Document ID: 32007R0916

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 916/2007
(2007. gada 31. jūlijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2216/2004 par standartizētu un drošu reģistru sistēmu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu 280/2004/EK
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 13. oktobra Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (1), un jo īpaši tās 19. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 11. februāra Lēmumu Nr. 280/2004/EK par monitoringa mehānismu attiecībā uz siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju un par Kioto protokola īstenošanu Kopienā, un jo īpaši tā 6. panta 1. punkta pirmās daļas otro teikumu (2),
tā kā:
(1)
Komisijas Regulā (EK) Nr. 2216/2004 (3) formulēti vispārīgie nosacījumi, funkcionālās un tehniskās specifikācijas, darbības un uzturēšanas prasības standartizētai un drošai reģistru sistēmai, ko veido reģistri elektronisko datubāzu formā, kuras ietver kopējus datu elementus, un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls.
(2)
Ņemot vērā reģistru sistēmas arhitektūru, ja reģistri sazinās ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu caur ANO Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām (ANOVKKP) neatkarīgo darījumu žurnālu, maršrutējumu var mainīt tikai visos reģistros vienlaicīgi. Visiem reģistriem, kas nav gatavi noteiktajā termiņā, jāpārtrauc dalība Kopienas siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas sistēmā, ja citas dalībvalstis, kas izmanto ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu, tos neizmanto. Tāpēc, sākot izmantot ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu, jānodrošina tā savienojums ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un reģistriem, ja Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālam un visiem reģistriem šādi sakari tehniski ir iespējami, kā arī tad, ja Kopiena uzskata par nepieciešamu abus darījumu žurnālus saistīt.
(3)
Pašlaik ir paredzēts, ka gadījumā, ja pastāv sakari starp ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu, reģistri sazinās ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu caur ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu. Tomēr mijdarbība starp Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un reģistriem būtu vienkāršāka un elastīgāka, ja reģistriem būtu sakari ar ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu caur Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu. Tāpēc jāpilnvaro centrālais administrators noteikt sakaru kārtību.
(4)
Gan dalībvalstīm, gan Kopienai jānodrošina, lai to reģistriem pēc iespējas ātrāk būtu izveidots savienojums ar ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu, un jāpiegādā ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnāla administratoram dokumentācija, kas nepieciešama reģistra inicializācijai minētajā žurnālā, saskaņā ar funkcionālajām un tehniskajām specifikācijām, kas paredzētas datu apmaiņas standartiem Kioto protokolā minētajās reģistrācijas sistēmās un izstrādātas saskaņā ar ANOVKKP pušu konferences Lēmumu 24/CP.8.
(5)
Kopienai jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu, ka visu dalībvalstu reģistri, Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnāls būtu savā starpā saistīti līdz 2007. gada 1. decembrim.
(6)
Jānodrošina, lai apstiprinātās emisijas varētu ievadīt reģistros tikai tad, ja ziņojums par apstiprinātajām emisijām ir iesniegts kompetentajai iestādei, un pēc emisiju nodošanas termiņa apstiprinātos emisiju datus var labot tikai tad, ja kompetentās iestādes lēmums attiecas arī uz tās ierīces atbilstības statusu, kuras apstiprinātās emisijas tiek labotas.
(7)
Jāpieņem noteikumi, kas nodrošina, lai dalībvalstis, kuras nevar izdot NDV citu iemeslu dēļ, kas nav konstatēta neatbilstība ESV un NDV pārnešanai un iegūšanai, un kuras izmanto SES saskaņā ar ANOVKKP Kioto protokola Lēmuma 11/CMP.1 noteikumiem, varētu turpināt vienlīdzīgu dalību Kopienas emisijas kvotu tirdzniecības sistēmā; šī dalība laikposmā 2008. gada līdz 2012. gadam nebūs pilnīga, jo šīs valstis, atšķirībā no citām dalībvalstīm, nevarēs izdot kvotas, kas ir pārveidotas no NDV. Šāda vienlīdzīga dalība jānodrošina ar Kopienas reģistra mehānismu, kas ļauj operatoriem dalībvalstīs, kurām nav NDV, mainīt kvotas, kas nav pārveidotas no NDV, uz kvotām, kas ir pārveidotas no NDV, nododot kvotas to dalībvalstu reģistru kontos, kurām nav NDV. Tāds pats process ļauj veikt līdzīgu nodošanu pretējā virzienā. Izmainot ierīces atbilstības statusa (emisijas bilances) aprēķinu noteikumus, ko reģistros izmanto, lai parādītu, vai operators ir izpildījis saistības nodot kvotas saskaņā ar Direktīvu 87/2003/EK, jāizvairās no situācijas, kad tiek uzskatīts, ka operatori nav izpildījuši Direktīvā 2003/87/EK noteiktajās saistības, ja nodevuši kvotas par gadu, kurš nav iepriekšējais pirms pašreizējā gada.
(8)
Dalībvalstu no rezervēm izsniegtās kvotas jaunpienācēju ierīcēm un kvotu plūsma uz rezervēm, slēdzot ierīces, jāiekļauj valsts sadales plānu tabulā, tādējādi izveidojot publisku pieeju pilnīgai un atjauninātai informācijai par šiem darījumiem.
(9)
Lai nodrošinātu, ka Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls funkcionē neatkarīgi no tā, vai darbojas ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnāls, Kopienas tiesību aktos jāietver pārbaudes, kas noteiktas funkcionālajās un tehniskajās specifikācijās, kuras paredzētas datu apmaiņas standartiem Kioto protokolā minētajās reģistrācijas sistēmās un izstrādātas saskaņā ar ANOVKKP pušu konferences Lēmumu 24/CP.8, un ko pašlaik ievieš Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls.
(10)
Ir svarīgi noteikt termiņu informācijas uzrādīšanai par ierīču apstiprinātajām emisijām, lai varētu pabeigt gada atbilstības ciklu. Ņemot vērā pieredzi, šīs informācijas uzrādīšanas pašreizējais termiņš ir jāaizstāj ar noteikumiem, kas nodrošina, ka dalībvalstu un Komisijas dati tiek uzrādīti pēc iespējas ātrāk un tas notiek koordinēti un saskaņoti.
(11)
Tā kā pašlaik Kopienas neatkarīgajā darījumu žurnālā uzrādītā informācija par nodošanas saistībām katrai ierīcei saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2216/2004 XVI pielikumu ne vienmēr ir skaidri noteikta, īpaši attiecībā uz jebkādām izmaiņām ierīces atbilstības statusā pēc nodošanas termiņa beigām, jāizveido sīkāka un konkrētāka informācija par nodošanas pienākumu izpildi.
