Document ID: 32011D0098

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 28. októbra 2009
o štátnej pomoci C 16/08 (ex NN 105/05 a NN 35/07), Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska - dotácie pre CalMac a NorthLink na služby námornej dopravy v Škótsku
[oznámené pod číslom K(2009) 8117]
(Iba anglické znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2011/98/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 88 ods. 2 prvý pododsek,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, a najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),
po vyzvaní zainteresovaných strán, aby predložili svoje pripomienky v súlade s uvedeným ustanovením (uvedenými ustanoveniami) (1), a so zreteľom na tieto pripomienky,
keďže:
1. POSTUP
(1)
Listom z 19. decembra 2003 Spojené kráľovstvo informovalo Komisiu o krokoch, ktoré hodlá urobiť škótska vláda, aby sa služby škótskej trajektovej dopravy uviedli „do súladu s [jej] chápaním európskych pravidiel, čo sa týka štátnej pomoci pre námornú dopravu“.
(2)
Spojené kráľovstvo listami z 19. apríla 2004 a 30. júna 2004 informovalo Komisiu o zámere škótskej vlády otvoriť dve verejné súťaže na zmluvy o poskytovaní dopravných služieb na severné a západné ostrovy.
(3)
Od tej doby Komisia dostala od zainteresovaných strán niekoľko oficiálnych sťažností a neoficiálnych pripomienok týkajúcich sa údajnej nezlučiteľnej štátnej pomoci poskytnutej podnikom, ktoré vykonávajú činnosť v týchto dopravných službách (2).
(4)
Po týchto sťažnostiach Komisia zaslala Spojenému kráľovstvu niekoľko žiadostí o ďalšie informácie podľa článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 (teraz článok 88) Zmluvy o ES (3) (ďalej len „procedurálne nariadenie“), na ktoré boli poskytnuté odpovede.
(5)
Komisia sa 16. apríla 2008 rozhodla začať konanie vo veci formálneho zisťovania týkajúceho sa opatrení štátnej pomoci vzťahujúcej sa na spoločnosti NorthLink Ferries Limited, Cowal Ferries Limited a CalMac Ferries Limited (4).
(6)
V odpovedi na rozhodnutie začať konanie vo veci formálneho zisťovania Spojené kráľovstvo 16. júla 2008 zaslalo svoje pripomienky. Listom z 22. decembra 2008 a 2. februára 2009 predložilo Spojené kráľovstvo ďalšie informácie.
(7)
Po uverejnení rozhodnutia začať konanie vo veci formálneho zisťovania Komisia dostala pripomienky od niekoľkých zainteresovaných strán. Spojené kráľovstvo bolo vyzvané, aby sa k nim vyjadrilo.
(8)
Komisia sa v dňoch 11., 12. a 13. decembra 2008 stretla so zástupcami niektorých zainteresovaných strán: NorthLink Ferries Limited, Cowal Ferries Limited, CalMac Ferries Limited, Pentland Ferries, Western Ferries (Clyde) Limited, Orkney County Council (miestna správa na Orknejských ostrovoch), Argyll and Bute Council (miestna správa regiónu Argyll a Bute), Inverclyde Council (miestna správa regiónu Inverclyde), škótske ministerstvá a škótska vláda a porovnateľná záujmová skupina.
(9)
Na základe ďalších informácií získaných v priebehu konania vo veci formálneho zisťovania Komisia dospela k záveru, že časť programu pomoci tvorí existujúcu pomoc. Preto sa rozhodla súbežne s konaním vo veci formálneho zisťovania začať postup spolupráce predpokladaný podľa článku 17 procedurálneho nariadenia.
(10)
Komisia sa 17. marca 2009 stretla so zástupcami Spojeného kráľovstva. Podľa článku 17 procedurálneho nariadenia Komisia na tomto stretnutí informovala členský štát, že časť programu pomoci považuje za existujúcu pomoc a vyjadrila predbežný názor, že niektoré aspekty programu pomoci už nie sú zlučiteľné so spoločným trhom. Orgány členského štátu dostali možnosť predložiť svoje pripomienky k tomuto predbežnému názoru na tomto stretnutí, ako aj neskoršie v písomnej forme.
(11)
Komisia 23. marca 2009 požiadala Spojené kráľovstvo o ďalšie informácie. Tieto informácie boli predložené 15. mája 2009 a 3. júla 2009.
2. OPIS
(12)
Tento prípad sa týka poskytovania služieb pravidelnej trajektovej dopravy medzi škótskou pevninou a ostrovmi pri západnom a severnom pobreží Škótska. Uvedené služby sa v súčasnej dobe zaisťujú väčšinou na základe zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme (5) a prevádzkovatelia majú prospech z náhrady za ich plnenie.
