Document ID: 31990R2367

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2367/90 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 25ης Ιουλίου 1990
σχετικά με τις κοινοποιήσεις, τις προθεσμίες και τις ακροάσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1989 για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (1), και ιδίως το άρθρο 23,
τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτο κανονισμό εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης ΕΟΚ (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 24,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου της 19ης Ιουλίου 1968 περί εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού στους τομείς των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 29,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 για τον καθορισμό του τρόπου εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης ΕΟΚ στις θαλάσσιες μεταφορές (4), και ιδίως το άρθρο 26,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87 του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 1987 σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού που ισχύουν για τις επιχειρήσεις στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών (5), και ιδίως το άρθρο 19,
τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων, καθώς και των συμβουλευτικών επιτροπών για τις περιοριστικές πρακτικές και τα μονοπώλια στον τομέα της βιομηχανίας των μεταφορών, των θαλάσσιων και των εναέριων μεταφορών,
Εκτιμώντας:
1. ότι το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να θεσπίσει τις απαιτούμενες εκτελεστικές διατάξεις σχετικά με τη μορφή, το περιεχόμενο και τις λοιπές διαδικασίες κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 4, τις προθεσμίες που ορίζονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 10, καθώς και τις ακροάσεις που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή του άρθρου 18 ·
2. ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 στηρίζεται στην αρχή της υποχρεωτικής κοινοποίησης των συγκεντρώσεων πριν από την πραγματοποίησή τους. Ότι ενώ η κοινοποίηση έχει θετικές έννομες συνέπειες για τα ενδιαφερόμενα μέρη, εάν τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν τηρήσουν την υποχρέωση κοινοποίησης, είναι δυνατόν να υποχρεωθούν στην καταβολή προστίμου, ή να τους επιβληθούν άλλες κυρώσεις· ότι για το λόγω αυτό είναι απαραίτητο να καθορισθούν με ακρίβεια για λόγους ασφαλείας του δικαίου το αντικείμενο και το περιεχόμενο των πληροφοριών που πρέπει να περιέχονται στην κοινοποίηση·
3. ότι εναπόκειται στα ενδιαφερόμενα μέρη να πληροφορούν την Επιτροπή με ειλικρίνεια και λεπτομερώς για τα πραγματικά περιστατικά, τα οποία είναι απαραίτητα για να ληφθεί η απόφαση σχετικά με την κοινοποιηθείσα συγκέντρωση·
4. ότι για την απλούστευση και την επιτάχυνση της εξέτασης της κοινοποίησης πρέπει να προβλεφθεί η χρησιμοποίηση του κατάλληλου εντύπου·
5. ότι, εφόσον οι νόμιμες προθεσμίες για την κίνηση της διαδικασίας και τη λήψη των αποφάσεων τρέχουν από την πραγματοποίηση της κοινοποίησης, πρέπει να καθοριστούν και οι προϋποθέσεις που διέπουν τις προθεσμίες αυτές, καθώς και η χρονική στιγμή κατά την οποία αρχίζουν να ισχύουν·
