Document ID: 32004R0136

Uredba Komisije (ES) št. 136/2004
z dne 22. januarja 2004
o postopkih za veterinarske preglede proizvodov, uvoženih iz tretjih držav, na mejnih kontrolnih točkah Skupnosti
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav [1], in zlasti člena 3(5), člena 4(5), člena 5(4), člena 8(7), člena 16(3) in člena 19(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Izvirne zahteve za veterinarske preglede proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, so bile določene v Direktivi Sveta 90/675/EGS [2], ki je bila razveljavljena in nadomeščena z Direktivo 97/78/ES.
(2) Glede na izkušnje, pridobljene od sprejetja Direktive 90/675/EGS, je Direktiva 97/78/ES uvedla nekaj sprememb pri postopkih. Odločba Komisije 93/13/EGS z dne 22. decembra 1992 o postopkih za veterinarske preglede proizvodov iz tretjih držav na mejnih kontrolnih točkah Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2003/279/ES [4], je bila sprejeta na podlagi prve direktive in jo je treba zato posodobiti.
(3) Spričevala, izdana po zaključenih veterinarskih pregledih, in ki so trenutno določena v Prilogi B k Odločbi 93/13/EGS, je treba prilagoditi, da se upoštevajo spremembe postopkov za pošiljke, skladne s pravili Skupnosti, in pošiljke, neskladne s pravili Skupnosti, bodisi za uvoz v bodisi za tranzit čez Skupnost.
(4) Podrobna pravila za uporabo tega spričevala so določena v Odločbi Komisije 2000/280/ES z dne 24. februarja 2000 o uvedbi podrobnih pravil za uporabo Direktive Sveta 97/78/ES v zvezi s tranzitom proizvodov živalskega izvora iz ene tretje države v drugo tretjo državo po cesti samo prek Evropske skupnosti [5] in Odločbi Komisije 2000/571/ES z dne 8. septembra 2000 o določitvi metod veterinarskih pregledov za proizvode iz tretjih držav, namenjene za vnos v prostocarinske cone, prosta skladišča, carinska skladišča ali podjetja, ki opravljajo prevoze s sredstvi v mednarodnem pomorskem prometu [6].
(5) Vendar je treba določiti posebna pravila za praktično ravnanje s spričevali, kadar pošiljke dobijo veterinarsko dovoljenje na mejni kontrolni točki, vendar ostanejo nekaj časa pod nadzorom carine zaradi fiskalnih razlogov. Za take primere sta potrebna sistem sledljivosti in pojasnilo, kateri dokumenti morajo spremljati pošiljko.
(6) Za pravilno delovanje sistema veterinarskih pregledov na enotnem trgu je treba vse informacije, ki se nanašajo na proizvod, zbrati v enem samem dokumentu z enotno obliko, da se zmanjšajo težave zaradi različnih jezikov v različnih državah.
(7) Posamezne podrobnosti usklajenega vzorčenja in laboratorijskih pregledov različnih vrst proizvodov bodo obravnavane v poznejših izvedbenih odločbah, medtem pa bi se morali še naprej uporabljati nacionalni predpisi, razen v primeru posebnih zaščitnih ukrepov.
(8) Izkušnje so pokazale, da je nadvse pomembno imeti dobre vire informacij o vseh pošiljkah, ki vstopajo v Skupnost, da se zmanjšajo goljufije in izogibanje pregledom. Preverjanje manifestov je ključni dejavnik pri tem zbiranju informacij, vendar je to zelo obsežna in dolgotrajna naloga, ki jo je treba avtomatizirati z elektronskimi sredstvi, kadar koli je le mogoče.
(9) Poleg učinkovitega zbiranja pomembnih informacij med vsemi ustreznimi izvajalci je treba pristojnemu organu omogočiti dostop do ustreznih podatkovnih baz carinskih organov. V ta sistem podatkovnih baz je treba vključiti vse izvajalce, da se vsem vpletenim zagotovi dostop do najnovejših informacij.
(10) Pri nekaterih rastlinskih proizvodih, ki predstavljajo tveganje za širjenje kužnih ali nalezljivih bolezni na živali, je treba opravljati veterinarske preglede. Treba je pripraviti seznam takih proizvodov, skupaj s seznamom tretjih držav ali delov tretjih držav, katerim se lahko dovoli izvoz teh proizvodov v Skupnost.
(11) Pri majhnih količinah proizvodov živalskega izvora, ki jih potniki, prihajajoči iz tretjih držav, nosijo za svojo osebno porabo, so možne izjeme glede zahtev za postopke veterinarskih pregledov. Za nekatere od teh proizvodov velja zaščitni ukrep v skladu z Odločbo Komisije 2002/995/ES z dne 9. decembra 2002 o začasnih zaščitnih ukrepih pri uvozu izdelkov živalskega izvora, namenjenih osebni porabi [7]. Sklicevanja na te ukrepe je treba ohraniti do sprejetja trajnih pravil v tem sektorju.
