Document ID: 32009D0556

PADOMES LĒMUMS
(2009. gada 25. jūnijs)
par to, lai provizoriski piemērotu un noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem
(2009/556/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar tā 300. panta 3. punkta pirmo teikumu,
tā kā:
(1)
Padome 2007. gada 28. martā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Šveices Konfederāciju, lai vienotos par nolīgumu, ar kuru groza 1990. gada 21. novembra Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem (1) (turpmāk “1990. gada Nolīgums”).
(2)
Komisija un Šveices Konfederācija ir vienojušās par turpmāk minēto grozījumu, kurš paplašina 1990. gada Nolīguma darbības jomu, inter alia iekļaujot tajā muitas drošības pasākumus. Jaunajā konsolidētajā Nolīgumā būtu jāiekļauj 1990. gada Nolīguma saturs.
(3)
Jaunais konsolidētais Nolīgums būtu jāapstiprina.
(4)
Līdz brīdim, kad Līgumslēdzējas puses pabeidz iekšējās procedūras, jaunais konsolidētais Nolīgums būtu jāpiemēro provizoriski no 2009. gada 1. jūlija, proti, no datuma, kad stājas spēkā attiecīgi 2005. un 2006. gadā ieviestie muitas drošības pasākumi (2), grozot Kopienas Muitas kodeksu un tā piemērošanas noteikumus (3).
(5)
Būtu jāiedibina Kopienas pārstāvība saskaņā ar jauno konsolidēto Nolīgumu izveidotajā Apvienotajā komitejā, un būtu jānosaka iekšējās procedūras, lai nodrošinātu minētā Nolīguma pienācīgu darbību,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Kopienas vārdā ir apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem.
Nolīguma teksts ir pievienots šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas paziņot Šveices Konfederācijas iestādēm, ka ir izpildītas Kopienas procedūras Nolīguma apstiprināšanai (4).
3. pants
Līdz Nolīguma noslēgšanai vajadzīgo procedūru pabeigšanai, sākot ar 2009. gada 1. jūliju, Nolīgumu piemēro provizoriski.
Saskaņā ar Nolīguma 33. panta 3. punktu Komisija ir pilnvarota vienoties par vēlāku dienu tā provizoriskai piemērošanai.
4. pants
Kopienu saskaņā ar Nolīguma 19. pantu Apvienotajā komitejā pārstāv Komisija, kurai palīdz dalībvalstu pārstāvji.
5. pants
Kopienas pozīciju Apvienotajā komitejā, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, nosaka Padome, pieņemot lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu.
Kopienas pozīciju jautājumos, kuros Apvienotajai komitejai ir lēmējtiesības saskaņā ar 19. panta 4. un 5. punktu un 21. panta 2. punktu, ja tas attiecas uz grozījumiem Nolīguma I un II pielikumā, pieņem Komisija.
6. pants
Lai nodrošinātu Nolīguma 22. panta 4. punkta piemērošanu, Komisija paziņo Šveices Konfederācijai par tādu Kopienas tiesību aktu pieņemšanu, kas ietekmē Kopienas tiesību aktus, uz kuriem attiecas Nolīguma III nodaļa un I un II pielikums.
Komisija ir pilnvarota veikt nepieciešamos pasākumus, kas paredzēti Nolīguma 22. un 29. pantā, lai nodrošinātu Līgumslēdzēju pušu muitas drošības pasākumu līdzvērtību.
Ja dienā, kad tiek īstenoti atbilstīgie Kopienas tiesību akti, Apvienotā komiteja nav varējusi pieņemt lēmumu par Nolīguma grozījumu un jauno provizorisko noteikumu piemērošana nav iespējama, Komisija paziņo Šveices Konfederācijai par Nolīguma III nodaļas apturēšanu saskaņā ar tā 29. panta 2. punktu.
7. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Luksemburgā, 2009. gada 25. jūnijā

Labels: 8
3
15
18