Document ID: 32005D0238

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2004 m. liepos 14 d.
dėl pagalbos, 1986-1999 metais suteiktos Korsikos žvejybos ir akvakultūros sektoriui
(pranešta dokumentu Nr. C(2004) 2585)
(tik tekstas prancūzų kalba yra autentiškas)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/238/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą,
paprašiusi suinteresuotas šalis pateikti pastabas pagal minėtą straipsnį,
kadangi:
I. PROCEDŪRA
(1)
1996 m. gegužės 21 d. Briuselyje įvyko Prancūzijos ir Komisijos posėdis dėl kai kurių Korsikoje vykdomos veiklos rūšių, tarp jų ir žvejybos, padėties. Per posėdį Komisija sužinojo, kad žuvininkystės sektoriui buvo suteikta valstybės pagalba, apie kurią nebuvo pranešta, ir ji nebuvo išnagrinėta pagal Sutarties 93 straipsnio (dabar 88 straipsnis) nuostatas.
(2)
Komisija 1996 m. birželio 14 d. laišku paprašė Prancūzijos suteikti informaciją dėl šios pagalbos.
(3)
1996 m. liepos 7 d. laišku Prancūzija Komisijai pranešė, kad susisiekė su Korsikos administraciniu teritoriniu vienetu ir paprašė suteikti reikalingą informaciją. Negavusi šios informacijos, Komisija 1996 m. rugsėjo 12 d. pakartotinai išsiuntė laišką.
(4)
1996 m. gruodžio 17 d. laišku Prancūzija perdavė tam tikrą informaciją dėl atitinkamos pagalbos. Ši informacija 1997 m. sausio 6 d. įregistruota nepraneštų pagalbų registre ir jai suteiktas numeris NN 11/97.
(5)
Nustačiusi, kad neturi visų būtinų duomenų šios pagalbos schemos tyrimui atlikti, Komisija 1997 m. balandžio 24 d. laišku paprašė papildomos informacijos. 1997 m. gruodžio 3 d. ir 1998 m. rugpjūčio 11 d. laiškuose buvo pateikti tam tikri dokumentai.
(6)
Komisija 1999 m. vasario 11 d. laišku dar kartą paprašė papildomos informacijos. 2000 m. vasario 22 d. įvyko Komisijos ir Korsikos administracinio teritorinio vieneto atstovų posėdis. Po šio posėdžio Komisija vėl pateikė Prancūzijai sąrašą teiktinos informacijos, kuri reikalinga tiriant pagalbos priemonę. Po dviejų pakartotinių pranešimų 2001 m. balandžio 11 d. laiške buvo pateikta dalis svarbios informacijos.
(7)
Komisija taip pat susipažino su Prancūzijos Nacionalinio Susirinkimo ataskaita Nr. 1077, kurią pateikė komisija, tirianti valstybinių fondų panaudojimą ir valstybinių tarnybų administravimą Korsikoje (1) (toliau - Nacionalinio susirinkimo ataskaita). Šioje ataskaitoje, viešai paskelbtoje 1998 metais, apibūdinama pagalba, žvejybos ir akvakultūros sektoriui suteikta 1997 metais (žr. minėtos ataskaitos I.C.1.b punktą).
(8)
Komisija 2001 m. spalio 30 d. laišku informavo Prancūziją dėl sprendimo pradėti Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje numatytą oficialią tyrimo procedūrą dėl Korsikoje įgyvendintų šių pagalbos priemonių:
-
pagalbos, 1986-1999 metais suteiktos naujiems ir naudotiems laivams įsigyti,
-
pagalbos, suteiktos 1987 m. sausio 1 d.-1998 m. spalio 28 d. esamiems laivams pertvarkyti ir įrengti, jei atlikus šiuos darbus galima padidinti laivo galingumą.
(9)
Komisija Prancūzijai pranešė, kad, priimdama šį sprendimą, ji nutarė, jog pagalba, suteikta laivams pertvarkyti ir įrengti nedidinant jų galingumo, bei pagalba pakrančių žvejybos įrangai neprieštarauja bendrajai rinkai.
(10)
Sprendime Komisija nurodė Prancūzijai pateikti informaciją, būtiną akvakultūros sektoriui suteiktos pagalbos tyrimui.
(11)
Prancūzija 2001 m. gruodžio 21 d. laišku pateikė savo pastabas apie pagalbą, dėl kurios buvo pradėta oficiali tyrimo procedūra, ir informaciją apie akvakultūros sektoriui suteiktą pagalbą.
(12)
Sprendimas pradėti oficialią tyrimo procedūrą paskelbtas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje (2). Komisija paprašė suinteresuotas šalis pateikti savo pastabas dėl atitinkamos pagalbos. Pastabų po šio paskelbimo Komisijai pateikta nebuvo.
