Document ID: 32007R1087

NARIADENIE RADY (ES) č. 1087/2007
z 18. septembra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1487/2005, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a vyberá sa s konečnou platnosťou dočasné clo uložené na dovozy určitých hotových tkanín z polyesterového vlákna s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (základné nariadenie), a najmä na jeho články 9 a 12,
so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,
keďže:
A. POSTUP
1. Pôvodné opatrenia
(1)
Po antidumpingovom prešetrovaní (ďalej len „pôvodné prešetrovanie“) uložila Rada v septembri 2005 nariadením (ES) č. 1487/2005 (2) definitívne antindumpingové clo (ďalej len „pôvodné opatrenia“) na dovoz určitých hotových odevných tkanín z polyesterového vlákna s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „Čína“). Colné sadzby uplatniteľné na čínske hotové odevné tkaniny z polyesterového vlákna sa pohybovali od 14,1 % do 56,2 %.
2. Žiadosť o opätovné antiabsorpčné prešetrovanie
(2)
Dňa 13. novembra 2006 bola predložená žiadosť o opätovné prešetrovanie pôvodných opatrení podľa článku 12 základného nariadenia. Žiadosť podalo združenie AIUFFASS (ďalej len „žiadateľ“) v mene výrobcov, ktorí predstavujú väčšiu časť, v tomto prípade viac ako 30 % celkovej výroby hotových odevných tkanín z polyesterového vlákna v rámci Spoločenstva.
(3)
Žiadateľ predložil dostatočné informácie preukazujúce, že po uložení pôvodného antidumpingového cla na hotové odevné tkaniny z polyesterového vlákna s pôvodom v Číne sa vývozné ceny znížili, a že nenastal dostatočný pohyb cien pri ďalšom predaji alebo následných predajných cien v Spoločenstve. Toto údajne viedlo k nárastu dumpingu, ktorý obmedzoval zamýšľané nápravné účinky platných opatrení. Žiadateľ takisto poskytol dôkazy o tom, že sa príslušný výrobok z Číny na trh Spoločenstva naďalej dováža vo veľkom množstve.
3. Opätovné antiabsorpčné prešetrovanie
(4)
Dňa 28. decembra 2006 Komisia oznámila prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie (ďalej len „oznámenie o začatí opätovného prešetrovania“) (3) začatie opätovného prešetrovania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz hotových odevných tkanín z polyesterového vlákna s pôvodom v Číne podľa článku 12 základného nariadenia.
(5)
Komisia úradne oznámila výrobcom/vývozcom, o ktorých bolo známe, že sú zainteresovaní, zástupcom vyvážajúcej krajiny, dovozcom a užívateľom začatie opätovného prešetrovania. Zainteresované strany dostali príležitosť písomne vyjadriť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie v lehote stanovenej v oznámení o začatí opätovného prešetrovania. Komisia poslala dotazníky všetkým stranám, o ktorých bolo známe, že sú zainteresované.
(6)
Vzhľadom na veľký počet vyvážajúcich výrobcov a dovozcov, ktorých sa týkalo pôvodné prešetrovanie, sa v oznámení o začatí opätovného prešetrovania uviedli informácie o tom, že sa plánuje výber vzorky v súlade s článkom 17 základného nariadenia. Komisia v snahe rozhodnúť, či je výber vzorky nevyhnutný, a podľa potreby vybrať vzorku, požiadala všetkých vyvážajúcich výrobcov a dovozcov, aby sa Komisii prihlásili a poskytli základné informácie.
(7)
Komisia vyhľadala a overila všetky informácie, ktoré pokladala za nevyhnutné, aby mohla určiť, či sa vývozné ceny znížili a či bol pohyb cien pri ďalšom predaji alebo následných predajných cien v Spoločenstve dostatočný. Kontrolné návštevy sa uskutočnili v priestoroch spolupracujúcich vývozcov/výrobcov v Číne a v prípade potreby v priestoroch prepojených spoločností:
-
Nantong Teijin Co. Ltd a jej prepojený dovozca NI-Teijin Shoji Europe GmbH,
-
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co. Ltd,
-
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co. Ltd,
-
Hangzhou Delicacy Textile Co. Ltd,
-
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co. Ltd,
-
Wujiang Xiangsheng Textile dyeing & Finishing Co. Ltd a jej prepojená spoločnosť
-
Wujiang Longsheng Textile Co. Ltd.
