Document ID: 32012R0653

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 653/2012 НА КОМИСИЯТА
от 17 юли 2012 година
за образуване на процедура по преразглеждане във връзка с „нов износител“ на Регламент (ЕО) № 192/2007 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на полиетилен терефталат с произход, inter alia, от Тайван, за отмяна на митото по отношение на вноса от един износител от тази държава и за подлагането на този внос на регистриране
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (наричан по-долу „основният регламент“) (1), и по-специално член 11, параграф 4 от него,
след консултации с Консултативния комитет в съответствие с член 11, параграф 4 и член 14, параграф 5 от основния регламент,
като има предвид, че:
А. ЗАЯВЛЕНИЕ
(1)
В Европейската комисия (наричана по-долу „Комисията“) постъпи заявление за преразглеждане във връзка с „нов износител“ съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент.
(2)
Заявлението бе подадено на 27 април 2012 г. от Lealea Enterprise Co., Ltd. (наричано по-долу „заявителят“), производител износител от Тайван (наричан по-долу „разглежданата държава“) на някои видове полиетилен терефталат.
Б. ПРОДУКТ
(3)
Продуктът, предмет на преразглеждането, е полиетилен терефталат с вискозитетен индекс 78 ml/g или повече, съгласно стандарт ISO (Международната организация по стандартизация) 1628-5, с произход, inter alia, от Тайван (наричан по-долу „продуктът, предмет на преразглеждането“), понастоящем класиран в код по КН 3907 60 20.
В. СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
(4)
Мерките, които понастоящем са в сила, са окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 192/2007 (2), по силата на който вносът в Съюза на продукта, предмет на преразглеждането, с произход от Тайван, включително на произвеждания от заявителя продукт, подлежи на окончателно антидъмпингово мито в размер на 143,4 %, с изключение на две изрично упоменати дружества, за които се прилагат индивидуални митнически ставки. През февруари 2012 г. Комисията започна преразглеждане с оглед изтичане срока на действие на антидъмпинговите мерки, приложими за вноса на някои видове полиетилен терефталат с произход от Индия, Индонезия, Малайзия, Тайван и Тайланд (3), т.е., inter alia, от Тайван. Мерките остават в сила до приключването на разследването по преразглеждането с оглед изтичане срока на действие на антидъмпинговите мерки.
Г. ОСНОВАНИЯ
(5)
Заявителят твърди, че не е изнасял продукта, предмет на преразглеждането, в Съюза през периода на разследване, на който се основават антидъмпинговите мерки, т.е. периода от 1 октомври 1998 г. до 30 септември 1999 г. (наричан по-долу „първоначалният период на разследване“).
(6)
Освен това заявителят твърди, че не е свързан с никой от производителите износители на продукта, предмет на преразглеждането, към които се прилагат гореспоменатите антидъмпингови мерки.
(7)
Заявителят също така твърди, че е започнал да изнася продукта, предмет на преразглеждането, в Съюза след края на първоначалния период на разследване.
Д. ПРОЦЕДУРА
(8)
Производителите от Съюза, за които е известно, че са засегнати страни, са уведомени за горепосоченото заявление за преразглеждане, като им е предоставена възможност да направят коментари.
(9)
След като разгледа наличните доказателства, Комисията заключава, че са налице достатъчно доказателства, които обосновават започването на преразглеждане във връзка с „нов износител“ съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент, за да се определи индивидуалният дъмпингов марж по отношение на заявителя и - ако се установи наличие на дъмпинг - равнището на митото, което следва да се наложи върху извършвания от него внос в Съюза на продукта, предмет на преразглеждането.
(10)
Ако се установи, че заявителят отговаря на изискванията за установяване на индивидуално мито, може да се наложи да се измени митническата ставка, която понастоящем се прилага за вноса на продукта, предмет на преразглеждането, от дружества, които не са поименно упоменати в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 192/2007 на Съвета.
а) Въпросници
(11)
С цел да получи информацията, която счита за необходима за целите на разследването, Комисията ще изпрати въпросник на заявителя.
б) Събиране на информация и провеждане на изслушвания
(12)
Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа.
(13)
Освен това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че отправят писмено искане, от което да е видно, че са налице особени причини да бъдат изслушани.
Е. ОТМЯНА НА ДЕЙСТВАЩОТО МИТО И РЕГИСТРИРАНЕ НА ВНОСА
(14)
Съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент действащото антидъмпингово мито следва да бъде отменено по отношение на вноса на продукта, предмет на преразглеждането, произвеждан и продаван от заявителя за износ за Съюза. В същото време този внос подлежи на регистриране съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент, с цел да се гарантира, че ако при преразглеждането се установи дъмпинг по отношение на заявителя, антидъмпинговите мита ще могат да бъдат наложени с обратна сила, считано от датата на започване на преразглеждането. Размерът на възможните бъдещи задължения на заявителя не би могъл да бъде изчислен на този етап на процедурата.
