Document ID: 32006D0860

KOMISIJAS LĒMUMS
2006. gada 7. novembris
par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas apakšsistēmu un grozījumiem A pielikumā Lēmumam 2006/679/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas apakšsistēmu
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 5211)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/860/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 23. jūlija Direktīvu 96/48/EK par Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas savstarpēju izmantojamību (1) un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 19. marta Direktīvu 96/48/EK par Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas savstarpēju izmantojamību (2) un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,
tā kā:
(1)
Saskaņā ar Direktīvas 96/48/EK 2. panta c) apakšpunktu un II pielikumu Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmu iedala strukturālās vai funkcionālās apakšsistēmās, ieskaitot vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas apakšsistēmu.
(2)
Komisijas Lēmumā 2002/731/EK (3) izklāstīta pirmā savstarpējas izmantojamības tehniskā specifikācija (SITS) attiecībā uz Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas apakšsistēmu.
(3)
Ar Komisijas Lēmumu 2004/447/EK atjaunināja SITS, kas pievienota pielikumā Komisijas Lēmumam 2002/731/EK.
(4)
Šī pirmā SITS jāpārskata, ņemot vērā tehnikas attīstību un SITS īstenošanā gūto pieredzi.
(5)
Saskaņā ar Direktīvas 96/48/EK un Direktīvas 2001/16/EK 6. panta 1. punktu AEIF kā apvienotā pārstāvju komiteja tika pilnvarota pārskatīt un rediģēt šo pirmo SITS.
(6)
Komisijas Lēmumā 2006/679/EK izklāstīta savstarpējas izmantojamības tehniskā specifikācija attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas apakšsistēmu.
(7)
Komisijas Lēmumam 2006/679/EK (4)pievienotās SITS A pielikumā bija ietvertas kļūdainas atsauces, un tādēļ tas jāaizstāj ar šim lēmumam pievienotās SITS A pielikumu.
(8)
Komisijas Lēmumam 2006/679/EK pievienotās SITS 7.4.2.3. iedaļa jāatjaunina, lai labāk atspoguļotu īpašo situāciju attiecībā uz lokomotīvēm un vilcieniem, ko izmanto līnijās ar 1520 mm sliežu ceļa platumu, kā atspoguļots šim lēmumam pievienotās SITS 7.5.2.3. iedaļā.
(9)
Pārskatītās SITS projektu pārbaudīja ar Direktīvu 96/48/EK izveidotā komiteja.
(10)
Ar zināmiem nosacījumiem šī SITS jāpiemēro jaunai vai modernizētai un atjauninātai infrastruktūrai.
(11)
Pirmā SITS attiecībā uz vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas apakšsistēmu stājās spēka 2002. gadā. Spēkā esošo līgumsaistību dēļ uz jaunām vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas apakšsistēmām vai savstarpējas izmantojamības komponentiem vai to atjaunināšanu un modernizāciju jāattiecina atbilstības novērtējums saskaņā ar šīs pirmās SITS noteikumiem. Turpmāk pirmā SITS vēl aizvien jāpiemēro attiecībā uz tehnisko apkopi un ar tehnisko apkopi saistītu tādu apakšsistēmas komponentu un savstarpējas izmantojamības komponentu aizstāšanu, kas apstiprināti saskaņā ar pirmo SITS. Tādēļ Lēmuma 2002/731/EK ietekme jāpatur spēkā saistībā ar tehnisko apkopi projektos, kas apstiprināti saskaņā ar minētā lēmuma pielikumā iekļauto SITS, un projektos jaunas līnijas izveidei, kā arī esošās līnijas atjaunināšanai vai modernizācijai, kas šā lēmuma paziņošanas dienā ir izstrādes beigu posmā vai uz ko attiecas līgums, kurš tiek pildīts.
(12)
Lai noteiktu atšķirības pirmās SITS un šā lēmuma pielikumā pievienotās jaunās SITS piemērošanas jomā, dalībvalstīm ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc dienas, kad sāk piemērot šo lēmumu, jāpaziņo visaptverošs to apakšsistēmu un savstarpējas izmantojamības komponentu saraksts, kam vēl arvien piemērojama pirmā SITS.
(13)
Ar šo SITS neuzliek par pienākumu izmantot īpašas tehnoloģijas vai tehniskus risinājumus, izņemot gadījumus, kad tas ir pilnīgi nepieciešams Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas savstarpējai izmantojamībai.
(14)
Ar šo SITS uz ierobežotu laika posmu atļauj iekļaut apakšsistēmās savstarpējas izmantojamības komponentus bez sertifikācijas, ja ir ievēroti atsevišķi nosacījumi.
(15)
Šīs SITS pašreizējā versijā nav pilnībā apskatītas visas pamatprasības. Saskaņā ar Direktīvas 96/48/EK 17. pantu neizskatītie tehniskie aspekti šīs SITS G pielikumā norādīti kā “atklātie punkti”. Saskaņā ar Direktīvas 96/48/EK 16. panta 3. punktu dalībvalstis paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm to savas valsts tehnisko noteikumu sarakstu, kuri attiecas uz “atklātajiem punktiem”, kā arī atbilstības novērtēšanai izmantoto procedūru.
(16)
Saistībā ar šīs SITS 7. nodaļā aprakstītajiem īpašajiem gadījumiem dalībvalstis paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm atbilstības novērtēšanai izmantoto procedūru.
(17)
SITS norādīti posmi, kas veicami, pakāpeniski pārejot no pašreizējā stāvokļa uz galīgo stāvokli, kad atbilstība SITS būs kļuvusi par normu.
