Document ID: 32010D0178

DECIZIA COMISIEI
din 15 decembrie 2009
privind ajutoarele de stat acordate de Germania în legătură cu anumite activități ale Tiergesundheitsdienst Bayern (Serviciul veterinar al Landului Bavaria) [C 24/06 (ex NN 75/2000)]
[notificată cu numărul C(2009) 9954]
(Numai textul în limba germană este autentic)
(2010/178/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) primul paragraf,
după solicitarea părților interesate de a-și prezenta observațiile în conformitate cu articolul menționat anterior și având în vedere observațiile acestora,
întrucât:
I. PROCEDURA
(1)
Prin scrisoarea din 21 februarie 2000, la Comisie s-a depus o reclamație referitoare la măsurile întreprinse de Serviciul veterinar al Landului Bavaria [Tiergesundheitsdienst Bayern („TGD”)]. Ulterior, același reclamant a mai transmis și alte scrisori în legătură cu aceeași reclamație. Cazul a fost înregistrat sub numărul NN 75/2000.
(2)
Comisia a adresat Germaniei mai multe scrisori în legătură cu această reclamație. Ca răspuns la aceste scrisori, Germania a oferit informații prin scrisorile din 4 iulie 2000, 22 decembrie 2000, 22 noiembrie 2002, 10 aprilie 2003, 1 decembrie 2003 și 27 iunie 2005. La 17 iulie 2003, a avut loc o întâlnire cu reprezentanții Germaniei.
(3)
Măsura a fost luată în anul 1974. Notificarea măsurii nu a putut fi demonstrată în ciuda cererii adresate. Din acest motiv, ajutorul de stat a fost înregistrat în lista ajutoarelor de stat care nu au fost notificate.
(4)
Prin scrisoarea din 7 iulie 2006, Comisia a comunicat Germaniei decizia sa de a iniția, cu privire la ajutorul de stat în cauză, procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din TFUE (1).
(5)
Decizia Comisiei de a iniția procedura a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). Comisia a solicitat părțile interesate să-și prezinte observațiile.
(6)
Prin scrisorile din 30 octombrie 2006, 2 noiembrie 2006 și 7 noiembrie 2006, au fost înaintate Comisiei observațiile părților interesate.
(7)
Germania și-a prezentat poziția prin scrisorile din 6 noiembrie 2006, 22 ianuarie 2007, 25 iulie 2008 și 9 februarie 2009.
II. DESCRIERE
(8)
Măsura se aplică în conformitate cu articolul 14 alineatul (1) din Legea privind promovarea agriculturii bavareze [Gesetz zur Förderung der bayerischen Landwirtschaft („LwFöG”)].
(9)
Scopul măsurii este asigurarea și îmbunătățirea nivelului de igienă a alimentelor de origine animală.
(10)
Beneficiarii măsurii sunt fermierii și pescarii (în cele ce urmează, ambele grupe vor fi denumite împreună „fermieri”).
(11)
De asemenea, beneficiarul măsurii este Serviciul veterinar al Landului Bavaria [Tiergesundheitsdienst Bayern („TGD”)].
(12)
Măsura este finanțată din fondurile Landului Bavaria și din Fondul bavarez pentru combaterea epizootiilor [Bayerische Tierseuchenkasse („BTSK”)].
(13)
Chiar dacă măsurile în favoarea fermierilor sunt denumite „măsuri globale”, este vorba despre măsuri care se aplică numai fermierilor rezidenți în Bavaria. În plus, conform informațiilor oferite de Germania, este vorba despre măsuri foarte specifice cu caracter strict preventiv privind producția de lapte și carne, creșterea porcinelor, avicultura, creșterea ovinelor, precum și piscicultura. Șeptelul este verificat după un program prestabilit, care ține seama de riscurile deosebite ale maladiilor animalelor respectiv de criteriile pentru prevenirea și combaterea acestor maladii. De asemenea, Germania a declarat că sprijinul este acordat numai pentru măsuri globale de interes general, care depășesc cadrul dispozițiilor juridice obișnuite aplicabile crescătorilor de animale individuali (scrisoarea din 6 noiembrie 2006, p. 4).
(14)
În exploatațiile agricole se vor întreprinde următoarele tipuri de măsuri: supraveghere permanentă pe bază de teste și, respectiv, de analize preventive, de anchete și controale de laborator sau de serie), de consiliere veterinară, elaborare de planuri de profilaxie, respectiv planuri de igienizare, precum și dezvoltare de programe de vaccinare.
(15)
Conform afirmațiilor Germaniei, activitățile enumerate la considerentul (14) constituie baza pentru consilierea fermierilor cu privire la măsurile adecvate preventive și curative. Cu toate acestea, în conformitate cu datele furnizate de Germania, serviciile oferite în mod obișnuit de medicii veterinari stabiliți pe plan local (de exemplu, tratamente medicamentoase sau vaccinări preventive) nu constituie parte integrantă a acestor „măsuri globale”.
(16)
Fermierii beneficiază gratuit de „măsurile globale”. Dar aceștia nu pot solicita ei înșiși aplicarea acestor măsuri, însă TGD, autorizat în acest sens, le întreprinde din proprie inițiativă.
(17)
Landul Bavaria rambursează către TGD cheltuielile aferente acestor măsuri. În conformitate cu articolul 14 alineatul (1) a doua liniuță din LwFöG, „alocațiile de stat se acordă în proporție de 50 % din valoarea cheltuielilor necesare”.
(18)
Un alt procent din cheltuielile de personal și cu materialele ale TGD este rambursată din alte fonduri publice, mai exact ale BTSK (a se vedea cazurile NN 23/07, N 426/03 și N 81/04). În total, rezultă o rambursare a cheltuielilor de până la 100 %.
(19)
În favoarea TGD se efectuează următoarele plăți.
(20)
În conformitate cu LwFöG, către TGD se rambursează numai jumătate din „cheltuielile necesare” din fonduri publice. Însă conform informațiilor oferite de Germania, se poate ajunge în realitate la o rambursare de până la 100 %.
(21)
Ajutorul de stat se acordă TGD din anul 1974. În conformitate cu articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (3), prerogativele Comisiei de recuperare a ajutoarelor sunt supuse unui termen de prescripție de 10 ani. Procedura de investigare a Comisiei a fost inițiată în anul 2000. Astfel, termenul de prescripție de 10 ani prevăzut la articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 ajunge până în anul 1990. Din acest motiv, ajutoarele plătite anterior acestei date nu vor mai fi investigate.
