Document ID: 32007D0590

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 27. srpna 2007
o zavedení preventivního očkování proti vysoce patogenní influenze ptáků a o souvisejících opatřeních pro přesuny v Nizozemsku
(oznámeno pod číslem K(2007) 3977)
(Pouze nizozemské znění je závazné)
(2007/590/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS (1), a zejména na čl. 57 odst. 2 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Influenza ptáků je infekční virová nákaza drůbeže a jiných ptáků, která je příčinou úmrtnosti a poruch, může rychle nabýt epizootických rozměrů a může představovat vážné nebezpečí pro zdraví zvířat a v určitých případech i zdraví lidí a snížit výnosnost chovu drůbeže.
(2)
V některých částech Společenství a ve třetích zemích byl z drůbeže a volně žijících ptáků izolován virus vysoce patogenní influenzy ptáků typu A podtypu H5N1. Ve Společenství se zvyšuje pravděpodobnost šíření tohoto viru na hejna drůbeže, a to zejména prostřednictvím volně žijících ptáků.
(3)
Na celém území Nizozemska jsou zavedeny systémy včasného odhalení a opatření biologické bezpečnosti ke snížení rizika přenosu influenzy ptáků na hejna drůbeže.
(4)
Komise pro zdraví a dobré životní podmínky zvířat Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) ve svých vědeckých stanoviscích k influenze ptáků, pokud jde o otázky zdraví a dobrých životních podmínek zvířat, k úloze volně žijících ptáků při šíření influenzy ptáků a k očkování drůbeže a ptáků chovaných v zajetí a v zoologických zahradách proti influenze ptáků doporučila, aby se zvážila možnost preventivního očkování, pokud se zjistí vysoké riziko zavlečení viru, zejména pak v oblastech s velkou hustotou drůbeže.
(5)
Navíc úřad EFSA uvádí, že během epizoocie influenzy ptáků vždy existuje závažné riziko toho, že ptáci v zájmovém chovu jsou skryti a představují trvající riziko infekce. Na tuto možnost je třeba brát ohled a namísto hromadné porážky takových ptáků by mohla být doporučena politika zvýšeného dozoru a biologické bezpečnosti. Za další možnosti pro uvedený druh ptáků by mohly být považovány karanténa a preventivní očkování. Takový postup by však neměl ohrozit přísná opatření biologické bezpečnosti a jiná opatření, která by v takových oblastech měla být platná za účelem eradikace jakéhokoliv zavlečení viru. Preventivní očkování by mohlo být prováděno především v hejnech, ve kterých hlavní používané řídící systémy předem vylučují nepřetržité držení ptáků v budovách nebo dostatečnou ochranu před stykem s volně žijícími ptáky.
(6)
Rozhodnutím Komise 2006/147/ES ze dne 24. února 2006 o zavedení preventivního očkování proti vysoce patogenní influenze ptáků H5N1 a o souvisejících opatřeních pro přesuny v Nizozemsku (2) byl schválen plán preventivního očkování proti vysoce patogenní influenze ptáků H5N1, který Komisi dne 21. února 2006 předložilo Nizozemsko, a jeho změny včetně pokračování plánu do 31. července 2007 (dále jen „plán preventivního očkování“). Rozhodnutí stanoví některá opatření, která má Nizozemsko používat při provádění preventivního očkování v některých hospodářstvích s chovem drůbeže, ve kterých hrozí zvláštní riziko zavlečení infekce touto nákazou, včetně omezení souvisejících s přesuny očkované drůbeže.
(7)
Vzhledem ke zkušenostem s preventivním očkováním v terénu v průběhu plnění plánu preventivního očkování je vhodné v tomto pilotním projektu pokračovat, aby se shromáždily další poznatky o vývoji a úrovni imunity ptáků v kontrolovaných podmínkách.
(8)
Za tímto účelem Nizozemsko dne 29. června 2007 předložilo aktualizovaný plán preventivního očkování, který má platit do 31. července 2009. Komise tento aktualizovaný plán ve spolupráci s Nizozemskem posoudila a dospěla k závěru, že po určitých úpravách bude v souladu s příslušnými veterinárními předpisy Společenství. Proto by měl být aktualizovaný plán preventivního očkování schválen.
(9)
Pro účely tohoto preventivního očkování by měly být používány pouze očkovací látky schválené v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých přípravků (3) nebo nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 ze dne 31. března 2004, kterým se stanoví postupy Společenství pro registraci humánních a veterinárních léčivých přípravků a dozor nad nimi a kterým se zřizuje Evropská agentura pro léčivé přípravky (4).
