Document ID: 31993R3697

VERORDENING (EG) Nr. 3697/93 VAN DE RAAD van 20 december 1993 houdende intrekking van tariefconcessies overeenkomstig artikel 23, lid 2, en artikel 27, lid 3, onder a), van de Vrijhandelsovereenkomst tussen de Gemeenschap en Oostenrijk (General Motors Austria)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat op 22 juli 1972 een Vrijhandelsovereenkomst werd gesloten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk (1), hierna "Overeenkomst" te noemen;
Overwegende dat bij de Overeenkomst de douanerechten in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Oostenrijk voor industrieprodukten van oorsprong uit de overeenkomstsluitende partijen in de zin van Protocol nr. 3 bij de Overeenkomst werden afgeschaft;
Overwegende dat de Overeenkomst de partijen de verplichting oplegt zorg te dragen voor eerlijke mededingingsvoorwaarden;
Overwegende dat in artikel 23, lid 1, iii), van de Overeenkomst is bepaald dat "alle steunmaatregelen van de overheid die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde produkties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar zijn met de goede werking van de Overeenkomst";
Overwegende dat te zamen met de Overeenkomst een verklaring werd gepubliceerd waarin de Gemeenschap erop wijst dat zij de in bovengenoemd artikel bedoelde gedragingen zal toetsen aan de criteria die bij toepassing van artikel 92 van het Verdrag worden gebruikt;
Overwegende dat de Commissie in maart 1991 heeft vernomen dat de federale en regionale autoriteiten van Oostenrijk voornemens waren overheidssteun ten belope van 15 % te verlenen aan General Motors Austria (GMA) ten behoeve van investeringen ter uitbreiding van de produktiecapaciteit voor onderdelen van versnellingsbakken, nokkenassen en cylinderkoppen in de fabriek te Aspern/Wenen; dat de versnellingsbakken bestemd waren om in de Gemeenschap te worden ingevoerd ten einde aldaar in voertuigen van General Motors te worden ingebouwd, terwijl de motoronderdelen naar Hongarije zouden worden uitgevoerd ten einde aldaar in motoren van General Motors te worden ingebouwd;
Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2837/72 van de Raad van 19 december 1972 betreffende de vrijwaringsmaatregelen bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk (2), is bepaald dat de Commissie dergelijke gevallen eigener beweging of op verzoek van een Lid-Staat dient uit te spreken over de verenigbaarheid van deze gedragingen met het bepaalde in de Overeenkomst;
Overwegende dat het ondersteunde investeringsprogramma ten doel heeft de produktie in de fabriek te Wenen te rationaliseren en uit te breiden;
Overwegende dat op 21 juli 1992 een contract met de federale autoriteiten werd ondertekend voor steunverlening ten belope van 10 %, tot een maximum van 450 000 000 OS voor investeringen ten bedrage van in totaal 4 471 000 000 OS en dat voor dezelfde investeringen een soortgelijk contract met de regionale autoriteiten werd gesloten voor steunverlening ten belope van 5 %, tot een maximum van 225 000 000 OS;
Overwegende dat de Oostenrijkse Regering in januari 1993 op verzoek van de Commissie aanvullende informatie heeft verstrekt;
Overwegende dat na een diepgaand onderzoek van de zaak en in verder overleg met de Oostenrijkse autoriteiten in februari 1993, de kwestie GMA op 25 februari 1993 officieel naar het Gemengd Comité werd doorverwezen overeenkomstig artikel 27, lid 2 en lid 3, onder a), van de Overeenkomst, waarbij de Oostenrijkse autoriteiten een aanvullende lijst met verzoeken om toelichting werd overhandigd;
Overwegende dat de Commissie de Oostenrijkse autoriteiten tijdens de vergadering van het Comité ervan in kennis heeft gesteld dat, op grond van de in dat stadium beschikbare gegevens, zij van oordeel was dat bedoelde overheidssteun in strijd was met de Overeenkomst, op grond van artikel 23, en dat, volgens de criteria van de door haar vastgestelde methode voor de toepassing van artikel 92, lid 3, onder a) en c), van het Verdrag op regionale steunmaatregelen, en op grond van de communautaire regeling voor de automobielsector, het betrokken investeringsproject te Aspern/Wenen niet voor regionale steun in aanmerking kwam;
Overwegende dat in het Gemengd Comité werd overeengekomen een bijeenkomst op het niveau van de deskundigen te houden waarbij zou worden getracht een voor beide partijen aanvaardbare oplossing te vinden op grond van artikel 27, leden 2 en 3, en dat de Commissie had geëist dat een dergelijke oplossing voor Pasen 1993 zou worden gevonden;
Overwegende dat binnen de door de Commissie vastgestelde termijn geen voor beide partijen aanvaardbare oplossing werd gevonden;
