Document ID: 32001D0086

Komission päätös,
tehty 4 päivänä lokakuuta 2000,
tukiohjelmasta, jonka Portugali on toteuttanut sikatalousalalla
(tiedoksiannettu numerolla K(2000) 2755)
(Ainoastaan portugalinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2001/86/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon sianliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2759/75(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1365/2000(2), ja erityisesti sen 21 artiklan,
on kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa(3),
sekä katsoo seuraavaa:
I
MENETTELY
(1) Lehdistössä julkaistujen artikkelien perusteella komissio esitti 8 päivänä joulukuuta 1998 päivätyllä kirjeellä Portugalin viranomaisille sikatalousalan hyväksi mahdollisesti toteutettavaa tukijärjestelmää koskevan tiedustelun.
(2) Portugalin pysyvä edustusto Euroopan unionissa ilmoitti perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissiolle 16 päivänä joulukuuta 1998 päivätyllä ja 21 päivänä joulukuuta 1998 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä edellä mainitut toimenpiteet.
(3) Ilmoitetut toimenpiteet otettiin käyttöön 4 päivänä tammikuuta 1999 annetulla lailla nro 4/99(4), joka on julkaistu Portugalin virallisessa lehdessä.
(4) Portugalin pysyvä edustusto Euroopan unionissa toimitti komissiolle tämän 5 päivänä helmikuuta 1999 päivätyllä kirjeellä pyytämiä lisätietoja 17 päivänä maaliskuuta 1999 päivätyllä ja 18 päivänä maaliskuuta 1999 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
(5) Komissio ilmoitti Portugalille 4 päivänä kesäkuuta 1999 päivätyllä kirjeellä SG(99)D/4066 päätöksestään aloittaa näiden tukitoimenpiteiden osalta perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely. Tuki rekisteröitiin numerolla C 31/99.
(6) Komission päätös menettelyn aloittamisesta julkaistiin Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä(5). Komissio on pyytänyt asianomaisia esittämään huomautuksensa tästä tuesta.
(7) Portugalin viranomaiset toimittivat komissiolle kyseistä tukea koskevat huomautuksensa 4 päivänä elokuuta 1999, 23 päivänä syyskuuta 1999 ja 22 päivänä kesäkuuta 2000 päivätyillä ja 5 päivänä elokuuta 1999, 28 päivänä syyskuuta 1999 ja 26 päivänä kesäkuuta 2000 saapuneiksi kirjatuilla kirjeillä.
(8) Komissio ei ole saanut huomautuksia muilta asianomaisilta.
II
YKSITYISKOHTAINEN KUVAUS TUESTA
(9) Lakia nro 4/99 sovelletaan tiloihin, joilla harjoitetaan sikojen tuotantoa, lihotusta ja teurastusta suljetussa prosessissa.
(10) Mainitun lain 2 pykälässä myönnetään maksuajan pidennys korkotuella sellaisille yrityksille, jotka ovat ottaneet lyhytaikaisia lainoja 24 päivänä toukokuuta 1994 ja 28 päivänä lokakuuta 1998 annettujen lakien nro 145/94 ja 298/98 mukaisten luottojärjestelyjen osana. Maksuajan pidennys on tarkoitettu jatkamaan vuodella lainojen takaisinmaksuaikaa, ja se kattaa sekä pääoman että korot.
(11) Lain nro 4/99 3 pykälässä otetaan käyttöön uusi lyhytaikainen korkotuettu luottojärjestely edellä tarkoitettujen yritysten hyväksi. Laina-aika voi olla enintään yksi vuosi.
(12) Molempien toimenpiteiden yhteydessä korkotuki on yleensä 70 prosenttia, mutta silloin, kun tilalla pidettyjen emakkojen määrä on enintään 20, se voi olla 100 prosenttia. Korko lasketaan 18 päivänä lokakuuta 1989 annetussa laissa nro 359/89 määritellyn kansallisen viitekorkoprosentin mukaan(6), lukuun ottamatta tapauksia, joissa se on korkeampi kuin luottolaitosten käyttämä tosiasiallinen korkoprosentti. Tällöin korkotuki lasketaan tosiasiallisen koron mukaan.
(13) Aloittaessaan perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn komissio katsoi, että kyseiset toimenpiteet täyttivät 87 artiklan 1 kohdan edellytykset.
