Document ID: 32001D0101

32001D0101
L 038/24
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
ODLUKA VIJEĆA
od 5. prosinca 2000.
o odobrenju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Zajednice i svake od država EFTA-e koja dodjeljuje carinske povlastice po GSP-u (Norveška i Švicarska), pod uvjetom da se s robom podrijetlom iz Norveške ili Švicarske po dolasku na carinsko područje Zajednice postupa kao s robom koja sadrži sastojke podrijetlom iz Zajednice (uzajamni sporazum)
(2001/101/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,
uzimajući u obzir članak 66. stavke 4. i 5. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (1),
budući da:
(1)
Kako bi se omogućilo carinskim tijelima Zajednice, Švicarske i Norveške da izdaju zamjensku potvrdu za Obrazac A potvrda o podrijetlu, posebno da bi se olakšao promet robama podrijetlom iz zemalja u razvoju koje imaju korist od općih carinskih povlastica koje dodjeljuju Europska zajednica, Švicarska i Norveška, trebalo bi sklopiti Sporazum između Zajednice, Švicarske i Norveške na temelju kojih se međusobno priznaju njihovi sastavni dijelovi kao sastavni dijelovi s podrijetlom iz predmetnih zemalja u razvoju koje su obuhvaćene bilateralnom kumulacijom pravila o podrijetlu.
(2)
Nastavno na ovlaštenje koje je Vijeće dodijelilo Komisiji 29. ožujka 1996., pregovori u tu svrhu održali su se između Europske zajednice, Švicarske i Norveške i doveli do Sporazuma u obliku razmjene pisama za koji je u interesu Zajednice da ga odobri,
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Ovime se u ime Zajednice odobrava Sporazum u obliku razmjene pisama između Zajednice i svake od država EFTA-e koja dodjeljuje carinske povlastice po GSP-u (Norveška i Švicarska), pod uvjetom da se s robom podrijetlom iz Norveške ili Švicarske po dolasku na carinsko područje Zajednice postupa kao s robom koja sadrži sastojke podrijetlom iz Zajednice (uzajamni sporazum).
Tekst Sporazuma u obliku razmjene pisama priložen je ovoj Odluci.
Članak 2.
Ovime se ovlašćuje predsjednik Vijeća da odredi osobu (osobe) opunomoćenu za potpisivanje Sporazuma u obliku razmjene pisama kako bi on obvezivao Zajednicu.
Članak 3.
Predsjednik Vijeća, u ime Zajednice, izdaje obavijest kako je predviđeno Sporazumom u obliku razmjene pisama.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. prosinca 2000.

Labels: 3
18
15