Document ID: 32009D0109

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2009 m. vasario 9 d.
dėl laikinojo eksperimento rengimo, numatant tam tikras leidžiančias nukrypti nuostatas, taikomas pašarinių augalų sėklų mišinių prekybai pagal Tarybos direktyvą 66/401/EEB, siekiant nustatyti, ar tam tikrose Tarybos direktyvose 66/401/EEB, 66/402/EEB, 2002/55/EB ar 2002/57/EB išvardytos rūšys atitinka reikalavimus dėl jų įtraukimo į Direktyvos 66/401/EEB 2 straipsnio 1 dalies A punktą
(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 724)
(Tekstas svarbus EEE)
(2009/109/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla (1), ypač į jos 13a straipsnį,
kadangi:
(1)
Remiantis tradicinėmis ūkininkų žiniomis, patvirtintomis naujausiais mokslinių tyrimų rezultatais, nustatyta, kad kai kurių Leguminosae ir Plantago lanceolata rūšių augalų, neišvardytų Tarybos direktyvose 66/401/EEB, 66/402/EEB (2), 2002/55/EB (3) arba 2002/57/EB (4) (toliau - galiojantys teisės aktai) sėklos, visų pirma naudojamos mišiniuose su rūšių, kurioms taikomi galiojantys teisės aktai, augalų sėklomis, yra naudingos pašarams gaminti - taip gyvūnų maitinimas būtų subalansuotas visus metus, o tuo pačiu prisidedama prie neariamų ar mažai rentabilių žemių dirvožemio atkūrimo. Tai Biserrula pelecinus, Lotus glaber, Lotus uliginosus, Medicago italica, Medicago littoralis, Medicago murex, Medicago polymorpha, Medicago rugosa, Medicago scutelatta, Medicago truncatula, Ornithopus compressus, Ornithopus sativus, Plantago lanceolata, Trifolium fragiferum, Trifolium glanduliferum, Trifolium hirtum, Trifolium michelianum, Trifolium squarrosum, Trifolium subterraneum, Trifolium vesiculosum, ir Vicia benghalensis (toliau - 1 konstatuojamojoje dalyje nurodytos rūšys).
(2)
Remiantis Direktyvos 66/401/EEB 13 straipsnio 1 dalies antra įtrauka, Bendrijoje gali būti prekiaujama pašarinių augalų sėklų mišiniais, kurių sudėtyje yra tik galiojančiuose teisės aktuose išvardytų rūšių, išskyrus Tarybos direktyvos 2002/53/EB (5) 4 straipsnio 2 dalyje nurodytas veisles, augalų sėklų. Kadangi nėra galimybės prekiauti mišiniais, kurių sudėtyje būtų 1 konstatuojamojoje dalyje nurodytų rūšių sėklų, ūkininkai, pageidaujantys naudoti šių rūšių sėklas, turi transportuoti ir sėti jas kaip atskirų rūšių sėklas, o tam tikrais atvejais patys ruošti mišinius ūkyje, o tai sudaro papildomų darbo sąnaudų. Be to, padidėja rizika, kad mišiniuose esančios skirtingų rūšių sėklos bus netolygiai paskirstytos lauke, kadangi šių mišinių neruošia specialistai.
(3)
Siekiant leisti prekiauti tokiais 1 konstatuojamoje dalyje nurodytų rūšių sėklų mišiniais, reikėtų iš dalies pakeisti Direktyvos 66/401/EEB 2 straipsnio 1 dalies A punktą, įtraukiant šias rūšis į tą nuostatą.
(4)
Siekiant priimti sprendimą dėl tokio Direktyvos 66/401/EEB 2 straipsnio 1 dalies A punkto pakeitimo, būtina surinkti informaciją apie mišinių, kurių sudėtyje yra 1 konstatuojamojoje dalyje nurodytų rūšių sėklų, prekybą. Visų pirma reikia patikrinti, ar, jeigu šių rūšių sėklos naudojamos mišiniuose, atlikus oficialią a posteriori kontrolę galima patvirtinti, kad kiekvienos pakuotės etiketėje nurodytos sudedamosios dalies sėklų procentinė dalis atitinka mišinio sudėtį ir ar tos pačios partijos visų parduodamų pakuočių mišiniai yra vienodi. Jeigu tokios informacijos nėra, būtų neįmanoma naudotojams užtikrinti, kad sėklų mišiniai, kurių sudėtyje yra 1 konstatuojamojoje dalyje nurodytų rūšių sėklų, duos aukštos kokybės rezultatų.