(13)
Keďže právne rámce upravujúce verejné služby poskytované na západných a severných ostrovoch sú odlišné a príjemcovia pomoci sú samostatné právne subjekty, trasy na západné a severné ostrovy sa posudzujú osobitne v ostatnej časti tohto rozhodnutia.
2.1. ZÁPADNÉ OSTROVY
2.1.1. NÁMORNÉ TRASY
(14)
Existujúce trajektové trasy na západných škótskych ostrovoch sú uvedené na mape 1.
Mapa 1
Námorné trasy v západnom Škótsku
2.1.2. PREVÁDZKOVATELIA
2.1.2.1. CalMac Ferries Ltd.
(15)
Služby osobnej, poštovej a nákladnej lodnej dopravy na západných ostrovoch (6) ovládali v 50. rokoch 20. storočia dve verejné spoločnosti: Caledonian Steam Packet Company Ltd. a David MacBrayne Ltd.
(16)
V roku 1973 sa spoločnosť Caledonian Steam Packet Company Ltd. zlúčila s časťou spoločnosti David MacBrayne Ltd. a bola založená spoločnosť Caledonian MacBrayne Ltd. Nová spoločnosť dostala za úlohu zaisťovať väčšinu služieb pravidelnej lodnej dopravy v oblasti zátoky Clyde, na západnú pevninu a na ostrovy.
(17)
Do roku 2006 bola spoločnosť Caledonian MacBrayne Ltd. v úplnom vlastníctve štátu a bola podriadená ministrovi pre Škótsko a po decentralizácii v roku 1999 škótskej vláde.
(18)
V októbri 2006 sa spoločnosť Caledonian MacBrayne Ltd. reštrukturalizovala a vlastníctvo plavidiel a pobrežných aktív sa vyčlenilo z prevádzkových činností trajektovej dopravy. Nová štruktúra je znázornená v grafe 1.
Graf 1
Súčasná štruktúra vlastníctva
(19)
Činnosti trajektovej dopravy boli prevedené do dvoch nových spoločností, CalMac Ferries Ltd a Cowal Ferries Ltd, ktoré boli vytvorené ako dve dcérske spoločnosti v úplnom vlastníctve spoločnosti David MacBrayne Ltd. Táto spoločnosť predtým nevyvíjala žiadnu činnosť a bola v úplnom vlastníctve škótskej vlády.
(20)
Spoločnosť CalMac Ferries Ltd. prevzala prepravu na Hebridy spolu s dvoma stopercentnými dcérskymi spoločnosťami, Caledonian MacBrayne Crewing (Guernsey) Ltd. a Caledonian MacBrayne HR (UK) Ltd., ktoré zamestnávajú personál pre naloďovanie resp. pobrežný personál.
(21)
Spoločnosť Cowal Ferries Ltd. prevzala prepravu do Clyde.
(22)
Spoločnosť Caledonian Maritime Assets Ltd. (ďalej len „CMAL“) si ponechala vlastníctvo plavidiel a prístavísk, ktoré sa používajú pre trajektové prepravy v zátoke Clyde a na Hebridy.
(23)
Na základe nových dohôd spoločnosť CMAL prenajíma plavidlá a prístaviská spoločnostiam CalMac Ferries Ltd. a Cowal Ferries Ltd. Vlastní a prevádzkuje tiež prístavné zariadenia v takmer polovici z 50 destinácií, do ktorých spoločnosti CalMac Ferries Ltd. a Cowal Ferries Ltd uskutočňujú prepravu. CMAL je v úplnom a priamom vlastníctve škótskej vlády.
(24)
CalMac Ferries Ltd. si v súčasnej dobe od spoločnosti CMAL prenajíma flotilu 29 plavidiel na zaisťovanie prepráv cestujúcich, vozidiel a lodnej dopravy na ostrovy pri západnom pobreží Škótska a do zátoky Clyde. Dve ďalšie lode sú prenajaté samostatne.
(25)
Cowal Ferries Ltd si taktiež prenajíma tri lode od CMAL.
(26)
Vzhľadom na to, že rôzne už uvedené spoločnosti patria do tej istej skupiny a z dôvodu zrozumiteľnosti sa v ďalšej časti tohto rozhodnutia bude pojem „CalMac“ používať bez rozdielu vo vzťahu k spoločnostiam, ktoré vlastní David MacBrayne Ltd., a v dobe pred reštrukturalizáciou vo vzťahu k spoločnostiam Caledonian MacBrayne Ltd., Caledonian Steam Packet Company Ltd. a David MacBrayne Ltd.
