Document ID: 32007D0480

DECISIONE DELLA COMMISSIONE
del 25 giugno 2007
sulla compatibilità con il diritto comunitario delle misure adottate dalla Francia a norma dell’articolo 3 bis, paragrafo 1, della direttiva 89/552/CEE del Consiglio relativa al coordinamento di determinate disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri concernenti l’esercizio delle attività televisive
(2007/480/CE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
vista la direttiva 89/552/CEE del Consiglio, del 3 ottobre 1989, relativa al coordinamento di determinate disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri concernenti l’esercizio delle attività televisive (1), in particolare l’articolo 3 bis, paragrafo 2,
visto il parere del comitato istituito a norma dell’articolo 23 bis della direttiva 89/552/CEE,
considerando quanto segue:
(1)
Con lettera del 30 dicembre 2003, la Francia ha notificato alla Commissione le misure che intendeva adottare a norma dell’articolo 3 bis, paragrafo 1, della direttiva 89/552/CEE.
(2)
La Commissione ha verificato, entro tre mesi dalla notifica, la compatibilità di tali misure con il diritto comunitario, in particolare per quanto riguarda la loro proporzionalità e la trasparenza della procedura nazionale di consultazione.
(3)
Nel corso della verifica, la Commissione ha tenuto conto dei dati disponibili sul panorama audiovisivo francese.
(4)
L’elenco degli eventi di particolare rilevanza per la società inserito nelle misure adottate dalla Francia è stato redatto in modo chiaro e trasparente e in Francia è stata avviata una consultazione di ampio respiro.
(5)
La Commissione ha constatato che gli eventi elencati nelle misure adottate dalla Francia rispettano almeno due dei criteri che seguono, ritenuti indicatori affidabili dell’importanza che gli eventi hanno per la società: i) hanno una particolare rilevanza nello Stato membro interessato e non semplicemente un significato per coloro che seguono abitualmente lo sport o l’attività in questione; ii) hanno una specifica importanza culturale, ampiamente riconosciuta dalla popolazione dello Stato membro e, in particolare, in quanto catalizzatore dell’identità culturale; iii) vedono la partecipazione della squadra nazionale all’evento nell’ambito di una gara o di un torneo di importanza internazionale; e iv) l’evento è tradizionalmente trasmesso dalla televisione gratuita e attira un grande numero di telespettatori.
(6)
Alcuni degli eventi elencati nelle misure adottate dalla Francia, comprese le Olimpiadi estive e invernali, la partita inaugurale, le semifinali e le finali dei campionati mondiali ed europei di calcio, rientrano nella categoria di eventi tradizionalmente considerati di particolare rilevanza per la società, come indicato esplicitamente nel considerando 18 della direttiva 97/36/CE. Questi eventi hanno un’importanza speciale in Francia, in quanto hanno una risonanza particolare presso il pubblico in generale e non solo presso il pubblico che segue abitualmente gli eventi sportivi.
(7)
Gli altri eventi calcistici elencati, comprese le partite ufficiali della nazionale francese di calcio nel calendario FIFA, la finale della coppa UEFA, quando vi partecipi una squadra francese iscritta a uno dei campionati francesi, la finale della coppa di Francia di calcio e la finale della Champions’ League di calcio hanno un’importanza particolare in Francia, in quanto il calcio è lo sport più popolare in questo paese.
(8)
Il rugby è uno sport importante e attira numerosi spettatori, in particolare nel sudovest della Francia e dunque in gran parte del paese. La finale del campionato di Francia di rugby, la finale della coppa europea di rugby, quando vi partecipi una squadra francese iscritta a uno dei campionati francesi, il torneo di rugby delle sei nazioni e le semifinali e la finale della coppa del mondo di rugby hanno, pertanto, una particolare risonanza in Francia.
(9)
Gli eventi tennistici elencati hanno un’importanza particolare in Francia, in quanto il tennis è il principale sport individuale in questo Stato membro.
(10)
Il Gran premio di Francia di formula 1 ha un’importanza particolare in Francia, vista l’importanza di tale evento per i costruttori francesi di auto da corsa.
