Document ID: 32009D0708

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 19. augusta 2009,
ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2007/424/ES, ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu určitej upravenej alebo konzervovanej kukurice cukrovej v podobe zrna s pôvodom v Thajsku
(2009/708/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1), (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho články 8 a 9,
po porade s poradným výborom,
keďže:
A. EXISTUJÚCE OPATRENIA
(1)
V júni 2007 uložila Rada nariadením (ES) č. 682/2007 (2) konečné antidumpingové clo na dovoz určitej upravenej alebo konzervovanej kukurice cukrovej v podobe zrna s pôvodom v Thajsku (ďalej len „príslušný výrobok“). Nariadením Rady (ES) č. 954/2008 (3) sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 682/2007, pokiaľ ide o clo uplatniteľné na jednu spoločnosť a na „všetky ostatné spoločnosti“.
(2)
Komisia rozhodnutím 2007/424/ES (4) prijala cenové záväzky ponúknuté dvoma vyvážajúcimi výrobcami, konkrétne spoločnosťou Sun Sweet Co., Ltd (ďalej len „Sun Sweet“) a spoločnosťou Malee Sampran Public Co., Ltd (ďalej len „Malee“).
B. PORUŠENIA ZÁVÄZKU
1. Povinnosti stanovené v záväzku
(3)
Pokiaľ ide o Sun Sweet, je potrebné poznamenať, že táto spoločnosť v rámci záväzku súhlasila s rešpektovaním niekoľkých povinností okrem iného počas jedného kalendárneho roka nevydávať faktúry súvisiace so záväzkom zákazníkom v Spoločenstve, ktorým predáva ďalšie výrobky, s cieľom znížiť riziko krížovej kompenzácie.
(4)
Okrem toho a bez toho, aby bolo dotknuté uvedené ustanovenie, táto spoločnosť súhlasila s tým, že pred dosiahnutím množstvového stropu nebude mať možnosť realizovať časť predaja v rámci podmienok záväzku a časť predaja v rámci zaplatenia antidumpingového cla.
(5)
Táto spoločnosť takisto súhlasila s tým, že nebude obchádzať záväzok okrem iného zapájaním sa do systémov obchodovania vedúcich k riziku obchádzania.
(6)
Na základe podmienok záväzku je spoločnosť takisto povinná poskytovať Komisii pravidelné a podrobné informácie vo forme štvrťročnej správy o predaji príslušného výrobku do Európskeho spoločenstva.
(7)
Na účely zabezpečenia súladu so záväzkom sa spoločnosť takisto zaviazala umožňovať overovacie návštevy na mieste vo svojich priestoroch s cieľom overovať presnosť a spoľahlivosť údajov predkladaných v uvedených štvrťročných správach a poskytovať všetky informácie, ktoré Komisia považuje za nevyhnutné.
(8)
Okrem toho prijatie záväzku zo strany Európskej komisie sa zakladá na dôvere a akákoľvek aktivita, ktorá by narušila vzťah dôvery vytvorený s Európskou komisiou, oprávňuje na okamžité zrušenie záväzku.
(9)
Navyše akékoľvek zmeny okolností, ktoré sa vyskytnú počas obdobia implementácie záväzku, v porovnaní s okolnosťami prevládajúcimi v čase prijatia záväzku, ktoré boli v súlade s rozhodnutím prijať záväzok, môžu byť pre Európsku komisiu dôvodom na zrušenie záväzku.
2. Overovacia návšteva
(10)
V tejto súvislosti a súčasne s návštevou vykonanou v rámci čiastočného predbežného preskúmania rozsahom obmedzeného na formu opatrení, ktoré sa začalo 16. septembra 2008 (5), sa uskutočnila overovacia návšteva v priestoroch Sun Sweet.
(11)
Na základe tejto overovacej návštevy sa zistilo niekoľko porušení záväzku.
a) Zmena v štruktúre obchodovania
(12)
Overovacou návštevou sa zistilo, že spoločnosť po uložení antidumpingových opatrení zmenila štruktúru obchodovania s Európskym spoločenstvom, aspoň pokiaľ ide o jedného zákazníka, ktorý predstavuje významnú časť obratu tejto spoločnosti v súvislosti s príslušným výrobkom. Počas pôvodného obdobia prešetrovania (ďalej len „pôvodné OP“) táto spoločnosť dodávala príslušný výrobok uvedenému zákazníkovi len do Nemecka. V roku 2008 dodala táto spoločnosť viac ako tretinu svojho predaja príslušného výrobku tomuto zákazníkovi do Ruska.
