Document ID: 32014R0061

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 61/2014
(2014. gada 24. janvāris),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu attiecībā uz maksimāli pieļaujamiem ciromazīna, fenpropidīna, formetanāta, oksamila un tebukonazola atlieku līmeņiem konkrētos produktos un uz tiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulu (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 49. panta 2. punktu,
tā kā:
(1)
Ciromazīna un oksamila maksimāli pieļaujamie atlieku līmeņi (MAL) tika noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā un III pielikuma B daļā. Fenpropidīna, formetanāta un tebukonazola MAL tika noteikti minētās regulas III pielikuma A daļā.
(2)
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem ciromazīna MAL (2). Iestāde ieteica samazināt MAL tomātiem un baklažāniem. Attiecībā uz citiem produktiem tā ieteica paaugstināt MAL.
(3)
Iestāde secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par ciromazīna MAL salātu baldriņos, dārza salātos, sējas pazvērītēs, rukola salātos, pupās (svaigās, ar pākstīm), zirņos (svaigos, ar pākstīm) un selerijās un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ šo produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas.
(4)
Iestāde secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par ciromazīna MAL svaigos garšaugos un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Ņemot vērā Nīderlandes sniegto papildu informāciju par labu lauksaimniecības praksi un to, ka risks patērētājiem nepastāv, šo produktu spēkā esošie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas.
(5)
Iestāde norādīja, ka novērtētais ciromazīna izmantojums platlapu cigoriņiem var radīt bažas saistībā ar patērētāju aizsardzību. Šā produkta MAL būtu jānosaka pie konkrētās noteikšanas robežas vai jāpiemēro sākotnējais MAL, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
(6)
Ciromazīns ir farmakoloģiski aktīva viela, ko izmanto veterinārijā. Attiecībā uz aitas gaļu un subproduktiem būtu jānosaka tāds pats MAL, kā paredzēts Komisijas Regulā (ES) Nr. 37/2010 (3), jo ir sagaidāms, ka ekspozīcija no izmantojuma veterinārijas produktos būs lielāka nekā no izmantojuma augu aizsardzības līdzekļos.
(7)
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem fenpropidīna MAL (4). Tā ierosināja mainīt atlieku definīciju. Tā ieteica pazemināt MAL banāniem, auzām, rudziem, kviešiem un cukurbiešu saknēm. Attiecībā uz citiem produktiem tā ieteica paaugstināt vai saglabāt spēkā esošos MAL.
(8)
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem formetanāta MAL (5). Tā ieteica saglabāt esošos MAL tomātiem.
(9)
Iestāde secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par formetanāta MAL melonēs un arbūzos un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ šo produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā.
(10)
Iestāde secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par formetanāta MAL galda vīnogās un vīna vīnogās, zemenēs, piparos, gurķos, pupās ar pākstīm, puravos un kabačos un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Šo produktu MAL būtu jānosaka pie konkrētās noteikšanas robežas vai jāpiemēro sākotnējais MAL, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
(11)
Iestāde norādīja, ka spēkā esošie formetanāta MAL kabačiem var radīt bažas saistībā ar patērētāju aizsardzību.
(12)
Saistībā ar procedūru, kurā piešķir atļauju izmantot darbīgo vielu formetanātu saturošu augu aizsardzības līdzekli uz aprikozēm, persikiem/nektarīniem, galda vīnogām un vīna vīnogām, zemenēm, pipariem, gurķiem, melonēm, ķirbjiem, arbūziem, dārza salātiem un platlapu cigoriņiem, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 6. panta 1. punktu tika iesniegts pieteikums par spēkā esošo MAL grozīšanu.
(13)
Attiecīgā dalībvalsts novērtēja minēto pieteikumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 8. pantu un iesniedza Komisijai izvērtējuma ziņojumu.
(14)
Iestāde novērtēja pieteikumu un izvērtējuma ziņojumu, īpaši pārbaudot apdraudējumu patērētājiem un attiecīgā gadījumā dzīvniekiem, un sniedza pamatotu atzinumu par ierosinātajiem MAL (6). Iestāde šo atzinumu nosūtīja Komisijai un dalībvalstīm un publiskoja to.
