Document ID: 32014R1322

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 1322/2014
(2014. gada 19. septembris),
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 167/2013 papildina un groza attiecībā uz transportlīdzekļu konstrukciju un lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu apstiprināšanas vispārīgajām prasībām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 5. februāra Regulu (ES) Nr. 167/2013 par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu apstiprināšanu un tirgus uzraudzību (1), un jo īpaši tās 18. panta 4. punktu, 20. panta 8. punktu, 27. panta 6. punktu, 28. panta 6. punktu, 49. panta 3. punktu, 53. panta 12. punktu, 60. panta 1. punktu, 61. un 70. pantu,
tā kā:
(1)
Šīs regulas mērķis ir izklāstīt tehniskās prasības un testēšanas metodes, kas jāievēro, veicot lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu konstrukciju apstiprināšanu, lai pēc iespējas samazinātu ievainojumu risku personām, kuras strādā transportlīdzeklī vai ar to.
(2)
Ar Padomes Lēmumu 97/836/EK (2) Savienība ir pievienojusies Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO EEK) Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (pārskatītais 1958. gada nolīgums). Komisija paziņojumā “CARS 2020: rīcības plāns konkurētspējīgai un ilgtspējīgai Eiropas autobūves nozarei” uzsvēra, ka 1958. gada ANO EEK nolīgumā paredzēto starptautisko noteikumu izmantošana ir labākais veids, kā novērst tarifnesaistītus šķēršļus tirdzniecībā.
(3)
Iespēja ES transportlīdzekļa tipa apstiprinājumam piemērot ANO EEK noteikumus ir paredzēta Regulā (ES) Nr. 167/2013. Minētie noteikumi ir daļa no prasībām, kas attiecībā uz transportlīdzekļa ES tipa apstiprinājumu jāievēro, lai izvairītos ne vien no dubultām tehniskajām prasībām, bet arī no dubultām sertificēšanas un administratīvajām procedūrām. Turklāt tipa apstiprinājumam, kas tieši pamatojas uz starptautiski pieņemtiem standartiem, būtu jāuzlabo tirgus pieejamība trešās valstīs, jo īpaši valstīs, kuras ir pārskatītā 1958. gada nolīguma puses, tādējādi uzlabojot Savienības ražošanas nozares konkurētspēju.
(4)
Lai nodrošinātu skaidrību, paredzamību, lietderību un vienkāršošanu, kā arī lai samazinātu transportlīdzekļu izgatavotāju, apstiprinātājiestāžu un tehnisko dienestu slogu, Regula (ES) Nr. 167/2013 paredz atzīt testa protokolus, kuri sagatavoti, ievērojot Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas (ESAO) ES tipa apstiprināšanas nolūkā izdotos kodeksus, kā alternatīvu testu protokoliem, kas sagatavoti saskaņā ar minēto regulu vai deleģētajiem aktiem, kuri pieņemti saskaņā ar minēto regulu. Tādēļ ir jāizveido to ESAO kodeksu saraksts, kuru priekšmets ietilpst šīs regulas darbības jomā un kurus varētu izmantot par pamatu ES tipa apstiprināšanai paredzētajos testa protokolos.
(5)
Lai lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu konstrukcijas noteikumus pielāgotu tehniskajam progresam, nosakot konkrētas prasības, būtu jāņem vērā jaunākās pieejamās CEN/Cenelec vai ISO standartu redakcijas.
(6)
Lai samazinātu izmaksas izgatavotājiem, atceļot viņu pienākumu ES- tipa apstiprinājuma saņemšanai veidot prototipus, šajā regulā ir sīki izklāstīti nosacījumi, kas izgatavotājiem jāievēro, veicot virtuālo testēšanu un paštestēšanu. Izgatavotājiem, kuri nevēlas izmantot virtuālo testēšanas metožu piedāvātās priekšrocības, būtu jāļauj arī turpmāk izmantot pašreizējās fiziskās testēšanas metodes.
(7)
Būtu jānodrošina, lai ar virtuālo testēšanas metodi iegūtie rezultāti būtu tikpat ticami kā ar fizisko testēšanu iegūtie rezultāti. Tāpēc ir jāparedz attiecīgie nosacījumi, lai nodrošinātu, ka izgatavotājs vai tehniskais dienests var pienācīgi apstiprināt matemātisko modeļu izmantošanu.
