Document ID: 32008R1129

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1129/2008,
14. november 2008,
millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate legeerimata terasest eel- ja järelpingestatud traatide ja trossikeede impordi suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artiklit 7,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
1. Algatamine
(1)
Komisjon sai 3. jaanuaril 2008 teatavate Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina”) pärinevate legeerimata terasest eel- ja järelpingestatud traatide ja trossikeede (edaspidi „traadid ja trossikeed”) impordi kohta kaebuse, mille vastavalt algmääruse artiklile 5 esitas selliste tootjate nimel, kelle toodang moodustab olulise osa, käesoleval juhul üle 57 % traatide ja trossikeede kogutoodangust ühenduses, Eurostress Information Service (ESIS - edaspidi „kaebuse esitaja”).
(2)
Kaebus sisaldas esmapilgul usutavaid tõendeid dumpingu ja sellest põhjustatud olulise kahju kohta, mida peeti menetluse algatamiseks piisavaks.
(3)
Menetlus algatati 16. veebruaril 2008 algatamisteate avaldamisega Euroopa Liidu Teatajas (2) (edaspidi „algatamisteade”).
2. Menetlusega seotud isikud
(4)
Komisjon andis menetluse algatamisest ametlikult teada Hiina eksportivatele tootjatele, importijatele, hulgimüüjatele, kasutajatele ja teadaolevalt asjaga seotud ühingutele, Hiina ametiasutustele ja kaebuse esitanud ühenduse tootjatele ning muudele teadaolevalt asjaga seotud ühenduse tootjatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ja taotleda ärakuulamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul. Selline võimalus anti kõigile huvitatud isikutele, kes seda taotlesid ja teatasid konkreetsed põhjused, miks neid tuleks ära kuulata.
(5)
Selleks, et võimaldada eksportivatel tootjatel soovi korral taotleda turumajanduslikku või individuaalset kohtlemist, saatis komisjon asjaga teadaolevalt seotud Hiina eksportivatele tootjatele ja Hiina ametiasutustele taotluse vormid. Kaheksa eksportivat tootjat, sealhulgas sidusettevõtete rühmad, taotlesid vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 7 turumajanduslikku kohtlemist või, juhul kui uurimise käigus peaks selguma, et nad ei vasta turumajandusliku kohtlemise tingimustele, individuaalset kohtlemist.
(6)
Pidades silmas Hiina eksportivate tootjate ning ühenduse importijate ja tootjate ilmset suurt arvu, märkis komisjon algatamisteates, et vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 1 võidakse dumpingu ja kahju kindlakstegemiseks rakendada väljavõttelist uuringut.
(7)
Selleks, et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajadusel moodustada valimi, paluti kõigil Hiina eksportivatel tootjatel, ühenduse importijatel ja ühenduse tootjatel endast komisjonile teada anda ja vastavalt algatamisteatele esitada põhiteave oma tegevuse kohta seoses vaatlusaluse tootega uurimisperioodi jooksul (1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2007).
(8)
Arvestades valimi moodustamise küsimuses laekunud piiratud vastuste arvu, otsustati mitte moodustada valimit ei Hiina eksportivatest tootjatest ega ka ühenduse importijatest.
(9)
Komisjon otsustas ühenduse tootjatest moodustada valimi kooskõlas algmääruse artikliga 17, arvestades valimi moodustamise küsimuses saadud vastuste arvu. Seitsmes liikmesriigis paiknevast seitsmest äriühingust koostatud valim põhines ühenduse tootmisharu suurimal tüüpilisel tootmis- ja müügimahul, mida oli võimalik ettenähtud aja jooksul uurida.
(10)
Küsimustikud saadeti kõikidele Hiina äriühingutele ja ühenduse importijatele, kes olid vastanud valimi moodustamise pöördumisele, ning valimisse valitud ühenduse tootjatele ja kõigile teistele asjaga teadaolevalt seotud osapooltele. Vastused saadi Hiina seitsmelt tootjalt ja eksportivate tootjate rühmalt, kõikidelt valimisse kuuluvatelt ühenduse tootjatelt, neljalt importijalt ja seitsmelt kasutajalt. Teistelt huvitatud isikutelt küsimustikule vastuseid ei saadud.
(11)
Komisjon püüdis leida ja kontrollis kõiki andmeid, mida ta dumpingu kindlakstegemise, tekitatud kahju ja ühenduse huvide seisukohast vajalikuks pidas, ning tegi kontrollkäigud järgmiste äriühingute valdustesse.
a)
Ühenduse tootjad:
-
Carrington Wire Limited (Carrington), Elland, Ühendkuningriik;
-
DWK Drahtwerk Koln GmbH, (DWK), Köln, Saksamaa;
-
Fapricela - Indústria de Trefilaria, S.A. (Fapricela), Anca, Portugal;
-
Italcables, S.p.a.; (Italcables) Brescia, Itaalia;
-
Nedri Spanstaal, B.V. (Nedri), Venlo, Madalmaad;
-
Tycsa - Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. (Tycsa), Santander, Hispaania;
-
Voestalpine Austria Draht, GmbH (Voestalpine), Brück, Austria.
b)
HRV eksportivad tootjad:
-
Hubei Fuxing Science and Technology Co. Ltd, Hubei;
-
Kiswire Qingdao, Ltd, Qingdao;
-
Liaoning Tongda Building Material Industry Co., Ltd, Liaoyang;
-
Ossen MaanShan Steel Wire and Co. Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang;
-
Silvery Dragon PC Steel Products Group Co., Ltd, Tianjin;
-
Tianjin Shengte Prestressed Concretes Steel Strand Co., Ltd, Tianjin;
-
Wuxi Jinyang Metal Products Co., Ltd, Jangyian.
c)
Ühenduse importijad:
-
Ibercordones Pretensados SL, Madrid, Hispaania;
-
Megasteel LLP (Megasteel), Malmesbury, Ühendkuningriik.
d)
Kasutajad ühenduses:
-
Tarmac Ltd (Tarmac), Wolverhampton, Ühendkuningriik;
-
Vanguard Hormigon (Vanguard), Madrid, Hispaania.
(12)
Arvestades vajadusega määrata normaalväärtus nende Hiina eksportivate tootjate puhul, kellele turumajanduslikku kohtlemist võib-olla ei võimaldata, toimus normaalväärtuse määramiseks võrdlusriigi (antud juhul Türgi) andmete põhjal kontrollkäik järgmise äriühingu valdustesse.
Türgi tootja:
-
Çelik Halat ve Tel Sanayii A.Ș., Izmit, Türgi.
3. Uurimisperiood
(13)
Dumpingu ja kahju tekitamise uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2007 (edaspidi „uurimisperiood”). Kahju hindamise seisukohast oluliste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2004 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”).
B. VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE
1. Vaatlusalune toode
(14)
Vaatlusalune toode on Hiina Rahvavabariigist pärit ning tavapäraselt CN-koodide ex 7217 10 90, ex 7217 20 90, ex 7312 10 61, ex 7312 10 65 ja ex 7312 10 69 all deklareeritav teatav legeerimata terasest traat (tsingiga pinnatud ja kaetud/pindamata või katmata) ja legeerimata terasest trossikee (pinnatud ja kaetud/pindamata või katmata), mis sisaldab kaalu järgi 0,6 % või rohkem süsinikku ning mille ristlõike maksimaalne läbimõõt on üle 3 mm (edaspidi „vaatlusalune toode”). Kõnealuseid tooteid tuntakse kaubanduses legeerimata terasest eel- ja järelpingestatud traatide ja trossikeedena.
(15)
Traatide ja trossikeede kõige levinumad kasutamisalad on betooni sarrustamine, riputuselemendid ja rippsillad. Toode valmistatakse kõrge süsinikusisaldusega terasest traadi tõmbamise teel.
