Document ID: 31985R3817

A Bizottság 3817/85/EGK rendelete
(1985. december 30)
a gabonafélékre és a rizsre vonatkozó egyes rendeletek Portugália és Spanyolország csatlakozása következtében szükséges módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozási okmányára és különösen annak 396. cikke (2) bekezdésére [1],
mivel a csatlakozási okmány 396. cikke értelmében a gabonafélékre és a rizsre vonatkozó, következő rendeleteket ki kell igazítani:
- a legutóbb a 3135/84/EGK rendelettel [2] módosított, 1967. június 23-i 158/67/EGK bizottsági rendelet [3],
- a legutóbb a 3461/80/EGK rendelettel [4] módosított, a hántolatlan rizs intervenciós hivatalok által történő átvételéről, valamint az általuk alkalmazott kiigazító összegek, áremelések és -csökkentések rögzítéséről szóló, 1967. augusztus 21-i 470/67/EGK bizottsági rendelet [5],
- a legutóbb a 2117/80/EGK rendelettel [6] módosított, a rizs és a tört rizs CIF-árának és lefölözéseinek és az ezzel kapcsolatos korrekciós összegek rögzítésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1971. július 26-i 1613/71/EGK bizottsági rendelet [7],
- a legutóbb a 3480/80/EGK rendelettel [8] módosított, a Törökországból származó rozs behozatalára vonatkozó részletes szabályokról szóló, 1971. december 9-i 2622/71/EGK bizottsági rendelet [9],
- a 3480/80/EGK rendelettel módosított, az Egyiptomi Arab Köztársaságból származó rizs behozataláról szóló, 1973. július 24-i 2412/73/EGK tanácsi rendelet alkalmazásának részletes szabályairól szóló, 1973. október 30-i 2942/73/EGK bizottsági rendelet [10],
- a legutóbb a 3168/85/EGK rendelettel [11] módosított, a gabonafélék és a rizs import- és exportengedélyezési rendszerének alkalmazására vonatkozó különleges részletes szabályokról szóló, 1975. július 25-i 2042/75/EGK bizottsági rendelet [12],
- a legutóbb a 2239/85/EGK rendelettel [13] módosított, az egy tonna keményítő előállításához szükséges burgonyamennyiség meghatározásáról szóló, 1975. augusztus 11-i 2102/75/EGK bizottsági rendelet [14],
- a legutóbb az 501/85/EGK rendelettel [15] módosított, a gabonafélék és a rizs export-visszatérítései vagy lefölözései, és egyes kiviteli engedélyei rendeltetési körzeteinek ismételt meghatározásáról szóló, 1977. május 27-i 1124/77/EGK bizottsági rendelet [16],
- a legutóbb a 405/85/EGK rendelettel [17] módosított, a rizs Réunionba történő behozatalára vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1978. május 19-i 1031/78/EGK bizottsági rendelet1 [18],
- a legutóbb a 2925/83/EGK rendelettel [19] módosított, a keményítőkre vonatkozó termelési visszatérítések tekintetében a 2742/75/EGK rendelet részletes alkalmazási szabályainak magállapításáról és a 2026/75/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1978. július 4-i 1570/78/EGK bizottsági rendelet [20],
- a 2293/82/EGK rendelettel [21] módosított, a burgonyakeményítő termelőinek nyújtott támogatás kifizetésére vonatkozó szabályok megállapításáról és az 1809/78/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1979. július 26-i 1603/79/EGK bizottsági rendelet [22],
- a legutóbb az 1059/82/EGK rendelettel [23] módosított, a gabonaféléket és a rizst magában foglaló egyes élelmiszersegély-műveletek általános végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló, 1980. július 22-i 1974/80/EGK bizottsági rendelet [24],
- a Thaiföldön kívüli, tagsággal nem rendelkező országokból származó és a közös vámtarifa 07.06. alszáma alá tartozó termékekre vonatkozó 1984-es, 1985-ös és 1986-os behozatali szabályok alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. december 23-i 3656/83/EGK bizottsági rendelet [25],
- a 3283/84/EGK rendelettel [26] módosított, a közös vámtarifa 07.06. alszáma alá tartozó, Thaiföldről származó és 1984-ben, 1985-ben és 1986-ban onnan exportált termékekre alkalmazandó behozatali szabályok részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló, 1983. december 23-i 3675/83/EGK bizottsági rendelet [27],
- a Vercellin kívüli rizsintervenciós központok meghatározásáról szóló, 1984. július 17-i 204/84/EGK bizottsági rendelet [28],
- az afrikai, karibi és csendes-óceáni államokból, valamint a tengerentúli országokból és területekről származó rizs behozatalára vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1985. március 1-jei 551/85/EGK bizottsági rendelet [29],
mivel a legutóbb az 1025/85/EGK rendelettel [30] módosított, a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 1976. június 21-i 1418/76/EK tanácsi rendelet [31] 4. cikkének (5) bekezdésében foglalt konzultációkra sor került,
mivel a csatlakozási szerződés 2. cikkének (3) bekezdése szerint az Európai Közösségek intézményei a csatlakozást megelőzően elfogadhatják az okmány 396. cikkében említett intézkedéseket; mivel ezek az intézkedések a szerződés hatálybalépésétől függően és annak hatálybalépése napján lépnek hatályba,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A 158/67/EGK rendelet mellékletében a Spanyolországra vonatkozó hivatkozásokat el kell hagyni.
