Document ID: 32005D0402

KOMISIJAS LĒMUMS
(2005. gada 23. maijs)
par ārkārtas pasākumiem attiecībā uz čilli, čilli produktiem, garo kurkumu un palmu eļļu
(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 1454)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2005/402/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 1. punktu,
tā kā:
(1)
Komisijai saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 178/2002 jāaptur tādas pārtikas vai barības laišana tirgū vai lietošana, kas var nopietni apdraudēt cilvēka veselību, vai, ja šos draudus nevar apmierinoši novērst ar attiecīgo dalībvalstu veiktajiem pasākumiem, jāveic jebkuri citi atbilstīgi pagaidu pasākumi.
(2)
Saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2004/92/EK par ārkārtas pasākumiem attiecībā uz čilli un čilli produktiem (2), dalībvalstis ir veikušas pārbaudes, kas vajadzīgas, lai noteiktu šādu ķīmisko vielu klātbūtni: SUDAN I, SUDAN II, SUDAN III un Scarlet Red (SUDAN IV). Šīs vielas tika konstatētas čilli un čilli produktos, kā arī garajā kurkumā un palmu eļļā. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 50. pantu par visiem iegūtajiem datiem paziņoja, izmantojot Pārtikas un barības ātrās reaģēšanas sistēmu.
(3)
Starptautiskā Vēža izpētes aģentūra (IARC) ir klasificējusi vielas SUDAN I, SUDAN II, SUDAN III un Scarlet red (SUDAN IV) kā 3. kategorijas kancerogēnus.
(4)
Iegūto datu apmērs norāda uz viltošanas gadījumiem, kas nopietni apdraud veselību.
(5)
Ņemot vērā veselības apdraudējuma nopietnību, jāpatur spēkā Lēmumā 2004/92/EK paredzētie pasākumi, kā arī jāattiecina tie uz garo kurkumu un palmu eļļu. Turklāt jāņem vērā iespējamā trīsstūrveida tirdzniecība, īpaši attiecībā uz tādiem pārtikas produktiem, kas nav pakļauti oficiālai izcelsmes sertifikācijai. Lai aizsargātu sabiedrības veselību, ir lietderīgi prasīt, lai čilli, čilli produktu, garās kurkumas un palmu eļļas sūtījumiem, ko ieved Kopienā jebkādā veidā un kas paredzēti lietošanai pārtikā, pievienotu analīzes protokolu, kuru iesniedz attiecīgais ievedējs vai pārtikas apritē iesaistītais tirgus dalībnieks un kurā ir pierādīts, ka sūtījums nesatur vielas SUDAN I, SUDAN II, SUDAN III un Scarlet red (SUDAN IV).
(6)
Analīzes protokolam, kas pievienots čilli, čilli produktu, garās kurkumas un palmu eļļas sūtījumiem, jābūt oriģināldokumentam, ko vīzējušas minētā dokumenta izdevējas valsts kompetentās iestādes. Šo pasākumu mērķis ir uzlabot minētajā dokumentā sniegtās garantijas.
(7)
No dalībvalstīm arī jāpieprasa izlases veidā ņemt paraugus un analizēt čilli, čilli produktus, garo kurkumu un palmu eļļu, kas paredzēta ievešanai vai jau ir laista tirgū.
(8)
Ir lietderīgi likt iznīcināt viltotus čilli, čilli produktus, garo kurkumu un palmu eļļu, lai novērstu to nokļūšanu pārtikas apritē.
(9)
Tā kā šajā lēmumā paredzētie pasākumi ietekmē dalībvalstu kontroles resursus, 12 mēnešu laikā jāpārskata to piemērošanas rezultāti, lai novērtētu, vai sabiedrības veselības aizsardzības labad šie pasākumi joprojām ir vajadzīgi.
(10)
Minētajā pārskatā jāņem vērā visu to analīžu rezultāti, ko veikušas kompetentās iestādes.
(11)
Jāveic pārejas posma pasākumi attiecībā uz tiem čilli, čilli produktu, garās kurkumas un palmu eļļas sūtījumiem, kas ievesti pirms šā lēmuma publicēšanas dienas.
(12)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:
a)
“čilli” ir jebkāda veida kaltēti, sasmalcināti vai malti Capsicum ģints augļi ar KN kodu 0904 20 90, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un
b)
“čilli produkti” ir jebkāda veida karija pulveris ar KN kodu 0910 50, kas paredzēts lietošanai pārtikā, un
c)
“garā kurkuma” ir jebkāda veida garā kurkuma - kaltēta, sasmalcināta vai malta - ar KN kodu 0910 30, kas paredzēta lietošanai pārtikā, un
d)
“palmu eļļa” ir palmu eļļa ar KN kodu 1511 10 90, kas paredzēta tiešam patēriņam cilvēku uzturā.