(16)
Ühenduse trosside importijate liit taotles tootemääratluse kitsendamist ja kaetud või pinnatud trosside, rohkem kui 7 traadist trosside ning väiksema kui 6,8 mm ja suurema kui 15,7 mm läbimõõduga trosside välja jätmist tootemääratlusest, põhjendades taotlust sellega, et selliste toodete import ei põhjusta olulist kahju kaebuse esitajatele, sest selliste toodete turuosa kokku moodustab kuni 3 % ühenduse kogutoodangust. Selliseid tooteliike ei saa jätta välja pelgalt selle põhjendusega, et nende turuosa on väike. Uurimine on näidanud, et nii sellistel kui ka teistel vaatlusaluse toote liikidel on ühed ja samad tehnilised ja põhiomadused ning neid kasutatakse peamiselt ühesugusel otstarbel. Lisaks eelnevale võib mõnes äriühingus kõnealuste tooteliikide osa toodangust olla märkimisväärselt suurem.
(17)
Seetõttu on esialgu otsustatud kõiki traatide ja trossikeede liike, mida on kirjeldatud algatamisteates, käsitleda uurimises ühe vaatlusaluse tootena.
2. Samasugune toode
(18)
Uurimine näitas, et ühenduse tootmisharu poolt ühenduses toodetavate ja müüdavate, Hiinas ja võrdlusriigis Türgis toodetavate ja sealsetel siseturgudel müüdavate ning Hiinas toodetavate ja ühendusse imporditavate traatide ja trossikeede tehnilised ja põhiomadused on samad ning et neil toodetel on ühesugune põhiline kasutusotstarve.
(19)
Üks ühenduse importija esitas kaebuse, et ta impordib uut liiki toodet (spiraalsete soontega traati), mida ühenduses ei toodeta. Kaebust uuriti ja tehti kindlaks järgmine.
-
Imporditav toode ja ühenduses toodetavad traadid ja trossikeed on ühesuguste või sarnaste põhiomadustega, nagu mõõt, kuju, maht, kaal ja välimus. Tooteliikide vahelised erinevused ei mõjuta ei toote põhiomadusi ega ka seda, et kasutajad ja tarbijad tajuvad neid ühtse tootekategooriana.
-
Imporditavat toodet ja ühenduses toodetavaid traate ja trossikeesid müüakse samade või sarnaste kanalite kaudu. Hinnateave oli ostjatele kergesti kättesaadav ning imporditav toote ja ühenduse tootjate toode konkureerisid peamiselt hinna osas ning
-
imporditaval tootel ja ühenduses toodetaval traatidel ja trossikeedel on samad või sarnased lõppkasutajad.
(20)
Seetõttu käsitletakse kõiki eespool nimetatud traate ja trossikeesid samasuguste toodetena algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.
C. DUMPING
1. Algmääruse artikli 18 kohaldamine
(21)
Kahe eksportiva tootja puhul ilmnes, et nende turumajandusliku kohtlemise taotluses ja kontrollkäigul nende valdustesse oli esitatud väära ja eksitavat teavet. Üks eksportiv tootja ei osanud vastata dumpinguvastasele küsimustikule pärast turumajandusliku kohtlemist käsitlevat kontrollkäiku äriühingu valdustesse.
(22)
Kõigile kolmele äriühingule teatati algmääruse artikli 18 kavandatavast kohaldamisest ja neile anti võimalus märkuste esitamiseks.
(23)
Kaks äriühingut, kes olid andnud väära ja eksitavat teavet, ei suutnud esitada otsustavaid argumente või tõendeid, mis võinuksid muuta otsust kohaldada kõnealust artiklit. Seetõttu pidas komisjon asjakohaseks lükata tagasi kõnealuste äriühingute turumajandusliku kohtlemise taotlused ja tugineda kättesaadavatele faktidele.
(24)
Kolmas äriühing ei reageerinud eespool nimetatud teatamisele. Sellest järeldati, et äriühing ei soovinud enam menetluse käigus koostööd teha ja seetõttu põhinevad tulemused kättesaadavatel faktidel.
2. Turumajanduslik kohtlemine
(25)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile b määratakse Hiinast pärit toodete impordi suhtes korraldatava uurimise puhul normaalväärtus vastavalt nimetatud artikli lõigetele 1 kuni 6 nende tootjate puhul, kes vastavad algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c sätestatud tingimustele.
(26)
Turumajandusliku kohtlemise kriteeriumid on selguse huvides kokkuvõtlikult esitatud allpool.
a)
majanduslikke otsuseid ja kulutusi tehakse lähtuvalt turusituatsioonist ja ilma märkimisväärse riigipoolse sekkumiseta. Kulutused tähtsamatele sisenditele peegeldavad turuväärtusi.
b)
äriühingutel on üks selge peamiste raamatupidamisdokumentide kogum, mida auditeeritakse sõltumatult kooskõlas rahvusvaheliste raamatupidamisstandarditega ning rakendatakse kõikidel eesmärkidel.
c)
varasemast mitteturumajanduslikust süsteemist ei ole üle võetud märkimisväärseid moonutusi.
d)
pankroti- ja asjaõigusega tagatakse õiguskindlus ja stabiilsus.
e)
kursid arvutatakse ümber turukursside alusel.
(27)
Pärast menetluse algatamist taotlesid seitse Hiina eksportivat tootjat turumajanduslikku kohtlemist vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile b ja täitsid turumajandusliku kohtlemise taotluse vormi ettenähtud aja jooksul.
(28)
Kolme Hiina eksportiva tootja puhul tuli kohaldada algmääruse artiklit 18 (vt eespool esitatud põhjendusi 23-25), mistõttu lükati tagasi nende turumajandusliku kohtlemise taotlused.
(29)
Ülejäänud nelja äriühingu või Hiina eksportivate tootjate rühma puhul tehti kindlaks, et neist mitte ükski ei vastanud kõigile viiele turumajandusliku kohtlemise tingimusele.
(30)
Uurimisel selgus, et üks Hiina eksportiv tootja ei suutnud näidata, et tema puhul on täidetud 3. kriteerium, sest ilmnes, et hind, mida äriühing maksis maa kasutusõiguse eest, ei kajastanud turuhindasid ja kujutas endast seega varasemast mitteturumajanduslikust süsteemist üle kandunud moonutust, mis mõjutas äriühingu rahalist seisundit.
(31)
Pärast eespool nimetatud tulemuste avalikustamist teatas äriühing, et madal maa kasutushind moodustab suhteliselt väikese osa tootmiskuludest, mistõttu võib lugeda, et 3. kriteerium on täidetud. Siiski ollakse arvamusel, et suvaline maa kasutusõiguste hind näitab, et varasemast mitteturumajanduslikust süsteemist on kandunud üle moonutusi. Seetõttu, kui ei ole muid tõendeid, et maa kasutushind on turule iseloomulik või et see on kehtestatud ärilistest kaalutlustest lähtudes, lükatakse väide esialgu tagasi.
(32)
Teine äriühing ei suutnud näidata, et tema puhul on täidetud 1.-3. kriteerium. Esiteks ei tehtud müügiotsuseid vastavalt turu pakkumise ja nõudluse vahekorrale ega ka ilma riigi märkimisväärse sekkumiseta. Nimelt selgus, et äriühing sai tulumaksusoodustust, tingimusel et vähemalt 70 % toodangust läheb ekspordiks. Teiseks leiti, et äriühingu raamatupidamine ei kulgenud vastavalt üldiselt heakskiidetud standarditele. Nimelt ei olnud põhivara kulumi arvutust tehtud korralikult. Põhivara kulumit hakata arvestama alles 1997. aastast, sealhulgas ka 1994. aastal omandatud põhivara puhul. Lisaks eelnevale ei suutnud äriühing tõendada, et varasemast mitteturumajanduslikust süsteemist ei ole üle võetud märkimisväärseid moonutusi. Äriühing ei suutnud kontrollimisel tõendada, millistel tingimustel olid nende varad omandatud, kas varasid oli hinnatud, üle kantud, arvele võetud (või maha kantud) ja amortiseeritud vastavalt nende turuväärtusele. Andmed, mis äriühing pärast teatavakstegemist edastas, ei lisanud uut teavet või tõendeid, mis võinuksid muuta kõnealuseid järeldusi, seega loetakse järeldused esialgu kehtivaks.
