Document ID: 32001L0019

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES
zo 14. mája 2001,
ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/48/EHS a 92/51/EHS o všeobecnom systéme uznávania odborných kvalifikácií a smernice Rady 77/452/EHS, 77/453/EHS, 78/686/EHS, 78/687/EHS, 78/1026/EHS, 78/1027/EHS, 80/154/EHS, 80/155/EHS, 85/384/EHS, 85/432/EHS, 85/433/EHS a 93/16/EHS, týkajúce sa povolaní zdravotná sestra zodpovedná za všeobecnú starostlivosť, zubný lekár, veterinárny lekár, pôrodná asistentka, architekt, farmaceut a lekár
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 40, 47 ods. 1, prvú a tretiu vetu článku 47 ods. 2 a článok 55,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
konajúc v súlade s postupmi ustanovenými v článku 251 zmluvy [3] v zmysle spoločného textu, ktorý schválil Zmierovací výbor 15. januára 2001,
keďže:
(1) Komisia odovzdala 16. februára 1996 Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní všeobecného systému uznávania vysokoškolských diplomov, vypracovanú v súlade s článkom 13 smernice Rady 89/48/EHS z 21. decembra 1988 o všeobecnom systéme uznávania diplomov vyššieho vzdelania, udelených pri ukončení odborného vzdelávania a prípravy v dĺžke trvania aspoň troch rokov [4]. V správe sa Komisia podujala preskúmať možnosti, ako do tejto smernice zapracovať povinnosť vziať do úvahy možnosť zavedenia pojmu "regulované odborné vzdelávanie a príprava", keď sa skúma uplatňovanie uznávania vzdelania a nadobudnutej praxe po udelení príslušnej kvalifikácie. Komisia sa podujala preskúmať aj dohodnuté zásady, pričom úloha koordinačnej skupiny, ktorá sa ustanovuje v článku 9 ods. 2 smernice 89/48/EHS, by mohla smerovať k zabezpečeniu jednotnejšieho uplatňovania a výkladu smernice.
(2) Pojem regulovaného odborného vzdelávania a prípravy, ktorý sa zaviedol v smernici Rady 92/51/EHS z 18. júna 1992 o druhom všeobecnom systéme uznávania odborného vzdelania a prípravy, ktorou sa dopĺňa smernica 89/48/EHS [5] (na obidve smernice sa ďalej v texte odkazuje ako na "smernice všeobecného systému") by sa mal rozšíriť o východiskový všeobecný systém a mal by byť založený na zásadách uplatňovania rovnakých pravidiel; malo by sa ponechať na členských štátoch, aby si vybrali prostriedky, akými definujú povolania zahŕňajúce regulované odborné vzdelávanie a prípravu.
(3) Smernice všeobecného systému povoľujú členskému štátu, aby za určitých podmienok požadoval od uchádzača podniknutie kompenzačných opatrení, najmä vtedy, keď existujú podstatné rozdiely medzi teoretickým a/alebo praktickým odborným vzdelaním a prípravou, ktorú uchádzač vykonal, a medzi kvalifikáciou, ktorú požaduje hosťujúci štát. Podľa interpretácie článkov 39 a 43 zmluvy Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev [6], hosťujúci členský štát musí zhodnotiť, či odborná prax je dostatočná na to, aby dokázala nahradiť chýbajúce znalosti. V záujme jasnosti a právnej istoty jednotlivcom, ktorí chcú vykonávať svoje povolanie v inom členskom štáte, do smerníc všeobecného systému je potrebné zapracovať požiadavku, že hosťujúci členský štát musí preveriť, či odborná prax, ktorú uchádzač nadobudol od získania kvalifikácie zahŕňa vyššie uvedené predmety.
(4) Koordinačný postup, ktorý ustanovujú smernice všeobecného systému, by sa mal zlepšiť a zjednodušiť, aby umožnil koordinačnej skupine prijímať a uverejňovať stanoviská k otázkam prideleným Komisiou a týkajúcim sa uplatňovania všeobecného systému v praxi.
(5) V oznámení Európskeho parlamentu a Rady o podnete SLIM sa Komisia podujala na prezentovanie návrhov zameraných na zjednodušenie aktualizácie zoznamu kvalifikácií, ktoré sa uznávajú automaticky. Smernica Rady 93/16/EHS z 5. apríla 1993 na uľahčenie voľného pohybu lekárov a vzájomného uznávania ich diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách [7] stanovuje jednoduchý postup v prípade kvalifikácie všeobecných lekárov. Prax ukázala, že tento postup umožňuje dostatočnú právnu istotu a je potrebné rozšíriť ho aj na kvalifikácie: sestra zodpovedná za všeobecnú starostlivosť, zubný lekár, veterinárny lekár, pôrodná asistentka, farmaceut a lekár, ktoré sú uvedené v smerniciach Rady 77/452/EHS [8], 77/453/EHS [9], 78/686/EHS [10], 78/687/EHS [11], 78/1026/EHS [12], 78/1027/EHS [13], 80/154/EHS [14], 80/155/EHS [15], 85/432/EHS [16], 85/433/EHS [17] a 93/16/EHS (ďalej v texte "sektorové smernice").
(6) V súlade s prípadovým právom Súdneho dvora Európskych spoločenstiev sa od členských štátov nevyžaduje, aby uznali diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktoré nedokladujú odbornú prípravu, ktorá sa vyžaduje v členskom štáte spoločenstva [18]. Členské štáty by však mali vziať do úvahy odbornú prax, ktorú príslušná osoba nadobudla v inom členskom štáte [19]. Vzhľadom na túto skutočnosť by sa v sektorových smerniciach malo stanoviť, že uznanie diplomu, osvedčenia alebo iného dokladu o formálnej kvalifikácii členským štátom, ktorý sa udeľuje zdravotnej sestre zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubnému lekárovi, veterinárnemu lekárovi, pôrodnej asistentke, architektovi, farmaceutovi alebo lekárovi po ukončení vzdelávania a odbornej prípravy v tretej krajine, a odborná prax, ktorú príslušná osoba nadobudla v členskom štáte, tvoria prvky spoločenstva, ktoré by iný členský štát mal preskúmať.
