Document ID: 32005R2112

NARIADENIE RADY (ES) č. 2112/2005
z 21. novembra 2005
o prístupe k vonkajšej pomoci Spoločenstva
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 181a,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
keďže:
(1)
Viazanie poskytovania pomoci v praxi, priamo či nepriamo, na nákup tovaru a služieb obstarávaných prostredníctvom tejto pomoci v krajine darcu znižuje jej účinnosť a nie je v súlade s politikou na podporu rozvoja chudobných krajín. Odstúpenie od viazania pomoci nie je samotným cieľom, ale malo by sa použiť ako prostriedok na stimuláciu ostatných prvkov v boji proti chudobe, akými sú napríklad vlastníctvo, regionálna integrácia či budovanie kapacít so zameraním na posilnenie miestnych a regionálnych dodávateľov tovarov a služieb v rozvojových krajinách.
(2)
Výbor pre rozvojovú pomoc (DAC) Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) prijal v marci 2001 Odporúčanie o odstúpení od viazania oficiálnej rozvojovej pomoci pre najmenej rozvinuté krajiny (2). Členské štáty toto odporúčanie prijali a Komisia uznala zmysel tohto odporúčania ako usmernenie pre poskytovanie pomoci Spoločenstva.
(3)
Rada pre všeobecné záležitosti na svojom zasadnutí 14. marca 2002, ktoré sa konalo súbežne so zasadnutím Európskej rady v Barcelone, v rámci príprav na Medzinárodnú konferenciu o financovaní rozvoja, zvolanú na 18. až 22. marca 2002 do Monterrey, došla k záveru, že Európska únia by „vykonávala odporúčanie DAC o odstúpení od viazania pomoci pre najmenej rozvinuté krajiny a pokračovala by v diskusiách o ďalšom odstupovaní od viazania dvojstrannej pomoci. EÚ taktiež zváži kroky vedúce k ďalšiemu odstupovaniu od viazania pomoci Spoločenstva pri súčasnom zachovaní súčasného systému cenových výhod v rámci EÚ - AKT“.
(4)
Dňa 18. novembra 2002 Komisia prijala oznámenie Rade a Európskemu parlamentu s názvom Odstúpenie od viazania pomoci: zvyšovanie účinnosti pomoci. Toto oznámenie vyjadrilo stanovisko Komisie k tejto otázke, ako aj prípadné možnosti vykonávania vyššie uvedeného záväzku z Barcelony v rámci systému pomoci EÚ.
(5)
Vo svojich záveroch o odstúpení od viazania pomoci z 20. mája 2003 Rada zdôraznila potrebu ďalšieho odstupovania od viazania pomoci Spoločenstva. Súhlasila so spôsobmi poskytovania pomoci stanovenými vo vyššie uvedenom oznámení a rozhodla o navrhovaných možnostiach.
(6)
Dňa 4. septembra 2003 Európsky parlament prijal uznesenie o vyššie uvedenom oznámení Komisie (3), v ktorom poukázal na potrebu ďalšieho odstupovania od viazania pomoci Spoločenstva. Toto uznesenie podporilo spôsoby poskytovania pomoci stanovené v uvedenom oznámení a súhlasilo s navrhovanými možnosťami. Zdôraznilo potrebu pokračovať v diskusiách o ďalšom odstupovaní od viazania pomoci na základe ďalších štúdií a doložených návrhov a výslovne vyzvalo na „jasnejšie uprednostnenie miestnej a regionálnej spolupráce, pričom by sa mali uprednostniť - pri zoradení podľa významu - dodávatelia z prijímajúcej krajiny, susedných rozvojových krajín a iných rozvojových krajín“, aby sa posilnili snahy prijímajúcich krajín o zlepšenie vlastnej výroby na celoštátnej, regionálnej, miestnej a rodinnej úrovni, ako aj kroky zamerané na zlepšenie dostupnosti a prístupnosti potravín a základných služieb pre verejnosť v súlade s miestnymi zvykmi a systémami výroby a obchodu.
