Document ID: 31995R3010

31995R3010
L 314/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
18.12.1995.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 3010/95
od 18. prosinca 1995.
o potpunoj ili djelomičnoj suspenziji carina koje se primjenjuju na određene proizvode iz poglavlja 1. do 24. i poglavlja 27. kombinirane nomenklature podrijetlom s Malte i iz Turske (1995.)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 113.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da se Uredbom (EZ) br. 3448/93 (1) utvrđuju trgovinski dogovori koji se primjenjuju na određenu robu koja je nastala preradom poljoprivrednih proizvoda;
budući da, sukladno Prilogu I. Ugovoru o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Malte (2), Zajednica mora djelomično suspendirati carine Zajedničke carinske tarife koje se primjenjuju na određene proizvode; budući da bi bilo primjereno privremeno prilagoditi ili nadopuniti neke od carinskih olakšica predviđenih u navedenom Prilogu; budući da sukladno tomu, a u vezi s proizvodima koji su navedeni u Prilogu I. ovoj Uredbi podrijetlom iz Malte, Zajednica treba od 1. siječnja do 31. prosinca 1995. suspendirati po stopama navedenima uz svaki proizvod, od plaćanja fiksne komponente pristojbe koja se primjenjuje na robu obuhvaćenu Uredbom (EZ) br. 3448/93 ili carine koja se primjenjuje na druge proizvode;
budući da sukladno Prilogu 6. Dodatnom protokolu kojim se utvrđuju uvjeti, dogovori i vremenski rokovi za provedbu prijelazne faze iz članka 4. Ugovora o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Turske (3), te sukladno članku 9. Dopunskog protokola uz Ugovor o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Turske nakon pristupanja novih država članica Zajednici (4), koji je potpisan u Ankari 30. lipnja 1973., a stupio na snagu 1. ožujka 1986. (5), Zajednica mora potpuno ili djelomično suspendirati plaćanje carina Zajedničke carinske tarife koje se primjenjuju na određene proizvode; budući da je osim toga primjereno privremeno prilagoditi ili nadopuniti neke od carinskih olakšica predviđenih u navedenom Prilogu 6.; budući da, sukladno tomu, a za proizvode podrijetlom iz Turske koji su navedeni u Prilogu 2. ovoj Uredbi, Zajednica treba od 1. siječnja do 31. prosinca 1995. suspendirati, po stopama navedenima uz svaki proizvod, od plaćanja fiksne komponente pristojbe koja se primjenjuje na robu obuhvaćenu Uredbom (EZ) br. 3448/93 ili carine koja se primjenjuje na druge proizvode;
budući da članak 7. gore navedenog Dopunskog protokola uz Ugovor o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Turske nakon pristupanja novih država članica Zajednice predviđa potpunu suspenziju plaćanja carina koje se primjenjuju na određene naftne proizvode iz Poglavlja 27. Zajedničke carinske tarife rafinirane u Turskoj u okviru godišnje carinske kvote Zajednice od 340 000 tona; budući da je kvota zamijenjena plafonom Zajednice koji nakon nekoliko uzastopnih povećanja iznosi 740 250 tona; budući da treba predvidjeti daljnje prilagodbe tih carinskih olakšica, tako da se u razdoblju od 1. siječnja do 31. prosinca 1995. potpuno suspendiraju plaćanja carina koje se primjenjuju na proizvode podrijetlom iz Turske koji su navedeni u Prilogu III. ovoj Uredbi;
budući da je potrebno donijeti odredbe o ponovnom uvođenju carina za te proizvode u iznimnim slučajevima; budući da je sukladno tomu Komisiju potrebno redovito izvještavati o uvoznim trendovima tih proizvoda; budući da u tu svrhu uvoz tih proizvoda mora biti u sustavu nadzora;
budući da carinske olakšice predviđene predmetnim mjerama trebaju biti u najmanju ruku jednake onima koje Zajednica odobrava zemljama u razvoju na temelju Općeg sustava povlastica;
budući da je razdoblje valjanosti carinskih mjera iz Općeg sustava povlastica za poljoprivredne proizvode ograničeno na godinu dana, dok su mjere iz Općeg sustava povlastica za naftne proizvode višegodišnje; budući da bi s obzirom na broj i gospodarski značaj dotičnih poljoprivrednih proizvoda razdoblje valjanosti carinskih mjera za Maltu i Tursku trebalo biti usklađeno s onim koje se odnosi na poljoprivredne mjere iz Općeg sustava povlastica; budući da je istodobno, s ciljem jasnoće, te mjere potrebno objediniti u jedinstvenu uredbu;
budući da je Zajednica nadležna za donošenje odluke o suspenziji tih carina,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Od 1. siječnja do 31. prosinca 1995. pri uvozu u Zajednicu niže navedenih proizvoda primjenjuju se carine navedene za svaki pojedini proizvod:
-
proizvodi iz poglavlja 1. do 24. Kombinirane nomenklature podrijetlom iz Malte i Turske, koji su navedeni u Prilozima I. i II., te
-
naftni proizvodi rafinirani u Turskoj iz poglavlja 27. kombinirane nomenklature, koji su navedeni u Prilogu III.
