Document ID: 32006R0305

A TANÁCS 305/2006/EK RENDELETE
(2006. február 21.)
a Rafiq Hariri libanoni miniszterelnök meggyilkolásában való részvétellel gyanúsított egyes személyekkel szembeni egyedi korlátozó intézkedések bevezetéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 60., 301. és 308. cikkére,
tekintettel a Rafiq Hariri libanoni miniszterelnök meggyilkolásában való részvétellel gyanúsított egyes személyekkel szembeni egyedi korlátozó intézkedésekről szóló, 2005. december 12-i 2005/888/KKBP tanácsi közös álláspontra (1),
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (2),
mivel:
(1)
Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2005. október 31-én elfogadta az 1636 (2005) sz. határozatot, amely tudomásul veszi a nemzetközi vizsgálóbizottság jelentését a 2005. február 14-i bejrúti (Libanon) terrorista bombamerényletről, amelynek áldozatául esett 23 személy, köztük a volt libanoni miniszterelnök, Rafiq Hariri, és amely több tucat ember sérülését okozta.
(2)
A Biztonsági Tanács mély aggodalommal vette tudomásul a nemzetközi vizsgálóbizottság azon következtetését, miszerint több bizonyíték mutat mind libanoni, mind szíriai köztisztviselők érintettségére e terrorcselekményben, és az Egyesült Nemzetek Alapokmányának VII. fejezete szerint eljárva - e bűncselekmény kivizsgálását támogatva és az egyes személyek bűnösségére vagy ártatlanságára vonatkozó végső bírósági ítélet sérelme nélkül - az e terrorcselekmény megtervezésében, anyagi támogatásában, szervezésében vagy végrehajtásában való részvétellel gyanúsított valamennyi személlyel szemben intézkedések bevezetéséről határozott.
(3)
A 2005/888/KKBP közös álláspont előírja az 1636 (2005) ENSZ BT-határozatban foglalt intézkedések végrehajtását, és különösen azon személyek pénzeszközeinek és gazdasági forrásainak befagyasztását, akiket az 1636 (2005) ENSZ BT-határozat 3. bekezdésének b) pontja alapján létrehozott bizottság a Rafiq Hariri volt libanoni miniszterelnök és más személyek elleni merénylet megtervezésében, finanszírozásában, szervezésében vagy végrehajtásában való érintettséggel gyanúsítottként nyilvántart.
(4)
Ezen intézkedések a Szerződés alkalmazási körének hatálya alá tartoznak, és ezért - különösen a tagállamok gazdasági szereplői által való egységes alkalmazásuk biztosítása végett - közösségi jogszabályokra van szükség azok végrehajtása érdekében oly mértékben, amennyire ez a Közösséget érinti.
(5)
A Bizottságot célszerűségi alapon fel kell hatalmazni e rendelet mellékleteinek módosítására, - szükség szerint - a megfelelő szankcióbizottságtól és tagállamoktól származó értesítés vagy tájékoztatás alapján.
(6)
A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókat. Az előírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
(7)
Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek a kihirdetése napján hatályba kell lépnie,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet alkalmazásában az alábbi fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
1.
„szankcióbizottság”: az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának bizottsága, amelyet az 1636 (2005) ENSZ BT-határozat 3. bekezdésének b) pontja értelmében hoztak létre;
2.
„pénzeszközök”: bármilyen pénzügyi eszköz és gazdasági előny, beleértve, de nem korlátozva az alábbiakra:
a)
készpénz, csekk, pénzkövetelés, váltó, fizetési megbízás és egyéb fizetési eszközök;
b)
pénzügyi intézményeknél vagy egyéb szervezeteknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, követelések és adóskötelezvények;
c)
nyilvánosan és zárt körben forgalmazott értékpapírok és adósságlevelek, beleértve a részvényeket, az értékpapírokat megtestesítő igazolásokat, kötvényeket, váltókat, opciós utalványokat, zálogleveleket és a származtatott ügyleteket;
d)
vagyoni eszközökből származó kamat, osztalékok vagy egyéb jövedelmek, vagy az azokból származó vagy azokból képzett értéktöbblet;
e)
hitel, beszámítási jog, garanciák, teljesítési kötelezvények vagy egyéb pénzügyi kötelezettségek;
f)
hitellevelek, hajóraklevelek, adásvételi szerződések;
g)
pénzeszközökben vagy pénzügyi forrásokban fennálló érdekeltséget bizonyító okirat;
3.
„pénzeszközök befagyasztása”: a pénzeszközök bármilyen mozgásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, az azokhoz való hozzáférésnek, vagy bármely olyan kezelésének a megakadályozása, amely bármilyen változást eredményezne a pénzeszközök volumene, összege, elhelyezkedése, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése tekintetében, vagy más változást okozna, amely lehetővé tenné a pénzeszközök felhasználását, ideértve a portfoliókezelést is;
4.
„gazdasági források”: bármilyen materiális vagy immateriális, ingó vagy ingatlan eszközök, amelyek nem minősülnek pénzeszköznek, de felhasználhatóak pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére;
5.
„gazdasági források befagyasztása”: annak megakadályozása, hogy gazdasági forrásokat bármely módon pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére - beleértve, de nem korlátozva azok eladására, bérbeadására, vagy jelzáloggal való megterhelésére - használják fel;
6.
„a Közösség területe”: azon tagállamok területei, amelyekre - a Szerződésben meghatározott feltételek mellett - a Szerződést alkalmazni kell.
