Document ID: 32008D0373

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 28 април 2008 година
за подписване на Споразумение за изменение на Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г.
(2008/373/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 310 във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, второ изречение и параграф 3, втора алинея от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),
като има предвид, че:
(1)
В съответствие с член 96 от Споразумението за партньорство между членовете на групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна (2) (наричано по-долу „Споразумението за партньорство“), ако след провеждането на засилен политически диалог една от страните смята, че другата страна не изпълнява задълженията си по отношение на някой от основните елементи, посочени в член 9 от Споразумението за партньорство, тя може да прикани другата страна да проведе консултации и при определени обстоятелства да вземе подходящи мерки, включително, при необходимост, частично или пълно спиране на прилагането на Споразумението за партньорство по отношение на съответната страна.
(2)
В съответствие с член 97 от Споразумението за партньорство, ако една от страните смята, че е налице тежък случай на корупция, тя може да прикани другата страна да проведе консултации и при определени обстоятелства да вземе подходящи мерки, включително, при необходимост, частично или пълно спиране на прилагането на Споразумението за партньорство по отношение на съответната страна.
(3)
В съответствие с член 11б от Споразумението за партньорство, ако една от страните, след провеждането на засилен политически диалог, подкрепен по-конкретно от доклади на МААЕ, ОЗХО и други съответни многостранни институции, смята, че другата страна не е изпълнила задълженията си, произтичащи от параграф 1 от посочения член за неразпространение на оръжия за масово унищожаване, тя кани другата страна да проведе консултации и при определени обстоятелства да вземе подходящи мерки, включително, при необходимост, частично или пълно спиране на прилагането на Споразумението за партньорство по отношение на съответната страна.
(4)
Когато в съответствие с член 96, член 97 или член 11б, параграфи 4, 5 и 6 от Споразумението за партньорство се планират подходящи мерки, следва да се приложи ефективна процедура.
(5)
Споразумението за изменение на Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г., следва да бъде одобрено,
РЕШИ:
Член 1
Споразумението за изменение на Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга, подписано в Котону на 23 юни 2000 г., както и декларациите, изготвени от Общността едностранно или заедно с други страни, приложени към заключителния акт, се одобрява от името на Европейската общност (3).
Член 2
Председателят на Съвета се упълномощава да посочи лице(а), оправомощено(и) да депозира(т) инструмента за одобрение съгласно изискванията на член 93 от Споразумението за партньорство от името на Европейската общност.
Член 3
1. Когато по инициатива на Комисията или на държава-членка, след изчерпване на всички възможности за диалог по член 8 от Споразумението за партньорство Съветът прецени, че държава от АКТБ не изпълнява задълженията си, свързани с някой от основните елементи, посочени в член 9 от Споразумението за партньорство, или при тежки случаи на корупция съответната държава от АКТБ се приканва, освен в случаи на особена спешност, да проведе консултации в съответствие с членове 96 и 97 от Споразумението за партньорство.
Когато по инициатива на Комисията или на държава-членка, подкрепена по-конкретно от доклади на МААЕ, ОЗХО и други съответни многостранни институции, Съветът смята, че държава от АКТБ не е изпълнила задълженията си за неразпространение на оръжия за масово унищожение, произтичащи от член 11б, параграф 1 от Споразумението за партньорство, съответната държава от АКТБ се приканва, освен в случаи на особена спешност, да проведе консултации в съответствие с член 11б, параграфи 4, 5 и 6 от Споразумението за партньорство.
Съветът действа с квалифицирано мнозинство.
По време на консултациите Общността се представлява от председателството на Съвета и от Комисията.
2. Ако при изтичане на срока за консултации, предвидени в член 11б, параграф 5, член 96, параграф 2 или член 97, параграф 2 от Споразумението за партньорство, въпреки всички усилия не е намерено решение, или незабавно - в случай на особена спешност или на отказ за провеждане на консултации, Съветът в съответствие с посочените разпоредби, въз основа на предложение на Комисията и като действа с квалифицирано мнозинство, може да вземе решение за предприемане на подходящи мерки, включително частично спиране.
Съветът действа с единодушие в случай на пълно спиране на прилагането на Споразумението за партньорство по отношение на съответната държава от АКТБ.
Тези мерки остават в сила дотогава, докато Съветът използва съответната процедура, предвидена в първата алинея, за вземане на решение за изменение или отмяна на тези мерки или, когато е приложимо, до изтичането на срока, посочен в решението.
За целта Съветът преразглежда посочените мерки редовно и поне веднъж на всеки шест месеца.
Председателят на Съвета уведомява съответната държава от АКТБ и Съвета на министрите АКТБ-ЕО за така приетите мерки преди влизането им в сила.
Решението на Съвета се публикува в Официален вестник на Европейския съюз. Когато мерките се приемат незабавно, се изпраща нотификация на държавата от АКТБ и на Съвета на министрите АКТБ-ЕО.
3. Европейският парламент бива незабавно и подробно информиран за всяко решение, взето съгласно параграфи 1 и 2.
4. Ако Съветът на министрите АКТБ-ЕО разработи допълнителни форми на консултация, както е посочено в член 3, параграф 5 от приложение VII към Споразумението за партньорство, позицията на Съвета в рамките на Съвета на министрите АКТБ-ЕО се основава на предложение на Комисията.
Член 4
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Люксембург на 28 април 2008 година.

Labels: 18
15
5