Document ID: 31989D0489

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 28ης Ιουλίου 1989 για τη θέσπιση προγράμματος δράσης για την προώθηση της γνώσης ξένων γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ( Lingua ) ( 89/489/ΕΟΚ )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
ιΕχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 128 και 235,
την απόφαση 63/266/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1963 περί θεσπίσεως των γενικών αρχών για την εφαρμογή κοινής πολιτικής επαγγελματικής καταρτίσεως^(1 ), και ιδίως την έβδομη αρχή της,
την πρόταση της Επιτροπής^(2 ),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου^(3 ),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής^(4 ),
Εκτιμώντας :
ότι η έβδομη αρχή της απόφασης 63/266/ΕΟΚ ορίζει ότι η προσήκουσα κατάρτιση του διδακτικού και εκπαιδευτικού προσωπικού, του οποίου πρέπει να αυξηθεί ο αριθμός και να αναπτυχθούν οι τεχνικές και παιδαγωγικές ικανότητες, συνιστά ένα από τα βασικά στοιχεία κάθε αποτελεσματικής πολιτικής επαγγελματικής κατάρτισης και ότι η δέκατη αρχή της προβλέπει ότι είναι δυνατόν να αναληφθούν ιδιαίτερες ενέργειες όσον αφορά ειδικά προβλήματα σχετικά με συγκεκριμένους τομείς δραστηριότητας ή κατηγορίες ατόμων
ότι η συνθήκη προβλέπει, στο άρθρο 52, την κατάργηση των περιορισμών της ελευθερίας εγκαταστάσεως και, στο άρθρο^59, την κατάργηση των περιορισμών της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών
ότι η συνθήκη προβλέπει, στο άρθρο 48, την εξασφάλιση της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων, και καλεί το Συμβούλιο να λάβει τα αναγκαία μέτρα προς τούτο ότι η αύξηση της ικανότητας επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες θα διευκολύνει περισσότερο την επίτευξη των σκοπών αυτών
ότι, με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ.^1612/68 του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας^(5 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 312/76^(6 ), το Συμβούλιο προέβλεψε ότι οι μισθωτοί και οι λοιποί εργαζόμενοι που απολαύουν του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας προς άλλο κράτος μέλος, μπορούν να συνοδεύονται από τα μέλη της οικογένειάς τους
ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στην Πανηγυρική Διακήρυξη για την Ευρωπαϊκή ιΕνωση, η οποία εγκρίθηκε κατά τη σύνοδό του στις 19 Ιουνίου 1983 στη Στουτγάρδη, καθώς και στις συνόδους του στο Φονταινεμπλώ στις 23 και 24 Ιουνίου 1984 και στο Μιλάνο στις 28 και 29 Ιουνίου 1985, κατά τη διάρκεια των οποίων εγκρίθηκε η έκθεση Adonnino σχετικά με τα μέτρα που απαιτούνται για την επίτευξη της "Ευρώπης των Πολιτών", τόνισε τη σημασία που πρέπει να δοθεί στη διδασκαλία και εκμάθηση ξένων γλωσσών εντός της Κοινότητας
ότι το Συμβούλιο και οι υπουργοί παιδείας που συνήλθαν στα πλαίσια του Συμβουλίου, έκριναν κατά τη θέσπιση στις
9 Φεβρουαρίου 1976 ψηφίσματος^(7 ) το οποίο αφορά πρόγραμμα δράσης στον τομέα της εκπαίδευσης, ότι η διδασκαλία ξένων γλωσσών αποτελεί τομέα κατάλληλο για κοινοτική δράση ότι κατά τη σύνοδό τους στις 4 Ιουνίου 1984 υιοθέτησαν συμπεράσματα σχετικά με το θέμα αυτό
ότι η εγκαθίδρυση της εσωτερικής αγοράς θα διευκολυνθεί με ποσοτική και ποιοτική βελτίωση της διδασκαλίας και εκμάθησης ξένων γλωσσών στην Κοινότητα, προκειμένου να μπορούν οι πολίτες της Κοινότητας να επικοινωνούν μεταξύ τους και να αντιμετωπίζουν τις γλωσσικές δυσκολίες που εμποδίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, των εμπορευμάτων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων
ότι η καλύτερη γνώση ξένων γλωσσών θα επιτρέψει στους πολίτες της Κοινότητας να επωφεληθούν από τα πλεονεκτήματα που προκύπτουν από την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς και θα ευνοήσει την κατανόηση και την αλληλεγγύη μεταξύ των λαών που συνιστούν την Κοινότητα, διατηρώντας παράλληλα τη γλωσσική ποικιλομορφία και τον πολιτιστικό πλούτο της Ευρώπης
ότι, προωθώντας τη διαφοροποίηση της διδασκαλίας και εκμάθησης των ξένων γλωσσών στα πλαίσια της εφαρμογής του προγράμματος Lingua, θα ληφθεί επίσης υπόψη ο ρόλος των διάφορων γλωσσών την Κοινότητας στον κόσμο όσον αφορά την οικονομική, εμπορική και πολιτιστική τους σημασία
ότι είναι σκόπιμο να ενισχυθεί η προώθηση της εφαρμογής των εθνικών πολιτικών των κρατών μελών σχετικά με την κατάρτιση σε ξένες γλώσσες, χωρίς να θιγούν τα χαρακτηριστικά των εθνικών συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης
ότι υπάρχει σαφής ανάγκη να ενθαρρυνθεί η διδασκαλία, ως ξένων γλωσσών, όλων των επίσημων γλωσσών της Κοινότητας, καθώς και της ιρλανδικής, μιας από τις γλώσσες στις
οποίες συντάχθηκαν οι συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και της λουξεμβουργιανής, η οποία ομιλείται σε όλο το έδαφος του Λουξεμβούργου
ότι τα διάφορα κοινοτικά προγράμματα, ιδίως το Erasmus ( 8 ), το Comett ( 9 ), το "Νεολαία για την Ευρώπη"^(10 ) και το Τρίτο Κοινό Πρόγραμμα για την Ανταλλαγή Εργαζόμενων Νέων εντός Κοινότητας^(11 ), δεν θα επιτύχουν πλήρως τους καθορισμένους στόχους τους χωρίς τη λήψη συνοδευτικών μέτρων για την προώθηση της κατάρτισης σε ξένες γλώσσες και ότι πρέπει να συμπληρωθούν με μέτρα στον τομέα της επαγγελματικής κατάρτισης
ότι αυτό το πρόγραμμα δράσης περιέχει πτυχές σχετικά με την πολιτική εκπαίδευσης και κατάρτισης, οι οποίες μπορεί να θεωρηθεί ότι υπερβαίνουν τη θέσπιση των γενικών αρχών για την εφαρμογή κοινής πολιτικής επαγγελματικής κατάρτισης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 128 της συνθήκης ότι αυτές οι πτυχές του προγράμματος μπορούν να συμβάλουν, μαζί με τους στόχους επαγγελματικής κατάρτισης με τους οποίους είναι στενά συνδεδεμένες, στην αρμονική ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων στο σύνολο της Κοινότητας ότι, εν προκειμένω, η συνθήκη δεν προβλέπει τις αναγκαίες εξουσίες, και απαιτείται συγκεκριμένη δράση προκειμένου να επιτευχθεί, στα πλαίσια της λειτουργίας της Κοινής Αγοράς, ένας από τους σκοπούς της Κοινότητας
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
Άρθρο 1 Με την παρούσα απόφαση θεσπίζεται το πρόγραμμα δράσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την προώθηση της γνώσης ξένων γλωσσών.
Το πρόγραμμα, αποκαλούμενο εφεξής "Πρόγραμμα Lingua", θα τεθεί σε εφαρμογή, για μια πενταετή περίοδο, από
την 1η Ιανουαρίου 1990 .
Άρθρο 2 Το πρόγραμμα Lingua περιλαμβάνει :
α ) ^πλαίσιο κοινών προσανατολισμών για την προώθηση της γνώσης ξένων γλωσσών στην Κοινότητα, όπως εκτίθεται στο άρθρο 5
β ) ^σειρά μέτρων που πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή σε κοινοτικό επίπεδο, όπως προβλέπονται από το άρθρο 8 και εκτίθενται στο παράρτημα, και που στόχο έχουν
την υποστήριξη των μέτρων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη .
Άρθρο 3 Στα πλαίσια του προγράμματος Lingua, ο όρος "πανεπιστήμιο" καλύπτει όλα τα είδη ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και κατάρτισης, τα οποία παρέχουν, ενδεχομένως, στα πλαίσια μιας προηγμένης κατάρτισης, προσόντα ή τίτλους αυτού του επιπέδου, όποια και αν είναι η αντίστοιχη ονομασία τους στα κράτη μέλη .
Στα πλαίσια του προγράμματος Lingua, ως ιδρύματα εκπαίδευσης και κατάρτισης ( που δεν περιλαμβάνονται στον παραπάνω ορισμό του πανεπιστημίου ) τα οποία έχουν την υποστήριξη των κρατών μελών ή των κρατικών αρχών των κρατών μελών .
Στα πλαίσια του προγράμματος Lingua, η διδασκαλία ξένων γλωσσών αφορά μόνο την αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιρλανδική, ισπανική, ιταλική, λουξεμβουργιανή, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα, που διδάσκονται ως ξένες γλώσσες .
Άρθρο 4 Το πρόγραμμα Lingua έχει ως κύριο στόχο να προωθήσει την ποσοτική και ποιοτική βελτίωση της γνώσης ξένων γλωσσών, προκειμένου να αναπτυχθούν οι ικανότητες επικοινωνίας εντός της Κοινότητας . Για το σκοπό αυτό, παρέχει δυνατότητες υποστήριξης και συμπλήρωσης των πολιτικών και των δράσεων των κρατών μελών προς την κατεύθυνση αυτή, με τη λήψη μέτρων σε κοινοτικό επίπεδο .
Άρθρο 5 Το πρόγραμμα Lingua συμβάλλει στην προώθηση της εφαρμογής των πολιτικών που θεσπίζουν και εφαρμόζουν τα κράτη μέλη στα πλαίσια των εσωτερικών τους δομών καθώς και των χαρακτηριστικών και δυνατοτήτων των εθνικών τους συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης, και που έχουν ως στόχο :
- να ενθαρρύνουν όλους τους πολίτες στη λειτουργική εκμάθηση ξένων γλωσσών,
- να πολλαπλασιάσουν τις δυνατότητες που υπάρχουν στην Κοινότητα για τη διδασκαλία και εκμάθηση ξένων γλωσσών και, ιδιαίτερα, να ενθαρρύνουν τη γνώση των ξένων γλωσσών που διαδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο,
- να αυξήσουν τις δυνατότητες που παρέχονται στους φοιτητές πανεπιστημίων να συνδυάζουν τις σπουδές ξένων γλωσσών με τις κυρίως σπουδές τους, ως ουσιαστικό στοιχείο των εξετάσεων, των τίτλων και των λοιπών προσόντων τους,
- να ανεβάσουν το επίπεδο της διδασκαλίας των ξένων γλωσσών βελτιώνοντας την αρχική και τη συνεχή κατάρτιση των καθηγητών και των επιμορφωτών ξένων γλωσσών, πολλαπλασιάζοντας ιδίως τις δυνατότητες που τους παρέχονται για κατάλληλη προετοιμασία στο εξωτερικό,
- να ενθαρρύνουν τους εργοδότες και τις επαγγελματικές οργανώσεις να προωθήσουν την κατάρτιση των εργαζομένων σε ξένες γλώσσες, έτσι ώστε να μπορέσουν να επωφεληθούν όσο το δυνατό περισσότερο από την εσωτερική αγορά, ιδίως όσον αφορά τις ανάγκες των μικρομεσαίων επιχειρήσεων και των περιφερειακών και λιγότερο ανεπτυγμένων περιοχών της Κοινότητας,
- να προωθήσουν την καινοτομία στις μεθόδους κατάρτισης σε ξένες γλώσσες, καθώς και στην αξιοποίηση των τεχνολογιών επικοινωνίας που χρησιμοποιούνται για τον σκοπό αυτό .
