Document ID: 31999R1420

Nariadenie rady (ES) č. 1420/1999
z 29. apríla 1999
ustanovujúce spoločné pravidlá a postupy, ktoré sa vzťahujú na zásielky určitých druhov odpadov do určitých nečlenských krajín OECD
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 113 a 130s ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 189c zmluvy [3],
(1) keďže článok 1 ods. 3 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 259/93 z 1. februára 1993 o kontrole a riadení pohybu zásielok odpadov v rámci, do a z Európskeho spoločenstva [4] vylučuje z pôsobnosti uvedeného nariadenia vykonávanie prepravy odpadov určených len na zhodnotenie, ktoré sú uvedené v prílohe II toho istého nariadenia, s výnimkou, okrem iného , ustanovení článkov 17 ods. 1, 2 a 3;
(2) keďže v súlade s článkom 17 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 259/93 Komisia oznámila každému štátu, na ktorý sa nevzťahuje rozhodnutie Rady OECD z 30. marca 1992 o kontrole pohybu odpadov určených na zhodnotenie cez hranice štátov, zoznam odpadov, ktoré sú uvedené v prílohe II uvedeného nariadenia a požiadala o potvrdenie, že takéto odpady nepodliehajú v štáte určenia kontrole, alebo požiadala štáty, aby uviedli, či by mali takéto odpady podliehať kontrolným postupom, ktoré platia pre odpady uvedené v prílohe III alebo IV uvedeného nariadenia, alebo postupu, ktorý je ustanovený v článku 15 uvedeného nariadenia;
(3) keďže niektoré štáty naznačili, že tieto odpady by mali podliehať jednému alebo viacerým z týchto kontrolných postupov a dňa 20. júla 1994 Komisia, v súlade s ustanoveniami článku 17 ods. 3 uvedeného nariadenia, prijala rozhodnutie 94/575/ES [5], ktoré určuje príslušné kontrolné postupy;
(4) keďže druhý pododsek článku 17 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 259/93 ustanovuje, že ak Komisia takéto potvrdenie nedostane, sama predloží Rade príslušné návrhy; keďže je preto potrebné zaviesť na úrovni spoločenstva systém, ktorý by reguloval obchod s takýmito odpadmi zo spoločenstva tým, že sa zavedú vhodné spoločné pravidlá a postupy pre vývoz takýchto odpadov;
(5) keďže v prípade krajín, ktoré odpovedali, že si neželajú prijímať niektoré alebo všetky druhy odpadov, ktoré sú uvedené v prílohe II uvedeného nariadenia, ich vôľa sa musí rešpektovať, a preto tieto druhy odpadov nie je možné do týchto krajín vyvážať;
(6) keďže v prípade krajín, ktoré neodpovedali, mlčanie nemôže byť považované za tichý súhlas a preto je vhodné prijať podobné regulačné opatrenia, s cieľom umožniť týmto štátom zhodnotiť každú zásielku individuálne;
(7) keďže v prípade krajín, ktoré odpovedali, že si neželajú prijímať niektoré alebo všetky druhy odpadov, ktoré sú uvedené v prílohe II alebo krajín, ktoré neodpovedali, existuje možnosť, že zmenia svoje stanovisko alebo odpovedia neskôr a preto musí v rámci postupu prijímania opatrení existovať mechanizmus, ako toto nariadenie zmeniť;
(8) keďže Komisia podľa možnosti čo najskôr, v každom prípade však najneskôr do1. júla 1998, posúdi a zmení a doplní prílohu V nariadenia (EHS) č. 259/93, berúc do úvahy tie odpady, ktoré figurujú na zozname odpadov prijatom v súlade s článkom 1 ods. 4 smernice Rady 91/689/EHS z 12. decembra 1991 o nebezpečných odpadoch [6], ako aj všetky ďalšie zoznamy odpadov, ktoré sú v zmysle Bazilejského dohovoru charakterizované ako nebezpečné, a podľa toho upraví nariadenie (EHS) č. 259/93;
(9) keďže Komisia by mala pravidelne poskytovať informácie o zmenách v prílohách A a B štátom, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie;
(10) keďže pokiaľ ide o zásielky odpadov do krajín africko-karibsko-pacifickej oblasti, článok 39 Štvrtého dohovoru AKT-ES zakazuje vývoz všetkých odpadov uvedených v prílohách I a II Bazilejského dohovoru; keďže s výnimkou toho je určité položky takýchto odpadov možné nájsť v prílohe II nariadenia (EHS) č. 259/93; keďže za týchto okolností a s cieľom rešpektovať medzinárodné záväzky spoločenstva, musí byť preprava týchto druhov odpadov do krajín africko-karibsko-pacifickej oblasti zakázaná;
(11) keďže sa musí jasne stanoviť, že na tieto položky sa toto nariadenie nevzťahuje;
(12) keďže opatrenia, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, by mala Komisia pravidelne prehodnocovať,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zakazuje sa vývoz odpadov, ktoré sú uvedené v prílohe II nariadenia (EHS) č. 259/93 a ktoré sú uvedené v prílohe A tohto nariadenia do krajín, ktoré sú uvedené v tejto prílohe A.
