Document ID: 32003D0675

Beschikking van de Commissie
van 30 oktober 2002
inzake een procedure op grond van artikel 81 van het EG-Verdrag en artikel 53 van de EER-overeenkomst
(COMP/35.587 PO Videospelletjes, COMP/35.706 PO Distributie van Nintendo en COMP/36.321 Omega - Nintendo)
(Kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 4072)
(Slechts de teksten in de Engelse, de Portugese, de Griekse, de Duitse, de Italiaanse en de Zweedse taal zijn authentiek)
(Voor de EER relevante tekst)
(2003/675/EG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte,
Gelet op Verordening nr. 17 van de Raad van 6 februari 1962, eerste verordening over de toepassing van de artikelen 85 en 86 van het Verdrag(1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1/2003(2), en met name op artikel 3 en artikel 15, lid 2,
Gezien de klacht van Omega Electro BV van 28 november 1996, waarbij werd aangevoerd dat Nintendo Netherlands BV en Nintendo UK Ltd inbreuk hadden gemaakt op de artikelen 81 en 82 van het Verdrag en de Commissie werd verzocht de beëindiging van die inbreuk te gelasten en een geldboete op te leggen,
Gezien het besluit van de Commissie van 25 april 2000 tot inleiding van een procedure in deze zaak,
Na de betrokken ondernemingen, overeenkomstig artikel 19, lid 1, van Verordening nr. 17 en Verordening (EG) nr. 2842/98 van de Commissie van 22 december 1998 betreffende het horen van belanghebbenden en derden in bepaalde procedures op grond van de artikelen 85 en 86 van het EG-Verdrag(3), in de gelegenheid te hebben gesteld hun opmerkingen over de punten van bezwaar van de Commissie kenbaar te maken,
Gezien het eindverslag van de raadadviseur-auditeur in deze zaak(4),
Na raadpleging van het Adviescomité voor mededingingsregelingen en economische machtsposities,
Overwegende hetgeen volgt:
1. DE FEITEN
1.1. De partijen bij de procedure
(1) De partijen worden in de onderhavige beschikking als volgt aangeduid: in het feitelijke gedeelte worden de plegers van de inbreuk vermeld. In de juridische beoordeling worden de eigenlijke adressaten van deze beschikking genoemd.
1.1.1. Het Nintendo-concern
(2) De uiteindelijke moedermaatschappij van het Nintendo-concern is Nintendo Corporation Ltd (NCL), een ter beurze genoteerde onderneming die in Kyoto, Japan, is gevestigd. De activiteiten van Nintendo in de EER worden uitgeoefend door de volgende volledige(5) dochterondernemingen:
- Nintendo of Europe GmbH (NOE). NOE is de belangrijkste dochteronderneming van Nintendo in de EER. NOE coördineerde bepaalde bedrijfsactiviteiten van Nintendo in Europa en was ten minste vanaf januari 1991(6) tot 31 december 1997 alleenverkoper voor Duitsland;
- Nintendo of America Inc (NOA). Ofschoon zelf geen distributeur van Nintendo-producten in de EER, was NOA eveneens verantwoordelijk voor de coördinatie van bepaalde bedrijfsactiviteiten van Nintendo in Europa gedurende de voor deze beschikking relevante periode;
- Nintendo Netherlands BV (NN). NN was ten minste vanaf 1 januari 1993(7) tot 31 december 1997 alleenverkoper voor Nederland. Deze onderneming draagt thans de naam Nintendo Benelux BV;
- Nintendo France SARL (NF). NF was ten minste vanaf 31 december 1992(8) tot 31 december 1997 alleenverkoper voor Frankrijk;
- Nintendo España SA (NE). NE was ten minste vanaf 1 januari 1994(9) tot 31 december 1997 alleenverkoper voor Spanje;
- Nintendo Belgium SPRL (NB) was ten minste vanaf 1 januari 1994 tot april 1997(10) alleenverkoper voor België en Luxemburg;
- Nintendo UK Ltd (NUK) was ten minste vanaf maart 1993 tot 4 augustus 1995(11) alleenverkoper voor het Verenigd Koninkrijk en Ierland.
(3) De term Nintendo kan verwijzen naar al deze ondernemingen binnen het Nintendo-concern.
1.1.2. De onafhankelijke Nintendo-distributeurs
(4) In andere gebieden had Nintendo onafhankelijke alleenverkopers aangesteld.
(5) THE Games Ltd, een commerciële afdeling van John Menzies Distribution Limited, dat een volledige dochteronderneming is van John Menzies plc, werd in augustus 1995 als onafhankelijke alleenverkoper voor het Verenigd Koninkrijk en Ierland aangesteld, nadat NUK had opgehouden deze functie uit te oefenen (hierna tezamen "THE" genoemd). THE bleef ten minste tot 31 december 1997 de alleenverkoper van Nintendo voor dit gebied.
(6) Chaves Feist & Cia LDA, later Soc. Rep. Concentra LDA genoemd en, sinds september 2001, Concentra - Produtos para crianças SA (hierna: Concentra), was ten minste vanaf 14 mei 1991 tot 31 december 1997(12) de alleenverkoper van Nintendo voor Portugal.
(7) Linea GIG SpA (hierna Linea genoemd) was ten minste vanaf 1 oktober 1992(13) tot 31 december 1997 de alleenverkoper van Nintendo voor Italië.
(8) Bergsala AB (hierna Bergsala genoemd) was sinds 1981 de alleenverkoper van Nintendo voor Zweden en, sinds 1986, ook voor Denemarken, Noorwegen, Finland en IJsland(14).
(9) Itochu Hellas EPE (in de correspondentie vaak Itochu Hellas Ltd genoemd) was ten minste vanaf 14 mei 1991 tot februari 1997 de alleenverkoper van Nintendo voor Griekenland. Alle aandelen van Itochu Hellas EPE waren aldoor in handen van Itochu Corporation of van volledige dochterondernemingen van Itochu Corporation(15). Derhalve is Itochu Hellas EPE uiteindelijk een volledige dochteronderneming van Itochu Corporation (hierna Itochu genoemd). De hoofdzetel van Itochu Corporation bevindt zich in Tokio, Japan.
(10) Na Itochu was Nortec AE (hierna Nortec genoemd) ten minste vanaf 4 april 1997 tot 31 december 1997(16) de alleenverkoper van Nintendo voor Griekenland.
(11) CD-Contact Data GmbH was ten minste vanaf april 1997 tot 31 december 1997 de alleenverkoper van Nintendo voor België en Luxemburg. Voor de distributie in dit gebied(17) richtte deze onderneming een volledige dochterneming op, Contact Data Belgium NV (hierna Contact genoemd).
(12) Op 29 september 1998 verwierf Activision Inc, een vennootschap naar het recht van de staat Delaware (VS), de zeggenschap over CD-Contact Data GmbH door alle aandelen van deze onderneming te kopen.
(13) CD-Contact Data GmbH richtte vervolgens op 9 juni 1999 een volledige dochterneming op, CD Contact data BV, gevestigd in Nederland. Alle aandelen van Contact Data Belgium NV, die voordien in handen waren van CD-Contact Data GmbH, werden aan deze nieuwe onderneming overgedragen. CD-Contact Data GmbH bestaat nog steeds als holdingmaatschappij(18).
1.1.3. Omega
(14) Omega Electro BV (hierna Omega genoemd) is een in Nederland gevestigde onderneming die actief is in de invoer en verkoop van elektronische spelletjes. Op 26 november 1996 diende Omega een klacht in op grond van artikel 3, lid 2, onder b) van Verordening nr. 17. In deze klacht, die hoofdzakelijk betrekking had op de distributie van spelcassettes en spelconsoles van Nintendo, werd Nintendo er onder meer van beschuldigd parallelhandel te verhinderen en een beleid van verticale prijsbinding in Nederland toe te passen.
1.2. Relevante productmarkten
(15) Deze zaak heeft betrekking op spelconsoles en videospelletjes of spelcassettes, waarmee de gebruiker spelletjes kan spelen die op een beeldscherm worden weergegeven.
(16) In hun correspondentie gebruiken de partijen vaak de term "hardware" als synoniem voor "spelconsole". In deze beschikking wordt stelselmatig de term "spelconsole" gebruikt, behalve in letterlijke citaten. Evenzo gebruiken de partijen in hun correspondentie vaak de term "software" als synoniem voor "spelcassette". In deze beschikking wordt stelselmatig de term "spelcassette" gebruikt, behalve in letterlijke citaten.
(17) Gedurende de periode van de inbreuk produceerde Nintendo verschillende soorten spelconsoles (zie tabel 1 hieronder) en spelcassettes, die bij deze spelconsoles worden gebruikt. Deze spelconsoles en spelcassettes worden hierna gezamenlijk "de producten"(19) genoemd.
1.2.1. De spelconsoles
(18) Spelconsoles zijn elektronische apparaten die specifiek dienen en ontworpen zijn voor het spelen van videospelletjes. De bedieningsapparatuur bestaat uit een eenvoudige "pad" of stuurknop, zoals een "joy stick", waarmee de gebruiker de bewegingen van de figuren op het beeldscherm kan controleren. Spelconsoles kunnen worden onderverdeeld in vaste en draagbare spelconsoles. De gedurende de periode van de inbreuk vervaardigde modellen werden, in stijgende volgorde van prestatievermogen, 8-bit, 16-bit, 32-bit en 64-bit consoles genoemd. De verschillende consoles die gedurende de voor deze beschikking relevante periode op de markt waren en de producenten ervan, zijn aangegeven in tabel 1.
TABEL 1
Door de belangrijkste producenten vervaardigde spelconsoles gedurende de voor deze beschikking relevante periode
RUIMTE VOOR DE TABEL
1.2.1.1. Personal computers (PC's) en spelconsoles zijn niet onderling substitueerbaar
Vraagzijde
(19) Zoals spelconsoles kunnen PC's worden gebruikt voor videospelletjes. Een PC kan echter niet als substituut voor vaste of draagbare spelconsoles worden beschouwd, om de volgende redenen.
(20) PC's en spelconsoles dienen verschillende behoeften van de consument:
- terwijl PC's per definitie apparaten zijn die voldoen aan een breed gamma van behoeften, waaronder ook, maar niet noodzakelijk, het spelen van spelletjes(20), worden spelconsoles uitsluitend ontworpen, of op zijn minst geoptimaliseerd, om te voldoen aan speelbehoeften, met name van jongere generaties;
- bovendien staat het vast dat de technische prestaties en eigenschappen van vaste spelconsoles met betrekking tot het spelen van spelletjes aanzienlijk beter zijn dan die van PC's. Dit kan worden geïllustreerd aan de hand van verklaringen van THE en de voorzitters van Nintendo(21);
- daarenboven hebben PC's, in tegenstelling tot vaste spelconsoles, slechts een korte levensduur als spelplatform, d.w.z. als apparaat waarmee de nieuwste spelletjes kunnen worden gespeeld, tenzij dure upgrades worden gedaan(22);
- doordat PC's upgrades vereisen, zijn ze, als apparaten die voor spelletjes worden gebruikt, ingewikkelder dan spelconsoles en minder aantrekkelijk voor consumenten die alleen een spelplatform verlangen;
(21) Bovendien is de gemiddelde PC vijf keer zo duur als een spelconsole(23).
(22) In het licht van het bovenstaande is het onwaarschijnlijk dat gebruikers die op zoek zijn naar een spelletjesmachine een PC zullen kopen in reactie op een kleine maar duurzame stijging van de prijs van spelconsoles. Het omgekeerde is ook waar: gebruikers die meer dan alleen een spelletjesmachine verlangen, zullen waarschijnlijk geen spelconsole kopen in reactie op een kleine maar duurzame stijging van de prijs van PC's.
(23) Deze conclusie wordt ondersteund door de resultaten van consumentenonderzoek: van de consumenten die reeds een vaste spelconsole bezaten en van plan waren een nieuwe te kopen, had slechts 15 % overwogen een PC voor dat doel te kopen(24).
Aanbodzijde
(24) Het relevante criterium om de substitueerbaarheid aan de aanbodzijde te beoordelen, is of alternatieve aanbieders kunnen overschakelen op de productie van de relevante producten en deze op korte termijn op de markt kunnen brengen zonder dat dit, bij kleine en duurzame wijzigingen in de relatieve prijzen, significante aanvullende kosten of risico's voor hen meebrengt. In het onderhavige geval is er bewijs voorhanden dat geen enkele fabrikant van PC's tot dusver heeft getracht de markt voor spelconsoles te betreden. Alleen een fabrikant van consumentenelektronica (Sony) en een softwareproducent (Microsoft) hebben hun intrede op de markt gedaan. Daarbij zij opgemerkt dat deze intrede enkel gevolgen heeft gehad voor de markt voor vaste spelconsoles en dat de intrede van Microsoft plaatsvond na de periode van de inbreuk. De substitueerbaarheid aan de aanbodzijde is derhalve niet relevant voor de afbakening van de markt(25).
(25) Op grond van de in overweging 20 genoemde argumenten kan ook worden aangetoond dat draagbare consoles niet vervangbaar zijn door PC's of laptops. Naast het feit dat draagbare consoles specifiek voldoen aan speelbehoeften, zijn ze (in tegenstelling tot PC's) ook draagbaar. Ze zijn voor geen enkel ander doel ontworpen dan het spelen van spelletjes. Bovendien zijn PC's 10 tot 15 keer duurder dan draagbare consoles. Aan de conclusie dat draagbare consoles geen substituut vormen voor PC's, wordt niet afgedaan door een vergelijking met laptops, die eveneens draagbaar zijn. Laptops zijn PC's en voldoen derhalve aan een breed scala van behoeften. Bovendien zijn laptops, voor eenzelfde prestatieniveau, aanzienlijk duurder dan PC's. Dit komt vooral door de kosten van bepaalde onderdelen, met name het LCD-scherm en de energiebesparende processor. Daarenboven moeten voor laptops miniatuurcomponenten worden gebruikt, die over het algemeen ook duurder zijn. Concluderend kan worden gesteld dat PC's en laptops geen substituut vormen voor vaste of draagbare spelconsoles, en derhalve beide tot een andere markt behoren(26). Het feit dat PC's en laptops niet tot dezelfde markt behoren als vaste of draagbare spelconsoles is door geen enkele partij betwist.
1.2.1.2. Vaste spelconsoles en draagbare spelconsoles behoren tot verschillende productmarkten
(26) Een onderscheid kan worden gemaakt tussen vaste en draagbare spelconsoles. Op grond van de volgende argumenten moeten voor draagbare en vaste spelconsoles verschillende relevante markten worden afgebakend.
Vraagzijde
(27) Beide soorten spelconsoles dienen verschillende behoeften van de gebruiker, met name op het gebied van draagbaarheid. Vaste spelconsoles zijn ontworpen om op een vaste plaats en in combinatie met een gewoon televisietoestel te worden gebruikt. Draagbare spelconsoles kunnen overal worden gebruikt. Voor het gebruik van draagbare spelconsoles is alleen een spelcassette nodig, terwijl vaste spelconsoles op een televisietoestel moeten worden aangesloten.
(28) De technische mogelijkheden van beide soorten spelconsoles verschillen aanzienlijk. Vaste spelconsoles beschikken over een grotere beeldresolutie, meer kleuren, meer computerkracht (waardoor complexere spelletjes kunnen worden gespeeld) en bieden vaak de mogelijkheid om met verschillende spelers te spelen. De spelletjes die op draagbare spelconsoles kunnen worden gespeeld, zijn zeer eenvoudig in vergelijking met die welke op vaste spelconsoles worden gespeeld.
(29) Bovendien zijn er aanmerkelijke prijsverschillen tussen draagbare en vaste spelconsoles. De prijs van een draagbare spelconsole is veel lager dan die van een vaste spelconsole. Zo had THE voor 1997/1998 aanbevolen detailhandelsprijzen gepland voor N64, SNES (met één spelletje) en Game Boy Classic van respectievelijk 249,99 GBP, 79,99 GBP en 39,99 GBP. Voor een ander Game boy-product (Game Boy Pocket) bedroeg de aanbevolen detailhandelsprijs 49,99 GBP(27). In deze periode was de populairste vaste console van Nintendo, de N64, minstens vijf keer zo duur als de draagbare console van Nintendo.
(30) Het is derhalve onwaarschijnlijk dat, van de bestaande of nieuwe gebruikers van een van beide soorten consoles, een significant aantal op de andere soort zou overschakelen in reactie op een kleine maar duurzame prijsstijging voor een van beide soorten.
Aanbodzijde
(31) De mededinging tussen aanbieders van vaste consoles wordt gekenmerkt door het feit dat om de drie tot vier jaar een nieuwe generatie vaste consoles, op basis van meer geavanceerde technologie, op de markt wordt gebracht. Wanneer een nieuwe generatie vaste spelconsoles wordt geïntroduceerd, daalt de verkoop van minder geavanceerde vaste spelconsoles(28). Deze trend is niet vastgesteld met betrekking tot draagbare spelconsoles(29). Gedurende en na de periode van de inbreuk heeft Nintendo als enige een nieuw product op de markt gebracht. Het ging echter om een nieuwe versie van een reeds bestaande draagbare console. De productinnovaties beperkten zich hoofdzakelijk tot een verkleining van de afmetingen en een uitbreiding van het kleurengamma.
(32) In tegenstelling tot wat zich heeft voorgedaan op de markt voor vaste consoles, heeft geen enkele nieuwe producent gedurende de periode van de inbreuk of na deze periode, tot op heden, zijn intrede gedaan op de markt voor draagbare spelconsoles.
(33) Van nog grotere betekenis is dat de enige concurrent van Nintendo, Sega, reeds in 1995 ophield een levensvatbare concurrent te zijn (zie tabel 4 en overweging 75). Sindsdien heeft geen enkele andere onderneming dan Nintendo een nieuw product op de markt gebracht.
(34) Aangezien vaste consoles en draagbare consoles niet onderling substitueerbaar zijn, kan worden geconcludeerd dat ze tot verschillende productmarkten behoren. Het feit dat vaste en draagbare spelconsoles tot verschillende markten behoren, is niet door de partijen betwist.
1.2.2. De spelletjes
(35) Wie zich een spelconsole aanschaft, kan daarom nog geen spelletjes spelen. De software die daarvoor nodig is, wordt aangeboden in de vorm van spelcassettes, waarmee de spelletjes rechtstreeks kunnen worden gespeeld op de spelconsoles. Deze spelcassettes worden gedistribueerd en verkocht aan de eindgebruikers.
(36) De technische eigenschappen van de hardware en software verschillen van merk tot merk, en deze verschillen bestaan ook tussen de verschillende consoles die door eenzelfde fabrikant worden geproduceerd. Dit betekent dat een spelcassette die specifiek voor een bepaalde console is ontworpen, op geen enkele andere console kan worden gebruikt(30), en dat indien eenmaal voor een bepaalde spelconsole is gekozen, alleen spelcassettes die compatibel zijn met deze console kunnen worden gebruikt.
(37) Derhalve is het onwaarschijnlijk dat, in geval van een kleine maar duurzame stijging van de prijs van een bepaalde spelcassette, een gebruiker van een bepaalde spelconsole zal overschakelen op een spelcassette die compatibel is met een andere console. Dit komt omdat de gebruiker in dat geval niet alleen de kosten van de nieuwe cassette, maar ook van een nieuwe console die interoperabel is met deze cassette moet dragen. Het staat vast dat het aantal spelcassettes dat moet worden gekocht om een omschakeling lonend te maken, veel groter is dan het gemiddelde aantal spelcassettes waarover de gemiddelde eigenaar van een spelconsole beschikt. De omschakelingskosten zouden lager zijn indien de spelconsoles onderling interoperabel zouden zijn, maar er was geen sprake van interoperabiliteit tussen de consoles van de verschillende merken of tussen de verschillende generaties spelconsoles die door Nintendo werden vervaardigd(31).
(38) Op basis van de beschikbare feiten moet worden geconcludeerd dat er afzonderlijke markten voor spelcassettes bestaan per spelconsole en per fabrikant. Een nadere afbakening van de markten is echter niet noodzakelijk, aangezien Nintendo heeft erkend dat: a) de feitelijke en juridische overwegingen van de Commissie, zoals uiteengezet in de mededeling van punten van bezwaar, gegrond zijn en b) de concurrentiebeperkingen die de Commissie in de mededeling van punten van bezwaar heeft vastgesteld een merkbare invloed op de mededinging hebben gehad in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag(32).
1.2.3. De argumenten van Nintendo met betrekking tot de afbakening van de productmarkt
(39) Zonder de in de mededeling van punten van bezwaar uiteengezette feiten te betwisten, pleit Nintendo voor een ruimere omschrijving van de relevante productmarkten. Nintendo beweert dat er mededinging bestaat tussen "systemen" (d.w.z. de console en de bijbehorende cassettes als geheel). Derhalve bestaat de relevante productmarkt volgens Nintendo uit alle spelconsoles en alle spelcassettes die met deze spelconsoles compatibel zijn. Nintendo voert twee argumenten aan om dit te staven.
(40) Ten eerste zou het voor een fabrikant weinig aantrekkelijk zijn de prijzen voor consoles te verhogen, niet alleen wegens de voorspelbare daling in de verkoop van consoles, maar ook - aangezien spelletjes en consoles complementaire producten zijn - wegens de daaruit voortvloeiende daling van de verkoop van compatibele spelcassettes(33). Aangezien uit de definitie van de relevante productmarkt voor consoles volgt dat er een aanzienlijke prijselasticiteit tussen de consoles van verschillende fabrikanten bestaat, betekent dit ook dat een stijging in de prijzen voor consoles zou leiden tot een aanzienlijke daling in de verkoop van spelcassettes. De winstdaling zou zelfs nog groter zijn, wegens de hoge winstmarges op spelcassettes.
(41) Ten tweede voert Nintendo aan dat, aangezien een stijging in de prijs van een bepaalde spelconsole de vraag naar consoles van concurrenten - en dus ook naar spelcassettes die compatibel zijn met deze consoles - doet toenemen, spelconsoles en compatibele spelcassettes tot dezelfde markt behoren. Volgens Nintendo heeft de Commissie bovendien erkend dat de vraag naar spelconsoles wordt beïnvloed door wijzigingen in de prijzen van spelcassettes(34).
(42) De Commissie merkt in de eerste plaats op dat de marktafbakening in het onderhavige geval niet doorslaggevend is voor de vaststelling van de inbreuk. Ten tweede heeft Nintendo het criterium van de substitueerbaarheid niet correct toegepast. Het relevante criterium om te bepalen of een product een afzonderlijke markt vormt, is of gebruikers zullen overschakelen op reeds voorhanden zijnde substituten in reactie op een kleine maar duurzame stijging van de prijzen van dat product. Om te bepalen of spelcassettes die compatibel zijn met een bepaalde spelconsole tot dezelfde markt behoren als spelcassettes die voor andere consoles worden gebruikt, baseert Nintendo zich op een hypothetische stijging van de prijs van spelconsoles, en niet van spelcassettes.
(43) Wat het eerste argument van Nintendo betreft, merkt de Commissie bovendien op dat Nintendo erkent dat spelconsoles en spelcassettes complementaire producten zijn. Volgens de Commissie houdt het eerste argument van Nintendo alleen in dat vaste spelconsoles tot één enkele productmarkt behoren, een standpunt dat door de Commissie wordt gedeeld. Indien het argument van Nintendo juist is, kan hieruit wellicht alleen worden geconcludeerd dat de consoleproducenten over weinig marktmacht beschikken.
(44) Wat het tweede argument betreft, is de Commissie van oordeel dat Nintendo het begrip "substitueerbaarheid tussen producten", dat relevant is voor de afbakening van de productmarkt, verwart met het begrip "complementariteit tussen producten". Dat laatste begrip is niet relevant voor de afbakening van de productmarkt, omdat het per definitie inhoudt dat er een positieve correlatie bestaat tussen de vraag naar beide producten, zodat, indien de prijs van een van beide producten stijgt, de vraag naar beide producten afneemt. Hoewel ondernemingen hier rekening mee kunnen houden bij de vaststelling van hun prijsbeleid, is het niet relevant voor de afbakening van de productmarkt.
(45) De Commissie is van mening dat voor een juiste analyse van de vraag naar spelcassettes en de wisselwerking ervan met de vraag naar spelconsoles, een onderscheid moet worden gemaakt tussen bestaande eigenaren van spelconsoles enerzijds en nieuwe kopers van spelconsoles of consumenten die een verouderde spelconsole willen vervangen anderzijds.
(46) Zoals in overweging 37 aangegeven, hebben bestaande eigenaren van een spelconsole aanzienlijke omschakelingskosten wanneer zij op andere spelcassettes overschakelen, en over het algemeen "zitten zij vast" aan een spelconsole voor een periode van minstens drie tot vier jaar, gewoonlijk totdat de console verouderd is. Voor hen is er sprake van mededinging op het moment dat zij moeten beslissen welke console zij kopen. Hun reactie op een kleine, duurzame stijging van de prijs van spelcassettes die compatibel zijn met hun spelconsole is beperkt, omdat de aankoop van een spel dat niet compatibel is alleen zin heeft wanneer zij tegelijkertijd de console kopen die bij dit nieuwe spel past.
(47) Volgens NOE is het in de praktijk zo dat "wanneer een klant - om welke reden dan ook - de hardware heeft gekocht, hij automatisch ook de software zal kopen"(35). Nintendo erkent derhalve dat bestaande eigenaren van consoles niet zomaar zullen omschakelen.
(48) Voor consumenten die nog geen console bezitten, of die een verouderde console bezitten en een nieuwe willen kopen, kunnen de prijzen voor spelcassettes een van de variabelen zijn die door de fabrikanten van consoles worden gebruikt om op de markt te concurreren. Er zijn echter geen aanwijzingen dat de prijzen voor spelletjes meer of minder belang hebben dan andere factoren, zoals de prijs van de console zelf, de technische mogelijkheden van de console, de tijdsspanne tussen de generaties, de interoperabiliteit tussen de opeenvolgende generaties consoles van een zelfde fabrikant, de beschikbaarheid van spelletjes en de soorten spelletjes die worden aangeboden(36)(37), en het tijdstip waarop nieuwe spelletjes op de markt worden gebracht.
(49) Nintendo heeft geen nauwkeurige berekening gemaakt van de prijselasticiteit. Uit het beschikbare bewijsmateriaal kan echter worden afgeleid dat de vraag voor zowel spelconsoles als spelcassettes betrekkelijk onelastisch is(38). De geringe prijselasticiteit van spelcassettes en spelconsoles wijst erop dat voor consumenten de prijs niet de belangrijkste factor is bij hun aankoopbeslissing.
(50) Zo haalde N64 na zijn lancering de snelste omzetgroei in de geschiedenis van de elektronische spelletjes(39), ook al werden de spelcassettes die compatibel zijn met N64 tegen iets duurdere prijzen verkocht dan bijvoorbeeld de spelletjes die compatibel zijn met Sony's Playstation. Dit wijst erop dat het relatief hogere prijsniveau van N64-spelcassettes weinig of geen invloed had op de bereidheid van consumenten om de N64-console te kopen.
(51) Indien bestaande eigenaren van een spelconsole niet overschakelen op substituten in reactie op een kleine maar duurzame stijging van de prijs van spelcassettes, en indien consumenten die nog geen spelconsole bezitten of een verouderde spelconsole willen vervangen, door een dergelijke stijging van de prijs van spelcassettes niet of onvoldoende worden aangemoedigd om een andere console te kopen, moet, in tegenstelling tot hetgeen Nintendo beweert met betrekking tot de mededinging tussen systemen, worden geconcludeerd dat spelcassettes die compatibel zijn met een bepaalde spelconsole tot een andere markt behoren dan die welke compatibel zijn met een andere console.
(52) In ieder geval kan de vraag, of er mededinging tussen systemen bestaat en of de prijs van spelletjes een significante invloed heeft op de beslissing om een nieuwe spelconsole te kopen, buiten beschouwing worden gelaten, aangezien Nintendo ten eerste heeft erkend dat de feitelijke en juridische overwegingen van de Commissie, zoals uiteengezet in de mededeling van punten van bezwaar, gegrond zijn en, ten tweede dat de concurrentiebeperkingen die de Commissie in de mededeling van punten van bezwaar heeft vastgesteld een merkbare invloed op de mededinging in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag hebben gehad(40).
1.3. Geografische omvang van de markten
1.3.1. Technische compatibiliteit
(53) Het feit dat vaste consoles moeten worden gebruikt in combinatie met een televisietoestel, houdt in dat ze moeten worden aangepast aan verschillende TV-normen. De PAL-norm wordt gebruikt in alle EER-landen behalve Frankrijk, waar de SECAM-norm van toepassing is. Volgens Nintendo(41) kunnen vaste consoles die zijn ingesteld op de SECAM-norm niet goed functioneren in een land dat de PAL-norm toepast (en omgekeerd). Het bestaan van verschillende TV-systemen vormt derhalve een technische belemmering voor de handel in consoles. Derhalve moet ten aanzien van de geografische markt voor vaste consoles een onderscheid worden gemaakt tussen Frankrijk en de rest van de EER.
(54) Binnen het gebied waar de PAL-norm van toepassing is, blijken N64-consoles overal in de EER met weinig technische aanpassingen te kunnen functioneren(42). Wat betreft de andere vaste consoles die door Nintendo worden geproduceerd, blijken ook deze overal binnen de PAL-ruimte te kunnen functioneren, met slechts enkele kleine of helemaal geen aanpassingen(43). Derhalve is het, althans met betrekking tot de technische compatibiliteit, niet nodig binnen de PAL-ruimte in de EER een verdere onderverdeling van de geografische markt te maken.
(55) Aangezien er geen rechtstreekse interactie is tussen de spelcassettes en het televisiescherm (beide worden op elkaar aangesloten via de spelconsole), bestaan er voor spelcassettes geen vergelijkbare problemen met betrekking tot technische compatibiliteit. Spelletjes voor SNES-consoles functioneren ongeacht de TV-norm waarvoor de consoles zijn ontworpen(44). Via parallelimport werden spelcassettes voor N64-consoles en NES-consoles respectievelijk vanuit België(45) en Spanje(46) in Frankrijk ingevoerd. In Spanje en België wordt de PAL-norm toegepast en in Frankrijk de SECAM-norm. Aangezien de spelcassettes voor vaste consoles gewoon functioneerden, ongeacht of de consoles waarop ze werden gebruikt voor de SECAM- of de PAL-norm waren ontworpen, bestonden er geen technische handelsbelemmeringen voor deze producten.
(56) Draagbare consoles ten slotte zijn technisch gezien over de hele wereld gelijk. Ook de spelcassettes die voor het gebruik met deze consoles op de markt worden gebracht, zijn technisch gezien over de hele wereld identiek.
1.3.2. Andere overwegingen die relevant zijn voor de geografische marktafbakening
(57) Als onderdeel van een algemene strategie ter bestrijding van parallelhandel achtte NOE het noodzakelijk om "te streven naar een marge van 10 % tussen handelsprijzen in Europa na max. voorwaarden"(47). Hiermee werd aangegeven dat, om te vermijden dat detailhandelaren die in een bepaald gebied waren gevestigd zich tot aanbieders in andere gebieden zouden wenden, prijsverschillen niet hoger mochten zijn dan 10 %. Dit betekent dat aanbieders in andere gebieden daadwerkelijk een alternatieve leveringsbron voor de producten vormen. Alleen al op deze grond kan worden geconcludeerd dat de markt voor producten die technisch identiek zijn de hele EER omvat. Het bovengenoemde citaat strookt met de vaststelling dat de omstandigheden wat de vraag betreft binnen de EER zeer homogeen waren.
(58) Tot staving hiervan kan bovendien worden opgemerkt dat op elke relevante productmarkt over de hele EER een vergelijkbaar aanbod van producten bestaat, omdat de spelconsoles van Nintendo, Sega en Sony in elk land van de EER worden verkocht en de meeste spelcassettes die op de markt beschikbaar zijn in de hele EER te koop zijn(48). Nieuwe producten worden vaak op dezelfde dag in de hele EER gelanceerd(49). Nintendo, Sony en Sega hadden in grote lijnen dezelfde marktaandelen in verschillende delen van de EER en de intrede van Sony op de markt voor vaste consoles had over de hele EER vergelijkbare gevolgen voor de marktaandelen van de partijen(50). Wat de aanbodzijde betreft, waren er dus evenmin aanzienlijke verschillen in de mededingingsvoorwaarden binnen de EER.
(59) Bovendien vormen vervoerskosten of andere handelsbelemmeringen evenmin een wezenlijk obstakel voor de handel in de producten, aangezien spelcassettes en spelconsoles vaak het voorwerp uitmaakten van parallelhandel tussen de verschillende lidstaten. Eventuele handelsbelemmeringen voor de producten zouden voor spelcassettes en draagbare consoles nog lager zijn dan voor vaste consoles, gezien het zeer kleine volume en gewicht van spelcassettes en draagbare consoles en het feit dat deze producten niet hoeven te worden aangepast aan plaatselijke omstandigheden.
(60) Voorts kan worden opgemerkt dat de aanwezigheid in bepaalde landen van ondernemingen die op actieve wijze parallel ingevoerde producten aan detailhandelaren aanboden, een bevestiging vormt van het feit dat het commercieel aantrekkelijk was om producten via parallelhandel te importeren en aan eindgebruikers door te verkopen en dat hiervoor geen belangrijke aanpassingen van de technische eigenschappen of de verpakking van de producten nodig waren(51). De aanwezigheid van parallelhandelaren maakte de handel in parallel verhandelde producten overzichtelijker en goedkoper voor potentiële kopers(52), waardoor eventuele hinderpalen die dealers ervan zouden weerhouden zich tot aanbieders in andere gebieden te wenden, nog werden verlaagd.
(61) Niettemin bestonden er aanzienlijke prijsverschillen tussen verscheidene EER-landen. Uiteindelijk hield Nintendo deze prijsverschillen niet binnen zodanige grenzen dat parallelhandel werd voorkomen, maar nam het beperkende maatregelen tegen de parallelhandel. Gelet op de bovenstaande overwegingen, wijzen deze prijsverschillen derhalve niet op het bestaan van verschillende geografische markten, maar illustreren zij enkel het feit dat de inbreuken daadwerkelijk leidden tot een verdeling van de interne markt.
1.3.3. Intellectuele-eigendomsrechten
(62) De Commissie heeft de mogelijkheid van geografische markten welke ruimer zijn dan de EER onderzocht. Dit is echter niet het geval, omdat Nintendo handelaren die spelconsoles of spelcassettes van Nintendo via parallelhandel importeren vanuit gebieden buiten de EER actief vervolgt wegens schending van de intellectuele-eigendomsrechten van Nintendo in de EER(53).
1.3.4. De geografische omvang van de markten volgens Concentra
(63) Concentra beweert dat de Portugese markt als een afzonderlijke markt moet worden beschouwd(54). De bovenstaande analyse van de Commissie met betrekking tot de geografische omvang van de relevante productmarkten wordt niet betwist door Concentra, de feiten waarop deze analyse is gebaseerd evenmin. Volgens Concentra bevindt het zich echter in een uitzonderlijke situatie, om de enkele reden dat er Portugese wetten zijn die bepalen dat consumenten recht hebben op informatie in de Portugese taal en dat ondernemingen die in Portugal actief zijn informatie in het Portugees moeten verstrekken(55).
(64) De afwezigheid van parallelhandel betekent echter niet noodzakelijk dat er verschillende nationale markten bestaan. Het is zeer goed mogelijk dat een ruimte waar de mededingingsvoorwaarden voldoende homogeen zijn één enkele geografische markt vormt.
(65) Om consoles binnen de EER te verhandelen, zijn soms verschillende ingrepen noodzakelijk, maar deze beperken zich tot één of meer van de volgende ingrepen: het wijzigen van de stekker van de vaste console, het toevoegen van een zogenoemde scart kabel om de spelconsole aan te sluiten op het televisietoestel dat in het land van bestemming wordt gebruikt en het toevoegen van een klein instructieboekje in de plaatselijke taal. Het dossier van de Commissie bevat verscheidene documenten van de partijen(56) waarin de kosten van deze ingrepen worden geraamd. Concentra heeft deze feiten niet betwist en heeft evenmin aanvullende feiten aangevoerd. Uit deze documenten blijkt dat de betrokken kosten gering zijn in vergelijking met de waarde van de console en duidelijk geen belemmering vormden voor de parallelhandel.
(66) Ofschoon de handel binnen de EER dus bepaalde kosten kan meebrengen, zijn deze kosten te gering om in dit geval het bestaan van verschillende geografische markten te rechtvaardigen.
(67) Het bestaan van een afzonderlijke geografische markt voor Portugal wordt ook ontkracht door het feit dat, in tegenstelling tot hetgeen Concentra beweert, de parallelhandel van spelconsoles en spelcassettes naar Portugal, althans op sommige momenten, zeer omvangrijk was en niet geringer was dan voor andere gebieden(57).
(68) Concluderend moeten voor vaste consoles twee geografische markten worden onderscheiden: Frankrijk enerzijds en de rest van de EER anderzijds. De geografische markt voor draagbare consoles omvat de hele EER. Alle geografische markten voor spelcassettes die compatibel zijn met de verschillende consoles van Nintendo omvatten eveneens de hele EER.
1.4. De situatie van de mededinging op de relevante markten
1.4.1. De markten voor spelconsoles
(69) Gedurende de periode van de inbreuk waren er slechts enkele belangrijke aanbieders van spelconsoles, namelijk Nintendo, Sony en Sega. Deze ondernemingen zijn alle in Japan gevestigd. Andere spelplatforms, zoals 3DO, Commodore CD32, Philips CD-i en Atari Jaguar, waren geen belangrijke spelers op de markt(58).
