Document ID: 32001R1651

Uredba Komisije (ES) št. 1651/2001
z dne 14. avgusta 2001,
o spremembi Uredbe (EGS) št. 1274/91, o uvedbi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 1907/90 o določenih tržnih standardih za jajca
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1907/90 z dne 26. junija 1990 o določenih tržnih standardih za jajca [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 5/2001 [2] in zlasti členov 10(3), 20(1) in (4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Uredba Komisije (EGS) št. 1274/91 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 505/98 [4] predpisuje določbe, potrebne za izvajanje tržnih standardov v sektorju jajc.
(2) Da bi izboljšali sledljivost jajc in točnost navedb datuma, ki jih navedejo pakirni centri, je treba poostriti predpise, ki opredeljujejo dobave jajc od proizvajalcev do pakirnih centrov, zlasti glede navedb datuma ali obdobja znesitve, navedenem na transportni enoti na mestu proizvodnje, kakor tudi za odpremo nesortiranih jajc med pakirnimi postajami.
(3) V primeru avtomatiziranih sistemov presvetlevanja jajc je primerno, da se državam članicam dovoli, da odpravijo stalno upravljanje delavca z napravo.
(4) Da se zagotovi spoštovanje obstoječih razredov po teži, z razponom po 10 g, je treba poostriti predpise, da se prepreči delitev razredov po teži v dve skupini z uporabo različnih barv pakiranj ali simbolov z različno strukturo cene, ki na ta način spodkopavajo urejeno trženje in jasno informiranje kupcev.
(5) Izkušnje so pokazale, da ni nujno, da se povezuje odstopanje, ki dovoljuje dobavo nepakiranih jajc v majhnih količinah neposredno od embalerja do prodajalca na drobno, z razdaljo dobave. Obveznost navedbe datuma razvrstitve v razred je treba nadomestiti z navedbo minimalnega roka trajanja, ki ga je treba obvezno navesti.
(6) Opredelitve minimalnega roka trajanja in priporočenega roka prodaje je treba pojasniti in povezati z najdaljšim rokom 21 dni od znesitve, za dobavo jajc potrošniku,določenem v Uredbi Sveta 94/371/ES z dne 20. junija 1994, o posebnih pogojih varovanja zdravja ljudi za dajanje na trg nekaterih vrst jajc [5], kar za minimalni rok trajanja pomeni največ 28 dni od znesitve.
(7) Na podlagi pridobljenih izkušenj in po sprejemu Direktive Sveta 1999/74/ES z dne 19. julija 1999 o minimalnih standardih za zaščito kokoši nesnic [6], bi bilo treba podrobne določbe v zvezi z neobvezno navedbo različnih načinov reje prilagoditi z namenom, da se zmanjša število takšnih načinov in da se ponovno opredeli izraze, ki se jih lahko uporablja v različnih jezikih skupnosti, zlasti za kokoši nesnice v baterijski reji. Nadalje bi bilo treba minimalne zahteve, ki jih morajo za različne načine reje izpolnjevati perutninski obrati, uskladiti z določbami Direktive 1999/74/ES, čeprav bi bilo treba za jajca iz proste reje določiti nekatere dodatne kriterije, da se prepreči zloraba izpustov na prosto. Treba je določiti tudi bolj podrobna pravila v zvezi z evidenco, ki jo vodijo nosilci dejavnosti, zato da se izboljša spremljanje toka proizvodov. Nazadnje bi bilo treba razširiti neobvezno navedbo načinov reje, da bi bila zajeta jajca za predelavo, zato da bi spodbudili trženje jajčnih proizvodov, izdelanih iz jajc različnih vrst ter njihov nadzor.