(14) Portugalissa on perinteisesti turvauduttu korkotuettuihin lyhytaikaisiin lainoihin maatalousalan taloudellisten vaikeuksien korvaamiseksi. Toukokuun 24 päivänä 1994 annetussa laissa nro 145/94 otettiin käyttöön kansallinen tukijärjestelmä, joka oli voimassa 30 päivään kesäkuuta 1998. Kyseinen järjestelmä korvattiin nykyisin voimassa olevalla järjestelmällä, joka hyväksyttiin 28 päivänä syyskuuta 1998 annetulla lailla nro 298/98. Tarkoituksena oli mukauttaa toimenpiteet vastaamaan uusia yhteisön puitteita, jotka sisältyivät maatalousalalle korkotuettuina lyhytaikaisina lainoina (käyttöluotot) myönnettäviä valtiontukia koskevaan komission tiedonantoon(7).
(15) Molemmat lait annettiin tiedoksi komissiolle perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja hyväksyttiin valtiontukea koskevien sääntöjen mukaisesti (tukinumeroilla N 382/94 ja N 408/98). Komissio ilmoitti Portugalille 21 päivänä tammikuuta 1999 päivätyllä kirjeellä SG(99)D/419, että se oli päättänyt olla vastustamatta nykyisin voimassa olevaa tukijärjestelmää (N 408/98).
(16) Komissio katsoi, että tarkasteltavana olevat tukijärjestelmät, joilla täydennettiin jo hyväksyttyjä tukijärjestelmiä, eivät täyttäneet tiettyjä maatalousalalle myönnettävien lyhytaikaisten lainojen hyväksymisedellytyksiä. Ensinnäkin lainojen enimmäiskestoaika on enemmän kuin yksi vuosi. Lisäksi molemmat toimenpiteet (maksuajan pidennys ja uusi luottojärjestely) on suunnattu erityisesti sikatalousalan tuottajille, joten kaikki maatalousalan toimijat eivät pääse niistä osallisiksi. Korkotuen enimmäistaso ylittää ilmeisestikin maatalousalan tavanomaiselle toimijalle myönnettävän korkoprosentin ja muilla elinkeinoelämän aloilla kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavan korkoprosentin välisen erotuksen. Tämän perusteella komissio päätteli, että maatalousalalle korkotuettuina lyhytaikaisina lainoina myönnettäviä valtiontukea koskevia yhteisön puitteita ei ole noudatettu.
(17) Koska on väitetty, että nykyistä lyhytaikaisten lainojen järjestelmää (tuki nro N 408/98) ei sovellettaisi sikatalousalalla, komissio on pyytänyt Portugalia toimittamaan ne mahdolliset säännökset, joiden nojalla sikatalousalan tuottajat on suljettu tämän tukijärjestelmän ulkopuolelle.
(18) Komission mukaan kyseessä olevia toimenpiteitä ei voitu pitää investointeina, koska investointeihin kyseisenä ajankohtana sovelletuissa säännöissä, jotka maataloustuotannon osalta sisältyvät asetukseen (EY) N:o 950/97(8), ja maataloustuotteiden jalostuksen ja kaupan pitämisen investointeihin myönnettäviä valtiontukia koskevissa yhteisön puitteissa(9) tarkoitetaan ainoastaan aineellisen omaisuuden hankintaa. Lisäksi komissio katsoi, että ilmoitettuja tukitoimenpiteitä ei voitu pitää taloudellisissa vaikeuksissa oleville yrityksille myönnettävänä tukena, johon kyseisenä ajankohtana sovellettiin vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenteiden uudistamiseksi tarkoitettua valtiontukea koskevia yhteisön suuntaviivoja(10).
(19) Koska Portugalin viranomaiset eivät olleet esittäneet toimenpiteiden tarkastelemisen ja mahdollisen hyväksymisen tueksi mitään muuta oikeusperustaa, komissio katsoi, että niitä oli pidettävä toimintatukena, toisin sanoen tukena, jonka tarkoituksena oli vapauttaa sikatalousalan tuottajat päivittäisestä toiminnasta tavanomaisesti aiheutuvista menoista. Tällaista tukea pidetään periaatteessa yhteismarkkinoille soveltumattomana yhteisön oikeuskäytännön ja erityisesti yhteisöjen tuomioistuimen asiassa T-459/93, Siemens vastaan komissio, 8.6.1995 antaman tuomion(11) perusteella. Komissio katsoi myös, että kyseiset toimenpiteet olivat asianomaisen yhteisen markkinajärjestelyn vastaisia.
