Document ID: 32012R0987

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 987/2012
2012 m. spalio 22 d.
kuriuo importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės bendrovės „Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd“ pagamintoms lyginimo lentoms iš naujo nustatomas galutinis antidempingo muitas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau - pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos (toliau - Komisija) pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
A. PROCEDŪRA
(1)
Taryba 2007 m. balandžio 23 d. Reglamentu (EB) Nr. 452/2007, nustatančiu galutinį antidempingo muitą ir laikinojo muito, nustatyto importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Ukrainos kilmės lyginimo lentoms, galutinį surinkimą (2) (toliau - ginčijamas reglamentas), importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos (toliau - Kinija) ir Ukrainos kilmės lyginimo lentoms, pastatomosioms (arba ne), sugeriančioms garus (arba ne), ir (arba) kurių paviršius yra šildantis (arba ne) ir (arba) pučiantis orą (arba ne), taip pat rankovių lyginimo lentoms, ir visoms jų pagrindinėms dalims, t. y. kojoms, plokštėms ir lygintuvo laikikliams, nustatė 9,9-38,1 % galutinius antidempingo muitus.
(2)
2007 m. liepos 19 d. vienas bendradarbiaujantis eksportuojantis Kinijos gamintojas - „Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd“ (toliau - „Harmonic“) pateikė prašymą Bendrajam Teismui panaikinti ginčijamo reglamento nuostatas, susijusias su prašymo pateikėju (3).
(3)
2011 m. lapkričio 8 d. Bendrasis Teismas sprendime byloje T-274/07 (toliau - Bendrojo Teismo sprendimas) nustatė, kad dėl termino, nustatyto pagrindinio reglamento 20 straipsnio 5 dalyje, nesilaikymo buvo pažeista „Harmonic“ teisė į gynybą ir kad Komisija taip pat pažeidė pagrindinio reglamento 8 straipsnį, kuriuo „Harmonic“ suteikta teisė pateikti pasiūlymus dėl įsipareigojimų iki to termino pabaigos. Todėl Bendrasis Teismas panaikino ginčijamo reglamento 1 ir 2 straipsnių nuostatas, kuriomis nustatytas galutinis antidempingo muitas „Harmonic“ gaminamoms lyginimo lentoms ir joms nustatyto laikinojo muito galutinis surinkimas.
(4)
Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau - SESV) 266 straipsnį Sąjungos institucijos privalo laikytis 2011 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimo. Remiantis nusistovėjusia teismo praktika (byla T-2/95 (4), toliau - IPS byla), tais atvejais, kai teisena susideda iš kelių administracinių veiksmų, vieno iš šių veiksmų panaikinimas visos bylos nepanaikina. Antidempingo tyrimas ir yra tokio iš daugelio veiksmų sudaryto tyrimo pavyzdys. Todėl ginčijamo reglamento nuostatų, susijusių su viena šalimi, panaikinimas nereiškia, kad panaikinama visa iki to reglamento priėmimo vykdyta procedūra. Be to, remiantis teismo praktika, kad priemonę patvirtinusi institucija galėtų laikytis sprendimo dėl tos priemonės panaikinimo ir jį visiškai įvykdyti, ji turėtų atnaujinti procedūrą nuo to konkretaus momento, kai buvo padarytas nustatytas pažeidimas, ir pakeisti priemonę (5). Galiausiai, vykdant teismo sprendimą taip pat yra galimybė pataisyti ginčijamo reglamento aspektus, dėl kurių to reglamento nuostatos buvo panaikintos, o neginčijamas dalis, kurioms Bendrojo Teismo sprendimas įtakos neturi, palikti nepakeistas, kaip buvo nuspręsta byloje C-458/98 P (6). Reikėtų pažymėti, kad be išvados, jog buvo pažeista pagrindinio reglamento 20 straipsnio 5 dalis ir 8 straipsnis, visos kitos ginčijamo reglamento išvados lieka galioti, nes Bendrasis Teismas atmetė visus su tuo susijusius argumentus.
(5)
Po 2011 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo priimto sprendimo paskelbtas pranešimas (7) apie iš dalies atnaujinamą antidempingo tyrimą dėl importuojamų, inter alia, Kinijos kilmės lyginimo lentų. Tyrimas atnaujintas tiek, kiek tai susiję su Bendrojo Teismo sprendimo dėl „Harmonic“ vykdymu.
