Document ID: 32009R0847

A TANÁCS 847/2009/EK RENDELETE
(2009. szeptember 15.)
a Thaiföldről származó egyes elkészített vagy tartósított morzsolt csemegekukorica-termékek behozatalára végleges dömpingellenes vámokat kivető 682/2007/EK tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 8. cikkére és 11. cikkének (3) bekezdésére,
tekintettel a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően benyújtott bizottsági javaslatra,
mivel:
A. ELJÁRÁS
1. Hatályos intézkedések
(1)
Vizsgálat (a továbbiakban: az eredeti vizsgálat) alapján a Tanács a 682/2007/EK rendelettel (2) (a továbbiakban: az eredeti rendelet) végleges dömpingellenes vámot vetett ki az ex 2001 90 30 és az ex 2005 80 00 KN-kódok alá tartozó, Thaiföldről származó egyes elkészített vagy tartósított morzsolt csemegekukorica-termékek behozatalára. Az intézkedések értékvám formájában valósultak meg. A 954/2008/EK tanácsi rendelet (3) módosította a 682/2007/EK tanácsi rendeletet, az egyik, illetve az „összes többi” vállalatra kivetett vámtétel tekintetében. A vámtételek ily módon 3,1 % és 14,3 % között alakultak. Két thai exportáló gyártó, név szerint a Malee Sampran Public Co Ltd (Malee) és a Sun Sweet Co Ltd (Sun Sweet) esetében, amelyek kötelezettségvállalásait a Bizottság a 2007/424/EK határozattal (4) elfogadta, és amelyek megfeleltek a 682/2007/EK tanácsi rendelet 2. cikkében foglalt feltételeknek, mentesült a vám alól.
2. A felülvizsgálat okai
(2)
A végleges vámok kivetése idején a Tanács kivételes jelleggel megengedte azon együttműködő exportáló gyártóknak, amelyek nem tudtak megfelelően alátámasztott kötelezettségvállalási ajánlatot benyújtani az alaprendelet 8. cikkének (2) bekezdésében meghatározott határidőn belül, hogy ajánlatukat kiegészítsék az eredeti rendelet hatálybalépését követő tíz napon belül. Tíz további kötelezettségvállalási ajánlatot készítettek el e határidőn belül. A két, már elfogadott kötelezettségvállalási ajánlat, valamint a tíz további ajánlat rögzített minimum importárakat tartalmazott.
(3)
A tíz további kötelezettségvállalási ajánlat nyilvánosságra hozatalakor a közösségi ipar ellenezte az árra vonatkozó kötelezettségvállalásokat, azt állítva, hogy a rögzített minimum importárak a továbbiakban nem jelentenek hatékony módszert az intézkedés végrehajtásához az (alábbiakban, a (16) preambulumbekezdésben meghatározott) érintett termék árának növekedése, valamint a főbb nyersanyagok és alapanyagok árának növekedése miatt.
(4)
Annak érdekében, hogy újra értékelje a kötelezettségvállalások mint hatékony dömpingellenes intézkedések megfelelőségét, a Bizottság szükségesnek tartotta újra kiértékelni a felajánlott és elfogadott kötelezettségvállalások elfogadhatóságát és megvalósíthatóságát.
3. Vizsgálat
(5)
A Bizottság - a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően - megállapította, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a részleges időközi felülvizsgálat megindításához, és 2008. szeptember 16-án az Európai Unió Hivatalos Lapjában megjelent, az eljárás megindításáról szóló értesítéssel (5) bejelentette, hogy részleges időközi felülvizsgálatot indít, összhangban az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdésével.
(6)
A felülvizsgálat hatálya egyrészt azon két exportáló thai gyártó esetében alkalmazandó intézkedés formájának vizsgálatára korlátozódott, amelyek kötelezettségvállalásait elfogadták, másrészt pedig azon tíz thai exportáló gyártó vizsgálatára, amelyek kötelezettségvállalási ajánlatai függőben voltak.
(7)
A Bizottság hivatalosan értesítette az exportáló gyártókat, az exportáló ország képviselőit, a közösségi gyártókat és azok társulásait, valamint az importőröket az időközi részleges felülvizsgálat megindításáról. Lehetőséget biztosított továbbá az érdekelt feleknek álláspontjuk írásbeli kifejtésére, valamint arra, hogy az eljárás megindításáról szóló értesítésben kitűzött határidőn belül meghallgatást kérjenek.