(12)
Lai nodrošinātu vienlīdzīgu pieeju tirgus informācijai, kas ir pamatprasība, lai tirgus pareizi darbotos, Kopienas neatkarīgajam darījumu žurnālam jāpublisko papildu informācija, kā, piemēram, informācija par to, vai konts ir bloķēts, maksas, kādas noteikuši dažādi reģistri, rezervju tabula, kā to pieprasa Komisijas 2006. gada 13. novembra Lēmums 2006/780/EK par izvairīšanos no siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumu divkāršas uzskaites saskaņā ar Kopienas emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu attiecībā uz Kioto protokola projektu aktivitātēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (4), to ierīču procentuālā daļa, kuras jau ir iesniegušas apstiprinātās emisijas, un to kvotu procentuālā daļa, kuras nekad nav izmantotas piešķiršanas un nodošanas darījumos.
(13)
Tādēļ Regulā (EK) Nr. 2216/2004 jāizdara attiecīgi grozījumi.
(14)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Klimata pārmaiņu komitejas viedokli,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 2216/2004 groza šādi.
1)
2. pantu groza šādi:
a)
e) punktu aizstāj ar šādu punktu:
“e)
“noteiktā daudzuma vienība” (NDV) ir vienība, kas izdota saskaņā ar Lēmuma Nr. 280/2004/EK 7. panta 3. punktu vai ko izdevusi viena no Kioto protokola pusēm;”;
b)
p) punktam pievieno šādu teikumu:
“63.a pantā minētajiem reģistriem piemēro īpašus noteikumus;”;
2)
3. panta 3. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
“No 2008. gada 1. februāra katrā reģistrā jāvar precīzi izpildīt visus procesus, kas saistīti ar XIa pielikumā minētajām automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā.”
3)
5. pantu groza šādi:
a)
4. un 5. punktu aizstāj ar šādiem:
“4. Centrālais administrators nodrošina XI pielikumā paredzētos procesus, lai veicinātu datu integritāti reģistru sistēmā, un nodrošina XIa pielikumā minētos, ar izmaiņām valsts sadales plāna tabulā saistītos procesus, lai panāktu, ka valsts sadales plāna tabula atspoguļo ierīcēm izdoto un piešķirto atļauju [kvotu] skaitu.
5. Centrālais administrators veic procesus, kas saistīti ar atļaujām [kvotām], apstiprinātajām emisijām, automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā, kontiem vai Kioto vienībām tikai tad, ja nepieciešams veikt centrālā administratora funkcijas.”
b)
6. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
“No 2008. gada 1. februāra Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālam jāvar precīzi izpildīt visus procesus, kas saistīti ar XIa pielikumā minētajām automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā.”
4)
6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“2. No 2008. gada 1. februāra līdz 7. pantā minētā saziņas savienojuma nodibināšanai visi procesi, kas saistītas ar atļaujām [kvotām], apstiprinātajām emisijām, automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā un kontiem, ir jāveic, izmantojot datu apmaiņu caur Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu.”
5)
7. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“7. pants
Saziņas savienojums starp neatkarīgajiem darījumu žurnāliem
1. Saziņas savienojumu starp Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu uzskata par nodibinātu, kad šīs sistēmas ir saistītas saskaņā ar centrālā administratora lēmumu pēc konsultēšanās ar Klimata pārmaiņu komiteju. Centrālais administrators izveido un uztur šo savienojumu, ja:
a)
visi reģistri ir sekmīgi pabeiguši ANOVKKP inicializācijas procedūru un
b)
Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnāls var veikt nepieciešamās funkcijas un savstarpēji sazināties.
2. Ja 1. punktā minētie nosacījumi nav izpildīti, Komisija ar Klimata pārmaiņu komitejas vairākuma atbalstu var dot norādījumus centrālajam administratoram izveidot un uzturēt šo savienojumu.
3. Pēc 1. punktā minētā savienojuma izveidošanas visus procesus, kas attiecas uz atļaujām [kvotām], apstiprinātajām emisijām, kontiem, automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā un Kioto vienībām, veic, izmantojot datu apmaiņu caur ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu uz Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu.
4. Komisija novērtē un ziņo Klimata pārmaiņu komitejai par reģistru, ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnāla un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāla saziņas izveidošanas iespējām, kas atšķiras no tām, kas minētas 3. punktā. Īpaši jāapsver, vai visus procesus, kas attiecas uz atļaujām [kvotām] un Kioto vienībām, jāveic, izmantojot datu apmaiņu caur Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu uz ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu, un vai visi procesi attiecībā uz apstiprinātajām emisijām, kontiem un automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā jāveic, izmantojot datu apmaiņu caur Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu.
5. Katra dalībvalsts iesniedz ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnāla administratoram un centrālajam administratoram dokumentus, kas vajadzīgi katra reģistra inicializācijai reģistra ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālā, un līdz 2007. gada 1. septembrim visiem reģistriem jābūt tehniski sagatavotiem, lai varētu sākt inicializācijas procedūru saskaņā ar funkcionālajām un tehniskajām specifikācijām, kas paredzētas datu apmaiņas standartiem Kioto protokolā minētajās reģistrācijas sistēmās un izstrādātas saskaņā ar ANOVKKP pušu konferences Lēmumu 24/CP.8.
6. 1. un 2. punktā minētos lēmumus pēc iespējas pieņem vismaz trīs mēnešus pirms to ieviešanas.”
6)
10. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“3. Katra kompetentā iestāde un reģistra administrators veic procesus, kas saistīti ar atļaujām [kvotām], apstiprinātajām emisijām, automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā, kontiem vai Kioto vienībām tikai tad, ja nepieciešams veikt kompetentās iestādes vai reģistra administratora funkcijas.”
7)
15. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“1. 14 dienu laikā no dienas, kad stājusies spēkā siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas atļauja, kas piešķirta ierīces operatoram, ja attiecīgajai ierīcei iepriekš nav bijusi šāda atļauja, vai arī no reģistra un Kopienas neatkarīgo darījumu uzskaites žurnāla saziņas nodibināšanas dienas, izvēloties vēlāko datumu no šiem diviem, kompetentā iestāde vai operators, ja kompetentā iestāde to pieprasa, sniedz dalībvalsts reģistra administratoram III pielikumā minēto informāciju.”
8)
17. pantam pievieno šādu 3. punktu:
“3. Ja kompetentā iestāde ir ziņojusi reģistra administratoram par tādas siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas atļaujas anulēšanu vai nodošanu, kas ir izsniegta ierīcei, kura attiecas uz kontu, kurš ir iekļauts attiecīgajā valsts sadales plāna tabulā saskaņā ar 44. pantu, reģistra administrators pirms konta slēgšanas ierosina centrālajam administratoram šādas izmaiņas valsts plānu tabulā:
a)
svītrot no valsts sadales plāna tabulas un aizstāt ar nulli visas atļaujas [kvotas], kas vēl nav piešķirtas ierīcei līdz piedāvātajām izmaiņām valsts plāna tabulā;
b)
pievienot tādu pašu atļauju [kvotu] skaitu tai valsts sadales plāna tabulas daļai, kurā norādīts atļauju [kvotu] skaits, kas nav piešķirtas pašreizējām ierīcēm.
