Document ID: 32009R0001

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1/2009,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2008,
tiettyihin teollisuus-, maatalous- ja kalastustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien väliaikaisesta suspendoimisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1255/96 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 26 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/96 (1) nojalla useiden tuotteiden autonomiset yhteisen tullitariffin tullit on suspendoitu osittain tai kokonaan tietyiksi ajoiksi. Yhteisön edun mukaista on lisätä 88 uutta tuotetta asetuksen liitteenä olevaan suspensioluetteloon.
(2)
Eräiden asetuksen (EY) N:o 1255/96 liitteenä olevaan luetteloon sisältyvien tuotteiden kuvausta olisi muutettava tuotteiden teknisen kehityksen ja markkinoiden taloudellisten kehityssuuntausten huomioon ottamiseksi. Näitä tuotteita olisi pidettävä luettelosta poistettuina tuotteina, minkä vuoksi ne olisi lisättävä siihen uusina tuotteina. Kuudelle tuotteelle olisi lisättävä toinen CN-koodi kyseessä olevan toimenpiteen mukaisesti tapahtuvan tuonnin helpottamiseksi.
(3)
Kaikkien autonomisten tullisuspensioiden, joiden voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2008, uudelleentarkastelun perusteella olisi asetuksen (EY) N:o 1255/96 liitteessä tällä hetkellä lueteltavista tuotteista poistettava 610 tuotetta, koska yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoinnin jatkaminen kyseisten tuotteiden osalta ei ole enää yhteisön edun mukaista.
(4)
Koska 1 päivänä tammikuuta 2009 tulee voimaan runsaasti muutoksia, asetuksen (EY) N:o 1255/96 liite olisi ymmärrettävyyden vuoksi korvattava kokonaan uudella toisinnolla, joka tulee voimaan samana päivänä ja jossa on merkitty asteriskilla sellaiset kohdat, jotka ovat uusia, joita on muutettu tai joiden voimassaoloaikaa on pidennetty.
(5)
Kokemuksen perusteella on todettu tarpeelliseksi säätää asetuksessa (EY) N:o 1255/96 lueteltujen suspensioiden voimassaolon päättymispäivästä, jotta teknisten ja taloudellisten muutosten huomioon ottaminen voidaan varmistaa. Tämän ei pitäisi estää tiettyjen toimenpiteiden päättämistä ennenaikaisesti eikä niiden jatkamista suspensiokauden päättymisen jälkeen, jos tälle esitetään taloudelliset syyt yksipuolisista tullisuspensioista ja autonomisista tariffikiintiöistä vuonna 1998 annetun komission tiedonannon (2) periaatteiden mukaisesti.
(6)
Asetusta (EY) N:o 1255/96 olisi sen vuoksi muutettava.
(7)
Tämän asetuksen taloudellinen merkitys huomioon ottaen on tarpeen soveltaa Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisöjen perustamissopimukseen liitetyn, kansallisten kansanedustuslaitosten asemaa Euroopan unionissa koskevan pöytäkirjan I osan 3 kohdassa määrättyä asian kiireellisyysperustetta.
(8)
Koska tässä asetuksessa säädettyjen suspensioiden on tultava voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009, tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä alkaen ja sen olisi tultava voimaan viipymättä,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1255/96 liite tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Liitteessä oleviin tuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien väliaikaista suspendointia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009. Suspendoinnin voimassaolo päättyy liitteessä lueteltuina päivinä.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2008.

Labels: 3
1
6