Document ID: 31993R2891

31993R2891
L 263/12
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CEE) NR. 2891/93 AL COMISIEI
din 21 octombrie 1993
de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1538/91 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1906/90 privind unele norme de comercializare a cărnii de pasăre
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1906/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 privind unele norme de comercializare a cărnii de pasăre (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 317/93 (2), în special articolele 7 și 9,
întrucât Regulamentul (CEE) nr. 1538/91 al Comisiei (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 1980/92 (4), stabilește normele de punere în aplicare a normelor de comercializare din sectorul cărnii de pasăre;
întrucât, în lumina experienței dobândite până acum, anumite definiții privind specia, vârsta, prezentarea carcaselor și conformația anatomică ar trebui modificate; întrucât este necesar să se definească produsul „magret” sau „maigret” pentru a preveni practicile frauduloase;
întrucât, în vederea aplicării uniforme a Regulamentului (CEE) nr. 1538/91, termenii „comercializare” și „lot” ar trebui definiți pentru sectorul cărnii de pasăre și ar trebui să se modifice toleranțele speciale privind monitorizarea utilizării definițiilor carcaselor de pasăre, a denumirilor de prezentare și a categoriilor de calitate ale carcaselor și bucăților;
întrucât, în vederea adaptării la situația reală din sectorul în cauză, ar trebui modificate unele criterii care reglementează condițiile de creștere și pragurile cantitative pentru indicația facultativă a metodei de creștere;
întrucât articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 1538/91 prevede că denumirile și termenii care trebuie indicați se prezintă cel puțin în limba sau limbile statului membru în care are loc comercializarea cu amănuntul sau orice alt fel de utilizare; întrucât dispoziția în cauză ar trebui modificată în conformitate cu Directiva 79/112/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1978 privind apropierea legislațiilor statelor membre în ceea ce privește etichetarea, prezentarea și publicitatea alimentelor destinate consumatorului final (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/72/CEE (6), pentru a facilita comercializarea cărnii de pasăre în alte cazuri decât livrarea acesteia către consumatorul final;
întrucât, în vederea evoluției economice și tehnologice, atât la nivelul preparării cărnii de pasăre, cât și la nivelul controalelor, și deoarece conținutul de apă prezintă un interes special în comercializarea puilor congelați și congelați rapid, studiile efectuate de Comunitate au indicat nevoia de adaptare a dispozițiilor relevante; întrucât, ca urmare, ar trebui fixat conținutul maxim de apă la puii congelați și congelați rapid și ar trebui definit un sistem de monitorizare, atât în abatoare, cât și pe parcursul tuturor etapelor de comercializare, fără să se încalce principiul liberei circulații a produselor pe piața unică;
întrucât ar trebui să se verifice absorbția apei în unitățile de producție și să se stabilească metode fiabile pentru determinarea conținutului de apă adăugată în timpul preparării carcaselor de pui congelați și congelați rapid, fără să se facă distincția între lichidul fiziologic și apa provenită din prepararea puilor, dat fiind că o asemenea distincție ar întâmpina dificultăți practice;
întrucât ar trebui interzisă comercializarea, fără o indicație adecvată pe ambalaj, a puilor congelați și congelați rapid considerați necorespunzători; întrucât, în consecință, este necesar să se adopte norme practice în ceea ce privește indicațiile care se aplică pe ambalajul individual sau colectiv, în funcție de destinația lui, astfel încât să se faciliteze verificările și să se asigure că acestea nu sunt utilizate în alte scopuri decât destinația inițială;
întrucât este necesar să se stabilească măsura care trebuie adoptată dacă în urma unei verificări se constată o neregularitate într-un transport, în cazul în care produsele nu respectă cerințele din prezentul regulament; întrucât ar trebui să se stabilească o procedură de reglare a disputelor care pot să apară în cazul transporturilor intracomunitare;
întrucât, în cazul unei dispute, Comisia ar trebui să poată să acționeze la fața locului, adoptând măsuri adecvate situației;
întrucât armonizarea cerințelor privind conținutul de apă presupune desemnarea laboratoarelor de referință comunitare și naționale;
întrucât ar trebui să se prevadă ca statele membre să adopte metode practice de verificare a conținutului de apă al puilor congelați și congelați rapid; întrucât, în scopul asigurării unei aplicări uniforme a regulamentului în cauză, ar trebui să se prevadă ca statele membre să informeze Comisia și statele membre în legătură cu aceste metode;
întrucât articolul 12 din Regulamentul (CEE) nr. 1906/90 prevede ca Regulamentul (CEE) nr. 2967/76 al Consiliului din 23 noiembrie 1976 de stabilire a normelor comune pentru conținutul de apă al puilor, găinilor și cocoșilor congelați și congelați rapid (7), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3204/83 (8), să continue să se aplice până la punerea în aplicare a standardelor adoptate în temeiul articolului 7 din regulamentul în cauză; întrucât măsurile de aplicare a standardelor în cauză sunt incluse în prezentul regulament; întrucât, prin urmare, regulamentul în cauză și Regulamentul (CEE) nr. 2785/80 al Comisiei din 30 octombrie 1980 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2967/76 (9), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3759/85 (10), ar trebui abrogate;
întrucât Comitetul de gestionare a cărnii de pasăre și ouălor nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CEE) nr. 1538/91 se modifică după cum urmează:
1.