Ж. СРОКОВЕ
(15)
В интерес на доброто административно управление следва да се определят срокове, в които:
(16)
заинтересованите страни да могат да заявят своя интерес пред Комисията, да изложат становищата си в писмен вид и да представят всякаква друга информация, която да бъде взета предвид по време на разследването,
(17)
заинтересованите страни да могат да отправят писмено искане да бъдат изслушани от Комисията.
(18)
Обръща се внимание на факта, че възможността за упражняване на повечето процедурни права, определени в основния регламент, зависи от това дали страната е заявила своя интерес в сроковете, указани в член 4 от настоящия регламент.
З. НЕОКАЗВАНЕ НА СЪДЕЙСТВИЕ
(19)
В случай че заинтересована страна откаже достъп до необходимата информация, не я предостави в срок или значително възпрепятства разследването, констатациите - били те положителни или отрицателни - могат да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.
(20)
Ако се установи, че заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация не се взема предвид и могат да се използват наличните факти.
(21)
Ако заинтересована страна не оказва или оказва само частично съдействие и поради това констатациите са основани на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването за тази страна може да бъде по-малко благоприятен, отколкото ако е съдействала.
И. ГРАФИК НА РАЗСЛЕДВАНЕТО
(22)
В съответствие с член 11, параграф 5 от основния регламент разследването ще приключи в срок от девет месеца от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз.
Й. ОБРАБОТКА НА ЛИЧНИ ДАННИ
(23)
Следва да се отбележи, че всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще бъдат обработвани в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (4).
K. СЛУЖИТЕЛ ПО ИЗСЛУШВАНИЯТА
(24)
Заинтересованите страни могат да поискат намесата на служителя по изслушванията на генерална дирекция „Търговия“. Служителят по изслушванията действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията, на които е възложено разследването. Служителят по изслушванията разглежда искания за достъп до досието, спорове относно поверителността на документите, искания за удължаване на сроковете и искания за изслушване, отправени от трети страни. Служителят по изслушванията може да организира изслушване на отделна заинтересована страна и да действа като медиатор, за да гарантира, че заинтересованата страна е упражнила изцяло правото си на защита.
(25)
Искането за изслушване от служителя по изслушванията следва да бъде направено в писмена форма и да бъде надлежно обосновано. Служителят по изслушванията ще предостави също така възможност за провеждане на изслушване на страните, което да позволи да бъдат представени различни гледни точки и да бъдат изложени контрааргументи.
(26)
За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на генерална дирекция „Търговия“: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Образува се процедура по преразглеждане на Регламент (ЕО) № 192/2007 на Съвета съгласно член 11, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1225/2009, за да се установи дали и до каква степен вносът на полиетилен терефталат с вискозитетен индекс 78 ml/g или повече, съгласно стандарт ISO 1628-5, понастоящем класиран в код по КН 3907 60 20, с произход от Тайван, произвеждан и продаван за износ за Съюза от Lealea Enterprise Co., Ltd. (допълнителен код по ТАРИК A996) следва да подлежи на обмитяване с антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 192/2007 на Съвета.
Член 2
Антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 192/2007 на Съвета, се отменя по отношение на посочения в член 1 от настоящия регламент внос.
Член 3
В съответствие с член 11, параграф 4 и член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на митническите органи се указва да предприемат подходящи мерки за регистриране на посочения в член 1 от настоящия регламент внос в Съюза.
Срокът на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 4
1. За да бъдат взети предвид по време на разследването представените от тях изложения, заинтересованите страни трябва да заявят своя интерес пред Комисията, като се свържат с нея, представят становищата си в писмен вид и подадат попълнения въпросник, посочен в съображение 11 от настоящия регламент, или всякаква друга информация, която следва да бъде взета предвид, в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго.
2. Заинтересованите страни могат също така да поискат да бъдат изслушани от Комисията в същия 37-дневен срок.
3. От заинтересованите страни се изисква да правят всички изявления и да подават всички искания в електронен формат (изявленията с неповерителен характер - по електронна поща, а поверителните - на CD-R/DVD), като задължително посочат своето наименование, адрес, електронен адрес, номер на телефон и факс. Всички пълномощни и подписани удостоверения обаче, както и техните актуализации, които придружават попълнения въпросник, се подават на хартиен носител, т.е. изпращат се по пощата или се предават на ръка на посочения по-долу адрес. В случай че заинтересована страна не може да представи изявленията и исканията си в електронен формат, тя трябва незабавно да уведоми Комисията за това в съответствие с член 18, параграф 2 от основния регламент. За допълнителна информация относно кореспонденцията с Комисията заинтересованите страни могат да посетят съответната уебстраница на уебсайта на генерална дирекция „Търговия“: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence.
Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква по силата на настоящия регламент, попълненият въпросник и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни на поверителна основа, трябва да бъдат обозначени с надпис „Limited“ (5) („За ограничено ползване“), а в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 трябва да бъдат придружени от неповерителна версия с надпис „For inspection by interested parties“ („За справка на заинтересованите страни“).
Адрес на Комисията за кореспонденция:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N105 4/92
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
Факс: +32 2295 65 05
Електронен адрес: Trade-R557-PET-A@ec.europa.eu
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 17 юли 2012 година.

Labels: 3
1
4
18