Document ID: 32006R1629

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1629/2006
z 31. októbra 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1010/2006 o určitých výnimočných opatreniach na podporu trhu v sektore vajec a hydiny v určitých členských štátoch
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2771/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s vajcami (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 prvý pododsek písm. b),
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom (2), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 prvý pododsek písm. b),
keďže:
(1)
V smernici Rady 93/119/ES (3) o ochrane zvierat sa definuje pojem zabitie a utratenie.
(2)
V článkoch 4 a 7 nariadenia Komisie (ES) č. 1010/2006 (4) sa neupresňuje, že „utratenie“ zvierat by sa taktiež malo považovať za mimoriadne opatrenie na podporu trhu rovnako ako zabitie.
(3)
Vzhľadom na to, že členské štáty nemali čas zohľadniť pojem „utratenie“ vo svojich vnútroštátnych právnych predpisoch, ako aj na nedávne zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 1010/2006, môžu mať niektoré členské štáty ťažkosti pri dodržaní uzávierky stanovenej v článku 10 uvedeného nariadenia na vykonanie platieb prijímateľom výhod vyplývajúcich z výnimočných nariadení na podporu trhu, teda do 31. decembra 2006. Je preto potrebné predĺžiť dátum uzávierky platieb o niekoľko mesiacov.
(4)
Nariadenie (ES) č. 1010/2006 by sa preto malo zmeniť a doplniť zodpovedajúcim spôsobom.
(5)
Ustanovenia článku 14 nariadenia (EHS) č. 2771/75 a článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75, v ktorých sa predpokladá prijatie príslušných opatrení, sú v platnosti od 11. mája 2006. Toto nariadenie by sa preto malo tiež uplatňovať od tohto dátumu.
(6)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1010/2006 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:
a)
odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Zabitie a predčasné utratenie, najmenej o 6 týždňov skôr, časti chovného kŕdľa s cieľom znížiť výrobu násadových vajec, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 0105 92 00, 0105 93 00, 0105 99 10, 0105 99 20, 0105 99 30 a 0105 99 50, sa považuje za výnimočné opatrenie na podporu trhu podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75, v každom prípade však pod podmienkou, že počas tohto obdobia nebude žiadne zviera znovu zaradené do výroby v príslušných lokalitách.“
b)
v odseku 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:
„Náhrada za zabitie a predčasné utratenie uvedené v odseku 1 sa prideľuje každému príslušnému členskému štátu vo výške maximálneho počtu kusov, ktorý sa uvádza v prílohe IV, a na obdobie definované v uvedenej prílohe.“
2.
Článok 7 sa nahrádza takto:
„Článok 7
1. Zabitie a predčasné utratenie ‚nosníc pripravených na znášku‘ sa považuje za výnimočné opatrenie na podporu trhu podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75.
2. Náhrada za zabitie a predčasné utratenie uvedené v odseku 1 sa prideľuje každému príslušnému členskému štátu vo výške maximálneho počtu zvierat, ktorý sa uvádza v prílohe VII, a na obdobie definované v uvedenej prílohe.
Maximálna výška náhrady sa paušálne stanovuje na 3,2 EUR/nosnica ‚pripravená na znášku‘.“
3.
V článku 10 sa dátum „pred 31. decembrom 2006“ nahrádza dátumom „pred 31. marcom 2007“.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 11. mája 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. októbra 2006

Labels: 0
3
17
6