Document ID: 31990R0429

Ir-Regolament Tal-Kummissjoni (KEE) Nru 429/90
tal-20 ta’ Frar 1990
dwar l-għoti bi stedina għal offerta ta’ għajnuna għall-butir konċentrat maħsub għall-konsum dirett fil-Komunità
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 804/68 tas-27 ta’ Ġunju dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-ħalib u l-prodotti mill-ħalib [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 3879/89 [2], u b’ mod partikolari Artikolu 7a (3) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1677/85 tal-11 ta’ Ġunju 1985 dwar l-ammonti monetarji kompensatorji fl-agrikoltura [3], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 1889/87 [4],
Billi r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3143/85 [5], kif l-aħħar emendat bir-Regoloament (KEE) Nru 2690/89 [6], jistabilixxi skema għall-bejgħ bi prezzijiet imnaqqsa ta’ butir tal-intervent maħsub għall-konsum dirett fil-forma ta’ butir ikkonċentrat; billi dik il-miżura għenet sabiex jiżdied ir-rimi ta’ butir ta’ intervent u jiżdied il-konsum ta’ butir konċentrat;
Billi b’ konsiderazzjoni, minn banda waħda, għall-azzjoni promozzjonali u kummerċjali meħuda, li ppermettiet li jiġi akkwistat parti mis-suq fi żjut u xaħmijiet mid-dħul fis-seħħ tar-Regolament imsemmi u, minn naħa l-oħra, għas-sitwazzjoni kurrenti fis-suq tal-butir, l-iskema prevista bir-Regolament (KEE) Nru 3143/85 għandha titkompla u tiġi supplimentata billi jiġi pprovdut għall-possibbiltà ta’ l-għoti ta’ għajnuna għall-butir ikkonċentrat miksub minn butir jew minn krema li joriġinaw mis-suq u maħsuba għall-konsum dirett fil-Komunità;
Billi, skond Artikolu 7a (2) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 804/68, jistgħu jittieħdu miżuri speċjali bil-ħsieb li tiżdied il-possibiltà tar-rimi tal-butir li la kien is-suġġett ta’ xiri minn aġenziji ta’ intervent u lanqas ta’ għajnuna għall-ħażna privata u l-possibilità ta’ rimi ta’ krema; billi għandhom għalhekk jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet sabiex jassiguraw li l-butir ma kienx is-suġġett ta’ miżuri previsti fit-Titolu II tar-Regolament (KEE) Nru 804/68;
Billi miżuri ta’ disponiment jistgħu jipprovdu għall-għoti ta’ għajnuna; billi sabiex jiġi assigurat illi din il-għajnuna tiġi stabbilità fil-livell li huwa strettament neċessarju u sabiex jiġu sorbeljati effettivament il-kwantitajiet konċernati, għandha tiġi wżata proċedura ta’ stedina permanenti għall-offerti, li tiżgura wkoll aċċess egwali għall-operaturi interessati;
Billi għandhom jittieħdu miżuri biex jassiguraw id-differenzazzjoni fl-istadji kollha tat-tqegħid fis-suq bejn butir ikkonċentrat użat slond it-termini ta’ dan ir-Regolament u tipi oħra ta’ butir; billi, għal dan l-iskop, għandhom jiġu adotti dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-kompożizzjoni u d-deskrizzjoni ta’ butir ikkonċentrat; billi, sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-miri ta’ dan ir-Regolament, għandu jiġi ffissat limitu taż-żmien għall-ipproċessar tal-butir u l-krema f’butir konċentrat u għall-pakkjar;
Billi għandu jiġi stabbilit kontenut għoli ta’ xaħam tal-butir;
Billi għandha tiġi applikata sistema ta’ kontrolli sabiex jiġi żgurat illi l-butir ikkonċentrat ma jiġix użat għal skopijiet oħra għajr dawk stipulati; billi in vista tal-karattru speċifiku ta’ l-operazzjoni, partikolarment in konnessjoni mal-fabbrikazzjoni tal-butir ikkonċentrat, għandha ssir dispożizzjoni sabiex jinżamm reġistru tal-ħażna mill-partijiet ikkonċernati; billi, madankollu, dawn il-kontrolli għandhom jieqfu fl-istadju li jippreċedi immedjatament it-teħid mis-settur ta’ l-imnut;