(7) Malo by sa stanoviť lehota, počas ktorej členské štáty musia dospieť k rozhodnutiu o žiadostiach o uznanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, ktorú nadobudli zdravotné sestry zodpovedné za všeobecnú starostlivosť, zubní lekári, veterinárni lekári, pôrodné asistentky, architekti alebo lekári v tretej krajine.
(8) V dôsledku prudkého vedecko-technického pokroku sa celoživotné vzdelávanie v oblasti medicíny stalo obzvlášť dôležitým. Je v kompetencii jednotlivých členských štátov, aby vhodnou formou zabezpečili ďalšie vzdelávanie lekárov po ukončení štúdia a získavanie nových poznatkov o pokroku v oblasti medicíny. Súčasný systém vzájomného uznávania odborných kvalifikácií sa nemení.
(9) Žiadateľ musí mať, podľa vnútroštátneho práva, právo odvolať sa, ak bola jeho žiadosť zamietnutá alebo ak nebolo rozhodnuté počas stanovenej lehoty. Členské štáty musia odôvodniť takéto rozhodnutia týkajúce sa uznávania diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, držiteľmi ktorých sú zdravotné sestry zodpovedné za všeobecnú starostlivosť, zubní lekári, veterinárni lekári, pôrodné asistentky, architekti, farmaceuti alebo lekári; keď sa členský štát rozhodne uznať diplom, osvedčenie alebo iný doklad o formálnej kvalifikácii, je na jeho vôli, či uvedie odôvodnenie alebo nie.
(10) Z dôvodu objektívnosti by sa vo vzťahu k niektorým zubným lekárom v Taliansku, ktorí sú držiteľmi diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách v oblasti medicíny, udelených v Taliansku po ukončení lekárskej prípravy začatej po termíne stanovenom v článku 19 smernice 78/686/EHS, mali prijať prechodné opatrenia.
(11) Článok 15 smernice 85/384/EHS [20] ustanovuje výnimku počas prechodného obdobia, ktoré už uplynulo, a preto by sa toto ustanovenie malo zrušiť.
(12) V článku 24 smernice 85/384/EHS by sa malo jasne rozlišovať medzi predpísanými postupmi, ktoré sú potrebné na začatie podnikania a ktoré sú potrebné v prípade poskytovania služieb, aby sa tým umožnilo účinnejšie uplatňovanie slobody poskytovania služieb architektmi.
(13) Z dôvodu rovnosti zaobchádzania by sa vo vzťahu k určitým držiteľom diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnej kvalifikácii v oblasti farmácie udelených v Taliansku po ukončení odbornej prípravy, ktorá nie je v úplnej zhode so smernicou 85/432/EHS, mali ustanoviť prechodné opatrenia.
(14) V oblasti farmácie je potrebné zväčšiť rozsah vzájomného uznávania diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, aby sa uľahčilo efektívne vykonávanie práva podnikať medzi Gréckom a inými členskými štátmi. Výnimka, ktorá je ustanovená v článku 3 smernice 85/433/EHS, by sa preto mala zrušiť.
(15) Komisia v správe o špecializačnej príprave vo všeobecnej lekárskej praxi, ktorá je ustanovená v IV. hlave smernice 93/16/EHS, odporúča, aby požiadavky, ktoré sa uplatňujú pre odbornú prípravu formou štúdia popri zamestnaní vo všeobecnej lekárskej praxi, boli zosúladené s tými požiadavkami, ktoré sa uplatňujú pre ostatných lekárov so špecializáciou.
(16) Smernice všeobecného systému a sektorové smernice by sa mali zmeniť a doplniť,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
1. ODDIEL
ZMENY A DOPLNENIA K SMERNICIAM VŠEOBECNÉHO SYSTÉMU
Článok 1
Smernica 89/48/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:
a) druhá zarážka písmena a) sa nahradí takto:
"- ktoré dokazujú, že držiteľ úspešne ukončil minimálne trojročné nadstavbové štúdium, denné alebo na čiastočný úväzok v rovnocennej dĺžke trvania, na univerzite alebo inej vysokej škole alebo inej vzdelávacej inštitúcii na rovnakej úrovni a kde sa vyžaduje, že úspešne ukončil odbornú prípravu, ktorá sa vyžaduje k štúdiu v nadväznosti na úplné stredné vzdelanie a"
b) vkladá sa toto písmeno:
"d) a regulované vzdelávanie a odborná príprava: akékoľvek vzdelávanie a odborná príprava, ktoré:
- sú priamo prispôsobené vykonávaniu príslušného povolania a
- zahŕňajú štúdium v nadväznosti na úplné stredné vzdelanie v trvaní aspoň troch rokov formou denného štúdia alebo štúdia popri zamestnaní v rovnocennej dĺžke trvania na univerzite, inej vysokej škole alebo inej vzdelávacej inštitúcii na rovnakej úrovni a kde sa to vyžaduje, toto štúdium zahŕňa aj odbornú prípravu, odbornú stáž alebo odbornú praktickú prípravu. Náplň a úroveň odbornej prípravy, odbornej stáže alebo odbornej praktickej prípravy určujú zákony, iné predpisy alebo správne opatrenia príslušných členských štátov alebo ich sleduje a schvaľuje orgán určený na tento účel.";
2. v článku 3 písm. b) sa vkladá za prvý pododsek tento pododsek:
"Avšak dvojročná odborná prax, ktorá sa uvádza v prvom pododseku sa nesmie vyžadovať vtedy, keď kvalifikácia alebo kvalifikácie, ktoré má uchádzač a ktoré sú uvedené aj v tomto bode, boli udelené na základe ukončenia regulovaného vzdelávania a odbornej prípravy.";
3. v článku 4 ods. 1 písm. b) sa vkladá za prvý pododsek tento pododsek:
"Ak hosťujúci členský štát má v úmysle vyžadovať od uchádzača absolvovanie adaptačného obdobia alebo vykonanie skúšky spôsobilosti, musí najskôr preskúmať, či vedomosti uchádzača, ktoré nadobudol počas svojej odbornej praxe, sú také, že úplne alebo čiastočne zahŕňajú podstatné odlišnosti uvedené v prvom pododseku.";
4. do článku 6 sa vkladajú tieto odseky:
"5. Ak sa vyžaduje dôkaz o finančnej spôsobilosti na začatie alebo vykonávanie regulovaného povolania v hosťujúcom členskom štáte, mal by tento členský štát zohľadniť osvedčenia vydané bankami členského štátu, z ktorého cudzí štátny príslušník pochádza alebo členským štátom, z ktorého prichádza, ako ekvivalenty tých, ktoré sa vydávajú na jeho vlastnom území.