(27)
V súčasnej dobe je v rámci siete 26 trás, na ktorých CalMac uskutočňuje prepravy. Čo sa týka samotnej spoločnosti CalMac Ferries Ltd., v hospodárskom roku, ktorý skončil dňom 31. marca 2006, prepravila na týchto trasách 5,3 milióna cestujúcich, 1,1 milióna áut, 94 000 úžitkových vozidiel a 14 000 autobusov.
2.1.2.2. Western Ferries Ltd.
(28)
CalMac nemá prakticky žiadnu konkurenciu na trasách, na ktorých uskutočňuje prepravy. Jej jediný konkurent, Western Ferries Ltd., uskutočňuje prepravy len do zátoky Clyde medzi Gourockom, ktorý sa nachádza v hornom ramene zátoky Clyde, a Dunoonom, ktorý sa nachádza na škótskom polostrove Cowal, ako je to znázornené na mape 2.
Mapa 2
Námorné trasy v zátoke Clyde
(29)
Spoločnosť Western Ferries začala prepravu na trase Gourock - Dunoon v roku 1973. V súčasnej dobe má štyri plavidlá na prepravu vozidiel a osôb, ktoré uskutočňujú prepravy niekoľkokrát denne a podieľajú sa približne na 88 % automobilovej dopravy, 86 % nákladnej dopravy a 68 % osobnej dopravy (7).
2.1.3. ZÁVÄZKY SLUŽIEB VO VEREJNOM ZÁUJME
(30)
Všeobecným právnym rámcom, ktorý umožňuje finančnú podporu na poskytovanie služieb trajektovej dopravy v Škótsku, je Highlands and Islands Shipping Services Act (zákon o lodnej doprave na pevninu a na ostrovy) z roku 1960 (8), naposledy zmenený a doplnený odsekom 70 Transport (Scotland) Act [(zákon o doprave (Škótsko)] z roku 2001 (9) a odsekom 45 zákona o doprave (Škótsko) z roku 2005 (10). Tento právny rámec bol v dohode s CalMac doplnený o „záväzky“ vlády (11).
(31)
Právny rámec je veľmi všeobecný. Ustanovuje sa iba, že škótske orgány môžu poskytovať finančné prostriedky vo forme pôžičiek osobám na účely týkajúce sa dopravy. Podmienky pre poskytovanie týchto finančných prostriedkov sa podrobne nestanovujú. Záväzok z roku 1995 zaisťuje granty a pôžičky pre CalMac na zabezpečovanie námornej dopravy s cieľom udržať alebo zlepšiť hospodárske alebo sociálne podmienky na pevnine a na ostrovoch. Finančné granty sú určené na pokrytie prevádzkových deficitov, zatiaľ čo kapitálové granty a pôžičky sú určené na investičné účely, ako napríklad kúpa plavidiel a práce v prístaviskách a v prístavoch.
(32)
O všetkých podrobnostiach služby vo verejnom záujme, ako sú napríklad trasy, ktoré sú spôsobilé pre pomoc, pravidelnosť, frekvencia, kapacity, tarifné sadzby a výška dotácií, rozhodovali škótske orgány a každý rok ich písomne oznamovali spoločnosti CalMac.
(33)
Reštrukturalizáciou spoločnosti CalMac sa v októbri 2006 skončila platnosť posledného záväzku z roku 1995. Od tej doby nebol podpísaný žiadny ďalší záväzok až do septembra 2007, keď vstúpila do platnosti súčasná zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme.
(34)
Od septembra 2007 spoločnosť CalMac zaisťuje služby trajektovej dopravy na základe zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007, po získaní zákazky vo verejnej súťaži (12) (jediným ďalším uchádzačom bola spoločnosť V-Ships, ktorá neskoršie odstúpila z výberového konania). Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007 sa vzťahuje na všetky trasy, na ktorých dovtedy uskutočňovala prepravy spoločnosť CalMac, okrem trasy Gourock - Dunoon, a podrobne ustanovuje záväzky služieb vo verejnom záujme, ktoré sa majú plniť. Tieto služby zahŕňajú prepravu osôb, automobilov a nákladu. Plavidlá používané na uskutočňovanie prepráv sú prenajaté od CMAL, spoločnosti založenej v októbri 2006, ktorej jedinou činnosťou je vlastníctvo a prenajímanie plavidiel.
(35)
V rokoch 2005 - 2006 bola spustená verejná súťaž na trasu Gourock - Dunoon, v rámci ktorej sa hľadali prevádzkovatelia pre zaisťovanie neobmedzenej a nedotovanej dopravy. V počiatočnej fáze prejavili záujem tri spoločnosti (Western Ferries, CalMac a V-Ships), ale nakoniec žiadna spoločnosť nepredložila ponuku.
