Document ID: 32007D0257

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 20 декември 2006 година
относно държавна помощ C 44/05 (ex NN 79/05, ex N 439/04), приложена частично от Полша за Huta Stalowa Wola S.A.
(нотифицирано под номер C(2006) 6730)
(само текстът на полски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
(2007/257/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 88, параграф 2, първа алинея от него,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква a) от него,
след като призова заинтересованите страни да предоставят коментарите си (1) съгласно горепосочените разпоредби,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
(1)
С писмо от 8 октомври 2004 г. Полша уведоми Комисията за помощ за преструктуриране, отпусната на Huta Stalowa Wola S.A. (наричана по-нататък „HSW“ или „получател“) с оглед получаване на законова сигурност, че помощта е отпусната преди присъединяването и в резултат на това не е приложима след присъединяването, и че тя не представлява нова помощ, която да може да се разглежда от Комисията по силата на член 88 от Договора за създаване на ЕО. В случай че Комисията установи, че тази помощ представлява нова помощ, Полша помоли тя да бъде одобрена като помощ за преструктуриране.
(2)
Комисията изиска от Полша да предостави допълнителна информация с писма от 11 ноември 2004 г., 1 март 2005 г., 27 април 2005 г. и 26 юли 2005 г., на които Полша отговори с писмо от 31 януари 2005 г., заведено като получено на 2 февруари, писмо от 4 април 2005 г., заведено като получено на 8 април, писмо от 7 юни 2005 г., заведено като получено на 9 юни, и писмо от 2 септември 2005 г., заведено като получено на 6 септември.
(3)
В хода на тази размяна на кореспонденция се установи, че част от помощта, за която се уведомява, е била приложена в нарушение на член 88, параграф 3 от Договора за създаване на ЕО. Ето защо делото е класифицирано като дело за неправомерна помощ и е заведено под нов номер (NN 79/2005).
(4)
В писмо от 23 ноември 2005 г. Комисията информира Полша, че е решила да започне процедурата, предвидена в член 88, параграф 2 от Договора за създаване на ЕО, по отношение на помощта.
(5)
Решението на Комисията да започне процедура по член 88, параграф 2 е публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (2). Комисията прикани заинтересованите страни да предоставят коментарите си относно помощта.
(6)
Полските власти предоставиха наблюденията си в писмо от 7 март 2006 г., заведено като получено на 9 март. Коментари от трети стани не бяха получени.
2. ПОДРОБНО ОПИСАНИЕ НА ПОМОЩТА
2.1. Компанията
(7)
HSW, получател на помощта и компания майка на HSW холдинг, се намира в Сталова Вола в Подкарпатската област. Районът отговаря на изискванията за отпускане на помощ съгласно член 87, параграф 3, буква a) от Договора за създаване на ЕО. През февруари 2006 г. холдингът се състои от осем компании, в които HSW държи поне 51 % от акциите (които контролира), и десет, в които държи по-малко от 51 %. Компаниите, съставляващи холдинга HSW, действат като взаимни доставчици на стоки и услуги. Освен самата компания майка, компаниите с най-големи дялове в холдинга са HSW-Zakład Zespołów Napędowych Sp. z o.o и HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych Sp. z o.o. Делът на HSW в продажбите за компаниите, образуващи холдинга, изразен в проценти от общите продажби, възлиза на 20 - 30 %.
(8)
HSW е създадена през 1937 г. и първоначално е произвеждала оръдия и неръждаема стомана. За разлика от дъщерната си фирма HSW-Zakład Metalurgiczny, той не произвежда стомана. През 1991 г. е преобразувана в акционерно дружество. Държавата все още притежава 76 % от акциите, а служителите притежават 9 %. Остатъкът се държи от частни и публични акционери, нито един от които не притежава повече от 5 %. Компанията произвежда строително оборудване, машини и военно оборудване (оръдия, гаубици и др.).
(9)
HSW има около 2 400 служители през 2005 г., които са намалели от 3 173 през 2002 г.
(10)
Една от дъщерните фирми на HSW е дистрибуторската компания Dressta Sp. z o.o. (наричана по-нататък „Dressta“). От септември 2006 г. Dressta се контролира изцяло от HWS S.A. В миналото обаче 51 % от акциите ѝ са притежавани от Komatsu American International Company USA („KAIC“) - конкурент на HSW. През 1995 г. HSW прехвърля лицензите и активите, свързани с продажбата на стоките ѝ на чуждестранните пазари, на Dressta за период от дванадесет години.
2.2. Затруднения, пред които е изправена компанията
(11)
Получателят започва да изпитва затруднения през 2002 г. след спад в оборота от 494,9 милиона PLN (130,2 милиона EUR (3) през 2000 г. на 352,6 милиона PLN (92,7 милиона EUR), т.е. спад от 29 %. Износът ѝ намалява от 505 милиона PLN (132,8 милиона EUR) на 279 милиона PLN (73,4 милиона EUR). Спадът в оборота на чуждестранните пазари е причинен главно от спад в бизнеса и от факта, че Dressta, под влиянието на основния си акционер и основен конкурент на HSW, значително намалява продажбите на стоките на HSW на северноамериканския пазар.
