Document ID: 32014D0899

TARYBOS SPRENDIMAS
2014 m. gruodžio 9 d.
dėl Kroatijos prisijungimo prie 1990 m. liepos 23 d. Konvencijos dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių pelną
(2014/899/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Kroatijos stojimo aktą, ypač į jo 3 straipsnio 4 ir 5 dalis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
pasikonsultavusi su Europos Parlamentu,
kadangi:
(1)
Konvencija 90/436/EEB (1) (toliau - Arbitražo konvencija) buvo pasirašyta 1990 m. liepos 23 d. Briuselyje ir įsigaliojo 1995 m. sausio 1 d.;
(2)
Arbitražo konvencija buvo iš dalies pakeista 1999 m. gegužės 25 d. pasirašytu Protokolu (2), 1995 m. gruodžio 21 d. pasirašyta Konvencija (3), 2004 m. gruodžio 8 d. pasirašyta Konvencija (4) ir Tarybos sprendimu 2008/492/EB (5);
(3)
pagal Kroatijos stojimo akto 3 straipsnio 4 dalį Kroatija prisijungia prie valstybių narių sudarytų konvencijų ir protokolų, išvardytų Stojimo akto I priede. Tarybos nustatytą datą tos konvencijos ir protokolai įsigalioja Kroatijai;
(4)
pagal Kroatijos stojimo akto 3 straipsnio 5 dalį Taryba turi padaryti visus reikiamus pakeitimus, susijusius su Kroatijos prisijungimu prie šių konvencijų ir protokolų ir paskelbti pritaikytus tekstus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Arbitražo konvencija iš dalies keičiama taip:
1)
2 straipsnio 2 dalies i-xxvii punktai pakeičiami taip:
„i)
Belgijoje:
a)
impôt des personnes physiques/personenbelasting
b)
impôt des sociétés/vennootschapsbelasting
c)
impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting
d)
impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders
e)
taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting
ii)
Bulgarijoje:
a)
данък върху доходите на физическите лица
b)
корпоративен данък
iii)
Čekijoje:
a)
daň z přijmů fyzických osob
b)
daň z přijmů právnických osob
iv)
Danijoje:
a)
indkomstskat til staten
b)
den kommunale indkomstskat
c)
den amtskommunale indkomstskat
v)
Vokietijoje:
a)
Einkommensteuer
b)
Körperschaftsteuer
c)
Gewerbesteuer, jeigu šis mokestis pagrįstas prekybos pelnu
vi)
Estijoje:
a)
tulumaks
vii)
Airijoje:
a)
Cáin Ioncaim
b)
Cáin Chorparáide
viii)
Graikijoje:
a)
φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων
b)
φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων
c)
εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης
ix)
Ispanijoje:
a)
Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas
b)
Impuesto sobre Sociedades
c)
Impuesto sobre la Renta de no Residentes
x)
Prancūzijoje:
a)
impôt sur le revenu
b)
impôt sur les sociétés
xi)
Kroatijoje:
a)
porez na dohodak
b)
porez na dobit
xii)
Italijoje:
a)
imposta sul reddito delle persone fisiche
b)
imposta sul reddito delle società
c)
imposta regionale sulle attività produttive
xiii)
Kipre:
a)
Φόρος Εισοδήματος
b)
Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της yημοκρατίας
xiv)
Latvijoje:
a)
uzħēmumu ienākuma nodoklis
b)
iedzīvotāju ienākuma nodoklis
xv)
Lietuvoje:
a)
gyventojų pajamų mokestis
b)
pelno mokestis
xvi)
Liuksemburge:
a)
impôt sur le revenu des personnes physiques
b)
impôt sur le revenu des collectivités
c)
impôt commercial, jeigu šis mokestis pagrįstas prekybos pelnu
xvii)
Vengrijoje:
a)
személyi jövedelemadó
b)
társasági adó
c)
osztalékadó
xviii)
Maltoje:
a)
taxxa fuq l-income
xix)
Nyderlanduose:
a)
inkomstenbelasting
b)
vennootschapsbelasting
xx)
Austrijoje:
a)
Einkommensteuer
b)
Körperschaftsteuer
xxi)
Lenkijoje:
a)
podatek dochodowy od osób fizycznych
b)
podatek dochodowy od osób prawnych
xxii)
Portugalijoje:
a)
imposto sobre o rendimento das pessoas singulares
