Document ID: 31998R0447

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) NR. 447/98 af 1. marts 1998 om anmeldelser, frister og udtalelser i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1310/97 (2), særlig artikel 23,
under henvisning til Rådets forordning nr. 17 af 6. februar 1962, første forordning om anvendelse af bestemmelserne i traktatens artikel 85 og 86 (3), senest ændret ved akten vedrørende Østrigs, Finlands og Sveriges tiltrædelse, særlig artikel 24,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1017/68 af 19. juli 1968 om anvendelse af konkurrenceregler for transport med jernbane, ad landeveje og sejlbare vandveje (4), senest ændret ved akten vedrørende Østrigs, Finlands og Sveriges tiltrædelse, særlig artikel 29,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 4056/86 af 22. december 1986 om fastsættelse af de nærmere retningslinjer for anvendelsen af traktatens artikel 85 og 86 på søtransport (5), ændret ved akten vedrørende Østrigs, Finlands og Sveriges tiltrædelse, særlig artikel 26,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3975/87 af 14. december 1987 om fastsættelse af fremgangsmåden ved anvendelse af konkurrencereglerne på virksomheder i luftfartssektoren (6), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2410/92 (7), særlig artikel 19,
efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Forordning (EØF) nr. 4064/89, særlig artikel 23, er blevet ændret ved forordning (EF) nr. 1310/97;
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 3384/94 (8) vedrørende gennemførelsen af forordning (EØF) nr. 4064/89 må ændres for at tage højde for disse ændringer; erfaringerne med anvendelsen af forordning (EF) nr. 3384/94 har vist, at der er behov for en forbedring af visse procedureelementer; af hensyn til klarheden bør denne forordning derfor erstattes af en ny forordning;
(3) under henvisning til Kommissionens afgørelse nr. 94/810/EKSF, EF af 12. december 1994 om høringskonsulentens kompetenceområde under Kommissionens behandling af konkurrencesager (9);
(4) forordning (EØF) nr. 4064/89 er baseret på princippet om, at fusioner skal anmeldes, før de iværksættes; til indgivne anmeldelser er knyttet en række vigtige retsvirkninger til fordel for fusionsparterne, medens tilsidesættelse af anmeldelsespligten sanktioneres med bøder og også kan medføre andre civilretlige ulemper; af hensyn til retssikkerheden er det derfor nødvendigt nøje at fastsætte, hvilke oplysninger anmeldelsen skal indeholde;
(5) de anmeldende parter har pligt til at give Kommissionen korrekte og fuldstændige oplysninger om alle forhold og omstændigheder af betydning for Kommissionens beslutning om den anmeldte fusion;
(6) for at forenkle og fremme behandlingen af anmeldelsen er det hensigtsmæssigt, at der anvendes en ensartet formular;
(7) da de retlige frister i henhold til forordning (EØF) nr. 4064/89 løber fra anmeldelsestidspunktet, må der også fastsættes nærmere bestemmelser om disse frister og det tidspunkt, fra hvilket de løber;
(8) af hensyn til retssikkerheden må der fastsættes regler for beregningen af de i forordning (EØF) nr. 4064/89 fastsatte frister, og det skal navnlig fastsættes, hvornår fristen begynder at løbe, og hvornår den udløber, samt hvilke omstændigheder der har suspensiv virkning, under behørigt hensyn til de krav, de ovennævnte ekstraordinært korte retlige frister stiller; i mangel af særlige bestemmelser herom bør datoer og frister beregnes efter principperne i Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1182/71 (10);
(9) bestemmelserne angående Kommissionens sagsbehandlingsprocedurer bør udformes på en sådan måde, at de i fuldt omfang tilgodeser høringsretten og det kontradiktoriske princip; i den forbindelse sondrer Kommissionen mellem de parter, der anmelder fusionen, andre parter impliceret i fusionsplanen, tredjeparter og parter, som Kommissionen ved beslutning herom agter at pålægge bøde eller tvangsbøde;
