Document ID: 31997D0780

KOMMISSIONENS BESLUT av den 29 oktober 1997 om ett förfarande enligt artikel 85 i EG-fördraget och artikel 53 i EES-avtalet (Ärende nr IV/35.830 Unisource) (Endast de engelska, nederländska och svenska texterna är giltiga) (Text av betydelse för EES) (97/780/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet,
med beaktande av rådets förordning nr 17 av den 6 februari 1962, första förordningen om tillämpning av artiklarna 85 och 86 i fördraget (1), senast ändrad genom Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige, särskilt artiklarna 6 och 8 i denna,
med beaktande av den anmälan om undantag som inlämnades enligt artikel 4 i förordning nr 17 den 4 mars 1996,
med beaktande av den sammanfattning av ansökan och anmälan som offentliggjorts enligt artikel 19.3 i förordning nr 17 och artikel 3 i protokoll 21 i EES-avtalet (2),
efter samråd med Rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor, och
med beaktande av följande:
I. BAKGRUND
A. Inledning
1. Unisource NV (i det följande kallat "Unisource") bildades den 24 april 1992 som ett samriskföretag på hälftenbasis mellan PTT Telecom BV, den nederländska teleoperatören, och Swedish Telecom International, ett dotterbolag till Televerket, föregångare till Telia AB, en svensk teleoperatör, för att koncentrera parternas internationella mervärdesnät. Den faktiska överlåtelsen av parternas motsvarande nät skedde den 1 januari 1993.
Samriskföretaget utvidgades första gången den 4 november 1992 genom att Swiss PTT inträdde i ett dotterbolag till Unisource, Unisource Satellite Services BV, och senare, den 1 juli 1993, i Unisource. År 1994 inledde Unisource och Telefónica förhandlingar med sikte på Telefónicas inträde i Unisource. Förhandlingarna resulterade i de ursprungliga avtal, som anmäldes till kommissionen den 29 september 1995 enligt rådets förordning (EEG) nr 4064/89 (3) om kontroll av företagskoncentrationer (koncentrationsförordningen), och som ledde till skapandet av Unisource International NV, ett samriskföretag mellan Unisource och Telefónica.
2. Den 6 november 1995 beslöt kommissionen att den anmälda uppgörelsen inte innebar en koncentration enligt artikel 3.2 i förordningen om kontroll av företagskoncentrationer och fattade ett beslut med detta innehåll enligt artikel 6.1 a i koncentrationsförordningen (4). Till följd av kommissionens beslut och på begäran av parterna ändrades anmälan till en anmälan enligt förordning nr 17.
3. Efter fortsatta förhandlingar mellan parterna, som fördes jämsides med kommissionens granskning av Unisource International NV, förändrades dock affärsuppgörelsens struktur. Enligt den förändrade strukturen skulle Telefónica överlåta sina dotterbolag Telefónica Transmisión de Datos SA och Telefónica VSAT SA till Unisource i utbyte mot en andel på 25 % av Unisources kapital. Den ändrade uppgörelsen anmäldes slutligen den 4 mars 1996.
Den 18 april 1997 tillkännagav Telefónica och BT att de ingått en strategisk allians, som till en början skall omfatta de nya partnernas gemensamma verksamheter i Nord- och Sydamerika, men som i följande steg skall omfatta ytterligare åtaganden rörande Spanien, övriga Europa och övriga världen.
Efter det offentliga tillkännagivandet begärde kommissionen information från Unisource och Telefónica beträffande konsekvenserna av en sådan ny allians för Telefónicas deltagande i Unisource. I båda svaren bekräftades att Unisource, dess aktieägare och Telefónica förde diskussioner om Telefónicas utträde ur Unisource. Utträdet kommer att bekräftas formellt så snart båda parter enats om ett antal relevanta frågor. Enligt Unisource har Telefónica sedan den 18 april 1997 ingen fysisk representation i något av Unisources beslutsfattande organ.
Följaktligen måste den ståndpunkt som skall intas till anmälan grunda sig på följande antaganden:
- Endast överlåtelseavtalet med Telefónica kommer att upphävas.
- Ändringar avseende verksamheterna i Spanien och Sydamerika skulle komma att ske. Av det skälet hade alla hänvisningar till Telefónica och/eller Spanien tagits bort.
- Telefónica kommer att återfå full äganderätt till de tillgångar som ursprungligen överläts till Unisource, nämligen det spanska allmänt tillgängliga kopplade datanätet och Telefónicas satellitenhet. Vidare kommer Telefónica att sälja sin nuvarande ägarandel i Unisource till de kvarstående aktieägarna.
- I avvaktan på slutförandet av de pågående förhandlingarna med Unisource, kommer Telefónica att fortsätta vara ansvarigt för distributionen av Unisourceprodukter i Spanien till dessa tjänsters nuvarande kunder.
Om något av dessa antaganden skulle visa sig vara felaktigt, kan kommissionen bli tvungen att ompröva det föreliggande beslutet enligt artikel 8 i förordning nr 17.
B. Unisources aktieägare
4. PTT Telecom BV (PTT Telecom) är den etablerade teleoperatören i Nederländerna, och tillhandahåller där nationella och internationella teletjänster och infrastruktur för telekommunikation.
Koninklijke PTT Nederland NV (KPN), ett offentligt aktiebolag, äger 100 % av aktierna i PTT Telecom. För närvarande äger den nederländska staten omkring 44 % av de utestående stamaktierna i KPN (som även äger PTT Post).
KPN:s omsättning uppgick 1994 till 18 592 miljoner nederländska floriner (8 769 miljoner ecu), varav 12 686 nederländska floriner (ca 6 000 miljoner ecu) härrörde från PTT Telecom.
5. Schweizerische PTT-Betriebe (Swiss PTT) är en registrerad offentligrättslig institution, som ingår i den schweiziska federala förvaltningen. Den omfattar såväl post som telekommunikationer. Swiss PTT:s totala omsättning var år 1994 13 838 miljoner schweiziska franc (8 989 miljoner ecu), varav telekommunikationer (tjänster och infrastruktur) stod för 9 256 miljoner schweiziska franc (6 010 miljoner ecu).
6. Telia AB är en teleoperatör som tillhandahåller inhemska och internationella teletjänster och infrastruktur för telekommunikation i Sverige. Telia är ett registrerat aktiebolag enligt svensk lag. Svenska staten äger samtliga aktier.
Telias omsättning uppgick år 1995 till 41 066 miljoner kronor (4 729 miljoner ecu).
C. Samriskföretaget: Unisource
7. Unisource är ett holdingbolag med verksamhet i telekommunikationssektorn och omfattar sju rörelsedrivande dotterbolag. Koncernens sammanlagda omsättning uppgick år 1994 till 933 miljoner nederländska floriner (443 miljoner ecu). Det redovisade årsresultatet uppgick till en förlust på 41,072 miljoner nederländska floriner (20 miljoner ecu).
1. Unisources struktur
8. Unisource leds av en verkställande styrelse (Management Board) och en övervakande styrelse (Supervisory Borad).
- Den verkställande styrelsen, som ansvarar den löpande affärsverksamheten i Unisource, består av tre ledamöter som utses enhälligt av bolagsstämman. De tre ledamöterna är styrelseordföranden och verkställande direktören, vice verkställande direktören och ekonomidirektören samt vice verkställande direktören och direktören för företagstjänster. Alla beslut i den verkställande styrelsen skall vara majoritetsbeslut (5).
- Den övervakande styrelsen övervakar den verkställande styrelsens skötsel av sina uppgifter och den allmänna affärsverksamheten i Unisource och de rörelsedrivande företagen. Den övervakande styrelsen består av tre ledamöter som utses av bolagsstämman. Varje aktieägare nominerar en ledamot. En ledamot är ordförande. Ordförandeposten roterar och byter innehavare vartannat år.
Största delen av den övervakande styrelsens beslut (inklusive årsbudgeten och verksamhetsplanen) skall fattas med enhällighet bland de avgivna rösterna (6).
Varje rörelsedrivande dotterbolag har en egen styrelse eller direktion som sköter den löpande verksamheten.
- Den övervakande styrelsen är skyldig att avlägga rapport till bolagsstämman.
2. Unisources verksamhetsområden
9. Enligt Unisource kan koncernens verksamheter uppdelas på tre huvudområden: företagstjänster, personliga tjänster och nättjänster. Följande dotterbolag verkar på vart och ett av dessa områden:
a. Företagstjänster
10. Unisource Business Networks (UBN) ansvarar för tillhandahållande av alleuropeiska, gränslösa datatjänster från ände till ände, tjänster för bandbredd på begäran (MBS), meddelandehantering och entreprenadtjänster. UBN har dotterbolag i Sverige, Nederländerna, Schweiz, Spanien, Tyskland, Förenade kungariket, Belgien, Luxemburg, Norge, Danmark, Finland och Italien.
11. Dessutom överläts 1993 de inhemska paketkopplade datanäten (PSDN) i Unisources ursprungliga moderbolag till respektive inhemskt dotterbolag i UBN.
UBN:s dotterbolag äger och driver datanoderna, de tillhörande databaserna och nätkontrollcentra. Bastjänster (förhyrda förbindelser) tillhandahålls åt det inhemska dotterbolaget i UBN av respektive aktieägare i Unisource. Den senare återförsäljer Unisourcetjänster till sin lokala kundkrets. Näten används för att understödja erbjudande av alleuropeiska tjänster och rent inhemska tjänster. De landsspecifika inhemska tjänsterna marknadsförs i Unisources namn.
Alla nationella nät grundar sig på samma teknik. De är sammankopplade i ett gemensamt stamnät som ägs av Unisource (Unidata). Vidare anpassas de PSDN-tjänster som finns tillgängliga i respektive land till Unidatas PSDN-tjänst för att skapa en bastjänst för PSDN med större täckning.
Slutligen delar de tre PSDN och Unidata på sina internationella X.75-gateways.
12. Unisource Voice Services (UVS) är i själva verket en affärsenhet inom Unisource, som erbjuder alleuropeiska International Virtual Private Network (IVPN)-taltelefonitjänster och andra tjänster för slutna användargrupper.
13. Unisource Satellite Services (USS) erbjuder internationella mervärdestjänster inom tal-, bild-, text- och datakommunikation med användning av fast utrustning och Very Small Aperture Terminal (VSAT)-satellitutrustning. Det gör det möjligt att leverera UBN-tjänster till avlägsna områden som inte täcks av marknäten.
b. Personliga tjänster
14. Unisource Card Services (UC) erbjuder telefonkort med efterskottsbetalning för enskilda och företag.
15. Unisource Mobile (UM) tillhandahåller alleuropeiska GSM-mobiltelefonitjänster. Företaget ansöker även om licenser för nätoperatörer inom mobiltelefoni i Europa, utanför hemländerna.
UM har tre dotterbolag, GEAB AB i Sverige, GEAB Norge AS i Norge och TMG GmbH i Tyskland, som fungerar som distributörer och återförsäljare för nationella mobiltelefonitjänster i dessa länder. Sålunda fungerar GEAB i Norge som återförsäljare för Telenor Mobile och Netcom och i Tyskland tillhandahåller TMG tjänster för de tyska D1-, D2- och E-Plus-näten.
16. För närvarande håller UM på att utveckla ett virtuellt mobiltelefoninät för att kunna erbjuda gränslösa alleuropeiska mobiltelefonitjänster baserade på GSM-teknik till ett väsentligt lägre pris än standardtaxorna för roaming.
c. Nättjänster
17. Unisource Carrier Services (UCS) har för närvarande hand om driften av Unisources aktieägares internationella nät (7). Företaget är organiserat som ett förvaltningsbolag; Unisources andelsägare har inte rätt att överlåta sina internationella nät och licenser till det.
