Document ID: 32004R0988

VERORDENING (EG) Nr. 988/2004 VAN DE COMMISSIE
van 17 mei 2004
tot instelling van voorlopige antidumpingrechten op de invoer van multiplex van okouméhout uit de Volksrepubliek China
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995, betreffende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1) („de basisverordening”), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 461/2004 (2), met name op artikel 7,
Na overleg met het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A. PROCEDURE
1. INLEIDING
(1)
Op 19 augustus 2003, kondigde de Commissie met een bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie (3) (bericht van inleiding) de inleiding aan van een antidumpingprocedure met betrekking tot de invoer in de Gemeenschap van multiplex van okouméhout uit de Volksrepubliek China („VRC”).
(2)
De antidumpingprocedure werd ingeleid na een klacht die op 7 juli 2003 was ingediend door de „European Federation of the Plywood Industry”(FEIC)(„de klagende partij”) namens producenten die goed zijn voor een groot deel, in dit geval meer dan 50 %, van de productie van multiplex van okouméhout in de Gemeenschap. De klacht bevatte bewijzen van dumping in verband met het betrokken product en van aanmerkelijke schade die hiervan het gevolg was en deze werden toereikend geacht om de inleiding van een procedure te rechtvaardigen.
2. PARTIJEN BIJ DE PROCEDURE
(3)
De Commissie bracht de volgende partijen officieel van de inleiding van de procedure op de hoogte: de betrokken exporteurs/producenten in de VRC, de importeurs/handelaren en hun organisaties, de leveranciers en de verwerkende bedrijven, de vertegenwoordigers van het exporterende land alsmede de producenten van de Gemeenschap die de klacht indienden. Belanghebbende partijen werden in de gelegenheid gesteld om binnen de termijn die in het bericht van inleiding is vastgesteld hun standpunten schriftelijk bekend te maken en te verzoeken te worden gehoord.
(4)
Rekening houdend met het grote aantal Chinese exporteurs/producenten dat was vermeld in de klacht, en het grote aantal producenten van het soortgelijk product in de Gemeenschap werd in het bericht van inleiding overwogen een steekproef samen te stellen voor de vaststelling van de dumping en schade overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening.
(5)
Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk was - en indien dat het geval was - deze ook samen te stellen, werden alle exporteurs/producenten en producenten van de Gemeenschap verzocht zich bekend te maken en de Commissie, zoals vermeld in het bericht van inleiding, fundamentele gegevens te verstrekken over hun activiteiten in verband met het betrokken product tijdens het onderzoektijdvak (1 juli 2002 tot 30 juni 2003).
(6)
Na onderzoek van de gegevens die door de exporteurs/producenten werden ingediend en rekening houdend met het beperkte aantal antwoorden op de voor de samenstelling van de steekproef verzonden vragenlijst werd besloten dat een steekproef voor de exporteurs niet nodig was.
(7)
Voor de producenten van de Gemeenschap stelde de Commissie overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening een steekproef samen die beperkt werd tot de grootste representatieve geproduceerde en verkochte hoeveelheden van de bedrijfstak van de Gemeenschap die binnen de beschikbare tijd redelijkerwijs konden worden onderzocht. Op basis van de antwoorden van de producenten van de Gemeenschap selecteerde de Commissie vijf ondernemingen in drie lidstaten. De selectie was zowel op de geproduceerde als op de verkochte hoeveelheden gebaseerd. De op basis van deze criteria samengestelde steekproef was tevens representatief op het vlak van de geografische spreiding.
(8)
Om exporteurs/producenten in de VRC in staat te stellen eventueel een verzoek om behandeling als marktgerichte onderneming of om individuele behandeling in te dienen zond de Commissie de betrokken Chinese exporteurs/producenten de nodige formulieren. Verzoeken om behandeling als marktgerichte onderneming - of om individuele behandeling indien uit het onderzoek zou blijken dat voor de behandeling als marktgerichte onderneming niet aan de voorwaarden was voldaan werden ontvangen van acht exporteurs/producenten.
(9)
De Commissie zond vragenlijsten aan alle betrokken partijen alsmede aan alle andere ondernemingen die zich binnen de termijnen die in het bericht van inleiding waren vastgesteld bekendmaakten. Zij ontving antwoorden van zes Chinese exporteurs/producenten, van de vijf producenten van de Gemeenschap die de steekproef vormden en van één producent in het referentieland Marokko.
(10)
De Commissie verzamelde en verifieerde alle gegevens die zij voor de eerste vaststellingen in verband met de dumping, de hieruit voortvloeiende schade en het belang van de Gemeenschap noodzakelijk achtte. Er vonden controlebezoeken plaats bij de volgende ondernemingen:
a)
Producenten van de Gemeenschap
-
Indústrias Jomar - Madeiras e Derivados SA, Portugal;
-
Joubert SAS, Frankrijk;
-
Plysorol SAS, Frankrijk;
-
Reni Ettore spa., Italië;
-
Schauman Wood SA, Frankrijk
b)
Exporteurs/producenten in de Volksrepubliek China
-
Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd.
-
Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd.
-
Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd.
-
Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd.
c)
Producent in het referentieland
(11)
Omdat een normale waarde moest worden vastgesteld voor exporteurs/producenten in de VRC die geen behandeling als marktgerichte onderneming kon worden toegestaan vond bij onderstaande onderneming een controlebezoek plaats zodat deze normale waarde kon worden vastgesteld op basis van de gegevens in een referentieland, in dit geval Marokko:
-
CEMA Bois de l’Atlas, Casablanca, Marokko
3. ONDERZOEKTIJDVAK
(12)
Het onderzoek naar de dumping en schade had betrekking op de periode van 1 juli 2002 tot 30 juni 2003 (onderzoektijdvak). Het onderzoek naar de ontwikkelingen die leidden tot de schade had betrekking op de periode van 1 januari 1999 tot het einde van het onderzoektijdvak (de beoordelingsperiode).
B. PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
1. ALGEMEEN
(13)
Multiplex (dat ook triplex omvat) is een houtachtig plaatmateriaal dat een goede mechanische weerstand combineert met een beperkt gewicht. Multiplex is opgebouwd uit een oneven aantal lagen (vellen) houtfineer die kruislings worden verlijmd. De vezelrichting van de buitenlagen loopt doorgaans parallel met de lengterichting van de plaat. Deze opbouw garandeert de sterkte en stabiliteit van multiplex.
(14)
Multiplex kan van verschillende houtsoorten vervaardigd zijn. De belangrijkste houtsoorten die gebruikt worden voor de vervaardiging van Europees multiplex zijn beuk, berk, spar, populier en okoumé.
(15)
Okouméhout groeit alleen in Gabon, Equatoriaal-Guinea en Kameroen en moet derhalve zowel door Europese als door Chinese multiplexfabrikanten worden ingevoerd. Okoumé verleent het multiplex een uitstekend, glad oppervlak alsmede goede mechanische eigenschappen die hoofdzakelijk het gevolg zijn van het feit dat dit hout geen kwasten bevat. Multiplex van okoumé heeft derhalve een specifiek uitzicht en specifieke mechanische eigenschappen waardoor het product onderscheiden kan worden van andere soorten multiplex.
(16)
Multiplex van okouméhout wordt voor talrijke doeleinden gebruikt. Het wordt gebruikt in de bouw voor buitentimmerwerk, bekledingsplaten, bekistingsplaten, buitenkelders en balustrades alsmede voor oeverbeschoeiing. Het wordt ook gebruikt voor meer decoratieve doeleinden, onder meer in vervoermiddelen voor vervoer over de weg (bijvoorbeeld auto’s, bussen, caravans, campingcars) en voor vervoer overzee (jachten), in de meubelindustrie en bij de vervaardiging van deuren.
(17)
Er zijn twee soorten multiplex van okouméhout namelijk multiplex dat uitsluitend van okouméhout is vervaardigd („okoumé door-en-door”) en multiplex waarvan minstens één van de buitenzijden van okouméhout en de rest van ander hout is vervaardigd („okoumé dekfineer voorzijde”). Beide soorten multiplex van okouméhout zien er aan de buitenzijde hetzelfde uit. Ondanks verschillen in mechanische eigenschappen hebben deze soorten dezelfde fysische basiskenmerken en worden zij in principe voor dezelfde doeleinden gebruikt.
2. PRODUCT
(18)
De klacht heeft betrekking op multiplex van okouméhout uitsluitend bestaande uit lagen van hout, waarvan elke laag niet meer dan 6 mm dik is en waarvan ten minste één buitenlaag van okouméhout is, van oorsprong uit de Volksrepubliek China. Dit product wordt momenteel ingedeeld onder GN-code ex 4412 13 10. Deze definitie heeft zowel betrekking op okoumé door-en-door als op okoumé dekfineer voorzijde zoals hierboven omschreven.
(19)
Tijdens het controlebezoek werd vastgesteld dat één onderneming tijdens het onderzoektijdvak multiplex van okouméhout dat met een film was bedekt naar de Gemeenschap had uitgevoerd. Het betreft okoumé dekfineer voorzijde (multiplex dat aan de binnenzijde andere lagen hout bevat) dat met een plastic laag is bedekt. Er werd geoordeeld dat dit product niet met het betrokken product samenvalt omdat het niet uitsluitend bestaat uit lagen hout en er aan de buitenzijde niet zo uitziet als ander multiplex van okouméhout. Dit product heeft derhalve niet dezelfde fysische en technische kenmerken. Derhalve is onderhavige procedure er niet op van toepassing.