Priekšlikumu iesniedz Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālam, kurš to pārbauda un automātiski ievieš saskaņā ar XIa pielikumā minētajiem procesiem.”
9)
28. pantu aizstāj ar šādu:
“28. pants
Neatbilstību konstatēšana ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu
1. Centrālais administrators pārliecinās par to, ka Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls, lai pārbaudītu iespējamās neatbilstības, veic visu ar atļaujām [kvotām], apstiprinātajām emisijām, kontiem, automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā un Kioto vienībām saistīto procesu automātiskas pārbaudes VIII, IX un XI un XIa pielikumā minētajā kārtībā.
2. Ja 1. punktā minētajās automātiskajās pārbaudēs konstatē neatbilstības kādā no VIII, IX, XI un XIa pielikumā minētajiem procesiem, centrālais administrators nekavējoties ziņo iesaistītā reģistra administratoram vai administratoriem, nosūtot automātisku atbildi, kurā precīzi izskaidro neatbilstības rašanos, izmantojot atbildes kodus, kas aprakstīti VIII, IX, XI un XIa pielikumā.
Ja sākotnējā reģistra administrators saņem VIII, IX vai XIa pielikumā aprakstīto procesu atbildes kodus, tas pārtrauc procesu un ziņo Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālam.
Centrālais administrators neatjaunina Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā esošo informāciju.
Iesaistītais reģistra administrators vai administratori nekavējoties ziņo attiecīgo kontu turētājiem par procesa apturēšanu.”
10)
29. pantu groza šādi:
a)
1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
“Centrālais administrators pārliecinās par to, ka Kopienas neatkarīgais darījumu žurnāls periodiski veic datu salīdzināšanas procesu X pielikumā minētajā kārtībā. Lai to paveiktu, Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls reģistrē visus ar atļaujām [kvotām], kontiem, automātiskajām izmaiņām valsts plānu tabulā un Kioto vienībām saistītos procesus.”
b)
Pievieno šādu 3. punktu:
“3. Pēc centrālā administratora pieprasījuma reģistra administrators iesniedz sava reģistra apstiprināto emisiju tabulas kopiju. Centrālais administrators pārbauda, vai reģistra apstiprināto emisiju tabula atbilst ierakstiem Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā. Ja tiek atklātas atšķirības, centrālais administrators par tām nekavējoties ziņo reģistra administratoram un pieprasa tās novērst, veicot apstiprināto emisiju atjaunināšanas procesu, kas aprakstīts VIII pielikumā.
Komisijas neatkarīgo darījumu žurnālā reģistrē visas izmaiņas apstiprināto emisiju tabulā.”
11)
32. pantu aizstāj ar šādu:
“32. pants
Procesi
Katrā procesā izmanto pilnīgu ziņojumu apmaiņu, kas attiecīgajam procesa veidam noteikts VIII, IX, X, XI un XIa pielikumā. Ikviens ziņojums atbilst tīmekļa pakalpojumu aprakstes valodas formātam un informācijas prasībām, kā tas noteikts saskaņā ar ANOVKKP vai Kioto protokolu.”
12)
33. pantu aizstāj ar šādu:
“33. pants
Identifikācijas kodi
Reģistra administrators katram VIII un XIa pielikumā minētajam procesam piešķir unikālu korelācijas identifikācijas kodu, bet katram IX pielikumā minētajam procesam - unikālu darījuma identifikācijas kodu.
Katru šādu identifikācijas kodu veido VI pielikumā minētie elementi.”
13)
34. pantu aizstāj ar šādu:
“34. pants
Procesu, kas saistīti ar kontiem, automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā un apstiprinātajām emisijām, pabeigšana
Ja starp diviem neatkarīgu darījumu žurnāliem ir izveidots saziņas savienojums un visus procesus, kas attiecas uz kontiem, automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā un apstiprinātajām emisijām, veic, izmantojot datu apmaiņu caur ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu, tie ir pabeigti, kad abi neatkarīgo darījumu žurnāli sekmīgi ziņo sākotnējam reģistram, ka tā priekšlikumā nav konstatētas neatbilstības.
Visos citos gadījumos, kas nav minēti pirmajā punktā, visi procesi, kas attiecas uz kontiem, automātiskajām izmaiņām valsts plānu tabulā un apstiprinātajām emisijām, ir pabeigti tad, kad Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls sekmīgi ziņo sākotnējam reģistram, ka tā priekšlikumā nav konstatētas neatbilstības.”
14)
Pievieno šādu 34.a pantu:
“34.a pants
Kļūdainu pabeigto darījumu manuāla atcelšana
1. Ja konta turētājs vai reģistra administrators, kas darbojas konta turētāja vārdā, netīši vai kļūdaini ir uzsācis 52., 53., 58. pantā vai 62. panta 2. punktā minēto darījumu, tas var ierosināt savam reģistra administratoram manuāli atcelt darījumu, iesniedzot rakstisku pieprasījumu ar tā konta turētāja pilnvarotā pārstāvja vai pārstāvju parakstu, kas var uzsākt darījumu, nosūtot to piecu darbdienu laikā pēc darījuma beigšanas vai šīs regulas stāšanās spēkā, atkarībā no tā, kurš ir pēdējais. Pieprasījumā norāda, ka darījums ir uzsākts netīši vai kļūdaini.
2. Reģistra administrators var ziņot centrālajam administratoram par pieprasījumu un nodomu veikt manuālas izmaiņas datubāzē, lai atceltu darījumu, 30 kalendāro dienu laikā no lēmuma par darījuma atcelšanu, bet ne vēlāk kā 60 kalendāro dienu laikā pēc darījuma pabeigšanas vai šīs regulas stāšanās spēkā, atkarībā no tā, kurš ir pēdējais.
Centrālais administrators 30 kalendāro dienu laikā pēc 2. punkta pirmajā daļā minētā reģistra administratora paziņojuma saņemšanas veic paziņojumā minētās manuālās izmaiņas Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāla datubāzē, ja:
a)
paziņojums ir nosūtīts 2. punkta pirmajā daļā minētajā termiņā;
b)
ierosinātā manuālā iejaukšanās maina tikai tā darījuma ietekmi, kas ir uzsākts netīši vai kļūdaini, bet nemaina turpmākos darījumus, kas saistīti ar tām pašām atļaujām [kvotām] vai Kioto vienībām.
