Document ID: 32006R0355

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 355/2006,
28. veebruar 2006,
millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks teatavate Korea Vabariigist pärit side-by-side-külmikute impordi suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi “algmäärus”), eriti selle artiklit 7,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
1.1. Algatamine
(1)
18. aprillil 2005 esitas Whirlpool Europe s.r.l (edaspidi “kaebuse esitaja”), kelle toodang moodustab olulise osa ühenduse side-by-side-külmikute toodangust, kaebuse seoses teatavate Korea Vabariigist pärit side-by-side-külmikute impordiga.
(2)
Kaebus sisaldas tõendusmaterjali nimetatud toote dumpingu ja sellest tuleneva olulise kahju kohta, mida loeti menetluse algatamiseks piisavaks.
(3)
2. juunil 2005 alustati menetlust algatamisteate avaldamisega Euroopa Liidu Teatajas. (2)
1.2. Menetlusega seotud isikud
(4)
Komisjon teatas menetluse algatamisest ametlikult kaebuse esitajale, Korea eksportivatele tootjatele ja teadaolevalt kõnealuse impordiga seotud hulgikauplejatele, importijatele, tarnijatele ja jaemüüjatele, samuti teadaolevatele ühendustele ja Korea Vabariigi esindajatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma kirjalikult seisukohad teatavaks ja taotleda ärakuulamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul.
(5)
Komisjon kogus kokku kogu info, mis oli vajalik esialgseks dumpingu, sellega kaasnenud kahju ja ühenduse huvide tuvastamiseks, ning kontrollis seda. Komisjon saatis küsimustikud kõigile teadaolevalt asjaga seotud isikutele ja kõigile muudele äriühingutele, kes algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul endast teatasid. Vastused saadi kolmelt Korea eksportivalt tootjalt ja nendega seotud ühenduse importijatelt, kaebuse esitajalt, ühelt sõltumatult importijalt, kahelt tarnijalt ja kahelt ühenduse jaemüüjalt.
(6)
Tehti kontrollkäigud järgmiste äriühingute valdustesse:
a)
ühenduse tootjad:
-
Whirlpool Europe s.r.l, Varese, Itaalia;
b)
ühenduse sõltumatud importijad:
-
Indesit Company SpA, Fabriano, Itaalia;
c)
ühenduse jaemüüjad:
-
Media-Saturn Systemzentrale GmbH, Ingolstadt, Saksamaa;
d)
Korea eksportivad tootjad:
-
Daewoo Electronics Corporation, Soul,
-
LG Electronics Corporation, Soul,
-
Samsung Electronics Corporation, Soul;
e)
ühenduses asuvad seotud importijad:
-
Daewoo Electronics Sales UK, Wokingham, Suurbritannia,
-
LG Electronics Benelux BV, Almere, Madalmaad,
-
LG Electronics España SA, Madrid, Hispaania,
-
LG Electronics UK Limited, Slough, Suurbritannia,
-
Samsung Electronics Benelux BV, Delft, Madalmaad,
-
Samsung Electronics Iberia SA, Barcelona, Hispaania,
-
Samsung Electronics UK Limited, Chertsey, Suurbritannia.
(7)
Kõigile huvitatud isikutele, kes seda taotlesid ja teatasid konkreetsed põhjused, miks neid tuleks ära kuulata, anti selline võimalus.
1.3. Uurimisperiood
(8)
Dumpingu ja kahju uurimine hõlmas ajavahemikku 1. aprill 2004 - 31. märts 2005 (edaspidi “uurimisperiood”). Et saada ülevaadet kahju hindamisega seotud suundumustest, analüüsis komisjon andmeid, mis hõlmasid ajavahemikku 1. jaanuarist 2002 kuni 31. märtsini 2005 (edaspidi “vaatlusalune periood”).
2. VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE
2.1. Vaatlusalune toode
(9)
Vaatlusalune toode on Korea vabariigist pärit side-by-side-külmikud - kombineeritud külmik-sügavkülmikud mille maht ületab 400 liitrit, millel on vähemalt kaks kõrvutiasuvat välimist ust ja mis praegu kuulub CN-koodi ex 8418 10 20 alla.
(10)
Üks ühenduse kodumasinate tootja palus menetlusse kaasata ka külmikust ja sügavkülmikust koosnevad komplektid, mida saab kõrvuti asetada ja spetsiaalsete seadmete abil kokku ühendada. Seda küsimust uuriti ning jõuti järeldusele, et see toode koosneb kahest eri seadmest, mida võib osta ja mis töötavad teineteisest sõltumatult. Seega ei ole see toode kombineeritud külmik-sügavkülmik ning ei kuulu järelikult vaatlusaluse toote määratluse alla.
(11)
Ühe eksportiva tootja väitel oleks tulnud menetlusse kaasata kõik külmikud, kuna neil kõigil on sama eesmärk (toidu ja joogi säilitamine) ning enamikul neist on nii külmikuosa kui sügavkülmikuosa.
(12)
Lisaks väitis sama äriühing, et algatamisteates esitatud tootekirjeldus on ekslik. Selle äriühingu väitel mõistavad tootjad termini “side-by-side-külmikud” all külmikuid, mille külmikuosa ja sügavkülmikuosa paiknevad kõrvuti ja mõlemal on eraldi välimine uks. Äriühing väitis, et kui vaatlusaluse toote algatamisteates esitatud määratlust ei muudeta, hõlmaks uurimine ka selliseid külmik-sügavkülmikuid, mille ülal paikneval külmikuosal on kaks ust ja all paikneval sügavkülmikuosal on üks uks, aga välistaks mudelid, mille mõlemal osal on ainult üks uks. Seetõttu nõudis see äriühing, et menetlusest tuleks välja jätta kõik kolme või enama uksega külmik-sügavkülmikud, või siis tuleks seda laiendada nii, et see hõlmaks kõiki kombineeritud külmik-sügavkülmikuid.
(13)
Seoses väitega, et hõlmata tuleks kõik külmikud, kuna nad täidavad sama eesmärki, tuleb märkida, et side-by-side-külmikute turg moodustab selgelt eraldiseisva ja teistest eristuva turusegmendi. Side-by-side-külmiku füüsilised eriomadused, eelkõige kaks kõrvuti asetsevat suurt ust, tagavad sellele kombineeritud külmik-sügavkülmikute turul oma kindla koha. Seda tunnistavad ka tootjad, turustajad ja müüjad, kes turustavad side-by-side-külmikuid eraldi, rõhutades selle toote eriti kõrget kvaliteeti.
(14)
Seoses teise väitega on uurimise käigus kindlaks tehtud, et side-by-side-külmikutel puudub ühene määratlus. Turul leidub kõigi teiste side-by-side-külmikute kõrval siiski ka põhjenduses 12 mainitud kolme uksega kombineeritud külmik-sügavkülmikuid. Ka väited esitanud eksportiv tootja turustas kirjeldatud külmik-sügavkülmikuid varem sõnaselgelt nimetuse “kolmeukselised side-by-side-külmikud” all.
(15)
Seetõttu otsustatakse esialgu, et vaatamata nende erinevatele mahtudele, lisavarustusele ja kasutatud materjalidele on kõigil side-by-side-külmikutel, sealhulgas kolmeukselistel kombineeritud külmik-sügavkülmikutel, mille sügavkülmik asub külmiku peal, samad põhilised füüsilised ja tehnilised omadused ning neid kasutatakse põhiliselt samadel eesmärkidel.
(16)
Järelikult ei õigustanud selle eksportiva tootja märkused vaatlusaluse toote algatamisteate punktis 2 esitatud kirjelduse muutmist. Siiski peeti vajalikuks sõnastust pisut muuta, et määratlus vastaks kombineeritud nomenklatuuris esitatud tootekirjeldusele.
2.2. Samasugune toode
(17)
On kindlaks tehtud, et ühenduses toodetavatel ja müüdavatel side-by-side-külmikutel ja Korea Vabariigis toodetavatel ja müüdavatel side-by-side-külmikutel on põhiliselt samad füüsilised ja tehnilised omadused ning sama kasutusotstarve. Seepärast peetakse neid esialgu samasugusteks toodeteks algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.
3. DUMPING
3.1. Normaalväärtus
(18)
Normaalväärtuse kindlaksmääramiseks kontrollis komisjon kõigepealt iga eksportiva tootja puhul, kas selle samasuguse toote omamaine müük on tüüpiline, võrreldes nende eksportmüügiga ühendusse. Kooskõlas algmääruse artikli 2 lõikega 2 loeti omamaine müük tüüpiliseks, kui iga eksportiva tootja omamaise müügi kogumaht moodustas vähemalt 5 % tema ühendusse suunatud eksportmüügi kogumahust. Tehti kindlaks, et kõigi eksportivate tootjate omamaine müük oli tüüpiline algmääruse artikli 2 lõike 2 tähenduses.
