Document ID: 31994L0009

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/9/EB
1994 m. kovo 23 d.
dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 100a straipsnį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą [1],
atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [2],
laikydamiesi Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 189b straipsnyje numatytos tvarkos,
kadangi valstybių narių pareiga yra apsaugoti savo teritorijoje žmonių, o prireikus ir naminių gyvūnų sveikatą bei užtikrinti jų saugą ir nuosavybės apsaugą, ypač apsaugoti darbininkus nuo pavojaus, kylančio potencialiai sprogioje aplinkoje naudojant įrangą ir apsaugos sistemas;
kadangi valstybių narių privalomosios nuostatos apibrėžia saugos lygį, kurį turi užtikrinti potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemos; kadangi paprastai tai yra su elektra ir ne tik su ja susiję reikalavimai, turintys įtakos sprogioje aplinkoje skiriamos naudoti įrangos projektavimui ir konstrukcijai;
kadangi valstybių narių reikalavimai tokiai įrangai skiriasi savo mastu, taip pat ir kontrolės procedūromis; kadangi dėl šių skirtumų gali atsirasti prekybos kliūčių Bendrijoje;
kadangi vienintelis būdas pašalinti šias laisvosios prekybos kliūtis yra nacionalinės teisės aktų suderinimas; kadangi šio tikslo negali iki galo pasiekti pavienės valstybės narės; kadangi šioje direktyvoje pateikiami tik tie reikalavimai, kurie būtini įrangos, reguliuojamos šia direktyva, laisvam judėjimui;
kadangi reikalaujama, kad teisės aktai, siekiantys pašalinti technines prekybos kliūtis, turi laikytis naujo požiūrio, išdėstyto 1985 m. gegužės 7 d. Tarybos rezoliucijoje [3], kur reikalaujama apibrėžti esminius visuomenės saugos ir kitus reikalavimus, nesumenkinant esamų pagrįstų apsaugos lygių valstybėse narėse; kadangi ta rezoliucija numato, kad, siekiant išvengti dažno direktyvų keitimo ir naujų priėmimo, viena direktyva turi būti taikoma labai dideliam gaminių kiekiui;
kadangi direktyvos dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama elektros įranga derinimo veiksmingai prisidėjo prie apsaugos nuo sprogimų, taikant priemones, susijusias su minėtos įrangos konstrukcija, ir padėjo pašalinti prekybos kliūtis šioje srityje; kadangi lygiagrečiai yra būtina peržiūrėti ir išplėsti esamas direktyvas, ir ypač svarbu apskritai imtis priemonių prieš galimą pavojų, kurį gali sukelti tokia įranga. Vadinasi, priemonės, skirtos užtikrinti vartotojų ir trečiųjų šalių veiksmingą apsaugą, turi būti numatomos įrangą projektuojant ir gaminant;
kadangi ir kasyklų, ir antžeminės įrangos pavojaus požymiai, apsaugos priemonės ir bandymų metodai dažnai yra labai panašūs ar net tapatūs; kadangi dėl to būtina, kad viena direktyva būtų taikoma abiejų grupių įrangai ir apsaugos sistemoms;
kadangi šios dvi pirmiau nurodytos įrangos grupės yra naudojamos daugelyje prekybos ir pramonės sričių ir turi didelę ekonominę reikšmę;
kadangi, siekiant užtikrinti įrangos ir apsaugos sistemų patikimumą, būtina laikytis pagrindinių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų; kadangi šie reikalavimai skirstomi į bendruosius ir papildomus reikalavimus, kuriuos turi atitikti įranga ir apsaugos sistemos; kadangi papildomi reikalavimai visų pirma yra skirti tam, kad būtų atsižvelgta į esamus ar galimus pavojus; kadangi dėl to įranga ir apsaugos sistemos turi atitikti bent vieną šių reikalavimų, kai tai yra būtina, kad jos tinkamai veiktų, arba kai tai susiję su jų numatomu naudojimu; kadangi numatomas naudojimas yra svarbiausias dalykas užtikrinant įrangos ir apsaugos sistemų nesprogumą; kadangi būtina, kad gamintojai pateiktų išsamią informaciją; kadangi taip pat būtina tiksliai, aiškiai ženklinti minėtą įrangą, nurodant, kad ji bus naudojama potencialiai sprogioje aplinkoje;