(8) Za neobvezno navajanje na jajcih in njihovih pakiranjih tega, kako so kokoši nesnice krmljene, je treba določiti podrobna pravila, ki vključujejo zlasti določbe, ki omogočajo spremljanje toka jajc, ki so jih znesle kokoši, krmljene z določeno vrsto krme. Ta pravila naj bi določala minimalne stopnje za vključitev žit, kadar je navedena njihova uporaba v krmi kokoši nesnic, za kar lahko države članice določijo strožje zahteve, ki se uporabljajo le za proizvajalce zadevne države članice in ne ovirajo menjave jajc v Skupnosti. Nadzor nad temi pravili se lahko prenese na od proizvajalcev neodvisne organe, katerim naj bi bilo dovoljeno dobiti povrnjene stroške kontrole od nosilcev dejavnosti, ki uporabljajo navedbe načina krmljenja kokoši in postopkov reje glede na to, da so te navedbe neobvezne.
(9) Člen 28 Uredbe (EGS) št. 1274/91 določa, da morajo biti v primeru prodaje končnemu potrošniku oblike besedila za uporabo na jajcih in škatlah za jajca v jeziku ali jezikih, ki ga kupec v državi članici, kjer se vrši prodaja na drobno, zlahka razumne. Ta določba se razveljavi, ker se uporablja člen 16 Direktive 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaj držav članic, v zvezi z označevanjem, pripravo in oglaševanjem živil [7].
(10) Zato je treba ustrezno spremeniti Uredbo (EGS) št. 1274/91.
(11) Da se zagotovi nemoten prehod na novi sistem, naj bi pravila glede navedb načina krmljenja kokoši, ki so bili v uporabi pred 1. julijem 2001, veljala do datuma začetka uporabe te Uredbe. Razen za na novo zgrajene ali prenovljene alternativne proizvodne sisteme naj bi se do datumov, določenih v členu 4 Direktive 1999/74/ES, še naprej uporabljale minimalne zahteve, določene v Prilogi II (c) in (d) k Uredbi (EGS) št. 1274/91, ki so se uporabljale, preden je začela veljati ta Uredba.
(12) Upravljalni odbor za perutninsko meso in jajca ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik,
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 1274/91 se spremeni kot sledi:
1. Člen 1(5) se nadomesti z naslednjim:
"5. Vsaka transportna enota se označi z imenom in naslovom ali vpisno številko proizvodnega obrata, dnem ali obdobjem znesitve in datumom odpreme, preden zapusti mesto proizvodnje.
Če se pakirni centri oskrbujejo z jajci lastnih proizvodnih enot, ki se nahajajo na istem mestu z jajci, ki niso v transportni enoti, se identifikacija opravi v pakirnem centru.
Kadar gredo nesortirana jajca naprej od prvega pakirnega centra v druge pakirne centre v različnih transportnih enotah, mora biti s temi podatki vsaka transportna enota označena, preden zapusti pakirni center.
Kadar je navedeno obdobje znesitve, se minimalni rok trajanja in priporočeni rok prodaje, v skladu s členom 14(1a) in členom 16(2), določi začenši s prvim datumom tega obdobja."
2. Točka (a) člena 3(3) se nadomesti z naslednjim:
"(a) ustrezna oprema za presvetlevanje, ki jo stalno v celoti upravlja delavec in ki omogoča, da je pregledana kakovost vsakega jajca posebej. Če se uporablja avtomatska naprava za presvetlevanje, sortiranje in razvrščanje, mora oprema vključevati samostojno luč za presvetlevanje. V primeru avtomatiziranih sistemov, lahko pristojni organ odpravi stalno upravljanje delavca z naprav;"
3. Člen 8(2) se nadomesti z naslednjim:
"2. Na pakiranjih za jajca mora biti razred teže označen z ustreznimi črkami ali ustreznimi izrazi, kot so opredeljeni v odstavku 1 ali s kombinacijo obeh, kar se lahko dopolni z ustreznimi lestvicami teže. Razredov po teži iz odstavka 1, se ne razdeljuje z uporabo različnih barv škatel za jajca, simbolov, blagovnih znamk ali drugih označb."
