Document ID: 32006D0148

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. február 24.)
a magas patogenitású H5N1 madárinfluenza elleni megelőző vakcinázásnak és az állatok mozgására vonatkozó kapcsolódó rendelkezéseknek a franciaországi bevezetéséről
(az értesítés a C(2006) 632. számú dokumentummal történt)
(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
(2006/148/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. december 20-i 2005/94/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 57. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1)
A madárinfluenza a baromfik és egyéb madarak elhullással és rendellenességekkel járó fertőző vírusos betegsége, amely rövid időn belül az állat- és a közegészségügyre komoly veszélyt jelentő és a baromfitenyésztés jövedelmezőségét jelentősen csökkentő járványos méreteket ölthet. Fennáll a veszélye, hogy a betegség kórokozója átterjedhet más gazdaságokra, jelentősen csökkentve a baromfitenyésztés jövedelmezőségét, vadon élő madarakra, vagy az élő madarak vagy az azokból származó termékek nemzetközi kereskedelmén keresztül egyik tagállamból a másik tagállamba és harmadik országokba.
(2)
A H5N1 altípusba tartozó A típusú influenzavírus okozta magas patogenitású madárinfluenzát izoláltak vadon élő madaraknál a Közösség egyes részein és a Közösséggel szomszédos vagy télen vándormadarak által benépesített harmadik országokban. Fokozottabb a vírus vadon élő madarakról történő átterjedésének valószínűsége az elkövetkező vándorlási időszakban.
(3)
Korai észlelő rendszereket és biológiai biztonsági intézkedéseket léptettek életbe Franciaországban, csökkentendő a madárinfluenza baromfira történő átvitelének veszélyét.
(4)
Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) 2005. szeptember 20-i, a madárinfluenza állat-egészségügyi és állatjóléti aspektusairól szóló tudományos véleményében a megelőző védőoltást ajánlatosnak tartja, amennyiben komoly a veszély, hogy a vírust behurcolják baromfi által sűrűn benépesített térségekbe. E gyakorlat alkalmazása azonban nem veszélyeztetheti a szigorú biológiai biztonsági és egyéb, az ezeken a területeken hatályban lévő, a vírus bárminemű behurcolásának megelőzésére irányuló intézkedéseket.
(5)
Tekintettel a madárinfluenzának az ország bizonyos térségeibe történő behurcolásának különös veszélyére, 2006. február 21-én Franciaország jóváhagyásra benyújtott a Bizottságnak egy megelőző vakcinázási tervet. A Bizottság Franciaországgal együttműködésben azonnal megvizsgálta a tervet és úgy ítéli meg, hogy az bizonyos kiigazításokkal összhangba hozható a vonatkozó közösségi rendelkezésekkel. Ezért helyénvalónak tűnik e tervet jóváhagyni.
(6)
E terv értelmében Franciaország célja a kacsák és libák beoltása a magas patogenitású H5N1 madárinfluenza elleni vakcinával. Ez kísérleti projektnek tekintendő, lévén hogy e fajoknál kevés tapasztalat áll rendelkezésre a megelőző vakcinázással kapcsolatban.
(7)
Csak az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (2) vagy az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) összhangban engedélyezett vakcinák alkalmazhatók.
(8)
Ahol megelőző vakcinázást folytatnak Franciaországban, be kell vezetni a beoltott és a beoltatlan baromfiállományok nyomon követését és a beoltott madarak mozgási korlátozásait.
(9)
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy, hatály és fogalommeghatározások
(1) E határozat olyan intézkedéseket ír elő - többek között a beoltott baromfik és az azokból előállított termékek mozgására vonatkozóan -, amelyeket Franciországnak azon részein kell alkalmazni, ahol megelőző vakcinázást folytatnak a H5N1 magas patogenitású madárinfluenza behurcolása által különösen fenyegetett, meghatározott terüteken lévő baromfitartó gazdaságokban.
(2) E határozat alkalmazásában a 2005/94/EK tanácsi irányelv 2. cikkének fogalommeghatározásait kell alkalmazni.
2. cikk
A vakcinázási program jóváhagyása
(1) A Franciaország által a Bizottságnak 2006. február 21-én benyújtott H5N1 madárinfluenza elleni megelőző vakcinázási tervet jóváhagyták („megelőző vakcinázási terv”).
A megelőző vakcinázást Franciaországban engedélyezett, H5 altípusú madárinfluenzát tartalmazó inaktív heterológ vakcina felhasználásával végzik kacsákon és libákon, a mellékletben felsorolt területeken („megelőző vakcinázási terület”).
(2) A megelőző vakcinázási területeken a megelőző vakcinázási tervben előírt intenzív nyomon követést és felügyeletet végeznek.
(3) A megelőző vakcinázási tervet hatékonyan kell végrehajtani.
(4) A Bizottság a megelőző vakcinázási tervet közzéteszi.
3. cikk
Élő baromfik, keltetőtojások, naposcsibék, friss baromfihús, darált hús, előkészített hús, mechanikai úton elválasztott hús és húsipari termékek mozgására vonatkozó rendelkezések
A megelőző vakcinázásba bevont gazdaságokból érkező és/vagy származó élő baromfik és keltetőtojások, valamint a naposcsibék, a friss baromfihús, a darált hús, az előkészített hús, a mechanikai úton elválasztott hús és a megelőző vakcinázási tervnek megfelelően beoltott baromfiból előállított húsipari termékek mozgására vonatkozó rendelkezéseknek meg kell felelniük az e határozat 4. és 9. cikkében megállapított követelményeknek.
