Document ID: 31995R2250

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2250/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 για πέμπτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1866/86 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής θάλασσας, των νήσων Belts και του Ψresund
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),
Εκτιμώντας:
ότι, δυνάμει των άρθρων 2 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού καθεστώτος αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (4), εναπόκειται στο Συμβούλιο να θεσπίσει, με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές γνώμες, τα αναγκαία μέτρα διατήρησης για να εξασφαλιστεί η ορθολογική και υπεύθυνη εκμετάλλευση σε διαρκή βάση των ζώντων θαλάσσιων υδρόβιων πόρων 7 ότι, για το σκοπό αυτό, το Συμβούλιο μπορεί να καθορίσει τεχνικά μέτρα για τα αλιευτικά εργαλεία και τον τρόπο χρησιμοποίησής τους 7 ότι είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι αρχές και ορισμένες λεπτομέρειες καθορισμού των εν λόγω τεχνικών μέτρων σε κοινοτικό επίπεδο, προκειμένου κάθε κράτος μέλος να μπορέσει να εξασφαλίσει τη διαχείριση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που ασκούνται στα θαλάσσια ύδατα τα οποία υπάγονται στη δικαιοδοσία ή την κυριαρχία του 7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1866/86 (5) καθορίζει ορισμένα τεχνικά μέτρα διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής θάλασσας, των νήσων Belts και του Ψresund 7 ότι η Διεθνής Επιτροπή Αλιείας της Βαλτικής που έχει συσταθεί με τη Σύμβαση της Βαλτικής θάλασσας (Σύμβαση του Gdansk), ονομαζόμενη στο εξής «Επιτροπή της Βαλτικής θάλασσας», καθορίζει τους κανόνες που ισχύουν για τις αλιευτικές επιχειρήσεις που πραγματοποιούνται στη Βαλτική θάλασσα 7 ότι η Επιτροπή της Βαλτικής θάλασσας κοινοποίησε στα συμβαλλόμενα μέρη, με επιστολές της 20ής Σεπτεμβρίου 1993 και της 20ής Σεπτεμβρίου 1994, έναν ορισμένο αριθμό συστάσεων που θεσπίστηκαν αντίστοιχα στη δέκατη ένατη και στην εικοστή της σύνοδο και έχουν ως στόχο να τροποποιήσουν, μεταξύ άλλων, τα τεχνικά μέτρα 7 ότι από την Σύμβαση του Gdansk προκύπτει ότι η Κοινότητα υποχρεούται να θέσει τις εν λόγω συστάσεις σε ισχύ στα ύδατα της Βαλτικής, των νήσων Belts και του Ψresund, με την επιφύλαξη να διατυπωθούν αντιρρήσεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο ΧΙ της σύμβασης 7 ότι δεν υπάρχουν λόγοι για να διατυπωθούν αντιρρήσεις,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1866/86 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο άρθρο 2 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«1α. Απαγορεύεται η αλιεία του γάδου στα ύδατα της Βαλτικής θάλασσας, των νήσων Belts και του Ψresund, από την 1η Ιουνίου έως τις 31 Αυγούστου 1995.».
2. Στο άρθρο 3, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«4. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3, επιτρέπεται να παραμένουν επί του σκάφους οι γάδοι μεγέθους κατώτερου του απαιτουμένου, εντός του ορίου του 5 % του βάρους των αλιευμάτων γάδου που βρίσκονται επί του σκάφους.».
3. Στο άρθρο 3 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«5. Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου, κατά την αλιεία της ρέγγας και της σαρδελλόρεγγας, δεν μπορεί να υπερβαίνει το 10 % του συνολικού βάρους των αλιευμάτων. Από το ποσοστό αυτό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου, δεν μπορεί να κατακρατείται επί του σκάφους ποσοστό υψηλότερο από το 5 % γάδου μεγέθους κατώτερου του απαιτούμενου γι' αυτό το είδος.».
4. Στο άρθρο 6, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Κατά τον έλεγχο των διχτυών, τα μεγέθη ματιών μετριούνται με τη βοήθεια επίπεδου μετρητή πάχους 2 χιλιοστομέτρων, κατασκευασμένου από ανθεκτικό υλικό που δεν αλλοιώνεται. Οι μετρητές περιλαμβάνουν είτε περισσότερες πλευρές με παράλληλα άκρα που συνδέονται μεταξύ τους με ενδιάμεσες ζώνες με κεκλιμένα άκρα κλίσεως 1 προς 8 εκατοστόμετρα σε κάθε πλευρά, ή μόνο κεκλιμένα άκρα που παρουσιάζουν κλίση ίδια με αυτήν που ορίζεται ανωτέρω. Το πλάτος σε χιλιοστόμετρα χαράσσεται στην επιφάνεια, τόσο στο τμήμα με παράλληλα άκρα όσο και στο κεκλιμένο τμήμα κάθε μετρητή. Το κεκλιμένο τμήμα είναι βαθμολογημένο ανά χιλιοστόμετρο και η ένδειξη του πλάτους εμφανίζεται σε κανονικά διαστήματα.».
5. Στο άρθρο 8 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:
«3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, κατά την αλιεία του γάδου, τα μόνα εργαλεία που επιτρέπεται να βρίσκονται επί του σκάφους είναι αυτά που επιτρέπονται για την αλιεία αυτού του είδους ή εργαλεία με μέγεθος ματιών μεγαλύτερο από τα μεγέθη που καθορίζονται στο παράρτημα IV. Εάν επί του σκάφους βρίσκονται εργαλεία που δεν επιτρέπονται για την αλιεία του γάδου, απαγορεύεται κάθε εκφόρτωση του γάδου.».
6. Στο παράρτημα Ι:
- το τέλος της υποδιαίρεσης 22 διαβάζεται ως εξής:
« 7 από εκεί, όλως νοτίως έως την ακτή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας 7 από εκεί, προς μια νοτιοδυτική κατεύθυνση ακολουθώντας τις ακτές της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της ανατολικής ακτής της Γουτλάνδης έως το σημείο αναχώρησης»,
- στην υποδιαίρεση 24 έβδομη σειρά, οι όροι «της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας» αντικαθίστανται από τους όρους «της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας».
7. Το παράρτημα ΙΙΙ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.
8. Το παράρτημα ΙV τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.
9. Προστίθεται το παράρτημα V, όπως εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 1995.

Labels: 6