Document ID: 31990R3832

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3832/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 20ής Δεκεμβρίου 1990
για την εφαρμογή των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων κατά το έτος 1991 όσον αφορά ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, καταγωγής αναπτυσσόμενων χωρών (BLK0)LA ORG="CCF GR /(BLK0)LA
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
Εκτιμώντας:
ότι, σύμφωνα με την προσφορά που κατέθεσε στα πλαίσια της Συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (UNCTAD) η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα αρχίζει από το 1971, γενικευμένες δασμολογικές προτιμήσεις, ιδίως για τα έτοιμα και ημικατεργασμένα βιομηχανικά προϊόντα των αναπτυσσόμενων χωρών 7 ότι η αρχική δεκαετής περίοδος εφαρμογής του συστήματος των προτιμήσεων αυτών έληξε στις 31Δεκεμβρίου 1980 7
ότι, κατά την ένατη σύνοδο της Ειδικής Επιτροπής Προτιμήσεων της UNCTAD, αναγνωρίσθηκε ο θετικός ρόλος του σχήματος για τη βελτίωση της πρόσβασης των αναπτυσσόμενων χωρών στις αγορές των χωρών που παρέχουν προτιμήσεις 7 ότι, στα πλαίσια του οργάνου αυτού, αναγνωρίσθηκε ότι οι στόχοι του γενικευμένου συστήματος προτιμήσεων δεν θα έχουν πλήρως επιτευχθεί έως το τέλος του 1980 και ότι, επομένως, θα πρέπει να παραταθεί η διάρκειά του πέραν της αρχικής περιόδου, ενώ μια σφαιρική αναθεώρηση των εν λόγω σχημάτων θα πρέπει να γίνει 7
ότι εν αναμονή των συμπερασμάτων της αναθεώρησης αυτής, αρμόζει, μέσω ορισμένων προσαρμογών που απαιτούνται λόγω εξωτερικών περιστάσεων, να παραταθεί προσωρινά για το 1991 το σχήμα των γενικευμένων προτιμήσεων του 1990 7
ότι η Κοινότητα αποφάσισε λοιπόν να εφαρμόσει τις γενικευμένες δασμολογικές προτιμήσεις στα πλαίσια των συμπερασμάτων που έγιναν αποδεκτά εντός της UNCTAD και σύμφωνα με την πρόθεση που εξεδήλωσε, ιδίως, στο πλαίσιο της εν λόγω επιτροπής, το σύνολο των χωρών που παρέχουν προτιμήσεις 7
ότι ο προσωρινός και μη δεσμευτικός χαρακτήρας του συστήματος επιτρέπει τη μεταγενέστερη, ολική ή μερική, ανάκληση της προσφοράς, γεγονός που προσφέρει τη δυνατότητα επανόρθωσης των δυσμενών καταστάσεων που η εφαρμογή του θα μπορούσε να προκαλέσει στα κράτη της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (κράτη ΑΚΕ) 7
ότι, ωστόσο, οι περισσότερες από τις χώρες που παρέχουν προτιμήσεις εξαιρούν από την προτιμησιακή μεταχείριση τον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων 7 ότι, στα πλαίσια του κοινοτικού σχήματος γενικευμένων προτιμήσεων, τα προϊόντα αυτά υπήρξαν ανέκαθεν αντικείμενο ιδιαίτερου καθεστώτος το οποίο, για τα βαμβακερά και τα εξομοιούμενα προς αυτά προϊόντα, παρείχε αρχικά τις προτιμήσεις υπό μορφή οροφών ατελούς εισαγωγής, μόνο στις χώρες τις δικαιούχους γενικευμένων προτιμήσεων οι οποίες είχαν υπογράψει τη μακροπρόθεσμη συμφωνία περί του διεθνούς εμπορίου των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από βάμβακα (ALT) ή σε χώρες που θα ανελάμβαναν έναντι της Κοινότητας υποχρεώσεις ανάλογες με εκείνες που υπήρχαν στα πλαίσια της συμφωνίας αυτής 7
ότι, μετά την αντικατάσταση της συμφωνίας ALT από το διακανονισμό περί του διεθνούς εμπορίου των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (ΣΠΙ), η Κοινότητα, στην περίπτωση των προϊόντων που καλύπτονται από αυτή τη συμφωνία, περιόρισε, από το 1980 και εξής, το ευεργέτημα των προτιμήσεων υπό μορφήν οροφών ατελούς εισαγωγής, αποκλειστικά σε προϊόντα καταγωγής χωρών και εδαφών που είχαν υπογράψει, στα πλαίσια του ΣΠΙ, διμερείς συμφωνίες οι οποίες προβλέπουν ποσοτικό περιορισμό των εξαγωγών ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων τους προς την Κοινότητα ή, ενδεχομένως, προς χώρες και εδάφη που ανελάμβαναν έναντι αυτής παρόμοιες υποχρεώσεις 7 ότι τέτοιες υποχρεώσεις ανελήφθησαν από τη Βολιβία, τη Χιλή, την Κόστα Ρίκα, την Κούβα, τον Ισημερινό, το Ελ Σαλβαντόρ, την Ονδούρα, το Ιράν, τη Νικαράγουα, την Παραγουάη και τη Βενεζουέλα 7 ότι, επομένως, ενδείκνυται να συνεχίσει η Κοινότητα, μέχρι τη λήξη του ΣΠΙ και των διμερών συμφωνιών που είχαν συναφθεί με ορισμένες προμηθεύτριες χώρες, να εφαρμόζει τις γενικευμένες δασμολογικές προτιμήσεις γι` αυτά τα προϊόντα βάσει των ίδιων αρχών 7 ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι οι χώρες ή τα εδάφη που θα δεχθούν την ανανέωση των εν λόγω συμφωνιών ή θα αναλάβουν τις εν λόγω ανάλογες δεσμεύσεις μετά την ημερομηνία έκδοσης του παρόντος κανονισμού και πριν από την 1η Ιανουαρίου 1990 θα απολαύουν το ευεργέτημα του καθεστώτος από την 1η Φεβρουαρίου 