Άρθρο 6 Τα κοινοτικά μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 8, συμβάλλουν στην προώθηση της εφαρμογής των πολιτικών που θεσπίζουν και εφαρμόζουν τα κράτη μέλη στα πλαίσια των εσωτερικών τους δομών καθώς και των χαρακτηριστικών και δυνατοτήτων των εθνικών τους συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης, και που έχουν ως στόχο :
- να δοθεί η δυνατότητα στους εν ενεργεία καθηγητές ξένων γλωσσών να βελτιώσουν την επαγγελματική τους ικανότητα, και συγκεκριμένα με περιόδους συνεχούς κατάρτισης ή επαγγελματικής πείρας που θα αποκτάται στο κράτος μέλος στο οποίο ομιλείται η γλώσσα που διαδάσκουν,
- να δοθεί η δυνατότητα στους σπουδαστές που σπουδάζουν ξένες γλώσσες και, όπου το εκπαιδευτικό σύστημα το επιτρέπει, σε εκείνους που προετοιμάζονται στον τομέα αυτό για να γίνουν καθηγητές ξένων γλωσσών, να περάσουν μια αναγνωρισμένη περίοδο της αρχικής τους κατάρτισης, τρίμηνης τουλάχιστον διάρκειας, στο κράτος μέλος στο οποίο ομιλείται η γλώσσα που σπουδάζουν,
- να ενθαρρυνθούν οι κοινωνικοί εταίροι, οι επαγγελματικές εργανώσεις και τα ιδρύματα συνεχούς κατάρτισης να προβλέψουν τα κατάλληλα μέσα για την ανάπτυξη των γλωσσικών γνώσεων των εργαζομένων να αναπτύξουν επίσης τη γνώση γλωσσών στα πλαίσια της αρχικής και της συνεχούς επαγγελματικής κατάρτισης,
- να παρακινηθούν οι νέοι οι οποίοι παρακολουθούν εξειδικευμένη, επαγγελματική ή τεχνική εκπαίδευση, να συμμετέχουν σε προγράμματα ανταλλαγών που βασίζονται σε παιδαγωγικά σχέδια,
- να προαχθεί η καινοτομία στις μεθόδους διδασκαλίας των ξένων γλωσσών .
Τα κράτη μέλη θα υποβάλουν έκθεση σχετικά με την κατάσταση που επικρατεί στους παραπάνω τομείς το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 .
Άρθρο 7 Τα κράτη μέλη θα ορίσουν μία ή περισσότερες αρμόδιες διαρθρώσεις που θα είναι υπεύθυνες για τον συντονισμό, σε εθνικό επίπεδο, της εφαρμογής των μέτρων αυτών, όπως εκτίθενται στο παράρτημα .
Άρθρο 8 Για να δοθεί σημαντική κοινοτική ώθηση στις προσπάθειες που καταβάλλουν τα κράτη μέλη για να βελτιώσουν τη γλωσσομάθεια των εργαζομένων και των μελλόντων εργαζομένων, η Επιτροπή θα εφαρμόσει σειρά μέτρων υποστήριξης όπως εκτίθεται στο παράρτημα, λαμβανομένων υπόψη των διαφορετικών αναγκών και καταστάσεων στα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά τις γλώσσες που διδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο στην Κοινότητα .
Άρθρο 9 1 . Η Επιτροπή εφαρμόζει το πρόγραμμα Lingua, σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος .
2 . Κατά την εκτέλεση του έργου αυτού, η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή αποτελούμενη από δύο αντιπροσώπους που ορίζει κάθε κράτος μέλος και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής . Τα μέλη της επιτροπής αυτής μπορούν να επικουρούνται από εμπειρογνώμονες ή συμβούλους .
Η επιτροπή θα συντονίζει τις εργασίες της με τις εργασίες της επιτροπής του προγράμματος Erasmus για θέματα που αφορούν τη δράση ΙΙ του παραρτήματος της παρούσας απόφασης .
