Document ID: 32008L0022

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2008/22/EK
(2008. gada 11. marts),
ar ko Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 44. un 95. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu (2),
saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (3),
tā kā:
(1)
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2004/109/EK (4) ir paredzēts, ka noteikti pasākumi ir jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (5).
(2)
Lēmumu 1999/468/EK grozīja ar Lēmumu 2006/512/EK, ar kuru ieviesa regulatīvo kontroles procedūru, kas izmantojama, pieņemot vispārīgus pasākumus, kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus elementus pamataktā, kas pieņemts saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto kārtību, inter alia, svītrojot dažus no šiem elementiem vai papildinot aktu ar jauniem nebūtiskiem elementiem.
(3)
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Deklarāciju (6) par Lēmumu 2006/512/EK, lai regulatīvo kontroles procedūru piemērotu tiem jau spēkā esošajiem tiesību aktiem, kas ir pieņemti saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru, šie tiesību akti ir jāpielāgo saskaņā ar attiecīgajām procedūrām.
(4)
Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt pasākumus, kas vajadzīgi Direktīvas 2004/109/EK īstenošanai, lai precizētu atsevišķu šajā direktīvā noteikto definīciju tehniskos aspektus, proti, īsā norēķinu cikla parasto maksimālo ilgumu, tirdzniecības dienu kalendāru, apstākļus, kādos personai būtu bijis jāuzzina par balsstiesību iegūšanu vai atsavināšanu, neatkarības nosacījumus, kas jāievēro tirgus līderiem un pārvaldības sabiedrībām, lai ņemtu vērā finanšu tirgu tehnisko attīstību; lai precizētu revīzijas pārskata būtību, noteiktu minimālās prasības atsevišķu finanšu pārskatu saīsinātajai bilancei, turpmāk izstrādātu procedūras būtiskas līdzdalības paziņošanai un atklāšanai, kā arī procedūras par regulētas informācijas reģistrēšanu emitenta piederības dalībvalsts kompetentajā iestādē; un lai noteiktu minimālos standartus regulētās informācijas izplatīšanai un glabāšanas sistēmu izveidei. Šie pasākumi, kuri ir vispārīgi un kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus Direktīvas 2004/109/EK elementus, inter alia, to papildinot ar jauniem nebūtiskiem elementiem, ir jāpieņem saskaņā ar Lēmumā 1999/468/EK 5.a pantā paredzēto regulatīvo kontroles procedūru.
(5)
Direktīvā 2004/109/EK tika noteikts laika ierobežojums attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām. Deklarācijā par Lēmumu 2006/512/EK Eiropas Parlaments, Padome un Komisija paziņoja, ka Lēmumā 2006/512/EK ir piedāvāts pietiekams un uz visām jomām attiecināms risinājums Eiropas Parlamenta vēlmei kontrolēt koplēmuma procedūrā pieņemto tiesību aktu īstenošanu un ka tāpēc ieviešanas pilnvaras Komisijai būtu jāpiešķir bez laika ierobežojuma. Eiropas Parlaments un Padome arī paziņoja, ka darīs visu, lai priekšlikumi, kuru mērķis ir atcelt tiesību aktu noteikumus, kas paredz laika ierobežojumus, ieviešanas pilnvaras deleģējot Komisijai, tiktu pieņemti pēc iespējas ātrāk. Pēc regulatīvās kontroles procedūras ieviešanas no Direktīvas 2004/109/EK būtu jāsvītro noteikums, kas paredz laika ierobežojumu.
(6)
Komisijai būtu regulāri jāizvērtē, kā darbojas noteikumi par tai piešķirtajām īstenošanas pilnvarām, lai Eiropas Parlaments un Padome varētu noteikt, vai šo pilnvaru apjoms un Komisijai piemērotās procedūras prasības ir atbilstīgas un nodrošina efektīvu un demokrātisku pārskatatbildību.
(7)
Tādēļ atbilstīgi būtu jāgroza Direktīva 2004/109/EK.
(8)
Tā kā grozījumi, ko Direktīvā 2004/109/EK izdara ar šo direktīvu, ir tehniski un attiecas vienīgi uz komitejas procedūru, tie nav jātransponē dalībvalstīs. Tādēļ nav nepieciešams pieņemt attiecīgus noteikumus,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU:
1. pants
Grozījumi
Ar šo Direktīvu 2004/109/EK groza šādi.
1)
Direktīvas 2. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“3. Lai ņemtu vērā finanšu tirgu tehnisko attīstību un nodrošinātu 1. punkta vienādu piemērošanu, Komisija saskaņā ar 27. panta 2. un 2.a punktā minētajām procedūrām pieņem īstenošanas pasākumus attiecībā uz definīcijām, kas izklāstītas šā panta 1. punktā.
