Document ID: 32015D0238

SKLEP SVETA (EU) 2015/238
z dne 10. februarja 2015
o sklenitvi, v imenu Evropske unije, Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Sejšeli o dostopu za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Sejšelov, do voda in morskih bioloških virov Mayotta, ki so v pristojnosti Evropske unije
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43 v povezavi s členom 218(6)(a) in (7) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Dne 11. julija 2012 je Evropski svet je sprejel Sklep 2012/419/EU z (1) o spremembi položaja Mayotteja v razmerju do Evropske unije, z učinkom od 1. januarja 2014. S tem dnem Mayotte ni več čezmorska država ali ozemlje in je postal najbolj oddaljena regija Unije v smislu člena 349 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU).
(2)
Svet je pooblastil Komisijo za pogajanje v imenu Unije o sporazumu z Republiko Sejšeli glede dostopa ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo Republike Sejšeli, do voda in morskih bioloških virov Evropske unije, zlasti v izključni ekonomski coni ob obali Mayotta.
(3)
Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Sejšeli o dostopu za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Sejšelov, do voda in morskih bioloških virov Mayotta, ki so v pristojnosti Evropske unije je bil podpisan v skladu s Sklepom 2014/331/EU (2) in se od 20. maja 2014 uporablja začasno.
(4)
Sporazum ustanavlja skupni odbor, ki je pristojen za spremljanje njegove uporabe. Poleg tega lahko v skladu s Sporazumom skupni odbor odobri nekatere spremembe Sporazuma. Da bi olajšali odobritev takšnih sprememb, je primerno pod posebnimi pogoji Komisijo pooblastiti, da jih po poenostavljenem postopku odobri.
(5)
Da bi organi na Mayottu lahko izvajali pravila skupne ribiške politike od dneva, ko Mayotte postane najbolj oddaljena regija, je treba določiti ustrezni upravni okvir, dejavnosti nadzora in fizično infrastrukturo ter zagotoviti ustrezno krepitev zmogljivosti. To bo prav tako pomagalo pri zahtevi za izpolnitev mednarodnih obveznosti poročanja Unije.
(6)
Zato bi bilo treba organom Mayotta, pristojnim za ribištvo, zagotoviti potrebna finančna sredstva z uporabo sredstev iz pristojbin, ki jih lastniki plovil plačajo neposredno Mayottu. Takšna rešitev je primerna z ozirom na tesen odnos, ki se je razvil med ladjevjem Sejšelov in lokalno skupnostjo francoske najbolj oddaljene regije Mayotte. Ribolovno ladjevje, ki pluje pod zastavo Sejšelov, je v vodah Mayotta več let opravljalo ribolovne dejavnosti na podlagi dogovora med Mayottom in lastniki plovil, pri čemer lastniki plovil pristojbino za ribolov v vodah Mayotta plačujejo Mayottu. Da bi ohranili nadaljevanje ribolovnih dejavnosti in s tem povezane koristi za Mayotte, je primerno, da vsa plačila v zvezi z dovoljenji in ulovom na podlagi tega sporazuma neposredno koristi lokalna skupnost na Mayottu.
(7)
Sporazum bi bilo treba odobriti -
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Sejšeli o dostopu za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Sejšelov, do voda in morskih bioloških virov Mayotta, ki so v pristojnosti Evropske unije se odobri v imenu Unije (3).
Člen 2
1. Francija je pooblaščena, da za račun svoje najbolj oddaljene regije Mayotte prejema plačila, povezana z dovoljenji in ulovom ter druge pristojbine, ki jih morajo plačati upravljavci plovil, ki plujejo pod zastavo Sejšelov, za pridobitev dostopa do voda in morskih bioloških virov v vodah EU, ki se nahajajo ob obali Mayotta v skladu z določbami odstavkov 8 in 9 oddelka 1 poglavja III ter oddelka 2 Priloge k Sporazumu. Te prejemke uporabi Francija za vzpostavitev ustreznega upravnega okvira, dejavnosti nadzora, fizične infrastrukture in zagotovitev ustrezne krepitve zmogljivosti, da bi uprava Mayotta izpolnila zahteve skupne ribiške politike.
2. Francija Komisiji predloži podrobnosti o bančnem računu..
3. Na koncu vsakega leta izvajanja Sporazuma Francija pošlje Komisiji podrobno poročilo o plačilih, ki so jih izvedla plovila, ki imajo dovoljenje za ribolov, in o uporabi teh plačil.
Člen 3
Predsednik Sveta v imenu Unije pošlje uradno obvestilo iz člena 19 Sporazuma (4).
Člen 4
Ob upoštevanju določb in pogojev, določenih v Prilogi, je Evropska komisija pooblaščena, da v skupnem odboru v imenu Unije odobri spremembe Sporazuma.
Člen 5
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 10. februarja 2015

Labels: 11
19
5
20
8
6
18
15