(22)
Informațiile bugetare furnizate de Germania și prezentate în Anexă se referă, prin urmare, la plățile efectuate către TGD pentru îndeplinirea obligațiilor de serviciu public în intervalul 1990-2008.
(23)
În urma unei prime verificări nu a rezultat clar dacă plățile din bugetul public și plățile BTSK către TGD îi creează acestuia un avantaj concurențial.
(24)
În plus, reclamantul a afirmat că anumite servicii clinice de diagnosticare și tratament (servicii curative) prestate de medicii veterinari angajați ai TGD sunt oferite cu până la 90 % mai ieftin decât prețul de cost. Acesta este domeniul în care activează TGD din punct de vedere productiv.
(25)
În opinia reclamantului, acest fapt este posibil deoarece TGD beneficiază de subvenții pentru „măsurile globale”, fiind astfel în situația de a oferi servicii clinice de diagnosticare și tratament mult mai ieftine decât ar putea oferi medicii veterinari liber profesioniști care trebuie să se descurce fără subvenții. De asemenea, reclamantul face referire la oportunitățile avantajoase de a încheia contracte și la eliminarea cheltuielilor de transport pentru medicii veterinari ai TGD care lucrează deja la fața locului.
(26)
În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind stabilirea normelor aplicabile pentru evaluarea ajutorului de stat ilegal (4), Comisia evaluează întotdeauna compatibilitatea ajutoarelor de stat ilegale cu piața comună pe baza criteriilor stabilite conform dispozițiilor în vigoare la data acordării ajutoarelor. La data inițierii procedurii, Comisia nu a dispus de informații suficiente pentru a se convinge că ajutoarele oferite fermierilor respectau dispozițiile în vigoare ale Uniunii Europene, mai exact Liniile directoare privind ajutoarele de stat în sectorul agrar și Liniile directoare pentru investigarea ajutoarelor de stat în sectorul pescuitului și acvaculturii. De aceea, Comisia a solicitat Germaniei să furnizeze informațiile necesare.
(27)
Prin scrisoarea din 12 decembrie 2008, Comisia a solicitat Germaniei să confirme dacă ajutoarele supuse investigației au fost acordate ulterior datei de 1 ianuarie 2008 și în caz afirmativ, să transmită documentele necesare pentru examinarea compatibilității ajutoarelor cu Regulamentul-cadru comunitar privind ajutoarele de stat în sectorul agrar și forestier pentru perioada 2007-2013 (5) (denumit în continuare: regulamentul-cadru), care a înlocuit cadrul comunitar de la 1 februarie 2000 privind ajutoarele de stat în sectorul agrar (6) (denumit în continuare: Cadrul comunitar), intrat în vigoare la 1 ianuarie 2007, și cu Liniile directoare pentru investigarea ajutoarelor de stat în sectorul pescuitului și acvaculturii (7) (denumite în cele ce urmează: Liniile directoare din 2008). Prin scrisoarea din 9 februarie 2009, Germania a comunicat că ajutoarele în sectorul agrar au fost acordate ulterior anului 2008 și a transmis informațiile solicitate.
III. OBSERVAȚIILE PREZENTATE DE GERMANIA
(28)
Germania a declarat că în cazul plăților acordare de Landul Bavaria și de BTSK pentru executarea măsurilor globale este vorba despre plăți compensatorii pentru prestarea de servicii publice de interes general. Germania a făcut referire la jurisprudența conform căreia plățile compensatorii de la stat acordate pentru îndeplinirea obligațiilor de serviciu public nu reprezintă, în anumite condiții, ajutoare de stat. Prin urmare, în opinia Germaniei, măsurile nu trebuie considerate ajutoare de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE.
(29)
Germania a exprimat opinia conform căreia măsurile globale erau destinate sănătății și asigurării condițiilor de bunăstare a animalelor, precum și protecției consumatorilor și a animalelor. Prin urmare, aplicarea măsurilor globale s-ar face în special în interesul general.
(30)
Conform declarațiilor Germaniei, în cadrul executării măsurilor globale se acumulează cunoștințe substanțiale care sunt făcute ulterior disponibile în țară și în străinătate în numeroase publicații de specialitate și lucrări științifice. Astfel, o parte importantă din rezultatele obținute ca urmare a măsurilor globale sunt puse la dispoziția experților din Uniunea Europeană.
(31)
Conform argumentelor prezentate de Germania, în cadrul programului de măsuri globale nu au fost prestate servicii curative, mai exact servicii care sunt oferite în mod normal de medicii veterinari care activează în regiune (de exemplu, tratamente medicamentoase sau vaccinări preventive). Pe lângă acest program promovat, TGD a desfășurat și unele activități lucrative (servicii curative). Acestea au reprezentat însă mai puțin de 5 % din totalul activităților veterinare. Activitățile lucrative ale TGD au avut o pondere anuală de 2,6-2,85 % din totalul cifrei sale de afaceri.
(32)
Ca urmare a delimitării clare și comprehensibile a domeniilor de activitate „măsuri globale” și „activități lucrative”, a putut fi exclusă posibilitatea unei subvenționări încrucișate. Acest fapt a fost garantat cu ajutorul unui model contabil extrem de elaborat și detaliat, cât și a unor controale ample.
IV. OBSERVAȚIILE PREZENTATE DE PĂRȚILE INTERESATE
(33)
Părțile interesate au repetat afirmațiile conform cărora TGD derulează nu numai măsuri preventive prin intermediul medicilor veterinari angajați, ci prestează și servicii curative.
(34)
Părțile interesate nu au susținut că pentru aceste servicii curative s-ar acorda un sprijin financiar în mod direct, însă au subliniat că TGD pot oferi servicii comparabile în condiții substanțial mai avantajoase decât cele pe care le pot oferi medicii veterinari liber profesioniști.
(35)
Nu a fost reținut argumentul conform căruia ajutoarele în favoarea fermierilor contravin Liniilor directoare privind ajutoarele de stat în sectorul agrar sau dispozițiilor legale în vigoare și nici nu au existat obiecții nici cu privire la oferirea mijloacelor de finanțare.
