Document ID: 32008D0208

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2007. október 23.)
az Olaszország által a bioüzemanyagok jövedéki adójának csökkentése tekintetében meglévő rendszer módosításaként végrehajtani tervezett C 30/2006 (korábbi N 367/05 és N 623/05) számú
(az értesítés a C(2007) 5091. számú dokumentummal történt)
(Csak az olasz nyelvű szöveg hiteles)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/208/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 88. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra és különösen annak 62. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
miután felszólították az érdekelteket, hogy az említett rendelkezés(ek)nek (1) megfelelően nyújtsák be észrevételeiket, és ezen észrevételek figyelembevételével,
mivel:
I. ELJÁRÁS
(1)
Az olasz hatóságok 2005. július 26-án kelt és 2005. július 29-én iktatott levelükben az EK-Szerződés 88. cikke (3) bekezdésének megfelelően egyszerűsített eljárásban bejelentették az N 367/2005 számú támogatást. Az olasz hatóságok 2005. szeptember 28-án kelt és ugyanazon a napon iktatott levelükben az EK-Szerződés 88. cikke (3) bekezdésének megfelelően, szintén egyszerűsített eljárásban bejelentették az N 623/2005. számú támogatást. Az N 367/2005 számon iktatott bejelentés tárgya egy meglévő, a Bizottság által N 717/2002 számon (2) 2005 végéig engedélyezett támogatási rendszer módosítása volt, az N 623/2005 számon iktatott bejelentés tárgya pedig a módosított rendszer 2007 végéig történő meghosszabbítása volt.
(2)
A Bizottság 2005. augusztus 29-i, illetve 2005. október 21-i levelében kiegészítő információkat kért, amelyeket a 2005. szeptember 27-én, illetve a 2005. november 21-én kelt, ugyanezen napokon iktatott levelekben kapott meg. Az Olaszország, illetve a Bizottság képviselői között 2005. december 9-én Olaszország kérésére megtartott megbeszélést követően a Bizottság 2005. december 19-én levelet küldött, amelyben összefoglalta a fennmaradó kérdéseket. Az olasz hatóságok két levélben küldték meg a hiányzó információkat: a 2006. március 1-jén iktatott, 2006. február 28-i, illetve a 2006. május 5-én iktatott, 2006. április 28-i levelükben. A második levelet az Olaszország és a Bizottság között 2006. március 15-én tartott megbeszélés és egy Olaszországnak 2006. március 24-én megküldött levél előzte meg.
(3)
A Bizottság 2006. június 7-i levelében tájékoztatta Olaszországot arról, hogy az intézkedés tekintetében az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárás megindítása mellett döntött. A két bejelentés (N 623/2005 és N 367/2005) tárgya ugyanaz, ezért többek között az eljárás hatékonyságára hivatkozva a Bizottság a két bejelentés vonatkozásában egyetlen határozatot hozott. A Bizottság továbbá az N 367/2005 számú bejelentés vonatkozásában Olaszországgal folytatott valamennyi levélváltást az N 623/2005 számú bejelentéssel kapcsolatos levélváltásnak is tekintette. Az említett határozatot a Bizottság rendes eljárásban hozta meg, mivel Olaszország nem küldte meg éves jelentését az egyszerűsített bejelentési eljárásról szóló 794/2004/EK bizottsági rendelet (3) 4. cikkében előírtak szerint. Emellett a rendszer módosításairól kiderült, hogy azok a fent említett rendelet 4. cikkének (1) bekezdése értelmében egy meglévő támogatás módosításának tekinthetők, és ezért azoknak a közös piaccal való összeegyeztethetőségét meg kell vizsgálni.
(4)
Az eljárás megindítására vonatkozó bizottsági határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában (4) tették közzé. A Bizottság felkérte az érintett feleket, hogy tegyék meg észrevételeiket.
