Document ID: 31999R1804

Padomes Regula (EK) Nr. 1804/1999
(1999. gada 19. jūlijs),
ar ko papildina Regulu (EK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem, lai iekļautu lopkopības produktus
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 37. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā:
(1) Regula (EEK) Nr. 2092/91 [4] paredz, ka Komisijai līdz 1995. gada 30. jūnijam jāiesniedz priekšlikumi par principiem un īpašiem kontroles pasākumiem attiecībā uz bioloģisko lopkopību, nepārstrādātiem lopkopības produktiem un dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļas saturošiem produktiem, kas paredzēti lietošanai pārtikā.
(2) Pieaug pieprasījums pēc bioloģiski audzētiem lauksaimniecības produktiem, un šie produkti aizvien vairāk piesaista patērētājus.
(3) Lopkopība ļauj paplašināt šo produktu loku un nodrošina tādu papilddarbību attīstību, kas nes lielu daļu peļņas, tām zemnieku saimniecībām, kuras nodarbojas ar bioloģisko lauksaimniecību.
(4) Šī regula saskaņo ražošanas, marķēšanas un pārbaudes noteikumus visbūtiskākajām sugām; sugām, izņemot ūdensdzīvniekus, kuru audzēšanas noteikumi šajā regulā nav izstrādāti, patērētāju aizsardzības labad ir jāsaskaņo vismaz marķēšanas prasības un kontroles sistēma; akvakultūras produktiem šādus noteikumus vajadzētu izstrādāt pēc iespējas ātrāk.
(5) Lopkopība turklāt bioloģiskās ražošanas saimniecībās ir lauksaimnieciskās ražošanas organizācijas pamatā tiktāl, ciktāl tā nodrošina vajadzīgo bioloģisko materiālu un mēslošanas līdzekli apstrādātajai zemei un attiecīgi veicina augsnes uzlabošanu un stabilas lauksaimniecības attīstību.
(6) Lai izvairītos no vides, jo īpaši tādu dabas resursu kā augsne un ūdens, piesārņošanas, bioloģiskajai lopkopībai principā ir jānodrošina cieša saistība starp šādu lopkopību un zemi, piemērotu daudzgadīgas rotācijas (augsekas) sistēmu un lopu barošanu ar bioloģiskās lauksaimniecības labības produktiem, kas saražoti pašā saimniecībā.
(7) Lai novērstu ūdens piesārņojumu ar slāpekļa savienojumiem, bioloģiskās lopkopības saimniecībās būtu jābūt attiecīgām uzglabāšanas iespējām un plāniem par cietu un šķidru dzīvnieku atkritumu izmantošanu.
(8) Ganību lopkopība, ko veic saskaņā ar bioloģiskās lauksaimniecības noteikumiem, ir nodarbe, kas īpaši piemērota neizmantoto zemju potenciāla uzturēšanai un izmantošanai.
(9) Būtu jāveicina plaša bioloģiskā dažādība, un šķirņu izvēlē būtu jāņem vērā to spēja pielāgoties vietējiem apstākļiem.
(10) Ģenētiski modificēti organismi (ĢMO) un no tiem atvasināti produkti nav savienojami ar bioloģiskās ražošanas metodi; lai saglabātu patērētāju uzticēšanos bioloģiskajai ražošanai, ģenētiski modificētus organismus, to daļas vai no tiem atvasinātus produktus nevajadzētu izmantot produktos, kas marķēti kā bioloģiski ražoti.
(11) Patērētājiem būtu jādod garantija, ka šie produkti ir ražoti saskaņā ar šo regulu; ciktāl tas ir tehniski iespējams, tas būtu jābalsta uz iespēju atpazīt lopkopības produktus.
(12) Lopi ir jābaro ar zāli, rupjo barību un barību, kas ražotas saskaņā ar bioloģiskās lauksaimniecības noteikumiem.
