Document ID: 32007D0433

KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 18. jūnijs)
par provizoriskiem ārkārtas pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell ievešanu un izplatīšanos Kopienā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 2496)
(2007/433/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1), un jo īpaši tās 16. panta 3. punkta trešo teikumu,
tā kā:
(1)
Atbilstīgi Direktīvai 2000/29/EK, ja dalībvalsts uzskata, ka draud tādu kaitīgu organismu ievešana vai izplatīšanās tās teritorijā, kas nav iekļauti minētās direktīvas I vai II pielikumā, tā uz laiku var noteikt papildu pasākumus, kas vajadzīgi, lai aizsargātos pret šādu apdraudējumu.
(2)
Tā kā meža reproduktīvajā materiālā Ibērijas pussalā Spānijā atklāta sēnīte Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell, kuras anamorfā forma pazīstama kā Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell, Spānija 2006. gada 16. jūnijā informēja dalībvalstis un Komisiju, ka tā 2006. gada 26. maijā ar izskaušanas un apkarošanas valsts programmu ir pieņēmusi oficiālus pasākumus, lai izvairītos no šā organisma tālākas ievešanas un izplatības Spānijas teritorijā.
(3)
Organisms Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell (“minētais organisms”) nav minēts Direktīvas 2000/29/EK I vai II pielikumā. Tomēr ziņojumā par kaitēkļu radītā riska novērtējumu, kura pamatā ir ierobežota pieejamā zinātniskā informācija, atzīts, ka minētais organisms var izraisīt koku sugas Pinus spp. ievērojamu iznīkšanu un smagus koku sugas Pseudotsuga menziesii bojājumus. Šie augi ir plaši izplatīti Eiropā, un vairākām sugām ir liela uzņēmība pret slimībām. Tāpēc ir jāveic tālāki provizoriski pasākumi, kas vajadzīgi, lai novērstu minētā organisma ievešanu un izplatīšanos Kopienā.
(4)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi jāpiemēro minētā organisma ievešanai un izplatībai, invāzijas apgabalu norobežošanai Kopienā, minētā organisma apkarošanai šajos apgabalos, minētā organisma, tostarp sēklu, ievešanai, ražošanai un pārvietošanai Kopienā, kā arī apsekojumiem, kas vajadzīgi, lai konstatētu minētā organisma esību vai ilgstošu neesību dalībvalstīs.
(5)
Ir lietderīgi veikt regulāru šo pasākumu rezultātu novērtējumu 2007. un 2008. gadā, jo īpaši pamatojoties uz informāciju, kuru iesniegs dalībvalstis. Atkarībā no minētā novērtējuma rezultātiem jāapsver iespēja paredzēt turpmākus pasākumus.
(6)
Lai izpildītu šā lēmuma prasības, vajadzības gadījumā jāpielāgo dalībvalstu tiesību akti.
(7)
Minēto pasākumu piemērošanas rezultāti jāpārskata ne vēlāk kā 2008. gada 1. aprīlī.
(8)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā:
1)
“minētais organisms” ir Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell;
2)
“minētie augi” ir Pinus L. ģints un Pseudotsuga menziesii sugas augi, kas paredzēti audzēšanai, tostarp sēklas un čiekuri pavairošanai;
3)
“audzēšanas vieta” ir:
-
jebkādas telpas vai savākšanas lauki, kas ir viena augu audzēšanas vieta, tostarp arī audzēšanas vietas, ko fitosanitāru iemeslu dēļ pārvalda atsevišķi, vai
-
norobežota meža audze.
2. pants
Pasākumi pret minēto organismu
Minēto organismu aizliedz ievest un izplatīt Kopienā.
3. pants
Minēto augu ievešana
Minētos augus Kopienā drīkst ievest tikai tad, ja:
a)
tie atbilst I pielikuma I iedaļā noteiktajām prasībām un
b)
pārbaudē un vajadzības gadījumā testēšanā, ko, ievedot Kopienā, organisma noteikšanai veic atbilstīgi Direktīvas 2000/29/EK 13.a panta 1. punkta prasībām, minēto organismu nekonstatē.
4. pants
Minēto augu pārvietošana Kopienā
Neskarot šā lēmuma II pielikuma II iedaļu, minētos augus, kuru izcelsme ir Kopienā vai kuri Kopienā ievesti saskaņā ar šā lēmuma 3. pantu, pārvietot no to audzēšanas vietas Kopienā drīkst tikai tad, ja tie atbilst I pielikuma II iedaļas nosacījumiem.
5. pants
Apsekojumi un paziņošana
1. Dalībvalstis ik gadu veic oficiālus apsekojumus, lai attiecīgā gadījumā konstatētu minētā organisma esību vai pierādījumus par tā izraisītu infekciju to teritorijā.
Neskarot Direktīvas 2000/29/EK 16. panta 2. punktu, minēto apsekojumu rezultātus, 6. pantā minēto norobežoto apgabalu sarakstu un II pielikuma II iedaļā minētos pasākumus ik gadu līdz 15. decembrim paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm.
2. Par visiem gadījumiem, kuros radušās vai apstiprinājušās aizdomas par minētā organisma esību, tūlīt paziņo atbildīgajām valsts iestādēm.
6. pants
Norobežoto apgabalu izveide
Ja minētā organisma esību teritorijā apstiprina 5. panta 1. punktā minēto apsekojumu rezultāti vai 5. panta 2. punktā minētais paziņojums vai ja organisms konstatēts kādā citā veidā, dalībvalstis izveido norobežotos apgabalus un veic valsts pasākumus, kā paredzēts II pielikuma attiecīgi I un II iedaļā.
7. pants
Atbilstība
Pasākumus, ko dalībvalstis pieņēmušas, lai aizsargātos pret minētā organisma ievešanu un izplatīšanos, vajadzības gadījumā groza tā, lai nodrošinātu atbilstību šā lēmuma prasībām, un tās tūlīt informē Komisiju par minētajiem pasākumiem.
8. pants
Pārskatīšana
Šo lēmumu pārskata vēlākais 2008. gada 31. martā.
9. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2007. gada 18. jūnijā

Labels: 3
6