(5)
A Bizottság megkapta az észrevételeket az érdekelt felektől. A Bizottság az észrevételeket továbbította az olasz hatóságoknak, és lehetőséget biztosított számukra a véleménynyilvánításra. Az olasz hatóságok észrevételeiket a 2006. november 28-án és a 2007. április 10-én kelt leveleikben küldték meg.
(6)
A Bizottság 2007. július 16-án kelt levelében kiegészítő információkat kért, amelyeket az olasz hatóságok a 2007. augusztus 6-án kelt levelükben küldtek meg.
II. AZ INTÉZKEDÉS LEÍRÁSA
(7)
Mindkét bejelentés tárgya egy meglévő támogatási rendszer módosítása.
2.1. A meglévő rendszer
(8)
A Bizottság által N 717/2002 támogatási számon engedélyezett rendszer csökkenti a bioetanol és származékai (ETBE), valamint a biomasszából benzin és gázolaj előállítására kinyert adalékanyagok és oktánszámjavítók jövedéki adóját, a biodízel kivételével. A bioetanol 100 %-ban megújuló forrásból származó mezőgazdasági termék. Az ETBE (etil-tercier-butiléter), amely éterezett bioetanol, mezőgazdasági alkoholból származik, bioetanol és izobutilén reakciójából nyerik, és csupán 47 %-ban származik megújuló forrásból. A máig ismert egyetlen biomassza alapú adalékanyag a dietil-karbonát, amelyet a gázolaj adalékanyagaként lehet használni.
(9)
A bioüzemanyagok kevert vagy tiszta formában hasznosíthatók. A csökkentéssel érintett két kevert végtermék a bioetanol-benzin keverék (5 %-95 %) és az ETBE-benzin keverék (15 %-85 %).
(10)
A projekt célja a borból, gabonából, cukorrépából és melaszból előállított bioüzemanyagok felhasználásának ösztönzése. A támogatás kedvezményezettjei egy kísérleti projektben vettek volna részt. Az N 717/2002 támogatási intézkedés keretében - nyílt pályázat során - három vállalkozást választottak ki: az ETBE-t előállító Ecofuel SpA-t (Milánó), illetve a bioetanolt előállító IMA srl-t (Partinico, Palermo) és a Silcoma SpA-t (Corregio, Reggio Emilia). A pályázaton valamennyi, az említett bioüzemanyagok előállításával foglalkozó és a pályázati eljárásról szóló rendeletben megállapított feltételeknek megfelelő közösségi vállalkozás részt vehetett.
(11)
Az intézkedést hároméves időtartamra tervezték: a 2003 és 2005 közötti időszakra. Az előirányzott teljes költségvetés összege - HÉA-val együtt - évi 15 493 706 EUR volt. A pályázati eljárás késedelme miatt azonban a támogatást csak a 2005. év elejétől nyújtották.
(12)
A 2003 és 2005 közötti időszak vonatkozásában a csökkentett adómértékből származó előnyök a következők voltak (a bioüzemanyag egy liternyi mennyiségére):
Bioüzemanyagok
Rendes adómérték
Visszatérítés
Csökkentett adómérték
EUR/liter
Bioetanol
0,541
(benzin)
0,26
0,281
ETBE
0,541
(benzin)
0,25427
0,28673
Más adalékanyagok és keverékek
(benzinhez)
0,541
(benzin)
0,26
0,281
Más adalékanyagok és keverékek
(gázolajhoz)
0,403
(gázolaj)
0,16
0,243
(13)
Egy liter ETBE esetében a jóváhagyott adó-visszatérítés mértéke 0,47 liter ETBE teljes adómentességének felel meg, amely mennyiség az ETBE biomasszából származó része (5).
(14)
A jövedéki adó visszatérítése tiszta és kevert bioüzemanyagokra alkalmazandó. A fosszilis üzemanyagokkal kevert bioüzemanyagok vonatkozásában Olaszország megerősítette, hogy a jövedéki adó visszatérítése arányos a végtermékben található bioüzemanyag mennyiségével.