Članak 2.
Za potrebe primjene ove Uredbe primjenjuju se pravila o podrijetlu robe koja su u određenom trenutku na snazi za potrebe primjene Ugovora o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Malte, te Europske ekonomske zajednice i Turske.
Oblici administrativne suradnje čija je svrha zajamčiti da se na proizvode podrijetlom iz Turske navedene u Prilozima II. i III. primjenjuje potpuna ili djelomična suspenzija carina definirani su u Odluci br. 5/72 Vijeća za pridruživanje priloženoj Uredbi (EEZ) br. 428/93 (6).
Članak 3.
Carine mogu biti potpuno ili djelomično ponovno uvedene na proizvode obuhvaćene dogovorima iz članka 1. koji su uvezeni u količinama ili po cijenama koje nanose ili mogu nanijeti značajnu štetu proizvođačima s područja Zajednice koji se bave proizvodnjom sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda. Takvu mjeru moguće je donijeti i u slučaju kada značajna šteta ili opasnost od značajne štete prijeti samo jednoj regiji Zajednice.
Članak 4.
S ciljem provedbe članka 3., Komisija može donijeti uredbu kojom se ponovno obračunavaju carine tijekom određenog razdoblja.
Ova se mjera donosi prema postupku utvrđenom u članku 6. stavku 2.
Članak 5.
1. Podložno postupku predviđenom u Uredbi (EZ) br. 3448/93, odredbe za provedbu ove Uredbe, a posebno:
(a)
izmjene i tehničke prilagodbe koje su potrebne kao rezultat izmjena kombinirane nomenklature i oznaka TARIC;
(b)
produljenje carinskih mjera iz Ugovora obuhvaćenih ovom Uredbom;
(c)
prilagodbe koje su potrebne kao rezultat protokola koje je sklopilo Vijeće ili razmjene pisama između Zajednice i dotičnih država;
(d)
izmjene ove Uredbe koje su rezultat bilo kojeg drugog akta koji je donijelo Vijeće na temelju sporazuma ili uredaba obuhvaćenih ovom Uredbom;
donose se prema postupku utvrđenom u članku 6. stavku 2.
2. Odredbe donesene sukladno stavku 1. ne ovlašćuju Komisiju da:
-
prenosi preferencijalne količine iz jednog razdoblja kvote u drugo,
-
mijenja vremenske rokove utvrđene Sporazumima ili protokolima,
-
prenosi količine iz jedne kvote u drugu,
-
otvara i upravlja kvotama koje su rezultat novih sporazuma,
-
donosi zakonske propise koji imaju utjecaja na upravljanje kvotama podložnim uvoznim potvrdama.
Članak 6.
1. Komisiji pomaže Odbor za Carinski zakonik osnovan na temelju članka 247. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 (7).
2. Predstavnik Komisije Odboru podnosi prijedlog mjera koje je potrebno poduzeti. Odbor donosi mišljenje o tom prijedlogu u vremenskom roku koji može odrediti predsjednik uzimajući u obzir žurnost predmeta. Mišljenje se donosi većinom glasova kako je utvrđeno u članku 148. stavku 2. Ugovora o EZ-u, ako se radi o odlukama koje mora donijeti Vijeće na prijedlog Komisije. Glasovi predstavnika država članica u Odboru ponderiraju se na način opisan u tom članku. Predsjednik ne sudjeluje u glasovanju.
Komisija donosi mjere koje se odmah primjenjuju. Međutim, ako te mjere nisu u skladu s mišljenjem Odbora, Komisija ih mora bez odlaganja priopćiti Vijeću. U tom slučaju Komisija odgađa primjenu mjera o kojima je donijela odluku na razdoblje od tri mjeseca od datuma priopćenja Vijeću.
U vremenskom roku navedenom u drugom podstavku Vijeće može kvalificiranom većinom donijeti drukčiju odluku.
3. Odbor može preispitati svako pitanje u vezi s primjenom ove Uredbe koje postavi predsjednik Odbora, bilo na svoju vlastitu inicijativu ili na zahtjev neke države članice.
Članak 7.
Blisko surađujući s državama članicama, Komisija poduzima sve potrebne mjere kako bi osigurala primjenu ovu Uredbe.
Članak 8.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Primjenjuje se od 1. siječnja 1995.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 1995.

Labels: 3
18