(12) Ukrepi v tej uredbi nadomeščajo ukrepe, določene v Odločbi 93/13/EGS, zato je treba to odločbo razveljaviti.
(13) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Veterinarski pregledi
1. Pregledi dokumentov, predvideni v členu 4(3) Direktive 97/78/ES, se izvedejo v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
2. Laboratorijski pregledi in analize uradnih vzorcev, predvideni v členu 4(4)(b) Direktive 97/78/ES, se izvedejo v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 2
Uradno obvestilo o prihodu proizvodov s skupnim veterinarskim vstopnim dokumentom
1. Pred fizičnim prihodom pošiljke na ozemlje Skupnosti oseba, odgovorna za tovor, o prihodu proizvodov uradno obvesti veterinarsko osebje mejne kontrolne točke, kjer bodo proizvodi predloženi, s skupnim veterinarskim vstopnim dokumentom (SVVD), kakor je določen v Prilogi III.
2. SVVD se izda v skladu s splošnimi pravili za certificiranje, določenimi v ustrezni zakonodaji Skupnosti.
3. SVVD se izdela v izvirniku in kopijah, kakor določi pristojni organ, da se izpolnijo zahteve te uredbe. Oseba, odgovorna za tovor, izpolni del 1 SVVD in ga pošlje veterinarskemu osebju mejne kontrolne točke.
4. Brez poseganja v odstavka 1 in 3 se informacije v SVVD lahko ob soglasju pristojnih organov, ki jih pošiljka zadeva, sporočijo z vnaprejšnjim uradnim obvestilom prek telekomunikacijskih ali drugih sistemov elektronskega prenosa podatkov. V takem primeru so informacije, sporočene v elektronski obliki, tiste, ki so zahtevane v delu 1 vzorčnega SVVD.
Člen 3
Postopek po zaključku veterinarskih pregledov
1. Po zaključku veterinarskih pregledov, predvidenih v členu 4 Direktive 97/78/ES, je uradni veterinar, pristojen za mejno kontrolno točko, odgovoren za izpolnitev dela 2 SVVD. Ta uradni veterinar ali drug uradni veterinar, ki dela pod nadzorom prvega, SVVD podpiše in tako da pošiljki veterinarsko dovoljenje.
V primeru mejnih kontrolnih točk, ki pregledujejo uvoze rib v skladu z Odločbo Komisije 93/352/EGS [8], lahko imenovani uradni zastopnik opravlja naloge uradnega veterinarja, vključno z izpolnjevanjem in podpisovanjem SVVD.
2. Izvirnik SVVD za pošiljke, ki so dobile veterinarsko dovoljenje, skupaj sestavljata del 1 in del 2, pravilno izpolnjena in podpisana.
3. Uradni veterinar ali oseba, odgovorna za tovor, obvesti carinske organe mejne kontrolne točke o veterinarskem dovoljenju za pošiljko, kakor je predvideno v odstavku 1, tako da predloži izvirnik SVVD ali z elektronskimi sredstvi.
- Po carinjenju [9] izvirnik SVVD spremlja pošiljko do prvega namembnega obrata.
- Uradni veterinar na mejni kontrolni točki obdrži eno kopijo SVVD.
- Uradni veterinar pošlje eno kopijo SVVD osebi, odgovorni za tovor.
4. Uradni veterinar hrani izvirna veterinarska spričevala ali dokumentacijo, ki jo izda tretja država in spremljajo pošiljko, ter kopijo SVVD najmanj tri leta. Vendar pri pošiljkah proizvodov v tranzitu ali za skladiščenje v skladišču, odobrenem v skladu s členom 12(4) ali 13 Direktive 97/78/ES, ki so namenjene v končne namembne kraje zunaj Skupnosti, izvirni veterinarski dokumenti, ki spremljajo pošiljko ob prihodu, potujejo naprej skupaj s pošiljko, na mejni kontrolni točki pa se zadržijo le kopije teh dokumentov.
Člen 4
Postopek za pošiljke proizvodov, ki dobijo veterinarsko dovoljenje, vendar so še vedno pod carinskim nadzorom
1. Kadar pošiljke proizvodov dobijo veterinarsko dovoljenje na mejni kontrolni točki, kakor je predvideno v členu 3(1), vendar ostanejo pod carinskim nadzorom in se sprostijo v prosti promet pozneje, se uporablja postopek iz odstavkov 2, 3 in 4.
2. Izvirnik SVVD spremlja pošiljko skozi enega ali več obratov ves čas, ko je pošiljka pod carinskim nadzorom, dokler oseba, odgovorna za tovor, ne zahteva carinjenja.
3. Za prvo carinjenje oseba, odgovorna za tovor, predloži izvirnik SVVD carinskemu uradu, odgovornemu za obrat, v katerem je pošiljka. To lahko stori tudi z elektronskimi sredstvi, pod pogojem da to dovoli pristojni organ.
