Document ID: 32008R0216

REGOLAMENT (KE) Nru 216/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
ta' l-20 ta' Frar 2008
dwar regoli komuni fil-kamp ta' l-avjazzjoni ċivili u li jistabblixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza ta' l-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikulari l-Artikolu 80(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Regjuni,
Waqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1)
Għandu jiġi assigurat f'kull ħin livell ta' protezzjoni għoli u uniformi taċ-ċittadin Ewropew fl-avjazzjoni ċivili, permezz ta' l-adozzjoni ta' regoli komuni ta' sikurezza u permezz ta' miżuri li jiżguraw li l-prodotti, il-persuni u l-organizzazzjonijiet fil-Komunità jikkonformaw ma' dawn ir-regoli u ma' dawk adottati sabiex jipproteġu l-ambjent. Dan kollu jikkontribwixxi għall-faċilitazzjoni tal-moviment liberu ta' merkanzija, persuni u organizzazzjonijiet fis-suq intern.
(2)
Flimkien ma' dan, inġenji ta' l-ajru ta' pajjiżi terzi li joperaw lejn, fi jew mit-territorju fejn japplika t-Trattat, għandhom ikunu soġġetti għal superviżjoni xierqa fil-livell Komunitarju fil-limiti stabbiliti mill-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, iffirmata f'Chicago fis-7 ta' Diċembru 1944 (“il-Konvenzjoni ta' Chicago”), li tagħha l-Istati Membri kollha huma parti.
(3)
Il-Konvenzjoni ta' Chicago diġà tistipula standards minimi li jassiguraw is-sikurezza ta' l-avjazzjoni ċivili u l-protezzjoni ambjentali relatata magħhom. Ħtiġiet essenzjali Komunitarji u regoli adottati għall-implimentazzjoni tagħhom għandhom jassiguraw li l-Istati Membri jissodisfaw l-obbligi maħluqa mill-Konvenzjoni ta' Chicago, inklużi dawk vis-a-vis pajjiżi terzi.
(4)
Il-Komunità għandha tistipula, f'konformità ma' l-istandards u l-prattiki rakkomandabbli stabbiliti mill-Konvenzjoni ta' Chicago, ħtiġiet essenzjali applikabbli għal prodotti, partijiet u tagħmir aeronawtiċi, għal persuni u organizzazzjonijiet involuti fit-tħaddim ta' inġenji ta' l-ajru u għal persuni u prodotti konnessi mat-taħriġ u l-eżami mediku tal-bdoti. Il-Kummissjoni għandha tkun tista' tiżviluppa r-regoli ta' implimentazzjoni meħtieġa.
(5)
Ma jkunx xieraq li l-inġenji ta' l-ajru kollha jiġu soġġetti għal regoli komuni, b'mod partikolari inġenji ta' l-ajru li huma ta' għamla sempliċi jew joperaw prinċipalment fuq bażi lokali, u dawk li huma mibnija mid-dilettanti jew li huma partikularment rari jew li jeżisti biss numru żgħir minnhom; inġenji ta' l-ajru bħal dawn għandhom għalhekk jibqgħu taħt il-kontroll regolatorju ta' l-Istati Membri, mingħajr ebda obbligu skond dan ir-Regolament fuq Stati Membri oħra biex jirrikonoxxu dawn l-arranġamenti nazzjonali. Madankollu, għandhom jittieħdu miżuri proporzjonati biex jiżdied b'mod ġenerali l-livell ta' sikurezza ta' l-avjazzjoni għar-rikreazzjoni. B'mod partikolari għandha tingħata konsiderazzjoni lil ajruplani u ħelikopters b'massa tat-tlugħ massima baxxa u li r-rendiment tagħhom qed jiżdied, li jistgħu jiċċirkolaw madwar il-Komunità kollha u li qed jiġu prodotti b'mod industrijali. Dawn jistgħu għalhekk ikunu regolati aħjar fil-livell Komunitarju biex jiġu stipulati l-livell uniformi ta' sikurezza u l-protezzjoni ambjentali meħtieġa.
(6)
Il-kamp ta' l-applikazzjoni ta' l-azzjoni tal-Komunità għandu jiġi ddefinit b'mod ċar biex persuni, organizzazzjonijiet u prodotti soġġetti għal dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu jkunu jistgħu jiġu identifikati mingħajr ambigwità. Tali kamp ta' applikazzjoni għandu jkun iddefinit b'mod ċar billi ssir referenza għal lista ta' inġenji ta' l-ajru li huma eżentati mill-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
(7)
Prodotti, partijiet u tagħmir aeronawtiċi, operaturi involuti fit-trasport kummerċjali bl-ajru, kif ukoll bdoti u persuni, prodotti u organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ u l-eżami mediku tagħhom, għandhom ikunu ċertifikati jew liċenzjati kemm-il darba jinsabu li jikkonformaw mal-ħtiġiet essenzjali li jridu jiġu stipulati mill-Komunità skond l-istandards u l-prattiki rakkomandabbli tal-Konvenzjoni ta' Chicago. Il-Kummissjoni għandha jkollha s-setgħa li tiżviluppa r-regoli ta' implimentazzjoni meħtieġa għall-istabbiliment tal-kondizzjonijiet għall-ħruġ taċ-ċertifikat jew tal-kondizzjonijiet għat-tibdil tiegħu permezz ta' dikjarazzjoni ta' kapaċità, b'kont meħud tar-riskji assoċjati mat-tipi differenti ta' operazzjonijiet, bħal ċerti tipi ta' xogħol ta' l-ajru u titjiriet lokali b'inġenji ta' l-ajru żgħar.
(8)
Għal operazzjonijiet mhux kummerċjali, ir-regoli operattivi u ta' liċenzjar għandhom ikunu mfassla skond il-kumplessità ta' l-inġenju ta' l-ajru u għandha tiġi stabbilita definizzjoni relatata.
(9)
Il-privileġġi assoċjati mal-liċenzja ta' bdot tar-rikrejazzjoni għandhom ikunu limitati mit-taħriġ miksub għall-ksib tar-rati relatati, skond ir-regoli ta' implimentazzjoni.
(10)
Sabiex jintlaħqu l-għanijiet Komunitarji fir-rigward tal-libertà ta' moviment ta' merkanzija, persuni u servizzi, kif ukoll dawk tal-politika komuni ta' transport, l-Istati Membri għandhom, mingħajr ħtiġiet jew evalwazzjoni ulterjuri, jaċċettaw prodotti, partijiet u tagħmir, organizzazzjonijiet jew persuni ċertifikati skond dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
(11)
Għandha tiġi pprovduta flessibbiltà biżżejjed sabiex jiġu indirizzati ċirkostanzi speċjali bħala miżuri urġenti ta' sikurezza, bżonnijiet operattivi mhux previsti jew limitati. Għandhom ukoll isiru disposizzjonijiet sabiex jintlaħaq livell ekwivalenti ta' sikurezza permezz ta' mezzi oħra. L-Istati Membri għandhom ikunu intitolati jagħtu eżenzjonijiet mill-ħtiġiet ta' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu sakemm huma strettament limitati fil-kamp ta' applikazzjoni u soġġetti għal kontroll Komunitarju xieraq.
(12)
Hemm bżonn ta' arranġamenti aħjar fl-oqsma kollha koperti b'dan ir-Regolament, sabiex ċerti kompiti li bħalissa jsiru fuq livell Komunitarju jew nazzjonali jibdew isiru minn korp espert speċjalizzat wieħed. Għaldaqstant, hemm il-bżonn fl-istruttura istituzzjonali eżistenti u fil-bilanċ tas-setgħat eżistenti fil-Komunità li tiġi stabbilita Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza ta' l-Avjazzjoni (minn hawn "il quddiem imsejjħa ‘l-Aġenzija’), li tkun indipendenti fir-rigward ta' kwistjonijiet tekniċi u li jkollha awtonomija legali, amministrattiva u finanzjarja. Għal dak l-iskop, huwa meħtieġ u xieraq li din tkun korp Komunitarju li jkollu personalità ġuridika u li jeżerċità s-setgħat ta' implimentazzjoni li jingħataw lilu skond dan ir-Regolament.
(13)
Taħt is-sistema istituzzjonali Komunitarja, l-implimentazzjoni tal-liġi Komunitarja hija primarjament ir-responsabbiltà ta' l-Istati Membri. Kompiti ta' ċertifikazzjoni meħtieġa minn dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu għandhom għalhekk jiġu mwettqa fil-livell nazzjonali. Madankollu, f'ċerti każijiet definiti b'mod ċar, l-Aġenzija għandha tingħata s-setgħa wkoll li twettaq il-kompiti ta' ċertifikazzjoni kif speċifikat f'dan ir-Regolament. L-Aġenzija għandha, għall-istess raġuni, titħalla tieħu l-miżuri meħtieġa relatati ma' l-operat ta' inġenji ta' l-ajru, il-kwalifikazzjoni ta' l-ekwipaġġ jew is-sikurezza ta' inġenji ta' l-ajru ta' pajjiżi terzi meta dan hu l-aħjar mezz li bih tiżgura l-uniformità u tiffaċilita t-tħaddim tas-suq intern.
(14)
Ir-Regolament (KE) Nru 2111/2005 (3) jimponi fuq l-Aġenzija d-dmir li tikkomunika l-informazzjoni kollha li tista' tkun rilevanti għall-aġġornament tal-lista Komunitarja ta' operaturi ta' l-ajru li, għal raġunijiet ta' sikurezza, huma suġġetti għal projbizzjoni milli joperaw fil-Komunità. Jekk l-Aġenzija tirrifjuta li toħroġ awtorizzazzjoni lil operatur ta' l-ajru skond il-pattijiet ta' dan ir-Regolament, għandha tgħaddi lill-Kummissjoni l-informazzjoni kollha rilevanti li fuqha kien ibbażat dan ir-rifjut, sabiex isem l-operatur ta' l-ajru jkun jista' jiddaħħal, jekk ikun meħtieġ, f'dik il-lista.
(15)
Il-funzjonament effettiv ta' skema tal-Komunità tas-sikurezza ta' l-avjazzjoni ċivili fl-oqsma koperti minn dan ir-Regolament jeħtieġ kooperazzjoni msaħħa bejn il-Kummissjoni, l-Istati Membri u l-Aġenzija biex jiġu skoperti kundizzjonijiet mhux sikuri u biex jittieħdu miżuri ta' rimedju kif jixraq.
(16)
Il-promozzjoni ta' ‘kultura ta' sikurezza’ u l-funzjonament tajjeb ta' sistema regolatorja fl-oqsma koperti minn dan ir-Regolament jeħtieġu li inċidenti u okkorrenzi jiġu rappurtati spontanjament mix-xhieda tagħhom. Tali rappurtar ikun iffaċilitat permezz ta' l-istabbiliment ta' ambjent mhux punittiv, u għandhom jittieħdu miżuri xierqa mill-Istati Membri biex jagħmlu dispożizzjonijiet għall-protezzjoni ta' tali informazzjoni u ta' dawk li jirrappurtawha.
(17)
Għandha tittieħed azzjoni bħala kwistjoni ta' urġenza fuq riżultati ta' investigazzjonijiet ta' inċidenti ta' l-ajru, b'mod partikolari, meta jirrelataw ma' disinni difettużi ta' inġenji ta' l-ajru u/jew kwistjonijiet operattivi, sabiex tiġi assigurata l-kunfidenza tal-konsumatur fit-trasport bl-ajru.
(18)
Il-Komunità għandha tingħata setgħat biex timponi pieni finanzjarji fuq id-detenturi ta' ċertifikati u approvazzjonijiet maħruġa mill-Aġenzija sabiex tgħin biex jintlaħqu l-għandijiet ta' sikurezza ta' dan ir-Regolament. B'konformità ma' l-ordni legali tal-Komunità, tali pieni finanzjarji għandhom ikunu imposti mill-Kummissjoni fuq rakkomandazzjoni ta' l-Aġenzija. Għandu jkun enfasizzat li permezz ta' l-introduzzjoni ta' pieni finanzjarji l-Kummissjoni tkun tista' tirrispondi b'mod iktar varjat, flessibbli u gradwat għall-ksur tar-regoli meta mqabbel ma' l-irtirar ta' ċertifikat.
(19)
Minħabba li d-deċiżjonijiet kollha meħuda mill-Kummissjoni skond dan ir-Regolament huma suġġetti għal stħarriġ mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej skond it-Trattat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha, b'konformità ma' l-Artikolu 229 tiegħu, tingħata ġurisdizzjoni bla limiti rigward deċiżjonijiet li bihom il-Kummissjoni timponi multi jew ħlasijiet penali perjodiċi.
(20)
Bi tweġiba għat-tħassib dejjem jiżdied dwar is-saħħa u l-benessri ta' passiġġieri matul it-titjiriet, huwa meħtieġ li jiġu żviluppati disinni ta' inġenji ta' l-ajru li jipproteġu aħjar is-sikurezza u s-saħħa tal-passiġġieri.
(21)
L-objettivi ta' dan ir-Regolament jistgħu jintlaħqu b'mod effiċjenti permezz ta' kooperazzjoni ma' pajjiżi terzi. F'tali każ, id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regoalment u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu jistgħu jiġu adatatti permezz ta' ftehim konkluż bejn il-Komunità ma' dawn il-pajjiżi. Fin-nuqqas ta' tali ftehim, L-Istati Membri għandhom madanakollu jitħallew, soġġett għall-kontroll xieraq tal-Komunità, li jirikonoxxu l-approvazzjonijiet mogħtija lil prodotti, partijiet u tagħmir barranin, organizzazzjonijiet u persunal minn pajjiż terz.
(22)
Sabiex tassisti kif xieraq lill-Komunità, l-Aġenzija għandha tkun permessa li tiżviluppa l-ħila tagħha fl-aspetti kollha tas-sikurezza ta' l-avjazzjoni ċivili u l-protezzjoni ambjentali, koperti b" dan ir-Regolament. Għandha tassisti lill-Kummissjoni fil-preparazzjoni tal-leġiżlazzjoni meħtieġa u tassisti lill-Istati Membri u l-industrija fl-implimentazzjoni tagħha. Għandha tkun kapaċi li toħroġ speċifikazzjonijiet ta' ċertifikazzjoni u materjal ta'gwida u li tagħmel sejbiet tekniċi u toħroġ ċertifikati kif meħtieġ u għandha tassisti lill-Kummissjoni fil-monitoraġġ ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u tar-regoli ta'implimentazzjoni tiegħu u għandha tingħata l-awtorità meħtieġa sabiex twettaq il-kompiti tagħha.
(23)
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom ikunu rappreżentati fil-Bord Amministrattiv sabiex jikkontrollaw effettivament il-funzjonijiet ta' l-Aġenzija. Dan il-Bord għandu jkun fdat bis-setgħat meħtieġa sabiex jistabbilixxi l-baġit, jivverifika l-eżekuzzjoni tiegħu, jadotta r-regoli finanzjarji xierqa, jistabbilixxi proċeduri trasparenti ta' ħidma sabiex jittieħdu deċiżjonijiet mill-Aġenzija u jaħtar id-Direttur Eżekuttiv. Huwa wkoll xieraq li l-Aġenzija jkollha l-permess tagħmel riċerka u torganizza koordinazzjoni xierqa mal-Kummissjoni u l-Istati Membri. Huwa mixtieq li l-Aġenzija tassisti lill-Komunità u l-Istati Membri tagħha fil-qasam tar-relazzjonijiet internazzjonali, inkluża l-armonizzazzjoni tar-regoli, ir-rikonoxximent ta' approvazzjonijiet u kooperazzjoni teknika, u għandha tkun intitolata li tistabbilixxi r-relazzjonijiet xierqa ma' l-awtoritajiet aeronawtiċi ta' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti fil-kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament.
(24)
Fl-interess tat-trasparenza, osservaturi minn partijiet interessati għandhom ikunu rappreżentati fil-Bord Amministrattiv ta' l-Aġenzija.
(25)
L-interess pubbliku jitlob li l-Aġenzija tibbaża l-azzjoni tagħha relatata mas-sikurezza fuq esperti indipendenti, li japplikaw strettament dan ir-Regolament u r-regoli adottati mill-Kummissjoni għall-implimentazzjoni tiegħu. Għal dak l-iskop, id-deċiżjonijiet kollha ta' l-Aġenzija relatati mas-sikurezza għandhom jittieħdu mid-Direttur Eżekuttiv, li għandu jkollu grad għoli ta' flessibilità sabiex jittieħdu pariri u sabiex jiġi organizzat il-funzjonament intern ta' l-Aġenzija. Meta, madanakollu, l-Aġenzija jkollha tiżviluppa abbozz ta' regoli ta' natura ġenerali li għandhom jiġu implimentati mill-awtoritajiet nazzjonali, l-Istati Membri għandhom ikunu involuti fil-proċess tad-deċiżjonijiet.
(26)
Huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-partijiet li affetwati mid-deċiżjonijiet li jsiru mill-Aġenzija jgwadu r-rimedji meħtieġa b'mod li jkun addattat għall-karattru speċjali tal-qasam ta' l-avjazzjoni. Għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu ta' appell xieraq sabiex id-Deċiżjonijiet tad-Direttur Eżekuttiv jkunu jistgħu jiġu soġġetti għal appell lil Bord ta' Appell speċjalizzat, li d-deċiżjonijiet tiegħu, imbgħad, ikunu soġġetti għal azzjoni miftuħa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
(27)
Sabiex tkun garantita l-awtonomija sħiħa u l-indipendenza ta' l-Aġenzija, din għandha tingħata baġit awtonomu li d-dħul tiegħu jkun ġej essenzjalment minn kontribuzzjoni tal-Komunità u mit-tariffi li jitħallsu minn utenti tas-sistema. Kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja li l-Aġenzija tirċievi mingħand l-Istati Membri, pajjiżi terzi jew entitajiet oħra m'għandiex tikkomprometti l-indipendenza u l-imparzjalità tagħha. Il-proċedura Komunitarja tal-baġit għandha tkun applikabbli sa fejn ikollhom x'jaqsmu il-kontribuzzjoni Komunitarja u kull sussidju ieħor li għandu jitħallas mill-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea. Il-verifika tal-kontijiet għandha ssir mill-Qorti ta' l-Awdituri.
(28)
Qabel ma jiġi stabbilit xi uffiċju lokali ta' l-Aġenzija, għandhom jiġu stabbiliti regoli ġenerali sabiex jiċċaraw liema ħtiġiet għandhom jintlaħqu u liema kontribuzzjoni għandu jipprovdi l-Istat Membru konċernat.
(29)
Peress illi l-objettivi ta' dan ir-Regolament, jiġifieri l-istabbiliment u l-applikazzjoni uniformi ta' regoli komuni fil-qasam tas-sikurezza ta' l-avjazzjoni ċivili u l-protezzjoni ambjentali, ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri u jistgħu għaldaqstant, minħabba l-ambitu Ewropew ta' dan ir-Regolament, jintlaħqu aħjar fuq livell Komunitarju, il-Komunità tista' tadotta miżuri, skond il-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta' proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi.
