Document ID: 32000R0175

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 175/2000,
annettu 24 päivänä tammikuuta 2000,
lopullisen polkumyyntitullin uudelleen ottamisesta käyttöön sellaisten Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien nahasta valmistettujen käsilaukkujen tuonnissa, joita tietyt vientiä harjoittavat tuottajat myyvät yhteisöön vietäviksi, ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1567/97 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1) ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, joka on tehty komission kuultua neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
A AIKAISEMPI MENETTELY
1) Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1567/97(2), jäljempänä "lopullista polkumyyntitullia koskeva asetus" käyttöön 38 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä "Kiina", peräisin olevien nahasta valmistettujen käsilaukkujen tuonnissa lukuun ottamatta sellaisilta useilta vientiä harjoittavilta tuottajilta lähtöisin olevaa tuontia, joiden osalta neuvosto otti käyttöön yksilölliset tullit.
B NYKYINEN MENETTELY
2) Komissio vastaanotti myöhemmin lopullista polkumyyntitullia koskevaan asetukseen liittyen viisi pyyntöä asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä "perusasetus", 11 artiklan 4 kohdan mukaisen "uuden viejän" tarkastelun aloittamiseksi. Pyynnön esittivät Gainth Industrial Ltd, Macia Company Ltd, Yen Sheng Factory Ltd, Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd ja Panyu Simone Handbag Ltd, jäljempänä "pyynnön esittäneet". Pyynnön esittäneet väittivät, että ne täyttivät yksilöllistä kohtelua koskevat edellytykset, ne eivät olleet etuyhteydessä yhteenkään tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevien, voimassa olevien toimenpiteiden alaiseen vientiä harjoittavaan tuottajaan ja että ne eivät olleet vieneet tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön polkumyyntitoimenpiteiden perusteena käytetyn tutkimusajanjakson aikana eli 1 päivän huhtikuuta 1995 ja 31 päivän maaliskuuta 1996 välisenä aikana, jäljempänä "alkuperäinen tutkimusajanjakso", vaan että ne olivat vieneet tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön myöhemmin.
3) Komissio tutki pyynnön esittäneiden antaman näytön ja piti sitä riittävänä perusteena perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisen tarkastelun panemiseksi vireille. Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa ja annettuaan asianomaiselle yhteisön tuotannonalalle tilaisuuden esittää huomautuksia komissio pani asetuksella (EY) N:o 152/1999(3) vireille lopullista polkumyyntitullia koskevaan asetukseen liittyvän tarkastelun viiden pyynnön esittäneen osalta ja aloitti tutkimuksensa.
Asetuksella, jolla tarkastelu pantiin vireille, kumottiin myös lopullista polkumyyntitullia koskevalla asetuksella käyttöön otettu polkumyyntitulli pyynnön esittäneiden tuottaman ja yhteisöön viemän tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin osalta, ja kehotettiin tulliviranomaisia perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti toteuttamaan tarpeelliset toimenpiteet tällaisen tuonnin kirjaamiseksi.
4) Tarkastelun kohteena oli sama tuote kuin lopullista polkumyyntitullia koskevan asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa määritelty tuote, käsilaukut, joissa joko on tai ei ole olkahihnaa, kahvattomat laukut mukaan lukien, joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai kiiltonahkaa ja joiden ensisijainen käyttötarkoitus on pienikokoisten henkilökohtaisten tavaroiden kuten avainten, lompakoiden, kauneudenhoitovälineiden ja savukkeiden säilyttäminen kyseisten käsilaukkujen koosta ja muodosta riippumatta.
5) Komissio ilmoitti asiasta virallisesti viejämaan viranomaisille. Lisäksi osapuolille, joita asia suoraan koski, annettiin tilaisuus esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi.
6) Komissio lähetti kyselylomakkeen pyynnön esittäneille. Kaikki viisi pyynnön esittänyttä vastasi kyselyyn, ja kaksi niistä myös pyysi markkinatalousasemaa.
7) Tutkimuksen aikana Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd perui "uuden viejän" tarkastelua koskevan pyyntönsä. Tämän johdosta sen tiloissa ei enää suoritettu markkinatalousaseman määrittämiseksi paikalla suoritettujen tarkastusten jälkeen "uuden viejän" asemaa ja vientihintoja koskevaa tarkastusta.
