Document ID: 32014D0341

KOMISIJAS LĒMUMS
(2013. gada 3. septembris)
Valsts atbalsts SA.32554 (09/C)
Pārstrukturēšanas atbalsts Hypo Group Alpe Adria, ko piešķīrusi Austrija
(izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 5648)
(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2014/341/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 108. panta 2. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
pēc tam, kad dalībvalstu ieinteresētās personas tika aicinātas iesniegt savus apsvērumus saskaņā ar minētajiem nosacījumiem (1),
tā kā:
1. PROCEDŪRA
(1)
Saskaņā ar Austrijas banku atbalsta ārkārtas programmu (2) (turpmāk “banku atbalsta programma”) banku grupa Hypo Alpe Adria Group (turpmāk “HGAA” vai “banka”) 2008. gada decembrī saņēma no Austrijas Republikas 900 miljonus euro kā 1. līmeņa līdzdalības kapitālu (Partizipationskapital) (3).
(2)
Austrija 2009. gada 29. aprīlī iesniedza Komisijai HGAA dzīvotspējas plānu.
(3)
Komisija 2009. gada 12. maija lēmumā lietā N 254/2009 (“2009. gada lēmums par procedūras sākšanu”) (4) ierosināja uzsākt oficiālu izmeklēšanas procedūru saskaņā ar 16. pantu Padomes 1999. gada 22. marta Regulā (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta piemērošanai (5), paužot šaubas, vai pārstrukturēšanas atbalsts, ko Vācija 2008. gada decembrī piešķīra HGAA vairākuma akcionāram - bankai BayernLB, ir saderīgs ar iekšējo tirgu. Šajā pašā lēmumā Komisija pauda šaubas arī par to, vai HGAA kopumā ir droša banka.
(4)
HGAA tika nacionalizēta 2009. gada 23. decembrī. Saistībā ar to Komisija savā 2009. gada 23. decembra Lēmumā lietās C 16/2009 un N 698/2009 (6) (“2009. gada decembra lēmums par glābšanas pasākumiem”), pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (“Līgums”) 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, atļāva īstenot vairākus pagaidu pasākumus līdz brīdim, kad tiks iesniegts pārliecinošs HGAA pārstrukturēšanas plāns. Šajā pašā lēmumā Komisija paplašināja oficiālās izmeklēšanas procedūras tvērumu, attiecinot to arī uz papildu atbalsta pasākumiem, kurus Austrija īstenoja HGAA labā.
(5)
Komisija 2010. gada 22. jūnijā vēlreiz paplašināja oficiālās izmeklēšanas procedūras tvērumu, pirmkārt, tāpēc, ka pārskatītajā HGAA pārstrukturēšanas plānā, kas tika iesniegts 2010. gada 16. aprīlī, nebija izklāstīts, kā paredzēts atjaunot bankas dzīvotspēju, samērīgi sadalīt slogu un pietiekamā mērā ierobežot atbalsta radītos konkurences traucējumus. Komisija arī pagarināja termiņu atbalsta pasākumiem, kurus tā 2009. gada decembra lēmumā par glābšanas pasākumiem pagaidām uzskatīja par saderīgiem ar iekšējo tirgu līdz brīdim, kad būs pabeigta HGAA pārstrukturēšanas plāna izvērtēšana (“2010. gada lēmums par termiņa pagarināšanu”) (7).
(6)
Austrija 2010. gada 29. decembrī paziņoja par papildu atbalsta pasākumu HGAA labā - aktīvu galvojuma piešķiršanu 200 miljonu euro apmērā. Šo atbalsta pasākumu Komisija atļāva īstenot 2011. gada 19. jūlijā pieņemtajā lēmumā lietās SA.32172 (2011/NN) un SA.32554 (2009/C) (8) (“2011. gada jūlija lēmums par glābšanas pasākumiem”).
(7)
Komisija 2011. gada 7. februārī paziņoja Austrijai un Vācijai, ka procedūra lietā N 698/2009 (9) par HGAA tiks nošķirta no procedūras lietā C 16/2009 par BayernLB. Pēc tam procedūra, kas attiecās uz HGAA, tika reģistrēta kā lieta SA.32554 (2009/C). Šis lēmums attiecas tikai uz lietu SA.32554 (2009/C).
(8)
Austrija 2011. gada 21. aprīlī iesniedza Komisijai jaunu HGAA pārstrukturēšanas plānu.
(9)
Austrija 2012. gada 3. decembrī paziņoja par papildu atbalsta pasākumu HGAA labā, proti, par Austrijas Republikas valsts kapitāla iepludināšanu parasto akciju veidā un par valsts galvojuma piešķiršanu HGAA emitētiem pakārtotiem parāda instrumentiem. Paziņojumam bija pievienots HGAA saistību saraksts. Komisija 2012. gada 5. decembra lēmumā lietā SA.32554 (2009/C) (10) (“2012. gada decembra lēmums par glābšanas pasākumiem”) minētos pasākumus atļāva īstenot kā pagaidu pasākumus. Piešķirot atļauju, Austrijai tika prasīts pildīt konkrētas saistības. Taču Austrija šīs saistības izpildīja tikai daļēji.
(10)
Austrija 2012. gada 5. oktobrī iesniedza prasību anulēt Komisijas 2012. gada 25. jūlija lēmumu lietā SA.28487 (C 16/2009 ex N 254/2009) (11) (kas vēlāk tika anulēts un aizstāts ar Komisijas 2013. gada 5. februāra lēmumu (12)) par BayernLB (“lēmums par BayernLB”).
(11)
Procedūras sīkāks apraksts pieejams 2009. gada lēmumā par procedūras sākšanu, 2009. gada decembra lēmumā par glābšanas pasākumiem, 2010. gada lēmumā par termiņa pagarināšanu, 2011. gada jūlija lēmumā par glābšanas pasākumiem un 2012. gada decembra lēmumā par glābšanas pasākumiem.
(12)
No 2010. gada jūlija līdz 2013. gada augustam konkrētos HGAA pārstrukturēšanas plānus un to grozījumus Austrija un Komisijas dienesti apsprieda vairākās kopējās sanāksmēs, telefonkonferencēs un izmantojot citus informācijas apmaiņas veidus.
(13)
Austrija 2013. gada 29. jūnijā paziņoja par pārstrukturēšanas plānu, kurā bija paredzēta HGAA likvidācija; šā plāna papildinājums tika iesniegts 2013. gada 27. augustā.
2. APRAKSTS
2.1. ATBALSTA SAŅĒMĒJS
(14)
HGAA ir starptautiska finanšu grupa, kuras galvenā mītne ir Klāgenfurtē, Karintijā, kur Hypo Alpe Adria Bank-International (“HBInt”) uzrauga un vada banku darījumus un izpirkumnomas darījumus, tostarp likvidējamo daļu. HBInt atbild par banku grupas centrālo vadību, tostarp grupas uzņēmumu kontroli, grupas grāmatvedību, vispārējo riska pārvaldību, risina juridiskus jautājumus un jautājumus par atbilstības nodrošināšanu, likviditātes pārvaldību, vērtspapīru emisiju, kā arī HGAA meitasuzņēmumu refinansēšanu.
(15)
HGAA gada bilances summa 2012. gadā bija 33,8 miljardi euro, bet riska svērto aktīvu (“RSA”) summa - apmēram 21 miljards euro.
(16)
HGAA ir 100 % Austrijas Republikas valsts uzņēmums (13).
(17)
No 2008. gada 31. decembra banku darījumos un/vai izpirkumnomas darījumos HGAA pārstāv meitasuzņēmumi divpadsmit valstīs, proti, Austrijā, Slovēnijā, Itālijā, Vācijā, Ungārijā, Bulgārijā, Horvātijā, Serbijā, Bosnijā un Hercegovinā, Melnkalnē, Ukrainā un Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā (“FYROM”).
(18)
Austrijā HGAA šobrīd pārstāv Hypo Alpe-Adria-Bank AG (“HBA”). Turklāt tā ir pārstāvēta arī Slovēnijā (HBS un izpirkumnomas sabiedrība HLS), Horvātijā (HBC un integrēta izpirkumnomas sabiedrība HAALC), Bosnijā un Hercegovinā (divas bankas, proti, HBFBiH un - Serbu Republikā - HBRS, kas ietver izpirkumnomas sabiedrību HLRS), Serbijā (HBSE) un Melnkalnē (HBM) (kopā sauktas “Dienvidaustrumeiropas (DAE) valstis”).
(19)
Tika sākts vairāku bankas darbības nozaru un finanšu meitasuzņēmumu pakāpeniskas likvidācijas process. Itālijas HBI no 2013. gada 1. jūlija pārtrauca veikt jaunus darījumus. Citi meitasuzņēmumi, kuriem sākts pakāpeniskas likvidācijas process, ir Horvātijas izpirkumnomas sabiedrība (HLC) un likvidējamā struktūra, kas Horvātijā izveidota, pārvedot bankas aktīvus (H-ABDUCO), Austrijas izpirkumnomas sabiedrība (HLA), Vācijas izpirkumnomas sabiedrība (HLG), Melnkalnē - izpirkumnomas sabiedrība (HLM) un likvidējamā struktūra, kas izveidota, pārvedot bankas aktīvus (HDM), izpirkumnomas sabiedrība Ungārijā (HLHU), izpirkumnomas sabiedrība Bulgārijā (HLBG), izpirkumnomas sabiedrība bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā (HLMK), izpirkumnomas sabiedrība Ukrainā (HLUA), Bosnijā un Hercegovinā - izpirkumnomas sabiedrība HETA BiH, kā arī likvidējamā struktūra, kas izveidota no pārvestajiem bankas aktīviem (BORA), HLSE un HRSE izpirkumnomas sabiedrība Serbijā, Slovēnijā - TCK un TCV, kas ir divas struktūras, kuras izveidotas, pārvedot bankas un izpirkumnomas darbības, kā arī izpirkumnomas sabiedrība HLI Itālijā (14). Banka Alpe Adria Privatbank Lihtenšteinā jau ir likvidēta.
(20)
Nākamajos apsvērumos ir dots pārskats par tām bankām, kuras joprojām darbojas.
