Document ID: 31981R1552

*****
KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 1552/81
af 9. juni 1981
om aendring af forordning (EOEF) nr. 1324/68, (EOEF) nr. 1579/70, (EOEF) nr. 2074/73 og (EOEF) nr. 102/78 om fastsaettelse af saerlige betingelser for udfoersel af visse ostesorter til Schweiz, Spanien og OEstrig
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 804/68 af 28. juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter (1), senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse, saerlig artikel 17, stk. 4, foerste afsnit,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 876/68 af 27. juni 1968 om fastsaettelse af de almindelige regler for ydelse af eksportrestitutioner for maelk og mejeriprodukter og om kriterierne for fastsaettelse af restitutionsbeloebet (2), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2429/72 (3), saerlig artikel 6, stk. 3,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2931/79 af 20. december 1979 om bistand ved udfoersel af landbrugsprodukter, der kan komme ind under en saerlig ordning ved indfoersel til et tredjeland (4), saerlig artikel 1, stk. 2, og
ud fra foelgende betragtninger:
der er ved Raadets forordning (EOEF) nr. 729/81 (5) foretaget en aendring af aftalen om overholdelse af priser og om den importordning, der er knyttet som bilag til aftalen af 20. september 1977 mellem OEstrig og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, indgaaet i henhold til artikel XXVIII i GATT, vedroerende visse ostesorter; der boer derfor foretages en aendring af bilag IV til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 102/78 af 18. januar 1978 om fastsaettelse af saerlige betingelser for udfoersel af visse ostesorter til OEstrig (6);
anvendelsen af det i forordning (EOEF) nr. 102/78 omhandlede saerlige dokument indebaerer en fordel for eksportoeren; for at sikre, at dette saerlige dokument i OEstrig kun anvendes til de formaal, hvortil det er blevet udstedt i Faellesskabet, boer der indfoeres strengere toldkontrol; der maa derfor ogsaa foretages en tilpasning af foelgende forordninger:
- Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1324/68 af 29. august 1968 om indfoerelse af saerlige betingelser for eksport af visse ostesorter til Schweiz (7), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3474/80 (8),
- Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1579/70 af 4. august 1970 om fastsaettelse af saerlige betingelser for udfoersel af visse ostesorter til Spanien (9), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 166/81 (10),
- Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2074/73 af 31. juli 1973 om indfoerelse af saerlige betingelser for eksport af smelteost til Schweiz (11), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3474/80;
da visse ostesorter eventuelt udfoeres til de naevnte tredjelande uden restitution, boer ogsaa i saa tilfaelde fastsaettes, at det saerlige dokument ogsaa anvendes i disse tilfaelde;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Maelk og Mejeriprodukter -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EOEF) nr. 1324/68 foretages foelgende aendringer:
1. Artikel 1 affattes saaledes:
»»Artikel 1
Ved udfoersel til Schweiz af de i bilag I anfoerte varer udstedes der paa de interesseredes anmodning et saerligt certifikat.«.
2. I artikel 4, indsaettes som stk. 3:
»3. Ved benyttelse af bevisdokumentet for, at ostene har forladt Faellesskabets geografiske omraade i uforandret stand, paategnes det i artikel 1 omhandlede certifikat kun, saafremt Schweiz er angivet som bestemmelsesland i bevisdokumentet.«.
3. Efter artikel 4 indsaettes:
»Artikel 4 a)
Saafremt andet ikke er fastsat i Faellesskabets retsforskrifter, herunder isaer forordning (EOEF) nr. 2730/79, er ydelse af restitution for udfoersel til Schweiz af de i bilag I anfoerte varer desuden betinget af fremlaeggelse af en kopi af certifikatet med behoerig paategning af de schweiziske toldmyndigheder i den hertil reserverede rubrik. Der kan ikke ydes restitution til en hoejere sats end den, som er fastsat for udfoersel af ost til Schweiz, naar Schweiz er angivet som bestemmelsesland i det dokument, der med henblik paa opnaaelse af restitution benyttes ved toldbehandling i forbindelse med udfoerselen.«.
Artikel 2
I forordning (EOEF) nr. 1579/70 foretages foelgende aendringer:
1. Artikel 1, stk. 1, affattes saaledes:
»Artikel 1
1. Ved udfoersel af ost til Spanien udstedes der paa de paagaeldendes anmodning et saerligt certifikat.«.
2. I artikel 4 indsaettes som stk. 3:
»3. Ved benyttelse af bevisdokumentet for, at ostene har forladt Faellesskabets geografiske omraade i uforandret stand, paategnes det i artikel 1 omhandlede certifikat kun, saafremt Spanien er angivet som bestemmelsesland i bevisdokumentet.«.
3. Efter artikel 6 indsaettes:
»Artikel 6 a
Saafremt andet ikke er fastsat i Faellesskabets retsforskrifter, herunder isaer forordning (EOEF) nr. 2730/79, er ydelse af restitution for udfoersel til Spanien, bortset fra toldomraader med en saerlig ordning, af andre ostesorter end de i bilag I anfoerte, desuden betinget af fremlaeggelse af en kopi af certifikatet med behoerig paategning af de spanske toldmyndigheder i det til dette formaal reserverede felt.
