Document ID: 31993L0036

Id-Direttiva tal-Kunsill 93/36/KEE
ta' l-14 ta' Ġunju 1993
li tikkoordina l-proċeduri għall-għoti ta' kuntratti pubbliċi ta' provvista
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, b'mod partikolari l-Artikolu 100a tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mressqa mill-Kummissjoni [1],
B'kooperazzjoni mal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Billi d-Direttiva tal-Kunsill 77/62/KEE tal-21 ta' Diċembru 1976 li tikkonċerna l-proċeduri għall-għoti ta' kuntratti pubbliċi ta' provvista [4] ġiet emendata diversi drabi; billi, fl-okkażjoni ta' emendi oħrajn, id-Direttiva msemmija, għandha għal raġunijiet ta' luċidità, terġa' tinkiteb mill-ġdid;
Billi jidher li huwa mportanti, b'mod partikolari, li wieħed jibbaża l-abbozz tad-Direttiva preżenti, kemm jista' jkun fuq id-dispożizzjonijiet ta' l-akkwist pubbliku kif jinsabu fid-Direttiva tal-Kunsill 93/37/KEE li tikkonċerna l-koordinazzjoni tal-proċeduri ta' l-għoti ta' kuntratti pubbliċi ta' provvista [5] u d-Direttiva 92/50/KEE tat-18 ta' Ġunju 1992, relatata mal-koordinazzjoni tal-proċeduri ta' l-għoti ta' kuntratti pubbliċi ta' servizz [6];
Billi l-allinjamenti li għandhom jiġu introdotti huma relatati, b'mod partikolari, ma' l-introduzzjoni tad-definizjoni funzjonali ta' l-awtoritajiet kontraenti, l-għażla li wieħed idur għall-proċedura miftuħa jew ristretta, il-kundizzjoni li jiġi ġġustifikat ir-rifjut ta' kandidati jew ta' dawk li jitfghu l-offerti, ir-regoli biex jinkitbu r-rapporti fuq l-eżekuzzjoni tal-proċeduri differenti ta' għotja, il-kundizzjonijiet li jkun hemm referenza għar-regoli komuni fil-qasam tekniku, il-pubblikazzjoni u l-parteċipazzjoni, il-kjarifiki li jikkonċernaw il-kriterji ta' għotja u l-introduzzjoni tal-proċedura tal-Kumitat Konsultattiv;
Billi huwa wkoll meħtieġ li jiġu introdotti xi bidliet ta' abbozz maħsuba biex tiġi mtejba l-luċidità tad-dispożizzjonijiet eżistenti;
Billi l-kisba tal-libertà tal-moviment tal-merkanzija fir-rigward ta' kuntratti ta' provvista pubblika li jingħataw fi Stati Membri f'isem l-Istat, jew l-awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew korpijiet oħrajn irrregolati mil-liġi pubblika, tinvolvi, mhux biss l-abolizzjoni ta' restrizzjonijiet, imma wkoll il-koordinazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali għall-għoti ta' kuntratti pubbliċi ta' provvista;
Billi koordinazzjoni bħal din għandha kemm jista' jkun tikkunsidra l-proċeduri u l-prattika amministrattiva fis-seħħ f'kull Stat Membru;
Billi l-Komunità hija Parti mill-Ftehim fuq l-akkwist mill-gvern [7], minn hawn’ il quddiem imsejjaħ il-Ftehim tal-GATT’;
Billi l-Anness I ta' din id-Direttiva jistabbilixxi l-listi ta' awtoritajiet kontraenti suġġetti għall-Ftehim tal-GATT; billi, huwa meħtieġ li dan l-Anness jiġi aġġornat skond l-emendi sottomessi mill-Istati Membri;
Billi din id-Direttiva ma tapplikax għal ċerti kuntratti ta' provvista li jingħataw fis-setturi ta' l-ilma, l-enerġija, it-trasport u t-telekomunikazzjoni koperti bid-Direttiva 90/531/KEE [8];
Billi mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-limitu stabbilit għall-kuntratti ta' provvista suġġetti għall-Ftehim tal-GATT, il-kuntratti ta' provvista ta' anqas minn ECU 200000 jistgħu jiġu eżentati mill-kompetizzjoni kif hemm ipprovdut f'din id-Direttiva u jkun xieraq li wieħed jaħseb għall-eżenzjoni tagħhom mill-miżuri ta' koordinazzjoni;
Billi trid issir dispożizzjoni għall-każijiet eċċezzjonali fejn il-miżuri li jikkonċernaw il-koordinazzjoni ta' proċeduri mhux neċessarjament għandhom jiġu applikati, imma fejn każijiet bħal dawn għandhom jiġu limitati espressivament;
Billi l-proċedura nnegozjata trid tiġi kkunsidrata bħala eċċezzjonali u għaldaqsant applikata biss f'każijiet limitati;
Billi, huwa meħtieġ li wieħed jipprovdi regoli komuni fil-qasam tekniku li jikkunsidraw il-politika tal-Komunità fuq standards u speċifikazzjonijiet;
Billi, biex jiġi assigurat l-iżvilupp ta' kompetizzjoni effetiva fil-qasam ta' kuntratti pubbliċi, huwa meħtieġ li l-avviżi tal-kuntratti miktuba mill-awtoritajiet kontraenti ta' l-Istati Membri jiġu rreklamati f'kull parti tal-Komunità; billi l-informazzjoni li jkun hemm f'dawn l-avviżi trid tippermetti lill-fornituri stabbiliti fil-Komunità li jiddeterminaw jekk il-kuntratti proposti jinteressawhomx jew le; billi, għal dan il-għan, ikun xieraq li tingħatalhom informazzjoni addattata dwar l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti u l-kundizzjonijiet marbuta mal-forniment tagħhom; billi, b'mod partikolari, fi proċeduri ristretti, ir-reklamar huwa maħsub biex jippermetti lill-fornituri ta' l-Istati Membri li jesprimu l-interess tagħhom f'kuntratti, billi jfittxu mill-awtoritajiet kontraenti, stediniet biex jitfgħu offerti skond il-kundizzjonijiet meħtieġa;
Billi, skond id-drawwa fl-Istati Membri, trid tingħata informazzjoni addizzjonali li tikkonċerna l-kuntratti fid-dokumenti tal-kuntratt għal kull kuntratt, jew inkella f'dokument ekwivalenti;
Billi, huwa meħtieġ li jiġu pprovduti regoli komuni għall-parteċipazzjoni f'kuntratti pubbliċi ta' provvista, li jinkludu kemm kriterji għas-selezzjoni kwalitattiva kif ukoll kriterji għall-għoti tal-kuntratti;
Billi, ikun xieraq li ċerti kundizzjonijiet tekniċi li jikkonċernaw l-avviżi u r-rapporti statistiċi mitluba minn din id-Direttiva jkunu jistgħu jiġu addattati skond il-bidliet fil-kundizzjonijiet tekniċi; filwaqt li l-Anness II ta' din id-Direttiva jirreferi għan-nomenklatura, fejn il-Kumunità tista', skond il-bżonn, tirrevedi jew tibdel in-nomenklatura komuni tagħha, u fejn ikun hemm bżonn tagħmel dispożizzjoni għall-possibbiltà li r-referenza magħmula għan-nomenklatura tiġi għalhekk addattata.
Billi, din id-Direttiva m'għandhiex taffettwa l-obbligi ta' l-Istati Membri li jikkonċernaw id-deadlines għat-traspożizzjoni f'liġi nazzjonali u għall-applikazzjoni indikata fl-Anness V,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
IT-TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
L-Artikolu 1
Għall-finijiet ta' din id-Direttiva:
(a) "kuntratti pubbliċi ta' provvista" huma kuntratti għall-interess fi flus konklużi bil-kitba li jinvolvu x-xiri, il-kera jew xiri bin-nifs, bi jew mingħajr l-għażla tax-xiri, ta' prodotti bejn fornitur (persuna naturali jew legali) u waħda mill-awtoritajiet kontraenti definiti f'(b) hawn taħt. Il-kunsinna ta' prodotti bħal dawn tista wkoll tinkludi operazzjonijiet ta' bini u installazzjoni;
(b) "awtoritajiet kontraenti" għandhom ikunu l-Istat, l-awtoritajiet reġjonali jew lokali, korpijiet amministrati mil-liġi pubblika, assoċjazzjonijiet iffurmati minn waħda jew aktar minn waħda minn awtoritajiet bħal dawn jew korpijiet amministrati mil-liġi pubblika;
"korp amministrat mil-liġi pubblika" tfisser:
- stabbilit għall-għan speċifiku li jilħaq il-bżonnijiet ta' l-interess ġenerali, li m'għandux karattru industrijali jew kummerċjali, u
- li għandu personalità legali, u
- iffinanzjat, għal maġġur parti, mill-Istat, jew minn awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew korpi oħra amministrati mil-liġi pubblika, jew suġġett għas-sorveljanza tat-tmexxija minn dawn il-korpi, li għandhom bord amministrattiv, maniġerjali jew ta' sorveljanza, li aktar minn nofs il-membri tiegħu huma appuntati mill-Istat, minn awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew minn korpi oħra amministrati mil-liġi pubblika;
il-listi tal-korpi jew ta' kategoriji ta' korpi bħal dawn amministrati mil-liġi pubblika li jissodisfaw il-kriterji li hemm referenza għalihom fit-tieni subparagrafu huma murija fl-Anness I tad-Direttiva 93/37KEE. Dawn il-listi għandhom ikunu kemm jista' jkun eżawrjenti u jistgħu jiġu riveduti skond il-proċedura kif stabbilità bl-Artikolu 35 tad-Direttiva 93/37/KEE.
