Document ID: 32008R0213

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 213/2008
ze dne 28. listopadu 2007,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2195/2002 o společném slovníku pro veřejné zakázky (CPV) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES a 2004/18/ES o postupech při zadávání zakázek, pokud jde o přezkum CPV
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2195/2002 ze dne 5. listopadu 2002 o společném slovníku pro veřejné zakázky (CPV) (1), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (2), a zejména na čl. 70 písm. d) a e) uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby (3), a zejména na čl. 79 písm. f) a g) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení (ES) č. 2195/2002 stanovilo společný slovník pro veřejné zakázky (CPV) - jednotný klasifikační systém pro veřejné zakázky - za účelem sjednocení údajů užívaných zadavateli k popisu předmětu smluv.
(2)
Struktura, kódy a popisy CPV by měly být upraveny nebo pozměněny s ohledem na vývoj na trzích a na požadavky uživatelů. Měly by se zohlednit některé konkrétní návrhy na vylepšení znění CPV předložené zúčastněnými stranami a uživateli CPV. Struktura, kódy a popisy CPV by měly být aktualizovány také proto, aby se z CPV stal účinný nástroj pro elektronické zadávání veřejných zakázek.
(3)
Aby CPV lépe vycházel vstříc uživatelům, měl by se méně zaměřovat na materiály a více na produkty. Proto by se měly vlastnosti produktů z hlavního slovníku uvedeného v současné příloze I nařízení (ES) č. 2195/2005 přesunout do doplňkového slovníku uvedeného v téže příloze a oddíly zaměřené v současném slovníku zejména na materiál by se měly přerozdělit do jiných oddílů.
(4)
Hierarchicky by měly být položky CPV racionálně seřazeny tak, aby se seskupily a přerozdělily oddíly s omezeným počtem kódů, které by měly být zčásti posuzovány společně, a rovněž oddíly, u nichž by mohlo dojít k záměně; díky tomuto koherentnímu a logickému uspořádání by se mělo používání názvosloví zjednodušit.
(5)
Měla by se zlepšit klasifikace vybavení a služeb v oblasti obrany přeskupením stávajících a rozptýlených kódů do nových skupin a tříd, což umožní koherentnější uspořádání, a přidáním nových kódů, jako je např. vojenský výzkum a technologie.
(6)
Struktura doplňkového slovníku by měla být zcela revidována a měla by být vytvořena logická struktura s oddíly rozdělenými do skupin, které budou doplňovat použití hlavního slovníku. Vzhledem k tomu, že to umožní úplný popis předmětu smlouvy a snížení počtu kódů v hlavním slovníku, a tudíž povede ke zjednodušení, měl by být doplňkový slovník rozšířen o charakteristiky produktů a služeb.
(7)
Kvůli přehlednosti by měla být nahrazena příloha I nařízení (ES) č. 2195/2002.
(8)
Příloha II nařízení (ES) č. 2195/2002, která obsahuje podrobný seznam změn provedených v roce 2003, ztratila své opodstatnění, a měla by být proto zrušena.
(9)
V důsledku přezkumu CPV je třeba rovněž aktualizovat informativní srovnávací tabulky v přílohách III, IV a V nařízení (ES) č. 2195/2002, které obsahují srovnání mezi CPV a prozatímní ústřední klasifikací produkce (CPC Prov.) OSN, klasifikací ekonomických činností v Evropských společenstvích (NACE rev. 1) a kombinovanou nomenklaturou (KN). Kvůli přehlednosti je třeba tyto přílohy nahradit.
(10)
Při přezkumu CPV je třeba aktualizovat seznamy činností a služeb v přílohách směrnic 2004/17/ES a 2004/18/ES, které obsahují odkazy na kódy CPV, tak aby byly v souladu s revidovaným CPV a aniž by se změnila věcná oblast působnosti uvedených směrnic.
(11)
Aby bylo dost času na technické přizpůsobení elektronických systémů novému CPV, mělo by se toto nařízení použít šest měsíců po jeho zveřejnění.
(12)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Poradního výboru pro veřejné zakázky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2195/2002 se mění takto:
1)
Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.
2)
Příloha II se zrušuje.
3)
Příloha III se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.
4)
Příloha IV se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení.
5)
Příloha V se nahrazuje zněním uvedeným v příloze IV tohoto nařízení.
Článek 2
Směrnice 2004/17/ES se mění takto:
1)
Tabulka v příloze XII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze V tohoto nařízení.
2)
Tabulka v příloze XVIIA se nahrazuje zněním uvedeným v příloze VI tohoto nařízení.
3)
Tabulka v příloze XVIIB se nahrazuje zněním uvedeným v příloze VII tohoto nařízení.
Článek 3
Směrnice 2004/18/ES se mění takto:
1)
Tabulka v příloze I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze V tohoto nařízení.
2)
V příloze II se tabulka uvedená v příloze IIA nahrazuje zněním uvedeným v příloze VI tohoto nařízení.
3)
V příloze II se tabulka uvedená v příloze IIB nahrazuje zněním uvedeným v příloze VII tohoto nařízení.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 15. září 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. listopadu 2007.

Labels: 12
7
3
19