I nuläget erbjuder UCS endast tjänster åt aktieägarna i Unisource och Uniworld. År 1997 skall det dock börja tillhandahålla nättjänster åt tredje part i sitt eget namn på grundval av nättjänster inköpta från aktieägarna i Unisource (och andra operatörer) och sålda vidare i integrerad form till tjänsteleverantörer. Villkoren för tillhandahållande av nättjänster kommer att fastslås i leveransavtal mellan varje aktieägare i Unisource och UCS (8).
18. UCS har avgörande betydelse för Unisource. I framtiden kommer det att tillhandahålla teletjänster till andra tjänsteleverantörer. För att kunna göra det håller UCS på att bygga upp ett alleuropeiskt nät (PEN) med globala uppkopplingsmöjligheter baserad på SDH-teknik (9) i de länder vars regler tillåter det.
PEN kommer att vara ett integrerat, centralstyrt nät som tillhandahåller gränslösa teletjänster i Europa. Det kommer att utnyttja sin närvaro i flera europeiska länder för att erbjuda en fördel framför det rådande systemet med bilaterala avtal.
PEN kommer att genomföras i två etapper. Den första etappen, som enligt målsättningen skall vara slutförd under det tredje kvartalet 1996, kommer att innebära ett övervakat nät med hög kapacitet mellan de tre moderländerna med central förvaltning och kundstöd. Den andra etappen avses att vara slutförd den 1 januari 1998. Vid den tidpunkten kommer nätet att vara utvidgat till andra länder än aktieägarnas och förbättrat för att tillhandahålla signaltjänster och intelligenta nättjänster åt kunderna.
De tjänster som tillhandahålls i PEN kommer att inbegripa kopplade förmedlingstjänster, kopplade trafikknutpunktstjänster, tjänster för bandbredd på begäran (MBS), leverans av PSTN- och ISDN-trafik samt signaltjänster.
19. Utanför denna struktur finns det ett annat dotterbolag, ITEMA (som skall döpas om till Unisource Information Services), som är verksamt inom det informationstekniska området. Det tillhandahåller informationstjänster och informationstekniska tjänster åt Unisourcekoncernen och till vissa gemensamma projekt inom Unisourcealliansen. Det spelar också en ledande roll för harmoniseringen av Unisources aktieägares informationstjänster och informationstekniska tjänster.
Ett förvaltningsavtal har undertecknats om att lägga ut förvaltningen, samordningen och övervakningen av vissa projekt och program till ITEMA. Det uppbär en allmän förvaltningsavgift för sina verksamheter.
3. Unisourcealliansen: ett enda telekomland
20. Enligt Unisources dokument "Organisation och ledning" är ett av alliansens syften att förkorta tiden för marknadsintroduktion och öka kostnadseffektiviteten genom att slå samman eller samordna verksamheter i moderbolagen och göra tjänsterna jämförbara mellan moderländerna. Detta är definitionen av vad parterna kallar "det enda telekomlandet". Detta begrepp förverkligas genom en struktur, som är avskild från och oberoende av Unisources struktur och består av följande grupper inom alliansen:
Nätgruppen (NB).
Dess uppgift skall vara att fatta strategiska beslut i nätfrågor för att upprätta ett överblickbart nät och utnyttja alla möjligheter att minska kostnaderna samt att harmonisera och integrera andelsägarnas nationella nät och nätarkitekturer sinsemellan och med Unisource Carrier Services (se nedan). Ordförandena i de medverkande företagen skall vara ledamöter.
Tjänste- och distributionsgruppen
(S& DB).
Dess uppgift är att fatta strategiska beslut om det gemensamma tjänsteutbudet och samordningen av detta samt om harmonisering och integrering av nationella tjänster mellan moderbolagen och av de relevanta Unisourcetjänsterna.
FoU-gruppen
skall huvudsakligen fatta strategiska beslut om gemensam forskning, förändrat utbud och optimering av FoU. Den skall även stödja NB och S& DB.
Inköpsgruppen (PB)
ansvarar huvudsakligen för att utforma gemensamma ståndpunkter och fatta beslut om områden inom vilka gemensamma uppköp vore lönsamma och för harmonisering av inköpsprocessen och logistiken både i stödsystemen och i förhållande till leverantörsmarknaden.
IT-gruppen
skall fatta strategiska beslut om planering, tillhandahållande och genomförande av IT mellan alliansens medlemmar, harmonisering och integrering av nationella IT-system mellan moderbolagen och med Unisources IT-system.
D. De anmälda avtalen
1. Avtal
21. Parterna har anmält följande avtal rörande Unisource:
- Avtalet om samriskföretaget och aktieägarna samt bilagorna till detta.
- Överlåtelseavtalet.
- Stiftelseurkunden.
- Bolagsordningen.
- Aktieemissionshandlingen.
- Avtalen om konkurrensförbud för UBN, USS, UC och UM.
2. Avtalsbestämmelser
a. Bestämmelserna om konkurrensförbud
22. Enligt artikel 19 i avtalen om samriskföretaget och aktieägarna har parterna rätt att utanför Unisource och oberoende av varandra bedriva alla slags verksamheter oberoende av om de ligger inom samarbetsområdena. Vid den tidpunkt då de kommer överens om att utveckla, förvärva eller delta i ett rörelsedrivande företag skall de emellertid förhandla om och ingå ett avtal om konkurrensförbud specifikt syftande på de affärsverksamheter som skall bedrivas av detta rörelsedrivande företag.
Hittills har fyra sådana avtal om icke-konkurrens ingåtts med avseende på verksamheterna i UBN, USS, UC och Unisource Mobile.
- Enligt avtalet om icke-konkurrens beträffande UBN:s verksamheter beslöt parterna att koncentrera sina internationella mervärdestjänster inom datanät till UBN. Sålunda kommer, med undantag för Infonet-tjänster, ingen av de tre att erbjuda jämförbara tjänster vid sidan av UBN:s produktutbud. De kommer alla att såsom ombud eller distributörer för UBN på sina respektive nationella marknader erbjuda UBN:s produkter.
- Enligt avtalet om konkurrensförbud beträffande Unisource Satellite Services kommer ingen av parterna att erbjuda jämförbara VSAT-tjänster vid sidan av USS:s produktutbud. De kommer alla att såsom ombud eller distributörer för USS på sina respektive nationella marknader erbjuda USS:s produkter.
- Enligt bestämmelsen om konkurrensförbud beträffande UC har parterna beslutat att till UC koncentrera ägandet och driften av den tekniska plattformen för korttelefontjänster som inte omfattar allmänna telefonautomater samt produktutvecklingen. Följaktligen kommer ingen av dem att erbjuda jämförbara tjänster vid sidan av UC:s alleuropeiska produktutbud. De kommer dock samtliga att fortsätta att marknadsföra sina egna telefonkort (ej avsedda för allmänna telefonautomater) på sina respektive nationella marknader, och UC kommer att marknadsföra och distribuera sina kort i en verkligt alleuropeisk skala.
- Enligt bestämmelsen om konkurrensförbud beträffande tjänster från UM (GSM och DCS 1800) skall aktieägarna i Unisource inte verka som alleuropeiska leverantörer av mobiltelefonitjänster utanför sina territorier vid sidan av UM:s produktutbud. De kommer dock samtliga att fortsätta att erbjuda sina GSM-tjänster hemma och utomlands genom de relevanta avtal om roaming som ingåtts genom avtalsmemorandumet om GSM.
b. Distribution av tjänster
23. UBN:s (10), UVS:s och USS:s tjänster kommer att distribueras av distributörer med ensamrätt. Var och en av Unisources aktieägare är distributör med ensamrätt i sitt eget land (Telia är dessutom distributör med ensamrätt i Norge och Danmark). Distributörer med ensamrätt skall inte aktivt söka kunder utanför sina territorier och är bundna av bestämmelser om konkurrensförbud (11).
E. Berörda marknader
24. De berörda marknaderna är följande (12):
1. Produktmarknader
a. Marknaderna för icke-reserverade teletjänster för företag
25. Unisource inriktar sig genom UBN, UVS och USS på marknaderna för både kundanpassade paket av teletjänster för företag och paketkopplade datatjänster, som har den gemensamma beteckningen "icke-reserverade teletjänster för företag". De tjänster som skall erbjudas i detta sammanhang finns inom följande kategorier:
- Taltelefonitjänster för företag: globala virtuella privata nät (VPN), internationella avgiftsfria, valda korttelefontjänster och enkla återförsäljningstjänster samt kretskopplade digitala tjänster.
- Datatjänster med utnyttjande av bl.a. X.25, ramförmedling (Frame Relay) och Internetprotokoll (IP).
- Överföring särskilt avsedd för taltelefoni- och datatjänster: bandbredd på begäran och VSAT.
- Kundanpassade nätlösningar: anskaffning av system/utrustning, skräddarsydda och övervakade tjänster och entreprenadtjänster.
- Plattformsbaserade tilläggstjänster: meddelandehantering inklusive tillgång till telex, kopplingar mellan lokala nät (LAN), elektronisk dataöverföring (EDI), video- och audiokonferenser.
b. Marknaden för resenärstjänster
26. Marknaden för teletjänster för resenärer består av erbjudanden som svarar mot behoven hos enskilda som inte befinner sig på sin normala plats, hemmet eller arbetsplatsen. Bland de viktigaste av dessa erbjudande finns korttelefontjänster (dvs. förbetalda kort med eller utan kod och kort med betalning i efterhand), inklusive sådana i kombination med kreditkort och andra servicekort med varumärke ("medlemskort").
27. De alleuropeiska mobiltelefontjänsterna inom GSM-systemet som utvecklas av UM är också i första hand avsedda att bemöta behovet av resenärstjänster och ingår av den anledningen också här. De uppfattas dock även som en GSM-utvidgning av företagskundernas fasta privata nät eller virtuella privata nät (VPN), varför det nu inte kan uteslutas att de i framtiden måste inkluderas i den föregående marknaden.
c. Marknaden för nätoperatörstjänster
28. Marknaden för nätoperatörstjänster omfattar uthyrning av överföringskapacitet och tillhandahållande av tillhörande tjänster till utomstående teletrafikoperatörer och tjänsteleverantörer. Jämsides med liberaliseringen och globaliseringen av telekommunikationsmarknaderna har efterfrågan på effektiv, högkvalitativ teletrafikkapacitet ökat bland gamla och nya nätoperatörer. I samband med detta utmanas den traditionella modellen med separata arrangemang med andra enskilda nätoperatörer i allt högre utsträckning av aktörer med globala nätinfrastrukturer som erbjuder en hel rad olika tjänster. De viktigaste bland dem är följande:
- Tillfälligt uppkopplad förmedling, dvs. trafik via bilaterala inrättningar mellan ursprungsoperatören, den förmedlande operatören och den mottagande operatören. Mellan ursprungsoperatören och den mottagande operatören behövs inga bilaterala inrättningar, utan sådana behövs endast med den förmedlande operatören.
- Fast uppkopplad förmedling, dvs. erbjudanden om förhyrda förbindelser för trafik genom den förmedlande operatörens inhemska nät, förhyrda förbindelser för detta ändamål kan inbegripa diskreta taltelefonikretsar eller en digital krets med stor bandbredd som kan användas för såväl taltelefoni- som datatjänster.
