Document ID: 32011D0824

RÅDETS BESLUT
av den 20 oktober 2011
om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan, om ytterligare liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter och fisk och fiskeriprodukter och om ändring av Europa-Medelhavsinterimsavtalet om associering om handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan
(2011/824/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.6 a,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets godkännande (1), och
av följande skäl:
(1)
Relationerna mellan unionen och den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza (den palestinska myndigheten) bygger på Europa-Medelhavsinterimsavtalet om associering av handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan (2) (interimsavtalet) som undertecknades i februari 1997 och vars handelsbestämmelser trädde i kraft den 1 juli 1997. Ett av det avtalets främsta mål är att främja handel och investeringar samt harmoniska ekonomiska förbindelser mellan parterna och därmed främja hållbar ekonomisk utveckling.
(2)
I interimsavtalet föreskrivs tullfritt tillträde till unionens marknader för palestinska industriprodukter och utfasning under fem år av tullarna på exportvaror från unionen som importeras till det ockuperade palestinska territoriet. I interimsavtalet anges möjligheten att bevilja den palestinska myndigheten ytterligare handelsförmåner. I artikel 12 i interimsavtalet anges att gemenskapen och den palestinska myndigheten ska gradvis liberalisera sin handel med jordbruks- och fiskeprodukter som är av intresse för båda parter. I artikel 14.2 i interimsavtalet föreskrivs dessutom att gemenskapen och den palestinska myndigheten, inom ramen för den gemensamma kommittén, ska undersöka möjligheterna att bevilja varandra ytterligare medgivanden.
(3)
Den handlingsplan för den europeiska grannskapspolitiken som godkändes i maj 2005 för den palestinska myndighetens vidkommande och som därefter har utvidgats, innehåller bestämmelser om gradvis liberalisering av handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter.
(4)
I Europa-Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk (färdplanen från Rabat) som antogs av utrikesministrarna på Europa-Medelhavskonferensen den 28 november 2005 anges att det är önskvärt att avsevärt påskynda liberaliseringen av handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeriprodukter. Målsättningen är att handeln med de produkterna ska vara helt liberaliserad 2010, eventuellt med undantag för ett mycket litet antal känsliga produkter.
(5)
Vid det senaste ministermötet om handel inom Europa-Medelhavspartnerskapet i december 2009 förband sig handelsministrarna inom Europa-Medelhavsområdet att underlätta handeln med palestinska produkter i enlighet med färdplanen för handeln mellan Europa och Medelhavsområdet efter 2010. Dessutom har handelsministrarna under 2010 kommit överens om ett omfattande åtgärdspaket för att underlätta den bilaterala och regionala handeln med palestinska produkter med övriga Euromed-parter.
(6)
Förhandlingarna med den palestinska myndigheten om ytterligare liberalisering av handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeriprodukter slutfördes genom undertecknandet av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan, om ytterligare liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter och fisk och fiskeriprodukter och om ändring av Europa-Medelhavsinterimsavtalet om associering om handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan (avtalet), i enlighet med rådets beslut 2011/248/EU (3).
(7)
Det ockuperade palestinska territoriet som förvaltas av den palestinska myndigheten är ännu inte en stat. Det har därför inte tagits upp i FN:s klassifikation och kan därför inte komma i fråga för unionens allmänna preferenssystem (4).
(8)
Den palestinska myndigheten är unionens minsta handelspartner i Europa-Medelhavsområdet och i princip även internationellt. Handelns sammanlagda värde uppgick 2009 till 56,6 miljoner euro och av det beloppet stod exporten från EU för lejonparten (50,5 miljoner euro). Värdet av importen till unionen från den palestinska myndigheten uppgick till så litet som 6,1 miljoner euro 2009 och det var huvudsakligen fråga om jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter (dessa produkter utgjorde 70,1 % av de varor som importerades till unionen). Under 2009 uppgick värdet av unionens export till de ockuperade palestinska territorierna till 1,7 miljoner euro för jordbruksprodukter, 3,3 miljoner euro för bearbetade jordbruksprodukter och 0,1 miljon euro för fisk och fiskeriprodukter. Mer långtgående öppning av marknaden förväntas stärka ekonomins utveckling på Västbanken och i Gazaområdet genom ökad export utan att detta får negativa effekter för unionen. Det är därför lämpligt att bevilja den palestinska myndigheten ytterligare handelsförmåner genom att tillträdet till unionens marknad förbättras för jordbruksprodukter.