(15)
A Bizottság N 717/2002 számú határozatában arra a következtetésre jutott, hogy a visszatérítések mértéke nem haladja meg az energia bioüzemanyagokból történő előállításának költsége és az említett energia piaci ára közötti különbséget. A Bizottság ezért kizárta a bioüzemanyagok előállítása tekintetében a túlkompenzációt.
2.2. Bejelentett változások
(16)
Olaszország N 367/2005 számon jelentette be a rendszer teljes éves költségvetésének - HÉA-val együtt - 73 millió EUR-ra történő emelését. Olaszország emellett N 623/2005 számon bejelentette a meglévő intézkedés 2007 végéig történő meghosszabbítását. Mindkét módosítás jogalapjául a 2004. december 30-i 311. számú törvény 1. cikkének 520. bekezdése szolgált. E módosításokat annak érdekében vezették be, hogy növekedjen a program jelentősége a bioüzemanyagokra vonatkozó, közösségi szintű politikák vonatkozásában bekövetkezett főbb változásokra tekintettel (különösen a közlekedési ágazatban a bioüzemanyagok, illetve más megújuló üzemanyagok használatának előmozdításáról szóló, 2003. május 8-i 2003/30/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) és az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló, 2003. október 27-i 2003/96/EK tanácsi irányelv (7) elfogadásával).
(17)
Az új intézkedés tekintetében új nyílt pályázati eljárást hirdetnek. Az olasz hatóságok hangsúlyozták, hogy a meglévő, N 717/2002 számú rendszer keretében kiválasztott három kedvezményezett nem szükségszerűen egyezik meg az új rendszer kedvezményezettjeivel.
(18)
Olaszország emellett tájékoztatást adott a bioüzemanyagokra vonatkozó, magasabb összegű jövedékiadó-csökkentésről és a fosszilis üzemanyagokra kivetett jövedéki adó növeléséről, illetve naprakésszé tett számításokat küldött a bioetanol és a bio-ETBE előállítási költségeiről. A bejelentett jövedékiadó-mértékek a következők:
Bioüzemanyagok
Rendes adómérték
Csökkentés
Csökkentett adómérték
EUR/liter
Bioetanol
0,564
(benzin)
0,275
0,289
Bio-ETBE
0,564
(benzin)
0,265
0,299
(19)
A bio-ETBE-re vonatkozó, bejelentett adó-visszatérítés (0,265 EUR/liter) 0,47 liter ETBE teljes adómentességének felel meg, amely mennyiség az ETBE biomasszából származó része.
(20)
A bioetanol előállítási költségei 1 000 literenként 32 EUR-val növekedtek a nyersanyagköltségek (cukorrépa és melasz), továbbá a közbenső feldolgozás és a szállítás költségeinek növekedése következtében. A bio-ETBE előállítási költségeinek (a bioetanol drágulása miatt bekövetkező) növekedését a melléktermékek értékesítési árának növekedése ellensúlyozta. A fosszilis üzemanyagok referenciaára, amelyet a bioüzemanyagok árával való összevetésre használtak, 0,453 EUR/liter (8). A fosszilis tüzelőanyagok előállítási költségeit és árát a 39. pontban a támogatásra jogosult bioüzemanyagok előállítási többletköltségeinek kiszámítására használták.
(21)
Olaszország vállalja a bioüzemanyagok előállítási költségeinek, továbbá a fosszilis üzemanyagok árának hathavonta történő ellenőrzését, és szükség esetén a visszatérítés kiigazítását a jövedéki adó mértékében a kérdéses támogatás fennállása során, az előállítási költségek túlkompenzálásának elkerülése érdekében.