(ċ) - fornitur li jissottometti offertagħandu jiġi indikat bit-terminu "dak li jagħmel l-offerta", u wieħed li jkun fittex stedina li jieħu sehem fi proċedura ristretta bit-terminu "kandidat";
(d) "proċeduri miftuħa" huma dawk il-proċeduri nazzjonali fejn il-fornituri interessati kollha jistgħu jissottomettu offerti;
(e) "proċeduri ristretti" huma dawk il-proċeduri nazzjonali fejn il-fornituri biss li jkunu mistiedna mill-awtoritajiet kontraenti jistgħu jissottomettu offerti;
(e) "proċeduri nnegozjati" huma dawk il-proċeduri nazzjonali fejn l-awtoritajiet kontraenti jikkonsultaw il-fornituri bl-għażla tagħhom u jinnegozjaw it-termini tal-kuntratt ma' wieħed minnhom jew aktar.
L-Artikolu 2
1. Din id-Direttiva m'għandhiex tapplika għal:
(a) kuntratti mogħtija fl-oqsma li hemm referenza għalihom fl-Artikoli 2,7,8 u 9 tad-Direttiva 90/531/KEE jew li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' l-Artikolu 6(2) ta' dik id-Direttiva;
(b) kuntratti ta' provvista li huma ddikjarati sigrieti jew li l-eżekuzzjoni tagħhom trid tiġi akkumpanjata b'miżuri ta' sigurtà speċjali skond il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi fl-Istati Membri kkonċernati jew meta l-protezzjoni ta' l-interessi bażiċi tas-sigurtà ta' l-Istat Membru titlob dan.
2. Meta awtorità kontraenti fit-tifsira ta' l-Artikolu 1(b) tikkonċedi lil korp barra l-awtorità kontraenti - mingħajr ma wieħed jagħti kas ta' l-istatut legali tiegħu - drittijiet speċjali jew esklussivi f'attività ta' servizz pubbliku, l-istrument li jikkonċedi dan id-dritt għandu jistipula li l-korp ikkonċernat irid josserva l-prinċipju li ma jkunx hemm diskriminazzjoni bin-nazzjonalità meta jagħti kuntratti pubbliċi ta' provvista lil partijiet terzi.
L-Artikolu 3
Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 2, 4 u 5(1), din id-Direttiva għandha tapplika għall-prodotti kollha li jirralata għalihom l-Artikolu 1(a), li jinkludu dawk koperti b'kuntratti mogħtija minn awtoritajiet kontraenti fil-qasam tad-difiża barra l-prodotti li għalihom japplika l-Artikolu 223(1)(b) tat-Trattat tal-KEE.
L-Artikolu 4
Din id-Direttiva m'għandhiex tapplika għal kuntratti pubbliċi ta' provvista amministrati minn regoli proċedurali differenti u mogħtija:
(a) b'segwiment ta' ftehim internazzjonali konkluż b'konformità mat-Trattat, bejn Stat Membru u wieħed mill-pajjiżi li mhumiex membri jew aktar u li jkopri provvisti intenzjonati għall-implimentazzjoni jew l-esplojtazzjoni magħquda ta' proġett mill-Istati firmatarji; il-ftehim kollu għandu jiġi kkomunikat lill-Kummissjoni, li tista' tikkonsulta l-Kumitat Konsultattiv għall-Kuntratti Pubbliċi stabbilit bid-Deċiżjoni 71/306/KEE [9];
(b) b'xogħlijiet fi Stat Membru jew pajjiż li mhux membru waqt ftehim internazzjonali relatat ma' l-istazzjonar ta' truppi;
(ċ) skond il-proċedura partikolari ta' l-organizzazzjoni internazzjonali.
L-Artikolu 5
1. (a) It-Titoli II, III u IV u l-Artikoli 6 u 7 għandhom japplikaw għal kuntratti pubbliċi ta' provvista:
- mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1(b), li jinkludu kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I fil-qasam tad-difiża sakemm ma jkunux ikkonċernati l-prodotti mhux koperti bl-Anness II, sakemm il-valur nett stmat ta' VAT mhux inqas minn ECU 200000,
- mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I u li l-valur nett stmat ta' VAT tagħhom mhux inqas mil-limitu stabbilit skond il-Ftehim tal-GATT; fil-każ ta' awtoritajiet kontraenti fil-qasam tad-difiża, dan għandu japplika biss għal kuntratti li jinvolvu prodotti koperti bl-Anness II;
(b) din id-Direttiva għandha tapplika għal kuntratti pubbliċi ta' provvista li għalihom il-valur stmat huwa ugwali għal jew jaqbeż il-limitu kkonċernat fil-mument tal-pubblikazzjoni ta' l-avviż skond l-Artikolu 9(2);
(ċ) il-valur tal-limiti f'muniti nazzjonali u l-limitu tal-Ftehim tal-GATT espress f'ecus għandu fil-prinċipju jiġi rrevedut kull sentejn b'effett mill-1 ta' Jannar 1988. Il-kalkolu ta' dawn il-valuri għandu jkun ibbażat fuq il-valuri medji kwotidjani ta' dawn il-muniti espressi f'ecus u ta' l-ecus espressi f'SDRs fuq 24 xahar li jintemmu fl-aħħar jum ta' Awissu immedjatament qabel ir-reviżjoni ta' l-1 ta' Jannar;
il-metodu tal-kalkolu preskritt fis-subparagrafu preżenti għandu jiġi revedut, fuq inizjattiva tal-Kummissjoni, mill-Kumitat Konsultattiv għall-Kuntratti Pubbliċi, fil-prinċipju sentejn wara l-applikazzjoni inizjali tiegħu;
(d) il-limitu preskritt fis-subparagrafu (ċ) u l-valur tal-limitu f'muniti nazzjonali u, f'dak li għandu x'jaqsam mal-limitu stabbilit bil-Ftehim tal-GATT, il-limitu tiegħu stabbilit f'ecus għandu jiġi ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fil-bidu tax-xahar ta' Novembru ta' wara r-reviżjoni preskritta fl-ewwel parti tas-subparagrafu (ċ).
2. Fil-każ ta' kuntratti fuq lokazzjoni, kera jew xiri bin-nifs ta' prodotti, il-bażi għall-kalkolu tal-valur stmat tal-kuntratt għandu jkun:
- fil-każ ta' kuntratti ta' perjodu fiss, meta l-perjodu tagħhom huwa 12-il xahar jew inqas il-valur totali tal-kuntratt għat-tul tiegħu, jew, jekk il-perjodu jaqbeż it-12-il xahar, il-valur totali tiegħu li jinkludi l-valur residwu kif stmat;
- fil-każ ta' kuntratti għal perjodu indefinit jew f'każijiet fejn hemm dubju dwar it-tul tal-kuntratti, il-valur ta' xahar immultiplikat bi 48.
3. Fil-każ ta' kuntratti regolari jew ta' kuntratti li huma mġedda fi żmien stipulat, il-valur stmat tal-kuntratt għandu jiġi stabbilit fuq il-bażi ta':
- jew il-valur attwali kollu ta' kuntratti simili konlużi matul is-sena fiskali ta' qabel jew 12-il xahar, aġġustati fejn possibbli, għall-bidliet antiċipati fil-kwantità jew valur fuq 12-il xahar wara l-kuntratt inizjali;
- jew il-valur stmat kollu matul it-12-il xahar ta' wara l-ewwel kunsinna jew matul il-perjodu tal-kuntratt meta dan huwa aktar minn 12-il xahar.
Is-selezzjoni tal-metodu ta' valutazzjoni m'għandhiex tintuża bl-intenzjoni li tiġi evitata l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva.