(13) Pašreizējos apstākļos lopkopji var sastapties ar grūtībām, nodrošinot barības sastāvdaļas bioloģiski audzētam ganāmpulkam, un tādēļ būtu jādod atļauja pagaidām izmantot zināmu skaitu nebioloģiski ražotu barības sastāvdaļu ierobežotā daudzumā.
(14) Turklāt, lai nodrošinātu ganāmpulka uztura pamatprasības, varētu būt vajadzība pie stingri definētiem nosacījumiem izmantot zināmas minerālvielas, mikroelementus un vitamīnus.
(15) Dzīvnieku veselības aprūpei galvenokārt vajadzētu būt profilaktiskai, ar tādiem pasākumiem kā attiecīga šķirņu un cilšu izvēle, sabalansēta augstas kvalitātes diēta un labvēlīga vide, jo īpaši attiecībā uz ganāmpulka blīvumu, lopu novietnēm un lopkopības praksi.
(16) Ķīmiski sintezētu alopātisko zāļu profilaktiska lietošana bioloģiskajā lauksaimniecībā nav atļauta.
(17) Tomēr, kad dzīvnieki ir slimi vai ievainoti, tie būtu nekavējoties jāārstē, dodot priekšroku fitoterapeitiskajām vai homeopātiskajām zālēm un līdz minimumam stingri ierobežojot ķīmiski sintezētu alopātisko zāļu lietošanu; lai patērētājiem garantētu bioloģiskās ražošanas integritāti, būtu jāatrod iespēja pieņemt ierobežojošus pasākumus kā, piemēram, nogaidīšanas laika divkāršošana pēc ķīmiski sintezētu alopātisko zāļu lietošanas.
(18) Lielākajā daļā gadījumu lopiem būtu jādod iespēja brīvi uzturēties ārā vai ganībās, ja to atļauj laika apstākļi, un šīs brīvās platības principā būtu jāorganizē saskaņā ar pienācīgu rotācijas sistēmu.
(19) Visu sugu lopu novietnēm būtu jāatbilst dzīvnieku vajadzībām attiecībā uz ventilāciju, apgaismojumu un telpu, un attiecīgi būtu jānodrošina pietiekami ērta platība, lai katram dzīvniekam būtu daudz vietas, kur kustēties un attīstīt savu dabisko sociālo uzvedību.
(20) Līdz minimumam būtu jāierobežo sistemātiskas operācijas, kas rada dzīvniekiem stresu, kaitējumu, slimības vai ciešanas audzēšanas, kopšanas, transportēšanas vai kaušanas posmos; tomēr drīkst pieļaut specifisku iejaukšanos, kas ir būtiska atsevišķiem ražošanas tipiem; atsevišķu vielu lietošana, lai stimulētu augšanu vai izmainītu vairošanās ciklu, nav savienojama ar bioloģiskās lauksaimniecības principiem.
(21) Biškopības īpašās iezīmes prasa specifiskus noteikumus, jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka atbilstošas kvalitātes ziedputekšņu un nektāra avoti ir pieejami pietiekamā daudzumā.
(22) Visi, kas tirgū laiž no bioloģiski audzēta ganāmpulka iegūtus produktus, būtu jāpakļauj regulārām un vienotām pārbaudēm; saimniecībā būtu jāizdara ieraksti pieejamā reģistrā, kuru regulāri atjauno ar sīku informāciju par lopiem, ko ieved saimniecībā un izved no tās, un par visiem kopšanas faktiem.
(23) Lauksaimniecības un klimata apstākļu reģionālās atšķirības prasa zināmus pārveides posmus atsevišķām darbībām, ka arī attiecībā uz ganāmpulka novietņu un iekārtojuma raksturu.
(24) Pastāvošā dažādība starp dalībvalstīs iedibināto bioloģiskās lopkopības praksi prasa, lai dalībvalstīm būtu iespējas piemērot stingrākus noteikumus attiecībā uz lopiem un lopkopības produktiem, kas ražoti to teritorijā.
(25) Norādes marķējumā, reklāmas materiālos vai komerciālos dokumentos, kurus patērētājs uzskata par atsauci uz bioloģisko ražošanas metodi, Regula (EEK) Nr. 2092/91 paredz produktiem, kas ražoti saskaņā ar minēto regulu.
