Document ID: 32007R0235

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 235/2007
(2007. gada 5. marts),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1), un jo īpaši tās 4. pantu,
tā kā:
(1)
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 (2) izveidoja darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā.
(2)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 2. punktu un 2. pantu Komisijas 2006. gada 22. marta Regulā (EK) Nr. 473/2006, ar kuru nosaka īstenošanas noteikumus darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstam, kas minēts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā (3), kāda dalībvalsts ir pieprasījusi atjaunināt Kopienas sarakstu.
(3)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis paziņoja Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju paziņoja arī trešās valstis. Pamatojoties uz to, Kopienas saraksts ir jāatjaunina.
(4)
Komisija informēja visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai, ja tas nebija iespējams, ar to iestāžu starpniecību, kas atbild par gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, norādot būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamato lēmumu attiecināt uz tiem darbības aizliegumu Kopienā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā iekļautam gaisa pārvadātājam.
(5)
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem deva iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai 10 darba dienu laikā un Gaisa satiksmes drošības komitejai, kas izveidota ar Padomes 1991. gada 16. decembra Regulu (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (4).
(6)
Komisija un attiecīgā gadījumā arī dažas dalībvalstis apspriedās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību.
(7)
Ir pārbaudīti pierādījumi par nopietniem trūkumiem drošuma jomā attiecībā uz gaisa kuģi IL-76, reģistrācijas zīme ST-EWX, kas ir vienīgais Air West gaisa kuģis, kuram ir atļauts darboties Kopienā. Šos trūkumus atklāja Vācija, veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes atbilstīgi SAFA programmai (5).
(8)
Vācija paziņoja Komisijai, ka tā ir pieņēmusi tūlītēju darbības aizliegumu visai Air West gaisa kuģu flotei, ņemot vērā kopējos kritērijus atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2111/2005 6. panta 1. punktam.
(9)
Bez tam Vācija ir iesniegusi Komisijai pieprasījumu atjaunināt Kopienas sarakstu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 2. punktu un atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 473/2006 6. pantā norādītajam, lai darbības aizliegumu visai Air West gaisa kuģu flotei attiecinātu uz visu Eiropas Kopienu.
(10)
Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka visa Air West Co. Ltd. gaisa kuģu flote neatbilst attiecīgajiem drošuma standartiem. Ir jānosaka aizliegums visām gaisa pārvadātāja veiktajām darbībām, un tas jāpārceļ no B pielikuma uz A pielikumu.
(11)
Kazahstānas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu gaisa pārvadātājam BGB Air. Šis pārvadātājs, kam apliecība bija piešķirta Kazahstānā, pēc tās anulēšanas ir beidzis darbību, un tāpēc tas jāsvītro no A pielikuma.
(12)
Visi pasākumi, kurus pieņem attiecībā uz Dairo Air Services no Ugandas, vienlīdz jāpiemēro arī DAS Air Cargo (DAZ).
(13)
Dairo Air Services/DAS Air Cargo iesniedza Komisijai visaptverošu koriģējošas rīcības plānu, kas paredzēts, lai novērstu pārvadātāja sistemātiskos trūkumus drošuma jomā, un jau tiek īstenots. Turklāt Ugandas kompetentās iestādes ir apstiprinājušas pārvadātāja rīcības plānu un ir izstrādājušas detalizētu uzraudzības gada plānu, lai pārraudzītu pārvadātāja darbību 2007. gadā.
(14)
Komisija sazinājās ar Kenijas kompetentajām iestādēm, lai saņemtu apstiprinājumu par to, ka gaisa kuģa ekspluatanta apliecība, ko Kenija piešķīrusi DAS Air Cargo, ir anulēta. Komisijai turpmāk jānoskaidro šis jautājums.
