Document ID: 32004R2053

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2053/2004
2004 m. lapkričio 22 d.
išplečiantis galutinių antidempingo muitų, įvestų Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies ar plieno, kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, importui, taikymą vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies ar plieno, siunčiamų iš Šri Lankos, nepaisant to, ar deklaruota, kad kilmės šalis yra Šri Lanka, ar ne, importui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau - pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,
atsižvelgdama į pasiūlymą, kurį pateikė Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
A. PROCEDŪRA
1. Esamos priemonės
(1)
Pasibaigus peržiūrai dėl priemonių galiojimo pabaigos Taryba Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 (2) (toliau - pirminis reglamentas) įvedė, inter alia, 58,6 % galutinius antidempingo muitus importuojamoms vamzdžių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms (išskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) iš geležies ar plieno (išskyrus nerūdijantį plieną), kurių didžiausias išorinis skersmuo ne didesnis kaip 609,6 mm, kokios naudojamos privirinimui sandūriniu būdu ar kitiems tikslams, dabar klasifikuojamos KN kodais ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307931199), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307931999), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307993098) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307999098), kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika (toliau - KLR).
2. Prašymas
(2)
2004 m. sausio 20 d. pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį Komisija gavo prašymą ištirti įtariamą antidempingo priemonių, įvestų vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių, kurių kilmės šalis yra KLR, importui, apėjimą. Prašymą keturių Bendrijos gamintojų vardu pateikė Europos Sąjungos plieninių sandūriniu būdu privirinamų jungiamųjų detalių apsaugos komitetas.
(3)
Prašyme tvirtinama, kad po antidempingo priemonių įvedimo vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių, kurių kilmės šalis yra KLR, importui yra prekybos pobūdžio pokyčių, kaip parodė žymus to paties produkto importo kiekio iš Šri Lankos padidėjimas.
(4)
Tvirtinama, kad šis prekybos pobūdžio pokytis atsirado dėl vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių, kurių kilmės šalis yra KLR, persiuntimo per Šri Lanką. Toliau buvo tvirtinama, kad yra nepakankamai tokios veiklos priežasčių arba ekonominio pagrindimo, išskyrus antidempingo muitus vamzdžių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurių kilmės šalis yra KLR.
(5)
Galiausiai pareiškėjai tvirtino, kad antidempingo muitų vamzdžių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurių kilmės šalis yra KLR, ištaisantysis poveikis, buvo sumažintas tiek kiekio, tiek kainų atžvilgiu, ir buvo vykdomas dempingas lyginant su anksčiau nustatytomis vamzdžių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurių kilmės šalis yra KLR, normaliosiomis vertėmis.
3. Inicijavimas
(6)
Reglamentu (EB) Nr. 395/2004 (3) (toliau - inicijuojantis reglamentas) Komisija pradėjo tyrimą dėl galimo antidempingo priemonių, įvestų vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių, kurių kilmės šalis yra KLR, importui apėjimo, importuojamas vamzdžių ar vamzdelių jungiamąsias dalis siunčiant iš Šri Lankos, nepaisant to, ar buvo deklaruota, jog kilmės šalis yra Šri Lanka, ar ne, ir pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį nurodė muitinių institucijoms nuo 2004 m. kovo 4 d. registruoti iš Šri Lankos siunčiamą vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių importą, nepaisant to, ar yra deklaruota, kad kilmės šalis yra Šri Lanka, ar ne, pagal KN kodus ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307931194), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307931994), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307993094) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307999094). Komisija pranešė KLR ir Šri Lankos valdžios institucijoms apie pradėtą tyrimą.
