Document ID: 31997R1946

Nariadenie Komisie (ES) č. 1946/97
zo 6. októbra 1997,
ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 659/97 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96 o intervenčných opatreniach v sektore ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou [1], najmä na jeho články 30 (7) a 57,
keďže nariadenie Komisie (ES) č. 659/97 [2] stanovuje, že normy pre obaly a balenia neplatia pre produkty stiahnuté z trhu;
keďže článok 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 3587/86 z 20. novembra 1986 stanovujúci faktory prevodu, ktoré platia pre nákupné ceny pre ovocie a zeleninu [3], zrušený nariadením (ES) č. 659/97 stanovujúcim, že čiastka rovnajúca sa zvýšeniu nákupnej ceny, vyplývajúca z používania rozdielnych faktorov prevodu na danú cenu, by sa mala pridať k danej cene, a teda k cene pri stiahnutí z trhu produktov zabalených na účely uľahčenia ich použitia do nevratných obalov, keď takéto produkty boli určené na voľnú distribúciu;
keďže článok 30 nariadenia (ES) č. 2200/96 stanovuje, že produkty stiahnuté z trhu v súlade s článkom 23 (1), ktoré ostávajú nepredané, sa môžu použiť na operácie voľnej distribúcie;
keďže články 11 a nasledujúce nariadenia (ES) č. 659/97 stanovujú, že organizácie výrobcov môžu produkty stiahnuté z trhu počas daného hospodárskeho roku uvoľniť na voľnú distribúciu charitatívnymi organizáciami schválenými členskými štátmi; keďže produkty stiahnuté vo veľkom musia byť pred uvoľnením zabalené; keďže preto by mali organizácie výrobcov dostať paušálnu čiastku ako príspevok na náklady zabalenia produktov stiahnutých z trhu, aby mohli byť použité na operácie voľnej distribúcie; keďže bez získania takejto čiastky nemôžu organizácie výrobcov uvoľniť takéto produkty na voľnú distribúciu;
keďže článok 57 nariadenia (ES) č. 2200/96 stanovuje opatrenia na uľahčenie zmeny z predchádzajúcich dojednaní na tie, ktoré sú stanovené uvedeným nariadením; keďže sa musia stanoviť prechodné opatrenia podobné tým, ktoré sú stanovené nariadením (EHS) č. 3587/86, na umožnenie plynulého použitia ustanovení o voľnej distribúcii počas hospodárskeho roka 1997/98;
keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 1805/78 [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1200/93 [5], a jeho ustanovenia, ktoré sa stali zastaranými, by sa mali zrušiť;
keďže Riadiaci výbor pre čerstvé ovocie a zeleninu nedoručil stanovisko v termíne stanovenom jeho predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 659/97 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. vkladá sa nasledujúci článok 15a:
"Článok 15a
Pre hospodársky rok 1997/98:
1. paušálna čiastka 7 ECU/100 kg sa pridelí organizáciám výrobcov za produkty, okrem jabĺk a citrusových plodov, stiahnuté z trhu na účely voľnej distribúcie v súlade s článkami 11, 12 a 14 v baleniach menších ako 25 kg;
2. vyplatenie uvedenej čiastky je predmetom predloženia sprievodných dokladov potvrdzujúcich najmä:
- mená prijímateľov,
- množstvo príslušných produktov,
- náklady na baliaci materiál,
- prijatie príslušnými charitatívnymi organizáciami;
3. pred desiatym dňom v každom mesiaci členské štáty oznámia Komisii prostredníctvom elektronickej pošty množstvo produktov voľne distribuovaných počas mesiaca predchádzajúceho mesiacu, pre ktorý bola pridelená čiastka uvedená v odseku 1."
2. "(EHS) č. 1805/78" sa vkladá do článku 23;
3. oddiel
"Jablká"
prílohy III sa nahrádza takto:
"Jablká | -druhov Reine des Reinettes, Cox Orange a Verde Doncella, trieda kvality I, veľkosť 65 mm a viac-druhov Delicious Pilafa, Golden Delicious, Jonagold, Jonagored, Elstar, Gloster, Boskoop, Idared, Golden Supreme, James Grieve, Red Chief, Top Red, Red Delicious, Reinette grise du Canada, Starking Delicious, Granny Smith, Belleza de Roma, Summered, Royal Gala a Orzak Gold, trieda kvality I, veľkosť 70 mm a viac | 1. júl až 30. jún" |
4. v prílohe IV "Veľkosť" sa vypúšťa štvrtý riadok prvého stĺpca.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. októbra 1997

Labels: 3
17
6