Document ID: 31995R1460

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1460/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1995 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
Εκτιμώντας:
ότι η απόσυρση από την καλλιέργεια αρόσιμων γαιών, που αποτελεί το κύριο μέσο εξισορρόπισης των γεωργικών αγορών και εισήχθη με τη μεταρρύθμιση της κοινής γεωργικής πολιτικής, μπορεί να επιτευχθεί με τους τρεις ακόλουθους τρόπους: α) με την παύση της καλλιέργειας έναντι αντιστάθμισης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 (3), β) με την παύση της καλλιέργειας για περιβαλλοντικούς λόγους, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1992 σχετικά με τις μεθόδους γεωργικής παραγωγής που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις προστασίας του περιβάλλοντος καθώς και με τη διατήρηση του φυσικού χώρου (4), ή γ) με τη δάσωση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2080/92 της 30ής Ιουνίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού καθεστώτος ενισχύσεως των μέτρων για τα δάση στον τομέα της γεωργίας (5) 7 ότι η δυνατότητα δάσωσης ή χρησιμοποίησης των μονίμως αποσυρθεισών γαιών για περιβαλλοντικούς σκοπούς αποτελεί ενδιαφέρουσα επιλογή για τους παραγωγούς αροτραίων καλλιεργειών, προκειμένου να εξασφαλίσουν καταλλήλως την αποτελεσματική σύνδεση της μεταρρύθμισης της ΚΓΠ και των συνοδευτικών μέτρων της 7 ότι οι παραγωγοί που συμμετέχουν στα καθεστώτα ενίσχυσης που προβλέπονται από τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 2080/92 συμβάλλουν στη μείωση των πλεονασμάτων 7 ότι, συνεπώς, στο μέλλον πρέπει να είναι δυνατό, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, και ιδίως όσον αφορά την αντιστάθμιση, να υπολογίζονται ως αποσυρόμενες από την καλλιέργεια, δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92, οι γαίες για τις οποίες καταβάλλεται ενίσχυση δυνάμει αυτών των κανονισμών 7 ότι μια τέτοια δυνατότητα θα πρέπει να δοθεί μόνο για γαίες που δεν υπάγονται ακόμη σε ένα από αυτά τα δύο καθεστώτα 7 ότι τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να υποχρεώνονται να εφαρμόζουν τη διάταξη αυτή σε καμία περιοχή που παρουσιάζει διαρκή κίνδυνο σημαντικής υπέρβασης της περιφερειακής βασικής έκτασης 7 ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να περιορίζουν την έκταση των γαιών που μπορεί να θεωρηθεί ότι αποσύρονται από την καλλιέργεια αν αυτό αποδεικνύεται αναγκαίο προκειμένου να αποφευχθεί η συγκέντρωση ενός δυσανάλογα μεγάλου μέρους του προϋπολογισμού που διατίθεται για το εν λόγω καθεστώς σε μικρό μόνο αριθμό εκμεταλλεύσεων 7 ότι οι γαίες που θεωρείται ότι αποσύρονται από την καλλιέργεια θα πρέπει να συνυπολογίζονται προκειμένου να διαπιστωθεί αν έγινε υπέρβαση της βασικής έκτασης, παρά το γεγονός ότι η σχετική πληρωμή δεν πραγματοποιείται δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 7 ότι θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να απαγορεύουν ή να περιορίζουν τη μεταφορά μιας υποχρέωσης παύσης καλλιέργειας σε παραγωγό που καταλογίζει στην υποχρεωτική παύση καλλιέργειας γαίες για τις οποίες λαμβάνει ενίσχυση δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 ή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2080/92, εάν μια τέτοια μεταφορά μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το στόχο της ενθάρρυνσης μιας πιο ισόρροπης εφαρμογής των καθεστώτων που προβλέπουν οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 2080/92 μεταξύ ζωνών που περιλαμβάνουν κυρίως ή αποκλειστικά αρόσιμες γαίες και ζωνών που αποτελούνται κυρίως ή αποκλειστικά από μη αρόσιμες γαίες 7 ότι η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει τη λειτουργία του καθεστώτος με βάση τις εκθέσεις των κρατών μελών για την εφαρμογή τους και να δημοσιεύσει, το αργότερο στις 30 Ιουνίου 1998, έκθεση συνοδεύομενη, εφόσον είναι αναγκαίο, από σχετική πρόταση 7 ότι οι γαίες που αποσύρθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 μπορούν επίσης να διατεθούν για χρήσεις σε τομείς εκτός της διατροφής, και ιδίως για τη φύτευση δασικών δένδρων και θάμνων βραχείας καλλιεργητικής περιόδου 7 ότι η παραγωγή αυτή περιέχει σε ορισμένες περιφέρειες θετικές προοπτικές από περιβαλλοντικής απόψεως 7 ότι πρέπει να επιτραπεί στις εθνικές αρχές να ευνοήσουν τις χρήσεις αυτές από τα καθεστώτα ενισχύσεων, καλύπτοντας ένα μέρος των αναγκαίων επενδύσεων 7 ότι θα πρέπει να είναι δυνατή η παρέκκλιση από τις κανονικές ημερομηνίες που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1, προκειμένου να ενισχυθούν οι παραγωγοί που αντμετωπίζουν οικονομικά προβλήματα λόγω εξαιρετικά δυσμενών καιρικών συνθηκών κατά το εν λόγω έτος,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 τροποποιείται ως εξής:
1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο, το εισαγωγικό κείμενο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«6. Στην περίπτωση περιφερειακής βασικής έκτασης, όταν το άθροισμα των ατομικών βασικών εκτάσεων για τις οποίες ζητείται ενίσχυση δυνάμει του καθεστώτος των παραγωγών αροτραίων καλλιεργειών, συμπεριλαμβανομένης της παύσης της καλλιέργειας γαιών που προβλέπεται σε αυτό το καθεστώς, οι γαίες που υπολογίζονται ως αποσυρόμενες από την καλλιέργεια δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2 και στα πλαίσια του καθεστώτος της παύσης της καλλιέργειας γαιών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91 του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 1991 για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων (*) είναι μεγαλύτερο από την περιφερειακή βασική έκταση, στην εν λόγω περιφέρεια εφαρμόζονται τα ακόλουθα μέτρα.
»
2. Στο άρθρο 7 παράγραφος 2 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:
«Με την επιφύλαξη του άρθρου 9, οι εκτάσεις που έχουν τεθεί υπό καθεστώς παύσης της καλλιέργειας κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 και οι οποίες δεν χρησιμοποιούνται ούτε ως γεωργικές εκτάσεις ούτε για κάποιο κερδοσκοπικό σκοπό, πέραν των επιτρεπομένων για τις άλλες αποσυρόμενες εκτάσεις δυνάμει του παρόντος κανονισμού, καθώς και οι δασωθείσες κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2080/92 εκτάσεις κατόπιν αιτήσεως που υποβλήθηκε δυνάμει του ενός ή του άλλου από τους κανονισμούς αυτούς μετά την ημερομηνία δημοσίευσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1460/95 (*) μπορούν, μέχρις ενός ορίου ανά εκμετάλλευση, το οποίο μπορεί να ορίζει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, να υπολογίζονται ως αποσυρόμενες από την καλλιέργεια στο πλαίσιο της υποχρέωσης για παύση της καλλιέργειας που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Το όριο αυτό τίθεται μόνον εφόσον είναι αναγκαίο για να αποφευχθεί η συγκέντρωση ενός δυσανάλογα μεγάλου ποσού του προϋπολογισμού που διατίθεται για το εν λόγω καθεστώς σε μικρόν αριθμό εκμεταλλεύσεων.
