Document ID: 31996D0434

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 20ής Μαρτίου 1996 σχετικά με τα μέτρα ενίσχυσης που προβλέπονται από την Ιταλία υπέρ επιχειρήσεων οι οποίες είναι αφερέγγυες λόγω της υποχρέωσης επιστροφής κρατικών ενισχύσεων δυνάμει αποφάσεων που εκδόθηκαν βάσει των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης (Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (96/434/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2,
Αφού κάλεσε τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ,
Εκτιμώντας:
Ι
Με επιστολή της 20ής Δεκεμβρίου 1994, η Επιτροπή πληροφόρησε την ιταλική κυβέρνηση για την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ έναντι του νόμου αριθ. 80/1993, που διέπει τους κανόνες έκτακτης διαχείρισης που προβλέπεται στο νόμο αριθ. 95/1979 για τις επιχειρήσεις των οποίων η αφερεγγυότητα απορρέει από την υποχρέωση επιστροφής προς το κράτος ή εταιρείες ή δημόσιους οργανισμούς, κρατικών ενισχύσεων βάσει αποφάσεων που λήφθηκαν από τα κοινοτικά θεσμικά όργανα κατ' εφαρμογή των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης ΕΚ.
Στο πλαίσιο της διαδικασίας αυτής, η Επιτροπή κάλεσε την ιταλική κυβέρνηση να της υποβάλει τις παρατηρήσεις της, ενώ τα λοιπά κράτη μέλη και οι τρίτοι ενδιαφερόμενοι ενημερώθηκαν σχετικά με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1). Κανένα από τα κράτη μέλη ούτε τρίτος ενδιαφερόμενος δεν έκανε χρήση της δυνατότητας να υποβάλει παρατηρήσεις.
ΙΙ
Η ιταλική κυβέρνηση γνωστοποίησε τη θέση της με επιστολή της 9ης Φεβρουαρίου 1995. Διαβιβάστηκαν συμπληρωματικές πληροφορίες με επιστολές της 23ης Ιουνίου και της 12ης Ιανουαρίου 1996.
ΙΙΙ
Τα εν λόγω μέτρα προβλέπουν την εφαρμογή της διαδικασίας έκτακτης διαχείρισης που προβλέπεται από το νόμο αριθ. 95/1979 για τις «επιχειρήσεις των οποίων η αφερεγγυότητα απορρέει από την υποχρέωση επιστροφής προς το κράτος, δημόσιους οργανισμούς ή εταιρείες την πλειοψηφία των μετοχών των οποίων κατέχει το κράτος, ποσού ανώτερου ή ίσου με το 51 % του απελευθερωμένου κεφαλαίου και σε κάθε περίπτωση όχι κατώτερου των 50 δισεκατομμυρίων ιταλικών λιρών, δυνάμει των αποφάσεων που λήφθηκαν από τα κοινοτικά θεσμικά όργανα κατ' εφαρμογή των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (. . .)».
Οι ιταλικές αρχές διευκρίνησαν ότι οι διατάξεις αυτές δεν είχαν εφαρμοσθεί παρά μία μόνο φορά υπέρ της επιχείρησης Nuova Cartiera di Arbatax [απόφαση 92/296/ΕΟΚ της Επιτροπής (2)]. Βάσει των κοινοποιηθεισών πληροφοριών εκ μέρους των ιταλικών αρχών στην τηλεομοιοτυπία με ημερομηνία 3 Ιουνίου 1992, η επιστροφή των ασυμβίβαστων προς την κοινή αγορά ενισχύσεων δυνάμει της προαναφερθείσας απόφασης εγγράφηκε στον ισολογισμό της εν λόγω επιχείρησης 7 κανένα στοιχείο δεν επιτρέπει να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι η αναγνώριση του χρέους που απορρέει από την εν λόγω λογιστική εγγραφή ακολουθήθηκε από πραγματική επιστροφή των εν λόγω ποσών. Προσφάτως, οι ιταλικές αρχές ανήγγειλαν τη σύσταση διοικητικής επιτροπής με αρμοδιότητα την αναθεώρηση των κριτηρίων εφαρμογής του νόμου αριθ. 95/1979 και των μεταγενέστερων τροποποιήσεων και προσθηκών σε αυτόν, και ιδίως τη μελέτη της δυνατότητας κατάργησης των διατάξεων που προβλέπονται από τον νόμο αριθ. 80/1993.
