Document ID: 31995L0021

NEUVOSTON DIREKTIIVI 95/21/EY annettu 19 päivänä kesäkuuta 1995 alusturvallisuutta, saastumisen ehkäisemistä ja alusten asumis- ja työskentelyolosuhteita koskevien kansainvälisten standardien soveltamisesta yhteisön satamia käyttäviin ja jäsenmaiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä purjehtiviin aluksiin (satamavaltioiden suorittama valvonta)
EUROOPAN YHTEISÖN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 84 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen(1),
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(2),
noudattaa perustamissopimuksen 189 c artiklassa määrättyä menettelyä(3),
sekä katsoo, että
yhteisö on vakavasti huolestunut merionnettomuuksista sekä jäsenvaltioiden merialueiden ja rannikoiden saastumisesta,
yhteisö on samoin huolestunut asumis- ja työskentelyolosuhteista aluksilla,
neuvosto antoi 25 päivänä tammikuuta 1993 pitämässään kokouksessa päätelmät, joiden mukaan yhteisöä ja sen jäsenvaltioita kehotetaan varmistamaan asiaan liittyvien kansainvälisten meriturvallisuutta ja ympäristön saastumisen ehkäisemistä koskevien standardien tehokkaampi soveltaminen ja täytäntöönpano sekä soveltamaan uusia toimenpiteitä niiden tultua hyväksytyiksi,
neuvosto kehotti merten turvallisuutta koskevasta yhteisestä politiikasta(4) 8 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa päätöslauselmassa komissiota mahdollisimman nopeasti toimittamaan neuvostolle ehdotukset erityistoimista ja muodollisista ehdotuksista alusten tarkastusta koskevista perusteista, mukaan lukien pysäyttämissääntöjen yhdenmukaistaminen ja tarkastustulosten mahdollinen julkaiseminen ja yhteisön satamiin pääsyn kieltäminen,
turvallisuutta, saastumisen ehkäisemistä ja laivojen asumis- ja työskentelyolosuhteita voidaan tehokkaasti parantaa vähentämällä merkittävästi alikuntoisten alusten määrää yhteisön vesillä ja soveltamalla tiukasti kansainvälisiä yleissopimuksia, sääntöjä ja päätöslauselmia,
sen valvominen, että alukset täyttävät turvallisuutta, saastumisen ehkäisemistä ja asumis- ja työskentelyolosuhteita koskevat kansainväliset standardit, kuuluu pääasiassa lippuvaltiolle; yhä suurempi osa lippuvaltioista kuitenkin jättää kansainväliset standardit toimeenpanematta ja noudattamatta; tästä syystä sen valvominen, että alukset täyttävät turvallisuutta, saastumisen ehkäisemistä ja asumis- ja työskentelyolosuhteita koskevat kansainväliset standardit on tapahduttava myös satamavaltioiden toimesta,
jäsenvaltioiden yhdenmukaistettu lähestymistapa näiden kansainvälisten standardien tehokkaaksi täytäntöönpanemiseksi niiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä purjehtivien ja niiden satamia käyttävien alusten suhteen estää kilpailun vääristymisen,
yhteisön oikeudelliset puitteet tarkastustoimien yhdenmukaistamiseksi ovat keskeinen tekijä sen varmistamiseksi, että merenkulun turvallisuuden ja saastumisen ehkäisemisen periaatteita, jotka ovat yhteisön liikenne- ja ympäristöpolitiikan ydinaluetta, sovelletaan yhdenmukaisesti,
merten saastuminen on luonteeltaan rajat ylittävä ilmiö; toissijaisuusperiaatteen mukaisesti ennaltaehkäisevien toimien kehittäminen tällä alalla jäsenvaltioiden aluevesiin liittyvien merten osalta tapahtuu parhaiten yhteisön tasolla, koska jäsenvaltiot eivät voi yksinään toteuttaa riittäviä ja tehokkaita toimia,
neuvoston direktiivin antaminen on sopiva menettely satamavaltioiden harjoittaman tarkastuksen oikeudellisten puitteiden ja yhdenmukaistettujen sääntöjen ja perusteiden määräämiseksi,
olisi hyödynnettävä sitä kokemusta, joka on saatu Pariisissa 26 päivänä tammikuuta 1982 allekirjoitetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa (PSC) koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan (MOU) voimassaoloaikana,
jokainen jäsenvaltio tarkastaa vuosittain ainakin 25 prosenttia sen satamiin saapuvien ulkomaalaisten alusten kokonaismäärästä, mikä tarkoittaa käytännössä, että suuri määrä kulloinkin yhteisön alueella liikennöivistä aluksista on tarkastettuja,