(36)
Než zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007 vstúpila do platnosti, náhrada za prepravy na trase Gourock - Dunoon sa neodlišovala od náhrady vyplácanej za ostatné trasy, keďže existovala len jedna celková platba bez rozdelenia na jednotlivé trasy. Od vstupu zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007 do platnosti sa dotácia pre trasu Gourock - Dunoon platí spoločnosti CalMac zvlášť.
(37)
Záväzky služieb vo verejnom záujme pre túto trasu a príslušná náhrada sú určené len na prepravu cestujúcich, úžitkové vozidlá sú z prepravy vylúčené. Spoločnosť CalMac však môže poskytovať dopravné služby pre úžitkové vozidlá za čisto obchodných podmienok.
(38)
Pretože trasa Gourock - Dunoon bola vylúčená zo zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007, právnym základom pre náhradu týkajúcu sa tejto trasy zostáva aj naďalej zákon o lodnej doprave na pevninu a na ostrovy z roku 1960, naposledy zmenený a doplnený paragrafom 70 zákona o doprave (Škótsko) z roku 2001 a paragrafom 45 zákona o doprave (Škótsko) z roku 2005.
(39)
Spoločnosť CalMac uskutočňovala po celé roky prepravu na trasách na západné ostrovy bez veľkých zmien. K určitým zmenám však došlo na základe rozhodnutia škótskych orgánov, a to napríklad k uzatvoreniu jednej trasy po otvorení mostu, novým prepravám na existujúcich trasách a zvýšenej početnosti prepráv. Kapacity sa všeobecne zvýšili výmenou starých plavidiel za nové, ktoré celkovo ponúkajú väčšie objemy ako vymieňané plavidlá (13). Tarify sa všeobecne zvýšili v závislosti na inflácii (14).
(40)
Spoločnosť CalMac doposiaľ od škótskych orgánov prijala tieto platby za záväzky služieb vo verejnom záujme:
Tabuľka 1
Verejné finančné prostriedky poskytnuté CalMac od roku 1995
(v mil. GBP)
Deficitné granty (granty na pokrytie deficitu)
Kapitálové granty/pôžičky (15)
SPOLU
1995/1996
8,3
8,5
16,8
1996/1997
11,7
2,3
14,0
1997/1998
10,5
9,9
20,4
1998/1999
14,4
11,9
26,4
1999/2000
15,0
9,7
24,7
2000/2001
19,0
6,5
25,5
2001/2002
20,4
1,8
22,2
2002/2003
18,9
7,7
26,6
2003/2004
25,9
2,8
28,7
2004/2005
25,1
8,8
33,9
2005/2006
31,4
6,2
37,6
2006/2007
34,2
9,9
44,1
2007/2008
40,5
4,9
45,3
(41)
Čo sa týka trasy Gourock - Dunoon, Spojené kráľovstvo predložilo finančné informácie, ktoré uvádzajú čistý obrat činností služby vo verejnom záujme (väčšinou osobná doprava) a obchodných činností (väčšinou preprava vozidiel) vykonávaných spoločnosťou CalMac od finančného roku 2002/2003:
Tabuľka 2
Výkaz ziskov a strát služby vo verejnom záujme a obchodných činností CalMac na trase Gourock - Dunoon od roku 2002/2003
(v mil. GBP)
Činnosti služby vo verejnom záujme
Obchodné činnosti
SPOLU
Príjmy
Výdavky
Zisk/strata
Príjmy
Výdavky
Zisk/strata
Zisk/strata
2002/2003
0,7
-3,1
-2,4
1,0
-0,5
0,5
-1,9
2003/2004
0,7
-3,4
-2,7
0,8
-0,5
0,3
-2,4
2004/2005
0,8
-3,4
-2,7
1,0
-0,5
0,5
-2,2
2005/2006
0,9
-3,8
-2,9
0,9
-0,5
0,4
-2,5
2006/2007
0,9
-3,7
-2,8
1,0
-0,5
0,4
-2,4
2007/2008
0,9
-3,7
-2,7
1,0
-0,5
0,5
-2,3
(42)
Sumy uvedené v tabuľke 2 vyplývajú z analytického účtovania na základe zákonom predpísaných účtovných závierok. Obchodné príjmy sú väčšinou príjmy z prepravy vozidiel a príjmy z príslušných prepráv cestujúcich (16). Príjmy za poskytovanie služby vo verejnom záujme sú prevažne od peších cestujúcich. Na strane výdavkov sú spoločné náklady, napríklad personálne náklady, náklady na plavidlá a na terminály týkajúce sa plavidiel pre zmiešanú prepravu cestujúcich a vozidiel, rozdelené podľa priemerného využitia kapacity plavidiel na prepravy vozidiel a na prepravy peších cestujúcich.