1990 για το σύνολο του ποσού που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό 7 ότι οι χώρες ή τα εδάφη που θα δεχθούν την ανανέωση των εν λόγω συμφωνιών ή θα αναλάβουν τις ανάλογες δεσμεύσεις μετά την 1η Ιανουαρίου 1990 θα απολαύουν το ευεργέτημα του καθεστώτος από την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία της αναλαμβανόμενης δέσμευσης, για ποσό που υπολογίζεται Prorata temporis της περιόδου του έτους που αρχίζει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία της δέσμευσης στις 31 Δεκεμβρίου 1990 7 ότι, λόγω του εξαιρετικά ευαίσθητου χαρακτήρα τους, είναι σκόπιμο να ανοιχθούν για ορισμένες κατηγορίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, ίσες εξαμηνιαίες δασμολογικές ποσοστώσεις 7
ότι, λαμβάνοντας υπόψη τον ιδιαίτερο χαρακτήρα που μπορεί να προσλάβει το εμπόριο των εν λόγω προϊόντων, είναι σκόπιμο να καθοριστεί ο όγκος των προτιμησιακών εισαγωγών σε τόνους, τεμάχια ή ζεύγη 7
ότι, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, δεν είναι νόμιμο να κατανέμονται οι κοινοτικές ποσοστώσεις μεταξύ των κρατών μελών, εκτός εάν επιτακτικές συνθήκες διοικητικής, τεχνικής ή οικονομικής φύσεως αποκλείουν κάθε άλλη δυνατότητα ενέργειας 7 ότι, επιπροσθέτως, ενδείκνυται στις περιπτώσεις στις οποίες αποφασίζεται κατανομή ποσοστώσεων να προβλεφθεί μηχανισμός για την προστασία της ομοιόμορφης εφαρμογής του κοινού δασμολογίου 7
ότι υπάρχουν ορισμένοι οικονομικοί και διοικητικοί περιορισμοί οι οποίοι δικαιολογούν, σύμφωνα με την πρόταση της Επιτροπής, τη συνέχιση της κατανομής κοινοτικών ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, στον κλωστοϋφαντουργικό τομέα 7
ότι, για να εξασφαλισθεί η δυνατότητα πρόσβασης καθεμιάς από αυτές τις χώρες και εδάφη στις προτιμησιακές ποσότητες, πρέπει να καθοριστούν, για κάθε κατηγορία προϊόντων και για κάθε δικαιούχο, ξεχωριστές ποσοστώσεις και δασμολογικές οροφές 7 ότι, λόγω των δεσμών που υπάρχουν με τη διεθνή ρύθμιση του εμπορίου κλωστοϋφαντουργικών, ενδείκνυται να κατανεμηθούν αυτές οι ποσοστώσεις μεταξύ των κρατών μελών ανάλογα με την κλείδα κατανομής που λαμβάνεται υπόψη στα πλαίσια της ΣΠΙ σύμφωνα με την οποία τα ποσοστά αρχικής συμμετοχής κάθε κράτους μέλους καθορίζονται, για το συγκεκριμένο ποσοστωτικό έτος, ως εξής:
Μπενελούξ 9,5%
Δανία 2,7%
Γερμανία 25,5%
Ελλάδα 1,5%
Ισπανία 7,5%
Γαλλία 16,5%
Ιρλανδία 0,8%
Ιταλία 13,5%
Πορτογαλία 1,5%
Ηνωμένο Βασίλειο 21,0%
ότι, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών υπό δασμολογικές ποσοστώσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, στα διάφορα κράτη μέλη και να καλυφθούν οι ενδεχόμενες ανεπάρκειες της αρχικής κατανομής, οι ποσοστώσεις πρέπει να διαιρεθούν σε δύο τμήματα, από τα οποία το πρώτο κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών και το δεύτερο αποτελεί ένα απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει, μεταγενέστερα, τις ανάγκες των κρατών μελών που θα έχουν εξαντλήσει το αρχικό τους μερίδιο 7 ότι, επιπλέον, το κατ` αυτόν τον τρόπο δημιουργούμενο απόθεμα έχει την τάση να αποτρέπει τη λειτουργία του συστήματος χρησιμοποίησης των ποσοστώσεων κατά τρόπο άκαμπτο, εις βάρος μιας ενδιαφερόμενης αναπτυσσόμενης χώρας, και ανταποκρίνεται στον προαναφερόμενο στόχο της βελτίωσης του καθεστώτος των γενικευμένων προτιμήσεων 7 ότι, για το σκοπό αυτό και για να εξασφαλιστεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να καθορισθεί το πρώτο τμήμα στο επίπεδο του 70% του ύψους των ποσοστώσεων 7
ότι, εάν κατά τη διάρκεια της ποσοστωτικής περιόδου το κοινοτικό απόθεμα χρησιμοποιηθεί σχεδόν ολοσχερώς, είναι απαραίτητο τα κράτη μέλη να επιστρέφουν όλα τα αχρησιμοποίητα τμήματα των μεριδίων τους στο απόθεμα αυτό, προκειμένου να αποφεύγεται να παραμένει αχρησιμοποίητο ένα τμήμα της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης σ` ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα 7 ότι, για τα προϊόντα τα οποία δεν υπάγονται σε εξαμηνιαίες ποσοστώσεις, είναι σκόπιμο οι επιστροφές αυτές να γίνονται σε δύο στάδια 7
ότι, για τα άλλα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα προϊόντα ιματισμού που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ, είναι δυνατόν να παρέχει το ευεργέτημα των προτιμήσεων στις χώρες και εδάφη που έχουν κανονικά αυτό το δικαίωμα στους άλλους βιομηχανικούς τομείς 7
