Document ID: 32014R1351

NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 1351/2014,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2014,
rajoittavista toimenpiteistä Krimin ja Sevastopolin laittoman liittämisen johdosta annetun asetuksen (EU) N:o 692/2014 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,
ottaa huomioon rajoittavista toimenpiteistä Krimin ja Sevastopolin laittoman liittämisen johdosta 23 päivänä kesäkuuta 2014 annetun neuvoston päätöksen 2014/386/YUTP (1),
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Neuvoston asetuksella (EU) N:o 692/2014 (2) pannaan täytäntöön tietyt päätöksessä 2014/386/YUTP säädetyt toimenpiteet, erityisesti rajoitukset, jotka koskevat Krimiltä tai Sevastopolista peräisin olevia tavaroita sekä tällaisten tavaroiden tuontiin liittyvää rahoituksen tai rahoitustuen antamista, sekä rajoitukset, jotka koskevat kauppaa ja infrastruktuurihankkeisiin liittyviä investointeja liikenne-, televiestintä- ja energia-alalla sekä öljyn, kaasun ja mineraalien hyödyntämisen alalla.
(2)
Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksen 27 päivänä maaliskuuta 2014 hyväksymän päätöslauselman 68/262 mukaisesti Krimiä ja Sevastopolia pidetään edelleen Ukrainan osana. Ulkoasiainneuvosto toisti 17 ja 18 päivänä marraskuuta 2014 pitämässään istunnossa, että EU tuomitsee Krimin ja Sevastopolin laittoman liittämisen eikä tunnusta sitä.
(3)
Neuvosto antoi 18 päivänä joulukuuta 2014 päätöksen 2014/933/YUTP (3), jolla muutetaan päätöstä 2014/386/YUTP, kieltääkseen kaikki ulkomaiset investoinnit Krimillä tai Sevastopolissa. Kyseisessä päätöksessä kielletään myös palvelut, jotka liittyvät suoraan investointikieltoon tai matkailutoimintaan (myös merimatkailuun), liikenne-, televiestintä- ja energia-alojen palvelut sekä öljyn, kaasun ja mineraalien hyödyntämiseen liittyvät palvelut Krimillä tai Sevastopolissa. Tavaroiden ja teknologian aiempaa vientikieltoa liikenne-, televiestintä- ja energia-aloilla sekä öljyn, kaasun ja mineraalien hyödyntämisen alalla laajennetaan.
(4)
Jotta tällaisten rajoittavien toimenpiteiden vaikutukset talouden toimijoihin ja Krimin tai Sevastopolin siviiliväestöön olisivat mahdollisimman vähäiset, olisi säädettävä poikkeuksista ja siirtymäkausista.
(5)
Tätä asetusta sovellettaessa tavaroiden ja teknologian käyttöpaikan määrittelyyn olisi käytettävä objektiivisia tekijöitä, joita ovat muun muassa mutta eivät yksinomaan lähetyksen määränpää, toimituksessa käytetyt postinumerot, tiedot käyttöpaikasta ja maahantuojan ilmoittamat dokumentoidut tiedot. Käyttöpaikan käsitettä olisi sovellettava Krimillä tai Sevastopolissa jatkuvassa käytössä oleviin tavaroihin ja teknologiaan.
(6)
Tässä asetuksessa säädettyjen kieltojen ja rajoitusten ei voida tulkita kieltävän tai rajoittavan unionin luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden taikka unionin yhteisöjen suorittamaa kauttakulkua Krimin tai Sevastopolin alueen kautta.
(7)
Tässä asetuksessa säädettyjä kieltoja ja rajoituksia ei sovelleta laillisen liiketoiminnan harjoittamiseen Krimillä tai Sevastopolissa toimivien Krimin tai Sevastopolin ulkopuolisten yhteisöjen kanssa, silloin kun ei ole perusteltua syytä katsoa, että asiaan liittyviä tavaroita tai palveluja on tarkoitettu käytettäväksi Krimillä tai Sevastopolissa tai kun asiaan liittyviä investointeja ei ole tarkoitettu sellaisille yrityksille tai niiden määräysvallassa oleville tytäryhtiöille tai osakkuusyhtiöille Krimillä tai Sevastopolissa.
