Document ID: 32003R2042

32003R2042
L 315/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2042/2003 НА КОМИСИЯТА
от 20 ноември 2003 година
относно поддържане на летателната годност на въздухоплавателните средства и авиационните продукти, части и устройства и за одобряване на организациите и персонала, изпълняващ тези задачи
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1592/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2002 г. за общите правила в областта на гражданската авиация и създаването на Европейска агенция за авиационна безопасност (ЕААБ) (1) (наричан по-долу „Основния регламент“), и по-специално членове 5 и 6 от него;
като има предвид, че:
(1)
Основният регламент установява общи основни изисквания за осигуряване на високо унифицирано ниво на безопасност в гражданската авиация и защита на околната среда; той изисква Комисията да приеме необходимите правила за прилагане, за да се осигури уеднаквеното им прилагане; той създава Европейска агенция за авиационна безопасност (наричана по-долу „Агенцията“), която да подпомага Комисията при разработването на такива правила за прилагане.
(2)
Съществуващите авиационни изисквания в областта на техническото обслужване, посочени в приложение II към Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (2), ще бъдат отменени от 28 септември 2003 г.
(3)
Е необходимо да се приемат общи технически изисквания и административни процедури за осигуряване на поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства, авиационните продукти, части и устройства, които са предмет на Основния регламент.
(4)
От организациите и персонала, участващи в техническото обслужване на продукти, части и устройства, следва да се изисква да отговарят на определени технически изисквания, за да докажат своята възможност и средства да изпълняват задълженията, свързани с техните привилегии; от Комисията се изисква да приеме мерки за определяне на условията за издаване, поддържане, изменение, временно прекратяване и анулиране на сертификати, които удостоверяват това съответствие.
(5)
Необходимостта да се осигури еднаквост при прилагането на общите технически изисквания в областта на поддържане на летателната годност на авиационните части и продукти изисква компетентните органи да следват общи процедури, за да може да се оцени съответствието с тези изисквания; Агенцията трябва да разработи спецификации за сертифициране, за да улесни необходимото регулативно уеднаквяване.
(6)
Е необходимо да се осигури достатъчно време на авиационната промишленост и администрациите на държавите-членки за привеждане в съответствие към новата регулаторна рамка; необходимо е също така да се признае продължаващата валидност на сертификатите, издадени преди влизането в сила на този регламент, в съответствие с член 57 от Основния регламент.
(7)
Предвидените в настоящия регламент мерки се основават на становището на Агенцията (3) в съответствие с член 12, параграф 2, буква б) и член 14, параграф 1 от Основния регламент.
(8)
Предвидените в настоящия регламент мерки са в съответствие със становището на Комитета към Европейската агенция за авиационна безопасност (4), създаден по член 54, параграф 3 от Основния регламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Цел и приложно поле
1. Настоящият регламент установява общи технически изисквания и административни процедури за осигуряване поддържането на летателната годност на въздухоплавателни средства, включително всички компоненти за монтиране в тях, които са:
а)
регистрирани в държава-членка, или
б)
регистрирани в трета страна и се използват от оператор, над чиято дейност дадена държава-членка упражнява надзор.
2. Параграф 1 не се прилага за въздухоплавателни средства, чийто регулативен надзор за безопасност е прехвърлен на трета страна и които не се използват от оператор в Общността, както и за въздухоплавателните средства, посочени в приложение II към Основния регламент.
3. Разпоредбите на настоящия регламент, свързани с търговския въздушен транспорт, се прилагат за лицензираните авиационни превозвачи, както са определени по правото на Общността.
Член 2
Определения
В приложното поле на Основния регламент се използват следните определения:
а)
„въздухоплавателно средство“ означава всяка машина, която може да се поддържа в атмосферата от реакциите на въздуха, различни от реакциите на въздуха срещу земната повърхност;
б)
„персонал, отговарящ за сертифицирането“ означава персоналът, който отговаря за повторното въвеждане в експлоатация на въздухоплавателно средство или компонент след извършване на техническо обслужване;
в)
„компонент“ означава двигател, витло, част или уред;
г)
„поддържане на летателната годност“ означава всички процеси, гарантиращи, че по всяко време от срока на експлоатация въздухоплавателното средство отговаря на изискванията за летателна годност, които са в сила, и е годно за безопасна експлоатация;
д)
„САВ“ означава Съвместни авиационни власти (JAA);
е)
„ОАИ“ означава Общи авиационни изисквания (JAR);
ж)
„голямо въздухоплавателно средство“ означава въздухоплавателно средство, класифицирано като самолет с максимална излетна маса повече от 5 700 кг, или вeртолет с повече от един двигател;
з)
„техническо обслужване“ означава една от дейностите или комбинация от основен ремонт, поправка, преглед, подмяна, модификация или отстраняване на дефекти от въздухоплавателно средство или компонент с изключение на предполетния преглед;
и)
„организация“ означава физическо лице, юридическо лице или част от юридическо лице. Такава организация може да бъде създадена на повече от едно място на територията на държавите-членки или извън нея;
й)
„предполетен преглед“ означава преглед, извършван преди полет, за да се установи дали въздухоплавателното средство е годно за планирания полет.
Член 3
Изисквания за поддържане на летателната годност
1. Поддържането на летателната годност на въздухоплавателно средство и компоненти се извършва в съответствие с разпоредбите на приложение I.
