Document ID: 31999D0675

KOMMISSIONENS BESLUT
av den 8 juli 1999
om det statliga stöd som Förbundsrepubliken Tyskland beviljat till förmån för Kvaerner Warnow Werft GmbH
[delgivet med nummer K(1999) 2266]
(Endast den tyska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(1999/675/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket i detta,
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a i detta,
med beaktande av rådets direktiv 90/684/EEG(1) av den 21 december 1990 om stöd till varvsindustrin och rådets direktiv 92/68/EEG(2) av den 20 juli 1992 om ändring av direktiv 90/684/EEG om stöd till varvsindustrin,
efter att i enlighet med ovan nämnda bestämmelser(3) ha gett berörda parter tillfälle att inkomma med synpunkter, med beaktande av dessa synpunkter, och
av följande skäl:
I. Förfarandet
1. Genom den ordinarie produktionsrapporten av den 30 juni 1998 om fartygsbyggnadskapaciteten hos Kvaerner Warnow Werft GmbH (nedan kallat KWW) som inkom den 4 september 1998 underrättades kommissionen om att KWW under åren 1998 och 1999 kommer att överskrida den årliga kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt. I rapporten beräknades fartygsbyggnaden för 1998 till 106945 kbt och för 1999 till 104506 kbt. Den 25 september 1998 anmodade kommissionen skriftligen Tyskland att vidta nödvändiga åtgärder för att se till att företaget iakttar kapacitetsbegränsningen och att underrätta kommissionen om innehållet i och resultaten av dessa åtgärder. Tyskland svarade genom en skrivelse av den 20 oktober 1998.
2. Kommissionen underrättade genom en skrivelse av den 16 december 1998 Tyskland om sitt beslut att inleda förfarandet enligt artikel 93.2 i EG-fördraget på grund av att kapacitetsbegränsningen överskridits.
3. Kommissionens beslut att inleda förfarandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning(4). Kommissionen har gett alla andra berörda parter tillfälle att yttra sig om det ifrågavarande stödet.
4. De synpunkter som kommissionen fått från andra berörda parter har meddelats Tyskland, som kommenterade dem genom en skrivelse av den 18 februari 1999.
5. Företrädare för kommissionen besökte den 14 januari 1999 varvet tillsammans med en extern expert. Vid besöket konstaterades att KWW:s faktiska produktion under 1998 var betydligt större än vad som beräknats i produktionsrapporten av den 30 juni 1998. Genom en skrivelse av den 4 februari 1999 anmodade kommissionen Tyskland att yttra sig om detta. Den tyska regeringens synpunkter inkom genom en skrivelse av den 18 februari 1999.
6. Efter ytterligare en begäran om upplysningar från kommissionens sida av den 1 mars 1999 bekräftade Tyskland genom en skrivelse av den 19 mars 1999 de produktionssiffror för 1998 som kommissionen kommit fram till och uppgav ett reviderat produktionstal på 122414 kbt.
7. Den 25 mars 1999 gjorde företrädare för kommissionen ännu ett besök vid varvet tillsammans med en extern expert för att undersöka i vilken utsträckning produktionsbegränsningen för 1998 överskridits. Därvid visade det sig att produktionen vid KWW 1998 uppgick till 122414 kbt och att den år 1997 uppgått till 93862 kbt, vilket även det innebar att kapacitetsbegränsningen överskridits. För 1999 beräknades produktionen till 109134 kbt.
8. Det föreliggande beslutet gäller endast överskridandet av kapacitetsbegränsningen år 1998. Kommissionen har för avsikt att inleda förfarandet enligt artikel 88.2 i EG-fördraget med avseende på överskridandet av kapacitetsbegränsningen under år 1997. Detta blir föremål för ett särskilt beslut av kommissionen.
II. Detaljerad beskrivning av stödet
9. Genom de beslut som delgivits Förbundsrepubliken Tyskland genom skrivelser av den 3 mars 1993, (N 692/D/91), 17 januari 1994 (N 692/J/91), 20 februari 1995 (N 1/95), 18 oktober 1995 (N 637/95) och 11 december 1995 (N 797/95) godkände kommissionen enligt direktiv 90/684/EEG om stöd till varvsindustrin samt direktiv 92/68/EEG om ändring av direktiv 90/684/EEG omstruktureringsstöd till KWW för att möjliggöra en omfattande omstrukturering av detta östtyska varv. Godkännandet gavs på villkor att en kapacitetsbegränsning på 85000 kbt per år iakttas. Denna kapacitetsbegränsning övervakas av kommissionen.
10. Warnow Werft med säte i Rostock-Warnemünde (Mecklenburg-Vorpommern) såldes i oktober 1992 av Treuhandanstalt till den norska Kvaerner-koncernen. I § 27 i köpeavtalet, som Tyskland tillsände kommissionen i en skrivelse av den 30 oktober 1992 för bedömning och godkännande, förpliktade sig Kvaerner att till och med den 31 december 2005 inte överskrida nybyggnadskapaciteten vid Warnow Werft på 85000 kbt per år, såvida inte de på EG-fördraget grundade begränsningarna luckras upp.
11. Enligt direktiv 92/68/EEG om ändring av direktiv 90/684/EEG kan varven i de nya delstaterna beviljas undantag från de bestämmelser om driftsstöd som gäller för varven i gemenskapen för att möjliggöra den omfattande omstrukturering som de är i trängande behov av för att bli konkurrenskraftiga. Efter privatiseringen av Warnow Werft godkände kommissionen ett omstruktureringsstöd i fyra delbetalningar i enlighet med direktiven 90/684/EEG och 92/68/EEG. Det totala beloppet av de stöd som godkänts genom flera olika beslut består av följande:
N 692/D/91 - Kommissionens skrivelse av den 3 mars 1993 (SG (93) D/4052)
- 45,5 miljoner mark i driftsstöd.
- 82,4 miljoner mark i driftsstöd i form av befrielse från tidigare skulder.
- 127,5 miljoner mark i investeringsstöd.
- 27,0 miljoner mark i nedläggningsstöd.
N 692/J/91 - Kommissionens skrivelse av den 17 januari 1994 (SG (94) D/567)
- 617,1 miljoner mark i driftsstöd.
N 1/95 - 20 februari 1995 (SG (95) D/1818)
- 225,5 miljoner mark i investeringsstöd.
N 637/95 - Kommissionens skrivelse av den 18 oktober 1995 (SG (95) D/12821)
- 66,9 miljoner mark i investeringsstöd.
N 797/95 - Kommissionens skrivelse av den 11 december 1995 (SG (95) D/15969)
- 58,0 miljoner mark i investeringsstöd.
Enligt detta uppgår de godkända driftsstöden till sammanlagt 372,5 miljoner euro (745 miljoner mark), investeringsstöden till 237,45 miljoner euro (474,9 miljoner mark) och nedläggningsstöden till 13,5 miljoner euro (27,0 miljoner mark). Detta ger ett total stöd till ett belopp av 623,45 miljoner euro (1246,9 miljoner mark).
12. Stöden godkändes på villkor att nybyggnadskapaciteten på 85000 kbt per år inte överskrids. Denna kapacitetsbegränsning finns både i § 27 i det anmälda köpeavtalet om privatiseringen av varvet och i kommissionens ovannämnda beslut. Av de beslut som delgivits Förbundsrepubliken Tyskland genom skrivelser av den 17 januari 1994, 20 februari 1995, 18 oktober 1995 och 11 december 1995 framgår klart att kommissionen kommer att kräva att stöden återbetalas om kapacitetsbegränsningen inte iakttas.
13. Då förfarandet inleddes konstaterade kommissionen att kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt per år var huvudvillkoret för godkännande av stödet. Genom denna begränsning skulle stödets konkurrenssnedvridande effekt på varvsindustrin neutraliseras. Enligt den ordinarie produktionsrapporten av den 30 juni 1998 om KWW:s fartygsbyggnadskapacitet överskrids kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt såväl 1998 - med en produktion på 106945 kbt - som 1999 - med en produktion på 104560 kbt. I och med detta uppfylldes inte ett väsentligt villkor för godkännande av stödet.
14. Kommissionen tvivlade därför på att de godkända stöden för omstrukturering och fortsättning av driften vid det tidigare östtyska varvet Warnow Werft (de beslut som delgivits genom skrivelser av den 3 mars 1993 (N 692/D/91), 17 januari 1994 (N 692/J/91), 20 februari 1995 (N 1/95), 18 oktober 1995 (N 637/95) och 11 december 1995 (N 797/95)) fortfarande var förenliga med den gemensamma marknaden.