II. APRAŠYMAS
(13)
Šiame sprendime nagrinėjamos pagalbos priemonės, dėl kurių buvo pradėta oficiali tyrimo procedūra ir dėl kurių Komisija pareikalavo, kad Prancūzija suteiktų informaciją. Šiame sprendime nagrinėjamos keturios pagalbos formos:
-
pagalba, 1986-1999 metais suteikta naujiems ir naudotiems laivams įsigyti,
-
pagalba, 1987 m. sausio 1 d.-1998 m. spalio 28 d. suteikta esamiems laivams pertvarkyti ir įrengti, jei šie darbai leidžia padidinti laivo galingumą,
-
pagalba, 1986-1999 metais suteikta naudotiems laivams įsigyti,
-
pagalba, 1994-1999 metais suteikta akvakultūros sektoriui.
(14)
Pagalbą žvejybos laivynui skyrė Korsikos Susirinkimas, kuris 1985 m. kovo 29 d. sprendimu Nr. 85/10a priėmė Reglamentą dėl pagalbos laivyno modernizavimui. Šis sprendimas keletą kartų buvo pakeistas kitais sprendimais: 1990 m. lapkričio 30 d. (Nr. 90/99), 1991 m. gruodžio 19 d. (Nr. 91/1023), 1993 m. vasario 23 d. (Nr. 93/25), 1995 m. kovo 9 d. (Nr. 95/16), 1995 m. rugsėjo 11 d. (Nr. 95/79) ir 1997 m. balandžio 11 d. (Nr. 97/36). Prancūzija patikslino, kad pastarasis sprendimas (Nr. 97/36) nė karto nebuvo keistas, iki buvo baigtas rengti bendrasis programavimo dokumentas (DOCUP) dėl struktūrinių fondų paramos, t. y. iki 1999 m. gruodžio 31 d. Kalbėdama apie pagalbą akvakultūros sektoriui, Prancūzija pažymėjo, kad Korsikos regioninės valdžios institucijos tiesiogiai taikė Bendrijos teisės aktus ir rėmėsi Pagalbos teikimo atmintine, kurią išleido Korsikos ekonominės plėtros agentūra (ADEC). Komisijai buvo pranešta apie žvejybai ir akvakultūrai skirtą atmintinės skyrių, kuriame aprašomos galimos pagalbos rūšys.
(15)
Pagalba pradėta skirti 1985 metais. 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 659/1999, nustatančiame išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (3), nenurodomas neteisėtos pagalbos, apibrėžtos šio reglamento 1 straipsnio f punkte, t. y. pagalbos, kuri pradėta įgyvendinti Komisijai nepaskelbus apie šios pagalbos suderinamumą su bendrąja rinka, tyrimo senaties terminas. Tačiau minėto reglamento 15 straipsnyje teigiama, kad Komisijos įgaliojimams išieškoti pagalbą taikomas dešimties metų senaties terminas, kuris prasideda pagalbos suteikimo gavėjui dieną, o kiekviena priemonė, kurios imasi Komisija, nutraukia senaties terminą. Taigi Komisija mano, kad nenaudinga nagrinėti pagalbą, kuriai taikomas šis senaties terminas, t. y. tokią pagalbą, kuri skirta anksčiau nei prieš dešimt metų ir kurios atžvilgiu Komisija nesiėmė jokių priemonių.
(16)
Komisija mano, kad šis terminas buvo nutrauktas, kai ji 1996 m. birželio 14 d. paprašė Prancūzijos suteikti informaciją. Todėl senaties terminas taikomas pagalbai, kuri buvo suteikta iki 1986 m. birželio 14 d. Šis senaties terminas pirmiausia taikomas pagalbai, kurią Korsikos regionas skyrė iki 1986 m. birželio 14 d., bet kuri gavėjui buvo išmokėta vėliau, kai remiamos investicijos buvo veiksmingai panaudotos. Todėl Komisija toliau pateiktame tyrime atsižvelgia į pagalbą, kurią buvo nuspręsta skirti 1986 m. birželio 14 d.-1999 m. gruodžio 31 d.
(17)
1985 metų sprendime Nr. 85/10a numatyta, kad įsigyjant ne trumpesnius kaip 18 m laivus, skirtus žvejybai Korsikoje, gali būti skiriama subsidija, jei šie laivai, išskyrus tik išimtinius atvejus, yra pastatyti Prancūzijoje. Subsidija sudaro 20 % įsigijimo sumos, tačiau jei įsigyjama pirmą kartą (pirmą kartą perkamas naujas laivas), tai galima papildoma 10 % subsidija, o jei laivas pastatytas Korsikoje, tai galima dar 10 % subsidija. Be to, siekiant puoselėti salos medinių laivų statybų tradicijas, paprašius ypatingo finansavimo, subsidija galėjo būti padidinta iki 20 %. Laivo savininkas turėjo įnešti ne mažiau kaip 10 % sumos.
(18)
Sprendimu Nr. 90/99 pagrindinė pagalbos norma nuo 20 % padidinta iki 30 %. Papildoma pagalbos, skirtos medinių laivų statybai, norma sumažinta nuo 20 % iki 5 %.