6. Keď zodpovedný orgán hosťujúceho štátu vyžaduje od vlastných štátnych príslušníkov, ktorí chcú začať alebo vykonávať regulované povolanie, doklad o poistení proti finančným rizikám zo zodpovednosti za škodu pri výkone povolania, členský štát akceptuje osvedčenia vydané poisťovacími inštitúciami iných členských štátov ako ekvivalent s tými, ktoré sa vydávajú na jeho vlastnom území. Takéto osvedčenia uvádzajú, že poistenec spĺňa zákony a iné predpisy, ktoré platia v hosťujúcom štáte vzhľadom na podmienky a rozsah poistenia. Dátum vydania týchto dokladov pri predložení nesmie byť starší ako tri mesiace.";
5. v článku 9 sa prvá pomlčka druhého pododseku nahrádza takto:
"- aby sa uľahčila implementácia tejto smernice, najmä prijímaním a uverejňovaním stanovísk k otázkam Komisie týkajúcim sa tejto smernice,".
Článok 2
Smernica 92/51/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. v článku 4 ods. 1 písm. b) sa za prvý pododsek vkladá tento pododsek:
"Ak hosťujúci členský štát má v úmysle vyžadovať od uchádzača absolvovanie adaptačného obdobia alebo vykonanie skúšky spôsobilosti, musí najskôr preskúmať, či vedomosti uchádzača nadobudnuté počas odbornej praxe sú také, že úplne alebo čiastočne zahŕňajú podstatné odlišnosti uvedené v prvom pododseku.";
2. v článku 5 sa tento pododsek vkladá za prvý pododsek:
"Ak hosťujúci členský štát má v úmysle vyžadovať od uchádzača absolvovanie adaptačného obdobia alebo vykonanie skúšky spôsobilosti, musí najskôr preskúmať, či vedomosti uchádzača, ktoré nadobudol počas svojej odbornej praxe, sú také, že úplne alebo čiastočne zahŕňajú podstatné odlišnosti medzi diplomom a osvedčením.";
3. v článku 7 písm. a) sa tento pododsek vkladá za prvý pododsek:
"Ak hosťujúci členský štát má v úmysle vyžadovať od uchádzača absolvovanie adaptačného obdobia alebo vykonanie skúšky spôsobilosti, musí najskôr preskúmať, či vedomosti uchádzača nadobudnuté počas odbornej praxe sú také, že úplne alebo čiastočne zahŕňajú podstatné odlišnosti, ktoré sú uvedené v prvom pododseku.";
4. do článku 10 sa vkladajú tieto odseky:
"5. Keď sa vyžaduje dôkaz o finančnej situácii na začatie alebo vykonávanie regulovaného povolania v hosťujúcom členskom štáte, mal by tento členský štát brať osvedčenia vydané bankami členského štátu, z ktorého cudzí štátny príslušník pochádza, alebo členským štátom, z ktorého prichádza ako ekvivalenty s tými, ktoré sa vydávajú na jeho vlastnom území.
6. Keď príslušný orgán hosťujúceho štátu vyžaduje od vlastných štátnych príslušníkov, ktorí chcú začať alebo vykonávať regulované povolanie, doklad o poistení proti finančným rizikám zo zodpovednosti za škodu pri výkone povolania, členský štát akceptuje osvedčenia vydané poisťovacími inštitúciami iných členských štátov ako ekvivalent s tými, ktoré sa vydávajú na jeho vlastnom území. Takéto osvedčenia uvádzajú, že poistenec spĺňa predpisy a nariadenia, ktoré platia v hosťujúcom štáte vzhľadom na podmienky a rozsah poistenia. Dátum vydania týchto dokladov pri predložení nesmie byť starší ako tri mesiace.";
5. v článku 13 ods. 2 sa prvá pomlčka druhého pododseku nahrádza takto:
"- aby sa uľahčila implementácia tejto smernice, najmä prijímaním a uverejňovaním stanovísk k otázkam Komisie, týkajúcim sa tejto smernice,";
6. do článku 15 sa vkladá tento odsek:
"8. Zmeny a doplnenia na zozname študijných odborov uvedených v prílohe C a D na základe postupu, ktorý je uvedený vyššie, sa uplatňujú ihneď po dátume, ktorý stanoví Komisia.".