(12)
През 2002 г. получателят се сблъсква с оперативни загуби от 44,2 милиона PLN (11,6 милиона EUR), дължащи се предимно на ниското оползотворяване на производствените мощности. Тъй като по-голямата част от продажбите на чуждестранните пазари са в US долари, а по-голямата част от разходите на компанията са изразени в PLN, покачването на злотата влияе неблагоприятно на продажбите и жизнеспособността на получателя.
(13)
HSW сериозно задлъжнява. През 2000 - 2002 г. средното ниво на дълговете ѝ е 169,1 милиона PLN (44,5 милиона EUR).
(14)
Оперативните дейности на компанията също не са печеливши, т.е. загубите от продажбите се увеличават от 6,4 милиона PLN (1,68 милиона EUR) през 2000 г. на 33,9 милиона PLN (8,60 милиона EUR) през 2002 г.
(15)
Капиталовата група HSW отбелязва нетни загуби от 137,7 милиона PLN (36,2 милиона) през 2002 г. и 123,9 милиона PLN (32,5 милиона EUR) през 2003 г.
2.3. Операция по преструктурирането
(16)
С оглед на справянето с тези затруднения през 2002 г. получателят изготвя план за преструктуриране за периода 2003 - 2007 г. Този план е преработен през февруари 2006 г.
(17)
Една от основните мерки на плана за преструктуриране изисква поправки в организационната структура на получателя. Основната идея на процеса на преструктуриране е той да отдели онази част от HSW, която е пряко свързана с производството, от активите, които трябва да бъдат преструктурирани. Съответно e създадена независима компания HSW-Trading Sp. z o.o. („HSW-Trading“) от мажоритарния акционер на HSW - Министерството на финансите. HSW-Trading получава капиталова инжекция от 40 милиона PLN (10,5 милиона EUR) от Министерството на финансите. Полските власти изпращат уведомление за тази мярка в рамките на помощта, отпусната на HSW (виж таблица 1).
(18)
Докато HSW-Trading отговаря за производството и продажбите на промишлени машини, логистичното управление, управлението на качеството и доставката на материали за машинната промишленост, HSW си задържа дейностите по научните изследвания и развитието, финансирането на производствените активи, стратегическия маркетинг, продажбата на резервни части, ремонта, производството и продажбата на военно оборудване и отговаря за организационното преструктуриране. При упражняването на своята дейност HSW-Trading взема на лизинг от HSW активи, свързани пряко с производството. Необходимата работна сила е също временно прехвърлена към HSW-Trading.
(19)
Това разделение е трябвало да продължи през периода 2004 - 2005 г., т.е. през целия период на преструктуриране на HSW. HSW-Trading е трябвало да се слее отново с HSW в края на 2006 г.
(20)
Според плана трябва да се предприеме основно преструктуриране на заетостта. HSW планира да използва 2 100 работници до края на преструктурирането през 2007 г., намалени от 3 173 в края на 2002 г.
(21)
Друга област на преструктуриране е организацията на дистрибуторска мрежа на строителни машини и резервни части на световния пазар, като целта е да се даде на получателя достъп до нови пазари.
(22)
Преструктурирането на HSW също води до разпродажба на дъщерните фирми и приватизиране на отдели, предлагащи услуги. До 2006 г. HSW разпродава HSW-Zakład Kuźnia Matrycowa Sp. z o.o за […] (4) милиона PLN ([…] милиона EUR). Намерен е частен инвеститор за две дъщерни фирми на HSW-Zaklad Metalurgiczny (HSW-Walcownia Blach Sp. z o.o. и HSW-Huta Stali Jakosciowych). Общо HSW реализира приходи от приватизацията, възлизащи на 112,2 милиона PLN (29,5 милиона EUR). Продажбата на двете дъщерни фирми - HSW-Zakład Spreżynownia и HSW - Tlenownia, трябва да се реализира до 2006 г.
(23)
От преструктурирането на активите следва намаляване на годишния производствен капацитет от 1 500 на 1 200 броя строителни машини. Размерът на активите на HSW определено се счита, че е в излишък спрямо нуждите ѝ. Тъй като HSW планира да се съсредоточи основно върху производството на строителни машини, значителен брой от нейните активи трябва да бъдат разпродадени. Реалната разпродажба на активите от януари 2003 г. до декември 2005 г. носят печалба от 52,1 милиона PLN (13,7 милиона EUR), която далеч надвишава планираната продажба, изчислена на 10,3 милиона PLN (2,7 милиона EUR). Разпродадени са следните активи: около 248,4 хектара земя (включително около 153 хектара гори); недвижими имоти с използваема повърхностна площ от около 76 000 m2 и 94 броя машини и оборудване.
(24)
Цялостните разходи за преструктуриране, включително и разходите, породени преди присъединяването, възлизат на 450,3 милиона PLN (118,5 милиона EUR) и съдържат перата, посочени в таблица 1.
Таблица 1
Разходи за преструктуриране (в хиляди PLN)
Мярка за преструктуриране
Разходи
Преструктуриране на гражданскоправни задължения
95 648
Преструктуриране на публичноправни задължения
113 213
Организация на системата за доставка и дистрибуция
151 241
Непрекъснатост на доставката на материали, резервни части и компоненти
40 000
Преструктуриране на продуктите
11 666
Преструктуриране на активите
871
Преструктуриране на заетостта
5 170
Организационно преструктуриране
2 013
Модернизация на производствения потенциал
30 524
Общо
450 346
2.4. Помощни мерки
(25)
Отпускащите помощта власти са Министерството на финансите, Министерството на науката и информационните технологии, данъчните власти, местните власти, Социалноосигурителният фонд (СОФ), Държавният фонд за рехабилитация на хората с увреждания (ДФРХУ), общините и Агенцията за промишлено развитие.