4. Tyrimas
(7)
KLR gamintojams (eksportuotojams) buvo nusiųsti klausimynai (žinomų gamintojų Šri Lankoje nebuvo), taip pat - Bendrijos importuotojams, nurodytiems prašyme, arba Komisijai žinomiems iš tyrimo, kurio išdavoje buvo įvestos esamos priemonės vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių, kurių kilmės šalis yra KLR, importui (toliau - ankstesnis tyrimas). Suinteresuotoms šalims buvo suteikta galimybė pateikti savo požiūrį raštu ir prašyti išklausymo per laikotarpį, nustatytą inicijuojančiame reglamente.
(8)
Jokie KLR gamintojai arba eksportuotojai nepateikė atsakymų į klausimus, taip pat nebuvo gauta atsakymų iš jokio Bendrijos importuotojo. Jokie Šri Lankos gamintojai arba eksportuotojai nepranešė apie save ir nepateikė atsakymų į klausimynus.
5. Tiriamasis laikotarpis
(9)
Tiriamasis laikotarpis apėmė laikotarpį nuo 2003 m. sausio 1 d. iki 2003 m. gruodžio 31 d. (toliau - TL). Duomenys nuo 2000 m. iki TL pabaigos buvo naudojami tiriant prekybos pobūdžio pokyčius.
B. TYRIMO REZULTATAI
1. Bendros pastabos ir bendradarbiavimo lygis
a) Šri Lanka
(10)
Jokie Šri Lankos vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių gamintojai arba eksportuotojai atliekant tyrimą nebendradarbiavo. Faktiškai Šri Lankos valdžios institucijos informavo Komisiją, kad Šri Lankoje nėra įregistruota vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių, kaip apibrėžta inicijuojančiame reglamente, gamintojų. Vienintelė atsakomoji reakcija iš importuotojų buvo tokia, kad jie iš Šri Lankos neimportavo vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių. Šri Lankos importuotojams ir valdžios institucijoms buvo paaiškinta, kad atsisakius bendradarbiauti gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis. Šios šalys taip pat buvo informuotos apie atsisakymo bendradarbiauti pasekmes.
b) KLR
(11)
Jokie Kinijos gamintojai arba eksportuotojai atliekant tyrimą nebendradarbiavo.
(12)
Šioms įmonėms buvo paaiškinta, kad atsisakius bendradarbiauti gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis. Šios šalys taip pat informuotos apie atsisakymo bendradarbiauti pasekmes.
2. Aptariamas produktas ir panašus produktas
(13)
Aptariamasis produktas yra vamzdžių ar vamzdelių jungiamosios detalės (išskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) iš geležies ir plieno (išskyrus nerūdijantį plieną), kurių didžiausias išorinis skersmuo ne didesnis kaip 609,6 mm, kokios naudojamos privirinimui sandūriniu būdu ar kitiems tikslams, dabar klasifikuojamos KN kodais ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307931194), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307931994), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307993094) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307999094).
(14)
Nesant Šri Lankos šalių bendradarbiavimo ir atsižvelgiant į prekybos pobūdžio pokyčius, kaip aprašyta kitame skirsnyje, reikia daryti išvadą, nesant priešingų įrodymų, kad vamzdžių ar vamzdelių jungiamosios detalės, eksportuotos į Bendriją iš KLR ir siunčiamos iš Šri Lankos, turi tokias pat fizines ir chemines savybes ir tokią pat paskirtį. Todėl jie yra laikomi panašiais produktais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje.
3. Prekybos pobūdžio pokytis
(15)
Kaip patvirtinta 4 konstatuojamojoje dalyje, teigiama, kad prekybos pobūdžio pokyčių atsirado dėl siuntimo per Šri Lanką.
(16)
Kadangi nė viena Šri Lankos įmonė atliekant tyrimą nebendradarbiavo, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį eksportas iš Šri Lankos į Bendriją turėjo būti nustatytas remiantis turimais faktais. Todėl, kad būtų nustatytos eksporto iš Šri Lankos į Bendriją kainos ir kiekiai, buvo naudojami Eurostato duomenys, kurie laikomi tinkamiausia turima informacija.
