Document ID: 31984D0129

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Μαρτίου 1984
για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές καυστικώς κεκαυμένου φυσικού μαγνησίτη, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
(84/129/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 10,
Εκτιμώντας ότι:
Α. Διαδικασία
(1) Τον Ιούνιο του 1982 η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που υπέβαλε η «Ελληνικοί Λευκόλιθοι - Ανώνυμη Μεταλλευτική Βιομηχανική Ναυτιλιακή και Εμπορική Εταιρία» για λογαριασμό της αλλά και εξ ονόματος όλων των παραγωγών καυστικώς κεκαυμένου μαγνησίτη της Κοινότητας, η συλλογική παραγωγή των οποίων αποτελεί το σύνολο της κοινοτικής παραγωγής του προϊόντος αυτού. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και για την υλική ζημία που προέκυψε, που θεωρήθηκαν επαρκή για την κίνηση διαδικασίας. Η Επιτροπή, κατά συνέπεια, ανακοίνωσε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα φυσικού μαγνησίτη, καυστικώς κεκαυμένου, που αντιστοιχεί στον κώδικα NIMEXE ex 25.19-59, καταγωγής Κίνας, και άρχισε τη διεξαγωγή έρευνας.
(2) Η Επιτροπή επέβαλε, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3541/82 (4), προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές φυσικού ανθρακικού μαγνησίου, καυστικώς κεκαυμένου, με περιεκτικότητα σε MgO μεταξύ 70 % και 91 %, καταγωγής Κίνας. Η Επιτροπή γνωστοποίησε στους εξαγωγείς την πρόθεσή της να παρατείνει τον προσωρινό δασμό για περίοδο δύο μηνών. Οι εξαγωγείς αυτοί, που αποτελούσαν σημαντικό ποσοστό σ' αυτό τον εμπορικό τομέα, δεν έφεραν αντίρρηση. Ο δασμός παρατάθηκε, κατά συνέπεια, για μέγιστη περίοδο δύο μηνών, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 992/83 (5).
(3) Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, οι αντιπρόσωποι των εξαγωγέων, ορισμένοι εισαγωγείς και οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί της Κοινότητας ζήτησαν να εισακουστούν από την Επιτροπή, πράγμα το οποίο έγινε. Οι εξαγωγείς, οι εισαγωγείς, οι παραγωγοί της Κοινότητας και οι καταναλωτές του προϊόντος αυτού υπέβαλαν εγγράφως τις γνώμες τους για το δασμό.
(4) Οι εξαγωγείς και οι βασικοί εισαγωγείς ενημερώθηκαν για τα βασικά γεγονότα και τις αιτίες με βάση τις οποίες η Επιτροπή είχε την πρόθεση να συστήσει οριστική δράση.
(5) Τον Ιούνιο του 1983, η Επιτροπή πρότεινε στο Συμβούλιο την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος. Το Συμβούλιο, όμως, δεν ενέκρινε την πρόταση αυτή.
(6) Η Επιτροπή συνέχισε, κατά συνέπεια, την έρευνα που κάλυψε τη δυνατότητα συγκρίσεως των προϊόντων, την επιλογή μιας τρίτης χώρας με οικονομία αγοράς, την κανονική τιμή και τη ζημία.
(7) Η αρχική περίοδος έρευνας (το δεύτερο εξάμηνο του 1981 και το πρώτο εξάμηνο του 1982) παρατάθηκε για το δεύτερο εξάμηνο του 1982 και το πρώτο εξάμηνο του 1983.
Β. Ομοειδή προϊόντα
(8) Τα μέρη που συμμετείχαν στη διαδικασία αυτή εξέφρασαν έντονα αντιτιθέμενες γνώμες όσον αφορά τη δυνατότητα σύγκρισης των προϊόντων που κατάγονται από τη χώρα εξαγωγής, την τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς και την Κοινότητα.
Οι εμπειρογνώμονες που όρισε η Επιτροπή μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ για να μελετήσουν το θέμα, δεν κατέληξαν σε ικανοποιητικά πειστικά κοινά συμπεράσματα. Τα ενδιαφερόμενα μέρη που κλήθηκαν για δεύτερη φορά να προτείνουν ονόματα εμπειρογνωμόνων οι οποίοι θα μπορούσαν να κάνουν νέα μελέτη, δεν κατόρθωσαν να συμφωνήσουν στο διορισμό ατόμου ως αντικειμενικού εμπειρογνώμονα. Η Επιτροπή, κατά συνέ
πεια, συνέχισε μόνη της την έρευνα, ερχόμενη ειδικότερα σε επαφή με όλους τους καταναλωτές του προϊόντος που της γνωστοποίησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί ή οι εισαγωγείς ή οποιοσδήποτε άλλος.
