Document ID: 32013D0043

32013D0043
L 020/53
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA VIJEĆA 2013/43/ZVSP
od 22. siječnja 2013.
o nastavku aktivnosti Unije u potporu pregovorima o ugovoru o trgovini naoružanjem, u okviru Europske sigurnosne strategije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 26. stavak 2 i članak 31. stavak 1,
budući da:
(1)
Europsko vijeće je 12. prosinca 2003. usvojilo Europsku sigurnosnu strategiju koja poziva na međunarodni poredak koji se temelji na učinkovitom multilateralizmu. Europska sigurnosna strategija priznaje Povelju Ujedinjenih naroda kao osnovni okvir za međunarodne odnose. Prioritet Europske unije je jačati Ujedinjene narode i pomoći im u ispunjavanju njihovih odgovornosti i u njihovom učinkovitom djelovanju.
(2)
Opća skupština UN-a usvojila je 6. prosinca 2006. Rezoluciju 61/89 naslovljenu „Prema ugovoru o trgovini naoružanjem: utvrđivanje zajedničkih međunarodnih standarda za uvoz, izvoz i prijenos konvencionalnog naoružanja” kojom je od država članica UN-a zatražila iskazivanje stava o potencijalnom ugovoru te osnovala Skupinu vladinih stručnjaka (GGE) kako bi to pitanje i dalje razmatrala, pokrećući tako proces UN-a u vezi s ugovorom o trgovini naoružanjem („proces UTN-a”).
(3)
Opća skupština UN-a usvojila je 2. prosinca 2009. Rezoluciju 64/48 naslovljenu „Ugovor o trgovini naoružanjem” kojom je odlučila 2012. sazvati Konferenciju UN-a o ugovoru o trgovini naoružanjem kako bi razradila pravno obvezujući instrument o najvišim mogućim zajedničkim standardima za prijenos konvencionalnog naoružanja.
(4)
Vijeće je u svojim zaključcima od 11. prosinca 2006., 10. prosinca 2007., 12. srpnja 2010. i 25. lipnja 2012. pozdravilo različite faze procesa UTN-a te izrazilo najjaču predanost uspjehu pregovora o novom pravno obvezujućem međunarodnom instrumentu koji bi trebao uspostaviti najviše moguće zajedničke međunarodne standarde za uređenje zakonite trgovine konvencionalnim oružjem, što bi trebalo biti važno za države članice UN-a te bi, stoga, moglo biti univerzalno.
(5)
Radi promicanja uključivosti i važnosti procesa UTN-a, Vijeće je 19. siječnja 2009. donijelo Odluku 2009/42/ZVSP o potpori aktivnostima EU-a s ciljem promicanja među trećim zemljama procesa koji vodi do ugovora o trgovini naoružanjem u okviru Europske sigurnosne strategije (1) te 14. lipnja 2010. Odluku 2010/336/ZVSP o aktivnostima EU-a u potporu ugovoru o trgovini naoružanjem u okviru Europske sigurnosne strategije (2), koje se odnose na organizaciju niza regionalnih seminara širom svijeta. Cilj je tih terenskih događanja bio poduprijeti pripremni proces do Konferencije UN-a o ugovoru o prometu naoružanjem iz 2012. proširujući rasprave i dajući konkretne prijedloge te poduprijeti države članice u razvijanju i unaprjeđenju stručnih znanja za provedbu učinkovitih kontrola prijenosa naoružanja nakon što ugovor stupi na snagu.
(6)
Konferencija UN-a o ugovoru o trgovini naoružanjem održavala se u sjedištu UN-a u New Yorku od 2. do 27. srpnja 2012. kako bi razradila pravno obvezujući instrument o najvišim mogućim zajedničkim standardima za prijenos konvencionalnog naoružanja. Konferencija nije mogla usuglasiti zaključni dokument u okviru predviđenog vremenskog okvira. Međutim, značajan je napredak postignut tijekom pregovora, što se odražava u nacrtu teksta ugovora koji je predsjednik Konferencije podnio 26. srpnja 2012.