(33)
Kolmas äriühing ei suutnud näidata, et tema puhul on täidetud 1.-3. kriteerium. Esiteks näitas uurimine, et äriühingus oli ülepaisutatult tööjõudu ja suur ületootmine, sellegipoolest jätkas äriühing investeerimist, et luua täiendavaid võimsusi. Ühtlasi leiti, et äriühingu lühiajaline äritegevuse luba takistab pikaajaliste majandusotsuste tegemist ja äritegevuse kavandamist pikas perspektiivis ning viitab riigi kaudsele sekkumisele. Teiseks tehti kindlaks, et äriühingu raamatupidamises ei olnud ettenähtud vahendeid halbade laenude katteks, ei olnud selgeid toimimisviise eri põhivara liikide osas, kulumi arvestamisel oli vigu; avastati õigustamatuid varusid ja laenusid, mille kohta tõendid puudusid. Oli selge, et kõik need asjaolud mõjutavad äriühingu kulusid. Kuid audiitori aruandes ei olnud selliseid asjaolusid mainitud, mis muudab äriühingu raamatupidamise ja audiitori töö mitteusaldusväärseks.
(34)
Äriühing ei suutnud tõendada ka 3. kriteeriumi täitmist, sest ilmnes, et varasemast mitteturumajanduslikust süsteemist on üle kandunud märkimisväärseid moonutusi. Äriühingul ei olnud esitada ühtegi tõendit maa kasutusõiguse, laenude, põhivara omandamise, kapitali sissemaksete ja kapitali suurendamise kohta.
(35)
Neljanda eksportiva tootja suhtes, mis koosnes asjaomaste äriühingute rühmast, ei saanud rakendada turumajanduslikku kohtlemist, kuna leiti, et rühm ei vasta 1.-3. kriteeriumile. Rühm ei suutnud näiteks tõendada seda, et nende otsused on tehtud vabalt ja ilma riigi sekkumiseta. Raamatupidamiskandeid ei olnud tehtud kooskõlas rahvusvaheliste raamatupidamisstandarditega, ka leiti raamatupidamisest mitu viga, mis muutis välisauditi mitteusaldusväärseks. Lisaks oli varasemast mitteturumajanduslikust süsteemist üle kandunud moonutusi, eelkõige omandiõiguse ülemineku ja maa kasutusõiguse osas. Andmed, mis rühm pärast teatavakstegemist edastas, ei lisanud uut teavet või tõendeid, mis võinuksid muuta kõnealuseid järeldusi, seega loetakse järeldused esialgu kehtivaks.
(36)
Seetõttu järeldati, et ükski Hiina eksportiv tootja ei olnud tõendanud oma vastavust algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c sätestatud tingimustele.
3. Individuaalne kohtlemine
(37)
Algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti a kohaselt kehtestatakse selle artikli sätetega hõlmatud riikide suhtes vajadusel üleriigiline tollimaks, välja arvatud juhtudel, kui äriühingud suudavad tõendada, et nad vastavad kõikidele algmääruse artikli 9 lõikes 5 sätestatud kriteeriumidele individuaalse kohtlemise määramiseks.
(38)
Kõik eksportivad tootjad, kes ei vastanud turumajandusliku kohtlemise kriteeriumidele, olid taotlenud juhuks, kui neile turumajanduslikku kohtlemist ei võimaldata, ka individuaalset kohtlemist.
(39)
Olemasoleva teabe põhjal leiti, et kolm Hiina eksportivat tootjat vastasid kõigile algmääruse artikli 9 lõikes 5 sätestatud individuaalse kohtlemise nõuetele. Neljanda eksportiva tootja kohta otsustati, et talle ei saa võimaldada individuaalset kohtlemist, kuna ei saa välistada võimalikku riigi sekkumist hinnapoliitikasse.
4. Normaalväärtus
4.1. Võrdlusriik
(40)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a arvutatakse normaalväärtus selliste üleminekumajandusega riikide eksportivate tootjate puhul, kellele ei võimaldata turumajanduslikku kohtlemist, turumajanduslikus kolmandas riigis (edaspidi „võrdlusriigis”) kehtiva hinna või tuletatud väärtuse põhjal.
(41)
Algatamisteates pakuti HRV puhul normaalväärtuse määramiseks sobivaks võrdlusriigiks Türgit. Komisjon kutsus kõiki huvitatud isikuid üles selle kohta oma arvamust avaldama.
(42)
Märkuse esitas üks huvitatud isik, kes pakkus alternatiivseks võrdlusriigiks Taid. Ta väitis, et Türgis on ainult üks tootja, keda kaitstakse dumpinguvastaste meetmetega, et tal on peaaegu monopoolne seisund Türgi turul. Komisjon võttis ühendust teadaolevate äriühingutega Tais ja teistes kolmandates riikides, kus teati olevat võrdlustoote tootjaid. Nendelt tootjatelt ei saadud aga küsimustikule vastuseid.
(43)
Türgi tootja tegi uurimisel täielikult koostööd, vastas kõigile küsimustiku küsimustele ja nõustus kontrollkäiguga.
(44)
Komisjon uuris huvitatud isiku kaebust ja jõudis järeldusele, et Türgi vastab asjaomase võrdlusriigi kriteeriumidele. Tõepoolest, kuigi Türgis on ainult üks samasuguse toote tootja ja Türgis kehtivad dumpinguvastased meetmed Hiinast ja Venemaalt pärineva impordi suhtes, on import mitmest kolmandast riigist Türgis märkimisväärne ja hõlmab üle 50 % Türgi turust, millega on täidetud konkurentsi tingimused Türgi turul.
(45)
Eelnevat silmas pidades tehakse seega esialgne järeldus, et Türgi on vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a sobiv võrdlusriik.
4.2. Normaalväärtuse määramiseks kasutatav metoodika
(46)
Algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti a kohaselt määrati Hiina kohta normaalväärtus võrdlusriigi koostööd teinud tootjalt saadud kontrollitud teabe põhjal.
(47)
Samuti uuriti, kas vaatlusaluse toote iga tooteliigi müüki võrdlusriigis võib käsitleda tavapärase kaubandustegevuse käigus toimunud müügina vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 4, selgitades välja, kui suure osa kõnealuse tooteliigi müügist moodustas tulutoov müük sõltumatutele klientidele.
(48)
Enamiku tooteliikide puhul leiti, et kodumaine hind ei ole asjakohane alus normaalväärtuse määramiseks, kuna tulutoova müügi osa oli vähem kui 10 % kogu müügimahust.
(49)
Selliste tooteliikide puhul arvutati normaalväärtus vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 3 tootja tootmiskulude alusel ning neile kuludele lisati mõistlik summa müügi-, üld- ja halduskulude ning kasumi jaoks. Kasum määrati algmääruse artikli 2 lõike 6 punkti b alusel Türgi tootja kodumaisel turul müüdud sama liiki toodete kasumlikkuse, müügi, üld- ja halduskulude põhjal.
(50)
Kuna vaatlusaluse toote tulutoova müügi maht oli väiksem kui 80 %, kuid siiski üle 10 % müügi kogumahust, määrati normaalväärtus tegeliku omamaise hinna alusel, mis võrdub kummagi tooteliigi tulutoova müügi kaalutud keskmisega.
