Document ID: 31993R0231

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 231/93 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 3ης Φεβρουαρίου 1993 περί ορισμένων λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή των συμπληρωματικών ενισχύσεων πριμοδότησης υπέρ των παραγωγών βοείου κρέατος και στην πριμοδότηση διατήρησης του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, στις Αζόρες και στη Μαδέρα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1991 για ειδικά μέτρα που αφορούν ορισμένα γεωργικά προϊόντα στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3714/92 της Επιτροπής (2), και ιδίως το άρθρο 9,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 του Συμβουλίου της 15ης Ιουνίου 1992 για ειδικά μέτρα υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας, όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3714/92, και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 4 και το άρθρο 24 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας:
ότι οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 και (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 προβλέπουν ειδικά μέτρα για τη γεωργική παραγωγή των γαλλικών υπερποντίων διαμερισμάτων, καθώς και για τη γεωργική παραγωγή των Αζορών και της Μαδέρας- ότι αυτά περιλαμβάνουν, στον τομέα του βοείου κρέατος, συμπληρωματικές ενισχύσεις στην ειδική πριμοδότηση για τη διατήρηση για τα αρσενικά βοοειδή και στην πριμοδότηση για τη διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων, όπως προβλέπονται από την κοινοτική νομοθεσία- ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι οι συμπληρωματικές ενισχύσεις πρόκειται να χορηγούνται στο πλαίσιο των διατάξεων που εφαρμόζονται στα εν λόγω καθεστώτα πριμοδοτήσεων-
ότι τα μέτρα που προβλέπονται για την παραγωγή των Αζορών στον τομέα του βοείου κρέατος αποσκοπούν στη στήριξη βασικών παραδοσιακών οικονομικών δραστηριοτήτων του αρχιπελάγους αυτού- ότι μια από τις παραδοσιακές δραστηριότητες είναι η εκτροφή βοοειδών η οποία συνίσταται στην παραγωγή ζώων των οποίων η πάχυνση συνεχίζεται σε άλλες περιοχές της Κοινότητας- ότι είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμο να προβλεφθεί ότι το συμπλήρωμα στην ειδική πριμοδότηση μπορεί επίσης να καταβάλλεται στον παραγωγό των Αζορών που εκτρέφει ζώα πριν από την αποστολή τους-
ότι προς επίτευξη των στόχων που έχουν καθοριστεί για τα εδάφη αυτά και προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ειδικές ανάγκες κάθε περιοχής πρέπει να επιτραπεί στις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών να θεσπίσουν τις συμπληρωματικές διατάξεις για τη χορήγηση των ενισχύσεων αυτών-
ότι ενδείκνυται να προβλεφθεί ότι οι λεπτομερείς κανόνες πρόκειται να εφαρμόζονται από την έναρξη ισχύος των καθεστώτων που έχουν θεσπιστεί για τα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα και τις Αζόρες και τη Μαδέρα, ήτοι αντιστοίχως από την αρχή του έτους 1992 και από 1ης Ιουλίου 1992-
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η συμπληρωματική ενίσχυση στην πριμοδότηση διατήρησης του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 για τα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα και στο άρθρο 14 παράγραφος 3 και στο άρθρο 24 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 για τη Μαδέρα και τις Αζόρες αντιστοίχως, χορηγούνται στο πλαίσιο των διατάξεων που εφαρμόζονται στις αιτήσεις που υποβάλλονται βάσει πριμοδοτήσεως για τη διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων.
Άρθρο 2
1. Η συμπληρωματική ενίσχυση στην ειδική πριμοδότηση για την πάχυνση των αρσενικών βοοειδών που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 για τα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα και στο άρθρο 14 παράγραφος 2 και στο άρθρο 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 για τη Μαδέρα και τις Αζόρες αντιστοίχως, χορηγείται στο πλαίσιο των διατάξεων που εφαρμόζονται στις αιτήσεις που υποβάλλονται βάσει ειδικής πριμοδότησης στους παραγωγούς βοείου κρέατος.
2. Η συμπληρωματική ενίσχυση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορηγείται στο πλαίσιο των αριθμητικών ορίων που καθορίζονται από το καθεστώς της ειδικής πριμοδότησης, για τα αρσενικά βοοειδή που γεννώνται και εκτρέφονται κατά τη διάρκεια ελάχιστης περιόδου τριών μηνών στις Αζόρες και τα οποία, πριν φθάσουν την ηλικία των οκτώ μηνών αποστέλλονται προς άλλη περιοχή της Κοινότητας προκειμένου να συνεχιστεί η πάχυνσή τους.
Η συμπληρωματική ενίσχυση χορηγείται υπό τις περιστάσεις αυτές, κατά την έξοδο του ζώου από το αρχιπέλαγος των Αζορών μετά από αίτηση που υποβάλει ο παραγωγός ο οποίος έχει προβεί προσφάτως στην εκτροφή των ζώων αυτών κατά τη διάρκεια ελάχιστης περιόδου δύο μηνών- κάθε αίτησης περιλαμβάνει ιδίως:
- τους αριθμούς εξακριβώσεως των ζώων,
- δήλωση του παραγωγού ότι το ζώο είναι ηλικίας μεγαλύτερη των τριών μηνών και μικρότερης των οκτώ μηνών,
- δήλωση του αποστολέα που αναφέρει τον προορισμό του ζώου.
Οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, ιδίως όσον αφορά τα ζητήματα εξακρίβωσης, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η συμπληρωματική ενίσχυση που καταβάλλεται για τα ζώα στις Αζόρες, να μην καταβάλλεται πάλι στη Μαδέρα ή στις Καναρίους Νήσους.
Για το 1992, επιτρέπεται στις αρμόδιες αρχές να χορηγήσουν τη συμπληρωματική ενίσχυση για τα ζώα ως προς τα οποία υπάρχουν ικανοποιητικές αποδείξεις ότι πληρούν τους όρους που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο και τα οποία έχουν αποσταλεί για τελική πάχυνση σε άλλη περιοχή της Κοινότητας.
Άρθρο 3
Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών μπορούν να θεσπίσουν, εφόσον παρίσταται ανάγκη, συμπληρωματικές διατάξεις για τη χορήγηση των συμπληρωματικών ενισχύσεων που αναφέρονται στα άρθρα 1 και 2. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Οι αρχές ανακοινώνουν ετησίως στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Μαρτίου, τον αριθμό των ζώων για τα οποία έχει ζητηθεί και έχει χορηγηθεί η συμπληρωματική ενίσχυση, προσδιορίζοντας, κατά περίπτωση τον αριθμό των ζώων για τα οποία έχει καταβληθεί η ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Εφαρμόζεται στις ενισχύσεις που έχουν καταβληθεί όσον αφορά τα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα για το 1992 και, όσον αφορά τη Μαδέρα και τις Αζόρες, από 1ης Ιουλίου 1992.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 1993.

Labels: 18
17
19
6