Document ID: 32013R0800

A BIZOTTSÁG 800/2013/EU RENDELETE
(2013. augusztus 14.)
a légi járművek üzemben tartásához kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről szóló 965/2012/EU bizottsági rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári repülés területén közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról, valamint a 91/670/EGK tanácsi irányelv, az 1592/2002/EK rendelet és a 2004/36/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. február 20-i 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1)
Az egyes légi járművek üzemben tartásában érintett üzemben tartóknak és személyzetnek meg kell felelniük a 216/2008/EK rendelet IV. mellékletében foglalt, rájuk vonatkozó alapvető követelményeknek.
(2)
A 216/2008/EK rendelet előírja, hogy amennyiben a végrehajtási szabályok eltérően nem rendelkeznek, a komplex motoros meghajtású légi járművek nem kereskedelmi célú üzemben tartásában részt vevő üzemben tartóknak nyilatkozatot kell tenniük arról, hogy rendelkeznek a légi jármű üzemben tartásához kapcsolódó feladatok ellátásához szükséges képességgel és eszközökkel.
(3)
A 216/2008/EK rendelettel összhangban a Bizottságnak el kell fogadnia a szükséges végrehajtási szabályokat, hogy megteremtse a légi járművek biztonságos üzemben tartásának feltételeit.
(4)
E rendelet a 965/2012/EU bizottsági rendeletet (2) a nem kereskedelmi célú üzemben tartáshoz kapcsolódó egyes szempontok felvétele révén módosítja.
(5)
A zökkenőmentes átmenet és a polgári repülés biztonságának az Európai Unión belüli egységesen magas színvonala érdekében a végrehajtási intézkedéseknek tükrözniük kell a légijármű-üzembentartás területének legkorszerűbb eredményeit - ezen belül a legjobb gyakorlatokat -, valamint műszaki és technikai fejlődését. Ennek megfelelően figyelembe kell venni a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (a továbbiakban: ICAO) és az európai Társult Légügyi Hatóságok égisze alatt 2009. június 30-ig elfogadott műszaki követelményeket és igazgatási eljárásokat, valamint a nemzeti adottságokhoz kapcsolódó meglévő szabályozást.
(6)
A repüléstechnikai ágazat és a tagállamok közigazgatása részére elegendő időt kell biztosítani az új szabályozási kerethez való alkalmazkodáshoz.
(7)
Az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség a 216/2008/EK rendelet 19. cikke (1) bekezdésének megfelelően kidolgozta és a Bizottsághoz véleményként benyújtotta a végrehajtási szabályok tervezetét.
(8)
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 216/2008/EK rendelet 65. cikkével létrehozott bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 965/2012/EU rendelet a következőképpen módosul:
1.
Az 1. cikk (1) bekezdésének szövege a „repülőgépekkel és helikopterekkel végzett kereskedelmi légi szállítási műveletekre” szövegrész után az „és a repülőgépekkel, helikopterekkel, ballonokkal és vitorlázó repülőgépekkel végzett nem kereskedelmi légi szállítási műveletekre” szövegrésszel egészül ki.
2.
Az 1. cikk (3) bekezdésének számozása (5) bekezdésre változik, és a cikk az alábbi (3) és (4) bekezdéssel egészül ki:
„(3) Ez a rendelet továbbá részletes szabályokat határoz meg a nem kereskedelmi légi szállítási műveletekre vonatkozóan, valamint eljárásokat és feltételeket a hajtóművel rendelkező komplex légi járművek nem kereskedelmi célú üzemben tartásában részt vevő üzemben tartók által adandó nyilatkozatra, és ezen üzemben tartók ellenőrzésére vonatkozóan.
(4) A többi légi szállítási műveletet, köztük a speciális feladatok vagy szolgálatok során használt légi járművekkel végzett műveleteket a kapcsolódó végrehajtási szabályok elfogadásáig és hatálybalépéséig továbbra is a vonatkozó nemzeti jogszabályokkal összhangban kell végezni.”
3.
A 2. cikk a következőképpen módosul:
a)
az első bekezdés a következő új 5. ponttal egészül ki:
„5. »teljesítményalapú navigáció (PBN)«: ATS útvonalon működő légi járművekre vonatkozó teljesítmény-előírásokon vagy műszeres megközelítési eljáráson alapuló vagy kijelölt légtérben végrehajtott területi navigáció.”
b)
a második bekezdésben „V.” helyébe a „VII.” szövegrész lép.
