Document ID: 32011D0340

ROZHODNUTÍ RADY STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EU-CHORVATSKO č. 1/2011
ze dne 5. května 2011
o změně protokolu 4 k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce
(2011/340/EU)
RADA STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EU-CHORVATSKO,
s ohledem na Dohodu o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 39 protokolu 4 k uvedené dohodě,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Články 3 a 4 protokolu 4 k dohodě stanoví dvoustrannou kumulaci původu v Evropské unii nebo v Chorvatsku.
(2)
Chorvatsko požádalo o kumulaci původu při použití materiálů pocházejících z Unie, Chorvatska nebo jiné země či území, které se účastní procesu stabilizace a přidružení Unie (2), nebo při použití materiálů pocházejících z Turecka, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 o provádění závěrečné etapy celní unie (3) (4).
(3)
Aby mohly mít Unie a Chorvatsko prospěch z rozšíření zóny kumulace, je třeba odpovídajícím způsobem pozměnit ustanovení protokolu 4 k dohodě,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Protokol 4 k dohodě se mění takto:
1)
Do obsahu se doplňuje toto:
„Příloha V:
Produkty vyloučené z kumulace stanovené v článcích 3 a 4“.
2)
Článek 3 se nahrazuje tímto:
„Článek 3
Kumulace ve Společenství
1. Aniž je dotčen čl. 2 odst. 1, považují se za produkty pocházející ze Společenství produkty, které jsou získány ve Společenství a obsahují materiály pocházející z Chorvatska, ze Společenství nebo jiných zemí či území, jež se účastní procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií (5), nebo které obsahují materiály pocházející z Turecka, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 (6), za předpokladu, že opracování nebo zpracování provedené ve Společenství přesahuje rámec operací uvedených v článku 7. Není nutné, aby tyto materiály prošly dostatečným opracováním či zpracováním.
2. V případech, kdy opracování nebo zpracování provedené ve Společenství nepřesahuje rámec operací uvedených v článku 7, považuje se získaný produkt za produkt pocházející ze Společenství pouze tehdy, přesahuje-li hodnota zde přidaná hodnotu použitých materiálů pocházejících z jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v odstavci 1. Pokud tomu tak není, považuje se získaný produkt za produkt pocházející ze země, která vytváří nejvyšší hodnotu původních materiálů použitých při výrobě ve Společenství.
3. Produkty pocházející z jedné ze zemí nebo území uvedených v odstavci 1, které nebyly ve Společenství žádným způsobem opracovány nebo zpracovány, si při vývozu do jedné z těchto zemí nebo území uchovají svůj původ.
4. Kumulaci stanovenou v tomto článku lze uplatnit pouze za předpokladu, že:
a)
mezi zeměmi nebo územími zapojenými do získání statusu původu a zemí určení lze použít preferenční dohodu o obchodu v souladu s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT);
b)
materiály a produkty získaly status původu na základě pravidel původu, která se shodují s pravidly uvedenými v tomto protokolu,
a
c)
v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C) a v Chorvatsku podle jeho vlastních postupů byla zveřejněna oznámení o splnění nezbytných podmínek pro použití kumulace.
Kumulace stanovená tímto článkem platí od data uvedeného v oznámení, které bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C).
Společenství poskytne Chorvatsku prostřednictvím Evropské komise podrobnosti o dohodách a jejich odpovídajících pravidlech původu, která se používají u ostatních zemí nebo území uvedených v odstavci 1.
Produkty uvedené v příloze V jsou vyloučeny z kumulace stanovené v tomto článku.
3)
Článek 4 se nahrazuje tímto:
„Článek 4
Kumulace v Chorvatsku
1. Aniž je dotčen čl. 2 odst. 2, považují se za produkty pocházející z Chorvatska produkty, pokud jsou zde získány a obsahují materiály pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jiných zemí či území, jež se účastní procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií (7), nebo které obsahují materiály pocházející z Turecka, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 (8), za předpokladu, že opracování nebo zpracování provedené v Chorvatsku přesahuje rámec operací uvedených v článku 7. Není nutné, aby tyto materiály prošly dostatečným opracováním či zpracováním.
2. V případech, kdy opracování nebo zpracování provedené v Chorvatsku nepřesahuje rámec operací uvedených v článku 7, považuje se získaný produkt za produkt pocházející z Chorvatska pouze tehdy, přesahuje-li hodnota zde přidaná hodnotu použitých materiálů pocházejících z jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v odstavci 1. Pokud tomu tak není, považuje se získaný produkt za produkt pocházející ze země, která vytváří nejvyšší hodnotu původních materiálů použitých při výrobě v Chorvatsku.
3. Produkty pocházející z jedné ze zemí nebo území uvedených v odstavci 1, které nebyly v Chorvatsku žádným způsobem opracovány nebo zpracovány, si při vývozu do jedné z těchto zemí nebo území uchovají svůj původ.
4. Kumulaci stanovenou v tomto článku lze uplatnit pouze za předpokladu, že:
a)
mezi zeměmi nebo územími zapojenými do získání statusu původu a zemí určení lze použít preferenční dohodu o obchodu v souladu s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT);
b)
materiály a produkty získaly status původu na základě pravidel původu, která se shodují s pravidly uvedenými v tomto protokolu,
a
c)
v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C) a v Chorvatsku podle jeho vlastních postupů byla zveřejněna oznámení o splnění nezbytných podmínek pro použití kumulace.
