Document ID: 32006D0693

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 13. oktobris),
ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK attiecībā uz nosacījumiem, ko piemēro pārvadājumiem no aizliegtajām zonām vai caur tām saistībā ar infekciozo katarālo drudzi
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 4813)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/693/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 20. novembra Direktīvu 2000/75/EK, ar ko paredz īpašus noteikumus infekciozā katarālā drudža kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās 6. panta 1. punkta otro daļu, 8. panta 3. punktu, 11. un 12. pantu un 19. panta otro daļu,
tā kā:
(1)
Direktīvā 2000/75/EK ir noteikti kontroles noteikumi un pasākumi, lai apkarotu infekciozo katarālo drudzi Kopienā, ieskaitot aizsardzības un uzraudzības zonu izveidi un aizliegumu izvest dzīvniekus no šīm zonām.
(2)
Ar Komisijas 2005. gada 23. maija Lēmumu 2005/393/EK par aizsardzības un uzraudzības zonām saistībā ar infekciozo katarālo drudzi un par nosacījumiem, ko piemēro pārvadājumiem no šīm zonām vai caur tām (2), paredzēts norobežot vispārējās ģeogrāfiskās teritorijas, kurās dalībvalstīm jāizveido aizsardzības un uzraudzības zonas (“aizliegtās zonas”) attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi.
(3)
Ja lauku saimniecībā oficiāli tiek apstiprināts infekciozā katarālā drudža gadījums, Direktīva 2000/75/EK paredz konkrētus ierobežojumus, ko piemēro 20 km rādiusā ap inficēto lauku saimniecību. Šie ierobežojumi ietver aizliegumu pārvadāt uzņēmīgos dzīvniekus no vai uz tām lauku saimniecībām, kas atrodas šajā rādiusā (“pārvadāšanas aizliegums”). Šajā direktīvā ir paredzētas atkāpes no pārvadāšanas aizlieguma attiecībā uz dzīvnieku pārvadājumiem aizsardzības zonā.
(4)
Tādēļ jāatļauj dzīvnieku pārvadājumi aizliegtajā zonā tiešai transportēšanai uz kautuvi no saimniecībām, kam piemēro pārvadāšanas aizliegumu. Tāpēc, lai atļautu šādus pārvadājumus, Lēmums 2005/393/EK attiecīgi jāgroza.
(5)
Turklāt, ņemot vērā konkrētu lauksaimniecības praksi, ir atbilstoši paredzēt īpašus nosacījumus, lai mazinātu vīrusa izplatības risku, pārvadājot dzīvniekus no lauku saimniecībām, kam piemēro pārvadāšanas aizliegumu, uz konkrētām lauku saimniecībām aizliegtajā zonā, no kurām tos var izvest tikai nokaušanai. Tāpēc jāgroza Lēmums 2005/393/EK, lai paredzētu šādus nosacījumus.
(6)
Lēmuma 2005/393/EK 4. pantā patlaban paredzēts, ka kompetentā iestāde var atbrīvot no izvešanas aizlieguma tādu dzīvnieku iekšzemes pārvadājumus no aizliegtās zonas, kas paredzēti tūlītējai nokaušanai tajā pašā dalībvalstī, katrā atsevišķā gadījumā veicot riska novērtējumu un piemērojot konkrētus nosacījumus. Tomēr patlaban šis noteikums neparedz, ka atbrīvojums no izvešanas aizlieguma ir jāsaista ar riska novērtējuma pozitīvu rezultātu. Tādēļ ir lietderīgi un pārredzamāk pieprasīt, lai šādus atbrīvojumus piešķirtu, ja riska novērtējuma rezultāts ir pozitīvs.
(7)
Patlaban Lēmuma 2005/393/EK 5. panta 1. punktā paredzēts, ka atbrīvojums no izvešanas aizlieguma attiecībā uz dzīvniekiem, ko izved no aizliegtās zonās Kopienas iekšējai tirdzniecībai, ietver dzīvnieku veselības nosacījumus attiecībā uz iekšzemes pārvadājumiem uz lauku saimniecību, kā noteikts lēmuma 3. pantā, un galamērķa dalībvalsts iepriekšēju apstiprinājumu.
(8)
Lai nodrošinātu atbilstību, Lēmuma 2005/393/EK 4. pantā izklāstītos dzīvnieku veselības nosacījumus par nokaušanai paredzēto dzīvnieku iekšzemes pārvadājumu atbrīvojumu no izvešanas aizlieguma, un galamērķa dalībvalsts iepriekšēju apstiprinājumu piemēro arī atbrīvojumam no izvešanas aizlieguma attiecībā uz to dzīvnieku iekšzemes pārvadājumiem, kas paredzēti nokaušanai citā dalībvalstī.