(8)
A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőívet küldött a tizenkét érintett exportáló gyártónak, valamint a közösségi gyártóknak. A közösségi gyártók valamennyien, a tizenkettő thai vállalat közül pedig hét válaszolt a kérdőívre.
(9)
Öt olyan thai vállalat, amelynek kötelezettségvállalási ajánlata függőben volt, egyáltalán nem válaszolt a felülvizsgálati kérdőívre, így utóbbiak az alaprendelet 18. cikke értelmében nem tekinthetők együttműködő vállalatnak. Az egyik thai vállalat által benyújtott információt figyelmen kívül kellett hagyni, mivel a bizalmas kérdőívre adott válasz hiányos volt. Ezen túlmenően ez a vállalat nem nyújtotta be a kérdőívre adott válaszai nem bizalmas változatát. A vállalat azzal érvelt, hogy a nála zajló jelentős szerkezeti változások - ideértve a névváltoztatást - miatt nehézségekbe ütközött a kérdőívre hatékony módon válaszolni. Egy másik thai vállalat sem nyújtotta be a kérdőívre adott válaszai nem bizalmas változatát. Az érintett vállalatok tájékoztatást kaptak az alaprendelet alkalmazásra javasolt 18. cikkéről, és lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére. Az utóbbi vállalat azt állította, hogy számára lehetetlen volt benyújtani a kérdőívre adott válaszai nem bizalmas változatát az abban szereplő információk érzékeny természete miatt. Megjegyzendő, hogy míg ez az érv elfogadható a kérdőívnek azzal a részével kapcsolatban, amely a vállalatok költségeire és áraira vonatkozik, nem fogadható el azon részek esetében, amelyek a működés statisztikai adataira, általános információkra stb. vonatkoztak. Az előbbi vállalat további bizalmas információkat is benyújtott. Ugyanakkor még ha figyelembe veszik is, hogy a vállalat átszervezés alatt van, az alapvető információkat be kell nyújtani ahhoz, hogy a vállalat helyzetét értékelni lehessen. A későbbiekben benyújtott kiegészítő tájékoztatás ellenére ez a minimumkövetelmény nem teljesült, mivel bizonyos költségtényezőkkel kapcsolatban a vállalat nem nyújtott be részletesebb információt. Ezen túlmenően a vállalat nem nyújtotta be a kérdőívre adott válaszai nem bizalmas változatát sem.
(10)
Ily módon úgy tekintették, hogy e vállalat nem nyújtott be döntő jelentőségű érveket annak érdekében, hogy az alaprendelet 18. cikkének határozatát visszavonják.
(11)
Valamennyi további vállalat, a kérdőívet megválaszolva, együttműködést tanúsított.
(12)
Több érintett fél is benyújtott észrevételeket. Az egyik importőr azt állította, hogy az intézkedések bevezetése nem volt indokolt, a dömping a (17) preambulumbekezdésben meghatározott eredeti vizsgálati időszak alatti (a továbbiakban: eredeti vizsgálati időszak) hiánya miatt, és ezért azokat vissza kellene vonni. E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az eredeti vizsgálat megállapította a kárt okozó dömping tényét. Ezen túlmenően a jelenlegi felülvizsgálat arra összpontosít, vajon a kötelezettségvállalás megfelelően hatékony formája-e a dömpingellenes intézkedéseknek, és semmilyen, az intézkedés formájára vonatkozóktól eltérő, az eredeti vizsgálat megállapításait érintő állítás nem vehető figyelembe. Ezért ezt az észrevételt elutasították. Egy másik importőr hivatalos kérelmet nyújtott be az intézkedések felfüggesztésére vonatkozóan. E kérelem elbírálása folyamatban van, függetlenül a jelenlegi felülvizsgálattól.
(13)
A következő vállalatok telephelyén került sor ellenőrző látogatásokra:
(14)
a)
Thaiföldi exportáló gyártók:
-
Lampang Food Products Co., Ltd., Bangkok,
-
Malee Sampran Public Co., Ltd., Bangkok,
-
River Kwai International Food Industry Co. Ltd., Bangkok, valamint
-
Sun Sweet Co., Ltd., Chiangmai;
b)
Közösségi gyártók:
-
Bonduelle Conserve International, Lille-Villeneuve d’Ascq, Franciaország,
-
Conserve Italia SCA, San Lazzaro di Savena, Olaszország.
