Document ID: 32008D0691

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. rugpjūčio 14 d.
dėl laikinos nuostatos, kuria leidžiama nukrypti nuo kilmės taisyklių, nustatytų Tarybos reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, atsižvelgiant į ypatingą Seišelių padėtį, susijusią su konservuotais tunais
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 4344)
(2008/691/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1528/2007, kuriuo taikoma tam tikrų valstybių, kurios yra Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (toliau - AKR) valstybių grupės dalis, kilmės prekėms tvarka, nustatyta susitarimais, kuriais sudaromi arba ketinama sudaryti ekonominės partnerystės susitarimus (1), ypač į jo II priedo 36 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1)
2008 m. balandžio 24 d. Seišeliai, vadovaudamiesi Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsniu, paprašė leisti vienerius metus nuo 2008 m. kovo 1 d. taikyti nuostatą, kuria leidžiama nukrypti nuo tame priede nustatytų kilmės taisyklių. Prašymas pateiktas dėl SS 1604 pozicijai priskiriamų konservuotų tunų bendro metinio 4 000 tonų kiekio. Prašymas pateiktas todėl, kad sumažėjo pietvakarių Indijos vandenyne sugaunamų kilmės statusą turinčių neapdorotų tunų kiekis ir pasiūla.
(2)
Pagal Seišelių pateiktą informaciją, 2007 m., palyginti net su įprastais sezoniniais svyravimais, sugauta nepaprastai mažai neapdorotų tunų. 2008 m. duomenys rodo tik nežymų pagerėjimą, palyginti su 2007 m. sugautų žuvų kiekiu. Dėl šios neįprastos padėties Seišeliai tam tikrą laikotarpį negali laikytis Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytų kilmės taisyklių.
(3)
Siekiant užtikrinti, kad pasibaigus AKR ir EB partnerystės susitarimui (2) Seišeliai galėtų tęsti eksportą į Europos bendriją, reikėtų leisti taikyti naują leidžiančią nukrypti nuostatą.
(4)
Siekiant užtikrinti sklandų perėjimą nuo AKR ir EB partnerystės susitarimo prie RPA (Rytų ir Pietų Afrikos valstybių) ir ES laikinojo ekonominės partnerystės susitarimo atgaline data nuo 2008 m. sausio 1 d. turėtų būti leista taikyti naują leidžiančią nukrypti nuostatą.
(5)
Jei bus laikomasi tam tikrų dėl kiekių, priežiūros ir trukmės nustatytų reikalavimų, taikant laikiną nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytų kilmės taisyklių, didelės žalos gerai įsitvirtinusiai Bendrijos pramonei, atsižvelgiant į susijusio importo kiekį, nebus padaryta.
(6)
Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsnio 1 dalies a punktą pagrįsta leisti taikyti laikiną leidžiančią nukrypti nuostatą.
(7)
Pagal kilmės protokolo, pridėto prie Laikinojo partnerystės susitarimo, nustatančio Rytų ir Pietų Afrikos valstybių bei valstybių narių ekonominės partnerystės susitarimo (toliau - RPA ir ES laikinasis partnerystės susitarimas) pagrindą, 42 straipsnio 8 dalį, automatiškai suteikiama nuo kilmės taisyklių, taikomų SS 1604 pozicijai priskiriamiems konservuotiems tunams, leidžianti nukrypti nuostata bus naudinga Seišeliams, kai tas susitarimas įsigalios arba bus laikinai taikomas.
(8)
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 4 straipsnio 2 dalį minimo reglamento II priede nustatytos kilmės taisyklės ir leidžiančios nuo jų nukrypti nuostatos turi būti pakeistos RPA ir ES laikinojo partnerystės susitarimo, kuris, kaip tikimasi, įsigalios arba bus laikinai taikomas 2008 m., taisyklėmis. Todėl leidžiančią nukrypti nuostatą turėtų būti leidžiama taikyti ne prašomu laikotarpiu, kuris tęsiasi po 2008 m. pabaigos, o laikotarpiu nuo 2008 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.
