Document ID: 32007R1087

UREDBA SVETA (ES) št. 1087/2007
z dne 18. septembra 2007
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1487/2005 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz nekaterih dokončanih tkanin iz poliestrskih filamentov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškem uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) (osnovna uredba), in zlasti členov 9 in 12 Uredbe,
ob upoštevanju predloga, ki ga je predložila Komisija po posvetovanju s Svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. POSTOPEK
1. Prvotni ukrepi
(1)
Svet je septembra 2005 po protidampinški preiskavi („prvotna preiskava“) z Uredbo (ES) št. 1487/2005 (2) uvedel dokončne protidampinške dajatve („prvotni ukrepi“) na uvoz nekaterih dokončanih tkanin iz poliestrskih filamentov (FPFAF) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („Kitajska“). Stopnje dajatev, ki se uporabljajo za kitajski FPFAF, se gibljejo med 14,1 % in 56,2 %.
2. Zahtevek za ponovno preiskavo za ugotavljanje absorpcije dajatev
(2)
Dne 13. novembra 2006 je bil vložen zahtevek za ponovno preiskavo prvotnih ukrepov na podlagi člena 12 osnovne uredbe. Zahtevek je predložil AIUFFASS („vložnik“) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo glavni delež, v tem primeru več kot 30 %, celotne proizvodnje FPFAF v Skupnosti.
(3)
Vložnik je predložil zadostne informacije o tem, da so po uvedbi prvotnih protidampinških dajatev na FPFAF s poreklom iz Kitajske izvozne cene padle in da pri cenah pri nadaljnji prodaji oziroma nadaljnjih prodajnih cenah v Skupnosti ni bilo bistvenih sprememb. To je povzročilo domnevno povečanje dampinga, ki ovira načrtovane popravljalne učinke veljavnih ukrepov. Vložnik je poleg tega predložil dokaze, da je bil uvoz zadevnega izdelka iz Kitajske na trg Skupnosti še naprej znaten.
3. Ponovna preiskava za ugotavljanje absorpcije dajatev
(4)
Komisija je 28. decembra 2006 z obvestilom (NOI), objavljenim v Uradnem listu Evropske unije (3), skladno s členom 12 osnovne uredbe razglasila začetek ponovne preiskave glede protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo pri uvozu FPFAF s poreklom iz Kitajske.
(5)
Komisija je o začetku ponovne preiskave uradno obvestila znane zadevne proizvajalce/izvoznike, predstavnike države izvoznice, uvoznike in uporabnike. Zainteresiranim strankam je bila dana možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zaprosijo Komisijo za zaslišanje v roku, ki je naveden v obvestilu o začetku. Komisija je poslala vprašalnike vsem znanim zadevnim strankam.
(6)
Glede na veliko število zadevnih proizvajalcev izvoznikov in uvoznikov, vključenih v prvotno preiskavo, je bilo v obvestilu o začetku predvideno vzorčenje v skladu s členom 17 osnovne uredbe. Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in če je, da bi izbrala vzorec, so bili proizvajalci izvozniki in uvozniki pozvani, da se javijo Komisiji in predložijo osnovne informacije.
(7)
Komisija je zahtevala in preverila vse podatke, ki so bili po njenem mnenju potrebni za določitev, ali so se izvozne cene znižale in ali pri cenah pri nadaljnji prodaji oziroma nadaljnjih prodajnih cenah v Skupnosti ni bilo bistvenih sprememb. Po potrebi so bili preveritveni obiski opravljeni v prostorih sodelujočih izvoznikov/proizvajalcev na Kitajskem in njihovih povezanih družb:
-
Nantong Teijin Co. Ltd in njen povezan uvoznik NI-Teijin Shoji Europe GmbH
-
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co. Ltd
-
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co. Ltd
-
Hangzhou Hongfeng Textile Group Co. Ltd
-
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co. Ltd
-
Wujiang Xiangsheng Textile dyeing & Finishing Co. Ltd in njena povezana družba
-
Wujiang Longsheng Textile Co. Ltd
(8)
Obdobje te ponovne preiskave („novo OP“) je trajalo od 1. oktobra 2005 do 30. septembra 2006. Ugotavljali sta se sedanja raven izvoznih cen in raven dobavnih cen za prvega neodvisnega kupca v Skupnosti. Za ugotovitev, ali so se cene v Skupnosti dovolj gibale, so se primerjale ravni cen, zaračunanih v obdobju nove preiskave, ter cen, zaračunanih v obdobju prvotne preiskave („prvotnim OP“), ki je trajalo od 1. aprila 2003 do 30. marca 2004.
