Document ID: 32005R0145

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 145/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Ιανουαρίου 2005
για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ανθρακικού βαρίου, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής «ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 7,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
A. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
(1)
Στις 30 Απριλίου 2004, η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) («ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας»), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα ανθρακικού βαρίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ» ή «ενδιαφερόμενη χώρα»).
(2)
Η διαδικασία κινήθηκε κατόπιν καταγγελίας που υποβλήθηκε τον Μάρτιο του 2003 από την Solvay Barium Strontium GmbH («ο καταγγέλλων») ο μόνος παραγωγός ανθρακικού βαρίου στην Κοινότητα που αντιπροσωπεύει ποσοστό 100 % της κοινοτικής παραγωγής. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν και τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.
2. ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΑΦΟΡΑ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(3)
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα την καταγγέλλουσα, τους παραγωγούς-εξαγωγείς, τους εισαγωγείς, τους προμηθευτές και τους χρήστες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και τους αντιπροσώπους της ΛΔΚ για την έναρξη της διαδικασίας. Στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας.
(4)
Ο καταγγέλλων-παραγωγός, οι παραγωγοί-εξαγωγείς, οι εισαγωγείς, οι χρήστες και οι ενώσεις χρηστών κοινοποίησαν τις απόψεις τους. Δεκτά σε ακρόαση έγιναν όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που υπέβαλαν σχετική αίτηση και απέδειξαν ότι είχαν ειδικούς λόγους για να γίνουν δεκτά σε ακρόαση.
(5)
Η Επιτροπή, για να δώσει τη δυνατότητα στους παραγωγούς-εξαγωγείς της ΛΔΚ να υποβάλουν αίτημα για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς ή ατομικής μεταχείρισης, εφόσον το επιθυμούσαν, απέστειλε σχετικά έντυπα στις κινεζικές εταιρείες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται. Πέντε επιχειρήσεις ζήτησαν να τους αναγνωριστεί καθεστώς οικονομίας της αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού ή ατομικής μεταχείρισης, σε περίπτωση που προκύψει από την έρευνα ότι δεν ανταποκρίνονται στις προϋποθέσεις για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς.
(6)
Στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, η Επιτροπή ανάφερε ότι λόγω του φαινομένου μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων και εισαγωγέων ενδεχομένως να εφαρμοστεί δειγματοληπτική μέθοδος στην παρούσα έρευνα. Ωστόσο, λαμβανομένου υπόψη του μικρότερου, απ' ό,τι είχε προβλεφθεί, αριθμού των παραγωγών-εξαγωγέων της ΛΔΚ, εισαγωγέων και χρηστών της Κοινότητας που εκδήλωσαν την επιθυμία τους να συνεργαστούν, αποφασίστηκε ότι δεν ήταν απαραίτητο να χρησιμοποιηθεί δειγματοληπτική μέθοδος.
(7)
Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και σε όλες τις άλλες εταιρείες που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Απαντήσεις στα ερωτηματολόγια απέστειλε ο καταγγέλλων παραγωγός της Κοινότητας, τρεις μη-συνδεδεμένοι εισαγωγείς, ένας προμηθευτής πρώτης ύλης, οκτώ χρήστες, μια ένωση χρηστών και πέντε παραγωγοί-εξαγωγείς στη ΛΔΚ.
(8)
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προσωρινό προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, της ζημίας που προέκυψε και του συμφέροντος της Κοινότητας. Πραγματοποιήθηκαν, επίσης, επιτόπιοι έλεγχοι στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
α)
Κοινοτικός παραγωγός
-
Solvay Barium Strontium GmbH, Germany
β)
Παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ
-
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd.
-
Zaozhuang Yongli Chemical Co.
-
Guizhou Hongkaj Chemical Co. Ltd and related Hengyang Hong Xiang Co. Ltd
-
Guizhou Red Star Developing Co.
-
Hebei Xinji Chemical Group Co. Ltd
γ)
Μη-συνδεδεμένοι εισαγωγείς
-
Kimpe Sarl, France
-
Norkem BV, Netherlands
δ)
Κοινοτικοί χρήστες
-
Ilpea Spa, Italy
(9)
Επειδή ήταν αναγκαίο να καθοριστεί η κανονική αξία όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς της ΛΔΚ στους οποίους ενδέχετο να μην χορηγηθεί το καθεστώς οικονομίας της αγοράς, πραγματοποιήθηκε επιτόπια επαλήθευση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας με βάση στοιχεία ανάλογης χώρας στις εγκαταστάσεις της ακόλουθης εταιρείας:
-
Chemical Products Corporation (CPC), Cartersville, παραγωγός στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής.
3. ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
(10)
Η έρευνα σχετικά με την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2003 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2003 (εφεξής «ΠΕ»). Η ανάλυση των τάσεων που απαιτήθηκε για την αξιολόγηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από τον Ιανουάριο του 2000 έως το τέλος της ΕΠ (εξεταζόμενη περίοδος).
Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
1. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ
(11)
Το υπό εξέταση προϊόν είναι ανθρακικό βάριο με περιεκτικότητα σε στρόντιο μεγαλύτερη από 0,07 %, κατά βάρος, και περιεκτικότητα σε θείο μεγαλύτερη από 0,0015 %, κατά βάρος, είτε σε σκόνη ή σε πιεσμένη κοκκώδη ή πυρωμένη μορφή, καταγωγής ΛΔΚ, που υπάγεται στον κωδικό ex 2836 60 00.
2. ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(12)
Δεν διαπιστώθηκαν διαφορές μεταξύ του εξεταζόμενου προϊόντος και του ανθρακικού βαρίου που παρήχθη και πωλήθηκε αφενός στην εγχώρια αγορά της ΛΔΚ και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (ΗΠΑ), που χρησιμοποιήθηκαν ως ανάλογη χώρα για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ. Πράγματι, το ανθρακικό βάριο που παρήχθη και πωλήθηκε στις ΗΠΑ έχει τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και προορίζεται για τις ίδιες χρήσεις με το προϊόν που εξάγεται από την ΛΔΚ στην Κοινότητα. Κατά τον ίδιο τρόπο, δεν διαπιστώθηκαν διαφορές μεταξύ του εξεταζόμενου προϊόντος και του ανθρακικού βαρίου που παράγεται από τον καταγγέλλοντα κοινοτικό κλάδο παραγωγής και πωλείται στην κοινοτική αγορά. Και τα δύο έχουν τα ίδια φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις. Κατά συνέπεια, το ανθρακικό βάριο που παρήχθη και πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά της ΛΔΚ και το ανθρακικό βάριο που παρήχθη και πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά ανάλογης χώρας, καθώς και το ανθρακικό βάριο που παρήχθη και πωλήθηκε στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παρουσιάζουν τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και προορίζονται για τις ίδιες χρήσεις. Επομένως, όλα τα είδη ανθρακικού βαρίου αποτελούν ενιαία ομάδα προϊόντων και θεωρούνται προϊόντα ομοειδή κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΧΩΡΑΣ ΜΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ
(13)
Στις έρευνες αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 6 του βασικού κανονισμού για τους παραγωγούς που όπως διαπιστώθηκε πληρούσαν τα κριτήρια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
(14)
Εν συντομία και αναφορικά, τα εν λόγω κριτήρια, την εκπλήρωση των οποίων πρέπει να αποδείξουν οι αιτούσες εταιρείες, συνοψίζονται στα ακόλουθα:
-
οι επιχειρηματικές αποφάσεις και το κόστος καθορίζονται σύμφωνα με τις παρεχόμενες από την αγορά ενδείξεις και χωρίς σημαντική κρατική παρέμβαση,
-
τα λογιστικά αρχεία ελέγχονται από εξωτερικό ελεγκτή σύμφωνα με τα διεθνή λογιστικά πρότυπα και εφαρμόζονται για όλες τις περιπτώσεις,
-
δεν παρατηρούνται σημαντικές στρεβλώσεις οφειλόμενες στη μετάβαση από παλαιότερο καθεστώς ελεγχόμενης οικονομίας,
-
η ασφάλεια δικαίου και η σταθερότητα διασφαλίζονται μέσω νομοθεσίας περί πτωχεύσεως και ιδιοκτησιακού καθεστώτος,
-
οι συναλλαγματικές ισοτιμίες γίνονται με τιμές αγοράς.
(15)
Πέντε παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ ζήτησαν να τους χορηγηθεί το καθεστώς οικονομίας της αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού και απάντησαν στο ειδικό έντυπο αίτησης για τους παραγωγούς-εξαγωγείς.
(16)
Το αίτημα δύο εταιρειών απερρίφθη μετά από πρώτη εξέταση του εντύπου της αίτησης βάσει της οποίας δεν αποδεικνυόταν ότι πληρούνται όλα τα κριτήρια. Ειδικότερα, οι εταιρείες εκείνες οι οποίες ανήκαν εν όλω ή κατά πλειοψηφία στο κράτος και είχαν συμβούλιο διευθυντών που αποτελούνταν εν όλω ή κατά πλειοψηφία από διευθυντές διορισμένους από το κράτος, δεν μπορούσαν να αποδείξουν την απουσία σημαντικής κρατικής παρέμβασης στις επιχειρηματικές τους αποφάσεις. Όσον αφορά τις υπόλοιπες τρεις εταιρείες, η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε στις εγκαταστάσεις τους όλα τα στοιχεία που υποβλήθηκαν στις αιτήσεις για τη χορήγηση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς και θεωρήθηκαν απαραίτητα.
(17)
Σύμφωνα με την έρευνα, δύο εταιρείες πληρούσαν όλα τα απαιτούμενα κριτήρια και συνεπώς τους χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς. Οι παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ που έτυχαν του καθεστώτος οικονομίας της αγοράς είναι οι ακόλουθοι:
-
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd,
-
Zaozhuang Yongli Chemical Co.
(18)
Στον παρακάτω πίνακα συνοψίζεται ο καθορισμός για τις τρεις εταιρείες στις οποίες δεν αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς έναντι έκαστο από τα πέντε κριτήρια όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
Εταιρεία
Κριτήρια
Άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ)
πρώτη περίπτωση
Άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ)
δεύτερη περίπτωση
Άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ)
τρίτη περίπτωση
Άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ)
τέταρτη περίπτωση
Άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ)
πέμπτη περίπτωση
1
Δεν πληρούται
2
Δεν πληρούται
Δεν πληρούται
Δεν πληρούται
Πληρούται
Πληρούται
3
Δεν πληρούται
Πηγή: Εξακριβωμένες απαντήσεις σε ερωτηματολόγιο, των συνεργαζόμενων κινέζων εξαγωγέων.
(19)
Στις ενδιαφερόμενες εταιρείες δόθηκε η δυνατότητα να σχολιάσουν τα προαναφερθέντα συμπεράσματα.
(20)
Όσον αφορά την εταιρεία 2, οι μέτοχοι της συνδεδεμένης εταιρείας της δεν ήταν δυνατόν να εντοπιστούν και δεν ήταν δυνατόν να διαπιστωθεί ποιος, τελικά, ελέγχει την εν λόγω εταιρεία. Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο σημαντικής κρατικής παρέμβασης. Μολονότι η εταιρεία το αρνήθηκε, δεν παρείχε πληροφορίες ή στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι ελέγχεται κυρίως από ιδιώτες και ότι είναι απαλλαγμένη από σημαντική κρατική παρέμβαση. Κατά συνέπεια, συνήχθη το συμπέρασμα ότι δεν πληρούνται τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) πρώτη περίπτωση του βασικού κανονισμού.
