Document ID: 32014R1351

RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 1351/2014
av den 18 december 2014
om ändring av förordning (EU) nr 692/2014 om restriktiva åtgärder med anledning av den olagliga annekteringen av Krim och Sevastopol
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut 2014/386/Gusp av den 23 juni 2014 om restriktiva åtgärder med anledning av den olagliga annekteringen av Krim och Sevastopol (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1)
Rådets förordning (EU) nr 692/2014 (2) ger verkan åt vissa åtgärder som föreskrivs i beslut 2014/386/Gusp, i synnerhet restriktioner för varor med ursprung i Krim eller Sevastopol och för tillhandahållande av finansiering eller finansiellt stöd i samband med import av sådana varor, liksom begränsningar av handel och investeringar avseende infrastrukturprojekt inom områdena transport, telekommunikation och energi samt avseende exploatering av olja, gas och mineralresurser.
(2)
I överensstämmelse med Förenta nationernas generalförsamlings resolution 68/262 av den 27 mars 2014 betraktas Krim och Sevastopol fortsatt som en del av Ukraina. Rådet (utrikes frågor) upprepade på nytt vid sitt möte den 17 och 18 november 2014 att EU fördömer den olagliga annekteringen av Krim och Sevastopol och inte kommer att erkänna denna.
(3)
Den 18 december 2014 antog rådet beslut 2014/933/Gusp (3) om ändring av beslut 2014/386/Gusp i syfte att införa ett förbud mot alla utländska investeringar i Krim och Sevastopol. I det beslutet föreskrivs också ett förbud mot tjänster som har direkt anknytning till förbudet mot investeringar och tjänster som har anknytning till turismverksamhet, bl.a. på sjöfartsområdet, samt inom områdena transport, telekommunikation, energi och exploatering av olja, gas och mineralresurser i Krim eller Sevastopol. Det gällande förbudet mot export av varor och teknik inom områdena transport, telekommunikation, energi och exploatering av olja, gas och mineralresurser utvidgas.
(4)
För att minimera effekterna av sådana restriktiva åtgärder för ekonomiska aktörer och för civilbefolkningen i Krim eller Sevastopol bör undantag och övergångsperioder föreskrivas.
(5)
Vid tillämpning av denna föroordning bör platsen för användning av varor och teknik fastställas utifrån en bedömning av objektiva faktorer, inbegripet, men inte uteslutande, transportens destination, postnummer för leverans, uppgifter om platsen för förbrukning och en dokumenterad uppgift från importören. Begreppet plats för användning bör gälla för varor eller teknik som kontinuerligt används i Krim eller Sevastopol.
(6)
Förbuden och restriktionerna i denna förordning kan inte tolkas så att de innebär förbud mot eller restriktioner avseende transitering genom Krims eller Sevastopols territorium som utförs av fysiska eller juridiska personer från unionen eller enheter från unionen.
(7)
Förbuden och begränsningarna i denna förordning gäller inte för bedrivande av legitim affärsverksamhet med enheter utanför Krim eller Sevastopol som verkar i Krim eller Sevastopol i de fall där det saknas rimliga skäl att fastställa att de berörda varorna och tjänsterna är avsedda för användning i Krim eller Sevastopol eller i de fall där berörda investeringar inte är avsedda för företag eller dotterföretag eller anknutna företag under deras kontroll i Krim eller Sevastopol.
(8)
Förbudet att tillhandahålla tjänster med direkt anknytning till turismverksamhet, inbegripet kryssningstjänster, kan inte tolkas så att det omfattar tjänster som avser sjösäkerhet, sjöfartsskydd och sjönöd, såsom underhåll, reparationer, e-identifiering och kommunikationssystem eller försäkringar.
(9)
Dessa åtgärder faller inom tillämpningsområdet för fördraget, och därför är lagstiftningsåtgärder på unionsnivå nödvändiga till följd av antagandet av beslut 2014/933/Gusp, särskilt för att säkerställa att de genomförs på ett enhetligt sätt i alla medlemsstater. Förordning (EU) nr 692/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 692/2014 ska ändras på följande sätt:
1.
