Document ID: 32004R1258

32004R1258
L 239/5
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1258/2004 НА КОМИСИЯТА
от 8 юли 2004 година
за допълване на приложението към Регламент (ЕО) № 2400/96 относно вписването на някои означения в „Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания“ (Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba, Paia de Estremoz e Borba)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2081/92 на Съвета от 14 юли 1992 г. относно защитата на географските указания и наименованията за произход на селскостопанските и хранителни продукти (1), и по-специално член 6, параграф 4 и член 7, параграф 5, буква б) от него,
като има предвид, че:
(1)
По силата на член 5 от Регламент (ЕИО) № 2081/92 Португалия изпрати на Комисията шест заявления за регистрация на означенията „Paia de Toucinho de Estremoz e Borba“, „Chouriço de Carne de Estremoz e Borba“, „Paia de Lombo de Estremoz e Borba“, „Morcela de Estremoz e Borba“, „Chouriço grosso de Estremoz e Borba“ и „Paia de Estremoz e Borba“ като защитени географски указания.
(2)
В съответствие с член 6, параграф 1 от въпросния регламент беше установено, че заявленията отговарят на всички изисквания, заложени в този член, и по-специално по отношение на информацията, която се изисква в съответствие с член 4 от него.
(3)
Основните елементи на спецификациите, които се отнасят до заявленията за регистриране на означенията, бяха публикувани в Официален вестник на Европейските общности на 27 април 2002 г. (2)
(4)
Италия изпрати на Комисията становища, в които изразява несъгласие с регистрацията на означенията, по смисъла на член 7 от Регламент (ЕИО) № 2081/92.
(5)
Становищата, в които Италия изразява несъгласие, бяха свързани с неспазване на условията, заложени в член 2 от регламента и бяха приемливи по смисъла на член 7, параграф 4 от регламента. Комисията помоли двете държави-членки да намерят взаимно разрешение в съответствие с техните вътрешни процедури.
(6)
Между Португалия и Италия не беше постигнато съгласие в рамките на тримесечния период до крайния срок, така че Комисията трябва да вземе решение, като използва процедурата, предвидена в член 15.
(7)
Първо, Италия заявява, че географската област на производство на суровината не е определена точно, така че не може да се сертифицира доказателството за произход. Нещо повече, във връзка с използваната порода, понеже не е посочена изрично възможността за използване на кръстоски. Доказателството за произход не е достатъчно дори когато за въпросната порода съществува родословна книга.
(8)
За всяко едно от означенията, за които е поискана регистрация като ЗГУ, са спазени условията, посочени в член 2 от Регламент (ЕИО) № 2081/92, тъй като областта на преработка е определена точно и връзката се доказва с репутацията и специфичните органолептични характеристики. Аргументът на Италия не е релевантен, тъй като в този случай доказателството за произход трябва да е свързано с доказателство за извършена преработка в рамките на определената географска област, а не за доказателство за произхода на суровината. Въпреки това спецификациите могат да съдържат обективни критерии по отношение на избора на суровини.
(9)
Второ, Италия заявява, че твърдението за традиционност на производството в „надлежно лицензирани“ предприятия не е валидно, ако не са били посочени параметрите, които трябва да се спазват, и юридическото лице, на което е бил издаден лицензът. Нещо повече, заявленията за регистрация не описват фазите и параметрите, които трябва да се спазват по време на производствения процес, като например време за опушване и възможности и методи за спазване на определена температура и за отлежаване, като се използват традиционни техники.
(10)
Документите, които подкрепят заявленията за регистрация показват, че лицензираните предприятия са изброени и подлежат на проверки, с които да бъде установено, че параметрите, които са посочени в спецификациите, се спазват. Фазите и параметрите, които следва да бъдат съблюдавани по време на производствения процес, са разписани подробно в спецификациите, които бяха депозирани пред Комисията.
(11)
Трето, Италия заявява, че целта на заявленията за регистрация е по-скоро да се разграничат продуктите по отношение на техните търговски качества от други много близки търговски продукти, отколкото да се установи съществуването на разнообразие от селскостопанска продукция, каквото се насърчава според второ съображение от преамбюла на Регламент (ЕО) № 2081/92.
(12)
В съответствие със спецификациите, които бяха депозирани пред Комисията, и допълнителната информация, предоставена от страна на португалската делегация, продуктите показват забележителни разлики в парченцата месо, които се използват, в подправките, във вида и продължителността на обработката, във вида на използваната опаковка, в размера на парчетата месо и сланината, които се използват, или в размера, формата и вкуса на крайните продукти. В допълнение на това на продуктите са били дадени различни наименования.
(13)
Формалното изследване на спецификациите на означенията „Paia de Toucinho de Estremoz e Borba“, „Chouriço de Carne de Estremoz e Borba“, „Paia de Lombo de Estremoz e Borba“, „Morcela de Estremoz e Borba“, „Chouriço grosso de Estremoz e Borba“ и „Paia de Estremoz e Borba“ не показа каквито и да било очевидни грешки на оценката.
(14)
Съответно тези означения се квалифицират за вписване в „Регистър на защитените наименования за произход и защитените географски указания“ и следователно трябва да бъдат защитени в рамките на цялата Общност като географски указания.
(15)
Приложението към настоящия регламент се добавя в приложението към Регламент (ЕО) № 2400/96 (3).
(16)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Регулаторния комитет за защитените географски указания и наименования за произход,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Означенията, изброени в приложението към настоящия регламент, се добавят в приложението към Регламент (ЕО) № 2400/96 и се вписват в „Регистър на защитените наименования за произход и защитените географски указания“, както е предвидено в член 6, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 2081/92, като защитени географски указания (ЗГУ).
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 8 юли 2004 година.

Labels: 3
18
17
6