(26)
Полша твърди, че част от помощта, отпусната на HSW, е свързана с необходимостта от защита на важни интереси за националната сигурност. Помощта възлиза на около 19 милиона PLN (5 милиона EUR) и е отпусната както преди, така и след присъединяването на Полша към Европейския съюз. Като се позовават на член 296 от Договора за ЕО, полските власти поддържат тезата, че условията на този Договор не изключват възможността за отпускане на помощ за държавите-членки, която се смята за съществена при защитата на интересите на националната им сигурност.
(27)
Най-значителните мерки за помощ, отпусната преди присъединяването за невоенната част на HSW, са два заема от Агенцията за промишлено развитие от 75 милиона PLN (19,7 милиона EUR). Друга важна мярка за помощ е капиталовата инжекция, отпусната от Министерството на финансите, на стойност 40 милиона PLN (10,5 милиона EUR) за дъщерната фирма HSW-Trading Sp. z o.o.
(28)
Сумата от 27,9 милиона PLN (7,3 милиона EUR) под формата на отписване на дългове е отпусната въз основа на поправката на Закона за държавните помощи за предприятия с особено значение за трудовия пазар от 30 октомври 2002 г. (виж таблица 4 по-долу). Преструктурирането по силата на Закона се контролира от председателя на Агенцията за промишлено развитие и се основава на така нареченото решение за преструктуриране по смисъла на член 10, параграфи 1, 4 и 19 от Закона („решение за преструктуриране“). Решението за преструктуриране, одобряващо плана за преструктуриране и позволяващо преструктурирането на публичноправните задължения, е издадено на 29 април 2005 г. и изменено на 17 юни 2005 г.
(29)
Различните мерки, посочени в първоначалното уведомление до Комисията, са представени в следната таблица:
Таблица 2
Планирана и отпусната помощ (хиляди PLN), както е посочено в уведомлението
Категория помощ
Номинална сума
Сума на помощта
I
Помощ за преструктуриране, отпусната преди 30 април 2004 г.
145 785,5
129 309,1
II
Помощ за преструктуриране, отпусната въз основа на изменения Закон за държавните помощи за предприятия с особено значение за трудовия пазар от 30 октомври 2002 г.
27 897,1
19 293,7
III
Помощ за преструктуриране, която трябва да се отпусне след 30 април 2004 г.
43 456,9
13 562,9
Общо
217 139,5
162 165,7
3. РЕШЕНИЕ ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРОЦЕДУРА СЪГЛАСНО ЧЛЕН 88, ПАРАГРАФ 2 ОТ ДОГОВОРА ЗА СЪЗДАВАНЕ НА ЕО
(30)
Комисията реши да започне официално разследване по две причини.
(31)
Първо, Комисията се съмнява дали помощта за преструктуриране е съвместима с общия пазар.
(32)
Комисията се съмнява дали мерките, предвидени в плана за преструктуриране, са достатъчни за възстановяване на дългосрочната жизнеспособност на получателя, тъй като изглежда, че планът се съсредоточава върху обслужването на дълговете и покриването на оперативните разходи.
(33)
Комисията изразява също съмнения за това, дали са изпълнени достатъчно компенсаторни мерки. Докато според полските власти HSW е планирала да намали производствените мощности с 20 %, планът е предвиждал увеличаване на използването на мощностите от 27,7 % през 2002 г. на 66 % през 2007 г. Комисията има съмнения относно нетния ефект на тази операция.
(34)
Комисията има съмнения също и дали помощта е била ограничена до необходимия минимум и дали собственият принос на получателя е бил съществен, при положение че Полша не е направила ясно разграничение за това, какво счита за собствен принос на получателя към преструктурирането и какво се финансира от държавната помощ.
(35)
Комисията има съмнения също относно съответствието с правилото „веднъж завинаги“. Всъщност дъщерната фирма на HSW - HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych - е получила помощ за преструктуриране за 2003 - 2007 г. преди Полша да се присъедини към Европейския съюз. Необходимо е да се покаже, че тази помощ е нямала ефект на „преливане“ към компанията майка - HSW. От Полша се изисква също да даде на Комисията гаранции, че помощта за преструктуриране за HSW, ако бъде отпусната, няма да има ефекти на „преливане“ към HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych.
(36)
Втората причина за започване на официална процедура по разследване е, че Комисията има съмнения по отношение на това, дали субсидираното специално военно производство (на оръдия) е достатъчно отделено от гражданското производство на строителни машини. В писма от 7 юни и 2 септември 2005 г. Полша уверява Комисията, че е изключено кръстосано финансиране, и Комисията отбелязва, че съотношението между помощта, разпределена за военно производство, и цялата помощ е малко в сравнение със съотношението между военното производство и общата продукция. Въпреки това Комисията поиска по-подробни обяснения по отделни счетоводства.