(19)
Seejärel määras komisjon kindlaks omamaisel turul müüdava samasuguse toote liigid, mis olid ühendusse eksportimiseks müüdud liikidega identsed või otseselt võrreldavad. Iga vastava liigi puhul tehti kindlaks, kas omamaine müük oli algmääruse artikli 2 lõike 2 kohaselt piisavalt tüüpiline. Teatava külmikuliigi omamaist müüki käsitleti piisavalt tüüpilisena, kui kõnealuse liigi omamaise müügi kogumaht uurimisperioodi jooksul vastas vähemalt 5 %le ühendusse eksporditud võrreldavat liiki toote müügi kogumahust.
(20)
Seejärel uuris komisjon, kas vaatlusaluse toote iga liigi omamaise tüüpilise müügi puhul võib olla kindel, et see müük toimus tavakaubanduse raames vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 4. Selleks määrati iga eksporditava tooteliigi puhul kindlaks, kui suure osa moodustas tulutoov omamaine müük sõltumatutele klientidele: a) nende tooteliikide puhul, mille omamaisest müügist toimus üle 80 % hinnaga, mis ei olnud ühikuhinnast madalam, ja mille keskmine kaalutud müügihind oli vähemalt võrdne tootmiskuluga või sellest kõrgem, arvutati tooteliigi normaalväärtus kõnealuse tooteliigi kogu omamaise müügi hindade kaalutud keskmisena; b) nende tooteliikide puhul, mille omamaise müügi mahust toimus 10-80 % hinnaga, mis ei olnud ühikuhinnast madalam, arvutati tooteliigi normaalväärtus kõnealuse tooteliigi ühikuhinnaga võrdsete või seda ületavate omamaise müügi hindade kaalutud keskmisena; c) nende tooteliikide puhul, mille omamaisest müügist toimus alla 10 % hinnaga, mis ei olnud ühikuhinnast madalam, ei loetud vaatlusaluse tooteliigi müüki toimunuks tavakaubanduse raames.
(21)
Nende tooteliikide müügi puhul, mida ei loetud toimunuks tavakaubanduse raames, ning samuti nende tooteliikide puhul, mida ei müüdud omamaisel turul tüüpilistes kogustes, tuli normaalväärtus konstrueerida.
(22)
Normaalväärtuse konstrueerimiseks algmääruse artikli 2 lõike 3 kohaselt liideti kantud müügi-, üld- ja halduskulud ning kaalutud keskmine kasum, mida asjaomased koostööd tegevad eksportivad tootjad said samasuguse toote tavakaubanduse raames toimuvalt omamaiselt müügilt, nende uurimisperioodi aegsele keskmisele tootmiskulule. Vajaduse korral korrigeeriti tootmiskulusid ning müügi-, üld- ja halduskulusid enne nende kasutamist tavapärase kaubandustegevuse hindamisel ja normaalväärtuse arvutamisel.
3.2. Ekspordihind
(23)
Kõigi asjaomaste eksportivate tootjate puhul toimus suurem osa ühendusse suunatud müügist nendega seotud importijatele. Selle müügi puhul määrati ekspordihind vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 9 sõltumatutele klientidele suunatud edasimüügi hindade põhjal. Esimeselt sõltumatult ostjalt küsitud edasimüügihinda korrigeeriti kõigi importimise ja edasimüügi vahel kantud kuludega (sh tolli- ja muud maksud), et määrata kindlaks usaldusväärne ekspordihind ühenduse piiril. Need kulud hõlmasid veo-, käitlemis-, laadimis-, kindlustus- ja lisakulusid ning samuti seotud importijate müügi-, üld- ja halduskulusid. Edasimüügihinda korrigeeriti ka kasumimarginaaliga, mida uurimise käigus saadud andmete alusel sai vaatlusaluse toote sõltumatu importija.
(24)
Ülejäänud osa eksportivate tootjate ekspordist müüdi otse ühenduse sõltumatutele tarbijatele. Selle müügi puhule määrati ekspordihind kindlaks vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 8 tegelikult makstud või makstavate hindade põhjal.
3.3. Võrdlus
(25)
Normaalväärtust ja ekspordihinda võrreldi tehasest hankimise tasandil. Õiglase võrdluse tagamiseks võeti vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 10 arvesse hindade võrreldavust mõjutavate tegurite erinevusi. Vajaduse korral võeti arvesse erinevusi pakendamis-, veo-, mereveo- ja kindlustuskuludes, käitlemis-, laadimis- ja lisakuludes, tollimaksu tagastamises, kaubandustasandis, müügijärgsetes kuludes, vahendustasudes, allahindlustes ja hinnavähendites ning reklaamikuludes, mida nõuetekohaselt kohandati.
(26)
Kõik kolm eksportivat tootjat esitasid tabeli, milles on võrreldud siseturul müüdavate mudelite ja ühendusse ekspordiks müüdavate osaliselt võrreldavate mudelite andmeid, nõudes algmääruse artikli 2 lõike 10 punkti a kohaselt kohandamist füüsiliste omaduste erinevuste alusel. Kahe äriühingu puhul tuli kohandamise nõutud ulatust korrigeerida, et see peegeldaks objektiivselt füüsiliste erinevuste turuväärtust. Sel alusel kasutati kohandamist seoses füüsiliste omadustega kõigi kolme eksportiva tootja puhul.
(27)
Üks äriühing taotles vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 10 punktile b kohandamist seoses tollimaksu tagastamisega, põhjendades oma taotlust ainult väidetavalt vaatlusaluse toote tootmiseks kasutatud toormaterjali eest tasutud tollimaksuga. See äriühing ei seostanud siiski tollimaksude tagastamist vaatlusaluse toote ekspordiga ning seepärast ei saa imporditollimaksude tagastamist algmääruse artikli 2 lõike 10 punkti b tähenduses tõestada. Seetõttu lükati see taotlus tagasi.
(28)
Kaks eksportivat tootjat müüsid teatava hulga oma toodangust siseturul seotud jaemüüjate vahendusel. Nad taotlesid vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 10 punkti d alapunktile i, et nende jaemüüjate müüki normaalväärtuse arvutamisel ei arvestataks, kuna see toimub ühenduse turul puuduval kaubandustasandil. Uurimise käigus selgus, et kõnealused seotud jaemüüjad müüsid samasugust toodet peamiselt või ainult tarbijatele; sellisel kaubandustasandil ühenduse turul müüki ei toimunud. Samuti selgus, et tarbijatelt küsitud hinnad erinesid pidevalt neist hindadest, mida küsiti teistelt kliendikategooriatelt. Eespool nimetatut silmas pidades ja arvestades, et mõlema äriühingu muu omamaine müük oli piisavalt tüüpiline, otsustati kõnealust müüki tarbijatele normaalväärtuse arvutamisel mitte arvesse võtta.
(29)
Üks eksportiv tootja kasutas seotud äriühingut vaatlusaluse toote mereveoks. Selle seotud äriühingu veotasu oli turuhindadest tunduvalt madalam. Seepärast asendati need kulud uurimise käigus kindlaks tehtud veotasuga, mida küsis vaatlusaluse toote mereveo eest sõltumatu ekspediitor.
(30)
Kõik kolm eksportivat tootjat taotlesid vastavalt artikli 2 lõike 10 punktile g kohandamist seoses väidetavalt siseturu müügiga seotud krediidikuludega. Taotlustes lähtuti klientide kasutatavast tegelikust krediidiperioodist Korea siseturul kasutatava avatud kontol põhineva maksesüsteemi puhul. Leiti, et üldiselt ei määra eksportivad tootjad sellise süsteemi puhul konkreetseid krediidiperioode ja kasutatud krediidiperioode ei ole võimalik täpselt kindlaks teha, kuna kviitungeid ei saa seostada kindlate arvetega. Seetõttu tuli eksportivate tootjate taotlused tagasi lükata.
3.4. Dumpingumarginaal
(31)
Kõigi kolme eksportiva tootja puhul ilmnesid ekspordihindade suundumustes märkimisväärsed piirkondlikud erinevused. Leiti, et suures mahus madalahinnalist kaupa müüdi Suurbritannia ja Prantsusmaa turul. Nendel turgudel müüdi uurimisperioodi jooksul üle 50 % vaatlusaluse toote ühendusse suunatud impordist.
(32)
Nendel turgudel kindlaks tehtud dumping oleks jäänud märkamata, kui oleks võrreldud kaalutud keskmist normaalväärtust ja Euroopa Liidu kõigi liikmesriikide kaalutud keskmist ekspordihinda, kuna kõigi kolme eksportiva tootja dumpinguhindu Suurbritannia ja Prantsusmaa turgudel tasakaalustasid täielikult või osaliselt dumpinguhindadest kõrgemad hinnad teistel ühenduse turgudel. Seetõttu ei kajastaks selline meetod dumpingutegevust täies ulatuses. Seega peeti vajalikuks võtta dumpingumäära arvutamisel arvesse ekspordihindade erinevust eri piirkondades.
(33)
Leiti, et võrdlemine tehingute kaupa ei ole asjakohane alternatiivne võrdlusmeetod; kuna ekspordi- ja siseturutehinguid on kümneid tuhandeid, peeti võrreldavate tehingute valimise protsessi liiga ebapraktiliseks ja suvaliseks.