8) Komissio hankki ja tarkasti kaikki tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot ja suoritti tarkastuksia seuraavien yritysten toimitiloissa:
- Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd, Dongguan ja Peking, Kiina,
- York Star Co. Ltd., Hongkong (Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd:n osalta),
- Dongguan Hsin Wan Foreign Trade Development Co., Dongguan, Kiina (Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd:n osalta),
- Panyu Simone Handbag Ltd, Guangzhou, Kiina,
- Simone Accessories Collection Ltd., Kyungki-do, Korean tasavalta (Panyu Simone Handbag Limitedin osalta),
- Gainth Industrial Ltd, Hongkong,
- Macia Company Ltd, Hongkong, ja Yen Sheng Factory Ltd, Hongkong (koska nämä kaksi pyynnön esittänyttä ovat toisiinsa etuyhteydessä, pyynnöt käsiteltiin yhdessä).
9) Nykyisen tutkimuksen tutkimusajanjakso oli 1 päivän huhtikuuta 1996 ja 31 päivän joulukuuta 1998 välinen ajanjakso, jäljempänä "nykyinen tutkimusajanjakso".
C "UUDEN VIEJÄN" ASEMA
10) Komissio tutki, täyttivätkö pyynnön esittäneet yksilöllistä kohtelua koskevat edellytykset, olivatko ne etuyhteydessä tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevien, voimassa olevien toimenpiteiden alaisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin, olivatko ne vieneet tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana ja olivatko ne vieneet tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön alkuperäisen tutkimusajanjakson jälkeen. Pyynnön esittäneitä koskevat päätelmät ovat seuraavat:
1. Gainth Industrial Ltd
11) Gainth Industrial Ltd. väitti alunperin, että se oli vienyt 6400 kappaletta tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön alkuperäisen tutkimusajanjakson jälkeen. Tutkittaessa tämä luku todettiin virheelliseksi. Pyynnön esittänyt myönsi alunperin antamansa tiedon vääräksi ja lopulta väitti, että tarkasteltavana olevaa tuotetta oli viety yhteisöön 86 kappaletta. Näiden 86 kappaleen osalta on kyse yhdestä tuotemallista.
12) Pyynnön esittäneen antamista ja paikalla tarkastetuista tiedoista kävi ilmi, että asianomainen tuotemalli oli asiakirjalaukku tai -salkku eikä käsilaukku. Se on osa yksinomaan nahkasalkuista koostuvaa mallistoa. Asiaan liittyvässä kauppalaskussa oli maininta nahasta valmistetuista asiakirjalaukuista, ja tuoja oli ilmoittanut yhtenäisessä hallinnollisessa asiakirjassa asianomaisen tuotemallin CN-koodiin 4202 11 90 kuuluvaksi, toisin sanoen matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity-cases), attasealaukut, salkut, koululaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet.
13) Pyynnön esittänyt kiisti asianomaisen tuotemallin mukaisen asiakirjalaukun luokittelun ja esitti kaksi väitettä:
- Pyynnön esittäneen mukaan tosiasiassa viedyt tuotteet olivat alkuperäisen nahkasalkkumalliston uudelleen suunnitellun tuotemallin mukaisia, ja asianomainen tuotemalli ei tästä syystä enää muistuta salkkua.
Tämän osalta olisi korostettava, että pyynnön esittänyt on toimittanut asianomaisen tuotemallin määrittelystä eri versioita ja se ei kyennyt esittämään kiistatonta näyttöä tosiasiassa viedyn tuotemallin fyysisestä ulkomuodosta. Nämä mallimäärittelyt eivät kuitenkaan missään tapauksessa eroa huomattavasti mallistoon kuuluvien muiden asiakirjalaukkujen tai -salkkujen määrittelyistä. Tuojan antama selvitys vahvistaa lisäksi sen, että asianomainen tuotemalli ei ole nahasta valmistettu käsilaukku, koska tuojan suunnittelija suunnitteli naisjohtajien laukkuihin kohdistuvat vaatimukset huomioiden sellaisten monikäyttöisten laukkujen malliston, joissa voi säilyttää asiakirjoja samoin kuin pikkutavaroita. Edellä esitetyn perusteella asianomainen tuotemalli ei vastaa lopullista polkumyyntitullia koskevassa asetuksessa annettua tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmää.