articolul 1:
-
se referă exclusiv la versiunea în limba olandeză;
-
punctul 1 litera (a) a patra liniuță se înlocuiește cu următorul text:
„-
pui mic: pui cu o greutate a carcasei mai mică de 650 g (exprimată fără organe comestibile, cap și picioare), puii cu greutate între 650 g și 750 g pot fi numiți «pui mici» dacă vârsta la sacrificare nu depășește 28 de zile. Statele membre pot aplica articolul 11 în ceea ce privește verificarea acestei vârste de sacrificare.”;
-
punctul 1 litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c)
Rațe (Anas platyrhynchos dom., cairina muschata), rațe Mulard (c.m.x.a.p.),
-
rață tânără sau boboc, rață (tânără) leșească, rață (tânără) Mulard: pasăre la care extremitatea sternului este flexibilă (nu osificată);
-
rață, rață leșească, rață Mulard: pasăre la care extremitatea sternului este rigidă (osificată);”;
-
punctul 2 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
„(b)
Sfert: sfert de pulpă sau sfert de piept, obținut printr-o secțiune transversală a unei jumătăți;”;
-
punctul 2 litera (f) se înlocuiește cu următorul text:
„(f)
Pulpă de pui cu o parte de spate: greutatea spatelui nu depășește 25 % din cea a întregii bucăți;”;
-
la punctul 2 se inserează litera (m) după cum urmează:
„(m)
magret, maigret: file de piept de rață sau gâscă menționat la alineatul (3), cuprinzând pielea și grăsimea subcutanată care acoperă mușchiul pieptului, fără mușchiul pectoral profund”;
-
următorul paragraf se inserează la punctul 2 după literele (a)-(m):
„Pentru produsele enumerate la literele (e), (g) și (h), formularea «secționările trebuie să se facă la nivelul articulațiilor» înseamnă secțiuni făcute între cele două linii care delimitează articulațiile, în conformitate cu prezentarea grafică de la anexa Ia.”;
2.
se inserează următorul articolul 1a:
„Articolul 1a
În sensul prezentului regulament:
«comercializare» înseamnă deținerea sau expunerea spre vânzare, punerea în vânzare, vânzarea, livrarea sau orice alt fel de comercializare;
«lot» înseamnă carne de pasăre din aceeași specie și de același tip, din aceeași clasă, de aceeași fabricație, de la același abator sau din același atelier de tranșare, situat în același loc, care trebuie să fie inspectate. În sensul articolului 8 și al anexelor V și VI, un lot cuprinde doar preambalajele din aceeași categorie de greutate nominală.”;
3.
articolul 2 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) Pentru toate prezentările de carcase, dacă nu se îndepărtează capul, traheea, esofagul și gușa pot să rămână în carcasă”;
4.