4. Jekk l-akkwist propost ta' provvisti ta' l-istess tip tista' twassal li jingħataw kuntratti fl-istess ħin, f'partijiet separati, il-valur stmat tas-somma totali ta' dawn il-partijiet trid tittieħed bħala l-bażi għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2.
5. Fil-każ fejn akkwist propost jispeċifika klawsoli ta' għażla, il-bażi biex jiġi kkalkulat il-valur stmat tal-kuntratt għandu jkun it-total l-aktar għoli possibbli tax-xirja, lease, kera jew xirja bin-nifs permissibbli, li tinkludi l-klawsoli ta' għażla.
6. L-ebda kundizzjoni ta' akkwist għal kwantità stipulata ta' provvisti ma tista' tinqasam bl-intenzjoni li tiġi evitata l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva.
L-Artikolu 6
1. Fl-għotja ta' kuntratti pubbliċi ta' provvista l-awtoritajiet kontraenti għandhom japplikaw il-proċeduri definiti fl-Artikolu 1(d), (e) u (f), fil-każi mogħtija hawn taħt.
2. L-awtoritajiet kontraenti jistgħu jagħtu l-kuntratti ta' provvista' tagħhom bi proċedura negozjata fil-każ ta' offerti irregolari b'reazzjoni għal proċedura miftuħa jew ristretta jew fil-każ ta' offerti li huma inaċċettabbli taħt id-dispożizzjonijiet nazzjonali li huma skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV, sakemm it-termini oriġinali tal-kuntratt mhumiex immodifikati sostanzjalment. L-awtoritajiet kontraenti għandhom f'każijiet bħal dawn jippubblikaw avviż għall-offerti sakemm jinkludu fi proċeduri negozjati bħal dawn, l-intrapriżi kollha li jissodisfaw il-kriterji ta' l-Artikoli 20 sa 24 li, matul il-proċedura miftuħa jew ristretta ta' qabel, issottomettew offertiskond il-kundizzjonijiet formali tal-proċedura tal-offerti.
3. L-awtoritajiet kontraenti jistgħu jagħtu l-kuntratti ta' provvista tagħhom bil-proċedura negozjata mingħajr ma l-avviż għall-offerti jiġi ppubblikat minn qabel, fil-każijiet li ġejjin:
(a) fin-nuqqas ta' offerti jew ta' dawk li jippreżentaw l-offerti addattati b'reazzjoni għal proċedura miftuħa jew ristretta sakemm it-termini oriġinali tal-kuntratt ma jiġux immodifikati sostanzjalment u jekk ir-rapport ikun ikkomunikat lill-Kummissjoni;
(b) meta l-prodotti nvoluti huma ffabbrikati purament għall-għan ta' riċerka, esperiment, studju jew żvilupp, din id-dispożizzjoni mhiex estiża għall-produzzjoni ta' kwantitàbiex tiġi stabbilita l-vijabbiltà kummerċjali jew biex jiġu irkuprati spejjeż ta' riċerka u żvilupp;
(ċ) meta, għal raġunijiet tekniċi jew artistiċi, jew għal raġunijiet konnessi mal-protezzjoni ta' drittijiet esklussivi, il-prodotti fornuti jistgħu jiġu ffabbrikati jew mibgħuta biss minn fornitur partikolari;
(d) sa fejn hu strettament meħtieġ, għal raġunijiet ta' urġenza estrema li seħħew minn ċirkustanzi imprevedibbli mill-awtoritajiet kontraenti kkonċernati, il-limitu ta' żmien preskritt għal proċeduri miftuħa, ristretti jew negozjati li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 2 ma jistgħux jinżammu. Iċ-ċirkostanzi invokati biex jiġġustifikaw l-urġenza estrema ma jridu fl-ebda każ ikunu attribwibbli għall-awtoritajiet kontraenti;
(e) għal kunsinni addizzjonali mill-fornitur oriġinali li huma intenzjonati jew bħala sostituzzjoni parzjali tal-provvisti jew stallazzjonijiet normali jew bħala l-estensjoni tal-provvisti jew estensjonijiet eżistenti fejn bidla fil-fornitur tobbliga lill-awtorità kontraenti li takkwista materjal li għandu karatteristiċi tekniċi differenti li jirriżultaw f' inkompatibbiltà jew diffikultajiet tekniċi disproporzjonati fit-tħaddim u l-manteniment. It-tul ta' kuntratti bħal dawn kif ukoll dak ta' kuntratti rikurrenti jista, bħala regola ġenerali, ma jaqbiżx it-tliet snin.
4. Fil-każijiet kollha l-oħra, l-awtoritajiet kontraenti għandhom jagħtu l-kuntratti ta' provvista tagħhom bi proċedura miftuħa jew bi proċedura ristretta.
L-Artikolu 7
1. L-awtorità kontraenti għandha, fi żmien 15-il jum mid-data li fiha tiġi rċevuta t-talba, tinforma kull kandidat jew min jippreżenta l-offerta li jkun eliminat li jitlob dan, bir-raġunijiet għar-rifjut ta' l-applikazzjoni tiegħu jew tal-offerta tiegħu, u, fil-każ ta' offerta, l-isem ta' min ikun għamel l-offerta li jkun irnexxa.
2. L-awtorità kontraenti għandha tinforma l-kandidati jew lill-dawk li jippreżentaw offerti li jitolbu dan, bir-raġunijiet li fuqhom hi ddeċidiet li ma tagħtix il-kuntratt, fir-rigward ta' liema, tkun saret sejħa għall-kompetizzjoni qabel, jew li terġa tinbeda l-proċedura. Għandha wkoll tinforma l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej b'dik id-deċiżjoni.
3. Għal kull kuntratt mogħti, l-awtoritajiet kontraenti għandhom jiktbu rapport li għandu jinkludi ta' l-anqas dan li ġej:
- l-isem u l-indirizz ta' l-awtorità kontraenti, is-suġġett u l-valur tal-kuntratt,
- l-ismijiet tal-kandidati jew ta' dawk li jippreżentaw offerti imdaħħla u r-raġunijiet għall-għażla tagħhom,
- l-ismijiet tal-kandidati jew ta' dawk li jippreżentaw offerti irrifjutati u r-raġunijiet għar-rifjut tagħhom,
- l-isem ta' dak li jkun ippreżenta offerta li jkun irnexxa u r-raġunijiet li wasslu li tintgħażel l-offerta tiegħu u, jekk dan ikun magħruf, kull parti mill-kuntratt li dak li jkun ippreżenta l-offerta li tkun irnexxiet jkollu l-intenzjoni li jissottokuntratta ma' terza parti,
- għal proċeduri negozjati, ċ-ċirkostanzi li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 6 li jiġġustifikaw l-użu ta' dawn il-proċeduri.
Dan ir-rapport, jew il-karatteristiċi prinċipali tiegħu, għandhom jiġu kkomunikati lill-Kumissjoni fuq talba tagħha.
IT-TITOLU II
REGOLI KOMUNI FIL-QASAM TEKNIKU
L-Artikolu 8
1. L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi definiti fl-Anness III għandhom jingħataw fid-dokumenti ġenerali jew kuntrattwali relatati ma' kull kuntratt.
2. Mingħajr preġudizzju għar-regoli tekniċi nazzjonali li jorbtu b'mod legali, sakemm dawn huma kompatibbli mal-liġi tal-Komunita, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu definiti mill-awtoritajiet kontraenti b'referenza għall-istandards nazzjonali li jimplimentaw l-istandards Ewropej, jew b'referenza għall-approvazzjonijiet tekniċi Ewropej jew b'referenza għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi komuni.
3. Awtorità kontraenti tista' titbiegħed mill-paragrafu 2 jekk:
(a) l-istandards, l-approvazzjonijiet tekniċi Ewropej jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi komuni ma jinkludux xi dispożizzjoni biex tiġi stabbilita l-konformità jew ma jeżistux mezzi tekniċi biex tiġi stabbilita b'mod sodisfaċenti l-konformità ta' prodott ma' dawn l-istandards, l-approvazzjonijiet tekniċi Ewropej jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi komuni;
(b) l-applikazzjoni tal-paragrafu 2 tippreġudika l-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 86/361/KEE ta' l-24 ta' Lulju 1986 dwar l-istadju inizjali tar-rikonoxximent reċiproku ta' l-approvazzjoni tat-tip għal tagħmir terminali ta' telekomunikazzjoni [10] jew id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE tat-22 ta' Diċembru 1986 dwar l-istandardizzazzjoni fil-qasam ta' l-informazzjoni teknoloġika u t-telekomunikazzjonjiet [11] jew strumenti oħra tal-Komunità f'oqsma speċifiċi ta' servizzi jew prodotti;
(ċ) l-użu ta' ċerti standards, approvazzjonijiet tekniċi Ewropej jew speċifikazzjonijiet tekniċi nazzjonali jobbligaw l-awtorità kontraenti li tikseb provvisti inkompatibbli mit-tagħmir li diġà qed jintuża jew twassal għal infiq sproporzjonat jew diffikultajiet tekniċi sproporzjonati, imma biss bħala parti minn strateġija definità u rreġistrata b'mod ċar bil-ħsieb li jkun hemm bidla, fi żmien perjodu stipulat, għal stadards Ewropej, approvazzjonijiet tekniċi Ewropej jew speċifikazzjonijiet tekniċi komuni;
(d) il-proġett ikkonċernat huwa ta' natura innovattiva awtentika li għalih l-użu ta' standards Ewropej, approvazzjonijiet tekniċi Ewropej jew speċifikazzjonijiet tekniċi komuni ma jkunx addattat.
