Document ID: 32007D0516

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 19. julija 2007
o finančem prispevku Skupnosti za raziskavo o razširjenosti in protimikrobni odpornosti Campylobacterja spp. v jatah pitovnih piščancev in o razširjenosti Campylobacterja spp. in Salmonelle spp. v truplih pitovnih piščancev, ki se bo izvajala v državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 3440)
(2007/516/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1) in zlasti člena 20 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Odločba 90/424/EGS določa postopke, ki urejajo finančni prispevek Skupnosti za posebne veterinarske ukrepe, vključno s tehničnimi in znanstvenimi ukrepi. Določa, da Skupnost izvaja tehnične in znanstvene ukrepe, potrebne za oblikovanje veterinarske zakonodaje Skupnosti in za razvoj veterinarskega izobraževanja in usposabljanja, ali pa pomaga državam članicam pri tem.
(2)
V skladu s Poročilom Evropske agencije za varnost hrane (EFSA) o trendih in virih zoonoz, njihovih povzročiteljih in protimikrobni odpornosti v Skupnosti v letu 2005 (2) je bilo v 22 državah članicah prijavljenih 194 695 primerov kampilobakterioze pri ljudeh. Velja, da je najpogostejši vir okužbe meso pitovnih piščancev. Prijavljenih je bilo do 66,4 % pozitivnih vzorcev mesa pitovnih piščancev. V jatah pitovnih piščancev je bilo pozitivnih 0,2 do 86 % prijavljenih vzorcev.
(3)
Hkrati je bilo v skladu s poročilom EFSA v 22 državah članicah v letu 2005 prijavljenih skupaj 168 929 primerov salmoneloze pri ljudeh. Tipične stopnje onesnaženja svežega perutninskega mesa se razlikujejo od 4 do 10 %; to pa so tudi najvišje stopnje od vseh analiziranih živil.
(4)
EFSA v svojem priporočilu tudi navaja, da je bil relativno visok delež izolatov kampilobakterja in salmonele iz živali in živil odporen proti protimikrobnim sredstvom, ki se običajno uporabljajo pri zdravljenju človeških bolezni. To zlasti velja za odpornost proti fluorokinolonom v izolatih kampilobakterja iz perutnine, za katere je bilo ugotovljeno, da je do 94 % prijavljenih izolatov odpornih proti ciprofloksacinu. Okužbe, ki se prenašajo s hrano in so posledica teh odpornih bakterij, so zlasti nevarne za ljudi zaradi morebitnega napačnega zdravljenja.
(5)
V skladu z Odločbo Komisije 2005/636/ES z dne 1. septembra 2005 o finančnem prispevku Skupnosti za temeljno raziskavo o razširjenosti Salmonelle spp. v brojlerskih jatah vrste Gallus gallus, ki se bo izvajala v državah članicah (3), so bile zbrane primerljive informacije ob upoštevanju razširjenosti salmonele v takšnih jatah. Vendar je zelo težko primerjati razširjenost kampilobakterja v jatah pitovnih piščancev in njihovem mesu ter razširjenost salmonele v mesu pitovnih piščancev iz različnih držav članic, saj ni usklajenega spremljanja.
(6)
V skladu s členom 5 Direktive 2003/99/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o spremljanju zoonoz in povzročiteljev zoonoz, ki spreminja Odločbo Sveta 90/424/EGS in razveljavlja Direktivo Sveta 92/117/EGS (4), se lahko, zlasti kadar so ugotovljene posebne potrebe, vzpostavijo usklajeni programi spremljanja, da bi ocenili tveganja in oblikovali temeljne vrednosti v zvezi z zoonozami in njihovimi povzročitelji na ravni držav članic ali na ravni Skupnosti.
(7)
Znanstveni strokovnjaki so v sodelovanju z EFSA pripravili tehnične specifikacije za temeljno raziskavo o usklajenem spremljanju kampilobakterja v jatah pitovnih piščancev. V letu 2006 je bilo v vseh državah članicah za osebje laboratorijev organizirano usposabljanje o metodah odkrivanja kampilobakterja v takšnih jatah, v letu 2007 pa je načrtovano usposabljanje za izvajanje metode štetja kampilobakterja v truplih.
(8)
Delovna skupina EFSA o podatkovni zbirki za zoonoze je na svoji seji 16. in 17. oktobra 2006 sprejela poročilo o predlaganih tehničnih specifikacijah za usklajene programe spremljanja salmonele in kampilobakterja v mesu pitovnih piščancev v EU (5).
(9)
Delovna skupina je 20. februarja 2007 prav tako sprejela poročilo, ki vključuje predlog za usklajeno shemo spremljanja protimikrobne odpornosti salmonele pri perutnini (Gallus gallus), puranih in prašičih ter Campylobacterja jejuni in Campylobacterja coli pri pitovnih piščancih (6). Poročilo navaja priporočila o usklajeni shemi spremljanja in usklajeni metodologiji testiranja občutljivosti.
