Document ID: 32011R0809

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 809/2011
z 11. augusta 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o sprievodné doklady k dovozu mrazených produktov rybolovu priamo z mraziarenskej lode
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (1), a najmä na druhý odsek jeho článku 9,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (2), a najmä na druhý odsek jeho článku 16,
keďže:
(1)
V nariadení (ES) č. 853/2004 sa okrem iného stanovuje, že prevádzkovatelia potravinárskych podnikov, ktorí dovážajú produkty živočíšneho pôvodu z tretích krajín, musia zabezpečiť, že dovoz sa uskutoční, iba ak sú splnené požiadavky podľa článku 14 naradenia (ES) č. 854/2004.
(2)
V článku 14 nariadenia (ES) č. 854/2004 sa stanovuje, že k zásielkam produktov živočíšneho pôvodu má byť pri ich dovoze do Únie priložený doklad spĺňajúci určité požiadavky. V článku 15 ods. 3 uvedeného nariadenia sa však stanovuje, že v prípade, ak sú produkty rybolovu okrem iného dovážané priamo z mraziarenskej lode, uvedený doklad môže byť nahradený dokladom, ktorý podpíše kapitán.
(3)
V prílohe VI nariadenia Komisie (ES) č. 2074/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia pre určité produkty podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a na organizáciu úradných kontrol podľa nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (3) sú stanovené vzorové zdravotné osvedčenia vrátane osvedčenia na dovoz produktov rybolovu.
(4)
Členské štáty a organizácie zúčastnených strán požiadali Komisiu o stanovenie vzorového dokladu, ktorý má kapitán podpísať, s cieľom harmonizovať žiadané informácie a používané postupy pri dovoze mrazených produktov rybolovu do Únie priamo z mraziarenskej lode.
(5)
Vo vzorovom doklade, ktorý má kapitán podpísať, by sa malo konkrétne odkazovať na ustanovenia týkajúce sa manipulácie s produktmi rybolovu podľa oddielu VIII prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 na palube mraziarenských lodí. Vzorový doklad by mal tiež vyhovovať elektronickému systému na výmenu zdravotných osvedčení a dokladov v súvislosti s dovozom medzi príslušnými orgánmi členských štátov zodpovednými za otázky zdravia, pokiaľ ide o živé zvieratá a produkty živočíšneho pôvodu (TRACES).
(6)
Preto je vhodné stanoviť harmonizovaný vzorový doklad, ktorý musí kapitán podpísať pri dovoze produktov rybolovu do Únie priamo z mraziarenskej lode. Nariadenie (ES) č. 2074/2005 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(7)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2074/2005 sa mení a dopĺňa takto:
(1)
Článok 6 sa nahrádza takto:
„Článok 6
Vzory zdravotných osvedčení a dokladov na dovoz určitých produktov živočíšneho pôvodu na účely nariadení (ES) č. 853/2004 a 854/2004
1. Vzory zdravotných osvedčení a dokladov podľa článku 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 853/2004, ktoré sa majú používať pri dovoze produktov živočíšneho pôvodu uvedených v prílohe VI k tomuto nariadeniu, sú stanovené v uvedenej prílohe.
2. Vzorový doklad, ktorý má kapitán podpísať a ktorý môže nahradiť doklad požadovaný podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 854/2004 pri dovoze produktov rybolovu priamo z mraziarenskej lode podľa článku 15 ods. 3 uvedeného nariadenia, je stanovený v prílohe VI k tomuto nariadeniu.“
(2)
Príloha VI sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. apríla 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. augusta 2011

Labels: 3
17
6