Document ID: 32011R1338

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1338/2011/EU RENDELETE
(2011. december 13.)
az iparosodott és egyéb, magas jövedelmű országokkal és területekkel folytatott együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásáról szóló 1934/2006/EK tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (2) bekezdésére, valamint 209. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
rendes jogalkotási eljárás keretében, az egyeztetőbizottság által 2011. október 31-én jóváhagyott közös szövegtervezet figyelembevételével (1),
mivel:
(1)
A Közösség 2007 óta összhangba hozta a fejlesztési együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásáról szóló, 2006. december 18-i 1905/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) értelmében az Ázsiában, Közép-Ázsiában és Latin-Amerikában lévő fejlődő országokkal, valamint az Irakkal, Iránnal, Jemennel és Dél-Afrikával folytatott földrajzi együttműködést.
(2)
Az 1905/2006/EK rendelet elsődleges és átfogó célkitűzése, hogy a millenniumi fejlesztési célok megvalósítása révén felszámolja a szegénységet. Ezenkívül az említett rendelet által meghatározott, a fejlődő országokat, területeket és régiókat érintő földrajzi programok kapcsán folytatott együttműködés lényegében a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet Fejlesztési Segítségnyújtási Bizottsága („OECD/DAC”) által meghatározott hivatalos fejlesztési támogatás kritériumainak („ODA-kritériumok”) teljesítésére irányuló intézkedések finanszírozására korlátozódik.
(3)
Az Unió érdeke, hogy tovább mélyítse az azon érintett fejlődő országokkal fenntartott kapcsolatait, amelyek a többoldalú fórumokon és a globális kormányzásban fontos kétoldalú partnerek és szereplők, és amelyekkel az Uniónak közös stratégiai érdeke, hogy szerteágazó kapcsolatokat mozdítson elő, különösen a gazdasági, kereskedelmi, felsőoktatási, üzleti és tudományos élet terén zajló cserék területén. Az Uniónak ezért olyan pénzügyi eszközre van szüksége, amely lehetővé teszi az ilyen, az ODA-kritériumok alapján hivatalos fejlesztési támogatásnak elvben nem minősülő intézkedések finanszírozását, amelyek azonban döntő fontosságúak a kapcsolatok megerősítése szempontjából, valamint jelentősen hozzájárulnak az érintett fejlődő országok előrelépéséhez.
(4)
E célból a 2007. és 2008. évi költségvetési eljárás során négy előkészítő intézkedést határoztak meg e megerősített együttműködés megkezdése érdekében az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (3) 49. cikke (6) bekezdése b) pontjának megfelelően. E négy előkészítő intézkedés a következő: kölcsönös csereprogramok Indiával az üzleti és a tudományos élet területén; kölcsönös csereprogramok Kínával az üzleti és a tudományos élet területén; együttműködés a közepes jövedelmű ázsiai országokkal, valamint együttműködés a közepes jövedelmű latin-amerikai országokkal. A rendelet említett cikke értelmében az előkészítő intézkedésekkel kapcsolatos jogalkotási eljárást a harmadik pénzügyi év vége előtt le kell zárni.
(5)
Az 1934/2006/EK tanácsi rendelet (4) célkitűzései és rendelkezései megfelelőek ezen, az 1905/2006/EK rendelet hatálya alá tartozó országokkal való megerősített együttműködés folytatásához. E célból az 1934/2006/EK rendelet területi hatályát ki kell terjeszteni és pénzügyi keretösszeget kell biztosítani az e fejlődő országokkal folytatott együttműködésre.
(6)
Az 1934/2006/EK rendelet területi hatályának kiterjesztése az érintett fejlődő országokat két különböző, külső fellépésekre vonatkozó pénzügyi eszköz hatálya alá vonja. Biztosítani kell, hogy az említett két pénzügyi eszköz egymástól szigorúan elkülönüljön. Az ODA-kritériumoknak megfelelő intézkedéseket az 1905/2006/EK rendelet keretében finanszírozzák, míg az 1934/2006/EK rendelet csak azon intézkedésekre lesz alkalmazandó, amelyek elvben nem felelnek meg e kritériumoknak. Továbbá biztosítani kell, hogy az eddig az 1934/2006/EK rendelet hatálya alá tartozó országok, vagyis az iparosodott és egyéb, magas jövedelmű országok és területek a területi hatály kiterjesztésével ne kerüljenek - különösen pénzügyi szempontból - hátrányos helyzetbe.