4. L-awtoritajiet kontraenti invokati fil-paragrafu 2 għandhom jirreġistraw, fejn hu possibbli, ir-raġunijiet għalfejn għamlu dan fl-avviż ta' l-offerta ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew fid-dokumenti tal-kuntratt u fil-każijiet kollha għandhom jirreġistraw dawn ir-raġunijiet fid-dokumentazzjoni interna u għandhom ifornu informazzjoni bħal din fuq talba ta' l-Istati Membri jew tal-Kummissjoni.
5. Fin-nuqqas ta' standards Ewropej, approvazzjonijiet tekniċi Ewropej jew speċifikazzjonijiet tekniċi komuni, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi:
(a) għandhom ikunu definiti b'referenza għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi nazzjonali rikonoxxuti bħala li huma konformi mal-kundizzjonijiet bażiċi elenkati fid-direttivi tal-Komunità fuq l-armonizzazzjoni teknika, skond il-proċeduri preskritti f'dawk id-direttivi, u b'mod partikolari skond il-proċeduri preskritti fid-Direttiva 89/106/KEE [12];
(b) jistgħu jiġu definiti b'referenza għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi nazzjonali relatati mad-disinn u l-metodu ta' kalkolu u l-eżekuzzjoni ta' xogħlijiet u l-użu ta' materjali;
(ċ) jistgħu jiġu definiti b'referenza għal dokumenti oħrajn. F'dan il-każ, ikun xieraq li ssir referenza b'ordni ta' preferenza għal:
(i) l-istandards nazzjonali li jimplimentaw l-istandards internazzjonali aċċettati mill-pajjiż ta' l-awtorità kontraenti;
(ii) l-istandards nazzjonali u l-approvazzjonijiet tekniċi nazzjonali oħra tal-pajjiż ta' l-awtorità kontraenti;
(iii) kull standard ieħor.
6. Sakemm speċifikazzjonijiet bħal dawn ma jkunux iġġustifikati bis-suġġett tal-kuntratt, l-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-introduzzjoni fil-kuntratt ta' klawsoli li huma relatati ma' kuntratt stipulat ta' speċifikazzjonijiet tekniċi li jsemmi oġġetti ta' mudell jew sors speċifika jew ta' proċess partikolari u li għaldaqstant jiffavorixxi jew jelimina ċerti fornituri jew prodotti. B'mod partikolari, l-indikazzjoni ta' trade marks, privattivi, tipi jew ta' oriġini jew produzzjoni speċifika għandha tiġi pprojbita. Madankollu, jekk indikazzjoni bħal din tkun akkumpanjata bil-kliem "jew ekwivalenti" din għandha tkun awtorizzata f'każijiet fejn l-awtoritajiet kontraenti ma jistgħux jagħtu deskrizzjoni tas-suġġett tal-kuntratt li juża speċifikazzjonijiet li huma preċiżi biżżejjed u kompletament intelliġibbli għall-partijiet ikkonċernati.
IT-TITOLU III
REGOLI KOMUNI TA' REKLAMAR
L-Artikolu 9
1. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jgħarrfu, kemm jista' jkun malajr wara l-bidu tas-sena tal-budget tagħhom, permezz ta' avviż indikattiv, l-akkwist totali għal kull żona ta' prodott li huma għandhom il-ħsieb li jagħtu matul it-12-il xahar ta' wara, fejn il-valur totali stmat, meta wieħed jikkonsidra d-dispożizzjoni ta' l-Artikolu 5, huwa ugwali jew akbar minn ECU 750000.
Iż-żona tal-prodott għandha tiġi stabbilità mill-awtoritajiet kontraenti permezz ta' referenza għan-nomenklatura "Klassifika ta' Prodotti Skond l-Attivitajiet (CPA)". Il-Kummissjoni għandha tiddetermina l-kundizzjonijiet ta' referenza fl-avviż ta' pożizzjonijiet partikolari tan-nomenklatura skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 32(2).
2. L-awtoritajiet kontraenti li jixtiequ jagħtu kuntratt pubbliku ta' provvista permezz ta' proċedura miftuħa, ristretta jew innegozjata fil-każijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 6(2), għandhom jgħarrfu l-intenzjoni tagħhom permezz ta' avviż.
3. L-awtoritajiet kontraenti li jkunu taw kuntratt għandhom jgħarrfu lir-riżultat permezz ta' avviż. Madankollu, ċerta informazzjoni fuq l-għotja tal-kuntratt tista', f'ċerti każijiet, ma tiġix ippubblikata meta l-ħruġ ta' informazzjoni bħal din jimpedixxi l-infurzar tal-liġi jew b'mod ieħor imur kontra l-interess pubbliku, tippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta' impiriżi partikolari, pubbliċi jew privati, jew tippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-fornituri.
4. L-avviżi għandhom jinkitbu skond il-mudelli mogħtija fl-Anness IV u għandhom jispeċifikaw l-informazzjoni rikjesta f'dawn il-mudelli. L-awtoritajiet kontraenti jista' ma jkollhomx bżonn kundizzjonijiet oħra barra dawk speċifikati fl-Artikolu 22 u 23 meta jitolbu nformazzjoni li tikkonċerna l-istandards ekonomiċi u tekniċi li huma jkollhom bżonn mill-fornituri għas-selezzjoni tagħhom (It-Taqsima 11 ta' l-Anness IV B, it-Taqsima 9 ta' l-Anness IV Ċ u t-Taqsima 8 ta' l-Anness IV D).
5. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jibagħtu l-avviżi malajr kemm jista' jkun u bil-mezzi l-aktar addattati lill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Fil-każ tal-proċedura mgħaġġla li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 12, l-avviż għandu jintbagħat b'telex, telegramm jew telefax.
L-avviż li hemm referenza għalih fil-paragrafu 1 għandu jintbagħat malajr kemm jista' jkun fil-bidu ta' kull sena tal-budget.
L-avviż li hemm referenza għalih fil-paragrafu 3 għandu jintbagħat sa l-aktar tard 48 jum wara l-għotja tal-kuntratt ikkonċernat.
6. L-avviżi li hemm referenza għalihom fil-paragrafi 1 u 3 għandhom jiġu ppubblikati fit-totalità tagħhom fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u fil-bank tad-data TED fil-lingwi uffiċjali tal-Komunitajiet, fejn it-test fil-lingwa oriġinali jkun l-uniku wieħed awtentiku.
7. L-avviż li hemm referenza għalih fil-paragrafu 2 għandu jiġi ppubblikat fit-totalità tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u fil-bank tad-data TED fil-lingwi oriġinali tagħhom. Sommarju ta' l-elementi importanti ta' kull avviż għandu jiġi ppubblikat bil-lingwi uffiċjali tal-Komunitajiet, fejn it-test fil-lingwa oriġinali jkun l-unika wieħed awtentiku.
8. L-Uffiċju tal-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej għandu jippubblika l-avviżi sa mhux aktar tard minn 12-il jum minn meta jintbagħtu. Fil-każ tal-proċedura mħaffa li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 12, dan il-perjodu għandu jitnaqqas għal ħamest ijiem.
9. L-avviżi m'għandhomx jiġu ppubblikati fil-Ġurnali Uffiċjali jew fil-ġurnali tal-pajjiż ta' l-awtorità kontraenti qabel id-data li fiha jintbagħtu lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej; huma għandhom isemmu din id-data. Huma ma jridx ikun fihom informazzjoni barra dik ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
10. L-awtoritajiet kontraenti jridu jkunu jistgħu jipprovdu prova tal-jum li fih ikunu ntbagħtu.
11. In-nefqa tal-pubblikazzjoni ta' l-avviżi fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej għandha tinġarr mill-Komunitajiet. It-tul ta' l-avviż ma jridx ikun ta' aktar minn paġna tal-Ġurnal, jew bejn wieħed u ieħor 650 kelma. Kull edizzjoni tal-Ġurnal li jkun fiha avviż wieħed jew aktar għandha tirriproduċi l-mudell ta' l-avviz jew avviżi li fuqhom huma bbażati l-avviż jew avviżi ppubblikati.
