Document ID: 32006D0277

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 7. aprīlis),
ar ko groza Lēmumu 2006/115/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar īpaši patogēnu putnu gripu savvaļas putnu vidū Kopienā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 1480)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/277/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regulu (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, un ar kuru groza Padomes Direktīvu 92/65/EEK (3), un jo īpaši tās 18. pantu,
tā kā:
(1)
Putnu gripa ir vīrusa ierosināta mājputnu un citu putnu infekcijas slimība, kas rada mirstību un traucējumus un kas var strauji iegūt epizootijas apmērus, nopietni apdraudot dzīvnieku un sabiedrības veselību un krasi samazinot putnkopības nozares rentabilitāti. Pastāv risks, ka slimības izraisītājs var izplatīties no savvaļas putniem uz mājas putniem, jo īpaši mājputniem, un no vienas dalībvalsts uz citu vai uz trešām valstīm ar dzīvu putnu vai to produktu starptautisku tirdzniecību.
(2)
Vairākās dalībvalstīs ir aizdomas par īpaši patogēnu putnu gripu, ko izraisījis H5N1 apakštipa gripas vīruss, vai ir apstiprināti šādi gadījumi. Ņemot vērā epidemioloģisko situāciju, Komisija pieņēma 2006. gada 17. februāra Lēmumu 2006/115/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar īpaši patogēnu putnu gripu savvaļas putnu vidū Kopienā un par Lēmuma 2006/86/EK, 2006/90/EK, 2006/91/EK, 2006/94/EK, 2006/104/EK un 2006/105/EK atcelšanu (4).
(3)
Šajā lēmumā paredzētie īpašie pasākumi jāpiemēro, neierobežojot pasākumus, kas jāveic dalībvalstīm saskaņā ar Padomes 1992. gada 19. maija Direktīvu 92/40/EEK, ar ko ievieš Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei (5).
(4)
Tomēr Direktīvā 92/40/EEK paredzētie pasākumi ir kontroles pasākumu minimums, un ir vajadzīgi papildu noteikumi, jo īpaši par to, kā pārvietojami noteikti savvaļas putnu slimības skartās zonas izcelsmes putni, kā arī no šādiem mājputniem un citiem putniem iegūti produkti.
(5)
Ir skaidri jānosaka saistība starp Kopienas pasākumiem, kas tiek veikti attiecībā uz A tipa H5N1 serotipa gripas vīrusa izraisītu ļoti patogēno putnu gripu savvaļas putniem, un pasākumiem, kas piemērojami mājputnu saslimšanas gadījumā.
(6)
Ir precīzāk jānosaka arī šajā lēmumā paredzēto pasākumu minimālā termiņa sākums.
(7)
Ir lietderīgi kontrolēt un ierobežot pirmām kārtām dzīvu putnu un inkubējamu olu pārvietošanu, un šādu putnu un putnu izcelsmes produktu kontrolēta nosūtīšana no minētajām zonām ir jāatļauj, ievērojot zināmus nosacījumus. Tomēr ir pieļaujami daži pielāgojumi, ja vien tie ir saskaņā ar minētās direktīvas attiecīgajiem noteikumiem.
(8)
Ar zināmiem nosacījumiem ir jāatļauj inkubējamu olu pārvadāšana no aizsardzības zonām. Jānosaka īpašas atkāpes attiecībā uz inkubējamām olām vai īpašu patogēnu neskartām olām, kuras izmanto specializētās laboratorijās vai institūtos zinātniskām, diagnostikas vai farmaceitiskām vajadzībām.
(9)
Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvā 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (6), noteikti konkrēti veidi, kā apstrādāt gaļu no slēgtiem apgabaliem, lai tās izmantošana būtu droša, kā arī iespēja ieviest īpašu veselības marķējumu un veselības marķējumu gaļai, kuru nav atļauts laist tirgū dzīvnieku veselības ierobežojumu dēļ. Ir lietderīgi atļaut nosūtīt no aizsardzības zonām gaļas produktus, kuriem ir minētajā direktīvā paredzētais veselības marķējums, kā arī atbilstīgi minētajai direktīvai apstrādātus gaļas produktus.
(10)
Komisijas 2005. gada 5. decembra Regulā (EK) Nr. 2076/2005, ar ko nosaka pārejas noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004, Nr. 854/2004 un Nr. 882/2004 īstenošanai un ar ko groza Regulas (EK) Nr. 853/2004 un Nr. 854/2004 (7), paredzēti pārejas pasākumi, atļaujot izmantot valsts identifikācijas marķējumu lietošanai pārtikā paredzētiem dzīvnieku izcelsmes produktiem, kurus drīkst tirgot tikai tās dalībvalsts teritorijā, kurā tie ražoti.
(11)
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 3. oktobra Regulu (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (8), ir atļauts laist tirgū virkni dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, piemēram, želatīnu tehniskām vajadzībām, materiālus farmaceitiskai izmantošanai un citus blakusproduktus ar izcelsmi tādos Kopienas apgabalos, kuros ir spēkā dzīvnieku veselības ierobežojumi, jo šādus produktus uzskata par drošiem īpašo ražošanas, pārstrādes un izmantošanas nosacījumu dēļ, ko ievērojot, tiek efektīvi inaktivēti iespējamie patogēni un novērsta iespēja saskarties ar dzīvniekiem, kuri ir uzņēmīgi pret slimību. Tomēr jāparedz arī iespēja atļaut pārvadāt šādus blakusproduktus uz noteiktiem pārstrādes uzņēmumiem, lai apstrādātu atbilstīgi iepriekš minētajiem standartiem vai lai izmantotu minētās regulas 23. pantā paredzētās atkāpes.
(12)
Attiecīgi ir jāgroza Komisijas Lēmums 2006/115/EK.