(70) In het jaar dat eindigde op 31 maart 1997 had Nintendo een wereldwijde omzet van 417,6 miljard JPY(59), terwijl de afdeling elektronische spelletjes van Sony een omzet had van 419 miljard JPY(60) en de afdeling consumentenapparatuur van Sega een omzet van 114,5 miljard JPY haalde(61). Omgerekend bedragen deze omzetcijfers respectievelijk 2990 miljoen EUR, 3001 miljoen EUR en 820 miljoen EUR.
(71) In 1994 had Nintendo zowel in Frankrijk als in andere EER-landen belangrijke marktaandelen voor alle soorten consoles die toen op de markt waren (zie onderstaande tabellen 2 en 4). Vóór september 1995 namen Sega en Nintendo bijna 100 % van de verkoop van spelconsoles in de EER voor hun rekening(62). Op het einde van september 1995 deed Sony zijn intrede op de EER-markt(en) voor spelconsoles met zijn 32-bit Sony Playstation en verkreeg het een belangrijk marktaandeel. Sega lanceerde op zijn beurt een eigen 32-bit console (Saturn), die minder succes had. Het antwoord van Nintendo op deze uitdaging, de N64-console, kwam pas in maart 1997 op de markt in de EER. Volgens de jaarverslagen van Nintendo van 1995 en 1996 bleef Nintendo de grootste producent van videoproducten in de wereld(63). In 1997 bleef de wereldwijde omzet van Nintendo net iets onder die van de afdeling elektronische spelletjes van Sony.
(72) In 1997 bedroegen, volgens Datamonitor(64), de Europese verkopen van vaste consoles van Sony 673 miljoen USD of 530 miljoen EUR tegen detailhandelsprijzen. In het jaar dat eindigde in maart 1998, bedroeg de omzet van Nintendo voor consoles in de EER ongeveer [...]* EUR tegen groothandelsprijzen(65). De Europese omzet van Sega voor alleen consoles is niet bekend. Over het algemeen wordt echter aangenomen dat Sega aanzienlijk minder consoles verkoopt dan Sony en Nintendo. In het boekjaar 1996/1997 bedroeg de Europese omzet van Sega voor consoles en spelletjes 173 miljoen GBP of 250 miljoen EUR(66), d.w.z. de totale omzet van Sega in de EER was lager dan de omzet van Nintendo in de EER voor consoles alleen. Derhalve beliep het marktaandeel van Nintendo op de EER-markt(en) voor spelconsoles nog altijd minstens [...]* % in 1997(67).
1.4.1.1. De markt voor vaste spelconsoles
(73) De cijfers in tabel 2 tonen aan dat Nintendo, zowel op de Franse markt als op de markt die de overige EER-landen (behalve het Verenigd Koninkrijk) omvat, belangrijke marktaandelen had voor alle soorten vaste spelconsoles die in 1994 op de markt waren.
TABEL 2
Marktaandelen (in volume) van Nintendo en Sega per type vaste console en per land in 1994
RUIMTE VOOR DE TABEL
Bron:
GFK, Nielsen.
(74) Volgens cijfers van Screen Digest bedroeg het marktaandeel van Nintendo in 1997, gemeten naar volume en uitsluitend met betrekking tot de geavanceerde vaste consoles, dus zonder de verkopen van de 16-bit SNES-console van Nintendo, 31 % op de Franse markt voor vaste spelconsoles en 37 % op de markt voor vaste spelconsoles van alle andere EER-landen (zie tabel 3). Itochu heeft bevestigd dat, ten aanzien van vaste consoles, de concurrentiepositie van Nintendo in Griekenland vergelijkbaar was met die in andere EER-landen(68). Derhalve kan worden geconcludeerd dat Nintendo, ofschoon het als aanbieder van vaste spelconsoles minder belangrijk is geworden sinds de intrede op de markt van Sony, een belangrijke aanbieder van vaste spelconsoles in Frankrijk en elders in de EER is gebleven.
TABEL 3
Marktaandeel (in volume) voor geavanceerde (32- en 64-bit) vaste consoles in 1997((Zie blz. 2575-2576. In 1997 maakte de verkoop van minder geavanceerde 16-bit vaste consoles geen significant deel meer uit van de totale verkoop van vaste consoles. Uit de tabel die is opgenomen in het CTW-artikel "UK market soars to £890 m" (blz. 2293) kan worden afgeleid dat het marktaandeel van Nintendo op de Britse markt voor geavanceerde consoles slechts 31,7 % bedroeg. Dit cijfer komt bijna overeen met het cijfer dat in tabel 2 voor het Verenigd Koninkrijk is aangegeven, maar is afkomstig van een andere bron, waardoor de geloofwaardigheid van de in tabel 2 vermelde cijfers wordt versterkt. Uit deze tabel blijkt ook dat de verkoop van 16-bit consoles ongeveer 6 % van de Britse verkoop van gespecialiseerde spelconsoles uitmaakte.))
RUIMTE VOOR DE TABEL
Bron:
Berekend op basis van door Screen Digest verstrekte cijfers. De cijfers zijn afgerond, waardoor de optelsom niet in alle kolommen op 100 % uitkomt.
1.4.1.2. De markt voor draagbare spelconsoles
(75) In 1994 had Nintendo (zie tabel 4) een belangrijk marktaandeel op de EER-markt voor draagbare consoles. Sindsdien is zijn marktaandeel aanzienlijk gestegen. In 1995 had Nintendo Game Boy een marktaandeel van [...]* % op de markt voor draagbare consoles in Duitsland, [...]* % in Spanje en [...]* % in Frankrijk(69). Wat het Verenigd Koninkrijk betreft, wordt in het bedrijfsplan van THE voor 1997/1998 aangegeven dat "door het verdwijnen van Game Gear, Game Boy de markt voor draagbare consoles beheerst met een marktaandeel van [...]* %"(70). Derhalve kan ook worden geconcludeerd dat Nintendo veruit de belangrijkste aanbieder op de EER-markt voor draagbare consoles is. Itochu heeft ook ten aanzien van draagbare consoles bevestigd dat de concurrentiepositie van Nintendo in Griekenland vergelijkbaar is met die in andere EER-landen(71).
TABEL 4
Marktaandelen (in volume) van Nintendo en Sega voor draagbare consoles per land in 1994
RUIMTE VOOR DE TABEL
Bron:
GFK, Nielsen.
1.4.2. De markten voor spelcassettes
(76) Voor elke console is een breed gamma van spelcassettes beschikbaar. De beschikbaarheid van een groot aantal spelletjes is feitelijk een van de belangrijkste factoren voor het succes van een spelconsole. De spelcassettes worden ontwikkeld/op de markt gebracht door de consoleproducent zelf of door derden, gewoonlijk onder licentie van consoleproducenten. Derden die spelletjes uitgeven, gebruiken soms andere distributiekanalen voor hun spelcassettes dan die van Nintendo(72).
(77) Spelcassettes worden verkocht om te worden gebruikt op de geïnstalleerde hardware van spelconsoles. Volgens het jaarverslag van Nintendo van 1997 bedroeg eind april 1997 het totaal aantal verkochte Game Boy-consoles over de hele wereld 55 miljoen eenheden, terwijl in dezelfde periode 235 miljoen compatibele spelcassettes werden verkocht. De overeenkomstige cijfers voor SNES-consoles en spelcassettes die compatibel zijn met SNES-consoles bedroegen respectievelijk 46 miljoen en 359 miljoen eenheden(73).
(78) De mededinging op de verschillende markten voor spelcassettes berust hoofdzakelijk op kwaliteit, welke tot uitdrukking komt in het gebruik van populaire personages (zoals "Mario" van Nintendo), de grafische kwaliteit, het unieke karakter van elk spel binnen zijn categorie(74) en de prijs in vergelijking met die van andere spelletjes die voor dezelfde console beschikbaar zijn. De vraag naar een bepaald spel is gewoonlijk van betrekkelijk korte duur en bestrijkt slechts een periode van drie tot twaalf maanden. Ofschoon soms een groot aantal spelletjes die met een bepaalde console compatibel zijn beschikbaar is, spitst de verkoop van spelcassettes zich meestal toe op een zeer klein aantal nieuwe spelletjes. Volgens THE(75) heeft [...]* % van de totale verkoop van spelletjes betrekking op de tien populairste spelletjes die op dat moment beschikbaar zijn. Alleen voor de meest succesvolle spelletjes kan de vraag verscheidene jaren duren. Als de vraag naar een bepaald spelletje eenmaal is gedaald, worden de voorraden tegen lagere prijzen verkocht, waardoor de markt voor spelcassettes een tweeledige structuur heeft van exclusieve en goedkope producten. De aanbevolen detailhandelsprijzen voor goedkope spelletjes bedragen ongeveer de helft van de prijzen voor exclusieve producten(76).
(79) Het is niet mogelijk voor elk jaar precieze cijfers te verstrekken met betrekking tot de marktaandelen van Nintendo-producten op elke markt voor spelcassettes die compatibel zijn met Nintendo-consoles(77). Het belang van Nintendo als uitgever van spelletjes blijkt echter uit het feit dat het als tweede is gerangschikt in de door Charttrack opgestelde Top 20 voor het Verenigd Koninkrijk van uitgevers van elektronische spelletjes voor 1997(78). Gemeten aan de totale verkoop van spelcassettes voor alle soorten spelconsoles, dit wil zeggen, een omzet die veel groter is dan de totale omzet van de relevante markten voor spelletjes die compatibel zijn met Nintendo-consoles(79), bedraagt het marktaandeel van Nintendo 18,5 %. De marktaandelen van Nintendo op de relevante markten voor spelletjes die compatibel zijn met Nintendo-consoles moeten derhalve veel groter zijn, aangezien Nintendo alleen cassettes vervaardigt die compatibel zijn met zijn eigen consoles. In Duitsland heeft Nintendo, gemeten aan alle spelsoftware voor spelconsoles, een marktaandeel van 54 %(80).
(80) Het belang van Nintendo als uitgever van spelletjes kan ook worden geïllustreerd aan de hand van de in de delen 1.4.2.1 tot 1.4.2.3 beschreven feiten. Deze tonen aan dat Nintendo de grootste aanbieder was op elke markt voor spelcassettes die compatibel zijn met de door Nintendo geproduceerde SNES-, N64- en Game Boy-consoles.
1.4.2.1. De markt voor spelcassettes die compatibel zijn met SNES
(81) Gemeten aan de totale Europese verkoop van spelcassettes voor 16-bit consoles, zouden de marktaandelen van Nintendo in 1995 en 1996, op basis van zijn omzet in die jaren, respectievelijk [...]* % en [...]* % bedragen(81). Deze cijfers zijn echter nog altijd een onderschatting van het marktaandeel van Nintendo op de relevante EER-markt voor spelcassettes die compatibel zijn met SNES-consoles. Ten eerste produceert Nintendo alleen spelcassettes die compatibel zijn met zijn eigen consoles, terwijl deze percentages betrekking hebben op de totale markt voor spelcassettes die compatibel zijn met SNES-consoles en die welke compatibel zijn met de 16-bit console van SEGA. Op de markt die in deze context relevant is, namelijk de markt voor spelcassettes die compatibel zijn met SNES-consoles, moet het marktaandeel van Nintendo noodzakelijk hoger zijn dan op een markt die op een ruimere marktomschrijving berust. Ten tweede zijn de cijfers voor de totale markt berekend in detailhandelsprijzen, terwijl het "marktaandeel van Nintendo" is berekend aan de hand van de omzet van Nintendo tegen handelsprijzen en er geen rekening is gehouden met de winstmarges van detailhandelaren en onafhankelijke distributeurs.
(82) Volgens Gallup had Nintendo in het Verenigd Koninkrijk een marktaandeel van 43,0 % (in volume) op de markt voor spelcassettes die compatibel zijn met de SNES-console in het kwartaal dat eindigde op 31 december 1994. In dezelfde periode hadden de voornaamste concurrenten van Nintendo op deze markt, Virgin, Acclaim, Ocean en Sony, respectieve marktaandelen van 9,5 %, 9,1 %, 7,9 % en 4,2 %. In het kwartaal dat eindigde op 31 maart 1995 bedroeg het marktaandeel van Nintendo 29,4 % (in volume). In dezelfde periode hadden Virgin, Acclaim, Ocean en Sony marktaandelen van respectievelijk 11,4 %, 9,5 %, 8,5 % en 8,9 %(82). Het marktaandeel van Nintendo in het Verenigd Koninkrijk bleef redelijk stabiel gedurende de periode van de inbreuk(83).
1.4.2.2. De markt voor spelcassettes die compatibel zijn met N64
(83) In 1997 bedroeg in het Verenigd Koninkrijk de verkoop van spelcassettes die compatibel zijn met de N64-console van Nintendo 63 miljoen GBP of 91 miljoen EUR tegen detailhandelsprijzen(84). In het boekjaar dat eindigde in maart 1998 bedroeg de omzet van Nintendo in het Verenigd Koninkrijk [...]* EUR tegen groothandelsprijzen(85). Dit betekent dat, in 1997, Nintendo op de markt voor spelcassettes die compatibel zijn met de N64-console minstens een marktaandeel had van [...]* %(86). In de tweede helft van 1998 zouden 17 andere uitgevers van spelletjes in totaal 33 spelletjes voor de N64-console op de markt brengen. De belangrijkste waren Acclaim en Infogames met respectievelijk vijf en zes spelletjes(87). Deze cijfers hebben alleen betrekking op het Verenigd Koninkrijk. Het staat echter vast dat het marktaandeel in de EER-markt voor N64-spelcassettes niet kleiner kan zijn.
1.4.2.3. De markt voor spelcassettes die compatibel zijn met Game Boy
(84) Volgens Gallup had Nintendo in het Verenigd Koninkrijk een marktaandeel (in volume) op de markt voor spelletjes die compatibel zijn met de Game Boy-console van 57,0 % in het kwartaal dat eindigde op 31 december 1994 en van 53,6 % in het kwartaal dat eindigde op 31 maart 1995. De belangrijkste concurrenten van Nintendo op deze markt waren Ocean en Acclaim. In de bovengenoemde twee kwartalen bedroegen de gemiddelde marktaandelen van deze ondernemingen respectievelijk 8 % en 6,3 %(88).
1.5. De procedure
(85) In maart 1995 stelde de Commissie een onderzoek in naar de sector videospelletjes (zaak IV/35.587 PO Videospelletjes). Op grond van haar voorlopige bevindingen stelde de Commissie een aanvullend onderzoek in, dat specifiek betrekking had op het distributiesysteem van Nintendo (zaak nr. IV/35.706 PO Distributie van Nintendo). De zaak nr. IV/36.321 Omega - Nintendo ontstond naar aanleiding van een formele klacht die in november 1996 door Omega Electro BV werd ingediend overeenkomstig artikel 3, lid 2, onder b), van Verordening nr. 17.
1.5.1. Contacten tussen Nintendo en de Commissie gedurende het onderzoek
(86) In juni 1995(89) zond de Commissie een verzoek om inlichtingen aan Nintendo overeenkomstig artikel 11 van Verordening nr. 17, waarbij zij onder meer verzocht om informatie over de distributeurs en dochterondernemingen van Nintendo in de EER en om afschriften van zijn formele distributieovereenkomsten met de ondernemingen welke actief waren in Frankrijk, Duitsland, Italië en het Verenigd Koninkrijk. In zijn antwoord van 31 juli 1995(90) verstrekte NOE de namen van de belangrijkste distributeurs en dochterondernemingen van Nintendo in de EER en een afschrift van de formele distributieovereenkomst met de Italiaanse distributeur, Linea. NOE verklaarde dat er geen overeenkomsten bestonden met betrekking tot de andere door de Commissie genoemde gebieden, aangezien de ondernemingen die actief waren op deze markten volledige dochterondernemingen waren van Nintendo.
(87) Op 19 september 1995 verzocht de Commissie ook om een afschrift van de algemene verkoopvoorwaarden van NOE(91). Hierop werd geantwoord dat deze voorwaarden op dat moment werden herzien en dat afschriften van de nieuwe voorwaarden aan de Commissie zouden worden gezonden zodra deze beschikbaar waren. In een aanvullend antwoord van 26 september 1995 op het overeenkomstig artikel 11 ingediende verzoek van 26 juni 1995, werden afschriften van de formele distributieovereenkomsten met de Griekse en Portugese distributeurs aan de Commissie gezonden(92). Op 9 oktober 1995(93) zond de Commissie een verzoek om inlichtingen betreffende een aantal bepalingen in deze overeenkomsten. Op 20 november 1995(94) bracht Nintendo de Commissie ervan op de hoogte dat het bezig was met de herziening van zijn distributieovereenkomsten en specifieke voorstellen over eventuele wijzigingen aan de Commissie zou doen toekomen.
(88) Vervolgens vond op 19 januari 1996(95) een bijeenkomst van de Commissie met vertegenwoordigers van Nintendo plaats. De Commissie verzocht Nintendo een beschrijving te geven van zijn distributiebeleid. Nintendo verklaarde dat de overeenkomsten op dat moment werden herzien en dat een definitief ontwerp van de overeenkomsten aan de Commissie zou worden gezonden, na voltooiing ervan. Nintendo gaf aan dat dit de standaardovereenkomst zou worden die door alle distributeurs zou worden gebruikt. Het verzekerde de Commissie dat alle punten van zorg met betrekking tot de verplichtingen van de distributeurs in het nieuwe ontwerp van de distributieovereenkomst zouden worden behandeld.
(89) Op 19 april 1996(96) diende Nintendo zijn nieuwe ontwerp-overeenkomst voor onafhankelijke Nintendo-distributeurs in, zoals afgesproken op de bijeenkomst van 19 januari 1996. Op 24 april 1996 vond een nieuwe bijeenkomst van de Commissie met vertegenwoordigers van Nintendo plaats(97). Op deze bijeenkomst verzocht de Commissie om opheldering over een aantal punten, zoals de bepalingen met betrekking tot "erkende dealers" en de juridische status van de oude overeenkomsten. Nintendo bracht de Commissie ervan op de hoogte dat de overeenkomst met de Italiaanse distributeur was verlopen en dat de overige overeenkomsten nog van kracht waren. Nintendo legde bij deze gelegenheid ook uit dat een "erkende dealer" het recht had om aan iedereen te verkopen. Nintendo bevestigde dat de nieuwe overeenkomst overal in de EER van toepassing was.
(90) De herziene ontwerp-overeenkomst voor alle Nintendo-distributeurs in de EER werd op 27 november 1996 aan de Commissie gezonden(98). Deze overeenkomst omvatte ook de aspecten die op de bijeenkomst van 24 april 1996 waren behandeld. De nieuwe overeenkomsten die naar het model van deze versie waren opgesteld, werden uiteindelijk begin 1997 van toepassing.
(91) Naar aanleiding van de klacht die Omega eind 1996 had ingediend(99), breidde de Commissie haar onderzoek uit. Op 7 maart 1997(100) verzocht zij Nintendo, op grond van artikel 11 van Verordening nr. 17, afschriften te zenden van zijn distributieovereenkomsten met onafhankelijke alleenverkopers en van zijn algemene verkoopvoorwaarden en distributieovereenkomsten met klanten voor de landen waar dochterondernemingen van Nintendo als alleenverkopers optraden gedurende de periode 1994-1996.
(92) In zijn antwoord van 16 mei 1997(101) gaf Nintendo toe dat sommige van zijn distributieovereenkomsten en algemene verkoopvoorwaarden bepaalde beperkingen op de parallelhandel binnen de EER bevatten. Voorzover de overeenkomsten nog niet waren verlopen, werden ze aangepast om deze beperkingen op te heffen. Zo gaf NOA op 15 mei 1997(102) instructies aan NE om alle bepalingen die de verkoop buiten het gebied van NE verboden uit zijn algemene verkoopvoorwaarden te schrappen. Voorts schreef NOA op 15 mei 1997 een brief aan zijn dochterondernemingen in de EER, waarin het deze herinnerde aan de bepalingen van het Gemeenschapsrecht met betrekking tot parallelhandel binnen de EER(103).
(93) Zoals hierboven aangegeven(104), beweerde Omega in zijn klacht dat Nintendo een beleid van verticale prijsbinding in Nederland toepaste(105). In zijn antwoord van 11 april 1997 op de klacht van Omega verklaarde Nintendo dat "Nintendo niet toeziet op de naleving van zijn aanbevolen detailhandelsprijs"(106). In een brief van 22 oktober 1997 aan NOE stelde de Commissie voor dat aan alle Nederlandse dealers van Nintendo een rondschrijven zou worden gestuurd, met de mededeling dat zij hun detailhandelsprijzen vrijelijk konden vaststellen(107). Op 30 oktober 1997 stemde Nintendo hiermee in(108).
(94) Op 23 december 1997 schreef Nintendo aan de Commissie dat het kennis had gekregen van "een ernstige aangelegenheid in verband met parallelhandel binnen de Gemeenschap"(109). Nintendo maakte de wens kenbaar zijn vrijwillige medewerking aan de Commissie te verlenen, deze te informeren over de tenuitvoerlegging van bepaalde aspecten van zijn distributiebeleid in Europa en een schriftelijke beschrijving van relevante kwesties te geven. Nintendo diende honderden stukken in bij de Commissie in het kader van verklaringen die werden ontvangen op 21 januari, 1 april en 15 mei 1998(110).
(95) Na de feiten te hebben erkend, nam Nintendo kennelijk ook geloofwaardige maatregelen om ervoor te zorgen dat het Gemeenschapsrecht in de toekomst zou worden nageleefd. Deze maatregelen omvatten informatiebijeenkomsten op 25 februari 1998 voor het hoger management van Nintendo, drie seminars, waarvan er twee niet alleen door de dochterondernemingen van Nintendo in de EER, maar ook door onafhankelijke distributeurs werden bijgewoond, en instructies aan zijn dochterondernemingen in de EER. Nintendo blijft deze maatregelen toepassen(111).
1.5.2. Correspondentie tussen THE en de Commissie gedurende het onderzoek en naar aanleiding van de bekentenis van THE
(96) Op 7 maart 1997 zond de Commissie een formeel verzoek om inlichtingen aan THE, na informatie te hebben ontvangen dat dealers mogelijk werden verhinderd in andere lidstaten aan te kopen(112). THE antwoordde op 25 april 1997 dat het geen beperkingen oplegde aan parallelhandel van zijn dealers en dat het nog nooit een levering van Nintendo-producten aan een dealer had geweigerd omdat de producten voor export zouden worden gebruikt(113).
(97) De Commissie ontving echter nieuwe informatie over de belemmering van parallelhandel, met name vanuit het Verenigd Koninkrijk. De Commissie zond een nieuw verzoek om inlichtingen aan THE, dat dit verzoek ontving op 10 oktober 1997(114). Op 1 december 1997 bleek, uit het antwoord van THE op dat verzoek(115), dat THE, Nintendo en enkele andere partijen waren betrokken bij de onrechtmatige belemmering van parallelhandel. Op 13 januari 1998 verstrekte THE uit eigen beweging aanvullend bewijsmateriaal(116).
(98) THE nam vervolgens verscheidene maatregelen om verdere inbreuken op het mededingingsrecht te voorkomen. Deze maatregelen omvatten een formeel programma tot naleving van het mededingingsrecht, bestaande uit nalevingsrapporten, informatiebijeenkomsten voor de directeuren en financieel directeuren van alle dochterondernemingen van John Menzies, bezoeken ter plaatse en algemene instructies voor de herziening van alle regelingen of praktijken die reden tot bezorgdheid konden geven met betrekking tot het mededingingsrecht.
1.5.3. Contacten tussen de Commissie en andere distributeurs tijdens de procedure
(99) Voorafgaand aan de kennisgeving van de mededeling van punten van bezwaar, had de Commissie geen contacten met andere distributeurs dan Nintendo en THE, behalve in het kader van correspondentie met betrekking tot de vertrouwelijkheid van bepaalde stukken in het dossier van de Commissie. In de betrokken brief d.d. 9 juni 1999, welke de Commissie deed toekomen aan Soc. Rep. Concentra (thans Concentra - Produtos para crianças SA), Linea GIG SpA, Nortec AE, Bergsala AB, Itochu Hellas EPE en CD-Contact Data GmbH, verklaarde de Commissie bovendien dat zij overwoog formele procedures tegen deze ondernemingen in te leiden (alsmede tegen Nintendo en THE)(117).
1.5.4. De administratieve procedure
(100) Op 25 april 2000 zond de Commissie een mededeling van punten van bezwaar aan Nintendo Corporation Ltd (met afschrift aan Nintendo of Europe GmbH), John Menzies plc (met afschrift aan THE Games Ltd), Soc. Rep. Concentra (thans: Concentra - Produtos para crianças SA), Linea GIG SpA, Nortec AE, Bergsala AB, Itochu Corporation (met afschrift aan Itochu Hellas EPE), en CD-Contact Data GmbH (met afschrift aan Contact-Data Belgium NV).
(101) Geen enkele partij verzocht om een formele hoorzitting overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2842/98. Er werd derhalve geen formele hoorzitting gehouden.
1.6. Gebeurtenissen in het Verenigd Koninkrijk en Ierland
(102) De gedragingen van Nintendo en zijn onafhankelijke distributeurs worden hierna in detail beschreven, te beginnen met het Verenigd Koninkrijk en Ierland. De feiten worden beschreven voor ieder gebied afzonderlijk, en, voorzover dit relevant is, voor de verschillende partijen die meermaals in deze gebieden actief zijn geweest.
1.6.1. De gebeurtenissen met betrekking tot Nintendo UK Ltd
(103) Ten minste vanaf maart 1993(118) tot 4 augustus 1995(119) was Nintendo UK Ltd (NUK) de alleenverkoper van Nintendo voor het Verenigd Koninkrijk en Ierland.
(104) De handelsprijzen in het Verenigd Koninkrijk waren laag in vergelijking met Duitsland, en parallel uitgevoerde producten werden tegen lagere prijzen aan Duitse detailhandelaren aangeboden dan de producten van NOE(120). De aanzienlijke parallelhandel naar Duitsland en andere EER-landen in 1994 en 1995 is eveneens een aanwijzing voor het bestaan van prijsverschillen(121).
(105) In april en mei 1995 zond NOE verscheidene brieven aan [...]*(122), met het verzoek instructies te geven aan alle dochterondernemingen van Nintendo, omdat: "Grijze import een zeer belangrijk probleem begint te vormen [...] De volgende beslissingen van uw kant zijn noodzakelijk: [...] B. Er moeten strikte instructies aan alle ondernemingen worden gegeven [...] - om klanten waarvan bekend is of vermoed kan worden dat zij producten naar andere landen uitvoeren, zonder meer te boycotten. [...] Het Verenigd Koninkrijk [...] schenkt niet voldoende aandacht aan dit probleem [...] wij moeten onmiddellijk en met alle mogelijke middelen een einde maken aan deze grijze import [...] Geachte [...]*, ik zou het op prijs stellen indien u instructies zou kunnen geven [....] aan alle dochterondernemingen [...] om verdere grijze import te voorkomen en grotere bestellingen bij alle klanten te controleren".(123).
(106) De door NOE geëiste instructies werden nader toegelicht in een brief van NOE aan NOA van 19 april 1995(124). Van de maatregelen die in deze brief werden voorgesteld - waarbij het onder meer ging om het niet leveren aan exporterende klanten, het aankopen van parallel ingevoerde voorraden van detailhandelaren, en de onderlinge afstemming van handelsprijzen - waren de maatregelen die erop gericht waren de parallelhandel aan de bron uit te roeien het meest succesvol, en ze werden ook standaard in de hele EER toegepast. In het bijzonder werden de volgende instructies geëist:
"I. Strikte instructies aan alle dochterondernemingen om alle maatregelen te nemen die nodig zijn om een eind te maken aan grijze export.
Dit betekent:
1. Lever niet aan klanten en vooral niet aan distributeurs die niet 100 % betrouwbaar en zuiver op de graat zijn.
2. Controleer orders van vaste klanten vóór de verzending, om na te gaan of de hoeveelheden overeenstemmen met het potentieel van de klanten.
II. Dochterondernemingen hebben het recht om grijze import op te kopen en terug te zenden naar de Europese landen van levering tegen aankoopprijs, te betalen door importeur/klant, op voorwaarde dat de minimumhoeveelheid respectievelijk 500 en 1000 stuks overtreft.
III. Uitwisseling van gedetailleerde informatie tussen dochterondernemingen over:
- laagste prijs van product en hoeveelheden die tegen lagere prijzen worden aangeboden;
- nieuwe artikelen die voor verkoop tegen lagere prijzen aan vaste klanten zijn gepland. [...]*
D. Coördinatie van prijzen en beschikbaarheid in Europa
Volgens uw suggestie/plan [d.w.z. van NOA] moeten wij streven naar [...]*
II. Prijsbepaling
1. Streef naar marge van 10 % tussen handelsprijzen in Europa na max. voorwaarden [...]
2. Voor de huidige productielijn moeten wij trachten verschillen van meer dan 10 % te beperken tot max. 15 %, indien dat wegens lopende verbintenissen niet anders kan.
3. Prijsvergelijking voor alle hoofdproducten. [...]
Al deze maatregelen zullen alleen werken, indien één onderneming/persoon de verantwoordelijkheid draagt en voor de coördinatie zorgt.".
(107) Op 22 mei 1995, kort na het ontstaan van het plan, verklaarde NOA in een brief aan NUK: "Tijdens onze bijeenkomsten met andere Europese distributeurs zijn wij erachter gekomen dat het probleem van de grijze markt het afgelopen jaar aanzienlijk is toegenomen en het hierdoor voor onze distributeurs en dochterondernemingen bijna onmogelijk is geworden hun voorraden op hun respectieve markten te verkopen"(125). Uit dit citaat blijkt duidelijk dat het "probleem" van de parallelhandel destijds niet alleen binnen het Nintendo-concern, maar ook met de onafhankelijke distributeurs van Nintendo werd besproken. Met name op een bijeenkomst tussen Bergsala en NOA, die plaatsvond tijdens de E3-beurs, ongeveer een week voor 22 mei 1995, besprak Bergsala met NOA de problemen die Bergsala ondervond als gevolg van de grote hoeveelheden grijze import die door een Britse parallelexporteur, [...]*, aan Zweedse ondernemingen werden geleverd. Dientengevolge gaf NOA, in de reeds aangehaalde brief van 20 mei 1995, de opdracht aan NUK om "na te gaan of Nintendo zijn producten verkoopt aan [...]* of aan een klant die zaken doet met deze onderneming"(126).
1.6.2. De gebeurtenissen met betrekking tot THE
(108) Op 4 augustus 1995 werd THE(127) door Nintendo tot alleenverkoper voor Ierland en het Verenigd Koninkrijk aangesteld. THE bleef ten minste tot 31 december 1997 de alleenverkoper van Nintendo in dit gebied. Nintendo bleef aanwezig in het Verenigd Koninkrijk via zijn volledige dochteronderneming Nintendo Services Ltd. Deze dochteronderneming was echter niet rechtstreeks verantwoordelijk voor de distributie van de producten in het Verenigd Koninkrijk.
1.6.2.1. De formele distributieovereenkomsten tussen Nintendo en THE
(109) Tot 1 januari 1998 had THE drie opeenvolgende overeenkomsten met Nintendo(128). In elk van deze overeenkomsten verbond THE zich ertoe de producten uitsluitend van Nintendo te kopen, in ruil waarvoor Nintendo de producten in het Verenigd Koninkrijk en Ierland alleen aan THE zou verkopen. De onder deze overeenkomsten vallende producten waren de door Nintendo geproduceerde spelconsoles, alsmede de spelcassettes die Nintendo voor deze consoles vervaardigde.
(110) Tot 1 januari 1997 bevatten de overeenkomsten bepalingen volgens welke THE alleen aan bepaalde klanten mocht verkopen, met name detailhandelaren die gespecialiseerd waren in de detailverkoop aan consumenten(129). Door deze bepalingen werden strenge beperkingen opgelegd aan de parallelhandel, omdat het doorverkopen van de producten door klanten van THE aan andere marktdeelnemers verboden was, ook wanneer het ondernemingen betrof die buiten het Verenigd Koninkrijk waren gevestigd. Zoals hieronder aangegeven, werd deze bepaling in de praktijk toegepast om parallelhandel door klanten van THE te voorkomen.
(111) De opeenvolgende formele distributieovereenkomsten tussen THE en Nintendo gaven THE ogenschijnlijk het recht om de producten uit te voeren naar alle landen buiten zijn gebied, ofschoon het voor THE verboden was zich actief op exporthandel toe te leggen. Uit de feiten blijkt echter dat dit recht in werkelijkheid geen betekenis had, aangezien THE door Nintendo werd gedwongen maatregelen te nemen om alle export vanuit zijn gebied te voorkomen. (Zie voor meer details, overwegingen 162-169).
1.6.2.2. "Commercieel beleid van THE Games ten aanzien van erkende klanten"
(112) Bij zijn brief van 1 december 1997 aan de Commissie voegde THE ook een afschrift van het "Commercieel beleid van THE ten aanzien van erkende klanten", dat verscheidene beleidsverklaringen bevat(130), met name:
1. "THE Games is alleen bereid producten te verkopen aan ondernemingen die het product rechtstreeks aan de eindverbruiker verkopen (d.w.z. detailhandelaren, postorderbedrijven en verzendhuizen)": [...];
2. "Indien THE Games wordt benaderd door een detailhandelaar van buiten het Verenigd Koninkrijk of Ierland, zal het deze in eerste instantie doorverwijzen naar een lokale distributeur, maar wanneer de detailhandelaar blijft aandringen, zal het niet weigeren aan hem te leveren". Dit beleid wordt gerechtvaardigd door het volgende commerciële principe: "Het verkopen van Britse producten aan een detailhandelaar in een gebied dat buiten het Verenigd Koninkrijk of Ierland is gelegen, vormt geen wenselijke praktijk [...]";
3. "THE Games verkoopt geen producten aan andere groothandelaren of distributeurs". Dit beleid wordt gerechtvaardigd door het volgende commerciële principe: "Indien wij [THE] Nintendo-producten aan groothandelaren zouden verkopen, zouden zij deze per definitie doorverkopen aan Britse detailhandelaren of aan detailhandelaren die zich buiten ons gebied bevinden [...]". In de rechtvaardiging van zijn derde beleidsverklaring erkent THE dat de verkoop aan groothandelaren en subdistributeurs ook een schending van zijn eerste en tweede beleidsverklaring zou inhouden.
(113) THE erkent dat zijn beleid gericht was op een beperking van de parallelhandel(131). Volgens THE kwam de ratio van dit beleid duidelijk tot uiting in de contacten met [...]* en [...]*, waarvan sprake in de overwegingen 114, 135 en 158. De brief van THE aan [...]* is gedagtekend 14 augustus 1995, en derhalve moet het beleid van THE vóór deze datum zijn geformuleerd(132).
1.6.2.3. Maatregelen van THE tegen [...]*
(114) Een van de eerste maatregelen die THE nam nadat het tot alleenverkoper van de producten was benoemd, betrof de onderneming [...]*, een in het Verenigd Koninkrijk gevestigde groothandelaar van de producten en onderdeel van het [...]*-concern, een winkelketen. [...]* leverde niet alleen aan [...]*-winkels, maar trad ook op als onafhankelijk groothandelaar. In een brief van 14 augustus 1995 schreef THE aan [...]*: "THE Games is benoemd tot alleenverkoper in het Verenigd Koninkrijk van Nintendo-producten aan 'erkende dealers' (d.w.z. als zodanig erkende detailhandelaren). Volgens de bepalingen van deze distributieovereenkomst mogen wij niet leveren aan andere intermediaire distributeurs. Wij zijn dan ook volledig bereid Nintendo-producten aan [...]* te leveren ten behoeve van detailhandelszaken van [...]*, maar kunnen op geen enkele andere basis Nintendo-producten aan [...]* leveren"(133). Uit een brief van [...]* aan THE van 25 augustus 1995 blijkt dat [...]* te verstaan was gegeven dat THE "niet langer wilde dat [...]* optrad als distributeur van dit product voor een andere klant dan [...]*"(134).
1.6.2.4. De verslechterende handelsbetrekkingen tussen THE en Nintendo
(115) In februari 1996 lanceerde THE een reclamecampagne waarin THE zijn producten tegen aanzienlijk lagere prijzen aanbood dan andere distributeurs van Nintendo. Hierdoor werd parallelexport vanuit het Verenigd Koninkrijk nog aantrekkelijker voor leveranciers. De promotietarieven van THE werden op 19 februari 1996 ook aangekondigd in het handelsblad CTW onder de titel "The Big Deal". THE rechtvaardigde zijn prijsverminderingen door te wijzen op de concurrentiestrijd op de detailhandelsmarkt in het Verenigd Koninkrijk, de onbevredigende marginale positie waarin het zich bevond en zijn doelstelling om de levensduur van SNES- en Game Boy-producten te verlengen(135).