- Pyynnön esittänyt väitti lisäksi, että asianomainen tuotemalli on lopullista polkumyyntitullia koskevassa asetuksessa annetun käsilaukun määritelmän mukainen, koska määritelmässä tarkoitetaan käsilaukkuja niiden "koosta ja muodosta riippumatta". Se väitti, että asetuksella (EY) N:o 2380/98, jolla muutettiin lopullista polkumyyntitullia koskeva asetus, nimenomaan sisällytettiin reput ja ostoskassit tarkasteltavana olevan tuotteen soveltamisalaan.
Tämän osalta olisi huomattava, että asetuksella (EY) N:o 2380/98 ei sisällytetty reppuja eikä ostoskasseja tarkasteltavana olevan tuotteen soveltamisalaan, vaan sillä ainoastaan selvennettiin lopullisten toimenpiteiden soveltamisalaa (ks. kyseisen asetuksen johdanto-osan 9 kappale). Tässä selvennyksessä edellytetään, että selkäreppujen ja ostoskassien on vastattava lopullista polkumyyntitullia koskevassa asetuksessa annettua käsilaukkujen määritelmää (ks. 4 kappale), jotta niihin voitaisiin soveltaa lopullisia toimenpiteitä. Tämä selvennys lisättiin, jotta toimenpiteitä ei voitaisi kiertää ilmoittamalla tuonti muuhun kuin nahasta valmistettuja käsilaukkuja koskevaan CN-koodiin kuuluvaksi.
14) Edellä esitettyjen päätelmien perusteella todettiin, että pyynnön esittänyt ei kyennyt esittämään näyttöä siitä, että se oli tosiasiassa vienyt nahasta valmistettuja käsilaukkuja yhteisöön alkuperäisen tutkimusajanjakson jälkeen.
15) Olisi myös huomattava, että pyynnön esittäjä pyysi ottamaan huomioon saksalaiselle yritykselle nykyisen tutkimusajanjakson ja nykyisen tarkastelun vireillepanon jälkeen tapahtuneen myynnin. Olisi korostettava, että tämä tieto toimitettiin huomattavasti asetuksessa N:o (EY) 152/1999 perusasetuksen 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistetun määräajan päättymisen jälkeen ja paikalla suoritetun tarkastuksen jälkeen, mistä syystä sen paikkansapitävyyttä on mahdotonta tarkastaa perusasetuksen 6 artiklan 8 kohdan mukaisesti. Tällä on erityisen suuri merkitys ottaen huomioon pyynnön esittäneen toimittamissa tiedoissa olleiden huomattavien virheiden suuri määrä.
Lisäksi olisi huomattava, että yhteisön toimielimet ovat pyrkineet perusasetuksen 6 artiklan kohdan johdonmukaisella soveltamisella rajaamaan päätelmät koskemaan tutkimusajanjaksoa, jolleivät uusien olosuhteiden vaikutukset ole ilmeisiä, kiistattomia ja kestäviä ja niitä ei voida manipuloida tai ne eivät johdu asianomaisten osapuolten tarkoituksellisista toimista. Nämä edellytykset eivät täyty tässä tapauksessa. Kyseisessä myynnissä on kyse satunnaisesta viennistä yhteisöön.
16) Edellä esitetyn perusteella pyyntöä ei voitu hyväksyä.
2. Macia Company Ltd ja Yen Sheng Factory Ltd
17) Kuten edellä todettiin, Macia Company Ltd ja Yen Sheng Factory Ltd ovat toisiinsa etuyhteydessä olevia yrityksiä, mistä syystä niiden pyynnöt käsiteltiin yhdessä.
18) Puutteista ilmoittavaan kirjeeseen antamassaan vastauksessa Macia Company Ltd väitti, että yhdellä sen Kiinassa olevista valmistusyksiköistä ei ollut oikeussubjektin asemaa. Paikalla suoritetussa tarkastuksessa kuitenkin todettiin, että tämä valmistusyksikkö oli kiinalaisten ja ulkomaalaisten yhteisomistuksessa oleva osuuskunta ja näin ollen erillinen oikeussubjekti. Pyynnön esittäneiden yritysrakenteesta on siis toimitettu harhaanjohtavia tietoja, mistä syystä ne on jätettävä ottamatta huomioon perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Tästä syystä pyynnön esittäneet eivät pystyneet esittämään näyttöä siitä, että ne täyttivät perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdassa säädetyt edellytykset.