(21)
Austrijas meitasuzņēmums HBA sniedz bankas pakalpojumus privātpersonām, uzņēmumiem un iestādēm. Tas piedāvā visus parastos kredītiestādes pakalpojumus. HBA, kas galvenokārt darbojas Karintijas reģionā ar filiālēm Vīnē un Zalcburgā, tirgus daļa valstī ir mazāka par […] (15) % no aktīviem un […] % no noguldījumiem.
(22)
Slovēnijā grupu pārstāv banka HBS (tirgus daļa apmēram […] % no aktīviem un […] % no noguldījumiem). Izpirkumnomas sabiedrības HLS galvenā darbības joma ir kustamo īpašumu izpirkumnoma un atlasītu nekustamo īpašumu izpirkumnoma.
(23)
Horvātijas HBC sniedz parastos kredītiestādes pakalpojumus (tirgus daļa apmēram […] % no aktīviem un […] % no noguldījumiem). HAALC sniedz izpirkumnomas pakalpojumus, tās tirgus daļa ir apmēram […] % no jaunu darījumu finansēšanas apjoma.
(24)
Bosnijā un Hercegovinā savus pakalpojumus piedāvā divas bankas: HBRS - Serbu Republikā (tirgus daļa apmēram […] % no aktīviem un […] % no noguldījumiem) un HBFBiH - Bosnijas un Hercegovinas Federācijā (tirgus daļa […] % no aktīviem). HBRS piederošās izpirkumnomas sabiedrības HLRS tirgus daļa ir apmēram […] % no jaunu darījumu finansēšanas apjoma.
(25)
Melnkalnē HBM tirgus daļa ir […] % no aktīviem. Bankas vadīto izpirkumnomas darbību tirgus daļa ir […] %.
(26)
Serbijas HBSE galvenā darbības joma ir privātie klienti un uzņēmumi (tirgus daļa - apmēram […] % no aktīviem un […] % no noguldījumiem).
2.2. ATBALSTA PASĀKUMI
2008. gada decembris - BayernLB pasākumi un valsts atbalsta pasākumi saskaņā ar Austrijas banku atbalsta programmu
(27)
HGAA 2008. gadā saņēma atbalstu, ko piešķīra tās toreizējie akcionāri - BayernLB un Austrijas Republika.
-
HGAA 2008. gada decembrī saņēma 700 miljonus euro no sava toreizējā vairākuma akcionāra (bankas BayernLB), kas savukārt tajā pašā mēnesī bija saņēmusi Bavārijas brīvvalsts piešķirto valsts atbalstu.
-
HGAA2008. gada 29. decembrī saskaņā ar Austrijas banku atbalsta programmu no Austrijas Republikas saņēma 900 miljonus euro kā 1. līmeņa līdzdalības kapitālu, kā arī obligāciju emisijai paredzētus likviditātes galvojumus 1,35 miljardu euro apmērā.
2009. gada decembris - valsts veikta rekapitalizācija un galvojumi
(28)
Nacionalizācijas procesā attiecībā uz HGAA tika veikti šādi atbalsta pasākumi:
-
piešķirts aktīvu pagaidu galvojums 100 miljonu euro apmērā, ko Austrija piešķīra saskaņā ar banku atbalsta programmā paredzētajiem nosacījumiem, kurus piemēro grūtībās nonākušām bankām,
-
Austrijas veikta rekapitalizācija 450 miljonu euro apmērā, ko Austrija piešķīra saskaņā ar banku atbalsta programmā paredzētajiem nosacījumiem, kurus piemēro grūtībās nonākušām bankām.
2011. gada janvāri - aktīvu galvojums
(29)
Tā kā bija jāveic papildu norakstīšana, Austrija laikposmā no 2010. gada 31. decembra līdz 2013. gada 30. jūnijam piešķīra HGAA aktīvu galvojumu 200 miljonu euro apmērā.
2012. gada decembris - valsts veikta rekapitalizācija un galvojums
(30)
Saskaņā ar Austrijas uzraudzības iestādes lēmumu HGAA līdz 2012. gada 31. decembrim bija jāpalielina kapitāla rādītājs līdz 12,04 %. Tādēļ Austrijas varas iestādes attiecībā uz HGAA veica šādus pasākumus:
-
nopērkot akcijas, palielināja kapitāla apjomu par 500 miljoniem euro, un
-
piešķīra valsts galvojumu pakārtotiem 2. līmeņa kapitāla instrumentiem, kuru nominālvērtība bija 1 miljards euro.
(31)
Līdz šim brīdim apstiprināto bankas un atbalsta pasākumu precīzs izklāsts pieejams lēmuma par procedūras sākšanu 17.-19. apsvērumā, 2009. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 13.-15. apsvērumā un 27. līdz 40. apsvērumā, 2011. gada jūlija lēmuma par glābšanas pasākumiem 15. līdz 19. apsvērumā, kā arī 2012. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 10.-12. apsvērumā.
2.3. VĒL NEPIEŠĶIRTIE PAPILDU ATBALSTA PASĀKUMI
(32)
Pārstrukturēšanas plāna projektā 2013.-2017. gadam paredzēts, ka likvidējamai struktūrai būs vajadzīgs papildu kapitāls aptuveni 2,6 miljardu euro apmērā, kas pesimistiska scenārija gadījumā palielināsies līdz 4,7 miljardiem euro, bet stresa scenārija gadījumā - līdz 5,4 miljardiem euro. Pieņemot, ka kapitāls tiks piešķirts kā likvīds kapitāls, pamatscenārija gadījumā līdz 2017. gadam HGAA papildu likviditātes nodrošināšanai būs vajadzīgi 2,5 miljardi euro un tiek lēsts, ka pesimistiska stresa scenārija gadījumā var būt vajadzīgi pat 3,3 miljardi euro. (Ja kapitāla piešķiršanas pasākumi nenodrošinās pietiekamu likviditāti, likviditātes nodrošināšanai būs vajadzīgs lielāks kapitāla apjoms.)
(33)
Piesardzības dēļ Austrija lūdza Komisijai atļaut valsts atbalsta pasākumus, kuri varētu būt vajadzīgi, lai nodrošinātu jebkuras iespējamās likviditātes vai kapitāla vajadzības saistībā ar reglamentējošu pasākumu īstenošanu vai zaudējumu segšanu. Jebkurš kapitāls tiks piešķirts, nepārsniedzot summu, kas vajadzīga, lai pildītu regulējumā noteiktās obligātā kapitāla prasības, kuras jāapstiprina kompetentajai uzraudzības iestādei.
2.4. BIJUŠO HGAA AKCIONĀRU IEGULDĪJUMS
(34)
Pirms nacionalizācijas HGAA īpašnieki bija BayernLB (67,08 %), Karintijas Federālā zeme, ko pārstāvēja Kärntner Landesholding (12,42 %), apdrošināšanas sabiedrība Grazer Wechselseitige Versicherung AG (“GRAWE”) (20,48 %) un fonds Mitarbeiterstiftung Hypo Alpe Adria (0,02 %).
(35)
Visi īpašnieki atteicās no savām akcionāru tiesībām, pārdodot savas daļas Austrijai par simbolisku cenu - vienu euro.
(36)
BayernLB atteicās no visām savām akcionāra tiesībām, tostarp no HGAA jau iemaksātā papildu kapitāla (Ergänzungskapital) 300 miljonu euro apmērā (otrā līmeņa kapitāls) un atbrīvoja HGAA no pienākuma atmaksāt iepriekš piešķirto kredītu 525 miljonu euro apmērā (16).
(37)
Lai nodrošinātu HGAA likviditāti, BayernLB atjaunoja likviditātes līniju EUR […] apmērā, kuras termiņš beidzās 2009. gada decembrī. Turklāt tika noslēgta vienošanās par to, ka grupas iekšējais finansējums EUR […] apmērā, ko BayernLB piešķīra HGAA, paliks HGAA rīcībā līdz 2013. gada 31. decembrim. BayernLB finanšu daļa HGAA 2014. gadā būtu EUR […], bet 2015. gadā - EUR […]. Ja banka HGAA tiktu sadalīta vai tiktu veikts cits ekonomiskā ziņā līdzvērtīgs pasākums, kas nenodrošinātu HGAA dzīvotspēju, par šo summu galvotu Austrija (17).
(38)
BayernLB 2008. gadā jau papildināja HGAA kapitālu par 700 miljoniem euro, kas šobrīd jau ir pilnībā iztērēts, jo tika izlietots zaudējumu segšanai.
(39)
GRAWE parakstījās uz nekonvertējamu 1. līmeņa kapitālu (Partizipationskapital) 30 miljonu euro apmērā ar dividendi 6 % gadā, ko peļņas gadījumā būtu jāsāk maksāt no 2013. gada. Saskaņā ar Austrijas Republikas 2011. gada 30. maija lēmumu, veicot kapitāla samazināšanu (Kapitalschnitt), šā kapitāla nominālvērtība tika samazināta līdz 9 miljoniem euro.
(40)
Arī GRAWE līdz 2013. gada 31. decembrim ieguldīja 100 miljonus euro likviditātes nodrošināšanai. Likviditāte tika nodrošināta pilnībā (50 miljonus euro nodrošināja Austrijas segtās obligācijas, bet atlikušos 50 miljonus euro - citi aktīvi, kurus atļauts izmantot segto obligāciju emisijai).
(41)
Karintija 2009. gada decembrī iesaistījās šādos glābšanas pasākumos:
-
divos posmos veica rekapitalizāciju 200 miljonu euro apmērā - Karintija 2. līmeņa kapitālu 50 miljonu euro apmērā konvertēja par 1. līmeņa līdzdalības kapitālu (Partizipationskapital) aptuveni 31 miljona euro apmērā un ieguldīja 150 miljonus euro līdzdalības kapitāla veidā (Partizipationskapital). Attiecībā uz līdzdalības kapitālu ir noteiktas dividendes 6 % apmērā, kuras pirmo reizi būtu jāsāk maksāt par 2013. finanšu gadu. Veicot kapitāla samazināšanu (Kapitalschnitt), līdzdalības kapitāla kopsumma 181 miljona euro apmērā tika samazināta līdz apmēram 55 miljoniem euro,
-
veica likviditātes nodrošināšanas pasākumus, kuru summa bija apmēram 200 miljoni euro, ko Karintijas federālā zeme īstenoja, pildot esošās komercsaistības.