6. ότι για λόγους ασφαλείας του δικαίου πρέπει να οριστούν κανόνες για τον υπολογισμό των προθεσμιών που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89· ότι ειδικότερα, πρέπει να καθοριστούν η αρχή και το τέλος της περιόδου και οι περιστάσεις που δικαιολογούν την αναστολή της έναρξης της περιόδου· ότι οι διατάξεις πρέπει να βασίζονται στις αρχές του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 του Συμβουλίου της 3ης Ιουνίου 1971 περί καθορισμού των κανόνων που εφαρμόζονται στις προθεσμίες, ημερομηνίες και διορίες (6), αφού πραγματοποιηθούν οι προσαρμογές που απαιτούνται λόγω των εξαιρετικά σύντομων νόμιμων προθεσμιών οι οποίες αναφέρονται ανωτέρω·
7. ότι οι διατάξεις οι οποίες αφορούν τη διαδικασία της Επιτροπής πρέπει να εγγυώνται πλήρως το δικαίωμα ακροάσεως και το δικαίωμα υπερασπίσεως·
8. ότι η Επιτροπή θα δώσει στα ενδιαφερόμενα μέρη, κατόπιν αιτήσεως τους, την ευκαιρία ανεπίσημης και απόλυτα εμπιστευτικής συζήτησης προ της κοινοποίησης σχετικά με την προβλεπόμενη συγκέντρωση· ότι επιπλέον, μετά την κοινοποίηση θα διατηρήσει στενή επαφή με τα ενδιαφερόμενα μέρη, στο βαθμό που απαιτείται για την από κοινού εξέταση των πρακτικών ή νομικών προβλημάτων τα οποία θα διαπιστώσει, ενδεχομένως, μετά την πρώτη εξέταση της υπόθεσης και για την ενδεχόμενη επίλυση των προβλημάτων αυτών κατόπιν κοινής συμφωνίας·
9. ότι, σύμφωνα με την αρχή του δικαιώματος ακροάσεως, πρέπει να δοθεί στα ενδιαφερόμενα μέρη η ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους επί του συνόλου των κατ' αυτών αιτιάσεων τις οποίες η Επιτροπή προτίθεται να λάβει υπόψη στις αποφάσεις της·
10. ότι πρέπει να δοθεί στους τρίτους οι οποίοι έχουν εύλογο συμφέρον η ευκαιρία να εκφράσουν τις απόψεις τους σε περίπτωση που υποβάλουν εγγράφως σχετική αίτηση·
11. ότι τα διάφορα πρόσωπα τα οποία γίνονται δεκτά για την υποβολή παρατηρήσεων πρέπει να τις υποβάλουν εγγράφως, τόσο για το δικό τους συμφέρον όσο και για λόγους χρηστής διοίκησης, με την επιφύλαξη ενδεχόμενης άσκησης του δικαιώματος ακρόασης προκειμένου να συμπληρωθούν οι γραπτές παρατηρήσεις τους· ότι σε επείγουσες περιπτώσεις, η Επιτροπή πρέπει να έχει τη δυνατότητα να προβεί αμέσως σε ακροάσεις των ενδιαφερομένων ή τρίτων, υπό την επιφύλαξη του δικαιώματος των ενδιαφερομένων να επιβεβαιώσουν τις προφορικές παρατηρήσεις τους εγγράφως·
12. ότι πρέπει να καθοριστούν τα δικαιώματα των προσώπων στα οποία παρέχεται ακρόαση, καθώς και ο βαθμός στον οποίο πρέπει να τους χορηγείται η δυνατότητα πρόσβασης στο φάκελο της Επιτροπής και οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορούν να εκπροσωπηθούν ή να τους παρασχεθεί συνδρομή·
13. ότι πρέπει επίσης να οριστούν οι κανόνες για τον καθορισμό και τον υπολογισμό των προθεσμιών απάντησης που επιβάλλονται από την Επιτροπή·
14. ότι η συμβουλευτική επιτροπή για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων εκδίδει τη γνωμοδότησή της βάσει προσχεδίου απόφασης· ότι για το λόγο αυτό, πρέπει να ζητάται η γνώμη της σχετικά με μια υπόθεση μετά τη συμπλήρωση της έρευνας για την υπόθεση αυτή· ότι ωστόσο, η γνωμοδότηση αυτή δεν εμποδίζει την Επιτροπή να συμπληρώσει την έρευνα,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΜΗΜΑ Ι
ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Άρθρο 1
Πρόσωπα που εξουσιοδοτούνται να υποβάλλουν κοινοποιήσεις
1. Οι κοινοποιήσεις υποβάλλονται από πρόσωπα ή επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89.
2. Όταν η κοινοποίηση υπογράφεται από αντιπροσώπους προσώπων ή επιχειρήσεων, οι αντιπρόσωποι αυτοί προσκομίζουν το σχετικό πληρεξούσιο.
3. Οι από κοινού κοινοποιήσεις πρέπει να υποβάλλονται από κοινό αντιπρόσωπο ο οποίος είναι εξουσιοδοτημένος να διαβιβάζει και να παραλαμβάνει έγγραφα εξ ονόματος των κοινοποιούντων μερών.
