Document ID: 31993R2891

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2891/93 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Οκτωβρίου 1993 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων ενόψει της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 σχετικά με ορισμένους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1990 σχετικά με ορισμένους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 317/93 (2), και ιδίως τα άρθρα 7 και 9,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1980/92 (4), θεσπίζει τους λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά την εμπορία του κρέατος πουλερικών 7
ότι, υπό το φως της κτηθείσας εμπειρίας, πρέπει να τροποποιηθούν ορισμένοι ορισμοί σχετικά με τα είδη των ζώων, την ηλικία και την παρουσίαση των σφαγίων, καθώς και την ανατομική διάπλαση 7 ότι καθίσταται αναγκαίο να προσδιορισθεί το προϊόν που φέρει την ονομασία «magret» ή «maigret» προκειμένου να αποφευχθούν οι πρακτικές εξαπάτησης 7
ότι, ενόψει της ομοιόμορφης εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91, πρέπει να προσδιορισθούν οι έννοιες της εμπορίας και της παρτίδας στον τομέα του κρέατος πουλερικών καθώς επίσης και να τροποποιηθούν οι ειδικές ανοχές σχετικά με την εποπτεία καθώς επίσης και να τροποποιηθούν οι ειδικές ανοχές σχετικά με την εποπτεία και τη χρήση των ορισμών των σφαγίων πουλερικών, των ονομάτων των παρουσιάσεων και των κατηγοριών ποιότητας των σφαγίων και τεμαχίων 7
ότι, ενόψει της προσαρμογής στην πραγματική κατάσταση που υφίσταται στον τομέα αυτό, πρέπει να τροποποιηθούν ορισμένα κριτήρια και όροι εκτροφής καθώς και τα ποσοτικά κατώφλια για την δυνητική ένδειξη όσον αφορά τον τρόπο εκτροφής 7
ότι το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 προβλέπει ότι οι όροι που πρέπει να αναφέρονται, διατυπώνονται τουλάχιστον στην ή στις γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο έλαβε χώρα η λιανική πώληση ή οποιαδήποτε άλλη χρήση των προϊόντων 7 ότι πρέπει να τροποποιηθεί η διάταξη αυτή σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίστηκαν στην οδηγία 79/112/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1978 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων που προορίζονται για τον τελικό καταναλωτή καθώς επίσης και τη διαφήμισή τους (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 91/72/ΕΟΚ (6), προκειμένου να διευκολυνθεί η εμπορία του κρέατος πουλερικών στις άλλες περιπτώσεις εκτός της παράδοσης του κρέατος πουλερικών στον τελικό καταναλωτή 7
ότι, λαμβανομένης υπόψη της οικονομικής και τεχνικής εξέλιξης τόσο στο επίπεδο της προπαρασκευής των πουλερικών όσο και στο επίπεδο των ελέγχων, και λόγω του γεγονότος ότι η περιεκτικότητα σε νερό παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον στην εμπορία του κρέατος κατεψυγμένων ή ταχύψυκτων πουλερικών, καθίσταται αναγκαία η προσαρμογή των κοινών διατάξεων σχετικά με το θέμα αυτό μετά από μελέτες που διενεργήθηκαν σε κοινοτικό επίπεδο 7 ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να προσδιοριστεί η ανώτατη περιεκτικότητα σε νερό στα σφάγια κατεψυγμένων ή ταχύψυκτων πουλερικών, καθώς επίσης και να θεσπιστεί σύστημα ελέγχου τόσο μέσα στα σφαγεία όσο και καθόλα τα στάδια εμπορίας, χωρίς να παραβιάζεται η αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας εμπορευμάτων σε μία ενιαία αγορά 7
ότι πρέπει να επαληθευθεί η απορρόφηση του νερού στην εγκατάσταση παραγωγής και καθοριστούν αξιόπιστες μέθοδοι για τον καθορισμό της περιεκτικότητας σε προστιθέμενο νερό κατά την προπαρασκευή των σφαγίων κατεψυγμένων ή ταχύψυκτων πουλερικών, χωρίς να γίνεται διάκριση μεταξύ του φυσιολογικού υγρού και του νερού εξωτερικής προέλευσης το οποίο προέρχεται από την προπαρασκευή του πουλερικού, δεδομένου ότι μια τέτοια διάκριση προσκύπτει σε πρακτικές δυσχέρειες 7
