Document ID: 32009R0042

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 42/2009 НА КОМИСИЯТА
от 20 януари 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 555/2008 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета относно общата организация на пазара на вино по отношение на програмите за подпомагане, търговията с трети страни, производствения потенциал и проверките в лозаро-винарския сектор
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета от 29 април 2008 г. относно общата организация на пазара на вино, за изменение на регламенти (ЕО) № 1493/1999, (ЕО) № 1782/2003, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 3/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2392/86 и (ЕО) № 1493/1999 (1), и по-специално членове 22, 84 и 107 от него,
като има предвид, че:
(1)
За оптималното използване на потенциално наличните средства за подобряване на конкурентоспособността в лозаро-винарския сектор на държавите-членки следва да се позволи, доколкото е възможно, да се възползват от възможностите както в рамките на програмите за подпомагане на лозаро-винарския сектор, и по-специално на мерките за преструктуриране и конверсия по силата на член 11 от Регламент (ЕО) № 479/2008 и на инвестициите по силата на член 15 от посочения регламент, така и в рамките на фондовете за развитие на селските райони. За да се осигури, както е предвидено в член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 479/2008, че е изключено двойното финансиране на една и съща мярка по двата фонда, на равнището на самите дейности трябва да има ясно разграничаване.
(2)
В съответствие с член 16, параграф 1, втора алинея, второ изречение от Регламент (ЕО) № 479/2008 не се изплаща помощ за алкохолния обем, съдържащ се в подлежащите на дестилиране вторични продукти, който надвишава 10 % от алкохолния обем, съдържащ се в произведеното вино. Следва да се уточни, че държавата-членка може да предвиди това ограничение да се спазва посредством проверки на равнище отделни производители или на национално равнище.
(3)
Съгласно член 41, буква в), подточка vi) от Регламент (ЕО) № 555/2008 на Комисията (2) производителите са задължени да включат в доклада за извършен анализ информация за наличието на винени сортове лози, получени чрез интерспецифично кръстосване (директни производителски хибриди или други сортове, които не принадлежат към вида Vitis vinifera). Все пак поради технически причини тази информация не следва да бъде задължителна и следователно следва да бъде заличена от споменатата разпоредба.
(4)
В член 103, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 555/2008 се предвижда, че таблица 10 от приложението към Регламент (ЕО) № 1227/2000 на Комисията (3) продължава да се прилага, освен ако е предвидено друго в регламента за прилагане относно етикетирането и представянето на вино, който трябва да бъде приет въз основа на член 63 от Регламент (ЕО) № 479/2008. Този текст обаче трябва да се отнася до таблица 9 от приложението към Регламент (ЕО) № 1227/2000.
(5)
В член 5, параграф 8, член 16, трета алинея и член 20, втора алинея от Регламент (ЕО) № 555/2008 се предвижда, че когато държавите-членки предоставят национални помощи, те следва да съобщават за тях в съответните части на формуляра, установен в приложение VII към посочения регламент. Поради това приложение VII следва да бъде изменено, за да се включи тази информация.
(6)
Регламент (ЕО) № 555/2008 следва да бъде съответно изменен.
(7)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 555/2008 се изменя, както следва:
1.
В член 1 се добавя следният параграф:
„3. За целите на дял II „дейност“ означава проект, споразумение, договореност или друга инициатива, които са включени в дадена програма за подпомагане, отговарят на една от дейностите в рамките на мерките, посочени в член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 479/2008 и се изпълняват от един или повече бенефициери.“
2.
В дял II, глава II, раздел 2 след член 10 се вмъква следният член 10а:
„Член 10а
Съвместимост и съгласуваност
1. Помощта за покриване на разходите по преструктуриране и конверсия, посочена в член 11, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕО) № 479/2008, не обхваща разходите за закупуване на селскостопански превозни средства.
2. Изключени от подпомагане по член 11 от Регламент (ЕО) № 479/2008 в рамките на националната програма за подпомагане в съответствие с дял II от посочения регламент за дадена държава-членка или даден регион са такива дейности, за които се предоставят помощи в рамките на програмите за развитие на селските райони на съответната държава-членка или съответния регион съгласно Регламент (ЕО) № 1698/2005.
3. Държавите-членки представят дейностите, които включват в програмите си за подпомагане в рамките на мярката за преструктуриране и конверсия, в съответната част от приложение I достатъчно подробно, за да може да се установи, че за съответната дейност не е предвидена помощ по програмите за развитие на селските райони.“
3.
Член 20 се заменя със следното:
„Член 20
Съвместимост и съгласуваност
1. Не се предоставя подпомагане за пазарни дейности, които са получили помощ по член 10 от Регламент (ЕО) № 479/2008.
Когато държавите-членки предоставят национална помощ за инвестиции, те трябва да съобщят за това в съответната част на формулярите, предвидени в приложения I, V и VII към настоящия регламент.
2. Изключени от подпомагане по член 15 от Регламент (ЕО) № 479/2008 в рамките на национална програма за подпомагане в съответствие с дял II от посочения регламент за дадена държава-членка или даден регион са такива дейности, за които се предоставят помощи в рамките на програмите за развитие на селските райони на съответната държава-членка или съответния регион съгласно Регламент (ЕО) № 1698/2005.
3. Държавите-членки представят дейностите, които включват в програмите си за подпомагане в рамките на мярката за инвестиции, в съответната част от приложение I достатъчно подробно, за да може да се установи, че за съответната дейност не е предвидена помощ по програмите за развитие на селските райони.“
4.
В дял II, глава II, раздел 7 след член 25 се вмъква следният член 25а:
„Член 25а
Проверка на спазването на условията
Компетентните органи на държавите-членки предприемат всички необходими мерки, за да проверят спазването на условията и границите, посочени в член 24, параграф 1 от настоящия регламент във връзка с член 16, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 479/2008. Държавите-членки може да проверят спазването на тези граници на равнище отделен производител или на национално равнище. Държавите-членки, които избират проверката на национално равнище, не трябва да включват в баланса за алкохола нито количествата, които не са предвидени за дестилация (изтегляне под контрол), нито такива, които са предназначени за разработване на продукти, различни от алкохол за промишлена употреба.“
5.
В член 41, буква в) подточка vi) се заличава.
6.
В член 103, параграф 1 буква б) се заменя със следния текст:
„б)
Таблица 9 от приложението към Регламент (ЕО) № 1227/2000 продължава да се прилага, освен ако е предвидено друго в регламента за прилагане относно етикетирането и представянето на вино, който трябва да бъде приет въз основа на член 63 от Регламент (ЕО) № 479/2008;“
7.
Приложение VII се заменя с текста, даден в приложение I към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 20 януари 2009 година.

Labels: 17
5
7
3
6