Document ID: 32015L2203

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA (ES) 2015/2203
2015 m. lapkričio 25 d.
dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su žmonėms vartoti skirtais kazeinais ir kazeinatais, derinimo, kuria panaikinama Tarybos direktyva 83/417/EEB
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1)
Tarybos direktyvoje 83/417/EEB (3) numatyta derinti valstybių narių įstatymus, susijusius su tam tikrais žmonėms vartoti skirtais laktoproteinais (kazeinais ir kazeinatais). Nuo to laiko, kai įsigaliojo ta direktyva, įvyko keletas pasikeitimų, į kuriuos reikia atsižvelgti - visų pirma, maisto teisės srityje sukurta išsami teisinė sistema ir Maisto kodekso komisijos priimtas valgomojo kazeino produktams skirtas tarptautinis standartas (toliau - Kodekso standartas valgomojo kazeino produktams);
(2)
Direktyva 83/417/EEB Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinti kai kurias jos nuostatas. Dėl Lisabonos sutarties įsigaliojimo tuos įgaliojimus reikia suderinti su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau - SESV) 290 straipsniu;
(3)
todėl dėl aiškumo Direktyva 83/417/EEB turėtų būti panaikinta ir pakeista nauja direktyva;
(4)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002 (4) nustatytos bendrosios, horizontaliosios ir vienodos Sąjungos taisyklės dėl maistui ir pašarams taikomų neatidėliotinų priemonių priėmimo. Todėl susijusios Direktyvos 83/417/EEB nuostatos yra nebereikalingos;
(5)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 (5) nustatytos bendrosios, horizontaliosios ir vienodos Sąjungos taisyklės dėl maisto produktų mėginių ėmimo ir analizės. Todėl susijusios Direktyvos 83/417/EEB nuostatos yra nebereikalingos;
(6)
pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 (6) plėtojant įmonių tarpusavio ryšius turi būti suteikiama pakankamai informacijos siekiant užtikrinti, kad galutiniam vartotojui būtų teikiama informacija apie maistą ir ji būtų tiksli. Kadangi produktai, kuriems taikoma ši direktyva, yra skirti įmonėms parduoti kitoms įmonėms tam, kad būtų pagaminti maisto produktai, reikėtų išlaikyti į Direktyvą 83/417/EEB jau įtrauktas konkrečias taisykles ir jas pritaikyti prie dabartinės teisinės sistemos bei supaprastinti. Tokiose konkrečiose taisyklėse turėtų būti numatytas informacijos apie produktus, kuriems taikoma ši direktyva, teikimas įmonių tarpusavio santykiuose, kad, viena vertus, maisto tvarkymo subjektai gautų informaciją, kurios jiems reikia galutiniams produktams ženklinti, pavyzdžiui, informaciją apie alergenus, ir, kita vertus, kad tie produktai nebūtų painiojami su panašiais produktais, kurie nėra skirti arba nėra tinkami žmonėms vartoti;
(7)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1333/2008 (7) nustatyta maisto priedų ir pagalbinių perdirbimo medžiagų, kurios Direktyvoje 83/417/EEB vadinamos technologiniais priedais, apibrėžtis. Todėl šioje direktyvoje vietoj termino „technologiniai priedai“ turėtų būti vartojami terminai „maisto priedai“ ir „pagalbinės perdirbimo medžiagos“. Toks terminologijos vartojimas taip pat atitiktų Kodekso standartą valgomojo kazeino produktams;
(8)
kiti Direktyvos 83/417/EEB prieduose vartojami terminai ir nuorodos turėtų būti priderinti atsižvelgiant į tuos, kurie vartojami Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1332/2008 (8) ir Reglamente (EB) Nr. 1333/2008;
(9)
Direktyvos 83/417/EEB I priede nustatytas didžiausiasis valgomųjų kazeinų drėgnis - 10 % ir didžiausiasis valgomojo rūgštinio kazeino pieno riebalų kiekis - 2,25 %. Atsižvelgiant į tai, kad Kodekso standarte valgomojo kazeino produktams nustatytos tų parametrų vertės yra atitinkamai 12 % ir 2 %, derinant su tuo standartu turėtų būti nustatyti atitinkantys parametrai, kad būtų išvengta prekybos iškraipymų;
(10)
siekiant nedelsiant pritaikyti ar atnaujinti šios direktyvos prieduose pateiktus techninius duomenis atsižvelgiant į atitinkamų tarptautinių standartų pokyčius arba technikos pažangą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, susijusius su valgomiesiems kazeinams ir valgomiesiems kazeinatams taikomais reikalavimais, kurie nustatyti I ir II prieduose. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai;
(11)
kadangi šios direktyvos tikslų, t. y. derinant valstybių narių teisės aktus sudaryti palankesnes sąlygas laisvam žmonėms vartoti skirtų kazeinų ir kazeinatų judėjimui, tuo pat metu suteikiant aukštą sveikatos apsaugos lygį, ir galiojančias nuostatas suderinti su maisto sritį reglamentuojančiais bendraisiais Sąjungos teisės aktais ir tarptautiniais standartais, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl jų masto ir poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Taikymo sritis
Ši direktyva taikoma žmonėms vartoti skirtiems kazeinams ir kazeinatams ir jų mišiniams.