(9)
Pagal prie RPA ir ES laikinojo partnerystės susitarimo pridėto kilmės protokolo 42 straipsnio 8 dalį automatiškai leidžiama taikyti leidžianti nukrypti nuo kilmės taisyklių nuostata taikoma riboto dydžio metinei 8 000 tonų konservuotų tunų kvotai, skirtai RPA ir ES laikinąjį partnerystės susitarimą parafavusioms šalims (Komorams, Mauricijui, Madagaskarui, Seišeliams ir Zimbabvei). Mauricijus jau pateikė oficialų prašymą dėl laikinos leidžiančios nukrypti nuostatos pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsnį; tikimasi, kad tą patį padarys kitos RPA regiono šalys, visų pirma Madagaskaras. Būtų netikslinga leisti pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsnį taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas, kurių taikymo sritis platesnė už metinę konservuotų tunų kvotą, suteikiamą RPA regionui pagal RPA ir ES laikinąjį partnerystės susitarimą. Todėl leidžiančią nukrypti nuostatą leidžiama taikyti ne prašomam kiekiui, bet 3 000 tonų konservuotų tunų.
(10)
Todėl nuo 2008 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. dėl 3 000 tonų konservuotų tunų Seišeliams turėtų būti leidžiama taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą.
(11)
1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (3), įgyvendinimo nuostatas, nustatytos tarifinių kvotų administravimo taisyklės. Kad būtų užtikrintas veiksmingas administravimas, vykdomas glaudžiai bendradarbiaujant Seišelių valdžios institucijoms, Bendrijos muitinėms ir Komisijai, tos taisyklės turėtų būti taikomos mutatis mutandis pagal šiuo sprendimu importuojamiems kiekiams leidžiama taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą.
(12)
Kad būtų galima veiksmingiau stebėti nukrypti leidžiančios nuostatos taikymą, Seišelių valdžios institucijos turėtų nuolat pranešti Komisijai išduotų judėjimo sertifikatų EUR.1 duomenis.
(13)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo ir remiantis minimo priedo 36 straipsnio 1 dalies a punktu, SS 1604 pozicijai priskiriami konservuoti tunai, gaminami iš kilmės statuso neturinčių medžiagų, pagal šio sprendimo 2-6 straipsniuose nustatytas sąlygas laikomi Seišelių kilmės produktais.
2 straipsnis
1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma priede nurodytiems iš Seišelių eksportuojamiems produktams ir kiekiui, deklaruojamam nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. išleidžiant juos į laisvą apyvartą Bendrijoje.
3 straipsnis
Šio sprendimo priede nustatytas kiekis administruojamas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a, 308b ir 308c straipsnius.
4 straipsnis
Seišelių muitinė imasi 1 straipsnyje minėtų produktų eksporto kiekybiniams patikrinimams atlikti būtinų priemonių.
Šiuo tikslu visuose jos išduotuose tų produktų judėjimo sertifikatuose EUR.1 turi būti daroma nuoroda į šį sprendimą. Seišelių kompetentingos institucijos kas ketvirtį Komisijai siunčia ataskaitą apie kiekį, kuriam pagal šį sprendimą buvo išduoti judėjimo sertifikatai EUR.1, ir tų sertifikatų serijos numerius.
5 straipsnis
Pagal šį sprendimą išduotų judėjimo sertifikatų EUR.1 7 langelyje įrašoma:
„Derogation - Decision 2008/691/EC“.
6 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2008 m. sausio 1 d.
Jis taikomas tol, kol Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytos kilmės taisyklės bus pakeistos taisyklėmis, pridėtomis prie bet kurio susitarimo su Seišeliais, kai tas susitarimas bus laikinai taikomas arba kai jis įsigalios - pasirenkama ankstesnė data, bet jokiais būdais šis sprendimas netaikomas po 2008 m. gruodžio 31 d.
7 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2008 m. rugpjūčio 14 d.

Labels: 17
3
6
18
15