articolul 7 se modifică după cum urmează:
-
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Deciziile care rezultă din nerespectarea articolelor 1, 2 și 6 nu se pot lua decât pentru întregul lot care a fost verificat în conformitate cu dispozițiile din prezentul articol”;
-
alineatul (2) se elimină;
-
tabelul de la alineatul (3) se înlocuiește cu următorul tabel:
„Mărimea lotului
Mărimea probei
Număr tolerat de unități necorespunzătoare
Total
Pentru articolele 1 (11), 3 și articolul 6 alineatul (1)
1
2
3
4
100 - 500
30
5
2
501 - 3 200
50
7
3
3 200
80
10
4
-
alineatele (4) și (5) devin alineatele (3) și (4) și se înlocuiesc cu următorul text:
„(4) La verificarea unui lot de carne de pasăre din clasa A, este permisă toleranța totală de unități necorespunzătoare prevăzută în coloana 3 a tabelului de la alineatul (3). Aceste unități necorespunzătoare pot să cuprindă, de asemenea, în cazul fileului de piept, file cu până la 2 % din greutate cartilaj (extremitate flexibilă a sternului).
Totuși, numărul unităților care nu sunt conforme cu dispozițiile de la articolul 1 alineatele (1) și (3) punctele 1 și 3 și de la articolul 6 alineatul (1) nu depășește cifrele indicate în coloana 4 din tabelul prezentat la alineatul (3).
În ceea ce privește articolul 1 alineatul (3) punctul 3, orice unitate necorespunzătoare nu se consideră tolerabilă dacă nu are o greutate de cel puțin 240 g în cazul ficatului de rață și de cel puțin 385 g în cazul ficatului de gâscă.
(5) La verificarea unui lot de carne de pasăre din clasa B, numărul tolerat de unități necorespunzătoare se dublează.”;
5.
articolul 10 se modifică după cum urmează:
-
la alineatul (1), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Pentru a indica tipurile de creștere, cu excepția creșterii organice sau biologice, nici un termen în afară de cei stabiliți în continuare și termenii corespunzători din celelalte limbi comunitare enumerați în anexa III nu poate să figureze pe etichete în sensul articolului 1 alineatul (3) litera (a) din Directiva 79/112/CEE și, în orice caz, aceștia pot să apară numai dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute de anexa IV:”;
-
se referă doar la versiunea în limba olandeză;
-
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Menționarea vârstei la sacrificare sau a perioadei de îngrășare este permisă numai dacă se folosește unul dintre termenii prevăzuți la alineatul (1) și pentru o vârstă care nu este inferioară celei indicate la anexa IV litera (b), (c) sau (d). Cu toate acestea, această dispoziție nu se aplică în cazul animalelor care intră sub incidența articolului 1 alineatul (1) litera (a) a patra liniuță.”;
6.
articolul 14 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 14
Denumirile produselor și alți termeni prevăzuți de prezentul regulament se indică:
-
în cazul vânzărilor destinate consumatorului final, într-o limbă ușor de înțeles de către cumpărători, în conformitate cu articolul 14 din Directiva 79/112/CEE a Consiliului în statul membru în care au loc astfel de vânzări; această dispoziție nu împiedică indicarea acestor mențiuni în diferite limbi;
-
în orice alt caz, în una sau mai multe limbi ale Comunității.”;
7.
se inserează articolul 14 a după cum urmează:
„Articolul 14a
(1) Fără să aducă atingere alineatelor (6) și (10), puii congelați sau congelați rapid pot fi comercializați printr-o activitate profesională sau comercială în cadrul Comunității doar în cazul în care conținutul în apă nu depășește valorile tehnic inevitabile determinate prin metoda de analiză descrisă la anexa V (metoda de scurgere) sau cea de la anexa VI (metoda chimică).
(2) Autoritățile competente desemnate de fiecare stat membru asigură că abatoarele adoptă toate măsurile necesare pentru a respecta dispozițiile de la alineatul (1), în special:
-
se prelevă probe pentru verificarea absorbției de apă în timpul răcirii și a conținutului de apă din puii congelați și congelați rapid;
-
rezultatele verificărilor se înregistrează și se păstrează timp de un an;
-
fiecare lot este marcat astfel încât data de producție să poată fi identificată; acest marcaj al lotului trebuie să figureze în registrul de producție.
(3) Se efectuează controale regulate privind apa absorbită în conformitate cu anexa VII sau în conformitate cu anexa V în abatoare, cel puțin o dată la fiecare perioadă de lucru de patru ore.