IV
Οι προβλεπόμενες διατάξεις στο νόμο αριθ. 80/1993 θεσπίζουν ένα καθεστώς κρατικών ενισχύσεων κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, στο βαθμό που επιτρέπουν στις αποδέκτριες επιχειρήσεις (που προς το παρόν περιορίζονται αποκλειστικώς στην Nuova Cartiera di Arbatax, αλλά και θα μπορούσαν να γίνουν περισσότερες) να συνεχίσουν να επωφελούνται των πλεονεκτημάτων που συνδέονται με ενισχύσεις οι οποίες έχουν ήδη κηρυχθεί ασυμβίβαστες προς το κοινοτικό δίκαιο. Τα πλεονεκτήματα αυτά απορρέουν από δημόσιους πόρους τους οποίους η ενδιαφερόμενη επιχείρηση θα ήταν υποχρεωμένη να επιστρέψει δυνάμει των προγενέστερων αποφάσεων της Επιτροπής ή αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, καθώς και την ενδεχόμενη χορήγηση κρατικών εγγυήσεων που προβλέπεται στο άρθρο 2α του νόμου αριθ. 95/1979 και προορίζονται για επιχειρήσεις των οποίων η αφερεγγυότητα απορρέει από την υποχρέωση επιστροφής ποσών, τα οποία αποτελούν, σύμφωνα με την Επιτροπή και ενδεχομένως τον κοινοτικό Δικαστή, ενισχύσεις ασυμβίβαστες προς την κοινή αγορά σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης.
Δυνάμει των συνδυασμένων διατάξεων των νόμων αριθ. 95/1979 και αριθ. 80/1993 και λαμβανομένου υπόψη του κοινοτικού ορισμού των μικρομεσαίων επιχειρήσεων στο πλαίσιο της πολιτικής στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων (3), οι επιχειρήσεις που επωφελούνται των εν λόγω μέτρων πρέπει να θεωρούνται ως μεγάλες επιχειρήσεις, των οποίων η δραστηριότητα επηρεάζει υπό κανονικές συνθήκες τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών.
Η εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων προσφέρει στους αποδέκτες ένα παράνομο πλεονέκτημα που μπορεί να προκαλέσει στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, καθόσον οι διατάξεις του νόμου αριθ. 80/1993 που αφορούν αφενός ενισχύσεις που έχουν κριθεί από την Επιτροπή ασυμβίβαστες προς την κοινή αγορά και τη λειτουργία του ΕΟΧ και αφετέρου που εφαρμόζονται ακόμη και όταν το βάσιμο των σχετικών αποφάσεων έχει επιβεβαιωθεί από τον κοινοτικό Δικαστή, έχουν ως βασική συνέπεια να στερήσουν την εκτελεστότητα των κοινοτικών αποφάσεων που απαιτούν επιστροφή των κρατικών ενισχύσεων που είναι ασυμβίβαστες προς το κοινοτικό δίκαιο, συνεχίζοντας την ύπαρξη του παράνομου πλεονεκτήματος το οποίο οι εν λόγω αποφάσεις στόχευαν να καταργήσουν.
Εξάλλου, η εν λόγω νομοθετική ρύθμιση εφαρμόζεται σε αποδέκτες που ορίζονται από τον νόμο αριθ. 80/1993 σε ολόκληρο το εθνικό έδαφος ανεξαρτήτως του τομέα των οικονομικών δραστηριοτήτων και χωρίς να υπάρχει ούτε τομεακός ούτε περιφερειακός στόχος. Εξάλλου, η έλλειψη τομεακού περιορισμού οδηγεί στο να μπορούν να επωφεληθούν αυτοδικαίως από τις επίδικες διατάξεις οι επιχειρήσεις που ασκούν δραστηριότητες σε ευαίσθητους τομείς, οι οποίοι υπόκεινται σε στενή κοινοτική εποπτεία όσον αφορά το ενδεχόμενο χορήγησης κρατικών ενισχύσεων.
Όσον αφορά τη συγκεκριμένη περίπτωση της Nuova Cartiera di Arbatax, οι ιταλικές αρχές παρατήρησαν ότι η εφαρμογή του νόμου αριθ. 80/1993 δεν συνοδεύτηκε από τη χορήγηση της κρατικής εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 2α του νόμου αριθ. 95/1979 και ότι, λόγω του γεγονότος αυτού, συνεπάγεται η απουσία νέων μέτρων ενίσχυσης βάσει του νόμου αριθ. 80/1993.
Το γεγονός αυτό σημαίνει αποκλειστικά ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση δεν προστέθηκαν νέοι κρατικοί πόροι στις κρατικές ενισχύσεις, που απετέλεσαν το αντικείμενο της απόφασης 92/296/ΕΟΚ και των οποίων η αποδέκτρια επιχείρηση συνεχίζει να επωφελείται.
