Document ID: 32002R0020

Uredba Komisije (ES) št. 20/2002
z dne 28. decembra 2001
o podrobnih pravilih za izvajanje posebnih režimov oskrbe za najbolj oddaljene regije, ki jih uvajajo Uredbe Sveta (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001 in (ES) št. 1454/2001
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1452/2001 z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za francoske čezmorske departmaje, o spremembi Direktive 72/462/EGS in razveljavitvi Uredb (EGS) št. 525/77 in (EGS) št. 3763/91 (Poseidom) [1], in zlasti drugi pododstavek člena 3(5), člene 3(6), 6(5), 7(2) in 22 ter drugi odstavek člena 26 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1453/2001 z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za Azore in Madeiro ter razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1600/92 (Poseima) [2], in zlasti drugega pododstavka člena 3(5), prvega in drugega pododstavka člena 3(6), členov 4(5), 12(2) in 34 ter drugega pododstavka člena 38 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1454/2001 z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za Kanarske otoke ter razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1601/92 (Poseican) [3], in zlasti drugega pododstavka člena 3(5), člena 3(6) in 4(5), prvega pododstavka člena 7(2), člen 20 in drugega pododstavka člena 24 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Uredba Komisije (EGS) št. 131/92 [4], nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1736/96 [5], Uredba Komisije (EGS) št. 1696/92 [6], nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2596/93 [7], in Uredba Komisije (ES) št. 2790/94 [8], nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1620/1999 [9], o skupnih podrobnih pravilih za izvajanje posebnih režimov oskrbe z nekaterimi kmetijskimi proizvodi za francoske čezmorske departmaje, Madeiro, Azore in Kanarske otoke posamezno, so bile večkrat spremenjene. Poleg tega je treba glede na spremembe, ki jih uvajajo Uredbe (ES) št. 1452/2001, 1453/2001 in 1454/2001, ter pridobljene izkušnje, tri izvedbene Uredbe preoblikovati v eno uredbo, da bi poenostavili zakonodajo.
(2) Določiti je treba podrobna izvedbena pravila za pripravo in spreminjanje predvidenih bilanc oskrbe za proizvode, ki izpolnjujejo pogoje v skladu s posebnimi režimi oskrbe.
(3) Za nekatere kmetijske proizvode, ki so oproščeni uvoznih dajatev, je že potrebno uvozno dovoljenje. Zaradi upravne poenostavitve je treba uvozno dovoljenje uporabljati za podporo režimov o oprostitvi uvoznih dajatev.
(4) Sprejeti je treba tudi dokument za podporo režimov o oprostitvi uvoznih dajatev za druge kmetijske proizvode, ki ne potrebujejo uvoznega dovoljenja. Za ta namen je treba uporabiti potrdilo o oprostitvi, sestavljeno na obrazcu za uvozno dovoljenje.
(5) Določiti je treba podrobna pravila o določitvi zneska pomoči za oskrbo proizvodov iz Skupnosti, v skladu s posebnimi režimi oskrbe. Takšna pravila morajo upoštevati dodatne stroške dobave najbolj oddaljenim regijam zaradi oddaljenosti in otoške narave, ki predstavlja breme, zaradi katerega so zelo prikrajšane. Da bi ohranili konkurenčnost proizvodov Skupnosti, je treba pri pomoči upoštevati tudi cene izvoza.
(6) Program pomoči za proizvode Skupnosti se lahko upravlja z uporabo obrazca uvoznega dovoljenja, v nadaljevanju "potrdilo o pomoči", kot upravne podpore.
(7) Izvajanje posebnih režimov oskrbe zahteva podrobna pravila o izdaji zgoraj navedenega dokumenta, ki odstopajo od običajnih pravil, ki se uporabljajo za uvozna dovoljenja v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o skupnih podrobnih pravilih o uporabi sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj ter potrdil z vnaprejšnjo določitvijo za kmetijske proizvode [10].
(8) Izvajanje posebnih režimov oskrbe ima dva cilja: prvič, zagotoviti hitro izdajo dovoljenj in potrdil, zlasti tako, da se ne zahteva več predhodni polog varščine v vseh primerih, ter hitro plačilo pomoči za dobavo proizvodov Skupnosti. Drugi cilj je zagotoviti kontrolo in spremljanje delovanja ter zagotoviti upravnim organom instrumente, ki jih potrebujejo, da bi preverili, ali se cilji programa izpolnjujejo - ti so zlasti zagotoviti redno dobavo določenih kmetijskih proizvodov in kompenzirati učinke geografskega položaja najbolj oddaljenih regij, tako da zagotovijo, da se ugodnosti programa dejansko prenesejo naprej na ravni, kjer se proizvodi, namenjeni za končne uporabnike, dajo na trg.
(9) Enega izmed zgoraj navedenih instrumentov predstavljajo registrirani trgovci, ki se ukvarjajo z gospodarsko dejavnostjo v kontekstu posebnih režimov oskrbe. Registrirani trgovci so upravičeni do ugodnosti programa, pod pogojem, da izpolnjujejo obveznosti, določene v predpisih Skupnosti in državnih predpisih. Prosilci morajo biti upravičeni do registracije, pod pogojem, da izpolnjujejo določeno število objektivnih zahtev, namenjenih poenostavljanju upravljanja programa.
(10) Podrobna pravila za upravljanje programa morajo zagotavljati, da za količine, določene v predvidenih bilancah oskrbe za proizvode, predpisanih v Uredbah (ES) št. 1452/2001, 1453/2001 in 1454/2001, registrirani trgovci pridobijo dovoljenje ali potrdilo za proizvode in količine, s katerimi se komercialno posluje, tako da predložijo dokumente, ki potrjujejo, da je delovanje pristno in zahtevek za izdajo dovoljenja ali potrdila ustrezen.
