Document ID: 32001R1347

Nariadenie Rady (ES) č. 1347/2001
z 28. júna 2001,
ktoré dopĺňa prílohu nariadenia Komisie (ES) č. 1107/96 o registrácii zemepisných označení a označení pôvodu podľa postupu stanoveného v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín [1] a predovšetkým na jeho článok 17 (2),
keďže:
(1) Boli potrebné dodatočné informácie pri názve, ktoré nahlásilo Nemecko podľa článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92 s cieľom zabezpečiť, aby zodpovedal článkom 2 a 4 daného nariadenia. Tieto dodatočné informácie svedčia o tom, že názov zodpovedá uvedeným článkom. Mal by byť preto zaregistrovaný a pridaný do prílohy nariadenia Komisie (ES) č. 1107/96 [2].
(2) Po zaslaní prihlášky nemeckými orgánmi s cieľom zaregistrovať názov "Bayerisches Bier" ako chránené zemepisné označenie, holandské a dánske orgány informovali Komisiu o existencii ochranných známok používaných pre pivo, ktoré obsahujú tento názov.
(3) Poskytnuté informácie potvrdili existenciu názvu "Bavaria" ako platnej ochrannej známky. Vzhľadom na skutočnosti a dostupné informácie sa však predpokladalo, že registrácia názvu "Bayerisches Bier" nemala úmysel oklamať spotrebiteľa, pokiaľ ide o skutočnú totožnosť výrobku. Zemepisné označenie "Bayerisches Bier" a ochranná známka "Bavaria" nepatria preto do okolností uvedených v článku 14 (3) nariadenia (EHS) č. 2081/92.
(4) Používanie niektorých ochranných známok, napríklad holandskej ochrannej známky "Bavaria" a dánskej ochrannej známky "Høker Bajer", môže pokračovať napriek registrácii zemepisného označenia "Bayerisches Bier", pokiaľ spĺňajú podmienky uvedené v článku 14 (2) nariadenia (EHS) č. 2081/92.
(5) V súlade s článkom 3 nariadenia (EHS) č. 2081/92 generická povaha názvu brániaca jeho registrácii musí byť ohodnotená vzhľadom na situáciu spoločenstva ako celku. V tomto konkrétnom prípade napriek dôkazu v tomto zmysle, že termíny "bajersk" a "bajer", dánske preklady termínov "Bayerisches", sa stávajú synonymami pre termín "beer", a teda všeobecným názvom, generická povaha názvu "Bayerisches" alebo jeho preklady v iných jazykoch a členských štátoch neboli preukázané.
(6) Výbor založený podľa článku 15 nariadenia (EHS) č. 2081/92 nepredložil stanovisko v lehote, ktorú určil jeho predseda,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov v prílohe tohto nariadenia bude pridaný do prílohy nariadenia (ES) č. 1107/96.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 28. júna 2001

Labels: 3
18
17
6