(8)
Obdobie prešetrovania tohto opätovného prešetrovania (ďalej len „nové OP“) trvalo od 1. októbra 2005 do 30. septembra 2006. Cieľom nového OP bolo určiť súčasnú úroveň vývozných cien a úroveň cien, za ktoré sa dodávalo prvému nezávislému odberateľovi v Spoločenstve. Pri určení, či sa ceny v Spoločenstve dostatočne zmenili, sa úroveň cien účtovaných počas nového OP porovnala s úrovňou cien účtovaných počas pôvodného obdobia prešetrovania (pôvodné OP), ktoré sa vzťahovalo na obdobie od 1. apríla 2003 do 30. marca 2004.
(9)
Je potrebné poznamenať, že Komisia musela vyhradiť dostatočný čas na to, aby sa strany prihlásili a aby vybrala vzorku vyvážajúcich výrobcov v Číne v súlade s článkom 17 základného nariadenia. Vzhľadom na rôzne výnimočné okolnosti spolupracujúce strany takisto požiadali o predĺženie lehoty na predloženie svojich odpovedí. V prípade náležitého odôvodnenia boli tieto lehoty predĺžené. Z týchto dôvodov opätovné prešetrovanie mierne prekročilo bežné obdobie šiestich mesiacov uvedené v článku 12 ods. 4 základného nariadenia.
B. POSUDZOVANÝ VÝROBOK
(10)
Výrobok, v prípade ktorého sa začalo prešetrovanie, je ten istý ako v prípade pôvodného prešetrovania, menovite ide o hotové odevné tkaniny z polyesterového vlákna, bežne zaradené pod kódy KN ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90, ex 5407 69 10 a ex 5407 69 90. Príslušným výrobkom sú tkaniny z priadze zo syntetických nekonečných vlákien obsahujúcej 85 % alebo viac hmotnosti tvarovaného a/alebo netvarovaného polyesterového vlákna, farbeného (vrátane farbeného nabielo) alebo potlačeného, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Príslušný výrobok sa používa najmä v textilnom priemysle.
C. OPÄTOVNÉ PREŠETROVANIE
(11)
Vo všeobecnosti je cieľom prešetrovania podľa článku 12 základného nariadenia určiť, či v Spoločenstve nastal po uložení pôvodných antidumpingových opatrení dostatočný pohyb cien hotových odevných tkanín z polyesterového vlákna s pôvodom v Číne. Ak sa usúdi, že došlo k zmierneniu účinkov opatrení, ďalším krokom by mal byť výpočet nového dumpingového rozpätia. V článku 12 základného nariadenia sa poskytuje dovozcom/užívateľom a vývozcom možnosť, aby predložili dôkaz, na základe ktorého by sa odôvodnil nedostatočný pohyb cien v Spoločenstve po uložení opatrení z iných dôvodov, ako je zmiernenie účinkov antidumpingového cla.
1. Výber vzorky
(12)
Ako je uvedené odôvodnení 6, Komisia požiadala všetkých vyvážajúcich výrobcov a dovozcov, aby sa prihlásili a poskytli základné informácie o svojej činnosti počas nového OP. Tieto strany boli takisto požiadané, aby uviedli, či majú záujem byť zahrnuté do vzorky.
a) Vývozcovia/výrobcovia
(13)
S poskytnutím požadovaných informácií a s tým, že budú zahrnutí do vzorky, súhlasilo 26 vývozcov/výrobcov. Vzhľadom na veľký počet vývozcov/výrobcov sa rozhodlo, že je potrebný výber vzorky, aby sa mohlo stanoviť, či došlo k zmierneniu účinkov opatrení zo strany vývozcov/výrobcov v Číne. Prednosť dostali spoločnosti, ktoré boli zahrnuté do vzorky pri pôvodnom prešetrovaní, výber však bol uskutočnený tak, aby bol vo vzorke zastúpený čo najväčší reprezentatívny objem vývozu, ktorý možno v stanovenej dobe prešetriť. V súlade s článkom 17 ods. 2 základného nariadenia sa vzorka konzultovala s čínskymi orgánmi, ktoré nevzniesli žiadne námietky.