Άρθρο 2
Υποβολή των κοινοποιήσεων
1. Οι κοινοποιήσεις θα υποβάλλονται κατά τρόπο που περιγράφεται στο έντυπο CO σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι. Σε περίπτωση κοινής κοινοποίησης θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ένα έντυπο.
2. Κάθε κοινοποίηση και τα επισυναπτόμενα έγγραφα θα υποβάλλονται σε 20 και 15 αντίτυπα αντίστοιχα στην Επιτροπή στη διεύθυνση η οποία αναφέρεται στο έντυπο CO.
3. Τα επισυναπτόμενα έγγραφα θα είναι είται πρωτότυπα είτε αντίγραφα των πρωτοτύπων. Στη δεύτερη περίπτωση τα κοινοποιούντα μέρη πρέπει να βεβαιώνουν ότι τα εν λόγω αντίγραφα είναι γνήσια και πλήρη.
4. Οι κοινοποιήσεις συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας, η οποία θα αποτελέσει τη γλώσσα της διαδικασίας για όλους τους συμμετέχοντες στην κοινοποίηση. Τα συνοδευτικά έγγραφα υποβάλλονται στη γλώσσα στην οποία έχουν συνταχθεί. Όταν η γλώσσα σύνταξης δεν ανήκει στις επίσημες γλώσσες, επισυνάπτεται μετάφραση στην επίσημη γλώσσα η οποία έχει επιλεγεί για την κοινοποίηση.
Άρθρο 3
Πληροφορίες που περιέχονται στην κοινοποίηση
1. Οι κοινοποιήσεις περιέχουν όλες τις πληροφορίες οι οποίες ζητούνται στο έντυπο CO. Οι πληροφορίες πρέπει να είναι ορθές και πλήρεις.
2. Ουσιώδεις αλλαγές στα αναφερόμενα στην κοινοποίηση γεγονότα τις οποίες γνωρίζουν ή οφείλουν να γνωρίζουν τα κοινοποιούντα μέρη πρέπει να ανακοινώνονται εκουσίως και αμελλητί στην Επιτροπή.
3. Οι λανθασμένες ή οι παραπλανητικές πληροφορίες θεωρούνται ως ελλιπείς.
Άρθρο 4
Αποτελέσματα των κοινοποιήσεων
1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 οι κοινοποιήσεις παράγουν αποτέλεσμα από την ημερομηνία παραλαβής τους από την Επιτροπή.
2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, εάν οι πληροφορίες οι οποίες περιέχονται στην κοινοποίηση παρουσιάζουν ουσιώδεις ελλείψεις η Επιτροπή γνωστοποιεί αμελλητί το γεγονός εγγράφως στα κοινοποιούντα μέρη ή στον κοινό τους αντιπρόσωπο και καθορίζει την κατάλληλη προθεσμία για τη συμπλήρωση των στοιχείων. Στις περιπτώσεις αυτές, η κοινοποίηση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία παραλαβής των πλήρων στοιχείων από την Επιτροπή. 3. Η Επιτροπή ενδέχεται να απαλλάξει τα κοινοποιούντα μέρη από την υποχρέωση να παράσχουν κάποια συγκεκριμένη πληροφορία η οποία ζητείται στο έντυπο CO, εάν κρίνει ότι η πληροφορία αυτή δεν είναι απαραίτητη για την εξέταση της υπόθεσης.
4. Η Επιτροπή αποστέλλει αμελλητί στους συμμετέχοντες στην κοινοποίηση ή στον κοινό αντιπρόσωπο γραπτή βεβαίωση της παραλαβής της κοινοποίησης και, ενδεχομένως, της απάντησης στην επιστολή την οποία απέστειλε η Επιτροπή με βάση την παράγραφο 2 ανωτέρω.
