Document ID: 31997D0793

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 15ης Ιουλίου 1997 με την οποία επιβάλλεται στη Γερμανία η υποχρέωση να παράσχει όλα τα έγγραφα, τις πληροφορίες και τα στοιχεία σχετικά με την αναδιάρθρωση της SHB Stahl- und Hartguίwerke Bφsdorf AG, Sachsen, και τις ενισχύσεις που χορηγήθηκαν προς το σκοπό αυτό (C 9/97 πρώην NN 2/97 και N 645/96) (Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (97/793/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 5, 92 και 93, τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως τα άρθρα 61 και 62,
Εκτιμώντας ότι:
Στις 12 Ιουνίου 1996, η Επιτροπή αποφάσισε να μη φέρει αντιρρήσεις για την κοινοποιηθείσα ενίσχυση σε συνάρτηση με την αναδιάρθρωση της εταιρείας Stahl- und Hartguίwerke Bφsdorf AG (στο εξής SHB) (1). Πρόκειται για ενίσχυση αναδιάρθρωσης ανερχόμενη σε 5 εκατομμύρια γερμανικά μάρκα, από το Konsolidierungsfonds του Freistaat Sachsen, υπό μορφή συμμετοχής επί μια πενταετία.
Στις 19 Αυγούστου 1996, η Γερμανία κοινοποίησε περαιτέρω ενισχύσεις αναδιάρθρωσης υπέρ της SHB. Η νέα κοινοποίηση αφορούσε τα ακόλουθα δύο μέτρα της Bundesanstalt fόr vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (στο εξής BvS) υπέρ της SHB: μια μη επιστρεπτέα επιδότηση ύψους 4,5 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων για το 1996 και παράταση εξόφλησης ποσού 1,5 εκατομμυρίου γερμανικών μάρκων. Με την επιστολή D/52537 της 11ης Σεπτεμβρίου 1996 η Επιτροπή ζήτησε πρόσθετες πληροφορίες. Με επιστολή της 14ης Νοεμβρίου 1996 (με αριθ. A/38134) η Γερμανία πληροφόρησε την Επιτροπή ότι κινήθηκε η διαδικασία πτώχευσης που είχε ζητήσει η SHB στις 18 Οκτωβρίου 1996 και βεβαίωσε ότι οι σχετικές ενισχύσεις για το πρώτο τρίμηνο του 1996 είχαν ήδη καταβληθεί. Η Επιτροπή, συνεπώς, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εν λόγω ενισχύσεις χορηγήθηκαν χωρίς να τις πληροφορηθεί και ενώ εξέταζε τις ενισχύσεις που είχαν εγκριθεί βάσει της απόφασης της 12ης Ιουνίου 1996. Η Επιτροπή τις καταχώρησε ως μη κοινοποιηθείσες ενισχύσεις υπό τον αριθμό NN 2/97, και ως εκ τούτου θεωρούνται ως αθέμιτες ενισχύσεις.
Στις 5 Φεβρουαρίου 1997, η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2, της συνθήκης ΕΚ για όλα τα μέτρα αναδιάρθρωσης που λήφθηκαν υπέρ της SHB. Στις 31 Μαΐου 1997, δημοσιεύθηκε η κίνηση της διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2).
Στην επιστολή με την οποία ανακοινώθηκε στη Γερμανία η κίνηση της διαδικασίας (επιστολή D/1420 της 25ης Φεβρουαρίου 1997), η Επιτροπή ζήτησε να ληφθούν πάραυτα όλα τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να συμπεριληφθεί η BvS, στο πλαίσιο της διαδικασίας πτώχευσης, πράγμα που έγινε σε σχέση με τη δεύτερη δόση της ενίσχυσης που είχε χορηγήσει η BvS. Η συμμετοχή του Konsolidierungsfonds Sachsens, που αρχικά προβλεπόταν για μια πενταετία ματαιώθηκε στις 22 Οκτωβρίου 1996.