(7)
Mivel a gazdasági válság rendkívüli nyomás alá helyezte a költségvetéseket az egész Unióban, és a javasolt kiterjesztés olyan országokat érint, amelyek egyes esetekben az Unióéhoz hasonló versenyképességgel bírnak, és olyan átlagos életszínvonalat értek el, amely megközelíti egyes tagállamokét, az uniós együttműködésnek figyelembe kell vennie azokat az erőfeszítéseket, amelyeket a kedvezményezett országok a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet nemzetközi egyezményeinek betartása, valamint az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentésére vonatkozó általános célkitűzésekhez való hozzájárulás érdekében tesznek.
(8)
A külső fellépésekre vonatkozó pénzügyi eszközök végrehajtásának felülvizsgálata során következetlenségeket találtak azon rendelkezésekben, amelyek az adókhoz, illetékekhez vagy más díjakhoz kapcsolódó költségeket nem támogathatóként kizárják. A következetesség érdekében javasolt, hogy ezeket a rendelkezéseket hozzák összhangba a többi eszközzel.
(9)
Az 1934/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1934/2006/EK rendelet módosítása
Az 1934/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
1.
a rendelet címének helyébe a következő cím lép:
2.
az 1-4. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„1. cikk
Célkitűzés
(1) E rendelet alkalmazásában az „iparosodott és egyéb, magas jövedelmű országok és területek” az e rendelet I. mellékletében felsorolt országokat és területeket, a „fejlődő országok” pedig a fejlesztési együttműködés számára finanszírozási eszközt létrehozó, 2006. december 18-i 1905/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) hatálya alá tartozó és az e rendelet II. mellékletében felsorolt országokat foglalják magukban. Megnevezésük a továbbiakban: »partnerországok«.
Az e rendelet szerinti uniós finanszírozás célja a partnerországokkal folytatott gazdasági, pénzügyi, műszaki, kulturális és felsőoktatási együttműködés támogatása a 4. cikkben meghatározott, az Unió hatáskörébe tartozó területeken. E rendelet olyan intézkedések finanszírozására szolgál, amelyek elvben nem teljesítik a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet Fejlesztési Segítségnyújtási Bizottsága (»OECD/DAC«) által meghatározott hivatalos fejlesztési támogatás kritériumait (»ODA-kritériumok«).
(2) A partnerországokkal folytatott együttműködés elsődleges célja az, hogy konkrét választ adjon a kapcsolatok megerősítésének szükségességére, valamint hogy - az Unió külső fellépéseire irányadó, a Szerződésekben megállapított alapelveknek megfelelően - kétoldalú, regionális és többoldalú alapon egyaránt tovább erősítse a velük folytatott együttműködést annak érdekében, hogy az Unió és a partnerországok közötti kapcsolatok fejlődéséhez kedvezőbb és átláthatóbb környezet jöjjön létre. Ez többek között a demokrácia előmozdítására, az emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartására, a jogállamiságra, valamint a tisztességes munkára, a jó kormányzásra és a környezet megóvására vonatkozik a partnerországokban az előrehaladáshoz és a fenntartható fejlődés folyamataihoz való hozzájárulás érdekében.
2. cikk
Hatály
(1) Az együttműködés célja az, hogy kapcsolat jöjjön létre a partnerországokkal a párbeszéd és a közeledés erősítése, valamint a hasonló politikai, gazdasági és intézményi szerkezet és értékek egymással való megosztása és előmozdítása céljából. Az Unió célja az is, hogy fokozza az együttműködést és bővítse a cserekapcsolatokat a már meglévő vagy egyre fontosabbá váló kétoldalú partnerekkel, továbbá a többoldalú fórumok és a globális kormányzás szereplőivel. Az együttműködés olyan partnerekre is kiterjed, amelyek tekintetében a kapcsolatok és a Szerződésekben foglalt értékek előmozdítása az Unió stratégiai érdeke.
(2) Kellően indokolt körülmények esetén, valamint az uniós finanszírozás koherenciájának és hatékonyságának biztosítása és a regionális együttműködés támogatása érdekében a Bizottság a 6. cikkben említett éves cselekvési programok elfogadásakor dönthet úgy, hogy az e rendelet szerinti intézkedésekre a mellékletekben felsoroltaktól eltérő országok is jogosultak, amennyiben a végrehajtandó projekt vagy program regionális vagy határokon átnyúló jellegű. Erre vonatkozóan az 5. cikkben említett többéves együttműködési programok keretében rendelkezéseket kell alkotni.