(15)
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Dairo Air Services/DAS Air Cargo jāatļauj darbība Kopienā, un tādēļ tas jāsvītro no A pielikuma. Dalībvalstis grasās veikt turpmākas pārbaudes par faktisku atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, pastāvīgi veicot šā pārvadātāja pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes.
(16)
Ugandas kompetentās iestādes ir apstiprinājušas, ka pārvadātāja galvenā uzņēmējdarbības vieta ir Entebe. Komisija atkārtoti izvērtēs pārvadātāja situāciju attiecībā uz Ugandas kompetento iestāžu spēju veikt uzraudzību. Pārvadātājs un Ugandas kompetentās iestādes piekrita, ka vajadzības gadījumā tiks veikta to revīzija.
(17)
Kazahstānas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu gaisa pārvadātājam GST Aero. Šis pārvadātājs, kam apliecība bija piešķirta Kazahstānā, pēc tās anulēšanas ir beidzis darbību, un tāpēc tas jāsvītro no A pielikuma.
(18)
Pakistan International Airlines iesniedza Komisijai koriģējošas rīcības plānu, kas paredzēts, lai novērstu sistemātiskos trūkumus drošuma jomā, kurus atklājušas dažādas dalībvalstis, veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes atbilstīgi SAFA programmai. Turklāt Pakistānas kompetentās iestādes ir apstiprinājušas pārvadātāja rīcības plānu un ir izstrādājušas uzraudzības gada plānu, lai pārraudzītu pārvadātāja darbību.
(19)
Eiropas ekspertu grupa faktu noskaidrošanas nolūkā apmeklēja Pakistānu no 2007. gada 12. līdz16. februārim, lai novērtētu iesniegtā rīcības plāna īstenošanu. Grupas ziņojumā norādīts, ka vēl jāpabeidz daži no pasākumiem, kas vajadzīgi, lai uzlabotu uzņēmuma stāvokli saistībā ar atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, jo īpaši attiecībā uz Boeing B-747 un Airbus A-310 tipa gaisa kuģiem. Šobrīd situācija ir apmierinoša attiecībā uz Boeing B-777 gaisa kuģu floti, kuru nav skāruši sistemātiskie trūkumi, kas minēti iepriekš 18. apsvērumā, un lidojumderīguma uzturēšana tiek nodrošināta ar piemērotu pasākumu palīdzību.
(20)
Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Pakistan International Airlines neatbilst attiecīgajiem drošuma standartiem, izņemot lidojumus, kurus veic ar Boeing B-777 gaisa kuģu floti, un tāpēc tas jāiekļauj B pielikumā attiecībā uz visām citām darbībām (6). Turklāt dalībvalstis grasās veikt turpmākas pārbaudes par faktisku atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, pastāvīgi veicot šā pārvadātāja pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes.
(21)
Libērijas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumus par to, ka vienīgā gaisa pārvadātāja, kam vēl arvien ir Libērijā piešķirta apliecība, - Weasua Airlines - gaisa kuģa ekspluatanta apliecības derīguma termiņš ir beidzies 2006. gada 31. decembrī un ka minētās iestādes ir atteikušās apliecību atjaunot. Tāpēc Weasua Airlines ir jāsvītro no A pielikuma sakarā ar darbības beigšanu.
(22)
Dokumenti, kas Komisijai iesniegti attiecībā uz koriģējošas rīcības plānu, kuru Libērija izstrādājusi nolūkā saskaņot tās lidojumu drošuma uzraudzības spēju ar attiecīgajiem drošuma standartiem, atklāj, ka līdz tā pilnīgai īstenošanai vēl jāpanāk zināms progress. Tas nozīmē, ka, ja kādam pārvadātājam gaisa kuģa ekspluatanta apliecību piešķirtu Libērijas Civilās aviācijas iestāde, šis pārvadātājs būtu iekļaujams A pielikumā.