L-Artikolu 10
1. Fil-proċeduri miftuħa, il-limitu ta' żmien li fih ikunu rċevuti l-offerti, stabbilit mill-awtoritajiet kontraenti, m'għandux ikun aktar minn 52 ġurnata mid-data li fiha jintbagħat l-avviż.
2. Sakemm dawn ikunu mitluba fi żmien xieraq, id-dokumenti tal-kuntratt u d-dokumenti sekondarji jridu jintbagħtu lill-fornituri mill-awtoritajiet kontraenti jew mid-dipartimenti kompetenti fi żmien sitt ijiem minn meta dawn jirċievu l-applikazzjoni tagħhom.
3. Sakemm din tkun mitluba fi żmien xieraq, xi informazzjoni addizzjonali relatata mad-dokumenti tal-kuntratt trid tiġi pprovduta mill-awtoritajiet kontraenti sa mhux aktar tard minn sitt ijiem qabel l-aħħar data ffissata li fiha jistgħu jiġu aċċettati l-offerti .
4. Meta d-dokumenti tal-kuntratt, id-dokumenti sekondarji jew l-informazzjoni addizzjonali tkun voluminuża wisq biex tiġi pprovduta fil-limitu ta' żmien preskritt fil-paragrafu 2 jew 3, jew meta l-offertijistgħu jsiru biss wara żjara tas-sit jew wara spezzjoni fuq il-post tad-dokumenti sekondarji tad-dokumenti tal-kuntratt, il-limitu ta' żmien preskritt fil-paragrafu 1 għandu għalhekk jiġi mtawwal.
L-Artikolu 11
1. Fil-proċeduri ristretti u fil-proċeduri nnegozjati kif deskritti fl-Artikolu 6(2), il-limitu ta' żmien biex jintlaqgħu it-talbiet biex wieħed jipparteċipa stabbiliti mill-awtoritajiet kontraenti m'għandux ikun inqas minn 37 jum mid-data li fiha jintbagħat l-avviż.
2. L-awtoritajiet kontraenti għandhom fl-istess ħin u bil-miktub jistiednu lill-kandidati magħżula biex jissottomettu l-offertitagħhom. L-ittra ta' stedina għandu jkollha magħha d-dokumenti tal-kuntratt u d-dokumenti sekondarji. Għandha tinkludi ta' l-anqas l-informazzjoni li ġejja:
(a) fejn xieraq, l-indirizz tas-servizz minn fejn jistgħu jintalbu d-dokumenti tal-kuntratt u d-dokumenti sekondarji u d-data finali sa meta wieħed jista' jagħmel talba bħal din; ukoll, l-ammont u t-termini ta' pagament ta' kull somma li għandha titħallas għal dokumenti bħal dawn;
(b) id-data finali li fiha jistgħu ikunu ppreżentati l-offerti, l-indirizz li fih għandhom jintbagħtu u l-lingwa jew lingwi li fihom jridu jinkitbu;
(ċ) referenza għall-avviż ippubblikat tal-kuntratt;
(d) indikazzjoni ta' xi dokumenti li jridu jiġu annessi, jew biex jappoġġjaw id-dikjarazzjonijiet verifikabbli mill-kandidat skond l-Artikolu 9(4), jew biex jissupplimentaw l-informazzjoni pprovduta f'dak l-Artikolu taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk stabbiliti fl-Artikoli 22 u 23;
(e) il-kriterji ta' l-għoti tal-kuntratt jekk dawn ma jkunux mogħtija fl-avviż.
3. Fil-proċeduri ristretti, il-limitu ta' żmien biex jiġu ppreżentati l-offerti, stabbilit mill-awtoritajiet kontraenti, ma jistax ikun anqas minn 40 ġurnata mid-data li fiha tintbagħat l-istedina bil-miktub.
4. It-talbiet għall-parteċipazzjoni fil-proċeduri għall-għoti ta' kuntratti jistgħu jsiru b'ittra, telegramm, telex, telefax jew bit-telefon. Jekk b'wieħed minn dawn l-aħħar erbgħa, għandhom jiġu kkonfermati b'ittra mibgħuta qabel it-tmiem tal-perjodu preskritt fil-paragrafu 1.
5. Sakemm din tkun mitluba fi żmien xieraq, xi informazzjoni addizzjonali relatata mad-dokumenti tal-kuntratt trid tiġi pprovduta mill-awtoritajiet kontraenti sa mhux aktar tard minn sitt ijiem qabel l-aħħar data stabbilita għall-wasla ta' l-offerti.
6. Meta l-offerti jistgħu jsiru biss wara żjara tas-sit jew wara spezzjoni fuq il-post tad-dokumenti li jsostnu d-dokumenti tal-kuntratt, il-limitu ta' żmien preskritt fil-paragrafu 3 għandu għalhekk jiġi mtawwal.
L-Artikolu 12
1. F'każijiet meta l-urġenza twassal li l-limiti ta' żmien preskritti fl-Artikolu 11 ikunu imprattikabbli, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jistabbilixxu l-limiti ta' żmien li ġejjin:
(a) limitu ta' żmien għall-wasla tat-talbiet għall-parteċipazzjoni li m'għandux ikun inqas minn 15-il ġurnata mid-data li fiha jintbagħat l-avviż;
(b) limitu ta' żmien li fih jistgħu ikunu ppreżentati l-offerti li m'għandux ikun inqas minn għaxart ijiem mid-data ta' l-istedina biex jintefgħu l-offerti;
2. Sakemm din tkun mitluba fi żmien xieraq, xi informazzjoni addizzjonali relatata mad-dokumenti tal-kuntratt trid tiġi pprovduta mill-awtoritajiet kontraenti sa mhux aktar tard minn erbat ijiem qabel l-aħħar data stabbilita li fiha jistgħu jiġu ppreżentati l-offerti .
3. It-talbiet għall-parteċipazzjoni fil-kuntratti u l-istediniet biex tintefa' offerta għandhom isiru bil-mezzi ta' komunikazzjoni l-aktar rapidi. Meta t-talbiet għall-parteċipazzjoni jsiru b'telegramm, telex, telefax jew telefon, dawn għandhom jiġu kkonfermati b'ittra mibgħuta qabel it-tmiem tal-limitu ta' żmien li hemm referenza għalih fil-paragrafu 1.
L-Artikolu 13
L-awtoritajiet kontraenti jistgħu jirranġaw biex avviżi li jħabbru kuntratti pubbliċi ta' provvista li mhumiex suġġetti għall-kundizzjoni ta' pubblikazzjoni preskritta f'din id-Direttiva jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
L-Artikolu 14
Il-kundizzjonijiet biex jinkitbu, għat-trasmissjoni, l-akkwist, għat-traduzzjoni, għall-ġbir u għad-distribuzzjoni ta' l-avviżi li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 9 u r-rapporti statistiċi pprovduti fl-Artikolu 31 kif ukoll in-nomenklatura kif hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 9 u fl-Annessi II u IV jistgħu jiġu mmodifikati skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 32(2). Il-kundizzjonijiet biex fl-avviżi jkun hemm referenza għall-pożizzjonijiet partikolari fin-nomenklatura jistgħu jiġu ddeterminati skond l-istess proċedura.
IT-TITOLU IV
Il-Kapitolu 1
Regoli komuni għall-parteċipazzjoni
L-Artikolu 15
1. Il-kuntratti għandhom jingħataw fuq il-bażi tal-kriterji preskritti fil-Kapitolu 3 ta' dan it-Titolu, b'kunsiderazzjoni ta' l-Artikolu 16, wara li tkun ġiet aċċertata l-addattabilità tal-fornituri mhux esklużi permezz tal-Artikolu 20 tkun ġiet ivverifikata mill-awtoritajiet kontraenti bi qbil mal-kriterja ekonomika u l-qagħda finanzjarja u tal-kapaċità teknika li hemm referenza għalihom fl-Artikoli 22, 23 u 24.
2. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jirrispettaw in-natura konfidenzjali ta' kull informazzjoni mogħtija mill-fornituri.
L-Artikolu 16
1. Meta l-kriterju għall-għotja tal-kuntratt ikun dak ta' l-offertaekonomikament l-aktar vantaġġuża, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jikkunsidraw il-varjanti li huma ppreżentati minn dak li jagħmel l-offerta u li jilħqu l-ispeċifikazzjonijiet minimi mitluba mill-awtoritajiet kontraenti.
