Document ID: 31998L0004

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 98/4/EG av den 16 februari 1998 om ändring av direktiv 93/38/EEG om samordning av upphandlingsförfarandet för enheter som har verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 57.2, 66 och 100a i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
i enlighet med det i artikel 189b i fördraget angivna förfarandet (3) och mot bakgrund av det gemensamma utkastet som godkändes av förlikningskommittén den 26 november 1997, och
med beaktande av följande:
(1) Genom sitt beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar såvitt avser frågor som omfattas av dess behörighet av de avtal som är resultatet av de multilaterala förhandlingarna inom Uruguayrundan (1986 1994) (4) godkände rådet på gemenskapens vägnar bland annat avtalet om offentlig upphandling, nedan kallat "avtalet", vars syfte är att införa ett multilateralt system av väl avvägda rättigheter och skyldigheter när det gäller offentlig upphandling för att liberalisera och utvidga världshandeln. Detta avtal har inte direkt effekt.
(2) Genom direktiv 93/38/EEG (5) samordnades de nationella upphandlingsförfarandena för enheter som bedriver verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna för att införa rättvisa konkurrensvillkor för sådana kontrakt i alla medlemsstater.
(3) De avtalsslutande enheter som omfattas av avtalet, rättar sig efter direktiv 93/38/EEG i dettas lydelse enligt det här direktivet och tillämpar samma bestämmelser som gäller för entreprenörer, leverantörer och tjänsteleverantörer i tredje land som undertecknat avtalet, handlar i enlighet med avtalet.
(4) Med tanke på de internationella rättigheter och åtaganden som ett antagande av avtalet medför för gemenskapen, bör det system som tillämpas på anbudsgivare och varor från tredje land som undertecknat avtalet vara det som fastställs i avtalet, vars räckvidd inte omfattar de kontrakt som tilldelas av de upphandlande enheter som avses i artikel 2.1 b) direktiv nr 93/38/EEG, de kontrakt som tilldelas av de upphandlande enheter som bedriver verksamhet som avses i bilagorna III VI och X, tjänstekontrakt enligt bilaga XVI B, kontrakt om forsknings- och utvecklingstjänster enligt kategori 8 i bilaga XVI A, kontrakt om telekommunikationstjänster enligt kategori 5 i bilaga XVI A med referensnummer enligt den allmänna klassificeringen av produkter (CPC) 7524 7526 och kontrakt om finansiella tjänster enligt kategori 6 i bilaga XVI A i samband med utfärdande, försäljning, förvärv eller överförande av värdepapper eller andra finansiella instrument samt i samband med tjänster som utförs av centralbanker.
(5) Vissa av avtalets bestämmelser medför fördelaktigare villkor för anbudsgivare än dem som framgår av direktiv 93/38/EEG.
(6) När upphandlande enheter tilldelar ett kontrakt enligt avtalet måste möjligheterna att få tillgång till offentliga tjänste-, varu- samt bygg- och anläggningskontrakt som i enlighet med fördraget är tillgängliga för företag och produkter från medlemsstater, vara minst lika förmånliga som avtalets villkor för tillgång till offentliga upphandlingskontrakt inom gemenskapen för företag och produkter med ursprung i tredje land som undertecknat avtalet.
(7) Av dessa skäl är det nödvändigt att anpassa och komplettera bestämmelserna i direktiv 93/38/EEG.
(8) Behovet att garantera ett verkligt öppnande av marknaden och en god balans i tillämpningen av upphandlingsreglerna inom dessa sektorer kräver även fortsättningsvis att de enheter som omfattas av direktivet anges på annat sätt än genom hänvisning till deras rättsliga status.
(9) De ändringar som görs i direktiv 93/38/EEG får inte menligt påverka den rättvisa behandlingen av avtalsslutande enheter i den offentliga sektorn i förhållande till dem i den privata sektorn.
(10) I enlighet med artikel 222 i fördraget får medlemsstaternas egendomsordning inte påverkas.
(11) Tillämpningen av direktiv 93/38/EEG måste förenklas samtidigt som jämvikten i gemenskapens gällande lagstiftning om offentlig upphandling inom berörda sektorer måste bibehållas så långt det är möjligt.
(12) Därför bör tillämpligheten av vissa av anpassningarna i direktiv 93/38/EEG utvidgas till att omfatta alla upphandlande enheter och sektorer som omfattas av det här direktivet.
(13) Upphandlande enheter får begära eller ta emot råd som kan användas för att upprätta specifikationer för ett bestämt upphandlingsförfarande förutsatt att dylika råd inte hindrar konkurrensen.