(11) Za spremljanje delovanja, ki je glede na program upravičeno, mora, med drugim, obdobje veljavnosti dovoljenj in potrdil ustrezati zahtevam zračnega ali morskega transporta, treba je predložiti dokaz, da je bila dobava, za katero velja dovoljenje ali potrdilo, izvedena v kratkem času, in prepovedati prenos pravic in obveznosti, prenesenih na imetnika zadevnega dokumenta.
(12) Ugodnosti, odobrene v obliki oprostitve uvoznih dajatev in pomoči Skupnosti za proizvode, je treba prenesti naprej, tako da se odražajo v proizvodnih stroških in cenah, ki jih plačajo končni porabniki. Zato so potrebne kontrole, da bi zagotovili, da se ugodnosti dejansko prenesejo naprej.
(13) Uredbe (ES) št. 1452/2001, 1453/2001 in 1454/2001 določajo, da se proizvodov, ki so deležni ugodnosti v skladu s posebnimi režimi oskrbe, ne sme ponovno izvoziti v tretje države ali ponovno odpremiti v ostale države Skupnosti. Vendar te uredbe predpisujejo omejeno število odstopanj od tega načela, ki se zelo razlikuje glede na zadevno regijo. Določiti je treba podrobna pravila o kontroliranju uporabe teh odstopanj. Zlasti količine predelanih proizvodov, ki so lahko tradicionalno izvožene ali poslane s Kanarskih otokov, Azorov in Madeire, ter tradicionalno poslane iz francoskih čezmorskih departmajev, je treba določiti na podlagi povprečnega izvoza in pošiljk v letih 1989, 1990 in 1991, preden so stopili v veljavo programi Poseican, Poseima in Poseidom, kot to ugotovijo pristojni organi. Določiti je treba tudi pogoje za odobritev ponovnega izvoza nepredelanih ali zapakiranih proizvodov v tretje države, kot rezultat lokalnega pakiranja takšnih proizvodov, kot predpisuje Uredba (ES) št. 1454/2001. Končno, določiti je treba pogoje za odobritev izvoza lokalno predelanih proizvodov, kot predpisujeta Uredbi (ES) št. 1452/2001 in 1453/2001, s ciljem spodbujati regionalno trgovino.
(14) Režim oprostitve uvoznih dajatev za dobavo C sladkorja Azorom in Madeiri ter Kanarskim otokom, ki jo predpisuje Uredba Komisije (EGS) št. 2177/92 [11], se mora še naprej uporabljati tudi v obdobju iz člena 10(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001.
(15) Da bi zaščitili potrošnike in komercialne interese trgovcev, proizvodi, ki niso ustrezne in zadovoljive tržne kakovosti najkasneje, ko so prvič dani na trg, ne izpolnjujejo pogojev posebnih režimov oskrbe in ustrezni ukrepi bi morali biti izvedeni, kadar ta zahteva ni izpolnjena.
(16) V smislu partnerskih postopkov, ki veljajo v najbolj oddaljenih regijah, morajo pristojni organi določiti podrobne upravne predpise, ki so potrebni za zagotavljanje upravljanja in spremljanja programa. Poleg tega so za zagotovitev ustreznega spremljanja potrebni predpisi, ki opredelijo kontrole, ki jih je treba opraviti. Opredeliti je treba administrativne kazni, da se zagotovi nemoteno delovanje mehanizmov, ki se izvajajo.
(17) Da bi lahko ocenili, kako se izvajajo režimi, je treba od pristojnih organov zahtevati, da periodično komunicirajo s Komisijo.
(18) Uporabo nekaterih določb te uredbe je treba odložiti, da se omogoči priprava podatkov, potrebnih za določitev minimalne ravni pomoči in, za francoske čezmorske departmaje, Azore in Madeiro, da se francoskim in portugalskim oblastem omogoči uskladitev z novimi upravnimi zahtevami.
(19) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenji vseh zadevnih Upravljalnih odborov -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Namen
Ta uredba določa podrobna pravila o izvajanju režimov o oprostitvi uvoznih dajatev in režimov Skupnosti o oskrbi francoskih čezmorskih departmajev, Madeire, Azorov in Kanarskih otokov v smislu predvidenih režimov oskrbe, predvidenih v členu 2 Uredbe (ES) št. 1452/2001, členu 2 Uredbe (ES) št. 1453/2001 in členu 2 Uredbe (ES) št. 1454/2001 posamezno.
Člen 2
Opredelitve
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve:
(a) "najbolj oddaljene regije": regije iz člena 299(2) Pogodbe, pri čemer se vsak francoski čezmorski departma šteje kot ločena najbolj oddaljena regija;
(b) "pristojni organi": organi, ki jih določi država članica, katere del je zadevna najbolj oddaljena regija.
POGLAVJE II PREDVIDENE BILANCE OSKRBE
Člen 3
Predvidene bilance oskrbe navajajo količine, potrebne za izpolnjevanje zahtev glede oskrbe za vsako najbolj oddaljeno regijo vsako koledarsko leto. Lahko se jih spremeni, tako da se upošteva dejanski položaj njihovega izvajanja in razmere lokalne proizvodnje.
POGLAVJE III UVOZ IZ TRETJIH DRŽAV
ODDELEK 1 Uvoz proizvodov, za katere je treba predložiti uvozno dovoljenje
Člen 4
Uvozna dovoljenja
1. Proizvodi, za katere je treba predložiti uvozno dovoljenje, so oproščeni uvoznih dajatev, kot določa člen 3(1) Uredbe (ES) št. 1452/2001, prvi pododstavek člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1453/2001 in prvi pododstavek člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1454/2001, za katere je treba predložiti navedeno dovoljenje.
2. Pristojni organi izdajo uvozna dovoljenja na prošnjo zadevnih oseb, za kar veljajo omejitve predvidenih bilanc oskrbe.
Dovoljenja se sestavijo v skladu z vzorcem, določenim v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1291/2000.
