Document ID: 32005D0238

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 14. julija 2004
o pomoči za ribiški in ribogojni sektor na Korziki med letoma 1986 in 1999
(notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 2585)
(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2005/238/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti prve alinee odstavka 2 člena 88 Pogodbe,
potem ko je v skladu z navedenim členom pozvala zainteresirane, da predložijo svoje pripombe,
ob upoštevanju naslednjega:
I. POSTOPEK
(1)
Francija in Komisija sta 21. maja 1996 v Bruslju imeli sestanek o položaju nekaterih sektorjev dejavnosti na Korziki, med katerimi je ribištvo. Komisija je na sestanku izvedela, da je bila javna pomoč za ta sektor odobrena brez uradnega obvestila, ki bi omogočilo njeno preučitev v skladu s členom 93 (kasnejšim členom 88) Pogodbe.
(2)
Komisija je nato v pismu z dne 14. junija 1996 od Francije zahtevala, da priskrbi podatke o tej pomoči.
(3)
Francija je Komisijo v pismu z dne 7. julija 1996 obvestila, da je za pridobitev zahtevanih podatkov vzpostavila potrebne stike s korziško teritorialno skupnostjo. Ker teh podatkov Komisija ni prejela, je bil 12. septembra 1996 poslan prvi opomin.
(4)
Francija je pozneje v pismu z dne 17. decembra 1996 poslala nekatere podatke o zadevni pomoči. Ta je bila 6. januarja 1997 pod številko NN 11/97 evidentirana v registru pomoči brez uradnega obvestila.
(5)
Komisija je ugotovila, da nima vseh potrebnih elementov za preučitev tega režima pomoči, zato je v pismu z dne 24. aprila 1997 zahtevala dodatne podatke. Nekatere dokumente je prejela v pismih z dne 3. decembra 1997 in 11. avgusta 1998.
(6)
Komisija je nato v pismu z dne 11. februarja 1999 znova zahtevala dodatne podatke. Zatem je 22. februarja 2000 na Komisiji potekal sestanek s predstavniki korziške teritorialne skupnosti. Komisija je po tem sestanku Franciji znova poslala seznam podatkov, potrebnih za preučitev ukrepov pomoči. Po dveh novih opominih je v pismu z dne 11. aprila 2001 prejela velik del zahtevanih podatkov.
(7)
Komisija se je med drugim seznanila s poročilom Francoske narodne skupščine št. 1077, sestavljenim v imenu preiskovalne komisije, o porabi javnih sredstev in upravljanju javnih služb na Korziki (1) (v nadaljevanju „poročilo Narodne skupščine“). V tem poročilu, objavljenem leta 1998, je opisana pomoč, ki je bila leta 1997 dodeljena ribiškemu in ribogojnemu sektorju (glej točko I.C.1.b. navedenega poročila).
(8)
Komisija je Francijo v pismu z dne 30. oktobra 2001 obvestila o svojem sklepu, da proti naslednjim ukrepom pomoči, izvršenim na Korziki, sproži uradni postopek obravnave, predviden v odstavku 2 člena 88 Pogodbe:
-
ukrepi za nakup novih in rabljenih ladij v celotnem obdobju med letoma 1986 in 1999,
-
ukrepi za predelavo in opremo obstoječih ladij v obdobju med 1. januarjem 1987 in 28. oktobrom 1998, če se zaradi del poveča zmogljivost ladje.
(9)
Komisija je z istim sklepom Franciji sporočila svojo odločitev, da bo pomoč za predelavo in opremo ladij, pri katerih se zmogljivost ladje ne poveča, in pomoč za opremo na kopnem, ki jo uporabljajo ribiči, smatrala za združljivo s skupnim trgom.
(10)
Komisija je s tem sklepom od Francije tudi izrecno zahtevala, naj ji priskrbi potrebne podatke za preučitev pomoči za ribogojstvo.
(11)
Francija je v pismu z dne 21. decembra 2001 sporočila svoje pripombe o pomoči, o kateri je bil uveden uradni postopek obravnave, in priskrbela podatke o pomoči za ribogojstvo.
(12)
Sklep o sprožitvi postopka je bil objavljen v Uradnem listu Evropskih skupnosti (2). Komisija je zainteresirane stranke pozvala k predložitvi njihovih pripomb v zvezi z zadevno pomočjo. Komisija po tej objavi ni prejela pripomb.
