Document ID: 32003R1623

32003R1623
L 232/1
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 1623/2003 AL CONSILIULUI
din 11 septembrie 2003
privind extinderea dreptului antidumping instituit prin Regulamentul (CE) nr. 408/2002 pentru importurile de anumiți oxizi de zinc originari din Republica Populară Chineză la importurile de anumiți oxizi de zinc expediați din Vietnam, indiferent dacă au fost sau nu declarați ca fiind originari din Vietnam și la importurile de anumiți oxizi de zinc în amestec cu silice originari din Republica Populară Chineză
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1), în special în articolul 13,
având în vedere propunerea prezentată de către Comisie după consultarea comitetului consultativ,
întrucât:
A. PROCEDURA
1. Măsurile existente
(1)
Prin Regulamentul (CE) nr. 408/2002 (2) (regulamentul inițial), Consiliul a instituit drepturi antidumping definitive cu valori cuprinse între 6,9 % și 28 % la importurile de oxid de zinc cu o puritate de cel puțin 93 % oxid de zinc (oxizi de zinc) originari din Republica Populară Chineză (RPC).
2. Cererea
(2)
La 18 noiembrie 2002, Comisia a primit o cerere în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 (regulament de bază) în vederea cercetării presupusei eludări a măsurilor antidumping instituite la importurile de oxizi de zinc originare din RPC. Cererea a fost depusă de către Eurometaux în numele producătorilor care reprezintă o proporție însemnată din producția comunitară de oxizi de zinc.
(3)
Prin cerere s-a susținut faptul că a intervenit o modificare a configurației schimburilor comerciale ca urmare a instituirii măsurilor antidumping la importurile de oxizi de zinc originari din RPC, așa cum rezultă din creșterea semnificativă a importurilor aceluiași produs din Vietnam, în timp ce importurile din RPC s-au diminuat în mod substanțial în același interval de timp.
(4)
S-a pretins că această modificare a configurației schimburilor comerciale rezulta din transbordarea în Vietnam a oxizilor de zinc originari din RPC. În afară de aceasta, s-a afirmat, de asemenea, că oxizii de zinc originari din RPC erau amestecați cu alte substanțe, cum ar fi de exemplu silicele, fapt ce îi situa în afara codului TARIC corespunzător. De asemenea, s-a susținut că, întrucât caracteristicile de bază și utilizările produsului au rămas neschimbate, nu există altă motivație suficientă sau justificare economică pentru aceste practici decât existența drepturilor antidumping la oxizii de zinc originari din RPC.
(5)
În sfârșit, solicitantul a susținut, de asemenea, că efectele corective ale drepturilor antidumping aplicabile oxizilor de zinc originari din RPC erau compromise atât în termeni de cantități cât și de prețuri, și că exista dumping în funcție de valorile normale stabilite anterior.
3. Deschiderea
(6)
Comisia a deschis o anchetă prin Regulamentul (CE) nr. 2261/2002 (3) (regulament de deschidere) și, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) și cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, a cerut autorităților vamale să înregistreze, începând cu 20 decembrie 2002, importurile de oxizi de zinc expediați din Vietnam, indiferent dacă au fost sau nu declarați ca fiind originari din Vietnam, sub codul TARIC 2817000011, și importurile de oxizi de zinc amestecați cu alte substanțe originari din RPC sub codul TARIC 2817000019.
4. Ancheta
(7)
Comisia a informat autoritățile din RPC și Vietnam cu privire la deschiderea anchetei. Au fost trimise chestionare producătorilor-exportatori din RPC și Vietnam, precum și importatorilor din Comunitate menționați în cerere sau cunoscuți de către Comisie din ancheta inițială. Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și exprima în scris punctele de vedere și de a solicita o audiere în termenul stabilit în regulamentul de deschidere.
(8)
Cinci producători-exportatori din RPC au prezentat răspunsuri complete la chestionare, în timp ce nici un producător-exportator din Vietnam nu a răspuns. Comisia a efectuat vizite de verificare la fața locului la următoarele societăți:
Importatori independenți:
-
Norkem Ltd., Knutsford, Regatul Unit;
-
Norkem BV, Enkhuizen, Țările de Jos;
-
Almiberia, SA, San Antonio de Benagéber, Spania;
-
Explorer, srl, Sassuolo, Italia.