L-awtoritajiet kontraenti għandhom jiddikjaraw fid-dokumenti tal-kuntratt l-ispeċifikazzjonijiet minimi li għandhom jiġu rrispettati mill-varjanti u kull kundizzjoni speċifika għall-preżentazzjoni tagħhom. Għandhom jindikaw fl-avviż ta' l-offertajekk humiex permessibbli l-varjanti.
L-awtoritajiet kontraenti ma jistgħux jirrifjutaw is-sottomissjoni ta' varjant fuq raġunijiet biss li ġie miktub bi speċifikazzjonijiet tekniċi definiti b'referenza għal standards nazzjonali li joqogħdu flok standards Ewropej, għal approvazzjonijiet tekniċi Ewropej jew għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi komuni li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 8(2), jew b`referenza għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi nazzjonali li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 8(5)(a) u (b).
2. L-awtoritajiet kontraenti li jkunu daħħlu varjanti skond il-paragrafu 1 ma jistgħux jirrifjutaw varjant fuq raġunijiet biss li dan jista' jwassal, jekk jirnexxi, għal kuntratt ta' servizz aktar milli għal kuntratt pubbliku ta' provvista fit-tifsira ta' din id-Direttiva.
L-Artikolu 17
Fid-dokumenti tal-kuntratt, l-awtorità kontraenti tista' titlob lil dak li jagħmel l-offertabiex jindika fl-offertatiegħu kull qasam mill-kuntratt li hu bi ħsiebu jissottokuntratta lil partijiet terzi.
Din l-indikazzjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-kwistjoni tar-responsabbiltà prinċipali tal-fornitur.
L-Artikolu 18
Offertijistgħu jiġu ppreżentati minn grupp ta' fornituri. Dawn il-gruppi ma jistgħux jintalbu jassumu forma legali speċifika sabiex jippreżentaw l-offerta, madankollu, l-grupp magħżul jista' jkun mitlub jagħmel dan jekk ikun mogħti l-kuntratt, safejn din il-bidla tkun meħtieġa għall-eżekuzzjoni sodisfaċenti tal-kuntratt.
L-Artikolu 19
1. Fil-proċeduri ristretti u n-negozjati, l-awtoritajiet kontraenti għandhom, fuq il-bażi ta' l-informazzjoni mogħtija relatata mal-pożizzjoni personali tal-fornitur kif ukoll l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għall-evalwazzjoni tal-kundizzjonijiet minimi ta' natura ekonomika u teknika li trid titwettaq minnu, jagħżlu mill-kandidati li għandhom il-kwalifiki mitluba bl-Artikoli 20 sa 24 dawk li huma jistiednu biex jippreżentaw offerta jew biex jinnegozjaw.
2. Meta l-awtoritajiet kontraenti jagħtu kuntratt bi proċedura ristretta, jistgħu jippreskrivu medda li fiha jidħlu n-numru ta' fornituri li huma għandhom l-intenzjoni li jistiednu. F'dan il-każ il-medda għandha tiġi indikata fuq l-avviż tal-kuntratt. Il-medda għandha tiġi ddeterminata fid-dawl tan-natura tal-prodotti li għandhom jiġu fornuti. Il-medda għandha tennumera ta' l-anqas ħames fornituri u tista' tkun sa 20.
F'kull każ, in-numru ta' kandidati mistiedna biex jitfgħu offertajrid ikun biżżejjed biex jassigura kompetizzjoni ġenwina.
3. Meta l-awtoritajiet kontraenti jagħtu kuntratt bi proċedura nnegozjata kif hemm referenza għaliha fl-Artikolu 6(2), in-numru ta' kandidati ammessi biex jinnegozjaw ma jistax ikun inqas minn tlieta sakemm hemm numru biżżejjed ta' kandidati addattati.
4. Kull Stat Membru għandu jassigura li l-awtoritajiet kontraenti joħorġu stediniet mingħajr diskriminazzjoni lejn dawk iċ-ċittadini ta' Stati Membri oħrajn li jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa u taħt l-istess kundizzjonijiet bħal taċ-ċittadini tiegħu.
Il-Kapitolu 2
Kriterji għal selezzjoni kwalitattiva
L-Artikolu 20
1. Kull fornitur jista' jiġi eskluż milli jipparteċipa fil-kuntratt jekk:
(a) hu fallut jew qed jagħlaq, li n-negozju tiegħu qed jiġi amministrat mill-qorti, li daħal fi ftehim mal-kredituri tiegħu, li ssospenda l-attivitajiet ta' negozju tiegħu jew li qiegħed fi kwalunkwe sitwazzjoni analoga li tirriżulta minn proċedura simili taħt il-liġijiet u r-regoli nazzjonali;
(b) hu suġġett għal proċeduri minħabba dikjarazzjoni ta' fallimenti, għal ordni obbligatorja li jagħlaq jew amministrazzjoni mill-qorti jew għal arranġament mal-kredituri jew għal xi proċedura simili taħt il-liġijiet u r-regoli nazzjonali;
(ċ) ġie kkundannat għal offiża li tikkonċerna l-kondotta professjonali tiegħu b'sentenza li għandha s-saħħa ta' res judicata;
(d) kien ħati ta' kondotta ħażina gravi pprovata bi kwalunkwe mezz li l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jiġġustifikaw;
(e) ma ssodisfax l-obbligi relatati mal-ħlas ta' kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali skond id-dispożizzjonijiet legali fil-pajjiż fejn hu stabbilit jew skond dawk tal-pajjiż ta' l-awtorità kontraenti;
(f) ma ssodisfax l-obbligi relatati mal-ħlas ta' taxxi skond id-dispożizzjonijiet legali fil-pajjiż fejn hu stabbilit jew skond dawk tal-pajjiż ta' l-awtorità kontraenti;
(g) huwa ħati ta' rappreżentazzjoni ħażina fil-forniment ta' informazzjoni mitluba taħt dan il-Kapitolu.
2. Meta l-awtorità kontraenti jkollha bżonn mingħand il-fornitur prova li l-ebda wieħed mill-każijiet ikkwotati f'(a), (b), (ċ), (e) jew (f) tal-paragrafu 1 ma japplika għalih, għandha taċċetta bħala evidenza suffiċjenti:
- għall-punti (a), (b) jew (ċ), il-produzzjoni ta' estratt mir-"reġistru ġudizzjarju", jew fin-nuqqas ta' dan, ta' dokument ekwivalenti maħruġ minn awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva kompetenti fil-pajjiż ta' oriġini fil-pajjiż minn fejn il-persuna tiġi, li turi li dawn il-kundizzjonijiet huma ssodisfati,
- għall-punti (e) jew (f), ċertifikat maħruġ mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru kkonċernat.
3. Meta l-pajjiż ikkonċernat ma joħroġx id-dokumenti jew iċ-ċertifikati li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 2 jew meta dawn ma jkoprux il-każijiet kollha kkwotati f'(a), (b) jew (ċ) tal-paragrafu 1, minnflokhom jista' jkun hemm dikjarazzjoni b'ġurament, jew fl-Istati Membri fejn m'hemmx dispożizzjoni għal dikjarazzjonijiet b'ġurament, b'dikjarazzjoni solenni magħmula mill-persuna kkonċernata quddiem awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva kompetenti, nutar jew korp professjonali jew kummerċjali kompetenti, fil-pajjiż ta' oriġini fil-pajjiż minn fejn tkun ġejja dik il-persuna.
4. L-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtoritajiet u l-korpi kompetenti biex joħorġu d-dokumenti, iċ-ċertifikati jew id-dikjarazzjonijiet li hemm referenza għalihom fil-paragrafi 2 u 3 u għandhom jinfurmaw b'dan lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni minnufih.
L-Artikolu 21
1. Kull fornitur li jixtieq jieħu sehem f'kuntratt pubbliku ta' provvista jista' jintalab juri prova tar-reġistrazzjoni tiegħu, kif preskritt fil-pajjiż ta' stabbiliment, f'wieħed mir-reġistri professjonali jew kummerċjali jew li jipprovdi dikjarazzjoni fuq ġurament jew ċertifikat kif deskritt fil-paragrafu 2 hawn taħt.
