Document ID: 32014R1351

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 1351/2014
z dnia 18 grudnia 2014 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 692/2014 w sprawie środków ograniczających w odpowiedzi na bezprawne przyłączenie Krymu i Sewastopola
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,
uwzględniając decyzję Rady 2014/386/WPZiB z dnia 23 czerwca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w odpowiedzi na bezprawne przyłączenie Krymu i Sewastopola (1),
uwzględniając wspólny wniosek Wysokiej Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Rozporządzenie Rady (UE) nr 692/2014 (2) nadaje skuteczność niektórym środkom przewidzianym w decyzji 2014/386/WPZiB, w szczególności ograniczeniom dotyczącym towarów pochodzących z Krymu lub Sewastopola oraz udzielaniu finansowania lub pomocy finansowej, mających związek z przywozem takich towarów, jak również ograniczeniom dotyczącym handlu i inwestycji związanych z projektami odnoszącymi się do infrastruktury w sektorach transportu, telekomunikacji i energii oraz związanych z wydobywaniem ropy naftowej, gazu ziemnego i minerałów.
(2)
Zgodnie z rezolucją Zgromadzenia Ogólnego ONZ 68/262 z dnia 27 marca 2014 r. Krym i Sewastopol uważane są nadal za część Ukrainy. Na sesji w dniach 17 i 18 listopada 2014 r. Rada do Spraw Zagranicznych podkreśliła, że UE potępia i nie uzna nielegalnej aneksji Krymu i Sewastopola.
(3)
W dniu 18 grudnia 2014 r., Rada przyjęła decyzję 2014/933/WPZiB (3) zmieniającą decyzję 2014/386/WPZiB w celu wprowadzenia zakazu dotyczącego wszelkich inwestycji zagranicznych na Krymie lub w Sewastopolu. W decyzji tej przewidziany jest również zakaz świadczenia usług bezpośrednio związanych z zakazem inwestycji, jak również usług związanych z działalnością w zakresie turystyki, w tym turystyki morskiej, a także w sektorach transportu, telekomunikacji, energii oraz wydobywania ropy naftowej, gazu ziemnego i minerałów na Krymie lub w Sewastopolu. Wcześniejszy zakaz wywozu towarów i technologii związanych z sektorami transportu, telekomunikacji, energii oraz wydobywania ropy naftowej, gazu ziemnego i minerałów, zostaje rozszerzony.
(4)
W celu zminimalizowania skutków takich środków ograniczających dla podmiotów gospodarczych i dla ludności cywilnej na Krymie lub w Sewastopolu, należy przewidzieć wyjątki i okresy przejściowe.
(5)
Do celów niniejszego rozporządzenia miejsce wykorzystania towarów i technologii należy określać na podstawie oceny obiektywnych elementów obejmujących między innymi, lecz nie wyłącznie, miejsce przeznaczenia ładunku, kody pocztowe dostawy, jakiekolwiek wskazanie miejsca wykorzystania oraz udokumentowane wskazanie takiego miejsca dokonane przez importera. Koncepcja miejsca wykorzystania powinna mieć zastosowanie do towarów lub technologii stale wykorzystywanych na Krymie lub w Sewastopolu.
(6)
Zakazów i ograniczeń przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu nie można uznawać za obejmujące lub ograniczające tranzyt przez terytorium Krymu i Sewastopolu wykonywany przez unijne osoby fizyczne lub prawne lub podmioty z Unii.
(7)
Zakazy i ograniczenia przewidziane w niniejszym rozporządzeniu nie mają zastosowania do prowadzenia legalnej działalności gospodarczej z podmiotami spoza Krymu lub Sewastopola, które działają na Krymie lub w Sewastopolu, w przypadku gdy nie występują rozsądne powody by stwierdzić, że dane towary lub usługi mają być wykorzystane na Krymie lub w Sewastopolu, lub w przypadku gdy powiązane inwestycje nie są przeznaczone dla przedsiębiorstw na Krymie lub w Sewastopolu, ani dla żadnych podmiotów zależnych lub podmiotów powiązanych pozostających pod ich kontrolą.
(8)
Zakaz świadczenia usług bezpośrednio związanych z działalnością turystyczną, w tym usług statków wycieczkowych, nie może być uznawany za obejmujący usługi służące zapewnieniu bezpieczeństwa i ochrony na morzu oraz usługi odnoszące się do sytuacji nadzwyczajnych, takie jak konserwacja, naprawa, systemy identyfikacji i łączności elektronicznej lub ubezpieczenia.
