Document ID: 32006D0741

KOMISIJAS LĒMUMS
2004. gada 20. oktobris
par Vācijas piešķirto atbalstu Landesbank Schleswig-Holstein Girozentrale ar tagadējo nosaukumu HSH Nordbank AG
(izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 3930)
(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/741/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA -
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 88. panta 2. punkta 1. apakšpunktu;
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu un jo īpaši, tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu;
pēc tam, kad visas ieinteresētās personas tika uzaicinātas saskaņā ar augstākminēto normatīvu prasībām sniegt savu atzinumu (1), un balstoties izteiktajiem aizrādījumiem;
tā kā
I. PROCEDŪRA
(1)
Procedūras priekšmets ir Šlēsvigas-Holšteinas federālās pavalsts veiktā Wohnungsbaukreditanstalt Schleswig-Holstein jeb WKA, Wirtschaftsaufbaukasse Schleswig-Holstein AG WAK un nekustamā īpašuma mērķa rezervju nodošana Girozentrale Landesbank Schleswig-Holstein jeb LSH. Procedūra ir saistīta ar vēl sešām citām procedūrām, kas tiek īstenotas pret Vāciju sakarā ar īpašumu nodošanu pavalstu bankām, sevišķi Girozentrale Westdeutsche Landesbank jeb WestLB.
(2)
Komisija 1993. gada 12. janvārī vērsās pie Vācijas ar lūgumu sniegt informāciju saistībā ar WestLB kapitāla palielināšanu par 4 miljardiem DEM, integrējot tajā Wohnungsbauförderanstalt jeb WfA, kā arī par līdzīgiem pavalstu banku pašu līdzekļu palielināšanas pasākumiem citās federālajās pavalstīs. Informācijas pieprasījumā bija ietverts jautājums, kādās pavalstu bankās ir integrēti uzņēmumi, kas ir publisko tiesību subjekti, kā arī lūgums sniegt informāciju par iemesliem, kas attaisno šādus darījumus.
(3)
Vācija deva rakstiskas atbildes, kas datētas ar 1993. gada 16. martu un 1993. gada 17. septembri. 1993. gada 10. novembra un 1993. gada 13. decembra vēstulēs Komisija pieprasīja sīkāku informāciju, ko Vācija sniedza 1994. gada 8. marta vēstulē.
(4)
1994. gada 31. maijāBundesverband deutscher Banken e.V. jeb BdB, kas pārstāv Vācijā rezidējošās privātās bankas, Komisijai cita starpā paziņoja, ka kopš 1991. gada 1. janvāraWKA un WAK, ieskaitot tām piederošos īpašumus, kā vienots veselums ir iekļautas LSH. Vienlaikus WKA un WAK uzdevumu izpilde ir nodota pirms tam nodIBinātajai Investitionsbank Schleswig-Holstein jeb IB). IB darbojoties kā īpaša LSH nodaļa. BdB saskatīja ar to saistītajā LSH pašu kapitāla paaugstināšanā tai labvēlīgus konkurences sagrozījumus, jo tas neesot savienojams ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem atbilstošu investora rīcību. Tādēļ ar otro no augšminētajām vēstulēm BdB iesniedza formālu sūdzību un uzaicināja Komisiju uzsākt pret Vāciju procedūru saskaņā ar EK Līguma 93. panta 2. punktu (tagadējās redakcijas 88. panta 2. punkts).
(5)
Sūdzība tika attiecināta arī uz līdzīgiem īpašuma pārnešanas gadījumiem, kuru rezultātā ieguvējas attiecīgi bija Landesbank Berlin, Westdeutsche Landesbank, Norddeutsche Landesbank, Hamburger Landesbank un Bayerische Landesbank. 1995. gada februārī un martā, kā arī 1996. gada decembrī sūdzībai pievienojās arī vairākas Asociācijā ietilpstošas atsevišķas bankas.
(6)
Ar 1997. gada 6. augusta un 1998. gada 30. jūlija vēstuļu starpniecību BdB informēja Komisiju vēl par diviem īpašuma nodošanas gadījumiem, kas notikuši Šlēsvigas-Holšteinas un Hesenes pavalstīs un kuru rezultātā ieguvējas ir LSH un Landesbank Hessen-Thüringen. Saskaņā ar BdB sniegto informāciju Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts gatavojās nodot apbūvētos, šai federālajai pavalstij piederošos zemesgabalus nodot IB un uzrādīt šos nekustamos īpašumus kā mērķa rezerves LSH pašu kapitālā. Šai sakarībā BdB norādīja uz references likumprojekta par grozījumiem Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts Likumā par investīciju bankām 20. pantu (atbilstoši statusam uz 1997. gada 26. jūniju), kas paredz, ka nekustamais īpašums pēc saistību atskaitīšanas ir iekļaujams LSH pašu kapitālā kā mērķa rezerves. BdB norādīja uz references projekta 20. panta pamatojumu, saskaņā ar kuru nekustamais īpašums, kas kalpo kā mērķa rezerves, atbilstoši Kredītiestāžu likumam esot uzskatāms par Landesbank statūtkapitālu. Likuma pamatojumā minētais mērķis - “pavalsts īpašuma mobilizācija, lai izsmeltu likviditātes potenciālu, nezaudējot pavalsts dispozīcijas un izlemšanas tiesības” - neesot sasniegts, un LSH kā pirkuma cena par tai nodoto nekustamo īpašumu esot jāmaksā faktiskā tirgus cena.
(7)
Komisija vispirms veica izmeklēšanu saistībā ar īpašuma nodošanu WestLB, bet paskaidroja, ka tā WestLB lietā noskaidroto rezultātu kontekstā grasās pārbaudīt arī īpašuma nodošanu citām bankām (2). 1999. gadā tā ar lēmumu 2000/392/EK (3) beidzot pasludināja atbalsta pasākumus (starpību starp samaksāto atlīdzību un tirgus situācijai atbilstošo atlīdzību) par kopējam tirgum neatbilstošiem un pieprasīja atmaksāt atbalstu atpakaļ. Tomēr šo lēmumu Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesa ar savu 2003. gada 6. marta spriedumu (4) atcēla sakarā ar divu atlīdzība apmēra noteikšanas elementu nepietiekamību, kaut arī pārējā ziņā pilnībā atbalstīja.
(8)
Komisija 1999. gada 1. septembrī lūdza Vācijai sniegt informāciju attiecībā uz īpašumu nodošanu citām pavalstu bankām. Vācija uz šo lūgumu atbildēja ar 1999. gada 8. decembra vēstuli, kurā bija ietverta informācija par WKA un WAK nodošanu LSH, un papildināja šo informāciju 2001. gada 22. janvāra vēstulē. Uz vēl vienu informācijas pieprasījumu, kas tika nosūtīts 2001. gada 22. februārī, Vācija atbildēja 2001. gada 3. maijā.
(9)
Ar 2002. gada 13. novembra vēstules starpniecību Komisija paziņoja Vācijai savu lēmumu par EK Līguma 88. panta 2. punktā paredzētās formālās procedūras uzsākšanu saistībā ar WKA, WAK un Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts nekustamo īpašumu mērķa rezervju nodošanu LSH. Vienlaikus Komisija uzsāka arī analoģiskas procedūras saistībā ar līdzīgiem gadījumiem, kuros īpašums tika nodots Norddeutsche Landesbank Girozentrale, Bayerische Landesbank Girozentrale, Hamburgische Landesbank Girozentrale und Landesbank Hessen-Thüringen. Pirms tam Komisija bija jau 2002. gada jūlijā uzsākusi procedūru saistībā ar Wohnungsbaukreditanstalt pievienošanu Landesbank Berlin.
(10)
Lēmumi par procedūras uzsākšanu tika publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (5). Komisija uzaicināja citas ieinteresētās puses izteikt savu viedokli.
(11)
Ar 2003. gada 11. aprīļa vēstules starpniecību savu viedokli par procedūras uzsākšanu LSH lietā izteica pati LSH.
(12)
Vācija savu nostāju procedūras uzsākšanas jautājumā izteica 2003. gada 14. aprīļa vēstulē.
(13)
BdB apkopoja savu viedokli par visiem 2002. gada 13. novembra procedūras uzsākšanas lēmumiem savā 2003. gada 29. jūlija vēstulē.
(14)
Atbildot uz vēl vienu Komisijas lūgumu sniegt informāciju, kas datēts ar 2003. gada 11. septembri, Vācija savās 2003. gada 29. oktobra un 2003. gada 6. novembra vēstulēs bija norādījusi sīkāku informāciju un izskatījusi BdB pausto viedokli LSH jautājumā. Bez tam, ar 2003. gada 30. oktobra 2003 vēstules starpniecību Vācija darīja zināmus Ziemeļreinas-Vestfālenes un WestLB apsvērumus saistībā ar BdB nostāju piecu 2002. gada novembrī uzsākto procedūru jautājumā.
(15)
Uz turpmākajiem informācijas lūgumiem, ko Komisija izteica 2004. gada 7. aprīlī, 2004. gada 30. aprīlī, 2004. gada 19. maijā un 2004. gada 12. augustā, Vācija atbildēja ar 2004. gada 1. un 28. jūnija, 27. maija, 2004. gada 23. jūnija, 2004. gada 27. augusta un 2004. gada 30. septembra vēstulēm.
(16)
2004. gada 19. jūlijā sūdzības iesniedzēji - BdB, Ziemeļreinas-Vestfālenes pavalsts un akciju sabiedrība WestLB - informēja, ka ir panākta pagaidu vienošanās attiecībā uz atbilstošu atlīdzību par nodoto īpašumu. Pēc viņu domām, šī atlīdzība būtu ņemama par pamatu Komisijas lēmuma pieņemšanā. Minētās vienošanās galīgo redakciju Komisija saņŗ 2004. gada 13. oktobrī. Bez tam, BdB, Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts un HSH Nordbank, kas 2003. gadā atdalījās no LSH un Hamburgische Landesbank, 2004. gada 29. septembrī iesniedza pagaidu vienošanos attiecībā uz atlīdzību par nodoto mērķa īpašumu. Pēc tam Komisija saņēma vēl vairākas vēstules gan no iesaistītajām institūcijām, gan Vācijas. Vienošanās par atlīdzību par mērķa īpašuma nodošanu LSH galīgā redakcija nonāca Komisijas rīcībā 2004. gada 14. oktobrī. Paralēli atbilstošas vienošanās par atlīdzību tika panāktas un iesniegtas Komisijai arī citos gadījumos, kas saistīti ar īpašuma nodošanu pavalstu bankām, izņemot Landesbank Hessen-Thüringen.
II. DETALIZĒTS PASĀKUMU APRAKSTS
1. LANDESBANK SCHLESWIG-HOLSTEIN GIROZENTRALE
(17)
Landesbank Schleswig-Holstein Girozentrale(saīsinātais nosaukums LB Kiel), kuras centrālais birojs atrodas Ķīlē, ar koncerna bilances summu 145,5 miljardu eiro apmērā (noslēguma datums 2002. gada 31. decembris) bija viena no 15 lielākajām Vācijas bankām. Tā tika nodibināta 1917. gadā kā Landesbank der Provinz Schleswig-Holstein. Banka bija kredītiestāde ar sabiedrisko tiesību subjekta statusu, un tās tiesiskā forma bija sabiedrisko tiesību institūcija.
(18)
LSH īpašnieki kopš 1994. gada bija WestLB koncerns (39,9 %), Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts (25,05 %), Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein (25,05 %), kā arī Landesbank Baden-Württemberg (10 %). Šāda īpašuma struktūra balstījās uz 1994. gada 1. janvārī notikušo Šlēsvigas-Holšteinas pavalstij un Sparkassen- und Giroverband für Schleswig-Holstein piederošo pamatkapitāla daļu nodošanu WestLB un Landesbank Baden-Württemberg. Pirms tam pavalstij un Sparkassen- und Giroverband piederēja 50 % pamatkapitāla daļu katrai.
(19)
2003. gada 2. jūnijāLSH un Hamburgische Landesbank apvienošanās rezultātā kā akciju sabiedrība tika izveidota HSH Nordbank. Nodokļu maksājumu un bilances sastādīšanas ziņā apvienošanās notika ar atpakaļejošu datumu, respektīvi, 2003. gada 1. janvārī.
(20)
LSH komercdarbības pārskatā par 2002. gadu koncernam tika norādīta pamatkapitāla kvota 6,5 % un maksātspējas koeficients 10,3 %. Pašu kapitāla rentabilitāte 2002. gadā bija 10,4 %.
(21)
Saskaņā ar Krājkasu likuma 42. pantu LSH Šlēsvigas-Holšteinas pavalstī bija jāpilda valsts bankas, centrālās krājbankas, kā arī komercbankas uzdevumi. Tai bija jānodrošina pavalsts banku darījumu norise, jāatbalsta krājkases to darbības ietvaros un jāizsniedz komunālie kredīti. Kā valsts banka tā izsniedza kredītus budžeta institūcijām, piedalījās - daļēji kā ar privātajām bankām noslēgtā konsorcija locekle - pavalsts aizdevumu un obligāciju aizņēmumu disponēšanā. Paralēli tam LSH funkcionēja kā universāla komercbanka.
(22)
LSH strādāja 2 500 darbinieki, tā bija nostiprinājusi savas pozīcijas reģionā un darbojās arī ar starptautisku ievirzi, un kā ziemeļu reģiona banka uzskatīja par savas darbības galveno mērķa reģionu Vācijas ziemeļu daļu un Baltijas jūras piekrasti. Tai bija pašai savas pārstāvniecības, filiāles un daļas citos uzņēmumos, un tā bija starptautiska mēroga produktu un sektora speciāliste transporta, kuģubūves un nekustamo īpašumu finansējuma, banku finansējuma un - arvien vairāk - arī sindikātu darījumu jomā, kā arī starptautisko kapitāla tirgu dalībniece.
2. WKA UN WAK ĪPAŠUMA UN MĒRĶA REZERVJU NODOŠANA LSH
2.1. INVESTITIONSBANK SCHLESWIG-HOLSTEIN IZVEIDOŠANA UN ATTĪSTĪBA
(23)
Ar 1990. gada 11. decembra Likumu par Investitionsbank Schleswig-Holstein (Investitionsbank likums jeb IBG) 1991. gada 1. janvārī tika nodibināta IB kā organizatoriski neatkarīga un ekonomiski patstāvīga institūcija, kas piederošs sabiedrisko tiesību subjekts bez tiesībspējas LSH ietvaros. Tā rezultātā IB refinansēšana tika nodrošināta LSH vārdā un ar tās līdzdalību.
(24)
IB centrālā atbalsta institūcija, kas veicina Šlēsvigas-Holšteinas ekonomisko politiku un struktūrpolitiku. IB piedāvāto produktu spektrs aptver uzņēmējdarbības un dzīvokļu celtniecības veicināšanu, vides un enerģētikas projektu atbalstīšanu, veicināšanas aktivitātes komunālajā un agrārajā jomā, kā arī projektu menedžmentu pavalsts un vietējo pašvaldību uzdevumā (6). Paralēli tam IB pilda arī infrastruktūras veicināšanas funkcijas Baltijas jūras reģionā.
(25)
Pamatojoties uz 2003. gada 7. maija likumu, kas stājās spēkā 2003. gada 1. jūnijā, IB tika izdalīta no LSH īpašuma un izveidota kā sabiedrisko tiesību subjekts ar patstāvīgu tiesībspēju, nosaukumu Investitionsbank Schleswig-Holstein un centrālo biroju Ķīlē - juridiski tas notika ar 2003. gada 1. jūniju, bet no bilances viedokļa fiktīvi tika piemērots atpakaļejošs datums - 2003. gada 1. janvāris. Atdalītajai Investitionsbank Schleswig-Holstein piekrītošais īpašums, ieskaitot visas aktīva un pasīva īpašuma pozīcijas, pārgāja Šlēsvigas-Holšteinas īpašumā, pamatojoties uz kopējo tiesību pēctecību. Neskatoties uz atpakaļejošo bilances datumu, respektīvi, 2003. gada 1. janvāri, LSH vēl līdz 2003. gada 1. jūnijam varēja balstīt savus konkurences darījumus uz IB kapitāla tādā pašā veidā kā iepriekš.
(26)
Ar juridisko spēku no 2003. gada 1. jūnija un atpakaļejošu bilances datumu no 2003. gada 1. janvāra tika izveidota arī Liegenschaftsverwaltung Schleswig-Holstein jeb LVSH kā tiesībspējīga sabiedrisko tiesību institūcija ar nosaukumu Liegenschaftsverwaltung Schleswig-Holstein un atrašanās vietu Ķīlē. Tā rezultātā mērķa kapitāls “nekustamais īpašums” sākot ar 2003. gada 1. jūniju tika nodots Liegenschaftsverwaltung Schleswig-Holstein. Tādējādi īpašums, ieskaitot visas aktīva un pasīva pozīcijas, kopējās tiesību pēctecības ceļā pārgāja Liegenschaftsverwaltung Schleswig-Holstein īpašumā. Neskatoties uz atpakaļejošo bilances datumu, respektīvi, 2003. gada 1. janvāri, LSH vēl līdz 2003. gada 1. jūnijam varēja balstīt savus konkurences darījumus uz nekustamo īpašumu mērķa kapitāla tādā pašā veidā kā iepriekš.
2.2. WKA IEKĻAUŠANA LSH
(27)
Ar 1950. gada 31. marta Likumu WKA tika izveidota kā sabiedrisko tiesību korporācija ar nosaukumu Landestreuhandstelle für Wohnungs- und Kleinsiedlungswesen in Schleswig-Holstein. Tās uzdevums bija sniegt pavalstij atbalstu, galvenokārt veicinot sabiedrisko un nodokļu atvieglojumiem pakļauto dzīvokļu celtniecību, lai nodrošinātu iedzīvotājus ar piemērotu dzīvojamo platību. WKA īpašumu veidoja tā saucamais no kopējās masas nošķirtais un privātais īpašums. No kopējās masas nodalītais īpašums pēc likuma bija piesaistīts mērķim, respektīvi, tas nepārtraukti bija jāizmanto sociālās dzīvokļu celtniecības veicināšanas pasākumiem. Savukārt WAK privātais īpašums šādai mērķa piesaistei pakļauts nebija. Uz privātā īpašuma pamata WKA piešķīra celtniecības kredītus ar īpaši izdevīgiem procentiem (7).