Komisija jo īpaši:
a)
1. punkta i) apakšpunkta ii) punkta mērķiem nosaka procedūras, saskaņā ar kurām emitentam ir pieejama izcelsmes dalībvalsts izvēles iespēja;
b)
ja nepieciešams saistībā ar izcelsmes dalībvalsts izvēles iespēju, kā paredzēts 1. punkta i) apakšpunkta ii) punktā, pielāgo trīs gadu laikposmu attiecībā uz emitenta iepriekšējām darbībām, ņemot vērā jebkuru jaunu prasību Kopienas tiesību aktos par atļaujām tirgot regulētā tirgū; un
c)
1. punkta l) apakšpunkta mērķiem saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto regulatīvo procedūru izveido to komunikācijas līdzekļu indikatīvu sarakstu, kurus nevar uzskatīt par elektroniskiem līdzekļiem, ņemot vērā V pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 98/34/EK (1998. gada 22. jūnijs), kas nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu, un Informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu sfērā (7).
Šā punkta otrās daļas a) un b) punktā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.
2)
Direktīvas 5. panta 6. punktu groza šādi:
a)
pirmajā daļā svītro vārdkopu “saskaņā ar 27. panta 2. punktā noteikto procedūru”;
b)
trešo daļu aizstāj ar šādu daļu:
“Pasākumus, kas minēti a) apakšpunktā, pieņem saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto regulatīvo procedūru. Pasākumus, kas minēti b) un c) apakšpunktā un kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.
Attiecīgā gadījumā Komisija var arī piemērot 1. punktā minēto piecu gadu periodu. Šo pasākumu, kas paredzēts, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”
3)
Direktīvas 9. panta 7. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“7. Komisija pieņem īstenošanas pasākumus, lai ņemtu vērā tehnisko attīstību finanšu tirgos un nodrošinātu šā panta 2., 4. un 5. punkta vienādu piemērošanu. Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.
Komisija nosaka šā panta 4. punktā minētā īsā norēķinu cikla maksimālo ilgumu, kā arī atbilstīgus mehānismus kontrolei, ko veic izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde. Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.
Turklāt Komisija saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto regulatīvo procedūru var sagatavot to notikumu sarakstu, kas minēti 2. punktā.”
4)
Direktīvas 12. panta 8. punktu groza šādi:
a)
svītro vārdkopu “saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto procedūru”;
b)
pievieno šādu daļu:
“Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”
5)
Direktīvas 13. panta 2. punktu groza šādi:
a)
svītro vārdkopu “saskaņā ar 27. panta 2. punktā noteikto procedūru”;
b)
pievieno šādu daļu:
“Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”
6)
Direktīvas 14. panta 2. punktu, 17. panta 4. punktu un 18. panta 5. punktu groza šādi:
a)
svītro vārdkopu “saskaņā ar 27. panta 2. punktā noteikto procedūru”;
b)
pievieno šādu teikumu:
“Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”
7)
Direktīvas 19. panta 4. punktu groza šādi:
a)
pirmajā daļā svītro vārdkopu “saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto procedūru”;
b)
pievieno šādu daļu:
“Pirmajā un otrajā daļā minētos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”
8)
Direktīvas 21. panta 4. punktu groza šādi:
a)
pirmajā daļā svītro vārdkopu “saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto procedūru”;
b)
pievieno šādu daļu:
“Pirmajā, otrajā un trešajā daļā minētos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”
9)
Direktīvas 23. pantu groza šādi:
a)
4. punktu groza šādi:
i)
aiz pirmās daļas iekļauj šādu daļu:
“Saistībā ar pirmās daļas ii) punktu Komisija pieņem arī īstenošanas pasākumus attiecībā uz standartu novērtēšanu, kas ir svarīgi emitentiem vairāk nekā vienā valstī. Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;
ii)
pievieno šādu daļu:
“Saistībā ar iepriekšējo daļu Komisija pieņem arī īstenošanas pasākumus, lai izveidotu vispārīgus līdzvērtības kritērijus attiecībā uz grāmatvedības standartiem, kas ir svarīgi emitentiem vairāk nekā vienā valstī. Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;
b)
5. punktu groza šādi:
i)
svītro vārdkopu “saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto procedūru”;
ii)
pievieno šādu teikumu:
“Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;
c)
7. punktam pievieno šādu daļu:
“Komisija pieņem arī īstenošanas pasākumus, lai izveidotu vispārīgus līdzvērtības kritērijus pirmajā daļā minētajā nolūkā. Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2.a punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”
10)
Direktīvas 27. pantu groza šādi:
a)
iekļauj šādu punktu:
“2.a Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 1. līdz 4. punktu un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. pantu.”;
b)
3. un 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“3. Komisija līdz 2010. gada 31. decembrim un pēc tam vismaz reizi trīs gados pārskata noteikumus par tai piešķirtajām īstenošanas pilnvarām un sniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par šo pilnvaru īstenošanu. Ziņojumā jo īpaši izskata nepieciešamību Komisijai ierosināt šīs direktīvas grozījumus, lai nodrošinātu Komisijai piešķirto īstenošanas pilnvaru pienācīgu darbības jomu. Secinājumam par to, vai grozījums ir vai nav nepieciešams, pievieno sīki izklāstītu pārskatu par iemesliem. Vajadzības gadījumā ziņojumam pievieno likumdošanas priekšlikumu, lai grozītu noteikumus, ar ko Komisijai piešķir īstenošanas pilnvaras.”
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Strasbūrā, 2008. gada 11. martā

Labels: 12
2
3
15