(9)
Działania te wchodzą w zakres Traktatu, a zatem, w związku z przyjęciem decyzji 2014/933/WPZiB, konieczne jest podjęcie działań regulacyjnych na szczeblu Unii, w szczególności w celu zapewnienia jednolitego stosowania tych środków we wszystkich państwach członkowskich. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 692/2014,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) nr 692/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1)
w art. 1 dodaje się litery w brzmieniu:
„h)
»podmiot na Krymie lub w Sewastopolu« oznacza dowolny podmiot mający siedzibę statutową, administrację centralną lub główne miejsce prowadzenia działalności na Krymie lub w Sewastopolu, jego podmioty zależne lub podmioty powiązane pozostające pod jego kontrolą na Krymie lub w Sewastopolu, a także oddziały i inne podmioty działające na Krymie lub w Sewastopolu;
i)
»usługi inwestycyjne« oznaczają następujące usługi i działalność:
(i)
przyjmowanie oraz przekazywanie zleceń w związku z co najmniej jednym instrumentem finansowym;
(ii)
wykonywanie zleceń w imieniu klientów;
(iii)
prowadzenie transakcji na własny rachunek;
(iv)
zarządzanie portfelem;
(v)
doradztwo inwestycyjne;
(vi)
gwarantowanie emisji instrumentów finansowych lub subemisja instrumentów finansowych z gwarancją przejęcia emisji;
(vii)
subemisja instrumentów finansowych bez gwarancji przejęcia emisji;
(viii)
wszelkie usługi związane z dopuszczeniem do obrotu na rynku regulowanym lub wielostronnej platformie obrotu;
j)
»armator unijny« ma takie samo znaczenie jak »armator Wspólnoty« zdefiniowany w art. 2 ust. 2 lit. a) i b) rozporządzenia Rady (EWG) 3577/92 (4).
(4) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3577/92 z dnia 7 grudnia 1992 r. dotyczące stosowania zasady swobody świadczenia usług w transporcie morskim w obrębie państw członkowskich (kabotaż morski) (Dz.U. L 364 z 12.12.1992, s. 7).”" 						
;
2)
art. 2a, 2b, 2c i 2d otrzymują brzmienie:
„Artykuł 2a
1. Zakazuje się:
a)
nabywania własności lub zwiększania posiadanych udziałów we własności nieruchomości znajdujących się na Krymie;
b)
nabywania nowych udziałów lub zwiększania udziałów związanych z prawem własności podmiotu na Krymie lub w Sewastopolu lub kontrolą nad nim, w tym nabywania takiego podmiotu w całości, oraz nabywania udziałów lub akcji i innych papierów wartościowych o charakterze udziałowym takiego podmiotu;
c)
udzielania pożyczek lub kredytów lub uczestniczenia we wszelkich uzgodnieniach służących udzielaniu pożyczek lub kredytów lub udzielaniu finansowania w inny sposób w tym w postaci kapitału własnego, na rzecz podmiotu na Krymie lub w Sewastopolu lub w udokumentowanym celu finansowania takiego podmiotu;
d)
tworzenia wszelkich wspólnych przedsięwzięć na Krymie i w Sewastopolu lub z podmiotami na Krymie lub w Sewastopolu;
e)
świadczenia usług inwestycyjnych bezpośrednio związanych z działalnością, o której mowa w lit. a)-d).
2. Zakazy i ograniczenia przewidziane w niniejszym artykule nie mają zastosowania do prowadzenia legalnej działalności gospodarczej z podmiotami spoza Krymu i Sewastopola, w przypadku gdy powiązane inwestycje nie są przeznaczone dla podmiotów na Krymie lub w Sewastopolu.
3. Zakazy, o których mowa w ust. 1, pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań wynikających z umowy, która została zawarta przed dniem 20 grudnia 2014 r., lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takiej umowy, pod warunkiem że właściwy organ został poinformowany z wyprzedzeniem co najmniej pięciu dni roboczych.
Artykuł 2b
1. Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu towarów i technologii wymienionych w wykazie w załączniku II:
a)
na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu na Krymie lub w Sewastopolu; lub
b)
w celu wykorzystania na Krymie lub w Sewastopolu.
Załącznik II obejmuje określone towary i technologie nadające się do wykorzystania w następujących kluczowych sektorach:
(i)
transport;
(ii)
telekomunikacja;
(iii)
energia;
(iv)
poszukiwanie, badanie i wydobywanie ropy naftowej, gazu ziemnego i surowców mineralnych.
2. Zakazuje się:
a)
dostarczania, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej lub usług pośrednictwa związanych z towarami i technologiami, które wymieniono w wykazie w załączniku II, lub związanych z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i wykorzystaniem takich przedmiotów jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi na Krymie lub w Sewastopolu lub w celu wykorzystania na Krymie lub w Sewastopolu;
b)
dostarczania, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej związanych z towarami i technologiami, które wymieniono w wykazie w załączniku II, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi na Krymie lub w Sewastopolu lub w celu wykorzystania na Krymie lub w Sewastopolu.
3. Zakazy, o których mowa w ust. 1 i 2, w przypadku gdy odnoszą się do ust. 1 lit. b), nie mają zastosowania w przypadku gdy nie zachodzą rozsądne powody by stwierdzić, że towary i technologie lub usługi, o których mowa w ust. 2, mają być wykorzystywane na Krymie lub w Sewastopolu.
4. Zakazy, o których mowa w ust. 1 i 2, pozostają bez uszczerbku dla wykonywania do dnia 21 marca 2015 r. zobowiązań wynikających z umowy, która została zawarta przed dniem 20 grudnia 2014 r. lub z umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takiej umowy, pod warunkiem że właściwy organ został poinformowany z wyprzedzeniem co najmniej pięciu dni roboczych.