(30)
Ġie rikonoxxut li l-involviment tal-pajjiżi Ewropej li mhumiex Membri ta' l-Unjoni Ewropea għandu jiġi mfittex, sabiex tiġi żgurata dimensjoni pan-Ewropea xierqa sabiex jiġi ffaċilitat it-titjib tas-sikurezza ta' l-avjazzjoni ċivili fl-Ewropa kollha. Pajjiżi Ewropej li kkonkludew ftehim mal-Komunità sabiex jadottaw u japplikaw l-acquis Komunitarju fil-qasam kopert minn dan ir-Regolament għandhom jiġu assoċjati mal-ħidma tagħha skond kondizzjonijiet li għandhom ikunu miftiehma fil-qafas ta' dawk il-ftehim.
(31)
Huwa objettiv ġenerali li t-trasferiment tal-funzjonijiet u l-kompiti mill-Istati Membri, inklużi dawk li jirriżultaw mill-kooperazzjoni tagħhom permezz ta' l-Awtoritajiet Konġunti ta' l-Avjazzjoni, lill-Aġenzija għandu jsir b'mod effiċjenti, mingħajr tnaqqis fil-livelli attwalment għolja ta' sikurezza, u mingħajr ebda impatt negattiv fuq skedi ta' ċertifikazzjoni. Miżuri xierqa għandhom jiġu adottati sabiex jipprovdu għat-transizzjoni meħtieġa.
(32)
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli komuni fil-qasam ta' l-avjazzjoni ċivili u jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza ta' l-Avjazzjoni. Ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 tal-15 ta' Lulju 2002 dwar regoli komuni fil-kamp ta' l-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza ta' l-Avjazzjoni (4) għandu għalhekk ikun imħassar.
(33)
Dan ir-Regolament jistabbilixxi qafas xieraq u komprensiv għad-definizzjoni u t-twettiq tar-rekwiżiti tekniċi komuni u tal-proċeduri amministrattivi komuni fil-qasam ta' l-avjazzjoni ċivili. L-Anness III għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 tas-16 ta' Diċembru 1991 dwar l-armonizzazzjoni tal-ħtiġiet tekniċi u proċeduri amministrattivi fil-qasam ta' l-avjazzjoni ċivili (5) u d-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE tas-16 ta' Diċembru 1991 dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta' liċenzji tal-persunal għall-eżerċizzju ta' funzjonijiet fl-avjazzjoni ċivili (6), għandhom għalhekk jitħassru meta jkun xieraq, mingħajr preġudizzju għaċ-ċertifikazzjoni jew liċenzjar ta' prodotti, persuni u organizzazzjonijiet diġà maħruġa skond dawk l-atti.
(34)
Dan ir-Regolament jistabbilixxi qafas xieraq u komprensiv għas-sikurezza ta' l-inġenji ta' l-ajru li jużaw l-ajruporti Komunitarji. Id-Direttiva 2004/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar is-sikurezza ta' ajruplani ta' pajjiżi terzi li jużaw ajruporti tal-Komunità (7) għandu għalhekk ikun imħassar eventwalment u mingħajr preġudizzju għall-miżuri ta' implimentazzjoni dwar il-ġabra ta' l-informazzjoni, l-ispezzjoni tar-rampa u l-iskambju ta' l-informazzjoni.
(35)
Dan ir-Regolament ser japplika għal kwalunkwe qasam ieħor relatat mas-sikurezza ta' l-avjazzjoni ċivili a bażi ta' proposta futura skond it-Trattat.
(36)
Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti miżuri xierqa biex jassiguraw kemm il-protezzjoni meħtieġa ta' data sensittiva ta' sikurezza u biex lill-pubbliku jiġi pprovdut b'informazzjoni adegwata li tappartjeni għall-livell ta' sikurezza fl-avjazzjoni ċivili u l-protezzjoni ambjentali relatata magħha, b'kont meħud tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (8) u l-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti. Deċiżjonijiet meħuda mill-Aġenzija skond l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 għandhom jippermettu li jitressaq ilment lill-Ombudsman jew għandhom jippermettu li jkunu soġġetti ta' azzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, taħt l-Artikoli 195 u 230 tat-Trattat KE rispettivament.
(37)
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni (9).
(38)
B'mod partikolari għandu jingħata poter lill-Kummissjoni sabiex tadotta regoli ta' implimentazzjoni għall-airworthiness, il-liċenzjar tal-ekwipaġġ ta' l-ajru u approvazzjonijiet assoċjati, operazzjonijiet ta' l-ajru, inġenji ta' l-ajru użati minn operaturi minn pajjiżi terzi, il-monitoraġġ u l-infurzar, kif ukoll għall-adozzjoni ta' regolament dwar il-miżati u l-ħlasijiet ta' l-Aġenzija. Peress li dawk il-miżuri huma ta' ambitu ġenerali u huma maħsuba biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament, Inter alia billi jissupplimentawh b'elementi ġodda mhux essenzjali, huma għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bl-iskrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
(39)
Minħabba raġunijiet ta' effiċjenza, l-iskadenzi normali għall-proċedura regolatorja bi skrutinju għandhom jitqassru għall-adattament tar-rekwiżiti essenzjali għall-protezzjoni ambjentali u għall-adozzjoni ta' regoli ta' implimentazzjoni għall-protezzjoni ambjentali.
(40)
Minħabba raġunijiet ta' urġenza jeħtieġ li tiġi applikata l-proċedura b’ urġenza prevista fl-Artikolu 5a(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE sabiex il-Kummissjoni tiddeċiedi dwar il-miżuri meħuda mill-Istati Membri għal reazzjoni immedjata għal problema ta' sikurezza, kif ukoll dwar approvazzjoni ta' derogi preżentati mill-Istati Membri,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
PRINĊIPJI
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għal:
(a)
id-disinn, il-produzzjoni, il-manutenzjoni u t-tħaddim ta' prodotti, partijiet u tagħmir aeronawtiku, kif ukoll għal persunal u organizzazzjonijiet involuti fid- disinn, il-produzzjoni, u l-manutenzjoni ta' dawn il-prodotti, partijiet u tagħmir;
(b)
persunal u organizzazzjonijiet involuti fit-tħaddim ta' inġenji ta' l-ajru.
2. Dan ir-Regolament m'għandux japplika meta l-prodotti, il-partijiet, it-tagħmir, il-persunal u l-organizzazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 jkunu impenjati f'servizzi militari, doganali, tal-pulizija jew servizzi simili. L-Istati Membri għandom jimpenjaw ruhom li jażguraw li dawn is-servizzi jikkunsidraw, sa fejn dan jkun pratikabbli, l-miri ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Objettivi
1. L-objettiv prinċipali ta' dan ir-Regolament huwa li jiġi stabbilit u miżmum livell uniformi għoli ta' sikurezza ta' l-avjazzjoni ċivili fl-Ewropa.
2. Objettivi addizzjonali huma, fl-oqsma koperti minn dan ir-Regolament, kif ġej:
(a)
li jiġi assigurat livell għoli unformi ta' protezzjoni ambjentali;
(b)
li jiġi ffaċilitat moviment liberu ta' merkanzija, persuni u servizzi;
(ċ)
li jkun hemm promozzjoni ta' l-effiċjenza meta mqabbla man-nefqa fil-proċessi regolatorji u ta' ċertifikazzjoni u sabiex tiġi evitata d-duplikazzjoni fuq il-livell nazzjonali u dak Ewropew;
(d)
li l-Istati Membri jiġu assistiti fit-twettieq ta' l-obbligi tagħhom taħt il-Konvenzjoni ta' Chicago, billi tiġi pprovduta bażi għall-interpretazzjoni komuni u l-implimentazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet tagħha, u billi jiġi assigurat li d- dispożizzjonijiet tagħha jiġu kkunsidrati kif dovut f'dan ir-Regolament u fir-regoli mfassla għall-implimentazzjoni tiegħu;
(e)
li jiġu promossi l-opinjonijiet Komunitarji li jirrigwardaw l-istandards u r-regoli tas- sikurezza ta' l-avjazzjoni ċivili fid-dinja kollha billi tiġi stabbilita kooperazzjoni adatta ma' pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali;
(f)
li jiġu pprovduti l-istess kondizzjonijiet għall-atturi kollha fis-suq intern ta' l-avjazzjoni.
3. Il-mezzi biex jinkisbu l-objettivi stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu:
(a)
il-preparazzjoni, l-adozzjoni u l-applikazzjoni uniformi ta' l-atti kollha meħtieġa;
(b)
ir-rikonoxximent, mingħajr ħtiġiet addizzjonali, ta' ċertifikati, liċenzji, approvazzjonijiet jew dokumenti oħra mogħtija lil prodotti, persunal u organizzazzjonijiet skond dan ir-Regolament u r- regoli ta' implimentazzjoni tiegħu;
(ċ)
l-istabbiliment ta' Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza ta' l-Avjazzjoni indipendenti (minn hawn aktar "il quddiem ‘l-Aġenżija’);
(d)
l-implimentazzjoni uniformi ta' l-atti kollha meħtieġa mill-awtoritajiet nazzjonali ta' l-avjazzjoni u l-Aġenzija fl-oqsma ta' responsabbiltà rispettivi tagħhom.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-iskop ta' dan ir-Regolament:
(a)
‘superviżjoni kontinwa’ tfisser li l-kompiti li għandhom isiru sabiex jiġi vverifikat li l-kondizzjonijiet li taħthom inħareġ ċertifikat jibqgħu jiġu sodisfatti fi kwalunkwe ħin tul il-perjodu ta' validità tiegħu, kif ukoll it-teħid ta' kwalunkwe miżura ta' salvagwardja;
(b)
‘il-Konvenzjoni ta' Chicago’ tfisser il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali u l-Annessi tagħha, iffirmata f'Chicago fis-7 ta' Diċembru 1944;
(ċ)
‘prodott’ għandha tfisser inġenju ta' l-ajru, magna jew skrun;
(d)
‘partijiet u tagħmir’ għandha tfisser kull strument, tagħmir, mekkaniżmu, parti, apparat, dritt jew aċċessorju, inkluż tagħmir ta' komunikazzjoni, li jkun użat jew maħsub biex jiġi użat fit-tħaddim jew il-kontroll ta' inġenju ta' l-ajru waqt titjira u huwa installat f'inġenju ta' l-ajru jew imwaħħal miegħu. Għandu jinkludi partijiet tal-qafas ta' l-inġenju ta' l-ajru, ta' magna jew ta' skrun;
(e)
‘ċertifikazzjoni’ tfisser kull forma ta' rikonoxximent li l-prodott, parti jew tagħmir, organizzazzjoni jew persuna jikkonformaw mal-ħtiġiet applikabbli inklużi d-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu, kif ukoll il-ħruġ ta' ċertifikat rilevanti li jattesta tali konformità;
(f)
‘entità kwalifikata’ tfisser korp li jista' jkun allokat kompitu ta' ċertifikazzjoni speċifiku minn, u taħt il-kontroll u r-responsabbilità ta' l-Aġenzija jew ta' awtorità nazzjonali ta' l-avjazzjoni;
(g)
‘ċertifikat’ tfisser kull approvazzjoni, liċenzja jew dokument ieħor maħruġa bħala riżultat taċ-ċertifikazzjoni;
(h)
‘operatur’ tfisser kwalunkwe persuna ġuridika jew fiżika, li topera jew tipproponi li topera wieħed jew aktar inġenji ta' l-ajru;
(i)
‘operazzjoni kummerċjali’ tfisser kwalunkwe operazzjoni ta' inġenju ta' l-ajru, bi ħlas jew konsiderazzjoni ta' valur oħra, li tkun disponibbli għall-pubbliku jew, meta ma tkunx disponibbli għall-pubbliku, li tkun mwettqa taħt kuntratt bejn operatur u klijent, fejn dan ta' l-aħħar m'għandu l-ebda kontroll fuq l-operatur;
(j)
‘inġenju ta' l-ajru mħaddem b'magna kumplessa’ tfisser:
(i)
ajruplan:
-
b'massa tat-tlugħ massima ċċertfikata li tisboq il-5 700 kg jew,
-
iċċertifikat għal konfigurazzjoni massima ta' passiġġieri bil-qiegħda ta' aktar minn dsatax jew,
-
iċċertifikat biex jopera b'ekwipaġġ minimu ta' mill-inqas 2 bdoti jew,
-
mgħammar b'magna(i) turbojet jew iktar minn magna turboprop waħda; jew
(ii)
ħelikopter iċċertifikat:
-
għal massa tat-tlugħ massima li tisboq it-3 175 kg jew,
-
għal konfigurazzjoni massima ta' passiġġieri bil-qiegħda ta' aktar minn disgħa jew,
-
biex jopera b'ekwipaġġ minimu ta' mill-inqas żewġ bdoti; jew
(iii)
inġenji ta' l-ajru b'sistema tilt rotor;
(k)
‘apparat ta' taħriġ ta' simulazzjoni tat-titjir’ tfisser kwalunkwe tip ta' apparat li fih issir simulazzjoni fl-art tal-kondizzjonijiet tat-titjir; dawn jinkludu simulaturi tat-titjir, apparati ta' taħriġ fit-titjir, trejners għal taħrig fi proċeduri ta' titjir u navigazzjoni għal taħriġ u apparati tat-taħriġ fl-istrumenti bażiċi;
(l)
‘klassifikazzjoni’ tfisser stqarrija mniżżla fuq liċenzja, li tispeċifika l-privileġġi, l-kondizzjonijiet speċjali jew il-limitazzjonijiet li jappartjenu lil tali liċenzja.
KAPITOLU II
ĦTIĠIET SOSTANTIVI
Artikolu 4
Prinċipji bażiċi u applikabilità
1. Inġenji ta' l-ajru, inkluż kull prodott, parti jew tagħmir installat, li huma:
(a)
ddisinjati jew iffabbrikati minn organizzazzjoni li għaliha Aġenzija jew Stat Membru jiżgura superviżjoni ta' sikurezza; jew
(b)
irreġistrati fi Stat Membru, diment li s-superviżjoni ta' sikurezza regolatorja tagħhom ma tkunx ġiet iddelegata lil pajjiż terz u m'humiex użati minn operatur tal-Komunità; jew
(ċ)
irreġistrati f'pajjiż terz u użati minn operatur li s-superviżjoni ta' l-operazzjonijiet tiegħu jiżguraha kwlaunkwe Stat Membru jew użati lejn il-Komunità, fiha jew "l barra minnha minn operatur stabbilit jew residenti fil-Komunità; jew
(d)
irreġistrati f'pajjiż terz, jew irreġistrati fi Stat Membru li jkun iddelega s-superviżjoni regolatorja tas-sikurezza tagħhom lil pajjiż terz, u użati minn operatur minn pajjiż terz lejn il-Komunità, fiha jew "l barra minnha
għandhom ikunu konformi ma' dan ir-Regolament.
2. Il-persunal involut fit-tħaddim ta' inġenji ta' l-ajru msemmijin fil-paragrafu 1(b), (ċ) jew (d) għandu jkun konformi ma' dan ir-Regolament.
3. Tħaddim ta' inġenji ta' l-ajru msemmija fil-paragrafu 1 (b), (ċ) jew (d) għandhom ikunu konformi ma' dan ir-Regolament.
4. Il-paragrafu 1 m'għandux japplika għall-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Anness II.
5. Il-paragrafi 2 u 3 m'għandhomx japplikaw għall-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Anness II, bl-eċċezzjoni ta' l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fil-punti (a)(ii), (d) u (h) tiegħu meta użati għat-trasport kummerċjali bl-ajru.
6. Dan ir-Regolament m'għandux jaffettwa d-drittijiet ta' pajjiżi terzi kif speċifikat f'konvenzjonijiet internazzjonali, b'mod partikolari l-Konvenzjoni ta' Chicago.
Artikolu 5
Airworthiness
1. L-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(a), (b) u (ċ) għandhom jikkonformaw mal-ħtiġiet essenzjali għall-airworthiness stabbiliti fl-Anness I.
2. Il-konformità ta' inġenji ta' l-ajru msemmija fl-Artikolu 4(1)(b), u tal-prodotti, il-partijiet u t-tagħmir immuntat fuqhom għandhom jiġu stabbiliti skond dan li ġej:
(a)
Il-prodotti għandu jkollhom ċertifikat tat-tip. Iċ-ċertifkat tat-tip, u ċ-ċertifikazzjoni tal-bidliet għal dak iċ-ċertifikat tat-tip, inklużi ċertifikati tat-tip supplimentali, għandhom jinħarġu meta l-applikant ikun wera li l-prodott jikkonforma mal-bażi taċ-ċertifikat tat-tip kif speċifikat fl-Artikolu 20, stabbilit sabiex tiġi assigurata konformità mal-ħtiġiet essenzjali msemmijin fil-paragrafu 1, u meta ma jkollu l-ebda fattur jew karatteristika li jagħmluh perikoluż għall-operazzjoni. Iċ-ċertifikat tat-tip għandu jkopri l-prodott, inklużi l-partijiet u t-tagħmir kollu armati fuqu.
(b)
Il-partijiet u t-tagħmir jistgħu jinħarġu b'ċertifikati speċifiċi meta jintwera li jikkonformaw ma' speċifikazzjonijiet dettaljati ta' airworthiness stabbiliti sabiex jassiguraw konformità mal-ħtiġiet essenzjali msemmijin fil-paragrafu 1.
(ċ)
Kull inġenju ta' l-ajru għandu jinħariġlu ċertifikat individwali ta' airworthiness meta jintwera li jikkonforma mad-disinn tat-tip approvat fiċ-ċertifkat tat-tip tiegħu u li d-dokumentazzjoni, l-ispezzjonijiet u t-testijiet rilevanti juru li l-inġenju ta' l-ajru huwa f'kondizzjoni għal operazzjoni mingħajr periklu. Dan iċ-ċertifikat ta' airworthiness għandu jibqa' validu sakemm ma jiġix sospiż, revokat jew terminat u sakemm l-inġenju ta' l-ajru jinżamm skond il-ħtiġiet essenzjali relatati ma' l-airworthiness kontinwa stabbilita fil-punt I.d ta' l-Anness I u l-miżuri ta' implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 5.
(d)
Organizzazzjonijiet responsabbli mill-manutenzjoni ta' prodotti, partijiet u tagħmir għandhom juru l-kapaċità tagħhom u l-mezzi sabiex jaqdu r-responsabbiltajiet assoċjati mal-privileġġi tagħhom. Sakemm mhux aċċettat xort’oħra dawn il-kapaċitajiet u l-mezzi għandhom jiġu rikonuxxuti permezz tal-ħruġ ta' approvazzjoni ta' organizzazzjoni. Il-privileġġi konċessi lill-organizzazzjoni approvata u l-kamp ta' applikazzjoni ta' l-approvazzjoni għandhom jiġu speċifikati fit-termini ta' l-approvazzjoni.
(e)
Organizzazzjonijiet responsabbli għad-disinn u l-manifattura ta' prodotti, partijiet u tagħmir għandhom juru l-kapaċità u l-mezzi tagħhom li jaqdu r-responsabbiltajiet marbuta mal-privileġġi tagħhom. Sakemm mhux aċċettat xort"oħra dawn il-kapaċitajiet u l-mezzi għandhom jiġu rikonuxxuti permezz tal-ħruġ ta' approvazzjoni ta' organizzazzjoni. Il-privileġġi konċessi lill-organizzazzjoni approvata u l-kamp ta' applikazzjoni ta' l-approvazzjoni għandhom jiġu speċifikati fit-termini ta' l-approvazzjoni.
Barra minn hekk:
(f)
Persunal responsabbli mir-rilaxx ta' prodotti, parti jew tagħmir wara l-manutenzjonijistgħu jkunu meħtieġa jkollhom ċertifikat adatt (“ċertifikat ta' l-impjegati”).