(17)
Vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių importas iš Šri Lankos išaugo nuo 0 tonų 2000 m. iki 302 tonų per TL. Šis importavimas iš Šri Lankos prasidėjo 2002 m. liepos mėn., tuo metu, kai vyko ankstesnis tyrimas. Vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių iš KLR importas į Bendriją išaugo nuo 44 tonų 2000 m. iki 287 tonų TL metu. Tačiau šis importo iš KLR padidėjimas turi būti parodomas kartu su eksporto kiekio, kuris pasiektas per aptariamą pradinio tyrimo pagal Reglamentą (EB) Nr. 584/96 (4) laikotarpį, lygiu. Iš tiesų Kinijos eksporto per TL apimtis sudaro mažiau kaip 10 % kiekio, eksportuoto per aptariamą pradinio tyrimo laikotarpį. Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir nesant jokių priešingų įrodymų, buvo nustatyta, kad importas, siunčiamas iš Šri Lankos, kompensavo dalį ankstesnio importo kiekio iš KLR.
(18)
Remiantis pirmiau pateiktais skaičiais, nuspręsta, kad buvo akivaizdžių prekybos pobūdžio pokyčių, kurie prasidėjo ankstesnio tyrimo metu, po kurio buvo įvestos esamos priemonės aptariamų produktų, kurių kilmės šalis yra KLR, importui, ir greitai vystėsi po šių priemonių įvedimo.
4. Nepakankamos priežastys arba ekonominis pagrindas
(19)
Nesant jokių Šri Lankos arba KLR šalių bendradarbiavimo ir jokių priešingų įrodymų, nuspręsta, kad atsižvelgiant į laiko sutapimą su ankstesniu tyrimu, po kurio buvo įvestos esamos priemonės, prekybos pobūdžio pokyčių atsirado dėl antidempingo muitų, įvestų aptariamų produktų, kurių kilmės šalis yra KLR, importui, o ne dėl kokių nors kitų priežasčių ar ekonominio pagrindo, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje.
(20)
Todėl daroma išvada, kad pastebėtam prekybos pobūdžio pokyčiui paaiškinti nėra kitų pagrįstų priežasčių, išskyrus tai, kad vengiama esamų antidempingo muitų vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių, kurių kilmės šalis yra KLR, importui.
5. Muito ištaisomojo poveikio mažinimas dėl panašių produktų kiekių ir (arba) kainų
(21)
Remiantis anksčiau atlikta prekybos srautų analize, nustatyta, kad Bendrijos importo prekybos pobūdžio pokyčiai yra susiję su faktu, kad yra taikomos antidempingo priemonės. Importo, kurio deklaruota kilmės šalis yra Šri Lanka, Bendrijos rinkoje nebuvo iki 2002 m. birželio mėn. Po šios datos importas, kurio deklaruota kilmės šalis yra Šri Lanka, žymiai išaugo ir TL metu sudarė 302 tonas. Šis kiekis sudaro 0,6 % Bendrijos vartojimo ankstesnio tyrimo metu. Turi būti atkreiptas dėmesys į faktą, kad aptariamų produktų importas į Bendriją yra labai fragmentiškas tarp daugelio skirtingų eksportuojančių šalių. Šri Lankai TL metu teko 2,5 % bendros aptariamų produktų importo į Bendriją apimties, o tuo tarpu daugiausiai eksportuojančiai šaliai per šiuos metus (Slovakijos Respublikai) teko 12 %. Be to, Šri Lanka yra dvyliktas didžiausias aptariamų produktų importuotojas į Bendriją iš 36 eksportuojančių šalių sąrašo.
