Document ID: 31992R3017

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3017/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 19ης Οκτωβρίου 1992 περί τροποποιήσεως των δασμών αντιντάμπινγκ στα πλαίσια της διαδικασίας επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές συνθετικών υφαντικών ινών από πολυεστέρες, καταγωγής Ταϊβάν, Τουρκίας, Ρουμανίας, των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, και περί περατώσεως της εν λόγω διαδικασίας επανεξέτασης ως προς τις εισαγωγές συνθετικών υφαντικών ινών από πολυεστέρες, καταγωγής Μεξικού και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 14,
Μετά από ενημέρωση του Συμβουλίου σύνδεσης ΕΟΚ-Τουρκίας, κατ' εφαρμογή του άρθρου 47 παράγραφος 2 του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας (2),
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής που υποβλήθηκε μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται από τον κανονισμό,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3946/88 (3), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συνθετικών υφαντικών ινών από πολυεστέρες, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, Μεξικού, Ρουμανίας, Ταϊβάν, Τουρκίας και Γιουγκοσλαβίας.
(2) Το Μάρτιο του 1990, η Επιτροπή έλαβε αίτηση για επανεξέταση που υπέβαλε η "Ένωση εισαγωγέων συνθετικών υφαντικών ινών από πολυεστέρες". Την ίδια εποχή, διατυπώθηκαν αιτήσεις για επανεξέταση από τους εξαγωγείς αυτού του προϊόντος, καταγωγής Μεξικού, Ρουμανίας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.
(3) Η Επιτροπή, αφού διαπίστωσε, μετά από διαβούλευση, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να δικαιολογούν επανεξέταση, αποφάσισε, σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, την πλήρη επανεξέταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3946/88 και άρχισε έρευνα (4).
(4) Η Επιτροπή ειδοποίησε επίσημα τους εξαγωγείς, τους εισαγωγείς και τους κοινοτικούς παραγωγούς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και παρέσχε στα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν να γίνουν δεκτοί σε ακρόαση.
Διαπιστώθηκε ότι δεν υπήρχαν παραγωγοί/εξαγωγείς στις Δημοκρατίες της Σλοβενίας, της Κροατίας και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης. Είναι σκόπιμο, συνεπώς, να περιορισθούν τα μέτρα αντιντάμπινγκ που ενδέχεται να προκύψουν από την επανεξέταση στις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας.
(5) Οι εξαγωγείς, οι εισαγωγείς καθώς και η CIRFS (Comite International de la rayonne et des fibres synthetiques) γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Ορισμένοι από αυτούς ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.
(6) Η Επιτροπή συνέλεξε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας που προέβη σε επιτόπιο έλεγχο στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων παραγωγών και εισαγωγέων:
- κοινοτικοί παραγωγοί
- Du Pont de Nemours GmbH, Γερμανία
- Enka AG, Γερμανία
- Hoechst AG, Γερμανία
- Enichem Fibre SpA, Ιταλία
- Montefibre SpA, Ιταλία
- Nurel SA, Ισπανία
- La Sedea de Barcelona SA, Ισπανία
- Rhone Poulenc SA, Ισπανία
- Brilen SA, Ισπανία
- Finicisa Fibras Sinteticas SA, Πορτογαλία
- AKZO NV, Κάτω Χώρες
- Rhone Poulenc Fibres SA, Γαλλία
- Wellman International Ltd, Ιρλανδία
- κοινοτικοί εισαγωγείς
- Hugo Bartram KG, Γερμανία
- Jochen von Grundherr, Γερμανία
- μη κοινοτικοί παραγωγοί
α) Ταϊβάν
- Chung Shing Textile Co. Ltd, Ταϊπέχ
- Far Eastern Textiel Ltd, Ταϊπέχ
- Nan Ya Plastics Corp., Ταϊπέχ
- Shinkong Synthetic Fibres Corp., Ταϊπέχ
- Tainan Spinning Co. Ltd, Ταϊνάν
- Tuntex Distinct Corp., Ταϊνάν
β) Τουρκία
- SASA, Artificial and Synthetic Fibres Inc., Άδανα, που εξάγει μέσω της EXSA, Άδανα, εταιρείας που συνδέεται με την εταιρεία SASA,
- Soenmez Filament, Bursa
γ) Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας
- Hemteks, Σκόπια
δ) Μεξικό
- Celanese Mexicana SA, Mexico
- Crisal Textil SA, Mexico
- Fibras Sinteticas SA, Monterrey
- Kimex SA, Mexico
- Nylon de Mexico, Mexico
ε) Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
- Eastman Chemical Products Inc., Kingsport, TE
- E. I. Du Pont de Nemours and Co., Wilmington, DE
- Hoechst Celanese Fibres Inc., Charlotte, NC
- Wellman Inc., Johnsonville
- Martin-Color-Fi Inc., Edgefield
- Gates Formed-Fibre Product Inc., Auburn
- Foss Manufacturing Company Inc., Hampton
- Bollag International Corp., Newell, NC
- Carter, Moore & Co. Inc., New York
(7) Η Επιτροπή έλαβε και χρησιμοποίησε πληροφορίες από τους εισαγωγείς, τους παραγωγούς στις χώρες εξαγωγής και τους κοινοτικούς παραγωγούς.
(8) Οι παραγωγοί/εξαγωγείς ενημερώθηκαν σχετικά με τα κυριότερα γεγονότα και παρατηρήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να διατυπωθεί σύσταση για την επιβολή οριστικών μέτρων. Χορηγήθηκε επίσης προθεσμία στους εν λόγω παραγωγούς/εξαγωγείς για τη διατύπωση παρατηρήσεων μετά την κοινοποίηση αυτής της πληροφορίας. Οι παρατηρήσεις τους μελετήθηκαν και λήφθηκαν υπόψη στα πλαίσια των συμπερασμάτων της Επιτροπής, στις περιπτώσεις που κρίθηκε σκόπιμο.