kadangi numatoma parengti direktyvą dėl darbų potencialiai sprogioje aplinkoje, pagrįstą 118a straipsniu; kadangi ši papildoma direktyva visų pirma bus nukreipta į sprogimo pavojų, galintį kilti dėl konkretaus įrangos naudojimo būdo ir (arba) jos sumontavimo tipų ir būdų;
kadangi, siekiant užtikrinti saugų įrangos darbą, būtina laikytis esminių sveikatos apsaugos ir saugos reikalavimų; kadangi, įdiegiant šiuos reikalavimus, turi būti priimtas sprendimas gamybos metu įvertinti turimą technologiją ir keliamus techninius ir ekonominius reikalavimus;
kadangi todėl ši direktyva nustato tik esminius reikalavimus; kadangi, siekiant palengvinti įrodymą, kad esminių reikalavimų laikomasi, turi būti suderinti Europos standartai, visų pirma skirti neelektriniams apsaugos nuo sprogimo būdams - standartai, susiję su įrangos konstrukcija, gamyba ir išbandymu, pagal kuriuos galima daryti prielaidą, kad gaminys atitinka tuos esminius reikalavimus; kadangi darniuosius Europos standartus rengia privačios įstaigos, ir jie turi būti neprivalomojo pobūdžio; kadangi šiuo tikslu Europos standartizacijos komitetas (CEN) ir Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetas (CENELEC) yra laikomi kompetentingomis institucijomis, kurios laikosi 1984 m. lapkričio 13 d. pasirašytos šių dviejų institucijų bendradarbiavimo su Komisija sutarties bendrųjų principų ir gali priimti darniuosius standartus; kadangi šioje direktyvoje darnusis standartas yra techninė specifikacija (Europos standartas arba suderintas dokumentas), kurią Komisijos siūlymu pagal pirmiau minėtus bendruosius principus priėmė viena iš dviejų arba abi šios organizacijos pagal 1983 m. kovo 28 d. Tarybos direktyvą 83/189/EEB, nustatančią informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką [4];
kadangi, siekiant užtikrinti, kad darbdaviai ir darbininkai veiksmingai ir tinkamai dalyvautų standartizacijos procese, turėtų būti patobulinta įstatyminė bazė; kadangi tai turi būti galutinai atlikta iki bus pradėta diegti ši direktyva;
kadangi, atsižvelgiant į pavojaus, susijusio su įrangos naudojimu sprogioje aplinkoje, pobūdį, būtina parengti procedūras, taikytinas nustatant, ar ji atitinka direktyvų pagrindinius reikalavimus; kadangi šios procedūros turi būti rengiamos atsižvelgiant į pavojaus lygį, kuris gali būti būdingas pačiai įrangai ir (ar) nuo kurio sistema turi tiesiogiai apsaugoti aplinką; kadangi kiekvienai atitikties įrangai kategorijai turi būti atitinkamai numatyta papildoma procedūra arba galimybe rinktis iš kelių lygiaverčių procedūrų; kadangi patvirtintos procedūros visiškai atitinka 1993 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimą 93/465/EEB dėl atitikties vertinimo procedūrų įvairių etapų modulių, skirtų taikyti techninio derinimo direktyvose [5];
kadangi Taryba numatė, kad ženklą "CE" uždeda Bendrijos gamintojas arba jo įgaliotas atstovas; kadangi šis ženklas reiškia, jog gaminys atitinka visus pagrindinius šiam gaminiui keliamus Bendrijos teisės aktų ir atitikties įvertinimo procedūros reikalavimus;