(22)
A Bizottság 2005. október 21-i, 2005. december 19-i és 2006. március 24-i levelében kérte, hogy az olasz hatóságok függesszék fel a jelenlegi rendszer szerinti új támogatás azon cégeknek történő kifizetését, amelyek nem fizették vissza az összeegyeztethetetlen támogatást a visszatérítésről szóló, korábbi határozatokkal - különösen az Olaszország által a foglalkoztatás támogatása érdekében nyújtott támogatásról szóló, 1999. május 11-i 2000/128/EK bizottsági határozattal (9), az Olaszország által a közüzemi szolgáltatásokra nyújtott adómentességről és a kedvezményes hitelről szóló, 2002. június 5-i 2003/193/EK bizottsági határozattal (10), az Olaszország által létrehozott állami támogatások rendszeréről a foglalkoztatásra vonatkozó sürgős rendelkezések tekintetében tárgyú, 2004. március 30-i 2004/800/EK bizottsági határozattal (11) és a 2002-ben természeti csapásokat elszenvedett településeken beruházásokat megvalósító vállalatoknak Olaszország által nyújtott segélyek szabályozásáról szóló, 2004. október 20-i 2005/315/EK bizottsági határozattal (12) - összhangban annak érdekében, hogy a Bizottság értékelésében figyelembe vehesse az új támogatások és a vissza nem fizetett, korábbi összeegyeztethetetlen támogatások okozta halmozott torzulást.
(23)
Az olasz hatóságok nem voltak hajlandók ilyen kötelezettséget vállalni. Ezen túlmenően közölték, hogy nézetük szerint a Bíróság 1997. május 15-i ítéletét (13) (a továbbiakban: Deggendorf-ítélet) - amelynek alapján a Bizottság köteles a régi és az új támogatás halmozódásának ellenőrzésére - nem kell a támogatási rendszerekre alkalmazni.
(24)
Az olasz hatóságok hangsúlyozták, hogy a meglévő, N 717/2002 rendszerben nyílt pályázat keretében kiválasztott három kedvezményezett (lásd: 6. pont) nem szükségszerűen egyezik meg az új rendszer szerinti kedvezményezettekkel.
(25)
Az N 623/2005 számon iktatott bejelentés az N 367/2005 számú bejelentés szerint módosított rendszert 2005 végétől 2007 végéig hosszabbítja meg.
III. A 88. CIKK (2) BEKEZDÉSE SZERINTI ELJÁRÁS MEGINDÍTÁSÁNAK ALAPJA
(26)
Az olasz hatóságok nem voltak hajlandók kötelezettséget vállalni a jelenlegi rendszer szerinti új támogatás olyan cégeknek történő kifizetésének felfüggesztésére, amelyek nem térítették vissza az összeegyeztethetetlen támogatásokat az előző visszatérítési határozattal összhangban. A Bizottság ezért nem tudta értékelni a régi támogatásokból és az új támogatásokból eredő halmozott torzulást.
IV. AZ ÉRDEKELT FELEK ÉSZREVÉTELEI
(27)
Az eljárás megindításával kapcsolatosan észrevételeit benyújtó egyetlen harmadik fél az Associazione Nazionale Industriali Distilatori di Alcoli e di Acquaviti (AssoDistil) volt.
(28)
Az AssoDistil jelezte, hogy a bejelentett intézkedés kedvezményezettjei nem ismertek, és hogy egyáltalán nem bizonyos, hogy ezek megegyeznek az előző intézkedés kedvezményezettjeivel.
(29)
Az AssoDistil tájékoztatta továbbá a Bizottságot, hogy javasolta az olasz hatóságoknak a bioüzemanyagokkal kapcsolatos pályázati eljárásban olyan záradék szerepeltetését, amely az új támogatásra vonatkozó eljárásban való részvételt a támogatásnak a korábbi, összeegyeztethetetlen támogatásokkal való halmozódásának kizárásához kötné, valamint felfüggesztené az új támogatás kifizetését, amennyiben a kedvezményezett továbbra sem fizette vissza a régi, összeegyeztethetetlen támogatásokat.