(10)
V skladu s členom 7(3) in Prilogo II(B) k Direktivi 2003/99/ES je treba določiti podrobne predpise o spremljanju protimikrobne odpornosti Campylobacterja jejuni in Campylobacterja coli pri perutnini. Za oblikovanje takšnih predpisov je treba zbrati podatke. Zato je treba v raziskavo vključiti testiranje protimikrobne odpornosti, da se zberejo potrebni podatki.
(11)
Ob upoštevanju visokega števila primerov salmoneloze in kampilobakterioze pri ljudeh, pomembnosti pitovnih piščancev in njihovega mesa kot vira okužbe ter naraščajoče zaskrbljenosti zaradi razvoja protimikrobne odpornosti, je treba za preučitev potreb, izvedljivosti, stroškov in koristi ukrepov nadzora na ravni Skupnosti zbrati primerjalne podatke o razširjenosti kampilobakterja v pitovnih piščancih in njihovem mesu ter salmonele v mesu pitovnih piščancev.
(12)
Raziskava naj bi zagotovila potrebne tehnične informacije za oblikovanje veterinarske zakonodaje Skupnosti, vključno z uporabo protimikrobnih sredstev pri programih nadzora zoonoz pri perutnini. Glede na pomembnost zbiranja primerjalnih podatkov o razširjenosti salmonele in kampilobakterja v pitovnih piščancih in njihovem mesu ter protimikrobne odpornosti kampilobakterja v jatah pitovnih piščancev iz držav članic, je treba državam članicam odobriti finančni prispevek Skupnosti za izvajanje posebnih zahtev raziskave. Primerno je, da se povrne 100 % stroškov, ki so nastali zaradi laboratorijskih testiranj, za katere velja zgornja meja. Vsi drugi stroški, kot so na primer stroški zaradi vzorčenja, prevoza in upravni stroški, niso upravičeni do finančnega prispevka Skupnosti.
(13)
Finančni prispevek Skupnosti je treba odobriti, če se bo raziskava izvajala v skladu z zakonodajo Skupnosti in če bo raziskava upoštevala nekatere druge pogoje.
(14)
Finančni prispevek Skupnosti je treba odobriti, če se bodo ukrepi izvajali učinkovito in če bodo pristojni organi predložili vse potrebne informacije v rokih, določenih s to odločbo.
(15)
Zaradi upravne učinkovitosti morajo biti vsi izdatki, predloženi za finančni prispevek Skupnosti, izraženi v eurih. V skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (7) je zadnji menjalni tečaj za izdatke v valuti, ki ni euro, tisti, ki ga določi Evropska centralna banka pred prvim dnem v mesecu, v katerem zadevna država članica predloži zahtevek.
(16)
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
Ta odločba določa predpise o finančnem prispevku Skupnosti za raziskavo v državah članicah o razširjenosti:
(a)
Campylobacterja spp. v jatah pitovnih piščancev in njihovi protimikrobni odpornosti in
(b)
Campylobacterja spp. in Salmonelle spp. v truplih pitovnih piščancev.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej odločbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„jata“ pomeni vso perutnino (kot so pitovni piščanci) enakega zdravstvenega statusa, ki jo gojijo na isti lokaciji ali v isti ogradi in ki je ena epidemiološka enota. V primeru perutnine v zaprtih prostorih to vključuje vse ptice, ki si delijo isti zračni prostor;
(b)
„klavna serija“ pomeni dostavo pitovnih piščancev, ki so bili vzrejeni v isti jati, v klavnico na isti dan;
(c)
„pristojni organ“ pomeni organ ali organe države članice, kakor je določeno v členu 3 Uredbe (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (8).
Člen 3
Zoonoze in njihovi povzročitelji, ki jih raziskava zajema
Države članice izvedejo raziskavo za oceno razširjenosti naslednjih zoonoz in njihovih povzročiteljev v vzorcih, odvzetih v naključno izbranih klavnicah v skladu s Prilogo I:
(a)
Campylobacterja spp. v jatah pitovnih piščancev in njihove protimikrobne odpornosti;
(b)
Campylobacterja spp. v truplih pitovnih piščancev;
(c)
Salmonelle spp. v truplih pitovnih piščancev;
po celi Skupnosti. V raziskavo se lahko vključijo le pitovni piščanci, ki so bili od prvega dne vzrejeni v državi članici.
Člen 4
Izvajanje vzorčenja in analiz
1. Vzorčenje izvede pristojni organ ali se izvede pod njegovim nadzorom v skladu s tehničnimi specifikacijami iz Priloge I.
2. Nacionalni referenčni laboratoriji (NRL) za Salmonello spp., Campylobacter spp. in testiranje protimikrobne odpornosti izvedejo ustrezne dele analiz vzorcev in izolatov.