4.
Az 5. cikk (2) bekezdésének első mondatából a „kereskedelmi légi szállítási“ szövegrészt el kell hagyni.
5.
Az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában a „repülőgépek és helikopterek” szövegrész helyébe a „repülőgépek, helikopterek, ballonok és vitorlázó repülőgépek” szövegrész lép.
6.
Az 5. cikk a következő három bekezdéssel egészül ki:
„(3) A hajtóművel rendelkező komplex repülőgépek és helikopterek nem kereskedelmi célú üzemben tartásában részt vevő üzemben tartóknak nyilatkozatot kell tenniük arról, hogy rendelkeznek a légi járműveknek a III. és VI. mellékletben előírt rendelkezésekkel összhangban történő üzemben tartásához kapcsolódó feladatok ellátásához szükséges képességgel és eszközökkel.
(4) A hajtóművel rendelkező, komplex légi járműnek nem minősülő repülőgépek és helikopterek üzemben tartásában, valamint ballonok és vitorlázó repülőgépek nem kereskedelmi célú üzemben tartásában részt vevő üzemben tartóknak a légi járműveket a VII. mellékletben előírt rendelkezésekkel összhangban kell üzemben tartaniuk.
(5) Az (1), (3) és (4) bekezdéstől eltérve azoknak a képzési szervezeteknek, amelyek székhelye valamely tagállam területén található, és amelyeket a 290/2012/EU bizottsági rendelettel (3) összhangban hagytak jóvá, az Unióba irányuló, az Unión belüli és onnan kiinduló oktatórepüléseket az alábbiak szerint kell végezniük:
a)
a hajtóművel rendelkező, komplex repülőgépek és helikopterek esetében a VI. melléklet rendelkezéseivel összhangban;
b)
a hajtóművel rendelkező, komplex légi járműnek nem minősülő repülőgépek és helikopterek esetében a VII. melléklet rendelkezéseivel összhangban.
7.
A 6. cikk a következő (7) bekezdéssel egészül ki:
„(7) Az V. melléklet SPA.PBN.100 pontjától eltérve a hajtóművel rendelkező, komplex légi járműnek nem minősülő repülőgépek nem kereskedelmi célú üzemben tartását teljesítményalapú navigációs eljárások szerint, illetve olyan légtérben vagy útvonalakon, ahol teljesítményalapú navigációra vonatkozó előírások érvényesek, a kapcsolódó végrehajtási szabályok elfogadásáig és hatálybalépéséig továbbra is a vonatkozó tagállami jogszabályokkal összhangban kell végezni.”;
8.
A 8. cikk a következőképpen módosul:
a)
a meglévő bekezdése az (1) számot kapja;
b)
az a) pontban a „repülőgépek” szövegrész helyébe a „kereskedelmi légi szállítási műveleteket végző repülőgépek” szövegrész lép;
c)
a b) pontban a „helikopterek” szövegrész helyébe a „kereskedelmi légi szállítási műveleteket végző helikopterek” szövegrész lép;
d)
a cikk a következő új (2) bekezdéssel egészül ki:
„(2) A hajtóművel rendelkező komplex légi járműnek nem minősülő repülőgépek és helikopterek nem kereskedelmi célú üzemben tartását a kapcsolódó végrehajtási szabályok elfogadásáig és hatálybalépéséig továbbra is a repülési idő korlátozására vonatkozó nemzeti jogszabályokkal összhangban kell végezni.”
9.
A 10. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
„(3) Az (1) bekezdés második albekezdésétől eltérve a tagállamok dönthetnek úgy, hogy nem alkalmazzák az alábbi rendelkezéseket:
a)
a III. melléklet rendelkezéseit a hajtóművel rendelkező komplex légi járművekkel vagy helikopterekkel végzett nem kereskedelmi célú műveletekre 2016. augusztus 25-ig; valamint
b)
az V., VI. és VII. melléklet rendelkezéseit a repülőgépekkel, helikopterekkel, ballonokkal és vitorlázó repülőgépekkel végzett nem kereskedelmi célú műveletekre 2016. augusztus 25-ig.”
10.
