Document ID: 32003R1518

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1518/2003
tat-28 ta' Awissu 2003
iniżżel ir-regoli dettaljati biex jimplimenta s-sistema tal-liċenzi ta' esportazzjoni fis-settur tal-laħam tal-majjal
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2759/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 fuq l-organizazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tal-majjal [1], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1365/2000 [2], u partikolarment l-Artikoli 8(2), 13(12) u 22 tiegħu,
Billi:
(1) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1370/95 ta' 16 ta' Ġunju 1995 iniżżel ir-regoli dettaljati biex jimplimenta s-sistema tal-liċenzi ta' esportazzjoni fis-settur tal-laħam tal-majjal [3] kien emendat konsiderevolment ghal diversi drabi [4]. Fl-interessi taċ-ċarezza u r-razzjonalità l-imsemmi Regolament għandu jkun ikkodifikat.
(2) Ir-Regolament (KEE) Nru 2759/75 jipprovdi li l-esportazzjonijiet kollha li għalihom ir-rifużjonijiet ta' esportazzjoni huma mitluba għandhom ikunu soġġetti għal preżentazzjoni tal-liċenza ta' esportazzjoni bl-arranġament bil-quddiem tar-rifużjoni. Għalhekk regoli speċifiċi ta' implimentazzjoni għandhom jkunu stabbiliti għas-settur tal-laħam tal-majjal li għandhom partikolarment jinkludu disposizzjonijiet għas-sottomissjoni ta' l-applikazzjonijiet u l-informazzjoni li għandha tidher fuq l-applikazzjonijiet u l-liċenzi, flimkien ma' dawk li jinsabu fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta' Ġunju 2000 li jniżżel regoli komuni u dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-liċenzi u l-arranġament bil-quddiem tal-liċenzi għal prodotti agrikoli [5], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 325/2003 [6].
(3) Sabiex wieħed jassigura l-amministrazzjoni xierqa tas-sistema, ir-rata tal-garanzija għal-liċenzi ta' esportazzjoni taħt is-sistema imsemmija għandha tkun fissa. Minħabba fir-riskju ta' spekulazzjoni ġewwa s-sistema fis-settur tal-laħam tal-majjal, il-liċenzi ta' esportazzjoni ma għandhomx ikunu trasferibbli u kondizzjonijiet preċiżi li jirregolaw l-aċċess tal-kummerċjanti ġewwa din is-sistema għandhom ikunu stabbiliti.
(4) l-Artikolu 13(11) tar-Regolament (KEE) Nru 2759/75 jipprovdi li l-konformità ma' l-obligazzjonijiet li joħorġu mill-ftehim konklużi matul ir-Ronda ta' l-Urugwaj ta' negozjati multilaterali tal-kummerċ dwar il-volum ta' esportazzjoni għandha tkun assigurata fuq il-bażi tal-liċenzi ta' esportazzjoni. Għalhekk skeda dettaljata għad-depożitu ta' l-applikazzjonijiet u għall-ħruġ tal-liċenzi għandha tkun stabbilita.
(5) Barra dan, id-deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet għal-liċenzi ta' l-esportazzjoni għandha tkun komunikata biss wara perjodu ta' konsiderazzjoni. Dan il-perjodu jippermetti lill-Kummissjoni biex tapprezza l-kwantitajiet li applikat għalihom kif ukoll l-infiq involut u, jekk addatat, tieħu miżuri speċifiċi li japplikaw partikolarment ghall-applikazzjonijiet li huma pendenti. Huwa fl-interess tal-kummerċanti li jħallu l-applikazzjoni tal-liċenza tkun irtirata wara li jkun stabbilit l-aċċettazzjoni tal-ko-effiċjent.
(6) Fil-każ ta' applikazzjonijiet li jirrigwardaw kwantitajiet daqs jew inqas minn 25 tunnellata metrika, il-liċenza ta' esportazzjoni għandha tinħareġ immedjatament jekk il-kummerċjant jitlobha. F'dan il-każ, il-liċenzi ma jkunux soġġetti għal ebda miżuri speċjali meħudin mill-Kummissjoni.
(7) Sabiex wieħed jassikura t-tkomplija eżatta tal-kwantitajiet li għandhom jkunu esportati, deroga mir-regoli dwar it-toleranzi stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 1291/2000 għandha tkun stabbilita.
(8) Il-Kummissjoni għandha tiddisponi minn informazzjoni preċiza li tirrigwarda l-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-użu tal-liżenzi maħruġa, sabiex tkun tista' tamministra din is-sistema. Fl-interessi ta' amministrazzjoni effiċjenti, in-notifiki mill-Istati Membri għall-Kummissjoni għandhom isiru skond mudell uniformi.
(9) Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tat-Tmexxija għal-Laħam tal-Majjal,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-esportazzjonijiet kollha tal-prodotti fis-settur tal-laħam tal-majjal li għalihom rifużjoni ta' esportazzjoni hija mitluba, għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta' liċenza ta' esportazzjoni flimkien ma' l-iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni.