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šioje direktyvoje vartojamų terminų apibrėžtys:
a) valgomasis rūgštinis kazeinas- pieno produktas, gautas atskyrus, išplovus ir išdžiovinus rūgštimi nusodintą sutrauką iš nugriebto pieno ir (arba) iš pieno gautų kitų produktų;
b) valgomasis fermentinis kazeinas- pieno produktas, gautas atskyrus, išplovus ir išdžiovinus sutrauką iš nugriebto pieno ir (arba) iš pieno gautų kitų produktų; sutrauka gaunama dėl šliužo fermentų ar kitų traukinimo fermentų reakcijos;
c) valgomasis kazeinatas- pieno produktas, gautas išdžiovinus neutralizavimo medžiagomis apdorotą valgomąjį kazeiną ar valgomojo kazeino varškės sutrauką.
3 straipsnis
Valstybių narių pareigos
Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad:
a)
2 straipsnyje apibrėžtais pieno produktais būtų prekiaujama tame straipsnyje nurodytais pavadinimais tik tais atvejais, jeigu jie atitinka šioje direktyvoje nustatytas taisykles ir I bei II prieduose nustatytus reikalavimus; ir
b)
I priedo I skirsnio b ir c punktuose, I priedo II skirsnio b ir c punktuose arba II priedo b ir c punktuose nustatytų reikalavimų neatitinkantys kazeinai ir kazeinatai nebūtų naudojami maistui gaminti ir tais atvejais, kai jais prekiaujama teisėtai kitais tikslais, būtų pavadinami ir ženklinami taip, kad pirkėjas nebūtų suklaidintas dėl jų rūšies, kokybės ar paskirties.
4 straipsnis
Ženklinimas
1. Ant 2 straipsnyje apibrėžtų pieno produktų pakuočių, taros arba jų etiketėse aiškiais, įskaitomais ir neištrinamais spaudmenimis turi būti žymimi šie duomenys:
a)
pieno produkto pavadinimas, nustatytas 2 straipsnio a, b ir c punktuose, valgomųjų kazeinatų atveju nurodant ir kazeinatų katijoną ar katijonus, kaip išvardyta II priedo d punkte;
b)
jei produktai parduodami kaip mišiniai:
i)
žodžiai „mišinys, kurio sudėtyje yra …“, išvardijant mišinį sudarančių skirtingų produktų pavadinimus masės dalies mažėjimo tvarka;
ii)
valgomųjų kazeinatų atveju nurodomi katijonas ar katijonai, kaip išvardyta II priedo d punkte;
iii)
baltymų kiekis, jei mišiniuose yra valgomųjų kazeinatų;
c)
produktų grynasis kiekis kilogramais arba gramais;
d)
maisto verslo operatoriaus, kurio pavadinimu ar įmonės pavadinimu prekiaujama produktu, arba, jei tas maisto verslo operatorius nėra įsisteigęs Sąjungoje, importuotojo į Sąjungos rinką pavadinimas arba įmonės pavadinimas ir adresas;
e)
kilmės šalies pavadinimas, jei produktai importuojami iš trečiųjų šalių;
f)
produktų partijos atpažinties duomenys arba pagaminimo data.
Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, pirmos pastraipos b punkto iii papunktyje ir c, d ir e punktuose nurodytus duomenis galima žymėti tik lydraštyje.
2. Valstybė narė draudžia savo teritorijoje prekiauti 2 straipsnio a, b ir c punktuose apibrėžtais pieno produktais, jei šio straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyti duomenys nepažymėti tos valstybės narės, kurioje prekiaujama tais produktais, pirkėjams lengvai suprantama kalba, išskyrus atvejus, kai tokia informacija maisto verslo operatoriaus suteikiama kitais būdais. Tie duomenys gali būti žymimi keliomis kalbomis.
3. Jeigu mažiausias pieno baltymo kiekis, nustatytas I priedo I skirsnio a punkto 2 papunktyje, I priedo II skirsnio a punkto 2 papunktyje ir II priedo a punkto 2 papunktyje, viršijamas 2 straipsnyje apibrėžtuose pieno produktuose, tai, nedarant poveikio kitoms Sąjungos teisės nuostatoms, gali būti tinkamai pažymima ant produktų pakuočių, taros arba jų etiketėse.
5 straipsnis
Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus
Komisijai pagal 6 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų iš dalies keičiami I ir II prieduose nustatyti reikalavimai, siekiant atsižvelgti į atitinkamų tarptautinių standartų pokyčius ir technikos pažangą.
6 straipsnis
Įgaliojimų delegavimas
1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis. Ypač svarbu, kad prieš priimdama deleguotuosius aktus, nurodytus 5 straipsnyje, Komisija laikytųsi savo įprastos tvarkos ir konsultuotųsi su ekspertais, įskaitant valstybių narių ekspertus.
2. 5 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2015 m. gruodžio 21 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 5 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
4. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
5. Pagal 5 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
7 straipsnis
Perkėlimas į nacionalinę teisę
1. Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip nuo 2016 m. gruodžio 22 d. Apie juos jos nedelsdamos praneša Komisijai.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
8 straipsnis
Panaikinimas
Direktyva 83/417/EEB panaikinama nuo 2016 m. gruodžio 22 d.
Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikties lentelę.
9 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
10 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Strasbūre 2015 m. lapkričio 25 d.

Labels: 0
3
17
15