Az I. melléklet címe a következőre módosul: „A II-VII. mellékletben használt fogalmak meghatározása”. A szöveg az alábbi új fogalommeghatározásokkal egészül ki, és a meglévő fogalommeghatározások számozása ennek megfelelően módosul:
„11. »függőleges irányítással végzett megközelítés« (APV): olyan műszeres megközelítési eljárás, amelynek során függőleges és vízszintes irányítást egyaránt használnak, de amely nem felel meg a precíziós megközelítésre és a leszállási műveletekre meghatározott követelményeknek, és amelynél az elhatározási magasság (DH) legalább 250 láb, a futópálya menti látótávolság (RVR) pedig legalább 600 m.”
„43. »ELA1 légi járművek«: az alábbi, személyzettel ellátott európai könnyű légi járművek:
a)
a legfeljebb 1 200 kg megengedett maximális felszállótömegű (MTOM), hajtóművel rendelkező komplex légi járműként nem besorolt repülőgépek;
b)
a legfeljebb 1 200 kg engedélyezett felszállótömegű vitorlázó repülőgépek és segédmotoros vitorlázó repülőgépek;
c)
az olyan ballonok, amelyek tervezett maximális emelőgáz-, illetve meleglevegő-térfogata nem haladja meg a 3 400 m3-t hőlégballonok esetében, az 1 050 m3-t gázzal töltött ballonok esetében és a 300 m3-t földhöz rögzített, gázzal töltött ballonok esetében.”;
„44. »ELA2 légi járművek«: az alábbi, személyzettel ellátott európai könnyű légi járművek:
a)
a legfeljebb 2 000 kg megengedett maximális felszállótömegű (MTOM), hajtóművel rendelkező komplex légi járműként nem besorolt repülőgépek;
b)
a legfeljebb 2 000 kg engedélyezett felszállótömegű vitorlázó repülőgépek és segédmotoros vitorlázó repülőgépek;
c)
ballonok;
d)
a legfeljebb 600 kg engedélyezett felszállótömegű, egyszerű konstrukciójú, nagyon könnyű forgószárnyas légi járművek, amelyeket legfeljebb két utas szállítására terveztek és amelyek nem turbinával és/vagy rakétamotorral működnek; a VFR szerinti nappali műveletekre korlátozva.”;
„126. »alkalmas időjárású repülőtér«: olyan megfelelő repülőtér, amellyel kapcsolatban az időjárás-jelentések, időjárás-előrejelzések, illetve ezek bármely kombinációja azt közlik, hogy az időjárási viszonyok a használat várható időpontjában elérik vagy meghaladják a repülőtér-használati minimumot, és a futópálya felületének állapota lehetővé teszi a biztonságos leszállást.”
11.
A II. melléklet ARO.GEN.200 pontja c) bekezdésének szövege a „jogosításukat más tagállam illetékes hatóságától vagy az Ügynökségtől kapott” szövegrész után a „vagy ezek részére nyilatkozatot tevő” szövegrésszel egészül ki.
12.
A II. melléklet ARO.GEN.220 pontja a) bekezdésének szövege az alábbi két ponttal egészül ki, és a többi alpont számozása ennek megfelelően változik:
„5.
a nyilatkozattételi folyamatok és a nyilatkozatot tevő szervezetek folyamatos ellenőrzése;”
„8.
nem kereskedelmi célú üzemben tartók által a hajtóművel rendelkező, komplex légi járműnek nem minősülő légi járművekkel végzett műveletek ellenőrzése;”
13.
A II. melléklet ARO.GEN.220 pontja b) bekezdésének szövege a mondat végén az „és a hozzá beérkezett nyilatkozatokról” szövegrésszel egészül ki.
14.
A II. melléklet ARO.GEN.300 pontja a) bekezdésének szövege helyébe az alábbi szöveg lép:
„a)
Az illetékes hatóságnak ellenőriznie kell a következőket:
1.
a szervezetekre vagy személyekre vonatkozó követelményeknek való megfelelés a szervezeti minősítés vagy jóváhagyás kiadása előtt, az adott helyzettől függően;
2.
az általa minősített vagy a hozzá nyilatkozatot benyújtó szervezeteknek az alkalmazandó követelményeknek való folyamatos megfelelése;
3.
a hajtóművel rendelkező, komplex légi járműnek nem minősülő légi járművek nem kereskedelmi célú üzemben tartóinak az alkalmazandó követelményeknek való folyamatos megfelelése; valamint
4.
az illetékes hatóság által kötelezően előírt megfelelő repülésbiztonsági intézkedések bevezetése az ARO.GEN.135 pont c) és d) bekezdése szerint.”