(10) hvis de anmeldende parter og andre berørte parter ønsker det, vil Kommissionen give dem mulighed for en uformel og strengt fortrolig drøftelse af den planlagte fusion, før anmeldelsen finder sted; efter anmeldelsen vil den desuden holde sig i snæver kontakt med disse parter i den udstrækning, det er nødvendigt for at drøfte eventuelle praktiske eller retlige problemer, som den bliver opmærksom på ved sin første gennemgang af sagen, og for om muligt at løse sådanne problemer i fælles forståelse;
(11) i overensstemmelse med det kontradiktoriske princip bør de anmeldende parter have mulighed for at fremsætte deres bemærkninger til samtlige de indsigelser, som Kommissionen har til hensigt at tage hensyn til i sine beslutninger; de andre berørte parter bør også underrettes om Kommissionens indsigelser og have mulighed for at fremsætte deres bemærkninger;
(12) også tredjeparter, der kan godtgøre en berettiget interesse heri, bør have mulighed for at fremsætte deres bemærkninger efter indgivelse af en skriftlig anmodning;
(13) de forskellige personer, der er berettiget til at fremsætte deres bemærkninger, bør både i egen interesse og af hensyn til sagsbehandlingen gøre dette skriftligt, idet de dog har ret til at kræve den skriftlige procedure suppleret med en formel mundtlig høring; i særlig hastende tilfælde bør Kommissionen imidlertid have mulighed for omgående at foretage formel mundtlig høring af de anmeldende parter, andre berørte parter eller tredjeparter;
(14) det er nødvendigt at fastsætte, hvilke rettigheder de personer, som skal høres, har, i hvilken udstrækning de skal have indsigt i Kommissionens akter, og på hvilke vilkår de kan lade sig repræsentere eller bistå;
(15) Kommissionen bør tilgodese virksomhedernes berettigede interesse i beskyttelse af deres forretningshemmeligheder og andre fortrolige oplysninger;
(16) for at give Kommissionen den fornødne tid til at foretage en tilbundsgående vurdering af tilsagn, der er afgivet med det formål at gøre fusionen forenelig med fællesmarkedet, og for at sikre en behørig høring af andre berørte parter, tredjeparter og myndigheder i medlemsstaterne som foreskrevet i forordning (EØF) nr. 4064/89, særlig artikel 18, stk. 1 og 4, er det nødvendigt at fastsætte proceduren og fristerne for meddelelse af sådanne tilsagn efter nævnte forordnings artikel 6, stk. 2, og artikel 8, stk. 2;
(17) det er også nødvendigt at fastsætte nærmere regler for fastlæggelsen og beregningen af de af Kommissionen fastsatte svarfrister;
(18) Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser bør afgive udtalelse på grundlag af et foreløbigt udkast til beslutning; det skal derfor høres, når Kommissionens behandling af den pågældende sag er afsluttet; denne høring er dog ikke til hinder for, at Kommissionen genoptager behandlingen, hvis dette skulle vise sig nødvendigt -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
KAPITEL I ANMELDELSER
Artikel 1 Ret til indgivelse af anmeldelser
1. Anmeldelser indgives af de personer eller virksomheder, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 4064/89.
2. Er anmeldelserne undertegnet af repræsentanter for personer eller for virksomheder, skal disse repræsentanter fremlægge skriftlig dokumentation for, at de er bemyndiget dertil.
3. Fælles anmeldelser bør indgives af en fælles repræsentant, som er bemyndiget til at fremsende og modtage dokumenter på alle anmeldernes vegne.
Artikel 2 Indgivelse af anmeldelser
1. Anmeldelser indgives på den måde, der foreskrives i den i bilaget gengivne CO-formular. Til fælles anmeldelser benyttes én og samme formular.
2. Der indsendes ét originaldokument og 23 kopier af CO-formularen samt bilag hertil til Kommissionen på den i CO-formularen angivne adresse.
3. Bilagene skal enten være originaldokumenter eller kopier af originaldokumenterne; i sidstnævnte tilfælde skal anmelderne bekræfte, at de er korrekte og fuldstændige.
4. Anmeldelser indgives på et af Fællesskabets officielle sprog. Dette sprog vil blive benyttet ved sagens behandling over for alle anmeldende parter. Bilag indsendes på originalsproget. Hvis originalsproget ikke er et af Fællesskabets officielle sprog, vedlægges en oversættelse til det officielle sprog, som er valgt til anmeldelsen.