2. Организациите и персоналът, участващи в поддържането на летателната годност на въздухоплавателно средство и компоненти, включително техническото обслужване, отговарят на разпоредбите на приложение I и ако е целесъобразно, на разпоредбите на членове 4 и 5.
3. Чрез дерогация от параграф 1 поддържането на летателната годност на въздухоплавателно средство, което има разрешение да лети, се осигурява на базата на националните подзаконови актове на държавата по регистрация,без да се накърнява законодателството на Общността.
Член 4
Одобряване на организации за техническо обслужване
1. Организациите, участващи в техническото обслужване на големи въздухоплавателни средства или въздухоплавателни средства, използвани за търговски въздушен транспорт, и техническото обслужване на компоненти, предназначени да бъдат монтирани в тези въздухоплавателни средства, се одобряват в съответствие с разпоредбите на приложение II.
2. Одобренията за техническо обслужване, издадени или признати от държава-членка в съответствие с изискванията и процедурите на САВ и валидни преди влизането в сила на настоящия регламент, се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент. За тази цел, чрез дерогация от разпоредбите на 145.Б.50(2) от приложение II и поради различията, които съществуват между ОАИ 145 и приложение II, несъответствията от второ ниво, свързани с тези различия, могат да бъдат отстранени в срок от една година. Сертификатите за повторно въвеждане в експлоатация и сертификатите за разрешено пускане в експлоатация, издадени от организация, одобрена съгласно изискванията на САВ в рамките на споменатия едногодишен период, се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент.
3. Персоналът, квалифициран да извършва и/или контролира безразрушително изпитване на конструкцията на въздухоплавателното средство и/или компоненти с цел поддържане на летателната годност, на базата на стандарти, признати от държава-членка преди влизането в сила на настоящия регламент като осигуряващи еквивалентно ниво на квалификация, може да продължи да извършва и/или контролира такива изпитвания.
Член 5
Персонал, отговарящ за сертифицирането
1. Персоналът, отговарящ за сертифицирането, е квалифициран в съответствие с разпоредбите на приложение III, с изключение на предвиденото в М.А.607(б) и М.А.803 от приложение I и 145.А.30(й) от допълнение IV към приложение II.
2. Всеки лиценз за техническо обслужване на въздухоплавателно средство и при необходимост и техническите ограничения, свързани с този лиценз, издаден или признат от дадена държава-членка в съответствие с изискванията и процедурите на САВ и валиден към датата на влизането в сила на настоящия регламент, се счита за издаден в съответствие с настоящия регламент.
Член 6
Изисквания към организациите, осигуряващи обучение на персонала
1. Организациите, осигуряващи обучение на персонала, посочен в член 5, се одобряват в съответствие с приложение IV, за да имат право да:
а)
провеждат признати курсове за основно обучение; и/или
б)
провеждат признати курсове за обучение за определен вид; и
в)
провеждат изпити; и
г)
издават сертификати за обучение.
2. Всяко одобрение на организация, осигуряваща обучение за техническо обслужване, издадено или признато от държава-членка в съответствие с изискванията и процедурите на САВ и валидни при влизането в сила на настоящия регламент, се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент. За тази цел, чрез дерогация от разпоредбите на 147.В.130(б) от приложение IV, несъответствията от второ ниво, свързани с различията между ОАИ 147 и приложение IV, могат да бъдат отстранени в срок от една година.
Член 7
Влизане в сила
1. Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
2. Чрез дерогация от параграф 1 разпоредбите на приложение I с изключение на М.А.201(з)(2) и М.А.708(в) се прилагат от 28 септември 2005 г.
3. Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 държавите-членки могат да решат да не прилагат:
а)
разпоредбите на приложение I за въздухоплавателни средства, които не извършват търговски въздушен транспорт, до 28 септември 2008 г.;
б)
разпоредбите на приложение I, подчаст I за въздухоплавателни средства, които извършват търговски въздушен транспорт, до 28 септември 2008 г.;
в)
следните разпоредби на приложение II до 28 септември 2006 г.:
-
145.А.30(д), елементи на човешкия фактор;
-
145.А.30(ж), приложими за големи въздухоплавателни средства с максимална излетна маса над 5 700 кг;
-
145.А.30(з)(1), приложими за въздухоплавателни средства с максимална излетна маса над 5 700 кг;
-
145.А.30(й)(1), допълнение IV;
-
145.А.30(й)(2), допълнение IV;
г)
следните разпоредби на приложение II до 28 септември 2008 г.:
-
145.А.30(ж), приложими за големи въздухоплавателни средства с максимална излетна маса не повече от 5 700 кг;
-
145.А.30(з)(1), приложими за въздухоплавателни средства с максимална излетна маса не повече от 5 700 кг;
-
145.А.30(з)(2);
д)
разпоредбите на приложение III, приложими за въздухоплавателни средства с максимална излетна маса над 5 700 кг до 28 септември 2005 г.;
е)
разпоредбите на приложение III, приложими за въздухоплавателни средства с максимална излетна маса 5 700 кг или по-малко до 28 септември 2006 г.
4. Държавите-членки могат да издават одобрения във връзка с приложение II и приложение IV с ограничена продължителност до 28 септември 2005 г.
5. Когато държава-членка използва разпоредбите на параграфи 3 и 4, тя трябва да уведоми Комисията и Агенцията.
6. Агенцията извършва оценка на влиянието на разпоредбите на приложение I към настоящия регламент, за да представи на Комисията становище, включващо възможни изменения на приложение I, преди 28 март 2005 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 20 ноември 2003 година.

Labels: 7
8
9