Document ID: 32011D0625

РЕШЕНИЕ 2011/625/ОВППС НА СЪВЕТА
от 22 септември 2011 година
за изменение на Решение 2011/137/ОВППС на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като има предвид, че:
(1)
На 28 февруари 2011 г. Съветът прие Решение 2011/137/ОВППС (1) в изпълнение на Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации.
(2)
На 23 март 2011 г. Съветът прие Решение 2011/178/ОВППС за изменение на Решение 2011/137/ОВППС (2) и за прилагане на Резолюция 1973 (2011) на Съвета за сигурност на ООН.
(3)
На 16 септември 2011 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 2009 (2011), която измени, наред с другото, ограничителните мерки, наложени с Резолюция 1970 (2011) и Резолюция 1973 (2011) на Съвета за сигурност на ООН.
(4)
Решение 2011/137/ОВППС следва да бъде съответно изменено,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2011/137/ОВППС се изменя, както следва:
1.
В член 2 се добавя следният параграф:
„3. Член 1 не се прилага по отношение на доставката, продажбата или трансфера на:
а)
оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, включително предоставянето на техническа помощ, обучение, финансова и друга помощ, предназначени единствено за сигурността или за подпомагането на либийските власти в процеса на разоръжаване;
б)
малки оръжия и леки въоръжения и свързани с тях материали от всякакъв вид, временно изнасяни за Либия за употреба единствено от персонала на Организацията на обединените нации, представителите на медиите, хуманитарните работници и работниците в областта на развитието и свързания с тях персонал,
нотифицирани предварително на Комитета и при липса на отрицателно решение от страна на Комитета - в рамките на пет работни дни след нотификацията.“
2.
Член 4а, параграф 1 се заличава.
3.
В член 6:
а)
вмъква се следният параграф:
„1a Всички финансови средства, други финансови активи и икономически ресурси, притежавани или контролирани пряко или непряко от:
а)
Central Bank of Libya (Централна банка на Либия);
б)
Libyan Arab Foreign Bank (Либийска арабска външна банка);
в)
Libyan Investment Authority (Орган за инвестиции на Либия); както и
г)
Libya Africa Investment Portfolio (Либийско инвестиционно портфолио за Африка),
които са замразени към 16 септември 2011 г., остават замразени.“;
б)
вмъква се следният параграф:
„4б Във връзка с образуванията, посочени в параграф 1а, изключения могат да се правят и за финансови средства, финансови активи и икономически ресурси, при условие че:
а)
съответната държава-членка е нотифицирала Комитета за намерението си да разреши достъп до финансови средства, други финансови активи или икономически ресурси за една или повече от изброените по-долу цели и при липса на отрицателно решение от Комитета в рамките на пет работни дни от нотификацията:
i)
хуманитарни нужди;
ii)
доставяне на гориво, електричество и вода изключително само за граждански нужди;
iii)
възобновяване на либийското производство и продажба на въглеводороди;
iv)
създаване, функциониране или укрепване на институциите на гражданското управление и гражданската публична инфраструктура; или
v)
улесняване на възобновяването на операциите на банковия сектор, включително с цел подпомагане или улесняване на международната търговия с Либия;
б)
съответната държава-членка е нотифицирала Комитета, че тези финансови средства, други финансови активи или икономически ресурси няма да се предоставят на лицата, посочени в параграф 1, или в тяхна полза;
в)
съответната държава-членка предварително се е консултирала с либийските власти относно употребата на тези финансови средства, други финансови активи или икономически ресурси; както и
г)
съответната държава-членка е съобщила на либийските власти съдържанието на нотификацията, подадена в съответствие с настоящия параграф, и в рамките на пет работни дни либийските власти не са възразили срещу отпускането на такива финансови средства, други финансови активи или икономически ресурси.“;
в)
вмъква се следният параграф:
„5a Параграф 1а не възпрепятства посочено образувание да извърши плащане, дължимо по договор, сключен преди включването на това образувание в списъка към настоящото решение, при условие че съответната държава-членка е установила, че плащането няма да бъде получено, пряко или непряко, от лице или образувание, посочено в параграфи 1 и 1а, и след нотифициране на Комитета от съответната държава-членка за намерението да извърши или да получи такива плащания или да разреши размразяването на финансови средства, други финансови активи или икономически ресурси за тази цел, 10 работни дни преди даването на подобно разрешение.“.
Член 2
Вписванията относно образуванията, посочени в приложението към настоящото решение, се заличават от списъците в приложения III и IV към Решение 2011/137/ОВППС.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 22 септември 2011 година.

Labels: 18
5