Document ID: 32014R1148

UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1148/2014
оd 28. listopada 2014.
o izmjeni priloga II., VII., VIII., IX. i X. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1), a posebno njezin članak 23. stavak prvi,
budući da:
(1)
Uredbom (EZ) br. 999/2001 utvrđuju se pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija (TSE-ova) u goveda, ovaca i koza. Uredba se primjenjuje na proizvodnju i stavljanje na tržište živih životinja i proizvoda životinjskog podrijetla te u nekim posebnim slučajevima na njihov izvoz.
(2)
U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 999/2001 utvrđuju se pravila kojima se uređuje utvrđivanje statusa goveđe spongiformne encefalopatije (GSE) država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija. Ta se pravila temelje na međunarodnom standardu koji je utvrdila Svjetska organizacija za zdravlje životinja (OIE) u Kodeksu o zdravlju kopnenih životinja (kodeks). U poglavlju o GSE-u u verziji kodeksa iz 2013. izraz „procjena prilikom puštanja” zamijenjen je izrazom „procjena na ulazu”, a tablica koja sadržava ciljne bodove za pojedine države ili regije znatno je izmijenjena kako bi se bolje zadovoljile potrebe zemalja s malom ili vrlo malom stočnom populacijom. Te izmjene trebale bi se odraziti u Prilogu II.
(3)
Točka 2.2.1. poglavlja B Priloga VII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 odnosi se na metode i protokole utvrđene u Prilogu X. Tekst ove točke treba izmijeniti kako bi se odrazile izmjene Priloga X. koje su donesene ovim aktom.
(4)
U poglavlju A Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 utvrđena su pravila za trgovinu živim životinjama, sjemenom i zamecima, uključujući izuzeće ovčjih homozigotnih ARR zametaka iz bilo kojeg drugog zahtjeva u vezi klasičnoga grebeža ovaca u trgovini unutar Unije. Dana 24. siječnja 2013. Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) donijela je znanstveno mišljenje o riziku prijenosa klasičnoga grebeža putem in vivo prijenosa zametaka kod ovaca (2) u kojem je zaključila da se opasnost od prijenosa klasičnog grebeža ovaca implantacijom ovčjih homozigotnih ili heterozigotnih ARR zametaka može smatrati zanemarivom pod uvjetom da se poštuju preporuke i postupci Svjetske organizacije za zdravlje životinja koji se odnose na prijenos zametaka. Stoga treba izmijeniti relevantne odredbe Priloga VIII. kako bi se izuzela i trgovina ovčjim heterozigotnim ARR zamecima unutar Unije od drugih zahtjeva povezanih s klasičnim grebežom.
(5)
U nekim jezičnim inačicama Uredbe (EZ) br. 999/2001 postoji terminološka nedosljednost između točaka 1.2. i 1.3. dijela A poglavlja A. Priloga VIII. navedenoj Uredbi i ostatka teksta. Zbog usklađenosti, treba rabiti isti izraz u predmetnim jezičnim inačicama.
(6)
U točki 2. dijela A poglavlja A Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 utvrđuju se pravila kojima se uređuje odobrenje statusa zanemarivog rizika od klasičnoga grebeža države članice ili područja države članice. Dana 4. srpnja 2013. Austrija je dostavila Komisiji odgovarajuću dokaznu dokumentaciju. S obzirom na to da je Komisija povoljno ocijenila ovu primjenu, Austriju treba navesti kao državu članicu sa zanemarivim rizikom od klasičnog grebeža.
(7)
U točki 3.2. odjeljka A poglavlja A. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 999/2001 navode se države članice s odobrenim nacionalnim programom kontrole klasičnoga grebeža. Uzimajući u obzir da Austrija treba biti navedena kao država članica sa zanemarivim rizikom od klasičnoga grebeža ovaca, treba se istodobno brisati s popisa država članica s odobrenim nacionalnim programom kontrole klasičnoga grebeža, jer taj status pruža veća jamstva od onih koje pružaju programi kontrole.
(8)
U poglavlju H Priloga IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001 utvrđuju se pravila za uvoz sjemena i zametaka ovaca i koza u Uniju. Ta uvozna pravila treba ažurirati kako bi odražavala izmjene Priloga VIII. koje su donesene ovim aktom.
(9)
U Prilogu X. Uredbi (EZ) br. 999/2001 utvrđuju se metode analize koje se primjenjuju na testiranje na TSE-ove kod goveda, ovaca i koza. Taj Prilog treba preispitati kako bi se ažurirale informacije o imenovanim laboratorijima, prilagodilo upućivanje na različite smjernice, uskladili neki tehnički izrazi i pojasnili diskriminirajući postupci ispitivanja u slučaju pozitivnih slučajeva TSE-ova kod ovaca i koza, u skladu s najnovijim znanstvenim saznanjima i trenutačnom praksom u Uniji.
(10)
U točki 4. poglavlja C Priloga X. Uredbi (EZ) br. 999/2001 utvrđuju se popisi odobrenih brzih testova za praćenje TSE-ova kod goveda, ovaca i koza. Dana 18. rujna 2013. trgovačko društvo IDEXX podnijelo je zahtjev za promjenu naziva testa IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA u naziv HerdChek BSE-Scrapie Antigen (IDEXX Laboratories). Nove upute o veterinarsko-medicinskom proizvodu za taj test odobrio je referentni laboratorij Europske unije za TSE-ove 2. svibnja 2013. Nadalje, trgovačko društvo Enfer Group je 6. prosinca 2013. obavijestilo da je obustavilo proizvodnju dijagnostičkog kompleta za TSE Enfer Version 3 i zatražilo brisanje tog kompleta s popisa odobrenih brzih testova GSE-a kod goveda. Popise u točki 4. poglavlja C Priloga X. potrebno je stoga u skladu s tim prilagoditi.
(11)
Kako bi se državama članicama dalo dovoljno vremena da usklade svoje postupke certifikacije ovčjih zametaka u pogledu grebeža, određene izmjene koje se uvode ovom Uredbom treba primjenjivati od 1. siječnja 2015.
(12)
Uredbu (EZ) br. 999/2001. potrebno je stoga u skladu s tim izmijeniti.
(13)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi II., VII., VIII., IX. i X. Uredbi (EZ) br. 999/2001 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Stavci (a), (b) i (e) točke 3. i točka 4. Priloga primjenjuju se od 1. siječnja 2015.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. listopada 2014.

Labels: 3
6