(9) Η έρευνα για τις πρακτικές ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και 31ης Αυγούστου 1990.
Β. ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 14 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88
(10) Όσον αφορά τη ζημία, η μείωση των εισαγωγών ή/και η επανόρθωση της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας έχει νόημα μόνον αν προκύπτει από άλλους παράγοντες πέραν των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται.
Γ. ΠΡΟΪΟΝ
1. Περιγραφή του προϊόντος
(11) Ο ορισμός του προϊόντος είναι ταυτόσημος με τον ορισμό που περιέχεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3946/88.
(12) Αντικείμενο της έρευνας αποτελούν οι συνθετικές ίνες από πολυεστέρες μη συνεχείς, που δεν είναι λαναρισμένες, χτενισμένες ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση, κοινώς αποκαλούμενες συνθετικές υφαντικές ίνες από πολυεστέρες, οι οποίες υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 5503 20 00- κοινώς, αναφέρεται το προϊόν αυτό ως συνθετικές ίνες από πολυεστέρα.
Αυτό το προϊόν αποτελεί το βασικό υλικό που χρησιμοποιείται σε διάφορα στάδια της διαδικασίας παραγωγής υφασμάτων, ανάλογα με τη φύση των υφασμάτων που παράγονται. Περίπου 60 % της κοινοτικής κατανάλωσης συνθετικών ινών από πολυεστέρες χρησιμοποιείται για το γνέσιμο, δηλαδή την παρασκευή νημάτων για υφάσματα, μετά από σύμμειξη, ενδεχομένως, με άλλα νήματα όπως από μαλλί ή βαμβάκι. Περίπου 40 % χρησιμοποιείται για το "παραγέμισμα" ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (π.χ. μαξιλάρια, καθίσματα αυτοκινήτων, σακκάκια του τύπου "άνορακ"), συμπεριλαμβανομένων επίσης ορισμένων άλλων εφαρμογών εκτός από το γνέσιμο όπως είναι η κατασκευή μοκετών.
(13) Παρόλο που η δυνατή χρησιμοποίηση και η ποιότητα των συνθετικών ινών από πολυεστέρες που πωλούνται ενδέχεται να παρουσιάζουν διαφορές, αυτό δεν συνεπάγεται σημαντική διαφορά ως προς τα βασικά φυσικά χαρακτηριστικά, την αντίληψη που έχουν οι καταναλωτές και τη στρατηγική πώλησης των διαφόρων τύπων συνθετικών ινών από πολυεστέρες. Πρέπει συνεπώς να θεωρηθούν ως ένα και το αυτό προϊόν στο πλαίσιο της διαδικασίας.
Ορισμένοι εισαγωγείς έθεσαν το ερώτημα κατά πόσον πρέπει να γίνει διαφοροποίηση μεταξύ συνθετικών ινών που χρησιμοποιούνται για το παραγέμισμα και των άλλων που έχουν διαφορετική χρήση. Μια τέτοια διαφοροποίηση δεν είναι, ωστόσο, αποδεκτή επειδή είναι δυνατή μόνο μετά τη διαδικασία χρησιμοποίησης στη βιομηχανία. Αντίθετα, πριν από τη διαδιακασία, όλοι οι τύποι συνθετικών ινών από πολυεστέρες παρουσιάζουν εν γένει τα ίδια φυσικά χαρακτηριστικά.
Ορισμένοι εξαγωγείς και εισαγωγείς ζήτησαν επίσης να θεωρηθούν ως διαφορετικό προϊόν και να μην συμπεριληφθούν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας διαδικασίας οι συνθετικές ίνες από πολυεστέρες που παρουσιάζουν ειδικά χαρακτηριστικά, όπως οι θερμοάντοχες ίνες ή οι σύμμεικτες ίνες δύο στοιχείων, δεδομένου ότι οι τιμές τους υπερέβαιναν κατά πολύ τις τιμές πώλησης των άλλων ινών. Εντούτοις, η έρευνα έδειξε ότι, παρόλο που υπάρχουν πολλοί τύποι συνθετικών ινών από πολυεστέρες με διαφορετικά χαρακτηριστικά που ανταποκρίνονται σε ειδικές ανάγκες, τα βασικά φυσικά χαρακτηριστικά τους, η εφαρμογή και χρησιμοποίησή τους είναι όμοια με των άλλων συνθετικών ινών από πολυεστέρες. Εξάλλου, η αγορά για το προϊόν αποτελείται από επικαλυπτόμενες σειρές τύπων συνθετικών ινών από πολυεστέρες που δεν έχουν σαφώς καθορισμένα όρια μεταξύ τους. Ως εκ τούτου, διαπιστώθηκε ότι αυτά τα πρόσθετα χαρακτηριστικά δεν καθιστούν διαφορετικές χαρακτηριζόμενες ως ειδικές ίνες, και ότι πρέπει να συμπεριληφθούν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας διαδικασίας.
2. Ομοειδές προϊόν
(14) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι συνθετικές υφαντικές ίνες από πολυεστέρες που παράγονται στην Κοινότητα και αυτές που πωλούνται στις εγχώριες αγορές στην Ταϊβάν, στις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, Τουρκία, Ρουμανία, στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και στο Μεξικό είναι προϊόντα ομοειδή με τα προϊόντα που εξάγονται από τις προαναφερθείσες χώρες προς την Κοινότητα ως προς όλα τα βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά τους.