(43)
Audítor spoločnosti (KPMG LLP) vykonal dohodnuté postupy týkajúce sa metodiky, účtovných podrobností a obsahu účtovnej závierky. Nezistili sa žiadne podstatné rozdiely medzi sumami vykázanými v tabuľke 2 a účtovníckymi podkladmi a záznamami CalMac.
2.2. SEVERNÉ OSTROVY
2.2.1. NÁMORNÉ TRASY
(44)
Existujúce trajektové trasy na severné škótske ostrovy (súostrovie Orkneje a Shetlandy) sú uvedené na mape 3.
Mapa 3
Námorné trasy v severnom Škótsku
2.2.2. PREVÁDZKOVATELIA
2.2.2.1. NorthLink
(45)
Spoločnosť NorthLink Orkney and Shetland Ferries Ltd. (ďalej len „NorthLink 1“) bola založená v roku 2000 ako spoločný podnik banky Royal Bank of Scotland, jednej z popredných bánk Spojeného kráľovstva a spoločnosti CalMac, ktoré v nej majú rovnaký 50 % podiel.
(46)
Od roku 2002 do roku 2006 uskutočňovala spoločnosť NorthLink 1 dopravu na dvoch trasách na základe zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme: jedna trojstranná trasa medzi Aberdeenom (škótska pevnina), Kirkwallom (Orkneje) a Lerwickom (Shetlandy) a jedna kratšia trasa medzi Scrabsterom (škótska pevnina) a Stromnessom (Orkneje) cez zátoku Pentland.
(47)
Na týchto dvoch trasách sa osobnou námornou dopravou prepraví ročne celkove asi 300 000 cestujúcich.
(48)
V roku 2006 bola založená nová spoločnosť - NorthLink Ferries Ltd. (ďalej len „NorthLink 2“) ako stopercentná dcérska spoločnosť CalMac (ktorá je sama v úplnom vlastníctve škótskej vlády). Spoločnosť NorthLink 2 prevzala v roku 2006 prevádzku prepravy na dvoch trasách na severné ostrovy a väčšinu aktív a pracovníkov NorthLink 1. Spoločnosť realizuje prevádzku na základe zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme podpísanej 6. júla 2006 a platnej do roku 2012.
(49)
NorthLink 2 prevádzkuje v súčasnej dobe dve kombinované lode na prepravu cestujúcich, automobilov a nákladu a dve lode na prepravu tovaru a hospodárskych zvierat.
(50)
Spoločnosť NorthLink 1 ešte stále existuje, ale v podstate je nečinná, nevyvíja žiadnu pravidelnú činnosť a má len málo aktív.
2.2.2.2. P&O Ferries
(51)
Spoločnosť P&O Ferries uskutočňovala od roku 1997 do roku 2002 prepravy na dvoch trasách, ktoré neskoršie prevádzkovali spoločnosti NorthLink 1 a 2 na základe zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme. P&O Ferries už na týchto trasách prepravy neuskutočňuje.
2.2.2.3. Pentland Ferries
(52)
Spoločnosť Pentland Ferries uskutočňovala každodennú prepravu na trase medzi zálivom Gills Bay na škótskej pevnine a lokalitou St. Margaret's Hope na Orknejách. Pentland Ferries prevádzkuje dve plavidlá na prepravu cestujúcich, automobilov a nákladu a v súčasnej dobe uskutočňuje okolo 80 % všetkých prepráv hospodárskych zvierat a nebezpečného nákladu medzi škótskou pevninou a Orknejskými ostrovmi.
2.2.2.4. Streamline Shipping
(53)
Od roku 1984 uskutočňovala spoločnosť Streamline Shipping dvakrát týždenne kontajnerovú nákladnú dopravu medzi Aberdeenom a Lerwickom a používala na to prenajaté nákladné lode systému lo-lo prispôsobené na vertikálne nakladanie a vykladanie kontajnerov alebo vlastnú kontajnerovú loď. V roku 1987 spustila tiež kontajnerovú nákladnú dopravu z Aberdeenu do Kirkwallu na Orknejských ostrovoch a používala na to prenajaté nákladné lode prispôsobené na vertikálne nakladanie a vykladanie kontajnerov (ďalej len „lo-lo“).
(54)
V polovici roku 2008 škótska vláda uzatvorila so Streamline Shipping zmluvu o nákladnej doprave, ktorá sa týka nákladnej dopravy na severné ostrovy.