Άρθρο 5
Μετατροπή των κοινοποιήσεων
1. Εφόσον η Επιτροπή διαπιστώσει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη δεν αποτελεί συγκέντρωση κατά την έννοια του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 ενημερώνει εγγράφως τα κοινοποιούντα μέρη ή τον κοινό αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή μπορεί υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 2 κατωτέρω και εάν της ζητηθεί από τα κοινοποιούντα μέρη να εκλάβει την κοινοποίηση ανάλογα με τις περιστάσεις ως αίτηση κατά την έννοια του άρθρου 2 ή ως κοινοποίηση κατά την έννοια του άρθρου 4 του κανονισμού αριθ. 17, ως αίτηση κατά την έννοια του άρθρου 12 ή ως κοινοποίηση κατά την έννοια του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68, ως αίτηση κατά την έννοια του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 ή ως αίτηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 ή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87.
2. Στις περιπτώσεις οι οποίες αναφέρονται στην δεύτερη πρόταση της παραγράφου 1, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει την συμπλήρωση των πληροφοριών που παρέχονται στην κοινοποίηση εντός μια κατάλληλης προθεσμίας την οποία καθορίζει, εφόσον αυτό κρίνεται αναγκαίο για την εκτίμηση της πράξης βάσει των ανωτέρω αναφερόμενων κανονισμών. Η αίτηση ή κοινοποίηση θεωρείται ότι πληροί τις προϋποθέσεις των κανονισμών αυτών από την ημερομηνία της αρχικής κοινοποίησης, όταν οι συμπληρωματικές πληροφορίες παραλαμβάνονται από την Επιτροπή εντός της καθορισθείσας προθεσμίας.
ΤΜΗΜΑ ΙΙ
ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗ ΛΗΨΗ ΤΩΝ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ
Άρθρο 6
Έναρξη της προθεσμίας
1. Οι προθεσμίες οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 αρχίζουν την επομένη της ημερομηνίας κατά την οποία παράγει αποτέλεσμα η κοινοποίηση, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος κανονισμού.
2. Η προθεσμία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 αρχίζει την επομένη της ημερομηνίας κινήσεως της διαδικασίας.
3. Όταν η πρώτη ημέρα μιας προθεσμίας δεν είναι εργάσιμη κατά την έννοια του άρθρου 19, η προθεσμία αρχίζει την επομένη εργάσιμη ημέρα.
Άρθρο 7
Λήξη της προθεσμίας
1. Η προθεσμία η οποία αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 λήγει μετά την πάροδο της ημέρας του μηνός που έπεται αυτού κατά τον οποίο άρχισε η προθεσμία, η οποία έχει την ίδια ημερομηνία με την ημέρα από την οποία άρχισε η προθεσμία. Εάν δεν υπάρχει αντίστοιχη ημέρα κατά το μήνα αυτό, η προθεσμία λήγει μετά την πάροδο της τελευταίας ημέρας του μήνα.
2. Η προθεσμία η οποία αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 λήγει μετά την πάροδο της ίδιας ημέρας της έκτης εβδομάδας που έπεται αυτής κατά την οποία άρχισε η προθεσμία.
3. Η προθεσμία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 λήγει μετά την πάροδο της ημέρας του τέταρτου μήνα που έπεται αυτού κατά τον οποίο άρχισε η προθεσμία, η οποία έχει την ίδια ημερομηνία με την ημέρα από την οποία άρχισε η προθεσμία. Όταν δεν υπάρχει αντίστοιχη ημέρα κατά το μήνα αυτό, η προθεσμία λήγει μετά την πάροδο της τελευταίας ημέρας του μήνα αυτού.
4. Όταν η τελευταία ημέρα της προθεσμίας δεν είναι εργάσιμη κατά την έννοια του άρθρου 19, η προθεσμία λήγει μετά την πάροδο της επόμενης εργάσιμης ημέρας.
5. Οι παράγραφοι 2 και 4 ανωτέρω υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 8.
Άρθρο 8
Προσθήκη του αριθμού των αργιών
Όταν στις προθεσμίες που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 περιέχονται επίσημες αργίες ή άλλες αργίες της Επιτροπής όπως αναφέρονται στο άρθρο 19, οι εν λόγω προθεσμίες παρατείνονται κατά τον αντίστοιχο αριθμό ημερών.