(14) Kommissionen skall åt små och medelstora företag tillhandahålla sådant utbildnings- och informationsmaterial så att de ges möjlighet att obehindrat delta på den ändrade marknaden för offentlig upphandling.
(15) Öppnandet av kontrakt inom de sektorer som omfattas av detta direktiv kan ha en negativ effekt på ekonomierna hos Republiken Grekland och Republiken Portugal vilka kommer att tvingas till stora ansträngningar. Dessa medlemsstater bör i lämplig utsträckning beviljas ytterligare tid för att genomföra det här direktivet.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Utan att det påverkar de internationella rättigheter och åtaganden som är en följd av att gemenskapen godtar avtalet, av vilket framgår den ordning som gäller för anbudsgivare och produkter från tredje land som har undertecknat avtalet och vars aktuella räckvidd inte omfattar de kontrakt som tilldelas av de upphandlande enheter som nämns i artikel 2.1 b) i direktiv 93/38/EEG, de kontrakt som upphandlas av de upphandlande enheter som utövar de verksamheter som nämns i bilagorna III, IV, V, VI och X i nämnda direktiv, de tjänstekontrakt som räknas upp i bilaga XVI B i samma direktiv, de tjänstekontrakt avseende forskning och utveckling som faller under kategori 8 i bilaga XVI A i samma direktiv, kontrakt avseende telekommunikationstjänster i kategori 5 i bilaga 1 XVI A i samma direktiv med referensnummer enligt den allmänna klassificeringen av produkter (referensnummer (CPC) 7524, 7525 och 7526) eller kontrakt avseende finansiella tjänster som faller under kategori 6 i bilaga XVI A i samma direktiv i samband med utfärdande, köp, försäljning eller överförande av värdepapper eller andra finansiella instrument samt centralbankstjänster, skall direktiv 93/38/EEG ändras enligt följande:
1. I artikel 14
a) skall punkt 1 ersättas med följande text:
"1. Detta direktiv skall gälla
a) kontrakt som tilldelats av de upphandlande enheter som utövar verksamhet enligt bilaga X (1), om det uppskattade värdet, exklusive mervärdesskatt, av kontraktet uppgår till minst
i) 600 000 ecu för varukontrakt och tjänstekontrakt,
ii) 5 000 000 ecu för bygg- och anläggningskontrakt,
b) kontrakt som tilldelats av de upphandlande enheter som utövar verksamhet enligt bilagorna I, II, VII, VIII och IX (2), om det uppskattade värdet, exklusive mervärdesskatt, av dessa kontrakt uppgår till minst
i) motsvarigheten i ecu till 400 000 särskilda dragningsrätter (SDR) för varukontrakt och tjänstekontrakt enligt bilaga XVI A, med undantag av forsknings- och utvecklingstjänster enligt kategori 8 och sådana telekommunikationstjänster enligt kategori 5 vars CPC-referensnummer är 7524 7526,
ii) 400 000 ecu för andra tjänstekontrakt än dem som nämns i led i),
iii) motsvarigheten i ecu till 5 000 000 särskilda dragningsrätter (SDR) för bygg- och anläggningskontrakt,
c) kontrakt som tilldelats av upphandlande enheter som utövar verksamhet enligt bilagorna III VI (3), om det uppskattade värdet, exklusive mervärdesskatt, av dessa kontrakt uppgår till minst
i) 400 000 ecu för varukontrakt och tjänstekontrakt,
ii) 5 000 000 ecu för bygg- och anläggningskontrakt.
(1) Plats för tabell
(2) Plats för tabell
(3) Plats för tabell
"
b) Följande punkter läggs till:
"14. Motvärdet i nationella valutor för de tröskelvärden som bestäms i punkt 1 skall i princip revideras vartannat år med början den 1 januari 1996. Beräkningen av motvärdena skall baseras på den genomsnittliga dagskursen för dessa valutor uttryckt i ecu under de sista 24 månaderna fram till sista augusti som föregår revideringen per den 1 januari. Motvärdena skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning i början av november.
15. Motvärdena för de tröskelvärden som bestäms i avtalet om offentlig upphandling, som ingåtts inom ramen för de multilaterala förhandlingarna inom Uruguayrundan (*), nedan kallat `avtalet`, uttryckta i ecu skall i princip revideras vartannat år räknat från den 1 januari 1996. Beräkningen av motvärdena skall grundas på den genomsnittliga dagskursen för ecun uttryckt i SDR under de sista 24 månaderna fram till sista augusti som föregår revideringen per den 1 januari. Motvärdena skall offentliggöras enligt vad som anges i punkt 14.
