Document ID: 32005R1688

32005R1688
L 271/17
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1688/2005
od 14. listopada 2005.
o provedbi Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu posebnih jamstava u vezi sa salmonelom za pošiljke određenog mesa i jaja namijenjene Finskoj i Švedskoj
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju posebnih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (1), a posebno njezin članak 9.,
budući da:
(1)
U trenutku njihova pristupanja, Finskoj i Švedskoj dodijeljena su dodatna jamstva u vezi sa salmonelom kojima se obuhvaća trgovina svježim mesom od životinja vrste goveda i svinja, svježim mesom peradi i konzumnim jajima koja su Direktivom Vijeća 94/65/EZ (2) proširena na mljeveno meso. Navedena jamstva utvrđena su u određenim direktivama, kako su izmijenjene Aktom o pristupanju Austrije, Finske i Švedske, to jest u pogledu hrane u Direktivi Vijeća 64/433/EEZ (3), u pogledu svježeg mesa, u Direktivi Vijeća 71/118/EEZ (4) u pogledu svježeg mesa peradi i u Direktivi 92/118/EZZ (5) u pogledu jaja.
(2)
Direktive 64/433/EEZ, 71/118/EEZ i 94/65/EZ od 1. siječnja 2006. stavljaju se izvan snage Direktivom 2004/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o stavljanju izvan snage određenih direktiva o higijeni hrane i zdravstvenim uvjetima za proizvodnju i stavljanje na tržište određenih proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih za prehranu ljudi te o izmjeni direktiva Vijeća 89/662/EEZ i 92/118/EEZ i Odluke Vijeća 95/408/EZ (6). Direktivu 92/118/EEZ treba izmijeniti Direktivom 2004/41/EZ.
(3)
Člankom 4. Direktive 2004/41/EZ predviđa se da u očekivanju usvajanja potrebnih odredaba na temelju Uredaba (EZ) br. 852/2004 (7), (EZ) br. 853/2004, (EZ) br. 854/2004 (8) Europskog parlamenta i Vijeća ili Direktive Vijeća 2002/99/EZ (9) provedbena pravila usvojena na temelju Direktiva 71/118/EEZ i 94/65/EZ i ona usvojena na temelju Priloga II. Direktivi 92/118/EEZ, s izuzetkom Odluke Vijeća 94/371/EZ (10), treba nastaviti primjenjivati mutatis mutandis.
(4)
Od 1. siječnja 2006., u skladu s Uredbom (EZ) br. 853/2004, primjenjuju se nova pravila o posebnim jamstvima za hranu u pogledu salmonele.
(5)
Zbog toga treba ažurirati i prema potrebi dopuniti provedbene odredbe predviđene u Odluci Komisije 95/168/EZ od 8. svibnja 1995. o utvrđivanju dodatnih jamstava u pogledu salmonele za pošiljke određenih vrsta jaja namijenjenih prehrani ljudi za Finsku i Švedsku (11), Odluci Vijeća 95/409/EZ od 22. lipnja 1995. o utvrđivanju pravila za mikrobiološko ispitivanje uzorkovanjem svježeg goveđeg, telećeg i svinjskog mesa namijenjenog Finskoj i Švedskoj (12), Odluci Vijeća 95/411/EZ od 22. lipnja 1995. o utvrđivanju pravila za mikrobiološko ispitivanje na salmonelu uzorkovanjem svježeg mesa peradi namijenjenog Finskoj i Švedskoj (13) i u Odluci Komisije 2003/470/EZ od 24. lipnja 2003. o odobravanju korištenja određenih alternativnih metoda za mikrobiološko ispitivanje mesa namijenjenog Finskoj i Švedskoj (14), u skladu s novim odredbama Uredbe (EZ) br. 853/2004. Nadalje, potrebno je objediniti sve odredbe u jednu uredbu Komisije i staviti izvan snage odluke 95/168/EZ, 95/409/EZ, 95/411/EZ i 2003/470/EZ.
(6)
Također je potrebno usvojiti provedbene odredbe za nova posebna jamstva utvrđena u Uredbi (EZ) br. 853/2004 u pogledu mljevenog mesa peradi.
(7)
Treba sastaviti pravila koja se odnose na mikrobiološka ispitivanja uzorkovanjem koja utvrđuju metodu uzorkovanja, broj uzoraka koje treba uzeti te mikrobiološku metodu za ispitivanje uzoraka.