III
PORTUGALIN HUOMAUTUKSET
(20) Portugalin viranomaiset esittivät huomautuksensa 4 päivänä elokuuta 1999, 23 päivänä syyskuuta 1999 ja 22 päivänä kesäkuuta 2000 päivätyillä kirjeillä.
(21) Portugalin viranomaiset vahvistavat, että 28 päivänä syyskuuta 1998 annetun lain nro 298/98 (tuki nro N 408/98) lisäksi ei ole olemassa muita maatalousalalla myönnettäviä lyhytaikaisia lainoja koskevia kansallisia säännöksiä. Tämän vuoksi ei ole olemassa mitään erityistä säännöstä, jonka nojalla sikatalousala olisi suljettu korkotuettuja lyhytaikaisia lainoja koskevan yleisen järjestelmän ulkopuolelle.
(22) Portugalin mukaan toimenpiteet perustuivat maan sikatalouden vähäiseen kokoon ja vaikeaan taloudelliseen tilanteeseen, jota alaa koetellut vakava kriisi on entisestäänkin pahentanut. Portugali huomauttaa lisäksi, että siankasvattajia pidetään riskiasiakkaina, joille myönnetään ainoastaan korkeakorkoisia lainoja. Siksi oli olemassa vakava uhka, että alalla olisi odotettavissa runsaasti vararikkoja.
(23) Portugali ilmoitti lopuksi, että tukia on pidettävä poikkeuksellisina toimenpiteinä, joilla pyritään varmistamaan koko tuotannonalan säilyminen hengissä.
IV
ARVIOINTI TOIMENPITEESTÄ
(24) Perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan mukaisesti jäsenvaltion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu yhteismarkkinoille, siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
(25) Asetuksen (ETY) N:o 2759/75 21 artiklan mukaan perustamissopimuksen 87, 88 ja 89 artiklaa sovelletaan saman asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden tuotantoon ja kauppaan.
(26) Yhteisössä tuotetaan 22,31 miljoonaa tonnia sianlihaa ja muita siasta ja voimaperäisestä sikataloudesta saatavia tuotteita(12). Portugalin tuotanto on 0,54 miljoonaa tonnia. Näiden tuotteiden kauppa Portugalin ja muun yhteisön välillä on määrällisesti merkittävää: vuonna 1997 näitä tuotteita tuotiin Portugaliin yhteensä 75900 tonnia ja vietiin sieltä 4100 tonnia. Viennin arvo oli 6,0 miljoonaa euroa ja tuonnin arvo 160,5 miljoonaa euroa.
(27) Tämän perusteella kyseiset toimenpiteet saattavat vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen sianlihatuotteiden kauppaan, koska tuki suosii ainoastaan yhden jäsenvaltion toimijoita. Toimenpiteet vaikuttavat suoraan ja välittömästi Portugalissa sijaitsevien tilojen tuotantokustannuksiin. Siksi toimenpiteistä aiheutuu taloudellista etua näille tiloille verrattuna muiden jäsenvaltioiden tiloihin, jotka eivät pääse osallisiksi vastaavanlaisesta tuesta. Tältä osin kyseiset tuet vääristävät tai uhkaavat vääristää kilpailua.
(28) Edellä esitetyn perusteella kyseisiä toimenpiteitä on pidettävä perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna valtiontukena.
Perustamissopimuksen 87 artiklaan sisältyvät mahdolliset poikkeukset
(29) Perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa määrättyyn periaatteeseen tuen soveltumattomuudesta voidaan sallia poikkeuksia.
(30) Tarkasteltavana olevassa tapauksessa 87 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia ei kuitenkaan mitä ilmeisimmin voida soveltaa, eivätkä Portugalin viranomaiset ole myöskään vedonneet niihin.
(31) Perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan poikkeuksia on tulkittava ahtaasti tarkasteltaessa alueellisia tai alakohtaisia tukiohjelmia taikka alueellisten tai alakohtaisten yleisten tukiohjelmien yksittäisiä soveltamistapauksia ja yleisten tukijärjestelmien yksittäisiä soveltamistapauksia. Nämä poikkeukset voidaan myöntää vain siinä tapauksessa, että komissio voi varmistua tuen välttämättömyydestä jonkin kyseisessä kohdassa tarkoitetun tavoitteen saavuttamiseksi. Poikkeusten salliminen sellaisten tukien yhteydessä, jotka eivät täytä kyseistä edellytystä, saattaisi vääristää kilpailua ja jäsenvaltioiden välistä kauppaa, ilman että se olisi perusteltua yhteisön edun kannalta, ja merkitsisi samalla ansaitsematonta etua tiettyjen jäsenvaltioiden toimijoille.