4. КОМЕНТАРИ ОТ ПОЛША
(37)
Отначало полските власти оспорват заключението на Комисията в решението за започване на официална процедура по разследване, че никаква помощ не е отпускана на основание на изменения Закон за държавните помощи за предприятия с особено значение за трудовия пазар от 30 октомври 2002 г. (виж таблица 2, ред II) преди присъединяването. Полските власти повтарят своето предишно твърдение, че съгласието на обществените кредитори на получателя (така наречените административни обещания), а не решението за преструктуриране, издадено от председателя на Агенцията за промишлено развитие, е било решаващо при отпускането на държавната помощ по Закона. Тъй като обществените кредитори на HSW, чиито вземания са били преструктурирани съгласно Закона, вече са дали съгласието си за HSW преди Полша да се присъедини към Европейския съюз, полските власти поддържат становището, че помощта е отпусната преди присъединяването и че като такава съвместимостта ѝ с общия пазар не трябва да се оценява от Комисията.
(38)
Второ, полските власти сигнализират за две изменения на помощта спрямо първоначалното уведомление. Първото и най-важно изменение е, че планираната държавна помощ, посочена в ред III от таблица 2, се оттегля частично и се замества от две мерки, за които се твърди, че не представляват държавна помощ. Второто изменение е от фактологичен характер и засяга точната стойност на трите мерки, посочени в таблица 3. В таблиците по-долу се изброяват всички мерки за помощи, отпуснати или предстоящи да бъдат отпуснати на HSW за целия период на преструктуриране, отчитайки направените изменения след решението за започване на официална процедура по разследване.
Таблица 3
Помощ, отпусната преди 30 април 2004 г. (хиляди PLN)
№
Приета дата на споразумението или решението
Орган, отпускащ помощта
Форма на помощта
Номинална сума
Сума на помощта
1.
12.12.2003 г.
Хазната на Сталова Вола
Освобождаване от ДДС за септември 2002 г.
1 047,5
1 047,5
2.
15.9.2003 г.
Хазната на Сталова Вола
Споразумение за плащане на вноски на ДДС за декември 2002 г.
4 769,8
155,0
3.
15.9.2003 г.
Хазната на Сталова Вола
Споразумение за плащане на вноски на ДДС за март 2003 г.
1 771,8
52,2
4.
15.9.2003 г.
Хазната на Сталова Вола
Споразумение за плащане на вноски на ДДС за май 2003 г.
2 175,2
77,4
5.
15.9.2003 г.
Хазната на Сталова Вола
Споразумение за плащане на вноски на ДДФЛ за март 2003 г.
623,3
16,0
6.
15.9.2003 г.
Хазната на Сталова Вола
Споразумение за плащане на вноски на ДДФЛ за май 2003 г.
463,4
5,0
7.
4.2.2003 г.
Социалноосигурителен институт (СОИ), клон Ржежов
Споразумение за плащане на вноски на вноските за юни - октомври 2002 г.
6 252,1
1 211,6
8.
28.8.2003 г.
Агенция за промишлено развитие
Заем
40 000,0
40 000,0
9.
15.9.2003 г.
Хазната на Сталова Вола
Споразумение за плащане на вноски на ДДС за юни 2002 г.
696,9
77,1
10.
15.9.2003 г.
Хазната на Сталова Вола
Отсрочване на плащанията на вноските за ДДФЛ за юли 2002 г.
183,9
15,3
11.
15.9.2003 г.
Хазната на Сталова Вола
Промяна в датите на плащане на вноските на ДДФЛ за август 2002 г.
211,5
26,8
12.
2.12.2003 г.
Хазната на Сталова Вола
Споразумение за плащане на вноски на ДДС за август 2002 г.
655,5
49,3
13.
5.9.2003 г.
Областна управа на Старост, Сталова Вола
Схема за плащане на вноски на непрекъснат узуфрукт
172,7
8,0
14.
21.3.2003 г.
Областна управа на Старост, Ниско
Схема за плащане на вноски на непрекъснат узуфрукт
20,5
0,3
15.
30.4.2004 г.
Агенция за промишлено развитие
Заем
35 000,0
35 000,0
16.
30.4.2004 г.
Министерство на финансите
Първоначално увеличаване на капитала
40 000,0
40 000,0
17.
7.11.2003 г.
Министерство на науката и информационните технологии
Субсидия
637,0
465,0
18.
20.5.2003 г.
Областна управа на Старост, Сталова вола
Възстановяване на разходите
3,3
2,4
19.
20.5.2003 г.
Областна управа на Старост, Сталова Вола
Възстановяване на разходите
3,3
2,4
20.
6.12.2002 г.
Началник на данъчната управа на Подкарпатска област, Ржежов
Освобождаване от неизплатените дългове по ДДС
1 210
1 210
21.
6.12.2002 г.
Община Сталова Вола
Освобождаване от неизплатените дългове по данъците за недвижимо имущество
496,8
496,8
22.
11.12.2002 г.
Социалноосигурителен институт (СОИ), клон Ржежов
Освобождаване от неизплатените дължими вноски плюс лихвата
11 088,1
11 088,1
Общо 1
147 482,6
131 006,2
Таблица 4
Помощ, отпусната съгласно изменения Закон за държавните помощи за предприятия с особено значение за трудовия пазар от 30 октомври 2002 г. (хиляди PLN)
№
Дата на прехвърляне на дълговете и вземанията към оператора
Вид преструктурирани вземания
Номинална сума
Сума на помощта
23.