(19)
Sprendimu Nr. 95/16 pagalbos normos keičiamos taip: 30 % tebėra pagrindinė pagalbos norma, taip pat patikslinama, kad remiamos investicijos gali apimti laivo korpuso, įrengimų ir tinklų (6 400 metrų) pirkimo kainą; pagalbos norma pirmą kartą įsigyjant laivus tebėra 10 %, o specialios pagalbos, skiriamos Korsikoje statytiems laivams įsigyti, norma nuo 10 % sumažinama iki 5 %, tačiau jei laivas yra medinis, ji vėl padidinama iki 10 %. Straipsnis, kuriame nurodoma, kad laivai turi būti pastatyti Prancūzijoje, panaikinamas.
(20)
Sprendimu Nr. 95/79 sumažinama pagalba, teikiama perkant tinklus tuo atveju, kai pagalbos prašytojas įrangą įsigyja pirmą kartą. Taip pat panaikinama 5 % subsidija, skiriama Korsikoje pastatytiems mediniams laivams įsigyti.
(21)
Sprendimu Nr. 97/36 aprašytosios nuostatos nebuvo iš esmės keistos. Patikslinama, kad laivo savininkas turi įnešti ne mažiau kaip 10 % sumos.
(22)
1985 metų sprendime Nr. 85/10a numatoma, kad trumpesnių nei 18 metrų ir kainuojančių vidutiniškai 25 000 Prancūzijos frankų (FRF) laivų pertvarkymui pagalbą galima skirti tuo atveju, jei tokiu pertvarkymu siekiama labai pagerinti žvejybos pajėgumą (suktuvai, tinklų pakėlimo įrengimai, gylmačiai, navigaciniai prietaisai, ritės ir pan.), sudaryti galimybę įrengti žuvies šaldymo įrenginius ir pagerinti laivo varomųjų mechanizmų galingumą (prie laivo dydžio pritaikytas dyzelinis variklis, reguliuojamojo žingsnio laivo sraigtas, tūta ir pan.).
(23)
Galima suteikti subsidija sudarė 15 % visų šių įrengimų kainos. Sprendime Nr. 93/25 ši norma buvo padidinta iki 30 % visų investicinių sąnaudų.
(24)
Sprendime Nr. 95/79 finansavimo norma nepakeista, tačiau yra patikslinta, kad tuo atveju, jei laivo savininkas paprašytų skirti Bendrijos pagalbą, Korsikos institucijų pagalbos dydis būtų apskaičiuotas pagal Bendrijos reglamente numatytą finansavimo normą. Mažiausia galima kaina, pagal kurią galima remti investicijas, sumažinta iki 20 000 FRF. Sprendime Nr. 95/79 taip pat numatyta, kad jei pagalbą laivams pertvarkyti ir įrengti prašoma suteikti pirmą kartą (jei žvejys pirmą kartą perka naują ar naudotą laivą), tai įsigyjant pirmuosius 80 tinklų galima suteikti 30 % subsidiją.
(25)
1985 metų sprendime Nr. 85/10a yra numatyta, kad įsigijus laivą ne mažiau kaip už 50 000 FRF galima suteikti 10 % šios kainos subsidiją. Galima skirti papildomą 5 % subsidiją, jei įsigyjama pirmą kartą. Perkantis asmuo turėjo sumokėti ne mažiau kaip 15 % laivo kainos.
(26)
Sprendime Nr. 91/1032 pagrindinė pagalbos norma nuo 10 % procentų padidinama iki 15 %. Sprendime Nr. 95/16 laivams, kuriems mažiau nei 20 metų, ši norma padidinama iki 20 %.
(27)
Pagalba akvakultūros sektoriui buvo numatyta Valstybinėje-regioninėje 1994 metų programoje ir suformuluota Bendrijos pagalbos bendrojo programavimo dokumento pirmajame tiksle. Įgyvendinant bendrai su Bendrija finansuojamus projektus buvo taikomas įstatymas dėl IFOP (Europos žuvininkystės orientavimo finansinė priemonė).
(28)
Pagalba yra susijusi su bendrosiomis ir privačiomis investicijomis. Bendrosiomis investicijomis siekiama populiarinti jūros produktus, skatinti rinkos tyrimus ir suteikti techninę paramą akvakultūrų įmonėms. Investicijų į įmones tikslas - stiprinti žuvininkystės įmonių konkurencingumą ir taip pagerinti produkcijos kokybę rinkoje; šios investicijos skiriamos sveikatos sistemos įstatymams įgyvendinti ir prekybos sąlygoms pagerinti: kondicionavimo sistemų įrengimui, sandėliavimo įrangai, aptarnaujantiems laivams, kompiuterinei įrangai, ledą gaminančiai įrangai, puspriekabėms-šaldytuvams ir t. t.