(21)
Για την ίδια εταιρεία, η έρευνα αποκάλυψε σημαντικές ελλείψεις στους λογαριασμούς στους οποίους έγινε έλεγχος. Έτσι, οι ελεγκτές της εταιρείας εξέφρασαν επιφυλάξεις όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τα λογιστικά στοιχεία που αφορούσαν τις πωλήσεις, την αποτίμηση των στοιχείων ενεργητικού και την απόσβεση. Ωστόσο, δεν έγιναν διορθώσεις για να αποκατασταθούν οι ελλείψεις που εντοπίστηκαν από τους ελεγκτές και δεν δόθηκαν εξηγήσεις από την εταιρεία σχετικά με το γιατί δεν είχαν ληφθεί υπόψη έως τότε οι επιφυλάξεις που είχαν εκφραστεί από τους ελεγκτές. Λόγω των ελλείψεων αυτών, δεν ήταν δυνατόν, με βάση τα στοιχεία αυτά, να γίνει αξιόπιστος υπολογισμός του ντάμπινγκ. Μολονότι η εταιρεία εξέφρασε αντιρρήσεις σχετικά με τα συμπεράσματα αυτά, δεν παρείχε επαρκείς εξηγήσεις που να επιβεβαιώνουν την αξιοπιστία των λογαριασμών της, παρά τις προαναφερόμενες ελλείψεις. Λόγω των προαναφερομένων στοιχείων που θέτουν υπό αμφισβήτηση την αξιοπιστία των λογαριασμών και λόγω του ότι τα προβλήματα που εντοπίστηκαν από τους ελεγκτές δεν αποκαταστάθηκαν, συνάγεται το συμπέρασμα ότι δεν πληρούται το κριτήριο που προβλέπεται βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) δεύτερη περίπτωση του βασικού κανονισμού.
(22)
Τέλος, όσον αφορά την απόκτηση των στοιχείων ενεργητικού της εταιρείας 2, αυτή δεν ήταν σε θέση να εξηγήσει υπό ποιες συνθήκες κάποια από τα στοιχεία ενεργητικού της μεταφέρθηκαν από την προϋπάρχουσα εταιρεία της οποίας η κυριότητα ήταν συλλογική. Συνεπώς η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) τρίτη περίπτωση του βασικού κανονισμού. Η εταιρεία 2 διαφώνησε με αυτό το συμπέρασμα αλλά δεν παρείχε πληροφορίες ή στοιχεία όσον αφορά τη μεταφορά στοιχείων ενεργητικού που θα αποδείκνυαν ότι δεν υπάρχουν σημαντικές στρεβλώσεις που προέρχονται από το προηγούμενο καθεστώς που δεν ακολουθούσε την οικονομία της αγοράς. Συνεπώς, η αίτηση της εταιρείας 2 δεν ευσταθούσε και απορρίφθηκε.
(23)
Πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή και όλα τα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν αναλόγως. Δόθηκε στον κοινοτικό κλάδο η ευκαιρία να διατυπώσει σχόλια και δεν εξέφρασε αντίρρηση όσον αφορά τον καθορισμό του καθεστώτος οικονομίας της αγοράς.
2. ΑΤΟΜΙΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ (ΑΜ)
(24)
Συμπληρωματικά, όσον αφορά το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, ένας δασμός που επιβάλλεται σε όλη τη χώρα, επιβάλλεται, κατά περίπτωση, σε όλες τις χώρες που υπάγονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, εκτός από τις περιπτώσεις εκείνες όπου εταιρείες είναι σε θέση να αποδείξουν, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού, ότι: α) είναι ελεύθερες να επαναπατρίζουν στη χώρα κεφάλαια και κέρδη· β) ότι οι τιμές εξαγωγής, οι εξαγόμενες ποσότητες και οι όροι πώλησης αποφασίζονται ελεύθερα· γ) ότι οι μετατροπές της συναλλαγματικής ισοτιμίας γίνονται με τις τιμές της αγοράς. Οι κρατικοί υπάλληλοι που μετέχουν στο διοικητικό συμβούλιο ή που κατέχουν βασικές διευθυντικές θέσεις αποτελούν σαφώς μειονότητα ή ότι η εταιρεία είναι επαρκώς ανεξάρτητη από κρατική παρέμβαση· δ) οι μετατροπές του συναλλάγματος πραγματοποιούνται σε τιμές της αγοράς και ε) η κρατική παρέμβαση δεν πρέπει να είναι τέτοια ώστε να επιτρέπει την καταστρατήγηση των μέτρων, σε περίπτωση που καθοριστούν διαφορετικοί δασμολογικοί συντελεστές για τους εξαγωγείς.
(25)
Οι τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς ζήτησαν επίσης ατομική μεταχείριση. Συνεπώς, η Επιτροπή εξέτασε εάν οι εν λόγω τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς αποδεικνύουν ότι συμμορφώνονται με τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
(26)
Δύο εταιρείες (η εταιρεία 1 και η εταιρεία 3) διαπιστώθηκε ότι ανήκαν εν όλω ή κατά κύριο λόγο στο κράτος και διέθεταν διοικητικό συμβούλιο που αποτελούνταν σε μεγάλο βαθμό ή ολοκληρωτικά από διευθυντές διορισμένους από το κράτος. Οι εν λόγω εταιρείες δεν μπορούσαν να αποδείξουν ότι ήταν επαρκώς ανεξάρτητες από οιαδήποτε κρατική παρέμβαση και συνεπώς δεν πληρούσαν τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
(27)
Μολονότι η εταιρεία του τρίτου παραγωγού-εξαγωγέα (εταιρεία 2) ήταν εν μέρει ιδιωτική, δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ποιος ασκούσε τον έλεγχο σε αυτή και συνεπώς δεν αποκλείσθηκε εντελώς το ενδεχόμενο σημαντικής κρατικής παρέμβασης. Κατά συνέπεια, η εταιρεία δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι πληρούσε το κριτήριο του άρθρου 9 παράγραφος 5 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.
(28)
Επίσης, διαπιστώθηκε για τις τρεις εταιρείες, ότι υπάρχει κίνδυνος καταστρατήγησης των μέτρων σε περίπτωση που χορηγηθεί στους εν λόγω εξαγωγείς ατομικός δασμός. Ο κίνδυνος αυτός προκύπτει εν μέρει από την προαναφερόμενη κρατική επιρροή στη λειτουργία δύο εκ των εταιρειών καθώς και από το γεγονός ότι ούτε ο άλλος εξαγωγέας δεν ήταν σε θέση να αποδείξει την απουσία σημαντικής κρατικής επιρροής. Επιπλέον, λαμβανομένου υπόψη του χαρακτήρα βασικού αγαθού του εξεταζόμενου προϊόντος, που δεν επιτρέπει την αναδρομή έως έναν συγκεκριμένο παραγωγό, υπάρχει σημαντικός κίνδυνος καταστρατήγησης των μέτρων με την πραγματοποίηση εξαγωγών μέσω εταιρείας υποκείμενης σε χαμηλότερο δασμό. Συνεπώς οι εταιρείες δεν πληρούν το άρθρο 9 παράγραφος 5 στοιχείο ε) του βασικού κανονισμού.
(29)
Κατά συνέπεια, ουδείς εκ των τριών παραγωγών-εξαγωγέων δεν πληροί όλες τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Επομένως, συνήχθη το συμπέρασμα ότι δεν πρέπει να χορηγηθεί ατομική μεταχείριση σε κανέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς.
3. ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΑΞΙΑ
3.1. Καθορισμός της κανονικής αξίας για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς
α) Ανάλογη χώρα
(30)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς πρέπει να καθοριστεί με βάση τις τιμές ή την κατασκευασμένη αξία της τρίτης χώρας με οικονομία αγοράς («ανάλογη χώρα»).
(31)
Στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή πρότεινε τις ΗΠΑ ως κατάλληλη τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας στη ΛΔΚ. Τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την επιλογή αυτή.
(32)
Τρεις παραγωγοί-εξαγωγείς εξέφρασαν αντιρρήσεις σχετικά με την επιλογή αυτή ισχυριζόμενοι ότι το επίπεδο της οικονομικής ανάπτυξης, η διαδικασία παραγωγής και η πρόσβαση στις πρώτες ύλες είναι διαφορετικές στις ΗΠΑ και στη ΛΔΚ. Επίσης, ισχυρίστηκαν ότι το επίπεδο ανταγωνισμού στις ΗΠΑ είναι χαμηλό δεδομένου ότι υπήρχε μόνον ένας παραγωγός ανθρακικού βαρίου και ότι η εγχώρια αγορά προστατεύεται από δασμούς αντιντάμπινγκ. Η Νότια Κορέα, η Ρωσία και η Ινδία προτάθηκαν ως εναλλακτικές ανάλογες χώρες.
(33)
Η Επιτροπή επεδίωξε συνεργασία με άλλες εν δυνάμει ανάλογες χώρες όπως η Ινδία, η Ιαπωνία και η Βραζιλία. Ωστόσο, κανένας από τους παραγωγούς στις χώρες αυτές δεν δέχτηκε να συνεργαστεί.
(34)
Τελικά η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η Νότια Κορέα δεν συνιστά σε καμιά περίπτωση κατάλληλη ανάλογη χώρα διότι δεν διαθέτει εγχώρια πηγή βαρίτη, που είναι η πιο σημαντική πρώτη ύλη, παρά μόνον μια ασήμαντη παραγωγή ανθρακικού βαρίου. Επίσης, η Επιτροπή απέρριψε τη Ρωσία ως κατάλληλη ανάλογη χώρα διότι το ανθρακικό βάριο που παράγεται στη Ρωσία είναι πολύ πιο χαμηλής ποιότητας και συνεπώς δεν συγκρίνεται με το προϊόν που παράγει η ΛΔΚ και η Κοινότητα. Η έρευνα αποκάλυψε επίσης ότι η εγχώρια αγορά της Βραζιλίας ήταν μικρή και ότι το επίπεδο προστασίας ήταν υψηλότερο σε σχέση με αυτό των ΗΠΑ. Συνεπώς η Βραζιλία δεν κρίθηκε ως κατάλληλη ανάλογη χώρα. Επίσης, δεν υπήρχαν διαθέσιμες ενδείξεις ότι κάποια από τις εναλλακτικά προτεινόμενες ως ανάλογες χώρες ήταν πιο κατάλληλη από τις ΗΠΑ.
(35)
Όσον αφορά τις ΗΠΑ, διαπιστώθηκε ότι ο όγκος παραγωγής ήταν σημαντικός και αντιπροσωπευτικός όσον αφορά τις κινεζικές εξαγωγές ανθρακικού βαρίου.