20.6.2005 г.
Преструктуриране на ДДС и ДДФЛ
10 696,6
Сума на помощта, която не е посочена от полските власти
24.
20.6.2005 г.
Преструктуриране на таксите за околната среда плюс лихвите
5 826,5
"
25.
20.6.2005 г.
Преструктуриране на вноските за социално осигуряване (СОИ) плюс лихвите и таксите за продължаване
7 333,2
"
26.
20.6.2005 г.
Преструктуриране на плащанията към Държавния фонд за рехабилитация на хора с увреждания (ДФРХУ) плюс лихвите
996,5
"
27.
20.6.2005 г.
Преструктуриране на данъците върху недвижимото имущество от септември 2002 г. до юни 2003 г., дължими на Общинския съвет на Сталова вола
3 044,3
"
Общо 2
27 897,1
19 293,7 (5)
Таблица 5
Помощ, отпусната след 30 април 2004 г. (хиляди PLN)
№
Планирана дата на плащанията на помощта
Финансиращ орган
Форма на помощта
Номинална сума
Сума на помощта
28.
21.12.2004 г. - 19.10.2005 г.
Обществени институции
Отписване на публичноправните задължения
22 094,4
0,259
29.
25.4.2005 г.
Социалноосигурителен институт (СОИ), клон Ржежов
Отписване на публичноправните задължения
16 386,2
0,0
Общо 3
38 480,6
0,259
Таблица 6
Помощ, отпусната и планирана (хиляди PLN), както е актуализирана вследствие на коментарите, получени от полските власти след започване на официалната процедура по разследване (актуализация на таблица 2)
Категория помощ
Номинална сума
Сума на помощта
I.
Помощ за преструктуриране, отпусната преди 30 април 2004 г.
147 482,6
131 006,2
II.
Помощ за преструктуриране, отпусната въз основа на изменения Закон за държавните помощи за предприятия с особено значение за трудовия пазар от 30 октомври 2002 г.
27 897,1
19 293,7
III.
Отлагане на мерките за публичноправни задължения, признати от Полша за съставляващи помощ de minimis (6)
22 094,4
0,259
IV.
Отлагане на мерките за публичноправни задължения от Социалноосигурителния институт (СОИ) (7)
16 386,2
0,0
Общо
213 860,3
150 300,2
(39)
По отношение на мерките, посочени в ред III от таблица 6, полските власти твърдят, че отлагането и плащанията на вноски на публичноправни задължения от 22,1 милиона PLN (5,8 милиона EUR) (ред II от таблица 2) трябва да се третират като помощ de minimis. От тази сума 19 милиона PLN (5,0 милиона EUR) вече са отпуснати. Методологията, използвана от полските власти за изчисляване на сумата на помощта, сравнява лихвения процент, приложен към отлагането, с референтния процент на Комисията. Там, където лихвеният процент е по-висок, отколкото референтния, полските власти заключават, че мярката не представлява помощ. Според полските власти такъв е случаят с помощта, описана в ред IV от таблица 6.
(40)
Трето, що се касае до жизнеспособността на компанията, полските власти твърдят, че организационното преструктуриране е успешно, HSW си е възвърнала контрола върху HSW-Dressta и по този начин е в състояние да се разширява на печелившия северноамерикански пазар.
(41)
По отношение на изискването за ограничаването на изкривяването на конкуренцията полските власти поддържат становището, че намаляването на производствените мощности от 1 500 на 1 200 машини е действаща компенсаторна мярка. Те също считат и продажбата на дъщерните фирми на HSW за компенсаторна мярка.
(42)
По отношение на ограничаването на помощта до необходимия минимум полските власти са предоставили различни подробности относно сумите, считани че представляват собствен принос.
(43)
В заключение, в своите наблюдения полските власти твърдят, че държавна помощ не е отпускана след присъединяването и че такава не е планирана. Ако Комисията отсъди другояче, те са готови да представят допълнителни елементи в подкрепа на заключението, че държавната помощ е съвместима с общия пазар.
5. ОЦЕНКА НА ПОМОЩТА
5.1. Правомощия на Комисията
(44)
Като се има предвид, че някои събития, свързани с това дело, са настъпили преди Полша да се присъедини към Европейския съюз на 1 май 2004 г., Комисията първо трябва да определи дали има правомощията да действа по отношение на въпросната помощ.
(45)
Помощ, която е приложена преди присъединяването и не е приложима след присъединяването, не може да се разглежда от Комисията нито по силата на така наречената процедура за временен механизъм, регулиран от приложение IV, точка 3 към Договора за присъединяване, нито по силата на процедури, определени в член 88 от Договора за създаване на ЕО. Нито Договорът за присъединяване, нито Договорът за създаване на ЕО не изискват или не оправомощават Комисията да разглежда тази помощ.
(46)
От друга страна, помощ, приложена след присъединяването, би представлявала нова помощ и би попаднала в рамките на правомощията на Комисията по силата на процедурата, определена в член 88. За целите на определяне на момента, в който определена мярка за помощ е влязла в сила, съответният критерий е законово обвързващия акт, задължаващ компетентните национални власти да отпуснат помощта (8).