Billi, fir-rigward ta’ l-ammonti monetarji kompensatorji ffissati skond ir-Regolament (KEE) Nru 1677/85, għandu jittieħed kont tal-valur tal-butir jew tal-butir ikkonċentrat; billi, għal dak l-iskop, għandha ssir dispożizzjoni għall-applikazzjoni ta’ koeffiċjent lill-ammonti monetarji kompensatorji applikabbli għall-butir ikkonċentrat skond ir-Regolament tal-Kummissjoni li jiffissa l-ammonti kompensatorji;
Billi l-Kumitat ta’ Ġestjoni tal-Ħalib u tal-Prodotti mill-Ħalib ma tax opinjoni fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-President tiegħu,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Għandha tingħata għajnuna għall-butir konċentrat prodott fi stabbiliment approvat skond l-Artikolu 9 u magħmul jew minn krema jew minn butir iffabbrikat fil-Komunità, sakemm il-butir ma kienx is-suġġett ta’ xiri minn aġenziji ta’ intervent jew ta’ ħażna privata. Il-butir ikkonċentrat, li għandu jissodisfa l-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fl-Anness ma’ hawnhekk, għandu jkun maħsub għall-konsum dirett fil-Komunità.
2. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, l-epressjoni "konsum dirett" għandha tfisser ix-xiri minn konsumaturi bl-iskopijiet ta’ utilizzazzjoni finali, inkluż dak magħmul minn lukandi, ristoranti, sptarijiet, djar, internati, ħabsijiet u l-istabbilimenti kollha simili għat-tħejjija ta’ l-ikel għall-konsum dirett.
3. L-għajnuna għandha tingħata mill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikunu ġew ipproċessati l-krema jew il-butir f’ butir ikkonċentrat skond il-formoli stabbiliti fl-Anness ma hawnhekk
4. L-għajnuna għandha tiġi ffissata f’ecu- bil-proċedura ta’ l-istedina permanenti għal offerta, li għandha tiġi amministrata minn kull waħda mill-aġenziji ta’ intervent.
Artikolu 2
1. L-avviż għal stedina permanenti għal offerta għandu jiġi ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej mill-inqas tmint ijiem qabel l-ewwel data ta’ l-għeluq għas-sottomissjoni ta’ offerti.
2. L-aġenzija ta’ l-intervent għandha toħroġ avviż ta’ stedina għal offerta, fejn tindika b’mod partikolari d-data ta’ l-għeluq u l-post tas-sottomissjoni ta’ l-offerti.
Artikolu 3
1. Matul il-perjodu ta’ validità ta’ l-istedina permanenti għal offerta, l-aġenzija ta’ l-intervent għandha toħroġ stedini individwali għal offerti.
2. Il-perjodu għas-sottomissjoni ta’ l-offerti bi tweġiba għall-istediniet individwali għandu jiskadi f’nofs in-nhar kull tieni u raba’ nhar ta’ Tlieta tax-xahar ħlief għar-raba’ nhar ta’ Tlieta ta’ Diċembru. Jekk in-nhar tat-Tlieta tkun festa pubblika, il-perjodu għandu jiġi estiż għal nofs in-nhar fil-jum utli ta’ wara.
3. Fir-rigward ta’ l-ewwel sedina individwali għal offerti, il-perjodu għas-sottomissjoni ta’ l-offerti għandu jiskadi f’nofs in-nhar fit-13 ta’ Marzu 1990.
Artikolu 4
1. Offerta m’ għandhiex tkun valida għajr jekk tkun akkumpanjata b’impenn bil-miktub għall-fabbrikazzjoni tal-kwantità ta’ butir konċentrat stipulat fl-offerta. Jekk il-butir konċentrat jiġi fabbrikat mill-butir, dak li jagħmel l-offerta għandu wkoll jagħti impenn bil-miktub li juża butir li ma kienx soġġett tax-xiri minn aġenziji ta’ intervent jew ta’ għajnuna għall-ħażna privata.