5. Indgives anmeldelser i medfør af artikel 57 i aftalen om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, kan de også affattes på et af de officielle sprog i EFTA-staterne eller arbejdssproget i EFTA-Tilsynsmyndigheden. Hvis det sprog, der er valgt til anmeldelsen, ikke er et af Fællesskabets officielle sprog, skal alle dokumenter samtidig vedlægges en oversættelse til et af Fællesskabets officielle sprog. Det sprog, der er valgt til oversættelsen, er afgørende for, hvilket sprog Kommissionen henvender sig til anmelderne på.
Artikel 3 Oplysninger og dokumenter
1. Anmeldelserne skal indeholde alle de oplysninger og dokumenter, der kræves i CO-formularen. Oplysningerne skal være korrekte og fuldstændige.
2. Kommissionen kan dispensere fra pligten til at give bestemte oplysninger eller indsende bestemte dokumenter, der kræves i henhold til CO-formularen, hvis den finder, at de ikke er nødvendige for undersøgelsen af sagen.
3. Kommissionen bekræfter omgående skriftligt over for de anmeldende parter eller deres repræsentanter, at den har modtaget anmeldelsen og eventuelle svar på skrivelser afsendt af Kommissionen i henhold til artikel 4, stk. 2 og 4.
Artikel 4 Anmeldelsesdato
1. Anmeldelser anses for at være indgivet den dag, på hvilken de modtages af Kommissionen, jf. dog stk. 2, 3 og 4.
2. Er de i anmeldelsen indeholdte oplysninger, herunder medsendte dokumenter, ufuldstændige i væsentlig henseende, giver Kommissionen omgående de anmeldende parter eller deres repræsentanter skriftlig underretning herom og fastsætter en passende frist for fuldstændiggørelsen af oplysningerne. I så fald anses anmeldelsen for at være indgivet den dag, på hvilken de fuldstændige oplysninger er Kommissionen i hænde.
3. De anmeldende parter skal omgående give Kommissionen meddelelse om væsentlige ændringer i oplysningerne i anmeldelsen, som de har eller burde have haft kendskab til. Kan disse væsentlige ændringer i sådanne tilfælde få væsentlig indflydelse på vurderingen af fusionen, kan Kommissionen anse anmeldelsen for at få virkning fra den dag, hvor den fik oplysning om de væsentlige ændringer; Kommissionen skal omgående give de anmeldende parter eller deres repræsentanter skriftlig underretning herom.
4. Ukorrekte eller vildledende oplysninger betragtes som ufuldstændige oplysninger.
5. Når Kommissionen offentliggør en meddelelse om, at den har modtaget en anmeldelse, jf. artikel 4, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 4064/89, anfører den, på hvilken dato anmeldelsen blev modtaget. Er den faktiske anmeldelsesdato, jf. stk. 2, 3 og 4 i nærværende artikel, senere end den i denne meddelelse angivne dato, offentliggør Kommissionen en yderligere meddelelse, hvori denne senere dato anføres.
Artikel 5 Konvertering af anmeldelser
1. Finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion ikke er en fusion efter artikel 3 i forordning (EØF) nr. 4064/89, underretter den skriftligt de anmeldende parter eller deres repræsentanter herom. I så fald skal Kommissionen - alt efter omstændighederne og forudsat at de anmeldende parter har anmodet herom, jf. dog stk. 2 i nærværende artikel - behandle anmeldelsen som en begæring efter artikel 2 eller en anmeldelse efter artikel 4 i forordning nr. 17, som en ansøgning efter artikel 12 eller en anmeldelse efter artikel 14 i forordning (EØF) nr. 1017/68, som en ansøgning efter artikel 12 i forordning (EØF) nr. 4056/86 eller som en begæring efter artikel 3, stk. 2, eller ansøgning efter artikel 5 i forordning (EØF) nr. 3975/87.
2. I de i stk. 1, andet punktum, nævnte tilfælde kan Kommissionen kræve, at de i anmeldelsen angivne oplysninger suppleres inden for en given frist, som fastsættes af Kommissionen, hvis dette er nødvendigt for at kunne bedømme transaktionen ud fra den i dette punktum nævnte forordning. Ansøgningen, begæringen eller anmeldelsen anses for at have opfyldt de i forordningen fastsatte krav fra det tidspunkt, hvor den først blev indgivet, hvis de yderligere oplysninger er Kommissionen i hænde inden for den fastsatte frist.