4. Člen 12(4) se nadomesti z naslednjim:
"4. Odstopanje iz člena 11(2) Uredbe (EGS) št. 1907/90 se uporablja v primeru dnevnih količin, manjših od 3600 jajc na dobavo in manj kot 360 jajc na kupca. Na spremnih dokumentih se navedejo ime, naslov in številka pakirnega centra, kot tudi število jajc, kakovost in razredi po teži in minimalni rok trajanja."
5. V člen 14 se vstavi naslednji odstavek 1a:
"1a. Minimalni rok trajanja je datum, do katerega bodo jajca razreda "A" ohranila lastnosti, opisane v členu 5(1), če so ustrezno skladiščena. Določi se ga na največ 28 dni od znesitve."
6. Člen 16(2) se nadomesti z naslednjim besedilom:
"2. Priporočeni datum prodaje ne presega maksimalnega roka za dobavo jajc potrošniku, ki znaša 21 dni od znesitve, kot je določeno v členu 3(1) Odločbe Sveta 94/371/ES [8]."
7. Člen 18 se spremeni kot sledi:
(a) Odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:
"1. Zato, da se navede način reje iz člena 7 in člena 10(3) Uredbe (EGS) št. 1907/90, razen ekološkega ali biološkega kmetovanja iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2092/91 [*] UL L 198, 22.7.1991, str. 1. na jajcih in pakiranjih za jajca, se ne sme uporabljati nobenih drugih označb razen tistih, ki so določeni v nadaljnjem besedilu in ustreznih označb v drugih jezikih Skupnosti, ki so navedeni v Prilogi II, in v vsakem primeru samo, če so izpolnjeni ustrezni pogoji, določeni v Prilogi III:
Na pakiranjih | Na jajcih |
Jajca iz proste reje | Prosta reja |
jajca iz talne reje | talna reja |
jajca iz baterijske reje | baterijska reja |
Te označbe se lahko dopolni z označbami, ki se nanašajo na določene značilnosti zadevnega postopka reje.
Označbe na jajcih se lahko nadomesti s kodo, ki označuje razlikovalno številko proizvajalca in ki omogoča, da se ugotovi način reje, pod pogojem, da je pomen kode razložen na pakiranju za jajca.
V primeru prodaje nepakiranih jajc, se lahko uporabljajo označbe načinov reje samo, če so posamezna jajca na farmi ali v pakirnem centru označena z ustrezno označbo ali proizvajalčevo kodo, če slednja omogoča, da se ugotovi način reje in pod pogojem, da je njen pomen razložen na ločeni oznaki.
Ko države članice proizvodnim obratom dodelijo identifikacijsko številko, določeno v členu 7 Direktive Sveta 1999/74/ES [**] UL L 203, 3.8.1999, str. 53., ki jih zajema ta direktiva, se ne uporablja nobenih drugih kod.
Če se država članica odloči dodeliti identifikacijske številke tudi obratom, ki jih Direktiva Sveta 1999/74/ES ne zajema, se ne uporablja nobenih drugih kod."
(b) V odstavku 2, se uvodno besedilo prvega pododstavka nadomesti z naslednjim:
"2. Pakirni centri, pooblaščeni da uporabljajo označbe, določene v odstavku 1, hranijo evidenco, ločeno po načinih reje, še najmanj šest mesecev potem, ko je proizvajalec prenehal dobavljati jajca ali ko jate ni več:"
(c) Odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:
"4. Jajca iz odstavka 1, se dobavijo pakirnim centrom in podjetjem živilske industrije, odobrenim v skladu z Direktivo 89/437/EGS v transportni enoti, na katerih je napisana ena od označb iz člena 1 v enem ali več jezikih Skupnosti. Na transportni enoti se navede ime in naslov ali vpisno številka proizvajalca, vrsto jajc, njihovo število ali težo in datum odpreme, preden zapustijo mesto proizvodnje. Datum dobave in evidence vseh podatkov na transportni enoti in o tedenskih zalogah se hranijo v pakirnih centrih in obratih živilske industrije najmanj šest mesecev."
