Document ID: 32007D0459

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. birželio 25 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/504/EB dėl specialiųjų reikalavimų, taikomų tam tikrų maisto produktų, kurie gali būti užteršti aflatoksinais, importui iš tam tikrų trečiųjų šalių
(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3020)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/459/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį,
kadangi:
(1)
Komisijos sprendime 2006/504/EB (2) nustatyti specialieji reikalavimai, taikomi tam tikrų maisto produktų, kurie gali būti užteršti aflatoksinais, importui iš tam tikrų trečiųjų šalių.
(2)
Taikant Sprendimą 2006/504/EB paaiškėjo, kad reikia padaryti kai kuriuos dalinius jo pakeitimus. Paskirtųjų importo vietų, per kurias produktai, kuriems taikomas tas sprendimas, gali būti importuoti į Bendriją, sąrašas turėtų būti atnaujintas, visų pirmą atsižvelgiant į tai, kad Bulgarija ir Rumunija įstojo į Europos Sąjungą.
(3)
Siekiant apsaugoti visuomenės sveikatą svarbu, kad sudėtiniams maisto produktams, kurių sudėtyje yra didelė dalis maisto produktų, kuriems taikomas šis sprendimas, taip pat būtų taikomas šis sprendimas. Nustatoma 10 % riba. Kompetentingos institucijos, siekdamos aptikti aflatoksinus, gali atsitiktine tvarka tikrinti sudėtinius maisto produktus, kuriuose yra mažiau nei 10 % šiame sprendime nurodytų maisto produktų. Jei atliekant stebėseną būtų nustatyta, kad sudėtiniai maisto produktai, kuriuose yra mažiau nei 10 % maisto produktų, kuriems taikomas šis sprendimas, daugeliu atvejų neatitinka ES teisės aktų dėl didžiausios leistinos aflatoksino koncentracijos, ta riba turėtų būti persvarstyta.
(4)
Sprendime 2006/504/EB nustatyta, kad valstybė narė gali leisti importuoti kai kuriuos maisto produktus, tik jei prie siuntos pridėtas, inter alia, sveikumo sertifikatas. Šis reikalavimas taikomas nuo 2006 m. spalio 1 d. Siekiant išvengti skirtingo šio sprendimo įgyvendinimo, reikėtų paaiškinti, kad sveikumo sertifikato reikalavimas taikomas tik toms siuntoms, kurios iš kilmės šalies buvo išvežtos nuo 2006 m. spalio 1 d.
(5)
Be to, tame sprendime pateiktą sveikumo sertifikato formą reikėtų iš dalies pakeisti atskiriant sveikumo sertifikatą, kurį turi užpildyti maisto produktų, kuriems taikomas Sprendimas 2006/504/EB, kilmės šalies kompetentingos institucijos, nuo informacijos, kurią turi pateikti valstybių narių kompetentingos institucijos. Taip pat iš dalies turėtų būti pakeistas bendrasis dokumentas, kuriame pateikiama informacija apie atliktus tyrimus, siekiant jį pritaikyti tiems atvejams, kai įvežimo vietos į Bendriją kompetentinga institucija yra kita nei paskirtosios importo vietos kompetentinga institucija, arba kai fizinis patikrinimas yra neprivalomas.
(6)
Todėl Komisijos sprendimas 2006/504/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.
(7)
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2006/504/EB iš dalies keičiamas taip:
1)
1 straipsnis pakeičiamas taip:
„1 straipsnis
Taikymo sritis
Šis sprendimas taikomas maisto produktams, nurodytiems a-e punktuose ir perdirbtiems bei sudėtiniams maisto produktams, pagamintiems iš (arba kurių didelę dalį sudaro) maisto produktų, nurodytų b-e punktuose. Tačiau jis netaikomas maisto produktų siuntoms, kurių bendroji masė neviršija 5 kg.
Maisto produktai laikomi turinčiais didelę dalį b-e punktuose nurodytų maisto produktų, kai tokių produktų kiekis yra ne mažesnis kaip 10 %.
a)
Šie Brazilijos kilmės arba Brazilijoje supakuoti maisto produktai:
i)
braziliniai riešutai su kevalais, priskiriami KN kodui 0801 21 00;
ii)
riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai, priskiriami KN kodui 0813 50, kurių sudėtyje yra brazilinių riešutų su kevalais;
b)
Šie Kinijos kilmės arba Kinijoje supakuoti maisto produktai:
i)
žemės riešutai, priskiriami KN kodams 1202 10 90 arba 1202 20 00;
ii)
žemės riešutai, priskiriami KN kodams 2008 11 94 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) arba 2008 11 98 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg);
iii)
skrudinti žemės riešutai, priskiriami KN kodams 2008 11 92 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) arba 2008 11 96 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg).
c)
Šie Egipto kilmės arba Egipte supakuoti maisto produktai:
i)
žemės riešutai, priskiriami KN kodams 1202 10 90 arba 1202 20 00;
ii)
žemės riešutai, priskiriami KN kodams 2008 11 94 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) arba 2008 11 98 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg);
iii)
skrudinti žemės riešutai, priskiriami KN kodams 2008 11 92 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) arba 2008 11 96 (tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg).