II. OPIS
(13)
Ukrepi pomoči, ki so predmet te odločbe, so ukrepi, za katere je bil uveden uradni preiskovalni postopek obravnave, in ukrepi, za katere je Komisija od Francije izrecno zahtevala, naj ji priskrbi podatke. Ta odločba torej zadeva naslednje štiri vrste pomoči:
-
pomoč za nakup novih ladij v obdobju 1986-1999,
-
pomoč za predelavo in opremo obstoječih ladij v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998, če se zaradi del poveča zmogljivost ladje,
-
pomoč za nakup rabljenih ladij v obdobju 1986-1999,
-
pomoč za ribogojstvo v obdobju 1994-1999.
(14)
Pomoč za ribiško ladjevje je uvedla korziška skupščina, ki je 29. marca 1985 z Odločbo št. 85/10 bis sprejela „pravilnik o pomoči za posodobitev majhnega ladjevja“. Ta odločba je bila večkrat spremenjena: s sklepi z dne 30. novembra 1990 (št. 90/99), 19. decembra 1991 (št. 91/1032), 23. februarja 1993 (št. 93/25), 9. marca 1995 (št. 95/16), 11. septembra 1995 (št. 95/79) in 11. aprila 1997 (št. 97/36). Francija je pojasnila, da zadnji navedeni sklep (št. 97/36) do datuma, ko se je končalo obdobje načrtovanja enotnega programskega dokumenta (DOCUP) o ukrepih strukturnih skladov, torej do 31. decembra 1999, ni doživel nobene spremembe. Francija je v zvezi s pomočjo za ribogojstvo navedla, da so korziški regionalni organi oblasti v skladu z „Vodnikom o pomoči“, ki ga je izdala Agencija za ekonomski razvoj Korzike (ADEC), neposredno uporabili predpise Skupnosti. Del tega vodnika, povezan z ribištvom in ribogojstvom, ki opisuje možno dodelitev pomoči, je bil poslan Komisiji.
(15)
Pomoč sega v leto 1985. Uredba Sveta (ES) št. 659/1999 z dne 22. marca 1999 o podrobnostih uporabe člena 93 pogodbe ES (3) ne navaja zastaralnega roka za preučitev nezakonite pomoči v smislu točke (f) njenega člena 1, to pomeni pomoči, ki je bila dana, ne da bi Komisija lahko izrazila svoje mnenje o njeni združljivosti s skupnim trgom. Vendar člen 15 navedene uredbe določa, da za pooblastila Komisije pri izterjavah velja desetletni zastaralni rok, da zastaralni rok začne teči z dnem, ko se upravičencu dodeli pomoč, in da se ta rok prekine z vsakršnim ukrepom, ki ga sprejme Komisija. Komisija zato meni, da nima pomena preučevati pomoči, za katero velja takšno zastaranje, torej pomoči, ki je bila dodeljena več kot deset let, preden je Komisija v zvezi z njo sprejela kakršen koli ukrep.
(16)
Komisija meni, da je ta rok prekinila zahteva po podatkih, ki jo je Komisija poslala Franciji 14. junija 1996. Zato zastaranje velja za pomoč, ki je bila upravičencem dodeljena pred 14. junijem 1986. To zastaranje torej velja predvsem za pomoč, ki jo je korziška regija dodelila pred 14. junijem 1986, vendar so jo upravičenci prejeli šele v naslednjih letih, potem ko so bile naložbe, ki so izpolnjevale pogoje za odobritev podpore, dejansko uresničene. Komisija je zato pri naslednji preučitvi upoštevala pomoč, katere sklepi o dodelitvi so bili sprejeti med 14. junijem 1986 in 31. decembrom 1999.
(17)
Sklep št. 85/10 bis iz leta 1985 je predvidel, da za nakup ladij, manjših od 18 metrov in namenjenih ribolovu na Korziki, veljajo subvencije, če so bile te ladje, razen izjemoma, zgrajene v Franciji. Subvencija je znašala 20 % nakupne cene, tej se je lahko prištela še dodatna 10-odstotna subvencija, če je šlo za začetek delovanja (prvi nakup nove ladje), in dodatna prav tako 10-odstotna subvencija, če je bila ladja zgrajena na Korziki. Poleg tega se je subvencija ob sklicevanju na posebno financiranje za spodbujanje lesnopredelovalnega sektorja lahko povečala za 20 % nakupnih stroškov, da bi tako spodbudili tradicionalne otoške delavnice lesenih konstrukcij. Lastnik ladje je moral prispevati najmanj 10 %.