3. SOORTGELIJK PRODUCT
(20)
Het betrokken product, en het multiplex van okouméhout dat in de VRC vervaardigd en op de binnenlandse markt verkocht wordt, het product dat in het referentieland (Marokko) vervaardigd en op de binnenlandse markt verkocht wordt en het product dat in de Gemeenschap door de bedrijfstak van de Gemeenschap vervaardigd en verkocht wordt hebben dezelfde fysische en technische kenmerken en worden voor dezelfde doeleinden gebruikt. Derhalve wordt er voorlopig van uitgegaan dat al deze producten soortgelijke producten zijn in de zin van artikel 1, lid 4, van de basisverordening.
C. DUMPING
1. BEHANDELING ALS MARKTGERICHTE ONDERNEMING
(21)
Overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder b), van de basisverordening wordt bij antidumpingonderzoeken betreffende producten uit de Volksrepubliek China de normale waarde vastgesteld overeenkomstig de leden 1 tot en met 6 van bedoeld artikel voor producenten waarvoor werd vastgesteld dat zij voldoen aan de criteria van artikel 2, lid 7, onder c), van de basisverordening.
(22)
Om er gemakkelijk te kunnen naar verwijzen worden de voorwaarden waaraan de ondernemingen die een desbetreffend verzoek indienden moeten voldoen hieronder kort opgesomd:
1)
besluiten van bedrijven worden genomen als reactie op marktsignalen en kosten geven hoofdzakelijk de marktwaarde weer, zonder staatsinmenging van betekenis op dat punt;
2)
bedrijven beschikken over een duidelijke basisboekhouding die onder controle staat van een onafhankelijke instantie in overeenstemming met de hiervoor internationaal geldende normen, en die alle terreinen bestrijkt;
3)
er zijn geen verstoringen van betekenis die nog voortvloeien uit het vroegere systeem zonder markteconomie;
4)
de betrokken bedrijven zijn onderworpen aan faillissements- en eigendomswetten die juridische zekerheid en stabiliteit verschaffen;
5)
omrekening van munteenheden geschiedt tegen de marktkoers.
(23)
Acht exporteurs/producenten in de VRC verzochten om behandeling als marktgerichte onderneming overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder b), van de basisverordening en beantwoordden de desbetreffende vragenlijst voor exporteurs/producenten.
(24)
Het verzoek van één onderneming (onderneming 2 in de tabel hieronder) werd van de hand gewezen op grond van een eerste onderzoek van haar antwoorden op de desbetreffende vragenlijst dat aantoonde dat niet aan alle voorwaarden was voldaan. Het verzoek van een andere onderneming (onderneming 4 in onderstaande tabel) werd van de hand gewezen omdat zij haar medewerking opzegde alvorens het controlebezoek plaatsvond. Derhalve kon niet geverifieerd worden of de onderneming voldeed aan de voorwaarden van artikel 2, lid 7, onder c) van de basisverordening.
(25)
Voor de zes overige ondernemingen verzamelde en verifieerde de Commissie in de ondernemingen alle gegevens die haar in de verzoeken om als marktgerichte onderneming te worden behandeld waren voorgelegd en die zij noodzakelijk achtte.
(26)
Uit het onderzoek bleek dat vier van deze zes ondernemingen voldeden aan alle voorwaarden en deze ondernemingen werd derhalve een behandeling als marktgerichte onderneming toegestaan. Het betreft de volgende vier producenten in de VRC:
-
Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd.
-
Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd.
-
Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd.
-
Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd.
(27)
De twee overige verzoeken moesten van de hand worden gewezen. In de volgende tabel wordt de situatie van de vier ondernemingen die geen behandeling als marktgerichte onderneming werd toegestaan getoetst aan elk van de vijf voorwaarden van artikel 2, lid 7, onder c), van de basisverordening.
Onderneming
Voorwaarden
Artikel 2, lid 7, onder c), eerste streepje
Artikel 2, lid 7, onder c), tweede streepje
Artikel 2, lid 7, onder c), derde streepje
Artikel 2, lid 7, onder c), vierde streepje
Artikel 2, lid 7, onder c), vijfde streepje
1
Niet vervuld
Niet vervuld
Niet vervuld
Niet vervuld
Vervuld
2
Niet vervuld
3
Geen medewerking
4
Geen medewerking
Bron: Geverifieerde antwoorden van medewerkende Chinese exporteurs op de vragenlijst.
(28)
De betrokken ondernemingen werden in de gelegenheid gesteld om op de bovenvermelde bevindingen reageren. Twee ondernemingen stelden dat de vaststellingen fout waren en dat hun een behandeling als marktgerichte onderneming moest worden toegestaan.
(29)
In verband met de eerste voorwaarde voerde onderneming 1 aan dat, in tegenstelling tot de conclusies van de Commissie, de herkomst van de kapitaalinbreng duidelijk was en dat de binnenlandse verkoop plaatsvond tegen marktprijzen. De onderneming kon evenwel geen bewijzen voorleggen om de conclusies van de Commissie te weerleggen. In verband met de binnenlandse verkoop werd aangetoond dat het prijsbeleid van de onderneming niet strookte met de beginselen van de markteconomie aangezien voor gewoon multiplex en voor multiplex van okouméhout - dat van betere kwaliteit is - dezelfde prijs werd toegepast. Deze twee beweringen werden derhalve van de hand gewezen.
(30)
Dezelfde onderneming voerde ook aan dat haar boekhouding onder controle stond van een onafhankelijke instantie in overeenstemming met de hiervoor internationaal geldende normen. Bij het controlebezoek bleek evenwel dat de accountants niet de opmerkingen hadden gemaakt die in het kader van de internationaal geldende normen vereist zijn (in hoofdzaak: verschillende balansen voor hetzelfde jaar waarvoor geen verdere uitleg werd verschaft en het verlies van bijna de gehele kapitaalinbreng zonder enige toelichting). Aangezien de betrouwbaarheid van de boekhouding hierdoor ernstig in het gedrang kwam kon er niet van uitgegaan worden dat deze boekhouding was gecontroleerd in overeenstemming met de hiervoor internationaal geldende normen. Deze bewering werd derhalve ook van de hand gewezen.
(31)
Onderneming 1 voerde ook aan dat er geen sprake was van staatsinmenging en evenmin van verstoringen van betekenis die nog voortvloeiden uit het vroegere systeem zonder markteconomie. Aan de lokale autoriteiten verschuldigde pachtgelden werden evenwel, jarenlang niet betaald zonder dat hierover enige uitleg werd verschaft. Derhalve kan inmenging van de staat of van plaatselijke autoriteiten niet worden uitgesloten en de onderneming kon niet aantonen dat er geen sprake was van staatsinmenging. Deze bewering diende derhalve van de hand te worden gewezen.
(32)
Ten slotte voerde onderneming 1 aan dat zij onderworpen was aan faillissements- en eigendomswetten die juridische zekerheid en stabiliteit verschaffen. Tijdens het controlebezoek werd evenwel vastgesteld dat de verliezen in een bepaald boekjaar groter waren dan het kapitaal. Derhalve werd vastgesteld dat de onderneming misschien in theorie wel aan faillissementswetten was onderworpen maar dat deze wetten de facto niet van toepassing waren aangezien in dergelijke omstandigheden een faillissement had moeten worden ingeleid. Er wordt op gewezen dat de accountants ook in dit verband geen opmerkingen maakten. De onderneming kon derhalve niet aantonen dat zij opereert in een kader dat juridische zekerheid garandeert. Derhalve wordt deze bewering van de hand gewezen.
(33)
Onderneming 3 voerde aan dat zij aan de Commissie medewerking had verleend. Deze onderneming was gelieerd met twee andere ondernemingen die het betrokken product vervaardigden en naar de Gemeenschap uitvoerden tijdens het OT. Geen enkele van deze twee ondernemingen maakte zich evenwel binnen de termijnen die in het bericht van inleiding zijn vastgesteld bekend. Derhalve werden zij beschouwd als ondernemingen die geen medewerking verleenden.
(34)
Het is bij de Commissie staande praktijk om na te gaan of een groep van gelieerde ondernemingen als geheel voldoet aan de voorwaarden om als marktgerichte ondernemingen te worden behandeld; dat betekent dat iedere gelieerde onderneming die het betrokken product vervaardigt en/of verkoopt aan de criteria om als marktgerichte onderneming te worden behandeld moet voldoen. Omdat de gelieerde ondernemingen in dit geval geen medewerking verleenden was het niet mogelijk om vast te stellen of de groep als geheel de desbetreffende voorwaarden vervulde en derhalve kon onderneming 3 geen behandeling als marktgerichte onderneming worden toegestaan.
(35)
De bedrijfstak van de Gemeenschap werd in de gelegenheid gesteld om te reageren maar had geen bezwaren. Het Raadgevend Comité werd geconsulteerd en had geen bezwaren tegen de conclusies van de Commissie.
