Document ID: 32002D0787

Kommissionens beslut
av den 23 juli 2002
om statligt stöd till kolindustrin i Frankrike under perioden 1998-2001
[delgivet med nr K(2002) 2792]
(Endast den franska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2002/787/EKSG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen,
med beaktande av kommissionens beslut nr 3632/93/EKSG av den 28 december 1993 om gemenskapsregler för statsstöd till kolindustrin(1),
med beaktande av kommissionens beslut 2002/541/EKSG av den 9 april 2002 om användningen av statligt stöd till kolindustrin i Frankrike för åren 1994 till 1997(2), och
av följande skäl:
I
(1) Genom en skrivelse av den 18 juni 2001 anmälde Frankrike till kommissionen, i enlighet med artikel 5.2 i beslut 2002/541/EKSG, de kompensationsbelopp för prisgarantier som betalats ut av det offentliga industri- och affärsföretaget Charbonnages de France (EPIC Cdf) till den ekonomiska intressesammanslutningen CdF Energie, för perioden 1998-2001. I denna skrivelse meddelades även att Frankrike skulle rätta sig efter beslut 2002/541/EKSG.
(2) Kommissionen har redan för perioden 1998-2001 godkänt det stöd till kolindustrin som anmälts av Frankrike, med förbehåll för ett preliminärt belopp på 45 miljoner franska franc (6860206 euro), för varje år under perioden 1998-2000 i enlighet med besluten 2001/85/EKSG(3) och 2001/58/EKSG(4), och på 10 miljoner franska franc (1524490 euro) för 2001 i enlighet med beslut 2001/678/EKSG(5). Enligt dessa beslut skall kommissionen ta ställning till de belopp som den inte godkänt för åren 1998-2001, med hänsyn till resultatet av en granskning av det klagomål avseende Charbonnages de France som lämnades in den 26 augusti 1997 av Thion & Cie, Maison Balland Brugneaux, Société Nouvelle Vinot Postry, Etablissements Lekieffre and Charbogard. Enligt klagomålet har det statliga stöd som Frankrike varje år beviljar Charbonnages de France, efter kommissionens godkännande och inom ramen för beslut nr 3632/93/EKSG, använts felaktigt.
(3) Genom beslut 2002/541/EKSG har kommissionen tagit ställning till de olika förhållanden som avses i ovannämnda klagomål. Den fann att det statliga stöd som Frankrike beviljat kolindustrin och som betalats ut eller skulle betalas ut för att täcka den kompensation för prisgarantier som EPIC CdF betalat till CdF Energie var oförenligt med den gemensamma marknaden. Den ansåg också att allt eller delar av det stöd som den inte godkänt för åren 1998-2001 var avsett att täcka, eller redan innan kommissionen hade fattat sitt beslut betalats ut för att täcka, den kompensation för prisgarantier som EPIC Cdf betalat till CdF Energie. Kommissionen begärde därför att Frankrike, i enlighet med artikel 5.2 i beslut 2002/541/EKSG, skulle underrätta den om kompensationsbeloppen för prisgarantierna under åren 1998-2001, för att kommissionen skulle kunna fatta ett beslut om de belopp som inte godkänts för dessa år.
(4) Den kompensation för prisgarantier som EPIC CdF betalat ut till CdF Energie för åren 1998-2001 uppgår till följande belopp:
- För 1998: 2483939 euro.
- För 1999: 2003180 euro.
- För år 2000: 79790 euro.
- För 2001: 30764 euro.
II
(5) Prisgarantin utgörs av en klausul i vissa kontrakt mellan Sidec (ett dotterbolag till koncernen Charbonnages de France) och kunder inom industrin. Kontrakten avser ett koleldat värmekraftverk och leveranser av kol till detta. Syftet med prisgarantin är att under kontraktets löptid garantera dem som använder energi som framställts av kol ett konkurrenskraftigt pris, vilket beräknas med hänsyn till konkurrerande bränslen, framför allt eldningsolja.