(13)
Takáto zmena v štruktúre obchodovania ovplyvňuje záväzok spôsobom, ktorý predstavuje vážne riziko krížovej kompenzácie, t. j. dodávky do Ruska sa môžu predávať za umelo nízke ceny s cieľom kompenzovať minimálne ceny, ktoré sa majú dodržiavať v rámci predaja do Spoločenstva.
(14)
Okrem toho rovnako dôležité je, že sa muselo dospieť k záveru, že na základe zmeny v štruktúre obchodovania počas uplatňovania záväzku sa súčasné okolnosti zmenili v porovnaní s okolnosťami prevládajúcimi v čase prijatia záväzku, ktoré boli v súlade s rozhodnutím prijať záväzok. Dlhodobou praxou Komisie je neprijímať záväzky, pokiaľ je riziko krížovej kompenzácie vysoké.
b) Predaj príslušného výrobku spolu s inými výrobkami
(15)
Overovaním sa zistilo, že spoločnosť takisto porušila ustanovenie záväzku o krížovej kompenzácii, keďže vydala faktúry súvisiace so záväzkom za predaj výrobku, na ktorý sa vzťahuje záväzok, jednému zákazníkovi v Spoločenstve, ktorému sa počas toho istého kalendárneho roka predali iné výrobky.
c) Predaj mimo podmienok záväzku pred dosiahnutím množstvového stropu
(16)
Okrem toho sa zistilo, že spoločnosť sa rozhodla predávať výrobok, na ktorý sa vzťahuje záväzok, najmenej trom zákazníkom mimo podmienok záväzku pred dosiahnutím množstvového stropu. Na niektorých z týchto bežných obchodných faktúr bolo uvedené „na tovar sa vzťahuje záväzok podrobne uvedený v Úradnom vestníku Európskej únie“. Táto fráza je zavádzajúca a colné orgány mohla viesť k tomu, aby na tento dovoz nevyberali antidumpingové clo.
(17)
Navyše časť tohto predaja nebola uvedená v štvrťročných správach.
d) Množstvo chýb v správach o záväzku
(18)
Napriek tomu, že spoločnosť bola vo februári 2008 upozornená, že jej správy o záväzku nie sú v poriadku, najmä pokiaľ ide o uvedené množstvá, výmenné kurzy a fakturované hodnoty, sa zistilo, že tieto správy naďalej obsahujú množstvo chýb, čo bránilo riadnemu monitorovaniu záväzku.
3. Dôvody na zrušenie prijatia záväzku
(19)
Na základe uvedeného sa dospelo k týmto záverom:
(20)
Zmena v štruktúre obchodovania po uložení opatrení viedla k značnému riziku krížovej kompenzácie, ktoré už Komisii ďalej neumožňuje efektívne monitorovať záväzok. Táto zmena v štruktúre obchodovania sa považuje za príslušnú zmenu okolností v porovnaní s okolnosťami prevládajúcimi v čase prijatia záväzku.
(21)
Nastalo porušenie ustanovení záväzku o krížovej kompenzácii, keďže spoločnosť predávala výrobok, na ktorý sa vzťahuje záväzok, aj iné výrobky tomu istému zákazníkovi počas toho istého kalendárneho roka, naďalej však vydávala faktúry súvisiace so záväzkom za výrobok, na ktorý sa vzťahuje záväzok.
(22)
Ďalším porušením záväzku je predaj určitým zákazníkom mimo podmienok záväzku pred dosiahnutím množstvového stropu.
(23)
Spoločnosť okrem toho nepredkladala správy kompletné, vyčerpávajúce a správne vo všetkých podrobnostiach.
(24)
Hoci sa overovaním nepreukázalo, že predaj sa uskutočňoval pod úrovňou minimálnej dovoznej ceny, množstvo ďalších uvedených porušení záväzku Komisii neumožňuje účinne monitorovať záväzok a narušilo vzťah založený na dôvere, ktorý bol základom prijatia záväzku.
4. Písomné podania
(25)
V súvislosti so zmenou v štruktúre obchodovania a zvýšeným rizikom obchádzania, ktoré z tejto zmeny vyplýva, spoločnosť uviedla, že nemá v úmysle porušovať záväzok a že štruktúru obchodovania nezmenila s cieľom obchádzať podmienky záväzku. Ďalej uviedla, že sa neuskutočnila žiadna krížová kompenzácia.
(26)
V rámci reakcie na toto tvrdenie je potrebné uviesť, že v skutočnosti neexistuje žiadny dôkaz o úmyselnom porušení cenového záväzku. Samotná zmena v štruktúre obchodovania však predstavuje vážne riziko krížovej kompenzácie, bez ohľadu na jej hlavný dôvod. Dlhodobou praxou Komisie je neprijímať cenové záväzky, pokiaľ je riziko krížovej kompenzácie vysoké. Z toho dôvodu, ak k takejto zmene v štruktúre obchodovania dôjde počas obdobia, kedy sa uplatňuje záväzok, samotná zmena je pre Komisiu postačujúcim dôvodom na zrušenie záväzku, pretože sa tak znemožňuje riadne monitorovanie záväzku, bez ohľadu na to, či skutočne došlo ku krížovej kompenzácii alebo nie.