(7)
Prvi odbor Opće skupštine UN-a usvojio je 7. studenoga 2012. nacrt rezolucije naslovljen „Ugovor o trgovini naoružanjem” kojim je završnu konferenciju UN-a o ugovoru o trgovini naoružanjem odlučio održati u New Yorku od 18. do 28. ožujka 2013., a koja će se voditi u skladu s poslovnikom donesenim za konferenciju iz srpnja 2012., kako bi se zaključila razrada ugovora o trgovini naoružanjem na temelju nacrta teksta ugovora koji je podnio predsjednik prethodne Konferencije UN-a 26. srpnja 2012.
(8)
S obzirom na rezultat Konferencije UN-a iz srpnja 2012., aktivnosti utvrđene Odlukom 2009/42/ZVSP i Odlukom 2010/336/ZVSP, kao i potrebu doprinošenja uspješnom dovršetku pregovora, Unija bi trebala nastaviti podupirati proces UTN-a kako bi osigurala da vodi donošenju učinkovitog i provedivog pravno obvezujućeg ugovora bez ikakvih odgađanja. Nastavak potpore koju Unija pruža procesu UTN-a trebao bi doprinijeti uspješnom dovršetku pregovora na Konferenciji UN-a koja će se održati od 18. do 28. ožujka 2013. te bi trebao promicati provedbene napore u trećim zemljama koje će morati poštovati budući ugovor o trgovanju naoružanjem,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Radi potpore ugovoru o trgovini naoružanjem („UTN”), Unija poduzima aktivnosti sa sljedećim ciljevima:
-
podupirati uspješni dovršetak pregovora UN-a o UTN-u,
-
podupirati države članice UN-a u razvijanju i unaprjeđenju nacionalnog i regionalnog stručnog znanja za provedbu učinkovitih kontrola prijenosa naoružanja kako bi se osiguralo da budući UTN po stupanju na snagu bude što je više moguće učinkovit.
2. Kako bi ostvarila ciljeve iz stavka 1, Unija poduzima sljedeće projektne aktivnosti:
-
organizaciju dvaju seminara za vladine stručnjake s ciljem olakšavanja dovršetka pregovora i buduće provedbe UTN-a.
Detaljan opis projektne aktivnosti iz ovog stavka nalazi se u Prilogu.
Članak 2.
1. Za provedbu ove Odluke odgovoran je Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku.
2. Za tehničku provedbu projektne aktivnosti iz članka 1. stavka 2 zadužen je Konzorcij EU-a za neširenje oružja („Konzorcij”).
3. Konzorcij svoju zadaću obavlja pod odgovornošću Visokog predstavnika. Visoki predstavnik u tu svrhu sklapa potrebne aranžmane s Konzorcijem.
Članak 3.
1. Financijski referentni iznos za provedbu projektne aktivnosti iz članka 1. stavka 2 iznosi 160 800 EUR.
2. Rashodima koji se financiraju iznosom iz stavka 1. upravlja se u skladu s postupcima i pravilima koji se primjenjuju na proračun Unije.
3. Komisija nadzire pravilno upravljanje rashodima iz stavka 1. U tu svrhu, s Konzorcijem sklapa sporazum o financiranju. Sporazum određuje da Konzorcij osigurava vidljivost doprinosa Unije, primjereno njegovoj veličini.
4. Komisija nastoji sklopiti sporazum o financiranju iz stavka 3. u najkraćem mogućem roku nakon stupanja ove Odluke na snagu. Ona obavješćuje Vijeće o svakom problemu u tom procesu i o datumu sklapanja sporazuma o financiranju.
Članak 4.
1. Visoki predstavnik izvješćuje Vijeće o provedbi ove Odluke na temelju redovitih izvješća nakon organizacije svakog seminara. Izvješća priprema Konzorcij i ona čine temelj za ocjenu koju provodi Vijeće.
2. Komisija dostavlja informacije o financijskim aspektima provedbe projektne aktivnosti iz članka 1. stavka 2.
Članak 5.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Ona prestaje važiti 24 mjeseca nakon dana sklapanja sporazuma o financiranju iz članka 3. stavka 3. ili šest mjeseci nakon dana donošenja ako u tom razdoblju nije sklopljen nikakav sporazum o financiranju.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. siječnja 2013.

Labels: 13
15
5