ότι κρίνεται πρόσφορο να απαγορευθεί η εμπορία των κατεψυγμένων ή ταχύψυκτων πουλερικών που δεν φέρουν κατάλληλη ένδειξη πάνω στην συσκευασία, τα οποία δεν συμφωνούν προς τις προδιαγραφές 7 ότι είναι, κατά συνέπεια, αναγκαίο να θεσπιστούν πρακτικοί κανόνες σχετικά με τις ενδείξεις που τίθενται στην ατομική ή χύδην συσκευασία ανάλογα με τον προορισμό τους, προκειμένου να διευκολύνεται ο έλεγχος και να διασφαλίζεται ότι δεν χρησιμοποιούνται για άλλο, εκτός του προβλεπόμενου, σκοπό 7 ότι απαιτείται να προβλεφθούν τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται μετά από έλεγχο κατά τον οποίο διαπιστώνεται μη κανονική αποστολή, στην περίπτωση κατά την οποία τα εμπορεύματα δεν ανταποκρίνονται στους όρους του παρόντος κανονισμού 7 ότι πρέπει να προβλεφθεί διαδικασία ρύθμισης των διαφορών που ενδέχεται να προκύψουν όσον αφορά τις ενδοκοινοτικές αποστολές 7
ότι, σε περίπτωση διαφοράς, η Επιτροπή πρέπει να μπορεί να ενεργήσει, κυρίως μεταβαίνοντας επιτόπου και λαμβάνοντας κατάλληλα μέτρα σχετικά με την κατάσταση 7
ότι η εναρμόνιση των απαιτήσεων σχετικά με την περιεκτικότητα σε νερό προϋποθέτει τον ορισμό κοινοτικών και εθνικών εργαστηρίων αναφοράς 7
ότι κρίνεται πρόσφορο να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους πρακτικούς κανόνες ελέγχου της περιεκτικότητας σε νερό των κατεψυγμένων και ταχυψύκτων πουλερικών 7 ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη ενημερώνουν με τους εν λόγω κανόνες την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη, σχετικά 7
ότι στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 προβλέπεται ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2967/76 του Συμβουλίου της 23ης Νοεμβρίου 1976 περί καθορισμού κοινών κανόνων για την περιεκτικότητα σε νερό των κατεψυγμένων και υπερκατεψυγμένων αλεκτόρων, ορνίθων και ορνιθίων (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3204/83 (8), εξακολουθεί να εφαρμόζεται μέχρι την θέση σε εφαρμογή των κανόνων που έχουν θεσπιστεί δυνάμει του άρθρου 7 του εν λόγω κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 7 ότι τα μέτρα για την εφαρμογή των εν λόγω κανόνων περιλαμβάνονται στον παρόντα κανονισμό 7 ότι είναι, ως εκ τούτου, πρόσφορο να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2967/76 καθώς και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2785/80 της Επιτροπής της 30ής Οκτωβρίου 1980 περί των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2967/76 περί καθορισμού των κοινών κανόνων για την περιεκτικότητα σε νερό των κατεψυγμένων και υπερκατεψυγμένων αλεκτόρων, ορνίθων και ορνιθίων (9), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3759/85 (10) 7
ότι η Επιτροπή Διαχείρισης Κρέατος Πουλερικών και Αυγών δεν διατύπωσε γνώμη μέσα στην προθεσμία που έθεσε ο πρόεδρός της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 τροποποιείται ως εξής:
1. Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:
- αφορά μόνο το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα,
- στο σημείο 1 στοιχείο α), η τέταρτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«- νεοσσός, πετεινάρι: κοτόπουλα βάρους σφαγίου χαμηλοτέρου των 650 g (χωρίς εντόσθια, κεφάλι και πόδια). Το κοτόπουλο βάρους μεταξύ 650 g και 750 g είναι δυνατόν να ονομασθεί "νεοσσός" εάν την ημέρα της σφαγής η ηλικία του δεν υπερβαίνει τις 28 ημέρες. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν το άρθρο 11 για τον έλεγχο αυτής της ηλικίας κατά τη σφαγή.»,
- στο σημείο 1, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«γ) Πάπιες (Anas platyrhynchos dom., cairina muschata), πάπιες mulard (c.m.x.a.p.)