kadangi valstybės narės pagal Sutarties 100a straipsnį gali imtis laikinų priemonių, kad būtų apribota ar uždrausta pateikti rinkai ir naudoti įrangą ir apsaugos sistemas tais atvejais, kai jos kelia pavojų visų pirma žmonių saugumui ir, kur tinka, naminiams gyvūnams ar nuosavam turtui, su sąlyga, kad priemonės yra kontroliuojamos Bendrijoje nustatyta tvarka;
kadangi gaunantys bet kokį sprendimą, priimtą kaip šios direktyvos dalį, privalo žinoti to sprendimo priėmimo motyvus ir savo galimybę jį apskųsti;
kadangi 1985 m. gruodžio 18 d. Taryba priėmė pagrindų direktyvą dėl elektros įrangos, skirtos naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje (76/117/EEB) [6], ir 1982 m. vasario 15 d. direktyvą dėl elektros įrangos, skirtos naudoti sprogioje kasyklų dujų aplinkoje (82/130/EEB) [7]; kadangi nuo pat derinimo pradžios buvo numatyta neprivalomą ir dalinį derinimą, kuriuo remiasi tos direktyvos, pakeisti visišku suderinimu; kadangi ši direktyva visiškai aprėpia minėtų direktyvų taikymo sritį, ir todėl tos direktyvos turi būti panaikintos;
kadangi vidaus rinka yra erdvė be vidaus sienų, kurioje užtikrinamas laisvas prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimas;
kadangi būtina numatyti pereinamojo laikotarpio priemones, leidžiančias parduoti ir pradėti eksploatuoti įrangą, pagamintą pagal nacionalinius teisės aktus, galiojusius šios direktyvos priėmimo metu,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
I SKYRIUS
Taikymo sritis, pateikimas rinkai ir judėjimo laisvė
1 straipsnis
1. Ši direktyva taikoma įrangai ir apsaugos sistemoms, skirtoms naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje.
2. Ši direktyva taip pat taikoma saugos, reguliavimo ir valdymo įtaisams, skirtiems veikti ne potencialiai sprogioje aplinkoje, tačiau reikalingiems arba padedantiems užtikrinti įrangos ir apsaugos sistemų saugų darbą esant sprogimo pavojui.
3. Šioje direktyvoje vartojami apibrėžimai:
Įranga ir apsaugos sistemos, skirtos veikti potencialiai sprogioje aplinkoje
a) "Įranga" - mašinos, aparatai, stacionarūs ar kilnojamieji prietaisai, jų valdymo sudedamosios dalys bei matuokliai, taip pat detektoriai ar prevencinės sistemos, kurie kartu ar atskirai yra skirti gaminti, perduoti, kaupti, matuoti, valdyti bei keisti energiją ir (arba) apdoroti medžiagą ir kurie gali sukelti sprogimą dėl jų pačių užsiliepsnojimo šaltinių.
b) "Apsaugos sistemos" - tai įtaisai, išskyrus pirmiau nurodytos įrangos sudedamąsias dalis, skirti prasidedančiam sprogimui nedelsiant sustatyti ir (arba) sprogimo liepsnai ir jėgai apriboti, kurie pateikiami į rinką kaip savarankiškos sistemos.
c) "Sudedamosios dalys" - bet kuri įrangos ir apsaugos sistemų saugaus darbo svarbi dalis, negalinti veikti savarankiškai.
Sprogi aplinka
Sprogi aplinka - dujų, garų, rūko ar dulkių pavidalo degiųjų medžiagų ir oro mišinys įprastinėmis oro sąlygomis, kuriam užsiliepsnojus degimas apima visą nesudegusį mišinį.
Potencialiai sprogi aplinka
Aplinka, kuri, priklausomai nuo vietos ir darbo sąlygų, gali tapti sprogi.
Įrangos grupės ir kategorijos
I grupei priklauso įranga, skirta naudoti kasyklų požeminėse dalyse ir tokių kasyklų antžeminės įrangos dalyse, galinčiose tapti pavojingomis dėl kasyklų dujų ir (arba) dėl degiųjų dulkių.
II grupei priklauso įranga, skirta naudoti kitose vietose, bet galinti tapti pavojinga sprogioje aplinkoje.
Įrangos kategorijos, apibrėžiančios būtiną apsaugos lygį, yra apibūdintos I priede.
Įranga ir apsaugos sistemos gali būti sukonstruotos specialiai sprogiai aplinkai. Tokiu atveju jos turi būti ir atitinkamai ženklinamos.