16. Beräkningsmetoden enligt punkterna 14 och 15 skall ses över i enlighet med artikel 5.1 c) andra stycket i direktiv 93/36/EEG.
(*) Rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar såvitt avser frågor som omfattas av dess behörighet av de överenskommelser som är resultatet av de multilaterala förhandlingar inom Uruguayrundan (1986 1994) (EGT L 336, 23.12.1994, s. 1)."
2) I artikel 21.2 ersätts punkt c) med följande text:
"c) De upphandlande enheterna skall därefter men innan arbetet med att välja anbudsgivare eller deltagare i en förhandling påbörjas, uppmana samtliga anbudssökande att bekräfta sitt intresse på grundval av närmare upplysningar om kontraktet i fråga. Informationen skall innehålla åtminstone följande upplysningar:
i) Art och mängd, däribland alla möjligheter till ytterligare kontrakt och om möjligt den uppskattade tidsfristen för utnyttjande av sådana möjligheter. När det gäller återkommande kontrakt, art och kvantitet samt, om möjligt, en uppskattning av tidpunkter för efterföljande meddelanden om anbud för de bygg- och anläggningsarbeten, varor eller tjänster som skall upphandlas.
ii) Slag av förfarande: selektivt eller förhandlat.
iii) Datum för när leveransen av varor eller utförandet av bygg- och anläggningsarbetet eller tjänsten skall påbörjas eller avslutas.
iv) Adress och sista datum för inlämnande av en ansökan i syfte att få en uppmaning att lämna anbud samt vilket eller vilka språk ansökningarna skall vara avfattade på.
v) Adressen till den enhet som skall tilldela kontraktet och tillhandahålla de upplysningar som behövs för erhållande av kontraktshandlingar och andra dokument.
vi) Ekonomiska och tekniska villkor samt finansiella garantier och upplysningar som leverantörerna, entreprenörerna eller tjänsteleverantörerna kräver.
vii) Belopp på och betalningsvillkor för det som skall betalas för att få dokumentation om upphandlingsförfarandet.
viii) Typ av kontrakt som avses med anbudsförfarandet: köp, leasing, hyra eller hyrköp eller flera av dessa."
3) I artikel 22 ersätts punkt 1 b) med följande text:
"b) Beträffande bygg- och anläggningskontrakt: väsentliga upplysningar om planerade kontrakt vilkas uppskattade värde är lika med eller överstiger:
- tröskelvärdet enligt artikel 14.1 a) ii) för kontrakt som skall tilldelas av enheter som bedriver sådan verksamhet som avses i bilaga X,
- tröskelvärdet enligt artikel 14.1 b) iii) för kontrakt som skall tilldelas av enheter som bedriver sådan verksamhet som avses i bilagorna I, II, VII, VIII och IX, eller
- tröskelvärdet enligt artikel 14.1 c) ii) för kontrakt som skall tilldelas av enheter som bedriver sådan verksamhet som avses i bilagorna III VI."
4) I artikel 23 skall punkterna 1 och 2 ersättas med följande text:
"1. Denna artikel skall tillämpas på formgivningstävlingar som anordnas inom ramen för förfarande för tilldelning av tjänstekontrakt vilkas uppskattade värde, exklusive mervärdesskatt, är lika med eller överstiger
- tröskelvärdet enligt artikel 14.1 a) i) för kontrakt som skall tilldelas av enheter som bedriver verksamhet som avses i bilaga X,
- tröskelvärdet enligt artikel 14.1 b) i) eller ii) för kontrakt som skall tilldelas av enheter som bedriver sådan verksamhet som avses i bilagorna I, II, VII, VIII och IX, eller
- tröskelvärdet enligt artikel 14.1 c) i) för kontrakt som skall tilldelas av enheter som bedriver sådan verksamhet som avses i bilagorna III VI.
2. Denna artikel skall gälla alla formgivningstävlingar när det totala värdet av prissumman och ersättningar till deltagarna inte är mindre än
- tröskelvärdet enligt artikel 14.1 a) i) för kontrakt som skall tilldelas av enheter som bedriver sådan verksamhet som avses i bilaga X,
- tröskelvärdet enligt artikel 14.1 b) i) eller ii) för kontrakt som skall tilldelas av enheter som bedriver sådan verksamhet som avses i bilagorna I, II, VII, VIII och IX, eller
- tröskelvärdet enligt artikel 14.1 c) i) för kontrakt som skall tilldelas av enheter som bedriver sådan verksamhet som avses i bilagorna III VI."