3. Reģistra administrators nevar atcelt 52. un 53. pantā minētos darījumus, ja to rezultātā operators kļūtu neatbilstīgs iepriekšējā gadā.”
15)
44. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“2. Dalībvalsts iesniedz Komisijai visus labojumus valsts sadales plānā kopā ar attiecīgajiem labojumiem valsts sadales plāna tabulā. Ja labojumi valsts sadales plāna tabulā ir balstīti uz Komisijai iesniegto valsts plānu, kurš nav noraidīts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 9. panta 3. punktu, vai grozījumus plānā ir apstiprinājusi Komisija, un labojumi izdarīti, uzlabojot datus, Komisija uzdod centrālajam administratoram ievadīt attiecīgos valsts plāna tabulas labojumus Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā.
Visi labojumi attiecībā uz jaunpienācējiem jāveic saskaņā ar automātisko izmaiņu procesu valsts sadales plāna tabulā, kā aprakstīts šīs regulas XIa pielikumā.
Visi labojumi, kas neattiecas uz jaunpienācējiem, jāveic saskaņā ar inicializēšanas procedūrām, kas aprakstītas šīs regulas XIV pielikumā.
Visos citos gadījumos dalībvalsts paziņo Komisijai par labojumu nacionālajā valsts sadales plānā un, ja Komisija saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 9. panta 3. punkta procedūru nenoraida šo labojumu, tā uzdod centrālajam administratoram ievadīt attiecīgo nacionālās sadales plāna tabulas labojumu Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā saskaņā ar inicializēšanas procedūrām, kas aprakstītas šīs regulas XIV pielikumā.”
16)
46. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“46. pants
Atļauju [kvotu] sadale operatoriem
Nepārkāpjot 44. panta 2. punktu un 47. pantu, līdz 2008. gada 28. februārim un līdz katra nākamā gada 28. februārim reģistra administrators no Puses turētā konta uz attiecīgo operatora kontu pārceļ daļu no visa atļauju [kvotu] daudzuma, ko izdevis jebkurš reģistra administrators saskaņā ar 45. pantu attiecīgajai ierīcei attiecīgajā gadā atbilstoši attiecīgajai iedaļai valsts sadales plānā.
Katru gadu reģistra administrators var pārcelt attiecīgo ierīces atļauju [kvotu] daļu arī vēlāk, ja tas šai ierīcei jau iepriekš ir paredzēts dalībvalsts sadales plānā.
Atļaujas [kvotas] sadala saskaņā ar atļauju [kvotu] sadales procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.”
17)
48. pantu aizstāj ar šādu:
“48. pants
Atļauju [kvotu] sadale jaunpienācējiem
Pēc kompetentās iestādes rīkojuma reģistra administrators pārceļ daļu no atļaujām [kvotām], kas piešķirtas saskaņā ar 45. pantu un atrodas Puses turētajā kontā, uz jaunpienācēja operatora turēto kontu saskaņā ar attiecīgo valsts sadales plāna tabulas iedaļu jaunpienācējiem attiecīgajā gadā.
Atļaujas [kvotas] sadala saskaņā ar atļauju [kvotu] sadales procesu, kas aprakstīts IX pielikumā.”
18)
Pievieno šādu 48.a pantu:
“48.a pants
Atļauju [kvotu] sadale pēc tam, kad dalībvalsts tās ir pārdevusi
Ja kompetentā iestāde to pieprasa, pēc dalībvalsts atļauju [kvotu] pārdošanas reģistra administrators pārceļ noteiktu atļauju [kvotu] daudzumu no Puses turētā konta uz personas turēto kontu vai tā operatora kontu, kurš rīkojas atļauju [kvotu] pircēja interesēs.
Viena reģistra ietvaros atļaujas [kvotas] pārceļ saskaņā ar IX pielikumā aprakstīto iekšējo pārcelšanas procesu. Atļaujas [kvotas] pārceļ no viena reģistra uz otru saskaņā ar IX pielikumā aprakstīto ārējās pārcelšanas (2008.-2012. gadam un turpmāk) procesu.”
19)
50. pantu groza šādi:
a)
1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
“Ja saskaņā ar šīs regulas 7. pantu ir izveidots saziņas savienojums starp ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu, dalībvalsts nevar pārcelt vai iegūt ESV vai NDV 16 mēnešus pēc paziņojuma iesniegšanas saskaņā ar Lēmuma Nr. 280/2004/EK 7. panta 1. punktu, ja vien ANOVKKP sekretariāts nav informējis dalībvalsti, ka atbilstības procedūras netiks uzsāktas.”;
b)
2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“2. Centrālais administrators ziņo dalībvalstij, ja no 2008. gada 1. janvāra un turpmāk ESV, SES. PSV un NDV ieguldījumi, kas derīgi attiecīgajā piecu gadu periodā, dalībvalsts personu ieguldījumu, operatoru ieguldījumu vai norakstīšanas kontos sasniedz mazāk nekā 1 % pārsvaru pār saistību perioda rezervi, kas ir 90 % no dalībvalstij piešķirtā daudzuma vai 100 % no pieckāršotas pēdējās atskaites, atkarībā no tā, kurš ir zemāks.”
20)
51. pantu aizstāj ar šādu:
“51. pants
Ierīces apstiprinātās emisijas
1. Saskaņā ar apstiprināto emisiju atjaunināšanas procesu, kas aprakstīts VIII pielikumā, katrs pārbaudītājs, tai skaitā kompetentās iestādes, kas rīkojas kā pārbaudītāji, ieraksta vai apstiprina ierakstu ikgadējā ierīces apstiprināto emisiju tabulas iedaļā, kas paredzēta attiecīgās ierīces apstiprināto emisiju uzskaitei attiecīgajā gadā; to veic pēc ierīces operatora ziņojuma par ierīces emisiju iepriekšējā gada izvērtējuma atbilstoši detalizētām dalībvalsts prasībām saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK V pielikumu, un apmierinoša novērtējuma.
2. Reģistra administrators var aizliegt ierakstīt ikgadējās apstiprinātās emisijas ierīcēm, kamēr kompetentā iestāde saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 14. panta 3. punktu nav saņēmusi no operatoriem ziņojumu par šīs ierīces apstiprinātajām emisijām un devusi atļauju reģistram saņemt ikgadējas apstiprinātās emisijas.
3. Kompetentā iestāde var uzdot reģistra administratoram labot ierīces apstiprinātās emisijas iepriekšējā gadā, lai nodrošinātu atbilstību detalizētām dalībvalsts prasībām saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK V pielikumu, un ierakstīt labotās ikgadējās emisijas ierīces emisiju tabulas saskaņā ar apstiprināto emisiju atjaunināšanas procesu, kas aprakstīts šīs regulas VIII pielikumā.
