Document ID: 32005D0393

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 23. mája 2005
o zónach ochrany a dozoru vo vzťahu ku katarálnej horúčke oviec a podmienkach vzťahujúcich sa na presun z týchto zón alebo cez tieto zóny
[oznámené pod číslom K(2005) 1478]
(Text s významom pre EHP)
(2005/393/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2000/75/ES z 20. novembra 2000 stanovujúca špecifické ustanovenia pre kontrolu a likvidáciu katarálnej horúčky oviec - modrého jazyka (1), najmä na článok 8 ods. 2 písm. d), článok 8 ods. 3, článok 9 ods. 1 písm. c) a tretí odsek článku 19 uvedenej smernice,
keďže:
(1)
Rozhodnutie Komisie 2003/828/ES (2) ustanovuje vymedzenie globálnych geografických oblastí, v ktorých majú členské štáty stanoviť zóny ochrany a dozoru („zakázané zóny“) vo vzťahu ku katarálnej horúčke oviec. Ustanovuje aj podmienky na udeľovanie výnimky zo zákazu určitých presunov zvierat, ich spermií, vajíčok a embryí ustanovené v smernici 2000/75/ES („zákaz presunu“).
(2)
Po vypuknutí alebo nových inváziách katarálnej horúčky oviec v Spoločenstve z tretích krajín bolo rozhodnutie 2003/828/ES niekoľkokrát zmenené a doplnené s cieľom prispôsobiť vymedzenie týchto zón novým podmienkam v oblasti zdravia zvierat.
(3)
V záujme zrozumiteľnosti právnych predpisov Spoločenstva je vhodné zrušiť rozhodnutie 2003/828/ES a nahradiť ho týmto rozhodnutím.
(4)
Podľa smernice 2000/75/ES musí vymedzenie zón ochrany a dozoru zohľadňovať geografické, administratívne, ekologické a epizootologické faktory spojené s katarálnou horúčkou oviec a kontrolné opatrenia. Vzhľadom na uvedené faktory a opatrenia, ako aj informácie predložené členskými štátmi, je vhodné zachovať zóny, ktoré boli určené v rozhodnutí 2003/828/ES, s výnimkou Grécka a Portugalska.
(5)
Podľa najnovších dostupných vedeckých informácií sa presuny zaočkovaných zvierat môžu považovať za bezpečné, bez ohľadu na cirkuláciu vírusu v mieste pôvodu alebo aktivitu vektorov v mieste určenia. Je preto potrebné zmeniť a doplniť výnimky zo zákazu presunu v prípade vnútroštátnych presunov ustanovené v rozhodnutí 2003/828/ES tak, aby boli zohľadnené vedecké informácie.
(6)
Rozhodnutie 2003/828/ES zaraďuje Grécko medzi globálne geografické oblasti, v ktorých sa majú vytvoriť zakázané zóny. Grécko predložilo Komisii riadne zdôvodnenú žiadosť v súlade so smernicou 2000/75/ES, ktorá žiadala, aby bolo Grécko vyradené zo zoznamu globálnych geografických oblastí určených v rozhodnutí 2003/828/ES. Preto je vhodné, aby Grécko bolo vyradené z uvedeného zoznamu.
(7)
Portugalsko predložilo riadne zdôvodnenú žiadosť o zmenu vymedzenia zakázaných zón ustanoveného v rozhodnutí 2003/828/ES, pokiaľ ide o uvedený členský štát. Vzhľadom na geografické, administratívne, ekologické a epizootologické faktory spojené s katarálnou horúčkou oviec v príslušných oblastiach v Portugalsku je potrebné zmeniť a doplniť vymedzenie týchto zón.
(8)
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Účelom tohto rozhodnutia je vymedziť globálne geografické oblasti, v ktorých majú členské štáty vytvoriť zóny ochrany a dozoru („zakázané zóny“) tak, ako ustanovuje článok 8 ods. 1 smernice 2000/75/ES.