(7)
Pre vymedzenie prístupu k vonkajšej pomoci Spoločenstva je potrebné sa zamerať na niekoľko prvkov. Pravidlá oprávnenosti, ktoré sa vzťahujú na prístup osôb, sú stanovené v článku 3. Pravidlá, ktoré sa vzťahujú na najímanie odborníkov a pôvod dodávok a materiálu zakúpených oprávnenou osobou, sú stanovené v článkoch 4 a 5. Vymedzenie a spôsoby uplatňovania reciprocity sú stanovené v článku 6. Odchýlky a ich uplatňovanie ustanovuje článok 7. Osobitné ustanovenia týkajúce sa činností financovaných prostredníctvom medzinárodných alebo regionálnych organizácií alebo spolufinancovaných treťou krajinou sú stanovené v článku 8. Osobitné ustanovenia týkajúce sa humanitárnej pomoci sú stanovené v článku 9.
(8)
Prístup k vonkajšej pomoci Spoločenstva je vymedzený v základných aktoch upravujúcich vonkajšiu pomoc v spojení s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (4) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“). Úpravy vykonané týmto nariadením, týkajúce sa prístupu k pomoci Spoločenstva, zahŕňajú zmeny a doplnenia všetkých týchto nástrojov. Všetky úpravy všetkých dotknutých základných aktov sú uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
(9)
Pri udeľovaní zákaziek v rámci nástroja Spoločenstva sa bude venovať osobitná pozornosť dodržiavaniu medzinárodne schválených základných pracovných noriem Medzinárodnej organizácie práce (MOP), napr. dohovorov o slobode združovania sa a kolektívnom vyjednávaní, odstránení nútenej a povinnej práce, odstránení diskriminácie v otázke zamestnania a povolania a zrušení detskej práce.
(10)
Pri udeľovaní zákaziek v rámci nástroja Spoločenstva sa bude venovať osobitná pozornosť dodržiavaniu týchto medzinárodne schválených dohovorov z oblasti životného prostredia: Dohovor o biologickej rôznorodosti z roku 1992, Cartagenský protokol o biologickej bezpečnosti z roku 2000 a Kjótsky protokol k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o klimatických zmenách z roku 1997,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
Toto nariadenie stanovuje pravidlá prístupu záujemcov k nástrojom vonkajšej pomoci Spoločenstva, ktoré sa financujú zo všeobecného rozpočtu Európskej únie, ako je uvedené v prílohe I.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely výkladu pojmov použitých v tomto nariadení sa odkazuje na nariadenie o rozpočtových pravidlách a na nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5).
Článok 3
Pravidlá oprávnenosti
1. Účasť na zadávaní zákaziek v rámci verejného obstarávania alebo v rámci grantových schém financovaných v rámci nástroja Spoločenstva je otvorená pre všetky právnické osoby, ktoré sú usadené v členskom štáte Európskeho spoločenstva, v oficiálnej kandidátskej krajine uznanej Európskym spoločenstvom alebo v členskom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru.
2. Účasť na zadávaní zákaziek v rámci verejného obstarávania alebo v rámci grantových schém financovaných v rámci nástroja Spoločenstva s tematickým rámcom, ako sa uvádza v prílohe I časti A, je otvorená pre všetky právnické osoby, ktoré sú usadené v rozvojovej krajine, ako sa uvádza v zozname DAC OECD uvedenom v prílohe II, ako aj pre právnické osoby už oprávnené na základe príslušného nástroja.
3. Účasť na zadávaní zákaziek v rámci verejného obstarávania alebo v rámci grantových schém financovaných v rámci nástroja Spoločenstva s geografickým rámcom, ako sa uvádza v prílohe I časti B, je otvorená pre všetky právnické osoby, ktoré sú usadené v rozvojovej krajine, ako sa uvádza v zozname DAC OECD uvedenom v prílohe II, a ktoré sú výslovne uvedené ako oprávnené, ako aj pre právnické osoby už uvedené ako oprávnené na základe príslušného nástroja.
