Document ID: 32003R0828

Komisijas Regula (EK) Nr. 828/2003
(2003. gada 14. maijs),
ar ko groza specifikācijas 16 nosaukumiem, kuri norādīti pielikumā Regulai (EK) Nr. 1107/96 par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu reģistrāciju atbilstīgi procedūrai, kas paredzēta 17. pantā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (Danablu, Monti Iblei, Lesbos, Beaufort, Salers, Reblochon vai Reblochon de Savoie, Laguiole, Mont d’Or vai Vacherin du Haut-Doubs, Comté, Roquefort, Epoisses de Bourgogne, Brocciu corse vai Brocciu, Sainte-Maure de Touraine, Ossau-Iraty, Dinde de Bresse, Huile essentielle de lavande de Haute-Provence)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 14. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 692/2003 [2], un jo īpaši tās 9. pantu,
tā kā:
(1) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Dānija ir lūgusi grozīt ražošanas metodi attiecībā uz nosaukumu Danablu, kas reģistrēts kā aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde ar Komisijas 1996. gada 12. jūnija Regulu (EK) Nr. 1107/96 par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu reģistrāciju atbilstīgi procedūrai, kas paredzēta 17. pantā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2081/92 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 692/2003.
(2) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Itālija ir lūgusi grozīt aprakstu un ražošanas metodi attiecībā uz nosaukumu Monti Iblei, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(3) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Grieķija ir lūgusi grozīt nosaukumu Lesbos, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde.
(4) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt ražošanas metodi, marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu Beaufort, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(5) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt aprakstu, ģeogrāfisko apgabalu, ražošanas metodi, marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu Salers, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(6) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt ģeogrāfisko apgabalu, ražošanas metodi, marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu Reblochon vai Reblochon de Savoie, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(7) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt aprakstu, ģeogrāfisko apgabalu, ražošanas metodi, marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu Laguiole, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(8) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt aprakstu, ražošanas metodi, marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu Mont dÒr vai Vacherin du Haut-Doubs, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(9) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt aprakstu, ģeogrāfisko apgabalu, ražošanas metodi un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu Comté, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(10) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt aprakstu, ražošanas metodi, marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu Roquefort, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(11) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt pašu nosaukumu, kā arī marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu Epoisses de Bourgogne, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(12) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt aprakstu, ražošanas metodi, marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu Brocciu corse vai Brocciu, kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(13) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt aprakstu, marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu "Sainte-Maure de Touraine", kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(14) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt ģeogrāfisko apgabalu attiecībā uz nosaukumu "Ossau-Iraty", kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(15) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt ražošanas metodi, marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu "Dinde de Bresse", kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(16) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir lūgusi grozīt aprakstu, izcelsmes apliecinājumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu "Huile essentielle de lavande de Haute-Provence", kas ar Regulu (EK) Nr. 1107/96 reģistrēts kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums.
(17) Izskatot 16 prasības par grozījumu izdarīšanu, tika nolemts, ka attiecīgie grozījumi nav maznozīmīgi.
(18) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantā noteikto procedūru un tā kā minētie grozījumi nav maznozīmīgi, 6. pantā paredzēto procedūru piemēro mutatis mutandis.
(19) Tika nolemts, ka minētajos 16 gadījumos grozījumi atbilst Regulai (EEK) Nr. 2081/92. Pēc iepriekšminēto nosaukumu publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī [4] Komisija nav saņēmusi nevienu iebildumu minētās regulas 7. panta nozīmē.
(20) Tādēļ minētie grozījumi jāreģistrē un jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šīs regulas pielikumā izklāstītos grozījumus reģistrē un publicē saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 6. panta 4. punktu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2003. gada 14. maijā

Labels: 3
18
17
6