4. Ja kompetentā iestāde uzdod reģistra administratoram labot ierīces ikgadējās apstiprinātās emisijas par iepriekšējo gadu pēc Direktīvas 2003/87/EK 6. panta 2. punktā noteiktā iepriekšējā gada atļauju [kvotu] nodošanas termiņa, centrālais administrators ļauj izdarīt labojumus tikai tad, ja tam ir kompetentās iestādes lēmums par jaunu atbilstības statusu (emisijas bilanci), kas piemērojams ierīcei pēc apstiprināto emisiju labošanas.”
21)
55. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“55. pants
Atbilstības statusa rādītāja aprēķins
Veicot ierakstu attiecīgās ierīces nodoto atļauju [kvotu] tabulā vai apstiprināto emisiju tabulas iedaļā, reģistra administrators nosaka sekojošo:
a)
2005., 2006. un 2007. gadam nosaka attiecīgās ierīces katra gada emisijas bilances rādītāju, saskaitot visu atļauju [kvotu] summu, kas nodotas saskaņā ar 52., 53. un 54. pantu par 2005.-2007. gada periodu, un atņemot visu apstiprināto emisiju summu par pašreizējo piecu gadu periodu līdz pašreizējam gadam (ieskaitot);
b)
2008. gadam un katram nākamajam gadam nosaka attiecīgās ierīces katra gada emisijas bilances rādītāju, saskaitot visu atļauju [kvotu] summu, kas nodotas saskaņā ar 52., 53. un 54. pantu par pašreizējo periodu, un atņemot visu apstiprināto emisiju summu no 2008. gada līdz pašreizējam gadam (ieskaitot), un pieskaitot korekcijas faktoru.
b) punktā minētais korekcijas faktors ir nulle, ja 2007. gada bilance ir lielāka par nulli, bet korekcijas faktors ir tāds pats kā 2007. gada bilances rādītājs, ja 2007. gada bilances rādītājs ir mazāks vai vienāds ar nulli.”
22)
57. pantu aizstāj ar šādu:
“57. pants
Ieraksti apstiprināto emisiju tabulā
Ja 2006. gada 1. maijā un pēc tam katru gadu 1. maijā ierīces iepriekšējā gada apstiprināto emisiju tabulā nav ierakstīts apstiprināto emisiju rādītājs, aizvietojošu emisiju rādītāju, kas noteikts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 16. panta 1. punktu un nav aprēķināts pēc iespējas precīzāk saskaņā ar detalizētām dalībvalsts prasībām, kas aprakstītas Direktīvas 2003/87/EK V pielikumā, apstiprināto emisiju tabulā ierakstīt nedrīkst.”
23)
58. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
“2006., 2007., un 2008. gada 30. jūnijā reģistra administrators anulē zināmu skaitu atļauju [kvotu], SES un nepārvaramas varas atļauju [kvotu] Puses turētāja kontā saskaņā ar 52., 53. un 54. pantu. Anulēto atļauju [kvotu], nepārvaramas varas atļauju [kvotu] un SES skaits ir vienāds ar anulēšanas brīdī kopējo nodoto atļauju [kvotu] skaitu, kas ierakstīts nodoto atļauju [kvotu] tabulā par periodiem no 2005. gada 1. janvāra līdz anulēšanas brīdim 2006. gadā, no anulēšanas brīža 2006. gadā līdz anulēšanas brīdim 2007. gadā un no anulēšanas brīža 2007. gadā līdz anulēšanas brīdim 2008. gadā.”
24)
59. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“59. pants
Nodoto atļauju [kvotu] anulēšana un norakstīšana laika periodam no 2008. gada līdz 2012. gadam un turpmākiem periodiem
1. Reģistra administrators līdz 2009. gada 30. jūnijam un turpmāk katra gada 30. jūnijā anulē par 2008.-2012. gada periodu un uz katru nākamo piecu gadu periodu nodotās atļaujas [kvotas]:
a)
sākot ar attiecīgā perioda pirmā gada 1. janvāri līdz nākamā gada 31. maijam un no iepriekšējā gada 1. jūnija līdz katra nākamā gada 31. maijam pārrēķina tik Puses turētāja konta piecu gadu perioda atļaujas [kvotas], cik kopā ir nodotas atļaujas [kvotas] saskaņā ar 52. pantu, un cik atļaujas [kvotas] ir ievadītas nodoto atļauju [kvotu] tabulā uz NDV vienībām; noņem atļaujas [kvotas] elementu no katras NDV unikālā vienības identifikācijas koda, kas ietver VI pielikumā minētos elementus, saskaņā ar IX pielikumā noteikto nodoto atļauju [kvotu] norakstīšanas (2008.-2012. gadam un turpmāk) procesu; un
b)
sākot ar attiecīgā perioda pirmā gada 1. janvāri līdz nākamā gada 31. maijam un no iepriekšējā gada 1. jūnija līdz katra nākamā gada 31. maijam no Puses turētāja konta attiecīgajā periodā uz norakstīšanas kontu pārnes tik daudz kompetentās iestādes norādīto Kioto vienību, izņemot tās Kioto vienības, kas radušās Direktīvas 2003/87/EK 11.a panta 3. apakšpunktā minētajos projektos, cik atļaujas [kvotas] ir nodotas saskaņā ar 52. un 53. pantu, un saskaņā ar IX pielikumā noteikto nodoto atļauju [kvotu] norakstīšanas (2008.-2012. gadam un turpmāk) procesu.
2. Pēc 2013. gada 30. jūnija un pēc katra piecu gadu perioda pēdējā gada 30. jūnija reģistra administrators var norakstīt visas atļaujas [kvotas], kas vēl nav piešķirtas operatoriem, pārveidojot tās par NDV, noņemot atļaujas [kvotas] elementu no katras NDV unikālā identifikācijas koda, kas ietver elementus, kuri noteikti VI pielikumā, saskaņā ar IX pielikumā noteikto nodoto atļauju [kvotu] norakstīšanas (2008.-2012. gadam un turpmāk) procesu un pārceļot tās no Puses turētā konta uz attiecīgā perioda norakstīšanas kontu saskaņā ar IX pielikumā noteikto nepiešķirto atļauju [kvotu] norakstīšanas (2008.-2012. gadam un turpmāk) procesu.”
25)
60. panta a) punktu aizstāj ar šādu:
“a)
pārnes atļauju [kvotu] skaitu, kas vienāds ar atļauju [kvotu] skaitu, kas atrodas reģistrā un izsniegtas par 2005.-2007. gada periodu no jebkura reģistra, atņemot atļauju [kvotu] skaitu anulēšanas un aizstāšanas brīdī, kas nodotas saskaņā ar 52. un 54. pantu kopš norakstīšanas dienas iepriekšējā gada 30. jūnijā, no 11. panta 1. un 2. punktā minētajiem ieguldījumu kontiem uz 2005.-2007. gada perioda anulēšanas kontu;”.