(8)
Kiellon tarjota matkailutoimintaan suoraan liittyviä palveluja (mukaan lukien risteilyliikennettä) ei voida tulkita koskevan palveluja, joita tarjotaan meriturvallisuuden ja merenkulun turvatoimien tarpeisiin tai hätätilanteissa, kuten ylläpito, korjaus, sähköiset tunnistus- ja viestintäjärjestelmät tai vakuutukset.
(9)
Koska nämä toimenpiteet kuuluvat perussopimuksen soveltamisalaan, niiden täytäntöönpano edellyttää päätöksen 2014/933/YUTP antamisen seurauksena lainsäädäntöä unionin tasolla erityisesti sen varmistamiseksi, että niitä sovelletaan yhtenäisesti kaikissa jäsenvaltioissa. Sen vuoksi asetus (EU) N:o 692/2014 olisi muutettava,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 692/2014 seuraavasti:
1)
Lisätään 1 artiklaan alakohdat seuraavasti:
”h)
’yhteisöllä Krimillä tai Sevastopolissa’ yhteisöä, jolla on sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka Krimillä tai Sevastopolissa, sen määräysvallassa olevia tytäryhtiöitä tai osakkuusyhtiöitä Krimillä tai Sevastopolissa sekä sivuliikkeitä tai muita liiketoimintaa harjoittavia yhteisöjä Krimillä tai Sevastopolissa;
i)
’sijoituspalveluilla’ seuraavia palveluja ja toimintoja:
i)
yhtä tai useampaa rahoitusvälinettä koskevien toimeksiantojen vastaanottaminen ja välittäminen,
ii)
toimeksiantojen toteuttaminen asiakkaan lukuun,
iii)
kaupankäynti omaan lukuun,
iv)
salkunhoito,
v)
sijoitusneuvonta,
vi)
rahoitusvälineiden merkinnän ja/tai rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskun järjestäminen kiinteän sitoumuksen perusteella,
vii)
rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskun toteuttaminen ilman kiinteää sitoumusta,
viii)
kaikki palvelut, jotka liittyvät rahoitusvälineiden ottamiseen kaupankäynnin kohteeksi säännellyillä markkinoilla tai monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä;
j)
’unionin laivanvarustajalla’ tarkoitetaan samaa kuin neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3577/92 (4) 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa määritellyllä ’yhteisön laivanvarustajalla’.
(4) Neuvoston asetus (ETY) N:o 3577/92, annettu 7 päivänä joulukuuta 1992, palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta meriliikenteeseen jäsenvaltioissa (meriliikenteen kabotaasi) (EYVL L 364, 12.12.1992, s. 7).”" 						
2)
Korvataan 2 a, 2 b, 2 c ja 2 d artikla seuraavasti:
”2 a artikla
1. Kielletään
a)
Krimillä tai Sevastopolissa sijaitsevaa kiinteää omaisuutta koskevan uuden omistusosuuden tai lisäosuuden hankkiminen;
b)
Krimillä tai Sevastopolissa sijaitsevaa yhteisöä koskevan uuden omistus- tai hallintaosuuden tai lisäosuuden hankkiminen, mukaan lukien tällaisen yhteisön hankkiminen kokonaan ja sen osuuteen oikeuttavien osakkeiden ja arvopapereiden hankkiminen;
c)
sellaisen järjestelyn tekeminen tai sellaiseen järjestelyyn osallistuminen, jossa myönnetään lainoja tai luottoja tai annetaan muulla tavoin rahoitusta, osakepääoma mukaan lukien, yhteisöille, jotka toimivat Krimillä tai Sevastopolissa, tai sellaisen yhteisön dokumentoitua rahoitustarkoitusta varten;
d)
yhteisyrityksen perustaminen Krimille tai Sevastopoliin taikka yhdessä Krimillä tai Sevastopolissa toimivan yhteisön kanssa;
e)
edellä a-d alakohdassa tarkoitettuun toimintaan suoraan liittyvien sijoituspalvelujen tarjoaminen.