(18)
Sklep št. 90/99 je spremenil stopnjo pomoči, in sicer se je osnovna stopnja z 20 % zvišala na 30 %. Dodatna pomoč za leseno konstrukcijo se je z 20 % znižala na 5 %.
(19)
Sklep št. 95/16 je stopnjo pomoči spremenil na naslednji način: osnovna stopnja ostane 30-odstotna, pri tem pa je določeno, da naložba, ki izpolnjuje pogoje za odobritev podpore, lahko obsega nakup trupa, opreme in 80 kosov mreže (6 400 metrov); pomoč za začetek delovanja ostaja 10-odstotna, posebna pomoč za izgradnjo ladje na Korziki se z 10 % zmanjša na 5 %, ki pa se pri lesenih ladjah še vedno lahko poveča za 5 %. Odpravljena je obvezna izgradnja v Franciji.
(20)
Sklep št. 95/79 je pomoč za nakup mrež omejil na primere, ko gre za začetek delovanja prosilca. Poleg tega je bila odpravljena 5-odstotna subvencija, če je bila ladja iz lesa in če je bila zgrajena v eni od korziških delavnic.
(21)
Sklep št. 97/36 ni bistveno spremenil opisanih določb. Še naprej je določeno, da mora lastnik ladje prispevati najmanj 10 %.
(22)
Sklep št. 85/10 bis iz leta 1985 je predvidel, da so predelave ladij, manjših od 18 metrov in po ceni najmanj 25 000 francoskih frankov (FRF), upravičene do pomoči, če je njihov cilj občutno izboljšati ribolovno zmogljivost (vitel, vlečnica za mreže, naprava za sondiranje, ogredje, navigacijska naprava, kolesce škripca, itd.) in omogočiti zamrzovanje rib ali izboljšati energetsko zmogljivost pogonskih naprav (dizelski motor z močjo, prilagojeno velikosti ladje, vijak s spremenljivimi zarezami, šoba, itd.).
(23)
Subvencija, ki jo je bilo mogoče dodeliti, je bila v višini 15 % stroškov takšne opreme. Sklep št. 93/25 je to stopnjo zvišal na 30 % stroškov naložbe.
(24)
Sklep št. 95/79 je, ne da bi spremenil stopnjo pomoči, podrobno določil, da se prispevek Korzike, kadar lastnik ladje zaprosi za ugodnost iz pomoči Skupnosti, izračuna na podlagi stopenj pomoči, predvidenih v referenčni uredbi Skupnosti. Minimalni strošek, pri katerem je naložba upravičena do podpore, se je znižal na 20 000 FRF. Sklep št. 95/79 je tudi predvidel, da se pri prošnjah za pomoč za predelavo ali opremo ladje, povezanih z začetkom delovanja (ribičev prvi nakup nove ali rabljene ladje), prvih 80 kosov mrež lahko subvencionira po 30-odstotni stopnji.
(25)
Sklep št. 85/10 bis iz leta 1985 je predvidel, da za nakup rabljene ladje po ceni najmanj 50 000 FRF lahko velja 10-odstotna subvencija glede na to ceno. K temu se je pri začetku delovanja lahko prištela 5-odstotna subvencija. Kupec je moral prispevati najmanj 15 % cene ladje.
(26)
Sklep št. 91/1032 je osnovno stopnjo z 10 % zvišal na 15 %. Sklep št. 95/16 je to stopnjo pri ladjah, mlajših od 20 let, zvišal na 20 %.
(27)
Pomoč za ribogojstvo je bila opredeljena z okvirno pogodbo med državo in regijo iz leta 1994 ter z enotnim programskim dokumentom za pomoč Skupnosti v okviru 1. cilja. Veljati so začeli predpisi o Usmeritvenem finančnem instrumentu za ribištvo (IFOP) za izvajanje projektov, ki jih sofinancira Skupnost.
(28)
Pomoč je namenjena skupnim ali zasebnim naložbam. Skupne naložbe so povezane z oglaševanjem morskih proizvodov in tržnih študij ter s tehnično pomočjo ribogojnim podjetjem. Naložbe v podjetja so namenjene okrepitvi konkurenčnosti ribogojnih podjetij, da bi povečali kakovost proizvodov na trgu; takšne naložbe so povezane z upoštevanjem zdravstvenih norm in izboljšanjem razmer za trženje izdelkov: oprema za pakiranje, naprave za skladiščenje, servisne ladje, računalniška oprema, stroji za izdelovanje ledu, tovornjaki s hladilniki, itd.