2. ODDIEL
ZMENY A DOPLNENIA K SEKTOROVÝM SMERNICIAM
Oddiel 2.1
Zdravotné sestry zodpovedné za všeobecnú starostlivosť
Článok 3
Smernica 77/452/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. (týka sa len gréckej verzie);
2. v článku 2 sa slová "uvedené na zozname v článku 3" nahradia slovami "uvedené na zozname v prílohe";
3. článok 3 sa zrušuje;
4. odkazy na článok 3 sa chápu ako odkazy na prílohu;
5. (týka sa len gréckej verzie);
6. vkladajú sa tieto články:
"Článok 18a
Členské štáty oznámia Komisii zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia, ktoré prijímajú v súvislosti s udeľovaním diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, zahrnutých v tejto smernici. Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev oznámenie, v ktorom uvedie zoznam daných študijných a špecializačných odborov, ktorý prijali členské štáty, a kde je to vhodné, aj názov príslušného odborného titulu.
Článok 18b
Vzhľadom na štátnych príslušníkov členských štátov, ktorých diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách zahrnuté v tejto smernici, nie sú v súlade s názvami uvedenými na zozname pre ten ktorý členský štát v tejto smernici, každý členský štát uzná ako dostatočný doklad diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách udelené členskými štátmi, ktoré majú osvedčenie vydané príslušným úradom alebo orgánom. V osvedčeniach sa uvádza, že príslušné diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách boli udelené po ukončení vzdelávania a odbornej prípravy v súlade s ustanoveniami tejto smernice a že členský štát, ktorý ich udeľuje, ich považuje za rovnocenné s tými, ktorých názvy sú uvedené v smernici.
Článok 18c
Členské štáty preskúmajú diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktoré sú obsiahnuté v tejto smernici a ktoré držiteľ nadobudol mimo Európskej únie, ak tieto diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ako aj absolvovanú prípravu a/alebo odbornú prax nadobudnutú v niektorom členskom štáte, už uznal iný členský štát. Členský štát rozhodne do troch mesiacov od dátumu, keď žiadateľ predloží svoju žiadosť so všetkými potrebnými dokladmi.
Článok 18d
V prípade zamietnutia žiadosti členský štát náležite odôvodní rozhodnutia o žiadostiach na uznanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, ktoré sú obsahom tejto smernice.
Žiadateľ má podľa vnútroštátneho práva právo odvolať sa pred súdom. Toto právo sa uplatňuje aj v prípade, že sa nedosiahlo rozhodnutie počas stanovenej lehoty.";
7. príloha I tejto smernice sa dopĺňa prílohou.
Článok 4
V článku 1 ods. 1 smernice 77/453/EHS sa slová "tak, ako to je uvedené v článku 3 smernice 77/452/EHS" nahrádzajú slovami "tak ako to je uvedené v prílohe smernice 77/452/EHS".
Oddiel 2.2
Zubní lekári
Článok 5
Smernica 78/686/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. v článku 2 sa slová "uvedené v zozname v článku 3" nahrádzajú slovami "uvedené v zozname v prílohe A";
2. článok 3 sa zrušuje;
3. názov III. kapitoly sa nahrádza takto:
"Diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách o špecializácii v stomatológii.";
4. článok 4 sa nahrádza takto:
"Článok 4
Každý členský štát opatreniami týkajúcimi sa tejto oblasti vo forme zákonov, iných predpisov alebo správnych opatrení uzná diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách zubných lekárov špecializujúcich sa na čeľustnú ortopédiu a maxilofaciálnu chirurgiu, ktoré udeľuje členský štát štátnym príslušníkom iných členských štátov v súlade s článkom 2 a 3 smernice 78/687/EHS a ktoré sú uvedené na zozname v prílohe B, pričom udelí takýmto kvalifikáciám v rámci svojho územia rovnakú účinnosť, akú majú diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktoré on sám udeľuje.";
5. článok 5 sa zrušuje;
6. Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:
a) k odseku 2 sa pridáva nasledujúci pododsek:
"Do úvahy sa berie akákoľvek absolvovaná odborná prax, ďalšia odborná príprava a sústavné vzdelávanie v stomatológii.";
b) odsek 3 sa nahrádza týmto:
"3. Príslušné orgány alebo úrady hosťujúceho členského štátu na základe predložených diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách posúdia obsah a dĺžku trvania odbornej prípravy danej osoby, berúc pritom do úvahy odbornú prax, ďalšiu odbornú prípravu a sústavné vzdelávanie v stomatológii, a informujú ju o dĺžke trvania ďalšej odbornej prípravy, ktorá sa vyžaduje, a o oblastiach, ktoré má obsahovať.";
c) pridáva sa tento odsek:
"4. Členský štát rozhodne do štyroch mesiacov od dátumu, keď žiadateľ predloží svoju žiadosť so všetkými potrebnými dokladmi.";
7. v článku 19 sa súčasné dva pododseky spájajú do jedného a pridáva sa nasledujúci odsek:
"2. Členské štáty uznajú diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách v oblasti medicíny, udelené v Taliansku osobám, ktoré začali lekársku prípravu na univerzite v období medzi 28. januárom 1980 a 31. decembrom 1984, spolu s osvedčením, ktoré vydali príslušné orgány v Taliansku, potvrdzujúcim:
- že príslušné osoby zložili skúšku odbornej spôsobilosti stanovenú príslušnými talianskymi orgánmi na účely uistenia sa, že majú vedomosti a zručnosti na úrovni porovnateľnej s tou, ktorú majú osoby s kvalifikáciou uvedenou na zozname v prílohe A pre Taliansko;
- že sa v Taliansku v prvom rade účinne a v súlade so zákonom podieľali na činnostiach, ktoré sú špecifikované v článku 5 smernice 78/687/EHS počas najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov pred vydaním osvedčenia;
- a že sú oprávnení podieľať sa alebo sa v prvom rade účinne a v súlade so zákonom podieľajú na činnostiach, ktoré sú špecifikované v článku 5 smernice 78/687/EHS, za tých istých podmienok ako držitelia kvalifikácií uvedených na zozname pre Taliansko v prílohe A tejto smernice.