26)
61. panta a) un b) punktu aizstāj ar šādiem:
“a)
visas iepriekšējā piecu gadu perioda atļaujas [kvotas] pārvieto no operatoru un personu turētajiem kontiem uz Puses turēto kontu;
b)
atļauju [kvotu] skaitu, kas vienāds ar atļauju [kvotu] skaitu, kas atrodas reģistrā un ko piešķīris jebkurš reģistrs par iepriekšējo piecu gadu periodu, atņemot kopš iepriekšējā gada 31. maija saskaņā ar 52. pantu nodoto atļauju [kvotu] skaitu, pārveido uz NDV, noņemot atļaujas [kvotas] elementu no katras NDV unikālā identifikācijas koda, kura sastāvā ir VI pielikumā minētie elementi;”.
27)
63. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“1. Ja to pieprasa attiecīgā dalībvalsts iestāde, reģistra administrators pārceļ jebkuru daudzumu jebkura veida Kioto vienību, kā to pieprasa šī iestāde, kuras vēl nav norakstītas saskaņā ar 59. pantu, no Puses turētā konta uz attiecīgo norakstīšanas kontu savā reģistrā saskaņā ar IX pielikumā aprakstīto Kioto vienību norakstīšanas (2008.-2012. gadam un turpmāk) procesu.”
28)
Pēc 63. panta pievieno šādu Va nodaļu:
“VA NODAĻA
TO DALĪBVALSTU REĢISTRU DARBĪBA, KURĀM NAV NDV
63.a pants
To dalībvalstu reģistru darbība, kurām nav NDV
1. Dalībvalstis, kuras nevar izdot NDV citu iemeslu dēļ, nevis to, kas nav konstatēta neatbilstība ESV un NDV pārcelšanai un iegūšanai, un kuras izmanto SES saskaņā ar ANOVKKP Kioto protokola Lēmuma 11/CMP.1 noteikumiem, izveido, pārvalda un uztur savus reģistrus saskaņā ar Kopienas reģistru. Uz šiem reģistriem neattiecas 3. panta 3. punkts, 4. pants, 6. panta 1. punkts, 11. panta 1., 3. un 4. punkts, 30. panta 1. punkts, 34., 35., 36. pants, 44. panta 3. punkts, 45. pants, 49. panta 1. punkts, 59., 60., 61. un 65. pants.
2. No 2008. gada 1. janvāra reģistriem, kas darbojas saskaņā ar 1. punktu, jāspēj veikt tiem atbilstošos procesus, kas aprakstīti VIII, IX, X, XI un XIa pielikumā.
63.b pants
Saziņas savienojums starp reģistriem, kas darbojas saskaņā ar 63a pantu, un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, sazinās ar Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu caur Kopienas reģistra izveidotu saziņas savienojumu.
Centrālais administrators aktivizē saziņas savienojumu pēc XIII pielikumā aprakstītās pārbaudes procedūras un XIV pielikumā aprakstīto inicializācijas procedūru sekmīgas pabeigšanas un paziņo par to Kopienas reģistra administratoram.
63.c pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: ANOVKKP neatkarīgā darījumu žurnāla atklātās pretrunas un neatbilstības
ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnāls ziņo reģistram, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, par visām neatbilstībām, kas atklātas procesā, ko šis reģistrs ir iniciējis caur Kopienas reģistra administratoru.
Reģistrs, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, pārtrauc procesu, un Kopienas reģistra administrators par to ziņo ANOVKKP neatkarīgajam darījumu žurnālam. Reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, administrators un visi citi iesaistītie reģistra administratori nekavējoties ziņo attiecīgajiem kontu turētājiem, ka process ir pārtraukts.
63.d pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: to procesu pabeigšana, kas saistīti ar kontiem, apstiprinātajām emisijām un automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā
Ja starp diviem neatkarīgu darījumu žurnāliem ir izveidots saziņas savienojums un visi procesi, kas attiecas uz kontiem, apstiprinātām emisijām un automātiskajām izmaiņām valsts sadales plāna tabulā, iet caur ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu, šie procesi ir pabeigti, kad abi neatkarīgo darījumu žurnāli sekmīgi ziņo Kopienas reģistram, ka attiecīgā reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, priekšlikumā nav konstatētas neatbilstības.
Visos citos gadījumos, kas nav minēti pirmajā punktā, visi procesi, kas minēti VIII un XIa pielikumā, ir pabeigti, kad Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls sekmīgi ziņo Kopienas reģistram, ka attiecīgā reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, priekšlikumā nav konstatētas neatbilstības.
63.e pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: darījumu procesu pabeigšana reģistros
Visi IX pielikumā minētie procesi, izņemot ārējo pārcelšanas procesu, ir pabeigti, kad abi neatkarīgo darījumu žurnāli ziņo Kopienas reģistram, ka attiecīgā reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, priekšlikumā nav konstatētas neatbilstības, un kad Kopienas reģistrs abiem neatkarīgajiem darījumu žurnāliem ir sekmīgi nosūtījis apstiprinājumu, ka reģistrs, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, ir atjauninājis ierakstus atbilstoši tā priekšlikumam.
Tomēr pirms saziņas savienojuma izveidošanas starp Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu visi procesi, kas minēti IX pielikumā, izņemot ārējās pārcelšanas procesu, ir pabeigti, kad Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls ziņo Kopienas reģistram, ka attiecīgā reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, priekšlikumā nav konstatētas neatbilstības, un kad Kopienas reģistrs Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālam ir sekmīgi nosūtījis apstiprinājumu, ka reģistrs, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, ir atjauninājis ierakstus atbilstoši tā priekšlikumam.
63.f pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: ārējās pārcelšanas procesa pabeigšana
Ārējās pārcelšanas process reģistrā, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, ir pabeigts, kad abi neatkarīgo darījumu žurnāli ziņo iegūstošajam reģistram (vai Kopienas reģistram, ja iegūstošais reģistrs darbojas saskaņā ar 63.a pantu), ka iegūstošā reģistra (vai reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu) priekšlikumā nav konstatētas neatbilstības un iegūstošais reģistrs (vai Kopienas reģistrs, ja iegūstošais reģistrs darbojas saskaņā ar 63.a pantu) abiem neatkarīgajiem darījumu žurnāliem ir sekmīgi nosūtījis apstiprinājumu, ka iegūstošais reģistrs ir atjauninājis ierakstus atbilstoši tā priekšlikumam.