V. EVALUAREA MĂSURII
(36)
În conformitate cu articolul 107 alineatul (1) din TFUE, sunt incompatibile cu piața comună ajutoarele acordate de state sau prin intermediul resurselor de stat, sub orice formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a anumitor ramuri de producție, în măsura în care acestea afectează schimburile comerciale dintre statele membre.
(37)
Cu privire la chestiunea dacă o măsură de stat reprezintă un ajutor în sensul articolului 107 din TFUE, Curtea de Justiție a hotărât că este necesar să se stabilească dacă întreprinderea favorizată beneficiază de un avantaj economic de care nu ar fi beneficiat în condiții normale de piață (8) sau dacă întreprinderea este astfel scutită de cheltuieli pe care în mod normal ar fi trebuit să le suporte din fonduri proprii (9).
(38)
La prima vedere, aceste condiții par să fie îndeplinite.
(39)
Măsura este finanțată din fonduri de stat. Aceasta vine în beneficiul anumitor întreprinderi, mai exact a fermierilor bavarezi, care beneficiază în mod gratuit de serviciile subvenționate. Având în vedere că aceste întreprinderi activează pe o piață dominată de o puternică presiune concurențială la nivel internațional, măsura denaturează sau amenință să denatureze concurența (10); mai mult, acestea afectează schimburile comerciale dintre statele membre (11).
(40)
Din aceste motive, în cazul măsurii este vorba de un ajutor și se aplică articolul 107 alineatul (1) din TFUE. În consecință, trebui să se analizeze dacă se poate face o excepție de la principiul general al compatibilității ajutoarelor de stat cu piața comună prin derogare de la articolul 107 alineatul (1) din TFUE.
(41)
„Măsurile globale” pentru fermieri (începând cu 1990) și plățile compensatorii către TGD pentru întreprinderea „măsurilor globale” în intervalul 1990-2004 au fost acordate fără a fi notificate Comisiei. Acestea sunt ilegale, deoarece acordarea lor s-a făcut cu încălcarea articolului 108 alineatul (3) din TFUE.
(42)
Interdicția de a acorda ajutoare de stat în conformitate cu articolul 107 alineatul (1) din TFUE nu se aplică totuși fără excepții. Comisia a examinat dacă se aplică oricare dintre excepțiile la interdicția de principiu a ajutoarelor în conformitate cu articolul 107 alineatul (1) din TFUE.
(43)
Excepțiile prevăzute la articolul 107 alineatul (2) din TFUE referitoare la ajutoarele cu caracter social acordate consumatorilor individuali, ajutoarele destinate remedierii daunelor provocate de catastrofe naturale sau de alte evenimente excepționale și ajutoarele acordate economiei anumitor regiuni din Republica Federală Germania sunt irelevante în contextul de față.
(44)
Comisia consideră că excepțiile prevăzute la articolul 107 alineatul (3) litera (a) din TFUE cu privire la dezvoltarea anumitor regiuni nu se aplică schemei de ajutoare în cauză, deoarece măsura nu cuprinde ajutoare pentru promovarea dezvoltării economice a unor regiuni în care nivelul de trai este anormal de scăzut sau în care există un grad de ocupare a forței de muncă extrem de redus.
(45)
În ceea ce privește excepția prevăzută la articolul 107 alineatul (3) litera (b) din TFUE, este suficient să se observe că ajutorul în cauză nu reprezintă nici un proiect important de interes european comun, nici nu vizează remedierea unor perturbări grave ale economiei Germaniei. De asemenea, ajutorul nu este destinat să promoveze cultura și conservarea patrimoniului cultural în sensul articolului 107 alineatul (3) litera (d) din TFUE.
(46)
Pe parcursul procedurii de investigare, nici Germania, nici alte părți interesate nu au făcut referire la excepțiile menționate.
(47)
Prin urmare, singura excepție care ar putea fi luată în considerare este articolul 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE; în baza acestei dispoziții, un ajutor poate fi considerat compatibil cu piața comună dacă acesta servește promovării dezvoltării anumitor ramuri ale economiei sau anumitor domenii economice, în măsura în care ajutorul nu afectează condițiile comerciale într-un mod care contravine interesului comun.
(48)
Având în vedere că este vorba despre un ajutor acordat fermierilor, se aplică Cadrul comunitar privind ajutoarele de stat în sectorul agrar și forestier și Liniile directoare privind investigarea ajutoarelor de stat în sectorul pescuitului și acvaculturii. Astfel cum s-a menționat la considerentul (26), având în vedere că aceste măsuri reprezintă ajutoare de stat ilegale, Comisia examinează compatibilitatea acestora cu piața comună pe baza criteriilor stabilite conform dispozițiilor în vigoare la data acordării ajutoarelor.
(49)
În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind stabilirea normelor aplicabile evaluării ajutoarelor de stat ilegale, pentru măsurile în cauză se aplică Cadrul comunitar, în timp ce ajutoarele acordate anterior intrării în vigoare a acestui Cadru comunitar (mai exact, anterior datei de 1 ianuarie 2000) trebuie evaluate pe baza documentului de lucru al Comisiei din 10 noiembrie 1986 (12).
(50)
Punctul 11.4.1 al Cadrului comunitar prevede: „Dacă un fermier suferă pierderi ale șeptelului în urma unei epizootii sau culturile sale sunt afectate de o boală a plantelor, aceste cazuri nu reprezintă de regulă o catastrofă naturală sau un eveniment extraordinar în sensul Tratatului CE.”
(51)
În astfel de cazuri, Comisia poate aproba ajutoare sub formă de compensare pentru pierderile survenite și ajutoare pentru prevenirea pierderilor viitoare numai în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, care prevede că ajutoarele pentru promovarea dezvoltării anumitor ramuri ale economiei sau anumitor regiuni economice sunt compatibile cu piața comună, în măsura în care ajutoarele nu afectează condițiile comerciale într-un mod care contravine interesului comun.
(52)
Pentru ajutorul în cauză acordat fermierilor se aplică punctul 11 al Cadrului comunitar, deoarece măsurile sunt destinate prevenirii și combaterii epizootiilor. În evaluarea ajutoarelor pentru prevenirea și combaterea epizootiilor, Comisia se bazează pe punctul 11.4 din Cadrul comunitar. Astfel de ajutoare sunt considerate compatibile cu articolele 107 și 108 din TFUE, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții.
