Document ID: 31999D0435

31999D0435
L 176/1
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
DECIZIA CONSILIULUI
din 20 mai 1999
privind definirea acquis-ului Schengen în scopul stabilirii, în conformitate cu dispozițiile relevante din Tratatul de instituire a Comunității Europene și Tratatul privind Uniunea Europeană, a temeiului juridic pentru fiecare din dispozițiile sau deciziile care constituie acquis-ul
(1999/435/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
Hotărând în temeiul articolului 2 alineatul (1) paragraful al doilea prima teză din Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul de instituire a Comunității Europene (numit în continuare „Protocolul Schengen”),
(1)
întrucât este necesar să se definească acquis-ul Schengen pentru a permite Consiliului să stabilească, în conformitate cu dispozițiile relevante din tratate, temeiul juridic al fiecărei dispoziții din acquis-ul Schengen;
(2)
întrucât stabilirea temeiului juridic este necesară numai pentru acele dispoziții sau decizii obligatorii formând acquis-ul Schengen care sunt încă utilizate;
(3)
întrucât Consiliul trebuie prin urmare să stabilească pentru care dispoziții sau decizii care constituie acquis-ul Schengen nu este necesar să se determine un temei juridic în conformitate cu dispoziția relevantă din tratate;
(4)
întrucât concluzia că pentru anumite dispoziții ale acquis-ului Schengen nu este necesar sau oportun să determine Consiliul un temei juridic conform cu dispozițiile relevante din tratate se poate justifica pe baza următoarelor motive:
(a)
Dispoziția nu are caracter imperativ, iar o dispoziție asemănătoare poate fi adoptată de Consiliu numai pe baza unui instrument care nu are un temei juridic prevăzut într-unul din tratate.
(b)
Trecerea timpului și/sau evenimentele au făcut dispoziția caducă.
(c)
Dispoziția se referă la norme instituționale care se consideră ca fiind înlocuite de proceduri ale Uniunii Europene.
(d)
Dispoziția devine fără obiect, fiind conținută în legislația existentă a Uniunii sau Comunității Europene sau într-un act juridic adoptat de toate statele membre.
(e)
Dispoziția rămâne fără scop datorită acordului care urmează să se încheie cu Republica Islanda și Regatul Norvegiei în temeiul articolului 6 din Protocolul Schengen.
(f)
Dispoziția privește un domeniu care nu aparține nici activității Comunității, nici obiectivelor Uniunii, și astfel privește unul din acele domenii în care statele membre și-au păstrat deplina libertate de acțiune. Acest lucru include dispoziții care pot fi importante numai în scopul calculării unor drepturi pecuniare ale statelor membre interesate sau între acestea.
(5)
Chiar dacă privitor la unul dintre aceste motive nu este necesar și nici nu este oportun pentru Consiliu să stabilească temeiurile juridice pentru anumite dispoziții ale acquis-ului Schengen, fără ca prin aceasta să devină redundante sau lipsite de validitate juridică. Efectele juridice ale actelor încă în vigoare care au fost adoptate în temeiul unor asemenea dispoziții nu sunt afectate;
(6)
întrucât drepturile și obligațiile Danemarcei sunt reglementate prin articolul 3 din Protocolul de integrare a acquis-ul Schengen în cadrul Uniunii Europene și de articolele 1-5 din Protocolul privind poziția Danemarcei,
DECIDE:
Articolul 1
(1) Conform anexei la Protocolul de integrare a acquis-ul Schengen în cadrul Uniunii Europene, acquis-ul Schengen include toate actele enumerate în anexa A la prezenta decizie.
(2) Acquis-ul Schengen, prevăzut la alineatul (1), se publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, cu excepția dispozițiilor enumerate la articolul 2, precum și a dispozițiilor care, în momentul adoptării prezentei decizii, sunt clasificate drept „confidențiale” de către Comitetul executiv Schengen.
(3) Consiliul își rezervă dreptul de a publica ulterior alte părți din acquis-ul Schengen în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, cu precădere acele dispoziții a căror publicare apare necesară pentru interesul general sau pe care Consiliul le consideră importante pentru interpretarea acquis-ului Schengen.
Articolul 2
Hotărând în temeiul articolului 2 alineatul (1) al doilea paragraf a doua teză din Protocolul Schengen, nu este necesar pentru Consiliu să determine, conform dispozițiilor relevante din tratate, temeiul juridic pentru următoarele dispoziții și decizii care fac parte integrantă din acquis-ul Schengen:
(a)
dispozițiile Convenției semnate la Schengen la 19 iunie 1990 între Regatul Belgiei, Republica Federală Germania, Republica Franceză, Marele Ducat al Luxemburgului și Regatul Țărilor de Jos de punere în aplicare a Acordului Schengen, precum și a Actului final și a declarațiilor care îl însoțesc („Convenția Schengen”), care sunt enumerate în prima parte a anexei B;
(b)
dispozițiile acordurilor de aderare și ale protocoalelor la Acordul Schengen și la Convenția Schengen, semnate cu Republica Italiană la Paris la 27 noiembrie 1990, cu Spania și cu Republica Portugheză la Bonn la 25 iunie 1991, cu Republica Elenă la Madrid la 6 noiembrie 1992, cu Republica Austria la Bruxelles la 28 aprilie 1995 și cu Regatul Danemarcei, Republica Finlanda și Regatul Suediei la Luxemburg la 19 decembrie 1996, care sunt enumerate în partea a doua a anexei B;
(c)
deciziile și declarațiile Comitetului executiv înființat de Convenția Schengen care sunt enumerate în partea a treia a anexei B;
(d)
deciziile Grupului Central pe care Comitetul executiv l-a autorizat să le adopte și care sunt enumerate în partea a treia a anexei B.
Articolul 3
Prezenta decizie intră imediat în vigoare.
Decizia se publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Adoptată la Bruxelles, 20 mai 1999.

Labels: 11
15