În cazul în care prin aceste controale se constată o cantitate de apă absorbită mai mare decât conținutul de apă total permis în conformitate cu prezentul regulament, ținându-se cont de apa absorbită de carcase în timpul etapelor de prelucrare care nu fac obiectul unor controale, și dacă, în orice caz, cantitatea de apă absorbită este mai mare decât nivelurile prevăzute la punctul 9 din anexa VII sau la punctul 7 din anexa V, abatoarele aduc imediat modificările tehnice necesare sistemului de preparare.
(4) În toate cazurile prevăzute la alineatul (3) al doilea paragraf și în orice caz cel puțin o dată la două săptămâni, se efectuează controale, prevăzute la alineatul (1), ale conținutului de apă al puilor congelați și congelați rapid prin prelevarea unor probe, în conformitate cu anexa V sau VI, de la fiecare abator ales de către autoritatea competentă a statului membru. Aceste controale nu se efectuează pentru carcase în privința cărora se furnizează dovada, satisfăcătoare pentru autoritatea competentă, că sunt exclusiv destinate exportului.
(5) Controalele prevăzute la alineatele (3) și (4) se efectuează de către autoritățile competente sau sub responsabilitatea acestora. Autoritățile competente pot, în cazuri speciale, să aplice dispozițiile de la alineatul (3), în special de la punctele 1 și 9 din anexa VII, și de la alineatul (4) într-un mod mai riguros în ceea ce privește un anumit abator, dacă se dovedește că acest lucru este necesar pentru a asigura respectarea conținutului total de apă permis în conformitate cu prezentul regulament.
(6) Dacă rezultatul controalelor prevăzute la alineatul (4) depășește limitele admisibile, se consideră că lotul în cauză nu respectă prezentul regulament. În acest caz, abatorul în cauză poate cere să se efectueze o contra-analiză, utilizând o metodă aleasă de autoritatea competentă a statului membru.
(7) În cazul în care, dacă este necesar după această contra-analiză, se consideră că lotul în cauză nu respectă prezentul regulament, autoritatea competentă adoptă măsurile necesare destinate să permită comercializarea lotului în cadrul Comunității, cu condiția ca atât ambalajele individuale, cât și cele colective ale carcaselor în cauză să fie marcate de către abator sub supravegherea autorității competente cu o bandă sau o etichetă care conține cel puțin una dintre următoarele formulări cu majuscule de culoare roșie:
«Contenido en agua superior al límite CEE»
«Vandindhold overstiger EØF-Normen»
«Wassergehalt über dem EWG-Höchstwert»
«Περιεκτικότητα σε νερό ανώτερη του ορίου ΕΟΚ»
«Water content exceeds EEC limit»
«Teneur en eau supérieure à la limite CEE»
«Tenore d'acqua superiore al limite CEE»
«Watergehalte hoger dan het EEG-maximum»
«Teor de água superior ao limite CEE».
Lotul menționat la primul paragraf rămâne sub supravegherea autorității competente până când este tratat în conformitate cu dispozițiile din prezentul alineat sau până când se dispune de acesta în alt mod. Dacă se certifică autorității competente că lotul menționat la primul paragraf este destinat exportului, autoritatea competentă ia toate măsurile necesare pentru a preveni comercializarea acestuia în cadrul Comunității. Formulările prevăzute la primul paragraf se marchează într-un loc evident, astfel încât să fie ușor vizibile, foarte lizibile și permanente. În nici un caz ele nu trebuie ascunse, marcate sau întrerupte de o altă inscripție sau material grafic. Literele au înălțimea de cel puțin 1 cm pe ambalajul individual și de 2 cm pe ambalajul colectiv.
(8) Statul membru de destinație poate, în cazul în care există baze serioase de suspectare a unor nereguli, să desfășoare prin sondaj controale nediscriminatorii ale puilor congelați și congelați rapid pentru a verifica dacă un transport îndeplinește cerințele din prezentul articol.
(9) Controalele prevăzute la alineatul (8) se desfășoară la locul de destinație al produselor sau în alt loc adecvat, cu condiția ca în ultimul caz acesta să nu fie ales la graniță și ca alegerea în cauză să afecteze cât de puțin posibil traseul produselor și ca produsele să poată să se îndrepte normal spre destinație, odată ce s-a prelevat proba adecvată. Totuși, produsele în cauză nu sunt vândute consumatorului final până când nu este disponibil rezultatul controlului.
