Document ID: 32007D0659

RÅDETS BESLUT
af den 9 oktober 2007
om tillstånd för Frankrike att tillämpa en nedsatt punktskattesats för ”traditionell” rom som framställs i landets utomeuropeiska departement och om ändring av beslut 2002/166/EG
(2007/659/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 299.2,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och
av följande skäl:
(1)
Enligt artikel 299.2 i fördraget ska fördragets bestämmelser gälla för de franska utomeuropeiska departementen, Azorerna, Madeira och Kanarieöarna. Med tanke på den strukturella ekonomiska och sociala situationen i de franska utomeuropeiska departementen, Azorerna, Madeira och Kanarieöarna, som förvärras på grund av deras avlägsna belägenhet, deras ökaraktär, deras ringa storlek, de besvärliga terräng- och klimatförhållandena och deras ekonomiska beroende av ett fåtal produkter, vilka faktorer som på grund av sin bestående natur och sammanlagda verkan allvarligt hämmar utvecklingen i dessa områden, har dock rådet på kommissionens förslag och efter samråd med Europaparlamentet fattat beslut med kvalificerad majoritet om specifika åtgärder i syfte att i synnerhet fastställa tillämpningsvillkoren i fördraget för dessa regioner, samt för all gemensam politik. Rådet ska, när det beslutar om dessa åtgärder, beakta sådana områden som bland annat skattepolitik. Rådet ska besluta om dessa åtgärder med beaktande av de yttersta randområdenas särdrag och särskilda begränsningar, utan att undergräva integriteten och sammanhanget hos gemenskapsrätten, inklusive den inre marknaden och den gemensamma politiken.
(2)
På grundval av denna bestämmelse i fördraget har rådet, för de franska utomeuropeiska departementen, antagit beslut 2002/166/EG av den 18 februari 2002 om tillstånd för Frankrike att förlänga tillämpningsperioden för en nedsatt punktskattesats för ”traditionell” rom som framställs i landets utomeuropeiska departement (2). I jämförelse med skattesatsen för liknande produkter som inte kommer från de franska utomeuropeiska departementen, får den nedsatta skattesatsen understiga den minimiskattesats för alkohol som fastställs i rådets direktiv 92/84/EEG av den 19 oktober 1992 om tillnärmning av punktskattesatser på alkohol och alkoholdrycker (3), men får inte vara mer än 50 procent lägre än den nationella grundskattesatsen för alkohol. Rådets beslut ska tillämpas till och med den 31 december 2009, med utarbetande av en halvtidsutvärdering senast i juni 2006.
(3)
De franska myndigheterna lade den 27 december 2005 fram en halvtidsutvärdering, där de angav att bevarandet av skattebestämmelsen för traditionell rom som saluförs på det franska fastlandet är oumbärlig. Med beaktande av utvecklingen av gemenskapsmarknaden för rom, som huvudsakligen utgörs av produkter från tredjeländer, och med beaktande av produktionskedjans ekonomiska och sociala betydelse och produktionsvillkorens strukturella karaktär som försvagar produktiviteten hos produktionskedjan i de utomeuropeiska departementen och gör det svårt att bevara produktionen på gemenskapsmarknaden, har Frankrike dessutom begärt att skattebestämmelsen för traditionell rom som saluförs på det franska fastlandet ska utvidgas i omfattning och varaktighet.
(4)
Det är oumbärligt att bevara produktionskedjan sockerrör-socker-rom i de franska utomeuropeiska departementen för att garantera deras ekonomiska och sociala jämvikt. I de tre departement som berörs mest, det vill säga Réunion, Guadeloupe och Martinique, svarar produktionskedjan faktiskt för en årlig omsättning på ungefär 250 miljoner EUR och omfattar ungefär 40 000 arbetstillfällen, varav 22 000 direkta arbetstillfällen. Man bör också notera den positiva inverkan av sockerrörsodlingen på bevarandet av miljön i de franska utomeuropeiska departementen. Denna produktionskedja är tillsammans med bananer den enda betydande exportverksamheten i regioner där handelns täckningsgrad är så låg som 7 procent. Det är därför nödvändigt och berättigat att Frankrike, med avvikelse från artikel 90 i fördraget, får fortsätta att tillämpa en nedsatt punktskattesats för ”traditionell rom” som framställs i dess utomeuropeiska departement, för att utvecklingen i landets utomeuropeiska departement inte ska äventyras.
(5)
Översynen av den gemensamma organisationen av marknaden för socker som gjordes i februari 2006 bidrar delvis till bevarandet av produktionskedjan. Det föreskrivs därför att stödåtgärder för produktionskedjan ska genomföras inom ramen för Posei-systemen (rådets förordning (EG) nr 247/2006 av den 30 januari 2006 om särskilda åtgärder inom jordbruket till förmån för unionens yttersta randområden (4)), såväl som genom gemenskapsstöd som nationella stöd, för att öka konkurrenskraften för produktionskedjan för sockerrör-socker-rom i de franska utomeuropeiska departementen. Dessa åtgärder gör det dock fortfarande inte möjligt att kompensera den gradvisa avvecklingen av tullskyddet och att bevara de franska utomeuropeiska departementens marknadsandelar för rom.
(6)
Med tanke på att avsättningsmöjligheterna på den lokala marknaden är begränsade kan brännerierna i de franska utomeuropeiska departementen fortsätta sin verksamhet endast om de har ett tillräckligt stort tillträde till marknaden på det franska fastlandet, där de avsätter en betydande del (mer än 50 procent) av sin totala romproduktion.