III. Synpunkter från andra berörda parter
15. Kommissionen har mottagit synpunkter från KWW, en medlemsstat (Danmark), den danska industrins centralorganisation (Dansk Industri) och den danska skepps- och maskinbyggnadsorganisationen (Foreningen af Jernskibs- og Maskinbyggerier i Danmark).
16. KWW:s synpunkter koncentrerade sig väsentligen på fem argument. Som första argument hävdas att varvet aldrig ålagts någon årlig produktionsbegränsning på 85000 kbt. Då stödet godkändes ålades KWW endast att det nya varv som skulle byggas skulle medge en produktion på 85000 kbt per den 31 december 1995 och att vissa konstruktionskriterier (flaskhalsar) för varvet, som begränsar produktionen, inte skulle få ändras. Dessa flaskhalsar i produktionsprocessen ansågs vara avgörande för varvets produktionsmöjligheter.
17. Endast i beslutet av den 18 oktober 1995 finns följande hänvisning till produktionen vid varvet: "Såsom framgår av de båda produktionsövervakningsrapporter som hittills lämnats till kommissionen är en fortsatt övervakning nödvändig för att säkerställa att kapacitetsbegränsningen iakttas i den faktiska och den planerade produktionen. Förbundsregeringen har försäkrat att varvet kommer att iaktta kapacitetsbegränsningen." Enligt KWW:s uppfattning skall den första meningen tolkas som att varvets konstruktion inte får ändras under den tid kapacitetsbegränsningen är i kraft. I denna mening sägs även för första gången att kapacitetsbegränsningen måste iakttas i den faktiska och den planerade produktionen. Förbundsregeringens försäkran om att varvet skall iaktta kapacitetsbegränsningen har KWW uppfattat som att den endast gäller iakttagande av investeringsplanerna och att denna första hänvisning till produktionsövervakningen inte är formulerad som ett villkor.
18. Enligt kommissionens båda första beslut betyder "kapacitetsbegränsning" att varvsanläggningarna skall konstrueras på ett visst sätt och att de inte får ändras. En sådan utformning skulle leda till att produktionen begränsas. Dessutom är det inte riktigt att kapacitetsbegränsningen till 85000 kbt var ett villkor för att godkänna stödet. Det enda villkoret för att godkänna stödet hade varit att de godkända och kontrollerade produktionsanläggningarna bibehålls enligt investeringsplanerna.
19. Som andra argument framför KWW att kapacitetsökningar till följd av produktivitetsökningar, som i slutet av omstruktureringsperioden går utöver det av kommissionens expert prognosticerade måttet, enligt artikel 10.a.2 c i direktiv 90/684/EEG(5) och kommissionens godkännandebeslut, bör vara möjliga och tillåtna för varven.
20. I artikel 10a.2 i direktiv 90/684/EEG anges under vilka förutsättningar driftsstöd till varv i f.d. Tyska demokratiska republikens territorium kan anses vara förenligt med den gemensamma marknaden. I punkt c i denna artikel sägs det att den tyska regeringen skall åstadkomma en verklig och definitiv minskning av fartygsbyggnadskapaciteten på 40 % netto i förhållande till den kapacitet som fanns den 1 juli 1990.
21. I förstainstansrättens dom av den 22 oktober 1996(6) i mål T-266/94 Skibsvaerftsforeningen m.fl./kommissionen tolkas begreppet "definitiv nedläggning" så att kapaciteten med kommissionens tillstånd kan ökas fem år efter det att omstruktureringen avslutats och utan kommissionens tillstånd efter tio år. Enligt KWW:s uppfattning betyder denna tolkning att de i samråd med kommissionen definierade produktionsanläggningarna får ändras och de av kommissionen godkända tekniska flaskhalsarna samt de flaskhalsar för produktionen som de medför får undanröjas först efter de nämnda fristerna. Som KWW vidare förklarar yttrade sig domstolen inte om hur rättsläget skall bedömas då produktiviteten ökar på grund av allmänna ekonomiska och tekniska framsteg så att kapacitetsökningar uppstår med avseende på den befintliga, med 40 % minskade produktionskapaciteten.
22. KWW anser att en definitiv kapacitetsminskning i den mening som avses i artikel 10a.2 c måste förstås som att de godkända investeringsplanerna inte får ändras, och inte som en begränsning av varvets produktionskapacitet.
23. Enligt KWW:s uppfattning är kapacitetsbegränsning och produktionsbegränsning två olika begrepp som inte får likställas. Medan en produktionsbegränsning gäller produkten, vars tillverkning begränsas, är kapacitetsbegränsning ett mer flexibelt begrepp som - vid i stort sett oförändrade anläggningar - tillåter en större produktion om produktiviteten ökar på grund av allmänna ekonomiska och tekniska framsteg. Inom en tidsperiod på tio år kan produktivitetsutvecklingen leda till att mer kan produceras i de befintliga anläggningarna. Under de senaste åren har "just in time"-leveranser av prefabricerade delar bidragit till produktivitetsökningar inom varvsindustrin. Eftersom dessa framsteg till största delen var realiserade vid KWW år 1995, måste produktivitetsökningen därefter återföras på interna förbättringar och egna ansträngningar.
24. 1992 undersökte en oberoende expert (A & P Appledore International Ltd) på uppdrag av kommissionen utvecklingen av produktionskapaciteten vid KWW till den 31 december 1995. Resultatet blev att varvet till den 31 december 1995 skulle uppnå en god eller till och med mycket god europeisk produktivitetsnivå.
25. År 1992 kunde KWW uppfatta - och uppfattade verkligen - kommissionens godkännande av stödet så att kapacitetsökningar till följd av produktivitetsökningar utöver den goda eller mycket goda produktivitetsnivån skulle komma företaget till godo. Detta antagande grundar sig på bl.a. följande:
a) I formuleringen av kommissionens godkännandebeslut nämns inga produktionsbegränsningar.
b) Kommissionen gav en oberoende expert i uppdrag att granska varvets investeringsplaner och produktionsvolym per den 31 december 1995 under vissa antaganden om produktivitetsutvecklingen. Detta skulle ha varit onödigt om kommissionen haft för avsikt att ålägga företaget en produktionsbegränsning.
c) Förbundsregeringen försäkrade så sent som 1993 att den skulle se till att varvens investeringsplaner inte ändrades. Även detta skulle ha varit onödigt om kommissionen haft för avsikt att ålägga en produktionsbegränsning från och med 1995. Ingen begränsning hade lagts på kapacitetsökningar till följd av produktivitetsökningar vid oförändrade investerings- och byggnadsplaner.
26. Som tredje argument framför KWW att den stora produktionsvolymen för år 1998 berodde på beställningar av tre stora containerfartyg på 5000 TEU och en borrplattform. KWW hade fått dessa beställningar i tävlan med asiatiska konkurrenter. Inget annat europeiskt varv hade försökt få uppdragen. Följaktligen skadas inget annat varv av att produktionsbegränsningen - i kommissionens ögen - överskrids. Dessutom innebär arbetet med dessa beställningar att KWW under nästan två år kommer att avstå från att försöka få några beställningar på den europeiska marknaden som andra europeiska varv är intresserade av. KWW:s insteg i ett speciellt marknadssegment, där inga andra europeiska varv är aktiva, utgör ett effektivt stöd för den europeiska stödpolitiken som inte borde bestraffas.
27. Att KWW visat sig vara konkurrenskraftigt på världsmarknaden och på så sätt förbättrar den europeiska varvsindustrins ställning, utan att negativt påverka konkurrensen inom gemenskapen, tyder inte på ett beteende som är oförenligt med den gemensamma marknaden. Så länge inga andra europeiska varv konkurrerar med KWW om vissa specialbeställningar, som i det föreliggande fallet, saknas ett gemenskapsintresse. KWW:s beteende innebär tvärtom en förstärkning av den europeiska varvsindustrins ställning totalt sett på världsmarknaden.