Δ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Κανονική αξία
α) Ταϊβάν
(15) Η Επιτροπή μπόρεσε να διαπιστώσει ότι τρεις εταιρείες της Ταϊβάν που πραγματοποίησαν εξαγωγές προς την Κοινότητα πώλησαν, κατά την περίοδο αναφοράς, στην εγχώρια αγορά αντιπροσωπευτικές ποσότητες του προϊόντος, ήτοι πάνω από 5 % των εξαγωγών προς την Κοινότητα. Εντούτοις, δεδομένου ότι ο όγκος των αποδοτικών πωλήσεων ήταν αμελητέος, απέβη απαραίτητο να κατασκευασθεί η κανονική αξία με βάση το κόστος παραγωγής και ένα εύλογο περιθώριο κέρδους.
Το κόστος παραγωγής υπολογίσθηκε με βάση το συνολικό κόστος, τόσο το πάγιο όσο και το μεταβλητό, για τα υλικά και την κατασκευή κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές, συν ένα εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης, τα διοικητικά και τα άλλα γενικά έξοδα. Δεδομένου ότι ο όγκος των εγχωρίων πωλήσεων ήταν αντιπροσωπευτικός, αυτό το ποσό υπολογίσθηκε με βάση τα έξοδα που βάρυναν τους παραγωγούς της Ταϊβάν κατά τις πωλήσεις ομοειδών προϊόντων στην εγχώρια αγορά. Όσον αφορά το περιθώριο κέρδους, οι πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή δείχνουν ότι δεν υπήρξαν κατά την περίοδο έρευνας αντιπροσωπευτικές αποδοτικές πωλήσεις στην εγχώρια αγορά. Υπό αυτές τις συνθήκες η Επιτροπή καθόρισε το περιθώριο κέρδους χρησιμοποιώντας μια άλλη εύλογη βάση, δηλαδή τα κέρδη που πραγματοποίησαν οι εν λόγω εταιρείες κατά τα τρία τελευταία έτη, επί του συνόλου των πωλήσεων κάθε εταιρείας στον τομέα- αυτό το περιθώριο κυμαίνεται από 6 μέχρι 11 %.
β) Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας
(16) Δεδομένου ότι ο όγκος των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν στην εγχώρια αγορά ήταν αντιπροσωπευτικός (περισσότερο από 5 % των πωλήσεων για εξαγωγή στην Κοινότητα), η κανονική αξία υπολογίσθηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές για το ομοειδές προϊόν που προοριζόταν για κατανάλωση στην εγχώρια αγορά, αφού αφαιρέθηκαν όλες οι εκπτώσεις και μειώσεις.
γ) Τουρκία
(17) Δεδομένου ότι ο αριθμός των πωλήσεων που πραγματοπιήθηκαν στην εγχώρια αγορά ήταν αντιπροσωπευτικός (πάνω από 5 % των πωλήσεων για εξαγωγή προς την Κοινότητα), η κανονική αξία καθορίσθηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές για το ομοειδές προϊόν που προοριζόταν για κατανάλωση στην εγχώρια αγορά, αφού αφαιρέθηκαν όλες οι εκπτώσεις και μειώσεις.
δ) Ρουμανία
(18) Δεδομένου ότι η Ρουμανία δεν μπορεί να θεωρηθεί ως χώρα με οικονομία αγοράς, η Επιτροπή βάσισε τους υπολογισμούς της στην κανονική αξία των εν λόγω προϊόντων σε χώρα με οικονομία αγοράς. Οι εισαγωγείς και ο ρουμάνος παραγωγός που είχαν διατυπώσει αντιρρήσεις ως προς την Τουρκία, η οποία χρησιμοποιήθηκε στην προηγούμενη έρευνα, δέχθηκαν την Ταϊβάν ως ανάλογη χώρα. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι δεν υπήρχαν σημαντικές διαφορές ούτε ως προς τη διαδικασία ή/και την κλίμακα παραγωγής, ούτε ως προς τον τύπο προϊόντος μεταξύ των δύο χωρών, ούτε ως προς τους όρους πρόσβασης στα κύρια στοιχεία του κόστους παραγωγής. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή συνεπέρανε ότι τη Ταϊβάν αποτελεί κατάλληλη και εύλογη επιλογή για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τη Ρουμανία.
(19) Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 15, η κανονική αξία για την Ταϊβάν έπρεπε να κατασκευασθεί. Σχετικά με το θέμα αυτό, ένας εισαγωγέας του ρουμανικού προϊόντος ζήτησε να προσαρμοστεί η κανονική αξία που καθορίσθηκε κατ' αυτόν τον τρόπο, ισχυριζόμενος ότι η Ρουμανία διαθέτει σχετικό πλεονέκτημα όσον αφορά τον εφοδιασμό σε πετρέλαιο, πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται για την παραγωγή ινών από πολυεστέρες. Αυτό το αίτημα δεν φαίνεται να δικαιολογείται. Πράγματι, από την έρευνα προκύπτει ότι οι εταιρείες της Ταϊβάν μπορούν να προμηθευτούν τις πρώτες ύλες σε χαμηλές τιμές στην εγχώρια αγορά. Συνεπώς, το ενδεχόμενο πλεονέκτημα του ρουμάνου παραγωγού, αν πράγματι υπάρχει, δεν μπορεί να είναι σημαντικό.
Η Επιτροπή, κατασκευάζοντας την κανονική αξία με σκοπό την εφαρμογή της στη Ρουμανία, βάσισε τους υπολογισμούς της στην κατάσταση του αποδοτικότερου παραγωγού της Ταϊβάν που έχει παράγει τον ίδιο τύπο προϊόντος για την εγχώρια αγορά και για εξαγωγή. Το Συμβούλιο θεωρεί, συνεπώς, ότι ελήφθηκαν πλήρως υπόψη όλα τα σχετικά πλεονεκτήματα, δεδομένου ιδίως ότι ο εν λόγω εισαγωγέας δεν υπέβαλε κανένα ακριβές αριθμητικό στοιχείο που να στηρίζει το αίτημά του.
ε) Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και Μεξικό
(20) Λόγω της μη συμβολής των εξαγωγών των δύο χωρών στη ζημία (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 30 και 31), η Επιτροπή θεώρησε ότι δεν είναι απαραίτητο να διερευνηθεί αν υπάρχει πρακτική ντάμπινγκ.