Od požiadavky absolvovať skúšku spôsobilosti podľa prvého pododseku sa upúšťa u osôb, ktoré úspešne ukončili štúdium v trvaní aspoň troch rokov potvrdené príslušnou inštitúciou ako rovnocenné odbornej príprave uvedenej v článku 1 smernice 78/687/EHS.";
8. odkazy na článok 3 a 5 sa chápu ako odkazy na prílohy A a B;
9. vkladajú sa tieto články:
"Článok 23a
Členské štáty upovedomia Komisiu o zákonoch, iných predpisoch alebo správnych opatreniach, ktoré prijímajú v súvislosti s udeľovaním diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, zahrnutých v tejto smernici. Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev oznámenie, v ktorom uvedie zoznam daných študijných a špecializačných odborov, a kde je to vhodné aj názov príslušného odborného titulu, prijatých členskými štátmi.
Článok 23b
Vzhľadom na štátnych príslušníkov členských štátov, ktorých diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách zahrnuté touto smernicou nie sú v súlade s názvami uvedenými na zozname pre ten ktorý členský štát v tejto smernici, každý členský štát uzná ako dostatočný doklad diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktoré tieto členské štáty udeľujú, ak je ich súčasťou osvedčenie vydané príslušným úradom alebo orgánom. V osvedčeniach sa uvádza, že príslušné diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách boli udelené po ukončení vzdelávania a odbornej prípravy, ktorá je v súlade s ustanoveniami tejto smernice, a že členský štát, ktorý ich udeľuje, ich považuje za rovnocenné s tými, ktorých názvy sú uvedené v smernici.
Článok 23c
Členský štát preskúma diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách uvedené v tejto smernici, ktoré držiteľ nadobudol mimo Európskej únie, ak tieto diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ako aj absolvovanú odbornú prípravu a/alebo odbornú prax nadobudnutú v niektorom členskom štáte uznal iný členský štát. Členský štát rozhodne do troch mesiacov od dátumu, keď žiadateľ predloží svoju žiadosť so všetkými potrebnými dokladmi.
Článok 23d
V prípade zamietnutia žiadosti členský štát náležite odôvodní rozhodnutia o žiadostiach pre uznanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, na ktoré sa vzťahuje táto smernica.
Žiadateľ má podľa vnútroštátneho práva právo odvolať sa na súd. Toto právo sa uplatňuje aj v prípade, že sa nedosiahlo rozhodnutie počas stanovenej lehoty.";
10. pridajú sa prílohy A a B, tak ako sú uvedené v prílohe II tejto smernice.
Článok 6
V článku 1 ods. 1 smernice 78/687/EHS sa nahradia slová "uvedených v článku 3 tej istej smernice" slovami "uvedených v prílohe A tejto smernice".
Oddiel 2.3
Veterinárni lekári
Článok 7
Smernica 78/1026/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. v článku 2 sa slová "v článku 3" nahrádzajú slovami "v prílohe";
2. článok 3 sa zrušuje;
3. odkazy na článok 3 sa chápu ako odkazy na prílohu;
4. vkladajú sa tieto články:
"Článok 17a
Členské štáty oznámia Komisii zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia, ktoré prijímajú v súvislosti s udeľovaním diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, uvedených v tejto smernici. Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev oznámenie, v ktorom uvedie zoznam daných študijných a špecializačných odborov, ktorý prijali členské štáty, a kde je to vhodné, aj názov príslušného odborného titulu.
Článok 17b
Vzhľadom na štátnych príslušníkov členských štátov, ktorých diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách obsiahnutých v tejto smernici nie sú v súlade s názvami uvedenými na zozname pre ten ktorý členský štát v tejto smernici, každý členský štát uzná ako dostatočný doklad diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktoré tieto členské štáty udeľujú, ak ich súčasťou je osvedčenie vydané príslušným úradom alebo orgánom. V osvedčeniach sa uvádza, že príslušné diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách boli udelené po ukončení vzdelávania a odbornej prípravy v súlade s ustanoveniami tejto smernice a že členský štát, ktorý ich udeľuje, ich považuje za rovnocenné s tými, ktorých názvy sú uvedené v smernici.
Článok 17c
Členský štát preskúma diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách uvedených v tejto smernici, ktoré držiteľ nadobudol mimo Európskej únie, ak tieto diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ako aj absolvovanú prípravu a/alebo odbornú prax nadobudnutú v niektorom členskom štáte uznal iný členský štát. Členský štát rozhodne do troch mesiacov od dátumu, keď žiadateľ predloží svoju žiadosť so všetkými potrebnými dokladmi.
Článok 17d
V prípade zamietnutia žiadosti členský štát náležite odôvodní rozhodnutia o žiadostiach o uznanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica.
Žiadateľ má podľa vnútroštátneho práva právo odvolať sa na súd. Toto právo sa uplatňuje aj v prípade, že sa nedosiahlo rozhodnutie počas stanovenej lehoty.";
5. K tejto smernici sa dopĺňa príloha, tak ako bola vydaná v prílohe III.
Článok 8
V článku 1 ods. 1 smernice 78/1027/EHS sa nahrádzajú slová "uvedených v článku 3 smernice 78/1026/EHS" slovami "uvedených v prílohe smernice 78/1026/EHS".