olisi toimittava edelleen tavoitteellisemman järjestelmän aikaansaamiseksi,
satamavaltioiden suorittamia tarkastuksia koskevat säännöt ja menettelytavat, mukaan lukien alusten pysäyttämisen perusteet, on yhdenmukaistettava sen varmistamiseksi, että tarkastukset ovat yhtä tehokkaita kaikissa satamissa, mikä vähentäisi myös merkittävästi niiden satamien valikoivaa käyttöä määräsatamina, joissa tehdään perusteellisia tarkastuksia,
komission "Merten turvallisuutta koskeva yhteinen politiikka" -nimisessä tiedonannossa julkaistut merionnettomuus-, pysäyttämis- ja puutetilastot sekä MOU:n vuosikatsaukset osoittavat, että tietyille aluskategorioille on tehtävä lisätarkastuksia,
asiaa koskevien yleissopimusten täyttämättä jättäminen on saatava loppumaan; alukset, jotka on velvoitettu poistamaan niissä esiintyvät puutteet, niissä tapauksissa jolloin puutteet selvästi aiheuttavat turvallisuus-, terveys- tai ympäristövaaran, on pysäytettävä siksi ajaksi kunnes puutteet on korjattu,
aluksille on annettava mahdollisuus valittaa toimivaltaisten viranomaisten tekemistä pysäyttämispäätöksistä aluksen aiheettomaan pysäyttämiseen ja viivyttämiseen johtavien kohtuuttomien päätösten ehkäisemiseksi,
tarkastussataman infrastruktuuri voi olla sellainen, että toimivaltaisen viranomaisen on pakko antaa alukselle lupa siirtyä sopivalle korjaustelakalle edellyttäen, että alus noudattaa siirtymisehtoja; alikuntoiset alukset olisivat edelleen uhkana turvallisuudelle, terveydelle tai ympäristölle ja saisivat taloudellista hyötyä siitä, että niitä ei saateta yleissopimusten asiaa koskevien määräysten mukaisiksi ja niiltä olisi siksi evättävä pääsy kaikkiin yhteisön satamiin,
on tilanteita, joissa alukselle, jolta on evätty pääsy yhteisön satamiin, on annettava pääsylupa; sellaisissa tilanteissa alukselle olisi myönnettävä pääsy ainoastaan yhteen satamaan ja vain siten, että kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin on ryhdytty sen turvallisen satamaantulon varmistamiseksi,
aluksen rakennetta, varustusta ja miehistöä koskevien yleissopimusten vaatimusten monimutkaisuuden vuoksi tarkastajien tekemien päätösten seurausten vakavuus sekä välttämättömyys, että tarkastajat tekevät täysin puolueettomia päätöksiä, tarkastuksia voivat saada suorittaa vain tarkastajat, jotka ovat valtion virkamiehiä tai muita asianmukaisesti valtuutettuja, kokeneita ja asioihin hyvin perehtyneitä henkilöitä,
luotseilla ja satamaviranomaisilla voi olla hyödyllistä tietoa kyseisten alusten ja niiden miehistön puutteista,
yhteistyö jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja muiden viranomaisten tai järjestöjen välillä on välttämätöntä tehokkaan seurannan varmistamiseksi sellaisten alusten osalta, joissa on ilmennyt puutteita ja joille on annettu lupa jatkaa matkaansa, sekä satamissa olevia aluksia koskevan tiedon vaihtamiseksi,
SIRENAC E -niminen, MOU:n puitteissa luotu tietojärjestelmä antaa tämän direktiivin soveltamiseksi tarpeellisia lisätietoja,
tietojen julkaiseminen aluksista, jotka eivät täytä kansainvälisiä turvallisuutta, terveyttä ja meriympäristön suojelua koskevia standardeja, voi osoittautua tehokkaaksi pelotteeksi, joka estää rahtaajia käyttämästä tällaisia aluksia, sekä yllykkeeksi laivanvarustajille korjata puutteet kuitenkaan heitä siihen pakottamatta,
kaikki kustannukset, jotka liittyvät sellaisten alusten tarkastamiseen, jotka on pysäytettävä, olisi perittävä laivanvarustajalta tai liikenteenharjoittajalta, ja
tämän direktiivin täytäntöönpanossa olisi käytettävä hyväksi vaarallisia tai ympäristöä pilaavia aineita kuljettavia aluksia koskevista vähimmäisvaatimuksista niiden ollessa matkalla yhteisön merisatamiin tai poistuessa sieltä 13 päivänä syyskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/75/ETY(5) 12 artiklalla perustettua komiteaa avustamaan komissiota jäsenvaltioiden tarkastusvelvollisuuksien mukauttamisessa saavutettuun kokemukseen, ottaen huomioon MOU:n piirissä tapahtunut kehitys, sekä tarvittaessa liitteiden mukauttamiseksi kansainvälisten järjestöjen yleissopimuksiin, pöytäkirjoihin, sääntöihin ja päätöslauselmiin sekä MOU:in tehtyihin muutoksiin,