(8)
Būtiska daļa, veicot ES tipa apstiprināšanu, ir transportlīdzekļu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisko vienību atbilstības pārbaudes visā ražošanas procesā. Lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu ražošanas atbilstības nodrošināšanas procedūras būtu jāturpina uzlabot un saskaņot ar līdzīgām vieglajiem automobiļiem piemērojamām procedūrām.
(9)
Testējot ražošanas atbilstību, virtuālo metožu izmantošana nebūtu pieļaujama pat tad, ja minētās metodes ir izmantotas tipa apstiprināšanai, jo šajā posmā esošā transportlīdzekļa fiziskā testēšana neuzliek pārāk lielu slogu transportlīdzekļa izgatavotājam.
(10)
Regulas (ES) Nr. 167/2013 noteikumi par remonta un tehniskās apkopes informācijas pieejamību lielākoties pamatojas uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 595/2009 (3). Lai pieņemtu vienotu pieeju attiecībā uz šajā regulā paredzēto remonta un tehniskās apkopes informācijas pieejamību, šajā regulā jāiekļauj tie remonta un tehniskās apkopes informācijas pieejamības noteikumi, kas izklāstīti Komisijas Regulā (ES) Nr. 582/2011 (4), un tie jāpielāgo lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu nozares īpatnībām.
(11)
Lai izvairītos no nesamērīga sloga, ir jāpieņem īpašas prasības un procedūras par mazās sērijās izgatavotu transportlīdzekļu remonta un tehniskās apkopes informācijas pieejamību. Turklāt, lai ņemtu vērā vairāku izgatavotāju iesaistīšanos, ir arī jāparedz īpašas procedūras par vairākos posmos apstiprinātu transportlīdzekļu remonta un tehniskās apkopes informācijas pieejamību.
(12)
Attiecībā uz R un S kategorijas transportlīdzekļu tipiem, nosakot rādītājus, kas uzrādīti, lai iedalītu kategorijās mazo sēriju izgatavotājus, būtu jāņem vērā, ka Regula (ES) Nr. 167/2013 neparedz valsts tipa apstiprinājumu mazām šādu transportlīdzekļu tipu sērijām, un šādas transportlīdzekļu kategorijas nevar pilnībā atbrīvot no pienākuma sniegt minētajā regulā paredzēto transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informāciju. Ja minētās regulas II pielikums tiktu grozīts, paredzot iespēju piešķirt valsts tipa apstiprinājumu arī mazām R un S kategorijas transportlīdzekļu sērijām, tad Komisijai būtu jāapsver iespēja samazināt šos radītājus.
(13)
Ir vajadzīgi saskaņoti noteikumi par transportlīdzekļa iebūvētās diagnostikas sistēmas un transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijas pieejamību, lai varētu efektīvāk konkurēt iekšējā tirgū un uzlabot tā darbību, jo īpaši attiecībā uz preču brīvu apriti, kā arī transportlīdzekļu remonta un tehniskās apkopes tirgus neatkarīgu ekonomikas dalībnieku brīvību veikt uzņēmējdarbību un sniegt pakalpojumus. Liela šādas informācijas daļa ir saistīta ar iebūvēto diagnostikas sistēmu un tās mijiedarbību ar citām transportlīdzekļa sistēmām. Ir lietderīgi noteikt tehniskās specifikācijas, kuras izgatavotājam jāievēro, veidojot attiecīgo tīmekļa vietni, kā arī mērķtiecīgus pasākumus, lai mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU) nodrošinātu pienācīgas pieejamības iespējas.
(14)
Kopēji standarti elektronisko vadības bloku pārprogrammēšanai, kuri atrunāti ar attiecīgajām ieinteresētajām personām, var atvieglot informācijas apmaiņu starp izgatavotājiem un pakalpojumu sniedzējiem. Tādēļ izgatavotājiem ir lietderīgi izmantot šos kopējos standartus. Tomēr, lai samazinātu slogu transportlīdzekļu izgatavotājiem, šajā regulā būtu jāparedz pienācīgs laiks šādu standartu īstenošanai.
(15)
Lai tehniskās prasības, kas pārnestas uz šo Komisijas deleģēto regulu, saskaņotu ar tādu atsevišķo direktīvu prasībām, kuras atceltas ar Regulu (ES) Nr. 167/2013, un ar ESAO standartizēto kodeksu prasībām, sēdekļa atskaites punkts (S) un sēdekļa indeksa punkts (SIP) būtu jāsaglabā nemainīti.