2. pants
Ievešanas nosacījumi
1. Dalībvalstis aizliedz ievest čilli, čilli produktus, garo kurkumu un palmu eļļu, ja sūtījumam pievienotais analīzes protokola oriģināls neapliecina, ka produkts nesatur nevienu no šādām ķīmiskām vielām:
a)
SUDAN I (CAS numurs 842-07-9);
b)
SUDAN II (CAS numurs 3118-97-6);
c)
SUDAN III (CAS numurs 85-86-9);
d)
Scarlet Red jeb SUDAN IV (CAS numurs 85-83-6).
2. Analīzes protokolu vīzē attiecīgās kompetentās iestādes pārstāvis.
3. Kompetentās iestādes dalībvalstīs pārbauda, vai katram ievešanai uzrādītajam čilli, čilli produktu, garās kurkumas un palmu eļļas sūtījumam ir pievienots 1. punktā paredzētais analīzes protokols.
4. Ja 1. punktā paredzētā analīzes protokola nav, Kopienā reģistrētais ievedējs liek minētos produktus pārbaudīt, lai pierādītu, ka tie nesatur vienu vai vairākas 1. punktā minētās ķīmiskās vielas. Minēto produktu ievešana Kopienā tiek aizturēta oficiālā uzraudzībā, līdz kļūst pieejams analīzes protokols.
3. pants
Paraugu ņemšana un analīze
1. Dalībvalstis veic attiecīgus pasākumus, ieskaitot izlases paraugu ņemšanu un analīzi čilli, čilli produktiem, garajai kurkumai un palmu eļļai, kas uzrādīta ievešanai vai jau ir laista tirgū, lai apliecinātu, ka minētie produkti nesatur 2. panta 1. punktā minētās ķīmiskās vielas.
Dalībvalstis ar Pārtikas un barības ātrās reaģēšanas sistēmas palīdzību informē Komisiju par visiem sūtījumiem, kuros konstatētas šīs ķīmiskās vielas.
Dalībvalstis katru ceturksni ziņo Komisijai par sūtījumiem, kuros šīs vielas nav konstatētas. Šos ziņojumus iesniedz līdz nākamā mēneša beigām pēc attiecīgā ceturkšņa.
2. Jebkuru sūtījumu, kam veic oficiālu paraugu ņemšanu un analīzi, pirms laišanas tirgū drīkst aizturēt ne ilgāk kā 15 darbdienas.
4. pants
Sūtījuma sadalīšana pa daļām
Ja veic sūtījumu pa daļām, katrai sadalītā sūtījuma daļai pievieno apliecinātu 2. panta 1. punktā minētā analīzes protokola kopiju.
5. pants
Viltotu produktu sūtījumi
Čilli, čilli produktus, garo kurkumu un palmu eļļu, kuros konstatēta viena vai vairākas 2. panta 1. punktā minētās ķīmiskās vielas, iznīcina.
6. pants
Izmaksu segšana
Visas ar analīzēm, uzglabāšanu un iznīcināšanu saistītās izmaksas saskaņā ar 2. panta 1. vai 4. punktu un 5. pantu sedz ievedēji vai attiecīgie pārtikas apritē iesaistītie tirgus dalībnieki.
7. pants
Pārejas posma pasākumi
1. Atkāpjoties no 2. panta 2. punkta, attiecībā uz to produktu sūtījumiem, kas izvesti no to izcelsmes valsts pirms šā lēmuma publicēšanas dienas, dalībvalstis analīzes protokolu par 1. panta a) un b) punktā minētajiem produktiem pieņem bez oficiālās vīzas, kas paredzēta minētajā noteikumā.
2. Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta, attiecībā uz to produktu sūtījumiem, kas izvesti no to izcelsmes valsts pirms šā lēmuma publicēšanas dienas, dalībvalstis pieņem 1. panta c) un d) punktā minēto produktu ievedumus bez analīzes protokola, kas paredzēts minētajā noteikumā.
8. pants
Pasākumu pārskatīšana
Šo lēmumu pārskata ne vēlāk kā 2006. gada 22. maijā.
9. pants
Atcelšana
Lēmumu 2004/92/EK atceļ.
10. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2005. gada 23. maijā

Labels: 0
3
17