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Tarkoitus
Tällä direktiivillä on tarkoitus osaltaan vaikuttaa siihen, että alikuntoisten alusten määrä vähenisi merkittävästi jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä:
- lisäämällä kaikkien valtioiden lippujen alla purjehtivien alusten kansainvälisen ja asiaa koskevan merenkulun turvallisuutta, meriympäristön suojelua ja asumis- ja työskentelyolosuhteita koskevan yhteisön lainsäädännön noudattamista,
- luomalla yhteiset perusteet satamavaltioiden suorittamalle alustarkastukselle ja yhdenmukaistamalla tarkastus- ja pysäyttämismenettely, ottaen huomioon jäsenvaltioiden merenkulkuviranomaisten Pariisissa allekirjoitetussa satamavaltioiden suorittamaa tarkastustoimintaa koskevassa yhteisymmärryspöytäkirjassa (MOU) antamat sitoumukset.
2 artikla
Määritelmät
Tässä direktiivissä ja sen liitteissä tarkoitetaan:
1) `yleissopimuksilla`- vuoden 1966 kansainvälistä lastiviivasopimusta (LL 66),
- vuoden 1974 kansainvälistä yleissopimusta ihmishengen turvallisuudesta merellä (SOLAS 74),
- vuoden 1973 kansainvälistä yleissopimusta alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä sekä siihen liittyvää vuoden 1978 pöytäkirjaa (MARPOL 73/78),
- vuoden 1978 kansainvälistä merenkulkijoiden koulutusta, pätevyyskirjoja ja vahdinpitoa koskevaa yleissopimusta (STCW 78),
- vuoden 1972 yleissopimusta kansainvälisistä säännöistä yhteentörmäämisen estämiseksi merellä (COLREG 72),
- vuoden 1969 kansainvälistä aluksenmittausyleissopimusta sekä
- vuoden 1976 yleissopimusta kauppa-aluksissa noudatettavasta vähimmäistasosta (ILO N:o 147)
sekä tämän direktiivin antamispäivänä voimassa olevia näihin yleissopimuksiin liittyviä pöytäkirjoja ja muutoksia sekä pakollisia koodeja;
2) `MOU`:lla satamavaltioiden suorittamia tarkastuksia koskevaa, Pariisissa 26 päivänä tammikuuta 1982 allekirjoitettua Pariisin yhteisymmärryspöytäkirjaa, sellaisena kuin se on tämän direktiivin antamispäivänä;
3) `aluksella` meriliikenteessä olevaa alusta, johon sovelletaan yhtä tai useampaa yleissopimusta ja joka purjehtii muun kuin kyseisen satamavaltion lipun alla;
4) `off-shore-rakenteella` merenpohjaan kiinnitettyä tai kelluvaa alustaa, jota käytetään jäsenvaltion mannerjalustalla tai sen yläpuolella;
5) `tarkastajalla` valtion virkamiestä tai muuta henkilöä, jonka jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on asianmukaisesti valtuuttanut suorittamaan satamavaltiotarkastuksia ja joka on vastuussa kyseiselle toimivaltaiselle viranomaiselle;
6) `tarkastuksella` käyntiä aluksella asiaa koskevien todistuskirjojen ja muiden asiakirjojen voimassaolon tarkastamiseksi sekä aluksen kunnon, sen varusteiden ja miehistön sekä miehistön asumis- ja työskentelyolosuhteiden tarkastamiseksi;
7) `yksityiskohtaisella tarkastuksella` tarkastusta, jonka yhteydessä alus, sen varusteet ja henkilökunta kokonaisuudessaan tai, tarvittaessa, osa siitä alistetaan, 6 artiklan 3 kohdassa määritellyissä olosuhteissa, perusteelliselle tarkastukselle, joka kattaa aluksen rakenteen, varusteet, miehityksen, asumis- ja työskentelyolosuhteet sekä sen, noudatetaanko aluksella vaadittavia toimintatapoja;
8) `laajennetulla tarkastuksella` 7 artiklassa määriteltyä tarkastusta;
9) `pysäyttämisellä` aluksen matkaanlähdön muodollista epäämistä sellaisten havaittujen puutteiden takia, jotka yksin tai yhdessä tekevät aluksesta merikelvottoman;
10) `toiminnon kieltämisellä` alukselle annettua muodollista kieltoa jatkaa jotakin toiminnoistaan sen vuoksi, että havaitut puutteet tekisivät yksinään tai yhdessä toiminnon jatkamisen vaaralliseksi.