4. cikk
Élő baromfik, keltetőtojások, naposcsibék mozgására és szállítására vonatkozó rendelkezések
(1) Az illetékes hatóság biztosítja, hogy a beoltott baromfit a gazdaságból kizárólag
a)
vakcinázást folytató gazdaságba; vagy
b)
csak beoltott baromfit tartó gazdaságba; vagy
c)
a beoltott és a beoltatlan baromfi teljes elkülönítését biztosító gazdaságba; vagy
d)
azonnali levágásra, vágóhídra,
szállíthassák, Franciaország elhagyása nélkül.
(2) Beoltott élő baromfi, keltetőtojás és beoltott baromfiból származó naposcsibe nem juttatható ki Franciaországból.
(3) Élő baromfi, keltetőtojás és a vakcinázásba bevont gazdaságokból, illetve az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett gazdaságokból származó naposcsibe nem juttatható ki Franciaországból.
5. cikk
Élő baromfik, naposcsibék és keltetőtojások szállítmányainak a Közösségen belüli kereskedelméhez szükséges egészségügyi bizonyítványok kiállítása
A Franciaországból származó élő baromfik, naposcsibék és keltetőtojások Közösségen belüli kereskedelméhez szükséges egészségügyi bizonyítványokon fel kell tüntetni a következő szöveget:
„A szállítmányban lévő baromfiak/naposcsibék/keltetőtojások olyan gazdaságokból származnak, ahol nem folytattak madárinfluenza elleni vakcinázást.”
6. cikk
Friss baromfihús, darált hús, előkészített hús, mechanikai úton elválasztott hús és húsipari termékek szállítására vonatkozó rendelkezések
(1) Az illetékes hatóság biztosítja, hogy a beoltott baromfiból Franciaországban előállított friss hús csak akkor legyen forgalmazható, ha a baromfit, amelyből készült:
a)
olyan gazdaságokból vették, amelyeket H5N1 magas patogenitású madárinfluenza tekintetében a megelőző vakcinázási tervnek megfelelően rendszeresen negatív eredménnyel ellenőriztek és vizsgáltak, különös figyelmet fordítva a jelzőmadarakra;
b)
olyan állományból vették, amelyet hatósági állatorvos a berakodást megelőző 48 órán belül klinikailag megvizsgált, különös figyelmet fordítva a jelzőmadarakra;
c)
elkülönítve tartották az olyan állományoktól, amelyek nem felelnek meg a 4. cikknek és ennek a cikknek; és
d)
a húst a 853/2004/EK rendelet (4) II. mellékletével és III. mellékletének II. és III. szakaszával összhangban állították elő, és a 854/2004/EK rendelet (5) I. mellékletének I., II. és III. szakaszával, valamint ugyanezen melléklet IV. szakaszának V. és VII. fejezetével összhangban ellenőrizték.
(2) Az illetékes hatóság biztosítja, hogy darált húst, előkészített húst, mechanikai úton elválasztott húst és a beoltott kacsa- és libaállományokból előállított húst tartalmazó húsipari termékeket csak akkor juttatnak ki Franciaországból, ha a hús eleget tesz az (1) bekezdés előírásainak és a 853/2004/EK rendelet III. mellékletének V. és VI. szakaszával összhangban állították elő.
7. cikk
Friss baromfihús, darált hús, előkészített hús, mechanikai úton elválasztott hús és húsipari termékek szállítására vonatkozó kereskedelmi okmányok
Franciaország biztosítja, hogy a friss baromfihúst, a darált húst, az előkészített húst, a mechanikai úton elválasztott húst és a 6. cikk feltételeinek megfelelő húsipari termékeket olyan kereskedelmi okmány kísérje, amelyben szerepel az alábbi szöveg:
„A szállítmány megfelel a 2006/148/EK bizottsági határozatban előírt állat-egészségügyi feltételeknek.”
8. cikk
A tagállamok tájékoztatása
Franciaország előzetesen tájékoztatja a tagállam központi állat-egészségügyi hatóságát a 7. cikkben említett szállítmányok mozgatásának rendeltetési állomásáról.
9. cikk
A csomagolás és a szállítóeszközök tisztítása és fertőtlenítése
Franciaország az alábbi intézkedéseket biztosítja a mellékletben felsorolt területeken lévő azon gazdaságokon, ahol megelőző vakcinázást folytatnak:
a)
a keltetőtojások és a naposcsibék összegyűjtéséhez, tárolásához és szállításához csak egyszer használatos csomagolóanyagot, vagy olyan csomagolóanyagot használnak fel, amely hatékonyan mosható és fertőtleníthető;
b)
az élő baromfi, keltetőtojás, naposcsibe, friss baromfihús, darált hús, előkészített hús, mechanikai úton elválasztott hús, húsipari termékek és baromfitakarmány szállítására használt összes szállítóeszközt közvetlenül minden egyes szállítás előtt és után megtisztítják és fertőtlenítik az illetékes hatóság által jóváhagyott fertőtlenítőszerekkel és módszerekkel.
10. cikk
Szankciók
Franciaország megállapítja az e határozat rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesz azok érvényesítése érdekében. A szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. Franciaország legkésőbb 2006. március 7-ig értesíti a Bizottságot e rendelkezésekről, és azok bármely későbbi módosításáról.
11. cikk
Jelentések
Franciaország a megelőző vakcinázási program hatékonyságára vonatkozó információkat tartalmazó jelentést nyújt be a Bizottságnak e határozat alkalmazási időpontjától számított egy hónapon belül és 2006. március 7-től havi jelentéseket nyújt be az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottságnak.
12. cikk
Az intézkedések feülvizsgálata
Az intézkedéseket a járványügyi helyzet alakulása és a rendelkezésre álló új információ fényében felül kell vizsgálni.
13. cikk
Címzett
Ennek a határozatnak a Francia Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 24-én.

Labels: 17
0
8
3
6
18