(9) Από τα στοιχεία που έχει τώρα στη διάθεσή της η Επιτροπή, είναι δυνατό να συναχθούν τα ακόλουθα συμπεράσματα, όσον αφορά τη δυνατότητα σύγκρισης των σχετικών προϊόντων:
α) η διαφορετική μικροδομή της πρώτης ύλης (κρυπτοκρυσταλλική ή μακροκρυσταλλική) από την οποία παράγονται τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο της έρευνας, δεν έχει σχεδόν καμία σχέση με τη συντριπτική πλειοψηφία των εφαρμογών των προϊόντων αυτών·
β) η χρησιμοποίηση περιστεφόμενων κλιβάνων για την καύση της πρώτης ύλης δεν καθορίζει κατά κανόνα τα χαρακτηριστικά του εν λόγω προϊόντος. Επιπλέον, όλοι οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί (στη χώρα εξαγωγής, στην τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς και στην Κοινότητα) έχουν και αξονικούς και περιστεφόμενους κλιβάνους·
γ) όλα τα εξεταζόμενα προϊόντα υπάγονται στην ίδια διάκριση του Κοινού Δασμολογίου·
δ) όλα τα εξεταζόμενα προϊόντα έχουν το ίδιο βασικό χημικό συστατικό, το MgO, σε περιεκτικότητα που ποικίλλει από 70 % ως 91 % και, επιπλέον, τα χημικά συστατικά: Fe2O3, SiO2, CaO και Al2O3.
Η περιεκτικότητα των ξένων αυτών σωμάτων ποικίλλει ανάλογα με τη χώρα καταγωγής, την περιοχή της εξόρυξης και, ακόμα, ανάλογα με τον κλίβανο στον οποίο κάηκαν·
ε) όσον αφορά τις εφαρμογές:
αα) η χρησιμοποίηση στη γεωργία αποτελεί την πιο σημαντική ενιαία εφαρμογή:
- μόνο το συστατικό MgO είναι κατάλληλο·
- οι εξαγωγείς και οι περισσότεροι από τους εισαγωγείς έχουν αναγνωρίσει ότι υπάρχει δυνατότητα εναλλακτικής χρησιμοποίησης των προϊόντων, ανεξάρτητα από τη χώρα καταγωγής·
ββ) άλλες χρήσεις:
- μολονότι ορισμένοι χρήστες προτιμούν κάποιο προϊόν που κατάγεται από μία συγκεκριμένη χώρα, δεν έχει αποδειχτεί ότι τα προϊόντα δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν εναλλακτικά· επί πλέον, σε ορισμένες περιπτώσεις, οι χρήστες είναι δυνατό να αναμειγνύουν προϊόντα από διαφορετικές χώρες καταγωγής·
- όσον αφορά ορισμένες χρήσεις, τα προϊόντα φαίνεται ότι δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται εναλλακτικά πάντοτε, εξαιτίας κυρίως της διαφορετικής περιεκτικότητας σε SiO2. Οι εξαγωγείς, ωστόσο, δεν εγγυώνται μέγιστη περιεκτικότητα στις ξένες αυτές ουσίες. Επιπλέον, η ποσότητα του κινεζικού προϊόντος, όσον αφορά το κατά πόσο το περιεχόμενο SiO2 μπορεί να καθορίσει τη χρήση, δεν αντιπροσωπεύει περισσότερο από το 10 % της συνολικής αγοράς καυστικώς κεκαυμένου φυσικού μαγνησίτη·
- οι κινέζοι εξαγωγείς έχουν αναγνωρίσει τη δυνατότητα εναλλαγής όσον αφορά όλες τις εφαρμογές εκτός από μία·
- στα εμπορικά φυλλάδιά τους οι εξαγωγείς διαφημίζουν μεγάλη κλίμακα χρήσεων που είναι συγκρίσιμες με τις χρήσεις των προϊόντων των παραγωγών της Κοινότητας.
(10) Με βάση τα στοιχεία της παραγράφου 9 συνάγεται ότι τα εν λόγω προϊόντα καταγωγής Κίνας και Ελλάδας δεν είναι ταυτόσημα κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, αλλά έχουν παραπλήσια χαρακτηριστικά.
Γ. Κανονική αξία
(11) Κατά τη διαδικασία, οι εξαγωγείς και οι περισσότεροι εισαγωγείς πρόβαλαν επανειλημμένα το επιχείρημα ότι οι παρασκευστές καυστικώς κεκαυμένου φυσικού μαγνησίτη στην Κίνα επωφελούνται από ένα εξαιρετικά ανταγωνιστικό φυσικό πλεονέκτημα σε σύγκριση με όλους τους άλλους παραγωγούς των οποίων τις τιμές θα χρησιμοποιούσε η Επιτροπή για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Το πλεονέκτημα αυτό ειπώθηκε ότι οφείλεται στον εξαιρετικά υψηλό βαθμό καθαρότητας της πρώτης ύλης, που έχει ως αποτέλεσμα πολύ φθηνότερη διαδικασία παραγωγής από οποιαδήποτε άλλη χώρα.
