Document ID: 32004R0991

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 991/2004,
17. mai 2004,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1100/2000, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist, Venemaa Föderatsioonist ja Ukrainast pärineva ränikarbiidi impordi suhtes lõplikud dumpinguvastased tollimaksud ning pikendatakse komisjoni otsusega 94/202/EÜ heakskiidetud kohustuse kehtivust
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi “algmäärus”) (1), eriti selle artiklit 8, artikli 11 lõiget 3, artiklit 21 ja artikli 22 punkti c,
võttes arvesse ettepanekut, mille komisjon esitas pärast konsulteerimist nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
1. Kehtivad meetmed
(1)
Pärast meetmete aegumise läbivaatamist kehtestas nõukogu määrusega (EÜ) nr 821/94 (2) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist, Venemaa Föderatsioonist ja Ukrainast pärineva ränikarbiidi impordi suhtes. Samal ajal kiitis komisjon oma otsusega 94/202/EÜ (3) heaks kohustuse, mida pakkus Venemaa valitsus koos äriühinguga V/O Stankoimport, Moskva, Venemaa. Pärast meetmete aegumise läbivaatamist kehtestas nõukogu määrusega (EÜ) nr 1100/2000 (4) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist (HRV), Venemaa Föderatsioonist (Venemaa) ja Ukrainast pärineva ränikarbiidi (edaspidi “vaatlusalune toode”) impordi suhtes ühendusse ning komisjon pikendas otsusega 94/202/EÜ heakskiidetud kohustuse kehtivust Venemaa äriühingu V/O Stankoimport suhtes.
(2)
Tollimaksu määr, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on Venemaalt pärineva vaatlusaluse toote importimisel 23,3 %.
(3)
Tollimaksu määr, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on Ukrainast pärineva vaatlusaluse toote importimisel 24 %.
2. Uurimine
(4)
Komisjon teatas 20. märtsil 2004Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teadaandes (5) kehtivate meetmete (edaspidi “meetmed”) osalise vahepealse läbivaatamise algatamisest vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3 ja artikli 22 punktile c.
(5)
Läbivaatamist alustati komisjoni algatusel eesmärgiga uurida, kas tulenevalt Euroopa Liidu laienemisest 1. mail 2004 (edaspidi “laienemine”) ja silmas pidades ühenduse huvidega seotud asjaolusid on vaja meetmeid kohandada, et vältida ootamatut ja liiga negatiivset mõju kõigile huvitatud isikutele, sealhulgas kasutajatele, turustajatele ja tarbijatele.
3. Uurimisega seotud isikud
(6)
Kõiki komisjonile teadaolevaid huvitatud isikuid, sealhulgas ühenduse tootmisharu, ühenduse tootjate või kasutajate ühendusi, asjaomaste riikide eksportivaid tootjaid, importijaid ja nende ühendusi ning asjaomaste riikide asjakohaseid ametiasutusi, samuti 1. mail 2004 Euroopa Liiduga ühinenud kümne uue liikmesriigi (edaspidi “EL10”) huvitatud isikuid teavitati uurimise algatamisest ja neile anti võimalus algatamisteates nimetatud tähtaja jooksul oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ning teave ja tõendusmaterjalid esitada. Kõigile huvitatud isikutele, kes soovisid arvamust avaldada ning seda põhjendasid, anti selleks võimalus.
(7)
Sellega seoses esitasid oma seisukohad järgmised huvitatud isikud:
a)
Ühenduse tootjate ühendus:
-
Euroopa Keemiatööstuse Nõukogu (European Chemical Industry Council - CEFIC)
b)
eksportiv tootja:
-
Zaporozhsky Abrasivny Combinat, Zaporožje, Ukraina
c)
eksportija:
-
V/O Stankoimport, Venemaa
d)
tootja:
-
JSC Volzhsky Abrasive Works, Venemaa
B. VAATLUSALUNE TOODE
(8)
Vaatlusalune toode on sama, mida käsitleti esialgse uurimise käigus, CN-koodi 2849 20 00 alla kuuluv ränikarbiid.