(16)
Lai ES tipa apstiprinājumu attiecīgajiem traktoru tipiem varētu piešķirt atbilstoši katram no II pielikumā uzskaitītajiem pielikumiem kā tādiem, kas apstiprināti saskaņā ar attiecīgajiem ESAO kodeksiem, un lai ES tipa apstiprinājuma nolūkos faktiski varētu atzīt ESAO testa protokolus, ES prasību piemērošanas tehnisko jomu vajadzētu saskaņot ar ESAO standartizēto kodeksu piemērošanas jomu.
(17)
Lai precizētu, ka dažas Savienības tiesību aktu prasības ir pilnībā saskaņotas ar ESAO standartizēto kodeksu prasībām, dažos pielikumos izklāstīto prasību formulējumu un numerāciju vajadzētu vienādot ar attiecīgā ESAO standartizētā kodeksa formulējumu un numerāciju.
(18)
Lai samazinātu traumu un nāves gadījumu skaitu, kas bīstamās situācijās varētu rasties, ja šauras šķērsbāzes traktors nespēj pacelt tā priekšā piestiprinātu apgāšanās aizsargkonstrukciju, IX pielikumā būtu jāiekļauj jaunas, ar ergonomiku saistītas prasības, lai vajadzības gadījumā atvieglotu un veicinātu apgāšanās aizsargkonstrukciju pacelšanu.
(19)
Salīdzinājumā ar lauksaimniecībā izmantojamiem traktoriem mežsaimniecībā izmantojamajiem traktoriem bieži vien jāiztur lielāks spēks, ko rada krītoši un caurduroši priekšmeti, tādēļ mežsaimniecībā izmantojamu traktoru konstrukcijām būtu jāizvirza stingrākas prasības aizsardzībai pret šādiem priekšmetiem.
(20)
Daudzas no šajā regulā noteiktajām prasībām ir pārnestas no atceltajām direktīvām, tādēļ gadījumos, kad nepieciešama atjaunināšana atbilstīgi tehniskajam progresam, būtu jāizdara būtiski grozījumi, jāpaplašina transportlīdzekļu kategoriju tvērums vai jāpalielina drošuma līmenis, piemēram, attiecībā uz piekļuvi vadītāja vietai, avārijas izejām, vadības ierīcēm un to novietojumu, operatora rokasgrāmatu, brīdinājumiem, simboliem un piktogrammām, aizsardzību pret karstām virsmām, eļļošanas vietām, pacelšanas vietām, motora pārsegu, kabīnes materiāla degšanas ātrumu, akumulatora atdalītājiem u. c.
(21)
Padomes Direktīvā 80/720/EEK (5) nebija iekļauti T2 kategorijas traktori un T4.3 kategorijas traktori ar kabīnes nobīdi lielāku par 100 mm, tādēļ darbības telpai un avārijas izeju skaitam piemērojamās prasības būtu jāpielāgo, lai aptvertu visas traktoru kategorijas.
(22)
Daudzas prasības un testēšanas metodes, kas pārnestas no atceltajām direktīvām, attiecas tikai uz traktoriem ar pneimatiskajām riepām, tādēļ īpašas prasības un testēšanas metodes būtu jānosaka kāpurķēžu traktoriem, proti, attiecībā uz vadītāja uztverto trokšņa līmeni, piekļūšanu vadītāja vietai, vadības ierīcēm u. c.
(23)
Tas pats attiecas uz R un S kategorijas transportlīdzekļiem, kuriem prasības un testēšanas metodes būtu jānosaka attiecībā uz aizsargiem un aizsargierīcēm, operatora rokasgrāmatā iekļaujamo informāciju, brīdinājumiem un marķējumiem un aizsardzību pret citiem mehāniskiem apdraudējumiem, piemēram, piekabju apvēršanu.
(24)
Turklāt R un S kategorijas transportlīdzekļiem attiecīgā gadījumā būtu jāatbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/42/EK (6) prasībām.