(28)
Saskaņā ar Investitionsbank likuma (IBG) 2. panta 1. daļas nosacījumiem WKAar visu tās īpašumu kā vienots veselums tika iekļauta LSH, izslēdzot iespēju slēgt darījumus, kas ir spēkā no 1991. gada 1. janvāra. Tas nozīmē, ka IBG 2. panta 1. daļā būtībā ir paredzēta WKAsaplūšana ar LSH. Saskaņā ar IBG 14. panta 1. daļu visas IBG uzskaitītās funkcijas un kompetences jomas ar 1. janvāri tika nodotas IB.
2.3. WAK IEKĻAUŠANA LSH
(29)
WAK bija speciāla kredītiestāde, ko pavalsts bija nodibinājusi akciju sabiedrības formā un kuras uzdevums bija veicināt komercuzņēmumu projektus, kā arī citus ekonomikas un aprites struktūru spēcinošus pasākumus.
(30)
IBG 3. pantā ir noteikts, ka finanšu ministrs tiek pilnvarots kā vienotu veselumu pārņemt visu WAKīpašumu, ieskaitot tiesības un pienākumus. Šāds pilnvarojums bija nepieciešams, jo WAK - analoģiski kā gadījumā ar WKA- nebija iespējams apvienot ar LSH kā akciju sabiedrību. Tādēļ WAK īpašums kopējās tiesību pēctecības ceļā saskaņā ar Likuma par akciju sabiedrībām 359. pantu tika vispirms nodots pavalsts rokās, lai pēc tam varētu nodot īpašuma pozīcijas tālāk LSH. Ekonomiskā ziņā tas atbilst WAKiekļaušanai LSH.
(31)
Finanšu ministrs izmantoja augšminēto pilnvarojumu un 1991. gada 2. janvārī pieņēma WAK valdes 1990. gada 19. novembrī izteikto īpašuma pārņemšanas piedāvājumu. Pamatojoties uz “Iekļaušanas līgumu”, kas 1991. gada 2. janvārī tika noslēgts starp pavalsti un LSH, jautājums par WAK īpašuma nodošanu kopā ar visām tiesībām un pienākumiem 1991. gada 1. janvārī bija atrisināts (8).
(32)
Saskaņā ar IBG 14. panta 1. daļu IB turpināja pildīt visas IBG 2. pielikumā uzskaitītās WAKfunkcijas.
2.4. NEKUSTAMĀ ĪPAŠUMA MĒRĶA REZERVJU NODOŠANA LSH
(33)
Saskaņā ar IBG 17. panta 2. daļu Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts Finanšu un enerģētikas ministrija tika pilnvarota nodot nekustamos īpašumus IB. Pārdošanas rezultātā IB kļuva par pārņemto nekustamo īpašumu tiesisko un ekonomisko īpašnieku. Tomēr Vācijas sniegtā informācija liecina, ka IB nevarēja brīvi rīkoties ar pārņemtajiem nekustamajiem īpašumiem. Jo vairāk - viss nekustamais īpašums, ieskaitot eventuālo virsvērtību, bija pakļauts noteiktai mērķa piesaistei.
(34)
Kā nosaka IBG 20. panta 1. daļa, pārņemtais nekustamais īpašums atbilstoši tika uzrādīts kā mērķa rezerves “nekustamais īpašums”. Saskaņā ar 20. panta 2. daļu no nekustamā īpašuma gūtie ienākumi bija jāizmanto nekustamo īpašumu saglabāšanai, iegādei un celtniecībai. Tomēr tos - uz pavalsts valdības lēmuma pamata - varēja izmantot arī Investīciju bankas uzdevumu izpildei vai novirzīt pavalsts vajadzībām.
(35)
Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts pa vairākām daļām ir pārdevusi IB kopumā [...] (9) pavalstij piederošus nekustamos īpašumus. Konkrētu objektu pirkuma cenas noteikšanā par pamatu tika izmantota apgrozījuma vērtība, kas iepriekš tika noteikta individuālās novērtējuma procedūras rezultātā.
(36)
No iegūtās pirkuma cenas Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts tā saucamo “mērķa rezervju nekustamais īpašums” veidā ikreiz ieguldīja daļas LSH. Šāda pavalsts nekustamo īpašumu ieguldīšana ietekmēja bilancē uzrādītos LSH pašu līdzekļus sekojoši: Pēc tam, kad IB iegādājās pirmo daļu, uz 1999. gada 31. decembri sastādītajā bilancē uzrādītais LHSpašu kapitāls palielinājās par [...] miljoniem DEM. Otrās daļas iegādes rezultātā mērķa rezerves “nekustamais īpašums” bilances sastādīšanas dienā - 2000. gada 31. decembrī bija sasniedzis kopumā [...] miljonus DEM. Pēc trešās darījuma daļas noslēgšanas tas bilances sastādīšanas brīdī - 2001. gada 31. decembrī jau bija sasniedzis kopumā [...] miljonus DEM un 2002. gada 31. decembrī joprojām nebija mainījies (10).
(37)
Saskaņā ar Vācijas sniegto informāciju mērķa rezerves “nekustamais īpašums”LSH ietvaros nepildīja ne finansējuma, ne darbības paplašināšanas funkcijas. Tā kā Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen (11) (BAKred) to neatzina par pamatkapitālu banku uzraudzības izpratnē, to nevarēja izmantot darījumu segšanai.
3. KAPITĀLA PRASĪBAS SASKAŅĀ AR PAŠU LĪDZEKĻU DIREKTĪVU UN MAKSĀTSPĒJAS DIREKTĪVU
(38)
Padomes 1989. gada 18. decembra Direktīva 89/647/EEK par kredītiestāžu maksātspējas koeficientu (12) (turpmāk saukta “Maksātspējas direktīva”) un Padomes 1989. gada 17. aprīļa Direktīva 89/299/EEK par kredītiestāžu pašu kapitālu (13) (turpmāk saukta “Pašu kapitāla direktīva”), saskaņā ar kurām tika pārstrādāts Likums par kredītiestādēm (KWG), paredz, ka banku statūtkapitālam ir jābūt 8 % no to riskam pakļautā aktīva. No tā vismaz 4 procentpunktiem jābūt tā saucamajam pamatkapitālam (“1. klases” kapitālam), kurā ietilpst tādas kapitāla sastāvdaļas, kas ir neierobežotā un tūlītējā kredītiestādes rīcībā, lai nosegtu izsvērto risku vai zaudējumus, tiklīdz tādi rastos. No banku uzraudzības viedokļa pamatkapitālam ir izšķiroša nozīme kredītiestādes pašu kapitāla nodrošinājumā, jo papildu kapitāls (“2. klases” kapitāls) tiek atzīts par riskantu bankas darījumu nosegšanas līdzekli tikai tās rīcībā esošā pamatkapitāla apmērā.
(39)
Līdz 1993. gada 30. jūnijam (14) Vācijas bankām savs statūtkapitāla nodrošinājums bija jāpieskaņo jaunajām Maksātspējas direktīvas un pašu kapitāla direktīvas prasībām (15). Jau pirms Maksātspējas direktīvas īstenošanas Vācijas tiesiskajos normatīvos daudzu pavalstu banku statūtkapitāla nodrošinājums bija salīdzinoši vājš. Tādēļ attiecīgajām kredītiestādēm bija nepieciešams steidzami pastiprināt pašu kapitāla bāzi, lai varētu novērst sagaidāmos komercdarbības paplašināšanas šķēršļus vai vismaz saglabāt esošos darījumu apjomus. Tomēr saspringtā budžeta stāvokļa dēļ publiskie kapitāla daļu īpašnieki nevarēja iepludināt svaigu kapitālu, kaut gan, no otras puses, nevēlējās arī privatizāciju un papildu kapitāla finansējumu ar kapitāla tirgu starpniecību. Līdz ar to tika nolemts veikt īpašuma un kapitāla pārnešanu, kā tas notika, piemēram, WestLB gadījumā ar Wohnungsbauförderungsanstalt des Landes Nordrhein-Westfalen (WfA) īpašumu, LSH gadījumā ar iepriekš minēto WKA un WAK īpašumu, un vēlāk arī ar nekustamajiem īpašumiem.
4. SEKAS, KO IZRAISĪJA ĪPAŠUMA NODOŠANA LSH
4.1. WKA UN WAK ĪPAŠUMA NODOŠANA LSH
(40)
Saskaņā ar Vācijas sniegtajām ziņām WKApašu kapitāls un WAKīpašums tika iepludināts IB mērķa rezervēs. Kopsummā tas radīja IB kapitālu 1 306,05 miljonu DEM apmērā ([...] miljoni DEM bija IB mērķa rezerves, ko veidoja WKAkapitāls [...] miljonu DEM apmērā, WAKkapitāls [...] miljonu DEM apmērā un dzīvokļu celtniecības mērķa rezerves [...] miljonu DEM apmērā) (16). Sākotnējā pagaidu bilancē uz 1991. gada 1. janvāri kā pašu kapitāla posteņu summa bija norādīti 1558 miljoni DEM. Saskaņā ar galīgajiem pārbaudes rezultātiem koriģētā summa uz 1991. gada 1. janvāri bija 1 306,05 miljoni DEM (17).
(41)
BAKred ar 1991. gada 15. augusta vēstules starpniecību pieņēma zināšanai, ka LSH pašu statūtkapitāls, pateicoties IB rezerves kapitāla iepludināšanai, ir palielinājies par 1 559,44 miljoniem DEM. Vācija norādīja uz to, ka galīgās pārbaudes rezultātā atzītais pašu kapitāls faktiski bijis tikai 1 306,05 miljoni DEM un tādējādi no 1991. gada 15. augustaLSH rīcībā esošais papildu statūtkapitāls atbildis tikai minētajiem apmēriem (18).
(42)
Tomēr sakarā ar to, ka mērķa rezerves bija piesaistītas īpašiem atbalsta mērķiem, LSH ar iepludinātajiem līdzekļiem - neskatoties uz pašu kapitāla saistību nodrošinājumu - nevarēja rīkoties bez ierobežojumiem. No IB mērķa rezervēm 1 306 miljonu DEM apmērā 1991. gadā 288 miljonus DEM veicināšanas uzdevumu izpildei izmantoja pati IB. Saskaņā ar Vācijas sniegto informāciju ar konkurences darījumiem nosedzamas summas, kas laikposmā no 1991. līdz 2003. gadam bija LSH rīcībā, vai summas, ko LSH faktiski izmantoja kā saistību nodrošinājuma bāzi, bija sekojošas:
1. diagramma:
Iepludinātais IB kapitāls, kā arī ar konkurences darījumiem nosedzamās un faktiski izmantotās kapitāla summas (gada caurmēra vērtības)
Miljonos DEM
1991
(4 mēn.)
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
(5 mēn.)
IB kapitāla kopsumma
1 306,0
1 312,2
1 337,9
1 387,0
1 472,0
1 563,0
1 665,9
1 763,0
1 814,0
1 817,0
1 849,2
1 923,9
1 967,6
No uzraudzības viedokļa atzītā summa
1 306,0
1 312,2
1 337,9
1 387,0
1 472,0
1 563,0
1 665,9
1 763,0
1 814,0
1 817,0
1 849,2
1 923,9
1 967,6
IB izmantotās summas
288,0
299,0
383,9
363,0
380,0
391,0
401,9
417,0
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
LSH izmantojamās summas
1 018,0
1 013,1
954,0
1 024,0
1 092,0
1 172,0
1 264,0
1 346,0
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
LSH faktiski izmantotās summas
0
0
347,0
326,0
161,0
508,0
815,0
1 104,0
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
(43)
Vācijas sniegtā informācija liecina, ka 1990. gada 31. decembrīLSH bija pamatkapitāls 581 miljoni DEM un kapitāla papildinājums 100 miljoni DEM. Attiecībā pret toreizējo pašu kapitāla bāzi, kas tādējādi sastādīja 681 miljonus DEM, veicināšanas mērķa īpašums 1 306 miljonu DEM apmērā palielināja pašu kapitāla bāzi par apmēram 190 %.
(44)
Ja pieņem, ka uz konkurenci orientēto darījumu sektorā LSH rīcībā 1992. gadā bija 1 013 miljoni DEM, tās kapacitāte kredītu izsniegšanā ar izsvērto risku 100 %, rēķinot ar maksātspējas koeficientu 5,6 %, kas toreiz bija spēkā saskaņā ar toreizējo Kredītiestāžu likuma redakciju, bija palielinājusies vismaz par 18 000 miljoniem DEM.
(45)
Ja pieņem, ka kopš brīža, kad stājās spēkā Kopienas maksātspējas koeficients 8 %, uz konkurenci orientēto darījumu sektorā LSH rīcībā esošā summa bija robežās no 1 024 miljoniem DEM (1994. gadā) līdz [...] miljoniem DEM (2002. gadā), tās kapacitāte simtprocentīgi riskantu kredītu izsniegšanā palielinājās par 12 800 miljoniem DEM 1994. gadā un vairāk kā [...] miljoniem DEM 2002. gadā. 1999. gadā tās rīcībā bija pat veseli [...] miljoni DEM, kā rezultātā kapacitāte pieauga vismaz par [...] miljoniem DEM.
(46)
Taču patiesībā pieļaujamais kredīta apjoms varēja tikt palielināts vēl vairāk, jo bankas riska aktīvi normālā gadījumā netiek novērtēti pēc 100 % riska (19). Tas attiecas arī uz LSH, kas cita starpā veica arī refinansēšanas darījumus ar krājkasēm un kredītu darījumus ar pašvaldībām. Izejot no reālistiska riska svēruma, kas LSH gadījumā visticamāk varētu būt mazāks par 50 %, rodas iespēja divkāršot iepriekš minēto darījumu summas palielinājumu, sasniedzot vairāk kā 30 miljardus DEM.
4.2. PAVALSTIJ PIEDEROŠO NEKUSTAMO ĪPAŠUMU NODOŠANA LSH
(47)
Saskaņā ar Vācijas sniegto informāciju BAKred1999. gada 25. maija vēstulē atteicās atzīt mērķa rezerves “nekustamais īpašums” par pamatkapitālu no banku uzraudzības viedokļa. Savā 1999. gada 25. maija vēstulē BAKredgan vērtēja mērķa rezerves “nekustamais īpašums” kā kapitāla rezerves, tomēr neuzskatīja tās par pašu kapitālu banku uzraudzības izpratnē. Pēc BAKreddomām, iepludinātie nekustamie īpašumi un līdz ar to arī mērķa rezerves, ko iepludināšanas rezultātā iegūst LSH, esot jebkurā laikā “atvelkamas” (20).
(48)
Pēc šāda noraidījuma LSH - arī saistībā ar aktuālo procedūru sakarā ar atlīdzības apmēru - nav atkārtoti vērsusies pie BAKred, lai lūgtu atzīt šīs mērķa rezerves par pamatkapitālu. Pēc Vācijas domām, sekas tam ir tādas, ka mērķa rezerves “nekustamais īpašums” nevar izmantot ne LSH konkurences darījumiem, ne IB saviem darījumiem (21).
5. ATLĪDZĪBA PAR RĪCĪBĀ NODOTAJIEM PAŠU LĪDZEKĻIEM
5.1. ATLĪDZĪBA PAR WKA UN WAK ĪPAŠUMU
(49)
LSH samaksāja par tai nodoto IB kapitālu atlīdzību, taču tikai tādā apmērā, kas nepārsniedz katrā konkrētajā gadījumā izmantoto nodrošinājuma summu. Saskaņā ar rīcībā esošo informāciju par 1993. gadu tika atrunāta paušālcena 900 000 DEM apmērā. Par 1994. līdz 1996. gadu tika maksāta tā saucamā “priekšpeļņa”0,5 % apmērā proporcionāli mērķa rezervju daļai, kas izmantota konkrētajam konkurences darījumam, kā arī paušālcena 750 000 DEM (1994. gadā) vai 200 000 DEM (1995. gadā) apmērā. 1997. līdz 2002. gadā priekšpeļņa tika aprēķināta kā [...] % proporcionāli attiecīgajam konkurences darījumam izmantotajai IB kapitāla daļai (22). Par 1991. un 1992. gadu nekāda atlīdzība maksāta netika.
(50)
LSH ir samaksājusi sekojošu atlīdzību (23):
2. diagramma:
Samaksātā atlīdzība par izmantoto IB kapitālu, summa pēc nodokļiem
Miljonos DEM
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
Samaksātā atlīdzība pēc nodokļiem
0
0
0,9
2,4
1,0
2,5
5,0
6,6
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
(51)
Tomēr saskaņā ar Vācijas izklāstu LSH jaunā Maksātspējas direktīva nebija vienīgais izšķirošais faktors, kas ietekmēja WKAun WAKīpašuma nodošanu. Iepludinot mērķim piesaistītu dzīvokļu celtniecības īpašumu, ko nav iespējams izmantot kā likvīdo kapitālu, bija paredzēts pēc iespējas efektīvi izmantot īpašuma masu - pirmkārt, lai palielinātu kapitāla bāzi turpmākajām atbalsta aktivitātēm, otrkārt, lai šo īpašumu varētu ekonomiski izmantot. WKAun WAKapvienošana ar LSH pavalstij esot izrādījies visekonomiskākais risinājums - arī salīdzinājumā ar juridiski patstāvīgu atbalsta institūciju (24). Bez tam, WKA un WAK īpašuma pievienošana varētu stiprināt LSH kapitālu arī eventuālas LSH kapitāla daļu atsavināšanas gadījumā. Tomēr vienlaikus apvienošanās rezultātā uz ilgu laiku tiktu nodrošināta arī LSH pašu kapitāla bāze stingrāko Kopienas normatīvu kontekstā (25). Pašu pamatkapitāla palielināšanai tādējādi arī pēc pašas Vācijas domām bija izšķiroša loma WKAun WAKīpašuma nodošanā LSH.
5.2. ATLĪDZĪBA PAR NEKUSTAMO ĪPAŠUMU
(52)
Saskaņā ar Vācijas sniegtajām ziņām par īpašuma vērtībām, kas tika nodotas kā mērķa rezerves “nekustamais īpašums”, LSH Šlēsvigas-Holšteinas pavalstij nekādu atlīdzību nav maksājusi (26).
III. PROCEDŪRAS UZSĀKŠANAS PAMATOJUMS
(53)
Savā 2002. gada 13. novembra lēmumā par procedūras uzsākšanu Komisija nonāca pie secinājuma, ka WKAun WAKīpašuma nodošana, kā arī Šlēsvigas-Holšteinas [...] miljonu EUR ieskaitīšana mērķa rezervēs “nekustamais īpašums” EK Līguma 87. panta 1. punkta izpratnē, iespējams, ir uzskatāma par valsts piešķirtu atbalstu LSH.