(8)
U pravilima o metodama uzorkovanja, u pogledu mesa životinja vrste goveda i svinja, potrebno je razlikovati trupove i polovice s jedne strane i četvrtine, komade i manje komade s druge strane, dok u pogledu mesa peradi treba razlikovati cijele trupove s jedne strane i dijelove trupova i klaoničke proizvode s druge strane.
(9)
Kao referentne metode potrebno je uzeti u obzir međunarodne metode uzorkovanja i mikrobiološkog ispitivanja uzoraka, pritom dopuštajući uporabu određenih alternativnih metoda koje su potvrđene i za koje je potvrđeno da pružaju jednaka jamstva.
(10)
Potrebno je ažurirati ili izraditi, gdje je to primjereno, obrasce komercijalnih dokumenata i dokumenata za ovjeru koji se prilažu pošiljkama i koji navode ili potvrđuju ispunjenje jamstava.
(11)
U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkama (c) i (d) Uredbe (EZ) br. 853/2004, posebna jamstva ne smiju se primjenjivati na pošiljke koje podliježu programu koji je priznat kao jednakovrijedan programu koji provode Finska i Švedska, kao ni na pošiljke mesa od životinja vrste goveda i svinja te jaja namijenjena za posebne postupke obrade.
(12)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uzorkovanje mesa od životinja vrste goveda
Uzorkovanje mesa od životinja vrste goveda, uključujući mljeveno meso, ali isključujući mesne pripravke i strojno otkošteno meso, namijenjeno Finskoj i Švedskoj i koje podliježe mikrobiološkom ispitivanju provodi se u skladu s Prilogom I.
Članak 2.
Uzorkovanje mesa svinja
Uzorkovanje mesa svinja, uključujući mljeveno meso, ali isključujući mesne pripravke i strojno otkošteno meso, namijenjeno Finskoj i Švedskoj i koje podliježe mikrobiološkom ispitivanju provodi se u skladu s Prilogom I.
Članak 3.
Uzorkovanje mesa peradi
Uzorkovanje mesa domaćih kokoši, pura, biserki, pataka i gusaka, uključujući mljeveno meso, ali isključujući mesne pripravke i strojno otkošteno meso, namijenjeno Finskoj i Švedskoj i koje podliježe mikrobiološkom ispitivanju provodi se u skladu s Prilogom II.
Članak 4.
Uzorkovanje jata iz kojih potječu jaja
Uzorkovanje jata iz kojih potječu jaja namijenjena Finskoj i Švedskoj i koja podliježu mikrobiološkom ispitivanju provodi se u skladu s Prilogom III.
Članak 5.
Mikrobiološke metode za pretraživanje uzoraka
1. Mikrobiološko ispitivanje uzoraka na salmonelu uzetih u skladu s člancima od 1. do 4. provodi se u skladu s najnovijim izdanjem:
(a)
norme EN/ISO 6579 (15) (EN/ISO 6579); ili
(b)
metode br. 71 koju je opisao Nordijski odbor za analizu hrane (NMKL) (16) (metoda br. 71).
Ako se rezultati mikrobioloških ispitivanja osporavaju među državama članicama, referentnom metodom smatra se najnovije izdanje norme EN/ISO 6579.
2. Međutim, za uzorke mesa od životinja vrste goveda, svinja i peradi, za mikrobiološka ispitivanja na salmonelu mogu se koristiti sljedeće metode analize koje se potvrđuju uporabom uzoraka mesa u validacijskim studijama:
metode koje su potvrđene prema najnovijim izdanjima norme EN/ISO 6579 ili metode br. 71 i, u slučaju da je riječ o zaštićenim metodama, metode koje je potvrdila treća strana u skladu s protokolom navedenim u normi EN/ISO 16140 (EN/ISO 16140) ili drugim međunarodno priznatim protokolima.
Članak 6.
Dokumentacija
1. Pošiljkama mesa iz članaka 1., 2., i 3. prilaže se komercijalni dokument koji je u skladu s obrascem navedenim u Prilogu IV.
2. Pošiljkama jaja iz članka 4. prilaže se certifikat koji je u skladu s obrascem navedenim u Prilogu V.
Članak 7.
Odluke 95/168/EZ, 95/409/EZ, 95/411/EZ i 2003/470/EZ stavljaju se izvan snage.
Članak 8.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2006.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. listopada 2005.

Labels: 17
7
0
3
6
18