V. OLASZORSZÁG ÉSZREVÉTELEI
(30)
Az olasz hatóságok a 2007. április 10-én érkezett levelükben kötelezettséget vállaltak a bioüzemanyagokkal kapcsolatos pályázatban olyan értelmű záradék szerepeltetésére, mely a kiválasztási eljárásban való részvételhez fűződő jogot a korábbi, jogellenes támogatásokkal való halmozódás kizárásához köti. Az olasz hatóságok emellett kötelezettséget vállaltak az új támogatás kifizetésének felfüggesztésére abban az esetben, amikor a kedvezményezett továbbra sem fizette vissza a régi, összeegyeztethetetlen támogatásokat.
(31)
Az olasz hatóságok kizárták annak lehetőségét, hogy a kötelezettségvállalás precedensként szolgáljon a jövőben bejelentendő egyéb rendszerek esetében, hangsúlyozva, hogy a kötelezettségvállalás kizárólag a jelenlegi támogatást érinti, figyelemmel annak sajátos vonásaira.
VI. AZ INTÉZKEDÉS VIZSGÁLATA
(32)
Olaszország bejelentette az intézkedést a Bizottságnak, az intézkedés hatályba lépésének feltétele pedig a Bizottság jóváhagyása. Olaszország tehát eleget tett az EK-Szerződés 88. cikkének (3) bekezdése szerinti kötelezettségeinek. A rendszer bejelentett módosításai a rendszer költségvetésének növelésével és az időtartammal kapcsolatosak. A Bizottságot tájékoztatták a jövedéki adó csökkentésének változásáról és a fosszilis üzemanyagok előállítási költségeinek kiszámításában bekövetkezett módosításokról is.
(33)
Az EK-Szerződés 87. cikkének megfelelően állami támogatás a) a tagállam által vagy tagállami forrásból nyújtott bármilyen támogatás, b) amely torzítja a versenyt c) bizonyos vállalkozások előnyben részesítése által, d) amennyiben ez érinti a tagállamok közötti kereskedelmet.
(34)
A jövedéki adó csökkentését állami forrásból finanszírozzák. Az ilyen intézkedés célja kompenzáció nyújtása a bioüzemanyagok előállítói számára előállítási költségeik egy részére vonatkozóan. A termékekre alkalmazandó adó mértékének csökkentésével az intézkedés bizonyos vállalkozásokat és bizonyos áruk előállítását részesíti előnyben. Ebből következően a bioüzemanyagok ára a fosszilis üzemanyagokkal versenyképes szintre mérsékelhető. Mivel a bioüzemanyagok a fosszilis üzemanyagokat helyettesítik, ez az előny a verseny torzulását okozhatja az EU belső piacán. Mivel az üzemanyagok kereskedelme nemzetközi szintű, az intézkedés emellett érintheti a tagállamok közötti kereskedelmet is, tehát az EK-Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése szerinti állami támogatásnak minősül.
(35)
Az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének c) pontja mentességet biztosít a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségre vonatkozóan az említett cikk (1) bekezdésében megállapított általános szabály alól az egyes gazdasági tevékenységek vagy gazdasági területek fejlődését előmozdító támogatás esetében, amennyiben az ilyen támogatás nem befolyásolja hátrányosan a kereskedelmi feltételeket a közös érdekkel ellentétes mértékben.
(36)
A javasolt támogatási intézkedések célja a környezetbarát üzemanyagok felhasználásának ösztönzése az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentése érdekében. A megújuló energiák, különösen a bioüzemanyagok (14) fejlesztését 1995 óta számos közösségi intézkedés elfogadásával (15), 2003 óta pedig a 2003/30/EK irányelvvel (16) ösztönözték. Az említett irányelv 3. cikke értelmében a tagállamoknak biztosítaniuk kell egy minimumként meghatározott bioüzemanyag mennyiség forgalmazását. A 2010. december 31-ig elérendő nemzeti célként az 5,75 %-os referenciaértéket állapítják meg.