(53)
Măsura trebuie să facă parte dintr-un program de prevenire, combatere sau eradicare a epidemiei sau bolii derulat la nivelul Uniunii Europene sau la nivel național sau regional (punctul 11.4.2 din Cadrul comunitar). În conformitate cu punctul 11.4.2 din Cadrul comunitar, trebuie introdus un sistem de alertă, dacă este cazul, corelat cu ajutoarele, care să-i mobilizeze pe cei vizați să ia parte benevol la măsurile preventive. În consecință, pot constitui obiectul măsurilor de ajutor numai bolile respectiv epidemiile a căror combatere este în interesul autorităților, nu și măsurile pentru care fermierii trebuie, în mod rezonabil, să-și asume ei înșiși răspunderea.
(54)
Măsurile de ajutor ar trebui fie să vizeze prevenirea, fie să acorde o compensare sau să îmbine prevenirea cu compensarea (punctul 11.4.3 din Cadrul comunitar).
(55)
Ajutoarele ar trebui să fie compatibile cu dispozițiile specifice ale legislației veterinare și fitosanitare a Uniunii Europene (punctul 11.4.4 din Cadrul comunitar).
(56)
Ajutoarele se pot acorda în procent de până la 100 % din costuri (punctul 11.4.5 din Cadrul comunitar). Nu se pot acorda ajutoare dacă legislația comunitară prevede că fermierii trebuie să suporte ei înșiși cheltuielile aferente măsurilor.
(57)
Aceste condiții sunt îndeplinite în modul următor.
(58)
Măsurile fac parte dintr-un program derulat la nivel regional (Bavaria). Scopul programului este prevenirea și combaterea epizootiilor. Acesta rezultă din obiectivul prevăzut în mod expres în LwFöG („asigurarea și îmbunătățirea nivelului de igienă a alimentelor de origine animală”) și din „măsurile globale” puse în aplicare. Măsurile analizate servesc la combaterea epizootiilor, inclusiv a îmbolnăvirilor factoriale și a zoonozelor. Mai mult, acestea trebuie să îmbunătățească și să reducă utilizarea medicamentelor. Principalele îmbolnăviri prezente la anumite grupe de animale sunt: la bovine și ovine: zoonozele, febra Q, paratuberculoza, encefalopatia spongiformă transmisibilă și mastita; la porcine și păsări de curte: zoonozele, salmonela, bacteria Escherichia coli și enterita. În plus, se dezvoltă și se testează metode și procedee de identificare și diagnosticare a infecțiilor virale.
(59)
Măsurile globale contribuie la obiectivul Uniunii Europene de a asigura un nivel înalt de sănătate animală. Comisia nu deține date conform cărora aceste măsuri ar putea veni în contradicție cu legislația sanitar-veterinară în vigoare a Uniunii Europene.
(60)
Programul prevede o intensitate a ajutorului de până la 100 %. Programul nu prevede ajutoare pentru cazurile în care, conform dreptului comunitar, cheltuielile trebuie suportate de fermieri.
(61)
50 % din cheltuielile aferente măsurilor globale destinate sectorului agrar și sectorului piscicol sunt suportate de Landul Bavaria. În cadrul observațiilor sale transmise ca urmare a inițierii procedurii, Germania a comunicat Comisiei că o altă parte a cheltuielilor va fi suportată de BTSK. BTSK este o instituție publică finanțată din taxe parafiscale. Finanțarea comună a ajutorului din fondurile Landului Bavaria și din fondurile BTSK este limitată la 100 %, în practică aceasta situându-se chiar sub această valoare. În trecut, Comisia a aprobat de mai multe ori finanțarea BTSK din taxe parafiscale (13). Din acest considerent, Comisia nu are niciun motiv să dispună din nou verificarea detaliată a acestor taxe parafiscale. Nici reclamantul, nici alte părți interesate nu au contestat modelul de finanțare al BTSK (mai exact, această parte din finanțarea ajutorului).
(62)
Cadrul comunitar are la bază aceleași principii ca și documentul de lucru al Comisiei din 10 noiembrie 1986. Prin urmare, aceeași evaluare se aplică și ajutoarelor acordate fermierilor din 1990 până în 1999, care trebuie considerate, de asemenea, compatibile cu aceste principii. De aceea, ajutoarele de stat pot fi considerate compatibile cu piața comună.
(63)
În ceea ce privește situația ulterioară anului 2007, la punctul 133 din cadrul comunitar se prevede că ajutoarele de stat pentru combaterea bolilor animalelor sau ale plantelor sunt declarate de Comisie ca fiind compatibile cu articolul 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 (14). În acest context, trebuie luate în considerare numai măsurile de prevenire a bolilor, deoarece nu se acordă ajutoare pentru măsuri curative sau plăți compensatoare pentru pierderi.
(64)
Dacă ajutorul acordat fermierilor acoperă cheltuieli de consiliere, în acest caz este vorba despre acordarea de asistență tehnică în sensul punctului 103 din cadrul comunitar. Ca urmare, Comisia declară ajutoarele de stat pentru acordarea de asistență tehnică ca fiind compatibile cu articolul 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.
(65)
În conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, ajutoarele sunt admisibile în următoarele cazuri.
(66)
Ajutoarele destinate despăgubirii fermierilor pentru costurile aferente controalelor sanitare, analizelor și altor măsuri de depistare, achiziționării și administrării de vaccinuri, de medicamente și de produse fitosanitare, sacrificării și eliminării animalelor moarte, precum și distrugerii culturilor, în cadrul prevenirii și combaterii bolilor animalelor și plantelor sau a infestărilor parazitare sunt compatibile cu piața comună. Ajutorul trebuie să se acorde sub formă de servicii subvenționate în proporție de până la 100 % și nu trebuie să implice plăți directe în numerar către producători [articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].
(67)
Orice sumă primită în cadrul unui program de asigurare ca urmare a izbucnirii unei epidemii respectiv boli, precum și costurile neeligibile trebuie să se scadă din costurile sau pierderile eligibile pentru ajutor [articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].
