Document ID: 32007R0411

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 411/2007
zo 17. apríla 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 795/2004, ktorým sa ustanovujú predpisy na vykonávanie schémy jednotných platieb ustanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003, ktorým sa ustanovujú spoločné predpisy pre schémy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a určité podporné schémy pre poľnohospodárov
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a najmä na jeho článok 145 písm. c), d) a dc),
keďže:
(1)
Nariadením Komisie (ES) č. 795/2004 (2) sa zavádzajú predpisy na vykonávanie režimu jednotnej platby od roku 2005.
(2)
V nariadení (ES) č. 1782/2003, zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 2013/2006, sa stanovujú pravidlá oddelenej podpory a začlenenie podpory pre banány do režimu jednotnej platby. Preto by sa mali prijať súvisiace podrobné pravidlá. Tieto podrobné pravidlá by mali vychádzať z rovnakého základu ako pravidlá ustanovené v nariadení (ES) č. 795/2004 pre olivový olej, tabak, bavlnu, chmeľ, cukrovú repu, trstinu a čakanku.
(3)
V súlade s článkom 70 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa Španielsko, Francúzsko a Portugalsko rozhodli vylúčiť priame platby pre poľnohospodárov v najodľahlejších regiónoch z režimu jednotnej platby. V dôsledku tohto rozhodnutia sa na tieto regióny nevzťahujú pravidlá začlenenia podpory pre banány do režimu jednotnej platby.
(4)
V článku 21 nariadenia (ES) č. 795/2004 sa ustanovujú podrobné pravidlá pre poľnohospodárov, ktorí investovali do produkčnej kapacity alebo dlhodobo prenajali pozemky. Uvedené ustanovenia je potrebné prispôsobiť z dôvodu zohľadnenia osobitnej situácie farmárov v sektore banánov, ktorí investovali uvedeným spôsobom alebo uzavreli takéto dlhodobé nájomné zmluvy pred nadobudnutím účinnosti nariadenia (ES) č. 2013/2006.
(5)
O začlenení referenčných súm pre banány do režimu jednotnej platby sa rozhodlo v nariadení (ES) č. 2013/2006. Členské štáty majú preto veľmi krátke lehoty na uskutočnenie krokov potrebných na dosiahnutie súladu s týmto začlenením. Mali by sa prijať opatrenia na zabezpečenie bezproblémového prechodu z predošlého režimu kompenzačných platieb pre banány na začlenenie do režimu jednotnej platby. Malo by sa najmä zabezpečiť, aby poľnohospodári využívali svoje práva v primeraných lehotách. Ak je táto možnosť ohrozená, mali by členské štáty umožniť predĺženie lehôt pre žiadosti podľa nariadenia (ES) č. 1782/2003.
(6)
V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1782/2003 je štátnu rezervu potrebné doplniť lineárnym znížením všetkých referenčných súm. Je potrebné ustanoviť pravidlá na upresnenie spôsobu, ktorým majú postupovať členské štáty, ktoré už uplatňovali režim jednotnej platby v rokoch 2005 a 2006, pri začlenení referenčnej sumy pre banány do doplnenia štátnej rezervy.
(7)
Osobitné pravidlá podľa článkov 48c a 48d nariadenia (ES) č. 795/2004 je potrebné prispôsobiť s cieľom začleniť sektor banánov do režimu jednotnej platby.
(8)
Nariadenie (ES) č. 795/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(9)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 795/2004 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 21 sa mení a dopĺňa takto:
a)
Do odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek:
„Pre investície v sektore banánov je dátumom uvedeným v prvom pododseku 1. január 2007.“
b)
Do odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:
„Pre investície v sektore banánov je dátumom uvedeným v prvom pododseku 1. január 2007.“
c)
Do odseku 4 sa dopĺňa tento pododsek:
„Pre dlhodobé prenájmy v sektore banánov je dátumom uvedeným v prvom pododseku 1. január 2007.“
2.
