Document ID: 31988R4226

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 4226/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 19ης Δεκεμβρίου 1988 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών, καταγωγής Μαρόκου ( 1989 )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
ιΕχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας :
ότι η συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου^(1 ) προβλέπει στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ . 1 ότι τα παρασκευάσματα και οι κονσέρβες σαρδελών των κωδικών ΣΟ ex 1604 13^10 και ex 1604 20^50, καταγωγής Μαρόκου, εισάγονται ατελώς στην Κοινότητα στο όριο κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 17^500 τόνων (καθαρό βάρος ) ότι για να διασφαλιστεί η ομαλή διάθεση αυτής της ποσόστωσης στην κοινοτική αγορά, οι ποσότητες που θα διατεθούν στην αγορά αυτή δεν είναι δυνατόν να υπερβούν το 60 % της συνολικής ποσότητας της ποσόστωσης κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου και το 35 % αυτού του ποσού κατά τη διάρκεια του πρώτου τριμήνου ότι στο πέρας καθεμιάς από τις περιόδους αυτές, πρέπει να επιστραφούν αμέσως στο κοινοτικό απόθεμα οι ποσότητες των εν λόγω προϊόντων που έχουν χορηγηθεί στα κράτη μέλη και οι οποίες δεν έχουν χρησιμοποιηθεί από αυτά ότι στο όριο αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης η Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς και υπολογίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3189/88 του Συμβουλίου της 14 Οκτωβρίου 1988, οι οποίες καθορίζουν το καθεστώς που εφαρμόζεται στις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας με το Μαρόκο και τη Συρία^(2 ) ότι πρέπει συνεπώς να ανοιχτεί η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση για το 1989 ότι πρέπει, να διασφαλιστεί ιδίως, η επί ίσοις όροις και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η αδιάλειπτη εφαρμογή του ποσοστού του προβλεπόμενου γι' αυτές, για όλες τις εισαγωγές και μέχρις εξαντλήσεως της ποσόστωσης ότι για την περίοδο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ειδικές οικονομικές και διοικητικές συνθήκες καθιστούν αναγκαία τη διατήρηση της κατανομής της σχετικής ποσόστωσης μεταξύ των κρατών μελών ότι, αφενός, οι διοικήσεις τις οποίες αφορά το θέμα, δεν είναι σε θέση να δημιουργήσουν την 1η Ιανουαρίου 1988 τις αναγκαίες συνθήκες σε διοικητικό και τεχνικό επίπεδο για την κοινοτική διαχείριση της ποσόστωσης ότι, αφετέρου, ο τομέας των παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών αντιμετωπίζει σε ορισμένες περιοχές της Κοινότητας ιδιαίτερες οικονομικές δυσχέρειες, αν ληφθεί ιδίως υπόψη το γεγονός ότι το βάρος που μπορεί να έχει η παραγωγή σαρδελών στο σύνολο της παραγωγικής διαρθρώσεως της αλιείας, πράγμα που δικαιολογεί την μέριμνα να μη θιγούν οι παραδοσιακές εμπορικές διέξοδοι των παραγωγών στις εξωτερικές αγορές, και κατά προτεραιότητα στην κοινοτική αγορά ότι, πάντως, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί νέα αύξηση του κοινοτικού αποθέματος ότι, λαμβάνοντας υπόψη την παραδοσιακή εξέλιξη των εξαγωγών, η διατηρούμενη κατανομή μεταξύ των κρατών μελών πρέπει, προκειμένου να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία τα σχετικά με τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, προελεύσεως Μαρόκου, κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσόστωσης ότι, κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών, μόνον ορισμένα κράτη μέλη εισήγαγαν τακτικά τα προϊόντα αυτά ενώ σε άλλα κράτη μέλη δεν υπήρξε καμία εισαγωγή ή υπήρξαν περισταστιακές εισαγωγές ότι δεδομένης αυτής της κατάστασης, σε πρώτη φάση, είναι σκόπιμο, αφενός, να προβλεφθεί η χορήγηση των αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη που εισάγουν τακτικά και, αφετέρου, να εξασφαλιστεί στα άλλα κράτη μέλη η δυνατότητα πρόσβασης στο ευεργέτημα της δασμολογικής ποσόστωσης, όταν υπάρξουν εισαγωγές στα κράτη αυτά ότι αυτό το σύστημα της κατανομής παρέχει επίσης τη δυνατότητα να εξασφαλιστεί ομοιόμορφη είσπραξη των εφαρμοζόμενων δασμών ότι για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, θα πρέπει να διαιρεθεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα, από τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ ορισμένων κρατών μελών και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των εν λόγω κρατών μελών, σε περίπτωση που εξαντληθούν τα αρχικά τους μερίδια καθώς και τις ανάγκες που θα μπορούσαν να προκύψουν σε άλλα κράτη μέλη ότι, για να εξασφαλισθούν κατά κάποιον τρόπο οι εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους, ενδείκνυται να καθοριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσόστωσης σε επίπεδο που, στις συγκεκριμένες περιπτώσεις, θα ήταν δυνατό να φθάσει στο 60 %της ποσόστωσης, το δε δεύτερο τμήμα ύψους 40 % θα αποτελέσει το απόθεμα, στο οποίο θα επιστρέφονται τα ενδεχόμενα υπόλοιπα των μεριδίων που χορηγήθηκαν κατά την κατανομή της ποσόστωσης τα οποία αντιστοιχούν στο πρώτο και το δεύτερο τρίμηνο του τρέχοντος έτους ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να μπορεί να παρακολουθεί το βαθμό εξάντλησης της ποσόστωσης και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ίΑρθρο 1 1 . Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1989, ο δασμός που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, των προϊόντων που περιγράφονται κατωτέρω, καταγωγής Μαρόκου, αναστέλλεται στο ύψος και μέσα στα όρια της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρονται στον πίνακα που ακολουθεί :
Αύξων αριθμός Κωδικός ΣΟ Περιγραφή εμπορευμάτων ιΥψος της ποσόστωσης ( σε τόνους ) Ποσοστωτικός δασμός (%) 09.1101 εχ^1604^13^10 εχ^1604^20^50 Παρασκευάσματα και κονσέρβες σαρδελών του είδους Sardina pilchardus walbaum 17^500 ( καθαρό βάρος ) 0 Στο όριο αυτής της δασμολογικής ποσοστώσεως η Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3189/88 .
