Document ID: 31989R3506

Nařízení Komise (EHS) č. 3506/89
ze dne 23. listopadu 1989,
kterým se pozměňuje nařízení (EHS) č. 3703/85, kterým se stanoví prováděcí pravidla k společným obchodním normám pro některé čerstvé nebo chlazené ryby
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3796/81 ze dne 29. prosince 1981 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1495/89 [2], a zejména na čl. 4 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 103/76 ze dne 19. ledna 1976 o společných obchodních normách pro některé čerstvé nebo chlazené ryby [3], naposledy pozměněné nařízením Rady (EHS) č. 33/89 [4], a zejména na čl. 6 odst. 7, čl. 8 odst. 5 a článek 9 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že by se mělo usnadnit provádění kontrolních opatření; že by se měla stanovit přiměřená lhůta pro třídění a označování některých čerstvých nebo chlazených ryb;
vzhledem k tomu, že získané zkušenosti poukazují na nutnost zahrnout do systému odebírání vzorků i jiné pelagické druhy ryb než jsou sledi a makrely; že by se tedy měla přijmout prováděcí pravidla pro druhy, na které by se tento systém měl vztahovat;
vzhledem, k tomu, že by se proto mělo pozměnit nařízení Komise (EHS) č. 3703/85 [5];
vzhledem k tomu, že opatření uvedená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty rybolovu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 3703/85 se mění takto:
1. Dosavadní články 7, 8 a 9 se označují jako 10, 11 a 12. V třetí odrážce nového článku 11 se slova "v článku 7" nahrazují slovy "v článku 10".
2. Článek 6 se nahrazuje tímto:
"Článek 6
Třídění a určení kategorie velikosti a stupně čerstvosti uvedené v článcích 7 a 8 nařízení (EHS) č. 103/76 se uskutečňují v rozumné lhůtě před prvním nabídnutím do prodeje, aby se tak usnadnila kontrola stanovená v článku 4 nařízení (EHS) č. 3796/81.
Článek 7
1. Třídění druhů uvedených v příloze II do různých kategorií čerstvosti a velikosti, na základě systému odebírání vzorků podle článku 9 nařízení (EHS) č. 103/76, se uskutečňuje podle pravidel vymezených v následujícím odstavci a v článku 8.
2. Vzorky se odebírají tak, aby byly reprezentativní pro dotčená množství, s ohledem na obchodní praxi prováděnou v této věci v členských státech. Vzorky se odebírají pravidelně, v závislosti na hmotnosti vzorků, které mají být odebrány, a na celkovém množství, které má být nabídnuto k prodeji.
3. Vzorky se odebírají z množství, které má být nabídnuto k prodeji, s tím, že nesmějí mít hmotnost nižší než 0,08 % z celkové množství o hmotnosti vyšší než 100 tun.
Množství nabídnutá do prodeje (v tunách) | Minimální hmotnost, která musí být odebrána ve formě vzorků (v kg) |
Méně než 5 | 8 |
5 a více, ale méně než 15 | 20 |
15 a více, ale méně než 40 | 40 |
40 a více, ale méně než 60 | 60 |
60 a více, ale méně než 80 | 80 |
80 a více, ale méně než 100 | 100 |
100 a více | 120 |
4. Jsou-li vykládky uskutečňovány plavidly, která jsou vybavena nádržemi pro uchování ryb, odebírají se vzorky z obsahu každé nádrže s ohledem na výše uvedená ustanovení.
Článek 8
1. Všechny ryby z každého vzorku se třídí podle nařízení (EHS) č. 103/76. Čerstvost se vyhodnocuje podle kritérií uvedených v bodě I přílohy A výše uvedeného nařízení.
Dotčená množství, určená k prodeji, se poté třídí podle stejného třídění jaké bylo stanoveno pro ryby ze vzorku, není-li vizuální kontrolou dotčených množství zpochybněna reprezentativnost vzorku.
Změna velikosti a čerstvosti podle článku 2 se připouští.
2. Vyplývá-li z odebraného vzorku:
a) že část zkoumaných ryb, která představuje více než 10 % množství ve vzorku, patří do kategorie B, hmotnost vzorků, které mají být odebrány podle čl. 7 odst. 3, se musí zdvojnásobit. Přiměřený počet ryb se musí také zkoumat podle kritérií čerstvosti uvedených v bodu II přílohy A nařízení (EHS) č. 103/76. Dotčené množství může být zařazeno do vyšší kategorie, než je kategorie B, je-li kvalita všech ryb z druhého vzorku vyšší než kvalita v kategorii B;
b) že část zkoumaných ryb nesplňuje podmínky pro uvedení na trh k lidské spotřebě, dotčená množství nesmějí být k této spotřebě použita, ledaže by třídění v souladu s ustanoveními článků 6, 7 a 8 nařízení (EHS) č. 103/76 ukázalo, že část může být uvedena na trh k lidské spotřebě;
c) že určitá množství by nemusela být homogenní, pokud jde o čerstvost a velikost, rozhodnou odborníci uvedení v článku 11 nařízení (EHS) č. 103/76 o hmotnosti dodatečných vzorků, které musejí být odebrány.
3. Vyplývá-li z vizuální kontroly ryb, že tyto ryby nebyly na plavidle uchovávány podle čl. 6 odst. 6 nařízení (EHS) č. 103/76, použije se metoda vyhodnocení podle odst. 2 písm. a).
Článek 9
Členské státy zajistí pravidelnými kontrolami dodržování nařízení (EHS) č. 103/76 pro produkty tříděné postupem podle režimu odebírání vzorků."
3. Dosavadní příloha se označuje jako příloha I a vkládá se nová příloha II, která zní:
"PŘÍLOHA II
1. Sledi druhu Clupea harengus.
2. Sardinky druhu Sardina pilchardus.
3. Makrely druhu Scomber scombrus.
4. Makrely druhu Scomber japonicus.
5. Kranasi rodu Trachurus spp.
6. Sardele rodu Engraulis spp.
7. Ryby druhu Maena smaris.
"Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. listopadu 1989.

Labels: 3
17
6