Názov kapitoly 6b sa nahrádza takto:
„KAPITOLA 6B
ZAČLENENIE PLATIEB NA TABAK, OLIVOVÝ OLEJ, BAVLNU, CHMEĽ A PODPORY PRE CUKROVÚ REPU, TRSTINU, ČAKANKU A BANÁNY DO REŽIMU JEDNOTNEJ PLATBY“
3.
Článok 48c sa mení a dopĺňa takto:
a)
Do odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:
„Na účely ustanovenia sumy a určenia platobných nárokov v rámci začlenenia podpory pre banány do režimu jednotnej platby platia články 37 a 43 nariadenia (ES) č. 1782/2003 s výhradou pravidiel ustanovených v článku 48d tohto nariadenia.“
b)
Odsek 4 sa nahrádza takto:
„4. Prípadne sa článok 41 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003 uplatňuje na hodnotu všetkých platobných nárokov existujúcich pred začlenením podpory pre banány a/alebo platieb na mliečne výrobky, ako aj na referenčné sumy vypočítané pre podporu pre banány a/alebo platby na mliečne výrobky.“
c)
Do odseku 5 sa dopĺňa tento pododsek:
„Percentuálne zníženie stanovené členským štátom v súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1782/2003 v prvom roku uplatňovania režimu jednotnej platby platí pre referenčné sumy pre banány, ktoré sa majú začleniť do režimu jednotnej platby.“
d)
Do odseku 7 sa dopĺňa tento pododsek:
„Na účely ustanovenia platobných nárokov v súvislosti s podporou pre banány je prvým rokom uplatňovania režimu jednotnej platby uvedeným v článku 7 ods. 1, článkoch 12 až 17 a 20 rok 2007.“
e)
Odsek 8 na nahrádza takto:
„8. Ak hrozí riziko, že v dôsledku začlenenia referenčných súm pre cukor a banány vypočítaných v súlade s bodmi K a L prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 do režimu jednotnej platby nebude možné dodržať lehoty stanovené v článku 34 nariadenia (ES) č. 1782/2003 a článku 12 tohto nariadenia, členské štáty predĺžia uvedené lehoty o jeden mesiac.“
4.
Článok 48d sa mení a dopĺňa takto:
a)
Odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Ak poľnohospodárovi neboli v termíne pre žiadosti o stanovenie platobných nárokov na rok 2006 pridelené platobné nároky alebo ich v tomto termíne nezakúpil, dostane platobné nároky vypočítané v súlade s článkami 37 a 43 nariadenia (ES) č. 1782/2003 pre platby na tabak, olivový olej a bavlnu, ako aj pre podporu pre cukrovú repu, trstinu a čakanku. Na účely začlenenia podpory pre banány do režimu jednotnej platby platí rok 2007.
Prvý pododsek platí aj vtedy, ak si poľnohospodár prenajal platobné nároky na rok 2005 a/alebo 2006 a na účely podpory pre banány aj na rok 2007.“
b)
V odseku 2 sa druhý pododsek nahrádza týmto druhým a tretím pododsekom:
„Ak boli poľnohospodárovi v termíne pre žiadosti o stanovenie platobných nárokov na rok 2007 v rámci začlenenia podpory pre banány pridelené platobné nároky alebo ak ich v tomto termíne kúpil alebo dostal, hodnota a počet jeho platobných nárokov sa prepočítajú takto:
a)
počet platobných nárokov zodpovedá počtu platobných nárokov, ktoré vlastní, zvýšenému o počet hektárov podľa článku 43 nariadenia (ES) č. 1782/2003 pre banány;
b)
hodnota sa vypočíta tak, že sa súčet hodnoty platobných nárokov, ktoré vlastní, a referenčnej sumy vypočítanej podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1782/2003 pre podporu pre banány vydelí číslom určeným v súlade písmenom a) tohto odseku.
Platobné nároky na vyňatie pôdy z obrábania sa pri výpočte podľa prvého a druhého pododseku nezohľadňujú.“
c)
Dopĺňa sa tento odsek:
„5. Na účely začlenenia podpory pre banány do režimu jednotnej platby sa rok 2006 uvedený v odsekoch 3 a 4 nahrádza rokom 2007.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. apríla 2007

Labels: 19
5
6