Document ID: 32008R0022

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 22/2008 НА КОМИСИЯТА
от 11 януари 2008 година
за определяне на подробни правила за скалата на Общността за класификация на кланичните трупове на овце
(кодифицирана версия)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2529/2001 на Съвета от 19 декември 2001 г. относно общата организация на пазара на овче и козе месо (1),
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2137/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно скала на Общността за класификация на кланичните трупове на овце и определяне на стандарта на Общността за качеството на пресни или охладени кланични трупове на овце и продължаване срока на действие на Регламент (ЕИО) № 338/91 (2), и по-специално член 2, член 4, параграф 3, членове 5 и 6 и член 7, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕИО) № 461/93 на Комисията от 26 февруари 1993 г. относно определяне на подробни правила за скалата на Общността за класификация на кланичните трупове на овце (3) е бил съществено изменен (4). С оглед постигане на яснота и рационалност посоченият регламент следва да бъде кодифициран.
(2)
Регламент (ЕИО) № 2137/92 определя стандарт за класификация на кланичните трупове за цялата Общност с цел подобряване прозрачността на пазара в сектора „Овче месо“. Необходими са подробни правила за определяне на пазарните цени, които се установяват на базата на този стандарт за класификация. Следва да се вземат мерки за установяване на пазарни цени на подходящия етап в процеса на търговия. Този етап трябва да бъде при входа на кланицата. За да се осигури единна класификация на труповете на овце в Общността, е необходимо да се определят по-точно класовете по конформация, залоеност и цвят.
(3)
Следва да бъде установена система за докладване на цените на базата на класификацията, извършена в кланиците веднага след клането. Това изисква правилна идентификация на труповете.
(4)
Класификацията трябва да бъде извършена от достатъчно квалифициран персонал. Надеждността на класификацията следва да бъде проверявана с ефективни проверки, за да се осигури еднаквото ѝ прилагане.
(5)
Съгласно Регламент (ЕИО) № 2137/92 проверката на място следва да се извършва от инспекционна група на Общността, за да се осигури единно прилагане на скалата на Общността за класификация.
(6)
Необходимо е да се изработят подробни правила за състава на групата и осъществяването на проверките на място.
(7)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по овцете и козите,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Пазарната цена, установявана на базата на скалата на Общността за класификация на кланичните трупове на овце, посочена в член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2137/92, е цената на входа на кланицата, без ДДС, платена на доставчика на агнета с произход от Общността. Тази цена се определя за 100 kg тегло на труп, представен съгласно референтното представяне, установено в член 2 от посочения регламент, и претеглен и класифициран на куката в кланицата.
2. Теглото, което следва да бъде отчетено, е теглото на топлия труп, коригирано с оглед загубата на тегло при охлаждане. Държавите-членки информират Комисията за използваните коефициенти за корекция.
3. Когато представянето на кланични трупове след претегляне и класифициране на куката се различава от референтното представяне, държавите-членки превръщат теглото на трупа чрез прилагането на коефициентите за корекция, предвидени в член 2 от Регламент (ЕИО) № 2137/92. Държавите-членки уведомяват Комисията за използваните коефициенти за корекция.
Въпреки това, за целите на категориите, посочени в приложение III към посочения регламент, държавите-членки могат да отчетат цени на 100 kg за обичайното представяне на тези кланични трупове. В този случай държавите-членки информират Комисията за разликите между това представяне и референтното представяне.
Член 2
1. Държавите-членки, чието производство на овче месо надвишава 200 тона годишно, предават на Комисията поверителен списък с кланици или други предприятия, участващи в определянето на цените съгласно скалата на Общността (наричани по-долу „участващи предприятия“) заедно с указание за приблизителното годишно производство на тези участващи предприятия.
2. Държавите-членки, посочени в параграф 1, съобщават на Комисията най-късно всеки четвъртък средната цена в евро или в национална валута за всяко качество агнета по скалата на Общността за всички участващи предприятия, регистрирана през седмицата, предхождаща седмицата на предоставяне на информацията, заедно с указание за дела на всяко качество. Въпреки това, когато едно качество съставлява по-малко от 1 % от общото количество, не е необходимо да се докладва цената. Държавите-членки съобщават на Комисията също така и средната цена въз основа на теглото за всички агнета, класифицирани според всяка скала, използвана за целите на докладване на цените.
Въпреки това, на държавите-членки се разрешава да подразделят цената, докладвана за всеки от класовете по конформация и степен на залоеност, предвидени в приложение I, на базата на тегло. Терминът „качество“ означава комбинация от класовете по конформация и степен на залоеност.