(54)
Komisijas veiktās pārbaudes izejas punkts bija tirgus ekonomikas pamatprincipiem atbilstoša investora rīcība. Līdz ar to apstāklis, ka uzņēmumi ir publiskā īpašumā un tajos tiek iepludināti līdzekļi, vēl nenozīmē, ka runa ir par valsts piešķirtu atbalstu. Tikai tad, ja šādam publiskam uzņēmumam līdzekļi tiek piešķirti ar tādiem nosacījumiem, kādi tam normālos tirgus apstākļos netiktu nodrošināti, ir uzskatāms, ka ar valsts līdzekļu iepludināšanu šis uzņēmums saņem atbalstu.
(55)
Šajā gadījumā Komisija saskatīja ekonomisku labumu, ko gūst LSH pašu kapitāla papildināšanas rezultātā, sevišķi, palielinoties kredītu izsniegšanas kapacitātei komerciālo, uz konkurenci orientēto LSH kredīta darījumu jomā (pašu kapitāla darījumu paplašināšanas funkcija). Normālos tirgus apstākļos kapitāla nodošana tiek atlīdzināta atbilstoši tā vērtībai, kā arī ņemot vērā tā funkcijas un ar to saistīto risku. Par pieturas punktu, pēc kura vērtējama tirgus situācijai atbilstošā atlīdzība par iepludināto kapitālu, līdz ar to uzskatāma riskam nepakļauta procentu likme ilgtermiņā (federālajiem aizdevumiem ar 10 gadu termiņu), kam jāpievieno pašu līdzekļu palielināto risku atspoguļojošs riska uzcenojums. Tā kā īpašuma nodošanas brīdī, 1990. gada beigās, atlīdzības likme par ilgtermiņa bezriska īpašuma ieguldījumu jau bija 9 % (27), Komisijai radās ievērojamas šaubas par to, vai samaksātā paušālcena un/vai atlīdzība 0,5 % vai attiecīgi [...] % gadā būtu uzskatāma par tirgum atbilstošu faktiski izmantoto pašu līdzekļu vērtību - pat tad, ja netiek ņemts vērā nepieciešamais riska uzcenojums.
(56)
Komisija apšaubīja arī to, vai tirgus ekonomikas pamatprincipiem atbilstoša investora rīcība ietvertu piekrišanu ierobežot sev pienākošos atlīdzību un saņemt to tikai par faktiski izmantotajiem līdzekļiem.
(57)
Tomēr Komisija jau savā lēmumā par procedūras uzsākšanu pieļāva, ka, nosakot tirgum atbilstošo atlīdzību, nedrīkstētu ignorēt aplūkojamajam pievienotajam kapitālam nepiemītošo likviditāti. Neskatoties uz to, ka šie nelikvīdie pašu līdzekļi ļāva bankai palielināt savu kredītu apjomu, jāņem vērā tas, ka nelikvīdu kapitālieguldījumu gadījumā LSH var sasniegt maksimāli iespējamo darījumu paplašināšanas apjomu tikai tad, ja tā pilnībā refinansē šo papildu kredīta apjomu kapitāla tirgū. Līdz ar to pavalsts nevar cerēt uz tādiem pašiem ienākuma procentiem kā likvīda investors, tādēļ ir jāpiemēro atbilstošs vērtības samazinājums.
(58)
Komisijai neizdevās konstatēt, ka Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts WKAun WAKīpašuma nodošanas ietvaros būtu ņēmusi vērā to, ka tā atbilstoši piedalās bankas sadalāmajā peļņā un bankas vērtības palielināšanā. Šlēsvigas-Holšteinas pavalsti tas nekādā veidā nemudināja izmainīt līdzdalības nosacījumus par labu sev, kas gan būtu bijis nepieciešams, lai nodrošinātu, ka dividenžu izmaksas un vērtības palielinājums atbilst iemaksātā kapitāla apjomam. Bez tam, pavalsts kopš 1994. gada 1. janvāra nav palielinājusi savu līdzdalību vērtības palielināšanā, bet gluži otrādi - samazinājusi to.
(59)
Tā rezultātā Komisija savā lēmumā par procedūras uzsākšanu izdarīja secinājumu, ka minētie pasākumi par labu LSH, kas savas darbības svarīgākajās jomās darbojās ne tikai reģionālā, bet arī nacionālā un starptautiskā līmenī, iespējams, ir valsts piešķirts atbalsts EK Līguma 87. panta 1. punkta izpratnē. Un sakarā ar to, ka šajā situācijā nav piemērojams neviens no EK Līguma 87. panta 2. un 3. punktā paredzētajiem izņēmumiem, šis valsts piešķirtais atbalsts nav savienojams ar kopējā tirgus interesēm.
IV. VĀCIJAS UN LSH NOSTĀJA
(60)
Tika apgalvots, ka LSH var izmantot IB kapitālu tikai ierobežotā mērā, jo tas atšķirībā no parasta pamatkapitāla trīs būtiskās funkcijas nepilda vispār vai pilda nepietiekamā apmērā; tās ir: (a) finansēšanas funkcija, jo tā būtu LSH rīcībā tikai pilnīgas WAKun WKApievienošanas gadījumā; (b) saistību uzņemšanās funkcija esot ievērojami samazināta, jo IB kapitāls sedz saistības tikai otrajā rangā - aiz pārējā LSH pašu kapitāla. Bez tam, ar izpildes pienākuma palīdzību esot nodrošināts, ka arī LSH maksātnespējas gadījumā IB kapitāls netiktu izmantots; un (c) arī darījumu aktivitātēm IB kapitāls esot izmantojams tikai ierobežotā mērā, jo, pirmkārt, no tā ir jāatskaita kapitāla daļa, kas ir izmantojama IB nodoto pavalsts nekustamo īpašumu segšanai, un, otrkārt, sakarā ar pašas IB darījumu aktivitāšu paplašināšanos tā IB kapitāla daļa, ko var izmantot LSH, pēdējo gadu laikā ir samazinājusies.
(61)
No tā tika izdarīts secinājums, ka iekļautais IB kapitāls nav uzlūkojams kā normāls ieguldījums pamatkapitālā un ka šīs īpatnības samazinātu atlīdzību, ko pavalsts varētu saņemt kā atbilstošu atlīdzību par IB kapitālu.
(62)
Tālāk tika izklāstīts, ka runa nav par atbalsta piešķiršanu EK Līguma 87. panta 1. punkta izpratnē. Pirmkārt, IB kapitāla iekļaušanas brīdī attiecības starp Landesbank un institūciju uzturētājiem joprojām izšķirošā mērā noteica īpašās saistību nodrošināšanas institūcijas, kas darbojas Vācijas publisko banku interesēs (iestāžu uzliktās saistības un atbildība par dotajām garantijām). Ar “iestāžu uzliktajām saistībām” esot jāsaprot institūciju uzturētāju pienākums nodrošināt attiecīgo iestādi ar tās uzdevumu izpildei nepieciešamajiem finanšu līdzekļiem un tādējādi visu pastāvēšanas laiku uzturēt tās funkcionēšanas spēju. IB kapitāla iekļaušanas mērķis esot bijis tieši šāds. Ja iestāžu uzliktās saistības tiktu reducētas tikai līdz institūcijas uzturētāju pienākumam pasargāt savu institūciju no bankrota, tas neatbilstu vēsturiskajai izpratnei par šo saistību nodrošināšanas institūciju. Otrkārt, LSH pauž viedokli, ka tā sniedzot vispārējo sabiedrisko interešu pakalpojumus. Un, treškārt, prasība pēc caurmēra procentiem esot pretrunā ar EK Līguma 87. panta 1. punkta nosacījumiem kombinācijā ar to, ko paredz EK Līguma 295. pants, jo šāda veida īpašu prasību izvirzīšana publiskajam investoram būtu pretrunā ar EK Līguma 295. pantā noteikto privāto un publisko uzņēmumu vienlīdzības principu.
(63)
Tika aplūkoti trīs dažādi ekonomikas pamatprincipi, kas būtu piemērojami tirgum atbilstošas atlīdzības noteikšanā par iepludināto kapitālu: apdrošināšanas prēmijas princips, riska profilu novērtējums un pamatkapitāla aspekts.
(64)
No apdrošināšanas prēmijas principa viedokļa kā izejas punkts jāņem vērā fakts, ka WAK un WKA iekļaušana LSH nebija pilnīga un ka sakarā ar mērķa piesaisti likviditāte pilnībā palika pavalsts ziņā. Tādējādi atlīdzināms ir tikai pavalsts risks, ka maksātnespējas gadījumā tiks izmantots Landesbank nodotais IB kapitāls.
(65)
Tirgum atbilstošas atlīdzības aprēķināšana pēc riska profila novērtējuma ir orientēta uz risku, kam ir pakļauts investētais kapitāls, ja tas tiek ieguldīts kādas bankas pašu statūtkapitālā. Tā ietvaros kapitāla investēšana tiek salīdzināta ar IB kapitālam piemītošo specifiku, izmantojot tādus kapitāla tirgus instrumentus, kas ekonomiskā profila ziņā ir ielīdzināmi pavalsts izdarītajām investīcijām. Uz šī pamata tad arī būtu aprēķināma tirgum atbilstošā atlīdzība.
(66)
Kaut arī pamatkapitāla aspekts ir ievērojami sarežģītāks un jūtīgāks pret eventuālām aprēķina kļūdām, arī tas pareiza pielietojuma gadījumā novestu pie tāda paša rezultāta kā abi pārējie principi. Viedoklis par sākotnējo procentu likmi, kā arī atsevišķiem atvilkumiem un uzcenojumiem bija sekojošs:
(67)
Minimālie procenti pēc nodokļiem: Ņemot vērā peļņas situāciju banku sektorā - sevišķi, publisko banku jomā - pamata likme 12 % apmērā ir izvēlēta pārāk augsta. Jebkurā gadījumā kā izejas likmi varētu piemērot 11 %. Šai sakarā tiek norādīts uz dažādajiem ekspertu slēdzieniem, kas bija iesniegti WestLB procedūras ietvaros.
(68)
Riska uzcenojums: Lēmumā 2000/392/EK minētais riska uzcenojums 1,5 % esot nepamatots un no tā ir jāatsakās vispār. LSH netiekot iepludināts kapitāls kopumā 5,9 miljardu DEM apmērā kā tas ir WestLB gadījumā (liela apmēra finansu ieguldījums), bet tikai par 1,6 miljardus DEM lielu summu. Bez tam, no investoru viedokļa jebkurā gadījumā svarīgāks ir nevis investīciju apjoms, bet gan riska struktūra. Arī arguments par to, ka nav palielinātas balsstiesības, uz LSH neattiecoties, jo šajā gadījumā ar balsstiesību palielināšanu vienalga nebūtu panākta ietekmes uzlabošanās. Arī trešais no minētajiem iemesliem - IB kapitālam nepiemītošā aizstājamība - neesot vietā, jo, kaut arī IB kapitāls tiek iekļauts LSH bez termiņa ierobežojumiem, atsaukšanas iespējas tomēr tiem saglabātas.
(69)
Atvilkums sakarā ar neesošo likviditāti: Likviditātes trūkums esot tāds, ka LSH sakarā ar to, ka IB kapitāla iekļaušana notiek tikai ierobežotā mērā, saņem to tikai kā otrā ranga kapitālu, taču ir spiesta nodrošināt sev atbilstošu likviditāti kapitāla tirgū, jo IB kapitāla likviditāte paliek pavalsts rīcībā. Tādēļ papildu procenti par ārēju kapitālu bezriska procentu likmes apmērā ir pilnībā jāatskaita no pavalsts kā investora peļņas procentu prasībām. Gandrīz divreiz mazākais atskaitījums, ko Komisija piemēroja WestLB procedūras ietvaros, pamatojot to ar bankas ar nodokli apliekamā ienākuma un no tā izrietošo korporācijas nodokļa samazinājumu, esot aplams. Standarta investīciju korporācijas nodoklis materiālā ziņā esot investora ienākuma vai korporācijas nodokļa avansa maksājums. Tādēļ tas atbilstoši Vācijas korporācijas nodokli regulējošo normatīvu sistemātikai arī neesot uzskatāms par uzņēmuma apgrūtinājumu.
(70)
Korporācijas nodokļa ieskaitīšanas procedūra: LSH uzskata, ka ja Komisija paliek pie savas pamatkapitāla novērtējuma interpretācijas, tai ir vai nu jāatskaita no salīdzināmā privātā investora procentiem pierēķinātie aktīvi, vai arī jāpieskaita atbilstoši, fiktīvi pierēķināmie aktīvi pavalsts procentiem.
(71)
Īpašnieku efekts, kuponu efekts, atlaide par fiksēto atlīdzību: LSH norāda uz vēl citiem ekonomiskajiem efektiem, kuru dēļ būtu jāsamazina par “atbilstošu” nodēvētā atlīdzība par IB kapitālu.
(72)
Bez tam, no atbalsta piešķiršanu regulējošo normatīvu viedokļa par relevantu nav uzskatāms veids, kādā Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts pieprasa LSH samaksāt atlīdzību par IB kapitāla nodošanu. Novērtējot pavalsts saņemto atlīdzību, esot jāņem vērā arī kapitāla nodošanas izraisītais sinerģētiskais efekts. Nododot IB kapitālu LSH rīcībā, Šlēsvigas-Holšteinas pavalstij esot radusies iespēja par WestLB un Landesbank Baden-Württemberg līdzdalību LSH saņemt augstāku pirkuma cenu, nekā tas būtu bijis iespējams, ja šāda kapitāla iepludināšana nebūtu notikusi.
(73)
Attiecībā uz mērķa rezervēm “nekustamais īpašums” tika norādīts,, ka tās LSH ne finansēšanas, ne darījumu aktivitāšu atbalstīšanas funkcijas, jo BAKredtās neatzīst par pamatkapitālu no banku uzraudzības viedokļa. Atlīdzība par īpašuma vērtībām, kas LSH tika nodotas kā mērķa rezerves “nekustamais īpašums”, neesot bijusi jāmaksā, jo šīs nodošanas rezultātā LSH neiegūst nekādas ekonomiska rakstura priekšrocības, par kurām atlīdzību būtu pieprasījis investors, kas rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem.
(74)
Kopumā ņemot, Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts dzīvokļu celtniecības veicināšanas īpašuma nodošana LSH neesot uzskatāma par valsts piešķirtu atbalstu. Pielīdzināmu īpašuma iepludināšanu būtu veicis arī hipotētisks privātais investors. Pavalsts par šo īpašuma nodošanu esot saņēmusi no LSH atbilstošu, tirgus apstākļiem piemērotu atlīdzību.
V. BdB NOSTĀJA
(75)
Pēc BdB domām, LSH par saņemto pamatkapitālu nav samaksājusi atbilstošu atlīdzību un tādējādi ir saņēmusi no valsts atbalstu.
(76)
Savā 2003. gada 29. jūlijā paustajā nostājā attiecībā uz 2002. gada 13. novembrī uzsākto procedūru saistībā ar pavalstu bankām BdB izklāsta, ka jautājums par to, kāda atlīdzība ir piemērojama, esot jāizšķir, izmantojot Komisijas lēmumā 2000/392/EK minēto metodi.
(77)
Tādējādi, vispirms rīcībā nodotais kapitāls ir jāsalīdzina ar citiem pašu kapitāla instrumentiem. Pēc tam jānosaka minimālā atlīdzība, kāda varētu pienākties investoram par konkrēto pašu kapitāla ieguldījumu pavalsts bankā. Visbeidzot, ir jāaprēķina speciālās piemaksas un atskaitījumi, kas izriet no investīciju specifiskajām īpatnībām.
(78)
BdB savas nostājas izklāstā nonāca pie secinājuma, ka dzīvokļu celtniecības un veicināšanas īpašuma nodošana visām piecām augšminētajām pavalstu bankām un līdz ar to arī LSH gadījums esot jāsalīdzina ar pamatkapitāla iepludināšanu.
(79)
Gandrīz visām pavalstu bankām no 1992. gada būtu bijis nepieciešams jauns pamatkapitāls, lai izpildītu stingrās prasības, ko noteica Maksātspējas direktīva. Ja nenotiktu kapitāla palielināšana, pavalstu bankas būtu spiestas ierobežot savus darījumus. Pēc BdB domām, no tā esot jāsecina, ka iepludināto kapitālu var salīdzināt tikai ar tādiem pašu kapitāla instrumentiem, kas Vācijā kapitāla palielināšanas gadā bija atzīti par pamatkapitālu (“1. klases” kapitālu) un pieejami. Šī iemesla dēļ, izdarot salīdzinājumu, jau no paša sākuma ir jāizdala priekšrocību akcijas bez balsstiesībām, akcijas ar tiesībām uz peļņas daļu un tā saucamas perpetual preferred akcijas. Šie trīs pašu kapitāla instrumenti neesot Vācijā atzīts pamatkapitāls, bet tikai papildu kapitāls (“2. klases” kapitāls). Turklāt, perpetual preferred akcijas deviņdesmito gadu sākumā Vācijā vēl nesot bijušas.
(80)
Par pamatkapitālu attiecīgajā kapitāla nodošanas laikā Vācijā esot bijis atzīstams tikai statūtkapitāls un slēptā līdzdalība. Turklāt salīdzinājums ar slēpto līdzdalību esot atmetams jebkurā gadījumā. Pirmkārt, slēptā līdzdalība atšķirībā no rīcībā nodotā pamatkapitāla piemīt ierobežots darbības termiņš jeb atteikuma iespējas, un pēc termiņa beigām ieguldījums ir jāatmaksā atpakaļ investoram. Tādēļ investors nevarētu par slēptajiem ieguldījumiem pretendēt uz tādu pašu atlīdzību kā par banku uzraudzības ziņā atzītiem pašu kapitāla instrumentiem.
(81)
Otrkārt, ja dažos gadījumos ir noteikts, ka iepludinātais kapitāls saskaņā ar vienošanos starp Landesbank īpašniekiem ir izmantojams saistību nosegšanai otrajā rangā pēc pamatkapitāla, no tā nevarētu izrietēt mazāks risks investoram. Visos kapitāla nodošanas gadījumos iepludinātais kapitāls veido ievērojamu kopējā pamatkapitāla daļu - dažkārt par vairāk nekā 50 %. Līdz ar to pastāv ļoti liela varbūtība, ka zaudējumu gadījumā rīcībā nodotais kapitāls vismaz daļēji tiks izmantots (28).
