Document ID: 32007R0042

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 42/2007
2007 m. sausio 15 d.
išplečiantis galutinio antidempingo muito, nustatyto Reglamentu (EB) Nr. 398/2004 importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės siliciui, taikymą importuojamam siliciui, įvežamam iš Korėjos Respublikos, deklaruotam arba nedeklaruotam kaip Korėjos Respublikos kilmės
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau - pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasitarus su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
A. PROCEDŪRA
1. Galiojančios priemonės
(1)
Reglamentu (EEB) Nr. 2200/90 (2) Taryba nustatė galutines antidempingo priemones - fiksuotą muitą už toną Kinijos Liaudies Respublikos (toliau - Kinija) kilmės silicio importui.
(2)
Iš karto po to, kai Bendrijos pramonė pateikė prašymą, Reglamente (EEB) Nr. 1607/92 (3) Taryba padarė išvadą, kad Kinijos eksportuotojai mažino galiojančių antidempingo priemonių poveikį, ir nustatė papildomą muitą importuojamam Kinijos kilmės siliciui.
(3)
1997 m. buvo inicijuotos priemonių galiojimo termino ir tarpinė peržiūros. Peržiūros užbaigtos Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2496/97 (4). Atlikus šias peržiūras nuspręsta priemones taikyti toliau, bet manyta, kad būtų tinkamiau pakeisti priemonių formą - vietoj fiksuoto muito nustatyti ad valorem muitą. Nustatyta muito norma buvo 49 % CIF nagrinėjamojo importo kainos. Pagal mažesnio muito taisyklę ši norma atitinka žalos skirtumą.
(4)
Atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, Reglamente (EB) Nr. 398/2004 (5) Taryba padarė išvadą, kad antidempingo muitas turėtų būti taikomas toliau.
2. Prašymas
(5)
2006 m. kovo 6 d. pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį Komisija gavo prašymą ištirti tariamą antidempingo priemonių, nustatytų Kinijos kilmės silicio, klasifikuojamo KN kodu 2804 69 00 (kurio sudėtyje silicio yra mažiau kaip 99,99 % visos masės) importui, apėjimą. Prašymą pateikė Euroalliages (Geležies lydinių pramonės sąveikos komitetas) (toliau - pareiškėjas) gamintojų, pagaminančių didžiąją dalį (t. y. 100 %) silicio produkcijos Bendrijoje, vardu. Prašyme teigiama, kad galiojančios antidempingo priemonės, nustatytos importuojamam Kinijos kilmės siliciui, buvo apeinamos įvežant jį iš Korėjos Respublikos (toliau - Korėja).
(6)
Be to, prašyme teigta, kad vienintelė tokį prekybos pobūdžio pasikeitimą pakankamai pagrindžianti priežastis (arba sumetimas) yra antidempingo priemonių taikymas ir kad taisomasis galiojančių antidempingo priemonių poveikis kiekio ir kainos atžvilgiu yra mažinamas. Nustatyta, kad didelė silicio importo iš Korėjos apimtis pakeitė silicio importą iš Kinijos. Be to, turėta pakankamai įrodymų, kad importuoto produkto kainos buvo mažesnės už gamybos sąnaudas ir pagrįstą pelną, apskaičiuotus Bendrijos pramonei atliekant ankstesnį tyrimą, po kurio pradėtos taikyti galiojančios priemonės.
(7)
Galiausiai pareiškėjai teigė, kad, palyginti su anksčiau Kinijos kilmės siliciui nustatyta normaliąja verte, iš Korėjos įvežamas silicis parduotas dempingo kainomis.
3. Tyrimo inicijavimas
(8)
Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai prima facie įrodymų, pagrindžiančių tyrimo inicijavimą pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnį, Komisija Reglamentu (EB) Nr. 607/2006 (6) (toliau - inicijavimo reglamentas) inicijavo tyrimą. Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį Komisija inicijavimo reglamentu taip pat nurodė muitinėms registruoti iš Korėjos įvežamo silicio, deklaruojamo arba nedeklaruojamo kaip Korėjos kilmės, importą.
4. Tyrimas
(9)
Apie tyrimo inicijavimą Komisija oficialiai pranešė Kinijos ir Korėjos valdžios institucijoms, gamintojams ir (arba) eksportuotojams, žinomiems susijusiems Bendrijos importuotojams bei Bendrijos pramonės pareiškėjui. Klausimynai buvo išsiųsti Korėjos gamintojams ir (arba) eksportuotojams ir Kinijos bei Korėjos valdžios institucijoms. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė pateikti savo nuomonę raštu ir prašyti būti išklausytoms per inicijavimo reglamente nurodytą terminą. Visos šalys buvo informuotos, kad joms nebendradarbiaujant gali prireikti taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį ir išvadas daryti remiantis turimais faktais.