(10)
V místech, kde se v Nizozemsku provádí preventivní očkování, by mělo být zavedeno sledování očkovaných a neočkovaných hejn drůbeže a omezení přesunů očkovaných ptáků, aby se zabránilo případnému šíření viru v očkovaných hejnech, pokud by byla vystavena volně se vyskytujícímu viru.
(11)
Navíc by měla být zavedena určitá omezení přesunů drůbeže, na kterou se vztahují opatření preventivního očkování stanovená tímto rozhodnutím, a produktů z této drůbeže. Tato omezení by měla zohlednit pravidla stanovená v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (5), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (6), a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (7).
(12)
V zájmu přehlednosti právních předpisů Společenství by mělo být rozhodnutí 2006/147/ES zrušeno.
(13)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
Toto rozhodnutí stanoví některá opatření, která se budou uplatňovat v Nizozemsku v případě preventivního očkování v určitých hospodářstvích s chovem drůbeže, ve kterých hrozí zvláštní riziko zavlečení influenzy ptáků, včetně omezení přesunů očkované drůbeže a některých produktů z ní získaných.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí definice stanovené v článku 2 směrnice 2005/94/ES.
Rovněž se použijí tyto definice:
a)
„drůbeží chovanou v malochovu“ se rozumí kuřata, krůty a jiné druhy řádu hrabavých (Galliformes) a kachny, husy a jiné druhy řádu vrubozobých (Anseriformes) chované svými majiteli:
i)
pro vlastní spotřebu nebo využití nebo
ii)
jako zvířata v zájmovém chovu;
b)
„nosnicemi chovanými ekologicky“ a „nosnicemi ve volném výběhu“ se rozumí:
i)
nosnice definované v čl. 2 odst. 2 písm. a) směrnice Rady 1999/74/ES (8),
ii)
které mají přístup k otevřenému výběhu.
Článek 3
Schválení programu očkování
1. Plán preventivního očkování proti vysoce patogenní influenze ptáků, předložený Nizozemskem Komisi dne 29. června 2007, který má být proveden do 31. července 2009 (dále jen „plán preventivního očkování“), se schvaluje.
2. Komise plán preventivního očkování zveřejní.
Článek 4
Podmínky provádění plánu preventivního očkování
1. Nizozemsko zajistí, aby preventivní očkování drůbeže chované v malochovu a nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu probíhalo v souladu s plánem preventivního očkování inaktivovanou heterologní očkovací látkou proti influenze ptáků podtypu H5 nebo dvojitou (bivalentní) inaktivovanou heterologní očkovací látkou obsahující oba podtypy influenzy ptáků H5 a H7, schválenou daným členským státem nebo Společenstvím podle směrnice 2001/82/ES nebo nařízení (ES) č. 726/2004.
2. Nizozemsko zajistí, aby u drůbeže chované v malochovu a u hejn nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu, u kterých se provádí preventivní očkování, bylo prováděno intenzivní sledování a dozor, jak je stanoveno v plánu preventivního očkování.
3. Nizozemsko zajistí, aby byl plán preventivního očkování prováděn účinně.
Článek 5
Omezení přesunů a odesílání drůbeže chované v malochovu, včetně jednodenních kuřat a násadových vajec získaných z této drůbeže
1. Příslušný orgán zajistí, aby se žádná drůbež, včetně jednodenních kuřat a násadových vajec získaných z této drůbeže, pocházející z hospodářství s malochovem drůbeže, v nichž se provádí očkování, nesměla přesunout na jiné hospodářství s chovem drůbeže v Nizozemsku ani odeslat do jiného členského státu.
2. Odchylně od odstavce 1 a za podmínky, že je drůbež jednotlivě označena, smí být drůbež chovaná v malochovu přesunuta do jiného hospodářství s malochovem drůbeže nebo dočasně shromažďována pro účely přehlídek a výstav:
a)
v Nizozemsku;
b)
v jiném členském státě, vyslovil-li členský stát určení souhlas.
Veškeré tyto přesuny nebo shromažďování musí být v souladu s plánem preventivního očkování, včetně vedení záznamů o těchto přesunech a shromažďováních.
Článek 6
Omezení přesunů nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu
Příslušný orgán zajistí, aby nosnice chované ekologicky a ve volném výběhu z hospodářství, na nichž probíhá preventivní očkování, byly přesunovány pouze:
a)
na jiná hospodářství v Nizozemsku, na nichž probíhá preventivní očkování;
b)
na jatka v Nizozemsku pro okamžitou porážku, nebo
c)
na jatka v jiném členském státě pro okamžitou porážku, vyslovil-li členský stát určení souhlas.