2. L-offerti għandhom jiġu sottomessii jew b’posta rreġistrata jew jiġu kkunsinnati bl-idejn lill-aġenzija ta’ l-intervent kontra rikonoxximent tal-irċevuta, jew bi kwalunkwe mezz bil-miktub ta’ telekomunikazzjoni.
3. L-offerti għandhom jiġu sottomessi lill-aġenzija ta’ l-intervent li fit-territorju tagħha għandu jiġi fabbrikat il-butir konċentrat.
4. L-offeri għandhom jiddikjaraw:
(a) l-isem u l-indirizz ta’ min jagħmel l-offerta;
(b) l-ammont ta’ għajnuna propost, espress f’ecu għal kull 100 kilogramma ta’ butir ikkonċentrat;
(ċ) il-kwantità ta’ butir ikkonċentrat li għalih tiġi applikata l-għajnuna;
(d) l-isem u l-indirizz ta’ l-istabbiliment fejn tkun sejra tiġi ffabbrikata l-kwantità intiera tal-butir ikkonċentrat, tracers miżjuda u l-ippakkjar imwettaq, skond’ l-Artikoli 9 u 10 u, meta approprjat, ta’ l-istabbiliment fejn il-kwantità intiera tal-butir ikkonċentrat għandha tiġi ppakkjata għat-tqegħid fis-suq, skond Artikolu 10(5). Madankollu, bi ftehim ma’ l-aġenzija kompetenti, il-kwantità intiera tal-butir ikkonċentrat tista’ tiġi ppakkjata għat-tqegħid fis-suq fi stabbiliment barra minn dak indikat fl-offerta, skond Artikolu 10(5).
5. Offerta m’ għandhiex tkun valida sakemm:
(a) ma jkollhiex magħha l-impenni bil-miktub imsemmija fil-paragrafu 1;
(b) ma tirrelatax għal kwantità ta’ mill-inqas erba’ tunnellati metriċi ta’ butir ikkonċentrat;
(ċ) ma tiġix fornita prova li, qabel l-iskadenza tal-perjodu stabbilit għas-sottomissjoni ta’ l-offerti, min jagħmel l-offerta ikun iddepożita l-garanzija fuq l-offerta msemmija f’Artikolu 5(1).
6. L-ebda offerta ma tista’ tiġi rtirata wara d-data ta’ l-għeluq imsemmija f’Artikolu 3(2) għas-sottomissjoni ta’ l-offerti li jirrelataw għall-istedina individwali għall-offerta kkonċernata.
Artikolu 5
1. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, it-twettiq ta’ l-offerta wara d-data ta’ l-għeluq għas-sottomissjoni ta’ l-offerti u d-depożitu ta’ garanzija dwar l-użu aħħari għandhom jikkostitwixxu l-ħtiġiet primarji, li konformità magħhom għandha tiġi assigurata bid-depożitu ta’ garanzija għall-offerta ta’ 150 Ecu għal kull tunnellata metrika.
2. Il-garanziji għall-offerti għandhom jiġu depożitati fl-Istat Membru fejn tiġi sottomessa l-offerta.
Il-garanziji għall-offeri għandhom jiġu rilaxxjati meta tiġi depożitata l-garanzija fuq l-użu aħħari msemmija fil-paragrafu 3.
3. It-teħid tal-butir ikkonċentrat mis-settur ta’ l-imnut fil-Komunità għandha tkun ħtieġa ewlenija li l-konformità magħha għandha tiġi żgurata bid-depożitu ta’ garanzija fuq l-użu aħħari li l-ammont tagħha għandu jiġi stabbilit fl-istess waqt u in linja ma’ l-għajnuna għal kull 100 kilogramma.