(34)
Vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 11 võrreldi iga koostööd tegeva eksportiva tootja puhul kaalutud keskmist normaalväärtust kõigi ühendusse suunatud eksporditehingute hinnaga.
(35)
Selle põhjal on leitud järgmised esialgsed dumpingumarginaalid (väljendatud protsendimäärana CIF-hinnast ühenduse piiril tollimakse maha arvamata):
Äriühing
Esialgne dumpingumarginaal
Daewoo Electronics Corporation
9,1 %
LG Electronics Corporation
14,3 %
Samsung Electronics Corporation
4,4 %
(36)
Kuna koostöö osatähtsus oli suur (100 % vaatlusaluse toote ekspordist Koreast ühendusse), määrati esialgseks dumpingu jääkmarginaaliks koostööd tegevate äriühingute puhul kindlaks tehtud kõrgeim dumpingumarginaal: LG Electronics Corporation’i puhul tuvastatud 14,3 %.
4. KAHJU
4.1. Ühenduse tootmine ja ühenduse tootmisharu
(37)
Ühenduses toodab samasugust toodet ainult kaebuse esitaja.
(38)
Kaebuse esitaja tegi uurimisel täielikult koostööd. Kuna kaebuse esitaja on samasuguse toote ainus tootja ühenduses, moodustas tema toodang ühenduse toodangust uurimisperioodil 100 %.
(39)
Seetõttu moodustab kaebuse esitaja nii ühenduse tootmise algmääruse artikli 4 lõike 1 tähenduses kui ka ühenduse tootmisharu algmääruse artikli 4 lõike 1 ja artikli 5 lõike 4 tähenduses. Edaspidi nimetatakse kaebuse esitajat ka ühenduse tootmisharuks.
(40)
Tootmise käivitamise etapil (2002) tuli ühenduse tootmisharul samasugust toodet importida oma emaettevõttest USAst. Sellest allikast hangitud toodete maht vähenes järsult alates aastast 2003, kui uue tehase toodang jõudsalt suurenes (vt põhjendused 80 ja 81). Ühenduse tootmisharu olukorra analüüs (vt põhjendus 48) põhineb ainult ühenduse tootmisharu enda toodangul ja selles pole arvesse võetud oste emaettevõttelt.
4.2. Ühenduse tarbimine
(41)
Ühenduse tarbimine määrati kindlaks ühenduse tootmisharu müügimahtude põhjal ühenduse turul, kolme Korea koostööd tegeva eksportiva tootja ühenduse turule suunatud impordimahtude põhjal ja ühenduse turul müüdud USA impordi põhjal; andmed saadi sellel tegevusalal kõige laialdasemalt kasutatavast andmebaasist. Vaatlusaluse perioodi jooksul ei imporditud samasugust toodet ühendusse ühestki muust riigist.
(42)
Arvestades, et ühenduse tootmisharu koosneb ainult ühest tootjast ning et vaatlusalust toodet ja samasugust toodet tuuakse ühenduse turule ainult kolmest allikast (ühenduse tootmisharu, Korea tootjad ja USA), esitatakse andmed ühenduse tootmisharu ja USA turuosade kohta indekseeritud kujul, et säilitada ühenduse tootmisharu esitatud andmete konfidentsiaalsus kooskõlas algmääruse artikliga 19.
(43)
2002. aasta ja uurimisperioodi vahel on ühenduse vaatlusaluse toote ja samasuguse toote turg kasvanud enam kui kaks korda. 2002. aastal müüdi ühenduses 213 000 külmikut, uurimisperioodil (UP) umbes 456 000. 2003. aastal suurenes tarbimine 51 % võrra, 2004. aastal 54 protsendipunkti ja uurimisperioodil veel 10 protsendipunkti.
2002
2003
2004
UP
EÜ kogutarbimine (tk)
212 755
321 672
435 158
456 410
Indeks (2002 = 100)
100
151
205
215
4.3. Import asjaomasest riigist
a) Maht
(44)
Ajavahemikul 2002. aastast kuni uurimisperioodini suurenes vaatlusaluse toote import Korea Vabariigist ühendusse jõudsalt ja pidevalt. Kokku kasvas see 2002. aasta ja uurimisperioodi vahel 157 protsendi võrra. Import asjaomasest riigist suurenes ajavahemikul 2002-2003 66 % võrra, 2004. aastal 77 protsendipunkti ja uurimisperioodil veel 14 protsendipunkti.
2002
2003
2004
UP
Korea Vabariigi impordi maht (tk)
141 754
235 902
343 922
364 261
Indeks (2002 = 100)
100
166
243
257
Korea Vabariigi impordi turuosa
66,6 %
73,3 %
79,0 %
79,8 %
Korea Vabariigi impordi hinnad (eurot/tk)
649
575
579
577
Indeks (2002 = 100)
100
89
89
89
b) Turuosa
(45)
Asjaomase riigi eksportijate turuosa kasvas vaatlusalusel perioodil umbes 13 protsendipunkti ning jõudis uurimisperioodi jooksul peaaegu 80 protsendini. Korea eksportijate turuosa suurenes 2003. aastal peaaegu 7 protsendipunkti ja 2004. aastal veel peaaegu 6 protsendipunkti. Seetõttu domineerivad ühenduse turul Korea tootjad.
c) Hinnad
i) Hindade muutumine
(46)
2002. aasta ja uurimisperioodi vahel langes Korea Vabariigi vaatlusaluse toote import 11 % võrra, ehkki müügiks pakutavaid mudeleid on aasta-aastalt täiustatud. Eriti järsk hinnalangus leidis aset 2003. aastal (võrreldes 2002. aastaga). 2003. aastast alates on keskmised hinnad olnud stabiilsed (vt tabel eespool).
ii) Hinna allalöömine
(47)
Võrreldi vaatlusaluse toote ja samasuguse toote võrreldavate mudelite eksportivate tootjate ja ühenduse tootmisharu keskmisi müügihindu ühenduses. Selleks võrreldi ühenduse tootmisharu mahahindlusteta ja maksudeta tehasehindu müügil sõltumatutele tarbijatele Korea Vabariigi eksportivate tootjate CIF-hindadega ühenduse piiril, mida oli nõuetekohaselt korrigeeritud, et võtta arvesse mahalaadimis- ja tollivormistuskulusid. Võrdlus näitas, et uurimisperioodil olid Korea Vabariigist pärit vaatlusaluse toote müügihinnad ühenduses 34 % kuni 42 % võrra madalamad kui ühenduse tootmisharu müügihinnad.
4.4. Ühenduse tootmisharu olukord
(48)
Vastavalt algmääruse artikli 3 lõikele 5 uuris komisjon kõiki asjaomaseid majandustegureid ja -näitajaid, mis avaldavad mõju ühenduse tootmisharu olukorrale.
(49)
Arvestades, et ühenduse tootmisharu koosneb ainult ühest tootjast, esitatakse andmed ühenduse tootmisharu kohta algmääruse artikli 19 alusel konfidentsiaalsuse huvides indekseeritud kujul ja/või väärtusvahemikena. Tuleb märkida, et ühenduse tootmisharu alustas tegevust 2002. aasta aprillis, mis selgitab kahju hindamiseks oluliste suundumuste järske tõuse (nt tootmismaht) või langusi (nt investeeringud) ajavahemikul 2002-2003.
a) Tootmine
(50)
Ühenduse tootmisharu toodang suurenes 2003. aastal 205 % võrra, jõudis haripunkti pärast 136-protsendipunktist tõusu 2004. aastal ning vähenes uurimisperioodil 36 protsendipunkti. Uurimisperioodil jäi ühenduse tootmisharu toodang 70 000 ja 100 000 ühiku vahele.
2002
2003
2004
UP
Toodang (tk)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
305
441
405
b) Tootmisvõimsus ja selle rakendusaste
(51)
Tootmisvõimsus suurenes 2003. aastal 125 % võrra, 2004. aastal 113 protsendipunkti ja jäi uurimisperioodil samale tasemele. Uurimisperioodil jäi ühenduse tootmisharu tootmisvõimsus 100 000 ja 150 000 ühiku vahele.
2002
2003
2004
UP
Tootmisvõimsus (tk)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
225
338
338
Tootmisvõimsuse rakendamine
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
136
131
120
(52)
Tootmisvõimsuse rakendusaste jõudis haripunkti pärast 36-protsendist tõusu 2003. aastal. 2004. aastal vähenes see 5 protsendipunkti ning uurimisperioodil veel 11 protsendipunkti. Uurimisperioodil jäi ühenduse tootmisharu toomisvõimsuse rakenduseaste vahemikku 60-90 %.
c) Varud
(53)
Uurimisperioodil moodustasid valmistoodete varud umbes 30 % ühenduse tootmisharu toodangu kogumahust; varude sellist taset peetakse liiga kõrgeks. Ühenduse tootmisharu lõppvarud vähenesid 2003. aastal 29 % võrra, ent suurenesid 2004. aastal järsult 140 protsendipunkti ja uurimisperioodil 2004. aastaga võrreldes veel 27 protsendipunkti. Uurimisperioodil jäid ühenduse tootmisharu varud 10 000 ja 30 000 ühiku vahele.
