Document ID: 32002R2285

Padomes Regula (EK) Nr. 2285/2002
(2002. gada 10. decembris)
par ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumā paredzētajiem aizsardzības pasākumiem un par Regulas (EEK) Nr. 3705/90 atcelšanu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) Jāparedz sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz to drošības klauzulu īstenošanu, kas paredzētas V pielikuma 1. nodaļā ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumā, kuru parakstīja Kotonu 2000. gada 23. jūnijā, turpmāk tekstā - "Kotonu nolīgums" [1], lai dotu Kopienai un dalībvalstīm iespēju izpildīt savas saistības saskaņā ar minēto nolīgumu.
(2) Tāpēc ir lietderīgi pielāgot noteikumus, kas paredzēti Padomes Regulā (EEK) Nr. 3705/90 (1990. gada 18. decembris) par Ceturtajā ĀKK un EK konvencijā paredzētajiem aizsardzības pasākumiem [2], lai atsauktos uz Kotonu nolīgumu.
(3) Regulu (EEK) Nr. 3705/90 ar šo regulu padara par spēku zaudējušu un tāpēc tā jāatceļ.
(4) Izskatot jautājumu par to, vai jāievieš aizsardzības pasākums, jāņem vērā saistības, kas izklāstītas Kotonu nolīguma V pielikuma 8. panta 3. un 4. punktā un 9. un 11. pantā.
(5) Ir piemērojamas arī procedūras attiecībā uz drošības klauzulām, kas paredzētas Līgumā un regulās par lauksaimniecības tirgu kopīgo organizāciju.
(6) Atbilstīgi Kotonu nolīgumam ir jāparedz arī daži īpaši noteikumi attiecībā uz vispārīgajiem noteikumiem, kas izklāstīti Padomes Regulā (EK) Nr. 3285/94 (1994. gada 22. decembris) par kopējiem importa noteikumiem [3],
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ja dalībvalsts lūdz Komisiju piemērot Kotonu nolīguma V pielikuma 8. pantā paredzētos aizsardzības pasākumus un ja Komisija nolemj tos nepiemērot, tad Komisija attiecīgi informē Padomi un dalībvalstis trīs darbdienu laikā pēc dalībvalsts lūguma saņemšanas.
Dalībvalstis Komisijai sniedz informāciju, kas vajadzīga, lai pamatotu savus lūgumus piemērot aizsardzības pasākumus.
Ja Komisija nolemj nepiemērot aizsardzības pasākumus, tad jebkura dalībvalsts var šo lēmumu nodot izskatīšanai Padomē 10 darbdienu laikā pēc tā paziņošanas.
Tādā gadījumā Komisija nosūta paziņojumu ĀKK valstīm un informē tās par apspriežu atklāšanu, kā minēts Kotonu nolīguma V pielikuma 9. panta 1. punktā.
Padome ar kvalificētu balsu vairākumu var pieņemt atšķirīgu lēmumu 20 darbdienu laikā pēc tam, kad ir beigušās apspriedes ar ĀKK valstīm.
2. Ja Komisija pēc kādas dalībvalsts lūguma vai pēc savas ierosmes nolemj, ka Kotonu nolīguma V pielikuma 8. pantā paredzētie aizsardzības pasākumi ir jāpiemēro, tad:
- tā informē dalībvalstis tūlīt vai, ja tā atsaucas uz dalībvalsts lūgumu, trīs darbdienu laikā pēc lūguma saņemšanas,
- tā apspriežas ar komiteju, kurā ir dalībvalstu pārstāvji un kuras priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis,
- tā vienlaikus informē ĀKK valstis un nosūta tām ziņojumu par apspriežu atklāšanu, kā minēts Kotonu nolīguma V pielikuma 9. panta 1. punktā,
- tā vienlaikus sniedz ĀKK valstīm visu minētajām apspriedēm vajadzīgo informāciju.
3. Katrā ziņā apspriedes uzskata par pabeigtām tad, kad beidzies 21 dienas termiņš pēc 1. punkta ceturtajā daļā vai 2. punkta trešajā ievilkumā minētā paziņojuma.
Ja, beidzoties apspriedēm vai 21 dienas termiņam, izrādās, ka nav iespējama nekāda cita vienošanās, Komisija, apspriedusies ar 2. punkta otrajā ievilkumā minēto komiteju, var nolemt veikt attiecīgus pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu Kotonu nolīguma V pielikuma 8. panta noteikumus.
4. Šā panta 3. punktā minēto lēmumu tūlīt paziņo Padomei, dalībvalstīm un ĀKK valstīm.
To piemēro tūlīt.
5. Jebkura dalībvalsts 3. punktā minēto Komisijas lēmumu var nodot izskatīšanai Padomē 10 darbdienu laikā pēc tam, kad ir saņemts paziņojums par lēmumu.
6. Ja Komisija 10 darbdienu laikā pēc tam, kad beigušās apspriedes ar ĀKK valstīm vai, attiecīgi, pēc tam, kad beidzies 21 dienas termiņš, nav pieņēmusi lēmumu, jebkura dalībvalsts, kas jautājumu nodevusi izskatīšanā Komisijai saskaņā ar 2. punktu, var to nodot izskatīšanā Padomei.
7. Šīs regulas 5. un 6. punktā minētajos gadījumos Padome 20 darbdienu laikā ar kvalificētu balsu vairākumu var pieņemt atšķirīgu lēmumu.
2. pants
1. Ja rodas īpaši faktori Kotonu nolīguma V pielikuma 9. panta 3. punkta nozīmē, tad Komisija var veikt aizsardzības pasākumus vai atļaut dalībvalstij tūlīt piemērot aizsardzības pasākumus.
2. Ja Komisija saņem lūgumu no kādas dalībvalsts, tad tā pieņem par to lēmumu trīs darbdienu laikā pēc lūguma saņemšanas.
Savu lēmumu tā paziņo Padomei un dalībvalstīm.
3. Jebkura dalībvalsts Komisijas lēmumu var nodot izskatīšanai Padomē saskaņā ar 1. panta 5. punktā paredzēto procedūru.
Piemēro 1. panta 7. punktā izklāstīto procedūru.
Ja Komisija nav pieņēmusi lēmumu 2. punktā minētajā termiņā, tad jebkura dalībvalsts, kas ir jautājumu nodevusi Komisijā, var to nodot Padomē saskaņā ar šā punkta pirmajā un otrajā daļā izklāstīto procedūru.
Šā panta noteikumi nekavē Kotonu nolīguma V pielikuma 9. panta 1. punktā minētās apspriedes.
3. pants
Šīs regulas īstenošana nekavē to regulu piemērošanu, ar kurām izveido lauksaimniecības tirgu kopīgo organizāciju, vai arī to saistīto Kopienas vai valstu administratīvo aktu vai īpašo noteikumu piemērošanu, kas pieņemti saskaņā ar Līguma 308. pantu attiecībā uz apstrādātiem lauksaimniecības produktiem.
4. pants
Ar šo atceļ Regulu (EEK) Nr. 3705/90.
5. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2002. gada 10. decembrī

Labels: 11
5
3
6
18
15