(3) A Bizottság az OECD/DAC fejlődő országokat tartalmazó jegyzékének rendszeres felülvizsgálataival összhangban módosítja az I. és II. mellékletben szereplő jegyzéket, és erről tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(4) Az e rendelet alapján történő uniós finanszírozás tekintetében különös figyelmet kell fordítani adott esetben a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) alapvető munkaügyi előírásainak a partnerországok általi betartására, valamint a partnerországok által az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentésére tett erőfeszítésekre.
(5) Az e rendelet II. mellékletében felsorolt országok tekintetében szigorúan be kell tartani az 1905/2006/EK rendelet és a fejlődő országok gyorsan emelkedő élelmiszeráraihoz kapcsolódó gyorsreagálási eszköz létrehozásáról szóló, 2008. december 16-i 1337/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) értelmében finanszírozott intézkedésekkel való politikai koherenciát.
3. cikk
Általános elvek
(1) Az Unió a szabadság, a demokrácia, az emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartása, valamint a jogállamiság elvein alapul, és - párbeszéd és együttműködés révén - a partnerországok ezen elvek melletti elkötelezettségének előmozdítására, fejlesztésére és megerősítésére törekszik.
(2) E rendelet végrehajtásakor a partnerországokkal való együttműködés kialakítása során adott esetben differenciált megközelítést kell alkalmazni gazdasági, társadalmi és politikai helyzetüknek, valamint az Unió sajátos érdekeinek, stratégiáinak és prioritásainak a figyelembevétele érdekében.
(3) Az e rendelet alapján finanszírozott intézkedések a különösen az Unió és a partnerországok között létrejött eszközök, megállapodások, nyilatkozatok és cselekvési tervek által meghatározott együttműködési területekre terjednek ki, továbbá olyan területekre, amelyekhez az Uniónak sajátos érdekei és prioritásai fűződnek, illetve összhangban vannak ezen területekkel.
(4) Az e rendelet alapján finanszírozott intézkedések tekintetében az Unió célja az, hogy biztosítsa az összhangot külső tevékenységeinek más területeivel, valamint az egyéb releváns uniós politikákkal, különösen a fejlesztési együttműködéssel. Ez az összhang a politikák kidolgozása, a stratégiai tervezés, valamint az intézkedések programozása és végrehajtása révén valósul meg.
(5) Az e rendelet alapján finanszírozott intézkedések kiegészítik a tagállamok és az egyéb uniós közjogi szervek által a kereskedelmi kapcsolatok, valamint a kulturális, felsőoktatási és tudományos cserék terén tett erőfeszítéseket, és többletértékkel ruházzák fel azokat.
(6) A Bizottság tájékoztatja az Európai Parlamentet és rendszeresen véleménycserét folytat vele.
4. cikk
Együttműködési területek
Az uniós finanszírozás az 1. cikk szerinti együttműködési intézkedéseket támogatja, és összhangban áll e rendelet általános céljával, hatályával, célkitűzéseivel és általános elveivel. Az uniós finanszírozás olyan intézkedésekre terjed ki, amelyek elvileg nem teljesítik az ODA-kritériumokat, és amelyek regionális dimenziót is magukban foglalhatnak, mégpedig az alábbi együttműködési területeken:
1.
az uniós és partnerországbeli gazdasági, társadalmi, kulturális, felsőoktatási és tudományos szereplők közötti együttműködés, partnerségek és közös vállalkozások támogatása;
2.
a kétoldalú kereskedelem, a befektetések és a gazdasági partnerségek ösztönzése, ezen belül különös figyelemmel a kis- és középvállalkozásokra;
3.
az Unió és a partnerországok megfelelő ágazatainak politikai, gazdasági, társadalmi és kulturális szereplői, valamint egyéb nem kormányzati szervezetei közötti párbeszéd előmozdítása;
4.
a személyes kapcsolatok, az oktatási és képzési programok és a szellemi tőke cseréjének előmozdítása, valamint a kultúrák közötti kölcsönös megértés erősítése - különösen a családok szintjén -, beleértve olyan intézkedéseket, amelyek célja, hogy biztosítsák és növeljék az Unió részvételét az Erasmus Mundus programban, valamint az európai oktatási vásárokon történő részvételét;
5.
együttműködési projektek előmozdítása a kutatás, a tudomány és technológia, a sport, a kultúra, az energia (különösen a megújuló energiaforrásokból származó energia), a közlekedés, a környezetvédelmi kérdések (beleértve az éghajlatváltozást is), a vám-, pénz-, jogi és emberi jogi ügyek, valamint más, az Unió és a partnerországok között kölcsönös érdeklődésre számot tartó kérdések terén;
6.