28. Som fjärde argument anför KWW att kapacitetsbegränsningen - förutsatt att den skall uppfattas som en produktionsbegränsning - måste ses som genomsnittsproduktionen under en tid av flera år. Som KWW förklarar kan de tre stora containerfartygen (beställningar med kbt-värde) och bygget av borrplattformen (kbt-neutral beställning) på grund av den tid dockan behövs för båda projekten inte byggas samtidigt. Därför kommer produktionen med kbt-värde att ligga betydligt under 85000 kbt under den tid då borrplattformen byggs, medan denna gräns överskrids under de föregående åren. I genomsnitt kommer dock taket på 85000 kbt att iakttas under dessa år. Denna tekniska aspekt beaktades inte då direktivet utfärdades och besluten om godkännande av stödet fattades. Därför ter det sig motiverat att uppfatta kapacitetsbegränsningen - om den förstås som en produktionsbegränsning - i termer av den genomsnittliga produktionen på längre sikt. På så sätt skulle man ta hänsyn till att KWW som stödmottagare med framgång hävdat sig på världsmarknaden och att varvet tagit steget in i ett nytt marknadssegment och på det viset påvisat sin konkurrenskraft. Detta överensstämmer med den europeiska stödpolitiken och dess mål. Att kapacitetsbegränsningen uppfattas som ett medelvärde över flera år skulle även vara rationellt med tanke på det förändrade ekonomiska läget och de tekniska kraven inom varvsindustrin och skulle mycket bättre motsvara de verkliga förhållandena inom denna bransch än en årlig begränsning.
29. Som femte argument anför KWW att det saknas rättslig grund för att fastställa kapacitetstak för enskilda varv. Enligt artikel 10a.2 i direktiv 90/684/EEG är Tyskland endast förpliktat att till och med den 31 december få till stånd en verklig och definitiv nedläggning av fartygsbyggnadskapaciteten på 40 % netto i förhållande till kapacitetsläget den 1 juli 1990. För samtliga varv i de nya tyska delstaterna ger detta en största tillåtna kapacitet på 327000 kbt till den 31 december 1995. KWW hänvisar till förstainstansrättens redan nämnda dom av den 22 oktober 1996(7) och drar slutsatsen att fördelningen av kapaciteten på de olika östtyska varven enligt denna dom är en rent intern tysk angelägenhet och inte kan vara ett villkor för att ett stödbeslut skall vara tillåtligt. I sina beslut har kommissionen inte heller framfört någon ståndpunkt beträffande detta.
30. Danmark påpekar i sina synpunkter på inledandet av förfarandet att Tyskland då direktiv 92/68/EEG utfärdades själv förpliktade sig till att minska fartygsbyggnadskapaciteten vid de östtyska varven till 327000 kbt. Det ifrågavarande statliga stödet hade beviljats KWW på villkor att en kapacitetsbegränsning på 85000 kbt per år iakttas.
31. På global nivå har fartygsbyggnadskapaciteten sedan 1990 växt i oförutsebar skala, vilket i första hand beror på kapacitetsökningarna vid japanska och koreanska varv. Detta har lett till ett globalt kapacitetsöverskott och ett betydande prisfall på världsmarknaden. Även Danmark har drabbats av denna utveckling, så att många varv varit tvungna att minska sin produktion och personal. I Danmark har denna utveckling fortlöpt utan att några statliga stöd beviljats.
32. Man understryker att de tyska varvens produktionsprogram är jämförbara med de danska varvens, eftersom de har en liknande ställning med avseende på produktionsort, teknisk utvecklingsnivå och internationell konkurrenskraft. De tre containerfartygen på vardera 5000 TEU, som delvis är ansvariga för kapacitetsöverskridningen, hör till de fartygstyper som även byggs vid danska varv. Den beställning som KWW vunnit har därför haft direkt effekt på ett marknadssegment där även danska varv är aktiva. Det stora stödet till förmån för KWW har gett de tyska varven en konkurrensfördel och negativt påverkat de danska varvens konkurrenskraft.
33. Då förfarandet inleddes konstaterade kommissionen att kapacitetsöverskridandet enligt de tyska uppgifterna kommer att utjämnas under åren 2000 och 2001, då bygget av borrplattformen begränsar KWW:s möjligheter att under denna tid arbeta för nya beställningar. Danmark delar kommissionens uppfattning att de gällande reglerna inte tillåter någon uppluckring av kapacitetsbegränsningarna och att en flexibel tillämpning därför är utesluten. Sådana medgivanden medför en risk för en ständigt växande och kapacitetsöverskridande produktion, utan att det någonsin kommer till någon utjämning.
34. I de tyska synpunkterna på inledandet av förfarandet uppmuntras dessutom till en omprövning av kapacitetsbegränsningarna. Såsom Tyskland konstaterar kunde man 1992 inte förutse utvecklingen av den globala kapaciteten, vilket innebär att endast en flexibel tillämpning av de gällande kapacitetsbegränsningarna kan leda till att de östtyska varvens internationella konkurrenskraft ökar. Enligt Danmarks uppfattning innebär den internationella utvecklingen med en betydande kapacitetsutvidgning framför allt på den asiatiska marknaden att de gällande reglerna måste omprövas. Här rör det sig dock om ett problem som berör hela den europeiska varvsindustrin och därför inte bör regleras på grundval av svårigheterna för ett visst varv. Gemenskapen måste aktivt eftersträva en global lösning av kapacitetsproblemet, eftersom den endast så kan bevara sin internationella trovärdighet. En ensidig kapacitetsökning vid varv i vissa regioner skulle inte endast skada den europeiska varvsindustrin, utan även minska chanserna att uppnå långfristiga resultat på internationell nivå.
35. Både centralorganisationen för den danska industrin (Dansk industri) och den danska skepps- och maskinbyggnadsorganisationen (Foreningen af Jernskibs- og Maskinbyggerier i Danmark) säger i sina yttranden att de till fullo understödjer den ståndpunkt och den redogörelse som kommissionen gav då den inledde förfarandet.
36. Dessutom påpekar den danska skepps- och maskinbyggnadsorganisationen att containerfartyg av det slag som KWW bygger, och som delvis är ansvariga för kapacitetsöverskridandet, även byggs av danska varv. Följaktligen får den beställning som KWW vunnit en direkt effekt på ett marknadssegment, som är mycket viktigt även för danska varv. Vidare hänvisas till utvecklingen sedan 1992, som lett till nedläggning av flera varv och till en betydande minskning av sysselsättningen i branschen. För de europeiska varven är det därför av avgörande betydelse att effektiva åtgärder vidtas på global nivå för att motverka de negativa effekterna av överkapaciteten. Eftersom detta inte är möjligt utan aktivt understöd från gemenskapen, måste EU upprätthålla sin internationella trovärdighet. Ett internationellt initiativ för att minska överkapaciteten skulle vara inkonsekvent om EU samtidigt skulle godta ett betydande överskridande av de egna kapacitetsbegränsningarna - såsom i det aktuella fallet.
37. Såsom den danska skepps- och maskinbyggnadsorganisationen vidare förklarar utgör kapacitetsbegränsningarna för de östtyska varven - vid sidan av andra faktorer - en utgångspunkt för planeringen av investeringar och produktion vid andra varv. Om kapacitetsbegränsningarna överskrids påverkas även de dispositioner som gjorts av andra varv. Kapacitetsbegränsningarna skulle vara i kraft under tio år och någon flexibel tillämpning har aldrig varit påtänkt.
38. Tyskland anför i sina synpunkter på inledandet av förfarandet att kapacitetsbestämmelserna bör revideras för att kunna svara på den speciella situation som råder inom den globala varvsindustrin och den oförutsedda produktivitetsökningen. Detta kommenterar den danska skepps- och maskinbyggnadsorganisationen med att de omfångsrika stöden syftade just till att öka produktiviteten. Om de östtyska varven på de villkor som fastställdes 1992 och trots en produktivitetsökning som överträffat alla förväntningar ännu inte uppnått internationell konkurrenskraft, måste omstruktureringen av varven anses ha misslyckats. Det borde dock inte få leda till att villkoren ändras till nackdel för de andra europeiska varven.
39. Då förfarandet inleddes hade Tyskland förklarat att det för KWW var nödvändigt att få de beställningar som ledde till att kapacitetsbegränsningen överskreds för att säkra arbetsplatserna och fortsätta driften. Den danska skepps- och maskinbyggnadsorganisationen anmärker till detta att en rättsstat inte kan frångå sina rättsliga skyldigheter med motiveringen att en ekonomisk vinst uppnås eller en förlust undviks. Om Tysklands framställan skulle bifallas, skulle alla medlemsstater kunna bevilja statliga stöd - även i strid mot gemenskapsrätten - om detta ansågs nödvändigt under de givna förhållandena.
40. Tyskland kände sedan den 30 juni 1998 till att KWW både 1998 och 1999 kommer att överskrida sin kapacitetsbegränsning. Det fanns alltså tillräckligt med tid för att vidta lämpliga åtgärder och ändra produktionsplanerna på så sätt att man undvek att överskrida kapacitetsbegränsningen. Ändå gjordes inte detta i rättan tid.