Der kan ikke ydes restitution til en hoejere sats end den, som er fastsat for udfoersel af ost til Spanien, naar Spanien er angivet som bestemmelsesland i det dokument, der med henblik paa opnaaelse af restitution benyttes ved toldbehandling i forbindelse med udfoerselen.«.
Artikel 3
I forordning (EOEF) nr. 2074/73 foretages foelgende aendringer:
1. Artikel 1 affattes saaledes:
»Artikel 1
Ved udfoersel til Schweiz af de under pos. 04.04 D II i den faelles toldtarif henhoerende smelteoste udstedes der paa de interesseredes anmodning et saerligt certifikat.«.
2. Artikel 2, stk. 3, affattes saaledes:
»3. Certifikatet udstedes i et originaleksemplar med mindst tre kopier. Kopierne har samme serienummer som originalen.
Originaleksemplaret og kopierne udfyldes paa en gang ved anvendelse af carbonpapir enten paa skrivemaskine eller med haandskrift. I sidstnaevnte tilfaelde skal de udfyldes med blokbogstaver.«.
3. Artikel 3 affattes saaledes:
»Artikel 3
1. Certifikatet og kopierne udstedes af det organ, der er udpeget af de enkelte medlemsstater. Det udstedende organ beholder en kopi af certifikatet.
2. Naar varen forlader Faellesskabets geografiske omraade, fremlaegges originaleksemplaret og to kopier for udgangstoldstedet, der forsyner dem med paategning i den dertil reserverede rubrik, og sender dem tilbage til den interesserede.
En kopi med udgangstoldstedets paategning sendes af de schweiziske myndigheder tilbage til det udstedende organ.«.
4. I artikel 4 indsaettes som stk. 3:
»3. Ved benyttelse af bevisdokumentet for, at ostene har forladt Faellesskabets geografiske omraade i uforandret stand, paategnes det i stk. 1 i omhandlede certifikat kun, saafremt Schweiz er angivet som bestemmelsesland i bevisdokumentet.«.
5. Efter artikel 5 indsaettes:
»Artikel 5 a
Saafremt andet ikke er fastsat i Faellesskabets retsforskrifter, herunder isaer forordning (EOEF) nr. 2730/79, er ydelse af restitution for smelteoste, som udfoeres til Schweiz, desuden betinget af fremlaeggelse af en kopi af certifikatet med behoerig paategning af de schweiziske toldmyndigheder i den dertil reserverede rubrik.
Der kan ikke ydes restitution til en hoejere sats end den, som er fastsat for udfoersel af smelteost til Schweiz, naar Schweiz er angivet som bestemmelsesland i det dokument, der med henblik paa opnaaelse af restitution benyttes ved toldbehandling i forbindelse med udfoerselen.« 6. Bilagets side 4, »Bemaerkninger«, affattes som bilag I til denne forordning.
Artikel 4
I forordning (EOEF) nr. 102/78 foretages foelgende aendringer:
1. Artikel 1, stk. 1, affattes saaledes:
»1. Ved udfoersel af ost til OEstrig udstedes der efter anmodning et saerligt dokument.«.
2. I artikel 3, stk. 5, udgaar saetningsleddet »eller det organ, som tildeler udfoerelsrestitutioner«.
3. I artikel 5, indsaettes som stk. 3:
»3. Ved benyttelse af bevisdokumentet for, at ostene har forladt Faellesskabets geografiske omraade i uforandret stand, paategnes de i artikel 1 omhandlede dokumenter kun, saafremt OEstrig er angivet som bestemmelsesland i bevisdokumentet.«.
4. Efter artikel 7 indsaettes:
»Artikel 7 a
Saafremt andet ikke er fastsat i Faellesskabets retsforskrifter, herunder isaer forordning (EOEF) nr. 2730/79, er ydelse af restitution for andre oste end de i bilag I anfoerte, som udfoeres til OEstrig, desuden betinget af fremlaeggelse af en kopi af dokumentet med behoerig paategning af de oestrigske toldmyndigheder i den dertil bestemte rubrik.
Dette dokument med behoerig paategning af de oestrigske toldmyndigheder betragtes som bevis i henhold til artikel 20, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 2730/79. Der kan ikke ydes restitution til en hoejere sats end den, som er fastsat for udfoersel af ost til OEstrig, naar OEstrig er angivet som bestemmelsesland i det dokument, der med henblik paa opnaaelse af restitution benyttes ved toldbehandlingen i forbindelse med udfoerselen.«.
5. Bilag I, punkt b), affattes saaledes:
»b) anden ost fremstillet af komaelk med et vaegtindhold af vand i den fedtfri ost paa over 62 %, bortset fra de i bilag IV, fodnote ( 3), omhandlede oste.«.
6. Bilag IV affattes som bilag II til denne forordning.
Artikel 5
Denne forordning traeder i kraft paa dagen for dens offentliggoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 9. juni 1981.

Labels: 3
17
18