3. Oddelek 20 zahtevkov za izdajo uvoznega dovoljenja in uvoznih dovoljenj vsebuje enega od naslednjih vpisov:
(a) v francoskih čezmorskih departmajih:
(i) "proizvodi za predelovalno in/ali pakirno industrijo",
(ii) "proizvodi, namenjeni za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material",
(iii) "govedo za pitanje, uvoženo v skladu s členom 7(1) Uredbe (ES) št. 1452/2001";
(b) na Azorih in Madeiri:
(i) "proizvodi za predelovalno in/ali pakirno industrijo",
(ii) "proizvodi za neposredno porabo",
(iii) "proizvodi, namenjeni za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material",
(iv) "govedo za pitanje, uvoženo v skladu s členom 12(1)(a) Uredbe (ES) št. 1453/2001";
(c) na Kanarskih otokih:
(i) "proizvodi za predelovalno in/ali pakirno industrijo",
(ii) "proizvodi za neposredno porabo",
(iii) "proizvodi, namenjeni za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material",
(iv) "govedo za pitanje, uvoženo v skladu s členom 7(1) Uredbe (ES) št. 1454/2001".
V vseh primerih oddelek 20 zahtevkov za izdajo uvoznega dovoljenja in uvoznih dovoljenj vsebuje enega od naslednjih vpisov: "oprostitev uvoznih dajatev" ali "dovoljenje za uporabo v/na [ime najbolj oddaljene regije]".
4. V oddelku 12 uvoznih dovoljenj je naveden zadnji dan veljavnosti.
5. Uvozne dajatve se zaračunajo na količine, ki presegajo tiste, navedene v uvoznem dovoljenju. Dovoljeno je 5 % odstopanje, predpisano v členu 8(4) Uredbe (ES) št. 1291/2000, pod pogojem, da so plačane uvozne dajatve, ki se na to nanašajo.
ODDELEK 2 Uvoz proizvodov, za katere ni treba predložiti uvoznega dovoljenja
Člen 5
Potrdilo o oprostitvi
1. Proizvodi, za katere ni treba predložiti uvoznega dovoljenja, so oproščeni uvoznih dajatev, kot predpisuje člen 3(1) Uredbe (ES) št. 1452/2001, prvi pododstavek člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1453/2001 in prvi pododstavek člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1454/2001, za katere je treba predložiti navedeno dovoljenje.
2. Potrdila o oprostitvi se sestavijo na obrazcu uvoznega dovoljenja, določenem v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1291/2000.
Smiselno se uporabljajo členi 8(5), 13, 15, 17, 18, 21, 23, 26, 27, 29 do 33 in 36 do 41 Uredbe (ES) št. 1291/2000, ki veljajo v tej uredbi.
3. Besede "potrdilo o oprostitvi" se natisnejo ali vtisnejo na zgornji levi del potrdila.
4. Pristojni organi izdajo potrdila o oprostitvi na prošnjo zadevnih oseb, za kar veljajo omejitve predvidenih bilanc oskrbe.
5. Oddelek 20 zahtevkov za izdajo potrdila o oprostitvi in potrdil o oprostitvi vsebuje enega od naslednjih vpisov:
(a) v francoskih čezmorskih departmajih:
(i) "proizvodi za predelovalno in/ali pakirno industrijo",
(ii) "proizvodi, namenjeni za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material",
(b) na Azorih in Madeiri:
(i) "proizvodi za predelovalno in/ali pakirno industrijo",
(ii) "proizvodi za neposredno porabo",
(iii) "proizvodi, namenjeni za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material",
(c) na Kanarskih otokih:
(i) "proizvodi za predelovalno in/ali pakirno industrijo",
(ii) "proizvodi za neposredno porabo",
(iii) "proizvodi, namenjeni za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material".
V vseh primerih oddelek 20 zahtevkov za izdajo potrdila o oprostitvi in potrdil o oprostitvi vsebuje enega od naslednjih vpisov: "oprostitev uvoznih dajatev" ali "potrdilo za uporabo v/na [ime najbolj oddaljene regije]".
6. V oddelku 12 potrdil o oprostitvi je naveden zadnji dan veljavnosti.
POGLAVJE IV OSKRBA SKUPNOSTI
Člen 6
Določitev pomoči
Za namene določitve pomoči kot kompenzacije za oddaljenost Komisija upošteva določen dodatni transport in vmesne stroške pretovarjanja pri dobavi blaga zadevnim najbolj oddaljenim regijam.
Za namene določitve pomoči kot kompenzacije za otoško naravo in najbolj oddaljeno lokacijo Komisija upošteva posebne dodatne stroške pri lokalni predelavi zaradi majhnosti trga, potrebe po zagotavljanju varnosti oskrbe in posebnih zahtev glede kakovosti blaga v zadevnih najbolj oddaljenih regijah.
Komisija določi minimalni pavšalni znesek pomoči.
Če je največji znesek povračila, ki ga Komisija odobri za izvoz podobnih proizvodov, višji kot minimalni pavšalni znesek pomoči, naveden zgoraj, dodeljena pomoč ni višja kot znesek omenjenega povračila.
Za dobavo proizvodov, ki so bili deležni ugodnosti v skladu s posebnimi režimi oskrbe v drugi najbolj oddaljeni regiji, se pomoč ne dodeli.
Člen 7
Potrdila o pomoči
1. Pomoč se izplača ob predložitvi v celoti izkoriščenega potrdila o pomoči.
Predložitev potrdila o pomoči je enakovredna zahtevku za pomoč. Razen v primerih višje sile ali klimatskih odstopanjih je treba potrdila predložiti v 30 dneh od datuma, ko se zaračunajo. Če se ta časovni rok zamudi, se pomoč za vsak dan zamude zmanjša za 5 %.
Pomoč pristojni organi izplačajo najkasneje v šestdesetih dneh po datumu, ko se predloži izkoriščeno potrdilo o pomoči, razen:
(a) v primerih višje sile ali klimatskih odstopanjih ali
(b) če se sproži upravna poizvedba o upravičenosti do pomoči. V takih primerih se pomoč izplača le, ko se prizna upravičenost.