(10)
Klausimynų atsakymų nepateikė nė vienas Kinijos eksportuotojas ir (arba) gamintojas; be to, Komisija negavo jokių pastabų iš Kinijos valdžios institucijų.
(11)
Dvi Korėjos bendrovės pasisiūlė bendradarbiauti atliekant tyrimą. Tik viena jų importavo silicį į Korėją iš Kinijos, bet neeksportavo į Bendriją. Antra bendradarbiaujanti Korėjos bendrovė nei gamino silicį, nei jį importavo.
5. Tiriamasis laikotarpis
(12)
Tiriamasis laikotarpis apėmė laikotarpį nuo 2005 m. balandžio 1 d. iki 2006 kovo 31 d. (toliau - TL). Siekiant ištirti tariamą prekybos pobūdžio pasikeitimą buvo surinkti duomenys nuo 2001 m. iki tiriamojo laikotarpio pabaigos.
B. TYRIMO REZULTATAI
1. Bendrosios pastabos ir (arba) bendradarbiavimo lygmuo
(13)
Kaip minėta 10 konstatuojamojoje dalyje, atliekant tyrimą nebendradarbiavo nei vienas Kinijos silicio gamintojas ir (arba) eksportuotojas; be to, su tyrimu susijusios informacijos nepateikė nė vienas Bendrijos importuotojas. Kaip minėta 11 konstatuojamojoje dalyje, tik dvi Korėjos bendrovės bendradarbiavo, bet jos neeksportavo silicio į Bendriją nagrinėjamuoju laikotarpiu. Todėl išvados dėl iš Korėjos į Bendriją įvežamo silicio turėjo būti daromos remiantis turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį.
2. Nagrinėjamasis produktas ir panašus produktas
(14)
Nagrinėjamasis produktas yra tas pats kaip ir atliekant pirminį tyrimą, t. y. Kinijos kilmės silicis, klasifikuojamas KN kodu 2804 69 00 (kurio sudėtyje silicio yra mažiau kaip 99,99 % masės). Primenama, kad didesnio grynumo silicio, kurio sudėtyje silicis sudaro ne mažiau kaip 99,99 % masės, naudojamo daugiausia elektronikos puslaidininkių pramonėje, klasifikacinis KN kodas skiriasi, ir šio tyrimo taikymo sričiai nepriklauso.
(15)
Remiantis dviejų bendradarbiaujančių Korėjos bendrovių pateikta informacija ir pareiškėjo prašyme nurodytais duomenimis padaryta išvada, kad iš Kinijos į Bendriją eksportuotas silicis ir iš Korėjos į Bendriją įvežtas silicis pasižymi tomis pačiomis pagrindinėmis fizinėmis savybėmis ir turi vienodą paskirtį. Todėl šie produktai laikomi panašiais pagal pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalį. Atliekant tyrimą priešingos informacijos negauta.
3. Trečiųjų šalių ir Bendrijos tarpusavio prekybos pobūdžio pasikeitimas
(16)
Kaip jau minėta, buvo teigiama, kad prekybos pobūdis pakito dėl produktų įvežimo iš Korėjos.
(17)
Kadangi eksportuojančios Korėjos bendrovės nebendradarbiavo, nagrinėjamojo produkto eksporto iš Korėjos į Bendriją apimtis ir vertė buvo nustatyti remiantis turima informacija, šiuo atveju - Eurostato importo statistika.
(18)
Prekybos pobūdžio pasikeitimas yra pagrįstas toliau pateiktos pirmosios lentelės duomenimis. Silicio importo iš Korėjos į Bendriją apimtis pradėjo didėti 2002-2003 m., ir TL toliau išliko didelė. Didelė iš Korėjos įvežamo importo apimtis, ypač 2003 m. - TL, kai ji kito, sutapo su žymiu ir nuolatiniu importo iš Kinijos mažėjimu (daugiau kaip 50 %).
1 lentelė
Silicio importas iš Kinijos ir Korėjos (apimtis)
Šalis
2002
2003
2004
2005
TL (2005 m. balandžio mėn. - 2006 m. kovo mėn.)
