējoties par to informē Komisiju.
5. pants
Šo lēmumu piemēro līdz 2006. gada 31. maijam.
6. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 27. martā

Labels: 3
17
18
6