(6) Den kraftiga prissänkningen på petroliumprodukter från och med 1986 har inneburit att Sidec tvingats att tillämpa prisgarantimekanismerna permanent, eftersom priset på värme från eldningsolja blivit mer konkurrenskraftigt än priset på värme från kol. Enligt villkoren i de kontrakt som Sidec ingått innebar tillämpningen av klausulen om prisgarantier att de variabla delarna i priset på värme från kol reducerades, framför allt priset på själva bränslet.
(7) CdF Energie, som förser Sidec med det kol som behövs för att företaget skall kunna leverera till sina kunder inom industrin, stöder tillämpningen av prisgarantin, vilken innebär att Sidec kan sänka priset på värme från kol som faktureras kunderna. De stora rabatter som Sidec får innebär att CdF Energie säljer inhemskt och importerat kol till ett pris som är lägre än det internationella priset på industriellt kol av samma typ som säljs på den konkurrensutsatta marknaden. EPIC CdF återbetalar i sin tur till CdF Energie det rabattbelopp som Sidec beviljats genom prisgarantin.
III
(8) Enligt beslut 2002/541/EKSG, härrörde de belopp som EPIC CdF betalat ut till CdF Energie som kompensation för prisgarantier och som CdF Energie överfört till Sidec från det stöd som den franska staten varje år betalat för förluster i samband med koldriften. Framför allt räkenskaperna för koncernen Charbonnages de France visar att EPIC CdF inte skulle ha kunnat betala kompensationen för prisgarantierna om det inte utgått stöd från den franska staten.
(9) Stödet måste anses vara oförenligt med bestämmelserna i beslut nr 3632/93/EKSG eftersom det inte uppfyller kriterierna och villkoren i nämnda beslut för att vara förenligt med en väl fungerande gemensam marknad. I strid med bestämmelserna i artikel 3 i beslut nr 3632/93/EKSG, innebar det stöd som CdF Energie utnyttjat för rabatterna i samband med prisgarantin att koncernen Charbonnages de France kunnat tillämpa ett pris på kol som är lägre än priserna på kol av liknande kvalitet från tredje land. Dessutom betalades kompensationen för prisgarantierna till CdF Energie för försäljning till Sidec av både inhemskt och importerat kol, och enligt beslut nr 3632/93/EKSG får medlemsstaterna endast bevilja stöd för gemenskapskol. I den utsträckning som kompensationen för prisgarantin inneburit att Sidec kunnat tillämpa priser på inhemskt kol som är lägre än de priser som generellt sett gäller på de internationella marknaderna, har den givit upphov till snedvridningar av konkurrensen som strider mot den gemensamma marknaden.
IV
(10) Mot bakgrund av ovanstående kan kommissionen för 1998 godkänna ett stöd för driftsinskränkning på totalt 4376267 euro, som kompletterar det stöd som godkänts genom beslut 2001/85/EKSG. Resterande 2483939 euro av det icke-godkända beloppet, som anses täcka kompensationen för prisgarantierna för detta år, är i strid med bestämmelserna i beslut nr 3632/93/EKSG. Om sistnämnda stöd betalats ut till Charbonnages de France innan kommissionen godkänt det, måste det återkrävas.
Plats för tabell
(11) Den kompensation för prisgarantierna för 1999 som anses vara oförenlig med beslut nr 3632/93/EKSG uppgår till 2003180 euro. Den faktiska förlusten för den löpande driften under detta år uppgick till 355700000 euro. Mot bakgrund av dessa förhållanden måste allt stöd för driftsinskränkning som överstiger 353696820 euro återkrävas från koncernen Charbonnages de France, dvs. ett belopp på 594696 euro av det belopp som ursprungligen godkänts genom beslut 2001/85/EKSG.