2. INDIVIDUELE BEHANDELING
(36)
Overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder a), van de basisverordening wordt een voor het gehele land geldend recht vastgesteld voor landen die onder artikel 2, lid 7, van de basisverordening vallen behalve wanneer de ondernemingen overeenkomstig artikel 9, lid 5, van de basisverordening kunnen aantonen dat zij vrij zijn de exportprijzen en hoeveelheden alsmede de verkoopvoorwaarden vast te stellen, dat zij bij de omrekening van valuta’s marktkoersen gebruiken en de staatsinmenging niet dusdanig is dat maatregelen ontweken kunnen worden indien voor individuele exporteurs een ander recht wordt vastgesteld.
(37)
De acht exporteurs/producenten verzochten niet alleen om behandeling als marktgerichte onderneming maar tevens om individuele behandeling mocht een behandeling als marktgerichte onderneming hun niet worden toegestaan. Geen enkele onderneming die een behandeling als marktgerichte onderneming was geweigerd kon evenwel een individuele behandeling worden toegestaan.
(38)
De twee ondernemingen die geen medewerking verleenden kon immers geen individuele behandeling worden toegestaan aangezien niet kon worden geverifieerd of zij voldeden aan de criteria van artikel 9, lid 5, van de basisverordening.
(39)
Het onderzoek in de ondernemingen toonde aan dat de boekhouding en de uitvoerdocumenten van onderneming 1 onbetrouwbaar waren en zeer te wensen overlieten. Gezien de ernstige mate van onbetrouwbaarheid van deze onderneming werd het onmogelijk geacht om een individuele marge vast te stellen. Aangezien de gegevens in verband met de uitvoer van de onderneming onbetrouwbaar waren en dus van deze gegevens geen gebruik kon worden gemaakt was de berekening van een individuele marge de facto niet mogelijk. Aangezien de onderneming bovendien niet kon waarborgen dat de maatregelen niet zouden worden ontdoken indien haar als exporteur een individuele marge werd toegestaan werd een individuele marge in dit geval niet gerechtvaardigd geacht. Deze onderneming werd derhalve geen individuele behandeling toegestaan.
(40)
Onderneming 2 ten slotte, die in handen is van de overheid, kon niet aantonen dat de staatsinmenging niet zodanig was dat maatregelen ontweken konden worden indien voor individuele exporteurs een ander recht werd vastgesteld.
3. NORMALE WAARDE
3.1. Vaststelling van de normale waarde voor medewerkende exporteurs/producenten die een behandeling als marktgerichte onderneming werd toegestaan
(41)
Overeenkomstig artikel 2, lid 2, van de basisverordening ging de Commissie voor iedere medewerkende exporteur/producent eerst na of zijn binnenlandse verkoop van multiplex van okouméhout representatief was, m.a.w. of de totale binnenlandse verkoop minstens 5 % vertegenwoordigde van de totale uitvoer naar de Gemeenschap. Uit het onderzoek bleek dat de binnenlandse verkoop voor slechts twee van de vier exporteurs/producenten representatief was.
(42)
Vervolgens identificeerde de Commissie die soorten multiplex van okouméhout van de ondernemingen met een representatieve algemene binnenlandse verkoop die op de binnenlandse markt verkocht werden en die identiek of rechtstreeks vergelijkbaar waren met de naar de Gemeenschap uitgevoerde soorten.
(43)
Voor iedere soort multiplex van okouméhout die door de exporteurs/producenten op de binnenlandse markt werd verkocht en die rechtstreeks vergelijkbaar was met een naar de Gemeenschap uitgevoerde soort werd vastgesteld of de binnenlandse verkoop voldoende representatief was in de zin van artikel 2, lid 2, van de basisverordening. De binnenlandse verkoop van een bepaalde soort multiplex van okouméhout werd voldoende representatief geacht indien de totale binnenlandse verkoop van die soort tijdens het onderzoektijdvak 5 % of meer vertegenwoordigde van de totale uitvoer van de vergelijkbare soort naar de Gemeenschap. Eén van de twee ondernemingen met een representatieve algemene binnenlandse verkoop had vier productsoorten die aan deze voorwaarde voldeden; de andere onderneming had geen enkele voldoende representatieve productsoort.
(44)
Vervolgens onderzocht de Commissie of de vier geïdentificeerde productsoorten verkocht waren in het kader van normale handelstransacties; hiertoe stelde zij voor het multiplex van okouméhout in kwestie het aandeel vast van de winstgevende verkoop aan onafhankelijke afnemers. Indien de verkoop van een soort tegen netto verkoopprijzen die gelijk waren aan, of meer bedroegen dan, de berekende productiekosten meer bedroeg dan 80 % van de totale verkoop van die soort en de gewogen gemiddelde prijs van die soort gelijk was aan, of hoger dan, de productiekosten werd de normale waarde gebaseerd op de werkelijke binnenlandse prijs die in dat geval werd berekend als de gewogen gemiddelde prijs van de totale binnenlandse verkoop van die soort tijdens het onderzoektijdvak ongeacht of alle transacties al dan niet winstgevend waren geweest. Indien de winstgevende verkoop van een soort 80 % of minder, van de totale verkoop van die soort bedroeg, of indien de gewogen gemiddelde prijs van die soort lager was dan de productiekosten, werd de normale waarde eveneens gebaseerd op de werkelijke binnenlandse prijs die evenwel in dat geval werd berekend als de gewogen gemiddelde prijs van uitsluitend de winstgevende verkoop van deze soort, op voorwaarde bovendien dat de verkoop 10 % meer bedroeg van de totale verkoop van die soort. Slechts voor één productsoort kon gebruik worden gemaakt van de binnenlandse prijzen om de normale waarde vast te stellen. Voor de overige drie productsoorten bedroeg de winstgevende binnenlandse verkoop tijdens het OT minder dan 10 %.
(45)
Indien de winstgevende verkoop van een productsoort minder bedroeg dan 10 % van de totale verkoop van die soort werd geoordeeld dat deze soort in onvoldoende hoeveelheden werd verkocht om een binnenlandse prijs op te leveren die een geschikte basis kon bieden voor de vaststelling van de normale waarde. Wanneer de binnenlandse prijzen van een bepaalde door een exporteur/producent verkochte productsoort niet kon worden gebruikt om de normale waarde vast te stellen moest van een andere methode gebruik worden gemaakt. In dat geval werd de normale waarde door de Commissie geconstrueerd overeenkomstig artikel 2, lid 3, van de basisverordening.
(46)
Overeenkomstig artikel 2, lid 3, van de basisverordening werd de normale waarde geconstrueerd aan de hand van de eigen fabricagekosten van iedere exporteur/producent vermeerderd met een redelijk bedrag voor verkoopkosten en algemene en administratieve uitgaven (VAA) en voor winst. De Commissie kon gebruikmaken van de eigen VAA van twee ondernemingen met een representatieve binnenlandse verkoop van het soortgelijk product in de zin van artikel 2, lid 2, van de basisverordening. Overeenkomstig de eerste zin van artikel 2, lid 6, van de basisverordening werd voor de winstmarges gebruikgemaakt van de winstmarge die de twee bovenvermelde ondernemingen bij hun verkoop in het kader van normale handelstransacties hanteerden.
(47)
Voor de twee ondernemingen zonder representatieve binnenlandse verkoop werd gebruik gemaakt van de gewogen gemiddelde VAA en winst van de twee ondernemingen met representatieve binnenlandse verkoop overeenkomstig artikel 2, lid 6, onder a), van de basisverordening.
(48)
Voor één van de ondernemingen kon de Commissie niet met zekerheid aantonen dat de omslag van de kosten die in de antwoorden op de vragenlijst was opgenomen een redelijke weergave opleverde van de kosten die met de productie en de verkoop van het betrokken product in verband moesten worden gebracht. De onderneming werd in de gelegenheid gesteld om één en ander toe te lichten tijdens het controlebezoek maar kon de inconsistentie bij de omslag van de kosten niet verklaren. Derhalve werden voor de vaststelling van de fabricagekosten de kosten, overeenkomstig artikel 2, lid 5, van de basisverordening, omgeslagen op basis van de omzet.
(49)
Eén onderneming kocht fineerhout van populieren van lokale producenten. Deze producenten staan niet geboekt als BTW-plichtig en betalen derhalve geen BTW. De onderneming verlaagde de kosten van het fineerhout evenwel met 13 % BTW. Zij voerde aan dat dit in overleg met de BTW-autoriteiten was gebeurd. Aangezien de onderneming evenwel niet kon aantonen dat de BTW inderdaad was terugbetaald werd geoordeeld dat met deze vermeende BTW-aftrek geen rekening kon worden gehouden omdat de werkelijke kosten in aanmerking moeten worden genomen.
(50)
Eén onderneming stelde voor dat de Commissie de productiekosten over een langere periode dan het onderzoektijdvak in aanmerking moest nemen. Deze onderneming voerde aan dat hierdoor de werkelijke kosten beter zouden worden weergegeven aangezien in de boekhouding bepaalde correcties hadden plaatsgevonden en er sprake was van een lage productie. Aangezien de onderneming deze correcties niet kon bewijzen maakte de Commissie gebruik van de gegevens voor het onderzoektijdvak die door de onderneming ter beschikking waren gesteld.
(51)
Eén onderneming kocht fineerhout van een gelieerde onderneming. Aangezien de prijzen van deze transacties geen redelijke weergave waren van de kosten waarmee de productie van dit fineerhout gepaard ging moesten deze prijzen worden vervangen door de prijzen die toegepast worden tussen niet-gelieerde ondernemingen; hiervoor werd gebruikgemaakt van de prijs die door de onderneming bij andere transacties met niet-gelieerde leveranciers werd toegepast.