(25)
Ar seglveida sēdekli un stūres stieni aprīkotiem traktoriem, ņemot vērā to īpašās tehniskās īpatnības, būtu jāparedz alternatīvas prasības un testa procedūras, ciktāl tiek saglabāts drošības līmenis. Tas attiecas, piemēram, uz dažām vadītāja sēdeklim, vadības ierīcēm un piedziņas elementu aizsardzībai piemērojamajām prasībām un testa procedūrām.
(26)
Atsauce uz tiesību aktos iekļautajām prasībām par vieglo automobiļu drošības jostu stiprinājumiem un drošības jostām, kas izklāstītas atceltajā Direktīvā 2003/37/EK (7), būtu jāaizstāj ar prasībām, kas pielāgotas lauksaimniecības un mežsaimniecības traktoru īpatnībām.
(27)
Lai tipa apstiprinātājiestādes varētu novērtēt atbilstību šajā regulā noteiktajām prasībām saistībā ar aizsardzību pret kaitīgām vielām, minētās prasības būtu jānosaka, ņemot vērā traktora tipa sniegto aizsardzības līmeni, nevis konkrētā transportlīdzekļa iespējamo lietojumu. Aizsardzības līmenis, kāds vajadzīgs, lietojot katru konkrēto kaitīgo vielu, būtu jānosaka saskaņā ar attiecīgajiem ES un/vai valstu tiesību aktiem.
(28)
Lai nodrošinātu, ka tehniskie dienesti visās dalībvalstīs atbilst vienlīdz augstiem darbības standartiem, šajā regulā būtu jānosaka standarti, kas tehniskajiem dienestiem jāizpilda, kā arī minēto dienestu atbilstības novērtēšanas un akreditēšanas procedūra.
(29)
Dalībvalstīm attiecībā uz valsts tipa apstiprinājumu, ko piešķir saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 167/2013, vajadzētu būt iespējai brīvi noteikt konstrukcijas prasības, kuras atšķiras no šajā regulā paredzētajām. Tomēr būtu jāparedz, ka tām ir pienākums apstiprināt transportlīdzekļu, sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību tipus, kuri atbilst šīs regulas prasībām.
(30)
Vairāki ieraksti Regulas (ES) Nr. 167/2013 I pielikumā būtu jāgroza tā, lai vajadzības gadījumā varētu noteikt prasības, kas piemērojamas citām transportlīdzekļu kategorijām.
(31)
Šī regula būtu jāpiemēro no Regulas (ES) Nr. 167/2013 piemērošanas dienas,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
PRIEKŠMETS UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu tiek noteiktas sīki izstrādātas tehniskās prasības un testa procedūras, kas attiecībā uz transportlīdzekļu uzbūvi, konstrukciju un montāžu jāievēro, lai varētu apstiprināt lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļus un to sistēmas, sastāvdaļas un atsevišķas tehniskās vienības, sīki izstrādāti pasākumi un prasības attiecībā uz tipa apstiprināšanas procedūrām, virtuālu testēšanu un ražošanas atbilstību, kā arī tehniskās specifikācijas attiecībā uz remonta un tehniskās apkopes informācijas pieejamību un tehnisko dienestu izpildes standartiem un novērtēšanas kritērijiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 167/2013.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1)
“sēdekļa atskaites punkts (S)” ir punkts sēdekļa gareniskajā vidusplaknē, kur polsterētās atzveltnes pamatnē tangenciālā plakne krustojas ar horizontālo plakni. Šī horizontālā plakne šķērso sēdekļa zemāko virsmu 150 mm attālumā uz priekšu no sēdekļa atskaites punkta (S), kā noteikts XIV pielikuma 8. papildinājumā;
2)
“vadības ierīce” ir jebkura ierīce, kura, tieši iedarbinot, spēj mainīt traktora vai jebkura ar to saistīta aprīkojuma režīmu vai darbību;
3)
“vairogs” ir aizsargierīce, kura atrodas tieši bīstamās daļas priekšā un kura atsevišķi vai kopā ar citām mašīnas daļām no visām pusēm pasargā no saskares ar bīstamo daļu;
4)
“aizsargs” ir aizsargierīce, kura ar sliedi, restēm vai līdzīgu ierīci nodrošina vajadzīgo drošo attālumu, novēršot saskari ar bīstamo daļu;
5)
“pārsegs” ir aizsargierīce, kura atrodas bīstamās daļas priekšā un kura no pārsegtās puses aizsargā no saskares ar bīstamo daļu;
6)
“stingri piestiprināts” nozīmē, ka šādas ierīces iespējams noņemt tikai ar instrumentiem;
7)
“karsta virsma” ir traktora metāla virsma, kura parastos izgatavotāja paredzētos lietošanas apstākļos sasniedz temperatūru, kas augstāka par 85 °C, vai plastmasas virsma, kura sasniedz temperatūru, kas augstāka par 100 °C.
