Document ID: 32008R1020

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1020/2008
ze dne 17. října 2008,
kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, a nařízení (ES) č. 2076/2005, pokud jde o identifikační označení, syrové mléko a mléčné výrobky, vejce a vaječné výrobky a některé produkty rybolovu
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na článek 9 a čl. 10 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V souvislosti s ustanoveními týkajícími se identifikačního označení uvedenými v příloze II nařízení (ES) č. 853/2004 vznikaly nejasnosti při identifikaci produktů vyprodukovaných ve Společenství a produktů vyprodukovaných mimo Společenství. Je proto vhodné uvedená ustanovení objasnit, aby se zajistilo jejich hladké provádění. Aby však nebyl narušen obchod s dotčenými produkty živočišného původu, mělo by být stanoveno, že produkty, které byly opatřeny identifikačním označením v souladu s nařízením (ES) č. 853/2004 do 1. listopadu 2009, smějí být dováženy do Společenství do 31. prosince 2009.
(2)
Aniž je dotčena obecná zásada stanovená v čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 853/2004, podle níž nesmí provozovatelé potravinářských podniků používat žádnou jinou látku než pitnou vodu, vyžaduje-li to hygiena, jsou v příloze I části A a v příloze II kapitole VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (2) a v příloze III v oddíle VIII kapitole I části II a v kapitolách III a IV nařízení (ES) č. 853/2004 stanovena pravidla umožňující použít při manipulaci s rybami, a zejména při manipulaci s produkty rybolovu na palubě plavidel, čistou vodu.
(3)
Článek 11 nařízení Komise (ES) č. 2076/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 a pozměňují nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (3), stanoví, že čistou vodu lze do 31. prosince 2009 rovněž používat v zařízeních na pevnině.
(4)
Je již dlouho vědecky dokázané, že používání mořské vody na produkty rybolovu je z technologického hlediska zajímavé, jelikož přispívá k zachování organoleptických vlastností těchto produktů tím, že odstraňuje riziko osmotického šoku.
(5)
Používání čisté mořské vody pro manipulaci s produkty rybolovu a jejich mytí nepředstavuje riziko pro veřejné zdraví za předpokladu, že provozovatelé potravinářských podniků vyvinuli a zavedli kontrolní postupy založené zejména na zásadách rozboru rizik a kritických kontrolních bodů (zásady HACCP), aby se zajistilo, že použitá voda splňuje definici čisté mořské vody stanovené v nařízení (ES) č. 852/2004. Je tedy vhodné článek 11 nařízení (ES) č. 2076/2005 vypustit a učinit přechodné opatření, stanovené v uvedeném nařízení, pokud jde o používání čisté mořské vody, trvalým. Příloha III oddíl VIII nařízení (ES) č. 853/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(6)
Příloha III oddíl VIII nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví požadavky týkající se produkce produktů rybolovu určených k lidské spotřebě, včetně rybího tuku, a jejich uvádění na trh.
(7)
S prováděním těchto specifických požadavků se v některých členských státech objevily potíže. Problémy vyvstaly rovněž v souvislosti s rybím tukem dováženým ze třetích zemí. Uvedené potíže se týkají zejména požadavků vztahujících se na suroviny, jež mají zajistit, aby tyto suroviny byly pro produkci rybího tuku určeného k lidské spotřebě vhodné, a na postupy výroby potravin, které jsou ve výrobním odvětví rybího tuku běžné. Je proto vhodné tato ustanovení objasnit, aby se jejich provádění sjednotilo. Příloha III oddíl VIII nařízení (ES) č. 853/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(8)
Stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin ze dne 30. srpna 2004 o kontaminujících látkách v potravinovém řetězci týkající se toxicity produktů rybolovu z čeledi Gempylidae prokázalo, že produkty rybolovu z uvedené čeledi, zejména Ruvettus pretiosus a Lepidocybium flavobrunneum, mohou mít, nejsou-li konzumovány za určitých podmínek, nepříznivé gastrointestinální účinky. Příloha III oddíl VIII kapitola V nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví pro uvedené produkty rybolovu zvláštní podmínky uvádění na trh.
