Document ID: 32001D0916

Tarybos sprendimas
2001 m. gruodžio 3 d.
dėl Papildomo protokolo, kuriuo reguliuojami Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos stabilizavimo ir asociacijos susitarimo prekybos aspektai, siekiant atsižvelgti į šalių derybų dėl tarpusavio preferencinių lengvatų tam tikriems vynams, vynų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės bei spiritinių ir aromatintų gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės, rezultatus
(2001/916/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu ir 300 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos stabilizavimo ir asociacijos susitarimas, toliau - Stabilizavimo ir asociacijos susitarimas, buvo parafuotas 2000 m. lapkričio 24 d. ir pasirašytas 2001 m. balandžio 9 d. Liuksemburge pasikeičiant laiškais. Stabilizavimo ir asociacijos susitarimo 27 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais tvarka dar turi būti nustatyta.
(2) Laikydamosi 1998 m. kovo 11 d. Tarybos priimtų direktyvų, Komisija ir buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija 2001 m. birželio 20 d. susitarė dėl naujų tarpusavio prekybos lengvatų tam tikriems vynams ir dėl abipusio vynų ir spiritinių gėrimų pavadinimų pripažinimo, apsaugos ir kontrolės. Kad tai būtų suderinta su bendru stabilizavimo procesu, tų derybų rezultatai turi būti įtraukti į Stabilizavimo ir asociacijos susitarimą kaip Papildomas protokolas.
(3) Komisija turi numatyti galimybę priimti įgyvendinimo reglamentus dėl prekybos lengvatų, taikomų tam tikriems vynams, padedama Muitinės kodekso komiteto, įsteigto pagal 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą [1], 248a straipsnį, nepaisant 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo [2] 62 straipsnio. Komisija iš dalies pakeičia ir techniškai pritaiko įgyvendinimo reglamentus, kurie gali atsirasti kaip naujų preferencinių susitarimų, protokolų, pasikeitimų laiškais ar kitų Europos bendrijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sudarytų aktų rezultatas arba kurie būtini laikantis Kombinuotosios nomenklatūros ir TARIC kodų pakeitimų.
(4) Siekdama palengvinti tam tikrų Protokolo nuostatų įgyvendinimą, Komisija turi būti įgaliota Bendrijos vardu patvirtinti spendimus, kuriais iš dalies pakeičiami Susitarimo dėl vynų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės (Protokolo II priedas) ir Susitarimo dėl spiritinių ir aromatizuotų gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės (Protokolo II priedas) sąrašai ir protokolai. Priimant šiuos aktus Komisijai turi padėti Vynininkystės vadybos komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/199974 straipsnį, Spiritinių gėrimų vykdomasis komitetas, įsteigtas pagal 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89, nustatantį bendrąsias spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo ir pateikimo taisykles [3] ir Aromatintų vynų vykdomasis komitetas, įsteigtas pagal 1991 m. birželio 10 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1601/1991, nustatančio bendrąsias aromatintų vynų, aromatintų vyno gėrimų ir aromatintų vyno kokteilių apibrėžimo, aprašymo ir pateikimo taisykles [4], 12 straipsnį.
(5) Šio sprendimo įgyvendinimui būtinos priemonės turi būti priimtos laikantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [5],
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Papildomas protokolas, pritaikantis Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos stabilizavimo ir asociacijos susitarimo prekybos aspektus, siekiant atsižvelgti į šalių derybų dėl tarpusavio lengvatų tam tikriems vynams, vynų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės ir spirituotų ir aromatintų gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės (toliau - Protokolas), patvirtinamas Bendrijos vardu.
Protokolo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
1. Tarybos Pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Bendrijos vardu pasirašyti Protokolą, kad išreikštų Bendrijos sutikimą būti jo susaistytai.
2. Tarybos Pirmininkas Bendrijos vardu praneša apie patvirtinimą, numatytą Protokolo 3 straipsnyje.
3 straipsnis
Komisija priima nuostatas dėl Protokolo I priede numatytų tarifinių kvotų taikymo tam tikriems vynams ir įgyvendinimo reglamentų pakeitimus bei techninius pritaikymus, kurie būtini dėl Kombinuotosios nomenklatūros kodų ir TARIC poskyrių pakeitimų arba dėl naujų Bendrijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimų, protokolų, pasikeitimų laiškais ar kitų aktų, šio sprendimo 4 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, nepaisydama Reglamento (EB) Nr. 1493/199962 straipsnio.
4 straipsnis
1. Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 248a straipsnį.
2. Kai nuoroda daroma į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje numatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.
3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
5 straipsnis
1. Bendrijos poziciją dėl Stabilizavimo ir asociacijos komiteto sprendimų, susijusių su Susitarimo dėl abipusio vynų pavadinimų pripažinimo, apsaugos ir kontrolės 4 straipsnio 7 dalyje ir 14 straipsnio 2 dalies a punkte numatytų saugomų pavadinimų sąrašų sudarymo kvalifikuota balsų dauguma nustato Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu.
2. Nepažeisdama straipsnio 1 dalies, dėl Susitarimo dėl abipusio vynų pavadinimų pripažinimo, apsaugos ir kontrolės 13 ir 14 straipsnių Komisija sudaro būtinus aktus, iš dalies pakeičiančius Susitarimo sąrašus ir Protokolą šio sprendimo 6 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. Visais kitais atvejais, kuriuos apima pirmiau pateikti straipsniai, Bendrijos poziciją nustato ir pateikia Komisija.
6 straipsnis
1. Komisijai padeda Vynininkystės vadybos komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/199974 straipsnį.
2. Kai nuoroda daroma į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje numatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.
3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
7 straipsnis
1. Bendrijos poziciją dėl Stabilizavimo ir asociacijos komiteto sprendimų, susijusių su Susitarimo dėl abipusio spiritinių ir aromatintų gėrimų pavadinimų pripažinimo, apsaugos ir kontrolės 4 straipsnio 5 dalyje ir 14 straipsnio 2 dalies a punkte numatytų saugomų pavadinimų sąrašų sudarymo kvalifikuota balsų dauguma nustato Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu.
2. Nepažeisdama straipsnio 1 dalies, dėl Susitarimo dėl abipusio spiritinių ir aromatintų gėrimų pavadinimų pripažinimo, apsaugos ir kontrolės 13 ir 14 straipsnių Komisija sudaro būtinus aktus, iš dalies pakeičiančius Susitarimo sąrašus ir Protokolą šio sprendimo 8 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. Visais kitais atvejais, kuriuos apima pirmiau pateikti straipsniai, Bendrijos poziciją nustato ir pateikia Komisija.
8 straipsnis
1. Komisijai padeda Spiritinių gėrimų vykdomasis komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EEB) Nr. 1576/89 13 straipsnį, ir Aromatintų vynų, aromatinto vyno gėrimų ir aromatinto vyno produktų kokteilių vykdomasis komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EEB) Nr. 1601/91 12 straipsnį.
2. Kai nuoroda daroma į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje numatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.
3. Komitetai priima savo darbo tvarkos taisykles.
9 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2001 m. gruodžio 3 d.

Labels: 3
15
17
18