Document ID: 32003R0670

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 670/2003 του Συμβουλίου
της 8ης Απριλίου 2003
για τη θέσπιση ειδικών μέτρων σχετικά με την αγορά στον τομέα της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 36 και 37,
την πρόταση της Επιτροπής(1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Η λειτουργία και η ανάπτυξη της κοινής αγοράς των γεωργικών προϊόντων πρέπει να συνοδεύονται από τη θέσπιση μιας κοινής γεωργικής πολιτικής και αυτή πρέπει να περιλαμβάνει κυρίως κατάλληλα μέτρα τα οποία μπορούν να λάβουν διάφορες μορφές ανάλογα με τα προϊόντα.
(2) Η κοινή γεωργική πολιτική αποσκοπεί στην επίτευξη των στόχων του άρθρου 33 της συνθήκης. Ο στόχος αυτός μπορεί να επιτευχθεί με τη θέσπιση μέσων που επιτρέπουν μια καλύτερη παρακολούθηση της εξέλιξης της αγοράς, τόσο σε εσωτερικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο εξωτερικού εμπορίου.
(3) Η μεταποίηση ορισμένων γεωργικών πρώτων υλών σε αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης συνδέεται στενά με την οικονομία των εν λόγω πρώτων υλών και μπορεί να συμβάλει σε μεγάλο ποσοστό στην αξιοποίησή τους. Η μεταποίηση αυτή ενίοτε παρουσιάζει όλως ιδιαίτερο οικονομικό και κοινωνικό ενδιαφέρον για την οικονομία ορισμένων περιφερειών της Κοινότητας, ενίοτε δε αντιπροσωπεύει ένα μη αμελητέο τμήμα των εσόδων των παραγωγών των εν λόγω πρώτων υλών. Σε άλλες περιπτώσεις επιτρέπει την εξάλειψη προϊόντων μη ικανοποιητικής ποιότητας, καθώς και συγκυριακών πλεονασμάτων, που ενδέχεται να δημιουργήσουν πρόσκαιρες δυσκολίες στην οικονομία ορισμένων προϊόντων.
(4) Είναι αναγκαίο να δημιουργηθεί ένα πλαίσιο ειδικών μέτρων για την αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης το οποίο θα επιτρέπει, τη συλλογή οικονομικών δεδομένων και την ανάλυση στατιστικών πληροφοριών προκειμένου να εξασφαλισθεί η παρακολούθηση της αγοράς. Στο βαθμό που η αγορά της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης συνδέεται με την αγορά της αιθυλικής αλκοόλης εν γένει, είναι σκόπιμο να υπάρχουν επίσης πληροφορίες σχετικές με την αγορά αιθυλικής αλκοόλης μη γεωργικής προέλευσης.
(5) Η παρακολούθηση της εξέλιξης της αγοράς στον τομέα της αιθυλικής αλκοόλης απαιτεί να ανακοινώνουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή τα απαραίτητα στοιχεία προκειμένου αυτή να προσδιορίζει το ισοζύγιο της εν λόγω αγοράς.
(6) Η διάθεση της αιθυλικής αλκοόλης που προέρχεται από αλκολογόνα γεωργικά προϊόντα τα οποία υπήρξαν αντικείμενο μέτρων παρέμβασης ή άλλων ειδικών μέτρων, καλύπτεται από ειδικές διαδικασίες στο πλαίσιο των σχετικών κανονισμών, για να εξασφαλισθεί ένας θεμιτός ανταγωνισμός και να αποφευχθεί οιαδήποτε διαταραχή της παραδοσιακής αγοράς αλκοόλης.
(7) Η εισαγωγή ειδικών για την Κοινότητα μέτρων στον τομέα της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης συνεπάγεται τη θέσπιση ενός καθεστώτος συναλλαγών στα εξωτερικά σύνορα αυτής. Ένα καθεστώς συναλλαγών το οποίο συνεπάγεται καθεστώς εισαγωγικών δασμών δύναται, κατ' αρχήν, να σταθεροποιήσει την κοινοτική αγορά. Το εν λόγω καθεστώς συναλλαγών θα πρέπει να στηρίζεται στις συμφωνίες που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης.