4.3. Ekspordihind
(51)
Kõigil juhtudel, kui vaatlusalust toodet eksporditi ühenduses asuvatele sõltumatutele klientidele, määrati ekspordihind algmääruse artikli 2 lõike 8 kohaselt, st tegelikult makstud või makstavate ekspordihindade põhjal.
(52)
Üks eksportiv tootja eksportis osa tooteid ühenduse sidusimportija kaudu. Sel juhul arvutati ekspordihind vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 9, täpsemalt selle hinna põhjal, millega imporditud tooted esimest korda sõltumatule ostjale edasi müüdi, korrigeerides seda nõuetekohaselt, et võtta arvesse kõiki impordi ja edasimüügi käigus vahepeal kantud kulusid, müügi-, üld- ja halduskulusid ning mõistlikku kasumimarginaali. Selleks kasutati importija enda müügi-, üld- ja halduskulusid, seevastu kasumimarginaal määrati sõltumatutelt koostööd tegevatelt importijatelt saadud andmete põhjal.
4.4. Võrdlus
(53)
Normaalväärtust ja ekspordihindasid võrreldi tehasest hankimise tasandil.
(54)
Ekspordihinna ja normaalväärtuse õiglase võrdluse tagamiseks võeti korrigeerimisi tehes vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 10 arvesse hindu ja hinna võrreldavust mõjutavaid erinevusi. Kõikide uuritud äriühingute (koostööd tegevad eksportivad tootjad ja võrdlusriigi tootja) puhul võeti juhul, kui see oli võimalik ja õigustatud, arvesse erinevusi transpordikuludes, mereveo- ja kindlustuskuludes, käibemaksus, pangateenustasudes, pakkimiskuludes, laenukuludes ja komisjonitasudes.
5. Dumpingumarginaal
5.1. Koostööd tegevad tootjad, kellele võimaldati individuaalset kohtlemist
(55)
Äriühingute puhul, kellele võimaldati individuaalset kohtlemist, võrreldi kaalutud keskmist normaalväärtust kaalutud keskmise ekspordihinnaga, nagu on ette nähtud algmääruse artikli 2 lõigetes 11 ja 12.
(56)
Esialgsed kaalutud keskmised dumpingumarginaalid protsendina CIF-hinnast ühenduse piiril ilma tollimaksu tasumata on järgmised.
Äriühing
Esialgne dumpingumarginaal
Kiswire Qingdao, Ltd
26,8 %
Wuxi Jinyang Metal Products Co., Ltd
47,6 %
Liaoning Tongda Building Material Industry Co., Ltd
41,3 %
5.2. Kõigi teiste eksportivate tootjate puhul
(57)
Kõigi muude Hiina tootjate puhul määras komisjon esmalt kindlaks koostöö taseme. Võrreldi koostööd tegevate eksportivate tootjate küsimustiku vastustes märgitud ekspordi kogumahtu Hiinast pärit impordi kogumahuga, mis saadi Eurostati impordistatistikast. Leiti, et koostöö tase on madal, 24 %.
(58)
Seetõttu peeti asjakohaseks määrata üleriigiline dumpingumarginaal järgmiste näitajate kaalutud keskmisena: i) sellise koostööd tegeva eksportija, kelle suhtes ei kohaldatud ei turumajanduslikku ega ka individuaalset kohtlemist, dumpingumarginaal; ii) sama eksportija tüüpiliste tooteliikide kõrgeim dumpingumarginaal, sest ei olnud tõendeid selle kohta, et koostööst hoidunud eksportivate tootjate dumpingumarginaal oleks madalam.
(59)
Selle põhjal kehtestati esialgu üleriigiliseks dumpingutasemeks 50,2 % CIF-hinnast ühenduse piiril ilma tollimaksu tasumata.
D. ÜHENDUSE TOOTMISHARU
1. Tootmine
(60)
Arvestades ühenduse tootmisharu määratlust, mis on sätestatud algmääruse artikli 4 lõikes 1, määrati ühenduse toodangumaht järgmiste ühenduse tootjate toodangu põhjal:
-
üksteist tootjat, kelle nimel esitati kaebus;
-
seitse tootjat, kes toetasid menetlust;
-
neli ühenduse tootjat, kes olid loetletud kaebuses ning kes andsid andmeid oma toodangu ja müügi kohta, kuid ei olnud ei kaebuse esitajad ega menetluse toetajad, ega olnud ka käesoleva uurimise vastu.
Järelikult moodustas kahjude analüüsi tegemisel ühenduse tootmisharu 22 äriühingust koosnev tervik.
2. Valim
(61)
Valimisse võeti seitse äriühingut üheteistkümnest ühenduse tootjast, kes toetasid kaebust, pidades silmas nende müügimahtude tüüpilisust, eri tooteliike ja asukohta ühenduses.
(62)
Kahjuks üks esialgu valimisse võetud äriühing ei teinud koostööd ega vastanud talle saadetud küsimustikule. Äriühing jäeti valimist välja ja asendati kaebust toetanud äriühinguga, mis oli müügimahu tüüpilisuse poolest kolmandal kohal.
(63)
Seitsme koostööd tegeva ühenduse tootja toodang moodustas 51 % ühenduse tootmisharu kogutoodangust.
E. KAHJU
1. Sissejuhatav märkus
(64)
Arvestades asjaolu, et ühenduse tootmisharu iseloomustamisel kasutati valimit, hinnati kahju tootmise, tootmismahu, mahtude kasutamise, tööhõive, tootlikkuse, müügi, turuosa ja kasvu arengusuundade osas kogu ühenduse tootmisharu tasandil ning hindade, kasumlikkuse, rahavoogude, kapitali kaasamise võime, varude, investeeringute, investeeringute tasuvuse ja palkade arengusuundade osas valimisse kuuluvate ühenduse tootjate tasandil.
2. Ühenduse tarbimine
(65)
Ühenduse tarbimine määrati valimisse kuuluva ühenduse tootmisharu müügimahtude, kaebust toetanud ühenduse tootjatelt saadud müügiandmete, muude ühenduse tootjate müügiandmete ja Eurostatilt saadud ühenduse turu impordimahtude andmete põhjal.
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Ühenduse tarbimine (tonnides)
903 541
820 713
998 683
1 054 236
Indeks (2004 = 100)
100
91
111
117
(66)
Vaatlusalusel perioodil kasvas ühenduse tarbimine 17 % 903 541 tonnilt 2004. aastal kuni 1 054 236 tonnini uurimisperioodil. Ühenduse tarbimise kasvu võib põhjendada ehitussektori nõudluse suurenemise ja terasesektori elavnemisega.
3. Import Hiinast ühendusse
3.1. Impordi maht ja turuosa
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Import Hiinast tonnides
3 940
11 755
43 571
86 918
Indeks (2004 = 100)
100
298
1 106
2 206
Turuosa
0,4 %
1,4 %
4,4 %
8,2 %
Indeks (2004 = 100)
100
328
1 001
1 900
(67)
Vaatlusalusel perioodil kasvas vaatlusaluse toote impordimaht ühenduses märgatavalt - 2004. aasta tasemelt 3 940 tonni kuni 86 918 tonnini uurimisperioodil, seega oli kasv 2 106 %. Ajavahemikul 2005-2006 oli impordi kasv suurim - 271 %.
(68)
Hiina impordi turuosa, väljendatuna protsentides ühenduse tarbimisest, kasvas 0,4 %lt 8,2 %ni uurimisperioodil.