ότι, για τα προϊόντα από γιούτα και κοκοφοίνικα, έγινε δεκτό ότι οι προτιμήσεις θα παρέχονται μόνο στα πλαίσια ιδιαίτερων διακανονισμών με τις αναπτυσσόμενες χώρες εξαγωγής 7 ότι οι διακανονισμοί αυτοί αφορούσαν την Ινδία και τη Σρι Λάνκα για τα προϊόντα κοκοφοίνικα, καθώς και την Ινδία και την Ταϊλάνδη για τα προϊόντα γιούτας 7 ότι θα ήταν σκόπιμο να διατηρηθεί και να επεκταθεί το προτιμησιακό πλεονέκτημα και σε άλλες λιγότερο προηγμένες αναπτυσσόμενες χώρες, όσον αφορά τα προϊόντα από γιούτα και κοκοφοίνικα 7
ότι, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1672/89 (1), οι δασμοί που επιβάλλονται σύμφωνα με το κοινό δασμολόγιο στα νήματα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 5307 μειώθηκαν στο μηδέν βάσει της ρήτρας του μάλλον ευνοουμένου κράτους 7 ότι, για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας και απλούστευσης των διοικητικών διατυπώσεων, ενδείκνυται να εξαιρεθούν τα προϊόντα αυτά από το παράρτημα ΙΙΙ 7
ότι η οικονομική κατάσταση της Ουγγαρίας, της Πολωνίας και της Τσεχοσλοβακίας έχει επιδεινωθεί μέχρι σημείου που οι τρεις αυτές χώρες αντιμετωπίζουν προβλήματα ανάλογα προς τα προβλήματα των χωρών οι οποίες έτυχαν κατά το παρελθόν γενικευμένων προτιμήσεων 7 ότι θα πρέπει συνεπώς να υπαχθούν, μεταβατικά, στο σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων ώστε να αυξήσουν τις εισαγωγές τους, προκειμένου να επιταχυνθεί η οικονομική τους ανάπτυξη, να προωθηθεί η εκβιομηχάνισή τους και να αυξηθεί ο ρυθμός ανάπτυξής τους 7
ότι, στις 8 Νοεμβρίου 1990, η Επιτροπή συνέστησε στο Συμβούλιο να την εξουσιοδοτήσει να διαπραγματευθεί με τις τρεις αυτές χώρες ευρωπαϊκές συμφωνίες στα πλαίσια των οποίων προβλέπεται η σταδιακή δημιουργία μιας ζώνης ελεύθερων συναλλαγών 7 ότι, υπ` αυτές τις συνθήκες, θα πρέπει να παρασχεθεί στις ως άνω χώρες το 1991 το ευεργέτημα του γενικευμένου προτιμησιακού καθεστώτος, έως ότου χορηγηθούν δασμολογικές παραχωρήσεις στα πλαίσια των προαναφερόμενων συμφωνιών 7
ότι η Βουλγαρία βρίσκεται σε παρεμφερή οικονομική κατάσταση με τις τρεις προαναφερόμενες χώρες και ότι θα πρέπει, κατά συνέπεια, να παρασχεθεί και σ` αυτή, το ευεργέτημα του προτιμησιακού καθεστώτος το 1991 7
ότι η κατάσταση της Ρουμανίας δικαιολογεί πανομοιότυπη μεταχείριση με τη μεταχείριση των τεσσάρων προαναφερόμενων χωρών 7 ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να θεσπιστεί έναντι της Ρουμανίας προτιμησιακό καθεστώς ισοδύναμης εμβέλειας το 1991 7
ότι πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο των δικαιούχων χωρών, αφενός η Μογγολία με αίτησή της και, αφετέρου η Ναμίμπια η οποία έγινε ανεξάρτητη 7
ότι η Δημοκρατία της Κορέας δεν εφαρμόζει, έναντι της Κοινότητας, μεταχείριση ισότιμη με αυτήν που εφαρμόζει έναντι άλλων εμπορικών εταίρων και ότι, μεταξύ άλλων, έλαβε μέτρα που εισάγουν διακρίσεις έναντι της Κοινότητας στον τομέα της προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας 7 ότι, ως εκ τούτου, δεν είναι πρόσφορο να απολαύει η Δημοκρατία της Κορέας του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για όσο χρονικό διάστημα συνεχίζεται η κατάσταση αυτή 7
ότι η ΣΠΙ ανανεώθηκε για περίοδο πέντε ετών, από την 1η Αυγούστου 1986 7 ότι, στα πλαίσια της πενταετούς προσαρμογής του σχήματος ΣΓΠ, η Κοινότητα αποφάσισε να προβεί στην αναθεώρηση του σχήματος για τα κλωστοϋφαντουργικά, το 1987 7 αποβλέποντας ιδίως στη βελτίωση του σχήματος και στην καλύτερη κατανομή της προσφοράς αφενός και στην απλοποίηση της διαχείρισης αφετέρου 7
ότι τα προτιμησιακά πλεονεκτήματα δεν χρησιμοποιήθηκαν εξ ίσου από τις χώρες που τα δικαιούνται και ότι πρέπει να εξασφαλιστεί μια πιο εξισορροπημένη συμμετοχή στα πλεονεκτήματα αυτά, ιδίως εκ μέρους των λιγότερο ανταγωνιστικών χωρών 7 ότι, για να βελτιωθεί η προτιμησιακή πρόσβαση αυτών των χωρών, πρέπει να αρχίσει μια νέα φάση διαφοροποίησης των προτιμησιακών πλεονεκτημάτων μεταξύ των χωρών που τα δικαιούνται 7 ότι η διαφοροποίηση αυτή συνεπάγεται την αφαίρεση των παραπάνω πλεονεκτημάτων για ορισμένες κατηγορίες προϊόντων, καταγωγής των πιο ανταγωνιστικών χωρών 7 ότι τα κριτήρια που υιοθετήθηκαν βασίζονται στην ανταγωνιστική ικανότητα της συγκεκριμένης δικαιούχου χώρας, η οποία εκφράζεται για μια συγκεκριμένη κατηγορία προϊόντων με τη συμμετοχή της χώρας αυτής στις συνολικές εισαγωγές της Κοινότητας 7 ότι, για την εφαρμογή του κριτηρίου αυτού ελήφθη υπόψη μια συμμετοχή 10%, για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι και μια συμμετοχή 20% για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ 7 επί του μέσου όρου των συνολικών εισαγωγών από την Κοινότητα για τρία χρόνια (1985, 1986 και 1987) 7 ότι πρέπει να προσαρμοστεί το κριτήριο αυτό, στο μέτρο που αφορά τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, εφόσον:
- το κατά κεφαλήν ακαθάριστο εθνικό προϊόν της συγκεκριμένης χώρας είναι χαμηλό και, ταυτόχρονα, η συμμετοχή της χώρας αυτής στις συνολικές εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των προϊόντων ένδυσης της Κοινότητας δεν υπερβαίνει το 5%,
- οι συνολικές εξαγωγές της συγκεκριμένης χώρας σε κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα αποτελούνται σχεδόν αποκλειστικά από έναν τύπο προϊόντος 7
ενώ ιδιαίτερα μέτρα πρέπει να εφαρμόζονται, ανάλογα με την ευαισθησία των προϊόντων, για τις χώρες με κατά κεφαλήν χαμηλό ακαθάριστο εθνικό προϊόν, των οποίων η συμμετοχή στις ολικές κοινοτικές εισαγωγές σε κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και προϊόντα ιματισμού υπερβαίνει το 5% 7
ότι το επίπεδο οικονομικής ανάπτυξης της συγκεκριμένης χώρας ελήφθη επίσης υπόψη για τα προϊόντα αυτά 7
ότι, σύμφωνα με αυτή τη μέθοδο υπολογισμού, για κάθε δικαιούχο χώρα, εκτός από την Ουγγαρία, την Πολωνία και τις περισσότερο ανταγωνιστικές χώρες, η ποσότητα που ανοίγεται αντιστοιχεί, σε γενικές γραμμές, στο 1% των συνολικών εισαγωγών στην Κοινότητα της εξεταζόμενης κατηγορίας προϊόντων 7 ότι, για την Ουγγαρία και την Πολωνία, η ποσότητα που ανοίγεται αντιστοιχεί στο 0,3% των συνολικών εισαγωγών στην Κοινότητα για ορισμένες εξαιρετικά ευαίσθητες κατηγορίες προϊόντων και στο 0,5% για άλλες κατηγορίες 7 ότι, για τις περισσότερο ανταγωνιστικές χώρες, η ποσότητα που ανοίγεται αντιστοιχεί στο 0,1% για τις εισαγωγές των κατηγοριών 1 έως 8 και στο 0,2% για τις εισαγωγές άλλων κατηγοριών 7
ότι, για τα άλλα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και προϊόντα ιματισμού που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ, μπορούν να επιτευχθούν οι προαναφερθέντες στόχοι με την πρόβλεψη, για κάθε κατηγορία προϊόντων, ξεχωριστών δασμολογικών ορίων ανά δικαιούχο, ποσότητας που αντιστοιχεί γενικά στο 5% των συνολικών εισαγωγών της εξεταζόμενης κατηγορίας προϊόντων στην Κοινότητα 7
ότι, επειδή πρόκειται για κοινοτικά μέτρα, δεν ενδείκνυται να προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών 7 ότι τα καθεστώτα των καθορισμένων ποσών με δασμό μηδέν και των οροφών ανταποκρίνονται σ` αυτό τον στόχο 7 ότι, όσον αφορά τα καθορισμένα ποσά με δασμό μηδέν, πρέπει να προβλεφτεί ότι τα κράτη μέλη πραγματοποιούν αναλήψεις από τις ποσότητες που ανοίγονται σε σχέση με τις ποσότητες που αντιστοιχούν στις ανάγκες τους 7
ότι, αν απομένει σε οποιοδήποτε κράτος μέλος ένα υπόλοιπο ενός από τα μερίδια που αντλήθηκαν από ένα καθορισμένο ποσό με δασμό μηδέν, είναι αναγκαίο αυτό το κράτος μέλος να το επιστρέφει, μόλις αυτό είναι δυνατό, για να αποφευχθεί να παραμείνει αχρησιμοποίητο ένα τμήμα που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα κράτη μέλη 7
ότι η ενοποίηση της Γερμανίας έχει σαν αποτέλεσμα να αυξηθεί το επίπεδο κατανάλωσης της Κοινότητας και ότι πρέπει κατά συνέπεια να αυξηθούν τα ανωτέρω αναφερόμενα ποσά κατ` αποκοπή 7
ότι, κατά τις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις, σύμφωνα με την παράγραφο 6 της διακηρύξεως του Τόκιο, η Κοινότητα επανεβεβαίωσε ότι έπρεπε να προβλέπεται ειδική μεταχείριση υπέρ των λιγότερο προηγμένων αναπτυσσόμενων χωρών που παρατίθενται στον πίνακα του παραρτήματος VI, όποτε αυτό είναι δυνατόν 7
ότι επιβάλλεται να περιοριστεί το ευεργέτημα του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος για τα προϊόντα καταγωγής των εν λόγω χωρών και εδαφών, η δε έννοια «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 693/88 (1) 7
ότι το κοινοτικό προτιμησιακό καθεστώς που εφαρμόζεται έναντι της Γιουγκοσλαβίας για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα προκύπτει αποκλειστικά από τις διατάξεις που περιέχονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (2) 7
ότι, από την 1η Μαρτίου 1986, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν το κοινοτικό σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων, σύμφωνα με τα άρθρα 178 και 365 της πράξης προσχώρησης 7
ότι, επομένως, κατά το έτος 1991, η Κοινότητα πρέπει να ανοίξει:
- για κάθε κατηγορία προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, δασμολογικές ποσοστώσεις που κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών για καθεμία από τις χώρες και εδάφη που απαριθμούνται στη στήλη 5 αυτού του παραρτήματος και δασμολογικές οροφές με δασμό μηδέν, για καθεμία από τις άλλες χώρες και εδάφη που απαριθμούνται στο παράρτημα IV 7 οι ποσότητες που ανοίγονται αναγράφονται στις στήλες του παραρτήματος Ι,