2002
2003
2004
UP
Lõppvarud (tk)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
71
211
238
d) Müügimaht
(54)
Ühenduse tootmisharu toodangu müük sõltumatutele klientidele ühenduse turul suurenes 2003. aastal 284 % võrra ja 2004. aastal veel 37 protsentipunkti, kuid vähenes uurimisperioodil 6 protsendipunkti. Uurimisperioodil jäi ühenduse tootmisharu müük 50 000 ja 90 000 ühiku vahele.
2002
2003
2004
UP
EÜ müük sõltumatutele klientidele (tk)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
384
421
415
e) Turuosa
(55)
Ühenduse tootmisharu turuosa muutumist näitav indeks tõusis 2003. aastal 154 % võrra, jõudes haripunkti, kuid langes seejärel 2004. aastal 48 protsendipunkti ning uurimisperioodil veel 13 protsendipunkti. Uurimisperioodil jäi ühenduse tootmisharu turuosa vahemikku 10-20 %.
2002
2003
2004
UP
Ühenduse tootmisharu turuosa
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
254
206
193
f) Kasv
(56)
2003. aasta ja uurimisperioodi vahel, kui ühenduse tarbimine suurenes 64 protsendipunkti, kasvas ühenduse tootmisharu müük ühenduse turul ainult 31 protsendipunkti. Ühenduse tootmisharu kaotas 2003. aasta ja uurimisperioodi vahel turuosast umbes 4 protsendipunkti, samas kui dumpinguhinnaga impordi turuosa suurenes 6 protsendipunkti.
g) Tööhõive
(57)
Ühenduse tootmisharu tööhõive suurenes ajavahemikul 2002-2003 110 % võrra ja 2004. aastal 102 protsendipunkti, kuid vähenes uurimisperioodil 14 protsendipunkti. Uurimisperioodil töötas ühenduse tootmisharus 300-500 inimest.
2002
2003
2004
UP
Tööhõive (töötajate arv)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
210
312
298
h) Tootlikkus
(58)
Ühenduse tootmisharu töötajate tootlikkus, mida mõõdetakse toodanguna (tk) töötaja kohta aastas, suurenes 2002-2003 jõudsalt 46 % võrra, kuid langes 2004. aastal 5 protsendipunkti ja uurimisperioodil veel 5 protsendipunkti. Uurimisperioodil jäi ühenduse tootmisharu tootlikkus 100 ja 300 ühiku vahele töötaja kohta.
2002
2003
2004
UP
Tootlikkus (tk töötaja kohta)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
146
141
136
i) Palk
(59)
Ajavahemikus 2002. aastast kuni uurimisperioodini langes töötajate keskmine palk 16 % võrra. 2003. aastal vähenes see 3 % võrra, 2004. aastal 11 protsendipunkti ja uurimisperioodil veel 2 protsendipunkti.
2002
2003
2004
UP
Tööjõukulud töötaja kohta aastas (tuhandetes eurodes)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
97
86
84
j) Müügihind
(60)
Ühenduse tootmisharu toodangu ühikuhind sõltumatute klientide jaoks langes 2002. aasta ja uurimisperioodi vahel 4 % võrra, ehkki müügiks pakutavaid mudeleid on aasta-aastalt täiustatud. Ajavahemikul 2002-2004 jäid hinnad enam-vähem samaks, kuid langesid uurimisperioodil 4 protsendipunkti. Uurimisperioodil oli ühenduse tootmisharu keskmine müügihind 500-1 500 eurot.
2002
2003
2004
UP
Ühikuhind EÜ turul (eurot/tk)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
101
100
96
k) Ühenduse hindu mõjutavad tegurid
(61)
Uurimine näitas, et impordi dumpinguhinnad olid ühenduse tootmisharu allasurutud keskmisest müügihinnast uurimisperioodi jooksul 34-42 % madalamad. Tooteliikide kaupa võrdlemisel selgus siiski, et mõnel juhul olid asjaomaste eksportivate tootjate pakutavad hinnad oluliselt madalamad kui eelmainitud ühenduse tootmisharu hindadest madalam keskmine hind. Teatavate tooteliikide puhul tuvastatud hinna allalöömine koos dumpinguhinnaga impordi turuosa pideva suurenemisega on kindlasti suurendanud hinnasurvet ja mõjutanud ühenduse tootmisharu siseturuhindu.
l) Kasumlikkus ja investeeringutasuvus
(62)
Vaatlusaluse perioodi jooksul jäi ühenduse tootmisharu müügi tasuvus, mida väljendatakse müügi netokäibe protsendimäärana, ajavahemikul 2002. aastast kuni uurimisperioodini negatiivseks. 2002. aastal oli kahjum väga suur, kuna sel aastal alustati uues tootmisrajatises tootmist. 2003. aastal jõuti peaaegu tasuvuspunktini, kuid 2004. aastal hakkas kasumlikkus taas vähenema ja uurimisperioodil oli kahjum jälle märkimisväärne.
2002
2003
2004
UP
EÜ müügi (sõltumatutele klientidele) tasuvus (netokäibe %)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = - 100)
- 100
- 5
- 9
- 30
Investeeringutasuvus (investeeringute puhasväärtuse kasumi%)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = - 100)
- 100
- 20
- 37
- 123
(63)
Investeeringutasuvus, mida väljendatakse investeeringute arvestusliku puhasväärtuse kasumiprotsendina, järgis vaatlusaluse perioodi jooksul üldjoontes eelmainitud suundumusi. Ka investeeringutasuvus jäi kogu vaatlusalusel perioodil negatiivseks. 2003. aastal paranes see märkimisväärselt, kuid vähenes taas 2004. aastal ja uurimisperioodil.
m) Rahakäive ja kapitali kaasamise võime
(64)
Äritegevuse netorahakäive jäi vaatlusalusel perioodil samuti negatiivseks. 2002. aasta väga madalalt tasemelt tõusis see nulli lähedale, kuid langes 2004. aastal ja uurimisperioodil jälle madalamale. Madala kasumlikkuse tõttu ei olnud ühenduse tootmisharu võimeline kaasama rohkem kapitali kontsernilt, millesse see kuulub, ning pidi edasi lükkama oma tootmise laiendamise kava. Rahvusvahelises kontsernis, millesse kuulub ka ühenduse tootmisharu, jagatakse finantsressursse üldiselt kõige kasumlikumatele üksustele.
2002
2003
2004
UP
Rahavoog (tuhandetes eurodes)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = - 100)
- 100
- 8
- 65
- 65
n) Investeeringud
(65)
Ühenduse tootmisharu aastased investeeringud vaatlusaluse toote tootmisse vähenesid järsult 2003. aastal, võrreldes 2002. aastaga, kui tehti suuri investeeringuid tootmise alustamiseks. 2004. aastal ja uurimisperioodil jäi aastaste investeeringute voog samasuguse toote tootmisse muutumatuks.
2002
2003
2004
UP
Puhasinvesteeringud (tuhandetes eurodes)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
13
14
14
o) Dumpingumarginaali suurus
(66)
Võttes arvesse asjaomasest riigist pärit impordi mahtu ning hindu, ei saa tegeliku dumpingumarginaali mõju ühenduse tootmisharule hinnata tühiseks.
p) Toibumine varasemast dumpingust
(67)
Kuna andmed dumpingu kohta enne käesoleva menetluse aluseks oleva olukorra tekkimist puuduvad, loetakse see küsimus ebaoluliseks.
4.5. Järeldus kahju kohta
(68)
2002. aastast kuni uurimisperioodini kasvas vaatlusaluse Korea Vabariigist pärit toote dumpinguhinnaga impordi maht märgatavalt (157 % võrra) ning selle osatähtsus ühenduse turul kasvas umbes 13 protsendipunkti. Korea Vabariigist pärit dumpinguhinnaga impordi keskmised hinnad olid kogu vaatlusaluse perioodi jooksul pidevalt ühenduse tootmisharu hindadest madalamad. Lisaks sellele olid asjaomasest riigist imporditavate kaupade hinnad uurimisperioodi jooksul oluliselt madalamad kui ühenduse tootmisharu hinnad. Kaalutud keskmiste põhjal olid impordihinnad uurimisperioodil 34-42 % madalamad, sõltuvalt asjaomasest eksportijast, ning mõnede mudelite puhul oli hinnaerinevus isegi suurem.
(69)
On selgunud, et vaatlusperioodi jooksul ühenduse tootmisharu olukord halvenes. Kui jätta kõrvale aasta 2002, mil ühenduse tootmisharu tootmist alustas, on enamik kahjunäitajaid ajavahemikul 2003. aastast uurimisperioodini arenenud negatiivses suunas: tootmisvõimsuse rakendamine vähenes 16 protsendipunkti, lõppvarud suurenesid 167 protsendipunkti, ühendus kaotas 61 protsendipunkti turuosa, tootlikkus vähenes 10 protsendipunkti, ühiku müügihind vähenes 5 protsendipunkti, kasumlikkus, investeeringutasuvus ja rahavoog langesid negatiivselt algtasemelt veelgi madalamale.