d)
Šie Irano kilmės arba Irane supakuoti maisto produktai:
i)
pistacijos, priskiriamos KN kodui 0802 50 00;
ii)
skrudintos pistacijos, priskiriamos KN kodams 2008 19 13 (tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg) ir 2008 19 93 (tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg).
e)
Šie Turkijos kilmės arba Turkijoje supakuoti maisto produktai:
i)
džiovintos figos, priskiriamos KN kodui 0804 20 90;
ii)
lazdynų (Corylus spp.) riešutai su kevalais arba be kevalų, priskiriami KN kodams 0802 21 00 arba 0802 22 00;
iii)
pistacijos, priskiriamos KN kodui 0802 50 00;
iv)
riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai, priskiriami KN kodui 0813 50, kurių sudėtyje yra figų, lazdyno riešutų arba pistacijų;
v)
figų pastos ir lazdyno riešutų pastos, priskiriamos KN kodui 2007 99 98;
vi)
lazdynų riešutai, figos ir pistacijos, paruoštos arba konservuotos, įskaitant mišinius, priskiriamus KN kodui 2008 19;
vii)
lazdyno riešutų, figų ir pistacijų miltai, rupiniai ir milteliai, priskiriami KN kodui 1106 30 90;
viii)
skaldyti, supjaustyti ir susmulkinti lazdyno riešutai.“
2)
3 straipsnyje:
a)
3 dalis pakeičiama taip:
„3. Įvežimo valstybės narės kompetentingos institucijos užtikrina, kad į Bendriją ketinamų importuoti maisto produktų dokumentai yra tikrinami siekiant užtikrinti, kad laikomasi 1 dalyje nustatytų reikalavimų, susijusių su ėminių ėmimo ir tyrimo rezultatais bei sveikumo sertifikatu.“
b)
Pridedama tokia 7 dalis:
„7. Įvežimo į Bendriją vietų ir importuojamų prekių paskirties vietos kompetentingos institucijos užpildo bendrąjį dokumentą dėl atlikto maisto produktų, kuriems taikomas Komisijos sprendimas 2006/504/EB kaip nustatyta III priede, patikrinimo, kuriuo patvirtinama, kad maisto produktai, kuriems taikomas šis sprendimas, yra patikrinti“.
3)
5 straipsnyje:
a)
2 dalies e punktas pakeičiamas taip:
„e)
iš apie 5 % kiekvienos kategorijos lazdyno riešutų, nurodytų 1 straipsnio antros dalies e punkto ii, iv, v, vi, vii ir viii papunkčiuose, ir šių lazdyno riešutų produktų iš Turkijos siuntų bei apie 10 % kitų kategorijų maisto produktų iš Turkijos siuntų;“
b)
3 dalies antras sakinys pakeičiamas taip:
„Paskirtosios importo vietos kompetentingos institucijos užtikrina, kad kartu su užpildytu bendruoju dokumentu dėl atlikto maisto produktų, kuriems taikomas Komisijos sprendimas 2006/504/EB kaip nustatyta III priede, patikrinimo pateikiami jų ėminių ėmimo ir tyrimo rezultatai.“
4)
8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
„2. Visos išlaidos, susijusios su kompetentingų institucijų taikomomis priemonėmis, kai tai susiję su netinkamomis 1 straipsnio a-e punktuose nurodytomis maisto produktų siuntomis, ir su perdirbtais bei sudėtiniais maisto produktais, pagamintais iš (arba kurių sudėtyje yra) maisto produktų, nurodytų tuose punktuose, priskiriamos už siuntą atsakingam maisto verslo operatoriui arba jo atstovui.“
5)
Įterpiamas šis 10a straipsnis:
„10a straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
Nukrypdamos nuo 3 straipsnio 1 dalies, valstybės narės leidžia importuoti tas siuntas, kurios kilmės šalį paliko iki 2006 m. spalio 1 d., su sveikumo sertifikatu, kaip nurodyta Komisijos sprendime 2000/49/EB (3) dėl maisto produktų iš Egipto, Komisijos sprendime 2002/79/EB (4) dėl maisto produktų iš Kinijos, Komisijos sprendime 2002/80/EB (5) dėl maisto produktų iš Turkijos, Komisijos sprendime 2003/493/EB (6) dėl maisto produktų iš Brazilijos ir Komisijos sprendime 2005/85/EB (7) dėl maisto produktų iš Irano.
6)
I priedas pakeičiamas kaip nurodyta šio sprendimo I priede.
7)
II priedas pakeičiamas kaip nurodyta šio sprendimo II priede.
8)
Šio sprendimo III priede pateiktas tekstas pridedamas kaip III priedas.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2007 m. liepos 1 d.
Tačiau 1 straipsnio 5 dalis taikoma nuo 2006 m. spalio 1 d., o 1 straipsnio 7 dalis taikoma nuo 2007 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2007 m. birželio 25 d.

Labels: 17
0
3
12
18