2. Tässä artiklassa säädettyjä kieltoja ja rajoituksia ei sovelleta laillisen liiketoiminnan harjoittamiseen Krimin ja Sevastopolin ulkopuolisten yhteisöjen kanssa, jos liiketoimintaan liittyviä investointeja ei ole tarkoitettu Krimillä tai Sevastopolissa sijaitseville yhteisöille.
3. Edellä 1 kohdassa säädetyt kiellot eivät rajoita sellaisiin sopimuksiin perustuvien velvoitteiden täyttämistä, jotka on tehty ennen 20 päivää joulukuuta 2014, tai tällaisten sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittavien liitännäissopimusten täytäntöönpanoa, edellyttäen, että toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettu asiasta vähintään viisi työpäivää etukäteen.
2 b artikla
1. Kielletään liitteessä II lueteltujen tavaroiden ja teknologian myyminen, toimittaminen, siirtäminen tai vienti
a)
luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille ja elimille Krimillä tai Sevastopolissa, tai
b)
käytettäväksi Krimillä tai Sevastopolissa,
Liitteessä II luetellaan tiettyjä tavaroita ja teknologiaa, jotka soveltuvat käytettäväksi seuraavilla keskeisillä aloilla:
i)
liikenne;
ii)
televiestintä;
iii)
energia;
iv)
öljy-, kaasu- ja mineraalivarantojen etsintä, hyödyntäminen ja tuotanto.
2. Kielletään:
a)
liitteessä II lueteltuihin tavaroihin ja teknologiaan ja näiden tuotteiden toimitukseen, valmistukseen, ylläpitoon ja käyttöön liittyvän teknisen avun tai välityspalvelujen tarjoaminen suoraan tai välillisesti luonnolliselle henkilölle tai oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle Krimillä tai Sevastopolissa, tai käytettäväksi Krimillä tai Sevastopolissa;
b)
liitteessä II lueteltuihin tavaroihin ja teknologiaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen antaminen suoraan tai välillisesti luonnolliselle henkilölle tai oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle Krimillä tai Sevastopolissa, tai käytettäväksi Krimillä tai Sevastopolissa.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjä kieltoja ei sovelleta, kun ne liittyvät 1 kohdan b alakohtaan, jos ei ole perusteltua syytä katsoa, että kyseisiä tavaroita ja teknologiaa tai 2 kohdassa tarkoitettuja palveluja on määrä käyttää Krimillä tai Sevastopolissa.
4. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädetyt kiellot eivät rajoita sellaisiin sopimuksiin perustuvien velvoitteiden täyttämistä 21 päivään maaliskuuta 2015 saakka, jotka on tehty ennen 20 päivää joulukuuta 2014, tai tällaisten sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittavien liitännäissopimusten täytäntöönpanoa, edellyttäen, että toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettu asiasta vähintään 10 työpäivää etukäteen.
2 c artikla
1. Kielletään teknisen avun tarjoaminen tai Krimin tai Sevastopolin infrastruktuuriin suoraan liittyvien välittäjä-, rakennus- tai insinööripalvelujen tarjoaminen 2 b artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla aloilla sellaisina kuin ne on määritelty liitteen II perusteella riippumatta tavaroiden tai teknologian alkuperästä.
2. Edellä 1 kohdassa säädetty kielto ei vaikuta ennen 20 päivää joulukuuta 2014 tehtyjen sopimusten täytäntöönpanoon, tai tällaisten sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittavien liitännäissopimusten täytäntöönpanoon, 21 päivään maaliskuuta 2015 saakka.
3. Kielletään tietoinen tai tarkoituksellinen osallistuminen toimintaan, jonka tavoitteena tai seurauksena on 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen kieltojen kiertäminen.
