Document ID: 32007D0663

KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 12. oktobris),
ar ko groza Lēmumu 2007/554/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem pret mutes un nagu sērgu Apvienotajā Karalistē
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 4660)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/663/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
tā kā:
(1)
Pēc nesen notikušajiem mutes un nagu sērgas uzliesmojumiem Lielbritānijā tika pieņemts Komisijas 2007. gada 9. augusta Lēmums 2007/554/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem pret mutes un nagu sērgu Apvienotajā Karalistē (3), lai pastiprinātu mutes un nagu sērgas kontroles pasākumus, ko ir veikusi šī dalībvalsts saskaņā ar Padomes 2003. gada 29. septembra Direktīvu 2003/85/EK par Kopienas pasākumiem mutes un nagu sērgas kontrolei (4).
(2)
Lēmumā 2007/554/EK paredzēti noteikumi, kas piemērojami, lai no augsta un zema riska apgabaliem veiktu tādu produktu sūtījumus, ko uzskata par drošiem un kas ražoti pirms ierobežojumu noteikšanas Apvienotajā Karalistē no izejmateriāliem, kas iegūti ārpus ierobežotajiem apgabaliem vai kam veikta pierādītas efektivitātes apstrāde, lai inaktivētu iespējamo mutes un nagu sērgas vīrusu.
(3)
Kopienas tiesību aktu skaidrības labad ir lietderīgi mainīt Lēmuma 2007/554/EK 2. panta 6. punkta pirmā un otrā apakšpunkta formulējumu.
(4)
Ir lietderīgi atļaut, ņemot vērā īpašus sertifikācijas nosacījumus, pārsūtīt tādu saldētu aitu un kazu sugas dzīvnieku spermu un embrijus, kas Apvienotajā Karalistē ievesti saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem un uzglabāti atsevišķi no spermas, olšūnām un embrijiem, kurus aizliegts nosūtīt no augsta un zema riska apgabaliem, kas uzskaitīti Lēmuma 2007/554/EK I un II pielikumā. Ir jāievieš papildu sertifikācijas nosacījumi un tādēļ attiecīgi ir jāgroza minētā lēmuma 6. panta 2. punkta b) apakšpunkts.
(5)
Attiecīgi ir arī jāgroza sertifikācijas nosacījumi, kas Lēmumā 2007/554/EK noteikti attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem, tostarp lolojumdzīvnieku barību, kam veikta tāda termiskā apstrāde, kas efektīvi inaktivē iespējamo mutes un nagu sērgas vīrusu attiecīgajā produktā. Tādēļ attiecīgi ir jāgroza minētā lēmuma 8. panta 4. un 6. punkts.
(6)
Turklāt ir jāprecizē, uz kuriem Apvienotās Karalistes teritorijas apgabaliem attiecas pasākumi, kas jāveic citām dalībvalstīm attiecībā uz to sugu dzīvniekiem, kas ir uzņēmīgi pret slimību un kas nosūtīti no tiem Apvienotās Karalistes teritorijas apgabaliem, kuri saistībā ar diviem 2007. gada augustā apstiprinātiem uzliesmojumiem nav ietverti Surrey grāfistē izveidotajā uzraudzības zonā. Tādēļ ir jāgroza Lēmuma 2007/554/EK 13. panta 2. punkts, lai to īpaši attiecinātu uz Lielbritāniju.
(7)
Tādēļ attiecīgi ir jāgroza Lēmums 2007/554/EK.
(8)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2007/554/EK groza šādi.
1)
Lēmuma 2. panta 6. punktu aizstāj ar šādu:
“6. Šā panta 2. punktā paredzētais aizliegums neattiecas uz svaigu gaļu, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri turēti ārpus I un II pielikumā minētajiem apgabaliem un kuri, atkāpjoties no 1. panta 2. un 3. punkta, tieši un oficiālā pārraudzībā aizzīmogotos transportlīdzekļos nogādāti kautuvē, kura atrodas I pielikumā minētajos apgabalos ārpus aizsardzības zonas, tūlītējai nokaušanai, ar nosacījumu, ka šāda svaigā gaļa tiek laista tirgū I un II pielikumā minētajos apgabalos un ka tā atbilst kādam no šādiem nosacījumiem:
a)
visa šāda svaigā gaļa ir marķēta saskaņā ar Direktīvas 2002/99/EK 4. panta 1. punkta otro daļu vai saskaņā ar Lēmumu 2002/304/EK;
b)
kautuvē tiek veikta stingra veterinārā kontrole;
c)
svaigā gaļa ir nepārprotami iezīmēta, un to pārvadā un uzglabā atsevišķi no gaļas, kuru drīkst nosūtīt ārpus Apvienotās Karalistes.