(116) De door THE aangeboden prijzen waren aanzienlijk lager dan de prijzen in andere EER-landen, zoals Duitsland(136), Italië(137), Nederland(138), Griekenland(139), Frankrijk(140) en Spanje(141). Het prijsverschil ten opzichte van Duitsland schommelde tussen 20 % en 31 % voor spelconsoles en tussen 4 % en 65 % voor spelcassettes(142). In vergelijking met de door Linea gevraagde groothandelsprijzen waren de door parallelimporteurs aangeboden handelsprijzen voor SNES-consoles 18 % lager. De verschillen tussen de groothandelsprijzen voor spelletjes die compatibel zijn met SNES schommelden tussen 3 % en 30 % en voor spelcassettes die compatibel zijn met Game Boy tussen 13 % en 39 %(143). In vergelijking met Nederland waren de consumentenprijzen in het Verenigd Koninkrijk 7 % tot 66 % lager voor SNES-spelletjes, 26 % lager voor een Game boy-console met één spelcassette en ongeveer 35 % lager voor een Game boy-console met twee compatibele spelcassettes(144). Parallelhandelaren in het Verenigd Koninkrijk leverden Game boy-consoles aan Spaanse detailhandelaren tegen een prijs die 18 % lager was dan de door NE gevraagde groothandelsprijs(145). Een Game boy-console met één compatibele spelcassette werd aangeboden tegen een handelsprijs die zelfs 35 % lager was dan de laagste prijs die NE voor hetzelfde pakket vroeg(146). De detailhandelsprijzen verschilden 46 % voor Game boy-spelcassettes en tussen 10 % en 39 % voor SNES-spelcassettes(147). Volgens schattingen van Bergsala werden parallel ingevoerde producten over het algemeen verkocht tegen detailhandelsprijzen die 10 % tot 30 % lager waren dan de prijzen waartegen Bergsala zelf aan detailhandelaren leverde(148). Volgens NOE(149) bestond er ook aanzienlijke grijze import vanuit het Verenigd Koninkrijk in Denemarken, Noorwegen en Finland. Hieruit kan worden geconcludeerd dat in de landen waar parallelimport plaatsvond, de prijzen eveneens hoger waren dan in het Verenigd Koninkrijk(150). Deze prijsverschillen bestonden blijkbaar gedurende een vrij lange periode(151). Door de lagere prijsniveaus in het Verenigd Koninkrijk werd de parallelhandel in de producten vanuit het Verenigd Koninkrijk naar andere gebieden van de EER gestimuleerd.
(117) In een brief van 22 februari 1996 van de Griekse distributeur van Nintendo, Itochu, aan NOE, verklaarde Itochu dat, naar zijn schatting, de prijzen die THE vroeg aan detailhandelaren in het Verenigd Koninkrijk feitelijk lager waren dan de prijzen die Itochu zelf betaalde voor leveringen van Nintendo-producten en dat, als gevolg hiervan, "elke Griekse detailhandelaar kan kopen bij Britse leveranciers en kan 'concurreren' met de lokale distributeur van Nintendo; en dit alles met de goedkeuring van Nintendo"(152).
(118) Twee dagen na de lancering van de "Big Deal"-campagne op 21 februari 1996 raakte [...]* van NOA, rechtstreeks betrokken bij de zaak. THE verzekerde NOA dat "het niet onze bedoeling is aan Europa te leveren"(153). THE stelde ook zijn collega's in andere EER-landen gerust. THE verklaarde: "Ik kan u de volgende informatie verstrekken over prijzen die wij aanbieden aan detailhandelaren in het Verenigd Koninkrijk, uitsluitend voor afzet in het Verenigd Koninkrijk" (onderstreping toegevoegd) en "wij zullen al het mogelijke doen om te voorkomen dat producten in Europa terechtkomen"(154).
1.6.2.5. Boycot van THE door Nintendo
(119) THE kon Nintendo niet overtuigen, want op 27 februari 1996 gaf [...]* van NOA en [...]* van NCL, de volgende instructies aan [...]* van Nintendo Services Ltd: "NCL is zeer bezorgd over het feit dat THE Games Limited thans op agressieve wijze hardware en software van Super NES en Game Boy verhandelt, terwijl dit in strijd is met verschillende bepalingen van zijn distributieovereenkomst. [...] Gelieve geen orders voor de producten van THE te aanvaarden totdat de resultaten van de huidige commerciële activiteiten van THE zijn geëvalueerd en de zaak tot tevredenheid van NCL is geregeld"(155). [...]* bracht THE vervolgens op de hoogte van deze instructies en deelde THE mee "dat deze orders worden opgeschort totdat hij ([...]*) volledig kan beoordelen of voorraden uit het Verenigd Koninkrijk in een ander Europees land zijn terechtgekomen"(156). Blijkbaar dacht NOA, althans op dat moment, dat THE, op grond van zijn schriftelijke overeenkomst met NOA, export uit zijn gebied diende te voorkomen. NOA heeft dit ook toegegeven ten overstaan van de Commissie(157).
(120) Deze maatregel van Nintendo had aanzienlijke gevolgen voor de bedrijfsactiviteiten van THE. De vijf opgeschorte orders hadden betrekking op [...]* spelconsoles en [...]* spelcassettes, met een totale aanschaffingswaarde van ongeveer [...]* GBP(158). Deze hoeveelheden vertegenwoordigden respectievelijk ongeveer [...]* % en [...]* % van de verwachte verkoophoeveelheden van THE voor het jaar 1996-1997(159). Een andere aankoop van ongeveer [...]* GBP, die op het punt stond door THE te worden afgesloten, kwam eveneens op de helling te staan. Volgens THE waren deze orders van essentieel belang om te kunnen voldoen aan de vraag van de klanten, die groter was dan zijn beschikbare voorraad. Door een voorraadtekort zouden de handelsbetrekkingen met belangrijke en invloedrijke klanten in gevaar komen. Feitelijk vreesde THE op dat moment dat zijn distributieovereenkomst zou worden beëindigd(160).
(121) Zoals te verwachten was, schreef THE op 5 maart 1996 aan [...]* van NOA, dat "het niet opnieuw zal gebeuren, [...] c. wij hebben alle mogelijke voorzorgen genomen om ervoor te zorgen dat geen enkel product terechtkomt in een land dat buiten het ons toegewezen gebied is gelegen"(161).
(122) Om te controleren of THE daadwerkelijk maatregelen nam, stelde NOA een onderzoek in bij zijn Europese distributeurs. Toen de resultaten van dit onderzoek op 20 maart 1996 bekend werden, vond er een bijeenkomst plaats van [...]* van NOA, met name [...]*, vertegenwoordigers van NOE, met name [...]*, en THE. Blijkbaar was Nintendo (voorlopig) tevreden over de door THE genomen maatregelen. Dientengevolge werd de opschorting van de orders van THE door Nintendo opgeheven. De boycot van Nintendo duurde van 26 februari 1996 tot 21 maart 1996(162).
1.6.2.6. Verdere druk op THE
(123) Als gevolg van zijn benoeming tot distributeur voor het Verenigd Koninkrijk en Ierland, verkreeg THE ook het recht om "te leveren aan [...]* voor distributie in Zuid-Afrika, uiterlijk tot de benoeming van een NCL-distributeur in dat land"(163). Tot april 1996 werd er geen NCL-distributeur voor Zuid-Afrika benoemd. THE wilde deze rechten op permanente basis verwerven en uitbreiden naar andere Afrikaanse landen.
(124) Kort na 21 maart 1996, toen de leveringsboycot van Nintendo tegen THE werd opgeheven, controleerde NOE of de parallelexport vanuit het Verenigd Koninkrijk was verminderd. Op 1 april 1996 zond NOE aan de "distributeurs en dochterondernemingen van Nintendo" een identieke vragenlijst [betreffende] "huidige aanbiedingen op de grijze markt, met name vanuit het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten", [teneinde] "de coördinatie van de bedrijfsactiviteiten van Nintendo te verbeteren"(164). In de vragenlijst werd gevraagd naar informatie betreffende "aanbiedingen op uw markten die zeer verschillend zijn van uw eigen aanbiedingen met betrekking tot: A. Product [met] [...] speciale aandacht voor producten die vermeld staan in het bijgevoegde CTW-rapport. B. Prijzen - prijsvergelijking: 1. Met uw eigen handelsprijs 2. Vergelijking met detailhandelsprijzen"(165).
In het genoemde CTW-rapport en in eigen advertenties van THE, welke eveneens bij deze vragenlijst zijn gevoegd, worden de aan detailhandelaren in het Verenigd Koninkrijk aangeboden prijsverminderingen op bepaalde Nintendo-producten in detail beschreven en wordt duidelijk aangegeven dat THE de distributeur is die rechtstreeks verantwoordelijk is voor dit prijsbeleid. In de vragenlijst wordt derhalve een duidelijk verband gelegd tussen de lagere prijzen in het Verenigd Koninkrijk en de parallelexport vanuit het Verenigd Koninkrijk naar andere gebieden van de EER, en wordt THE aangewezen als de distributeur die hiervoor verantwoordelijk is.
Het antwoord moest dezelfde dag worden ingediend. Naast de eigen dochterondernemingen van Nintendo, dienden ook de onafhankelijke Nintendo-distributeurs Linea, Concentra en Itochu een antwoord in(166). Linea voegde bij zijn antwoord een afschrift van een aanbieding die [...]* aan een van zijn klanten had gedaan.
(125) Dit onderzoek had rechtstreekse gevolgen. In een brief van 1 april 1996 schreef NOE hierover aan [...]* van NOA: "Grijze export vanuit het Verenigd Koninkrijk - ondoeltreffende controle door THE - THE wil rechten om naar Zuid-Afrika (en misschien naar andere landen) uit te voeren. [...] Ik heb de situatie intussen voor bijna elk Europees land onderzocht en ben tot de volgende conclusies gekomen: A. Grijze export komt algemeen voor; dit blijkt met name uit de nieuwe aanbiedingen van THE, zoals vermeld in het bijgevoegde rapport van CTW, derde nummer, 19 februari 1996. [...] D. Krachtige aanbeveling: [...] 6. Ze mogen beslist geen toelating krijgen om naar enig land uit te voeren [...]"(167). NOE vond dat het gedrag van THE een reactie op korte termijn vereiste en het riep NOA op onmiddellijk maatregelen te nemen.
(126) THE besefte blijkbaar dat het, om de distributierechten voor (Zuid-)Afrika te verkrijgen, tegemoet moest komen aan de bezorgdheid van NOE. THE schreef op 11 april 1996 aan NOE: "wij zouden graag de distributierechten van Nintendo in Afrika verkrijgen. [...]. Ik was van plan een formele aanvraag voor de distributielicentie aan [...]* te richten. Ik heb echter besloten deze aanvraag uit te stellen tot na onze ontmoeting [...]"(168).
1.6.2.7. De bezorgdheid van Nintendo en de reactie van THE
(127) Verscheidene aspecten van het ondernemersgedrag van THE baarden Nintendo zorgen, zoals onder meer THE's prijsbeleid en gebrek aan controle op exporterende klanten. De betrokken klachten werden uiteengezet in een brief van NOE aan THE van 4 april 1996(169) en in een brief van NOE aan NOA van 1 april 1996(170). De brief van NOE aan THE van 4 april 1996 begint met de volgende mededeling: "Zoals afgesproken, willen wij in ons beider belang en in het belang van de totale marktpositie van Nintendo op de Europese markt samenwerken"(171). Hieruit blijkt enerzijds dat THE en NOE hadden afgesproken hun geschil bij te leggen en anderzijds dat NOE de belangen van alle overige Europese distributeurs vertegenwoordigde. Dat NOE de belangen van andere partijen vertegenwoordigde, kan ook worden afgeleid uit het feit dat de brief aan THE een stroomschema(172) bevatte, waarop door NOE geïdentificeerde stromen van parallelhandel, alsmede namen en vestigingsplaatsen van talrijke parallelhandelaren waren aangeduid. De parallelhandelaren waren gevestigd in België, Nederland, het Verenigd Koninkrijk, Duitsland, Zweden, Italië, Frankrijk, Oostenrijk en Zwitserland. Dit betekent dat THE geweten moet hebben dat NOE niet alleen een eind wilde maken aan de parallelimport in zijn eigen gebied (Duitsland) maar ook een oplossing wilde vinden voor de rest van de EER, inclusief gebieden van andere onafhankelijke alleenverkopers.
(128) In deze brief gebruikte NOE ook informatie die het had verzameld met behulp van de vragenlijst welke op 1 april 1996 aan de dochterondernemingen en onafhankelijke distributeurs in de EER was gezonden om de kritiek op THE te onderbouwen. Deze informatie omvatte ook inlichtingen die LINEA had verstrekt in zijn antwoord aan NOE van 1 april 1996(173).
1.6.2.8. Prijsgedrag van THE
(129) Met betrekking tot het prijsgedrag van THE, klaagde NOE, in een brief van 1 april 1996(174) aan [...]* van NOA, over het feit dat THE "lagere prijzen dan alle anderen toepast"(175); "lage prijzen in het Verenigd Koninkrijk en grijze export leiden tot kleinere winstmarges [...] in andere landen"(176). Bovendien zouden de lage prijzen van THE leiden tot "ondermijning van de coördinatie van de Europese activiteiten: - product, - prijs"(177). Volgens NOE "kan niet worden toegelaten [...] dat zij [...] de hele Europese markt in gevaar brengen, doordat producten naar andere Europese landen vloeien en worden aangeboden tegen prijzen die niemand anders kan begrijpen of zich kan veroorloven"(178). NOE verklaarde ook nadrukkelijk: "THE moet zijn markt en zijn klanten controleren - wat het thans duidelijk niet doet."(179). THE verhoogde echter zijn prijzen niet(180).
1.6.2.9. Controle van THE op export door klanten
(130) Met betrekking tot de kritiek van NOE op het prijsbeleid van THE, verklaarde THE op 11 april 1996 aan NOE: "Ik begrijp zeer goed dat deze prijsverschillen voor problemen zorgen in andere landen van het Europese vasteland, waar de markt duidelijk een veel hogere prijs kan verdragen dan hier in het Verenigd Koninkrijk. [...] Ik ben ervan overtuigd dat wij, door nauw samen te werken, de situatie met betrekking tot grijze import beter kunnen controleren en een veel betere manier kunnen vinden om onze producten en onze prijzen binnen de grenzen van het Verenigd Koninkrijk te houden, en aldus de impact van deze prijsverschillen op het Europese vasteland te beperken"(181). Hieruit blijkt duidelijk dat THE zich ertoe verbond nauw samen te werken met NOE om de export vanuit zijn gebied te controleren. "Ik [THE] ben vastbesloten al het mogelijke te doen om grijze import vanuit het Verenigd Koninkrijk naar het Europese vasteland te stoppen/te beperken. [...]"(182).
(131) In zijn brief aan THE van 1 april 1996(183) stelde NOE een aantal specifieke vragen over leveringen aan bepaalde bekende parallelhandelaren. In zijn antwoord aan NOE van 11 april 1996 bracht THE verslag uit over de maatregelen die het reeds had genomen om de situatie onder controle te krijgen, met name de maatregelen tegen vier van zijn klanten ([...]*, [...]*, [...]* en [...]*), en beloofde het een voortgangsrapport te verstrekken op een bijeenkomst van NOE en THE die in de nabije toekomst zou plaatsvinden(184). Op verzoek van NOE had THE ook onderzocht of het mogelijk was dat THE of klanten van THE producten hadden geleverd aan [...]*, [...]* en [...]*, drie bekende parallelhandelaren. THE verzekerde NOE(185) dat het nooit aan deze handelaren had geleverd. THE ging ervan uit dat deze ondernemingen leveringen hadden ontvangen van [...]*, [...]*, [...]* en [...]*, en dat, aangezien het maatregelen tegen deze klanten had genomen, het probleem was opgelost. Derhalve begonnen THE en NOE op 11 april 1996 uitgebreid samen te werken om de controle op parallelexport vanuit het gebied van THE te verscherpen.
1.6.2.10. De maatregelen van THE tegen exporterende klanten
(132) De door THE genomen maatregelen tegen exporterende klanten werden helder samengevat in een brief van THE aan [...]* van NOA van 24 mei 1996: "Ik kan u zeggen dat THE sinds januari/februari van dit jaar tal van maatregelen heeft genomen om een eind te maken aan de grijze export van producten vanuit het Verenigd Koninkrijk naar de continentale markt. Onze belangrijkste activiteiten bestonden in het volledig blokkeren van leveringen of het daadwerkelijk controleren/beperken van de levering van producten op de Britse markt aan bepaalde dubieuze detailhandelaren. Wij verkopen niet langer aan klanten die niet kunnen bewijzen dat zij een bonafide Britse detailhandelszaak of postorderbedrijf exploiteren. [...] De betrokken ondernemingen jegens welke wij onze handelsactiviteiten hebben ingeperkt zijn: [...]*, [...]*(186), [...]* en [...]*, en nog een paar andere ondernemingen. Ik heb vastgesteld dat deze ondernemingen producten hebben geleverd aan het Europese vasteland via ondernemingen zoals [...]* en [...]*, en bijgevolg hebben wij besloten niet meer aan deze klanten te leveren"(187). Gedurende deze periode beëindigde THE ook zijn handelsbetrekkingen met de onderneming [...]* "die wij ervan verdachten goederen buiten het Verenigd Koninkrijk af te zetten"(188).
(133) Deze maatregelen namen de vorm aan van een stelselmatig beleid. Zoals kan worden afgeleid uit latere brieven, paste THE dit beleid actief toe gedurende het hele jaar 1996. In een fax van 20 januari 1997 schreef THE aan NN: "Wij hebben de afgelopen twaalf maanden actief erop toegezien dat wij alleen leveren aan 'bonafide' Britse detailhandelaren(189). Wij controleren ook alle orders van onze detailhandelaren om na te gaan of de hoeveelheden in overeenstemming zijn met het aantal detailhandelszaken dat zij exploiteren"(190).
(134) De Commissie is in het bezit van briefwisseling tussen THE en [...]*, [...]* en [...]*, drie van de ondernemingen die THE noemde in overweging 136(191). Uit deze brieven blijkt dat THE inderdaad maatregelen nam tegen deze ondernemingen, tijdens of onmiddellijk na de boycot door Nintendo. Met name uit de twee onderstaande voorbeelden met betrekking tot [...]* en [...]*, blijkt duidelijk dat: i) THE parallelexporteurs actief trachtte op te sporen; ii) THE daartoe de orders van individuele klanten vergeleek met hun potentiële detailhandelsverkoop in het Verenigd Koninkrijk; iii) THE zich beriep op zijn overeenkomst met Nintendo om maatregelen tegen exporterende klanten te rechtvaardigen; iv) de verplichting voor de klanten van THE om alleen op detailhandelsniveau in het Verenigd Koninkrijk te verkopen feitelijk neerkwam op een uitvoerverbod; v) het verbod ten uitvoer werd gelegd door middel van een leveringsboycot.
(135) Uit de briefwisseling tussen THE en [...]*(192), een parallelhandelaar, blijkt ook dat THE in 1996 en 1997 daadwerkelijke controle op parallelhandelaren bleef uitoefenen(193). Op 30 april 1996 schreef [...]* aan THE: "u gaf aan dat u bezorgd was over de verkoop van voorraden en dat SEGA uit Amerika [hiermee wordt NOA bedoeld, gezien de context van de brief] u behoorlijk hard heeft aangepakt. Wij kunnen u meedelen dat alle voorraden die wij van u afnemen door ons in het Verenigd Koninkrijk zullen worden verkocht"(194). In 1997 vonden gelijksoortige incidenten plaats (zie overweging 158).
[...]*
(136) De gebeurtenissen met betrekking tot [...]* werden door THE samengevat in een brief van 4 april 1996 aan [...]* van NOA(195).
"1. [...]* plaatste grote orders voor bepaalde producten; de gevraagde hoeveelheden leken echter buitensporig voor zijn drie detailhandelszaken.
2. Deze orders werden teruggebracht tot passende hoeveelheden voor zijn drie detailhandelszaken.
3. [...]* sprak met [...]* (van THE) over de vermindering van zijn order, en [...]* liet doorschemeren dat dit een gevolg was van zijn exportactiviteiten. [...]
5. [...]* (van THE) [...] verkreeg ten slotte bewijzen dat [...]* verbonden was aan [...]*, dat het product exporteerde(196)
6. [...]* werd meegedeeld dat hij alleen orders kon plaatsen voor hoeveelheden die in overeenstemming waren met zijn detailhandelsactiviteiten, aangezien wij slechts kunnen leveren aan bonafide detailhandelaren.
7. [...]* plaatste dagelijks orders voor zijn maximale ordercapaciteit, en nadat wij dit hadden vastgesteld, hebben wij een einde gemaakt aan onze handelsbetrekkingen met hem [...]"(197).
(137) Om de leveringsboycot te rechtvaardigen, beriep THE zich op zijn formele distributieovereenkomst met Nintendo. In een brief van 28 maart 1996 van THE aan de advocaten van [...]*, verklaarde THE: "THE Games heeft een distributieovereenkomst met Nintendo. Wij mogen echter alleen aan bonafide detailhandelaren in het Verenigd Koninkrijk leveren. [...] [...]* heeft drie detailhandelszaken, maar de omvang van de orders die wij hebben ontvangen wijzen erop dat niet alle producten via deze detailhandelszaken worden verkocht. [...] THE Games zou zeer graag leveren aan [...]*, indien wij erop kunnen vertrouwen dat alle producten worden verkocht op detailhandelsniveau. Ik ben er zeker van dat u zult begrijpen dat wij onze distributieovereenkomst moeten naleven. Ik hoop dat uw klant ons hiervan kan overtuigen en dat wij onze handelsbetrekkingen kunnen hervatten"(198) (onderstreping toegevoegd). Uit het antwoord van de advocaten van [...]* van 19 april 1996(199) blijkt dat [...]* bereid was een verbintenis daartoe aan te gaan. Op 23 april 1996 ten slotte verzocht THE [...]* zich er schriftelijk toe te verbinden(200) dat de producten alleen te koop zouden worden aangeboden aan consumenten van detailhandelszaken, waaraan alleen met goedkeuring van THE zou worden geleverd, en dat er geen producten zouden worden verkocht aan [...]* of enige andere persoon of onderneming waarvan [...]* wist of vermoedde dat deze de producten zou kunnen doorverkopen. [...]* moest garanderen dat hij de producten in de toekomst niet van [...]* zou kopen. Deze toezeggingen werden gegeven, en THE begon ten laatste op 28 juni 1996 opnieuw te leveren(201).
[...]*
(138) Op 26 maart 1996 schreef [...]* aan THE dat, wegens "de recente problemen die u [THE] heeft ondervonden met bepaalde klanten, d.w.z. ondernemingen waarvan u weet dat zij uitvoeren naar Europa [...], [...]* aan THE Games garandeert dat er geen voorraden via de groothandel in Europa zullen worden verkocht [...] Ik reken erop dat wij onze handelsbetrekkingen onmiddellijk kunnen hervatten [...]"(202) (onderstreping toegevoegd).
(139) THE beriep zich opnieuw op zijn formele distributieovereenkomst om de maatregelen die het had genomen te rechtvaardigen. THE verklaarde op 1 april 1996 aan [...]*: "In onze distributieovereenkomst met Nintendo is zeer duidelijk en nauwkeurig bepaald dat wij onze producten alleen mogen verkopen aan grootwinkelbedrijven en bonafide onafhankelijke winkels voor computerspelletjes in het Verenigd Koninkrijk. Daarnaast mogen wij producten leveren aan bekende postorderbedrijven en verzendhuizen [...]. Wij hebben niet het recht onze producten te verkopen aan groothandelaren of distributeurs op de Britse markt [...]. Ik neem met belangstelling kennis van uw brief, en misschien zou u mij volledige gegevens kunnen verstrekken over uw keten van grootwinkelbedrijven en over de postorderbedrijven waaraan u ons product wil leveren"(203).
1.6.2.11. De gevolgen voor de markt van de maatregelen van THE
(140) Op 29 mei 1996 schreef NOE opnieuw aan "'Alle in de EER gevestigde distributeurs en dochterondernemingen van Nintendo' [over het volgende] Onderwerp: volumes van 'grijze' import in uw land [...] Wij hebben dringend behoefte - voor beoordeling door het hoger management - aan informatie over transnationale ('grijze') afzet van producten buiten de controle en invloed van Nintendo"(204). In dizelfde brief van NOE van 29 mei 1996 werden alle dochterondernemingen en onafhankelijke distributeurs verzocht gedetailleerde gegevens te verstrekken over het volume van de parallelhandel voor de jaren 1994, 1995 en 1996 en een nauwkeurige beschrijving te geven van de betrokken producten, waarbij voor ieder product het volume en het land van herkomst, alsmede de prijsverschillen op detailhandelsniveau tussen het parallel ingevoerde product en hetzelfde product dat door de distributeur werd verkocht, moesten worden vermeld. Bij deze brief was een uitvoerige en eenvormige vragenlijst gevoegd, met aanvullende vragen over het volume van de grijze import, de betrokken producten, het land van herkomst, de detailhandelsprijzen van parallel ingevoerde producten en de prijsverschillen tussen parallel ingevoerde producten en producten die door de dochteronderneming of de distributeur werden geleverd, met betrekking tot het gebied van de adressaten gedurende de periode 1994-1996.
Alle dochterondernemingen van Nintendo, alsmede de onafhankelijke Nintendo-distributeurs Linea, Bergsala, Concentra en Itochu, hebben deze eenvormige vragenlijst beantwoord(205).
(141) Nintendo heeft de Commissie een overzichtstabel verstrekt, getiteld "Volume van grijze import"(206), die blijkbaar is opgesteld aan de hand van de antwoorden op de vragenlijst van NOE. Uit deze tabel en uit de antwoorden op de vragenlijsten blijkt dat in bijna alle landen en voor elke productlijn van Nintendo, inclusief SNES-consoles en spelcassettes en Game Boy-consoles en spelcassettes(207), de parallelimport in 1996 aanzienlijk werd teruggedrongen(208). In zijn antwoord op de mededeling van punten van bezwaar verstrekte THE statistieken waaruit inderdaad blijkt dat de afzet van THE aan handelaren die door de Commissie als parallelhandelaren zijn geïdentificeerd, aanmerkelijk is teruggelopen vanaf maart 1996(209).
(142) Dit feit is ook erkend door NOE, want op 20 juni 1996 schreef NOE aan THE: "Ik zou u willen complimenteren met het feit dat u de parallelexport drastisch heeft teruggedrongen, hetgeen iedereen in Europa constateert en toejuicht"(210). Later, op 26 juni 1996, schreef NOE aan THE: "Dank u voor de voortreffelijke medewerking en voor het nakomen van uw belofte om de grijze export onder controle te houden - hierdoor bent u, volgens iedereen in Europa - eindelijk lid geworden van de familie"(211).
1.6.2.12. Medewerking van THE
(143) Het was nu duidelijk voor THE: "Wat wij nu allen moeten doen, is de situatie blijven controleren en [...] onze andere Europese partners, zowel dochterondernemingen als distributeurs, op de hoogte brengen van de maatregelen die wij hebben genomen, en hun vragen dat zij in de toekomst rechtstreeks contact met mij opnemen wanneer zij grijze import aantreffen die volgens hen afkomstig is uit het Verenigd Koninkrijk"(212).
De boycot van [...]*
(144) Zoals reeds uiteengezet in de bovenstaande overwegingen 136 en 137, had [...]*, die directeur was van zowel [...]* als [...]*, zich er schriftelijk toe verbonden dat alle door THE geleverde producten uitsluitend in het Verenigd Koninkrijk zouden worden doorverkocht. Op 27 juni 1996 ontving THE echter informatie dat [...]* buiten het Verenigd Koninkrijk reclame voor de producten had gemaakt(213). De volgende dag nam THE ingrijpende maatregelen. THE schreef aan [...]* dat, aangezien zijn onderneming de door [...]* aangegane verbintenis had verbroken, THE de handelsbetrekkingen met zijn onderneming met onmiddellijke ingang beëindigde. THE legde uit dat "alle leveringen aan [...]* alleen bestemd waren voor detailhandelszaken in het Verenigd Koninkrijk. Deze recente advertentie [...] in continentaal Europa is een schending van die overeenkomst"(214). THE verrichtte grondig onderzoek naar deze zaak, aangezien het in antwoord op een fax van [...]* van 27 juni 1996 verklaarde: "wij vermoeden dat zij [...]* sommige producten van de onderneming '[...]*' hebben ontvangen [...] Wij overwegen nader onderzoek te verrichten naar [...]*, maar als onze vermoedens juist zijn, zullen wij ook geen producten meer leveren aan die onderneming [...]"(215). In dezelfde brief schreef THE: "indien u een parallel ingevoerd product aantreft, waarvan u denkt dat het afkomstig is uit het Verenigd Koninkrijk, verzoek ik u enkele exemplaren te kopen en zoveel mogelijk informatie over het product te verzamelen, zodat wij kunnen achterhalen of [...]* de uiteindelijke leveringsbron is"(216).
Samenwerking tussen THE en Linea
(145) Nadat Linea onderzoek had gedaan naar parallelimporten in Italië en had aangedrongen op "onmiddellijke maatregelen om een eind te maken aan dit fenomeen"(217), verklaarde THE op 10 juli 1996: "Wij hebben geen aantekeningen gevonden waaruit blijkt dat wij ooit zaken hebben gedaan met [...]*, maar indien u mij aanvullende gegevens zou kunnen verstrekken, kunnen wij misschien de leveringsbron opsporen en nagaan of wij hebben geleverd aan onbetrouwbare dealers die misschien een transactie met [...]* hebben gesloten. [...] zodat wij onze inspanningen om dit probleem op te lossen onverdroten kunnen voortzetten"(218).
(146) In een andere brief van 3 december 1996 aan Linea verklaarde THE: "Wij leveren beslist niet aan een van de drie personen die in uw brief worden vermeld, en het moet dus afkomstig zijn van een andere bron. Indien u van uw kant deze bron zou kunnen lokaliseren, zou dat zeer nuttig zijn. Intussen zullen wij van onze kant het onderzoek voortzetten. [...] Het spijt mij dat u last heeft van grijze importen, vooral omdat wij er alles aan doen om daar een eind aan te maken. Alles wat u verder nog kunt doen om ons te helpen, wordt dus op prijs gesteld"(219). Deze samenwerking duurde tot in 1997(220).
NN en [...]*
(147) Blijkbaar werden nog steeds parallel ingevoerde producten uit het Verenigd Koninkrijk aangeboden. NOE verdacht [...]*, een in het Verenigd Koninkrijk gevestigde onderneming, ervan de producten te exporteren. THE verzekerde [...]* van NOE op 20 november 1996 dat: "wij geen zaken doen met [...]*" [maar] "na zoveel moeite te hebben gedaan om een eind te maken aan de grijze import vanuit het Verenigd Koninkrijk, zou ik zeer graag willen weten waar hij zijn voorraden vandaan haalt. Kunnen wij niet iemand een aantal producten laten kopen en aan de hand daarvan de leveringsbron opsporen [...]?"(221).
(148) NOE volgde deze suggestie en gaf NN de opdracht een aantal parallel ingevoerde producten te kopen. In een brief van NN aan THE van 6 december 1996 schreef NN: "Naar aanleiding van de discussie met [...]* (van NOE) over parallelhandel, vroeg u om enkele exemplaren. Wij hebben gezocht in enkele winkels voor computerspelletjes, en hebben daarbij Super Metroid gevonden, inclusief de Giant Players-gids. [...] wij hebben ook Winter Gold gevonden [...], [Ik] zal u op de hoogte houden van eventuele andere vondsten"(222). In een brief van 10 december 1996 verstrekte NN aanvullende informatie aan THE met betrekking tot aanbiedingen van parallel ingevoerde producten van oorsprong uit het Verenigd Koninkrijk, die aan twee van zijn belangrijkste klanten, [...]* en [...]*, waren gedaan(223).
(149) Blijkbaar werden deze maatregelen ontoereikend geacht en moesten complexere maatregelen worden genomen. Op 10 december 1996 schreef NN aan THE: "Uw medewerking zou op prijs worden gesteld, want indien wij eendrachtig samenwerken, kunnen dergelijke problemen worden vermeden"(224). Kort daarna, in een fax van 20 januari 1997, schreef THE aan NN: "wij brengen thans individuele merktekens aan op de veiligheidsfolie rond de dozen van een aantal klanten, om te kunnen vaststellen of een van hen de bron is van uw problemen. [...] indien u opnieuw onrechtmatige pakketten aantreft, verzoek ik u deze naar mij te sturen, zodat wij de nodige stappen kunnen doen. [...] Ik kan u verzekeren dat wij al het mogelijke doen om u in deze kwestie te helpen, en ik zou willen herhalen dat wij alleen wensen te leveren aan klanten die de producten in het Verenigd Koninkrijk op detailhandelsniveau verkopen"(225).
(150) In februari 1997 werkte THE opnieuw nauw samen met NN om ervoor te zorgen dat er geen Nintendo-producten aan [...]* werden geleverd(226). In maart 1997 vroeg NN aan THE om bepaalde zaken te onderzoeken en verstrekte het informatie op basis van het bovengenoemde merksysteem, om THE hierbij te helpen. Op 26 maart 1997 schreef NN aan THE: "Een korte rondreis door enkele grote steden om het aanbod van N64 te onderzoeken, heeft geleid tot de vondst van aanzienlijke hoeveelheden THE-producten [...] Op één adres waren de producten nog in de originele verpakking, en wij vonden het referentienummer 02 06 01 97. Hopelijk geeft deze referentie u een aanwijzing omtrent de betrokken klant"(227).
(151) In een antwoord op een verzoek om inlichtingen van de Commissie verklaarde THE dat er tegen geen enkele klant maatregelen werden genomen op basis van het door THE ingevoerde merksysteem. Het systeem werd ingevoerd op 2 januari 1997(228) en opgeheven in april 1997(229).
(152) De voortdurende inspanningen van THE werden erkend door NOE. Op 6 november 1997 schreef NOE immers aan Linea: "- sinds januari van dit jaar - zijn er bijna geen aanbiedingen uit het Verenigd Koninkrijk geweest, en ik hoop dat dit uiteindelijk ook het geval zal zijn met N64-hardware"(230). NOE rekende erop dat deze samenwerking zou voortduren en dat THE de eventuele resterende problemen met betrekking tot parallelhandel zou aanpakken.
Hernieuwde parallelhandel in N64-producten
(153) De mogelijkheid van parallelhandel vanuit het Verenigd Koninkrijk werd opnieuw aan de orde gesteld op 22 oktober 1997, naar aanleiding van het nieuwe prijsbeleid van THE met betrekking tot N64-producten, d.w.z. zowel N64-consoles als spelcassettes die met N64 compatibel zijn(231). Op die datum verspreidde NOE onder alle Europese distributeurs en zusterondernemingen de volgende mededeling: "THE - onze Britse distributeur - zal de aanbevolen detailhandelsprijzen verlagen" [en] "Het Verenigd Koninkrijk is een afzonderlijk geval - beslist geen prijswijzigingen gepland of zelfs overwogen voor continentaal Europa."(232). NOE rechtvaardigde deze maatregel door erop te wijzen dat N64 "te duur" was in vergelijking met Play Station en andere nieuwe verbeterde producten van Sony die in het Verenigd Koninkrijk op de markt werden aangeboden(233). De aanbevolen detailhandelsprijs voor de N64-console daalde van [...]* GBP (toen ongeveer [...]* EUR) tot [...]* GBP (ongeveer [...]* EUR), d.w.z. een daling met ongeveer 33 %.
(154) Als gevolg van deze prijsdalingen waren de plaatselijke detailhandelsprijzen die door parallelimporteurs in Griekenland, Italië, Denemarken, Noorwegen en Portugal(234) werden aangeboden lager dan de prijzen die plaatselijke alleenverkopers verkregen van Nintendo. De enige redelijke verklaring voor deze prijsverschillen is dat Nintendo veel lagere prijzen aan THE dan aan zijn overige onafhankelijke distributeurs vroeg(235). De aanzienlijke prijsverschillen tussen het Verenigd Koninkrijk en andere landen van de EER hadden natuurlijk tot gevolg dat parallelhandel werd aangemoedigd en/of dat het moeilijker werd doeltreffende controle op parallelexporteurs te blijven uitoefenen.
(155) De alleenverkopers voor Griekenland(236), Italië(237), Noorwegen(238), Zweden(239) en Denemarken(240) brachten allen binnen twee weken verslag uit aan NOE over de problemen die de prijsverlagingen in het Verenigd Koninkrijk, en met name de daaruit voortvloeiende toename van de parallelhandel vanuit dat land, op hun markten hadden veroorzaakt, in de verwachting dat Nintendo deze problemen zou aanpakken. Blijkbaar was NOE van mening dat het kon blijven rekenen op de medewerking van THE. In dit verband schreef NOE(241), in antwoord op de klacht van Linea(242), dat er in dat jaar geen parallelhandel vanuit het Verenigd Koninkrijk had plaatsgevonden en dat dit naar zijn verwachting zo zou blijven.
(156) NOE verzocht Linea gedetailleerde bewijzen te verstrekken van producten die via parallelhandel vanuit het Verenigd Koninkrijk in Italië waren ingevoerd, met inbegrip van aanwijzingen over de bron van de parallelhandel(243). NOE ontving deze bewijzen, aangezien het, in een fax van 7 november 1997 van NOE aan THE, verklaarde: "bijgaand een fax van 7 november 1997 van onze Italiaanse distributeur, Linea GIG, met een kopie van uw advertentie; wij verzoeken u hiervan kennis te nemen en 'maatregelen' te nemen"(244). Bijgevoegd was een aanbieding van Nintendo-producten die [...]* aan klanten van Linea had gedaan en die Linea nog dezelfde dag aan NOE had gezonden.
(157) Nortec verstrekte NOE nauwkeurige inlichtingen over parallel ingevoerde producten in Griekenland. Het deed ook testaankopen om de herkomst van de parallelhandel vast te stellen(245) en verzocht NOE om hulp(246). NOE zond deze informatie blijkbaar door aan THE, met de opdracht deze parallelexporten vanuit zijn gebied aan te pakken. In een fax van 3 november 1997 aan NOE verklaarde de Griekse distributeur: "1. Ik moet toegeven dat uw instructies aan 'THE' om aan geen enkele klant te leveren die via parallelexport zou leveren aan '[...]*, de Griekse parallelimporteur', effect hebben gehad en voor enige vertraging hebben gezorgd. [...] Zij hebben te horen gekregen dat zij enige tijd moeten wachten, totdat de situatie tot rust komt"(247). In de brief worden ook vier in het Verenigd Koninkrijk gevestigde ondernemingen genoemd die op het punt stonden aan [...]* te leveren. "De situatie is kritiek, dus wij verzoeken u deze zaak nauwlettend in het oog te houden en ons te adviseren over hoe wij dit moeten aanpakken"(248). NOE vroeg en verkreeg ook bewijsmateriaal van de subdistributeur van Bergsala, die tevens beloofde een testaankoop te zullen doen(249).