5) I artikel 24 ersätts punkt 2 med följande text:
"2. De upplysningar som avses i punkt I i bilaga XV och i bilaga XVIII skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. I samband därmed skall kommissionen ta hänsyn till varje känslig kommersiell aspekt som de upphandlande enheterna kan ange, när de lämnar dessa upplysningar i enlighet med punkterna 6, 9 eller 11 i bilaga XV."
6) Artikel 26 ersätts med följande text:
"Artikel 26
1. Vid öppet förfarande skall den av de upphandlande enheterna fastställda tidsfristen för mottagande av anbud vara minst 52 dagar räknat från den dag då meddelandet om upphandling avsänts. Denna tidsfrist kan dock ersättas av en tillräckligt lång tidsfrist för att göra det möjligt för de intresserade att lämna in giltiga anbud, i regel inte kortare än 36 dagar och inte i något fall kortare än 22 dagar räknat från den dag då meddelandet om upphandling avsänts, om de upphandlande enheterna har sänt in ett periodiskt meddelande i förhand till Europeiska gemenskapernas officiella tidning i enlighet med artikel 22.1 och om detta meddelande innehåller de upplysningar som krävs enligt delarna II och III i bilaga XIV till den del som dessa upplysningar är tillgängliga när det meddelande som avses i artikel 22.1 offentliggörs.
Detta periodiska förhandsmeddelande skall dessutom ha sänts in till Europeiska gemenskapernas officiella tidning minst 52 dagar och högst 12 månader före den dag då meddelandet om upphandling enligt artikel 21.1 a sänds in till Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
2. Beträffande selektivt och förhandlat förfarande, med uppmaning i förhand till anbudsgivning, skall följande bestämmelser tillämpas:
a) Tidsfristen för mottagande av ansökan om deltagande till följd av ett meddelande som offentliggjorts i enlighet med artikel 21.1 a), eller till följd av en uppmaning från en upphandlande enhet i enlighet med artikel 21.2 c), skall i regel vara minst 37 dagar räknat från den dag då meddelandet eller uppmaningen avsänts och får inte i något fall understiga den tidsfrist som gäller för offentliggörande enligt artikel 25.3 förlängd med 10 dagar.
b) Tidsfristen för mottagande av anbud kan fastställas enligt överenskommelse mellan den upphandlande enheten och de utvalda anbudssökandena, under förutsättning att alla anbudssökande har haft samma tid på sig att förbereda och lämna in anbud.
c) När det inte är möjligt att uppnå överenskommelse om tidsfristen för mottagande av anbud, skall den upphandlande enheten fastställa en tidsfrist som i allmänhet skall uppgå till minst 24 dagar och inte i något fall får understiga 10 dagar räknat från den dag då inbjudan att lämna in anbud gjorts. Tidsfristen skall dock vara så pass lång att hänsyn kan tas till bl.a. de faktorer som nämns i artikel 28.3."
7) I artikel 28:
a) ersätts punkt 5 med följande:
"5. Begäran om deltagande i kontrakt och uppmaning att avge anbud skall meddelas på snabbast möjliga sätt. Då anbudsansökningar görs per telegram, telex, fax, telefon eller med något annat elektroniskt hjälpmedel får medlemsstaterna kräva att ansökningarna bekräftas per brev som har avsänts före utgången av tidsfristen enligt artikel 26.2."
b) läggs följande punkt till:
"6. Anbuden skall avges skriftligen, direkt eller per post. Medlemsstaterna får godta att anbud lämnas på annat sätt om det går att säkerställa
- att varje anbud innehåller alla upplysningar som behövs för att bedöma det,
- att anbudens sekretess består i avvaktan på utvärdering och
- att anbuden om det är nödvändigt av bevisskäl, bekräftas så snart som möjligt antingen skriftligen eller med översändande av en bestyrkt kopia,
- att öppnandet av anbuden äger rum efter utgången av tidsfristen för deras avgivande."
8) I artikel 30 ersätts punkt 1 med följande text:
"1. Upphandlande enheter kan, om de så önskar, inrätta och tillämpa ett system för kvalifikation av leverantörer, entreprenörer eller tjänsteleverantörer.
Enheter som inrättar eller tillämpar ett system för kvalifikation skall se till att leverantörer, entreprenörer och tjänsteleverantörer när som helst kan begära att bli kvalificerade."