2. cikk
(1) Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt és gazdasági erőforrást, amely az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyekhez, szervezetekhez vagy szervekhez tartoznak, azok tulajdonában, birtokában vagy ellenőrzése alatt áll.
(2) Nem biztosítható közvetlen vagy közvetett hozzáférés semmiféle pénzeszközhöz vagy gazdasági erőforráshoz az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára, illetve javára.
(3) Tilos a tudatos és szándékos részvétel az olyan tevékenységben, amelynek közvetlen vagy közvetett célja vagy hatása az (1) és a (2) bekezdésben említett intézkedések megkerülése.
3. cikk
(1) A 2. cikktől eltérve, a tagállamok II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek vélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, vagy azok rendelkezésre bocsátását annak megállapítása után, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági források:
a)
alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérlet vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelés, adók, biztosítási díjak és közműdíjak költségeit;
b)
kizárólag az ésszerű szakértői díjak és a jogi szolgáltatások biztosításával kapcsolatos térítések kifizetésére szolgálnak; vagy
c)
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos eszköztartási vagy megtartási díjainak, vagy szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak;
feltéve, hogy az érintett tagállam értesítette szándékáról a szankcióbizottságot és a szankcióbizottság ezt jóváhagyta.
(2) Az érintett illetékes hatóság tájékoztatja a többi tagállam illetékes hatóságait és a Bizottságot az (1) bekezdés szerint megadott bármely engedélyről.
(3) A 2. cikk (2) bekezdését nem kell alkalmazni a kamatnak vagy az ilyen számlák egyéb hozamának a befagyasztott számlákon történő jóváírására, feltéve, hogy bármely ilyen kamatot és egyéb hozamot a 2. cikk (1) bekezdésével összhangban befagyasztottak.
4. cikk
A 2. cikk (2) bekezdése nem akadályozza a befagyasztott számlák olyan pénzügyi intézmények által történő jóváírását, amelyekhez harmadik felektől a felsorolt személy, szervezet vagy szerv számlájára érkeznek átutalt pénzeszközök, feltéve, hogy az ilyen számlák bármely ilyen jóváírását a 2. cikk (1) bekezdésével összhangban szintén befagyasztják. A pénzügyi intézmény haladéktalanul tájékoztatja az illetékes hatóságokat az ilyen ügyletekről.
5. cikk
(1) A jelentéstételre, titoktartásra és a szakmai titoktartásra vonatkozó alkalmazandó szabályok és a Szerződés 284. cikke rendelkezéseinek sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, valamint szervezetek vagy szervek:
a)
a lakó- vagy tartózkodási helyük szerinti tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságai részére haladéktalanul rendelkezésre bocsátják azokat az információkat, például a 2. cikknek megfelelően befagyasztott számlákról és összegekről, amelyek elősegíthetik e rendelet betartását, és az ilyen információkat közvetlenül vagy ezen illetékes hatóságok útján továbbítják a Bizottsághoz;
b)
ezen információk ellenőrzése során együttműködnek a II. mellékletben felsorolt illetékes hatóságokkal.
(2) A közvetlenül a Bizottsághoz érkezett bármely további információt az érintett tagállam illetékes hatóságai rendelkezésére kell bocsátani.
(3) Az e cikkel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információt csak azokra a célokra lehet felhasználni, amelyekre azokat nyújtották vagy kapták. E célok magukban foglalják a bármely olyan nemzetközi vizsgálattal való együttműködést, amely az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek pénzügyi eszközeire vagy pénzügyi tranzakcióira irányul.
6. cikk
A pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vagy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátásának megtagadása - amennyiben ezen döntés meghozatala jóhiszeműen, abban a meggyőződésben történt, hogy az ilyen intézkedés e rendelettel összhangban áll - semmilyen felelősséget nem von maga után az azt végrehajtó természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv, vagy annak igazgatói vagy alkalmazottai részéről, kivéve, ha bizonyítást nyer, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások befagyasztása gondatlanság eredménye.
7. cikk
A Bizottság és a tagállamok haladéktalanul tájékoztatják egymást az e rendelet keretében meghozott intézkedésekről, és átadják egymásnak a rendelkezésükre álló, e rendelettel összefüggő egyéb lényeges információkat, különösen az e rendelet megsértésének és végrehajtásának problémájával és a nemzeti bíróságok által hozott ítéletekkel kapcsolatos információkat.
8. cikk
(1) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy:
a)
a szankcióbizottság megállapításai alapján módosítsa az I. mellékletet; valamint
b)
a tagállamok által nyújtott információk alapján módosítsa a II. mellékletet.
(2) A tagállamoknak az Egyesült Nemzetek Alapokmányában rögzített jogai és kötelezettségei sérelme nélkül, e rendelet hatékony végrehajtása érdekében a Bizottság a szankcióbizottsággal minden szükséges kapcsolatot fenntart.
9. cikk
A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést azok végrehajtásának biztosítására. Az előírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.
A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot e szabályokról, valamint azok minden további módosításáról.
10. cikk
E rendeletet alkalmazni kell:
a)
a Közösség területén, ideértve annak légterét is;
b)
valamely tagállam joghatósága alá eső bármely légi vagy vízi jármű fedélzetén;
c)
a Közösség területén vagy azon kívül tartózkodó bármely olyan személyre, aki valamely tagállam állampolgára;
d)
valamely tagállam joga szerint alapított vagy létrehozott jogi személyre, szervezetre vagy szervre;
e)
a részben vagy teljes egészében a Közösségen belül bármilyen üzleti tevékenységet folytató bármely jogi személyre, szervezetre vagy szervre.
11. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 21-én.

Labels: 10
18
19
5