Artikolu 6
Fid-dawl ta’ l-offerti riċevuti bi tweġiba għal kull stedina inividwali għall-offerti u skond il-proċedura stabbilità fl-Artikolu 30 tar-Regolament (KEE) Nru 804/68, għandu jiġi ffissat ammont massimu ta’ għajnuna għall-butir ikkonċentrat b’kontenut minimu ta’ xaħam ta’ 96 %. Skond il-proċedura msemmija iktar ’il fuq tista’ tittieħed deċiżjoni biex ma ssir l-ebda offerta fir-rigward ta’ stedina għal offerta.
Artikolu 7
1. L-offerti għandhom jiġu rifjutati jekk l-għajnuna proposta tkun iktar mill-ammont massimu ffissat għall-istedina individwali għall-offerta kkonċernata.
2. Id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw in konnessjoni ma’ l-istedina għall-offerta m’ għandhomx ikunu trasferibbli.
Artikolu 8
1. Kull min jagħmel offerta għandu jiġi mgħarraf mingħajr dewmien mill-aġenzija ta’ l-intervent bir-riżultat tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-istedina individwali għal offerta.
2. Meta min jagħmel l-offerta jkun ġiet dikjarat li għamel suċċess, din in-notifika għandha tindika:
(a) l-ammont ta’ l-għajnuna konċessa għall-kwantità ta’ butir ikkonċentrat involut u l-offerta, identifikata b’numru tas-serje, li jirrelata għaliha;
(b) id-data finali għall-ippakkajr tal-butir ikkonċentrat;
(ċ) l-ammont tal-garanzija għall-użu aħħari.
3. Ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri, l-għajnuna għandha titħallas lil min jirbaħ l-offerta:
- fi żmien 60 jum mid-data li fiha tkun ġiet fornita prova illi l-butir ikkonċentrat ikun ġie ffabbrikat, żdiedulu t-tracers u ġie ppakkjat skond Artikoli 9 u 10 u għandha tiġi mħallsa a proporzjon tal-kwantitajiet li għalihom tkun ġiet fornita l-prova.
- u wara li tkun ġiet depożitata l-garanzija fuq l-użu aħħari msemmija f’Artikolu 5(3).
Il-garanzija fuq l-użu aħħari għandha tiġi rilaxxata fir-rigward tal-kwanitajiet li għalihom tkun ġiet fornita prova tal-pussess mill-kummerċ bl-imnut f’perjodu massimu ta’ 15-il xahar miż-żmien perentorju għas-sottomissjoni ta’ l-offerti msemmija f’Artikolu 3(2).
Madankollu, għandhom jiġu rilaxxati 85 % tal-garanzija fuq l-użu aħħari jekk tiġi fornita l-prova konċernata fi żmien sitt xhur mil-limitu ta’ żmien ta’ 15-il xahar imsemmi fit-tieni subparagrafu.
Meta għandha tiġi wżata l-kopja ta’ kontroll T5 bħala prova tal-pussess mill-kummerċ tal-bejgħ bl-imnut u, minħabba ċirkustanzi li l-parti interessata ma jkollhiex kontroll fuqhom, ma tkunx treġġgħet lura lill-uffiċċju doganali tat-tluq jew lill-uffiċċju ċentrali tar-ritorni fi żmien 12-il xahar miż-żmien perentorju għas-sottomssjoni ta’ l-offerti msemmi f’Artikolu 3(2), dik il-parti tista’ tiddepożita ma’ l-awtoritajiet kompetenti applikazzjoni raġunata qabel l-iskadenza tal-limitu ta’ 15-il xahar imsemmi fit-tieni subparagrafu għal ekwivalenza ta’ trattament, flimkien mad-dokumenti ta’ sostenn, li għandhom jinkludu d-dokument tat-trasport u dokument li jipprova illi l-butir ittieħed mill-kummerċ bl-imnut.
4. Meta, per eżempju minħabba distribuzzjoni mhux ugwali, il-kontenut ta’ kull wieħed mill-prodotti elenkati fil-punt 1 (ċ) tal-Anness jinstab li hu iktar minn 5 % imma inqas minn 20 % taħt il-kwantitajiet massimi preskritti, l-għajnuna għandha titnaqqas b’1,5 % mill-ammont tagħha għal kull punt perċentwali taħt il-kwantitajiet minimi preskritti.