(15)
A vizsgálati időszak a 2007. július 1. és 2008. június 30. közötti időszakra terjedt ki (a továbbiakban: a felülvizsgálati időszak).
4. Az érintett termék
(16)
Az érintett termék a Thaiföldről származó morzsolt csemegekukorica (Zea mays var. saccharata), ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, amelyet jelenleg az ex 2001 90 30 KN-kód alá sorolnak be, valamint a morzsolt csemegekukorica (Zea mays var. saccharata), ecet vagy ecetsav helyett más anyaggal elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva - kivéve a 2006-os vámtarifaszám alá tartozó termékeket -, amelyet jelenleg az ex 2005 80 00 KN-kód alá sorolnak be.
B. MEGÁLLAPÍTÁSOK
1. Az érintett termék értékesítési árainak alakulása
(17)
Első lépésként az érintett termék árának alakulását vizsgálták az eredeti vizsgálati időszak kezdetétől, azaz 2005. január 1-től2005. december 31-ig, a felülvizsgálati időszak végéig. A 2008. év fennmaradó részére vonatkozó adatokat a következtetések ellenőrzése céljából vették figyelembe.
(18)
Az elemzés kimutatta, hogy a Thaiföldről származó érintett termék importára egyértelmű növekedést mutatott az eredeti vizsgálati időszak és különösen 2006 vége óta. A felülvizsgálati időszak alatti árcsökkenés ellenére az árak jelentős mértékben meghaladták az eredeti vizsgálati időszakra jellemző árszintet. A 2008-ból származó adatok további növekedést mutatnak.
1. táblázat
Thaiföldről az EU-ba irányuló import árai negyedévenkénti lebontásban
Index Q1/2005 = 100
Q1
Q2
Q3
Q4
Eredeti vizsgálati időszak
656
669
723
699
Index
100
102
110
107
2006
719
705
715
747
Index
110
107
109
114
2007
830
798
814
773
Index
127
122
124
118
Felülvizsgálati időszak
814
773
763
740
Index
124
118
116
113
2008
763
740
768
811
Index
116
113
117
124
Forrás: Eurostat.
(19)
Az érintett termék átlagos importárainak Eurostat által kimutatott összességében tekintett alakulását az 1. táblázat által bemutatott módon, megerősítette a reprezentatív méretű (12 oz) konzervnek a thai vállalatok által az EU-ba irányuló áruforgalom esetében alkalmazott, ellenőrzött értékesítési árának elemzése. Ahogy azt a 2. táblázat is szemlélteti, ugyanaz a tendencia figyelhető meg, mint ami az Eurostat által közölt adatokban figyelhető meg az adott méretű konzerv esetében.
(20)
Ezen túlmenően a reprezentatív méretű konzerv thai vállalatok által meghatározott árainak elemzése az eredeti vizsgálati időszak óta még magasabb áringadozást mutatott ki. Az eladási árak több mint 30 %-kal ingadoztak 2005 első negyedéve, illetve a felülvizsgálati időszak utolsó negyedéve között. A 2008 második feléből rendelkezésre álló adatok alátámasztják ezt a tendenciát.
2. táblázat
Az EU-ba irányuló áruforgalom esetében alkalmazott thai eladási árak (Euro/t - konzervméret 12 oz, indexált)
Index, Q1/2005 = 100
Q1
Q2
Q3
Q4
Eredeti vizsgálati időszak
100
105
106
115
2006
118
119
118
123
2007
129
133
123
116
Felülvizsgálati időszak
123
116
109
112
2008
109
112
121
122
Forrás: Vizsgálat.
(21)
Az érintett termék eredeti vizsgálati időszak óta megfigyelt jelentős áringadozása fényében arra kell következtetni, hogy a rögzített minimális behozatali árra vonatkozó kötelezettségvállalások a továbbiakban nem jelentenek megfelelő megoldást.
2. A minimum behozatali árak lehetséges indexálása
(22)
Bár a függőben lévő, illetve a már elfogadott kötelezettségvállalási ajánlatok kizárólag rögzített minimumárakat tartalmaztak, azt is megvizsgálták, vajon lehetőség nyílna-e arra, hogy a két érvényes, illetve a tíz függőben lévő kötelezettségvállalási ajánlatot érvényben tartsák, illetve elfogadják a minimum behozatali ár indexálásának elvégzése mellett.