2. Τιμή εξαγωγής
(21) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν βάσει των τιμών που πράγματι καταβλήθηκαν ή πρέπει να καταβληθούν για τα προϊόντα που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα.
Εφόσον οι εξαγωγές είχαν πραγματοποιηθεί, όπως στην περίπτωση του τούρκου παραγωγού, μέσω θυγατρικών ή συνδεομένων μερών εγκατεστημένων στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής υπολογίστηκαν από την Επιτροπή βάσει των τιμών μεταπώλησης στον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή, προσαρμοσμένες δεόντως για να ληφθεί υπόψη το σύνολο των δαπανών που μεσολάβησαν μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης των εν λόγω προϊόντων, καθώς και περιθώριο που θεωρείται εύλογο για τα γενικά έξοδα και τα κέρδη, βάσει αυτών που εφαρμόζουν οι ανεξάρτητοι εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος.
3. Σύγκριση
(22) Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής, για κάθε συναλλαγή ξεχωριστά, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφοι 9 και 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, ανάλογα με τις περιστάσεις, τις διαφορές που επηρεάζουν άμεσα τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών, όπως τα έξοδα πώλησης, ήτοι όροι πίστωσης, έξοδα μεταφοράς, φορτοεκφόρτωσης και αποθήκευσης, τεχνική βοήθεια, αμοιβές των πωλητών και δευτερεύοντα έξοδα, στις περιπτώσεις που έχει διαπιστωθεί επαρκώς το βάσιμο των σχετικών αιτήσεων και έχει αποδειχθεί άμεση σχέση. Όλες οι συγκρίσεις πραγματοποιήθηκαν στο στάδιο "εκ του εργοστασίου" και στο ίδιο εμπορικό επίπεδο.
(23) Όσον αφορά τις τιμές εξαγωγής που εφαρμόζουν τόσο οι παραγωγοί της Τουρκίας όσο και οι παραγωγοί των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, η Επιτροπή, με σκοπό τη δίκαιη σύγκριση, έλαβε υπόψη, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τις διαφορές που προκύπτουν από το σύστημα επιβαρύνσεων κατά την εξαγωγή πρώτων υλών, ανάλογα με το εάν αυτές οι πρώτες ύλες χρησιμοποιήθηκαν στην παραγωγή που εξήχθη προς την Κοινότητα. Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές στις περιπτώσεις που διαπιστώθηκε ότι είχαν πραγματοποιηθεί επιστροφές δασμών, στο μέτρο που αυτές οι επιστροφές αφορούσαν υλικά φυσικά ενσωματωμένα στο προϊόν που είχε εξαχθεί προς την Κοινότητα.
4. Περιθώρια ντάμπινγκ
(24) Από την ανωτέρω σύγκριση προκύπτει η ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ. Το περιθώριο ντάμπινγκ που υπολογίζεται για κάθε χώρα ή παραγωγό/εξαγωγέα ισούται με τη διαφορά μεταξύ της κανονικής αξίας που καθορίστηκε και της τιμής εξαγωγής στην Κοινότητα, δεόντως προσαρμοσμένες.
Με βάση την τιμή "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα", ο σταθμικός μέσος όρος για καθεμία από τις χώρες ή τους εν λόγω παραγωγούς/εξαγωγείς καθορίζεται ως εξής:
Ταϊβάν
Nan Ya Plastrics Corp., Ταϊπέχ 5,9 %
Far Eastern Textile Ltd, Ταϊπέχ 6,8 %
Shinkong Synthetic Fibres Corp., Ταϊπέχ 13,0 %
Ρουμανία 14,1 %
Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας
Hemteks, Σκόπια 15,6 %
Τουρκία
SASA, Artificial and Synthetic Fibres Inc.,
Άδανα: 11,4 %.
(25) Για τις εταιρείες που δεν συνεργάσθηκαν στην έρευνα ή που δεν γνωστοποίησαν τις απόψεις τους στην Επιτροπή ή που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε σε συνάρτηση με τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Όσον αφορά αυτό το θέμα, η Επιτροπή θεώρησε ότι τα αποτελέσματα της έρευνάς της παρείχαν την καταλληλότερη βάση για τον προσδιορισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ και ότι εφόσον καθορίζοταν χαμηλότερο περιθώριο από το υψηλότερο που σημειώθηκε για καθέναν από τους εξαγωγείς που συνεργάστηκαν στην έρευνα, αυτό θα αποτελούσε επιβράβευση της μη συμμετοχής και δεν θα έδινε την ευκαιρία για καταστρατήγηση του δασμού αντιντάμπινγκ. Συνεπώς, η Επιτροπή εφήρμοσε το υψηλότερο περιθώριο σε αυτές τις εταιρείες. Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτή την προσέγγιση.
Ε. ΖΗΜΙΑ
(26) Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, η έρευνα πραγματοποιήθηκε προκειμένου να διαπιστωθεί κατά πόσον σημειώθηκε μεταβολή, προς το καλύτερο ή το χειρότερο, των συνθηκών, τόσον όσον αφορά τη συμπεριφορά των εξαγωγέων στην κοινοτική αγορά όσο και την κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας, ανεξάρτητα από τα μέτρα αντιντάμπινγκ που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας επανεξέτασης.
(27) Η Επιτροπή προέβη στις ακόλουθες διαπιστώσεις:
1. Συμπεριφορά των εξαγωγέων στην αγορά της Κοινότητας
α) Σώρευση
(28) Προκειμένου να υπολογιστεί η επίπτωση των εισαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ στην κοινοτική βιομηχανία, είναι σκόπιμο να εξεταστεί πρώτα η δυνατότητα συνέχισης της προσέγγισης που ακολουθήθηκε- κατά τη θέσπιση των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας επανεξέτασης, δηλαδή να συνυπολογιστεί το σύνολο των εισαγωγών που κατάγονται από τις χώρες τις οποίες αφορά η έρευνα.