(29)
Atsižvelgiant į galimą IFOP finansavimą, didžiausia galima pagalbos norma sudaro 25 % visų investicijų.
III. PRIEŽASTYS, PASKATINUSIOS PRADĖTI OFICIALIĄ TYRIMO PROCEDŪRĄ
(30)
Priimdama sprendimą pradėti oficialią tyrimo procedūrą, Komisija atlikdama savo tyrimą rėmėsi skirtingomis gairėmis dėl suteiktos valstybės pagalbos tyrimo žuvininkystės ir akvakultūros sektoriuje (toliau - gairės). Pagal 2001 metais paskelbtų ir šiuo metu galiojančių gairių 3.4 punktą (4) neteisėtos pagalbos atvejai turi būti tiriami vadovaujantis pagalbos skyrimo metu galiojusiomis gairėmis. 1986-1987 metais galiojo 1985 metais paskelbtos gairės (5). Vėliau buvo vadovaujamasi tokiais metais paskelbtomis gairėmis: 1988 metais paskelbtomis gairėmis dėl pagalbos, suteikiamos nuo 1989 m. sausio 1 d. (6), 1992 metais paskelbtomis gairėmis (7) dėl pagalbos, suteikiamos nuo 1992 m. liepos 1 d., 1994 metais paskelbtomis gairėmis (8) dėl pagalbos, suteikiamos nuo 1995 m. sausio 1 d., ir 1997 metais paskelbtomis gairėmis (9) dėl pagalbos, suteikiamos nuo 1997 m. sausio 1 d.
(31)
Komisija taip pat rėmėsi vienas po kito priimtais Tarybos reglamentais (dėl Bendrijos struktūrinės paramos žvejybos ir akvakultūros sektoriui), kuriuose nuolat vadovaujamasi gairėmis, ypač apibrėžiant remtinas investicijas ir galimas taikyti pagalbos normas. Tai yra šie reglamentai: 1983 m. spalio 4 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2908/83 dėl bendrų žuvininkystės sektoriaus pertvarkymo, modernizavimo ir plėtojimo bei akvakultūros sektoriaus plėtojimo priemonių (10), 1986 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4028/86 dėl Bendrijos priemonių, kuriomis siekiama tobulinti ir pritaikyti žuvininkystės ir akvakultūros sektoriaus struktūrą (11), 1993 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3699/93, nustatantis Bendrijos struktūrinės paramos skyrimo žuvininkystės ir akvakultūros sektoriuje bei jo produktų perdirbimo ir prekybos kriterijus ir tvarką (12), 1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2468/98, nustatantis Bendrijos struktūrinės paramos skyrimo žuvininkystės ir akvakultūros sektoriuje bei jo produktų perdirbimo ir prekybos kriterijus ir tvarką (13).
(32)
Komisija dėl dviejų priežasčių suabejojo dėl šių pagalbos priemonių suderinamumo su bendrąja rinka.
(33)
Pirma, vadovaudamasi gairėmis, Komisija priminė, kad pagalba naujiems laivams įsigyti yra suderinama su bendrąja rinka, jei ji suteikta investicijoms, kurios numatytos žvejybos laivyno daugiametės orientavimo programos tiksluose; programoje įsipareigojama parengti priemones, būtinas jos tikslams įgyvendinti, pirmiausia kiekvienos valstybės narės žvejybos laivyną pritaikyti prie tos šalies žuvininkystės išteklių. Prancūzija neįvykdė pagal III daugiametę orientavimo programą 1992-1996 metams (14) užsibrėžtų tikslų. Todėl nuo 1997 m. sausio 1 d. ji neturėjo teisės skirti pagalbos žvejybos laivams statyti ir modernizuoti. Todėl 1998 m. spalio 28 d. laišku Komisija Prancūzijai nurodė, kad tokią pagalbą investicijoms galima atnaujinti tik įvykdžius tam tikras sąlygas. 2001 m. spalio 30 d. laiške Komisija pranešė Prancūzijai, kad nusprendė pradėti oficialią tyrimo procedūrą, ir išreiškė nuomonę, kad 1997 m. sausio 1 d.-1998 m. spalio 28 d. suteikta pagalba prieštaravo tuo laikotarpiu galiojusioms gairėms.
(34)
Antra, Komisija pažymėjo, kad pagal galimas skirti pagalbos normas ir pagal galimybes sujungti jas su kitomis pagalbos schemomis pagalba buvo skirta nesilaikant didžiausios galimos taikyti normos.
(35)
Komisija suabejojo dėl pagalbos, suteiktos 1997 m. sausio 1 d.-1998 m. spalio 28 d. laivams pertvarkyti ir įrengti padidinant jų galingumą, suderinamumo su bendrąja rinka, nes, kaip ir pagalbos naujiems laivams įsigyti atveju, tokia pagalba neatitinka daugiametės orientavimo programos tikslų.