(29)
Znesek pomoči je bil največ 25 % zneska naložbe, da se je upoštevalo morebitno financiranje IFOP-a.
III. RAZLOGI ZA UVEDBO URADNEGA POSTOPKA OBRAVNAVE
(30)
Komisija se je pri odločitvi za uvedbo uradnega postopka obravnave v svoji preučitvi sklicevala na več različic glavnih smernic za preučitev državne pomoči v ribiškem in ribogojnem sektorju (v nadaljevanju „glavne smernice“). Nezakonito pomoč je treba po točki 3.4 trenutno veljavnih glavnih smernic iz 2001 (4) preučiti glede na glavne smernice, ki so veljale ob dodelitvi pomoči. Glavne smernice, veljavne leta 1986 in 1987, so bile tiste, objavljene v letu 1985 (5). Pozneje so bile veljavne naslednje glavne smernice: glavne smernice, objavljene leta 1988 (6), za pomoč, ki je bila dodeljena s 1. januarjem 1989, glavne smernice, objavljene leta 1992 (7), za pomoč, ki je bila dodeljena s 1. julijem 1992, glavne smernice, objavljene leta 1994 (8), za pomoč, ki je bila dodeljena s 1. januarjem 1995, in glavne smernice, objavljene leta 1997 (9), za pomoč, ki je bila dodeljena s 1. januarjem 1997.
(31)
Komisija se je med drugim ravnala po zaporednih uredbah Sveta o strukturnih ukrepih Skupnosti v ribiškem in ribogojnem sektorju, na katere so se te glavne smernice ves čas nanašale, predvsem v zvezi z naložbami, ki izpolnjujejo pogoje za odobritev podpore, in odobrenimi stopnjami pomoči. Te uredbe so naslednje: Uredba Sveta (EGS) št. 2908/83 z dne 4. oktobra 1983 o skupnem prestrukturiranju, posodobitvi in razvoju ribiškega in ribogojnega sektorja (10), Uredba Sveta (EGS) št. 4028/86 z dne 18. decembra 1986 o ukrepih Skupnosti za izboljšanje in prilagoditev struktur ribiškega in ribogojnega sektorja (11), Uredba Sveta (ES) št. 3699/93 z dne 21. decembra 1993 o določitvi meril in pogojev strukturne pomoči Skupnosti za ribiški in ribogojni sektor ter za predelavo in trženje njunih izdelkov (12) ter Uredba Sveta (ES) št. 2468/98 z dne 3. novembra 1998 o določitvi strukturne pomoči Skupnosti za ribiški in ribogojni sektor ter predelavo in trženje njunih izdelkov (13).
(32)
Komisija je izrazila dvome o združljivosti teh ukrepov pomoči iz dveh razlogov.
(33)
Najprej je Komisija na podlagi glavnih smernic spomnila, da je pomoč za nakup novih ladij združljiva s skupnim trgom, če se nameni za naložbe, ki se uvrščajo med cilje večletnega usmeritvenega programa za ribiško ladjevje (POP), programa, ki obsega obveznosti in seznam sredstev, potrebnih za njihovo uresničitev, predvsem prilagoditev zmogljivosti ribiškega ladjevja vsake države članice ribolovnim virom, do katerih ima dostop. Vendar Francija ni izpolnila ciljev, ki jih je določil POP III (14), veljaven od leta 1992 do leta 1996. Zato je s 1. januarjem 1997 morala prekiniti dodeljevanje pomoči za izgradnjo in posodobitev ribiških ladij. Pozneje je Komisija v pismu z dne 28. oktobra 1998 Franciji sporočila, da se pomoč za naložbe pod določenimi pogoji lahko obnovi. Komisija je v svojem pismu z dne 30. oktobra 2001, s katerim je Francijo obvestila o sklepu, da sproži uradni postopek obravnave, domnevala, da je bila pomoč, odobrena med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998, v nasprotju z glavnimi smernicami, veljavnimi v tistem obdobju.
(34)
Nakar je Komisija ugotovila, da je bila pomoč glede na možne stopnje pomoči in možno kopičenje drugih režimov pomoči odobrena v nasprotju z najvišjo odobreno stopnjo.
(35)
Komisija je izrazila dvome o združljivosti pomoči, dodeljenih med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998 za predelavo in opremo ladij, če se je zaradi izvedenih del zmogljivost ladje povečala, ker se, enako kot pomoč za nakup ladij, tudi tovrstna pomoč ne uvršča med cilje POP.