(68)
Plățile trebuie efectuate pentru epizootii, boli ale plantelor sau pentru infestări parazitare pentru care există dispoziții comunitare sau naționale, stabilite prin acte cu putere de lege sau acte administrative. Astfel, plățile trebuie efectuate ca parte a unui program public la nivel comunitar, național sau regional pentru prevenirea, combaterea sau eradicarea epizootiei, bolii sau infestării parazitare în cauză. Epidemia, boala sau infestarea parazitară trebuie definite în mod clar în cadrul programului, care trebuie să conțină, de asemenea, o descriere a măsurilor corespunzătoare [articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].
(69)
Ajutorul nu trebuie să se raporteze la epizootii sau boli ale plantelor pentru care legislația comunitară prevede obligativitatea suportării costului respectivelor măsuri de către exploatația agricolă, cu excepția cazului în care costul măsurilor de ajutor în cauză este compensat integral de redevențele pe care fermierii sunt obligați să le achite [articolul 10 alineatele (5) și (6) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].
(70)
În ceea ce privește ajutoarele pentru epizootii, respectiva boală animală trebuie să figureze pe lista bolilor alcătuită de Organizația Mondială pentru Sănătatea Animalelor și/sau în anexa la Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (15) [articolul 10 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].
(71)
Schemele de ajutoare trebuie introduse în termen de trei ani de la realizarea cheltuielilor sau de la pierdere. Ajutoarele trebuie plătite în termen de patru ani de la realizarea cheltuielilor sau de la pierdere [articolul 10 alineatul (8) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].
(72)
Aceste condiții sunt îndeplinite în modul următor:
(73)
După cum s-a menționat la considerentul (14), ajutorul cuprinde diverse măsuri [supraveghere permanentă, anchete și controale (de laborator/de serie), consiliere veterinară, elaborarea de planuri de profilaxie respectiv planuri de igienizare și dezvoltarea de programe de vaccinare] al căror scop direct este prevenirea maladiilor. Prin scrisoarea din 9 februarie 2009, Germania a confirmat că ajutorul se acordă sub formă de servicii subvenționate. Prin urmare, ajutoarele pentru astfel de cheltuieli sunt admisibile în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.
(74)
Prin scrisoarea din 9 februarie 2009, Germania a confirmat că, în cazul proiectelor legate de epizootii, bolile respective figurează pe lista bolilor alcătuită de Organizația Mondială pentru Sănătatea Animalelor și/sau în anexa la Decizia 90/424/CEE.
(75)
Articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 nu se aplică, deoarece se acordă numai ajutoare pentru măsuri preventive.
(76)
Dacă este vorba despre plăți aferente anumitor îmbolnăviri, ajutoarele fac parte dintr-un program regional, în cadrul căruia epidemia respectiv boala respectivă și măsura corespunzătoare sunt menționate în mod clar. Prin urmare, se respectă articolul 10 alineatul (4) din regulamentul (CE) nr. 1857/2006.
(77)
Nu sunt subvenționate cheltuielile care, în conformitate cu dreptul comunitar, trebuie suportate de producători. Prin urmare, se respectă articolul 10 alineatele (5) și (6) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.
(78)
Cheltuielile efectuate anterior prestării serviciilor nu sunt eligibile. Prin urmare, se respectă articolul 10 alineatul (8) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.
(79)
Germania nu a exclus posibilitatea ca măsurile menționate la considerentul (14) să aibă legătură și cu alte aspecte ale sănătății animalelor decât epidemiile, bolile sau infestările parazitare speciale și clar menționate (de exemplu, igiena producției). Astfel măsurile ar putea include servicii de consultanță, în cadrul cărora recomandările și planurile sunt adaptate la situația anumitor fermieri sau grupuri de fermieri.
(80)
În conformitate cu articolul 15 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, sunt eligibile ajutoare pentru acoperirea onorariilor serviciilor de consultanță prestate de terți, dacă aceste servicii de consultanță nu constituie o activitate continuă sau periodică - precum consultanța fiscală sau juridică de rutină sau cea în domeniul publicității - sau nu fac parte din cheltuielile de exploatare normale. Articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 prevede că ajutorul poate acoperi integral aceste cheltuieli și că ajutorul trebuie acordat sub formă de servicii subvenționate.
(81)
Aceste condiții sunt îndeplinite după cum urmează:
(82)
Din documentele puse la dispoziție de Germania [a se vedea considerentul (14)] reiese că serviciile de consultanță subvenționate au fost oferite sub formă de proiecte privind aspectele speciale și punctuale de sănătate a animalelor care prezintă interes general. Cu toate că pentru anumite măsuri poate fi necesară supraveghere permanentă sau efectuarea de teste periodice, acestea par a fi subordonate proiectului respectiv și nu reprezintă controale veterinare sau de calitate a șeptelului care au loc în mod curent. Nici cheltuielile aferente acestor măsuri nu pot fi considerate cheltuieli de exploatare obișnuite în sensul articolului 15 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, deoarece cheltuielile pentru vizitele de rutină ale medicilor veterinari în scopuri profilactice sau de tratament nu sunt eligibile. Întregul ajutor se acordă sub formă de servicii subvenționate și poate fi în proporție de maximum 100 % din costurile eligibile. De aceea, ajutoarele de stat pot fi considerate compatibile cu piața comună.
(83)
Măsurile au fost puse în aplicare, de asemenea, și în domeniul pisciculturii. În Liniile directoare pentru investigarea ajutoarelor de stat în sectorul pescuitului și acvaculturii din anii 1988, 1992, 1994, 1997 și 2001, care respectă cadrul comunitar, sunt stabilite următoarele criterii pentru compatibilitatea ajutoarelor de stat cu piața comună în domeniul veterinar și sanitar (16): o autoritate publică trebuie să acționeze împotriva unei boli, astfel încât să se asigure că nu se acționează numai într-un interes particular, ci în interesul general. Scopurile măsurilor de ajutor trebuie să fie orientate fie către prevenire, fie către compensare sau către o combinație între cele două. Landul Bavaria a însărcinat TGD cu punerea în aplicare a acestor măsuri pe care le realizează în mod autonom, astfel cum s-a menționat deja la considerentul (16) într-un alt context. Aceste măsuri au scop preventiv. Din acest motiv, ajutoarele de stat pot fi considerate compatibile cu piața comună.