az Unióval és annak jelenlétével kapcsolatos tudatosság és ismeret növelése a partnerországokban;
7.
konkrét kezdeményezések támogatása, beleértve azokat a kutatási tevékenységeket, tanulmányokat, kísérleti programokat vagy közös projekteket, amelyekkel a cél az Unió és a partnerországok közötti kétoldalú kapcsolatok fejlődésének eredményeképpen felmerülő együttműködési célokra való, hatékony és rugalmas módon történő reagálás, vagy pedig az, hogy lendületet adjanak az e partnerországokkal fennálló kétoldalú kapcsolatok további elmélyítéséhez és kiszélesítéséhez.
3.
az 5. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(2) A többéves együttműködési programok legfeljebb e rendelet hatályának időtartamára szólhatnak. A programok meghatározzák az Unió konkrét érdekeit és prioritásait, az általános célkitűzéseket és a várt eredményeket. A programok keretében - különösen tekintettel az Erasmus Mundusra - a lehető legkiegyensúlyozottabb földrajzi eloszlásra kell törekedni. A programok ugyancsak megállapítják az uniós finanszírozásra kiválasztott területeket, és az érintett időszakra körvonalazzák a pénzeszközök indikatív elosztását összességében, prioritási területek szerint, valamint partnerországonként vagy a partnerországok csoportja szerint. Ezek adott esetben összegsáv formájában is megadhatók. A többéves együttműködési programokat félidős értékelésnek vagy, szükség esetén, ad hoc felülvizsgálatnak kell alávetni.”;
4.
a szöveg a következő cikkel egészül ki:
„5a. cikk
Az Unió stratégiai érdekei, általános célkitűzései, a finanszírozás szempontjából prioritást élvező területek és a várt eredmények a II. mellékletben felsorolt partnerországokkal való együttműködés tekintetében
A II. mellékletben felsorolt partnerországokkal megvalósuló, az 5. cikkben említett többéves együttműködési programok alapját a következő általános prioritások, célkitűzések és várt eredmények képezik:
1.
Nyilvános diplomácia és tájékoztatás, az alábbi célokkal:
-
az Unió széles körű ismertségének és láthatóságának az előmozdítása,
-
a fontos szakpolitikai kérdésekkel kapcsolatban az Unió által képviselt nézetek, valamint az uniós értékek - a demokrácia, az emberi jogok és az alapvető szabadságok tiszteletben tartása - terjesztése,
-
az Unióról és szakpolitikáiról, valamint az Uniónak a II. mellékletben felsorolt partnerországokkal fennálló kapcsolatairól való reflexió és vita ösztönzése,
-
olyan új megközelítések kidolgozása, amelyek lendületet adnak ahhoz, hogy pozitív, eredményorientált kapcsolatok alakuljanak ki azokkal a II. mellékletben felsorolt partnerországokkal, amelyekben az Unió alig vagy egyáltalán nem ismert.
Az e célok teljesülését szolgáló tevékenységek eredményeként javulnia kell az Unió és a partnerországok által egymásról alkotott képnek és egymás kölcsönös megértésének, ami egyúttal jótékony hatást gyakorol majd a partnerekkel fennálló gazdasági és politikai kapcsolatokra.
2.
Gazdasági partnerség és üzleti együttműködés, az alábbi célokkal:
-
a piacra jutás megkönnyítése az uniós vállalatok számára, mindenekelőtt olyan, őket támogató programokon keresztül (a kereskedelmi akadályokkal kapcsolatos releváns szabályozási támogatást is ideértve), amelyek régóta létező üzleti együttműködési programok tapasztalataira épülnek.
Az említett programoknak - amennyiben lehetséges - ki kell egészíteniük a meglévő támogatási intézkedéseket. Ezenkívül konkrét lehetőségeket kell eredményezniük az üzleti és a tudományos együttműködés javítására, a célterületeken a forgalom és a befektetések növelésére, valamint a II. mellékletben felsorolt partnerországokkal folytatott kereskedelem növelésére.
Ezeknek az erőfeszítéseknek összhangban kell állniuk egyrészt a Bizottság azon tágabb stratégiájával, amelynek célja az uniós versenyképesség javítása a világpiacokon, másrészt a konkrét régiókra és országokra vonatkozó egyéb uniós szakpolitikákkal, és ki kell egészíteniük azokat.