(5)
Todėl tikslinga surengti laikinąjį eksperimentą, siekiant patikrinti, ar 1 konstatuojamojoje dalyje nurodytos rūšys atitinka reikalavimus dėl jų įtraukimo į Direktyvos 66/401/EEB 2 straipsnio 1 dalies A punktą.
(6)
Eksperimente dalyvaujančios valstybės narės turėtų būti atleistos nuo Direktyvos 66/401/EEB 13 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje nustatytų įsipareigojimų dėl 1 konstatuojamojoje dalyje nurodytų rūšių. Jos turėtų leisti tiekti rinkai mišinius, kurių sudėtyje yra šių rūšių sėklų, laikantis tam tikrų sąlygų.
(7)
Tikslinga numatyti konkrečius reikalavimus dėl 1 konstatuojamojoje dalyje nurodytų rūšių sertifikavimo, siekiant užtikrinti, kad šių rūšių sėklos atitiktų tuos pačius reikalavimus visose dalyvaujančiose valstybėse narėse. Šie reikalavimai turėtų būti pagrįsti sąlygomis, kurios nustatytos Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (OECD) veislių sertifikavimo ar tarptautinės prekybos sėklomis kontrolės sistemos (toliau - OECD sistemos) arba valstybės narės, kurioje sėklos išauginamos, nacionaliniuose standartuose.
(8)
Be bendrųjų sąlygų, numatytų 2004 m. balandžio 20 d. Komisijos sprendime 2004/371/EB dėl pašarinių augalų sėklų mišinių pateikimo į rinką sąlygų (6), reikėtų nustatyti konkrečias mišinių, su kuriais atliekamas eksperimentas, prekybos sąlygas. Šiomis sąlygomis turėtų būti užtikrinta, kad surenkama pakankamai informacijos eksperimento vertinimui atlikti. Todėl reikia numatyti ženklinimo, stebėsenos ir pranešimo taisykles.
(9)
Atsižvelgiant į eksperimentinį šiame sprendime numatytos priemonės pobūdį, reikėtų nustatyti didžiausią parduodamų sėklų mišinių kiekį, kadangi skirtingi mišiniai turi būti patikrinti naudojantis esama įranga.
(10)
Kad valstybės narės galėtų patikrinti, ar neviršijamas didžiausias kiekis, bendrovės, ketinančios gaminti šiuos sėklų mišinius, turėtų susijusioms valstybėms narėms pranešti apie norimą pagaminti kiekį. Valstybės narės turėtų turėti galimybę uždrausti prekiauti sėklų mišiniais, jei jos mano, kad toks sprendimas būtinas, kad būtų patikrinti skirtingi mišiniai neviršijant didžiausio kiekio.
(11)
Siekiant leisti tiekėjams išauginti ir parduoti pakankamą sėklų kiekį, o kompetentingoms institucijoms patikrinti šią medžiagą ir surinkti pakankamos ir palyginamos informacijos, reikalingos ataskaitai parengti, eksperimentas turėtų būti vykdomas bent jau penkis prekybos sezonus.
(12)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio, sodininkystės, daržininkystės ir miškininkystės sėklos bei dauginamosios medžiagos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Dalykas
Bendrijos lygmeniu rengiamas laikinasis eksperimentas, skirtas įvertinti, ar toliau nurodytų rūšių - Biserrula pelecinus, Lotus glaber, Lotus uliginosus, Medicago italica, Medicago littoralis, Medicago murex, Medicago polymorpha, Medicago rugosa, Medicago scutelatta, Medicago truncatula, Ornithopus compressus, Ornithopus sativus, Plantago lanceolata, Trifolium fragiferum, Trifolium glanduliferum, Trifolium hirtum, Trifolium michelianum, Trifolium squarrosum, Trifolium subterraneum, Trifolium vesiculosum, ir Vicia benghalensis (toliau - 1 straipsnyje nurodytos rūšys) - sėklomis, kurios yra sėklų mišiniai arba kurios įeina į sėklų mišinių sudėtį, gali būti prekiaujama, siekiant priimti sprendimą, ar kelios ar visos rūšys turėtų būti įtrauktos į Direktyvos 66/401/EEB 2 straipsnio 1 dalies A punkto pašarinių augalų sąrašą.