(42)
Tabulā ir dots pārskats par HGAA piešķirtā līdzdalības kapitāla sākotnējām summām (visas piešķirtas HBInt) un tā pašreizējo apmēru. Jāatgādina, ka līdzdalības kapitāls nepiešķir balsstiesības. Visas balsstiesīgās akcijas pieder Austrijas Republikai.
1. tabula
Pārskats par līdzdalības kapitālu
Sākotnējo akcionāru līdzdalības kapitāls
Sākotnējā summa (EUR)
Summa pēc kapitāla samazināšanas un citiem pasākumiem (konvertēšana u. c.)
GRAWE
30 000 000
9 170 369
Karintijas federālā zeme
30 772 982
9 406 653
Karintijas federālā zeme
150 000 000
45 851 845
Starpsumma
210 772 982
64 428 867
Austrijas Republika
900 000 000
275 111 073
Kopā
1 110 772 982
339 539 940
(43)
HGAA atpirka vai pilnībā atcēla vairākus hibrīdinstrumentus un citus kapitāla instrumentus par cenu, kas ir ievērojami zemāka par nominālvērtību, tādējādi palielinot savu kapitāla bāzi: HGAA 2012. gada aprīlī veica darījumu, kas 1. līmeņa kapitālu palielināja par 153 miljoniem euro; HGAA 2012. gada augustā atcēla dažus hibrīdinstrumentus, tādējādi papildinot kapitālu par vēl 23,5 miljoniem euro; HGAA 2012. gada decembrī piedāvāja atpirkt citus kapitāla instrumentus, tādējādi gūstot papildu peļņu EUR […] apmērā.
(44)
Turklāt HGAA zaudējumu dēļ pašu kapitāla instrumentu (līdzdalības kapitāla un citu kapitāla hibrīdinstrumentu) īpašnieki nesaņēma peļņas dividendes vai kuponu maksājumus. Tāpēc 2009. un 2010. gadā HGAA varēja saglabāt vairāk nekā EUR […].
2.5. HGAA PROBLĒMU CĒLOŅI
(45)
HGAA problēmu galvenais cēlonis bija agresīva izaugsmes stratēģija, kuras pamatā bija izdevīgs valsts garantēts finansējums.
(46)
HGAA pārmērīgi riskēja, cerot uz strauju izaugsmi un tirgu attīstību DAE valstīs. Jo īpaši laikposmā no 2000. līdz 2007. gadam HGAA sāka darbību vairākos jaunos tirgos. Tāpēc HGAA bilances summa palielinājās no 9,8 miljardiem euro 2002. gada 31. decembrī līdz 43,3 miljardiem euro 2008. gada 31. decembrī.
2. tabula
HGAA paplašināšanās pa valstīm un komercdarbības jomām
(47)
Paplašināšanās stratēģiju bija iespējams īstenot zemo HGAA finansēšanas izmaksu dēļ, ko nodrošināja Karintijas federālās zemes galvojumi (Ausfallshaftung), kuru summa tika palielināta no 4,9 miljardiem euro 2002. gada 31. decembrī līdz 20,7 miljardiem euro 2009. gada 31. decembrī. Tā kā bija piekļuve izdevīgam finansējumam, HGAA nepievērsa uzmanību vietēja līmeņa noguldījumu veidošanai.
(48)
Straujā bilances vērtības palielināšanās DAE valstu tirgos un izdevīgie valsts galvojumi nodrošināja īslaicīgu peļņu. No 2002. līdz 2006. gadam HGAA guva peļņu katru gadu, izņemot 2004. gadu. Tomēr bankas darījumu modelim bija slēpti riski, kas saistīti ar aktīvu kvalitātes pasliktināšanos un refinansēšanu, tādējādi banka nokavēja pienācīgas pārbaudes veikšanu un neizstrādāja iekšējās kontroles un riska pārvaldības procedūras, kuras būtu bijis jāveic, lai reaģētu uz vajadzīgajām pārmaiņām pēc paplašināšanās. Bankas stratēģija bija darījumu apjoma paplašināšana, tāpēc tā iesaistījās ārkārtīgi riskantos pasākumos, jo īpaši nekustamo īpašumu un tūrisma nozares projektos, un regulāri nepareizi novērtēja ekonomiskos riskus un darījumu riskus. Tā kā nebija atbilstīgu kontroles mehānismu, banka nebija aizsargāta pret krāpšanas gadījumiem, kuru dēļ tika ierosinātas vairākas kriminālizmeklēšanas. Laika gaitā bankas portfelim zaudējumus radīja arī ievērojams skaits neizpildītu kredītsaistību - daļēji tāpēc, ka nebija pienācīga nodrošinājuma. Daudzos gadījumos bija sarežģīti vai neiespējami pārdot nodrošinājuma objektus, tāpēc bija jāveic norakstījumi lielā apmērā.
(49)
Turklāt, ievērojamu daļu kredītu piešķirot privātpersonām un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (“MVU”) DAE valstīs euro vai Šveices frankos, banka radīja sev papildu kredzītdzēšanas riskus. Tā kā vēlāk palielinājās Šveices franka vērtība attiecībā pret vietējām valūtām, šie riski daļēji īstenojās.
(50)
Lai gan tika ievērotas tobrīd piemērojamās regulējumā noteiktās obligātā kapitāla prasības, ņemot vērā klientu mērķa grupas un aktīvu portfeļa riska profilu, bankas rīcībā nebija pietiekama kapitāla. Tiklīdz stāvoklis pasliktinājās, šis faktors drīz vien kļuva par problēmu. Iesniegtā likvidācijas plāna aprēķinos redzams, ka bez atbalsta pasākumiem bankas kapitāla rādītājs no 2013. gada būtu negatīvs - gan 1. līmeņa kapitāla rādītājs […], gan kopējā pašu kapitāla rādītājs […]. Šis aprēķins ir nosacīts tajā ziņā, ka tādā gadījumā jau agrāk būtu krasi jāsamazina bankas darbības apjoms vai jāveic likvidācija. Austrija apgalvo, ka likvidācija ietekmētu ne vien Austrijas finanšu sistēmas stabilitāti, jo īpaši tad, ja Karintijas federālā zeme uzņemtos pildīt galvojuma saistības, kuras tai šāda scenārija gadījumā būtu jāuzņemas, bet arī finanšu stabilitāti DAE valstīs, kur HGAA ir ievērojama tirgus daļa.
(51)
Banka pārāk vēlu aptvēra, ka tās darījumu modelis nav efektīvs, un reaģēja pārāk lēni, daļēji grupas sarežģītās uzbūves dēļ un arī tāpēc, ka tik lielu un neviendabīgu grupu ir sarežģīti pārvaldīt.
(52)
Pat […] sākumā aktīvu kvalitāte saistībā ar jaunajiem darījumiem joprojām bija problemātiska un drošības rezerves - neatbilstīgas, ņemot vērā attiecīgās riska un kapitāla izmaksas.
(53)
Iepriekš iesniegtais pārstrukturēšanas plāns neliecināja par HGAA neatkarīgu dzīvotspēju.
(54)
Turklāt Austrijas iesniegtajos dokumentos, ar kuriem pamatots šis lēmums (18), ir pārstrukturēšanas plāna pamatscenāriji, saskaņā ar kuriem grupas rezultāts ir negatīvs visā 2013.-2017. gada periodā, tādējādi palielinot vajadzīgā kapitāla apmēru par vēl EUR […]. Arī “pārvaldības scenārijā”, kurā nav paredzēti atbilstīgi pasākumi iespējamo konkurences traucējumu mazināšanai, redzams, ka niecīga peļņas palielināšanās (par […]) gaidāma tikai 2017. gadā, pirms tam zaudējumus norakstot. Turklāt šajā prognozē nav iekļautas iespējamās izmaksas, kuras saistītas ar galvojumu termiņa pagarināšanu pēc 2013. gada.
2.6. SAISTĪBU DAĻĒJA IZPILDE
(55)
Komisija 2012. gada lēmumā par glābšanas pasākumiem atļāva īstenot Austrijas paziņotos pasākumus, ja dalībvalsts pildīs konkrētas saistības, kuru mērķis bija maksimāli iespējami ierobežot konkurences traucējumus. Saistībās bija paredzēts ierobežot bankas komercdarbību, piemēram, attiecībā uz peļņas apmēru, klientu riska kategorijām un termiņiem, tādējādi ierobežojot riskantu rīcību un arī iespēju paplašināt darījumus uz konkurentu rēķina.
(56)
Austrija 2013. gada janvārī paziņoja Komisijai, ka finansiālu iemeslu dēļ banka attiecībā uz dažām savām filiālēm nespēj pildīt visas minētās saistības. Tā īpaši minēja ierobežojumus attiecībā uz kredītiem ārvalstu valūtās, prasību ierobežot valsts un uzņēmumu kredītsaistības klientiem, kuru kredītnovērtējums ir […]; Austrija apgalvoja, ka šīs prasības nav iespējams pildīt DAE valstīs un norādīja arī uz sabiedrībai HBA izvirzīto prasību ierobežot valsts finansiālās saistības līdz […].
3. LIKVIDĀCIJAS PLĀNS
(57)
Austrija 2013. gada 29. jūnijā iesniedza likvidācijas plānu, saskaņā ar kuru HGAA tiks pienācīgi likvidēta, lai nodrošinātu pietiekami daudz laika iespējami rentablo aktīvu pārdošanai, pārējās aktīvu daļas laika gaitā likvidējot pakāpeniski.
(58)
Likvidācijas plānā bija paredzēts, ka HGAA bilances summa samazināsies par 85 % no 43,3 miljardiem euro 2008. gada beigās līdz 6,56 miljardiem euro 2017. gadā. Tajā pašā laikposmā bankas RSA apmērs samazināsies par 85 % no 32,8 miljardiem euro 2008. gada beigās līdz 4,75 miljardiem euro.
(59)
Lai īstenotu šo likvidācijas procesu, likvidācijas plānā ir iekļauta bankas triju atlikušo daļu, t. i., i) Austrijas bankas (HBA), ii) DAE valstu tīkla un iii) likvidācijas procesā izveidotās bankas, likvidācijas stratēģija.
(60)
Likvidācijas procesa vadība notiks centralizēti grupas līmenī, starplaikā veicot vairākus uzlabojumus, cita starpā attiecībā uz riska pārvaldību, ziņošanu, nodrošinājumu vērtējumu un kredītnovērtējuma procedūrām (19).
