Document ID: 32000D0305

PADOMES LĒMUMS
(2000. gada 30. marts)
par Vienošanos vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Šveici par kopējā sakaru tīkla/kopējās sistēmas saskarnes (CCN/CSI) paplašināšanu saskaņā ar Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru
(2000/305/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 133. pantu un 300. panta 2. punkta pirmo teikumu un 300. panta 3. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) Datorizētās tranzīta sistēmas ieviešanai, kas noteikta EK/EBTA Apvienotās kopīgā tranzīta komitejas[1] Lēmumā Nr. 1/1999, nepieciešams izveidot starptautisku datoru tīklu, lai būtu iespējama informācijas apmaiņa starp 1987. gada 20. maija Konvencijas līgumslēdzēju pušu kompetentajām iestādēm par kopīgā tranzīta procedūru[2], turpmāk tekstā "Konvencija".
(2) Eiropas Kopiena jau izveidojusi kopēju sakaru tīklu/kopēju sistēmas saskarni (CCN/CSI), kas atbilst nepieciešamajām prasībām.
(3) EK/EBTA Apvienotās kopīgā tranzīta komitejas Lēmumā Nr. 2/1999 noteikts, ka CCN/CSI jāizmanto visām Konvencijas līgumslēdzējām pusēm[3], un ka partnervalstu finansiālā līdzdalība un citi saistīti jautājumi tiks noteikti, savstarpēji vienojoties Kopienai un katrai no partnervalstīm.
(4) Padome 1999. gada 22. oktobrī pilnvaroja Eiropas Kopienu Komisiju ar katru to trešo valsti, kas ir Konvencijas līgumslēdzēja puse, apspriesties par vienošanos vēstuļu apmaiņas veidā par CCN/CSI paplašināšanu līdz katrai no minētajām trešajām valstīm.
(5) Komisija apspriedusies par CCN/CSI paplašināšanu līdz Šveicei.
(6) Vēstuļu apmaiņas veidā noslēgtā vienošanās par minēto paplašināšanu ir jāapstiprina,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināta Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Šveici par kopējā skaru tīkla/kopējās sistēmas saskarnes (CCN/CSI) paplašināšanu saskaņā ar Konvenciju par kopīgā tranzīta procedūru.
Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs ir pilnvarots izraudzīties personu(-as), kas ir tiesīga(-as) parakstīt vienošanos vēstuļu apmaiņas veidā, lai tā kļūtu saistoša Kopienai.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2000. gada 30. martā

Labels: 12
8
18
15