Az erőforrásokat azokra az országokra kell összpontosítani, amelyek esetében az intézkedések révén növekedhet az uniós vállalatok piaci részvétele. Az egyik fontos célcsoportot az ázsiai, a latin-amerikai, a közel-keleti és a dél-afrikai piacokra bejutni kívánó uniós kis- és középvállalkozások fogják képezni. Az erőforrásokat adott esetben azokra az országokra kell összpontosítani, amelyek betartják az ILO alapvető munkaügyi előírásait, és amelyek hozzájárulnak az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentésére irányuló globális erőfeszítésekhez.
3.
Személyes kapcsolatok, az alábbi célokkal:
-
az Erasmus Mundus II. 2. cselekvése keretében uniós és harmadik országbeli felsőoktatási intézmények közötti, magas színvonalú partnerségek támogatása a strukturált együttműködés, cserekapcsolatok és mobilitás alapjaként a felsőoktatás minden szintjén (2. cselekvés - 2. TERÜLET: az Iparosodott országok eszköz hatálya alá tartozó országokkal és területekkel való partnerségek),
-
az Erasmus Mundus 2. cselekvése keretében biztosított, a fejlesztési együttműködési eszközből (2. cselekvés - 1. TERÜLET: az európai szomszédsági és partnerségi eszköz hatálya alá tartozó országokkal való partnerségek, a fejlesztési együttműködési eszköz, az Európai Fejlesztési Alap és az előcsatlakozás támogatási eszköz [korábbi külső együttműködési eszköz]) finanszírozott ösztöndíjak kiegészítése az uniós hallgatók és felsőoktatási oktatók harmadik országokba irányuló mobilitásának támogatása révén,
-
az Unió és a globális kérdésekkel kapcsolatban általa képviselt álláspontok, valamint a gazdasági, társadalmi és politikai integrációs folyamatok jobb megértésének előmozdítása a lehető legszélesebb értelemben vett civil társadalommal közösen, ily módon kiegészítve az adott kormányokkal fennálló hivatalos kapcsolatot,
-
az uniós és a partnerországbeli gazdasági, társadalmi, kulturális, felsőoktatási és tudományos szereplők közötti együttműködés, partnerségek és közös vállalkozások előmozdítása.
Ezen tevékenységeknek elő kell segíteniük, hogy az oktatás, a kultúra és a civil társadalom terén megvalósuló együttműködés kölcsönös előnyökkel járjon. Ennek a nyújtott oktatás minőségébe történő beruházás, valamint a fejlődő tudásalapú társadalmak előtt álló közös kihívások összevetése lesz az eszköze. Az elvégzett tevékenységeknek hozzáadott értéket kell biztosítaniuk az ötletek, a tudás, a kutatás és a műszaki eredmények egymást kölcsönösen gyarapító, a felsőoktatási és szakmai cserék révén kifejtett hatásához, különösen azon partnerországok vonatkozásában, amelyek az Unióéval összehasonlítható felsőoktatási rendszerekkel rendelkeznek.”;
5.
a 6. cikk (1) bekezdésének a következő szöveg lép a helyébe:
„(1) A Bizottság az 5. cikkben említett többéves együttműködési programok alapján éves cselekvési programokat fogad el, és azokat egyidejűleg megküldi az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.”;
6.
a 7. cikk a következőképpen módosul:
a)
az első bekezdés (1) bekezdésre módosul;
b)
az (1) bekezdés e) és f) pontja helyébe a következő szöveg lép:
„e)
partnerországok és -régiók, valamint az Unió által létrehozott közös szervek;
f)
az Unió intézményei és szervei, amennyiben a 9. cikkben meghatározott támogató intézkedéseket hajtják végre;”;
c)
a cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:
„(2) E rendelet alapján nem finanszírozhatók azok az intézkedések, amelyek a humanitárius segítségnyújtásról szóló, 1996. június 20-i 1257/96/EK tanácsi rendelet (7), a stabilitási eszköz létrehozásáról szóló, 2006. november 15-i 1717/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) vagy az 1905/2006/EK rendelet hatálya alá tartoznak, és ezek alapján finanszírozásra kiválaszthatók.
(3) Az e rendelet szerinti uniós finanszírozás nem használható fel fegyverek vagy lőszerek beszerzésére, sem pedig katonai vagy védelmi vonatkozású műveletekre.
