Document ID: 32011D0002

KOMISJONI OTSUS,
5. jaanuar 2011,
millega lõpetatakse Brasiilia poolt tekstiiltoodete impordi suhtes kehtestatud meetmeid käsitlev uurimismenetlus
(2011/2/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3286/94, millega kehtestatakse ühenduse meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubanduseeskirjadest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud eeskirjadest tulenevate ühenduse õiguste kasutamine, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUSE TAUST
(1)
12. jaanuaril 1998 esitas Febeltex (Belgia tekstiilitootjate ühendus) määruse (EÜ) nr 3286/94 artikli 4 alusel kaebuse.
(2)
Kaebuse esitaja väitis, et Euroopa Ühenduses toodetud tekstiiltoodete müüki Brasiilias pärsivad kaubandustakistused määruse (EÜ) nr 3286/94 artikli 2 lõike 1 tähenduses, sh mitteautomaatne impordilitsentside väljaandmise süsteem ja viis, kuidas seda süsteemi rakendatakse kohustuslike maksetingimuste ja minimaalsete impordihindade kaudu.
(3)
Seetõttu otsustas komisjon pärast määrusega (EÜ) nr 3286/94 asutatud nõuandekomiteega konsulteerimist, et on piisavalt tõendeid uurimismenetluse algatamiseks, et teha kindlaks asjakohased faktid ja õiguslikud asjaolud. Sellest tulenevalt algatati 27. veebruaril 1998. aastal uurimismenetlus (2).
B. UURIMISMENETLUSE JÄRELDUSED
(4)
Uurimise lõpparuanne esitati ELi liikmesriikidele 9. novembril 1998. aastal toimunud nõuandekomitee koosolekul.
(5)
Aruande kohaselt oli Brasiilias kohaldatav mitteautomaatne impordilitsentside väljaandmise süsteem koos miinimumhinna nõudega vastuolus järgmiste eeskirjadega:
a)
WTO impordilitsentside protseduuride lepingu artiklitega 1, 3 ja 5, sest a) selle kohaldamine ei olnud neutraalne, b) seda ei kohaldatud õiglasel viisil, c) sellega ei rakendatud WTOga kooskõlas olevat piirangut ja järelikult ei olnud selle kohaldamisala ja kestus piiratud rakendatava meetmega, d) sel oli pealegi importi piirav ja moonutav iseloom. Lisaks sellele ei avaldatud nende toodete nimekirja, mille suhtes mitteautomaatset impordilitsentside väljaandmise süsteemi kohaldati, ja miinimumhinnaga tooteid käsitlevad impordilitsentsitaotlused ootasid ametlikku vastust mitmeid kuid;
b)
üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) artiklitega X.1 ja X.3, kuna mitteautomaatset impordilitsentside väljaandmise süsteemi ei avaldatud ja seda ei kohaldatud ühesugusel, erapooletul ega põhjendatud viisil;
c)
GATT 1994 artikliga XI.1, kuna miinimumhindade süsteem kujutas endast piirangut, mis ei olnud tollimaks ega muu maks ja mida kohaldati impordilitsentside kaudu teise lepinguosalise territooriumilt pärineva toote impordi suhtes, ilma et see oleks olnud põhjendatud WTO eeskirjadega.
C. ARENG PÄRAST UURIMISPERIOODI
(6)
17. märtsil 1999 (3) otsustas komisjon algatada WTO vaidluste lahendamise menetluse. WTO konsultatsioonid toimusid 19. novembril 1999. Konsultatsioonide käigus tunnistas Brasiilia, et ta on rikkunud mitmeid WTO eeskirju seoses impordilitsentside väljaandmise süsteemist teavitamisega, lükates samas tagasi kõik miinimumhindu käsitlevad väited nii impordilitsentside kui ka tolliväärtuste määramise tasandil.
(7)
Konsultatsioonide järel muudeti Brasiilia impordilitsentside väljaandmise ja tolliväärtuste määramise süsteemi põhjalikult ning ühenduse tootjate juurdepääs Brasiilia tekstiiltoodete turule paranes. Siiski vajasid veel muutmist Brasiilia impordilitsentside väljaandmise ja tolliväärtuste määramise süsteemi mitmed aspektid, et tagada nende täielik kooskõla asjaomastest WTO lepingutest tulenevate kohustustega.
(8)
Seetõttu otsustas komisjoni oma otsusega 2001/429/EÜ (4) peatada eespool kirjeldatud uurimismenetluse kuueks kuuks, et vaadelda Brasiilia muudetud impordisüsteemi toimimist.
(9)
2002. aasta esimese kvartalis toimusid mitmed arutelud Brasiilia ametiasutustega, et jõuda mõlemaid pooli rahuldava lahenduseni. 6. novembril 2002 allkirjastasid Euroopa Ühendus ja Brasiilia vastastikuse mõistmise memorandumi, mis käsitleb tekstiil- ja rõivatoodete turulepääsu korda ning mille kohaselt mõlemad pooled hoiduvad mittetariifsete takistuste kohaldamisest. Lisaks sellele käsitletakse memorandumis tolliväärtuste määramise probleemi.
(10)
Vastastikuse mõistmise memorandumi sõlmimisest on möödunud juba seitse aastat, aga selle aja jooksul ei ole komisjon saanud teateid erilistest probleemidest ega uutest takistusest, mis tõkestaksid juurdepääsu Brasiilia tekstiiltoodete turule.
D. JÄRELDUS JA SOOVITUSED
(11)
Pidades silmas ülaltoodud analüüsi, arvatakse, et uurimismenetlus on viinud rahuldava olukorrani seoses Febeltexi esitatud kaebuses nimetatud kaubandustakistustega. Seetõttu tuleks uurimismenetlus kooskõlas määruse (EÜ) nr 3286/94 artikli 11 lõikega 1 lõpetada.
(12)
Nõuandekomiteega on konsulteeritud käesolevas otsuses sätestatud meetmete asjus,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Brasiilias tekstiiltoodete impordi suhtes kehtestatud meetmeid käsitlev uurimismenetlus lõpetatakse.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 5. jaanuar 2011

Labels: 3
18
2
1