- για κάθε κατηγορία προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ και για καθεμία από τις χώρες και εδάφη που απαριθμούνται στο παράρτημα V, με εξαίρεση τη Γιουγκοσλαβία, καθορισμένα ποσά και κοινοτικές δασμολογικές οροφές με δασμό μηδέν 7 τα όρια των ποσοτήτων που ανοίγονται αναφέρονται στις στήλες 6 ή 7 του εν λόγω παραρτήματος ΙΙ,
- για τα μεταποιημένα προϊόντα από γιούτα και κοκκοφοίνικα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ, πλήρη αναστολή των δασμών υπέρ των δικαιούχων χωρών που αναφέρονται στη στήλη 3 έναντι καθεμιάς από τις κατηγορίες προϊόντων που ορίζονται στη στήλη 2 7
ότι, όσον αφορά τις κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις που είναι κατανεμημένες μεταξύ των κρατών μελών και τα καθορισμένα ποσά με δασμό μηδέν:
- πρέπει να δοθούν ιδίως εγγυήσεις για την ίση και συνεχή πρόσβαση όλων των εισαγωγέων στις ανωτέρω ποσοστώσεις και στα καθορισμένα ποσά με δασμό μηδέν και για τη χωρίς διακοπές εφαρμογή των προβλεπόμενων γι` αυτές συντελεστών, σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεώς τους,
- οι πραγματικοί καταλογισμοί στις ποσοστώσεις και στα καθορισμένα ποσά με δασμό μηδέν θα γίνονται μόνο για τα προϊόντα που προσκομίζονται στο τελωνείο βάσει δηλώσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία και συνοδεύονται από πιστοποιητικό καταγωγής 7
ότι, όσον αφορά τις κοινοτικές δασμολογικές οροφές, οι επιδιωκόμενοι στόχοι μπορούν να επιτευχθούν με την προσφυγή σε μια μέθοδο διαχειρίσεως βασισμένη στον καταλογισμό, σε κοινοτικό επίπεδο, των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων έναντι των ως άνω οροφών, στο μέτρο που τα προϊόντα αυτά προσκομίζονται στο τελωνείο βάσει δηλώσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία και συνοδεύονται από πιστοποιητικό καταγωγής 7 ότι αυτή η μέθοδος διαχειρίσεως πρέπει να προβλέπει τη δυνατότητα επαναφοράς των δασμών μόλις οι εν λόγω οροφές καλύπτονται στο επίπεδο της Κοινότητας 7
ότι αυτές οι μέθοδοι διαχειρίσεως για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ απαιτούν στενή και ιδιαίτερα ταχεία συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί την κατάσταση του καταλογισμού έναντι των καθορισμένων ποσών και των οροφών, και να ενημερώνει δε σχετικά τα κράτη μέλη 7 ότι αυτή η συνεργασία πρέπει να είναι ιδιαίτερα στενή εν όψει της ανάγκης της Επιτροπής να μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την επαναφορά των δασμών μόλις κάποια από τις οροφές καλυφθεί 7
ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις ρυθμίσεις για την επιστροφή ως αχρεωστήτως εισπραχθέντων ή τη διαγραφή χρέους εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών, ιδίως τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1430/79 του Συμβουλίου (3) και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3040/83 της Επιτροπής (4), είναι σκόπιμο να προβλεφθεί διαδικασία για τη ρύθμιση των εισαγωγών που πραγματικά πραγματοποιούνται στα πλαίσια των προτιμησιακών δασμολογικών ορίων που ανοίγονται σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού και η δυνατότητα, κατ` αυτόν τον τρόπο, της Επιτροπής να λαμβάνει τα ενδεικνυόμενα μέτρα 7 ότι για να αποφευχθεί ότι αυτές οι ρυθμίσεις θα συνεπάγονται πολύ σημαντικές υπερβάσεις των δασμολογικών οροφών πρέπει να προβλεφθεί συγχρόνως ότι η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει μέτρα παύσης των καταλογισμών 7
ότι είναι αναγκαία η καθιέρωση πλήρων στατιστικών στοιχείων σχετικά με τις εισαγωγές που εγκρίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και η εφαρμογή, για τη συλλογή, την επεξεργασία και τη μετάδοση των στοιχείων αυτών, των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 1736/75 (5) και (ΕΟΚ) αριθ. 3367/87 (6) 7
ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε πράξη σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που χορηγούνται στην ως άνω οικονομική ένωση και των μεριδίων που αντλεί αυτή επί ενός καθορισμένου ποσού με δασμό μηδέν μπορεί να πραγματοποιείται από ένα από τα μέλη της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1.Από την 1ηΙανουαρίου μέχρι τις 31Δεκεμβρίου 1991, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου:
- αναστέλλονται πλήρως στα πλαίσια των ποσοστώσεων, των καθορισμένων ποσών με μηδέν δασμό και των κοινοτικών δασμολογικών οροφών για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στα παραρτήματαΙ και ΙΙ,
- αναστέλλονται πλήρως για τα προϊόντα από γιούτα και κοκκοφοίνικα που παρατίθενται στο παράρτημαΙΙΙ.