3.2. Impordihinnad ja hindade allalöömine
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Hiinast pärit impordi keskmine hind eurodes tonni kohta
1 238
929
713
683
Indeks (2004 = 100)
100
75
58
55
(69)
Vaatlusalusel perioodil alanes Hiinast pärit vaatlusaluse toote keskmine impordihind järsult 1 238 eurolt tonni kohta 2004. aastal kuni 683 euroni tonni kohta vaatlusalusel perioodil, seega üle 45 %.
(70)
Võrreldes valimisse kuuluva ühenduse tootmisharu tehasehinda tarnetel sõltumatutele tarbijatele ühenduse turul ja eksportivate Hiina tootjate CIF-hinda ühenduse piiril nõuetekohase mahalaadimis- ja tollivormistuskulude korrigeerimisega on näha, et hinna allalöömise tase on keskmiselt 18 %.
4. Ühenduse tootmisharu olukord
(71)
Kooskõlas algmääruse artikli 3 lõikega 5 sisaldas uuring Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi mõju kohta ühenduse tootmisharule kõikide asjaomaste ühenduse tootmisharu seisundit mõjutavate majandustegurite ja -näitajate analüüsi alates aastast 2004 kuni uurimisperioodini.
4.1. Andmed kogu ühenduse tootmisharu kohta
4.1.1. Tootmine, tootmisvõimsus ja selle rakendamine
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Toodangumaht tonnides
924 504
848 596
940 241
953 934
Indeks (2004 = 100)
100
92
102
103
Tootmisvõimsus tonnides
1 071 530
1 126 060
1 197 940
1 212 940
Indeks (2004 = 100)
100
105
112
113
Tootmisvõimsuse rakendusaste protsentides
86 %
75 %
78 %
79 %
(72)
Ajavahemikul 2004 kuni uurimisperioodini kasvas ühenduse tootmisharu kogutoodang 3 % ja tootmisvõimsus 13 %. Tootmisvõimsuse rakendusaste kahanes samal ajavahemikul 7 %. Kuid seejuures tuleb arvestada, et ühenduse tarbimine kasvas 17 %.
4.1.2. Tööhõive, tootlikkus
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Töötajate arv
1 259
1 234
1 273
1 277
Indeks (2004 = 100)
100
98
101
101
Tootlikkus tonnides töötaja kohta
734
688
739
747
Indeks (2004 = 100)
100
94
101
102
(73)
Ühenduse tootmisharu tööhõivetase püsis vaatlusalusel perioodil suhteliselt stabiilsena.
(74)
Ühenduse tootmisharu tööjõu tootlikkus mõõdetuna toodangus (tonnides) töötaja kohta aastas vaatlusalusel perioodil veidi kasvas - 2 %.
4.1.3. Müügimaht ja turuosa
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Müügimaht tonnides müügil sõltumatutele osapooltele ELis
842 526
741 597
845 014
846 561
Indeks (2004 = 100)
100
88
100
100
Turuosa
93,2 %
90,4 %
84,6 %
80,3 %
(75)
Ühenduse tootmisharu müügimaht müügil sõltumatutele tarbijatele ühenduse turul oli püsiv - 842 526 tonni 2004. aastal ja 846 561 tonni uurimisperioodil.
(76)
Ühenduse tootmisharu turuosa vähenes vaatlusalusel perioodil pidevalt. Kogu ühenduse tootmisharu turuosa vähenes 13 protsendipunkti võrra 2004. aasta 93 %lt uurimisperioodi 80 %ni.
4.1.4. Kasv
(77)
Kuna ühenduse tarbimine kasvas ajavahemikul 2004. aastast kuni uurimisperioodini 17 % ja ühenduse tootmisharu turuosa vähenes 13 protsendipunkti, samal ajal aga import Hiinast järsult kasvas, ei saanud ühenduse tootmisharu turul toimunud kasvust kasu.
4.2. Andmed valimisse kuulunud ühenduse tootjate kohta
4.2.1. Varud
(78)
Allpool esitatud arvud vastavad ainult valimisse kuulunud äriühingutele ja näitavad varude mahtusid iga perioodi lõpus.
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Lõppvarud tonnides
27 010
24 485
23 905
36 355
Indeks (2004 = 100)
100
91
89
135
(79)
Varud suurenesid vaatlusalusel perioodil 35 %, mis näitab seda, et ühenduse tootmisharul oli järjest raskem oma tooteid ühenduse turul müüa vaatamata tarbimise tunduvale kasvule ühenduses.
4.2.2. Tooteühiku keskmine müügihind ühenduse turul
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Ühenduse tootmisharu keskmine müügihind eurodes
751
948
772
762
Indeks (2004 = 100)
100
126
103
101
(80)
Valimisse kuulunud ühenduse tootmisharu ühiku müügihind müügil sõltumatutele tarbijatele ühenduse turul kasvas uurimisperioodil võrreldes 2004. aastaga 1 %. Müügihinna tõusu 2005. aastal võib seletada peamise tooraine, valtstraadi nappusega.
4.2.3. Investeeringud, investeeringutasuvus ja kapitali kaasamise võime
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Investeeringud tuhandetes eurodes
4 608
10 581
7 516
7 980
Indeks (2004 = 100)
100
230
163
173
Investeeringu tasuvus %des
24 %
31 %
11 %
6 %
(81)
Vaatlusperioodil suurenes traatide ja trossikeede tootmiseks tehtud aastainvesteering 73 %. Investeeringuid ei tehtud mitte ainult võimsuse suurendamiseks, vaid ka tootmisprotsessi parandamiseks ja tõhustamiseks, et kulusid kokku hoida. See õnnestus vaatamata tootlikkuse negatiivsele arengule.
(82)
Investeeringutasuvus, mida väljendatakse investeeringute arvestusliku puhasväärtuse kasumiprotsendina, järgis tootlikkuse negatiivset arengusuunda, vähenedes 18 protsendipunkti. 2005. aasta kõrgtase tuleneb ühe äriühingu investeeringust.
(83)
Komisjonile ei ole esitatud tõendeid kapitali kaasamise võime vähenemise või suurenemise kohta vaatlusalusel perioodil.
4.2.4. Tasuvus ja rahavoog
2004
2005
2006
Uurimisperiood
EÜ müügi tasuvus %des müügitulust
6,2 %
11,2 %
4,5 %
2,1 %
Indeks (2004 = 100)
100
180
73
35
Rahavoog eurodes
37 472 789
65 785 501
17 830 311
18 456 732
Indeks (2004 = 100)
100
176
48
49
(84)
Vaatlusalusel perioodil langes tunduvalt valimisse kuuluvate ühenduse tootjate kulutasuvus, väljendatud protsentides müügitulust - 2004. aasta tasemelt 6,2 % uurimisperioodi tasemele 2,1 %. Ühenduse tootmisharu kulutasuvus järgis alates 2005. aastast müügihindadega ühesugust arengusuunda. On selge, et uurimisperioodil saavutatud kasum ei ole piisav, et pikemas perspektiivis tagada ühenduse tootmisharu elujõulisust.
(85)
Vaatlusalusest tootest tulenev puhaskäive vähenes 2004. aasta tasemelt 37 miljonit eurot 18 miljoni euroni uurimisperioodil ehk 51 %.
4.2.5. Tööjõukulud
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Tööjõukulud töötaja kohta
41 970
41 118
41 484
43 941
Indeks (2004 = 100)
100
98
99
105
(86)
Ühenduse tootmisharu tööjõukulud kasvasid vaatlusalusel perioodil 5 %. See on loomulik kasv, mis on väiksem kui sama perioodi inflatsioonitase.
4.2.6. Dumpingumarginaali suurus
(87)
Võttes arvesse asjaomasest riigist pärit dumpinguhinnaga impordi mahtu, turuosa ja hindu, ei saa tegelike dumpingumarginaalide mõju ühenduse tootmisharule hinnata tühiseks.