Artikolu 2
1. Il-liċenzi ta' esportazzjoni għandhom ikunu validi għal 90 jum mid-data attwali tal-ħruġ fis-sens ta' l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-liċenzi nfushom għandhom jkollhom imniżżla, fit-taqsima 15, id-deskrizzjoni tal-prodott u, fit-taqsima 16, il-kodiċi tal-prodott bi 12-il ċifra tan-nomenklatura tal-prodott agrikolu għall-ħlasijiet lura (rifondi) fuq l-esportazzjoni.
3. Il-kategoriji tal-prodotti riferiti fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, kif ukoll ir-rata tal-garanzija għal-liċenzi ta' esportazzjoni, huma mniżżla fl-Anness I.
4. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi u l-liċenzi nfushom għandu jkollhom imniżżla, fit-taqsima 20, mill-inqas wieħed minn dawn li ġejjin:
- Reglamento (CE) no (…)
- Forordning (EF) nr. (…)
- Verordnung (EG) Nr. (…)
- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. […]
- Regulation (EC) No (…)
- Règlement (CE) no (…)
- Regolamento (CE) n. (…)
- Verordening (EG) nr. (…)
- Regulamento (CE) n.o (…)
- Asetus (EY) N:o (…)
- Förordning (EG) nr (…)
Artikolu 3
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzi ta' esportazzjoni jistgħu jkunu ddepożitati ma' l-awtoritajiet kompetenti mit-Tnejn sal-Ġimgħa ta' kull ġimgħa.
2. L-applikanti għal-liċenzi ta' esportazzjoni jridu jkunu persuni naturali jew legali li, malli jiġu sottomessi l-applikazzjonijiet, ikunu kapaċi jippruvaw għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri illi jkunu ilhom imdaħħla fil-kummerċ fis-settur tal-laħam tal-majjal (porku, perżut u bacon) għal mill-inqas 12-il xahar. Iżda, l-istabbilimenti tal-bejgħ bl-imnut jew ir-restoranti li jbigħu l-prodotti tagħhom lill-konsumaturi ta' l-aħħar jistgħu ma jiddepożitawx applikazzjonijiet.
3. Il-liċenzi ta' esportazzjoni jinħarġu nhar l-Erbgħa ta' wara l-perjodu taż-żmien riferit fil-paragrafu 1, basta iżda illi l-ebda waħda mill-miżuri partikolari riferiti fil-paragrafu 4 ma tkun ittieħdet minn dak in-nhar mill-Kummissjoni.
4. Fejn l-applikazzjonijiet għal-liċenzi ta' esportazzjoni jirrigwardaw kwantitajiet u/jew infiq li jaqbżu l-modi normali tal-kummerċ, jew fejn ikun hemm ir-riskju li jinqabżu, fil-waqt li tieħu f'konsiderazzjoni l-limiti riferiti fl-Artikolu 13 (11) tar-Regolament (KEE) Nru 2759/75 u/jew in-nefqa korrispondenti matul il-perjodu taż-żmien involut, il-Kummissjoni tista':
(a) twaqqaf persentaġġ wieħed biex il-kwantitajiet applikati għalihom ikunu aċċettati;
(b) tirrifjuta l-applikazzjonijiet li għalihom il-liċenzi ta' esportazzjoni għadhom m'humiex maħruġa;
(ċ) tissospendi d-depożitu ta' l-applikazzjonijiet għal-liċenzi ta' esportazzjoni għal perjodu massimu ta' ħamest ijiem tax-xogħol. Sospensjoni ghal perjodu itwal tista' tkun deċiza flimkien mal-proċedura prevista fl-Artikolu 24(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2759/75. F'dawn il-każijiet, l-applikazzjonijiet għal-liċenzi ta' esportazzjoni depożitati matul il-perjodu ta' sospensjoni għandhom ikunu inammissibbli.
Dawn il-miżuri jistgħu jkunu rranġati skond il-kategorija tal-prodotti u d-destinazzjoni.
5. Fejn il-kwantitajiet applikati għalihom ma jintlaqgħux jew jitnaqqsu, il-garanzija għandha tiġi rilaxxjata fil-pront għall-kwantitajiet kollha li għalihom applikazzjoni ma tkunx ġiet sodisfatta.
6. Minkejja il-paragrafu 3, fejn jitwaqqaf persentaġġ wieħed ta' aċċettazzjoni li huwa inqas minn 80 %, il-liċenza għandha tinħareġ sa mhux iktar tard mill-ħdax-il jum tax-xogħol wara l-pubblikazzjoni ta' dak il-persentaġġ fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. Matul l-għaxart ijiem tax-xogħol wara l-pubblikazzjoni tiegħu, l-operatur jista':
(a) jew jirtira l-applikazzjoni, f'liema każ il-garanzjia hija rilaxxjata immedjatament; jew
(b) id-data tal-ħruġ normali għall-ġimgħa relevanti.