(23)
Meg kellett tehát állapítani, vajon van-e korreláció az érintett termék értékesítési árainak alakulása, valamint a termelési folyamatban felhasznált fő nyersanyag/alapanyagok beszerzési ára között, továbbá - amennyiben a válasz igen - azt is, hogy a termelés összköltségéhez képest ezek az árak jelentős részt képviselnek-e, illetve hogy nyilvánosan elérhető-e az ezen összetevők árára vonatkozó információ.
(24)
A két fő összetevő a csemegekukorica és a konzervdoboz; mindegyik költsége az érintett termék termelési költségének 30-40 % közötti értéket jelent.
a) Indexálás a csemegekukorica beszerzési ára alakulásának esetében
(25)
Amint azt a 3. táblázat szemlélteti, a csemegekukorica átlagos beszerzési ára Thaiföldön és az EU-ban jelentősen megnövekedett az eredeti vizsgálati időszakhoz képest. A felülvizsgálati időszak végén jelentősen magasabb árak figyelhetők meg, mint az eredeti vizsgálati időszak során. A 2008 második feléből rendelkezésre álló adatok megerősítik ezt az árnövekedést.
(26)
Az is nyilvánvaló, hogy az EU-n kívül, a thaiföldi beszerzési árak egyre fokozódó áringadozást mutatnak egy éven belül, különösen 2006 vége óta. A Thaiföldön megfigyelt legalacsonyabb és a legmagasabb ár közötti különbség mintegy 40 %-os ingadozást mutat az eredeti vizsgálati időszak és a felülvizsgálati időszak között. A 2008 végén rendelkezésre álló adatok még ennél is magasabb áringadozást mutatnak.
3. táblázat
Csemegekukorica beszerzési ára, negyedévenként EUR-ban megadva (indexált ár)
Index, Q1/2005 = 100
Q1
Q2
Q3
Q4
Eredeti vizsgálati időszak(2005)
Thaiföld
100
100
101
117
EU
100
100
100
100
2006
Thaiföld
121
116
118
132
EU
99
99
99
99
2007
Thaiföld
138
124
125
132
EU
114
114
114
114
Felülvizsgálati időszak
Thaiföld
125
132
130
117
EU
114
114
160
160
2008
Thaiföld
130
117
127
161
EU
160
160
160
160
Forrás: Vizsgálat.
(27)
Annak ellenére, hogy megállapításra került, hogy mind az érintett termék értékesítési árai, mind a csemegekukorica beszerzési ára fokozódó áringadozást mutat az eredeti vizsgálati időszak óta, a két ár között nem lehet következetes és stabil korrelációt megállapítani. Bár lehetne azzal érvelni, hogy 2005 eleje és 2006 vége között a csemegekukorica árának alakulása bizonyos mértékben megmutatkozott az érintett termék árának alakulásában, 2007 óta nem ez a helyzet. Erre példa, hogy amint azt a 4. táblázat is bemutatja, a csemegekukorica beszerzési ára csökken, miközben az érintett termék értékesítési ára nő, illetve ellenkezőleg, a beszerzési ár növekedésekor az értékesítési csökken.
4. táblázat
Az érintett termék értékesítési ára és a csemegekukorica beszerzési ára közötti korreláció
(28)
Ezen túlmenően az elemzés azt is kimutatta, hogy nem homogén a csemegekukorica világpiaci árának alakulása. Ahogy az a fenti 3. táblázatban látható, a thaiföldi és a Közösségen belüli árak eltérő módon alakulnak.
(29)
Az érintett termék értékesítési ára és a csemegekukorica beszerzési ára közötti korreláció hiányában, valamint tekintettel a csemegekukorica árának Thaiföldön és az EU-ban egymástól eltérő alakulására, nyilvánvaló, hogy a csemegekukorica ára esetében a minimum importár indexálása nem kivitelezhető.