II NODAĻA
TRANSPORTLĪDZEKĻU KONSTRUKCIJA UN TIPA APSTIPRINĀŠANAS VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
3. pants
Vispārīgie pienākumi, kuri attiecībā uz transportlīdzekļa konstrukciju jāievēro izgatavotājam
1. Izgatavotāji lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļus aprīko ar darba drošību ietekmējošām sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskajām vienībām, kuras projektētas, konstruētas un uzstādītas tā, lai transportlīdzeklis parastos lietošanas apstākļos, to ekspluatējot saskaņā ar izgatavotāja norādēm, atbilstu sīki izstrādātām tehniskajām prasībām un testa procedūrām, kas izklāstītas 4.-32. pantā.
2. Izgatavotāji, veicot fizisko testēšanu, apstiprinātājiestādei demonstrē, ka tirgū pieejamie, reģistrētie vai Savienībā ekspluatācijā laistie lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļi atbilst sīki izstrādātām tehniskajām prasībām un testa procedūrām, kas izklāstītas 4.-32. pantā.
3. Izgatavotāji gādā, lai rezerves daļas un aprīkojums, kas tiek darīts pieejams tirgū vai laists ekspluatācijā Savienībā, atbilstu sīki izstrādātām tehniskajām prasībām un testa procedūrām, kas minētas šajā regulā. Lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzeklis, kurš aprīkots ar šādu rezerves daļu vai aprīkojumu un ir saņēmis tipa apstiprinājumu, atbilst tām pašām testa prasībām un veiktspējas robežvērtībām kā ar oriģinālo detaļu aprīkotais transportlīdzeklis.
4. Izgatavotāji gādā, lai, pārbaudot ražošanas atbilstību, būtu ievērotas tipa apstiprināšanas procedūras attiecībā uz sīki izstrādātajām transportlīdzekļu konstrukcijas prasībām, kas noteiktas šajā regulā.
4. pants
ANO EEK noteikumu piemērošana
Šīs regulas I pielikumā norādītos ANO EEK noteikumus un to grozījumus lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu tipa apstiprināšanai piemēro, ievērojot šīs regulas nosacījumus.
5. pants
Tādu testa protokolu atzīšana, kas nolūkā saņemt ES tipa apstiprinājumu izsniegti, pamatojoties uz ESAO kodeksiem
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 167/2013 50. pantu testa protokolus, kas izsniegti, pamatojoties uz šīs regulas II pielikumā norādītajiem ESAO kodeksiem, ES tipa apstiprināšanas nolūkos atzīst par alternatīvu testa protokolam, kas izsniegts, pamatojoties uz šo regulu.
6. pants
Tipa apstiprināšanas procedūru pasākumi, tostarp virtuālās testēšanas prasības
Tipa apstiprināšanas procedūru pasākumi, kas minēti Regulas (ES) Nr. 167/2013 20. panta 8. punktā, un virtuālās testēšanas prasības, kas minētas attiecīgās regulas 27. panta 6. punktā, ir noteiktas šīs regulas III pielikumā.
7. pants
Ražošanas atbilstības pasākumi
Ražošanas atbilstības pasākumi, kas minēti Regulas (ES) Nr. 167/2013 28. panta 6. punktā, ir izklāstīti šīs regulas IV pielikumā.
8. pants
Remonta un tehniskās apkopes informācijas pieejamības prasības
Remonta un tehniskās apkopes informācijas pieejamības prasības, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 53. panta 12. punktā, ir izklāstītas šīs regulas V pielikumā.
9. pants
Apgāšanās aizsargkonstrukcijām piemērojamās prasības (dinamiskā testēšana)
Testa procedūras un prasības, kuras, veicot dinamisko testēšanu, jāpiemēro T1, T4.2 un T4.3 kategorijas transportlīdzekļu apgāšanās aizsargkonstrukcijām, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta a) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas VI pielikumu.
