Document ID: 31998R2527

Nařízení Komise (ES) č. 2527/98
ze dne 25. listopadu 1998,
kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2301/97 o zápisu určitých názvů do "Rejstříku osvědčení o zvláštní povaze" uvedeného v nařízení Rady (EHS) č. 2082/92 o osvědčeních o zvláštní povaze zemědělských produktů a potravin
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2082/92 ze dne 14. července 1992 o osvědčeních o zvláštní povaze zemědělských produktů a potravin [1], a zejména na čl. 9 odst. 2 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že podle článku 7 nařízení (EHS) č. 2082/92 postoupily členské státy Komisi žádosti o zápis některých názvů do "Rejstříku osvědčení o zvláštní povaze";
vzhledem k tomu, že takto zapsané názvy mají právo používat označení "zaručená tradiční specialita", které je pro ně vyhrazeno;
vzhledem k tomu, že u názvu "Mozzarella" bylo Komisi zasláno nekolik námitek ve smyslu článku 8 uvedeného nařízení poté, co byly v Úředním věstníku Evropských společenství [2] zveřejněny hlavní body žádosti o zápis;
vzhledem k tomu, že Komise vyzvala podle čl. 9 odst. 2 výše uvedeného nařízení dotyčné členské státy, aby se dohodly; že však k žádné dohodě nedošlo, a v důsledku toho musí o zápisu dotyčného názvu rozhodnout Komise;
vzhledem k tomu, že po posouzení různých připomínek vznesených v řízení o námitce nebylo prokázáno, že specifikace oznámená žádajícím členským státem neodpovídá podmínkám požadovaným v článcích 2, 4, 5 a 6 výše uvedeného nařízení; že ve skutečnosti tato specifikace sama o sobě zakládá zvláštní a tradiční povahu;
vzhledem k tomu, že pokud jde o posouzení zvláštní povahy produktu uvedeného v článku 6 výše uvedeného nařízení, žádající členský stát stanovil, že musí být provedena fyzická kontrola k ověření přítomnosti a správné přípravy přírodního mléčného zákysu; že se proto kontrola bude dále týkat vzorků konečného výrobku, aby se ověřilo, že má správné organoleptické, chemické i mikrobiologické vlastnosti za použití úředních nebo uznávaných metod; že tyto faktory tvoří součást hlavních bodů specifikace;
vzhledem k tomu, že název "Mozzarella" je způsobilý pro zápis do "Rejstříku osvědčení o zvláštní povaze" i ochranu ve Společenství podle čl. 13 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2082/92 jako zaručená tradiční specialita; že tento zápis nebrání tomu, aby se uvedený název i nadále používal v souladu se specifikací, která se liší od chráněné specifikace, za předpokladu, že na etiketách nebude uváděn symbol nebo název Společenství;
vzhledem k tomu, že příloha tohoto nařízení doplňuje přílohu nařízení Komise (ES) č. 2301/97 [3] ve znění nařízení (ES) č. 954/98 [4];
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Regulativního výboru pro osvědčení o zvláštní povaze,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název uvedený v příloze I tohoto nařízení se připojí k příloze nařízení (ES) č. 2301/97 a tento název se zapíše do "Rejstříku osvědčení o zvláštní povaze" podle čl. 9 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2082/92.
Název je chráněn podle čl. 13 odst. 1 výše uvedeného nařízení.
Hlavní body specifikace jsou uvedeny v příloze II. Tyto body nahrazují hlavní body zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 246 ze dne 24. srpna 1996, strana 9.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. listopadu 1998.

Labels: 3
17
6