Член 3
Допълнителните разпоредби, посочени в член 6 от Регламент (ЕИО) № 2137/92, са изброени в приложението към настоящия регламент за класовете по конформация и степен на залоеност. Цветът на месото, посочен в приложение III към Регламент (ЕИО) № 2137/92, се определя на хълбока на rectus abdominus в съответствие със стандартизирана цветова схема.
Член 4
1. Класификацията се прави най-късно един час след клането.
2. Идентификацията, посочена в член 4, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2137/92, на цели трупове или половинки трупове, класифицирани съгласно скалата на Общността за класификация на кланичните трупове на овце в участващите предприятия, се извършва чрез маркировка, показваща категорията и класовете по конформация и степен на залоеност.
Това маркиране се извършва чрез полагане на печат, като се използва незаличимо и нетоксично мастило съгласно метод, одобрен от компетентните национални органи.
Категориите се определят, както следва:
а)
L: трупове от овце под 12 месечна възраст (агнета);
б)
S: трупове от други овце.
3. Държавите-членки могат да разрешат замяна на маркирането чрез използване на несменяем и здраво закрепен етикет.
Член 5
1. Държавите-членки осигуряват извършването на това класифициране от технически лица с необходимата квалификация. Държавите-членки определят такива лица чрез процедура за предоставяне на одобрение или чрез определяне на отговорен орган за тази цел.
2. Класифицирането в участващите предприятия се проверява на място без предупреждение от орган, посочен от държавата-членка и независим спрямо участващото предприятие. Тези проверки могат да бъдат извършвани най-малко веднъж на три месеца във всички участващи предприятия, извършващи класификация, и трябва да се отнасят поне до 50 случайно избрани трупове.
Въпреки това, когато органът, отговорен за проверките, съвпада с този, отговорен за класификацията, или когато не представлява част от държавната администрация, проверките, предвидени в първа алинея, трябва да бъдат извършвани под физическия надзор на публичен орган при същите условия и поне веднъж годишно. Публичният орган информира редовно за резултатите органа, отговорен за проверките.
Член 6
Инспекционната група на Общността, посочена в член 5 от Регламент (ЕИО) № 2137/92 (наричана по-долу „групата“), носи отговорност за извършване на проверките на място, които се отнасят до:
а)
прилагането на разпоредбите относно скалата на Общността за класификация на кланичните трупове на овце;
б)
установяването на пазарните цени съгласно скалата за класификация.
Член 7
Групата се председателства от един от експертите от Комисията. Държавите-членки определят експерти на основата на независимостта и квалификацията им в областта на класификацията на трупове и установяването на пазарните цени.
При никакви обстоятелства експертите не използват за лични цели или не разпространяват информацията, получена във връзка с работата на групата.
Член 8
Проверките на място се извършват от делегация на групата, ограничена до максимум седем членове. За тази цел делегацията се съставя в съответствие със следните правила:
а)
най-малко двама експерти от Комисията, единият от които е председател на делегацията;
б)
един експерт от съответната държава-членка;
в)
най-много четирима експерти от други държави-членки.
Член 9
1. Проверките на място се извършват на редовни интервали от време, тяхната честота може да варира, по-специално според относителния обем производство на овче месо в посетената държава-членка или според проблемите, свързани с прилагането на тази скала.
Когато е необходимо, тези проверки могат да бъдат последвани от допълнителни посещения. При такива посещения съставът на делегацията може да бъде намален.
2. Програмата на проверките се изработва от Комисията след консултация с държавите-членки. Представителите на държавите-членки, в които се извършват проверките, могат да присъстват на проверките.
3. Всяка държава-членка организира посещенията, които следва да бъдат проведени на нейна територия, съгласно изискванията, определени от Комисията. За тази цел 30 дни преди посещението държавата-членка изпраща на Комисията подробна програма за планираните посещения. Комисията може да изиска изменения на програмата.
4. Комисията информира държавите-членки за програмата и последователността ѝ колкото е възможно по-рано преди всяко посещение.
5. След приключването на всяко посещение членовете на делегацията и представителите на посетената държава-членка се срещат да обсъдят резултатите. Членовете на делегацията подготвят заключения за посещението относно аспектите, посочени в член 6.
6. Председателят на делегацията изготвя доклад относно извършените проверки и заключенията, посочени в параграф 5. Докладът се изпраща незабавно на посетената държава-членка и след това на другите държави-членки.
Член 10
Пътните и дневните разноски на членовете на групата са за сметка на Комисията в съответствие с правилата, приложими за възстановяване на пътните и дневните разноски на лицата, които не са част от администрацията на Комисията и са определени от нея за експерти.
Член 11
Регламент (ЕИО) № 461/93 се отменя.
Позоваванията на отменения регламент се смятат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение III.
Член 12
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 11 януари 2008 година.

Labels: 2
3
17
15