(158) Op 24 juni 1997 schreef THE aan [...]* over de "kortingstructuur voor Nintendo 64"(250). Het verklaarde daarbij dat, overeenkomstig zijn beleid om alleen aan bonafide detailhandelaren te leveren, THE alleen bereid was producten te leveren voor de postorderactiviteiten van [...]* en alleen rechtstreeks aan postorderbedrijven en niet aan intermediaire distributeurs wilde leveren (zie ook overwegingen 112-113). THE verzocht om informatie over de verwachte omzet van de postorderactiviteiten van [...]*. Kort vóór 8 juli 1997 verminderde THE zijn leveringen aan [...]* aanzienlijk(251). In een brief aan [...]* van 7 november 1997(252) herhaalde THE zijn standpunt dat het niet wilde leveren aan distributeurs en verzocht het [...]* om een schriftelijke toezegging dat [...]* alle leveringen zou gebruiken voor de postorderverkoop van Console Plus. THE behield zich het recht voor de leveringen stop te zetten indien [...]* deze garantie niet kon geven.
(159) Ondanks tegenovergestelde verklaringen van Nortec (overweging 157) en de incidenten met betrekking tot [...]*, ontkent THE maatregelen te hebben genomen tegen parallelexporteurs toen de parallelexport van N64-consoles plots toenam in oktober 1997(253).
1.6.2.13. Parallelimport in het Verenigd Koninkrijk
(160) Na de boycot van Nintendo begon THE mee te werken en de uitvoer vanuit zijn gebied te controleren (overweging130). THE meende ook dat het hier zelf baat bij had. In een brief van 11 april 1996 aan NOE, waarin het informatie verstrekte over parallel ingevoerde producten in het Verenigd Koninkrijk, schreef THE: "door nauw samen te werken in de toekomst, [met NOE] kunnen wij de schade van parallelimport in onze beide markten beperken"(254) (onderstreping toegevoegd). In een brief aan [...]* van 5 juni 1996 verklaarde THE: "[...] wij hebben enkele dagen geleden ontdekt dat een van onze belangrijkste detailhandelaren een onrechtmatig aanbod van Killer Instinct voor SNES heeft ontvangen, tegen een prijs van [...]* GBP [...] wij zijn er zeker van dat het bij de aangeboden voorraad gaat om de juiste versie voor het Verenigd Koninkrijk. Dit aanbod werd gedaan door [...]*, dat daarnaast ook verschillende Franse en Portugese SNES-producten en Game Boy-producten aanbood. [...] Ik hoop dat deze gegevens bijdragen aan uw onderzoek"(255). Blijkbaar dacht THE dat NOE hulp kon bieden en een eind zou maken aan de betrokken importen, zoals het had gedaan voor de distributeurs in andere gebieden, toen de producten afkomstig waren uit het Verenigd Koninkrijk.
(161) Volgens THE werden deze brieven geschreven om de kritiek van THE gedeeltelijk te pareren; het verwachtte niet dat maatregelen zouden worden genomen(256).
1.6.2.14. Passieve exportverkoop door THE
(162) De opeenvolgende distributieovereenkomsten tussen THE en Nintendo gaven THE ogenschijnlijk het recht om de producten uit te voeren naar elk land buiten zijn gebied, al mocht THE zich niet actief op exportverkoop toeleggen.
(163) De feitelijke grondslag van de handelsrelatie tussen THE en Nintendo bestond er echter in dat THE zijn vermeende recht om aan ondernemingen buiten zijn gebied te leveren niet zou toepassen wanneer het spontane exportorders zou ontvangen. Nintendo heeft dit uitdrukkelijk erkend. Volgens Nintendo had het, tijdens zijn conflict met THE in het begin van 1996, de nadruk gelegd op het onderscheid tussen actieve en passieve verkopen, maar Nintendo erkende ook dat aan deze overwegingen "niet de uitvoering werd gegeven die, achteraf gezien, noodzakelijk [was] om ervoor te zorgen dat onze schriftelijke overeenkomsten in overeenstemming waren met onze gedragingen op de markt"(257).
(164) Het zou voor Nintendo inderdaad geen zin hebben gehad THE te dwingen zijn klanten streng te controleren om export door hen te voorkomen, indien THE zelf nog altijd mocht uitvoeren, zij het op een passieve manier. Voor Nintendo was het belangrijk dat geen enkel product vanuit het Verenigd Koninkrijk naar andere EER-landen werd uitgevoerd, niet of deze uitvoer een gevolg was van actieve klantenwerving in het buitenland door THE. THE moest Nintendo en verscheidene distributeurs herhaaldelijk verzekeren dat het niet aan ondernemingen buiten zijn gebied had geleverd(258). Er werd geen rekening gehouden met de vraag of deze export het resultaat was van passieve exportverkoop.
(165) Dus toen [...]*, een in België gevestigde parallelimporteur, THE verzocht producten te leveren, antwoordde THE dat het geen producten aan ondernemingen buiten zijn gebied mocht leveren(259). [...]* stelde vervolgens voor dat het de leveringen zou ontvangen via [...]*, een in het Verenigd Koninkrijk gevestigde marktdeelnemer, die de producten namens [...]* zou kopen. Verscheidene belangrijke orders werden op die manier geleverd. THE wist ook dat dit voorstel werd uitgevoerd. Dit kan worden afgeleid uit het feit dat op 28 februari 1996, slechts één dag nadat Nintendo zijn boycot tegen THE was begonnen, [...]* van THE te horen kreeg dat deze laatste de producten niet mocht uitvoeren naar landen binnen de EEG(260). Toen [...]* opnieuw producten wilde bestellen, eiste THE als leveringsvoorwaarde dat [...]* bewijzen over de bestemming van de producten zou leveren(261). Hieruit blijkt dat THE geweten moet hebben dat het niet positief mocht reageren op spontane orders van bedrijven die buiten zijn gebied waren gelegen, want anders zou de regeling tussen THE en [...]* onverklaarbaar zijn.
(166) In deze context moet ook worden opgemerkt dat THE, overeenkomstig de bepalingen van zijn overeenkomst, tot 31 december 1996 een "lijst van zijn huidige klanten" aan Nintendo moest verstrekken als onderdeel van zijn halfjaarlijkse marketingplan. Aan de hand van deze informatie kon worden gecontroleerd of ex artikel 11 van Verordening nr. 17 THE producten uitvoerde. In antwoord op een brief verklaarde THE dat de eis om een "lijst van zijn huidige klanten" in te dienen niet ten uitvoer werd gelegd, aangezien THE niet een dergelijke klantenlijst had verstrekt noch een verzoek daartoe had ontvangen(262).
(167) Ofschoon het misschien waar is dat THE nooit een lijst heeft verstrekt als onderdeel van een halfjaarlijks marketingplan, was de relatie tussen Nintendo en THE van die aard dat Nintendo op ieder moment kon eisen dat THE kenbaar zou maken of het binnen of buiten het Verenigd Koninkrijk aan bepaalde klanten leverde(263). In de periode van eind februari tot maart 1996, toen Nintendo op de hierboven beschreven manier druk uitoefende op THE omdat het volgens Nintendo de export vanuit zijn gebied niet controleerde, gebruikte NOE, tot staving van zijn bewering dat producten vanuit het Verenigd Koninkrijk werden uitgevoerd, hoofdzakelijk de door THE verstrekte informatie over zijn verkopen aan klanten(264). THE werd geconfronteerd met deze informatie en werd verzocht zijn gedrag te rechtvaardigen(265).
(168) De bovenstaande overwegingen worden niet tegengesproken door het feit dat THE aan de Commissie een lijst van tien ondernemingen, welke buiten zijn gebied maar binnen de EER zijn gevestigd en waaraan het in de periode van 1 januari 1996 tot 30 november 1997 producten had verkocht, heeft verstrekt(266). Negen van deze ondernemingen zijn dochterondernemingen van Nintendo of door Nintendo aangestelde alleenverkopers(267). De tiende onderneming, [...]*, is een zusteronderneming van THE, die actief is in Zwitserland en Oostenrijk(268). THE heeft aan geen enkele andere onderneming buiten zijn gebied de producten geleverd. De verkopen aan deze ondernemingen kunnen niet als gewone passieve exportverkoop worden beschouwd. Het voorbeeld van [...]* toont juist aan dat passieve exportverkoop niet was toegestaan, aangezien THE door Nintendo werd bekritiseerd omdat het aan deze onderneming had geleverd(269), waarna het afzag van verdere leveringen(270).
(169) Naar eigen zeggen werd THE, gedurende de boycot en de daaropvolgende gebeurtenissen in 1996, ervan beschuldigd actief aan exportverkoop te doen. De reden hiervoor was dat de "Big Deal"-campagne werd aangekondigd in CTW, een handelsblad dat ook buiten het Verenigd Koninkrijk werd gelezen. Indien de advertentie in CTW inderdaad betekende dat THE zich actief op exportverkoop toelegde(271), kon THE deze situatie verhelpen door ervoor te zorgen dat de betrokken advertentie geen handelaren buiten het Verenigd Koninkrijk en Ierland zou bereiken. THE hield ook onmiddellijk op met dit soort advertenties te publiceren toen het de kritiek van Nintendo vernam(272). Het leverde zelf aan geen enkele onderneming in het buitenland als gevolg van de reclamecampagne in CTW, maar verwees verzoeken door naar de dochteronderneming of de onafhankelijke alleenverkoper van Nintendo in het gebied waar de potentiële klant was gevestigd(273).
1.7. Gebeurtenissen in Spanje
1.7.1. Nintendo España, belemmeringen voor parallelexport vanuit Spanje
(170) Ten minste vanaf 1 januari 1994(274) tot 31 december 1997 trad Nintendo España SA (NE), een volledige dochteronderneming van Nintendo, op als alleenverkoper in Spanje voor SNES, Gameboy en, na hun lancering, N64-producten.
(171) De algemene verkoopvoorwaarden van NE, die een integrerend bestanddeel vormden van de contractuele betrekkingen tussen NE en zijn klanten(275), bevatten een verplichting voor de klanten om alleen in Spanje Nintendo-producten te verkopen(276). Nintendo heeft niet betwist dat deze voorwaarden van toepassing waren vanaf januari 1993 tot april 1997.
(172) Een interne nota van NE van 14 november 1995 bevat specifieke instructies(277) van NE met betrekking tot exporterende klanten. Uit deze nota kan worden afgeleid dat NE maatregelen had genomen om zijn uitvoerverbod te doen naleven, met name om verdere export naar Italië te verhinderen. "Om te voorkomen dat Italiaanse importeurs dit [SN + SMAS producten] via andere klanten kunnen verkrijgen, is het bij deze brief in ieder geval verboden aan andere klanten dan supermarkten meer dan 100 van deze pakketten te leveren, zonder dat de betrokken orders voorzien zijn van uw originele handtekening. Ik vraag u, telkens de commerciële afdeling u ter goedkeuring een order voor SN + SMAS toestuurt, u ervan te vergewissen dat het genoemde product voor nationale consumptie zal worden gebruikt"(278).
(173) Uit deze interne nota kan ook worden afgeleid dat NE deze maatregelen nam omdat het, op basis van analyses van de aankopen van zijn klanten, vermoedde dat bepaalde klanten producten uitvoerden. Blijkbaar had NE twee van deze klanten daarop aangesproken, maar zij ontkenden producten uit te voeren. Niettemin: "Op grond van een gedetailleerde analyse van de verkopen van dit pakket aan onze klanten moeten wij concluderen dat het zeer waarschijnlijk is dat één van deze klanten of beide verantwoordelijk zijn voor deze export. Zonder mijn uitdrukkelijke goedkeuring en handtekening zijn verkopen van SN + SMAS aan [...]* en [...]* derhalve verboden"(279). De werknemers van NE kregen bovendien de opdracht bijzondere aandacht te schenken aan twee andere klanten, waarvan NE vermoedde, eveneens op grond van een analyse van hun aankopen, dat zij producten uitvoerden.
(174) In een ongedateerde fax van [...]*, een van de vier klanten die NE ervan verdacht te exporteren, aan NE staat: "Ter opheldering: naar aanleiding van ons gesprek van gisteren, deel ik u mee dat de video-consoles die ik bij deze brief bestel, in Spanje zullen worden verkocht. Ik hoop dat deze opheldering u volledig heeft gerustgesteld met betrekking tot de bestemming van de betrokken consoles"(280). In de marge was een handgeschreven opmerking toegevoegd: "Ik geloof niet dat zij niet ten minste een deel hiervan zullen exporteren. Zend slechts 500 stuks, en zeg aan de klant dat wij wachten op meer voorraden"(281). Uit deze brief blijkt dat NE van zijn klanten de verzekering eiste dat de door NE geleverde producten niet zouden worden uitgevoerd. In geval van twijfel, verkocht het de gevraagde hoeveelheden niet.
(175) In een nota van 10 juni 1996 gaf NOE instructies aan NE om zijn controles te versterken: "Zoals ik u reeds herhaaldelijk heb meegedeeld, zijn er duidelijke aanwijzingen dat een of meer van uw klanten betrokken zijn bij grijze export - met name van Super Nintendo hardware. [...] Duidelijke aanwijzingen: A. Verhouding software/hardware klopt niet bij deze klanten. B. Over het totaal gezien zijn uw orders van Super Nintendo software en hardware - vooral de laatste tijd - niet met elkaar in overeenstemming, en dit geldt in het bijzonder voor een aantal specifieke klanten. C. U klaagt - terecht - over de grijze import die nu en dan uit het buitenland komt, en u rekent in deze gevallen ook op passende steun. Uiteraard moet u deze steun zelf ook aan andere landen geven. Ik zou u vriendelijk willen verzoeken deze kwestie grondig te onderzoeken en de nodige voorzorgen te nemen en controle-instrumenten in te voeren om deze kennelijke problemen te vermijden"(282).
(176) Bij brief van 15 mei 1997 gaf NOA de opdracht aan NE om de verplichting voor zijn klanten de producten alleen in Spanje te verkopen uit zijn algemene verkoopvoorwaarden te schrappen, en een afschrift van de wijzigingen te zenden aan alle klanten die de vorige verkoopvoorwaarden hadden ontvangen(283). Op 15 mei 1997 gaf NOA ook instructies aan NN, NF, NOE en NE(284), die ertoe strekten dat, krachtens het Gemeenschapsrecht, aanbieders hun klanten niet konden verplichten hun producten alleen binnen een bepaald geografisch gebied door te verkopen.
(177) In een brief van NOE aan NE van 3 juli 1997 met betrekking tot exporten van N64 vanuit Spanje naar Frankrijk, staat niettemin te lezen: "Gisteren kopie van een factuur ontvangen (zie bijlage) waarop producten, prijzen en hoeveelheden zijn aangegeven, die - volgens [...]* (van NF) - naar Frankrijk zijn uitgevoerd. Kunt u onderzoeken en informeren: 1. om welke onderneming het gaat, 2. of het een klant van u is, 3. wat voor zaken zij doen, 4. aan wie zij verkopen en, 5. of de aanwijzingen van Frankrijk juist zijn"(285). De bijgevoegde factuur was afkomstig van een onderneming genaamd [...]*.
(178) NE gaf blijkbaar gehoor aan de instructies en de informatie die het van NOE had ontvangen. Op 7 juli 1997 schreef NE aan [...]* in verband met: "export van producten, [...] Ik richt mij tot u, omdat wij hebben ontdekt dat [...]* producten van Nintendo Spain aan distributeurs van videospelletjes in Frankrijk heeft geleverd. Zoals u weet, mogen producten die door Nintendo Spain aan u worden geleverd alleen op de nationale markt worden verkocht en wij kunnen in geen geval goedkeuren dat deze producten naar Frankrijk of om het even welk ander land worden uitgevoerd. Ik verzoek u geen enkele transactie meer te verrichten met klanten die niet tot de nationale markt behoren, omdat wij anders maatregelen zullen moeten nemen die uw onderneming volgens ons zeker niet verdient"(286).
(179) Op 29 oktober 1997 verstrekte NE ook informatie aan NF om dit laatste in staat te stellen grijze export vanuit Spanje naar Frankrijk te identificeren(287). Blijkbaar had NF parallel ingevoerde producten in zijn gebied aangetroffen en onderzoek gedaan naar de herkomst van deze producten. Aan de hand van de informatie die NE verstrekte, kon NF vaststellen of de parallel ingevoerde producten die in Frankrijk werden aangeboden afkomstig waren uit Spanje.
1.7.2. NE, parallelimport in Spanje
(180) Ten minste gedurende de periode van januari 1996 tot april 1997 verstrekte NE regelmatig informatie aan NOE met betrekking tot het bestaan en de herkomst van parallelhandel(288). Zo schreef NE op 17 januari 1996 aan NOE met betrekking tot een onderneming genaamd [...]*: "Wij hebben, in winkels over het gehele land, exemplaren van Killer Instinct (SNES) en Yoshi's Island (SNES) gevonden (en gekocht) die afkomstig zijn van Bergsala (Zweden). Wij denken dat dit product wordt ingevoerd en verkocht door [...]*. Wij verzoeken u met Bergsala te spreken en hen te vragen de situatie na te trekken"(289). Dit werd serieus genomen, aangezien Bergsala op 26 januari 1996 verslag uitbracht aan NOE: "Betreft: uw fax van vandaag over Spanje [...] [...]*: wij hebben faxen ontvangen van deze onderneming, met aanbiedingen voor verscheidene soorten software, maar wij hebben nooit zaken met hen gedaan"(290).
(181) Uit het bovenstaande, en met name uit een brief van NOE aan NE van 10 juni 1996(291) blijkt dat NE NOE regelmatig verzocht maatregelen te nemen om parallelimport uit gebieden van andere alleenverkopers te voorkomen. Uit andere brieven waarover de Commissie beschikt, blijkt eveneens dat NE informatie met betrekking tot parallelhandel verstrekte aan NOE. NE deed dit om de belangen van het Nintendo-concern te beschermen, aangezien parallel ingevoerde producten en de prijzen waartegen deze producten werden verkocht "DE SPAANSE MARKT VOLLEDIG AFBREKEN"(292). Op een gegeven moment schatte NE het maximaal financieel risico dat NE liep als gevolg van de parallelhandel op niet minder dan 220,6 miljoen ESP (toen ongeveer 1,4 miljoen EUR)(293). Ten aanzien van de parallelhandel vanuit het Verenigd Koninkrijk verklaarde NE: "Wij kunnen dit soort toestanden absoluut niet aanvaarden"(294).
1.8. Gebeurtenissen in Nederland
1.8.1. NN, parallelexport vanuit Nederland
(182) Het is de Commissie niet bekend dat in de formele schriftelijke overeenkomsten tussen NN en zijn klanten beperkingen waren vastgelegd die export door klanten van NN vanuit Nederland belemmerden(295). In een brief van NN aan NF van 13 februari 1996 staat echter te lezen: "export vormt geen ernstig probleem. Onze klanten zullen, zoals gewoonlijk, kleine voorraden houden en zich concentreren op detailhandel"(296). Uit deze brief kan worden afgeleid dat NN een beleid toepaste dat op zijn minst leidde tot het verhinderen van parallelexport door zijn klanten.
(183) Het bestaan van een dergelijk beleid kan ook worden afgeleid uit de verklaring van [...]* met betrekking tot gebeurtenissen die plaatsvonden in de periode 1992-1995. [...]* was een klant van NN, die NN ervan verdacht de producten door te verkopen aan Omega, een parallelhandelaar: "Meerdere malen heeft Nintendo opmerkingen gemaakt dat [...]* doorleverde aan Omega. Dit was statistisch te zien, volgens Nintendo. Verschillende keren heeft Nintendo de levering opgeschort, alsmede geblokkeerd. Meerdere malen heeft men inzage gevorderd in de administratie van [...]*"(297). Uit deze verklaring kan worden afgeleid dat NN aan deze klant leverde op voorwaarde dat de producten niet werden doorverkocht aan parallelexporteurs. Uit de verklaring blijkt ook dat NN toezag op de naleving van deze voorwaarde door leveringen tegen te houden en te beperken en dat het, minstens een aantal keren tussen 1992 en 1995, een statistische methode gebruikte om vermoedelijke parallelhandelaren op te sporen.
(184) Indien producten waarvan vermoed werd dat ze afkomstig waren uit Nederland in een ander gebied werden aangetroffen, werd NN bovendien gevraagd om te helpen bij het opsporen van de exporterende onderneming en passende maatregelen te nemen. In instructies van NOE aan NN van 28 oktober 1994 met betrekking tot de verkoop van parallel ingevoerde producten in Duitsland, staat bijvoorbeeld te lezen: "Ik verzoek u grondig te onderzoeken of een van uw klanten, en welke, verantwoordelijk is voor dit aanbod, en onmiddellijk stappen te doen om de levering van de goederen tegen te houden, voorzover dat nog mogelijk is"(298).
1.8.2. NN, parallelimport in Nederland
(185) In de periode van oktober 1994 tot december 1996 verstrekte NN herhaaldelijk informatie met betrekking tot parallelimport in zijn gebied die naar NOE, NOA en onafhankelijke distributeurs ging, om de alleenverkoper in het gebied van herkomst te helpen een einde te maken aan de parallelhandel, die in Nederland leidde tot prijserosie en die de betrekkingen tussen NN en zijn klanten in gevaar bracht. De Commissie beschikt over verscheidene brieven die daarvan een bewijs vormen(299).
1.9. Gebeurtenissen in Frankrijk
1.9.1. NF, parallelimport in Frankrijk
(186) Nintendo France SARL (NF) was ten minste vanaf 31 december 1992(300) tot 31 december 1997 alleenverkoper voor Frankrijk.
(187) Ten minste gedurende de periode van oktober 1994 tot oktober 1997 verzamelde NF informatie over het bestaan en de herkomst van parallelimport en verstrekte het deze informatie aan NOE. Dit wordt gestaafd door verscheidene brieven waarover de Commissie beschikt(301). Zo baseerde NE zich op informatie, verkregen door NF en met passende instructies doorgegeven via NOE, over parallelexport door de Spaanse onderneming [...]* om maatregelen tegen deze onderneming te nemen (zie overwegingen 177-178). NF verzocht NOE ook te controleren of klanten van Contact N64-spelcassettes vanuit België of Luxemburg naar Frankrijk uitvoerden. NOE vroeg Contact vervolgens de verzekering te geven dat het passende maatregelen had genomen om export te voorkomen(zie ook overweging 195).
1.9.2. NF, export vanuit Frankrijk
(188) In september 1997(302) meldde Contact dat vanuit Frankrijk consoles aan zijn klanten werden aangeboden tegen een lagere prijs dan die welke het voor zijn eigen leveringen aan Nintendo moest betalen, hetgeen wees op aanzienlijke prijsverschillen tussen Frankrijk en België. Ondanks deze prijsverschillen blijkt er, behalve dit ene incident, geen grootschalige uitvoer vanuit Frankrijk te hebben plaatsgevonden. Dit is te verklaren door de technische handelsbelemmeringen die het gevolg zijn van de verschillende TV-normen. Het aanpassen van vaste consoles van SECAM naar PAL is te moeilijk en te duur.
(189) Technische handelsbelemmeringen bestaan echter alleen voor vaste consoles en niet voor draagbare consoles of spelcassettes. Niettemin werd de parallelexport van deze producten vanuit Frankrijk naar andere EER-landen eveneens belemmerd. In een nota aan NOE van 24 oktober 1997 verklaarde NF: "gezien onze verkoopvoorwaarden is er geen gevaar voor uitvoer vanuit Frankrijk"(303). In zijn overeenkomsten met klein- en groothandelaren gebruikte NF een kortingsstructuur op basis van terugwerkende kortingen, die werden vastgesteld aan de hand van de omzet van de klant bij NF gedurende de contractperiode voor software alleen(304). Hierdoor behaalde de detailhandelaar het grootste gedeelte van zijn totale brutowinst op de verkoop van Nintendo-producten pas na afloop van de verkoopperiode(305). Deze verkoopvoorwaarden hadden onvermijdelijk tot gevolg dat parallelexport werd verhinderd, aangezien klanten die uitvoerden liquiditeitsproblemen zouden krijgen. Zij kregen van NF een korting op het einde van het jaar, maar moesten buitenlandse ondernemingen een onmiddellijke korting in contanten aanbieden om concurrerend te zijn. De terugwerkende kortingen golden alleen voor aankopen van spelcassettes, d.w.z. ze werden toegespitst op een categorie producten waarvan de parallelhandel vanuit Frankrijk niet door technische handelsbelemmeringen werd gehinderd.
1.10. Gebeurtenissen in België en Luxemburg
1.10.1. NB, contractuele belemmeringen voor uitvoer vanuit België en Luxemburg
(190) Ten minste van 1 januari 1994 tot april 1997 had Nintendo of Belgium (NB) de alleenverkooprechten voor Nintendo-producten in België en Luxemburg(306).
(191) Volgens Nintendo legde NB aan sommige dealers verplichtingen op die ertoe strekten dat zij de Nintendo-producten alleen aan eindgebruikers mochten leveren(307). Nintendo heeft niet betwist dat deze verplichtingen van januari 1994 tot april 1997 werden opgelegd. De betrokken bepalingen werden ook ten uitvoer gelegd. In een brief van 28 oktober 1994 van NOE aan NN, NB en NF met betrekking tot de verkoop van parallel ingevoerde producten in Duitsland, schreef NOE: "Ik verzoek u grondig te onderzoeken of een van uw klanten, en welke, verantwoordelijk is voor dit aanbod, en onmiddellijk stappen te doen om de levering van de goederen tegen te houden, voorzover dat nog mogelijk is"(308). Uit een antwoord van 31 oktober 1994 van NB aan NOE(309) blijkt dat NB de zaak onderzocht(310).
1.10.2. NB, Parallelimport in België en Luxemburg
(192) Van zijn kant verzocht NB om vergelijkbare steun van NOE. Op 24 juni 1996 schreef NB aan NOE: "Onze klanten in Luxemburg klagen over de bijgevoegde advertentie van Grey Game Boy (Duitse verpakking) [...]. De goederen zijn afkomstig van de [...]*-keten. [...]. Ik verzoek u deze zaak nader te onderzoeken [...]."(311). In zijn antwoord van 24 juni 1996 deelde NOE de resultaten van zijn onderzoek mee aan NB(312).
(193) In de periode van oktober 1994 tot november 1996 schreef NB herhaaldelijk met NOE over het bestaan en de herkomst van parallelhandel, blijkbaar in de verwachting dat dit "probleem" zou worden aangepakt. Dit wordt gestaafd door verscheidene brieven die in het bezit van de Commissie zijn(313).
1.10.3. Contact, parallelexport vanuit België en Luxemburg
(194) In maart 1997 ging NB failliet. In april 1997 werd CD-Contact Data GmbH benoemd tot onafhankelijke alleenverkoper van Nintendo-producten in België en Luxemburg en sloot het daartoe een distributieovereenkomst met Nintendo(314). CD-Contact Data GmbH vertrouwde ten minste een deel van de distributie van de producten toe aan Contact Data Belgium NV.
(195) Contact wist dat het verplicht was ervoor te zorgen dat zijn klanten de producten niet gebruikten voor parallelexport. Naar aanleiding van suggesties van NF(315) vroeg NOE aan Contact of een van zijn klanten, [...]*, mogelijk spelcassettes aan klanten van NF had verkocht. In het antwoord van Contact aan NOE van 28 oktober 1997 stond te lezen: "1. Tot nu toe heeft [...]* in verschillende leveringen 960 stuks van Lylat Wars ontvangen. Dat is net genoeg om zijn ongeveer 100 klanten in het Franstalige deel van België te bevoorraden. 2. In de beginperiode van Contact Data Belgium heeft wat hardware in Frankrijk geleverd, zodat wij erg voorzichtig zijn met deze klant, en wij zouden hem nooit zo grote hoeveelheden leveren. [...] Zoals wij afgelopen week met u hebben besproken, zijn wij zeer voorzichtig met onze leveringen, omdat wij alle uitvoer daarvan willen vermijden [...]"(316).
(196) Volgens de tekst van de distributieovereenkomst tussen Contact en Nintendo had Contact het recht om passief te exporteren(317). Contact gaf Nintendo echter de verzekering dat het op geen enkele manier (dus ook niet passief) wilde uitvoeren(318).
1.10.4. Contact, parallelimport in België
(197) Van september 1997 tot december 1997 schreef Contact herhaaldelijk naar NOE over parallelimport in zijn gebied, in de verwachting dat dit "probleem" zou worden aangepakt(319).
- Op 3 november 1997 schreef Contact aan NOE: "De volgende aanbieding is nu op de Belgische markt: 1420 stuks van N64 HW bij [...]* met Duitse handleiding."(320).
- Een andere keer, in een brief van 4 december 1997(321), bracht Contact NOE op de hoogte van parallel ingevoerde Nintendo-producten vanuit Duitsland(322), die werden verkocht door [...]*, een in Luxemburg gevestigde detailhandelaar. NOE antwoordde onmiddellijk, en verzocht Contact nog dezelfde dag om nadere informatie over de parallel ingevoerde goederen(323). In dezelfde brief vroeg NOE of Contact gevallen van parallelimport vanuit Frankrijk in Luxemburg, in het algemeen, en door [...]* (een Luxemburgse detailhandelaar), in het bijzonder, had vastgesteld.
- Contact klaagde ook bij NOE over parallelimport in zijn gebied vanuit Frankrijk. Contact vroeg NOE uitdrukkelijk om hulp: "[...] Onze klanten annuleren hun orders voor de N64-console omdat zij deze blijkbaar goedkoper in Frankrijk kunnen krijgen. Van de 8000 nabestellingen die wij ontvingen, werden er 6000 afgezegd. Dit moet beslist de grootste prioriteit krijgen op onze besprekingen in Monaco. Onmiddellijke maatregelen zijn vereist"(324). Deze kwestie werd de volgende dag, op 5 september 1997, besproken in een telefoonconferentie met NF(325).
- Contact nam ook op 12 november 1997 contact op met NF in verband met een aantal spelcassettes waarvan het vermoedde dat het om grijze import ging(326).
1.11. Gebeurtenissen in Duitsland
1.11.1. NOE, parallelexport vanuit Duitsland
(198) Nintendo of Europe GmbH (NOE) was een dochteronderneming van Nintendo en had de alleenverkooprechten voor de producten in Duitsland.
(199) Volgens Nintendo bevatten de algemene verkoopvoorwaarden tussen NOE en zijn klanten de volgende verplichting: "Contractgebied [...] Klanten mogen Nintendo-producten alleen in de Duitse Bondsrepubliek aan eindgebruikers verkopen"(327). Nintendo interpreteert deze passage als volgt: "de algemene verkoopvoorwaarden tussen NOE en zijn klanten, die van kracht waren tot augustus 1995, bevatten een verplichting voor de klanten van NOE om geen Nintendo-producten buiten Duitsland te verkopen"(328). Deze algemene verkoopvoorwaarden waren van kracht van januari 1991 tot augustus 1995 en maakten, overeenkomstig artikel 1, deel uit van alle overeenkomsten tussen de partijen. Om de betrokken verplichting ten uitvoer te leggen, werden onder meer de orders van klanten geanalyseerd, zoals blijkt uit een brief van NOE aan NOA van 11 april 1995, waarin NOE verklaart: "wij kunnen onze klanten in ieder geval zo goed controleren dat elke grotere hoeveelheid van om het even welk product - die niet valt binnen het normale kader van de klant - gelokaliseerd kan worden en leveringen kunnen worden tegengehouden"(329).
(200) Ten minste vanaf 1 januari 1996 tot 31 december 1997 heeft NOE ook een agent ingeschakeld, [...]*(330) genaamd, om de producten namens NOE te distribueren. Parallelexport werd ook via deze agent gecontroleerd. [...]* werd benaderd door een in Aken (Duitsland) gevestigde onderneming, [...]*, voor leveringen van de producten. In een verslag van 14 maart 1997 over een gesprek tussen [...]* en deze onderneming staat te lezen: "Uit het gesprek met [...]* blijkt dat de producten bestemd waren voor het buitenland. Ik heb de order dan ook geweigerd"(331).
1.11.2. NOE, parallelimport in Duitsland
(201) NOE speelde een actieve rol bij het verhinderen van parallelimport in Duitsland. Bij brief van 28 oktober 1994 zond NOE aan NF, NB en NN(332) een aanbieding die verscheidene klanten van NOE hadden ontvangen en gaf het instructies om te onderzoeken wie van hun klanten verantwoordelijk was voor deze aanbieding en onmiddellijk stappen te doen om de levering van de betrokken producten tegen te houden (zie ook overwegingen 184 en 191).
(202) NOE droeg er ook in belangrijke mate toe bij dat NUK passende maatregelen nam om een einde te maken aan de parallelexport vanuit het Verenigd Koninkrijk. In april/mei 1995 nam NOE het initiatief voor de opstelling van een gedetailleerd plan ter bestrijding van de parallelhandel. Dit plan leidde uiteindelijk tot de instructies van NUK om de leveringsbron van [...]* op te sporen. Vanaf april/mei 1995 speelde NOE een steeds belangrijkere en actievere rol bij het coördineren van de dagelijkse inspanningen van Nintendo om een eind te maken aan de parallelhandel, hetgeen leidde tot de boycot van THE en de maatregelen met betrekking tot de controle en tenuitvoerlegging van de maatregelen tegen de parallelhandel, zowel vanuit het Verenigd Koninkrijk als vanuit andere landen. De rol van NOE wordt uitvoeriger beschreven in overwegingen 228-238.
(203) De inspanningen van NOE om een eind te maken aan de parallelhandel binnen de EER droegen ook bij aan de meer beperkte doelstelling van NOE om de parallelhandel in zijn eigen gebied, Duitsland, te bestrijden. De door NOE genomen maatregelen tegen de parallelhandel in de EER moeten derhalve ook worden gezien als pogingen om de parallelhandel in zijn eigen gebied een halt toe te roepen zie ook overweging 130).
1.12. Gebeurtenissen in Griekenland
1.12.1. Itochu en parallelexport vanuit Griekenland
(204) Ten minste vanaf 14 mei 1991(333) tot 28 februari 1997(334) was Itochu Hellas EPE, een volledige dochteronderneming van een groep vennootschappen waarvan de uiteindelijke moedermaatschappij een Japans bedrijf, handelend onder de naam Itochu Shoji KK(335), was (hierna tezamen "Itochu" genoemd), de onafhankelijke alleenverkoper van Nintendo-producten in Griekenland. De distributieovereenkomst die gedurende deze periode van toepassing was, bevatte de volgende bepalingen:
"3.2 [...] Nintendo benoemt Distributeur tot zijn onafhankelijke en erkende alleenverkoper voor de verkoop van de contractproducten aan erkende dealers in het gebied [...] en als erkende distributeur om de contractproducten van Nintendo te kopen voor invoer in Griekenland, en distributie en verkoop aldaar"(336).
"3.3 [...] Distributeur mag de contractproducten niet verkopen via subdistributeurs"(337).
"4.3 [...] Distributeur mag de contractproducten niet verkopen aan personen die geen erkend dealer zijn, noch mag hij deze producten verkopen aan personen waarvan hij kan vermoeden dat deze de producten willen of zullen uitvoeren naar landen buiten de Europese Gemeenschap of willen of zullen verkopen of overdragen aan andere personen dan detailhandelaren die deze producten aankopen volgens de gebruikelijke gang van zaken"(338).
"2.2 [...] Onder het begrip 'erkende dealers' moeten uitsluitend worden verstaan personen die gespecialiseerd zijn in de verkoop van consumentenproducten op detailhandelsniveau en die van Nintendo de toelating hebben gekregen om de contractproducten te verhandelen, [...]* Gedurende de periode van de distributieovereenkomst stellen Nintendo en Distributeur minstens eenmaal per jaar een lijst van erkende dealers in het gebied op"(339).
Clausule 4.5 bepaalde dat Itochu tweemaal per jaar een lijst van zijn huidige klanten aan Nintendo diende te verstrekken(340).
"8.2 [...] Op elk moment gedurende de periode van de distributieovereenkomst heeft Nintendo [...] het recht om naar eigen goeddunken dergelijke boeken, verslagen en brieven in te kijken"(341).
(205) Volgens de interpretatie van de Commissie, welke niet is betwist door Itochu in zijn antwoord op de mededeling van punten van bezwaar, hielden deze bepalingen in dat Itochu alleen mocht verkopen aan in Griekenland gevestigde en door Nintendo erkende dealers, en dat passieve verkoop aan ondernemingen die elders in de EER waren gevestigd derhalve niet was toegestaan. Voor Itochu was het ook uitdrukkelijk verboden om de producten door te verkopen aan andere klanten dan die welke gespecialiseerd waren in de doorverkoop van de producten op detailhandelsniveau en aan personen die de producten wilden doorverkopen aan andere klanten dan klanten van detailhandelaren. Hierdoor werden ook strenge beperkingen opgelegd aan parallelexport door klanten van Itochu binnen de EER, aangezien Itochu niet mocht doorverkopen aan klanten die de producten zouden doorverkopen aan andere handelaren, inclusief handelaren die buiten Griekenland waren gevestigd. export door klanten van Itochu naar landen die EER-staten waren doch geen lidstaten, was uitdrukkelijk verboden.