(13)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2006/115/EK groza šādi:
1)
Lēmuma 2. pantu papildina ar šādu punktu:
“5. Šajā lēmumā noteiktos pasākumus piemēro, neierobežojot saskaņā ar Direktīvu 92/40/EEK veiktos pasākumus, kas piemērojami mājputniem konstatēta putnu gripas uzliesmojuma gadījumā, vai attiecīgā gadījumā - stingrākus Kopienas aizsardzības pasākumus saistībā ar H5N1 apakštipa gripas vīrusa izraisītu ļoti patogēnu putnu gripu mājputnu vidū.”
2)
Lēmuma 5. panta otro daļu aizstāj ar šādu:
“Ja tiek apstiprināts īpaši patogēns A tipa un jo īpaši H5N1 apakštipa gripas vīruss savvaļas putnu vidū, 3. un 4. pantā paredzētos pasākumus piemēro cik ilgi vien nepieciešams, ņemot vērā ģeogrāfiskos, administratīvos, ekoloģiskos un epizootioloģiskos faktorus, kas attiecas uz putnu gripu, un vismaz 21 dienu aizsardzības zonas gadījumā vai 30 dienas uzraudzības zonas gadījumā pēc dienas, kurā no savvaļas putniem ir paņemti paraugi, kuros ir apstiprināta ļoti patogēnā H5 putnu gripas vīrusa klatbūtne.”
3)
Lēmuma 6. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta a) apakšpunkta, skartā dalībvalsts var atļaut pārvadāt šādus putnus:
a)
mājputnus un saimniecībā audzētus medījamos putnus uz oficiāli uzraudzītām saimniecībām vai nu aizsardzības, vai uzraudzības zonā;
b)
pirmdējējas vistas uz oficiāli uzraudzītām saimniecībām tajā pašā dalībvalstī, mājputniem paliekot galamērķa saimniecībā 21 dienu pēc minēto vistu ievešanas.”
4)
Lēmuma 6. panta 2. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“b)
dienu vecus cāļus no aizsardzības zonas uz oficiāli uzraudzītām saimniecībām, kas atrodas tās teritorijā, ar noteikumu, ka galamērķa saimniecībā nav citu mājputnu vai nebrīvē turētu putnu, izņemot lolojumputnus, kuri minēti 1. panta 2. punkta c) apakšpunkta i) daļā un kuri ir nošķirti no mājputniem, vai ka pārvadāšanu veic saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti Direktīvas 2005/94/EK 24. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā, un ka mājputni paliek galamērķa saimniecībā 21 dienu pēc minēto cāļu ievešanas;”.
5)
Lēmuma 7. panta 1. punktu papildina ar šādu apakšpunktu:
“c)
transportēt no aizsardzības zonas inkubējamas olas vai īpašu patogēnu neskartas olas uz norādītām laboratorijām vai institūtiem zinātniskām, diagnostikas vai farmaceitiskām vajadzībām.”
6)
Lēmuma 8. panta 1. punktu papildina ar šādu apakšpunktu:
“g)
svaigu gaļu no mājputniem vai saimniecībā audzētiem medījamiem putniem, maltu gaļu, gaļas izstrādājumus un mehāniski atdalītu daļu, kas satur šādu gaļu, kura iegūta no kaujamiem mājputniem vai saimniecībā audzētiem medījamiem putniem, kuru izcelsme ir minētajā zonā vai ārpus tās, uz pārējo valsts teritoriju, ja šāda gaļa:
i)
saskaņā ar Direktīvas 2002/99/EK 4. pantu ir marķēta vai nu ar Direktīvas 2002/99/EK II pielikumā norādīto marķējumu, vai ar valsts marķējumu, kas ieviests saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 2076/2005 4. pantu;
ii)
ir iegūta, sadalīta, uzglabāta un pārvadāta atsevišķi no citas svaigas mājputnu vai saimniecībā audzētu medījamo putnu gaļas, kas paredzēta sūtīšanai uz citām dalībvalstīm vai eksportam uz trešām valstīm; un
iii)
tiek izmantota tā, lai nepieļautu tās nokļūšanu gaļas produktos vai gaļas izstrādājumos, kurus paredzēts laist tirgū citās dalībvalstīs vai eksportēt uz trešām valstīm, izņemot ja tā atbilstīgi apstrādāta pret putnu gripu, kā noteikts Direktīvas 2002/99/EK III pielikuma 1. tabulas a), b) vai c) punktā.”
7)
Svītro 8. panta 2. punktu.
8)
Lēmuma 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“a)
dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus:
i)
kuri atbilst Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII pielikuma II nodaļas A daļā, III nodaļas B daļā, IV nodaļas A daļā, VI nodaļas A un B daļā, VII nodaļas A daļā, VIII nodaļas A daļā, IX nodaļas A daļā un X nodaļas A daļā, kā arī VIII pielikuma II nodaļas B daļā un III nodaļas II sadaļas A daļā minētajiem nosacījumiem;
ii)
kurus, ievērojot biodrošības nosacījumus, transportē uz norādītiem pārstrādes uzņēmumiem, kas apstiprināti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1774/2002 III vai IV nodaļu, lai veiktu apstrādi, tādējādi nodrošinot vismaz putnu gripas vīrusa inaktivāciju; vai
iii)
kurus, ievērojot biodrošības nosacījumus, transportē pārstrādei dzīvnieku barībā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1774/2002 23. panta 2. punkta c) apakšpunktu;”.
2. pants
Dalībvalstis nekavējoties pieņem un publicē vajadzīgos pasākumus, lai izpildītu šo lēmumu. Tās par to tūlīt informē Komisiju.
3. pants
Adresāts
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 7. aprīlī

Labels: 17
20
0
3
6