(29) Ο όγκος των εισαγωγών από το Μεξικό πλησιάζουν το 0,1 % το 1990. Παρόλο που ο όγκος αυτός των εισαγωγών από το Μεξικό που είναι ασήμαντος μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ δεν δικαιολογεί την κατάργησή τους ipso facto ούτε το προϋπολογισμό τους με τις άλλες εισαγωγές, η έρευνα απέδειξε ότι, δεδομένης της δομής της μεξικανικής αγοράς όπως αναλύθηκε σε πολυετή βάση, δεν είναι πολύ πιθανόν να καταστεί σημαντικός ο όγκος αυτών των εξαγωγών προς την Κοινότητα. Πράγματι, η μεξικανική παραγωγή προορίζεται κυρίως για την αμερικανική αγορά. Αυτό επιβεβαιώθηκε από το γεγονός ότι ήδη από το 1984 ως το 1990, παρά το σημαντικό παραγωγικό δυναμικό του Μεξικού, το τμήμα αγοράς των μεξικανικών εξαγωγών προς την Κοινότητα παρέμεινε ασήμαντο, κυμαινόμενο μεταξύ 0,2 % και 0,5 %, με εξαίρεση μια παροδική αύξηση κατα 1 % το 1987.
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι σε περίπτωση κατάργησης των δασμών αντιντάμπινγκ, οι εισαγωγές από το Μεξικό δεν θα αυξηθούν αισθητά και οποιαδήποτε συμβολή σε μεταγενέστερη ζημία φαίνεται απίθανη. Στην προκειμένη περίπτωση, η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι σκόπιμο να μην συνυπολογισθούν οι μεξικανικές εισαγωγές με αυτές των άλλων ενδιαφερομένων χωρών.
(30) Ο όγκος των εισαγωγών από τις Ηνωμένες Πολιτείες μειώθηκε τόσο ώστε να αντιπροσωπεύει τμήμα αγοράς μόνον 0,8 % το 1990. Η έρευνα επέτρεψε να διαπιστωθεί ότι αυτή η εξέλιξη οφείλεται σε συνθήκες άλλες από την ύπαρξη δασμών αντιντάμπινγκ. Καταρχήν, πρέπει να υπενθυμιστεί ότι οι κυριότεροι αμερικανοί παραγωγοί που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος των εξαγωγών προς την Κοινότητα δεν υπόκεινται σε τέτοιους δασμούς, ενώ για τους άλλους οι δασμοί είναι σχετικά χαμηλοί. Εξάλλου, η αμερικανική παραγωγή αφορά κυρίως ακριβά προϊόντα και προσανατολίζεται ουσιαστικά προς την εγχώρια αγορά. Υπ' αυτές τις συνθήκες, δεν είναι πολύ πιθανόν να επηρεαστεί σημαντικά από τους ισχύοντες δασμούς αντιντάμπινγκ ο όγκος των αμερικανικών εξαγωγών. Οποιαδήποτε συμβολή αυτών των εξαγωγών σε μελλοντική ζημία φαίνεται απίθανη. Αυτή η κατάσταση δικαιολογεί τον μη συνυπολογισμό των αμερικανικών εισαγωγών με αυτές των εν λόγω χωρών.
(31) Όσον αφορά τις εισαγωγές από τις τέσσερις άλλες ενδιαφερόμενες χώρες, οι εισαγωγές από την Ταϊβάν και την Τουρκία (αντίστοιχα 4,2 και 2 %, εκφρασμένα σε μερίδια αγοράς κατά το 1990) δεν είναι καθόλου αμελητέες.
(32) Όσον αφορά τη Ρουμανία και τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, μολονότι ο όγκος τους μειώθηκε αισθητά μετά την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ και κατέστη μικρός για τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και αμελητέος για τη Ρουμανία, αυτή η μείωση μπορεί να αποδοθεί μόνο στην ύπαρξη μέτρων αντιντάμπινγκ.
Πράγματι, οι εξαγωγείς της Ρουμανίας και της Σερβίας, του Μαυροβουνίου καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας ήταν πάντα προσανατολισμένες προς την Κοινότητα και εκφράζονται σε σημαντικά και σταθερά μερίδια αγοράς κατά τα τελευταία έξι έτη. Για τους λόγους αυτούς, οι εισαγωγές από τις χώρες αυτές συνεχίζουν να αποτελούν κίνδυνο ζημίας. Όπως και κατά την επιβολή των υπό εξέταση μέτρων, οι επιπτώσεις αυτών των εισαγωγών πρέπει συνεπώς να συναθροιστούν με αυτές της Ταϊβάν και την Τουρκίας.
(33) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτή την προσέγγιση.
β) Κοινοτική κατανάλωση
(34) Το μέγεθος της κοινοτικής αγοράς παραμένει σταθερό. Αυξήθηκε από 431 535 τόνους το 1988 σε 441 033 τόνους το 1989, για να επανέλθει σε 424 194 τόνους το 1990 (277 507 τόνοι κατά την περίοδο της έρευνας).
γ) Όγκος των εισαγωγών
(35) Μετά την εισαγωγή μέτρων αντιντάμπινγκ το Δεκέμβριο του 1988, ο όγκος των εισαγωγών συνθετικών υφαντικών ινών από πολυεστέρες από τις τέσσερις ενδιαφερόμενες χώρες, μειώθηκε από 44 000 τόνους το 1988 σε 31 400 τόνους το 1990. Μόνο για την Ταϊβάν, οι εισαγωγές αυξήθηκαν από 12 000 τόνους το 1988 σε 18 000 τόνους το 1990. Το τμήμα εισαγωγών που κατέχουν αυτές οι χώρες στην Κοινότητα κατήλθε από 10,2 % το 1988 σε 7,.4 % το 1990.