(82)
Treškārt, slēptās līdzdalības atšķirīgo kvalitāti salīdzinājumā ar pamatkapitālu no banku uzraudzības ietvaros pielietotās pamatkapitāla definīcijas viedokļa esot apstiprinājusi arī Bāzeles Banku uzraudzības komisija. Līdz ar to slēptie ieguldījumi banku uzraudzības ziņā ir jāuzskata tikai par tā saucamo lower-tier-1 kapitālu. Šāds kapitāls drīkst veidot tikai 15 % no nepieciešamās pamatkapitāla kvotas, respektīvi, ja pamatkapitāla kvota ir 4 %, no tās 3,4 % ir jānosedz ar statūtkapitālu un atklātām rezervēm (piemēram, pavalstu bankās ieguldītajām mērķa rezervēm). Bez tam, otrā ranga pašu kapitāla instrumenti, piemēram, priekšrocību akcijas vai tiesības uz peļņas daļu, bankām vienmēr jāparedz mazākā apjomā. Reitinga aģentūru izdarītā spiediena rezultātā tās - pretēji kā šeit aplūkotajos gadījumos - gandrīz nekad neveido vairāk par 10 % no bankas kopējā pamatkapitāla. Šī iemesla dēļ slēpto līdzdalību nevar pielīdzināt lielajiem apjomiem, ko iegulda investors.
(83)
BdB norāda, ka visas metodes, kas tiek pielietotas, lai noteiktu atbilstošu atlīdzību (procentus) par rīcībā nodoto pamatkapitālu, balstās uz bezriska procentiem un paredz riska prēmijas pieskaitīšanu.
Tās ir izskaidrojamas ar sekojoša pamatprincipa palīdzību:
Sagaidāmie procenti par bezriska investīcijām
= bezriska procenti + riska prēmija par riskantām investīcijām
(84)
Lai noteiktu bezriska procentus, BdB izvēlējās izmantot ilgtermiņa valsts aizņēmumu procentus, jo valsts emitēti vērtspapīri ar fiksētiem procentiem esot uzskatāmi par ieguldījuma formu, kurai piemīt minimāls vai nepiemīt vispār nekāds risks (29).
(85)
Lai aprēķinātu riska prēmiju, BdB vispirms nosaka tā saucamo tirgus riska prēmiju, respektīvi, starpību starp vidējiem ilgtermiņa procentiem akcijām un valsts aizņēmumiem. Savā 2003. gada 29. jūlija izklāstā BdB par pamatu izmantoja vienotu tirgus ilgtermiņa riska prēmiju 4,6 % apmērā.
(86)
Nākamajā darbībā BdB noteica pavalstu banku beta vērtību, respektīvi, banku individuālo riska prēmiju, kurai jāpieskaņo vispārējā tirgus riska prēmija. Kā apgalvo BdB, minēto beta vērtību tā noteica pēc statistikas, kas nozīmē, ka beta vērtības pamatā ir vēsturiska datu pārbaude nejaušas izvēles kārtībā. Tādējādi BdB vispirms noskaidroja, ka visas beta vērtības visām pavalstu bankām un visos aplūkojamos laikposmos ir lielākas par viens (30).
(87)
Piemērojot LSH bezriska bāzes procentu likmi 9,74 % un beta koeficientu 1,1105, BdB aprēķināja, ka minimālā atlīdzība, uz kādu var pretendēt par pamatkapitāla investēšanu LSH brīdī, kad tika investēts IB kapitāls, respektīvi, 1990. gada 31. decembrī, ir 14,85 % gadā.
(88)
Tālāk BdB konstatēja, ka likmi, kas Komisijas lēmumā 2000/392/EK tika atskaitīta no minimālās atlīdzības sakarā ar dzīvokļu celtniecības veicināšanas līdzekļiem nepiemītošo likviditāti, ir apstiprinājusi arī Pirmās instances tiesa. Līdz ar to neesot nekāda iemesla aktuālajā gadījumā atteikties no šīs metodes izmantošanas, un arī šeit ir piemērojams ar likviditāti saistītais atskaitījums. Summa, kas ir atvelkama, pamatojoties uz neesošo likviditāti, jānosaka saskaņā ar WestLB pielietoto metodi, respektīvi, pēc neto refinansējuma izmaksām (bruto refinansējuma izmaksas mīnus piemērojamais uzņēmuma nodoklis).
(89)
Pēc BdB domām, kapitāla pārnešanai piemita trīs aspekti, kam atšķirībā no “normālām investīcijām pamatkapitālā” bija risku palielinošs efekts: zināmā mērā ārkārtīgi lielais nodotā īpašuma apmērs, nenotikusī jaunu sabiedrības kapitāla daļu emisija un ar to saistītā atteikšanās no papildu balsstiesībām, kā arī ieguldījumam nepiemītošā aizstājamība, respektīvi, tas, ka nav iespējas jebkurā laikā pieprasīt investēto kapitālu no uzņēmuma atpakaļ.
(90)
Nobeigumā BdB uzsvēra, ka atbilstošas atlīdzības aprēķinā LSH gadījumā par pamatu jāņem visa par pamatkapitālu atzītā summa, nevis tikai faktiski izmantotā daļa. Kā pamatojums tiek minēts tas, ka investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, neakceptētu, ka viņam pienākošos atlīdzību samazina līdz faktiski izmantotajai summai. Privātam investoram, kurš riskē zaudēt savus ieguldījums, tas nav obligāti nepieciešams, lai kredītiestāde iepludināto kapitālu patiešām izmantotu komercdarbības izvēršanai. No viņa viedokļa izšķiroša nozīme drīzāk ir tam, ka viņš vairs nevarēs ar iemaksāto summu operēt pats un tādējādi neiegūs atbilstošos peļņas procentus.
(91)
Arī par mērķa rezervēm “nekustamais īpašums”, ko BAKred līdz šim neatzina par pašu kapitālu no banku uzraudzības viedokļa, pēc BdB domām, būtu jāmaksā atlīdzība 0,3 % apmērā. Neskatoties uz to, ka šī summa netiek atzīta par pamatkapitālu, tā vienalga ir bankas kreditoru rīcībā zaudējumu segšana gadījumā, un ieguldītāji un reitinga aģentūras nevadās tikai pēc bankas pamatkapitāla, bet gan pēc bilancē norādītā pašu kapitāla. Saistību komisijas maksa 0,3 % gadā, ko Komisija ņēma par pamatu savā lēmumā attiecībā uz WestLB un aprēķināja, salīdzinot kapitāla summu ar galvojumu, esot attiecināma arī uz aplūkojamo gadījumu.
VI. VĀCIJAS REAKCIJA UZ BDB NOSTĀJU UN VĀCIJAS NO JAUNA IZTEIKTAIS VIEDOKLIS
(92)
2003. gada 29. oktobrī Vācija vērsās pret BdB norādījumu, ka atlīdzība ir nosakāma arī par neizmantoto, bet no uzraudzības viedokļa atzīto IB kapitālu. LSH, pateicoties šai IB kapitāla daļai, neesot guvusi nekādu ekonomisku labumu un tādēļ tās pienākums nav par to maksāt atlīdzību. Bankai jebkurš papildu kapitāls, kas ir atzīts no banku uzraudzības viedokļa, nebūt vēl automātiski nenozīmējot ekonomisku labumu un priekšrocības. Bez tam, LSH netiekot iemaksāts likvīdais pamatkapitāls, bet gan nelikvīda īpašuma masa, kam - jebkurā gadījumā - piemīt ierobežotas saistību nosegšanas funkcijas un kas tieši neļauj LSH izmantot šo kapitālu ieguldījumu vai aizdevumu vajadzībām.
(93)
Vācija apstrīdēja arī iebildi, ka ir maksājama atlīdzība par no uzraudzības viedokļa neatzīto ieguldītā kapitāla daļu (LSH gadījumā tās ir mērķa rezerves “nekustamais īpašums”). Šī daļa ilgtermiņa piesaistes dēļ atrodoties finansiāli tehniskā apritē un neesot radījusi LSH nekādas ar maksātspējas palielināšanu saistītas priekšrocības. Arī reitinga aģentūras orientējoties tikai un vienīgi uz to kapitālu, kas ir atzīts par saistību segšanai izmantojamo pamatkapitālu. Tādēļ Vācijai nebija izprotams, kādēļ mērķa rezerves “nekustamais īpašums” no banku uzraudzības un kreditoru viedokļa būtu uzskatāms par vērtību rezervi.
(94)
Vācija norādīja, ka IB kapitāls līdzības ziņā atrodas ļoti tuvu perpetual preferred akcijām, peļņas daļas saņemšanas tiesībām un slēptajai līdzdalībai.
(95)
Vācijas arguments bija tāds, ka LSH saistību garantētāji 1994. gadā ir vienojušies par proporcionālām izpildes saistībām, ar kuru palīdzību tiek nodrošināts, ka arī - maz iespējamā - LSH maksātnespējas gadījumā IB kapitāls netiks izmantots. Šai ziņā investoram, kas izdara ieguldījumu pavalsts bankā, pretējā gadījumā pastāvētu atlīdzināms risks, ka ieguldītais kapitāls aizies zudībā bankas tekošo zaudējumu dēļ. Taču noslēgtā vienošanās par kapitāla izmantošanas prioritātēm nodrošina atbilstošu aizsardzību.
(96)
BdB izklāstītie minimālās atlīdzības aprēķini vairāku iemeslu dēļ esot aplami. Iemesls tam esot nepareizi noteiktu aprēķina koeficientu CAPM izmantošana, nereālistiskais pieņēmums par garantēto fiksēto atlīdzību un nerealizējamās piemaksas un atskaitījumi.
(97)
Bez tam, Vācija izteica kritisku nostāju attiecībā uz BdB piemēroto CAPM, nosakot minimālos procentus par pamatkapitāla investīcijām pavalstu bankās. Līdzās CAPM piemērotībai sagaidāmo, no investīcijām izrietošo procentu aprēķinā, pieņemot, ka par tām ir jāsaņem fiksēta atlīdzība, kritiku izpelnījās arī pielietotie koeficienti (bezriska procentu likme, tirgus riska prēmija un beta vērtība).
(98)
Arī metode, ko BdB pielieto bezriska procentu likmes noteikšanā un kurā par pamatu tiek ņemta pēdējās dienas procentu likme, esot apšaubāma. Drīzāk būtu jāizvēlas caurmēra vērtība pēc iespējas ilgā periodā. Vācija pielietoja aritmētisku līdzekli, kas izriet no Deutsche Börse AG noteiktā REX10 Performance Index“total returns” laikposmā no 1970. gada februāra līdz 1990. gada decembrim un nonāca pie rezultāta 6,91 %.
(99)
Attiecībā uz tirgus riska prēmiju Vācija iebilda pret BdB piemērotajiem 4,6 % un uzskatīja, ka būtu jāvadās pēc vērtības 3,0 %.
(100)
LSH beta vērtības noteikšanā BdB izmantotās CDAX bankas radot reālās vērtības sagrozījumus, jo, pirmkārt, piecām lielākajām kredītbankām kopumā ir ļoti liels īpatsvars CDAX banku vidū (76 %) un, otrkārt, pastāvot atšķirības komercdarbības profilā. Lai varētu pareizi noteikt LSH beta vērtību, drīzāk būtu jāpiemēro līdzīgāka banku grupa, proti, IKB, BHF un Vereinsbank un Westbank, ka rezultātā iegūtā beta vērtība būtu 0,7894.
(101)
Tā visa rezultātā Vācija uzskata, ka kā minimālā atlīdzība par pamatkapitālam pielīdzināmām investīcijām LSH (ņemot vērā beta koeficientu 0,7894, tirgus riska prēmiju 3 % un kopējo bāzes procentu likmi 6,91 %) uz 1990. gada 31. decembri būtu jāpiemēro 9,28 %.
VII. ZIEMEĻREINAS-VESTFĀLENES PAVALSTS UN WESTLB VIEDOKLIS
(102)
Nostājas izklāstā par procedūras uzsākšanu, kas 2003. gada 30. oktobrī tika saņemts ar Vācijas starpniecību, Ziemeļreinas-Vestfālenes pavalsts un WestLB apstrīd to, ka īpašuma ieguldījums pavalstu bankās, sevišķi LSH gadījumā, ir salīdzināms ar ieguldījumu pamatkapitālā. Jo vairāk - slēptā līdzdalība un tā saucamās Perpetuals akcijas Vācijā jau kopš 1991. gada ir atzītas par pamatkapitālu. Turklāt, atlīdzība nav nosakāma pēc banku uzraudzības klasifikācijas, bet gan pēc attiecīgo investīciju riska profila. Sakarā ar to, ka aplūkojamais īpašums ir otrā ranga saistību segums, tā riska struktūra vairāk ir salīdzināma ar slēptajiem ieguldījumiem vai tā saucamajām Perpetuals akcijām, nevis pamatkapitāla investēšanu.
(103)
Attiecībā uz minimālās atlīdzības aprēķinu par pamatkapitāla investīcijām, pēc WestLB domām, metodiskā ziņā nekas nav izmantojams labāk kā CAPM metode. Tomēr BdB aprēķinātās beta vērtības, kas ievērojami pārsniedz 1, neesot atbilstošas. Beta koeficients virs 1 liecina, ka uzņēmuma akcija ir saistīta ar lielāku risku nekā tirgus kopumā. Taču sakarā ar tolaik pastāvējušajām iestāžu uzliktajām saistībām un atbildību par dotajām garantijām investīciju risks pavalsts bankā ir bijis ievērojami zemāks par kopējo tirgus riska līmeni.
(104)
Līdzās tam, specifiskajā pavalsts banku gadījumā ir aplami balstīties uz sagaidāmajiem procentiem, kas ir spēkā brīdī, kad īpašums tiek nodots pavalsts bankai. Šāda principa piemērošana gan esot pamatos mērķtiecīga privāto investoru testēšanas ietvaros. Taču šeit tas nozīmētu, ka ir jāpiemēro 1991. gadā sagaidāmie procenti. Tomēr tas būtu pretrunā ar jebkādu ekonomisko realitāti, ja investors 2003. gadā saņemtu 1991. gada procentus, kas ievērojami pārsniedz faktiski sasniegtos. Shematiski un ilgstoši pielietojot procentu likmi aptuveni 12 % apmērā, notiktu nepamatota pavalstu banku pozīciju pasliktināšanās salīdzinājumā ar to konkurentiem no privātā sektora.
(105)
Attiecībā uz atskaitījumiem sakarā ar nodotajam īpašumam nepiemītošo likviditāti WestLB un Ziemeļreinas-Vestfālenes pavalsts uzskata, ka bezriska valsts aizņēmumu likme ir pilnībā jāatskaita no pamata procentiem. Īpašuma pārnešanas rezultātā pavalstu bankas likviditātes ziņā neesot neko ieguvušas. Ekonomiski nepamatota esot šīs likmes samazināšana par ietaupīto nodokļu summu, jo kapitāla tirgus instrumentu cenas tiekot noteiktas neatkarīgi no situācijas nodokļu jomā. Pretējā gadījumā no atšķirīgas nodokļu situācijas izrietētu dažāda viena un tā paša kapitāla tirgus instrumenta cenas.
(106)
Visbeidzot, esot jāņem vērā risku un līdz ar to arī atlīdzību samazinošais fakts, ka sakarā ar to, ka īpašumiem likviditāte nepiemīt, tā arī netiek pakļauta nekādam riskam. Tam būtu jāatspoguļojas atbilstošā atlīdzības samazinājumā. Tāpat esot nepieciešamas atlaides sakarā ar tā saucamo īpašnieku efektu, jo investors, kurš jau piedalās kādā uzņēmumā, vērtē papildu investīcijas pavisam citādi nekā investors, kurš izdara ieguldījumu pirmoreiz.
VIII. VIENOŠANĀS STARP BDB, ŠLĒSVIGAS-HOLŠTEINAS PAVALSTI UN HSH NORDBANK
(107)
2004. gada 8. oktobrī Komisija saņēma rezultātus, ko deva vienošanās starp sūdzības iesniedzēju BdB, Šlēsvigas-Holšteinas pavalsti un no LSH un Hamburger Landesbank 2003. gadā atdalījušos HSH Nordbank. Neskatoties uz joprojām pastāvošo principiāli atšķirīgo juridisko interpretāciju, puses bija vienojušās vismaz par to, ko tās pašas uzskata par piemērotiem parametriem atbilstošas atlīdzības noteikšanai. Puses lūdza, lai Komisija ņem vērā vienošanās rezultātus sava lēmuma pieņemšanā.
(108)
Vispirms puses uz CAPM bāzes nosaka minimālo atlīdzību par hipotētisku ieguldījumu LSH pamatkapitālā. Tā rezultātā atbilstoša minimālā atlīdzība par mērķa īpašuma izmantošanu ir apmēram 9,29 % gadā. Šīs minimālās atlīdzības aprēķināšanā tika pielietota ilgtermiņa bezriska procentu likme, ko Landesbank bija noteikusi, pamatojoties uz Deutsche Börse AG noteikto REX10 Performance Index, un beta koeficientu, kas pavalsts bija ietverts 2004. gada 26. maijā bankas uzdevumā veiktā KPMG novērtējuma slēdzienā. Konkrētā bezriska bāzes procentu likme LSH ieguldīšanas brīdī, respektīvi, 1990. gada 31. decembrī, bija 6,61 %. Kā beta koeficients, pamatojoties uz KPMG pētījumu, tika piemērota vērtība 0,670. Tirgus riska prēmija bija 4 % (visām pavalstu bankām vienota likme).
(109)
Pēc tam tika noteikta atlaide sakarā ar kapitālam nepiemītošo likviditāti. Arī šeit par pamatu tika izmantota bezriska procentu likme 6,61 % kā bruto refinansēšanas izmaksas. Lai aprēķinātu neto refinansēšanas izmaksas, aktuālais LSH nodokļu apgrūtinājums ieguldīšanas brīdī tika reizināts ar 50 %, kā rezultātā tika iegūts likviditātes atskaitījums 3,31 % apmērā.
(110)
Visbeidzot, tika piemērots 0,3 % liels uzcenojums sakarā ar to, ka netiek izdotas jaunas balsstiesības.