(d) Odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:
"6. Pakirni centri iz odstavka 2 vodijo ločene evidence dnevne kakovosti in razvrščanja po teži in o prodaji jajc in malih pakiranj, označenih v skladu z odstavkom 1, vključno z imenom in naslovom kupca, številom pakiranj, številom in/ali težo prodanih jajc, po razredu teže in datumu dobave, kot tudi o tedenskih fizičnih zalogah. Vendar se namesto evidence o prodaji lahko hrani arhiv računov ali dobavnic, označenih tako, kot je navedeno v odstavku 1. Takšne evidence in arhive se hrani najmanj šest mesecev."
(e) V odstavku 6a, se uvodno besedilo prvega pododstavka nadomesti z naslednjim:
"6a. Zbiralci in trgovci na debelo morajo voditi evidence o transakcijah nabave in prodaje in evidence o zalogah za jajca iz odstavka 1(a) in (b), najmanj šest mesecev."
(f) Odstavek 7a se nadomesti z naslednjim:
"7a. Določbe odstavkov 2 do 6a se ne uporabljajo, če se uporablja označba iz odstavka 1(c)."
(g) Vstavi se naslednji odstavek 7b:
"7b. Pakiranja, ki vsebujejo jajca, namenjena podjetjem živilske industrije, odobrenim v skladu z Direktivo 89/437/EGS, so lahko označena z označbami iz odstavka 1, pod pogojem, da so jajca proizvedena na perutninskih obratih, ki izpolnjujejo zadevne pogoje, določene v Prilogi III in da se izvajajo ukrepi spremljanja iz odstavkov 2 do 6."
8. Člen 18a(1) se nadomesti:
"1. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovijo zaupnost podatkov, poslanih v skladu s členom 17, členom 18(2), členom 18c(1) in členom 19(2), če to zadeva fizične osebe."
9. Člen 18b se nadomesti:
"Člen 18b
Nadzor označb uporabljenih načinov reje iz člena 18(1), vključno z označbami v zvezi s posebnimi značilnostmi zadevnega načina reje in označbami, kako so kokoši nesnice krmljene iz člena 18c, se lahko prenese na organe, ki jih določi država članica, ki zagotavljajo potrebno neodvisnost nasproti zadevnim proizvajalcem in ki ustrezajo kriterijem, določenim v veljavnem evropskem standardu št. EN/45011.
Pristojne oblasti zadevne države članice tem organom izdajo dovoljenje in jih nadzorujejo.
Stroške nadzora, ki jih ti organi zaračunajo, nosijo nosilci dejavnosti, ki uporabljajo zgoraj navedene označbe."
10. Vstavi se naslednji člen 18c:
"Člen 18c
Če imajo jajca razreda A in pakiranja označbo, kako so kokoši nesnice krmljene, veljajo naslednje zahteve:
1. Pakirni centri, ki te označbe uporabljajo, vodijo podrobno evidenco o dobavah,z navedbo imena in naslova ali registrske številke proizvajalca, števila ali teže jajc in datuma dobave. Proizvajalec vodi tekočo evidenco o količini in vrsti dobavljene in na lokaciji zmešane krme, datumu dobave in imenu izdelovalca ali dobavitelja krme, številu in starosti kokoši nesnic, z navedbo števila proizvedenih in dobavljenih jajc, datuma odpreme in imen kupcev.
Te evidence se hranijo najmanj šest mesecev potem, ko proizvajalec preneha dobavljati jajca ali potem, ko jate ni več;
2. izdelovalci in dobavitelji krme hranijo evidenco, ki navaja sestavo krme, dobavljene proizvajalcem iz odstavka 1, še najmanj šest mesecev po odpremi;
3. pakirni centri iz odstavka 1, najmanj šest mesecev hranijo ločene evidence o dnevni kakovosti in razvrstitvi po teži in prodaji malih pakiranj in jajc, označenih z označbami iz odstavka 1, vključno z imenom in naslovom kupca, številom ali težo prodanih jajc in datumom dobave, kot tudi o tedenskih zalogah.