2.2.2.5. John O'Groats Ferries
(55)
Od roku 1971 spoločnosť John O'Groats Ferries uskutočňuje trajektovú prepravu turistov z John O'Groats na škótskej pevnine do Burwicku na Orknejských ostrovoch. John O'Groats Ferries uskutočňuje prepravy len od mája do konca septembra.
2.2.2.6. Norse Islands Ferries
(56)
Od septembra 2002 do júna 2003 spoločnosť Norse Islands Ferries prevádzkovala jednu nákladnú loď a niekedy dve nákladné lode len na prepravu nákladu medzi škótskou pevninou a Shetlandskými ostrovmi. Norse Islands Ferries už na tejto trase prepravu neuskutočňuje.
2.2.3. ZÁVÄZKY SLUŽIEB VO VEREJNOM ZÁUJME
(57)
Predmetom záväzkov služby vo verejnom záujme boli dve trasy na severné ostrovy: trojstranná trasa medzi Aberdeenom (škótska pevnina), Kirkwallom (Orknejské ostrovy) a Lerwickom (Shetlandy) a jedna kratšia trasa medzi Scrabsterom (škótska pevnina) a Stromnessom (Orknejské ostrovy).
(58)
Tieto trasy boli predmetom troch verejných súťaží, ktorých výsledkom boli tri zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme uzatvorené medzi škótskymi orgánmi a troma prevádzkovateľmi: P&O Ferries od roku 1997 do roku 2002, NorthLink 1 od roku 2002 do roku 2006 a NorthLink 2 od roku 2006 do roku 2012. V prvých dvoch verejných súťažiach sa záväzky služieb vo verejnom záujme vzťahovali iba na osobnú dopravu (nákladná doprava nebola dotovaná, ale nebola ani zakázaná). Zmluva platná od roku 2006 do roku 2012 však obsahuje aj záväzok služby vo verejnom záujme pre nákladnú dopravu s pevne stanoveným limitom.
2.2.3.1. Zmluva s P&O Ferries o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 1997
(59)
Škótske orgány spustili v júni 1995 verejnú súťaž na trasy Aberdeen - Kirkwall - Lerwick a Scrabster - Stromness. Rozhodli sa, že spoločnosti CalMac neumožnia zúčastniť sa vo verejnej súťaži.
(60)
Škótska vláda za víťaza verejnej súťaže určila P&O Ferries. Podľa zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme sa mal spoločnosti P&O Ferries vyplácať každoročný grant podliehajúci „dohodám o vrátení pridelených finančných prostriedkov“ zameraným na obmedzenie prípadných príjmov, ak by zisky spoločnosti prekročili prognózy. Za obdobie od roku 1997 do roku 2002 spoločnosť P&O Ferries dostala od škótskych orgánov 55 miliónov GBP (17) za plnenie zmluvy.
(61)
Podľa zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme bola dotácia obmedzená na prepravu cestujúcich, sprievodných automobilov a súvisiacich vozidiel, napríklad obytných automobilov a motocyklov.
2.2.3.2. Zmluva s NorthLink 1 o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2000
(62)
V roku 1998 spustila škótska vláda novú verejnú súťaž na zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme na trasách Aberdeen - Kirkwall - Lerwick a Scrabster - Stromness na obdobie rokov 2002 - 2007.
(63)
Aj keď sa v špecifikáciách služby, na ktorú bola otvorená verejná súťaž, uvádzalo, že od prevádzkovateľov sa bude vyžadovať poskytnutie kapacity na prepravu nákladu, očakávalo sa, že tento prvok služby za bude zaisťovať za obchodných podmienok, to znamená bez dotácie. Ponechalo sa na uchádzačoch, aby stanovili presné objemy nákladných prepráv, ktoré by mali byť k dispozícii, aj keď kapacita mala byť dostačujúca prinajmenšom na prepravu objemov, ktorú v tej dobe uskutočňovala spoločnosť P&O Ferries vrátane primeraných zvýšení odhadovaného rastu dopytu.
(64)
Verejná súťaž špecifikovala konfiguráciu trasy a potrebný minimálny počet plavieb, ale požadovala od uchádzačov, aby navrhli podrobné grafikony. Vyžadovalo sa, aby úspešný uchádzač dohodol so škótskou vládou cenový plán a aby uverejnil maximálne tarify. Očakávalo sa, že by počiatočné tarify nemali byť stanovené na úrovni, ktorá by značne prevyšovala existujúce sadzby.
(65)
V novembri 1998 trinásť prevádzkovateľov lodnej dopravy vyjadrilo vo verejnej súťaži svoj záujem. Šesť prevádzkovateľov trajektov bolo zaradených do užšieho výberu a traja nakoniec v júni 1999 predložili ponuku: SERCO Denholm, P&O Ferries a NorthLink 1.