δ) Τιμή των εισαγωγών
(36) Κατά την περίοδο της έρευνας, οι τιμές αυτών των εισαγωγών ήταν κατώτερες από τις τιμές του σχετικού κοινοτικού προϊόντος από 19 έως 25 % κατά μέσο όρο. Πρέπει να υπενθυμιστεί ότι αυτές οι πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές διαπιστώθηκαν ενώ ίσχυαν ήδη τα μέτρα αντιντάμπινγκ.
2. Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
α) Παραγωγικό δυναμικό, ποσοστό χρησιμοποίησης, αποθέματα
(37) Η κοινοτική παραγωγή συνθετικών υλών από πολυεστέρες μειώθηκε από 376 286 τόνους το 1988 σε 428 147 τόνους το 1989 και σε 407 251 το 1990. Το παραγωγικό δυναμικό της αυξήθηκε από 432 903 τόνους το 1988 σε 466 339 τόνους το 1989 και 471 723 το 1990, δεδομένου ότι το ποσοστό χρησιμοποίησης παρέμεινε σχετικά σταθερό σε 86 έως 88 %. Κατά την ίδια αυτή περίοδο, τα αποθέματα αυξήθηκαν από 29 146 τόνους σε 56 533 τόνους, ήτοι κατά 94 %.
β) Όγκος των πωλήσεων και τμήμα αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας
(38) Η ποσότητα συνθετικών ινών από πολυεστέρες που πωλείται στην Κοινότητα από την κοινοτική βιομηχανία αυξήθηκε από 337 424 τόνους το 1998 σε 356 465 τόνους το 1989, αλλά μειώθηκε εκ νέου σε 330 310 τόνους το 1990 ή 220 207 τόνους κατά την περίοδο αναφοράς. Το τμήμα αγοράς της κοινοτικής βιομηχανίας εξελίχθηκε ως εξής: 78,2 % το 1988, 80,8 % το 1989 και 79,4 % το 1990.
γ) Εξέλιξη των τιμών
(39) Πραγματοποιήθηκε λεπτομερής έρευνα σχετικά με τις τιμές πώλησης στην Κοινότητα των συνθετικών ινών από πολυεστέρες που παράγει η κοινοτική βιομηχανία και αυτών που εισάγονται από τις ενδιαφερόμενες χώρες.
Από την έρευνα προκύπτει ότι, μετά την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ, αυτές οι τιμές αυξήθηκαν στην Κοινότητα από το 1988 έως το 1989, και μειώθηκαν κατόπιν το 1990 μέχρι το επίπεδο στο οποίο βρίσκονταν το 1988.
δ) Κέρδη
(40) Η κοινοτική βιομηχανία παρουσίαζε, σε γενικές γραμμές, αρνητικά χρηματοοικονομικά αποτελέσματα από το 1988. Παρά την ελαφρά βελτίωση που σημειώθηκε το 1989, διαπιστώθηκε νέα επιδείνωση κατά την περίοδο της έρευνας. Το 1990, μόνον ορισμένοι κοινοτικοί παραγωγοί πραγματοποίησαν μικρά κέρδη, ενώ πολλοί ήταν αυτοί που δήλωναν σημαντικές ζημίες. Κατά σταθμικό μέσο όρο, η κοινοτική βιομηχανία σημείωσε αρνητικά χρηματοοικονομικά αποτελέσματα της τάξεως 2,3 % κατά την περίοδο έρευνας.
ε) Απασχόληση και επενδύσεις
(41) Από το 1988 έως το 1990, 237 θέσεις απασχόλησης καταργήθηκαν από την κοινοτική βιομηχανία, ήτοι 5 % της απασχόλησης της εν λόγω βιομηχανίας, ενώ συγχρόνως αυτή η βιομηχανία μείωσε τις επενδύσεις της και έκλεισε δύο εργοστάσια.
3. Συμπέρασμα για τη μεταβολή των συνθηκών
(42) Προκύπτει από τα προηγούμενα στοιχεία ότι η ζημία της κοινοτικής βιομηχανίας, - μείωση των πωλήσεων και χρηματοοικονομικές απώλειες - εξακολουθεί να απαιτεί προστασία από τις εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ καταγωγής Ταϊβάν, Ρουμανίας, Τουρκίας και των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας. Πράγματι, τα υπό εξέταση μέτρα δεν εμπόδισαν την πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών μέσω των εν λόγω εξαγωγών που διατηρήθηκαν εξάλλου σε σημαντικό επίπεδο. Υπ' αυτές τις συνθήκες, η κατάργηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που ισχύουν για αυτές τις χώρες, την οποία προτείνει η ένωση κοινοτικών εισαγωγέων, δεν δικαιολογείται. Αντίθετα, τα μέτρα πρέπει να προσαρμοστούν στις διαπιστώσεις σχετικά με την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία που διαπιστώθηκαν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας. Όσον αφορά όμως τις εισαγωγές καταγωγής των Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και Μεξικού, δεν μπορούν να θεωρηθούν ως παρούσα ή μελλοντική αιτία ζημίας για τους λόγους που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 29 και 30.
(43) Οι εισαγωγείς υποστήριξαν ότι στην περίπτωση αίτησης για επανεξέταση με σκοπό την κατάργηση των ισχυόντων μέτρων, οι δασμοί που εφαρμόζονται μπορούν να τροποποιηθούν μόνο με μείωση.