3 artikla
Soveltamisala
1. Tätä direktiiviä sovelletaan sellaiseen alukseen ja sen miehistöön, joka
- saapuu jäsenvaltion satamaan tai off-shore-rakenteen luo, tai
- on ankkuroituna sellaisen sataman tai rakenteen edustalla.
Mitä tässä artiklassa säädetään, ei vaikuta asiaa koskevien kansainvälisten yleissopimusten mahdollistamiin jäsenvaltion väliintulo-oikeuksiin.
2. Jäsenvaltioiden on sovellettava alle 500 bruttorekisteritonnin aluksiin asiaa koskevan yleissopimuksen määräyksiä ja, jos mitään yleissopimusta ei sovelleta, toteutettava tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, etteivät kyseiset alukset muodostaisi selvää vaaraa turvallisuudelle, terveydelle tai ympäristölle. Soveltaessaan tätä kohtaa, jäsenvaltioiden on otettava huomioon MOU:n liite 1.
3. Tarkastaessaan alusta, jonka lippuvaltio ei ole liittynyt tiettyyn yleissopimukseen, jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei alus ja sen miehistö saa osakseen parempaa kohtelua kuin kyseiseen yleissopimukseen liittyneen lippuvaltion alus.
4. Tämän direktiivin soveltamisalaan eivät kuulu kalastusalukset, sota-alukset, avustavat sota-alukset, yksinkertaiset puiset alukset, ei-kaupallisiin tarkoituksiin käytettävät julkisen vallan alukset sekä ei-ammattimaisessa käytössä olevat huviveneet.
4 artikla
Tarkastuselin
Jäsenvaltioilla on oltava alusten tarkastamista varten soveltuvat kansalliset merenkulkuhallinnot, jäljempänä toimivaltainen viranomainen, ja niiden on toteutettava tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että niiden toimivaltaiset viranomaiset suorittavat tehtävänsä tässä direktiivissä määrätyllä tavalla.
5 artikla
Tarkastusvelvoitteet
1. Jokaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on suoritettava vuosittain sellainen määrä tarkastuksia, joka vastaa ainakin 25 prosenttia niiden yksittäisten alusten määrästä, jotka ovat käyneet sen satamissa yhden edustavan kalenterivuoden aikana.
2. Valikoidessaan aluksia tarkastusta varten toimivaltaisen viranomaisen on annettava etusija liitteessä I mainituille aluksille.
3. Jäsenvaltioiden on oltava tarkastamatta sellaisia aluksia, jotka jokin jäsenvaltio on tarkastanut viimeksi kuluneiden kuuden kuukauden aikana, jos:
- alusta ei ole lueteltu liitteessä I,
- mistään puutteesta ei ole tehty ilmoitusta edellisen tarkastuksen jälkeen,
- tarkastukseen ei ole ilmeistä perustetta.
4. Mitä 3 kohdassa säädetään, ei sovelleta niihin käyttötarkastuksiin, joista yleissopimuksissa säädetään erikseen.
5. Jäsenvaltioiden ja komission on toimittava yhteistyössä pyrkiessään määrittelemään painopisteet ja käytänteet niiden alusten löytämiseksi, joissa luultavimmin esiintyy puutteita.
Tämän artiklan myöhempi muuttaminen, lukuun ottamatta 1 kohdassa mainittua 25 prosentin lukua, toteutetaan 19 artiklan määräysten mukaisesti.
6 artikla
Tarkastusmenettely
1. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että tarkastaja ainakin
a) tarkastaa liitteessä II luetellut todistuskirjat ja muut asiakirjat soveltuvassa määrin,
b) varmistuu aluksen yleisestä kunnosta, konehuone ja asuintilat sekä hygieeniset olosuhteet mukaan lukien.
