Document ID: 32010R1054

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1054/2010
z 18. novembra 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 391/2007, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 861/2006, pokiaľ ide o výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii monitorovacích a kontrolných systémov použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 z 22. mája 2006, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia Spoločenstva na vykonávanie spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a finančné opatrenia v oblasti morského práva (1), a najmä na jeho článok 31,
keďže:
(1)
Únia financuje akcie členských štátov v oblasti kontroly a presadzovania práva v sektore rybného hospodárstva od roku 1990 v súlade s cieľmi spoločnej rybárskej politiky stanovenej najmä nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 (2).
(2)
Nariadením (ES) č. 861/2006 sa okrem iného stanovujú finančné opatrenia Únie týkajúce sa výdavkov na kontrolu, inšpekciu a dozor nad rybolovom na obdobie rokov 2007 - 2013. Nariadením Komisie (ES) č. 391/2007 (3) sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania týchto opatrení.
(3)
Vzhľadom na zásadu riadneho finančného hospodárenia musia mať členské štáty jasné informácie o pravidlách, ktoré majú dodržiavať, aby mohli využívať finančnú pomoc Únie na výdavky vynaložené v oblasti kontroly a presadzovania práva v sektore rybného hospodárstva.
(4)
Pravidlá platné na finančné príspevky Únie na vnútroštátne programy kontroly by sa mali zjednodušiť a sprehľadniť.
(5)
V prípade niektorých veľkých investícií môžu členské štáty potrebovať viac času, ako sa im umožňuje v súčasnosti, na to, aby mohli prijať právne a rozpočtové záväzky, a v záujme obmedzenia budúcich problémov s ich úhradou by sa mala uplatňovať predĺžená lehota od 22. júna 2010, ktorý je dňom prijatia prvého rozhodnutia o financovaní na rok 2010.
(6)
V prípade, že sa plavidlá a lietadlá nepoužívajú výhradne na kontrolu rybolovných činností, mala by sa úhrada vykonať úmerne k ich využitiu na tieto účely.
(7)
Zmluvu medzi príslušnou administratívnou organizáciou a dodávateľom je potrebné k žiadosti o predbežné financovanie pripojiť iba vtedy, ak si povaha projektu takúto zmluvu vyžaduje.
(8)
Nariadenie (ES) č. 391/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(9)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 391/2007 sa mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 4 sa nahrádza takto:
„Článok 4
Viazanie výdavkov
1. Členské štáty prijmú právne a rozpočtové záväzky v prípade akcií, ktoré sa považujú za oprávnené na finančný príspevok podľa rozhodnutia stanoveného v článku 21 nariadenia (ES) č. 861/2006, do 12 mesiacov od konca roka, v ktorom im takéto rozhodnutie bolo oznámené.
2. Bez ohľadu na odsek 1 môžu členské štáty prijať právne a rozpočtové záväzky v prípade projektov týkajúcich sa nákupu alebo modernizácie plavidiel a lietadiel v lehote 24 mesiacov od konca roka, v ktorom im bolo oznámené rozhodnutie podľa článku 21 nariadenia (ES) č. 861/2006.
3. Odsek 2 sa uplatňuje od 22. júna 2010, ktorý je dňom prijatia prvého rozhodnutia o financovaní na rok 2010.“
2.
V článku 6 sa odsek 2 nahrádza takto:
„2. Výdavky vynaložené na nákup a modernizáciu lietadiel a plavidiel sú oprávnené, pokiaľ sú v súlade s prílohou III a ak sa na základe vyhlásenia príslušného členského štátu používajú na monitorovanie a kontrolu rybolovných činností minimálne 25 % svojho prevádzkového času. V prípadoch, keď sa plavidlá alebo lietadlá nepoužívajú výhradne na monitorovanie a kontrolu rybolovných činností, úhrada sa vykoná úmerne k ich využitiu na tieto účely.“
3.
V článku 10 sa odsek 2 nahrádza takto:
„2. V prípade, že z povahy projektu vyplýva nutnosť uzavrieť zmluvu medzi príslušnou administratívnou organizáciou a dodávateľom, k žiadosti členského štátu sa pripojí overená kópia takejto zmluvy.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. novembra 2010

Labels: 2
6