Document ID: 32002R2181

Nariadenie Komisie (ES) č. 2181/2002
zo 6. decembra 2002,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1239/95 stanovujúce pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 2100/94 týkajúce sa konania pred úradom spoločenstva pre odrody rastlín
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o právach spoločenstva na ochranu rastlinných odrôd [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2506/95 [2], najmä na jeho článok 114,
keďže:
(1) Úrad spoločenstva pre odrody rastlín (ďalej len úrad), zriadený nariadením (ES) č. 2100/94, zavádza a uplatňuje program pre ochranu práv na ochranu rastlinných odrôd.
(2) Pravidlá týkajúce sa konania pred úradom sú stanovené nariadením Komisie (ES) č. 1239/95 [3], v znení nariadenia (ES) č. 448/96 [4]. Článok 27 uvedeného nariadenia stanovil, že revízne správy vyhotovené orgánmi členského štátu alebo tretej krajiny, ktorá je členom Medzinárodnej únie na ochranu nových rastlinných odrôd (UPOV), možno považovať za dostatočný základ pre rozhodnutie. Článok 27 však bol dočasným ustanovením, ktorého platnosť uplynula 30. júna 1998.
(3) Zámerom uplatňovania článku 27 nariadenia (ES) č. 1239/95 na dočasnom základe bolo vybudovanie nezávislého systému spoločenstva s úradom, ktorý dojednáva technické preskúmanie odrôd predložených so žiadosťou o ochranu rastlinných odrôd. Skúsenosti úradu napriek tomu ukázali potrebu brať do úvahy aj iné revízne správy než tie, ktoré sú špecifikované v článku 27.
(4) Väčšina práv na ochranu rastlinných odrôd v rámci spoločenstva udelených po 30. júni 1998 bola založená na rozhodnutiach, ktoré brali do úvahy technické preskúmania vykonané inými orgánmi než je úrad, ktoré udeľujú práva na silnom konkurenčnom trhu.
(5) Preto je nutné usporiadať postupy úradu od 1. júla 1998. Zároveň by mala zostať otvorená možnosť uplatňovania článku 27 v budúcnosti. Nariadenie (ES) č. 1239/95 by sa preto malo zmeniť a doplniť s účinnosťou od 1. júla 1998.
(6) Uskutočnila sa konzultácia so správnou radou úradu spoločenstva pre odrody rastlín.
(7) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru na ochranu rastlinných odrôd,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1239/95 sa mení a dopĺňa takto:
1. Článok 27 sa nahrádza takto:
"Článok 27
Iné revízne správy
1. Revízna správa o výsledkoch akéhokoľvek technického preskúmania, ktoré bolo vykonané alebo je v procese vykonávania na úradné účely v členskom štáte jedným z príslušných úradov zodpovedných za odrody podľa článku 55 ods. 1 základného nariadenia, môže byť považovaná úradom za takú, ktorá predstavuje dostatočný základ pre rozhodnutie za podmienky, že:
- materiál predložený na technické preskúmanie bol množstvom i kvalitou v súlade so všetkými predpismi, ktoré mohli byť stanovené podľa článku 55 ods. 4 základného nariadenia,
- technické preskúmanie bolo vykonané spôsobom, ktorý bol v zhode s určením správnej rady podľa článku 55 ods. 1 základného nariadenia, a bolo vykonávané v súlade s vydanými pravidlami pre testovanie založenými na daných všeobecných pokynoch podľa článku 56 ods. 2 uvedeného nariadenia a článkov 22 a 23 tohto nariadenia,
- úrad mal príležitosť monitorovať vykonávanie príslušného technického preskúmania a
- pokiaľ konečná správa nie je okamžite dostupná, sú úradu pred správou o preskúmaní predložené dočasné správy pre každé obdobie rastu.
2. Pokiaľ úrad neberie do úvahy správu o preskúmaní, na ktorú sa odkazuje v odseku 1, ktorá má predstavovať dostatočný základ pre rozhodnutie, môže sa riadiť postupom podľa článku 55 nariadenia po porade s príslušným žiadateľom a skúšobným úradom.
3. Úrad a každý kompetentný národný úrad pre odrody rastlín v členskom štáte si poskytnú vzájomnú administratívnu pomoc tým, že na požiadanie sprístupnia akékoľvek správy o preskúmaní odrody s cieľom hodnotenia rozdielnosti, jednoty a stability tejto odrody. Za predloženie takejto správy bude úrad alebo príslušný národný úrad pre odrody rastlín účtovať osobitnú čiastku, pričom táto bude dohodnutá príslušnými úradmi.
4. Revízna správa o výsledkoch technického preskúmania, ktoré bolo vykonané alebo je v procese vykonávania pre úradné účely v tretej krajine, ktorá je členom Medzinárodnej únie na ochranu nových rastlinných odrôd, môže byť považovaná úradom za takú, ktorá predstavuje dostatočný základ pre rozhodnutie za podmienky, že technické preskúmanie je v súlade s podmienkami stanovenými v písomnej dohode medzi úradom a kompetentným orgánom takejto tretej krajiny. Takéto podmienky musia prinajmenšom zahrnovať:
- podmienky týkajúce sa materiálu, ako je uvedené v odseku 1 prvej zarážke,
- že technické preskúmanie bolo vykonané v súlade s vydanými testovacími usmerneniami alebo danými všeobecnými pokynmi podľa článku 56 ods. 2 základného nariadenia,
- že úrad mal príležitosť hodnotiť vhodnosť prostriedkov pre vykonávanie technického preskúmania pre príslušné odrody v tretej krajine a monitorovať vykonávanie príslušného technického preskúmania a
- podmienky týkajúce sa prístupnosti správ, tak ako je to stanovené v odseku 1 štvrtej zarážke."
2. V článku 95 sa vypúšťa druhý odsek.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od 1. júla 1998.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. decembra 2002

Labels: 10
7
13
6
15