(47)
Индивидуална помощ не може да се прилага след присъединяването, ако е било известно точното икономическо излагане на държавата, когато е била отпусната помощта.
(48)
Въз основа на информацията, предоставена от Полша, Комисията успя да определи, че мерките за помощ, изброени в таблица 3 по-горе, са били отпуснати преди присъединяването и не са приложими след него. Следователно Комисията не е оправомощена да прави оценка на тяхната съвмeстимост с общия пазар. Въпреки това те трябва да се вземат под внимание, когато се определя съвместимостта на отпусната помощ или на помощта, която трябва да се отпусне след присъединяването. Тази помощ възлиза на 147 милиона PLN (38 милиона EUR).
(49)
По отношение на мерките за помощ, отпусната по силата на изменения Закон за държавните помощи за предприятия с особено значение за трудовия пазар от 30 октомври 2002 г. и изброени в таблица 4, съмненията на Комисията по отношение на деня, в който те са отпуснати, не са разсеяни. В това отношение полските власти не са предоставили никакви нови аргументи в коментарите си по решението за започване на официална процедура по разследване. Съгласието на отделните власти, отпускащи помощ, за преструктуриране на вземанията си по силата на този Закон е необходимо, но само по себе си недостатъчно за осъществяване на подобно преструктуриране. Решаващият елемент от процедурата по силата на Закона е решението за преструктуриране, взето от президента на Международната асоциация за развитие на 29 април 2005 г., т.е. след присъединяването. Ето защо Комисията споделя становището, че въпросната помощ в отпусната след присъединяването. Поради това Комисията има правомощията да оценява съвместимостта на помощта с общия пазар. Трябва да се отбележи, че тази помощ е отпусната в нарушение на клаузата за прекратяване на помощта в член 88, параграф 3 от Договора за създаване на ЕО и следователно представлява неправомерна помощ от 27 897 милиона PLN (7,34 милиона EUR).
(50)
Накрая, по отношение на мерките, изброени в таблица 5, ако се установи, че те представляват държавна помощ, Комисията има правомощията да оцени тяхната съвместимост с общия пазар, тъй като те очевидно са продължени след присъединяването.
5.2. Държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за създаване на ЕО
(51)
В член 87, параграф 1 от Договора за създаване на ЕО се постановява, че всяка помощ, предоставена от държава-членка или чрез държавни ресурси под каквато и да е форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставянето в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на определени стоки е несъвместима с вътрешния пазар, доколкото засяга търговията между държавите-членки.
(52)
Полските власти не оспорват факта, че мерките, изброени в таблици 3 и 4, представляват държавна помощ.
(53)
Що се отнася до помощта под формата на отлагане на плащанията на данъците на HSW и социалноосигурителните задължения (таблица 5), полските власти поддържат становището, че те не представляват държавна помощ, тъй като това е помощ de minimis или нейният помощен компонент е равен на нула. Ето защо те основават аргументацията си върху изчислението на помощния компонент от индивидуалните мерки за помощ.
(54)
Комисията не може да одобри метода на изчисляване, използван от полските власти, тъй като помощта е отпусната на компания с финансови затруднения. Рискът от определяне на нови срокове за изплащане на дългове е по-висок, отколкото при добре функциониращите компании, което трябва да бъде отразено в наложената лихва. Ето защо съответният ръст не може да бъде приложен като бенчмарк. Методът на изчисление, сравняващ реалния размер на наложената лихва с референтния размер, не е подходящ в този случай и затова Комисията не може да приеме аргумента, приведен от полските власти.
(55)
Установена практика на Комисията и съдебна практика на Съда (9) е, че помощният компонент в случаите на компании с финансови затруднения може да се равнява на номиналната сума. Мерките за помощта, изброени в таблица 5, възлизат на 38 480 милиона PLN (10 милиона EUR).
(56)
Комисията заключава, че мерките, изброени в таблици 4 и 5, са били финансирани от държавни ресурси. Те облагодетелстват индивидуална фирма чрез предоставянето на предимство, което тя няма на пазара, и затова действат селективно. HSW е активна в производството на строителни машини, което представлява сектор, включващ интензивна търговия вътре в Европейския съюз. Следователно тези мерки представляват държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за създаване на ЕО, възлизаща на 66 377 милиона PLN (17 467 милиона EUR).
5.3. Съвместимост на помощта: дерогация по член 87, параграф 3 от Договора за създаване на ЕО
(57)
Освобождаванията, посочени в член 87, параграф 2 от Договора за създаване на ЕО, не са приложими в това дело. Що се отнася до освобождаване по член 87, параграф 3, като се има предвид, че основната цел на помощта е да се възстанови дългосрочната жизнеспособност на фирма със затруднения, може да се приложи единствено освобождаване, определено в член 87, параграф 3, буква в), упълномощаващо държавната помощ да насърчава развитието на определени икономически дейности, когато подобна помощ не засяга неблагоприятно търговските условия до степен, противоречаща на интересите на общия пазар.