(9)
Ränikarbiidi tootmisprotsessi tulemusena tekivad automaatselt ränikarbiidi eri kvaliteediklassid, mida võib jagada kahte rühma: kristalliline ränikarbiid ja metallurgiline ränikarbiid. Kristallilist ränikarbiidi, mis omakorda liigitatakse mustaks ja roheliseks ränikarbiidiks, kasutatakse tavaliselt abrasiivtööriistade, lihvketaste, kvaliteetsete tulekindlate toodete, keraamikatoodete, plastmasside jms valmistamiseks ning metallurgilist ränikarbiidi kasutatakse tavaliselt räni kandurina valutöödel ja kõrgahjutöödel. Sarnaselt eelmise uurimisega tuleks käesolevas uurimises käsitleda mõlemat kõnealust rühma ühe tootena.
C. UURIMISE TULEMUSED
I. VENEMAALT PÄRINEV RÄNIKARBIID
1. Huvitatud isikute esitatud väited
(10)
Venemaa eksportija, kelle suhtes kohaldatakse kohustust, teatas, et impordimaht, millele kohustus kehtib, kehtestati EL15 turu müügiandmete põhjal ja seetõttu tuleks kohustus üle vaadata, et võtta kohaselt arvesse EL25 turgu. Eksportija väitis, et läbivaatamine on oluline selleks, et vältida diskrimineerimist teiste vaatlusaluse toote Euroopa Liitu eksportijate kasuks.
2. Liikmesriikide esitatud märkused
(11)
Liikmesriigid on esitanud oma seisukohad ja enamus neist toetab meetmete kohandamist, et võtta arvesse laienemist.
3. Hindamine
(12)
Olemasolevate andmete ja informatsiooni põhjal tehti analüüs, mis kinnitas, et Venemaa vaatlusaluse toote impordimahud EL10-sse olid märkimisväärsed. Arvestades, et impordimaht, millele kohaldatakse hetkel kehtivat kohustust, kehtestati impordi põhjal EL15-sse, ei arvesta see impordimahu suurenemist importimisel EL25-te.
4. Järeldus
(13)
Eeltoodut arvestades otsustati, et laienemist silmas pidades on asjakohane kohandada meetmeid, et võtta arvesse täiendavat impordikogust EL10 turule.
(14)
Esialgne impordimaht, mille suhtes kehtis hinnakohustus EL15 jaoks, arvestati ja kehtestati iga järgmise aasta kohta jooksva aasta teisel poolel võrdelise osana ühenduse tarbimisest jooksvale aastale eelnenud aasta põhjal. Impordimahu, mille suhtes kehtib kohustus, suurenemine on arvestatud sama arvutusmeetodi põhjal.
(15)
Sellest tulenevalt peetakse otstarbekaks, et komisjon võib vastu võtta ettepaneku kohustuse muutmise kohta, mis peegeldaks laienemisjärgset olukorda ja mis põhineks põhjenduses 11 kirjeldatud meetodil.
II. UKRAINAST PÄRINEV RÄNIKARBIID
1. Ekspordiriikide huvitatud isikute esildised
(16)
Ukraina ametiasutused ja Ukraina eksportiv tootja väitsid, et dumpinguvastaste tollimaksude kõrge taseme tõttu ja meetmete EL10-le laiendamise tagajärjel häiritakse oluliselt nende tavapäraseid kaubavoogusid EL10-sse.
(17)
Nad väitsid eelkõige, et dumpinguvastaste tollimaksude kõrge taseme tõttu käivituv oluline hinnatõus teeb toote metallurgilise briketi tootmiseks üle jõu käivalt kulukaks.
2. Ühenduse tootmisharu esitatud märkused
(18)
Ühenduse tootmisharu märkis, et nad ei vaidle vastu ettepanekutele kohaldada üleminekuperioodi jooksul vahemeetmeid, mis ei too kaasa ühenduse tootmisharu olukorra halvenemist.
3. Liikmesriikide esitatud märkused
(19)
Tšehhi Vabariigi, Ungari ja Slovaki Vabariigi ametiasutused olid arvamusel, et pärast laienemist tuleb vaatlusaluse toote impordi suhtes Ukrainast kohaldada spetsiaalset üleminekukorda. Väideti, et vaatlusalune toode on EL10 tööstuslikele lõpptarbijatele väga oluline, kuna seda neis riikides ei toodeta.