- Erbjudanden om knutpunkter för teletrafik, där leverantören tar hand om alla eller en del av de internationella anslutningarna. Dessa erbjudanden är normalt konstruerade för nytillkommande nätoperatörer, som är sammankopplade med leverantören via bilaterala inrättningar och vars internationella trafik förs samman med annan trafik i leverantörens globala nät.
- Återförsäljartjänster för tjänsteleverantörer utan egna internationella telekommunikationsmöjligheter.
Bakom efterfrågan på nätoperatörstjänster ligger i allt högre grad alternativa nätoperatörer som, till exempel på grund av tekniskt beroende och affärsmässig känslig kundinformation, har intresse av att anförtro sin internationella trafik åt de etablerade trafikoperatörerna.
Bland köparna av nätoperatörstjänster finns etablerade och nytillkomna nätoperatörer. Båda dessa kundgrupper är mycket krävande. Bland de nytillkommande nätoperatörerna kan man skilja mellan å ena sidan utrustningsbaserade nätoperatörer, som tillhandahåller teletjänster via alternativa infrastrukturer eller kabeltevenät och som eftersträvar högre effektivitet i den internationella kundtrafiken, och å andra sidan icke utrustningsbaserade nätoperatörer och tjänsteleverantörer som försöker upprätthålla en konkurrensfördel genom att undvika att bli beroende av lokala trafikoperatörer för sin internationella kundtrafik.
2. Geografiska marknader
29. Med de undantag som beskrivs nedan och som gäller de nationella marknaderna, är den geografiska omfattningen av de tjänster som marknadsförs av Unisource genom de olika anslutna företagen gränsöverskridande regional, i detta fall alleuropeisk. Det kan dock inte uteslutas att vissa tjänster erbjuds i global omfattning, beroende på särskilda kunders behov.
a. Marknaderna för icke-reserverade teletjänster för företag
30. Kostnaden och priset för tjänster inom kategorin icke-reserverade teletjänster för företag står i direkt relation till den geografiska täckningsgrad som kunderna önskar. Skillnaderna är ganska betydande och grundar sig huvudsakligen på kostnaderna för att antingen hyra fasta förbindelser eller upprätta en ad hoc-infrastruktur i andra delar av världen och garantera servicenivåerna på till och med mycket avlägsna platser. I detta avseende finns det efterfrågan från stora användare på icke-reserverade teletjänster för företag på åtminstone tre olika geografiska nivåer, nämligen global, regional gränsöverskridande (i detta fall alleuropeisk) och nationell nivå.
Paketkopplade datatjänster inom denna kategori erbjuds av Unisource genom UBN (och dess nationella dotterbolag) på gränsöverskridande regional och nationell nivå i de berörda medlemsstaterna.
b. Marknaden för resenärstjänster
31. Marknaden för resenärstjänster tycks bli alltmer global: resenärerna kräver tjänster som fungerar överallt och som omfattar bland annat en enda faktura och integrerade funktioner såsom talmeddelandehantering, talsvar och informationssystem. De geografiska begränsningarna för de nu tillgängliga tjänsterna för resenärer beror i allmänhet på tekniska brister som kommer att övervinnas inom en nära framtid, såsom inkompatibla mobila kommunikationssystem eller skillnader mellan förbetalda kort utan individuell användarkod. Den geografiska omfattningen av de tjänster som Unisource erbjuder kan dock lämnas utanför detta ärende, eftersom påvisandet av begränsade geografiska marknader inte skulle påverka bedömningen av parternas konkurrensmässiga ställning.
c. Marknaden för nätoperatörstjänster
32. Såväl utbudet av som efterfrågan på nätoperatörstjänster är till sin natur åtminstone gränsöverskridande regionala. Den geografiska närheten mellan köparen och säljaren av kopplad förmedlingskapacitet är knappast relevant för kopplad förmedling som nätoperatörer använder antingen som en ersättning för att driva egna internationella linjer eller för att klara av trafiktoppar på sådana. Dessutom erbjuder dedicerade förmedlingstjänster kabel- eller satellitbaserad omdirigeringskapacitet (routing capacity) i tredje land. Slutligen är utnyttjande av trafikknutpunktstjänster ett alternativ till att ingå ett ovisst antal bilaterala avtal med enskilda nätoperatörer.
3. Parternas marknadsandelar
a. Gränsöverskridande regionala marknader
33. Unisource uppskattade sina egna marknadsandelar under 1994 vad gäller mervärdestjänster till företag (som omfattar de flesta tjänsterna på de tre ovan angivna marknaderna) till något över 5 % i EES plus Schweiz och något över 15 % för VSAT-tjänster.
b. Nationella marknader
34. På marknaden för inhemska paketkopplade datatjänster hade år 1995 Telia 78 % i Sverige (13), PTT Telecom mer än 95 % i Nederländerna och Swiss Telecom nästan 100 % i Schweiz. Marknadsandelarna samma år med avseende på de totala inhemska teletjänsterna var för Telia 91 %, nästan 100 % för PTT Telecom och nästan 100 % för Swiss PTT.
4. Konkurrensen på marknaderna
a. Gränsöverskridande regionala eller globala marknader
35. Många aktörer har, antingen på egen hand eller tillsammans med partners, gått in på eller håller på att gå in på de ovan definierade gränsöverskridande regionala eller globala marknaderna:
- Marknaden för icke-reserverade teletjänster för företag: BT-MCI:s (14) Concert och Atlas/Global One förväntas bli betydande aktörer på global basis. Till dem måste man lägga några andra viktiga aktörer, såsom Sita och International Private Satellite Partners (IPSP).
- Marknaden för resenärstjänster: Många företag marknadsför aktivt telefonkort, USA-företag som AT& T, MCI och Sprint samt allianser som Global One. Dessutom lanserar de flesta europeiska teleoperatörerna och några nytillkomna aktörer direkt-hem- eller bassamtalstjänster för att kunna följa med sina kunder till utlandet.
- Marknaden för nätoperatörstjänster: Alla teleoperatörer konkurrerar med varandra för att tillhandahålla förmedlings- och knutpunktstjänster. Några företag håller på att gå in på marknaden på gränsöverskridande regional eller global basis, varav de viktigaste är Global och Hermes.
b. Nationella marknader
36. Var och en av aktieägarna i Unisource ställs inför ett antal konkurrenter på sina respektive hemmamarknader för paketkopplade datatjänster. Sålunda är dessa tjänster fullständigt liberaliserade i Sverige, ett flertal licenser beviljades den 1 juli 1996 i Nederländerna och fullständig liberalisering genomfördes den 1 juli 1997, och flera licenser har beviljats i Schweiz. En del av dessa företag (såsom Sveriges Telenordia) är dessutom inhemska utlöpare av de globala allianserna.
F. Vidtagna förändringar och gjorda åtaganden till följd av kommissionens ingripande
37. Den anmälda affärsuppgörelsen syntes till vissa delar vara oförenlig med gemenskapens konkurrensregler. Följaktligen informerade kommissionen parterna om sina betänkligheter i en skrivelse av den 7 maj 1996. I samband med anmälningsförfarandet har parterna ändrat de ursprungliga avtalen och gjort åtaganden gentemot kommissionen.
38. Dessutom begärde kommissionen skriftligen av de berörda regeringarna uppgifter om den befintliga ramen och hur den avsågs att utvecklas. I skrivelserna krävdes även, i de fall där det behövdes, ändringar av denna ram som enligt kommissionens uppfattning var nödvändiga för att skapa ett rättvist konkurrensläge. Resultaten av dessa åtgärder sammanfattas i punkt 68-71.
1. Avtalsförändringar
39. Följande åtaganden återspeglar förändringar i de anmälda avtalen:
a. Ombudsbestämmelser
40. Unisource lovar att varken det självt eller något av dess dotterbolag skall fungera som exklusivt ombud för PTT Telecom eller Telia beträffande bastjänster och kommer inte vara inblandade i tillhandahållandet av förhyrda förbindelser för dess aktieägares räkning förrän en full liberalisering skett i alla de länder som Unisources aktieägare hör hemma i, förutom såsom inköpare av förhyrda förbindelser från aktieägarna för dess eget bruk. Unisource kommer från och med dagen för beviljande av undantag enligt artikel 85.3 i fördraget och artikel 53.3 i EES-avtalet att upphäva avtalet om ensamrätt till distribution med PTT Telecom till den del det berör förhyrda förbindelser.
41. Unisource lovar att varken det självt eller något av dess dotterbolag skall fungera som exklusivt ombud för tillhandahållande av förhyrda förbindelser för Swiss PTT:s räkning förrän en full liberalisering skett i alla de länder som Unisources aktieägare hör hemma i. Unisource har dock rätt att inköpa förhyrda förbindelser från envar av dem för eget bruk.
b. Förhandlingar om förmedling av trafik
42. Unisource lovar att varken det självt eller något av dess dotterbolag, särskilt UCS, skall fungera som ensamt ansvarig i någon egenskap för någon av Unisources aktieägare vid förhandlingarna för aktieägarnas räkning om förmedlingstaxor i/genom Unisources aktieägares länder med licensierade operatörer, och att det inte skall vara inblandat i dessa förhandlingar för aktieägarnas räkning förrän en full liberalisering skett i alla de länder som Unisources aktieägare hör hemma i.
2. Parternas åtaganden: villkor fogade till det föreliggande beslutet
43. Parterna har också gjort vissa ytterligare åtaganden. Uppfyllandet av vart och ett av dem är ett villkor för detta besluts giltighet enligt artikel 8.1 i förordning nr 17.
a. Icke-diskriminering
44. Vart och ett av Unisources moderbolag har en dominerande ställning på sin respektive hemmamarknad, åtminstone vad gäller tillhandahållande av förhyrda förbindelser som Unisources konkurrenter har behov av på dessa marknader. I egenskap av ägare till PSDN-näten på alla de tre aktieägarnas hemmamarknader, har Unisource dessutom en dominerande ställning på dessa tre marknader både med avseende på tillhandahållande av sådan infrastruktur och med avseende på de tjänster som tillhandahålls via denna infrastruktur. Följaktligen avser kommissionen - för att garantera att ingen diskriminering förekommer som skulle innebära missbruk av en dominerande ställning stridande mot artikel 86, och utan att det påverkar parternas uppfyllande av den relevanta gemenskapslagstiftningen och nationella lagstiftningen - att uppmana Unisource och/eller dess moderbolag att uppfylla följande villkor:
45. Samtliga aktieägare åtar sig att alla förbindelser med i) någon annan aktieägare och ii) någon enhet organiserad enligt Unisourceavtalen sker på normala marknadsmässiga villkor, dvs. på samma villkor som erbjuds tredje man, i samband med reserverade funktioner och tjänster samt i samband med de funktioner och tjänster där de har en dominerande ställning enligt artikel 86 i EG-fördraget efter en fullständig och effektiv liberalisering av telekommunikationsinfrastrukturen och telekommunikationstjänsterna i deras respektive hemländer.
1) Förhyrda förbindelser (15)
46. Samtliga aktieägare åtar sig, i den mån det ännu inte är fallet, att tillhandahållandet av förhyrda förbindelser skall vara en separat tjänst som särredovisas enligt de principer, regler och den praxis som för närvarande tillämpas enligt nationell lagstiftning eller gemenskapens lagstiftning.
47. Samtliga aktieägare åtar sig att offentliggöra standardvillkoren för uthyrning av förbindelser (nationella och internationella). Villkoren skall ange de tekniska specifikationerna för förbindelserna, leveranstider, reparationstider, taxor och rabatter.
48. Samtliga aktieägare åtar sig att se till att alla slag av förbindelser som görs tillgängliga för något av deras dotterbolag eller Unisource också är tillgängliga för tredje man på samma villkor.
