Document ID: 32014R1303

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1303/2014 НА КОМИСИЯТА
от 18 ноември 2014 година
относно техническата спецификация за оперативна съвместимост по отношение на „безопасността в железопътните тунели“ на железопътната система на Европейския съюз
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Общността (1), и по-специално член 6, параграф 1, втора алинея от нея,
като има предвид, че:
(1)
Съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета (2) от Европейската железопътна агенция (наричана по-долу „Агенцията“) се изисква да гарантира, че техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС) са адаптирани към техническия напредък, към пазарните тенденции и към социалните изисквания, както и да предлага на Комисията всякакво изменение в ТСОС, което смята за необходимо.
(2)
С Решение С(2010) 2576 от 29 април 2010 г. Комисията предостави мандат на Агенцията да разработва и преразглежда ТСОС с цел разширяване на техния обхват за цялата железопътна система на ЕС. Съгласно условията на посочения мандат от Агенцията се изисква съответно да разшири обхвата на ТСОС по отношение на „безопасността в железопътните тунели“.
(3)
На 21 декември 2012 г. Агенцията публикува препоръка относно преразгледаните ТСОС по отношение на „безопасността в железопътните тунели“.
(4)
С оглед да бъде следван техническият напредък и да се насърчава модернизацията, необходимо е новаторските решения да бъдат подкрепяни и тяхното прилагане да бъде разрешавано при известни условия. Когато се предлага новаторско решение, производителят или неговият упълномощен представител следва да заявят по какъв начин те се отклоняват от или допълват съответния раздел на ТСОС, след което новаторското решение следва да бъде оценено от Комисията. Ако оценката е положителна, Агенцията следва да определи съответните функционални и интерфейсни спецификации за новаторското решение и да разработи съответни методи за оценка.
(5)
В съответствие с член 17, параграф 3 от Директива 2008/57/ЕО държавите членки съобщават на Комисията и на другите държави членки техническите правила и процедурите за оценка и проверка на съответствието, които да се използват в конкретни случаи, и отговорните органи за провеждането на тези процедури.
(6)
Подвижният състав понастоящем се експлоатира съгласно действащите национални, двустранни, многонационални и международни споразумения. Желателно е тези споразумения да не възпрепятстват настоящия и бъдещия напредък в посока оперативна съвместимост. Съответно държавите членки следва да уведомяват Комисията относно подобни споразумения.
(7)
Настоящият регламент следва да се прилага спрямо тунелите независимо от обема на трафика в тях.
(8)
Някои държави членки вече разполагат с действащи правила за безопасност, които изискват по-високо ниво на безопасност от наложеното с настоящата ТСОС. Настоящият регламент следва да позволи на държавите членки да запазят тези правила единствено по отношение на инфраструктурата, енергийните и експлоатационните подсистеми. Подобни съществуващи правила трябва да се разглеждат като национални правила за безопасност по смисъла на член 8 от Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3). Освен това, в съответствие с член 4 от настоящата директива, държавите членки следва да гарантират запазване като цяло на железопътната безопасност и постоянното ѝ подобряване, в рамките на възможното, като се вземат предвид промените в законодателството на ЕС и техническият и научният прогрес и като се дава приоритет на превенцията на сериозни инциденти. Същевременно не следва да се предвиждат никакви допълнителни мерки по отношение на подвижния състав.
(9)
От компетенцията на държавите членки е да определят ролята и отговорностите на спасителните служби. За тунелите, които попадат в приложното поле на настоящия регламент, държавите членки следва да осигуряват достъп за спасителни операции в координация със спасителните служби. От значение е да се определят мерки в областта на спасителните дейности, които се основават на допускането, че действащите при инцидент в тунел спасителни служби трябва да защитават живота, а не материалните активи, като превозни средства или конструкции.
(10)
Следва да се отмени Решение 2008/163/ЕО на Комисията (4) относно техническата спецификация за оперативна съвместимост по отношение на безопасността в железопътните тунели в Трансевропейската конвенционална и високоскоростна железопътна система.
(11)
С оглед избягване на ненужни допълнителни разходи и административни пречки, след отмяната на Решение 2008/163/ЕО то следва да продължи да се прилага спрямо подсистемите и проектите, посочени в член 9, параграф 1, буква а) от Директива 2008/57/ЕО.
(12)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден по член 29, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
С настоящото се приема техническата спецификация за оперативна съвместимост (ТСОС) за „безопасността в железопътните тунели“ на железопътната система в целия Европейски съюз, както е определено в приложението.
Член 2
ТСОС се прилага за подсистемите „Контрол, управление и сигнализация“, „Инфраструктура“, „Енергия“, „Експлоатация“ и „Подвижен състав“, описани в приложение II към Директива 2008/57/ЕО.
ТСОС се прилага за тези подсистеми в съответствие с раздел 7 от приложението.
Член 3
Техническият и географският обхват на настоящия регламент са определени в раздели 1.1 и 1.2 от приложението.
