Document ID: 32015D0450

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/450 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Μαρτίου 2015
για τον καθορισμό των απαιτήσεων δοκιμών για τα κράτη μέλη που εντάσσονται στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) ή που μεταβάλλουν ουσιωδώς τα εθνικά τους συστήματα που συνδέονται άμεσα με αυτό
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 1612]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 20 παράγραφος 3, το άρθρο 22 σημείο α), το άρθρο 36 παράγραφος 4 και το άρθρο 37 παράγραφος 7,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (2), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 20 παράγραφος 4, το άρθρο 22 σημείο α), το άρθρο 51 παράγραφος 4 και το άρθρο 52 παράγραφος 7,
Κατόπιν διαβούλευσης με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δημιουργήθηκε δυνάμει των διατάξεων του τίτλου IV της σύμβασης της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά τους σύνορα (3). Το εν λόγω σύστημα αποτέλεσε ουσιώδες μέσο για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, όπως αυτό έχει ενσωματωθεί στο θεσμικό πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(2)
Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν αντικαταστάθηκε στις 9 Απριλίου 2013 από το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS ΙΙ), όταν τέθηκαν σε εφαρμογή ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Όπως και το προηγούμενο σύστημα, το SIS II συνιστά σημαντικό αντιστάθμισμα για την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, καθώς και κρίσιμης σημασίας συνεισφορά στη διατήρηση υψηλού επιπέδου ασφάλειας εντός του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης.
(3)
Η τεχνική διάρθρωση του SIS II αποτελείται από ένα κεντρικό σύστημα (κεντρικό SIS II), εθνικές εφαρμογές και μια υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού SIS II και των εθνικών εφαρμογών.
(4)
Ήταν και εξακολουθεί να είναι απαραίτητο να διεξαχθούν δοκιμές, προκειμένου να αξιολογηθεί ότι το SIS II λειτουργεί σύμφωνα με τις τεχνικές και λειτουργικές απαιτήσεις, όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ.
(5)
Οι απαιτήσεις δοκιμών που ισχύουν για τις σημαντικότερες φάσεις δοκιμών της τεχνικής ανάπτυξης του SIS II θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 189/2008 του Συμβουλίου (4) και την απόφαση 2008/173/ΔΕΥ του Συμβουλίου (5), καθώς και με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 του Συμβουλίου (6) και την απόφαση 2008/839/ΔΕΥ του Συμβουλίου (7). Οι πράξεις αυτές προσδιόρισαν τις βασικές απαιτήσεις και την οργάνωση των δοκιμών του κεντρικού συστήματος SIS II, των εθνικών συστημάτων SIS II, την αλληλεπίδραση μεταξύ τους, καθώς και τις δοκιμές που συνδέονται με την υποδομή επικοινωνίας. Δεδομένου ότι οι εν λόγω πράξεις συνδέονταν με την τεχνική ανάπτυξη του SIS II, εξάντλησαν τη νομική τους ισχύ μόλις τέθηκε σε λειτουργία το SIS II στις 9 Απριλίου 2013. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 και η απόφαση 2008/839/ΔΕΥ έληξαν στις 8 Μαΐου 2013 και, επιπλέον, καταργήθηκαν από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2012 του Συμβουλίου (8) και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1272/2012 του Συμβουλίου (9), αντίστοιχα. Η κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 189/2008 και της απόφασης 2008/173/ΔΕΥ προτάθηκε το 2014 (10).
(6)
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 189/2008, η απόφαση 2008/173/ΔΕΥ, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1104/2008 και η απόφαση 2008/839/ΔΕΥ κατέστησαν υποχρεωτικές τις δοκιμές της υποδομής επικοινωνίας, τις δοκιμές συμμόρφωσης των εθνικών συστημάτων, τις συνολικές δοκιμές, καθώς και τη δοκιμή της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, για τα κράτη μέλη που μετέβησαν από το SIS 1+ στο SIS II. Η επιτυχία των δοκιμών του κεντρικού SIS II, των δοκιμών συμμόρφωσης των εθνικών συστημάτων και των δοκιμών που συνδέονται με την υποδομή επικοινωνίας ήταν προϋπόθεση για την έναρξη της συνολικής δοκιμής. Η Επιτροπή έπρεπε να διαπιστώσει την επιτυχή ολοκλήρωση της συνολικής δοκιμής ως προϋπόθεση εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ.