Η Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν για τα προϊόντα που αναφέρονται ανωτέρω τους δασμούς που καθορίζονται σύμφωνα με τα άρθρα178 και 365 της πράξης προσχώρησης.
2.Το ευεργέτημα του καθεστώτος της παραγράφου1 παρέχεται υπέρ των προϊόντων καταγωγής των χωρών ή εδαφών:
- που αναφέρονται στη στήλη5 του παραρτήματοςΙ ή απαριθμούνται στο παράρτημαVI, για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημαΙ,
- που απαριθμούνται στο παράρτημαV, για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημαΙΙ, με εξαίρεση τη Γιουγκοσλαβία,
- που αναφέρονται στη στήλη4 του παραρτήματοςΙΙΙ, έναντι καθεμιάς από τις κατηγορίες προϊόντων που ορίζονται στη στήλη2.
3.Οι προτιμήσεις που παρέχονται με τον παρόντα κανονισμό αναστέλλονται, προσωρινά για τα προϊόντα καταγωγής της Δημοκρατίας της Κορέας.
4.Η παροχή του ευεργετήματος του προτιμησιακού καθεστώτος, το οποίο θεσπίζει ο παρών κανονισμός, εξαρτάται από την τήρηση των κανόνων καταγωγής των προϊόντων που καθορίζονται με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 693/88.
5.Οι δασμολογικές ποσοστώσεις, τα καθορισμένα ποσά με μηδέν δασμό και οι δασμολογικές οροφές διέπονται από τις παρακάτω διατάξεις:
ΤΜΗΜΑ Ι
Διατάξεις σχετικά με τη διαχείριση των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
Άρθρο 2
1.Η πλήρης αναστολή των δασμών στο πλαίσιο των κατανεμημένων μεταξύ των κρατών μελών κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο1 παράγραφος1, αφορά τις κατηγορίες προϊόντων του παραρτήματοςΙ, για τις οποίες το ύψος της ποσόστωσης αναγράφεται ξεχωριστά στο παράρτημα αυτό, έναντι ορισμένων δικαιούχων χωρών ή εδαφών καταγωγής που απαριθμούνται στη στήλη5 του ιδίου παραρτήματος.
2.Το χρονικό διάστημα για το οποίο ανοίγουν οι δασμολογικές ποσοστώσεις αρχίζει την 1η Ιανουαρίου και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1991, εκτός εάν αναγράφεται στο παράρτημα Ι ότι οι ποσοστώσεις αυτές ανοίγουν υπό μορφή δύο ίσων εξαμηνιαίων ποσοστώσεων.
Άρθρο 3
1.Κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών ένα πρώτο τμήμα 70% καθεμιάς από τις κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημαΙ, του ύψους που αναφέρεται στο παράρτημαΙ, σύμφωνα με την ακόλουθη ποσοστιαία κλίμακα κατανομής:
Μπενελούξ 9,5%
Δανία 2,7%
Γερμανία 25,5%
Ελλάδα 1,5%
Ισπανία 7,5%
Γαλλία 16,5%
Ιρλανδία 0,8%
Ιταλία 13,5%
Πορτογαλία 1,5%
Ηνωμένο Βασίλειο 21,0%
2.Κάθε κράτος μέλος καθορίζει το δικό του μερίδιο εφαρμόζοντας το κατάλληλο ποσοστό στις ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, και στρογγυλεύοντας το αποτέλεσμα στην επόμενη ανώτερη μονάδα (χιλιόγραμμο, τεμάχιο ή ζεύγος), αν χρειάζεται.
3.Το δεύτερο τμήμα καθεμιάς από αυτές τις δασμολογικές ποσοστώσεις αποτελεί το αντίστοιχο απόθεμα, το οποίο σημειώνεται στο παράρτημα Ι.
Άρθρο 4
Όταν ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήσει ολοσχερώς ένα από τα μερίδιά του, προβαίνει σε ανάληψη από το απόθεμα σύμφωνα με τη διαδικασία που προβέπεται στο άρθρο 3 σχετικά με τα καθορισμένα ποσά με δασμό μηδέν.
Άρθρο 5
1.Όταν το απόθεμα μιας δασμολογικής ποσόστωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3, έχει εξαντληθεί κατά τουλάχιστον 80%, η Επιτροπή το κοινοποιεί στα κράτη μέλη
2.Στις περιπτώσεις αυτές, η Επιτροπή κοινοποιεί επίσης στα κράτη μέλη την ημερομηνία από την οποία θα πρέπει να γίνουν οι αναλήψεις από το κοινοτικό απόθεμα κατ` εφαρμογή των διατάξρων του άρθρου 8 για τα καθορισμένα ποσά με δασμό μηδέν.
3.Μέσα σε προθεσμία που ορίζει η Επιτροπή και η οποία αρχίζει από την ημερομηνία της παραγράφου 2, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να επιστρέφουν στο απόθεμα από το ποσοστωτικό τους μερίδιο, την ποσότητα ή το τμήμα της ποσότητας, σύμφωνα με τις παραγράφους 4 και 5, που δεν έχουν χρησιμοποιήσει μέχρι την ημερομηνία αυτή, κατά την έννοια του άρθρου 14 παράγραφος 1.