(2) A 470/67/EGK rendelet II. B. melléklete helyébe a következő táblázat lép:
B. Feldolgozás utáni alaphozam
A rizs minőségének meghatározása | Hozam egész szemre vetítve | Teljes hozam |
Balilla, Balilla CG, Balilla Sollana, Bomba, Bombon, Colina Frances, Liso, Matusaka, Monticelli, Pegonil, Ticinese | 63 | 71 |
Bahia, Carola, Cristal, Girona, Jucar, Navile, Niva, Rosa Marchetti, Senia, Sequial, Stirpe, Vitro | 60 | 70 |
Aseatico, Arlésienne, Baldo, Bedis, Italpatna Redi, Ribe, Ribello, Ringo, Rizzotto, Rocca, Roma, Romanico, Romeo, Tebre, Volano | 59 | 70 |
Europa, Espanique A, Institut de céréales 5593, Silla | 58 | 70 |
Cesariot, Marateli, Precoce Rossi, Razza | 56 | 68 |
Arborio, Blue Belle, Blue Bonnet, Institut de céréales 7821 | 56 | 70 |
Delta | 55 | 68 |
Carnaroli, Vialone nano | 55 | 70 |
(3) Az 1613/71/EGK rendelet I., II. és III. mellékletében a Spanyolországra vonatkozó összes hivatkozást el kell hagyni.
(4) A 2622/71/EGK rendelet 1. cikke a következő szöveggel egészül ki:
"Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento no 1234/71 satisfecha con la suma de…"
(5) A 2942/72/EGK rendelet 2. cikke a következő szöveggel egészül ki:
"Tasa especial aplicada a la esportación"
(6) A 2042/73/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:
- A 4. cikk (1) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:
("Proporción de la restitución de base aplicable a la exportación licitada"),
- A 4. cikk (2) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:
("Proporción de la exacción reguladora aplicable a la exportación licitada"),
- A 6. cikk a következő szöveggel egészül ki:
("Ayuda alimenticia"),
- A 7. cikk (1) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:
(
);
(
),
- A 7. cikk (2) bekezdésének első albekezdése a következő szöveggel egészül ki:
("Fijación anticipada de la exacción reguladora apicable a la exportación pedida"),
- A 7. cikk (2) bekezdésének második albekezdése a következő szöveggel egészül ki:
("Exacción reguladora aplicable a la exportación a ajustar eventualmente con areglo a las disposiciones del apartado 2 del articulo 4 del Reglamento (CEE) no 1981/74"),
- A 7. cikk (3) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:
("Exacción reguladora inaplicable a la exportación"),
- A 9a. cikk (3) bekezdésének első albekezdése a következő szöveggel egészül ki:
("Certificado inutilizable en ausencia de la mención prevista en la casilla 13, articulo 9 bis del Reglamento (CEE) no 2042/75"),
- A 9a. cikk (3) bekezdésének második albekezdése a következővel egészül ki:
("Destino obligatorio comunicado el…").