KAPITEL II FRISTER
Artikel 6 Fristens begyndelse
1. Den i artikel 9, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist løber fra den arbejdsdag, der følger efter datoen for medlemsstatens modtagelse af kopien af anmeldelsen.
2. Den i artikel 9, stk. 4, litra b), i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist løber fra den arbejdsdag, der følger efter anmeldelsesdatoen som defineret i artikel 4 i denne forordning.
3. Den i artikel 9, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist løber fra den arbejdsdag, der følger efter datoen for Kommissionens henvisning.
4. De i artikel 10, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frister løber fra den arbejdsdag, der følger efter anmeldelsesdatoen som defineret i artikel 4 i denne forordning.
5. Den i artikel 10, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist løber fra den arbejdsdag, der følger efter dagen for procedurens indledning.
6. Den i artikel 22, stk. 4, andet afsnit, andet punktum, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist løber fra den arbejdsdag, der følger efter den dato, hvor den første af disse begivenheder finder sted.
Artikel 7 Fristens udløb
1. Den i artikel 9, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist udløber den dag i den tredje uge efter den uge, i hvilken fristen begyndte at løbe, som er den samme ugedag som den dag, fra hvilken fristen løber.
2. Den i artikel 9, stk. 4, litra b), i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist udløber den dag i den tredje måned efter den måned, i hvilken fristen begyndte at løbe, som har samme dato som den dato, fra hvilken fristen løber. Har den pågældende måned ikke en sådan dato, udløber fristen ved udgangen af månedens sidste dag.
3. Den i artikel 9, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist udløber den dag i den fjerde måned efter den måned, i hvilken fristen begyndte at løbe, som har samme dato som den dato, fra hvilken fristen løber. Har den pågældende måned ikke en sådan dato, udløber fristen ved udgangen af månedens sidste dag.
4. Den i artikel 10, stk. 1, første afsnit, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist udløber den dag i måneden efter den måned, i hvilken fristen begyndte at løbe, som har samme dato som den dato, fra hvilken fristen løber. Har den pågældende måned ikke en sådan dato, udløber fristen ved udgangen af månedens sidste dag.
5. Den i artikel 10, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist udløber den dag i den sjette uge efter den uge, i hvilken fristen begyndte at løbe, som er den samme ugedag som den dag, fra hvilken fristen løber.
6. Den i artikel 10, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist udløber den dag i den fjerde måned efter den måned, i hvilken fristen begyndte at løbe, som har samme dato som den dato, fra hvilken fristen løber. Har den pågældende måned ikke en sådan dato, udløber fristen ved udgangen af månedens sidste dag.
7. Den i artikel 22, stk. 4, andet afsnit, andet punktum, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist udløber den dag i måneden efter den måned, i hvilken fristen begyndte at løbe, som har samme dato som den dato, fra hvilken fristen løber. Har den pågældende måned ikke en sådan dato, udløber fristen ved udgangen af månedens sidste dag.
8. Er den sidste dag i fristen ikke en arbejdsdag, udløber fristen ved udgangen af den følgende arbejdsdag.
Artikel 8 Indregning af fridage
1. Efter beregningen af fristens udløb i overensstemmelse med artikel 7 indregnes fridage således, at hvis de i artikel 23 omhandlede officielle fest- eller helligdage og øvrige fridage i Kommissionen falder inden for de i artikel 9, 10 og 22 i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frister, forlænges disse med et tilsvarende antal arbejdsdage.