2. Ir-reġistri professjonali jew kummerċjali jew id-dikjarazzjonijiet jew iċ-ċertifikati relevanti huma:
- fil-Belġju: "Registre du commerce/Handelsregister",
- fid-Danimarka: "Aktieselskabsregistret", "Foreningsregistret" and "Handelsregistret",
- fil-Ġermanja: "Handelsregister" u "Handwerksrolle",
- fil-Greċja: "Βιοτεχνικό ή Βιομηχανικό ή Εμπορικό Επιμελητήριο",
- fi Spanja: "Registro Mercantil", jew fil-każ ta' individwi mhux reġistrati, ċertifikat li jiddikjara li l-persuna kkonċernata ddikjarat fuq ġurament li hi rreġistrata fil-professjoni kkonċernata,
- fi Franza: "Registre du commerce" u "répertoire des métiers",
- fl-Italja: "Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato", u "Registro delle Commissioni provinciali per l'artigianato",
- fil-Lussemburgu: "Registre aux firmes" u "Rôle de la chambre des métiers",
- fl-Olanda: "Handelsregister",
- fil-Portugall: "Registo Nacional das Pessoas Colectivas",
- fir-Renju Unit u fl-Irlanda, il-fornitur jista’ jiġi mitlub jipprovdi ċertifikat mir-Registrar of Companies jew ir-Registrar of Friendly Societies, li hu ċċertifikat bħala inkorporat jew irreġistrat jew, jekk ma jkunx iċċertifikat hekk, ċertifikat li jiddikjara li l-persuna kkonċernata ddikjarat fuq ġurament li hi rreġistrata fil-professjoni kkonċernata fil-pajjiż fejn hi stabbilita, f'post speċifiku, taħt isem ta' negozju speċifiku u taħt isem kummerċjali speċifiku.
L-Artikolu 22
1. L-evidenza tal-pożizzjoni finanzjarja u ekonomika tal-fornitur, tista’ bħala regola ġenerali, tingħata minn waħda jew aktar mir-referenzi li ġejjin:
(a) dikjarazzjonijiet xierqa minn bankiera;
(b) il-preżentazzjoni tal-balance sheets tal-fornitur jew estratti mill-balance sheets meta l-pubblikazzjoni tal-balance sheet hija mitluba skond il-liġi tal-pajjiż fejn huwa stabbilit il-fornitur;
(ċ) dikjarazzjoni tad-dħul ġenerali tal-fornitur u d-dħul tiegħu fir-rigward tal-prodotti li magħhom huwa relatat il-kuntratt għat-tliet snin ta' qabel.
2. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jispeċifikaw fl-avviż jew fl-istedina biex tintefa’ offerta liema referenza jew referenzi msemmija fil-paragrafu 1 huma jkunu għażlu u liema referenzi oħra barra dawk imsemmija fil-paragrafu 1 jridu jiġu pprovduti.
3. Jekk, għal xi raġuni valida, il-fornitur ma jkunx jista’ jipprovdi r-referenzi mitluba mill-awtoritajiet kontraenti, hu jista jagħti prova tal-pożizzjoni eknomika u finanzjarja tiegħu b'kull dokument ieħor li l-awtorità kontraenti tikkunsidra bħala addattata.
L-Artikolu 23
1. L-evidenza għall-kapaċità teknika tal-fornitur tista’ tingħata b'wieħed jew aktar mill-mezzi li ġejjin, skond in-natura, il-kwantità u l-intenzjoni tal-prodotti li għandhom jiġu fornuti:
(a) lista tal-kunsinni prinċipali effettwati fl-aħħar tliet snin, bis-somom, dati u reċipjenti, pubbliċi jew privati, involuti:
- meta effettwati għal awtoritajiet pubbliċi, evidenza li tkun fil-forma ta' ċertifikati maħruġa jew ikkontrafirmati mill-awtorità kompetenti;
- meta effettwati għal xerrejja privati, kunsinna li trid tkun iċċertifikata mix-xerrej jew, fin-nuqqas ta' dan, sempliċiment iddikjarata mill-fornitur li tkun ġiet effettwata;
(b) deskrizzjoni tal-faċilitajiet tekniċi tal-fornitur, il-miżuri tiegħu biex tiġi assigurata l-kwalità u l-faċilitajiet ta' studju u riċerka tiegħu;
(ċ) indikazzjoni tat-tekniċi jew korpijiet tekniċi involuti, kemm jekk dawn huma direttament tal-fornitur jew le, speċjlament dawk responsabbli mill-kontroll tal-kwalita;
(d) kampjuni, deskrizzjoni u/jew ritratti tal-prodotti li jridu jiġu fornuti, li l-awtentiċità tagħhom trid tkun iċċertifikata jekk l-awtorità kontraenti titlob dan;
(e) ċertifikati miktuba mill-istituti uffiċjali tal-kontroll tal-kwalità jew aġenziji ta' kompetenza rikonoxxuta li jattestaw il-konformità għal ċerti speċifikazzjonijiet jew standards tal-prodotti identifikati b'mod ċar b'referenzi għal speċifikazzjonijiet jew standards;
(f) meta l-prodotti li jridu jiġu fornuti huma kumplessi jew, b'mod eċċezzjonali, huma mitluba għal għan speċjali, għandha ssir verifika mill-awtoritajiet kontraenti jew f'isimhom minn korp uffiċjali kompetenti tal-pajjiż fejn ikun stabbilit il-fornitur, suġġett għal qbil ta' dan il-korp, fuq il-kapaċitajiet ta' produzzjoni tal-fornitur u jekk ikun hemm bżonn fuq l-istudju tiegħu u l-faċilitajiet ta' riċerka u l-miżuri tal-kontroll tal-kwalità.
2. L-awtorità kontraenti għandha tispeċifika, fl-avviż jew fl-istedina biex tintefa’ offerta, liema referenzi hi tixtieq tirċievi.
3. L-estent ta' l-informazzjoni li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 22 u fil-paragrafu 1 u 2 ta' dan l-Artikolu trid tkun limitata għas-suġġett tal-kuntratt; l-awtorità kontraenti għandha tikkunsidra l-interessi leġittimi tal-fornituri f'dak li għandu x'jaqsam mal-protezzjoni tas-sigrieti tekniċi jew kummerċjali tagħhom.
L-Artikolu 24
Fil-limiti ta' l-Artikoli 20 sa 23 l-awtorità kontraenti tista’ tistieden lill-fornituri biex jissupplimentaw iċ-ċertifikati jew id-dokumenti ppreżentati jew biex jikkjarifikawhom.
L-Artikolu 25
1. L-Istati Membri li għandhom listi uffiċjali ta' fornituri rikonoxxuti jridu jaddattawhom għad-dispożizzjonjiet tal-punti (a) sa (d) u (g) ta' l-Artikolu 20(1) u ta' l-Artikoli 21, 22 u 23.
2. Il-fornituri rreġistrati fil-listi uffiċjali jistgħu, għal kull kuntratt, jissottomettu għall-awtoritajiet kontraenti ċertifikat ta' reġistrazzjoni maħruġ mill-awtorità kontraenti. Dan iċ-ċertifikat għandu jiddikjara r-referenza li ppermettiet li huma jiġu rreġistrati fil-lista u l-klassifikazzjoni mogħtija f'dik il-lista.
3. Ir-reġistrazzjoni ċċertifikata fil-listi uffiċjali ta' fornituri mill-korpijiet kompetenti għandha, għall-awtoritajiet kontraenti ta' l-Istati Membri, tikkonstitwixxi presunzjoni ta' konvenjenza li tikkorrispondi mal-klassifikazzjoni tal-fornituri biss f'dak li għandu x’jaqsma ma l-Artikolu 20(1)(a) sa (d) u (g), l-Artikolu 21, l-Artikolu 22(1)(b) (e) l-Artikolu 23(1)(a).
L-informazzjoni li tista’ toħroġ mir-reġistrazzjoni fil-listi uffiċjali ma tistax tiġi diskussa. Madankollu, fir-rigward tal-pagament ta' kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali, jista jkun hemm bżonn ċertifikat addizzjonali ta' xi fornituri rreġistrati kull meta jiġi offrut kuntratt.
L-awtoritajiet kontraenti ta' l-Istati Membri l-oħra għandhom japplikaw biss l-ewwel u t-tieni subparagrafu favur il-fornituri stabbiliti fl-Istati Membri li jkollhom il-lista uffiċjali.
4. Għar-reġistrazzjoni ta' fornituri ta' Stati Membri oħra f'lista uffiċjali, ma jistax ikun hemm bżonn ta' provi jew dikjarazzjonijiet oħra barra dawk mitluba mill-fornituri uffiċjali, f'kull każ, dawk biss li hemm provdiment dwarhom fl-Artikoli 20 sa 23.
5. L-Istati Membri li għandhom lista uffiċjali għandhom jikkomunikaw l-indirizz tal-korp li lilu jistgħu jsiru t-talbiet għar-reġistrazzjoni, lejn l-Istati Membri l-oħra u lejn il-Kummissjoni li għandhom jassiguraw id-distribuzzjoni.