49. PTT Telecom åtar sig att från sina allmänna villkor avlägsna alla klausuler som innehåller hänvisningar till utnyttjande av förhyrda förbindelser (dvs. klausul 11.10) och internationella halvkopplingar (half-circuits) utan att det är motiverat av tekniska skäl eller obligatoriska bestämmelser och åtar sig att inte införa någon sådan klausul eller något sådant hinder (16).
2) Samtrafik
50. Unisource och dess dotterbolag, i synnerhet UBN, åtar sig att upprätta och upprätthålla tillträde för tredje man till inhemska UBN:s allmänt tillgängliga datanät (X.75 eller någon annan standard som kan komma att ersätta denna) på icke-diskriminerande, kostnadsbaserade villkor inklusive pris, tillgång till volymrabatter och andra rabatter och samma samtrafikkvalitet som tillhandahålls dess egna dotterbolag från och med beviljande av undantag enligt artikel 85.3 i EG-fördraget och artikel 53.3 i EES-avtalet. Dessa villkor skall vara offentligt tillgängliga. Priset skall grunda sig på kostnader definierade och fördelade med användning av ett analytiskt redovisningssystem.
51. PTT Telecom skall senast samma dag som det föreliggande beslutet fattas offentliggöra ett standardavtal för samtrafik med avseende på PSTN- och ISDN-näten, som sörjer för snabb och överblickbar samtrafik, och som skall inkludera villkor (inklusive tekniska normer och specifikationer) som är icke-diskriminerande och baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst. Kostnaderna skall definieras och fördelas med hjälp av ett analytiskt redovisningssystem. En kopia av samtrafikavtalet skall överlämnas till kommissionen.
Samtrafik kommer att finnas att tillgå vid ett rimligt antal nätanslutningspunkter i enlighet med internationella tekniska standarder för att säkerställa tillräcklig och effektiv samtrafik i den utsträckning som krävs för att garantera driftskompatibilitet för tjänsterna. Det skulle finnas ett antal regionala sammankopplingspunkter där internationellt standardiserade gränssnitt och signalsystem finns tillgängliga och där det är ekonomiskt genomförbart. I alla händelser skall alla rimliga krav på samtrafik, inklusive särskild nätanslutning, uppfyllas på villkor som inte är diskriminerande och som är baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst.
52. PTT Telecom åtar sig att fortsätta att bevilja tillträde på icke-diskriminerande grund till kunddatabaser som krävs för att tillhandahålla abonnentförteckningstjänster till en kostnadsorienterad prissättning.
53. Swiss PTT skall senast samma dag som det föreliggande beslutet fattas offentliggöra ett standardavtal för samtrafik med avseende på PSTN- och ISDN-näten, som överensstämmer med de relevanta schweiziska förordningarna och med motsvarande krav i gemenskapens förordningar. Detta avtal skall sörja för snabb och överblickbar samtrafik och skall inkludera villkor (inklusive tekniska normer och specifikationer) som är icke-diskriminerande och kostnadsbaserade på grundval av varje enskild tjänst. Kostnaderna skall bestämmas och fördelas med hjälp av ett analytiskt redovisningssystem. En kopia av samtrafikavtalet skall överlämnas till kommissionen.
Samtrafik kommer att finnas att tillgå vid ett rimligt antal nätanslutningspunkter i enlighet med internationella tekniska standarder för att säkerställa tillräcklig och effektiv samtrafik i den utsträckning som krävs för att garantera driftskompatibilitet för tjänsterna. Det skulle finnas ett antal regionala sammankopplingspunkter där internationellt standardiserade gränssnitt och signalsystem finns tillgängliga och där det är ekonomiskt genomförbart. I alla händelser skall alla rimliga krav på samtrafik, inklusive särskild nätanslutning, uppfyllas på villkor som inte är diskriminerande och som är baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst.
54. Swiss PTT åtar sig att fortsätta att, i enlighet med de relevanta schweiziska reglerna, bevilja tillträde på icke-diskriminerande grund till kunddatabaser som krävs för att tillhandahålla abonnentförteckningstjänster till en kostnadsorienterad prissättning.
55. Telia åtar sig att tillhandahålla en snabb och överblickbar samtrafiktjänst som skall inkludera villkor (inklusive tekniska normer och specifikationer) som är icke-diskriminerande och baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst. Kostnaderna skall bestämmas och fördelas med hjälp av ett analytiskt redovisningssystem.
Alla rimliga krav på samtrafik, inklusive särskild nätanslutning, skall uppfyllas på villkor som inte är diskriminerande och som är baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst.
b. Inget missbruk av konfidentiell information
56. Unisource och dess dotterbolag, särskilt UCS får inte göra konfidentiell kundinformation som de mottagit i egenskap av ombud för Unisources aktieägare tillgänglig för sina dotterbolag eller aktieägare.
57. Alla aktieägare åtar sig att inte missbruka konfidentiell information sammanhängande med kundkontrakt, till exempel angående priser, som de erhållit i egenskap av aktieägare i Unisource, genom representation i någon grupp eller kommitté i någon enhet som upprättats i enlighet med Unisourceavtalen eller såsom distributörer för någon av Unisources tjänster.
58. Alla aktieägare åtar sig att inte missbruka konfidentiell kundinformation, som de erhållit från någon annan aktieägare, genom dennes representation i någon grupp eller kommitté i någon enhet som upprättats i enlighet med Unisourceavtalen.
59. Alla aktieägare skall dessutom tillse att Unisource eller dess dotterbolag inte får tillgång till konfidentiell information sammanhängande med kundkontrakt, till exempel angående priser, som de kommit över genom tillhandahållande av tjänster till Unisources konkurrenter.
c. Förhindrande av korssubventionering
60. Parterna skall inte ägna sig åt korssubventionering enligt kommissionens riktlinjer för konkurrens inom telekommunikationssektorn (17).
61. Alla aktieägare åtar sig att inte bevilja några korssubventioner till någon enhet som skapats i enlighet med Unisourceavtalen och som finansierats med hjälp av inkomster från någon affärsverksamhet som de bedriver med ensamrätt eller där de har en dominerande ställning enligt artikel 86 i EG-fördraget.
62. Alla aktieägare skall i synnerhet tillse att en enhet som skapats enligt Unisourceavtalen i) sköter sin egen skuldfinansiering, ii) varken fördelar några rörelseomkostnader, kostnadsavskrivningar eller andra omkostnader till någon av aktieägarnas affärsenheter, iii) tar ut samma priser av aktieägarna som av tredje part för tillhandahållande av tjänster som säljs till tredje part i affärsmässiga kvantiteter, och iv) debiterar aktieägarna på basis av full kostnadsersättning eller annan metod för prissättning enligt normala marknadsmässiga villkor då det är fråga om produkter som inte säljs till tredje part i affärsmässiga kvantiteter.
63. Alla aktieägare skall säkerställa insyn genom att följa de regler, principer och den praxis för redovisning som tillämpas enligt nationell lagstiftning eller gemenskapslagstiftning. Dessa regler, principer och denna praxis inbegriper den kostnadsstandard som använts, redovisningsprinciper för kostnader och den fördelningsmetod som valts. Betalningar och transfereringar till Unisource och Unisourceföretag kan identifieras på basis av räkenskapsrapporter som periodvis görs tillgängliga.
d. Förhindrande av bindning av avtal
64. PPT Telecom åtar sig att inte knyta någon tjänst som tillhandahålls av Unisource till försäljningen av någon tjänst som tillhandahålls av PTT Telecom. Så länge företaget har en dominerande ställning enligt artikel 86 i EG-fördraget med avseende på tillhandahållande av teletjänster och/eller telekommunikationsinfrastruktur skall PTT Telecom endast erbjuda kombinationer av Unisources och sina egna tjänster på sådant sätt att kunden i kontraktshandlingarna kan identifiera priserna och andra villkor för tjänsterna samt tillse att alla dessa delar kan erhållas var för sig till likvärdiga villkor.
65. Swiss PTT åtar sig att inte knyta någon tjänst som tillhandahålls av Unisource till försäljningen av någon tjänst som tillhandahålls av Swiss PTT. Så länge företaget har en dominerande ställning med avseende på tillhandahållande av teletjänster och/eller telekommunikationsinfrastruktur skall Swiss PTT endast erbjuda kombinationer av Unisources och sina egna tjänster på sådant sätt att kunden i kontraktshandlingarna kan identifiera priserna och andra villkor för tjänsterna samt tillse att alla dessa delar kan erhållas var för sig till likvärdiga villkor.
66. Telia åtar sig att inte knyta någon tjänst som tillhandahålls av Unisource till försäljningen av någon tjänst som tillhandahålls av Telia. Så länge företaget har en dominerande ställning enligt artikel 86 i EG-fördraget med avseende på tillhandahållande av teletjänster och/eller telekommunikationsinfrastruktur skall Telia endast erbjuda kombinationer av Unisources och sina egna tjänster på sådant sätt att kunden i kontraktshandlingarna kan identifiera priserna och andra villkor för tjänsterna samt tillse att alla dessa delar kan erhållas var för sig till likvärdiga villkor.
67. Samtliga ovanstående villkor gäller från och med dagen för beviljande av undantaget för den tid som detta undantag gäller.
3. Ändringar av regelverken i de länder som är engagerade i Unisource
68. Diskussioner har förts med de berörda regeringarna om graden av liberalisering av varje direkt berörd nationell marknad och förekomsten av regleringsmekanismer för att säkerställa likvärdiga konkurrensvillkor på dessa telekommunikationsmarknader. Diskussionerna resulterade i flera skriftväxlingar med var och en av regeringarna från och med den 10 april 1996.
- Sverige
69. Liberaliseringen är redan fullt genomförd i Sverige.
I en skrivelse av den 25 april 1996 tillade den svenska kommunikationsministern att den gällande telelagen av den 1 juli 1993 kommer att reformeras 1997. Reformen har antagits. De viktigaste ändringarna gäller regleringsmyndighetens befogenheter (den nationella post- och telestyrelsen), som utvidgats till följd av Europaparlamentets och rådets direktiv 97/33/EG (18) (samtrafiksdirektivet).
- Nederländerna
70. Nederländernas regering har bekräftat sitt godkännande av tidpunkterna för liberalisering av alternativ infrastruktur respektive införande av fri konkurrens. Dessutom bekräftades att en oberoende regleringsmyndighet inrättats.
I sitt svar av den 25 juni 1996 uppgav Nederländernas behöriga minister att det från och med den 1 januari 1996 är möjligt att utnyttja kabeltevenät för liberaliserade teletjänster och som förhyrda förbindelser. Vidare genomfördes fullständig liberalisering den 1 juli 1997 genom ny lagstiftning som antogs av parlamentet. Den 1 juli 1996 beviljades ytterligare två licenser för installation, underhåll och drift av fast infrastruktur utan territoriella begränsningar. Alla dessa nya licenser för infrastruktur kommer att ha rätt och (efter en övergångsperiod) skyldighet att tillhandahålla förhyrda förbindelser. De kommer alla att ha allmän rätt till anslutning.
Ytterligare fasta nät kan installeras utan licens av vem som helst. Sådana nät kommer att användas för att tillhandahålla förhyrda förbindelser eller teletjänster (förutom taltelefoni). De kommer dock inte att ha allmän rätt till anslutning.
En oberoende regleringsmyndighet inrättades den 1 augusti 1997.
- Schweiz
71. Den schweiziska regeringen har bekräftat sitt godkännande av tidpunkterna den 1 juli 1996 och den 1 januari 1998 för liberalisering av alternativ infrastruktur respektive införande av fri konkurrens, samt att en oberoende regleringsmyndighet inrättats.
