Document ID: 32001R1660

Nařízení Komise (ES) č. 1660/2001
ze dne 16. srpna 2001,
kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1623/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2826/2000 [2], a zejména na článek 33 a článek 36 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Článek 58 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne 25. července 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem týkající se mechanismů trhu [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1282/2001 [4], stanoví pravidla pro zbývající množství, která mají dodat producenti na základě svých povinností palírnám. S ohledem na získané zkušenosti by se měla lhůta pro tyto dodávky zkrátit.
(2) Článek 63 nařízení (ES) č. 1623/2000 stanoví zavedení režimu podpor pro destilaci konzumního alkoholu z vína. Uvedený režim byl poprvé zaveden ve hospodářském roce 2000/01. Na základě zkušeností v prvním roce jeho uplatňování je třeba tento režim změnit. Zejména je potřeba, aby destilace byla zavedena později v průběhu roku a aby se snížilo procento produkce, které mohou producenti vína k destilaci dodávat. Kromě toho je nezbytné stanovit lhůtu pro ukončení destilace.
(3) Články 86 a 102 nařízení (ES) č. 1623/2000 stanoví prováděcí pravidla pro užití alkoholu, který mají v držbě intervenční agentury. Měly by se opravit některé věcné chyby a zejména by se měla upravit částka, která má být zaplacena za vzorky, a přípustné odchylky pro bioethanol včetně produktů vyžadujících rektifikaci by měly být stejné jako přípustné odchylky pro nová průmyslová užití.
(4) Řídící výbor pro víno nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1623/2000 se mění takto:
1. V článku 58 se první odstavec nahrazuje tímto:
"Producenti podléhající destilační povinnosti podle článků 45 a 52 tohoto nařízení, kteří dodali před 15. červencem běžného hospodářského roku nejméně 90 % množství odpovídajícího jejich povinnosti, mohou svou povinnost splnit tím, že zbývající množství dodají před termínem, který stanoví příslušný státní orgán a který nemůže být pozdější než 31. červenec následujícího hospodářského roku."
2. Článek 63 se mění takto:
a) odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:
"1. V každém hospodářském roce se destilace stolního vína a vína vhodného k získávání stolního vína podle článku 29 nařízení (ES) č. 1493/1999 zahajuje od 16. října.
2. Množství stolního vína a vína vhodného k získávání stolního vína, které může každý výrobce nechat destilovat, je omezeno na 30 % maximální produkce tohoto vína nahlášené během posledních tří hospodářských let včetně běžného roku, pokud hlášení již proběhlo. V případě používání výše uvedené procentní sazby je produkovaným množstvím stolního vína množství, které je uvedeno ve sloupci "stolní víno" v hlášení o produkci podle čl. 18 odst. 1 nařízení (ES) č. 1493/1999."
b) doplňuje se nový odstavec, který zní:
"10. Víno dodané do palírny musí být destilováno nejpozději do 30. září následujícího hospodářského roku."
3. V článku 86 se první pododstavec nahrazuje tímto:
"Každé čtvrtletí zahájí Komise postupem podle článku 75 nařízení (ES) č. 1493/1999 několik nabídkových řízení na vývoz do stanovených třetích zemí za účelem užití jako pohonné hmoty, přičemž množství zařazeného do každého nabídkového řízení je nejméně 50000 hektolitrů vinného alkoholu a za čtvrtletí celkem nepřekročuje 600000 hektolitrů alkoholu o 100 % objemových."
4. V článku 91 se odstavec 12 nahrazuje tímto:
"12. Intervenční agentura, která má alkohol v držbě, uvolní jistotu na zajištění vývozu alkoholu pro takové množství alkoholu, u něhož byl předložen doklad, že bylo ve stanovené lhůtě vyvezeno. Odchylně od článku 23 nařízení (EHS) č. 2220/85 a s výjimkou případů vyšší moci propadá v případě překročení lhůty určené k vývozu jistota na zajištění vývozu ve výši 3 eur na hektolitr alkoholu o obsahu alkoholu 100 % objemových, a to ve výši:
a) 15 % ve všech případech;
b) 0,33 % zbývající částky po odečtení těchto 15 % na každý den překročení této vývozní lhůty."
5. V čl. 95 odst. 2 se druhý a třetí pododstavec nahrazují tímto:
"Tento zákaz se nevztahuje na alkohol v obalech, které nejsou uvedeny v příslušných oznámeních o nabídkovém řízení nebo o veřejné dražbě nebo v rozhodnutí Komise podle článků 83 až 93 tohoto nařízení.
Alkohol v nádobách, které jsou uvedeny ve sdělení členských států podle odstavce 1 tohoto článku, mohou intervenční agentury, jež mají alkohol v držbě, nahradit po dohodě s Komisí alkoholem stejného druhu nebo může být, zejména z logistických důvodů, až do vydání příslušného poukazu na převzetí smíšen s jiným alkoholem dodávaným intervenční agenturou. Intervenční agentury členských států uvědomí Komisi o nahrazení alkoholu."
6. Článek 98 se mění takto:
a) Odstavec 1 se nahrazuje tímto:
"1. Po zveřejnění oznámení o nabídkovém řízení a až do uplynutí lhůty, jež je v něm uvedena pro podání nabídek, může každý zájemce obdržet vzorek k prodeji nabízeného alkoholu po úhradě 10 eur na litr. Množství dodané jednotlivým zájemcům však nesmí překročit pět litrů na nádobu. Pro odbyt podle pododdílu III může být vzorek doručen při platbě stejné částky do 30 dnů od oznámení veřejné dražby."
b) Odstavec 2 se nahrazuje tímto:
"2. Po uplynutí lhůty pro podání nabídek nebo po 30 dnech po oznámení veřejné dražby:
a) může účastník nebo schválený podnik uvedený v článku 92 obdržet vzorky alkoholu prodávaného v nabídkovém řízení;
b) může účastník, kterému byla schválena náhrada podle čl. 83 odst. 3 tohoto nařízení, obdržet vzorky navrženého náhradního alkoholu.
Tyto vzorky mohou obdržet v intervenční agentuře po úhradě 10 eur na litr, množství však nesmí překročit pět litrů na nádobu."
7. V čl. 100 odst. 2 se písmeno c) nahrazuje tímto:
"c) Pro alkohol, který byl prodán v nabídkovém řízení pro nové průmyslové užití a ve veřejné dražbě pro využití bioethanolu v odvětví pohonných hmot a který musí být před předepsaným užitím rektifikován, je považováno užití převzatého alkoholu za zcela odpovídající uvedenému účelu, pokud se alespoň 90 % veškerého množství alkoholu převzatého v rámci daného nabídkového řízení nebo veřejné dražby používá k tomuto účelu; vybraný účastník nebo podnik, který souhlasil s nákupem alkoholu, uvědomí Komisi a intervenční agenturu o množství, určení a užití produktu získaného rektifikací. Ztráty však nesmí překročit mezní hodnoty uvedené pod písmenem b)."
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 25. srpna 2001.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. srpna 2001.

Labels: 17
6