4. Účasť na zadávaní zákaziek v rámci verejného obstarávania alebo v rámci grantových schém financovaných v rámci nástroja Spoločenstva je otvorená pre všetky právnické osoby, ktoré sú usadené v inej krajine, než sú krajiny uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku, ak bol recipročný prístup k ich vonkajšej pomoci stanovený v súlade s článkom 6.
5. Účasť na zadávaní zákaziek v rámci verejného obstarávania alebo v rámci grantových schém financovaných v rámci nástroja Spoločenstva je otvorená pre medzinárodné organizácie.
6. Vyššie uvedené sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá účasť kategórií organizácií oprávnených na udelenie akejkoľvek zmluvy alebo aby boli dotknuté výnimky uvedené v článku 114 ods. 1 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
Článok 4
Odborníci
Všetci odborníci, ktorých si najímajú účastníci verejnej súťaže vymedzení v článkoch 3 a 8, môžu mať akúkoľvek štátnu príslušnosť. Tento článok sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté kvalitatívne a finančné požiadavky stanovené v pravidlách obstarávania Spoločenstva.
Článok 5
Pravidlá pôvodu
Všetky dodávky a materiál zakúpené na základe zmluvy financovanej v rámci nástroja Spoločenstva musia pochádzať zo Spoločenstva alebo z oprávnenej krajiny, ako je vymedzené v článkoch 3 a 7 tohto nariadenia. Na účely tohto nariadenia je pojem „pôvod“ vymedzený v príslušných právnych predpisoch Spoločenstva týkajúcich sa pravidiel pôvodu na colné účely.
Článok 6
Reciprocita s tretími krajinami
1. Recipročný prístup k vonkajšej pomoci Spoločenstva sa udeľuje krajine patriacej do rozsahu pôsobnosti článku 3 ods. 4, ak táto krajina prizná na základe rovnakých podmienok oprávnenosť členským štátom a dotknutej prijímajúcej krajine.
2. Udeľovanie recipročného prístupu k vonkajšej pomoci Spoločenstva je založené na porovnávaní medzi EÚ a inými darcami a uskutočňuje sa na odvetvovej úrovni, ako je stanovené kategóriami DAC OECD, alebo na úrovni krajiny bez ohľadu na to, či je dotknutá krajina darcom, alebo prijímajúcou krajinou. Rozhodnutie o udelení reciprocity krajine darcu je založené na transparentnosti, konzistentnosti a proporcionalite pomoci poskytnutej týmto darcom vrátane jej kvalitatívnej a kvantitatívnej povahy.
3. Recipročný prístup k vonkajšej pomoci Spoločenstva sa stanoví prostredníctvom osobitného rozhodnutia týkajúceho sa danej krajiny alebo daného regionálneho zoskupenia krajín. Takéto osobitné rozhodnutie sa prijme v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy na výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (6) podľa postupov a príslušného výboru týkajúcich sa daného aktu. Právo Európskeho parlamentu na pravidelné informácie podľa článku 7 ods. 3 uvedeného rozhodnutia bude úplne zachované. Takéto osobitné rozhodnutie sa uplatňuje minimálne jeden rok.
4. Recipročný prístup k vonkajšej pomoci Spoločenstva v najmenej rozvinutých krajinách, ako je uvedené v prílohe II, sa automaticky udeľuje tretím krajinám uvedeným v prílohe III.
5. S prijímajúcimi krajinami sa v rámci postupu uvedeného v odsekoch 1, 2 a 3 vedú konzultácie.
Článok 7
Odchýlky od pravidiel oprávnenosti a pôvodu
1. V riadne zdôvodnených výnimočných prípadoch môže Komisia rozšíriť oprávnenosť na právnické osoby z krajiny, ktorá nie je oprávnená podľa článku 3.
2. V riadne zdôvodnených výnimočných prípadoch môže Komisia povoliť nákup dodávok a materiálu pochádzajúcich z krajiny, ktorá nie je oprávnená podľa článku 3.