(6)
Komisija apie iš dalies atnaujinamą tyrimą oficialiai pranešė eksportuojantiems gamintojams, žinomiems susijusiems importuotojams ir naudotojams, eksportuojančios šalies atstovams ir Sąjungos pramonei. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė per pranešime nustatytą laikotarpį pareikšti nuomonę raštu ir pateikti prašymą išklausyti.
(7)
Visoms šalims, kurios per nurodytą laikotarpį pateikė prašymus ir nurodė konkrečias priežastis, dėl kurių jos turėtų būti išklausytos, buvo suteikta galimybė būti išklausytoms.
(8)
Pastabų pateikė vienas eksportuojantis Kinijos gamintojas (tiesiogiai susijusi šalis, t. y. „Harmonic“) ir vienas nesusijęs importuotojas.
(9)
Visoms suinteresuotosioms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir motyvus, kuriais remiantis buvo ketinama rekomenduoti „Harmonic“ nustatyti galutinius antidempingo muitus. Buvo nustatytas laikotarpis pastaboms dėl atskleistų faktų pareikšti, bet tame etape nepateikta jokių pastabų.
B. BENDROJO TEISMO SPRENDIMO VYKDYMAS
1. Pirminė pastaba
(10)
Primenama, kad ginčijamo reglamento nuostatų panaikinimo priežastis buvo tai, kad Komisija Tarybai pasiūlymą nustatyti galutinį antidempingo muitą nusiuntė nepasibaigus privalomajam 10 dienų terminui pastaboms pateikti po to, kai suinteresuotosioms šalims nusiunčiamas galutinis faktų atskleidimo dokumentas, kaip numatyta pagrindinio reglamento 20 straipsnio 5 dalyje. Be to, Komisija taip pat pažeidė pagrindinio reglamento 8 straipsnį, kuriuo „Harmonic“ suteikta teisė iki to termino pabaigos teikti pasiūlymus dėl įsipareigojimų.
2. Suinteresuotųjų šalių pastabos
(11)
„Harmonic“ teigė, kad toks teisių į gynybą pažeidimas, kokį nustatė Bendrasis Teismas, negali būti ištaisytas atnaujinus tyrimą. Bendrojo Teismo sprendimu nebūtų reikalaujama įgyvendinimo priemonių.
(12)
„Harmonic“ nuomone, vienintelis būdas Komisijai laikytis Bendrojo Teismo sprendimo, kaip reikalaujama SESV 266 straipsniu, būtų visam laikui atšaukti „Harmonic“ taikomas priemones. Pažeidusios pagrindinio reglamento 8 straipsnio nuostatas ES institucijos turėtų „Harmonic“ iš naujo suteikti teisę 2007 m. pasiūlyti įsipareigojimus dėl kainos.
(13)
„Harmonic“ teigimu, tyrimo atnaujinimas būtų neteisėtas dėl to, kad pagrindiniame reglamente nėra jokios konkrečios nuostatos, kuria remiantis būtų galima tai daryti, ir dėl to, kad atnaujinus tyrimą būtų pažeidžiamas teisės aktais nustatytas 15 mėnesių terminas tyrimui pabaigti, nustatytas pagrindinio reglamento 6 straipsnio 9 dalyje, ir 18 mėnesių laikotarpis, numatytas PPO susitarimo dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo (toliau - antidempingo susitarimas) 5 straipsnio 10 dalyje. „Harmonic“ tvirtino, kad ES institucijos negali siekti iš naujo nustatyti priemones remdamosi savo galiomis priimti galutines priemones (visų pirma pagrindinio reglamento 9 straipsnis) ir kartu neigti, kad turi būti taikomi šie ta pačia pagrindinio reglamento nuostata nustatyti terminai.
(14)
„Harmonic“ teigė, kad IPS byla negali būti precedentas, nes ji pagrįsta 1988 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2423/88 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina bei subsidijuoto importo iš Europos ekonominės bendrijos narėmis nesančių valstybių (8) (toliau - senasis pagrindinis reglamentas), pagal kurį privalomieji terminai dar nebuvo taikomi.
(15)
„Harmonic“ taip pat tvirtino, kad iš naujo paskelbus peržiūrėtą faktų atskleidimo dokumentą ir nustačius laikotarpį pastaboms pateikti pagal pagrindinio reglamento 20 straipsnio 5 dalį, būtų neįmanoma ištaisyti „Harmonic“ teisės į gynybą pažeidimo ir neteisėto muitų nustatymo.