(27)
Preto sa na základe tvrdení, ktoré v tejto súvislosti predložila spoločnosť, nemení názor Komisie, že zmena v štruktúre obchodovania viedla k značnému riziku krížovej kompenzácie.
(28)
Spoločnosť ďalej uviedla, že nesprávne pochopila podmienky záväzku, pokiaľ ide o predaj príslušného výrobku spolu s inými výrobkami a pokiaľ ide o predaj mimo podmienok záväzku pred dosiahnutím množstvového stropu. Takisto uviedla, že išlo iba o malé množstvo a že táto prax sa okamžite ukončila.
(29)
Spoločnosť okrem toho tvrdila, že chyby v správach o záväzku nemajú veľký význam, že ide najmä o preklepy, a že spoločnosť sa ich pokúsila do maximálnej možnej miery opraviť počas overovacej návštevy. Zrušením záväzku by sa spoločnosti neumožnilo zlepšiť postup predkladania správ a napraviť nedostatky zistené počas overovania. Spoločnosť takisto tvrdila, že Komisia jej každý štvrťrok poslala e-mail potvrdzujúci, že v elektronicky zaslanej správe nie sú žiadne chyby, a zdôraznila, že hlavné ustanovenie záväzku, ktorým je dodržiavanie minimálnej dovoznej ceny, nebolo nikdy porušené.
(30)
V rámci reakcie na tieto tvrdenia je potrebné zdôrazniť, že už v roku 2007 Komisia výnimočne poskytla všetkým spoločnostiam, ktoré ponúkli záväzok, podrobné informácie a školenia týkajúce sa realizácie záväzkov a povinností spoločností.
(31)
Okrem toho je potrebné zdôrazniť, že dodržiavanie minimálnej ceny je skutočne hlavným prvkom cenového záväzku, nie však jediným. Rovnako dôležité je aj dodržiavanie ostatných povinností vrátane povinnosti predkladať pravidelné správy o predaji, ktoré sú kompletné, vyčerpávajúce a správne vo všetkých podrobnostiach, s cieľom umožniť Komisii riadne monitorovanie. Potvrdzujúci e-mail, ktorý spoločnosť uviedla, je automaticky vytvorenou správou, ktorou sa potvrdzuje, že štruktúra správy je v súlade s technickými špecifikáciami uvedenými v prílohe k textu týkajúceho sa záväzku. Ako je výslovne uvedené aj v tejto prílohe, nepotvrdzuje sa ním správnosť obsahu.
(32)
Na základe tvrdení, ktoré spoločnosť v tejto súvislosti predložila, sa preto nemení názor Komisie, že množstvo porušení záväzku znemožňuje jeho uplatňovanie a je dostatočným dôvodom na zrušenie prijatia tohto záväzku.
C. UPLATNITEĽNOSŤ V PRAXI
(33)
V súvislosti s oboma prijatými ponukami záväzkov je takisto potrebné uviesť, že čiastočným predbežným preskúmaním, ktoré bolo rozsahom obmedzené na formu opatrení, sa preukázalo, že záväzky vo svojej súčasnej forme, t. j. s pevne stanovenými minimálnymi cenami, už nie sú vhodné na vyrovnanie poškodzujúceho vplyvu dumpingu, a že indexáciu minimálnych dovozných cien na účely vyriešenia tohto problému nie je možné uskutočniť (6).
D. ZRUŠENIE PRIJATIA ZÁVÄZKOV
(34)
Vzhľadom na uvedené skutočnosti a v súlade s príslušnými ustanoveniami dotknutých záväzkov, na základe ktorých je Komisia oprávnená na jednostranné zrušenie prijatia záväzkov, sa Komisia rozhodla zrušiť prijatie oboch záväzkov.
E. ZRUŠENIE ROZHODNUTIA 2007/424/ES
(35)
Rozhodnutie 2007/424/ES, ktorým sa prijímajú záväzky od spoločnosti Sun Sweet Co., Ltd. a spoločnosti Malee Sampran Public Co., Ltd, by sa vzhľadom na uvedené skutočnosti malo zrušiť. Na základe toho by sa na dovoz príslušného výrobku od týchto spoločností malo uplatňovať konečné antidumpingové clo uložené článkom 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 682/2007,
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Týmto sa zrušuje rozhodnutie 2007/424/ES.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 19. augusta 2009

Labels: 3
17
4
18