(111)
Kopumā ņemot, no šī aprēķina izriet, ka atbilstoša atlīdzība par mērķa īpašumu ir vienāda ar 6,28 % gadā pēc nodokļiem par to veicināšanas mērķiem paredzētā īpašuma daļu, ko LSH var izmantot konkurences darījumiem. Šāda atlīdzība ir jāmaksā sākot ar tā mēneša beigām, kad ieguldījums atzīts par pamatkapitālu (31.08.1991).
(112)
Saskaņā ar vienošanos piešķirtā atbalsta elements ir saskatāms starpībā starp LSH faktiski samaksāto atlīdzību un to, kas atbilstoši aprēķinātajai atlīdzībai 6,28 %, ir jāatmaksā HSH Nordbank.
(113)
Puses vienojās arī par avāla komisijas maksu 0,3 % apmērā, kas jāmaksā gan par saistību segšanai izmantojamo kapitālu, ko ir rezervējusi pati IB, gan par mērķa rezervēm “nekustamais īpašums”. Bez tam, HSH Nordbankneizteica nekādas pretenzijas pret to, ka par laikposmu no kapitāla nodošanas līdz tā atzīšanas par pamatkapitālu mēneša beigām (no 191. gada 1. janvāra līdz 1991. gada 30. augustam) BAKred arī ir jāmaksā avāla komisija 0,3 % apmērā no bilancē norādītās summas 1 306,05 miljoni DEM.
(114)
Vienošanās sarunu laikā pirmoreiz tika pausts, ka līdzās jau pieminētajai atlīdzībai par IB kapitālu par vēl vienu atlīdzības elementu ir uzskatāma IB gada pārpalikuma nodošana Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts rīcībā. Šādas izmantošanas juridiskais pamatojums esot atrodams IBG 17. panta 2. daļā (1990. gada redakcija) vai 19. panta 2. daļā (1998. gada redakcija). Saskaņā ar šīm likumdošanas normām mērķa rezervju IB gada pārpalikums (katrā konkrētā gadījumā pamatojoties uz atbilstošiem Landesbank institūciju lēmumiem) ir izmantots pavalsts labā. Attiecīgā Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts Budžeta likuma nosacījumi paredzot peļņas izmantošanu IB mērķiem, respektīvi, pavalsts veicināšanas uzdevumiem, un atbilstošu ieskaitīšanu atpakaļ IB. Šī procedūra atbilstot pavalsts landtāga budžeta suverenitātes principam, jo par šiem līdzekļiem ir jālemj nevis izpildvarai, bet parlamentam. Ekonomiskā ziņā šī procedūra esot uzskatāma par izmaksas un atgūšanas procedūru un neesot pretrunā ar ieskaitāmas peļņas sadales atzīšanas principu.
(115)
Bez tam šāda cirkulācija kā (atsevišķa) likumīga mērķa piesaistes atcelšana gada pārpalikumam esot apstiprināta arī vairākos sekundārajos budžeta likumdošanas aktos. Šajos gadījumos nav notikusi atkārtota līdzekļu ieguldīšana IB. Sakarā ar mērķa piesaistes atcelšanu sadalītais peļņas pārpalikums šajos gados ir pilnībā palicis Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts rīcībā, lai finansētu pavalsts budžetā iekļauto uzdevumu izpildi. Šeit esot jāņem vērā, ka sadalītās pārpalikuma summas, kas augšminētā iemesla dēļ netika iepludinātas atpakaļ IB, bet gan pilnībā palika Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts rīcībā, veido lielāko daļu no šajā kontekstā aplūkojamām peļņas sadales summām.
(116)
Zemāk redzamajā tabulā ir atspoguļota IB peļņas dividenžu izmaksa pavalstij:
3. diagramma:
IB dividenžu izmaksa Šlēsvigas-Holšteinas pavalstij (miljonos DEM)
Miljonos DEM
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
IB dividenžu izmaksas pavalstij
0,0
0,0
1,1
2,6
1,5
2,5
3,5
47,5
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
(117)
Norādītās gada pārpalikuma sadales summa esot ai jāņem vērā, aprēķinot atbalsta elementa vērtību, un vienošanās puses tās ņēma vērā arī savos aprēķinos.
IX. PASĀKUMU NOVĒRTĒJUMS
1. VALSTS PIEŠĶIRTS ATBALSTS EK LĪGUMA 87. PANTA 1. PUNKTA IZPRATNĒ
(118)
EK Līguma 87. panta 1. daļa nosaka, ka ar kopējo tirgu nav savienojama nekāds atbalsts, ko piešķir dalībvalstis vai ko jebkādā citā veidā piešķir no valsts līdzekļiem un kas rada vai draud radīt konkurences traucējumus, dodot priekšroku atsevišķiem uzņēmumiem vai atsevišķu preču ražošanai, ciktāl šāds atbalsts iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm.
1.1. VALSTS LĪDZEKĻI
(119)
Veicot iepriekš aprakstīto īpašuma nodošanu, Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts izšķīrās par tādu kapitāla palielināšanas metodi, kuras pamatkoncepcija paredzēja pievienot WKA un WAK līdzekļus un nekustamo īpašumu LSH, lai stiprinātu tās pašu kapitāla bāzi. Neskatoties uz to, ka sakarā ar mērķa rezervju piesaisti noteiktam veicināšanas mērķim iepludinātie līdzekļi nebija LSH rīcībā pilnā apmērā, īpašums no uzraudzības viedokļa tika atzīts, un tādējādi LSH tos varēja izmantot kā saistību nosegšanas līdzekli konkurences cīņā ar citām kredītiestādēm. Līdz ar to nav nerodas nekādas šaubas, ka LSH saņēma valsts līdzekļus.
1.2. NOTEIKTA UZŅĒMUMA ATBALSTĪŠANA
(120)
Lai pārbaudītu, vai valsts līdzekļu piešķiršana publiskam uzņēmumam nenostāda šo uzņēmumu labvēlīgākā situācijā un tādējādi nav uzskatāma par valsts piešķirtu atbalstu EK Līguma 87. panta 1. punkta izpratnē, Komisija pielietoja “tirgus ekonomikai atbilstošas investora rīcības” principu. Šo principu akceptēja un attīstīja tālāk arī Eiropas Kopienu Tiesu palāta un Pirmās instances tiesa vairāku lietu izskatīšanas ietvaros, sevišķi, aplūkojamā gadījuma kontekstā relevantajā Pirmās instances tiesas 2003. gada 6. marta spriedumā WestLB lietā (31).
a) Tirgus ekonomikai atbilstošas investora rīcības princips
(121)
Saskaņā ar tirgus ekonomikai atbilstošas investora rīcības principu nav uzskatāms, ka uzņēmums tiek nostādīts labvēlīgākā situācijā, ja tam tiek piešķirti kapitāla līdzekļi ar tādiem nosacījumiem, “ar kādiem privāts investors, kas darbojas normālos tirgus ekonomikas apstākļos, būtu gatavs ieguldīt savus līdzekļus kādā privātā uzņēmumā” (32). Turpretī, labvēlīgākas situācijas nodrošināšana EK Līguma 87. panta 1. punkta izpratnē ir notikusi tad, ja paredzētie nosacījumi par atlīdzību un/vai uzņēmuma finansiālais stāvoklis ir tādi, ka atbilstošā termiņā normāli procenti nav sagaidāmi.
(122)
Tirgus ekonomikai atbilstošas investora rīcības princips ir piemērojams neatkarīgi no fakta, ka brīdī, kad LSH saņēma veicināšanas mērķiem paredzēto īpašumu, tā bija rentabls uzņēmums. Tas, ka šis princips līdz šim tika pielietots galvenokārt attiecībā uz grūtībās nonākušiem uzņēmumiem, nenozīmē, ka tā pielietojums aprobežojas tikai ar šo uzņēmumu kategoriju.
(123)
Nepastāv nekādi noteikumi, saskaņā ar kuriem apstāklis, ka kāds uzņēmums gūst peļņu, jau no paša sākuma izslēdz iespēju, ka kapitāla iepludināšana varētu ietvert valsts piešķirta atbalsta elementus. Pat tad, ja kāds uzņēmums darbojas ar peļņu, investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, varētu atteikties no (turpmākās) kapitāla iepludināšanas, ja viņš nevarētu cerēt uz to, ka no investētā kapitāla iegūs atbilstošus procentus (dividenžu vai vērtības palielināšanās formā). Ja uzņēmums investīciju izdarīšanas brīdī nevarētu nodrošināt atbilstošas procentu likmes, investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, pieprasītu veikt pasākumus procentu palielināšanai. Tādēļ tirgus ekonomikai atbilstošas investora rīcības princips ir vienlīdz piemērojams visiem publiskajiem uzņēmumiem, respektīvi, neatkarīgi no tā, vai tie strādā ar peļņu vai ar zaudējumiem. Šāda Komisijas nostāja tika apstiprināta arī Eiropas Pirmās instances spriedumā WestLB lietā (33).
(124)
Līdz ar to minētās pārbaudes galvenais jautājums ir, vai investors, kas rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem un iegulda kapitālu, kam piemīt tādas pašas pazīmes kā veicināšanas mērķim paredzētajam īpašumam un Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts nekustamajam īpašumam, būtu veicis kapitāla ieguldīšanu pie tiem pašiem nosacījumiem, sevišķi, paredzamo procentu ziņā.
(125)
Saskaņā ar Vācijas apgalvojumiem, īpaši svarīgi bija apvienot visas pavalsts īstenotās atbalsta aktivitātes un turpināt tās veikt ekonomiskāk un efektīvāk, uzlabot veicināšanas konsultācijas un pasākumu īstenošanu, kā arī radīt priekšnoteikumus elastīgam līdzekļu izlietojumam. Ar šo reorganizāciju bija saistīta arī LSH Pašu kapitāla palielināšana, kas paredzamo maksātspējas prasību kontekstā palīdzēja nodrošināt LSH darbības paplašināšanas iespējas ilgā perspektīvā. Bez tam, pavalsts bija ieplānojusi veikt principiālu pārorientāciju pavalstij piederošo un dažādu pavalsts struktūrvienību un institūciju lietošanā esošo nekustamo īpašumu apsaimniekošanas jomā, lai ierobežotu neefektīvu izmantošanu.
(126)
Investors, kas rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, arī tajā gadījumā, ja viņš jau būtu kāda uzņēmuma kapitāla daļu turētājs, pārbaudītu citu investīciju iespējas ārpus šī uzņēmuma. Parasti viņš nolemtu ieguldīt papildu līdzekļus publiskā uzņēmumā tikai tādā gadījumā, ja no ieguldījuma būtu sagaidāmi atbilstoši procenti. Līdz ar to kapitāla daļu īpašnieka izredzes uz ilgtermiņa rentabilitāti vai efektivitātes un sinerģijas aspekti principā nav jāņem vērā, izšķirot jautājumu par to, vai kapitāla ieguldījums ir vai nav uzskatāms par valsts piešķirtu atbalstu. Gluži otrādi, arī kāda kapitāla daļu īpašnieka veiktais kapitāla ieguldījums - neatkarīgi no ieguldījuma motīviem - ir vērtējams pēc tā, vai investētājs no sava papildu ieguldījuma var atbilstošā laika periodā var sagaidīt normālu pelņu.
(127)
Pret šādu tirgus ekonomikai atbilstošas investora rīcības interpretāciju, pēc kuras Komisija vadījās jau savā lēmumā 2000/392/EK (34), Pirmās instances tiesai nekas nebija iebilstams. Pie kam tā vienlīdz lielā mērā vadījās arī no apsvēruma, ka arī privātais investors, kuram jau pieder daļas kāda uzņēmuma pamatkapitālā, normālā gadījumā nebūs apmierināts tikai ar to, ka viņa ieguldījums nenes zaudējumus vai nes tikai niecīgu peļņu. Gluži pretēji - viņš pastāvīgi centīsies panākt, lai viņa ieguldījumi nestu konkrētajiem apstākļiem un savām īstermiņa, vidējā termiņa vai ilgtermiņa interesēm atbilstošus procentus (35).
(128)
Līdz ar to “tirgus ekonomikai atbilstošas investora rīcības” principa kontekstā galvenais jautājums, kas jānoskaidro ar minētās pārbaudes palīdzību, ir tas, vai investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas principiem, ieguldītu kapitālu ar tādām pašām pazīmēm kā Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts veicināšanas mērķiem paredzētais īpašums pie tādiem pašiem nosacījumiem, no kuriem kā galvenais ir jāmin paredzamie procenti.
b) EK Līguma 295. pants
(129)
Saskaņā ar EK Līguma 295. pantu īpašuma jautājumus dalībvalstis izlemj pašas. Tomēr tas nav attaisnojums rīcībai, kas ir pretrunā ar Līguma nosacījumiem par konkurenci.
(130)
Vācija sakarā ar pavalstu banku procedūrām paziņoja, ka bankām nodotie līdzekļi nebūtu rentabli izmantojami nekādā citā veidā, kā tikai ieguldot tos līdzīgā publiskā institūcijā. Tādēļ īpašuma nodošana no komerciālā viedokļa bija vissaprātīgākais šī īpašuma izmantošanas risinājums. Līdz ar to jebkāda atlīdzība par ieguldīšanu, respektīvi, jebkādi papildu procenti, ko ienes bankai nodotais īpašums, ir pietiekami, lai attaisnotu īpašuma nodošanu no “tirgus ekonomikai atbilstošas investora rīcības” principa viedokļa.
(131)
Šādai argumentācijai nevar piekrist. Var gadīties, ka veicināšanai paredzētā īpašuma ieguldīšana LSH un no tās izrietošā iespēja bankai izmantot šo kapitālu maksātspējas prasību izpildei no ekonomiskā viedokļa bija saprātīgākais risinājums. Tomēr tiklīdz sabiedriskie naudas līdzekļi un citi aktīvi tiek izmantoti komerciālām, uz konkurenci orientētām aktivitātēm, ir jāpiemēro tirgū pieņemtie noteikumi. Tas nozīmē, ka valstij, līdzko tā nolemj izmantot sabiedriskiem mērķiem noteiktu īpašumu (arī) komerciāli, ir jāpieprasa par to tirgus apstākļiem atbilstoša atlīdzība.
c) Nemainīga īpašnieku struktūra
(132)
Veids, kādā bankas investors tirgus ekonomikas apstākļos var sev nodrošināt tirgum atbilstošu atlīdzību, ir pieprasīt atbilstošu līdzdalību bankas peļņas sadalē, kā arī vērtības palielinājumā. To ir iespējams nodrošināt, veicot ieguldītajam kapitālam proporcionālas līdzdalības attiecību izmaiņas. Līdz ar to investors kļūst par dividenžu saņēmēju un var pretendēt uz eventuālu vērtības palielinājumu lielākas peļņas formā. Tādēļ viens no līdzekļiem, ar kādiem varētu nodrošināt atbilstošus procentus no ieguldītā kapitāla, bija proporcionāli palielināt pavalsts līdzdalību LSH, ja bankas kopējā rentabilitāte atbilst normālam procentu līmenim, kādu no saviem ieguldījumiem būtu gaidījis jebkurš investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem. Tā rezultātā kļūtu lieki izskatīt jautājumu par to, vai atrunātā atlīdzība par konkurences darījumu nosegšanai faktiski izmantoto kapitāla daļu ir atbilstoša. Taču Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts neizvēlējās šādu rīcības veidu.
(133)
Vācija gan iebilst, ka no piešķirto atbalstu regulējošo normatīvu viedokļa neesot nekādas nozīmes tam, kādā veidā Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts no LSH pieprasa atlīdzību par IB kapitāla ieguldīšanu, jo kapitāla iepludināšanai nav obligāti jābūt saistītai ar tiesību uz peļņas daļu un balsstiesību iegūšanu. Bez tam, esot jāņem vērā arī tas, ka, nododot IB kaitālu LSH, Šlēsvigas-Holšteinas pavalstij radās iespēja par WestLB un Landesbank Baden-Württemberg līdzdalību LSH saņemt augstāku pirkuma cenu, kas nebūtu iespējams tad, ja kapitāla ieguldīšana nebūtu notikusi.
(134)
Tomēr, ja jauna kapitāla daļu sadale nav īstenojama, pēc Komisijas domām, investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, piekristu izdarīt investīcijas tikai tajā gadījumā, ja pastāvētu vismaz vienošanās par atbilstošu tiešo atlīdzību. Normālā gadījumā investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, nesamierināsies tikai ar to, ka izdodas novērst zaudējumus vai iegūt no saviem ieguldījumiem niecīgus procentus, mēģinās maksimāli palielināt savus procentus atbilstoši aktuālajiem apstākļiem un savām interesēm (36). Tādēļ arī privātie investori, kuriem jau pieder daļas atbalstītajā uzņēmumā, parasti pieprasa mainīt līdzdalības attiecības vai izmaksāt atbilstošu fiksēto atlīdzību. Pretējā gadījumā viņš atteiktos no procentu daļas, kas papildus ir nopelnīta uz viņa ieguldījumu pamata, jo arī pārējie daļu īpašnieki gūst labumu no lielākām dividendēm un uzņēmuma vērtības palielināšanās, ja paši nav devuši atbilstošu ieguldījumu.
(135)
Līdz ar to nav pamats uzskatīt, ka līdzīgā situācijā kā veicināšanas īpašuma nodošana LSH, kurā nav iespējama ne daļu īpašuma pārdale, ne arī otrs daļu īpašnieks ir izdarījis ar iepludināto kapitālu tiešā veidā saistītas investīcijas, investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, būtu atteicies no tiešas atlīdzības saņemšanas.
d) Atlīdzības noteikšanai izmantojamā kapitāla bāze
(136)
Līdzīgi kā WestLB gadījumā Komisija nosaka atlīdzību par nodoto veicināšanas īpašumu un mērķa rezervēm “nekustamais īpašums”, vadoties pēc to komerciālās izmantošanas iespējām, ko iegūst LSH. Komisija arī sājā gadījumā izšķir tā saucamās darījumu izvēršanas funkcijas un (tikai) tā saucamās saistību nosegšanas funkcijas, kas piemīt pašu kapitāla veidā iepludinātajam veicināšanas īpašumam kredītiestādes komercdarbības ietvaros.