41. Enligt den danska skepps- och maskinbyggnadsorganisationen står det utom tvivel att såväl Tyskland som KWW måste iaktta kapacitetsbegränsningen. Kapacitetstaket fastställdes av rådet som villkor för att stödet skulle få beviljas och i överensstämmelse med direktiv 92/68/EEG. Kommissionen har till uppgift att se till att de kapacitetsbegränsningar som fastställts för de östtyska varven iakttas. År 1997 konstaterade kommissionen att två varv hade överskridit sina kapacitetsbegränsningar, nämligen MTV med 1637 kbt och KWW med 92 kbt. Följaktligen ålades båda varven att under år 1997 göra en motsvarande minskning av produktionen. Därför kan det inte råda något tvivel om att KWW:s företagsledning var mycket väl medveten om att förvärv av beställningar som leder till att kapacitetsbegränsningen överskrids inte kan ske utan följder.
IV. Tysklands synpunkter
42. Tysklands synpunkter bygger huvudsakligen på fyra argument. För det första konstaterar man att kbt-beräkningen ursprungligen tjänade till att samla in jämförande nationalekonomiska uppgifter. För att ange en kapacitetsbegränsning för ett enskilt varv är metoden bristfällig. Detta blir särskilt tydligt då man närmare betraktar produktionen vid KWW. I den traditionella kbt-beräkningen beaktas inte den s.k. serieeffekten, vilket är till nackdel för varvet. Genom bygge av systerfartyg utnyttjas i själva verket mindre kapacitet än beräknat, eftersom färre arbetstimmar skulle tillkomma för att bygga ett andra, liknande fartyg. Under åren 1997-1999 byggdes vid KWW-varvet bl.a. två serier av fartyg, varvid det antal arbetstimmar som faktiskt sätts in minskar på grund av serieeffekten, vilket skulle resultera i mycket lägre kbt-tal. Inom ramen för omstruktureringen har dessutom arbeten i betydande omfattning överlåtits på externa leverantörer. I verkligheten måste 34000 kbt tillskrivas de externa leverantörerna och inte varvet.
43. För det andra bestrider Tyskland kommissionens konstaterande att huvudvillkoret för att godkänna stödet var en årlig kapacitetsbegränsning till 85000 kbt. Godkännandet grundade sig i stället på den omstruktureringsplan som lades fram i samband med privatiseringen, en plan som KWW sedan dess genomfört med framgång. Den framgångsrika omstruktureringen har lett till en betydande produktivitetsökning, som i allmänhet uppnås även vid andra varv över hela världen.
44. Vidare förklarar Tyskland att kommissionen i sina beslut om att frisläppa delbetalningar av stödet endast ålagt varvet begränsningar med avseende på utformningen av de nya anläggningarna. Kommissionen har undersökt hur stor nybyggnadskapacitet det nya varvet skulle kunna ha enligt omstruktureringsplanerna. I det expertutlåtande som utarbetats på uppdrag av kommissionen fastställdes att det framtida varvets kapacitet inte skulle komma att överskrida 85000 kbt. Varvet byggdes i enlighet med dessa planer och har inte ändrats sedan dess. Den oväntat stora produktivitetsökningen under de senaste åren kan inte ändra på denna uppskattning.
45. En enbart formell ståndpunkt i förhållande till kapacitetsbegränsningen skulle med den oförutsett stora produktivitetsökningen leda till att varvet inte skulle kunna använda sin kapacitet under hela kalenderåret. En konstlad tomgång i företagets drift skulle ifrågasätta omstruktureringens ekonomiska framgång. På grund av produktiviteten och produktsortimentet (stora containerfartyg) är ett temporärt överskridande av kapacitetsbegränsningen oundvikligt, men det jämnar ut sig under hela jämförelseperioden.
46. Som tredje argument anför Tyskland att KWW:s framgångsrika anbud på en off shore-beställning (bygge av en borrplattform) lett till att kapacitetsbegränsningen temporärt överskrids, eftersom bygget av riggen kräver hela dockan för en längre tid och de fartyg som är under byggnad därför måste färdigställas tidigare än planerat. Detta överskridande av kapacitetsbegränsningen kommer dock inte att negativt påverka den europeiska fartygsbyggnadsmarknaden, eftersom inget annat europeiskt varv försökt få off shore-beställningen. Dessutom gäller kapacitetsbegränsningen endast fartygsbyggnaden och inte off shore-verksamheten, vilket innebär att kommissionens hänvisning till möjligheterna för andra varv att gå in på off shore-marknaden är irrelevant. Regelverket för fartygsbyggnad kan inte utvidgas genom det antagna eller faktiska beteendet hos andra marknadsaktörer på andra ekonomiska områden.
47. Tysklands fjärde argument grundar sig på att KWW - såsom förklaras i skrivelsen av den 23 december 1998 till kommissionen - för 1998 tilldelats ytterligare kapacitet på 22000 kbt, och med beaktande av serieeffekten inte kommer att överskrida den totala tilldelade kapaciteten för 1998 på 107000 kbt. Som motdrag har Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BvS) uppmanat KWW att återbetala en del av det stöd som varvet fått inom ramen för privatiseringen för kapital och investeringar. KWW har därför den 23 december 1998 utan att erkänna någon rättslig skyldighet inbetalat ett delbelopp på 12 miljoner mark till ett spärrat konto i väntan på ett slutligt beslut från kommissionen.
V. Bedömning
48. Kommissionen konstaterar att de stöd som godkänts på grundval av rådets direktiv 90/684/EEG om stöd till varvsindustrin och rådets direktiv 92/68/EEG om ändring av direktiv 90/684/EEG ansågs vara förenliga med den gemensamma marknaden, eftersom villkoren i artikel 87.3 e i EG-fördraget var uppfyllda. Detta gäller dock endast så länge som villkoren i besluten om godkännande enligt de nämnda direktiven iakttas. I annat fall faller de ifrågavarande stöden under det allmänna förbudet i artikel 87.1 i EG-fördraget och kan därför anses vara oförenliga med den gemensamma marknaden, om de inte kan berättigas på andra grunder.
49. Enligt direktiv 92/68/EEG om ändring av direktiv 90/684/EEG kan varven i f.d. DDR beviljas undantag från de bestämmelser om driftsstöd som gäller för varven i gemenskapen för att möjliggöra den omfattande omstrukturering som de är i trängande behov av för att bli konkurrenskraftiga. Enligt artikel 10a.2 i direktiv 90/684/EEG i dess lydelse enligt direktiv 92/68/EEG kan driftsstöd till ny- och ombyggnadsverksamhet vid varv i de nya tyska delstaterna till och med den 31 december 1993 under vissa förutsättningar, som hänger samman med stödets nivå och Tysklands förpliktelse att överlämna årsrapporter, anses vara förenliga med den gemensamma marknaden. En av dessa förutsättningar är Tysklands samtycke till att till och med den 31 december 1995 ombesörja en verklig och definitiv nedläggning av 40 % av den fartygsbyggnadskapacitet på 545000 kbt som fanns den 1 juli 1990.
50. Investeringsstöd regleras i artikel 6 i direktiv 90/684/EEG, nedläggningsstöd i artikel 7 i samma direktiv. Enligt artikel 6.1 får investeringsstöd till befintliga varv inte beviljas såvida det inte är kopplat till en omstruktureringsplan som inte inbegriper några ökningar av varvets fartygsbyggnadskapacitet eller såvida det inte är direkt kopplat till en motsvarande oåterkallelig kapacitetsminskning av andra varv i samma medlemsstat under samma period. Enligt artikel 6.3 kan investeringsstöd betraktas som förenligt med den gemensamma marknaden under förutsättning att stödets storlek och intensitet är berättigat utifrån den gällande omstruktureringens omfång. Stöd för att täcka de normala kostnader som följer av en hel eller delvis nedläggning av varv för ny- eller ombyggnad av fartyg kan enligt artikel 7 betraktas som förenliga med den gemensamma marknaden om det medför en faktisk och definitiv kapacitetsnedskärning.
51. I kommissionens förslag till rådets direktiv 92/68/EEG om ändring av de sjunde riktlinjerna för stöd till varvsindustrin konstateras att man måste finna en balanserad lösning på problemet med en omfattande omstrukturering av den östtyska varvsindustrin, som endast är möjlig med betydande statligt stöd, och de negativa följder detta får för konkurrensförutsättningarna för de övriga gemenskapsvarven. Eventuellt ytterligare stöd utöver de gällande stödtaken måste åtföljas av motsvarande omstruktureringsåtgärder och kapacitetsminskningar.
