Document ID: 32008D0910

TARYBOS SPRENDIMAS
2008 m. lapkričio 27 d.
iš dalies keičiantis Šengeno konsultavimosi tinklo (techninės specifikacijos) 1 ir 2 dalis
(2008/910/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 789/2001, paliekantį Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos nagrinėjant prašymus išduoti vizą (1), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Slovėnijos Respublikos iniciatyvą,
kadangi:
(1)
Vision tinklas buvo sukurtas siekiant sudaryti galimybes valstybių partnerių centrinėms valdžios institucijoms tarpusavyje konsultuotis dėl prašymų išduoti vizą, kuriuos pateikia padidintos rizikos šalių piliečiai.
(2)
Siekiant užtikrinti pragmatišką metodą ir išvengti Šengeno konsultavimosi tinklo perkrovimo, kai laikinai neveikia šalies Pranešimų siuntimo programa (MTA) ir dėl to siunčiama daug klaidos pranešimų, turėtų būti iš dalies pakeista pakartotinio siuntimo procedūra.
(3)
Siekiant išvengti nenuoseklaus skirtingų vizų tipų kodų naudojimo, dėl kurio Šengeno konsultavimosi procedūroje gali atsirasti klaidingų aiškinimų, reikalingas bendras metodas, kai D + C vizoms būtina taikyti konsultavimosi procedūrą.
(4)
Atsižvelgiant į įvairių valstybių narių pastabas ir siekiant supaprastinti Šengeno konsultavimosi procedūrą, kiekvienam vizos tipui turėtų būti naudojamas vienas kodas.
(5)
Būtina atnaujinti Šengeno konsultavimosi tinklo technines specifikacijas, siekiant užtikrinti, kad jos atspindėtų šiuos pakeitimus.
(6)
Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Kadangi šis sprendimas grindžiamas Šengeno acquis reikalavimais pagal Europos bendrijos steigimo sutarties trečios dalies IV antraštinės dalies nuostatas, Danija pagal minėto protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo šio sprendimo priėmimo dienos nusprendžia, ar ji įgyvendins jį savo nacionalinėje teisėje.
(7)
Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų šalių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (2), nuostatos, kurios patenka į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą (3) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį.
(8)
Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (4), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su 2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimo 2008/146/EB dėl to susitarimo sudarymo Europos bendrijos vardu (5) 3 straipsniu.
(9)
Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su 2008 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimo 2008/261/EB dėl pasirašymo Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų to protokolo nuostatų taikymo (6) 3 straipsniu.
(10)
Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, ir jas plėtojant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (7); todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja jį priimant, jis nėra jai privalomas ar taikomas.
(11)
Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, ir jas plėtojant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (8); todėl Airija nedalyvauja jį priimant, ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.
(12)
Kipro atžvilgiu šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje.
(13)
Šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šengeno konsultavimosi tinklo (techninės specifikacijos) 1 dalis iš dalies keičiama taip, kaip nurodyta I priede.
2 straipsnis
Šengeno konsultavimosi tinklo (techninės specifikacijos) 2 dalis iš dalies keičiama taip, kaip nurodyta II priede.
3 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2009 m. vasario 1 d.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.
Priimta Briuselyje, 2008 m. lapkričio 27 d.

Labels: 12
11
15