Document ID: 32014D0827

SKLEP SVETA 2014/827/SZVP
z dne 21. novembra 2014
o spremembi Skupnega ukrepa 2008/851/SZVP o vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti člena 42(4) in člena 43(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Svet je 10. novembra 2008 sprejel Skupni ukrep 2008/851/SZVP (1), ki je bil nazadnje spremenjen s Sklepom Sveta 2012/174/SZVP (2).
(2)
Svet je 22. julija 2013 soglašal, da EU ostaja dosledno zavezana preprečevanju piratstva in oboroženih ropov pred obalo Somalije. Pozdravil je dosedanje dobre rezultate njene pomorske operacije Atalanta. Svet je poudaril, da kljub velikemu napredku pri preprečevanju piratstva na morju nevarnost ostaja in da bi lahko prišlo celo do nazadovanja.
(3)
Varnostni svet Združenih narodov je z Resolucijo št. 2125 (2013), sprejeto 18. novembra 2013, obnovil okvir mednarodnih ukrepov za preprečevanje piratstva in odpravljanje osnovnih vzrokov zanj.
(4)
Vojaško operacijo EU iz Skupnega ukrepa 2008/851/SZVP (Atalanta) bi bilo treba podaljšati do 12. decembra 2016.
(5)
Svet se je 22. julija 2013 dogovoril, da bo EU še naprej celostno pristopala k izboljšanju varnosti in pravne države v Somaliji, za kar pa mora odgovornost prevzeti tudi Somalija; EU bo svoje dejavnosti skrbno usklajevala z drugimi akterji ter poskrbela za usklajenost in sinergije med instrumenti EU, predvsem med misijami in operacijami v sklopu skupne varnostne in obrambne politike.
(6)
Ta celostni pristop, ki temelji na novem sporazumu (New Deal Compact) glede Somalije, bi moral poleg tega prispevati h krepitvi pomorskih zmogljivosti v Somaliji in na zadevnem območju, odpravi osnovnih vzrokov za piratstvo, učinkovitejšemu spoprijemanju s problemom nekaznovanja piratskih mrež, vpletenih v druge kriminalne dejavnosti na morju, s tem pa tudi k izpolnjevanju ciljev Atalante.
(7)
V tej zvezi bi moral prispevek Atalante s sekundarnimi nalogami, ki bi se izvajale v okviru obstoječih sredstev in zmogljivosti ter na zahtevo, k celostnemu pristopu EU k Somaliji in zadevnim dejavnostim mednarodne skupnosti, pomagati pri odpravljanju osnovnih vzrokov za piratstvo in piratske mreže. Te sekundarne naloge bi se izvajale v podporo izstopne strategije Atalanta.
(8)
Pri izvajanju operacije Atalanta bi bilo treba omogočiti sodelovanje z organi kazenskega pregona, da bi prispevali k izvrševanju protipiratske kazenske zakonodaje in hkrati izboljšali učinkovitost njenih obveščevalno vodenih dejavnosti proti piratstvu.
(9)
Nič v tem sklepu ali Skupnem ukrepu 2008/851/SZVP ne preprečuje osebju držav, ki sodelujejo v Atalanti, da izpolnjujejo njihove obveznosti, veljavne na podlagi nacionalnega prava.
(10)
Določiti je treba referenčni finančni znesek za kritje skupnih stroškov Atalante v obdobju od 13. decembra 2014 do 12. decembra 2016.
(11)
Skupni ukrep 2008/851/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti -
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Skupni ukrep 2008/851/SZVP se spremeni:
1.
člen 1(3) se nadomesti z naslednjim:
„3. Poleg tega lahko Atalanta v okviru obstoječih sredstev in zmogljivosti ter na zahtevo - kot neizvršilna sekundarna naloga - prispeva k celostnemu pristopu EU k Somaliji in zadevnim dejavnostim mednarodne skupnosti ter s tem pomaga pri odpravljanju osnovnih vzrokov za piratstvo in piratske mreže.“
;
2.
