Document ID: 32009R1025

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1025/2009 НА КОМИСИЯТА
от 29 октомври 2009 година
за отхвърляне на здравни претенции за храните, различни от тези, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и развитието и здравето на децата
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. относно хранителни и здравни претенции за храните (1), и по-специално член 18, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1)
По силата на Регламент (ЕО) № 1924/2006 здравните претенции за храните са забранени, освен ако не са разрешени от Комисията в съответствие с посочения регламент и са включени в списъка на разрешените претенции.
(2)
В Регламент (ЕО) № 1924/2006 се предвижда също, че заявленията за разрешение на здравни претенции могат да бъдат подавани от ръководителите на хранителни предприятия до националния компетентен орган на дадена държава-членка. Националният компетентен орган препраща заявленията, отговарящи на изискванията, на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ), наричан по-долу „Органът“.
(3)
След получаването на заявление Органът незабавно информира за него останалите държави-членки и Комисията и дава становище по въпросната здравна претенция.
(4)
Комисията се произнася относно разрешението на здравни претенции, като взема предвид становището на Органа.
(5)
Във връзка с постъпило заявление от ELVIR S.A.S., подадено на 30 юли 2008 г. на основание член 13, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1924/2006, от Органа бе поискано да даде становище относно здравна претенция, свързана с намаляване на усещането за тревожност под влияние на млечен продукт, обогатен с млечен пептид и магнезий (Запитване № EFSA-Q-2008-476) (2). Изразената от заявителя претенция беше формулирана по следния начин: „Продуктът допринася за снижаване на признаците на тревожност при възрастни, чувствителни към стрес в умерена степен, благодарение на съдържащите се в него млечен пептид и магнезий“.
(6)
На 19 декември 2008 г. Комисията и държавите-членки получиха научното становище на Органа, който въз основа на предоставените данни стига до заключението, че не е установена причинно-следствена връзка между употребата на съставките, за които се твърди, че пораждат претендирания ефект, и претендирания ефект като такъв. Съответно, тъй като претенцията не отговаря на изискванията на Регламент (ЕО) № 1924/2006, следва тя да не бъде разрешена.
(7)
Във връзка с постъпило заявление от UNILEVER PLC. (Обединеното кралство) и UNILEVER N.V. (Нидерландия), подадено на 7 юли 2008 г. на основание член 13, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1924/2006, от Органа бе поискано да даде становище относно здравна претенция, свързана с повишаване на умението за концентрация под влиянието на черен чай от растението Camellia Sinensis (Запитване № EFSA-Q-2008-434) (3). Изразената от заявителя претенция беше формулирана по следния начин: „Черният чай ви помага да концентрирате вниманието си“.
(8)
На 22 декември 2008 г. Комисията и държавите-членки получиха научното становище на Органа, който въз основа на предоставените данни стига до заключението, че не е установена причинно-следствена връзка между употребата на черен чай от растението Camellia Sinensis и претендирания ефект. Съответно, тъй като претенцията не отговаря на изискванията на Регламент (ЕО) № 1924/2006, следва тя да не бъде разрешена.
(9)
При определянето на мерките, предвидени в настоящия регламент, бяха взети под внимание коментарите на заявителите и на отделни граждани, получени в Комисията по силата на член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1924/2006.
(10)
Здравните претенции: „Продуктът допринася за снижаване на признаците на тревожност при възрастни, чувствителни към стрес в умерена степен, благодарение на съдържащите се в него млечен пептид и магнезий“ и „Черният чай ви помага да концентрирате вниманието си“ са здравни претенции от вида на предвидените в член 13, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1924/2006. Поради това и двете подлежат на преходните мерки, предвидени в член 28, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1924/2006. Тъй като обаче заявленията не са били подадени преди 19 януари 2008 г., не е изпълнено изискването по член 28, параграф 6, буква б) и преходният период, предвиден в посочения член, не е приложим. Съответно, за да се даде възможност на ръководителите на хранителни предприятия да се съобразят с изискванията, посочени в настоящия регламент, следва да се предвиди преходен период от шест месеца.
(11)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Здравните претенции, посочени в приложението към настоящия регламент, не подлежат на включване в списъка на Общността с разрешените претенции, предвиден в член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1924/2006.
Посочените в приложението към настоящия регламент здравни претенции обаче могат да продължат да бъдат използвани в продължение на шест месеца след влизането в сила на настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 октомври 2009 година.

Labels: 0
3
17