Η Γερμανία απάντησε με επιστολή της 7ης Απριλίου 1997. Η Επιτροπή, στο πλαίσιο της κίνησης της διαδικασίας, είχε ζητήσει ακριβέστερα στοιχεία σχετικά με το πρόγραμμα αναδιάρθρωσης, που αποτελούσε προϋπόθεση για τη δεύτερη ενίσχυση, καθώς και σχετικά με την πρόοδο της εφαρμογής του προγράμματος στο οποίο βασιζόταν η πρώτη απόφασή της. Οι απαντήσεις εξακολουθούν να είναι ελλιπείς και δεν περιλαμβάνουν τις ζητούμενες λεπτομέρειες.
Στις 29 Απριλίου 1997, η Γερμανία διαβίβασε στην Επιτροπή ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος αναδιάρθρωσης για την πρώτη ενίσχυση η οποία παρουσιάζει ελλείψεις και δεν περιλαμβάνει κανένα στοιχείο ως προς την εφαρμογή του αρχικού προγράμματος.
Με βάση τα παραπάνω και την απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 14ης Φεβρουαρίου 1990 στην υπόθεση C-301/87 (Boussac) (3), που επιβεβαιώθηκε με την απόφαση της 13ης Απριλίου 1994 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-324/90 και C-342/90 (Pleuger-Worthington) (4) για παραβίαση του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ, η Επιτροπή δύναται να υποχρεώσει το οικείο κράτος μέλος, στην προκειμένη περίπτωση τη Γερμανία, να παράσχει όλες τις πληροφορίες και τα στοιχεία που είναι απαραίτητα για να εξετάσει αν η ενίσχυση συμβιάζεται με την κοινή αγορά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση που η Επιτροπή έχει ήδη εγκρίνει ενισχύσεις, αλλά παρά ταύτα κινεί τη διαδικασία λόγω αμφιβολιών ως προς τα στοιχεία στα οποία βασίσθηκε η αρχική της απόφαση,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η Γερμανία υποχρεούται εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης να διαβιβάσει όλα τα έγγραφα, τις πληροφορίες και τα στοιχεία τα οποία είναι απαραίτητα για να εξετάσει η Επιτροπή το συμβιβάσιμο με το άρθρο 92 της συνθήκης ΕΚ όλων των ενισχύσεων αναδιάρθρωσης υπέρ της Hartguίwerke Bφsdorf AG. Συγκεκριμένα, πρέπει να παρασχεθούν λεπτομερή στοιχεία ως προς τα εξής:
- την πρόοδο της εφαρμογής του αρχικού προγράμματος αναδιάρθρωσης σε σχέση με την πρώτη ενίσχυση, η οποία αποτέλεσε αντικείμενο της απόφασης της Επιτροπής της 12ης Ιουνίου 1996,
- τους λόγους και τις οικονομικές περιστάσεις οι οποίες ώθησαν την BvS να χορηγήσει πρόσθετες ενισχύσεις,
- το πρόγραμμα αναδιάρθρωσης, το οποίο είχε τροποποιηθεί εξαιτίας διαφόρων προβλημάτων τα οποία οδήγησαν στις πρόσθετες ενισχύσεις, καθώς και την πρόοδο της εφαρμογής του δεύτερου προγράμματος αναδιάρθρωσης,
- την πρόοδο της διαδικασίας πτώχευσης.
Η Γερμανία είναι, ωστόσο, ελεύθερη να διαβιβάσει όλα τα στοιχεία που θεωρεί ότι μπορούν να συμβάλουν στην αξιολόγηση της υπόθεσης.
Σε περίπτωση που η Γερμανία δεν ανταποκριθεί ή διαπιστωθούν ελλείψεις στα διαβιβασθέντα στοιχεία, η Επιτροπή θα εκδώσει οριστική απόφαση με βάση τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.
Βρυξέλλες, 15 Ιουλίου 1997.

Labels: 12
18
15
19