(15)
Attiecībā uz formetanāta izmantošanu uz aprikozēm Iestāde pamatotajā atzinumā secināja, ka iesniegtie dati nav pietiekami, lai noteiktu jaunu MAL. Tā norādīja, ka ierosinātie MAL zemenēm, pipariem, gurķiem un kabačiem var radīt bažas saistībā ar patērētāju aizsardzību. Šo produktu MAL būtu jānosaka pie konkrētās noteikšanas robežas vai jāpiemēro sākotnējais MAL, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
(16)
Attiecībā uz visiem pārējiem izmantojumiem Iestāde secināja, ka visas prasības par datiem ir izpildītas un pieteikuma iesniedzēju pieprasītie MAL grozījumi, pamatojoties uz iedarbības novērtējumu uz 27 konkrētām patērētāju grupām Eiropā, patērētāju drošības ziņā ir pieņemami. Tā ņēma vērā jaunāko informāciju par formetanāta toksikoloģiskajām īpašībām. Ne šīs vielas iedarbība, uzņemot to dzīves laikā ar visiem pārtikas produktiem, kuros tā varētu būt, ne īslaicīga iedarbība, lielā daudzumā patērējot attiecīgos kultūraugus un produktus, neliecina par risku pārsniegt pieļaujamo dienas devu (ADI) vai akūto standartdevu (ARfD).
(17)
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem oksamila MAL (7). Dažiem produktiem tā ieteica saglabāt esošos MAL.
(18)
Iestāde secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par oksamila MAL apelsīnos, mandarīnos, banānos, tomātos, baklažānos, gurķos, pipargurķīšos un kabačos un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ šo produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. Attiecībā uz MAL apelsīniem, mandarīniem un kartupeļiem Iestāde secināja, ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana, ņemot vērā konkrēto noteikšanas robežu izmēģinājumos ar atliekām.
(19)
Iestāde norādīja, ka novērtētais jaunais oksamilīna izmantojums piparos, melonēs un arbūzos, kā arī esošais MAL pipariem var radīt bažas saistībā ar patērētāju aizsardzību. Šo produktu MAL būtu jānosaka pie konkrētās noteikšanas robežas vai jāpiemēro sākotnējais MAL, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
(20)
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem tebukonazola MAL (8). Tā ierosināja mainīt atlieku definīciju. Tā ieteica pazemināt MAL āboliem, bumbieriem, aprikozēm, persikiem, galda vīnogām, zemenēm, kazenēm, avenēm, vairogu zilenēm, dzērvenēm, upenēm un jāņogām, ērkšķogām, plūškoka ogām, burkāniem, pastinakiem, sakņu pētersīļiem, ķiplokiem, tomātiem, gurķiem, ķirbjiem, arbūziem, brokoļiem, ziedkāpostiem, galviņkāpostiem, sparģeļiem, puraviem, sojas pupām, rudzu graudiem, kviešu graudiem un atgremotājdzīvnieku pienam. Attiecībā uz citiem produktiem tā ieteica paaugstināt vai saglabāt spēkā esošos MAL.
(21)
Iestāde secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par tebukonazola MAL ķiršos, vīna vīnogās, zilganajās kazenēs, plostbāržos, baklažānos, melonēs, selerijās, zemesriekstos, rīsu graudos, apiņos, garšvielās (sēklās) un ķimenēs un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ šo produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. Attiecībā uz ķimenēm ir lietderīgi ņemt vērā Austrijas sniegto papildu informāciju par labu lauksaimniecības praksi un noteikt šim produktam tādu pašu MAL kā garšvielu grupai “sēklas”.
(22)
Iestāde secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par tebukonazola MAL kolrābjos, pupās (svaigās, ar vai bez pākstīm), zirņos (svaigos, ar pākstīm), saulespuķu sēklās un cukurbiešu saknēs un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. MAL kolrābjiem, saulespuķu sēklām un cukurbiešu saknēm būtu jānosaka pie konkrētās noteikšanas robežas vai jāpiemēro sākotnējais MAL, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā. Ņemot vērā Savienības tirdzniecības partneru komentārus un to, ka patērētājiem apdraudējuma nav, spēkā esošie MAL pupām (svaigām, ar vai bez pākstīm) un zirņiem (svaigiem, ar pākstīm) būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. MAL pupām (svaigām, ar vai bez pākstīm) un zirņiem (svaigiem, ar pākstīm) tiks pārskatīti; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas.