(g)
Il-kapaċità ta' organizzazzjonijiet għat-taħriġ ta' manutenzjoni li jerfgħu r-responsabbilitajiet assoċjati mal-privileġġi tagħhom f'relazzjoni mal-ħruġ ta'ċertifikati msemmija fil-punt (f) tista' tiġi rikonoxxuta bil-ħruġ ta' approvazzjoni.
3. L-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(a) u l-prodotti, il-partijiet u t-tagħmir mmuntati fuqhom għandhom jikkonformaw mal-paragrafu 2(a), (b) u (e) ta' dan l-Artikolu.
4. B'deroga mill-paragrafi 1 u 2:
(a)
permess għat-titjir jista' jinħareġ meta jintwera li l-inġenju ta' l-ajru kapaċi jwettaq titjira bażika mingħajr periklu. Għandu jinħareġ bil-limitazzjonijiet adatti, b'mod partikulari sabiex tiġi protetta s-sikurezza tal-partijiet terzi;
(b)
ċertifikat ristrett ta' airworthiness jista' jinħareġ lil inġenju ta' l-ajru li għalih ma nħariġx ċertifikat tat-tip skond il-paragrafu 2(a). F'dan il-każ, l-inġenju ta' l-ajru għandu jiġi muri li jikkonforma ma' l-ispeċifikazzjonijiet speċifiċi ta' airworthiness u mad-devjazzjonijiet mill-ħtiġiet essenzjali msemmijin fil-pargrafu I għandhom madanakollu jiżguraw sikurezza adegwata fir-rigward ta' l-iskop. Inġenji ta' l-ajru eleġibbli għal dawn iċ-ċertifkati ristretti, u l-limitazzjonijiet fuq l-użu għal dawn l-inġenji ta' l-ajru għandhom jiġu definiti skond il-miżuri ta' implimentazzjoni msemmijin fil-paragrafu 5;
(ċ)
meta n-numru ta' inġenji ta' l-ajru ta' l-istess tip eleġibbli għal ċertifikat ristrett ta' airworthiness jiġġustifika dan, ċertifkat ristrett tat-tip jista' jinħareġ u bażi adatta ta'ċertifikazzjoni tat-tip għandha tiġi stabbilita.
5. Il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan l-Artikolu, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bl-iskrutinju prevista fl-Artikolu 65(4). Dawk il-miżuri għandhom jispeċifikaw b'mod partikolari:
(a)
il-kondizzjonijiet sabiex tiġi stabbilita u notifikata lill-applikant il-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli għal prodott;
(b)
il-kondizzjonijiet sabiex jiġu stabbiliti u notifikati lill-applikant l-ispeċifikazzjonijiet dettaljati ta' airworthiness applikabbli għall-partijiet u t-tagħmir;
(ċ)
il-kondizzjonijiet sabiex jiġu stabbiliti u notifikati lill-applikant l-ispeċifikazzjonijiet speċifiċi ta' airworthiness applikabbli għal inġenji ta' l-ajru eliġibbli għal ċertifikat ristrett ta' airworthiness;
(d)
il-kondizzjonijiet sabiex jiġu stabbiliti u notifikati reġ u tiġi mxerrda informazzjoni obbligatorja sabiex tiġi assigurata l-airworthiness kontinwa ta' prodotti;
(e)
kondizzjonijiet sabiex jinħarġu, jinżammu, jiġu emendati, sospiżi jew revokati ċertifikati tat-tip, ċertifikati tat-tip ristretti, approvazzjonijiet għal bidliet għal ċertifikati tat-tip, ċertifikati ristretti ta' airworthiness, permessi għal titjir u ċertifikati għal prodotti, partijiet jew apparati inklużi:
(i)
il-kondizzjonijiet dwar id-durata ta' dawn iċ-ċertifikati, u l-kondizzjonijiet sabiex jiġġeddu ċertifikati meta tiġi ffissata durata limitata;
(ii)
restrizzjonijiet applikabbli għall-ħruġ ta' permessi għal titjir. Dawn ir-restrizzjonijiet għandhom jikkonċernaw b'mod partikolari dan li ġej:
-
l-iskop tat-tijira,
-
l-ispazju ta' l-arju wżat għat-titjira,
-
il-kwalifika ta' l-ekwipaġġ tat-titjira,
-
it-trasport ta' persuni barra mill-ekwipaġġ tat-titjira;
(iii)
inġenji ta' l-ajru eliġibbli għal ċertifikati ristretti ta' airworthiness, u restrizzjonijiet assoċjati;
(iv)
is-sillabu minimu għat-taħriġ ta' persunal li jiċċertifika l-manutenzjoni dwar il-klassifikazzjoni tat-tip biex tkun żgurata l-konformità mal-paragrafu (2)(f);
(v)
is-sillabu minimu għall-klassifikazzjoni tat-tip ta' bdoti u l-kwalifikazzjoni ta' simulaturi assoċjati biex tkun żgurata l-konformità ma' l-Artikolu 7;
(vi)
il-lista tat-tagħmir master minimu kif xieraq u l-ispeċifikazzjonijiet addizzjonali ta' airworthiness għal kull tip ta' operazzjoni biex tkun żgurata l-konformità ma' l-Artikolu 8;
(f)
il-kondizzjonijiet biex jinħarġu, jinżammu, jiġu emendati, sospiżi jew irrevokati approvazzjonijiet ta' organizzazzjoni meħtieġa skond il-pargrafu 2(d),(e) u (g) l-kondizzjoniiet li taħthom dawn l-approvazzjonijiet m'hemmx għalfejn jintalbu;
(g)
il-kondizzjonijiet biex jinħargu, jinżammu, jiġu emendati, sospiżi jew irrevokati ċertifikati tal-persunal meħtieġa skond il-paragrafu 2(f);
(h)
responsabbiltajiet ta' detenturi taċ-ċertifikati;
(i)
kif inġenji ta' l-ajru msemmijin fil-paragrafu 1 li mhumiex koperti bil-paragrafu 2 jew 4 għandhom juru konformità mal-ħtiġiet essenzjali;
(j)
kif l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(ċ) għandhom juru konformità mal-ħtiġiet essenzjali.
6. Meta jiġu adottati l-miżuri msemmija fil-paragrafu 5, il-Kummissjoni għandha tieħu kura speċifika li dawn:
(a)
jirriflettu l-istat ta' l-arti u l-aħjar prattiki fil-qasam ta' l-airworthiness;
(b)
jieħdu kont ta' l-esperjenza dinjija ta' l-inġenji ta' l-ajru fis-servizz, u tal-progress xjentifiku u tekniku;
(ċ)
jippermettu reazzjoni immedjata għal kawżi stabbiliti ta' aċċidenti u inċidenti serji;
(d)
ma jimponux fuq l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(ċ) ħtiġiet li jkunu inkompatibbli ma' l-obbligi ta' l-Organizzazzjoni Internazzjonali ta' l-Avjazzjoni Ċivili ta' l-Istati Membri.
Artikolu 6
Ħtiġiet essenzjali għall-protezzjoni ambjentali
1. Il-prodotti, il-partijiet u t-tagħmir għandhom ikunu konformi mal-ħtiġiet tal-protezzjoni ambjentali li jinsabu fl-Emenda 8 tal-Volum I u fl-Emenda 5 tal-Volum II ta' l-Anness 16 għall-Konvenzjoni ta' Chicago kif applikabbli fl-24 ta' Novembru 2005, ħlief għall-Appendiċijiet għall-Anness 16.
2. Il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali tar-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 1 sabiex jiġu konformi ma' emendi sussegwenti għall-Konvenzjoni ta' Chicago u l-Annessi tagħha, li jidħlu fis-seħħ wara l-adozzjoni ta' dan ir-Regolament u li jsiru applikabbli fl-Istati Membri kollha, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 65(5), kemm-il darba dawn l-addattamenti ma jwessgħux il-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament
3. Il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali tar-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 1, billi jissuplimentawhom bl-użu kif meħtieġ tal-kontenut ta' l-Appendiċi msemmijin fil-paragrafu 1, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 65(5).
Artikolu 7
Bdoti
1. Bdoti involuti fit-tħaddim ta' inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(b) u (ċ), kif ukoll apparat ta' taħriġ fis-simulazzjoni tat-titjir, persuni u organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ, l-ittestjar, il-kontroll jew il-valutazzjoni medika ta' dawn il-bdoti, għandhom jikkonformaw mal-“ħtiġiet essenzjali” rilevanti mniżżlin fl-Anness III.
2. Ħlief meta jkun f'taħriġ, persuna tista' taġixxi bħala bdot biss jekk ikollha liċenzja u ċertifikat mediku xierqa għall-operazzjoni li jkollha titwettaq.
Persuna għandha tinħarġilha liċenzja biss meta tkun konformi mar-regoli stabbiliti biex tkun żgurata l-konformità mal-ħtiġiet essenzjali dwar l-għarfien teoretiku, il-ħiliet prattiċi, u l-profiċjenza fil-lingwa u l-esperjenza kif stabbilita fl-Anness III.
Persuna għandu jinħarġilha ċertifikat mediku biss jekk tkun konformi mar-regoli stabbiliti biex ikun żgurat li jissodisfaw il-ħtiġiet essenzjali dwar is-saħħa medika kif stabbilit fl-Anness III. Dan iċ-ċertifikat mediku jista' jinħareġ minn eżaminaturi aero mediċi jew minn ċentri aero mediċi.
Minkejja t-tielet subparagrafu, fil-każ ta' liċenzja ta' bdot ta' rikreazzjoni tabib ġeneralista, li għandu għarfien dettaljat biżżejjed tal-passat mediku ta' l-applikant, jista", jekk il-liġi nazzjonali tippermetti dan, jista' jaġixxi bħala eżaminatur aero mediku, skond ir-regoli ta' implimentazzjoni dettaljati adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 65(3); dawn ir-regoli ta' implimentazzjoni għandhom jiżguraw li l-livelli ta' sikurezza huma miżmuma.
Il-privileġġi mogħtija lill-bdot u l-kamp ta' applikazzjoni tal-liċenzja u ċ-ċertifikat mediku għandhom ikunu speċifikati f'tali liċenzja u f'tali ċertifikat.
Il-ħtiġiet tat-tieni u t-tielet subparagrafi jistgħu jiġu sodisfatti bl-aċċettazzjoni ta' liċenzji u ċertifikati mediċi maħruġin minn jew f'isem pajjiż terz għal dak li jikkonċerna bdoti involuti fit-tħaddim ta' inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(ċ).
3. Il-kapaċità ta' organizzazzjonijiet ta' taħriġ tal-bdoti u ta' ċentri aero mediċi li jaqdu r-responsabbiltajiet marbuta mal-privileġġi tagħhom fir-rigward tal-ħruġ ta' liċenzji u ta' ċertifikati mediċi għandha tkun rikonoxxuta bil-ħruġ ta' approvazzjoni.
Organizzazzjonijiet ta' taħriġ għall-bdoti jew ta' ċentri aeromediċi għandu tinħarġilhom approvazzjoni meta jikkonformaw mar-regoli stabbiliti biex tkun żgurata l-konformità mal-ħtiġiet essenzjali rilevanti kif imniżżlin fl-Anness III.
Il-privileġġi mogħtija mill-approvazzjonijiet għandhom ikunu speċifikati fihom.
4. Apparat ta' taħriġ fis-simulazzjoni tat-titjir użat għat-taħriġ tal-bdoti għandu jkun soġġett għal ċertifikat. Dan iċ-ċertifikat għandu jinħareġ meta jintwera li l-apparat jikkonforma mar-regoli stabbiliti biex tkun żgurata l-konformità mal-ħtiġiet essenzjali rilevanti kif imniżżlin fl-Anness III.
5. Persuni responsabbli biex jipprovdu taħriġ tat-titjir jew taħriġ ta' simulazzjoni tat-titjir jew biex jivvalutaw il-ħiliet tal-bdot, u eżaminaturi aero mediċi għandu jkollhom ċertifikat adatt. Tali ċertifikat għandu jinħareġ meta jintwera li l-persuna kkonċernata tikkonforma mar-regoli stabbiliti biex tkun żgurata l-konformità mal-ħtiġiet essenzjali rilevanti kif imniżżlin fl-Anness III.
Il-privileġġi mogħtija miċ-ċertifikat għandhom ikunu speċifikati fih.
6. Il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan l-Artikolu, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bl-iskrutinju prevista fl-Artikolu 65(4). Dawk il-miżuri għandhom jispeċifikaw b'mod partikolari:
(a)
il-klassifikazzjonijiet differenti ta' liċenzji tal-bdoti u ċ-ċertifikati mediċi adegwati għat-tipi differenti ta' attivitajiet li jkunu jiżvolġu;
(b)
il-kondizzjonijiet għall-ħruġ, iż-żamma, l-emenda, il-limitazzjoni, is-sospensjoni jew ir-revoka ta' liċenzji, il-klassifikazzjonijiet għal-liċenzji, ċertifikati mediċi, approvazzjonijiet u ċertifikati msemmijin fil-paragrafi 2, 3, 4 u 5, u l-kondizzjonijiet taħt liema tali ċertifikati u approvazzjonijiet m'hemmx għalfejn jiġu mitluba;
(ċ)
il-privileġġi u r-responsabbiltajiet tad-detenturi ta' liċenzji, il-klassifikazzjonijiet tal-liċenzji, iċ-ċertifikati mediċi, l-approvazzjonijiet u ċertifikati msemmijin fil-paragrafi 2, 3, 4 u 5;
(d)
il-kondizzjonijiet għall-konverżjoni ta' liċenzji nazzjonali ta' bdoti eżistenti u ta' liċenzji nazzjonali ta' inġiniera ta' abbord f'liċenzji ta' bdoti kif ukoll il-kondizzjonijiet għall-konverżjoni ta' ċertifikati mediċi nazzjonali f'ċertifikati mediċi rikonoxxuti b'mod komuni;
(e)
mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' ftehim bilaterali konklużi skond l-Artikolu 12, il-kondizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta' liċenzji ta' pajjiżi terzi;
(f)
kif il-bdoti ta' inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Anness II punti (a)(ii), (d) u (f), meta użati għat-trasport kummerċjali bl-ajru, jikkonformaw mal-ħtiġiet essenzjali rilevanti ta' l-Anness III.
7. Fl-adozzjoni tal-miżuri msemmija fil-paragrafu 6, il-Kummissjoni għandha tagħti attenzjoni speċifika li dawn jirriflettu l-aktar għerf modern, inklużi l-aħjar prassi u l-progress xjentifiku u tekniku, fil-qasam tat-taħriġ tal-bdoti.
Tali miżuri għandhom jinkludu wkoll dispożizzjonijiet għall-ħruġ tat-tipi kollha ta' liċenzji ta' bdoti u ta' klassifikazzjonijiet meħtieġa taħt il-Konvenzjoni ta' Chicago, u ta' liċenzja ta' bdot għal titjir rikreattiv fejn huma koperti wkoll attivitajiet mhux kummerċjali li jinvolvu inġenji ta' l-ajru b'massa tat-tlugħ massima ċċertfikata ta' 2 000 kg jew anqas u li ma jissodisfaw l-ebda waħda mill-kriterji msemmijin fl-Artikolu 3(j).
Artikolu 8
Operazzjonijiet ta' l-ajru
1. It-tħaddim ta' l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1) (b) u (ċ) għandu jikkonforma mal-ħtiġiet essenzjali mniżżlin fl-Anness IV.
2. Ħlief jekk iddeterminat mod ieħor fir-regoli ta' implimentazzjoni, operaturi involuti f'operazzjonijiet kummerċjali għandhom juru l-kapaċità u l-mezzi tagħhom li jerfgħu r-responsabbiltajiet marbuta mal-privileġġi tagħhom. Dawn il-kapaċitajiet u l-mezzi għandhom jiġu rikonoxxuti bil-ħruġ ta' ċertifikat. Il-privileġġi mogħtija lill-operatur u l-kamp ta' applikazzjoni ta' l-operazzjonijiet għandhom ikunu speċifikati fiċ-ċertifikat.
3. Ħlief jekk iddeterminat mod ieħor fir-regoli ta' implimentazzjoni, operaturi involuti f'operazzjoni mhux kummerċjali ta' inġenji ta' l-ajru mħaddma b'magna kumplessa għandhom jiddikjaraw il-kapaċità u l-mezzi tagħhom li jattwaw ir-responsabbiltajiet marbuta ma' l-operazzjoni ta' dawk l-inġenji ta' l-ajru.
4. L-ekwipaġġ tal-kabina involut fit-tħaddim ta' l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(b) u (ċ) għandu jikkonforma mal-ħtiġiet essenzjali mniżżlin fl-Anness IV. Dawk involuti f'operazzjonijiet kummerċjali għandu jkollhom attestazzjoni kif inizjalment deskritta fl-Anness III, Subparti O, punt (d) ta' l-OPS 1.1005 kif imniżżla fir-Regolament Nru 1899/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2006 li temenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (10); fid-diskrezzjoni ta' l-Istat Membru, tali attestazzjoni tista' tinħareġ minn operaturi jew organizzazzjonijiet tat-taħriġ approvati.
5. Il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan l-Artikolu, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bl-iskrutinju prevista fl-Artikolu 65(4). Dawk il-miżuri għandhom jispeċifikaw b'mod partikolari:
(a)
il-kondizzjonijiet għat-tħaddim ta' inġenji ta' l-ajru f'konformità mal-ħtiġiet essenzjali mniżżlin fl-Anness IV;
(b)
il-kondizzjonijiet għall-ħruġ, iż-żamma, l-emenda, il-limitazzjoni, is-sospensjoni jew ir-revoka taċ-ċertifikati msemmijin fil-paragrafu 2 u l-kondizzjonijiet taħt liema ċertifikat għandu jiġi sostitwit b'dikjarazzjoni tal-ħila u l-mezzi ta' l-operatur li jerfa" r-responsabbiltajiet marbuta ma' l-operat ta' l-inġenju ta' l-ajru;
(ċ)
il-privileġġi u r-responabbiltajiet tad-detenturi taċ-ċertifikati;
(d)
il-kondizzjonijiet u l-proċeduri għad-dikjarazzjoni minn, u għas-superviżjoni ta', l-operaturi msemmijin fil-paragrafu 3 u l-kondizzjonijiet taħt liema dikjarazzjoni għandha tiġi sostitwita b'dimostrazzjoni tal-ħila u l-mezzi għat-twettiq tar-responsabbiltajiet marbuta mal-privileġġi ta' l-operatur rikonoxxuti bil-ħruġ ta' ċertifikat;
(e)
il-kundizzjonijiet ta' ħruġ, żamma, emenda, limitazzjoni, sospensjoni jew revoka ta' l-attestazzjoni ta' l-ekwipaġġ tal-kabina msemmija fil-paragrafu 4;
(f)
il-kondizzjonijiet li taħthom operazzjonijiet għandhom jiġu pprojbiti, limitati jew soġġetti għal ċerti kondizzjonijiet fl-interess tas-sikurezza;
(g)
kif l-operazzjonijiet ta' l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Anness II punti (a)(ii), (d) u (h) meta użati għal trasport kummerċjali bl-ajru jikkonformaw mal-ħtiġiet essenzjali rilevanti ta' l-Anness IV.
6. Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 5 għandhom:
-
jirriflettu l-aqwa u l-aktar prassi moderni fil-qasam ta' operazzjonijiet ta' l-ajru,
-
jiddefinixxu tipi ta' operazzjonijiet u jippermettu ħtiġijiet relatati u dimostrazzjonijiet ta' konformità proporzjonati mal-kumplessità ta' operazzjonijiet u r-riskji involuti,
-
jieħdu kont ta' l-esperjenza dinjija ta' l-inġenji ta' l-ajru fis-servizz, u tal-progress xjentifiku u tekniku,
-
rigward it-trasport kummerċjali bl-arju, u mingħajr preġudizzju għall-inċiż preċedenti, jiġu żviluppati inizjalment abbażi tal-ħtiġiet tekniċi komuni u l-proċeduri amministrattivi speċifikati fl-Anness III għar-Regolament (KEE) Nru 3922/91,
-
ikunu bbażati fuq valutazzjoni ta' riskju u għandhom ikunu proporzjonati għall-iskala u l-kamp ta' applikazzjoni ta' l-operazzjoni,
-
jippermettu reazzjoni immedjata għal kawżi stabbiliti ta' aċċidenti u inċidenti serji,
-
ma jimponux fuq l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1) (ċ) ħtiġiet li jkunu inkompatibbli ma' l-obbligi ta' l-ICAO ta' l-Istati Membri.
Artikolu 9
Inġenji ta' l-ajru użati minn operatur ta' pajjiż terz lejn il-Komunità fiha jew "il barra minnha
1. Inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(d), kif ukoll l-ekwipaġġ tagħhom u l-operazzjonijiet tagħhom, għandhom ikunu konformi ma' l-istandards ICAO applikabbli. Sa fejn m'hemmx tali standards, dawn l-inġenji ta' l-ajru u t-tħaddim tagħhom għandhom ikunu konformi mal-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness I, III u IV, sakemm dawn il-ħtiġiet ma jmorrux kontra d-drittijiet ta' pajjiżi terzi skond konvenzjonijiet internazzjonali.
2. Operaturi involuti f'operazzjonijiet kummerċjali li jkunu qed jużaw l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom l-kapaċità u l-mezzi tagħhom biex jikkonformaw mal-ħtiġiet speċifikati fil-paragrafu 1.
Il-ħtieġa msemmija fl-ewwel sub-paragrafu tista' tiġi sodisfatta permezz ta' l-aċċettazzjoni ta' ċertifikati maħruġin minn jew f'isem pajjiż terz.
Il-kapaċitajiet u l-mezzi msemmija fl-ewwel sub-paragrafu għandhom jiġu rikonoxxuti bil-ħruġ ta' awtorizzazzjoni. Il-privileġġi mogħtija lill-operatur u l-kamp ta' applikazzjoni ta' l-operazzjonijiet għandhom ikunu speċifikati f'dik l-awtorizzazzjoni.
3. Operaturi involuti f'operazzjonijiet mhux kummerċjali ta' inġenji ta' l-ajru mħaddma b'magna kumplessa li jkunu qed jużaw l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu meħtieġa jiddikjaraw il-kapaċità u l-mezzi tagħhom li jattwaw ir-responsabbiltajiet marbuta mat-tħaddim ta' dawk l-inġenji ta' l-ajru.
4. Il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan l-Artikolu, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bl-iskrutinju prevista fl-Artikolu 65(4). Dawk il-miżuri għandhom jispeċifikaw b'mod partikolari:
(a)
kif l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(d), jew l-ekwipaġġ, li m'għandhomx ċertifikat ICAO standard ta' airworthiness jew liċenzja, jistgħu jiġu awtorizzati joperaw lejn il-Komunità, fiha jew "il barra minnha;
(b)
dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1;
(ċ)
il-kondizzjonijiet ta' ħruġ, żamma, emenda, limitazzjoni, sospensjoni jew revoka ta' l-awtorizzazzjoni ta' l-operatur imsemmijin fil-paragrafu 2, b'kont meħud taċ-ċertifikati maħruġin mill-istat tar-reġistru jew mill-istat ta' l-operatur, mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu;
(d)
il-privileġġi u r-responabbiltajiet tad-detenturi ta' awtorizzazzjonijiet;
(e)
il-kondizzjonijiet u l-proċeduri għad-dikjarazzjoni minn, u għas-superviżjoni ta', operaturi msemmijin fil-paragrafu 3;
(f)
il-kondizzjonijiet li taħthom operazzjonijiet għandhom jiġu pprojbiti, limitati jew soġġetti għal ċerti kondizzjonijiet fl-interess tas-sikurezza skond l-Artikolu 22(1).
5. Fl-adozzjoni tal-miżuri msemmija fil-paragrafu 4, il-Kummissjoni għandha tieħu kura speċifika li:
(a)
isir użu, kif inhu xieraq, mill-prattiċi ta' l-ICAO u dokumenti ta' gwida rakkomandati;
(b)
l-ebda ħtieġa ma teċċedi dak li hu meħtieġ minn inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(b) u minn operaturi ta' tali inġenji ta' l-ajru;
(ċ)
isir użu, fejn hu xieraq, ta' miżuri ta' implimentazzjoni maħruġa skond l-Artikoli 5(5) u 8(5);
(d)
il-proċess li permezz tiegħu jinkisbu l-awtorizzazzjonijiet huwa sempliċi, proporzjonat, kost-effettiv u effiċjenti f'kull każ, li jippermetti li jkun hemm ħtiġiet u wiri ta' konformità proporzjonati għall-kumplessità ta' l-operazzjonijiet u r-riskju involut. Il-proċess għandu jieħu kont, b'mod partikolari, ta':
(i)
ir-riżultati tal-Programm ta' Verifika tas-Superviżjonitas-Sikurezza Universali ta' l-ICAO;
(ii)
l-informazzjoni minn ramp inspections u r-rekords SAFA; u
(iii)
informazzjoni rikonoxxuta oħra dwar aspetti ta' sikurezza fir-rigward ta' l-operatur ikkonċernat.
Artikolu 10
Superviżjoni u infurzar
1. L-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenzija għandhom jikkooperaw bil-għan li jiżguraw li kwalunkwe prodott, persuna jew organizzazzjoni soġġetti għal dan ir-Regolament jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tiegħu u mar-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
2. Għall-għanijiet ta' implimentazzjoni tal-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom, minbarra s-superviżjoni tagħhom ta' ċertifikati li nħarġu, iwettqu investigazzjonijiet, inklużi ramp inspections, u għandhom jieħdu kwalunkwe miżura, inkluż iż-żamma fuq l-art ta' inġenji ta' l-ajru, biex jevitaw il-kontinwazzjoni ta' ksur.
3. Għall-għanijiet ta' implimentazzjoni tal-paragrafu 1, l-Aġenzija għandha twettaq investigazzjonijiet skond l-Artikolu 24(2) u l-Artikolu 55.
4. Sabiex jagħmluha iżjed faċli għal awtoritajiet kompetenti li jieħdu azzjoni xierqa ta' infurzar, l-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenzija għandhom jiskambjaw informazzjoni dwar ksur indentifikat.
5. Il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan l-Artikolu, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bl-iskrutinju prevista fl-Artikolu 65(4). Dawk il-miżuri għandhom jispeċifikaw b'mod partikolari:
(a)
il-kondizzjonijiet għall-ġbir, l-iskambju u d-disseminazzjoni ta' l-informazzjoni;
(b)
il-kondizzjonijiet biex isiru ramp inspections, inklużi dawk sistematiċi;
(ċ)
il-kondizzjonijiet għaż-żamma fuq l-art ta' inġenji ta' l-ajru li ma jikkonformawx mal-ħtiġiet ta' dan ir-Regolament jew ir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
Artikolu 11
Rikonoxximent ta' ċertifikati
1. L-Istati Membri għandhom, mingħajr ħtieġiet jew valutazzjonijiet tekniċi ulterjuri, jirrikonoxxu ċ-ċertifikati maħruġa skond dan ir-Regolament. Meta r-rikonoxximent oriġinali huwa għal skop, jew skopijiet partikolari, kwalunkwe rikonoxximent sussegwenti għandu jkopri biss l-istess skop jew skopijiet.
2. Il-Kummissjoni, fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq it-talba ta' Stat Membru jew ta' l-Aġenzija, tista' tibda l-proċedura msemmija fl-Artikolu 65(7) biex tiddeċiedi jekk ċertifikat maħruġ skond dan ir-Regolament effettivament jikkonformax ma' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
Fil-każ ta' nuqqas ta' konformità jew konformità mhux effettiva, il-Kummissjoni għandha tirrikjedi lill-emittenti taċ-ċertifikat biex jieħu azzjoni korrettiva u miżuri ta' salvagwardja adatti, bħal permezz tal-limitazzjoni jew is-sospensjoni ta' dan iċ-ċertifikat. Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ma għandhomx jibqgħu japplikaw għal dan iċ-ċertifikat mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni lill-Istati Membri.
3. Meta l-Kummissjoni jkollha evidenza suffiċjenti li azzjoni korrettiva adatta ttieħdet mill-emittenti msemmi fil-paragrafu 2 sabiex jiġi indirizzat il-każ ta' nuqqas ta' konformità jew konformità mhux effettiva u li l-miżuri ta' salvagwardja ma għadhomx aktar meħtieġa, hija għandha tiddeċiedi li d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 japplikaw mill-ġdid għal dan iċ-ċertifikat. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom japplikaw mid-data tan-notifika ta' din id-deċiżjoni lill-Istati Membri.
4. Sakemm issir l-adozzjoni tal-miżuri msemmijin fl-Artikoli 5(5), 7(6) u 9(4), u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 69(4), ċertifikati li ma jistgħux jinħarġu skond dan ir-Regolament jistgħu jinħarġu abbażi tar-regolamenti nazzjonali applikabbli.
5. Sakemm issir l-adozzjoni tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 8(5), u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 69(4), ċertifikati li ma jistgħux jinħarġu skond dan ir-Regolament jistgħu jinħarġu fuq il-bażi tar-regolamenti nazzjonali applikabbli jew, meta japplika, fuq il-bażi tal-ħtiġiet rilevanti tar-Regolament (KEE) Nru 3922/91.
6. Id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għar- Regolament (KE) Nru 2111/2005 u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
Artikolu 12
Aċċettazzjoni ta' l-approvazzjoni ta' pajjiż terz
1. B'deroga mid-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu, l-Aġenzija jew l-awtoritajiet ta' l-avjazzjoni fl-Istat Membru jistgħu joħorġu ċertifikati abbażi ta' ċertifikati maħruġin minn awtoritajiet aeronawtiċi ta' pajjiż terzi, kif previst fi ftehim ta' rikonoxximent bejn il-Komunità u dak il-pajjiż terz.
2.
(a)
Fl-assenza ta' ftehim konkluż mill-Komunità, Stat Membru jew l-Aġenzija jistgħu joħorġu ċertifikati abbażi ta' ċertifikazzjonijiet maħruġin mill-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiż terz b'applikazzjoni ta' ftehim konkluż minn dak l-Istat Membru mal-pajjjiż terz in kwistjoni qabel id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet relatati ta' dan ir-Regolament u notifikat lill-Kummisjoni u lill-Istati Membri l-oħra. L-Aġenzija tista' wkoll toħroġ dawn iċ-ċertifikati f'isem l-Istat Membru fl-applikazzjoni ta' ftehim konkluż bejn wieħed mill-Istati Membri mal-pajjiż terz in kwistjoni.
(b)
Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li:
-
id-dispożizzjonijiet ta' ftehim bejn Stat Membru u pajjiż terz ma jipprevedux għal livell ta' sigurtr ekwivalenti għal dak speċifikat minn dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu, u/jew
-
tali ftehim jagħmel diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri mingħajr ma jitressqu raġunijiet ta' sikurezza jew huwa kuntrarju għall-politika barranija tal-Komunità fir-rigward ta' pajjiż terz,
tista", skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 65(2) teħtieġ lill-Istat Membru kkonċernat li jimmodifika l-ftehim jew jissospendi l-applikazzjoni tiegħu jew jirrinunzja għalih, b'konformità ma' l-Artikolu 307 tat-Trattat.
(ċ)
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jirrinunzjaw ftehim malajr kemm jista' jkun wara d-dħul fis-seħħ ta' fethim bejn il-Komunità u l-pajjiż terz in kwistjoni, fir-rigward ta' dawk l-oqsma koperti b'dak il-ftehim aħħari.
Artikolu 13
Entitajiet kwalifikati
Fl-allokazzjoni ta' kompitu speċifiku ta' ċertifikazzjoni lil entità kwalifikata, l-Aġenzija jew l-awtorità ta' l-avjazzjoni nazzjonali kkonċernata għandha tiżgura li tali entità tikkonforma mal-kriterji stabbiliti fl-Anness V.
Artikolu 14
Dispożizzjonijiet ta' flessibiltà
1. Id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u ta' regoli adottati għall-implimentazzjoni tiegħu m'għandhomx jipprevjenu Stat Membru milli jirreaġixxi immedjatament għal problema ta' sikurezza li tinvolvi prodott, persuna jew organizzazzjoni soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.
L-Istat Membru għandu jinnotifika immedjatament lill-Aġenzija, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn dwar il-miżuri meħuda u r-raġunijiet għalihom.
2.
(a)
L-Aġenzija għandha tivvaluta jekk il-problema ta' sikurezza tistax tiġi indirizzata fi ħdan is-setgħat li ngħatawlha skond l-Artikolu 18(d). F'dan il-każ, hi għandha, fi żmien xahar min-notifika skond il-paragrafu 1, tieħu d-deċiżjonijiet adatti.
(b)
Jekk l-Aġenzija tikkonkludi li l-problema ta' sikurezza ma tistax tiġi indirizzata skond punt (a), hi għandha, fil-perijodu ta' żmien imsemmi f'dak il-punt, toħroġ rakkomandazzjoni skond l-Artikolu 18(b), dwar jekk dan ir-Regolament jew ir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu għandhomx jiġu emendati u dwar jekk il-miżuri nnotifikati għandhomx jiġu rtirati.
3. Il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, u dwar jekk livell inadegwat ta' sikurezza jew nuqqas f'dan ir-Regolament jew fir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu jiġġustifikawx li jingħata bidu għall-emendar tagħhom u dwar jekk il-miżuri adottati skond il-paragrafu 1 jistgħux jitkomplew; għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bl-iskrutinju prevista fl-Artikolu 65(6). F' tali każ il-miżuri għandhom jiġu implimentati kif xieraq mill-Istati Membri kollha u d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 11 għandhom japplikaw għal tali miżuri. Jekk jinstab li l-miżuri mhumiex ġustifikati, għandhom jiġu revokati mill-Istat Membru kkonċernat.
4. L-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet mill-ħtiġiet sostantivi stabbiliti f'dan ir- Regolament u fir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu fil-każ ta' ċirkostanzi operattivi urġenti mhux previsti jew ħtiġiet operattivi ta' durata limitata, sakemm il-livell ta' sikurezza ma jkunx effetwat b'mod ħażin bihom. L-Aġenzija, il-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra għandhom jiġu nnotifikati bi kwalunkwe eżenzjoni ta' dan it-tip malli jsiru repetittivi jew meta jingħataw għal perijodi ta' aktar minn xahrejn.
5. L-Aġenzija għandha tivvaluta jekk l-eżenzjonijiet notifikati minn Stat Membru humiex anqas restrittivi mid-dispożizzjonijiet Komunitarji applikabbli u, fi żmien xahar min- notifika tagħhom, għandha toħroġ rakkomandazzjoni skond l-Artikolu 18(b) dwar jekk dawn l-eżenzjonijiet jikkonformawx ma' l-objettiv tas-sikurezza ġenerali ta' dan ir-Regolament jew kwalunkwe regola oħra tal-liġi Komunitarja.
Jekk eżenzjoni ma tkunx konformi ma' l-objettivi tas-sikurezza ġenerali ta' dan ir-Regolament jew kwalunkwe regola oħra tal-liġi Komunitarja, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni biex ma tippermettix l-eżenzjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 65(7). F'każ bħal dan, l-Istat Membru kkonċernat għandu jirrevoka l-eżenzjoni.
6. Fejn livell ta' protezzjoni ekwivalenti għal dak miksub bl-applikazzjoni tar-regoli ta' implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament jista' jinkiseb b'mezzi oħrajn, l-Istati Membri jistgħu, mingħajr diskriminazzjoni minħabba nazzjonalità, jagħtu approvazzjoni li tidderoga minn dawk ir-regoli ta' implimentazzjoni.
F'każijiet bħal dawn, l-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika lill-Aġenzija u lill-Kummissjoni li bi ħsiebu jagħti tali approvazzjoni, u għandu jagħti r-raġunijiet li juru l-bżonn ta' deroga mir-regola kkonċernata, kif ukoll il-kondizzjonijiet imniżżlin biex jiżguraw li jinkiseb livell ta' protezzjoni ekwivalenti.
7. Fi żmien xahrejn min-notifika skond il-paragrafu 6, l-Aġenzija għandha toħroġ rakkomandazzjoni skond l-Artikolu 18(b) dwar jekk approvazzjoni proposta skond il-paragrafu 6 jissodisfax il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dak il-paragrafu.
Il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament, billi jissupplimentawh, u dwar jekk tistax tingħata l-approvazzjoni proposta għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bl-iskrutinju prevista fl-Artikolu 65(6) fi żmien xahar minn meta tirċievi r-rakkomandazzjoni ta' l-Aġenzija. F'każ bħal dan, il-Kummissjoni għandha tinnotifika d-deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri kollha, li għandhom ikunu intitolati wkoll li japplikaw dik il-miżura. Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 15 għandhom japplikaw għall-miżura in kwistjoni
Artikolu 15
Network ta' informazzjoni
1. Il-Kummissjoni, l-Aġenzija, u l-awtoritajiet ta' l-avjazzjoni nazzjonali għandhom jiskambjaw kull informazzjoni disponibbli lilhom fil-kuntest ta' l-applikazzjoni ta' dan ir- Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu. Entitajiet fdati bl-investigazzjoni ta' aċċidenti ċivili, jew bl-analiżi ta' dak li jseħħ, huma intitolati għall-aċċess għal dik l-informazzjoni.
2. Mingħajr preġudizzju għad-dritt ta' aċċess tal-pubbliku għad-dokumenti tal-Kummissjoni kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1049/2001, il-Kummissjoni għandha tadotta, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 65(3), miżuri għad-disseminazzjoni lill-partijiet interessati fuq inizjattiva tagħha ta' l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-artikolu. Dawn il-miżuri, li jistgħu jkunu ġeneriċi jew individwali, għandhom ikunu bbażati fuq il-bżonn:
(a)
li jipprovdu lill-persuni u lill-organizzazzjonijiet bl-informazzjoni li jeħtieġu sabiex itejbu s-sikurezza ta' l-avjazzjoni;
(b)
li jillimitaw id-disseminazzjoni ta' informazzjoni għal dak li huwa strettament meħtieġ għall-iskop ta' l-utenti tagħha, sabiex tiġi assigurata kunfidenzjalità adatta ta' dik l-informazzjoni.
3. L-awtoritajiet nazzjonali ta' l-avjazzjoni għandhom, skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jassiguraw kunfidenzjalità adatta ta' l-informazzjoni riċevuta minnhom skond il-paragrafu 1.