1.12.2. Itochu, parallelimport in Griekenland
(206) Itochu verstrekte NOE of NOA informatie over het bestaan en de herkomst van parallelhandel, in de verwachting dat NOE dit probleem zou aanpakken(342). Volgens Itochu was dit van cruciaal belang "voor het voortbestaan van de Nintendo-activiteiten in Griekenland"(343) en "voor de bescherming van onze markt"(344). Dit heeft er minstens één keer toe geleid dat de distributeur in het gebied van herkomst, namelijk THE, de leveringen aan een parallelhandelaar stopzette. Op 8 maart 1996 schreef THE aan [...]* van NOA: "Zoals u weet, heeft de distributeur in Griekenland mij per fax benaderd in verband met een bepaalde kwestie [...] Wij zijn erachter gekomen dat de bron van dit probleem een oude klant is van NUK/THE Games. Ik denk niet dat dit probleem zich opnieuw zal voordoen, omdat zijn laatste order niet werd ingewilligd. Ik heb [...]* (van Itochu) hiervan in kennis gesteld en wij hebben afgesproken dat hij mij rechtstreeks op de hoogte zal blijven houden van de situatie"(345). Een dag eerder(346) had THE aan Itochu meegedeeld dat het nooit producten had geleverd aan [...]*, de onderneming die vanuit het Verenigd Koninkrijk producten parallel uitvoerde naar Griekenland, en details verstrekt over zijn inspanningen om de leveringsbron van [...]* te vinden.
1.12.3. Nortec, parallelimport in Griekenland
(207) Nortec AE (Nortec), dat in april 1997 werd opgericht, begon zijn commerciële activiteiten als alleenverkoper van Nintendo voor Griekenland in september 1997, toen het een distributieovereenkomst met Nintendo sloot. Nortec bleef ten minste tot 1 januari 1998 de distributeur van Nintendo voor Griekenland(347).
(208) Van oktober 1997 tot januari 1998 verstrekte Nortec informatie aan NOE met betrekking tot het bestaan en de herkomst van parallelimport in zijn gebied, bleef het alle gevallen van parallelimport in zijn gebied controleren en bracht het NOE regelmatig op de hoogte van de laatste ontwikkelingen in zijn gebied(348). Het deed dat in ieder geval nadat THE in oktober 1997 zijn prijzen voor N64-consoles aanzienlijk had verlaagd, waardoor de parallelimport vanuit het Verenigd Koninkrijk naar Griekenland een ernstige bedreiging voor de belangen van Nortec begon te vormen. Nortec deed testaankopen(349) en probeerde te achterhalen welke de leveringsbronnen van de parallelhandelaren waren, in de hoop dat NOE dit probleem zou aanpakken. In verscheidene brieven aan NOE benadrukte Nortec dat parallelimport "alles kapot maakt wat wij hebben opgebouwd"(350) en "onze pogingen om de lokale markt te controleren en schoon te houden ondermijnt"(351). Parallelimporten "zijn een ramp voor Nintendo-producten in Griekenland [...]. Ik verzoek u deze situatie onder ogen te zien en onze inspanningen in dit land te ondersteunen"(352). "Deze situatie is dodelijk voor ons [...]"(353). Volgens Nortec was een "onmiddellijke reactie" van NOE "absoluut noodzakelijk voor ons voortbestaan"(354).
(209) Minstens één keer leidde dit ertoe dat THE, op instructies van NOE, de leveringen aan een klant die de producten parallel uitvoerde stopzette. Nortec was hiervan op de hoogte. Op 3 november 1997 schreef Nortec aan NOE met betrekking tot "parallelimport van N64 vanuit het Verenigd Koninkrijk [...] Ik moet toegeven dat uw instructies aan THE om aan geen enkele klant te leveren die via parallelimport aan [...]*, de parallelimporteur, zou leveren, effect hebben gehad en voor enige vertraging hebben gezorgd [...] De onderneming die op het punt stond om producten aan [...]* te leveren is [...]*. Wij kunnen dit onmogelijk staven met een schriftelijk bewijs, maar de man die ons deze informatie heeft gegeven, werd goed door ons betaald, en ik geloof hem dus. Niettemin onderhandelt [...]* momenteel met andere Britse leveranciers [...] Zou u dit kunnen onderzoeken?"(355). Uit deze passage blijkt dat Nortec inspanningen deed om informatie te verkrijgen over de herkomst van parallelimporten. In een brief van 5 januari 1998 kon Nortec uiteindelijk aan NOE meedelen dat "nu de problemen met parallelimporteurs zijn opgelost, [...], 1998 een schitterend jaar zal worden voor N64 in Griekenland"(356).
1.13. Gebeurtenissen in Portugal
1.13.1. Concentra, parallelexport vanuit Portugal
(210) Vanaf 14 mei 1991(357) tot ten minste eind 1997 was Chaves Feist & Cia LDA, later Sociedade de Representacoes Concentra LDA genoemd en, sinds september 2001, Concentra, Produtos Para Crianças SA(358) (Concentra), de alleenverkoper van Nintendo-producten in Portugal.
(211) De formele distributieovereenkomst tussen Nintendo en Concentra, die van kracht was van 14 mei 1991 tot 28 februari 1997(359), bevatte dezelfde bepalingen als de in overwegingen 204 en 205 genoemde overeenkomst tussen Nintendo en Itochu(360). Derhalve legde de overeenkomst tussen Concentra en Nintendo, om dezelfde redenen en in dezelfde mate als de overeenkomst tussen Nintendo en Itochu, ook beperkingen op aan passieve exportverkopen door Concentra en parallelexport vanuit Portugal door klanten van Concentra.
(212) Er is geen bewijs dat Concentra zelf actief heeft verhinderd of trachten te verhinderen dat in Portugal gevestigde derden de producten parallel uitvoerden.
1.13.2. Concentra, parallelimport in Portugal
(213) Er is geen bewijs dat Concentra heeft (getracht) parallelimport van de producten door zijn klanten te verhinderen. Er zijn echter aanwijzingen dat Concentra gevallen van parallelimport in Portugal aan NOE heeft gemeld en daarbij ook om hulp heeft gevraagd:
- in een brief aan NOA van 4 januari 1996, waarin Concentra antwoordde op een vragenlijst van [...]* van NOA, meldde Concentra ook dat: "[...] parallel ingevoerde producten, hoofdzakelijk afkomstig uit landen van de Europese Gemeenschap, [nog steeds] een belangrijk deel van de markt (ongeveer [...]* %) vertegenwoordigen [...]"(361);
- Concentra antwoordde ook op de in de overwegingen 124 en 140 vermelde vragenlijsten van NOE. Op 1 april 1996 meldde Concentra, in antwoord op de eerste vragenlijst van NOE, dat het, op dat moment, geen last had van parallelimport vanuit het Verenigd Koninkrijk(362). Er moet echter verandering in deze situatie zijn gekomen, aangezien Concentra, in zijn antwoord van 30 mei 1996 op de tweede vragenlijst van NOE, aangaf dat er in 1996 parallelimporten vanuit het Verenigd Koninkrijk, Spanje en Nederland hadden plaatsgevonden(363);
- op 21 november 1997 meldde Concentra aan NOE dat zijn klanten aanbiedingen hadden ontvangen van [...]*, waarbij Concentra verklaarde: "Helaas weten wij zeker dat sommige detailhandelaren niet zullen weerstaan aan de mogelijkheid om een extra marge op N64 te maken." Concentra vroeg NOE in deze brief ook om hulp: "Wij hopen dat Nintendo in de zeer nabije toekomst een oplossing voor dit probleem kan vinden"(364).
1.14. Gebeurtenissen in Italië
1.14.1. Linea, parallelexport vanuit Italië
(214) Van 1 oktober 1992(365) tot eind 1997 was Linea GIG SpA (Linea) de alleenverkoper van Nintendo-producten in Italië.
(215) Gedurende de periode van 1 oktober 1992 tot 29 februari 1996(366) bevatte de distributieovereenkomst dezelfde bepalingen als de overeenkomsten met Itochu en Concentra, met één verschil, namelijk dat Linea het recht had om te verkopen aan bepaalde erkende subdistributeurs(367). "Onder het begrip 'erkende distributeurs' moeten uitsluitend worden verstaan personen, ondernemingen of andere entiteiten die gespecialiseerd zijn in de verkoop van consumptiegoederen op groothandelsniveau en die van Nintendo de toelating hebben gekregen de contractproducten aan een erkende dealer te verkopen"(368). Voorts wordt bepaald onder 3.3: "Subdistributeurs. Distributeur is voornemens een deel van de contractproducten te verkopen via subdistributeurs, maar mag dat alleen doen met de voorafgaande schriftelijke toestemming van Nintendo voor elk van deze subdistributeurs. Het geven van deze toestemming valt uitsluitend onder de bevoegdheid van Nintendo en iedere toestemming kan op elk moment en om enigerlei reden zonder voorafgaande kennisgeving worden ingetrokken."(369) Alvorens te worden aangesteld, moesten de subdistributeurs zich ertoe verbinden dezelfde verplichtingen als Linea met betrekking tot, onder andere, toegelaten verkopen en erkende dealers na te leven(370). Linea, en de subdistributeurs aan wie Linea mocht leveren, konden alleen verkopen aan klanten die eveneens door Nintendo moesten worden goedgekeurd, en die op hun beurt de producten alleen konden doorverkopen aan eindverbruikers.
(216) Linea heeft aangevoerd(371) dat het nooit daadwerkelijk maatregelen heeft genomen om parallelhandel vanuit Italië te verhinderen, omdat er, wegens de hoge prijzen in Italië, weinig of geen vraag naar parallelexport vanuit Italië was.
1.14.2. Linea, parallelimport in Italië
(217) Linea verstrekte NOE, en zo nu en dan ook THE, informatie over het bestaan en de herkomst van parallelimporten in zijn gebied, in de verwachting dat deze dit probleem, dat ertoe leidde dat orders werden geannuleerd en Linea gezichtsverlies tegenover zijn klanten leed, zouden aanpakken(372).
(218) Linea schreef met name op 8 juli 1996 aan NOE, NB, NE en THE met het verzoek het bedrijf op de hoogte te brengen van ontwikkelingen in verband met een Italiaanse parallelimporteur. In deze brief staat te lezen:
"Wij hebben bewijzen dat [...]*, een van de bekende parallelimporteurs van Nintendo in Italië, producten heeft afgenomen van de volgende aanbieders/landen:
1. Duitsland
[...]* [...]
2. Verenigd Koninkrijk
[...]* [...]
[...]* [...]
[...]* [...]
[...]* [...]
[...]* [...]
[...]* [...]
3. België
[...]* [...]
4. Spanje
[...]* [...]
[...]* [...].
Wij rekenen erop dat u onmiddellijk maatregelen zult nemen om een eind te maken aan dit fenomeen, dat een enorme belemmering vormt voor de normale ontplooiing van onze activiteiten. Wij hopen ten zeerste dat u zo vlug mogelijk ingrijpende maatregelen zult nemen om dit tegen te houden"(373).
(219) THE gaf in zijn antwoord van 10 juli 1996 Linea de verzekering dat THE zelf nooit zaken had gedaan met deze onderneming "maar indien u meer details kunt geven, kunnen wij misschien de herkomst van het product achterhalen en nagaan of wij aan onbetrouwbare dealers hebben geleverd die mogelijk zaken hebben gedaan met [...]*"(374). Linea beweert geen aanvullende gegevens te hebben verstrekt waardoor THE of enige andere partij als de leveringsbron van de uitgevoerde producten kon worden aangewezen(375). Vergelijkbare gebeurtenissen deden zich voor in december 1996(376).
(220) Het was ook op basis van door Linea verstrekte informatie met betrekking tot de uitvoer van N64 consoles en cassettes vanuit het Verenigd Koninkrijk, dat NOE op 7 november 1997 instructies gaf aan THE om maatregelen te nemen (zie overweging 156).
(221) Linea geeft toe dat het op deze manier Italië wilde vrijwaren tegen parallelimport, maar voert ook aan dat deze pogingen geen succes hadden, aangezien de producten niettemin Italië binnenkwamen(377).
1.15. Gebeurtenissen in Denemarken, Noorwegen, Zweden, Finland en IJsland
1.15.1. Bergsala, parallelexport
(222) Sinds 1981 was Bergsala de alleenverkoper van Nintendo voor Zweden en, sinds 1986, ook voor Denemarken, Noorwegen, Finland en IJsland(378). Er bestond geen schriftelijke overeenkomst tussen Bergsala en Nintendo tot mei 1997(379). Voor de distributie van de producten in zijn gebied gebruikte Bergsala een dochteronderneming in Finland, Bergsala Fun Oy, en onafhankelijke subdistributeurs in Denemarken en Noorwegen, respectievelijk Electronic Fun I/S en Unsaco AS(380).
(223) Bergsala werkte ook samen met Nintendo om de parallelhandel te controleren. In een brief van 25 januari 1996 aan Bergsala verklaarde NCL: "Wij hebben een brief van onze dochteronderneming in Spanje ontvangen, waarin deze zich erover beklaagt dat zij exemplaren van Killer Instinct (SNES) en Yoshi's Island (SNES) heeft gevonden die van u afkomstig zijn. Zij denken dat deze producten worden ingevoerd en verkocht door [...]*(381). Kunt u dit controleren? Wij zouden graag uw commentaar op deze kwestie ontvangen"(382). In zijn antwoord van 25 januari 1996 ontkende Bergsala ooit zaken te hebben gedaan met [...]*(383).
(224) In een brief aan [...]* van NOE van 30 april 1997, getiteld "Parallelexport van Scandinavische N64-hardware naar Griekenland", stelde Bergsala NOE gerust: "Ik heb navraag gedaan bij onze agenten in alle landen en zij verzekeren allen dat zij niet aan ondernemingen in Griekenland of buiten hun gebied hebben verkocht. [...] Natuurlijk kan ik instaan voor Bergsala in Zweden. Indien u meer informatie zou vinden, zoals gegevens over laadplaatsen, verzoek ik u mij hiervan in kennis te stellen. Ik zal u natuurlijk mijn volledige medewerking verlenen om Europa vrij van parallelhandel te houden"(384). Uit dit citaat blijkt duidelijk dat Bergsala zich niet alleen ertoe verbond export vanuit Zweden, het deel van zijn gebied waar het rechtstreeks verantwoordelijk was voor de distributie van de producten, maar ook export vanuit andere landen van zijn gebied te verhinderen. Er is echter geen rechtstreeks bewijs voorhanden dat Bergsala daadwerkelijk parallelexporten vanuit Zweden of vanuit andere landen in zijn gebied, rechtstreeks of onrechtstreeks via instructies aan zijn subdistributeurs, heeft verhinderd.
1.15.2. Bergsala, parallelimport
(225) Nadat Bergsala zich bij NOA had beklaagd over het feit dat parallelimporten zijn markt en zijn betrekkingen met detailhandelaren bedreigden, gaf NOA in mei 1995 instructies aan NUK om te onderzoeken of NUK of een van zijn klanten had geleverd aan [...]* Ltd, dat op zijn beurt had geleverd aan klanten van Bergsala in Zweden(385).
(226) Van januari 1996 tot november 1997 verstrekten Bergsala(386) en zijn onafhankelijke subdistributeurs Unsaco AS(387) en Electronic Fun I/S(388) informatie aan NOE over het bestaan en de herkomst van parallelhandel in het gebied van Bergsala, d.w.z. Zweden, Denemarken, Noorwegen, Finland en IJsland.
(227) Bergsala verstrekte deze informatie in de verwachting dat NOE passende maatregelen zou nemen om parallelimport in zijn gebied te verhinderen. In een brief van 8 oktober 1996 schreef Bergsala bijvoorbeeld aan NOE: "Wij worden geconfronteerd met grijze import vanuit Engeland! Het is de onderneming [...]* en ik zal haar fax naar u doorfaxen. Is er iets wat wij kunnen doen om dit probleem te verhelpen?"(389).
1.16. De leidende rol van Nintendo
(228) De inspanningen om de parallelhandel te controleren werden gecoördineerd en ten uitvoer gelegd door het Nintendo-concern (bestaande uit NCL en zijn volledige dochterondernemingen NOE, NOA, NF, NE, NN en, tot bepaalde tijdstippen, NB en NUK (overweging 2)). De leden van het concern worden alleen onderscheiden met het oog op de beschrijving van de feiten.
(229) Het concern was zowel fabrikant van de producten als distributeur daarvan in Frankrijk, Nederland, Duitsland en - tot augustus 1995 - het Verenigd Koninkrijk en - tot april 1997 - België en Luxemburg, en verkeerde derhalve in een unieke positie. Het kon doeltreffend toezicht uitoefenen op het bestaan van parallelhandel, toezien op de tenuitvoerlegging van maatregelen welke noodzakelijk waren om de parallelhandel te bestrijden en rechtstreeks voordeel halen uit de implementatie van deze maatregelen.
1.16.1. Toezicht
1.16.1.1. Methoden die voor het toezicht op de parallelhandel werden gebruikt
(230) Nintendo voerde procedures in om binnen het Nintendo-concern toezicht te houden op de parallelhandel.
(231) De maatregelen bestonden onder andere uit statistische methoden. Deze methoden waren gebaseerd op het feit dat, indien een handelaar de producten alleen aan eindverbruikers doorverkocht, het door deze handelaar aangekochte assortiment aan bepaalde verhoudingen (ratio's) moest voldoen. Meestal was parallelhandel niet interessant voor het volledige productassortiment van Nintendo. Indien een handelaar producten doorverkocht aan een parallelhandelaar of zelf producten via parallelhandel invoerde, kon dit worden nagegaan, omdat de verhouding tussen de producten die deze handelaar aankocht, verschilde met die van andere transacties. Een verhouding die stelselmatig werd gecontroleerd was de verhouding tussen consoles en spelcassettes; in de relevante correspondentie werd deze verhouding de "hardware/software-ratio" genoemd.
(232) In het algemene plan dat door NOE werd voorgesteld en begin 1995(390) met NOA werd besproken, was reeds vastgesteld dat aankopen van klanten moesten worden gecontroleerd om parallelhandelaren op te sporen (overwegingen 105-106). Zo werden bijvoorbeeld de volgende controle-instrumenten toegepast:
- NE voerde administratieve procedures(391) in voor het opsporen van vermoedelijke parallelhandelaren aan de hand van hun aankoopgedrag;
- in 1997 kreeg NE instructies van NOE om zijn controles te versterken(392) door meer gebruik te maken van hardware/software-ratio's;
- NOE gebruikte deze procedures ook zelf om potentiële parallelhandelaren in zijn eigen gebied op te sporen. NOE controleerde de omvang van de aankopen van zijn klanten, en indien een order buiten het normale bereik viel, hield NOE de betrokken levering tegen(393);
- NN maakte in de periode 1992-1995 meermaals gebruik van statistische methoden om de klant op te sporen die producten aan Omega verkocht(394);
- NF maakte gebruik van een analyse van de verhouding tussen aankopen van spelconsoles en aankopen van spelcassettes om parallelimporteurs in zijn eigen gebied op te sporen en maatregelen tegen deze parallelimporteurs te nemen, zoals kan worden afgeleid uit een nota van NF van 13 oktober 1997(395).
(233) Nintendo gebruikte dergelijke statistische methoden ook om te achterhalen of onafhankelijke distributeurs of de klanten van deze laatsten producten via parallelhandel uitvoerden. NF verzocht NOE de ratio's van Contact voor bepaalde aankopen van spelcassettes te controleren, om te achterhalen of Contact dan wel een van de klanten van Contact de producten naar België en Frankrijk uitvoerden(396). NOE gebruikte deze methoden ook om andere dochterondernemingen van Nintendo te controleren, zoals blijkt uit het voorbeeld van NE (overweging 175).
(234) Naast deze statistische methoden, verzamelde Nintendo ook informatie over parallelimporten bij alle dochterondernemingen en onafhankelijke distributeurs binnen de EER. Dit gebeurde stelselmatig, en verscheidene malen ook op eigen initiatief van de betrokken dochterondernemingen en distributeurs. Bijvoorbeeld:
- op 1 april 1996 zond NOE een vragenlijst aan alle in de EER gevestigde Nintendo-distributeurs en dochterondernemingen. De vragenlijst verwees naar "[...] onze inspanningen om de bedrijfsactiviteiten van Nintendo beter te coördineren"(397), en had betrekking op parallelhandel en prijzen. Op basis van de ontvangen informatie beschuldigde NOE THE ervan dat het de parallelexporten van zijn klanten niet controleerde, waardoor THE's plannen om zijn uitvoerrechten naar heel Afrika uit te breiden in het gedrang dreigden te komen (overwegingen 124-126);
- op 29 mei 1996(398) zond NOE opnieuw een uitgebreide vragenlijst aan alle in de EER gevestigde dochterondernemingen en onafhankelijke distributeurs, "voor beoordeling door het hoger management"(399), waarin om informatie met betrekking tot parallelhandel in hun gebieden werd gevraagd. Het was op basis van de antwoorden op deze vragenlijst dat NOE concludeerde dat THE passende maatregelen tegen zijn exporterende klanten had genomen (overwegingen 140 en 141).
Daarenboven:
- begin 1995 besprak NOA het probleem van parallelexporten vanuit het Verenigd Koninkrijk met zijn Europese distributeurs alvorens instructies aan NUK te geven(400) (overweging 107);
- tijdens de boycot van THE deed NOA navraag bij zijn distributeurs in Europa om te onderzoeken of THE doeltreffende maatregelen had genomen om een eind te maken aan de parallelexporten vanuit het Verenigd Koninkrijk (overweging 122). NOA was niet bereid de boycot van Nintendo tegen THE op te heffen voordat de resultaten bekend waren(401);
- eind 1997, toen parallelhandel opnieuw de kop opstak en verscheidene distributeurs hierover klaagden, verstrekten sommige distributeurs gegevens, eveneens op verzoek van NOE, waaruit bleek dat de parallel ingevoerde producten in hun gebied afkomstig waren uit het Verenigd Koninkrijk(402) (overwegingen 155-157).
(235) Het gebeurde ook dikwijls dat dochterondernemingen en onafhankelijke distributeurs van Nintendo uit eigen beweging informatie aan NOE verstrekten over parallelimport in hun gebieden. Ofschoon dit soort informatie ook nu en dan aan NOA and NCL werd gezonden, werd NOE door de andere dochterondernemingen en onafhankelijke distributeurs duidelijk beschouwd als de entiteit die de inspanningen ter voorkoming van parallelhandel coördineerde. Dit blijkt uit het feit dat het overgrote deel van de hierboven beschreven correspondentie tussen NOE en de andere dochterondernemingen en onafhankelijke distributeurs van Nintendo in verband met parallelhandel geen betrekking had op exporten van of importen in Duitsland, maar wel op parallelhandel van en naar andere gebieden.
(236) NCL was goed op de hoogte van de bijzonderheden van het systeem ter beperking van de parallelhandel. In januari 1996 zond NOE, na een klacht van NE met betrekking tot parallelimporten vanuit Scandinavië naar Spanje te hebben ontvangen, deze klacht door aan NCL, dat zich op zijn beurt ervan vergewiste of Bergsala niet verantwoordelijk was voor deze importen (overweging 223).
1.16.2. Uitvoering
(237) De coördinerende rol van Nintendo beperkte zich niet tot het verzamelen van informatie over parallelhandel, maar omvatte ook de uitvoering van maatregelen om een eind te maken aan eventuele gevallen van parallelhandel. Er zij aan herinnerd dat:
- NOA in mei 1995 tussenbeide kwam, in het bijzonder namens Bergsala, om een eind te maken aan parallelhandel vanuit het Verenigd Koninkrijk naar Zweden (overweging 107)(403);
- THE zich in juni 1996 tot NOE wendde om een eind te maken aan parallelimport in zijn gebied (overweging 160)(404);
- het NOE was dat, in november/december 1996, NN de opdracht gaf testaankopen te doen om de herkomst van parallel ingevoerde goederen in Nederland te achterhalen (overwegingen 147-148);
- THE, naar aanleiding van een klacht van NOE(405), een merksysteem invoerde om de parallelexporteur(s) op te sporen die actief was/waren gedurende de periode van november 1996 tot maart 1997 (overwegingen 149-151);
- NOE tussenbeide kwam namens NF, en NE de opdracht gaf zijn klanten die producten in Frankrijk verkochten te controleren (overwegingen 177-178, 187);
- NOE, na informatie te hebben ontvangen van NF, vragen stelde aan Contact over mogelijke exporten vanuit België naar Frankrijk (overwegingen 187 en 195);
- toen tegen eind 1997 opnieuw parallelimporten de kop opstaken, NOE, op basis van informatie die het met betrekking tot Italië had ontvangen, instructies gaf aan THE om "maatregelen" te nemen (overweging 156);
- NOE, naar aanleiding van een klacht van Contact, in september 1997 met NF sprak over parallelhandel vanuit Frankrijk naar België (overweging 197);
- NOE in november 1997 instructies gaf aan THE met betrekking tot parallelexporten naar Griekenland (overweging 209)(406).
1.16.3. Naleving
(238) NOE concludeerde dat maatregelen moesten worden genomen om ervoor te zorgen dat de betrokken partijen de afspraken met betrekking tot parallelhandel zouden (blijven) naleven. NOE nam deze maatregelen echter niet alleen, maar moest hiervoor een beroep doen op andere Nintendo-ondernemingen, met name NOA en NCL. Dit blijkt uit de volgende feiten:
- ofschoon NOE in april/mei 1995 het totaalplan met betrekking tot de parallelhandel opstelde, besprak het dit plan minstens drie keer met [...]* van NOA en [...]* van NCL en verzocht het deze laatste de nodige instructies te geven voor de implementatie van het plan. NOA gaf vervolgens instructies aan NUK, volgens de bepalingen van het plan (overwegingen 105 en 106);
- toen begin 1996 het conflict tussen Nintendo en THE ontstond, was NOE de eerste die het ondernemersgedrag van THE bekritiseerde, maar het was [...]* die er vervolgens voor zorgde dat de afspraken met betrekking tot parallelhandel werden nageleefd, door de boycot tegen THE in te stellen (overweging 119)(407);
- het was NCL dat de impact van de advertentie van THE in CTW beoordeelde(408). [...]* nam persoonlijk deel aan de bijeenkomst op 20 maart 1996 tussen THE en Nintendo, die leidde tot de oplossing van hun conflict (overweging 122). [...]* van NCL gaf instructies om de leveringsboycot tegen THE op te heffen, maar dit gebeurde pas nadat [...]* daartoe een besluit had genomen na zijn ontmoeting met THE(409).
2. JURIDISCHE BEOORDELING
2.1. Jurisdictie
(239) De hierboven beschreven overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen golden voor alle lidstaten, alsmede Noorwegen en IJsland, waarvoor Bergsala de exclusieve onafhankelijke distributeur was.
(240) Voorzover de praktijken de mededinging en de handel tussen lidstaten ongunstig hebben beïnvloed, is artikel 81 van het Verdrag van toepassing. Wat betreft de gevolgen voor de handel tussen de EG en bovengenoemde landen, alsmede tussen deze beide landen is artikel 53 van de EER-overeenkomst van toepassing.
(241) Het distributiebeleid van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH dat tot uiting kwam in de praktijken waarbij Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en onafhankelijke distributeurs, groot- en detailhandelaren en wederverkopers waren betrokken, had een merkbare invloed op de mededinging en de handel tussen EU-lidstaten. Overeenkomstig artikel 56, lid 1, onder c), en lid 3, van de EER-overeenkomst is de Commissie derhalve bevoegd om in deze zaak zowel artikel 81, lid 1, van het Verdrag als artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst toe te passen.
2.2. Toepassing van artikel 81 van het Verdrag en artikel 53 van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte (EER-overeenkomst)
2.2.1. Artikel 81, lid 1, van het Verdrag en artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst
(242) Overeenkomstig artikel 81, lid 1, van het Verdrag en artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst zijn alle overeenkomsten tussen ondernemingen, alle besluiten van ondernemersverenigingen en alle onderling afgestemde feitelijke gedragingen welke de handel tussen lidstaten of tussen de overeenkomstsluitende partijen ongunstig kunnen beïnvloeden en ertoe strekken of ten gevolge hebben dat de mededinging binnen de gemeenschappelijke markt of op het door de EER-overeenkomst bestreken grondgebied wordt verhinderd, beperkt of vervalst, verboden.
2.2.2. Ondernemingen
(243) Artikel 81, lid 1, van het Verdrag(410) is van toepassing op overeenkomsten, besluiten van ondernemersverenigingen en tussen ondernemingen afgestemde feitelijke gedragingen. De term "onderneming" wordt in het Verdrag niet gedefinieerd. Het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen heeft verklaard dat artikel 81, lid 1, van het Verdrag zich richt "tot economische eenheden die bestaan in een unitaire organisatie van personele, materiële en immateriële elementen, welke op duurzame basis een bepaald economisch doel nastreeft en ertoe kan bijdragen dat een in die bepaling bedoelde inbreuk wordt gepleegd"(411)
(244) In het kader van de toepassing van artikel 81, lid 1, van het Verdrag kunnen in deze zaak de volgende ondernemingen in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag worden aangewezen:
- Nintendo Corporation Ltd, Nintendo of Europe GmbH, Nintendo of America Inc., Nintendo Netherlands BV (nu Nintendo Benelux BV genoemd), Nintendo France SARL, Nintendo España SA, Nintendo Belgium SPRL, en Nintendo UK Ltd;
- John Menzies plc. en THE Games Ltd;
- Concentra - Produtos para crianças SA;
- Linea GIG SpA;
- Nortec AE;
- Bergsala AB;
- Itochu Hellas EPE en Itochu Corporation;
- CD-Contact Data GmbH en Contact Data Belgium NV.
De klanten van deze ondernemingen, klein- en groothandelaren, zijn in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag ook ondernemingen.
(245) Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen(412) is artikel 81, lid 1, van het Verdrag niet van toepassing op de verhoudingen binnen één enkele economische eenheid, zoals die tussen een moedermaatschappij en haar afhankelijke dochterondernemingen. In dit geval is artikel 81, lid 1, niet van toepassing op de verhouding tussen Nintendo Corporation Ltd, de moedermaatschappij, en haar volledige dochterondernemingen (Nintendo España SA, Nintendo Netherlands BV, Nintendo France SARL, Nintendo of Europe GmbH, Nintendo of America Inc., alsmede in een bepaald stadium Nintendo UK Ltd (overweging 103) en Nintendo Belgium SPRL (overweging 190). Hetzelfde geldt voor de verhouding tussen CD-Contact Data GmbH en Contact Data Belgium NV, de verhouding tussen Itochu Corporation en zijn (uiteindelijk) volledige dochteronderneming Itochu Hellas EPE, en de verhouding tussen John Menzies plc en zijn volledige dochteronderneming THE Games Ltd.
2.2.3. Overeenkomsten en/of onderling afgestemde feitelijke gedragingen
(246) Artikel 81, lid 1, van het Verdrag verbiedt overeenkomsten, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen.
(247) Van een overeenkomst kan worden geacht sprake te zijn wanneer de partijen zich aan een gezamenlijk plan houden dat hun individuele commerciële gedrag beperkt of waarschijnlijk zal beperken, omdat het plan de lijn van hun onderling optreden of niet-optreden op de markt bepaalt. De overeenkomst hoeft niet schriftelijk te zijn vastgelegd; er zijn geen formaliteiten noch contractuele sancties of tenuitvoerleggingmaatregelen vereist. De overeenkomst kan uitdrukkelijk zijn of besloten liggen in het gedrag van de partijen.
(248) Volgens vaste rechtspraak "is er sprake van een overeenkomst in de zin van artikel [81] van het Verdrag wanneer de betrokken ondernemingen de gemeenschappelijke wil te kennen hebben gegeven zich op een bepaalde manier op de markt te gedragen"(413).
(249) Volgens vaste rechtspraak valt een besluit van een onderneming dat een eenzijdige handeling is niet onder het verbod van artikel 81, lid 1, van het Verdrag(414).
(250) Het Hof van Justitie heeft duidelijk gesteld dat, in bepaalde omstandigheden, maatregelen die op duidelijk eenzijdige wijze door een producent zijn vastgesteld of opgelegd in het kader van zijn voortgezette betrekkingen met zijn distributeurs als een overeenkomst in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag kunnen worden beschouwd(415).
(251) In dit verband preciseerde het Gerecht van eerste aanleg in de zaak-Adalat, punt 71, "dat onderscheid moet worden gemaakt tussen het geval waarin een onderneming een werkelijk eenzijdige maatregel heeft vastgesteld, dus zonder uitdrukkelijke of stilzwijgende medewerking van een andere onderneming, en dat waarin de maatregel slechts schijnbaar eenzijdig is. De eerste categorie maatregelen valt buiten het bestek van artikel 85, lid 1, van het Verdrag, maar de maatregelen van de tweede categorie moeten worden geacht een overeenkomst tussen ondernemingen te behelzen, en kunnen dus binnen het toepassingsgebied van dit artikel vallen. Dit geldt met name voor mededingingsbeperkende gedragingen en maatregelen, die schijnbaar eenzijdig door de producent zijn vastgesteld in het kader van zijn contractuele betrekkingen met zijn wederverkopers, maar waarmee deze wederverkopers, althans stilzwijgend, hebben ingestemd".
(252) Overwegende dat zo artikel 81, lid 1, van het Verdrag(416)"het begrip 'onderling afgestemde feitelijke gedraging' van die der 'overeenkomsten tussen ondernemingen' of 'besluiten van ondernemersverenigingen' onderscheidt, daarbij de bedoeling voorzit onder de verboden van dit artikel een vorm van coördinatie tussen ondernemingen te begrijpen die, zonder dat het tot een eigenlijke overeenkomst komt, de risico's der onderlinge concurrentie welbewust vervangt door een feitelijke samenwerking"(417).
(253) De in de rechtspraak van het Hof vastgestelde criteria van coördinatie en samenwerking houden allerminst in dat er een werkelijk "plan" zou moeten zijn opgesteld en dienen te worden verstaan in het licht van de in de Verdragsbepalingen inzake de mededinging besloten voorstelling, dat iedere ondernemer zelfstandig moet bepalen welk beleid hij op de gemeenschappelijke markt zal voeren. Deze eis van zelfstandigheid sluit weliswaar niet uit dat de ondernemer gerechtigd is zijn beleid intelligent aan het vastgestelde of te verwachten marktgedrag van zijn concurrenten aan te passen, doch staat anderzijds onverbiddelijk in de weg aan enigerlei tussen zulke ondernemers al dan niet rechtstreeks opgenomen contact strekkend hetzij tot beïnvloeding van het marktgedrag van een bestaande of mogelijke concurrent, hetzij tot beduiding aan zulk een concurrent van het aangenomen of voorgenomen marktgedrag(418).
(254) Aldus kan een gedraging onder artikel 81, lid 1, van het Verdrag vallen als een "onderling afgestemde feitelijke gedraging", zelfs wanneer de partijen geen uitdrukkelijke overeenkomst hebben bereikt over een gemeenschappelijk plan waarin hun marktgedrag is vastgelegd, maar zij willens en wetens gebruik hebben gemaakt van of hebben deelgenomen aan op verstandhouding berustende systemen die de coördinatie van hun commerciële gedragingen vergemakkelijken(419).
(255) Zoals uit de bewoordingen van artikel 81, lid 1, van het Verdrag blijkt, vereist het begrip onderling afgestemde feitelijke gedraging, behalve de afstemming tussen de ondernemingen, een daarop aansluitend marktgedrag en een oorzakelijk verband tussen beide. Van de ondernemingen die aan de afstemming deelnemen en actief blijven op de markt, wordt echter behoudens door de betrokken ondernemers te leveren tegenbewijs vermoed dat zij bij de bepaling van hun gedrag op de markt rekening blijven houden met de met hun concurrenten uitgewisselde informatie. Dit geldt des te meer wanneer de afstemming gedurende een lange periode met een zekere regelmaat heeft plaatsgevonden(420).
(256) Met name bij een ingewikkelde inbreuk van lange duur is het niet noodzakelijk dat de Commissie de inbreuk uitsluitend als één van beide vormen van verboden gedragingen kwalificeert. De begrippen "overeenkomst" en "onderling afgestemde feitelijke gedraging" zijn niet vast en kunnen elkaar overlappen. Vaak is het zelfs niet realistisch om een dergelijk onderscheid te maken, aangezien een inbreuk tegelijkertijd de kenmerken van beide vormen van verboden gedraging kan vertonen, terwijl bij een afzonderlijk onderzoek sommige uitdrukkingen ervan preciezer kunnen worden gevat onder de ene of de andere vorm. Het zou echter kunstmatig zijn iets wat duidelijk een voortgezette gemeenschappelijke onderneming is die door hetzelfde algemene doel wordt gekenmerkt, op te splitsen in verschillende onderscheiden vormen van inbreuken. Een dergelijke gemeenschappelijke onderneming kan derhalve tegelijkertijd een overeenkomst en een onderling afgestemde feitelijke gedraging zijn(421).
(257) In zijn arrest in de zaak-Limburgse Vinyl Maatschappij, punt 696, heeft het Gerecht van eerste aanleg verklaard dat: "in het kader van een complexe inbreuk waarbij verschillende producenten gedurende een aantal jaren samen de markt probeerden te reguleren, van de Commissie niet kan worden geëist, dat zij de inbreuk voor elke onderneming op elk tijdstip precies als overeenkomst of als onderling afgestemde feitelijke gedragingen kwalificeert daar artikel 81 van het Verdrag in elk geval op beide vormen van inbreuk ziet".
(258) Zoals het Hof van Justitie(422) (de uitspraak van het Gerecht van eerste aanleg bevestigend) in zijn arrest in zaak C-49/92 P, Commissie tegen Anic, opmerkt, volgt uit de bewoordingen van artikel 81, lid 1, van het Verdrag dat een overeenkomst niet alleen een op zichzelf staande handeling kan zijn, maar ook een reeks handelingen of een voortgezette gedraging.