(8) Για να είναι δυνατή η συνεχής παρακολούθηση της κινήσεως των συναλλαγών, πρέπει να προβλεφθεί δυνατότητα καθιέρωσης ενός συστήματος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής, το οποίο θα προβλέπει τη σύσταση εγγύησης για την εξασφάλιση της πραγματοποίησης των εργασιών για τις οποίες ζητούνται τα εν λόγω πιστοποιητικά. Το σύστημα αυτό θα πρέπει επίσης να επεκταθεί ώστε να καλύπτει τα προϊόντα με βάση την αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης που εισάγονται με τους κωδικούς ΣΟ 2208 χύδην, τα οποία έχουν όλα τα χαρακτηριστικά της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης, έτσι ώστε να είναι δυνατός ο αποτελεσματικός έλεγχος των εισαγωγών αυτών των προϊόντων.
(9) Είναι σκόπιμο να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα ανοίγματος και διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων που προκύπτουν από διεθνείς συμφωνίες που έχουν συναφθεί σύμφωνα με τη συνθήκη ή σύμφωνα με άλλες νομοθετικές πράξεις του Συμβουλίου.
(10) Πέραν του καθεστώτος που προαναφέρθηκε, θα πρέπει να προβλεφθεί, κατά το μέτρο που είναι αναγκαίο για την καλή λειτουργία του, δυνατότητα ρύθμισης της προσφυγής στο καθεστώς που αποκαλείται καθεστώς ενεργητικής τελειοποίησης και, κατά το μέτρο που το απαιτεί η αγορά, απαγόρευση της προσφυγής στο καθεστώς αυτό.
(11) Το καθεστώς των δασμών επιτρέπει να μην εφαρμόζονται άλλα προστατευτικά μέτρα στα εξωτερικά σύνορα της Κοινότητας. Ωστόσο, ο μηχανισμός της εσωτερικής αγοράς και των δασμών μπορεί, υπό εξαιρετικές περιστάσεις, να μην λειτουργήσει. Προκειμένου, σε τέτοιες περιπτώσεις, να μη μείνει η κοινοτική αγορά ανυπεράσπιστη μπροστά στις διαταραχές που ενδέχεται να προκύψουν, πρέπει να μπορεί η Κοινότητα να λαμβάνει ταχέως όλα τα αναγκαία μέτρα. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να είναι σύμφωνα προς τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.
(12) Η δημιουργία μιας ενιαίας αγοράς θα μπορούσε να καταστεί επισφαλής από τη χορήγηση ορισμένων ενισχύσεων. Θα πρέπει κατά συνέπεια η ισχύς των διατάξεων της συνθήκης που διέπουν την αξιολόγηση των ενισχύσεων που χορηγούνται από τα κράτη μέλη και την απαγόρευση αυτών που είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, να επεκταθεί στον τομέα της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης. Δεδομένης της ιδιαίτερης κατάστασης στη Γερμανία, όπου οι εθνικές ενισχύσεις χορηγούνται σε μεγάλο αριθμό μικρών παραγωγών αλκοόλης δυνάμει των ειδικών όρων του γερμανικού μονοπωλίου αλκοόλης, θα πρέπει να επιτραπεί, για περιορισμένο χρονικό διάστημα, η συνέχιση της χορήγησης της εν λόγω ενίσχυσης. Θα πρέπει επίσης να προβλεφθεί η υποβολή έκθεσης στο τέλος της περιόδου αυτής σχετικά με τη λειτουργία της παρέκκλισης, συνοδευόμενης από κατάλληλες προτάσεις.
(13) Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(4).
(14) Τα μέτρα που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη, παράλληλα και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο, τους στόχους που ορίζουν τα άρθρα 33 και 131 της συνθήκης.
(15) Τα μέτρα που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει επίσης να μη θίγουν τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 300 παράγραφος 2 της συνθήκης, ιδίως δε όσες αποτελούν μέρος της συμφωνίας περί συστάσεως του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, και ειδικότερα τη συμφωνία σχετικά με τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο.
(16) Για να εξασφαλισθεί η σωστή λειτουργία του καθεστώτος, θα πρέπει να επιτραπεί στην Επιτροπή να θεσπίζει μεταβατικά μέτρα. Θα πρέπει επίσης να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να επιλύει ειδικά πρακτικά προβλήματα επί προσωρινής και εξαιρετικής βάσης.