- (νεαρή) πάπια ή παπάκι, (νεαρή) πάπια Βαρβαρίας, (νεαρή) πάπια mulard: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει αποστεωθεί),
- πάπια, πάπια Βαρβαρίας, πάπια mulard: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (αποστεωμένη)»,
- στο σημείο 2, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«β) Τέταρτο: τέταρτο ποδιού ή τέταρτο στήθους, που λαμβάνεται με εγκάρσια τομή του ημίσεος»,
- στο σημείο 2, το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«στ) Πόδι κοτόπουλου με μέρος της πλάτης: το βάρος της πλάτης δεν υπερβαίνει το 25 % του βάρους του συνόλου»,
- στο σημείο 2, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:
«ιγ) - magret, maigret: φιλέτο στήθους πάπιας ή χήνας όπως αναφέρεται στο σημείο 3 και περιλαμβάνει το δέρμα και το υποδόριο λίπος που καλύπτει τον θωρακικό μυ, χωρίς τον βαθύ θωρακικό μυ.»,
- στο σημείο 2, μετά τα στοιχεία α) έως ιγ) προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στα στοιχεία ε), ζ) και η), η φράση "οι τεμαχισμοί πρέπει να γίνονται στις αρθρώσεις" σημαίνει ότι οι τεμαχισμοί γίνονται μεταξύ των δύο γραμμών που οριοθετούν τις αρθρώσεις σύμφωνα με τη γραφική απεικόνιση του παραρτήματος Ια.»
2. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α:
«Άρθρο 1α
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:
"εμπορία", η κατοχή ή η θέση προς πώληση, η προσφορά προς πώληση, η πώληση, η παράδοση και κάθε άλλη μορφή εμπορίας,
"παρτίδα", κρέατα πουλερικών του ίδιου ζωικού είδους και τύπου, της ίδιας κατηγορίας και της ίδιας σειράς παραγωγής, που προέρχονται από το ίδιο σφαγείο ή μονάδα τεμαχισμού και βρίσκονται προς επιθεώρηση. Κατά την έννοια του άρθρου 8 και των παραρτημάτων V και VI, μια παρτίδα δεν είναι δυνατόν να περιλαμβάνει παρά μόνον προσυσκευασίες της ίδιας κατηγορίας ονομαστικού βάρους.»
3. Στο άρθρο 2, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«3. Για την παρουσίαση όλων των σφαγίων, αν δεν έχει αφαιρεθεί το κεφάλι, μπορούν να παραμένουν στο σφάγιο η τραχεία, ο οισοφάγος και ο πρόλοβος.»
4. Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:
- η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Οι αποφάσεις που αποτελούν συνέπεια μη συμμόρφωσης με τα άρθρα 1, 2 και 6 είναι δυνατόν να λαμβάνονται μόνον εφόσον αφορούν ολόκληρη την παρτίδα η οποία έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου»,
- η παράγραφος 2 διαγράφεται,
- ο πίνακας της παραγράφου 3 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:
ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ
- οι παράγραφοι 4 και 5 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«4. Μετά τον έλεγχο μιας παρτίδας κρεάτων πουλερικών της κατηγορίας Α, ο συνολικός αριθμός των ελαττωματικών μονάδων που θεωρείται ανεκτό να περιλαμβάνονται σε μια τέτοια παρτίδα αναφέρεται στην τρίτη στήλη του πίνακα της παραγράφου 2. Οι ελαττωματικές αυτές μονάδες είναι επίσης δυνατόν να περιλαμβάνουν, στην περίπτωση του φιλέτου στήθους, φιλέτα στα οποία το ποσοστό των χόνδρων (εύκαμπτη άκρη του στέρνου) μπορεί να φθάνει ως το 2 % του βάρους τους. Ωστόσο, ο αριθμός ελαττωματικών μονάδων, οι οποίες δεν πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφοι 1 και 3 ούτε τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 1, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα όρια που αναγράφονται στη στήλη 4 του πίνακα της παραγράφου 2.