Artikel 9 Suspension af fristerne
1. De i artikel 10, stk. 1 og 3, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frister suspenderes, hvis Kommissionen må træffe en beslutning i henhold til samme forordnings artikel 11, stk. 5, eller artikel 13, stk. 3, fordi:
a) oplysninger, som Kommissionen i henhold til artikel 11, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 4064/89 har fremsat begæring om over for en af de anmeldende parter eller en anden berørt part, som defineret i artikel 11 i denne forordning, ikke meddeles eller ikke meddeles i fuld udstrækning inden for den af Kommissionen fastsatte frist
b) oplysninger, som Kommissionen i henhold til artikel 11, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 4064/89 har fremsat begæring om over for tredjemand, som defineret i artikel 11 i denne forordning, ikke meddeles eller ikke meddeles i fuld udstrækning inden for den af Kommissionen fastsatte frist som følge af omstændigheder, som en af de anmeldende parter eller en anden berørt part, som defineret i artikel 11 i denne forordning, er ansvarlig for
c) en af de anmeldende parter eller en anden berørt part, som defineret i artikel 11 i denne forordning, har nægtet at lade sig underkaste en undersøgelse, som Kommissionen finder nødvendig på grundlag af artikel 13, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 4064/89, eller nægtet at medvirke ved gennemførelsen af en sådan undersøgelse iværksat i henhold til nævnte bestemmelse
d) de anmeldende parter har undladt at underrette Kommissionen om væsentlige ændringer i oplysningerne i anmeldelsen.
2. De i artikel 10, stk. 1 og 3, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frister suspenderes
a) i de i stk. 1, litra a) og b), nævnte tilfælde i tidsrummet mellem udløbet af den i begæringen om oplysninger fastsatte frist og modtagelsen af de fuldstændige og korrekte oplysninger, som blev krævet ved beslutningen
b) i de i stk. 1, litra c), nævnte tilfælde i tidsrummet mellem det fejlslagne forsøg på at gennemføre undersøgelsen og afslutningen af den ved beslutning beordrede undersøgelse
c) i de i stk. 1, litra d), nævnte tilfælde i tidsrummet mellem ændringen i de oplyste forhold og modtagelsen af de fuldstændige og korrekte oplysninger, som blev krævet ved beslutningen, eller afslutningen af den ved beslutningen beordrede undersøgelse.
3. Suspensionen af fristen begynder dagen efter den dato, på hvilken den begivenhed, som førte til suspensionen, fandt sted. Den ophører den dato, på hvilken årsagen til suspensionen bortfalder. Er denne dag ikke en arbejdsdag, ophører suspensionen af fristen ved udgangen af den følgende arbejdsdag.
Artikel 10 Fristens overholdelse
1. De i artikel 9, stk. 4 og 5, og i artikel 10, stk. 1 og 3, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frister anses for overholdt, hvis Kommissionen har vedtaget den pågældende beslutning inden fristens udløb.
2. Den i artikel 9, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist anses for overholdt, hvis en medlemsstat underretter Kommissionen skriftligt inden fristens udløb.
3. Den i artikel 9, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist anses for overholdt, hvis den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat offentliggør rapporter eller bekendtgør resultaterne af undersøgelsen af fusionen inden fristens udløb.
4. Den i artikel 22, stk. 4, andet afsnit, andet punktum, i forordning (EØF) nr. 4064/89 nævnte frist anses for overholdt, hvis den anmodning, som fremsættes af medlemsstaten eller medlemsstaterne, er Kommissionen i hænde inden fristens udløb.
KAPITEL III UDTALELSER FRA PARTERNE OG FRA TREDJEMAND
Artikel 11 Parter, som skal høres
Med hensyn til retten til at blive hørt, jf. artikel 18 i forordning (EØF) nr. 4064/89, sondres der mellem følgende parter:
a) anmeldende parter, dvs. personer eller virksomheder, som indgiver anmeldelse efter artikel 4, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 4064/89
b) andre berørte parter, dvs. andre parter i fusionsplanen end de anmeldende parter, såsom sælgeren og den virksomhed, der søges overtaget
c) tredjeparter, dvs. fysiske eller juridiske personer, der kan godtgøre en tilstrækkelig interesse i at blive hørt, herunder kunder, leverandører og konkurrenter samt især medlemmer af de deltagende virksomheders administration eller ledelsesorganer eller anerkendte medarbejderrepræsentanter i disse virksomheder
d) parter, over for hvilke Kommissionen agter at træffe en beslutning efter artikel 14 eller 15 i forordning (EØF) nr. 4064/89.