(37)
A jelenlegi rendszer célkitűzései összhangban vannak az ezen ágazatban folytatott közösségi politikával. A Bizottságnak a környezetvédelem állami támogatásáról szóló közösségi iránymutatásokkal összhangban értékelnie kell a bejelentett intézkedést (17), hacsak a támogatást nem a Szerződés I. mellékletében szereplő listában található - a mezőgazdaságról szóló II. cím szerinti - termékek támogatása érdekében nyújtják.
(38)
A környezetvédelem állami támogatásáról szóló közösségi iránymutatások E.3.3. szakasza értelmében a megújuló energia előállítása céljából nyújtott működési támogatás engedélyezhető. A Bizottság nézete szerint az ilyen támogatások különleges elbánásban részesíthetők, mivel a megújuló energiaforrások sokszor csak nehézségek árán képesek eredményesen versenyezni a hagyományos energiaforrásokkal.
(39)
A környezetvédelem állami támogatásáról szóló közösségi iránymutatások 56. pontja előírja, hogy a támogatás értéke feleljen meg a megújuló forrásból származó energia előállítási költségei és az említett energia piaci ára közötti különbségnek. Erről a közösségi iránymutatások 59. és 60. pontja bővebben is szól. Az Olaszország által benyújtott információk alapján készített, alábbi táblázat alapján egyértelmű, hogy a támogatás lehetővé teszi az előállítók számára a kevert üzemanyag olyan áron történő értékesítését, amely éppen elégséges a fosszilis üzemanyagokkal történő versenyzéshez. Ez a helyzet változatlan marad a rendszer teljes fennállási ideje alatt. Olaszország ugyanis megerősítette, hogy a fosszilis üzemanyagok árában és a bioüzemanyagok előállítási költségeiben bekövetkező változásokat minden hatodik hónapban ellenőrzik, és szükség szerint kiigazítják a támogatás mértékét.
Előállítási költség 1 000 literenként
Bioetanol
Bio-ETBE
Cukorrépa/melasz
Gabona
Bor
A)
Nyersanyagok
270,00
380,00
650,00
Bioetanol
:
334,10
Finomított (1)
:
400,00
B)
Munkaerő
30,00
30,00
30,00
21,50
C)
Tőke-visszafizetés
30,00
30,00
30,00
9,70
D)
Közbenső feldolgozás
205,00
215,00
195,00
37,10
E)
Szállítási költségek
22,00
22,00
22,00
F)
A melléktermék értékesítési ára
- 130,00
- 149,00
G)
Előállítási költségek
(A + B + C + D + E + F)
557,00
530,00
910,00
653,40
H)
Haszonkulcs 5 %
27,85
27,35
46,35
32,67
I)
Energiatartalommal kapcsolatos kiigazítási tényező (18)
270,36
265,50
449,94
110,46
J)
Összesen, HÉA nélkül
(G + H + I)
855,21
839,85
1 428,29
796,53
K)
Bioüzemanyagokra vonatkozó adócsökkentés
274,78
274,78
274,78
265,08
L)
Bioüzemanyag-ár (J-K)
580,42
565,07
1 148,51
531,45
M)
A fosszilis üzemanyagok referenciaára, HÉA nélkül
453,00
453,00
453,00
453,00
Különbség (L - M) (19)
127,43
112,07
695,51
78,45
(40)
A bejelentett intézkedés a bioetanol és a bio-ETBE mellett rendelkezik arról is, hogy a biomasszából előállított adalékanyagokra és oktánszámjavítókra is vonatkozzon az adócsökkentés. Az eddigiekben ismert egyetlen, biomasszából előállított adalékanyag és oktánszámjavító a dietil-karbonát. Mivel ezt a terméket azonban még nem is forgalmazzák, előállítási költségeit illetően nem rendelkezünk információval. Ugyanez vonatkozik más, olyan biomasszából előállított potenciális adalékanyagokra és oktánszámjavítókra, amelyek egyelőre nem ismertek, de a rendszer értelmében a jövőben bevezethetők. Az Európai Bizottság tudomásul veszi, hogy Olaszország a meglévő rendszer keretében (N 717/2002 számú támogatás) (20) kötelezettséget vállalt elemzés elvégzésére abban az esetben, amikor az adócsökkentés az új termékre is alkalmazandóvá válik, annak biztosítása érdekében, hogy a csökkentés ne vezessen túlkompenzáláshoz. Ezt az információt szintén benyújtják a Bizottság számára az éves ellenőrzési jelentésben.
