Document ID: 32009D0855

DECIZIA CONSILIULUI
din 20 octombrie 2009
privind semnarea și încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statul Israel privind unele măsuri reciproce de liberalizare referitoare la produse agricole, la produse agricole transformate, la pește și produse pescărești, privind înlocuirea protocoalelor 1 și 2 și a anexelor lor, precum și privind modificări ale Acordului euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Statul Israel, pe de altă parte
(2009/855/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1)
Articolele 14 și 15 din Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Statul Israel, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul de asociere”), în vigoare de la 1 iunie 2000, prevăd punerea în aplicare de către Comunitate și Israel, în mod progresiv, a unei liberalizări mai ample a schimburilor lor comerciale reciproce de produse agricole și pescărești. Articolul 9 alineatul (4) din acordul de asociere prevede posibilitatea stabilirii de noi concesii tarifare reciproce pentru produsele agricole transformate enumerate în anexele II-VI la acordul respectiv.
(2)
La 11 aprilie 2005, Consiliul de asociere UE-Israel a adoptat un plan de acțiune aferent politicii europene de vecinătate care include o dispoziție specială pentru o mai mare liberalizare a comerțului cu produse agricole, cu produse agricole transformate, cu pește și produse pescărești.
(3)
La 14 noiembrie 2005, Consiliul a autorizat Comisia să poarte negocieri în cadrul acordului de asociere pentru a obține o liberalizare reciprocă mai amplă a schimburilor comerciale cu produse agricole, cu produse agricole transformate, cu pește și produse pescărești.
(4)
La 18 iulie 2008, Comisia a încheiat negocierea, în numele Comunității, a unui acord sub forma unui schimb de scrisori în vederea modificării acordului de asociere.
(5)
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (2).
(6)
Acordul sub forma unui schimb de scrisori ar trebui aprobat,
DECIDE:
Articolul 1
Se aprobă prin prezenta decizie, în numele Comunității, Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statul Israel privind unele măsuri reciproce de liberalizare referitoare la produse agricole, la produse agricole transformate, la pește și produse pescărești, care modifică acordul de asociere și, în special, înlocuiește protocoalele 1 și 2 la respectivul acord, precum și anexele lor.
Textul acordului sub forma unui schimb de scrisori se atașează la prezenta decizie.
Articolul 2
(1) Comisia adoptă măsurile necesare de punere în aplicare pentru protocoalele 1 și 2 în conformitate cu Decizia 1999/468/CE.
(2) Comisia este asistată de Comitetul de gestiune a organizării comune a piețelor agricole instituit prin articolul 195 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (3), de Comitetul de gestiune pentru produse pescărești instituit prin articolul 38 din Regulamentul (CE) nr. 104/2000 al Consiliului din 17 decembrie 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor pescărești și de acvacultură (4) sau de Comitetul de gestionare privind chestiunile orizontale referitoare la comerțul cu produse agricole transformate care nu sunt enumerate în anexa 1 la tratat, instituit prin articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului din 6 decembrie 1993 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole (5) sau, după caz, de comitetele instituite prin dispozițiile corespunzătoare ale altor regulamente privind organizarea comună a piețelor sau de Comitetul Codului vamal instituit prin articolul 248a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (6).
Articolul 3
În cazul în care Comunitatea necesită luarea unei măsuri de salvgardare în ceea ce privește produsele agricole, produsele agricole transformate, peștele și produsele pescărești, conform acordului de asociere, această măsură se adoptă în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 159 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului sau la articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 104/2000 al Consiliului. În cazul produselor agricole transformate, aceste măsuri de salvgardare se adoptă, sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute în dispozițiile relevante ale acordului de asociere, în conformitate cu dispozițiile relevante din Regulamentul (CEE) nr. 2783/75 al Consiliului din 29 octombrie 1975 privind regimul comun de comercializare a ovalbuminei și lactalbuminei (7), din Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului și din Regulamentul (CE) nr. 1667/2006 al Consiliului din 7 noiembrie 2006 privind glucoza și lactoza (8).
Articolul 4
Prin prezenta decizie, președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită sau persoanele împuternicite să semneze acordul pentru a angaja Comunitatea.
Articolul 5
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 20 octombrie 2009.

Labels: 17
5
3
6
18
15