(23)
Iestāde norādīja, ka tebukonazola izmantojums Ķīnas kāpostos, kā arī spēkā esošie MAL āboliem, bumbieriem, ķiršiem, persikiem, galda vīnogām, vīna vīnogām un Ķīnas kāpostiem var radīt bažas saistībā ar patērētāju aizsardzību. MAL Ķīnas kāpostiem būtu jānosaka pie konkrētās noteikšanas robežas vai jāpiemēro sākotnējais MAL, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
(24)
Iestāde iesniedza atzinumus par tebukonazola MAL citrusaugļos, izņemot apelsīnus, dārza salātos un citos salātveidīgajos, maurlokos, pētersīļos un žāvētos pākšaugos (9) (10). Tā kā šajos atzinumos bija ietverta papildu informācija, kas Iestādei iepriekš nebija pieejama, tos ir lietderīgi ņemt vērā.
(25)
Pārtikas kodeksa komisija (CAC) (11) pieņēma kodeksa MAL (CXL) tebukonazolam plūmēs, ķiplokos, sīpolos, cukurkukurūzā, artišokos, kaltētās pupās, zemesriekstos, sojas pupās, kokvilnas sēklās, apiņos un pārtikai izmantojamos zīdītāju subproduktos. Tā kā šo CXL pamatā ir atjaunināts Iestādes novērtējums, tos ir lietderīgi ņemt vērā, izņemot tos CXL, kuri nav droši patērētājiem Savienībā un par kuriem Savienība ir reģistrējusi atrunu Pārtikas kodeksa komisijā (12).
(26)
Attiecībā uz produktiem, par kuru atļaujām vai pieļaujamo importa līmeni nav ziņots Savienības līmenī un kuriem nav kodeksā noteikto MAL, Iestāde secināja, ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Ņemot vērā pašreizējās zinātnes un tehnikas atziņas, šo produktu MAL būtu jānosaka pie konkrētās noteikšanas robežas vai jāpiemēro sākotnējais MAL saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu.
(27)
Balstoties uz Iestādes pamatotajiem atzinumiem un ņemot vērā ar izskatāmo jautājumu saistītos faktorus, attiecīgās MAL izmaiņas atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām.
(28)
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 396/2005.
(29)
Pirms grozīto MAL piemērošanas būtu jāparedz pietiekami ilgs laiks, lai dalībvalstis, trešās valstis un pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji varētu sagatavoties jauno no MAL izmaiņām izrietošo prasību izpildei.
(30)
Lai nodrošinātu produktu normālu tirdzniecību, pārstrādi un patēriņu, šajā regulā būtu jāparedz pārejas pasākumi attiecībā uz produktiem, kuri ir likumīgi ražoti pirms izmaiņām MAL un par kuriem informācija liecina, ka tiek saglabāts augsts patērētāju aizsardzības līmenis.
(31)
Apspriedes ar Savienības tirdzniecības partneriem par jaunajiem MAL notika ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas starpniecību, un to komentāri ir ņemti vērā.
(32)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Uz turpmāk sarakstā ietvertajām darbīgajām vielām un produktiem, kas likumīgi ražoti pirms 2014. gada 14. augusta, joprojām attiecas Regula (EK) Nr. 396/2005 tās iepriekšējā redakcijā pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo regulu:
1)
ciromazīns and fenpropidīns: visi produkti;
2)
formetanāts: visi produkti, izņemot galda vīnogas, vīna vīnogas, tomātus, baklažānus, kabačus, melones, ķirbjus un arbūzus;
3)
oksamils: visi produkti, izņemot piparus;
4)
tebukonazols: vīns un visi citi produkti, izņemot ābolus, bumbierus, ķiršus, persikus, galda vīnogas, vīna vīnogas un Ķīnas kāpostus.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tomēr to piemēro no 2014. gada 14. augusta, izņemot attiecībā uz galda vīnogām, vīna vīnogām, tomātiem, baklažāniem, melonēm, ķirbjiem un arbūziem, kuriem regulu piemēro no dienas, kad tā stājas spēkā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 24. janvārī

Labels: 0
3
17
6