(32) Komissio katsoo, että tukitoimenpiteitä ei ole tarkoitettu Euroopan yhteistä etua koskevan tärkeän hankkeen edistämiseen tai jäsenvaltion taloudessa olevan vakavan häiriön poistamiseen 87 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti eikä myöskään kulttuurin ja kulttuuriperinnön edistämiseen saman kohdan d alakohdan mukaisesti. Tämän vuoksi on tutkittava, voidaanko tarkasteltavana oleviin toimenpiteisiin soveltaa jotakin 87 artiklan 3 kohdan a tai c alakohdassa tarkoitetuista poikkeuksista.
Perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohta
(33) Perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti tukea voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvana, jos se on tarkoitettu tietyn taloudellisen toiminnan tai talousalueen kehityksen edistämiseen eikä se muuta kaupankäynnin edellytyksiä yhteisen edun kanssa ristiriitaisella tavalla.
(34) Molempia toimenpiteitä (maksuajan pidennys ja uusi luottojärjestely) voidaan pitää maatalousalalle myönnettävinä lyhytaikaisina lainoina, joihin on sovellettava asiaa koskevia yhteisön puitteita(13). Näissä puitteissa edellytetään, että
- korkotuettujen lainojen kestoaika voi olla enintään yksi vuosi,
- korkotuettuja lainoja ei saa käyttää tukemaan selektiivisesti tiettyjä toimijoita tai maatalouden aloja muista kuin yksinomaan kyseisten lainojen saannin edellytyksenä oleviin vaikeuksiin liittyvistä syistä,
- lainoihin liittyvän tuen enimmäistaso ei saa ylittää maatalousalan tavanomaiselle toimijalle myönnettävän korkoprosentin ja muilla elinkeinoelämän aloilla kyseisessä jäsenvaltiossa vastaavan suuruisiin, yksittäisille toimijoille myönnettäviin lyhytaikaisiin lainoihin, jotka eivät liity investointeihin, sovellettavan korkoprosentin välistä erotusta.
(35) Aloittaessaan kyseessä olevien toimenpiteiden osalta 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn komissio päätteli, että tarkasteltavana olevassa tapauksessa mikään näistä edellytyksistä ei täyttynyt. Komissio panee merkille, että Portugali ei ole kiistänyt komission 88 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn aloittamisen yhteydessä esittämää arviointia.
(36) Ensinnäkin lainojen enimmäiskestoaika on yli vuosi. Sekä laissa nro 145/94 että laissa nro 298/98 lyhytaikaisten lainojen enimmäiskestoajaksi vahvistetaan yksi vuosi. Kyseessä olevan lakiluonnoksen mukaisesti sikatalousalan tuottajille myönnettävä maksuajan pidennys yhdellä vuodella merkitsee käytännössä aikaisempien säännösten mukaisten toimenpiteiden enimmäiskestojan pidentämistä yhdellä vuodella. Näin kyseisten tuottajien lyhytaikaisten lainojen enimmäiskestoaika olisi kaksi vuotta.
(37) Toiseksi molemmat toimenpiteet (maksuajan pidennys ja uusi luottojärjestely) on tarkoitettu sikatalousalan tuottajille, eivätkä kaikki maatalousalan tuottajat pääse niistä osallisiksi. Portugali väittää erittäin ylimalkaisesti, että sikamarkkinoiden kriisin vuoksi siankasvattajia pidetään riskiasiakkaina, joille myönnettyihin lainoihin sovelletaan korkeampia korkoprosentteja. Komissio myöntää, että vuoden 1998 lopussa sikataloutta koetelleen markkinakriisin vuoksi Portugalin siankasvattajat olivat saattaneet joutua vaikeaan taloudelliseen tilanteeseen, joka on kenties vaikuttanut heidän lainansaantimahdollisuuksiinsa. Lyhytaikaisten korkotuettujen lainojen tarkoituksena on kuitenkin luotonsaantiin liittyvien rakenteellisten puutteiden korjaaminen eikä suinkaan tiettyihin markkinoihin kohdistuvan kriisin torjuminen. Portugali ei ole osoittanut, että luotonsaantimahdollisuuksien osalta sikatalousala olisi pysyvästi epäsuotuisammassa asemassa muihin maatalouden aloihin verrattuna, millä voitaisiin perustella tuen korkeampi taso lyhytaikaisten lainojen yhteydessä.
