Document ID: 32010D0240

PADOMES LĒMUMS
(2009. gada 9. oktobris)
par to, lai parakstītu un noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Ēģiptes Arābu Republiku par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, zivīm un zivsaimniecības produktiem un 1. un 2. protokola un šo protokolu pielikumu aizstāšanu un grozījumiem Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses
(2010/240/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses (1) (“Asociācijas nolīgums”), kas ir spēkā no 2004. gada 1. jūnija un kura tirdzniecības un ar tirdzniecību saistītie noteikumi stājās spēkā no 2004. gada 1. janvāra pagaidu nolīguma veidā, 13. pantā ir paredzēts, ka Kopiena un Ēģipte pakāpeniski vairāk liberalizē lauksaimniecības produktu, pārstrādātu lauksaimniecības produktu, zivju un zivsaimniecības produktu tirdzniecību.
(2)
ES un Ēģiptes Asociācijas padome 2007. gada 6. martā pieņēma Eiropas kaimiņattiecību politikas rīcības plānu, kurā iekļauts īpašs noteikums par lauksaimniecības produktu, pārstrādātu lauksaimniecības produktu, zivju un zivsaimniecības produktu tirdzniecības turpmāku liberalizāciju.
(3)
Padome 2005. gada 14. novembrī pilnvaroja Komisiju risināt sarunas ar Ēģiptes Arābu Republiku saistībā ar Asociācijas nolīgumu, lai panāktu lielāku liberalizāciju savstarpējā lauksaimniecības produktu, pārstrādātu lauksaimniecības produktu, zivju un zivsaimniecības produktu tirdzniecībā.
(4)
Komisija 2008. gada 19. jūnijā ir pabeigusi sarunas, ko tā risināja Kopienas vārdā par nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai grozītu Asociācijas nolīgumu.
(5)
Pasākumi, kas saistīti ar šā lēmuma īstenošanu, būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (2).
(6)
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā būtu jāapstiprina,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Ar šo Kopienas vārdā apstiprina nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Ēģiptes Arābu Republiku par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, zivīm un zivsaimniecības produktiem, ar ko groza Asociācijas nolīgumu un, konkrēti, aizstāj minētā nolīguma 1. un 2. protokolu, kā arī šo protokolu pielikumus.
Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
1. Komisija paredz vajadzīgos 1. un 2. protokola īstenošanas pasākumus saskaņā ar Lēmumu 1999/468/EK.
2. Komisijai palīdz Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komiteja, kas izveidota ar 195. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 1234/2007 (2007. gada 22. oktobris), ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”) (3), vai Pārvaldības komiteja zivsaimniecības produktu jautājumos, kas izveidota ar 38. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 104/2000 (1999. gada 17. decembris) par zivsaimniecības un akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju (4), vai attiecīgā gadījumā komitejas, kas izveidotas ar atbilstīgiem noteikumiem citās regulās par tirgu kopīgu organizāciju, vai Muitas kodeksa komiteja, kas izveidota ar 248.a pantu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2913/92 (1992. gada 12. oktobris) par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (5).
3. pants
Ja Kopienai jāveic Asociācijas nolīgumā paredzēts aizsargpasākums attiecībā uz lauksaimniecības produktiem un zivīm un zivsaimniecības produktiem, šo pasākumu pieņem saskaņā ar procedūru, kas paredzēta Vienotās TKO regulas 159. panta 2. punktā, vai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 104/2000 30. pantu attiecībā uz zivīm un zivsaimniecības produktiem. Pārstrādātu lauksaimniecības produktu gadījumā, ja ir izpildīti nosacījumi, kas paredzēti attiecīgos Asociācijas nolīguma noteikumos, šādus aizsargpasākumus pieņem saskaņā ar atbilstīgiem noteikumiem attiecīgi Padomes Regulā (EEK) Nr. 2783/75 (1975. gada 29. oktobris) par vienotu sistēmu tirdzniecībai ar ovalbumīnu un laktalbumīnu (6), Padomes Regulā (EK) Nr. 3448/93 (1993. gada 6. decembris), ar ko nosaka tirdzniecības režīmu, kas piemērojams dažām lauksaimniecības produktu pārstrādē iegūtām precēm (7), un Padomes Regulā (EK) Nr. 1667/2006 (2006. gada 7. novembris) par glikozi un laktozi (8).
4. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots iecelt personu vai personas, kas ir tiesīgas parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Luksemburgā, 2009. gada 9. oktobrī

Labels: 3
15
18
6