Document ID: 31995R0992

Uredba Sveta (ES) št. 992/95
z dne 10. aprila 1995
o odpiranju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti za nekatere kmetijske in ribiške proizvode s poreklom z Norveške
SVET EVROPSKE UNIJE JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 113 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ker je Skupnost sklenila sporazum v obliki izmenjave pisem zlasti z Norveško in ga odobrila s Sklepom 86/557/EGS [1];
ker je bil zgoraj navedeni sporazum spremenjen ali dopolnjen s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru in z dvostranskim sporazumom v obliki izmenjave pisem z Norveško ter odobren s Sklepom 93/737/ES [2];
ker se je v zgoraj navedenem sporazumu Skupnost pod določenimi pogoji obvezala, da bo vsako leto odprla tarifne kvote Skupnosti po znižani ali stopnji nič za številne kmetijske in ribiške proizvode s poreklom iz te države; ker bi bilo treba v skladu s tem odpreti tarifne kvote in po potrebi določiti pogoje za upravičenost; ker bi bilo treba zaradi poenostavljanja predvideti, da lahko Komisija po prejemu mnenja Odbora za carinski zakonik uveljavi potrebne spremembe in tehnične prilagoditve te uredbe, ki izhajajo iz sprememb kombinirane nomenklature in oznak TARIC, ter za prilagoditve količin, obdobij in stopenj znotraj kvot, ki izhajajo iz sklepov Sveta;
ker se tarifne kvote, predvidene v zadevnih sporazumih, nanašajo na nedoločeno obdobje in se zdi primerno, da se zaradi učinkovitosti in poenostavljanja izvajanja zadevnih ukrepov določi, da bi se morala ta uredba izvajati večletno;
ker bi moral biti vsem uvoznikom Skupnosti zagotovljen enak in neprekinjen dostop do navedenih kvot, stopnja dajatve, določena za kvote, pa bi se morala uporabljati dosledno za vse uvoze zadevnega proizvoda v vse države članice, dokler kvote niso izčrpane, v celotnem obdobju veljavnosti zgoraj navedenih sporazumov v obliki izmenjave pisem;
ker bi morala Skupnost sprejeti sklep o odprtju tarifnih kvot pri izvrševanju svojih mednarodnih obveznosti; ker za zagotovitev učinkovitosti skupnega upravljanja teh kvot ni upravičenih ovir za to, da se državam članicam dovoli črpati potrebne količine, ki ustrezajo dejanskemu uvozu, iz obsegov kvot; ker pa ta način upravljanja zahteva tesno sodelovanje med državami članicami in Komisijo, slednja pa mora biti sposobna zlasti nadzorovati stopnjo, po kateri se uporabljajo kvote in o tem ustrezno obveščati države članice,
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Od 1. januarja do 31. decembra vsako leto ali za obdobja iz Priloge I se v mejah tarifne kvote Skupnosti, ki je navedena za vsak proizvod, carine, ki se uporabljajo za proizvode iz te uredbe opustijo ali znižajo na stopnje, navedene za vsak proizvod.
2. Uvoz proizvodov iz Priloge I pod zaporednima številkama 09.0703 in 09.0711 ni upravičen do tarifnih kvot, če cena franko meja, ki jo določijo države članice v skladu sčlenom 22 Uredbe Sveta 22 (EGS) št. 3759/92 z dne 17. decembra 1992 o skupni ureditvi trga za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva [3], ni vsaj enaka referenčni ceni, ki jo je Skupnost določila za zadevne proizvode ali kategorije proizvodov.
3. Uporablja se Protokol o opredelitvi pojma izdelki s poreklom in o načinih upravnega sodelovanja, ki je v prilogi k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško [4].
Člen 2
Tarifne kvote iz člena 1 upravlja Komisija, ki lahko sprejme ustrezne upravne ukrepe za zagotovitev učinkovitega upravljanja.
Člen 3
Če uvoznik državi članici predloži deklaracijo o vnosu v prosti promet, vključno z zahtevo po preferencialni ugodnosti za proizvod iz te uredbe, in če to deklaracijo sprejmejo carinski organi, zadevna država članica iz obsega kvote z uradnim sporočilom Komisiji črpa količino, ki ustreza navedenim potrebam.
O zahtevi za črpanje, skupaj z navedbo datuma sprejema navedene deklaracije, je treba nemudoma obvestiti Komisijo.
Črpanja odobri Komisija na podlagi datuma prejema deklaracije o vnosu v prosti promet s strani carinskih organov zadevne države članice, če razpoložljivo stanje to omogoča.
Če država članica ne uporabi črpanih količin, jih čimprej vrne v ustrezen obseg kvote.
Če so zahtevane količine večje od razpoložljivih v kvoti, je dodelitev sorazmerna glede na zahteve. Komisija o tem obvesti države članice.
Člen 4
Vsaka država članica uvoznikom zadevnih proizvodov zagotovi enak in neprekinjen dostop do kvot, dokler to omogoča stanje ustreznega obsega kvote.
Člen 5
1. Določbe, za izvajanje te uredbe, zlasti:
(a) spremembe in tehnične prilagoditve, če je to potrebno, ki izhajajo iz sprememb kombinirane nomenklature in oznak TARIC; in
(b) potrebne prilagoditve obsega, obdobij in dajatev znotraj kvote, ki izhajajo iz sklepov, ki jih sprejme Svet;
se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 6(2).
2. Določbe, sprejete na podlagi odstavka 1, Komisiji ne dovoljujejo, da:
- prenaša preferencialne količine iz enega obdobja kvote v drugega,
- spreminja časovne razporede, določene v Sporazumih,
- prenaša količine iz ene kvote v drugo,
- odpre in upravlja kvote, ki izhajajo iz novih sporazumov.
Člen 6
1. Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 247 Uredbe (EGS) št. 2913/92 [5].
2. Predstavnik Komisije Odboru predloži osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga določi predsednik glede na nujnost zadeve. Mnenje se sprejme z večino, določeno v členu 148(2) Pogodbe za sklepe, ki jih mora sprejeti Svet na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic se v Odboru ponderirajo na način, kakor ga določa navedeni člen. Predsednik ne glasuje.
Komisija lahko sprejme ukrepe, ki se uporabljajo takoj. Če pa takšni ukrepi niso skladni z mnenjem Odbora, jih Komisija nemudoma sporoči Svetu. V takšnem primeru:
- Komisija odloži izvajanje ukrepov, ki jih je sprejela, za tri mesece od datuma, ko je bilo takšno sporočilo poslano,
- Svet lahko s kvalificirano večino sprejme drugačen sklep v roku, navedenem v prejšnji alinei.
3. Odbor lahko preuči vprašanja v zvezi z uporabo te uredbe, ki mu jih postavi predsedujoči na lastno pobudo ali na zahtevo države članice.
Člen 7
Države članice in Komisija tesno sodelujejo, da bi zagotovile skladnost s to uredbo.
Člen 8
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Uporablja se od 1. januarja 1995 za celotno obdobje veljavnosti sporazumov v obliki izmenjave pisem z Norveško, odobrenih z Sklepom 86/557/EGS oziroma 93/737/ES.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 10. aprila 1995

Labels: 3
18
6