(26) Patērētājs zināmas norādes parasti uzskata par atsauci uz bioloģisko ražošanas metodi.
(27) Tomēr ir jānosaka pārveides laiks, lai ļautu preču zīmju īpašniekiem pielāgot savu produkciju bioloģiskās lauksaimniecības prasībām ar noteikumu, ka šāds pārveides laiks ir pieļaujams tikai preču zīmēm, kurās ir iepriekšminētās norādes, ja reģistrācijas pieteikums iesniegts pirms Regulas (EEK) Nr. 2092/91 publicēšanas, un ka patērētāji ir pienācīgi informēti par to, ka produkti nav ražoti pēc bioloģiskās ražošanas metodes,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EEK) Nr. 2092/91 ar šo groza šādi:
1. Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"1. pants
1. Šī regula attiecas uz šādiem produktiem, ja tie ir marķēti vai tos paredzēts marķēt ar norādēm uz bioloģiskās lauksaimniecības metodi:
a) nepārstrādātiem lauksaimniecības augu produktiem; arī lopiem un nepārstrādātiem lopkopības produktiem tiktāl, ciktāl I un III pielikumā tiem ir paredzēti ražošanas principi un īpaši kontroles noteikumi;
b) pārstrādātiem lauksaimniecības augu un lopkopības produktiem, kas paredzēti lietošanai pārtikā un pagatavoti pamatā no vienas vai vairākām augu un/vai dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļām;
c) barību, barības maisījumiem un barības sastāvdaļām, uz kurām neattiecas a) apakšpunkts, no šīs regulas spēkā stāšanās brīža, kā minēts 3. punktā.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, ja I pielikumā atsevišķām dzīvnieku sugām nav paredzētas sīki izstrādātas ražošanas normas, tad uz šīm sugām un to produktiem, izņemot akvakultūras un akvakultūru produktus, attiecas 5. pantā paredzētie marķēšanas noteikumi un 8. un 9. pantā paredzētie pārbaužu noteikumi. Līdz sīki izstrādātu ražošanas normu, valsts tiesību aktu iekļaušanai vai to neesamības gadījumā piemēro privātos standartus, kurus pieņēmušas vai atzinušas dalībvalstis.
3. Komisija ne vēlāk kā 2001. gada 24. augustā ierosina regulu saskaņā ar 14. pantā noteikto procedūru, kas paredz marķēšanas prasības, kā arī kontroles prasības un piesardzības pasākumus produktiem, kas minēti 1. punkta c) apakšpunktā, ciktāl šīs prasības ir saistītas ar bioloģiskās ražošanas metodi.
Līdz pirmajā daļā minētās regulas pieņemšanai par produktiem, kas minēti 1. punkta c) apakšpunktā, vai tā neesamības gadījumā piemēro privātos standartus, kurus pieņēmušas vai atzinušas dalībvalstis.";
2. Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"2. pants
spāņu valodā : ecológico,
dāņu valodā : økologisk,
vācu valodā : ökologisch, biologisch,
grieķu valodā : βιολογικό,
angļu valodā : organic,
franču valodā : biologique,
itāļu valodā : biologico,
holandiešu valodā : biologisch,
portugāļu valodā : biológico,
somu valodā : luonnonmukainen,
zviedru valodā : ekologisk.";
3. Regulas 3. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"3. pants
Šo regulu saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem piemēro 1. pantā precizētajiem produktiem, neierobežojot citus Kopienas noteikumus vai valstu noteikumus, kā, piemēram, noteikumus par ražošanu, izgatavošanu, laišanu tirgū, marķēšanu un kontroli, to skaitā tiesību aktus par pārtikas produktiem un dzīvnieku barošanu.";
4. Definīciju jēdzienam "sagatavošana" 4. panta 3. punkta aizstāj ar šādu definīciju:
"Sagatavošana" : nozīmē lauksaimniecības produktu konservēšanas un/vai pārstrādes operācijas (to skaitā kaušanu un sadalīšanu dzīvnieku produktiem), kā arī iesaiņošanu un/vai izmaiņas marķējumā, lai norādītu uz svaigu, konservētu un/vai pārstrādātu produktu bioloģiskās ražošanas metodi."