7.
a 8. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(3) Az uniós finanszírozás főszabály szerint nem használható fel a partnerországokban adók, illetékek vagy díjak megfizetésére.”;
8.
a 9. cikk a következőképpen módosul:
a)
az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(1) Az uniós finanszírozás fedezheti azokat a kiadásokat, amelyek az e rendelet végrehajtásához és célkitűzéseinek megvalósításához közvetlenül szükséges, az előkészítést, a nyomon követést, az ellenőrzést, a pénzügyi ellenőrzést és az értékelést célzó tevékenységekhez kapcsolódnak, valamint bármely olyan igazgatási vagy technikai segítségnyújtással kapcsolatos kiadást, amely az e rendelet keretében finanszírozott műveletek irányítása során a Bizottság részéről - beleértve a partnerországokbeli küldöttségeit is - felmerülhet.”;
b)
a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(3) A Bizottság a többéves együttműködési programokban nem szereplő támogató intézkedéseket fogad el, és azokat egyidejűleg megküldi az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.”;
9.
a 12. cikk a következőképpen módosul:
a)
a cím helyébe a következő szöveg lép:
„Az Unió pénzügyi érdekeinek védelme”;
b)
az (1) és a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(1) Az e rendelet alapján létrejött bármely megállapodásnak az Unió pénzügyi érdekeinek védelmét biztosító intézkedéseket kell tartalmaznia, különös tekintettel a szabálytalanságokra, csalásra, korrupcióra és bármely más jogellenes tevékenységre, az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/Euratom, EK tanácsi rendelettel (9), az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek csalással és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelmében a Bizottság által végzett helyszíni ellenőrzésekről és vizsgálatokról szóló, 1996. november 11-i 2185/96/Euratom, EK tanácsi rendelettel (10) és az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1999. május 25-i 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (11) összhangban.
(2) E megállapodásoknak kifejezetten fel kell jogosítaniuk a Bizottságot és a Számvevőszéket arra, hogy az uniós pénzügyi támogatásban részesülő valamennyi vállalkozó vagy alvállalkozó esetében ellenőrzéseket végezhessenek, beleértve a dokumentumok ellenőrzését vagy a helyszíni ellenőrzéseket is. A megállapodásoknak egyben kifejezetten fel kell hatalmazniuk a Bizottságot arra, hogy a 2185/96/Euratom, EK rendelettel összhangban helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat végezhessen.
10.
a 13. és a 14. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„13. cikk
Értékelés
(1) A Bizottság rendszeresen - adott esetben, illetve az Európai Parlament vagy a Tanács kérésére, független külső értékelési jelentések útján - értékeli az e rendelet keretében finanszírozott fellépéseket és programokat annak megállapítása érdekében, hogy a célkitűzések megvalósultak-e, továbbá hogy ajánlásokat fogalmazzon meg a jövőbeli műveletek jobbá tétele céljából. Az eredményeket figyelembe veszik a programtervezés és forráselosztás folyamán.
(2) A Bizottság az (1) bekezdésben említett értékelő jelentéseit tájékoztatás céljából megküldi az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
(3) A Bizottság az érintett érdekelt feleket - beleértve a nem állami szereplőket is - bevonja az e rendelet szerinti uniós együttműködés értékelő szakaszába.
14. cikk
Éves jelentés
A Bizottság megvizsgálja az e rendelet alapján hozott intézkedések végrehajtásában elért haladást, és a rendelet végrehajtásáról részletes éves jelentést nyújt be az Európai Parlament és a Tanács számára. A jelentés tartalmazza a költségvetés végrehajtásának eredményeit, bemutatja valamennyi finanszírozott tevékenységet és programot, valamint - lehetőség szerint - az együttműködési fellépések és programok főbb eredményeit és hatásait.”;
11.
a 16. cikk helyébe a következő szöveg lép:
„16. cikk
Pénzügyi rendelkezések
Az e rendelet végrehajtására szolgáló pénzügyi referenciaösszeg a 2007-től 2013-ig terjedő időszakra az I. mellékletben felsorolt országok vonatkozásában 172 millió EUR, a II. mellékletben felsorolt országok vonatkozásában 176 millió EUR. Az éves előirányzatokat a költségvetési hatóság engedélyezi a pénzügyi keret határain belül.”;
12.
a mellékletben a cím helyébe a következő lép:
Az e rendelet által érintett iparosodott és egyéb, magas jövedelmű országok és területek jegyzéke”;
13.
a szöveg új, II. és III. mellékletekkel egészül ki, amelyek szövegét e rendelet melléklete tartalmazza.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2011. december 13-án.

Labels: 15
19
5