Document ID: 32010D0417

PADOMES UN PADOMĒ SANĀKUŠO EIROPAS SAVIENĪBAS DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJU LĒMUMS
(2009. gada 30. novembris),
lai parakstītu un provizoriski piemērotu gaisa transporta nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kanādu, no otras puses
(2010/417/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME UN PADOMĒ SANĀKUŠIE DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJI,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 80. panta 2. punktu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
tā kā:
(1)
Komisija Kopienas un dalībvalstu vārdā risināja sarunas ar Kanādu par gaisa transporta nolīgumu (turpmāk “nolīgums”) saskaņā ar Padomes lēmumu, ar ko Komisijai piešķir pilnvaras sākt sarunas.
(2)
Nolīgumu parafēja 2008. gada 30. novembrī.
(3)
Nolīgums, par kuru Komisija risināja sarunas, Kopienai un dalībvalstīm būtu jāparaksta un provizoriski jāpiemēro, ņemot vērā tā iespējamo noslēgšanu.
(4)
Ir jānosaka procedūras pasākumi Kopienas un dalībvalstu dalībai Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 17. pantu, un nolīguma 21. pantā paredzētajās strīdu izšķiršanas procedūrās, kā arī konkrētu nolīguma noteikumu īstenošanai attiecībā uz drošību un drošumu,
IR NOLĒMUŠI ŠĀDI.
1. pants
Parakstīšana
1. Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināta gaisa transporta nolīguma starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kanādu, no otras puses, (turpmāk “nolīgums”) parakstīšana, ņemot vērā Padomes lēmumu attiecībā uz nolīguma noslēgšanu.
Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. Padomes priekšsēdētājs ar šo tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Kopienas vārdā parakstīt nolīgumu, ņemot vērā tā noslēgšanu.
2. pants
Provizoriska piemērošana
Līdz laikam, kad nolīgums stājas spēkā, Kopiena un tās dalībvalstis to piemēro provizoriski saskaņā ar valsts tiesību aktiem un no tā mēneša pirmās dienas, kas seko datumam, kad puses pēdējo reizi paziņojušas viena otrai par nolīguma provizoriskai piemērošanai vajadzīgo valsts procedūru pabeigšanu.
3. pants
Apvienotā komiteja
1. Kopienu un dalībvalstis Apvienotajā komitejā, kuru izveido saskaņā ar nolīguma 17. pantu, pārstāv Komisijas un dalībvalstu pārstāvji.
2. Kopienas un tās dalībvalstu nostāju Apvienotajā komitejā jautājumos, kas ir Kopienas ekskluzīvā kompetencē un kam nav vajadzīga tāda lēmumu pieņemšana, kuram ir tiesiskas sekas, nosaka Komisija un to iepriekš paziņo Padomei un dalībvalstīm.
3. Attiecībā uz Apvienotās komitejas lēmumiem jautājumos, kas ir Kopienas kompetencē, Kopienas un tās dalībvalstu nostāju nosaka Padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, ja vien Eiropas Kopienas dibināšanas līgumā noteiktās piemērojamās balsojuma procedūrās nav paredzēts citādi.
4. Attiecībā uz Apvienotās komitejas lēmumiem jautājumos, kas ir dalībvalstu kompetencē, Kopienas un tās dalībvalstu nostāju nosaka Padome, lemjot vienprātīgi pēc Komisijas vai dalībvalstu priekšlikuma, ja vien dalībvalsts nav viena mēneša laikā no nostājas pieņemšanas brīža paziņojusi Padomes Ģenerālsekretariātam, ka tā var piekrist Apvienotās komitejas pieņemtajam lēmumam tikai ar tās likumdošanas struktūru piekrišanu, jo ir iesniegta parlamentārās izpētes atruna.
5. Ar Kopienas un tās dalībvalstu nostāju Apvienotajā komitejā iepazīstina Komisija, izņemot jomas, kas ir vienīgi dalībvalstu kompetencē; šādā gadījumā ar to iepazīstina Padomes prezidentvalsts vai, ja Padome pieņem attiecīgu lēmumu, - Komisija.
4. pants
Strīdu izšķiršana
1. Komisija pārstāv Kopienu un dalībvalstis strīdu izšķiršanas procesā saskaņā ar nolīguma 21. pantu.
2. Lēmumu pārtraukt priekšrocību piemērošanu saskaņā ar nolīguma 21. panta 7. punktu pieņem Padome, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu. Padome pieņem lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu.
3. Par jebkuriem citiem atbilstīgiem pasākumiem, kas jāveic saskaņā ar nolīguma 21. pantu, jautājumos, kas ir Kopienas kompetencē, lēmumu pieņem Komisija, kurai palīdz īpaša komiteja, kuru veido Padomes izraudzīti dalībvalstu pārstāvji.
5. pants
Informācija Komisijai
1. Dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju par jebkuru lēmumu atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot atļaujas Kanādas aviosabiedrībai, ko tās plāno pieņemt saskaņā ar nolīguma 3. pantu.
2. Dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju par jebkuru pieprasījumu vai paziņojumu, ko tās ir nosūtījušas vai saņēmušas saskaņā ar nolīguma 6. pantu (Civilās aviācijas drošums).
3. Dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju par jebkuru pieprasījumu vai paziņojumu, ko tās ir nosūtījušas vai saņēmušas saskaņā ar nolīguma 7. pantu (Civilās aviācijas drošība).
Briselē, 2009. gada 30. novembrī

Labels: 8
18
15
11