(61)
Likvidācijas plānā galvenā uzmanība ir pievērsta jau sāktā HBA pārdošanas procesa pabeigšanai un DAE tīkla pievilcības uzlabošanai, lai vēlākais līdz 2015. gada 30. jūnijam būtu iespējams pārdot visas DAE bankas. Tādēļ Austrija ir uzņēmusies vairākas saistības attiecībā uz jauniem darījumiem, lai līdz DAE banku pārdošanai nodrošinātu atbilstīgu riska un rentabilitātes līdzsvaru.
(62)
Proti, HGAA mazapjoma hipotekāros kredītus faktiski piešķirs tikai tad, ja kredīta un vērtības attiecība būs […] % vai lielāka, katru jaunu saistību refinansēšanas izmaksu matrica būs atbilstīga attiecīgās filiāles vai meitasuzņēmuma refinansēšanas stāvoklim un […] tos piešķirs - ar dažiem izņēmumiem - tikai klientiem, kuriem būs […].
HBA PĀRDOŠANA
(63)
Par visu HBA daļu pārdošanu 2013. gada 31. maijā tika noslēgts līgums ar Anadi Financial Holdings Pte. Ltd.; šobrīd paredzams, ka darījums tiks pabeigts 2013. gada 31. decembrī (20).
(64)
Līdz pārdošanas pabeigšanai HBA turpinās nostiprināt savu reģionālās bankas stāvokli Karintijā ar filiālēm Vīnē un Zalcburgā. Bankas darījumu apmērs jau ir ievērojami samazinājies, un pirms 2011. gada 31. decembra tika atdalīts problemātisks portfelis 1,99 miljardu euro apmērā. HBA bilances summa 2012. gada 31. decembrī bija 4,15 miljardi euro (savukārt bilances summa 2008. gada 31. decembrī bija 7,05 miljardi euro).
DAE TĪKLS
(65)
DAE tīkla komercdarbības apmērs jau ir ievērojami samazināts, galveno uzmanību pievēršot galvenajiem tirgiem un galvenajām kompetences jomām Slovēnijā, Horvātijā, Bosnijā un Hercegovinā, Serbijā un Melnkalnē. Turklāt funkcionētspējīgās struktūras šajās valstīs tika atslogotas, veicot portfeļa pārvedumu 2,4 miljardu euro apmērā, un 2013. gadā plānots atdalīt vēl vienu portfeli EUR […] apmērā, kura atdalīšanai vēl jāsaņem vietējo uzraudzības iestāžu atļauja. DAE tīkla kopējā bilances summa, kas 2012. gada 31. decembrī bija 10,11 miljardi euro, pēc plānotā portfeļa pārveduma pabeigšanas turpinās samazināties zem EUR […], t. i., samazināsies par apmēram […] % no bilances summas 2008. gada 31. decembrī (14,8 miljardi euro).
(66)
Turklāt tika veiktas izmaiņas DAE valstu banku darījumu stratēģijā, lai uzlabotu šo banku piemērotību pārdošanai, galveno uzmanību pievēršot nelieliem uzņēmumiem, mazumtirdzniecības uzņēmumiem un MVU. Ir arī izmaiņas finansēšanas stratēģijā - vietējās DAE bankas lielāku uzmanību pievērš vietējiem finansēšanas avotiem, nevis izmanto grupas finansējumu. Jaunie darījumi jau tiek finansēti, pilnībā izmantojot vietējos finansējuma avotus.
(67)
Slovēnijā galvenā banku darbības joma ir […] un […] klienti […], lai sasniegtu […]. […] tiks ievērojami samazināts, izbeidzot plānoto […], vienlaikus saglabājot bankas darbību […].
(68)
Horvātijā bankas uzdevums ir […], lai sasniegtu mērķi […]. […] mērķis ir lielāku uzmanību pievērst […]. Pašreiz […] uzmanība ir vērsta uz […].
(69)
Bosnijā un Hercegovinā aizvien lielāka uzmanība tiks pievērsta […], ko papildinās stingrāks […], labāks […] un […]. […] tiks samazināta, galveno uzmanību joprojām pievēršot […].
(70)
Serbijā bankas galvenokārt pievēršas […], lai sasniegtu mērķi […]. Attiecībā uz […] uzmanība ir vērsta uz […] un […]. Bankas mērķis ir […], arī attiecībā uz ienesīgiem portfeļiem […].
(71)
Melnkalnē […] uzmanība ir vērsta uz […], kā arī uz […].
(72)
DAE bankas ir mainījušas darbības jomu un darījumu stratēģiju, lai laika gaitā uzlabotu banku piemērotību pārdošanai. Likvidācijas plānā paredzēts, ka DAE tīkls kopā vai pa daļām tiks pārdots līdz 2015. gada 30. jūnijam. Pārdošanas procedūra būs atvērta un pārredzama, ieguldītāji varēs izvēlēties vai nu iegādāties visu tīklu, vai tā daļas.
(73)
DAE tīkla daļas, kas līdz 2015. gada 30. jūnijam netiks pārdotas, nekavējoties pārtrauks jaunu darījumu uzsākšanu un tiks pievienotas likvidējamajai daļai (21).
LIKVIDĒJAMĀ DAĻA
(74)
Likvidējamās daļas mērķis ir iespējami ātri likvidēt visas minētajā daļā iekļautās vienības un portfeļus.
(75)
Darbības Itālijā jau tiek likvidētas. Mērķis ir vadīt un pienācīgi pabeigt likvidācijas procesu, lai novērstu noguldījumu strauju izņemšanu (22).
(76)
Turklāt likvidējamajā daļā ir iekļauti visi pārējie portfeļi, kuri paredzēti likvidācijai (tostarp struktūras, kuras apturējušas jaunu darījumu uzsākšanu, to skaitā - Maķedonijā, Ukrainā, Bulgārijā, Vācijā un Ungārijā), kā arī daļas rūpniecības un tūrisma uzņēmumos.
(77)
Proti, likvidējamajā daļā ietilpst:
i)
HBI,
ii)
stratēģiski nebūtiskas daļas (rūpniecības un tūrisma) uzņēmumos;
iii)
likvidējamas finanšu vērtības, proti: a) HBInt portfelis, kā arī pašreiz likvidējamie portfeļi un meitasuzņēmumiem piešķirtās refinansēšanas līnijas (jo īpaši HBI un DAE valstīs); b) portfeļi, kuri nodalīti no dažiem meitasuzņēmumiem, piemēram, HBI un DAE tīkla bankas vai izpirkumnomas sabiedrības; c) likvidējamās izpirkumnomas sabiedrības;
iv)
Norica un HBInt Credit Management (CM) mazākuma akcionāru sabiedrības (23).
(78)
Aprēķināts, ka līdz 2017. gadam kopīgā kapitāla vajadzību summa (galvenokārt pārdodamo struktūru bilances vērtības norakstīšanas, konkrētu portfeļu radīto papildu zaudējumu un vajadzīgās refinansēšanas dēļ) pamatscenārija gadījumā būs 2,6 miljardi euro, bet negatīva, pesimistiska stresa scenārija gadījumā tā palielināsies līdz 5,4 miljardiem euro. Likvidācijas plānā paredzēts arī, ka būs vajadzīga papildu likviditāte, kuras apmērs būs atkarīgs no tā, vai kapitāls tiks nodrošināts skaidrā naudā vai galvojuma veidā. Pieņemot, ka kapitāls tiks piešķirts kā likvīds kapitāls, pamatscenārija gadījumā līdz 2017. gadam HGAA papildu likviditātes nodrošināšanai būs vajadzīgi 2,5 miljardi euro un tiek lēsts, ka pesimistiska stresa scenārija gadījumā šī summa palielināsies līdz 3,3 miljardiem euro (24).
(79)
Tomēr, tā kā Austrijas apgalvo, ka attiecībā uz likvidējamo daļu šobrīd tiek izvērtētas dažādas iespējas, šie aprēķini var mainīties. Piemēram, Austrija ir paziņojusi, ka tiek izvērtēta iespēja izveidot aktīvu pārvaldības sabiedrību (“APS”) bez bankas darbības licences, kur HGAA varētu pārvest likvidējamos aktīvus. Šāds pārvedums būtu svarīgs brīdī, kad būtu vajadzīgs kapitāls.
AUSTRIJAS SAISTĪBAS
(80)
Austrija ir apņēmusies nodrošināt, lai likvidācijas plāns, kas tika iesniegts 2013. gada 29. jūnijā un pēdējo reizi ir grozīts ar Austrijas 2013. gada 27. augusta paziņojumu, kā arī tā pielikumā iekļautās saistības tiktu pilnībā īstenoti saskaņā ar minētajā pielikumā noteikto grafiku.
4. PROCEDŪRAS SĀKŠANAS PAMATOJUMS
(81)
Komisija atgādina, ka tā oficiālās izmeklēšanas procedūru par HGAA piešķirtā pārstrukturēšanas atbalsta saderību ar iekšējo tirgu sāka atbilstīgi Līguma 108. panta 2. punktam, jo, ņemot vērā iepriekš iesniegtos pārstrukturēšanas plānus, tā nopietni apšaubīja HGAA spēju atjaunot ilgtermiņa dzīvotspēju. Komisija izteica arī šaubas par to, vai tiek nodrošināts pienācīgs izmaksu sloga sadalījums un vai tiek pietiekami ierobežoti konkurences traucējumi.
(82)
Komisija vairākkārt apšaubīja HGAA spēju atjaunot dzīvotspēju (25), nopietnas bažas paužot par darījumu modeli (26). Komisija apšaubīja arī to, vai HGAA spēs par savu kapitālu saņemt pietiekamu atlīdzību, kas ir priekšnoteikums tam, lai banka būtu uzskatāma par dzīvotspējīgu (27). Komisija 2009. gada lēmumā par glābšanas pasākumiem jau pieprasīja dalībvalstij apsvērt iespēju par bankas pienācīgu pakāpenisku likvidāciju (28).
(83)
Novērtējot dzīvotspēju, Komisija jo īpaši izteica šaubas par bankas finansēšanas stratēģiju (29), aktīvu kvalitāti (30) un iekšējās kontroles struktūrām (31). Komisija 2012. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 37. apsvērumā izteica šaubas par HGAA jauno darījumu kvalitāti.