2. Potrdila o pomoči se sestavijo na obrazcu uvoznega dovoljenja, določenem v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1291/2000.
Smiselno se uporabljajo členi 8(5), 13, 15, 17, 18, 21, 23, 26, 27, 29 do 33 in 36 do 41 Uredbe (ES) št. 1291/2000, ki veljajo v tej uredbi.
3. Besedi "potrdilo o pomoči" se natisneta ali vtisneta na zgornji levi del potrdila.
Oddelka 7 in 8 potrdila se črtata.
4. Oddelek 20 zahtevkov za izdajo potrdila o pomoči in potrdil o pomoči vsebuje enega od naslednjih vpisov:
(a) v francoskih čezmorskih departmajih:
(i) "proizvodi za predelovalno in/ali pakirno industrijo",
(ii) "proizvodi, namenjeni za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material",
(b) na Azorih in Madeiri:
(i) "proizvodi za predelovalno in/ali pakirno industrijo",
(ii) "proizvodi za neposredno porabo",
(iii) "proizvodi, namenjeni za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material",
(iv) "žive živali za pitanje, uvožene v skladu s členom 12(1)(b) Uredbe (ES) št. 1453/2001";
(c) na Kanarskih otokih:
(i) "proizvodi za predelovalno in/ali pakirno industrijo",
(ii) "proizvodi za neposredno porabo",
(iii) "proizvodi, namenjeni za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material",
(iv) "žive živali za pitanje, uvožene v skladu s tretjim pododstavkom člena 7(1) Uredbe (ES) št. 1454/2001".
V tem odstavku čistokrvne živali, živali komercialnih pasem in jajčni proizvodi štejejo za kmetijski reprodukcijski material.
V vseh primerih oddelek 20 zahtevkov za izdajo potrdila o pomoči in potrdil o pomoči vsebuje enega od naslednjih vpisov: "potrdilo za uporabo v/na [ime najbolj oddaljene regije]".
5. V oddelku 12 potrdil o pomoči je naveden zadnji dan veljavnosti.
6. Veljavni znesek pomoči je znesek na dan, ko se vloži zahtevek za izdajo potrdila o pomoči.
7. Pristojni organi izdajo potrdila o pomoči na prošnjo zadevnih oseb, za kar veljajo omejitve predvidenih bilanc oskrbe.
POGLAVJE V SKUPNE DOLOČBE
Člen 8
Prenos ugodnosti na končnega uporabnika
1. V Uredbah (ES) št. 1452/2001, 1453/2001 in 1454/2001 "ugodnost" pomeni oprostitev carine ali pomoč Skupnosti, predpisano v navedenih Uredbah.
2. V Uredbi (ES) št. 1452/2001 "končni uporabnik" pomeni:
(a) v primeru proizvodov za predelovalno industrijo ali proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi:
(i) končni predelovalec ali oseba, ki izvaja pakiranje, za del pomoči, namenjen za kompenzacijo za oddaljenost, otoško lego in najbolj oddaljeno lokacijo,
(ii) potrošnik za dodatni del pomoči, namenjene za upoštevanje izvoznih cen;
(b) v primeru proizvodov, namenjenih za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material, zlasti proizvodov, namenjenih za uporabo kot živalska krma: kmet.
3. V Uredbah (ES) št. 1453/2001 in 1454/2001 "končni uporabnik" pomeni:
(a) v primeru proizvodov za neposredno porabo: potrošnik.
(b) v primeru proizvodov za predelovalno in/ali pakirno industrijo ali proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi:
(i) končni predelovalec ali oseba, ki izvaja pakiranje, za del pomoči, namenjen za kompenzacijo za oddaljenost, otoško lego in najbolj oddaljeno lokacijo,
(ii) potrošnik za dodatni del pomoči, namenjene za upoštevanje izvoznih cen;
(c) v primeru proizvodov za predelovalno in/ali pakirno industrijo, namenjenih za uporabo kot živalska krma in proizvodov, namenjenih za uporabo kot kmetijski reprodukcijski material: kmet.
4. Pristojni organi ustrezno ukrepajo, da preverijo, ali se ugodnosti, ki izhajajo iz oprostitve uvoznih dajatev ali dodelitve pomoči Skupnosti, dejansko prenesejo na končnega uporabnika. Pri tem lahko ocenijo trgovske marže in cene različnih zadevnih trgovcev.
Komisijo se obvesti o teh ukrepih, zlasti kontrolnih točkah, s katerimi se določi, ali so bile ugodnosti prenesene naprej, in o katerih koli spremembah.
Člen 9
Register trgovcev
1. Uvozna dovoljenja, potrdila o oprostitvi in pomoči se izdajo samo trgovcem, ki so vpisani v register, ki ga vodijo pristojni organi.
2. Katerikoli trgovec, uveljavljen v Skupnosti, lahko zaprosi za vpis v Register.
Za vpis v Register veljajo naslednje zahteve:
(a) trgovci morajo imeti sredstva, strukture in pravna dovoljenja, potrebna za izvajanje svojih dejavnosti v zadevnem sektorju, zlasti pa morajo ravnati v skladu z obveznostmi, ki jim jih naložijo organi glede poslovnega računovodstva in obdavčitve;
(b) trgovci morajo biti sposobni jamčiti, da se njihove dejavnosti izvajajo v zadevnih najbolj oddaljenih regijah;
(c) v kontekstu posebnih režimov oskrbe za zadevne najbolj oddaljene regije in v skladu s cilji teh režimov se trgovci obvežejo, da:
(i) bodo pristojnim organom na njihovo zahtevo posredovali vse relevantne informacije o njihovih komercialnih dejavnostih, zlasti glede cen in profitnih marž, ki jih zaračunavajo,
(ii) bodo poslovali izključno v svojem imenu in za svoj račun,
(iii) bodo predložili dovoljenja in zahtevke za izdajo potrdil, ki bodo ustrezni njihovi realni sposobnosti za prodajo zadevnih proizvodov, pri čemer to sposobnost dokažejo s sklicevanjem na objektivne dejavnike,
(iv) ne bodo ravnali na kakršen koli način, ki bi lahko povzročil umetni primanjkljaj proizvodov, in da ne bodo tržili proizvodov, ki so na voljo, po umetno nizkih cenah,
(v) bodo, kot zahtevajo pristojni organi, zagotovili, da se pri prodaji kmetijskih proizvodov v zadevnih najbolj oddaljenih regijah ugodnosti prenesejo na končnega uporabnika.