(70)
Mõned näitajad tundusid 2003. aasta ja uurimisperioodi vahel arenevat positiivses suunas. Tootmismaht suurenes 100 protsendipunkti, ühenduse tootmisharu müügimaht ühenduse turul suurenes 31 protsendipunkti ja tööhõive kasvas 88 protsendipunkti. Hiljuti tootmist alustanud äriühingu puhul, mis püüab oma põhikapitali püsikulude katmiseks täiel määral ära kasutada, peetakse sellist arengut normaalseks. Nimetatud näitajate suurenemisest ei piisanud siiski turuosa kaotuse vältimiseks, kuna turg kasvas veelgi kiiremini, või mõistliku kasumimarginaali saavutamiseks.
(71)
Eelöeldut silmas pidades on jõutud esialgsele järeldusele, et ühenduse tootmisharu on kannatanud olulist kahju algmääruse artikli 3 tähenduses.
5. PÕHJUSLIKUD SEOSED
5.1. Sissejuhatus
(72)
Algmääruse artikli 3 lõigete 6 ja 7 kohaselt kontrollis komisjon, kas dumpinguhinnaga import on põhjustanud ühenduse tootmisharule kahju ulatuses, mida võiks liigitada oluliseks. Lisaks dumpinguhinnaga impordile uuriti ka muid teadaolevaid tegureid, mis võisid samal ajal kahjustada ühenduse tootmisharu, vältimaks nende tegurite tekitatud võimaliku kahju omistamist dumpinguhinnaga impordile.
5.2. Dumpinguhinnaga impordi mõju
(73)
Dumpinguhinnaga impordi mahu ja selle turuosa märkimisväärne kasv ühenduses (vastavalt 157 % ja umbes 13 protsendipunkti) 2002. aastast kuni uurimisperioodini ning tuvastatud hindade allalöömine (vaatlusaluse perioodi jooksul umbes 32-42 %) langes ajaliselt kokku majandusliku olukorra halvenemisega ühenduse tootmisharus. Ajavahemikul 2003. aastast kuni uurimisperioodini vähenes tootmisvõimsuse rakendamine 16 protsendipunkti, lõppvarud suurenesid 167 protsendipunkti, ühendus kaotas 61 protsendipunkti turuosa, tootlikkus vähenes 10 ja ühiku müügihind 5 protsendipunkti. Sellist arengut tuleks vaadelda ühenduse turu kiire kasvu taustal aastast 2002 kuni uurimisperioodini. Lisaks olid dumpinguhinnad kogu vaatlusaluse perioodi jooksul ühenduse tootmisharu hindadest keskmiselt madalamad ning avaldasid viimastele survet. Sellest tulenev ühenduse tootmisharu hinnalangus vallandaski täheldatud kasumlikkuse, investeeringutasuvuse ja sularahavoo vähenemise niigi negatiivselt algtasemelt, kuna tootmiskulud jäid samaks. Seetõttu leitakse, et dumpinguhinnaga import on avaldanud ühenduse tootmisharule olulist negatiivset mõju.
5.3. Muude tegurite mõju
a) Toormaterjaliga seotud kulude suurenemine
(74)
Üks huvitatud isik väitis, et ühenduse tootmisharu kantud kahju on seotud alates 2003. aastast täheldatud toormaterjali hinna tõusuga.
(75)
Teatava toormaterjali, nagu terase ja polüuretaani hind ongi alates 2003. aastast tõusnud. Tuleb siiski märkida, et kuna need toormaterjalid hangitakse USA dollaripõhistelt tarnijatelt, kompenseerib seda mõju teataval määral samaaegne euro väärtuse suurenemine USA dollari suhtes. Lisaks on samasuguse toote tootmisprotsessis kasutatavad peamised toormaterjalid rahvusvahelistel börsidel noteeritud kaubad ning nii ühenduse tootmisharu kui ka tema Korea konkurendid on suured võrdselt suure ostujõuga kontsernid. Seetõttu hangivad nad toormaterjale sarnaste hindadega. Pigem annab dollaripõhistelt tarnijatelt hangitud kauba osakaal europõhistele tootjatele, nagu ühenduse tootmisharu, Korea konkurentide ees eelise, arvestades Korea wonni kursi muutumist USA dollari suhtes vaatlusaluse perioodi jooksul. Lisaks selgus uurimise käigus, et ühenduse tootmisharu tootmiskulud ühiku kohta vähenesid järsult 2003. aastal (võrreldes 2002. aastaga) seoses uue tehase kasvava tegevusmahuga, ja jäid ajavahemikul 2003. aastast kuni uurimisperioodini stabiilseks. 2003. aasta ja uurimisperioodi vahel täheldatud kasumlikkuse järsk vähenemine ei ole seega seotud tootmiskulude vähenemisega, vaid pigem müügihinna langusega. Ühenduse tootmisharu müügihind langes ajavahemikul 2003. aastast kuni uurimisperioodini 5 protsendipunkti, mis tuleneb dumpinguhinnaga impordi põhjustatud hinnalangusest ja hinnatõusu pidurdumisest. Toormaterjali hinna tõusul oli seega kahju põhjustamisel äärmisel juhul vaid piiratud osa ning see ei kõrvalda põhjuslikku seost dumpinguhinnaga impordi ja ühenduse tootmisharu kantud olulise kahju vahel.
b) Kontsernisisese müügi suurenemine
(76)
Ühe huvitatud isiku väitel oli ühenduse tootmisharu kantud kahju seotud ühenduse tootmisharu kontsernisisese müügi suurenemisega.
(77)
Nagu iga teinegi rahvusvahelisse kontserni kuuluv äriühing, on ühenduse tootmisharu ajavahemikul 2002. aastast kuni uurimisperioodini teinud seotud isikutega mitu siirdehindadega tehingut. 2002. aastal moodustas kontsernisisene müük ühenduse tootmisharu müügi kogumahust 2 %, 2003. aastal 5 %, 2004. aastal 15 % ja uurimisperioodil 12 %. Lisaks oli selline müük suunatud sajaprotsendiliselt EList väljas asuvatele turgudele. Põhjenduses 54 kirjeldatud müügimaht, põhjenduses 60 kirjeldatud müügihind ja põhjenduses 62 kirjeldatud kasumlikkus kajastavad otseselt toodangu müüki sõltumatutele klientidele. Seega on negatiivne hinnamõju, mis tuleneb müügist seotud klientidele, kahjusuundumuste analüüsist hoolikalt välja jäetud. Seetõttu lükatakse see väide tagasi.
c) Algseadmete valmistaja (OEM) import
(78)
Üks huvitatud isik väitis, et ühenduse tootmisharu on ise endale kahju põhjustanud OEM-impordiga asjaomasest riigist.
(79)
Vastupidiselt selle huvitatud isiku väidetele ei importinud ühenduse tootmisharu ajavahemikul 2002. aastast kuni uurimisperioodini vaatlusalust toodet asjaomasest riigist ei OEM-tarnelepingu alusel ega ühegi teise kanali kaudu. Seetõttu lükatakse see väide tagasi.
d) Import teistest riikidest
(80)
Nagu põhjenduses 42 juba nimetatud, tuuakse vaatlusalust toodet ühenduse turule ainult kolmest allikast: Korea eksportivad tootjad, ühenduse tootmisharu ja USA. USAst pärit impordi kogumaht (sh ühenduse tootmisharu import) vähenes 2003. aastal 49 % võrra, jäi 2004. aastal samale tasemele ja suurenes uurimisperioodil veidi (4 protsendipunkti). USA impordi turuosa vähenes 2003. aastal 66 % võrra ja 2004. aastal veel 9 protsendipunkti ning jäi uurimisperioodil samale tasemele. Uurimisperioodil oli USA impordi turuosa (sh ühenduse tootmisharu imporditud tooted) 5-10 %. Kirjeldatud impordimahu ja turuosa muutusi mõjutavad järgmised kaks tegurit: kaebuse esitaja samasuguse toote hanked USA emaettevõttelt tootmise käivitamise etapil ja Korea tootjate dumpinguhinnaga impordi suurenev maht ühenduse turul.
(81)
2002. ja 2003. aastal ühenduse tootmisharu toodang suurenes. Seetõttu vähenesid oluliselt kaebuse esitaja hanked USAs asuvalt emaettevõttelt. 2002. aastal hankis ühenduse tootmisharu 62 % oma müügi kogumahust USA emaettevõttelt. 2003. aastal langes see suhtarv järsult 3 %le; 2004. aastal oli see 6 % ja uurimisperioodil 8 %. 2002. aastal moodustas ühenduse tootmisharu import USA emaettevõttelt umbes 57 % USA impordi kogumahust, 2003. aastal 6 %, 2004. aastal 19 % ja uurimisperioodil 23 %. Tuleb märkida, et ajavahemikul 2003. aastast kuni uurimisperioodini importis kaebuse esitaja USA tooteid piiratud mahus ja et USAst pärit impordi (nii kaebuse esitaja kui muu impordi) hind oli kõrgem nii Korea tootjate kui ka ühenduse tootmisharu hindadest.
(82)
Silmas pidades USA impordi vähenevat mahtu ja turuosa ning selle suhteliselt kõrget hinda, on jõutud järeldusele, et ei Whirlpooli enda ega ühegi sõltumatu konkurendi USAst imporditud tooted ei ole põhjustanud ühenduse tootmisharule kahju.