(137)
Ar tā saucamo darījumu izvēršanas funkciju jāsaprot riska potenciāla palielināšana ar riska aktīvu starpniecību pēc tam, kad bankas papildu pašu kapitāls ir atzīts no banku uzraudzības viedokļa. Piesaistes punkts, nosakot tirgus apstākļiem atbilstošu atlīdzību, šeit ir atlīdzība, ko pieprasītu jebkurš privātais investors par to, ka ir nodevis bankas rīcībā papildu pamatkapitālu. Taču, kamēr bankas rīcībā nodotais kapitāls ir uzrādīts kā pašu kapitāls tikai bilancē, bet netiek atzīts par pamatkapitālu no banku uzraudzības viedokļa vai ir paredzēts tikai veicināšanas aktivitātēm, tas nav izmantojams darījumu izvēršanai. Tomēr kapitāla nozīme nav vērtējama tikai no uzraudzības viedokļa. Sakarā ar to, ka tas ir kredītiestādes kreditoru rīcībā vismaz saistību nosegšanas vajadzībām (tā saucamā saistību nosegšanas funkcija), tā ekonomiskās funkcijas var pielīdzināt galvojuma vai garantiju funkcijām. Jo bilancē norādītais pašu kapitāla apmērs rada bankas naudas ieguldītājiem priekšstatu par tās bonitāti un tādējādi ietekmē nosacījumus, ar kādiem banka var saņemt kapitālu no ārienes. Tirgum atbilstošā atlīdzība par kapitālu, kas pilda tā saucamās saistību nosegšanas funkcijas, ir nosakāma, vadoties pēc atlīdzības, ko jebkurš privāts garantiju devējs būtu pieprasījis no līdzīga lieluma kredītiestādes ar līdzīgu riska orientāciju kā LSH.
(138)
Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts no 1991. gada 1. janvāra nodeva LSH rīcībā IB kapitālu, kas saskaņā ar galīgajiem pārbaudes rezultātiem sastādīja 1 306 miljonus DEM. Ieguldītais IB kapitāls ar katru gadu palielinājās, un 2003. gadā tā vērtība sasniedza 1 967,6 miljonus DEM.
(139)
Bilances sastādīšanas dienā, 1999. gada 31. decembrī, pavalsts nodeva LSH arī mērķa rezerves “nekustamais īpašums”, kā rezultātā bilancē uzrādītais pašu kapitāls palielinājās par [...] miljoniem DEM. Pēc vēl divu ieguldījumu novirzīšanas šīs mērķa rezerves 2002. gada 31. decembrī kopumā jau sasniedza [...] miljonus DEM.
(140)
Nodoto IB kapitālu BAKred katru gadu pilnā apmērā atzina par papildu pamatkapitālu (37). Taču LSH nevarēja to brīvi izmantot saviem konkurences darījumiem. Tāpat kā WestLB gadījumā daļu no mērķa rezervēm veicināšanas uzdevumi izpildei izmantoja arī pati IB. Līdz ar to, kaut gan šī mērķa rezervju daļa nebija bankas rīcībā, lai veiktu uz konkurenci orientētus darījumus, tomēr tā pildīja LSH saistību nosegšanas funkcijas. Tas pats attiecas arī uz mērķa rezervēm “nekustamais īpašums”, ko BAKred par pamatkapitālu gan neatzina, taču tas nemazināja saistību nosegšanas funkcijas, ko banka ieguva.
(141)
Pēc Komisijas domām, nosakot atbilstošu atlīdzību, nevar būt nekāda nozīme tam, cik lielā apmērā piešķirtais kapitāls faktiski tiek izmantots. Būtiska ir tikai iespēja izmantot kapitālu darījumu paplašināšanas vajadzībām. Arī privāts investors nesamierinātos ar atlīdzības atkarību no izlietotās daļas. Šeit Komisija piekrīt BdB, kas norādīja, ka investoram, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem un uzņemas sava ieguldījuma pazaudēšanas risku, ir vienalga, vai kredītiestāde faktiski izmanto iepludināto kapitālu darījumu izvēršanai vai nē. BdB pareizi norāda, ka šādam investoram ir svarīgi tikai tas, ka viņš vairs nevarēs pats operēt ar ieguldīto summu un tādējādi iegūt atbilstošus procentus. Līdz ar to, lai noskaidrotu aktuālo jautājumu par noteicošo kapitāla bāzi, nav nekādas nozīmes tam, ka LSH rīcībā nodotais kapitāls tika pilnībā izmantots tikai laikā no 1999. līdz 2003. gadam.
(142)
Tālāk jānorāda, ka noteicošais laiks, pēc kura tiek aprēķināta atlīdzība par kapitālam piemītošo darījumu paplašināšanas funkciju, ir brīdis, kad mērķa rezerves par pamatkapitālu atzīst BAKred. Saskaņā ar Vācijas sniegto informāciju kapitālu tikai pēc tam bija iespējams izmantot riska aktīvu nosegšanai.
(143)
Tomēr, ja kapitāls jau pirms tam ir bijis norādīts bilancē kā pašu līdzekļi, tam piemita vismaz iepriekš sīkāk aprakstītā saistību nosegšanas funkcija. Tas pats attiecas arī uz summu, ko izmantoja pati IB, un uz mērķa rezervēm “nekustamais īpašums”. Un tas būs jāņem vērā arī nosakot atbilstošo atlīdzību.
e) Salīdzinājums ar citiem pašu kapitāla instrumentiem
(144)
Kā jau iepriekš tika noskaidrots, piesaistes punkts, nosakot tirgus apstākļiem atbilstošu atlīdzību, ir tā atlīdzība, ko pieprasītu jebkurš privātais investors par to, ka ir nodevis bankas rīcībā pašu kapitālu.
(145)
Nav apstrīdams tas, ka tiešs salīdzinājums starp LSH nodoto veicināšanas īpašumu un citiem darījumiem nav iespējams. Ja arī darījums dažos aspektos līdzinātos noteiktiem instrumentiem, tomēr katram instrumentam piemīt tik daudz atšķirību, ka jebkāds salīdzinājums ir spēkā tikai ierobežotā mērā. Tādēļ, tāpat kā WestLB (38) gadījumā, arī šeit atbilstošu atlīdzību ir iespējams noteikt tikai, salīdzinot īpašuma nodošanu ar dažādiem, tirgū izplatītiem pašu kapitāla instrumentiem, lai uz līdzības pamata atrastu to instrumentu, kuram visvairāk atbilst aplūkojamais ieguldījums un kurš tādēļ būtu izmantojams kā mēraukla atlīdzības noteikšanai.
(146)
No sūdzības iesniedzēja viedokļa mērķa ieguldījumā apkopotais veicināšanas īpašums ir salīdzināms tikai ar pamatkapitālu. Mērķa ieguldījumu BAKred esot atzinusi par pamatkapitālu (“1. klases” kapitālu), un tādēļ to varot salīdzināt tikai ar tādiem pašu kapitāla instrumentiem, kas ieguldīšanas gadā Vācijā ir bijuši atzīti par pamatkapitālu. Turpretī, Vācija uzskata, ka dažādu pašu kapitāla instrumentu salīdzinājums kalpo tikai, lai noteiktu, kādam riska profilam (un līdz ar to - kādam atlīdzības spektram) investīcijas visvairāk pietuvojas, skatoties no investora viedokļa. Saskaņā ar šo pieeju IB kapitālam piemita vistuvākā līdzība ar perpetual preferred akcijām, tiesībām uz peļņas daļu un slēpto līdzdalību.
(147)
Jāņem vērā, ka instrumenti, ko Vācija izmanto salīdzināšanas vajadzībām, parasti veido tikai nelielu daļu no bankas pašu līdzekļiem. Tie drīzāk ir instrumenti, kas tikai papildina “pašu pamatkapitālu”, ko veido galvenokārt statūtkapitāls un atklātās rezerves. Turpretī veicināšanas īpašuma nodošanas rezultātā LSH pašu līdzekļi, kas tiek izmantoti maksātspējas aprēķināšanā, gandrīz trīskāršojās. Ja ņem vērā tikai tās summas palielināšanos, ko LSH var izmantot savas komercdarbības izvēršanai, tas vienalga nozīmē pašu līdzekļu palielinājumu par vairāk kā 50 %. Iepriekšminēto “citu instrumentu” izmantošanas īpatsvars, kā norāda BdB, parasti ir ievērojami mazāks. Ar salīdzināmo instrumentu palīdzību nebūtu bijis iespējams palielināt LSH kapitālu tādā pašā veidā - un uz ilgstoši noturīgas bāzes.
(148)
Šai sakarībā jāuzsver arī, ka relatīvi daudzveidīgais instrumentārijs, ko veido no bāzes un papildu pašu līdzekļiem sastāvoši, inovatīvi pašu kapitāla instrumenti un kas mūsdienās ir pieejams kredītiestādēm vairākās valstīs, 1991. gadā, kad notika IB kapitāla nodošana LSH, un 1993. gadā, kad LSH bija jānodrošina tobrīd spēkā stājušos stingrāko kapitāla prasību izpilde, Vācijā vēl neeksistēja. Daži no minētajiem instrumentiem tika izstrādāti tikai pēc tam, savukārt citi pastāvēja jau tolaik, taču Vācijā vēl nebija atzīti. Galvenie instrumenti, kas bija pieejami un tika izmantoti praksē, bija akcijas ar fiksēto dividendi un otrā ranga saistības (abi instrumenti bija papildinoši pašu līdzekļi, taču otrais no tiem ir atzīts tikai kopš 1993. gada). Līdz ar to IB kapitāla salīdzināšana ar šāda veida inovatīvajiem instrumentiem, kas lielākoties tika ieviesti tikai vēlāk un daļēji bija pieejami tikai citās valstīs, nepārliecina.
(149)
Attiecībā uz abiem pašu kapitāla instrumentiem, kas Vācijas veiktajā salīdzinājumā ir nākamās svarīgākās atsauces vērtības, proti, perpetual preferred akcijas un akcijas ar fiksēto dividendi, jāakcentē daži specifiski punkti. Perpetual preferred akcijas dažās valstīs tiek uzskatītas par bāzes pašu līdzekļiem (pamatkapitālu), taču Vācijā joprojām par tādiem netiek atzītas. Akcijas ar fiksēto dividendi ir pieskaitāmas tikai papildu pašu līdzekļiem, taču IB kapitālam piemīt bāzes pašu līdzekļu kvalitāte. Tādēļ IB kapitāls dod LSH ievērojami lielāku labumu, jo, pateicoties tam, tā var veidot papildinošos pašu līdzekļus (piemēram, akcijas ar fiksēto dividendi) līdz tādam pašam apjomam un tādējādi palielināt pašu līdzekļu bāzi. Tad, kad gadus, kas ir atnesuši zaudējumus, atkal nomainītu peļņas gadi, līdz nominālvērtībai vispirms tiktu atjaunotas akcijas ar fiksēto dividendi un tikai pēc tam IB kapitāls. Bez tam, IB kapitāls ir LSH rīcībā bez jebkādiem laika ierobežojumiem, bet akcijām ar fiksēto dividendi parastais termiņš ir desmit gadi. Turklāt, ir vēlreiz jānorāda, ka nenormālais kapitāla iepludināšanas apmērs ir netipiska parādība un ka šajā kontekstā ir jāaplūko arī zaudējumu gadījumam paredzētā rangu secība. Tā kā IB īpašuma īpatsvars ir relatīvi liels, tas liela apjoma zaudējumu rašanās gadījumā tiks skarts relatīvi ātri.
(150)
Visu šo iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka Vācijas izdarītais salīdzinājums ar inovatīviem pašu kapitāla instrumentiem IB kapitāla īpatnību dēļ nav piemērots pamats, uz kura balstoties, nosakot atlīdzību par IB kapitālu. Šajā ziņā arī 2004. gada 8.oktobrī noslēgtās vienošanās puses balstījās uz aplūkojamā darījuma līdzību ar pamatkapitālu.
(151)
Komisija piekrīt BdB viedoklim, ka ietvara līgumā iekļautā LSH kapitāla daļu īpašnieku vienošanās par otrā ranga izmantošanu, kuras rezultātā IB kapitāls tiek izmantots tikai sekundāri - pēc pārējā LSH pašu kapitāla, risku no investora viedokļa nemazina. Iepludinātais kapitāls veidojot ievērojamu kopējā statūtkapitāla daļu, un tādēļ pastāv liela varbūtība, ka tas zaudējumu gadījumā tiks izmantots vismaz daļēji.
f) Nepietiekama likviditāte
(152)
LSH argumentam par nepietiekamu likviditāti principā var piekrist. “Normālas” kapitāla iepludināšanas gadījumā banka iegūtu gan likviditāti, gan pašu līdzekļu bāzi, kas no uzraudzības normatīvu viedokļa ir nepieciešama darījumu paplašināšanai. Lai pilnībā varētu izmantot kapitālu, respektīvi, palielināt aktīvus ar riska svērumu 100 % 12,5 reizes (šo koeficientu iegūst, dalot 100 maksātspējas koeficientu 8 %), bankai nepieciešams 11,5 reižu refinansējums finanšu tirgos. Vienkāršāk sakot, starpība starp 12,5 reizes saņemtajiem un 11,5 reizes samaksātajiem procentiem no šī kapitāla, no kuras atņemtas bankas pārējās izmaksas (piemēram, administratīvie izdevumi) veido no pašu kapitāla iegūtā peļņa (39). Taču sakarā ar to, ka veicināšanas mērķim piesaistītais īpašums jau uzreiz nepalielina LSH likviditāti, jo nodotais īpašums un visi no tā gūtie ieņēmumi uz likuma pamata ir rezervēti ekonomikas attīstības un dzīvokļu celtniecības veicināšanai, LSH rastos papildu finansējuma izmaksas attiecīgās kapitāla summas apmērā, ja tā būtu uzņēmusi nepieciešamos līdzekļus finanšu tirgos, lai pilnībā izsmeltu komercdarbības iespējas, ko tai pavēra papildu pašu kapitāls, respektīvi, lai riskantās īpašuma vērtības padarītu 12,5 reizes lielākas par kapitāla summu (vai saglabātu esošās īpašuma vērtības šādā apmērā) (40). Šo papildu izmaksu dēļ, kuras nerastos, ja pašu kapitāls tiktu palielināts likvīdā formā, ir jāparedz atbilstošs samazinājums, nosakot maksājamo atlīdzību. Investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, šajā gadījumā nevar cerēt uz tādu pašu atlīdzību kā tad, ja tiek investēts kapitāls skaidrā naudā.
(153)
Tomēr Komisija uzskata, ka aprēķinā nav jāiekļauj pilna refinansējuma likme. Refinansēšanas izmaksas ir uzņēmējdarbības izdevumi, par kuriem tiek samazināti ar nodokli apliekamie ienākumi. Tas nozīmē, ka bankas darbības neto rezultāts nesamazinās par papildus samaksāto procentu summu. Daļa no šiem izdevumiem tiek kompensēta ar mazāku korporācijas nodokli. Līdz ar to kā papildu apgrūtinājums, kas sakarā ar iepludinātā kapitāla specifisko raksturu rodas LSH, ir jāņem vērā tikai neto izdevumi. Tātad, kopumā ņemot, Komisija atzīst, ka LSH rodas papildu “likviditātes izmaksas” tādā apmērā, kas atbilst “refinansēšanas izmaksām, no kurām atņemti uzņēmuma nodokļi” (41).
g) Atbilstoša atlīdzība
(154)
Atbilstošu atlīdzību par konkurences darījumiem izmantojamo summu, bez šaubām, ir iespējams noteikt dažādos veidos. Tomēr visas aprēķina metodes, ko izmanto, lai noteiktu atlīdzību par rīcībā nodoto pamatkapitālu, balstās uz vieniem un tiem pašiem pamatprincipiem. Uz šo pamatprincipu bāzes Komisija veica aprēķinus divos etapos: Vispirms tiek noteikta minimālā atlīdzība, ko par (hipotētisku) ieguldījumu LSH pamatkapitālā varētu saņemt investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem. Pēc tam tiek pārbaudīts, vai tirgū būtu notikusi vienošanās par piemaksu vai atlaidi sakarā ar aplūkojamo darījumu specifiskajām īpašībām, lai nepieciešamības gadījumā Komisija varētu pietiekami pamatoti kvantificēt attiecīgās summas.
(155)
Sagaidāmie investīciju peļņas procenti un investīciju risks ir būtiskākie faktori, kas ietekmē investora lēmumu par investīciju izdarīšanu vai neizdarīšanu normālos tirgus ekonomikas apstākļos. Lai noteiktu abu šo elementu apmēru, investors iekļauj savā kalkulācijā visu viņa rīcībā esošo informāciju par uzņēmumu un tirgu. Kā bāzi viņš izmanto vēsturiskos caurmēra procentus, kas, kopumā ņemot, veido pieturas punktu arī prognozēm par attiecīgā uzņēmuma darbības efektivitāti nākotnē, kā arī investīciju izdarīšanas brīža aktuālā komercdarbības modeļa, uzņēmuma vadības stratēģijas un kvalitātes analīzi vai relatīvās prognozes par attiecīgās ekonomikas nozares attīstības perspektīvām.
(156)
Investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, izdarītu ieguldījumu tikai tad, ja tas solītu lielākus procentus nekā nākamā salīdzinoši labākā kapitāla izmantošanas alternatīva vai būtu saistīts ar mazāku risku. Tas nozīmē, ka neviens neizinvestēs uzņēmumā, kura solītie procenti ir ievērojami mazāki kā citiem uzņēmumiem ar līdzīgu riska profilu. Šajā gadījumā var pieņemt, ka līdzās aplūkotajam investīciju plānam pastāv pietiekamas alternatīvas, kas ietver lielākus procentus pie tāda paša riska līmeņa.
(157)
Pastāv dažādas metodes, ar kuru palīdzību var aprēķināt atbilstošo minimālo atlīdzību. To spektrs sniedzas no dažādiem finansējuma likmes variantiem līdz pat CAPM metodei. Lai attēlotu dažādos pamatprincipus, ir svarīgi izšķirt divus komponentus - bezriska procentus un projekta specifikai atbilstošu riska prēmiju:
Atbilstoši minimālie procenti par riskam pakļautām investīcijām
=
bezriska bāzes likme + riska prēmija par riskam pakļautām investīcijām.
Tas nozīmē, ka atbilstošus minimālos procentus par riskam pakļautām investīcijām iespējams aprēķināt kā bezriska procentu likmes un papildu riska prēmijas par konkrēto investīciju specifiskā riska uzņemšanos summu.