(66)
Škótska vláda vylúčila ponuku od SERCO Denholm, lebo to bola najdrahšia ponuka a tiež preto, že požiadavku uchádzača, aby sa mu umožnilo po skončení platnosti zmluvy predať jeho plavidlá alebo previesť prebiehajúce nájmy na škótsku vládu, považovala za neprijateľnú.
(67)
V septembri 2000 škótska vláda vybrala NorthLink 1 ako preferovaného uchádzača. Ponuka NorthLink 1 na základnú dotáciu vo výške 45,7 miliónov GBP na päťročnú zmluvu bola o 14 miliónov GBP nižšia ako ponuka P&O. Odhadnuté náklady NorthLink 1 boli vyššie ako náklady P&O Ferries, ale spoločnosť NorthLink 1 predpokladala vyšší zisk z prepravy cestujúcich o 8 miliónov GBP a vyššieho zisku z nákladnej dopravy o 13 miliónov GBP, pretože jej predpoklady rastu prepravy boli vyššie. Spoločnosť NorthLink 1 bola tiež pripravená akceptovať menší zisk zo zmluvy ako P&O Ferries.
(68)
Zmluva medzi NorthLink 1 a škótskou vládou bola podpísaná v decembri 2000. Po zadaní zákazky si spoločnosť NorthLink 1 objednala tri nové trajekty na prepravu cestujúcich/vozidiel a kúpila použité nákladné lode.
(69)
Najskôr sa predpokladalo, že nový prevádzkovateľ bude mať čas objednať si a postaviť nové lode, aby bol pripravený spustiť prepravu v apríli 2002. Spoločnosť NorthLink 1 však bola schopná začať prepravu až 1. októbra 2002. Škótska vláda kvôli tomuto zdržaniu predĺžila zmluvu s P&O Ferries o poskytovaní služby vo verejnom záujme o šesť mesiacov.
(70)
Odhady nákladov a príjmov spoločnosti NorthLink 1 v jej ponuke sa ukázali ako príliš optimistické. Spoločnosť P&O Ferries bola jediným prevádzkovateľom, ktorý ponúkal prepravy cestujúcich, automobilov a nákladu medzi škótskou pevninou a severnými ostrovmi od roku 1997 do roku 2002 v systéme roll on/roll off (ďalej len „ro-ro“). Spoločnosť NorthLink 1 vo svojich odhadoch tiež predpokladala, že na prepravy ro-ro bude mať monopol.
(71)
Tento predpoklad sa však nesplnil. Na jar 2001 začal nový prevádzkovateľ, spoločnosť Pentland Ferries, poskytovať prepravy zo škótskej pevniny na Orknejské ostrovy a postupne získal značný podiel na trhu prepráv cestujúcich, automobilov a nákladu na Orknejských ostrovoch.
(72)
V júli 2002 konzorcium troch cestných dopravcov (18) oznámilo, že sa stane súčasťou novej trajektovej spoločnosti, Norse Island Ferries, ako reakcia na nákladné tarify vyhlásené spoločnosťou NorthLink 1 v roku 2001, ktoré konzorcium považovalo za príliš vysoké v porovnaní s tarifami, ktoré predtým ponúkala spoločnosť P&O Ferries. Začiatkom septembra 2002 začala spoločnosť Norse Island Ferries ponúkať každodennú nákladnú dopravu ro-ro medzi Shetlandami a škótskou pevninou a v počiatočných mesiacoch jej činnosti sa ukázalo, že zaisťuje veľký podiel nákladnej dopravy na trhu.
(73)
Po tom, čo spoločnosť Pentland Ferries v roku 2001 oznámila nové prepravy nákladu, spoločnosť NorthLink 1 požiadala o prerokovanie vplyvu tejto novej konkurencie na jej finančnú situáciu so škótskou vládou. Spoločnosť NorthLink 1 dala škótskej vláde k dispozícii svoj obchodný model, aby jej umožnila posúdiť vplyv konkurencie na životaschopnosť spoločnosti. Spoločnosť NorthLink 1 na základe tohto modelu spočiatku predpokladala celkový obrat počas platnosti zmluvy vo výške 14,9 milióna GBP. Zmena okolností zapríčinila, že táto suma sa zmenila na predpokladanú stratu vo výške 16,4 milióna GBP. To vyvolalo vážne obavy o solventnosť dodávateľa a jeho schopnosť plniť zmluvu. Podľa Spojeného kráľovstva hlavnú úlohu v tom zohrala konkurencia Norse Island Ferries, ktorá sa podieľa na negatívnom obrate v účtovníctve spoločnosti vo výške viac ako 25,5 milióna GBP z 31,3 milióna GBP.