I skrivelser av den 2 juli och 13 september 1996 uppgav den schweiziska ministern för transporter, kommunikationer och energi att telekommunikationerna i Schweiz kommer att vara fullständigt liberaliserade den 1 januari 1998 jämsides med EU. En ny lag som avskaffar de återstående restriktionerna kommer snart att antas.
Beträffande alternativa infrastrukturer, uppgav ministern att 15 pilotlicenser (största delen till kabelteveoperatörer) hade beviljats från och med den 1 maj 1995. Dessa pilotlicenser medger leverans av vissa teletjänster till abonnenter (tillgång till Internet, dataöverföring, multimedia och telefoni inom slutna användargrupper). Innehållet i licenserna utvidgades i slutet av 1996 för att erbjuda ägare av alternativa infrastrukturer i Schweiz möjlighet att bedriva affärsmässig verksamhet, särskilt beträffande tillhandahållande av teletjänster för företag genom dessa infrastrukturer. Konkurrenter till Swiss PTT om tillhandahållande av sådana teletjänster för företag kommer att ges rätt att utnyttja dessa alternativa infrastrukturer.
Beträffande regleringsmyndigheten, kommer den existerande regleringsmyndigheten (OFCOM) att kompletteras med en kommunikationskommission som är oberoende av den schweiziska förbundsförvaltningen. Denna kommission kommer särskilt att vara ansvarig för beslut i frågor där en intressekonflikt kan finnas mellan OFCOM som regleringsmyndighet och förbundsstaten som ägare av Swiss PTT.
G. Synpunkter från tredje man
72. Efter offentliggörandet av ett tillkännagivande enligt artikel 19.3 i förordning nr 17 och artikel 3 i protokoll 21 i EES-avtalet (19) har sju berörda parter inlämnat sina synpunkter till kommissionen. Synpunkterna inriktade sig särskilt på ändringarna och åtagandena från partnernas sida. I stort sett stödde synpunkterna dessa ändringar och åtaganden. Några synpunktslämnare hävdade dock att de var otillräckliga för att rätta till konkurrenssituationen i de berörda länderna och framförde förslag om specificeringar och utvidgningar av vissa åtaganden. Ett flertal synpunkter hänvisade till önskemålet att pålägga aktieägarna och de enheter som skapas enligt Unisourceavtalen revisions-, och rapporteringsskyldighet som ett medel att säkerställa uppfyllande av villkoren. Slutligen påpekade en del synpunktslämnare även nödvändigheten av att kommissionen behandlar alla allianser lika, dvs. skapar jämlika konkurrensvillkor för dem.
73. I några andra kommentarer hänvisades till lagstiftningssituationen i de berörda länderna och det redogjordes mycket detaljerat för svårigheter som uppstått i samband med sådana lagstiftningssituationer.
74. Kommissionen har noggrant granskat alla mottagna kommentarer och konstaterat att de flesta farhågor som kom till uttryck i dem redan tagits upp av kommissionen och diskuterats i detalj med parterna, som gett tillfredsställande svar och garantier. Synpunkterna har därför inte påverkat kommissionens inställning såsom den beskrivs i meddelandet enligt artikel 19.3 beträffande de anmälda avtalen. Men för rättssäkerhetens skull synes det lämpligt att i detta beslut mer i detalj utveckla omfattningen och varaktigheten av vissa villkor, att utvidga vissa villkor till att omfatta Telia och att pålägga Unisource och dess aktieägare revisions-, registrerings-, och rapporteringsskyldighet.
II. RÄTTSLIG BEDÖMNING
A. Artikel 85.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet
1. Ett strukturellt kooperativt samriskföretag
75. I Unisource sammanförs moderbolagens verksamheter på en rad marknader för liberaliserade teletjänster över hela Europa och i tredje land och målet är att utveckla och överta nya tjänster på dessa marknader. Detta samriskföretag för med sig stora förändringar i moderbolagens struktur, eftersom det innebär ett avgörande steg för dem att tillhandahålla tjänster av en natur och omfattning som är mycket större än deras nuvarande nationella verksamheter. I detta syfte bildas moderbolagen genom Unisource ett betydande antal tillgångar för tillhandahållande och marknadsföring av teletjänster.
a. Gemensam kontroll
76. Ledningsstrukturen i Unisource, såsom den beskrivs i punkt 8 ovan, innebär att inget moderbolag ensamt kan utöva avgörande inflytande på beslutsfattandet i Unisource.
b. Samordning av moderbolagens konkurrensstrategi
77. Före Unisourceuppgörelsen var dess medlemmar åtminstone potentiellt sett konkurrenter om tillhandahållande av alla de tjänster som överförts till Unisource.
Efter uppgörelsen förblir Unisources aktieägare genuina konkurrenter till varandra på de gränsöverskridande regionala marknaderna för i) icke-reserverade teletjänster för företag, i synnerhet tillhandahållande av internationella och/eller nationella virtuella privata nättjänster ((I) VPN) och ii) resenärstjänster, särskilt i efterhand betalda kort och GSM-mobilitelefoni.
- På marknaden för icke-reserverade teletjänster för företag kan aktieägarna i Unisource fortsätta att till sina kunder marknadsföra sina existerande (I)VPN-tjänster (20) baserade på bilaterala avtal som ingåtts med andra teleoperatörer.
Vidare är de också reella eller potentiella konkurrenter i fråga om distributionen av Infonet-tjänster. Enligt de föreliggande planerna skall alla aktieägare i Unisource fortsätta att distribuera Infonet-tjänster till sina respektive nationella territorier utom ramen för Unisource.
- Beträffande marknaden för resenärstjänster, är det möjligt för varje nationell aktieägares kunder att använda dess kort på dess nationella territorium och på de andra parternas territorier i konkurrens med Unisourcekortet och med den ifrågavarande andra partens kort.
Beträffande GSM, kommer alla aktieägare i Unisource att förbli GSM-nätoperatörer på sina respektive territorier. Dessutom förhindrar ingen av klausulerna i de anmälda avtalen partnerna från att ingå avtal om roaming med andra GSM-operatörer. Sålunda kan alla GSM-abonnenter hos alla partnerna använda sin utrustning på de andra partnernas territorier, på samma sätt som hos alla andra operatörer med vilka det finns ett roamingavtal.
78. Avslutningsvis anser kommissionen att Unisource fortfarande uppfyller kraven för ett strukturellt kooperativt samriskföretag, även med tanke på alla strukturförändringar som har skett sedan kommissionen antog sitt beslut enligt artikel 6.1 a i koncentrationsförordningen med avseende på Unisource International NV (21).
2. Tillämpligheten av artikel 85.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet på Unisource.
79. Avtalen mellan Unisources moderbolag faller under artikel 85.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet, eftersom de begränsar konkurrensen och påverkar handeln mellan medlemsstater.
80. Unisource begränsar den faktiska och den potentiella konkurrensen mellan moderbolagen över hela Europa och på deras respektive hemmamarknader.
- Unisource ägs av tre teleoperatörer som har verksamhet utanför sina respektive nationella marknader. Dessutom har samtliga ett nät av bilaterala avtal med andra teleoperatörer, som gör det möjligt att tillhandahålla tjänster utanför de deltagande operatörernas nationella gränser. I detta avseende är skapandet av en allians såsom Unisource inte det enda objektiva medlet för moderbolagen att gå in på dessa marknader.
- Beträffande tjänster som tillhandahålls på nationella marknader, där Unisource kommer att ha verksamhet, visar det stora antalet leverantörer av liberaliserade tjänster i alla europeiska länder, inklusive de tre direkt berörda nationella marknaderna, att moderbolagen har den finansiella och tekniska styrka som krävs för att på egen hand ta itu med nationella marknader över hela Europa.
En sådan konkurrensbegränsning är särskilt allvarlig för de direkt berörda nationella marknaderna, där alla moderbolagen har dominerande ställningar som leverantörer av nationella tjänster och förhyrda förbindelser. I Sverige genomfördes en fullständig liberalisering redan för flera år sedan, medan situationen i Nederländerna till helt nyligen, den 1 juli 1997, karaktäriserades av ett monopol på tillhandahållande av grundläggande infrastruktur och tjänster. I Schweiz kommer ett sådant monopol i praktiken att bestå till den 1 januari 1998.
3. Tillämpligheten av artikel 85.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet på avtalsbestämmelserna
81. Följande bestämmelser kan ytterligare begränsa konkurrensen:
1) strukturen "ett telekomland", som beskrevs i punkt 20,
2) den generella konkurrensförbudsprincipen enligt artikel 19 i avtalet om samriskföretaget och aktieägarna samt avtalen om icke-konkurrens rörande UBN, USS samt UC och UM, och
3) bestämmelserna om distribution med ensamrätt för verksamheterna i UBN, UVS och USS.
82. Av dessa bör strukturen "ett telekomland" och den generella konkurrensförbudsprincipen i artikel 19 i avtalet om samriskföretaget och aktieägarna samt avtalen om konkurrensförbud rörande UBN, USS samt UC och UM ses som tillhörande begränsningar. Därför bedöms inte dessa begränsningar enligt artikel 81.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet oberoende av Unisourceavtalet som sådant. Moderbolagen skapade Unisource som ett medel för att stärka sin närvaro på de relevanta gränsöverskridande marknaderna och i sista hand marknader som omfattar hela Europa.
- Fastän "ett telekomland"-strukturen kunde öka samordningen av moderbolagens konkurrensbeteende på beslutsområden som inte direkt omfattas av Unisources verksamhet, är den oskiljaktig från Unisource, eftersom exempelvis nätarkitekturer, tillämpade tekniker eller FoU-samordning får konsekvenser inte endast för de specifika nät som överförts till Unisource, utan också för andra nät som inte överförts till Unisource, men som används (eller kommer att användas) för tillhandahållande eller distribution av Unisources tjänster. Det är följden av att framgångsrik leverans av tjänster till internationella kunder måste, såsom dessa kräver, göras i form av ett enda integrerat paket ("one-stop-shopping").
- Den generella förpliktelsen om konkurrensförbud och de därav följande avtalen om konkurrensförbud som slutits för vissa av Unisources verksamheter ger uttryck för aktieägarnas starka engagemang för Unisource.
83. Å andra sidan omfattas avtalen om ensamrätt till distribution med avseende på UBN, UVS och USS av artikel 85.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet, eftersom de har som syfte eller verkan att avskärma alla berörda nationella marknader från import av dessa tjänster från andra medlemsstater i EES. Det kan ha en negativ effekt på konkurrensvillkoren inom EES och i Schweiz. Till skillnad från vad gäller de övriga konkurrensbegränsande bestämmelserna, kan kommissionen inte betrakta sådana avtal om ensamrätt till distribution som ett led i upprättandet av samriskföretaget, emedan distributionsformer utan ensamrätt är tänkbara som inte skulle försämra utförandet eller marknadsförandet av tjänsterna.
4. Påverkan på handeln mellan medlemsstaterna
84. Skapandet av Unisource har genom sin omfattning och karaktären av de tjänster som tillhandahålls av dess dotterbolag, vilka omfattar gemensam utveckling och tillhandahållande av tjänster inom hela Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och i Schweiz, en betydande inverkan på handeln mellan medlemsstaterna. Detta beror på att icke-reserverade tjänster kommer att tillhandahållas mellan vilka två medlemsstater som helst och inom vilken medlemsstat som helst till kunder som har behov av alleuropeiska eller till och med globala tjänster.