Ένας μηχανισμός (όπως εκείνος που διέπεται από τον νόμο αριθ. 80/1993), ο οποίος, δυνάμει του εθνικού δικαίου, έχει ως αποτέλεσμα να παγώνει την επιστροφή κρατικών ενισχύσεων που κηρύχθηκαν ασυμβίβαστες προς την κοινή αγορά και τη λειτουργία του ΕΟΧ και, κατά συνέπεια, να αποτρέπει την επαναφορά στην κατάσταση πριν από τη χορήγηση των ενισχύσεων, να παρεμποδίζει την κατάργηση των πλεονεκτημάτων των οποίων οι αποδέκτες επωφελήθηκαν λόγω των ενισχύσεων αυτών και να επιτρέψει στους εν λόγω αποδέκτες να συνεχίσουν να επωφελούνται πλεονεκτημάτων που επηρεάζουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και δύνανται να δημιουργήσουν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, αποτελεί καθεστώς ενισχύσεων ασυμβίβαστο προς την κοινή αγορά και τη λειτουργία του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, και για το οποίο δεν εφαρμόζονται οι παρεκκλίσεις του άρθρου 92 παράγραφοι 2 και 3 της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφοι 2 και 3 της συμφωνίας ΕΟΧ. Στην ειδική περίπτωση της Nuova Cartiera di Arbatax, η επιχείρηση δεν επωφελήθηκε νέων ενισχύσεων, αλλά διατηρεί ενισχύσεις που κηρύχθηκαν ασυμβίβαστες προς το κοινοτικό δίκαιο και των οποίων το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος οφείλει να διασφαλίσει την επιστροφή 7 επίσης, στην περίπτωση αυτή η εφαρμογή του νόμου αριθ. 80/1993 συνδέεται με ένα πλεονέκτημα που απορρέει από δημόσιους πόρους 7 συνεπώς, πρόκειται για κρατική ενίσχυση ασυμβίβαστη προς την κοινή αγορά και προς τη λειτουργία του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου δυνάμει των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 61 της συμφωνίας ΕΟΧ.
Εξάλλου, ο νόμος αριθ. 80/1993, επεκτείνοντας την εφαρμογή του νόμου αριθ. 95/1979 σε επιχειρήσεις που οφείλουν να επιστρέψουν κρατικές ενισχύσεις βάσει αποφάσεων που εκδόθηκαν δυνάμει των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης ΕΚ, ενδεχομένως επιτρέπει στις αποδέκτριες των ενισχύσεων επιχειρήσεις να επιτύχουν την κρατική εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 2α του νόμου αριθ. 95/1979. Λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, καθώς και των αρχών που διέπουν τη δράση της Κοινότητας στον τομέα των κρατικών εγγυήσεων (4), το ενδεχόμενο αυτό εμπίπτει στις διατάξεις των άρθρων 92 και επόμενα της συνθήκης ΕΚ και των άρθρων 61 και επόμενα της συμφωνίας ΕΟΧ, τόσο στην περίπτωση που η εγγύηση εξαρτάται από την καταβολή αντιστάθμισης διότι, η αποδέκτρια επιχείρηση της οποίας οι δυσχέρειες πιστοποιήθηκαν με την κατάσταση αφερεγγυότητας, δεν θα μπορούσε, χωρίς κρατική εγγύηση, να εξεύρει το εν λόγω δάνειο στην αγορά, όσο και κατά μείζονα λόγο, στην περίπτωση χορήγησης εγγύησης χωρίς καμία αντιπαροχή, δεδομένου ότι στην περίπτωση αυτή, η συμπεριφορά του κράτους θα ήταν αντίθετη από εκείνη που θα ακολουθούσε, σε ανάλογες περιστάσεις, ένας επιχειρηματίας που ασκεί δραστηριότητες κατά συνετό τρόπο στην αγορά.
Κατά συνέπεια, η εφαρμογή του νόμου αριθ. 80/1993 περιλαμβάνει, από διάφορες πλευρές την χορήγηση υπέρ αποδεκτών ενισχύσεων κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ.
V
Οι εν λόγω διατάξεις αποτελούν παράνομες ενισχύσεις, στο βαθμό που εγκρίθηκαν χωρίς τη διαδικασία προηγούμενης εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ. Ενώ εφαρμόστηκαν από το 1992, δεν κοινοποιήθηκαν παρά το 1993, κατόπιν προειδοποιητικής επιστολής την οποία απηύθυνε η Επιτροπή στις ιταλικές αρχές. Εξάλλου, εφόσον θεσπίζουν ένα νέο καθεστώς ενισχύσεων, οι διατάξεις αυτές δεν μπορούν να θεωρηθούν ως υπάρχουσες ενισχύσεις που δύνανται να εμπέσουν στη διαδικασία Ε 13/92, που αφορά τις βασικές διατάξεις του νόμου αριθ. 95/1979 και αυτή τη στιγμή αποτελεί αντικείμενο εξέτασης δυνάμει του άρθρου 93 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ (5).