Článek 7
Veterinární osvědčení pro obchod s drůbeží, jednodenními kuřaty a násadovými vejci uvnitř Společenství
1. Nizozemsko zajistí, aby veterinární osvědčení pro obchod s drůbeží, jednodenními kuřaty a násadovými vejci z Nizozemska uvnitř Společenství podle čl. 5 odst. 2 a čl. 6 písm. c) obsahovala slova:
„Drůbež/jednodenní kuřata/násadová vejce (9) v souladu s pravidly stanovenými v rozhodnutí 2007/590/ES a očkovaná/získaná z drůbeže očkované (9) proti influenze ptáků dne … (datum) očkovací látkou … (název).
2. Nizozemsko zajistí, aby veterinární osvědčení pro obchod s drůbeží, jednodenními kuřaty a násadovými vejci z Nizozemska uvnitř Společenství kromě drůbeže, jednodenních kuřat a násadových vajec podle odstavce 1 obsahovala slova:
„Zásilka obsahuje drůbež/jednodenní kuřata/násadová vejce (10) pocházející z hospodářství, ve kterých nebylo provedeno očkování proti influenze ptáků.
Článek 8
Omezení odesílání stolních vajec
Příslušný orgán zajistí, aby stolní vejce, která pocházejí z hospodářství, která chovají nosnice ekologicky a ve volném výběhu a v nichž se provádí preventivní očkování, a/nebo mají v takových hospodářstvích původ, byla odesílána do jiných členských států, pouze pokud splňují tyto podmínky:
a)
jsou získána z drůbeže, která má původ v hospodářstvích, ve kterých byly pravidelně prováděny inspekce a vyšetření s negativními výsledky na vysoce patogenní influenzu ptáků v souladu s plánem preventivního očkování, se zvláštním důrazem na ověřovací ptáky, a
b)
jsou přímo přepravena:
i)
do třídírny určené příslušným orgánem a jsou balena do obalového materiálu na jedno použití nebo do nádob, proložek a jiných obalů na více než jedno použití, které musejí být před každým použitím a po něm vyčištěny a desinfikovány v souladu s pokyny a opatřeními biologické bezpečnosti požadovanými příslušným orgánem, nebo
ii)
do zařízení na výrobu vaječných výrobků podle oddílu X kapitoly II přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004, kde budou ošetřena a zpracována v souladu s kapitolou XI přílohy II nařízení (ES) č. 852/2004.
Článek 9
Omezení odesílání masa, mletého masa, masných polotovarů, strojně odděleného masa a masných výrobků získaných z očkovaných nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu
1. Příslušný orgán zajistí, aby maso, mleté maso, masné polotovary, strojně oddělené maso a masné výrobky získané z hejn očkovaných nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu byly odesílány do jiného členského státu, pouze pokud splní tyto podmínky:
a)
jsou získány z drůbeže, která:
i)
má původ v hejnech, ve kterých byly pravidelně prováděny inspekce a vyšetření s negativními výsledky na vysoce patogenní influenzu ptáků v souladu s plánem preventivního očkování, se zvláštním důrazem na ověřovací ptáky,
ii)
má původ v hejnech, která byla klinicky zkontrolována úředním veterinárním lékařem nejdéle 48 hodin před nakládkou, se zvláštním důrazem na ověřovací ptáky,
iii)
je držena odděleně od ostatních hejn, která nesplňují požadavky stanovené v bodech i) a ii) a
b)
byly vyrobeny v souladu s přílohou II a s oddíly II a III přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 a zkontrolovány v souladu s oddíly I, II, III a kapitolami V a VII oddílu IV přílohy I nařízení (ES) č. 854/2004.
2. Příslušný orgán zajistí, aby mleté maso, masné polotovary, strojně oddělené maso a masné výrobky obsahující maso získané z očkovaných nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu bylo odesíláno do jiného členského státu pouze za předpokladu, že toto maso, polotovary a výrobky splňují požadavky uvedené v odstavci 1 a jsou vyrobeny v souladu s oddíly V a VI přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004.
Článek 10
Zprávy
Nizozemsko předloží Komisi do jednoho měsíce od data použitelnosti tohoto rozhodnutí zprávu o provádění plánu preventivního očkování a bude předkládat čtvrtletní zprávy Stálému výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.
Článek 11
Zrušení
Rozhodnutí 2006/147/ES se zrušuje.
Článek 12
Určení
Toto rozhodnutí je určeno Nizozemskému království.
V Bruselu dne 27. srpna 2007.

Labels: 20
0
3
6
18