15.
A II. melléklet ARO.GEN.305 d) bekezdésének jelölése e) bekezdésre, e) bekezdésének jelölése pedig f) bekezdésre változik, és a szöveg az alábbi új d) bekezdéssel egészül ki:
„d)
A tevékenységükről az illetékes hatóság részére nyilatkozatot tevő szervezetek esetében az ellenőrzési programot a szervezet egyedi jellegét, tevékenységének összetettségét és az ellenőrzési tevékenységek eredményeit figyelembe véve kell kialakítani, és a programnak a kapcsolódó kockázatok felmérésén kell alapulnia. Az ellenőrzési programnak tartalmaznia kell a szükséges ellenőrzéseket és vizsgálatokat, és ezen belül a földi és előre be nem jelentett vizsgálatokat.”
16.
A II. melléklet az ARO.GEN 330. pont után a következő új ARO.GEN.345 ponttal egészül ki:
„ARO.GEN.345 Nyilatkozat - szervezetek
a)
Ha egy szervezet nyilatkozatot nyújt be az illetékes hatóságnak arról, hogy nyilatkozattételi kötelezettség alá eső tevékenységeket végez vagy kíván végezni, az illetékes hatóság ellenőrzi, hogy a nyilatkozat tartalmazza-e az ORO részben előírt összes információt, és igazolja a nyilatkozat kézhezvételét.
b)
Ha a nyilatkozat nem tartalmazza az összes előírt információt, vagy olyan információkat tartalmaz, amelyek az alkalmazandó követelmények nem teljesítésére utalnak, az illetékes hatóság a nem teljesítésről értesíti a szervezetet és további információkat kér. Szükség esetén az illetékes hatóság ellenőrzést hajt végre a szervezetnél. Ha a nem teljesítés megerősítést nyer, az illetékes hatóság végrehajtja az ARO.GEN.350 pont szerinti intézkedéseket.”
17.
A II. melléklet ARO.GEN.350 pontja b) és c) bekezdésének szövege a „bizonyítvány feltételeinek” szövegrész után a „vagy egy nyilatkozat tartalmának” szövegrésszel egészül ki.
18.
A II. melléklet ARO.GEN.350 pontja e) bekezdésének szövege az „által minősített” szövegrész után a „vagy ezek részére nyilatkozatot tevő” szövegrésszel egészül ki.
19.
A II. melléklet ARO.OPS.200 pont b) bekezdésének szövege helyébe az alábbi szöveg lép:
„b)
Amennyiben az üzemben tartó kielégítően bizonyítja, hogy megfelel a vonatkozó előírásoknak, az illetékes hatóság kiadja vagy módosítja a jóváhagyást. A jóváhagyást az alábbiak szerint kell feltüntetni:
1.
kereskedelmi légi szállítási műveletek esetében a II. függelék szerinti üzembentartási előírásokban; vagy
2.
nem kereskedelmi légi szállítási műveletek esetében az V. függelék szerinti egyedi jóváhagyások listájában.”
20.
A II. melléklet kiegészül az e rendelet I. mellékletének függelékeiben szereplő, „Az egyedi jóváhagyások listája” című új V. függelékkel.
21.
A III. melléklet ORO.GEN.005 pontjának szövege a „kereskedelmi légi szállítási tevékenységet” szövegrész után a „vagy hajtóművel rendelkező komplex légi járművek nem kereskedelmi célú üzemben tartását” szövegrésszel egészül ki.
22.
A III. melléklet ORO.GEN.105 pontjának szövege az „engedélyezési” szövegrész után a „vagy nyilatkozattételi” szövegrésszel egészül ki.
23.
A III. melléklet ORO.GEN.110 pontja a) bekezdésének szövege az „engedélye” szövegrész után a „vagy nyilatkozata” szövegrésszel, és c) bekezdésének szövege az „engedélyében” szövegrész után a „vagy nyilatkozatában” szövegrésszel egészül ki.
24.