(84)
Ajutoarele de stat acordate între 1 noiembrie 2004 și 31 martie 2008 sunt analizate individual în conformitate cu punctul 3.10 din Liniile directoare pentru investigarea ajutoarelor de stat în sectorul pescuitului și acvaculturii (17) (denumite în cele de urmează: Liniile directoare din 2004), care fac trimitere la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1595/2004 al Comisiei (18), care, la rândul său, face trimitere la articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999 al Consiliului din 17 decembrie 1999 de definire a modalităților și condițiilor acțiunilor structurale în sectorul pescuitului (19). Aceste ajutoare de stat sunt compatibile cu piața comună în conformitate cu punctul 3.1 al doilea paragraf din Liniile directoare din 2004 și sunt conforme cu obiectivele politicii comune în domeniul concurenței și ale politicii comune în domeniul pescuitului în sensul Regulamentelor (CE) nr. 2371/2002 (20) și (CE) nr. 2792/1999: în conformitate cu articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2792/1999, pot fi sprijinite măsurile de interes general care depășesc cadrul normal al unei întreprinderi private. Exemple de astfel de măsuri sunt prezentate la articolul 15 alineatul (3) literele (e) și (l). În primul rând, Comisia reține că scopul „măsurilor globale” corespunde cu obiectivele acestor exemple. În al doilea rând, TGD desfășoară aceste activități din proprie inițiativă, nu la cererea fermierilor. De asemenea, în condiții normale de piață, măsurile nu ar fi neapărat puse în aplicare de către fermieri - a se vedea punctul 3.4 din Liniile directoare din 2004. În final, în conformitate cu punctul 3.5 din Liniile directoare din 2004, aceste măsuri conduc la îmbunătățiri durabile în sectorul vizat.
(85)
Prin scrisoarea din 9 februarie 2009, Germania a confirmat că se acordă în continuare ajutoare în sectorul agrar și a prezentat exemple de proiecte tipice. Printre aceste exemple nu sau regăsit proiecte din sectorul pescuitului. Având însă în vedere că nu este exclus ca ulterior datei de 1 aprilie 2008 să se acorde ajutoare pentru sectorul piscicol, trebuie să se analizeze dacă aceste ajutoare ar fi compatibile cu dispozițiile din sectorul agrar și din sectorul pescuitului în vigoare ulterior acestei date. În ceea ce privește ajutoarele care fac parte din domeniul de aplicare al altor dispoziții, punctul 4.2 din Liniile directoare din 2008 face trimitere la condițiile acestor dispoziții, în cazul de față la condițiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 736/2008 al Comisiei din 22 iulie 2008 privind punerea în aplicare a articolelor 87 și 88 din tratat în ceea ce privește ajutoarele de stat acordate întreprinderilor mici și mijlocii active în producția, prelucrarea și comercializarea produselor pescărești (21). La ajutoarele pentru măsuri sanitar-veterinare se aplică articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 736/2008. În conformitate cu acest articol, ajutoarele pentru măsurile sanitar-veterinare sunt compatibile cu piața comună, dacă îndeplinesc condițiile prevăzute la articolele 28 și 32 din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 al Consiliului (22), cât și la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 498/2007 al Comisiei (23). În ceea ce privește ajutoarele în cauză, condițiile acestor regulamente și principiile generale de la punctul 3 din Liniile directoare din 2008 și-au păstrat același conținut ca și dispozițiile aplicabile ajutoarelor acordate anterior datei de 1 aprilie 2008. De aceea, evaluarea efectuată pentru aceste ajutoare poate fi aplicată și pentru ajutoarele acordate ulterior datei de 1 aprilie 2008. Având în vedere că ajutoarele acordate anterior datei de 1 aprilie 2008 sunt compatibile cu dispozițiile în vigoare și că ajutoarele și modul în care acestea au fost acordate ulterior datei de 1 aprilie 2008 au rămas neschimbate, Comisia conchide că ajutoarele îndeplinesc condițiile dispozițiilor în vigoare în sectorul pescuitului și în sectorul acvaculturii.
(86)
Având în vedere cele menționate anterior, ajutoarele de stat acordate fermierilor în cadrul măsurii supuse investigației îndeplinesc condițiile stabilite în dispozițiile aplicabile ale Uniunii Europene privind sectorul agrar și sectorul pescuitului. În acest context, Comisia reține că nici reclamanții, nici alte părți interesate nu au încălcat dispozițiile în vigoare ale Uniunii Europene. De aceea, ajutoarele de stat pot fi considerate compatibile cu piața comună.
(87)
Pentru a fi vorba despre un ajutor de stat, o măsură trebuie să ofere beneficiarului un avantaj.
(88)
Din jurisprudența Curții de Justiție reiese că acea compensare acordată pentru furnizarea serviciilor publice nu reprezintă ajutor în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, dacă sunt îndeplinite anumite condiții (24). Dacă nu sunt respectate aceste condiții, însă sunt îndeplinite criteriile generale de aplicabilitate a articolului 107 alineatul (1) din TFUE, o astfel de compensare reprezintă un ajutor de stat.
(89)
În Hotărârea Altmark, Curtea de Justiție a prezentat în ce condiții compensarea acordată pentru furnizarea serviciilor publice nu reprezintă ajutor de stat (punctul 3 din sumar):
„(a)
În primul rând, întreprinderea beneficiară trebuie să fie însărcinată efectiv cu executarea unor obligații de serviciu public, obligații care trebuie definite în mod clar.
(b)
În al doilea rând, parametrii pe baza cărora se calculează compensarea trebuie stabiliți anterior de o manieră obiectivă și transparentă.
(c)
«În al treilea rând, compensarea nu trebuie să depășească suma necesară acoperirii totale sau parțiale a costurilor ocazionate de executarea obligațiilor de serviciu public, luându-se în considerare veniturile aferente și un profit rezonabil pentru executarea acestor obligații.»
(d)
În al patrulea rând, în cazul în care alegerea întreprinderii care să fie însărcinată cu executarea obligațiilor de serviciu public, într-un caz concret, nu se realizează prin intermediul unei proceduri de achiziții publice, care face posibilă alegerea acelui candidat care poate furniza aceste servicii de interes general la costurile cele mai scăzute, valoarea compensării necesare trebuie stabilită pe baza unei analize a costurilor, pe care o întreprindere medie, bine gestionată și deținând echipamentele adecvate pentru a putea îndeplini cerințele de serviciu public necesare, le-ar fi efectuat pentru executarea acestor obligații și ținând cont de veniturile asociate, precum și de un beneficiu acceptabil pentru executarea acestora.”