4.Όσον αφορά τις δασμολογικές ποσοστώσεις του παραρτήματος Ι, εκτός από τις εξαμηνιαίες δασμολογικές ποσοστώσεις, η ποσότητα που πρέπει να επιστρέφεται στο απόθεμα, καθορίζεται ως εξής:
όταν η παράγραφος 1 εφαρμόζεται για πρώτη φορά, το ήμισυ της ποσότητας η οποία δεν έχει χρησιμοποιηθεί 7
όταν εφαρμόζεται εκ νέου η παράγραφος 1, όλο το υπόλοιπο το οποίο δεν έχει χρησιμοποιηθεί.
5.Όσον αφορά τις εξαμηνιαίες ποσοστώσεις του παραρτήματος Ι η ποσότητα που πρέπει να επιστρέφεται είναι ολόκληρη η ποσότητα η οποία δεν χρησιμοποιήθηκε.
Άρθρο 6
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε χρήσιμη διάταξη για να εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.
Άρθρο 7
Το αργότερο στις 29 Φεβρουαρίου 1992, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή την τελική κατάσταση των πραγματοποιηθέντων καταλογισμών και το υπόλοιπό των μεριδίων που ενδεχομένως παρέμειναν αχρησιμοποίητα μέχρι της 31ης Δεκεμβρίου 1991. Μέσα στα όρια των υπολοίπων και κατόπιν αιτήσεως των κρατών μελών, η Επιτροπή τους επιτρέπει να προβαίνουν σε κάθε, ενδεχομένως, απαραίτητο διακανονισμό των καταλογισμών που αφορούν εισαγωγές που πραγματικά πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρει το άρθρο 1 παράγραφος 1. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη.
Vστόσο, όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, για τα οποία έχουν καθοριστεί δασμολογικές ποσοστώσεις εξάμηνης διαρκείας, η ημερομηνία κατά την οποία τα κράτη μέλη γνωστοποιούν την τελική κατάσταση των ισολογισμών είναι:
- στις 31 Αυγούστου 1991 για τις ποσοστώσεις που ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 30 Ιουνίου 1991,
- στις 29 Φεβρουαρίου 1992 για τις ποσοστώσεις που ισχύουν από την 1η Ιουλίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991.
ΤΜΗΜΑ ΙΙ
Διατάξεις σχετικά με τη διαχείριση των καθορισμένων ποσών με δασμό μηδέν
Άρθρο 8
1.Η πλήρης αναστολή των δασμών στα πλαίσια των καθορισμένων ποσών με δασμό μηδέν, που αναφέρονται στο άρθρο1 παράγραφος1, αφορά τις κατηγορίες προϊόντων του παραρτήματοςΙΙ, για τις οποίες το ύψος του ποσού αναγράφεται στη στήλη6 του παραρτήματος αυτού, ξεχωριστά, έναντι ορισμένων χωρών ή εδαφών που απαριθμούνται στη στήλη5 του ιδίου παραρτήματος.
2.Η Επιτροπή διαχειρίζεται τα καθορισμένα ποσά με δασμό μηδέν.
Εάν ένας εισαγωγέας προσκομίσει σε ένα κράτος μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην οποία περιλαμβάνεται αίτηση χορήγησης του ευεργετήματος του προτιμησιακού καθεστώτος για ένα προϊόν που συνοδεύεται από πιστοποιητικό καταγωγής και που υπόκειται σε καθορισμένο ποσό με δασμό μηδέν και εάν αυτή η διασάφηση γίνει δεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το συγκεκριμένο κράτος μέλος προβαίνει, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη της ποσότητας που αντιστοιχεί στις ανάγκες του.
Οι αιτήσεις για ανάληψη με την ένδειξη της ημερομηνίας αποδοχής των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται, χωρίς καθυστέρηση, στην Επιτροπή.
Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του συγκεκριμένου κράτους μέλους, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.
Εάν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες ποσότητες, τις επιστρέφει, μόλις αυτό είναι δυνατό, στο αντίστοιχο καθορισμένο ποσό.
Εάν οι αιτούμενες ποσότητες που αντιστοιχούν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία είναι μεγαλύτερες από το διαθέσιμο υπόλοιπο του καθορισμένου ποσού με δασμό μηδέν, η χορήγηση γίνεται prorata των αιτουμένων ποσοτήτων. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη σύμφωνα για τις πραγματοποιούμενες αναλήψεις.
Άρθρο 9
1.Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των ποσοτήτων που αναλαμβάνουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο8 και ενημερώνει καθένα απ` αυτά, μόλις λάβει τις σχετικές κοινοποιήσεις, σχετικά με το βαθμό εξάντλησης των ποσοτήτων που ανοίχτηκαν. Φροντίζει ώστε η ανάληψη με την οποία εξαντλείται ένα από τα εν λόγω ποσά να περιορίζεται στο διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, προσδιορίζει το ύψος του υπόλοιπου στο κράτος μέλος που πραγματοποιεί την τελευταία αυτή ανάληψη.
Η εξάντληση ενός καθορισμένου ποσού γνωστοποιείται στα κράτη μέλη χωρίς καθυστέρηση. Αυτή η γνωστοποίηση δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
2.Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε χρήσιμη διάταξη ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποιούν κατ` εφαρμογή του άρθρου 8 να καθιστούν δυνατό τον αδιάλειπτο καταλογισμό στα καθορισμένα ποσά με δασμό μηδέν.
Kάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα εν λόγω ποσά εφόσον τα υπόλοιπα των ποσών που ανοίχτηκαν το επιτρέπουν.