(36)
Komisija suabejojo dėl tam tikros pagalbos, nuo 1989 m. sausio 1 d. suteiktos naudotiems laivams įsigyti, suderinamumo su bendrąja rinka, nes Korsikos Susirinkimo sprendime nenustatyta laivų, kuriems įsigyti suteikiama tokia pagalba, amžiaus riba, nors pagal tuo laikotarpiu galiojusias 1988 metų gaires pagalba suteikiama ne senesniems kaip 15 metų laivams įsigyti, o nuo 1992 m. liepos 1 d. įsigaliojusiose 1992 metų ir vėlesnėse gairėse šis amžius sutrumpintas iki 10 metų.
(37)
Kita vertus, Komisija atkreipė Prancūzijos dėmesį, kad 1988 metų ir kitose vėlesnėse gairėse pagalba numatyta tik tais atvejais, kai jauni žvejai pirmą kartą įsigyja naudotą laivą, tuo atveju, kai laivas yra bendra nuosavybė, ir tuo atveju, kai patyrus visišką nuostolį laivas yra keičiamas. Komisija taip pat pažymėjo, kad pagal galimas skirti pagalbos normas ir pagal galimybes sujungti jas su kitomis pagalbos schemomis pagalba buvo skirta nesilaikant didžiausios galimos taikyti normos.
IV. PRANCŪZIJOS PASTABOS
(38)
Atsakydama Prancūzija išsamiai paaiškino priežastis, dėl kurių, kaip ji mano, nebuvo viršyta leidžiama taikyti pagalbos norma, įskaitant ir tuos atvejus, kai buvo skiriama ir kitokio pobūdžio Bendrijos pagalba. Pagrįsdama savo pastabas, Prancūzija pridėjo ir Korsikos Ekonominės plėtros agentūros (ADEC) parengtą „Pagalbos teikimo atmintinę“.
(39)
Prancūzija taip pat aiškina, kad gairėse yra apibrėžtos sąlygos dėl įsigyjamų laivų amžiaus, kurios buvo pateiktos atmintinėje, ir šių sąlygų buvo laikomasi.
(40)
Paskelbus oficialią tyrimo procedūrą, Prancūzija pateikė Komisijai pastabas ir perdavė informaciją dėl pagalbos, suteiktos akvakultūros sektoriui, kaip Komisija pareikalavo savo 2001 m. spalio 30 d. laiške.
V. ĮVERTINIMAS
(41)
Atitinkamos pagalbos priemonės žuvininkystės ir akvakultūros įmonėms suteikė finansinės naudos. Šioms priemonėms įgyvendinti naudojami valstybiniai ištekliai. Kadangi tokią pagalbą gaunančių įmonių produktai yra parduodami Bendrijos rinkoje, šios priemonės sustiprina tokių įmonių poziciją tiek Prancūzijos rinkoje, palyginti su kitų valstybių narių įmonių, norinčių tiekti savo produktus į šią rinką, tiek kitų valstybių narių rinkose, palyginti su tomis įmonėmis, kurios šiose rinkose prekiauja savo produkcija. Todėl šios priemonės iškraipo ar gali iškraipyti konkurenciją. Šios priemonės pagal Sutarties 87 straipsnio 1 dalį yra laikomos valstybės pagalba.
(42)
Šios priemonės bendrajai rinkai neprieštarauja tik tada, kai joms gali būti taikoma viena iš Sutartyje numatytų nukrypti leidžiančių nuostatų. Atsižvelgiant į tai, kad ši pagalba yra suteikta žuvininkystės ir akvakultūros sektoriaus įmonėms, ir norint taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą, jos turi atitikti vieną iš gairėse (kurios taikomos nuo 1986 m. ir yra išvardytos 30 konstatuojamojoje dalyje) numatytų išimčių.
(43)
Prancūzija pateiktose pastabose paaiškino, kad buvo taikomos didžiausios galimos pagalbos normos. Iš tiesų Komisija pažymėjo, kad Korsikos Ekonominės plėtros agentūros (ADEC) parengtoje „Pagalbos teikimo atmintinėje“ nurodoma, jog didžiausia galima norma neturi viršyti normos, nustatytos Reglamente dėl IFOP struktūrinės pagalbos. Šiuo požiūriu ir atsižvelgiant į tai, kas toliau pasakyta, tokia pagalba neprieštarauja bendrajai rinkai.
(44)
Iš tiesų išlieka tam tikra problema dėl pagalbos, suteiktos 1997 m. sausio 1d.-1998 m. spalio 28 d., kai įgyvendinant bendros žvejybos politikos taisykles Prancūzija 1998 m. spalio 28 d. laišku (15) buvo įpareigota sustabdyti bet kokią pagalbą laivų statybai ir modernizavimui. 2001 m. spalio 30 d. laiške Komisija Prancūzijai pranešė apie oficialaus tyrimo pradžią ir padarė prielaidą, kad tuo laikotarpiu buvo teikiama pagalba. Ši prielaida buvo pagrįsta dviem faktais: pirma, pagal 2001 m. balandžio 11 d. Prancūzijos laišką Korsikos Susirinkimas sprendimu Nr. 97/36 nedarė jokių pakeitimų, o tai netiesiogiai įrodo, kad šis sprendimas pradėtas taikyti jo priėmimo dieną ir buvo taikomas iki 1999 m. pabaigos; antra, Nacionalinio Susirinkimo ataskaitoje aiškiai pažymėta, kad 1997 metais pagalba tikrai buvo skiriama laivų statybai (minėtos ataskaitos I.C.1.b punktas).