ίΑρθρο 2 1 . Η δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 διαιρείται σε δύο τμήματα .
2 . ιΕνα πρώτο τμήμα 10^500 τόνων της ποσόστωσης κατανέμεται μεταξύ ορισμένων κρατών μελών . Τα μερίδια που, αντιστοιχούν στο πρώτο τρίμηνο, στο δεύτερο τρίμηνο και στο δεύτερο εξάμηνο, ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες :
Κράτη μέλη 1οεξάμηνο 60 % 1ο τρίμηνο ( 35 %) 2ο τρίμηνο ( 25 %) 2ο εξάμηνο ( 40 %) Μπενελούξ ^294 ^210 ^335 Δανία ^ 75 ^ 54 ^ 86 Γερμανία ^805 ^574 ^920 Γαλλία 1^638 1^170 1^872 Ελλάδα ^ 64 ^ 46 ^ 73 Ιρλανδία ^ 99 ^ 71 ^113 Ιταλία ^ 52 ^ 37 ^ 60 Ηνωμένο Βασίλειο ^648 ^463 ^741 3^675 2^625 4^200 3 . Το δεύτερο τμήμα της ποσόστωσης, το οποίο ανέρχεται σε 7^000 τόνους, κατανέμεται σε 2^450, 1^750 και 2^800 τόνους που αντιστοιχούν στο πρώτο τρίμηνο, στο δεύτερο τρίμηνο και στο δεύτερο εξάμηνο και συνιστά το κοινοτικό απόθεμα .
4 . Αν προϊόντα αυτού του είδους παρουσιάζονται στα άλλα κράτη μέλη βάσει διασάφησης θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία αποδεκτής από τις τελωνειακές υπηρεσίες, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, με γνωστοποίηση στην Επιτροπή, σε ανάληψη αντίστοιχης ποσότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 3 .
5 . Τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 2 επιστρέφουν αμέσως στο απόθεμα, τις ποσότητες των μεριδίων που τους έχουν χορηγηθεί κατά την κατανομή των ποσοτήτων της ποσόστωσης που αντιστοιχούν στο πρώτο και το δεύτερο τρίμηνο και οι οποίες στις 31 Μαρτίου και στις 30 Ιουνίου 1989, δεν θα έχουν χρησιμοποιηθεί .
ίΑρθρο 3 Εάν το αρχικό μερίδιο ενός κράτους μέλους, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 ή αυτό το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά τμήμα που έχει επιστραφεί στο απόθεμα, εάν έχει εφαρμοστεί το άρθρο 2 παράγραφος 5 χρησιμοποιηθεί πλήρως, τότε εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις :
Εάν ένας εισαγαωγέας προσκομίσει σε ένα κράτος μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην οποία περιλαμβάνεται αίτηση χορήγησης του ευρεργετήματος του προτιμησιακού καθεστώτος τια ένα προϊόν που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό και εάν αυτή η διασάφηση γίνεται δεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το συγκεκριμένο κράτος μέλος προβαίνει, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, από το απόθεμα που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 ποσότητας ανάλογης των αναγκών τους .
Οι αιτήσεις για ανάληψη με την ένδειξη της ημερομηνίας αποδοχής των σχετικών διασαφήσεων, πρέπει να διαβιβάζονται, χωρίς καθυστέρηση, στην Επιτροπή .
Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του συγκεκριμένου κράτους μέλους, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει .
Εάν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες ποσότητες, τις επιστρέφει, μόλις αυτό είναι δυνατό, στο απόθεμα .
Εάν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το διαθέσιμο υπόλοιπο του αποθέματος, η κατανομή γίνεται κατ' αναλογία των αιτήσεων . Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις ίδιες λεπτομέρειες .
ίΑρθρο 4 Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1989, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου 1989, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας . Δύνανται να επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί .
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1989, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι τις 15 Σεπτεμβρίου 1989, και καταλογίσθηκαν στις κοινοτικές ποσοτώσεις, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα καθενός των αρχικών τους μεριδίων που επιστρέφουν στο κάθε απόθεμα .
ίΑρθρο 5 Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 και πληροφορεί καθένα από αυτά, μόλις λάβει τις κοινοποιήσεις, για το ρυθμό εξάντλησης των αποθεμάτων .
Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Οκτωβρίου 1989, για το ύψος κάθε αποθέματος μετά τις επιστροφές που χρησιμοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 .
Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπόλοιπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη .
ίΑρθρο 6 1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό στο συνολικό τους μερίδιο των κοινοτικών ποσοστώσεων .
2 . Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί .
3 . Η κατάσταση εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής Μαρόκου, που προσκομίζονται στο τελωνείο βάσει διασαφήσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία .
ίΑρθρο 7 Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλογίζουν πράγματι στα μερίδιά τους .
ίΑρθρο 8 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1989 .
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1988 .

Labels: 3
17
6