52. Ett av villkoren enligt artikel 10a.2 i direktiv 90/684/EEG för att driftsstöd skall vara förenligt med den gemensamma marknaden är att Tyskland samtycker till att till och med den 31 december få till stånd en verklig och definitiv nedläggning av fartygsbyggnadskapaciteten på 40 % netto i förhållande till den befintliga kapaciteten den 1 juli 1990 på 545000 kbt. Följaktligen uppgår kapacitetstaket för varven i f.d. Tyska demokratiska republikens territorium till 327000 kbt. Tyskland har fördelat denna totala kapacitet på de fem återstående nybyggnadsvarven, varvid KWW tilldelats en kapacitet på 85000 kbt(8).
53. Tyskland konstaterade i sin skrivelse till kommissionen av den 27 november 1992 om privatiseringen av Warnow Werft att Kvaerner kontraktsenligt förbundit sig att till och med den 1 januari 2006 iaktta den för KWW fastställda kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt. I § 27 i den engelska originalversionen av avtalet om privatisering av Warnow Werft står sålunda följande under rubriken "Limitation on Future Building Capacities": "Kvaerner undertakes up till December 31, 2005 with regard to Warnow yard not to exceed its annual capacity of 85000 cgt unless the requirements based on the EEC-treaty are less restrictive from time to time."
54. Kommissionen noterar att det därefter anmälda stödprogrammet för omstruktureringen av Warnow Werft grundar sig på denna årskapacitet.
55. Omstruktureringsstöden till ett totalt belopp av 623,45 miljoner euro (1246,9 miljoner mark) godkändes av kommissionen i fyra delbetalningar och fem separata beslut. Det första beslutet om frisläppande av den första stöddelbetalningen delgavs Tyskland genom en skrivelse av den 3 mars 1993 (N 692/D/91). I detta beslut sägs att trots att det på kommissionens uppdrag utfärdade expertutlåtandet visat att nybyggnadskapaciteten vid Warnow Werft knappast kommer att överstiga 85000 kbt - detta tal uppgavs av Tyskland som varvets bidrag till de totalt 327000 kbt som godkänts för de östtyska varven - tycks det vara på sin plats med en övervakning för framtiden och den tid investeringsprogrammet pågår för att säkerställa att fartygsbyggnadskapaciteten verkligen minskas.
56. Det andra beslutet delgavs Tyskland genom en skrivelse av den 17 januari 1994 (N 692/J/91). Detta innehåller samma villkor som det föregående beslutet, dock med den skillnaden att en vidare övervakning är nödvändig för att säkerställa att begränsningen av fartygsbyggnadskapaciteten iakttas. Vidare påpekas för Tyskland att kommissionen ser sig föranlåten att kräva att hela stödet skall återbetalas om kapacitetsbegränsningen inte iakttas.
57. Även i det tredje beslutet som delgavs Tyskland genom en skrivelse av den 20 februari 1995 (N 1/95) fastställdes att det krävs en fortsatt övervakning av att kapacitetsbegränsningen iakttas. Dessutom påpekas att Tyskland lovat att varvet skall iaktta kapacitetsbegränsningen. På nytt påminns Tyskland om att kommissionen skulle se sig föranlåten att kräva att hela stödet återbetalas om kapacitetsbegränsningen inte iakttas.
58. Det fjärde beslutet delgavs Tyskland genom en skrivelse av den 18 oktober 1995 (N 637/95) och det femte genom en skrivelse av den 11 december 1995 (N 797/95). I båda dessa beslut påpekas att en fortsatt övervakning krävs för att säkerställa att kapacitetsbegränsningen respekteras i den faktiska och i den planerade produktionen. Likaså påpekas varje gång att Tyskland försäkrat att varvet kommer att iaktta kapacitetsbegränsningen och att hela stödet kan återkrävas om så inte sker.
59. Kommissionen konstaterar att kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt per år var ett huvudvillkor för godkännandet av stödet. Stödet godkändes på grundval av den omstrukturering som anmälts till kommissionen. Detta årliga kapacitetstak togs med i avtalet om privatisering av Warnow Werft, som kommissionen godkänt som en del av omstruktureringsprogrammet. Med undantag för det första beslutet om godkännande som delgavs genom en skrivelse av den 3 mars 1993, innehåller alla kommissionens beslut en uttrycklig hänvisning till att kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt är bindande. I dessa beslut påpekas även uttryckligen att kommissionen ser sig föranlåten att kräva att hela stödet skall återbetalas om kapacitetsbegränsningen inte iakttas.
60. Vid besöket vid varvet den 24 mars 1999 bekräftades att produktionen vid KWW 1998 uppgick till 122414 kbt. Produktionssiffrorna, som baserar sig på kbt-beräkningen, diskuterades med varvsledningen i närvaro av företrädare för de tyska myndigheterna. Ingendera sidan ifrågasatte dem. Följaktligen bör siffrorna uppfattas som bekräftade och obestridliga. Det betyder att KWW 1998 överskred sin årliga kapacitetsbegränsning på 85000 kbt med 37414 kbt.
61. Kommissionen konstaterar att den totala kapaciteten för de östtyska varven i artikel 10a i direktiv 90/684/EEG är begränsad till 327000 kbt. Enligt artikel 10a.2c skall det röra sig om en "verklig och definitiv" kapacitetsminskning. Förstainstansrätten bekräftade i sin dom av den 22 oktober 1996(9) kommissionens tolkning av begreppet "definitiv" och definierade det så att kapaciteten fem år efter det att omstruktureringen avslutats kan ökas med kommissionens tillstånd och efter tio år utan dess tillstånd. Domstolen fastställde att detta begrepp skall tolkas med ledning av de andra bestämmelserna i direktiv 90/684/EEG, t.ex. artikel 7. Eftersom omstruktureringen avslutades 1995, gäller kapacitetsbegränsningen till utgången av år 2000 respektive 2005.
62. Den totala kapaciteten på 327000 kbt fördelades på de fem östtyska varven enligt följande: KWW - 85000 kbt, Volkswerft Stralsund - 85000 kbt, MTW-Schiffswerft - 100000 kbt, Peene-Werft - 35000 kbt och Elbewerft Boizenburg - 22000 kbt. Enligt övervakningsrapporten av den 22 februari 1999 uppgår produktionen vid Volkswerft 1998 till 84805 kbt och vid MTW-Werft till 99997 kbt. Vid besöket vid Peene-Werft den 26 mars 1999 fastställdes för detta varv en produktion på 34037 kbt för 1998. Elbewerft Boizenburg stängdes 1997. Genom en skrivelse av den 17 november 1998 underrättade Tyskland kommissionen om anmälan av att omstruktureringsstödet dras tillbaka och varvet stängs definitivt. Produktionen vid Elbewerft Boizenburg uppgick 1998 följaktligen till 0 kbt. Därmed uppgår produktionen 1998 vid de andra varven förutom KWW till 218839 kbt.
63. Kommissionen konstaterar att den outnyttjade kapaciteten vid de andra varven inom deras kapacitetsbegränsning uppgår till totalt 23161 kbt. KWW överskred dock 1998 sin årliga kapacitetsbegränsning på 85000 med 37414 kbt. På grund av detta betydande överskridande av kapacitetsbegränsningen vid KWW överskreds 1998 begränsningen av den totala kapaciteten för alla östtyska varv på 327000 kbt med 14253 kbt.
64. Såsom framgår av EG-domstolens dom av den 18 maj 1993 i de förenade målen C-356/90 och C-180/91 (Belgien/kommissionen)(10) är iakttagandet av det enligt bestämmelserna i rådets direktiv, där kriterierna för undantag från förbudet mot stöd i artikel 92 i EG-fördraget föreskrivs, fastställda kapacitetstaket en viktig förutsättning för att stöd till varvsindustrin skall kunna anses vara förenligt med den gemensamma marknaden. Ett överskridande leder ofelbart till att stödet i fråga blir oförenligt med den gemensamma marknaden. Kommissionen behöver i detta sammanhang följaktligen endast undersöka om den nämnda förutsättningen är uppfylld.
65. Kommissionen konstaterar att 1998 iakttogs inte ett väsentligt villkor för beviljande av stödet, nämligen den kapacitetsbegränsning på 85000 kbt som föreskrivs i kommissionens beslut om godkännande på grundval av direktiv 90/684/EEG i dess lydelse enligt direktiv 92/68/EEG. Vidare konstaterar kommissionen att Tyskland 1998 överträdde artikel 10a.2 i direktiv 90/684/EEG, i vilken ett kapacitetstak anges för alla östtyska varv som förutsättning för att driftsstöd för ny- och ombyggnad av fartyg skall kunna anses vara förenligt med den gemensamma marknaden.