3. V zahtevku za vpis v Register iz prvega pododstavka odstavka 2 morajo predelovalci, ki nameravajo izvažati ali odpremiti proizvode, predelane iz surovin, ki so vstopili v zadevne najbolj oddaljene regije v skladu z relevantnimi posebnimi režimi oskrbe v skladu s členi 16, 17 in 19, navesti, da se nameravajo lotiti te dejavnosti in podati lokacijo predelovalnega obrata.
4. Za namene drugega pododstavka člena 3(5) Uredbe (ES) št. 1454/2001 morajo, ko podajo zahtevek za vpis v Register iz prvega pododstavka odstavka 2 tega člena, trgovci, ki nameravajo ponovno izvoziti nepredelane proizvode kot posledico lokalnega pakiranja, predpisanega v členu 20, navesti, da se nameravajo lotiti te dejavnosti in po potrebi podati lokacijo predelovalnega obrata.
Člen 10
Dokumenti, ki jih morajo predložiti trgovci in veljavnost dovoljenj ter potrdil
1. Ob upoštevanju členov 4(2), 5(4), 7(7), 14 in 15 pristojni organi sprejmejo zahtevke za izdajo dovoljenja in potrdil, ki jih predložijo trgovci za vsako pošiljko, če jim priložijo original in potrjeno kopijo računa za nakup ter original in potrjeno kopijo naslednjih dokumentov:
- enotnega tovornega lista ali letalskega tovornega lista,
- potrdilo o poreklu za proizvode, ki izvirajo iz tretjih držav ali dokument T2L ali T2LF za proizvode, ki izvirajo iz Skupnosti, v skladu s pogoji iz člena 315(1) in (2) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 [12].
Račun za nakup, enotni tovorni list ali letalski tovorni list se mora glasiti na ime vlagatelja.
2. Obdobje veljavnosti dovoljenj in potrdil se določi na podlagi časa transporta. Čas transporta lahko pristojni organ v posebnih primerih podaljša, ko nanj vplivajo hude in nepredvidljive težave, vendar ne sme trajati dlje kot dva meseca od datuma izdaje dovoljenja ali potrdila.
Člen 11
Predložitev dovoljenj in potrdil ter blaga in neprenosljivih dovoljenj in potrdil
1. Za proizvode, ki so predmet posebnih režimov oskrbe, je treba dovoljenja ter potrdila o oprostitvi in pomoči predložiti carinskim organom, da bi carinske formalnosti zaključili najkasneje v 15 delovnih dneh od datuma raztovorjanja blaga. Pristojni organi lahko navedeni maksimalni čas skrajšajo.
Pri proizvodih, ki so bili v Azore, Madeiro in na Kanarske otoke uvoženi po postopku aktivnega oplemenitenja ali za carinsko skladiščenje ter tam naknadno sproščeni v prost promet, začne maksimalni čas 15 dni teči od datuma, ko se vloži zahtevek za izdajo dovoljenj ali potrdil iz prvega pododstavka.
2. Blago mora biti predloženo v razsutem stanju ali v ločenih serijah glede na predloženo dovoljenje ali potrdilo.
Dovoljenja in potrdila se uporabijo za en sam postopek, šele ko so carinske formalnosti zaključene.
3. Dovoljenja in potrdila niso prenosljiva.
Člen 12
Kakovost proizvodov
Samo proizvodi ustrezne in zadovoljive tržne kakovosti v smislu člena 21(1) Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 [13] lahko izpolnjujejo pogoje za posebne režime oskrbe.
Skladnost proizvodov z zahtevami, določenimi v prvem odstavku, se preuči najkasneje ob prvem trženju v skladu s standardi ali praksami, ki veljajo v Skupnosti.
Kadar se za proizvod šteje, da ne izpolnjuje zahtev, določenih v prvem odstavku, se upravičenost, ki izhaja iz posebnih režimov oskrbe, prekliče, enaka količina pa se ponovno pripiše predvidenim bilancam oskrbe. Če je bila pomoč dodeljena v skladu s členom 7, se povrne. Če je bil izvoz v skladu s členoma 4 in 5, se plačajo uvozne dajatve, razen če zadevne osebe predložijo dokaz, da so bili proizvodi ponovno izvoženi ali uničeni.
Člen 13
Predložitev varščine
Pri vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenj ali potrdil se ne zahteva polog nobene varščine
Brez poseganja v člen 26 lahko pristojni organi v posebnih primerih in v tolikšni meri, kolikor je to potrebno za zagotovitev primernega izvajanja te uredbe, zahtevajo polog varščine v enakem znesku kot dodeljene ugodnosti. V takšnih primerih velja člen 35(1) in (4) Uredbe (ES) št. 1291/2000.
Člen 14
Znatna povečanja števila zahtevkov za izdajo dovoljenj in potrdil
1. Pristojni organi Komisijo nemudoma obvestijo, če država izvajanja predvidenih bilanc oskrbe navede znatno povečanje števila zahtevkov za izdajo uvoznih dovoljenj, potrdil o oprostitvi ali pomoči za določen proizvod, ki bi lahko ogrozilo dosego enega ali več ciljev posebnih režimov oskrbe, in ji posredujejo vse relevantne informacije o potrebah po oskrbi zadevne najbolj oddaljene regije.
