Document ID: 32015R0039

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/39
(2015. gada 13. janvāris)
par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Focaccia di Recco col formaggio (AĢIN))
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 3. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
(1)
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Itālijas pieteikums, kurā lūgts reģistrēt nosaukumu Focaccia di Recco col formaggio, ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2).
(2)
Portugāle, Apvienotā Karaliste un uzņēmums Fresh gourmet Catering LLC, kurš reģistrēts Dubajā Apvienotajos Arābu Emirātos, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. panta 1. punktu ir iesnieguši paziņojumu par iebildumiem pret šā nosaukuma reģistrāciju. Komisija ir izskatījusi Portugāles un Apvienotās Karalistes pamatotos iebildumu paziņojumus un ir atzinusi tos par pieņemamiem Regulas (ES) Nr. 1151/2012 10. panta nozīmē. Uzņēmums Fresh gourmet Catering LLC netika atzīts par likumīgi ieinteresētu, tāpēc tā iebildums netika atzīts par pieņemamu saskaņā ar minētās regulas 51. panta 1. punktu.
(3)
Iebildumu paziņojumi, kurus lūdza iesniegt divi klienti (no kuriem viens reģistrēts Portugālē un otrs - Apvienotajā Karalistē) Itālijas uzņēmumam, kurš darbojas konkrētajā ģeogrāfiskajā apgabalā un tirgo savu produktu dziļi sasaldētu, galvenokārt attiecas uz nosaukumu un aizliegumu produktu iepriekš termiski apstrādāt, dziļi sasaldēt vai izmantot citas uzglabāšanas metodes.
(4)
Komisija 2013. gada 20. decembra vēstulēs uzaicināja, pirmkārt, Itāliju un Portugāli un, otrkārt, Itāliju un Apvienoto Karalisti mēģināt panākt vienošanos atbilstīgi minētās regulas 51. panta 3. punktam. Saskaņā ar minēto pantu Itālija ar 2014. gada 15. aprīļa vēstulēm iesniedza savu ziņojumu saistībā ar apspriešanās termiņa beigām. Tā kā starp minētajām dalībvalstīm trīs mēnešu laikā netika panākta vienošanās, Komisijai saskaņā ar minētās regulas 52. panta 3. punkta b) apakšpunktu jāpieņem lēmums.
(5)
Iebildumu iesniedzēji norādīja, ka pastāv juridiska nenoteiktība saistībā ar nosaukuma Focaccia di Recco colformaggio reģistrāciju kā aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi (AĢIN) saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1151/2012, jo Itālija ar ministrijas 2000. gada 18. jūlija dekrētu, kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2014. gada 5. jūnijā, Tradicionālo lauksaimniecības pārtikas produktu valsts sarakstā iekļāva produktu ar nosaukumu Focaccia al formaggio di Recco, kas nav tas pats nosaukums, kurš pieteikts reģistrācijai, lai gan abi nosaukumi apzīmē vienu un to pašu produktu. Papildus paralēlam nosaukumam Focaccia al formaggio di Recco, nosaukums Focaccia di Recco col formaggio nebūtu uzskatāms par tradicionālu, jo tas parādījās pēc 2000. gada.
(6)
Regulas (ES) Nr. 1151/2012 7. panta 1. punkta a) apakšpunktā nav noteikts, ka AĢIN nosaukumam jābūt tradicionālam. Nosaukumu var reģistrēt kā AĢIN, ja to lieto tirdzniecībā vai sarunvalodā, un tikai valodās, kuras izmanto vai vēsturiski izmantoja, lai aprakstītu konkrētu produktu noteiktā ģeogrāfiskā apgabalā. Tādējādi, tā kā ir pierādīts, ka nosaukumu Focaccia di Recco col formaggio lieto tirdzniecībā un sarunvalodā konkrētajā ģeogrāfiskajā apgabalā lietotajā valodā, tā reģistrācija kā AĢIN ir saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1151/2012.
(7)
Nosaukumu Focaccia al formaggio di Recco nedrīkstēs izmantot attiecībā uz produktiem, kuri neatbilst specifikācijām, kuras noteiktas ar nosaukumu Focaccia di Recco col formaggio reģistrētajam produktam.
(8)
Iebildumu iesniedzēji arī norādīja iebildumu pamatojumu, kas paredzēts Regulas (ES) Nr. 1151/2012 10. panta 1. punkta c) apakšpunktā, proti: ierosinātā nosaukuma reģistrācija apdraudētu tādu produktu pastāvēšanu, kas likumīgi tirgoti vismaz piecus gadus pirms minētās regulas 50. panta 2. punkta a) apakšpunktā paredzētās publicēšanas dienas. Iepriekšējas termiskas apstrādes, dziļās sasaldēšanas vai citu uzglabāšanas metožu izmantošanas aizliegums, kas paredzēts specifikācijās un minēts vienotā dokumenta 3.6. punktā, liegtu iebildumu iesniedzējiem importēt un tirgot dziļi sasaldētu produktu Focaccia di Recco col formaggio.