(23)
Kongo Demokrātiskās Republikas iestādes Komisijai iesniegušas informāciju, kurā norādīts, ka tās piešķīrušas gaisa kuģa ekspluatanta apliecību šādiem gaisa pārvadātājiem: African Air Services Commuter SPRL, El Sam Airlift, Espace Aviation Services, Piva Airlines, Safe Air Company. Šie gaisa pārvadātāji īpaši jāmin A pielikumā.
(24)
Kongo Demokrātiskās Republikas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu šādiem gaisa pārvadātājiem: Entreprise World Airways (E.W.A.), Uhuru Airlines, Central Air Express, Global Airways, African Company Airlines, CO-ZA Airways. Šie pārvadātāji, kam apliecība bija piešķirta Kongo Demokrātiskajā Republikā, pēc tās anulēšanas ir beiguši darbību, un tāpēc tie jāsvītro no A pielikuma.
(25)
Hewa Bora Airways ir iegādājies jaunu gaisa kuģi, lai aizstātu iepriekš B pielikumā minēto. Beļģija informējusi Komisiju, ka tā grasās arī turpmāk jaunajam gaisa kuģim piemērot to pašu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu un uzraudzības pagaidu kārtību, kādu tā piemēroja iepriekšējam gaisa kuģim. Tāpēc Lockheed L-1011 tipa gaisa kuģi, konstrukcijas sērijas Nr. 193H-1206, reģistrācijas zīme 9Q-CHC, B pielikumā aizstāj ar Boeing B767-266 ER tipa gaisa kuģi, konstrukcijas sērijas Nr. 23 178, reģistrācijas zīme 9Q-CJD.
(26)
Ekvatoriālās Gvinejas iestādes Komisijai ir iesniegušas atjauninātu to gaisa pārvadātāju sarakstu, kuriem ir gaisa kuģa ekspluatanta apliecība. Šobrīd Ekvatoriālajā Gvinejā apliecība piešķirta tikai šādiem gaisa pārvadātājiem: Euroguineana de Aviacion y Transportes, General Work Aviacion, Guinea Airways, Guinea Equatorial de Transportes Aereos, Union de Transportes Aereos (UTAGE). Tāpēc Kopienas saraksts ir attiecīgi jāatjaunina un minētie gaisa pārvadātāji jāiekļauj A pielikumā.
(27)
Kirgizstānas Republikas iestādes Komisijai iesniegušas informāciju, kurā norādīts, ka tās piešķīrušas gaisa kuģa ekspluatanta apliecību šādiem gaisa pārvadātājiem: Air Central Asia, Esen Air, Air Manas, World Wing Aviation. Šiem jaunajiem gaisa pārvadātājiem apliecību ir piešķīrušas Kirgizstānas Republikas iestādes, kuras nav pierādījušas, ka spēj veikt pienācīgu lidojumu drošuma uzraudzību, un tāpēc šie pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā.
(28)
Kirgizstānas Republikas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumus par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu šādiem gaisa pārvadātājiem: Anikai Air, Country International Airlines, FAB Air, Kyrgyz Airways, Kyrgyz Trans Avia, Reem Air, Sun Light. Šie pārvadātāji, kam apliecība bija piešķirta Kirgizstānas Republikā, pēc tās anulēšanas ir beiguši darbību, un tāpēc tie jāsvītro no A pielikuma.
(29)
Komisija un dalībvalstis ir izanalizējušas Phuket Air iesniegtos dokumentus saistībā ar tā panākumiem koriģējošas rīcības plāna īstenošanā, un Taizemes Karalistes kompetentās iestādes ir apstiprinājušas un pozitīvi novērtējušas šos dokumentus; tādējādi secināts, ka ir pietiekami pierādījumi tam, ka pārvadātājs ir sekmīgi izpildījis vairākumu uzdevumu, kas iekļauti visaptverošā koriģējošas rīcības plānā, kuru izstrādāja pēc pārvadātāja iekļaušanas pirmajā, 2006. gada martā publicētajā Kopienas sarakstā.
