Document ID: 32005R2120

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2120/2005
z 22. decembra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 638/2003, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 2286/2002 a rozhodnutia Rady 2001/822/ES, pokiaľ ide o opatrenia uplatniteľné na dovoz ryže s pôvodom v afrických, karibských a tichomorských štátoch (štáty AKT) a zámorských krajinách a územiach (ZKÚ)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1785/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 1,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2286/2002 z 10. decembra 2002 o postupoch uplatniteľných na poľnohospodárske výrobky a tovar, ktorý je výsledkom spracovania poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v afrických, karibských a tichomorských štátoch (štáty AKT) (2), a najmä na jeho článok 5,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení zámorských krajín a území s Európskym spoločenstvom („Rozhodnutie o pridružení zámoria“) (3), a najmä na článok 6 ods. 5 siedmy pododsek prílohy III k tomuto rozhodnutiu,
keďže:
(1)
Ako dôsledok Dohody o partnerstve krajín AKT - ES podpísanej v Cotonou 23. júna 2000 sa nariadením (ES) č. 2286/2002 zavádzajú režimy dovozu zo štátov AKT.
(2)
Rozhodnutím 2001/822/ES sa ustanovuje, že sústredenie pôvodu z krajín AKT/ZKÚ v zmysle článku 6 ods. 1 a 5 prílohy III k príslušnému rozhodnutiu sa povoľuje na celkové ročné množstvo 160 000 ton ryže v ekvivalente lúpanej ryže na výrobky patriace pod číselný znak KN 1006.
(3)
V nariadení Komisie (ES) č. 638/2003 (4) sa stanovuje vydávanie dovozných povolení v periodicite, ktorá umožňuje vyvážené spravovanie trhu. Tento cieľ sa vzhľadom na obdobia zberu v dotknutých krajinách AKT a ZKÚ za súčasných podmienok správy nepodarilo úplne dosiahnuť. Aby sa zlepšila táto situácia a aby sa vydávanie povolení lepšie prispôsobilo obdobiam zberu v dotknutých krajinách AKT a ZKÚ je treba o jeden mesiac odložiť časť momentálne plánovanú na mesiac január a zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 638/2003.
(4)
Aby sa dali optimálne riadiť príslušné colné kvóty je potrebné, aby sa toto nariadenie uplatňovalo od 1. januára 2006.
(5)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 638/2003 sa mení a dopĺňa takto:
a)
v článku 3 ods. 1 sa slovo „január“ nahrádza slovom „február“;
b)
v článku 5 ods. 1 sa slovo „január“ nahrádza slovom „február“;
c)
článok 10 ods. 1 sa mení a dopĺňa takto:
i)
v písmene a) sa slovo „január“ nahrádza slovom „február“;
ii)
v písmene b) sa slovo „január“ nahrádza slovom „február“.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. decembra 2005

Labels: 10
3
17
18