(38) Kolmanneksi korkotuki ei rajoitu maatalousalan tavanomaiselle toimijalle myönnettävän korkoprosentin ja muilla elinkeinoelämän aloilla kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavan korkoprosentin väliseen erotukseen. Pahimmassa tapauksessa korkotuki saattaa olla jopa 100 prosenttia.
(39) Komissio pysyy kannassaan, että tarkasteltavina olevia toimenpiteitä ei voida määritellä investointitueksi, joka koskee ainoastaan kiinteistöjen ostoa, rakentamista ja korjaamista sekä koneiden ja laitteiden hankintaa.
(40) Portugalin viranomaiset korostivat huomautuksissaan, että oli kyse hätätoimenpiteistä, joilla haluttiin helpottaa siankasvattajien vaikeaa taloudellista tilannetta ja estää useiden alan yritysten joutuminen vararikkoon. Tämän vuoksi komission on arvioitava, missä määrin vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenteiden uudistamiseksi tarkoitettua valtiontukea koskevia yhteisön suuntaviivoja(14) on noudatettu. Näiden suuntaviivojen 101 kohdan mukaisesti komissio tutkii kaikkien sellaisten pelastus- ja rakenneuudistustukien soveltuvuuden yhteismarkkinoille, jotka on myönnetty ilman sen lupaa, tuen myöntämishetkellä voimassa olevien suuntaviivojen perusteella. Lain nro 4/99 hyväksymisajankohtana 4 päivänä tammikuuta 1999 sovellettiin vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenteiden uudistamiseksi tarkoitettua valtiontukea koskevia yhteisön suuntaviivoja(15) vuodelta 1997. Tämän vuoksi komission on arvioitava tukitoimenpiteitä näiden suuntaviivojen perusteella.
(41) Vaikeuksissa olevien yritysten määritelmän osalta komissio voi myöntää, että Portugalin siankasvattajia (kuten kaikkia alan toimijoita muuallakin Euroopassa) koetteli vuoden 1998 lopussa vakava markkinakriisi. Ilmoitetut toimenpiteet koskivat kuitenkin varauksetta kaikkia siankasvattajia, eikä tukikelpoisuuden edellytyksenä ollut ennalta todettu, puolueettoman kirjanpidon rahoitustietoihin perustuva vaikea taloudellinen tilanne.
(42) Sovellettavien yhteisön suuntaviivojen 2.1 kohdan mukaisesti pelastustuen avulla voidaan säilyttää tilapäisesti sellaisen yrityksen asema, jonka taloudellinen tilanne huononee huomattavasti, mikä ilmenee vaikeana maksuvalmiuskriisinä tai teknisenä maksukyvyttömyytenä. Tänä aikana voidaan analysoida yrityksen vaikeudet aiheuttaneet olosuhteet ja laatia asianmukainen suunnitelma tilanteen parantamiseksi. Toisin sanoen pelastustuen avulla voidaan erkaantua lyhyeksi, yleensä enintään kuuden kuukauden ajaksi yrityksen taloudellisista ongelmista ja etsiä niihin pitkäkestoista ratkaisua. Yrityksen rakenteen uudistaminen taas on realistinen, johdonmukainen ja kauaskantoinen suunnitelma yrityksen pitkäaikaisen elinkelpoisuuden palauttamiseksi.
(43) Jotta komissio voisi hyväksyä pelastustuen, sen on täytettävä seuraavat edellytykset:
- tuen on oltava luottotakuu tai markkinakorkoisina luottoina annettava rahoitukseen liittyvä tuki,
- tuen on rajoituttava määrältään sellaiseksi, että yritys voi toimia (esimerkiksi kattaa palkkakustannukset ja rutiinihankinnat),
- tukea on maksettava ainoastaan tarvittavan ja toteuttamiskelpoisen tervehdyttämissuunnitelman laatimiseksi tarvittavalta ajalta (yleensä enintään kuusi kuukautta),
- tuki on perusteltua vakavien yhteiskunnallisten vaikeuksien vuoksi eikä muuta jäsenvaltioiden välistä teollisuuden ja maatalouden tilannetta,
- tuki on periaatteessa ainutkertainen poikkeuksellinen toimenpide.