I artikel 1 ska följande led läggas till:
”h) enhet i Krim eller Sevastopol : Enheter som har sitt säte, huvudkontor eller huvudsakliga driftsställe i Krim eller Sevastopol, dotterbolag eller anknutna bolag under deras kontroll i Krim eller Sevastopol, samt filialer eller andra enheter som är verksamma i Krim eller Sevastopol.
i) investeringstjänster : följande tjänster och verksamheter:
i)
mottagande och överföring av beställningar som avser ett eller flera finansiella instrument,
ii)
utförande av beställningar för klienters räkning,
iii)
handel för egen räkning,
iv)
portföljförvaltning,
v)
investeringsrådgivning,
vi)
garantiverksamhet för finansiella instrument och/eller placering av finansiella instrument på grundval av ett fast åtagande,
vii)
placering av finansiella instrument utan ett fast åtagande,
viii)
alla tjänster i samband med upptagande till handel på en reglerad marknad eller handel på en multilateral handelsplattform.
j) rederier inom unionen : begrepp med samma betydelse som rederier inom gemenskapen enligt definitionen i artikel 2.2 a och b i rådets förordning (EEG) 3577/92 (4).
(4) Rådets förordning (EEG) 3577/92 av den 7 december 1992 om tillämpning av principen om frihet att tillhandahålla tjänster på sjötransportområdet inom medlemsstaterna (cabotage) (EGT L 364, 12.12.1992, s. 7).”" 						
2.
Artiklarna 2a, 2b, 2c och 2d ska ersättas med följande:
”Artikel 2a
1. Det ska vara förbjudet att
a)
förvärva eller utvidga befintliga ägarintressen i fast egendom som är belägen i Krim eller Sevastopol,
b)
förvärva nya eller utvidga befintliga ägarintressen eller kontrollen av enheter i Krim eller Sevastopol, inbegripet förvärv inklusive förvärv av hela sådana enheter eller förvärv av andelar eller andra värdepapper förbundna med ett ägarintresse,
c)
bevilja eller delta i ett arrangemang för att bevilja lån eller krediter eller på annat sätt tillhandahålla finansiering, inbegripet eget kapital, till en enhet i Krim eller och Sevastopol, eller med det dokumenterade ändamålet att finansiera en sådan enhet,
d)
upprätta samriskföretag i Krim eller Sevastopol eller med enheter i Krim eller Sevastopol,
e)
tillhandahålla investeringstjänster med direkt anknytning till sådana verksamheter som avses i leden a-d.
2. Förbuden och begränsningarna i denna artikel gäller inte för bedrivande av legitim affärsverksamhet med enheter utanför Krim eller Sevastopol i de fall där berörda investeringar inte är avsedda för enheter i Krim eller Sevastopol.
3. Förbuden i punkt 1 ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt ett avtal som ingåtts före den 20 december 2014, eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av ett sådant avtal, under förutsättning att den behöriga myndigheten har underrättats minst fem arbetsdagar i förväg.
Artikel 2b
1. Det ska vara förbjudet att sälja, leverera, överföra eller exportera varor och teknik som förtecknas i bilaga II
a)
till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Krim eller Sevastopol, eller
b)
för användning i Krim eller Sevastopol,
Bilaga II ska innehålla vissa varor och viss teknik som är lämpad för användning inom följande nyckelområden:
i)
Transport.
ii)
Telekommunikation.
iii)
Energi.
iv)
Prospektering, utforskning och produktion av olja, gas och mineralresurser.
2. Det ska vara förbjudet att
a)
direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd eller förmedlingstjänster som har anknytning till varor och teknik som förtecknas i bilaga II eller som har anknytning till tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av sådana produkter, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Krim eller Sevastopol eller för användning i Krim eller Sevastopol,
b)
direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd som har anknytning till varor och teknik som förtecknas i bilaga II till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Krim eller Sevastopol eller för användning i Krim eller Sevastopol.
3. Förbuden i punkterna 1 och 2, när de avser punkt 1 b, gäller inte i de fall där det saknas rimliga skäl att fastställa att varorna eller tekniken eller tjänsterna enligt punkt 2 ska användas i Krim eller Sevastopol.
4. Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka uppfyllandet av, fram till och med den 21 mars 2015, en förpliktelse enligt ett avtal som ingåtts före den 20 december 2014 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, under förutsättning att den behöriga myndigheten har underrättats minst fem arbetsdagar i förväg.