2002
2003
2004
UP
USAst pärit impordi maht (tk)
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
51
51
54
USA impordi turuosa
ei kuulu avaldamisele
Indeks (2002 = 100)
100
34
25
25
USA impordi hind (eurot/tk)
1 157
1 138
1 090
1 012
Indeks (2002 = 100)
100
98
94
87
e) Tootmise käivitamise mõju
(83)
Üks huvitatud isik väitis, et ühenduse tootmisharule tekitatud kahju on seotud uue tootmisrajatise tegevuse käivitamisega.
(84)
See huvitatud isik teatas, et esimesed ühenduse tootmisharu tootmisrajatises valmistatud tooted jõudsid turule alles 2003. aasta aprillis. See ei vasta tõele. Üksus alustas tegevust aprillis 2002 ja tooteid müüdi juba 2002. aastal. Nagu põhjenduses 62 juba näidatud, oli ühenduse tootmisharu tegevuse alustamise aastal (2002) suures kahjumis. Kuid juba 2003. aastal paranes kasumlikkus märkimisväärselt ja jõuti peaaegu tasuvuspunkti. 2004. aastal ja uurimisperioodil hakkas kasumlikkus uuesti vähenema. Kõnealuse huvitatud isiku väitest ei selgu, miks ühenduse tootmisharu kasumlikkus pärast ootuspäraselt rasket tegevuse käivitamise perioodi 2003. aastal märkimisväärselt paranes, enne kui see 2004. aastal ja uurimisperioodil uuesti langema hakkas. Seetõttu lükatakse see väide tagasi.
f) Teist liiki külmikute müügi mõju
(85)
Üks huvitatud isik väitis, et ühenduse tootmisharu olukorda hinnates tuleb pöörata tähelepanu ka muud liiki külmikute müügi mõjule, kuna tarbijad saavad ostuotsust tehes valida kõigi külmikuliikide vahel.
(86)
Põhjendustes 9-17 on selgitatud, et ühenduse asjaomase toote ja samasuguse toote turg on autonoomne ja seisab teiste külmikute turgudest eraldi. Seega ei ole asjakohane rääkida selle ja mõne teise toote turu konkurentsist ning see väide lükatakse tagasi. Igal juhul põhineb ühenduse tootmisharu analüüs, mis on esitatud põhjendustes 48-71, ainult side-by-side-külmikute andmetel.
g) Kahju esilekutsumine ekslike disaini- ja turundusotsustega
(87)
Üks huvitatud isik väitis, et ühenduse tootmisharu kantud kahju ei ole põhjustanud mitte dumping, vaid pigem ekslikud strateegilised otsused. Täpsemalt mainis see isik väidetavalt sobimatut uksedisaini (kumerad uksed), kalleid välismaterjale (roostevaba teras) ja pikemat tooteuuendustsüklit.
(88)
Seoses esimese punktiga tuleb märkida, et ühenduse tootmisharu on alati tootnud ja müünud nii kumerate kui lamedate ustega mudeleid. Pealegi näitavad ühenduse tootmisharu müügiandmed ja turu-uuringud, et vastupidiselt selle huvitatud isiku väidetele eelistavad tarbijad kumerate ustega mudeleid. Lõpuks märgitakse, et ka mainitud isik ise on hiljuti hakanud tootma kumerate ustega uksi; selline otsus ei haaku kirjeldatud väitega.
(89)
Seoses teise väitega leiti uurimise käigus, et ühenduse tootmisharu ei kasuta samasuguse toote välisviimistluseks mitte ainult roostevaba terast, vaid ka teisi, odavamaid materjale. Kui ühenduse tootmisharus kasutatava roostevaba terase maksumust võrreldi Korea eksportivate tootjate kasutatava lähima alternatiivmaterjaliga, selgus, et erinevus vastab umbes 1 %-le tootmise kogukuludest. Seda silmas pidades ei saa välisviimistluses kasutatava roostevaba terase maksumust pidada ühenduse tootmisharu kantud kahju ainsaks põhjuseks.
(90)
Seoses kolmanda väitega tuleb märkida, et ühenduse tootmisharu rakendab ühe- kuni kaheaastast tooteuuendustsüklit, samas kui kõnealune huvitatud isik uuendab mudeleid igal aastal. Ei saa eitada, et ühenduse tootmisharu tooteuuendustsükkel on veidi aeglasem kui kõnealusel huvitatud isikul, kuid see vastab USA tootjate omale. Huvitatud isik ei ole esitanud veenvaid tõendeid selle kohta, miks ja kuidas üheaastane lühem tooteuuendustsükkel kaheaastase asemel suurendaks automaatselt müügimahtu ja kasumit. Ühenduse tootmisharu on seevastu esitanud tõendeid, mis näitavad, et kaubanduspartnerid ja jaemüüjad ei poolda tootevaliku liiga sagedast uuenemist, kuna sellega kaasnevad suured väljapaneku- ja kataloogikulud.
(91)
Seega on väidetavalt ekslikel disaini- ja turundusotsustel ühenduse tootmisharu kantud kahju põhjustamisel äärmisel juhul ainult väike osa, mis ei kõrvalda põhjuslikku seost dumpinguhinnaga ekspordi ja kahju vahel.
h) Toodete erinevus
(92)
Üks huvitatud isik väitis, et i) ta ei konkureeri ühenduse tootmisharuga samas tootekategoorias; ii) järelduste tegemine keskmiste hindade võrdluse alusel on eksitav ja iii) seetõttu ei saanud ta põhjustada ühenduse tootmisharule kahju.
(93)
Vaatlusaluse toote ja samasuguse toote samasust on käsitletud põhjendustes 9-17. On ilmne, et iga selline turg hõlmab mitmeid tooteid, mis erinevad oma tüübi, mudeli või kvaliteedi poolest. Eri mudelitel on siiski samad füüsilised ja tehnilised põhiomadused ja sama lõppotstarve ning turusegmentide vahele ei saa tõmmata selget eraldusjoont, kuna külgnevate segmentide vahel esineb kattuvust. Hinna allalöömine on arvutatud iga mudeli suhtes eraldi (vt põhjendus 47) ja mitte lihtsalt keskmise hinna alusel. Selle eksportiva tootja hind on ühenduse tootmisharu hinnast madalam peaaegu kõigi võrreldavate mudelite puhul. Seetõttu lükatakse see väide tagasi.
5.4. Järeldus põhjusliku seose kohta
(94)
Eespool toodud analüüs näitas asjaomasest riigist pärineva impordi mahu ja turuosa olulist suurenemist, seda eriti aasta 2002 ja uurimisperioodi vahel, millega kaasnes märkimisväärne müügihindade alanemine ja hinna allalöömine uurimisperioodi jooksul. Madalahinnalise Korea impordi turuosa suurenemine langes kokku ühenduse tootmisharu turuosa, ühiku müügihinna, kasumlikkuse, investeeringutasuvuse ja äritegevuse rahakäibe vähenemisega.
(95)
Teiste võimalike kahjutekitavate tegurite analüüs näitas, et ükski neist ei avaldanud märkimisväärset negatiivset mõju.
(96)
Eespool toodud analüüsi põhjal, mille käigus eristati nõuetekohaselt kõigi teadaolevalt ühenduse tootmisharu olukorda mõjutanud tegurite toime dumpinguhinnaga impordi kahjulikust mõjust, tehakse esialgne järeldus, et asjaomasest riigist pärit import on tekitanud ühenduse tootmisharule olulist kahju algmääruse artikli 3 lõike 6 tähenduses.
6. ÜHENDUSE HUVID
(97)
Komisjon uuris, kas vaatamata dumpingu, selle kahjustava mõju ja põhjuslike seoste kohta tehtud järeldustele on olemas kaalukaid põhjusi, mis võiksid viia järeldusele, et meetmete võtmine ei ole antud juhul ühenduse huvides. Sel eesmärgil hindas komisjon kooskõlas algmääruse artikli 21 lõikega 1 meetmete eeldatavat mõju kõigile asjaosalistele.
6.1. Ühenduse tootmisharu huvid
(98)
Nagu kirjeldatud põhjenduses 39, koosneb ühenduse tootmisharu ühest äriühingust, millel on üks Itaalias asuv tootmisrajatis ja kus samasuguse tootega seotud tootmis-, müügi- ja haldustegevuses osaleb otseselt 300-500 töötajat. Meetmete rakendamise korral ühenduse tootmisharu müügimaht ühenduse turul eeldatavasti suureneb. Oodatakse, et tootmise suurendamine, tootmisvõimsuse rakendamise ja tootlikkuse kasv ning sellest tulenev tõenäoline ühikuhinna langus võimaldab ühenduse tootmisharul oma finantsolukorda parandada ja samal ajal pakkuda konkurentsivõimelisemaid hindu. See aitaks vähendada ühenduse tootmisharu ja Korea tootjate hindade märkimisväärset erinevust.