ΤΜΗΜΑ ΙΙΙ
Διατάξεις σχετικά με τη διαχείριση των κοινοτικών δασμολογικών οροφών
Άρθρο 10
Με την επιφύλαξη των άρθρων 11 και 12, το ευεργέτημα του δασμολογικού προτιμησιακού καθεστώτος παρέχεται για
κάθε κατηγορία προϊόντων που αποτελούν, στα παραρτήματαΙ και ΙΙ, αντικείμενο ξεχωριστών οροφών μη κατανεμημένων μεταξύ των κρατών μελών, εντός των ορίων των ποσοτήτων που ορίζονται αντίστοιχα:
- στη στήλη 8 του παραρτήματοςΙ έναντι ορισμένων χωρών ή εδαφών που αναφέρονται στη στήλη5 του εν λόγω παραρτήματος ή περιλαμβάνονται στο παράρτημα VI,
-στη στήλη 7 του παραρτήματος ΙΙ έναντι ορισμένων χωρών ή εδαφών που αναφέρονται στη στήλη 5 του εν λόγω παραρτήματος, με εξαίρεση τη Γιουγκοσλαβία.
Άρθρο 11
Μόλις οι ξεχωριστές οροφές, που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο10 καλύπτονται σε κοινοτικό επίπεδο, η είσπραξη των δασμών μπορεί να επαναφέρεται οποτεδήποτε κατά τις εισαγωγές των προϊόντων αυτών, καταγωγής μιας των εν λόγω χωρών ή εδαφών, μέχρι τη λήξη της περιόδου που ορίζεται στο άρθρο1 παράγραφος1.
Άρθρο 12
Η Επιτροπή, με κανονισμό της, επαναφέρει την είσπραξη των δασμών έναντι κάποιας από τις χώρες ή εδάφη που ορίζονται στο άρθρο1 παράγραφος2, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο11.
Στην περίπτωση μιας τέτοιας επαναφοράς, η Ισπανία και η Πορτογαλία επαναφέρουν την είσπραξη των δασμών που εφαρμόζουν στις τρίτες χώρες κατά τη συγκεκριμένη ημερομηνία.
Ακόμη και μετά τις 31 Δεκεμβρίου 1991, η Επιτροπή μπορεί να λάβει με κανονισμό, μέτρα παύσης των καταλογισμών επί των κοινοτικών δασμολογικών οροφών, εάν, ιδίως μετά από διακανονισμούς εισαγωγών, που πραγματικά πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρει το άρθρο1 παράγραφος1 του παρόντος κανονισμού, είχε γίνει υπέρβαση των οροφών αυτών.
Το κράτος μέλος που προβαίνει σε τέτοιους διακανονισμούς κοινοποιεί στην Επιτροπή τα αριθμητικά στοιχεία των σχετικών καταλογισμών. Η Επιτροπή, μετά τη λήψη αυτών των κοινοποιήσεων ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη.
ΤΜΗΜΑ IV
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 13
Τα άρθρα 2, 8, 11 και 12 δεν εφαρμόζονται στις χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημαVI.
Άρθρο 14
1.Ο πραγματικός καταλογισμός των εισαγωγών των οικείων προϊόντων στις ποσοστώσεις, στα καθορισμένα ποσά με δασμό μηδέν ή στις οροφές πραγματοποιείται με το ρυθμό που τα προϊόντα αυτά προσκομίζονται στο τελωνείο βάσει διασαφήσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία και συνοδεύονται από πιστοποιητικά καταγωγής σύμφωνα με τους κανόνες του άρθρου1 παράγραφος4.
2.Ένα εμπόρευμα μπορεί να καταλογίζεται σε ποσοστώσεις, καθορισμένα ποσά με δασμό μηδέν ή οροφές, μόνον εφόσον το πιστοποιητικό καταγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 έχει υποβληθεί πριν από την ημερομηνία επαναφοράς της είσπραξης των δασμών.
3.Ο πραγματικός βαθμός εξάντλησης των δασμολογικών ποσοστώσεων των καθορισμένων ποσών με δασμό μηδέν και των κοινοτικών οροφών διαπιστώνεται σε κοινοτικό επίπεδο βάσει των εισαγωγών που καταλογίζονται υπό τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 15
1.Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν, μέσα σε έξι εβδομάδες από το τέλος κάθε τριμήνου, στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τα στατιστικά τους στοιχεία τα σχετικά με τα εμπορεύματα που τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία, στη διάρκεια του τριμήνου αναφοράς, με το ευεργετικό καθεστώς των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Τα στοιχεία αυτά, παρεχόμενα κατά κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας και, κατά περίπτωση, του TARIC, πρέπει να περιλαμβάνουν λεπτομερώς, ανά χώρα καταγωγής, τις αξίες, τις ποσότητες και τις συμπληρωματικές μονάδες που ενδεχόμενα απαιτούνται σύμφωνα με τα οριζόμενα στους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1736/75 και (ΕΟΚ)αριθ. 3367/87.
2.Όσον αφορά όμως τα προϊόντα που υπόκεινται σε ποσοστώσεις, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, το αργότερο την ενδεκάτη ημέρα κάθε μήνα, κατάσταση των καταλογιστικών εγγραφών που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα.
Για τα προϊόντα που υπόκεινται σε οροφή, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της και με τους ίδιους όρους, την κατάσταση των καταλογιστικών εγγραφών που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα.
Mετά από αίτηση της Επιτροπής, όταν η οροφή καλυφθεί κατά ποσοστό 75%, τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις καταστάσεις των καταλογιστικών εγγραφών ανά δεκαήμερο. Οι καταστάσεις αυτές πρέπει να διαβιβάζονται εντός προθεσμίας πέντε ημερών από την παρέλευση κάθε δεκαημέρου.
3.Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C, των δασμολογικών οροφών, με το ρυθμό της χρησιμοποίησής τους κατά 100%.
Μεριμνά ώστε η Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να εξασφαλίζει τη δημοσίευση των καταστάσεων των ετήσιων καταλογισμών.
Άρθρο 16
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά προκειμένου να εξασφαλίζουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 17
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1991.
O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1990.

Labels: 3
1