VI
Από τους λόγους που εξετέθησαν ανωτέρω, απορρέει ότι η ρύθμιση που θεσπίστηκε από το νόμο αριθ. 80/1993 αποτελεί δυνάμει του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, καθεστώς κρατικών ενισχύσεων ασυμβίβαστο προς την κοινή αγορά και τη λειτουργία του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου. Οι παρεκκλίσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 2 και 3 των άρθρων 92 και 61 δεν μπορούν να τύχουν εφαρμογής. Πράγματι, οι εν λόγω διατάξεις δεν απευθύνονται σε μεμονωμένους καταναλωτές και δεν προορίζονται να επανορθώσουν ζημίες οι οποίες προκλήθηκαν από θεομηνίες ή από άλλα έκτακτα γεγονότα. Τέλος, δεν έχουν περιφερειακούς, τομεακούς ή πολιτιστικούς στόχους και δεν αποσκοπούν στην προώθηση σημαντικού σχεδίου κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος.
Οι διατάξεις που προβλέπονται στον νόμο αριθ. 80/1993 είναι ασυμβίβαστες προς την κοινή αγορά επειδή, χωρίς να περιλαμβάνουν απαραιτήτως τη μεταφορά νέων κρατικών πόρων, επιτρέπουν σε επιχειρήσεις που οφείλουν επιστροφή κρατικών ενισχύσεων βάσει αποφάσεων που εκδόθηκαν δυνάμει των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης να συνεχίσουν να απολαμβάνουν πλεονεκτημάτων τα οποία συνδέονται με τις εν λόγω ενισχύσεις και, βάσει του γεγονότος αυτού, να μην αποτρέπουν ένα πλεονέκτημα το οποίο χορηγείται κατά παράβαση του κοινοτικού δικαίου, ήτοι να επωφελούνται συμπληρωματικών πλεονεκτημάτων, εφόσον αποκτούν την κρατική εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 2α του νόμου αριθ. 95/1979.
Η κατάργηση του νόμου αριθ. 80/1993, συνδυασμένη με την επιστροφή, στο κράτος, των ασυμβίβαστων προς την κοινή αγορά ενισχύσεων που καταβλήθηκαν στην επιχείρηση Nuova Cartiera di Arbatax (απόφαση 92/296/ΕΟΚ), θεωρούμε ότι είναι η πλέον ενδεδειγμένη λύση για τη συγκεκριμένη περίπτωση. Η ιταλική κυβέρνηση δεν προέβη σε καμία επίσημη δέσμευση προς την κατεύθυνση αυτή. Πράγματι, η κατάργηση του εν λόγω νόμου αποτελεί για την ιταλική κυβέρνηση μια απλή πιθανότητα, η υλοποίηση της οποίας εξαρτάται από την έκβαση των εργασιών μιας διοικητικής επιτροπής με αρμοδιότητα την αναθεώρηση των κριτηρίων εφαρμογής του νόμου αριθ. 95/1979 και η οποία δεν διαθέτει εξουσία λήψης αποφάσεων.
Η κατάργηση του νόμου αριθ. 80/1993 φαίνεται ως όρος sine qua non για την κατάργηση μιας διάταξης που μπορεί να οδηγήσει σε επαναλαμβανόμενες παραβιάσεις των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης ΕΚ και από των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας ΕΟΧ.
Λόγω του γεγονότος ότι οι διατάξεις του νόμου αριθ. 80/1993 εφαρμόστηκαν στην περίπτωση επιστροφής των ενισχύσεων που καταβλήθηκαν στην Nuova Cartiera di Arbatax, είναι απαραίτητο να επιστραφούν οι εν λόγω ενισχύσεις το συντομότερο δυνατό, ώστε να επανέλθει η κατάσταση που ίσχυε πριν από τη χορήγησή τους, καθώς και να καταργηθούν όλα τα οικονομικά πλεονεκτήματα των οποίων παρανόμως απολαύει η αποδέκτρια επιχείρηση από της ημερομηνίας της καταβολής τους (6),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα μέτρα κρατικών ενισχύσεων που προβλέπονται από τον ιταλικό νόμο αριθ. 80/1993 είναι παράνομα, εφόσον δεν προηγήθηκε κοινοποίησή τους στην Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ. Τα μέτρα αυτά είναι ασυμβίβαστα προς την κοινή αγορά και προς τη λειτουργία του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 61 της συμφωνίας ΕΟΧ.
Άρθρο 2
Η ιταλική κυβέρνηση προβαίνει στην κατάργηση των προβλεπόμενων διατάξεων στον νόμο αριθ. 80/1993.
Άρθρο 3
Εντός δύο μηνών από της κοινοποιήσεως της παρούσας απόφασης, η Ιταλία ενημερώνει την Επιτροπή για τα μέτρα που θα λάβει για να συμμορφωθεί προς αυτήν.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 1996.

Labels: 18
4
11