(9)
Jebkurā gadījumā apdraudējumu tāda dziļi sasaldēta produkta pastāvēšanai, kurš apzīmēts ar nosaukumu Focaccia al formaggio di Recco, radītu tikai produkta ar ierosināto nosaukumu Focaccia di Recco col formaggio specifikācijas, kurās ir noteikts aizliegums produktu iepriekš termiski apstrādāt, dziļi sasaldēt vai izmantot citas uzglabāšanas metodes. Tā kā minētie aizliegumi, kas ietverti produkta ar ierosināto nosaukumu specifikācijā, ir reģistrācijas pieprasītāju grupas prerogatīvas un tā kā specifikāciju saturs atbilst Regulas (ES) Nr. 1151/2012 7. panta 1. punktam, norādītais apdraudējums esošajiem produktiem pats par sevi nevar kavēt reģistrāciju.
(10)
Turklāt ar Ministero delle Politiche Agricole e Forestali2012. gada 13. februāra dekrētu Itālijas valdība nosaukumam Focaccia di Recco col formaggio piešķīra valsts pagaidu aizsardzību. Itālijā šo nosaukumu var izmantot tikai produktam, kurš ražots saskaņā ar specifikācijām, kas pievienotas nosaukuma Focaccia di Recco col formaggio reģistrācijas pieteikumam, kurš nosūtīts Komisijai. Ņemot to vērā, pārejas laika piešķiršana iebildumu iesniedzējiem, kuri importē konkrēto produktu un ir reģistrēti Portugālē un Apvienotajā Karalistē, nebūtu saprotama. Jebkurā gadījumā preču zīmes, par ko labticīgi iesniegts reģistrācijas pieteikums vai kas labticīgi reģistrētas vai iedibinātas Savienības teritorijā pirms datuma, kurā Komisijai iesniegts pieteikums nosaukuma Focaccia di Recco col formaggio aizsardzībai, var turpināt izmantot un atjaunot neatkarīgi no reģistrācijas.
(11)
Iebildumu iesniedzēji arī mēģināja pierādīt, ka attiecībā uz pārtikas produkta uzglabāšanu tā specifikācijas neatbilst pārtikas higiēnas standartiem. Aizliegums to iepriekš termiski apstrādāt, dziļi sasaldēt, sasaldēt vai izmantot citu uzglabāšanas metodi varētu negatīvi ietekmēt produkta uzglabāšanu, tādējādi apdraudot produkta nekaitīgumu. Turklāt tie apgalvoja, ka specifikācijās ir iekļautas normas, kuras ir neproporcionālas un nelikumīgas un kuras reglamentē posmus pēc produkta izgatavošanas, pat nosakot, kā produkts būtu lietojams pēc nopirkšanas. Patiesībā specifikācijās nav noteikumu, kas būtu pretrunā higiēnas standartiem. Vienkārši, ja rodas vajadzība izmantot aizliegtās uzglabāšanas metodes, produktu pēc tam nedrīkst pārdot ar reģistrēto nosaukumu. Specifikācijām jebkurā gadījumā ir piemērojami Savienības vispārīgie tiesību akti. Runājot par specifikāciju būtību un to prasību mērķiem, tajās ir vienkārši noteiktas īpašības, kam jāpiemīt produktam ar nosaukumu Focaccia di Recco col formaggio, laižot to tirgū; proti, tajās paredzēts, kā ražojams konkrētā nosaukuma produkts, un tās nekādā veidā nenosaka, kā produkts būtu lietojams pēc nopirkšanas.
(12)
Iebildumu iesniedzēji arī apgalvo, ka aizliegums izmantot jebkādu uzglabāšanas metodi ir nepamatots ierobežojums laist brīvā apritē likumīgi saražotu produktu, proti, tā ir prasība, kam nav nekāda sakara ar konkrētā produkta aizsardzību. Produktu var laist apritē, taču produktu, kurš neatbilst specifikācijām, nedrīkst marķēt ar konkrēto nosaukumu. Tas ir saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 mērķi aizsargāt reģistrētus ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu nosaukumus.
(13)
Ņemot vērā iepriekš minēto, nosaukums Focaccia di Recco col formaggio būtu jāieraksta Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā.
(14)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības produktu kvalitātes politikas komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Nosaukums Focaccia di Recco col formaggio (AĢIN) ar šo tiek ierakstīts reģistrā.
Pirmajā daļā minētais nosaukums apzīmē produktu, kas pieder pie 2.3. grupas “Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi” saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 668/2014 (3) XI pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 13. janvārī

Labels: 3
18
17