Oddiel 2.4
Pôrodné asistentky
Článok 9
Smernica 80/154/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. v článku 2 ods. 1 sa slová "uvedené v článku 3" nahrádzajú slovami "uvedené na zozname v prílohe";
2. v štvrtej a piatej pomlčke článku 2 ods. 1 sa slová "uvedené v článku 3 smernice 77/452/EHS" nahrádzajú slovami "uvedených v prílohe smernice 77/452/EHS";
3. článok 3 sa zrušuje;
4. odkazy na článok 4 sa chápu ako odkazy na prílohu;
5. vkladajú sa tieto články:
"Článok 19a
Členské štáty oznámia Komisii zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia, ktoré prijímajú v súvislosti s udeľovaním diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica. Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev oznámenie, v ktorom uvedie zoznam daných študijných a špecializačných odborov, a kde je to vhodné aj názov príslušného odborného titulu, prijatých členskými štátmi.
Článok 19b
Vzhľadom na štátnych príslušníkov členských štátov, ktorých diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, zahrnutých touto smernicou, ktoré nie sú v súlade s názvami uvedenými na zozname pre ten ktorý členský štát v tejto smernici, každý členský štát uzná ako dostatočný doklad diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktoré tieto členské štáty udeľujú, ak je ich súčasťou osvedčenie vydané príslušným úradom alebo orgánom. V osvedčeniach sa uvádza, že príslušné diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách boli udelené po ukončení vzdelávania a odbornej prípravy, ktorá je v súlade s ustanoveniami tejto smernice, a že členský štát, ktorý ich udeľuje, ich považuje za rovnocenné s tými, ktorých názvy sú uvedené v smernici.
Článok 19c
Členský štát preskúma diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, uvedené v tejto smernici, nadobudnutých držiteľom mimo Európskej únie, ak tieto diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ako aj absolvovanú prípravu a/alebo odbornú prax nadobudnutú v niektorom členskom štáte uznal iný členský štát. Členský štát rozhodne do troch mesiacov od dátumu, keď žiadateľ predloží svoju žiadosť so všetkými potrebnými dokladmi.
Článok 19d
V prípade zamietnutia žiadosti členský štát náležite odôvodní rozhodnutia o žiadostiach pre uznanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica.
Žiadateľ má podľa vnútroštátneho práva právo odvolať sa pred súdom. Toto právo sa uplatňuje aj v prípade, že sa nedosiahlo rozhodnutie počas stanovenej lehoty.";
6. K tejto smernici sa dopĺňa príloha, tak ako je uvedená v prílohe IV.
Článok 10
Smernica 80/155/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. v článku 1 ods. 1 sa slová "uvedené v článku 3" nahrádzajú slovami "uvedené v prílohe";
2. v druhej pomlčke článku 1 ods. 2 sa slová "uvedené v článku 3 smernice 77/452/EHS" nahrádzajú slovami "uvedených v prílohe smernice 77/452/EHS".
Oddiel 2.5
Architekti
Článok 11
Smernica 85/384/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. vkladajú sa tieto články:
"Článok 6
Členské štáty preskúmajú diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica a ktoré držiteľ nadobudol mimo Európskej únie, ak tieto diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ako aj absolvovanú prípravu a/alebo odbornú prax nadobudnutú v niektorom členskom štáte uznal iný členský štát. Členský štát rozhodne do troch mesiacov od dátumu, keď žiadateľ predloží svoju žiadosť so všetkými potrebnými dokladmi.
Článok 6a
V prípade zamietnutia žiadosti členský štát náležite odôvodní rozhodnutia o žiadostiach pre uznanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, zahrnutých touto smernicou.
Žiadateľ má podľa vnútroštátneho práva právo odvolať sa pred súdom. Toto právo sa uplatňuje aj v prípade, že sa nedosiahlo rozhodnutie počas stanovenej lehoty.";
2. článok 15 sa zrušuje;
3. v článku 24 ods. 1 sa slová "podľa článku 17 a 18" nahrádzajú slovami "podľa článku 17 a 18 v prípade začatia podnikania a podľa článku 22 v prípade poskytovania služieb".
Oddiel 2.6
Farmaceuti
Článok 12
V článku 2 smernice 85/432/EHS sa pridáva nasledujúci bod:
"6. Taliansko, ktorého zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia predpísali odbornú prípravu, ktorá nebola úplne zosúladená s požiadavkami na odbornú prípravu, stanovenými v tomto článku s konečným termínom ustanoveným v článku 5, môže na základe dočasného opatrenia v podobe výnimky z odseku 3 a 5 pokračovať v uplatňovaní týchto ustanovení na osoby, ktoré začali odbornú prípravu v oblasti farmácie pred 1. novembrom 1993 a ukončili ju pred 1. novembrom 2003.
Každý hosťujúci členský štát je oprávnený požadovať od držiteľov diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách v oblasti farmácie udelených v Taliansku po ukončení odbornej prípravy, ktorá začala pred 1. novembrom 1993 a skončila pred 1. novembrom 2003, aby si zadovážili k dokladom o kvalifikácii osvedčenie, že najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním osvedčenia sa v prvom rade účinne a v súlade so zákonom podieľali na činnostiach uvedených v článku 1 ods. 2, tak ako to upravujú právne predpisy v Taliansku"
.
Článok 13
Smernica 85/433/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. v článku 1 sa slová "uvedené v článku 4" nahrádzajú slovami "uvedené v prílohe";
2. článok 3 sa zrušuje;
3. článok 4 sa zrušuje;
4. odkazy na článok 4 sa chápu ako odkazy na prílohu;
5. vkladajú sa tieto články:
"Článok 18a
Členské štáty oznámia Komisii zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia, ktoré prijímajú v súvislosti s udeľovaním diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica. Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev oznámenie, v ktorom uvedie zoznam daných študijných a špecializačných odborov, a kde je to vhodné aj názov príslušného odborného titulu, prijatých členskými štátmi.