Účelom tohto rozhodnutia je tiež ustanoviť podmienky na udelenie výnimky zo zákazu presunu určitých zvierat, ich spermií, vajíčok a embryí zo zakázaných zón a cez tieto zakázané zóny („prechod“), ustanovené v článku 9 ods. 1 písm. c) a článku 10 ods. 1 smernice 2000/75/ES („zákaz presunu“).
Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na presuny vo vnútri zakázaných zón uvedených v prvom pododseku článku 2, s výnimkou ustanovenou v iných článkoch.
Článok 2
Vymedzenie zakázaných zón
Zakázané zóny sa vymedzujú v rámci globálnych geografických oblastí uvedených pre zóny A, B, C, D a E v prílohe I.
Výnimky zo zákazu presunu z uvedených zakázaných zón sa uplatňujú iba v súlade s článkami 3, 4, 5 a 6.
V prípade zakázanej zóny E sú presuny živých prežúvavcov medzi Španielskom a Portugalskom podmienené povolením príslušných orgánov na základe bilaterálnej dohody.
Článok 3
Výnimka zo zákazu presunu v prípade vnútroštátnych presunov
1. Vnútroštátne presuny zvierat, ich spermií, vajíčok a embryí zo zakázanej zóny sú oslobodené od zákazu presunu za predpokladu, že zvieratá, ich spermie, vajíčka a embryá spĺňajú podmienky ustanovené v prílohe II, alebo sú v súlade s odsekmi 2 alebo 3 tohto článku.
2. Vnútroštátne presuny uvedené v odseku 1 sú oslobodené od zákazu presunu na základe povolenia príslušného orgánu, ak:
a)
zvieratá pochádzajú zo stáda zaočkovaného podľa očkovacieho programu, ktorý prijal príslušný orgán;
b)
zvieratá boli zaočkované viac ako 30 dní a menej ako 12 mesiacov pred dátumom presunu proti sérotypu (sérotypom) prítomnému alebo pravdepodobne prítomnému v epidemiologicky príslušnej oblasti pôvodu.
3. V prípade, že v príslušnej epidemiologickej oblasti zakázaných zón uplynulo viac ako 40 dní od dátumu, keď vektor prestal byť aktívnym, príslušný orgán môže udeliť výnimku zo zákazu presunu v prípade vnútroštátneho presunu:
a)
zvierat, ktoré sú určené pre hospodárstva, ktoré na tento účel registruje príslušný orgán hospodárstva miesta určenia a ktoré sa môžu presunúť z takýchto hospodárstiev iba na priamu porážku;
b)
zvierat, ktoré sú sérologicky (ELISA alebo AGID*) negatívne alebo sérologicky pozitívne, avšak virologicky (PCR*) negatívne; alebo
c)
zvieratá narodené po dátume skončenia aktivity vektora.
Príslušný orgán udelí výnimky ustanovené v tomto odseku iba počas obdobia skončenia aktivity vektora.
V prípade, že sa na základe programu epidemiologického dozoru podľa článku 9 ods. 1 písm. b) smernice 2000/75/ES zistí, že v príslušnej zakázanej zóne je vektor opäť aktívny, príslušný orgán zabezpečí, aby takéto výnimky už ďalej neplatili.
4. Pod dozorom príslušného orgánu sa stanoví úradný postup odosielania s cieľom zabezpečiť, aby zvieratá prevezené za podmienok ustanovených v tomto článku, neboli následne prevezené do iného členského štátu.