Kinija
(tonos)
39 705
56 226
55 939
30 346
22 358
Korėja
(tonos)
1 070
5 540
2 340
4 380
3 658
Šaltinis: Eurostatas.
4. Nustatytas priemonių vengimo procesas ir nepakankamai pagrįstos priežastys arba ekonominiai sumetimai
(19)
Kadangi atliekant dabartinį tyrimą nė viena Korėjos bendrovė, eksportavusi silicį į ES, nebendradarbiavo, vertinant priemonių apėjimą buvo remiamasi turima informacija, įskaitant skunde nurodytus duomenis, vadovaujantis pagrindinio reglamento 18 straipsniu. Atliekant tyrimą nenustatyta, kad Korėjoje buvo gaminamas silicis. Priešingai, abi bendradarbiaujančios Korėjos bendrovės patvirtino, kad Korėjoje silicis negaminamas.
(20)
Todėl daroma išvada, kad prekybos pobūdžio pasikeitimą lėmė antidempingo muito, nustatyto importuojamam Kinijos kilmės siliciui, taikymas, kadangi, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies antrajame sakinyje, nebuvo jokių kitų pakankamai pagrįstų priežasčių ar ekonominių sumetimų, ir reikia daryti prielaidą, kaip tvirtina skundo pateikėjas, šis pasikeitimas yra susijęs su produkto įvežimu iš Korėjos.
5. Taisomojo muito poveikio mažinimas panašaus produkto kainų ir (arba) kiekių atžvilgiu
(21)
Atsižvelgiant į 18 konstatuojamojoje dalyje minėtus duomenis akivaizdu, kad nagrinėjamojo produkto importo į Bendriją pobūdis kiekybės atžvilgiu pasikeitė ir tai, kad Kinijos importas į Bendriją gerokai sumažėjo 2005 m., kai tuo pat metu nagrinėjamojo produkto eksportas iš Korėjos, kurioje silicis negamintas, į Bendriją išaugo. Todėl aišku, kad taip smarkiai pakeitus prekybos srautus buvo sumažintas taisomasis priemonių poveikis į Bendrijos rinką importuoto kiekio atžvilgiu, net jei TL importas iš Korėjos buvo gerokai mažesnis nei sumažėjęs importas iš Kinijos 2004 m. - TL.
(22)
Kadangi nebendradarbiauta, svarstant iš Korėjos įvežto silicio kainas reikėjo remtis Eurostato duomenimis. Nustatyta, kad vidutinės eksporto iš Korėjos į Bendriją kainos buvo kur kas mažesnės už Bendrijos pramonės pardavimo kainas ir sąnaudas, kurios nustatytos atliekant tyrimą, lėmusį dabartinių priemonių taikymą.
2 lentelė
Silicio importas iš Kinijos ir Korėjos (EUR/t)
Šalis
2002
2003
2004
2005
TL (2005 m. balandžio mėn. - 2006 m. kovo mėn.)
Kinija
1 063
1 000
1 026
964
1 001
Korėja
1 031
912
961
1 039
1 061
Šaltinis: Eurostatas.
(23)
Todėl daroma išvada, kad nagrinėjamojo produkto importas iš Korėjos mažina taisomąjį muito poveikį kiekių ir kainų atžvilgiu.
6. Dempingo įrodymai atsižvelgiant į panašiam produktui anksčiau nustatytą normaliąją vertę
(24)
Kaip aiškinta 10 ir 11 konstatuojamosiose dalyse, kadangi nebendradarbiauta, siekiant nustatyti, ar yra įrodymų, kad TL nagrinėjamasis produktas iš Korėjos į Bendriją eksportuotas dempingo kainomis, nustatant eksporto į ES kainas reikėjo remtis Eurostato duomenimis KN lygiu pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį.
(25)
Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalį šios eksporto kainos buvo lygintos su anksčiau nustatyta normaliąja verte, o šiuo atveju - su normaliąja verte, kuri nustatyta paskutinėje priemonių galiojimo termino peržiūroje.
(26)
Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalis priemonių galiojimo termino peržiūros tyrime nustatytą normaliosios vertės svertinį vidurkį palyginus su eksporto kainų svertiniu vidurkiu šio tyrimo TL, išreikštus CIF kainos Bendrijos pasienyje prieš sumokant muitą procentais, buvo nustatytas didelis dempingas.