Εντούτοις:
- για τις εκτάσεις που αναφέρονται παραπάνω δεν χορηγείται η αντιστάθμιση που προβλέπεται στην παράγραφο 5,
- η αντιστάθμιση για την απώλεια εισοδημάτων σε περίπτωση παύσης της καλλιέργειας που πραγματοποιείται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 και η πληρωμή για το κίνητρο σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού και η αντιστάθμιση των απωλειών εισοδήματος που προβλέπεται στο άρθρο 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2080/92 περιορίζεται, για τις εν λόγω εκτάσεις, σε ποσό ίσο, κατ' ανώτατο όριο, με την αντιστάθμιση που προβλέπεται για τις συγκεκριμένες γαίες στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου και - ένα κράτος μέλος μπορεί να απαγορεύει ή να περιορίζει τις μεταφορές, δυνάμει της παραγράφου 7, μιας υποχρέωσης παύσης της καλλιέργειας σε παραγωγό που χρησιμοποιεί την αναφερόμενη στο δεύτερο εδάφιο δυνατότητα, εάν τέτοιες μεταφορές μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο το στόχο της ενθάρρυνσης μιας πιο ισόρροπης εφαρμογής των καθεστώτων που προβλέπουν οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 2080/92, μεταξύ ζωνών που περιλαμβάνουν κυρίως ή αποκλειστικά αρόσιμες γαίες και ζωνών που περιλαμβάνουν κυρίως ή αποκλειστικά μη αρόσιμες γαίες.
Τα κράτη μέλη μπορούν να μην εφαρμόσουν το προβλεπόμενο στο δεύτερο εδάφιο καθεστώς σε ένα νέο αιτούντα, σε οποιαδήποτε περιοχή υπάρχει διαρκής κίνδυνος σημαντικής υπέρβασης της περιφερειακής βασικής έκτασης.
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1997, έκθεση για τον τρόπο με τον οποίο έχουν ενδεχομένως εφαρμόσει το καθεστώς, μαζί με σχετικά στατιστικά στοιχεία. Με βάση τις εκθέσεις αυτές, η Επιτροπή εξετάζει τη λειτουργία του καθεστώτος και δημοσιεύει, το αργότερο στις 30 Ιουνίου 1998, έκθεση για την εφαρμογή του και τα αποτελέσματά της, συνοδευόμενη, εάν είναι αναγκαίο, από σχετική πρόταση.
»
3. Στο άρθρο 7 παράγραφος 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Τα κράτη μέλη επιτρέπεται να θεσπίσουν καθεστώς εθνικών ενισχύσεων για τους παραγωγούς προκειμένου να τους βοηθήσουν να καλύψουν τις δαπάνες στις οποίες θα υποβληθούν κατά τη φύτευση πολυετών καλλιεργειών για την παραγωγή βιομάζας 7 εντούτοις, η ενίσχυση δεν μπορεί να υπερβαίνει ποσό ίσο με τους τόκους δανείου, εξοφλητέου σε πέντε ετήσιες δόσεις, που αντιστοιχεί το πολύ σε πέντε έτη αντισταθμιστικών πληρωμών για τις εν λόγω γαίες.».
4. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο τέλος της όγδοης περίπτωσης του άρθρου 12:
«και τους όρους που ισχύουν στις περιπτώσεις που καλύπτονται από το άρθρο 7 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο.».
5. Μετά τη δέκατη περίπτωση του άρθρου 12, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
«- εκείνοι που δίδουν την δυνατότητα στην Επιτροπή, με την επιφύλαξη της δημοσιονομικής κατάστασης, να επιτρέπει, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 10 παράγραφος 1, και βάσει των αποτελεσμάτων των διοικητικών ελέγχων και οιουδήποτε ήδη διενεργηθέντος επιτόπιου ελέγχου, οι οποίοι διεξάγονται σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92, την καταβολή πριν από τις 16 Οκτωβρίου σε ορισμένες περιοχές, κατά 50 % των αντισταθμιστικών πληρωμών για τα σιτηρά, πρωτεϊνούχα και σπόρους λίνου, και την αντιστάθμιση που χορηγείται δυνάμει της υποχρεωτικής αγρανάπαυσης για τα έτη κατά τα οποία οι εξαιρετικές καιρικές συνθήκες επέφεραν μείωση της εσοδείας σε βαθμό ώστε οι παραγωγοί να αντιμετωπίζουν σοβαρές οικονομικές δυσχέρειες.».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ωστόσο, το άρθρο 1 σημείο 3 εφαρμόζεται από την την περίοδο εμπορίας 1994/95.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Ιουνίου 1995.

Labels: 4
19
7
6
12