(30)
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Phuket Air ir veicis visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, un tāpēc to var svītrot no A pielikuma.
(31)
Phuket Air apgalvo, ka šobrīd tā plānos nav paredzēts tuvākajā nākotnē veikt lidojumus uz Eiropu; ja pārvadātājs apsver iespēju jebkādā veidā atsākt lidojumus uz Kopienas teritoriju, tas a priori informē Komisiju, kura patur tiesības veikt visas nepieciešamās pārbaudes, lai pārliecinātos par pārvadātāja nepārtraukto atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem. Gaisa satiksmes drošības komitejas 21. februāra sanāksmē gan pārvadātājs, gan Taizemes Karalistes kompetentās iestādes izteica piekrišanu pieņemt šos nosacījumus, tostarp iespēju veikt pārbaudi uz vietas, ja to pieprasa Komisija.
(32)
Komisija ņēma vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (EASA) un Kipras kompetento iestāžu iesniegto informāciju par pārvadātāja A Jet Aviation gaisa kuģa ekspluatanta apliecības darbības apturēšanu un sekojošu anulēšanu. Ņemot vērā EASA un Apvienoto aviācijas institūciju (JAA) nesenā, 2007. gada janvārī veiktā kopīgā apmeklējuma rezultātus saistībā ar lidojumderīgumu, tehnisko apkopi, ekspluatācijas prasībām un gaisa kuģa apkalpes licencēšanu, Komisija ir atzinusi, ka panākts ievērojams progress attiecībā uz Kipras kompetento iestāžu veikto uzraudzību; tomēr darbs vēl ir jāturpina, un Komisijai jāuzrauga turpmākā notikumu gaita šajā jomā.
(33)
Komisija ir pārskatījusi situāciju attiecībā uz Johnsons Air, pamatojoties uz Ganas civilās aviācijas iestāžu iesniegtajiem dokumentiem, tostarp šā pārvadātāja uzraudzības programmu, un atzīst, ka ir nodrošināta atbilstība attiecīgajiem drošuma standartiem. Tādējādi Komisija uzskata, ka Johnsons Air nav jāiekļauj Kopienas sarakstā.
(34)
Komisija Bulgārijas kompetentajām iestādēm paziņoja informāciju par vairāku atbilstīgi SAFA programmai veikto pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu rezultātiem, un tā rezultātā Bulgārijas kompetentās iestādes 2007. gada 21. februārī nolēma veikt tūlītējus grozījumus attiecībā uz piecu Bulgārijas kravas pārvadātāju gaisa kuģa ekspluatanta apliecībām. Bulgārija tagad ierobežo to veikto darbību Eiropas Kopienā, kā arī Norvēģijā, Īslandē un Šveicē. Tā rezultātā no minētās dienas un līdz turpmākam paziņojumam Air Sofia, Bright Aviation Services, Heli Air Services, Skorpion Air un Vega Airlines nav atļauts veikt darbību citās Kopienas dalībvalstīs, kā arī Norvēģijā, Īslandē un Šveicē.
(35)
Bulgārijas kompetentās iestādes apņēmušās pārskatīt šos pasākumus, pamatojoties uz minēto pārvadātāju īstenotām attiecīgām koriģējošām darbībām un minēto iestāžu veiktām pārbaudēm un apstiprinājumu divu mēnešu laikā. Komisija ir ņēmusi vērā Bulgārijas kompetento iestāžu pieņemtos pasākumus un turpmāko mēnešu laikā ar EASA un dalībvalstu palīdzību rūpīgi uzraudzīs situāciju attiecībā uz minētajiem pārvadātājiem, kā arī to, kā minētās iestādes pilda uzraudzības pienākumus.