Paskirtis
Šio straipsnio 2 dalyje nurodytos įrangos, apsaugos sistemų ir prietaisų naudojimas pagal įrangos grupę ir kategoriją ir gamintojo pateiktą visą reikiamą informaciją apie saugų įrangos, apsaugos sistemų ir prietaisų darbą.
4. Ši direktyva netaikoma:
- medicinos prietaisams, skirtiems veikti medicininėje aplinkoje,
- įrangai ir apsaugos sistemoms, kur sprogimo pavojus susijęs tik su sprogstamosiomis medžiagomis arba nepatvariomis cheminėmis medžiagomis,
- įrangai, skirtai buičiai ir nekomercinei aplinkai, kur potencialiai sprogi aplinka retai kada gali susidaryti dėl atsitiktinio kuro dujų nutekėjimo,
- asmeninėms apsaugos priemonėms, kurioms taikoma Direktyva 89/686/EEB [8],
- jūrų laivams ir mobiliems įrenginiams atviroje jūroje kartu su juose esančia įranga,
- transporto priemonėms, t. y. automašinoms ir jų priekaboms bei lėktuvams, skirtiems vežti keleivius ir prekes oru ar sausumos keliais, geležinkeliais ar vandeniu, taip pat transporto priemonėms, jeigu jos sukonstruotos vežti prekes oru, viešaisiais keliais ar geležinkeliu arba vandeniu. Tačiau ši direktyva taikoma transporto priemonėms, skirtoms važiuoti potencialiai sprogioje aplinkoje,
- įrangai, kuriai taikoma Sutarties 223 straipsnio 1 dalies b punktas.
2 straipsnis
1. Valstybės narės imasi atitinkamų priemonių užtikrinti, kad 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta įranga, apsaugos sistemos ir įtaisai, kuriems taikoma ši direktyva, galėtų būti pateikiami rinkai ir pradedami eksploatuoti tik tada, kai jie, tinkamai įrengti, prižiūrimi ir naudojami pagal paskirtį, nekelia pavojaus žmonių sveikatai ir saugumui ir, kur tinka, naminiams gyvūnams ar nuosavam turtui.
2. Šios direktyvos nuostatos nepažeidžia valstybių narių teisės pateikti, laikantis Sutarties nuostatų, tokius reikalavimus, kokie joms atrodo yra būtini siekiant užtikrinti, kad būtų apsaugoti žmonės ir, visų pirma, darbininkai, dirbantys su 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta įranga, apsaugos sistemomis ir įtaisais, tačiau tai nereiškia, kad tokia įranga, apsaugos sistemos ar įtaisai yra modifikuojami kokiu nors direktyvoje nenurodytu būdu.
3. Valstybės narės netrukdo eksponuoti prekybos mugėse, parodose, parodomuosiuose renginiuose ir pan. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytą įrangą, apsaugos sistemas arba įtaisus, neatitinkančius šios direktyvos nuostatų, jeigu matomas ženklas aiškiai rodo, kad 1 straipsnio 2 dalyje minima įranga, apsaugos sistemos ir įtaisai iš tiesų neatitinka direktyvos reikalavimų ir nėra skirti parduoti, kol gamintojas ar jo įgaliotas atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, pasieks, kad jie atitiktų šiuos reikalavimus. Eksponuojant reikia imtis tinkamų žmonių apsaugą užtikrinančių priemonių.
3 straipsnis
1 straipsnio 2 dalyje nurodyta įranga, apsaugos priemonės ir įtaisai, kuriems taikoma ši direktyva, turi atitikti jiems keliamus esminius II priede nurodytus sveikatos ir saugos reikalavimus, atsižvelgiant į jų paskirtį.
4 straipsnis
1. Valstybės narės nedraudžia, neriboja ir netrukdo pateikti rinkai bei pradėti eksploatuoti jų teritorijoje 1 straipsnio 2 dalyje nurodytą įrangą, apsaugos sistemas ar įtaisus, atitinkančius šios direktyvos reikalavimus.
2. Valstybės narės nedraudžia, neriboja ir netrukdo pateikti rinkai sudedamąsias dalis, turinčias 8 straipsnio 3 dalyje nurodytą rašytinį atitikties liudijimą, kurios skirtos įmontuoti į minimą šioje direktyvoje įrangą ar apsaugos sistemas.