(22)
Atsižvelgiant į produktų, siunčiamų iš Šri Lankos, kainas ir nesant bendradarbiavimo bei jokių priešingų įrodymų, Eurostato duomenys parodo, kad vidutinės eksporto iš Šri Lankos kainos TL metu buvo žemesnės nei i) vidutinės eksporto kainos, nustatytos KLR ankstesnio tyrimo metu, ir ii) Bendrijos pramonės kainos. Buvo nustatyta, kad importo iš Šri Lankos kainos TL metu buvo daugiau kaip 12 % žemesnės nei Kinijos eksporto kainos.
(23)
Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, daroma išvada, kad prekybos srautų pokyčiai kartu su nenormaliai žemomis eksporto iš Šri Lankos kainomis pakenkė ištaisančiajam antidempingo priemonių poveikiui panašių gaminių kiekio ir kainų požiūriu.
6. Dempingo įrodymai lyginat su anksčiau panašiam ar artimam produktui nustatytomis normaliosiomis vertėmis
(24)
Siekiant nustatyti, ar galima rasti įrodymų dėl aptariamo produkto, eksportuojamo į Bendriją iš Šri Lankos, dempingo TL metu, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį buvo naudojamos eksporto kainos, nustatytos remiantis Eurostato duomenimis.
(25)
Pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje nustatytas reikalavimas įrodyti dempingą lyginant su anksčiau panašiam ar artimam produktui nustatytomis normaliosiomis vertėmis. Atliekant ankstesnį tyrimą Tailandas buvo parinktas kaip tinkama rinkos ekonomikos analogiška šalis KLR normaliajai vertei nustatyti.
(26)
Siekiant teisingai palyginti normaliąją vertę ir eksporto kainą atliekant koregavimus buvo deramai atsižvelgta į skirtumus, kurie daro poveikį kainoms ir kainų palyginimui. Šie koregavimai atlikti pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį transporto ir draudimo atžvilgiu. Kadangi nėra kitos su šiais veiksniais susijusios informacijos, buvo naudojami prašyme esantys duomenys.
(27)
Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 dalį ir 2 straipsnio 12 dalį, palyginus per ankstesnįjį tyrimą nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį su šio tyrimo TL svertiniu eksporto kainų vidurkiu, išreikštu kaip CIF kainos Bendrijos pasienyje, nesumokėjus muito, procentais, buvo nustatytas vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių, siunčiamų iš Šri Lankos, dempingas. Nustatytas dempingo skirtumas, išreikštas kaip CIF kainos Bendrijos pasienyje, nesumokėjus muito, procentais, buvo 34,3 %.
C. PRIEMONĖS
(28)
Atsižvelgiant į anksčiau nustatytą apėjimą, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, esamos antidempingo priemonės aptariamų produktų, kurių kilmės šalis yra KLR, importui turi būti išplėstos tokiems pat produktams, siunčiamiems iš Šri Lankos, nepaisant to, ar deklaruota, kad Šri Lanka yra kilmės šalis, ar ne.
(29)
Išplėstas muitas turi būti toks, koks nustatytas pirminio reglamento 1 straipsnio 2 dalyje.
(30)
Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, kuriose numatyta, kad visos išplėstos priemonės registruotam importui turi būti taikomos nuo registracijos datos, turi būti renkamas antidempingo muitas vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių importo, siunčiamo iš Šri Lankos, kuris pateko į Bendriją įvedus registravimą pagal inicijuojančio reglamento 2 straipsnį.