5. Meta l-perjodu msemmi f’Artikolu 9(1) jinqabeż b’inqas minn total ta’ 60 jum, l-għajnuna għandha titnaqqas b’4 Ecu għal kull tunnellata metrika kuljum. Fit-tmiem ta’ dan il-perjodu, l-ammont li jibqa’ ta’ għajnuna għandu jitnaqqas b’ 15 %, u wara dan bi 2 % għal kull jum żejjed.
6. F’każijiet ta’ forza maġġuri jew fejn tkun inbdiet investigazzjoni amministrattiva li tirrigwarda l-intitolament għall-għajnuna, ma għandux isir ħlas sakemm ma jiġix rikonoxxut l-intitolament.
Artikolu 9
1. Il-fabbrikazzjoni tal-butir ikkonċentrat, iż-żieda ta’ tracers skond l-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fl-Anness u l-ippakkjar tal-butir ikkonċentrat, inkluż l-ippakkjar għat-tqegħid fis-suq imsemmi f’Artikolu 4(4)(d), għandhom isiru:
- fi żmien 90 jum mid-data ta’ l-għeluq għas-sottomissjoni ta’ l-offerti msemmija f’Artikolu 3(2),
- fi stabbiliment approvat għal dak l-iskop mill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinstab l-istabbiliment imsemmi.
2. Tista’ tingħata approvazzjoni lil stabbiliment biss jekk huwa:
(a) jkollu l-istallazzjonijiet tekniċi approrpjati sabiex jipproċessa kwantità medja ta’ mill-inqas żewġ tunnellati metriċi ta’ butir konċentrat kull xahar;
(b) ikollu fond li fuqu jistgħu jinħażnu kwalunkwe ħażna ta’ xaħam mhux tal-butir separatament u identifikati hekk;
(ċ) jimpenja ruħu li jżomm reġistri permanenti ta’ l-oriġini tal-butir użat, id-data tal-fabbrikazzjoni tal-butir, il-kwantità u l-kompożizzjoni tal-butir ikkonċentrat miksub, id-data tat-tneħħija ta’ dak il-prodott u l-ismijiet u l-indirizzi tat-titolari sostanzjati b’referenza għan-noti u l-fatturi tal-kunsinna; u
(d) jimpenja ruħu li jibgħat il-programm tiegħu tal-fabbrikazzjoni għal kull kunsinna, skond l-arranġamenti deċiżi mill-Istat Membru ikkonċernat, lill-korp responsabbli għall-kontrolli msemmija f’Artikolu 11.
3. Jekk l-istabbiliment jipproċessa prodotti varji li jikkwalifikaw għall-għajnuna jew għal tnaqqis fil-prezz, għandu wkoll jidħol għall-impenn li:
- iżomm ir-reġistri msemmija fil-paragrafu 2 (ċ) bħala entità separata,
- jipproċessa wieħed wara l-ieħor il-prodotti msemmija. Madankollu, fuq applikazzjoni mill-parti konċernata, l-Istati Membri jistgħu jiftiehmu li jwarrbu dan l-obbligu jekk l-istabbiliment ikollu fond li jassigura illi l-ħażniet tal-prodotti in kwistjoni jistgħu jinħażnu separatament u jiġu identifikati hekk.
4. L-approvazzjoni għandha tingħata b’numru tas-serje mill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jiġi fabbrikat u ppakkjat il-butir ikkonċentrat.
5. L-approvazjoni għandha tiġi rtirata fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu; l-approvazzjoni tista’ wkoll tiġi rtirata meta l-impriża kkonċernata tinstab li ma tkunx ikkonformat ma’ xi obbligu ieħor li jirriżulta minn dan ir-Regolament.