(99)
Kui aga dumpinguvastaseid meetmeid ei rakendata, on tõenäoline, et ühenduse tootmisharus valitsevad negatiivsed suundumused jäävad püsima. Ühenduse tootmisharu turuosa ja tasuvus vähenevad tõenäoliselt veelgi. See viib suure tõenäosusega kärbeteni tootmises ja investeeringutes, teatavate tootmisrajatiste sulgemiseni ning töökohtade arvu jätkuva vähenemiseni ühenduses.
(100)
Järelikult võimaldaks dumpinguvastaste meetmete rakendamine ühenduse tootmisharul taastuda tuvastatud dumpingu kahjustavast mõjust.
6.2. Ühenduse tootmisharu tarnijate huvid
(101)
Kaks ühenduse tootmisharu tarnijat, kes tarnivad kaht peamist ühenduse tootmisharus kasutatavat toormaterjali, tegid uurimise käigus koostööd ja avaldasid toetust ühenduse tootmisharu esitatud kaebusele. Need kaks tarnijat on tüüpilised, kuna mainitud kaks toormaterjali moodustavad umbes 30 % ühenduse tootmisharu toormaterjali koguhangetest. Samasuguse toote tootmisega seotud toormaterjalide ja osade tarned ühenduse tootmisharule moodustasid keskmiselt umbes 2 % nende kahe ettevõtte kogukäibest ja andsid otseselt tööd 22 töötajale.
(102)
Meetmete kehtestamine võimaldaks koostööd tegevatel tarnijatel suurendada käivet, kasumlikkust ja tööhõivet.
6.3. Kodumasinate tootjate huvid
(103)
Mitmed tootjate ühendused (Conseil Européen de la construction d’appareils domestiques - CECED ja Associazione Nazionale Industrie Apparecchi Domestici e Professionali - ANIE) on avaldanud kirjalikult toetust dumpinguvastaste meetmete kehtestamisele.
(104)
Oma toetust esitatud kaebusele on väljendanud ka suured kodumasinate tootjad (Electrolux, Bosch-Siemens), kes küll ei tooda ühenduses samasugust toodet, kuid soovivad tõsta üldsuse teadlikkust negatiivsest mõjust, mida avaldab hindadele Korea Vabariigist pärit dumpinguhinnaga import. Üks neist äriühingutest andis mõista, et on tõsiselt kaalunud ka ise samasugust toodet ühenduses tootma hakata, kuid on selle plaani Korea Vabariigist pärit dumpinguhinnaga impordi tõttu edasi lükanud. Tuleb märkida, et nii Electrolux kui Bosch-Siemens importisid samasugust toodet uurimisperioodi jooksul USAst ning seega mõjutas Korea eksportivate tootjate ebaaus kaubandustegevus neid otseselt. Mõlemas nimetatud äriühingus on samasuguse toote impordi ja edasimüügiga seotud 30-50 töökohta ühenduses.
(105)
Seega on kodumasinate tootjad dumpinguvastaste meetmete kehtestamise poolt.
6.4. Ühenduses paiknevate seotud importijate huvid
(106)
Suurem osa vaatlusaluse toote impordist toimub seotud importijate kaudu, mis on kolme koostööd tegeva Korea tootja tütarettevõtted. Kõnealused seotud importijad on dumpinguvastaste meetmete kehtestamise vastu. Uurimisperioodi jooksul moodustas 26 koostööd tegeva seotud importija import umbes 96 % asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote ühendusse suunatud impordi kogumahust. Vaatlusaluse toote import ja edasimüük annab kokku umbes 4 % nende äriühingute kogukäibest. Seotud importijate töötajate arv on kokku umbes 4 000, millest 170 töötajat on otseselt seotud vaatlusaluse toote ostu ja edasimüügiga ühenduses.
(107)
Uurimise käigus on ilmnenud, et vaatlusaluse toote ja samasuguse toote turg ühenduses kasvab kiiresti. Kavandatavate tollimaksude tase on mõõdukas ja kuna meetmed põhinevad dumpingumarginaalidel, ei kõrvalda need täielikult Korea ekspordihindade ja ühenduse tootmisharu hindade märkimisväärset erinevust. Teisisõnu jäävad Korea ekspordihinnad ühenduse tootmisharu praegustest hindadest madalamaks ka siis, kui neid tuvastatud dumpingu alusel kohandatakse. Sellest tulenevalt ei saa kindlalt eeldada, et meetmed vähendavad Korea eksportivate tootjate müügimahtu. Kiiresti kasvavat turgu arvestades võib tõenäoliselt täheldada müügimahu stabiliseerumist, mis ei mõjutaks märkimisväärselt seotud importijate praegust olukorda. Lisaks moodustab vaatlusaluse toote import, nagu märgitud eelmises põhjenduses, nende äriühingute käibest ainult umbes 4 %.
(108)
Eelöeldu põhjal tehakse esialgne järeldus, et tõenäoliselt dumpinguvastaste meetmete kehtestamine seotud importijate olukorda ühenduses oluliselt ei halvenda.
6.5. Ühenduses paiknevate sõltumatute importijate huvid
(109)
Uurimisperioodi jooksul moodustas ainsa koostööd tegeva sõltumatu importija import umbes 2 % asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote ühendusse suunatud impordi kogumahust. Selle äriühingu import moodustas umbes 50 % mahust, mida Korea Vabariigist ei impordita seotud importijate vahendusel. Seda peetakse sõltumatute importijate olukorra kirjeldamisel tüüpiliseks. Kõnealune koostööd tegev äriühing, kes importis vaatlusalust toodet OEM-tarnelepingu alusel ühelt koostööd tegevalt eksportivalt tootjalt Korea Vabariigis, eesmärgiga seda ühenduses omaenda kaubamärkide all edasi müüa, andis mõista, et soovib jääda esitatud kaebuse suhtes erapooletuks ning võib ka ise hakata samasugust toodet ühenduses tootma, sõltuvalt menetluse tulemustest. Vaatlusaluse toote edasimüük annab ainult tühise osa äriühingu kogukäibest. Vaatlusaluse toote ostmise ja edasimüügiga tegeleb otseselt alla 10 töötaja.
(110)
Nagu näidatud põhjenduses 107, ei tarvitse dumpinguvastased meetmed käesoleval juhul vaatlusaluse toote müügimahtu vähendada, vaid toovad pigem kaasa selle stabiliseerumise. Võttes arvesse kõnealuse importija kindla seisukoha puudumist menetluse suhtes ja edasimüügi tühist osa selle äriühingu kogukäibest, tehakse esialgne järeldus, et dumpinguvastaste meetmete kehtestamine ei mõjutaks oluliselt ühenduses paiknevate sõltumatute importijate olukorda.
6.6. Jaemüüjate ja tarbijate huvid
(111)
Arvestades menetluses vaadeldava turu eripära, paluti uurimises osaleda ka jaemüüjatel ja tarbijate ühendustel. Koostööd nõustusid tegema siiski väga vähesed. Uurimises tegid koostööd ainult kaks jaemüüjat. Kumbki neist ei olnud kaebusele sõnaselgelt vastu. Uurimisperioodil moodustas kahe koostööd tegeva jaemüüja side-by-side-külmikute müük umbes 4 % ühenduse kogutarbimisest. Vaatlusaluse toote ja samasuguse toote müük andis uurimisperioodil 0,01 % nende jaemüüjate kogukäibest ja umbes 10 %-se brutomarginaali. Suhteliste käibenäitajate alusel saab öelda, et vaatlusaluse tootega seotud töökohtade arv oli uurimisperioodil umbes 50.
(112)
Nagu märgitud põhjenduses 107, võivad dumpinguvastased meetmed käesoleval juhul kaasa tuua asjaomasest riigist pärit impordi müügimahu stabiliseerumise. Sellise stsenaariumi korral oleks mõju hinnale järgmine: Korea ekspordi CIF-hindade suhtes ühenduse piiril kehtestatakse tollimaks määraga 4,4 %-14,3 %. Selle tarnetasandi hinnale tuleb enne lõpptarbija hinna saamist lisada veel mitmesugused kulud, muu hulgas kulud, mis on seotud toodete tarnimisega importijatele ja jaemüüjatele ning importijate ja jaemüüjate hinnalisandid. Kokkuvõttes võib lõpphind olla mainitud CIF-hinnast umbes 100 % kõrgem. Selle tulemusena avaldaks dumpinguvastane tollimaks lõpphinnale mõju, mis vastaks protsentuaalselt umbes poolele dumpinguvastase tollimaksu määrast. Arvestades Korea eksportivate tootjate suurt turuosa, määravad nemad ühenduse turul praegu müügihinna ja teevad seda tõenäoliselt ilmselt ka edaspidi. Nagu märgitud põhjendustes 98 ja 107, võib ühenduse tootmisharul meetmete kehtestamise järel olla võimalus pakkuda konkurentsivõimelisemat hinda. Arvestades ühenduse tootmisharu suhteliselt väikest turuosa, ei avalda see siiski olulist mõju kõnealuse toote keskmisele tarbijahinnale ühenduses. USA impordi hinda kavandatavad meetmed tõenäoliselt ei mõjuta. Kokkuvõttes tooks meetmete kehtestamine kaasa maksimaalselt 2-7 %se mõõduka tarbijahinna tõusu.