3 . Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής θα υποβάλει στην επιτροπή σχέδιο μέτρων τα οποία αφορούν :
α ) ^τους γενικούς προσανατολισμούς του προγράμματος Lingua
β ) ^τους γενικούς προσανατολισμούς σχετικά με την κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή ( ποσά, διάρκεια και δικαιούχοι της συνδρομής )
γ ) ^θέματα σχετικά με τη γενική ισορροπία του προγράμματος Lingua, συμπεριλαμβανομένης της κατανομής μεταξύ των διαφόρων δράσεων και της προώθησης της χρησιμοίησης όλων των ξένων γλωσσών .
4 . Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας την οποία μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος σε συνάρτηση με το επείγον του θέματος . Η γνώμη δίδεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έγκριση των αποφάσεων τις οποίες καλείται να λάβει το Συμβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής . Κατά την ψηφοφορία, στα πλαίσια της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών
σταθμίζονται όπως ορίζεται στο προαναφερόμενο άρθρο . Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία .
Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία εφαρμόζονται αμέσως . Ωστόσο, εάν τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που έδωσε η επιτροπή, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο .
Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή αναβάλει την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε για δύο μήνες .
Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο προηγούμενο εδάφιο .
5 . Η Επιτροπή μπορεί εξάλλου να ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής για οιοδήποτε άλλο θέμα που αφορά την εφαρμογή του προγράμματος Lingua .
Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν . Η επιτροπή δίνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό, εντός προθεσμίας την οποία ο πρόεδρος μπορεί να ορίσει σε συνάρτηση με το επείγον του θέματος, ενδεχομένως δε με ψηφοφορία .
Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά και, επιπλέον, τα κράτη μέλη έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν να καταχωρηθεί η θέση τους στα πρακτικά .
Η Επιτροπή λαμβάνει όσο το δυνατόν περισσότερο υπόψη τη γνώμη της επιτροπής . Ενημερώνει την επιτροπή για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη της τη γνώμη αυτή .
Άρθρο 10 Το ποσόν που κρίνεται αναγκαίο για την εφαρμογή του προγράμματος Lingua, κατά την πενταετή περίοδο 1990 έως 1994, ανέρχεται σε 200 εκατομμύρια Ecu .
Οι ετήσιες πιστώσεις που απαιτούνται για να καλυφθεί η κοινοτική συνεισφορά στις δράσεις που προβλέπονται στο πρόγραμμα καθορίζονται κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού σύμφωνα με τις οικονομικές προοπτικές που έχουν αποφασιστεί από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή και σε συνάρτηση με την εξέλιξή τους .
Άρθρο 11 Η Επιτροπή φροντίζει ώστε να υπάρχει συνέπεια και συμπληρωματικότητα μεταξύ των δράσεων της Κοινότητας στα πλαίσια του προγράμματος Lingua και των άλλων κοινοτικών προγραμμάτων που αφορούν την επαγγελματική κατάρτιση και την κινητικότητα, καθώς και την ανταλλαγή ατόμων, κυρίως δε των προγραμμάτων Erasmus, Comett, Delta, "Νεολαία για την Ευρώπη" και του Τρίτου Κοινού Προγράμματος για την Ανταλλαγή Εργαζομένων Νέων εντός της Κοινότητας . Η Επιτροπή πραγματοποιεί τις απαραίτητες επαφές με τους διεθνείς οργανισμούς που εργάζονται στον τομέα αυτό, και ιδίως με το Συμβούλιο της Ευρώπης .
Άρθρο 12 Η Επιτροπή θα υποβάλει ετήσια έκθεση για τη λειτουργία του προγράμματος Lingua στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, καθώς και στην Επιτροπή Παιδείας .
Άρθρο 13 Το Συμβούλιο θα εκτιμήσει την εμπειρία που θα προκύψει από την εφαρμογή του προγράμματος Lingua κατά το τέλος του δεύτερου έτους λειτουργίας του, βάσει εκθέσεως την οποία πρέπει να υποβάλει η Επιτροπή και η οποία θα συνοδεύεται, εφόσον χρειάζεται, από πρόταση προσαρμογής του προγράμματος .
Βρυξέλλες, 28 Ιουλίου 1989 .

Labels: 12
4
16