5. Regulas 4. pantam pievieno šādas definīcijas:
"Lopkopība" nozīmē mājas vai piejaucētu sauszemes dzīvnieku (to skaitā kukaiņu) un saldūdenī, jūras ūdenī vai iesāļāūdenī audzētu ūdens dzīvnieku audzēšanu. Savvaļas dzīvnieku medību vai zvejniecības produktus neuzskata par bioloģisko produkciju..
"Ģenētiski modificēts organisms (ĢMO)" nozīmē jebkuru organismu, kas definēts Padomes Direktīvas 90/220/EEK (1990. gada 23. aprīlis) par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu dabā [5] 2. pantā.
"ĢMO atvasinājums" nozīmē jebkuru vielu, kura ir vai nu izgatavota no ĢMO, vai arī ir ĢMO radīta, taču nesatur tos.
"ĢMO un ĢMO atvasinājumu izmantošana" nozīmē to izmantošanu par pārtikas produktiem, pārtikas sastāvdaļām (to skaitā piedevām un aromatizētājiem), ražošanas palīgvielām (to skaitā par ekstrakcijas šķīdumiem), barību, barības maisījumiem, barības sastāvdaļām, barības piedevām, barības ražošanas palīgvielām, noteiktiem produktiem, ko lieto dzīvnieku uzturā (saskaņā ar Direktīvu 82/471/EEK) [6], augu aizsardzības produktiem, veterinārajām zālēm, mēslošanas līdzekli, augsnes uzlabotājiem, sēklām, veģetatīvo reproduktīvo materiālu un ganāmpulku.
"Veterinārās zāles" nozīmē produktus, kas definēti Padomes Direktīvā 65/65/EEK (1965. gada 26. janvāris) par normatīvu vai administratīvu aktu tuvināšanu attiecībā uz zālēm [7] 1. panta 2. punktā.
"Homeopātiskās veterinārās zāles" nozīmē produktus, kas definēti Padomes Direktīvas 92/74/EEK (1992. gada 22. septembris), kas paplašina Direktīvas 81/851/EEK par normatīvos vai administratīvajos aktos paredzēto noteikumu tuvināšanu attiecībā uz zālēm darbības sfēru un paredz papildu noteikumu pieņemšanu par homeopātiskajām veterinārajām zālēm [8], 1. panta 1. punktā.
"Barība" nozīmē produktus, kas definēti Padomes Direktīvas 79/373/EEK (1979. gada 2. aprīlis) par barības maisījumu tirdzniecību [9] 2. panta a) apakšpunktā.
"Barības sastāvdaļas" nozīmē produktus, kas definēti Padomes Direktīvā 96/25/EK (1996. gada 29. aprīlis) par barības sastāvdaļu apriti, ar ko groza Direktīvas 70/524/EEK, 74/63/EEK, 82/471/EEK un 93/74/EEK un atceļ Direktīvu 77/101/EEK [10], 2. panta a) apakšpunktā.
"Barības maisījumi" nozīmē produktus, kas definēti Direktīvas 79/373/EEK 2. panta b) apakšpunktā.
"Barības piedevas" nozīmē produktus, kas definēti Padomes Direktīvas 70/524/EEK (1970. gada 23. novembris) par barības piedevām [11] 2. panta a) apakšpunktā.
"Atsevišķi dzīvnieku uzturā lietoti produkti" nozīmē uzturvielas, uz ko attiecas Padomes Direktīva 82/471/EEK (1982. gada 30. jūnijs) par dažiem produktiem, ko izmanto dzīvnieku barībā.
"Bioloģiskās ražošanas vienība/saimniecība/lopu" ferma nozīmē vienību, saimniecību vai lopu fermu, kas atbilst šīs regulas noteikumiem.
