Document ID: 32007D0663

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 12. října 2007,
kterým se mění rozhodnutí 2007/554/ES o některých ochranných opatřeních proti slintavce a kulhavce ve Spojeném království
(oznámeno pod číslem K(2007) 4660)
(Text s významem pro EHP)
(2007/663/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V souvislosti s nedávnými ohnisky slintavky a kulhavky ve Velké Británii přijala Komise rozhodnutí 2007/554/ES ze dne 9. srpna 2007 o některých ochranných opatřeních proti slintavce a kulhavce ve Spojeném království (3) za účelem posílení tlumicích opatření proti slintavce a kulhavce, které přijal uvedený členský stát v rámci směrnice Rady 2003/85/ES ze dne 29. září 2003, kterou se stanoví opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky (4).
(2)
Rozhodnutí 2007/554/ES stanoví pravidla pro odesílání bezpečných výrobků a produktů z oblastí s vysokým a nízkým rizikem ve Velké Británii, které byly buď vyprodukovány před zavedením omezení ve Spojeném Království ze surovin, které nepocházely z oblastí s omezením, nebo tyto výrobky a produkty byly ošetřeny osvědčeným účinným způsobem k inaktivaci případného viru slintavky a kulhavky.
(3)
V zájmu srozumitelnosti právních předpisů Společenství je vhodné přeformulovat první a druhý pododstavec čl. 2 odst. 6 rozhodnutí 2007/554/ES.
(4)
Za zvláštních podmínek pro osvědčování je vhodné povolit zpětné odesílání zmrazeného spermatu a embryí ovcí a koz dovezených do Spojeného království v souladu s právními předpisy Společenství a skladovaných odděleně od spermatu, vajíček a embryí, která nejsou určena k odeslání z oblastí s vysokým a nízkým rizikem uvedených v přílohách I a II rozhodnutí 2007/554/ES. Měly by být zavedeny dodatečné podmínky osvědčování a čl. 6 odst. 2 písm. b) uvedeného rozhodnutí by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.
(5)
Je rovněž vhodné změnit požadavky na osvědčování stanovené v rozhodnutí 2007/554/ES, pokud jde o živočišné produkty, včetně krmiva pro zvířata v zájmovém chovu, které byly tepelně ošetřeny, přičemž tepelné ošetření účinně inaktivovalo případný virus slintavky a kulhavky v dotčeném produktu. Ustanovení čl. 8 odst. 6 uvedeného rozhodnutí by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(6)
Je navíc nezbytné vyjasnit, které části území Spojeného království jsou dotčeny opatřeními, která na základě požadavku přijaly ostatní členské státy, pokud jde o zvířata vnímavých druhů odesílaná během období, kdy mohla být zvířata odesílána z oblastí Spojeného království nezahrnutých v pásmu dozoru vymezeném v hrabství Surrey, vzhledem ke dvěma ohniskům potvrzeným v srpnu 2007. Ustanovení čl. 13 odst. 2 rozhodnutí 2007/554/ES by proto mělo být změněno, aby se vztahovalo konkrétně na Velkou Británii.
(7)
Rozhodnutí 2007/554/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(8)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2007/554/ES se mění takto:
1.
V článku 2 se odstavec 6 nahrazuje tímto:
„6. Zákaz podle odstavce 2 tohoto článku se nevztahuje na čerstvé maso získané ze zvířat chovaných mimo oblasti uvedené v přílohách I a II a přepravených, odchylně od čl. 1 odst. 2 a 3, přímo a pod úředním dohledem v zapečetěných dopravních prostředcích na jatky, které se nachází v oblastech uvedených v příloze I mimo ochranné pásmo, k okamžité porážce, za předpokladu, že takové čerstvé maso se uvádí na trh pouze v oblastech uvedených v přílohách I a II a je v souladu s těmito podmínkami:
a)
veškeré takové čerstvé maso je označeno v souladu s druhým pododstavcem čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/99/ES nebo v souladu s rozhodnutím 2001/304/ES;
b)
jatky jsou provozovány pod přísnou veterinární kontrolou;
c)
čerstvé maso je zřetelně označeno a přepravováno a skladováno odděleně od masa, které je určeno k odeslání ze Spojeného království.