5.3.1. Приложимо правно основание
(58)
Комисията ще направи оценка на мерките, представляващи нова помощ, и на целия план за преструктуриране в съответствие с насоките на Общността за държавната помощ за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднение. Действащите насоки на Общността за държавната помощ за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднение (10) („Насоки 2004“) влязоха в сила на 10 октомври 2004 г. В случая с уведомлението за мерките, регистрирано преди тази дата, важат предишните насоки за оздравяване и преструктуриране (11) („Насоки 1999“). Съгласно точка 104 от Насоки 2004 „Комисията ще разглежда съвместимостта с общия пазар на всяка помощ за заздравяване и преструктуриране, отпусната без нейното разрешение и следователно в нарушение на член 88, параграф 3 от Договора за създаване на ЕО, въз основа на тези насоки, ако част от помощта или цялата помощ са отпуснати в деня на тяхното публикуване в Официален вестник на Европейския съюз“.
(59)
В този случай уведомлението за мерките, описани в таблица 2, е направено на 8 октомври 2004 г. (два дена преди влизането в сила на Насоки 2004). Въпреки това полските власти също информират Комисията в писмо от 7 март 2006 г. за допълнителна помощ, отпусната неправомерно на HSW. Всички мерки, описани в таблица 6, редове III и IV, са отпуснати след декември 2004 г., т.е. след 1 октомври 2004 г., когато са публикувани Насоки 2004. Затова Комисията заключава, че в този случай трябва да се прилагат Насоки 2004 както за мерките, за които е уведомено, така и за тези, за които не е уведомено, тъй като всички те се отнасят до същия план за преструктуриране.
(60)
Както вече беше споменато в решението на Комисията за започване на официална процедура по разследване, необходимо е да се види цялата картина, за да се оцени съвместимостта на новата помощ за преструктуриране. За да се установи дали планът ще доведе до възстановяване на жизнеспособността, трябва да се вземат под внимание всички мерки за помощ, а не само новата помощ, когато се прави оценка на това, дали помощта е ограничена до минималната необходима, и когато се определя доколко уместни са компенсаторните мерки.
5.3.2. Допустимост на фирмата
(61)
Поради всичките вече изброени в настоящото решение причини за започване на официална процедура по разследване, (виж по-специално точка 85 и следващи), фирмата е компания със затруднения по смисъла на точки 9 и следващи от Насоки 2004 и следователно отговаря на критериите за помощ за преструктуриране.
5.3.3. Възстановяване на жизнеспособността
(62)
Насоките показват, че „планът за преструктуриране, чиято продължителност трябва да бъде възможно най-кратка, трябва да възстанови дългосрочната жизнеспособност на фирмата в рамките на разумно време и въз основа на реалистични презумпции за бъдещите оперативни условия. […] Подобряването на жизнеспособността трябва да произтича главно от вътрешни мерки […]“.
(63)
Основният проблем на HSW е нейната задлъжнялост. Комисията отбелязва, че финансовото преструктуриране е почти приключено.
(64)
В решението за започване на официална процедура по разследване Комисията изразява съмнения, че преструктурирането е било по-скоро главно финансово, отколкото промишлено, и отбелязва, че не е било отделено достатъчно внимание на аспектите на промишленото преструктуриране. В коментарите, последвали решението, полските власти предоставят достатъчно доказателства за това, че остарялата организационна структура наистина е била един от ключовите проблеми, с които се е сблъскала компанията. Тя се е справила с този въпрос, като е разделила част от компанията, свързана пряко с производството (HSW-Trading), от частите, които е възнамерявала да продаде. Това е причина за временното създаване на независима компания HSW-Trading от страна на HSW S.A.
(65)
Планирана е продажба на акции в дъщерните фирми и обособяването и продажбата на избрани отдели за услуги като един от основните елементи на преструктурирането. В решението за започване на официална процедура по разследване Комисията изразява съмнения за това, дали планът за продажба е реалистичен. Въпреки това на практика HSW реализира приходи от продажбата над четири пъти по-високи от предвижданите.
(66)
Друг ключов компонент за успеха на преструктурирането е положението със собствеността на Dressta. Контролният дял в Dressta, държан от един от конкурентите на HSW - KAIC - е представлявал пречка за пълния достъп до важния северноамерикански пазар. Сега проблемът е решен с възвръщането на контрола над Dressta от страна на HSW и нейното разширяване на растящия северноамерикански пазар вече не се възпрепятства от нейния конкурент. Всъщност Комисията отбелязва, че най-решаващият пазар на продажбите, поради поглъщащата си сила и размери, е северноамериканският пазар, и по-специално САЩ. Увеличаването на продажбите на този пазар е голяма възможност за HSW, особено поради факта, че той възнамерява да използва търговската марка Dressta, която е добре позната на този пазар.
(67)
Преструктурирането на заетостта, планирано да намали работната сила с над 1 000 души, е реална и правдоподобна мярка за намаляване на разходите.
(68)
За първи път HSW отбелязва печалба през 2005 г. В края на периода на преструктуриране (2007 г.) печалбата се очаква да намалее, но това се дължи на високите разходи за преструктуриране и на изключително завишената печалба за 2005 г., произтичаща от еднократни продажби на активи през тази година. От 2007 г. нататък обаче се очаква нетният резултат да се подобри и да се удвои до 2012 г. До края на периода на преструктуриране трябва да се разреши проблемът с ликвидността.
(69)
Въз основа на тези елементи Комисията заключава, че съмненията ѝ за това, дали планът ще доведе до възстановяване на жизнеспособността, са разсеяни.