b)
imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas
c)
derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas
xxiii)
Rumunijoje:
a)
impozitul pe venit
b)
impozitul pe profit
c)
impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți
xxiv)
Slovėnijoje:
a)
dohodnina
b)
davek od dobička pravnih oseb
xxv)
Slovakijoje:
a)
daň z príjmov právnických osôb
b)
daň z príjmov fyzických osôb
xxvi)
Suomijoje:
a)
valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna
b)
yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund
c)
kunnallisvero/kommunalskatten
d)
kirkollisvero/kyrkoskatten
e)
korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst
f)
rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig
xxvii)
Švedijoje:
a)
statlig inkomstskatt
b)
kupongskatt
c)
kommunal inkomstskatt
xxviii)
Jungtinėje Karalystėje:
a)
Income Tax
b)
Corporation Tax.“
2)
3 straipsnio 1 dalies sąrašas pakeičiamas taip:
„-
Belgijoje:
-
De minister van Financiën arba įgaliotasis atstovas,
-
Le ministre des Finances arba įgaliotasis atstovas,
-
Bulgarijoje:
Министъра на финансите arba įgaliotasis atstovas,
-
Čekijoje:
Ministr financí arba įgaliotasis atstovas,
-
Danijoje:
Skatteministeren arba įgaliotasis atstovas,
-
Vokietijoje:
Der Bundesminister der Finanzen arba įgaliotasis atstovas,
-
Estijoje:
Rahandusminister arba įgaliotasis atstovas,
-
Airijoje:
The Revenue Commissioners arba įgaliotasis atstovas,
-
Graikijoje:
Ο Υπουργός των Οικονομικών arba įgaliotasis atstovas,
-
Ispanijoje:
El ministro de Economía y Hacienda arba įgaliotasis atstovas,
-
Prancūzijoje:
Le ministre chargé du budget arba įgaliotasis atstovas,
-
Kroatijoje:
Ministar financija arba įgaliotasis atstovas,
-
Italijoje:
Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali arba įgaliotasis atstovas,
-
Kipre:
Ο Υπουργός Οικονομικών arba įgaliotasis atstovas,
-
Latvijoje:
Valsts ieņēmumu dienests,
-
Lietuvoje:
Finansų ministras arba įgaliotasis atstovas,
-
Liuksemburge:
Le ministre des Finances arba įgaliotasis atstovas,
-
Vengrijoje:
a pénzügyminiszter arba įgaliotasis atstovas,
-
Maltoje:
il-Ministru responsabbli għall-finanzi arba įgaliotasis atstovas,
-
Nyderlanduose:
De Minister van Financiën arba įgaliotasis atstovas,
-
Austrijoje:
Der Bundesminister für Finanzen arba įgaliotasis atstovas,
-
Lenkijoje:
Minister Finansów arba įgaliotasis atstovas,
-
Portugalijoje:
O Ministro das Finanças arba įgaliotasis atstovas,
-
Rumunijoje:
Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală arba įgaliotasis atstovas,
-
Slovėnijoje:
Minister za finance arba įgaliotasis atstovas,
-
Slovakijoje:
Minister financií arba įgaliotasis atstovas,
-
Suomijoje:
-
Valtiovarainministeriö arba įgaliotasis atstovas,
-
Finansministeriet arba įgaliotasis atstovas,
-
Švedijoje:
Finansministern arba įgaliotasis atstovas,
-
Jungtinėje Karalystėje:
The Commissioners of Inland Revenue arba įgaliotasis atstovas.“
2 straipsnis
Arbitražo konvencijos ir 1999 m. gegužės 25 d. protokolo tekstai kartu su 1995 m. gruodžio 21 d. ir 2004 m. gruodžio 8 d. konvencijomis kroatų kalba yra autentiški tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir tų tekstų redakcijos kitomis kalbomis.
3 straipsnis
Arbitražo konvencija su pakeitimais, padarytais 1999 m. gegužės 25 d. protokolu, 1995 m. gruodžio 21 d. bei 2004 m. gruodžio 8 d. konvencijomis, Sprendimu 2008/492/EB ir šiuo sprendimu, įsigalioja 2015 m. sausio 1 d. tarp Kroatijos ir kiekvienos iš kitų Sąjungos valstybių narių.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2014 m. gruodžio 9 d.

Labels: 18
2
15
5