3.2. Vaststelling van de normale waarde voor alle exporteurs/producenten die geen behandeling als marktgerichte onderneming werd toegestaan
3.2.1. Referentieland
(52)
Overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder a), van de basisverordening moet de normale waarde voor de exporteurs/producenten die geen behandeling als marktgerichte onderneming wordt toegestaan worden vastgesteld op basis van de prijzen of de geconstrueerde waarde in het referentieland.
(53)
In het bericht van inleiding van deze procedure werd overwogen om Marokko in aanmerking te nemen als een geschikt derde land met markteconomie voor de vaststelling van de normale waarde voor de VRC; de belanghebbende partijen werden verzocht in dit verband commentaar te leveren. Drie exporteurs/producenten uitten hun bezwaren tegen deze keuze binnen de vaststelde termijnen en stelden Brazilië en Indonesië als referentielanden voor.
(54)
Om vast te stellen of Marokko als referentieland een geschikte keuze was nam de Commissie eerst contact op met alle bekende producenten van multiplex van okouméhout buiten de Europese Gemeenschap en de VRC, namelijk in Marokko, Brazilië en Indonesië. Slechts één Marokkaanse onderneming verleende medewerking in het kader van de procedure en de gegevens van deze onderneming werden geverifieerd.
(55)
Uit het onderzoek bleek dat andere landen, namelijk Maleisië en Turkije ook producenten van multiplex van okouméhout hadden. Met de in deze landen bekende producenten werd contact opgenomen en slechts één Turkse onderneming was bereid om aan de procedure mede te werken. Aangezien voor de voorlopige bevindingen evenwel wettelijke termijnen in aanmerking moeten worden genomen, de gegevens van de Turkse producent laattijdig werden ingediend en het onderzoek daarvan nog niet is voltooid, besloot de Commissie Marokko als geschikt referentieland te gebruiken in het kader van deze voorlopige vaststellingen.
(56)
Drie exporteurs/producenten hadden bezwaren tegen dit voorstel en voerden als belangrijke argumenten aan dat de kostenstructuur van de Marokkaanse producent niet vergelijkbaar was met de kostenstructuur van de Chinese producenten en dat er op de binnenlandse markt van Marokko te weinig concurrentie was.
(57)
Het onderzoek heeft in dit opzicht voorlopig bevestigd dat er slechts één Marokkaanse producent op de binnenlandse markt is en dat de douanerechten hoog zijn. De verkoop van de Marokkaanse producent tijdens het onderzoektijdvak werd evenwel belangrijk geacht en voldoende representatief in vergelijking met de uitvoer van het product van oorsprong uit China naar de Gemeenschap. Derhalve werd geoordeeld dat deze argumenten op zich niet voldoende waren om de Commissie te doen afzien van de berekening van een redelijke, voorlopige normale waarde die terdege werd gecorrigeerd door het in aanmerking nemen van de douanerechten. Indien in het verdere verloop van het onderzoek, uit het nog aan de gang zijnde onderzoek van de gegevens van de Turkse onderneming, zou blijken dat Turkije als referentieland geschikter is zal met deze nieuwe elementen terdege rekening worden gehouden.
3.2.2. Vaststelling van de normale waarde in het referentieland
(58)
Om vast te stellen of de verkoop op de Marokkaanse markt van de producten die vergelijkbaar zijn met de door de Chinese exporteurs/producenten naar de Gemeenschap uitgevoerde producten had plaatsgevonden in het kader van normale handelstransacties werd de binnenlandse verkoopprijs vergeleken met de totale productiekosten (d.w.z. de fabricagekosten vermeerderd met de VAA). Aangezien het grootste gedeelte van de op de binnenlandse markt verkochte soorten met verlies was verkocht en de gewogen gemiddelde productiekosten hoger waren dan de gewogen gemiddelde verkoopprijs moest de normale waarde geconstrueerd worden.
(59)
Overeenkomstig artikel 2, lid 3, van de basisverordening werd de normale waarde geconstrueerd op basis van de eigen fabricagekosten van de producent vermeerderd met een redelijk bedrag voor verkoopkosten en algemene en administratieve uitgaven (VAA) alsmede winst. Er kon gebruik worden gemaakt van de eigen VAA van de onderneming omdat de binnenlandse verkoop van het soortgelijk product representatief was. Voor de winst werd besloten een redelijke marge te gebruiken die een weergave was van de gemiddelde totale winstmarge van de onderneming overeenkomstig artikel 2, lid 6, onder c), van de basisverordening.
4. UITVOERPRIJS
(60)
De uitvoerprijzen voor de medewerkende exporteurs/producenten werden vastgesteld op basis van de betaalde of te betalen prijzen voor het betrokken product dat voor verbruik in de Gemeenschap aan de eerste onafhankelijke afnemer werd verkocht overeenkomstig artikel 2, lid 8, van de basisverordening.
(61)
Voor de niet-medewerkende producenten werden de uitvoerprijzen vastgesteld overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening. Deze uitvoerprijzen werden dus berekend op basis van de laagste geverifieerde uitvoerprijs van de medewerkende exporteur/producent die geen behandeling als marktgerichte onderneming en evenmin een individuele behandeling was toegestaan.
5. VERGELIJKING
(62)
Om een billijke vergelijking van de normale waarde met de uitvoerprijs, op af-fabriekniveau en in hetzelfde handelsstadium, te waarborgen werd in de vorm van correcties terdege rekening gehouden met verschillen waarvan werd beweerd en aangetoond dat zij gevolgen hadden voor de prijzen en voor de vergelijkbaarheid van deze prijzen overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisverordening. In de gevallen waarin dit nodig en gerechtvaardigd was vonden correcties plaats voor verschillen in kosten voor vervoer, verzekering, lossen, laden, overladen, verpakking, en krediet alsmede voor verschillen in bankkosten en commissielonen.
(63)
Er werd vastgesteld dat één onderneming in alle gevallen had uitgevoerd via een Chinese handelsmaatschappij. Deze handelsmaatschappij had de taak voor de relaties met de afnemers te zorgen, nieuwe orders te vinden, de uiteindelijke afnemers de facturen toe te zenden - en zelfs - de producent, via een tweede onderneming, de terugbetaalde BTW bij uitvoer toe te zenden. In ruil hiervoor ontving deze handelsmaatschappij een commissieloon op de verkoop en een korting op de aankoop van een bepaalde hoeveelheid producten. Er werd geoordeeld dat deze korting slechts over de verkoop bij uitvoer kon worden omgeslagen. Het totale bedrag van de korting werd dus op basis van de omzet bij uitvoer tijdens het onderzoektijdvak omgeslagen en het bedrag waartegen het betrokken product in de EG werd verkocht werd in aanmerking genomen voor de berekening van de uitvoerprijs van de onderneming.
(64)
Wanneer Chinese ondernemingen het betrokken product uitvoeren hebben zij recht op een terugbetaling van de BTW ten bedrage van 13 % over de omzet op FOB-basis. De BTW die de ondernemingen evenwel in hun facturen moeten aanrekenen bedraagt 17 % over de omzet op FOB-basis. Bij de berekening van de uitvoerprijs werd derhalve een correctie toegepast om rekening te houden met dit verschil van 4 %.
6. DUMPINGMARGE
6.1. Voor de medewerkende exporteurs/producenten die een behandeling als marktgerichte onderneming was toegestaan
(65)
Overeenkomstig artikel 2, lid 11, en artikel 2, lid 12, van de basisverordening werd de dumpingmarge vastgesteld op basis van een vergelijking van de gewogen gemiddelde normale waarde met de gewogen gemiddelde uitvoerprijs van iedere productsoort, vastgesteld zoals hierboven beschreven.
(66)
De voorlopige dumpingmarges, uitgedrukt in percenten van de cif-prijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring, bedragen:
Onderneming
Voorlopige dumpingmarge
Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd.
23,9 %
Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd.
18,5 %
Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd.
12,0 %
Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd.
8,5 %
6.2. Voor alle andere exporteurs/producenten
(67)
Om de voor het gehele land geldende antidumpingmarge te berekenen die van toepassing is op alle andere exporteurs in de VRC onderzocht de Commissie eerst het niveau van medewerking. Er vond een vergelijking plaats van de beschikbare gegevens, - hoofdzakelijk te vinden in de klacht, - met de antwoorden op de vragenlijst die werden ontvangen van de exporteurs in de VRC. Hieruit bleek dat het niveau van samenwerking uiterst laag was (20 %).
(68)
De dumpingmarge werd berekend door de gewogen gemiddelde normale waarde die voor het referentieland werd vastgesteld te vergelijken met de gewogen gemiddelde uitvoerprijs die, zoals hierboven onder „uitvoerprijs” werd beschreven, geraamd werd op basis van de beschikbare gegevens.
(69)
Op deze basis werd het voor het gehele land geldende antidumpingrecht voorlopig vastgesteld op 48,5 % van de cif-prijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring.
D. BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
1. PRODUCTIE VAN DE GEMEENSCHAP
(70)
Het is bekend dat het betrokken product in de Gemeenschap vervaardigd wordt in Frankrijk, Italië, Portugal, Griekenland, Spanje en Duitsland en deze producenten worden als volgt opgedeeld:
-
tien producenten namens welke de klacht werd ingediend: de vijf die voor de steekproef werden geselecteerd (de producenten van de Gemeenschap die de steekproef vormen) en die 57 % van de productie van de Gemeenschap voor hun rekening nemen behoren ook tot de klagende producenten;
-
één producent die de procedure steunde en algemene gegevens ter beschikking stelde;
-
andere producenten van de Gemeenschap die geen deel uitmaakten van de klagende producenten en geen medewerking verleenden maar geen bezwaren tegen onderhavige procedure hadden.
(71)
De Commissie heeft vastgesteld dat alle bovenvermelde ondernemingen beschouwd konden worden als producenten van de Gemeenschap in de zin van artikel 4, lid 1, van de basisverordening. De productie van alle bovenvermelde ondernemingen vormt de productie van de Gemeenschap.
2. BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
(72)
De tien producenten van de Gemeenschap die medewerking aan het onderzoek verleenden, waartoe ook de vijf producenten van de Gemeenschap die de steekproef vormden behoren, zijn volgens de ramingen in de klacht goed voor 85 % van de totale productie van multiplex van okouméhout in de Gemeenschap. Zij worden derhalve geacht„de bedrijfstak van de Gemeenschap” te vormen in de zin van artikel 4, lid 1, en artikel 5, lid 4, van de basisverordening.
E. SCHADE
1. VOORAFGAANDE OPMERKING
(73)
Rekening houdend met het feit dat voor de bedrijfstak van de Gemeenschap gebruik wordt gemaakt van een steekproef werd de schade geraamd op basis van de verzamelde gegevens. De ontwikkelingen in verband met de productie, productiviteit, verkoop, het marktaandeel, de werkgelegenheid alsmede de groei werden vastgesteld aan de hand van de gegevens van de bedrijfstak van de Gemeenschap terwijl voor de ontwikkelingen in verband met de prijzen, winstgevendheid, kasstroom, het vermogen om kapitaal en investeringen bijeen te brengen, de voorraden, productiecapaciteit, bezettingsgraad, opbrengst uit investeringen en salarissen gebruik werd gemaakt van de gegevens van de steekproef van producenten van de Gemeenschap.
2. VERBRUIK IN DE GEMEENSCHAP
(74)
Om het verbruik in de Gemeenschap vast te stellen werden de verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap, de geraamde verkoop van de andere producenten van de Gemeenschap en de invoer uit de VRC, Marokko en Gabon samengevoegd. Vervolgens werd nog het geraamde aandeel van het betrokken product in de invoer van producten onder GN-code 4412 13 10 uit andere derde landen hieraan toegevoegd aangezien het betrokken product goed is voor slechts een gedeelte van deze douanecode. De raming van dit aandeel en van de gehele invoer was gebaseerd op de methode die werd gevolgd in de klacht.
(75)
Van 1999 tot het OT steeg het zichtbare verbruik in de Gemeenschap geleidelijk van 394 663 m3 tot 447 979 m3, i.e. met 14 %.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Verbruik in de Gemeenschap (m3)
394 663
401 096
400 966
424 131
447 979
3. INVOER UIT HET BETROKKEN LAND
3.1. Ingevoerde hoeveelheden en marktaandeel
(76)
De invoer van het betrokken product uit de VRC in de Gemeenschap steeg van 1 093 m3 in 1999 tot 83 606 m3 tijdens het onderzoektijdvak. De invoer was niet erg belangrijk tot in 2001 maar is vanaf dat ogenblik tot het eind van het onderzoektijdvak sterk gestegen.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Invoer uit de VRC (m3)
1 093
1 540
9 531
43 082
83 606
(77)
Het hiermee overeenstemmende marktaandeel steeg van 0,3 % in 1999 tot 18,7 % tijdens het onderzoektijdvak. Deze stijging was bijzonder markant - van 2,4 % tot 18,7 % - van 2001 tot het onderzoektijdvak.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Marktaandeel van de invoer uit de VRC
0,3 %
0,4 %
2,4 %
10,2 %
18,7 %
3.2. Prijzen
(78)
De gemiddelde prijzen van het uit de VRC ingevoerde product daalden van 469 euro/m3 tot 393 euro/m3 tijdens het onderzoektijdvak hetgeen neerkomt op een daling met 16,2 %. Rekening houdend met de zeer beperkte invoer in 1999 en 2000 waren de gegevens over de prijzen van deze ingevoerde producten niet erg bruikbaar. Niettemin laat de beoordelingsperiode in het algemeen een dalende trend zien niettegenstaande de beperkte stijging die van 2000 tot 2001 kon worden vastgesteld.
1999
2000
2001
2002
OnderzoektijdvakOT
Gemiddelde prijzen van de invoer uit de VRC (euro/m3)
469
361
431
434
393
3.3. Prijsonderbieding
(79)
Om de prijsonderbieding te onderzoeken werd de gewogen gemiddelde verkoopprijs per productsoort van de bedrijven van de Gemeenschap die de steekproef vormden bij verkoop aan niet-gelieerde afnemers op de markt van de Gemeenschap vergeleken met de hiermee overeenstemmende gewogen gemiddelde uitvoerprijs van het ingevoerde product. De vergelijking vond plaats na aftrek van rabatten en kortingen. De prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap werden gecorrigeerd tot het af-fabriek-niveau. De prijzen van de ingevoerde producten waren cif-prijzen en werden terdege gecorrigeerd voor de douanerechten en de na de invoer ontstane kosten.
(80)
De Commissie werd erop gewezen dat de kwaliteit van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap vervaardigde producten in het algemeen beter was dan die van het soortgelijk product dat uit de VRC werd ingevoerd. Op basis van bewijzen werd geoordeeld dat dit kwaliteitsverschil een correctie van ongeveer 10 %, rechtvaardigde; dit percentage werd aan de cif-prijs, grens Gemeenschap, van de medewerkende exporteurs/producenten toegevoegd.
(81)
De vergelijking toonde aan dat de betrokken producten van oorsprong uit de VRC tijdens het onderzoektijdvak in de Gemeenschap werden verkocht tegen prijzen die de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap, uitgedrukt in percenten, met marges variërend van 11 % tot 52 %, onderboden.
4. SITUATIE VAN DE BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
(82)
Overeenkomstig artikel 3, lid 5, van de basisverordening onderzocht de Commissie alle relevante economische factoren en indicatoren die van 1999 tot het onderzoektijdvak van invloed waren op de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
4.1. Gegevens voor de bedrijfstak van de Gemeenschap als geheel
4.1.1. Productie, werkgelegenheid en productiviteit
(83)
De productie van de bedrijfstak van de Gemeenschap daalde met 10 % van 1999 tot het onderzoektijdvak namelijk van 295 915 m3 tot 267 591 m3.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Productie (m3)
295 915
293 320
309 933
283 265
267 591
(84)
De werkgelegenheid daalde met 9 % van 1999 tot het onderzoektijdvak. Bovendien besloot één van de ondernemingen tijdens het onderzoektijdvak om over te gaan tot het ontslag van 66 personeelsleden; deze beslissing zou om juridische redenen evenwel pas na het onderzoektijdvak officieel worden uitgevoerd. De productiviteit steeg van 1999 tot 2001 en daalde vervolgens van 2001 tot het onderzoektijdvak ten gevolge van een daling van de productie.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Werkgelegenheid
1 608
1 642
1 600
1 489
1 462
Productie per werknemer
184
179
194
190
183
4.1.2. Verkoop en marktaandeel
(85)
Gedurende de beoordelingsperiode daalden de in de EU door de bedrijfstak van de Gemeenschap verkochte hoeveelheden met 10 %, namelijk van 283 121 m3 in 1999 tot 255 943 m3 tijdens het onderzoektijdvak. De daling was bijzonder frappant van 2001 tot het onderzoektijdvak (-12 %).
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Verkoop in de EU (m3)
283 121
291 562
292 264
272 488
255 943
(86)
Het marktaandeel in hoeveelheden van de bedrijfstak van de Gemeenschap daalde van 71,7 % ein 1999 tot 57,1 % % tijdens het onderzoektijdvak. Deze daling was gedurende de 18 maanden die volgden op de toevloed van de uit China ingevoerde producten, bijzonder uitgesproken; in 2001 bedroeg het marktaandeel nog 72,9 % tijdens het onderzoektijdvak nog slechts 57,1 %.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Marktaandeel van EU
71,7 %
72,7 %
72,9 %
64,2 %
57,1 %
4.1.3. Groei
(87)
Hoewel het verbruik in de Gemeenschap van 1999 tot het onderzoektijdvak met 14 % steeg daalde de verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap met 10 %. Anderzijds kon een belangrijke stijging van de invoer uit de VRC gedurende dezelfde periode worden vastgesteld. Het marktaandeel van de invoer uit de VRC steeg met meer dan 16 percentpunten terwijl het marktaandeel van de bedrijfstak van de Gemeenschap met 15 percentpunten daalde. De stijging van de invoer leidde er derhalve toe dat de Europese industrie in de periode van 1999 tot het onderzoektijdvak niet kan profiteren van de groei van de markt.