2 straipsnis
Valstybių narių dalyvavimas
Eksperimente gali dalyvauti bet kuri valstybė narė.
Valstybės narės, kurios nusprendžia dalyvauti eksperimente (toliau - dalyvaujančios valstybės narės), apie tai atitinkamai praneša Komisijai.
Jos bet kuriuo metu gali nutraukti savo dalyvavimą apie tai atitinkamai pranešdamos Komisijai.
3 straipsnis
Lengvata
1. Atliekant šį eksperimentą, sėklų mišiniai, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų rūšių sėklų ir yra direktyvose 66/401/EEB, 66/402/EEB, 2002/55/EB arba 2002/57/EB išvardytų rūšių sėklų arba jų nėra, gali būti tiekiami rinkai laikantis 4 ir 5 straipsniuose numatytų sąlygų.
2. Dalyvaujančios valstybės narės atleidžiamos nuo įsipareigojimų, numatytų Direktyvos 66/401/EEB 13 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje.
4 straipsnis
Sąlygos, taikomos 1 straipsnyje nurodytų augalų rūšių sėkloms
1 straipsnyje nurodytų rūšių sėklos turi atitikti šias sąlygas:
a)
tai veislės, nurodytos valstybės narės nacionaliniame kataloge arba OECD nustatytam tinkamų sėklos sertifikavimui veislių sąraše, sėklos;
b)
jos sertifikuotos pagal I priedą;
c)
jos atitinka II priedo 1 punkte išdėstytas sąlygas.
5 straipsnis
Sąlygos, taikomos mišiniams, su kuriais atliekamas eksperimentas
Be Sprendime 2004/371/EB numatytų sąlygų mišiniai, su kuriais atliekamas eksperimentas, turi atitikti II priedo 2 punkte išdėstytas sąlygas.
6 straipsnis
Kiekio apribojimai
1. Dalyvaujančios valstybės narės užtikrina, kad bendras sėklų, skirtų naudoti mišiniuose, su kuriais atliekamas eksperimentas, kiekis neviršytų 1 000 tonų per metus.
2. Dalyvaujančios valstybės narės užtikrina, kad bendrovės informuotų Direktyvos 66/401/EEB IV priedo A skyriaus I poskyrio c punkto 2 papunktyje nurodytą instituciją apie sėklų mišinių kiekį, kurį jos ketina pagaminti.
Valstybė narė gali uždrausti pateikti rinkai sėklų mišinį, jeigu ji mano, kad atliekant eksperimentą pateikti rinkai papildomą susijusio sėklų mišinio kiekį netikslinga. Ji nedelsdama apie tai praneša susijusiai (-ioms) bendrovei (-ėms).
7 straipsnis
Stebėsena
Direktyvos 66/401/EEB IV priedo A skyriaus I poskyrio c punkto 2 papunktyje nurodyta dalyvaujančiųjų valstybių narių institucija atlieka eksperimento stebėseną.
8 straipsnis
Įsipareigojimai teikti ataskaitas
1. Dalyvaujančios valstybės narės kasmet pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms ataskaitą, įskaitant augalų, kurių sėklos naudotos mišiniuose, su kuriais atliekamas eksperimentas, rūšių sąrašą ir nurodo kiekvieno tokio mišinio, parduodamo iki kitų metų kovo 31 d., kiekį. Valstybės narės gali nuspręsti ataskaitoje nurodyti kitą svarbią informaciją.
2. Pasibaigus eksperimentui ir bet kuriuo atveju baigusios dalyvauti dalyvavusios valstybės narės iki kitų metų kovo 31 d. pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms ataskaitą, kurioje nurodoma II priedo 3 punkte minėta informacija. Ataskaitoje gali būti pateikta kita jų nuomone svarbi su eksperimentu susijusi informacija.
9 straipsnis
Laikotarpis
Eksperimentas pradedamas 2009 m. birželio 1 d. ir baigiasi 2014 m. gegužės 31 d.
10 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 9 d.

Labels: 17
7
3
6
15