Document ID: 32009R0272

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 272/2009 НА КОМИСИЯТА
от 2 април 2009 година
за допълване на общите основни стандарти за сигурност на гражданското въздухоплаване, предвидени в приложението към Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. относно общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2320/2002 (1), и по-специално член 4, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1)
Съгласно член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 300/2008 Комисията е задължена да приеме общи мерки за изменение на несъществени елементи на общите основни стандарти за сигурност на гражданското въздухоплаване, предвидени в приложението към посочения регламент, чрез допълването на тези стандарти.
(2)
Освен това член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 300/2008 изисква от Комисията да приеме подробни мерки за прилагане на общите основни стандарти за сигурност на гражданското въздухоплаване, предвидени в приложението към Регламент (ЕО) № 300/2008 и допълнени от общите мерки, приети от Комисията на базата на член 4, параграф 2.
(3)
Поради това следва да бъдат приети общи мерки, допълващи общите основни стандарти за сигурност на гражданското въздухоплаване, в областта на проверката, контрола на достъп и другите видове контрол по сигурността, както и в областта на забранените предмети, признаването на равностойността от трети страни, набирането на персонал, обучението, специалните процедури за сигурност и освобождаването от контрола за сигурност.
(4)
Тези общи мерки са необходими за постигане на ниво на сигурност на въздухоплаването в пределите на Европейския съюз, съответстващо на стандартите, изисквани от Регламент (ЕО) № 2320/2002 (2), отменен с Регламент (ЕО) № 300/2008.
(5)
В съответствие с член 24 от Регламент (ЕО) № 300/2008 приложението към посочения регламент започва да се прилага от датата, определена в правилата за прилагане, но не по-късно от 24 месеца след влизането в сила на Регламент (ЕО) № 300/2008. Поради това прилагането на общите мерки, приети съгласно член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 300/2008, следва да бъде отложено до приемането на правила за прилагане съгласно член 4, параграф 3, но не по-късно от 29 април 2010 г.
(6)
На летищата в целия Европейски съюз възможно най-бързо и не по-късно от 29 април 2010 г. следва да се въведат методи, включително технологии, за откриване на течни експлозиви, като по този начин се позволи на пътниците да носят безопасни течности без ограничения. Ако няма възможност за навременно въвеждане на методи, включително технологии, за откриване на течни експлозиви на летищата в целия Европейски съюз, Комисията ще предложи необходимото допълнение към категориите предмети, които могат да бъдат забранени (раздел Б от приложението). Ако въвеждането на методи, включително технологии, не е възможно на някои летища по обективни причини, Комисията ще посочи в мерки за прилагане реда за допускане на преноса на течности, без да се нарушават стандартите за сигурност.
(7)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по сигурност на гражданското въздухоплаване,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Настоящият регламент определя общи мерки за допълване на общите основни стандарти, посочени в приложението към Регламент (ЕО) № 300/2008, с цел да се:
а)
позволи прилагането на методи за проверка в съответствие с раздел А от приложението;
б)
забранят някои категории предмети в съответствие с раздел Б от приложението;
в)
създадат основания за разрешаване на достъп до съоръженията за излитане и кацане и до зоните с ограничен достъп в съответствие с раздел В от приложението;
г)
позволят методи за проверка на превозни средства и за проверка и претърсване на въздухоплавателни средства от съображения за сигурност в съответствие с раздел Г от приложението;
д)
установят критерии за признаване на равностойността на стандартите за сигурност на трети страни в съответствие с раздел Д от приложението;
е)
определят условията, при които товарите и пощата се подлагат на проверка или друг вид контрол за сигурност, както и процеса на одобряване или определяне на пълноправните контрольори, познатите изпращачи и регистрираните изпращачи в съответствие с раздел Е от приложението;
ж)
определят условията, при които пощата и материалите на въздушните превозвачи се подлагат на проверка или друг вид контрол за сигурност в съответствие с раздел Ж от приложението;
з)
определят условията, при които доставките на стоки, предназначени за полета и за летището, се подлагат на проверка или друг вид контрол за сигурност, както и процеса на одобряване или определяне на пълноправните доставчици и познатите доставчици в съответствие с раздел З от приложението;
и)
установят критерии за определяне на критичните части от зоните с ограничен достъп в съответствие с раздел И от приложението;
й)
установят критерии, намиращи приложение при набирането на персонал, който ще извършва или ще отговаря за извършването на проверката, контрола на достъп или друг вид контрол за сигурност, както и на инструктори и методи за обучение на този персонал и на лицата, които ще получат летищна карта за самоличност или карта за самоличност на член на екипажа в съответствие с раздел Й от приложението; и
к)
определят условията, при които се допускат специални процедури за сигурност или освобождаване от контрола за сигурност в съответствие с раздел К от приложението.
Член 2
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1.
Под „стоки, предназначени за летището“ се разбират всички предмети, предвидени за продажба, употреба или поддържане в наличност в зоните с ограничен достъп на летищата.
2.
Под „стоки, предназначени за полета“ се разбират всички предмети, различни от:
а)
ръчен багаж,
б)
вещи, пренасяни от лица, които не са пътници, и
в)
поща и материали на въздушния превозвач,
предназначени да бъдат взети на борда на въздухоплавателно средство с цел употреба, консумация или покупка от пътници или екипаж по време на полета.
3.
Под „пълноправен доставчик на стоки, предназначени за полета“ се разбира доставчик, чиито процедури съответстват на общите правила и стандарти за сигурност, достатъчни за извършването на доставки на стоки, предназначени за полета, директно на борда на въздухоплавателно средство.
4.
Под „познат доставчик на стоки, предназначени за полета“ се разбира доставчик, чиито процедури съответстват на общите правила и стандарти за сигурност, достатъчни за извършването на доставки на стоки, предназначени за полета, за въздушен превозвач или за пълноправен доставчик, но не директно на борда на въздухоплавателно средство.
5.
Под „познат доставчик на стоки, предназначени за летището“ се разбира доставчик, чиито процедури съответстват на общите правила и стандарти за сигурност, достатъчни за извършването на доставки за летището в зоните с ограничен достъп.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от датата, определена в правилата за прилагане, приети в съответствие с процедурата, посочена в член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 300/2008, но не по-късно от 29 април 2010 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 2 април 2009 година.

Labels: 7
8