Άρθρο 9
Αναστολή της προθεσμίας
1. Η προθεσμία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 αναστέλλεται στις περιπτώσεις στις οποίες η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 ή το άρθρο 13 παράγραφος 3 του ίδιου κανονισμού, υποχρεώνεται να λάβει απόφαση επειδή:
α) μια πληροφορία την οποία ζήτησε η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 από μια επιχείρηση η οποία συμμετέχει σε μια συγκέντρωση δεν παρέχεται στην καθορισμένη από την Επιτροπή προθεσμία, ή παρέχεται κατά τρόπο ελλιπή·
β) μια επιχείρηση η οποία συμμετέχει στη συγκέντρωση έχει αρνηθεί να υποβληθεί σε έλεγχο τον οποίο κρίνει αναγκαίο η Επιτροπή βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 ή να συνεργαστεί στη διεξαγωγή του ελέγχου αυτού σύμφωνα με την προαναφερθείσα διάταξη·
γ) τα κοινοποιούντα μέρη έχουν παραλείψει να πληροφορήσουν την Επιτροπή για τυχόν σημαντικές τροποποιήσεις των στοιχείων που αναφέρονται στην κοινοποίηση. 2. Η προθεσμία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 αναστέλλεται:
α) στις περιπτώσεις οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου για το διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ της λήξης της προθεσμίας η οποία καθορίζεται στην αίτηση πληροφοριών και της παραλαβής των πλήρων και ορθών πληροφοριακών στοιχείων που ζητήθηκαν με απόφαση·
β) στις περιπτώσεις οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), για το διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ της ανεπιτυχούς προσπάθειας για διεξαγωγή του ελέγχου και της ολοκλήρωσης του ελέγχου ο οποίος έχει διαταχθεί με απόφαση·
γ) στις περιπτώσεις οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ), για το διάστημα το οποίο μεσολαβεί μεταξύ της επέλευσης της μεταβολής των στοιχείων τα οποία αναφέρονται στο εν λόγω στοιχείο γ) και της παραλαβής των πλήρων και ορθών πληροφοριακών στοιχείων τα οποία έχουν ζητηθεί με απόφαση ή της ολοκλήρωσης του ελέγχου ο οποίος έχει διαταχθεί με απόφαση.
3. Η αναστολή της προθεσμίας αρχίζει την επομένη της ημέρας κατά την οποία συνέβη το γεγονός το οποίο προκάλεσε την αναστολή και λήγει μετά την πάροδο την ημέρας κατά την οποία εκλείπει ο λόγος της αναστολής. Όταν η ημέρα αυτή δεν είναι εργάσιμη κατά την έννοια του άρθρου 19, η αναστολή της προθεσμίας λήγει μετά την πάροδο της επόμενης εργάσιμης ημέρας.
Άρθρο 10
Τήρηση της προθεσμίας
Οι προθεσμίες οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 τηρούνται εάν η Επιτροπή έχει λάβει τη σχετική απόφαση προ της λήξης της προθεσμίας. Στις περιπτώσεις αυτές θα πρέπει να ακολουθήσει αμέσως η κοινοποίηση της απόφασης στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις.
ΤΜΗΜΑ ΙΙΙ
ΑΚΡΟΑΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΙΤΩΝ
Άρθρο 11
Αποφάσεις για την αναστολή συγκεντρώσεων
1. Όταν η Επιτροπή προτίθεται να λάβει απόφαση βάσει του άρθρου 7 παράγραφοι 2 ή 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 η οποία έχει δυσμενείς επιπτώσεις για τα μέρη, πληροφορεί εγγράφως τα ενδιαφερόμενα μέρη βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 1 του προαναφερθέντος κανονισμού για τις κατ' αυτών αιτιάσεις και καθορίζει προθεσμία εντός της οποίας θα πρέπει να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους.
