Document ID: 32012D0121

SKLEP SVETA 2012/121/SZVP
z dne 27. februarja 2012
v podporo dejavnostim za spodbujanje dialoga in sodelovanja med EU, Kitajsko in Afriko na področju nadzora nad konvencionalnim orožjem
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji, zlasti člena 26(2) Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Evropski svet je na zasedanjih z dne 15. in 16. decembra 2005 sprejel strategijo EU o boju proti nezakonitemu kopičenju osebnega in lahkega orožja (v nadaljnjem besedilu: SALW) ter trgovini z navedenim orožjem (v nadaljnjem besedilu: strategija EU SALW). V tej strategiji je afriška celina označena kot eno od najbolj prizadetih območij z nezakonito trgovino s SALW in čezmernim kopičenjem tovrstnega orožja.
(2)
V strategiji EU SALW je opredeljenih več nalog, ki naj bi jih izpolnila Unija, vključno z zavzemanjem za dosego soglasja med državami izvoznicami, da bi se v skladu z ustreznimi regionalnimi in mednarodnimi restriktivnimi merili za urejanje izvoza orožja osebno orožje dobavljalo izključno državnim oblastem.
(3)
Strategija EU SALW vsebuje tudi priporočilo, da se tematika SALW vključi v politični dialog s tretjimi državami in mednarodnimi, regionalnimi ali pod-regionalnimi organizacijami, pri čemer naj se posebna pozornost nameni usklajevanju ukrepov z glavnimi partnerji Unije in pomembnejšimi izvozniki SALW, tudi Kitajsko.
(4)
Svet Evropske unije je v letih 2005, 2006, 2007 in 2010 sprejel sklepe v podporo pogajanjem za pogodbo o trgovini z orožjem, torej za mednarodno-pravno zavezujoč instrument, s katerim bi se določili skupni mednarodni standardi za prenos konvencionalnega orožja. Poudarjeno je bilo, da je za ta proces pomembno sodelovanje z drugimi državami in območnimi organizacijami.
(5)
V strateškem dialogu med EU in Kitajsko so že od vzpostavitve leta 2005 zajete določbe glede dialoga o neširjenju orožja in izvozu konvencionalnega orožja. Kitajska in Unija sta na vrhu leta 2006 sklenili vzpostaviti nov dialog na temo miru, stabilnosti in trajnostnega razvoja v Afriki, da bi se spodbujalo razumevanje med partnerji, razpravljalo o dejavnostih in prednostnih nalogah ter Kitajski omogočilo, da sodeluje v prizadevanjih mednarodne skupnosti za izboljšanje in usklajevanje dejavnosti sodelovanja. V strateškem dokumentu Unije in Kitajske za obdobje 2007-2013 je temeljni pristop Unije do Kitajske opredeljen kot pristop, ki temelji na zavezanosti in partnerstvu, v dokumentu pa je kot prednostna naloga izpostavljeno sodelovanje za preprečevanje nezakonite trgovine s SALW.
(6)
Kitajska in Unija sta meseca decembra 2004 podpisali skupno izjavo o razoroževanju in neširjenju orožja, ki zajema tudi sodelovanje na področju konvencionalnega orožja. V skupni izjavi Unija in Kitajska navajata, da si je treba "pozitivno in dejavno prizadevati tudi za okrepitev nadzora nad izvozom konvencionalnega orožja. Potrebna je okrepitev sistema nadzora nad določenim konvencionalnim orožjem. Treba se je še bolj zavzeti za preprečevanje nezakonite trgovine z osebnim in lahkim orožjem ter pretoka tovrstnega orožja, ki utegne okrniti mir in stabilnost te regije."