4.2.7. Toibumine varasemast dumpingust
(88)
Miski ei viita sellele, et ühenduse tootmisharu on toibumas varasema dumpingu mõjust.
5. Järeldus kahjude kohta
(89)
Enamik ühenduse tootmisharu kahjunäitajaid arenes vaatlusalusel perioodil negatiivses suunas. Kuna ühenduse tarbimine kasvas 17 %, jäi ühenduse tootmisharu müügimaht püsivaks, mistõttu vähenes tootmisharu turuosa ligikaudu 13 protsendipunkti. Sel ajal kui Hiinast pärit impordi hinnad langesid 45 %, jäi valimisse kuulunud tootjatel samasuguse toote ühiku hind ühenduse turul enam-vähem ühesuguseks, vaatamata ühiku tootmiskulude 5 % kasvule energiale ja toormele tehtud kulutuste suurenemise tõttu. Selletõttu langes kulutasuvus 2004. aasta tasemelt 6,2 % uurimisperioodil tasemele 2,1 %, mis on sellisele tootmisharule ilmselgelt ebapiisav. Rahavoog ja investeeringutasuvus järgisid negatiivset suundumust, kahanedes vaatlusalusel perioodil vastavalt 51 ja 18 protsendipunkti.
(90)
Vaid üksikute näitajate osas oli arengusuund vaatlusalusel perioodil positiivne. Tootmine ja tootmisvõimsused suurenesid vastavalt 3 % ja 13 %. Investeeringud suurenesid 73 %. Kuid, nagu eelnevas selgitatud, tuleb seda vaadelda ühenduse tarbimise märkimisväärse tõusu (+17 %) taustal.
(91)
Eespool esitatut arvesse võttes järeldatakse, et ühenduse tootmisharu on kandnud olulist kahju algmääruse artikli 3 lõike 5 tähenduses.
F. PÕHJUSLIK SEOS
1. Sissejuhatus
(92)
Algmääruse artikli 3 lõigete 6 ja 7 kohaselt kontrollis komisjon, kas dumpinguhinnaga import Hiinast on põhjustanud ühenduse tootmisharule kahju niisuguses ulatuses, mida võiks liigitada oluliseks. Lisaks dumpinguhinnaga impordile uuriti ka muid teadaolevaid tegureid, mis võivad samal ajal kahjustada ühenduse tootmisharu, et vältida nende tegurite tekitatud võimaliku kahju omistamist dumpinguhinnaga impordile.
2. Dumpinguhinnaga impordi mõju
(93)
Dumpinguhinnaga impordi mahu järsk suurenemine 2 106 % ajavahemikul 2004. aastast kuni uurimisperioodini ja sellise impordi turuosa suurenemine ühenduse turul samal ajavahemikul 0,4 %lt 8,2 %ni ning hindade allalöömine uurimisperioodil 18 % võrra langesid kokku ühenduse tootmisharu majandusliku olukorra halvenemisega, mida eespool selgitati. Kuni 2005. aastani ei olnud Hiinast pärit import märkimisväärne ja impordihinnad olid ühenduse tootmisharu hindadest kõrgemad või ligikaudu sama suured. 2005. aastal vähenesid Hiinast pärit impordi hinnad oluliselt, mis takistas ühenduse tootmisharul oma hindade tõstmist, kuigi tõusis peamise toorme, valtstraadi hind, mis moodustab 75 % tootmiskuludest. Selletõttu halvenes ühenduse tootmisharu rahaline olukord järsult 2006. aastal ja uurimisperioodil. Veelgi enam, ühenduse tootmisharu kaotas dumpinguhinnaga impordi tõttu olulise osa oma turuosast.
(94)
Eelöeldu põhjal järeldatakse esialgu, et Hiinast pärit dumpinguhinnaga import, mis lõi ühenduse tootmisharu hinnad uurimisperioodi jooksul oluliselt alla, kasvades samas järsult mahult, etendas otsustavat osa ühenduse tootmisharu kantud kahjus, mis kajastub selle raskes finantsolukorras ja enamiku kahjunäitajate halvenemises uurimisperioodil.
3. Muude tegurite mõju
3.1. Import muudest riikidest
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Import muudest kolmandatest riikidest tonnides
57 075
67 361
110 098
120 757
Indeks (2004 = 100)
100
118
193
212
Muude kolmandate riikide turuosa
6 %
8 %
11 %
11 %
Keskmine impordihind
711
842
937
952
Indeks (2004 = 100)
100
118
132
134
(95)
Eurostati andmete järgi kasvas käesoleva uurimisega mittehõlmatud kolmandatest riikidest pärit PSCde import ühendusse 112 % 2004. aasta tasemelt 57 075 tonni uurimisperioodi tasemele 120 757 tonni. Kõnealuse impordi turuosa kasvas 6 %lt 2004. aastal 11 %ni uurimisperioodil.
(96)
Kõnealuse impordi keskmine hind oli aga palju kõrgem Hiina eksportivate tootjate hinnast ja isegi ühenduse tootjate hinnast. Järelikult ei saa neid pidada ühenduse tootmisharule kahju tekitajaks. Märgime, et kõnealustest riikidest kahel, kelle turuosa ühenduse turul oli 2,5 %, jäid hinnad uurimisperioodil alla vaatlusaluse toote Hiinast pärineva impordi hindadest. Kuid arvestades sellise impordi suhteliselt väikest osakaalu ei saa seda pidada piisavaks, et kaotada põhjuslikku seost Hiinast pärit impordi ja ühenduse tootmisharule tekitatud kahju vahel.
3.2. Valimisse kuuluva ühenduse tootmisharu ekspordijõudlus
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Ekspordimüük miljonites tonnides
54 759
73 186
69 324
63 792
Indeks (2004 = 100)
100
134
127
116
Ühiku müügihind eurodes
715
723
650
660
Indeks (2004 = 100)
100
101
91
92
(97)
Nagu eespool esitatud tabelist näha kasvas vaatlusalusel perioodil valimisse kuuluva ühenduse tootmisharu ekspordimüük 16 %. Kõnealune eksport moodustas 14 % valimisse kuuluva tootmisharu kogumüügist uurimisperioodil.
(98)
Ühenduse tootjate ekspordi ühiku müügihind vähenes 8 % 715 eurolt aastal 2004 kuni 660 euroni uurimisperioodil. Kuigi kokkuvõtlikud andmed näitavad, et vaatlusaluse perioodi alguses toimus eksport tootmishinnast madalama hinnaga, on äriühingute ja aja lõikes andmed erinevad. Lisaks sellele tuli Hiina äriühingutega konkureerimise tõttu turgudel hindasid kohandada vastavalt Hiina äriühingute hindadele.
(99)
Seega ei saa järeldada, et see tegur oleks oluliselt mõjutanud ühenduse tootmisharu rahandusliku olukorra halvenemist viimasel ajal ja tekitanud ühenduse tootmisharule sellega olulist kahju.
3.3. Tootmiskulud
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Ühiku tootmiskulud
700
812
724
740
Indeks (2004 = 100)
100
116
103
105
(100)
Uurimine näitab, et ühenduse tootmisharu ühiku tootmiskulud suurenesid uurimisperioodil võrreldes 2004. aastaga 5 %. Kasv on tingitud peamise toorme, valtstraadi kallinemisest ja energiakuludest.
(101)
Tavalistes majandustingimustes ja kui ei oleks olnud dumpinguhinnaga toodete põhjustatud tugevat hinnasurvet, ei oleks ühenduse tootmisharul olnud raskusi 2004. aastast kuni uurimisperioodini toimunud kulude kasvuga toimetulekuks. Seega tehakse esialgu järeldus, et tootmiskulude kasv ei kaota põhjuslikku seost ühenduse tootmisharu kantud olulise kahju ja Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi vahel.