Όσον αφορά το άρθρο 1 παράγραφος 3, καμία ελαττωματική μονάδα δεν θεωρείται ανεκτή εκτός αν το βάρος της αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 240 γραμμάρια στην περίπτωση του συκωτιού πάπιας και τουλάχιστον 385 γραμμάρια για το συκώτι χήνας.
5. Κατά τον έλεγχο μιας παρτίδας κρεάτων πουλερικών της κατηγορίας Β, διπλασιάζεται ο αριθμός των ελαττωματικών μονάδων που θεωρείται ανεκτός.»
5. Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:
- Στην παράγραφο 1, η εισαγωγική πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Για την ένδειξη των πτηνοτροφικών μεθόδων, εξαιρουμένων των οργανικών και βιολογικών μεθόδων, μόνον οι ακόλουθοι όροι και οι αντίστοιχοι όροι στις άλλες γλώσσες της Κοινότητας που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ είναι δυνατόν να περιλαμβάνονται στη σήμανση, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) της οδηγίας 79/112/ΕΟΚ και, σε κάθε περίπτωση, οι εν λόγω όροι είναι δυνατόν να αναφέρονται μόνον εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που προσδιορίζονται στο παράρτημα IV:».
- Αφορά μόνο το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα.
- Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Η ένδειξη της ηλικίας κατά τη στιγμή της σφαγής ή της διάρκειας της περιόδου πάχυνσης επιτρέπεται μόνον εφόσον γίνεται χρήση ενός από τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και για ηλικία όχι μικρότερη απ' αυτήν που αναφέρεται στο παράρτημα IV στοιχεία β), γ) ή δ). Ωστόσο, η παρούσα διάταξη δεν ισχύει για τα ζώα που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημείο α) τέταρτη περίπτωση.»
6. Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 14
Οι ονομασίες των προϊόντων καθώς και λοιποί όροι που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να αναφέρονται:
- σε περίπτωση πώλησης στον τελικό καταναλωτή: σε γλώσσα ευκόλως κατανοητή από τον αγοραστή όπως αναφέρεται στο άρθρο 14 της οδηγίας 79/112/ΕΟΚ στο κράτος μέλος στο οποίο πραγματοποιείται η εμπορία 7 η παρούσα διάταξη δεν αποκλείει το γεγονός να αναφέρονται οι εν λόγω όροι σε πολλές γλώσσες,
- σε κάθε άλλη περίπτωση: σε μία ή περισσότερες γλώσσες της Κοινότητας.»
7. Παεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 14α:
«Άρθρο 14α
1. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 6 και 10, τα κατεψυγμένα και ταχύψυκτα κοτόπουλα είναι δυνατόν, να διατίθενται στο εμπόριο στο εσωτερικό της Κοινότητας όταν αποτελούν αντικείμενο επαγγελματικής απασχόλησης ή εμπορίας μόνον εφόσον το περιεχόμενο σε αυτά νερό δεν υπερβαίνει την τεχνικά αναπόφευκτη αξία που καθορίζεται με τη μέθοδο ανάλυσης που περιγράφεται στο παράρτημα V (μέθοδος εγχύσεως) ή με τη μέθοδο ανάλυσης που περιγράφεται στο παράρτημα VI (χημική μέθοδος).
2. Οι αρμόδιες αρχές οι οποίες ορίζονται από κάθε κράτος μέλος διασφαλίζουν ότι στα σφαγεία λαμβάνονται όλα τα αναγκαία μέτρα προς συμμόρφωση με τις διατάξεις της παραγράφου 1 και, ειδικότερα ότι:
- λαμβάνονται δείγματα για τον έλεγχο του απορροφηθέντος ύδατος κατά την ψύξη και του περιεχομένου ύδατος στα κατεψυγμένα και ταχύψυκτα κατόπουλα,
- τα αποτελέσματα των ελέγχων καταγράφονται και φυλάσσονται επί ένα έτος,
- κάθε παρτίδα σημαίνεται κατά τρόπον ώστε η ημερομηνία παραγωγής να είναι εξακριβώσιμη 7 το σήμα της παρτίδας πρέπει να εμφαίνεται στο μητρώο της παραγωγής.