(41)
A rendszer keretében bioüzemanyagok előállítására felhasznált gabona, cukorrépa és melasz, illetve bor a Szerződés I. mellékletében szereplő, a mezőgazdaságról szóló II. cím szerinti termékek listájával egyező lista 10., 17.03., illetve 22.05 fejezetébe tartozik. Az ilyen termékek támogatása az agrárágazatban nyújtott állami támogatásról szóló közösségi iránymutatások hatálya alá tartozik, és a környezetvédelem állami támogatásáról szóló közösségi iránymutatások hatálya alól ezeket az utóbbi 7. pontjának megfelelően kizárják. Az agrár- és erdészeti ágazatban nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatások, 2007-2013 című dokumentum (21) 194. pontja értelmében a 2007. január 1-jén függőben lévő bejelentések esetében továbbra is a 2000. évi iránymutatások (22) alkalmazandók. Az agrártámogatásról szóló iránymutatások 5.5.3. szakasza értelmében kellően indokolt esetben - pl. a bioüzemanyagok fejlesztésére nyújtott támogatás esetében - a Bizottság olyan esetben is jóváhagyhatja a működési támogatást, amikor egyértelműen igazolható, hogy ez szükséges a környezetbarát anyagok felhasználásából adódó, a hagyományos előállítási eljárásokkal szemben jelentkező többletköltségek ellentételezésére. A támogatási elemet a többletköltségek hatásainak semlegesítésére kell korlátozni, és azokra vonatkozóan legalább minden ötödik évben időszakos felülvizsgálatot kell végezni. Mivel az esetünkben vizsgált támogatás kizárólag bioüzemanyagokra vonatkozik, amelyek támogatás nélkül nem lennének versenyképesek a piacon, és mivel a támogatás mértékét évente felülvizsgálják és kiigazítják a bioüzemanyag-előállítás túlkompenzációjának elkerülése érdekében, a bejelentett támogatási rendszer az említett feltételeknek megfelel.
(42)
Mivel az intézkedés tárgya egy energiatermék jövedéki adójának visszatérítése, a Bizottság azt az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló, 2003. október 27-i 2003/96/EK tanácsi irányelv (energiaadó-irányelv) (23) fényében is értékeli.
(43)
Az említett irányelv 16. cikkének (1) bekezdése lehetővé teszi a tagállamok számára a bioüzemanyagokra vonatkozóan az adómentességet vagy csökkentett adómérték alkalmazását. Ugyanezen irányelv 16. cikkének (2) bekezdése azonban az adómentességet vagy adócsökkentést a terméknek csak a ténylegesen biomasszából származó részére korlátozza. Míg a bioetanol teljes egészében biomasszából származik, az ETBE literenként csak 47 %-ban származik biomasszából. A bio-ETBE-re kivetett jövedéki adó csökkentésének Olaszország által bevezetett mértéke (0,26508 EUR) a rendes jövedéki adó mértékének 47 %-a (0,564 EUR). Ez megfelel az ETBE biomasszából származó része teljes adómentességének, és megfelel a 16. cikk (2) bekezdése rendelkezéseinek.
(44)
A jövedéki adó csökkentése tiszta és kevert bioüzemanyagokra alkalmazandó. A fosszilis üzemanyagokkal kevert bioüzemanyagok tekintetében a jövedéki adó csökkentése arányos a végtermékben található bioüzemanyag mennyiségével. Ilyen módon minél nagyobb százalékban található a végtermékben bioüzemanyag, annál nagyobb lesz a végtermékre kivetett jövedéki adó potenciális csökkentésének mértéke.