4.2. Gegevens voor de producenten van de Gemeenschap die de steekproef vormden
4.2.1. Voorraden, productiecapaciteit en bezettingsgraad
(88)
De voorraden zijn in deze bedrijfstak doorgaans niet erg omvangrijk aangezien meestal op bestelling wordt geproduceerd. Omwille van de volledigheid wordt erop gewezen dat de voorraden van de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens de beoordelingsperiode daalden. Dit was hoofdzakelijk het gevolg van de rationalisering waartoe één van de grootste producenten van de Gemeenschap was overgegaan. Om de hierboven aangehaalde reden oordeelde de Commissie evenwel dat voorraden in dit geval geen relevante indicator waren.
(89)
De productiecapaciteit werd vastgesteld aan de hand van het aantal multiplexpersen en de capaciteit daarvan op basis van twee ploegen per dag. De productiecapaciteit werd in een aantal gevallen geraamd omdat sommige producenten multiplex van okouméhout vervaardigen met dezelfde installaties en uitrusting die zij voor andere soorten multiplex gebruiken. In die gevallen werd de productiecapaciteit voor het betrokken product geraamd op basis van het aandeel van het geproduceerde multiplex van okouméhout in de totale multiplexproductie; nadien werd deze verhouding toegepast op de totale productiecapaciteit van de productieinstallatie in kwestie.
(90)
Hiermee rekening houdend werd vastgesteld dat de productiecapaciteit van de bedrijfstak van de Gemeenschap tijdens de beoordelingsperiode met 5 %. daalde. De daling in 2001 moet worden toegeschreven aan de sluiting van één productie-installatie. Gedurende dezelfde periode daalde de bezettingsgraad van de productiecapaciteit van de bedrijfstak van de Gemeenschap van 87 % tot 74 %, hetgeen neerkomt op een daling met 15 %.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Productiecapaciteit (m3)
255 774
262 420
236 348
242 835
242 668
Bezettingsgraad
87,4 %
82,0 %
93,1 %
80,4 %
74,2 %
4.2.2. Prijzen en factoren die van invloed zijn op de binnenlandse prijzen
(91)
De gemiddelde prijzen per m3 van de bedrijfstak van de Gemeenschap bleven betrekkelijk stabiel en kenden een nominale stijging van 3 % van 1999 tot het onderzoektijdvak. Het uitblijven van een prijsdaling ondanks de concurrentie van de goedkope Chinese importproducten kan worden verklaard door de beslissing van de producenten van de Gemeenschap om wijzigingen in hun assortiment aan te brengen.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Gemiddelde verkoopprijs (euro/m3)
695
697
723
717
717
4.2.3. Investeringen en vermogen om kapitaal bijeen te brengen
(92)
Van 1999 tot 2001 ging de bedrijfstak over tot belangrijke investeringen gaande van 6,5 miljoen euro tot 10,4 miljoen euro jaarlijks. Na 2001 toen de invoer uit de VRC sterk steeg kon een sterke daling van de investeringen tot nog slechts 1,3 miljoen euro tijdens het onderzoektijdvak worden vastgesteld.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Investeringen (in euro ’000)
6 536
7 500
10 406
3 093
1 327
(93)
In het recente verleden, waartoe ook de beoordelingsperiode wordt gerekend, zijn de producenten van multiplex van okouméhout van de Gemeenschap - die deel uitmaken van de grotere houtverwerkende sector overgegaan tot belangrijke herstructureringen en consolideringen. Dit leidde tot een hergroepering van de ondernemingen, soms in grotere industriële groepen, tot eigenaarswissels en tot belangrijke investeringen met het oog op modernisering zoals hierboven werd aangetoond.
(94)
De bedrijfstak van de Gemeenschap voerde niet aan dat hij moeilijkheden had om voor zijn activiteiten kapitaal bijeen te brengen en er waren in die zin ook geen aanwijzingen. Dit kan misschien worden verklaard door de bovenvermelde consolidering van de bedrijfstak; hierdoor kwamen de financiële middelen van grote industriële groepen ter beschikking van sommige producenten van de Gemeenschap.
4.2.4. Winstgevendheid, opbrengst uit investeringen en kasstroom
(95)
Tijdens de beoordelingsperiode daalde de winstgevendheid van de producenten van de Gemeenschap die de steekproef vormden sterk, namelijk van 3,5 % in 1999 tot -8,9 % tijdens het onderzoektijdvak. De opbrengst uit investeringen gaf eenzelfde ontwikkeling te zien en daalde van 15,6 % in 1999 tot -27,5 % tijdens het onderzoektijdvak.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Winstgevendheid
3,5 %
0,8 %
-2,7 %
-7,6 %
-8,9 %
Opbrengst uit investeringen
15,6 %
3,4 %
-9,4 %
-23,8 %
-27,5 %
(96)
De kasstroom die door het soortgelijk product werd gegenereerd daalde aanzienlijk van 7,6 miljoen euro in 1999 tot 0,059 miljoen euro tijdens het onderzoektijdvak. Gedurende dezelfde periode deden er zich enkele belangrijke schommelingen in de kasstroom op korte termijn voor die het gevolg waren van wijzigingen in de voorraden en van non-cash-uitgaven in verband met de bovenvermelde herstructurering van de bedrijfstak.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Kasstroom (in euro ’000)
7 594
-876
-2 050
591
59
4.2.5. Salarissen
(97)
De arbeidskosten daalden tijdens de beoordelingsperiode met 7%, namelijk van 32,2 miljoen euro in 1999 tot 29,9 miljoen euro tijdens het onderzoektijdvak, ten gevolge van een inkrimping van het personeelsbestand. De gemiddelde arbeidskosten per werknemer stegen met 7%, namelijk van 26 770 euro tot 28 638 euro en hielden dus gelijke tred met de consumentenprijzen.
1999
2000
2001
2002
Onderzoektijdvak
Arbeidskosten per werknemer (euro)
26 770
27 661
27 649
28 641
28 638
4.2.6. Omvang van de dumpingmarge
(98)
Rekening houdend met de met dumping ingevoerde hoeveelheden en met de prijzen van deze ingevoerde producten kunnen de gevolgen van de werkelijke dumpingmarge, die ook omvangrijk is, niet als verwaarloosbaar worden beschouwd.
4.2.7. Herstel van dumping in het verleden
(99)
De bedrijfstak van de Gemeenschap was niet aan het herstellen van de gevolgen van schadelijke dumping in het verleden.
5. CONCLUSIE IN VERBAND MET DE SCHADE
(100)
Van 1999 tot het onderzoektijdvak stegen de met dumping ingevoerde hoeveelheden van het betrokken product van oorsprong uit de VRC van 1 093 m3 tot 83 606 m3. Het hiermee overeenstemmende marktaandeel steeg van 0,3 % in 1999 tot 18,7 % tijdens het onderzoektijdvak. De sterkste stijging vond plaats van 2002 tot het onderzoektijdvak. De gemiddelde prijzen van de invoer met dumping daalden tijdens de beoordelingsperiode met 16,2 % en waren aanmerkelijk lager dan die van de bedrijfstak van de Gemeenschap; laatstgenoemde prijzen werden met 11 % à 52 % onderboden.
(101)
Een onderzoek van bovenstaande factoren toont aan dat de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap van 1999 tot het onderzoektijdvak verslechterde. Tijdens de beoordelingsperiode daalde de verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap met 10 % en zijn marktaandeel met 14,6 percentpunten. De werkgelegenheid daalde eveneens vanaf 2001. De investeringen van de producenten van de Gemeenschap die de steekproef vormden daalden aanmerkelijk en hun winstgevendheid, opbrengst uit investeringen alsmede kasstroom daalden dramatisch. De verslechtering van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap was hoofdzakelijk het gevolg van de dalende verkoop (die tot uiting komt in de daling van de bezettingsgraad van de productiecapaciteit). Van 1999 tot het onderzoektijdvak daalden de prijzen in reële cijfers slechts in beperkte mate.
(102)
Rekening houdend met het bovenstaande wordt voorlopig geconcludeerd dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden in de zin van artikel 3, lid 5, van de basisverordening.
F. OORZAKELIJK VERBAND
1. INLEIDING
(103)
Overeenkomstig artikel 3, lid 6 en lid 7, van de basisverordening werd nagegaan of de invoer met dumping van oorsprong uit de VRC de bedrijfstak van de Gemeenschap zodanige schade heeft berokkend dat deze aanmerkelijk kan worden genoemd. Andere bekende factoren dan de invoer met dumping die de bedrijfstak eveneens schade kunnen hebben berokkend werden eveneens onderzocht om te waarborgen dat eventuele schade die door deze factoren teweeg was gebracht niet aan de invoer met dumping werd toegeschreven.
2. GEVOLGEN VAN DE INVOER MET DUMPING
(104)
Van 1999 tot het onderzoektijdvak steeg de invoer van het betrokken product uit de VRC in de Gemeenschap van een onbelangrijke hoeveelheid tot 83 606 m3. Het hiermee overeenstemmende aandeel in de markt van de Gemeenschap steeg van 0,3 % in 1999 tot 18,7 % tijdens het onderzoektijdvak. De grootste stijging vond plaats van 2001 tot het onderzoektijdvak.