(14)
Pôvodne bolo do vzorky vybraných deväť spoločností. Jedna spoločnosť, ktorej bolo v priebehu pôvodného prešetrovania priznané individuálne zaobchádzanie a osem ďalších spoločností, ktorým bol priznaný status trhového hospodárstva. Bezprostredne predtým, ako sa v Číne uskutočnila kontrolná návšteva, sa dve spoločnosti (jedna s individuálnym zaobchádzaním a jedna so statusom trhového hospodárstva) rozhodli, že už nechcú byť súčasťou vzorky. Pri súčasnom opätovnom prešetrovaní sa tieto dve spoločnosti pokladali za nespolupracujúce. V dôsledku toho zostalo 24 spolupracujúcich spoločností, pričom vzorka obsahovala sedem vývozcov/výrobcov so statusom trhového hospodárstva. V tejto fáze Komisia zistila, že pri prešetrovaní nespolupracuje žiadna spoločnosť s individuálnym zaobchádzaním.
(15)
Všetkých sedem zostávajúcich spoločností zahrnutých do vzorky malo status trhového hospodárstva a ich vývoz predstavuje približne 78 % vývozu všetkých spolupracujúcich spoločností do EÚ a 23,9 % celkového čínskeho vývozu hotových odevných tkanín z polyesterového vlákna na trh Spoločenstva. V tejto fáze prešetrovania sa dospelo k záveru, že tieto spoločnosti predstavujú najväčší objem, ktorý mohol byť v stanovenej lehote primerane prešetrený. Týchto sedem spoločností sa preto považovalo na účely výberu vzorky v rámci opätovného prešetrovania za reprezentatívne.
b) Dovozcovia
(16)
Žiadni neprepojení dovozcovia nepredložili požadované informácie v lehote stanovenej v oznámení o začatí opätovného prešetrovania.
2. Nespolupráca
(17)
24 spolupracujúcich vývozcov/výrobcov, ktorí súhlasili s tým, aby boli zahrnutí do vzorky, predstavuje približne 30 % celkového vývozu čínskych hotových odevných tkanín z polyesterového vlákna do Spoločenstva. Ako je uvedené v odôvodnení 14, dvaja ďalší výrobcovia spoluprácu ukončili. V dôsledku toho tvoril vývoz nespolupracujúcich spoločností približne 70 % celkového vývozu hotových tkanín z polyesterového vlákna do Spoločenstva.
(18)
Na základe toho sa usúdilo, že v tomto prípade je miera nespolupráce vysoká.
3. Pohyb cien v Spoločenstve
3.1. Všeobecné informácie
(19)
Je potrebné pripomenúť, že žiadni neprepojení dovozcovia/užívatelia príslušného výrobku neponúkli spoluprácu pri opätovnom prešetrovaní. Ako je uvedené v odôvodnení 18, miera nespolupráce zo strany vývozcov/výrobcov v Číne je vysoká.
(20)
S výnimkou jedného vývozcu/výrobcu zahrnutého do vzorky je povaha obchodu s hotovými odevnými tkanivami z polyesterového vlákna s pôvodom v Číne charakterizovaná tým, že sa neuskutočňuje prostredníctvom prepojených sprostredkovateľov dovážajúcich príslušný výrobok do Spoločenstva na účely ďalšieho predaja. Nezávislí kupujúci hotových odevných tkanín z polyesterového vlákna sú vo všeobecnosti užívateľské spoločnosti, ktoré príslušný výrobok dovážajú priamo pre svoju vlastnú vnútornú spotrebu.
