Document ID: 31993R2055

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2055/93
tad-19 ta’ Lulju 1993
li jalloka kwantità referenzjali speċjali għal ċerti produtturi tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 43 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Billi ċerti produtturi tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib, bħala riżultat ta’ l-impenn tagħhom li ma jqegħdux ħalib fis-suq jew li ma jikkonvertux il-merħla li tipproduċi l-ħalib, la pprovdew u lanqas biegħu ħalib jew prodotti tal-ħalib mill-azjenda tagħhom matul is-sena referenzjali adottata mill-Istati Membri fil-kuntest ta’ l-implimentazzjoni tas-sistema ta’ kwoti; billi bħala konsegwenza dawk il-produtturi ma kienux allokati kwantità referenzjali;
Billi r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 857/84 tal-31 ta’ Marzu 1984 li jadotta regoli ġenerali għall-applikazzjoni dwar l-imposta msemmija fl-Artikolu 5c tar-Regolament (KEE) Nru 804/68 fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib [3] ġie emendat suċċessivament favur dawk il-produtturi bir-Regolamenti (KEE) Nru 764/89 [4] u (KEE) Nru 1639/91 [5];
Billi l-Qorti Ġudizzjarja fis-Sentenza tagħha tat-3 ta’ Diċembru 1992 fil-Każ C 224/90 iddikjarat invalidu t-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 3a (1) tar-Regolament (KEE) Nru 857/84 kif previst fir-Regolamenti (KEE) Nru 764/89 u (KEE) Nru 1636/91 hawn fuq imsemmija sakemm jeskludi mill-allokazzjoni ta’ kwantità referenzjali speċjali dawk li lilhom ġie trasferit premium mogħti skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1078/77 tas-17 ta’ Mejju 1977 li jintroduċi sistema ta’ premiums għal meta ma jsirx marketing tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u għall-konverżjoni ta’ merħliet li jipproduċu l-ħalib [6], billi dawk li ħadu t-trasferiment diġà kisbu kwantità referenzjali għal azjenda oħra skond l-Artikoli 2 jew 6 tar-Regolament (KEE) Nru 857/84;
Billi l-Qorti Ġudizzjarja minn hemm ‘il quddiem kellha l-ħsieb, f’Sentenza mogħtija fid-19 ta’ Mejju 1993 fil-Każ C-81/91, li tagħti interpretazzjoni dwar il-prinċipju ta’ u l-arranġamenti dwar l-allokazzjoni ta’ kwantità referenzjali speċjali fil-każ ta’ trasferiment parzjali ta’ azjenda li għaliha dik il-kwantità kienet diġà disponibbli skond l-Artikolu 3a tar-Regolament (KEE) Nru 857/84;
Billi r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3950/92 tat-28 ta’ Diċembru 1992 li jistabbilixxi imposta addizzjonali fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib [7] ħassar ir-Regolament (KEE) Nru 857/84 b’effett mill-1 ta’April 1993; billi l-inferenzi għandhom jittieħdu mis-Sentenzi fuq imsemmija billi jkun adottat regolament ġdid, li jkollu bħala l-għan tiegħu li jalloka, taħt ċerti kondizzjonijiet, kwantità referenzjali speċjali lil dak li jkun ħa t-trasferiment ta’ azjenda sħiħa jew parti minnha u li tħalla barra minn dik l-allokazzjoni;
Billi sabiex ikunu kkunsidrati għal kollox id-deċiżjonijiet tal-Qorti Ġudizzjarja, hu meħtieġ li jkunu adottati dispożizzjonijiet li jvarjaw skond jekk l-azjenda ġietx trasferita kollha kemm hi jew parti minnha u fil-każ ta’ l-aħħar, jekk l-azjenda kienet diġà irċevietx jew le kwantità referenzjali speċjali skond l-Artikolu 3a tar-Regolament (KEE) Nru 857/84;
Billi skond l-Artikolu 3a tar-Regolament (KEE) Nru 857/84 il-kwantità referenzjali speċjali hija provviżorjament, u sussegwentement definittivament, allokata suġġetta għall-konformità b’ċerti kondizzjonijiet; billi dawk il-kondizzjonijiet jispeċifikaw partikolarment li l-applikant ikkonċernat irid effettivament jerġa’ jibda l-attività ta’ produttur tal-ħalib li kellu jitlaq kompletament; billi fil-każ preżenti dawk ikkonċernati li ħadu t-trasferiment huma produtturi attivi tal-ħalib, skond l-Artikolu 9(c) tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92; billi, għalhekk, għall-allokazzjoni tal-kwantità referenzjali speċjali ma jistgħux ikunu suġġetti għall-kondizzjonijiet li huma l-istess bħal dawk preskritti fl-Artikolu 3a tar-Regolament (KEE) Nru 857/84;