Článok 18b
Vzhľadom na štátnych príslušníkov členských štátov, ktorých diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica a ktoré nie sú v súlade s názvami uvedenými na zozname pre ten ktorý členský štát v tejto smernici, každý členský štát uzná ako dostatočný doklad diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktoré tieto členské štáty udeľujú a ktoré majú osvedčenie vydané príslušným úradom alebo orgánom. V osvedčeniach sa uvádza, že príslušné diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách boli udelené po ukončení vzdelávania a odbornej prípravy, ktorá je v súlade s ustanoveniami tejto smernice, a že členský štát, ktorý ich udeľuje, ich považuje za rovnocenné s tými, ktorých názvy sú uvedené v smernici.
Článok 18c
Členské štáty preskúmajú diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica a ktoré držiteľ nadobudol mimo Európskej únie, ak tieto diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ako aj absolvovanú prípravu a/alebo odbornú prax nadobudnutú v niektorom členskom štáte uznal iný členský štát. Členský štát rozhodne do troch mesiacov od dátumu, keď žiadateľ predloží svoju žiadosť so všetkými potrebnými dokladmi.
Článok 18d
V prípade zamietnutia žiadosti členský štát náležite odôvodní rozhodnutia o žiadostiach o uznanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica.
Žiadateľ má podľa vnútroštátneho práva právo odvolať sa pred súdom. Toto právo sa uplatňuje aj v prípade, že sa nedosiahlo rozhodnutie počas stanovenej lehoty."
6. K tejto smernici sa pridáva príloha, tak ako je uvedená v prílohe V.
Oddiel 2.7
Lekári
Článok 14
Smernica 93/16/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. v článku 2 sa slová "uvedené v článku 3" nahrádzajú slovami "uvedené na zozname v prílohe A";
2. článok 3 sa zrušuje;
3. názov II. kapitoly sa nahrádza týmto:
"Diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách v špecializačných odboroch v medicíne.";
4. Článok 4 sa nahrádza takto:
"Článok 4
Každý členský štát opatreniami týkajúcimi sa tejto oblasti vo forme zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení uzná diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách v špecializačných odboroch v medicíne, ktoré členský štát udeľuje štátnym príslušníkom iného členského štátu v súlade s článkami 24, 25, 26 a 29, ktoré sú uvedené na zozname v prílohe B a C tak, že týmto kvalifikáciám uzná rovnakú účinnosť, akú majú kvalifikácie, ktoré členský štát vydáva na svojom území."
5. Článok 5 sa nahrádza takto:
"Článok 5
Diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách uvedené v článku 4 sú tie, ktoré udelili príslušné úrady alebo orgány uvedené na zozname v prílohe B na účely príslušnej špecializovanej odbornej prípravy pre kvalifikácie uvedené v prílohe C vzhľadom na tie členské štáty, v ktorých takáto príprava existuje.";
6. názov III. kapitoly a článku 6 a 7 sa vypúšťa;
7. v článku 8:
a) k odseku 2 sa pridáva nasledujúci pododsek:
"Do úvahy sa berie ich odborná prax, ďalšia odborná príprava a sústavné vzdelávanie v oblasti medicíny.";
b) odsek 3 sa nahrádza takto:
"3. Príslušné orgány alebo úrady hosťujúceho členského štátu na základe predložených diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách posúdia obsah a dĺžku trvania odbornej prípravy danej osoby, berúc pritom do úvahy odbornú prax, ďalšiu odbornú prípravu a sústavné vzdelávanie v oblasti medicíny, a informujú ju o dĺžke trvania ďalšej odbornej prípravy, ktorá sa vyžaduje, a o oblastiach, na ktoré má byť zameraná.";
c) pridáva sa tento odsek:
"4. Členský štát rozhodne do štyroch mesiacov od dátumu, keď žiadateľ predloží svoju žiadosť so všetkými potrebnými dokladmi.";
8. k článku 9 sa pridá tento odsek:
"2a Členský štát uzná doklady o formálnych kvalifikáciách v špecializačných odboroch v medicíne, udelené v Španielsku lekárom, ktorí ukončili špecializačnú prípravu pred 1. januárom 1995 a ktorá nie je v súlade s požiadavkami pre formálnu odbornú prípravu ustanovenými v článku 24 až 27 vtedy, ak je doklad doložený osvedčením vydaným príslušnými španielskymi orgánmi, ktoré potvrdzujú, že príslušná osoba vykonala špecializačnú skúšku v rámci osobitných úprav obsiahnutých v kráľovskom dekréte 1497/99 s cieľom overenia úrovne vedomostí a spôsobilostí príslušnej osoby, ktorá má byť porovnateľná s vedomosťami lekárov s rovnakou kvalifikáciou, v prípade Španielska s tými, ktoré sú uvedené v článku 5 ods. 3 a v článku 7 ods. 2.";
9. do článku 23 sa vkladá tento odsek:
"6. Sústavným vzdelávaním sa zabezpečí, že osoby, ktoré ukončili štúdium, budú držať krok s vývojom v oblasti medicíny v súlade s opatreniami bežnými v každom členskom štáte.";
10. v článku 24 ods. 1 sa písm. a) nahrádza takto:
"a) vyžaduje sa úspešné ukončenie šesťročného štúdia v rámci prípravy uvedenej v článku 23, počas ktorej sa nadobudnú primerané vedomosti zo všeobecného lekárstva;";
11. Článok 26 a 27 sa nahrádza takto:
"Článok 26
Členské štáty, ktoré majú opatrenia pre túto oblasť ustanovené zákonmi, inými predpismi alebo správnymi opatreniami, zabezpečia, že minimálna dĺžka trvania špecializačnej prípravy nesmie byť kratšia ako dĺžka trvania prípravy stanovená v prílohe C vzhľadom na všetky prípravy. Minimálna dĺžka trvania prípravy sa mení a dopĺňa podľa postupov ustanovených v článku 44a ods. 3.";
