Document ID: 32009D0317

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 6 април 2009 година
за изменение на Решение 79/542/ЕИО на Съвета по отношение на транспортирането на животни по въздуха, транзита на животни през някои трети страни и ветеринарните сертификати за някои видове месо от нечифтокопитни животни, както и за транзита и складирането на някои видове прясно месо
(нотифицирано под номер C(2009) 2273)
(текст от значение за ЕИП)
(2009/317/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално уводното изречение от член 8, член 8, точка 4 и член 8, точка 5 от нея,
като взе предвид Директива 2004/68/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила за внос и транзит в Общността на някои живи копитни животни, за изменение на Директиви 90/426/ЕИО и 92/65/ЕИО и за отмяна на Директива 72/462/ЕИО (2), и по-специално член 6, параграф 1 от нея,
като има предвид, че:
(1)
В Решение 79/542/ЕИО на Съвета от 21 декември 1976 г. относно съставянето на списък на трети страни или части от трети страни и относно определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и ветеринарното сертифициране за внос в Общността на някои живи животни и прясно месо от тях (3) се установяват ветеринарно-санитарните условия за внос в Общността на живи животни, с изключение на животни от семейство коне, както и за вноса на прясно месо от такива животни, включително месо от животни от семейство коне, но с изключение на месни заготовки.
(2)
Член 6 от Решение 79/542/ЕИО засяга транспорта на живи животни за внос в Общността. Транспортирането на такива животни по въздуха представлява риск за здравето на животните в Общността, тъй като в средствата за въздушен транспорт може да се намират насекоми - вектори на болести по животните. Поради това е целесъобразно да се предвидят мерки за дезинсекция на средствата за въздушен транспорт, за да се предотврати случайното въвеждане в Общността, заедно с внасяните животни, на потенциално заразени насекоми вектори.
(3)
В Решение 79/542/ЕИО се предвижда, че животните, предназначени за внос в Общността, могат да преминават транзитно само през трети страни, от които износът за Общността на животни от същите видове е разрешен. Разрешено е обаче животните да преминават транзитно през някои трети страни, от които износът на животни за Общността не е разрешен. Този вид транзит е разрешен само ако животните са предназначени за незабавно клане след пристигането им на крайното местоназначение в Общността. Процедурата за съставянето на списък с тези трети страни е установена, като са взети предвид няколко фактора, и по-специално ветеринарно-санитарната обстановка в третата страна, гаранциите за целостта на животните по време на транзита, проверките на граничните инспекционни пунктове и на крайното местоназначение.
(4)
Хуманното отношение към животните и проследяемостта са аспекти, които също следва да бъдат взети предвид, когато се разглежда транспортирането на животни до Общността от или през трети страни. С общностните правила, които понастоящем са в сила, се създава ситуация, в която животните за угояване от рода на едрия рогат добитък трябва да бъдат транспортирани по по-дълги маршрути, за да се избегне транзитът през някои трети страни, от които износът на животни за Общността не е разрешен. Това оказва негативно въздействие от гледна точка на хуманното отношение към животните. Следователно е целесъобразно възможността за транзит през трети страни, от които износът на животни за Общността не е разрешен, да се предвиди и за животните за угояване от рода на едрия рогат добитък.
(5)
Освен това е необходимо да се осигури адекватна защита на здравето на животните в Общността при въвеждането на животни за угояване, които са преминали транзитно през трети страни, на които не е разрешено да изнасят животни за Общността. Поради това следва да се установят целесъобразни мерки, които да се прилагат както по време на транзита, така и при достигане на крайното местоназначение. Посочените мерки следва да гарантират ветеринарно-санитарния статус на животните и целостта на пратката по време на транспортирането ѝ, както и да ограничат допълнителното придвижване на животните от стопанствата по местоназначение в Общността.
(6)
Стопанствата по местоназначение следва да бъдат специално определени от компетентния ветеринарен орган на държавата-членка по местоназначение. При определянето на такива стопанства компетентният ветеринарен орган следва по-специално да осигури проверка на животните през периода от датата на пристигане в стопанството до датата на клането.
(7)
В Решение 79/542/ЕИО, изменено с Решение 2008/752/ЕО на Комисията (4), във ветеринарните сертификати за някои видове месо от домашни и диви нечифтокопитни животни е включена препратка към болестите, подлежащи на задължително обявяване, изброени в приложение А към Директива 90/426/ЕИО на Съвета (5). Тъй като обаче само болестите африканска чума по конете и сап могат да се предават чрез месо, посочените сертификати следва да включват конкретни позовавания само на посочените болести.
(8)
С оглед на яснотата и последователността в общностното законодателство образецът на ветеринарен сертификат за „Транзит/складиране“ следва да бъде заличен от приложение II към Решение 79/542/ЕИО, а приложение III към посоченото решение следва да бъде заменено.
(9)
Решение 79/542/ЕИО следва да бъде съответно изменено.
(10)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 79/542/ЕИО се изменя, както следва:
(1)
В член 6, параграф 1 се добавя следната втора алинея:
„При транспортиране на животните по въздуха кафезите или клетките, в които те се транспортират, както и заобикалящата ги площ, се напръскват с подходящ инсектицид непосредствено преди затварянето на вратите на въздухоплавателното средство, както и всеки следващ път, когато се отварят вратите на въздухоплавателното средство преди достигане на крайното местоназначение.“
(2)
Приложения I, II и III се изменят в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 март 2009 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 6 април 2009 година.

Labels: 17
0
3
8
6