Billi jekk l-azjenda, li parti minnha kienet trasferita, diġà rċeviet kwantità referenzjali speċjali skond l-Artikolu 3a tar-Regolament (KEE) Nru 857/84, dik il-kwantità għandha titqassam, skond is-Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Mejju 1993, bejn min ittrasferiha u min ġiet trasferita lilu u r-regoli meħtieġa għal dak it-tqassim għandhom jitfasslu, bla ħsara, madankollu, għall-possibiltà ta’ l-Istati Membri li jkollhom rikors għar-riserva nazzjonali, f’każijiet ta’ bżonn;
Billi, jekk ikollu rikors għar-riserva nazzjonali, jew minħabba l-obbligu jew għax ikun hemm l-għażla, għandu jkun stipulat li din ir-riserva għandha terga’ timtela partikolarment għal dak il-għan, skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92 u, jekk meħtieġ, skond l-Artikolu 5 u l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 8 ta’ dak ir-Regolament,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Produttur, fis-sens ta’ l-Artikolu 9(c) tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92, li:
- ħa t-trasferiment ta’ premium li mhuwiex ta’ marketing jew ta’ konverżjoni skond ir-Regolament (KEE) Nru 1078/77 u mhuwix eliġibbli skond l-Artikolu 3a tar-Regolament (KEE) Nru 857/84 bħala konsegwenza talli rċieva kwantità referenzjali skond l-Artikoli 2 jew 6 ta’ dak ir-Regolament, jew
- li ħa fuqu parti minn azjenda suġġetta għall-istess dispożizzjonijiet iżda li għaliha ma kienet allokata l-ebda kwantità referenzjali skond l-Artikolu 3a tar-Regolament (KEE) Nru 857/84,
għandu jirċievi kwantità referenzjali speċjali meta jitlobha, sakemm:
- jistabbilixxi li ħa u li osserva l-impenn li ma jqiegħedx ħalib fis-suq jew li ma jikkonvertix merħliet li jipproduċu l-ħalib magħmula minn dak li ttrasferixxa fir-rigward ta’ l-azjenda akkwistata jew ta’ parti minn dik l-azjenda li tkun ittieħdet,
- l-impenn imsemmi skada wara l-31 ta’ Diċembru 1982,
- sad-data ta’ l-applikazzjoni, ma ttrasferiex l-azjenda kollha jew parti mill-azjenda li tkun ittieħdet,
- jistabbilixxi bħala appoġġ għall-applikazzjoni tiegħu, fuq il-bażi ta’ kriterji li għandhom ikunu stabbiliti, li hu kapaċi jżid il-produzzjoni ta’ l-azjenda tiegħu bl-ammont tal-kwantità referenzjali speċjali li jkun applika għaliha.
2. Meta, fil-każ ta’ azjenda li parti minnha ttieħdet waqt li l-azjenda kienet suġġetta għar-Regolament (KEE) Nru 1078/77, kwantità referenzjali tkun ġiet allokata skond l-Artikolu 3a tar-Regolament (KEE) Nru 857/84 fuq il-bażi tal-kwantità li għaliha l-intitolament għall-premium skond ir-Regolament (KEE) Nru 1078/77 kien żgurat jew akkwistat, dik il-kwantità referenzjali trid titqassam bejn min qed jittrasferixxi u għand min ikun ħa parti mit-trasferiment:
- fuq talba ta’ dan ta’ l-aħħar, sakemm iħares id-definizzjoni fl-Artikolu 9(c) tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92 u l-kondizzjonijiet preskritti fit-tielet, fir-raba’ u fil-ħames inċiżi tal-paragrafu 1,
- fi proporzjon għall-meded ta’ raba’ għall-għalf imsemmijin fl-Artikolu 1(1)(d) tar-Regolament (KEE) Nru 1391/78 u trasferiti skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 7 tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92.
Jekk, wara t-trasferimenti effettwati skond id-dispożizzjonijiet relevanti, dan it-tqassim ikun impossibbli jew insinifikanti, mil-lat tad-drittijiet ta’ dawk li lilhom qed ikunu trasferiti, il-paragrafu 1 għandu jgħodd.
B’mod ta’ deroga mill-ewwel subparagrafu, l-Istati Membri jistgħu, madankollu, iħarsu d-drittijiet ta’ dawk li lilhom ikun qed jiġi trasferit bi kwantitajiet li jkunu ġejjin mir-riserva nazzjonali msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92, sakemm il-meħtieġ huwa disponibbli.
