Document ID: 32011D0486

РЕШЕНИЕ 2011/486/ОВППС НА СЪВЕТА
от 1 август 2011 година
относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като има предвид, че:
(1)
На 27 май 2002 г. Съветът прие Обща позиция 2002/402/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Осама бен Ладен, членовете на организацията Ал Кайда и талибаните и други лица, групи, предприятия и образувания, свързани с тях (1).
(2)
На 17 юни 2011 г. Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации прие Резолюция (по-нататък „Резолюция на СС на ООН“) 1988 (2011), в която отчита, че положението със сигурността в Афганистан е претърпяло развитие и че някои талибани са постигнали примирие с правителството на Афганистан, отхвърлили са терористичната идеология на Ал Кайда и нейните последователи и подкрепят мирното решение на продължаващия конфликт в Афганистан.
(3)
В Резолюция 1988 (2011) на СС на ООН се отчита също, че независимо от развитието на положението в Афганистан и напредъка в процеса на помирение, положението продължава да бъде заплаха за международния мир и международната сигурност и се потвърждава отново необходимостта от борба с тази заплаха.
(4)
С Резолюция 1988 (2011) на СС на ООН бяха същот така наложени определени ограничителни мерки по отношение на лица и образувания, определени преди 17 юни 2011 г. като талибани и други свързани с тях лица, групи, предприятия и образувания, посочени в раздел А („Лица, свързани с талибаните“) и раздел Б („Образувания и други групи и предприятия, свързани с талибаните“) от Консолидирания списък на комитета, създаден, считано от 17 юни 2011 г., съгласно резолюции 1267 (1999) и 1333 (2000) на СС на ООН, както и по отношение на други лица, групи, предприятия и образувания, свързани с талибаните като представляващи заплаха за мира, стабилността и сигурността в Афганистан, посочени от комитета на Съвета за сигурност, създаден съгласно точка 30 от Резолюция 1988 (2011) на СС на ООН (по-нататък „Комитетът по санкциите“).
(5)
Необходими са по-нататъшни действия от страна на Съюза за изпълнение на определени мерки,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Предвидените в член 2, член 3, параграф 1 и член 4, параграфи 1 и 2 ограничителни мерки се налагат по отношение на лицата и образуванията, определени преди 17 юни 2011 г. като талибани и други свързани с тях лица, групи, предприятия и образувания, посочени в раздел А („Лица, свързани с талибаните“) и раздел Б („Образувания и други групи и предприятия, свързани с талибаните“) от Консолидирания списък на комитета, създаден по съгласно резолюции 1267 (1999) и 1333 (2000) на СС на ООН, считано от 17 юни 2011 г., както и по отношение на други лица, групи, предприятия и образувания, свързани с талибаните, които представляват заплаха за мира, стабилността и сигурността в Афганистан, които са посочени от Комитета по санкциите.
2. Засегнатите лица, групи, предприятия и образувания са изброени в списъка в приложението.
Член 2
Държавите-членки предприемат необходимите мерки за предотвратяването на пряката или непряката доставка, продажба или трансфер по отношение на лицата, групите, предприятията и образуванията, посочени в член 1, от територията на държавите-членки или от граждани на държавите-членки, или чрез използване на плаващи под тяхно знаме плавателни съдове или въздухоплавателни средства на всякакъв вид въоръжение и свързано с него оборудване, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за тях, както и техническа консултация, помощ или обучение, свързани с военни дейности.
Член 3
1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки за предотвратяване на влизането в техните територии или транзитното преминаване през тях на лицата, посочени в член 1.
2. Параграф 1 не задължава държавите-членки да отказват на собствените си граждани право да влизат на териториите им.
3. Параграф 1 не се прилага, когато влизането или транзитното преминаване е необходимо за провеждане на съдебен процес или когато Комитетът по санкциите определи за всеки случай поотделно, че влизането или транзитното преминаване е обосновано, включително когато това е пряко свързано с оказването на подкрепа за усилията на правителството на Афганистан да насърчава помирението.