(20)
Sellest tulenevalt, võtsid teatavad ametiasutused seisukoha, et dumpinguvastased tollimaksud Ukrainast pärineva kõnealuse toote impordi suhtes tuleks peatada.
4. Hindamine
(21)
Kättesaadavate andmete ja teabe põhjal tehti analüüs, mis kinnitas, et vaatlusaluse toote impordimahud Ukrainast EL10-sse olid 2003. aastal märkimisväärsed.
(22)
Arvestades, et vaatlusalune toode on tavapärastele tööstuslikele lõpptarbijatele EL10-s olulise tähtsusega, ning et selle dumpinguvastased tollimaksud on suhteliselt kõrged, jõuti järeldusele, et ühenduse huvides on järk-järgult kohandada praegu kehtivaid meetmeid, et vältida ootamatut ja liiga negatiivset mõju kõigile huvitatud isikutele.
5. Järeldus
(23)
Kõiki neid erinevaid asjaolusid ja huvisid on arvesse võetud ja tervikuna vaadeldud. Sellest nähtub, et olemasolevate meetmete kiire kohaldamine ilma neid ajutiselt kohandamata avaldab EL10 importijate ja kasutajate huvidele tugevat negatiivset mõju.
(24)
Samas kinnitas ühenduse tootmisharu huvi seda, et meetmete ajutine rakendamine ei avaldaks nende huvidele põhjendamatut negatiivset mõju, kuna nad ei suuda hetkel EL10 klientide nõudmisi täies ulatuses täita.
(25)
Sellisel juhul võib põhjendatult järeldada, et ühenduse huvides ei ole kohaldada praegu kehtivaid meetmeid ilma neid kohandamata ning et olemasolevate meetmete ajutine kohandamine EL10-sse saabuva vaatlusaluse toote impordi suhtes ei alandaks märkimisväärselt kaubanduse kaitse soovitud taset.
(26)
Sel eesmärgil uuriti erinevaid viise, kuidas ühenduse tootmisharu kahjustava dumpingu eest kõige paremini kaitsta, et samal ajal kui võtta arvesse ühenduse huve, vähendada laienemisele järgneva majanduse kohandamisperioodil dumpinguvastastest tollimaksudest tulenevat majanduslikku šokki tavapärastele ostjatele EL10-s.
(27)
Jõuti järeldusele, et seda oleks kõige parem saavutada, kui lubada üleminekuperioodil importida tavapäraseid ekspordikoguseid Ukrainast EL10-sse ilma dumpinguvastaste tollimaksudeta. Sellega seoses maksustatakse tavaliste dumpinguvastaste tollimaksudega kogu kõnealuseid tavapäraseid ekspordimahte ületav eksport EL10-sse, samadel alustel nagu on maksustatud eksport EL15-sse.
6. Kohustus
(28)
Hinnates erinevaid võimalusi tavapäraste ekspordivoogude jätkumise võimaldamiseks EL10-sse, leiti, et selle saavutamise kõige sobivamaks vahendiks on koostööd tegeva osapoole poolt võetud vabatahtlikud kohustused, mis sisaldavad koguseliste ülemmäärade elementi. Seetõttu soovitas komisjon vastavalt algmääruse artikli 8 lõikele 2 kohustusi asjaomasele eksportivale tootjale ning selle tulemusena pakkus kohustust üks vaatlusaluse toote eksportiv tootja Ukrainas.
(29)
Sellega seoses tuleb märkida, et vastavalt algmääruse artikli 22 punktile c võeti kohustuse tingimuste määramisel arvesse laienemise eriasjaolusid. Need kujutavad endast erimeedet, kuna nendega luuakse ajutine võimalus olemasolevate meetmete kohandamiseks EL25-le.