(17) Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν θα πρέπει να θεσπίζονται μέτρα που θα είχαν ως αποτέλεσμα τη δημιουργία διακρίσεων μεταξύ της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης και της αιθυλικής αλκοόλης μη γεωργικής προέλευσης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
1. Στον τομέα της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης λαμβάνονται ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται στα ακόλουθα προϊόντα:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
2. Το άρθρο 4 εφαρμόζεται επίσης για τα προϊόντα με βάση την αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης των κωδικών ΣΟ 2208, τα οποία κυκλοφορούν συσκευασμένα σε δοχεία περιεκτικότητας άνω των δύο λίτρων και έχουν όλα τα χαρακτηριστικά αιθυλικής αλκοόλης όπως αυτή περιγράφεται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 2
Τρόπος παραγωγής
Ο τρόπος παραγωγής και τα χαρακτηριστικά μιας αιθυλικής αλκοόλης που παράγεται από συγκεκριμένο γεωργικό προϊόν περιλαμβανόμενο στο παράρτημα Ι της συνθήκης, μπορούν να καθορισθούν με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
Άρθρο 3
Πληροφοριακά στοιχεία
1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία:
- παραγωγή αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης, σε εκατόλιτρα καθαρής αλκοόλης (ΕΚΑ), ταξινομημένη κατά χρησιμοποιούμενο αλκοολογόνο προϊόν,
- όγκος διατεθείσας αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης σε ΕΚΑ, ταξινομημένης κατά τομείς προορισμού,
- αποθέματα αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης που διαθέτουν στο τέλος του προηγούμενου έτους,
- εκτιμήσεις για την παραγωγή του τρέχοντος έτους.
Οι λεπτομερείς διατάξεις για τη διαβίβαση αυτών των στοιχείων, ιδίως όσον αφορά τη συχνότητα διαβίβασης και τον ορισμό των τομέων προορισμού, καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
2. Βάσει των ανωτέρω πληροφοριών και άλλων διαθέσιμων στοιχείων, η Επιτροπή διαπιστώνει το κοινοτικό ισοζύγιο της αγοράς αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης του προηγούμενου έτους και προβαίνει σε εκτίμηση του ισοζυγίου του τρέχοντος έτους.
3. Το κοινοτικό ισοζύγιο περιλαμβάνει επίσης στοιχεία σχετικά με την αιθυλική αλκοόλη μη γεωργικής προέλευσης. Το ακριβές περιεχόμενο και ο τρόπος συλλογής αυτών των στοιχείων καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
Ως "αιθυλική αλκοόλη μη γεωργικής προέλευσης" νοούνται τα προϊόντα των κωδικών ΣΟ 2207, 2208 90 91 και 2208 90 99, τα οποία δεν παράγονται από ειδικό γεωργικό προϊόν περιλαμβανόμενο στο παράρτημα Ι της συνθήκης.
4. Η Επιτροπή ανακοινώνει στα κράτη μέλη τα εν λόγω ισοζύγια.
Άρθρο 4
Πιστοποιητικά εισαγωγής και εξαγωγής
1. Για την εισαγωγή στην Κοινότητα των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 είναι δυνατόν να απαιτηθεί η προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής. Για την εξαγωγή των προϊόντων που απαριθμούνται στο ανωτέρω άρθρο μπορεί να απαιτηθεί η προσκόμιση πιστοποιητικού εξαγωγής.
2. Το πιστοποιητικό εκδίδεται από τα κράτη μέλη σε κάθε ενδιαφερόμενο που υποβάλλει σχετική αίτηση, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασής του στην Κοινότητα, με την επιφύλαξη των διατάξεων που θεσπίζονται για την εφαρμογή του άρθρου 6. Το πιστοποιητικό ισχύει σε ολόκληρη την Κοινότητα.
3. Για την έκδοση του πιστοποιητικού χρειάζεται να συσταθεί εγγύηση με την οποία εξασφαλίζεται η εκπλήρωση της υποχρέωσης εισαγωγής ή εξαγωγής κατά την περίοδο ισχύος του πιστοποιητικού, και η οποία, πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, καταπίπτει, εν όλω ή εν μέρει, αν δεν πραγματοποιηθεί η συναλλαγή εντός της περιόδου αυτής ή εφόσον πραγματοποιηθεί εν μέρει.
4. Η περίοδος ισχύος των πιστοποιητικών και οι άλλες λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
Άρθρο 5
Εφαρμογή των δασμών του κοινού δασμολογίου
Πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου εφαρμόζονται για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1.