Článok 2
Kontrolný postup ustanovený v článku 15 nariadenia (EHS) č. 259/93 sa vzťahuje aj na vývoz odpadov do krajín uvedených v prílohe B tohto nariadenia v súvislosti s tými kategóriami odpadov, ktoré sú určené len na zhodnotenie a ktoré sú uvedené v prílohe II nariadenia (EHS) č. 259/93.
Článok 3
1. Na požiadanie štátu určenia sa kontrolné postupy, ktoré sa podľa tohto nariadenia na tento štát vzťahujú, upravia v súlade týmto článkom.
2. V súlade s postupom ustanoveným v článku 18 smernice Rady 75/442/EHS z 15. júla 1975 o odpadoch [7] a v spolupráci s príslušným štátom Komisia určí, ktoré kontrolné postupy sa uplatnia, to znamená:
i) postup, ktorý sa vzťahuje na odpady uvedené v prílohe III alebo prílohe IV nariadenia (EHS) č. 259/93, alebo
ii) postup ustanovený v článku 15 nariadenia (EHS) č. 259/93, alebo
iii) žiadny z postupov uvedených v bodoch i) a ii).
3. Komisia informuje členské štáty o zmenách stanoviska štátov určenia do 21 dní od prijatia požiadavky príslušného štátu a podľa možnosti najneskôr do troch mesiacov od prijatia žiadosti predloží navrhované rozhodnutie výboru zriadenému podľa uvedeného článku 18 smernice 75/442/EHS.
4. Okrem toho, ak by došlo k akejkoľvek výnimočnej zmene okolností, napríklad k vojne, prírodnej katastrofe alebo obchodnému embargu na základe rozhodnutia Organizácie spojených národov, ktoré by mali dopad na platný kontrolný postup vyplývajúci z tohto nariadenia, tento kontrolný postup sa môže zmeniť. V prípade potreby môže Komisia po konzultácii so štátom určenia a v súlade s postupom ustanoveným v článku 18 smernice 75/442/EHS rozhodnúť, ktorý z postupov uvedených v odseku 2 tohto článku sa uplatní.
5. V súlade s postupom ustanoveným v článku 18 smernice 75/442/EHS bude Komisia pravidelne prehodnocovať prílohy A a B tohto nariadenia s cieľom zosúladiť ich so zmenami a doplnkami vykonanými v prílohách nariadenia (EHS) č. 259/93.
Článok 4
Kontrolné postupy zavedené týmto nariadením podliehajú pravidelnému prehodnocovaniu Komisiou, po prvýkrát najneskôr do deviatich mesiacov odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev, s ohľadom na získané skúsenosti. Ak by výsledky prehodnotenia viedli k záveru, že by bolo potrebné, aby Komisia predložila Rade nové návrhy, môže ich predložiť tak, aby neboli dotknuté ustanovenia článku 3.
Článok 5
V súlade s postupom ustanoveným v článku 18 smernice 75/442/EHS Komisia čo najskôr prehodnotí, zmení a doplní toto nariadenie s cieľom zosúladiť ho s nariadením (EHS) č. 259/93.
Článok 6
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 90. deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 29. apríla 1999

Labels: 3
5
20