Document ID: 31984D0407

*****
DECISIONE DELLA COMMISSIONE
del 10 agosto 1984
che accetta gli impegni offerti nell'ambito della procedura antidumping relativa alle importazioni di alcuni tipi di carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner », originari della Spagna, e che chiude tale procedura
(84/407/CEE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
visto il regolamento (CEE) n. 2176/84 del Consiglio, del 23 luglio 1984, relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di dumping o di sovvenzioni da parte di paesi non membri della Comunità economica europea (1), in particolare l'articolo 10,
previa consultazione in seno al comitato consultivo previsto dal suddetto regolamento,
considerando quanto segue:
A. Procedura
(1) Il 21 agosto 1982, la Commissione ha annunciato (2) di avere iniziato il riesame della procedura antidumping relativa alle importazioni di carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner », originari dell'Austria, del Canada, della Finlandia, del Portogallo, dell'USSR, della Svezia e degli Stati Uniti d'America.
(2) Il 10 marzo 1983, il Consiglio ha istituito un dazio antidumping definitivo sulle carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner », originari degli Stati Uniti d'America ed ha accettato degli impegni relativi alle esportazioni provenienti dall'Austria, dal Canada, dalla Finlandia, dal Portogallo, dall'USSR e dalla Svezia (3).
(3) Nel dicembre 1983, la Commissione ha ricevuto una denuncia supplementare presentata dal Groupement européen des fabricants de papiers pour ondulé, a nome dell'unico produttore comunitario di carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner ». La denuncia conteneva elementi di prova relativi all'esistenza di pratiche di dumping e al grave pregiudizio da esse derivante, considerati sufficienti per giustificare l'avvio di una procedura. Di conseguenza la Commissione, con un avviso pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee (4), ha annunciato l'apertura di una procedura antidumping relativa alle importazioni nella Comunità di alcuni tipi di carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner », di cui alla sottovoce ex 48.01 C II della tariffa doganale comune, corrispondente ai codici Nimexe 48.01-30, 32 e ex 34, originari della Spagna.
(4) La Commissione ha informato debitamente gli esportatori e gli importatori notoriamente interessati, nonché i rappresentanti del paese esportatore ed i ricorrenti, ed ha offerto alle parti direttamente interessate l'opportunità di rendere note le loro osservazioni per iscritto e di chiedere un'audizione.
(5) Tutti i produttori e gli esportatori notoriamente interessati e alcuni importatori hanno reso note le loro osservazioni per iscritto ed i due esportatori spagnoli hanno chiesto e ottenuto un'audizione.
(6) Osservazioni sono state presentate a nome delle industrie comunitarie che impiegano carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner ».
(7) La Commissione ha raccolto e verificato tutte le informazioni ritenute necessarie ai fini di un accertamento preliminare, ed ha svolto indagini presso le sedi delle seguenti società:
- Cellulose du Pin SA, Bordeaux, Francia,
- Industrias del papel y de la celulosa SA, Barcellona, Spagna,
- Celulosas del Nervion SA, Durango, Spagna.
(8) L'inchiesta sulle pratiche di dumping riguarda l'anno civile 1983.
B. Valore normale
(9) Il valore normale è stato calcolato in base al prezzo di vendita medio ponderato, franco fabbrica, sul mercato interno spagnolo. Dall'indagine è emerso che i prezzi interni coprivano tutti i costi di produzione.
C. Prezzo all'esportazione
(10) I prezzi all'esportazione sono stati determinati in base ai prezzi effettivamente pagati o pagabili per le carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner », esportati nella Comunità.
D. Confronto
(11) Nel confrontare il valore normale con i prezzi all'esportazione, la Commissione ha tenuto opportunamente conto delle differenze che incidono sulla comparabilità dei prezzi, quali, per esempio, le condizioni e le modalità di vendita, nei casi in cui tali differenze hanno potuto essere
dimostrate in maniera soddisfacente. Dette differenze riguardavano in particolare i termini di credito, le spese di trasporto, di assicurazione, di movimentazione e di carico nonché i dazi. Tutti i confronti sono stati effettuati, franco fabbrica.