2. Όταν η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 λάβει μία από τις αποφάσεις οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1, προσωρινά, χωρίς να δώσει στους ενδιαφερόμενους την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, αποστέλλει το συντομότερο δυνατό και, εν πάσει περιπτώσει, πριν τη λήξη της αναστολής το κείμενο της προσωρινής απόφασης και καθορίζει προθεσμία εντός της οποίας μπορούν να εκφράσουν τις απόψεις τους.
Μετά τη γνωστοποίηση των απόψεων των ενδιαφερομένων, η Επιτροπή λαμβάνει τελική απόφαση με την οποία ακυρώνει, τροποποιεί ή επιβεβαιώνει την προσωρινή της απόφαση. Εάν τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους εντός της καθορισθείσας προθεσμίας, η προσωρινή απόφαση της Επιτροπής θεωρείται ως τελική μετά τη λήξη της προθεσμίας.
3. Τα ενδιαφερόμενα μέρη γνωστοποιούν τις απόψεις τους εγγράφως ή προφορικώς εντός της καθορισμένης προθεσμίας. Μπορούν να επιβεβαιώσουν τις προφορικές παρατηρήσεις τους εγγράφως.
Άρθρο 12
Αποφάσεις επί της ουσίας της υπόθεσης
1. Όταν η Επιτροπή προτίθεται να λάβει απόφαση δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, του άρθρου 8 παράγραφοι 3, 4 και 5, του άρθρου 14 ή του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 παρέχει ακρόαση στα ενδιαφερόμενα μέρη βάσει του άρθρου 18 του εν λόγω κανονισμού πριν ζητήσει τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων.
2. Η Επιτροπή πληροφορεί εγγράφως τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τις κατ' αυτών αιτιάσεις. Η σχετική ανακοίνωση απευθύνεται στους συμμετέχοντες στην κοινοποίηση ή στον κοινό αντιπρόσωπο. Κατά την ανακοίνωση των αιτιάσεων η Επιτροπή καθορίζει προθεσμία εντός της οποίας οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να γνωστοποιήσουν της απόψεις τους στην Επιτροπή.
3. Μετά την ανακοίνωση στους ενδιαφερόμενους για τις κατ' αυτών αιτιάσεις, η Επιτροπή, εάν λάβει σχετική αίτηση, επιτρέπει στους ενδιαφερόμενους την πρόσβαση στο σχετικό φάκελο προκειμένου να προετοιμάσουν τις παρατηρήσεις τους. Απαγορεύεται η πρόσβαση στα έγγραφα τα οποία περιέχουν επαγγελματικά απόρρητα άλλων ενδιαφερόμενων ή τρίτων ή άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων και ορισμένων ευαίσθητων εμπορικών πληροφοριών, η αποκάλυψη των οποίων θα είχε ιδιαίτερα δυσμενείς επιπτώσεις για τους παρέχοντες τις πληροφορίες αυτές ή τα οποία αποτελούν εσωτερικά έγγραφα των αρχών.
4. Οι ενδιαφερόμενοι γνωστοποιούν εγγράφως τις απόψεις τους επί των κατ' αυτών αιτιάσεων της Επιτροπής εντός της καθορισθείσας προθεσμίας. Στις γραπτές παρατηρήσεις τους μπορούν να αναφέρουν όλα τα στοιχεία τα οποία χρησιμεύουν για την υπεράσπισή τους και μπορούν να επισυνάψουν όλα τα σχετικά έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν τα αναφερόμενα πραγματικά περιστατικά. Μπορούν επίσης να προτείνουν στην Επιτροπή την ακρόαση ορισμένων προσώπων τα οποία μπορούν να πιστοποιήσουν τα εν λόγω στοιχεία.
Άρθρο 13
Προφορικές παρατηρήσεις
1. Η Επιτροπή παρέχει στα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία έχουν υποβάλει σχετική αίτηση στις γραπτές τους παρατηρήσεις την ευκαιρία να εκθέσουν τα επιχειρήματά τους προφορικά, εάν τα μέρη αυτά έχουν εύλογο ενδιαφέρον ή εάν η Επιτροπή προτίθεται να τους επιβάλει πρόστιμο ή άλλη χρηματική ποινή. Μπορεί επίσης να δώσει και σε ορισμένες άλλες περιπτώσεις την ευκαιρία στα ενδιαφερόμενα μέρη να εκφράσουν τις απόψεις τους προφορικά.