66. Kommissionen konstaterar att det i detta beslut å ena sidan gäller icke-iakttagande av den individuella kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt och å andra icke-iakttagande av den globala kapacitetsbegränsningen på 327000 kbt. Kommissionen påpekar att den individuella kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt per år fastställts i fem beslut av kommissionen om godkännande av stöd som förutsättning för att detta stöd skall vara förenligt med den gemensamma marknaden. Detta årliga kapacitetstak erkändes av Kvaerner som en del av privatiseringsavtalet och iakttagandet av det övervakas såväl av kommissionen som inom ramen för varvets förpliktelse att avlägga årliga rapporter. Dessutom är det stödrättsliga problemet för kommissionen i detta fall just lagenligheten i det stöd, som kommissionen i fem beslut godkänt på villkor att den årliga kapacitetsbegränsningen iakttas, och de konkurrenssnedvridande effekterna av detta stöd på varvssektorn.
67. Därför anser kommissionen att det betydande överskridandet av den för ett enskilt varv fastställda kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt per år är huvudsaken i detta beslut och följderna av kapacitetsöverskridandet fastställs på denna grundval. Överskridandet av det globala kapacitetstaket är en - om än allvarlig - bieffekt av att den individuella begränsningen inte iakttagits.
68. Direktiv 92/68/EEG skulle möjliggöra för de östtyska varven att genomföra den omfattande omstrukturering som de var i trängande behov av för att kunna bli konkurrenskraftiga. Samtidigt infördes kapacitetsbegränsningar för att neutralisera den snedvridande effekten på konkurrensen inom varvsindustrin av statligt stöd till förmån för östtyska varv. Om denna kapacitetsbegränsning, som är en kompensationsfaktor och en väsentlig förutsättning för godkännandet av stödet och följaktligen för stödets förenlighet med den gemensamma marknaden, inte respekteras, betyder detta att stödet inte längre är förenligt med den gemensamma marknaden.
69. I kommissionens beslut om stödet till förmån för MTW-Schiffswerft och Schiffswerft Stralsund(11) konstaterades att MTW 1996 marginellt överskridit sin kapacitetsbegränsning. Därför avtalades att varvet under följande år skulle minska sin produktion med samma mängd som överskridandet och det driftsstöd som varvet beviljades 1997 minskades med ett belopp som motsvarade överskridandet. Den metod som kommissionen tillämpade var alltså att fastställa följderna av överskridandet på årsbasis och i enlighet med storleken på den överskjutande produktionen. Samtidigt bestämdes de finansiella följderna av denna överträdelse enligt dess svårighetsgrad, dvs. storleken av överskridandet.
70. Genom påpekandet om återkrav av stödet om villkoren som anges i beslutet om godkännande inte uppfylls påminns stödmottagaren om sin förpliktelse att uppfylla dessa villkor samtidigt som följderna av ett icke-uppfyllande klargörs. Målet för och den faktiska effekten av återkravet av stödet är att återställa utgångsläget genom att upphäva de negativa effekter på konkurrensen, som uppstått genom det olagliga stödet, vars olaglighet består i att de villkor som angetts för godkännande av stödet och följaktligen för dess förenlighet med den gemensamma marknaden inte uppfyllts. I det föreliggande fallet har den kapacitetsbegränsning som ålades som villkor inte uppfyllts. I enlighet med kommissionens beslut om stöden till MTW-Schiffswerft Volkswerft Stralsund(12) framgår omfattningen av snedvridningen av konkurrensen av storleken av kapacitetsöverskridandet.
71. Eftersom storleken av kapacitetsöverskridandet bestämmer omfattningen av den motsvarande snedvridningen av konkurrensen, bör enligt kommissionens uppfattning det stödbelopp som motsvarar detta överskridande av kapaciteten anses vara oförenligt med den gemensamma marknaden.
72. Kommissionen fastställer att det stöd som är oförenligt med den gemensamma marknaden skall återkrävas.
73. I de beslut som delgavs Tyskland genom skrivelserna av den 17 januari 1994, 20 februari 1995, 18 oktober 1995 och 11 december 1995 påpekas att kommissionen kommer att se sig föranlåten att kräva att allt stöd skall återbetalas om kapacitetsbegränsningen inte iakttas.
74. I anslutning till motiveringen till förstainstansrättens dom av den 15 september 1998(13) i målet T-140/95 (Ryanair/kommissionen) bör det undersökas om kommissionen - om den såsom oförenlig med den gemensamma marknaden förklarade och återkrävde endast det stödbelopp som motsvarar kapacitetsöverskridandet - upphäver ramen för sina tidigare beslut i vilka det sägs att kommissionen anser sig föranlåten att allt stöd skall återbetalas om kapacitetsbegränsningen inte iakttas.
75. Målet för och den faktiska effekten av återkravet av stödet är att återställa utgångsläget genom att upphäva de negativa effekter på konkurrensen, som uppstått genom det olagliga stödet. I enlighet med kommissionens beslut om stöden till MTW-Schiffswerft Volkswerft Stralsund(14) framgår snedvridningens omfattning av konkurrensen av kapacitetsöverskridandets storlek.
76. Det stödbelopp som motsvarar kapacitetsöverskridandet förklaras som oförenligt med den gemensamma marknaden och skall följaktligen återkrävas. Genom återkravet skall de negativa effekterna av kapacitetsöverskridandet på konkurrensen upphävas, vilket ger återkravet dess mål, mening och faktiska verkan.
77. Om således det stödbelopp som motsvarar kapacitetsöverskridandet i det föreliggande fallet förklaras som oförenligt med den gemensamma marknaden, innebär detta enligt kommissionens uppfattning ingen avvikelse från betingelserna för tidigare beslut, som negativt skulle påverka deras mål och verkan, nämligen att upphäva de negativa effekterna på konkurrensen.
78. Därför drar kommissionen slutsatsen att den del av stödet till ett belopp av 623,45 miljoner euro (1246,9 miljoner mark) som Kvaerner Warnow Werft beviljats och som kommissionen godkänt i fyra delbetalningar (beslut av 3 mars 1993, (N 692/D/91), 17 januari 1994 (N 692/J/91), 20 februari 1995 (N 1/95), 18 oktober 1995 (N 637/95) och 11 december 1995 (N 797/95)), som motsvarar överskridandet av den årliga kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt, dvs. 37414 kbt, inte längre är förenlig med artikel 87.3 e i EG-fördraget och är oförenlig med den gemensamma marknaden enligt artikel 87.1 i EG-fördraget.
79. Tyskland och KWW bestrider i sina yttranden kommissionens konstaterande att huvudvillkoret för att godkänna stödet var en begränsning av den årliga kapaciteten till 85000 kbt. Enligt deras framställning var förutsättningen för godkännandet enbart att de godkända och kontrollerade produktionsanläggningarna skulle bibehållas oförändrade enligt omstrukturerings- och investeringsplanerna.
80. Kommissionen konstaterar att såväl bibehållande av investeringsplanen som iakttagande av kapacitetsbegränsningen var förutsättningar för att godkänna stödet. Enligt kommissionens praxis är allt omstruktureringsstöd förenat med godkännande och övervakning. Detta ändrar dock inte på något vis att en ytterligare väsentlig förutsättning för att stödet skulle godkännas var att den årliga kapacitetsbegränsningen skulle respekteras. Det totala stödbeloppet godkändes genom fem separata beslut av kommissionen. I fyra av dessa påpekas uttryckligen att en fortsatt övervakning är nödvändig för att säkerställa att kapacitetsbegränsningen iakttas. I fyra av dessa fem beslut påpekas dessutom för Tyskland att kommissionen ser sig föranlåten att kräva att stödet skall återbetalas om kapacitetsbegränsningen inte iakttas. I tre beslut konstateras att Tyskland försäkrat att varvet kommer att respektera kapacitetsbegränsningen. Därför råder det inget tvivel om att kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt var en förutsättning för godkännandet av stödet och dess förenlighet med den gemensamma marknaden.
81. Som andra argument anför KWW i sitt yttrande att kapacitetsökningen till följd av produktivitetsökningar utöver dem som kommissionens expert prognosticerade till utgången av omstruktureringsperioden enligt artikel 10a.2 c i direktiv 90/684/EEG och kommissionens beslut om godkännande av stödet bör komma varven till godo. Kapacitetsbegränsning och produktionsbegränsning är två olika begrepp och KWW uppfattar inte kapacitetstaket som en produktionsbegränsning.