4. Sabiex il-pubbliku jiġi mgħarraf bil-livell ġenerali ta' sikurezza, għandha tiġi ppubblikata annwalment mill-Aġenzija reviżjoni tas-sikurezza. Mid-dħul fis-seħħ tal-mizuri msemmija fl-Artikolu 10(5), din ir-reviżjoni tas-sikurezza għandha tinkludi analiżi ta' l-informazzjoni kollha rċevuta skond l-Artikolu 10. Din l-analiżi għandha tkun sempliċi u faċli biex tinftiehem u għandha tindika jekk hemmx riskji ta' sikurezza akbar. F'din l-analiżi, is-sorsi ta' l-informazzjoni m'għandhomx jiġu żvelati.
Artikolu 16
Protezzjoni tas-sors ta' informazzjoni
1. Meta l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 15(1) tkun ingħatat minn persuna fiżika fuq bażi volontarja lill-Kummissjoni jew l-Aġenzija, is-sors ta' tali informazzjoni m'għandux jiġi żvelat. Meta l-informazzjoni tkun ġiet provduta lil awtorità nazzjonali, is-sors ta' tali informazzjoni għandu jiġi protett skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali.
2. Mingħajr preġudizzju għar-regoli tal-liġi kriminali applikabbli, l-Istati Membri għandhom iżommu lura milli jibdew proċeduri fir-rigward ta' ksur mhux premeditat jew mingħajr ħsieb tal-liġi li jkun ġie għall-attenzjoni tagħhom biss għaliex kien ġie rrappurtat skond dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
Din ir-regola m'għandhiex tapplika f'każi ta' negliġenza serja.
3. Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli tal-liġi kriminali, u f'konformità mal-proċeduri stabbiliti fil-liġijiet u l-prassi nazzjonali tagħhom, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impjegati li jipprovdu informazzjoni għall-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu ma jkunux soġġetti għal kwalunkwe preġudizzju minn naħa ta' min iħaddihom.
Din ir-regola m'għandhiex tapplika f'każi ta' negliġenza serja.
4. Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali marbuta ma'l-aċċess għall-informazzjoni minn awtoritajiet ġudizzjarji.
KAPITOLU III
L-AĠENZIJA EWROPEA TAS-SIKUREZZA TA' L-AVJAZZJONI
TAQSIMA I
Kompiti
Artikolu 17
Stabbiliment u funzjonijiet ta' l-Aġenzija
1. Għall-iskop ta' l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandha tiġi stabbilita Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza ta' l-Avjazzjonigħand.
2. Għall-iskopijiet li jiġi assigurat il-funzjonament tajjeb u l-iżvilupp tas-sikurezza ta' l-avjazzjoni ċivili, l-Aġenzija għandha:
(a)
twettaq kwalunkwe kompitu u tifformula opinjonijiet dwar il-kwistjonijiet kollha koperti bl-Artikolu 1(1);
(b)
tassisti lill-Kummissjoni billi tipprepara miżuri li għandhom jittieħdu għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament. Meta dawn jinkludu regoli tekniċi u b'mod partikolari regoli li jirrelataw mal-kostruzzjoni, t-tfassil u aspetti operattivi, il-Kummissjoni ma tistax tibdel il-kontenut tagħhom mingħajr koordinazzjoni minn qabel ma' l-Aġenzija. L-Aġenzija għandha wkoll tipprovdi lill-Kummissjoni bis- sostenn meħtieġ tekniku, xjentifiku, u amministrattiv sabiex twettaq il-kompiti tagħha;
(ċ)
tieħu l-miżuri meħtieġa fis-setgħat mogħtija lilha b'dan ir-Regolament jew leġiżlazzjoni Komunitarja oħra;
(d)
twettaq spezzjonijiet u investigazzjonijiet kif meħtieġ sabiex tissodisfa l-kompiti tagħha;
(e)
fl-oqsma ta' kompetenza tagħha, twettaq, f'isem l-Istati Membri, funzjonijiet u kompiti mogħtija lilhom minn konvenzjoniiet internazzjonali applikabbli, b'mod partikolari il-Konvenzjoni ta' Chicago.
Artikolu 18
Miżuri ta' l-Aġenzija
L-Aġenzija għandha, meta jkun il-każ:
(a)
tagħti opinjonijiet indirizzati lill-Kummissjoni;
(b)
toħroġ rakkomandazzjonijiet indirizzati lill-Kummissjoni għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 14;
(ċ)
toħroġ speċifikazzjonijiet ta' ċertifikazzjoni, li jinkludu kodiċijiet ta' l-airworthiness u mezzi aċċettabbli ta' konformità, kif ukoll kwalunkwe materjal ta' gwida għall-applikazzjoni ta' dan ir- Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu;
(d)
tieħu d-deċiżjonijiet adatti għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 20, 21, 22, 23, 54 u 55.
(e)
toħroġ ir-rapporti wara spezzjonijiet ta' standardizzazzjoni magħmula skond l-Artikoli 24(1) u 54.
Artikolu 19
Opinjonijiet, speċifikazzjonijiet ta' ċertifikazzjonijiet u materjal ta' gwida
1. Sabiex tassisti lill-Kummissjoni fil-preparazzjoni ta' proposti għall-prinċipji bażiċi, l-applikabilità u l-ħtiġiet essenzjali li għandhom jiġu ppreżentati lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill u l-adozzjoni tar-regoli ta' implimentazzjoni, l-Aġenzija għandha tipprepara abbozzi tagħhom. Dawn l-abbozzi għandhom jiġu sottomessi mill-Aġenzija bħala opinjonijiet lill-Kummissjoni.
2. L-Aġenzija għandha, skond l-Artikolu 52 u r-regoli ta' implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni, tiżviluppa:
(a)
speċifikazzjonijiet ta' ċertifikazzjoni, li jinkludu kodiċijiet ta' airworthiness u mezzi aċċettabbli ta' konformità; u
(b)
materjal ta'gwida;
li għandhom jintużaw fil-proċess ta' ċertifikazzjoni.
Dawn id-dokumenti għandhom jirriflettu l-aqwa u l-aħjar prattika fl-oqsma kkonċernati u għandhom jiġu aġġornati b'kont meħud ta' esperjenza dinjija ta' inġenji ta' l-ajru fis- servizz, u progress xjentifiku u tekniku.
Artikolu 20
Ċertifikazzjoni ta' l-airworthiness u ambjentali
1. Fir-rigward ta' prodotti, partijiet u tagħmir imsemmijin fl-Artikolu 4(1) (a) u (b), l-Aġenzija għandha, meta applikabbli u kif speċifikat fil-Konvenzjoni ta' Chicago jew l-Annessi tagħha, twettaq f'isem l-Istati Membri l-funzjonijiet u l-kompiti ta' l-Istat tad- disinn, il-fabbrikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni meta relatati ma' l-approvazzjoni tad-disinn. Għal dak l-iskop, għandha b'mod partikolari:
(a)
għal kull prodott li għalih hu mitlub ċertifikat tat-tip jew bidla għal ċertifikat tat-tip, tistabbilixxi u tinnotifika l-bażi taċ-ċertifikat tat-tip. Dik il-bażi ta' ċertifikazzjoni tikkonsisti fil-kodiċi ta' l-airworthiness applikabbli, id-dispożizzjonijiet li għalihom ġie aċċettat livell ekwivalenti ta' sigurtà u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati speċjali meħtieġa meta l-karatteristiċi tad-disinn ta' prodott partikolari jew l-esperjenza in operazzjoni jrendu kwalunkwe dispożizzjoni tal-kodiċi ta' l-airworthiness inadegwata jew mhux adatta sabiex tiġi assigurata l-konformitr ma' ħtiġiet essenzjali;
(b)
għal kull prodott li għalih hu mitlub ċertifikat ristrett ta' airworthiness, tistabbilixxi u tinnotifika l-ispeċifikazzjonijiet speċifiċi ta' l-airworthiness;
(ċ)
għal kull parti jew tagħmir li għalih hu mitlub ċertifikat, tistabbilixxi u tinnotifika l-speċifikazzjonijiet dettaljati ta' airworthiness;
(d)
għal kull prodott li għalih hi meħtieġa ċertifikazzjoni ambjentali skond l-Artikolu 6, tistabbilixxi u tinnotifika l-ħtiġiet ambjentali adatti;
(e)
twettaq, hija stess jew permezz ta' awtoritajiet ta' l-avjazzjoni nazzjonali jew entitajiet kwalifikati, investigazzjonijiet assoċjati maċ-ċertifikazzjoni ta'prodotti, partijiet u apparat;
(f)
toħroġ iċ-ċertifikati tat-tip adatti jew bidliet assoċjati;
(g)
toħroġ ċertifikati għal partijiet u apparat;
(h)
toħroġ iċ-ċertifikati ambjentiali adatti;
(i)
temenda, tissospendi jew tirrevoka ċ-ċertifikat rilevanti meta l-kondizzjonijiet li skondhom inħareġ mhumiex aktar sodisfatti jew jekk il-persuna ġuridika jew fiżika titolari taċ-ċertifikat ma tissodisfax l-obbligi mposti fuqha b'dan ir-Regolament jew bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu;
(j)
tiżgura l-funzjonijiet kontinwi ta' airworthiness assoċjati mal-prodotti, partijiet u apparati li qegħdin taħt is-superviżjoni tagħha, inkluż li tirreaġixxi mingħajr dewmien bla bżonn għal problema ta' sikurezza u toħroġ u xxerred l-informazzjoni mandatorja applikabbli;
(k)
għal inġenji ta' l-ajru li għalihom għandu jinħareġ permess tat-titjir, tistabbilixxi standards ta' airworthiness u proċeduri għal konformità ma' l-Artikolu 5(4)(a);
(l)
toħroġ permessi tat-titjir lil inġenji ta' l-ajru għall-iskop ta' ċertifikazzjoni taħt il-kontroll ta' l-Aġenzija, bi qbil ma' l-Istat Membru li fih l-inġenju ta' l-ajru huwa reġistrat jew ser ikun reġistrat.
2. Fir-rigward ta' organizzazzjonijiet, l-Aġenzija għandha:
(a)
twettaq, hija stess jew permezz ta' l-awtoritajiet ta' l-avjazzjoni nazzjonali jew entitajiet kwalifikati, spezzjonijiet u verifiki ta' l-organizzazzjonijiet li hija tiċċertifika;
(b)
toħroġ u ġġedded iċ-ċertifikati ta':
(i)
organizzazzjonijiet li jiddisinjaw; jew
(ii)
organizzazzjonijiet ta' produzzjoni li jinsabu barra t-territorju ta' l-Istati Membri, jekk mitluba mill-Istat Membru kkonċernat; jew
(iii)
organizzazzjonijiet ta' produzzjoni u manutenzjoni allokati barra t-territorju ta' l-Istati Membri;
(ċ)
temenda, tissospendi u tirrevoka ċ-ċertifikat rilevanti ta' l-organizzazzjoni meta l-kondizzjonijiet li skondhom inħareġ mhumiex aktar sodisfatti, jew jekk l-organizzazzjoni kkonċernata tonqos milli tissodisfa l-obbligi imposti fuqha b'dan ir- Regolament jew bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
Artikolu 21
Ċertifikazzjoni ta' bdoti
1. Fir-rigward tal-persunal u ta' l-organizzazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 7(1), l-Aġenzija għandha:
(a)
twettaq, hija stess jew permezz ta' awtoritajiet ta' l-avjazzjoni jew entitajiet kwalifikati, investigazzjonijiet u verifiki ta' l-organizzazzjonijiet li hi tiċċertifika u, fejn ikun rilevanti, tal-persunal tagħhom;
(b)
toħroġ u ġġedded iċ-ċertifikati ta' organizzazzjonijiet ta' taħriġ ta' bdoti u ċentri aero-mediċi li jinsabu fit-territorju ta' l-Istati Membri u, fejn ikun rilevanti, tal-persunal tagħhom;
(ċ)
temenda, tillimita, tissospendi jew tirrevoka ċ-ċertifikat rilevanti meta l-kondizzjonijiet li taħthom tkun ħarġitu ma jkunux aktar sodisfatti, jew jekk il-persuna ġuridika jew fiżika li jkollha ċ-ċertifikat tonqos milli tissodisfa l-obbligi imposti fuqha minn dan ir-Regolament jew ir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
2. Fir-rigward ta' tagħmir għat-taħriġ ta' titjir simulat imsemmi fl-Artikolu 7(1), l-Aġenzija għandha:
(a)
twettaq, hija stess jew permezz ta' l-awtoritajiet ta' l-avjazzjoni nazzjonali jew entitajiet kwalifikati, spezzjonijiet tekniċi tat-tagħmir li tiċċertifika;
(b)
toħroġ u ġġedded iċ-ċertifikati ta':
(i)
tagħmir għat-taħriġ ta' titjir simulat użat minn organizzazzjonijiet tat-taħriġ iċċertifikati mill-Aġenzija; jew
(ii)
tagħmir għat-taħriġ ta' titjir simulat li jinsab fit-territorju ta' l-Istati Membri, jekk mitluba mill-Istat Membru kkonċernat;
(iii)
tagħmir għat-taħriġ ta' titjir simulat li jinsab barra mit-territorju ta' l-Istati Membri;
(ċ)
temenda, tillimita, tissospendi jew tirrevoka ċ-ċertifikat rilevanti meta l-kondizzjonijiet li taħthom ikun maħruġ ma jkunux baqgħu jiġu sodisfatti, jew jekk il-persuna ġuridika jew fiżika li jkollha ċ-ċertifikat tonqos milli tissodisfa l-obbligi imposti fuqha minn dan ir-Regolament jew ir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
Artikolu 22
Ċertifikazzjoni ta' Operazzjoni fl-Ajru
1. L-Aġenzija għandha tirreaġixxi mingħajr dewmien bla bżonn għal problema li tkun qed taffettwa s-sikurezza ta' operazzjonijiet fl-ajru billi tiddetermina l-azzjonijiet korrettivi obbligatorji u billi tiddissemina l-informazzjoni relatata, inkluż lill-Istati Membri.
2. Fir-rigward ta' limitazzjoni fuq il-ħin ta' titjir:
(a)
l-Aġenzija għandha toħroġ l-ispeċifikazzjonijiet ta' ċertifikazzjoni applikabbli sabiex tiżgura konformità mal-ħtiġiet essenzjali u, skond ma jkun il-każ, ir-regoli ta' implimentazzjoni relatati. Fil-bidu, ir-regoli ta' implimentazzjoni għandhom jinkludu d-dispożizzjonijiet sustantivi kollha tas-Subparti Q ta' l-Anness III tar-Regolament (KEE) Nru 3922/91, b'kunsiderazzjoni għall-aktar provi xjentifiċi u tekniċi reċenti;
(b)
Stat Membru jista' japprova skemi ta' speċifikazzjoni ta' ħin ta' titjir individwali li jiddevjaw mill-ispeċifikazzjonijiet ta' ċertifikazzjoni msemmija fil-punt (a). F'dan il-każ l-Istat Membru għandu mingħajr dewmien jinnotifika lill-Aġenzija, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra li għandu l-ħsieb li jagħti l-approvazzjoni għal tali skema individwali;
(ċ)
meta tiġi notifikata, l-Aġenzija għandha, fi żmien xahar, tivvaluta l-iskema individwali abbażi ta' evalwazzjoni xjentifika u medika. Minn hemm "il quddiem, l-Istat Membru kkonċernat jista' jagħti l-approvazzjoni tiegħu kif notifikat, ħlief jekk l-Aġenzija tkun iddiskutiet l-iskema ma' dak l-Istat Membru u pproponiet bidliet għaliha. Jekk l-Istat Membru jaqbel ma' dawn il-bidliet, jista' jagħti l-approvazzjoni skond dawn;
(d)
fil-każ ta' ċirkustanzi operattivi mhux previsti jew ħtiġiet operattivi ta' tul limitat u ta' xorta li ma jerġgħux iseħħu, id-derogi għall-ispeċifikazzjonijiet ta' ċertifikazzjoni jistgħu japplikaw b'mod proviżorju sakemm l-Aġenzija tesprimi l-opinjoni tagħha;
(e)
jekk Stat Membru ma jaqbilx mal-konklużjonijiet ta' l-Aġenzija dwar skema individwali, huwa għandu jirreferi l-kwistjoni lill-Kummissjoni sabiex tiddeċiedi jekk dik l-iskema tikkonformax ma' l-objettivi ta' sikurezza ta' dan ir-Regolament, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 65(3);
(f)
il-kontenut ta' l-iskemi individwali li huma aċċettabbli għall-Aġenzija, jew dwar liema l-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni pożittiva skond il-punt (e), għandu jiġi ppubblikat.
Artikolu 23
Operaturi ta' pajjiżi terzi
1. Fir-rigward ta' operaturi ta' inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(d) impenjati f'operazzjonijiet kummerċjali, l-Aġenzija għandha:
(a)
twettaq, hija stess jew permezz ta' awtoritajiet ta' l-avjazzjoni nazzjonali jew entitajiet kwalifikati, investigazzjonijiet u verifiki;
(b)
toħroġ u ġġedded l-awtorizzazzjonijiet msemmijin fl-Artikolu 9(2), dment li Stat Membru ma jwettaqx il-funzjonijiet u l-kompiti ta' l-Istat ta' l-operatur għal dawn l-operaturi;
(ċ)
temenda, tillimita, tissospendi jew tirrevoka l-awtorizzazzjoni rilevanti meta l-kondizzjonijiet li taħthom tkun ħarġitha ma jibqgħux jiġu sodisfatti, jew jekk l-organizzazzjoni kkonċernata tonqos milli tissodisfa l-obbligi imposti fuqha minn dan ir-Regolament jew ir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
2. Fir-rigward ta' operaturi ta' inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(d) li mhumiex impenjati f'operazzjonijiet kummerċjali, l-Aġenzija għandha:
(a)
tirċievi d-dikjarazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 9(3); u
(b)
twettaq, hija stess jew permezz ta' awtoritajiet ta' l-avjazzjoni nazzjonali jew entitajiet kwalifikati, is-superviżjoni ta' operaturi li minn għandhom tkun irċeviet dikjarazzjoni.
3. Fir-rigward ta' l-inġenji ta' l-ajru msemmijin fl-Artikolu 4(1)(d), l-Aġenzija għandha toħroġ l-awtorizzazzjonijiet skond l-Artikolu 9(4)(a).
Artikolu 24
Monitoraġġ ta' l-applikazzjoni tar-regoli
1. L-Aġenzija għandha twettaq spezzjonijiet ta' standardizzazzjoni fl-oqsma koperti mill-Artikolu 1(1), sabiex tagħmel monitoraġġ ta' l-applikazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali ta' dan ir-Regolament u tar-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu, u għandha tirrapporta lill-Kummissjoni.
2. L-Aġenzija għandha twettaq investigazzjonijiet ta' impriżi biex timmonitorja l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
3. L-Aġenzija għandha tivvaluta l-impatt ta' l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu, b'konsiderazzjoni mogħtija lill-objettivi mniżżlin fl-Artikolu 2.
4. L-Aġenzija għandha tiġi kkonsultata dwar, u toħroġ rakkomandazzjonijiet lill-Kummissjoni għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 14.
5. Il-metodi ta' ħidma ta' l-Aġenzija sabiex twettaq il-kompiti msemmijin fil-paragrafi 1, 3 u 4 għandhom ikunu soġġetti għall-ħtiġiet li għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 65(2), u b'kont meħud tal-prinċipji stabbiliti fl-Artikoli 52 u 53.