Denna uppfattning står dessutom i överensstämmelse med den som kommer till uttryck i kommissionens riktlinjer för telekommunikation, nämligen att avtal om icke-reserverade tjänster, utrustning och rymdsegmenteringsinfrastruktur potentiellt påverkar handeln mellan medlemsstater (22).
Dessutom bidrar bestämmelsen och ensamrätt till distribution till att uppdela den inre marknaden längs nationella gränser genom att den skyddar moderbolagen på deras respektive hemmamarknader. Denna icke-tillhörande bestämmelse påverkar därför handeln mellan medlemsstater samt mellan medlemsstater och EFTA-länderna och omfattas av artikel 85.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet.
B. Artikel 85.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet
1. Tekniska och ekonomiska framsteg
85. Unisource håller på att utveckla genuint alleuropeiska tjänster baserade på de rent nationella nät och tjänster som dess aktieägare överfört till företaget. Dessutom kommer Unisource att tidigare än sina moderbolag var för sig kunna tillfredsställa de uttryckliga behoven hos stora användare av sådana tjänster. Tillhandahållande av dessa tjänster kräver åtminstone en betydande närvaro i utlandet.
86. Unisourceuppgörelsen kommer också att underlätta uppbyggnaden av ett transeuropeiskt nät och kommer att resultera i en struktur som gör det möjligt för Unisource att leverera bättre tjänster till kunder över hela Europa. Detta gäller särskilt UCS, som, såsom påpekades i punkt 18 ovan, inom en nära framtid kommer att bli en av de viktigaste pelarna i alliansen.
87. Vidare kommer Unisource att medföra betydande kostnadsbesparingar. De kommer att ske beträffande driftsaspekter som integration och rationalisering av nät, driftskostnader, teknisk utveckling och tekniskt underhåll, delande av omkostnader, delande av finansiella system, kundvårds- och faktureringssystem, rationalisering av reservkapacitet eller sammanslagning av expertkunskaper och immateriella rättigheter. Kostnadsminskningarna kommer att uppgå till 1 % av de totala kostnaderna 1996 och upp till 15 % år 2000.
88. Slutligen kommer även de harmoniserade UBN-näten, på de villkor som fastställts i detta beslut, att förbättra nivån på de tjänster som tillhandahålls av Unisources konkurrenter, eftersom de kommer att kunna antingen i) koppla sig till de allmänna paketkopplade datanäten som drivs av Unisource eller dess aktieägare eller ii) nå dessa allmänna paketkopplade datanät från andra nät, främst det allmänna fasta telefonnätet (PSTN) och det digitala flertjänstnätet (ISDN) eller iii) koppla sig till moderbolagens övriga nät, framför allt PSTN. De senare är oumbärliga för att kunna erbjuda konkurrenskraftiga taltelefonitjänster. Villkoren för förhyrda förbindelser kommer att ytterligare förbättra konkurrenternas konkurrensläge.
89. Bestämmelserna om ensamrätt till distribution kommer att förbättra distributionen genom att distributörerna koncentrerar sina marknadsföringsinsatser till sina respektive territorier. I varje fall har parterna bekräftat att ensamrätten inte utesluter passiv försäljning i den meningen att kunderna alltid kommer att kunna välja sin huvuddistributör. Dessutom kommer tillhandahållande och distribution till kunderna av alleuropeiska tjänster nästan alltid att fysiskt inbegripa fler än en distributörs verksamhet för att kunna täcka alla de länder där kunden har anläggningar.
2. Fördelar för konsumenterna
90. Unisource kommer att förkorta den tid som moderbolagen behöver var för sig för att utveckla och marknadsföra nya teletjänster i en marknadsomgivning som präglas av snabba tekniska och affärsmässiga förändringar. Företagskunderna kommer att dra nytta - snabbare än om de agerat på egen hand - av såväl tillhandahållandet av ett större produktutbud med nyutvecklade tjänster som av lägre priser. Ett ökat urval av teletjänster och därmed förbundna kostnadsfördelar kommer att sprida sig till andra delar av telekommunikationsmarknaden och andra sektorer inom ekonomin och kommer att bidra till att förbättra europeiska företags konkurrenskraft visavi andra konkurrenter på marknader som håller på att få en global omfattning.
Som ett lönsamt alternativ kommer konsolideringen av Unisource dessutom att öka kundernas urval av alleuropeiska tjänster.
91. Systemet med ensamrätt till distribution kommer att leda till att det ifråga om alla kontrakt finns en enda person att kontakta. Det innebär en betydande förmån för kunderna, i synnerhet för dem med transnationella eller globala telekommunikationsbehov, som hittills varit tvungna att förhandla med flera olika motparter i olika länder eller regioner.
3. Oumbärlighet
92. Medelstora teleoperatörer tycks känna av behovet av att ingå strategiska allianser som täcker en så stor del som möjligt av Europa om de vill leverera till en alltmer globaliserad kundkrets. Det tycks också finnas ett krav på en integrerad ledning av allianserna för att vinna kundernas förtroende. Det gäller även för Unisource och dess nuvarande tre moderbolag.
Dessutom kan parterna endast genom att förena sina krafter marknadsföra ett stort antal alleuropeiska tjänster snabbare och till lägre kostnader, såsom Unisource gör.
93. Beträffande ensamrätten till distribution, förbehåller sig deltagarna i allianser rätten att distributera i sina respektive hemländer i utbyte mot de investeringar de gjort i allianserna. I detta avseende är distributionen av Unisources alleuropeiska tjänster oumbärlig. Såsom påpekades ovan är dessutom passiv försäljning möjlig. Det förekommer faktiskt inte alltför sällan att kunder av särskilda skäl väljer en annan distributör inom en allians. Man måste även beakta att kontrakt i normala fall inbegriper mer än en distributör, vilket minskar eventuella negativa effekter av avtalen om ensamrätt till distribution.
I fråga om andra liknande allianser har dessutom kommissionen funnit att distribution med ensamrätt bättre än andra arrangemang skyddar moderbolagens immateriella rättigheter (23). I den meningen innebär ensamrätten ett incitament till att med samriskföretaget dela inte endast dess existerande immateriella rättigheter, utan även den utveckling som sker på andra marknader utanför Unisources verksamhetsområde.
4. Inget avskaffande av konkurrensen
94. Från lagstiftningssynpunkt är konkurrenssituationen på de tre berörda marknaderna den att minst två licenser för alternativa infrastrukturer hade beviljats på var och en av den fram till den 1 juli 1996, den dag då sådana licenser beviljades i Nederländerna. I detta avseende befinner sig andra leverantörer av teletjänster i en position där de kan konkurrera med Unisource utan att vara helt och hållet beroende av dess moderbolag (24).
95. Dessa fakta minskade kommissionens farhågor beträffande detta kriterium enligt artikel 85.3. Men med tanke på det faktum att det kommer att ta en viss tid innan dessa större urvalsmöjligheter får positiva effekter, granskade kommissionen vidare uppfyllandet av detta villkor på de relevanta marknaderna, såväl på gränsöverskridande regional som inhemsk nivå, vilket beskrivits ovan. Kommissionen drar följande slutsatser:
a. Nationella marknader
96. De ändringar och villkor som ålagts parterna och Unisource med avseende på den ursprungligen anmälda affärsuppgörelsen kommer att säkerställa att denna inte kommer att leda till en förstärkning av Unisources (som ägare - genom respektive dotterbolag till UBN - av de allmänna fasta telenäten i Sverige, Nederländerna och Schweiz) eller var och en av dess aktieägares dominerande ställning i sina respektive länder. Då konkurrensen på de nationella marknaderna i många fall kommer från lokala filialer till andra allianser i gränsöverskridande regional eller till och med global skala kommer vidare effekten av dessa villkor att bidra till att förbättra positionen för dessa andra allianser då de kommer att vara i ett bättre läge att betjäna sina kunder på Unisources moderbolags nationella marknader.
- Villkoren syftar i princip till att säkerställa att tredje man-konkurrenter till Unisource inte på något sätt diskrimineras av Unisources moderbolag i deras hemländer (där de har dominerande ställningar). Sålunda har särskild tonvikt lagts vid tillgång till infrastruktur och möjligheten att hyra förbindelser av moderbolagen. Det står klart att även om alternativ infrastruktur görs tillgänglig, kommer tredje man-konkurrenter fortfarande att för att betjäna sina kunder vara tvungna att till stor del förlikta sig på de etablerade företagens infrastruktur, som är de enda som har den nödvändiga täckningen.
- Beträffande samtrafik, har kommissionen beaktat att, med undantag för Telia moderbolagen inte ens har erbjudit samtrafiktjänster till tredje man, varför uppmaningen till parterna att införa samtrafiktjänster var ett nödvändigt villkor för att ge tredje man tillträde till marknaden. För att samtrafikvillkoren skulle ha någon verklig effekt pålade kommissionen dessutom ytterligare villkor rörande offentliggörande av standardavtal om samtrafik och villkor å ena sidan, samt priser och villkor för förhyrda förbindelser å andra sidan. Slutligen beror tredje mans förmåga att erbjuda konkurrerande tjänster även på möjligheten att få tillgång till kunddatabaser som är nödvändiga för nytillträdande på marknaden för att kunna erbjuda abonnentförteckningstjänster.
- Vidare syftar de ytterligare villkoren om frånvaro av korssubventionering, särredovisningar och användning av analytiska redovisningssystem till att säkerställa att utnyttjande av något av PSTN- eller datanäten i länderna kommer att vara möjligt för Unisource och dess konkurrenter på likvärdiga villkor.
- Tredje man-konkurrenter är på grund av sitt beroende av moderbolagen fortfarande sårbara. Därför krävde kommissionen villkor beträffande missbruk av konfidentiell information. Kundinformationen är ytterst värdefull och om den inte ges särskilt skydd kommer tredje man-konkurrenter att befinna sig i ett ytterst svårt läge. Moderbolagen har också strukit de klausuler i Unisourceavtalen som ursprungligen anmäldes och som utsåg Unisource eller något av dess dotterbolag till ett moderbolags ombud för halvkopplingar. På grund av att sådana internationella förhyrda förbindelser efterfrågas av antingen tjänsteproducenter som konkurrerar med Unisource eller av MNC och andra privata nätoperatörer, skulle ombudsavtalet ha gett Unisource en konkurrensfördel i fråga om information.
- Det villkor som kräver att inget av moderbolagen knyter försäljningen av någon av Unisources tjänster till sina egna tjänster kommer att säkerställa att eventuella beräkningsskillnader kan verifieras och sålunda att icke-diskrimineringsvillkoren fungerar i praktiken. Försäljningen av paket av olika tjänster i ett enda kontrakt är sedvanlig affärspraxis i telekommunikationssektorn. På liberaliserade telekommunikationsmarknader förhindras dominerande leverantörer vanligtvis både från att koppla ihop försäljning av olika tjänster och från att bevilja rabatter på tjänstepaket utan att specificera i) villkoren för varje enskild tjänst, och ii) den enskilda tjänst/de enskilda tjänster som rabatteras. Dominerande leverantörer är också skyldiga att offentliggöra alla prislistor och måste visa att rabatter på tjänstepaket är berättigade av besparingar som direkt följer av erbjudandet av ett paket av tjänster. Villkoret motsvarar dessa skyldigheter.
b. Gränsöverskridande regionala marknader
97. Såsom beskrevs in punkt 35, står Unisource inför en betydande konkurrens på de gränsöverskridande regionala marknaderna för icke-reserverade teletjänster för företag, resenärtjänster och nätoperatörstjänster. Nästan alla allianser i telekommunikationssektorn försöker ta sig in på dessa marknader.