(84)
Attiecībā uz izmaksu sloga sadalījumu 2009. gada lēmumā par procedūras sākšanu (32) un 2009. gada decembra lēmumā par glābšanas pasākumiem (33) tika minēts, ka BayernLB un citu HGAA iepriekšējo īpašnieku (GRAWE un Karintijas federālā zeme) ieguldījums sloga sadalījumā nav atbilstīgs. Komisijas 2009. gada lēmuma par glābšanas pasākumiem 102. apsvērumā minēts, ka HGAA hibrīdkapitāla īpašnieku ieguldījums sloga sadalījumā nav atbilstīgs.
(85)
Komisijas 2010. gada lēmuma par termiņa pagarināšanu 41. apsvērumā tika izteiktas šaubas par to, vai kapitāls, ko Austrija ieguldīja HGAA, saskaņā ar Austrijas programmas nosacījumiem ir pietiekami kompensēts, jo Austrija bija atzinusi, ka banka uzskatāma par pilnīgi drošu un tāpēc tai piemēroja mazākas kompensācijas likmes nekā tas būtu gadījumā, ja banka būtu atzīta par grūtībās nonākušu banku.
(86)
Attiecībā uz konkurences traucējumiem Komisija, pamatojoties uz Austrijas iepriekš iesniegtajiem plāniem, izteica šaubas, vai bilances vērtības samazinājums būs pietiekams (34), un atkārtoti aicināja veikt pasākumus, lai novērstu konkurences traucējumus (35). Tā kā atbalsta summa pastāvīgi tika palielināta, Komisija atkārtoti aicināja veikt papildu pasākumus, lai novērstu konkurences traucējumus (36).
5. NO IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM SAŅEMTĀS PIEZĪMES
(87)
Komisija no ieinteresētajām personām piezīmes nesaņēma.
6. AUSTRIJAS PIEZĪMES
(88)
Austrijas piezīmes galvenokārt attiecas uz BayernLB piešķirtā valsts atbalsta izvērtējumu, ko veica Komisija. Komisija 2012. gada 25. jūlija lēmumā lietā SA.28487 (C16/2009) (37) par BayernLB piešķirto pārstrukturēšanas atbalstu secināja, ka Austrijas Republikas likviditātes galvojums 2,638 miljardu euro apmērā, kuru saistībā ar 2009. gada glābšanas operāciju BayernLB piekrita atstāt HGAA, uzskatāms par valsts atbalstu BayernLB labā un ir saderīgs ar iekšējo tirgu, tāpēc atļāva īstenot atbalsta pasākumu. Austrija 2012. gada 5. oktobrī iesniedza prasību anulēt (38) minēto lēmumu, jo īpaši apgalvojot, ka Komisija nav pamatojusi, kāpēc pasākums būtu jāuzskata par saderīgu ar iekšējo tirgu, un ka pasākums nav uzskatāms par valsts atbalstu BayernLB labā.
(89)
Austrija apņemas nodrošināt pielikumā noteikto saistību pilnīgu izpildi.
7. NOVĒRTĒJUMS
Novērtējot pārstrukturēšanas atbalstu, jāņem vērā visi HGAA kopš 2008. gada piešķirtā atbalsta veidi.
7.1. ATBALSTA ESĪBA
(90)
Saskaņā ar Līguma 107. panta 1. punktu “ar iekšējo tirgu nav saderīgs nekāds atbalsts, ko piešķir dalībvalstis vai ko jebkādā citā veidā piešķir no valsts līdzekļiem un kas rada vai draud radīt konkurences izkropļojumus, dodot priekšroku konkrētiem uzņēmumiem vai konkrētu preču ražošanai, ciktāl tāds atbalsts iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm”.
(91)
Lai pasākumu uzskatītu par valsts atbalstu, ir jābūt izpildītiem šādiem nosacījumiem: i) pasākums jāfinansē no valsts līdzekļiem; ii) tam jārada priekšrocības konkrētiem uzņēmumiem vai konkrētu preču ražošanai; iii) šīm priekšrocībām jābūt selektīvām; un iv) tam jārada vai jādraud radīt konkurences izkropļojumus un tam, iespējams, jāietekmē tirdzniecība starp dalībvalstīm. Lai pasākumu atzītu par valsts atbalstu, jābūt izpildītiem visiem šiem priekšnosacījumiem.
(92)
Saskaņā ar 51.-56. apsvērumu lēmumā, ar kuru apstiprināta banku atbalsta programma, jebkurš šajā programmā īstenotais pasākums uzskatāms par valsts atbalstu. Turklāt Komisija atgādina, ka jau 2009. gada lēmuma par glābšanas pasākumiem 48.-53. apsvērumā, 2011. gada jūlija lēmuma par glābšanas pasākumiem 25. apsvērumā un 2012. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 16. apsvērumā tā konstatēja, ka attiecībā uz a) un b) apakšpunktā uzskaitītajiem pasākumiem ir izpildīti visi Līguma 107. panta 1. punkta nosacījumi un ka tāpēc šie pasākumi uzskatāmi par valsts atbalstu. Komisija nemaina savu viedokli, kas paskaidrots tālāk.
a) Austrijas pasākumi banku atbalsta programmas ietvaros
(93)
Visi pasākumi, kas īstenoti saskaņā ar banku atbalsta programmu, proti, 2008. gadā saņemtais kapitāla papildinājums 900 miljonu euro apmērā un galvojumus 1,35 miljardu euro apmērā, uzskatāmi par atbalstu, kā noteikts 51.-56. apsvērumā lēmumā, ar ko apstiprināta minētā programma.
b) Austrijas īstenotie papildu pasākumi
(94)
Ārpus banku atbalsta programmas Austrija atļāva veikt rekapitalizāciju 450 miljonu euro apmērā, piešķīra aktīvu galvojumu 100 miljonu euro apmērā (kura termiņš jau ir beidzies), aktīvu galvojumu 200 miljonu euro apmērā, kapitāla papildinājumu 500 miljonu euro apmērā, kas iegūts, pārdodot akcijas, kā arī galvojumu 2. līmeņa pakārtotiem kapitāla instrumentiem, kuru nominālvērtība ir 1 miljards euro.
(95)
Gan kapitāla iepludināšana, gan galvojumi tika piešķirti no valsts līdzekļiem Līguma 107. panta 1. punkta izpratnē. Šie pasākumi tika īstenoti viena uzņēmuma labā un tāpēc ir selektīvi. Turklāt tie īstenoti saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādi HGAA nebūtu pieejami tirgos; Austrija to neapstrīd. Tā kā HGAA ir uzņēmums, kas darbību veic finanšu nozarē, kurā ir intensīva starptautiska konkurence, jebkuras priekšrocības, ko HGAA gūst no valsts līdzekļiem, var ietekmēt tirdzniecību Savienībā un radīt konkurences traucējumus. Šie konstatējumi jau ir izklāstīti 2012. gada decembra lēmuma par glābšanas pasākumiem 16. apsvērumā un tiek apstiprināti arī šajā lēmumā.
c) BayernLB veiktā rekapitalizācija
(96)
Bavārijas federālā zeme 2008. gadā veica BayernLB rekapitalizāciju, un BayernLB daļu līdzekļu izmantoja sava meitasuzņēmuma HGAA rekapitalizācijai. Saskaņā ar 124. apsvērumu lēmumā par BayernLB Bavārijas federālās zemes piešķirtā rekapitalizācijas summa pilnā apmērā uzskatāma par atbalstu BayernLB. Tā kā vienā pasākumā piešķirtā atbalsta summu nevar pieskaitīt divreiz, Komisija secina, ka HGAA rekapitalizācija, ko veica BayernLB, nav uzskatāma par atbalstu HGAA labā. Turklāt, šķiet, ka HGAA rekapitalizācijas brīdī BayernLB saskaņā ar tirgus ekonomikas apsvērumiem centās nodrošināt savus ieguldījumus savā meitasuzņēmumā un ka lēmumu par HGAA rekapitalizāciju nav pieņēmusi dalībvalsts.
d) iespējamie atbalsta pasākumi
(97)
Austrija prasa atļauju īstenot atbalsta pasākumus, lai segtu iespējamās kapitāla un likviditātes vajadzības, kuras stresa scenārija gadījumā var palielināties līdz 5,4 miljardiem euro attiecībā uz kapitālu un līdz 3,3 miljardiem euro attiecībā uz likviditāti. Šie iespējamie atbalsta pasākumi HGAA likvidācijai tiks īstenoti no valsts līdzekļiem Līguma 107. panta 1. punkta izpratnē. Tie piešķirti vienam uzņēmumam un tāpēc ir selektīvi. Tā kā tie īstenoti saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādi HGAA nebūtu pieejami tirgos, tie uzskatāmi par priekšrocību. Tā kā HGAA ir uzņēmums, kas darbību veic finanšu nozarē, kurā ir intensīva starptautiska konkurence, jebkuras priekšrocības, ko HGAA gūst no valsts līdzekļiem, var ietekmēt tirdzniecību Savienībā un radīt konkurences traucējumus.
Secinājumi par atbalsta kopējo summu
(98)
Atbalsta kopējā summa, ko Austrija piešķīra HGAA, veicot kapitāla palielināšanu, ir 3,15 miljardi euro (tostarp 300 miljoni euro aktīvu galvojumos, kuriem ir tāda pati ietekme kā kapitāla iepludināšanai). Šī summa ir apmēram 9,6 % no HGAA riska svērtajiem aktīviem 2008. gadā. Turklāt galvojumos HGAA saņēma kopumā 1,35 miljardus euro. Turklāt Austrija ir prasījusi atļaut īstenot iespējamos atbalsta pasākumus, kuri varētu būt vajadzīgi, lai nodrošinātu kapitālu, kas, iespējams, būs vajadzīgs HGAA likvidācijai un kas stresa scenārija gadījumā varētu palielināties līdz 5,4 miljardiem euro, tādējādi palielinot kapitāla un aktīvu galvojuma veidā piešķirtā atbalsta kopējo summu līdz 8,55 miljardiem euro, kas atbilst 26 % riska svērto aktīvu. Turklāt Austrija prasīja atļauju īstenot likviditātes pasākumus 3,3 miljardu euro apmērā.
7.2. ATBALSTA SADERĪBA
7.2.1. Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunkta piemērošana
(99)
Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktā noteikts, ka “atbalstu, kas novērš nopietnus traucējumus kādas dalībvalsts tautsaimniecībā”, var uzskatīt par saderīgu ar iekšējo tirgu.