(30)
Seetõttu kehtestati Ukraina eksportivale tootjale impordimahud (edaspidi “ülemmäärad”), võttes aluseks nende tavapärased ekspordimahud EL10-sse aastatel 2001, 2002 ja 2003. Tuleb siiski märkida, et 2003. aasta viimastel ja 2004. aasta esimestel kuudel täheldatud ebaharilik ekspordimahtude kasv EL10-sse lahutati ülemmäärade arvutamisel selle tavapärasest mahust.
(31)
Toodete EL10-sse müümisel peaksid asjaomased eksportivad tootjad oma kohustuste tingimuste kohaselt nõustuma EL10 üksikklientide puhul üldjoontes järgima oma tavapärast müügistruktuuri. Eksportivad tootjad peavad seetõttu olema teadlikud, et mis tahes kohustuse võtmist saab pidada võimalikuks ja seega vastuvõetavaks ainult juhul, kui nad järgivad selle kohustustega hõlmatud müügi puhul EL10 klientide suhtes üldjoontes jätkuvalt oma tavapärast kaubandusstruktuuri.
(32)
Samuti peavad eksportivad tootjad olema teadlikud, et kui leitakse, et kõnealune müügistruktuur muutub märkimisväärselt või kohustuste kontrollimine muutub mis tahes viisil raskeks või võimatuks, on komisjonil kohustuste tingimuste kohaselt õigus äriühingu kohustuste heakskiitmine tagasi võtta, mille tulemusel kehtestatakse selle asemel määrusega (EÜ) nr 1100/2000 määratud lõplik dumpinguvastase tollimaksu tase, või õigus ülemmäära kohandada või võtta muid heastavaid meetmeid.
(33)
Sellest tulenevalt võib komisjon mis tahes eespool nimetatud tingimustele vastavad kohustuste võtmised komisjoni määrusega heaks kiita.
D. MÄÄRUSE (EÜ) NR 1100/2000 MUUTMINE
(34)
Eeltoodut arvestades, kui komisjon kiidab kohustuse oma määrusega heaks, on vaja sätestada võimalus selliste kohustuste tingimuste kohaselt ühendusse imporditavate kaupade vabastamiseks määrusega (EÜ) nr 1100/2000 kehtestatud dumpinguvastasest tollimaksust, muutes kõnealust määrust,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Komisjon võib vastu võtta ettepaneku kohustuse muutmise kohta, suurendades impordimahtu, mille suhtes kehtib Venemaalt pärineva ränikarbiidi importi käsitleva otsusega 94/202/EÜ heaks kiidetud kohustus. Iga kõnealune suurendamine arvestatakse sama arvestusmeetodiga, mida kasutati esialgse ülemmäära kehtestamisel 15 liikmesriigiga ühenduse puhul. Esialgne ülemmäär arvestati ja kehtestati iga järgneva aasta jaoks jooksva aasta teisel poolel võrdelise osana ühenduse tarbimisest jooksvale aastale eelnenud aasta põhjal.
2. Komisjon võib vastavalt sellele kohustust muuta.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 1100/2000 artiklit 1 muudetakse, lisades sellele järgmine lõige:
“4. Vabasse ringlusse lubamiseks deklareeritud import vabastatakse artikliga 1 kehtestatud dumpinguvastastest tollimaksudest, kui tooteid valmistavad äriühingud, kelle kohustuste võtmise komisjon on heaks kiitnud ning kelle nimed on loetletud vastavas komisjoni määruses, mida teatava aja tagant muudetakse, ning kui tooted on imporditud kooskõlas komisjoni sama määruse sätetega. Kõnealune import vabastatakse dumpinguvastasest tollimaksust tingimusel, et:
a)
tollis deklareeritud ja esitatud kaubad vastavad täpselt artiklis 1 kirjeldatud tootele,
b)
liikmesriikide tolliasutustele esitatakse koos vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooniga faktuurarve, mis sisaldab vähemalt lisas loetletud üksikasju, ja
c)
tollis deklareeritud ja esitatud kaubad vastavad täpselt faktuurarvel olevale kirjeldusele.”.
Artikkel 3
Käesoleva määruse lisas esitatud tekst lisatakse määrusele (EÜ) nr 1100/2000.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2004

Labels: 18
3
4
1