(9)
Treba je opozoriti, da mora Komisija v skladu s členom 17 osnovne uredbe dati strankam dovolj časa, da se javijo, in izbrati vzorec proizvajalcev izvoznikov na Kitajskem. Sodelujoče stranke so zaradi nepredvidljivih okoliščin zaprosile za podaljšanje rokov za predložitev svojih vprašalnikov. Upravičena podaljšanja so bila odobrena. Zato je ponovna preiskava rahlo presegla običajni rok šestih mesecev, ki je določen v členu 12(4) osnovne uredbe.
B. OBRAVNAVANI IZDELEK
(10)
Izdelek, zaradi katerega je bila začeta ponovna preiskava, je isti kot v prvotni preiskavi, tj. dokončane tkanine iz poliestrskih filamentov („FPFAF“), trenutno uvrščene pod oznake KN ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90 in ex 5407 69 10 ter ex 5407 69 90. Zadevni izdelek so tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov, ki vsebujejo po masi 85 % ali več teksturiranih in/ali neteksturiranih poliestrskih filamentov, barvanih (vključno z beljenimi) ali potiskanih, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske. Zadevni izdelek uporablja predvsem tekstilna industrija.
C. PONOVNA PREISKAVA
(11)
Na splošno je namen ponovne preiskave v skladu s členom 12 osnovne uredbe ugotoviti, ali je zaradi uvedbe prvotnih protidampinških ukrepov v Skupnosti prišlo do zadostnega gibanja cen FPFAF s poreklom iz Kitajske. Če se sklene, da so se dajatve absorbirale, je treba izračunati novo stopnjo dampinga. V skladu s členom 12 osnovne uredbe morajo dobiti uvozniki/uporabniki in izvozniki možnost, da predložijo dokaze, s katerimi lahko utemeljijo pomanjkljivo gibanje cen v Skupnosti po uvedbi ukrepov iz razlogov, ki niso povezani z absorpcijo protidampinške dajatve.
1. Vzorčenje
(12)
Kot je bilo navedeno v uvodni izjavi 6, je Komisija pozvala, da se med novim OP vsi proizvajalci izvozniki in uvozniki javijo in predložijo osnovne informacije o svojih dejavnostih. Zadevne stranke so bile tudi pozvane, da navedejo svojo pripravljenost za vključitev v vzorec.
(a) Izvozniki/proizvajalci
(13)
Šestindvajset izvoznikov/proizvajalcev se je strinjalo s predložitvijo zahtevanih informacij in vključitvijo v vzorec. Ob upoštevanju velikega števila izvoznikov/proizvajalcev je bilo sklenjeno, da je vzorčenje potrebno v zvezi z določitvijo morebitne absorpcije s strani izvoznikov/proizvajalcev na Kitajskem. Ob prednostnem upoštevanju družb, ki so bile del vzorca v prvotni preiskavi, je bil narejen izbor, ki je omogočil zajetje največjega reprezentativnega obsega izvoza, ki je lahko razumno preiskan v času, ki je na voljo. V skladu s členom 17(2) osnovne uredbe je bilo s kitajskimi organi opravljeno posvetovanje o vzorcu, vendar ti niso predložili pripomb.
(14)
Prvotno je bilo za vključitev v vzorec izbranih devet družb. Eni družbi je bila med prvotno preiskavo odobrena individualna obravnava („IO“), ostalim osmim pa status tržnega gospodarstva („STG“). Neposredno pred preveritvenimi obiski na Kitajskem sta se dve družbi (tista z IO in ena s STG) odločili, da v vzorcu ne bosta sodelovali. Ti dve družbi sta se v sedanji ponovni preiskavi šteli za nesodelujoči. Ostalo je štiriindvajset sodelujočih družb in vzorec sedmih izvoznikov/proizvajalcev s STG. Komisija je v tej fazi odkrila, da v preiskavi ni sodeloval noben izvoznik/proizvajalec z IO.
(15)
Preostalih sedem družb, vključenih v vzorec, je imelo status tržnega gospodarstva in je predstavljalo približno 78 % izvoza vseh sodelujočih družb v EU ter 23,9 % celotnega kitajskega izvoza FPFAF na trg Skupnosti. V tej fazi ponovne preiskave je bilo sklenjeno, da navedene družbe predstavljajo največji obseg izvoza, ki ga je bilo mogoče ustrezno preiskati v razpoložljivem času. Teh sedem družb se zato šteje za reprezentativni vzorec v ponovni preiskavi.
