Document ID: 31995D0593

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 22ας Δεκεμβρίου 1995
που αφορά ένα μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών (1996-2000)
(95/593/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),
(1) ότι το Συμβούλιο έχει εκδώσει έξι οδηγίες, δύο συστάσεις και δέκα ψηφίσματα στον τομέα της ίσης μεταχείρισης και της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών (4) 7
(2) ότι αυτές οι οδηγίες και πράξεις έχουν διαδραματίσει ουσιαστικό ρόλο για τη βελτίωση της κατάστασης των γυναικών 7
(3) ότι η ίση μεταχείριση και οι ίσες ευκαιρίες μεταξύ των ανδρών και των γυναικών αποτελούν θεμελιώδεις αρχές αναγνωρισμένες από το κοινοτικό δίκαιο 7
, απηύθυναν αιτήματα στην Επιτροπή ενόψει της προετοιμασίας του τέταρτου προγράματος δράσης για την παροχή ίσων ευκαιριών σε άνδρες και γυναίκες από το 1996 έως το 2000 7
(6) ότι το εν λόγω πρόγραμμα εντάσσεται στις προοπτικές που προβλέπονται στα συμπεράσματα της διεθνούς διάσκεψης των Γυναικών στο Πεκίνο 7
(7) ότι, στη Λευκή Βίβλο για την ανάπτυξη, την ανταγωνιστικότητα και την απασχόληση, η Επιτροπή υπογραμμίζει την ανάγκη ενίσχυσης των πολιτικών ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών στον τομέα της απασχόλησης 7
(8) ότι, στη Λευκή Βίβλο για την ευρωπαϊκή κοινωνική πολιτική, η Επιτροπή αναλαμβάνει να δημοσιεύσει κατά τη διάρκεια του 1995 ένα τέταρτο πρόγραμμα δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των Δεύτερο ψήφισμα του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1986 σχετικά με την προώθηση της ισότητας ευκαιριών για τις γυναίκες (ΕΕ αριθ. C 203 της 12. 8. 1986, σ. 2). Ψήφισμα του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1988 σχετικά με την επαγγελματική επανένταξη και την όψιμη επαγγελματική ένταξη των γυναικών (ΕΕ αριθ. C 333 της 28. 12. 1988, σ. 1). Ψήφισμα του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 1990 για την προστασία της αξιοπρέπειας των γυναικών και των ανδρών στην εργασία (ΕΕ αριθ. C 157 της 27. 6. 1990, σ. 3). Ψήφισμα του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1991 σχετικά με το τρίτο μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την ισότητα ευκαιριών μεταξύ γυναικών και ανδρών (1991-1995) (ΕΕ αριθ. C 142 της 31. 5. 1991, σ. 1). Ψήφισμα του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1994 για την προώθηση της ισότητας των ευκαιριών για άνδρες και γυναίκες μέσω των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών ταμείων (ΕΕ αριθ. C 231 της 20. 8. 1994, σ. 1). Ψήφισμα του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου της 6ης Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με τη δίκαιη συμμετοχή των γυναικών σε μια στρατηγική οικονομικής ανάπτυξης προσανατολισμένη προς την εντατικοποίηση της απασχόλησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ αριθ. C 368 της 23. 12. 1994, σσ. 3 έως 6). Ψήφισμα του Συμβουλίου της 27ης Μαρτίου 1995 σχετικά με την ισόρροπη συμμετοχή γυναικών και ανδρών στη λήψη αποφάσεων (ΕΕ αριθ. C 168 της 4. 7. 1995, σ. 3). ανδρών και των γυναικών, το οποίο πρέπει να αρχίσει να ισχύει το 1996 7
(9) ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει έντονα και κατ' επανάληψη καλέσει την Ευρωπαϊκή Ένωση να ενισχύσει την πολιτική της στον τομέα της ίσης μεταχείρισης και της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών 7
(10) ότι τα πρώτα τρία μεσοπρόθεσμα προγράμματα κοινοτικής δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών (1982-1985, 1986-1990, 1991-1995) διαδραμάτισαν σημαντικό ρόλο στη βελτίωση της κατάστασης των γυναικών και στην προώθηση της συνεργασίας σε όλα τα επίπεδα στον τομέα αυτό 7
(11) ότι θα πρέπει να παγιωθούν και να αναπτυχθούν τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν στο πλαίσιο αυτών των τριών προγραμμάτων 7 ότι, παρ' όλες τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν τόσο σε εθνικό όσο και σε κοινοτικό επίπεδο, οι ανισότητες παραμένουν, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά την απασχόληση των γυναικών και την αμοιβή της εργασίας τους 7