Po posvetu s pristojnimi organi Komisija izvede potrebne ukrepe, da bi zagotovila oskrbo z osnovnimi proizvodi zadevne najbolj oddaljene regije, upoštevajoč razpoložljivo oskrbo in zahteve prednostnih sektorjev.
2. Brez poseganja v potrebne ukrepe, uvedene, če je izdaja dovoljenj in potrdil omejena, pristojni organi število vseh nerešenih zahtevkov zmanjšajo glede na enotni odstotek.
3. Brez poseganja v posebne določbe, sprejete z namenom premagovanja večjih težav v določenem sektorju, se po posvetu s pristojnimi organi uporabljata odstavka 1 in 2.
Člen 15
Določanje minimalne količine na dovoljenje ali zahtevek za izdajo potrdila
V kolikor je absolutno potrebno, da bi se izognili motnjam na trgu v zadevni najbolj oddaljeni regiji ali špekuliranju, ki bi lahko vplivalo na nemoteno delovanje posebnih režimov oskrbe, pristojni organi določijo maksimalno količino na dovoljenje ali zahtevek za izdajo dovoljenja.
Pristojni organi Komisijo nemudoma obvestijo o primerih, ko velja ta člen.
POGLAVJE VI POSEBNE DOLOČBE
ODDELEK 1 Francoski čezmorski departmaji
Člen 16
Ponovna odprema in ponovni izvoz
1. Predelovalci, ki so v skladu s členom 9(3) izjavili, da nameravajo v kontekstu regionalne trgovine izvažati ali v kontekstu tradicionalnih trgovinskih tokov odpremiti predelane proizvode, ki vsebujejo surovine, ki so bile deležne ugodnosti v skladu s posebnimi režimi oskrbe, lahko to storijo v okviru omejitev letnih količin, ki jih določi Komisija v skladu s členom 23(2) Uredbe (ES) št. 1452/2001. Pristojni organi izvedejo potrebne ukrepe, da bi zagotovili, da določene letne količine niso presežene.
Za proizvode, dostavljene v francoske čezmorske departmaje v skladu s posebnimi režimi oskrbe, ki se uporabijo za oskrbo ladij in letal z živežem, se šteje, da so bili porabljeni lokalno.
2. Pristojni organi izdajo izvozno dovoljenje ali dovoljenje za odpremo količin predelanih proizvodov, razen tistih iz odstavka 1, le če je potrjeno, da zadevni proizvodi ne vsebujejo surovin, uvoženih ali uvedenih v skladu s posebnimi režimi oskrbe.
Pristojni organi izvedejo potrebne kontrole, da bi zagotovili točnost potrditev iz prvega pododstavka in, po potrebi, povrnili ugodnosti, dodeljene v skladu s posebnimi režimi oskrbe.
3. Predelava, ki lahko v okviru količin, ki jih določi Komisija v skladu s členom 23(2) Uredbe (ES) št. 1452/2001, povzroči regionalni trgovinski izvoz ali tradicionalne pošiljke, mora izpolnjevati predelovalne pogoje, predpisane v določbah režimov o uvozu blaga po postopku aktivnega oplemenitenja in postopku za predelavo pod carinskim nadzorom, opredeljenem v Uredbi Sveta (EGS) št. 2913/92 in Uredbi (EGS) št. 2454/93, s potrebnimi spremembami, z izjemo vseh običajnih oblik predelave.
ODDELEK 2 Azori in Madeira
Člen 17
Ponovna odprema in ponovni izvoz
1. Predelovalci, ki so v skladu s členom 9(3) izjavili, da nameravajo v kontekstu regionalne trgovine izvažati ali v smislu tradicionalnih trgovinskih tokov odpremiti predelane proizvode, ki vsebujejo surovine, ki so bile deležne ugodnosti v skladu s posebnimi režimi oskrbe, lahko to storijo v okviru omejitev letnih količin, ki jih določi Komisija v skladu s členom 35(2) Uredbe (ES) št. 1453/2001. Pristojni organi izvedejo potrebne ukrepe, da bi zagotovili, da določene letne količine niso presežene.
Za proizvode, dostavljene na Azore in Madeiro v skladu s posebnimi režimi oskrbe, ki se uporabijo za oskrbo ladij in letal z živežem, se šteje, da so bili porabljeni lokalno.
2. Pristojne oblasti izdajo izvozno dovoljenje ali dovoljenje za odpremo količin predelanih proizvodov, razen tistih iz odstavka 1, le če je potrjeno, da zadevni proizvodi ne vsebujejo surovin, uvoženih ali uvedenih v skladu s posebnimi režimi oskrbe.
Pristojni organi izvedejo potrebne kontrole, da bi zagotovili točnost potrditev iz prvega pododstavka in, po potrebi, povrnili ugodnosti, dodeljene v skladu s posebnimi režimi oskrbe.
3. Predelava, ki lahko v okviru količin, ki jih določi Komisija v skladu s členom 35(2) Uredbe (ES) št. 1453/2001, povzroči regionalni trgovinski izvoz ali tradicionalne pošiljke, mora izpolnjevati predelovalne pogoje, predpisane v določbah režimov o uvozu blaga po postopku aktivnega oplemenitenja in postopku za predelavo pod carinskim nadzorom, opredeljenem v Uredbi Sveta (EGS) št. 2913/92 in Uredbi (EGS) št. 2454/93, s potrebnimi spremembami, z izjemo vseh običajnih oblik predelave.
Člen 18
Sladkor
V obdobju iz člena 10(1) Uredbe (ES) št. 1260/2001 C sladkor iz člena 13 te uredbe, izvožen v skladu z ustreznimi določbami Uredbe Komisije (EGS) št. 2760/81 [14] in uveden za namen porabe na Madeiri v obliki belega sladkorja s tarifno oznako KN 1701 ali na Azorih v obliki nerafiniranega sladkorja s tarifno oznako KN 17011210, je v skladu s pogoji te uredbe deležen ugodnosti programa oprostitve uvoznih dajatev v okviru omejitev predvidene bilance oskrbe iz člena 3.