(30)
Ezen túlmenően figyelembe kell venni azt az ugyancsak jelentős tényt, hogy nincs nyilvános adat a csemegekukorica árára vonatkozóan. A fenti adatokat csak felülvizsgálat keretén belül lehetett megszerezni. A minimumárak indexálása tehát lehetetlen, még akkor is, ha a korrelációt meg lehetett volna állapítani.
b) Indexálás a konzervdobozok beszerzési ára alakulásának esetében
(31)
A másik fő alapanyag, a konzervdobozok költsége a termelés összköltségének olyan összetevője, amely nem elég jelentős ahhoz, hogy önmagában lehetővé tenné a csak a konzervdobozok áraira vonatkozó indexálást. Mindenesetre a vizsgálat kimutatta, hogy a konzervdobozok ára stabil maradt az eredeti vizsgálati időszak és a felülvizsgálati időszak között, azaz az érintett termék áraival nem állapítható meg semmiféle korreláció. Ezért kijelenthető, hogy az indexálásnak a (23) preambulumbekezdésben meghatározott főbb előfeltételei nem teljesülnek. Annak lehetőségét tehát, hogy a minimum importárakat a konzervdobozok árának alakulásával indexálják, a továbbiakban nem vizsgálták.
(32)
A fent említett valamennyi tényezőt figyelembe véve a vizsgálat tehát megerősítette, hogy nincs lehetőség a minimum importárak indexálására annak érdekében, hogy ellensúlyozzák az érintett termék áringadozását.
3. A függőben lévő kötelezettségvállalási ajánlatok elutasításának egyéni okai
(33)
Azon tíz vállalat közül, amelynek kötelezettségvállalási ajánlata függőben volt, öt nem válaszolt a kérdőívre, ennélfogva ezeket az alaprendelet 18. cikke értelmében együtt nem működő vállalatnak tekintették. Általános megfontolásból fakadó okokból az együttműködés hiánya nem jutalmazandó, ily módon ezen vállalatok függőben lévő kötelezettségvállalási ajánlata nem fogadható el.
(34)
A vizsgálat során kiderült, hogy egy további vállalat vállalta át a kivetett dömpingellenes vámokat, legalábbis bizonyos ügyletek esetében. Az ilyen gyakorlat negatív hatással bír az árra vonatkozó kötelezettségvállalás alapját képező bizalmi viszonyra. Ennélfogva e vállalat kötelezettségvállalási ajánlata nem fogadható el.
(35)
Egy másik vállalat Thaiföldön kívül létrehozott egy vele kapcsolatban álló, az érintett terméket gyártó vállalatot. A vállalat felajánlotta, hogy ezt a leányvállalatot is belefoglalja kötelezettségvállalási ajánlatába. Az ilyen leányvállalat léte azonban az ellentételezés magas kockázatát vonja magával. Ennélfogva az említett vállalat kötelezettségvállalási ajánlatát vissza kellett utasítani.
(36)
Egy másik vállalat abbahagyta a termék gyártását, és termelési kapacitását egy frissen létrehozott, vele kapcsolatban álló vállalat bérelte ki. Ennélfogva az említett vállalat kötelezettségvállalási ajánlatát vissza kellett utasítani.
4. Az egyik kötelezettségvállalás visszavonásának egyéni okai
(37)
Az egyik elfogadott kötelezettségvállalással rendelkező vállalat telephelyén végzett ellenőrző látogatás során számos jogsértésre derült fény, amint azt a 2009/708/EK bizottsági határozat (6) részletesen ismerteti.
C. KÖVETKEZTETÉSEK
(38)
A fenti tények és szempontok alapján megállapítást nyert, hogy a rögzített minimum importárakat tartalmazó, árra vonatkozó kötelezettségvállalások a továbbiakban nem felelnek meg annak a célnak, hogy ellensúlyozzák a dömping káros hatását, valamint az is, hogy a probléma megoldása érdekében nincs lehetőség a minimum importárak indexálására. E körülmények mellett a kötelezettségvállalási ajánlatokat vissza kell utasítani, illetve a már elfogadott kötelezettségvállalásokat vissza kell vonni.
(39)
Ezen túlmenően a tíz függőben lévő kötelezettségvállalási ajánlatot a fent kifejtett egyéni érvek alapján vissza kell utasítani.
(40)
A már elfogadott két, árra vonatkozó kötelezettségvállalás közül az egyiket a kötelezettségvállalás teljesítésének elmulasztása miatt vissza kell vonni.
(41)
Ennélfogva arra a következtetésre jutottak, hogy az intézkedés formájára vonatkozó felülvizsgálatot le kell zárni, a kérdéses kötelezettségvállalási ajánlatokat vissza kell utasítani, illetve a már érvényben lévő kötelezettségvállalásokat vissza kell vonni.
(42)
Minden felet tájékoztattak azon lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján a függőben lévő kötelezettségvállalások visszautasítására, illetve az érvényben lévő kötelezettségvállalások visszavonására vonatkozó döntés megszületett, és a felek lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére.