(113)
Seda silmas pidades ja arvestades koostööd teha soovijate üldist väikest arvu, ei avaldaks kavandatavad meetmed ühenduse jaemüüjate ja tarbijate olukorrale tõenäoliselt olulist mõju.
6.7. Kokkuvõte ühenduse huvide kohta
(114)
Meetmete kehtestamise tagajärjel on ühenduse tootmisharul eeldatavalt võimalik tagasi võita kaotatud müügimaht ja turuosa ning parandada kasumlikkust. Ühenduse tootmisharu halvenevat olukorda silmas pidades võib karta ohtu, et meetmete kehtestamata jätmise korral sulgeb ainuke ühenduse tootja oma tootmisrajatise ning koondab oma töötajad. Ühenduse tootmisharu tarnijad saaksid samuti meetmete kehtestamisest kasu. Meetmete kehtestamise poolt on ka kodumasinate tootjad üldiselt. Koostööd tegevad sõltumatud importijad ja jaemüüjad jäid uurimises erapooletuks. Ehkki impordimahu stabiliseerumisega võib kaasneda piiratud määral negatiivset mõju, kaalub ühenduse tootmisharu saadav eeldatav kasu selle kaugelt üles. Eelöeldut arvestades võib teha esialgse järelduse, et kaalukad põhjused meetmete kehtestamata jätmiseks käesoleval juhul puuduvad ning et meetmete kohaldamine ei oleks vastuolus ühenduse huvidega.
7. ETTEPANEK AJUTISTE DUMPINGUVASTASTE MEETMETE SUHTES
(115)
Dumpingu, kahju, põhjuslike seoste ja ühenduse huvide kohta tehtud järeldusi silmas pidades tuleb kehtestada ajutised meetmed, et dumpinguhinnaga import ei tekitaks ühenduse tootmisharule täiendavat kahju.
7.1. Kahju kõrvaldamise tase
(116)
Ajutised dumpinguvastased meetmed peaksid olema piisavad, et kõrvaldada kahju, mida dumpinguhinnaga import on ühenduse tootmisharule tekitanud, ületamata siiski tuvastatud dumpingumarginaale. Kahjustava dumpingu mõju kõrvaldamiseks vajaliku tollimaksusumma arvutamisel leiti, et mis tahes meede peaks võimaldama ühenduse tootmisharul saada sellist maksueelset kasumit, mida võiks mõistlikuks pidada tavapärastes konkurentsitingimustes, s.t dumpinguhinnaga impordi puudumise korral.
(117)
Olemasoleva teabe põhjal järeldati esialgu, et kahjustava dumpingu puudumisel võiks ühenduse tootmisharu saavutada kasumimarginaaliks 6 % käibest. Uurimise käigus leiti, et Whirlpool saavutas umbes sellise kasumimarginaali side-by-side-külmikute müügilt USAs ning ka teistes võrreldavates segmentides ühenduse turul, kus dumpinguhinnaga importi ei esinenud.
(118)
Seejärel määrati kindlaks vajalik hinnatõus, võrreldes üksikute tehingute kaupa hinna allalöömismarginaali arvutamise käigus kindlaks tehtud kaalutud keskmist impordihinda ühenduse tootmisharu samasuguse toote mittekahjustava müügihinnaga ühenduse turul. Mittekahjustava hinna saamiseks kohandati ühenduse tootmisharu müügihinda eespool nimetatud kasumimarginaaliga. Sellest võrdlusest saadud vahe esitati seejärel protsendimäärana kogu CIF-impordihinnast.
(119)
Eespool nimetatud hinnavõrdluse tulemusel selgusid järgmised kahjumarginaalid:
Daewoo Electronics Corporation
98,5 %
LG Electronics Corporation
74,8 %
Samsung Electronics Corporation
66,3 %
(120)
Kuna kahju kõrvaldav tase oli kindlakstehtud dumpingumarginaalist kõrgem, peaksid ajutised meetmed põhinema viimasel.
7.2. Ajutised meetmed
(121)
Eeltoodut arvesse võttes leitakse, et kooskõlas algmääruse artikli 7 lõikega 2 tuleb kehtestada ajutine dumpinguvastane tollimaks, mis vastaks dumpingu- või kahjumarginaalide (sõltuvalt sellest, kumb on madalam) määrale, vastavalt väiksema tollimaksu reeglile.
(122)
Järelikult peaksid ajutised dumpinguvastased tollimaksud olema järgmised:
Äriühing
Kahju kõrvaldamist võimaldav marginaal
Dumpingumarginaal
Kavandatud dumpinguvastane tollimaks
Daewoo Electronics Corporation
98,5 %
9,1 %
9,1 %
LG Electronics Corporation
74,8 %
14,3 %
14,3 %
Samsung Electronics Corporation
66,3 %
4,4 %
4,4 %
Kõik teised äriühingud
98,5 %
14,3 %
14,3 %
(123)
Käesolevas määruses nimetatud äriühingutele määratavad individuaalsed dumpinguvastased tollimaksu määrad määrati kindlaks käesoleva uurimise tulemuste põhjal. Seepärast peegeldavad need olukorda, mis uurimise käigus nende äriühingute osas tuvastati. Nimetatud tollimaksumäärasid (erinevalt “kõikide teiste äriühingute” suhtes kohaldatavast kogu riiki hõlmavast tollimaksust) kohaldatakse seega üksnes nende toodete impordi puhul, mis on pärit Korea Vabariigist ning toodetud nimetatud äriühingute, seega konkreetsete juriidiliste isikute poolt. Imporditavate toodete suhtes, mille tootjaks on mõni teine, käesoleva määruse regulatiivosas konkreetselt nime ja aadressiga nimetamata äriühing, sealhulgas konkreetselt nimetatud äriühingutega seotud isikud, ei tohi nimetatud määrasid kohaldada ning nende osas kehtib üleriigiline tollimaksumäär.
(124)
Taotlus kohaldada individuaalse äriühingu jaoks ettenähtud dumpinguvastast tollimaksumäära (näiteks pärast juriidilise isiku nimevahetust või uue tootmise või müügiga tegeleva üksuse asutamist) tuleb saata viivitamata komisjonile koos kõikide vajalike andmetega, näidates eelkõige ära nimevahetuse või tootmise või müügiga tegelevate üksustega seotud võimalikud muudatused äriühingu tootmistegevuses, siseriiklikus või eksportmüügis. Vajaduse korral ajakohastatakse määruses nimetatud nende äriühingute loetelu, kelle suhtes kohaldatakse individuaalseid tollimakse.
7.3. Lõppsäte
(125)
Tõrgeteta haldamise huvides tuleks määrata ajavahemik, mille jooksul algatamisteates näidatud tähtaja jooksul endast teada andnud huvitatud isikud saavad esitada kirjalikult oma seisukohad ja taotleda asja arutamist. Lisaks tuleb märkida, et käesoleva määruse kohaldamiseks tehtud järeldused, mis on seotud tollimaksu kehtestamisega, on ajutised, ning need tuleb lõplike meetmete kehtestamisel võib-olla uuesti läbi vaadata,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Korea Vabariigist pärit side-by-side-külmikute suhtes, mille all mõistetakse kombineeritud külmik-sügavkülmikuid, mille maht ületab 400 liitrit, millel on vähemalt kaks kõrvutiasuvat välimist ust ja mis praegu kuuluvad CN-koodi ex 8418 10 20 (TARICi kood 8418102091) alla, kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks.
2. Ajutine dumpinguvastane tollimaks, mida kohaldatakse lõikes 1 kirjeldatud ja käesolevas tabelis loetletud äriühingute poolt toodetud toodete netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on järgmine:
Äriühing
Dumpinguvastane tollimaks
(%)
TARICi lisakood
Daewoo Electronics Corporation, 686 Ahyeon-dong, Mapo-gu, Soul
9,1
A733
LG Electronics Corporation, LG Twin Towers, 20, Yeouido-dong, Yeongdeungpo-gu, Soul
14,3
A734
Samsung Electronics Corporation, Samsung Main Bldg, 250, 2-ga, Taepyeong-ro, Jung-gu, Soul
4,4
A735
Kõik teised äriühingud
14,3
A999
3. Lõikes 1 nimetatud toode lubatakse ühenduses vabasse ringlusse tagatise esitamisel, mis on võrdne ajutise tollimaksu summaga.
4. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksualaseid sätteid.
Artikkel 2
Ilma et see piiraks nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 20 toimet, võivad huvitatud isikud nõuda käesoleva määruse vastuvõtmise aluseks olnud oluliste faktide ja kaalutluste avalikustamist, teha oma seisukohad teatavaks kirjalikult ning taotleda komisjonilt suulist ärakuulamist ühe kuu jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist.
Vastavalt määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 21 lõikele 4 võivad asjaomased isikud avaldada käesoleva määruse kohaldamise suhtes arvamust ühe kuu jooksul pärast selle jõustumist.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesoleva määruse artiklit 1 kohaldatakse kuus kuud.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. veebruar 2006

Labels: 1
4
18