Document ID: 32013R0495

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 495/2013,
29. mai 2013,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 996/2012, millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti ii,
ning arvestades järgmist:
(1)
Määruse (EÜ) nr 178/2002 artikliga 53 on ette nähtud võimalus võtta asjakohaseid liidu tasandi kiireloomulisi meetmeid kolmandast riigist imporditud toidu või sööda suhtes, et kaitsta inimeste ja loomade tervist või keskkonda, kui riski ei saa rahuldavalt juhtida liikmesriikide võetavate meetmete abil.
(2)
Pärast Fukushima tuumaelektrijaamas 11. märtsil 2011 toimunud avariid on komisjonile teatatud, et radionukliidide sisaldus teatavates Jaapanist pärit toiduainetes ületab Jaapanis toiduainete suhtes kohaldatavaid häiretasemeid. Selline saaste võib olla ohtlik liidus asuvate inimeste ja loomade tervisele ja seepärast võeti vastu komisjoni 25. märtsi 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 297/2011, millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid (2). See määrus asendati hiljem komisjoni rakendusmäärustega (EL) nr 961/2011, (3) (EL) nr 284/2012 (4) ja (EL) nr 996/2012 (5).
(3)
Rakendusmääruse (EL) nr 996/2012 artikliga 17 on ette nähtud, et selle määruse sätted tuleb läbi vaadata, kui selguvad kolmanda avariijärgse kasvuperioodi proovivõtu- ja analüüsitulemused sööda ja toidu radioaktiivsuse taseme kohta, st 31. märtsiks 2014. Samas on kõnealuses artiklis sätestatud, et 31. märtsiks 2013 tuleks läbi vaadata sätted, mis käsitlevad tooteid, mida kogutakse peamiselt teise kasvuperioodi teisel poolel ja mille kohta seega ei ole veel kõiki teise kasvuperioodi andmeid.
(4)
Nende meetmete läbivaatamisel on võetud arvesse Jaapani ametiasutuste esitatud andmeid radioaktiivsete ainete esinemise kohta söödas ja toidus ajavahemikul alates 2012. aasta septembrist kuni 2013. aasta jaanuarini.
(5)
Rakendusmääruse (EL) nr 996/2012 kohaselt tuleb enne liitu eksportimist võtta proove ja teha analüüse, kui tegemist on Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Iwate, Chiba ja Kanagawa prefektuurist pärit seente, tee, kalandustoodete, teatavate söödavate looduslike taimede, teatavate köögiviljade ja puuviljade, riisi ja sojaubadega ning nendest töötlemise teel valmistatud ja saadud toodetega. Esitatud andmete üksikasjalik kontrollimine näitas, et pirnid, taro, söödav jakoonijuur, õunvili, söödav asimiina ja kammkarbid tuleks jätta välja loetelust, kus on esitatud tooted, millest tuleb enne eksportimist võtta proove ja mida tuleb analüüsida, samas aga tuleks sellesse loetellu lisada tatar, lootosejuur ja kolmeleheline maranta. Kuna hiljuti anti komisjoni 7. märtsi 2013. aasta rakendusmäärusega (EL) nr 196/2013, millega muudetakse määruse (EL) nr 206/2010 II lisa seoses Jaapani kohta tehtud uue kandega selliste kolmandate riikide ja nende osade loetelus, kust on lubatud Euroopa Liitu importida teatavat värsket liha, (6) luba importida Jaapanist pärit värsket veiseliha, tuleb värske veiseliha lisada loetellu, kus on esitatud tooted, millest tuleb enne eksportimist võtta proove ja mida tuleb analüüsida.
(6)
Kuna on avastatud mittevastavusi, on asjakohane lisada nõue, et enne eksportimist tuleb võtta proovid Nagano, Niigata ja Aomori prefektuurist pärit seentest ja neid analüüsida.
(7)
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 996/2012 vastavalt muuta.
(8)
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmäärust (EL) nr 996/2012 muudetakse järgmiselt.
1)
Artikli 5 lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Lõikes 1 osutatud deklaratsioonis tuleb esitada ka kinnitus, et:
a)
toode on kogutud ja/või töödeldud enne 11. märtsi 2011 või
b)
toode (välja arvatud Shizuoka prefektuurist pärit tee ja seened ning Yamanashi, Nagano, Niigata või Aomori prefektuurist pärit seened) on pärit ja lähetatud mujalt kui Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa või Iwate prefektuurist või
c)
toode on pärit ja lähetatud Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa või Iwate prefektuurist, kuid see ei ole kantud käesoleva määruse IV lisasse (ja seega ei ole vaja seda enne eksporti analüüsida), või
d)
toode on lähetatud Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa või Iwate prefektuurist, kuid ei ole pärit ühestki nimetatud prefektuurist ning see ei ole teeloleku ajal saanud radioaktiivset kiirgust, või
e)
kui tegemist on Shizuoka prefektuurist pärit tee ja seentega või Yamanashi, Nagano, Niigata või Aomori prefektuurist pärit seentega või nendest saadud tootega või segasööda või liittoiduga, mis sisaldab neid tooteid üle 50 %, on tootega kaasas proovivõtu- ja analüüsitulemuste aruanne või
f)
kui käesoleva määruse IV lisas loetletud toode on pärit Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa või Iwate prefektuurist või tegemist on segasööda või liittoiduga, mis sisaldab neid tooteid üle 50 %, on tootega kaasas proovivõtu- ja analüüsitulemuste aruanne. IV lisas sätestatud tooteloetelu ei piira Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 1997. aasta määruses (EÜ) nr 258/97 (uuendtoidu ja toidu uuendkoostisosade kohta) (7) sätestatud nõuete kohaldamist või
g)
kui toote või selles enam kui 50 % ulatuses sisalduvate koostisosade päritolu on teadmata, on tootega kaasas proovivõtu- ja analüüsitulemuste aruanne.
2)
Artikkel 16 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 16
Üleminekumeetmed
1. Erandina artiklis 3 sätestatust võib artiklis 1 osutatud tooteid liitu importida, kui need on kooskõlas rakendusmäärusega (EL) nr 284/2012 ning kui:
a)
tooted saadeti Jaapanist välja enne määruse (EL) nr 996/2012 jõustumist või
b)
toodetega on kaasas rakendusmääruse (EL) nr 284/2012 kohane deklaratsioon, mis on välja antud enne 1. novembrit 2012, ja tooted saadeti Jaapanist välja enne 1. detsembrit 2012.
2. Erandina artiklis 3 sätestatust võib artiklis 1 osutatud tooteid liitu importida, kui need on kooskõlas rakendusmäärusega (EL) nr 996/2012 ning kui:
a)
tooted saadeti Jaapanist välja enne komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 495/2013 (8) jõustumist või
b)
toodetega on kaasas rakendusmääruse (EL) nr 996/2012 kohane deklaratsioon, mis anti välja enne 1. juunit 2013, ja tooted saadeti Jaapanist välja enne 1. juulit 2013.
3. Erandina artiklis 3 sätestatust ei pea enne liitu eksportimist kohaldama proovivõtu- ja analüüsinõuet Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa ja Iwate prefektuurist pärit või sealt lähetatud tatra, lootosejuure ja kolmelehelise maranta ning Nagano, Niigata või Aomori prefektuurist pärit või sealt lähetatud seente puhul, kui need tooted saadeti Jaapanist välja enne rakendusmääruse (EL) nr 495/2013 jõustumist.
3)
I lisa asendatakse käesoleva määruse I lisaga.
4)
IV lisa asendatakse käesoleva määruse II lisaga.
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 29. mai 2013

Labels: 17
14
20
0
3
6
18