(7)
V skupnem strateškem partnerstvu med Afriko in EU iz leta 2007 je preprečevanje nezakonite trgovine s SALW in čezmernega kopičenja tovrstnega orožja opredeljeno kot področje, v zvezi s katerim je treba ukrepati z okrepljenim razvijanjem zmogljivosti, vzpostavljanjem stikov, sodelovanjem in izmenjavo informacij. Kitajska se je odzvala povabilu in se kot opazovalka udeležila vrha EU-Afrika leta 2010 -
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Unija se bo še naprej zavzemala za razvoj sodelovanja med civilno družbo, zadevnim sektorjem in vladnimi predstavniki Kitajske, Unije in afriških držav, tudi v obliki dialoga med civilno družbo in zadevnim sektorjem, da bi oblikovali skupne pristope za odzivanje na grožnje, ki jih predstavljata nezakonita trgovina s SALW in čezmerno kopičenje tovrstnega orožja, ter za obravnavanje pomanjkljive ureditve trgovine s konvencionalnim orožjem na mednarodni ravni. Razvoj tovrstnega sodelovanja bi se moral kazati tudi v večji podpori močni in trdni pogodbi o trgovini z orožjem in njenemu izvajanju.
2. Unija bo za dosego cilja iz odstavka 1 izvedla naslednje projekte in ukrepe:
-
vzpostavitev in razvoj skupne delovne skupine strokovnjakov Afrike, EU in Kitajske za konvencionalno orožje, ter skupnega raziskovalnega centra Afrike, EU in Kitajske za konvencionalno orožje. Cilj navedene delovne skupine strokovnjakov in raziskovalnega centra je med akterji za zadevno področje, ki so na Kitajskem, v Afriki in Uniji pristojni za vprašanja, vezana na konvencionalno orožje in za nadzor nad njegovim izvozom, okrepiti ozaveščenost in angažiranost glede problemov, ki zadevajo nezakonito trgovino s SALW in čezmerno kopičenje tovrstnega orožja ter pomanjkljive predpise o trgovanju s konvencionalnim orožjem na mednarodni ravni. Z zvišanjem ravni ozaveščenosti in angažiranosti glede teh vprašanj se bo prispevalo k uspešnim pogajanjem ter izvajanju močne in trdne pogodbe o trgovini z orožjem,
-
izvajanje dejavnosti zviševanja zavesti in raziskovanja, s ciljem iskanja priložnosti za sodelovanje med EU in Kitajsko v podporo afriškim državam pri preprečevanju nezakonite trgovine s SALW in čezmernega kopičenja tovrstnega orožja.
Projekti in ukrepi iz tega člena so podrobno opisani v prilogi.
Člen 2
1. Za izvajanje tega sklepa je odgovoren visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: VP).
2. Projekte in ukrepe iz člena 1(2) tehnično izvaja nevladna organizacija ‧Saferworld‧.
3. Saferworld svoje naloge opravlja v okviru odgovornosti VP. V ta namen se VP, če je to potrebno, dogovarja s Saferworldom.
Člen 3
1. Finančni referenčni znesek za izvajanje projektov in ukrepov iz člena 1(2) znaša 830 000 EUR.
2. Izdatki, financirani z zneskom iz odstavka 1, se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki veljajo za splošni proračun Unije.
3. Komisija nadzira pravilno upravljanje izdatkov iz odstavka 2. V ta namen s Saferworldom sklene sporazum o financiranju. V njem je določeno, da mora Saferworld zagotoviti prepoznavnost prispevka EU sorazmerno z njegovo višino.
4. Komisija si prizadeva skleniti sporazum o financiranju iz odstavka 3 čim prej po začetku veljavnosti tega sklepa. Svet obvesti o morebitnih težavah v zvezi s tem in o datumu sklenitve sporazuma o financiranju.
Člen 4
VP poroča Svetu o izvajanju tega sklepa na podlagi rednih četrtletnih poročil, ki jih pripravi Saferworld. Ta poročila so podlaga za ocenjevanje, ki ga izvede Svet. Komisija poroča o finančnih vidikih izvajanja projektov in ukrepov iz člena 1(2).
Člen 5
1. Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
2. Veljati preneha 24 mesecev po datumu sklenitve sporazuma o financiranju iz člena 3(3). Če navedeni sporazum do takrat ne bo sklenjen, preneha veljati šest mesecev po začetku njegove veljavnosti.
V Bruslju, 27. februarja 2012

Labels: 3
18
5