(12) ότι τα γραφεία πληροφοριών που λειτουργούν στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να εντείνουν τις προσπάθειές τους για τη διάδοση πληροφοριών όσον αφορά τις κοινοτικές πολιτικές ίσης μεταχείρισης και ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών 7
(13) ότι η ανάπτυξη της εκπαίδευσης και της επαγγελματικής κατάρτισης, η ποικιλομορφία των επαγγελματικών επιλογών καθώς και η αύξηση της συμμετοχής των γυναικών αποτελούν συντελεστές για μια μεγαλύτερη ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας και μια καλύτερη ένταξη στην αγορά εργασίας 7
(14) ότι χρειάζεται εκπόνηση μέτρων που να λαμβάνουν υπόψη την κοινωνική και οικονομική εξέλιξη και, ιδιαίτερα, να ανταποκρίνονται στις αλλαγές των οικογενειακών δομών, στους ρόλους των γυναικών και των ανδρών στην κοινωνία, στην οργάνωση της επαγγελματικής ζωής και στη δημογραφική σύνθεση της κοινωνίας 7
(15) ότι, ως προς το θέμα αυτό, έχει σημασία η προώθηση μιας ενεργού εταιρικής σχέσης μεταξύ της Επιτροπής, των κρατών μελών, των κοινωνικών εταίρων, των μη κυβερνητικών οργανισμών, και ιδίως των γυναικείων οργανώσεων, καθώς και η διευκόλυνση της συνέργειας μεταξύ όλων των πολιτικών και μέτρων που ενδείκνυνται για το θέμα αυτό 7
(16) ότι το παρόν πρόγραμμα μπορεί, σύμφωνα με το άρθρο 3 Β της συνθήκης και λαμβανομένων υπόψη των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών στην προώθηση της ίσης μεταχείρισης και της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών, να επιφέρει προστιθέμενη αξία, με τον προσδιορισμό και την προώθηση ορθών πρακτικών και πολιτικών, ενθαρρύνοντας την καινοτομία και με την ανταλλαγή κατάλληλων εμπειριών, συμπεριλαμβανομένου του τομέα των θετικών δράσεων 7
(17) ότι το παρόν πρόγραμμα δεν αποβλέπει στο να στηρίξει όλο το σύνολο των δράσεων που μπορούν να αναληφθούν κατά τόπους υπέρ των γυναικών και οι οποίες μπορούν, σε ορισμένους τομείς, να ωφεληθούν από τη συνδρομή άλλλων κοινοτικών πολιτικών 7
(18) ότι η Επιτροπή υπέβαλε, συγχρόνως με την πρόταση της παρούσας απόφασης, ένα τέταρτο μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών 7
(19) ότι, στην παρούσα απόφαση εγγράφεται ποσό δημοσιονομικής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 2 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995 για όλη τη διάρκεια του προγράμματος, δίχως αυτό να θίγει τις αρμοδιότητες της αρμόδιας επί του προϋπολογισμού αρχής όπως ορίζονται από τη συνθήκη 7
(20) ότι, για την έκδοση της παρούσας απόφασης, η συνθήκη δεν προβλέπει άλλες εξουσίες, εκτός από τις εξουσίες του άρθρου 235,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης
Η παρούσα απόφαση θεσπίζει μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών, αποκαλούμενο στο εξής «πρόγραμμα», για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2000.
Άρθρο 2
Αρχή της ενσωμάτωσης της διάστασης της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών σε όλες τις πολιτικές και δράσεις (mainstreaming)
Το πρόγραμμα προορίζεται να προωθήσει την ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών στην εκπόνηση, την εφαρμογή και την παρακολούθηση όλων των πολιτικών και δράσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών, τηρουμένων των αντιστοίχων αρμοδιοτήτων τους.
Άρθρο 3
Στόχοι
1. Το πρόγραμμα υποστηρίζει τις προσπάθειες των κρατών μελών στον τομέα της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών.
2. Το πρόγραμμα επιδιώκει:
α) να ενσωματώσει καλύτερα τη διάσταση της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών σε όλες τις πολιτικές και δράσεις 7
β) να κινητοποιήσει τους συντελεστές της οικονομικής και κοινωνικής ζωής προκειμένου να πραγματοποιήσει την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών 7
γ) να προωθήσει την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών σε μια οικονομία που βρίσκεται σε εξέλιξη, ιδίως στους τομείς της εκπαίδευσης, της επαγγελματικής κατάρτισης και της αγοράς εργασίας 7
δ) να συμβιβάσει την οικογενειακή με την επαγγελματική ζωή για τους άνδρες και τις γυναίκες 7
ε) να ευνοήσει μια ισόρροπη συμμετοχή ανδρών και γυναικών στη λήψη αποφάσεων 7
στ) να ενισχύσει τις συνθήκες άσκησης των δικαιωμάτων στην ισότητα.