(16)
„Harmonic“ teigė kad Komisija, 2007 m. Tarybai pateikusi pasiūlymą dėl galutinių priemonių, negrįžtamai prarado galimybę pateikti Tarybai pasiūlymą dėl muitų nustatymo „Harmonic“ nepažeisdama bendrovės teisių į gynybą. „Harmonic“ manymu, Komisija nebegalėtų gauti pastabų, turėdama reikiamą laisvę veikti, bei apsvarstyti „Harmonic“ pasiūlymą dėl įsipareigojimo.
(17)
„Harmonic“ teigė, kad jos teisė pateikti pasiūlymus dėl įsipareigojimų dėl kainos per nustatytą laikotarpį nebegali būti atkurta pagal procedūras atnaujinant pirminį tyrimą. Be to, „Harmonic“ tvirtina, kad į ginčijamo reglamento 68 konstatuojamąją dalį akivaizdžiai įtrauktas „Harmonic“ siūlytas oficialus įsipareigojimas dėl kainos.
(18)
Be to, „Harmonic“ tvirtino, kad Komisija negali iš naujo pradėti nagrinėti šio tyrimo, nes ji jau nebėra objektyvi ir nešališka, kadangi Komisijos pasiūlytą ginčijamą reglamentą iš dalies panaikino Bendrasis Teismas.
(19)
Galiausiai „Harmonic“ nurodė, kad Komisija negalėtų iš naujo nustatyti antidempingo priemonių remdamasi informacija, susijusia su 2005 m., t. y. ankstesniu nei šešeri metai iki iš dalies atnaujinamo tyrimo inicijavimo laikotarpiu, nes tai neatitiktų pagrindinio reglamento 6 straipsnio 1 dalies.
(20)
Vienas nesusijęs Sąjungos importuotojas ir (arba) gamintojas nurodė, kad Bendrojo Teismo sprendimo panaikinimas ir po to iš dalies atnaujintas tyrimas turėjo poveikio jo verslui. Jis nepateikė jokios informacijos ir duomenų dėl tyrimo atnaujinimo teisėtumo, bet tik paminėjo pastabas, pateiktas anksčiau atnaujinus tyrimą, kuris užbaigtas priėmus 2010 m. rugsėjo 13 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 805/2010, kuriuo importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan bendrovės pagamintoms lyginimo lentoms iš naujo nustatomas galutinis antidempingo muitas (9).
3. Pastabų analizė
(21)
Primenama, kad Bendrasis Teismas atmetė visus „Harmonic“ faktinius argumentus dėl bylos esmės. Taigi, Sąjungos institucijos yra įsipareigojusios pataisyti tą pirminio tyrimo administracinės procedūros dalį, kurią vykdant padarytas pažeidimas.
(22)
Nustatyta, kad tvirtinimas, jog Komisija negali laikytis IPS byloje taikyto metodo dėl to, kad pagrindinio reglamento 6 straipsnio 9 dalimi yra nustatytas 15 mėnesių terminas antidempingo tyrimams baigti, yra nepateisinamas. Laikoma, kad šis terminas yra nesusijęs su Bendrojo Teismo sprendimo įgyvendinimu. Iš tiesų, toks terminas taikomas tik pradiniam tyrimui pabaigti nuo inicijavimo dienos iki paskutinio veiksmo dienos, ir jis nesusijęs su jokiais vėlesniais veiksmais, kurių galbūt gali tekti imtis, pavyzdžiui, po teismo peržiūros. Be to, pažymima, kad bet koks kitoks aiškinimas reikštų, pavyzdžiui, kad sėkmingas ieškinys teismui, kurį pateiktų Sąjungos pramonė, neturėtų jokio praktinio poveikio tai šaliai, jei pasibaigus terminui pradiniam tyrimui pabaigti būtų negalima įgyvendinti Bendrojo Teismo sprendimo. Tai neatitiktų principo, kad visoms šalims turi būti suteikta veiksmingos teismo peržiūros teisė.
(23)
Be to, primenama, kad Bendrasis Teismas sprendime sujungtose bylose T-163/94 ir T-165/94 (10) nusprendė, kad net senajame pagrindiniame reglamente nustatytas negriežtas terminas negali būti pratęstas po pagrįsto laikotarpio pabaigos, ir kad ilgiau nei trejus metus trunkantis tyrimas yra per ilgas. Tai prieštarauja IPS bylai, kurioje ankstesnis Teisingumo Teismo sprendimas įgyvendintas praėjus beveik septyneriems metams nuo pradinio tyrimo inicijavimo, ir Teisingumo Teismo sprendime nėra paminėta su terminais susijusių klausimų.