10. pants
Apgāšanās aizsargkonstrukcijām (kāpurķēžu traktoriem) piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro C1, C2, C4.2 un C4.3 kategorijas kāpurķēžu traktoru apgāšanās aizsargkonstrukcijām, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta a) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas VII pielikumu.
11. pants
Apgāšanās aizsargkonstrukcijām piemērojamās prasības (statiskā testēšana)
Izgatavotāji kā alternatīvu 9. un 10. panta prasībām var izvēlēties ievērot šā panta prasības, ja transportlīdzekļa tips ietilpst šīs regulas VIII pielikuma piemērošanas jomā. Testa procedūras un prasības, kuras, veicot statisko testēšanu, jāpiemēro T1/C1, T4.2/C4.2 un T4.3/C4.3 kategorijas transportlīdzekļu apgāšanās aizsargkonstrukcijām, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta a) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas VIII pielikumu.
12. pants
Apgāšanās aizsargkonstrukcijām (šauras šķērsbāzes traktoru priekšā piestiprinātām apgāšanās aizsargkonstrukcijām) piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T2, T3 un T4.3 kategorijas šauras šķērsbāzes traktoru priekšā piestiprinātām apgāšanās aizsargkonstrukcijām, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta a) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas IX pielikumu.
13. pants
Apgāšanās aizsargkonstrukcijām (šauras šķērsbāzes traktoru aizmugurē piestiprinātām apgāšanās aizsargkonstrukcijām) piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kas jāpiemēroT2/C2, T3/C3 un T4.3/C4.3 kategorijas šauras šķērsbāzes traktoru aizmugurē piestiprinātām apgāšanās aizsargkonstrukcijām, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta a) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas X pielikumu.
14. pants
Konstrukcijām aizsardzībai pret krītošiem priekšmetiem piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kas jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu konstrukcijām aizsardzībai pret krītošiem priekšmetiem, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta b) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XI pielikumu.
15. pants
Pasažieru sēdekļiem piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kas jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu pasažieru sēdekļiem, kas minēti Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta c) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XII pielikumu.
16. pants
Prasības, kas jāievēro attiecībā uz trokšņu līmeni, kam pakļauts vadītājs
Testa procedūras un prasības, kas jāievēro attiecībā uz trokšņu līmeni, kam pakļauti T un C kategorijas transportlīdzekļu vadītāji, kā minēts Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta d) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XIII pielikumu.
17. pants
Vadītāja sēdeklim piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļa vadītāja sēdeklim, kas minēts Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta e) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XIV pielikumu.
18. pants
Darbības telpai un piekļūšanai vadītāja vietai piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu darbības telpai un piekļūšanai vadītāja vietai, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta f) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XV pielikumu.
19. pants
Jūgvārpstām piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu jūgvārpstām, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta g) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XVI pielikumu.
20. pants
Piedziņas mehānisma sastāvdaļu aizsardzībai piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu piedziņas mehānisma sastāvdaļu aizsardzībai, kas minēta Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta h) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XVII pielikumu.
21. pants
Drošības jostu stiprinājumiem piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu drošības jostu stiprinājumiem, kas minēti Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta i) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XVIII pielikumu.
22. pants
Drošības jostām piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu drošības jostām, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta j) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XIX pielikumu.
23. pants
Konstrukcijām aizsardzībai pret caurdurošiem objektiem piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu konstrukcijām aizsardzībai pret caurdurošiem objektiem, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta k) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XX pielikumu.
24. pants
Izplūdes sistēmām piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu izplūdes sistēmām, kā minēts Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta l) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XXI pielikumu.
25. pants
Operatora rokasgrāmatai piemērojamās prasības
Prasības, kuras jāpiemēro T, C, R un S kategorijas transportlīdzekļu operatora rokasgrāmatai, tostarp aizsardzībai pret kaitīgām vielām un transportlīdzekļu darbībai un tehniskajai apkopei, kā minēts Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta l), n) un q) apakšpunktā, ir izklāstītas šīs regulas XXII pielikumā.
26. pants
Vadības ierīcēm, tostarp vadības sistēmu drošībai un izturībai, un avārijas un automātiskās apturēšanas ierīcēm piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu vadības ierīcēm, tostarp vadības sistēmu drošībai un izturībai, un avārijas un automātiskās apturēšanas ierīcēm, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta o) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XXIII pielikumu.