3. Τακτικοί έλεγχοι σύμφωνα με το παράρτημα VII όσον αφορά την ποσότητα του απορροφηθέντος ύδατος ή έλεγχοι σύμφωνα με το παράρτημα V πραγματοποιούνται στα σφαγεία τουλάχιστον μία φορά ανά τετράωρη περίοδο εργασίας.
Εφόσον από τους ελέγχους αυτούς αποδειχθεί ότι η ποσότητα του απορροφηθέντος ύδατος είναι μεγαλύτερη από την επιτρεπόμενη βάσει του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένης υπόψη της απορροφήσεως του ύδατος από τα σφάγια κατά τα στάδια της προετοιμασίας τα οποία δεν ελέγχονται και εφόσον, σε κάθε περίπτωση, η ποσότητα του απορροφηθέντος ύδατος είναι μεγαλύτερη από την αναφερόμενη στο παράρτημα VII σημείο 9 ή στο παράρτημα V σημείο 7, τα σφαγεία προβαίνουν αμέσως στις απαραίτητες τεχνικές προσαρμογές της διαδικασίας.
4. Σε όλες τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο και, σε κάθε περίπτωση, τουλάχιστον μία φορά ανά δεκαπενθήμερο, ο έλεγχος του ύδατος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και που περιέχεται στα κατεψυγμένα και στα ταχύψυκτα κοτόπουλα διεξάγεται διά λήψεως δειγμάτων από κάθε σφαγίο σύμφωνα με τα παραρτήματα V ή VI, το οποίο επιλέγουν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους. Οι έλεγχοι αυτοί δεν διεξάγονται για σφάγια ως προς τα οποία παρέχονται στην αρμόδια αρχή επαρκείς αποδείξεις όσον αφορά το γεγονός ότι προορίζονται αποκλειστικώς για εξαγωγή.
5. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στις παραγράφους 4 και 5 διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές ή υπό την ευθύνη των εν λόγω αρχών. Οι αρμόδιες αρχές είναι δυνατόν, σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, να εφαρμόζουν τις διατάξεις της παραγράφου 3, και ιδίως του παραρτήματος VII σημεία 1 και 9, καθώς τις διατάξεις της παραγράφου 4, αυστηρότερα για δεδομένο σφαγείο, εφόσον αυτό αποδεικνύεται αναγκαίο προς διασφάλιση της συμμόρφωσης ως προς την ολική περιεκτικότητα σε ύδωρ που επιτρέπεται βάσει του παρόντος κανονισμού.
6. Αν το αποτέλεσμα των ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 4 υπερβαίνει τα επιτρεπτά όρια, η παρτίδα θεωρείται ότι δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό. Στην περίπτωση αυτή, εντούτοις, το ενδιαφερόμενο σφαγείο μπορεί να απαιτήσει να διεξαχθεί νέα ανάλυση με τη μέθοδο που επιλέγεται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους.
7. Εφόσον διαπιστωθεί, μετά από ενδεχόμενη νέα ανάλυση, ότι η σχετική παρτίδα δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό, η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να επιτραπεί η εμπορία της παρτίδας στο εσωτερικό της Κοινότητας μόνον υπό τον όρο ότι τόσο οι ατομικές όσο και οι χύδην συσκευασίες με τα σφάγια σημαίνονται από το σφαγείο, υπό την εποπτεία της αρμόδιας αρχής, με ταινία ή ετικέτα που φέρει μία τουλάχιστον από τις ακόλουθες ενδείξεις με κόκκινα κεφαλαία γράμματα:
"Contenido en agua superior al lνmite CEE"
"Vandindhold overstiger EΨF-Normen"
"Wassergehalt όber dem EWG-Hφchstwert"
"Περιεκτικότητα σε νερό ανώτερη του ορίου ΕΟΚ"
"Water content exceeds EEC limit"
"Teneur en eau supιrieure ΰ la limite CEE"
"Tenore d'acqua superiore al limite CEE"
"Watergehalte hoger dan het EEG-maximum"
"Teor de agua superior ao limite CEE".