Vendar lahko namesto evidenc o prodaji, hranijo arhive računov ali dobavnic, ki imajo označbe, kako so kokoši nesnice krmljene;
4. velika pakiranja, ki vsebujejo jajca ali mala pakiranja, označena z označbo kako so kokoši nesnice krmljene, imajo enake označbe. V primeru prodaje jajc v razsutem stanju, se lahko uporabljajo navedbe samo, če so posamezna jajca označena z zadevnimi označbami;
5. inšpekcijski pregledi v zvezi z ustreznostjo danih poročil se izvajajo v obratu in pri izdelovalcu krme najmanj enkrat letno;
6. določbe odstavkov 1 do 4 se uporabljajo brez poseganja v nacionalne tehnične ukrepe, ki presegajo minimalne zahteve, določene v Prilogi IV, ki se uporabljajo le za proizvajalce zadevne države članice, pod pogojem, da so skladne z zakonodajo Skupnosti in so skladne s skupnimi tržnimi standardi za jajca;
7. nacionalni ukrepi iz odstavka 6 se sporočijo Komisiji;
8. kadarkoli na zahtevo Komisije zagotovijo države članice vse potrebne informacije za oceno skladnosti v tem členu določenih ukrepov z zakonodajo Skupnosti ter njihovo skladnost s skupnimi tržnimi standardi za jajca."
11. Člen 19(2) se nadomesti z naslednjim:
"2. Pakirni centri, ki uporabljajo označbe in/ali simbole iz odstavka 1, vodijo podrobno evidenco o dobavah glede na poreklo, z navedbo imena in naslova ali registrske številke proizvajalca, števila ali teže jajc in datuma dobave. Proizvajalec vodi tekočo evidenco o številu in starosti kokoši nesnic, z navedbo števila proizvedenih in dobavljenih jajc, datuma odpreme in imen kupcev. Takšne evidence se hranijo najmanj šest mesecev po tem, ko proizvajalec preneha dobavljati jajca ali potem, ko jate ni več."
12. Člen 19(3) se nadomesti z naslednjim:
"3. Pakirni centri, kot je določeno v odstavku 2, hranijo ločene evidence o dnevni kakovosti in razvrstitvi po teži in prodaji malih pakiranj in jajc, označenih z označbami in/ali simboli iz odstavka 1, vključno z imenom in naslovom kupca, številom ali težo prodanih jajc in datumom dobave, kot tudi o tedenskih zalogah, najmanj šest mesecev. Vendar lahko namesto evidenc hranijo arhive računov ali dobavnic, označene kot je navedeno v odstavku 1."
13. Člen 20(1), druga alinea, se nadomesti z naslednjim:
"- letno, pred 1. aprilom, povprečno število prisotnih kokoši nesnic (1), število ali teža dobavljenih jajc, kot sta evidentirana v skladu s členom 18(2) in (7)(b), kot tudi število ali teža prodanih jajc, kot je evidentirano v skladu s členom 18(6), v prejšnjem koledarskem letu."
14. Člen 28 se črta
15. V Prilogi I, 1. Minimalni rok trajnosti, izraz "Cons. de pref. antes de" se nadomesti s "Cons. pref."
16. Priloga II se nadomesti z besedilom v Prilogi I k tej uredbi.
17. Besedilo v Prilogah II in III k tej uredbi se doda kot Prilogi III in IV.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Člen 1 se začne uporabljati s 1. januarjem 2002. Predpisi, veljavni pred 1. julijem 2001 glede navedb o tem, kako so kokoši nesnice krmljene, ostanejo veljavni do 31. decembra 2001.
Do datumov, določenih v členu 4 Direktive 1999/74/ES, kot je določeno v Prilogi II k tej uredbi, se minimalne zahteve, določene v Prilogi II(c) in (d) k Uredbi (EGS) št. 1274/91, ki so se uporabljale, preden je začela veljati ta uredba, še naprej uporabljajo v primeru, če proizvodni sistemi, razen na novo zgrajenih ali prenovljenih, še niso usklajeni s tem členom.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. avgusta 2001

Labels: 3
17
6