(100)
Pamatojoties uz Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, var atzīt, ka atbalsts ir saderīgas ar iekšējo tirgu, ja tas “novērš nopietnus traucējumus kādas dalībvalsts tautsaimniecībā”. Par spīti tam, ka ekonomikas atlabšana, kas apstājās 2010. gada sākumā, notiek lēni, Komisija uzskata, ka joprojām ir izpildītas prasības, lai, ņemot vērā pastāvīgo spriedzi finanšu tirgos, atļautu piemērot valsts atbalstu saskaņā ar Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu. Komisija 2013. gadā apstiprināja šo nostāju, pieņemot Komisijas paziņojumu par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu no 2013. gada 1. augusta atbalsta pasākumiem banku labā saistībā ar finanšu krīzi (39).
(101)
Austrijas Centrālā banka jau iepriekš citā saistībā apstiprināja, ka HGAA ir Austrijas un Dienvidaustrumu Eiropas finanšu tirgū sistēmiski svarīga banka, un šo nostāju atkārtoti pauda 2012. gada 3. decembra vēstulē. Ja netiktu īstenoti atbalsta pasākumi, kapitāla prasību pārkāpuma dēļ uzraudzības iestādes, iespējams, būtu apturējušas HGAA darbību.
(102)
Šādos apstākļos apturot tādas bankas darbību, kuru dalībvalsts uzskata par sistēmiski svarīgu banku (kā, piem., HGAA), tieši tiktu ietekmēts finanšu tirgus un tādējādi dalībvalsts tautsaimniecība kopumā. Ņemot vērā pašreizējo nestabilo stāvokli finanšu tirgos, Komisija, novērtējot valsts atbalsta pasākumus banku nozarē, turpina piemērot Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu.
7.2.2. Atbalsta pasākumu saderība ar iekšējo tirgu
(103)
Visi pasākumi, kas atzīti par valsts atbalstu, tika īstenoti saistībā ar HGAA pārstrukturēšanu un likvidāciju. Paziņojumā par finanšu nozares dzīvotspējas atjaunošanu un tās pārstrukturēšanas pasākumu novērtējumu pašreizējās krīzes apstākļos atbilstīgi valsts atbalsta noteikumiem (40) (“Pārstrukturēšanas paziņojums”) paredzēti noteikumi, kurus piemēro, pašreizējās krīzes apstākļos piešķirot pārstrukturēšanas un likvidācijas atbalstu finanšu iestādēm. Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojumu, lai pašreizējās krīzes apstākļos finanšu iestādei piešķirto pārstrukturēšanas atbalstu atzītu par saderīgu ar iekšējo tirgu atbilstīgi Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktam, ir jābūt izpildītām šādām prasībām: i) tam jāatjauno bankas dzīvotspēja, ii) jāietver atbalsta saņēmēja pietiekams paša ieguldījums (sloga sadale), atbalsts jāierobežo līdz nepieciešamajam minimumam un iii) jāparedz pietiekami pasākumi konkurences traucējumu novēršanai.
Dzīvotspējas atjaunošana
(104)
Kā Komisija jau norādīja Pārstrukturēšanas paziņojumā, dalībvalstij jāiesniedz plaši izvērsts pārstrukturēšanas plāns, kurā pierādīts, kā pieņemamā laikposmā un ne ilgāk kā piecos gados tiks atjaunota bankas ilgtermiņa dzīvotspēja neatkarīgi no valsts atbalsta. Saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojuma 13. punktu ilgtermiņa dzīvotspēja ir sasniegta, ja banka pati saviem spēkiem spēj konkurēt kapitāla tirgū atbilstīgi attiecīgajām regulējuma prasībām. Lai to panāktu, bankai jāspēj segt visas savas izmaksas un, ņemot vērā bankas riska profilu, jāspēj gūt atbilstīgu peļņu no pašu kapitāla. Pārstrukturēšanas paziņojuma 14. punktā noteikts, ka, lai nodrošinātu ilgtermiņa dzīvotspēju, jebkurš saņemtais valsts atbalsts vai nu, kā tas tika plānots, piešķirot šo atbalstu, noteiktā laikā tiktu atmaksāts, vai arī par to tiktu atlīdzināts saskaņā ar tirgus nosacījumiem, tādējādi nodrošinot, ka jebkāda veida papildu valsts atbalsts tiek izbeigts.
(105)
Ņemot vērā iepriekš iesniegto HGAA pārstrukturēšanas plānu, nevarēja secināt, ka ir iespējams atgūt visas grupas dzīvotspēju.
(106)
Vēl Komisija norāda, ka izdevīgie finansēšanas nosacījumi, kuru pamatā ir Karintijas federālās zemes galvojumi, laika gaitā izbeigsies un ka DAE valstu ekonomiku straujais atlabšanas process ir apstājies.
(107)
Tāpēc banka nespēj gūt atbilstīgu atlīdzību par pašu kapitālu vai atmaksāt valsts kapitālu un tādējādi atgūt dzīvotspēju līdz pārstrukturēšanas perioda beigām. Tāpēc šķiet, ka HGAA dzīvotspēju nav iespējams atjaunot un tā nespēj kļūt par neatkarīgu uzņēmumu. Tāpēc Komisija secina, ka tās šaubas par bankas dzīvotspēju nav novērstas.
(108)
Kā noteikts Pārstrukturēšanas paziņojuma 9. punktā, pārstrukturēšanas plānā jāiekļauj salīdzinājums ar iespējamām alternatīvām - sadalīšanu vai pārņemšanu citas bankas īpašumā. Ja banka nevar atjaunot savu dzīvotspēju, pārstrukturēšanas plānā jānorāda, kā to varētu pareizi likvidēt. Paziņojuma 21. punktā noteikt - ja nav ticams, ka banka varēs atgūt ilgtermiņa dzīvotspēju, ir jāapsver neveiksmi cietušās bankas tiesiski pareizas likvidācijas vai izsoles iespēja.
(109)
Austrijas varas iestādes iesniedza likvidācijas plānu, kurā bija izstrādāta šāda pienācīgas pakāpeniskas likvidācijas stratēģija. Iesniegtajā plānā bija paredzēta funkcionētspējīgo struktūru, Austrijas HBA (jau ir parakstīts līgums par tās pārdošanu) un DAE tīkla, pārdošana atvērtā procedūrā vēlākais līdz 2015. gada jūnija beigām. Visas pārējās daļas ir paredzēts likvidēt kontrolētā un pienācīgā likvidācijas procesā. Šajā saistībā Austrija apņemas nodrošināt, ka HBI Itālijas struktūra no 2013. gada 1. jūlija vairs nesāks jaunus darījumus. Ja funkcionētspējīgās DAE struktūras līdz 2015. gada 30. jūnijam neizdosies pārdot, arī tās vairs neuzsāks jaunus darījumus un tiks likvidētas. Tāpēc vēlākais 2015. gada 30. jūnijāHGAA pārtrauks darbību finanšu nozarē
(110)
Funkcionētspējīgo struktūru pārdošanas procedūras būs atvērtas un pārredzamas, netiks izvirzīti nosacījumi, tāpēc ieinteresētie tirgus dalībnieki varēs izteikt piedāvājumus par šo struktūru iegādi. Šāda konkurētspējīga procedūra nodrošinās, ka labākais piedāvājums veidos tirgus cenu, tādējādi izslēdzot atbalstu pircējam (41). Ja Komisija konstatēs, ka šajā gadījumā ir radīts atbalsts pircējam, Komisija šāda atbalsta saderību novērtēs atsevišķi.
(111)
Attiecībā uz jautājumu par to, vai pārdodamās struktūras varētu uzskatīt par HGAA komercdarbības turpinājumu un tāpēc atbalsta pasākumus varētu uzskatīt par atbalstu šīm struktūrām, Komisija vispirms norāda, ka vēl nav zināms, vai DAE tīkls tiks pārdots kopumā vienam pircējam, vai arī pašreizējā tīkla daļas iegādāsies vairāki pircēji.
(112)
Lai konstatētu komercdarbības turpināšanu, cita starpā jāņem vērā šādi faktori: nodošanas priekšmets, nodošanas cena, pārņemošā un sākotnējā uzņēmuma akcionāru vai īpašnieku identitāte un darījuma saimnieciskā loģika (42).
(113)
Komisija, pirmkārt, norāda, ka piešķirtais atbalsts nebija paredzēts, lai risinātu atsevišķu funkcionētspējīgu struktūru problēmas Austrijā vai DAE valstīs, bet gan lai risinātu HGAA kā grupas problēmas. Neviens no DAE valstu meitasuzņēmumiem, nedz arī HBA neveic HGAA galvenos darījumus, un pārdodamās struktūras ir tikai HGAA aktīvu daļa. Turklāt pārdodamo struktūru darījumu modelis atšķiras no HGAA darījumu modeļa, jo HGAA bija starptautiska banku grupa, kuras darbības joma bija izdevīgi finansēšanas nosacījumi, kuru pamatā bija Karintijas piešķirtais valsts galvojums, un kuras mērķis bija strauja paplašināšanās, izmantojot jaunietekmes tirgu absorbēšanas iespējas. Turpmāk DAE valstu meitasuzņēmumu finansējums vairs nebūs saistīts ar valsts galvojumiem, bet būs pamatots ar vietējiem (un tāpēc dārgākiem) finansējuma avotiem, tāpēc attiecībā uz drošības rezervēm un riska pārvaldību būs vajadzīga piesardzīga pieeja. Lai gan HGAA galvenā uzmanība bija vērsta uz liela apjoma darījumiem un galvenajiem klientiem, pārdodamās struktūras galvenais darbības virziens būs MVU. Pārdodamo struktūru darbība faktiski būs vērsta uz daudzveidīgu klientūru.
(114)
Vēl Komisija norāda, ka funkcionētspējīgo struktūru pārdošanas mērķis ir kreditoru labā palielināt HGAA aktīvu vērtību pirms likvidācijas.
(115)
Ņemot vērā nodošanas priekšmetu un to, ka HGAA un pārdodamajām struktūrām nebūs vieni un tie paši akcionāri, kā arī pārdošanas darījuma saimniecisko loģiku, Komisija uzskata, ka, tiklīdz funkcionētspējīgās struktūras būs pārdotas un HGAA darbība būs izbeigta, HGAA saimnieciskā darbība vairs neturpināsies.