Artikel 12 Beslutninger om udsættelse af en fusions gennemførelse
1. Har Kommissionen til hensigt at træffe en beslutning i henhold til artikel 7, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 4064/89 til ugunst for en eller flere af parterne, underretter den i henhold til samme forordnings artikel 18, stk. 1, skriftligt de anmeldende parter og andre berørte parter om sine indsigelser og fastsætter en frist, inden for hvilken de kan fremsætte deres bemærkninger.
2. Har Kommissionen i medfør af artikel 18, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 truffet en foreløbig beslutning som omhandlet i stk. 1 i denne artikel uden at have givet de anmeldende parter og andre berørte parter lejlighed til at fremsætte deres bemærkninger, sender den dem omgående teksten til den foreløbige beslutning og fastsætter en frist, inden for hvilken de kan fremsætte deres bemærkninger.
Når de anmeldende parter og andre berørte parter har fremsat deres bemærkninger, træffer Kommissionen en endelig beslutning, ved hvilken den foreløbige beslutning ophæves, ændres eller bekræftes. Har de ikke fremsat deres bemærkninger inden for den fastsatte frist, bliver Kommissionens foreløbige beslutning endelig ved udløbet af denne.
3. De anmeldende parter og andre berørte parter fremsætter deres bemærkninger skriftligt eller mundtligt inden for den fastsatte frist. De kan bekræfte deres mundtlige udtalelser skriftligt.
Artikel 13 Realitetsafgørelsen
1. Har Kommissionen til hensigt at træffe en beslutning i medfør af artikel 8, stk. 2, andet afsnit, eller artikel 8, stk. 3, 4 eller 5, i forordning (EØF) nr. 4064/89 skal den - før den hører Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser - indhente udtalelser fra parterne i henhold til nævnte forordnings artikel 18, stk. 1 og 3.
2. Kommissionen fremsender skriftligt sine indsigelser til de anmeldende parter.
Samtidig med fremsendelsen af disse indsigelser til de anmeldende parter fastsætter Kommissionen en frist, inden for hvilken de anmeldende parter kan fremsætte deres bemærkninger skriftligt til den.
Kommissionen giver andre berørte parter skriftlig underretning om sine indsigelser.
Kommissionen fastsætter desuden en frist, inden for hvilken disse andre berørte parter skriftligt kan fremsætte deres bemærkninger til Kommissionen.
3. Efter at have givet de anmeldende parter meddelelse om sine indsigelser giver Kommissionen dem på begæring adgang til sagens akter for at give dem mulighed for at udøve deres rettigheder i forbindelse med deres forsvar.
Kommissionen giver også på begæring de andre berørte parter, som den har meddelt sine indsigelser, adgang til sagens akter i det omfang, hvor det er nødvendigt for at give dem mulighed for at forberede deres bemærkninger.
4. De parter, til hvem Kommissionen har rettet eller meddelt indsigelser, fremsætter inden for den fastsatte frist skriftligt deres bemærkninger til disse indsigelser. I deres skriftlige bemærkninger kan de fremføre alle omstændigheder, der er relevante for sagen, og vedlægge alle relevante dokumenter til underbygning af disse omstændigheder. De kan også foreslå, at Kommissionen indhenter udtalelse fra personer, som kan bekræfte disse omstændigheder. De skal indsende ét originaldokument og 29 kopier af svaret til Kommissionen på den i CO-formularen angivne adresse.
5. Har Kommissionen til hensigt at træffe en beslutning efter artikel 14 eller 15 i forordning (EØF) nr. 4064/89, skal den inden høringen af Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser foretage høring efter nævnte forordnings artikel 18, stk. 1 og 3, af de parter, over for hvilke Kommissionen agter at træffe en sådan beslutning.
Proceduren i denne artikels stk. 2, afsnit 1 og 2, stk. 3, afsnit 1, og stk. 4, finder tilsvarende anvendelse herpå.
Artikel 14 Mundtlige høringer
1. Kommissionen giver anmeldende parter, som har anmodet herom i deres skriftlige bemærkninger, mulighed for at fremføre deres argumenter mundtligt under en formel høring, dersom de kan godtgøre en tilstrækkelig interesse heri. Den kan også i andre tilfælde give disse parter mulighed for at fremføre deres synspunkter mundtligt.