Astfel de controale se efectuează cât mai repede posibil pentru a nu întârzia nejustificat introducerea produselor pe piață sau a cauza întârzieri care ar putea să le afecteze calitatea.
Rezultatele acestor controale și orice decizii ulterioare, precum și motivele care stau la baza acestor decizii, sunt notificate expeditorului, destinatarului sau mandatarului acestora în termen de două zile lucrătoare de la prelevarea probelor. Deciziile luate de autoritatea competentă a statului membru de destinație și motivele care stau la baza acestor decizii sunt notificate autorității competente a statului membru de expediere.
Dacă expeditorul sau mandatarul său o cere, deciziile în cauză și motivele care stau la baza acestor decizii i se comunică în scris, cu indicarea drepturilor de recurs care îi sunt disponibile în conformitate cu legislația în vigoare a statului membru de destinație și cu menționarea procedurii și termenelor aplicabile.
(10) Dacă rezultatul controalelor prevăzute la alineatul (8) depășește limitele admisibile, deținătorul lotului în cauză poate solicita desfășurarea unei contra-analize utilizând o metodă propusă de el într-unul din laboratoarele de referință enumerate la anexa VIII sau în orice alt laborator aprobat în acest scop de către autoritățile competente. Cheltuielile ocazionate de această contraanaliză sunt suportate de deținătorul lotului. Sarcinile și competențele laboratoarelor de referință sunt prevăzute la anexa IX.
(11) Dacă, după desfășurarea unui control în conformitate cu alineatele (8) și (9) și, la cerere, după o contra-analiză se constată că puii congelați și congelați rapid nu respectă dispozițiile din prezentul articol, autoritatea competentă din statul membru de destinație aplică procedurile prevăzute la alineatul (7).
(12) În cazurile prevăzute la alineatele (10) și (11), autoritatea competentă din statul membru de destinație contactează autoritățile competente din statul membru de expediere fără întârziere. Acestea iau toate măsurile necesare și notifică autorităților competente din primul stat membru natura controalelor desfășurate, deciziile adoptate și motivele care stau la baza acestor decizii.
În cazul în care controalele prevăzute la alineatele (8) și (10) indică nereguli repetate sau dacă aceste controale, din punctul de vedere al statului membru de expediere, se efectuează fără o justificare suficientă, autoritățile competente din statele membre în cauză informează Comisia.
Comisia, în măsura necesară pentru a asigura aplicarea uniformă a prezentului regulament sau la cererea autorității competente din statul membru de destinație și luând în considerare natura încălcărilor, poate:
-
să trimită o misiune de experți la unitatea în cauză și, în colaborare cu autoritățile competente naționale, să efectueze inspecții la fața locului sau
-
să ceară autorității competente din statul membru de expediere să intensifice prelevările de probe ale produselor unităților în cauză și, după caz, să aplice sancțiuni în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CEE) nr. 1906/90.
Comisia informează statele membre cu privire la constatările sale. Statele membre pe teritoriul cărora se efectuează o inspecție oferă experților toată asistența necesară îndeplinirii sarcinilor lor.
În așteptarea constatărilor Comisiei, statul membru de expediere trebuie, la cererea statului membru de destinație, să intensifice controalele asupra produselor provenite de la unitatea în cauză.
Dacă aceste măsuri sunt luate pentru a rezolva neregulile repetate din partea unei unități, Comisia impută orice cheltuieli ocazionate prin aplicarea liniuțelor de la al treilea paragraf unității implicate.
(13) Statele membre adoptă măsurile practice pentru controalele prevăzute de prezentul articol. Ele informează celelalte state membre și Comisia cu privire la aceste măsuri înainte de 1 noiembrie 1993. Orice schimbări relevante sunt comunicate imediat celorlalte state membre și Comisiei.”;
8.
anexele I, III și IV se înlocuiesc cu anexele corespunzătoare la prezentul regulament;
9.
anexele Ia, V, VI, VII, VIII și IX se adaugă la prezentul regulament.
Articolul 2
Regulamentele (CEE) nr. 2967/76 și (CEE) nr. 2785/80 se abrogă.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 decembrie 1993.
Articolul 1 punctul 7 și articolul 2 se aplică de la 1 martie 1994.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 21 octombrie 1993.

Labels: 3
17
6