(7)
Den bristande konkurrenskraften på gemenskapsmarknaden, som huvudsakligen beror på höga priser för saluföringen, har sitt ursprung i situationen för självkostnadspriset som förvärrats ytterligare sedan 2001. Sedan dess har både produktionskostnaderna och kostnaderna för arbetskraften ökat avsevärt i de franska utomeuropeiska departementen. Dessutom måste rom från de franska utomeuropeiska departementen vara förenlig med bestämmelserna i gemenskapens lagstiftning, vilket kräver betydande icke-produktiva investeringar. Sedan 2001 har investeringarna i de franska utomeuropeiska departementen överskridit 45,5 miljoner EUR, och endast investeringarna för bevarandet av miljön utgör 47 procent av detta belopp. En del av dessa investeringar får stöd från strukturfonderna, men det gäller inte de driftskostnader som investeringarna ger upphov till, vilka enligt brännerierna belastar självkostnadspriset för rom med ungefär 10-15 procent.
(8)
Samtliga dessa kostnader, som har ökat betydligt sedan 2001, gör att företagen i de franska utomeuropeiska departementen befinner sig i en besvärlig ekonomisk situation. Den enda lösningen för att garantera produktionskedjans varaktighet är att avskriva dessa kostnader för att nå större produktionsvolymer.
(9)
Sedan 2002 har den totala volymen som exporteras till gemenskapsmarknaden minskat med 12 procent, och minskat från 176 791 hektoliter ren alkohol till 155 559 hektoliter ren alkohol. Det är alltså endast tack vare marknaden på det franska fastlandet, där rom från de utomeuropeiska departementen är föremål för ett specifikt skattesystem som delvis kompenserar det höga självkostnadspriset, som produktionskedjan för rom i dessa departement har kunnat bevaras. Eftersom konkurrenskraften för traditionell rom från de franska utomeuropeiska departementen bör stödjas på det franska fastlandet för att bevara verksamheten i produktionskedjan sockerrör-socker-rom i dessa departement, bör man se över hur stora kvantiteter av traditionell rom från de utomeuropeiska departementen som kan omfattas av en nedsatt punktskattesats vid saluföringen på marknaden på det franska fastlandet.
(10)
Den skatteförmån som tillåts genom detta beslut går inte utöver vad som är nödvändigt för att producenterna av traditionell rom ska kunna möta sina ökade produktionskostnader.
(11)
För att garantera att detta beslut inte skadar den inre marknadens integritet får kvantiteterna av rom från de franska utomeuropeiska departementen som omfattas av denna åtgärd liksom tidigare inte överskrida de handelsströmmar som registrerats under de senaste åren, på grundval av ursprunget till produkterna på marknaden.
(12)
Med beaktande av att de berörda ekonomiska aktörerna inom produktionskedjan sockerrör-socker-rom bör ges erforderlig rättslig säkerhet, med beaktande av avskrivningsperioden för utrustning och byggnader och med hänsyn till förenligheten med andra gemenskapsbestämmelser, bör avvikelsen beviljas till slutet av 2012.
(13)
Beviljandet av avvikelsen under denna period bör emellertid åtföljas av skyldigheten att utarbeta en halvtidsrapport som gör att kommissionen kan bedöma om de skäl som berättigade till det skattemässiga undantaget kvarstår och, i förekommande fall, undersöka om det är nödvändigt att se över varaktigheten och de berörda kvantiteterna med hänsyn till utvecklingen av gemenskapsmarknaden för rom.
(14)
Beslut 2002/166/EG bör ersättas.
(15)
Detta beslut påverkar inte den eventuella tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i fördraget.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Med avvikelse från artikel 90 i fördraget får Frankrike tillstånd att för ”traditionell” rom som framställs i landets utomeuropeiska departement förlänga tillämpningstiden på det franska fastlandet för en lägre punktskattesats än den fulla skattesats för alkohol som fastställs i artikel 3 i direktiv 92/84/EEG.
Artikel 2
Den avvikelse som avses i artikel 1 ska omfatta endast sådan rom som definieras i artikel 1.4 a i rådets förordning (EEG) nr 1576/89 av den 29 maj 1989 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av spritdrycker (5) och som framställs i de franska utomeuropeiska departementen av sockerrör som skördats på framställningsorten, har ett innehåll av andra flyktiga substanser än etylalkohol och metylalkohol som är lika med eller större än 225 gram per hektoliter ren alkohol samt har en verklig alkoholhalt som är lika med eller större än 40 volymprocent.
Artikel 3
1. Den nedsatta punktskattesatsen för den produkt som avses i artikel 2 ska gälla endast för en årlig kvot på 108 000 hektoliter ren alkohol.
2. Den nedsatta skattesatsen får understiga den minimiskattesats för alkohol som fastställs i direktiv 92/84/EEG, men får inte vara mer än 50 procent lägre än den nationella grundskattesatsen för alkohol.
Artikel 4
Senast den 30 juni 2010 ska Frankrike till kommissionen inge en rapport som gör det möjligt för kommissionen att bedöma om de skäl som berättigade till den nedsatta skattesatsen kvarstår, och, i förekommande fall, om det är nödvändigt att anpassa kvoten till utvecklingen på marknaden.
Artikel 5
Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2007 till och med den 31 december 2012.
Artikel 6
1. Beslut 2002/166/EG ska upphöra att gälla.
2. Hänvisningar till det upphävda beslutet ska anses som hänvisningar till detta beslut.
Artikel 7
Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.
Utfärdat i Luxemburg den 9 oktober 2007.

Labels: 3
2
17
18