Plats för tabell
(12) Den kompensation för prisgarantin som betalats ut under år 2000 och som anses vara oförenlig med beslut nr 3632/93/EKSG uppgår till 79790 euro. Den faktiska förlusten för den löpande produktionen, förutom räntekostnader på lån som Charbonnages de France upptog under 1997, 1998 och 1999(6), uppgår för det året till 352300000 euro. Mot bakgrund av dessa förhållanden måste allt stöd för driftsinskränkning som överskrider 352220210 euro (förutom räntekostnader för lån som Charbonnages de France upptog under 1997, 1998 och 1999) återkrävas från koncernen Charbonnages de France. Det rör sig om 3900694 euro av det belopp som ursprungligen godkänts genom beslut 2001/58/EKSG.
Plats för tabell
(13) För 2001 kan kommissionen godkänna ett stöd för driftsinskränkning på totalt 1493727 euro, som kompletterar det stöd som godkänts genom beslut 2001/678/EKSG. Återstoden icke-godkänt stöd, dvs. 30764 euro, som anses täcka prisgarantin för detta år strider mot bestämmelserna i beslut nr 3632/93/EKSG. Om sistnämnda belopp betalats ut till Charbonnages de France innan kommissionen fattat något beslut måste det återkrävas.
Plats för tabell
(14) De belopp som skall återkrävas måste anses utgöra en orättvis fördel i form av ett omotiverat förskott, och mottagaren bör därför betala marknadsränta. Räntan på det belopp som koncernen Charbonnages de France måste återbetala räknas från det datum då stödet för det aktuella året betalades ut till företaget.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Frankrike får för 1998 bevilja landets kolindustri ett stöd för driftsinskränkning på 4376267 euro, som kompletterar det stöd som godkänts genom beslut 2001/85/EKSG. Återstoden av det belopp som kommissionen måste ta ställning till i enlighet med artikel 2 a i det beslutet, dvs. 2483939 euro, får därför inte betalas ut.
2. Om Frankrike redan har betalat ut det belopp på 2483939 euro som avses i punkt 1 till koncernen Charbonnages de France, innan kommissionen fattat sitt beslut, skall Frankrike vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att återkräva detta belopp från Charbonnages de France.
3. Återkravet skall ske utan dröjsmål och i enlighet med förfarandena i nationell lagstiftning, förutsatt att dessa förfaranden gör det möjligt att omedelbart och effektivt verkställa detta beslut. Det stöd som skall återkrävas skall innefatta ränta som löper från den dag stödet stod till stödmottagarens förfogande till den dag det har återbetalats.
Artikel 2
1. Frankrike skall vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att återkräva det stöd för driftsinskränkning som överskrider ett totalt belopp av 353696820 euro för 1999, dvs. 594696 euro av det belopp som ursprungligen godkänts genom beslut 2001/85/EKSG.
2. De belopp som koncernen Charbonnages de France måste återbetala skall återkrävas enligt bestämmelserna i artikel 1.3.
Artikel 3
1. Frankrike skall vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att återkräva det stöd för driftsinskränkning som överskrider ett totalt belopp, förutom de räntor som avses i artikel 1 andra strecksatsen i beslut 2001/58/EKSG, av 352220210 euro för år 2000, dvs. 3900694 euro av det belopp som ursprungligen godkänts genom nämnda beslut.
2. De belopp som koncernen Charbonnages de France måste återbetala skall återkrävas enligt bestämmelserna i artikel 1.3.
Artikel 4
1. För 2001 får Frankrike bevilja sin kolindustri ett stöd för driftsinskränkning på totalt 1493727 euro, som kompletterar det stöd som godkänts genom beslut 2001/678/EKSG. Återstoden av det stödbelopp som kommissionen måste ta ställning till enligt artikel 1 a i beslutet, dvs. 30764 euro, får därför inte betalas ut.
2. Om Frankrike har betalat ut det belopp på 30764 euro som avses i punkt 1 till koncernen Charbonnages de France innan kommissionen fattat sitt beslut, skall det återkrävas enligt bestämmelserna i artikel 1.3.
Artikel 5
Frankrike skall inom två månader från delgivningen av detta beslut underrätta kommissionen om vilka åtgärder som har vidtagits för att följa beslutet.
Artikel 6
Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.
Utfärdat i Bryssel den 23 juli 2002.

Labels: 2
4
19
14
7
18