2. Tarkastaja voi tarkastaa kaikki asiaan liittyvät todistuskirjat ja muut asiakirjat, lukuun ottamatta liitteessä II lueteltuja, joiden yleissopimusten mukaisesti on oltava aluksella.
3. Jos 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun tarkastuksen jälkeen on ilmennyt ilmeistä aihetta olettaa, että aluksen tai sen varusteiden kunto tai miehistö eivät olennaisesti täytä yleissopimuksen asiaan liittyviä vaatimuksia, on suoritettava yksityiskohtaisempi tarkastus, johon kuuluu sen lähempi tarkastaminen, vastaako alus sen käytölle asetettuja vaatimuksia.
"Ilmeinen aihe" on olemassa, kun tarkastaja havaitsee seikkoja, jotka hänen ammatillisen harkintansa mukaan oikeuttavat tekemään alukselle, sen varusteille tai henkilökunnalle yksityiskohtaisen tarkastuksen.
Liitteessä II on annettu esimerkkejä "ilmeisistä aiheista".
4. Liitteessä IV eriteltyjä menettelytapoja ja ohjeita alusten tarkastamisesta on myös noudatettava.
7 artikla
Eräiden alusten laajennettu tarkastus
1. Kun on ilmeistä aihetta suorittaa yksityiskohtaisempi tarkastus liitteessä V lueteltuihin luokkiin kuuluvassa aluksessa, jäsenvaltioiden on huolehdittava, että laajennettu tarkastus suoritetaan.
2. Liitteessä V, B-jaksossa on laajennettua tarkastusta koskevia ohjeita, jotka eivät ole pakollisia.
3. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä 1 kohdassa tarkoitetuille aluksille laajennettu tarkastus ainoastaan kerran kahdentoista kuukauden aikana. Näille aluksille voidaan kuitenkin tehdä 6 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetyt tarkastukset.
4. Kun on kyseessä matkustaja-alus, joka kulkee säännöllisessä liikenteessä jäsenvaltion satamaan tai satamasta, kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on suoritettava alukselle laajennettu tarkastus. Milloin matkustaja-alus harjoittaa tällaista liikennettä jäsenvaltioiden satamien välillä, on jommankumman niistä valtioista, joiden välillä alus liikennöi, tehtävä kyseinen laajennettu tarkastus.
8 artikla
Päällikölle annettava tarkastuskertomus
1. Kun tarkastus, yksityiskohtainen tarkastus tai laajennettu tarkastus on suoritettu, tarkastajan on annettava aluksen päällikölle MOU:n liitteessä 3 yksilöity asiakirja, josta käyvät ilmi tarkastuksen tulokset sekä tiedot tarkastajan mahdollisesti tekemistä päätöksistä ja niistä oikaisutoimista, joihin päällikön, omistajan tai liikenteenharjoittajan on ryhdyttävä.
2. Kun aluksessa ilmenee puutteita, jotka tekevät aluksen pysäyttämisen oikeutetuksi, päällikölle 1 kohdan mukaisesti annettavaan asiakirjaan on sisällytettävä tiedot tämän direktiivin säännösten mukaisesta pysäyttämismääräyksen tulevasta julkaisemisesta.
9 artikla
Korjaus ja pysäyttäminen
1. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistauduttava siitä, että 6 ja 7 artiklassa mainitussa tarkastuksessa varmistuneet tai ilmenneet puutteet on korjattu tai korjataan yleissopimusten mukaisesti.
2. Kun on kyse puutteista, jotka ovat selvästi turvallisuudelle, terveydelle tai ympäristölle vaarallisia, sen satamavaltion toimivaltaisen viranomaisen, jossa alus tarkastetaan, on varmistettava, että alus pysäytetään tai toiminto, jonka aikana puute on havaittu, keskeytetään. Pysäyttämismääräystä tai toiminnon keskeyttämistä ei saa peruuttaa ennen kuin vaara on poistettu tai ennen kuin kyseinen viranomainen toteaa, että alus voi, tarpeelliseksi katsotuin ehdoin, lähteä merelle tai käynnistää toiminnon uudelleen vaarantamatta matkustajien tai miehistön turvallisuutta ja terveyttä tai aiheuttamatta vaaraa muille aluksille, taikka ilman että meriympäristölle aiheutuu kohtuutonta haittaa.
