Document ID: 32003D0017

32003D0017
L 008/10
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
16.12.2002.
ODLUKA VIJEĆA
od 16. prosinca 2002.
o jednakovrijednosti pregleda usjeva na terenu koji se provode u trećim zemljama na sjemenskim usjevima i o jednakovrijednosti sjemena proizvedenog u trećim zemljama
(Tekst značajan za EGP)
(2003/17/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 66/401/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja (1), a posebno njezin članak 16. stavak 1.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 66/402/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena žitarica (2), a posebno njezin članak 16. stavak 1.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/54/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena repe (3), a posebno njezin članak 23. stavak 1.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/57/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja (4), a posebno njezin članak 20. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1)
Pravila o službenoj kontroli sjemena u Argentini, Australiji, Bugarskoj, Kanadi, Čileu, Češkoj, Estoniji, Hrvatskoj, Mađarskoj, Izraelu, Latviji, Maroku, Novom Zelandu, Poljskoj, Rumunjskoj, Sloveniji, Slovačkoj, Turskoj, Sjedinjenim Američkim Državama, Urugvaju, Jugoslaviji i Južnoj Africi predviđaju provođenje službenog pregleda usjeva na terenu tijekom razdoblja proizvodnje sjemena.
(2)
Ta pravila u načelu propisuju da se sjeme može službeno certificirati, a pakiranje sa sjemenom službeno zatvoriti u skladu s Programom OECD-a za izdavanje certifikata o sortnosti sjemena u međunarodnom prometu. Pravila također predviđaju uzorkovanje sjemena i ispitivanje istog u skladu s metodama Međunarodne udruge za ispitivanje sjemena (ISTA - International Seed Testing Association) ili, prema potrebi, u skladu s pravilima Udruge službenih analitičara sjemena (Association of Official Seed Analysts - AOSA).
(3)
Pregled tih pravila i načina na koji se ona primjenjuju u gore spomenutim trećim zemljama pokazao je da pregled sjemenskih usjeva na terenu ispunjava uvjete utvrđene u direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ. Nacionalne odredbe kojima se uređuje sjeme koje se pobire i kontrolira u tim zemljama pružaju ista jamstva u pogledu svojstava sjemena i postupaka za ispitivanje istih, jamčenja identifikacije sjemena, označivanja i kontrole, kao i odredbe koje se primjenjuju na sjeme koje se pobire i kontrolira unutar Zajednice, pod uvjetom da se ispune dodatni uvjeti za sjemenske usjeve i proizvedeno sjeme, posebno u pogledu označivanja pakiranja.
(4)
Odluka Vijeća 95/514/EZ od 29. studenoga 1995. o jednakovrijednosti pregleda usjeva na terenu koji se provode u trećim zemljama na sjemenskim usjevima i o jednakovrijednosti sjemena proizvedenog u trećim zemljama (5) predviđa da se pregledi usjeva na terenu koji se provode u određenim trećim zemljama na sjemenskim usjevima određenih vrsta na ograničeni rok smatraju jednakovrijednima pregledima usjeva na terenu koji se provode u skladu sa zakonodavstvom Zajednice i da se sjeme određenih vrsta proizvedeno u tim zemljama smatra jednakovrijednim sjemenu proizvedenom u skladu sa zakonodavstvom Zajednice.
(5)
Budući da Odluka 95/514/EZ prestaje važiti 31. prosinca 2002., potrebno je donijeti novu odluku, a njezin opseg proširiti, posebno kako bi se obuhvatile Estonija, Latvija i Jugoslavija.
(6)
Pokazalo se poželjnim da se razdoblje priznavanja jednakovrijednosti, u skladu s ovom Odlukom, ograniči na pet godina.
(7)
Primjereno je u ovu Odluku uključiti određena pravila koja se tiču ponovnog označivanja i ponovnog zatvaranja u Zajednici, koja su slična onima iz Odluke 86/110/EEZ (6), a koja se više ne primjenjuje.
(8)
Postojeće zakonodavstvo već predviđa obvezu da za sjeme koje se prodaje u Zajednici, uključujući i sjeme koje nije konačno certificirano, bude navedeno je li sjeme kemijski tretirano ili je li sorta genetski modificirana. Potrebno je predvidjeti detaljna pravila o točnim oznakama na oznaci certificiranog sjemena uvezenog na temelju ove Odluke. Primjereno je da ta pravila odražavaju ona koja su predviđena Odlukom 95/514/EZ. U budućnosti će biti primjereno obnavljati priloge ovoj Odluci kako bi se zajamčilo da uvezeno sjeme podliježe zahtjevima koji su jednakovrijedni bilo kojim novima pravilima koja bi se mogla uvesti, naročito za sjeme koje nije konačno certificirano.
(9)
Određene izmjene priloga ovoj Odluci treba usvojiti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (7),
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Pregledi usjeva na terenu za sjemenske usjeve vrsta određenih u Prilogu I. koji se provode u trećim zemljama navedenima u tom Prilogu, osim generacija predosnovnog sjemena, smatraju se jednakovrijednima pregledima usjeva na terenu koji se provode u skladu s direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ, pod uvjetom da:
(a)
ih službeno provode tijela navedena u Prilogu I. ili se provode pod službenim nadzorom tih tijela;
(b)
ispunjavaju uvjete utvrđene u točki A Priloga II.
Članak 2.
Sjeme vrsta određenih u Prilogu I., proizvedeno u trećim zemljama navedenima u tom Prilogu i koje su službeno certificirala tijela navedena u tom Prilogu, uz izuzetak predosnovnog sjemena smatraju se jednakovrijednima sjemenu koje je u skladu s direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ, ako ispunjava uvjete utvrđene u točki B Priloga II.
Članak 3.
1. Kad se jednakovrijedno sjeme „ponovno označava i ponovno zatvara” u Zajednici, u smislu Programa OECD-a za izdavanje certifikata o sortnosti sjemena u međunarodnom prometu, analogno se primjenjuju odredbe direktiva 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ o ponovnom zatvaranju pakiranja proizvedenih u Zajednici.
Prvi podstavak ne dovodi u pitanje pravila OECD-a koja se primjenjuju na takve aktivnosti.
2. Ako je u Zajednici potrebno ponovno označivanje i ponovno zatvaranje jednakovrijednog sjemena, upotrebljavaju se samo oznake EZ-a:
(a)
ako se miješa sjeme proizvedeno u državama članicama i sjeme iste sorte i kategorije proizvedeno u trećim zemljama kako bi se poboljšao kapacitet klijanja, pod uvjetom:
-
da je mješavina ujednačena, i
-
da je u oznaci navedena svaka zemlja proizvodnje; ili
(b)
za mala pakiranja EZ-a, u smislu direktiva 66/401/EEZ ili 2002/54/EZ.
Članak 4.
Izmjene priloga, uz iznimku onih koji se tiču 1. stupca tablice u Prilogu I., usvajaju se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 5.
Članak 5.
1. Komisiji pomaže Stalni odbor za sjeme i reproducijski materijal u poljoprivredi, hortikulturi i šumarstvu.
2. Kod upućivanja na ovaj stavak, primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Rok utvrđen u članku 4. stavku 3. Odluke 1999/468/EZ određuje se na mjesec dana.
3. Odbor usvaja svoj poslovnik.
Članak 6.
Ova se Odluka primjenjuje od 1. siječnja 2003. do 31. prosinca 2007.
Članak 7.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu, 16. prosinca 2002.

Labels: 5
3
13
6
15