(36)
Όσον αφορά το επίπεδο της οικονομικής ανάπτυξης και των διαφόρων διαδικασιών παραγωγής, κρίθηκε ότι μπορεί, πράγματι, να υπάρχουν κάποιες διαφορές. Οι ΗΠΑ αποτελούν μια υψηλού επιπέδου βιομηχανική οικονομία και ο παραγωγός στις ΗΠΑ εφήρμοσε πιο προχωρημένη και αποτελεσματική μέθοδο παραγωγής σε σχέση με αυτήν της ΛΔΚ. Ωστόσο, πρέπει να σημειωθεί ότι, ακόμη και εάν οι διαφορές αυτές επηρεάζουν την κανονική αξία, κανονικά, θα οδηγήσουν σε χαμηλότερη κανονική αξία στις ΗΠΑ και έτσι θα ωφελήσουν τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς. Επίσης, υπενθυμίζεται ότι, εφόσον παρουσιαστεί ανάγκη, μπορεί να γίνουν προσαρμογές. Ούτως ει άλλως, μολονότι δεν μπορούν να αποκλεισθούν οι κατά τόπους παραλλαγές στη διαδικασία παραγωγής, δεν έχει ωστόσο αποδειχθεί ότι σε κάποια συγκεκριμένη χώρα εκτός των ΗΠΑ η διαδικασία παραγωγής είναι παρόμοια με εκείνη που εφαρμόζεται στην ΛΔΚ.
(37)
Όσον αφορά τον ανταγωνισμό στην εγχώρια αγορά των ΗΠΑ, ο παραγωγός των ΗΠΑ είναι εκτεθειμένος στον ανταγωνισμό από εισαγωγές από τη ΛΔΚ, τη Γερμανία και το Μεξικό. Οι εισαγωγές από τις χώρες αυτές αντιπροσωπεύουν κατά μέσο όρο 30 % της αγοράς, ποσοστό που θεωρείται σημαντικό. Συνεπώς συνάγεται το συμπέρασμα ότι ο ανταγωνισμός στις ΗΠΑ είναι θεμιτός.
(38)
Όσον αφορά την πρόσβαση στις πρώτες ύλες, διαπιστώθηκε ότι τόσο οι ΗΠΑ, όσο και η ΛΔΚ, αποτελούν τους μεγαλύτερους παραγωγούς βαρίτη και διαθέτουν σημαντικά αποθέματα βαρίτη. Συνεπώς συνήχθη το συμπέρασμα ότι όσον αφορά τη διαθεσιμότητα, η πρόσβαση στις πρώτες ύλες είναι συγκρίσιμη με εκείνη των ΗΠΑ και της ΛΔΚ.
(39)
Λαμβανομένων υπόψη τα ανωτέρω, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι ΗΠΑ αποτελούν κατάλληλη ανάλογη χώρα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού.
β) Καθορισμός της κανονικής αξίας στην ανάλογη χώρα
(40)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς καθορίστηκε βάσει εξακριβωμένων πληροφοριών που διαβίβασε ο παραγωγός στην ανάλογη χώρα όσον αφορά το εγχώριο κόστος και τις πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος στην αγορά των ΗΠΑ για συγκρίσιμους τύπους προϊόντων.
(41)
Η κανονική αξία καθορίστηκε χρησιμοποιώντας τη μεθοδολογία που περιγράφεται παρακάτω στις αιτιολογικές σκέψεις 43 έως 47 και 53 έως 59. Οι εγχώριες αγορές στις ΗΠΑ ήταν αντιπροσωπευτικές, μολονότι ορισμένοι τύποι προϊόντος δεν πωλήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, ήτοι πωλήθηκαν με ζημία. Για τους εν λόγω τύπους προϊόντων, η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 και το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, συν ένα εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα (ΠΓΔ) καθώς και εύλογο περιθώριο κέρδους στο κόστος παραγωγής. Εφόσον οι εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος ήταν αντιπροσωπευτικές, τα ΠΓΔ θεωρήθηκαν αξιόπιστα και χρησιμοποιήθηκαν. Όσον αφορά το περιθώριο κέρδους, το περιθώριο κέρδους της εταιρείας που προέκυψε από εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος δεν ήταν δυνατόν να ληφθεί υπόψη καθώς οι πωλήσεις αυτές ήταν εξ ολοκλήρου επιζήμιες. Εφόσον κανένας άλλος παραγωγός στις ΗΠΑ δεν συνεργάστηκε, η Επιτροπή χρησιμοποίησε το περιθώριο κέρδους που ισχύει για την παραγωγή και τις πωλήσεις της ίδιας γενικής κατηγορίας προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού.
(42)
Για όλους τους υπόλοιπους τύπους προϊόντων, η κανονική τιμή καθορίστηκε ως η μέση σταθμισμένη τιμή των εγχώριων πωλήσεων σε μη συνδεδεμένους πελάτες από τον συνεργαζόμενο παραγωγό στις ΗΠΑ, προσαρμοσμένη όπως περιγράφεται παρακάτω.
3.2. Προσδιορισμός της κανονικής αξίας για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς
(43)
Όσον αφορά τον καθορισμό της κανονικής αξίας, η Επιτροπή προσδιόρισε καταρχήν, για κάθε συνεργαζόμενο παραγωγόεξαγωγέα, κατά πόσον οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις του ανθρακικού βαρίου ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις συνολικές εξαγωγικές πωλήσεις του στην Κοινότητα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, οι εγχώριες πωλήσεις θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές στις περιπτώσεις που ο συνολικός όγκος των πωλήσεων αυτών αντιπροσώπευε τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του παραγωγού στην Κοινότητα. Στη βάση αυτή, οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος κατά τη διάρκεια της ΠΕ έγιναν και για τους δύο παραγωγούςεξαγωγείς σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες.
(44)
Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε εκείνους τους τύπους του εν λόγω προϊόντος που πωλούνται στην εγχώρια αγορά που ήταν πανομοιότυποι ή άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα.
(45)
Για κάθε τύπο προϊόντος που πωλήθηκε από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στις εγχώριες αγορές τους και που αποδείχθηκε ότι ήταν άμεσα συγκρίσιμος με τον τύπο του ανθρακικού βαρίου που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα, καθορίστηκε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές για τους σκοπούς του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός ειδικού τύπου ανθρακικού βαρίου θεωρήθηκαν αρκετά αντιπροσωπευτικές όταν, κατά την περίοδο έρευνας, ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του εν λόγω τύπου αντιπροσώπευε 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων του συγκρίσιμου τύπου ανθρακικού βαρίου που εξήχθη στην Κοινότητα. Ως αποτέλεσμα αυτής της ανάλυσης όλοι οι τύποι προϊόντων εκτός από έναν, πωλήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες.
(46)
Στη συνέχεια η Επιτροπή εξέτασε εάν οι εγχώριες πωλήσεις ενός τύπου ανθρακικού βαρίου, που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες ήταν δυνατόν να θεωρηθούν ως πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, καθορίζοντας την αναλογία επικερδών πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες του εν λόγω ανθρακικού βαρίου.
(47)
Οι συναλλαγές των εγχώριων πωλήσεων θεωρήθηκαν επικερδείς στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η τιμή μονάδας ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος ήταν ίση ή υψηλότερη από το κόστος παραγωγής. Συνεπώς καθορίστηκε το κόστος παραγωγής για κάθε τύπο προϊόντος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά κατά τη διάρκεια της ΠΕ.
(48)
Ένας παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε μια προσαρμογή για έξοδα εκκίνησης με βάση το σκεπτικό ότι η παραγωγή σε κανονικό συντελεστή χρησιμοποίησης της ικανότητας ξεκινούσε μόνον ύστερα από την έναρξη της ΕΠ. Η εταιρεία ξεκίνησε την παραγωγή ανθρακικού βαρίου λίγο πριν από την έναρξη της ΕΠ. Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι αφότου αγόρασε τις γραμμές παραγωγής της επένδυσε σημαντικά ποσά σε επιδιορθώσεις πριν να ξεκινήσει η δοκιμαστική και τέλος η κανονική παραγωγή. Ισχυρίστηκε επίσης ότι η μέση φάση εκκίνησης και για τις δύο γραμμές παραγωγής ήταν 11 μήνες και ότι η κανονική παραγωγή θα είχε ξεκινήσει οκτώ μήνες ύστερα από την έναρξη της ΕΠ.
(49)
Σε αντίθεση με τους ισχυρισμούς του εν λόγω παραγωγού-εξαγωγέα, διαπιστώθηκε ότι η μηνιαίοι όγκοι παραγωγής και πωλήσεων ήταν στο ίδιο επίπεδο κατά τη διάρκεια όλης της ΠΕ και σε ορισμένες περιπτώσεις υπερέβησαν τους μηνιαίους όγκους που παρήχθησαν και πουλήθηκαν κατά την περίοδο στην οποία υποτίθεται ότι επιτεύχθηκε κανονικός συντελεστής χρησιμοποίησης της ικανότητας. Ο μεγάλος όγκος πωλήσεων κατά τη διάρκεια όλης της ΠΕ δεν δείχνει ότι πρόκειται για πωλήσεις που προέρχονται μόνον από δοκιμαστική παραγωγή. Συνεπώς συνήχθη το συμπέρασμα ότι η εταιρεία παρήγαγε σε κανονικό συντελεστή χρησιμοποίησης της ικανότητας καθόλη τη διάρκεια της ΠΕ. Επίσης, η εταιρεία δεν έδειξε ότι κατά τη διάρκεια της υποτιθέμενης περιόδου εκκίνησης το κόστος παραγωγής ανά μονάδα ήταν υψηλότερο από ό,τι κατά την περίοδο κατά την οποία υποτίθεται ότι επιτεύχθηκε κανονικός συντελεστής χρησιμοποίησης της ικανότητας. Ούτως ει άλλως ακόμη και εάν το κόστος ήταν υψηλότερο, αυτό δεν θα ήταν συνέπεια χαμηλότερων όγκων παραγωγής, όπως φαίνεται από τα προαναφερόμενα. Επομένως συμπεραίνεται ότι ο ισχυρισμός σχετικά με μια προσαρμογή όσον αφορά το κόστος εκκίνησης είναι αντιφατικός και δεν επιβεβαιώνεται από οιοδήποτε στοιχείο και κατά συνέπεια απορρίπτεται.
(50)
Ο ίδιος παραγωγός ισχυρίστηκε ότι η μέθοδος απόσβεσης που χρησιμοποιήθηκε από την εταιρεία για «επενδύσεις σε πάγια περιουσιακά στοιχεία» δεν αντικατοπτρίζει ευλόγως τις δαπάνες που συνδέονται με την παραγωγή και την πώληση του εν λόγω προϊόντος. Οι επενδύσεις που έγιναν ανταποκρίνονταν στα αρχικά έξοδα επιδιόρθωσης των γραμμών παραγωγής ύστερα από την απόκτησή τους και αντιστοιχούσαν σε ένα οικονομικό έτος, δεδομένου ότι η εταιρεία έκρινε ότι το ωφέλιμο διάστημα ζωής των επιδιορθωμένων στοιχείων ενεργητικού θα ήταν λιγότερο από ένα έτος. Η εταιρεία ανέμενε ότι θα έκανε περαιτέρω επενδύσεις κατόπιν της περιόδου αυτής. Δεδομένου, ωστόσο, ότι δεν χρειάστηκαν περαιτέρω επιδιορθώσεις στις γραμμές παραγωγής, η πραγματική διάρκεια ζωής των επενδύσεων ήταν μεγαλύτερη από όσο αναμενόταν αρχικά. Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι κατά συνέπεια η περίοδος απόσβεσης έπρεπε να προσαρμοστεί σύμφωνα με την οικονομική πραγματικότητα και το κόστος όπως καταχωρίστηκε στα λογιστικά βιβλία, προσαρμοσμένη ανάλογα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.