(45)
Būtina pateikti ištrauką iš Nacionalinio Susirinkimo ataskaitos:
„ … - pagalba žuvininkystei ir jūros kultūroms:
… Korsikos Ekonominės plėtros agentūra (ADEC) 1997 m. išnagrinėjo 114 paraiškų, kurias privačios įmonės pateikė dėl laivyno modernizavimo ir akvakultūros… Iš 114 išnagrinėtų prašymų atmesta tik 16.
Pagal visus pateiktus dokumentus Korsikos administracinis teritorinis vienetas (Korsikos regionas) skyrė daugiau kaip 13 milijonų frankų subsidiją, iš kurių 11,5 milijono skirta investicijoms ir 1,6 milijono administravimui. Beveik pusė investicijoms skirtos pagalbos panaudota laivyno modernizavimui.
1997 m. pastatyta 10 žvejybinių laivų, …“
(46)
Prancūzija nepateikė jokių pastabų dėl 2001 m. spalio 30 d. Komisijos laiške pateiktos prielaidos, pavyzdžiui, kad minėto sprendimo Nr. 97/36 taikymas yra sustabdytas ar kad minėtu laikotarpiu pagalba nebuvo suteikta. Todėl galima teigti, kad pagalba tuo laikotarpiu tikrai buvo teikiama.
(47)
Visose viena po kitos priimtose gairėse buvo numatyta, kad pagalba naujiems laivams įsigyti neprieštarauja bendrajai rinkai, jei ji suteikta investicijoms, kurios apibrėžtos daugiametės orientavimo programos tiksluose (16). Tiksliau, pagalba, 1997 m. sausio 1 d.-1998 m. spalio 28 d. suteikta vadovaujantis 1997 metų gairėmis; minėtų gairių 2.2.3.1 punkte nurodoma, kad „pagalba naujų laivų statybai neprieštarauja bendrajai rinkai, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 3699/93 (…) 7 ir 10 straipsniuose bei jo III priede (1.3 punkte) numatytų taisyklių“.
(48)
Reglamento (EB) Nr. 3699/93 10 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad „valstybės narės gali imtis priemonių skirtų laivų statybai, jei nustatytu laiku įgyvendinami daugiametės orientacinės programos atskirose dalyse nustatyti tarpiniai ir galutiniai tikslai. Valstybės narės, Komisijai pranešdamos apie projektus suteikti atitinkamą pagalbą, turi pranešti ir apie nuostatas, užtikrinančias šių taisyklių vykdymą“. Todėl Komisija, remdamasi šia nuostata, 1997 m. liepos 4 d. laiške Prancūzijai priminė, kad „nuo 1997 m. sausio 1 d. ji turi nutraukti bet kokią pagalbą, skirtą laivų statybai ir modernizavimui“.
(49)
Atsakydama 1997 m. rugpjūčio 8 d. laišku, Prancūzija pirmiausia nurodė: „Iki 1995 m. gruodžio 31 d. nepasiekus II daugiametės orientavimo programos tikslų, 1996 m. pradžioje Prancūzijos valdžios institucijos jau ėmėsi būtinų priemonių, kad būtų įšaldyti investicijų projektai, kuriuos įgyvendinus būtų padidintas laivyno pajėgumas. Be to, siekiant sparčiau sumažinti žvejybos laivyną, nuo 1996 m. liepos mėn. pradėta įgyvendinti laivyno pajėgumo mažinimo programa. … laivyno pajėgumą numatyta sumažinti nuo 10 000 iki 15 000 kW. 1997 m. pradžioje Prancūzijos institucijos manė galėsiančios įgyvendinti III daugiametės orientavimo programos tikslus. Todėl patvirtintos nedidelės investicijos, prie kurių prisidėjo dar ir valstybės pagalba, dažniausiai buvo skiriamos skubiam laivų ar laivų variklių pakeitimui … Taigi tikri laivyno pajėgumo mažinimo priemonių rezultatai pastebėti tik 1997 m. pirmojo pusmečio pabaigoje …“.