Producători-exportatori chinezi:
-
Liuzhou Fuxin Chemical Industry Co. Ltd, Liuzhou, China;
-
Liuzhou Nonferrous Metals Smelting Co. Ltd, Liuzhou, China, și exportatorul său cu care se află în legătură;
-
Liuzhou Nonferrous Metals Smelting Import & Export Co. Ltd, Liuzhou, China.
5. Perioada de anchetă
(9)
Ancheta a acoperit perioada cuprinsă între 1 octombrie 2001 și 30 septembrie 2002 (perioada de anchetă). Pentru a studia modificarea configurației schimburilor comerciale, s-au colectat date din 2000 până la perioada de anchetă.
B. REZULTATELE ANCHETEI
1. Considerațiile generale/gradul de cooperare
(a) Vietnam
(10)
Nici un producător-exportator de oxizi de zinc din Vietnam nu a cooperat la anchetă. Societățile în cauză au fost, în mod clar, prevenite asupra faptului că lipsa de cooperare poate conduce la aplicarea articolului 18 din regulamentul de bază. Ca o reacție față de deschiderea anchetei, guvernul vietnamez (ministerul comerțului) a precizat că nu au fost efectuate exporturi de oxizi de zinc de origine vietnameză în Comunitate în 2002, și că autoritățile vietnameze nu au eliberat nici un certificat de origine vietnameză pentru exporturile de oxizi de zinc.
(b) RPC
(11)
Cei cinci producători-exportatori chinezi care au cooperat la anchetă reprezentau aproape 100 % din volumul importurilor totale de oxizi de zinc clasificate la codul NC 2817 00 00 din RPC în cursul perioadei de anchetă, în conformitate cu datele raportate de Eurostat.
(12)
Ar trebui precizat faptul că în cursul perioadei de anchetă din cadrul anchetei inițiale societățile care au cooperat la prezenta anchetă au reprezentat doar 22 % din totalul exporturilor în Comunitate. Aceasta semnifică faptul că cea mai mare parte a cantităților exportate în cursul anchetei inițiale a fost exportată de către societăți care nu cooperează la prezenta anchetă. Aceste societăți au fost, în mod clar, prevenite asupra faptului că lipsa de cooperare poate duce la aplicarea articolului 18 din regulamentul de bază.
(13)
O societate chineză, pentru care a fost stabilit un drept individual în cadrul anchetei inițiale și care a fost supusă unei monitorizări periodice de către Comisie la fiecare șase luni (4), a susținut că nu era necesar să completeze chestionarul întrucât Comisia a vizitat anterior societatea în contextul monitorizării periodice și toate datele solicitate în cadrul prezentei anchete erau deja disponibile. Aceasta a fost informată că trebuia, cu toate acestea, să răspundă la chestionar, întrucât datele colectate în alte scopuri și pentru o perioadă diferită nu erau suficiente pentru prezenta anchetă. Datele referitoare la export solicitate în cadrul prezentei anchete nu erau complet acoperite de rapoartele de monitorizare prezentate anterior. Întrucât societatea nu a răspuns la chestionar, aceasta a fost informată că va fi tratată ca o parte care nu a cooperat și că, prin urmare, concluziile referitoare la aceasta se întemeiază pe datele disponibile în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.
2. Produsul în cauză și produsul similar
(14)
Produsul în cauză este, în conformitate cu definiția din ancheta inițială, oxidul de zinc (formula chimică ZnO) cu o puritate de cel puțin 93 % oxid de zinc, care este, în prezent, clasificat la codul NC ex 2817 00 00 (codul TARIC 2817000012).
(15)
Ancheta a arătat că produsul în cauză, oxizii de zinc, sunt importați în Comunitate sub două forme diferite: fie ca oxizi de zinc, fie ca oxizi de zinc în amestec cu silice. De asemenea, ancheta a demonstrat că amestecul oxizilor de zinc cu silice nu modifică caracteristicile fizice și chimice de bază ale produsului în cauză, întrucât oxizii de zinc își păstrează structura moleculară și proprietățile chimice intacte. În afară de aceasta, ancheta a arătat că, de exemplu, în cazul industriei dalelor din ceramică, care este una dintre principalele utilizatoare de oxizi de zinc, produsul în cauză trebuie în orice caz să fie amestecat cu alte câteva substanțe, inclusiv silicele, pentru a fi folosit în producția de dale.