Artikolu 25
Multi u ħlasijiet penali perjodiċi
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 20 u 55, fuq talba ta' l-Aġenzija l-Kummissjoni tista":
(a)
timponi multi fuq il-persuni u fuq l-impriżi li l-Aġenzija stess tkun ħarġitilhom ċertifikat, fejn, bi ħsieb jew bi traskuraġni, ikunu nkisru d-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu;
(b)
timponi, fuq il-persuni u fuq l-impriżi li lilhom l-Aġenzija tkun ħarġet ċertifikat, ħlasijiet penali perjodiċi, ikkalkulati mid-data stabbilita fid-deċiżjoni, sabiex iġġiegħel lil dawk il-persuni u impriżi jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
2. Il-multi u l-ħlasijiet penali perjodiċi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu dissważivi u proporzjonati kemm mal-gravità tal-każ kif ukoll mal-kapaċità ekonomika tad-detentur taċ-ċertifikat ikkonċernat, filwaqt li jingħata kas partikolari tal-punt safejn is-sikurezza tkun ġiet kompromessa. L-ammont ta' multi m'għandux jisboq l-4 % tad-dħul jew tal-fatturat annwali tad-detentur taċ-ċertifikat. L-ammont tal-piena perjodika m'għandux jaqbeż it-2,5 % tad-dħul jew fatturat medju ta' kuljum tad-detentur taċ-ċertifikat.
3. Il-Kummissjoni għandha tadotta, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 65(3), ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu. Meta tagħmel dan, hija għandha tispeċifika b'mod partikolari:
(a)
kriterji dettaljati għall-istabbiliment ta' l-ammont tal-multa jew tal-ħlas penali perjodiku; u
(b)
proċeduri għal inkjesti, miżuri assoċjati u rappurtar kif ukoll regoli ta' proċedura għat-teħid tad-deċiżjonijiet, inklużi dispożizzjonijiet dwar id-dritt għad-difiża, l-aċċess għall-fajl, ir-rappreżentazzjoni legali, dispożizzjonijiet ta' kunfidenzjalità u temporalità u l-kwantifikazzjoni u l-ġbir ta' multi u ħlasijiet penali perjodiċi.
4. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandu jkollha ġurisdizzjoni bla limitu għall-istħarriġ ta' deċiżjonijiet li bihom il-Kummissjoni tkun tat multa jew ħlas penali perjodiku. Hi tista' tħassar, tnaqqas jew iżżid il-multa jew il-ħlas penali perjodiku imposti.
5. Deċiżjonijiet meħuda skond il-paragrafu 1 m'għandhomx ikunu ta' natura ta' liġi kriminali.
Artikolu 26
Riċerka
1. L-Aġenzija tista' tiżviluppa u tiffinanzja riċerka sa fejn tirrelata strettament mat-titjib ta' attivitajiet fil-kamp ta' kompetenza tagħha, mingħajr preġudizzju għal-Liġi Komunitarja.
2. L-Aġenzija għandha tikkoordina r-riċerka tagħha u l-attivitajiet ta' żvilupp ma' dawk tal-Kummissjoni u l-Istati Membri sabiex tassigura li l-politika u l-azzjonijiet ikunu konsistenti b'mod reċiproku.
3. Ir-riżultati tar-riċerka ffinanzjata mill-Aġenzija għandhom jiġu ppubblikati, sakemm ma tikklassifikhomx bħala kunfidenzjali.
Artikolu 27
Relazzjonijiet internazzjonali
1. L-Aġenzija għandha tassisti lill-Komunità u l-Istati Membri fir-relazzjonijiet tagħhom ma' pajjiżi terzi skond il-liġi Komunitarja rilevanti. Għandha, b'mod partikolari, tassisti fl-armonizzazzjoni tar-regoli u tar-rikonoxximent reċiproku fir-rigward ta' approvazzjonijiet li jikkonfermaw l-applikazzjoni sodisfaċenti tar-regoli.
2. L-Aġenzija tista' tikkoopera ma' l-awtoritajiet aeronawtiċi ta' pajjiżi terzi u ma' l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti f'kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament fil-qafas ta' l-arranġamenti ta' ħidma konklużi ma' dawk il-korpi, skond id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat. Tali arranġamenti għandhom ikunu rċevew minn qabel l-approvazzjoni tal-Kummissjoni.
3. L-Aġenzija għandha tassisti lill-Istati Membri sabiex jirrispettaw l-obbligi internazzjonali tagħhom, b'mod partikolari dawk taħt il-Konvenzjoni ta' Chicago.
TAQSIMA II
Struttura interna
Artikolu 28
Status Legali, post, uffiċċji lokali
1. L-Aġenzija għandha tkun korp tal-Komunità. Għandu jkollha personalità ġuridika.
2. F'kull wieħed mill-Istati Membri, l-Aġenzija għandha tgawdi l-iktar kapaċità ġuridika estensiva mogħtija lil persuni ġuridiċi taħt il-liġijiet tagħhom. Tista' b'mod partikolari, takkwista jew tiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u tista' tkun parti għal proċedimenti legali.
3. L-Aġenzija tista' tistabbilixxi l-uffiċċji lokali tagħha fl-Istati Membri, soġġetti għall-kunsens tagħhom.
4. L-Aġenzija għandha tkun rappreżentata mid-Direttur Eżekuttiv tagħha.
Artikolu 29
Impjegati
1. Ir-Regolamenti tal-persunal ta' uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, il-Kondizzjonijiet ta' impjieg ta' ħaddiema oħra tal-Komunitajiet Ewropej u r-regoli adottati konġuntament mill-istituzzjonijiet tal-Komuntajiet Ewropej bil-għan ta' l-applikazzjoni ta' dawk ir- Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet ta' Impjieg għandhom japplikaw għall-impjegati ta' l-Aġenzija, mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 39 ta' dan ir-Regolament għall-membri tal-Bord ta' Appell.
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 42, is-setgħat mogħtija lill-awtorità tal-ħatra mir- Regolamenti tal-Persunal, u mill-Kondizzjonijiet ta' Impjieg, għandhom jiġu eżerċitati mill-Aġenzija fir-rigward ta' l-impjegati tagħha stess.
3. L-impjegati ta' l-Aġenzija għandhom jikkonsistu f'numru strettament limitat ta' uffiċjali mogħtija jew ssekondati mill-Kummissjoni jew Stati Membri sabiex iwettqu kompiti ta' tmexxija. Il-bqija ta' l-impjegati għandhom jikkonsistu f'impjegati oħra reklutati mill-Aġenzija kif meħtieġ sabiex twettaq il-kompiti tagħha.
Artikolu 30
Privileġġi u immunitajiet
Il-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej anness mat-Trattati li jistabbilixxu l-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika għandu japplika għall-Aġenzija.
Artikolu 31
Responsabbiltà
1. Ir-responsabbiltà kontrattwali ta' l-Aġenzija għandha tiġi rregolata mil-liġi applikabbli għall-kuntratt in kwistjoni.
2. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandu jkollha ġurisdizzjoni biex li tagħti sentenza skond kwalunkwe klawżola ta' arbitraġġ li tinsab f'kuntratt konkluż mill-Aġenzija.
3. Fil-każ ta' responsabbiltà mhux kuntrattwali, l-Aġenzija għandha, skond il-prinċipji ġenerali komuni għal-Liġijiet ta' l-Istati Membri, tagħmel tajjeb għal kwalunkwe ħsara kkważata mis-servizzi jew mill-ħaddiema tagħha fil-qadi ta' dmirijiethom.
4. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandu jkollha ġurisdizzjoni fi kwistjonijiet li jirrelataw ma' kumpens għal kwalunkwe ħsara kif imsemmi fil-paragrafu 3.
5. Ir-responsabbiltà personali tal-ħaddiema tagħha lejn l-Aġenzija għandha tiġi rregolata bid- dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal jew il-Kondizzjonijiet ta' Impjieg applikabbli għalihom.
Artikolu 32
Pubblikazzjoni ta' dokumenti
1. Mingħajr preġudizzju għal deċiżjonijiet meħuda abbażi ta' l-Artikolu 290 tat-Trattat, id- dokumenti li ġejjin għandhom jiġu prodotti fil-lingwi uffiċjali kollha tal-Komunità:
(a)
ir-reviżjoni tas-sikurezza msemmija fl-Artikolu 15(4);
(b)
l-opinjonijiet indirizzati lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 19(1);
(ċ)
ir-rapport ġenerali annwali u l-programm ta' ħidma msemmijin fl-Artikolu 33(2)(b) u (ċ) rispettivament.
2. Is-servizzi ta' traduzzjoni meħtieġa biex l-Aġenzija tiffunzjona għandhom jiġu pprovduti miċ-Ċentru ta' Traduzzjoni għal korpi ta' l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 33
Setgħat tal-Bord Amministrattiv
1. L-Aġenzija għandu jkollha Bord Amministrattiv.
2. Il-Bord Amministrattiv għandu:
(a)
jaħtar id-Direttur Eżekuttiv, u d-Diretturi fuq proposta tad-Direttur Eżekuttiv skond l-Artikolu 39;
(b)
jadotta r-rapport annwali ġenerali dwar l-attivitajiet ta' l-Aġenzija u jibagħtu sa mhux aktar tard mill-15 ta' Ġunju lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, lill-Qorti ta' l-Awdituri u lill-Istati Membri; waqt li jaġixxi f'isem l-Aġenzija, għandu jibgħat kull sena lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill (hawn aktar "il quddiem “l-awtorità baġitarja”) kwalunkwe informazzjoni rilevanti għall-eżitu tal-proċeduri ta' valutazzjoni, b'mod partikolari, tagħrif dwar l-effetti jew il-konsegwenzi ta' tibdiliet fid-dmirijiet assenjati lill-Aġenzija;
(ċ)
qabel it-30 ta' Settembru ta' kull sena, u wara li jirċievi l-opinjoni tal-Kummissjoni, jadotta l-programm ta' xogħol ta' l-Aġenzija għas-sena ta' ħidma ta' wara u jgħaddih lill-Parlament Ewopew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri; dan il-programm ta' ħidma għandu jiġi adottat mingħajr preġudizzju għall-proċedura annwali Komunitarja tal-baġit u l-programm leġislattiv Komunitarju f'oqsma rilevanti tas-sikurezza ta' l-avjazzjoni; l-opinjoni tal-Kummissjoni għandha tiġi mehmuża mal-programm ta' ħidma;
(d)
jadotta linji ta' gwida għall-allokazzjoni ta' kompiti ta' ċertifikazzjoni lill-awtoritajiet nazzjonali ta' l-avjazzjoni u entitajiet kwalifikati bi ftehim mal-Kummissjoni;
(e)
jistabbilixxi proċeduri sabiex jittieħdu deċiżjonijiet mid-Direttur Eżekuttiv kif imsemmi fl-Artikoli 52 u 53;
(f)
iwettaq il-funzjonijiet tiegħu relatati mal-baġit ta' l-Aġenzija skond l-Artikoli 59, 60 u 63;
(g)
jaħtar il-membri tal-Bord ta' l-Appell skond l-Artikolu 41;
(h)
jeżerċita awtorità dixxiplinarja fuq id-Direttur Eżekuttiv u fuq id-Diretturi, bi ftehim mad-Direttur Eżekuttiv;
(i)
jagħti l-opinjoni tiegħu dwar il-miżuri dwar miżati jew piżijiet kif imsemmijin fl-Artikolu 64(1);
(j)
jistabbilixxi ir-Regoli ta' Proċedura tiegħu;
(k)
jiddeċiedi dwar arranġamenti lingwistiċi għall-Aġenzija;
(l)
jikkomplimenta, meta xieraq, il-lista ta' dokumenti msemmija fl-Artikolu 32(1);
(m)
jistabbilixxi l-istruttura organizzattiva ta' l-Aġenzija u jadotta l-politika ta' impjieg ta' l-Aġenzija.
3. Il-Bord Amministrattiv jista' jagħti parir lid-Direttur Eżekuttiv dwar kwalunkwe kwistjoni strettament relatata ma' l-iżvilupp strateġiku tas-sikurezza ta' l-avjazzjoni, inkluża riċerka kif definit fl-Artikolu 26.
4. Il-Bord Amministrattiv għandu jistabbilixxi korp konsultattiv ta' partijiet interessati, li huwa għandu jikkonsulta qabel ma jieħu deċiżjonijiet fl-oqsma msemmijin fil-paragrafu 2(ċ), (e), (f) u (i). Il-Bord Amministrattiv jista' wkoll jiddeċiedi li jikkonsulta lill-korp konsultattiv dwar kwistjonijiet oħra msemmijin fil-paragrafi 2 u 3. Il-Bord Amministrattiv m'għandux ikun marbut bl-opinjoni tal-korp konsultattiv.
5. Il-Bord Amministrattiv jista' jistabbilixxi gruppi ta' ħidma biex jassistu fit-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu, inkluża t-tħejjija tad-deċiżjonijiet tiegħu u l-monitoraġġ ta' l-implimentazzjoni tagħhom.
Artikolu 34
Kompożizzjoni tal-Bord Amministrattiv
1. Il-Bord Amministrattiv għandu jkun kompost minn rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru u rappreżentant ieħor mill-Kummissjoni. Il-Membri għandhom jintgħażlu fuq il-bażi ta' l-esperjenza rikonoxxuta u l-impenn tagħhom fil-kamp ta' l-avjazzjoni ċivili, il-kapaċitajiet maniġerjali u l-kompetenza esperta tagħhom, kwalitajiet li għandhom ikunu utilizzati biex imexxu "l quddiem l-għanijiet ta' dan ir-Regolament. Il-Kumitat kompetenti tal-Parlament Ewropew għandu jkun infurmat bis-sħiħ kif jistħoqq.
Kull Stat Membru għandu jaħtar membru tal-Bord Amministrattiv kif ukoll supplent biex jirrappreżenta l-membru fl-assenza tiegħu/tagħha. Il-Kummissjoni għandha taħtar ukoll ir-rappreżentant u s-supplent tagħha. Il-mandat għandu jkun ta' ħames snin. Dan it-terminu tal-mandat għandu jkun jista' jiġġedded.
2. Meta jkun il-każ, il-parteċipazzjoni ta' rappreżentanti ta' pajjiżi terzi Ewropej u l-kondizzjonijiet ta' tali parteċipazzjoni għandhom jiġu stabbiliti fl-arranġamenti msemmija fl-Artikolu 66.
3. Il-korp konsultattiv msemmi fl-Artikolu 33(4) għandu jaħtar erba' mill-membri tiegħu biex jieħdu sehem bħala osservaturi fil-Bord Amministrattiv. Huma għandhom jirrappreżentaw, b'mod wiesa" kemm jista' jkun, il-fehmiet differenti rappreżentati f'dan il-korp konsultattiv. It-tul tal-mandat tagħhom għandu jkun ta' tletin xahar, li jista' jiġġedded darba.
Artikolu 35
Il-Presidenza tal-Bord Amministrattiv
1. Il-Bord Amministrattiv għandu jaħtar President u Deputat President minn fost il-membri tiegħu. Id-Deputat President għandu ex officio jissostitwixxi lill-President fil-każ li huwa/hija ma jkunux jistgħu iwettqu l-kompiti tagħhom.
2. It-terminu tal-mandat tal-President u tad-Deputat President għandu jiskadi meta s-sħubija tagħhom fil-Bord Amministrattiv tieqaf. Soġġett għal din id-dispożizzjoni, it-terminu tal-mandat tal-President u tad-Deputat President għandhom ikunu ta' tliet snin. Dawn it-termini tal-mandat għandhom ikunu jistgħu jiġġeddu darba.
Artikolu 36
Laqgħat
1. Il-Laqgħat tal-Bord Amministrattiv għandhom jiġu mlaqqa" mill-President tiegħu.
2. Id-Direttur Eżekuttiv ta' l-Aġenzija għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet.
3. Il-Bord Amministrattiv għandu jkollu mill-inqas żewġ laqgħat ordinarji fis-sena. Barra minn hekk, għandu jiltaqa' fuq is-sejħa tal-President jew fuq it-talba ta' mill-inqas terz tal-membri tiegħu.
4. Il-Bord Amministrattiv jista' jistieden lil kwalunke persuna li l-opinjoni tagħha tista' tkun ta' interess sabiex tattendi l-laqgħat tiegħu bħala osservatur.
5. Il-membri tal-Bord Amministrattiv jistgħu, soġġetti għad-dispożizzjonijiet tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, jiġu assistiti minn konsulenti jew esperti.
6. Is-segretarjat tal-Bord Amministrattiv għandu jiġi pprovdut mill-Aġenzija.
Artikolu 37
Votazzjoni
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 39(1), il-Bord Amministrattiv għandu jieħu d- deċiżjonijiet tiegħu b'maġġoranza ta' żewġ terzi tal-membri tiegħu. Fuq it-talba ta' membru tal-Bord Amministrattiv, id-deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 33(2)(k) għandha tittieħed b'unanimità.
2. Kull membru maħtur skond l-Artikolu 34(1) għandu jkollu vot wieħed. Fin-nuqqas ta' membru, is-supplent tiegħu jew tagħha għandu jkun intitolat jeżerċita d-dritt tiegħu jew tagħha li jivvota. La l-osservaturi u lanqas id-Direttur Eżekuttiv ta' l-Aġenzija ma għandhom jivvotaw.
3. Ir-regoli ta' proċedura għandhom jistabbilixxu l-arranġamenti iktar dettaljati ta' votazzjoni, b'mod partikolari, il-kondizzjonijiet li taħthom membru jista' jaġixxi f'isem membru ieħor kif ukoll kwalunkwe ħtiġiet tal-kworum, fejn ikun il-każ.
Artikolu 38
Il-funzjonijiet u s-setgħat tad-Direttur Eżekuttiv
1. L-Aġenzija għandha tiġi amministrata mid-Direttur Eżekuttiv tagħha, li għandu jkun kompletament indipendenti fit-twettieq tal-kompiti tiegħu/tagħha. Mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-Kummissjoni u l-Bord Amministrattiv, id-Direttur Eżekuttiv m'għandu la jfittex u lanqas jieħu istruzzjoniijiet minn xi gvern jew minn kwalunkwe korp ieħor.
2. Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu jistiednu lid-Direttur Eżekuttiv biex jirrapporta dwar it-twettiq tal-kompiti tiegħu/tagħha.
3. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkollu l-funzjonijiet u s-setgħat li ġejjin:
(a)
li japprova l-miżuri ta' l-Aġenzija kif definiti fl-Artikoli 18 fil-limiti speċifikati minn dan ir-Regolament, ir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu u kwalunkwe liġi applikabbli;
(b)
li jiddeċiedi dwar spezzjonijiet u investigazzjonijiet kif previst fl-Artikoli 54 u 55;
(ċ)
li jalloka kompiti ta' ċertifikazzjoni lill-Awtoritajiet Nazzjonali ta' l-Avjazzjoni jew entitajiet kwalifikati skond il-linji ta' gwida mfassla mill-Bord Amministrattiv;
(d)
li jwettaq kwalunkwe funzjoni internazzjonali u kooperazzjoni teknika ma' pajjiżi terzi skond l-Artikolu 27;
(e)
li jieħu l-passi kollha meħtieġa, inkluża l-adozzjoni ta' struzzjonijiet amministrattivi interni u l-pubblikazzjoni ta' avviżi, sabiex jiżgura l-funzjonament ta' l-Aġenzija skond id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament;
(f)
li jipprepara kull sena abbozz ta' rapport ġenerali u jissottomettih lill-Bord Amministrattiv;
(g)
li jeżerċita fir-rigward ta' l-impjegati ta' l-Aġenzija s-setgħat stabbiliti fl-Artikolu 29(2);
(h)
li jfassal l-estimi tad-dħul u l-infiq ta' l-Aġenzija skond l-Artikolu 59, u jimplimenta l-baġit skond l-Artikolu 60;
(i)
li jiddelega s-setgħat tiegħu lill-membri l-oħra ta' l-impjegati ta' l-Aġenzija soġġett għar-regoli li għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 65(2);
(j)
bil-kunsens tal-Bord Amministrattiv, li jieħu deċiżjoni fir-rigward ta' l-istabbilimenti ta' uffiċċji lokali fl-Istati Membri skond l-Artikolu 28(3);
(k)
li jipprepara u li jimplimenta l-programm ta' ħidma annwali;
(l)
biex iwieġeb għal talbiet ta' assistenza mill-Kummissjoni.
Artikolu 39
Ħatra ta' uffiċċjali Għolja
1. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinħatar abbażi tal-merti tiegħu u ta' kompetenza u esperjenza dokumentata rilevanti għall-avjazzjoni ċivili. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinħatar jew jitneħħa mill-Bord Amministrattiv fuq proposta tal-Kummissjoni. Il-Bord Amministrattiv għandu jieħu d-deċiżjoni tiegħu b'maġġoranza ta' tliet kwarti tal-membri tiegħu. Qabel ma jinħatar, il-kandidat magħżul mill-Bord Amministrattiv jista' jintalab jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-kumitat/i kompetenti tal-Parlament Ewropew u jwieġeb domandi mill-membri tiegħu jew tagħhom.
2. Id-Direttur Eżekuttiv jista' jiġi assistit minn Direttur wieħed jew aktar. Jekk id-Direttur Eżekuttiv huwa assenti jew indispost, wieħed mid-Diretturi għandu jissostitwih.
3. Id-Diretturi ta' l-Aġenzija għandhom jinħatru abbażi ta' kompetenza professjonali rilevanti għall-avjazzjoni ċivili. Id-Diretturi għandhom jinħatru jew jitneħħew mill-Bord Amministrattiv fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv.
4. Il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv u tad-Diretturi għandu jkun ta' ħames snin. Il-mandat tad-Diretturi għandu jkun jista' jiġġedded u l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv għandu jkun jista' jiġġedded darba biss.
Artikolu 40
Is-setgħat tal-Bordijiet ta' l-Appell
1. Fl-Aġenzija, għandu jkun hemm Bord ta' l-Appell wieħed jew aktar.
2. Il-Bord jew il-Bordijiet ta' l-Appell għandhom ikunu responsabbli biex jiddeċiedu dwar appelli kontra d-deċiżjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 44.
3. Il-Bord jew il-Bordijiet ta' l-Appell għandhom jissejħu kif meħtieġ. In-numru ta' bordijiet ta' l-Appell u x-xogħol allokat lilhom għandu jiġi determinat mill-Kummissjoni li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 65(3).
Artikolu 41
Kompożizzjoni tal-Bordijiet ta' l-Appell
1. Bord ta' l-Appell għandu jikkonsisti minn President u żewġ membri oħra.
2. Il-President u l-membri l-oħra għandu jkollhom supplenti li jirrappreżentawhom fl-assenza tagħhom.
3. Il-President, il-membri l-oħra u s-supplenti tagħhom għandhom jinħatru mill-Bord Amministrattiv minn lista ta' kandidati kwalifikati adottata mill-Kummissjoni.
4. Meta l-Bord ta' l-Appell jikkunsidra li n-natura ta' l-appell tirrikjedi hekk, jista' jsejjaħ żewġ membri oħra mill-lista msemmija fil-paragrafu 3.
5. Il-kwalifiki meħtieġa għall-membri ta' kull Bord ta' l-Appell, is-setgħat ta' membri individwali fil-fażi preparatorja tad-deċiżjonijiet u l-kondizzjonijiet ta' votazzjoni għandhom jiġu determinati mill-Kummissjoni li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 65(3).
Artikolu 42
Membri tal-Bordijiet ta' l-Appell
1. Il-mandat tal-membri tal-Bord ta' l-Appell, inkluż il-President u s-supplenti tagħhom, għandu jkun ta' ħames snin. Dan il-mandat għandu jkun jista' jiġġedded.
2. Il-membri ta' Bord ta' l-Appell għandhom ikunu indipendenti. Fit-teħid tad-deċiżjonijiet tagħhom m'għandhom ikunu marbuta bl-ebda struzzjonijiet.
3. Il-membri ta' Bord ta' l-Appell ma jistgħux iwettqu dmirijiet oħra fl-Aġenzija. Il-membri ta' l-Bord ta' l-Appell jistgħu jaħdmu fuq bażi part-time.
4. Il-membri ta' Bord ta' l-Appell ma jistgħux jitneħħew mill-kariga jew mil-lista ta' kandidati kwalifikati matul il-mandati tagħhom sakemm ma jkunx hemm bażijiet serji sabiex jitneħħew u l-Kummissjoni, wara li tikseb l-opinjoni tal-Bord Amministrattiv, tieħu deċiżjoni għal dak l-iskop.
Artikolu 43
Esklużjoni u oġġezzjoni
1. Il-Membri ta' l-Bord ta' l-Appell ma jistgħux jieħdu sehem fi kwalunkwe proċediment ta' appell jekk ikollhom xi interess personali fihom, jekk qabel kienu involuti bħala rappreżentanti ta' waħda mill-partijiet fil-proċeduri, jew jekk ipparteċipaw fid- deċiżjoni taħt appell.
2. Jekk, għal waħda mir-raġunijiet elenkati fil-paragrafu 1 jew għal xi raġuni oħra, membru tal-Bord ta' l-Appell jikkunsidra li huwa m'għandux jieħu sehem fil-proċeduri ta' l-appell, huwa għandu jinforma lill-Bord ta' l-Appell b'mod xieraq.
3. Tista' ssir oġġezzjoni għall-membri ta' Bord ta' l-Appell minn kwalunkwe parti għall-proċedimenti ta' l-appell fuq xi wieħed mill-bażijiet imsemmijin fil-paragrafu 1, jew jekk kwalunkwe minn dawn il-membri jkun issuspettat b'parzjalità. Kwalunkwe oġġezzjoni bħal din m'għandhiex tkun ammissibbli jekk, waqt li tkun konxja minn xi raġuni għal oġġezzjoni, il-parti għall-proċedimenti ta' l-appell tkun għamlet pass proċedurali. L-ebda oġġezzjoni ma tista' tkun ibbażata fuq iċ-ċittadinanzi tal-membri.
4. Il-Bordijiet ta' l-Appell għandhom jiddeċiedu dwar l-azzjoni li għandha tittieħed fil-każijiet speċifikati fil-paragrafi 2 u 3 mingħajr il-parteċipazzjoni tal-membru kkonċernat. Bil-għan li tittieħed din id-deċiżjoni, il-membru kkonċernat għandu jiġi sostitwit fil-Bord ta' l-Appell mis-supplent tiegħu.
Artikolu 44
Deċiżjonijiet soġġetti għall-Appell
1. Appell jista' jitressaq kontra deċiżjonijiet ta' l-Aġenzija li ttieħdu skond l-Artikoli 20, 21, 22, 23, 55 jew 64.
2. Appell li jsir skond il-paragrafu 1 hawn fuq m'għandux ikollu effett ta' sospensjoni. Madanakollu, l-Aġenzija tista", jekk tikkunsidra li ċ-ċirkostanzi jippermettu dan, tissospendi l-applikazzjoni tad-deċiżjoni appellata.
3. Appell kontra deċiżjoni li ma ttemmx il-proċedimenti fir-rigward ta' waħda mill-partijiet jista' jsir biss konġuntement ma' appell kontra d-deċiżjoni finali, sakemm id-deċiżjoni ma tipprovdix għal appell separat.
Artikolu 45
Persuni intitolati għal appell
Kull persuna fiżika jew ġuridika tista' tappella kontra deċiżjoni indirizzata lil dik il-persuna, jew kontra deċiżjoni li, għalkemm fil-forma ta' deċiżjoni indirizzata lil persuna oħra, hija ta' interess dirett u individwali għal ta' l-ewwel. Il-partijiet għall-proċedimenti jistgħu jkunu parti għall-proċedimenti ta' appell.
Artikolu 46
Limitu ta' żmien u forma
L-appell, flimkien ma' l-istqarrija tal-bażijiet tiegħu, għandhom jitressqu bil-miktub fl-Aġenzija fi żmien xagħrejn minn notifika tal-miżura lill-persuna kkonċernata, jew, fl-assenza tagħha, fil-jum li saret taf bih din ta' l-aħħar, skond il-każ.
Artikolu 47
Reviżjoni interlokutorja
1. Jekk id-Direttur Eżekuttiv jikkunsidra li l-appell huwa ammissibbli u b'bażi tajba, huwa għandu jirrettifika d-deċiżjoni. Dan m'għandux japplika meta l-appellant huwa oppost għal parti oħra għall-proċedimenti ta' l-appell.
2. Jekk id-deċiżjoni ma tiġix rettifikata fi żmien xahar wara l-irċevuta tad-dikjarazzjoni ta' bażijiet għall-appell, l-Aġenzija għandha tiddeċiedi minnufih jekk tissospendix jew le l-applikazzjoni tad-deċiżjoni skond it-tieni sentenza ta' l-Artikolu 44(2), u għandha tressaq mill-ġdid l-appell lill-Bord ta' l-Appell.
Artikolu 48
Eżaminazzjoni ta' appelli
1. Jekk l-appell huwa ammissibbli, il-Bord ta' l-Appell għandu jeżamina jekk għandux bażi tajba jew le.
2. Fl-eżaminazzjoni ta' l-appell skond paragrafu 1, il-Bord ta' l-Appell għandu jaġixxi malajr. Kull darba li jkun meħtieġ, għandu jistieden lill-partijiet għall-proċedimenti ta' l-appell biex iressqu, f'limiti ta' żmien speċifikati, l-osservazzjonijiet dwar notifiki maħruġa minnu stess jew dwar komunikazzjonijiet mill-partijiet l-oħra għall-proċedimenti ta' l-appell. Il-partijiet għall-proċedimenti ta' l-appell għandhom ikunu intitolati jagħmlu preżentazzjonijiet orali.
Artikolu 49
Deċiżjonijiet dwar l-appell
Il-Bord ta' l-Appell jista' jeżerċita kull poter li jaqa' fil-kompetenza ta' l-Aġenzija, jew jista' jgħaddi l-każ lill-korp kompetenti ta' l-Aġenzija. Dan ta' l-aħħar għandu jkun marbut bid-deċiżjoni tal-Bord ta' l-Appell.
Artikolu 50
Azzjonijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
1. Azzjonijiet jistgħu jitressqu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għall-annulament ta' atti ta' l-Aġenzija li li jkunu legalment jorbtu fuq partijiet terzi, għal nuqqas ta' azzjoni u għal danni kkaġunati mill-Aġenzija waqt l-attiviatajiet tagħha.
2. Azzjonijiet għall-annulament ta' deċiżjonijiet ta' l-Aġenzija li ttieħdu skond l-Artikoli 20, 21, 22, 23, 55 jew 64 jistgħu jitressqu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej wara li jkunu ġew eżawriti l-proċeduri kollha ta' appell fi ħdan l-Aġenzija biss.
3. L-Aġenzija għandha tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex tikkonforma mas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.
Artikolu 51
Appell dirett
L-Istati Membri u l-istituzzjonijiet Komunitarji jistgħu jressqu appell dirett quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej kontra deċiżjonijiet ta' l-Aġenzija.
TAQSIMA III
Metodi ta' ħidma
Artikolu 52
Proċeduri għall-iżvilupp ta' opinjonijiet, speċifikazzjonijiet ta' ċertifkazzjoni u materjal ta' gwida
1. Malajr kemm jista' jkun wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, il-Bord Amministrattiv għandu jistabbilixxi proċeduri trasparenti għall-ħruġ ta' opinjonijiet, speċifikazzjonijiet ta' ċertifikazzjoni u materjal ta' gwida msemmijin fl-Artikolu 18 (a) u (ċ).
Dawk il-proċeduri għandhom:
(a)
jagħmlu użu mill-esperjenza disponibbli fl-awtoritajiet regolatorji ta' l-avjazzjoni ta' l-Istati Membri;
(b)
kull meta meħtieġ, jinvolvu esperti adatti minn partijiet interessati rilevanti;
(ċ)
jiżguraw l-Aġenzija tippubblika dokumenti u tikkonsulta b’mod wiesa’ partijiet interessati, skond skeda ta' żmien u proċedura li tinkludi obbligu fuq l-Aġenzija sabiex tagħmel tweġiba bil-miktub għall-proċess ta' konsultazzjoni.
2. Meta l-Aġenzija, skond Artikolu 19, tiżviluppa opinjonijiet, speċifikazzjonijiet ta' ċertifikazzjoni u materjal ta' gwida li għandhom jiġu applikati mill-Istati Membri, għandha tistabbilixxi proċedura sabiex tikkonsulta lill-Istati Membri. Għal dan l-iskop, tista' toħloq grupp ta' ħidma li fih kull Stat Membru huwa intitolat jaħtar espert.
3. Il-miżuri msemmijin fl-Artikolu 18 (a) u (ċ) u l-proċeduri stabbiliti skond il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandhom jiġi ppubblikati f'pubblikazzjoni uffiċjali ta' l-Aġenzija.
4. Proċeduri speċjali għandhom jiġu stabbiliti sabiex tiġi indirizzata azzjoni immedjata li għandha tittieħed mill-Aġenzija sabiex tirreaġixxi għal problema ta' sikurezza u sabiex tinforma lill-partjiet interessati rilevanti bl-azzjoni li għandhom jieħdu.
Artikolu 53
Proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet
1. Il-Bord Amministrattiv għandu jistabbilixxi proċeduri trasparenti sabiex jittieħdu deċiżjonijiet individwali hekk kif previst fl-Artikolu 18(d).
Dawk il-proċeduri għandhom:
(a)
jassiguraw is-smiegħ tal-persuna fiżika jew ġuridika li għandha tiġi indirizzata fid- deċiżjoni u ta' kull parti oħra b'interess dirett u individwali;
(b)
jipprevedu għal notifika tad-deċiżjoni lil persuna fiżika jew ġuridika u l-pubblikazzjoni tagħha;
(ċ)
ipprevedu għal informazzjoni lill-persuna fiżika jew ġuridika li lilha d-deċiżjoni hija indirizzata, u kull parti oħra għall-proċedimenti, tar-rimedji legali disponibbli għal dik il-persuna taħt dan ir-Regolament;
(d)
jassiguraw li d-deċiżjoni fiha raġunijiet.
2. Il-Bord Amministrattiv għandu jistabbilixxi proċeduri li jispeċifikaw il-kondizzjonijiet li taħthom id-deċiżjonijiet huma notifikati filwaqt li jieħu kont dovut tal-proċedura ta' l-appell.
3. Proċeduri speċjali għandhom jiġu stabbiliti sabiex tiġi indirizzata azzjoni immedjata li għandha tittieħed mill-Aġenzija sabiex tirreaġixxi għal problema ta' sikurezza u sabiex tinforma lill-partjiet interessati rilevanti bl-azzjoni li għandhom jieħdu.
Artikolu 54
Spezzjonijiet ta' Stati Membri
1. Mingħajr preġudizzju għas-setgħat ta' infurzar mogħtija mit-Trattat lill-Kummissjoni, l-Aġenzija għandha tassisti lill-Kummissjoni fil-monitoraġġ ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu, billi twettaq spezzjonijiet ta' standardizzazzjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri kif speċifikat fl-Artikolu 24(1). L-uffiċjali awtorizzati taħt dan ir-Regolament, u dawk issekondati mill-awtoritajiet nazzjonali li jkunu qed jieħdu sehem f'tali spezzjonijiet għandhom b'hekk is-setgħa li f'konformità mad-dispożizzjonijiet ġuridiċi ta' l-Istat Membru kkonċernat:
(a)
li jeżaminaw ir-reġistri, id-data, il-proċeduri rilevanti u kwalunkwe materjal ieħor rilevanti biex jintlaħħqu l-livelli ta' sikurezza fl-avjazzjoni skond dan ir-Regolament;
(b)
li jieħdu kopji ta' jew estratti minn dawn ir-reġistri, data, proċeduri u materjal ieħor;
(ċ)
li jitolbu għal spjegazzjoni orali fuq il-post;
(d)
li jidħlu fi kwalunkwe post, art jew mezz ta' transport rilevanti.
2. L-uffiċjali ta' l-Aġenzija awtorizzati għall-iskop ta' dawn l-ispezzjonijiet imsemmija f'paragrafu 1 għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom wara li jipproduċu awtorizazzjoni bil-miktub li tispeċifika s- suġġett, l-iskop ta' l-ispezzjoni u d-data li fiha għandha tibda. Fi żmien debitu qabel l-ispezzjoni, l-Aġenzija għandha tinforma lill-Istat Membru kkonċernat bl-ispezzjoni u bl-identità ta' l-uffiċjali awtorizzati.
3. L-Istat Membru kkonċernat għandu jissottometti l-ispezzjonijiet u għandu jiżgura li l-korpi jew il-persuni kkonċernati jissottomettu wkoll għall-ispezzjonijiet.
4. Meta spezzjoni mwettqa skond dan l-Artikolu tinvolvi spezzjoni ta' impriża jew assoċazzjoni ta' impriża d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 55 għandhom japplikaw. Meta intrapriża topponi l-ispezzjoni, l-Istat Membru kkonċernat għandu jagħti l-assistenza meħtieġa lil uffiċjali awtorizzati mill-Aġenzija sabiex jagħmlu l-ispezzjoni tagħhom.
5. Rapporti mfassla f'applikazzjoni ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu disponibbli fil-lingwa jew lingwi uffiċjali ta' l-Istat Membru fejn saret l-ispezzjoni.
Artikolu 55
Investigazzjoni ta' impriżi
1. L-Aġenzija tista' twettaq hi stess jew tassenja lill-awtoritajiet nazzjonali ta' l-avjazzjoni jew entitajiet kwalifikati l-investigazzjonijiet kollha meħtieġa ta' l-impriżi b'applikazzjoni ta' l-Artikoli 7, 20, 21, 22, 23 u 24(2). Dawn l-investigazzjonijiet għandhom jitwettqu f'konformità mad- dispożizzjonijiet ġuridiċi ta' l-Istati Membri li fihom għandhom jitwettqu. Għal dak l-iskop, il-persuni awtorizzati taħt dan ir-Regolament huma awtorizzati li:
(a)
jeżaminaw ir-reġistri, id-data u l-proċeduri rilevanti u kwalunkwe materjal ieħor rilevanti għall-eżekuzzjoni tal-kompiti ta' l-Aġenzija;
(b)
li jieħdu kopji ta' jew estratti minn dawn ir-reġistri, data, proċeduri u materjal ieħor;
(ċ)
jitolbu għal spjegazzjoni orali fuq il-post;
(d)
jidħlu f'bini, art jew mezzi rilevanti ta' transport ta' impriżi;
(e)
iwettqu spezzjonijiet ta' inġenji ta' l-ajru f'kooperazzjoni ma' l-Istati Membri.