5.3.4. Избягване на неоправдани изкривявания на конкуренцията
(70)
Според полските власти HSW планира да намали годишния си производствен капацитет от 1 500 на 1 200 строителни машини, т.е. с 20 %. Комисията споделя становището, че това намаляване на мощностите е недостатъчно, тъй като компанията планира при всички случаи да използва само 66 % от капацитета в края на периода на преструктуриране, т.е. 2007 г. Комисията не е получила никаква информация от Полша, позволяваща да се предположи, че компанията всъщност е продавала повече от 1 200 машини преди започването на преструктурирането.
(71)
Нещо повече, полските власти твърдят, че получателят е продал известен брой печеливши производствени компании, ограничавайки по този начин своите дейности и производствени мощности. Поне две от големите дъщерни компании (HSW-Walcownia Blach Sp. z o.o. и HSW-Huta Stali Jakosciowych) са били печеливши и са били продадени на печалба. Общият оборот от тези две дъщерни фирми през 2005 г. е бил 460 милиона PLN (121 милиона EUR) с работна сила от 1 000 души, докато основната дейност на групата HSW (HSW и HSW-Trading) е постигнала оборот от 430 милиона PLN (113,1 милиона EUR) с 2 400 служители. Двете дъщерни фирми, които са били продадени, са произвеждали завършени стоманени продукти. По времето на продажбата, според оценка, предоставена на Комисията, тези две дъщерни фирми са били печеливши, с перспективи за възвръщане на продажбите от около 6 %. Двете дъщерни фирми представляват много съществена част от групата HSW с печеливши дейности и добри пазарни перспективи.
(72)
Затова Комисията споделя становището, че продажбата на тези дъщерни фирми може да се счита за компенсаторна мярка, а не просто за действие, необходимо за възстановяване на жизнеспособността на HSW.
5.3.5. Помощ, ограничена до минимум
(73)
Полските власти предоставиха различни подробности относно сумите, считани, че представляват собствен принос на получателя към разходите за преструктуриране.
(74)
Първо, компанията планира да получи банкови заеми, възлизащи на стойност от 46,9 милиона PLN (12 милиона EUR). Полските власти осигуриха доказателства, че HSW ще бъде в състояние да получи подобно финансиране на пазара, при положение че се е възползвала от ограничено частно финансиране от 31,9 милиона PLN (8,4 милиона EUR) в периода 2003 - 2005 г. Те твърдят също, че получателят ще може да намери пазарно финансиране до края на периода на преструктуриране.
(75)
Второ, HSW е получила приходи от 112,2 милиона PLN (29,5 милиона EUR) от продажбата на дъщерните си фирми.
(76)
Накрая получателят е продал активи на стойност от 52,1 милиона PLN (13,7 милиона EUR).
(77)
В заключение, що се отнася до източниците на финансиране на мерките за преструктуриране, 243,1 милиона PLN (64 милиона EUR) могат да се считат за съставляващи собствения принос на получателя или външни източници, независими от държавна помощ. Общите разходи за преструктуриране, включително разходите, направени преди присъединяването, възлизат на 450,3 милиона PLN (118,5 милиона EUR). Следователно собственият принос на HSW към общите разходи за преструктуриране е равен на 54 %.
(78)
Насоки 2004 определят минимално ниво от 50 % на собствения принос към разходите за преструктуриране. Затова Комисията заключава, че нивото на собствения принос е съществено и че в светлината на предоставената информация помощта е ограничена до минималната необходима.
5.3.6. Принципът „веднъж завинаги“
(79)
В решението си за започване на официална процедура по разследване Комисията отбелязва, че HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych е получила помощ за преструктуриране, отпусната преди присъединяването за периода 2003 - 2007 г. Необходимо е да се докаже, че помощта не е имала ефект на „преливане“ към компанията майка. От друга страна, от Полша се изисква да увери Комисията, че помощта за преструктуриране за HSW, ако бъде одобрена от Комисията, не би имала никакви ефекти на „преливане“ към HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych.
(80)
Полските власти уверяват Комисията, че двустранните отношения между HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych и HSW се основават на пазарни условия (включително условия на плащане и доставка) и че компаниите като отделни юридически лица имат отделни сметки. Единствената причина за това, защо HSW е избрала HSW-Zakład Zespołów Mechanicznych за доставчик, е нейната географска близост.
5.3.7. Разделяне на субсидираното специално военно производство от гражданското производство
(81)
В решението за започване на официална процедура по разследване Комисията изрази съмнения за това, дали е направено достатъчно разделение между субсидираното специално военно производство (оръдия) и гражданското производство на строителни машини, за да се избегне кръстосаното субсидиране между двете сфери на дейност. Полските власти увериха Комисията, че действащата система за счетоводство позволява ясно разделение между разходите за тези два вида дейност.
6. ИЗВОДИ
(82)
Комисията заключава, че частично неправомерната държавна помощ, за която частично е уведомено, е съвместима с общия пазар,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Държавната помощ, възлизаща на 66 377 милиона PLN, отпусната или планирана да бъде отпусната на HSW, част от която Полша вече е приложила частично или напълно в нарушение на член 88, параграф 3 от Договора за създаване на ЕО и част от която Полша все още не е приложила, е съвместима с общия пазар.
Член 2
Адресат на настоящото решение е Република Полша.
Съставено в Брюксел на 20 декември 2006 година.

Labels: 2
4
19
5
18