5 straipsnis
1. Valstybės narės laiko, kad visas šios direktyvos nuostatas, įskaitant II skyriuje nurodytas atitikties įvertinimo procedūras, atitinka:
- 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta įranga, apsaugos sistemos ir įtaisai, prie kurių pridėta X priede nurodyta EB atitikties deklaracija ir kurie turi 10 straipsnyje nurodytą ženklą "CE",
- 4 straipsnio 2 dalyje nurodytos sudedamosios dalys, turinčios 8 straipsnio 3 dalyje numatytą atitikties liudijimą.
Jei nėra darniųjų standartų, valstybės narės imasi jų manymu būtinų priemonių supažindinti suinteresuotas šalis su galiojančiais nacionaliniais techniniais standartais ir specifikacijomis, kurie laikomi svarbiais arba reikalingais tinkamai diegiant II priede nurodytus esminius sveikatos apsaugos ir saugos reikalavimus.
2. Tais atvejais, kai nacionalinis standartas, į kurį yra perkeltas darnusis standartas (o nuoroda į jį buvo paskelbta Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje), apima vieną ar daugiau esminių sveikatos apsaugos ir saugos reikalavimų, laikoma, kad 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta įranga, apsaugos sistemos, įtaisai arba 4 straipsnio 2 dalyje nurodytos sudedamosios dalys, sukonstruotos pagal šį standartą, atitinka esminius sveikatos apsaugos ir saugos reikalavimus.
Valstybės narės skelbia nacionalinių standartų, į kuriuos perkelti darnieji standartai, nuorodas.
3. Valstybės narės užtikrina, kad būtų imamasi atitinkamų priemonių, leidžiančių socialiniams partneriams daryti įtaką darniųjų standartų rengimo ir kontrolės procesui nacionaliniu lygiu.
6 straipsnis
1. Tais atvejais, kai valstybė narė ar Komisija mano, kad 5 straipsnio 2 dalyje nurodyti darnieji standartai ne visiškai atitinka 3 straipsnyje nurodytus esminius sveikatos apsaugos ir saugos reikalavimus, Komisija ar atitinkama valstybė narė šį klausimą perduoda komitetui, įsteigtam pagal Direktyvą 83/189/EEB (toliau - komitetas), pateikdama savo motyvus. Komitetas nedelsdamas pateikia savo nuomonę.
Gavusi komiteto nuomonę, Komisija praneša valstybėms narėms, reikia ar nereikia išbraukti šiuos standartus iš skelbtos informacijos, minimos 5 straipsnio 2 dalyje.
2. Komisija gali priimti atitinkamas priemones, kad užtikrintų šios direktyvos vienodą praktinį taikymą šio straipsnio 3 dalyje numatyta tvarka.
3. Komisijai padeda nuolatinis komitetas, sudarytas iš valstybių narių paskirtų atstovų, jam pirmininkauja Komisijos atstovas.
Nuolatinis komitetas parengia savo darbo tvarkos taisykles.
Komisijos atstovas pateikia komitetui priemonių, kurių turi būti imtasi, projektą. Komitetas savo nuomonę dėl projekto pareiškia per tokį laiką, kurį nustato pirmininkas, priklausomai nuo klausimo skubumo; jei reikia, balsuojama.
Ši nuomonė įrašoma į protokolą; be to, kiekviena valstybė narė turi teisę reikalauti, kad jos nuomonė būtų įtraukta į protokolą.
Komisija atsižvelgia visų pirma į komiteto nuomonę. Ji informuoja komitetą, kokia forma buvo atsižvelgta į jo nuomonę.
4. Nuolatinis komitetas gali toliau gilintis į bet kurį klausimą, susijusį su šios direktyvos taikymu, pateiktą pirmininko iniciatyva arba valstybei narei paprašius.