(105)
De sterke stijging van de invoer uit het betrokken land - en de stijging van het marktaandeel van deze producten in 2002 en tijdens het onderzoektijdvak - tegen dalende prijzen die zich op een veel lager niveau dan de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap handhaafden, deed zich in identiek dezelfde periode voor als de verslechtering van de situatie van de bedrijfstak in de Gemeenschap; deze was vooral voelbaar in de verkoop, het marktaandeel, de winstgevendheid, de kasstroom en de werkgelegenheid. Zoals hierboven vermeld onderboden de prijzen van de uit de VRC ingevoerde producten de gemiddelde verkoopprijs van de bedrijfstak van de Gemeenschap met omvangrijke bedragen die met onderbiedingsmarges variërend van 11 % tot 52 % overeenstemden.
(106)
Bij het onderzoek naar de gevolgen van de invoer met dumping werd vastgesteld dat de prijs een belangrijk concurrentieelement is rekening houdend met de betrekkelijk genormaliseerde kenmerken van multiplex van okouméhout. Zelfs indien rekening wordt gehouden met de kwaliteitsverschillen waren de prijzen van de met dumping ingevoerde producten veel lager dan die van de bedrijfstak van de Gemeenschap en de exporteurs in andere derde landen. Tenslotte werd ook vastgesteld dat de bedrijfstak van de Gemeenschap enkele belangrijke afnemers had verloren en dat deze op de Chinese leveranciers van multiplex van okouméhout waren overgeschakeld.
(107)
Derhalve wordt voorlopig geconcludeerd dat de druk die uitging van de invoer van de betrokken producten - waarvan de hoeveelheden en het marktaandeel vanaf 2001 aanmerkelijk stegen - tegen lage dumpingprijzen in belangrijke mate bijdroeg tot het verlies aan marktaandeel voor de bedrijfstak van de Gemeenschap en ten gevolge daarvan tot de verslechtering van de financiële situatie van deze bedrijfstak.
3. GEVOLGEN VAN ANDERE FACTOREN
3.1. Invoer uit andere derde landen dan de VRC
(108)
Volgens Eurostat steeg de invoer uit andere derde landen dan de VRC in geringe mate, namelijk van 60 975 m3 in 1999 tot 62 430 m3 tijdens het onderzoektijdvak. Het marktaandeel van deze invoer daalde evenwel in het algemeen van 15,4 % in 1999 tot 13,9 % tijdens het onderzoektijdvak. De belangrijkste landen die het betrokken product naar de Gemeenschap uitvoeren zijn Gabon en Marokko. Gabon kon een marktaandeel van 5 % handhaven dat over het geheel genomen stabiel was terwijl het marktaandeel van Marokko steeg van 1,1 % tot 2,4 %.
(109)
Volgens Eurostat bleven de gemiddelde prijzen van de uit andere landen dan de VRC ingevoerde producten vrijwel ongewijzigd van 1999 tot het onderzoektijdvak. Gedurende deze periode waren de prijzen van de uit andere landen ingevoerde producten bijna 50 % hoger dan de prijzen van de uit de VRC ingevoerde producten. Bijgevolg concurreerden de uit andere landen ingevoerde producten niet in dezelfde mate met de producten van de bedrijfstak van de Gemeenschap als de uit de VRC ingevoerde producten. Het marktaandeel van elk afzonderlijk land van die groep was ook niet groter dan 5 %.
(110)
Derhalve wordt voorlopig geconcludeerd dat de invoer uit andere derde landen geen doorslaggevende verklaring biedt voor de schadelijke situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
3.2. Uitvoer door de bedrijfstak van de Gemeenschap
(111)
Er werd aangevoerd dat de dalende uitvoer van de Europese bedrijfstak ten gevolge van zijn gedaalde concurrentievermogen ook een oorzaak was van zijn verslechterde financiële situatie. De verkoop buiten de EG van de producenten van de Gemeenschap die de steekproef vormden daalde inderdaad van 9 522 m3 in 1999 tot 7 374 m3 tijdens het onderzoektijdvak. Rekening houdend met de omvang van deze daling en het feit dat de verkoop buiten de EG minder dan 5 % bedroeg van de verkoop binnen de EG tijdens het onderzoektijdvak kon deze ontwikkeling geen belangrijke oorzaak zijn van de ongunstige situatie waarin de bedrijfstak van de Gemeenschap zich bevond.
3.3. Prestaties van andere producenten van de Gemeenschap
(112)
De verkoop van de andere producenten van de Gemeenschap daalde van een geraamde hoeveelheid van 49 474 m3 in 1999 tot 46 000 m3 tijdens het onderzoektijdvak. Hun aandeel in de markt van de Gemeenschap daalde van 12,5 % tot 10,3 % gedurende dezelfde periode en er werden geen aanwijzingen gevonden dat hun prijzen lager waren dan die van de medewerkende bedrijfstak van de Gemeenschap. Derhalve wordt voorlopig geconcludeerd dat de producten die vervaardigd en verkocht werden door de andere producenten van de Gemeenschap niet bijdroegen tot de schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap werd berokkend.
3.4. Stijging van de kosten voor de bedrijfstak van de Gemeenschap
(113)
Er werd aangevoerd dat de gedaalde winstgevendheid van de bedrijfstak van de Gemeenschap het gevolg kon zijn van een stijging van de kosten met name van de grondstoffen. Uit de gegevens die ter plekke werden verzameld bleek evenwel dat de toename van de gemiddelde totale kosten van 1999 tot het onderzoektijdvak de algemene prijsstijging in de Gemeenschap gedurende dezelfde periode niet oversteeg (8 %). Gezien de gedaalde productie moet een gedeelte van die toename worden toegeschreven aan een stijging van de vaste kosten per stuk en waarschijnlijk zijn de variabele kosten nog minder gestegen dan de gemiddelde totale kosten.
(114)
Derhalve wordt voorlopig geconcludeerd dat de bedrijfstak in normale economische omstandigheden, en indien er geen sprake was geweest van een sterke prijsdruk, geen moeilijkheden zou hebben ondervonden om het hoofd te bieden aan eender welke kostenstijging die zich van 1999 tot het onderzoektijdvak heeft voorgedaan en dat deze stijging het oorzakelijk verband tussen de invoer met dumping uit de VRC en de aanmerkelijke schade waarvan de bedrijfstak van de Gemeenschap te lijden had niet opheft.
4. CONCLUSIE
(115)
De sterke stijging, met name van 2001 tot het onderzoektijdvak, van de uit de VRC ingevoerde hoeveelheden en van het marktaandeel van deze invoer alsmede de aanmerkelijke daling van de verkoopprijzen van deze producten en de prijsonderbieding die tijdens het onderzoektijdvak werden vastgesteld vielen samen met de aanmerkelijke schade waarvan de bedrijfstak van de Gemeenschap te lijden had.
(116)
De invoer uit andere derde landen, de uitvoer van de bedrijfstak van de Gemeenschap, de prestaties van andere producenten en de evolutie van de kosten werden onderzocht maar bleken geen belangrijke oorzaak te zijn van de schade waarvan de bedrijfstak van de Gemeenschap te lijden had.
(117)
Op basis van bovenstaand onderzoek waarbij een duidelijk onderscheid werd gemaakt tussen de gevolgen van alle bekende factoren en de schadelijke gevolgen van de invoer met dumping voor de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap wordt derhalve voorlopig geconcludeerd dat de invoer uit de VRC de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft berokkend in de zin van artikel 3, lid 6, van de basisverordening.
G. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(118)
Overeenkomstig artikel 21 van de basisverordening werd nagegaan of er ondanks de conclusie in verband met de schadelijke dumping dwingende redenen waren om te concluderen dat het niet in het belang van de Gemeenschap is maatregelen goed te keuren in dit bijzondere geval. De gevolgen van het al dan niet nemen van maatregelen voor alle bij deze procedure betrokken partijen werden onderzocht.
1. BELANG VAN DE BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
(119)
De productie van multiplex van okouméhout is een onderdeel van de houtverwerkende industrie van de Gemeenschap in ruimere zin. Sommige van de onderzochte ondernemingen zijn volledig of gedeeltelijk gespecialiseerd in okouméproducten en deze onderscheiden zich van andere producten op het vlak van productieproces, kwaliteit, toepassingen, verkoopkanalen, enz.. Deze ondernemingen zorgen voor meer dan 1 400 rechtstreekse arbeidsplaatsen in de Gemeenschap.
(120)
Verwacht wordt dat de instelling van maatregelen de verdere ontwrichting van de markt zal verhinderen en billijke concurrentie zal herstellen. Hierdoor zou de verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap moeten stijgen waardoor de nodige winst gegenereerd zou worden om verdere investeringen in de productie-installaties van de bedrijfstak te rechtvaardigen. Dit zou moeten leiden tot een hogere productiviteit, lagere kosten per stuk en een verbetering van de financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
(121)
Indien geen antidumpingmaatregelen zouden worden ingesteld zou de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap waarschijnlijk verder verslechteren. De bedrijfstak zou niet tot de nodige investeringen kunnen overgaan om doeltreffend te kunnen concurreren met de uit derde landen met dumping ingevoerde producten. Indien maatregelen zouden uitblijven zou de financiële situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap, gezien de dalende inkomsten en de aanmerkelijke schade die wordt berokkend, waarschijnlijk immers verder verslechteren. Hierdoor zouden sommige ondernemingen zeer waarschijnlijk gedwongen worden hun productie te staken en hun werknemers op korte termijn te ontslaan.
