Document ID: 32005R1582

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1582/2005
ze dne 29. září 2005
o zahájení stálého nabídkového řízení pro další prodej ječmene ze zásob německé intervenční agentury na španělském trhu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Podle nařízení Komise (EHS) č. 2131/93 ze dne 28. července 1993, kterým se stanoví postupy a podmínky pro uvedení do prodeje obilovin ze zásob intervenčních agentur (2), je uvedení do prodeje obilovin ze zásob intervenční agentury prováděno zejména prostřednictvím nabídkového řízení a na základě cenových podmínek, které nenarušují trh.
(2)
Ve velké části Španělska bude v hospodářském roce 2005/06 z důvodu nepříznivých klimatických podmínek značně snížena produkce obilovin. Tato situace již vyvolala vysoké místní ceny, kvůli nimž vznikly problémy se zásobováním za konkurenceschopné ceny.
(3)
Německo má značné intervenční zásoby ječmene, pro něž se těžce hledají odbytiště, a jež je proto vhodné prodat.
(4)
Nařízením Komise (ES) č. 1083/2005 (3) se zahájilo stálé nabídkové řízení pro další prodej ječmene ze zásob německé intervenční agentury na španělském trhu. Toto nabídkové řízení bylo ukončeno dne 14. září 2005, aniž by byla úplně využita množství poskytnutá podle tohoto nařízení, zejména kvůli obtížím spojeným se vstupem obilovin do španělských přístavů.
(5)
Vzhledem k přetrvávající situaci na trhu a k předpokládané poptávce ze strany hospodářských subjektů je vhodné i nadále poskytovat španělskému trhu s obilovinami zásoby ječmene ze zásob německé intervenční agentury v množství rovnajícím se množstvím stanoveným v předchozím nabídkovém řízení. Neměla by se však stanovit povinnost přepravy obilovin přes určité španělské námořní přístavy.
(6)
S ohledem na situaci na trhu Společenství je vhodné stanovit, že nabídkové řízení bude řídit Komise. Navíc je třeba stanovit koeficient přidělení nabídek pro nabídky za minimální ceny.
(7)
Kromě toho je důležité, aby německá intervenční agentura zachovala ve svém sdělení Komisi anonymitu uchazečů.
(8)
Za účelem modernizace řízení je třeba stanovit předávání informací požadovaných Komisí elektronickou cestou.
(9)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Německá intervenční agentura uvede do prodeje 100 000 tun ječmene ze svých zásob prostřednictvím stálého nabídkového řízení na vnitřním trhu Společenství.
2. Účelem tohoto prodeje je zásobování španělského trhu.
Článek 2
Prodej stanovený v článku 1 probíhá podle nařízení (EHS) č. 2131/93.
Avšak odchylně od uvedeného nařízení:
a)
jsou nabídky stanoveny odkazem na skutečnou jakost šarže, která je předmětem nabídky;
b)
je minimální prodejní cena stanovena v takové výši, aby se nenarušil trh s obilovinami.
Článek 3
1. Odchylně od čl. 13 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2131/93 je jistota stanovena na 10 EUR za tunu.
2. Nabídky jsou platné‚ pokud je k nim připojen písemný závazek účastníka, že nejpozději dva pracovní dny po přijetí prohlášení o výběru nabídky složí jistotu ve výši 80 EUR za tunu.
Článek 4
1. Lhůta pro předložení nabídek pro první dílčí nabídkové řízení uplyne dne 5. října 2005 v 15:00 hodin (bruselského času).
Lhůta pro předložení nabídek pro následující dílčí nabídková řízení uplyne každou středu v 15:00 hodin (bruselského času), s výjimkou dnů 2. listopadu 2005, 28. prosince 2005, 12. dubna 2006, 24. května 2006 a 14. června 2006, neboť během těchto týdnů se žádné nabídkové řízení nekoná.
Lhůta pro předložení nabídek pro poslední dílčí nabídkové řízení uplyne dne 28. června 2006 v 15:00 hodin (bruselského času).
2. Nabídky je třeba předložit německé intervenční agentuře, jejíž název a adresa jsou:
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE),
Deichmannsaue 29
D-53179 Bonn
Fax 1: (49-228) 68 45 39 85
Fax 2: (49-228) 68 45 32 76
Článek 5
Německá intervenční agentura sdělí Komisi elektronickou cestou nejpozději dvě hodiny po uplynutí lhůty pro podávání nabídek, jaké nabídky obdržela. Toto sdělení se uskuteční elektronickou cestou podle formuláře uvedeného v příloze.
Článek 6
Postupem podle čl. 25 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 stanoví Komise minimální prodejní cenu nebo rozhodne, že obdržené nabídky nepřijme. Pokud se nabídky týkají stejné šarže a celkového množství, které je vyšší než dostupné množství, může se minimální cena stanovit pro každou šarži zvlášť.
V případě nabídek, které jsou na úrovni minimální prodejní ceny, může být minimální cena stanovena na základě koeficientu přidělení nabízených množství.
Článek 7
1. Jistota podle čl. 3 odst. 1 se uvolní v celkové výši pro množství, pro která:
a)
nebyla vybrána nabídka;
b)
platba prodejní ceny proběhla ve stanovené lhůtě a jistota podle čl. 3 odst. 2 byla složena.
2. Jistota podle čl. 3 odst. 2 se uvolní poměrně k množství obilovin dodaných do Španělska. Důkaz o jednotlivém místě určení se předloží v souladu s ustanoveními nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 (4). Kontrolní výtisk T5 musí dokazovat dodržení podmínek stanovených v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení.
Článek 8
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. září 2005.

Labels: 3
18
17