(36)
Komisija je izrazila dvome o združljivosti nekaterih pomoči, ki so bile od 1. januarja 1989 dodeljene za nakup rabljenih ladij, ker je sklep korziške skupščine predvidel možnost, da se tovrstna pomoč za nakup ladij dodeli brez določitve najvišje starostne meje, medtem ko so takrat veljavne glavne smernice iz leta 1988 izključevale možnost dodelitve pomoči za ladje, starejše od 15 let. To starostno mejo so glavne smernice iz leta 1992, veljavne od 1. julija 1992, pa tudi poznejše, znižale na 10 let.
(37)
Po drugi strani je Komisija Francijo opozorila, da so glavne smernice iz leta 1988 in poznejše predvidele, da je pomoč za nakup rabljenih ladij možna le pri začetkih delovanja mladih ribičev ali eventualno pri dostopu do lastnine z udeležbenim režimom ali pri nadomestitvi ladje po popolni izgubi. Prav tako je opozorila, da je bila pomoč glede na možne stopnje pomoči in možno kopičenje drugih režimov pomoči lahko dodeljena v nasprotju z najvišjo odobreno stopnjo.
IV. PRIPOMBE FRANCIJE
(38)
Francija v svojem odgovoru obširno pojasni razloge, zaradi katerih odobrene stopnje dejansko niso bile prekoračene, tudi pri kopičenju pomoči iz drugih virov, predvsem pomoči Skupnosti. V podporo tem pojasnilom je priložila „Vodnik o pomoči“, ki ga je pripravil ADEC.
(39)
Francija tudi razloži, da so bili pogoji, ki jih v zvezi s starostjo ladij pri pomoči za nakup rabljenih ladij določajo glavne smernice, prevzeti tudi v tem vodniku ter da so bili upoštevani.
(40)
Francija je Komisiji hkrati s svojimi pripombami v zvezi z uvedbo uradnega postopka obravnave poslala podatke o pomoči, dodeljeni za ribogojstvo, ki jih je zahteval „ukaz o predložitvi podatkov“ iz pisma Komisije z dne 30. oktobra 2001.
V. OCENA
(41)
Zadevni ukrepi pomoči so prinesli finančno prednost skupini podjetij, ki izvajajo posebno dejavnost, to je ribolov ali ribogojstvo. Sredstva, ki so potrebna za izvajanje teh ukrepov, so javna sredstva. Ker se izdelki podjetij, upravičenih do pomoči, prodajajo na trgu Skupnosti, se s takšnimi ukrepi utrjuje položaj teh podjetij tako na francoskem trgu v primerjavi s podjetji iz drugih držav članic, ki bi na tem trgu rada začela prodajati svoje izdelke, kot na trgih drugih držav članic v primerjavi s podjetji, ki na teh trgih prodajajo svoje izdelke. Zato takšni ukrepi izkrivljajo konkurenco ali grozijo, da jo bodo izkrivili. So državna pomoč v smislu odstavka 1 člena 87 Pogodbe.
(42)
Ti ukrepi se lahko smatrajo za združljive s skupnim trgom samo, če lahko zanje velja ena od izjem, ki jih predvideva Pogodba. Ker takšna pomoč koristi podjetjem ribiškega in ribogojnega sektorja, morajo za upravičenost do predvidene izjeme ustrezati eni od izjem, ki jih predvidevajo glavne smernice (njihove različice, veljavne od leta 1986, so naštete v uvodni izjavi 30).
(43)
Francija je v svojih pripombah razložila, da so bile najvišje stopnje upoštevane. Komisija dejansko ugotavlja, da „Vodnik o pomoči“, ki ga je pripravil ADEC, navaja, da najvišja stopnja ne sme preseči stopnje, ki jo predvideva uredba o strukturnih ukrepih IFOP. S tega stališča je torej ta pomoč ob upoštevanju spodnjih navedb združljiva s skupnim trgom.