7 straipsnis
1. Tais atvejais, kai valstybė narė nustato, kad 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta įranga, apsaugos sistemos ir įtaisai, pažymėti atitikties ženklu "CE" ir naudojami pagal paskirtį, gali kelti pavojų žmonių ir, kur tinka, naminių gyvūnų ar nuosavo turto saugumui, ji imasi visų atitinkamų priemonių, kad tokia įranga ar apsaugos sistemos būtų pašalintos iš rinkos arba būtų uždrausta jas pateikti rinkai, pradėti eksploatuoti ar naudoti arba būtų apribotas jų laisvas judėjimas
Valstybė narė nedelsdama praneša Komisijai apie bet kurią tokią priemonę, pagrįsdama savo sprendimą, ir, svarbiausia, nurodo neatitikimo priežastį:
a) nesilaikoma 3 straipsnyje nurodytų esminių reikalavimų;
b) neteisingai taikomi 5 straipsnio 2 dalyje nurodyti standartai;
c) 5 straipsnio 2 dalyje nurodytų standartų netikslumai.
2. Komisija nedelsdama pradeda konsultacijas su suinteresuotomis šalimis. Jeigu po konsultacijų Komisija nusprendžia, kad priemonė yra pagrįsta, ji nedelsdama apie tai praneša valstybei narei, kuri ėmėsi iniciatyvos, ir kitoms valstybėms narėms. Jei Komisija po konsultacijų mano, kad priemonė yra nepagrįsta, ji nedelsdama apie tai praneša valstybei narei, kuri ėmėsi iniciatyvos, ir gamintojui arba jo įgaliotam atstovui, įsisteigusiam Bendrijoje. Jei šio straipsnio 1 dalyje minimas sprendimas yra grindžiamas standartų netikslumais ir valstybė narė dėl tokio sprendimo išlaiko savo poziciją, Komisija nedelsdama praneša komitetui, kad būtų pradėta diegti 6 straipsnio 1 dalyje minima tvarka.
3. Tais atvejais, kai reikalavimų neatitinkanti 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta įranga, apsaugos sistema arba įtaisas yra pažymėti atitikties ženklu "CE", kompetentinga valstybė narė imasi atitinkamų priemonių prieš gaminį paženklinusį asmenį ar asmenis ir praneša apie tai Komisijai bei kitoms valstybėms narėms.
4. Komisija užtikrina, kad valstybės narės būtų nuolat informuojamos apie šios procedūros eigą ir rezultatus.
II SKYRIUS
Atitikties įvertinimo procedūros
8 straipsnis
1. Yra tokios įrangos bei 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų įtaisų atitikties įvertinimo procedūros:
a) I ir II grupės įranga, M1 ir 1 kategorijos įranga
Kad gamintojas ar jo įgaliotas atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, galėtų įrangą pažymėti ženklu "CE", jis turi laikytis III priede nurodytos EB tipo tyrimo procedūros, kartu laikydamasis:
- IV priede minimos gamybos kokybės užtikrinimo procedūros
arba
- V priede minimos gaminio patikros procedūros;
b) I ir II grupės įranga, M2 ir 2 kategorijos įranga
i) Kad gamintojas ar jo įgaliotas atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, galėtų šių grupių ir kategorijų vidaus degimo variklius ir elektros įrangą pažymėti ženklu "CE", jis laikosi III priede minimos EB tipo tyrimo procedūros, kartu laikydamasis:
- VI priede minimos atitikties tipui procedūros arba
- VII priede minimos gaminio kokybės užtikrinimo procedūros;
ii) kad gamintojas arba jo įgaliotas atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, galėtų kitą šių grupių ir kategorijų įrangą pažymėti ženklu "CE", jis turi laikytis VIII priede minimos gamybos vidaus kontrolės procedūros
ir
pranešti VIII priedo 3 dalyje nurodytą informaciją notifikuotajai įstaigai, kuri kuo greičiau patvirtina jos gavimą ir saugo ją;
c) II grupės įranga, 3 kategorijos įranga
Kad gamintojas ar jo įgaliotas atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, įrangą galėtų pažymėti ženklu "CE", jis turi laikytis VIII priede nurodytos gamybos vidaus kontrolės procedūros;
d) I ir II grupės įranga
Kad gamintojas ar jo įgaliotas atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, galėtų įrangą pažymėti ženklu "CE", be 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų procedūrų, jis gali taip pat laikytis IX priede pateiktos CE gaminio vieneto patikros procedūros.