2. Il-persuni awtorizzati għall-iskop ta' dawn l-investigazzjonijiet imsemmija f'paragrafu 1 għandhom jeżerċitaw is- setgħat tagħhom filwaqt li jipproduċu awtorizzazzjoni bil-miktub li tispeċifika s-suġġett u l-iskop ta' l-investigazzjoni.
3. Fi żmien debitu qabel l-investigazzjoni, l-Aġenzija għandha tinforma lill-Istat Membrukkonċernat li għandha ssir l-investigazzjoni fit-territorju tiegħu, bl-investigazzjoni u l-identità tal-persuni awtorizzati. Uffiċjali ta' l-Istat Membru kkonċernat għandhom, fuq talba ta' l-Aġenzija, jassistu lill-persuni awtorizzati fit-twettieq ta' dmirijiethom.
Artikolu 56
Programm ta' ħidma annwali
Il-programm ta' ħidma annwali għandu jimmira lejn il-promozzjoni ta' titjib kontinwu tas-sikurezza ta' l-avjazzjoni Ewropea u jikkonforma ma' l-obbjettivi, il-mandati u l-kompiti ta' l-Aġenzija, kif stabbiliti f'dan ir-Regolament. Huwa għandu jindika b'mod ċar liema mill-mandati u kompiti ta' l-Aġenzija ġew miżjuda, mibdula jew imħassra fi tqabbil mas-sena ta' qabel.
Il-preżentazzjoni tal-programm ta' ħidma annwali għandha tkun ibbażata fuq il-metodoloġija użata żviluppata mill-Kummissjoni bħala parti minn Tmexxija bbażata fuq l-Attività.
Artikolu 57
Rapport ġenerali annwali
Ir-rapport ġenerali annwali għandu jiddeskrivi l-mod li bih l-Aġenzija implimentat il-programm ġenerali annwali tagħha. Huwa għandu jindika b'mod ċar liema mill-mandati u kompiti ta' l-Aġenzija ġew miżjuda, mibdula jew imħassra fi tqabbil mas-sena ta' qabel.
Ir-rapport għandu jindika l-attivitajiet imwettqa mill-Aġenzija u jivvaluta r-riżultati tagħhom fir-rigward ta' l-objettivi u l-iskeda ta' żmien stabbiliti, ir-riskji assoċjati ma' l-attivitajiet imwettqa, l-użu tar-riżorsi u t-tħaddim ġenerali ta' l-Aġenzija.
Artikolu 58
Transparenza u komunikazzjoni
1. Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 għandu japplika għal dokumenti miżmuma mill-Aġenzija.
2. L-Aġenzija tista' tikkomunika fuq inizjattiva proprja fl-oqsma fil-missjoni tagħha. Għandha tiżgura b'mod partikolari li, minbarra l-pubblikazjoni speċifikata fl-Artikolu 52(3), il-pubbliku u kull parti interessata jingħataw b'mod rapidu informazzjoni objettiva, ta' min iserraħ fuqha u li tinftiehem faċilment fir-rigward tax-xogħol tagħha.
3. Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika għandha tkun intitolata li tindirizza hija stess bil-miktub lill-Aġenzija fi kwalunkwe waħda mil-lingwi msemmijin fl-Artikolu 314 tat-Trattat. Dik il-persuna għandha jkollha d-dritt li tirċievi risposta fl-istess lingwa.
4. L-informazzjoni miġbura mill-Aġenzija skond dan ir-Regolament għandha tkun soġġetta għar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-data (11).
TAQSIMA IV
Ħtiġiet finanzjarji
Artikolu 59
Baġit
1. Id-dħul ta' l-Aġenzija għandu jikkonsisti minn:
(a)
kontribuzzjoni mill-Komunità;
(b)
kontribuzzjoni minn kwalunkwe pajjiż terz Ewropew li miegħu l-Komunità kkonkludiet ftehim kif imsemmi fl-Artikolu 66;
(ċ)
il-miżati mħallsa mill-applikanti għal, u titolari ta', ċertifikati u approvazzjonijiet maħruġa mill-Aġenzija;
(d)
ħlasijiet għal pubblikazzjonijiet, taħriġ u kwalunkwe servizz ieħor ipprovduti mill-Aġenzija; u
(e)
kwalunkwe kontribut finanzjarju minn Stati Membri, pajjiżi terzi jew entitajiet oħra, dment li tali kontribuzzjoni ma tikkompromettix l-indipendenza u l-imparzjalità ta' l-Aġenzija.
2. In-nefqa ta' l-Aġenzija għandha tinkludi l-ispejjeż ta' l-impjegati, dawk amministrattivi, infrastrutturali, u operattivi.
3. Id-dħul u l-infiq għuhom ikunu f'bilanċ.
4. Il-baġits regolatorji u l-ħlasijiet iffissati u miġbura għal attivitajiet ta' ċertifikazzjoni għandhom jiġu indirizzati separatament fil-baġit ta' l-Aġenzija.
5. Kull sena l-Bord Amministrattiv, abbażi ta' abbozz ta' dikjarazzjoni ta' estimi ta' dħul u nfiq, għandu jipproduċi dikjarazzjoni ta' estimi ta' dħul u nfiq ta' l-Aġenzija għas-sena finanzjarja ta' wara.
6. Din id-dikjarazzjoni ta' estimi imsemmija fil-paragrafu 4, li għandha tinkludi abbozz ta' pjan ta' stabbiliment, flimkien mal-programm proviżorju ta' ħidma, għandha, sa mhux iżjed tard mill-31 ta' Marzu, tiġi mgħoddija mill-Bord Amministrattiv lill-Kummissjoni u lill-Istati li magħhom il-Komunità kkonkludiet il-ftehim kif imsemmi fl-Artikolu 66.
7. Id-dikjarazzjoni ta' estimi għandha tiġi mgħoddija mill-Kummissjoni lill-awtorità baġitarja flimkien ma' l-abbozz preliminari tal-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea.
8. Abbażi tad-dikjarazzjoni ta' l-estimi, il-Kummissjoni għandha ddaħħal fl-abbozz preliminari tal-baġit generali ta' l-Unjoni Ewropea l-estimi li hi tqis xierqa għall-pjan ta' stabbiliment u l-ammont ta' sussidju li għandu jitħallas lill-baġit ġenerali, li hi għandha tpoġġi quddiem l-awtorità tal-baġit skond l-Artikolu 272 tat-Trattat.
9. L-awtorità baġitarja għandha tawtorizza l-approprjazzjonijiet għas-sussidju lill-Aġenzija. L-awtorità baġitarja għandha tadotta l-pjan ta' stabbiliment ta' l-Aġenzija.
10. Il-baġit għandu jiġi adottat mill-Bord Amministrattiv. Hu għandu jsir finali wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea. Fejn xieraq, hu għandu jiġi aġġustat kif ikun hemm bżonn.
11. Il-Bord Amministrattiv għandu, malajr kemm jista' jkun, jinnotifika lill-awtorità tal-baġit bl-intenzjoni tiegħu biex jimplimenta kwalunkwe proġett li jista' jkollu implikazzjonijiet finanzjarji sinifikanti għall-iffinanzjar tal-baġit, b'mod partikolari kwalunkwe proġetti relatati ma' proprjetà, bħal kiri jew bejgħ ta' bini. Hi għandha tinforma b'dan lill-Kummissjoni.
Fejn fergħa ta' l-awtorità tal-baġit tkun innotifikat l-intenzjoni tagħha li twassal opinjoni, hi għandha tgħaddi l-opinjoni tagħha lill-Bord Amministrattiv f'perijodu ta' sitt ġimgħat mid-data ta' notifika tal-proġett.
Artikolu 60
Implimentazzjoni u kontroll tal-baġit
1. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jimplimenta l-baġit ta' l-Aġenzija.
2. Sa mhux aktar mill-1 ta' Marzu wara kull sena finanzjarja, l-uffiċjal kontrollur finanzjarju ta' l-Aġenzija għandu jikkomunika l-kontijiet proviżorji lill-uffiċjal kontrollur finanzjarju tal-Kummissjoni flimkien ma' rapport dwar it-tmexxija tal-baġit u dik finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja. L-uffiċjal kontrollur finanzjarju tal-Kummissjoni għandu jikkonsolida l-kontijiet proviżorji ta' l-istituzzjonijiet u ta' korpi deċentralizzati skond l-Artikolu 128 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (12).
3. Sa mhux aktar mill-31 ta' Marzu wara kull sena finanzjarja, l-uffiċjal kontrollur finanzjaru tal-Kummissjoni għandu jgħaddi l-kontijiet proviżorji ta' l-Aġenzija lill-Qorti ta' l-Awdituri, flimkien ma' rapport dwar l-amministrazzjoni tal-baġit u dik finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja. Ir-rapport dwar it-tmexxija tal-baġit u dik finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja għandu jiġi mgħoddi wkoll lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
4. Skond l-Artikolu 129 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002, ma' l-irċevuta ta' l-osservazzjonijiet tal-Qorti ta' l-Awdituri dwar il-kontijiet proviżorji ta' l-Aġenzija, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal il-kontijiet finali ta' l-Aġenzija taħt ir-responsabbiltà tiegħu u jissottomettihom lill-Bord Amministrattiv għal opinjoni.
5. Il-Bord Amministrattiv għandu jagħti opinjoni dwar il-kontijiet finali ta' l-Aġenzija.
6. Id-Direttur Eżekuttiv għandu, sa mhux aktar tard mill-1 ta' Lulju wara kull sena finanzjarja, jgħaddi l-kontijiet finali lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti ta' l-Awdituri flimkien ma' l-opinjoni tal-Bord Amministrattiv.
7. Il-kontijiet finali għandhom jiġu pubblikati.
8. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-Qorti ta' l-Awdituri tweġiba għall-osservazzjonijiet tiegħu sa mhux aktar mit-30 ta' Settembru. Hu għandu jibgħat ukoll din it- tweġiba lill-Bord Amministrattiv.
9. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jissottometti lill-Parlament Ewropew, fuq talba ta' dan ta' l-aħħar, kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni bla xkiel tal-proċedura ta' kwittanza għas-sena finanzjarja in kwistjoni, kif stabbilit fl-Artikolu 146(3) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002.
10. Il-Parlament Ewropew, fuq rakkomandazzjoni mill-Kunsill li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, għandu, qabel it-30 ta' April tas-sena N + 2 jagħti kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv fir-rigward ta' l-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena N.
Artikolu 61
Ġlieda kontra l-frodi
1. Fil-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħra d-dispożizzjonijiet tar- Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar l-investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi (OLAF) (13) għandhom japplikaw mingħar restrizzjoni.
2. L-Aġenzija għandha taċċetta l-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta' Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej dwar l-investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi (OLAF) (14) u għandha toħroġ, mingħajr telf ta' żmien, id-dispożizzjonijiet xierqa applikabbli għall-istaff tagħha.
3. Id-deċiżjonijiet li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ftehim ta' implimentazzjoni u l-istrumenti li jirriżultaw minnhom għandhom jistipulaw espliċitament li l-Qorti ta' l-Awdituri u OLAF jistgħu, jekk meħtieġ, iwettqu kontrolli fuq il-post fost dawk li jirċievu finanzjament mill-Aġenzija u l-aġenti responsabbli għall-allokazzjoni tiegħu.
Artikolu 62
Valutazzjoni
1. Fi żmien tliet snin mid-data meta l-Aġenzija tkun ħadet id-dmirijiet tagħha, u kull ħames snin wara, il-Bord Amministrattiv għandu jikkummissjona valutazzjoni esterna indipendenti dwar l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament.
2. Il-valutazzjoni għandha teżamina kemm l-Aġenzija tissodisfa l-missjoni tagħha b'mod effettiv. Għandha tistma wkoll l-impatt ta' dan ir-Regolament, l-Aġenzija u l-prattika ta' ħidma tagħha fl-istabbiliment ta' livell għoli ta' sikurezza fl-avjazzjoni ċivili. Il-valutazzjoni għandha tieħu kont ta' l-opinjonijiet ta' dawk kollha kkonċernati, fuq livell kemm Ewropew kif ukoll dak nazzjonali.
3. Il-Bord Amministrattiv għandu jirċievi r-riżultati tal-valutazzjoni u joħroġ rakkomandazzjonijiet fir-rigward tal-bidliet għal dan ir-Regolament, l-Aġenzija u l-prattika ta' ħidma tagħha lill-Kummissjoni, li tista' tgħaddihom, flimkien ma' l-opinjoni tagħha kif ukoll flimkien ma' proposti adatti, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Pjan ta' azzjoni bi skeda ta' żmien għandu jiġi inkluż, jekk adatt. Kemm is-sejbiet kif ukoll ir- rakkomandazzjonijiet tal-valutazzjoni għandhom jiġu ppubblikati.
Artikolu 63
Dispożizzjonijiet Finanzjarji
Ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija għandhom jiġu adottati mill-Bord Amministrattiv wara li l-Kummissjoni tkun ġiet ikkonsultata. Huma m'għandhomx ivarjaw mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tat-23 ta' Diċembru 2002 dwar il-qafas tar-Regolament Finanzjarju għall-korpi msemmija fl-Artikolu 185 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (15) sakemm tali varjazzjoni hija meħtieġa speċifikament għall-ħidma ta' l-Aġenzija u l-Kummissjoni tkun tat il-kunsens tagħha minn qabel.
Artikolu 64
Regolament dwar ħlasijiet u piżijiet
1. Il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta' dan ir-Regolament, billi jissupplimentawh, dwar ħlasijiet u piżijiet għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi iskrutinju prevista fl-Artikolu 65(4).
2. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-Bord Amministrattiv dwar l-abbozz tal-miżuri msemmija fil-paragrafu 1.
3. Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiddeterminaw b'mod partikolari l-kwistjonijiet li għalihom ħlasijiet u piżijiet skond l-Artikolu 59(1)(c) u (d) huma dovuti, l-ammont ta' ħlasijiet u piżijiet u l-mod ta' kif għandhom jitħallsu.
4. Ħlasijiet u piżijiet għandhom jiġu imposti għal:
(a)
il-ħruġ u t-tiġdid ta' ċertifikati, kif ukoll il-funzjonijiet relatati kontinwi ta' żbalji u omissjonijiet;
(b)
għandhom jirriflettu l-ispiża attwali ta' kull forniment individwali;
(ċ)
l-ipproċessar ta' appelli.
Il-ħlasijiet u l-piżijiet kollha għandhom jiġu espressi, u jitħallsu, f'euro.
5. L-ammont ta' ħlasijiet u piżijiet għandu jiġi ffisat f'livell sabiex jiġi stipulat li d-dħul fir-rigward tagħhom huwa fil-prinċipju suffiċjenti biex ikopri l-ispiża kollha tas-servizzi mogħtija. Dawn il-mizati u ħlasijiet, inklużi dawk miġbura fl-2007, għandhom ikunu dħul assenjat għall-Aġenzija.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 65
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn Kumitat.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
3. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deciżjoni 1999/468/KE għandu jkun stabbilit għal xahar.
4. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5a(1) sa (4) u Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
5. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5a(1) sa (4), u (5)(b), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
Il-limiti ta' żmien stabbiliti fl-Artiklu 5a(3)(ċ), (4)(b) u (4)(e) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom ikunu stabbiliti għal għoxrin jum.
6. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5a(1), (2), (4), (5(b)) u (6), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
7. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu japplika.
Qabel ma tadotta d-deċiżjoni tagħha, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-kumitat imsemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.
Il-perijodu previst fl-Artikolu 6(b) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta' tliet xhur.
Meta deċiżjoni tal-Kummissjoni hija riferuta lill-Kunsill minn Stat Membru, il-Kunsill, waqt li jaġixxi b'maġġoranza kkwalifikata, jista' jieħu deċiżjoni differenti fi żmien tliet xhur.
Artikolu 66
Parteċipazzjoni ta' pajjiżi terzi Ewropej
L-Aġenzija għandha tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni ta' pajjiżi terzi Ewropej li huma Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni ta' Chicago u li daħlu fi ftehim mal-Komunità Ewropea permezz ta' liema adottaw u qegħdin japplikaw il-liġi Komunitarja fil-qasam kopert minn dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
Skond id-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dawn il-ftehim, ser jiġu żviluppati arranġamenti li għandhom, inter alia, jispeċifikaw in-natura u l-firxa ta', u r-regoli dettaljati, għall-parteċipazzjoni minn dawn il-pajjiżi fix-xogħol ta' l-Aġenzija, inklużi dispożizzjonijiet dwar kontribuzzjonijiet finanzjarji u impjegati
Artikolu 67
Bidu tat-tħaddim ta' l-Aġenzija
1. L-Aġenzija għandha twettaq il-kompiti ta' ċertifikazzjoni tagħha skond l-Artikolu 20 mit-28 ta' Settembru 2003. Sa dik id-data, l-Istati Membri għandhom ikomplu jimplimentaw leġiżlazzjoni u regolamenti applikabbli.
2. Matul perijodu addizzjonali ta' transizzjoni ta' 42 xahar mid-data msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jibqgħu joħorġu ċertifikati u approvazzjonijiet b'deroga mid-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 5, 6, 12 u 20 taħt il-kondizzjonijiet speċifikati mill-Kummissjoni fil-miżuri adottati għall-applikazzjoni tagħhom. Meta f'dak il-kuntest L-Istati Membri joħorġu ċertifikati abbażi ta' ċertifikati maħruġin minn pajjiżi terzi, il-miżuri adottati mill-Kummissjoni għandhom jagħtu konsiderazzjoni debita lill-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 12(2)(b) u (ċ).
Artikolu 68
Pieni
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu pieni għall-ksur ta' dan ir-Regolament u r-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu. Il-pieni għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u diswasivi.
Artikolu 69
Tħassir
1. Ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 huwa b'dan imħassar mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrfu.
Referenzi magħmulin għar-Regolament imħassar għandhom jiġu meqjusa bħala li huma magħmulin għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta' korrellazzjoni fl-Anness VI.
2. Id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE hija b’ dan imħassra mid-dħul fis-seħħ tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 7(6).
3. L-Anness III għar-Regolament (KEE) Nru 3922/91 huwa b’ dan imħassar mid-dħul fis-seħħ tal-miżuri korrispondenti msemmijin fl-Artikolu 8(5).
4. Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 11 għandhom japplikaw għal prodotti, partijiet u tagħmir, organizzazzjonijiet u persuni li ċ-ċertifikazzjoni tagħhom ġiet imwettqa, jew rikonoxxuta, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-atti msemmijin fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta' dan l-Artikolu.
5. Id-Direttiva 2004/36/KE hija b'dan imħassra mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 10(5) ta' dan ir-Regolament, u mingħajr preġudizzju għar-regoli ta' implimentazzjoni msemmijin fl-Artikolu 8(2) ta' dik id-Direttiva.
Artikolu 70
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
L-Artikoli 5, 6, 7, 8 u 9 u 10 għandhom japplikaw mid-dati speċifikati fir-regoli ta' implimentazzjoni rispettivi tagħhom imma mhux aktar tard mit-8 ta' April 2012.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, 20 ta' Frar 2008.

Labels: 8
15
20