12. článok 30 sa nahrádza takto:
"Článok 30
Každý členský štát, ktorý nevyžaduje ukončenie odbornej prípravy ustanovenej v článku 23 v rámci svojho územia, zavedie špecializačnú prípravu vo všeobecnej lekárskej praxi, ktorá spĺňa aspoň tak prísne požiadavky, ako je to uvedené v článkoch 31 a 32 takým spôsobom, že prvé diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, udelené po ukončení štúdia, sa vydajú najneskôr do 1. januára 2006.";
13. v článku 31 sa odsek 1 písm. b) nahradí takto:
"b) je to minimálne trojročná príprava formou denného štúdia a na jej vykonávanie dohliadajú príslušné úrady alebo orgány.";
14. Článok 31 ods. 2 sa nahrádza takto:
"2. Keď odborná príprava ustanovená v článku 23 zahŕňa praktickú odbornú prípravu v akreditovanej nemocnici alebo klinike s náležitým vybavením a zdravotnými službami alebo v akreditovanej všeobecnej lekárskej praxi alebo v akreditovanom stredisku, ktoré poskytuje primárnu zdravotnú starostlivosť, môže sa dĺžka trvania špecializačnej prípravy započítať do dĺžky obdobia stanoveného v odseku 1 písm. b), najviac však v trvaní jedného roka. Táto možnosť je k dispozícii len v členských štátoch, v ktorých je dĺžka trvania špecializačnej prípravy vo všeobecnej lekárskej praxi k 1. 1. 2001 dva roky.
Ak Komisia zistí, že uplatňovanie tohto odseku spôsobuje členským štátom veľké ťažkosti vzhľadom na úroveň prípravy uvedenej v odseku 1 písm. b), prijme stanovisko Výboru vyšších úradníkov pre verejné zdravie, ktorý bol založený v súlade s rozhodnutím Rady 75/365/EHS [21], a informuje o tom Európsky parlament a Radu. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade, keď je to vhodné, návrhy na rozšírenie koordinácie dĺžky trvania špecializačnej prípravy vo všeobecnom lekárstve.";
15. v druhej pomlčke článku 34 ods. 1 sa 60 % nahrádza 50 %;
16. odkazy na články 3, 6, 7 a 27 sa chápu ako odkazy na prílohu A, článok 4, článok 5 a článok 26;
17. vkladajú sa tieto články:
"Článok 42a
Členské štáty oznámia Komisii zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia, ktoré prijímajú v súvislosti s udeľovaním diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica. Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev oznámenie, v ktorom uvedie zoznam daných študijných odborov, a kde je to vhodné aj názov príslušného odborného titulu, prijatých členskými štátmi.
Článok 42b
Vzhľadom na štátnych príslušníkov členských štátov, ktorých diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica a ktoré nie sú v súlade s názvami uvedenými na zozname pre ten ktorý členský štát v tejto smernici, každý členský štát uzná ako dostatočný doklad diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktoré tieto členské štáty udeľujú a sú doložené osvedčením vydaným príslušným úradom alebo orgánom. V osvedčeniach sa uvádza, že príslušné diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách boli udelené po ukončení vzdelávania a odbornej prípravy, ktorá je v súlade s ustanoveniami tejto smernice, a že členský štát, ktorý ich udeľuje ich považuje za ekvivalent s tými, ktorých názvy sú uvedené v smernici.
Článok 42c
Členský štát preskúma diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica a ktoré držiteľ nadobudol mimo Európskej únie, ak tieto diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách, ako aj absolvovanú prípravu a/alebo odbornú prax nadobudnutú v niektorom členskom štáte uznal iný členský štát. Členský štát rozhodne do troch mesiacov od dátumu, keď žiadateľ predloží svoju žiadosť so všetkými potrebnými dokladmi.
Článok 42d
V prípade zamietnutia žiadosti členský štát náležite odôvodní rozhodnutia o žiadostiach o uznanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách, ktorých sa týka táto smernica.
Žiadateľ má podľa vnútroštátneho práva právo odvolať sa pred súdom. Toto právo sa uplatňuje aj v prípade, že sa nedosiahlo rozhodnutie počas stanovenej lehoty.";
18. článok 44 sa mení a dopĺňa takto:
a) netýka sa znenia v slovenskom jazyku;
b) odsek 2 sa zrušuje;
19. pridajú sa prílohy A, B a C, tak ako sú uvedené v prílohe VI tejto smernice.
3. ODDIEL
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 15
Komisia podá správu Európskemu parlamentu a Rade o uplatňovaní článku 1 ods. 1 a 2 v členských štátoch najneskôr do 1. januára 2008.
Po uskutočnení potrebných prešetrení predloží Komisia svoje závery týkajúce sa zmien v už existujúcich dohodnutých zásadách v článku 1 ods. 1 a 2. Ak je to potrebné, Komisia predloží návrhy na zlepšenie už existujúcich dohodnutých zásad.
Článok 16
1. Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia, ktoré sú potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 1. januára 2003. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Keď členské štáty prijmú takéto opatrenia, musia obsahovať odkaz na túto smernicu alebo sa uvedie odkaz na dátum ich oficiálneho uverejnenia. Spôsob vykonania takéhoto odkazu ustanovia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti upravenej touto smernicou.
Článok 17
Táto smernica nadobúda účinnosť v deň jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev
Článok 18
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Bruseli 14. mája 2001

Labels: 12
0
9