A III. melléklet ORO.GEN.120 pontja a következő c) ponttal egészül ki:
„c)
Azon üzemben tartók, akik kötelesek nyilatkozatot tenni tevékenységükről, értesítik az illetékes hatóságot azokról az alternatív megfelelési módozatokról, amelyeket a 216/2008/EK rendeletnek és a rendelet végrehajtási szabályainak való megfelelés céljából kívánnak alkalmazni.”
25.
A III. melléklet ORO.GEN.140 pontja a) bekezdésének szövege az „engedélye” szövegrész után a „vagy nyilatkozata” szövegrésszel egészül ki.
26.
A III. melléklet ORO.AOC.125 pontjának szövege helyébe az alábbi szöveg lép:
„a)
A légijármű-üzembentartási engedély birtokosa végezhet nem kereskedelmi légi szállítást az engedély üzembentartási előírásaiban feltüntetett és egyébként kereskedelmi légi szállításra használt légi járművel, feltéve, hogy az üzemben tartó:
1.
az ilyen műveleteket részletesen ismerteti az üzembentartási kézikönyvben, ideértve:
i.
a vonatkozó előírások ismertetését;
ii.
a kereskedelmi és nem kereskedelmi légi szállítási műveletek végrehajtása során alkalmazott műveleti eljárások közötti bármilyen különbség egyértelmű beazonosítását;
iii.
annak módját, amellyel biztosítható, hogy a tevékenységben részt vevő szakszemélyzet minden tagja teljes mértékben tisztában legyen a vonatkozó eljárásokkal;
2.
benyújtja az illetékes hatósághoz előzetes jóváhagyásra a műveleti eljárások közötti, az a) bekezdés 1. pontjának ii. alpontja szerinti, beazonosított különbségek ismertetését.
b)
A légijármű-üzembentartási engedély birtokosának az a) bekezdésben említett műveletek végzése esetén nem kell az e rész szerinti nyilatkozatot benyújtania”.
27.
A III. melléklet az ORO.AOC.150 pont után a következő új szakasszal egészül ki:
„DEC ALRÉSZ
NYILATKOZAT
ORO.DEC.100 Nyilatkozat
A hajtóművel rendelkező komplex légi járművek nem kereskedelmi célú üzemben tartói:
a)
a műveletek megkezdése előtt az e melléklet I. függelékében található nyomtatvány kitöltésével az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátanak minden vonatkozó információt;
b)
megküldik az illetékes hatóság részére az alkalmazott alternatív megfelelési módozatok listáját;
c)
betartják az alkalmazandó követelményeket és megfelelnek a nyilatkozatban megadott információknak;
d)
az e melléklet I. függelékében található nyomtatvány szerinti módosított nyilatkozat benyújtásával haladéktalanul tájékoztatják az illetékes hatóságot a nyilatkozatban vagy az alkalmazott alternatív megfelelési módozatokban bekövetkezett minden változásról; valamint
e)
értesítik az illetékes hatóságot az üzemben tartás beszüntetéséről.”
28.
A III. melléklet ORO.MLR.100 pontjának b) bekezdése helyébe az alábbi szöveg lép:
„b)
Az üzembentartási kézikönyv tartalmának tükröznie kell - az esettől függően - az e mellékletben, a IV. mellékletben (CAT rész), az V. mellékletben (SPA rész) és a VI. mellékletben (NCC rész) meghatározott követelményeket, és nem kerülhet ellentmondásba - értelemszerűen - a légijármű-üzembentartási engedély üzembentartási előírásaiban vagy az ahhoz tartozó, az egyedi jóváhagyásokat tartalmazó listában megadott feltételekkel.”
29.
A III. melléklet ORO.MLR.101 pontjának címe: „Az üzembentartási kézikönyv szerkezete a kereskedelmi légi szállítási műveletek esetében”.
30.
A III. melléklet ORO.MLR.115 pontja a) bekezdésének szövege helyébe az alábbi szöveg lép:
„a)
Az alábbi nyilvántartásokat legalább öt évig meg kell őrizni:
1.
a kereskedelmi légi szállítási műveleteket végző üzemben tartóknak az ORO.GEN.200 pontban említett tevékenységekre vonatkozó nyilvántartásokat;
2.
a hajtóművel rendelkező komplex légi járművek nem kereskedelmi célú üzemben tartására vonatkozóan az üzemben tartó nyilatkozatának egy példányát, a meglévő jóváhagyásokat és az üzembentartási kézikönyvet.”
31.