82. Kommissionen konstaterar att KWW gav produktionsrapporten för första halvåret 1995, som Tyskland överlämnade till kommissionen genom en skrivelse av den 16 augusti 1995, titeln "Report on keeping the capacity limitation". Rapporten för 1996, som överlämnades till kommissionen genom en skrivelse av den 17 februari 1997, hade titeln "Production limitation by EU-Commission". Dessutom anmodade kommissionen genom sina skrivelser av den 18 och 19 november 1996 Tyskland att underrätta varven om att kapacitetsbegränsningarna för 1996 och de följande åren måste iakttas strikt.
83. Genom en skrivelse av den 3 mars 1997 till Tyskland meddelade kommissionen att KWW 1996 marginellt kommer att överskrida sin kapacitetsbegränsning och att den planerade produktionen för 1997 likaså ligger mycket nära kapacitetstaket. Tyskland anmodades att vidta de åtgärder som krävdes för att rätta till situationen. Genom en skrivelse av den 14 april 1997 uppmanade kommissionen på nytt Tyskland att agera för att varvet skulle ändra sin produktionsplan så att kapacitetsbegränsningen inte överskrids.
84. I sin skrivelse av den 1 april 1997 till kommissionen konstaterade Tyskland att BvS anmodat KWW att i sin produktionsplanering för 1997 respektera kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt. I enlighet med detta skulle KWW lägga fram en ny produktionsplan för 1997, i vilken kapacitetstaket iakttas. Genom en skrivelse av den 6 juni 1997 meddelade Tyskland att KWW:s kapacitet 1997 kommer att minskas med 92 kbt, motsvarande det marginella överskridandet 1996, vilket innebär att ett sänkt kapacitetstak gäller för 1997. Förbundsregeringen betonade vid detta tillfälle att det rör sig om en unik situation och att det i regel inte är möjligt att fördela kapaciteten på olika år för att utjämna överskridanden. Detta hade också klargjorts för varvet. Vidare hade Tyskland meddelat varvet att i framtiden kan inte ens ett marginellt överskridande av kapacitetsbegränsningen tillåtas. KWW hade därför förpliktat sig att från den för 1997 förfogbara kapaciteten dra de 92 kbt varmed kapacitetstaket överskreds 1996.
85. Därför råder det för kommissionen inget tvivel om KWW var mycket väl medvetet om arten och betydelsen av den kapacitetsbegränsning på 85000 kbt som varvet ålagts.
86. Som fjärde argument anför KWW att kapacitetsbegränsningen - om den uppfattas som en produktionsbegränsning - bör ses som genomsnittsproduktionen under en tid av flera år.
87. Kommissionen konstaterar att den årliga kapacitetsbegränsningen var en väsentlig förutsättning för att stödet skulle godkännas. Eftersom man på detta sätt skall neutralisera stödets snedvridande effekt på konkurrensen inom varvsindustrin, kan kapacitetsbegränsningen inte förstås som ett årsgenomsnitt, då detta skulle undandra begränsningen dess mål och verkan. Dessutom är den årliga kapacitetsbegränsningen entydigt fastslagen i § 27 i avtalet om privatisering av varvet och accepterad av KWW, som måste planera sin produktion i enlighet med detta. Såsom framgår av Tysklands skrivelse av den 6 juni 1997 till kommissionen har de tyska myndigheterna 1997 klargjort för varvet förpliktelsen att iaktta den årliga kapacitetsbegränsningen och att det inte är möjligt att fördela kapaciteten på flera år.
88. Som sista argument anför KWW att det saknas rättslig grund för att fastställa kapacitetstak för enskilda varv.
89. Kommissionen konstaterar att i dess beslut om godkännande av omstruktureringsstödet till KWW ingår en årlig kapacitetsbegränsning på 85000 kbt som förutsättning för att stödet skall vara tillåtet. Enligt gängse praxis förser kommissionen sina beslut om statligt stöd med villkor för att säkerställa att stödet i fråga är förenligt med den gemensamma marknaden enligt artikel 87 i EG-fördraget. Då den gör detta agerar kommissionen i överensstämmelse med artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget och i det föreliggande fallet med de relevanta specialbestämmelserna om stöd till varvsindustrin.
90. Tyskland framför i sitt yttande att kbt-beräkningen är bristfällig för att uttrycka kapacitetsbegränsningar för enskilda varv.
91. Kommissionen konstaterar att de östtyska varvens kapacitet före omstruktureringen definierades med hjälp av kbt-beräkningen. Då förslaget till direktiv 92/68/EEG(15) diskuterades i rådet och hela omstruktureringen av de östtyska varven och dess aspekter ingående undersöktes fastställdes likaså kapacitetsminskningen vid dessa varv med hjälp av kbt-beräkningen. Följaktligen bekräftade rådet 1992 att denna beräkningsmetod skall ligga till grund för bestämningen av kapaciteterna vid omstruktureringen av de östtyska varven.
92. Kommissionen konstaterar dessutom att Tyskland och kommissionen enats om att lägga kbt-beräkningen till grund för rapporteringen om de östtyska varven. Tyskland bekräftar detta i sina skrivelser av den 12 juli 1994 och 3 april 1995. T.ex. sägs i skrivelsen av den 3 april 1995 att Tyskland och kommissionen kommit överens om att produktionsövervakningen skall genomföras på grundval av kbt-beräkningen med beaktande av de koefficienter som gällde före den 1 januari 1994. Denna metod har använts sedan omstruktureringen påbörjades och under hela övervakningsperioden och för alla berörda varv. Tyskland har samtyckt till metoden utan att någonsin ifrågasätta användningen av den. Därför ser kommissionen ingen anledning att spekulera över denna metods brister på grund av att ett varv överskridit sin kapacitetsbegränsning.
93. Både Tyskland och KWW säger i sina yttranden att KWW:s överskridande av kapacitetsbegränsningen inte haft några negativa effekter på konkurrensen.
94. Kommissionen konstaterar att det egentliga syftet med kapacitetsbegränsningen är att neutralisera snedvridande effekter av stödet på den europeiska varvsindustrin. Följaktligen innebär redan ett överskridande av denna begränsning att konkurrensen snedvrids.
95. Kommissionen konstaterar dessutom att KWW verkar på en marknad där även andra europeiska varv är aktiva. KWW själv bekräftar detta i sitt yttrande och påpekar att varvet på grund av bygget av borrplattformen under två år inte kan tävla om beställningar på den europeiska marknaden som även andra europeiska varv är intresserade av. Genom att överskrida kapacitetsbegränsningen, som skulle tjäna till att undvika att konkurrensen snedvrids, har KWW följaktligen agerat till nackdel för andra varv inom detta marknadssegment.
96. Kommissionens ståndpunkt underbyggs ytterligare av synpunkterna från andra berörda parter. I dessa påpekas att de stora containerfartyg som KWW bygger och som delvis orsakar kapacitetsöverskridandet även tillverkas vid andra europeiska varv. Därigenom påverkar KWW:s kapacitetsöverskridande direkt en marknad där andra europeiska varv är aktiva. Vidare påpekas i dessa synpunkter att de östtyska varvens kapacitetsbegränsningar används för planeringen av investeringar och produktion vid andra varv. Följaktligen berörs de dispositioner som andra varv gör om begränsningarna överskrids.
97. Som sista punkt anför Tyskland i sitt yttrande att KWW för år 1998 tilldelades en extra kapacitet på 22000 kbt, vilket innebär att varvet 1998 med beaktande av serieeffekten vid fartygsbyggandet inte överskridit den kapacitet på totalt 107000 kbt som det tilldelats.
98. Kommissionen konstaterar att all förändringar av kapacitetsfördelningen skulle kräva kommissionens tillstånd, eftersom kapacitetsbegränsningarna är kopplade till det omstruktureringsstöd som de enskilda varven beviljats. I det föreliggande fallet har kommissionen inte godkänt tilldelningen av extra kapacitet på 22000 kbt för KWW för 1998. Genom en skrivelse av den 4 december 1998 meddelade kommissionen Tyskland att Elbe-Werfts kapacitet på 22000 kbt för 1998 inte kan omfördelas, eftersom denna kapacitet inte står till förfogande för en omfördelning för hela året, utan först från och med den 17 november 1998 då anmälan av stödet drogs tillbaka. Dessutom anser kommissionen att en retroaktiv omfördelning av kapaciteten inte är tillåten. Detta bekräftades även i kommissionens hithörande skrivelse av den 8 januari 1999 till Tyskland.