Artykuł 2c
1. Zakazuje się świadczenia pomocy technicznej lub usług pośrednictwa, usług budowlanych lub inżynierskich bezpośrednio związanych z infrastrukturą na Krymie lub w Sewastopolu w sektorach, o których mowa w art. 2b ust. 1, określonych na podstawie załącznika II, niezależnie od pochodzenia danych towarów lub technologii.
2. Zakaz, o którym mowa w ust. 1, pozostaje bez uszczerbku dla wykonywania do dnia 21 marca 2015 r. zobowiązań wynikających z umowy, która została zawarta przed dniem 20 grudnia 2014 r., lub z umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takiej umowy.
3. Zakazuje się świadomego lub celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów, o których mowa w ust. 1 i 2.
Artykuł 2d
1. Zakazuje się świadczenia usług bezpośrednio związanych z działalnością turystyczną na Krymie lub w Sewastopolu.
2. W szczególności zakazuje się wszelkim statkom świadczącym usługi wycieczkowe wpływania lub zawijania do portów znajdujących się na Półwyspie Krymskim, wymienionych w wykazie w załączniku III. Zakaz ten ma zastosowanie do statków pływających pod banderą państwa członkowskiego lub wszelkich statków będących własnością oraz znajdujących się pod kontrolą operacyjną armatora unijnego lub wszelkich statków, w odniesieniu do których armator unijny ponosi ogólną odpowiedzialność za ich działania.
3. Zakazy określone w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania, gdy statek wpływa lub zawija do jednego z portów wymienionych w wykazie w załączniku III z powodów związanych z bezpieczeństwem morskim w sytuacji nadzwyczajnej. Właściwy organ jest informowany o danym wpłynięciu lub zawinięciu do portu w terminie pięciu dni roboczych.
4. Zakazy, o których mowa w ust. 1 i 2, pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań wynikających z umowy lub umowy dodatkowej, które zostały zawarte przed dniem 20 grudnia 2014 r., lub z umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów, pod warunkiem że właściwy organ został poinformowany z wyprzedzeniem co najmniej pięciu dni roboczych.
Artykuł 2e
1. Właściwe organy mogą przyznać na zasadach i warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolenie w związku z działalnością, o której mowa w art. 2a ust. 1 lub art. 2b ust. 2, i z towarami i technologiami, o których mowa w art. 2b ust. 1, pod warunkiem że są one:
a)
niezbędne do oficjalnych celów placówek konsularnych lub misji organizacji międzynarodowych objętych immunitetem na mocy prawa międzynarodowego, znajdujących się na Krymie lub w Sewastopolu;
b)
związane z projektami mającymi na celu wyłącznie wsparcie dla szpitali lub innych instytucji służby zdrowia świadczących usługi medyczne lub cywilnych instytucji oświatowych, znajdujących się na Krymie lub w Sewastopolu; lub
c)
sprzętem lub wyposażeniem do wykorzystania do celów medycznych.
2. Właściwe organy mogą również przyznać, na zasadach i warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolenie w związku z działalnością, o której mowa w art. 2a ust. 1, pod warunkiem że dana transakcja ma na celu utrzymanie obecnej infrastruktury w stanie zapewniającym bezpieczeństwo.
3. Właściwe organy mogą również przyznać, na zasadach i warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolenie w związku z działalnością, o której mowa w art. 2a ust. 1 oraz w art. 2b ust. 2, a także w związku z towarami i technologiami, o których mowa w art. 2b ust. 1 oraz w związku z usługami, o których mowa w art. 2c, w przypadku gdy sprzedaż, dostarczanie, przekazywanie lub wywóz tych przedmiotów lub prowadzenie tej działalności jest konieczne do pilnego zapobieżenia zdarzeniu, które może mieć poważny i znaczny wpływ na ludzkie zdrowie i bezpieczeństwo, w tym na bezpieczeństwo istniejącej infrastruktury, lub na środowisko, lub do zminimalizowania skutków takiego zdarzenia. W należycie uzasadnionych przypadkach nadzwyczajnych, sprzedaży, dostarczania, przekazywania lub wywozu można dokonywać bez uprzedniego zezwolenia, o ile eksporter powiadomi właściwe organy w ciągu pięciu dni roboczych od daty sprzedaży, dostarczenia, przekazania lub wywozu, przedstawiając szczegóły dotyczące odpowiedniego uzasadnienia sprzedaży, dostarczenia, przekazania lub wywozu bez uprzedniego zezwolenia.
Komisja i państwa członkowskie powiadamiają się wzajemnie o środkach podjętych na mocy niniejszego ustępu oraz dzielą się wszelkimi odpowiednimi informacjami, którymi dysponują.”
;
3)
art. 4 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 4
Zakazuje się świadomego i celowego, w tym pośredniego, udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów określonych w niniejszym rozporządzeniu.”
;
4)
załączniki II i III zostają uchylone;
5)
załączniki I i II do niniejszego rozporządzenia dodaje się odpowiednio jako załącznik II i załącznik III.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 grudnia 2014 r.

Labels: 18
3
5