Document ID: 32008D0691

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 14. srpna 2008
o dočasné odchylce od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 s ohledem na zvláštní situaci Seychel, pokud jde o konzervovaného tuňáka
(oznámeno pod číslem K(2008) 4344)
(2008/691/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT) (1), a zejména na čl. 36 odst. 4 přílohy II uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 24. dubna 2008 požádaly Seychely podle článku 36 přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 o odchylku od pravidel původu stanovených v uvedené příloze na období jednoho roku počínaje od 1. března 2008. Žádost se týká celkového ročního množství 4 000 tun konzervovaného tuňáka čísla HS 1604. Žádost je podána z toho důvodu, že se v jihozápadním Indickém oceánu snížily odlovy a stavy syrového tuňáka.
(2)
Podle informací poskytnutých Seychelami byly odlovy syrového tuňáka v roce 2007 velmi nízké, a to i ve srovnání s běžnými sezonními výkyvy. Údaje pro rok 2008 naznačují pouze mírné zlepšení vůči úrovním odlovů v roce 2007. Vzhledem k této mimořádné situaci tak Seychely v určitém období nemohou dodržet pravidla původu stanovená v příloze II nařízení (ES) č. 1528/2007.
(3)
Aby Seychely mohly nadále vyvážet do Evropského společenství po ukončení platnosti dohody o partnerství uzavřené mezi AKT a ES (2), měla by jim být přiznána nová odchylka.
(4)
Aby byl zajištěn plynulý přechod od dohody o partnerství uzavřené mezi AKT a ES k prozatímní dohodě o partnerství mezi státy východní a jižní Afriky a EU, měla by být nová odchylka přiznána se zpětnou platností od 1. ledna 2008.
(5)
Vzhledem k dotčenému množství dovozů by dočasná odchylka od pravidel původu stanovených v příloze II nařízení (ES) č. 1528/2007, za předpokladu dodržení některých podmínek vztahujících se k množství, dohledu a době trvání, nezpůsobila zavedenému odvětví Společenství vážnou újmu.
(6)
Je proto oprávněné přiznat dočasnou odchylku podle čl. 36 odst. 1 písm. a) přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007.
(7)
Seychely využijí automatické odchylky od pravidel původu u konzervovaného tuňáka čísla HS 1604 podle čl. 42 odst. 8 protokolu o původu připojeného k prozatímní dohodě, kterou se stanoví rámec dohody o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky na straně jedné a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (dále jen „prozatímní dohoda o partnerství mezi státy východní a jižní Afriky a EU“), až uvedená dohoda vstoupí v platnost nebo se začne prozatímně uplatňovat.
(8)
V souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1528/2007 budou pravidla původu stanovená v příloze II uvedeného nařízení a odchylky od těchto pravidel nahrazeny pravidly uvedenými v prozatímní dohodě o partnerství mezi státy východní a jižní Afriky a EU, která by podle předpokladů měla vstoupit v platnost nebo se začít prozatímně uplatňovat v roce 2008. Odchylka by tudíž neměla být přiznána na požadované období, které překračuje konec roku 2008, ale na období od 1. ledna do 31. prosince 2008.
(9)
V souladu s čl. 42 odst. 8 protokolu o původu připojeného k prozatímní dohodě o partnerství mezi státy jižní a východní Afriky a EU je automatická odchylka od pravidel původu omezena roční kvótou ve výši 8 000 tun konzervovaného tuňáka pro země, které parafovaly prozatímní dohodu o partnerství mezi státy jižní a východní Afriky a EU (Komory, Mauricius, Madagaskar, Seychely a Zimbabwe). Mauricius již podal oficiální žádost o dočasnou odchylku podle článku 36 přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 a očekává se, že další země oblasti východní a jižní Afriky, zejména Madagaskar, tak rovněž učiní. Nebylo by vhodné přiznat odchylky podle článku 36 přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007, jež by překročily roční kvótu na konzervovaného tuňáka poskytnutou oblasti států jižní a východní Afriky v rámci prozatímní dohody o partnerství mezi státy východní a jižní Afriky a EU. Odchylka by proto neměla být přiznána na požadovaná množství, ale měla by být přiznána na 3 000 tun konzervovaného tuňáka.
(10)
V souladu s tím by měla být Seychelám přiznána odchylka na 3 000 tun konzervovaného tuňáka na období od 1. ledna do 31. prosince 2008.
(11)
Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (3), stanoví pravidla pro správu celních kvót. Pro zajištění účinné správy prováděné za úzké spolupráce seychelských orgánů, celních orgánů Společenství a Komise by se uvedená pravidla měla obdobně použít na množství dovážená v rámci odchylky přiznané tímto rozhodnutím.
(12)
V zájmu účinnější kontroly využívání dané odchylky by měly seychelské orgány pravidelně sdělovat Komisi podrobnosti o vydávaných průvodních osvědčeních EUR.1.
(13)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od přílohy II nařízení (ES) č. 1528/2007 a v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. a) uvedené přílohy se konzervovaný tuňák čísla HS 1604 vyrobený z nepůvodních materiálů považuje za pocházejícího ze Seychel podle podmínek stanovených v článcích 2 až 6 tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Odchylka stanovená v článku 1 se vztahuje na výrobky a množství uvedené v příloze, které jsou deklarovány k propuštění ze Seychel do volného oběhu ve Společenství v období od 1. ledna 2008 do 31. prosince 2008.
Článek 3
Množství stanovená v příloze tohoto rozhodnutí jsou spravována v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 4
Seychelské celní orgány přijmou nezbytná opatření k provádění kontrol množství vyvážených produktů uvedených v článku 1.
Za tímto účelem musí veškerá průvodní osvědčení EUR.1, která vydají v souvislosti s uvedenými produkty, obsahovat odkaz na toto rozhodnutí. Příslušné seychelské orgány zašlou Komisi čtvrtletní výkaz množství, na která byla podle tohoto rozhodnutí vydána průvodní osvědčení EUR.1, a pořadová čísla uvedených osvědčení.
Článek 5
Kolonka 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí musí obsahovat tato slova:
„Derogation - Decision 2008/691/EC“.
Článek 6
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2008.
Použije se do té doby, než budou pravidla původu stanovená v příloze II nařízení (ES) č. 1528/2007 nahrazena pravidly uvedenými v příloze jakékoli dohody se Seychelami, jakmile se uvedená dohoda začne prozatímně uplatňovat nebo vstoupí v platnost, podle toho, co nastane dříve, v žádném případě se však nepoužije po 31. prosinci 2008.
Článek 7
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 14. srpna 2008.

Labels: 17
3
6
18
15