(50)
Daugiametės orientavimo programos tikslai Prancūzijoje įgyvendinti tik 1998 m. antrojo pusmečio pabaigoje. Komisija 1998 m. spalio 28 d. laiške Prancūzijai teigė, kad „po 1998 m. spalio 28 d. pokalbio ir dar prieš tai įvykusių susitikimų bei susipažinus su patikslinimais, pateiktais 1998 m. spalio 5 d. ir 22 d. laiškuose, norėtume jums pranešti, kad Generalinė žuvininkystės valdyba gali pritarti jūsų numatytoms investicijoms, jei jos pirmiausia bus skiriamos jaunų žvejų veiklai, jei jos nebus skirtos laivyno pajėgumui didinti ir jei bus laikomasi daugiametėje orientavimo programoje užsibrėžtų tikslų“.
(51)
Iš šio susirašinėjimo galima daryti išvadą, jog Prancūzija puikiai žinojo, kad III daugiametės orientavimo programos tarpiniai uždaviniai nėra vykdomi ir, nepaisant to, buvo suteikta pagalba naujiems laivams įsigyti. Taigi nebuvo laikomasi Reglamento (EB) Nr. 3699/93 10 straipsnio reikalavimų. Todėl, vadovaujantis 1997 m. gairių 2.2.3.1 punktu, galima daryti išvadą, kad pagalba, suteikta naujiems laivams įsigyti, prieštaravo bendrajai rinkai.
(52)
Oficiali tyrimo procedūra pradėta dėl 1997 m. sausio 1 d.-1998 m. spalio 28 d. suteiktos pagalbos laivams pertvarkyti ir įrengti, nes atlikti darbai padidino laivų galingumą ir, kaip pagalbos naujiems laivams įsigyti atveju, tokia pagalba neatitinka daugiametėje orientavimo programoje užsibrėžtų tikslų.
(53)
Nacionalinio susirinkimo ataskaitoje (I.C.17b punkte) minima ir pagalba laivams modernizuoti. Taip pat nurodoma, kad buvo pastatyta 10 naujų laivų ir „... 38 laivuose buvo atlikti įvairūs pertvarkymo ir įrengimo darbai...“ O tai patvirtina, kad minėtu laikotarpiu buvo suteikta pagalba laivams modernizuoti.
(54)
Korsikos regiono viename po kito priimtuose sprendimuose aiškiai numatyta, kad pagalba galėjo būti suteikiama ir laivų įrangai, būtent „varikliui, kurio galingumas atitiktų laivo dydį“. Iš šio apibrėžimo aišku, kad pagalba laivų atnaujinimui galėjo būti panaudota ir galingesniam varikliui įsigyti. Be to, kaip ir dėl pagalbos laivams įsigyti, Prancūzija nepateikė jokių pastabų dėl Komisijos 2001 m. spalio 30 d. laiške išdėstytų prielaidų, kad minėtu laikotarpiu pagalba galėjo būti skirta ir galingesniam varikliui įsigyti. Todėl galima manyti, kad ypatingais atvejais buvo suteikta pagalba modernizavimui, kurį atlikus padidėjo galingumas.
(55)
Taip pat, kaip ir dėl pagalbos laivams statyti, 1997 m. gairių 2.2.3.2 punkte nurodoma, kad „pagalba žvejybos laivams modernizuoti gali būti laikoma neprieštaraujančia bendrajai rinkai, jeigu yra atsižvelgiama į Reglamento (EB) Nr. 3699/93 7 bei 10 straipsnių ir III priedo (1.4 punkto) reikalavimus …“ Reglamento (EB) Nr. 3699/93 10 straipsnio 2 punkte numatyta, kad „valstybės narės gali imtis priemonių žvejybos laivams modernizuoti; šioms priemonėms taikomi 1 punkte numatyti reikalavimai, jei investicijos gali padidinti žvejybos pajėgumą.“
(56)
Reikalavimų, numatytų Reglamento (EB) Nr. 3699/93 10 straipsnyje, nebuvo laikomasi. Todėl, vadovaujantis 1997 m. gairių 2.2.3.2 punktu, minėtu laikotarpiu suteikta pagalba laivams modernizuoti, kai atlikus modernizaciją buvo padidintas galingumas, prieštarauja bendrajai rinkai.
(57)
Kaip jau buvo minėta 39 konstatuojamojoje dalyje, Prancūzija pateikė informaciją, įrodančią, kad tikrai buvo laikomasi laivų amžiaus kriterijaus. Abejonių, kurias šiuo klausimu pareiškė Komisija, paskelbusi apie oficialią tyrimo procedūrą, kaip ir dėl didžiausios galimos pagalbos normos, nebeliko.
(58)
Be to, dėl įsipareigojimo numatyti pagalbą jauniems žvejams pirmą kartą įsigyjant laivą ar laivui pakeisti, kai patiriamas visiškas nuostolis, 2001 m. gruodžio 21 d. atsakyme Prancūzija pažymėjo, kad tokio pobūdžio pagalba buvo suteikta vadovaujantis galiojančiomis Bendrijos nuostatomis. Todėl tokia pagalba gali būti laikoma neprieštaraujančia bendrajai rinkai.