Tomēr pirms saziņas savienojuma izveidošanas starp Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu ārējās pārcelšanas process reģistrā, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, ir pabeigts, kad Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls ziņo iegūstošajam reģistram (vai Kopienas reģistram, ja iegūstošais reģistrs darbojas saskaņā ar 63.a pantu), ka iegūstošā reģistra (vai Kopienas reģistra, ja iegūstošais reģistrs darbojas saskaņā ar 63.a pantu) priekšlikumā nav konstatētas neatbilstības un iegūstošais reģistrs (vai Kopienas reģistrs, ja iegūstošais reģistrs darbojas saskaņā ar 63.a pantu) Kopienas neatkarīgajam darījumu žurnālam ir sekmīgi nosūtījis apstiprinājumu, ka iegūstošais reģistrs ir atjauninājis ierakstus atbilstoši tā priekšlikumam.
63.g pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: autentificēšana
Reģistrus, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, autentificē ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālā caur Kopienas reģistru, izmantojot digitālos sertifikātus, ko izdevis ANOVKKP sekretariāts vai tā pilnvarota iestāde.
Tomēr pirms saziņas savienojuma izveidošanas starp Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu un ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu tos autentificē Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā caur Kopienas reģistru, izmantojot digitālos sertifikātus un lietotāja vārdus un paroles, kā aprakstīts XV pielikumā. Komisija vai tās pilnvarota iestāde sertificē visus digitālos sertifikātus un izdod lietotāja vārdus un paroles.
63.h pants
Īpaši noteikumi par dažiem reģistra administratoru pienākumiem reģistros, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu
71. pantā un 72. panta 2. un 3. punktā aprakstītos reģistra administratoru pienākumus reģistros, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, veic Kopienas reģistra administrators.
63.i pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: konti
1. Reģistriem, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, saskaņā ar 12. pantu ir izveidoti vismaz divu Pušu turētie konti.
2. Atļaujas [kvotas] ar sākuma vienības tipu 1 atrodas tikai vienā Puses turētā kontā, un nevienam citam Puses turētajam kontam kā tikai tam, kurā atrodas atļaujas [kvotas] ar sākuma vienības tipu 1, nav atļauts veikt ārējo pārcelšanu starp reģistriem, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, un citiem reģistriem. Puses turētāja konts, kurā atrodas atļaujas [kvotas] ar sākuma vienības tipu 1, neveic citu pārcelšanu kā tikai ārējo pārcelšanu starp reģistriem, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, un citiem reģistriem, un tajā atrodas tikai atļaujas [kvotas] ar sākuma vienības tipu 1.
3. Operatoriem turētajos kontos, kas izveidoti saskaņā ar 11. panta 2. punktu, darījuma beigās nevar atrasties atļaujas [kvotas] ar sākuma vienības tipu 1. Personas turētais konts reģistros, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, nevar veikt ārējo pārcelšanu starp reģistriem, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, un citiem reģistriem.
63.j pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: valsts sadales plāna tabula 2008.-2012. gadam un katram nākamajam piecu gadu periodam
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, atbilstoši visiem labojumiem valsts sadales plāna tabulā, kas veikti saskaņā ar 44. panta 2. punktu pēc tam, kad atļaujas [kvotas] ir izdotas saskaņā ar 45. pantu, un kas samazina to atļauju [kvotu] kopējo daudzumu, kuras izdotas saskaņā ar 45. pantu 2008.-2012. gadam vai nākamajiem piecu gadu periodiem, pārceļ kompetentās iestādes noteikto atļauju [kvotu] skaitu no turētāju kontiem, kas aprakstīti 11. panta 2. punktā un 63.i pantā un kuros atrodas atļaujas [kvotas], uz Kopienas reģistra anulēšanas kontu attiecīgajam periodam.
63.k pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: atļauju [kvotu] izsniegšana
Reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, administrators pēc tam, kad valsts sadales plāna tabula ir reģistrēta Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā un saskaņā ar 44. panta 2. punktu līdz 2008.-2012. gadu perioda pirmā gada 28. februārim un katra nākamā piecu gadu perioda pirmā gada 28. februārim ieskaita Puses turētajā kontā kopējo atļauju [kvotu] daudzumu, kas noteikts valsts sadales plāna tabulā.
Izsniedzot šīs atļaujas [kvotas], reģistra administrators katrai atļaujai [kvotai] piešķir unikālu vienības identifikācijas kodu, kas ietver VI pielikumā minētos elementus; tā sākotnējais vienības tips ir 0 un papildu vienības tips ir 4.
Atļaujas [kvotas] izsniedz saskaņā ar IX pielikumā aprakstīto atļauju [kvotu] izsniegšanas procesu (reģistriem, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu).
63.l pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: atļauju [kvotu] pārcelšana starp operatora turētajiem kontiem reģistros, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, un citiem reģistriem
1. Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, veic visas sākotnējā vienības tipa 0 un papildu vienības tipa 4 atļauju [kvotu] pārcelšanas starp kontiem, kā to pieprasa konta turētājs:
a)
reģistra ietvaros saskaņā ar IX pielikumā noteikto iekšējās pārcelšanas procesu;
b)
starp diviem reģistriem, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, saskaņā ar IX pielikumā noteikto pārcelšanas procesu starp diviem reģistriem, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu;
c)
starp reģistru, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, un citu reģistru saskaņā ar IX pielikumā noteikto ārējās pārcelšanas (starp 63.a pantam atbilstošu reģistru un citu reģistru) procesu. Atļauju [kvotu] pārcelšanu ar sākotnējo vienības tipu 0 un papildu vienības tipu 4 uz reģistriem, kas nedarbojas saskaņā ar 63.a pantu, nevar pieprasīt personu kontu turētāji. Kopienas neatkarīgo darījumu žurnāls bloķē visus darījumus, kuru rezultātā tiktu pārceltas atļaujas [kvotas] ar sākotnējo vienības tipu 0 un papildu vienības tipu 4 uz citu reģistru, kas nedarbojas saskaņā ar 63.a pantu.
63.m pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: anulēšana saskaņā ar 58. un 62. pantu
Veicot atļauju [kvotu] anulēšanu un norakstīšanu saskaņā ar 58. pantu vai brīvprātīgu anulēšanu saskaņā ar 62. pantu, reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, administrators veic anulēšanu, pārceļot atļaujas [kvotas], kā aprakstīts 58. un 62. pantā, uz Kopienas reģistra anulēšanas kontu vai norakstīšanas kontu.
63.n pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: nodoto atļauju [kvotu] un SES anulēšana un norakstīšana 2008.-2012. gadam un turpmākajiem periodiem
1. Līdz 2009. gada 30. jūnijam un katra nākamā gada 30. jūnijā reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, administrators anulē atļaujas [kvotas] un SES, kas ir Puses turētajā kontā saskaņā ar 52. un 53. pantu.
