Document ID: 32004R0131

32004R0131
L 021/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 131/2004 НА СЪВЕТА
от 26 януари 2004 година
относно определени ограничителни мерки по отношение на Судан
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60 и 301 от него,
като взе предвид Обща позиция 2004/31/ОВППС на Съвета от 9 януари 2004 г. относно налагането на Судан на ембарго върху оръжията, мунициите и военното оборудване (1),
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
С оглед продължаващата гражданска война в Судан Обща позиция 2004/31/ОВППС запазва оръжейното ембарго, наложено на тази страна с Решение 94/165/ОВППС на Съвета (2), и засили това ембарго, като включи в него забрана за техническа помощ и други услуги, свързани с военни дейности, и финансова помощ, свързана с военни дейности.
(2)
Обща позиция 2004/31/ОВППС предвижда също изключения за хуманитарни цели от оръжейното ембарго, които включват продажбата, доставката, прехвърлянето или износа на оборудване и съоръжения за операции по разминиране в Судан.
(3)
Ембаргото върху определена техническа и финансова помощ попада в приложното поле на Договора. Поради това, по-специално за да се избегне нарушаване на конкуренцията, е необходимо да се приеме законодателство на Общността, за да се приложи въпросното ембарго на територията на Общността. По смисъла на настоящия регламент се счита, че територията на Общността обхваща териториите на държавите-членки, за които се прилага Договорът, съгласно определените в този Договор условия.
(4)
За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
По смисъла на настоящия регламент се прилага следното определение:
„техническа помощ“ означава всяка техническа помощ, свързана с ремонт, развитие, производство, монтаж, изпитване, поддръжка или всяка друга техническа услуга, и може да бъде под формата на указания, съвет, обучение, предаване на познания или умения за експлоатация или консултантски услуги. Техническата помощ включва словесни форми на помощ.
Член 2
Забранява се:
a)
предоставянето, продажбата, оказването или прехвърлянето на техническа помощ, свързана с военните дейности и с доставката, производството, поддръжката и употребата на оръжия и свързаните с тях материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни превозни средства и оборудване, спомагателно военно оборудване и резервни части за горепосоченото оборудване, пряко или косвено нa всяко лице, дружество или орган във или за използване в Судан;
б)
предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързана с военни дейности, включително по-специално безвъзмездна помощ, заеми и застраховане на експортно кредитиране, за продажба, доставка, прехвърляне или износ на оръжия и свързани с тях материали или за предоставяне, продажба, доставка или прехвърляне на съответна техническа помощ, посреднически услуги или други услуги пряко или косвено на всяко лице, дружество или орган във или за използване в Судан.
Член 3
Забранява се участието съзнателно и умишлено в дейности, чийто предмет или ефект е да се насърчават пряко или косвено посочените в член 2 дейности.
Член 4
1. Чрез дерогация от членове 2 и 3 компетентните органи на държавите-членки, посочени в приложението, могат да разрешат предоставянето на финансиране и финансова помощ и на техническа помощ, свързана със:
a)
несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели или за програми на ООН, на ЕС и на Общността за институционално изграждане;
б)
технически средства, предназначени за операции на ЕС и на ООН за управление на кризи;
в)
оборудване за разминиране и съоръжения за използване в операции по разминиране.
2. Няма да се дава разрешение за дейности, които вече съществуват.
Член 5
Членове 2 и 3 не се прилагат за защитно облекло, включително бронирани жилетки и военни каски, изнесени временно за Судан от персонала на ООН, персонала на ЕС, на Общността или на нейните държави-членки, представителите на средствата за масово осведомяване, хуманитарни работници и работници в областта на подпомагане развитието и свързания с тях персонал, само за тяхно лично ползване.
Член 6
Комисията и държавите-членки се уведомяват незабавно взаимно относно взетите съгласно настоящия регламент мерки и си предоставят всяка друга информация от значение, с която разполагат във връзка с настоящия регламент, по-специално информация относно нарушенията, проблеми, свързани с прилагането, и взетите от националните съдилища съдебни решения.
Член 7
Комисията се оправомощава да изменя приложението въз основа на предоставената от държавите-членки информация.
Член 8
Държавите-членки определят режима на санкции, приложими в случай на нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент, и вземат необходимите мерки, за да гарантират, че те се прилагат. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, съразмерни и възпиращи.
Държавите-членки съобщават незабавно тези правила на Комисията след влизането в сила на настоящия регламент и я уведомяват за всяко последващо изменение.
Член 9
Настоящият регламент се прилага:
а)
на територията на Общността, включително въздушното ѝ пространство;
б)
на борда на всяко въздухоплавателно средство или плавателен съд под юрисдикцията на държава-членка;
в)
за всяко лице, на всяко друго място, което е гражданин на държава-членка;
г)
за всяко юридическо лице, група или образувание, което е регистрирано или учредено съгласно законодателството на държава-членка;
д)
за всяко юридическо лице, група или образувание, което извършва търговска дейност в рамките на Общността.
Член 10
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 26 януари 2004 година.

Labels: 18
3
5