Document ID: 32014R0975

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 975/2014
ze dne 11. září 2014,
kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanoví nomenklaturu zboží, dále jen „kombinovanou nomenklaturu“ nebo „KN“, která je uvedena v příloze I dotyčného nařízení.
(2)
V zájmu právní jistoty je nezbytné vyjasnit, že je-li ve znění doplňkové poznámky 1 ke kapitole 8 a doplňkových poznámek 2 a 6 ke kapitole 20 použit výraz „číselný údaj naměřený refraktometrem“ nebo „číselný údaj, který ukazuje refraktometr“, jedná se o číselný údaj získaný za použití refraktometrické metody měření suchého rozpustného zbytku v produktech zpracovaných z ovoce a zeleniny pro účely jejich zařazení do kombinované nomenklatury, jež je popsána v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) č. 974/2014 (2).
(3)
Je proto vhodné do znění těchto doplňkových poznámek začlenit odkaz na refraktometrickou metodu pro snadnou orientaci při zařazování produktů spadajících pod čísla, položky a podpoložky, jichž se uvedené doplňkové poznámky týkají.
(4)
Aby byl zajištěn jednotný výklad kombinované nomenklatury v celé Unii, pokud jde o měření obsahu cukru u různých produktů za použití refraktometrické metody, doplňková poznámka 1 ke kapitole 8 a doplňkové poznámky 2 a 6 ke kapitole 20 by měly být změněny.
(5)
Nařízení (EHS) č. 2658/87 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(6)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Druhá část kombinované nomenklatury stanovené v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 se mění takto:
1)
v kapitole 8 se doplňková poznámka 1 nahrazuje tímto:
„1.
Obsah různých cukrů, vyjádřených jako sacharóza (‚obsah cukru‘), u produktů této kapitoly odpovídá číselnému údaji naměřenému při teplotě 20 °C refraktometrem (použitým v souladu s metodou popsanou v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) č. 974/2014 (3)) a vynásobenému činitelem 0,95.
;
2)
v kapitole 20 se doplňková poznámka 2 nahrazuje tímto:
„2.
a)
Obsah různých cukrů, vyjádřených jako sacharóza (‚obsah cukru‘), u výrobků zařazených do této kapitoly odpovídá číselnému údaji, který při teplotě 20 °C ukazuje refraktometr (použitý v souladu s metodou popsanou v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 974/2014) a který je násoben jedním z následujících faktorů:
-
0,93 u výrobků položek 2008 20 až 2008 80, 2008 93, 2008 97 a 2008 99,
-
0,95 u výrobků ostatních čísel;
b)
výrazem ‚hodnota Brix‘ uvedeným v podpoložkách čísla 2009 se rozumí číselný údaj, který při teplotě 20 °C ukazuje refraktometr (použitý v souladu s metodou popsanou v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 974/2014).“
;
3)
v kapitole 20 se doplňková poznámka 6 nahrazuje tímto:
„6.
Pro účely podpoložek 2009 69 51 a 2009 69 71 se výrazem ‚koncentrovaná hroznová šťáva (včetně vinného moštu)‘ rozumí hroznová šťáva (včetně vinného moštu), u níž je číselný údaj naměřený při teplotě 20 °C refraktometrem (použitým v souladu s metodou popsanou v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 974/2014) nejméně 50,9 %.“
.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11.září 2014.

Labels: 3
17
16
20