(7) A 2102/75/EGK rendelet melléklete a következőképpen módosul:
- 1. oszlop:"Peso bajo agua de 5050 gr de patatas (en gramos)",
- 2. oszlop:"Tenor en fécula de patatas (en porcentaje)",
- 3. oszlop:"Cantidad de patatas necesarias par la fabricación de 1000 kg defécula (en kilogramos)",
- 4. oszlop:"Precio minimo franco fabrica a pagar por el fabricante de feculas para 1000 kg de patatas (en ECU)",
- 5. oszlop:"Restitución a la producción por 1000 kg de patatas (en ECU)",
- 6. oszlop:"Precio minimo a percibir por los productores para 1000 kg de patatas (en ECU)"
(8) Az 1124/77/EGK rendelet II. mellékletében az A. zóna esetében a "Spanyolország, Portugália, Azori-szigetek és Madeira" rendeltetési hely helyébe a "Ceuta és Melilla" lép.
(9) Az 1031/78/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:
- A 3. cikk (3) bekezdésének első albekezdése a következő szöveggel egészül ki:"Documento de subvención arroz Reunión (articulo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/76)",
- A 3. cikk (7) bekezdésének második albekezdése a következő szöveggel egészül ki:"Subvención arroz Reunión fijada por anticipo el (fecha de depósito de la demanda del documento)",
- A 4. cikk (2) bekezdésének b) pontja a következő szöveggel egészül ki:
"- Destinado al consumo en la Reunión (articulo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/86)";
- A 4. cikk (2) bekezdésének c) pontja a következővel egészül ki:
"- Subvención arroz Reunión de las formalidades aduaneras de exportación)",
"- Subvención arroz Reunión fijada por anticipo del (fecha de fijación anticipada)".
(10) Az 1570/78/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:
A 6. cikk a) pontjának második francia bekezdése a következő szöveggel egészül ki:"(Destinado a ser utilizado en "cerveleria" en "la fabricación de glucosa" conforme al procedimiento de hidrólisis directa, "en panificación" o "en almidoneria" conforme a las disposiciones del reglamento no 1570/78)".
(11) Az 1603/79/EGK rendelet melléklete a következőképpen módosul:
- 1. oszlop:"(Peso bajo agua de 5050 g de patatas (en gramos))";
- 2. oszlop:"(Tenor en fécula de la patata (en porcentaje))";
- 3. oszlop:"(Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1000 kg de fécula (en kilogramos))";
- 4. oszlop:"(Prima a percibir por el fabricante de féculas para 1000 kg de patatas (en ECUS))".
(12) Az 1974/80/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:"- Ajustado del monto compensatorio adhesión".
(13) A 3656/83/EGK rendelet 3. cikke a következő szöveggel egészül ki:
"- ( Exacción reguladora a percibir 6 % ad valorem)"
"- ( Direito nivelador a cobrar 6 % ad valorem)".
(14) A 3675/83/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:
- A 6. cikk (2) bekezdése a) pontjának első francia bekezdése a következő szöveggel egészül ki:
"- (Exacción reguladora limitada a 6 % ad valorem/aplicación del acuerdo de cooperación)",
"- (Direito nivelador limitado a 6 % ad valorem/aplicão do acordo de cooperação)",
- A 6. cikk (2) bekezdése a) pontjának második francia bekezdése a következő szöveggel egészül ki:
"- Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figura en el certificado de exportación taïlandés",
"- Nome do barco (indicar o nome do barco constante do certificado de exportação tailandês",
- A 6. cikk (2) bekezdése a) pontjának harmadik francia bekezdése a következő szöveggel egészül ki:
"- Numero y fecha del certificado de exportación taïlandés)",
"- ( Número e data do certificado de exportação tailandès)",
(15) A 2047/84/EGK rendelet melléklete a következő szöveggel egészül ki:
"4. SPANYOLORSZÁG
Régió | Intervenciós központ |
Aragón | Grañen |
Cataluña | Aldea-Tortosa |
Valencia | Albal-Silla |
Sucea |
Cullera |
Murcia | Calasparra |
Extremadura | Don Benito |
Montijo |
Madrigaleja |
Andalucía | Coria del Río |
Las Caberas de San Juan |
La Puebla del Río |
Los Palacios" |
.
(16) Az 551/85/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:
- A 2. cikk (2) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:"(Tasa especial percibida a la exportación del arroz)",
- A 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja a következő szöveggel egészül ki:"(Exacción reguladora reducida ACP/PTU)".
2. cikk
Ez a rendelet a csatlakozási szerződés hatálybalépésére is figyelemmel 1986. március 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 1985. december 30-án.

Labels: 18
17
15
6