(16)
În absența cooperării, și având în vedere modificarea configurației schimburilor comerciale prezentată la considerentele 20 și 21, trebuie să se deducă faptul că oxizii de zinc exportați în Comunitate din RPC și cei expediați din Vietnam au aceleași caracteristici fizice și chimice de bază și aceleași utilizări. Prin urmare, aceștia trebuie considerați ca fiind produse similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază.
(17)
Pe baza informațiilor disponibile, se consideră că oxizii de zinc în amestec cu silice își păstrează caracteristicile individuale și, prin urmare, ar trebui considerați ca fiind același produs ca și oxizii de zinc care nu se prezintă sub formă de amestec. Prin urmare, oxizii de zinc în amestec cu silice și oxizii de zinc originari din RPC sunt considerați produse similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază.
3. Modificarea configurației schimburilor comerciale
(18)
Așa cum s-a menționat la considerentul 4, s-a presupus că modificarea configurației schimburilor comerciale rezulta din două practici, fie din transbordarea prin Vietnam, fie din amestecul oxizilor de zinc cu alte substanțe, cum ar fi silicele.
(a) Oxizii de zinc expediați din Vietnam
(19)
Întrucât nici o societate vietnameză nu a cooperat la anchetă, s-a impus stabilirea exporturilor din Vietnam în Comunitate pe baza datelor disponibile în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază. Prin urmare, datele Eurostat privind codul NC, care erau cele mai adecvate informații disponibile într-o asemenea situație, au fost utilizate pentru a stabili prețurile de export și cantitățile din Vietnam în Comunitate.
(20)
Importurile de oxizi de zinc din Vietnam au crescut de la 0 tone atât în 2000 cât și în 2001 la 6 523 de tone la sfârșitul perioadei de anchetă (septembrie 2002). Aceste importuri din Vietnam au început în fapt în martie 2002 și au coincis cu instituirea dreptului definitiv. Importurile de oxizi de zinc din RPC în Comunitate s-au diminuat în mod semnificativ, de la 47 326 tone în 2000 (perioada de anchetă corespunzătoare anchetei inițiale) la 35 732 tone în 2001 și la 16 873 tone în cursul perioadei de anchetă. Aceasta arată că a avut loc o scădere puternică a exporturilor din RPC după deschiderea anchetei antidumping inițiale.
(21)
În conformitate cu datele colectate din statisticile chineze privind comerțul, înainte de instituirea măsurilor exporturile produsului în cauză din RPC în Vietnam au fost relativ stabile, ridicându-se la 1 643 tone în 2000 și la 2 029 de tone în 2001. Cu toate acestea, în 2002 aceste exporturi au crescut în mod spectaculos la 12 609 tone. În perioada cuprinsă între instituirea drepturilor în martie 2002 și sfârșitul perioadei de anchetă în septembrie 2002, exporturile s-au ridicat la 8 482 tone. Așa cum s-a menționat anterior, în cursul aceleiași perioade s-au exportat 6 523 tone din Vietnam în Comunitate. Acestea arată că importurile de oxizi de zinc din RPC în Vietnam au sporit în mod substanțial în 2002, într-un ritm similar creșterii exporturilor din Vietnam în Comunitate în cursul aceleiași perioade.
(22)
Din cifrele menționate mai sus se poate ajunge la concluzia că s-a constatat o modificare clară în configurația schimburilor comerciale care a coincis, în cazul ambelor țări exportatoare, cu intrarea în vigoare a măsurilor antidumping la produsul în cauză originar din RPC în martie 2002.
(b) Oxizii de zinc în amestec cu silice
(23)
În cerere se susținea că oxizii de zinc din RPC se prezentau sub forma unui amestec cu alte substanțe și erau declarați la alte poziții tarifare atunci când erau importați în Comunitate. Verificarea datelor comunicate de către un importator care a cooperat a confirmat faptul că oxizii de zinc au fost importați în amestec cu silice. Aceste importuri au fost achiziționate de la un producător-exportator chinez care nu a cooperat la anchetă și au fost declarate, pe baza informației tarifare obligatorii (ITO) provenite de la autoritățile vamale ale unui stat membru, la codul NC 3824 90 99, care face ca importurile în cauză să nu fie supuse drepturilor antidumping.