Artikolu 2
Il-kwantità referenzjali speċjali msemmija fl-Artikolu 1(1) għandha tkun stabbilita mill-Istat Membru skond kriterji oġġettivi fi proporzjon għall-kobor tal-medda raba’ għall-għalf imsemmija fl-Artikolu 1(1)(d) tar-Regolament (KEE) Nru 1391/78 li l-produttur kien qed juża fid-data ta’ l-applikazzjoni tiegħu u fuq il-bażi tal-kwantità li fuqha nħadem il-premium, bit-tnaqqis ta’ persentaġġ li jirrappreżenta t-tnaqqis kollu applikat għall-kwantitajiet referenzjali stabbiliti skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 857/84, inkluż fil-każijiet kollha tnaqqis ta’ 4,5 %, jew skond l-Artikolu 6 ta’ dak ir-Regolament.
Meta produttur ikun diġà kiseb kwantità referenzjali rigward l-azjenda, fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 3(1) u (2) u/jew u (ċ) tar-Regolament (KEE) Nru 857/84 jew ta’ l-Artikolu 5(4) u/jew l-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KEE) Nru 1546/88, jew fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 857/84 jekk l-Istat Membru ma jkunx applika l-Artikolu 9(2) msemmi hawn fuq, u/jew l-Artikoli 3b u 3ċ tar-Regolament (KEE) Nru 857/84 u/jew l-Artikolu 2 (45) (ċ) tar-Regolament (KEE) Nru 1637/91, il-kwantità referenzjali speċjali msemmija fl-ewwel paragrafu għandha titnaqqas bl-istess ammont.
Artikolu 3
Il-kwantitajiet meħtieġa għall-allokazzjoni tal-kwantitajiet referenzjali speċjali lill-produtturi msemmijin fl-Artikolu 1(1) għandhom jittieħdu mir-riserva msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92.
Fil-każ imsemmi fl-Artikolu 1(2) l-ewwel subparagrafu u jekk min jittrasferixxi mhux kapaċi jkompli l-produzzjoni tal-ħalib mill-azjenda tiegħu b’riżultat tat-tqassim tal-kwantità referenzjali speċjali, kwantitajiet meħuda mir-riserva nazzjonali jistgħu jkunu allokati lilu. Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-kriterji li għandhom ikunu kkunsidrati.
Artikolu 4
Sal-31 ta’ Diċembru 1997, meta l-Istati Membri jawtorizzaw lill-produtturi definiti fl-Artikolu 1 li jagħmlu trasferimenti temporanji kif imsemmi fl-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92, il-kwantità referenzjali speċjali għandha tkun trasferita għat-tul tal-perjodu konċernat għar-riserva nazzjonali.
Fil-każ ta’ parteċipazzjoni f’kull miżura qabel l-1 ta’ Ottubru 1996 dwar l-abbandun definittiv ta’ kwantitajiet referenzjali il-kwantità referenzjali speċjali tmur lura fir-riserva nazzjonali msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92, u għandu jitħallas kumpens għall-kwantità trasferita wara li titnaqqas dik il-kwantità speċjali.
Meta l-azjenda kollha jew parti minnha ffurmata mill-azjenda akkwistata biż-żieda ta’ l-unitajiet l-oħra tal-produzzjoni tinbiegħ jew tinkera qabel l-1 ta’ Ottubru 1996, il-kwantità referenzjali speċjali konċernata għandha tmur lura fir-riserva nazzjonali msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92, fil-proporzjon tal-medda mibjugħa jew mikrija.
Artikolu 5
Produttur li rċieva kwantità referenzjali speċjali skond dan ir-Regolament ma jkunx suġġett għall-imposta miżjuda għall-kwantitajiet prodotti qabel l-1 ta’ April 1993 li ma jaqbżux il-kwantità referenzjali li diġà għandu biż-żieda ta’ l-imsemmija kwantità referenzali speċjali.
Il-produttur li l-kwantità referenzjali speċjali tiegħu ġiet imnaqqsa skond l-Artikolu 1(2), ma jkunx suġġett għall-imposta dwar il-kwantitajiet tal-ħalib imqiegħed fis-suq qabel l-1 ta’ April 1994 li ma jaqbżux il-kwantità li kellu fl-1 ta’ April 1993.
Artikolu 6
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom jgħoddu wkoll jekk l-azjenda kkonċernata nkisbet mill-produttur imsemmi fl-Artikolu 1 b’wirt jew b’mezzi simili.
Artikolu 7
Il-produtturi għandhom jitfgħu applikazzjoni għall-allokazzjoni ta’ kwantità referenzjali speċjali lill-awtorità kompetenti fl-Istat Membru qabel l-1 ta’ Novembru 1993.
Artikolu 8
Regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu adottati skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 30 tar-Regolament (KEE) Nru 804/68.
Artikolu 9
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet ġurnata ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, id-19 ta’ Lulju 1993.

Labels: 17
6