4. В случаи, при които съгласно параграф 3 държава-членка разреши влизането в своя територия или транзитното преминаване през нея на лица, посочени от Комитета по санкциите, това разрешение се ограничава до целта, за която е дадено, и до лицата, за които е предоставено.
Член 4
1. Замразяват се всички финансови средства и други финансови активи или икономически ресурси на лицата, групите, предприятията и образуванията, посочени в член 1, в това число финансови средства, получени от имущество, притежавано или контролирано пряко или непряко от тях или от лица, действащи от тяхно име или по тяхно указание.
2. Никакви финансови средства, финансови активи или икономически ресурси не се предоставят пряко или непряко на лицата, групите, предприятията и образуванията, посочени в параграф 1, или в тяхна полза.
3. Държавите-членки могат да разрешат освобождаване от мерките, посочени в параграфи 1 и 2, на финансови средства, други финансови активи или икономически ресурси, които:
а)
са необходими за покриване на основни разходи, включително заплащане на храна, наем или плащания по ипотечни кредити, лекарствени средства и медицинско обслужване, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;
б)
са предназначени изключително за заплащане на професионални възнаграждения в разумен размер и възстановяване на разходи, направени във връзка с предоставянето на правни услуги;
в)
са предназначени изключително за плащане на такси или услуги, свързани с текущото държане или поддържане на замразени финансови средства, други финансови активи или икономически ресурси;
г)
са необходими за извънредни разходи, след нотификация от съответната държава-членка до Комитета по санкциите и одобрение от него;
4. Освобождаването, посочено в параграф 3, букви а), б) и в), може да бъде предоставено, след като съответната държава-членка нотифицира Комитета по санкциите за намерението си да разреши, когато е уместно, достъпа до такива финансови средства, активи или икономически ресурси и при липса на отрицателно решение от Комитета по санкциите в рамките на три работни дни от датата на нотификацията.
5. Параграф 2 не се прилага за добавянето към замразени сметки на:
а)
лихви или други доходи от тези сметки; или
б)
плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която тези сметки са станали предмет на ограничителните мерки,
при условие че към всички такива лихви, други доходи и плащания продължава да се прилага параграф 1.
Член 5
Съветът съставя списъка, който се съдържа в приложението, и го изменя съгласно определеното от Съвета за сигурност или от Комитета по санкциите.
Член 6
1. Когато Съветът за сигурност или Комитетът по санкциите включи в списъка лице, група, предприятие или образувание, Съветът включва това лице, група, предприятие или образувание в приложението. Съветът уведомява засегнатото лице, група, предприятие или образувание относно решението си, включително относно основанията за включването в списъка, или пряко, ако адресът е известен, или чрез публикуване на обявление, за да предостави възможност на това лице, група, предприятие или образувание да представи възражения.
2. Когато има представени възражения или когато има представени нови съществени доказателства, Съветът преразглежда решението си и съответно информира засегнатото лице, група, предприятие или образувание.
Член 7
1. В приложението се излагат основанията за включване в списъка на изброените в него лица, групи, предприятия или образувания, както се предвижда от Съвета за сигурност или от Комитета по санкциите.
2. В приложението се включват също сведения (ако такива са налични), предоставени от Съвета за сигурност или от Комитета по санкциите, които са необходими за идентифициране на засегнатите лица, групи, предприятия или образувания. По отношение на лицата сведенията може да включват имена, в т.ч. псевдоними, дата и място на раждане, гражданство, номер на паспорта и на личната карта, пол, адрес (ако е известен) и длъжност или професия. По отношение на групите, предприятията или образуванията сведенията може да включват наименование, място и дата на регистрация, регистрационен номер и място на дейност. В приложението се включва също датата на посочване от страна на Съвета за сигурност или на Комитета по санкциите.
Член 8
Настоящото решение подлежи на преглед, изменение или отмяна, в зависимост от случая, в съответствие с приложимите решения на Съвета за сигурност.
Член 9
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 1 август 2011 година.

Labels: 3
18
5
11