Document ID: 32001R1660

Nariadenie Komisie (ES) č. 1660/2001
zo 16. augusta 2001,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1623/2000 stanovujúce podrobné pravidlá pre implementáciu nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnom organizovaní trhu s vínom, týkajúce sa trhových mechanizmov
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnom organizovaní trhu s vínom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) 2826/2000 [2], najmä na jeho články 33 a 36,
keďže:
(1) Článok 58 nariadenia Komisie (ES) 1623/2000 z 25. júla 2000, ktorý stanovuje podrobné pravidlá pre implementáciu nariadenia Rady (ES) 1493/1999 o spoločnom organizovaní trhu s vínom, týkajúce sa trhových mechanizmov [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) 1282/2001 [4], stanovuje pravidlá pre zvyšné množstvá, ktoré majú dodať výrobcovia v rámci svojich záväzkov. Na základe získaných skúseností by časový limit mal byť preložený.
(2) Článok 63 nariadenia (ES) 1623/2000 stanovuje zavedenie systému podpory pre destiláciu pitného alkoholu z vína. Tento systém bol prvý raz zavedený pre vinársky rok 2000/01. Na základe skúseností z prvého roku uplatňovania systému je potrebné urobiť v ňom zmeny. Konkrétne, destilácia by sa mala otvárať neskoršie v roku a percento produkcie, ktoré výrobcovia vína môžu dodať na destiláciu by malo byť menšie. Okrem toho je potrebné stanoviť časový limit pre destiláciu.
(3) Články 86 až 102 nariadenia (ES) 1623/2000 stanovujú podrobné pravidlá pre disponovanie alkoholom držaným intervenčnými agentúrami. Niektoré vecné chyby by mali byť opravené a najmä čiastka, ktorá má byť zaplatená za vzorky, by mala byť upravená a tolerancia pre bioetanol obsahujúci produkty, ktoré vyžadujú rektifikáciu, by mala byť rovnaká ako pre nové priemyselné použitia.
(4) Riadiaci výbor pre víno nepredložil svoje stanovisko v lehote stanovenej jej predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) 1623/2000 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Prvý odsek článku 58 sa mení a dopĺňa nasledovným:
"Výrobcovia podliehajúci jednému zo záväzkov uvedených v článkoch 45 alebo 52 tohto nariadenia a tí, ktorí dodali najmenej 90 % z množstva výrobku, ktorý sú povinní dodať pred 15. júlom bežného vinárskeho roka, môžu splniť svoj záväzok dodaním zvyšného množstva pred dátumom, ktoré stanoví príslušný národný orgán, čo nesmie byť po 31. júli nasledujúceho vinárskeho roka."
2. Článok 63 sa mení a dopĺňa takto:
a) Odseky 1 a 2 sa menia a dopĺňajú nasledovnými:
"1. Destilácia stolového vína a vína vhodného na produkciu stolového vína v súlade s článkom 29 nariadenia (ES) 1493/1999 sa začína od 16. októbra každého vinárskeho roka.
2. Množstvo stolového vína a vína vhodného na produkciu stolového vína, ktoré mohol každý výrobca destilovať, nemá prekročiť 30 % jeho najvyššej produkcie takého vína deklarovanej v posledných troch vinárskych rokoch, vrátane bežného roka, ak už produkcia bola deklarovaná. Ak sa uplatňuje horeuvedené percento, množstvo vyrobeného stolového vína sa rovná množstvu uvádzaného ako víno v stĺpci s hlavičkou "Stolové vína" v deklarácii vyrobených množstiev, ako je uvedené v článku 18 (1) nariadenia (ES) 1493/1999."
b) Pridáva sa nasledovný odsek:
"10. Víno dodané do destilovne musí byť destilované najneskôr do 30. septembra nasledujúceho vinárskeho roka."
3. Prvý odsek článku 86 sa nahrádza nasledovným:
"Komisia, konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 75 nariadenia (ES) 1493/1999, vydá každý štvrťrok niekoľko výziev na verejné ponukové konanie, pričom každá z nich sa vzťahuje najmenej na 50000 hektolitrov vínneho alkoholu a maximálne na 600000 hektolitrov alkoholu pri 100 obj. % každý štvrťrok, na vývoz do niektorých tretích krajín na konečné použitie len v sektore pohonných hmôt."