Anulēto atļauju [kvotu] un SES skaits ir vienāds ar to nodoto atļauju [kvotu] kopējo skaitu, kas ierakstītas nodoto atļauju [kvotu] tabulā no atbilstīgā perioda pirmā gada 1. janvārim līdz nākamā gada 31. maijam un no iepriekšējā gada 1. jūnija līdz katra nākamā gada 31. maijam.
2. Anulēšanu veic, pārceļot atļaujas [kvotas] un SES, izņemot SES no Direktīvas 2003/87/EK 11.a panta 3. punktā aprakstītajiem projektiem, no Puses turētā konta uz Kopienas reģistra norakstīšanas kontu par atbilstīgo periodu saskaņā ar IX pielikumā aprakstīto norakstīšanas (reģistriem, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu) procesu.
63.o pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: 2005.-2007. gadam piešķirto atļauju [kvotu] anulēšana un aizstāšana
1. 2008. gada 1. maijā katra reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, administrators anulē un, ja to pieprasa kompetentā iestāde, aizstāj atļaujas [kvotas] savā reģistrā saskaņā ar IX pielikumā aprakstīto atļauju [kvotu] anulēšanas un aizstāšanas procesu:
a)
pārnes atļauju [kvotu] skaitu, kas vienāds ar 2005.-2007. gadam izsniegto atļauju [kvotu] skaitu, atņemot kopš iepriekšējā gada 30. jūnija anulēšanas un aizstāšanas brīdī saskaņā ar 52. un 54. pantu nodoto atļauju [kvotu] skaitu, no to 11. panta 1. un 2. punktā minētajiem kontiem uz 2005.-2007. gada perioda anulēšanas kontu;
b)
ja to pieprasa kompetentā iestāde, piešķir prasīto aizstāšanas atļauju [kvotu] daudzumu, piešķirot 2008.-2012. gadam vienādu skaitu atļauju [kvotu] un piešķirot katrai atļaujai [kvotai] vienības identifikācijas kodu, kurā ir VI pielikumā minētie elementi;
c)
kā to pieprasa kompetentā iestāde, pārceļ visas b) punktā minētās aizstāšanas atļaujas [kvotas] no Puses turētā konta uz operatora vai personas turētajiem kontiem, no kuriem atļaujas [kvotas] tika pārceltas saskaņā ar a) punktu.
63.p pants
Reģistri, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu: 2008.-2012. gadā un turpmākajos periodos izdoto atļauju [kvotu] anulēšana un norakstīšana
1. 2013. gada 1. maijā un katra turpmākā piecu gadu perioda pirmā gada 1. maijā katra reģistra, kas darbojas saskaņā ar 63.a pantu, administrators anulē un aizstāj atļaujas [kvotas] savā reģistrā saskaņā ar IX pielikumā aprakstīto anulēšanas un aizstāšanas procesu:
a)
pārnes atļauju [kvotu] skaitu, kas vienāds ar iepriekšējā piecu gadu periodā izdoto atļauju [kvotu] skaitu, atņemot saskaņā ar 52. pantu nodoto atļauju [kvotu] skaitu kopš iepriekšējā gada 31. maija, no 11. panta 2. punktā un 63.i pantā minētajiem kontiem uz Kopienas reģistra atcelšanas kontu par atbilstīgo periodu;
b)
izsniedz ekvivalentu skaitu aizstāšanas atļauju [kvotu] ar papildu vienības tipu 4 Puses turētajā kontā par pašreizējo periodu un piešķir visām šīm atļaujām [kvotām] unikālu identifikācijas kodu, kas ietver VI pielikumā aprakstītos elementus;
c)
pārceļ saskaņā ar b) punktu izsniegto atļauju [kvotu] skaitu par pašreizējo periodu no Puses turētā konta uz katra operatora un personas turētajiem kontiem, no kuriem atļaujas [kvotas] tika pārceltas saskaņā ar a) punktu, atbilstoši atļauju [kvotu] skaitam, kas tika pārceltas no šiem kontiem saskaņā ar a) punktu.”
29)
72. pantu groza šādi:
a)
1. punktam pievieno šādu teikumu:
“Pēc šīs koordinēšanas centrālais administrators nosaka ieviešanas datumu reģistros un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālā katrai jaunai funkcionālo un tehnisko prasību versijai par datu izmaiņu standartiem reģistru sistēmās saskaņā ar Kioto protokolu.”
b)
2. punktu aizstāj ar šādu:
“2. Ja tiek pieprasīta jauna reģistra versija vai jauns izlaidums, pirms tiek izveidots un aktivizēts saziņas savienojums starp jauno versiju vai izlaidumu un Kopienas neatkarīgo darījumu žurnālu vai ANOVKKP neatkarīgo darījumu žurnālu, katra reģistra administrators un centrālais administrators sekmīgi veic XIII pielikumā aprakstītās pārbaudes procedūras.”
c)
Pievieno šādu 2.a punktu:
“2.a Centrālais administrators sasauc regulāras reģistru administratoru sanāksmes, lai konsultētu viņus par jautājumiem un procedūrām saistībā ar izmaiņu vadību, incidenču vadību un par citiem tehniskiem jautājumiem attiecībā uz darbībām reģistros un šīs regulas ieviešanu.”
30)
73. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Centrālais administrators un katra reģistra administrators saglabā ierakstus par visiem III, IV, VIII, IX, X, XI un XIa pielikumā minētajiem procesiem un kontu turētājiem 15 gadus vai tik ilgi, līdz visi jautājumi par ieviešanu, kas uz tiem attiecas, ir atrisināti, atkarībā no tā, kurš ir pēdējais.”
31)
I, II, III, VI-XIII un XVI pielikumu groza, kā aprakstīts šīs regulas I pielikumā.
32)
Pievieno XIa pielikumu, kā aprakstīts šīs regulas II pielikumā.
2. pants
1. Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2. 1. panta 1.-4. punktu, 6.-12. punktu, 15., 16., 17., 20., 21., 27.-30. punktu un I pielikuma 2., 3., 4. punktu, 5. punkta c), e), f), g) un i) apakšpunktu, 6. punkta b) apakšpunktu, 10., 11. punktu, 13. punkta d), i), f) un g) apakšpunktu un II pielikumu piemēro no 2008. gada 1. februāra.
3. 1. panta 24. un 26. punktu un I pielikuma 13. punkta a), b) un c) apakšpunktu, d) apakšpunkta ii) un iii) ievilkumu un e) apakšpunktu piemēro no 2009. gada 1. janvāra. Tomēr I pielikuma 13. punkta a), b) un c) apakšpunktu, d) apakšpunkta ii)un iii) ievilkumu un e) apakšpunktu var piemērot pirms 2009. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 31. jūlijā

Labels: 12
7
20