7. Bħala deroga minn paragrafu 3, il-Kummissjoni tista' twaqqaf ġurnata oħra differenti min-nhar l-Erbgħa biex jinħarġu l-liċenzi ta' esportazzjoni meta ma jkunx possibili li din id-data tkun rispettata.
Artikolu 4
1. Ma' l-applikazzjoni ta' l-operatur, applikazzjonijiet ta' liċenzi li ma jaqbżux il-25 tunnellata metrika ta' prodotti ma għandhomx ikunu soġġetti għal ebda miżuri speċjali kif riferit fl-Artikolu 3(4) u l-liċenzi applikati għalihom għandhom jinħarġu immedjatament.
F'każijiet bħal dawn, minkejja l-Artikolu 2(1), il-perjodu ta' validità tal-liċenzi għandu jkun limitat għal ħamest ijiem tax-xogħol mid-data attwali tal-ħruġ fis-sens ta' l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 u t-taqsima 20 ta' l-applikazzjonijiet ta' liċenzi u l-liċenzi nfushom għandhom juru mill-inqas waħda minn dawn li ġejjin:
- Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80 del Consejo [7]
- Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i Rådets forordning (EØF) nr. 565/80 [8]
- Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 des Rates [9] nicht verwendbare Lizenz
- Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80 [10]
- Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Council Regulation (EEC) No 565/80 [11]
- Certificat valable cinq jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) no 565/80 du Conseil [12]
- Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80 [13]
- is-Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80 van de Raad [14]
- Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80 do Conselho [15]
- Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80(16) 5 artiklaa
- Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i rådets förordning (EEG) nr 565/80 [16]
2. Il-Kummissjoni tista', fejn ikun neċessarju, tissospendi l-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu.
Artikolu 5
Il-liċenzi ta' esportazzjoni ma għandhomx ikunu trasferibbli.
Artikolu 6
1. Il-kwantità esportata skond t-tolleranza riferita fl-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 ma għandhiex tagħti d-dritt ta' ħlas tar-rifużjoni.
2. Fit-taqsima 22 tal-liċenza, għandu jkun indikat mill-inqas wieħed minn dawn li ġejjin:
- Restitución válida por (…) toneladas (cantidad por la que se expida el certificado)
- Restitutionen omfatter (…) t (den mængde, licensen vedrører)
- Erstattung gültig für… Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)
- Επιστροφή ισχύουσα για […] τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)
- Refund valid for … tonnes (quantity for which the licence is issued),
- Restitution valable pour… tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)
- Restituzione valida per (…) t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)
- Restitutie geldig voor… ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)
- Restituição válida para… toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)
- Tuki on voimassa (…) tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)
- Ger rätt till exportbidrag för (…) ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats)
Artikolu 7
1. Kull nhar ta' Ġimgħa mis-siegħa ta' wara nofsinhar (13.00), l-Istati Membri għandhom jibagħtu dawn li ġejjin permezz ta' fax fil-każ tal-perjodu preċedenti:
(a) l-applikazzjonijiet għal-liċenzi ta' esportazzjoni kif riferiti fl-Artikolu 1 depożitati mit-Tnejn sa l-Erbgħa ta' l-istess ġimgħa, waqt li jiddikjaraw jekk jaqawx ġewwa l-iskop ta' l-Artikolu 4 jew le;
(b) il-kwantitajiet koperti mill-liċenzi ta' esportazzjoni maħruġa l-Erbgħa ta' qabel, ma jinkludux dawk maħruġa immedjatament taħt l-Artikolu 4;
(ċ) il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet tal-liċenzi ta' esportazzjoni irtirati skond l-Artikolu 3(6) matul il-ġimgħa ta' qabel.
2. In-notifika ta' l-applikazzjonijiet riferita fil-punt (a) tal-paragrafu 1 għandha tispeċifika:
(a) il-kwantità skond il-piż tal-prodott għal kull kategorija riferita fl-Artikolu 2(3);
(b) tqassim skond id-destinazzjoni tal-kwantità għal kull kategorija fil-każ fejn ir-rata tar-rifużjoni tvarja skond id-destinazzjoni;
(ċ) ir-rata applikabbli tar-rifużjoni;
(d) l-ammont totali tar-rifużjoni stabbilit bil-quddiem f'ewro għal kull kategorija.
3. L-Istati Membri għandhom jittrasmettu lill-Kummissjoni fuq kull xahar i wara l-iskadenza tal-validità tal-liċenzi ta' esportazzjoni l-kwantità mhux użata ta' liċenzi ta' esportazzjoni.
4. In-notifiki kollha riferiti fil-paragrafi 1 u 3, inklużi n-notifiki "nil", għandhom isiru skond il-mudell imwaqqaf fl-Anness II.
Artikolu 8
Ir-Regolament (KE) Nru 1370/95 huwa mħassar.
Ir-referenzi magħmula lil dan l-imsemmi Regolament imħassar għandhom ikunu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness IV.
Artikolu 9
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara li jkun ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fit-28 ta' Awissu 2003.

Labels: 3
17