Document ID: 32010R0945

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 945/2010 НА КОМИСИЯТА
от 21 октомври 2010 година
за приемане на план относно разпределянето между държавите-членки на ресурси, начислими към 2011 бюджетна година, за снабдяването с храна от интервенционните складове в полза на най-нуждаещите се лица в ЕС и за дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 807/2010
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 43, букви е) и ж) във връзка с член 4 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2799/98 на Съвета от 15 декември 1998 г. относно определяне на агромонетарен режим на еврото (2), и по-специално член 3, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1)
В съответствие с член 2 от Регламент (ЕС) № 807/2010 на Комисията от 14 септември 2010 г. относно установяване на подробни правила за снабдяването с храна от интервенционни складове в полза на най-нуждаещите се лица в Съюза (3) Комисията приема план за разпределение, който се финансира от наличните средства за бюджетната 2011 година. По-специално този план определя за всяка от прилагащите мярката държави-членки максималните финансови ресурси, предоставени за изпълнение на нейната част от плана, както и количеството от всеки вид продукт, който следва да се изтегли от запасите, държани от интервенционните агенции.
(2)
Държавите-членки, участващи в плана за разпределение за 2011 бюджетна година, предоставиха на Комисията изискваната информация в съответствие с член 1 от Регламент (ЕС) № 807/2010.
(3)
За целите на разпределението на ресурсите трябва да се вземат предвид опитът и степента, в която държавите-членки са оползотворили ресурсите, разпределени между тях през предходните години.
(4)
В член 2, параграф 3, буква а), iii) от Регламент (ЕС) № 807/2010 се предвижда предоставянето на средства за закупуване от пазара на продукти, които временно липсват в интервенционните складове. Тъй като запасите от масло, с които интервенционните агенции разполагат в момента, не са достатъчни за покриване на разпределението, следва да се определи размерът на ресурсите за разпределение, необходими за закупуване от пазара, както изисква изпълнението на плана за разпределение за 2011 бюджетна година.
(5)
В член 4 от Регламент (ЕС) № 807/2010 се предвижда, че в случай на липса на ориз в интервенционните складове Комисията може да даде разрешение за изтегляне на зърнени култури от интервенционните складове, за да бъде заплатено снабдяването с ориз или продукти на оризова основа, набавяни на пазара. Следователно, тъй като в интервенционните складове понастоящем има липса на ориз, следва да се разреши изтеглянето на зърнени култури от тях като плащане за набавянето на оризови продукти на пазара.
(6)
В член 8, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 807/2010 се предвижда прехвърляне между държавите-членки на липсващи продукти в интервенционните складове на държавата-членка, в която тези продукти се изискват, за да се изпълни годишният план за разпределение. Съответно прехвърлянията в рамките на ЕС, необходими за изпълнението на плана за 2011 г., следва да бъдат разрешени при условията, предвидени в член 8 от Регламент (ЕС) № 807/2010.
(7)
Също така, предвид пазарната ситуация по отношение на зърнени култури и с цел да се позволи на Комисията да управлява по ефективен и навременен начин интервенционните складове на тези култури, е целесъобразно при прехвърлянията в рамките на ЕС доставящите държави-членки своевременно да уведомяват Комисията за количествата от всеки вид зърнени култури, съхранявани в интервенционни складове на тяхна територия, които те ще запазят с цел изпълнение на плана за разпределение за 2011 г.
(8)
Предвид сложността на прилагане на плана за разпределение за 2011 г., изискващ множество прехвърляния в рамките на ЕС, е целесъобразно да се увеличи границата от 5 %, предвидена в член 3, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 807/2010.
(9)
За да се гарантира, че млечните продукти от интервенционните складове не навлизат на пазара в неподходящо време от годината, следва да се съкратят периодите, предвидени в член 3, параграф 2, първа, втора и трета алинея от Регламент (ЕС) № 807/2010, през които продуктите могат да се изтеглят от интервенционните складове.
(10)
Предвид голямото количество продукти, които следва да бъдат изтеглени от интервенционните складове, и големия брой прехвърляния в рамките на ЕС, е целесъобразно да се дерогира от периода от шестдесет дни, позволен за изтегляне на продуктите от интервенционните складове в съответствие с член 3, параграф 2, пета алинея от Регламент (ЕС) № 807/2010.