Ma’ l-applikazzjoni mill-istabbiliment konċernat, l-approvazzjoni għandha terġa tingħata l-post tagħha wara perjodu minimu taż-żmien ta’ sitt xhur u wara spezzjoni dettaljata.
6. Minkejja l-paragrafi 2 u 5, sal-31 ta’ Diċembru 1990 l-Istati Membri jistgħu jittrattaw bħala validi għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, imma mhux fejn hija kkonċernata l-krema, l-approvazzjonijiet mogħtija qabel skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KEE) Nru 3143/85.
Artikolu 10
1. Matul il-fabbrikazzjoni tal-butir ikkonċentrat, waħda mit-tracers imsemmija fl-Anness għandha tiġi inkorporata, skond il-formola magħżula, b’tali mod illi tiżgura d-distribuzzjoni omoġenja tiegħu.
L-aġenzija kompetenti għandha tiżgura li jkunu ġew imħarsa l-ħtiġiet dwar il-kwalità u l-karatteristiċi, partikolarment il-grad ta’ purità, tal-prodotti li għandhom jiġu inkorporati fil-butir ikkonċentrat.
2. Jista’ jiġi miżjud il-gass nitroġenu mal-butir ikkonċentrat immedjatament qabel l-ippakkjar sabiex jikkawża r-ragħwa; iż-żieda fil-volum li tirriżulta minn dan it-trattament ma għandhiex taqbeż il-10 % tal-volum tal-butir ikkonċentrat qabel it-trattament.
Madankollu, fil-każ ta’ butir ikkonċentrat b’kontenut minimu ta’ xaħam tal-butir ta’ 99,8 % qabel iż-żieda ta’ tracers u additivi, iż-żieda fil-volum li tirriżulta minn dan it-trattament ma tistax taqbeż il-20 % tal-volum tal-butir ikkonċentrat qabel it-trattament.
3. Il-butir ikkonċentrat li miegħu żdiedu t-tracers skond il-formola I stabbilità fl-Anness għandu jiġi ppreżentat f’pakki ssiġillati. Jiddependi mill-prodotti inkorporati skond il-paragrafi 1 u 2 u soġġett għad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw id-deskrizzjoni tal-prodotti ta’ l-ikel, il-pakki għandu jkoolhom, f’kitba stampata ċara u leġibbli, u ta’ stil wieħed, waħda jew iktar mid-dikjarazzjonijiet li ġejjin:
- Mantequilla concentrada - Reglamento (CEE) no 429/90 o (jew) mantequilla concentrada para la cocina - Reglamento (CEE) no 429/90 o (jew)mantequilla concentrada para la cocina y la pasteiería - Reglamento (CEE) no 429/90;
- Stege- og bagesmør - Forordning (EØF) nr. 429/90;
- "Butterfett - Verordnung (EWG) Nr. 429/90" oder "Butterschmalz - Verordnung (EWG) Nr. 429/90";
- "Συμπυκνωμένο βούτυρο - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 429/90" ή "Συμπυκνωμένο βούτυρο για μαγειρική - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 429/90" ή "Συμπυκνωμένο βούτυρο για μαγειρική και ζαχαροπλαστική - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 429/90" ή "Μαγειρικό βούτυρο - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 429/90";
- "Butteroil - Regulation (EEC) No 429/90" or "concentrated butter for cooking and baking - Regulation (EEC) No 429/90";
- "Żejt tal-butir - Regolament (KEE) Nru 429/90" jew "butir ikkonċentrat għas-sajran u l-ħami - (Regolment (KEE) Nru 429/90";
- "Beurre concentré - Règlement (CEE) no 429/90" ou "beurre concentré pour la cuisine - Règlement (CEE) no 429/90" ou "beurre concentré pour la cuisine et la pâtisserie - Règlement (CEE) no 429/90" ou "beurre cuisinier - Règlement (CEE) no 429/90";
- "Burro concentrato - Regolamento (CEE) n. 429/90";
- "Bak- en braadboter - Verordening (EEG) nr. 429/90" of "boterconcentraat - Verordening (EEG) nr. 429/90".
