Document ID: 32012R0569

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 569/2012
ze dne 28. června 2012
o dočasném pozastavení dovozních cel na některé obiloviny pro hospodářský rok 2012/13
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na článek 187 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
S cílem podpořit zásobování trhu Společenství obilovinami v průběhu posledních šesti měsíců hospodářského roku 2011/12 byla prováděcím nařízením Komise (EU) č. 1350/2011 (2) pozastavena do 30. června 2012 dovozní cla na dovozní kvóty pro pšenici obecnou nízké a střední jakosti a pro krmný ječmen, jež byla otevřena nařízením Komise (ES) č. 1067/2008 (3) a (ES) č. 2305/2003 (4).
(2)
Na základě sdělení předaných podle čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 2305/2003 pozastavila Komise prováděcím nařízením (EU) č. 20/2012 (5) ode dne 6. ledna 2012, od 13:00 hod. bruselského času, vydávání dovozních licencí pro ječmen kvóty uvedené v čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 2305/2003 pro probíhající kvótové období.
(3)
Z předpokládaného vývoje na trhu s obilovinami na začátku příštího hospodářského roku 2012/13 lze usuzovat, že vysoké ceny budou přetrvávat s ohledem na nízkou úroveň zásob a současný stav odhadů Komise, pokud jde o množství, která budou ze sklizně roku 2012 skutečně dostupná. Pro snazší zachování dovozních toků účelných pro rovnováhu na trhu Unie se tudíž jeví jako nezbytné zajistit kontinuitu politiky dovozu obilovin tak, že se zachová dočasné pozastavení dovozních cel na pšenici obecnou pro hospodářský rok 2012/13 v rámci dovozní kvóty otevřené nařízením (ES) č. 1067/2008, a to do 31. prosince 2012. Vzhledem k tomu, že vydávání dovozních licencí pro ječmen bylo až do 31. prosince 2012 pozastaveno, stává se pozastavení cel pro uvedený produkt v daném období bezpředmětným.
(4)
Hospodářským subjektům by však neměly být ukládány sankce, jsou-li obiloviny již přepravovány za účelem dovozu do Unie. Z tohoto důvodu je nutné vzít v úvahu lhůtu na přepravu a umožnit hospodářským subjektům propustit obiloviny do volného oběhu v rámci režimu pozastavení cel stanoveného tímto nařízením, a to pro všechny produkty, jejichž přímá přeprava do místa určení v Unii byla zahájena nejpozději dne 31. prosince 2012. Je tudíž nutné stanovit, jaký důkaz má být předložen pro prokázání přímé přepravy do místa určení v Unii a data, kdy byla přeprava zahájena.
(5)
Za účelem zajištění účinné správy postupu vydávání dovozních licencí ode dne 1. července 2012 by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
(6)
Řídící výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Uplatňování dovozních cel na pšenici obecnou kódů KN 1001 99 00, jiné než vysoce jakostní podle definice v příloze II nařízení Komise (EU) č. 642/2010 (6), se pro veškerý dovoz realizovaný v rámci dovozní kvóty se sníženou sazbou cla otevřené nařízením (ES) č. 1067/2013 pro hospodářský rok 2012/13 pozastavuje.
2. Pokud se uskutečňuje přímá přeprava obilovin uvedených v odstavci 1 tohoto článku do místa určení v Unii a tato přeprava byla zahájena nejpozději dne 31. prosince 2012, zůstává pro propuštění dotčených produktů do volného oběhu použitelné pozastavení cel podle tohoto nařízení.
Uspokojivý důkaz o přímé přepravě do místa určení v Unii a o datu zahájení této přepravy se příslušným orgánům podává na základě originálu přepravního dokumentu.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2012 do dne 31. prosince 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. června 2012.

Labels: 3
17
6