Vaikka pyynnön esittäneet antoivat tämän päätelmän esittämisen jälkeen vastauksen osaan tämän etuyhteydessä olevan yrityksen yksilöllistä kohtelua koskevista kyselylomakkeen kysymyksistä, kyseiset vastaukset sisälsivät huomattavan määrän uutta tietoa, jonka komissio vastaanotti huomattavasti perusasetuksen 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti asetuksessa (EY) N:o 152/1999 asetettujen määräaikojen päättymisen jälkeen, mistä syystä tietoja oli mahdotonta tarkastaa asianmukaisella tavalla.
19) Vaikka nämä uudet tiedot olisi toimitettu määräajassa, komissio ei olisi pystynyt tarkastamaan, täyttyivätkö uuden viejän asemaa koskevat edellytykset, koska tärkeitä tietoja puuttui. Pyynnön esittäneet eivät erityisesti kyenneet esittämään näyttöä siitä, että edellä mainittu etuyhteydessä oleva osuuskunta ei ollut vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana. Itse asiassa komissiolle ei toimitettu tilintarkastajien vahvistamaa kirjanpitoa eikä asiakirjoja, joista ilmenevät myynnin määräpaikat. Tässä suhteessa on huomattava, että etuyhteydessä oleva yhtiö myi kyseistä tuotetta Kiinassa oleville asiakkaille vuonna 1995. Yhtiön kotimaan markkinoille myyntiin sovellettiin kuitenkin rajoituksia. Tämä merkitsee sitä, että osa tuotannosta on täytynyt viedä maasta vuonna 1995, joka kuuluu suurelta osalta alkuperäiseen tutkimusajanjaksoon, ja yhteisö on yksi mahdollisista määräpaikoista. Siten kyseisen myynnin lopullinen määräpaikka on tuntematon.
20) Edellä esitetyn perusteella pyyntöjä ei voitu hyväksyä.
3. Panyu Simone Handbag Ltd
21) Panyu Simone Handbag Ltd ei kyennyt osoittamaan, että se oli tosiasiassa tuottanut yhteisöön vietäviksi myymänsä nahasta valmistetut käsilaukut nykyisen tutkimusajanjakson aikana. Tästä syystä ei pystytty toteamaan, että pyynnön esittänyt oli kyseisten tavaroiden vientiä harjoittava tuottaja.
22) Lisäksi pyynnön esittänyt ei kyennyt osoittamaan komissiota tyydyttävällä tavalla, että se ei ollut myynyt nahasta valmistettuja käsilaukkuja yhteisöön vietäviksi alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana.
23) Koska useat tuotteet luokiteltiin nahasta valmistetuiksi käsilaukuiksi sisäisiä tarkoituksia varten, kauppalaskuissa ollut tuotekuvaus ei vastannut myytyä tuotetta. Kun tarkasteltavana olevan tuotteen vientimyyntiä tarkasteltiin liiketoimikohtaisesti, kävi ilmi, että mukaan oli luettu virheellisesti myös sellaisia tuotteita kuin pvc-muovista valmistetut käsilaukut ja meikkipussit.
24) Koska pyynnön esittänyt ei kyennyt antamaan näyttöä siitä, että se täytti perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdassa säädetyt edellytykset, sen pyyntö oli hylättävä perusteettomana.
4. Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd
25) Koska Dongguang All Be Right Leathern Products Co. Ltd perui "uuden viejän" tarkastelua koskevan pyyntönsä tutkimuksen aikana ja sen yhteistyö oli riittämätöntä, komissio ei kyennyt määrittämään, oliko yritys tosiasiassa "uusi viejä".
D NEUVOSTON ASETUKSELLA (EY) N:o 1567/97 VAHVISTETTUJEN YKSILÖLLISTEN TULLIEN SOVELTAMISALAAN KUULUVIEN KAHDEN VIENTIÄ HARJOITTAVAN TUOJAN TOIMINTOJEN RAKENTEESSA TAPAHTUNEET MUUTOKSET
26) Neuvoston asetuksella (EY) N:o 1567/97, sellaisena kuin se on asetuksella (EY) N:o 2380/97 muutettuna toisintona vahvistettujen yksilöllisten tullien soveltamisalaan kuuluvat kaksi vientiä harjoittavaa tuottajaa ilmoittivat komissiolle, että ne olivat alkuperäisen tutkimusajanjakson jälkeen perustaneet uusia tehtaita, jotka valmistavat ja vievät tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön. Nämä yritykset antoivat myös komission asian osalta pyytämän asianmukaisen näytön. Tilannetta tutkittiin ja todettiin, että tapahtunut kehitys ei ollut muuttanut tilannetta huomattavasti.