Dessutom kommer de första kunder man inriktar sig på att vara krävande företag med ingående marknadskunskaper (många av dem har hittills själv ombesörjt sina telekommunikationer) och stor förhandlingsstyrka.
Sådana kunder kan utöva tryck på allianserna för att få dem att bättre motsvara deras behov (och för att sänka priserna). European Virtual Private Network Users Association (EVUA, Europeiska användarorganisationen för virtuella privata nät) är ett tydligt exempel på denna trend bland stora kunder. EVUA-medlemmarnas totala utgifter för taltelefoni uppgår till 2 miljarder US-dollar per år.
98. Slutligen garanterar de skyldigheter som specificeras i punkt 105, att bokföra och tillhandahålla detaljerad redovisningsinformation, att de enheter som skapats enligt Unisourceavtalen och aktieägarna insamlar tillräckligt med information för att kommissionen skall kunna kontrollera deras konkurrensbeteende. Dessa skyldigheter kommer också att göra det möjligt för nationella domstolar att begära fram uppgifter om brott mot de villkor som fastställts i detta beslut och mot påstådda anti-konkurrensbeteenden då tredje man söker gottgörelse för sådant beteende i nationell domstol.
99. I en skrivelse av den 7 maj 1996 gjorde dock kommissionen en reservation beträffande UCS:s verksamhet UCS:s deltagande i förhandlingar om förmedlingstaxor med andra teleoperatörer ledde till ett minskat urval av dessa tjänster för andra teleoperatörer, eftersom de före tillkomsten av UCS hade kunnat få separata förslag från de tre moderbolagen. Följaktligen begränsar UCS:s verksamhet konkurrensen mellan moderbolagen på ett område där de är faktiska konkurrenter. Dessutom kommer detta slag av teletrafik - framför allt internationell taltelefoni - inte att ingå i Unisource, åtminstone inte för en fullständig liberalisering i alla inblandade länder.
Efter att kommissionens enheter intagit denna ståndpunkt, erbjöd parterna det åtagande som hänvisas till i punkt 42.
100. Beträffande ensamrätten till distribution drog kommissionen slutsatsen att möjligheten till passiv försäljning och, än viktigare, den växande tillgången på alternativ infrastruktur tillsammans med de icke-diskriminerande villkoren för samtrafik med nationella PSTN kommer att minska de konkurrensbegränsande effekterna av avtalet om ensamrätt till försäljning.
101. Mot bakgrund av ovanstående överväganden, med hänsyn till att de nationella regelverken i de berörda länderna förändrats i enlighet med kraven och med tanke på de villkor som ålagts parterna, kan man dra slutsatsen att villkoret att konkurrensen inte skall sättas ur spel enligt artikel 85.3 i EG-fördraget och artikel 53.3 i EES-avtalet är uppfyllt.
5. Slutsats
102. Kommissionen slutsats är att villkoren för ett enskilt undantag enligt artikel 85.3 i EG-fördraget och artikel 53.3 i EES-avtalet uppfylls vad gäller inrättandet av Unisource och vad gäller de enskilda begränsningar som beskrivs ovan.
C. Varaktighet för undantaget, villkoren och förpliktelserna
103. Enligt artikel 8 i förordning nr 17 och protokoll 21 i EES-avatal skall ett beslut om tillämpning av artikel 85.3 i EG-fördraget och artikel 53.3 i EES-avtalet utfärdas för en viss period. Till beslutet kan villkor och åligganden fogas. Enligt artikel 6 i förordning nr 17 kan ett sådant beslut inte träda i kraft tidigare än dagen för anmälan. I det avseendet skall det föreliggande beslutet, till den del det beviljar ett undantag, träda i kraft
1) med avseende på bildandet av Unisource och därmed sammanhängande avtal såsom beskrevs ovan för fem år från och med den 1 juli 1996 (25),
2) med avseende på Unisource eller något av dess dotterbolags verksamhet, i synnerhet UCS:s verksamhet, såsom ensamt ansvariga för förhandlingar om förmedlingstaxor i/genom Unisources aktieägares hemländer från och med dagen för fullständig liberalisering i det sista av Unisources aktieägares hemländer till utgången av dem femårsperiod som anges i 1),
3) med avseende på Unisources eller något av dess dotterbolags ensamrätt till tillhandahållande av förhyrda förbindelser på aktieägarnas vägnar från och med dagen för fullständig liberalisering i det sista av Unisources aktieägares hemländer till utgången av den femårsperiod som anges i 1).
104. De ovan i punkterna 44-67 angivna villkoren måste gälla för detta beslut om undantag. Vidare måste beslutet förutsätta ett antal förpliktelser. Dessa villkor och förpliktelser är oumbärliga för att förhindra att konkurrensen undanröjs på de berörda marknaderna i EES. Kommissionen kommer på begäran av parterna att ompröva behovet av något särskilt villkor eller någon särskild förpliktelse som fogats till detta beslut om omständigheterna väsentligt förändras innan giltighetstiden för undantaget upphör.
105. I den mån de anknyter till gällande förpliktelser enligt nationell lagstiftning eller gemenskapslagstiftning, är de nedan angivna förpliktelserna avsedda att säkerställa parternas fasta beslutsamhet att rätta sig efter de tillämpliga rättsliga ramarna. Dessa förpliktelser kommer att vara i kraft under den tid undantaget gäller. Enligt artikel 8.3 b i förordning nr 17 kan kommissionen återkalla detta beslut om parterna försummar att uppfylla någon av dessa förpliktelser.
1) Revision:
En årlig revision bör göras varje år beträffande Unisource och alla dess dotterbolag. Denna revision skall ur bokföringssynvinkel bekräfta att
a) transaktionerna mellan dessa enheter å ena sidan och Unisources aktieägare å andra sidan inte har avvikit från vad som är normalt mellan fristående företag,
b) företagen har följt redovisningsförfarandena, och att
c) sifferuppgifterna är korrekta.
De första revisionsrapporterna, som omfattar ett kalenderår, skall överlämnas till kommissionen inom sex månader efter utgången av år 1997.
2) Arkiveringsskyldighet:
Alla aktieägare och alla enheter som skapats enligt Unisourceavtalen skall var för sig hålla register och dokument som är ägnad att bevisa att de ovannämnda villkoren följs och som skall hållas tillgänglig för inspektion av kommissionen.
3) Kontroll av arkiverade handlingar:
För att fastställa och garantera att Unisources aktieägare uppfyller ovannämnda åligganden, skall var och en av aktieägarna och alla enheter som bildats enligt Unisourceavtalen, med rimligt varsel, under kontorstid, och utan att kommissionen måste åberopa sina inspektionsbefogenheter i enlighet med förordning nr 17, ge kommissionen tillträde till affärslokalerna för att kontrollera register och dokument som avses i den ovannämnda arkiveringsskyldigheten och för att få muntliga förklaringar till dessa handlingar.
4) Rapporteringskrav:
För att kommissionen skall kunna fastställa om villkoren i de ovannämnda åliggandena följs, skall alla aktieägare och alla enheter som bildats enligt Unisourceavtalen förse kommissionens generaldirektorat för konkurrens med
a) register och dokument som innehas eller kontrolleras av aktieägarna eller någon enhet som skapats enligt Unisourceavtalen och som är nödvändiga för att fastställa detta; en gång i halvåret, med början ett år från dagen för undantaget enligt artikel 1 i detta beslut, och
b) kompletterande muntliga eller skriftliga förklaringar.
106. Detta beslut påverkar inte tillämpligheten av artikel 86 i EG-fördraget och artikel 54 i EES-avtalet.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I enlighet med artikel 85.3 i EG-fördraget samt artikel 53.3 i EES-avtalet förklaras härmed bestämmelserna i artikel 85.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet vara icke tillämpliga under en tidsperiod på fem år från och med den 1 juli 1996. Detta gäller för
1) samriskföretaget Unisource såsom anmälts till kommissionen, inklusive de tillhörande skyldigheterna avseende i) "ett telekomland"-strukturen som ålagts moderbolaget, och ii) den generella principen om konkurrensförbud enligt artikel 19 i avtalen om samriskföretaget och aktieägarna samt icke-konkurrensavtalet rörande verksamheterna inom Unisource Business Networks, Unisource Voice Services, Unisource Cards och Unisource Mobile,
2) bestämmelserna om distribution med ensamrätt för verksamheten inom Unisource Business Networks, Unisource Voice Services och Unisource Satellite Services.
Artikel 2
I enlighet med artikel 85.3 i EG-fördraget samt artikel 53.3 i EES-avtalet förklaras härmed bestämmelserna i artikel 85.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet vara icke tillämpliga på Unisources och alla dess dotterbolags verksamheter, särskilt verksamheten i UCS, såsom ensamt ansvarig för förhandlingar om förmedlingstaxor i/genom Unisources aktieägares hemländer från och med dagen för fullständig liberalisering i det sista av Unisources aktieägares hemländer till den dag då den femårsperiod som anges i artikel 1 löper ut.
Artikel 3
I enlighet med artikel 85.3 i EG-fördraget samt artikel 53.3 i EES-avtalet förklaras härmed bestämmelserna i artikel 85.1 i EG-fördraget och artikel 53.1 i EES-avtalet var icke tillämpliga på Unisources och alla dess dotterbolags tillhandahållande med ensamrätt av förhyrda förbindelser på sina aktieägares vägnar från och med dagen för fullständig liberalisering i det sista av Unisources aktieägares hemländer till den dag då den femårsperiod utlöper som anges i artikel 1.
Artikel 4
För det undantag från tillämpningen av artikel 85.1 i EG-fördraget samt artikel 53.1 i EES-avtalet som anges i artikel 1-3 gäller följande villkor:
I. Icke-diskriminering
1) Alla aktieägare förbinder sig att alla förbindelser med i) någon annan aktieägare och ii) alla enheter som organiserats enligt Unisourceavtalen skall ske enligt vad som är normalt för fristående företag, dvs. på villkor som är liknande dem som erbjuds tredje man, i samband med reserverade funktioner och tjänster samt i samband med sådana funktioner och tjänster där de kommer att ha en dominerande ställning efter fullständig och effektiv liberalisering av telekommunikationsinfrastrukturen och telekommunikationstjänsterna i samtliga deras respektive hemländer.
2) Överträdelser av det angivna kravet i 1 skall inte anses strida mot detta villkor förutsatt att dessa överträdelser inte har en väsentlig effekt på marknaden.
a) Förhyrda förbindelser
1) Alla aktieägare förbinder sig att, i den mån så ännu inte är fallet, förhyrda förbindelser skall tillhandahållas genom en separat tjänst som särredovisas enligt de principer, regler och den praxis som för närvarande tillämpas i nationell lagstiftning eller gemenskapslagstiftning.
2) Alla aktieägare förbinder sig att offentliggöra standardvillkoren för hyra av förbindelser (nationella eller internationella). I villkoren skall anges de tekniska specifikationerna av förbindelserna, leveranstiden, reparationstiden, taxor och rabatter.
3) Alla aktieägare förbinder sig att se till att alla typer av förbindelser som gjorts tillgängliga för något av dess dotterbolag eller för Unisource också skall vara tillgängliga på samma villkor för tredje man.
4) PTT Telecom skall i sina allmänna villkor stryka alla klausuler som hänvisar till användningen av förhyrda förbindelser (dvs. klausul 11.10) och internationella halvkopplingar som inte motiveras av tekniska hänsyn eller obligatoriska bestämmelser, och förbinder sig att inte införa någon sådan klausul eller sådant hinder.