(90)
Dacă sunt îndeplinite aceste patru condiții, compensarea acordată pentru furnizarea de servicii publice nu reprezintă ajutor de stat, astfel încât nu se aplică articolele 107 alineatul (1) și 108 din TFUE. În cazul în care statele membre nu respectă aceste condiții și sunt îndeplinite criteriile generale pentru aplicabilitatea articolului 107 alineatul (1) din TFUE, compensarea acordată pentru furnizarea de servicii publice reprezintă ajutor de stat, care trebuie notificat Comisiei în conformitate cu articolul 108 alineatul (3) din TFUE.
(91)
La inițierea procedurii, au existat îndoieli în special cu privire la îndeplinirea condițiilor prevăzute la literele (c) și (d).
(92)
În ceea ce privește condiția prevăzută la litera (a), Comisia atrage atenția că articolul 14 alineatul (1) din LwFöG prevede o obligație de serviciu public, stabilind un obiectiv clar (alimentația sănătoasă) și indicând posibilitățile (produse agricole și forestiere de calitate superioară) de a îndeplini acest obiectiv cu ajutorul unei serii de măsuri [a se vedea considerentul (14)]. Conform statutului său, TGD acționează în promovarea și asigurarea sănătății animale, în special în interesul producerii de alimente de origine animală ireproșabile sub aspectul sănătății și al protecției consumatorilor și animalelor. Pentru îndeplinirea acestui obiectiv, asociația lucrează cu propriul personal și cu propriile dotări. Măsurile executate de TGD sunt reglementate în Acordul nr. R1-4010/1393 din anul 1974 și în Acordul-cadru nr. T-7482-100 din 13 iulie 1993, încheiate între Landul liber Bavaria și TGD Bayern. Detaliile se stabilesc în fiecare an pe baza acordurilor și a hotărârilor administrative anuale.
(93)
În ceea ce privește condiția prevăzută la litera (b), trebuie menționat că fiecare activitate în parte a fost definită în prealabil, iar compensarea financiară a fost calculată cu ajutorul unui sistem de puncte pe baza timpului și a costurilor aferente previzionate. În mod similar s-a procedat noile servicii adăugate în anii următori. În acest context, trebuie menționat că activitatea TGD a fost auditată și aprobată de Curtea superioară de conturi a Landului Bavaria. În plus, pentru perioada care face obiectul prezentei decizii, societăți independente de audit au efectuat verificări ale conturilor.
(94)
În ceea ce privește condiția prevăzută la litera (c), Germania a prezentat informații din care reiese că respectiva compensare nu a depășit cheltuielile aferente îndeplinirii obligațiilor de interes public (a se vedea anexa). Într-adevăr, cifrele arată că TGD nu a obținut profituri în anii 1990-2004. Cheltuielile aferente măsurilor globale sunt calculate pe baza unui sistem de puncte, în cadrul căruia un punct corespunde unei anumite valori în EURO. Această metodă de calcul a fost elaborată la inițiativa Curții de Conturi a Landului Bavaria. Metoda este similară metodei de facturare a serviciilor din domeniul medicii umane. Germania a comunicat că metoda de calcul aplicată începând cu anul 2002 îndeplinește cerințele Directivei 2005/52/CE a Comisiei (25).
(95)
În ceea ce privește condiția prevăzută la litera (d), la 1 ianuarie 2005, Landul Bavaria a însărcinat TGD cu îndeplinirea obligației de serviciu public pe baza unei proceduri deschise de atribuire a contractelor de achiziții publice. În urma discuțiilor cu Comisia, în iunie 2004, Landul Bavaria a lansat procedura de achiziții publice la nivel comunitar privind „Măsurile proiectate în domeniul sănătății animalelor din sectorul zootehnic în Bavaria”. Cheltuielile aferente măsurilor globale au fost estimate la 8 MEUR pe an pe o perioadă de cinci ani. Licitația a fost publicată în Suplimentul la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (Seria S) (26) și în Monitorul Oficial al Landului Bavaria. La licitație au participat trei competitori. Contractul pe perioada de cinci ani a fost atribuit TGD, deoarece TGD putea furniza serviciile solicitate la prețul cel mai avantajos. În anul 2009, a fost lansată o nouă procedură de licitație.
(96)
În ceea ce privește cea de a doua alternativă prevăzută la condiția de la litera (d), Germania a admis că pentru perioada de până la 31 decembrie 2004, este imposibil să fie identificată o altă întreprindere obișnuită, în totalitate comparabilă cu TGD.
(97)
Astfel, Germania nu a demonstrat că respectiva compensare plătită TGD în intervalul 1990-2004 a fost stabilită pe baza unei analize a costurilor, care ar fi revenit unei întreprinderi medii, bine gestionate pentru executarea obligațiilor respective. Prin urmare, se poate porni de la premisa că măsura în cauză a oferit TGD un avantaj economic până la 31 decembrie 2004 în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE.
(98)
Compensarea acordată anual TGD în intervalul 1990-2004 reprezintă un ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, în timp ce compensarea anuală începând cu 1 ianuarie 2005, care s-a acordat pe baza unei proceduri deschise de atribuire a contractelor de achiziții publice, îndeplinește toate condițiile enumerate în Hotărârea Altmark, nereprezentând prin urmare un ajutor de stat acordat în favoarea TGD. În acest context, Comisia ia la cunoștință că din documentele furnizate de Germania reiese că plățile efectuate către TGD de la 1 ianuarie 2005 până la sfârșitul anului 2008 nu acopereau toate cheltuielile aferente măsurilor globale.
(99)
Nu există o reclamație specială sau opinii exprimate de alte părți interesate cu privire la îndeplinirea condițiilor enumerate în Hotărârea Altmark.
(100)
La evaluarea compatibilității cu TFUE a compensării acordate TGD pentru îndeplinirea obligațiilor de interes public trebuie să se țină seama de dispozițiile în vigoare la data acordării ajutorului.