(24)
S-a stabilit că în cazul acestui importator, importurile de oxizi de zinc în amestec cu silice au început după instituirea măsurilor în martie 2002. Cu toate acestea, având în vedere faptul că importatorii care au cooperat reprezintă doar 65 % din totalul importurilor în Comunitate, nu se poate exclude posibilitatea ca alți importatori care nu au cooperat să fi utilizat aceeași practică. Într-adevăr, cererea conținea elemente de probă în conformitate cu care este posibil ca această practică să fi fost aplicată de cel puțin un alt importator care nu a cooperat la anchetă.
(25)
Având în vedere faptul că societățile exportatoare care au cooperat la prezenta anchetă au reprezentat doar 22 % din exporturi în cursul perioadei de anchetă inițiale, dar aproape 100 % în cursul prezentei anchete și că totalul exporturilor din RPC în Comunitate a scăzut de la 47 367 tone la 16 873 tone, se ajunge în mod just la concluzia că o parte din această descreștere ar putea fi explicată prin importurile de oxizi de zinc în amestec cu silice. Având în vedere procentajul mare de societăți care nu au cooperat, s-a considerat că este posibil să se fi exportat cantități semnificative de oxizi de zinc în amestec cu silice din China în Comunitate, declarați la codurile NC care nu sunt supuse drepturilor.
(26)
În temeiul celor mai bune elemente de probă disponibile în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, s-a stabilit că o modificare a configurației schimburilor comerciale a coincis cu intrarea în vigoare a măsurilor antidumping la produsul în cauză originar din RPC în martie 2002.
4. Absența unei motivații suficiente sau a unei justificări economice
(27)
În lipsa cooperării, și având în vedere coincidența în timp cu instituirea măsurilor antidumping la produsul în cauză originar din RPC, trebuie să se stabilească concluzia că modificarea configurației schimburilor comerciale rezultă din instituirea dreptului antidumping și nu are altă motivație suficientă sau justificare economică în sensul articolului 13 alineatul (1) teza a doua din regulamentul de bază.
(28)
Această concluzie este întărită de faptul că, în conformitate cu declarațiile autorităților vietnameze, nu au avut loc exporturi de oxizi de zinc originari din Vietnam în Comunitate. În afară de aceasta, se poate deduce din paralelismul tendințelor că importurile din RPC în Vietnam nu erau destinate pieței vietnameze, ci urmau să fie reexportate. (A se vedea considerentele 20 și 21.)
(29)
În ceea ce privește oxizii de zinc în amestec cu silice, nu s-a furnizat nici o motivație suficientă sau justificare economică pentru a explica modificarea configurației schimburilor comerciale. În fapt, silicele este un material ieftin și prezent în cantități foarte mari în Comunitate și, prin urmare, nu există justificare economică pentru transportul de silice din China, întrucât acest fapt crește în mod inutil costurile totale de transport. Importurile de oxizi de zinc în amestec cu silice au coincis cu intrarea în vigoare a măsurilor. Exportatorul amestecului nu a cooperat și, în afară de aceasta, importatorul nu a prezentat nici un motiv întemeiat, cu excepția evitării plății drepturilor antidumping, pentru a realiza amestecul în țara din care erau exportate mărfurile.
(30)
Prin urmare, s-a ajuns la concluzia că nu existau alte motive întemeiate pentru modificarea configurației schimburilor comerciale în afară de evitarea drepturilor antidumping la importurile de oxizi de zinc originari din RPC.
5. Neutralizarea efectelor corective ale dreptului în termeni de prețuri și/sau de cantități de produse similare
(31)
Din analiza fluxurilor comerciale realizată în considerentele 20 și 21 reiese în mod clar faptul că a avut loc o modificare în configurația importurilor comunitare de la instituirea măsurilor, și că această modificare considerabilă a fluxurilor comerciale a compromis efectele corective ale măsurilor antidumping în termeni de cantități importate pe piața comunitară.
(32)
În ceea ce privește prețurile produselor expediate din Vietnam și în absența cooperării exportatorilor, datele Eurostat au evidențiat faptul că prețurile de export din Vietnam erau și mai mici decât prețurile de export stabilite pentru RPC în cursul anchetei inițiale. Prin urmare, prețurile exporturilor vietnameze ale produsului în cauză în Comunitate se situează sub nivelul de eliminare a prejudiciului în ceea ce privește prețurile comunitare stabilite în cadrul anchetei inițiale.
