Document ID: 31999D0837

Padomes Lēmums
(1999. gada 15. novembris),
ar ko groza Lēmumu Nr. 97/132/EK par Nolīguma slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Jaunzēlandi attiecībā uz tirdzniecībai ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem piemērojamajiem sanitārajiem pasākumiem
(1999/837/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) Vēl nav stājies spēkā Padomes 1996. gada 17. decembra Lēmums 97/132/EK par Nolīguma slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Jaunzēlandi attiecībā uz tirdzniecībai ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem piemērojamajiem sanitārajiem pasākumiem [1], jo pirms tā īstenošanas ir nepieciešami daži tehniski grozījumi šā nolīguma pielikumos.
(2) Lēmumā 97/132/EK nav paredzēta pielikumu grozīšanas procedūra; tomēr Padome 1998. gada 16. martā ir pieņēmusi Lēmumu par Nolīguma slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par sanitārajiem pasākumiem sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības aizsardzībai attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem [2], kas paredz pielikumu grozīšanas procedūru.
(3) Pēc Nolīguma noslēgšanas ar Jaunzēlandi ir savstarpēji atzīta arī vairāku citu preču atbilstība, un, lai to ievērotu, ir jāgroza minētā nolīguma V pielikums; lai ievērotu izmaiņas pārbaudes maksā un citus administratīvus jautājumus, jāgroza arī citi pielikumi.
(4) Lai nodrošinātu efektīvu Nolīguma ar Jaunzēlandi īstenošanu, kā arī konsekvences nolūkā Lēmumam 97/132/EK jāpievieno Nolīguma ar Amerikas Savienotajām Valstīm paredzēto pielikumu grozīšanas procedūra.
(5) Kopiena un Jaunzēlandes kompetentā iestāde, apmainoties ar vēstulēm, ir vienojušās par to sanitāro pasākumu noteikšanu, kurus piemēro attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem; šī, veicot vēstuļu apmaiņas, panāktā vienošanās ir jāapstiprina,
IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Lēmumu 97/132/EK groza šādi.
1. Lēmuma 3. pantu aizstāj ar šādu:
"3. pants
Komisija, kurai palīdz dalībvalstu pārstāvji, pārstāv Kopienu šā nolīguma 16. panta 1. punktā minētajā Apvienotajā pārvaldības komitejā.
Kopienas nostāju attiecībā uz minētās Komitejas izskatāmajiem jautājumiem pieņem attiecīgās Padomes institūcijas saskaņā ar Līguma noteikumiem.
Šā nolīguma pielikumu grozījumus, kurus iesaka Apvienotā pārvaldības komiteja, pieņem saskaņā ar Direktīvas 72/462/EEK [3] 29. pantā paredzēto procedūru."
2. Lēmuma 4. pantu izsaka šādi:
"4. pants
Šā nolīguma īstenošanai nepieciešamos pasākumus, tostarp garantijas attiecībā uz svaigu gaļu un produktiem uz gaļas bāzes, kuras ir līdzvērtīgas Direktīvā 72/462/EEK paredzētajām garantijām, nosaka saskaņā ar minētās direktīvas 30. pantā paredzēto procedūru."
2. pants
Ar šo Kopienas vārdā ir apstiprināta vēstuļu apmaiņa attiecībā uz Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Jaunzēlandi attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem piemērojamajiem sanitārajiem pasākumiem pielikumu grozījumiem.
Šim nolīgumam pievieno šīs vēstuļu apmaiņas tekstu, kā arī šā nolīguma pielikumu grozījumus.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Tas stājas spēkā publicēšanas dienā.
Briselē, 1999. gada 15. novembrī

Labels: 17
0
6
18
15