A III. melléklet ORO.FC.005 pontjának szövege helyébe az alábbi szöveg lép:
„Ez az alrész az üzemben tartó által a hajózószemélyzet képesítésével, tapasztalatával és alkalmasságával kapcsolatban teljesítendő követelményeket határozza meg az alábbiak szerint:
a)
az 1. szakasz a hajtóművel rendelkező komplex légi járművek nem kereskedelmi célú üzemben tartására és a kereskedelmi légi szállítási műveletekre egyaránt vonatkozó közös követelményeket rögzíti;
b)
a 2. szakasz a kereskedelmi légi szállítási műveletekre vonatkozó további előírásokat rögzíti”.
32.
A III. melléklet az ORO.FC.005 pont után az „1. szakasz - Közös követelmények” című új szakasszal egészül ki.
33.
A III. mellékletben az ORO.FC.105 pont a) bekezdésében a „parancsnoknak” szövegrész helyébe a „parancsnoknak, vagy - kereskedelmi légi szállítási műveletek esetében - kapitánynak” szövegrész lép.
34.
A III. mellékletben az ORO.FC.145 pont c) bekezdése a mondat elején kiegészül a „Kereskedelmi légi szállítási műveletek esetében” szövegrésszel.
35.
A III. melléklet az ORO.FC.145 pont után a „2. szakasz - A kereskedelmi légi szállítási műveletekre vonatkozó további előírások” című új szakasszal egészül ki.
36.
A III. melléklet ORO.CC.005 pontjának szövege helyébe az alábbi szöveg lép:
„Ez az alrész meghatározza a légiutas-kísérő személyzettel repülő légi járművek üzemben tartóira vonatkozó követelményeket az alábbiak szerint:
a)
az 1. szakasz az összes műveletre vonatkozó közös követelményeket rögzíti, és
b)
a 2. szakasz a kizárólag a kereskedelmi légi szállítási műveletekre vonatkozó további előírásokat rögzíti.”
37.
A III. melléklet CC alrésze 1. szakaszának címe: „Közös követelmények”.
38.
A III. melléklet kiegészül az e rendelet II. mellékletében szereplő, „Nyilatkozat” című új I. függelékkel.
39.
Az V. melléklet SPA.GEN.100 pontjának szövege helyébe az alábbi szöveg lép:
„a)
Az egyedi jóváhagyások kiadására jogosult illetékes hatóság a következő:
1.
a kereskedelmi légi járművek üzemben tartói esetében azon tagállam hatósága, ahol az üzemben tartó székhelye található;
2.
a nem kereskedelmi légi járművek üzemben tartói esetében azon tagállam hatósága, ahol az üzemben tartó be van jegyezve vagy székhellyel rendelkezik;
b)
Az a) pont 2. alpontja ellenére, a harmadik országban lajstromozott, nem kereskedelmi légi járművek üzemben tartói esetében a következő műveletek jóváhagyására vonatkozóan az e mellékletben meghatározott követelményeket nem kell alkalmazni, amennyiben a szóban forgó jóváhagyásokat lajstromozó államként harmadik ország adja ki:
1.
teljesítményalapú navigáció (PBN);
2.
előírt minimális navigációs pontosság (MNPS);
3.
olyan légtér, ahol csökkentett függőleges elkülönítési minimumokat (RVSM) alkalmaznak”.
40.
Az V. melléklet SPA.GEN.110 pontjának szövege helyébe az alábbi szöveg lép:
„Azon tevékenységek körét, amelyeket az üzemben tartó a jóváhagyás alapján végezhet, az alábbiak szerint kell dokumentálni és meghatározni:
a)
a légijármű-üzembentartási engedéllyel rendelkező üzemben tartók esetében az engedélyben foglalt üzembentartási előírásokban;
b)
minden más üzemben tartó esetében az egyedi jóváhagyások listájában.”
41.
Az V. melléklet SPA.DG.100 pontjának szövege a „IV. mellékletben (CAT rész)” szövegrész után az „a VI. mellékletben (NCC rész) és a VII. mellékletben (NCO rész)” szövegrésszel egészül ki.
42.
A rendelet kiegészül az e rendelet mellékletében szereplő új VI. melléklettel (NCC rész) és VII. melléklettel (NCO rész).
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2013. augusztus 25-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 14-én.

Labels: 7
10
8