Document ID: 31984R2794

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 2794/84 av den 3 oktober 1984 om ändring av förordning (EEG) nr 2498/75 om närmare bestämmelser för utbetalningen av ekonomisk kompensation för viss citrusfrukt som producerats i gemenskapen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1035/72 av den 18 maj 1972 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1332/84(), särskilt artikel 8.2 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2511/69 av den 9 december 1969 om särskilda åtgärder för att förbättra produktionen och saluföringen av citrusfrukter från gemenskapen(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 2004/83(), särskilt artikel 8.2 i denna, och
med beaktande av följande:
I artikel 3 i kommissionens förordning (EEG) nr 2498/75(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3481/80(), anges de dokument med vilka bevis tillhandahålls för att citrusfrukt producerad i gemenskapen för vilken ansökan om ekonomisk kompensation inlämnats har införts på den mottagande medlemsstatens territorium och är tillgänglig för köparen. Det har uppkommit ett behov av att tillåta andra dokument, närmare bestämt i sådana fall där gemenskapens transitförfarande inte används för avsändandet till en annan medlemsstat samt av att anpassa förordningen till de nuvarande bestämmelserna om transitering i gemenskapen.
Kommissionens förordning (EEG) nr 2315/69 av den 19 november 1969 om användning av gemenskapens transitdokument för genomförandet av gemenskapsåtgärder i syfte att kontrollera varornas användning och bestämmelse() har ersatts av kommissionens förordning (EEG) nr 223/77 av den 22 december 1976 om tillämpningsföreskrifter för transitförfarandet inom gemenskapen och om vissa förenklingar av detta förfarande(), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1482/83(). Tullbestämmelserna bör anpassas till gemenskapens gällande transiteringsbestämmelser.
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för frukt och grönsaker.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 3 i förordning (EEG) nr 2498/75 skall ersättas med följande:
"Artikel 3
1. Det bevis som avses i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2511/69 skall på begäran tillhandahållas av avgångstullmyndigheten när denna,
P för produkter som avsänds till ankomsttullmyndigheten i en annan medlemsstat åtföljda av gemenskapens transitdokument T2 eller T2 GR, eller
P för produkter som avsänds till en annan medlemsstat åtföljda av dokumentet T2 L eller T2 LGR utställt i enlighet med artikel 74 i förordning (EEG) nr 223/77,
har mottagit kopian av det aktuella dokumentet.
För produkter som avsänds till en annan medlemsstat åtföljda av
P en internationell fraktsedel,
P en internationell expressgodssedel, eller
P gemenskapens transitsedel,
vilka är likvärdiga med ett T2-dokument, skall det bevis som avses i första stycket på begäran tillhandahållas av avgångstullmyndigheten när den har fått sig förevisad den internationella fraktsedel, internationella expressgodssedel eller gemenskapstransitsedel som anger att de aktuella varorna har mottagits av järnvägsmyndigheterna för transport. Endast om bevis inte har lämnats eller inte kommer att lämnas får avgångstullmyndigheten tillåta ändring i transportavtalet som medför att transporten slutförs inom den avsändande medlemsstaten eller utanför gemenskapen.
2. För produkter som inte avsänds till en annan medlemsstat enligt punkt 1, framför allt produkter som i enlighet med gemenskapens transitförfarande avsänds till ett schweiziskt eller österrikiskt mottagande tullkontor, varifrån de skall avsändas till en annan medlemsstat, får det bevis som avses i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2511/69 endast tillhandahållas mot uppvisande av det kontrollexemplar som föreskrivs i artikel 10 i förordning (EEG) nr 223/77.
Avsnitt 101, 103 och 104 skall vara ifyllda på kontrollexemplaret.
Avsnitt 104 skall fyllas i genom att stryka den första strecksatsen och utöka den andra strecksatsen med en av följande påskrifter:
"Produits destinés à être introduits en/au ..... (État membre d'importation) conformément au règlement (CEE) n° 2498/75."
"Produkter bestemt til indførsel i ..... (indførselsmedlemsstaten) i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2498/75."
"Erzeugnisse, die nach Verordnung (EWG) Nr. 2498/75 nach....... (Einfuhrmitgliedstaat) zu verbringen sind."
"Ðñïúüíôá ðñïïñéæüìåíá íá åéóá÷èïýí óôï ... (êñÜôïò ìÝëïò åéóáãùãÞò) óýìöùíá ìå ôïí êáíïíéóìü (ÅÏÊ) áñéè. 2498/75",
"Products to be imported into ..... (Member State of importation) in accordance with Regulation (EEC) No 2498/75."
"Prodotti destinati ad essere introdotti in ..... (Stato membro d'importazione) conformemente al regolamento (CEE) n. 2498/75."
"Produkten bestemd om in ..... (Lid-staat van invoer) te worden binnengebracht overeenkomstig Verordening (EEC) nr. 2498/75."
Om varor som är avsedda att exporteras till en annan medlemsstat, i enlighet med gemenskapens transitförfarande avsänds till en schweizisk eller österrikisk ankomsttullmyndighet, varifrån de skall avsändas till denna andra medlemsstat, skall kontrollexemplaret, trots bestämmelserna i artikel 12.3 i förordning (EEG) nr 223/77, medfölja varorna till den behöriga tullmyndigheten i den mottagande medlemsstaten."
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 15 oktober 1984.
Den skall tillämpas på försändelser som skickas från och med dagen för denna förordnings ikraftträdande.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 3 oktober 1984.

Labels: 3
17
19