(33)
În ceea ce privește prețurile importurilor de oxizi de zinc sub formă de amestec și având în vedere lipsa de cooperare, a trebuit să se recurgă la cele mai bune elemente de probă disponibile, respectiv cifrele importatorului care a cooperat și în cazul căruia a fost analizată această practică. Aceste date au evidențiat faptul că prețurile de import prezentate de această societate erau inferioare nivelului de eliminare a prejudiciului în ceea ce privește prețurile comunitare stabilite în cadrul anchetei inițiale.
(34)
Prin urmare, s-a ajuns la concluzia că importurile în cauză au compromis efectele corective ale dreptului atât în termeni de cantități, cât și de prețuri.
6. Elementele de probă ale dumpingului în funcție de valorile normale stabilite anterior pentru produsele similare sau identice
(35)
Pentru a stabili dacă existau elemente de probă ale unui dumping în ceea ce privește produsul în cauză exportat în Comunitate din Vietnam în cursul perioadei de anchetă și importurile de oxizi de zinc în amestec cu silice, s-au folosit prețurile de export stabilite pe baza datelor Eurostat și cifrele importatorului care a cooperat. În ceea ce privește importurile din Vietnam, s-a stabilit că prețurile din Vietnam sunt cu peste 15 % mai mici decât prețurile de export chineze constatate în cursul anchetei inițiale. În ceea ce privește prețurile de export ale oxizilor de zinc în amestec cu silice, luând în considerare cantitatea de silice din amestec, s-a stabilit că aceste prețuri de export sunt cu peste 22 % mai mici decât prețurile de export chineze constatate în cursul anchetei inițiale.
(36)
De asemenea, trebuie reamintit faptul că articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de bază prevede obligativitatea unor elemente de probă ale dumpingului în funcție de valorile normale stabilite anterior pentru produse similare sau identice, dar nu prevede stabilirea unei noi marje de dumping. În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, valoarea normală stabilită anterior era valoarea normală utilizată în cadrul anchetei inițiale. În acea perioadă, Statele Unite ale Americii au fost considerate ca fiind o țară analogă cu economie de piață adecvată pentru RPC.
(37)
În sensul unei comparații echitabile între valoarea normală și prețul de export, s-a ținut în mod corespunzător seama, sub forma ajustărilor, de diferențele care afectează prețurile și comparabilitatea acestora. Aceste ajustări au fost efectuate în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază în ceea ce privește transportul, asigurarea și manipularea.
(38)
În conformitate cu articolul 2 alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, compararea mediei ponderate a valorii normale stabilite în cadrul anchetei inițiale cu media ponderată a prețurilor de export constatate în cursul prezentei perioade de anchetă, exprimată sub forma unui procent din prețul de import CIF la frontiera comunitară înainte de vămuire, a evidențiat existența dumpingului atât la importurile de oxizi de zinc expediați din Vietnam, cât și la importurile de oxizi de zinc în amestec cu silice.
C. MĂSURILE
(39)
Având în vedere concluzia menționată anterior privind eludarea în sensul articolului 13 alineatul (1) teza a doua din regulamentul de bază și în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) prima teză din regulamentul de bază, măsurile antidumping existente la produsul în cauză originar din RPC ar trebui extinse la același produs expediat din Vietnam, indiferent dacă a fost sau nu declarat ca fiind originar din această țară.
(40)
Având în vedere faptul că s-a constatat că în anumite cazuri oxizii de zinc sunt amestecați cu silice doar în scopul de a obține o altă clasificare tarifară și de a evita plata drepturilor, este necesar să se garanteze că drepturile instituite la oxizii de zinc sunt percepute și în acele cazuri în care produsul în cauză este importat sub formă de oxizi de zinc în amestec cu silice. În aceste cazuri, drepturile ar trebui percepute proporțional cu conținutul de oxizi de zinc din amestec.
(41)
Dreptul extins ar trebui să fie cel aplicabil tuturor celorlalte societăți menționate la articolul 1 alineatul (2) din regulamentul inițial.
(42)
În conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, care prevede că măsurile pot fi aplicate la importurile înregistrate de la data înregistrării, dreptul antidumping ar trebui să fie percepută la importurile de oxizi de zinc expediați din Vietnam și la importurile de oxizi de zinc în amestec cu silice originari din RPC care au intrat în Comunitate în temeiul înregistrării impuse prin regulamentul de deschidere.