(9)
Lēmuma 2005/393/EK II pielikuma noteikumiem par tādu sugu dzīvu dzīvnieku, kuri ir uzņēmīgi pret infekciozo katarālo drudzi, un to spermas, olšūnu un embriju pārvadājumiem no aizliegtajām zonām jāatbilst nosacījumiem, kuri izklāstīti Starptautiskā epizootiju biroja (OIE) Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa 2.2.13. nodaļā.
(10)
Kopienas iekšējai tirdzniecībai ar sasaldētu spermu atbilstoši nosacījumiem, kas izklāstīti Lēmuma 2005/393/EK II pielikumā, nav vajadzīgs galamērķa dalībvalsts iepriekšējs pārvadājuma apstiprinājums, jo testos pēc spermas ievākšanas var neapšaubāmi noteikt, vai donordzīvnieks nav slims.
(11)
Francija un Vācija informēja Komisiju par nepieciešamību pielāgot ar šīm dalībvalstīm saistīto aizliegto zonu. Tādējādi ir atbilstīgi grozīt Lēmuma 2005/393/EK I pielikumu.
(12)
Tāpēc attiecīgi jāgroza Lēmums 2005/393/EK.
(13)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2005/393/EK groza šādi:
1)
Lēmuma 2.a pantu aizstāj ar šādu tekstu:
“2. pantsa
Atkāpe no pārvadāšanas aizlieguma
Atkāpjoties no Direktīvas 2000/75/EK 6. panta 1. punkta c) apakšpunkta, no pārvadāšanas aizlieguma atbrīvo šādu dzīvnieku pārvadājumus:
a)
dzīvnieki, kas paredzēti tiešai transportēšanai uz kautuvi, kura atrodas aizliegtajā zonā ap nosūtītāju saimniecību;
b)
dzīvnieki, kas nosūtīti uz saimniecību, kura atrodas aizliegtajā zonā ap nosūtītāju saimniecību, un
i)
20 km rādiusā ap inficēto saimniecību vai
ii)
ārpus 20 km rādiusa ap inficēto saimniecību, piemērojot:
-
iepriekšēju apstiprinājumu un atbilstību dzīvnieku veselības garantijām, ko pieprasa kompetentās iestādes nosūtīšanas un galamērķa saimniecību atrašanās vietā attiecībā uz pasākumiem pret infekciozā katarālā drudža vīrusa izplatību, un aizsardzību pret slimības izplatītājiem, vai
-
aģentu noteikšanas testu ar negatīvu rezultātu, kā noteikts II pielikuma A iedaļas 1. punkta c) apakšpunktā, paraugam, kas 48 stundu laikā pēc nosūtīšanas ņemts no attiecīgā dzīvnieka, kas jāaizsargā no slimības izplatītājiem vismaz parauga ņemšanas laikā un kuru nedrīkst izvest no galamērķa saimniecības, izņemot tieši uz nokaušanu.”
2)
3. panta 3. punkta ievaddaļu aizstāj ar šādu tekstu:
“Ja epidemioloģiski atbilstīgā aizliegto zonu teritorijā pēc slimības pārnēsātāja aktivitātes beigām ir pagājušas vairāk nekā 40 dienas, kompetentā iestāde atbrīvo no izvešanas aizlieguma šādus iekšzemes pārvadājumus:”
3)
4. panta ievaddaļu un a) punkta ievaddaļu aizstāj ar šādu tekstu:
“Kompetentā iestāde atbrīvo no izvešanas aizlieguma tādu dzīvnieku pārvadājumus no aizliegtās zonas, kas paredzēti tūlītējai nokaušanai tajā pašā dalībvalstī, ja:
a)
katrā atsevišķā gadījumā ir veikts riska novērtējums, iegūstot pozitīvus rezultātus attiecībā uz dzīvnieku un slimības pārnēsātāju iespējamo saskari laikā, kad notiek pārvešana uz kautuvi, ņemot vērā:”
4)
Lēmuma 5. pantu groza šādi:
a)
Minētā panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
“1. Dzīvnieku, to spermas, olšūnu un embriju pārvadājumus, ko veic no aizliegtajām zonām, kompetentā iestāde Kopienas iekšējās tirdzniecības nolūkā atbrīvo no izvešanas aizlieguma, ja:
a)
dzīvnieki, to sperma, olšūnas un embriji atbilst 3. vai 4. pantā izklāstītajiem nosacījumiem; un
b)
galamērķa dalībvalsts pirms pārvadājuma dod piekrišanu, izņemot attiecībā uz saldētu spermu.”
b)
Pievieno šādu 3. punktu:
“3. Šo pantu nepiemēro dzīvnieku pārvadājumiem saskaņā ar 2.a pantā paredzēto atkāpi.”
5)
Lēmuma I un II pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 13. oktobrī

Labels: 0
3
8
6
18