99. Av dessa skäll och på grund av att det inte finns någon rättsgrund för en retroaktiv omfördelning, har tilldelningen av extra kapacitet på 22000 kbt till KWW för år 1998 inte rättsverkan och saknar betydelse för det pågående förfarandet.
100. Av de skäl som redogörs för i skälen 48-77 drar kommissionen slutsatsen att den del av stödet till ett belopp av 623,45 miljoner euro (1246,9 miljoner mark) till förmån för KWW, som kommissionen godkänt i fyra delbetalningar (beslut delgivna genom skrivelser av den 3 mars 1993 (N 692/D/91), 17 januari 1994 (N 692/J/91), 20 februari 1995 (N 1/95), 18 oktober 1995 (N 637/95) och 11 december 1995 (N 797/95)), som motsvarar överskridandet av den årliga kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt med 37414 kbt, inte längre uppfyller förutsättningarna i artikel 87.3 e i EG-fördraget. Då det inte finns något annat kriterium på stödets förenlighet, och då Tyskland eller KWW inte fört fram något sådant kriterium, är denna del av stödet oförenlig med den gemensamma marknaden enligt artikel 87.1 i EG-fördraget.
101. För att fastställa det stödbelopp som är oförenligt med fördraget har kommissionen tagit flera alternativ i övervägande och kommit till följande resultat:
102. Kommissionen utgår från att den årliga kapacitetsbegränsningen för KWW på 85000 kbt gäller för tio år. Vid bedömningen av överskridandet av kapacitetsbegränsningen under ett år, dvs. under år 1998, skulle kommissionen kunna ha bestämt beloppet av olagligt stöd uteslutande på grundval av överskridandets varaktighet. Det skulle ha medfört att en tiondedel av omstruktureringsstödet skulle ha ansetts vara oförenligt med den gemensamma marknaden. Å andra sidan skulle det också ha varit möjligt att sätta överskridandet på 37414 kbt i förhållande till den totala, för tio år giltiga kapacitetsbegränsningen (850000 kbt). Det skulle ha gett ett procenttal på 4,4 % och motsvarande andel av stödet skulle ha betraktats som olagligt.
103. Kommissionen har kommit till slutsatsen att ingen av de ovan nämnda metoderna är tillfredsställande för att fastställa beloppet av det olagliga stödet, eftersom de inte tar tillräcklig hänsyn till den relativa vikten av överskridandet av den årliga kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt. För at ta hänsyn till denna aspekt har kommissionen gjort sin beräkning på grundval av en kombination av en lineärt proportionell metod och ett tillägg, vars funktion är att fånga upp den ytterligare snedvridning av konkurrensen som orsakats av det mycket kraftiga överskridandet av den årliga kapacitetsbegränsningen.
104. Eftersom den årliga kapacitetsbegränsningen för KWW på 85000 gäller för tio år, beräknades andelen av överskridandet på 37414 kbt i förhållande till den totala kapacitetsbegränsningen för denna period (850000 kbt). Detta ger en procentsats på 4,4 %. Förutom detta måste det mycket betydande överskridandet av kapacitetsbegränsningen under 1998 tas i beaktande, eftersom kommissionen anser att ju större överskridandet är desto större blir snedvridningen av konkurrensen. Eftersom 37414 kbt innebär att den årliga kapacitetsbegränsningen överskrids med mer än 20 %, togs detta, på grund av sin effekt på graden av snedvridning av konkurrensen, i beaktande vid beräkningen som ett ytterligare element. Den andel med vilken den årliga kapacitetsbegränsningen överskrids med mer än 20 % (20414 kbt) fastställdes. Detta ger en procentsats på 2,4 % i förhållande till den totala kapacitetsbegränsningen på 850000 kbt.
105. Följaktligen fastställs beloppet av det oförenliga stödet på grundval av storleken av det totala överskridandet plus en ytterligare komponent, som tar hänsyn till den särskilda snedvridning av konkurrensen som orsakats av att den årliga kapacitetsbegränsningen överskridits med mer än 20 %. Detta belopp av oförenligt stöd beräknas som en andel av det totala driftsstödet på 372,5 miljoner euro (745 miljoner mark) och investeringsstöd på 237,45 miljoner euro (474,9 miljoner mark), dvs. totalt 609,95 miljoner euro (1219,9 miljoner mark). Det stödbelopp som på grund av KWW:s kapacitetsöverskridande under år 1998 skall anses vara oförenligt med den gemensamma marknaden uppgår följaktligen till 41,5 miljoner euro (83,0 miljoner mark). Detta belopp skall återkrävas.
106. Såsom kommissionen konstaterar påpekades i beslutet att inleda förfarandet(16) att det genom en skrivelse av den 3 mars 1993 delgivna beslutet om det godkända nedläggningsstödet på 13,5 miljoner euro (27 miljoner mark) beviljades för att finansiera ersättningar och andra sociala åtgärder fill förmån för tidigare anställda. Eftersom varvet utbetalat dessa medel till tidigare anställda, bortser kommissionen från återkrav av detta belopp. Av detta skäl ingår nedläggningsstödet inte i beräkningen.
107. Kommissionen påpekar att återkravet skall ske i enlighet med förfarandena i nationell lagstiftning. Till beloppet skall läggas ränta som beräknas på grundval av den referensränta som används vid beräkningen av bidragsekvivalenten inom ramen för regionalstöd och löper från och med den dag då stödet betalades ut till stödmottagaren till dess att det faktiskt återbetalas.
VI. Slutsats
108. Kommissionen drar slutsatsen att Kvaerner Warnow Werft GmbH 1998 överskred sin årliga kapacitetsbegränsning på 85000 kbt med 37414 kbt. Denna årliga kapacitetsbegränsning fastställdes av kommissionen i de beslut som delgivits genom skrivelser av den 3 mars 1993, 17 januari 1994, 20 februari 1995, 18 oktober 1995 och 11 december 1995 som ett väsentligt villkor för godkännande av stödet på totalt 623,45 miljoner euro (1246,9 miljoner mark) enligt direktiv 90/684/EEG om stöd till varvsindustrin och direktiv 92/68/EEG om ändring av direktiv 90/684/EEG om stöd till varvsindustrin och följaktligen för stödets förenlighet med den gemensamma marknaden enligt artikel 87.3 e i EG-fördraget.
109. Eftersom kommissionen anser att omfattningen av kapacitetsöverskridandet bestämmer graden av snedvridning av konkurrensen, uppfyller det stödbelopp som motsvarar överskridandet av kapacitetsbegränsningen på 85000 kbt med 37414 kbt under år 1998 inte längre förutsättningarna enligt artikel 87.3 e i EG-fördraget och är enligt artikel 87.1 i EG-fördraget oförenligt med den gemensamma marknaden.
110. Stödet till ett belopp av 41,5 miljoner euro (83,0 miljoner mark) är därför oförenligt med den gemensamma marknaden och måste återkrävas. Till det stödbelopp som skall återkrävas skall läggas ränta som beräknas från och med den dag då stödet betalades ut till stödmottagaren till dess att det faktiskt återbetalas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tysklands stöd till förmån för Kvaerner Warnow Werft GmbH till ett belopp av 41,5 miljoner euro (83,0 miljoner mark) är oförenligt med den gemensamma marknaden enligt artikel 87.1 i EG-fördraget.
Artikel 2
1. Tyskland skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att av stödmottagaren återkräva stödet till ett belopp av 41,5 miljoner euro (83,0 miljoner mark).
2. Utan att det påverkar förordnanden av Europeiska gemenskapernas domstol enligt artikel 242 i fördraget skall återkravet verkställas utan dröjsmål och enligt förfarandena i den tyska lagstiftningen, förutsatt att dessa förfaranden gör det möjligt att omedelbart och effektivt verkställa kommissionens beslut. I det syftet skall Tyskland vid förfaranden inför nationell domstol vidta alla nödvändiga åtgärder som är tillgängliga i dess rättssystem, inbegripet interimistiska åtgärder, utan att gemenskapsrätten påverkas(17).
3. Till beloppet skall läggas ränta som beräknas på grundval av den referensränta som används vid beräkningen av bidragsekvivalenten inom ramen för regionalstöd och löper från och med den dag då stödet betalades ut till stödmottagaren till dess att det faktiskt återbetalas.
Artikel 3
Tyskland skall inom två månader från dagen för delgivningen av detta beslut underrätta kommissionen om de åtgärder som har vidtagits för att följa beslutet.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.
Utfärdat i Bryssel den 8 juli 1999.

Labels: 4
1
19
18
15