(259) Een ingewikkelde overeenkomst kan met recht worden beschouwd als één enkele voortdurende inbreuk voor de duur van haar bestaan. De term "overeenkomst" kan met recht niet alleen worden toegepast op een algemene regeling of op uitdrukkelijk overeengekomen voorwaarden, maar ook op de uitvoering van alles wat op grond van dezelfde mechanismen en met het oog op hetzelfde gemeenschappelijke doel is overeengekomen. Dit belet niet dat de overeenkomst af en toe kan worden bijgesteld of dat de mechanismen ervan worden aangepast of versterkt om rekening te houden met nieuwe ontwikkelingen.
(260) Hoewel een overeenkomst een gezamenlijke onderneming is, kan iedere deelnemer aan de overeenkomst zijn eigen specifieke rol spelen. Een of meer deelnemers kan of kunnen een dominante rol als aanvoerder(s) spelen. Interne conflicten en rivaliteiten, of zelfs "vals spelen" kunnen voorkomen. De nauwkeurigheid en de omvang van de regelingen kan in de loop van de tijd en tussen de deelnemers variëren; de regelingen kunnen geleidelijk worden uitgebreid om meer markten te bestrijken of de mechanismen ervan kunnen worden aangepast of versterkt. Dit belet evenwel niet dat de regeling een overeenkomst/onderling afgestemde feitelijke gedraging in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag vormt, indien er sprake is van één gemeenschappelijk en constant doel.
2.2.4. De aard van de beweerde inbreuk in het onderhavige geval
(261) De beweerde inbreuk bestond in een combinatie van overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen, verschillende middelen die gedurende een aanzienlijke tijd werden gebruikt om de gemeenschappelijke doelstelling - beperking van de parallelhandel - te bereiken. Samen vormen ze één enkele voortdurende inbreuk die drie categorieën overeenkomsten en/of onderling afgestemde feitelijke gedragingen omvatte, zoals hierna wordt omschreven.
2.2.4.1. De overeenkomsten en/of onderling afgestemde feitelijke gedragingen tussen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en zijn onafhankelijke distributeurs
(262) Er bestonden overeenkomsten tussen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en John Menzies plc (overwegingen 109-111), Concentra - Produtos para crianças SA (overweging 211), Linea GIG SpA (overweging 215), Nortec AE (overweging 207), Bergsala AB (overweging 221), Itochu Corporation (overweging 204) en CD-Contact Data GmbH (overweging 194). Op grond van al de distributieovereenkomsten met al deze distributeurs kwam Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH alleenverkoop in de contractgebieden overeen.
(263) Van iedere alleenverkoper (ongeacht of het om een Nintendo-dochter dan wel om een onafhankelijke distributeur ging) werd verwacht dat hij parallelexport uit zijn gebied - hetzij direct, hetzij indirect via zijn klanten - voorkwam.
(264) Deze beperkingen waren oorspronkelijk opgenomen in formele distributieovereenkomsten. In de formele distributieovereenkomsten tussen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en Concentra - Produtos para crianças SA (geldig van mei 1991 tot februari 1997, overweging 210), Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en Linea GIG SpA (geldig van oktober 1992 tot februari 1997, overweging 215) en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en Itochu Corporation (geldig van mei 1991 tot februari 1997, overwegingen 204-205) werd de bevoegdheid van de partijen en hun klanten tot wederuitvoer van de producten uitdrukkelijk beperkt.
(265) Volgens de twee formele distributieovereenkomsten tussen John Menzies plc en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, die van 4 augustus 1995 tot 1 januari 1997 liepen, mocht John Menzies plc alleen verkopen aan detailhandelaren die de producten aan eindgebruikers verkochten. Parallelhandel werd derhalve drastisch beperkt, omdat wederverkoop van de producten door de afnemers van John Menzies plc aan andere marktdeelnemers, ook degenen die buiten het Verenigd Koninkrijk gevestigd waren, verboden was (overwegingen 110, 114, 137, 139)(423).
(266) Hoewel John Menzies plc zelf volgens de formele distributieovereenkomsten schijnbaar mocht leveren (aan in de EER gevestigde bedrijven) buiten zijn gebied indien daar spontaan vraag naar was (overweging 111), was het in werkelijkheid zo dat ook passieve exportverkoop voor John Menzies plc verboden was (overwegingen 162-169).
(267) De inbreuk betekende immers ook dat de distributeurs zelf geen producten zouden verkopen aan in het buitenland gevestigde bedrijven, zelfs niet in de gevallen waarin zij volgens de contractuele bepalingen van de formele distributieovereenkomsten tussen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en de alleenverkopers het recht daartoe hadden.
(268) Het onder controle krijgen van de parallelhandel werd een van de prioriteiten van de partijen toen de parallelhandel uit het Verenigd Koninkrijk begin 1995 aanzienlijk toenam. Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH reageerde daarop met de uitwerking van een gedetailleerd plan voor de tenuitvoerlegging van de inbreuk, met inbegrip van de actieve handhaving van de daarmee verband houdende beperking van de parallelhandel (overwegingen 104-106). De opstelling van het plan door Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH betekende niet dat de doelstelling, met name de beperking van de parallelhandel, werd gewijzigd. Het was enkel de bedoeling de reeds bestaande maatregelen ter beperking van de parallelhandel te versterken en strenger toe te zien op de inachtneming ervan. Aangezien de gebeurtenissen in 1995 deel uitmaken van één en dezelfde reeds bestaande voortdurende inbreuk moet het argument van Itochu Corporation(424) dat de inbreuk pas in 1995 begon, worden verworpen.
(269) Het gedetailleerde plan van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH om de parallelhandel te bestrijden werd besproken met de (toen bestaande) onafhankelijke distributeurs van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Enkel in het geval van Bergsala AB kan met zekerheid worden bewezen dat het heeft deelgenomen aan deze besprekingen, namelijk op een vergadering die rond 15 mei 1995 plaatsvond. Deze vergadering resulteerde in instructies van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH aan NUK, zijn filiaal in het Verenigd Koninkrijk, om de leveranties aan een parallelhandelaar stop te zetten (overwegingen 105-107).
(270) John Menzies plc en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH werden het in april 1996 eens over intensievere en uitgebreidere samenwerking om verdere parallelexport uit het Verenigd Koninkrijk te voorkomen. Deze samenwerking was een aanvulling van de reeds in de formele distributieovereenkomst tussen John Menzies plc en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH opgenomen bepalingen om de parallelexport aan banden te leggen (overweging 265). Hierdoor werd de controle op de parallelhandel aanzienlijk versterkt (overwegingen 118, 121, 127-131 en 143).
(271) De nagestreefde belemmering van de parallelhandel uit het gebied van John Menzies plc was een wezenlijk onderdeel van de relatie tussen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en John Menzies plc, zoals heel duidelijk blijkt uit de gevolgen wanneer John Menzies plc zich niet aan de afspraak hield. Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH aarzelde niet om zijn macht als leverancier ten aanzien van zijn onafhankelijke distributeurs te gebruiken - bijvoorbeeld door de leveranties stop te zetten - om ervoor te zorgen dat zij zich aan het plan hielden of bleven houden (overwegingen 119-126).
(272) Toen de formele distributieovereenkomsten die de parallelhandel tussen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH enerzijds en John Menzies plc, Linea GIG SpA en Concentra - Produtos para crianças SA anderzijds verhinderden, werden vervangen door verschillende formele distributieovereenkomsten die geen beperkingen van de parallelhandel (overwegingen 109-110, 214-215, 210-211) omvatten, bleef de inbreuk niettemin bestaan, aangezien er overeenstemming over bestond dat de alleenverkopers parallelhandel uit hun gebied moesten voorkomen. Er kwam geen verandering in het marktgedrag en in de praktijk vonden samenwerking en uitwisseling van informatie met het oog op een beperking van de parallelexport plaats zoals voorheen. Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(425), John Menzies plc(426), Bergsala AB(427), Concentra - Produtos para crianças SA(428) en Linea GIG SpA(429) (m.a.w. alle partijen waarvoor deze overweging van belang is(430)) hebben immers allemaal toegegeven dat hun deelname aan de inbreuk tot eind december 1997 heeft geduurd en hebben derhalve aanvaard dat zij de inbreuk hebben voortgezet na het verstrijken van de formele distributieovereenkomsten ter beperking van de parallelexport waarbij zij partij waren.
(273) Toen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH het gedetailleerde plan ter bestrijding van de parallelhandel ontwierp, werd er ook een systeem voor praktische samenwerking en uitwisseling van informatie inzake parallelhandel ontwikkeld, waarbij Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, John Menzies plc, Concentra - Produtos para crianças SA, Linea GIG SpA, Bergsala AB, Itochu Corporation en later ook Nortec AE en CD-Contact Data GmbH, waren betrokken. Dit systeem vormde een aanvulling op de reeds in formele distributieovereenkomsten opgenomen bepalingen om de parallelexport aan banden te leggen (overwegingen 264-265). Het aanvullende samenwerkings- en informatie-uitwisselingsysteem werd volledig op poten gezet toen Nintendo of Europe GmbH op 1 april 1996 met een vragenlijst zijn eerste stelselmatige onderzoek naar parallelhandel met de EER instelde (overweging 232).
(274) De informatie-uitwisseling en praktische samenwerking hielden in dat indien zich in een gebied parallelimport voordeed, de distributeur van dat gebied dat aan Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH (of, in sommige gevallen, rechtstreeks aan de distributeur van het gebied van herkomst) moest melden. Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH moest die informatie dan doorgeven aan de distributeur in het gebied vanwaar de parallelexport werd verondersteld afkomstig te zijn. Deze laatste moest op zijn beurt onderzoeken of een van zijn klanten de bron van de parallelexport was. De noodzakelijke informatie diende te worden vergaard via nauwe samenwerking tussen distributeurs, waarbij gebruik werd gemaakt van verschillende methoden, zoals testaankopen, specifieke merksystemen, statistische methodes, onder distributeurs verspreide speciale vragenlijsten en enquêtes.
(275) De distributeur die het bestaan van parallelimport in zijn gebied meldde, kon en mocht verwachten dat er passende maatregelen zouden worden genomen om een einde aan deze invoer te stellen. Een distributeur die erachter kwam dat zijn gebied de bron van parallelexport was, moest passende maatregelen nemen om deze uitvoer te voorkomen. Om een einde te maken aan de parallelexport werd gebruikgemaakt van een reeks uiteenlopende maatregelen zoals exportverbod, opleggen van algemene verkoopsvoorwaarden, formele distributieovereenkomsten, informele "maatregelen", leverantiestop en beperkingen en bedreigingen met hetzelfde doel.
(276) Via dat systeem werkten alle partijen samen om bronnen van parallelexport op het spoor te komen en brachten zij verslag uit van dergelijke incidenten aan Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH of rechtstreeks aan de distributeur in het gebied vanwaar werd vermoed dat de parallelhandel afkomstig was(431).
(277) De samenwerking en informatie-uitwisseling in de praktijk vergemakkelijkten in hoge mate het opsporen van bronnen van parallelhandel, zodat het plan een doeltreffend instrument voor de beperking van deze handel werd. Het feit dat de praktische samenwerking en informatie-uitwisseling werden gebruikt om parallelhandel en wederverkopers op te sporen, blijkt heel duidelijk uit de rol die enquêtes en vragenlijsten speelden in het onderzoek dat werd ingesteld om na te gaan of John Menzies plc zich hield aan de afspraken (overwegingen 122, 124, 140, 232).
(278) Door de oorspronkelijke formele distributieovereenkomsten werd ook een mechanisme ingesteld dat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH in staat stelde de naleving van de bepalingen ter beperking van parallelhandel te controleren. Tot februari 1997 stond in de formele distributieovereenkomsten tussen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en Linea GIG SpA (overweging 215) en Itochu Corporation (overwegingen 204-205) en Concentra - Produtos para crianças SA (overweging 211) dat deze distributeurs met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH overeenstemming moesten bereiken over een lijst van klanten in hun gebied aan wie kon worden geleverd. Concentra - Produtos para crianças SA, Linea GIG SpA en Itochu Corporation waren contractueel verplicht Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH regelmatig een lijst van hun actuele klanten voor te leggen. John Menzies plc was dat eveneens verplicht tot 31 december 1996 (overwegingen 166-167). Zelfs indien deze contractuele bepalingen in de praktijk niet werden toegepast, zoals John Menzies plc (overweging 167) en Itochu Corporation(432) beweerden, verandert dat niets aan de conclusie dat John Menzies en Itochu Corporation hebben deelgenomen aan een overeenkomst die een beperking van de mededinging tot doel had. Voor het bestaan van een overeenkomst/onderling afgestemde feitelijke gedraging is het bovendien niet nodig dat er uitvoering is gegeven aan die overeenkomst/gedraging(433).
(279) De praktische samenwerking en informatie-uitwisseling tussen distributeurs met het oog op het opsporen van parallelhandel en wederverkopers maakte het ook gemakkelijker te controleren of alle deelnemers zich hielden aan het plan, met inbegrip van het nemen van doeltreffende maatregelen om de parallelhandel vanuit hun gebied te beperken.
(280) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH voerde ook specifieke enquêtes uit en gebruikte statistische methodes met dezelfde bedoeling: controleren of men zich aan de afspraken hield, ook binnen het Nintendo-concern zelf (overwegingen 230-235).
(281) Nieuwe distributeurs werden gewoon opgenomen in het reeds bestaande plan. Dit was het geval met John Menzies plc, CD-Contact Data GmbH en Nortec AE, die respectievelijk pas in augustus 1995, april 1997 en april 1997 distributeur werden. John Menzies plc(434) en Nortec AE(435) hebben niet betwist dat zij zich aansloten bij een overeenkomst/onderling afgestemde feitelijke gedraging met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ter beperking van de parallelhandel uit hun respectieve gebieden (overwegingen 110, 207-209). Ook CD-Contact Data GmbH sloot zich bij een overeenkomst/onderling afgestemde feitelijke gedraging met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH aan met de bedoeling de parallelhandel vanuit zijn gebied, België en Luxemburg, te beperken (overweging 195).
(282) Op een exportverbod hoeft alleen in gebieden met lage prijzen en niet in gebieden met hoge prijzen te worden toegezien. Maar ofschoon sommige distributeurs geen maatregelen hoefden te nemen om uitvoer uit hun gebied te voorkomen, waren zij toch van wezenlijk belang voor een doeltreffende tenuitvoerlegging van de inbreuk, omdat zij Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH geregeld waarschuwden dat er parallelimport in hun respectieve gebieden plaatsvond (overwegingen 274-276).
2.2.4.2. Overeenkomsten en/of onderling afgestemde feitelijke gedragingen tussen John Menzies plc en zijn respectieve klanten
(283) John Menzies plc vroeg aan sommige klanten een schriftelijke verbintenis dat de door John Menzies plc geleverde producten enkel aan eindgebruikers in het Verenigd Koninkrijk zouden worden verkocht en legde ze verschillende andere voorwaarden op, zoals de voorwaarde dat de producten niet zouden worden uitgevoerd, niet zouden worden doorverkocht aan exporteurs en/of uitsluitend weer aan eindgebruikers zouden worden verkocht (overwegingen 114, 132-139, 143, 158).
(284) De relatie tussen John Menzies plc en zijn klanten moet worden gezien in het geheel van de overeenkomsten en/of onderling afgestemde feitelijke gedragingen tussen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, Itochu Corporation, Concentra - Produtos para crianças SA, Linea GIG SpA, Bergsala AB, John Menzies, Nortec AE en CD-Contact Data GmbH als een deel van één en hetzelfde totaalplan ter beperking van de parallelhandel. Door aan zijn klanten een exportverbod en andere voorwaarden met hetzelfde effect op te leggen gaf John Menzies plc uitvoering aan deze overeenkomsten en/of onderling afgestemde feitelijke gedragingen.
2.2.4.3. Overeenkomst en/of onderling afgestemde feitelijke gedragingen tussen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en zijn klanten, klein- en groothandelaren
(285) In Duitsland (van januari 1991 tot augustus 1995, overwegingen 199-200), België (van januari 1994 tot april 1997, overweging 191) en Spanje (van januari 1993 tot april 1997, overwegingen 171-179) legde Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH door middel van formele distributieovereenkomsten of algemene verkoopsvoorwaarden een uitdrukkelijk exportverbod of gelijkwaardige voorwaarden op aan zijn klanten, klein- en groothandelaren. In Duitsland en Spanje probeerden Nintendo of Europe GmbH en Nintendo España SA, nadat het aan hun klanten opgelegde exportverbod uit hun schriftelijke voorwaarden was geschrapt, leveranties afhankelijk te blijven stellen van de voorwaarde dat hun respectieve klanten de producten niet exporteerden. In Nederland (overwegingen 182-183) probeerde Nintendo Netherlands BV leveranties afhankelijk te stellen van de voorwaarde dat de klanten de producten niet aan parallelhandelaren zouden verkopen. Op deze manier werd voorkomen dat klanten van het Nintendo-concern de producten zouden uitvoeren of doorverkopen aan paralleluitvoerders. Voorts gaven de dochterondernemingen van Nintendo, die als alleenverkopers optraden, bij talrijke gelegenheden informatie om de parallelhandel naar hun respectieve gebieden tot staan te brengen (overwegingen 107, 124, 140, 175-177, 179, 180-181, 184, 185, 187, 192, 193).
(286) Door een exportverbod of gelijkwaardige voorwaarden op te leggen, of dat althans te proberen, gaf Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH uitvoering aan de inbreuk waaraan het samen met Bergsala AB, Itochu Corporation, Nortec AE, Linea GIG SpA, Concentra - Produtos para crianças SA, John Menzies plc en CD-Contact Data GmbH deelnam. Uitvoer naar de gebieden van de andere deelnemers werd voorkomen. Op dezelfde manier werd de parallelhandel tussen de aan de verschillende dochterondernemingen van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH toegewezen gebieden voorkomen.
2.2.5. Kennis van partijen van de onwettige gedragingen van de andere deelnemers
(287) Zoals het Gerecht van eerste aanleg in zijn recente arrest in de zaak Sigma tegen de Commissie heeft gesteld, kan(436): "Volgens de rechtspraak [...] een onderneming die aan een veelvoudige inbreuk op de mededingingsregels heeft deelgenomen door eigen gedragingen die een overeenkomst of onderling afgestemde feitelijke gedraging met een mededingingbeperkend doel in de zin van artikel 85, lid 1, van het Verdrag vormen en die een bijdrage aan de verwezenlijking van de inbreuk in zijn geheel beogen te leveren, voor de hele duur van haar deelneming aan deze inbreuk tevens aansprakelijk zijn voor de gedragingen van andere ondernemingen in het kader van diezelfde inbreuk, wanneer vaststaat dat de betrokken onderneming de onrechtmatige gedragingen van de andere deelnemers kende of redelijkerwijs kon voorzien en bereid was het risico ervan te aanvaarden".
(288) Voor Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(437), Itochu Corporation (overweging 206), Linea GIG SpA (overwegingen 145-146, 217), Nortec AE (overwegingen 208-209) en John Menzies plc (overweging 160) bestaan er rechtstreekse bewijzen dat zij toen zij informatie over parallelimport in hun gebied doorspeelden, wisten dat die informatie zou worden - of reeds was - gebruikt door andere distributeurs om de parallelexport uit hun gebied te bestrijden.
(289) Beperking van parallelexport was alleen logisch indien de distributeur wist, of althans verwachtte, dat andere distributeurs bij parallelimport in zijn eigen gebied op dezelfde wijze zouden handelen en zijn gebied op hun beurt zouden beschermen(438).
(290) Bergsala AB (overwegingen 223-224), CD-Contact Data GmbH (overweging 195), John Menzies plc (overwegingen 131, 132, 133, 134, 143-150, 156) en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH (overwegingen 172-179, 184, 191, 199-198) wisten, nadat zij de informatie hadden ontvangen dat hun gebied de bron van parallelhandel was, dat zij de bron van parallelexport moesten opsporen en passende maatregelen moesten nemen. Redelijkerwijs kan dus worden gesteld dat, als zij verslag moesten uitbrengen over parallelimport in hun gebieden, zij verwachtten dat aan die informatie dezelfde betekenis zou worden gehecht door andere distributeurs, maar zij namen dat risico. Bergsala AB (overwegingen 225-227), CD-Contact Data GmbH (overweging 197), John Menzies plc (overweging 160) en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH (overwegingen 127, 128, 131, 147-150, 156, 157, 175, 177, 178, 180, 184, 187, 191, 195, 206, 209, 223, 224) brachten aan andere partijen allemaal verslag uit over parallelhandel.
(291) John Menzies plc (overwegingen 109-111), Concentra - Produtos para crianças SA (overwegingen 211, 213), Itochu Corporation (overwegingen 204, 205) en Linea GIG SpA (overweging 215) hadden eveneens ingestemd met een formele distributieovereenkomst die erop neerkwam dat parallelhandel uit hun gebieden aan banden moest worden gelegd. Als zij verslag uitbrachten over parallelimport in hun gebieden, konden zij verwachten dat die informatie zou worden gebruikt om die parallelhandel tot staan te brengen, maar zij namen dat risico.
(292) Begin 1995, toen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH het gedetailleerde plan om een einde te maken aan de parallelhandel bedacht, waren er problemen op het gebied van parallelhandel geweest met Bergsala AB (overwegingen 107, 225). Logischerwijze kan dus worden gesteld dat Bergsala AB aan de inbreuk heeft deelgenomen(439). Bergsala AB wist inderdaad dat het doel van zijn samenwerking met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH erin bestond Europa vrij van parallelhandel te houden (overwegingen 222-224).
(293) Ondanks het feit dat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, wegens zijn centrale positie, zich bijzonder waakzaam moest tonen om met de mededingingsregels strijdige praktijken te voorkomen(440), speelde het toch een hoofdrol in de inbreuk. Het coördineerde de inspanningen ter bestrijding van de parallelhandel, controleerde of de deelnemers aan de inbreuk in de pas liepen en nam, indien nodig, disciplinaire maatregelen om voor (aanhoudende) naleving door de deelnemers te zorgen (overwegingen 228-238). Als gevolg van deze leidende rol was Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH betrokken bij alle uitingen van de inbreuk.
(294) Een rechtstreeks bewijs dat alle ondernemingen op de hoogte waren - of redelijkerwijs hadden kunnen zijn - van de onwettige gedragingen van andere distributeurs zijn de vragenlijsten die Nintendo of Europe GmbH op 1 april 1996 (overwegingen 124, 213) en 29 mei 1996 (overwegingen 140, 213) aan zijn onafhankelijke distributeurs zond.
(295) De geadresseerden van de vragenlijsten wisten, of hadden althans kunnen weten, dat hun gedragingen bijdroegen aan de uitvoering van een gecoördineerde inspanning die het wegwerken van parallel verhandelde producten in de hele EER tot doel had.
(296) Ten slotte hebben Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(441), John Menzies plc(442), Linea GIG SpA(443), Nortec AE(444), Bergsala AB(445) en Itochu Corporation(446) in hun antwoord op de mededeling van punten van bezwaar niet betwist dat de inbreuk waaraan zij deelnamen één enkele voortdurende inbreuk was. Toch wordt hierna ingegaan op enkele van de specifiekere argumenten van bovengenoemde ondernemingen, alsmede van CD-Contact Data GmbH en Concentra - Produtos para crianças SA.
2.2.6. Argumenten van partijen over het bestaan van overeenkomsten en de omvang van de inbreuk
John Menzies plc
(297) John Menzies plc heeft toegegeven dat zijn gedragingen vanaf februari 1996 tot eind 1997 een inbreuk vormden op artikel 81, lid 1, van het Verdrag. Met betrekking tot de periode vóór februari 1996 voert John Menzies plc aan dat zijn commercieel beleid ter verhindering van parallelhandel (met verwijzing naar het beleidsdocument "Commercieel beleid van THE Games ten aanzien van erkende klanten", waarover het in de overwegingen 112 en 113 gaat) geen deel uitmaakte van een regeling om de parallelhandel te beperken, maar dat het om een eenzijdige gedraging ging die buiten het toepassingsgebied van artikel 81, lid 1, van het Verdrag valt.
(298) John Menzies plc geeft toe dat dit beleid de parallelhandel beperkte(447). De vraag is dus niet of John Menzies plc vóór februari 1996 een beleid ter beperking van de parallelexport had, maar wel of dit beleid, zoals John Menzies plc beweert, zuiver eenzijdig was.
(299) Het gedrag van John Menzies plc in de periode vóór februari 1996 kan niet zuiver eenzijdig worden genoemd.
(300) Er zij, ten eerste, aan herinnerd dat verschillende formele distributieovereenkomsten van John Menzies plc met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, die van 4 augustus 1995 tot 1 januari 1997 liepen(448), bepalingen bevatten waardoor John Menzies plc enkel mocht verkopen aan detailhandelaren gespecialiseerd in de verkoop aan eindverbruikers. Deze contractuele verbintenis van John Menzies plc is identiek aan de eerste beleidsverklaring in het "Commercieel beleid van THE Games ten aanzien van erkende klanten" (overweging 112). Deze bepalingen beperkten de parallelexport drastisch omdat zij inhielden dat wederverkoop van de producten door John Menzies plc aan andere - met inbegrip van de buiten het Verenigd Koninkrijk gevestigde - handelaren verboden was. Zij waren identiek met de derde verklaring inzake het commercieel beleid van John Menzies plc (overwegingen 112-113).
(301) Het beleid van John Menzies plc om de parallelexport te beperken was derhalve niet eenzijdig vastgesteld en gepland, maar gewoon de uitvoering van contractbepalingen ter beperking van de parallelexport. Deze bepalingen maken een integrerend deel uit van de formele distributieovereenkomsten, welke overeenkomsten zijn in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag. Uit het feit dat John Menzies plc op 4 augustus 1995 een formele distributieovereenkomst met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft ondertekend, resulteert dat er een "wilsovereenstemming" tussen John Menzies plc en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH bestond(449).
(302) Ten tweede, in de briefwisseling d.d. 14 augustus 1995 (overweging 114) tussen [...]* en John Menzies plc wordt uitdrukkelijk gezegd dat de weigering van John Menzies plc om voor groothandelsdoeleinden te leveren een rechtstreeks gevolg is van de formele distributieovereenkomst van John Menzies plc met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Uit dezelfde brief blijkt dat John Menzies plc de term "erkende detailhandelaren" (die in de formele distributieovereenkomst van John Menzies plc met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH wordt gebruikt) in dier voege uitlegde dat het bedrijf uitsluitend mocht leveren aan detailhandelaren, en dus niet voor groothandelsdoeleinden. Er kan derhalve worden vastgesteld dat er een rechtstreeks oorzakelijk verband bestaat tussen de bepalingen ter beperking van de parallelexport in de overeenkomst van John Menzies plc met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, "Commercieel beleid van THE Games ten aanzien van erkende klanten" en het gedrag van John Menzies plc ten aanzien van zijn klanten(450).
(303) Ten derde is de bewering van John Menzies plc dat het "Commercieel beleid van THE Games ten aanzien van erkende klanten" ter beperking van de parallelhandel vóór februari 1996 eenzijdig werd opgelegd, ook in tegenspraak met de gebeurtenissen in de zaak-[...]* (overweging 165). Zelfs vóór de boycot door Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH in februari 1996 was John Menzies plc niet bereid een rechtstreekse zakelijke relatie met [...]* aan te gaan, maar wel via een in het Verenigd Koninkrijk gevestigde tussenhandelaar, namelijk [...]*. Door zo te werk te gaan werd de betrokkenheid van John Menzies plc bij exportverkoop ondoorzichtiger en, derhalve minder zichtbaar voor Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH.
(304) De beweringen van John Menzies plc(451) volgens welke zijn betrekkingen met [...]* niets van doen hadden met een beleid ter beperking van parallelhandel en dat het "Commercieel beleid van THE Games ten aanzien van erkende klanten" eenzijdig was opgelegd, moet derhalve worden verworpen(452).
(305) Ondanks de bewering van John Menzies plc dat zijn formele distributieovereenkomst met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH pas op 15 september 1996 in werking trad, moet worden vastgehouden aan 4 augustus 1996, aangezien in de eerste formele distributieovereenkomst ter beperking van parallelhandel die tussen John Menzies plc en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH werd gesloten deze datum - ook de datum van ondertekening - duidelijk wordt vermeld, alsmede de datum van inwerkingtreding(453).
(306) John Menzies plc voert voorts aan dat het niet opgaat zijn eigen relatie met de onafhankelijke distributeurs te omschrijven als een overeenkomst en/of onderling afgestemde feitelijke gedraging in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag, onafhankelijk van de overeenkomsten en/of onderling afgestemde feitelijke gedragingen met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Het stelt dat indien er al een overeenkomst/onderling afgestemde feitelijke gedraging zou hebben bestaan die los van die met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH kan worden bekeken, de vraag rijst waarom de onafhankelijke distributeurs bij Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH - in plaats van rechtstreeks bij John Menzies plc - gingen aankloppen toen zij zich zorgen maakten over parallelhandel uit het Verenigd Koninkrijk. John Menzies plc voert dus in wezen aan dat het enkel een overeenkomst met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft gesloten.
(307) John Menzies plc heeft niet betwist dat het aan één enkele voortdurende inbreuk deelnam.
(308) Om tot de conclusie te komen dat een partij aan een ruimere inbreuk heeft deelgenomen, is het voldoende aan te tonen dat zij op de hoogte was of had moeten zijn van de grotere omvang van de inbreuk; het is niet nodig te bewijzen dat de onderneming met alle deelnemers aan de inbreuk een overeenkomst heeft gesloten. John Menzies plc wist, of had althans kunnen weten, dat de inbreuk een EER-wijde dimensie had, zoals duidelijk blijkt uit het volgende:
- brief van John Menzies plc aan Nintendo of America Inc d.d. 21 februari 1996, waarin naar "Europa" wordt verwezen (overweging 118);
- brief van Nintendo of Europe GmbH d.d. 1 april 1996, waarin over parallelhandelaren overal in de EER wordt gesproken (overweging 127);
- antwoord van John Menzies plc d.d. 4 april 1996, waarin John Menzies plc zegt in het belang van "de hele Europese markt" bereid te zijn tot samenwerking (overweging 127);
- brief van John Menzies plc d.d. 11 april 1996, waarin John Menzies plc de gevolgen van de parallelhandel voor het Europese continent erkent en zegt dat het voornemens is een eind te maken aan de parallelhandel richting Europees continent (overweging 130);
- brief van John Menzies plc d.d. 24 mei 1996, waarin er opnieuw sprake is van de continentale Europese markt (overweging 132);
- brief van Nintendo of Europe aan John Menzies plc, waarin John Menzies plc namens "iedereen van overal in Europa" wordt gecomplimenteerd over zijn inspanningen om de parallelhandel tot staan te brengen (overweging 142);
- brief van John Menzies plc aan Nintendo of Europe GmbH d.d. 19 april 1996, waarin wordt verwezen naar hun andere Europese partners, waarmee zowel andere filialen van het Nintendo-concern als onafhankelijke distributeurs worden bedoeld (overweging 143).
Linea GIG SpA
(309) Linea GIG SpA heeft aangevoerd dat het nooit rechtstreekse maatregelen heeft genomen om te controleren of er parallelhandel in zijn gebied plaatsvond(454). Dit argument moet worden verworpen: Linea GIG SpA verstrekte regelmatig informatie aan NOE en John Menzies plc betreffende parallelimport in Italië (overwegingen 124, 128, 145-146, 155, 156, 217-221).
Concentra - Produtos para crianças SA, Itochu Corporation en Nortec AE
(310) Concentra - Produtos para crianças SA(455) heeft toegegeven dat zijn formele distributieovereenkomst met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH een inbreuk vormde op artikel 81, lid 1, van het Verdrag. Het ontkent evenwel dat het bij het verstrekken van informatie over de parallelimport aan Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH de bedoeling had deze parallelimport in zijn gebied te beperken. Zoals aangegeven in de overwegingen 291 en 294 hierboven, zijn er directe en indirecte bewijzen waaruit blijkt dat dit bedrijf aan één enkele voortdurende inbreuk heeft deelgenomen.
(311) Itochu Corporation(456) en Nortec AE(457) hebben aangevoerd dat de reden waarom zij in briefwisseling met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH verslag uitbrachten over het bestaan van parallelhandel niet was die parallelhandel te beperken, maar een betere aankoopprijs bij Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH te verkrijgen.
(312) Het is reeds bewezen dat deze drie ondernemingen op de hoogte waren, of redelijkerwijs op de hoogte hadden kunnen zijn, van de algemene inbreuk. Zij leggen dus alleen maar uit waarom zij ze pleegden. Dat doet uiteraard niet ter zake voor de toepassing van artikel 81, lid 1, van het Verdrag.
CD-Contact Data GmbH
(313) Ook CD-Contact Data GmbH(458) heeft aangevoerd dat het een betere aankoopprijs van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH probeerde te verkrijgen. In dit geval geldt dus hetzelfde als in overweging 311 is gezegd.
(314) CD-Contact Data GmbH heeft voorts betwist dat het een overeenkomst met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft gesloten volgens welke uitvoer uit zijn gebied moest worden voorkomen.
(315) CD-Contact Data GmbH vindt dat er, in het licht van het arrest van het Gerecht van eerste aanleg in de zaak-Adalat, geen overeenkomst in de zin van artikel 81, lid 1, tussen CD-Contact Data GmbH en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH bestond.
(316) In de zaak-Adalat onderzocht het Gerecht van eerste aanleg de voorwaarden waaraan moet worden voldaan om tot het bestaan van een overeenkomst in de zin van artikel 81 van het Verdrag te kunnen concluderen in gevallen waarin er geen directe schriftelijke bewijzen van het sluiten van een overeenkomst voorhanden zijn (Adalat, punt 71). In dit geval heeft CD-Contact Data GmbH uitdrukkelijk de verwachtingen van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH aanvaard, zoals die blijken uit de brief van CD-Contact Data GmbH aan NOE van 28 oktober 1997.
(317) Uit deze brief blijkt dat het tot een "wilsovereenstemming" was gekomen tussen CD-Contact Data GmbH en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Beide ondernemingen waren het erover eens dat er geen uitvoer uit het gebied van CD-Contact Data GmbH mocht plaatsvinden en dat CD-Contact Data GmbH zijn leveringen zou controleren aan klanten, zoals [...]*, van wie uitvoer kon worden verwacht (overweging 195).
(318) Ter ondersteuning van zijn argument dat er geen overeenkomst in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag bestond, voert CD-Contact Data GmbH aan dat het geen belang had bij het sluiten van een overeenkomst ter beperking van parallelhandel vanuit zijn gebied. In dit geval heeft CD-Contact Data GmbH door in te stemmen met het sluiten van zo'n overeenkomst ervoor gezorgd dat andere partijen de parallelhandel aan banden bleven leggen, zodat parallelimport in zijn eigen gebied werd voorkomen.
(319) CD-Contact Data GmbH heeft voorts met bewijsmateriaal geprobeerd aan te tonen dat het zich niet heeft gehouden aan de overeenkomst dat de parallelhandel aan banden moest worden gelegd(459). Volgens CD-Contact Data GmbH voerde het de producten zelf uit en/of verkocht het producten aan bedrijven waarvan het wist dat ze de producten zouden uitvoeren.
(320) Volgens vaste rechtspraak is het niet nodig rekening te houden met de concrete gevolgen van een overeenkomst indien ze tot doel heeft de mededinging in de gemeenschappelijke markt te verhinderen, beperken of vervalsen(460).
(321) CD-Contact Data GmbH heeft niettemin aanvaard dat de beslissingen van het Gerecht van eerste aanleg in de zaken T-7/89, Hercules/Commissie(461), en T-9/89, Hüls/Commissie(462), inhouden dat een partij bij een overeenkomst die een inbreuk op artikel 81 van het Verdrag vormt, niet ophoudt partij bij die overeenkomst te zijn, alleen maar omdat haar gedrag in een later stadium niet meer in alle opzichten in overeenstemming is met die mededingingsbeperkende overeenkomst. CD-Contact Data GmbH aanvaardt eveneens dat uit deze rechtspraak volgt dat alleen een innerlijk voorbehoud niet voldoende is om aan te tonen dat een onderneming die deelneemt aan een mededingingsbeperkende horizontale overeenkomst, geen partij bij die overeenkomst was(463).
(322) CD-Contact Data GmbH voert aan dat de Commissie in de onderhavige zaak echter niet op deze rechtspraak kan steunen, omdat de bovengenoemde zaken betrekking hebben op horizontale overeenkomsten, terwijl het in deze zaak om een verticale overeenkomst gaat.
(323) In de communautaire rechtspraak wordt bij de beoordeling van het begrip "overeenkomst" geen onderscheid gemaakt tussen horizontale en verticale inbreuken. In punt 67 van het arrest in de zaak-Adalat, een zaak die betrekking had op het begrip overeenkomsten in het kader van verticale betrekkingen, gebruikte het Gerecht van eerste aanleg een identieke definitie van het begrip overeenkomst en steunde het op dezelfde rechtspraak als die waarnaar de Commissie hier verwijst.
(324) Volgens vaste rechtspraak verwijst artikel 81, lid 1, op algemene wijze naar alle overeenkomsten die de mededinging in de gemeenschappelijke markt vervalsen en maakt het geen onderscheid tussen overeenkomsten "naargelang zij zijn gesloten tussen concurrenten die zich in dezelfde economische fase, dan wel in verschillende fasen bevinden"(464).