Il-butir konċentrat li jkunu żdidulu l-marki tat-traċċjar b’mod konformi mal-formola II dikjarata fl-Anness irid jitqiegħed f’pakki/pakketti siġillati li jġorru, f’kitba stampata ċara u leġibbli, minn-fonti wieħed, waħda jew iktar mid-dikjarazzjonijiet li ġejjin:
- Ghee obtenido de mantequilla - Reglamento (CEE) no 429/90
- Ghee - Forordning (EØF) nr. 429/90
- Aus Butter gewonnenes Ghee - Verordnung (EWG) Nr. 429/90
- Βούτυρο ghee - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 429/90
- Butter ghee - Regulation (EEC) No 429/90
- Butir ghee - Regolament (KEE) Nru 429/90
- Ghee obtenu du beurre - Règlement (CEE) no 429/90
- Ghee ottenuto da burro - Regolamento (CEE) n. 429/90
- Ghee - Verordening (EEG) nr. 429/90.
4. Il-pakki msemmija fil-paragrafu 3 għandu jollhom kontenut massimu ta’ tliet kilogrammi.
5. Il-kwantità intiera tal-butir ikkonċentrat tista’ tiġi ppakkjata għat-tqegħid fis-suq fi stabbiliment ieħor għajr dak li fih kienet ipproċessata sakemm l-ippakkjar isir fi stabbiliment approvat għal dak l-iskop mill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikunu allokati ż-żewġ stabbilimenti.
Artikolu 11
1. Matul il-fabbrikazzjoni tal-butir ikkonċentrat, l-aġenzija kompetenti għandha twettaq kontolli fuq il-post fuq il-bażi tal-programm ta’ fabbrikazzjoni ta’ l-istabbiliment kif imsemmi f’Artikolu 9(2)(d) b’tali mod illi kull offerta kif deskritta f’Artikolu 4 tiġi kontrollata mill-inqas darba waħda.
Dawn il-kontrolli għandhom jinvolvu t-teħid u l-analiżi ta’ kampjuni u għandu jkollhom x’jaqsmu partikolarment mal-kondizzjonijiet tal-fabbrikazzjoni, mal-kwantità u l-kompożizzjoni tal-prodott miksub u mal-pakki. Għandhom jinvolvu t-teħid ta’ kampjuni tal-butir ikkonċentrat minn kull kunsinna identifikata min-numru tas-serje ta’ l-offerta. Dawn il-kontrolli għandhom ikunu akkumpanjati perjodikament, jiddependi mill-kwantitajiet ipproċessati, minn spezzjoni dettaljata u saltwarja tar-reġistri msemmija f’Artikolu 9(2)(ċ) u b’verifika tal-konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti għall-approvazzjoni ta’ l-istabbiliment.
L-ispiża tal-kontrolli għandha tkun ir-responsabbiltà ta’ l-istabbiliment.
2. Il-kelma "kunsinna" tfisser kwantità ta’ butir ikkonċentrat prodott f’unità ta’ fabbrikazzjioni waħda u tikkorrispondi għall-offerta kollha jew parti minnha kif deskritt f’Artikolu 4(3).
Artikolu 12
1. Fis-sens ta’ dan ir-Regolament, il-butir għandu wkoll jitqies li jkun għadda fil-pussess tal-kummerċ bl-imnut meta jsiru xirjiet mill-istabbilimenti msemmija f’Artikolu 1(2), mill-istabbilimenti tad-distribuzzjoni li l-aċċess għalihom ikun riservat għal titolari ta’ karta tax-xerrejja ("flus fil-pront u ġorr" ("cash and carry")) u mid-dipartimenti tax-xiri ta’ impriżi tad-distribuzzjoni bl-imnut.
2. Sakemm il-butir ikkonċentrat jgħaddi għall-pussess tal-kummerċ bl-imnut, kull persuna titolari ta’ butir ikkonċentrat għandha żżomm reġistri tal-ħażna li juru għal kull kunsinna l-ismijiet u l-indirizzi tax-xerrejja tal-butir ikkonċentrat u l-kwantitajiet mixtrija f’kull każ.
