Document ID: 32003R1411

Komisijas Regula (EK) Nr. 1411/2003
(2003. gada 7. augusts),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1623/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju attiecībā uz tirgus mehānismiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 [2], un jo īpaši tās 26., 33. un 36. pantu,
tā kā:
(1) Komisijas Regula (EK) Nr. 1623/2000 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1183/2003 [4], paredz atkāpes saistībā ar izmantoto atbalsta shēmu, kas attiecas uz vīnogu misu, kuru izmanto, lai stiprinātu vīnu, no vīnogu audzēšanas zonām, izņemot CIII zonu. Atkāpe vairs nav spēkā 2002./2003. vīna ražas gada beigās. Tomēr līdz jaunai padziļinātai palīdzības shēmas pārskatīšanai jāsaglabā status quo, un attiecīgās atkāpes spēkā esamība jāpagarina.
(2) Destilācijas noteikumi vīnam, ko iegūst no vīnogām, kuras klasificētas gan kā vīna vīnogas, gan arī kā vīnogas citam lietojumam, ir mazliet pielāgoti attiecībā uz 2001./2002. un 2002./2003. tirdzniecības gadu, līdz tiek pieņemtas nozīmīgākas izmaiņas. Vajadzīgie priekšdarbi vēl nav pabeigti, tādēļ jāturpina piemērot pielāgojumi, kas attiecas uz 2001./2002. un 2002./2003. gadu.
(3) Starp dažiem pantiem un punktiem Regulā (EK) Nr. 1623/2000 pastāv tehniskas pretrunas, kas jānovērš.
(4) Atbilstīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1623/2000.
(5) Vīna pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1623/2000 ar šo groza šādi.
1. Regulas 13. panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:
"Tomēr attiecībā uz 2003./2004. līdz 2004./2005. vīna ražas gadu atbalsts par rektificētu koncentrētu vīnogu misu, kas iegūta no vīnogām, kuras nav novāktas CIII a) un CIII b) vīnogu audzēšanas zonā, uzņēmumos, kas sākuši ražošanu no rektificētas koncentrētas vīnogu misas Spānijā pirms 1986. gada 1. janvāra un citur pirms 1982. gada 30. jūnija, ir tāds pats, kāds norādīts CIII zonas produktiem."
2. Regulas 52. panta 1. punkta ceturto daļu aizstāj ar šādu:
"Tomēr attiecībā uz vīnu, ko iegūst no vīnogu šķirnēm, kuras klasificētas gan kā vīna vīnogu šķirnes, gan kā tādu spirtu ražošanai paredzētas šķirnes, ko iegūst, destilējot vīnu ar izcelsmes norādi, šāda vīna kopējo daudzumu, ko parasti ražo šajā reģionā šajā periodā, samazina par daudzumiem, kas šajā periodā destilēti citādi - nevis tāda spirta ražošanai, ko iegūst, destilējot vīnu ar izcelsmes norādi. Turklāt, ja reģionā parasti saražotais daudzums pārsniedz 5 miljonus hl, tad no 2001./2002. līdz 2004./2005. vīna gadam šo parasti saražoto kopējo daudzumu samazina par 1,4 miljoniem hl."
3. Regulas 58. panta otro daļu groza šādi:
a) minētā panta a) punktu aizstāj ar:
"a) pirmajā daļā norādīto atlikušo daudzumu iepirkuma cenu un no tiem saražotā un intervences aģentūrai piegādātā spirta cenu samazina par EUR 0,6279 par spirta tilp. % hektolitrā, ja destilācija bijusi tāda, kāda norādīta 27. pantā Regulai (EK) Nr. 1493/1999 un par EUR 0,7728 par spirta tilp. % hektolitrā, ja destilācija bijusi tāda, kāda norādīta minētās regulas 28. pantā;"
b) minētā panta c) punktu svītro.
4. Regulas 91. panta 8. punktu un 9. punktu aizstāj ar šādiem:
"8. Īpašumtiesības uz spirtu, uz ko attiecas izņemšanas atļauja, nodod atļaujā norādītajā dienā, kas nevar būt vēlāk par dienu, kura noteikta atbilstoši 7. punkta trešajai daļai.
9. Ja izraudzītā pretendenta vainas dēļ spirts nav izņemts pēc izņemšanas atļaujā noteiktās dienas, pretendents sedz uzglabāšanas izmaksas, kā arī izmaksas, kas saistītas ar zādzībām, zaudējumiem vai iznīcināšanu.
Ja intervences aģentūras vainas dēļ spirts nav izņemts pēc izņemšanas atļaujā noteiktās dienas, dalībvalsts pretendentam kompensē ciestos zaudējumus."
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2003. gada 1. augusta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2003. gada 7. augustā

Labels: 15
17
6