3. Vendar pa pristojni organ lahko za izvedbo analiz vzorcev in izolatov pooblasti druge laboratorije, vključene v uradni nadzor Salmonelle spp., Campylobacterja spp. in testiranje protimikrobne odpornosti.
V takšnih primerih NRL zagotovijo podporo in usposabljanje pooblaščenim laboratorijem in zagotovijo, da ti z izvedbo rednih testov primerljivosti upoštevajo predpise o nadzorih kakovosti.
Laboratoriji, ki so pooblaščeni v skladu s tretjim odstavkom tega člena in izvajajo testiranje, morajo izpolnjevati naslednje pogoje:
(a)
imeti morajo dokazane izkušnje pri uporabi zahtevanih metod testiranja;
(b)
imeti morajo sistem zagotavljanja kakovosti v skladu s standardom EN/ISO 17025;
(c)
biti morajo pod nadzorom ustreznih NRL.
Člen 5
Pogoji za izplačilo finančnega prispevka Skupnosti
1. Finančni prispevek Skupnosti za stroške vzorčenja in analiz se državam članicam izplača največ do celotnega zneska za sofinanciranje iz Priloge II.
2. Finančni prispevek Skupnosti iz odstavka 1 se izplača državam članicam, če se raziskava izvede v skladu z ustreznimi določbami zakonodaje Skupnosti, vključno s predpisi o konkurenci in oddaji javnih naročil, ter v skladu z naslednjimi pogoji:
(a)
najpozneje do 31. decembra 2007 morajo začeti veljati zakoni in drugi predpisi, potrebni za izvajanje raziskave;
(b)
najpozneje do 31. maja 2008 se Komisiji predloži poročilo o napredku, ki vsebuje informacije iz dela E(1) Priloge I in zajema prve tri mesece raziskave;
(c)
najpozneje do 28. februarja 2009 se Komisiji predloži končno poročilo o izvedbi raziskave, ki vsebuje vse informacije iz točk 1 in 2 dela E Priloge I, vključno z dokazili za stroške, ki so jih države članice imele z vzorčenjem in analizami, ter rezultate, pridobljene med 1. januarjem 2008 in 31. decembrom 2008, dokazila o nastalih stroških pa morajo vsebovati vsaj informacije iz Priloge III;
(d)
raziskavo je treba izvesti učinkovito.
3. Če se najpozneje do 28. februarja 2009 Komisiji ne predloži končno poročilo iz odstavka 2(c), se izplačilo finančnega prispevka lahko postopno zniža, in sicer do 25 % do 30. marca 2009, do 50 % do 30. aprila 2009 in do 100 % do 30. maja 2009.
Člen 6
Najvišji zneski povračil
Najvišji zneski finančnega prispevka Skupnosti za stroške, ki se povrnejo državam članicam za vzorčenje in analize, ki jih zajema raziskava, ne presegajo:
(a)
20 EUR za vsak test odkrivanja Campylobacterja spp. in Salmonelle spp;
(b)
30 EUR za vsako potrditev, speciacijo ali štetje izolatov Campylobacterja spp. in serotipizacijo izolatov Salmonelle spp.;
(c)
30 EUR za testiranje protimikrobne odpornosti izolatov Campylobacterja spp. iz jat pitovnih piščancev.
Člen 7
Zbiranje podatkov, ocenjevanje in poročanje
1. Najpozneje do 28. februarja 2009 za pripravo nacionalnih letnih poročil pristojni organ v skladu s členom 9(1) Direktive 2003/99/ES zbere in oceni rezultate vzorčenja in analiz o razširjenosti salmonele in kampilobakterja, ki se opravijo v skladu s členom 4 te odločbe, ter Komisiji poroča vse potrebne podatke in oceno teh s strani države članice. Rezultati testiranja protimikrobne odpornosti se predložijo pred koncem maja 2009 v okviru letnega poročanja v skladu s členom 9(1) Direktive 2003/33/ES.
2. Komisija EFSA-i v proučitev posreduje podatke, zbrane med izvajanjem raziskave, skupaj s podatki, zbranimi na nacionalni ravni, ter oceno teh s strani države članice.
Za vsako uporabo podatkov, ki jih predložijo države članice v druge namene kot za cilje te študije, je potreben predhodni dogovor z državami članicami.
3. Podatki, zbrani na nacionalni ravni bodo javno dostopni v obliki, ki zagotavlja zaupnost.
Člen 8
Menjalni tečaj za izdatke
Kadar so izdatki države članice izraženi v valuti, ki ni euro, zadevna država članica to valuto preračuna v eure, pri čemer uporabi zadnji menjalni tečaj, ki ga določi Evropska centralna banka pred prvim dnem v mesecu, v katerem zadevna država članica predloži zahtevek.
Člen 9
Uporaba
Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2008.
Člen 10
Naslovniki
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 19. julija 2007

Labels: 17
0
6
12
15