(44)
Dejansko ostaja posebna težava pri pomoči, dodeljeni v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998, in sicer zaradi obveze Francije, da ob uporabi pravil skupne ribiške politike ukine vsakršno pomoč za izgradnjo ali posodobitev. Ta obveza je bila ukinjena s pismom z dne 28. oktobra 1998 (15). Komisija je v pismu z dne 30. oktobra 2001, s katerim je Francijo obvestila o uvedbi uradnega postopka obravnave, predvidela, da je bila v tistem obdobju pomoč dodeljena. Takšna domneva je temeljila na dveh elementih: po eni strani na dejstvu, da glede na pismo Francije z dne 11. aprila 2001 Sklep korziške skupščine št. 97/36 ni bil predmet kasnejših sprememb, kar je implicitno pomenilo, da je ta sklep nepretrgoma veljal od datuma sprejetja do konca leta 1999, ter po drugi strani na dejstvu, da je poročilo Narodne skupščine izrecno navajalo, da je bila pomoč dejansko namenjena izgradnji ladij v letu 1997 (točka I.C.1.b navedenega poročila).
(45)
Velja navesti odlomek iz poročila Narodne skupščine:
„[…] - pomoč za ribištvo in ribogojstvo:
[…]. Službe ADEC so v letu 1997 tako obravnavale 114 zahtev zasebnih podjetij v zvezi s posodobitvijo majhnih ladjevij in ribogojstva … Samo 16 od 114 preučenih zahtev je bilo zavrnjenih.
Korziška teritorialna skupnost je za vse predstavljene spise namenila skupni znesek subvencij v višini več kot 13 milijonov frankov, pri čemer je bilo 11,5 milijona pomoči dodeljene za naložbe in 1,6 milijona za delovanje. Skoraj polovica pomoči, namenjene za naložbe, je bilo povezane z deli za posodobitev majhnega ladjevja.
Leta 1997 je bilo zgrajenih 10 ribiških ladij […]“
(46)
Francija v zvezi z domnevo v pismu Komisije z dne 30. oktobra 2001 ni imela pripomb, s katerimi bi denimo opozorila, da je bila uporaba zadevnega Sklepa št. 97/36 začasno prekinjena ali da med zadevnim obdobjem pomoč ni bila dodeljena. Lahko torej smatramo, da je bila v tistem obdobju pomoč dejansko dodeljena.
(47)
Zaporedne različice glavnih smernic so ves čas predvidevale, da je pomoč za nakup novih ladij združljiva s skupnim trgom, če se dodeli za naložbe, ki se uvrščajo med cilje POP (16). Natančneje, pri pomoči, dodeljeni med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998, za katero so veljale glavne smernice iz leta 1997, je točka 2.2.3.1 navedenih glavnih smernic navajala, da „se pomoč za izgradnjo novih ribiških ladij lahko smatra za združljivo s skupnim trgom ob upoštevanju pogojev, ki jih določajo člena 7 in 10 ter Priloga III (točka 1.3) k Uredbi (ES) št. 3699/93 […]“.
(48)
Odstavek 1 člena 10 Uredbe (ES) št. 3699/93 je predvidel, da „države članice lahko sprejmejo ukrepe za izgradnjo ribiških ladij, če v predvidenih rokih upoštevajo skupne vmesne cilje in končne cilje po odsekih večletnih usmeritvenih programov. Države članice Komisiji hkrati z vsemi projekti pomoči s tega področja sporočijo določbe, sprejete za zagotovitev upoštevanja tega pogoja.“ V skladu s to določbo je Komisija v pismu z dne 4. julija 1997 Francijo spomnila, da „mora torej s 1. januarjem 1997 ukiniti dodeljevanje vsakršne pomoči za izgradnjo in posodobitev.“
(49)
Francija je odgovorila s pismom z dne 8. avgusta 1997, v katerem je predvsem navedla: „Ker vmesni cilji POP II do 31.12.1995 niso bili doseženi, so že v začetku leta 1996 francoske oblasti sprejele potrebne ukrepe za zamrznitev naložbenih projektov za povečanje zmogljivosti ladjevja. Sicer pa je bil julija 1996 uveden načrt za odpis ladjevja, s katerim bi pospešili zmanjšanje ribiškega ladjevja.[…] odpis ladjevja je bil predviden za 10 000 do 15 000 kW. Francija je v začetku leta 1997 tudi menila, da bo lahko izpolnila svoje cilje v okviru POP III. Zato so bila skupaj z državno pomočjo odobrena omejena naložbena dovoljenja, ki so bila v glavnem povezana z nujnimi postopki zamenjave ladij ali s postopki remotorizacije … Vendar pa so se dokončni učinki ukrepov odpisa ladjevja potrdili šele konec prvega semestra 1997 […]“
(50)
Dejansko je Francija šele v drugem semestru leta 1998 lahko dosegla cilje POP. Kot je Komisija v pismu z dne 28. oktobra 1998 obvestila Francijo, „po našem pogovoru z dne 21. oktobra 1998, naših predhodnih sestankih in podrobnostih, ki ste jih navedli v svojih pismih z dne 5. in 22. oktobra 1998, vam z veseljem sporočam, da Generalni direktorat za ribištvo lahko sprejme obnovitev naložb, kot ste jo predvideli, to pomeni, zelo previdno in z dajanjem prednosti predvsem koristi mladih ribičev, ne da bi se pri tem povečala zmogljivost, in z upoštevanjem ciljev POP.“
(51)
Kot lahko sklepamo iz te izmenjave pisem, se je Francija dobro zavedala, da ne bo dosegla vmesnih ciljev POP III, a je kljub temu odobrila pomoč za nakup novih ladij. Pogoj iz člena 10 Uredbe (ES) št. 3699/93 torej ni bil upoštevan. Iz tega izhaja, da je bila ob uporabi točke 2.2.3.1 glavnih smernic iz leta 1997 v tem obdobju dodeljena pomoč za nakup novih ladij nezdružljiva s skupnim trgom.
