Document ID: 32014D0485

TARYBOS SPRENDIMAS 2014/485/BUSP
2014 m. liepos 22 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos regioninių jūrinių pajėgumų stiprinimo Somalio pusiasalyje misijos (EUCAP NESTOR)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį, 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1)
2012 m. liepos 16 d. Taryba priėmė Sprendimą 2012/389/BUSP (1). Tas sprendimas baigia galioti 2014 m. liepos 15 d.;
(2)
2014 m. kovo 18 d. Politinis ir saugumo komitetas (PSK), atsižvelgdamas į strateginės peržiūros rezultatus, rekomendavo pratęsti misiją iki 2016 m. gruodžio 12 d.;
(3)
EUCAP NESTOR bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Europos Sąjungos sutarties (ES sutartis) 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2012/389/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1.
2 straipsnis pakeičiamas taip:
„2 straipsnis
Misijos tikslas
EUCAP NESTOR tikslas - padėti stiprinti Somalio pusiasalio ir Indijos vandenyno vakarinės dalies valstybių jūrų saugumo gebėjimus, kad jos galėtų veiksmingiau kovoti su piratavimu. EUCAP NESTOR visų pirma dėmesį skirs Somaliui, o antra - Džibučiui, Seišeliams ir Tanzanijai.“
2.
3 straipsnis pakeičiamas taip:
„3 straipsnis
Tikslai ir užduotys
1. Kad pasiektų 2 straipsnyje nurodytą misijos tikslą, EUCAP NESTOR:
a)
stiprina 2 straipsnyje nurodytų valstybių gebėjimus vykdyti veiksmingą jūrinį valdymą jų pakrantės zonoje, vidaus vandenyse, teritorinėse jūrose ir išskirtinėse ekonominėse zonose;
b)
remia šias valstybes joms imantis atsakomybės kovos su piratavimu srityje laikantis teisinės valstybės principo ir žmogaus teisių standartų;
c)
stiprina regioninį bendradarbiavimą ir koordinavimą jūrų saugumo srityje;
d)
tikslingai ir konkrečiai prisideda prie dedamų tarptautinių pastangų.
2. Tikslams pasiekti EUCAP NESTOR veikia laikydamasi veiklos gairių ir užduočių, nustatytų Tarybos patvirtintuose veiklos planavimo dokumentuose.
3. EUCAP NESTOR nevykdo jokios vykdomosios funkcijos.“
3.
4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
2 dalis pakeičiama taip:
„2. EUCAP NESTOR struktūra nustatoma remiantis jos planavimo dokumentais.“;
b)
3 dalis išbraukiama;
4.
6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
įterpiama ši dalis:
„1a. Misijos vadovas atstovauja EUCAP NESTOR jos veiksmų rajone. Misijos vadovas, gali EUCAP NESTOR darbuotojams, už kuriuos jis yra atsakingas, perduoti personalo ir finansų reikalų valdymo užduotis.“;
b)
4 dalis išbraukiama;
c)
8 dalis išbraukiama.
5.
7 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
„4. Tarptautinių ir vietos darbuotojų įdarbinimo sąlygos ir teisės bei pareigos nustatomos sutartyse, kurias EUCAP NESTOR sudaro su atitinkamais personalo nariais.“
6.
11 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:
„5. Misijos vadovas užtikrina ES įslaptintos informacijos apsaugą pagal Tarybos sprendimą 2013/488/ES (2).
(2) 2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 274, 2013 10 15, p. 1).“" 						
7.
Įterpiamas šis straipsnis:
„12a straipsnis
Teisinės nuostatos
EUCAP NESTOR turi teisę įsigyti paslaugų ir prekių, sudaryti sutartis ir administracinius susitarimus, įdarbinti darbuotojus, turėti banko sąskaitas, įsigyti ir perleisti turtą, vykdyti savo įsipareigojimus ir būti teismo proceso šalimi, kai to reikia šiam sprendimui įgyvendinti.“
8.