Αυτό το επιχείρημα δεν μπορεί να γίνει δεκτό από το Συμβούλιο. Κατά πρώτον, δεν έχει εισαχθεί καμία διάταξη σχετικά με το θέμα αυτό στο εφαρμοζόμενο κοινοτικό δίκαιο, ούτε στον κώδικα αντιντάμπινγκ της GATT. Αυτός ο κανόνας θα ήταν εξάλλου αντίθετος με την ιδέα επανεξέτασης, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Πράγματι, σκοπός του άρθρου 14 είναι η προσαρμογή των μέτρων στη μεταβολή των συνθηκών όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ και την προκύπτουσα ζημία. Ως εκ τούτου, δεν έχει σημασία αν η αίτηση για επανεξέταση προέρχεται από τους εισαγωγείς, τους εξαγωγείς ή τους κοινοτικούς παραγωγούς.
Οι εν λόγω διαπιστώσεις ισχύουν ακόμη περισσότερο δεδομένου ότι η Επιτροπή μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να επανεξετάσει και να προσαρμόσει τα μέτρα στις μεταβληθείσες συνθήκες, ακόμα και χωρίς να έχει προηγηθεί αίτηση από ένα ενδιαφερόμενο μέρος.
ΣΤ. ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΩΝ ΔΑΣΜΩΝ
1. Ποσοστό
(44) Προκειμένου να προσδιοριστεί το ποσό του δασμού που πρέπει να επιβληθεί, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τόσο τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν όσο και το ποσό των δασμών που είναι απαραίτητο για την εξουδετέρωση της ζημίας.
(45) Για να υπολογιστεί το κατώφλι της ζημίας, η Επιτροπή έλαβε το γεγονός ότι η κοινοτική βιομηχανία στο σύνολό της σημειώνει απώλειες. Είναι συνεπώς απαραίτητο τα προτεινόμενα μέτρα να επιτρέπουν στην εν λόγω βιομηχανία να αυξήσει τις τιμές προκειμένου να καλύψει το κόστος παραγωγής και να αποκομίσει λογικό κέρδος. Το κέρδος αυτό υπολογίστηκε σε 8 % με βάση το ποσοστό κέρδους που πραγματοποιήθηκε κατά τα προηγούμενα έτη καθώς και τη συνεχή ανάγκη της βιομηχανίας για μακροπρόθεσμες παραγωγικές επενδύσεις.
Η Επιτροπή υπολόγισε κατόπιν τις αυξήσεις των τιμών που είναι απαραίτητες για να καλύψει η κοινοτική βιομηχανία το σύνολο των δαπανών και να επιτύχει κέρδος 8 %. Οι τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ αυξήθηκαν κατά το ποσόν που προέκυψε από τον εν λόγω υπολογισμό εκφρασμένο σε εκατοστιαίο ποσοστό της σταθμικής μέσης τιμής των εισαγωγών cif στα κοινοτικά σύνορα.
Το κατώτατο όριο ζημίας κάθε εξαγωγέα ξεχωριστά προέκυψε από την προσθήκη της μέσης αύξησης που υπολογίσθηκε στον ισχύοντα δασμό αντιντάμπινγκ.
(46) Το αποτέλεσμα αυτού του υπολογισμού έδωσε ένα περιθώριο ζημίας για κάθε εξαγωγέα, και επιτρέπει στην κοινοτική βιομηχανία να αυξήσει τις τιμές της προκειμένου να επαναφέρει μία υγιή κατάσταση.
(47) Εντούτοις, για τους παραγωγούς/εξαγωγείς της Ρουμανίας, της Σερβίας, του Μαυροβουνίου της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, της Τουρκίας και της Ταϊβάν, το περιθώριο ντάμπινγκ αποδείχθηκε χαμηλότερο από το υπολογιζόμενο μέσο επίπεδο της ζημίας. Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, πρέπει να ληφθεί υπόψη αυτό το περιθώριο για τον καθορισμό του δασμού όσον αφορά τους εν λόγω εξαγωγείς.
(48) Δεδομένου ότι δεν μπορεί να αποκλειστεί το γεγονός ότι υπάρχουν και άλλοι παραγωγοί/εξαγωγείς που δεν απήντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, δεν γνωστοποίησαν με άλλο τρόπο τις απόψεις τους ούτε έδωσαν τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες η Επιτροπή, αποδεικνύεται απαραίτητο, για τους λόγους που ήδη αναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη 25 να βασιστεί ο δασμός στα διαθέσιμα στοιχεία που κρίνονται καταλληλότερα. Εφαρμόστηκε, συνεπώς, το υψηλότερο περιθώριο για τις εν λόγω εταιρείες.
(49) Δεν θα εφαρμοστεί κανένας δασμός για τους παραγωγούς του Μεξικού και Ηνωμένων Πολιτειών για τους λόγους που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 29 και 30.
(50) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει το εν λόγω συμπέρασμα.
2. Μορφή
(51) Δεν προβλήθηκε κανένα επιχείρημα που να δικαιολογεί τη μεταβολή της μορφής των δασμών αντιντάμπινγκ που αποτελούν αντικείμενο επανεξέτασης. Υπ' αυτές τις συνθήκες, θεωρείται σκόπιμο να διατηρηθούν ως κατ' αξίαν δασμοί.
Ζ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
1. Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
(52) Αν δεν προστατευθεί η κοινοτική βιομηχανία από τις πρακτικές αθέμιτου ανταγωνισμού, αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα νέα απιδείνωση της κατάστασης. Η κοινοτική βιομηχανία υπέστη ήδη ζημία κατά το παρελθόν, και το γεγονός αυτό είχε ως αποτέλεσμα την επιβολή των μέτρων που αποτελούν επί του παρόντος αντικείμενο επανεξέτασης. Δεδομένου ότι αυτά τα μέτρα δεν εξουδετέρωσαν τη ζημία, οι παραγωγοί της Κοινότητας εξακολουθούν να βρίσκονται σε επισφαλή κατάσταση. Οποιαδήποτε περαιτέρω επιδείνωση θα έθετε σε κίνδυνο την απασχόληση και τις επενδύσεις σε έναν βιομηχανικό τομέα από τον οποίο εξαρτώνται πολλές βιομηχανίες καταναλωτικών προϊόντων.