"Bioloģiski ražota barība/barības sastāvdaļas" nozīmē barību/barības sastāvdaļas, kas ražotas saskaņā ar 6. pantā paredzētajiem ražošanas noteikumiem.
"Pārveides laika barība/barības sastāvdaļas" nozīmē barību/barības sastāvdaļas, kas atbilst 6. pantā noteiktajiem ražošanas noteikumiem, izņemot pārveides laiku, kad attiecīgos noteikumus piemēro vismaz vienu gadu pirms ražas novākšanas.
"Parastā barība/barības sastāvdaļas" nozīmē barību/barības sastāvdaļas, kas nav minētas 23. un 24. punktā."
6. Regulas 5. panta 3. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
"h) produkts ir ražots, neizmantojot ģenētiski modificētus organismus un/vai jebkādus produktus, kas atvasināti no šādiem organismiem.";
7. Regulas 5. pantā iekļauj šādu punktu:
"3. a Atkāpjoties no 1. līdz 3. punkta, preču zīmes, kurās ir 2. pantā minētā norāde, drīkst turpināt lietot tādu produktu marķējumā un reklāmā, kuri neatbilst šīm regulām, līdz 2006. gada 1. jūlijam ar noteikumu, ka:
- pieteikums par preču zīmes reģistrāciju ir ticis iesniegts līdz 1991. gada 22. jūlijam un Somijā, Austrijā un Zviedrijā - līdz 1995. gada 1. janvārim un ir saskaņā ar Padomes Pirmo direktīvu 89/104/EEK (1988. gada 21. decembris), ar ko tuvina dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz preču zīmēm [12], un
- preču zīme jau satur skaidru, pamanāmu un viegli salasāmu norādi, ka produkti netiek ražoti saskaņā ar šajā regulā paredzēto bioloģiskās lauksaimniecības metodi.";
8. Regulas 5. panta 5. punkta sākums ir šāds:
"5. Uz augu produktiem, kuri marķēti vai reklamēti saskaņā ar 1. vai 3. punktu, var būt norādes, kas attiecas uz pāriešanu uz bioloģiskās lauksaimniecības metodi ar noteikumu, ka:";
9. Regulas 5. panta 5. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
"d) produkts satur tikai vienu lauksaimnieciskas izcelsmes laukaugu sastāvdaļu.";
10. Regulas 5. panta 5. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
"f) produkts ir ražots, neizmantojot ģenētiski modificētus organismus un/vai jebkādus produktus, kas atvasināti no šādiem organismiem.";
11. Regulas 5. panta 5.a punktam pievieno šādu daļu:
"i) produkts ir ražots, neizmantojot ģenētiski modificētus organismus un/vai jebkādus produktus, kas atvasināti no šādiem organismiem.";
12. Regulas 5. panta 10. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"10. Produktā, kas minēts 1. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā, sastāvdaļa, kura iegūta saskaņā ar 6. pantā paredzētajiem noteikumiem, nav sastopama vienlaikus ar šo pašu sastāvdaļu, kura nav iegūta saskaņā ar šiem noteikumiem.";
13. Regulas 6. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Bioloģiskās ražošanas metode paredz, ka 1. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto produktu, izņemot sēklas un veģetatīvās pavairošanas materiālus, ražošanā:
a) jāievēro vismaz I pielikuma prasības un, ja vajadzīgs, arī ar tiem saistītās sīki izstrādātās normas;