E. Margini
(12) Dall'esame preliminare dei fatti risulta l'esistenza di pratiche di dumping per quanto riguarda le società Industrias del papel y de la celulosa SA, Barcellona, e Celulosas del Nervion SA, Durango; il margine di dumping è pari alla differenza tra il valore normale stabilito e il prezzo all'esportazione nella Comunità.
(13) I margini variano secondo l'esportatore, lo Stato membro importatore e la grammatura dei kraftliner in questione; il margine medio ponderato per ciascun esportatore è il seguente:
1.2 // - Industrias del papel y de la celulosa SA: // 10,0 %, // - Celulosas del Nervion SA: // 8,2 %.
F. Pregiudizio
(14) L'industria comunitaria nei confronti della quale si devono valutare gli effetti delle importazioni in dumping è l'unico produttore comunitario di carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner », cioè la Cellulose du Pin SA.
(15) Per quanto riguarda il pregiudizio causato dalle importazioni oggetto di dumping, dagli elementi di prova a disposizione della Commissione emerge che le importazioni nella Comunità di carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner » provenienti della Spagna, sono passate da 33 165 t nel 1981 a 36 740 t nel 1983. Nello stesso periodo la quota di mercato è passata dall'1,4 % all'1,7 %. Di conseguenza, la quota di mercato detenuta da tutte le importazioni effettuate in dumping, cioè da quelle provenienti dall'Austria, dal Canada, dalla Finlandia, dal Portogallo, dalla Spagna, dalla Svezia, dagli Stati Uniti d'America e dall'Unione Sovietica ha raggiunto il 73 %. Nel periodo oggetto dell'inchiesta, i prezzi di rivendita di queste importazioni, ponderati, sono stati in media sino al 16 % inferiori ai prezzi del produttore comunitario.
(16) Benché, a seguito dell'intervento del Consiglio agli inizi del 1983, la situazione dell'unico produttore comunitario sia migliorata, quest'ultimo ha risentito della distorsione dei prezzi sul mercato comunitario dovuta alle importazioni spagnole effettuate in dumping che hanno compromesso il regime globale dei prezzi minimi instaurato dal Consiglio.
G. Interesse comunitario
(17) Secondo le industrie di trasformazione della Comunità, l'estensione delle misure di protezione alla Spagna non favorirebbe gli interessi comunitari, poiché le renderebbe meno competitive. La Commissione ha concluso che è nell'interesse della Comunità prendere dei provvedimenti per impedire che il regime globale dei prezzi minimi instaurato dal Consiglio sia compromesso dalle importazione spagnole a basso prezzo.
H. Impegni
(18) Gli esportatori interessati sono stati informati delle principali risultanze dell'indagine preliminare ed hanno presentato le loro osservazioni in proposito. Successivamente, le società Industrias del papel y de la celulosa SA e Celulosas del Nervion SA hanno offerto degli impegni per le loro esportazioni di carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner » nella Comunità.
A seguito di detti impegni, i prezzi all'esportazione nella Comunità aumenteranno della percentuale che la Commissione, tenuto conto dei prezzi di vendita necessari per fornire un adeguato profitto ai produttori comunitari nonché del prezzo di acquisto, dei costi e dei margini di profitto degli importatori comunitari, ha ritenuto necessaria per eliminare il pregiudizio.
L'aumento dei prezzi non supera comunque il margine di dumping accertato durante l'inchiesta. Gli impegni offerti sono quindi ritenuti accettabili e la procedura può essere chiusa senza l'istituzione di dazi antidumping.
(19) Il comitato consultivo non ha sollevato obiezioni a questo proposito,
DECIDE:
Articolo 1
Gli impegni offerti dalle società Industrias del papel y de la celulosa SA e Celulosas del Nervion SA nell'ambito della procedura antidumping relativa alle importazioni di alcuni tipi di carte e cartoni kraft per copertina, cosiddetti « kraftliner », di cui alla sottovoce ex 48.01 C II della tariffa doganale comune, corrispondente ai codici Nimexe 48.01-30, 32 e ex 34, originari della Spagna, sono accettati.
Articolo 2
La procedura antidumping di cui all'articolo 1 è chiusa.
Fatto a Bruxelles, il 10 agosto 1984.

Labels: 1
4
18