Η παρτίδα, η οποία αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο παραμένει υπό την εποπτεία της αρμόδιας αρχής μέχρις ότου υπάρξουν ρυθμίσεις σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο αν προβλέπεται άλλως. Αν πιστοποιηθεί στην αρμόδια αρχή ότι η εν λόγω παρτίδα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο προορίζεται για εξαγωγή, η αρμόδια αρχή λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να αποτραπεί η διάθεση της παρτίδας αυτής στην αγορά της Κοινότητας.
Οι ενδείξεις που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο τίθενται σε εμφανή θέση ώστε να είναι εύκολα ορατές, ευανάγνωστες και ανεξίτηλες. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να είναι κρυμένες, να παρεμποδίζονται ή να διακόπτονται από άλλο κείμενο ή εικονογραφημένο υλικό. Τα γράμματα είναι ύψους τουλάχιστον ενός εκατοστομέτρου επί των ατομικών συσκευασιών και δύο εκατοστομέτρων επί των χύδην συσκευασιών.
8. Το κράτος μέλος προορισμού έχει τη δυνατότητα, εφόσον υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες παρατυπιών, να διενεργεί χωρίς διάκριση δειγματοληπτικούς ελέγχους σε κατεψυγμένα ή ταχύψυκτα κοτόπουλα προκειμένου να επαληθεύεται κατά πόσον μια παρτίδα πληρεί τις απαιτήσεις του παρόντος άρθρου.
9. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 8 διεξάγονται στον τόπο προορισμού των αγαθών ή σε άλλο πρόσφορο τόπο, εφόσον στη δέυτερη αυτή περίπτωση ο επιλεγόμενος τόπος δεν βρίσκεται στα σύνορα και επηρεάζει όσο το δυνατόν λιγότερο τη διαδρομή των αγαθών και τα αγαθά μπορούν να συνεχίσουν κανονικά τη διαδρομή προς τον τόπο προορισμού αμέσως μετά την κατάλληλη δειγματοληψία. Τα εν λόγω προϊόντα, εν τούτοις, δεν πωλούνται στον τελικό καταναλωτή μέχρις ότου καταστούν διαθέσιμα τα αποτελέσματα του ελέγχου.
Οι έλεγχοι αυτοί διενεργούνται το συντομότερο δυνατόν ούτως ώστε να μην καθυστερεί αδικαιολόγητα η διάθεση των αγαθών στην αγορά, ή να προκαλούνται καθυστερήσεις οι οποίες αποβαίνουν ενδεχομένως σε βάρος της ποιότητάς τους.
Τα αποτελέσματα των ελέγχων καθώς και οι επακόλουθες αποφάσεις και η σχετική αιτιολόγηση για τη λήψη τους γνωστοποιούνται, το αργότερο εντός δύο εργάσιμων ημερών μετά τη δειγματοληψία, στον αποστολέα, στον παραλήπτη, ή στους αντιπροσώπους τους. Οι αποφάσεις που λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού και η αιτιολόγησή τους ανακοινώνονται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής.
Εάν ο αποστολέας ή ο αντιπρόσωπός του το επιθυμεί, οι εν λόγω αποφάσεις και η αιτιολόγησή τους αποστέλλονται σε αυτόν γραπτώς, με λεπτομέρειες σχετικά με τα ένδικα μέσα στα οποία έχει τη δυνατότητα να προσφύγει στο κράτος μέλος προορισμού καθώς και σχετικά με τη σχετική διαδικασία και τις χρονικές προθεσμίες εντός των οποίων πρέπει να ενεργήσει.