(11)
Il Tour de France (giro ciclistico di Francia) maschile ha una risonanza particolare in Francia ed ha una specifica importanza culturale, ampiamente riconosciuta dalla popolazione francese in quanto catalizzatore dell’identità culturale, visto che si tratta della principale competizione ciclistica al mondo. Tale competizione riflette la popolarità del ciclismo in Francia ed ha importanti ripercussioni sull’industria del turismo in quanto costituisce un’occasione di promozione per il paese.
(12)
La gara ciclistica Parigi-Roubaix ha un’importanza particolare in Francia in quanto fa parte del patrimonio francese.
(13)
Le competizioni di pallacanestro elencate hanno una specifica importanza culturale, ampiamente riconosciuta dalla popolazione francese e, in particolare, in quanto catalizzatrici dell’identità culturale, dato che la pallacanestro rappresenta un importante fattore di coesione sociale in Francia.
(14)
Le competizioni di pallamano elencate vedono la partecipazione della nazionale francese a un importante torneo internazionale ed hanno pertanto una specifica importanza culturale per la popolazione francese.
(15)
I campionati mondiali di atletica leggera hanno una specifica importanza culturale, ampiamente riconosciuta dalla popolazione francese e, in particolare, in quanto catalizzatori dell’identità culturale, dovuta soprattutto ai successi abitualmente conseguiti dai partecipanti francesi.
(16)
Gli eventi elencati sono tradizionalmente trasmessi da canali televisivi gratuiti e attirano numerosi telespettatori.
(17)
Le misure adottate dalla Francia appaiono proporzionate per giustificare una deroga al principio fondamentale della libera prestazione di servizi sancita nel trattato CE, per il motivo imperativo del pubblico interesse di assicurare un ampio accesso dei telespettatori alle trasmissioni televisive di avvenimenti di particolare rilevanza per la società.
(18)
Le misure adottate dalla Francia sono compatibili con le regole comunitarie della concorrenza in quanto la definizione degli organismi di radiodiffusione televisiva abilitati a trasmettere gli eventi elencati è basata su criteri oggettivi che permettono una concorrenza effettiva e potenziale per l’acquisizione dei diritti di trasmissione di tali eventi. Inoltre, il numero degli eventi citati non è talmente elevato da creare distorsioni della concorrenza sui mercati a valle della televisione gratuita e della televisione a pagamento.
(19)
Dopo che la Commissione ha comunicato le misure francesi agli altri Stati membri e dopo aver consultato il comitato istituito a norma dell’articolo 23 bis della direttiva 89/552/CEE, il direttore generale dell’Istruzione e della cultura ha informato la Francia, con lettera del 7 aprile 2004, che la Commissione europea non aveva obiezioni sulle misure notificate.
(20)
Le misure sono state adottate dalla Francia il 22 dicembre 2004.
(21)
In base alla sentenza del Tribunale di primo grado nella causa T-33/01, Infront WM/Commissione, la dichiarazione che le misure adottate a norma dell’articolo 3 bis, paragrafo 1, della direttiva 89/552/CEE sono compatibili con il diritto comunitario costituisce una decisione ai sensi dell’articolo 249 del trattato CE, che deve pertanto essere adottata dalla Commissione. Di conseguenza, è necessario dichiarare con la presente decisione che le misure notificate dalla Francia sono compatibili con il diritto comunitario. È opportuno che le misure definitive adottate dalla Francia ed elencate nell’allegato della presente decisione siano pubblicate nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea a norma dell’articolo 3 bis, paragrafo 2, della direttiva 89/552/CEE,
DECIDE:
Articolo 1
Le misure ai sensi dell’articolo 3 bis, paragrafo 1, della direttiva 89/552/CEE, notificate dalla Francia alla Commissione il 30 dicembre 2003, sono compatibili con il diritto comunitario.
Articolo 2
Le misure definitive adottate dalla Francia ed elencate nell’allegato della presente decisione sono pubblicate nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea a norma dell’articolo 3 bis, paragrafo 2, della direttiva 89/552/CEE.
Fatto a Bruxelles, il 25 giugno 2007.

Labels: 12
0
18
15