13 straipsnis pakeičiamas taip:
„13 straipsnis
Finansinės nuostatos
1. Orientacinė finansavimo suma, skirta su EUCAP NESTOR susijusioms išlaidoms laikotarpiu nuo 2012 m. liepos 16 d. iki 2013 m. lapkričio 15 d. padengti, yra 22 880 000 EUR.
Orientacinė finansavimo suma, skirta su EUCAP NESTOR susijusioms išlaidoms laikotarpiu nuo 2013 m. lapkričio 16 d. iki 2014 m. spalio 15 d. padengti, yra 11 950 000 EUR.
2. Visos išlaidos tvarkomos pagal Sąjungos bendrajam biudžetui taikomas taisykles ir procedūras. Trečiųjų valstybių ir priimančiosios valstybės subjektams leidžiama dalyvauti konkursuose dėl sutarčių sudarymo. Jei Komisija pritaria, EUCAP NESTOR gali su valstybėmis narėmis, priimančiąja valstybe, dalyvaujančiomis trečiosiomis valstybėmis ir kitais tarptautiniais subjektais sudaryti techninius susitarimus dėl įrangos, paslaugų ir patalpų teikimo EUCAP NESTOR.
3. EUCAP NESTOR yra atsakinga už savo biudžeto įvykdymą. Šiuo tikslu EUCAP NESTOR pasirašo susitarimą su Komisija.
4. Nedarant poveikio galiojančioms nuostatoms dėl EUCAP NESTOR ir jos personalo statuso, nuo 2014 m. liepos 16 d. EUCAP NESTOR atsako už reikalavimus ir įsipareigojimus, atsirandančius vykdant įgaliojimus, išskyrus reikalavimus, susijusius su misijos vadovo sunkiu nusižengimu, už kurį atsako pats misijos vadovas.
5. Finansinių nuostatų įgyvendinimas nedaro poveikio 4, 5 ir 6 straipsniuose numatytai EUCAP NESTOR pavaldumo tvarkai ir veiklos reikalavimams, įskaitant įrangos suderinamumą ir misijos grupių sąveiką.
6. Išlaidos yra tinkamos finansuoti nuo 2012 m. liepos 16 d.“
9.
Įterpiamas šis straipsnis:
„13a straipsnis
Projektų grupė
1. EUCAP NESTOR turi projektų grupę projektams nustatyti ir įgyvendinti. EUCAP NESTOR prireikus sudaro palankesnes sąlygas valstybių narių ir trečiųjų valstybių pagal jų įgaliojimus įgyvendinamiems projektams su EUCAP NESTOR susijusiose srityse, kuriais remiami jos tikslai, ir teikia su jais susijusias konsultacijas.
2. EUCAP NESTOR yra įgaliota naudoti valstybių narių ar trečiųjų valstybių finansinius įnašus nustatytiems projektams, kuriais nuosekliai papildomi kiti EUCAP NESTOR veiksmai, įgyvendinti, jei atitinkamas projektas:
a)
yra numatytas šio sprendimo finansinėje pažymoje; arba
b)
yra įtrauktas įgaliojimų vykdymo laikotarpiu, misijos vadovo prašymu iš dalies pakeitus finansinę pažymą.
EUCAP NESTOR su tomis valstybėmis sudaro susitarimą, kuriame visų pirma nustatomos konkrečios procedūros, taikomos nagrinėjant trečiųjų šalių skundus dėl žalos, padarytos dėl EUCAP NESTOR veiksmų arba neveikimo naudojant lėšas, kurias skyrė tos valstybės. Prisidedančiosios valstybės jokiomis aplinkybėmis negali Sąjungos ar vyriausiojo įgaliotinio laikyti atsakingais už EUCAP NESTOR veiksmus ar neveikimą naudojant lėšas, kurias skyrė tos valstybės.
3. PSK susitaria dėl projektų grupei skirto trečiųjų valstybių finansinio įnašo priėmimo.“
10.
15 straipsnyje nuoroda „Sprendimu 2011/292/ES“ pakeičiama nuoroda „Sprendimu 2013/488/ES“.
11.
16 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:
„Jis taikomas iki 2016 m. gruodžio 12 d.“
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas nuo 2014 m. liepos 16 d.
Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 22 d.

Labels: 8
11
15
18