Document ID: 32009D0383

ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 14. mája 2009,
ktorým sa pozastavuje konečné antidumpingové clo na dovoz glyfozátu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike uložené nariadením Rady (ES) č. 1683/2004
(2009/383/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 14 ods. 4,
po porade s poradným výborom,
keďže:
A. POSTUP
(1)
Po revíznom prešetrovaní vykonanom v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia (ďalej len „revízne prešetrovanie“) uložila Rada nariadením (ES) č. 1683/2004 (2) konečné antidumpingové clo na dovoz glyfozátu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike v súčasnosti zaradeného pod kódy KN ex 2931 00 95 (kód TARIC 2931009582) a ex 3808 93 27 (kód TARIC 3808932719) (ďalej len „príslušný výrobok“). Clo bolo rozšírené aj na dovoz glyfozátu zasielaného z Malajzie (či už deklarovaného ako výrobok s pôvodom v Malajzii, alebo nie) (kódy TARIC 2931009581 a 3808932711), s výnimkou glyfozátu vyrábaného spoločnosťou Crop protection (M) Sdn. Bhd., Lot 746, Jalan Haji Sirat 4 ½ Miles, off Jalan Kapar, 42100 Klang, Selangor Darul Ehsan, Malajzia (doplnkový kód TARIC A 309), a na dovoz glyfozátu zasielaného z Taiwanu (či už deklarovaného ako výrobok s pôvodom na Taiwane, alebo nie) (kódy TARIC 2931009581 a 3808932711), s výnimkou glyfozátu vyrábaného spoločnosťou Sinon Corporation, No 23, Sec. 1, Mei Chuan W. Rd, Taichung, Taiwan (doplnkový kód TARIC A 310). Sadzba antidumpingového cla je 29,9 %.
(2)
AUDACE, asociácia používateľov a distribútorov príslušného výrobku, predložila informácie, podľa ktorých sa trhové podmienky po období revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti (t. j. od 1. januára 2002 do 31. decembra 2002) zmenili, a tvrdila, že takéto zmeny by mohli byť dôvodom na pozastavenie v súčasnosti platných opatrení v súlade s článkom 14 ods. 4 základného nariadenia. Komisia preto preskúmala, či takéto pozastavenie bolo oprávnené.
B. DÔVODY
(3)
V článku 14 ods. 4 základného nariadenia sa stanovuje, že v záujme Spoločenstva môžu byť antidumpingové opatrenia pozastavené v prípade, že trhové podmienky sa dočasne zmenili do tej miery, že nie je pravdepodobné, že v dôsledku takéhoto pozastavenia by opätovne došlo k ujme, ak sa výrobné odvetvie Spoločenstva mohlo k tomuto rozhodnutiu vyjadriť a jeho pripomienky sa zohľadnili. V článku 14 ods. 4 sa ďalej uvádza, že príslušné antidumpingové opatrenia sa môžu kedykoľvek obnoviť, ak zanikne dôvod pre pozastavenie ich platnosti.
(4)
Situácia výrobného odvetvia Spoločenstva sa do prvej polovice roku 2008 zlepšila. Z dôvodu výrazného zvýšenia cien na trhu EÚ, zvýšenia objemu a hodnoty predaja a relatívne stabilných výrobných nákladov sa výrazne zvýšili zisky vyjadrené ako percento obratu. Tieto pozitívne trendy potvrdzujú najnovšie číselné údaje najdôležitejšieho výrobcu zo Spoločenstva, na ktorého pripadá väčšina výroby a objemu predaja výrobného odvetvia Spoločenstva. Na základe v súčasnosti dostupných trhových informácií sa neočakáva, že táto situácia sa v prípade pozastavenia opatrení výrazne zmení.
(5)
Výrobné odvetvie Spoločenstva potvrdilo, že v súčasnosti zostáva úroveň jeho cien na trhu EÚ vo všeobecnosti nezmenená, hoci vývozné ceny z Čínskej ľudovej republiky sa od júla 2008 výrazne znížili.
(6)
Zvyšujúca sa výrobná kapacita a výroba v Čínskej ľudovej republike by mohla v strednodobom alebo dlhodobom horizonte tlačiť ceny glyfozátu v EÚ smerom nadol. Podľa súčasných informácií by však tento vplyv mal vo veľkej miere vyrovnať celosvetovo sa zvyšujúci dopyt.
(7)
Neboli zistené žiadne skutočnosti, ktoré by potvrdili, že toto pozastavenie nie je v záujme Spoločenstva.
(8)
Vzhľadom na prechodnú zmenu trhových podmienok, a najmä na súčasnú úroveň cien na trhu Spoločenstva, ako aj na súčasnú vysokú úroveň ziskov výrobného odvetvia Spoločenstva sa napriek zníženiu vývozných cien z Čínskej ľudovej republiky v posledných mesiacoch zdá byť nepravdepodobné, že by v dôsledku pozastavenia došlo k ujme v súvislosti s dovozom príslušného výrobku s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. V súlade s článkom 14 ods. 4 základného nariadenia sa preto navrhuje pozastaviť platné opatrenia na obdobie deviatich mesiacov.
C. KONZULTÁCIA S VÝROBNÝM ODVETVÍM SPOLOČENSTVA
(9)
Podľa článku 14 ods. 4 základného nariadenia Komisia informovala výrobné odvetvie Spoločenstva o svojom úmysle pozastaviť platné antidumpingové opatrenia. Výrobné odvetvie Spoločenstva dostalo možnosť vyjadriť svoje pripomienky a tieto pripomienky sa zohľadnili.
D. ZÁVER
(10)
Komisia preto usudzuje, že sú splnené všetky požiadavky na pozastavenie antidumpingového cla uloženého na príslušný výrobok v súlade s článkom 14 ods. 4 základného nariadenia. Antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 1683/2004 by sa preto malo pozastaviť na obdobie deviatich mesiacov.
(11)
V prípade, že by sa situácia, ktorá viedla k pozastaveniu, neskôr zmenila, Komisia môže obnoviť antidumpingové opatrenia okamžitým zrušením pozastavenia antidumpingového cla,
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Týmto sa na obdobie deviatich mesiacov pozastavuje konečné antidumpingové clo, ktoré uložila Rada nariadením (ES) č. 1683/2004 na dovoz glyfozátu zaradeného pod kódy KN ex 2931 00 95 (kód TARIC 2931009582) a ex 3808 93 27 (kód TARIC 3808932719) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ktoré bolo rozšírené aj na dovoz glyfozátu zasielaného z Malajzie (či už deklarovaného ako výrobok s pôvodom v Malajzii, alebo nie) (kódy TARIC 2931009581 a 3808932711) s výnimkou glyfozátu vyrábaného spoločnosťou Crop protection (M) Sdn. Bhd., Lot 746, Jalan Haji Sirat 4 ½ Miles, off Jalan Kapar, 42100 Klang, Selangor Darul Ehsan, Malajzia (doplnkový kód TARIC A 309) a na dovoz glyfozátu zasielaného z Taiwanu (či už deklarovaného ako výrobok s pôvodom na Taiwane, alebo nie) (kódy TARIC 2931009581 a 3808932711) s výnimkou glyfozátu vyrábaného spoločnosťou Sinon Corporation, No 23, Sec. 1, Mei Chuan W. Rd, Taichung, Taiwan (doplnkový kód TARIC A 310).
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 14. mája 2009

Labels: 3
4
18
6