Document ID: 32001D0304

32001D0304
L 104/6
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA KOMISIJE
od 11. travnja 2001.
o označivanju i uporabi određenih proizvoda životinjskog podrijetla u vezi s Odlukom 2001/172/EZ o određenim zaštitnim mjerama za slinavku i šap u Ujedinjenoj Kraljevini
(priopćena pod brojem dokumenta C(2001) 1114)
(Tekst značajan za EGP)
(2001/304/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 92/118/EEZ (2), a posebno njezin članak 10.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave domaćeg tržišta (3), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 92/118/EEZ, a posebno njezin članak 9.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 64/433/EEZ (4) o zdravstvenim problemima koji utječu na promet svježim mesom unutar Zajednice, kako je zadnje izmijenjena Direktivom 95/23/EZ (5), a posebno njezin članak 6. stavak 1. točku (f).,
uzimajući u obzir Direktivu vijeća 77/99/EEZ (6) o zdravstvenim problemima koji utječu na proizvodnju i prodaju mesnih proizvoda i određenih proizvoda životinjskog podrijetla, kako je zadnje izmijenjena Direktivom Vijeća 97/76/EZ (7), a posebno drugu alineju njezinog članka 3. odjeljka A stavka 7.,
budući da:
(1)
Slijedom izvješća o izbijanjima slinavke i šapa u Ujedinjenoj Kraljevini, Komisija je donijela Odluku 2001/172/EZ o određenim zaštitnim mjerama u odnosu na slinavku i šap u Ujedinjenoj Kraljevini (8), kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2001/…/EZ (9).
(2)
Mjere koje se provode u ugroženom području su propisane u članku 9. Direktive 85/511/EEZ od 18. studenoga 1985. o uvođenju mjera Zajednice za kontrolu slinavke i šapa (10), kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju Austrije, Finske i Švedske.
(3)
Stanje bolesti u Velikoj Britaniji zahtijeva da ograničenja u ugroženom području ostanu na snazi na dulje razdoblje, s problemima koji mogu proizaći iz toga zbog povećanog broja prijemljivih životinja namijenjenih klanju koje se drže na gospodarstvima koja nisu zahvaćena slinavkom i šapom.
(4)
Članak 9. Direktive 85/511/EEZ predviđa prijevoz prijemljivih životinja pod službenim nadzorom, izravno u klaonicu u svrhu hitnog klanja. Takav prijevoz mogu dopustiti nadležna tijela samo nakon što je službeni veterinar pregledao sve te životinje i potvrdio da za nijednu životinju ne postoji sumnja da je zaražena.
(5)
Direktiva Vijeća 72/461/EEZ o zdravstvenim problemima koji utječu na promet svježim mesom unutar Zajednice (11), kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju Austrije, Finske i Švedske, zahtijeva da se meso dobiveno od životinja s gospodarstva ili područja koje je zbog zdravstvenih razloga pod zabranom prema članku 3. stavku 2. točki (b) Direktive Vijeća 64/432/EZ o zdravstvenim problemima životinja koji utječu na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (12), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Vijeća 2000/20/EZ (13), ne šalje s jednog područja države članice na područje druge države članice i da takvo meso ne smije imati oznaku zdravstvene ispravnosti Zajednice, osim ako ta oznaka nije prekrižena.
(6)
Direktiva Vijeća 80/215/EEZ o problemima vezanim uz zdravlje životinja koji utječu na trgovinu mesnim proizvodima unutar Zajednice (14), kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju Austrije, Finske i Švedske, dozvoljava da se mesni proizvodi proizvedeni od mesa koje je bilo označeno žigom, kako predviđa članak 5.a Direktive 72/461/EEZ, označe u skladu s poglavljem VI. Prilogom B Direktivi 77/99/EEZ, nakon što je takvo meso podvrgnuto odgovarajućoj obradi.
(7)
Članak 6. stavak 1. točka (f) Direktive Vijeća 64/433/EEZ zahtijeva da države članice osiguraju da je meso iz područja koje podliježe ograničenjima u vezi sa zdravljem životinja, predmet posebnih pravila koja se određuju od slučaja do slučaja u skladu s postupkom iz članka 16. navedene Direktive. Nadalje, članak 6. stavak 1. točka (h) Direktive 64/433/EEZ zahtijeva da takvo meso mora biti označeno nacionalnim žigom koji se ne smije zamijeniti sa žigom Zajednice, a posebno ne smije biti ovalnog oblika.
(8)
Članak 3. odjeljak A stavak 7., druga alineja Direktive Vijeća 77/99/EEZ zahtijeva da mesni proizvodi proizvedeni od mesa za lokalnu prodaju moraju biti označeni oznakom koja se određuje u skladu s postupkom iz članka 20. Direktive 77/99/EEZ.
(9)
Članak 3. stavak 1. točka (f) Direktive Vijeća 91/495/EEZ od 27. studenoga 1990. o problemima javnog zdravlja i zdravlja životinja koji utječu na proizvodnju i stavljanje na tržište mesa kunića i mesa divljači iz uzgoja (15), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 94/65/EZ (16), predviđa označavanje zdravstvene ispravnosti mesa divljači iz uzgoja.
(10)
Odluka Komisije 2001/172/EZ zabranjuje, s izuzetkom mesa dobivenog od životinja zaklanih prije 1. veljače 2001., isporuku svježeg mesa dobivenog od goveda, ovaca, koza i svinja i drugih papkara koji potječu iz Velike Britanije i mesnih proizvoda proizvedenih iz takvog mesa, osim nakon određene obrade.
