Document ID: 32011R1387

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1387/2011
zo 14. decembra 2011,
ktorým sa opravuje fínske, francúzske, maďarské, poľské, portugalské, slovenské, španielske a talianske znenie nariadenia (ES) č. 951/2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006, pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 85 a článok 161 ods. 3 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1)
Po zmene a doplnení nariadenia Komisie (ES) č. 951/2006 (2) nariadením Komisie (ES) č. 1055/2009 (3) sa zistilo, že fínske, francúzske, maďarské, poľské, portugalské, slovenské, španielske a talianske znenie nariadenia (ES) č. 951/2006 obsahuje v článku 7b ods. 3 chybu týkajúcu sa dátumu začiatku podávania žiadostí o vývozné povolenia.
(2)
Nariadenie (ES) č. 951/2006 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom opraviť.
(3)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 7b ods. 3 nariadenia (ES) č. 951/2006 sa nahrádza takto:
„3. Žiadosti o vývozné povolenia sa podávajú každý týždeň od pondelka do piatka odo dňa uplatňovania nariadenia, ktorým sa stanovuje množstvové obmedzenie podľa článku 61 prvého odseku písm. d) nariadenia (ES) č. 1234/2007 do pozastavenia vydávania povolení v súlade s článkom 7e tohto nariadenia.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. decembra 2011

Labels: 3
17