5) Överträdelser av de ovan i punkterna 1-4 angivna kraven skall inte anses strida mot detta villkor förutsatt att överträdelserna inte har en väsentlig effekt på marknaden.
b) Samtrafik
1) Unisource NV och dess dotterbolag, särskilt UBN, skall upprätta och bibehålla tillträde för tredje man till allmänna datanät (X.75 eller någon annan standard som kan komma att ersätta den) som tillhör inhemska UBN-företag på icke-diskriminerande, kostnadsinriktade villkor, inklusive pris, tillgång till volymrabatter och andra rabatter och tillhandahålla samma kvalitet på samtrafiken som tillhandahålls dess egna dotterbolag från och med beviljandet av ett undantag enligt artikel 85.3 i EG-fördraget och artikel 53.3 i EES-avtalet. Dessa villkor skall vara offentligt tillgängliga. Priset skall baseras på kostnader som bestäms och fördelas med hjälp av ett analytiskt redovisningssystem.
2) PTT Telecom skall senast dagen för det föreliggande beslutet offentliggöra ett standardavtal för samtrafik med avseende på PSTN- och ISDN-nät, som skall sörja för snabb och överblickbar samtrafik samt inkludera villkor (inklusive tekniska standarder och specifikationer) som är icke-diskriminerande och baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst. Kostnaderna skall bestämmas och fördelas med hjälp av ett analytiskt redovisningssystem. En kopia av samtrafikavtalet skall även överlämnas till kommissionen.
3) Samtrafik skall finnas att tillgå vid ett rimligt antal nätanslutningspunkter i enlighet med internationella tekniska standarder för att garantera tillräcklig och effektiv samtrafik i den utsträckning som krävs för att säkerställa driftskompatibilitet för tjänster. Det skulle finnas ett antal regionala anslutningspunkter där internationellt standardiserade gränssnitt och signalsystem finns tillgängliga och där det är ekonomiskt genomförbart. Alla rimliga önskemål om samtrafik, inklusive särskild nätanslutning, skall uppfyllas på icke-diskriminerande villkor och baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst.
4) PTT Telecom skall fortsätta att bevilja tillgång på icke-diskriminerande grund till kunddatabaser som är nödvändiga för att tillhandahålla abonnentförteckningstjänster till en kostnadsorienterad prissättning.
5) Swiss PTT skall senast dagen för det föreliggande beslutet offentliggöra ett standardavtal för samtrafik med avseende på PSTN- och ISDN-nät, som överensstämmer med relevanta schweiziska regler och motsvarande krav i gemenskapens förordningar. Detta avtal skall sörja för snabb och överblickbar samtrafik samt inkludera villkor (inklusive tekniska standarder och specifikationer) som är icke-diskriminerande och baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst. Kostnaderna skall bestämmas och fördelas med hjälp av ett analytiskt redovisningssystem. En kopia av samtrafikavtalet skall även överlämnas till kommissionen.
6) Samtrafik skall finnas att tillgå vid ett rimligt antal nätanslutningspunkter i enlighet med internationella tekniska standarder för att garantera tillräcklig och effektiv samtrafik i den utsträckning som krävs för att säkerställa driftskompatibilitet för tjänster. Det skulle finnas ett antal regionala anslutningspunkter där internationellt standardiserade gränssnitt och signalsystem finns tillgängliga och där det är ekonomiskt genomförbart. Alla rimliga önskemål om samtrafik, inklusive särskild nätanslutning, skall uppfyllas på villkor som är-icke-diskriminerande och baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst.
7) Swiss PTT skall fortsätta att bevilja tillgång på icke-diskriminerande grund till kunddatabaser som är nödvändiga för att tillhandahålla abonnentförteckningstjänster till en kostnadsorienterad prissättning.
8) Telia förbinder sig att tillse att dess samtrafiktjänster tillhandahålls snabbt och överblickbart samt inkluderar villkor (inklusive tekniska standarder och specifikationer) som är icke-diskriminerande och baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst. Kostnaderna skall bestämmas och fördelas med hjälp av ett analytiskt redovisningssystem. Alla rimliga önskemål om samtrafik, inklusive särskild nätanslutning, skall uppfyllas på villkor som är icke-diskriminerande och baserade på kostnaderna för varje enskild tjänst.
9) Överträdelser av de krav som anges i punkterna 1-8 ovan skall inte betraktas som stridande mot detta villkor, förutsatt att överträdelserna inte har en väsentlig effekt på marknaden.
II. Inget missbruk av konfidentiell information
1) Unisource NV och dess dotterbolag, särskilt UCS, skall inte göra konfidentiell kundinformation som de erhållit i egenskap av ombud för Unisources aktieägare tillgänglig för något annat av sina dotterbolag eller aktieägare.
2) Ingen aktieägare får missbruka konfidentiell information i samband med kundkontrakt, till exempel angående priser, som den erhållit i egenskap av aktieägare i Unisource NV, genom sin representation i någon grupp eller kommitté i någon enhet som inrättats enligt Unisourceavtalen, eller som distributör för någon av Unisources tjänster.
3) Ingen aktieägare får missbruka konfidentiell information som den erhållit från någon annan aktieägare, genom sin representation i någon grupp eller kommitté i någon enhet som inrättats enligt Unisourceavtalen.
4) Alla aktieägare skall tillse att Unisource NV eller dess dotterbolag inte får tillgång till konfidentiell information, till exempel angående priser, som de erhållit vid tillhandahållande av tjänster till Unisources konkurrenter.
5) Överträdelser av de krav som anges i punkterna 1-4 ovan skall inte anses strida mot detta villkor, förutsatt att överträdelserna inte har en väsentlig effekt på marknaden.
III. Förhindrande av korssubventionering
1) Ingen aktieägare skall bevilja några korssubventioner till någon enhet som skapats i enlighet med Unisourceavtalen och finansierats med hjälp av inkomster från någon affärsverksamhet som den bedriver med ensamrätt eller med avseende på vilken den innehar en dominerande ställning.
2) Alla aktieägare skall i synnerhet tillse att en enhet som skapats enligt Unisourceavtalen i) sköter sin egen skuldfinansiering, ii) varken fördelar några rörelseomkostnader, kostnadsavskrivningar eller andra omkostnader till någon av aktieägarnas affärsenheter, iii) tar ut samma priser av aktieägarna som av tredje man för tillhandahållande av tjänster som säljs till tredje man i affärsmässiga kvantiteter och iv) debiterar aktieägarna på basis av full kostnadsersättning eller annan metod för prissättning enligt normala marknadsmässiga villkor då det är fråga om produkter som inte säljs till tredje man i affärsmässiga kvantiteter.
3) Alla aktieägare skall säkerställa insyn genom att följa de regler, principer och den praxis för redovisning som tillämpas enligt nationell lagstiftning eller gemenskapslagstiftning. Dessa regler, principer och denna praxis inbegriper den kostnadsstandard som använts, redovisningsprinciper för kostnader och den fördelningsmetod som valts. Betalningar och transfereringar till Unisource och Unisourceföretag skall identifieras på basis av räkenskapsrapporter som periodvis görs tillgängliga.
4) Överträdelser av de krav som anges ovan i punkt 1-3 skall inte anses strida mot detta villkor förutsatt att överträdelserna inte har en väsentlig effekt på marknaden.
IV. Förhindrande av bindning av avtal
1) PTT Telecom förpliktar sig att inte knyta någon tjänst som tillhandahålls av Unisource till försäljningen av någon tjänst som tillhandahålls av PTT Telecom. Så länge företaget har en dominerande ställning med avseende på tillhandahållande av teletjänster och/eller telekommunikationsinfrastruktur skall PTT Telecom endast erbjuda kombinationer av Unisources och sina egna tjänster på sådant sätt att kunden i kontraktshandlingarna kan identifiera priserna och andra villkor för tjänsterna och tillse att alla dessa delar kan erhållas var för sig till likvärdiga villkor.
2) Swiss PTT förpliktar sig att inte knyta någon tjänst som tillhandahålls av Unisource till försäljningen av någon tjänst som tillhandahålls av Swiss PTT. Så länge företaget har en dominerande ställning med avseende på tillhandahållande av teletjänster och/eller telekommunikationsinfrastruktur skall Swiss PTT endast erbjuda kombinationer av Unisources och sina egna tjänster på sådant sätt att kunden i kontraktshandlingarna kan identifiera priserna och andra villkor för tjänsterna och tillse att alla dessa delar kan erhållas var för sig till likvärdiga villkor.
3) Telia förpliktar sig att inte knyta någon tjänst som tillhandahålls av Unisource till försäljningen av någon tjänst som tillhandahålls av Telia. Så länge företaget har en dominerande ställning med avseende på tillhandahållande av teletjänster och/eller telekommunikationsinfrastruktur skall Telia endast erbjuda kombinationer av Unisources och sina egna tjänster på sådant sätt att kunden i kontraktshandlingarna kan identifiera priserna och andra villkor för tjänsterna och tillse att alla dessa delar kan erhållas var för sig till likvärdiga villkor.
4) Överträdelser av de ovan i 1, 2 och 3 angivna kraven skall inte anses strida mot detta villkor förutsatt att överträdelserna inte har en väsentlig effekt på marknaden.
Artikel 5
För detta beslut gäller följande skyldigheter:
1) Revision:
En årlig revision skall göras varje år beträffande Unisource och alla dess dotterbolag. Denna revision skall ur bokföringssynvinkel bekräfta att
a) transaktionerna mellan dessa enheter å ena sidan och Unisources aktieägare å andra sidan inte har avvikit från vad som är normalt mellan fristående företag,
b) företagen har följt redovisningsförfarandena, och att
c) sifferuppgifterna är korrekta.
De första revisionsrapporterna, som omfattar ett kalenderår, skall överlämnas till kommissionen inom sex månader efter utgången av år 1997.
2) Arkiveringsskyldighet:
Alla aktieägare och alla enheter som skapats enligt Unisourceavtalen skall var för sig hålla register och dokument som är ägnat att bevisa att villkoren som fastställs i artikel 4 följs och som skall hållas tillgängliga för inspektion av kommissionen.
3) Kontroll av arkiverade handlingar:
För att fastställa och garantera att Unisources aktieägare uppfyller villkoren i artikel 4, skall var och en av aktieägarna och alla enheter som bildats enligt Unisourceavtalen, med rimligt varsel, under kontorstid, och utan att kommissionen måste åberopa sina inspektionsbefogenheter i enlighet med förordning nr 17, ge kommissionen tillträde till affärslokalerna för att kontrollera register och de dokument som avses i arkiveringsskyldigheten i 2 och för att få muntliga förklaringar till dessa handlingar.
4) Rapporteringskrav:
För att kommissionen skall kunna fastställa om villkoren i 1, 2 och 3 följs, skall alla aktieägare och alla enheter som bildats enligt Unisourceavtalen förse kommissionen med
a) register och dokument som innehas eller förfogas över av aktieägarna eller någon enhet som skapats enligt Unisourceavtalen och som är nödvändiga för att fastställa detta; en gång i halvåret, med början ett år från dagen för undantaget enligt artikel 1, och
b) kompletterande muntliga eller skriftliga förklaringar.
Artikel 6
Detta beslut riktar sig till
PTT Telecom BV
PO BOx 30150
NL-2500 GD Den Haag
Telia AB
Mårbackagatan 11
S-123 86 Farsta
Swiss PTT
Generaldirektion PTT
Viktoriastrasse 21
H-3030 Bern
Utfärdat i Bryssel den 29 oktober 1997.

Labels: 12
4
15