(122)
Bijgevolg wordt voorlopig geconcludeerd dat de instelling van antidumpingmaatregelen de bedrijfstak van de Gemeenschap in staat zou stellen van de gevolgen van de schadelijke dumping waarvan hij het slachtoffer was te herstellen en dat deze maatregelen in het belang van de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn.
2. BELANG VAN DE NIET-GELIEERDE IMPORTEURS EN VERWERKENDE BEDRIJVEN IN DE GEMEENSCHAP
(123)
De Commissie zond alle bekende importeurs, handelaren en verwerkende bedrijven vragenlijsten. In totaal werden 27 vragenlijsten verzonden aan importeurs en handelaren alsmede hun organisaties en 12 aan verwerkende bedrijven. Op deze vragenlijsten werden geen antwoorden ontvangen.
(124)
De vertegenwoordigers van de exporteurs-producenten voerden aan dat de Europese bouwnijverheid en meubelindustrie op overvloedige en goedkope leveringen van multiplex van okouméhout moeten kunnen rekenen om zowel op de Europese markt als op de exportmarkten hun concurrentievermogen te kunnen handhaven. Hoewel de mening van exporteurs niet terzake doet bij het onderzoek naar het belang van de Gemeenschap ging de kern van dit argument de Commissie toch niet geheel voorbij. Omdat de verwerkende bedrijven geen medewerking verleenden en de bekende toepassingen van multiplex van okouméhout over een groot aantal sectoren verspreid zijn konden de mogelijke gevolgen van rechten voor de kosten van de verwerkende bedrijven niet worden vastgesteld.
(125)
Bovendien wordt eraan herinnerd dat maatregelen niet ten doel hebben invoer in de Gemeenschap te verhinderen maar moeten waarborgen dat deze invoer niet plaatsvindt tegen schadelijke dumpingprijzen. Er wordt ook op gewezen dat de vijf producenten van de Gemeenschap die de steekproef vormden nog steeds over onbenutte productiecapaciteit beschikken. Deze capaciteit en de uitvoer uit andere derde landen zorgen wat de toelevering van de verwerkende bedrijven betreft voor andere mogelijkheden.
(126)
Bovendien heeft geen enkel verwerkend bedrijf in het kader van de procedure een standpunt ingenomen. Derhalve mag voorlopig worden geconcludeerd dat het resultaat van de procedure geen ernstige gevolgen zal hebben voor de concurrentiepositie van deze bedrijven.
3. CONCLUSIE IN VERBAND MET HET BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(127)
Op basis van het bovenstaande wordt voorlopig geconcludeerd dat er geen dwingende redenen zijn om geen maatregelen in te stellen en dat de instelling van maatregelen in het belang van de Gemeenschap zou zijn.
H. VOORLOPIGE ANTIDUMPINGMAATREGELEN
1. SCHADEMARGE
(128)
Om verdere schade door de invoer met dumping te voorkomen wordt het passend geacht voorlopige antidumpingrechten in te stellen.
(129)
Om het niveau van deze rechten vast te stellen werd rekening gehouden met de vastgestelde dumpingmarges en met het bedrag aan rechten dat nodig is om de schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap op te heffen.
(130)
Rekening houdend met de winstgevendheid van de gehele bedrijfstak van de Gemeenschap in 1999, een jaar dat volgens de bedrijfstak beschouwd kan worden als het representatieve middelpunt van de conjunctuurcyclus, werd vastgesteld dat een winstmarge van 5 % over de omzet als een geschikt minimum beschouwd kon worden dat door de bedrijfstak van de Gemeenschap mocht worden verwacht indien er geen sprake was van schadelijke dumping.
(131)
De noodzakelijke prijsstijging werd vervolgens vastgesteld door de gewogen gemiddelde invoerprijs, zoals vastgesteld voor de berekening van de prijsonderbieding, te vergelijken met de niet-schadelijke prijs van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap verkochte producten. De niet-schadelijke prijs werd verkregen door op de verkoopprijzen van de producenten van de Gemeenschap die in de steekproef waren opgenomen een correctie toe te passen voor de (het) tijdens het onderzoektijdvak geboekte (geleden) werkelijke winst (verlies) en vervolgens bovenvermelde winstmarge toe te voegen. Het verschil dat deze vergelijking opleverde werd vervolgens uitgedrukt in percenten van de totale cif-waarde bij invoer.
(132)
Omdat de vastgestelde schademarge hoger was dan de dumpingmarge dienen de voorlopige maatregelen op laatstgenoemde te worden gebaseerd.
2. VOORLOPIGE MAATREGELEN
(133)
Op grond van het bovenstaande wordt geoordeeld dat overeenkomstig artikel 7, lid 2, van de basisverordening voorlopige antidumpingrechten moeten worden ingesteld op de invoer van oorsprong uit de VRC; deze antidumpingrechten dienen overeenkomstig de „lagere-recht-regel” overeen te stemmen met de laagste marge; in dit geval moeten alle antidumpingrechten dus worden vastgesteld op het niveau van de vastgestelde dumpingmarges.
(134)
De individuele antidumpingrechten voor bepaalde ondernemingen in deze verordening werden vastgesteld op basis van de bevindingen van onderhavig onderzoek. Zij zijn derhalve een weergave van de situatie van deze ondernemingen die in het kader van dit onderzoek werd vastgesteld. Deze antidumpingrechten zijn (in tegenstelling tot het voor het gehele land geldende antidumpingrecht dat op „alle andere ondernemingen” van toepassing is) uitsluitend van toepassing op de invoer van producten van oorsprong uit het betrokken land die vervaardigd zijn door de specifiek vermelde juridische entiteiten. Ingevoerde producten die vervaardigd zijn door andere ondernemingen die niet specifiek, met naam en adres, in het dispositief van onderhavige verordening zijn vermeld, of door entiteiten die met de specifiek vermelde ondernemingen gelieerd zijn, kunnen geen aanspraak maken op de toepassing van deze rechten en op deze ondernemingen wordt het recht toegepast dat geldt voor „alle andere ondernemingen”.
(135)
Verzoeken om toepassing van deze individuele antidumpingrechten voor ondernemingen - bijvoorbeeld na een naamswijziging van de entiteit of de opzet van nieuwe productie-installaties of handelsmaatschappijen - dienen onverwijld aan de Commissie te worden gericht en vergezeld te gaan van alle relevante gegevens, met name wijzigingen in de activiteiten van de onderneming op het vlak van productie, binnenlandse verkoop en uitvoer die verband houden met die naamswijziging danwel opzet van productie-installaties of handelsmaatschappijen. Indien nodig zal de Commissie, na overleg met het Raadgevend Comité, de verordening dienovereenkomstig wijzigen door de lijst van ondernemingen waarop individuele antidumpingrechten van toepassing zijn aan te passen.
I. SLOTBEPALING
(136)
Met het oog op behoorlijk bestuur moet een termijn worden vastgesteld binnen welke de belanghebbende partijen binnen de in het bericht van inleiding vastgestelde termijn met de Commissie contact kunnen opnemen, hun standpunten schriftelijk bekend kunnen maken en kunnen verzoeken te worden gehoord. Bovendien wordt erop gewezen dat de bevindingen met het oog op de instelling van rechten in het kader van deze verordening voorlopig zijn en bij de eventuele instelling van definitieve maatregelen mogelijk moeten worden herzien,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD
Artikel 1
1. Er wordt een voorlopig antidumpingrecht ingesteld op de invoer van multiplex van okouméhout, uitsluitend bestaande uit lagen van hout, waarvan elke laag niet meer dan 6 mm dik is en waarvan tenminste één buitenlaag van okouméhout is, van GN-code ex 4412 13 10 (TARIC-code 4412131010), uit de Volksrepubliek China.
2. Het recht dat van toepassing is op de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, vóór inklaring, bedraagt voor de producten die door de onderstaande ondernemingen zijn vervaardigd:
Onderneming
Recht %
Aanvullende Taric-code
Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd.
Xingdong Town, Tongzhou City, Jiangsu Province,Volksrepubliek China
12,0
A526
Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd.
Linhai Economic Development Zone, Zhejiang, Volksrepubliek China
23,9
A527
Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd.
Xue Lou Miao Pu, Dangshan County, Anhui Province 235323, Volksrepubliek China
8,5
A528
Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd.
North of Ganyao Town, Jiashan, Zhejiang Province, Volksrepubliek China
18,5
A529
Alle andere ondernemingen
48,5
A999
3. Tenzij anders bepaald zijn de bepalingen met betrekking tot douanerechten op dit recht van toepassing.
4. Het product waarnaar in lid 1 wordt verwezen kan in de Gemeenschap in het vrije verkeer worden gebracht op voorwaarde dat een zekerheid wordt gesteld die gelijk is aan het bedrag van het voorlopige recht.
Artikel 2
Onverminderd artikel 20 van Verordening (EG) nr. 384/96 kunnen de belanghebbende partijen binnen één maand na de datum van inwerkingtreding van onderhavige verordening hun standpunten schriftelijk bekendmaken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.
Overeenkomstig artikel 21, lid 4, van Verordening (EG) nr. 384/96 kunnen de betrokken partijen binnen één maand na de inwerkingtreding van onderhavige verordening opmerkingen op de toepassing van deze verordening maken.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Artikel 1 van deze verordening is gedurende een periode van zes maanden van toepassing.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 17 mei 2004

Labels: 3
18
4
1