27. pants
Aizsardzībai pret citiem mehāniskiem apdraudējumiem piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T, C, R un S kategorijas transportlīdzekļu aizsardzībai pret 9. līdz 14., 19. un 23. pantā neminētiem mehāniskajiem apdraudējumiem, tostarp saistībā ar aizsardzību pret neapstrādātām virsmām, asām malām un leņķiem, tādu cauruļu pārrāvumiem, pa kurām plūst šķidras vielas, un pret transportlīdzekļa nekontrolētu pārvietošanos, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta p) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XXIV pielikumu.
28. pants
Aizsargiem un aizsargierīcēm piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T, C, R un S kategorijas transportlīdzekļu aizsargiem un aizsargierīcēm, kas minētas Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta r) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XXV pielikumu.
29. pants
Informācijai, brīdinājumiem un marķējumiem piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T, C, R un S kategorijas transportlīdzekļu informācijai, brīdinājumiem un marķējumiem, arī saistībā ar brīdinājuma signāliem bremzējot un transportlīdzekļa darbību un tehnisko apkopi, kas minēti Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta s) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XXVI pielikumu.
30. pants
Materiāliem un izstrādājumiem piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļiem paredzētiem materiāliem un izstrādājumiem, kas minēti Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta t) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XXVII pielikumu.
31. pants
Akumulatoriem piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāpiemēro T un C kategorijas transportlīdzekļu akumulatoriem, kas minēti Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta u) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XXVIII pielikumu.
32. pants
Aizsardzībai pret kaitīgām vielām piemērojamās prasības
Testa procedūras un prasības, kuras jāievēro attiecībā uz T un C kategorijas transportlīdzekļu aizsardzību pret kaitīgām vielām, kas minēta Regulas (ES) Nr. 167/2013 18. panta 2. punkta l) apakšpunktā, veic un pārbauda saskaņā ar šīs regulas XXIX pielikumu.
III NODAĻA
TEHNISKAJIEM DIENESTIEM PIEMĒROJAMĀS PRASĪBAS
33. pants
Tehnisko dienestu izpildes standarti un novērtēšana
Tehniskajiem dienestiem jāievēro izpildes standarti un to novērtēšanas procedūra, kas minēta Regulas (ES) Nr. 167/2013 61. pantā, ko pārbauda saskaņā ar šīs regulas XXX pielikumu.
34. pants
Atļauja veikt paštestēšanu
Paštestēšanu Regulas (ES) Nr. 167/2013 60. panta 1. punktā minētie iekšējie tehniskie dienesti drīkst veikt tikai tādos gadījumos, kad to atļauj šīs regulas III pielikums.
IV NODAĻA
TRANSPORTLĪDZEKĻU, SISTĒMU, SASTĀVDAĻU VAI ATSEVIŠĶU TEHNISKO VIENĪBU VALSTS TIPA APSTIPRINĀJUMS
35. pants
Transportlīdzekļu, sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisko vienību valsts tipa apstiprinājums
Valsts iestādes nedrīkst atteikt valsts tipa apstiprinājuma piešķiršanu transportlīdzekļa tipam, sistēmai, sastāvdaļai vai atsevišķai tehniskajai vienībai, pamatojoties uz konstrukcijas prasībām, ja transportlīdzeklis, sistēma, sastāvdaļa vai atsevišķa tehniskā vienība atbilst šīs regulas prasībām.
V NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
36. pants
Regulas (ES) Nr. 167/2013 I pielikuma grozījumi
Regulas (ES) Nr. 167/2013 I pielikumu groza šādi:
1)
39. rindā ierakstus attiecībā uz Ca un Cb kategorijas transportlīdzekļiem aizstāj ar “X”;
2)
41. rindā ierakstus attiecībā uz T2a un T2b kategorijas transportlīdzekļiem aizstāj ar “X”;
3)
43. rindā ierakstus attiecībā uz Ca un Cb kategorijas transportlīdzekļiem aizstāj ar “X”;
4)
44. rindā ierakstus attiecībā uz Ca un Cb kategorijas transportlīdzekļiem aizstāj ar “X”.
37. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2016. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 19. septembrī

Labels: 7
8
9
6