4. Kadar je bilo carinjenje zahtevano, kakor je predvideno v odstavku 3, upravljavec obrata:
(a) obdrži kopijo SVVD, ki spremlja pošiljko;
(b) zapiše datum prejetja pošiljke; in
(c) zapiše datum carinjenja ali datume carinjenja, če se pošiljka razdeli na dele, kakor je predvideno v členu 5.
Člen 5
Postopek za pošiljke pod carinskim nadzorom, ki se razdelijo na dele
1. Kadar se pošiljka iz člena 4(1) razdeli na dele, se izvirnik SVVD predloži pristojnim carinskim organom, odgovornim za obrat, kjer se pošiljka razdeli. Kopija SVVD nato ostane v obratu, kjer se pošiljka razdeli.
2. Pristojni organ, odgovoren za obrat iz odstavka 1, lahko izda overjeno fotokopijo izvirnika SVVD, da spremlja vsak del pošiljke, na kateri so informacije o spremenjeni količini ali teži.
Pristojni organ lahko zahteva, da nosilec dejavnosti obrata, kjer se pošiljka razdeli, hrani zapise, ki zagotavljajo sledljivost različnih delov pošiljke.
Zapise in kopije SVVD je treba hraniti tri leta.
Člen 6
Usklajevanje z drugimi izvršilnimi službami
Za zagotovitev, da se vsi proizvodi živalskega izvora, ki vstopajo v Skupnosti, veterinarsko pregledajo, se pristojni organ in uradni veterinarji vsake države članice usklajujejo z drugimi izvršilnimi službami, da zberejo vse potrebne informacije o vnosu živalskih proizvodov. To se uporablja zlasti za:
(a) informacije, ki so na voljo carinskim službam;
(b) informacije na ladijskih, železniških ali letalskih manifestih;
(c) drugi viri informacij, ki so na voljo cestnim, železniškim, pristaniškim ali letališkim komercialnim izvajalcem.
Člen 7
Dostop do podatkovnih baz in povezovanje informacijskih sistemov
Za namene člena 6 pristojni organ carinskim službam zagotovi dostop do podatkovnih baz ali ustreznih delov teh baz.
Ob upoštevanju ustreznega varstva podatkov se informacijski sistemi, ki jih uporablja pristojni organ, kolikor je mogoče in kadar je primerno, povežejo z informacijskimi sistemi carinskih služb in informacijskimi sistemi komercialnih izvajalcev, da se pospeši prenos informacij.
Člen 8
Posebna pravila za proizvode, ki so del prtljage potnikov ali se pošiljajo kot majhne pošiljke posameznikom
1. Brez poseganja v posebne predpise Skupnosti za nekatere proizvode, se sistematični veterinarski pregledi iz poglavja 1 Direktive 97/78/ES ne opravljajo na proizvodih iz člena 16(1)(a), (b), in (d) navedene direktive, če so ti lažji od 1 kg in namenjeni za osebno prehrano.
Vendar se taki proizvodi lahko vnesejo v Skupnost le iz odobrenih tretjih držav ali delov odobrenih tretjih držav.
2. Odstavek 1 ne vpliva na določbe zdravstvenega varstva živali in javnega zdravja, določene v ustrezni zakonodaji Skupnosti.
3. Za majhna pakiranja, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora in se vnašajo na Dansko iz Grenlandije in Ferskih otokov za neposredno prehrano posameznikov, je mejna vrednost za težo iz odstavka 1 enaka 5 kg.
4. Za ribe, ulovljene pri rekreacijskem ribolovu in vnesene na Finsko in Švedsko iz Rusije v osebni prtljagi potnikov za neposredno prehrano posameznikov, je mejna vrednost za težo iz odstavka 1 enaka 15 kg ali ena riba kakršne koli teže.
Člen 9
Veterinarski pregledi nekaterih rastlinskih proizvodov
1. Države članice pri rastlinskih proizvodih iz Priloge IV, ki prihajajo iz držav, odobrenih in navedenih v Prilogi V, opravijo preglede dokumentov iz člena 1(1) te uredbe ter, kadar je primerno, laboratorijske preglede iz člena 1(2) te uredbe in druge fizične preglede iz Priloge III k Direktivi 97/78/ES.
2. Zahteve Direktive 97/78/ES in te uredbe se uporabljajo za vse rastlinske proizvode iz Priloge IV k tej uredbi, ki zlasti zaradi svojega porekla in naslednjega namembnega kraja lahko povzročijo tveganje za razširjanje kužnih ali nalezljivih živalskih bolezni.
Člen 10
Uporaba elektronskega certificiranja
Izdelovanje, uporaba, pošiljanje in shranjevanje SVVD, kakor so določeni za različne primere, opisane v tej uredbi, se lahko opravijo z elektronskimi sredstvi, po presoji pristojnega organa.
Člen 11
Razveljavitev
Odločba 93/13/EGS se razveljavi.
Sklicevanja na razveljavljeno odločbo se štejejo kot sklicevanja na to uredbo.
Člen 12
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati 1. marca 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. januarja 2004

Labels: 17
10
3
6
12