Document ID: 32005R1010

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1010/2005
(2005. gada 30. jūnijs),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 628/2005, ar ko ievieš pagaidu antidempinga maksājumu Norvēģijas izcelsmes saimniecībā audzētu lašu importam
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 7. pantu,
pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,
tā kā:
1. SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI
(1)
Komisija, 2004. gada 23. oktobrī uzsākusi antidempinga izmeklēšanu (2)2005. gada 23. aprīlī ar Regulu (EK) Nr. 628/2005 ieviesa pagaidu antidempinga maksājumu Norvēģijas izcelsmes saimniecībā audzētu lašu importam (3) (“Regula, ar ko ievieš pagaidu maksājumu”).
(2)
Pagaidu antidempinga maksājumus piemēro no 2005. gada 27. aprīļa, iekasējot tos kā procentuālos nodokļus 6,8 % līdz 24,5 % apmērā no ievesto produktu vērtības.
2. PAGAIDU ANTIDEMPINGA PASĀKUMU VEIDS
(3)
Antidempinga pasākumus var īstenot dažādos veidos. Piemēram, procentuālā nodokļa faktiskā summa mainās atkarībā no importa cenas, savukārt minimālās importa cenas ietekme ir nemainīga. Abu veidu pasākumu mērķis ir mazināt zaudējumus radošā dempinga ietekmi. Izvēloties pasākuma veidu, Komisijai ir plaša rīcības brīvība. Iepriekšējos gadījumos, veicot izmeklēšanu saistībā ar saimniecībā audzētiem lašiem, priekšroka tika dota maksājumiem, ko noteica, pamatojoties uz minimālo importa cenu, kas bija pietiekama, lai novērstu zaudējumus radošā dempinga ietekmi.
(4)
Tomēr, ieviešot pagaidu pasākumus šajā lietā, Komisija provizoriski secināja, ka minimālo importa cenu varētu būt grūti piemērot un to būtu vieglāk apiet nekā cita veida pasākumus. Tādēļ šajā izmeklēšanā sākotnēji ieviesa pagaidu pasākumus procentuālo nodokļu veidā.
(5)
Pēc pagaidu pasākumu pieņemšanas Kopienas tirgus ir piedzīvojis būtisku, vēl nebijušu un neparedzētu saimniecībā audzētu lašu tirgus cenu pieaugumu. Šo situāciju vēl vairāk saasina tas, ka lašus lielākoties pārdod kā svaigu produktu ar īsu glabāšanas laiku. Tāpēc ievērojamās tirgus cenu izmaiņas nevar kompensēt, uzkrājot pietiekamus minētā produkta daudzumus.
(6)
Šīs lietas īpašajos apstākļos sākotnējie apsvērumi par minimālās importa cenas neieviešanu vairs nav aktuāli. Pretēji zināmai pagātnes pieredzei šobrīd pastāv vien niecīgs risks, ka būs iespējams izvairīties no minimālās importa cenas. Tomēr pašreiz tirgū vērojamā nestabilitāte liecina arī par to, ka šīs krasās izmaiņas nebūs tik ilgstošas, lai liktu apšaubīt šajā izmeklēšanas periodā gūtos secinājumus par dempingu un zaudējumiem.
(7)
Šajos apstākļos uzskata, ka ir lietderīgi mainīt pašreizējo pasākumu veidu, nosakot minimālo importa cenu. Kā minēts iepriekš, minimālās cenas mērķis ir tāds pats kā procentuālo nodokļu mērķis, t.i., novērst zaudējumus radošā dempinga ietekmi.
(8)
Ja produktus ievestu par CIF cenu uz Kopienas robežas, kas vienāda ar noteikto minimālo importa cenu vai augstāka par to, nodoklis nebūtu jāmaksā. Ja produktus ievestu par zemāku cenu, būtu jāmaksā starpība starp faktisko cenu un noteikto minimālo importa cenu.
(9)
Kas attiecas uz minimālās importa cenas līmeni, kas nepieciešams, lai novērstu zaudējumus radošā dempinga ietekmi, pašreizējie grozījumi nemaina secinājumus un metodes, kas izmantotas regulā, ar ko ievieš pagaidu maksājumu, jo īpaši kā izklāstīts minētās regulas 132. līdz 134. apsvērumā.
(10)
Tā kā produktu imports no Norvēģijas par cenām, kas vienādas ar minimālo importa cenu vai augstākas par to, novērsīs zaudējumus radošā dempinga ietekmi, ir lietderīgi piemērot minimālo importa cenu visiem ievedumiem no Norvēģijas.
(11)
Saimniecībā audzētus lašus parasti pārdod dažādos noformējumos (izķidātus ar galvu, izķidātus bez galvas, veselas zivju filejas, citādas zivju filejas vai fileju daļas). Tādēļ, grozot esošos maksājumus, katram no minēto noformējumu veidiem jānosaka minimālās importa cenas līmenis, kas nerada zaudējumus un atspoguļo pievienotās izmaksas, kas rodas, sagatavojot katru no tiem. Tādēļ dažādās minimālās importa cenas nosaka, pamatojoties uz secinājumiem, kas gūti gan iepriekšējo attiecīgā produkta antidempinga izmeklēšanu laikā, gan šajā izmeklēšanā. Tās būtībā ir atvasinātas no pārrēķina koeficientiem, kas noteikti Padomes Regulā (EK) Nr. 772/1999 (4), kā arī lietoti šajā izmeklēšanā.