2. Šio straipsnio 1 dalies a ar d punktų nuostatos taikomos savarankiškų apsaugos sistemų atitikčiai nustatyti.
3. Šio straipsnio 1 dalyje numatytos procedūros taikomos sudedamosioms įrangos dalims, kaip nurodyta 4 straipsnio 2 dalyje, išskyrus žymėjimą ženklu "CE". Gamintojas ar jo įgaliotas atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, parengia rašytinį liudijimą, patvirtinantį, kad sudedamosios dalys atitinka joms taikomas šios direktyvos nuostatas, bei nurodantį jų charakteristikas ir kaip tos dalys turi būti įmontuojamos į įrangą ar apsaugos sistemas, kad galutinai sumontuota įranga ar apsaugos sistemos atitiktų joms taikomus esminius reikalavimus.
4. Be to, gamintojas ar jo įgaliotas atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, norėdamas gaminius pažymėti atitikties ženklu "CE", saugos klausimais, minimais II priedo 1.2.7 punkte, gali laikytis VIII priede nurodytos gamybos vidaus kontrolės procedūros.
5. Nepaisant pirmiau minėtų reikalavimų, kompetentingos institucijos, esant pagrįstam prašymui, gali leisti pateikti rinkai ir pradėti eksploatuoti atitinkamos valstybės narės teritorijoje 1 straipsnio 2 dalyje nurodytą įrangą, apsaugos sistemas ar atskirus įtaisus, kuriems pirmiau nurodytos procedūros nebuvo taikomos ir kurie skirti apsaugai.
6. Su minėtomis procedūromis susiję dokumentai rengiami ir susirašinėjimas dėl jų vyksta viena iš oficialių kalbų tų valstybių narių, kuriose tokios procedūros yra taikomos, arba notifikuotajai įstaigai priimtina kalba.
7. a) kai 1 straipsnio 2 dalyje nurodytai įrangai, apsaugos sistemoms ir įtaisams yra taikomos kitos Bendrijos direktyvos, skirtos kitiems aspektams, taip pat numatančios 10 straipsnyje aprašytą žymėjimą atitikties ženklu "CE", šis žymėjimas irgi rodo, kad 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta įranga, apsaugos sistemos ir įtaisai atitinka šių kitų direktyvų nuostatas;
b) tačiau kai viena ar daugiau šių direktyvų pereinamuoju laikotarpiu gamintojui leidžia pasirinkti, kurias priemones reikėtų taikyti, ženklas "CE" rodo atitiktį gamintojo pasirinktoms konkrečioms direktyvoms. Šiuo atveju detali tokių direktyvų informacija, kuri skelbiama Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje, pateikiama dokumentuose, pranešimuose arba instrukcijose, kurių reikalauja direktyvos ir kurie yra pridedami prie 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos įrangos, apsaugos sistemų ir įtaisų.
9 straipsnis
1. Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie įstaigas, kurioms pavedė laikytis 8 straipsnyje nurodytų procedūrų, taip pat konkrečias užduotis, kurias vykdyti šios įstaigos yra paskirtos, ir prieš tai Komisijos joms suteiktus identifikavimo numerius.
Komisija paskelbia Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje notifikuotųjų įstaigų sąrašą, jų identifikavimo numerius ir joms skirtas užduotis. Komisija užtikrina, kad šis sąrašas būtų atnaujinamas.
2. Vertindamos notifikuotinas įstaigas, valstybės narės vadovaujasi XI priede pateiktais kriterijais. Įstaigos, atitinkančios atitinkamuose darniuosiuose standartuose nurodytus vertinimo kriterijus, laikomos atitinkančiomis šiuos reikalavimus.
3. Jei valstybė narė, patvirtinusi įstaigą, nustato, kad ši įstaiga nebeatitinka XI priedo kriterijų, ji atšaukia savo paskelbimą ir nedelsdama apie tai praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.
III SKYRIUS
Atitikties ženklas "CE"
10 straipsnis
1. Atitikties ženklą "CE" sudaro didžiosios raidės CE. Ženklo forma pateikta X priede. Po ženklo "CE" eina gamybos kontrolę atliekančios notifikuotosios įstaigos identifikavimo numeris.