Overwegende dat de Oostenrijkse autoriteiten op volgende technische vergaderingen aanvullende technische informatie hebben verstrekt waaruit bleek dat de capaciteit door het herziene investeringsplan inderdaad tot de in maart 1991 genoemde cijfers zou stijgen en dat de begroting ook verhoogd zou moeten worden, tot 4 718 miljoen OS; dat de totale kosten van het project, met inbegrip van de kosten voor produktontwikkeling, inrichting van de fabriek, en rentederving tijdens bouw en opleiding, nu tot 5 380 miljoen OS zijn gestegen, waardoor het aandeel van de steun niet meer dan 12,5 % bedraagt; dat de Commissie de Oostenrijkse autoriteiten een nota gedateerd 15 april 1993 heeft doen toekomen;
Overwegende dat de eerste F 15-versnellingsbakken van oorsprong uit Oostenrijk die in het kader van de Overeenkomst voor tariefpreferenties in aanmerking kwamen gedurende het eerste halfjaar van 1993, in de Gemeenschap werden ingevoerd;
Overwegende dat General Motors deze versnellingsbakken aan zijn assemblagebedrijven in de Gemeenschap kan leveren tegen prijzen die lager zijn dan die welke dit bedrijf zou moeten toepassen indien de vorengenoemde steun niet werd verleend;
Overwegende dat ongerechtvaardigde overheidssteun, met name op de gevoelige automobielmarkt waarop ook de producenten van de Gemeenschap actief zijn, de mededinging door begunstiging van een bepaalde onderneming vervalst; dat in de Gemeenschap gevestigde bedrijven in soortgelijke omstandigheden niet voor een dergelijke steun in aanmerking zouden zijn gekomen en dat deze steun, daar een groot deel van bedoelde produkten voor de Gemeenschap is bestemd, negatieve gevolgen heeft voor het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Oostenrijk;
Overwegende dat de versnellingsbak een hoogwaardig onderdeel is van de kleine en middelgrote wagens van de GM-groep, die behoren tot een marktsegment waar de prijsconcurrentie zeer sterk is, en dat een belangrijke overheidsbijdrage voor dit onderdeel een aanzienlijk deel van de waarde vertegenwoordigt die het bedrijf aan de auto toevoegt, waardoor de automobielhandel in Europa inderdaad dreigt te worden verstoord;
Overwegende dat, in tegenstelling tot wat General Motors beweert, handelsverstoringen niet alleen op het niveau van het eindprodukt optreden; dat verschillende andere producenten de onderdelen tegen concurrerende prijzen hadden kunnen leveren; dat van de zes andere producenten van versnellingsbakken die General Motors in zijn nota noemt, vier een fabriek in de Gemeenschap hebben; dat de steun derhalve van doorslaggevende betekenis kan zijn geweest bij het besluit de onderdelen binnen het bedrijf te vervaardigen en als dusdanig de handel in de sector onderdelen kan hebben verstoord;
Overwegende dat in artikel 27, lid 3, van de Overeenkomst is bepaald dat indien een partij bij de Overeenkomst binnen de in het Gemengd Comité vastgestelde termijn geen einde heeft gemaakt aan de aangevochten gedragingen, of indien in dit Comité binnen drie maanden vanaf de dag waarop het op de hoogte is gesteld geen overeenstemming wordt bereikt, de andere partij de vrijwaringsmaatregelen kan nemen die zij noodzakelijk acht om de door de bedoelde gedragingen ontstane ernstige moeilijkheden te verhelpen en dat zij met name tot intrekking van tariefconcessies kan overgaan;
Overwegende dat steun aan General Motors ten behoeve van de produktie van versnellingsbakken op een tijdstip dat de gehele automobielindustrie in West-Europa met ernstige overcapaciteitsproblemen heeft te kampen en in omstandigheden waarin bedrijven in de Gemeenschap geen steun zouden hebben ontvangen, ernstige problemen veroorzaakt;
Overwegende dat de meest geschikte vrijwaringsmaatregel om de door steunverlening veroorzaakte concurrentievervalsing tegen te gaan en de gevolgen daarvan voor de handel te neutraliseren de heffing van rechten lijkt te zijn, ter hoogte van het percentage dat van toepassing zou zijn geweest indien bovengenoemde overeenkomst niet in werking was getreden en zolang concurrentie en handel door de steunverlening worden verstoord;
Overwegende dat de periode gedurende welke een dergelijke verstoring optreedt gelijk kan worden gesteld met de gemiddelde fiscale afschrijvingstermijn van de gesteunde investeringen;
Overwegende dat derhalve een recht van 4,9 % moet worden toegepast gedurende bovenbedoelde periode of tot het binnen deze periode gelegen tijdstip waarop de Raad tot de conclusie komt dat concurrentie en handel niet langer door bedoelde steunverlening worden verstoord,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Hierbij wordt een recht van 4,9 % ingesteld op F 15-versnellingsbakken, ingedeeld onder GN-code 8708 40 10 (aanvullende Taric-code 8996; andere: aanvullende Taric-code 8997), vervaardigd door General Motors Austria en van oosprong uit Oostenrijk in de zin van Protocol nr. 3 bij de Overeenkomst.
Dit recht van 4,9 % wordt toegepast gedurende een periode die gelijk is aan de gemiddelde afschrijvingstermijn of tot het binnen deze periode gelegen tijdstip waarop de Raad, op voorstel van de Commissie, tot de conclusie komt dat concurrentie en handel niet meer door de hier bedoelde steunverlening worden verstoord.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 20 december 1993.

Labels: 3
1
18
5