(21)
Zistilo sa, že podmienky predaja na vývozný predaj stanovené vývozcami/výrobcami zahrnutými do vzorky boli počas nového OP vo všeobecnosti stanovené na základe ceny CIF (náklady, poistenie, prepravné). Na účely posúdenia pohybu cien bola preto cenová hladina príslušného výrobku stanovená najprv na úrovni ceny CIF. V prípade nového OP bola cena CIF na hranici Spoločenstva stanovená na základe informácií, ktoré poskytli spolupracujúci čínski vývozcovia/výrobcovia zahrnutí do vzorky.
3.2. Pohyb cien pri ďalšom predaji v Spoločenstve v prípade spoločností zahrnutých do vzorky
(22)
S cieľom posúdiť pohyb cien v Spoločenstve na úrovni vývozcov/výrobcov bola priemerná cena hotových odevných tkanín z polyesterového vlákna podľa jednotlivých typov stanovená pre nové OP porovnávaná s priemernou cenou hotových odevných tkanín z polyesterového vlákna, stanovenou počas pôvodného OP na rovnakej obchodnej úrovni a za rovnakých dodacích podmienok.
(23)
Na základe toho sa porovnaním dokázalo, ani jedna spoločnosť zahrnutá do vzorky neznížila počas nového OP priemernú cenu v Spoločenstve za hotové odevné tkaniny z polyesterového vlákna s pôvodom v Číne.
(24)
Pohyb cien pri ďalšom predaji v prípade jedného prepojeného dovozcu so sídlom v Spoločenstve bol posúdený podľa jednotlivých typov. Ceny pri ďalšom predaji neprepojeným odberateľom v Spoločenstve boli v období oboch prešetrovaní porovnávané za rovnakých dodacích podmienok. Na základe zozbieraných informácií sa dokázalo, že nárast cien bol vyšší ako nárast antidumpingového cla.
3.3. Tvrdenia zainteresovaných strán
(25)
Niekoľko zainteresovaných strán tvrdilo, že by sa mala upraviť ich vývozná cena. Usúdili, že kolísanie výmenného kurzu USD/EUR viedlo počas nového OP k umelému zníženiu ich vývozných cien. Vzhľadom na to, že počas nového OP sa nezistilo zníženie cien ani pred uplatnením požadovanej úpravy, ktorá by viedla k zníženiu cien počas pôvodného OP, nepovažovalo sa za potrebné preskúmať toto tvrdenie.
3.4. Pohyb cien pri ďalšom predaji v Spoločenstve v prípade nespolupracujúcich spoločností
(26)
Vzhľadom na vysokú mieru nespolupráce, ktorá v tomto prípade dosahovala približne 70 %, by sa všetkým nespolupracujúcim vývozcom/výrobcom v ČĽR malo uložiť absorpčné clo. Toto absorpčné clo by sa malo stanoviť na základe článku 18 základného nariadenia, a to na základe najlepších dostupných informácií.
(27)
V tomto prípade sa usúdilo, že údaje získané na základe štatistík Eurostatu týkajúcich sa dovozu predstavujú najpresnejšie a najspoľahlivejšie údaje, ktoré možno použiť na zistenie, do akej miery nespolupracujúci čínski vývozcovia vyvážali svoje hotové odevné tkanivá z polyesterového vlákna na trh Spoločenstva. Ak z údajov Eurostatu vylúčime údaje overené na úrovni spolupracujúcich spoločností, v prípade ktorých nebolo zistené zmiernenie účinkov opatrení, absorpčné rozpätie v prípade nespolupracujúcich spoločností, založené na údajoch Eurostatu, bolo stanovené na 18,6 %.
3.5. Závery týkajúce sa pohybu predajných cien v Spoločenstve
(28)
Na základe uvedených skutočností a úvah sa dospelo k záveru, že u žiadneho vývozcu/výrobcu zahrnutého do vzorky nedošlo k zmierneniu účinkov platného antidumpingového cla. Nemalo by sa preto stanoviť žiadne absorpčné clo pre všetkých vývozcov/výrobcov v Číne, ktorí súhlasili so spoluprácou a s tým, že budú zahrnutí do vzorky.