2 d artikla
1. Kielletään matkailualaan suoraan liittyvien palvelujen tarjoaminen Krimillä tai Sevastopolissa.
2. Kielletään erityisesti kaikkien risteilypalveluja tarjoavien alusten saapuminen liitteessä III mainittuun Krimin niemimaalla sijaitsevaan satamaan tai käynti siellä. Kielto koskee jäsenvaltion lipun alla purjehtivia tai unionin laivanvarustajan omistamia ja toiminnallisessa määräysvallassa olevia aluksia tai aluksia, joiden toiminnasta unionin operaattori on ottanut kokonaisvastuun.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjä kieltoja ei sovelleta, kun alus saapuu liitteessä III mainittuun satamaan tai käy siellä meriturvallisuuden vuoksi hätätilanteissa. Toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettava saapumisesta satamaan tai siellä käymisestä viiden työpäivän kuluessa.
4. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädetyt kiellot eivät rajoita sellaisiin sopimuksiin tai liitännäissopimuksiin perustuvien velvoitteiden täyttämistä, jotka on tehty ennen 20 päivää joulukuuta 2014, tai tällaisten sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittaviin liitännäissopimuksiin perustuvien velvoitteiden täyttämistä, edellyttäen, että toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettu asiasta vähintään viisi työpäivää etukäteen.
2 e artikla
1. Toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin luvan 2 a artiklan 1 kohdassa tai 2 b artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun toimintaan ja 2 b artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille tavaroille ja teknologialle, jos ne:
a)
ovat tarpeen kansainvälisen oikeuden nojalla koskemattomuutta nauttivan, Krimillä tai Sevastopolissa sijaitsevan konsuliedustuston tai kansainvälisen järjestön virallisia tarkoituksia varten;
b)
liittyvät hankkeisiin, joilla yksinomaan tuetaan Krimillä tai Sevastopolissa sijaitsevia sairaaloita, sairaanhoitopalveluja tarjoavia muita julkisen terveydenhuollon laitoksia tai siviilialan oppilaitoksia; tai
c)
ovat lääketieteelliseen käyttöön tarkoitettuja kojeita ja laitteita.
2. Toimivaltaiset viranomaiset voivat myös myöntää tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin luvan, joka liittyy 2 a artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun toimintaan, jos kyseinen liiketoimi on tarkoitettu olemassa olevan infrastruktuurin ylläpitoon sen turvallisuuden takaamiseksi.
3. Toimivaltaiset viranomaiset voivat myös myöntää tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin luvan, joka liittyy 2 a artiklan 1 kohdassa ja 2 b artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun toimintaan ja 2 b artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tavaroihin ja teknologiaan sekä 2 c artiklassa tarkoitettuihin palveluihin siinä tapauksessa, että tuotteiden myynti, toimitus, siirto tai vienti on tarpeen sellaisen tapahtuman kiireelliseksi estämiseksi tai lieventämiseksi, jolla on todennäköisesti vakavia ja merkittäviä vaikutuksia ihmisten terveyteen ja turvallisuuteen, mukaan lukien olemassa olevan infrastruktuurin turvallisuuteen, tai ympäristöön. Asianmukaisesti perustelluissa hätätapauksissa myynti, toimitus, siirto tai vienti voidaan toteuttaa ilman etukäteistä lupaa, jos viejä ilmoittaa siitä toimivaltaiselle viranomaiselle viiden työpäivän kuluessa siitä kun myynti, toimitus, siirto tai vienti on tapahtunut ja esittää tarvittavat perustelut sille, miksi myynti, toimitus, siirto tai vienti on tapahtunut ilman etukäteistä lupaa.
Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen tämän kohdan nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja jakavat muita hallussaan olevia merkityksellisiä tietoja.”
3)
Korvataan 4 artikla seuraavasti:
”4 artikla
Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen, myös välillisesti, toimiin, joiden tavoitteena tai seurauksena on tässä asetuksessa säädettyjen kieltojen kiertäminen.”
4)
Kumotaan liitteet II ja III.
5)
Lisätään tämän asetuksen liite I liitteeksi II ja tämän asetuksen liite II liitteeksi III.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä18 päivänä joulukuuta 2014.

Labels: 18
3
5