9) I artikel 35 ersätts punkt 1 med följande text:
"1. Artikel 34.1 skall inte gälla när en medlemsstat vid tilldelning av kontrakt tillämpar andra kriterier, som överensstämmer med gällande regler vid tiden för antagandet av detta direktiv och vars syfte är att ge vissa anbudsgivare företräde, under förutsättning att dessa regler är förenliga med fördraget."
10) Artikel 38 utgår.
11) Artikel 41 ersätts med följande text:
"Artikel 41
1. De upphandlande enheterna skall bevara ändamålsenlig information om varje enskilt kontrakt som är tillräckligt omfattande för att de vid senare tillfälle skall kunna motivera beslut om
a) kvalifikation och val av entreprenörer, leverantörer och tjänsteleverantörer samt tilldelning av kontrakt,
b) tillämpning av undantag från användning av europeiska specifikationer enligt artikel 18.6,
c) tillämpning av förfaranden utan att dessförinnan uppmana till anbudsgivning enligt artikel 20.2,
d) underlåtenhet att tillämpa bestämmelserna i avdelningarna II IV enligt undantagen i avdelning I.
2. Informationen skall bevaras i åtminstone fyra år från den dag då kontraktet tilldelas, så att den upphandlande enheten under denna period på begäran kan förse kommissionen med nödvändiga upplysningar.
3. Enheter som utövar någon av de verksamheter som nämns i bilagorna I, II, VII, VIII och IX skall så snart som möjligt informera deltagande leverantörer, entreprenörer och tjänsteleverantörer om de beslut som har fattats om upphandling av kontrakt, och detta skall göras skriftligen om så begärs.
4. De upphandlande enheter som utövar någon av de verksamheter som nämns i bilagorna I, II, VII, VIII och IX skall snarast möjligt efter det att en skriftlig begäran inkommit till varje anbudssökande eller anbudsgivare som har fått avslag meddela anledningen till att hans ansökan eller anbud förkastats och till varje anbudsgivare som har avgivit ett giltigt anbud meddela upplysningar om och fördelarna med det anbud som antagits samt namnet på den anbudsgivare som tilldelats kontraktet.
De upphandlande enheterna kan likväl besluta att vissa upplysningar som rör tilldelning av kontrakt och som nämns i första stycket av denna punkt inte skall lämnas ut, om utlämnande av dem skulle utgöra ett hinder för lagarnas tillämpning, strida mot allmänintresset eller menligt påverka offentliga eller privata företags legitima kommersiella intressen, inbegripet de kommersiella affärsintressen som det företag har som tilldelats kontraktet, eller skulle kunna skada den lojala konkurrensen mellan leverantörer, entreprenörer eller tjänsteleverantörer."
12) I artikel 42 skall följande punkt införas:
"1a) När det gäller verksamhet enligt bilagorna I, II, VII, VIII och IX skall medlemsstaterna se till att kommissionen senast den 31 oktober 1997 får en statistisk rapport om de kontrakt som tilldelats under föregående år och före den 31 oktober varje år enligt de villkor som skall fastställas enligt det förfarande som anges i artikel 40.4 till 40.8. Den statistiska rapporten skall innehålla den information som är nödvändig för kontroll av en riktig tillämpning av avtalet.
Den information som krävs i denna punkt skall inte gälla kontrakt som gäller tjänster i kategori 8 i bilaga XVI A, sådana telekommunikationstjänster i kategori 5 vilkas CPC-referensnummer är 7524 7526 eller tjänster enligt bilaga XVI B."
13) Följande artikel skall föras in:
"Artikel 42a
När de upphandlande enheterna tilldelar kontrakt skall medlemsstaterna i sina förbindelser tillämpa lika förmånliga villkor som dem som förbehålls tredje land vid tillämpning av avtalet. I detta syfte skall medlemsstaterna inom Rådgivande kommittén för offentlig upphandling samråda med varandra om de åtgärder som skall vidtas vid tillämpning av avtalet."
14) Bilagorna XII XV skall ersättas med motsvarande bilagor som framgår av bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa det här direktivet senast den 16 februari 1999. De skall genast underrätta kommissionen om detta.
2. Dock får Republiken Grekland och Republiken Portugal föreskriva att de bestämmelser som avses i punkt 1 skall gälla senast den 16 februari 2000.
3. När medlemsstaterna vidtar de bestämmelser som avses i punkt 1 skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
4. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till de centrala bestämmelser i den nationella lagstiftning som de antar inom det område som regleras av detta direktiv och en jämförelsetabell mellan detta direktiv och de nationella bestämmelser som antagits.
Artikel 3
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 16 februari 1998.

Labels: 8
12
3
14