(12)
Ražotājiem eksportētājiem jāapzinās, ka gadījumā, ja pasākums izrādīsies neefektīvs, it īpaši, ja minimālo importa cenu ļaunprātīgi manipulēs, absorbēs vai apies, Komisija pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju var tālāk grozīt Regulu (EK) Nr. 628/2005, ja tas nepieciešams, lai nodrošinātu pasākumu efektivitāti.
3. PASĀKUMU ILGUMS
(13)
Pagaidu antidempinga pasākumus sākotnēji noteica uz sešiem mēnešiem. Ražotāji eksportētāji, kas veido nozīmīgu attiecīgās tirdzniecības darījumu procentu, lūdza pagarināt pagaidu pasākumu piemērošanas termiņu uz laiku, kas nepārsniedz trīs mēnešus.
(14)
Tādēļ nolemts saskaņā ar pamatregulas 7. panta 7. punktu pagarināt pagaidu pasākumu termiņu līdz 2006. gada 22. janvārim, ieskaitot.
4. NOBEIGUMA NOTEIKUMS
(15)
Pienācīgas pārvaldības interesēs un ņemot vērā to, ka termiņš piezīmēm ir noteikts jau regulā, ar ko ievieš pagaidu maksājumu, jānosaka periods, kura laikā ieinteresētās personas, kuras pieteikušās procedūras uzsākšanas paziņojumā norādītajā termiņā, var rakstveidā paust savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu. Turklāt jānoteic, ka secinājumi par maksājumu piemērošanu šajā regulā ir provizoriski un pirms galīgā maksājuma noteikšanas tos var pārskatīt,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 628/2005 1. pantu aizstāj ar šādu.
“1. Tiek ieviests pagaidu antidempinga maksājums attiecībā uz saimniecībā audzētu lašu importu (kas nav savvaļas laši), ko ieved filejas veidā vai veselus, svaigus, dzesētus vai saldētus, kas atbilst KN kodiem ex03021200, ex03031100, ex03031900, ex03032200, ex03041013 un ex03042013 (turpmāk tekstā “saimniecībā audzēti laši”) un kuru izcelsme ir Norvēģijā.
2. Pagaidu antidempinga maksājums neattiecas uz savvaļas lašiem. Šajā regulā savvaļas laši ir laši, kurus par tādiem uzskata tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kurā pieņemta brīvās apgrozības muitas deklarācija, pamatojoties uz ieinteresēto pušu iesniegtajiem attiecīgajiem dokumentiem par to, ka Atlantijas vai Klusā okeāna laši nozvejoti jūras ūdeņos vai Donavas laši nozvejoti upēs.
3. Pagaidu antidempinga maksājuma summa ir starpība starp minimālo importa cenu, kas noteikta 4. punktā, un Kopienas brīvas robežpiegādes cenu pirms nodokļa nomaksas, ja tā ir zemāka par minimālo importa cenu. Maksājumu neiekasē, ja Kopienas brīvas robežpiegādes cena ir vienāda ar atbilstošo minimālo importa cenu, kas noteikta 4. punktā, vai augstāka par to.
4. Šā panta 3. punkta nolūkā katram produkta tīrā svara kilogramam piemēro šādu minimālo importa cenu.
Saimniecībā audzētu lašu noformējums
Minimālā importa cena EUR/kg (produkta tīrais svars)
TARIC kods
Svaigas, dzesinātas vai saldētas veselas zivis
2,81
0302120012030212003303021200930303110093030319009303032200120303220083
Svaigas, dzesinātas vai saldētas izķidātas zivis ar galvu
3,12
0302120013030212003403021200940303110094030319009403032200130303220084
Svaigas, dzesinātas vai saldētas citādas zivis (tostarp izķidātas bez galvas)
3,51
030212001503021200360302120096030311001803031100960303190018030319009603032200150303220086
Svaigas, dzesinātas vai saldētas veselas zivju filejas un fileju gabali, kas sver vairāk kā 300 g katrs
4,99
0304101312030410139303042013120304201393
Svaigas, dzesinātas vai saldētas citādas veselas zivju filejas un fileju gabali, kas katrs sver 300 g vai mazāk
6,00
0304101315030410139603042013150304201396
5. Par šā panta 1. punktā norādītā produkta laišanu brīvā apgrozībā Kopienā jāiemaksā nodrošinājums, kas vienāds ar pagaidu maksājuma summu.
6. Gadījumos, kad pirms nonākšanas brīvā apgrozībā preces ir bojātas un tāpēc cena, kas par tām samaksāta vai jāmaksā, tiek proporcionāli sadalīta, lai atbilstīgi 145. pantam Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 (5) varētu noteikt attiecīgo preču muitas vērtību, antidempinga maksājumu, kas aprēķināts, pamatojoties uz šā panta 4. punktu, samazina atbilstīgi sadalītajai cenai, kas ir samaksāta vai jāmaksā.
7. Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
2. pants
Neskarot Regulas (EK) Nr. 384/96 20. pantu, ieinteresētās personas var pieprasīt, lai atklātībai tiktu nodoti svarīgākie fakti un apsvērumi, uz kuru pamata ir pieņemta šī regula, rakstveidā var darīt zināmu savu viedokli un lūgt mutisku uzklausīšanu Komisijā 10 dienu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
3. pants
Regulas (EK) Nr. 628/2005 3. panta otro teikumu aizstāj ar šādu.
“Šīs regulas 1. pantu piemēro līdz 2006. gada 22. janvārim.”
4. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 30. jūnijā

Labels: 4
18
6