Document ID: 32008R0815

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 815/2008,
14. august 2008,
erandi kohta määrusest (EMÜ) nr 2454/93 seoses üldiste tariifsete soodustuste kava raames kehtestatud päritolustaatusega toodete määratlusega, et võtta arvesse Cabo Verde eriolukorda teatavate kalandustoodete ühendusse eksportimisel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (1) ja eriti selle artiklit 247,
võttes arvesse komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (2) eriti selle artiklit 76,
ning arvestades järgmist:
(1)
Nõukogu 27. juuni 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 980/2005 üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise kohta (3) andis ühendus Cabo Verdele üldised tariifsed soodustused.
(2)
Määrusega (EMÜ) nr 2454/93 on kehtestatud üldiste tariifsete soodustuste kava raames kohaldatav päritolustaatusega toodete määratlus. Kõnealuse määruse artiklis 76 on sätestatud siiski erandid sellest määratlusest üldiste tariifsete soodustuste kavaga hõlmatud vähimarenenud riikide suhtes, kes esitavad ühendusele vastava taotluse.
(3)
Alates 1. märtsist 2005 on Cabo Verde kasu saanud AKV-EÜ tollikoostöö komitee 1. märtsi 2005. aasta otsusest nr 2/2005 erandi kohta mõistest „päritolustaatusega tooted”, arvestades AKV riikide eriolukorda seoses tuunikalapreservide ja tuunikalafilee (HS rubriik ex 1604) tootmisega. (4)
(4)
Need kokkulepped kehtisid aga 31. detsembrini 2007 ja Cabo Verde ei ole veel ühendusega majanduspartnerluslepingut sõlminud. Seega kehtib Cabo Verde suhtes alates 1. jaanuarist 2008 üksnes üldiste tariifsete soodustuste kava.
(5)
Cabo Verde esitas 27. novembri 2007. aasta kirjas taotluse erandiks üldiste tariifsete soodustuste kava päritolureeglitest määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 76 kohaselt. Oma 27. veebruari 2008. aasta kirjas esitas ta kõnealuse taotluse toetuseks täiendavat teavet.
(6)
Eranditaotlus käsitleb 1 561 tonni suurust aastast üldkogust kolmest kalaliigist valmistatud toodete ja konservide kohta, millest kaks liiki ei olnud hõlmatud otsuse nr 2/2005 alusel antud erandiga: makrelltuun, makrell ja tuun.
(7)
Komisjon arutas Cabo Verde esitatud eranditaotlust ning leidis, et see on täielik ja nõuetekohaselt põhjendatud.
(8)
Erandit on vaja selleks, et tagada varustamise järjepidevus kogu aasta vältel ja kindlustada sellega suured investeeringud ettevõttele, kes on juba näidanud pühendumust toetada asjaomase tegevuse arengut Cabo Verdes.
(9)
Sellel investeeringul ei oleks mitte ainult otsene mõju Cabo Verde kalandustööstusele kalaliikide puhul, mille jaoks erandit taotleti, vaid märkimisväärne kaudne kasulik mõju ka Cabo Verde kalalaevastiku taaselustamisele. Mida rohkem Cabo Verde laevu on töövalmid, seda suurem on võime tarnida kohalikku kala.
(10)
Erand peaks kehtima piisavalt kaua, et tagada investeeringud ja olukorra prognoositavus ettevõtjatele, kuid mitte mingil juhul kauem kui 31. detsembrini 2010, kui Cabo Verde suhtes ei rakendata enam vähimarenenud maade suhtes kohaldatavat erikorda üldiste tariifsete soodustuste kava raames. Pärast seda tuleks Cabo Verde konservitööstuse elujõulisus tagada majanduspartnerluslepingu raames.
(11)
Määruses (EMÜ) nr 2454/93 on kehtestatud tariifikvootide haldamise eeskirjad. Selleks et tagada tõhus haldamine Cabo Verde asutuste, ühenduse tolliasutuste ja komisjoni tihedas koostöös, tuleks neid eeskirju mutatis mutandis kohaldada koguste suhtes, mida käesoleva määrusega antud erandi alusel imporditakse.
(12)
Selleks et erandi toimimist saaks tõhusamalt kontrollida, peaksid Cabo Verde ametivõimud komisjonile korrapäraselt edastama väljastatud päritolusertifikaatide üksikasjad.
(13)
Oma taotluses viitasid Cabo Verde ametivõimud asjaolule, et asjaomasel ettevõttel ei ole tõenäoliselt piisavalt tootmisvõimsust kasutamaks ära kogu kvoodi mahtu esimesel tegevusaastal pärast investeeringu tegemist. Sellest lähtuvalt tuleks taotletud kogused anda aastatel 2009 ja 2010 täies mahus, aastal 2008 aga tuleks kvoote vähendada võrdeliselt ajavahemikuga, mil erandit kohaldatakse.
(14)
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Erandina määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitest 67 kuni 97 käsitatakse CN-koodide ex 1604 15, ex 1604 19 ja ex 1604 14 alla kuuluvaid mujalt kui Cabo Verdest pärinevast makrellist, makrelltuunist ja tuunist valmistatud tooteid või konserve, mis on toodetud Cabo Verdes, Cabo Verdest pärinevatena kooskõlas artiklites 2, 3 ja 4 sätestatud kokkulepetega.
Artikkel 2
Artiklis 1 sätestatud erandit kohaldatakse ajavahemikus 1. septembrist 2008 kuni 31. detsembrini 2010 Cabo Verdest otse transporditud ja ühendusse imporditud toodete aastaste koguste osas, mis on iga toote puhul lisas loetletud.
Artikkel 3
Lisas sätestatud koguseid hallatakse vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.
Artikkel 4
1. Cabo Verde tolliasutused võtavad tarvitusele artiklis 1 nimetatud toodete ekspordikoguste kontrollimiseks vajalikud abinõud.
2. Cabo Verde pädevate asutuste poolt käesoleva määruse kohaselt välja antud päritolusertifikaadi vormi A 4. lahtrisse tehakse järgmine märge: „Derogation - Regulation (EC) No 815/2008”.
3. Cabo Verde pädevad asutused edastavad komisjonile igas kvartalis aruande nende koguste kohta, millele käesoleva määruse alusel on välja antud päritolusertifikaadi vorm A, ning kõnealuste sertifikaatide järjekorranumbrid.
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. septembrist 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel, 14. august 2008

Labels: 3
15
18
6