Článok 4
Výnimka zo zákazu presunu v prípade vnútroštátnych presunov na účely porážky
Príslušný orgán môže udeliť výnimku zo zákazu presunu zvierat zo zakázanej zóny na účely okamžitej porážky v rámci toho istého členského štátu, ak:
a)
bolo zhodnotené riziko možného kontaktu zvierat s vektormi počas prepravy na bitúnok na základe pravidla od prípadu k prípadu, zohľadňujúc:
i)
údaje o aktivite vektora dostupné počas programu dozoru ustanoveného v článku 9 ods. 1 písm. b) smernice 2000/75/ES;
ii)
vzdialenosť medzi miestom vstupu do nezakázanej zóny a bitúnkom;
iii)
entomologické údaje o trase uvedenej v bode ii);
iv)
časť dňa, počas ktorého sa uskutočňuje preprava vo vzťahu k dobe aktivity vektorov;
v)
možné použitie insekticídov v súlade so smernicou Rady 96/23/ES (3);
b)
zvieratá, ktoré sa majú presunúť, nevykazujú v deň prepravy žiadne známky katarálnej horúčky oviec;
c)
zvieratá sú prepravované vo vozidlách zapečatených príslušným orgánom a prepravené priamo na bitúnok pod úradným dozorom;
d)
príslušný orgán zodpovedný za bitúnok je pred prepravou zvierat informovaný o zámere zaslať zvieratá na bitúnok a informuje odosielajúci príslušný orgán o ich príchode.
Článok 5
Výnimka zo zákazu presunu zvierat, ktoré opúšťajú zakázané zóny na účely obchodu v rámci Spoločenstva
1. Príslušný orgán môže udeliť výnimku zo zákazu presunu zvierat, ich spermií, vajíčok a embryí zo zakázaných zón na účely obchodu v rámci Spoločenstva, ak:
a)
zvieratá, ich spermie, vajíčka a embryá spĺňajú podmienky stanovené v článku 3; a
b)
členský štát miesta určenia vydá súhlas ešte pred presunom.
2. Členský štát miesta určenia zvierat, na ktoré sa vzťahuje výnimka ustanovená v odseku 1, zabezpečí, aby uvedené dodatočné znenie bolo pridané do príslušných zdravotných osvedčení stanovených v smerniciach Rady 64/432/EHS (4), 88/407/EHS (5), 89/556/EHS (6), 91/68/EHS (7) a 92/65/EHS (8):
„zvieratá/semeno/vajíčka/embryá (9) v súlade s rozhodnutím 2005/393/ES.
Článok 6
Prechod zvierat cez zakázanú zónu
1. Prechod zvierat odoslaných z oblasti mimo zakázanej zóny „cez zakázanú zónu“ sa povoľuje vtedy, ak sa v mieste naloženia alebo v každom prípade pred vstupom do zakázanej zóny zvieratá a prostriedky prepravy ošetria insekticídmi.
Ak sa počas prechodu cez zakázanú zónu predpokladá čas na oddych v rámci pravidelnej zastávky, ošetrenie insekticídmi sa vykonáva s cieľom chrániť zvieratá pred útokom vektorov.
2. V prípade obchodu v rámci Spoločenstva je prechod podmienený povolením príslušných orgánov členského štátu prechodu a členského štátu miesta určenia a uvedené dodatočné znenie sa pridáva do príslušných zdravotných osvedčení stanovených v smerniciach 64/432/EHS, 91/68/EHS a 92/65/EHS:
„Ošetrenie insekticídom (názov výrobku) dňa (dátum) o (čas) v súlade s rozhodnutím 2005/393/ES.“
Článok 7
Implementácia opatrení
Členské štáty zmenia a doplnia opatrenia vzťahujúce sa na obchod tak, aby boli uvedené do súladu s týmto rozhodnutím, a okamžite vhodným spôsobom uverejnia prijaté opatrenia. Okamžite o tom informujú Komisiu.
Článok 8
Zrušenie
Rozhodnutie 2003/828/ES sa zrušuje.
Odkazy na zrušené rozhodnutie sa chápu ako odkazy na toto rozhodnutie.
Článok 9
Uplatniteľnosť
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 13. júna 2005.
Článok 10
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 23. mája 2005

Labels: 19
8
0
3
6
15