3. Odchýlky stanovené v odsekoch 1 a 2 môžu byť odôvodnené na základe nedostupnosti výrobkov či služieb na trhoch v dotknutých krajinách z dôvodu mimoriadnej naliehavosti alebo ak by pravidlá oprávnenosti znemožňovali realizáciu projektu, programu či činnosti, alebo by ich značným spôsobom sťažili.
Článok 8
Činnosti, do ktorých sú zapojené medzinárodné organizácie alebo pri ktorých sa využíva spolufinancovanie
1. Ak sa financovanie Spoločenstvom vzťahuje na činnosti vykonávané prostredníctvom medzinárodnej organizácie, je účasť na príslušných zmluvných postupoch otvorená pre všetky právnické osoby, ktoré sú oprávnené podľa článku 3, ako aj pre všetky právnické osoby, ktoré sú oprávnené v súlade s pravidlami tejto organizácie, pričom sa venuje pozornosť zabezpečeniu rovnakého zaobchádzania so všetkými darcami. Rovnaké pravidlá sa uplatňujú pri dodávkach, materiále a odborníkoch.
2. Ak sa financovanie Spoločenstvom vzťahuje na činnosti spolufinancované tretími krajinami podliehajúcimi reciprocite, ako je stanovené v článku 6, alebo regionálnou organizáciou, alebo členským štátom, je účasť na príslušných zmluvných postupoch otvorená pre všetky právnické osoby, ktoré sú oprávnené podľa článku 3, ako aj pre všetky právnické osoby, ktoré sú oprávnené podľa pravidiel tejto tretej krajiny, regionálnej organizácie alebo členského štátu. Rovnaké pravidlá sa uplatňujú pri dodávkach, materiále a odborníkoch.
3. V prípade potravinovej pomoci sa uplatňovanie tohto článku obmedzuje na činnosti v núdzi.
Článok 9
Humanitárna pomoc a mimovládne organizácie
1. Na účely humanitárnej pomoci v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 1257/96 z 20. júna 1996 o humanitárnej pomoci (7) a na účely pomoci plynúcej priamo prostredníctvom mimovládnych organizácií v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 1658/98 zo 17. júla 1998 o spolufinancovaní projektov s európskymi mimovládnymi rozvojovými organizáciami (MVRO) v oblastiach záujmu rozvojových krajín (8) sa ustanovenia článku 3 nevzťahujú na kritériá oprávnenosti stanovené na výber príjemcov grantu.
2. Príjemcovia týchto grantov dodržiavajú pravidlá stanovené v tomto nariadení, ak si realizácia humanitárnej akcie, na ktorú bola udelená pomoc, a pomoci plynúcej priamo prostredníctvom mimovládnych organizácií v zmysle nariadenia (ES) č. 1658/98 vyžaduje udelenie zmluvy o obstarávaní.
Článok 10
Dodržiavanie základných zásad a podporovanie miestnych trhov
1. S cieľom urýchliť odstraňovanie chudoby prostredníctvom podporovania miestnych kapacít, trhov a nákupov sa v partnerských krajinách venuje osobitná pozornosť miestnemu a regionálnemu obstarávaniu.
2. Účastníci verejnej súťaže, ktorým boli udelené zmluvy, dodržiavajú medzinárodne schválené základné pracovné normy, napr. základné pracovné normy MOP, dohovory o slobode združovania sa a kolektívnom vyjednávaní, odstránení nútenej a povinnej práce, odstránení diskriminácie v otázke zamestnania a povolania a zrušení detskej práce.
3. Prístup rozvojových krajín k vonkajšej pomoci Spoločenstva sa umožní prostredníctvom takej technickej podpory, ktorá sa bude považovať za vhodnú.
Článok 11
Vykonávanie nariadenia
Týmto nariadením sa menia a dopĺňajú a riadia príslušné časti všetkých existujúcich nástrojov Spoločenstva uvedených v prílohe I. Komisia priebežne mení a dopĺňa prílohy II až IV tohto nariadenia s cieľom zohľadniť zmeny a doplnenia textov OECD.
Článok 12
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. novembra 2005

Labels: 13
3
19
5