2. Η Επιτροπή καλεί τα προς ακρόαση πρόσωπα να παρουσιαστούν κατά την ημερομηνία την οποία καθορίζει.
3. Στη συνέχεια διαβιβάζει το ταχύτερο δυνατό αντίγραφο της κλήσης στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες μπορούν να ορίσουν έναν υπάλληλο ο οποίος θα συμμετάσχει στην ακρόαση. Άρθρο 14
Διεξαγωγή των ακροάσεων
1. Οι ακροάσεις διεξάγονται από πρόσωπα τα οποία ορίζονται για το σκοπό αυτό από την Επιτροπή.
2. Τα κληθέντα πρόσωπα παρουσιάζονται είτε αυτοπροσώπως είτε εκπροσωπούνται από νόμιμους αντιπροσώπους ή από αντιπροσώπους οι οποίοι προβλέπονται για το σκοπό αυτό από το καταστατικό τους. Οι επιχειρήσεις και οι ενώσεις επιχειρήσεων μπορούν να εκπροσωπηθούν από ένα δεόντως εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο τον οποίο ορίζουν από το μόνιμο προσωπικό τους.
3. Τα πρόσωπα στα οποία έχει παρασχεθεί ακρόαση από την Επιτροπή μπορούν να προσφύγουν στη συνδρομή δικηγόρων ή καθηγητών πανεπιστημίου οι οποίοι έχουν το δικαίωμα παραστάσεως ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 17 του πρωτοκόλλου του κανονισμού διαδικασίας του Δικαστηρίου, ή άλλων αρμόδιων προσώπων.
4. Οι ακροάσεις δεν διεξάγονται δημοσίως. Η ακρόαση των κληθέντων γίνεται ξεχωριστά ή παρουσία άλλων προσώπων τα οποία έχουν κληθεί για ακρόαση. Στην τελευταία περίπτωση, λαμβάνεται υπόψη το έννομο συμφέρον των επιχειρήσεων να τηρείται το επαγγελματικό τους απόρρητο.
5. Οι δηλώσεις κάθε προσώπου κατά τη διάρκεια της ακρόασης καταχωρούνται.
Άρθρο 15
Ακρόαση τρίτων
1. Εάν ορισμένα φυσικά ή νομικά πρόσωπα τα οποία έχουν εύλογο συμφέρον, και ειδικά μέλη των οργάνων διοίκησης ή διεύθυνσης των συμμετεχουσών επιχειρήσεων ή αναγνωρισμένοι εκπρόσωποι των εργαζομένων των επιχειρήσεων αυτών υποβάλλουν εγγράφως αίτηση ακρόασης σύμφωνα με τη δεύτερη πρόταση του άρθρου 18 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89, η Επιτροπή πληροφορεί εγγράφως τους ενδιαφερόμενους για τη φύση και το βασικό θέμα της διαδικασίας και καθορίζει μια προθεσμία εντός της οποίας μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους.
2. Οι ενδιαφερόμενοι τρίτοι οι οποίοι αναφέρονται στην ανωτέρω παράγραφο 1 γνωστοποιούν εντός της καθορισθείσας προθεσμίας τις απόψεις τους εγγράφως ή προφορικώς. Μπορούν να επιβεβαιώσουν τις προφορικές δηλώσεις τους εγγράφως.
3. Η Επιτροπή μπορεί επίσης να παράσχει σε οποιουσδήποτε άλλους ενδιαφερόμενους τρίτους την ευκαιρία να εκφράσουν προφορικά τις απόψεις τους.
ΤΜΗΜΑ IV
ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 16
Διαβίβαση των εγγράφων
1. Η Επιτροπή διαβιβάζει τα έγγραφα και τις κλήσεις στις καθορισθείσες διευθύνσεις με έναν από τους ακόλουθους τρόπους:
α) με ιδιόχειρη παράδοση έναντι αποδείξεως·
β) με συστημένη επιστολή συνοδευόμενη από απόδειξη παραλαβής·
γ) με τέλεφαξ αίτησης για απόδειξη παραλαβής·
δ) με τέλεξ.