Artikel 2c
1. Det ska vara förbjudet att tillhandahålla tekniskt bistånd eller förmedlings-, bygg- eller ingenjörstjänster som har direkt samband med infrastruktur i Krim eller Sevastopol i de sektorer som avses i artikel 2b.1, och som fastställts på grundval av bilaga II, oavsett var varorna och tekniken har sitt ursprung.
2. Förbuden i punkt 1 ska till och med den 21 mars 2015 inte påverka uppfyllandet av förpliktelser enligt ett avtal som ingicks före den 20 december 2014,eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av ett sådant avtal.
3. Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som avses i punkterna 1 och 2.
Artikel 2d
1. Det ska vara förbjudet att tillhandahålla tjänster med direkt anknytning till turismverksamhet i Krim eller Sevastopol.
2. Det ska i synnerhet vara förbjudet för fartyg som tillhandahåller kryssningstjänster, att löpa in i eller lägga till i en hamn i Krim som förtecknas i bilaga III. Detta förbud gäller fartyg som för en medlemsstats flagg eller fartyg som ägs eller står under operativ kontroll av rederier inom unionen, eller fartyg för vilka ett rederi inom unionen har tagit ett övergripande ansvar för driften.
3. Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas när ett fartyg löper in i eller lägger till i en av de hamnar som förtecknas i bilaga III av hänsyn till sjösäkerheten i en nödsituation. Den behöriga myndigheten ska underrättas om det relevanta fallet då ett fartyg löpt in eller lagt till i hamn. inom fem arbetsdagar.
4. Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt ett avtal eller biavtal som ingåtts före den 20 december 2014, eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, underförutsättning att den behöriga myndigheten har underrättats minst fem arbetsdagar i förväg.
Artikel 2e
1. De behöriga myndigheterna får, på de villkor som de anser lämpliga, bevilja tillstånd i samband med de verksamheter som avses i artiklarna 2a.1 och 2b.2, och de varor och den teknik som avses i artikel 2b.1, under förutsättning att de
a)
är nödvändiga för officiella ändamål vid konsulära beskickningar eller internationella organisationer som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt och som är belägna i Krim eller Sevastopol,
b)
har samband med projekt som uteslutande är till stöd för sjukhus, eller andra offentliga vårdinrättningar som tillhandahåller sjukvård eller civila offentliga utbildningsinrättningar i Krim eller Sevastopol, eller
c)
är anordningar eller utrustning för medicinskt bruk.
2. De behöriga myndigheterna får också, på de villkor som de anser lämpliga, bevilja tillstånd med avseende på de verksamheter som avser i artiklarna 2a.1, förutsatt att transaktionen är avsedd för underhåll för att säkerställa säkerheten hos existerande infrastruktur
3. De behöriga myndigheterna får också, på de villkor som de finner lämpliga, bevilja tillstånd med avseende på de verksamheter som avses i 2a.1 och 2b.2, och för de varor och den teknik som avses i artikel 2b.1, och för det tjänster som avses i artikel 2c, när försäljning, leverans, överföring eller export av produkterna eller utförande av dessa verksamheter är nödvändig för att i ett brådskande läge förhindra eller dämpa effekterna av en händelse som sannolikt kommer att ha allvarliga och betydande konsekvenser för människors hälsa och säkerhet, inbegripet befintlig infrastrukturs säkerhet, eller för miljön. I vederbörligen motiverade brådskande fall får försäljning, leverans, överföring eller export ske utan förhandstillstånd, under förutsättning att exportören inom fem arbetsdagar efter det att försäljningen, leveransen, överföringen eller exporten har ägt rum meddelar den behöriga myndigheten detta, med uppgift om relevant motivering för att försäljningen, leveransen, överföringen eller exporten har skett utan förhandstillstånd.
Kommissionen och medlemsstaterna ska informera varandra om de åtgärder som vidtas i enlighet med den här punkten och dela alla annan relevant information som de har tillgång till.”
3.
Artikel 4 ska ersättas med följande:
”Artikel 4
Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt, inbegripet indirekt, delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som fastställs i denna förordning.”
4.
Bilagorna II och III ska utgå.
5.
Bilagorna I och II till den här förordningen ska läggas till som bilaga II respektive bilaga III.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 december 2014.

Labels: 18
3
5