Atbilstību pirmajā daļā izklāstītajiem nosacījumiem pārbauda kompetentā veterinārā iestāde centrālās veterinārās iestādes pārraudzībā.
Centrālās veterinārās iestādes pārējām dalībvalstīm un Komisijai nosūta to uzņēmumu sarakstu, kurus tās ir apstiprinājušas šajā punktā minēto noteikumu piemērošanai.”
2)
Lēmuma 6. pantu groza šādi:
a)
Šā panta 2. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“b)
saldētai liellopu un cūku spermai un liellopu embrijiem, un saldētai aitu un kazu spermai un embrijiem, kas Apvienotajā Karalistē ievesti saskaņā ar attiecīgi Direktīvā 88/407/EEK, 89/556/EEK, 90/429/EEK vai 92/65/EEK izklāstītajiem nosacījumiem un kas kopš ievešanas Apvienotajā Karalistē uzglabāti un transportēti atsevišķi no spermas, olšūnām un embrijiem, kurus saskaņā ar 1. punktu aizliegts nosūtīt.”
b)
Šim pantam pievieno šādu 6. un 7. punktu:
“6. Veselības sertifikātā, kas paredzēts Direktīvā 92/65/EEK un pievienots saldētas liellopu vai kazu spermas sūtījumiem, ko no Apvienotās Karalistes nosūta uz pārējām dalībvalstīm, ir šāds ieraksts:
“Saldēta liellopu/kazu sperma atbilst noteikumiem Komisijas 2007. gada 9. augusta Lēmumā 2007/554/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem attiecībā uz mutes un nagu sērgu Apvienotajā Karalistē.”
7. Veselības sertifikātā, kas paredzēts Direktīvā 92/65/EEK un pievienots saldētu liellopu vai kazu embriju sūtījumiem, ko no Apvienotās Karalistes nosūta uz pārējām dalībvalstīm, ir šāds ieraksts:
“Saldēti liellopu/kazu embriji atbilst noteikumiem Komisijas 2007. gada 9. augusta Lēmumā 2007/554/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem attiecībā uz mutes un nagu sērgu Apvienotajā Karalistē.” ”
3)
Lēmuma 8. pantu groza šādi:
a)
Panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
“4. Atkāpjoties no 3. punkta, attiecībā uz šā panta 2. punkta a) līdz d) un f) apakšpunktā minētajiem produktiem, ir pietiekami norādīt atbilstību apstrādes nosacījumiem komercdokumentā, kurš jāsagatavo atbilstīgi attiecīgajiem Kopienas tiesību aktiem un kurš vizēts saskaņā ar 9. panta 1. punktu.”
b)
Panta 6. punktu aizstāj ar šādu:
“6. Atkāpjoties no 3. punkta, 2. punkta g) apakšpunktā minētajiem produktiem, kas ražoti uzņēmumā, kurā ieviesta HACCP sistēma un pārbaudāma darba standartprocedūra (kas garantē to, ka iepriekš apstrādātas sastāvdaļas atbilst attiecīgajiem šajā lēmumā izklāstītajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem), ir pietiekami minēto faktu norādīt sūtījumam pievienotajā komercdokumentā, kurš vizēts saskaņā ar 9. panta 1. punktu.”
4)
Lēmuma 13. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
“2. Neskarot Padomes Lēmuma 90/424/EEK 6. panta noteikumus un dalībvalstu jau veiktos pasākumus, lai noteiktu mutes un nagu sērgas vīrusa infekcijas esamību vai neiespējamību, dalībvalstis, kas nav Apvienotā Karaliste, veic nepieciešamos piesardzības pasākumus attiecībā uz uzņēmīgajiem dzīvniekiem, kas no Apvienotās Karalistes ir nosūtīti laikā no 2007. gada 15. jūlija līdz 13. septembrim, tostarp nošķiršanu un klīniskas pārbaudes, vajadzības gadījumā apvienojot tās ar laboratorijas pārbaudēm, un vajadzības gadījumā veic Direktīvas 2003/85/EK 4. pantā paredzētos pasākumus.”
2. pants
Pasākumus, kurus dalībvalstis piemēro tirdzniecībai, tās groza tā, lai tie atbilstu šim lēmumam. Dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2007. gada 12. oktobrī

Labels: 17
20
0
6
18