(44) Tarkasteltavana olevassa tapauksessa komissio katsoo, että ainakaan ensimmäisen ja kolmannen luetelmakohdan edellytykset eivät täyty. Maksuajan pidennys ja uudet luotot myönnetään markkinakorkoa alhaisempaa korkoprosenttia käyttäen. Kummankaan toimenpiteen yhteydessä ei myöskään noudateta sääntöjenmukaista kuuden kuukauden enimmäiskestoaikaa, koska uuden lyhytaikaisen luottojärjestelyn laina-aika on yksi vuosi. Lisäksi tuen myöntämisen edellytykseksi ei ole asetettu määräaikaa, jonka kuluessa arvioidaan kunkin yksittäisen sikatalousyrityksen elinkelpoisuus tulevaisuudessa. Tämän perusteella kyseisiä tukia ei voida pitää asiaa koskevien yhteisön suuntaviivojen mukaisena pelastustukena.
(45) Kyseisiä toimenpiteitä ei voida myöskään pitää rakenteiden uudistamiseksi myönnettävänä tukena. Tuen edellytyksenä ei ole toteuttamiskelpoisen, johdonmukaisen ja kauaskantoisen rakenteiden uudistamissuunnitelman esittäminen ja toteuttaminen yrityksen pitkäaikaisen elinkelpoisuuden palauttamiseksi. Tämän vuoksi ei ole tarpeen tarkastella erikseen rakenneuudistustuen arvioinnissa käytettäviä erityisedellytyksiä.
(46) Koska Portugalin viranomaiset eivät ole esittäneet toimenpiteiden tarkastelemisen ja mahdollisen hyväksymisen tueksi mitään muuta oikeusperustaa, niitä on pidettävä toimintatukena, toisin sanoen tukena, jonka tarkoituksena on vapauttaa sikatalousalan tuottajat päivittäisestä toiminnasta tavanomaisesti aiheutuvista menoista. Toimintatukea pidetään periaatteessa yhteismarkkinoille soveltumattomana, koska sillä ei edistetä taloudellisen toiminnan kehitystä perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti. Ottaen huomioon 19 kohdassa mainitun oikeuskäytännön perusteella vahvistetut periaatteet komission on pääteltävä, että kyseisiin toimenpiteisiin ei voida soveltaa 87 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitettua poikkeusta.
Perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohta
(47) Portugalin viranomaiset eivät ole nimenomaisesti vedonneet 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan sovellettavuuteen. Portugali otti käyttöön kyseiset tukijärjestelmät alakohtaisina tukina. Lisäksi maatalousalalla, joka käsittää liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotannon, jalostuksen ja kaupan pitämisen, komission useiden vuosien aikana vakiintuneen käytännön mukaan toimintatuen maksaminen on kiellettyä kaikilla alueilla, mukaan lukien 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan soveltamisalaan kuuluvat alueet. Tällaiset tuet ovat luonteeltaan sellaisia, että ne saattavat vaikuttaa haitallisesti yhteisten markkinajärjestelyjen mekanismeihin, joiden soveltaminen on ensisijaista suhteessa perustamissopimuksen kilpailusääntöihin. Tämä on vahvistettu yhteisön oikeuskäytännössä ja erityisesti yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 177/78, Pigs and Bacon - komissio vastaan McCarren, antamassa tuomiossa(16). Tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön ja erityisesti tuomioistuimen asiassa 35/88, KYDEP, 12.6.1990 antaman tuomion(17) mukaan jäsenvaltiot eivät saa ottaa käyttöön sellaisia kansallisia toimenpiteitä, jotka saattaisivat aiheuttaa haittaa yhteisessä markkinajärjestelyssä vahvistetuille hintojen muodostumisen mekanismeille. Ottaen huomioon yhteisen maatalouspolitiikan ensisijaisuus ennen perustamissopimuksen kilpailusääntöjä (perustamissopimuksen 36 artikla), kansallisia toimenpiteitä, jotka haittaavat yhteisen markkinajärjestelyn toimintaa, ei voida missään tapauksessa hyväksyä osaksi valtiontukijärjestelmää soveltamalla poikkeuksia koskevia määräyksiä. Tämä käytäntö on vakiinnuttanut asemansa useaan kertaan(18), ja se on äskettäin sisällytetty myös maatalousalan valtiontukia koskeviin yhteisön suuntaviivoihin(19).