(158)
Līdz ar to jebkura procentu aprēķina fundamentu veido bezriska ieguldījumu formas eksistence ar pieņēmumu par bezriska procentiem. Parasti, lai noteiktu bāzes procentu likmi, sagaidāmo procentu aprēķināšanā tiek izmantoti valsts emitentu izdoti vērtspapīri ar fiksētiem procentiem (vai no šādiem vērtspapīriem izrietošs indekss), jo tie ir uzskatāmi par ieguldījumu formu, kas ir pakļauti relatīvi niecīgam riskam. Taču dažādas metodes atšķiras riska prēmijas noteikšanas ziņā:
-
Finansējuma likme: Pašu kapitāla procenti, ko sagaida investors, no kapitālu izmantojošās bankas viedokļa ir uzskatāmi par turpmākajām finansēšanas izmaksām. Ja tiek izmantots šis princips, vispirms tiek noteiktas vēsturiskās caurmēra pašu kapitāla izmaksas, kas rastos bankai, kas pēc būtības līdzinās aplūkojamai pavalsts bankai. Pēc tam vēsturiskā griezumā noteiktā kapitāla izmaksu vidējā aritmētiskā vērtība tiek salīdzināta ar nākotnē sagaidāmajām pašu kapitāla izmaksām un līdz ar to - arī ar investora pieprasītajiem procentiem.
-
Finansējuma likme ar Compound Annual Growth Rate: Šī principa kodolu veido vidējās ģeometriskās, nevis aritmētiskās vērtības pielietojums.
-
CAPM: CAPM ir pazīstamākais un visvairāk pārbaudītais mūsdienu finanšu ekonomikas modelis, ar kura palīdzību sagaidāmos investora procentus aprēķina pēc sekojošas formulas:
Minimālie procenti =
bezriska bāzes likme + (tirgus riska prēmija x beta)
Riska prēmija par pašu kapitāla investīcijām tiek iegūta, reizinot tirgus riska prēmiju ar beta koeficientu (tirgus riska prēmija x beta). Beta koeficients izsaka kāda uzņēmuma risku attiecībā pret kopējo visu uzņēmumu risku.
CAPM ir vadošā metode, ar kuru tiek aprēķināti investīciju procenti biržās kotētajiem lielajiem uzņēmumiem. Taču sakarā ar to, ka LSH nav biržā kotēts uzņēmums, šādi nav iespējams tiešā veidā atvasināt tās beta koeficientu. Tāpēc CAPM metodi var pielietot tikai uz aptuveni novērtēta beta koeficienta bāzes.
(159)
Savā viedokļa izklāstā 2003. gada 29. jūlijāBdB izmantoja CAPM un nonāca pie rezultāta, ka sagaidāmā minimālā atlīdzība par pamatkapitāla investīcijām LSH īpašuma nodošanas brīdī, t.i., 1990. gada 31. decembrī, būtu 14,85 % gadā. Vācija izteica principiālas šaubas par CAPM piemērotību. Bez tam,BdB esot pielietojusi aplamu beta koeficientu un nepareizi noteikusi bāzes procentu likmi. Arī tirgus riska prēmija 4,6 % esot pārāk augsta. Pareiza aprēķina gadījumā BdB uz CAPM pamata būtu bijis jānonāk pie krietni mazākas minimālās atlīdzības par hipotētiskām LSH pamatkapitāla investīcijām. Vienojoties par tirgum atbilstošu atlīdzību, Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts, HSH Nordbank un BdB nonāca pie secinājuma, ka kā minimālā atlīdzība esot piemērojami 9,29 %.
(160)
Puses savus aprēķinus balstīja uz CAPM. Tā ietvaros kā bezriska bāzes procentu likmi tās piemēroja 6,61 %. Šāda procentu likme tika aprēķināta, pieņemot, ka mērķim piesaistītais īpašums ilgstoši būs LSH rīcībā. Tādēļ puses attiecās piemērot ieguldījuma izdarīšanas brīža aktuālos tirgus bezriska procentus fiksēta ieguldījuma termiņa pēdējā dienā (piemēram, valsts aizņēmumu procentus ar 10 gadu termiņu), jo šādas interpretācijas gadījumā netiktu ņemts vērā tīrais investīciju risks, respektīvi, risks, ka pēc investīciju termiņa beigām vairs nevarēs izdarīt jaunas investīcijas bezriska procentu likmes apmērā. Puses uzskata, ka investīciju risks tiek novērtēts visoptimālāk, ja par pamatu izmanto Total Return Index. Tādēļ tās piemēroja Deutsche Börse AG noteikto REX10 Performance Index, kas atspoguļo rādītājus ieguldījumam Vācijas Federatīvās Republikas aizņēmumos ar tieši desmit gadus ilgu termiņu. Šeit izmantotā indeksu virkne attiecīgos gada noslēguma REX10 Performance Index kopš 1970. gada. Pēc tam puses noteica gada procentus, kas atspoguļo tendences, kas izriet no pamatu ņemtajiem REX10 Performance Index laikposmā no 1970. līdz 1990. gadam, un rezultātā nonāca pie bezriska bāzes procentu likmes 6,61 %.
(161)
Tā kā ieguldījums faktiski ilgstoši tika nodots LSH rīcībā, bezriska bāzes procentu likmes noteikšanas veids šajā gadījumā ir uzskatāms par piemērotu. Arī izmantotais REX10 Performance Index ir uzskatāms par vispāratzītu informācijas avotu. Līdz ar to aprēķinātā bezriska bāzes procentu likme ir uzskatāma par atbilstošu.
(162)
Beta koeficients 0,670 tika iegūts, pamatojoties uz KPMG slēdzienu par visu Vācijas biržās kotēto kredītiestāžu tā saucamajiem “adjusted” beta koeficientiem, kas ir iesniegts arī Komisijai. Uz ekspertu slēdziena bāzes un, ņemot vērā LSH komercdarbības orientāciju, šis beta koeficients ir uzskatāms par atbilstošu.
(163)
Bez tam, no Komisijas viedokļa arī tirgus riska prēmija 4,0 % ir pamatota. Jau WestLB procedūras laikā, kuras rezultātā tika pieņemts lēmums 2000/392/EK, vairākkārt tika aplūkota tā dēvētā vispārējā tirgus ilgtermiņa riska prēmija, respektīvi, starpība starp ilgtermiņa caurmēra procentiem no parastas akciju paketes un no valsts aizņēmumiem. Attiecīgajos ekspertu slēdzienos, kas tika izmantoti procedūras ietvaros, atkarībā no metodēm, aplūkotā laikposma un izmantotās datu bāzes tika noteikts aptuvenais diapazons no 3 % līdz 5 %. Piemēram, vienā ekspertu slēdzienā, kas tika sastādīts BdB uzdevumā, kā alternatīvās robežas bija minēti 3,16 % un 5 %, bet citā slēdzienā, ko tās pašas procedūras ietvaros bija pasūtījusi WestLB, piedāvātās alternatīvas bija robežās no 4,5 % līdz 5 %, un Lehman Brothers, kas arī darbojās WestLB uzdevumā, par pamatu ņēma likmi 4 %. Šādā kontekstā Komisijai, aplūkojot šo gadījumu, nav nekāda iemesla apšaubīt vienošanās rezultātā noteikto tirgus riska prēmiju. Balstoties uz CAPM, pēc Komisijas domām, nepastāv nekādas šaubas, ka vienošanās pušu noteiktā minimālā atlīdzība šajā gadījumā ir uzskatāma par atbilstošu.
(164)
Komisijai nav nekādu pieturas punktu uzskatam, ka vienošanās pušu noteiktā minimālā atlīdzība par hipotētiskām pamatkapitāla investīcijām konkrētajā gadījumā nevarētu izturēt tirgus testu. Tādēļ Komisija kā atbilstošu minimālo atlīdzību par mērķa īpašumu nosaka 9,29 % gadā (pēc uzņēmuma nodokļu nomaksas un pirms investora nodokļu nomaksas).
(165)
Ilgtermiņa bezriska likme (Vācijas valsts aizņēmumi uz 10 gadus ilgu termiņu) 1990. gada beigās bija 8,98 %. LSH norādīja, ka saskaņā ar tās finanšu struktūru refinansēšanas izmaksas īpašuma nodošanas brīdī būtu bijušas apmēram 9,2 %. Vienošanās puses par pamatu izvēlējās ilgtermiņa bezriska likmi 6,61 % (42). Bez tam, puses vienojās par to, ka tiks piemērota nemainīga nodokļu likme 50 %. Rezultātā puses nonāca pie neto refinansējuma likmes 3,31 % un atbilstoša samazinājuma neesošās likviditātes dēļ.
(166)
Pamatojoties uz šo vienošanos un faktu, ka summa ir nesasniedz Vācijas jau iepriekš nosauktās robežas, Komisija neredz nekādu iemeslu apšaubīt tās atbilstību un tādēļ izmanto šo summu piešķirtā atbalsta elementa apmēru noteikšanā.
(167)
Netipiski apstākļi, kas padara konkrētās investīcijas atšķirīgas no normālām pamatkapitāla investīcijām attiecīgajā uzņēmumā, vispārējā atlīdzības noteikšanas praksē atspoguļojas kā atbilstošas piemaksas vai atlaides. Tādēļ ir jāpārbauda, vai dēļ IB kapitāla nodošanas īpatnības, sevišķi, konkrētais riska profils, nav iemesls tam, lai koriģētu aprēķināto minimālo atlīdzību 9,29 %, ko saņemtu privātais investors par (hipotētisku) ieguldījumu LSH pamatkapitālā, kā arī vai Komisija ar pietiekami pamatojamām metodēm var izdarīt atbilstošo kvantitatīvo aprēķinu. Šai sakarībā būtu prātīgi pārbaudīt trīs aspektus: pirmkārt, izpalikušo jaunu sabiedrības kapitāla daļu un ar tām saistīto balsstiesību izdošanu, otrkārt, ārkārtīgi lielos rīcībā nodotā īpašuma apmērus, un, treškārt, neesošās ieguldījuma aizstāšanas iespējas.
(168)
Īpašuma ieguldīšanas rezultātā pavalsts neieguva nekādas papildu balsstiesības. Atsakoties no balsstiesībām, investors palaiž garām iespēju ietekmēt bankas vadības pieņemtos komerciālos lēmumus. Ja pavalsts balsstiesības būtu palielinātas, tai piederētu vairāk kā 50 % no visām balsīm, respektīvi, pavalsts būtu kļuvusi par vairākuma akcionāru. Kā kompensāciju par lielāka zaudējumu riska uzņemšanos, pretī nesaņemot lielāku ietekmi uzņēmumā, investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, pieprasītu lielāku atlīdzību (pat tad, ja risks tiktu samazināts, noslēdzot iekšējas vienošanās ar pārējiem kapitāla daļu īpašniekiem). Vadoties no palielinātās atlīdzības par priekšrocību akcijām salīdzinājumā ar balsstiesību akcijām un sūdzības iesniedzēja BdB, Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts un LSH 2004. gada augusta/septembra sarunām, kuru rezultātā par atbilstošu tika atzīta likme 0,3 % gadā (pēc nodokļiem), Komisija uzskata, ka uzcenojums vismaz 0,3 % gadā (pēc uzņēmuma nodokļu nomaksas) ir pamatots. Arī vienošanās puses domā, ka 0,3 % piemaksa par jaunu balsstiesību nepiešķiršanu ir adekvāta.
(169)
Ieguldītā īpašuma apjoms un ietekme uz LSH rādītājiem, kāda tam piemīt no Maksātspējas direktīvas viedokļa, jau tika pieminēta. Nododot IB kapitālu LSH, tās pamatkapitāls ievērojami palielinājās, turklāt, bez piesaistīšanas un administrācijas izmaksām. Ja investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, būtu ieguldījis kapitālu ar tikpat lielu relatīvo un absolūto apjomu kā IB īpašuma masai, viņš visticamāk ieprasītu par to piemaksu. No otras puses, tieši tāpēc, ka Maksātspējas direktīvas prasību kontekstā Eiropas kredītiestādēm ir radies milzīgs kapitāla deficīts, apmēram 1,3 miljardu DEM liela pamatkapitāla ieguldīšana vienā no lielākajām Vācijas universālajām bankām nav uzskatāma par ārkārtas gadījumu, kas neiekļaujas nekādās komerciālo dimensiju normās. To papildina fakts, ka lielo apjomu var izmantot kā pierādījumu īpašuma ieguldīšanas līdzībai ar ieguldījumu pamatkapitālā, jo ieguldīšanas brīdī - 1990. gada beigās - liela apjoma slēptā līdzdalība nebija tipiska tirgus parādība. Tas nozīmē, ka, ja pamatkapitālam pielīdzināmu investīciju gadījumā ieguldītā īpašuma apjoms tiktu izmantots papildu atlaides pamatošanai, nāktos uzskatīt, ka šis apjoms ir ņemts vērā divkārši nepieļaujamā veidā. Tāpēc Komisija uzskata, ka trūkst drošu pierādījumu tam, ka investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, par ieguldītā kapitāla absolūto un relatīvo apjomu būtu pieprasījis kādu īpašu piemaksu. Līdz ar to Komisija šai ziņā atbalsta LSH un atsakās no papildu piemaksas noteikšanas sakarā ar nodotā īpašuma lielo apjomu. Arī vienošanās puses uzskata, ka par nodotā īpašuma lielo apjomu nekāds uzcenojums nav jānosaka.
(170)
Visbeidzot, jānorāda uz ieguldījumam nepiemītošo aizstājamību, respektīvi, neesošo iespēju jebkurā brīdī investēto kapitālu pieprasīt no uzņēmuma atpakaļ. Normālā gadījumā investors var tirgū pārdot pašu kapitāla instrumentus trešajām personām un tādējādi izbeigt investēšanu. Precīzi raksturojot, pamatkapitāla ieguldīšana normālā gadījumā notiek sekojoši: investors iegulda bilances aktīva pusē īpašumu (tā var būt gan skaidras naudas iemaksa, gan mantiskais ieguldījums). Pasīva pusē tam parasti atbilst daļa, ar kuru investors var rīkoties, - piemēram, akciju sabiedrības gadījumā tās ir akcijas. Šīs akcijas viņš var atsavināt trešajām personām. Tomēr viņš tādējādi nevar dabūt atpakaļ visu ieguldījuma sākotnējo vērtību, jo ieguldījums ir kļuvis par sabiedrības saistību nosegšanai izmantojamo pašu kapitālu un investoram nav pieejams. Taču viņš var realizēt ekonomisko ekvivalentu akciju atsavināšanas veidā. Līdz ar to viņa kapitālieguldījums ir aizstājams. Taču sakarā ar IB kapitāla nodošanas īpašajiem apstākļiem pavalstij šāda iespēja netika dota. Tomēr Komisija šeit nesaskata iemeslu papildu uzcenojuma noteikšanai. Jo, kaut arī pavalsts nevarēja rīkoties ar ieguldījumu, realizējot to ekonomisko ekvivalentu, tomēr pastāvēja iespēja uz likuma pamata pieprasīt mērķa īpašumu no LSH atpakaļ un eventuāli ieguldīt to kādā citā institūcijā, lai iegūtu lielākus procentus. Arī šajā vienošanās starp BdB, Šlēsvigas-Holšteinas pavalsti un HSH Nordbank neparedz nekādu piemaksu par to, ka nodotais īpašums nav aizstājams.
(171)
Tādēļ Komisija uzskata, ka kopējais procentu uzcenojums 0,3 % gadā (pēc uzņēmuma nodokļu nomaksas un pirms investora nodokļu nomaksas) ir atbilstoša atlīdzība par atteikšanos no papildu balsstiesībām.
(172)
Pamatojoties uz visiem minētajiem apsvērumiem un saskaņā ar BdB, Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts un LSH viedokli Komisija nonāk pie secinājuma, ka atbilstoša atlīdzība būtu 6,28 % gadā (pēc uzņēmuma nodokļu nomaksas), ko veido 9,29 % lieli normālie procenti par aplūkojamām investīcijām, plus 0,3 % piemaksa par darījuma īpatnībām, mīnus 3,31 % sakarā ar finansējuma izmaksām, kas rodas LSH dēļ nodotajam īpašumam nepiemītošās likviditātes.
(173)
Kā jau tika izklāstīts, IB kapitālam no LSH viedokļa piemita materiāla vērtība jau pirms tam, kad BAKred to atzina par pamatkapitālu Kredītiestāžu likuma izpratnē, jo tas jau kopš ieguldīšanas brīža bilancē bija uzrādīts kā pašu kapitāls. Tas pats attiecas uz IB izmantoto summu un mērķa rezervēm “nekustamais īpašums”. To ekonomiskās funkcijas ir pielīdzināmas galvojumam vai saistību segumam. Par šāda veida riska uzņemšanos investors, kurš rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem, pieprasītu atbilstošu atlīdzību. Sākumā Vācija uzskatīja, ka Komisijas lēmumā 2000/392/EK akceptētā (43) izejas likme 0,3 % gadā nav atbilstoša atlīdzība par saistību seguma funkcijām, ko iegūst LSH. Lēmumā 2000/392/EK augšminētā likme 0,3 % gadā tika palielināta vēl par 0,3 % gadā, jo, pirmkārt, avāla galvojumi parasti ir saistīti ar noteiktiem darījumiem un darbojas ierobežotā termiņā (kā tas nebija WestLB gadījumā) un, otrkārt, WestLB rīcībā nodotā summa vairāk kā 3,4 miljardu DEM apmērā, ir lielāka par summu, kas normālā gadījumā tiek nosegta ar šāda veida bankas garantijām.
(174)
Sakarā ir principiālo WestLB un LSH salīdzināmību, kā arī to, ka trūkst citu pieturas punktu, Komisija pieņem, ka šāda likme atbilst atlīdzībai, ko LSH būtu jāmaksā arī tad, ja tā izmantotu savā labā tirgū saņemtu avāla galvojumu.
(175)
Arī šajā jautājumā vienošanās starp BdB, Šlēsvigas-Holšteinas pavalsti un LSH paredz, ka uzcenojums 0,3 % gadā ir pamatots. Tādēļ Komisija uzskata, ka LSH uzliktā piemaksa ir attaisnojama un nosaka, ka likme 0,3 % gadā ir atbilstoša atlīdzība par saistību seguma funkcijām, ko kapitāls nodrošina no brīža, kad tā ieguldīšana tiek fiksēta bilancē, respektīvi, 1991. gada 1. janvāra, līdz brīdim, kad to atzina BAKred. Likmi 0,3 % gadā pēc nodokļiem puses izmantoja par pamatu atbalsta elementa kalkulācijas tabulā, kas pievienota kā vienošanās pielikums.