3. Harkitessaan, olisiko alus pysäytettävä vai ei, tarkastajan on sovellettava liitteessä VI määrättyjä perusteita.
4. Poikkeuksellisissa olosuhteissa, jos aluksen yleinen kunto selvästikään ei vastaa vaatimuksia, voi toimivaltainen viranomainen siirtää aluksen tarkastusta siihen asti, kunnes vastuulliset osapuolet ovat toteuttaneet tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että alus täyttää yleissopimusten asiaa koskevat vaatimukset.
5. Jos 6 ja 7 artiklassa tarkoitetut tarkastukset antavat aiheen pysäyttää alus, toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä kirjallisesti ilmoitettava sen valtion hallinnolle, jonka lipun alla aluksella on oikeus purjehtia (jäljempänä 'lippuvaltion hallinto') tai kyseisen valtion konsulille tai, hänen poissa ollessaan, kyseisen valtion lähimmälle diplomaattiselle edustajalle kaikista niistä olosuhteista, joiden takia väliintulo katsottiin tarpeelliseksi. Lisäksi aluksen todistuskirjat myöntäneille nimetyille katsastajille tai tunnustetuille järjestöille on tarvittaessa myös ilmoitettava asiasta.
6. Tämän direktiivin säännökset eivät vaikuta niihin yleissopimusten lisävaatimuksiin, jotka koskevat satamavaltiotarkastuksiin liittyvää ilmoitusvelvollisuutta ja ilmoittamismenettelyä.
7. Kun satamavaltiovalvontaa harjoitetaan tämän direktiivin mukaisesti, on kaikki mahdollinen pyrittävä tekemään sen välttämiseksi, että alus pysäytetään tai sen matkaa viivytetään aiheettomasti. Mikäli alus pysäytetään tai sen matkaa viivytetään aiheetta, on laivanomistaja tai liikenteenharjoittaja oikeutettu korvauksiin kärsimästään menetyksestä tai vahingosta. Milloin pysäyttämistä epäillään aiheettomaksi, todistusvelvollisuus on laivanvarustajalla tai liikenteenharjoittajalla.
10 artikla
Valitusoikeus
1. Laivanomistajalla tai liikenteenharjoittajalla tai heidän jäsenvaltioon sijoittautuneella edustajallaan on oikeus valittaa toimivaltaisen viranomaisen tekemästä pysäyttämispäätöksestä. Valitus ei aiheuta pysäyttämistoimenpiteen keskeyttämistä.
2. Tätä varten jäsenvaltioiden on laadittava ja ylläpidettävä sopivia menettelytapoja kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.
3. Toimivaltaisen viranomaisen on asianmukaisella tavalla ilmoitettava 1 kohdassa tarkoitetun aluksen päällikölle valitusoikeudesta.
11 artikla
Tarkastuksen ja pysäyttämisen seuranta
1. Kun 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja puutteita ei voida korjata tarkastussatamassa, kyseisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi antaa alukselle luvan jatkaa matkaansa lähimmälle, päällikön ja kyseisten viranomaisten valitsemalle, soveltuvalle korjaustelakalle, mikäli alus noudattaa lippuvaltion toimivaltaisen viranomaisen määräämiä ja kyseisen jäsenvaltion hyväksymiä ehtoja. Näiden ehtojen avulla varmistetaan, että alus voi lähteä matkaan aiheuttamatta vaaraa matkustajien tai miehistön turvallisuudelle ja terveydelle tai muille aluksille tai aiheuttamatta kohtuutonta vaaraa meriympäristölle.
2. Jäsenvaltion tarkastussatamassa olevan toimivaltaisen viranomaisen on 1 kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa ilmoitettava kaikista matkaa koskevista ehdoista sen valtion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa korjaustelakka sijaitsee, 9 artiklan 5 kohdassa tarkoitetuille osapuolille sekä soveltaen muille kyseeseen tuleville viranomaisille.
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun osapuolille tehtävän ilmoituksen on oltava MOU:n liitteen 2 mukainen.
Ilmoituksen vastaanottaneen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava ilmoituksen tehneelle viranomaiselle niistä toimista, joihin asian johdosta on ryhdytty.
4. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 1 kohdassa tarkoitetuilta aluksilta, jotka lähtevät merelle ja:
i) eivät täytä niitä ehtoja, jotka jäsenvaltion tarkastussatamassa olevat toimivaltaiset viranomaiset ovat asettaneet, tai
ii) kieltäytyvät noudattamasta yleissopimusten asiaa koskevia vaatimuksia jättämällä saapumatta kyseiselle korjaustelakalle,
evätään oikeus saapua kaikkiin yhteisön satamiin, kunnes omistaja tai liikenteenharjoittaja on esittänyt sellaiset todisteet, jotka sen puutteet todenneen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät siitä, että alus täyttää kaikki yleissopimusten asiaan liittyvät vaatimukset.
5. Edellä 4 kohdan 1 alakohdassa tarkoitetuissa tilanteissa sen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten, jossa aluksessa todettiin olevan puutteita, on heti annettava hälytys kaikkien muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.
Edellä 4 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa tilanteissa sen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten, jossa korjaustelakka sijaitsee, on heti annettava hälytys kaikkien muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.
Ennen satamaan pääsyn epäämistä jäsenvaltio voi pyytää neuvotteluja kyseisen aluksen lippuvaltion kanssa.
6. Sen estämättä, mitä 4 kohdassa säädetään, satamavaltion viranomainen voi sallia aluksen pääsyn tiettyyn satamaan ylivoimaisen esteen sattuessa tai ylivoimaisesti tärkeämpien turvallisuusnäkökohtien vuoksi tai saastuttamisvaaran poistamiseksi tai vähentämiseksi tai puutteiden korjaamiseksi, mikäli laivanomistaja, liikenteenharjoittaja tai aluksen päällikkö on ryhtynyt aiheellisiin, kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten hyväksymiin toimenpiteisiin turvallisen satamaantulon varmistamiseksi.
12 artikla
Tarkastajien ammatillinen pätevyys
1. Tarkastuksia saavat suorittaa vain sellaiset tarkastajat, jotka täyttävät liitteessä VII eritellyt pätevyysvaatimukset.
2. Jos satamavaltion toimivaltaisella viranomaisella ei ole vaadittua ammatillista asiantuntemusta, kyseisen toimivaltaisen viranomaisen tarkastajaa voi avustaa henkilö, jolla on vaadittu asiantuntemus.
3. Satamavalvontaa suorittavilla tarkastajilla ja heidän avustajillaan ei saa olla tarkastussatamaan tai tarkastettaviin aluksiin liittyvää kaupallista intressiä, eivätkä tarkastajat saa olla sellaisen yksityisen järjestön palveluksessa tai tehdä sellaiselle järjestölle työtä, joka myöntää pakollisia todistuskirjoja ja luokitustodistuksia tai joka suorittaa aluksille todistuskirjojen myöntämistä varten vaadittavia katsastuksia.
4. Jokaisella tarkastajalla on oltava toimivaltaisen viranomaisen kansallisen lainsäädännön mukaisesti antama henkilötodistus, joka osoittaa, että tarkastaja on valtuutettu suorittamaan tarkastuksia.
Henkilötodistusta varten on laadittava yhteinen malli 19 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
13 artikla
Luotsien ja satamaviranomaisten tekemät ilmoitukset
1. Jäsenvaltioiden luotsien, jotka osallistuvat aluksen kiinnittämiseen laituriin tai sen irrottamiseen laiturista tai jotka toimivat aluksilla, jotka ovat matkalla jäsenvaltion satamaan, on viipymättä ilmoitettava satamavaltion tai rannikkovaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, mikäli he tavanomaisia tehtäviään suorittaessaan havaitsevat aluksessa olevan puutteita, jotka voivat haitata aluksen turvallista kulkua tai aiheuttaa meriympäristölle vaaraa.
2. Kun satamaviranomaiset tavanomaisia tehtäviään suorittaessaan saavat tietää, että heidän satamassaan olevassa aluksessa on puutteita, jotka voivat haitata aluksen turvallisuutta tai aiheuttaa meriympäristölle kohtuutonta vaaraa, viranomaisen on välittömästi ilmoitettava asiasta kyseisen satamavaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.
14 artikla
Yhteistyö
1. Kunkin jäsenvaltion on turvattava toimivaltaisen viranomaisensa, satamaviranomaistensa ja muiden asianomaisten viranomaisten sekä kaupallisten järjestöjen välinen yhteistyö sen varmistamiseksi, että sen toimivaltainen viranomainen saa kaiken olennaisen tiedon sen satamissa käyvistä aluksista.
2. Jäsenvaltioiden on turvattava tiedonvaihto ja yhteistyö toimivaltaisten viranomaistensa ja kaikkien muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välillä ja ylläpidettävä olemassaolevaa yhteyttä toimivaltaisen viranomaisensa, komission ja St. Maloon Ranskaan luodun SIRENAC E -tietojärjestelmän välillä.