Kontrolu splnění podmínek uvedených v prvním pododstavci provádí příslušný veterinární orgán pod dohledem ústředních veterinárních orgánů.
Ústřední veterinární orgány Komisi a ostatním členským státům sdělí seznam zařízení, která byla schválena pro účely uplatňování tohoto odstavce.“
2.
Článek 6 se mění takto:
a)
V odstavci 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:
„b)
zmrazené sperma a embrya skotu, zmrazené sperma prasat a zmrazené sperma a embrya ovcí a koz dovezená do Spojeného království v souladu s podmínkami směrnic 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS nebo 92/65/EHS, pokud byly po svém dovezení do Spojeného království skladovány a přepravovány odděleně od spermatu, vajíček a embryí, které v souladu s odstavcem 1 nejsou určeny k odeslání.“
b)
doplňují se nové odstavce 6 a 7, které znějí:
„6. Ve veterinárním osvědčení podle směrnice 92/65/EHS, které doprovází zmrazené sperma ovcí nebo koz odesílané ze Spojeného království do jiných členských států, je uvedeno toto:
‚Zmrazené sperma ovcí/koz v souladu s rozhodnutím Komise 2007/554/ES ze dne 9. srpna 2007 o některých ochranných opatřeních proti slintavce a kulhavce ve Spojeném království.‘
7. Ve veterinárním osvědčení podle směrnice 92/65/EHS, které doprovází zmrazená embrya ovcí nebo koz odesílaná ze Spojeného království do jiných členských států, je uvedeno toto:
‚Zmrazená embrya ovcí/koz v souladu s rozhodnutím Komise 2007/554/ES ze dne 9. srpna 2007 o některých ochranných opatřeních proti slintavce a kulhavce ve Spojeném království.‘ “
3.
Článek 8 se mění takto:
a)
Odstavec 4 se nahrazuje tímto:
„4. Odchylně od ustanovení odstavce 3 je v případě produktů uvedených v odst. 2 písm. a) až d) a f) tohoto článku dostatečné, aby byly údaje o splnění podmínek ošetření v obchodním dokladu požadovaném v souladu s příslušnými právními předpisy Společenství potvrzeny podle čl. 9 odst. 1.“
b)
Odstavec 6 se nahrazuje tímto:
„6. Odchylně od ustanovení odstavce 3 je v případě výrobků uvedených v odst. 2 písm. g), které byly vyprodukovány v zařízení provozovaném v souladu se systémem pro rozbor rizika a kritických kontrolních bodů (HACCP) a s kontrolovatelnými standardními pracovními postupy, které zajišťují, že předem zpracované složky splňují příslušné veterinární podmínky stanovené v tomto rozhodnutí, dostatečné tyto skutečnosti uvést v doprovodném obchodním dokladu zásilky potvrzeném podle čl. 9 odst. 1.“
4.
V článku 13 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Aniž jsou dotčena ustanovení článku 6 rozhodnutí Rady 90/424/EHS a opatření již přijatá členskými státy, jiné členské státy než Spojené království přijmou vhodná preventivní opatření, pokud jde o vnímavá zvířata odesílaná z Velké Británie v období od 15. července 2007 do 13. září 2007, včetně izolace a klinického vyšetření spolu s případným laboratorním vyšetřením k detekci nebo vyloučení nákazy virem slintavky a kulhavky, a případně opatření stanovená v článku 4 směrnice 2003/85/ES.“
Článek 2
Členské státy změní svá příslušná opatření týkající se obchodu tak, aby byla v souladu s tímto rozhodnutím. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 12. října 2007.

Labels: 17
20
0
6
18