(45)
A bejelentett rendszer összhangban van a 2003/96/EK irányelv 16. cikkének (3) bekezdésével is, amely előírja, hogy adócsökkentést a nyersanyagárak változásainak figyelembevételével kell kiigazítani, hogy az említett csökkentések ne vezessenek a bioüzemanyagok gyártásához kapcsolódó többletköltségek túlkompenzálásához.
(46)
Az intézkedés valamennyi, az említett bioüzemanyagokat előállító és a pályázati eljárásról szóló rendeletben megállapított feltételeknek megfelelő közösségi vállalkozásra alkalmazható. Ezért nem megkülönböztető jellegű.
(47)
A Bizottság megállapítja, hogy az intézkedés jelenleg nincs hatályban, mivel az olasz hatóságok azt csak a Bizottság engedélyezését követően kívánják alkalmazni.
(48)
A Bizottság megállapítja továbbá, hogy az eredeti intézkedés érvényességét meghosszabbították, és az új alkalmazási időszak 2007. december 31-ig szól.
(49)
A Bizottság rámutatott továbbá a jövedékiadó-csökkentési rendszer szerinti támogatásból adódó torzulás és más, különösen a 22. pontban említett rendszerek szerinti és még vissza nem fizetett jogellenes és összeegyeztethetetlen támogatásokból eredő egyéb torzulások lehetséges halmozódásának problémájára. A Deggendorf-ítélet értelmében az új támogatás összeegyeztethetősége a korábbi, vissza nem fizetett jogellenes támogatás meglététől függhet, mivel a támogatás halmozódó hatása jelentős mértékben torzíthatja a versenyt a közös piacon.
(50)
A Bizottság megállapítja, hogy a Deggendorf-ítélet alkalmazását illetően az olasz hatóságok ezzel az intézkedéssel kapcsolatban vállalták, hogy a bioüzemanyagokkal kapcsolatos pályázatokban olyan záradékot szerepeltetnek, amely a részvételhez fűződő jogot a korábbi, jogellenes támogatással való halmozódás hiányához köti. Az olasz hatóságok emellett kötelezettséget vállaltak az új támogatás kifizetésének felfüggesztésére olyan esetekben, amikor a kedvezményezett továbbra sem fizette vissza a régi, összeegyeztethetetlen támogatásokat, amelyre a Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatában utalt.
(51)
A Bizottság végül megállapítja, hogy az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárás során nem kapott harmadik felektől olyan értelmű észrevételeket, melyek szerint a javasolt támogatás a közös érdekkel ellentétes mértékben érintené a kereskedelmi feltételeket és torzítaná a versenyt.
VII. KÖVETKEZTETÉSEK
(52)
A Bizottság a fentiek alapján arra a következtetésre jut, hogy az intézkedés megfelel a környezetvédelem állami támogatásáról szóló közösségi iránymutatások, az agrártámogatásról szóló iránymutatások, továbbá a 2003/96/EK irányelv megfelelő rendelkezéseinek. Az olasz hatóságok emellett vállalták a jelenlegi rendszer szerinti új támogatás olyan cégek részére történő kifizetésének felfüggesztését, amelyek a visszafizetésről szóló, előző határozattal összhangban nem fizették vissza az összeegyeztethetetlen támogatásokat. Az intézkedés ezért a Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének c) pontjával összhangban a közös piaccal összeegyeztethetőnek tekinthető.
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Olaszország által a 2004. december 30-i 311. számú törvény 1. cikkének 520. bekezdése alapján 73 millió EUR éves költségvetéssel végrehajtani tervezett intézkedés, amelynek tárgya a bioüzemanyagok jövedéki adójának csökkentésére vonatkozó, meglévő rendszer módosítása és érvényességének 2007. december 31-ig történő meghosszabbítása, összeegyeztethető a közös piaccal.
Az intézkedés végrehajtását ennek megfelelően engedélyezik.
2. cikk
Ennek a határozatnak az Olasz Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2007. október 23-án.

Labels: 2
4
19
14
18