Document ID: 31998R1127

Nariadenie Komisie (ES) č. 1127/98
z 29. mája 1998,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 613/97, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 3072/95, pokiaľ ide o podmienky pre prideľovanie kompenzačných náhrad v rámci systému pomoci pre pestovateľov ryže
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3072/95 z 22. decembra 1995 o spoločnej organizácii trhu s ryžou [1], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 192/98 [2], a najmä jeho článkov 8 d), 21 a 25 (5),
keďže podľa článku 1 nariadenia (ES) č. 3072/95 systém kompenzačných platieb sa uplatňuje aj na ryžu určenú na osev, ktorá spĺňa podmienky na poskytnutie podpory pre produkciu osiva na základe nariadenia Rady (ES) č. 2358/71 [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 192/98; keďže článok 2 nariadenia Komisie (ES) č. 613/97 [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1305/97 [5], by sa mal príslušne zmeniť a doplniť;
keďže nariadenie (ES) č. 613/97 stanovuje, že - ak majú byť splnené podmienky na prideľovanie kompenzačnej náhrady - osev musí byť ukončený k určitým dátumom; keďže tieto dátumy boli stanovené na hospodársky rok 1997/98; keďže tieto dátumy sa musia dodržiavať aj v nasledujúcich hospodárskych rokoch bez obmedzenia dĺžky uplatňovania, za predpokladu, že zohľadňujú poveternostné faktory a zodpovedajú kalendárnemu harmonogramu osevu uplatňovanému v rôznych pestovateľských regiónoch spoločenstva;
keďže ustanovenia týkajúce sa integrovaného administratívneho a kontrolného systému pre určité programy podpory spoločenstva ustanovených nariadením Rady (ES) č. 3508/92 [6], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 820/97 [7] a nariadením Komisie (EHS) č. 3887/92 [8], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 2015/95 [9], neobsahujú osobitné predpisy týkajúce sa konečného dátumu podávania žiadostí o plošnú pomoc v sektore ryže; keďže - až do ich zmeny - mali by sa vyššie uvedené dátumy stanoviť na prechodnej báze tak, aby bolo možné riadiť systém kompenzačných náhrad;
keďže podľa znenia článku 6 (5) nariadenia (ES) č. 3072/95 producentské členské štáty určia zníženie, ktoré sa má uplatňovať na kompenzačné náhrady v prípadoch, keď je prekročená základná výmera alebo výmery stanovené na ich územie; keďže článok 6 nariadenia (ES) č. 613/97 by sa mal z tohto dôvodu zmeniť a doplniť a - s cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie tohto systému - mali by sa stanoviť metódy pre výpočet plošnej pomoci na základe žiadosti a na stanovenie výšky prekročenia základných plôch; keďže, v konečnom dôsledku by sa mali prijať opatrenia týkajúce sa úradných oznámení nevyhnutných na zabezpečenie uspokojivého monitorovania uplatňovaného systému;
keďže opatrenia uvedené v tomto nariadení musia nadobudnúť účinnosť okamžite, aby umožnili riadenie systému kompenzačných platieb v hospodárskom roku 1998/99;
keďže Riadiaci výbor pre obilniny nedoručil stanovisko v lehote, ktorú stanovil jeho predseda,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 613/97 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Prvý pododsek článku 2 sa nahrádza takto:
"Žiadna uvedená obrábaná parcela nesmie byť predmetom viac ako jednej žiadosti o kompenzačnú náhradu podľa nariadenia (ES) č. 3072/95 a nesmie byť ani predmetom žiadnej inej žiadosti o podporu, avšak s výnimkou podpory na produkciu osiva podľa nariadenia Rady (ES) č. 2358/71 [10].";
2. Článok 4 sa nahrádza takto:
"Článok 4
1. Ak má byť oprávnená na poskytnutie náhrady, tak daná plocha musí byť osiata najneskôr do 31. mája predchádzajúceho danému zberu, s výnimkou Španielska a Portugalska, kde je konečným dátumom 30. jún.
Vo Francúzskej Guyane musia byť dané plochy osiate v prípade každého z dvoch cyklov sejby najneskôr do 31. decembra a do 30. júna predchádzajúcim predmetným zberom. Francúzsko vykoná dôkladnú kontrolu plôch osiatych v rámci decembrového cyklu.
2. Dátumy uvedené v odseku 1 sa považujú za konečné dátumy predkladania žiadostí na hospodársky rok 1998/99 na uplatňovanie článku 6 (2) a (4) nariadenia (EHS) č. 3508/92 a článku 4 (2) a) nariadenia (ES) č. 3887/92.";
3. Článok 6 sa nahrádza takto:
"Článok 6
1. S cieľom stanoviť, či základná plocha uvedená v článku 6 (5) nariadenia (ES) č. 3072/95 bola prekročená, príslušný úrad v danom členskom štáte berie do úvahy základnú plochu uvedenú v článku 6 (4) spomínaného nariadenia a súhrn plôch, na ktoré boli podané žiadosti o podporu na príslušnú základnú plochu.
2. Pri stanovovaní celkovej plochy, na ktorú boli podané žiadosti o podporu, sa nebudú brať do úvahy žiadosti alebo časti žiadostí, u ktorých úradná kontrola preukázala, že sú jednoznačne neoprávnené.
Tam, kde to pripadá do úvahy, plocha skutočne stanovená v rámci kontrol realizovaných priamo na mieste na základe článku 6 nariadenia (EHS) č. 3887/92 sa vypočíta.
3. Ak sa zaznamená prekročenie, tak členské štáty stanovia najneskôr do 30. septembra percento prekročenia vypočítané na dve desatinné miesta. Komisiu však budú informovať o takomto prekročení vopred.
Tam, kde sa dá prekročenie predvídať, členské štáty budú informovať pestovateľov bezodkladne.
Výška prekročenia sa použije na výpočet zníženia kompenzačnej náhrady - v súlade s prvou zarážkou článku 6 (5) nariadenia (ES) č. 3072/95.
4. Výšku prekročenia uvedenú v odseku 3 však môžu členské štáty upraviť po 30. decembri, avšak najneskôr do 15. januára nasledujúceho roka. V takýchto prípadoch budú Komisiu informovať bezodkladne a úpravu zdôvodnia.
Príslušné členské štáty budú realizovať zmenené a doplnené sadzby zníženia - ak to pripadá do úvahy - tak, že uhradia daným pestovateľom, alebo budú od nich vymáhať rozdiel medzi počiatočnou kompenzačnou platbou a platbou vyplývajúcou z uplatňovania zmenenej a doplnenej sadzby zníženia. Vymáhanie sa bude vykonávať v súlade s článkom 14 nariadenia (EHS) č. 3887/92.
Ak dodatočná kompenzačná náhrada v dôsledku upraveného oznámenia zo strany členského štátu poklesne, tak bude musieť byť uhradená pred nasledujúcim 1. aprílom.
5. Členské štáty zašlú Komisii:
- do 1. októbra po začiatku každého hospodárskeho roku, údaje uvedené v tabuľke v prílohe k tomuto nariadeniu,
- do nasledujúceho 15. marca alebo - v prípade, že bola vykonaná úprava - do 15. mája, plochy, na ktoré bola kompenzačná náhrada uhradená."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. mája 1998

Labels: 17
5
6