(11)
Stoga je namjena ove Odluke odrediti oznaku zdravstvene ispravnosti koja se stavlja na svježe meso dobiveno od prijemljivih životinja i na mesne proizvode proizvedene od takvog mesa koji, u skladu sa zakonodavstvom Zajednice za slinavku i šap, nisu pogodni za trgovinu unutar Zajednice kao i uvjete pod kojima se takve oznake zdravstvene ispravnosti mogu stavljati.
(12)
Mjere koje predviđa ova Odluka su u skladu s mišljenjem Stalnog veterinarskog odbora,
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Bez utjecaja na odredbe Direktive Vijeća 85/511/EEZ, a posebno njezine članke 5. i 9., Ujedinjena Kraljevina osigurava da:
1.
U skladu s člankom 5. stavkom 1. Direktive 72/461/EEZ, svježe meso koje ispunjava uvjete članka 3. Direktive Vijeća 64/433/EEZ, a dobiveno je od goveda, ovaca, koza ili svinja i svježe meso koje ispunjava uvjete članka 6. Direktive 91/495/EEZ, a dobiveno je od ostalih papkara koji potječu iz Velike Britanije i koje je proizvedeno nakon datuma koji se javlja Komisiji i ostalim državama članicama u skladu s člankom 3., ne označava se oznakom zdravstvene ispravnosti kako predviđa poglavlje XI. Priloga I. Direktivi 64/433/EEZ ili poglavlje III. Priloga I. Direktivi 91/495/EEZ.
2.
U skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom (h) Direktive 64/433/EEZ, usklađeno s odredbama članka 6. stavka 3. Direktive 91/495/EEZ, svježe meso iz stavka 1. označava se nacionalnim žigom koji se ne smije zamijeniti sa žigom Zajednice koji propisuje poglavlje XI. Priloga I. navedenoj Direktivi, a posebno ne smije biti ovalnog oblika.
3.
Model oznake zdravstvene ispravnosti iz stavka 2. je kao u Prilogu. Boja oznaka zdravstvene ispravnosti je jedna od boja koje su navedene u članku 2. stavku 8. Direktive 94/36/EZ (17), uz iznimku E129 Allura crveno AC.
4.
Bez obzira na stavak 1. i sve dok to nije namijenjeno trgovini unutar Zajednice, kada je svježe meso upakirano u komercijalne pakovine namijenjene neposrednoj prodaji potrošaču, meso iz stavka 1. može u prijelaznom razdoblju imati oznaku određenu u poglavlju XI. Priloga I. Direktivi 645/433/EEZ i u poglavlju III. Priloga I. Direktivi 91/495/EEZ, pod uvjetom da se dodatno upotrijebi posebna oznaka iz stavka 2. Nije obvezno da se zahtjevi iz Priloga u vezi s dimenzijama upotrebljavaju za oznaku koja je predviđena odredbama ovoga stavka.
Članak 2.
Ujedinjena Kraljevina osigurava sljedeće:
1.
Mesni proizvodi koji ispunjavaju uvjete javnog zdravlja Direktive 77/99/EEZ, proizvedeni od svježeg mesa označenog u skladu s člankom 1. stavkom 2., označeni su nacionalnom oznakom koja se ne smije zamijeniti s oznakom zdravstvene ispravnosti Zajednice, kako predviđa poglavlje VI. Priloga B navedenoj Direktivi, a posebno ne smije biti ovalnog oblika.
Odstupanjem od prethodnog podstavka, mesni proizvodi proizvedeni od svježeg mesa, označeni u skladu s člankom 1. stavkom 2. ove Odluke i obrađeni u skladu s člankom 3. stavkom 2. Odluke Komisije 2001/172/EZ, mogu se označavati oznakom zdravstvene ispravnosti kako propisuje poglavlje VI. Priloga B Direktivi 77/99/EEZ i isporučiti iz Velike Britanije u skladu s odredbama članka 3. stavaka 4., 5. i 6. Odluke 2001/172/EZ.
2.
Model oznake zdravstvene ispravnosti iz stavka 1. prvog podstavka je kao onaj u Prilogu, ali zahtjevi u vezi s dimenzijama se ne primjenjuju.
3.
Usprkos stavku 1. prvom podstavku i sve dok nisu namijenjeni za trgovinu unutar Zajednice, mesni proizvodi iz stavka 1. prvog podstavka, u prijelaznom razdoblju mogu imati oznaku zdravstvene ispravnosti kako propisuje poglavlje VI. Priloga B Direktivi 77/99/EEZ, pod uvjetom da se dodatno stavlja posebna oznaka iz stavka 2.
Članak 3.
Ujedinjena Kraljevina obavješćuje Komisiju i ostale države članice o datumu s kojim se započinje s označivanjem svježeg mesa u skladu s člankom 1. i do tog datuma za prehranu ljudi neće dopustutu klanje goveda, ovaca, koza, svinja i ostalih papkara s gospodarstava iz zaraženih i ugroženih područja u Velikoj Britaniji, kako predviđa članak 9. stavci 1. i 2. Direktive Vijeća 85/511/EEZ.
Članak 4.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellessu 11. travnja 2001.

Labels: 17
7
0
6
18