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 18 παράγραφος 1 η διάταξη της παραγράφου 1 ανωτέρω ισχύει επίσης για τη διαβίβαση εγγράφων από τα ενδιαφερόμενα μέρη ή από τρίτους προς την Επιτροπή.
3. Σε περίπτωση που ένα έγγραφο αποστέλλεται με τέλεξ ή τελεφάξ, θεωρείται ότι έχει παραληφθεί την ημέρα της αποστολής του.
Άρθρο 17
Καθορισμός των προθεσμιών
1. Κατά τον καθορισμό των προθεσμιών οι οποίες ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, στο άρθρο 5 παράγραφος 2, στο άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 12 παράγραφος 2 και στο άρθρο 15 παράγραφος 1, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τον χρόνο ο οποίος απαιτείται για την προετοιμασία των δηλώσεων και τον επείγοντα χαρακτήρα της υπόθεσης. Λαμβάνει επίσης υπόψη της τις επίσημες αργίες στη χώρα η οποία παρέλαβε την ανακοίνωση της Επιτροπής.
2. Οι προθεσμίες αρχίζουν την επομένη της ημέρας παραλαβής της ανακοίνωσης από τον παραλήπτη.
Άρθρο 18
Παραλαβή των εγγράφων από την Επιτροπή
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, οι κοινοποιήσεις πρέπει να παραδίδονται στην Επιτροπή στη διεύθυνση που αναφέρεται στο έντυπο CO ή να αποστέλλεται με συστημένη επιστολή πριν από τη λήξη της προθεσμίας η οποία αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89. Οι πρόσθετες πληροφορίες που ζητούνται για τη συμπλήρωση των κοινοποιήσεων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 ή με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού πρέπει να έχουν παραδοθεί στην Επιτροπή στην προαναφερθείσα διεύθυνση ή να έχουν αποσταλεί με συστημένη επιστολή πριν από τη λήξη της προθεσμίας που έχει οριστεί για κάθε περίπτωση. Οι γραπτές παρατηρήσεις σχετικά με τις ανακοινώσεις της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 12 παράγραφος 2 και το άρθρο 15 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού πρέπει να παραδοθούν στην Επιτροπή στην προαναφερθείσα διεύθυνση πριν από τη λήξη της προθεσμίας η οποία έχει οριστεί για κάθε περίπτωση.
2. Όταν η τελευταία ημέρα της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι αυτή κατά την οποία πρέπει να έχουν παραδοθεί τα έγγραφα και η εν λόγω ημέρα δεν είναι εργάσιμη κατά την έννοια του άρθρου 19, η προθεσμία λήγει μετά την πάροδο της επόμενης εργάσιμης ημέρας, η οποία ορίζεται κατ' αυτόν τον τρόπο.
3. Όταν η τελευταία ημέρα της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι η ημέρα κατά την οποία πρέπει να έχουν αποσταλεί τα έγγραφα και η εν λόγω ημέρα είναι Σάββατο, Κυριακή ή επίσημη αργία στη χώρα αποστολής, η προθεσμία λήγει μετά την πάροδο της επόμενης εργάσιμης ημέρας στη χώρα αυτή. Άρθρο 19
Ορισμός των εργάσιμων ημερών της Επιτροπής
Με τον όρο «εργάσιμη ημέρα» που αναφέρεται στα άρθρα 6 παράγραφος 3, 7 παράγραφος 4, 9 παράγραφος 3 και 18 παράγραφος 2 νοούνται όλες οι ημέρες εκτός από το Σάββατο, την Κυριακή τις επίσημες αργίες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ και τις αργίες που ορίζονται από την Επιτροπή και δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πριν από κάθε ημερολογιακό έτος.
Άρθρο 20
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Σεπτεμβρίου 1990.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Ιουλίου 1990.

Labels: 10
12
4