(116)
Likvidācijas plānā paredzēts, ka no pārdodamajām funkcionētspējīgajām struktūrām tiks nodalīti konkrēti aktīvi. Šāda nodalīšana uzlabos attiecīgo struktūru finansēšanas spēju un uzlabos atlikušās bilances aktīvu caurmēra kvalitāti, tādējādi uzlabojot attiecīgo struktūru piemērotību pārdošanai.
(117)
Pārstrukturēšanas paziņojuma 21. punktā noteikts, ka pieņemams veids, kā atjaunot bankas dzīvotspēju, ir izveidot autonomu “labu banku” no labiem esošās bankas aktīviem un pasīviem, ar nosacījumu, ka šī jaunā banka nevar pārmērīgi traucēt konkurenci. Šajā ziņā DAE pārvaldītājsabiedrības izveidošana vai konkrētu HBInt aktīvu novirzīšana DAE pārvaldītājsabiedrībai, lai izveidotu dzīvotspējīgu un pārdošanai piemērotu DAE banku, būtu pieņemams risinājums (43).
(118)
Aktīvu kvalitātes problēmu, ko radījis “mantotais” portfelis un nesenās riskantās saistības, pieaugošo riska izmaksu un vērtības samazināšanās dēļ nebija iespējams atrisināt, turpinot grupas darbību. Tāpēc Komisija uzskata, ka Austrijas iesniegtajā likvidācijas plānā paredzētā problemātisko aktīvu pakāpeniska pārvešana likvidējamajā daļā, ir piemērota stratēģija.
(119)
Attiecībā uz finansējumu likvidācijas plānā paredzēts, ka pārdodamās struktūras aizvien lielāku uzmanību pievērsīs vietējiem finansējuma avotiem un mēģinās mazināt atkarību no HGAA piešķirtā liela apjoma darījumu finansējuma. Komisija atzinīgi vērtē šīs finansēšanas stratēģijas izmaiņas. Tā norāda, ka HGAA arī turpmāk pildīs savas saistības attiecībā uz pārdodamajām struktūrām.
(120)
Likvidācijas plānā paredzēts arī samazināt HGAA izpirkumnomas darījumu apjomu, kas bija viens no HGAA problēmu galvenajiem cēloņiem, jo izpirkumnomas darījumiem ir relatīvi neliela rentabilitāte attiecībā pret šādu darījumu riskiem un finansēšanas prasībām. Šāds darbības apjoma samazinājums arī uzlabos funkcionētspējīgo struktūru piemērotību pārdošanai.
(121)
Komisija secina, ka HGAA dzīvotspēju nav iespējams atjaunot un ka Austrijas ierosinātā HGAA pienācīgas, pakāpeniskas likvidācijas stratēģija ir piemērots HGAA problēmu risināšanas līdzeklis apstākļos, kad bankas neatkarīgu dzīvotspēju nav iespējams atjaunot.
Pašu ieguldījums un izmaksu sloga sadale
(122)
Pārstrukturēšanas paziņojumā norādīts, ka atbalsta saņēmējam jānodrošina pietiekams paša ieguldījums, lai maksimāli samazinātu atbalsta apmēru, ierobežotu konkurences traucējumus un novērstu morālu kaitējumu. Tādēļ paziņojumā teikts, ka i) gan atbalsts, gan pārstrukturēšanas izmaksas jāierobežo līdz nepieciešamajam minumam un ii) ir vajadzīgs ievērojams paša ieguldījums.
(123)
Vēl Pārstrukturēšanas paziņojumā noteikts, ka, lai atbalstu ierobežotu līdz nepieciešamajam minumam, bankai vispirms jāiegulda pastrukturēšanās pasākumos savi līdzekļi. Ar pārstrukturēšanu saistītās izmaksas nesedz vienīgi valsts, bet arī tie, kas ir ieguldījuši attiecīgajā bankā. Šo mērķi galvenokārt iespējams sasniegt, ar pieejamo kapitālu kompensējot zaudējumus.
(124)
Pirmkārt, visi iepriekšējie HGAA akcionāri pārdeva savas daļas Austrijas Republikai par simbolisku cenu - vienu euro, tādējādi samazinot risku, ka atbalsta pasākumi varētu būt izdevīgi iepriekšējiem akcionāriem. Iepriekšējie īpašnieki nodeva HGAA rīcībā kapitālu vai likviditāti, ko izmantoja zaudējumu segšanai un likviditātes uzlabošanai.
(125)
Šīs pārdošanas brīdī HGAA vairākuma akcionārs bija BayernLB. Kopumā BayernLB ieguldīja kapitālā apmēram 1,5 miljardus euro, atsakoties ne vien no turpmākām īpašumtiesībām, bet arī no jebkurām turpmākajām izredzēm uz atlīdzību. BayernLB ieguldīja arī apmēram 4,3 miljardus euro HGAA likviditātes nodrošināšanā. Turklāt norakstījumu dēļ saistībā ar HGAA akciju pārdošanu BayernLB cieta ievērojamus zaudējumus, tādējādi saskaņā ar Pārstrukturēšanas paziņojuma 22. punktu novēršot morālu kaitējumu.
(126)
Tāpēc Komisija uzskata, ka bijušā īpašnieka BayernLB ieguldījums sloga sadalījumā ir būtisks un atbilstīgs.
(127)
Šo secinājumu neietekmēs tiesvedības galīgais iznākums lietā par BayernLB piešķirto atlikušo kredītu atmaksu. Ja BayernLB tiesvedībā zaudēs, izmaksu sloga daļa palielināsies. Ja BayernLB tiesvedībā uzvarēs, šajā lēmumā novērtētā izmaksu sloga daļa nemainīsies.
(128)
GRAWE ieguldīja gan kapitāla, gan likviditātes nodrošināšanas pasākumos. Pēc tam, kad Austrijas Republika, būdama bankas vienīgā akcionāre, pieņēma lēmumu piešķirt kapitālu zaudējumu segšanai (Kapitalschnitt), GRAWE sākotnēji iepludinātā kapitāla summa (30 miljoni euro) starplaikā tika samazināta līdz 9 miljoniem euro. GRAWE arī nodrošināja HGAA likviditāti.
(129)
Ņemot vērā minētos apsvērumus, Komisija secina, ka GRAWE ieguldījums sloga sadalījumā ir pietiekams.
(130)
Attiecībā uz Karintijas federālo zemi Komisija konstatē, ka Karintijas federālā zeme ir ieguldījusi izdevumu sloga sadalījumā, iepludinot kapitālu, kas starplaikā tika ievērojami samazināts, veicot kapitāla samazināšanas pasākumus (Kapitalschnitt).
(131)
Ņemot vērā minētos apsvērumus, Komisija secina, ka Karintijas federālās zemes ieguldījums sloga sadalījumā ir pietiekams.
(132)
Tas, ka GRAWE un Karintijas federālā zeme par ieguldījumu līdzdalības kapitālā saņēma lielāku kompensāciju nekā BayernLB, ir pamatoti, jo BayernLB nodrošināja cita veida kapitāla instrumentu. Pretēji GRAWE un Karintijas federālajai zemei BayernLB nepiešķīra līdzdalības kapitālu, bet atteicās no visām tiesībām, kuras izriet no kapitāla instrumentiem, kā arī no likviditātes daļas. Tāpēc BayernLB ieguldījums sloga sadalījumā bija lielāks - tas ir arī samērīgi, jo pirms tam, kad banku iegādājās Austrija, BayernLB bija HGAA galvenais īpašnieks.
(133)
Vēl jānoskaidro, vai par līdzdalības kapitālu, ko saskaņā ar banku atbalsta programmas nosacījumiem Austrija iepludināja HGAA, tiek maksāta pietiekama atlīdzība. Jāatgādina, ka banku atbalsta programmā bija paredzētas divas procentu likmes atkarībā no tā, vai banka, kas saņem atbalstu, ir grūtībās nonākusi banka vai pilnīgi funcionētspējīga banka. Austrija uzskatīja, ka HGAA ir pilnīgi funkcionētspējīga banka, un tāpēc HGAA maksāja zemākus atlīdzības procentus nekā tad, ja tā būtu atzīta par grūtībās nonākušu banku.
(134)
Šajā jautājumā Komisija konstatē, ka atlikušais līdzdalības kapitāls paliek HBInt rīcībā un tādējādi arī likvidējamajā HGAA daļā. Tā kā likvidējamā daļa vairs neveic darījumus tirgū un HGAA dzīvotspēju nav iespējams atjaunot (tāpēc HGAA tiks likvidēta), Komisija konstatē, ka šajā gadījumā zemo atlīdzības likmi var uzskatīt par atbilstīgu.
(135)
Mitarbeiterstiftung Alpe Adria bija HGAA mazākais akcionārs, kura daļa bija 0,02 %. Kad Austrija 2009. gada decembrī iegādājās HGAA, arī šī daļa tika pārdota par vienu euro. Ņemot vērā to, ka akcionāri pilnībā, bez jebkādas atlīdzības atteicās no savām tiesībām, Komisija uzskata, ka ieguldījums sloga sadalījumā ir pietiekams, jo īpaši tāpēc, ka, salīdzinot ar pārējiem īpašniekiem, šī struktūra nav liela.
(136)
Attiecībā uz hibrīdkapitāla īpašniekiem HGAA veica vairākus pasākumus, lai nodrošinātu to ieguldījumu sloga sadalē, atpērkot šos instrumentus par cenu, kas ir ievērojami zemāka par nominālvērtību, vai atceļot visus šos instrumentus, tādējādi ievērojami uzlabojot pašu kapitālu.
(137)
Vēl Komisija konstatē, ka dividendes vai kuponu maksājumus par hibrīdkapitāla instrumentiem vai līdzdalības kapitāla instrumentiem iespējams saņemt tikai peļņas gadījumā. Tā kā bankas darbība pēdējos gados nebija rentabla, šo instrumentu īpašnieki minētos maksājumus nesaņēma. Turklāt dividendēm un kuponu maksājumiem turpmāk tiks piemēroti ierobežojumi. Tāpēc Komisija secina, ka šo instrumentu īpašnieku ieguldījums sloga sadalījumā ir pietiekams.