(176)
Vācija apgalvoja, ka laikā no 1993. līdz 2002. gadam pavalstij izmaksātās IB dividendes 99,9 miljonu DEM apmērā ir jāatskaita no maksājamās atlīdzības. Arī pēc investīciju izdarīšanas veiktās izmaksas un realizētā vērtības palielināšanās nebūs svarīgas investoram, kurš rīkosies saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem un, vadoties pēc investīciju izdarīšanas brīdī pēc viņa rīcībā esošās informācijas, vai nu pieprasīs atbilstošus procentus, vai vienosies par tiešas atlīdzības saņemšanu. Līdz ar to sākotnēji neaprēķināma peļņas sadale vai vērtības palielināšanās nevar būt izšķirošs faktors.
(177)
Tādēļ Komisija pārstāv uzskatu, ka šajā gadījumā IB izmaksātās dividendes nav jāatskaita no maksājamās atlīdzības summas.
h) Sinerģētiskie efekti
(178)
LSH uzskata, ka, novērtējot pavalsts saņemto atlīdzību, ir jāņem vērā arī ieguldījuma sinerģētiskais efekts. Tomēr ir skaidri redzams, ka īpašuma nodošanas patiesais mērķis bija nodrošināt LSH jaunajiem maksātspējas normatīviem atbilstošu pašu kapitāla bāzi. Sinerģija tika uzskatīta par pozitīvu (blakus) efektu, taču tas tobrīd noteikti nebija darījuma galvenais mērķis.
(179)
Gadījumā, ja cita starpā IB veidojas tamlīdzīgi sinerģijas efekti un ietaupījumi, tas nāk par labu WKA un WAK (un līdz ar to arī pavalstij) no izmaksu samazināšanās viedokļa, tomēr nav uzskatāms par atlīdzību no LSH puses par bāzes pašu līdzekļu nodrošināšanu. Tā kā šīs sinerģijas rezultātā nemazinās LSH iespējas izmantot saņemto kapitālu, kā arī nepalielinās izmaksas, kas LSH ir jāsedz sakarā ar kapitāla pārvietošanu, sinerģijai nevar būt nekāda ietekme uz tās atlīdzības apmēru, ko par piešķirto pašu kapitālu no bankas varētu pieprasīt jebkurš investors, kas rīkojas saskaņā ar tirgus ekonomikas pamatprincipiem. Arī tad, ja pavalsts no sinerģijas gūtu reālu labumu, arī jebkurš konkurents būtu spiests papildus atbilstošajai atlīdzībai par finansu instrumenta (IB kapitāla piešķiršanu) “maksāt” pavalstij par nodrošināto pašu kapitālu “atlīdzību” šāda labuma formā.
(180)
Starp citu, apvienošanās gadījumā sinerģijas efekts normālā gadījumā skar abus iesaistītos uzņēmumus. Ir grūti izprotams, kādēļ gan LSH nevarētu izmantot šīs priekšrocības.
i) Likuma grozījumi 2003. gada 1. jūnijā
(181)
Vācija informēja, ka IB nodalīšana no LSH īpašuma juridiskā spēkā stājās ar 2003. gada 1. jūniju. Arī mērķa rezerves “nekustamais īpašums” juridiski tika nodalītas no LSH ar 2003. gada 1. jūniju.
(182)
Līdz ar to LSH no 2003. gada 1. jūnija vairs nevarēja ar mērķa īpašumu nosegt no LSH konkurences darījumiem izrietošos riska aktīvus vai izmantot tā saistību seguma funkcijas.
(183)
Tādēļ Komisija uzskata par pierādītu, ka līdz ar mērķa īpašuma nodalīšanu 2003. gada 1. jūnijā izbeidzās arī aplūkojamās priekšrocības.
j) Piešķirtā atbalsta elements
(184)
Saskaņā ar iepriekš aprakstītajiem aprēķiniem Komisija nonāk pie secinājuma, ka atlīdzība, kas jāmaksā LSH par mērķa īpašumu, ko BAKred ir atzinusi par pamatkapitālu, ir 6,28 % gadā pēc nodokļu nomaksas un par starpību starp šo daļu un LSH bilancē kā pašu kapitālu norādīto summu, kā arī par mērķa rezervēm “nekustamais īpašums” - 0,3 % pēc nodokļu nomaksas.
(185)
Šāda atlīdzība būtu bijusi jāmaksā laikā no 1991. gada 1. janvāra līdz privilēģiju izbeigšanās brīdim, respektīvi, 2003. gada 31. maijam.
(186)
LSH maksāja atlīdzību tikai par summu, kuru tā varēja izmantot kā segumu savā komercdarbībā.
(187)
Piešķirtā atbalsta elementu var aprēķināt kā starpību starp faktiskajiem maksājumiem un tirgus apstākļiem atbilstošajiem maksājumiem.
(188)
Sekojošajā tabulā ir atspoguļots piešķirtā atbalsta elementa aprēķins:
4. diagramma:
Atbalsta elementa aprēķins (miljonos DEM)
Miljonos DEM
1991 (44)
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
(5 mēneši)
IB kapitāls kopā
1 306,0
1 312,2
1 337,9
1 387,0
1 472,0
1 563,0
1 665,9
1 763,0
1 814,0
1 817,0
1 849,2
1 923,9
1 967,6
1.
LSH izmantojamā summa
1 018,0
1 013,1
954,0
1 024,0
1 092,0
1 172,0
1 264,0
1 346,0
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
2.
IB izmantotā summa
288,0
299,0
383,9
363,0
380,0
391,0
401,9
417,0
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
3.
Summa laikā no 01.01.1991. līdz 30.08.1991.
870,7
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4.
Mērķa rezerves “nekustamais īpašums”
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[...]
[...]
[...]
[...]
Atlīdzība 6,28 % (pēc nodokļiem) par 1.
21,3
63,6
59,9
64,3
68,6
73,6
79,4
84,5
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
Atlīdzība 0,3 % (pēc nodokļiem) par 2.
0,3
0,9
1,2
1,1
1,1
1,2
1,2
1,3
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
Atlīdzība 0,3 % (pēc nodokļiem) par 3.
2,6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Atlīdzība 0,3 % (pēc nodokļiem) par 4.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
[...]
[...]
[...]
[...]
Tirgum atbilstoša atlīdzība, kopā
24,2
64,5
61,1
65,4
69,7
74,8
80,6
85,8
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
Faktiskā atlīdzība (pēc nodokļiem)
0
0
0,9
2,4
1,0
2,5
5,0
6,6
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
Atbalsta elements
24,2
64,5
60,2
63,0
68,7
72,3
75,6
79,2
[...]
[...]
[...]
[...]
[...]
(189)
Tādējādi, atbalsta elementa summa laikā no tās saņemšanas līdz 2003. gada 31. maijam, ieskaitot, izteikta Vācijas markās, ir 845,6 miljoni DEM. Šī summa ir jāpārrēķina eiro un rezultātā atbilst 432,3 miljoniem EUR.
1.3. KONKURENCES TRAUCĒJUMI UN IETEKME UZ TIRDZNIECĪBU STARP DALĪBVALSTĪM
(190)
Finanšu pakalpojumu lIBeralizācijas un finanšu tirgu integrācijas rezultātā Kopienas banku nozare kļūst arvien jūtīgāka pret konkurences sagrozījumiem. Šādu attīstības tendenci patlaban vēl vairāk saasina ekonomikas un valūtas vienotība, kas ir likvidējusi pēdējos konkurences šķēršļus finanšu pakalpojumu tirgos.
(191)
Atbalsta saņēmēja LSH bija gan nostiprinājusi savas pozīcijas reģionā, gan darbojās kā banka starptautiskā līmenī. Tā tika uzskatīta par universālu komercbanku, centrālo krājbanku, kā arī valsts un komunālo banku. Neskatoties uz tās nosaukumu, tradīcijām un likumā noteiktajiem uzdevumiem, LSH nekādā gadījumā nebija tikai vietēja vai reģionāla mēroga banka.
(192)
Līdz ar to ir viennozīmīgi skaidrs, ka LSH sniedza bankas pakalpojumus, kas konkurē ar citām Eiropas bankām gan ārpus Vācijas, un - ņemot vērā to, ka citu Eiropas valstu bankas darbojas arī Vācijā - Vācijas teritorijā.
(193)
Jānorāda arī, ka pastāv ļoti cieša saistība starp kredītiestādes pašu kapitālu un tās izvērsto bankas darbību. Banka var strādāt un paplašināt savu komercdarbību tikai tad, ja tai ir pietiekams pašu kapitāls. Tā kā LSH valsts īstenotu pasākumu rezultātā saņēma augšminēto pašu kapitālu, ko tā varēja izmantot maksātspējas nodrošināšanai, tas tiešā veidā ietekmēja bankas iespējas izvērst komercdarbību.
(194)
Līdz ar to ir konstatēts, ka LSH piešķirtais atbalsts sagroza konkurenci un nelabvēlīgi iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm.
1.4. SECINĀJUMS
(195)
Pamatojoties uz šiem apsvērumiem, var konstatēt, ka visi EK Līguma 87. panta 1. punktā paredzētie kritēriji ir izpildīti un līdz ar to mērķa īpašuma nodošana ir uzskatāma par valsts piešķirtu atbalstu minētā panta izpratnē.
2. SADERĪBA AR KOPĒJO TIRGU
(196)
Tālāk ir jānoskaidro, vai piešķirtais atbalsts ir uzskatāms par saderīgu ar kopējo tirgu. Šeit jāpiezīmē, ka LSH no eventuālu atbalsta elementu viedokļa IB kapitāla un nekustamo īpašumu nodošanas ietvaros ir izmantojusi tikai EK Līguma 86. panta 2. daļas izņēmuma nosacījumus.
(197)
Neviens no EK Līguma 87. panta 2. punkta izņēmuma nosacījumiem šajā gadījumā nav piemērojams. Atbalstam nepiemīt sociāls raksturs, un tas arī netiek piešķirts individuāliem patērētājiem. Tikpat maz uz to attiecas arī nosacījums par dabas katastrofu vai citu ārkārtas notikumu izraisītu zaudējumu likvidēšanu vai Vācijas sadalīšanas izraisītu ekonomisko seku kompensēšanu.
(198)
Sakarā ar to, ka atbalstam nav reģionālas ievirzes - tas netiek piešķirts ekonomikas attīstības veicināšanai reģionos ar ārkārtīgi zemu dzīves vai nodarbinātības līmeni vai noteiktu tautsaimniecības jomu attīstības veicināšanai, nav piemērojami ne EK Līguma 87. panta 3. punkta a) apakšpunkta nosacījumi, ne 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā paredzētie reģionālie aspekti. Atbalsts netiek piešķirts arī tādēļ, lai atbalstītu svarīgu projektu visas Eiropas interesēs. Tāpat, par atbalsta mērķi nav uzskatāma ne kultūras veicināšana, ne kultūras mantojuma saglabāšana.
(199)
Tā kā pasākumu īstenošanas brīdī nebija apdraudēta LSH turpmākā ekonomiskā eksistence, bija lieks jautājums par to, vai tādas atsevišķas, lielas kredītiestādes, kāda bija LSH, sabrukums izraisītu vispārēju krīzi Vācijas banku sektorā, kas varētu kalpot kā pamatojums atbalsta piešķiršanai būtisku Vācijas tautsaimniecības problēmu novēršanai saskaņā ar EK Līguma 87. panta 3. punkta b) apakšpunkta nosacījumiem.
(200)
Saskaņā ar EK Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu atbalstu var uzskatīt par saderīgu ar kopējo tirgu, ja tas tiek piešķirts noteiktu tautsaimniecības nozaru attīstībai. Principā tas varētu attiekties arī uz atbalstu, kas tiek piešķirta pārstrukturēšanās pasākumiem banku sektorā. Tomēr šajā gadījumā nav izpildīti šī izņēmuma nosacījuma piemērošanai nepieciešamie priekšnoteikumi. LSH nav uzskatām par grūtībās nonākušu uzņēmumu, kura rentabilitātes atjaunošana nav iespējama bez valsts atbalsta.
(201)
EK Līguma 86. panta 2. punkts, kas noteiktos apstākļos pieļauj izņēmumus, uz kuriem neattiecas Līguma noteikumi par valsts piešķirto atbalstu, principā attiecas arī uz finansu pakalpojumiem. Komisija to ir apstiprinājusi savā ziņojumā “Sabiedrisko interešu pakalpojumi banku sektorā” (45). LSH apgalvoja, ka tā sniedzot vispārējo sabiedrisko interešu pakalpojumus un ka tādā mērā, kādā eventuālais Šlēsvigas-Holšteinas pavalsts piešķirtais atbalsts tiek izmantots sabiedrisko uzdevumu izpildes vai eksistences nodrošināšanas mērķiem, tas neesot uzskatāms par prettiesiski piešķirtu valsts atbalstu. Tomēr LSH neatbilst šeit paredzētajiem priekšnoteikumiem, jo netika norādīti ne konkrēti uzdevumi, ko LSH būtu pildījusi sabiedrisko interešu pakalpojumu sniegšanas jomā, ne šādas darbības rezultātā radušās konkrētās izmaksas. Tādēļ ir skaidrs, ka īpašuma nodošanas mērķis bija nodrošināt LSH pašu kapitāla atbilstību jaunajām prasībām un tā nebija nekādā veidā saistīta ar sabiedrisko interešu pakalpojumu sniegšanu. Tāpēc aplūkojamajā gadījumā nav pielietojami arī šie izņēmuma nosacījumi.
(202)
Sakarā ar to, ka neviens no izņēmumiem, uz kuriem neattiecas EK Līguma 87. panta 1. punktā noteiktais principiālais valsts atbalsta aizliegums, nav piemērojams, jāuzskata, ka aplūkojamais atbalsts ir pretrunā ar Līguma nosacījumiem.
3. ATBALSTA NEESAMĪBA
(203)
Pretēji Vācijas vai LSH apgalvojumiem, kapitāla iepludināšanu nevar uzskatīt arī par atbalstu, kam būtu piemērojami esošie atbalsta normatīvi kategorijā “iestāžu uzliktās saistības un atbildība par dotajām garantijām”.
(204)
Pirmkārt, jau no paša sākuma nav izpildīti nosacījumi, kas nepieciešami atbildībai par dotajām garantijām attiecībā pret kreditoriem, ja bankas īpašums vairs nav pietiekams viņu prasījumu apmierināšanai. Kapitāla iepludināšana nebija paredzēta Landesbank kreditoru prasību segšanai, un arī bankas īpašums nebija izsmelts.
(205)
Otrkārt, nav piemērojami arī iestāžu uzlikto saistību izpildes nosacījumi. Iestāžu uzliktās saistības uzliek institūciju uzturētājam (Šlēsvigas-Holšteinas pavalstij) par pienākumu nodrošināt LSH ar līdzekļiem, kas nepieciešami nevainojamai Landesbank darbībai, ja tā izlemj darbību turpināt. Taču kapitāla nodošanas brīdī LSH nekādā gadījumā neatradās situācijā, kurā nebūtu iespējama nevainojama darbības turpināšana līdzekļu nepietiekamības dēļ. Tātad, kapitāla iepludināšana nevainojamas Landesbank darbības uzturēšanai nebija vajadzīga. Drīzāk kapitāls tika iepludināts tādēļ, lai radītu Landesbank iespēju, papildinot savu kapitāla nodrošinājumu, izvairīties no obligātās darījumu apjomu jeb riska aktīvu samazināšanas, kas pretējā gadījumā būtu nepieciešama sakarā ar 1993. gada 30. jūnijā pieņemtajiem stingrākiem normatīviem pamatkapitāla un pašu līdzekļu kvotu jomā, vai (bez tam) ļautu Landesbank paplašināt turpmāko darbību. Tādēļ, izejot no pavalsts kā līdzīpašnieka apzinīgi veiktās kalkulācijas, LSH arī turpmāk varēja izmantot visas iespējas tirgus konkurences apstākļos. Tomēr šādam, ekonomiskā ziņā normālam pavalsts kā līdzīpašnieka lēmumam nevar piemērot “ārkārtas nosacījumus” par iestāžu saistībām. Tā kā saskaņā ar EK Līguma 87. panta 1. punktu un 88. panta 1. punktu nepastāv nekādi citi atbalstu regulējoši normatīvi, kapitāla ieguldīšana ir uzskatāma par jaunu atbalsta pasākumu EK Līguma 87. panta 1. punkta un 88. panta 3. punkta izpratnē un jāpakļauj attiecīgai pārbaudei.
X. SECINĀJUMI
(206)
Komisija konstatē, ka Vācija ir īstenojusi atbalsta pasākumus, pārkāpjot EK Līguma 88. panta 3. punkta nosacījumus. Līdz ar to piešķirtais atbalsts ir uzskatāms par prettiesisku.
(207)
Atbalstu nevar uzskatīt par saderīgu ar kopējo tirgu ne saskaņā ar EK Līguma 87. panta 2. vai 3. punktu, ne citiem Līguma nosacījumiem. Tādējādi tiek pasludināts, ka, tā kā atbalsts ir nesaderīgs ar kopējo tirgu, tas ir jāatceļ, un Vācijas valdībai jāpieprasa šī prettiesiskā pasākuma atbalsta elementa atmaksāšana,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU:
1. pants
Valsts atbalsts EUR 432,3 miljonu apmērā, ko Vācija laikposmā no 1999. gada 1. janvāra līdz 2003. gada 31. maijam ir piešķīrusi Landesbank Schleswig-Holstein Girozentrale, kuras tagadējais nosaukums ir HSH Nordbank AG, nav saderīgs ar kopējo tirgu.
2. pants
Vācija veiks visus nepieciešamos pasākumus, lai pieprasītu no atbalsta saņēmējas 1. panta minētā prettiesiski saņemtā atvalsta atmaksāšanu.
3. pants
Atbalsts tiek atprasīts nekavējoši un saskaņā ar valstī noteikto procedūru, ar nosacījumu, ka tā nodrošina tūlītēju un faktisku šī lēmuma izpildi.
Atmaksājamā summa ietver procentus, kas ir jāmaksā kopš prettiesiskā atbalsta nodošanas saņēmējas rīcībā līdz brīdim, kad būs veikta faktiska atmaksāšana.
Procenti tiek aprēķināti saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 794/2004 (46) V nodaļas nosacījumiem.
4. pants
Vācija divu mēnešu laikā pēc šī Lēmuma pasludināšanas ar pielikumā pievienotās anketas starpniecību paziņos Komisijai par veiktajiem pasākumiem saistībā ar šā lēmuma īstenošanu.
5. pants
Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.
Briselē, 2004. gada 20. oktobris.

Labels: 2
18
19
4