b) tikai no I pielikumā minētajām vielām gatavotus vai II pielikumā uzskaitītus produktus drīkst izmantot kā augu aizsardzības produktus, mēslošanas līdzekli, augsnes ielabotājus, barību, barības sastāvdaļas, barības maisījumus, barības piedevas, saskaņā ar Direktīvu 82/471/EEK dzīvnieku uzturā izmantotas vielas, tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus lopu novietnēm un iekārtām, kaitēkļu un slimību apkarošanas līdzekļus dzīvnieku novietnēs un iekārtās vai citam nolūkam, ja šis nolūks atsevišķiem produktiem ir precizēts II pielikumā. Tos drīkst izmantot vienīgi saskaņā ar I un II pielikumā paredzētiem īpašiem nosacījumiem tiktāl, ciktāl atbilstošais pielietojums ir atļauts vispārējā lauksaimniecībā attiecīgajās dalībvalstīs saskaņā ar attiecīgiem Kopienas noteikumiem vai valstu noteikumiem atbilstīgi Kopienas tiesību aktiem;
c) ir izmantoti tikai 2. punktā minētie sēklas un veģetatīvās pavairošanas materiāli, kas iegūti ar bioloģiskās ražošanas metodi;
d) nedrīkst izmantot ģenētiski modificētus organismus un/vai jebkādus produktus, kas atvasināti no šādiem organismiem, izņemot veterinārās zāles.";
14. Regulas 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"2. Bioloģiskās ražošanas metode paredz, ka sēklu un veģetatīvās pavairošanas materiālam mātes augs sēklu un vecāku augs(-i) veģetatīvās pavairošanas materiālam ir iegūts:
a) neizmantojot ģenētiski modificētus organismus un/vai jebkādus produktus, kas atvasināti no šādiem organismiem, un
b) saskaņā ar 1. punkta a) un b) apakšpunktu vismaz vienu paaudzi vai daudzgadīgo augu gadījumā - divas augšanas sezonas.";
15. Regulas 6. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktā datumu "2000. gada 31. decembris" aizstāj ar "2003. gada 31. decembris".
16. Regulas 6. panta 4. punktā datumu 1999. gada 31. decembris aizstāj ar 2002. gada 31. decembris.
17. Regulas 7. panta 1. punkta un a) apakšpunkta ievadteikumu aizstāj ar šādu ievadteikumu:
"1. Produktus, kurus šīs regulas pieņemšanas datumā nav atļauts izmantot 6. panta 1. punkta b) apakšpunktā norādītajam mērķim, drīkst iekļaut II pielikumā ar noteikumu, ka tiek izpildīti šādi nosacījumi:
a) ja tos izmanto augu kaitēkļu vai slimību apkarošanai vai lopu novietņu un iekārtu tīrīšanai un dezinfekcijai:
- tie ir būtiski kaitīgu organismu vai kādas īpašas slimības apkarošanai, kam nav pieejami citas bioloģiskas, kultūras, fizikālas vai audzēšanas alternatīvas, un
- to izmantošanas nosacījumi nepieļauj nekādu tiešu saskarsmi ar sēklu, augiem, augu produktiem vai lopiem un dzīvnieku produktiem; tomēr daudzgadīgo labību gadījumā drīkst notikt tieša saskarsme, taču tikai ārpus ēdamo daļu (augļu) augšanas sezonas, ar noteikumu, ka šāds pielietojums tieši neizraisa produkta daļiņu klātbūtni ēdamajās daļās, un
- to izmantošana nerada vai neveicina nelabvēlīgu ietekmi uz vidi vai tās piesārņošanu;"
18. Regulas 7. pantā iekļauj šādu punktu:
"1. b Attiecībā uz minerāliem un mikroelementiem, ko izmanto dzīvnieku uzturā, II pielikumā drīkst iekļaut šo produktu papildu avotus ar noteikumu, ka tie ir dabiskas izcelsmes vai citā gadījumā - sintētiski, bet tajā pašā formā kā dabiskie produkti."