ODDELEK 3 Kanarski otoki
Člen 19
Ponovna odprema in ponovni izvoz
1. Predelovalci, ki so v skladu s členom 9(3) izjavili, da nameravajo v kontekstu regionalne trgovine izvažati ali v kontekstu tradicionalnih trgovinskih tokov odpremiti predelane proizvode, ki vsebujejo surovine, ki so bile deležne ugodnosti v skladu s posebnimi režimi oskrbe, lahko to storijo v okviru omejitev letnih količin, določenih v Prilogi. Pristojni organi izvedejo potrebne ukrepe, da bi zagotovili, da določene letne količine niso presežene.
Za proizvode, dostavljene na Kanarske otoke v skladu s posebnimi režimi oskrbe, ki se uporabijo za oskrbo ladij in letal z živežem, se šteje, da so bili porabljeni lokalno.
2. Pristojne oblasti izdajo izvozno dovoljenje ali dovoljenje za odpremo količin predelanih proizvodov, razen tistih iz odstavka 1, le če je potrjeno, da zadevni proizvodi ne vsebujejo surovin, uvoženih ali uvedenih v skladu s posebnimi režimi oskrbe.
Pristojni organi izvedejo potrebne kontrole, da bi zagotovili točnost potrditev iz prvega pododstavka in, po potrebi, povrnili ugodnosti, dodeljene v skladu s posebnimi režimi oskrbe.
3. Predelava, ki lahko v okviru količin, določenih v Prilogi, povzroči regionalni trgovinski izvoz ali tradicionalne pošiljke, mora izpolnjevati predelovalne pogoje, predpisane v določbah dogovorov o uvozu blaga po postopku aktivnega oplemenitenja in postopku za predelavo pod carinskim nadzorom, opredeljenem v Uredbi Sveta (EGS) št. 2913/92 in Uredbi (EGS) št. 2454/93, s potrebnimi spremembami, z izjemo vseh običajnih oblik predelave.
Člen 20
Ponovni izvoz nepredelanih proizvodov ali proizvodov, pakiranih lokalno
V skladu z drugim pododstavkom člena 3(5) Uredbe (ES) št. 1454/2001, se lahko nepredelane proizvode ali proizvode, pakirane lokalno, ki so bili deležni ugodnosti v skladu s posebnimi režimi oskrbe, ponovno izvozi, če so izpolnjene naslednje zahteve:
(a) besede "blago, izvoženo v skladu s členom 3(5) Uredbe (ES) št. 1454/2001" je treba vpisati v oddelek 31 enotne upravne listine;
(b) količine proizvodov, ki so oproščeni uvoznih dajatev in ponovno izvoženi, se ponovno pripišejo predvideni bilanci oskrbe;
(c) proizvodi, ki jih pokriva ta točka, niso upravičeni do izvoznega nadomestila;
(d) količine proizvodov, za katere je bila dodeljena pomoč in ki se jih nato ponovno izvozi, se ponovno pripiše predvideni bilanci oskrbe, dodeljena pomoč pa se povrne;
(e) proizvodi, ki jih pokriva ta točka, niso upravičeni do izvoznega nadomestila;
(f) če obstaja tveganje, da bi znatno povečanje ponovnega izvoza proizvodov iz tega člena lahko ogrozilo redno oskrbo a Kanarskih otokov, lahko pristojni organi omejijo količine, tako da zagotovijo, da so zadovoljene prednostne potrebe zadevnih sektorjev.
Španske oblasti Komisijo takoj obvestijo o ukrepih, ki jih nameravajo izvesti, da bi izpolnile to točko, in o razlogih za te ukrepe, preden jih izvedejo. Komisija o njih obvesti ostale države članice.
Zgornji odstavki veljajo brez poseganja v posebne določbe, ki so bile sprejete, da bi premagali občutljive težave v določenem sektorju.
Člen 21
Sladkor
V obdobju iz člena 10(1) Uredbe (ES) št. 1260/2001 C sladkor iz člena 13 te uredbe, izvožen v skladu z relevantnimi določbami Uredbe (EGS) št. 2760/81 in uveden za namen porabe na Kanarskih otokih v obliki belega sladkorja s tarifno oznako KN 1701, je v skladu s pogoji te uredbe deležen ugodnosti programa oprostitve uvoznih dajatev v okviru omejitev predvidene bilance oskrbe iz člena 3.
POGLAVJE VII OBVESTILA IN POROČILA
Člen 22
Obvestila
Pristojni organi najkasneje peti dan v vsakem mesecu Komisiji sporočijo naslednje informacije, ki se nanašajo na prejšnje mesece referenčnega koledarskega leta za posamezni proizvod in tarifno oznako KN ter, po potrebi, za posamezni namembni kraj:
(a) količine, razčlenjene glede na to, ali so uvožene iz tretjih držav ali odpremljene iz Skupnosti;
(b) znesek pomoči in dejansko plačanih stroškov za posamezni proizvod ter, po potrebi, za posamezni namembni kraj;
(c) količine, za katere niso bila uporabljena dovoljenja in potrdila, razčlenjene po kategorijah dovoljenj ali potrdil;
(d) katere koli količine, izvožene po predelavi v smislu tradicionalnih količin v skladu z Uredbama (ES) št. 1453/2001 in 1454/2001;
(e) katere koli količine, odpremljene po predelavi v smislu tradicionalnih količin v skladu z Uredbami (ES) št. 1452/2001, 1453/2001 in 1454/2001;
(f) katere koli količine, ponovno izvožene nepredelane ali lokalno pakirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1454/2001;
(g) katere koli količine, izvožene v smislu regionalne trgovine v skladu z Uredbama (ES) št. 1452/2001 in 1453/2001;
(h) prenosi znotraj celotne količine za kategorijo proizvodov in spremembe predvidene bilance oskrbe v obdobju;
(i) razpoložljivo stanje in stopnja uporabe.