(b) Uvozniki
(16)
Noben nepovezan uvoznik ni predložil zahtevanih informacij v roku, določenem v obvestilu.
2. Nesodelovanje
(17)
Štiriindvajset sodelujočih izvoznikov/proizvajalcev, ki se strinjali z vključitvijo v vzorec, je predstavljalo približno 30 % celotnega izvoza FPFAF iz Kitajske v Skupnost. Kot je navedeno v uvodni izjavi 14, sta dva dodatna proizvajalca umaknila svoje sodelovanje. Zato je nesodelovanje končno doseglo približno 70 % celotnega izvoza FPFAF na trg Skupnosti.
(18)
Na tej podlagi se šteje, da je bilo nesodelovanje v tem primeru znatno.
3. Gibanje cen v Skupnosti
3.1 Splošno
(19)
Treba je opozoriti, da noben nepovezan uvoznik/uporabnik zadevnega izdelka ni ponudil sodelovanja v ponovni preiskavi. Kot je navedeno v uvodni izjavi 18, je nesodelovanje izvoznikov/proizvajalcev s Kitajske znatno.
(20)
Razen enega izvoznika/proizvajalca, vključenega v vzorec, je za vzorec trgovanja s FPFAF s poreklom iz Kitajske značilno, da uvoz zadevnega izdelka v Skupnost za nadaljnjo prodajo ne poteka preko povezanih posrednikov. Neodvisni kupci FPFAF so običajno družbe uporabnice, ki zadevni izdelek uvažajo neposredno za svojo notranjo porabo.
(21)
Ugotovljeno je bilo, da so vzorčeni izvozniki/proizvajalci med novim OP prodajne pogoje za izvoz oblikovali na podlagi CIF (stroški, zavarovanje in prevoznina). Zato je treba za oceno gibanja ravni cen zadevnega izdelka najprej določiti raven CIF. Za novo OP je bila cena CIF meja Skupnosti določena na podlagi predloženih informacij sodelujočih kitajskih izvoznikov/proizvajalcev, vključenih v vzorec.
3.2 Gibanje cen pri nadaljnji prodaji v Skupnosti za vzorčene družbe
(22)
Za oceno kakršnega koli gibanja cen v Skupnosti na ravni izvoznika/proizvajalca je bila ob enaki ravni trgovine in enakih pogojih dostave povprečna cena FPFAF, glede na vrsto izdelka, določena za novo OP, primerjana s povprečno ceno FPFAF, določeno med prvotnim OP.
(23)
Na tej podlagi je primerjava pokazala, da povprečna cena FPFAF s poreklom iz Kitajske v Skupnosti za vse družbe, vključene v vzorec, med novim OP ni znižala.
(24)
Gibanje cene pri nadaljnji prodaji je bilo za enega povezanega uvoznika v Skupnosti ocenjeno glede na vrsto izdelka. Opravljena je bila primerjava cen pri nadaljnji prodaji nepovezanim kupcem v Skupnosti ob upoštevanju enakih pogojev dobave med obema obdobjema preiskave. Na podlagi zbranih informacij se je izkazalo, da so se cene zvišale za zneske, ki presegajo protidampinško dajatev.
3.3 Trditve zainteresiranih strank
(25)
Več zainteresiranih strank je trdilo, da je treba prilagoditi njihovo izvozno ceno. Poudarili so, da je sprememba menjalnega tečaja USD/EUR privedla do umetnega zmanjšanja njihove izvozne cene med novim OP. Vendar se ob upoštevanju, da med novim OP ni bilo ugotovljeno nobeno zmanjšanje cen niti pred uporabo zahtevane prilagoditve, ki bi pomenila zmanjšanje cen v stari OP, proučitev trditve ni zdela potrebna.
3.4 Gibanje cen pri nadaljnji prodaji v Skupnosti za nesodelujoče družbe
(26)
Ob upoštevanju visoke ravni nesodelovanja, v tem primeru približno 70 %, je treba uvesti absorpcijsko dajatev na vse nesodelujoče izvoznike/proizvajalce v LRK. Absorpcijsko dajatev je treba določiti na podlagi člena 18 osnovne uredbe, in sicer na podlagi dostopnih najboljših informacij.
(27)
Za ta primer se šteje, da so Eurostatovi statistični podatki o uvozu najbolj neposredni in zanesljivi za uporabo pri določitvi stopnje izvoza FPFAF kitajskih nesodelujočih izvoznikov na trg Skupnosti. Če iz Eurostatovih podatkov izključimo podatke, preverjene na ravni sodelujočih družb, za katere ni bila ugotovljena absorpcija, se na podlagi Eurostatovih podatkov stopnja absorpcije za nesodelujoče družbe določi na 18,6 %.