19. Regulas 9. panta 11. punktā vārdus "1989. gada 26. jūnija" svītro.
20. Regulas 9. pantam pievieno šādu punktu.
"12. a) Gaļas produkcijai dalībvalstis, neierobežojot III pielikuma noteikumus, nodrošina, ka kontrole ir saistīta ar visiem audzēšanas, kaušanas, sadalīšanas un cita veida apstrādes posmiem līdz pārdošanai patērētājam, lai tiktāl, ciktāl tas ir tehniski iespējams, nodrošinātu dzīvnieku produktu atpazīstamību caur to audzēšanas, pārstrādes un cita veida sagatavošanas posmiem no lopu audzēšanas vienības līdz pat gala iesaiņošanas un/vai marķēšanas vienībai. Līdz ar 15. pantā minētā uzraudzības ziņojuma iesniegšanu tās informē Komisiju par veiktajiem pasākumiem un to rezultātiem;
b) citiem dzīvnieku produktiem, kas nav gaļa, noteikumi par atpazīstamības nodrošināšanu tiktāl, ciktāl tas ir tehniski iespējams, būs izklāstīti III pielikumā;
c) jebkurā gadījumā saskaņā ar 9. pantu veiktie pasākumi nodrošina, ka patērētājiem tiek dotas garantijas par produktu ražošanu saskaņā ar šo regulu.";
21. Regulas 11. panta 6. punkta a) apakšpunktā datumu "2002. gada 31. decembris" aizstāj ar "2005. gada 31. decembris".
22. Regulas 12. pantam pievieno šādu daļu:
"Tomēr, kas attiecas uz I pielikuma B daļā minētajiem noteikumiem par lopkopību, dalībvalstis drīkst piemērot stingrākas normas to teritorijā audzētajiem lopiem un lopkopības produkcijai ar noteikumu, ka šīs normas ir saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem un neaizliedz vai neierobežo citu lopu vai lopkopības produktu, kuri atbilst šīs regulas prasībām, laišanu tirgū.";
23. Regulas 13. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"13. pants
Saskaņā ar 14. pantā noteikto procedūru drīkst pieņemt:
- sīki izstrādātas normas šīs regulas piemērošanai,
- I līdz IV, VI, VII un VIII pielikuma grozījumus,
- V pielikuma grozījumus, lai definētu Kopienas logotipu, kas tiktu uzrādīts kopā ar norādi vai aizstātu norādi, ka uz produktiem attiecas kontroles sistēma,
- ierobežojumus un īstenošanas pasākumus, lai piemērotu izņēmumu veterinārajām zālēm, kā minēts 6. panta 1. punkta d) apakšpunktā,
- īstenošanas pasākumus saskaņā ar zinātniskiem pierādījumiem vai tehnikas attīstību, lai piemērotu aizliegumu izmantot ĢMO un ĢMO atvasinājumus, jo īpaši attiecībā uz neizbēgamā piesārņojuma de minimis slieksni, kuru nedrīkst pārsniegt.";
24. Aiz 15. panta pievieno šādu pantu:
"15.a pants
Šajā regulā paredzētajiem pasākumiem, jo īpaši tiem, kas jāīsteno Komisijai, lai sasniegtu 9. un 11. pantā un tehniskajos pielikumos noteiktos mērķus, katru gadu budžeta izstrādes laikā tiek piešķirti vajadzīgās apropriācijas.";
25. Regulas I, II, III un VI pielikumu groza un VII un VIII pielikumu papildina saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Lai izpildītu prasību par I pielikuma B un C iedaļā minētajiem pārveides periodiem, vērā ņem laika posmu, kas pagājis līdz 2000. gada 24. augustam, ja attiecīgais uzņēmējs var pierādīt kontroles iestādei vai organizācijai, ka šajā laikā ražošana notikusi saskaņā ar spēkā esošajiem valsts noteikumiem vai, ja tādu nav, ar privātiem standartiem, kurus pieņēmušas vai atzinušas dalībvalstis.
3. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2000. gada 24. augusta. Tomēr ģenētiski modificētu organismu un to atvasinājumu izmantošanas aizliegumu, ko paredz šī regula, un jo īpaši 5. panta 3. punkta h) apakšpunkta, 5. panta f) apakšpunkta, 5.a panta i) apakšpunkta, 6. panta 1. punkta d) apakšpunkta, 2. punkta a) apakšpunkta, kā arī Regulas (EEK) Nr. 2092/91 I pielikuma B iedaļas 4.18. punkta noteikumus piemēro nekavējoties.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1999. gada 19. jūlijā

Labels: 17
6