(138)
Minēto iemeslu dēļ Komisija secina, ka HGAA likvidācijas plānā ir paredzēts atbilstīgs sloga sadalījums.
Konkurences traucējumu ierobežošana
(139)
Visbeidzot, Pārstrukturēšanas paziņojuma 4. sadaļā noteikta prasība par konkurences traucējumu ierobežošanas pasākumu iekļaušanu pārstrukturēšanas plānā. Pasākumi konkurences traucējumu ierobežošanai vienmēr ir jāpielāgo atbilstīgi traucējumiem tirgos, kuros pēc pārstrukturēšanas darbojas atbalsta saņēmējs. Šajā gadījumā jānodrošina, lai struktūras, kas līdz galīgajam pārdošanas brīdim darbosies tirgū, neizmantotu saņemtos valsts līdzekļus konkurences traucēšanai vai kaitējošai rīcībai.
(140)
Tādēļ Austrija pauž apņemšanos ievērot pielikuma 4. sadaļā noteiktos darījumu apjoma ierobežojumus, lai līdz pārdošanas brīdim maksimāli samazinātu funkcionētspējīgo struktūru un to darbības radītos konkurences traucējumus.
(141)
Konkurences pasākumu būtību un veidu ietekmē divi kritēriji: pirmkārt, atbalsta summa un atbalsta piešķiršanas nosacījumi un apstākļi un, otrkārt, atbalsta saņēmēju darbības tirgu īpatnības.
(142)
Komisija atgādina, ka HGAA kapitāla un aktīvu galvojuma veidā saņēma valsts atbalstu 3,15 miljardu euro apmērā un 1,35 miljardus euro - likviditātes galvojumu veidā, un pakāpeniskas likvidācijas procesā varētu saņemt papildu valsts atbalstu līdz 5,4 miljardiem euro kapitāla veidā un 3,3 miljardus euro - turpmākās likviditātes nodrošināšanai.
(143)
Atbalsta kopējā summa kapitālieguldījumos un aktīvu galvojumos būtu 8,55 miljardi euro, šī summa atbilst apmēram 26 % HGAA riska svērto aktīvu vērtības, kas 2008. gada 31. decembrī bija 32,8 miljardi euro. Tādējādi piešķirtā atbalsta summa ir ļoti liela un ir vajadzīgi atbilstīgi pasākumi.
(144)
Pārstrukturēšanas paziņojuma 35. punktā noteikts, ka strukturāliem pasākumiem, piemēram, atsavināšanai, jāveicina konkurentu ienākšana tirgū, vienlaikus nodrošinot iespēju izstāšanās procesu veikt pieņemamā laikposmā, lai saglabātu finansiālo stabilitāti.
(145)
Komisija konstatē, ka likvidācijas plānā paredzēts, ka vēlākais 2015. gada 30. jūnijā tiks pabeigts pienācīgs HGAA pakāpeniskas likvidācijas process, HGAA pārtrauks aktīvu saimniecisko darbību tirgos un turpinās to darbību pakāpenisku likvidāciju, kuras līdz minētajam datumam vēl nebūs pārdotas.
(146)
Attiecībā uz DAE struktūru darbības turpināšanu līdz pārdošanas brīdim Austrija apņēmās īstenos vairākas saistības attiecībā uz šo struktūru jaunajiem darījumiem, līdz pārdošanas brīdim novēršot jebkādu konkurences traucējumu iespējamību.
(147)
Šajā ziņā Komisija īpaši pozitīvi vērtē Austrijas un HGAA pausto apņemšanos ierobežot jaunus darījumus. Ņemot vērā riska izmaksas un finansēšanas izmaksas, jaunajos darījumos būtu jāgūst peļņa vismaz […] % gadā. Šī minimālās peļņas robeža ļaus nodrošināt, ka funkcionētspējīgas struktūras neīstenos konkurencei kaitējošu cenu politiku, vienlaikus arī nodrošinot šīm struktūrām ilgtermiņa rentabilitāti. Tāpat banka apņemas ierobežot jauno darījumu termiņus, lai termiņu maiņa tikai nedaudz ietekmētu rentabilitāti […] (44) […]. Attiecībā uz […] Austrija apņēmās arī ierobežot […] darījumus ar klientiem, kuru kredītnovērtējums ir […] vai augstāks, un nepārsniegt kopējo summu - EUR […]. Pildot šo apņemšanos, tiks mazināts ar valūtas devalvāciju saistītais risks un tiks ierobežots bankas iespējamo darījumu apmērs šajā tirgus segmentā. Tātad šie ierobežojumi palīdzēs nodrošināt ilgtermiņa dzīvotspēju, kā arī mazinās attiecīgo struktūru konkurētspēju.
(148)
Komisija pozitīvi vērtē arī apņemšanos uzlabot riska pārvaldību, jo īpaši to, ka plānots pārvērtēt visus riskus, kuru vērtība ir lielāka par EUR […], kā arī apņemšanos privāto klientu un valsts finanšu jomā veikt darījumus tikai ar klientiem, kuru kredītnovērtējuma vērtība ir […] (45). Šo saistību izpilde nodrošinās piesardzību darījumos un atturēs iesaistītās struktūras no riskantām darījumu stratēģijām. Darījumi tiks veikti, līdzsvarojot rentabilitāti un vajadzīgos riska kontroles apsvērumus. Tajā pašā laikā, pildot šīs saistības, tiks novērsta agresīvas tirgus paplašināšanas stratēģijas iespējamība.
(149)
Komisija pozitīvi vērtē 147. un 148. apsvērumā minēto saistību dubulto nozīmi. Pirmkārt, to izpilde uzlabos darījumu piemērotību pārdošanai, jo netiks veikti pārmērīgi riskanti darījumi, un, otrkārt, to izpilde mazinās konkurences traucējumus, ierobežojot agresīvu rīcību un jaunus darījumus.
(150)
Likvidācijas plānā paredzēts, ka visas funkcionētspējīgās HGAA daļas tiks vai nu likvidētas, vai pārdotas. Austrija ir stingri apņēmusies HBA un DAE tīklu (pa daļām vai kopumā) pārdot vēlākais līdz attiecīgi 2014. gada 30. jūnijam un 2015. gada 30. jūnijam. Pēc šā datuma tiks pārtraukti visi jaunie darījumi un HGAA atstās tirgu, jo visas tā darbības tiks likvidētas vai pārredzamā veidā būs pārdotas trešām pusēm. Šis HGAA pārdošanas/likvidācijas process ievērojami mazinās atbalsta radītos konkurences traucējumus, jo HGAA vairs nebūs tirgū.
(151)
Komisija uzskata, ka pašreizējais nestabilais stāvoklis finanšu tirgos, jo īpaši DAE valstu tirgos, attaisno šajās valstīs darbojošos struktūru pārdošanas termiņa pagarinājumu līdz 2015. gada 30. jūnijam. Komisija norāda, ka Austrijas darbības jau tiek pārdotas un, ja tās neizdosies pārdot līdz 2014. gada 30. jūnijam, arī šīs darbības tiks likvidētas.
(152)
Kopumā Komisija norāda, ka līdz 2017. gadam atlikusī bilances summa un HGAA riska svērto aktīvu vērtība samazināsies par 85 % (ja pārdošanai būs plānotie panākumi).
(153)
Komisija norāda, ka papildus minētajiem vērienīgajiem pasākumiem Austrija ir apņēmusies aizliegt popularizēt valsts atbalstu un aizliegt arī agresīvu komercdarbību. Komisija atzinīgi vērtē arī uzņēmumu pārņemšanas aizliegumu, tādējādi nodrošinot, ka valsts atbalsts netiks izmatots, lai pārņemtu konkurējošus uzņēmumus, bet tiks izmantots paredzētajam mērķim - likvidācijas procesa finansēšanai.
(154)
Komisija pauž nožēlu, ka Austrija tikai daļēji pilda saistības, kuras tā uzņēmās 2012. gada decembra lēmumā par glābšanas pasākumiem. Tomēr Komisija uzskata, ka dažu šo īstermiņa saistību neizpildi līdzsvaros bankas pilnīga sadalīšana un likvidācija.
(155)
Ņemot vērā saistības un pašu ieguldījuma un sloga sadalījuma atbilstību, kā minēts 122.-138. apsvērumā, Komisija uzskata, ka, lai gan HGAA piešķirtā atbalsta summa ir liela, iespējamo konkurences traucējumu ierobežošana ir pietiekami nodrošināta.
SECINĀJUMI
(156)
Ņemot vērā Austrijas saistības, tiek secināts, ka likvidācijas stratēģija atbilst prasībām Pārstrukturēšanas paziņojumā, likvidācijas atbalsts ir ierobežots līdz nepieciešamajam minimumam un konkurences traucējumi ir pietiekamā mērā mazināti. Tāpēc likvidācijas atbalsts ir saderīgs ar iekšējo tirgu saskaņā ar Līguma 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Valsts atbalstu veido šādi pasākumi:
a)
rekapitalizācija 900 miljonu euro apmērā, kas piešķirta saskaņā ar banku atbalsta programmu;
b)
rekapitalizācija 450 miljonu euro apmērā, kas piešķirta saskaņā ar banku atbalsta programmu;
c)
galvojumi 1,35 miljardu euro apmērā, kas piešķirti saskaņā ar banku atbalsta programmu;
d)
aktīvu galvojums 100 miljonu euro apmērā;
e)
aktīvu galvojums 200 miljonu euro apmērā;
f)
rekapitalizācija 500 miljonu euro apmērā;
g)
valsts galvojums pakārtotiem 2. līmeņa kapitāla instrumentiem, kuru nominālvērtība ir 1 miljards euro;
h)
iespējamais HGAA likvidācijas kapitāls līdz 5,4 miljardiem euro;
i)
iespējamais likviditātes atbalsts līdz 3,3 miljardiem euro.
2. Ņemot vērā pielikumā izklāstītās Austrijas saistības, valsts atbalsts, kas minēts 1. punktā, ir saderīgs ar iekšējo tirgu.
2. pants
Austrija nodrošina, lai likvidācijas plāns, kas tika iesniegts 2013. gada 29. jūnijā un papildināts 2013. gada 27. augustā, kā arī pielikumā iekļautās saistības tiktu īstenoti pilnībā.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Austrijas Republikai.
Briselē, 2013. gada 3. septembrī

Labels: 2
19
4
18