(36)
Komisija sazinājās ar Krievijas iestādēm nolūkā pārskatīt situāciju attiecībā uz pārvadātāju Rossyia, kurš no 2006. gada 1. novembra ir Pulkovo Airlines saistību pārņēmējs. Ņemot vērā to, kā pārvadātājs īsteno koriģējošas rīcības plānu, Komisija uzskata par nepieciešamu arī turpmāk rūpīgi uzraudzīt Rossyia. Tādēļ 2007. gada aprīlī tiks veikta revīzija.
(37)
Komisija ir ņēmusi vērā to, kā Krievijas Federācijas kompetentās iestādes īsteno koriģējošas darbības, kas ieviestas pēc Regulas (EK) Nr. 1543/2006 pieņemšanas, un minēto iestāžu 12. februāra lēmumu noteikt darbības ierobežojumus deviņiem pārvadātājiem pēc tam, kad no Komisijas tika saņemta informācija, kurā norādīts uz šo pārvadātāju sistemātiskiem trūkumiem drošuma jomā. Tā rezultātā no minētās dienas Krievijas pārvadātājiem Aero Rent, Tatarstan, Atlant Soyuz, Aviakon Zitotrans, Centre Avia, Gazpromavia, Lukoil, Russian Sky (Russkoe Nebo) un Utair nav atļauts veikt atsevišķus lidojumus un čarterlidojumus Kopienā. Šādus lidojumus drīkst veikt tikai pēc Krievijas Federācijas kompetento iestāžu veiktas pārbaudes un ar minēto iestāžu īpašu, izņēmuma kārtā piešķirtu atļauju, kā arī ar galamērķa lidostas dalībvalsts oficiālu piekrišanu. Pirms šādas atļaujas piešķiršanas savlaicīgi informēs Komisiju un dalībvalstis. Attiecīgajai dalībvalstij galamērķa lidostā Kopienas teritorijā jāveic pienācīgas pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes. Lidojuma atļaujai jāatrodas gaisa kuģī, lai atvieglotu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu veikšanu.
(38)
Turklāt Komisija ņem vērā, ka iepriekšminētā vienošanās ir pagaidu risinājums un ka Krievijas Federācijas kompetentās iestādes sniegs informāciju par situāciju attiecībā uz darbībām, ko veic visi attiecīgie pārvadātāji, tostarp pārvadātāji, kuri veic regulāru satiksmi, kā arī iesniegs koriģējošas rīcības plānu, lai galīgo lēmumu saistībā ar minētajiem pārvadātājiem varētu pieņemt ne vēlāk kā 2007. gada aprīļa beigās. Dalībvalstis grasās veikt turpmākas pārbaudes par faktisku atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, pastāvīgi veicot pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes attiecībā uz visām šo pārvadātāju darbībām.
(39)
Ņemot vērā dažādos Krievijas Federācijas kompetento iestāžu pieņemtos pasākumus, Komisija grasās pārbaudīt iepriekš minēto pārvadātāju situāciju drošuma jomā. Šādā nolūkā Komisija ar dalībvalstu un Krievijas Federācijas kompetento iestāžu palīdzību turpmāko mēnešu laikā grasās veikt pārbaudes apmeklējumu.
(40)
Pārvadātāji, kas svītroti no saraksta sakarā ar paziņojumu par darbības beigšanu, var atkal uzsākt darbību ar citu identitāti vai valstspiederību, tādēļ Komisijai arī turpmāk aktīvi jāuzrauga notikumu attīstība saistībā ar šiem uzņēmumiem.
(41)
Neskatoties uz to, ka Komisija nosūtījusi īpašus pieprasījumus, līdz šim tā nav saņēmusi pierādījumus tam, ka pārējie gaisa pārvadātāji, kas iekļauti 2006. gada 12. oktobrī atjauninātajā Kopienas sarakstā, un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes pilnībā ir īstenojušas atbilstošas darbības konstatēto trūkumu novēršanai. Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šiem gaisa pārvadātājiem jāturpina piemērot darbības aizliegumu.
(42)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Gaisa satiksmes drošības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi.
1)
Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikumu.
2)
Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 5. martā

Labels: 8
11