Άρθρο 4
Κοινοτικές δράσεις
1. Για την επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3, εφαρμόζονται, αξιοποιούνται ή/και υποστηρίζονται οι ακόλουθες δράσεις στα πλαίσια του προγράμματος, χρησιμοποιώντας τις υπάρχουσες δομές, κατόπιν, ενδεχομένως, βελτιώσεως της λειτουργίας τους ή/και ορθολογικής τους οργανώσεως:
α) η μεθοδολογική ή/και τεχνική ή/και χρηματοδοτική υποστήριξη σε σχέδια που επιτρέπουν την αναγνώριση και την ανάπτυξη ορθών πρακτικών, καθώς και τη μεταφορά σχετικών πληροφοριών και εμπειριών, ώστε να καταστεί δυνατή η ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών όσον αφορά αυτές τις ορθές πρακτικές 7
β) η παρατήρηση και η παρακολούθηση των ενδεδειγμένων πολιτικών και η εκπόνηση μελετών σχετικά με τον εν λόγω τομέα 7
γ) η ταχεία διάδοση των αποτελεσμάτων των αναλαμβανομένων πρωτοβουλιών καθώς και κάθε άλλη σχετική πληροφορία.
2. Οι διατάξεις όσον τα κριτήρια εφαρμογής του παρόντος άρθρου περιλαμβάνονται στο παράρτημα.
Άρθρο 5
Συνοχή και συμπληρωματικότητα
Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε να υπάρχει συνοχή και συμπληρωματικότητα μεταξύ των πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται με βάση το πρόγραμμα και εκείνων που διεξάγονται δυνάμει των διαρθρωτικών ταμείων και των λοιπών κοινοτικών πολιτικών ή δράσεων, μεταξύ άλλων σε θέματα εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης, καθώς και των πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη.
Άρθρο 6
Συμμετοχή άλλων χωρών
1. Οι δραστηριότητες του προγράμματος που μπορούν να είναι ανοιχτές για τη συμμετοχή των χωρών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, των συνδεδεμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΣΧΚΑΕ), της Κύπρου και της Μάλτας, καθώς και των μεσογειακών χωρών, εταίρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προσδιορίζονται στα πλαίσια των σχέσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τις χώρες αυτές.
2. Το κόστος της συμμετοχής, περί της οποίας η παράγραφος 1, θα αναλαμβάνεται είτε από τις ίδιες τις ενδιαφερόμενες χώρες και από τον οικείο προϋπολογισμό τους, είτε από τις κοινοτικές γραμμές του προϋπολογισμού σχετικά με την εφαρμογή των συμφωνιών συνεργασίας, σύνδεσης ή εταιρικής σχέσης με τις χώρες αυτές στο συγκεκριμένο τομέα.
Άρθρο 7
Εφαρμογή
Η Επιτροπή, σε συνεννόηση με τα κράτη μέλη, εξασφαλίζει την εφαρμογή του προγράμματος σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.
Άρθρο 8
Καθορισμός του ποσού της χρηματοδοτικής συνδρομής
1. Για τις δράσεις, περί των οποίων το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας μπορεί να ανέρχεται:
- εν γένει, σε ποσοστό 60 % το πολύ,
- σε εξαιρετικές περιπτώσεις, και με κριτήρια που θα θεσπισθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9, υψηλότερο μέγιστο ποσοστό.
2. Ο δράσεις, περί των οποίων το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), χρηματοδοτούνται πλήρως από την Κοινότητα.
Άρθρο 9
Επιτροπή
1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή αποτελούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών με πρόεδρο τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής.
2. Εκδιδόνται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 3:
- οι γενικοί προσανατολισμοί που αφορούν την υποστήριξη η οποία θα χορηγηθεί από την Κοινότητα,
- το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας και τα θέματα σχετικά με την εσωτερική κατανομή του προγράμματος,
- οι λεπτομέρειες επιλογής των δράσεων που υποστηρίζονται από την Κοινότητα, τα κριτήρια παρακολούθησης και αξιολόγησης των δράσεων αυτών και του προγράματος στο σύνολό του, καθώς και οι λεπτομέρειες διάδοσης και μεταφοράς των αποτελεσμάτων.
3. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό, εντός προθεσμίας που μπορεί να ορίσει ο προέδρος, ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων τις οποίες καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά τη ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.
Η Επιτροπή θσπίζει μέτρα τα οποία εφαρμόζονται αμέσως. Εάν όμως τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο.
Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή αναβάλει την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε για χρονική περίοδο δύο μηνών από την ημερομηνία της ανακοίνωσης.
Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο προηγούμενο εδάφιο.
Άρθρο 10
Χρηματοδότηση
1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εκτέλεση του προγράμματος, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2000, ανέρχεται σε 30 εκατομμύρια Ecu.
2. Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.
Άρθρο 11
Παρακολούθηση και αξιολόγηση
1. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητά τους, οι δράσεις τις οποίες στηρίζει το πρόγραμμα τυγχάνουν συνεχούς παρακολούθησης σύμφωνα με τα κριτήρια που θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 9.
2. Για το πρόγραμμα πραγματοποιούνται εξωτερικές και αντικειμενικές αξιολογήσεις σε τακτικά διαστήματα, σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 9.
Άρθρο 12
Εκθέσεις
1. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1998, ενδιάμεση έκθεση επί της εφαρμογή του προγράμματος.
2. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2001, τελική έκθεση επί της εφαρμογής του προγράμματος.
Άρθρο 13
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1995.

Labels: 4
9
15
11