2. Kommissionen giver andre berørte parter, som har anmodet herom i deres skriftlige bemærkninger, lejlighed til at fremsætte deres synspunkter mundtligt under en formel høring, dersom de kan godtgøre en tilstrækkelig interesse heri. Den kan også i andre tilfælde give disse parter lejlighed til at fremføre deres synspunkter mundtligt.
3. Kommissionen giver parter, som den har til hensigt at pålægge en bøde eller en tvangsbøde, og som har anmodet herom i deres skriftlige bemærkninger, lejlighed til at fremføre deres argumenter mundtligt under en formel høring. Den kan også i andre tilfælde give disse parter lejlighed til at fremføre deres synspunkter mundtligt.
4. Kommissionen indbyder de personer, der skal høres, til at give møde på en af den valgt dato.
5. Kommissionen indbyder medlemsstaternes kompetente myndigheder til at deltage i høringen.
Artikel 15 Gennemførelse af formelle mundtlige høringer
1. Høringerne ledes af høringskonsulenten.
2. Personer, der indbydes til høring, kan enten møde personligt eller lade sig repræsentere ved behørigt bemyndigede repræsentanter. Virksomheder og sammenslutninger af virksomheder kan være repræsenteret af en behørigt befuldmægtiget person udvalgt blandt deres faste medarbejderstab.
3. Personer, der høres af Kommissionen, kan bistås af deres advokat eller andre kvalificerede personer, som er godkendt af høringskonsulenten.
4. Høringerne er ikke offentlige. Hver person høres enkeltvis eller i nærværelse af andre personer, der er indbudt til høring. I sidstnævnte tilfælde skal der tages hensyn til virksomhedernes legitime interesser i, at deres forretningshemmeligheder og andre fortrolige oplysninger beskyttes.
5. Hver enkelt persons udtalelser føres til protokols.
Artikel 16 Høringer af tredjemand
1. Hvis tredjeparter skriftligt anmoder om at blive hørt i henhold til artikel 18, stk. 4, andet punktum, i forordning (EØF) nr. 4064/89, underretter Kommissionen dem skriftligt om procedurens art og indhold og fastsætter en frist, inden for hvilken de kan fremsætte deres bemærkninger.
2. De i stk. 1 omhandlede tredjeparter skal fremsætte deres bemærkninger skriftligt inden for den fastsatte frist. Kommissionen kan, såfremt den skønner det formålstjenligt, give tredjeparter, der har anmodet herom i deres skriftlige bemærkninger, mulighed for at deltage i en formel høring. Den kan også i andre tilfælde give disse parter lejlighed til at fremføre deres synspunkter mundtligt.
3. Kommissionen kan ligeledes give enhver anden tredjepart mulighed for at fremsætte bemærkninger.
Artikel 17 Fortrolige oplysninger
1. Der må ikke videregives eller gives indsigt i oplysninger, herunder dokumenter, angående nogen person eller virksomhed, herunder de anmeldende parter, andre berørte parter eller tredjeparter, for så vidt som de indeholder forretningshemmeligheder eller andre fortrolige oplysninger, som Kommissionen ikke finder det nødvendigt at videregive med henblik på sagsbehandlingen, eller hvor der er tale om myndigheders interne dokumenter.
2. Enhver part, der fremfører sine synspunkter i henhold til bestemmelserne i dette kapitel, skal klart angive materiale, som anses for fortroligt, og begrunde, hvorfor det er fortroligt, samt indsende en særskilt ikke-fortrolig udgave inden for den af Kommissionen fastsatte frist.
KAPITEL IV TILSAGN, DER GØR FUSIONEN FORENELIG MED FÆLLESMARKEDET
Artikel 18 Frister for afgivelse af tilsagn
1. Tilsagn, som de pågældende virksomheder har afgivet over for Kommissionen i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 4064/89, og som parterne ønsker taget i betragtning med henblik på en beslutning efter artikel 6, stk. 1, litra b), i den forordning, skal være Kommissionen i hænde senest tre uger efter datoen for modtagelsen af anmeldelsen.
2. Tilsagn, som de pågældende virksomheder har afgivet over for Kommissionen i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 4064/89, og som parterne ønsker taget i betragtning med henblik på en beslutning efter den artikel, skal være Kommissionen i hænde senest tre måneder efter datoen for procedurens indledning. Kommissionen kan i ekstraordinære tilfælde forlænge denne frist.