C. PRIEMONĖS
(27)
Atsižvelgiant į minėtas išvadas nustatyta, kad, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies antrajame sakinyje, priemonių buvo vengiama. Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies pirmąjį sakinį galiojančios antidempingo priemonės, taikomos importuojamam Kinijos kilmės nagrinėjamajam produktui, turėtų būti pradėtos taikyti tam pačiam importuojamam produktui, įvežamam iš Korėjos, deklaruotam arba nedeklaruotam kaip Korėjos kilmės.
(28)
Priemonės, kurių taikymas turi būti išplėstas, yra Reglamento (EB) Nr. 398/2004 1 straipsnio 2 dalyje nustatytos priemonės, t. y. galutinis 49 % antidempingo muitas, taikomas neto kainai Bendrijos pasienyje prieš sumokant muitą.
(29)
Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, kuriose numatoma, kad bet koks išplėstas priemonės taikymas turėtų galioti į Bendriją įvežtam ir pagal inicijavimo reglamentą registruotam importui, muitai turėtų būti taikomi registruotam importuojamam siliciui, įvežamam iš Korėjos.
D. PRAŠYMAI ATLEISTI NUO PRIEMONIŲ
(30)
Nors atliekant tyrimą nebuvo nustatyta, kad Korėjoje tikrai yra silicio gamintojų ir (arba) eksportuotojų į Bendriją, arba jie apie save nepranešė Komisijai, kiti susiję eksportuotojai, kurie pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį pageidautų pateikti prašymą dėl atleidimo nuo išplėsto antidempingo muito taikymo, turės pateikti klausimyno atsakymus, kad Komisija galėtų nuspręsti, ar galima suteikti atleidimą. Atleisti nuo priemonių galima įvertinus nagrinėjamojo produkto rinkos padėtį, gamybos pajėgumus ir pajėgumų panaudojimą, pirkimą ir pardavimą, taip pat tikimybę, kad bus užsiimama praktika, kuriai nėra pagrįstos priežasties ar ekonominių sumetimų, bei ar yra dempingo įrodymų. Komisija taip pat surengtų tikrinamuosius vizitus vietoje be perspėjimo. Prašymą reikėtų nedelsiant pateikti Komisijai nurodant visą svarbią informaciją, visų pirma apie visus bendrovės veiklos pokyčius, susijusius su gamyba ir pardavimu.
(31)
Jei nuo priemonių atleidžiama, Komisija, pasitarusi su Patariamuoju komitetu, atitinkamai pasiūlys iš dalies pakeisti šį reglamentą. Taigi bet koks suteiktas atleidimas bus kontroliuojamas siekiant užtikrinti šiame reglamente nustatytų reikalavimų laikymąsi.
E. PROCEDŪRA
(32)
Suinteresuotosios šalys buvo informuotos apie esminius faktus ir išvadas, kuriomis remdamasi Taryba ketino išplėsti galiojančio galutinio antidempingo muito taikymą, ir joms buvo suteikta galimybė pareikšti pastabas bei būti išklausytoms. Negauta pastabų, dėl kurių būtų galima pakeisti pirmiau pateiktas išvadas,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Reglamentu (EB) Nr. 398/2004 importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės siliciui, klasifikuojamam KN kodu 2804 69 00, nustatytas galutinis antidempingo muito taikymas išplečiamas importuojamam siliciui, klasifikuojamam KN kodu ex 2804 69 00 (TARIC kodas 2804690010), įvežamam iš Korėjos Respublikos, deklaruotam arba nedeklaruotam kaip Korėjos Respublikos kilmės.
2. Pagal šio straipsnio 1 dalį išplėsti muitai turi būti surinkti už importą, registruotą pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 607/2006 2 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį.
3. Taikomos muitams galiojančios nuostatos.
2 straipsnis
1. Prašymai dėl atleidimo nuo pagal 1 straipsnį išplėsto muito taikymo teikiami raštu viena oficialiųjų Bendrijos kalbų ir turi būti pasirašyti pareiškėjo įgalioto asmens. Prašymas turi būti siunčiamas šiuo adresu:
Commission Européenne
Direction Générale du Commerce
Direction B
Bureau: J-79 05/17
B-1049 Bruxelles
Faksas (32 2) 295 65 05
2. Pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 4 dalį Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir priėmusi sprendimą, gali atleisti nuo pagal 1 straipsnį išplėsto muito taikymo bendrovių, kurios nevengia Reglamentu (EB) Nr. 398/2004 nustatytų antidempingo priemonių, importą.
3 straipsnis
Šiuo reglamentu muitinėms nurodoma nutraukti importo registraciją, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 607/2006 2 straipsniu.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. sausio 15 d.

Labels: 18
3
4
1