Document ID: 32001R2585

Padomes Regula (EK) Nr. 2585/2001
(2001. gada 19. decembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā:
(1) Lauksaimniecības nozarē vairākas dalībvalstis īsteno aktīvu paaudžu maiņas politiku. Šāda politika savu nozīmi jo īpaši ir pierādījusi vīna nozarē, kur ir liela vajadzība iesaistīt jaunākus audzētājus.
(2) Lai veicinātu šādas politikas piemērošanu vīna nozarē, un līdz stādīšanas tiesību rezervju sistēmas īstenošanai jāparedz iespēja, ka jauniem lauksaimniekiem piešķirtās jaunās stādīšanas tiesības uz laiku ir piemērotas pārstrukturēšanas atbalsta programmai, kas ieviesta ar Regulu (EK) Nr. 1493/1999 [4]. Lai veicinātu pāreju no iepriekšējās kārtības, šī iespēja jāattiecina arī uz jaunajām stādīšanas tiesībām, kas piešķirtas saistībā ar iepriekšējiem materiālās uzlabošanas plāniem, kuri norādīti Padomes 1997. gada 20. maija Regulā (EK) Nr. 950/97 par lauksaimniecības struktūru efektivitātes uzlabošanu [5].
(3) Tādēļ jāgroza Regula (EK) Nr. 1493/1999 un, lai labotu dažas kļūdas,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulu (EK) Nr. 1493/1999 groza šādi:
1) Regulas 11. panta 3. punktu papildina ar šādu daļu:
"Tas attiecas uz jaunajām stādīšanas tiesībām, kas piešķirtas saistībā ar materiālās uzlabošanas plāniem, kuri norādīti Regulā (EK) Nr. 950/97, un tām, kas piešķirtas jaunajiem lauksaimniekiem 2000./2001., 2001./2002. un 2002./2003. tirdzniecības gadā."
2) Regulas 15. panta otrās daļas b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"b) noteikumi, kas programmu īstenošanā vispārīgi reglamentē pārstādīšanas tiesību izmantošanu un jaunās stādīšanas tiesības, kuras jaunas paaudzes lauksaimniekiem piešķirtas saistībā ar materiālās uzlabošanas plāniem;"
3) Regulas 44. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
"1. No produktiem, uz kuriem attiecas KN kodi 220410, 220421 un 220429, tikai deserta vīnus, dzirkstošos vīnus, gāzētos dzirkstošos vīnus, pusdzirkstošos vīnus, gāzētos pusdzirkstošos vīnus, noteiktos reģionos ražotus kvalitatīvos vīnus, galda vīnus, vīnus, kuri iegūti no pārgatavinātām vīnogām, un vajadzības gadījumā neatkarīgi no 45. panta likumīgi importētos vīnus drīkst piedāvāt vai piegādāt tiešam patēriņam cilvēka uzturā Kopienā."
4) Regulas VII pielikumu groza šādi:
a) A sadaļas 2. punkta b) apakšpunkta trešo ievilkumu aizstāj ar šādu:
"- kāda no šādiem terminiem saskaņā ar nosacījumiem, kas vēl jāparedz: "Landwein", "vin de pays", "indicazione geografica tipica", "ονομασία κατά παράδοση", "οίνος τοπικός", "vino de la tierra", "vinho regional", "regional wine" vai landwijn; ja izmanto kādu no šiem terminiem, tad vairs nevajag vārdus "galda vīns";"
b) C sadaļas 2. punktu aizstāj ar šādu:
"Neierobežojot noteikumus, kas attiecas uz tiesību aktu saskaņošanu, dalībvalstu iespēja atļaut:
- izmantot vārdus "vīns" un "pusdzirkstošais vīns", kam pievienots augļa nosaukums salikta nosaukuma veidā, lai aprakstītu produktus, kuri iegūti, raudzējot augļus, kas nav vīnogas,
- citus saliktos nosaukumus, kuros iekļauts vārds "vīns",
tomēr neietekmē 1. punkta a) apakšpunkts un 3. punkta c) apakšpunkts."
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2001. gada 19. decembrī

Labels: 17
6