(18)
Tādā nolūkā katrā dalībvalstī jāizstrādā SITS nacionālais īstenošanas plāns.
(19)
Lai veicinātu pāreju uz A klases mērķsistēmu, kas definēta SITS, valstu mērogā jāveic attiecīgi pasākumi, īpašu nozīmi piešķirot valstu B klases vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas mantoto sistēmu ārējiem īpašiem pārraides moduļiem.
(20)
Šā lēmuma noteikumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kas izveidota ar Padomes Direktīvas 96/48/EK 21. pantu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Komisija pieņem savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju (SITS) attiecībā uz Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas apakšsistēmu. SITS izklāstīta šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šo SITS piemēro visu veidu jaunam, modernizētam vai atjauninātam ritošajam sastāvam vai līnijām Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmā, kas definēta Direktīvas 96/48/EK I pielikumā.
3. pants
1. Attiecībā uz SITS B pielikumā minētajām sistēmām un jautājumiem, kas SITS G pielikumā klasificēti kā “atklātie punkti”, nosacījumi, kas jāievēro savstarpējās izmantojamības verificēšanā Direktīvas 96/48/EK 16. panta 2. punkta nozīmē, ir dalībvalstī piemērojamie tehniskie noteikumi, ar ko atļauj to apakšsistēmu nodošanu ekspluatācijā, uz ko attiecas šis lēmums.
2. Katra dalībvalsts sešos mēnešos pēc šā lēmuma paziņošanas pārējām dalībvalstīm un Komisijai dara zināmu:
a)
panta 1. punktā minēto piemērojamo tehnisko noteikumu sarakstu;
b)
atbilstības novērtējuma un pārbaudes procedūru, ko izmanto attiecībā uz 1. punktā minēto tehnisko noteikumu piemērošanu;
c)
iestādes, kuras ir pilnvarotas veikt šādu atbilstības novērtējuma un pārbaudes procedūru.
4. pants
Attiecībā uz jautājumiem, kas SITS 7. nodaļā klasificēti kā “atklātie punkti”, atbilstības novērtējuma procedūra ir tā, ko piemēro dalībvalstīs. Katra dalībvalsts sešos mēnešos pēc šā lēmuma paziņošanas pārējām dalībvalstīm un Komisijai dara zināmu:
a)
atbilstības novērtējuma un pārbaudes procedūru, ko izmanto attiecībā uz minēto noteikumu piemērošanu;
b)
iestādes, kuras ir pilnvarotas veikt šādu atbilstības novērtējuma un pārbaudes procedūru.
5. pants
Šajā SITS paredzēts pārejas periods, kura laikā atbilstības novērtējumu un savstarpējas izmantojamības komponentu sertifikāciju var veikt kā daļu no apakšsistēmas. Šajā laikā dalībvalstis paziņo Komisijai, kuri savstarpējas izmantojamības komponenti novērtēti šādā veidā, lai būtu iespējams cieši uzraudzīt savstarpējas izmantojamības komponentu tirgu un īstenot pasākumus tā veicināšanai.
6. pants
Lēmumu 2002/731/EK ar šo atceļ. Tomēr tā noteikumus turpina piemērot saistībā ar tehnisko apkopi projektos, kas apstiprināti saskaņā ar minētā lēmuma pielikumā iekļauto SITS, un projektos jaunas līnijas izveidei, kā arī esošās līnijas atjaunināšanai vai modernizācijai, kas šā lēmuma paziņošanas dienā ir izstrādes beigu posmā vai uz ko attiecas līgums, kurš tiek pildīts.
Dalībvalstis ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc dienas, kad sāk piemērot šo lēmumu, paziņo Komisijai visaptverošu to apakšsistēmu un savstarpējas izmantojamības komponentu sarakstu, kam turpina piemērot Lēmuma 2002/731/EK noteikumus.
7. pants
Dalībvalstis izstrādā SITS valsts īstenošanas plānu saskaņā ar pielikuma 7. nodaļā noteiktajiem kritērijiem.
Tās nosūta šo īstenošanas plānu pārējām dalībvalstīm un Komisijai ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc dienas, kurā sāk piemērot šo lēmumu.
Pamatojoties uz šiem valstu plāniem, Komisija saskaņā ar pielikuma 7. nodaļā noteiktajiem principiem izstrādā ES ģenerālplānu.
8. pants
Dalībvalstis nodrošina, lai šīs SITS B pielikumā minēto B klases mantoto sistēmu, kā arī to saskarņu funkcionalitāte tiktu saglabāta tāda, kā noteikts pašlaik, izņemot modifikācijas, kuras varētu uzskatīt par nepieciešamām, lai samazinātu šo sistēmu ar drošību saistītas nepilnības.
Dalībvalstis publisko tādu informāciju par to mantotajām sistēmām, kas vajadzīga tādas aparatūras izstrādei un drošības sertifikācijai, kura nodrošina šīs SITS A pielikumā noteikto A klases iekārtu savstarpēju izmantojamību ar to mantotajām B klases ierīcēm.
9. pants
Komisijas 2006. gada 28. marta Lēmumam 2006/679/EK attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas apakšsistēmu pievienotās SITS A pielikumu aizstāj ar šim lēmumam pievienotās SITS A pielikumu. Komisijas 2006. gada 28. marta Lēmumam 2006/679/EK pievienotās SITS 7.4.2.3. iedaļu aizstāj ar šim lēmumam pievienotās SITS 7.5.2.3. iedaļu.
10. pants
Šo lēmumu piemēro no tā paziņošanas dienas.
11. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 7. novembris

Labels: 7
8
15