(9)
I enlighet med handlingsplanen för den europeiska grannskapspolitiken kommer ambitionsnivån för relationerna mellan unionen och den palestinska myndigheten att avgöras på grundval av i vilken mån den palestinska myndigheten är villig att ansluta sig till gemensamma värderingar och på grundval av dess kapacitet att genomföra gemensamt överenskomna prioriteringar. Unionen planerar att komplettera de ytterligare handelsförmånerna med ett paket med handelsrelaterat tekniskt bistånd som kan hjälpa den palestinska myndigheten i arbetet med att bereda vägen för en framtida palestinsk stat.
(10)
Rätten att utnyttja de ytterligare handelsförmåner som unionen beviljar är också avhängig av att den palestinska myndigheten iakttar relevanta ursprungsregler och sammanhängande förfaranden samt av att den palestinska myndigheten sörjer för ett effektivt administrativt samarbete med Europeiska unionen och tillhandahåller det bistånd som krävs. Vid allvarliga och systematiska överträdelser av dessa villkor eller om det konstateras oegentligheter eller bedrägeri kan unionen vidta åtgärder i enlighet med de förfaranden som anges i artikel 23a i interimsavtalet.
(11)
För definieringen av begreppet ursprungsprodukter, för ursprungscertifieringen och för förfarandena för administrativt samarbete ska protokoll 3 till interimsavtalet om definitionen av ”ursprungsprodukter” och metoder för administrativt samarbete tillämpas.
(12)
Om importen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeriprodukter med ursprung i den palestinska myndighetens territorium skulle öka avsevärt och därigenom skapa en allvarlig störning på den inre marknaden bör unionen ha möjlighet att, om så är lämpligt, vidta skyddsåtgärder i enlighet med detta beslut.
(13)
De importordningar som antas genom avtalet bör förnyas på de villkor som antas av rådet och mot bakgrund av de erfarenheter som görs i samband med genomförandet. Giltighetstiden bör därför begränsas till tio år. Mot bakgrund av den ekonomiska situationen på Västbanken och i Gazaområdet bör parterna förlänga tull- och kvotbefrielsen om de anser att den palestinska ekonomin behöver en ytterligare övergångsperiod innan man är redo för förhandlingar om ytterligare ömsesidiga medgivanden.
(14)
Unionen och den palestinska myndigheten bör mötas fem år efter dagen för detta avtals ikraftträdande för att undersöka möjligheten av att bevilja varandra ytterligare handelsmedgivanden för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeriprodukter i enlighet med det mål som anges i artikel 12 i interimsavtalet. Om detta inte är lämpligt mot bakgrund av den begränsade ekonomiska utvecklingen i de ockuperade palestinska territorierna bör förhandlingarna skjutas upp till ett senare skede.
(15)
Avtalet bör ingås.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen, å ena sidan, och den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan, om ytterligare liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter och fisk och fiskeriprodukter och om ändring av Europa-Medelhavsinterimsavtalet om associering om handel och samarbete mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Palestinska befrielseorganisationen för den palestinska myndigheten på Västbanken och i Gaza, å andra sidan (avtalet), godkänns härmed på unionens vägnar.
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Om unionen måste vidta skyddsåtgärder enligt artikel 23 i interimsavtalet om associering avseende jordbruks- och fiskeriprodukter, ska skyddsåtgärderna antas i enlighet med de förfaranden som föreskrivs i artikel 159.2 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (5) och i artikel 30 i förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (6) när det gäller fisk och fiskeriprodukter. När det gäller bearbetade jordbruksprodukter ska sådana skyddsåtgärder antas i enlighet med de förfaranden som föreskrivs i artikel 7.2 i rådets förordning (EG) nr 614/2009 av den 7 juli 2009 om det gemensamma handelssystemet för äggalbumin och mjölkalbumin (7) respektive i artikel 11.4 i rådets förordning (EG) nr 1216/2009 av den 30 november 2009 om systemet för handeln med vissa varor som framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter (8).
Artikel 3
Rådets ordförande ska utse den person som ska ha rätt att på unionens vägnar deponera det godkännandeinstrument som föreskrivs i avtalet för att uttrycka unionens samtycke till att bli bunden av avtalet (9).
Artikel 4
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 20 oktober 2011.

Labels: 5
13
3
6
18
15