Il-Kapitolu 3
Kriterji għall-għotja ta' kuntratti
L-Artikolu 26
1. Il-kriterji li fuqhom l-awtorità kontraenti għandha tibbaża l-għotja ta' kuntratti għandhom ikunu:
(a) jew l-inqas prezz biss;
(b) jew, meta ssir għotja lil dak li jagħmel l-offerta ekonomikamentl-aktar vantaġġuża, kriterji varji skond il-kuntratt ikkonċernat: eż. prezz, data tal-kunsinna, spejjeż kurrenti, profitti, kwalità, estetika u karatteristiċi funzjonali, mertu tekniku, servizz wara l-bejgħ u assistenza teknika.
2. Fil-każ tal-punt (b) tal-paragrafu 1, l-awtorità kontraenti għandha tiddikjara fid-dokumenti tal-kuntratt jew fl-avviż tal-kuntratt il-kriterji kollha li huma għandhom il-ħsieb li japplikaw, fejn possibbli, f'ordni ta' importanza li tonqos.
L-Artikolu 27
Jekk, għal kuntratt partikolari, l-offertijidhru li huma baxxi b'mod anormali inrelazzjoni ma’ l-oġġetti li jridu jiġu pprovduti, l-awtorità kontraenti għandha, qabel tirrifjuta dawk l-offerti, titlob bil-miktub dettalji ta' l-elementi kostitwenti ta' l-offerta li hi tikkunsidra bħala relevanti u għandha tivverifika dawk l-elementi kostitwenti billi tikkunsidra l-ispjegazzjonijiet li tirċievi.
L-awtorità kontraenti tista’ tikkunsidra l-ispjegazzjonijiet relatati ma l-ekonomija tal-proċess ta' fabbrikazzjoni, jew mas-soluzzjonijiet tekniċi magħżula, jew mal-kundizzjonijiet favorevoli b’mod eċċezzjonali disponibbli għal dak li jagħmel l-offerta għall-provvista ta' l-oġġetti, jew ma l-oriġinalità tal-fornituri proposti minn dak li jagħmel l-offerta
Jekk id-dokumenti relatati mal-kuntratt jipprovdu għall-għotja tiegħu fil-prezz l-aktar baxx offrut, l-awtorità kontraenti trid tikkomunika lill-Kummissjoni r-rifjut ta' l-offertili hi tikkunsidra li huma baxxi wisq.
IT-TITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
L-Artikolu 28
Għall-finijiet ta' l-għotja ta' kuntratti pubbliċi mill-awtoritajiet kontraenti li hemm referenza għalihom fl-Anness I, u safejn ma jkunux saru rettifikazzjonijiet, modifikazzjonijiet u emendi għalih mill-awtoritajiet suċċessuri, l-Istati Membri għandhom japplikaw fir-relazzjonijiet tagħhom, kundizzjonijiet li huma favorevoli daqs dawk li huma jagħtu lill pajjiżi terzi fl-implimentazzjoni tal-Ftehim tal-GATT, b'mod partikolari dawk fl-Artikoli V u VI ta' dak il-Ftehim, fuq il-proċedura ristretta, l-informazzjoni u l-analiżi. L-Istati Membri għandhom għal dan il-għan jikkonsultaw wieħed lill-ieħor fi ħdan il-Kumitat Konsultattiv għall-Kuntratti Pubbliċi fuq il-miżuri li għandhom jittieħdu skond dan il-Ftehim.
L-Artikolu 29
1. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva b'konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv għall-Kuntratti Pubbliċi u fejn adattat għandha tissottometti proposti ġodda lill-Kunsill bil-għan, b'mod partikolari, li l-miżuri meħuda mill-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva jiġu armonizzati.
2. Il-Kummissjoni għandha tirrevedi din id-Direttiva u kull miżuri ġodda li jistgħu jiġu adottati bħala riżultat tal-paragrafu 1, b'kunsiderazzjoni tar-riżultati ta' negozjati oħra pprovduti fl-Artikolu IX (6) tal-Ftehim tal-GATT u għandha, jekk ikun hemm bżonn tissottometti proposti adattati lill-Kunsill.
3. Il-Kummissjoni għandha taġġorna l-Anness I fuq il-bażi ta' xi rettifikazzjonijiet, modifiki jew emendi li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 28 u għandu jkollha l-verżjoni aġġornata ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
L-Artikolu 30
Il-kalkolu tal-limiti ta' żmien għandu jsir skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tat-3 ta' Ġunju 1971 li jiddetermina r-regoli applikabbli għall-perjodi, dati u limiti ta' żmien [13].
L-Artikolu 31
1. Sabiex jippermettu li jsiru valutazzjonijiet tar-riżultati ta' l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni rapport statistiku relattiv ma’ l-għoti ta' kuntratti pubbliċi:
(a) sa mhux aktar tard mill-31 ta' Ottubru ta' kull sena għas-sena preċedenti fir-rigward ta' l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I;
(b) sa mhux aktar tard mill-31 ta' Ottubru 1991 u għar-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta' Spanja u r-Repubblika Portugiża il-31 ta' Ottubru 1995 u minn hemm ’il quddiem il-31 ta' Ottubru ta' kull tieni sena għas-sena preċedenti fir-rigward ta' l-awtoritajiet kontraenti fit-tifsira ta' l-Artikolu 1.
2. Ir-rapport statistiku għandu jagħti dettal dwar ta' l-anqas:
(a) in-numru u l-valur ta' kuntratti mogħtija minn kull awtorità kontraenti’ l fuq mil-limitu u, fil-każ ta' l-awtoritajiet kontraenti msemmija fl-Anness I, il-valur taħt il-limitu;
(b) in-numru u l-valur ta' kuntratti mogħtija minn kull awtorità kontraenti’ l fuq mil-limitu, maqsuma skond il-proċedura, l-prodott u n-nazzjonalità tal-fornitur li jkun ġie mogħti l-kuntratt, u fil-każ ta' proċeduri nnegozjati, maqsuma skond l-Artikolu 6, fejn jiġu elenkati n-numru u l-valuri tal-kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi, u fil-każ ta' l-awtoritajiet kontraenti li hemm referenza għalihom fl-Anness I, in-numru u l-valur tal-kuntratti mogħtija lil kull firmatarju tal-Ftehim tal-GATT.
3. Il-Kummissjoni għandha tiddetermina skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 32(2) in-natura ta' kull informazzjoni statistika addizzjonali, li hi meħtieġa skond din id-Direttiva.
L-Artikolu 32
1. Il-Kummissjoni għandha jkollha l-assistenza mill-Kumitat Konsultattiv għall-Kuntratti Pubbliċi stabbilit bid-Deċiżjoni 71/306/KEE.
2. Meta ssir referenza għall-proċedura preskritta b'dan il-paragrafu, ir-rappreżentattiv tal-Kummissjoni għandu jissottometti lill-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz f’terminu ta' żmien li l-President jista jistabbilixxi skond l-urġenza tal-każ, jekk ikun hemm bżonn billi jittieħed vot.
L-opinjoni għandha tiġi rreġistrata fil-minuti; barra minn hekk, kull Stat Membru għandu jkollu d-dritt li jsaqsi li jkollu l-pożizzjoni tiegħu rreġistrata fil-minuti.
Il-Kummissjoni għandha tagħti l-akbar konsiderazzjoni lill-opinjoni maħruġa mill-Kumitat. Għandha tinforma lill-Kumitat bil-mod kif l-opinjoni tiegħu ġiet ikkunsidrata.
3. Il-Kumitat imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jeżamina, fuq inizjattiva tal-Kummissjoni jew fuq talba ta' Stat Membru, kull kwistjoni relatata ma’ l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva.
L-Artikolu 33
Id-Direttiva 77/62/KEE [14] hija hawnhekk revokata, mingħajr preġudizzju għall-obbligu ta' l-Istati Membri li jikkonċerna l-limiti taż-żmien għat-trasposizzjoni fil-liġi nazzjonali u għall-applikazzjoni indikati fl-Anness V.
Ir-referenzi li jsiru għad-Direttivi revokati għandhom jiġu interpretati bħala referenza għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta' korrelazzjoni stabbilita fl-Anness VI.
L-Artikolu 34
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva qabel l-14 ta' Ġunju 1994. Huma għandhom jinfurmaw b'dan lill-Kummissjoni minnufih.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, għandha ssir referenza għal din id-Direttiva jew jigu akkumpanjati b'tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi biex issir tali referenza għandho, jiġi stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam irregolat minn din id-Direttiva.
L-Artikolu 35
Din id-Direttiva hija ndirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fil-Lussemburgu, fl-14 ta' Ġunju 1993.

Labels: 7
3