Document ID: 32009D0765

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 15. októbra 2009,
ktoré sa týka žiadosti o oslobodenie od dane z motorových vozidiel, predloženej Francúzskom podľa článku 6 ods. 2 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami
[oznámené pod číslom K(2009) 7761]
(Iba francúzske znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2009/765/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES zo 17. júna 1999 o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (1), a najmä na jej článok 6,
keďže:
(1)
Podľa článku 6 ods. 2 písm. b) smernice 1999/62/ES môžu členské štáty uplatňovať znížené sadzby alebo oslobodenie od dane v prípade vozidiel, ktoré jazdia len príležitostne na verejných cestách členského štátu registrácie a sú používané fyzickými alebo právnickými osobami, ktorých hlavnou činnosťou nie je preprava tovaru, za predpokladu, že preprava vykonávaná týmito vozidlami nespôsobí narušenie súťaže a pokiaľ to Komisia schváli.
(2)
Francúzsko požiadalo Komisiu, aby v súlade so smernicou 1999/62/ES obnovila schválenie oslobodenia od dane z motorových vozidiel do 31. decembra 2014, ktoré pôvodne udelila v rozhodnutí Komisie 2005/449/ES (2), a to v prípade vozidiel s hmotnosťou 12 ton a viac, ktoré sa používajú výlučne v súvislosti s verejnými a priemyselnými prácami vo Francúzsku.
(3)
Podmienky ustanovené v článku 6 ods. 2 písm. b) smernice 1999/62/ES sú splnené, pretože tieto vozidlá využívajú verejné cesty len príležitostne, nepoužívajú sa na prepravu tovaru a oslobodenie týchto vozidiel od dane z motorových vozidiel nespôsobuje narušenie hospodárskej súťaže, pretože sa nemôžu využiť na prepravu žiadneho iného tovaru, ako je tovar trvalo namontovaný na vozidle a využívajú sa na účely ich vlastnej funkcie.
(4)
Schválenie by sa malo udeliť na obmedzenú dobu, aby Komisia mohla preskúmať výnimku z pravidiel zdaňovania motorových vozidiel.
(5)
Oslobodenie od dane, o ktoré požiadalo Francúzsko, by sa preto malo schváliť,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Komisia týmto v súlade s článkom 6 ods. 2 písm. b) smernice 1999/62/ES schvaľuje oslobodenie od dane z motorových vozidiel s platnosťou do 31. decembra 2014 v prípade týchto vozidiel s hmotnosťou 12 ton a viac, ktoré sa používajú výlučne na prepravu trvalo namontovaného zariadenia na verejné a priemyselné práce vo Francúzsku:
1.
samohybné dvíhacie a manipulačné stroje (žeriavy namontované na cestnom podvozku);
2.
pohyblivé čerpadlá a tlakové stanice natrvalo namontované na cestnom podvozku;
3.
skupiny pojazdných kompresorov natrvalo namontované na cestnom podvozku;
4.
miešačky na betón a čerpadlá na betón natrvalo namontované na cestnom podvozku (okrem bubnových miešačiek, ktoré sa používajú na prepravu betónu);
5.
skupiny mobilných generátorov natrvalo namontované na cestnom podvozku;
6.
mobilné vŕtacie stroje natrvalo namontované na cestnom podvozku.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
V Bruseli 15. októbra 2009

Labels: 2
8
18