(31)
Apėjimas vyksta už Bendrijos ribų. Pagrindinio reglamento 13 straipsniu siekiama užkirsti kelią apėjimui, nedarant poveikio operatoriams, kurie gali įrodyti, kad nedalyvauja tokioje veikloje, tačiau jame nėra specialių nuostatų, nurodančių kaip traktuoti gamintojus, kai yra nustatyta, kad jie tokia veikla neužsiima. Todėl, atrodo, būtina numatyti galimybę tiems gamintojams, kurie nėra eksportavę aptariamų produktų TL metu ir nėra susiję su eksportuotojais arba gamintojais, kuriems taikomi išplėsti antidempingo muitai, prašyti atleisti nuo priemonių, taikomų tokiam importui. Aptariami gamintojai, kurių prašymai atleisti nuo išplėstų antidempingo muitų galėtų būti svarstomi, turėtų atsakyti į klausimyno klausimus, kad Komisija galėtų nustatyti, ar atleidimas yra pateisinamas. Toks atleidimas gali būti suteiktas įvertinus, pavyzdžiui, aptariamo produkto padėtį rinkoje, gamybos pajėgumus ir pajėgumų panaudojimą, pirkimus, pardavimus, tikimybę, kad bus vykdoma veikla, kuriai nepakanka priežasčių arba ekonominio pagrindo, bei dempingo įrodymus. Komisija taip pat turėtų atlikti patikrinimo vizitus vietoje. Prašymas turėtų būti pateiktas Komisijai nedelsiant su visa svarbia informacija, ypač apie visus įmonės veiklos pokyčius, susijusius su gamyba ir pardavimu.
(32)
Importuotojai galėtų pasinaudoti atleidimu nuo registracijos arba priemonių tiek, kiek jų importas yra iš eksportuotojų, kuriems suteiktas toks atleidimas, remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalimi.
(33)
Jei atleidimas suteikiamas, Komisija, pasitarusi su Patariamuoju komitetu, atitinkamai pasiūlo šio Reglamento pakeitimą. Vėliau visi suteikti atleidimai bus stebimi, kad būtų užtikrinta, jog laikomasi nustatytų sąlygų.
(34)
Suinteresuotoms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir nagrinėjimą, kurių pagrindu Taryba ketino išplėsti galutinį antidempingo muitą, ir joms buvo suteikta galimybė pateikti komentarus. Nebuvo gauta jokių komentarų, kurie galėtų pakeisti anksčiau pateiktas išvadas,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Galutinis antidempingo muitas, įvestas Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 vamzdžių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms (išskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) iš geležies ar plieno (išskyrus nerūdijantį plieną), kurių didžiausias išorinis skersmuo ne didesnis kaip 609,6 mm, kokios naudojamos privirinimui sandūriniu būdu ar kitiems tikslams, dabar klasifikuojamoms KN kodais ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307931199), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307931999), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307993098) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307999098), kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, išplečiamas vamzdžių ar vamzdelių jungiamų detalių (išskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) iš geležies ar plieno (išskyrus nerūdijantį plieną), kurių didžiausias išorinis skersmuo ne didesnis kaip 609,6 mm, kokios naudojamos privirinimui sandūriniu būdu ar kitiems tikslams, dabar klasifikuojamų KN kodais ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307931194), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307931994), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307993094) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307999094), siunčiamų iš Šri Lankos, importui nepaisant to, ar deklaruota, jog kilmės šalis yra Šri Lanka, ar ne.
2. Muitas, išplėstas pagal 1 dalį, renkamas nuo importo, registruoto pagal Reglamento (EB) Nr. 395/2004 2 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį.
3. Taikomos galiojančios nuostatos dėl muitų.
2 straipsnis
1. Prašymai atleisti nuo muito, išplėsto 1 straipsniu, pateikiami raštu viena iš oficialių Bendrijos kalbų, juos pasirašo asmuo, įgaliotas atstovauti pareiškėjui. Prašymas turi būti siunčiamas šiuo adresu:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate B
J-79 5/16
B-1049 Brussels
Faksas (32-2) 295 65 05
Teleksas COMEU B 21877.
2. Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu, savo sprendimu gali atleisti nuo šio reglamento 1 straipsniu išplėsto importo muito įmones, kurios neapeina antidempingo muito, įvesto Reglamentu (EB) Nr. 964/2003.
3 straipsnis
Muitinės institucijos įpareigojamos nutraukti importo registraciją, nustatytą Reglamento (EB) Nr. 395/2004 2 straipsniu.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 22 d.

Labels: 1
4
18