Document ID: 31999D0813

Odločba Komisije
z dne 16. novembra 1999
o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov s poreklom iz Socialistične republike Vietnam
(notificirano pod dokumentarno številko K(1999) 3758)
(Besedilo velja za EGP)
(1999/813/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 97/79/ES [2], in zlasti člena 11 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Strokovnjak Komisije je opravil inšpekcijski obisk v Socialistični republiki Vietnam, da bi preveril razmere, v katerih se ribiški proizvodi proizvajajo, skladiščijo in odpošljejo v Skupnost.
(2) Določbe zakonodaje Socialistične republike Vietnam o zdravstvenem inšpekcijskem nadzoru in spremljanju ribiških proizvodov se lahko obravnavajo kot enakovredne tistim, ki jih predpisuje Direktiva 91/493/EGS.
(3) V Socialistični republiki Vietnam je "National Fisheries Inspection and Quality Assurance Center (Nafiqacen) of the Ministry of Fisheries" (Nacionalni center za inšpekcijo in zagotavljanje kakovosti v ribištvu na Ministrstvu za ribištvo) sposoben učinkovito preverjati uporabo veljavnih zakonov.
(4) Postopek za pridobitev zdravstvenega spričevala iz člena 11(4)(a) Direktive 91/493/EGS mora vključevati tudi opredelitev vzorca spričevala, minimalne zahteve glede jezikov, v katerih mora biti napisano, in položaj osebe, pooblaščene za podpis tega spričevala.
(5) V skladu s členom 11(4)(b) Direktive 91/493/EGS je treba na pakiranja ribiških proizvodov pritrditi oznako, na kateri je navedeno ime tretje države in številka odobritve/registrska številka obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.
(6) V skladu s členom 11(4)(c) Direktive 91/493/EGS je treba sestaviti seznam odobrenih/registriranih obratov, predelovalnih plovil ali hladilnic; treba je sestaviti seznam zamrzovalnih plovil, registriranih v skladu z Direktivo 92/48/EGS [3]; te sezname je treba sestaviti na podlagi sporočil Nafiqacen Komisiji; ker mora zato Nafiqacen zagotoviti skladnost z določbami, ki so za ta namen opredeljene v členu 11(4) Direktive 91/493/EGS.
(7) Nafiqacen je dal uradna zagotovila v zvezi s skladnostjo s pravili, določenimi v poglavju V Priloge k Direktivi 91/493/EGS, in v zvezi z izpolnjevanjem zahtev, enakovrednih zahtevam za odobritev ali registracijo obratov, predelovalnih plovil, hladilnic ali zamrzovalnih plovil, ki so določene z navedeno Direktivo.
(8) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega veterinarskega odbora,
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
"National Fisheries Inspection and Quality Assurance Center (Nafiqacen) of the Ministry of Fisheries" (Nacionalni center za inšpekcijo in zagotavljanje kakovosti v ribištvu na Ministrstvu za ribištvo) je pristojni organ v Socialistični republiki Vietnam za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS.
Člen 2
Ribiški proizvodi in proizvodi iz ribogojstva s poreklom iz Socialistične republike Vietnam morajo izpolnjevati naslednje pogoje:
1. vsako pošiljko mora spremljati oštevilčeno izvirno zdravstveno spričevalo, pravilno izpolnjeno, podpisano, z datumom, ki obsega en sam list, v skladu z vzorcem iz Priloge A k tej odločbi;
2. proizvodi morajo izvirati iz odobrenih obratov, predelovalnih plovil, hladilnic ali registriranih zamrzovalnih plovil, naštetih v Prilogi B k tej odločbi;
3. razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami zapisana beseda "Vietnam" in številka odobritve/registrska številka obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.
Člen 3
1. Spričevala iz člena 2(1) morajo biti napisana v vsaj enem uradnem jeziku države članice, kjer se opravijo pregledi.
2. V spričevalih mora biti navedeno ime, položaj in podpis predstavnika Nafiqacen in njegov uradni žig, ki je drugačne barve od drugih zaznamkov na spričevalu.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 16. novembra 1999

Labels: 3
18
6