(51)
Όσον αφορά τον προαναφερόμενο ισχυρισμό, κρίνεται ότι δεν είναι ασυνήθιστο να γίνονται δαπάνες υψηλότερες του κανονικού επιπέδου κατά το πρώτο έτος απόκτησης ήδη χρησιμοποιημένου εξοπλισμού και η καταχώριση αυτών των υψηλότερων δαπανών στο πρώτο έτος συνιστά συνήθη πρακτική της λογιστικής. Επομένως, η μεθοδολογία που επελέγη από την εταιρεία ήταν εύλογη, αλλά αντιστοιχούσε στην συνήθη πρακτική. Το γεγονός ότι δεν προέκυψε περαιτέρω κόστος κατόπιν δεν δικαιολογεί το να εγκαταλειφθεί η συνήθης λογιστική πρακτική. Συνεπώς, το αίτημα της εταιρείας να προσαρμόσει το κόστος από την άποψη αυτή δεν έγινε δεκτό και απορρίφθηκε.
(52)
Ο άλλος παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η αξία ενός παράγωγου προϊόντος (του θείου) πρέπει να αφαιρεθεί από το κόστος της παραγωγής του εν λόγω προϊόντος. Το θείο παράγεται από ένα αέριο (H2S) το οποίο απελευθερώνεται αυτόματα κατά την παραγωγή ανθρακικού βαρίου. Ωστόσο, η εταιρεία δεν διέθετε τα τεχνικά μέσα για να μετρήσει την ποσότητα του αερίου που απαιτείται για την παραγωγή θείου και συνεπώς δεν ήταν σε θέση να «ποσοτικοποιήσει» το αίτημά της. Επίσης, στο λογιστικό σύστημα της εταιρείας, το θείο και το υπό εξέταση προϊόν αντιμετωπίστηκαν ως δύο ξεχωριστά προϊόντα και το κόστος της παραγωγής ανθρακικού βαρίου καθορίστηκε δίχως να ληφθεί υπόψη η αξία του θείου. Με βάση τα προαναφερόμενα, το αίτημα απερρίφθη προσωρινά.
(53)
Όπως αναφέρθηκε στη αιτιολογική σκέψη (45), καθορίστηκε η αναλογία επικερδών πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά του εν λόγω τύπου προϊόντος. Σε περιπτώσεις όπου ο όγκος πωλήσεων του τύπου ανθρακικού βαρίου, που πωλήθηκε στην καθαρή τιμή πώλησης ίση ή ανώτερη του υπολογισθέντος κόστους παραγωγής, αντιπροσώπευε πάνω από το 80 % του συνολικού όγκου πωλήσεων αυτού του τύπου, και όταν η μέση σταθμισμένη τιμή αυτού του τύπου ήταν ίση ή ανώτερη του κόστους παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, υπολογιζόμενη ως σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων αυτού του τύπου που πραγματοποιήθηκαν κατά την ΠΕ, ανεξαρτήτως του αν οι εν λόγω πωλήσεις ήσαν ή όχι επικερδείς. Όταν ο όγκος επικερδών πωλήσεων του τύπου ανθρακικού βαρίου αντιπροσώπευε ποσοστό 80 % ή μικρότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων αυτού του τύπου, ή όταν η μέση σταθμισμένη τιμή αυτού του τύπου ήταν κατώτερη του κόστους παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, υπολογιζόμενη ως σταθμισμένος μέσος όρος των επικερδών πωλήσεων μόνο αυτού του τύπου, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω πωλήσεις αντιπροσώπευαν ποσοστό 10 % ή μεγαλύτερο των συνολικών πωλήσεων αυτού του τύπου.
(54)
Στις περιπτώσεις που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων οιουδήποτε τύπου προϊόντος αντιπροσώπευε ποσοστό κατώτερο του 10 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του εν λόγω τύπου, θεωρήθηκε ότι ο συγκεκριμένος αυτός τύπος πωλήθηκε σε ανεπαρκείς ποσότητες και ότι η εγχώρια τιμή δεν μπορεί να αποτελέσει κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.
(55)
Με βάση τις προαναφερόμενες αναλύσεις, διαπιστώθηκε ότι όλοι οι τύποι προϊόντων, εκτός από έναν, πωλήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις όσον αφορά την τιμή.
(56)
Όσον αφορά όλους τους τύπους προϊόντος που είτε δεν πωλήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες είτε δεν πωλήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις όσον αφορά την τιμή, οι εγχώριες τιμές του εν λόγω παραγωγού-εξαγωγέα δεν ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό κανονικής αξίας και έπρεπε να χρησιμοποιηθεί άλλη μέθοδος.
(57)
Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή χρησιμοποίησε κατασκευασμένη κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού.
(58)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία κατασκευάστηκε με βάση το κόστος παραγωγής έκαστου παραγωγού-εξαγωγέα στο οποίο προστέθηκε εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος.
(59)
Εφόσον τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος που προέκυψαν από καθέναν από τους εν λόγω εξαγωγείς-παραγωγούς στην εγχώρια αγορά αποτέλεσαν αξιόπιστα στοιχεία κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα του παραγωγού-εξαγωγέα και το κέρδος χρησιμοποιήθηκαν σε όλες τις περιπτώσεις για την κατασκευή κανονικής τιμής.
4. ΤΙΜΕΣ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
(60)
Για όλους τους συνεργαζόμενους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν σε ατομική βάση. Όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις των παραγωγών-εξαγωγέων στην Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν άμεσα σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα και η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, με βάση τις καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές.
5. ΣΥΓΚΡΙΣΗ
(61)
Πραγματοποιήθηκε η συνήθης σύγκριση της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής στο ίδιο στάδιο εμπορίου εκ του εργοστασίου. Για να εξασφαλισθεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, πραγματοποιήθηκαν οι δέουσες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τόσο τις τιμές όσο και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν οι κατάλληλες προσαρμογές σε όλες τις περιπτώσεις που θεωρήθηκαν εύλογες, επαληθεύσιμες και υποστηριζόμενες από επαληθευμένα στοιχεία.
(62)
Βάσει αυτών, χορηγήθηκαν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές όσον αφορά το κόστος συσκευασίας, το κόστος πιστώσεων, εκπτώσεων και μειώσεων, προμήθειας, εσωτερικού ναύλου, ασφάλισης, διεκπεραίωσης και τα έξοδα μετά την πώληση και το στάδιο εμπορίας. Όσον αφορά τα τραπεζικά έξοδα χορηγήθηκε προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο ια) του βασικού κανονισμού.
(63)
Όσον αφορά το στάδιο εμπορίας, διαπιστώθηκε ότι η πλειονότητα των εγχώριων πωλήσεων στις ΗΠΑ έγινε σε τελικούς χρήστες, ενώ οι εξαγωγικές πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος από την ΛΔΚ έγιναν αποκλειστικά σε διανομείς. Η προσαρμογή υπολογίστηκε με βάση τη μέση διαφορά τιμής των πωλήσεων σε τελικούς καταναλωτές και των πωλήσεων σε διανομείς στην εγχώρια αγορά των ΗΠΑ σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού.
(64)
Διαπιστώθηκε επίσης ότι στη ΛΔΚ μεγάλες ποσότητες της βασικής πρώτης ύλης βαρίτη παράγονταν δίχως προηγούμενη διαδικασία εξόρυξης ενώ στις ΗΠΑ ο βαρίτης προέρχεται είτε από υπαίθρια είτε από υπόγεια εξόρυξη. Επίσης, η πρώτη ύλη στην Κίνα μεταφέρεται σε κοντινά εργοστάσια, κάτι που δεν απαιτεί μεταφορικό κόστος, ενώ στις ΗΠΑ το κόστος μεταφοράς βαρίτη από τα ορυχεία στα εργοστάσια είναι σημαντικό.
(65)
Συνεπώς κρίθηκε ότι απαιτούνται οι κατάλληλες προσαρμογές στην κανονική τιμή στις ΗΠΑ ώστε οι συνθήκες παραγωγής ανθρακικού βαρίου στις ΗΠΑ να φθάσουν σε επίπεδο συγκρίσιμο με εκείνο της ΛΔΚ. Συνεπώς, η κανονική τιμή προσαρμόστηκε λαμβάνοντας υπόψη τις σημαντικές διαφορές στις συνθήκες παραγωγής, ήτοι, τις διαφορές στο κόστος για την παραγωγή και τη μεταφορά της κύριας πρώτης ύλης βαρίτη.
(66)
Τέλος, διαπιστώθηκε ότι στις ΗΠΑ προκύπτουν σημαντικές περιβαλλοντικές δαπάνες ενώ στη ΛΔΚ οι δαπάνες αυτές δεν υφίστανται. Κατά συνέπεια, η κανονική τιμή προσαρμόστηκε ανάλογα.
6. ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
6.1. Συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς στους οποίους αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς
(67)
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, το περιθώριο ντάμπινγκ για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα καθορίστηκε βάσει σύγκρισης της σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας με τη σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής ανά τύπο προϊόντος, που καθορίζονται σύμφωνα με τα ανωτέρω.
(68)
Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς, εκφρασμένο ως ποσοστό της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από το δασμό, είναι:
-
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd
11,2 %
-
Zaozhuang Yongli Chemical
24,4 %.
6.2. Για όλους τους άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς
(69)
Η Επιτροπή, για να υπολογίσει το περιθώριο ντάμπινγκ που εφαρμόζεται σε εθνική κλίμακα σε όλους τους άλλους εξαγωγείς της ΛΔΚ, καθόρισε πρώτα το επίπεδο συνεργασίας. Έγινε σύγκριση μεταξύ των συνολικών εισαγωγών του εξεταζόμενου προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ, οι οποίες καθορίστηκαν με βάση τα στοιχεία της Eurostat και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο που παραλήφθηκαν από τους εξαγωγείς της χώρας αυτής στους οποίους αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς. Βάσει αυτών, διαπιστώθηκε ότι το επίπεδο συνεργασίας προσέγγιζε το 100 %.
(70)
Το περιθώριο ντάμπινγκ για τους υπόλοιπους συνεργαζόμενους εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς υπολογίστηκε συνεπώς συγκρίνοντας τη σταθμισμένη μέση κανονική τιμή που καθορίστηκε για την ανάλογη χώρα και τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής που αναφέρθηκε από τους συνεργαζόμενους εξαγωγείς με αποτέλεσμα ένα μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ για τους υπόλοιπους συνεργαζόμενους εξαγωγείς.
(71)
Στη βάση αυτή, το επίπεδο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα καθορίστηκε προσωρινά στο 34,0 % της τιμής CIF ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας.
Δ. ΖΗΜΙΑ
1. ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(72)
Ο μοναδικός συνεργαζόμενος παραγωγός της Κοινότητας αντιπροσώπευε ποσοστό 100 % της κοινοτικής παραγωγής ανθρακικού βαρίου κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Συνεπώς, θεωρήθηκε ότι αποτελούν τον «κοινοτικό κλάδο παραγωγής», κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
(73)
Δεδομένου ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αποτελείται από έναν μόνο παραγωγό, όλα τα αριθμητικά στοιχεία που τον αφορούν έπρεπε να παρουσιαστούν υπό μορφή δεικτών για λόγος εμπιστευτικότητας.
2. ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ
(74)
Η κοινοτική κατανάλωση καθορίστηκε με βάση τον όγκο των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας, στον οποίο προστέθηκαν οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ και άλλες τρίτες χώρες, με βάση τα στοιχεία της Eurostat. Η κοινοτική κατανάλωση ανθρακικού βαρίου μειώθηκε κατά 10 % μεταξύ των ετών 2000 και 2002 εξαιτίας της γενικότερης δυσχερούς οικονομικής κατάστασης. Στη συνέχεια, η κοινοτική κατανάλωση ανέκαμψε στο επίπεδο του 2000, ενώ οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ αυξήθηκαν.
2000
2001
2002
ΠΕ
Κατανάλωση στην Κοινότητα (σε τόνους)
137 742
130 243
124 568
136 722
3. ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΧΩΡΑ
α) Όγκος και μερίδιο αγοράς
(75)
Ο όγκος των εισαγωγών ανθρακικού βαρίου από τη ΛΔΚ στην Κοινότητα αυξήθηκε από 54 167 τόνους το 2000 σε 63 742 τόνους κατά την ΠΕ, δηλαδή, κατά 18 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Σημειώνεται ότι οι εισαγωγές μειώθηκαν σε 48 900 τόνους το 2002, προτού αυξηθούν ταχέως κατά την ΠΕ.
(76)
Το αντίστοιχο μερίδιο της αγοράς ανερχόταν σε 40 % περίπου το 2000 και αυξήθηκε κατά 19 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, κυρίως εξαιτίας της σημαντικής αύξησης των εισαγωγών από τη ΛΔΚ, το 2003.
β) Τιμές
(77)
Ο μέσος όρος των τιμών των εισαγωγών από τη ΛΔΚ παρουσίασε σταθερή μείωση από 253 ευρώ/τόνο το 2000 σε 186 ευρώ/τόνο κατά τη διάρκεια της ΠΕ.
γ) Τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών
(78)
Για να εξεταστεί κατά πόσον πραγματοποιήθηκαν πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ των μέσων σταθμισμένων τιμών πώλησης κάθε τύπου προϊόντος από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην κοινοτική αγορά, προσαρμοσμένων στις τιμές «εκ του εργοστασίου», και των αντίστοιχων σταθμισμένων μέσων τιμών εξαγωγής των οικείων εισαγωγών, που καθορίστηκαν σε επίπεδο CIF, καταλλήλως προσαρμοσμένων για να ληφθούν υπόψη οι δασμοί και τα έξοδα μετά την εισαγωγή. Η εν λόγω σύγκριση πραγματοποιήθηκε μετά την αφαίρεση των εκπτώσεων και των επιστροφών.
(79)
Αντίθετα με τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εγγυάται σταθερό επίπεδο παραγωγής, προσαρμοσμένης στις προδιαγραφές των πελατών, με πάντα την ίδια ακριβώς αναλογία ξένων προσμείξεων, και παρέχει υπηρεσίες στους πελάτες, μεταξύ άλλων, εργαστηριακές αναλύσεις. Στη σύγκριση των τιμών ελήφθη υπόψη η αγοραία αξία αυτών των υπηρεσιών, με την πραγματοποίηση προσαρμογής 25 % στις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, με βάση τα στοιχεία που χορήγησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(80)
Πολλοί εισαγωγείς και χρήστες προέβαλαν το επιχείρημα ότι ο κοινοτικός κλάδος εφαρμόζει υψηλότερες τιμές εξαιτίας του υψηλότερου βαθμού δραστικότητας του προϊόντος του. Το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε δεδομένου ότι οι εξαγωγείς της ΛΔΚ είναι σε θέση να προμηθεύουν ισοδύναμα προϊόντα για κάθε βαθμό που παράγεται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ως αποτέλεσμα των τεχνικών εξελίξεων των τελευταίων ετών. Επιπλέον, ο βαθμός ανθρακικού βαρίου με τη μεγαλύτερη δραστικότητα αντιπροσωπεύει ποσοστό κατώτερο του 5 % των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Επομένως, θεωρήθηκε ότι δεν ήταν αναγκαία η προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στον βαθμό δραστικότητας.
(81)
Από τη σύγκριση αυτή προέκυψε ότι, κατά την ΠΕ, το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής ΛΔΚ πωλήθηκε στην Κοινότητα σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε ποσοστό που κυμαίνεται από 28 % έως 31 % των τιμών του κοινοτικού κλάδου.
4. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(82)
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε όλους τους σχετικούς οικονομικούς παράγοντες και δείκτες που έχουν επίπτωση στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.
(83)
Εξετάστηκε κατά πόσον ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εξακολουθούσε να ανακάμπτει από τις επιπτώσεις των προγενέστερων πρακτικών ντάμπινγκ και επιδοτήσεων, αλλά η έρευνα δεν έφερε στο φως ένα τέτοιο στοιχείο.
α) Παραγωγή
(84)
Η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 13 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Παρέμεινε σταθερή μεταξύ των ετών 2000 και 2001 και μειώθηκε στη συνέχεια.
β) Παραγωγικό δυναμικό και χρησιμοποίηση του δυναμικού
(85)
Η χρησιμοποίηση του δυναμικού μειώθηκε κατά 14 % κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. Το γεγονός αυτό δεν εξηγείται από μια μικρή αύξηση 2 % της συνολικής παραγωγικής ικανότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μεταξύ των ετών 2001 και 2002 κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου.
γ) Τιμές πώλησης και μερίδιο αγοράς
(86)
Ο όγκος πωλήσεων σε μη συνδεδεμένα μέρη στην Κοινότητα μειώθηκε κατά 17 % από το 2000 έως την ΠΕ (οι πωλήσεις προς συνδεδεμένους πελάτες αντιπροσώπευαν ποσοστό κατώτερο του 1 % του συνολικού όγκου πωλήσεων), με αποτέλεσμα τη μείωση του μεριδίου της αγοράς από ποσοστό μεταξύ 55 % και 60 % σε ποσοστό μεταξύ 45 % και 50 %. Δεδομένου ότι η μέση τιμή ανά τόνο μειώθηκε κατά 7 %, ο κύκλος εργασιών μειώθηκε κατά 23 %.
δ) Αποθέματα
(87)
Τα αποθέματα τελικών προϊόντων σχεδόν τριπλασιάστηκαν μεταξύ των ετών 2000 και 2001. Μειώθηκαν σημαντικά κατά τη διάρκεια των δύο επόμενων ετών και ανήλθαν σχεδόν στο διπλάσιο του 2000 κατά την ΠΕ.
ε) Απασχόληση, παραγωγικότητα και μισθοί
(88)
Το επίπεδο απασχόλησης στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής μειώθηκε κατά 10 % κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. Οι μισθοί αυξήθηκαν σταδιακά κατά 10 % κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου. Εάν υπολογιστούν με βάση τους τόνους παραγωγής κατά απασχολούμενο, οι μισθοί αυξήθηκαν κατ’ αρχάς κατά 3 % μεταξύ των ετών 2000 και 2002 και, στη συνέχεια, μειώθηκαν κατά 6 % περίπου.
στ) Μεγέθυνση
(89)
Ενώ η κοινοτική κατανάλωση παρέμεινε βασικά σταθερή από το 2000 έως την ΠΕ, ο όγκος πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 17 %. Αφετέρου, ο όγκος των εν λόγω εισαγωγών αυξήθηκε κατά 18 %. Η τάση αυτή ήταν ακόμη πιο αισθητή μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, δεδομένου ότι η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε κατά 10 % περίπου, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου μειώθηκε κατά ποσοστό ανώτερο του 10 % και οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ αυξήθηκαν κατά ποσοστό ανώτερο του 30 %. Κατά συνέπεια, οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν παρά την αυξανόμενη ζήτηση κατά το χρονικό διάστημα μεταξύ του 2002 και της ΠΕ. Ως εκ τούτου, το μερίδιο της αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε σχεδόν κατά 9 ποσοστιαίες μονάδες, κυρίως εξαιτίας των εισαγωγών από τη ΛΔΚ. Αντίθετα, το μερίδιο αγοράς της Κίνας αυξήθηκε πάνω από 7 ποσοστιαίες μονάδες μεταξύ του 2002 και της ΠΕ.
ζ) Επενδύσεις
(90)
Μεταξύ των ετών 2000 και 2001, οι επενδύσεις υπερδιπλασιάστηκαν. Το 2002, παρέμειναν σταθερές προτού, το 2003, επανέλθουν στο επίπεδο του 2000. Οι επενδύσεις πραγματοποιήθηκαν, ως επί το πλείστον, στον τομέα της προστασίας και της διατήρησης του περιβάλλοντος.
η) Αποδοτικότητα, απόδοση των επενδύσεων, ταμειακές ροές και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων
(91)
Οι πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής δεν ήταν αποδοτικές καθ’ όλη τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. Ενώ ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής βρισκόταν περίπου στο νεκρό σημείο το 2000, η κατάσταση επιδεινώθηκε και οι πωλήσεις ήταν εξαιρετικά μη αποδοτικές κατά τη διάρκεια της ΠΕ (πάνω από -10 %).
(92)
Η απόδοση των επενδύσεων, εκφρασμένη ως αναλογία κερδών/ζημιών σε σχέση με την καθαρή λογιστική αξία των στοιχείων του ενεργητικού, ήταν επίσης αρνητική κατά τη διάρκεια ολοκλήρου της υπό εξέταση περιόδου και επιδεινώθηκε με την πάροδο των ετών. Κατά την ΠΕ, η απόδοση των επενδύσεων κυμαινόταν από -25 % έως -20 %.
(93)
Οι ταμειακές ροές που προέκυψαν από τα προϊόντα που παρήχθησαν και πωλήθηκαν στην Κοινότητα μειώθηκαν απότομα μεταξύ του 2000 και της ΠΕ. Ενώ ήταν ελαφρώς θετικές το 2000, έγιναν αρνητικές το 2001 και μειώθηκαν κατά τη διάρκεια των δύο επομένων ετών, φθάνοντας το ποσό των - 1 000 000 ευρώ κατά τη διάρκεια της ΠΕ.
(94)
Δεδομένου ότι το επίπεδο των επενδύσεων ήταν εξαιρετικά χαμηλό, δεν αποδείχτηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αντιμετώπιζε δυσκολίες όσον αφορά την ικανότητα άντλησης κεφαλαίων είτε υπό μορφή τραπεζικών δανείων, είτε υπό μορφή μετοχικού κεφαλαίου της μητρικής εταιρείας.
θ) Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ
(95)
Λαμβανομένου υπόψη του όγκου και των τιμών των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την εν λόγω χώρα, ο αντίκτυπος του πραγματικού περιθωρίου ντάμπινγκ δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος.
5. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΖΗΜΙΑ
(96)
Από την εξέταση των προαναφερόμενων παραγόντων, προκύπτει ότι η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε σημαντικά μεταξύ του 2000 και της ΠΕ. Ο όγκος των πωλήσεων μειώθηκε κατά 17 % κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου, με αποτέλεσμα σημαντική απώλεια μεριδίου αγοράς. Οι μέσες τιμές μειώθηκαν και, ως εκ τούτου, ο κύκλος εργασιών σημείωσε ακόμη μεγαλύτερη πτώση. Ο όγκος παραγωγής και η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας ακολούθησαν την ίδια τάση. Εξαιτίας των αρνητικών αυτών εξελίξεων, η αποδοτικότητα, η απόδοση των επενδύσεων και οι ταμειακές ροές επιδεινώθηκαν αισθητά κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου.
(97)
Διαπιστώνεται, επομένως, ότι η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε σε τέτοιο βαθμό, ώστε προσωρινά συνάγεται το συμπέρασμα ότι αυτός υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 5 του βασικού κανονισμού.
Ε. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
(98)
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές με ντάμπινγκ ανθρακικού βαρίου καταγωγής της ενδιαφερόμενης χώρας προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ζημία σε βαθμό που μπορεί να θεωρηθεί σημαντικός. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 7, άλλοι γνωστοί παράγοντες πλην των εισαγωγών με ντάμπινγκ, οι οποίοι θα μπορούσαν να είχαν προξενήσει, κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, εξετάστηκαν παρομοίως, ούτως ώστε η προκαλούμενη από τους εν λόγω λοιπούς παράγοντες ζημία, να μην αποδοθεί στις εισαγωγές με ντάμπινγκ.
2. ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ ΜΕ ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(99)
Κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου, οι εισαγωγές με ντάμπινγκ από την ενδιαφερόμενη χώρα αυξήθηκαν σημαντικά από την άποψη του όγκου (από 54 167 τόνους σε 63 742 τόνους) καθώς και του μεριδίου της αγοράς (πάνω από 7 ποσοστιαίες μονάδες). Η σημαντικότερη αύξηση του όγκου των εισαγωγών πραγματοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της ΠΕ (αύξηση κατά 30,4 % σε σύγκριση με το 2002), ενώ οι τιμές των εισαγωγών μειώθηκαν καθ' όλη τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου.
(100)
Η εξέλιξη αυτή συνέπεσε με μείωση των πωλήσεων με αποτέλεσμα να σημειωθεί απώλεια του μεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σχεδόν κατά 9 ποσοστιαίες μονάδες, καθώς και πτώση των μέσων τιμών πώλησης. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υποχρεώθηκε να μειώσει τις τιμές πώλησης δεδομένου ότι, κατά τη διάρκεια της ΠΕ, ήταν σημαντικά υψηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ. Εξαιτίας των χαμηλών τιμών πώλησης, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν ήταν σε θέση να καλύψει το κόστος παραγωγής και, κατά συνέπεια, δεν ήταν αποδοτικός.
3. ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΑΛΛΩΝ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ
α) Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
(101)
Κατά την υπό εξέταση περίοδο, ο όγκος των εισαγωγών ανθρακικού βαρίου από τρίτες χώρες αυξήθηκε από 6 500 τόνους σε 8 700 τόνους, αντιπροσωπεύοντας μερίδιο αγοράς κάτω του 10 % κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Οι κυριότερες άλλες τρίτες χώρες που εξήγαγαν ανθρακικό βάριο στην Κοινότητα ήταν η Βραζιλία και η Ρωσία.
(102)
Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, η μέση τιμή των εισαγωγών από τη Ρωσία ανήλθε σε 278 ευρώ/τόνο. Αυτό σημαίνει ότι τα ρωσικά προϊόντα ήταν σημαντικά ακριβότερα σε σχέση με τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ και μόνον ελαφρώς φθηνότερα από τα προϊόντα που πωλούσε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Κατά την άποψη των εισαγωγέων και των χρηστών, η ποιότητα του ανθρακικού βαρίου που εισάγεται από τη Ρωσία είναι χαμηλότερη από την ποιότητα τόσο του συγκεκριμένου προϊόντος που εισάγεται από τη ΛΔΚ, όσο και του ομοειδούς προϊόντος που πωλείται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Εξαιτίας του γεγονότος ότι το ανθρακικό βάριο που εισάγεται από τη Ρωσία είναι χαμηλότερης ποιότητας, αλλά ακριβότερο σε σχέση με το ανθρακικό βάριο που εισάγεται από τη ΛΔΚ, δεν είναι ανταγωνιστικό στην κοινοτική αγορά. Σε σύγκριση με το προϊόν το οποίο πωλείται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, η ποιότητα του ανθρακικού βαρίου από τη Ρωσία είναι σημαντικά χαμηλότερη και δεν αντισταθμίζεται από τη μικρή διαφορά τιμής. Δεδομένου ότι το ρωσικό προϊόν δεν είναι ανταγωνιστικό, το μερίδιό του στην αγορά μειώθηκε κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. Επομένως, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από τη Ρωσία δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της πρακτικής ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που προκλήθηκε από τις κινεζικές εισαγωγές.
(103)
Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, η μέση τιμή των εισαγωγών από τη Βραζιλία ήταν 186 ευρώ/τόνο. Κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου, το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη Βραζιλία αυξήθηκε κατά 2 ποσοστιαίες μονάδες. Λαμβανομένης υπόψη της μικρής αύξησης, κάτω από 5 %, τόσο των πωλήσεων όσο και του μεριδίου αγοράς, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές αυτές δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της πρακτικής ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που προκλήθηκε από τις κινεζικές εισαγωγές.
(104)
Εν όψει των παραπάνω δεδομένων, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες δεν διέσπασαν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της πρακτικής ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που προκλήθηκε από τις κινεζικές εισαγωγές στο κοινοτικό κλάδο παραγωγής.
β) Εξέλιξη της ζήτησης
(105)
Όσον αφορά την εξέλιξη της ζήτησης, η φαινόμενη κατανάλωση ανθρακικού βαρίου μειώθηκε μεταξύ των ετών 2000 και 2002, αλλά ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν σε θέση να διατηρήσει το μερίδιό του στην αγορά. Στη συνέχεια, μειώθηκαν οι πωλήσεις και το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, αν και αυξήθηκε σημαντικά η κατανάλωση κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Συγχρόνως, οι κινεζικές εισαγωγές ήταν σε θέση να κερδίσουν μερίδιο αγοράς, σημειώνοντας αύξηση μεγαλύτερη από 7 ποσοστιαίες μονάδες κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. Επομένως, η σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπορεί να αποδοθεί σε συμπίεση της ζήτησης στην κοινοτική αγορά.
γ) Συναλλαγματικές διακυμάνσεις
(106)
Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η υποτίμηση του δολαρίου ΗΠΑ έναντι του ευρώ ευνόησε τις εισαγωγές ανθρακικού βαρίου στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Η πλειονότητα των εισαγωγών από την εν λόγω χώρα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα τιμολογήθηκαν όντως σε δολάρια ΗΠΑ. Το ευρώ ανατιμήθηκε έναντι του δολαρίου ΗΠΑ από τα μέσα του 2002 και σημαντικά κατά τη διάρκεια της ΠΕ, ευνοώντας συνεπώς τις εξαγωγές στη ζώνη ευρώ.
(107)
Ωστόσο, ακόμη και με βάση τη συναλλαγματική ισοτιμία που ίσχυε στις αρχές του 2002, οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Επιπλέον, η ευνοϊκή αυτή κατάσταση όσον αφορά τη συναλλαγματική ισοτιμία θα είχε επίσης επιπτώσεις στις εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, δεδομένου ότι οι εισαγωγές αυτές τιμολογούνται, ως επί το πλείστον, επίσης σε δολάρια ΗΠΑ. Το γεγονός ότι οι συναλλαγματικές διακυμάνσεις δεν επηρέασαν σημαντικά τις εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες δεικνύει ότι δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ο κύριος παράγοντας αιτιώδους συνάφειας για τη σημαντική αύξηση των εισαγωγών με ντάμπινγκ από την εν λόγω χώρα.
(108)
Συνεπώς, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι, αν και η ανατίμηση του ευρώ έναντι του δολαρίου ΗΠΑ μπορεί να ευνόησε τις εισαγωγές ανθρακικού βαρίου στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, δεν ήταν ικανή για να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
δ) Εισαγωγές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(109)
Προβλήθηκε το επιχείρημα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εισήγαγε ανθρακικό βάριο καταγωγής ΛΔΚ, συμβάλλοντας κατά τον τρόπο αυτό στην πρόκληση της ζημίας. Ωστόσο, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν αγόρασε προϊόντα από τη ΛΔΚ μετά το 2001 και πραγματοποιούσε εισαγωγές πριν από αυτό το έτος μόνο σε αμελητέες ποσότητες (γύρω στο 1 % της δικής του παραγωγής). Συνεπώς, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ, εάν υπάρχουν, δεν συνετέλεσαν σημαντικά στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
ε) Άλλοι παράγοντες
(110)
Μερικοί χρήστες και εισαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η Κοινότητα υφίσταται ζημία εξαιτίας του ανταγωνισμού που προκαλείται από ένα υδατικό εναιώρημα ανθρακικού βαρίου, το οποίο εξουδετερώνει την τοξική σκόνη που παράγεται όταν χρησιμοποιείται το ανθρακικό βάριο σε μορφή σκόνης. Το υδατικό αυτό εναιώρημα παράγεται από τους εισαγωγείς στην Κοινότητα, με τη χρησιμοποίηση σκόνης, η οποία εισάγεται από τη ΛΔΚ και την προσθήκη ύδατος και ειδικών πρόσθετων ουσιών μετά την εισαγωγή.
(111)
Το αίτημα αυτό πρέπει να απορριφθεί γιατί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής διαθέτει την τεχνογνωσία για την παραγωγή του υδατικού εναιωρήματος, αλλά δεν την προωθεί γιατί θεωρεί ότι η μεταφορά ύδατος δεν είναι οικονομική. Συνεπώς, ανέπτυξε, σε συνεργασία με άλλες ευρωπαϊκές επιχειρήσεις, έναν εξοπλισμό ειδικά για τη βιομηχανία πλινθοκεραμοποιίας, ο οποίος επιτρέπει στους χρήστες ανθρακικού βαρίου να αναμιγνύουν τη σκόνη με το νερό κατά την παραγωγή, εξαλείφοντας επιπλέον την παραγωγή τοξικής σκόνης. Κατά συνέπεια, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προσφέρει ένα ανταγωνιστικό προϊόν ως προς το υδατικό εναιώρημα Ωστόσο, λαμβανομένου υπόψη ότι το εν λόγω υδατικό εναιώρημα παράγεται με ανθρακικό βάριο το οποίο εισάγεται από την Κίνα σε τιμές ντάμπινγκ, θα ήταν δυνατόν να πωληθεί σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές της σκόνης που προμηθεύει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να θεωρηθεί ως ένας άλλος παράγοντας ζημίας, δεδομένου ότι οι επιπτώσεις του υδατικού εναιωρήματος προκαλούνται από τις εισαγωγές με ντάμπινγκ. Όντως, εάν το εν λόγω προϊόν δεν είχε εισαχθεί σε τιμές ντάμπινγκ, το προϊόν το οποίο προσφέρει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής το οποίο είναι ανταγωνιστικό με το υδατικό εναιώρημα, θα ήταν ικανό να ανταγωνιστεί σε ισότιμη βάση με το υδατικό εναιώρημα.
4. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
(112)
Η ανωτέρω ανάλυση κατέδειξε ότι υπήρξε ουσιαστική αύξηση του όγκου και του μεριδίου αγοράς των εισαγωγών καταγωγής της εν λόγω χώρας, ιδίως κατά το χρονικό διάστημα μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, καθώς και σημαντική μείωση των τιμών πώλησης και υψηλό επίπεδο πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Η αύξηση αυτή του μεριδίου αγοράς των κινεζικών εισαγωγών σε χαμηλές τιμές συνέπεσε με μια σημαντική πτώση του μεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, που, σε συνδυασμό με την πτωτική πίεση επί των τιμών, είχε μεταξύ άλλων σαν αποτέλεσμα τεράστιες απώλειες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Από την άλλη πλευρά, η εξέταση των άλλων παραγόντων που θα μπορούσαν να είχαν προκαλέσει ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής απεκάλυψε ότι κανένας από αυτούς δεν θα μπορούσε να έχει σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις ή να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(113)
Με βάση την ανωτέρω ανάλυση κατά την οποία έγινε σαφής διαχωρισμός και διάκριση των επιπτώσεων όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από τις ζημιογόνες επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.
ΣΤ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
1. ΠΡΟΚΑΤΑΡΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
(114)
Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε εάν, παρά το συμπέρασμα περί υπάρξεως ζημιογόνου ντάμπινγκ, υπήρχαν σοβαροί λόγοι που θα μπορούσαν να οδηγήσουν στο συμπέρασμα ότι η θέσπιση μέτρων στην προκειμένη περίπτωση δεν εξυπηρετεί το συμφέρον της Κοινότητας. Ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Κοινότητας βασίστηκε σε εκτίμηση του συμφέροντος όλων των φορέων, δηλαδή, του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων/εμπόρων και των χρηστών του υπό εξέταση προϊόντος.
2. ΕΡΕΥΝΑ
(115)
Προκειμένου να γίνει αξιολόγηση των ενδεχόμενων επιπτώσεων της επιβολής ή της μη επιβολής μέτρων, η Επιτροπή ζήτησε ορισμένα στοιχεία από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, σε δέκα προμηθευτές πρώτων υλών, σε 18 εισαγωγείς και σε 38 χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, ένας προμηθευτής πρώτων υλών, πέντε εισαγωγείς, έξι χρήστες και μια ένωση χρηστών απάντησαν στα ερωτηματολόγια.
3. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(116)
Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής διαθέτει μια πλήρως αυτοματοποιημένη γραμμή παραγωγής, η οποία λειτουργεί με εξαιρετικά αποδοτικό τρόπο από την άποψη του κόστους, όσον αφορά το υλικό εκτός προδιαγραφών και τον αριθμό των απασχολουμένων ανά παραγόμενο τόνο. Προέβη επίσης σε επενδύσεις αντικατάστασης και εξακολούθησε να εξάγει.
(117)
Θεωρείται ότι η επιβολή μέτρων θα αποκαταστήσει το θεμιτό ανταγωνισμό στην αγορά. Εάν ληφθούν μέτρα, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα είναι σε θέση να ανακτήσει τουλάχιστον μέρος του απολεσθέντος μεριδίου του στην αγορά με αποτέλεσμα θετικές επιπτώσεις στην αποδοτικότητά του.
(118)
Όπως προαναφέρθηκε, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σοβαρή ζημία που προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, καταγωγής της εν λόγω χώρας. Εάν δεν επιβληθούν μέτρα, είναι πιθανή μια περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Αυτό θα είχε ως αποτέλεσμα μια περαιτέρω απώλεια θέσεων απασχόλησης. Η συμπίεση των τιμών που προκαλείται από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα εξακολουθήσει να εξουδετερώνει όλες τις προσπάθειες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ειδικότερα, για την ανάκτηση ενός αποδοτικού επιπέδου. Η μη λήψη μέτρων θα έθετε σε κίνδυνο την μακροπρόθεσμη παρουσία του κλάδου παραγωγής και δεν μπορεί να αποκλειστεί η διακοπή λειτουργίας των εγκαταστάσεων παραγωγής του μοναδικού κοινοτικού παραγωγού ως αποτέλεσμα του ανταγωνισμού από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, σε περίπτωση που δεν επιβληθούν μέτρα.
4. ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΠΡΩΤΩΝ ΥΛΩΝ
(119)
Μια απάντηση στα ερωτηματολόγια ελήφθη από προμηθευτή πρώτων υλών που προμήθευε θειικό βάριο φυσικό στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Είναι ο μοναδικός προμηθευτής της βασικής πρώτης ύλης για την παραγωγή ανθρακικού βαρίου στην Κοινότητα.
(120)
Εάν επιβληθούν μέτρα και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ανακτήσει το απολεσθέν μερίδιο αγοράς, ο προμηθευτής πρώτων υλών θα είναι επίσης σε θέση να αυξήσει τις πωλήσεις του προϊόντος του. Δεδομένου ότι η συγκεκριμένη πρώτη ύλη αποτελεί ουσιαστικό τμήμα του κύκλου εργασιών της επιχείρησης, το γεγονός αυτό θα βελτιώσει την οικονομική κατάσταση του προμηθευτή πρώτων υλών.
(121)
Σε περίπτωση που δεν επιβληθούν μέτρα, οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής θα εξακολουθήσουν να μειώνονται, καθώς επίσης και η ζήτησή του για πρώτες ύλες. Αυτό θα επηρεάσει αρνητικά την αποδοτικότητα του προμηθευτή πρώτων υλών.
5. ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ
(122)
Ελήφθησαν πέντε απαντήσεις στα ερωτηματολόγια από εισαγωγείς, οι οποίοι ήταν όλοι αντίθετοι στην επιβολή μέτρων.
(123)
Ορισμένες ποσότητες του υπό εξέταση προϊόντος που εισάγονται σε μορφή σκόνης από τη ΛΔΚ μετατρέπονται στη συνέχεια σε υδατικό εναιώρημα, με την προσθήκη ύδατος και ειδικών πρόσθετων ουσιών. Λαμβανομένου υπόψη ότι το περιθώριο κέρδους των εισαγωγέων από τις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος και του υδατικού εναιωρήματος είναι βάσει σταθμισμένου μέσου όρου 6,8 %, οι εισαγωγείς θα είναι σε θέση να αναλάβουν μέρος των πιθανών αυξήσεων των τιμών και να τις περάσουν εν μέρει στους πελάτες τους. Εν όψει των σχετικά χαμηλών δασμών που θα επιβληθούν στις επιχειρήσεις που λειτουργούν σε συνθήκες οικονομίας της αγοράς και της ύπαρξης εναλλακτικών πηγών δίχως δασμούς, οι πιθανές αυξήσεις των τιμών θα είναι περιορισμένες.
(124)
Λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι οι πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος και του υδατικού εναιωρήματος αντιπροσωπεύουν κατά μέσο όρο το 15 % περίπου του συνολικού κύκλου εργασιών των εισαγωγέων, η οικονομική κατάσταση των εισαγωγέων θα θιγεί σε μεγάλο βαθμό από την επιβολή δασμού.
(125)
Βάσει των ανωτέρω, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι, κατά πάσα πιθανότητα, οι τυχόν επιπτώσεις των μέτρων αντιντάμπινγκ δεν θα επηρεάσουν σημαντικά τους εισαγωγείς.
6. ΧΡΗΣΤΕΣ
(126)
Ελήφθησαν έξι ερωτηματολόγια από χρήστες και μία γραπτή παρατήρηση από μία ένωση χρηστών. Πραγματοποιήθηκε επιτόπια επαλήθευση στις εγκαταστάσεις της εταιρείας που αγόραζε τη μεγαλύτερη ποσότητα ανθρακικού βαρίου κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Οι έξι συνεργαζόμενοι χρήστες αντιπροσώπευαν το 9 % περίπου της συνολικής κοινοτικής κατανάλωσης ανθρακικού βαρίου κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Ο αριθμός του προσωπικού αυτών των εταιρειών που απασχολούταν άμεσα στα προϊόντα που χρησιμοποιούν ανθρακικό βάριο ανερχόταν σε 570 περίπου. Όλοι οι συνεργαζόμενοι χρήστες, με εξαίρεση έναν που πραγματοποιεί αγορές από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής έλαβαν θέση κατά της επιβολής δασμών αντιντάμπινγκ, φοβούμενοι μη χάσουν μια φθηνή πηγή εφοδιασμού, γεγονός που θα έπληττε την ανταγωνιστικότητά τους, στα επόμενα στάδια παραγωγής, έναντι ανταγωνιστών σε τρίτες χώρες.
(127)
Οι χρήστες ανθρακικού βαρίου συγκεντρώνονται κυρίως στην παραγωγή γυάλινων εξαρτημάτων τηλεοράσεων, στην πλινθοκεραμοποιία, στην κεραμοποιία και στην παραγωγή φερρίτη. Με βάση τις απαντήσεις στα ερωτηματολόγια και τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια της ακρόασης, το ποσοστό του ανθρακικού βαρίου στο συνολικό κόστος παραγωγής των χρηστών καθορίστηκε σε ποσοστό κατώτερο του 8 % κατά μέσο όρο.
(128)
Οι δασμοί δεν θα οδηγήσουν σε σημαντική μείωση του ανταγωνισμού ή σε έλλειψη προμηθειών. Αντίθετα, μπορεί να προβλεφθεί ότι οι εισαγωγές από την Κίνα θα εξακολουθήσουν να πραγματοποιούνται σε ανταγωνιστικές τιμές, δεδομένου ότι οι μεμονωμένοι δασμοί που προτείνονται για τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς είναι κατώτεροι του ποσοστού κατά το οποίο οι τιμές πώλησης διαπιστώθηκε ότι ήταν κατώτερες από τις κοινοτικές. Επιπλέον, υφίστανται εναλλακτικές πηγές προμηθειών από άλλες τρίτες χώρες που δεν υπόκεινται σε δασμούς. Με βάση τα ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι χρήστες θα εξακολουθήσουν να είναι σε θέση να αγοράζουν ανθρακικό βάριο σε ανταγωνιστικές τιμές και αναμένεται ότι οι επιπτώσεις των δασμών στην ανταγωνιστικότητα των χρηστών έναντι των ανταγωνιστών τους σε τρίτες χώρες θα είναι περιορισμένες.
(129)
Υποστηρίχθηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν είναι σε θέση να ικανοποιήσει το σύνολο της ζήτησης ανθρακικού βαρίου στην Κοινότητα. Ως προς αυτό το σημείο, υπενθυμίζεται ότι τα μέτρα δεν αποσκοπούν στην παρεμπόδιση των εισαγωγών στην Κοινότητα, αλλά στην εξασφάλιση ότι δεν πραγματοποιούνται σε ζημιογόνες τιμές ντάμπινγκ. Οι εισαγωγές με διαφορετική καταγωγή θα εξακολουθήσουν να ικανοποιούν σημαντικό μέρος της κοινοτικής ζήτησης. Κατά συνέπεια, δεν αναμένεται έλλειψη προσφοράς.
(130)
Βάσει των ανωτέρω, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι, οι τυχόν επιπτώσεις των μέτρων αντιντάμπινγκ δεν θα επηρεάσουν, πιθανώς, σημαντικά τους χρήστες.
7. ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΤΡΕΒΛΩΤΙΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ
(131)
Όσον αφορά τις επιπτώσεις των πιθανών μέτρων στις συνθήκες ανταγωνισμού στην Κοινότητα, οι εν λόγω συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς, δεδομένης της ισχυρής θέσης που κατέχουν στην αγορά, θα εξακολουθήσουν πιθανώς να πωλούν τα προϊόντα τους, αλλά σε τιμές μη υποκείμενες σε ντάμπινγκ. Πράγματι, οι σχετικά χαμηλοί δασμού για τους δύο κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που λειτουργούν σε συνθήκες οικονομίας της αγοράς θα τους επιτρέψουν να λειτουργούν σε θεμιτές συνθήκες αγοράς στην Κοινότητα. Κατά συνέπεια, λαμβάνοντας υπόψη το εύρος των επιβληθέντων δασμών, είναι πιθανόν να υπάρχει ακόμη επαρκής αριθμός τω βασικών ανταγωνιστών στην κοινοτική αγορά, περιλαμβανομένων των παραγωγών στην εν λόγω χώρα, στη Βραζιλία, τη Ρωσία και την Ινδία. Ως εκ τούτου, οι χρήστες θα εξακολουθήσουν να έχουν ευχέρεια επιλογής μεταξύ διαφορετικών προμηθευτών ανθρακικού βαρίου. Εάν, από την άλλη πλευρά, δεν επιβάλλονταν μέτρα, θα διακυβευόταν το μέλλον του μοναδικού κοινοτικού παραγωγού. Η εξαφάνισή του θα περιόριζε σημαντικά τον ανταγωνισμό στην κοινοτική αγορά.
8. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(132)
Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν υφίστανται αποχρώντες λόγοι για τους οποίους δεν θα πρέπει να επιβληθούν δασμοί αντιντάμπινγκ.
Ζ. ΠΡΟΤΑΣΗ ΛΗΨΗΣ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΞΑΛΕΙΨΗΣ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
(133)
Σύμφωνα με τα συμπεράσματα σχετικά με την πρακτική ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας, θεωρείται ότι πρέπει να ληφθούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ, προκειμένου να αποτραπεί η περαιτέρω ζημία εις βάρος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής εξαιτίας των εισαγωγών με ντάμπινγκ.
(134)
Για τον προσδιορισμό του επιπέδου του δασμού, ελήφθη υπόψη το ύψος των διαπιστωθέντων περιθωρίων ντάμπινγκ και το ποσό του δασμού που είναι απαραίτητο για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.
(135)
Δεδομένου ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υφίστατο τις αρνητικές συνέπειες των εισαγωγών με ντάμπινγκ από το 1999, το κέρδος που θα ήταν δυνατόν να επιτευχθεί ελλείψει εισαγωγών με ντάμπινγκ υπολογίστηκε με βάση το σταθμισμένο μέσο περιθώριο κέρδους του ομοειδούς προϊόντος κατά τη διάρκεια του χρονικού διαστήματος, 1996-1998. Εν προκειμένω, διαπιστώθηκε ότι ένα περιθώριο κέρδους 7,2 % επί του κύκλου εργασιών θα μπορούσε να θεωρηθεί ως το ελάχιστο αναγκαίο ποσό για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής εφόσον δεν ασκούνται ζημιογόνες πρακτικές ντάμπινγκ. Εν συνεχεία, καθορίστηκε η αναγκαία αύξηση της τιμής βάσει σύγκρισης μεταξύ της σταθμισμένης μέσης τιμής εισαγωγής, η οποία χρησιμοποιήθηκε για τον καθορισμό των χαμηλότερων από τις κοινοτικές τιμών, και της μη ζημιογόνου τιμής των προϊόντων που πωλεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας. Η μη ζημιογόνος τιμή προέκυψε από την προσαρμογή των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι πραγματικές απώλειες κατά την ΠΕ και από την προσθήκη του προαναφερόμενου περιθωρίου κέρδους. Η διαφορά που τυχόν προέκυψε από την εν λόγω σύγκριση εκφράστηκε στη συνέχεια ως ποσοστό της συνολικής αξίας εισαγωγής CIF.
(136)
Επειδή το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας ήταν υψηλότερο από το διαπιστωθέν περιθώριο ντάμπινγκ, τα προσωρινά μέτρα πρέπει να βασίζονται στο τελευταίο αυτό περιθώριο.
2. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
(137)
Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, πρέπει να επιβληθούν στις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ ίσοι με το χαμηλότερο από τα διαπιστωθέντα περιθώρια ζημίας και ντάμπινγκ, σύμφωνα με τον κανόνα του χαμηλότερου δασμού. Σε αυτήν την περίπτωση, οι μεμονωμένοι δασμοί, καθώς και ο δασμός που επιβάλλεται σε επίπεδο χώρας θα πρέπει να καθοριστούν αντίστοιχα στο επίπεδο των περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν.
(138)
Δεδομένου ότι το προϊόν είναι ανταλλάξιμο και οι διαφορές τιμής για τα διάφορα είδη του προϊόντος δεν είναι σημαντικές, κρίθηκε σκόπιμο να επιβληθεί ο δασμός υπό μορφή συγκεκριμένου ποσού ανά τόνο, προκειμένου να διασφαλιστεί η αποδοτικότητα των μέτρων αντιντάμπινγκ και να αποτραπεί η απορρόφησή τους μέσω μείωσης των τιμών εξαγωγής. Το ποσό αυτό προκύπτει από την εφαρμογή του περιθωρίου ντάμπινγκ στις τιμές εξαγωγής που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό του επιπέδου ντάμπινγκ κατά την ΠΕ.
(139)
Ο μεμονωμένος δασμός αντιντάμπινγκ των εταιρειών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκε με βάση τα πορίσματα της παρούσας έρευνας. Επομένως, οι δασμοί αυτοί αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω έρευνας όσον αφορά τις εν λόγω εταιρείες. Οι δασμοί αυτοί (σε αντίθεση με τους δασμούς σε επίπεδο χώρας, που εφαρμόζονται σε όλες τις άλλες εταιρείες) ισχύουν επομένως αποκλειστικά για τις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής των εν λόγω χωρών, που παράγονται από τις εταιρείες, και συνεπώς από τα αναφερόμενα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από κάθε άλλη εταιρεία, η οποία δεν κατονομάζεται ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων των νομικών προσώπων που συνδέονται με τις εταιρείες που κατονομάζονται ρητώς, δεν μπορούν να τύχουν αυτών των συντελεστών και υπόκεινται στο δασμολογικό συντελεστή που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».
(140)
Οποιοδήποτε αίτημα για την εφαρμογή των εν λόγω δασμών αντιντάμπινγκ για μεμονωμένες εταιρείες (π.χ. μετά την αλλαγή της επωνυμίας της επιχείρησης ή μετά τη δημιουργία νέας επιχείρησης παραγωγής ή πωλήσεων) θα πρέπει να απευθύνεται πάραυτα στην Επιτροπή (3) μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες και, ιδίως, οποιαδήποτε αλλαγή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που σχετίζεται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις, όπως, για παράδειγμα, αλλαγή της επωνυμίας ή των εν λόγω επιχειρήσεων παραγωγής και πωλήσεων. Η Επιτροπή, εάν το κρίνει σκόπιμο, και ύστερα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, τροποποιεί ανάλογα τον κανονισμό αναπροσαρμόζοντας τον κατάλογο των εταιρειών στις οποίες εφαρμόζεται μεμονωμένος δασμός,
(141)
Όπως εξηγείται ανωτέρω, το υπό εξέταση προϊόν είναι ανταλλάξιμο και χωρίς εμπορικό σήμα, οι αποκλίσεις των μεμονωμένων δασμών είναι σημαντικές και υπάρχουν ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς. Όλα αυτά τα στοιχεία είναι δυνατόν να διευκολύνουν τις προσπάθειες ανακατανομής των εξαγωγικών ροών μέσω των παραδοσιακών εξαγωγέων που απολαύουν των χαμηλότερων δασμών.
(142)
Κατά συνέπεια, εάν οι εξαγωγές που πραγματοποιούνται από μία από τις επιχειρήσεις που απολαύει χαμηλότερων μεμονωμένων δασμών αυξάνονται κατά ποσοστό ανώτερο του 30 % σε ποσότητα, τα συγκεκριμένα μεμονωμένα μέτρα θα ήταν δυνατόν ενδεχομένως να θεωρηθούν ως ανεπαρκή για να αντισταθμίσουν το διαπιστωθέν ζημιογόνο ντάμπινγκ. Ως εκ τούτου, και υπό την προϋπόθεση ότι τα ζητούμενα στοιχεία υφίστανται, μπορεί να αρχίσει η έρευνα με σκοπό την κατάλληλη διόρθωση των μέτρων ως προς τη μορφή ή το επίπεδό τους.
Η. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(143)
Για λόγους ορθής διαχείρισης, πρέπει να καθοριστεί το χρονικό διάστημα εντός του οποίου τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να σημειωθεί ότι τα συμπεράσματα τα σχετικά με την επιβολή δασμών, που συνάγονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, είναι προσωρινά και ενδεχομένως να χρειαστεί να αναθεωρηθούν ενόψει της επιβολής οριστικών μέτρων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ανθρακικού βαρίου με περιεκτικότητα σε στρόντιο μεγαλύτερη από 0,07 %, κατά βάρος, και περιεκτικότητα σε θείο μεγαλύτερη από 0,0015 %, κατά βάρος, είτε σε σκόνη ή σε πιεσμένη κοκκώδη ή πυρωμένη μορφή, που υπάγεται στον κωδικό ex 2836 60 00 (κωδικός Taric 2836600010), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2. Το ποσό του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ ισούται με σταθερό ποσό το οποίο καθορίζεται κατωτέρω για προϊόντα που παράγονται από τους ακόλουθους κατασκευαστές:
Χώρες
Κατασκευαστής
Δασμολογικός συντελεστής (ευρώ/τόνο)
Πρόσθετος κωδικός Taric
Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd
62, Qinglong Road, Songhe Town, Jingshan County
Hubei Province, PRC
20,6
A606
Zaozhuang Yongli Chemical Co.
South Zhuzibukuang Qichun, Zaozhuang City Center District
Shangdong Province, PRC
45,7
A607
Όλες οι άλλες εταιρείες
60,8
A999
3. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, υπόκειται στη σύσταση εγγύησης, η οποία ισοδυναμεί με το ποσό του προσωρινού δασμού.
4. Σε περίπτωση ζημίας των εμπορευμάτων πριν από τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία και, επομένως, όταν η καταβληθείσα ή καταβλητέα τιμή υπολογίζεται κατ' αναλογία για τον προσδιορισμό της δασμολογητέας αξίας σύμφωνα με το άρθρο 145 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (4), το ποσό του δασμού αντιντάμπινγκ, υπολογιζόμενο με βάση το προαναφερόμενο καθορισμένο ποσό, μειώνεται κατά ένα ποσοστό που αντιστοιχεί στην αναλογική κατανομή της πράγματι καταβληθείσας ή καταβλητέας τιμής.
5. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να ζητήσουν την κοινοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και των εκτιμήσεων, βάσει των οποίων θεσπίστηκε ο παρών κανονισμός, να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Δυνάμει του άρθρου 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να κοινοποιήσουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού ισχύει για περίοδο έξι μηνών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2005.

Labels: 18
3
4
1