3.5 Sklepna ugotovitev o gibanju prodajnih cen v Skupnosti
(28)
Na podlagi zgoraj navedenih dejstev in premislekov je bilo sklenjeno, da noben od izvoznikov/proizvajalcev, vključenih v vzorec ni absorbiral obstoječe protidampinške dajatve. Za sodelujoče izvoznike/proizvajalce s Kitajske, ki so se strinjali s sodelovanjem in vključitvijo v vzorec, absorpcijske dajatve zato ni treba določiti.
(29)
Za vse nesodelujoče izvoznike/proizvajalce s Kitajske pa se določi 18,6-odstotna absorpcijska dajatev.
4. Nova raven ukrepa
(a) Za družbe, vključene v vzorec
(30)
Raven ukrepov ostaja nespremenjena ob upoštevanju, da bi družbe, vključene v vzorec, lahko dokazale, da njihova izvozna cena zadevnega izdelka na trgu Skupnosti ni znižala:
Družba
Dokončna dajatev
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd
14,1 %
Nantong Teijin Co. Ltd
14,1 %
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd
14,1 %
(b) Za sodelujoče izvoznike proizvajalce, ki niso vključeni v vzorec
(31)
Enak sklep je treba uporabiti pri 17 družbah, ki so ponudile sodelovanje in se strinjale z vključitvijo v vzorec:
Družba
Dokončna protidampinška dajatev
Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd
14,1 %
Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd
14,1 %
Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd
14,1 %
Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd
14,1 %
Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Hongfeng Textile Group Co., Ltd
14,1 %
Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd
14,1 %
Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd
14,1 %
Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd
14,1 %
Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd
56,2 %
(c) Za vse ostale proizvajalce izvoznike
(32)
Za nesodelujoče stranke, navedene v uvodni izjavi 26, se zdi primerno spremeniti stopnjo protidampinške dajatve v skladu z zadnjim stavkom člena 12(3) osnovne uredbe. Spremenjena stopnja protidampinške dajatve, pred plačilom dajatve, za neto ceno franko meja Skupnosti, je:
Družba
Dokončna dajatev
Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd
28,2 %
Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd
55,7 %
Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd
45,3 %
Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd
28,2 %
Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd
52,5 %
Xingxin Holding group Co., Ltd
28,2 %
Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd
52,5 %
Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd
65 %
Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd
55,7 %
Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd
55,7 %
Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd
74,8 %
Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd
55,7 %
Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd
55,7 %
Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd
55,7 %
Vse druge družbe
74,8 %
5. Posebna določba za kitajske izvoznike, ki protidampinških dajatev verjetno ne bodo absorbirali
(33)
Komisija lahko ob upoštevanju ugotovitev preiskave in ob tem, da je majhno sodelovanje na Kitajskem lahko povezano z dejstvom, da so proizvajalci izvozniki FPFAF mala in srednja podjetja, ponovno prouči položaj izvoznikov, ki v tej ponovni preiskavi niso mogli sodelovati, če predložijo dokaze, da v obdobju sedanje preiskave niso absorbirali veljavnih protidampinških ukrepov. Ta možnost je odprta za vse kitajske proizvajalce/izvoznike zadevnega izdelka -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 1(2) Uredbe (ES) št. 1487/2005 se nadomesti z:
„2. Stopnja dokončne protidampinške dajatve, veljavne za neto ceno franko meja Skupnosti, pred plačilom dajatve, za izdelke iz odstavka 1, ki jih proizvajajo družbe, navedene v nadaljevanju, je naslednja:
Družba
Dokončna protidampinška dajatev
Dodatna oznaka TARIC
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Nantong Teijin Co. Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Hongfeng Textile Group Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd
14,1 %
A617
Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd
14,1 %
A617
Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd
56,2 %
A836
Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd
28,2 %
A837
Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd
55,7 %
A623
Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd
45,3 %
A619
Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd
28,2 %
A837
Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd
52,5 %
A621
Xingxin Holding Group Co., Ltd
28,2 %
A837
Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd
52,5 %
A620
Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd
65 %
A622
Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd
55,7 %
A623
Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd
55,7 %
A623
Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd
74,8 %
A618
Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd
55,7 %
A623
Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd
55,7 %
A623
Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd
55,7 %
A623
Vse druge družbe
74,8 %
A999“
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. septembra 2007

Labels: 18
3
4
1