(59)
Pagal vieną po kitos priimtas gaires pagalba akvakultūrai neprieštarauja bendrajai rinkai, jei yra laikomasi reglamentuose dėl Bendrijos struktūrinės paramos žuvininkystės sektoriui nustatytos tvarkos.
(60)
Prancūzija 2001 m. gruodžio 21 d. laiške pažymėjo, kad „Pagalbos suteikimo atmintinėje“ buvo atsižvelgta į nustatytą tvarką, ir nurodė, kad, taikant didžiausią leidžiamą pagalbos normą, reikia atsižvelgti ir į kitokio pobūdžio pagalbą.
(61)
Todėl pagalba, suteikta akvakultūrai, gali būti laikoma neprieštaraujančia bendrajai rinkai.
VI. IŠVADOS
(62)
Prancūzijoje, Korsikos regione, valstybės pagalba, skirta Korsikos Susirinkimo 1985 m. kovo 29 d. sprendimu Nr. 88/10 a, kuris iš dalies pakeistas 1990 m. lapkričio 30 d. (Nr. 90/99), 1991 m. gruodžio 19 d. (Nr. 91/1023), 1993 m. vasario 23 d. (Nr. 93/25), 1995 m. kovo 9 d. (Nr. 95/16), 1995 m. rugsėjo 11 d. (Nr. 95/79) ir 1997 m. balandžio 11 d. (Nr. 97/36) priimtais sprendimais, prieštarauja bendrajai rinkai:
-
pagalba, suteikta 1997 m. sausio 1 d.-1998 m. spalio 28 d. naujiems laivams įsigyti,
-
pagalba, suteikta 1997 m. sausio 1 d.-1998 m. spalio 28 d. esamiems laivams pertvarkyti ir įrengti, kai atlikti darbai padidina laivų galingumą.
(63)
Pagal Reglamento (EB) Nr. 659/199914 straipsnį Prancūzija privalo pradėti skolos išieškojimo procedūrą.
(64)
Bendrajai rinkai neprieštarauja:
-
pagalba naujiems laivams įsigyti, suteikta po 1998 m. spalio 28 d.,
-
pagalba esamiems laivams pertvarkyti ir įrengti nedidinant jų galingumo, suteikta po 1998 m. spalio 28 d.,
-
pagalba naudotiems laivams įsigyti,
-
pagalba, suteikta akvakultūrai,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pagalbos priemonės, kurias Prancūzija įgyvendino Korsikos regione ir kurias Korsikos Susirinkimas patvirtino 1985 m. kovo 29 d. sprendimu Nr. 85/10 a, kurį vėliau iš dalies pakeitė 1990 m. lapkričio 30 d. (Nr. 90/99), 1991 m. gruodžio 19 d. (Nr. 91/1023), 1993 m. vasario 23 d. (Nr. 93/25), 1995 m. kovo 9 d. (Nr. 95/16), 1995 m. rugsėjo 11 d. (Nr. 95/79) ir 1997 m. balandžio 11 d. (Nr. 97/36) sprendimais, bendrajai rinkai prieštarauja:
a)
pagalba, suteikta 1997 m. sausio 1 d.-1998 m. spalio 28 d. naujiems laivams įsigyti;
b)
pagalba, suteikta 1997 m. sausio 1 d.-1998 m. spalio 28 d. esamiems laivams pertvarkyti ir įrengti, kai atlikti darbai padidino laivų galingumą.
2 straipsnis
Pagalbos priemonės, kurių Prancūzija ėmėsi Korsikos regione ir kurios patvirtintos 1 straipsnyje minėtais Korsikos Susirinkimo sprendimais, neprieštarauja bendrajai rinkai:
a)
pagalba naujiems laivams įsigyti, suteikta po 1998 m. spalio 28 d.;
b)
pagalba esamiems laivams pertvarkyti ir įrengti nedidinant jų galingumo, suteikta po 1998 m. spalio 28 d.;
c)
pagalba, suteikta naudotiems laivams įsigyti;
d)
pagalba, akvakultūros sektoriui suteikta 1994-1999 metais.
3 straipsnis
1. Prancūzija imasi visų būtinų priemonių neteisėtai suteiktai pagalbai, išvardytai 1 straipsnyje, išieškoti iš jos gavėjų.
2. Pagalba išieškoma nedelsiant ir pagal nacionalinėje teisėje nustatytas procedūras, jei jos leidžia nedelsiant ir veiksmingai įvykdyti šį sprendimą. Pagalbą, kurią reikia išieškoti, sudaro palūkanos, mokamos nuo pagalbos išmokėjimo gavėjui dienos iki jos išieškojimo dienos. Palūkanos skaičiuojamos ir taikomos pagal Komisijos sprendimo EB) Nr. 794/2004 V skyriuje nustatytą normą (17).
4 straipsnis
Prancūzija per du mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo dienos praneša Komisijai apie priemones, kurių ėmėsi šiam sprendimui įgyvendinti.
5 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 14 d.

Labels: 18
19
4
6