(52)
Uvedba uradnega postopka obravnave je bila povezana s pomočjo za predelavo in opremo ladij, dodeljeno v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998, če se je zaradi izvedenih del povečala zmogljivost ladje. Tovrstna pomoč se podobno kot pomoč za nakup novih ladij ni uvrščala med cilje POP.
(53)
V poročilu Narodne skupščine (točka I.C.1.b) je upoštevana pomoč za posodobitev ladij. Enako kot je bilo navedeno, da je bilo zgrajenih 10 ribiških ladij, je bilo omenjeno da „[…] je bilo 38 ladij različno predelanih in opremljenih […]“. Očitno je torej, da je bila v tem obdobju dodeljena pomoč za posodobitev.
(54)
Zaporedni sklepi korziške regije so izrecno predvideli, da je predmet pomoči lahko oprema „z motorjem, katerega zmogljivost je prilagojena velikosti ladje“. Ta izraz jasno dokazuje, da se je pomoč za posodobitev lahko nanašala na zmogljivejši motor. Poleg tega Francija enako kot pri pomoči za nakup ladij ni imela nobenih pripomb v zvezi z domnevo iz pisma Komisije z dne 30. oktobra 2001, po kateri je bila v tem obdobju dodeljena pomoč za nakup zmogljivejšega motorja, kot je bil prejšnji. Lahko torej smatramo, da je bila pomoč za posodobitev, s katero bi se povečala zmogljivost, v teh posameznih primerih dejansko dodeljena.
(55)
V glavnih smernicah iz leta 1997 je bilo enako kot pri pomoči za izgradnjo v točki 2.2.3.2 navedeno, da „se pomoč za posodobitev delujočih ribiških ladij lahko smatra za združljivo s skupnim trgom ob upoštevanju pogojev, ki jih določajo člena 7 in 10 ter Priloga III (točka 1.4) k Uredbi (ES) št. 3699/93 […]“. Odstavek 2 člena 10 Uredbe (ES) št. 3699/93 je predvidel, da „države članice lahko sprejmejo ukrepe za posodobitev ribiških ladij; za te ukrepe veljajo pogoji iz odstavka 1 [izgradnja ladij], če bi se zaradi naložb lahko povečala ribolovna učinkovitost.“
(56)
Pogoj iz člena 10 Uredbe (ES) št. 3699/93 torej ni bil upoštevan. Iz tega izhaja, da je bila ob uporabi točke 2.2.3.2 glavnih smernic iz leta 1997 v tem obdobju pomoč za posodobitev, zaradi katere se je povečala zmogljivost, nezdružljiva s skupnim trgom.
(57)
Kot je bilo navedeno že v uvodni izjavi 39, je Francija priskrbela podatke, ki so pokazali, da je bilo starostno merilo dejansko upoštevano. Dvomov, ki jih je Komisija izrazila pri uvedbi uradnega postopka obravnave, torej ni več. Enako velja za najvišjo možno stopnjo pomoči.
(58)
Sicer pa je Francija v svojem odgovoru z dne 21. decembra 2001 v zvezi z obvezo, da tovrstno pomoč prihrani za začetek delovanja mladih ribičev ali za nadomestitev ladje po popolni izgubi, navedla, da je bila tovrstna pomoč v tem pogledu dodeljena ob upoštevanju veljavnih določb Skupnosti. Zato se lahko smatra, da je tovrstna pomoč združljiva s skupnim trgom.