(325) CD-Contact Data GmbH stelt voorts dat er een wezenlijk verschil bestaat tussen horizontale en verticale inbreuken. Bij een horizontale mededingingsbeperkende overeenkomst zullen alle partijen waarschijnlijk voordeel hebben bij de regeling zelfs - of misschien juist - die ondernemingen die uiteindelijk niet in overeenstemming met de mededingingsbeperkende overeenkomst handelen en beslissen, bijvoorbeeld in een prijskartel, tegen een lagere dan de overeengekomen prijs te verkopen. CD-Contact Data GmbH voert aan dat de partijen bij een verticale inbreuk daarentegen geen enkele mogelijkheid hebben om "vals te spelen".
(326) Het feit dat CD-Contact Data GmbH parallelexport oogluikend toeliet, bewijst echter dat het zelf "vals speelde". Een onderneming die ondanks de onderlinge afstemming met andere partijen een zelfstandig marktbeleid voert, kan ook gewoonweg proberen zich de overeenkomst ten nutte te maken(465).
(327) CD-Contact Data GmbH beweert tevens dat in het arrest van het Gerecht van eerste aanleg in zaak T-9/89, Hüls/Commissie(466), en met name in de punten 125 tot 127, wordt bevestigd dat ondernemingen hun onschuld kunnen bewijzen als zij op plausibele wijze kunnen uitleggen dat hun aanwezigheid op een vergadering waar mededingingsbeperkende overeenkomsten werden gesloten niet was ingegeven door het doel de mededinging te beperken. CD-Contact Data GmbH beweert dat het feit dat het geen commercieel belang bij het beperken van de parallelhandel had en dat het parallelhandel vanuit zijn gebied zelfs toeliet, op zich een bewijs is dat er van zijn zijde niet de "wil" was om deel te nemen aan de mededingingsbeperkende regeling en in dit verband een element à décharge vormt.
(328) Maar eigenlijk heeft het Gerecht van eerste aanleg, ook in de zaak-Hüls (punten 126-127), het argument dat het feitelijke marktgedrag een element à décharge vormt, uitdrukkelijk verworpen. Het Gerecht van eerste aanleg heeft in de zaak-Sarrio(467) het volgende verklaard: "Zelfs indien een dergelijke onderneming zich op de markt niet op de overeengekomen manier heeft gedragen, doet zulks dus niets af aan haar aansprakelijkheid voor een inbreuk op artikel 85, lid 1, van het Verdrag". CD-Contact Data GmbH kan zich dus niet verlaten op het feit dat het in werkelijkheid parallelexport heeft toegelaten.
(329) CD-Contact Data GmbH stelt ten slotte dat het, aangezien het economisch afhankelijk was van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(468), geen andere keus had dan laatstgenoemde in de waan te laten dat het niet exporteerde en zich niet inliet met verkoop die tot uitvoer kon leiden. De Nintendo-producten waren in de betrokken periode goed voor meer dan 50 % van de omzet van CD-Contact Data GmbH.
(330) CD-Contact Data GmbH heeft geen concreet bewijsmateriaal verstrekt waaruit blijkt dat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH effectief pressie op CD-Contact Data GmbH uitoefende om zich te houden aan zijn instructies inzake parallelexport. Maar zelfs indien CD-Contact Data GmbH zou kunnen bewijzen dat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH inderdaad pressie uitoefende, zou het die omstandigheid niet kunnen inroepen om te rechtvaardigen dat het een inbreuk op artikel 81, lid 1, van het Verdrag pleegde. In plaats van deel te nemen aan de mededingingsbeperkende gedragingen had het zich bij de bevoegde autoriteiten over de op het bedrijf uitgeoefende druk kunnen beklagen en een klacht bij de Commissie kunnen indienen overeenkomstig artikel 3 van Verordening nr. 17(469). De argumenten van CD-Contact Data GmbH moeten bijgevolg worden verworpen.
2.2.7. Beperking van de mededinging
(331) Doel van de inbreuk was het aan banden leggen van alle passieve verkopen, ongeacht of deze het resultaat waren van verkoop op spontaan verzoek van in de EER gevestigde bedrijven buiten het alleenverkoopgebied, dan wel van uitvoer door in een dergelijk gebied gevestigde groothandelaren/detailhandelaren(470). Tegen het beleid van de Commissie in dat passieve verkopen bij alleenverkoop altijd moeten worden toegestaan, werd de aan alleenverkopers verleende territoriale bescherming hierdoor zodanig verhoogd dat er sprake was van een absolute territoriale bescherming en werd in ieder gebied elke vorm van mededinging voor de distributeur van de producten in dat gebied uitgeschakeld. Hierdoor werd de intrabrand-concurrentie drastisch beperkt en kwam het tot een verdeling van de gemeenschappelijke markt.
(332) Uit het bovenstaande moet worden geconcludeerd dat de overeenkomsten en/of onderling afgestemde feitelijke gedragingen die de inbreuk vormden, samen een beperking van de mededinging in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag en artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst uitmaken. Omdat het doel ervan was de mededinging te beperken, is het niet nodig rekening te houden met de concrete gevolgen voor de mededinging om te concluderen dat artikel 81, lid 1, van het Verdrag en artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst van toepassing zijn.
(333) Uit de volgende elementen blijkt hoe dan ook dat de beperking een merkbare invloed op de mededinging had:
- de actieve tenuitvoerlegging van de inbreuk in het hele gebied van het Verdrag en van de EER-overeenkomst. Er zijn talrijke voorbeelden van verhindering van parallelexport uit een gebied (overwegingen 114, 132-142, 144, 157, 158, 165, 172, 174, 178, 183, 191, 199, 200, 206, 209);
- tussen Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en al zijn onafhankelijke distributeurs afgesproken praktische regelingen om parallelexport en -exporteurs op het spoor te komen (overwegingen 107, 124, 127, 131, 140, 142, 143, 143-146, 147-150, 155-157, 160, 180-181, 184, 185, 187, 191, 192, 193, 195, 197, 200, 201, 206, 208-209, 213, 217-221, 223, 224, 225-227), versterkt door voortdurende controles van permanente aard, ingevoerd door John Menzies plc (overwegingen 133, 149) en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH (overwegingen 230, 232) om na te gaan of hun klanten producten uitvoerden;
- de hoge waarde van de verkoop van de producten en de belangrijke positie van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH in die handel.
2.2.8. Invloed op de handel tussen lidstaten en tussen partijen bij de EER-overeenkomst
(334) De inbreuk had een invloed op de handel tussen EU-lidstaten en tussen partijen bij de EER-overeenkomst.
(335) Artikel 81, lid 1, van het Verdrag is gericht op overeenkomsten, zoals deze, die het bereiken van een geïntegreerde markt tussen de lidstaten kunnen belemmeren, hetzij door het verdelen van nationale markten, hetzij door het aantasten van de mededingingsstructuur op de gemeenschappelijke markt. Analoog is artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst gericht op overeenkomsten die de totstandkoming van een homogene Europese Economische Ruimte ondermijnen.
(336) De inbreuk had door haar aard tot doel de interne markt te verdelen, omdat zij de grensoverschrijdende verkoop van de producten beperkte. Zij had derhalve een invloed op de handel tussen lidstaten(471).
2.2.9. Niet-toepasselijkheid van Verordening (EEG) nr. 1983/83
(337) Aan iedere in de EER gevestigde dochteronderneming van het Nintendo-concern en iedere onafhankelijke Nintendo-distributeur werd een alleenverkoopgebied toegekend. Er wordt algemeen aanvaard dat alleenverkoopovereenkomsten door een verbetering van de distributie van de goederen kunnen bijdragen aan technische en economische vooruitgang. Alleenverkoopsystemen die tijdens de voor deze beschikking relevante periode van kracht waren, hadden in beginsel de groepsvrijstelling kunnen verkrijgen waarin werd voorzien door de toen geldende Verordening (EEG) nr. 1983/83, laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1582/97(472).
(338) Volgens vaste rechtspraak van het Hof van Justitie, die begon met het arrest van 13 juli 1966 in de gevoegde zaken 56 en 58/64, Grundig-Consten(473), is het echter niet nodig de exclusiviteit die door distributieovereenkomsten wordt verleend, in die mate te verhogen dat een absolute gebiedsbescherming ontstaat - door de distributeurs elke verkoop buiten de aan hen toegewezen gebieden of aan klanten die voornemens zijn uit te voeren te verbieden - om de mogelijke voordelen van een alleenverkoopsysteem te verwezenlijken. Door de gebieden voor de goederen in kwestie hermetisch af te sluiten, en zodoende de interpenetratie van nationale markten onmogelijk te maken, wordt de economische integratie integendeel tenietgedaan.
(339) De overeenkomsten die het voorwerp van onderhavige procedure zijn, strekken echter tot een beperking van de parallelhandel en kunnen derhalve niet onder Verordening (EEG) nr. 1983/83 vallen.
2.2.10. Individuele vrijstelling uit hoofde van artikel 81, lid 3, van het Verdrag onmogelijk
(340) De Commissie kan uit hoofde van artikel 81, lid 3, van het Verdrag onder bepaalde voorwaarden een individuele vrijstelling van het in artikel 81, lid 1, van het Verdrag neergelegde verbod verlenen.
(341) In de onderhavige zaak is niet om een dergelijke vrijstelling verzocht, aangezien de overeenkomst niet werd aangemeld. De overeenkomsten zouden hoe dan ook niet voor een vrijstelling in aanmerking zijn gekomen. Exclusieve gebiedsbescherming is een hardcore-beperking die in dit geval tot generlei verbetering van de distributie van de producten leidde. De gebruiker ontving evenmin enig voordeel. Exclusieve gebiedsbescherming belette dat de voordelen van de gemeenschappelijke markt en van prijsverschillen tussen de lidstaten ten goede kwamen aan de gebruiker. Absolute gebiedsbescherming is ook niet onmisbaar voor een op alleenverkoopgebieden gebaseerd distributiesysteem.
2.2.11. Duur van de inbreuk
(342) Bij brief van 23 december 1997 deelde Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH de Commissie mee dat het bereid was aan de procedure van de Commissie mee te werken (overweging 94). De loutere verklaring dat men voornemens is medewerking te verlenen is onvoldoende om te concluderen dat er een einde aan de inbreuk is gekomen.
(343) Een van de belangrijkste oorzaken waarom binnen de EER parallelhandel in de producten plaatsvond, was het prijsconcurrentiebeleid dat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH enkel in het Verenigd Koninkrijk voerde(474), waar de producten heel wat meer concurrentie ondervonden dan in de rest van de EER(475). Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH rekende aanzienlijk lagere prijzen aan voor leveringen aan John Menzies plc dan aan andere alleenverkopers; dit leidde tot parallelexport uit het Verenigd Koninkrijk naar andere EER-gebieden (overwegingen 117, 129, 130, 154-155). Uiterlijk op 5 januari 1998(476) bracht Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH zijn prijzen voor leveringen aan alleenverkopers in de EER echter op één lijn, waardoor het een van de belangrijkste oorzaken van de parallelhandel binnen de EER wegnam.
(344) Derhalve is de conclusie dat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH in januari 1998 een einde maakte aan de inbreuk. Dit betekent niet dat andere partijen bij de inbreuk eveneens de inbreuk hadden beëindigd.
2.2.11.1. Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH
(345) In januari 1991 voerde NOE algemene voorwaarden in die parallelexport uit Duitsland beperkten (overweging 199). Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft niet betwist dat het artikel 81, lid 1, van het Verdrag van januari 1991 tot eind december 1997 heeft geschonden(477).
2.2.11.2. John Menzies plc
(346) John Menzies plc heeft erkend dat zijn gedrag vanaf februari 1996 een inbreuk op artikel 81, lid 1, van het Verdrag vormde en dat dit gedrag voortduurde tot eind december 1997(478). Voor de periode van 4 augustus 1995 tot februari 1996 heeft de Commissie aangetoond dat John Menzies plc aan de inbreuk deelnam.
2.2.11.3. Concentra - Produtos para crianças SA
(347) Concentra - Produtos para crianças SA heeft erkend(479) dat zijn deelname aan de inbreuk van 14 mei 1991 (overweging 211) tot eind december 1997 heeft geduurd (overweging 213).
2.2.11.4. Linea GIG SpA
(348) Linea GIG SpA heeft erkend(480) dat zijn deelname aan de inbreuk van 1 oktober 1992 tot eind december 1997 heeft geduurd.
2.2.11.5. Nortec AE
(349) De deelneming van Nortec AE aan de inbreuk duurde van 23 oktober 1997 tot eind december 1997 (overwegingen 207-209).
2.2.11.6. Bergsala AB
(350) Bergsala AB heeft van 15 mei 1995 tot december 1997 deelgenomen aan de inbreuk (overwegingen 105-107, 225, 269).
2.2.11.7. Itochu Corporation
(351) De datum van inwerkingtreding van de formele overeenkomst die Itochu Corporation met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH sloot ter beperking van de parallelhandel (overwegingen 204-205) is 14 mei 1991(481). Itochu Corporation heeft evenwel aangevoerd dat het deze overeenkomst pas op 16 december 1991 heeft gesloten(482) en dat er derhalve gedurende het grootste deel van 1991 geen sprake was van een overeenkomst. Aangezien er geen bewijsmateriaal is om aan te tonen dat Itochu Corporation vóór december 1991 deelnam, duurde de deelname van Itochu Corporation van 16 december 1991 tot 28 februari 1997, toen er een einde kwam aan het distributeurschap van Itochu Corporation (overwegingen 204).
2.2.11.8. CD-Contact Data GmbH
(352) CD-Contact Data GmbH nam van 28 oktober tot december 1997 (overwegingen 193 en 195) deel aan de inbreuk.
2.3. Adressaten van de beschikking
(353) Er moet worden vastgesteld welke rechtspersoon of rechtspersonen binnen ieder van de in overweging 244 omschreven ondernemingen in de zin van artikel 81, lid 1, van het Verdrag de juiste adressaat of adressaten van de onderhavige beschikking zijn. In het geval van Concentra - Produtos para crianças SA, Linea GIG SpA, Nortec AE en Bergsala AB moet de beschikking tot deze ondernemingen zelf worden gericht, aangezien zij zelf de "onderneming" zoals bedoeld in artikel 81, lid 1, van het Verdrag vormen. Voor de andere in overweging 244 omschreven ondernemingen moet een keuze worden gemaakt tussen de verschillende rechtspersonen waaruit deze ondernemingen bestaan.
(354) Wat betreft de toewijzing van de aansprakelijkheid binnen een onderneming die uit verschillende rechtspersonen bestaat, heeft het Hof van Justitie gesteld dat: "de omstandigheid dat de dochtermaatschappij eigen rechtspersoonlijkheid bezit, niet voldoende is om de mogelijkheid uit te sluiten dat haar gedrag aan de moedermaatschappij mag worden toegerekend, met name, wanneer de dochtermaatschappij, haar eigen rechtspersoonlijkheid ten spijt, niet zelfstandig haar marktgedrag bepaalt, doch in hoofdzaak de haar door de moedermaatschappij verstrekte instructies volgt"(483).
(355) In het geval van volledige dochterondernemingen wordt de beschikking gericht tot de moedermaatschappij, aangezien deze laatste het commerciële beleid van de dochteronderneming beslissend beïnvloedt(484).
(356) Nintendo Corporation Ltd, John Menzies plc en CD-Contact Data GmbH hebben niet betwist dat zij beslissende invloed uitoefenen op hun volledige dochters Nintendo of Europe GmbH, Nintendo Netherlands BV, Nintendo France SARL, Nintendo España SA, Nintendo Belgium SPRL, Nintendo UK Ltd en Nintendo of America Inc., respectievelijk THE Games Ltd en Contact Data Belgium NV.
(357) Het antwoord op de mededeling van punten van bezwaar werd ingediend door Nintendo of Europe GmbH voor en namens Nintendo of Europe GmbH zelf en Nintendo Corporation, Nintendo of America Inc., Nintendo France SARL, Nintendo Benelux BV (voorheen Nintendo Netherlands BV genoemd) en Nintendo España SA. De mededeling van punten van bezwaar was slechts gericht tot Nintendo Corporation Ltd, terwijl Nintendo of Europe GmbH alleen een kopie ontving. Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft niet betwist dat de Commissie deze beschikking kon richten tot Nintendo Corporation Ltd. Het heeft de Commissie evenwel verzocht de beschikking niet tot Nintendo Corporation Ltd, maar tot Nintendo of Europe GmbH te richten. Anderzijds vroeg het de beschikking toe te sturen aan Nintendo of Europe GmbH en wellicht aan andere dochterondernemingen van het Nintendo-concern in de EER, Nintendo of America Inc., alsmede Nintendo Corporation Ltd. Het voerde aan dat de respectieve verantwoordelijkheden van de verschillende ondernemingen binnen het Nintendo-concern hierdoor beter zouden worden weerspiegeld.
(358) Aangezien Nintendo of Europe GmbH, mede namens Nintendo Corporation Ltd, op de mededeling van punten van bezwaar antwoordde, is de Commissie van oordeel dat zowel Nintendo Corporation Ltd als Nintendo of Europe GmbH de gelegenheid hebben gehad hun standpunt kenbaar te maken over de feiten en juridische beoordeling in de mededeling van punten van bezwaar. Hetzelfde geldt niet voor de andere dochterondernemingen van Nintendo. Deze beschikking is derhalve gericht tot Nintendo Corporation Ltd en Nintendo of Europe GmbH.
(359) Wat Contact Data GmbH betreft, heeft, hoewel Activision Inc. in 1998 zeggenschap over deze onderneming verwierf, CD-Contact Data GmbH de hele duur van de inbreuk bestaan en bestaat het vandaag nog altijd als een afzonderlijk aan te merken rechtspersoon(485). De beschikking dient dus tot Contact Data GmbH te worden gericht.
(360) Het antwoord op de mededeling van punten van bezwaar werd door Itochu Corporation namens Itochu Corporation en Itochu Hellas EPE ingediend. In zijn antwoord beweert Itochu Corporation dat de Commissie het gedrag van Itochu Hellas EPE niet mag toerekenen aan Itochu Corporation, aangezien Itochu Hellas EPE zelfstandig heeft gehandeld. Om die bewering te bewijzen verwijst Itochu naar het feit dat: 1. Itochu Corporation slechts indirect de moedermaatschappij van Itochu Hellas EPE was; 2. de directe moedermaatschappij van Itochu Hellas EPE, Itochu Europe plc, slechts toezicht uitoefende op de marketingactiviteiten en financiële resultaten, maar niet intervenieerde in de dagelijkse activiteiten; 3. het Itochu Hellas EPE was dat de distributieovereenkomst met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ondertekende; 4. Itochu Hellas EPE zelfstandig een vrij groot aantal lokale personeelsleden in dienst had; 5. Itochu Hellas EPE een netwerk opzette voor de verkoop van de producten door te investeren in een Nintendo-fanclub en in merchandising in verkooppunten, een activiteit die buiten de kernactiviteit van de groep Itochu-ondernemingen viel(486).
(361) Ten eerste werd het antwoord op de mededeling van punten van bezwaar zowel in naam van Itochu Corporation als van Itochu Hellas EPE gegeven. Ten tweede was Itochu Corporation tijdens de administratieve procedure de enige gesprekspartner van de Commissie (Stora, punten 27-29). Ten slotte vormt het feit dat Itochu Hellas EPE de distributieovereenkomst met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ondertekende, dat Itochu Europe plc "slechts" toezicht hield op de (marketing)activiteiten en financiële resultaten van Itochu Hellas EPE zonder zich met de activiteiten van alledag te moeien en dat Itochu Hellas EPE zelf een aanzienlijk aantal personeelsleden in dienst had, geen bewijs van zelfstandig marktgedrag van Itochu Hellas EPE. Derhalve dient de beschikking tot Itochu Corporation te worden gericht.
2.4. Sancties
2.4.1. Artikel 3, lid 1, van Verordening nr. 17 en artikel 3, lid 1, van EER-Besluit nr. 362 R 17
(362) Indien de Commissie een inbreuk vaststelt, kan zij de betrokken ondernemingen overeenkomstig artikel 3, lid 1, van Verordening nr. 17 en artikel 3, lid 1, van Besluit nr. R 17 van de EER verplichten aan de inbreuk een einde te maken.
(363) Zoals in overweging 343 gezegd, maakte Nintendo Corporation/Nintendo Europe GmbH in januari 1998 een einde aan de inbreuk.
(364) De inbreuk had ook gevolgen voor de klanten van Nintendo Corporation Ltd/Europe GmbH en die van onafhankelijke distributeurs, aan wie verschillende beperkingen werden opgelegd die parallelimport en -export belemmerden. Zelfs indien Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en zijn distributeurs niet langer dergelijke beperkingen toepassen, is het mogelijk dat klanten die daar niet van op de hoogte zijn gebracht, nog altijd denken dat zij gebonden zijn door de beperkingen op parallelexport en -import van de producten.
(365) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, John Menzies plc en Bergsala AB hebben al hun klanten brieven gestuurd, waarin zij hen schriftelijk in kennis stelden van hun recht op parallelexport en -invoer van de producten en op het kopen en wederverkopen van via parallelhandel te verkrijgen producten. Alleen Concentra - Produtos para crianças SA en Nortec AE hebben dat niet gedaan.
2.4.2. Artikel 15, lid 2, van Verordening nr. 17 en artikel 15, lid 2, van EER-Besluit nr. 362 R 17
2.4.2.1. Algemene opmerkingen
(366) Volgens artikel 15, lid 2, van Verordening nr. 17 en artikel 15, lid 2, van EER-Besluit nr. 362 kan de Commissie bij beschikking aan ondernemingen geldboeten opleggen van 1000 tot 1000000 EUR of tot een bedrag van ten hoogste 10 % van de omzet van elk van de aan de inbreuk deelnemende ondernemingen in het voorafgaande boekjaar, wanneer deze opzettelijk of uit onachtzaamheid inbreuk maken op artikel 81, lid 1, van het Verdrag en/of artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst.
(367) Bij de vaststelling van het bedrag van de boete moet de Commissie rekening houden met alle relevante omstandigheden, en met name met de zwaarte en de duur van de inbreuk.
(368) De rol die elke bij de inbreuk betrokken onderneming heeft gespeeld, dient voor elke onderneming afzonderlijk te worden bekeken. Met name dient ervoor gezorgd te worden dat eventuele verzwarende of verzachtende omstandigheden in de opgelegde boete worden weergegeven.
(369) Er dienen niet alleen geldboeten te worden opgelegd aan Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, maar ook aan de onafhankelijke distributeurs van Nintendo John Menzies plc, Concentra - Produtos para crianças SA, Linea GIG SpA, Nortec AE, Bergsala AB, Itochu Corporation en CD-Contact Data GmbH.
(370) CD-Contact Data GmbH voert aan dat de Commissie in zijn geval geen geldboete mag opleggen, omdat CD-Contact Data GmbH geen actieve medewerking heeft verleend aan Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, waarvan het economisch afhankelijk was. Contact verwijst naar eerdere beschikkingen van de Commissie(487) waarin de Commissie aan ondernemingen in soortgelijke omstandigheden geen geldboeten heeft opgelegd.
(371) De Commissie beschikt echter over een grote discretionaire bevoegdheid bij de vaststelling van het bedrag van op te leggen geldboeten, inclusief de bevoegdheid helemaal geen of slechts een symbolische boete op te leggen, of integendeel het algemene niveau van de boetes op te trekken(488). Aangezien er voldoende bewijsmateriaal bestaat om CD-Contact Data GmbH aansprakelijk te stellen voor een inbreuk op artikel 81, lid 1, van het Verdrag, dient CD-Contact Data GmbH een geldboete te worden opgelegd.
2.4.2.2. Basisbedrag van de geldboete
(372) Het basisbedrag van de geldboete wordt vastgesteld op grond van de zwaarte en de duur van de inbreuk.
Zwaarte
(373) Bij de beoordeling van de zwaarte van de inbreuk houdt de Commissie rekening met de aard ervan, de gevolgen ervan voor de markt (wanneer die kunnen worden gemeten) en met de omvang van de relevante geografische markt.
Aard van de inbreuk
(374) Uit de feiten volgt dat de inbreuk tot doel had de aan alleenverkopers verleende gebiedsbescherming uit te breiden tot absolute gebiedsbescherming en in ieder gebied een einde te maken aan alle concurrentie met de distributeur van de producten in dat gebied. Zij had tevens tot doel de gemeenschappelijke markt kunstmatig te verdelen, waardoor een fundamenteel beginsel van het Verdrag in gevaar werd gebracht(489). Soortgelijke beperkingen zijn door hun aard zeer zware inbreuken op artikel 81, lid 1, van het Verdrag en artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst.
(375) De in de onderhavige zaak beschreven gebeurtenissen vormen één enkele voortdurende en opzettelijke inbreuk op artikel 81, lid 1, van het Verdrag en artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst.
(376) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, Linea GIG SpA, Itochu Corporation, Concentra - Produtos para crianças SA, CD-Contact Data GmbH en Nortec AE(490) hebben welbewust inbreuk gepleegd op artikel 81, lid 1, van het Verdrag en artikel 53 van de EER-overeenkomst.
(377) John Menzies plc heeft aangevoerd dat het door zijn deelname aan de inbreuk slechts uit onachtzaamheid inbreuk heeft gepleegd op artikel 81 van het Verdrag, aangezien het zich niet bewust was van de onwettige aard van zijn gedragingen. Het Hof van Justitie heeft echter (onder meer in zijn arrest in de zaak-Miller) beslist dat het niet noodzakelijk is dat een onderneming zich ervan bewust was dat zij een inbreuk op artikel 81 van het Verdrag maakte, opdat een inbreuk wordt geacht opzettelijk te zijn gepleegd. Het is voldoende dat de onderneming zich ervan bewust was dat het gewraakte gedrag tot doel had de mededinging te beperken. Zoals is aangetoond, was John Menzies plc zich ervan bewust dat zijn gedragingen tot doel hadden de mededinging te beperken (overwegingen 118, 130, 131, 145, 146, 147-149, 206) en heeft het artikel 81 van het Verdrag derhalve opzettelijk geschonden.
(378) Bergsala AB(491) heeft aangevoerd dat het legale parallelhandel binnen de EER heeft verward met onwettige handel in namaak- en niet-toegelaten producten (producten die zonder de toestemming van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH in de EER zijn ingevoerd). Het dossier omvat echter een aantal door Nintendo of America Inc. verzonden vragenlijsten en de antwoorden van Nintendo-dochtermaatschappijen en onafhankelijke distributeurs betreffende de gerechtelijke procedures waarin laatstgenoemde betrokken waren(492). De Finse dochteronderneming van Bergsala AB, Bergsala OY, maakt in haar antwoorden aan Nintendo of America d.d. 15 november 1995 en 2 december 1997(493) ook een duidelijk onderscheid tussen handel in namaakproducten en grijze handel. De bewering van Bergsala AB dat het de betrokken juridische begrippen had verward is dus niet houdbaar. Bergsala AB kan hoe dan ook niet volhouden dat het zich er niet van bewust was dat zijn gedragingen tot doel hadden de mededinging te beperken (overwegingen 223, 224, 227). Derhalve dient de conclusie te zijn dat Bergsala AB welbewust inbreuk op artikel 81 van het Verdrag heeft gepleegd.
(379) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(494) voerde oorspronkelijk ook aan dat het legale parallelhandel binnen de EER had verward met onwettige handel in namaak- en niet-toegelaten producten (producten die zonder de toestemming van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH in de EER zijn ingevoerd). Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft echter de refutatie van de Commissie dat uit de documenten in het dossier integendeel blijkt dat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH perfect op de hoogte was van het juridische onderscheid tussen deze begrippen (hetgeen het trouwens ook uitdrukkelijk heeft toegegeven(495)), niet betwist. Wat telt, is hoe dan ook dat een partij welbewust de bedoeling heeft de mededinging te beperken en niet dat zij weet op welke specifieke juridische bepaling inbreuk wordt gepleegd(496).
(380) Deze inbreuk vormde door haar aard een zeer zware inbreuk op artikel 81, lid 1, van het Verdrag en artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst.
Daadwerkelijke gevolgen van de inbreuk
(381) Volgens Itochu Corporation moet bij de beoordeling van de gevolgen van de inbreuk rekening worden gehouden met het feit dat spelcassettes die compatibel zijn met Nintendo-spelconsoles niet alleen verkrijgbaar zijn bij Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, maar ook bij onafhankelijke uitgevers van elektronische spelletjes, omdat dit volgens Itochu Corporation de gevolgen van de beperking van de parallelhandel in de producten zou verzachten(497). Het dossier omvat echter geen bewijzen ter ondersteuning van de bewering dat de verkrijgbaarheid van spelcassettes bij andere producenten dan Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH de gevolgen van de inbreuk zou hebben verzacht.
(382) De inbreuk had ten doel de parallelhandel binnen de EER te beperken. De in het feitelijke gedeelte beschreven gebeurtenissen tonen aan dat de partijen maatregelen namen om de inbreuk zorgvuldig uit te voeren. Op basis daarvan had de inbreuk een aanzienlijke invloed op de markt.
Omvang van de relevante geografische markt
(383) De inbreuk beperkte de parallelhandel in de hele EER (overwegingen 333 en 118, 126, 127, 130, 132, 142, 143).
Conclusie in verband met de zwaarte van de inbreuk
(384) Rekening houdend met de aard van de inbreuk, de gevolgen ervan voor de markt en het feit dat parallelhandel in de hele EER erdoor werd beperkt, kan alleen maar worden geconcludeerd dat de betrokken ondernemingen een zeer zware inbreuk op artikel 81, lid 1, van het Verdrag en artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst hebben gemaakt, waarvoor de geldboete waarschijnlijk meer dan 20 miljoen EUR zal bedragen.
Gedifferentieerde behandeling
(385) Als verschillende ondernemingen bij één enkele voortdurende inbreuk betrokken zijn, kan het in sommige gevallen nodig zijn bij de vaststelling van de bedragen in iedere zwaartecategorie een weging toe te passen om rekening te houden met het specifieke gewicht van iedere onderneming en bijgevolg met de daadwerkelijke invloed van haar inbreukmakende gedrag op de mededinging, met name wanneer er sprake is van aanzienlijke verschillen in de omvang van de ondernemingen die een zelfde soort inbreuk hebben gepleegd.
(386) In deze zaak rechtvaardigen de aanzienlijke verschillen in de omvang van de aan de inbreuk deelnemende ondernemingen een gedifferentieerde behandeling. Hiertoe kunnen de betrokken ondernemingen in beginsel worden ingedeeld in drie groepen, naar gelang van het relatieve belang van iedere firma voor Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH als distributeur van de producten (en enkel deze producten) in de EER, gemeten aan de hand van het aandeel van iedere partij in het totale volume Nintendo-spelconsoles en -cassettes, aangekocht voor distributie in de EER in 1997, d.i. het laatste jaar van het bestaan van de inbreuk.
(387) Door bij de beoordeling van de verschillen in omvang van de partijen gebruik te maken van cijfers die enkel betrekking hebben op door Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH geproduceerde producten, wordt er rekening gehouden met het feit dat bepaalde partijen ook spelcassettes van andere producenten dan Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH verdeelden. Aangezien alle partijen zowel bij de handel in cassettes als bij die in consoles waren betrokken, is het gemiddelde van hun respectieve marktaandeel in ieder product als basis voor de berekening genomen.
(388) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH had een EER-wijd gemiddeld aandeel in de verkoop van de producten van [...]* %. Het wordt derhalve alleen in de eerste categorie geplaatst.
(389) John Menzies plc had een EER-wijd gemiddeld aandeel in de verkoop van de producten van [...]* %. Het wordt derhalve als enige in de tweede categorie geplaatst.
(390) Concentra - Produtos para crianças SA, Linea GIG SpA, Nortec AE, Bergsala AB, Itochu Corporation en CD-Contact Data GmbH hadden een EER-wijd gemiddeld aandeel in de verkoop van de producten van [...]* % tot [...]* %. Zij worden derhalve allemaal in de derde categorie ondergebracht.
(391) Op basis van het bovenstaande wordt het voorlopige uitgangsbedrag van de geldboeten naar gelang van de zwaarte als volgt vastgesteld:
- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH: 23 miljoen EUR;
- John Menzies plc: 8 miljoen EUR;
- Concentra - Produtos para crianças SA, Linea GIG SpA, Nortec AE, Bergsala AB, Itochu Corporation en CD-Contact Data GmbH: 1 miljoen EUR.
Noodzaak voor een voldoende afschrikwekkende werking te zorgen
(392) Bij de berekening van het basisbedrag van de boete moet rekening worden gehouden met de noodzaak de boete op een zodanig niveau vast te stellen dat er een voldoende afschrikwekkende werking van uitgaat. Daartoe dient nagegaan of er voor een van de adressaten een aanpassing van het uitgangsbedrag nodig is.
(393) In het onderhavige geval moet het uitgangsbedrag van de geldboete voor Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, John Menzies plc en Itochu Corporation worden verhoogd om rekening te houden met de omvang en de totale middelen van deze ondernemingen.
(394) Itochu Corporation heeft aangevoerd dat er, aangezien het ondertussen geen distributeur van de producten meer is, geen redenen zijn om de boete met het oog op de afschrikwekkende werking te verhogen(498). De afschrikwekkende werking moet worden verzekerd ongeacht of de onderneming na de beëindiging van de inbreuk, al dan niet bilaterale betrekkingen met andere deelnemers aan de inbreuk heeft onderhouden.
(395) Het is van bijzonder groot belang dat een voldoende afschrikwekkende werking wordt verzekerd wat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH betreft, aangezien, naast de omvang van de onderneming (zij is beduidend kleiner dan Itochu Corporation), ook rekening moet worden gehouden met het feit dat het de fabrikant is van de producten die het voorwerp van de inbreuk uitmaken(499).
(396) Op basis van het bovenstaande dient het uitgangsbedrag van de aan Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH op te leggen geldboete met een factor 3 te worden verhoogd tot 69 miljoen EUR, dient het uitgangsbedrag voor de aan John Menzies plc op te leggen geldboete met een factor 1,25 te worden verhoogd tot 10 miljoen EUR en dient het uitgangsbedrag voor de aan Itochu Corporation op te leggen geldboete met een factor 3 te worden verhoogd tot 3 miljoen EUR.
Duur van de inbreuk
(397) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH nam aan de inbreuk deel van januari 1991 tot eind december 1997 (overweging 345), d.w.z. gedurende zes jaar en elf maanden. Het uitgangsbedrag voor de geldboete dient derhalve met 65 % te worden verhoogd.
(398) John Menzies plc nam deel aan de inbreuk van 4 augustus 1995 tot eind december 1997 (overwegingen 297-304, 346), of twee jaar en vier maanden. Het uitgangsbedrag van de geldboete wordt bijgevolg met 20 % verhoogd.
(399) Soc. Rep. Concentra LDA nam deel aan de inbreuk van 14 mei 1991 tot eind december 1997 (overweging 347), hetzij gedurende zes jaar en zeven maanden. Het uitgangsbedrag dient dus met 65 % te worden verhoogd.
(400) Linea GIG SpA nam deel aan de inbreuk van 1 oktober 1992 tot eind december 1997 (overweging 348), of gedurende vijf jaar en drie maanden. Het uitgangsbedrag dient derhalve met 50 % te worden verhoogd.
(401) Nortec AE nam deel aan de inbreuk van 23 oktober 1997 tot eind december 1997 (overweging 349), of gedurende iets meer dan twee maanden. Het uitgangsbedrag van zijn geldboete dient dus niet te worden verhoogd.
(402) Bergsala AB nam deel aan de inbreuk van 15 mei 1995 tot eind december 1997 (overweging 350), hetzij twee jaar en zeven maanden. Het uitgangsbedrag van zijn geldboete dient bijgevolg met 25 % te worden verhoogd.
(403) Itochu Corporation nam deel aan de inbreuk van 16 december 1991 tot 28 februari 1997 (overweging 351), of vijf jaar en twee maanden. Het uitgangsbedrag van zijn geldboete dient derhalve met 50 % te worden verhoogd.
(404) CD-Contact Data GmbH nam deel aan de inbreuk van 28 oktober 1997 tot eind december 1997 (overweging 352), of iets meer dan twee maanden. Het uitgangsbedrag van zijn geldboete dient derhalve niet te worden verhoogd.
Conclusie met betrekking tot de basisbedragen
(405) Rekening houdend met alle factoren inzake zwaarte en duur voor alle inbreuken tezamen, zijn de basisbedragen van de aan elk van de partijen op te leggen geldboeten als volgt:
- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH: 113,85 miljoen EUR;
- John Menzies plc: 12 miljoen EUR;
- Concentra - Produtos para crianças SA: 1,65 miljoen EUR;
- Linea GIG SpA: 1,5 miljoen EUR;
- Nortec AE: 1 miljoen EUR;
- Bergsala AB: 1,25 miljoen EUR;
- Itochu Corporation: 4,5 miljoen EUR, en
- CD-Contact Data GmbH: 1 miljoen EUR.
2.4.2.3. Verzwarende omstandigheden
Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH
Leidinggevende rol
(406) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH was de leider en aanstoker van de inbreuk (overwegingen 228-238) en heeft dit ook niet betwist(500). Gezien deze verzwarende omstandigheid moet het basisbedrag van de geldboete voor Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH met 50 % worden verhoogd.
Voortzetting van de inbreuk
(407) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft de inbreuk bovendien voortgezet nadat de Commissie haar onderzoek in juni 1995 had geopend.
(408) De Commissie kan als verzwarende omstandigheid rekening houden met het feit dat de partijen welbewust een duidelijke inbreuk hebben voortgezet nadat de Commissie een onderzoek had ingesteld naar het gedrag van de deelnemers aan een inbreuk, aangezien uit dit gedrag bleek dat de partijen bij de inbreuk bijzonder vastbesloten waren om hun inbreuk, ondanks het risico van geldboeten, voort te zetten(501). De Commissie hoefde de partijen niet uitdrukkelijk te waarschuwen dat hun gedragingen onwettig waren(502). De omstandigheid dat bij de vaststelling van de geldboete rekening is gehouden met het feit dat de bedrijven wisten dat hun gedrag onwettig was, betekent niet dat de geldboete niet verder kan worden verhoogd om rekening te houden met het feit dat de bedrijven de inbreuk voortzetten nadat zij op de hoogte waren van het onderzoek van de Commissie(503).