Άρθρο 6
Δασμολογικές ποσοστώσεις
1. Τις δασμολογικές ποσοστώσεις για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1, οι οποίες απορρέουν από τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης ή βάσει μιας άλλης πράξης του Συμβουλίου, ανοίγει και διαχειρίζεται η Επιτροπή σύμφωνα με λεπτομερείς διατάξεις που θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
2. Για τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων μπορεί να εφαρμοσθεί μια από τις ακόλουθες μεθόδους ή συνδυασμός αυτών:
α) βάσει της χρονολογικής σειράς υποβολής των αιτήσεων (κατ' εφαρμογή της μεθόδου "ο πρώτος αφιχθείς εξυπηρετείται πρώτος")·
β) κατανομή κατ' αναλογία των ποσοτήτων που ζητούνται κατά την υποβολή των αιτήσεων (σύμφωνα με τη μέθοδο της "ταυτόχρονης εξέτασης")·
γ) βάσει των παραδοσιακών ρευμάτων συναλλαγών (σύμφωνα με τη μέθοδο "παραδοσιακοί/νεοαφιχθέντες" εισαγωγείς).
Είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί και κάθε άλλη πρόσφορη μέθοδος, εφόσον δεν οδηγεί σε διακρίσεις μεταξύ των ενδιαφερόμενων επιχειρηματιών.
3. Η χρησιμοποιούμενη μέθοδος διαχείρισης λαμβάνει μεν υπόψη, ενδεχομένως, τις ανάγκες εφοδιασμού της κοινοτικής αγοράς και την ανάγκη διαφύλαξης της ισορροπίας της, συγχρόνως όμως μπορεί να εμπνέεται από μεθόδους που εφαρμόσθηκαν στο παρελθόν προκειμένου για ποσοστώσεις αντίστοιχες εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με την επιφύλαξη των δασμών που απορρέουν από τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο των εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης.
4. Οι λεπτομερείς διατάξεις, περί των οποίων η παράγραφος 1, προβλέπουν άνοιγμα των ποσοστώσεων σε ετήσια βάση, αν χρειασθεί, σύμφωνα με την κατάλληλη κλιμάκωση, καθορίζουν την εφαρμοστέα μέθοδο διαχείρισης και περιλαμβάνουν, ενδεχομένως:
α) διατάξεις εγγυώμενες το είδος, την προέλευση και την καταγωγή του προϊόντος·
β) διατάξεις σχετικά με την αναγνώριση του εγγράφου που επιτρέπει την εξακρίβωση των εγγυήσεων που αναφέρονται στο στοιχείο α)·
γ) τους όρους έκδοσης και την περίοδο ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής.
Άρθρο 7
Καθεστώς ενεργητικής τελειοποίησης
Κατά το μέτρο που είναι αναγκαίο για την εύρυθμη λειτουργία της αγοράς στον τομέα της αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης, η Επιτροπή μπορεί, με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2, να αποκλείσει πλήρως ή εν μέρει την προσφυγή στο καθεστώς ενεργητικής τελειοποίησης προκειμένου για τα προϊόντα του άρθρου 1.
Άρθρο 8
Ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας
1. Οι γενικοί κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας και οι ειδικοί κανόνες για την εφαρμογή της εφαρμόζονται στην κατάταξη των προϊόντων που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό· η δασμολογική ονοματολογία που προκύπτει από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού χρησιμοποιείται και στο κοινό δασμολόγιο.
2. Πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού ή διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει αυτού, στο εμπόριο με τις τρίτες χώρες απαγορεύεται:
α) η είσπραξη οιουδήποτε τέλους με ισοδύναμο προς δασμό αποτέλεσμα·
β) η εφαρμογή οιουδήποτε ποσοτικού περιορισμού ή μέτρου ισοδύναμου αποτελέσματος.
Άρθρο 9
Μέτρα επείγοντος χαρακτήρος
1. Αν, στην Κοινότητα, η αγορά ενός ή περισσοτέρων εκ των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 υποστεί ή κινδυνεύει να υποστεί, λόγω εισαγωγών ή εξαγωγών, σοβαρές διαταραχές που μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του άρθρου 33 της συνθήκης, είναι δυνατόν να εφαρμοσθούν κατάλληλα μέτρα στις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες έως ότου παύσει να υφίσταται η διαταραχή ή η απειλή διαταραχής.
Για να εκτιμηθεί κατά πόσον η κατάσταση δικαιολογεί την εφαρμογή αυτών των μέτρων, λαμβάνονται ειδικότερα υπόψη οι ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί ή ζητηθεί πιστοποιητικά εισαγωγής και τα στοιχεία που εμφαίνονται στο ισοζύγιο της περιόδου.
Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 37 παράγραφος 2 της συνθήκης, θεσπίζει τους γενικούς κανόνες για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου και ορίζει τις περιπτώσεις και τα όρια εντός των οποίων τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν συντηρητικά μέτρα.
2. Εφόσον προκύψει η κατάσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή, ύστερα από αίτηση ενός κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, αποφασίζει τα αναγκαία μέτρα, τα οποία ανακοινώνονται στα κράτη μέλη και τυγχάνουν άμεσης εφαρμογής. Εφόσον ένα κράτος μέλος υποβάλει αίτηση στην Επιτροπή, αυτή αποφασίζει εντός των τριών εργάσιμων ημερών που ακολουθούν την παραλαβή της αίτησης.
3. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο το μέτρο που απεφάσισε η Επιτροπή εντός προθεσμίας τριών εργάσιμων ημερών από την ανακοίνωσή του. Το Συμβούλιο συνέρχεται αμέσως· μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να επικυρώσει, να τροποποιήσει ή να ακυρώσει το σχετικό μέτρο εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημέρα της παραπομπής.
4. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται τηρουμένων των υποχρεώσεων που απορρέουν από τις διεθνείς συμφωνίες που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 300 παράγραφος 2 της συνθήκης.
Άρθρο 10
Εθνικές ενισχύσεις
1. Τα άρθρα 87, 88 και 89 της συνθήκης εφαρμόζονται στην παραγωγή και στο εμπόριο των προϊόντων που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό.
2. Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 26/62, περί εφαρμογής ορισμένων κανόνων ανταγωνισμού στην παραγωγή και την εμπορία γεωργικών προϊόντων(5), η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στις ενισχύσεις που χορηγούνται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010 από τη Γερμανία στο πλαίσιο του μονοπωλίου αλκοόλης για προϊόντα τα οποία εμπορεύεται, έπειτα από περαιτέρω μεταποίηση, το μονοπώλιο, όπως η αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι της συνθήκης. Το συνολικό ποσό της εν λόγω ενίσχυσης δεν υπερβαίνει τα 110 εκατομμύρια ευρώ το χρόνο.
3. Η Γερμανία υποβάλλει ετησίως, πριν από τις 30 Ιουνίου, έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος. Πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2009, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση για την εφαρμογή της παρούσας παρέκκλισης, συμπεριλαμβανομένης αξιολόγησης των ενισχύσεων που χορηγήθηκαν στο πλαίσιο του γερμανικού μονοπωλίου αλκοόλης, μαζί με κατάλληλες προτάσεις.
Άρθρο 11
Ανταλλαγή πληροφοριών
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή προβαίνουν σε ανταλλαγή των αναγκαίων για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού πληροφοριών. Οι λεπτομέρειες της εν λόγω κοινοποίησης, συμπεριλαμβανομένων του είδους και της παρουσίασης των προς διαβίβαση στοιχείων, των προθεσμιών κοινοποίησής τους και της διάδοσης των συγκεντρωθέντων στοιχείων, καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
Άρθρο 12
Διαδικασία Επιτροπής
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή διαχείρισης οίνων (εφεξής καλούμενη "επιτροπή") η οποία θεσπίσθηκε με το άρθρο 74 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999(6).
2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία στο παρόν άρθρο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ είναι ένας μήνας.
3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.
Άρθρο 13
Η επιτροπή μπορεί να εξετάσει κάθε άλλο θέμα που θέτει ο πρόεδρός της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε ύστερα από αίτηση του εκπροσώπου ενός κράτους μέλους.
Άρθρο 14
Τήρηση της συνθήκης και των διεθνών συμφωνιών
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται λαμβανομένων υπόψη, παράλληλα και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο, των στόχων που προβλέπονται στα άρθρα 33 και 131 της συνθήκης.
Άρθρο 15
Μεταβατικά μέτρα
Ακολουθώντας τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2, η Επιτροπή εκδίδει:
α) τα αναγκαία μέτρα για τη διευκόλυνση της μετάβασης στο καθεστώς που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό·
β) τα αναγκαία και δεόντως αιτιολογημένα μέτρα για την αντιμετώπιση, σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, πρακτικών, ειδικών και απρόοπτων προβλημάτων.
Άρθρο 16
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 8 Απριλίου 2003.

Labels: 12
3
19
14