(59)
Pomoč za ribogojstvo je v skladu z zaporednimi različicami glavnih smernic združljiva s skupnim trgom, če se upoštevajo pogoji uredbe o strukturnih skladih Skupnosti v ribiškem sektorju.
(60)
Kot je v svojem pismu z dne 21. decembra 2001 navedla Francija, je „Vodnik o pomoči“ te pogoje upošteval, pri čemer je bilo posebej navedeno, da mora najvišja stopnja odobrene pomoči upoštevati pomoč iz drugih virov.
(61)
Zato se pomoč za ribogojstvo lahko smatra za združljivo s skupnim trgom.
VI. SKLEPNE UGOTOVITVE
(62)
Državna pomoč, ki je bila v Franciji v korziški regiji uvedena s Sklepom korziške skupščine št. 85/10 bis z dne 29. marca 1985, ki je bil naknadno spremenjen s sklepi z dne 30. novembra 1990 (št. 90/99), 19. decembra 1991 (št. 91/1032), 23. februarja 1993 (št. 93/25), 9. marca 1995 (št. 95/16), 11. septembra 1995 (št. 95/79) in 11. aprila 1997 (št. 97/36), je nezdružljiva s skupnim trgom, kar zadeva:
-
pomoč za nakup novih ladij, dodeljeno v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998,
-
pomoč za predelavo in opremo obstoječih ladij, dodeljeno v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998, če se je zaradi del povečala zmogljivost.
(63)
Francija mora v skladu s členom 14 Uredbe (ES) št. 659/1999 začeti izterjavo te pomoči.
(64)
Naslednje vrste pomoči so združljive s skupnim trgom:
-
pomoč za nakup novih ladij, ki ni bila dodeljena v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998,
-
pomoč za predelavo in opremo obstoječih ladij, ki ni bila dodeljena v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998 ali je bila dodeljena v tem obdobju, če se zmogljivost ni povečala,
-
pomoč za nakup rabljenih ladij,
-
pomoč za ribogojstvo -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Ukrepi pomoči, ki jih je Francija izvedla v korziški regiji in so bili uvedeni s Sklepom korziške skupščine št. 85/10 bis z dne 29. marca 1985, naknadno spremenjenim s sklepi z dne 30. novembra 1990 (št. 90/99), 19. decembra 1991 (št. 91/1032), 23. februarja 1993 (št. 93/25), 9. marca 1995 (št. 95/16), 11. septembra 1995 (št. 95/79) in 11. aprila 1997 (št. 97/36), so nezdružljivi s skupnim trgom, kar zadeva:
(a)
pomoč za nakup novih ladij, dodeljeno v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998;
(b)
pomoč za predelavo in opremo obstoječih ladij, dodeljeno v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998, če se je zaradi del povečala zmogljivost.
Člen 2
Naslednji ukrepi pomoči, ki jih je Francija izvedla v korziški regiji in jih je uvedel sklep korziške skupščine iz člena 1, so združljivi s skupnim trgom:
(a)
pomoč za nakup novih ladij, ki ni bila dodeljena v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998,
(b)
pomoč za predelavo in opremo obstoječih ladij v obdobju, ki ni bila dodeljena v obdobju med 1. januarjem 1997 in 28. oktobrom 1998 ali je bila dodeljena v tem obdobju, če se zmogljivost ni povečala;
(c)
pomoč za nakup rabljenih ladij;
(d)
pomoč za ribogojstvo med letoma 1994 in 1999.
Člen 3
1. Francija sprejme vse potrebne ukrepe, da od svojih upravičencev izterja pomoč iz člena 1, ki jim je že bila nezakonito dodeljena.
2. Izterjava se izvede nemudoma in v skladu s postopki nacionalnega prava, če ti omogočajo takojšnjo in učinkovito izvršitev te odločbe. Pomoč, ki jo je treba izterjati, vključuje obresti od dne, ko so jo upravičenci prejeli, pa do dneva izterjave. Obrestna mera, ki jo je treba uporabiti, se izračuna in uporabi v skladu s poglavjem V Uredbe Komisije (ES) št. 794/2004 (17).
Člen 4
Francija Komisijo obvesti o ukrepih, ki jih je sprejela za izvršitev te odločbe, v dveh mesecih od datuma uradnega obvestila o tej odločbi.
Člen 5
Ta odločba je naslovljena na Republiko Francijo.
V Bruslju, 14. julija 2004

Labels: 18
19
4
6