(9)
Tyto podmínky se vztahují na čerstvé, připravené a zpracované produkty rybolovu získané z uvedených druhů. Obdobné riziko pro spotřebitele může nicméně vyvstat v souvislosti se zmrazenými produkty rybolovu získanými z čeledi Gempylidae. Je tedy vhodné vyžadovat obdobné podmínky ochrany a informování pro uvedené zmrazené produkty rybolovu. Příloha III oddíl VIII nařízení (ES) č. 853/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(10)
Příloha III oddíl IX kapitola II část III bod 1 písm. a) nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků vyrábějících mléčné výrobky musí zajistit, aby syrové kravské mléko splňovalo před zpracováním určité limitní kritérium.
(11)
Dodržování tohoto limitu je obzvlášť důležité pro bezpečnost potravin tehdy, když se mléko musí tepelně ošetřit pasterizačním procesem nebo procesem, který je méně striktní než pasterizace, a když mléko nebylo ošetřeno v předem stanovené lhůtě. Za takových okolností nemá použití těchto tepelných ošetření dostatečný baktericidní účinek, což může vést k časnému znehodnocení výsledného mléčného výrobku.
(12)
Článek 12 nařízení (ES) č. 2076/2005 stanoví přechodné opatření, jehož cílem je omezit ověřování dodržování tohoto kritéria na výše uvedené okolnosti. Je tedy vhodné článek 12 nařízení (ES) č. 2076/2005 vypustit a učinit uvedené přechodné opatření trvalým. Příloha III oddíl IX nařízení (ES) č. 853/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(13)
Příloha III oddíl X nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví zvláštní hygienická pravidla pro vejce a vaječné výrobky. Podle kapitoly I bodu 2 uvedeného oddílu musí být vejce skladována a přepravována, pokud možno při stálé teplotě, která z hygienického hlediska nejlépe zaručuje jejich jakost.
(14)
Článek 13 odst. 1 nařízení č. 2076/2005 stanoví, že členské státy, které před 1. lednem 2006 používaly vnitrostátní požadavky na teplotu ve skladovacích zařízeních na vejce a dopravních prostředcích přepravujících vejce mezi těmito skladovacími zařízeními, mohou tyto požadavky nadále používat do 31. prosince 2009. Vzhledem k tomu, že tato možnost nezasahuje do cílů v oblasti bezpečnosti potravin stanovených v nařízení (ES) č. 853/2004, je vhodné uvedené přechodné opatření učinit trvalým.
(15)
Kromě toho mohou být podle přílohy III oddílu X kapitoly II části II bodu 1 nařízení (ES) č. 853/2004 k výrobě vaječných výrobků za určitých podmínek použity křapy. V čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 2076/2005 se uvádí, že provozovatelé potravinářských podniků mohou do 31. prosince 2009 používat k výrobě tekutých vajec v zařízení schváleném pro tento účel křapy, pokud jim je přímo dodalo výrobní zařízení nebo třídírna a pokud jsou ihned rozbity. Vzhledem k tomu, že používání křapů k výrobě tekutých vajec nepředstavuje za uvedených podmínek pro veřejné zdraví riziko, je vhodné uvedené přechodné opatření učinit trvalým.
(16)
Článek 13 nařízení (ES) č. 2076/2005 by se tedy měl vypustit a příloha III oddíl X nařízení (ES) č. 853/2004 by měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(17)
Nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 2076/2005 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
(18)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha II nařízení (ES) č. 853/2004 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
V nařízení (ES) č. 2076/2005 se zrušují články 11, 12 a 13.
Článek 4
Produkty živočišného původu, které byly opatřeny identifikačním označením v souladu s přílohou II oddílem I částí B bodem 8 nařízení (ES) č. 853/2004 do 1. listopadu 2009, smějí být dováženy do Společenství do 31. prosince 2009.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost desátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Bod 1 písm. b) přílohy I se však použije ode dne 1. listopadu 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. října 2008.

Labels: 0
3
17
6