(29)
Absorpčné clo stanovené na 18,6 % by sa však malo uplatňovať na všetkých nespolupracujúcich vývozcov/výrobcov v Číne.
4. Nová úroveň opatrenia
a) Pre spoločnosti zahrnuté do vzorky
(30)
Vzhľadom na to, že spoločnostiam zahrnutým do vzorky sa podarilo preukázať, že v ich prípade nedošlo k zníženiu vývoznej ceny príslušného výrobku na trhu Spoločenstva, úroveň opatrení zostáva nezmenená:
Spoločnosť
Konečné clo
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd
14,1 %
Nantong Teijin Co. Ltd
14,1 %
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd
14,1 %
b) V prípade spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov nezahrnutých do vzorky
(31)
Rovnaký záver by sa mal uplatňovať na 17 spoločností, ktoré ponúkli spoluprácu a súhlasili s tým, že budú zahrnuté do vzorky:
Spoločnosť
Konečná sadzba antidumpingového cla
Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd
14,1 %
Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd
14,1 %
Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd
14,1 %
Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd
14,1 %
Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Hongfeng Textile Group Co., Ltd
14,1 %
Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd
14,1 %
Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd
56,2 %
c) V prípade všetkých ostatných vyvážajúcich výrobcov
(32)
V prípade nespolupracujúcich strán, ako je uvedené v odôvodnení 26, sa považovalo za vhodné zmeniť a doplniť úroveň antidumpingového cla v súlade s poslednou vetou článku 12 ods. 3 základného nariadenia. Revidovaná sadzba antidumpingového cla uplatniteľného na čistú cenu deklarovanú na hranici Spoločenstva pred preclením bude takáto:
Spoločnosť
Konečné clo
Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd
28,2 %
Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd
45,3 %
Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd
28,2 %
Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd
52,5 %
Xingxin Holding Group Co., Ltd
28,2 %
Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd
52,5 %
Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd
65 %
Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd
55,7 %
Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd
74,8 %
Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd
55,7 %
Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd
55,7 %
Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Všetky ostatné spoločnosti
74,8 %
5. Osobitné ustanovenie pre vývozcov v Číne, ktorí možno účinky opatrení nezmierňovali
(33)
Vzhľadom na to, že podľa záverov prešetrovania môže nízka úroveň spolupráce v Číne súvisieť so skutočnosťou, že vyvážajúcimi výrobcami hotových odevných tkanín z polyesterového vlákna sú malé a stredné podniky, môže Spoločenstvo opätovne preskúmať situáciu vývozcov, ktorí nemohli spolupracovať v rámci tohto opätovného prešetrovania, pokiaľ predložia dôkazy o tom, že v období súčasného prešetrovania nezmierňovali účinky platného antidumpingové opatrenia. Túto možnosť majú všetci výrobcovia/vývozcovia posudzovaného výrobku v Číne,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1487/2005 sa nahrádza takto:
„2. Výška konečného antidumpingového cla uplatniteľného na čistú cenu deklarovanú na hranici Spoločenstva pred preclením výrobkov opísaných v odseku 1 a vyrábaných uvedenými spoločnosťami je takáto:
Spoločnosť
Konečné antidumpingové clo
Doplnkový kód TARIC
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Nantong Teijin Co. Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Hongfeng Textile Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd
56,2 %
A836
Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd
28,2 %
A837
Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd
45,3 %
A619
Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd
28,2 %
A837
Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd
52,5 %
A621
Xingxin Holding Group Co., Ltd
28,2 %
A837
Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd
52,5 %
A620
Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd
65 %
A622
Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd
55,7 %
A623
Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd
74,8 %
A618
Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd
55,7 %
A623
Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd
55,7 %
A623
Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Všetky ostatné spoločnosti
74,8 %
A999“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. septembra 2007

Labels: 18
3
4
1