v členu 2 se točke (g) do (i) nadomestijo z naslednjim:
„(g)
v skladu z veljavnim pravom zbira osebne podatke oseb iz točke (e) v zvezi z značilnostmi, ki bi lahko bile v pomoč pri identifikaciji teh oseb, vključno s prstnimi odtisi, in naslednje informacije, razen drugih osebnih podatkov: priimek, dekliški priimek, imena in morebitni vzdevki ali privzeta imena, datum in kraj rojstva, državljanstvo, spol, stalno prebivališče, poklic in kraj nahajanja, podatke o vozniških dovoljenjih, osebnih dokumentih in potovalnih listih;
(h)
za namene širjenja podatkov prek kanalov Mednarodne organizacije kriminalistične policije (Interpol) in preverjanja podatkov s podatkovnimi zbirkami Interpola - potem ko Unija in Interpol sklenejo dogovor - nacionalnim centralnim uradom Interpola v državah članicah v skladu z dogovorom, ki se sklene med poveljnikom operacije EU in vodjo zadevnega nacionalnega centralnega urada, posreduje naslednje podatke:
-
osebne podatke iz točke (g),
-
podatke o opremi, ki jo uporabljajo osebe iz točke (e).
Osebni podatki se po posredovanju Interpolu ne hranijo;
(i)
posreduje podatke iz točke (h) Europolu v skladu z določbami dogovora, ki se sklene med visokim predstavnikom Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in Europolom. Osebni podatki se po posredovanju Interpolu ne hranijo;
(j)
v okviru sredstev in zmogljivosti, ki jih ima na voljo, prispeva k spremljanju ribolovnih dejavnosti pred somalsko obalo, ter po vzpostavitvi sistema izdajanja dovoljenj in registriranja za mali priobalni in industrijski ribolov v vodah v somalski pristojnosti, ki ga je razvila Organizacija za prehrano in kmetijstvo (FAO), v ta namen nudi podporo, vendar ne sodeluje pri dejavnostih pregona;
(k)
v tesnem sodelovanju z Evropsko službo za zunanje delovanje navezuje stike s somalskimi subjekti in zasebnimi družbami, delujočimi v njihovem imenu, ki pred somalsko obalo delujejo na širšem področju pomorske varnosti, da bi se bolje seznanili z njihovimi dejavnostmi, zmogljivostmi in pomorskimi operacijami za reševanje konfliktov;
(l)
EUCAP NESTOR, EUTM SOMALIA, posebnemu predstavniku EU za Afriški rog in misiji EU v Somaliji na njihovo zahtevo ter v okviru obstoječih sredstev in zmogljivosti nudi logistično podporo, strokovno pomoč ali usposabljanje na morju glede na njihove mandate ter področje izvajanja Atalante, ter prispeva k izvajanju ustreznih programov EU, zlasti programa za regionalno pomorsko varnost (MASE) v okviru 10. Evropskega razvojnega sklada;
(m)
Komisiji za tune v Indijskem oceanu, njenim državam članicam ter FAO prek ustrezne službe Komisije daje na voljo podatke o ribolovnih dejavnostih, ki jih zberejo enote EUNAVFOR pred obalo Somalije, potem ko je dosežen zadosten napredek pri vzpostavljanju pomorskih zmogljivosti, vključno z varnostnimi ukrepi pri izmenjavi informacij, pa somalskim oblastem pomaga z zagotavljanjem podatkov o ribolovnih dejavnostih, zbranih med izvajanjem operacije;
(n)
v okviru obstoječih sredstev in zmogljivosti ter v skladu s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu (UNCLOS) podpira dejavnosti skupine za spremljanje Somalije in Eritreje (SEMG) na podlagi resolucij 2060 (2012), 2093 (2013) in 2111 (2013) VSZN, tako da spremlja plovila, za katera sumi, da so povezana s piratskimi mrežami, ter o njih poroča SEMG.“
;
3.
v členu 14 se doda naslednji odstavek:
„4. Referenčni finančni znesek za skupne stroške vojaške operacije EU za obdobje od 13. decembra 2014 do 12. decembra 2016 je 14 775 000 EUR. Odstotek referenčnega zneska iz člena 25(1) Sklepa 2011/871/SZVP je 0 %.“
;
4.
člen 16(3) se nadomesti z naslednjim:
„3. Vojaška operacija EU se zaključi 12. decembra 2016.“
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 21. novembra 2014

Labels: 11
8
13
12
18
15