Kumulace stanovená tímto článkem platí od data uvedeného v oznámení, které bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C).
Chorvatsko poskytne Společenství prostřednictvím Evropské komise podrobnosti o dohodách, včetně data vstupu těchto dohod v platnost a jejich odpovídajících pravidlech původu, která se používajíu ostatních zemí nebo území uvedených v odstavci 1.
Produkty uvedené v příloze V jsou vyloučeny z kumulace stanovené v tomto článku.
4)
V čl. 7 odst. 1 se písmeno m) nahrazuje tímto:
„m)
prosté mísení produktů, též různých druhů; mísení cukru s jiným materiálem;“.
5)
V článku 13 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Preferenční zacházení stanovené touto dohodou se týká pouze produktů, které splňují požadavky tohoto protokolu a jsou přepravovány přímo mezi Společenstvím a Chorvatskem, nebo přes jiné země nebo území uvedené v článcích 3 a 4. Produkty tvořící jedinou zásilku však mohou být přepravovány přes jiná území s případnou překládkou nebo dočasným uskladněním na těchto územích, jestliže zůstanou pod dohledem celních orgánů v zemi tranzitu nebo uskladnění a nejsou na nich provedeny jiné operace než vykládka, překládka nebo operace, jejímž účelem je zachovat je v dobrém stavu.
Původní produkty se mohou přepravovat potrubím přes jiné území, než je území Společenství nebo Chorvatska.“
6)
V článku 14 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Jsou-li původní produkty zaslány na výstavu do jiné země nebo na jiné území, než které jsou uvedeny v článcích 3 a 4, a jsou-li po ukončení výstavy prodány za účelem dovozu do Společenství nebo Chorvatska, uplatní se na ně při dovozu tato dohoda, je-li celním orgánům uspokojivě prokázáno, že:
a)
vývozce zaslal tyto produkty ze Společenství nebo z Chorvatska do země konání výstavy a vystavil je tam;
b)
vývozce tyto produkty prodal osobě ze Společenství nebo z Chorvatska nebo je na ni jinak převedl;
c)
produkty byly odeslány během výstavy nebo bezprostředně po ní ve stavu, v jakém byly na výstavu odeslány,
a
d)
produkty nebyly od okamžiku, kdy byly odeslány na výstavu, použity k jinému účelu než k předvedení na této výstavě.“
7)
V článku 15 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Nepůvodní materiály použité při výrobě produktů, které pocházejí ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí či území uvedených v článcích 3 a 4 a pro které se vydává nebo vyhotovuje doklad o původu v souladu s hlavou V, nepodléhají ve Společenství nebo v Chorvatsku navrácení nebo osvobození od cla jakéhokoli druhu.“
8)
V článku 17 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
„4. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány členského státu Společenství nebo Chorvatska, pokud lze dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 a splňují-li ostatní požadavky tohoto protokolu.“
9)
V článku 22 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Prohlášení na faktuře může být učiněno, pokud lze dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 a splňují-li ostatní požadavky tohoto protokolu.“
10)
Článek 28 se nahrazuje tímto:
„Článek 28
Podpůrné doklady
Doklady uvedené v čl. 17 odst. 3 a v čl. 22 odst. 3, kterými se prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře lze považovat za produkty pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 a že splňují ostatní požadavky tohoto protokolu, mohou být mimo jiné:
a)
přímý důkaz o postupech prováděných vývozcem nebo dodavatelem za účelem získání dotčeného zboží, který se nachází například v účetní uzávěrce nebo ve vnitropodnikovém účetnictví vývozce nebo dodavatele;
b)
dokumenty, které dokládají status původu použitých materiálů, vydané nebo vyhotovené ve Společenství nebo v Chorvatsku, pokud se tyto dokumenty používají v souladu s vnitrostátním právem;
c)
dokumenty, které dokládají opracování nebo zpracování materiálů ve Společenství nebo v Chorvatsku, vydané nebo vyhotovené ve Společenství nebo v Chorvatsku, pokud se tyto dokumenty používají v souladu s vnitrostátním právem;
d)
průvodní osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře prokazující status původu použitých materiálů, vydaná nebo vyhotovená ve Společenství nebo v Chorvatsku v souladu s tímto protokolem nebo v jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 v souladu s pravidly původu, která se shodují s pravidly uvedenými v tomto protokolu;
e)
náležitý důkaz o opracování nebo zpracování mimo Společenství nebo Chorvatsko za použití článku 12 prokazující, že požadavky uvedeného článku byly splněny.“
11)
V článku 31 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Pro použití ustanovení čl. 22 odst. 1 písm. b) a čl. 27 odst. 3 v případech, kdy jsou produkty fakturovány v jiné měně než v eurech, stanoví každá dotčená země každoročně částky v národních měnách členských států Společenství, Chorvatska a ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 odpovídající částkám vyjádřeným v eurech.“
12)
Příloha tohoto rozhodnutí se připojuje k protokolu 4 k dohodě jako příloha V.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem prvního měsíce následujícího po dni přijetí.
V Bruselu dne 5. května 2011.

Labels: 10
3
15
18