Meta t-titolari tal-butir ikkonċentrat skond dan ir-Regolament ikollu wkoll butir ikkonċentrat soġġett għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 570/88 [7] u/jew ir-Regolament (KEE) Nru 3143/85, għandhom jinżammu reġistri separati tal-ħażna għall-prodotti miżmuma bis-saħħa ta’ kull wieħed mir-Regolamenti msemmija.
3. Sabiex jiġi żgurat li d-dispożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 jiġu mħarsa, l-operazzjonijiet tal-kontroll għandhom jiġu supplimentati b’kontrolli dettaljati u mhux notifikati tad-dokumenti kummerċjali u tar-reġistri tal-ħażniet tat-titolari kollha tal-butir ikkonċentrat imsemmija f’dan il-paragrafu.
Artikolu 13
L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni fil-bidu ta’ kull kwart ta’ sena bil-prezzijiet tal-bejgħ bl-imnut tal-butir ikkonċentrat reġistrati matul il-kwart tas-sena preċedenti.
Artikolu 14
Meta l-butir ippakkjat ikkonċentrat jintbgħat sabiex jittieħed pussess tiegħu mill-kummerċ bl-imnut fi Stat Membru ieħor, il-kaxxa 104 tal-kopja tal-kontroll T5 għandu jkollha l-iskrizzjoni li ġejja:
- Mantequilla concentrada y envasada destinada al consumo inmediato en la Comunidad (para su aceptación por el comercio minorista)
- Emballeret koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Fællesskabet (til detailhandelen)
- Verpacktes Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu übernehmen)
- Συμπυκνωμένο και συσκευασμένο βούτυρο που προορίζεται για άμεση κατανάλωση στην Κοινότητα (θα αναληφθεί από το λιανικό εμπόριο)
- Packed concentrated butter for direct consumption in the Community (to be taken over by the retail trade)
- Butir ikkonċentrat ippakkjat għall-konsum dirett fil-Komunità (biex jgħaddi għall-pussess tal-kummerċ bl-imnut)
- Beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la Communauté (à prendre en charge par le commerce de détail)
- Burro concentrato ed imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)
- Verpakt boterconcentraat bestemd voor rechtsstreekse consumptie in de Gemeenschap (over te nemen door de detailhandel).
u għandu jiġi mmarkat fil-kaxxa 107 il-kliem "Regolament (KEE) Nru 429/90".
Artikolu 15
Il-garanzija fuq l-offerta msemmija f’Artikolu 5(1), l-ammont massimu ta’ l-għajnuna msemmi f’Artikolu 6, l-għajnuna pagabbli lil min jirnexxielu jirbaħ l-offerta u l-garanzija fuq l-użu aħħari msemmija f’Artikolu 5(3) għandhom jiġu maqluba fil-munita kurrenti nazzjonali bl-użu tar-rata agrikola tal-kambju applikabbli fid-data ta’ l-għeluq għas-sottomissjoni ta’ l-offerti għall-istedina individwali għall-offerta kkonċernata.
Artikolu 16
L-ammonti monetarji kompensatorji applikabbli għall-butir ippakkjat ikkonċernat għandhom ikunu ugwali għall-ammonti monetarji kompensatorji ffissati skond ir-Regolament (KEE) Nru 1677/85 multiplikati bil-koeffiċjent mogħti fil-Parti 5 ta’ l-Anness I mar-Regolament tal-Kummissjoni li jiffissa l-ammonti monetarji kompensatorji.
Artikolu 17
L-għajnuna għall-butir ikkonċentrat provduta fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament għandha titqies bħala intervent maħsub sabiex jistabbilizza s-swieq agrikoli fis-sens ta’ l-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 729/70 [8].
Artikolu 18
Għandu japplika r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 [9] għajr fejn dan ir-Regolament jipprovdi speċifikament xorta oħra.
Artikolu 19
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 1990.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fl-20 ta’ Frar 1990.

Labels: 3
17
19