3.4. Muude ühenduse tootjate põhjustatud konkurents
2004
2005
2006
Uurimisperiood
Muude ühenduse tootjate müük EÜs
85 500
77 332
80 466
80 356
Indeks (2004 = 100)
100
90
94
94
Muude ühenduse tootjate turuosa
9,5 %
9,4 %
8,1 %
7,6 %
(102)
Muude ühenduse tootjate, kes ei kuulunud ei kaebuse esitajate ega ka kaebuse toetajate hulka, toodangumaht, mis moodustas 8 % kogu Euroopa Liidu toodangust, vähenes 6 % 2004. aasta hinnanguliselt tasemelt 85 500 miljonit tonni kuni uurimisperioodi hinnangulise tasemeni 80 356 miljonit tonni. Nende turuosa ühenduse turul vähenes samal ajavahemikul 9,5 %lt 7,6 %ni ja ei ole tõendeid selle kohta, et nende hinnad oleksid olnud madalamad kui valimisse kuulunud ühenduse tootjatel. Seetõttu jõuti esialgsele järeldusele, et nende müük ühenduse turul ei põhjustanud ühenduse tootmisharule tekitatud kahju.
4. Järeldus põhjusliku seose kohta
(103)
Uurimine näitas, et muud teadaolevad tegurid, nagu import kolmandatest riikidest, ühenduse tootmisharu eksport, konkureerimine muude tootjatega ja tootmiskulude kasv, ei olnud ühenduse tootmisharule tekitatud kahju mõjuvad põhjused.
(104)
Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi olulise kasvu, vastava turuosa suurenemise ja tuvastatud hindade allalöömise ajaline kokkulangevus ühenduse tootmisharu olukorra halvenemisega viib järelduseni, et dumpinguhinnaga import tekitas ühenduse tootmisharule märgatavat kahju algmääruse artikli 3 lõike 6 tähenduses.
G. ÜHENDUSE HUVI
1. Üldised kaalutlused
(105)
Vastavalt algmääruse artiklile 21 uuriti, kas vaatamata esialgsele järeldusele kahjustava dumpingu kohta on olemas kaalukaid põhjuseid, mis võiksid viia järelduseni, et kõnealusel juhul ei ole meetmete võtmine ühenduse huvides. Arvesse võeti võimalike meetmete mõju kõigile käesoleva menetlusega seotud isikutele ja meetmete võtmata jätmise tagajärgi.
2. Ühenduse tootmisharu huvid
(106)
Ühenduse tootmisharule on vaatlusaluse toote dumpinguhinnaga import Hiinast tekitanud kahju. Märgitakse, et ühenduse tootmisharu majandusnäitajatest enamiku areng kulges vaatlusalusel perioodil negatiivses suunas. Kui arvestada kahju iseloomu (turuosa ja kulutasuvuse kahanemine), on ühenduse tootmisharu seisukorra edasine ja oluline halvenemine vältimatu, kui meetmeid ei võeta.
(107)
Eeldatavalt aitab meetmete kehtestamine välistada täiendavaid moonutusi ja taastada turul ausa konkurentsi. See võimaldaks ühenduse tootmisharul suurendada müügihindasid tasemele, mis tagaks mõistliku kasumimarginaali.
(108)
Kui meetmeid ei võeta, jätkub hindade langus ja ühenduse tootjate kasum väheneks veelgi. See ei oleks jätkusuutlik ei keskmises ega pikemas perspektiivis. Arvestades seda, et kasum on väike ja tootmisesse on tehtud investeeringuid, võib eeldada, et mõni ühenduse tootja ei suuda tehtud investeeringuid katta, kui ei võeta meetmeid.
(109)
Lisaks sellele tuleb arvestada, et ühenduse tootmisharu koosneb väikestest ja keskmise suurusega ettevõtetest, mis paiknevad üle kogu ühenduse ja dumpinguvastaste meetmete võtmine aitab säilitada tööhõivet asjaomastes kohtades.
(110)
Seepärast tehakse esialgne järeldus, et dumpinguvastaste meetmete kehtestamine oleks ühenduse tootmisharu huvides.
3. Teiste ühenduse tootjate huvid
(111)
Ei ole andmeid, et meetmed oleksid nelja kaebust mitte esitanud ega ka mitte toetanud äriühingu huvide vastu.
4. Importijate huvid
(112)
Komisjon saatis küsimustikud kõikidele teadaolevatele importijatele ja hulgimüüjatele. Neli importijat tegid uurimise käigus koostööd ja vastasid küsimustikele. Nende osa Hiinast pärit impordist ühendusse oli 38 % ja 3,2 % moodustas nende osa ühenduse tarbimisest uurimisperioodil. Kahe importija valdustesse - Hispaanias ja Ühendkuningriigis - korraldati kontrollkäik. Kõnealuse kahe äriühingu osa vaatlusaluse toote impordis oli 20-38 % HRVst pärinevast koguimpordist ühendusse.
(113)
Kõnealuse kahe importija käibest moodustas vaatlusalune toode 100 %. Ühe importija vaatlusaluse toote import pärines 100 % HRVst ja teise importija koguimpordist oli 90 % pärit Hiinast. Vaatlusaluse toote ostmise, hulgimüügi ja edasimüügiga tegeleb otseselt 8-11 töötajat.
(114)
Dumpinguvastaste meetmete rakendamisel ei saa välistada, et asjaomasest riigist pärit import võib väheneda, mis mõjutab importijate majandusolukorda. Vaatlusaluse toote impordihindade võimaliku tõusu mõju importijatele peaks siiski seisnema vaid konkurentsi taastamises ühenduse turul ja see ei peaks takistama importijaid vaatlusalust toodet müümast. Lisaks peaks vaatlusaluse toote kulude väike osatähtsus kasutaja kogukuludes hõlbustama importijatel võimalikku hinnatõusu oma tarbijatele üle kanda. Selle põhjal järeldati esialgu, et dumpinguvastaste meetmete kehtestamine ei avalda tõenäoliselt ühenduse importijate olukorrale olulist negatiivset mõju.
5. Kasutajate huvid
(115)
Küsimustikud saadeti kõikidele osapooltele, kes olid kaebuses kasutajatena nimetatud. Seitse kasutajat, kelle osa Hiinast pärinevast koguimpordist ühendusse oli 13 %, tegid uurimisega koostööd ja andsid küsimustikule vastused. Neist kahe kasutaja valdustesse, mis olid Hispaanias ja Ühendkuningriigis, tehti kontrollkäik. Nende kahe äriühingu osa Hiinast pärinevast PSCde impordist oli uurimisperioodil alla 5 %. Põhiline osa nende vaatlusaluse toote hangetest pärineb ühenduse tootmisharust ja Lõuna-Aafrikast.
(116)
Tuletatakse meelde, et vaatlusalust toodet kasutatakse ehituses betooni sarrustamiseks, riputuselementides ja rippsildades. Käesolevas menetluses on kasutajateks vahendavad äriühingud, kes toodavad ja tarnivad elemente eespool nimetatud eesmärkidel. Seetõttu kui dumpinguvastane tollimaks ei olekski väike, võiksid kasutajad suunata dumpinguvastastest meetmetest tuleneva hinnatõusu lõppkasutajale, arvestades seda, et selliste meetmete mõju lõppkasutajale on väike.
(117)
Sellepärast järeldatakse esialgu, et dumpinguvastaste meetmete rakendamisest põhjustatud kulud ei ole kasutajatele märkimisväärsed.
6. Järeldus ühenduse huvide kohta
(118)
Ülalmärgitut arvesse võttes on jõutud esialgsele järeldusele, et puuduvad mõjuvad põhjused mitte kehtestada Hiinast pärinevate traatide ja trossikeede impordi suhtes dumpinguvastaseid tollimakse.