(43)
Néhány fél azzal érvelt, hogy egy kötelezettségvállalást nem lehet visszavonni, ha annak valamennyi záradékát betartották. Ehelyett azt követelik, hogy a vállalat kapjon lehetőséget arra, hogy felülvizsgálja a minimum importárait a piac alakulásának függvényében.
(44)
Erre az érvre válaszul ki kell emelni, hogy a már érvényben lévő kötelezettségvállalásokat - csakúgy, mint a függőben lévőket - mindenekelőtt gyakorlati megvalósíthatósági szempontok miatt kell visszavonni, illetve utóbbiak esetében visszautasítani. Amint az fentebb olvasható, a felülvizsgálat kimutatta, hogy a csemegekukorica esete a továbbiakban nem alkalmas árra vonatkozó kötelezettségvállalásokra, függetlenül attól, hogy az egyes vállalatok megfeleltek-e vagy sem a kötelezettségvállalásban szereplő intézkedéseknek, vagy hajlandóak-e felülvizsgálni a minimum importárakat. Mindenesetre a felülvizsgálat során megállapított áringadozást figyelembe véve a minimum importárak felülvizsgálatát csak indexálás bevezetésével lehetne megvalósítani. A felülvizsgálat ugyanakkor kimutatta, hogy ilyen indexálásnak alapja nincs.
(45)
Egy vállalat kétségbe vonta, hogy a csemegekukorica rá érvényes beszerzési ára és az érintett termék általa megállapított értékesítési ára egyre fokozódó áringadozást mutatott volna, valamint az eredeti vizsgálati időszak és a felülvizsgálati időszak közötti növekvő tendenciát, és azt állította, hogy az érintett termék értékesítési árában megfigyelhető növekedést kizárólag a minimum importár okozta. Ennélfogva azzal érveltek, hogy semmi nem indokolja az árra vonatkozó kötelezettségvállalásuk elfogadásának visszavonását.
(46)
Ennek ellenére a vállalat által benyújtott adatok nem támasztották alá a kérelmet. A csemegekukorica beszerzési ára növekvő tendenciát mutatott, még ha az átlagosnál kisebb mértékűt is. Másrészről az érintett termék általa megállapított értékesítési ára a felülvizsgálati időszak alatt jelentősen meghaladta a megfelelő minimum importárat, és 2008 második felében további növekedési tendencia volt megfigyelhető.
(47)
Néhány fél a továbbiakban azzal érvelt, hogy a függőben lévő, árra vonatkozó kötelezettségvállalási ajánlatok visszautasítása nincs összhangban a WTO dömpingellenes megállapodásának 15. cikkével, amely arra kötelezi a WTO-tagokat, hogy vegyék figyelembe a fejlődő országok különleges helyzetét. E beadványra válaszul hangsúlyozni szükséges, hogy a Bizottság valamennyi lehetőséget nyitott szemlélettel ténylegesen megvizsgált, beleértve a rögzített minimumárak indexálását is, annak érdekében, hogy megoldja a kötelezettségvállalások jelentette gyakorlati problémákat. Ily módon elmondható, hogy a konstruktív orvoslati eszközök lehetőségeit ez esetben valóban feltérképezték. A felülvizsgálat eredményei azonban, ahogy azt a (22)-(32) preambulumbekezdés tartalmazza, e tekintetben nem hagyott semmiféle mozgásteret.
(48)
Más felek a felülvizsgálat eredményeként az intézkedések hivatalos felfüggesztését kérték. Ahogy azt a (12) preambulumbekezdés is kifejtette, e kérelem értékelése a jelenlegi felülvizsgálaton kívül zajlik,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A 682/2007/EK rendelet 1. cikkének (3) bekezdését el kell hagyni.
(2) A 682/2007/EK rendelet 1. cikke (4) bekezdésének számozása 1. cikk (3) bekezdésre változik.
(3) A 682/2007/EK rendelet 2. cikkét el kell hagyni.
(4) A 682/2007/EK rendelet 3. és 4. cikkének számozása 2., illetve 3. cikkre változik.
(5) A 682/2007/EK rendelet II. mellékletét el kell hagyni.
2. cikk
A 682/2007/EK tanácsi rendelet részleges időközi felülvizsgálata ezennel lezárul a felajánlott kötelezettségvállalások elutasításával.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. szeptember 15-én.

Labels: 3
17
4
18