Te informacije se posredujejo na podlagi uporabljenih dovoljenj in potrdil.
Člen 23
Poročila
Najkasneje 30. junija vsako leto pošljejo pristojni organi Komisiji letno poročilo o izvajanju za predhodno koledarsko leto iz člena 27(1) Uredbe (ES) št. 1452/2001, člena 39(1) Uredbe (ES) št. 1453/2001 in člena 25(1) Uredbe (ES) št. 1454/2001.
Poročila vsebujejo zlasti naslednje informacije:
(a) pomembna socialno-ekonomska in kmetijska gibanja;
(b) povzetek razpoložljivih fizičnih in finančnih podatkov o izvajanju vsakega ukrepa, vključno z analizo podatkov in, če je potrebno, predstavitev in analizo sektorja, na katerega se ukrep nanaša;
(c) napredek ukrepov in prednostnih nalog v zvezi s posebnimi in splošnimi cilji, z uporabo količinskih kazalcev;
(d) kratko predstavitev vseh večjih težav pri uvedbi in izvajanju ukrepov;
(e) pregled rezultatov vseh teh ukrepov, upoštevajoč njihove vzajemne povezave;
(f) za posebne režime oskrbe informacije in analize cenovnih gibanj in kako so bile tako dodeljene ugodnosti prenesene naprej.
Člen 24
Znižanje predplačil
Kadar je informacija, ki jo države članice posredujejo Komisiji v skladu s členoma 22 in 23 nepopolna, ali če se ne upošteva časovna omejitev, Komisija brez poseganja v splošna pravila o proračunski disciplini začasno in pavšalno zniža predplačila, vknjižena pod stroške za kmetijstvo.
POGLAVJE VIII KONTROLE IN KAZNI
Člen 25
Kontrole
1. Fizične kontrole v najbolj oddaljenih regijah glede uvoza, vstopa, izvoza, odpreme, ponovne odpreme in ponovnega izvoza kmetijskih proizvodov morajo biti izvedene na reprezentativnem vzorcu, ki predstavlja vsaj 5 % dovoljenj in potrdil, predloženih v skladu s členom 11.
Fizične kontrole se s potrebnimi spremembami izvajajo v skladu s postopki, določenimi v Uredbi Sveta (EGS) št. 386/90 [15].
2. V posebnih primerih lahko Komisija zahteva, da se kontrole izvedejo na podlagi drugih odstotkov.
Člen 26
Kazni
1. Če trgovec ne izpolni obveznosti iz člena 9, razen v primerih višje sile ali klimatskih odstopanj in brez poseganja v katere koli kazni, veljavne v skladu z nacionalno zakonodajo, pristojni organi:
- povrnejo ugodnosti, dodeljene imetniku uvoznega dovoljenja, potrdila o oprostitvi ali pomoči;
- začasno prekličejo ali razveljavijo registracijo, odvisno od resnosti kršitve obveznosti.
Ugodnost iz točke (a) je enaka znesku oprostitve uvoznih dajatev ali znesku pomoči.
2. Razen v primerih višje sile ali klimatskih odstopanj, imetniki dovoljenja ali potrdila, ki ne izvajajo načrtovanega uvoza ali uvedbe, šestdeset dni po poteku dovoljenja ali potrdila niso upravičeni do vložitve zahtevka za izdajo dovoljenja ali potrdila. Po obdobju preklica je naknadna izdaja dovoljenj ali potrdil odvisna od pologa varščine v enakem znesku kot ugodnosti, dodeljene v obdobju, ki ga določijo pristojni organi.
3. Pristojni organi sprejmejo potrebne ukrepe za ponovno uporabo katerih koli količin proizvodov, ki so razpoložljive zaradi neizpolnitve, delne izpolnitve ali odpovedi izdanih dovoljenj in potrdil ali povrnitve dodeljenih ugodnosti.
POGLAVJE IX NACIONALNE DOLOČBE
Člen 27
Pristojni organi sprejmejo dodatne predpise, potrebne za upravljanje in spremljanje posebnih režimov oskrbe v realnem času.
Komisijo obvestijo o kakršnih koli ukrepih, ki jih nameravajo izvesti v skladu s prvim odstavkom, preden ti ukrepi stopijo v veljavo.
POGLAVJE X PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 28
Razveljavitev
1. Uredbe (EGS) št. 131/92, (EGS) št. 1696/92 in (ES) št. 2790/94 se razveljavijo.
Sklicevanje na navedene uredbe se šteje kot sklicevanje na to uredbo.
2. Členi 1, 2, 2a in 3 Uredbe (EGS) št. 131/92 in členov 1, 2, 3 in 4 Uredbe (EGS) št. 1696/92 se še naprej uporabljajo do 30. junija 2002.
Člen 29
Prehodne določbe
1. Pristojni organi lahko na zahtevo trgovca, ki je vložil zahtevek za vpis v Register iz člena 9, slednjemu za trideset dni po tem, ko ta uredba stopi v veljavo, izdajo dovoljenje ali potrdilo, za katerega veljajo pogoji iz člena 10, če zahtevek za takšno dovoljenje ali potrdilo vloži v skladu s členom 10(1).
Za izdajo dovoljenj ali potrdil je treba položiti varščino.
2. Dovoljenja in potrdila, izdana na podlagi Uredb (EGS) št. 131/92, (EGS) št. 1696/92 in (ES) št. 2790/94, ki se v celoti ne izkoristijo do datuma izteka, se lahko v skladu z odstavkom 1 nadomestijo za preostale količine ali pa prekličejo in varščina se sprosti.
Člen 30
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Ta uredba se uporablja od 1. januarja 2002. Vendar
- tretji in četrti odstavek člena 6 se uporabljata od 1. julija 2002,
- členi 4, 5, 7, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 26, 27 in 28 ne veljajo za francoske čezmorske departmaje, Azore in Madeiro do 1. julija 2002.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. decembra 2001

Labels: 3
19