10. Αν το αποτέλεσμα των ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 8 υπερβαίνει τα επιτρεπόμενα όρια, ο κάτοχος της σχετικής παρτίδας μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια νέας ανάλυσης σύμφωνα με μέθοδο της επιλογής του σε ένα από τα εργαστήρια αναφοράς που απαριθμούνται στο παράρτημα VIII, ή σε άλλο εργαστήριο που έχει εγκριθεί για το σκοπό αυτό από τις αρμόδιες αρχές. Οι δαπάνες για την νέα ανάλυση επιβαρύνουν τον κάτοχο της παρτίδας. Τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες των εργαστηρίων αναφοράς περιγράφονται στο παράρτημα IX.
11. Εάν, μετά από έλεγχο που έχει διενεργηθεί σύμφωνα με τις παραγράφους 8 και 9 και, εφόσον ζητηθεί, μετά από νέα ανάλυση, διαπιστωθεί ότι τα κατεψυγμένα ή ταχύψυκτα κοτόπουλα δεν συμμορφώνονται με το παρόν άρθρο, η αρμόδια αρχή της χώρας μέλους προορισμού εφαρμόζει τις διαδικασίες που προβλέπονται στην παράγραφο 7.
12. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 10 και 11, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού επικοινωνεί χωρίς καθυστέρηση με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα και ανακοινώνουν στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού τη φύση των ελέγχων που διενεργούνται, τις αποφάσεις που λαμβάνονται και τους λόγους που υπαγόρευσαν τη λήψη τους.
Εφόσον, μετά τη διενέργεια των προβλεπόμενων στις παραγράφους 8 και 10 ελέγχων, διαπιστώνεται επανειλημμένη παράλειψη, ή εφόσον οι έλεγχοι αυτοί, κατά την άποψη του κράτους μέλους αποστολής, διενεργούνται χωρίς επαρκή δικαιολογητικά, οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών προορισμού ενημερώνουν την Επιτροπή.
Η Επιτροπή, προκειμένου να εξασφαλίσει την ενιαία εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ή μετά από αίτηση της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους προορισμού και ανάλογα με τη φύση των παραβάσεων που διαπιστώνονται, είναι δυνατόν:
- να αποστείλει αποστολή εμπειρογνωμόνων στη σχετική εγκατάσταση και να διεξάγει, από κοινού με τις αρμόδιες εθνικές αρχές, επί τόπου επιθεώρηση ή
- να ζητήσει από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής να εντείνει τις δειγματοληψίες επί των προϊόντων της εν λόγω εγκατάστασης και, εάν χρειαστεί, να επιβάλλει κυρώσεις σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90.
Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για τα συμπεράσματά της. Τα κράτη μέλη στο έδαφος των οποίων διεξάγεται η επιθεώρηση παρέχουν στους εμπειρογνώμονες την αναγκαία βοήθεια για τη διεκπεραίωση των καθηκόντων τους.
Μέχρις ότου διατυπωθούν τα συμπεράσματα της Επιτροπής, το κράτος μέλος αποστολής οφείλει, κατόπιν αιτήσεως του κράτους μέλους προορισμού, να εντείνει τους ελέγχους επί των προϊόντων που προέρχονται από την εν λόγω εγκατάσταση.
Εφόσον τα μέτρα αυτά λαμβάνονται προς αντιμετώπιση επανειλημμένων παραλείψεων εκ μέρους μιας εγκατάστασης, η Επιτροπή της καταλογίζει τα έξοδα που συνεπάγεται η εφαρμογή των περιπτώσεων του τρίτου εδαφίου στην εγκατάσταση αυτή.
13. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα πρακτικά μέτρα για τους ελέγχους που προβλέπονται στο παρόν άρθρο. Ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με τα εν λόγω μέτρα πριν την 1η Νοεμβρίου 1993. Κάθε συναφής μεταβολή ανακοινώνεται αμέσως στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή.»
8. Τα παραρτήματα I, III και IV αντικαθίστανται από τα αντίστοιχα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού.
9. Προστίθενται ως παραρτήματα Ia, V, VI, VII, VIII και IX, τα αντίστοιχα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2967/76 και (ΕΟΚ) αριθ. 2785/80 καταργούνται.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Δεκεμβρίου 1993.
Το άρθρο 1 σημείο 7 και το άρθρο 2 εφαρμόζονται από την 1η Μαρτίου 1994.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 1993.

Labels: 3
17
6