4. Článok 91 (12) sa nahrádza nasledovným:
"12. Intervenčná agentúra uvoľní vývoznú zábezpeku pre každé množstvo alkoholu, pre ktorý obdrží dôkaz o vývoze v rámci povoleného časového limitu. Bez ohľadu na článok 23 nariadenia (EHS) 2220/85 a okrem prípadov pôsobenia vyššej moci, ak je časový limit pre vývoz prekročený, prepadnú nasledovné percentá exportnej zábezpeky vo výške 3 euro na hektoliter alkoholu pri 100 obj. %:
a) 15 % vo všetkých prípadoch;
b) 0,33 % čiastky zostávajúcej po odpočítaní 15 % za každý deň, o ktorý bol časový limit pre vývoz prekročený."
5. Druhý a tretí pododsek článku 95 (2) sa nahrádzajú nasledovným:
"Tento zákaz sa nevzťahuje na alkohol vo veľkých sudoch, ktorý nie je zahrnutý do oznámení o vyhlásení príslušného verejného ponukového konania alebo verejného predaja, alebo nie je špecifikovaný v rozhodnutí Komisie uvedenom v článkoch 83 až 93.
Z logistických dôvodov najmä intervenčné agentúry vlastniace veľké sudy alkoholu špecifikovaného vo vyrozumení od členských štátov uvedené v odseku 1 môžu nahradiť tento alkohol iným alkoholom rovnakého typu alebo ho zmiešať s iným alkoholom dodaným intervenčnej agentúre, kým nebol vydaný príkaz na odstránenie pre daný alkohol. Intervenčné agentúry členských štátov vyrozumejú Komisiu o tom, že alkohol bol nahradený."
6. Článok 98 sa mení a dopĺňa takto:
a) Odsek 1 sa nahrádza nasledovným:
"1. Od uverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného ponukového konania až do konečného termínu na predloženie ponúk v súvislosti s týmto vyhlásením, môžu zainteresované strany obdržať vzorky alkoholu ponúknutého na predaj proti zaplateniu 10 eur za liter. Množstvo sprístupnené jednotlivým zainteresovaným stranám nesmie prekročiť päť litrov na sud. Na použitie podľa pododseku III môžu byť vzorky obdržané za tých istých okolností do 30 dní po oznámení o verejnom predaji."
b) Odsek 2 sa nahrádza nasledovným:
"2. Po konečnom termíne na predloženie ponúk alebo 30 dní po oznámení o verejnom predaji:
a) uchádzači o verejnú dodávku alebo schválené firmy uvedené v článku 92 môžu obdržať vzorky prideleného alkoholu;
b) uchádzači o verejnú dodávku, ktorým bol ponúknutý náhradný alkohol podľa článku 83 (3), môžu obdržať vzorky navrhovaného náhradného alkoholu.
Tieto vzorky, ktorých množstvo nesmie prekročiť päť litrov na sud, možno obdržať od intervenčnej agentúry za poplatok 10 eur za liter."
7. Článok 100 (2) c) sa nahrádza nasledovným:
"c) V prípade alkoholu schváleného na nové priemyselné použitie a v rámci verejných predajov na použitie bioetanolu v sektore pohonných hmôt v spoločenstve, ktorý musí byť rektifikovaný pred použitím pre určitého konečného užívateľa, odobratý alkohol je posudzovaný, akoby bol plne použitý na konkrétny účel, ak najmenej 90 % celkového množstva alkoholu odobratého v rámci vyhlásenia ponukového konania alebo verejného predaja sa použije na tento účel; úspešný uchádzač o verejnú dodávku alebo schválená firma, ktorá súhlasila s nákupom alkoholu, bude informovať Komisiu a intervenčnú agentúru o množstve, mieste určenia a použití výrobkov, ktoré boli podrobené rektifikácii. Straty však nesmú prekročiť limity špecifikované v bode b)."
Článok 2
Toto nariadenie nadobudne účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Má sa uplatniť od 25. augusta 2001.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. augusta 2001

Labels: 17
6