Document ID: 32001R0885

KomisjonI määrus (EÜ) nr 885/2001,
24. aprill 2001,
millega muudetakse veinituru ühise korralduse rakenduseeskirju sätestavaid määrusi (EMÜ) nr 3201/90, (EÜ) nr 1622/2000 ja (EÜ) nr 883/2001 Kanadast pärit veinide osas, millel on õigus kanda nimetust "Icewine"
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta, [1] muudetud määrusega (EÜ) nr 2826/2000, [2] eriti selle artikleid 46, 68 ja 80,
ning arvestades järgmist:
(1) Komisjoni 24. juuli 2000. aasta määruses (EÜ) nr 1608/2000 (millega sätestatakse üleminekumeetmed kuni veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakendamiseks vajalike püsimeetmete kehtestamiseni, [3] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 731/2001 [4]) sätestatakse, et kuni kõnealuse määruse rakendusmeetmete lõpliku vormistamise ja vastuvõtmiseni pikendatakse teatavate määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikliga 81 tühistatud nõukogu sätete, eelkõige nõukogu 24. juuli 1989. aasta määruse (EMÜ) nr 2392/89 (millega sätestatakse veinide ja viinamarjavirrete kirjeldamise ja esitlemise üldeeskirjad, [5] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1427/96 [6]) kohaldamisaega kuni 31. märtsini 2001.
(2) Komisjoni 16. oktoobri 1990. aasta määruse (EMÜ) nr 3201/90 (millega kehtestatakse veinide ja viinamarjavirrete kirjeldamise ja esitlemise üksikasjalikud eeskirjad, [7] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1640/2000 [8]) artikli 13 lõike 2 punktis b ning lõike 3 punktis a sätestatakse teatavate imporditud veinide puhul erandid määruse (EMÜ) nr 2392/89 artiklitest 30 ja 31 seoses võimalusega kasutada viinamarjasordi nime ja saagiaastat.
(3) Määruse (EMÜ) nr 2392/89 artikli 26 lõike 2 punktiga c nähakse ette, et enne, kui kolmanda riigi siseturgu käsitlevate riiklike sätetega ettenähtud kõrgema kvaliteedi üksikasju saab kasutada ühenduse turul, peab ühendus neid tunnustama.
(4) Komisjoni 24. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 1493/1999 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, [9] muudetud määrusega (EÜ) nr 2451/2000 [10]) XII lisas on teatavate veinide puhul kehtestatud erandid kõnealuse määruse artikliga 19 ettenähtud vääveldioksiidi sisaldusest. Kõnealuse määruse XIII lisas on teatavate veinide puhul kehtestatud erandid kõnealuse määruse artikliga 20 ettenähtud lenduvate hapete sisaldusest.
(5) Komisjoni 24. aprilli 2001. aasta määruse (EÜ) nr 883/2001 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega toimuva veinisektori toodetega kauplemise osas) [11] artiklis 33 on sätestatud analüütiliste erandite kehtestamise võimalus teatavate importveinide puhul vastavalt määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikli 68 lõike 2 punktile a, eelkõige nende veinide puhul, mille tegelik alkoholisisaldus ilma rikastamiseta on alla 9 mahuprotsendi ja üldalkoholisisaldus üle 15 mahuprotsendi.
(6) Kanadast pärit veine, millel on õigus kanda nimetust "Icewine", toodetakse sarnastel tingimustel nagu ühenduse veine, millel on õigus kanda nimetust "Eiswein". Selleks et lubada importida ja turustada Kanadast pärit veine, millel on õigus kanda nimetust "Icewine" ja mille pudelite etikettidel on kõnealuste veinide puhul kasutatav märgistus, tuleb kõnealuste veinide puhul kohaldada eespool kirjeldatud erandeid, et etiketile oleks võimalik märkida viinamarjasordi nimi ja saagiaasta ning andmed kõrgema kvaliteedi, vääveldioksiidisisalduse, lenduvate hapete sisalduse, tegeliku alkoholisisalduse ja üldalkoholisisalduse kohta.
(7) Ühenduse, keda esindab komisjon, ja Kanada vahel peetakse praegu läbirääkimisi veinikaubandust käsitleva üldise lepingu sõlmimiseks. Mõlemad pooled soovivad mõistliku aja jooksul sõlmida rahuldava lepingu. Arutelude hõlbustamiseks tuleks sätestada, et eespool nimetatud erandeid kohaldatakse üleminekumeetmena kuni läbirääkimiste tulemusel sõlmitava lepingu jõustumiseni.
(8) Veinituru korralduskomitee ei ole oma eesistuja poolt kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul arvamust avaldanud,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EMÜ) nr 3201/90 muudetakse järgmiselt:
a) artikli 13 lõike 2 punktile b lisatakse järgmine taane:
"-
"
;
b) artikli 13 lõike 3 punktile a lisatakse järgmine taane:
"-
"
;
c) I lisa punkti
"3a Austraalia"
järele lisatakse järgmine punkt:
"4. KANADA
- "Icewine", võimaluse korral märkega "VQA" või sõnadega "Vintners Quality Alliance"."
Artikkel 2
1. Määruse (EÜ) nr 1622/2000 XII lisale lisatakse järgmine lõik:
"Lisaks määruse (EÜ) nr 1493/1999 V lisa A osale suurendatakse suurimat lubatud vääveldioksiidisisaldust kuni 400 milligrammini liitri kohta Kanadast pärit veinides, millel on õigus kanda nimetust "Icewine" ja mille jääksuhkrusisaldus invertsuhkrus väljendatuna on vähemalt viis grammi liitri kohta."
2. Määruse (EÜ) nr 1622/2000 XII lisale lisatakse järgmine lõik:
"g) Kanadast pärit veinide puhul:
35 milliekvivalenti liitri kohta veinide puhul, millel on õigus kanda nimetust "Icewine"."
Artikkel 3
Määrust (EÜ) nr 883/2001 muudetakse järgmiselt.
1. Artikli 33 lõikele 1 lisatakse punkt d:
"d) Kanadast pärit veinid, mille tegelik alkoholisisaldus on vähemalt 7 mahuprotsenti ja üldalkoholisisaldus üle 15 mahuprotsendi, mis on rikastamata ja mille nimetuses kasutatakse:
- geograafilist tähist ja
- märget "Icewine",
Ontario ja Briti Kolumbia provintsi õigusaktidega sätestatud tingimustel."
2. Artikli 33 lõikele 2 lisatakse viide punktile d.
3. VI lisast jäetakse välja sõna "Kanada".
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. aprill 2001

Labels: 3
17
18
6