Член 4
1. По отношение на специфичните случаи, изброени в раздел 7.3 от приложението към настоящия регламент, условията, които следва да се спазват за проверката на оперативната съвместимост съгласно член 17, параграф 2 от Директива 2008/57/ЕО, трябва да бъдат установените в действащите национални правила в държавата членка, които служат за разрешаване на въвеждането в експлоатация на подсистемите, обхванати от настоящия регламент.
2. В срок от шест месеца от влизането в сила на настоящия регламент всяка държава членка съобщава на другите държави членки и Комисията:
а)
националните правила, посочени в параграф 1;
б)
процедурите за оценка и проверка на съответствието, които трябва да бъдат проведени за прилагането на националните правила, посочени в параграф 1;
в)
органите, определени в съответствие с член 17, параграф 3 от Директива 2008/57/ЕО, които извършват процедурите за оценка и проверка на съответствието по отношение на конкретните случаи, посочени в раздел 7.3 от приложението.
Член 5
1. Държавите членки трябва да уведомяват Комисията за следните видове споразумения в срок от шест месеца след влизането в сила на настоящия регламент:
а)
националните споразумения между държавите членки и железопътните предприятия или управителите на инфраструктура, сключени безсрочно или временно и станали необходими поради силно специфичния или местния характер на съответната транспортна услуга;
б)
двустранни или многостранни споразумения между железопътни предприятия, управители на инфраструктура или органи по безопасността, които осигуряват висока степен на оперативна съвместимост на местно или регионално равнище;
в)
международни споразумения между една или няколко държави членки и най-малко една трета държава или между железопътни предприятия или управители на инфраструктура от държавите членки и най-малко едно железопътно предприятие или управител на инфраструктура от трета държава, които налагат висока степен на оперативна съвместимост на местно или регионално равнище.
2. Споразуменията, които вече са били нотифицирани съгласно решения 2006/920/ЕО (5), 2008/231/ЕО (6), 2011/314/ЕС (7) или 2012/757/ЕС (8) на Комисията, не се нотифицират отново.
3. Държавите членки незабавно съобщават на Комисията за всякакви бъдещи споразумения или изменения във вече съществуващите и нотифицирани споразумения.
Член 6
В съответствие с член 9, параграф 3 от Директива 2008/57/ЕО в срок от една година от влизането в сила на настоящия регламент всяка държава членка изпраща на Комисията списък на проектите, които се изпълняват на нейна територия и които са в напреднал етап на развитие.
Член 7
Всяка държава членка, действаща в съответствие с глава 7 от приложението към настоящия регламент, актуализира националните планове за прилагане на ТСОС, установени в съответствие с член 4 от Решение 2006/920/ЕО, член 4 от Решение 2008/231/ЕО и член 5 от Решение 2011/314/ЕС.
Всяка държава членка изпраща своя актуализиран план за прилагане на другите държави членки и на Комисията най-късно до 1 юли 2015 г.
Член 8
1. Възможно е придържането към технологичния напредък да наложи прилагането на новаторски решения, които не отговарят на спецификациите, посочени в приложението и/или спрямо които не могат да се прилагат методите за оценка, посочени в приложението. В такъв случай е възможно разработването на нови спецификации и/или методи за оценка, свързани с въпросните новаторски решения, в съответствие с разпоредбите на параграфи 2-5.
2. Новаторските решения могат да се отнасят до подсистемите, посочени в член 2, до части от тях и до техни съставни елементи, свързани с оперативната съвместимост.
3. В случай че бъде предложено новаторско решение, производителят или неговият упълномощен представител със седалище в ЕС трябва да обяви по какъв начин то представлява отклонение от или допълнение към разпоредбите на съответните ТСОС и да представи на Комисията тези разлики за анализ. Комисията може да потърси становището на Агенцията по отношение на предложеното новаторско решение.
4. Комисията трябва да представи становище по предложеното новаторско решение. В случай на положително становище съответните функционални и интерфейсни спецификации, както и методът на оценка, които е необходимо да бъдат включени в съответните ТСОС, с цел да се позволи използването на това новаторско решение, се разработват и впоследствие включват в съответните ТСОС в процеса на преразглеждане в съответствие с член 6 от Директива 2008/57/ЕО. В случай че становището е отрицателно, предложеното новаторско решение не може да се прилага.
5. До преразглеждането на съответните ТСОС всяко положително становище на Комисията се смята за приемлив начин за съблюдаване на съществените изисквания на Директива 2008/57/ЕО и може да се използва при оценката на подсистемата.
Член 9
Решение 2008/163/ЕО се отменя считано от 1 януари 2015 г.
То обаче продължава да се прилага по отношение на:
а)
подсистемите, които са разрешени в съответствие с посоченото решение;
б)
проектите за нови, обновени или модернизирани подсистеми, които към момента на публикуване на настоящия регламент са в напреднал етап на развитие или са предмет на договор, който е в процес на изпълнение.
Член 10
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2015 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 18 ноември 2014 година.

Labels: 7
8
15