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun tiedon on oltava MOU:n liitteessä 4 eriteltyä tietoa ja se on annettava tämän direktiivin 15 artiklan mukaisesti.
15 artikla
Pysäyttämistietojen julkaiseminen
Jokaisen toimivaltaisen viranomaisen on vähintään neljännesvuosittain julkaistava tiedot sellaisista edellisen kolmikuukautisjakson aikana pysäytetyistä aluksista, jotka on pysäytetty useammin kuin kerran viimeksi kuluneiden kahdenkymmenenneljän kuukauden aikana. Julkaistujen tietojen on sisällettävä:
- aluksen nimi,
- laivanomistajan tai liikenteenharjoittajan nimi,
- IMO-numero,
- lippuvaltio,
- luokituslaitos, mikäli tarpeen, ja soveltaen sellaisen osapuolen nimi, joka on myöntänyt alukselle yleissopimusten mukaisia todistuskirjoja lippuvaltion puolesta,
- pysäyttämisen syy,
- satama, jossa alus on pysäytetty sekä pysäyttämispäivämäärä.
16 artikla
Kustannusten takaisinmaksu
1. Jos 6 ja 7 artiklassa tarkoitetuissa tarkastuksissa varmistuu tai ilmenee aluksessa olevan yleissopimusten vaatimuksiin nähden sellaisia puutteita, jotka oikeuttavat aluksen pysäyttämisen, on laivanomistajan tai liikenteenharjoittajan tai heidän satamavaltioon sijoittautuneen edustajansa katettava kaikki tarkastuksiin liittyvät kustannukset normaalin kirjanpitokauden aikana.
2. Jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen suorittamat 11 artiklan 4 kohdan säännösten mukaisista tarkastuksista aiheutuneet kustannukset on perittävä laivanomistajalta tai liikenteenharjoittajalta.
3. Pysäyttämistä ei saa kumota ennen kuin kustannukset on maksettu kokonaan tai kustannusten takaisinmaksusta on annettu riittävä vakuus.
17 artikla
Täytäntöönpanon valvomiseksi tarvittavat tiedot
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle ja MOU:n sihteeristölle seuraavat tiedot:
- niiden puolesta tämän direktiivin mukaista satamavaltiotarkastusta suorittavien tarkastajien lukumäärä. Jos viranomaisen nimeämät tarkastajat hoitavat satamavaltiotarkastuksia osapäivätoimisesti, on kokonaislukumäärä muutettava täysipäiväisiä tarkastajia osoittavaksi luvuksi,
- jäsenvaltion satamiin saapuvien yksittäisten alusten lukumäärä jonakin edustavana kalenterivuotena edellisen viisivuotiskauden aikana.
2. Edellä 1 kohdassa luetellut tiedot on toimitettava viimeistään kolme kuukautta tämän direktiivin voimaantulopäivän jälkeen sekä sen jälkeen 1 päivänä lokakuuta joka kolmas vuosi.
18 artikla
Sääntelykomitea
Komissiota avustaa direktiivin 93/75/ETY 12 artiklalla asetettu komitea kyseisessä artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
19 artikla
Muutosmenettely
Tätä direktiiviä voidaan muuttaa 18 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen
a) jäsenvaltioiden 5 artiklassa, lukuun ottamatta siinä esiintyvää 25 prosentin lukua, ja 6, 7 ja 15 artiklassa tarkoitettujen tarkastus- ja julkaisuvelvollisuuksien mukauttamiseksi tämän direktiivin soveltamisessa saatujen kokemusten perusteella sekä MOU:ssa tapahtunut kehitys huomioon ottaen,
b) liitteiden mukauttamiseksi asiaa koskevien kansainvälisten järjestöjen yleissopimuksissa, pöytäkirjoissa, koodeissa ja päätöslauselmissa sekä MOU:ssa tapahtuneiden muutosten huomioon ottamiseksi.
20 artikla
Voimaansaattaminen
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 1996, ja niiden on välittömästi ilmoitettava siitä komissiolle.
2. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus niitä virallisesti julkaistaessa. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
3. Jäsenvaltioiden on toimitettava viipymättä kaikki tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
21 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä jälkeen, kun se on julkaistu.
22 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Luxemburgissa 19 päivänä kesäkuuta 1995.

Labels: 7
8
9
20