(24)
Todėl daroma išvada, kad pagrindinio reglamento 6 straipsnio 9 dalis taikoma tik inicijuojant tyrimus ir baigiant tyrimą, inicijuotą pagal pagrindinio reglamento 5 straipsnio 9 dalį, o ne iš dalies atnaujinant tyrimą, siekiant įgyvendinti Bendrojo Teismo sprendimą.
(25)
Ši išvada atitinka metodą, kuris taikytas įgyvendinant PPO ekspertų grupių ir apeliacinės institucijos ataskaitas, ir pagal kurį pripažįstama, kad institucijos galėtų pataisyti reglamento, kuriuo nustatomi antidempingo muitai, trūkumus, kad būtų laikomasi ginčų sprendimo institucijos ataskaitų, taip pat ir bylų, kurios susijusios su Sąjunga (11), atveju. Tokiais atvejais manyta, kad reikia patvirtinti specialią tvarką PPO ekspertų grupių ir apeliacinės institucijos ataskaitoms įgyvendinti, nes tokios ataskaitos Sąjungos teisės sistemoje nėra tiesiogiai taikomos, priešingai nei Bendrojo Teismo sprendimai, kurie taikomi tiesiogiai.
(26)
Primenama, kad pagrindinio reglamento 9 straipsnis nesusijęs su antidempingo tyrimo atlikimo terminais. Jis apima bendrus klausimus, susijusius su tyrimo baigimu netaikant priemonių ir galutinių muitų nustatymu.
(27)
Dėl pateiktų argumentų, susijusių su pagrindinio reglamento 6 straipsnio 1 dalies taikymu, pažymima, kad nebuvo nustatyta jokių pagrindinio reglamento 6 straipsnio 1 dalies pažeidimų, nes Komisija nepradėjo naujo tyrimo, o atnaujino pradinį tyrimą Bendrojo Teismo sprendimui įgyvendinti.
(28)
Kalbant apie „Harmonic“ tvirtinimą, kad pažeista jos teisė siūlyti įsipareigojimus dėl kainos, reikėtų atkreipti dėmesį, kad „Harmonic“ argumentas yra dvejopas. Pirma, „Harmonic“ tvirtina, kad teisiškai, praktiškai ar realiai neįmanoma, kad Komisija atgaline data priimtų įsipareigojimą dėl kainos beveik penkerių praėjusių metų laikotarpiui. Antra, „Harmonic“ teigia, kad, viena vertus, į ginčijamo reglamento 68 konstatuojamąją dalį įtrauktas „Harmonic“ pasiūlyto oficialaus įsipareigojimo dėl kainos vertinimas ir kad, antra vertus, Komisija tvirtina, kad visi įsipareigojimai dėl kainos, kuriuos „Harmonic“ galėjo pateikti, būtų vis tiek atmesti, nes būtų neįmanoma juos stebėti.
(29)
Kalbant apie „Harmonic“ tvirtinimą dėl pirminio tyrimo atnaujinimo siekiant ištaisyti jos teisės per nustatytą laikotarpį pasiūlyti įsipareigojimus dėl kainos pažeidimą, atnaujinimas pateisinamas dėl to, kad „Harmonic“ teisė pateikti pasiūlymą dėl įsipareigojimų buvo pažeista atliekant pirminį tyrimą. Bet kuriuo atveju, „Harmonic“ nepasiūlius oficialių įsipareigojimų dėl kainos, diskusijos dėl galimo jų poveikio neturi prasmės.
(30)
Be to, kalbant apie tai, kaip „Harmonic“ aiškina ginčijamo reglamento 68 konstatuojamąją dalį, reikėtų pažymėti, kad ta konstatuojamoji dalis tiesiog atspindi faktą, jog buvo diskutuota apie potencialius įsipareigojimus dėl kainos, kuriuos pasiūlė keli eksportuojantys gamintojai, ir nurodytos priežastys, kodėl institucijos manė, kad įsipareigojimai tuo metu buvo apskritai negalimi. Taigi „Harmonic“ teiginys, kad į konstatuojamąją dalį akivaizdžiai įtrauktas (nepateikto) „Harmonic“ pasiūlyto oficialaus įsipareigojimo dėl kainos vertinimas, yra nepagrįstas.