(409) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH zette dit onwettige gedrag voort nadat het op de hoogte was van het onderzoek van de Commissie. In dit verband zij erop gewezen dat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ten laatste in juni 1995 kennis kreeg van het onderzoek van de Commissie naar zijn distributiesysteem (overweging 86).
(410) Bovendien blijkt uit de volgende elementen dat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, nadat het kennis had gekregen van het onderzoek van de Commissie, heel vastbesloten was om de inbreuk voort te zetten:
- in maart-april 1996 oefende Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH pressie uit op John Menzies plc om ervoor te zorgen dat John Menzies plc bleef meewerken aan de inbreuk (overwegingen 119-126). Dit leidde vanaf februari 1996 tot een aanzienlijke daling van de parallelexport uit het Verenigd Koninkrijk (overwegingen 140-142);
- het door Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH opgezette systeem van informatie-uitwisseling en praktische samenwerking, dat pas in april 1996 volledig op poten stond, resulteerde in een aanzienlijke versterking van het beleid om doeltreffend toezicht te houden op parallelhandel en -verkopers (overwegingen 273-280);
- zoals Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ook heeft toegegeven(504), werden er vanaf begin 1995 meer maatregelen genomen om de parallelhandel in Europa te beperken dan in de voorafgaande periode van de inbreuk;
- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft toegegeven dat zijn hoger management en EER-dochterondernemingen terdege op de hoogte waren van de gevolgen die het belemmeren van parallelhandel uit hoofde van het Gemeenschapsrecht kan hebben, zeker vanaf het moment dat de Commissie in 1995 haar onderzoek instelde(505);
- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH beweert dat het aan zijn dochterondernemingen in Europa de rechtsbeginselen met betrekking tot beperkingen van de aan alleenverkopers geboden bescherming en de passieve en actieve exportverkoop heeft uitgelegd in het kader van zijn conflict met John Menzies plc begin 1996(506);
- in juni 1996 stuurde Nintendo France SARL immers een circulaire aan al zijn klanten, waarin het nauwkeurig uitlegde wat het als onwettige parallelimport beschouwde(507). Deze definitie behelsde niet de invoer van producten uit andere EER-landen die eerst in deze landen op de markt waren gebracht door of met de toestemming van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(508);
- Bovendien heeft Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH toegegeven(509) dat zijn uitdrukkelijke instructies d.d. 15 mei 1997 voor zijn in de EER gevestigde dochterondernemingen, waarin het aan de vereisten van het Gemeenschapsrecht op het gebied van parallelhandel binnen de EER herinnerde (overweging 92), werden genegeerd door Nintendo of Europe GmbH, Nintendo France SARL en Nintendo España SA. Deze Nintendo-dochterondernemingen bleven inderdaad ook na 15 mei 1997 de parallelhandel beperken (overwegingen 153-157, 176-179).
(411) Gelet op deze verzwarende omstandigheid dient het basisbedrag van de boete voor Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH met 25 % te worden verhoogd.
John Menzies plc
Voortzetting van de inbreuk
(412) John Menzies plc zette de inbreuk na de instelling van het onderzoek door de Commissie voort. Het werd zich uiterlijk op 7 maart 1997 bewust van het door de Commissie ingestelde onderzoek, toen er een formeel verzoek om inlichtingen van de Commissie kwam (overweging 96). John Menzies plc heeft toegegeven dat zijn deelname aan de inbreuk vóór die datum was begonnen en dat zijn deelname tot december 1997 voortduurde(510). Het basisbedrag van de geldboete voor John Menzies plc dient bijgevolg met 10 % te worden verhoogd.
Weigering medewerking te verlenen aan de Commissie
(413) Op 7 maart 1997 zond de Commissie John Menzies plc een formeel verzoek om inlichtingen overeenkomstig artikel 11 van Verordening nr. 17. De verklaring van John Menzies plc van 25 april 1997 was het antwoord op dat verzoek (overweging 96).
(414) De Commissie is van mening dat in het antwoord van John Menzies plc d.d. 25 april 1997 aan de Commissie onjuiste informatie werd verstrekt, waardoor de Commissie werd misleid wat de juiste omvang van de inbreuk betreft. John Menzies plc heeft dit betwist(511).
(415) In haar verzoek om inlichtingen van 7 maart 1997 vroeg de Commissie John Menzies plc uitdrukkelijk: "Mogen dealers de producten alleen aan eindverbruikers en/of andere erkende dealers verkopen? Zo ja, kan een erkende dealer in het Verenigd Koninkrijk en Ierland ook aan ondernemingen [...] buiten het afzetgebied van THE verkopen?(512)". De Commissie voegde daaraan toe dat de vragen waren opgeroepen door inlichtingen die de Commissie had ontvangen, waaruit bleek dat dealers mogelijk waren verhinderd in andere lidstaten aan te kopen(513).
(416) In zijn antwoord van 25 april 1997 verklaarde John Menzies plc het volgende: "de verkoopsvoorwaarden van THE Games leggen de 'dealers' geen beperkingen op wat betreft de wijze waarop een 'dealer' met geleverde producten, behalve bij verhuur, mag omgaan"(514). Het gaf [...]* als een voorbeeld van een onderneming waaraan het had toegestaan als subdistributeur op te treden. Het verklaarde ook: "er zijn geen voorbeelden van kredietwaardige detailhandelaren of postorderbedrijven aan wie de levering van producten door THE Games is geweigerd (behalve bij beperkte beschikbaarheid van producten [...]")(515). John Menzies plc verklaarde echter eveneens dat het, ingevolge wat het een eenzijdig vastgesteld commercieel beleid noemde, niet aan subdistributeurs verkocht. Het voegde aan zijn brief d.d. 25 april 1997 een kopie toe van het document waarin dit beleid wordt uiteengezet ("Commercieel beleid van THE Games ten aanzien van erkende klanten", hierboven beschreven in de overwegingen 112 en 113).
(417) In tegenstelling tot wat John Menzies plc in zijn antwoord van 25 april 1997 beweert, bewijst het conflict met [...]* in augustus 1995 precies het tegenovergestelde, namelijk dat John Menzies plc [...]* wilde verplichten alleen nog te verkopen aan detailhandelaren (en derhalve aan eindverbruikers) die deel uitmaakten van dezelfde groep ondernemingen als [...]*, namelijk de [...]*-groep, en niet als subdistributeur aan derde bedrijven (overweging 114).
(418) Bovendien heeft John Menzies, in tegenstelling tot het antwoord van John Menzies plc van 25 april 1997, geweigerd aan ondernemingen te leveren omdat zij de producten hadden uitgevoerd of de bedoeling hadden dat te doen. John Menzies legde dus inderdaad beperkingen op die erop neerkwamen dat zijn klanten niet konden verkopen aan ondernemingen buiten hun afzetgebied (overwegingen 132-139).
(419) Op basis van het bovenstaande is de conclusie dat het gedrag van John Menzies plc moet worden gezien als een weigering om medewerking aan de Commissie te verlenen, die duurde tot het moment, begin januari 1998, waarop het besloot mee te werken. Rekening houdend met deze verzwarende omstandigheid, is het passend dat het basisbedrag van de boete voor John Menzies plc nog eens met 10 % wordt verhoogd.
(420) Concluderend dient het basisbedrag van de geldboete voor John Menzies plc met 20 % te worden verhoogd.
2.4.2.4. Verzachtende omstandigheden
Een zuiver passieve rol in de inbreuk
(421) Op basis van de in de overwegingen 217 en 218 beschreven feiten moet de rol van Concentra - Produtos para crianças SA als zuiver passief worden beschouwd voor het grootste deel van de betrokken periode. Een vermindering van het basisbedrag van de boete voor Concentra - Produtos para crianças SA met 50 % is bijgevolg gerechtvaardigd.
(422) Bergsala AB, Linea GIG SpA, Itochu Corporation, CD-Contact Data GmbH en John Menzies plc(516) hebben aangevoerd dat zij een zuiver passieve of "volgers" rol in de inbreuk hebben gespeeld. Ter ondersteuning van deze bewering hebben zij de volgende argumenten naar voren geschoven.
(423) Bergsala AB wijst op de leidinggevende rol van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, het feit dat het de informatie over parallelimport in zijn gebied slechts op vraag van het Nintendo-concern had verstrekt en het feit dat het economisch afhankelijk was van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en derhalve geen andere keus had dan deel te nemen aan de inbreuk(517).
(424) De argumenten van Bergsala AB moeten evenwel worden verworpen, omdat het spontaan informatie over parallelimport in zijn grondgebied aan Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft verstrekt, toen het Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH verzocht een einde aan die parallelimport te stellen (overweging 227).
(425) Linea GIG SpA(518) voert aan dat het geen mogelijkheid tot autonome besluitvorming had, aangezien het voor leveringen van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH meer moest betalen dan andere distributeurs, daar het (in tegenstelling tot Bergsala AB) nooit deelnam aan een vergadering die tot doel had de parallelhandel te beperken en het nooit een rechtstreekse maatregel heeft genomen om toezicht uit te oefenen op de parallelhandel, de prijs van de producten vast te stellen of parallelexport uit of naar Italië te verhinderen.
(426) De argumenten van Linea GIG SpA moeten om de volgende redenen worden verworpen:
- het argument van Linea GIG SpA met betrekking tot zijn onvermogen tot autonome besluitvorming wordt weerlegd door zijn eigen verklaring dat het probeerde Italië vrij van parallelimport te houden (overwegingen 217-221);
- het loutere feit dat Bergsala AB nooit deelnam aan een vergadering die tot doel had de parallelhandel te beperken op zichzelf niet relevant is voor de conclusie dat het gedrag van Linea GIG SpA met betrekking tot de inbreuk passief was. Er zijn integendeel bewijzen dat Linea GIG SpA actief heeft deelgenomen aan de inbreuk (overwegingen 217-221).
(427) Itochu Corporation(519) wijst op de verticale aard van de inbreuk en de daaruit voortvloeiende ongelijke positie van de verschillende partijen, alsmede de leidinggevende rol van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Als bewijs van zijn relatief passieve rol in de inbreuk voert Itochu Corporation aan dat: i) zijn overeenkomst met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ter beperking van de parallelhandel het bedrijf werd opgelegd zonder dat het de mogelijkheid had te weigeren (gelet op het feit dat andere onafhankelijke distributeurs dezelfde distributieovereenkomsten hadden); ii) zijn mededelingen over parallelhandel "minder emotioneel" van toon en minder frequent waren dan die van de andere distributeurs, en met name die van Nortec AE; iii) de voortdurende aanwezigheid van parallel ingevoerde goederen in Griekenland.
(428) Itochu Corporation stelt voorts dat het zich ten aanzien van de inbreuk altijd terughoudender heeft opgesteld(520) dan andere onafhankelijke distributeurs. Ter ondersteuning van deze bewering wijst het erop dat het minder goed presteerde als distributeur van de producten, dat de wettigheid van de beperking van de parallelhandel en zijn marketingbeleid het voorwerp waren van een intern conflict bij Itochu Corporation en dat het zelf betrokken was bij parallelexport en -import. Het voert bovendien aan dat het niet de bedoeling had de parallelhandel te beperken, maar een betere aankoopprijs te verkrijgen bij Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, dat zijn winst maximaliseerde door zijn prijzen in een aantal gebieden kunstmatig te verhogen ten koste van de onafhankelijke distributeurs.
(429) De argumenten die Itochu Corporation aanvoert ter ondersteuning van zijn standpunt dat het slechts een passieve rol in de inbreuk heeft gespeeld, moeten om de volgende redenen worden verworpen:
- de verticale aard van de inbreuk is een algemeen kenmerk van de inbreuk dat niet ter zake doet bij de beoordeling van het daadwerkelijke gedrag van Itochu Corporation in verband met de inbreuk. Het algemene gedrag van Itochu Corporation als distributeur van de producten en het bestaan van een intern conflict binnen de onderneming staan los van zijn concrete gedrag in het kader van de inbreuk;
- de frequentie van de mededelingen van Itochu Corporation over parallelhandel en de al dan niet "emotionele" toon daarvan houden geen verband met het feit dat Itochu Corporation spontaan informatie over binnenkomende parallelhandel in zijn gebied heeft meegedeeld, hoewel het wist dat die zou dienen om de parallelhandel uit andere gebieden te beperken (overweging 206). De omstandigheid dat parallelimport in Griekenland een terugkerend probleem was, bewijst alleen dat Itochu met zijn onwettige gedrag niet het beoogde doel heeft bereikt en niet dat Itochu niet heeft deelgenomen aan de inbreuk;
- uit de door Itochu Corporation aangehaalde documenten(521) blijkt dat NOE stappen heeft ondernomen om te verhinderen dat Itochu producten van John Menzies plc kocht. De brief d.d. 1 april 1996 wijst er echter op dat NOE Itochu Corporation ervan overtuigde geen producten van John Menzies plc te kopen door gewoon aan te voeren dat het anders moeite zou hebben om John Menzies plc te overreden de parallelexport uit het Verenigd Koninkrijk te blijven beperken. Door geen producten van John Menzies plc te kopen steunde Itochu Corporation dus de inspanningen van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH om John Menzies plc te verplichten de inbreuk voort te zettten;
- het feit dat Itochu Corporation (en CD-Contact Data GmbH) zelf exporteerde is geen bewijs van zijn zuiver passieve deelname. Het feit dat een onderneming waarvan is bewezen dat zij heeft deelgenomen aan een inbreuk met de bedoeling parallelhandel te beperken, zich op de markt niet op de overeengekomen manier gedraagt, is niet noodzakelijk een gegeven dat als een verzachtende omstandigheid in aanmerking moet worden genomen bij de vaststelling van het bedrag van de op te leggen geldboete. Een onderneming die, in weerwil van haar aansluiting bij een gezamenlijke inbreuk, een min of meer zelfstandig marktbeleid voert, kan gewoonweg proberen zich de inbreuk ten nutte te maken(522);
- de omstandigheid dat Itochu Corporation dezelfde formele distributieovereenkomst had als andere onafhankelijke distributeurs, kan ten slotte niet worden beschouwd als een bewijs van zijn passieve houding of van een andere positie dan die van andere onafhankelijke distributeurs, aangezien het feit dat een overeenkomst bepalingen omvat die een beperking van de parallelhandel tot doel hebben, op zichzelf geen aanwijzingen bevat voor het daadwerkelijke gedrag dat later ter verwezenlijking van dat doel wordt vertoond.
(430) CD-Contact Data GmbH wijst erop dat het de producten leverde aan in het buitenland en in zijn gebied gevestigde ondernemingen, terwijl het wist dat die producten zouden worden uitgevoerd. Het verwijst tevens naar andere beschikkingen van de Commissie(523) waarin ondernemingen die economisch afhankelijk waren van hun leveranciers maar niet actief aan de inbreuk deelnamen, geen geldboete was opgelegd.
(431) Zoals aangegeven in overweging 434, is uitvoer op zichzelf niet voldoende als bewijs van een passieve rol. Een onderneming die, in weerwil van haar aansluiting bij een gezamenlijke inbreuk, een min of meer zelfstandig marktbeleid voert, kan gewoonweg proberen zich de inbreuk ten nutte te maken. Aangezien CD-Contact Data GmbH aan NOE spontaan informatie over parallelimport in zijn gebied heeft verstrekt (overweging 197), moet zijn deelname als actief worden beschouwd.
(432) John Menzies plc verhinderde parallelhandel uit het Verenigd Koninkrijk als onderdeel van een stelselmatig commercieel beleid dat pro-actief werd toegepast zonder dat daar voortdurende controle en herinneringen van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH of andere onafhankelijke distributeurs voor nodig waren (overweging 133). Dat er bij John Menzies plc geen sprake was van zuiver passief gedrag, wordt bewezen door het feit dat het op eigen initiatief zijn controle versterkte door een merksysteem in te voeren om parallelhandelaren op het spoor te komen (overweging 149) en dat het bijkomende informatie aan andere deelnemers vroeg om zijn inspanningen ter verhindering van parallelexport uit het Verenigd Koninkrijk te vergemakkelijken (overwegingen 144, 145, 146, 147).
(433) De Commissie komt derhalve tot de slotsom dat er geen rechtvaardiging is om de geldboeten, met uitzondering van die van Concentra - Produtos para crianças SA, te verlagen omdat de ondernemingen een passieve rol zouden hebben gespeeld.
Niet-uitvoering in de praktijk van de inbreukmakende overeenkomsten of gedragsregels
(434) Concentra - Produtos para crianças SA, Linea GIG SpA, Itochu Corporation en CD-Contact Data GmbH beweren dat zij de inbreukmakende gedragsregels niet toepasten. Linea GIG SpA(524) en Bergsala AB(525) voeren voorts aan dat er in de mededeling van punten van bezwaar geen sprake is van rechtstreekse maatregelen tegen derden met het oog op de verhindering van wettige parallelhandel als gevolg van hun eigen deelname aan de inbreuk.
(435) Er bestaat ruim voldoende bewijsmateriaal dat de parallelhandel werd beperkt door partijen bij dezelfde inbreuk waaraan de bovengenoemde ondernemingen deelnamen. Deze partijen kunnen derhalve niet beweren dat de inbreuk waaraan zij deelnamen niet daadwerkelijk werd uitgevoerd. Het feit dat geen maatregelen tegen derden ter verhindering van parallelhandel werden genomen als een rechtstreeks resultaat van het gedrag van een bepaalde partij, verandert niets aan deze conclusie.
(436) Linea GIG SpA(526) en Itochu Corporation(527) voeren bovendien aan dat er in hun gebieden parallelimport bleef plaatsvinden. Het loutere feit dat de partijen er niet volledig in slaagden het doel van de inbreuk te bereiken, vormt echter geen bewijs van de niet-uitvoering van de overeenkomst.
(437) De conclusie is derhalve dat het niet gerechtvaardigd is wegens deze verzachtende omstandigheid een vermindering van de geldboeten te verlenen.
Beëindiging van de inbreuk bij de eerste stappen van de Commissie
(438) De Commissie had John Menzies plc vóór het op 1 december 1997 tot bekentenissen overging, in haar verzoek om inlichtingen d.d. 7 maart 1997 reeds vragen gesteld omtrent zijn distributiepraktijken en mogelijke verhindering van parallelhandel (overwegingen 96-98) en, zoals aangegeven in overweging 412 e.v., maakte John Menzies plc bij deze stappen van de Commissie geen einde aan de inbreuk. Er is dus geen geldige reden om de geldboete van John Menzies plc te verlagen wegens beëindiging van de inbreuk bij de eerste stappen van de Commissie.
(439) Linea GIG SpA heeft aangevoerd dat er in de loop van de administratieve procedure van de Commissie een einde werd gemaakt aan de inbreuk en dat dit als verzachtende omstandigheid in aanmerking moet worden genomen. Linea GIG SpA was van oordeel dat dit element des te meer speelde omdat zij alle onrechtmatige activiteiten had stopgezet, vooraleer de Commissie enige maatregel ten aanzien van Linea GIG SpA had genomen(528). Om aanspraak te kunnen maken op het voordeel van deze verzachtende omstandigheid moet de onderneming echter aantonen dat haar vrijwillige actie om een einde te maken aan de inbreuk rechtstreeks verband houdt met de door de Commissie gedane stappen. Aangezien Linea GIG SpA dit niet kon bewijzen, zijn er geen gronden om zijn geldboete wegens deze omstandigheid te verlagen.
Schadeloosstelling van derden door Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH
(440) Na zijn besluit tot het verlenen van medewerking deed Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, op aansporing van de Commissie, voorstellen voor aanzienlijke financiële vergoedingen aan derden waarvan in de mededeling van punten van bezwaar van Commissie was gezegd dat zij door de activiteiten van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH financiële schade hadden geleden. Er werden voorstellen gedaan aan [...]*, [...]*, [...]*, [...]*, [...]* [...]*, [...]*, [...]*, [...]* en [...]*(529) (overwegingen 123, 131, 132, 136-138, 147-150, 157, 165, 209), die door al deze ondernemingen, met uitzondering van [...]* en [...]*, werden aanvaard(530).
(441) Rekening houdend met deze factor, dient Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH een vermindering van zijn geldboete met 300000 EUR te worden toegekend.
Handelen onder pressie
(442) John Menzies plc(531) heeft aangevoerd dat de Commissie als een verzachtende omstandigheid in aanmerking moet nemen dat John Menzies plc instemde met de inbreuk, omdat een weigering nadelige gevolgen voor John Menzies plc zou hebben meegebracht.
(443) Al heeft Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH echt pressie moeten uitoefenen om ervoor te zorgen dat het gedrag van John Menzies plc niet tegen de inbreuk inging (overwegingen 119-126) en ook al zou niet-instemming met het beleid van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ter beperking van de parallelhandel waarschijnlijk inderdaad een zware klap hebben toegebracht aan John Menzies plc (overweging 120), had John Menzies plc zich in plaats van de inbreuk te begaan tot de Commissie moeten wenden met een klacht over het gedrag van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Om deze redenen kan de geldboete niet worden verminderd.
(444) De bewering van Linea GIG SpA en Itochu Corporation dat zij geen keus hadden en de formele distributieovereenkomst van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH ter beperking van de parallelexport wel moesten aanvaarden, is geen reden om hun geldboeten te verlagen. Het feit dat er niet te onderhandelen viel over de voorwaarden, neemt niet weg dat zij vrijelijk besloten ze te aanvaarden en dat zij de inbreuk niet pleegden. Er kan derhalve geen vermindering van de geldboete worden verleend.
(445) Nortec AE stelt dat het, als het wilde overleven, geen andere keus had dan artikel 81, lid 1, te schenden. Het beweert dat de producten die uit het Verenigd Koninkrijk via parallelimport in Griekenland binnenkwamen een ernstige bedreiging voor het bedrijf vormden, omdat er zo'n groot verschil was tussen de hoge aankoopprijs die Nortec AE aan Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH moest betalen en de prijs die parallelimporteurs in het Verenigd Koninkrijk konden krijgen.
(446) Volgens Nortec AE werd zijn situatie nog neteliger door het gedrag van [...]*, de alleenverkoper van Sony Playstation en compatibele spelletjes in Griekenland en de belangrijkste Griekse parallelhandelaar in Nintendo-producten. Aangezien de overeenkomst van Nortec AE met Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH het de onderneming verbood concurrerende producten te distribueren, terwijl [...]* dat kennelijk wel kon, was Nortec AE in het nadeel. Als bewijs van het vermeende onwettige gedrag van [...]* verstrekte Nortec AE kopieën van twee uitspraken van de rechtbank van eerste aanleg van Athene tegen [...]* en in het voordeel van Nortec AE.
(447) Nortec AE had bij Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH kunnen aandringen op hetzij een prijsverlaging voor de producten, hetzij een versoepeling van de voorwaarden van zijn distributieovereenkomst. Aangezien het in plaats daarvan heeft besloten deel te nemen aan de inbreuk, kan Nortec AE op deze grond geen vermindering van de boete worden verleend.
Behaalde financiële voordeel
(448) Itochu Corporation(532), John Menzies plc(533) en CD-Contact Data GmbH(534) hebben aangevoerd dat hun financiële voordeel bij de inbreuk niet evenveel bedroeg als dat van andere deelnemers of dat zij zelfs helemaal geen financieel voordeel hebben behaald. In beginsel vormt het niet behalen van een financieel voordeel of het ondervinden van enig economische nadeel ingevolge deelname aan een inbreuk geen verzachtende omstandigheid. Ondanks de bewering van CD-Contact Data GmbH, staat er niets in Beschikking 94/985/EG van de Commissie in de zaak-Far Eastern Freight Conference(535) dat in tegenspraak met deze conclusie is.
(449) Er zijn dus geen redenen om de geldboeten op deze gronden te verminderen.
"Nalevingsprogramma" van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en John Menzies plc
(450) Na hun beslissing om samen te werken voerden Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH en John Menzies plc programma's in om ervoor te zorgen dat de wetgeving werd nageleefd.
(451) Hoewel de Commissie uiteraard alle maatregelen toejuicht die ondernemingen nemen om de kennis van de mededingingsregels bij hun personeel te bevorderen, ontslaan deze initiatieven de Commissie niet van haar plicht hun zeer zware inbreuk op de mededingingsregels te bestraffen.
Niet-toepassing van de clementiemededeling
(452) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH(536), John Menzies plc(537) Linea GIG SpA(538), Bergsala AB(539) en CD-Contact Data GmbH(540) verzochten om toepassing van de mededeling van de Commissie betreffende immuniteit tegen geldboeten en vermindering van geldboeten in kartelzaken (de zogenaamde "clementieregeling")(541).
(453) De toepassing van de clementieregeling is overeenkomstig het eerste punt van die mededeling beperkt tot "geheime kartels" tussen ondernemingen "die erop gericht zijn de prijzen af te spreken, productie- of verkoopquota vast te stellen, markten te verdelen [...], of de invoer of uitvoer te beperken". De toepassing is beperkt tot een subcategorie van overeenkomsten die onder artikel 81, lid 1, van het Verdrag vallen, met name geheime en horizontale overeenkomsten (zoals "kartels"). Aangezien de onderhavige inbreuk echter van verticale aard is, kunnen de partijen niet van de toepassing van de clementiemededeling profiteren.
Daadwerkelijke medewerking door de ondernemingen in het kader van de procedure buiten de werkingssfeer van de clementiemededeling
(454) Daadwerkelijke medewerking van ondernemingen in het kader van de procedure van de Commissie kan in aanmerking worden genomen als een verzachtende omstandigheid buiten de werkingssfeer van de clementiemededeling. Enkele bij deze inbreuk betrokken bedrijven hebben in dit opzicht daadwerkelijk medewerking verleend aan de Commissie.
John Menzies plc
(455) John Menzies plc legde zijn verklaring van 13 januari 1998 spontaan af.
(456) De verklaring van John Menzies plc van 13 januari 1998 omvatte de hierboven in de overwegingen 127-131 vermelde brieven d.d. 4 april 1996 van NOE aan John Menzies plc en het antwoord van John Menzies plc aan NOE d.d. 11 april 1996, die een aanzienlijke bijdrage hebben geleverd aan de totstandkoming van de uitgebreide samenwerking tussen John Menzies plc en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH om de controle op de parallelexport uit het gebied van John Menzies plc aan te scherpen. In dezelfde verklaring werd ook nadere informatie verstrekt over het feit dat John Menzies plc meermaals was aangesproken over passieve exportverkoop. De Commissie is van mening dat de verklaring van 13 januari verder ging dan de verplichting van John Menzies plc om te antwoorden op eerdere formele verzoeken om inlichtingen en dat de verklaring derhalve kan worden beschouwd als daadwerkelijke medewerking in het kader van de procedure van de Commissie.
(457) Gelet op het bovenstaande is een vermindering van het basisbedrag van de geldboete voor John Menzies plc met 40 % gerechtvaardigd wegens daadwerkelijke medewerking.
Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH
(458) Na de bekentenis van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH van 23 december 1997 (overweging 94) verstrekte de onderneming de Commissie spontaan - na John Menzies plc - talrijke documenten in verklaringen die op 21 januari, 1 april en 15 mei 1998 binnenkwamen(542).
(459) Deze documenten hebben bijgedragen tot het bewijs van het bestaan van de inbreuk, doordat zij de Commissie meer inzicht hebben gegeven in de feiten waarvan zij kennis had gekregen door haar eigen verificaties en de door John Menzies plc verstrekte documenten. Deze documenten hielpen ook de deelname van verschillende partijen en de geografische omvang van de inbreuk vast te stellen, zodat zij als daadwerkelijke medewerking in het kader van de procedure van de Commissie kunnen worden beschouwd. Volgens de Commissie gingen deze verklaringen verder dan wat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH verplicht was te antwoorden op formele verzoeken om inlichtingen. Zij kunnen dan ook worden beschouwd als daadwerkelijke medewerking in het kader van de procedure van de Commissie.
(460) Gelet op het bovenstaande rechtvaardigt de daadwerkelijke medewerking van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH dan ook een vermindering met 25 % van het basisbedrag van zijn geldboete.
(461) Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft de Commissie verzocht dat deze haar beoordelingsbevoegdheid zodanig zou gebruiken dat het voordeel dat Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH eventueel voor zijn vrijwillige medewerking zou verkrijgen, ook ten goede zou komen aan zijn onafhankelijke distributeurs. De reden hiervoor is dat het als aanstoker en leider uit zijn benadering van de Commissie geen voordeel wenst te halen ten koste van zijn distributeurs.
(462) Een vermindering van de geldboete wegens medewerking tijdens de administratieve procedure is enkel gerechtvaardigd indien het gedrag van de onderneming in kwestie de Commissie in staat heeft gesteld het bestaan van een inbreuk gemakkelijker vast te stellen en er eventueel een einde aan te maken(543). De Commissie kan bijgevolg niet ingaan op het verzoek van Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH. Maar niets belet Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH uiteraard zijn onafhankelijke distributeurs na deze beschikking zelf te vergoeden, indien het dat wenst.
(463) Behalve John Menzies plc en Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH heeft geen enkele partij extra bewijsmateriaal aangebracht.
(464) Samenvattend dienen de basisbedragen voor ieder van de bedrijven als volgt te worden verlaagd:
- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH: 25 %, vermeerderd met 300000 EUR;
- John Menzies plc: 40 %;
- Concentra - Produtos para crianças SA: 50 %;
- Linea GIG SpA: 0 %;
- Nortec AE: 0 %;
- Bergsala AB: 0 %;
- Itochu Corporation: 0 %, en
- CD-Contact Data GmbH: 0 %.
2.4.2.5. Vermogen om te betalen
(465) Itochu Corporation heeft aangevoerd dat de Commissie rekening moet houden met het feit dat Itochu Hellas EPE in de periode dat het distributeur van de producten was, met uitzondering van de jaren 1995-1996, verliezen heeft geleden.
(466) Bij de vaststelling van geldboeten rekening houden met de slechte financiële situatie van een onderneming zou neerkomen op het verschaffen van een ongerechtvaardigd concurrentievoordeel aan de ondernemingen die het minst zijn aangepast aan de markt(544). Itochu Corporation heeft hoe dan ook niet bewezen dat deze verliezen van Itochu Hellas EPE zijn financiële situatie hebben verzwakt.
(467) Linea GIG SpA voert aan dat het bedrijf op 8 januari 1999 in liquidatie ging en om bescherming tegen zijn schuldeisers verzocht(545), waarbij het aanbood alle activa van het bedrijf aan zijn schuldeisers af te staan. Het verzoek werd ingewilligd, hetgeen op 17 november 1999 door de nationale rechtbank in Florence werd bekrachtigd. Bij de vaststelling van geldboeten rekening houden met de slechte financiële situatie van een onderneming, zou echter neerkomen op het verschaffen van een ongerechtvaardigd concurrentievoordeel aan de ondernemingen die het minst zijn aangepast aan de markt.
(468) Bergsala AB leidt uit Beschikking 85/206/EEG van de Commissie(546) af dat de Commissie in speciale omstandigheden tevens kan besluiten geen geldboeten op te leggen. Bergsala AB stelt dat zijn financiële situatie ten tijde van zijn antwoord op de mededeling van punten van bezwaar van de Commissie als een dergelijke speciale omstandigheid kan worden beschouwd waarin de oplegging van geen geldboete of slechts een symbolische geldboete gerechtvaardigd is.
(469) Volgens de Commissie kunnen slechts bij uitzondering geldboeten worden bijgesteld om rekening te houden met het reële onvermogen om in een bepaalde sociale context te kunnen betalen.
(470) [...](547)(548)
(471) Bergsala AB bleef evenwel beweren dat zijn financiële positie van die aard was dat een aanzienlijke geldboete het voortbestaan van het bedrijf in gevaar kon brengen(549).
(472) Om dit argument te onderzoeken, vroeg de Commissie in september 2002 nadere inlichtingen over de financiële positie van het bedrijf. Na het antwoord van het bedrijf te hebben onderzocht, is de Commissie tot de slotsom gekomen dat het in dit geval niet gerechtvaardigd is de geldboete bij te stellen.
(473) Bergsala AB heeft derhalve zelfs geen bewijs verstrekt van zijn onvermogen te betalen, laat staan binnen een speciale sociale context.
(474) Op deze basis kan een vermindering van de aan Bergsala AB, Itochu Corporation en Linea GIG SpA op te leggen geldboete derhalve niet worden gerechtvaardigd.
2.4.2.6. Het bedrag van de in deze procedure opgelegde geldboeten
(475) Gelet op het voorgaande zijn de definitieve bedragen van de geldboeten per onderneming als volgt vastgesteld:
- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH: 149,128 miljoen EUR;
- John Menzies plc: 8,64 miljoen EUR;
- Concentra - Produtos para crianças SA: 825000 EUR;
- Linea GIG SpA: 1,5 miljoen EUR;
- Nortec AE: 1 miljoen EUR;
- Bergsala AB: 1,25 miljoen EUR;
- Itochu Corporation: 4,5 miljoen EUR, en
- CD-Contact Data GmbH: 1 miljoen EUR,
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:
Artikel 1
De volgende ondernemingen hebben, op de markt van spelconsoles en -cassettes welke compatibel zijn met door Nintendo geproduceerde spelconsoles, inbreuk gemaakt op artikel 81, lid 1, van het Verdrag en artikel 53, lid 1, van de EER-overeenkomst door, gedurende de aangegeven periodes, deel te nemen aan een geheel van overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen die ertoe strekten of als gevolg hadden dat de parallelexport van Nintendo-spelconsoles en -cassettes werd beperkt:
- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH van januari 1991 tot eind december 1997;
- John Menzies plc van 4 augustus 1995 tot eind december 1997;
- Concentra - Produtos para crianças SA van 14 mei 1991 tot eind december 1997;
- Linea GIG SpA van 1 oktober 1992 tot eind december 1997;
- Nortec AE van 23 oktober 1997 tot eind december 1997;
- Bergsala AB van 15 mei 1995 tot eind december 1997;
- Itochu Corporation van 16 december 1991 tot 28 februari 1997, en
- CD-Contact Data GmbH van 28 oktober 1997 tot eind december 1997.
Artikel 2
1. De in artikel 1 genoemde ondernemingen maken onmiddellijk een einde aan de bedoelde inbreuk, voorzover zij zulks nog niet hebben gedaan.
Zij onthouden zich van iedere overeenkomst of onderling afgestemde feitelijke gedragingen in verband met hun activiteiten op de markten voor spelconsoles en -cassettes die compatibel zijn met door Nintendo geproduceerde spelconsoles, welke hetzelfde of een soortgelijk doel of gevolg als de inbreuk kunnen hebben.
2. Concentra - Produtos para crianças SA en Nortec AE moeten binnen drie maanden, te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van deze beschikking, al hun klanten schriftelijk op de hoogte brengen van de rechten die deze klanten hebben op parallelexport en -import van Nintendo-producten, alsmede op het kopen en wederverkopen van via parallelhandel te verkrijgen Nintendo-producten.
Artikel 3
Wegens de in artikel 1 bedoelde inbreuk worden aan de in hetzelfde artikel genoemde ondernemingen de volgende geldboeten opgelegd:
- Nintendo Corporation Ltd/Nintendo of Europe GmbH, hoofdelijk aansprakelijk, een geldboete van 149,128 miljoen EUR;
- John Menzies plc, een geldboete van 8,64 miljoen EUR;
- Concentra - Produtos para crianças SA, een geldboete van 825000 EUR;
- Linea GIG SpA, een geldboete van 1,5 miljoen EUR;
- Nortec AE, een geldboete van 1 miljoen EUR;
- Bergsala AB, een geldboete van 1,25 miljoen EUR;
- Itochu Corporation, een geldboete van 4,5 miljoen EUR, en
- CD-Contact Data GmbH, een geldboete van 1 miljoen EUR.
Artikel 4
De geldboeten moeten binnen drie maanden, te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van deze beschikking, worden betaald door storting op rekening nr. 642-0029000-95 (SWIFT-code: BBVABEBB; IBAN-code: BE76 6420 0290 0095) van de Europese Commissie bij Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA), Kunstlaan 43, B-1040 Brussel.
Na het verstrijken van deze termijn is van rechtswege rente verschuldigd tegen de rentevoet die op de eerste werkdag van de maand waarin deze beschikking wordt gegeven door de Europese Centrale Bank op haar belangrijkste herfinancieringstransacties wordt toegepast, vermeerderd met 3,5 procentpunt, of 6,78 %.
Artikel 5
Deze beschikking is gericht tot:
- Nintendo Corporation Ltd 60, Kamitakamatsu-cho
Higashiyama-Ku
Kyoto 605, Japan
- Nintendo of Europe GmbH Nintendo Center D - 63760 Großostheim
- John Menzies plc 108 Princes Street Edinburgh EH2 3AA, United Kingdom
- Concentra - Produtos para crianças SA Rua Prof. Henrique Barros 9 P - 2685 Prior Velho
- Linea GIG SpA Via Volturno, 3/12 I - 50019 Osmannoro Sesto Fiorentino, Firenze
- Nortec AE 8, Alexandroupoleos str. G- 44 51 Metamorfosi, Athene
- Bergsala AB Marios Gata 21 S- 434 37 Kungsbacka
- Itochu Corporation 5-1, Kita-Aoyama, 2-chome
Minato-ku
Tokyo 107-8077, Japan
- CD-Contact Data GmbH Brunnfeld 2-6 D- 93133 Burglengenfeld.
Deze beschikking vormt executoriale titel overeenkomstig artikel 256 van het Verdrag.
Gedaan te Brussel, 30 oktober 2002.

Labels: 0
4
15