(48) Edellä esitetyn perusteella on pääteltävä, että ilmoitetut toimenpiteet ovat perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea, johon ei voida soveltaa saman artiklan 2 tai 3 kohdassa määrättyjä poikkeuksia.
V
PÄÄTELMÄT
(49) Komissio katsoo, että Portugalin toteuttamat tukitoimenpiteet ovat EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea. Komissio toteaa, että Portugali on ottanut sääntöjenvastaisesti käyttöön edellä mainitut tuet ja rikkonut siten perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohtaa.
(50) Edellä esitetyistä syistä kyseisiin tukiin, jotka kuuluvat perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan määräysten soveltamisalaan, ei voida soveltaa mitään 87 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista poikkeuksista. Tämän vuoksi kyseiset tuet eivät sovellu yhteismarkkinoille.
(51) Kun ilmoittamaton tuki otetaan käyttöön ennen komission lopullista hyväksymispäätöstä, kuten tarkasteltavana olevassa tapauksessa on tehty, perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrättyjen menettelytapasääntöjen ehdottomuus, jonka vaikutuksen yhteisöjen tuomioistuin on vahvistanut 19 päivänä kesäkuuta 1973 (asiassa 77/72, Carmine Capolongo vastaan Azienda Agricola Maya)(20), 11 päivänä joulukuuta 1973 (asiassa 120/73, Gebr. Lorenz GmbH vastaan Saksan liittotasavalta)(21) ja 22 päivänä maaliskuuta 1977 (asiassa 78/76, Steinicke und Weinlig vastaan Saksan liittotasavalta)(22) antamissaan tuomioissa, on täysin vastakkainen tukien takautuvan laillistamisen kanssa (tuomioistuimen asiassa C-354/90, Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires ja muut vastaan Ranska, 21.11.1991 antama tuomio)(23).
(52) Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 88 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999(24) 14 artiklan 1 kohdassa säädetään, että sääntöjenvastaista tukea koskevissa kielteisissä päätöksissä komissio päättää, että asianomaisen jäsenvaltion on toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet tuen perimiseksi takaisin tuensaajalta. Tuen takaisinmaksu on tarpeen tilanteen palauttamiseksi ennalleen siten, että kaikki tuensaajien aiheettomasti tuen myöntämisen jälkeen saamat taloudelliset edut poistetaan.
(53) Saman artiklan 2 kohdassa säädetään, että takaisin perittävään tukeen lisätään korko, jonka suuruuden komissio vahvistaa. Korkoa maksetaan siitä päivästä alkaen, jolloin sääntöjenvastainen tuki on ollut tuensaajan käytössä, sen takaisinperimispäivään asti.
(54) Tuet on maksettava takaisin Portugalin lainsäädännön mukaisten menettelyjen mukaisesti. Takaisinperittävien tukien määriin on sisällytettävä korko alkaen siitä päivästä, jona tuet myönnettiin, tukien todelliseen takaisinperintään asti. Korko perustuu aluetukien avustusekvivalenttien laskennassa käytettyyn viitekorkoon(25).
(55) Tämä päätös ei vaikuta niihin päätelmiin, jotka komissio mahdollisesti tekee yhteisen maatalouspolitiikan rahoittamisesta Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahastosta (EMOTR),
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Valtiontuet, jotka Portugali on myöntänyt 4 päivänä tammikuuta 1999 annetun lain nro 4/99 nojalla sikatalousalalle lyhytaikaisten lainojen maksuajan pidennyksenä ja uuden lyhytaikaisen luottojärjestelyn muodossa, eivät sovellu yhteismarkkinoille.
2 artikla
1. Portugalin viranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet 1 artiklassa tarkoitettujen ja tuensaajille sääntöjenvastaisesti maksettujen tukien perimiseksi takaisin kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta.
2. Tuet on maksettava takaisin Portugalin lainsäädännön mukaisten menettelyjen mukaisesti. Takaisinperittävien tukien määriin on sisällytettävä korko alkaen siitä päivästä, jona tuet asetettiin tuensaajien käyttöön, tukien todelliseen takaisinperintään asti. Korko perustuu aluetukien avustusekvivalenttien laskennassa käytettyyn viitekorkoon.
3 artikla
Portugalin on ilmoitettava komissiolle kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta sen noudattamiseksi toteuttamansa toimenpiteet.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.
Tehty Brysselissä 4 päivänä lokakuuta 2000.

Labels: 2
17
4
19
18
15