E TUTKIMUKSEN TULOKSET
27) Koska viiden "uuden viejän" pyynnöt olivat perusteettomia, pyynnön esittäneiden osalta ei ollut tarpeen määrittää vientihintoja, normaaliarvoja eikä polkumyyntimarginaaleja.
Koska normaaliarvoa ei tarvittu määrittää, perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan mukaista markkinatalousaseman määritystä ei tehty sitä pyytäneiden osalta.
28) Todettiin, että lopullista polkumyyntitullia koskevalla asetuksella käyttöön otettu, 38 prosentin suuruinen maakohtainen arvon perusteella kannettava polkumyyntitulli olisi otettava uudelleen käyttöön viiden pyynnön esittäneen osalta.
29) Johdanto-osan 26 kappaleessa tarkoitettujen kahden vientiä harjoittavan tuottajan osalta, joiden toimintojen rakenteessa oli tapahtunut muutoksia, todettiin että näille yrityksille vahvistettuja polkumyyntitulleja olisi sovellettava myös niiden myöhemmin perustamiin tehtaisiin.
F POLKUMYYNTITULLIN TAANNEHTIVA KANTAMINEN
30) Viiteen pyynnön esittäneeseen sovellettava 38 prosentin suuruinen maakohtainen polkumyyntitulli olisi kannettava taannehtivasti kirjaamisvelvoitteen alaisessa tuonnissa.
G TOIMENPITEISTÄ ILMOITTAMINEN JA NIIDEN VOIMASSAOLOAIKA
31) Pyynnön esittäneille ilmoitettiin niistä tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin suositella lopullista polkumyyntitullia koskevalla asetuksella käyttöön otetun maakohtaisen tullin uudelleen käyttöön ottamista tarkasteltavana olevan tuotteen viennissä yhteisöön.
32) Tämä tarkastelu ei muuta sitä päivää, jona lopullista polkumyyntitullia koskevan asetuksen voimassaolon on perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti tarkoitus päättyä,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Asetuksella (EY) N:o 1567/97 käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli otetaan uudelleen käyttöön sellaisten Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, CN-koodiin 4202 21 00 kuuluvien, ulkopinnaltaan nahkaisten, tekonahkaisten tai kiiltonahkaisten käsilaukkujen tuonnissa, joita tuottavat seuraavat yritykset: Gainth Industrial Ltd, Macia Company Ltd, Yen Sheng Factory Ltd (mukaan lukien siihen etuyhteydessä oleva valmistaja Dongguan Dalang Huqiu Leathers Co. Ltd), Dongguan All Be Right Leathern Products Co. Ltd ja Panyu Simone Handbag Ltd.
2. Tätä asetusta sovellettaessa nahasta valmistetulla käsilaukulla tarkoitetaan ulkopinnaltaan nahkaisia, tekonahkaisia tai kiiltonahkaisia käsilaukkuja, joissa joko on tai ei ole olkahihnaa, kahvattomat laukut mukaan lukien, joiden ensisijainen käyttötarkoitus on pienikokoisten henkilökohtaisten tavaroiden kuten avainten, lompakoiden, kauneudenhoitovälineiden ja savukkeiden säilyttäminen, kyseisten laukkujen koosta ja muodosta riippumatta.
3. Vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava tulli on 38 prosenttia.
4. Tällä asetuksella käyttöön otettava tulli kannetaan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa, joka on kirjattu asetuksen (EY) N:o 152/1999 3 artiklan mukaisesti.
5. Jollei toisin säädetä, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1567/97 1 artiklan 2 kohta seuraavasti: Korvataan ilmaisu "Lucci Creations Ltd" ilmaisulla "Lucci Creations Ltd, myös siihen etuyhteydessä oleva yritys Wiemer Leathergoods Manufacturing Co Ltd" ja ilmaisu "Ever Trust Leather Products Shenzen Co. Ltd." ilmaisulla "Ever Trust Leather Products Shenzen Co. Ltd., myös siihen etuyhteydessä oleva yritys Superior Leather Ltd.".
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä tammikuuta 2000.

Labels: 18
3
4
1