3. Artikel 6-9 finder tilsvarende anvendelse på stk. 1 og 2 i denne artikel.
Artikel 19 Procedure for tilsagn
1. Der indsendes ét originaldokument og 29 kopier af tilsagn, som de pågældende virksomheder har afgivet over for Kommissionen i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, eller artikel 8, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 4064/89, til Kommissionen på den i CO-formularen angivne adresse.
2. Enhver part, der afgiver tilsagn over for Kommissionen i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, eller artikel 8, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 4064/89, skal klart angive materiale, som anses for fortroligt, og begrunde, hvorfor det er fortroligt, samt indsende en særskilt ikke-fortrolig udgave inden for den af Kommissionen fastsatte frist.
KAPITEL V DIVERSE BESTEMMELSER
Artikel 20 Fremsendelse af dokumenter
1. Dokumenter og indbydelser fra Kommissionen fremsendes til adressaterne på en af følgende måder:
a) ved overgivelse med kvittering for modtagelsen
b) ved anbefalet brev med kvittering for modtagelsen
c) ved telefax med anmodning om kvittering for modtagelsen
d) ved telex
e) ved elektronisk post med anmodning om kvittering for modtagelsen.
2. Medmindre andet er fastsat i denne forordning, gælder bestemmelserne i stk. 1 også for fremsendelse af dokumenter fra de anmeldende parter, fra andre berørte parter eller fra tredjeparter til Kommissionen.
3. Er et dokument sendt med telex, telefax eller elektronisk post, anses det for at være adressaten i hænde samme dag, som det er sendt.
Artikel 21 Fastsættelse af frister
Ved fastsættelsen af de i artikel 4, stk. 2, artikel 5, stk. 2, artikel 12, stk. 1 og 2, artikel 13, stk. 2, og artikel 16, stk. 1, nævnte frister tager Kommissionen hensyn til den tid, der er nødvendig til at udarbejde udtalelserne, og til, hvor meget sagen haster. Den tager desuden hensyn til antallet af arbejdsdage samt officielle fest- eller helligdage i det land, som Kommissionens meddelelse er stilet til.
Disse fristers udløb angives som bestemte kalenderdatoer.
Artikel 22 Kommissionens modtagelse af dokumenter
1. I henhold til artikel 4, stk. 1, i denne forordning skal anmeldelser være Kommissionen i hænde på den i CO-formularen anførte adresse eller være afsendt med anbefalet brev til den i CO-formularen angivne adresse inden udløbet af den frist, der er nævnt i artikel 4, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 4064/89.
Yderligere oplysninger, der er anmodet om til fuldstændiggørelse af anmeldelser i henhold til artikel 4, stk. 2 og 4, eller til supplering af anmeldelser i henhold til artikel 5, stk. 2, skal være Kommissionen i hænde på ovennævnte adresse eller være afsendt med anbefalet brev før udløbet af den frist, der er fastsat i det enkelte tilfælde.
Skriftlige bemærkninger til Kommissionens meddelelser i henhold til artikel 12, stk. 1 og 2, artikel 13, stk. 2, og artikel 16, stk. 1, skal være Kommissionen i hænde på ovennævnte adresse inden udløbet af den frist, der er fastsat i det enkelte tilfælde.
2. De frister, der er omhandlet i ovenstående stk. 1, andet og tredje afsnit, fastsættes efter reglerne i artikel 21.
3. Er den sidste dag i en frist ikke en arbejdsdag, eller er den en officiel fest- eller helligdag i afsenderlandet, udløber fristen den følgende arbejdsdag.
Artikel 23 Definition af arbejdsdage
Ved »arbejdsdag« forstås i denne forordning alle andre dage end lørdage, søndage, officielle fest- og helligdage og andre fridage som fastsat af Kommissionen og offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende inden hvert års begyndelse.
Artikel 24 Ophævelse
Forordning (EØF) nr. 3384/94 ophæves.
Artikel 25 Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft den 2. marts 1998.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i alle medlemsstater.
Udfærdiget i Bruxelles, den 1. marts 1998.

Labels: 10
12
4