(12) Όσον αφορά τα εξαιρετικά ανταγωνιστικά φυσικά πλεονεκτήματα που επικαλέστηκαν οι κινέζοι εξαγωγείς, δεν είναι δυνατό να γίνουν αναπροσαρμογές της κανονικής αξίας, στο βαθμό που δεν είναι βέβαιο ότι τα πλεονεκτήματα αυτά - εάν πραγματικά υπήρχαν και δεν αντισταθμίστηκαν από ανταγωνιστικά μειονεκτήματα - θα επηρέαζαν την κανονική αξία εάν υπήρχαν οι ίδιες συνθήκες στην τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς, εφόσον οι τιμές δεν είναι μόνο συνάρτηση του κόστους αλλά και της ζήτησης. Επί πλέον, εάν η κανονική αξία πρέπει να βασιστεί στην κατασκευασμένη αξία, σε χώρα με οικονομία αγοράς, κάθε προσαρμογή του κόστους που καθορίζεται σε τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς θα βασιστεί στην κατανομή του κόστους και των πόρων σε μία χώρα χωρίς οικονομία αγοράς, πράγμα που στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 προβλέφτηκε ειδικά να αποκλειστεί.
(13) Για να καθοριστεί η κανονική αξία με κατάλληλο και λογικό τρόπο, κλήθηκαν τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν προτάσεις όσον αφορά μία τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς, στην οποία η πρώτη ύλη και η διαδικασία παραγωγής είναι δυνατό να βοηθήσουν για την καλύτερη σύγκριση. Η Επιτροπή επέλεξε τελικά την Αυστρία, για τους ακόλουθους λόγους:
- παρά τη διαφωνία ανάμεσα στους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς, η Αυστρία προτάθηκε από έναν σημαντικό εισαγωγέα·
- οι κοινοτικοί παραγωγοί που είχαν προτείνει την Ισπανία, στην καταγγελία τους δεν είχαν αντίρρηση για την επιλογή αυτή·
- η εξόρυξη της πρώτης ύλης στην Αυστρία είναι σχετικά απλή και δεν υπάρχει σχεδόν καμία σπατάλη σχετικά με την πρώτη ύλη που εξορύσσεται για την παρασκευή του εν λόγω προϊόντος·
- στην Αυστρία, ο παραγωγός παρασκευάζει διαφορετικές ποιότητες του προϊόντος αυτού για μεγαλύτερη κλίμακα εφαρμογών, ενώ στην Ισπανία η συντριπτική πλειοψηφία πωλήθηκε αποκλειστικά στη γεωργική αγορά. Το μεγαλύτερο μέρος των πωλήσεων της Αυστρίας προορίστηκε σε εξαγωγές και οι τιμές εξαγωγής στην Κοινότητα θεωρήθηκαν, συνεπώς, ότι μπορούσαν να αποτελέσουν κατάλληλη και λογική επιλογή για την κανονική αξία.
Δ. Τιμές εξαγωγής
(14) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που πράγματι πληρώθηκαν ή τις πληρωτέες τιμές για τα προϊόντα που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα.
Ε. Σύγκριση
(15) Με βάση τα γεγονότα αυτά, το περιθώριο ντάμπινγκ, το οποίο είναι ίσο προς το ποσό με το οποίο η καθορισθείσα κανονική αξία υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής προς την Κοινότητα, ανέρχεται σε 48 %.
ΣΤ. Ζημία
(16) Όσον αφορά τη ζημία που προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, τα αποδεικτικά στοιχεία που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή δείχνουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα από την Κίνα καυστικώς κεκαυμένου μαγνησίτη αυξήθηκαν από 41 380 τόνους το 1979 σε 59 951 τόνους το 1982, με αποτέλεσμα την αύξηση της μερίδας της αγοράς από 12 % σε 16 % κατά την ίδια περίοδο. Οι τιμές μεταπώλησης των εισαγωγών αυτών ήταν χαμηλότερες από τις τιμές που απαιτούνται για να καλύψουν το κόστος των κοινοτικών παραγωγών.
Οι επιπτώσεις σ' αυτόν το βιομηχανικό κλάδο της Κοινότητας ήταν η μείωση της παραγωγής από το 1979 μέχρι το 1982 κατά 33 %, η σημαντική μείωση της χρησιμοποίησης της ικανότητας παραγωγής, η μείωση των πωλήσεων κατά 33 % από το 1979 μέχρι το 1982, ζημία στη μερίδα της αγοράς, μείωση των μέσων σταθμισμένων τιμών από το 1981, που είχαν ως αποτέλεσμα ζημία για το εν λόγω προϊόν.