2. Be II priedo 1.0.5 punkto reikalavimų, ženklas "CE" ant 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos įrangos, apsaugos sistemų ir įtaisų turi būti tvirtinamas aiškiai matomoje vietoje, būti įskaitomas ir nenutrinamas.
3. Draudžiama ant 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos įrangos, apsaugos sistemų ar įtaisų dėti ženklus, kurie savo prasme ir forma, panašia į ženklą "CE", galėtų suklaidinti trečiąsias šalis. Ant 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos įrangos, apsaugos sistemų ar įtaisų galima tvirtinti ir kitokius žymenis, jeigu jie netrukdo matyti ir įskaityti ženklą "CE".
11 straipsnis
Nepažeidžiant 7 straipsnio:
a) jei valstybė narė nustato, kad ženklas "CE" yra pritvirtintas neteisingai, gamintojas ar jo įgaliotas atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, įpareigojamas užtikrinti, kad gaminys atitiktų ženklinimo "CE" reikalavimus ir kad toks pažeidimas būtų nutrauktas valstybės narės nustatytomis sąlygomis;
b) jei gaminys ir toliau neatitinka atitikties reikalavimų, valstybė narė imasi tinkamų priemonių apriboti ar uždrausti šio gaminio pateikimą rinkai arba užtikrinti, kad jis būtų pašalintas iš rinkos 7 straipsnyje numatyta tvarka.
IV SKYRIUS
Baigiamosios nuostatos
12 straipsnis
Bet kuris sprendimas, priimtas remiantis šia direktyva, kuris riboja ar draudžia pateikti rinkai ir (arba) pradėti eksploatuoti arba reikalauja pašalinti iš rinkos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytą įrangą, apsaugos sistemą ar įtaisą, yra tiksliai pagrindžiamas. Apie jį nedelsiant pranešama suinteresuotai šaliai, ji yra informuojama apie teisines atkuriamąsias priemones, kurių ji gali imtis pagal suinteresuotos valstybės narės teisės aktus, bei nurodomas laikotarpis, per kurį tokių priemonių reikėtų imtis.
13 straipsnis
Valstybės narės užtikrina, kad visos šią direktyvą taikančios šalys įsipareigotų išsaugoti visos informacijos, gaunamos vykdant užduotis, konfidencialumą. Tai neprieštarauja valstybių narių ir notifikuotųjų įstaigų įsipareigojimams keistis abipuse informacija ir skelbti įspėjimus.
14 straipsnis
1. Direktyva 76/117/EEB, Direktyva 79/196/EEB [9] ir Direktyva 82/130/EEB nuo 2003 m. liepos 1 d. panaikinamos.
2. EB atitikties darniesiems standartams liudijimai, gauti šio straipsnio 1 dalyje nurodytose direktyvose numatyta tvarka, galioja iki 2003 m. birželio 30 d., jei jų galiojimo laikas nebus pasibaigęs anksčiau. Jų galiojimas ir toliau turi būti paremtas darniaisiais standartais, nurodytais pirmiau minėtose direktyvose.
3. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad notifikuotosios įstaigos, kurios pagal 8 straipsnio 1-4 dalis yra atsakingos už elektros įrangos, pateikiamos rinkai iki 2003 m. liepos 1 d., atitikties įvertinimą, atsižvelgtų į bandymų ir patikrų, jau atliktų vadovaujantis 1 dalyje nurodytų direktyvų reikalavimais, rezultatus.
15 straipsnis
1. Valstybės narės priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus šios direktyvos įgyvendinimui iki 1995 m. rugsėjo 1 d. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
Šios valstybių narių priemonės įsigalioja nuo 1996 m. kovo 1 d.
Valstybės narės, patvirtindamos 1 dalyje nurodytas priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos pateikimo tvarką nustato pačios valstybės narės.
2. Tačiau valstybės narės leidžia iki 2003 m. birželio 30 d. pateikti rinkai ir pradėti eksploatuoti įrangą ir apsaugos sistemas, atitinkančias nacionalinės teisės aktus, galiojusius jų teritorijoje šios direktyvos priėmimo dieną.
16 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 1994 m. kovo 23 d.

Labels: 7
3
14
1