2. Κατάσταση των εισαγωγέων
(53) Οι εισαγωγείς τόνισαν τη λεπτή θέση στην οποία βρίσκονταν, δεδομένου ότι, αφενός, είχαν να αντιμετωπίσουν σημαντικούς κοινοτικούς παραγωγούς ινών και, αφετέρου, είχαν ως πελάτες ισχυρή μεταποιητική βιομηχανία αυτών των νημάτων στην οποία δεν μπόρεσαν να μεταφέρουν εξ ολοκλήρου το βάρος των μέτρων αντιντάμπινγκ. Ως εκ τούτου, οποιοσδήποτε δασμός αντιντάμπινγκ θα είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση των περιθωρίων κέρδους τους και τον κίνδυνο εξαφάνισής τους από την αγορά. Το Συμβούλιο δεν έχει πεισθεί ως προς την ορθότητα αυτών των ισχυρισμών. Οι ισχυρισμοί σχετικά με την επίπτωση που μπορούσε να έχει η διατήρηση μέτρων αντιντάμπινγκ στον ανταγωνισμό και στη χρηματοοικονομική κατάσταση των εισαγωγέων δεν αιτιολογήθηκαν. Δεδομένου ότι το αποτέλεσμα της επανεξέτασης είναι η κατάργηση ορισμένων δασμών που επιβλήθηκαν το 1988 ή η μείωση του επιπέδου τους, οι εισαγωγές πρέπει, κατά ένα μέρος τουλάχιστον, να καταστούν λιγότερο επαχθείς. Εξάλλου, η επιχειρηματολογία των εισαγωγέων δεν συνεκτιμά το στόχο των μέτρων αντιντάμπινγκ, δηλαδή την αποκατάσταση υγειούς ανταγωνισμού που δεν διαταράσσεται από αθέμιτες εμπορικές πρακτικές. Αυτός ο στόχος θα ετίθετο υπό αμφισβήτηση αν ένας εισαγωγέας μπορούσε να επωφεληθεί από πλεονέκτημα που θα προέκυπτε από αυτές τις πρακτικές.
3. Εξισορρόπιση των συμφερόντων
(54) Μετά από παραλληλισμό των προαναφερθέντων επιχειρημάτων και του σημαντικού μέρους που αντιπροσωπεύουν οι εν λόγω εισαγωγές στις δυσχέρειες της κοινοτικής βιομηχανίας συνθετικών ινών από πολυεστέρες, το Συμβούλιο συνάγει το συμπέρασμα ότι το συμφέρον της Κοινότητας απαιτεί τη διατήρηση των μέτρων που επιβλήθηκαν παλαιότερα γι' αυτές τις πρακτικές ντάμπινγκ, μετά από αναπροσαρμογή τους σύμφωνα με το αποτέλεσμα της έρευνας που διεξάγεται επί του παρόντος.
Η. ΝΕΟΙ ΠΑΡΑΓΩΓΟΙ
(55) Για τους παραγωγούς εκείνους που είναι νέοι στην αγορά και δεν πραγματοποίησαν εξαγωγές κατά την περίοδο της έρευνας, η Επιτροπή πρέπει να κινήσει διαδικασία επανεξέτασης μόλις οι εξάγουσες εταιρείες θα είναι σε θέση να υποβάλουν στην Επιτροπή επαρκή αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία δεν πραγματοποίησαν εξαγωγές προς την Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας (αιτιολογική σκέψη 19), άρχισαν τις εξαγωγές τους μετά την παρέλευση της εν λόγω περιόδου και δεν σχετίζονται ούτε συνδέονται με οποιαδήποτε από της εταιρείες που υπόκεινται στην παρούσα έρευνα.
Θ. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ
(56) Ο παρών κανονισμός πρέπει να θεωρηθεί ως τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3946/88 κατά την έννοια του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Τα μέτρα παύουν, συνεπώς, να ισχύουν μετά από περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3946/88 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συνθετικών ινών από πολυεστέρες που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 5503 20 00, καταγωγής Ταϊβάν, Ρουμανίας, Τουρκίας και των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.
2. Το ποσό του δασμού αυτού, που υπολογίζεται με βάση την τιμή "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα" του προϊόντος πριν τον εκτελωνισμό, καθορίζεται ως εξής:
- 13 % για τι ίνες από πολυεστέρες, καταγωγής Ταϊβάν (πρόσθετος κωδικός Taric 8195), με εξαίρεση τις ίνες που παράγονται από τις ακόλουθες εταιρείες, στις οποίες επιβάλλονται οι ακόλουθοι δασμοί:
- Far Eastern Textile Ltd, Ταϊπέχ 6,8 %
(πρόσθετος κωδικός Taric 8192)
- Nan Ya Plastics, Corp., Ταϊπέχ 5,9 %
(πρόσθετος κωδικός Taric 8193)
- Shinkong Synthetic Fibres Corp.,
Ταϊπέχ 13,0 %
(πρόσθετος κωδικός Taric 8194)
- 15,6 % για τις ίνες από πολυεστέρες καταγωγής των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου καθώς και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας
(πρόσθετος κωδικός Taric 8263)
- 11,4 % για τις ίνες από πολυεστέρες καταγωγής Τουρκίας
(πρόσθετος κωδικός Taric 8198)
- 14,1 % για τις ίνες από πολυεστέρες καταγωγής Ρουμανίας
(πρόσθετος κωδικός Taric 8262).
3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς."
Άρθρο 2
Οι οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ κατά την εισαγωγή συνθετικών ινών από πολυεστέρες που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 5503 20 00, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και του Μεξικού, που επιβάλλονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3946/88, καταργούνται και η διαδικασία όσον αφορά τις δύο αυτές χώρες περατούται.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 19 Οκτωβρίου 1992.

Labels: 7
2
4
1