Document ID: 32015D0714

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/714
оd 24. travnja 2015.
o valjanosti određenih obvezujućih tarifnih informacija
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 2888)
(Vjerodostojni su samo tekstovi na engleskom, francuskom, njemačkom, portugalskom i španjolskom jeziku)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a) prvu alineju,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2), a posebno njezin članak 12. stavak 5. točku (a) podtočku iii.,
uzimajući u obzir Uredbu Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (3), a posebno njezin članak 9. stavak 1. drugu alineju,
budući da:
(1)
Obvezujuća tarifna informacija navedena u Prilogu sadržava razvrstavanje u carinsku tarifu koje nije spojivo s općim pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature iz odjeljka I. prvog dijela Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 niti u skladu s ostalim obvezujućim tarifnim informacijama.
(2)
Proizvodi obuhvaćeni obvezujućom tarifnom informacijom navedenom u Prilogu uključuju voćne sokove, koncentrate voćnih sokova, povrtne sokove ili koncentrate povrtnih sokova, uključujući njihove mješavine te aditive, razrijeđene vodom ili gazirane. Razvrstavanje tih proizvoda u carinske tarife kako je utvrđeno u obvezujućoj tarifnoj informaciji nije u skladu s oznakama TARIC 2202901019, 2202901099, 2202909190, 2202909590 i 2202909990.
(3)
Kako bi se osigurala ravnopravnost subjekata i jedinstvena primjena TARIC-a, obvezujuća tarifna informacija navedena u Prilogu trebala bi prestati vrijediti. Carinska tijela koja su izdala tu informaciju trebala bi je stoga opozvati što prije nakon obavijesti o ovoj Odluci te o tome obavijestiti Komisiju.
(4)
U skladu s člankom 12. točkom 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 osoba kojoj je dana obvezujuća tarifna informacija ima mogućnost da se tijekom određenog razdoblja i dalje koristi obvezujućom tarifnom informacijom koja je prestala vrijediti, podložno uvjetima iz te odredbe i članka 14. stavka 1. Uredbe (EEZ) br. 2454/93.
(5)
Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Obvezujuća tarifna informacija iz stupca 1. tablice iz Priloga koju su carinska tijela iz stupca 2. te tablice izdala za razvrstavanje u carinsku tarifu iz stupca 3. te tablice prestaje vrijediti u skladu sa stavkom 2.
2. Carinska tijela iz stupca 2. tablice iz Priloga dužna su opozvati obvezujuću tarifnu informaciju iz stupca 1. te tablice i o tome obavijestiti osobe kojima je ta informacija dana što prije, a u svakom slučaju najkasnije 10 dana nakon obavijesti o ovoj Odluci.
3. Kada carinsko tijelo opozove obvezujuću tarifnu informaciju i pošalje obavijest u skladu sa stavkom 2., o tome obavješćuje Komisiju.
Članak 2.
Obvezujućom tarifnom informacijom iz Priloga može se i dalje koristiti u skladu s člankom 12. stavkom 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 u razdoblju od šest mjeseci od datuma na koji je osoba kojoj je ta informacija dana primila obavijest o opozivu obvezujuće tarifne informacije.
Članak 3.
Ova Odluka upućena je Saveznoj Republici Njemačkoj, Kraljevini Španjolskoj, Francuskoj Republici, Republici Austriji, Portugalskoj Republici i Ujedinjenoj Kraljevini Velike Britanije i Sjeverne Irske.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. travnja 2015.

Labels: 3
17