(43)
Eludarea are loc în afara Comunității. Articolul 13 din regulamentul de bază vizează contracararea practicilor de eludare fără a-i afecta pe comercianții care pot dovedi că nu sunt implicați în astfel de practici, dar nu conține o dispoziție specifică prin care să se precizeze regimul aplicat exportatorilor care au putut face dovada faptului că nu sunt implicați în practici de eludare. Prin urmare, este necesar să se introducă posibilitatea, pentru exportatorii care nu au exportat produsul în cauză în cursul perioadei de anchetă și care nu au legături cu nici un exportator sau producător supus dreptului antidumping extins, de a cere o scutire de la măsurile aplicabile acestor importuri. Exportatorii în cauză care intenționează să depună o cerere de scutire de la dreptul antidumping extins trebuie să completeze un chestionar pentru a permite Comisiei să stabilească dacă o scutire este justificată. O scutire poate fi acordată după evaluarea situației pieței produsului în cauză, a capacității de producție și a ratei de utilizare a capacității, a achizițiilor și a vânzărilor și luând în considerare probabilitatea existenței unor practici pentru care nu există motivație suficientă sau justificare economică și elementele de probă ale dumpingului. Comisia efectuează, în mod normal, o vizită de verificare. Cererea ar trebui adresată Comisiei în cel mai scurt termen și trebuie să cuprindă toate informațiile utile, privind, mai ales, orice modificare a activităților societății în legătură cu producția și vânzările la export. Importatorii ar putea beneficia de scutirea de măsuri în cazul în care se aprovizionează de la exportatori cărora li s-a acordat o astfel de scutire, cu condiția respectării dispozițiilor articolului 13 alineatul (4).
(44)
Prin urmare, în cazul în care scutirea este considerată justificată, Comisia ar trebui să propună modificarea regulamentului, după consultarea comitetului consultativ.
D. PROCEDURA
(45)
Părțile interesate au fost informate cu privire la faptele și considerațiile esențiale pe baza cărora Consiliul intenționa să extindă dreptul antidumping definitiv în vigoare și li s-a oferit posibilitatea de a prezenta observații. Nu s-a primit nici o observație de natură să determine o modificare a concluziilor menționate anterior,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Dreptul antidumping definitiv de 28 % instituit prin Regulamentul (CE) nr. 408/2002 la importurile de oxid de zinc (formula chimică: ZnO) cu o puritate de cel puțin 93 % oxid de zinc, care sunt clasificate în mod normal la codul NC ex 2817 00 00 (codurile TARIC 2817000012 și 2817000018) originare din Republica Populară Chineză se extinde la importurile de oxid de zinc (formula chimică: ZnO) cu o puritate de cel puțin 93 % oxid de zinc, expediate din Vietnam (indiferent dacă acesta a fost sau nu declarat ca fiind originar din Vietnam) (codul TARIC 2817000012) și la importurile de oxid de zinc în amestec cu silice, dar atunci când puritatea oxidului de zinc în sine este de cel puțin de 93 %. În ultimul caz, dreptul este perceput proporțional cu conținutul de oxid de zinc cu o puritate de cel puțin 93 % oxid de zinc în amestec originar din Republica Populară Chineză (cod TARIC 3824909987).
(2) Dreptul extins în temeiul alineatului (1) din prezentul articol este perceput la importurile înregistrate în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 2261/2002 și articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 384/96.
(3) Se aplică dispozițiile în vigoare în materie de drepturi vamale.
Articolul 2
Comisia Europeană
Direcția Generală Comerț
Direcția B
Biroul: J-79 05/17
B-1049 Bruxelles
Fax: (32 2) 295 65 05
Telex COMEU B 21877.
(2) După consultarea comitetului consultativ, Comisia poate acorda, prin intermediul unei decizii, scutirea de drept extins prin articolul 1 la importurile provenind de la societăți care nu eludează dreptul antidumping instituit prin Regulamentul (CE) nr. 408/2002 și, prin urmare, propune modificarea regulamentului.
Articolul 3
Autoritățile vamale sunt invitate să întrerupă înregistrarea importurilor stabilită în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 2261/2002.
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 septembrie 2003.

Labels: 18
3
4
1