(31)
Be to, pažymima, kad ginčijamo reglamento 68 konstatuojamojoje dalyje pateikti argumentai neužkerta kelio vėlesniam formalių įsipareigojimų dėl kainos pasiūlymui, jais tik išdėstytos priežastys, kodėl šiuo atveju būtų vargiai tikėtina galimybė priimti įsipareigojimus dėl kainos, visų pirma, tuo atveju, jei nebus tinkamai išspręstos problemos dėl jų įvykdomumo. Kaip numatyta pagrindinio reglamento 8 straipsnio 3 dalyje, siūlomi įsipareigojimai neprivalo būti priimti, jei manoma, kad nėra galimybių juos priimti.
4. Išvada
(32)
Atsižvelgiant į šalių pastabas ir jų analizę padaryta išvada, kad įgyvendinant Bendrojo Teismo sprendimą „Harmonic“ ir visoms kitoms suinteresuotosioms šalims reikėtų iš naujo atskleisti 2007 m. kovo 23 d. peržiūrėtą galutinį atskleidimo dokumentą, kuriuo remiantis siūlyta iš naujo nustatyti antidempingo muitą importuojamoms „Harmonic“ gaminamoms lyginimo lentoms.
(33)
Remiantis tuo, kas išdėstyta, taip pat padaryta išvada, kad „Harmonic“ ir visoms kitoms suinteresuotosioms šalims Komisija turėtų skirti pakankamai laiko pastaboms dėl 2007 m. kovo 23 d. peržiūrėto galutinio atskleidimo dokumento pateikti ir tuomet tokias pastabas įvertinti, kad būtų nustatyta, ar teikti Tarybai pasiūlymą importuojamoms „Harmonic“ gaminamoms lyginimo lentoms iš naujo nustatyti antidempingo muitą remiantis faktais, susijusiais su pradiniu tiriamuoju laikotarpiu.
C. ATSKLEIDIMAS
(34)
Suinteresuotosioms šalims pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo ketinama įgyvendinti Bendrojo Teismo sprendimą.
Visoms suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė teikti pastabas per pagrindinio reglamento 20 straipsnio 5 dalyje nustatytą 10 dienų laikotarpį.
(35)
„Harmonic“ ir visoms kitoms suinteresuotosioms šalims pateiktas 2007 m. kovo 23 d. peržiūrėtas galutinis atskleidimo dokumentas, kuriuo remiantis siūlyta importuojamoms „Harmonic“ gaminamoms lyginimo lentoms iš naujo nustatyti antidempingo muitą remiantis su pradiniu tiriamuoju laikotarpiu susijusiais faktais.
„Harmonic“ ir visoms kitoms suinteresuotosioms šalims suteikta galimybė teikti pastabas dėl minėto 2007 m. kovo 23 d. peržiūrėto galutinio atskleidimo dokumento.
(36)
Pagrindinio reglamento 8 straipsniu „Harmonic“ suteikta teisė siūlyti įsipareigojimus iki pagrindinio reglamento 20 straipsnio 5 dalyje nustatyto 10 dienų laikotarpio pabaigos.
(37)
Nei „Harmonic“, nei jokia kita suinteresuotoji šalis per nustatytą terminą nepateikė jokių pastabų ir nepasiūlė jokių įsipareigojimų.
D. PRIEMONIŲ GALIOJIMO TRUKMĖ
(38)
Šis tyrimas neturi įtakos dienai, kurią pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį baigs galioti ginčijamu reglamentu nustatytos priemonės. Taigi pažymima, kad 2012 m. balandžio 25 d.Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje buvo paskelbtas pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Ukrainos kilmės lyginimo lentoms, galiojimo termino peržiūros inicijavimą (12),
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės lyginimo lentoms, pastatomosioms (arba ne), sugeriančioms garus (arba ne) ir (arba) kurių paviršius yra šildantis (arba ne) ir (arba) pučiantis orą (arba ne), taip pat rankovių lyginimo lentoms, ir visoms jų pagrindinėms dalims, t. y. kojoms, plokštėms ir lygintuvo laikikliams, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 00, ex 7323 99 00, ex 8516 79 70 ir ex 8516 90 00 (TARIC kodai 3924900010, 4421909810, 7323930010, 7323990010, 8516797010 ir 8516900051) ir kurias gamina „Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd, Guzhou“ (papildomas TARIC kodas A786), iš naujo nustatomas galutinis antidempingo muitas.
2. Galutinio antidempingo muito, taikomo neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, norma yra 26,5 %.
3. Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Liuksemburge 2012 m. spalio 22 d.

Labels: 18
3
4
1