(7)
Υπό το πρίσμα της διεύρυνσης της Ένωσης, και ιδίως της διεύρυνσης του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, είναι αναγκαίο να οριστούν οι δοκιμές που καταδεικνύουν την τεχνική ετοιμότητα ενός κράτους μέλους να ενταχθεί στο SIS II. Ο ορισμός των απαιτήσεων δοκιμών είναι αναγκαίος για να ενισχυθεί η ασφάλεια δικαίου. Οι δοκιμές αυτές πρέπει να αποδεικνύουν ότι ένα κράτος μέλος έχει την ικανότητα ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, ότι το εθνικό του σύστημα συμμορφώνεται πλήρως με το κεντρικό SIS II, ότι έχει την ικανότητα εισαγωγής, ενημέρωσης, διαγραφής και αναζήτησης δεδομένων, την ικανότητα μεταφόρτωσης φωτογραφιών και δακτυλικών αποτυπωμάτων με την απαιτούμενη ποιότητα και την ικανότητα επεξεργασίας δεδομένων σχετικά με περιπτώσεις κατάχρησης ταυτότητας.
(8)
Τα κράτη μέλη που προτίθενται να εφαρμόσουν μια ουσιώδη αλλαγή στα εθνικά τους συστήματα (N.SIS II) ή στην εφαρμογή SIRENE, όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ, πρέπει επίσης να υποβληθούν σε δοκιμές, όπως ορίζεται από την αρμόδια διαχειριστική αρχή, προκειμένου να αποδείξουν την πλήρη συμμόρφωση με το κεντρικό SIS II ή να καταδείξουν την ικανότητα ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης εξουσιοδοτήθηκε να είναι η διαχειριστική αρχή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ σε συνδυασμό με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11).
(9)
Λαμβάνοντας υπόψη την αρχή ότι οι ίδιες τεχνικές απαιτήσεις πρέπει να εφαρμόζονται σε όλα τα κράτη μέλη, είναι σκόπιμο να εφαρμόζονται οι ίδιες φάσεις των δοκιμών στα κράτη μέλη που προτίθενται να ενταχθούν στο SIS II με εκείνες που έπρεπε να εκτελέσουν τα κράτη μέλη για τη μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS II.
(10)
Είναι επίσης σκόπιμο να αξιοποιηθεί η εμπειρία που αποκτήθηκε κατά την ανάπτυξη του SIS II και να προστεθούν οι δοκιμασίες που δεν είχαν προβλεφθεί σε καμία νομική πράξη αλλά προστέθηκαν από κράτη μέλη στο πλαίσιο των προπαρασκευαστικών οργάνων του Συμβουλίου, ιδίως η δοκιμή για την ανταλλαγή εντύπων SIRENE.
(11)
Οι δοκιμές πρέπει να οργανώνονται, να ορίζονται και να εκτελούνται από τη διαχειριστική αρχή, η οποία επικουρείται από τα κράτη μέλη.
(12)
Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, κοινοποίησε με την επιστολή της 15ης Ιουνίου 2007 τη μεταφορά του εν λόγω κεκτημένου στην εθνική της νομοθεσία. Η Δανία συμμετέχει στην απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Συνεπώς, υποχρεούται να εφαρμόσει την παρούσα απόφαση.
(13)
Το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετέχει στην παρούσα απόφαση στον βαθμό που αυτή δεν αφορά την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τα άρθρα 24 και 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και σχετικά με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου (12).
(14)
Η Ιρλανδία συμμετέχει στην παρούσα απόφαση στον βαθμό που αυτή δεν αφορά την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τα άρθρα 24 και 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006, σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και σχετικά με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της απόφασης 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (13).
(15)
Όσον αφορά την Κύπρο, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003.
(16)
Όσον αφορά την Κροατία, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης του 2012.
(17)
Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω δύο κρατών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (14), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (15).
(18)
Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (16), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2004/860/ΕΚ του Συμβουλίου (17).
(19)
Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (18), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (19).
(20)
Τα μέτρα που προβλέπει η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συνεστήθη δυνάμει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και του άρθρου 67 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Πριν ενταχθούν στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II), τα κράτη μέλη διεξάγουν και υποβάλλονται στις δοκιμές και τη διαδικασία δοκιμής που προβλέπονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
2. Τα κράτη μέλη που προτίθενται να εφαρμόσουν μια ουσιώδη αλλαγή στο N.SIS II τους ή στην εφαρμογή τους SIRENE ζητούν από τη διαχειριστική αρχή να καθορίσει ποια από τις δοκιμές που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης πρέπει να εκτελεστεί και υποβάλλονται στη διαδικασία δοκιμής που προβλέπεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη δεν εφαρμόζουν τις εν λόγω αλλαγές πριν από την επιτυχή διεξαγωγή αυτών των δοκιμών.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2015.

Labels: 12
7
18
11