(11)
Вследствие на сегашното положение на пазара в сектора на зърнените култури, което се характеризира с високи нива на пазарните цени, и с цел да се застраховат финансовите интереси на Съюза, е целесъобразно да бъде увеличена гаранцията, предоставяна от изпълнителя на договора за доставка на зърнени култури в съответствие с член 4, параграф 3 и член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 807/2010.
(12)
За целите на прилагането на годишния план за разпределение е уместно като правопораждащ факт по смисъла на член 3 от Регламент (ЕО) № 2799/98 да бъде приета началната дата на бюджетната година за управление на публичните запаси.
(13)
В съответствие с член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 807/2010 при съставянето на годишния план за разпределение Комисията се консултира с основните организации, запознати с проблемите на най-нуждаещите се лица в ЕС.
(14)
Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
В съответствие с член 27 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 разпределението за 2011 г. на храните, предназначени за най-нуждаещите се лица в ЕС, се осъществява съгласно годишния план за разпределение, установен в приложение I към настоящия регламент.
Както се посочва в член 4, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 807/2010, използването на зърнени култури като плащане за набавянето на оризови продукти на пазара е разрешено.
Член 2
В приложение II е определен размерът на предоставените на държавите-членки средства, предназначени за закупуването на масло на пазара на ЕС в рамките на плана, посочен в член 1.
Член 3
1. Прехвърлянето в рамките на ЕС на продуктите, изброени в приложение III към настоящия регламент, се разрешава при спазване на установените в член 8 от Регламент (ЕС) № 807/2010 условия.
2. В случай на прехвърляне на зърнени култури в рамките на ЕС доставящите държави-членки уведомяват Комисията в срок от 15 дни от влизането в сила на настоящия регламент за количествата от всеки вид такива култури, с които разполагат техните интервенционни агенции, и които са запазени за изпълнението на плана за разпределение за 2011 г.
Член 4
Чрез дерогация от член 3, параграф 2, първа и трета алинея от Регламент (ЕС) № 807/2010 в рамките на плана за разпределение за 2011 г. изтеглянето на масло и обезмаслено мляко на прах от интервенционните складове се извършва от 1 юни до 30 септември 2011 г.
Текстът на първа алинея от настоящия член обаче не се прилага при разпределение на количества, по-малки или равни на 500 тона.
При плана за разпределение за 2011 г. срокът от шестдесет дни за изнасяне на изтеглените продукти, предвиден в член 3, параграф 2, пета алинея от Регламент (ЕС) № 807/2010, не се прилага в случаите, отнасящи се до маслото и обезмасленото мляко на прах.
Член 5
Чрез дерогация от член 3, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕС) № 807/2010 при плана за разпределение за 2011 г. 70 % от запасите от зърнени култури, които държат интервенционните агенции, трябва да бъдат изтеглени преди 1 юни 2011 г.
При плана за разпределение за 2011 г. срокът от шестдесет дни за изнасяне на изтеглените продукти, предвиден в член 3, параграф 2, пета алинея от Регламент (ЕС) № 807/2010, не се прилага в случаите, отнасящи се до зърнените култури.
Член 6
Чрез дерогация от член 4, параграф 3, пета алинея, и от член 8, параграф 4, първа алинея от Регламент (ЕС) № 807/2010, при плана за разпределение за 2011 г. изпълнителят на договора за доставка предоставя гаранция, равняваща се на 150 EUR на тон, преди зърнените култури да бъдат изтеглени от интервенционните складове.
Член 7
Чрез дерогация от член 3, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 807/2010 при плана за разпределение за 2011 г., когато обоснованите изменения засягат 10 % или повече от количествата или стойностите, вписани за всеки продукт в плана на ЕС, планът се преразглежда.
Член 8
За целите на прилагане на годишния план за разпределение, посочен в член 1 от настоящия регламент, датата на правопораждащия факт по смисъла на член 3 от Регламент (ЕО) № 2799/98 е 1 октомври 2010 г.
Член 9
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 21 октомври 2010 година.

Labels: 17
19
5
0
3
18