Document ID: 31996R2061

Az Európai Parlament és a Tanács 2061/96/EK rendelete
(1996. október 8.)
az ízesített bor, ízesített boralapú italok és az ízesített boralapú koktélok meghatározására, megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló 1601/91/EGK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. és 100a. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [2],
a Szerződés 189b. cikkében szabályozott eljárásnak megfelelően [3],
mivel néhány tagállam egyes hagyományos gyakorlatának figyelembevétele céljából rendelkezni kell arról, hogy ízesített borokat a borpiac közös szervezéséről szóló, 1987. március 16-i 822/87/EGK tanácsi rendelet [4] I. mellékletének 5. pontjában említett, alkohol hozzáadásával fojtott, friss szőlőből előállított mustból is lehet készíteni;
mivel a különböző termőterületről származó mustjavítással készített borok esetében az ízesített borban lévő minimális bortartalomra vonatkozó előírás ellenőrzése szinte lehetetlen; mivel ezért ezt az előírást módosítani kell;
mivel egy hagyományos termék, mint például a Glühwein meghatározásában figyelembe kell venni a szektoron belül bekövetkezett bizonyos változásokat; mivel a víz hozzáadását ezért meg kell tiltani, az édesítés eredményeként hozzáadott vízre vonatkozók sérelme nélkül;
mivel a különböző termékek gyártásánál használható eljárásokra vonatkozó rendelkezések szövegezését egyértelművé kell tenni, tekintettel arra, hogy közösségi szabályok hiányában a tagállamok ezen a területen sajátos szabályokat alkalmazhatnak, amennyiben ezek a szabályok összhangban vannak a közösségi jogszabályokkal;
mivel a tapasztalatok tükrében az 1601/91/EGK rendeletet [5] módosítani kell, és néhány technikai szempont vonatkozásában ki kell igazítani,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1601/91/EGK rendelet a következőképpen módosul:
1. A 2. cikk (1) bekezdésének a) pontjában
i. az első francia bekezdés helyébe a következő rendelkezés lép:
"- amelyet, a retsina asztali bor kivételével, a 822/87/EGK rendelet [6] I. mellékletének 5. és 12-18. pontjaiban meghatározott egy vagy több borászati termékből, esetleg hozzáadott szőlőmusttal, illetve részben erjedt szőlőmusttal állítottak elő, beleértve a 823/87/EGK rendelet [7] 1. cikke (2) bekezdésében meghatározott termőhelyről származó minőségi borokat;"
ii. az utolsó előtti albekezdés szövegének a helyébe a következő szövegrész lép:
"az ízesített bor elkészítéséhez használt bornak, illetve az alkohol hozzáadásával lefojtott, friss szőlőből nyert mustnak a végtermékben nem kevesebb, mint 75 %-os arányban jelen kell lennie. Az 5. cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül a felhasznált termékek térfogatszázalékban kifejezett természetes alkoholtartalmát a 822/87/EGK rendelet 18. cikkének (1) bekezdése állapítja meg;"
2. A 2. cikk (1) bekezdésének b) pontjában az első francia bekezdés helyébe a következő rendelkezés lép:
"- amelyet, az alkohol hozzáadásával készült borok és a retsina asztali bor kivételével, a 822/87/EGK rendelet I. mellékletének 11-13. és 15-18. pontjaiban meghatározott borból vagy borokból, lehetőség szerint hozzáadott szőlőmusttal, illetve részben erjedt szőlőmusttal állítanak elő, beleértve a 823/87/EGK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott termőhelyről származó minőségi borokat;"
3. A 2. cikk (2) bekezdésének olasz nyelvű változatában:
i. az a) pontban a
"Vermut"
kifejezés helyébe a következő szövegrész lép:
"Vermut o Vermouth o Vermout;"
ii. a b),
"Vino aromatizzato amaro"
pontban, az első francia bekezdés helyébe a következő szövegrész lép:
"- "Vino alla china" o "Vino chinato" quando l’aromatizzazione principale è fatta con aroma naturale di china,"
4. A 2. cikk (3) bekezdésében:
i. az e), "Kalte Ente" pontban az "amely íznek tisztán érzékelhetőnek kell lennie" szövegrészt törölni kell;
ii. az f),
"Glühwein"
pontban az első mondat helyébe a következő mondat lép:
"kizárólag vörös- vagy fehérborból készített, ízesített ital, amelyet főleg fahéjjal, illetve szegfűszeggel ízesítenek; a 3. cikk a) pontjának rendelkezéseiből eredő víz mennyiségének sérelme nélkül víz hozzáadása tilos;"
iii. az fa),
"Viiniglögi/Vinglögg"
pontban, az első mondat helyébe a következő mondat lép:
"kizárólag vörös- vagy fehérborból készített, ízesített ital, amelyet főleg fahéjjal, illetve szegfűszeggel ízesítenek;."
5. Az olasz nyelvű változatban a 2. cikk (5) bekezdésének a) és b) pontja helyébe a következő lép:
"a) extra secco o extra dry: per i prodotti il cui tenore di zuccheri è inferiore a 30 grammi per litro;
b) secco o dry: per i prodotti il cui tenore di zuccheri è inferiore a 50 grammi per litro;."
6. Az 5. cikk helyébe a következő szövegrész lép:
"5. cikk
(1) A 822/87/EGK rendelettel összhangban meghatározott borászati eljárások és kezelések az 1. cikkben felsorolt termékekben előforduló borokra és mustokra vonatkoznak.
(2) Az ebben a rendeletben említett késztermékek előállítása céljából készülő termékekre vonatkozó eljárásokat a 14. cikkben szabályozott eljárásnak megfelelően kell meghatározni."
7. A II. melléklet a "Nürnberger Glühwein" kifejezés után a "Thüringer Glühwein" kifejezéssel egészül ki.
2. cikk
A Glühwein termék tekintetében az 1601/91/EGK rendelet 13. cikkében szabályozott eljárásnak megfelelően derogációs intézkedéseket kell elfogadni egy 1998. január 31-ig tartó átmeneti időszakra.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 1996. október 8-án.

Labels: 17