H. AJUTISED DUMPINGUVASTASED MEETMED
1. Kahju kõrvaldamist võimaldav tase
(119)
Dumpingu, tekitatud kahju, põhjusliku seose ja ühenduse huvi kohta tehtud järeldusi silmas pidades tuleb kehtestada ajutised meetmed, et dumpinguhinnaga import ei tekitaks enam rohkem kahju ühenduse tootmisharule.
(120)
Kõnealuste tollimaksude taseme määramisel on võetud arvesse kindlaks tehtud dumpingumarginaale ning ühenduse tootmisharule tekitatud kahju kõrvaldamiseks vajalikku tollimaksumäära.
(121)
Kahjustava dumpingu mõju kõrvaldamiseks vajaliku tollimaksu arvutamisel leiti, et meetmed peaksid ühenduse tootmisharul võimaldama katta tootmiskulud ja saada üldjoontes sellist maksueelset kasumit, mida võiks saavutada ühenduses seda liiki tootmisharus samasuguse toote müügiga tavapärastes konkurentsitingimustes, st dumpinguhinnaga impordi puudumisel. Arvutustes kasutati maksueelse kasumi marginaali 8,5 % käibest, mis on määratud 2004. ja 2005. aasta kaalutud keskmise kasumitaseme põhjal, enne kui algas märkimisväärne import Hiinast, ja mis on saavutatud hindadega, mis olid kõrgemad või sama kõrged kui ühenduse tootmisharu hinnad. Lähtuvalt sellest arvutati ühenduse tootmisharu samasuguse toote mittekahjustav hind. Mittekahjustav hind saadi eespool nimetatud 8,5protsendise kasumimarginaali lisamisel tootmiskuludele.
(122)
Seejärel määrati vajalik hinnatõus, võrreldes hinna allalöömise arvutustega määratud kaalutud keskmist impordihinda ja ühenduse tootmisharu poolt ühenduse turul müüdud toodete mittekahjustavat müügihinda. Sellest võrdlusest saadud vahe esitati seejärel protsentides kogu CIF-impordihinnast.
(123)
Selleks, et arvutada üleriigiline kahju kõrvaldamist võimaldav tase kõigile ülejäänud Hiina eksportivatele tootjatele, tuleb meenutada, et koostöötase oli madal. Seepärast arvutati kahjumarginaal kahju kõrvaldamist võimaldaval tasemel, mis määrati koostööd tegevale äriühingule, kellele ei võimaldatud turumajanduslikku ega individuaalset kohtlemist.
2. Ajutised meetmed
(124)
Eelöeldut silmas pidades leitakse, et kooskõlas algmääruse artikli 7 lõikega 2 tuleks Hiinast pärit impordi suhtes kehtestada ajutine dumpinguvastane tollimaks, mis vastaks dumpingu- ja kahjumarginaalist madalamale määrale, vastavalt väiksema tollimaksu reeglile. Sellisel juhul tuleks vastavalt kõik tollimaksumäärad kehtestada määratud kahjumimarginaali tasemel.
(125)
Käesoleva määrusega äriühingutele määratavad individuaalsed dumpinguvastase tollimaksu määrad määrati käesoleva uurimise tulemuste põhjal. Seega peegeldavad need nimetatud äriühingute puhul uurimisega kindlaks tehtud olukorda. Nimetatud tollimaksumäärasid (erinevalt kõikide teiste äriühingute suhtes kohaldatavast üleriigilisest tollimaksust) kohaldatakse seega üksnes nende toodete impordi suhtes, mis on pärit vaatlusalusest riigist ning mille on tootnud nimetatud äriühingud, seega konkreetsed juriidilised isikud. Kui imporditava toote on tootnud muu äriühing, kelle nime ega aadressi ei ole käesoleva dokumendi regulatiivosas konkreetselt nimetatud, sealhulgas konkreetselt nimetatud äriühinguga seotud üksused, ei kohaldata selle suhtes nimetatud määrasid, vaid kõikide teiste äriühingute suhtes kohaldatavaid tollimaksumäärasid.
(126)
Taotlus kohaldada nimetatud individuaalsete äriühingute jaoks ette nähtud dumpinguvastase tollimaksu määrasid (näiteks pärast juriidilise isiku nimevahetust või uue tootmise või müügiga tegeleva üksuse asutamist) tuleb saata viivitamata komisjonile koos kõikide vajalike andmetega, eelkõige nimevahetuse või tootmise või müügiga tegelevate üksustega seotud võimalike muudatustega äriühingu tootmistegevuses, omamaises või eksportmüügis. Vajaduse korral muudab komisjon määrust pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja ajakohastab nende äriühingute loetelu, kelle suhtes kohaldatakse individuaalseid tollimaksumäärasid.
(127)
Kavandatavad dumpinguvastase tollimaksu määrad on järgmised:
Äriühing
Kahju kõrvaldamist võimaldav marginaal
Dumpingumarginaal
Dumpinguvastase tollimaksu määr
Kiswire Qingdao, Ltd
2,1 %
26,8 %
2,1 %
Liaoning Tongda Building Material Industry Co., Ltd
23,7 %
41,3 %
23,7 %
Wuxi Jinyang Metal Products Co., Ltd
30,8 %
47,6 %
30,8 %
Kõik teised äriühingud
52,2 %
56,7 %
52,2 %
I. LÕPPSÄTE
(128)
Tõrgeteta asjaajamise huvides tuleks määrata ajavahemik, mille jooksul huvitatud isikud, kes andsid endast teada algatamisteates nimetatud tähtaja jooksul, saavad teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ja taotleda ärakuulamist. Lisaks tuleb märkida, et tollimaksude kehtestamist käsitlevad järeldused käesolevas määruses on esialgsed ning need tuleb lõplike järelduste kehtestamisel üle vaadata,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Käesolevaga kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks sellise imporditava Hiina Rahvavabariigist pärit legeerimata terasest traadi (tsingiga pinnatud ja kaetud/pindamata või katmata) ja legeerimata terasest trossikee (pinnatud ja kaetud/pindamata või katmata) suhtes, mis sisaldab kaalu järgi 0,6 % või rohkem süsinikku ning mille ristlõike maksimaalne läbimõõt on üle 3 mm, mis kuulub CN-koodide ex 7217 10 90, ex 7217 20 90, ex 7312 10 61, ex 7312 10 65 ja ex 7312 10 69 (TARICi koodid 7217109010, 7217209010, 7312106111, 7312106191, 7312106511, 7312106591, 7312106911 ja 7312106991) alla.
2. Lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määr, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu tasumist, on lõikes 1 kirjeldatud toodete puhul, mille on tootnud allpool nimetatud tootjad, järgmine:
Äriühing
Tollimaks
TARICi lisakood
Kiswire Qingdao, Ltd, Qingdao;
2,1 %
A899
Liaoning Tongda Building Material Industry Co., Ltd, Liaoyang;
23,7 %
A900
Wuxi Jinyang Metal Products Co., Ltd, Wuxi;
30,8 %
A901
Kõik muud äriühingud
52,2 %
A999
3. Lõikes 1 nimetatud toode lubatakse ühenduses vabasse ringlusse ajutise tollimaksu summa suuruse tagatise esitamisel.
4. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 20 kohaldamist, võivad huvitatud isikud taotleda käesoleva määruse vastuvõtmise aluseks olnud oluliste faktide ja kaalutluste avalikustamist, teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ning taotleda komisjonilt suulist ärakuulamist ühe kuu jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist.
Vastavalt määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 21 lõikele 4 võivad asjaomased isikud teha märkusi käesoleva määruse kohaldamise kohta ühe kuu jooksul pärast selle jõustumist.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesoleva määruse artiklit 1 kohaldatakse kuus kuud.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. november 2008

Labels: 4
1
7
3
18