(17) Τα στοιχεία για το 1983 δείχνουν ότι οι παραγωγοί της Κοινότητας κατόρθωσαν να αυξήσουν την παραγωγή τους, με αποτέλεσμα τη μεγαλύτερη χρησιμοποίηση της ικανότητας παραγωγής. Οι πωλήσεις τους στο εσωτερικό της Κοινότητας αυξήθηκαν, αλλά οι μέσες σταθμισμένες τιμές πώλησης δεν αυξήθηκαν. Κατόρθωσαν επίσης να διατηρήσουν το μερίδιο της αγοράς τους του 1982. Οι επίσημες στατιστικές δείχνουν σημαντική μείωση των εισαγωγών μαγνησίτη από την Κίνα, που υπάγεται στον κώδικα NIMEXE ex 25.19-59, για το πρώτο εξάμηνο του 1983.
Οι παραγωγοί της Κοινότητας, συνεπώς, επωφελήθηκαν από τον προσωρινό δασμό που ίσχυσε κατά το πρώτο εξάμηνο του 1983.
(18) Η Επιτροπή εξέτασε εάν η ζημία προκλήθηκε από άλλους παράγοντες, όπως ο όγκος και οι τιμές των εισαγωγών που δεν αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, ή η στασιμότητα της ζήτησης. Εντούτοις, η ουσιαστική αύξηση των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και οι τιμές πώλησής τους στην Κοινότητα οδήγησαν την Επιτροπή στο να καθορίσει ότι οι επιτπώσεις των εισαγωγών ντάμπινγκ καυστικώς κεκαυμένου μαγνησίτη, καταγωγής Κίνας, αν ληφθούν υπόψη ξεχωριστά, πρέπει να θεωρηθούν ότι προκαλούν σημαντική ζημία σ' αυτόν το βιομηχανικό κλάδο της Κοινότητας.
Ζ. Τα συμφέροντα της Κοινότητας
(19) Εξαιτίας της εξαιρετικά σημαντικής ζημίας που υφίστανται οι παραγωγοί της Κοινότητας στην παραγωγή και πώληση του εξεταζόμενου προϊόντος και για να μην εξαρτηθεί τελείως η Κοινότητα από εξωτερικές προμήθειες των προϊόντων αυτών, εάν αναγκαστούν οι παραγωγοί της Κοινότητας να σταματήσουν την παραγωγή των προϊόντων αυτών, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να ληφθούν μέτρα. Η. Περάτωση της διαδικασίας
(20) Οι ενδιαφερόμενοι εξαγωγείς ενημερώθηκαν για τα βασικά πορίσματα της έρευνας και ανάπτυξαν πλήρως τις απόψεις τους. Στη συνέχεια υποβλήθηκε υπόμνημα εξ ονόματος όλων των κινέζων εξαγωγέων καυστικώς κεκαυμένου φυσικού μαγνησίτη, στο οποίο ανέλαβαν, μεταξύ άλλων, τη δέσμευση να μην εξάγουν το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα σε τιμές χαμηλότερες από ορισμένο επίπεδο. Οι τιμές αυτές καθορίζονται σε τέτοιο επίπεδο ώστε να εξαλείφεται η ζημία που υφίστανται οι παραγωγοί της Κοινότητας.
(21) Υπ' αυτές τις συνθήκες το υπόμνημα θεωρείται αποδεκτό και η διαδικασία είναι δυνατό, συνεπώς, να περατωθεί χωρίς την επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ.
(22) Ωστόσο, κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, στο πλαίσιο της Συμβουλευτικής Επιτροπής, σχετικά με την αποδοχή του υπομνήματος αυτού, ορισμένες αντιπροσωπείες προέβαλαν αντιρρήσεις ως προς τη λύση αυτή.
Η Επιτροπή, συνεπώς, υπέβαλε στο Συμβούλιο πρόταση περατώσεως της διαδικασίας βάσει της αποδοχής του υπομνήματος.
(23) Εφόσον το Συμβούλιο δεν αποφάσισε διαφορετικά μέσα στο περιθώριο του ενός μηνός, το υπόμνημα θεωρείται αποδεκτό, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου, και η διαδικασία περατώνεται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του ιδίου κανονισμού,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Η Επιτροπή αποδέχεται το υπόμνημα που υποβλήθηκε εξ ονόματος όλων των κινέζων εξαγωγέων καυστικώς κεκαυμένου φυσικού μαγνησίτη σχετικά με τις εξαγωγές καυστικώς κεκαυμένου φυσικού μαγνησίτη που υπάγεται στη διάκριση 25.19 ex Β του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχεί στον κώδικα NIMEXE ex 25.19-59, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
Άρθρο 2
Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές καυστικώς κεκαυμένου φυσικού μαγνησίτη, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
Βρυξέλλες, 6 Μαρτίου 1984.

Labels: 1
4
18