(101)
În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind serviciile de interes general în Europa (27) (denumită în cele ce urmează: comunicarea), care, conform punctului 26 litera (b) din Cadrul comunitar pentru ajutoarele de stat, se acordă drept compensare pentru furnizarea serviciilor de interes public (28), această comunicare aplicându-se ajutoarelor nenotificate, chestiunea privind plățile compensatoare de la stat trebuie analizată având în vedere următoarele trei principii:
-
neutralitatea privind regimul proprietății publice sau private a întreprinderilor;
-
libertatea statelor membre de stabili definiția a serviciilor de interes public;
-
proporționalitatea, care impune ca restricțiile de concurență și limitările libertăților pieței unice să nu depășească nivelul necesar pentru garantarea îndeplinirii eficiente a misiunii de interes public.
(102)
Primul principiu, cel al neutralității, prevede absența indicațiilor din partea Comisiei cu privire la furnizarea serviciilor de interes public de către întreprinderi publice sau private. Respectarea acestui principiu nu este pus sub semnul întrebării în cazul în speță.
(103)
Prin libertatea statelor membre se înțelege că pentru stabilirea definiției unui serviciu de interes economic general, pornind de la caracteristicile specifice ale unei anumite activități, sunt responsabile cu precădere statele membre. În ceea ce privește această definiție, Comisia intervine numai în cazurile de utilizare abuzivă sau de erori evidente. Excepțiile prevăzute la articolul 106 alineatul (2) din TFUE pot fi însă aplicate în cazuri individuale, numai atunci când obligația de serviciu public a fost clar definită și acordată în mod expres prin document oficial (inclusiv contracte). De asemenea, acest lucru este indispensabil și necesar din motive de certitudine juridică și transparență față de opinia publică, astfel încât Comisia să poată verifica proporționalitatea măsurii.
(104)
Măsurile globale transmise spre executare TGD pot fi și au fost încadrate ca servicii de interes economic general, și au fost, astfel cum s-a menționat la considerentul (92), clar definite și acordate TGD.
(105)
În conformitate cu principiul proporționalității, articolul 106 alineatul (2) din TFUE trebuie interpretat în sensul că mijloacele utilizate pentru executarea obligației de serviciu public nu trebuie să producă denaturări inutile ale schimburilor comerciale și să nu depășească volumul necesar pentru executarea propriu-zisă a obligației. În conformitate cu punctul 26 al comunicării și cu jurisprudența Curții de Justiție de la acea dată, compensarea nu trebuie să depășească costurile nete suplimentare aferente misiunii acordate. Furnizarea serviciilor de interes general trebuie garantată, iar întreprinderile însărcinate cu furnizarea acestora trebuie să fie capabile să suporte cheltuielile suplimentare aferente îndeplinirii misiunii.
(106)
Prin urmare, în cazul în speță este necesar să se calculeze costurile suplimentare nete ale TGD aferente furnizării serviciilor de interes public (măsurilor globale) pe baza ambelor acorduri, iar ulterior rezultatul să fie comparat cu ajutoarele de stat. În cazul în care compensarea acordată TGD nu este mai mare decât cheltuielile suplimentare aferente obligației de serviciu public, se poate considera că principiul proporționalității a fost respectat.
(107)
În intervalul relevant în speță, cuprins între 1990 și 2004, costurile suplimentare aferente măsurilor globale au depășit ajutoarele acordate TGD, astfel cum reiese din anexa la prezenta decizie.
(108)
În urma acestei situații, plățile acordate TGD pentru măsurile globale care constituie obiectul acestei decizii nu au beneficiat de nicio supracompensare a costurilor suplimentare suportate de TGD cu ocazia furnizării serviciilor.
(109)
Din cele de mai sus rezultă că respectiva compensare acordată TGD în intervalul 1990-2004 pentru executarea serviciilor de interes public reprezintă un ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1), care este compatibil cu articolul 106 alineatul (2) din TFUE.
(110)
În acest context, Comisia reține că nu este evident cum ar fi putut fi utilizată compensarea de la stat pentru subvenționarea activității lucrative a TGD, astfel cum susține reclamantul, dacă aceasta nu acoperea nici măcar totalul costurilor suplimentare aferente furnizării serviciilor de interes public. În plus, afirmația reclamantului conform căreia medicii veterinari angajați la TGD ar fi desfășurat anumite activități clinice, de diagnosticare și terapeutice cu până la 90 % sub prețul de cost, nu a fost probată nici de reclamant, nici de alte părți interesate.
(111)
În urma acestei afirmații, Germania a supus TGD unei anchete speciale. În cadrul acestei anchete, nu s-au descoperit indicii care să confirme afirmația. Germania a solicitat să fie informată pentru a putea investiga fiecare caz în parte, în eventualitatea în care apar informații concrete în această privință.
(112)
De asemenea, Comisia reține că activitatea TGD, inclusiv activitatea sa lucrativă, este susținută de Colegiul medicilor veterinari din Landul Bavaria și de Asociația federală a medicilor veterinari practicanți - Filiala Bavaria.
VI. CONCLUZII
(113)
Comisia constată că Germania a acordat ajutorul în cauză cu încălcarea articolului 108 alineatul (3) din TFUE.
(114)
Pe baza evaluării, Comisia conchide totuși că ajutorul de stat menționat la considerentele (13) și (14) sub formă de „măsuri globale” acordat în favoarea fermierilor (începând cu anul 1990) și compensarea de stat menționată la considerentele (17) și (18) acordată în favoarea TGD pentru furnizarea serviciilor de interes public în intervalul 1990-2004 sunt compatibile cu TFUE. Astfel cum s-a menționat anterior, acestea nu reprezintă de fapt ajutoare de stat. Compensarea anuală menționată la considerentele (17) și (18), care se acordă TGD de la 1 ianuarie 2005 pentru furnizarea serviciilor de interes public, îndeplinește toate condițiile menționate în Hotărârea Altmark, nereprezentând prin urmare un ajutor de stat,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Ajutorul acordat de Germania sub formă de măsuri globale în favoarea fermierilor și pescarilor este compatibil cu piața comună.
Ajutorul acordat de Germania în favoarea Tiergesundheitsdienst în intervalul 1990-2004 sub formă de compensare pentru executarea „măsurilor globale” de către Tiergesundheitsdienst este compatibil cu piața comună.
Compensarea pentru executarea „măsurilor globale” acordată Tiergesundheitsdienst începând cu 1 ianuarie 2005 nu reprezintă ajutor în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Republicii Federale Germania.
Adoptată la Bruxelles, 15 decembrie 2009.

Labels: 4
17
19
0
6