(74)
Konkurencia zo strany Norse Islands Ferries na trhu nákladných prepráv na Shetlandoch sa skončila začiatkom júna 2003, keď sa táto spoločnosť rozhodla zastaviť podnikanie. To spoločnosti NorthLink 1 poskytlo možnosť vrátiť sa na životaschopnú základňu. Škótska vláda sa preto rozhodla naďalej financovať NorthLink 1 v súlade s podmienkami zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme v presvedčení, že ukončenie činnosti Norse Islands Ferries môže byť dostačujúce na to, aby sa zmluva mohla plniť po celú dobu jej platnosti.
(75)
V lete 2003, niekoľko mesiacov po začatí prepráv, však spoločnosť NorthLink 1 informovala škótsku vládu, že počas zvyšnej doby platnosti zmluvy o poskytovaní verejnej služby, t. j. do konca septembra 2007, už nemôže reálne plniť svoje zmluvné záväzky.
(76)
Škótska vláda s pomocou nezávislých audítorov preskúmala finančnú situáciu spoločnosti a dospela k záveru, že spoločnosť NorthLink 1 je blízko platobnej neschopnosti.
(77)
Podľa škótskej vlády, ak by sa spoločnosti NorthLink 1 nevyplatili ďalšie dotácie, hrozilo by nebezpečenstvo, že realizácia životne dôležitých prepráv by sa prerušila, pokiaľ by proti spoločnosti bolo vyhlásené konkurzné konanie (čo mohlo urobiť niekoľko veriteľov). Dlhodobá budúcnosť záväzkov služieb vo verejnom záujme by závisela od ochoty správcu konkurznej podstaty povereného riadením spoločnosti. Správca konkurznej podstaty by nebol viazaný žiadnymi zmluvnými záväzkami spoločnosti a nemusel by teda poskytovať dotované služby.
(78)
Po rokovaní s útvarmi Komisie škótska vláda 8. apríla 2004 oznámila svoj zámer otvoriť novú verejnú súťaž na poskytovanie týchto služieb a v Úradnom vestníku Európskej únie uverejnila oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania. Súbežne s týmto postupom nového verejného obstarávania, ktorý bude opísaný ďalej, škótska vláda medzičasom prijala celý rad opatrení na zaistenie kontinuity životne dôležitých prepráv.
2.2.3.3. Zápisnica o zmene týkajúcej sa NorthLink 1 z roku 2004
(79)
Škótska vláda uzatvorila 29. septembra 2004 s NorthLink 1 revidované dohody o financovaní na základe zápisnice o zmene (ďalej len „MoA“) zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme. Touto MoA sa zabezpečil systém financovania deficitu, ktorým sa zaistilo, že spoločnosť NorthLink 1 mohla naďalej uskutočňovať prepravy až do odovzdania zmluvy a na úrovni ustanovenej v týchto špecifikáciách. V MoA sa tiež uviedlo, že určité aktíva prenajaté alebo vlastnené spoločnosťou NorthLink 1 mohli byť pri príležitosti ďalšej verejnej súťaže podľa vlastného uváženia a za odhadnutú trhovú hodnotu dané k dispozícii pre uchádzačov, ktorí ich budú chcieť používať pri poskytovaní služieb v rámci budúcej zmluvy. S ohľadom na udržanie kontroly nad rozpočtom počas tejto doby sa v MoA zaviedli opatrenia, pomocou ktorých sa kontrolovalo, či spoločnosť NorthLink 1 neprekročí bez súhlasu škótskej vlády podmienky dohodnutého rozpočtu.
(80)
V MoA sa okrem toho zabezpečili obmedzené „motivačné platby“ vo výške okolo 1,5 až 2 miliónov GBP za rok za predpokladu, že sa dosiahnu alebo prekročia náročné ciele v oblasti plnenia služieb, ako aj v oblasti nákladov a príjmov. Prvá časť motivačnej platby by sa zaplatila, pokiaľ sa v celom rozsahu splnia ciele týkajúce sa dochvíľnosti a spoľahlivosti, ako aj iné ciele v poskytovaní služieb. Tento prvok mal nahradiť a zlepšiť systém pokút za nedostatočné plnenie zapracovaný do pôvodnej dohody. Druhá časť by sa zaplatila po dosiahnutí úspor nákladov/ziskov v porovnaní s referenčným rozpočtom, ktorý schválili nezávislí audítori škótskej vlády.
(81)
V auguste 2005 generálny audítor pre Škótsko požiadal Audit Scotland (Škótsky audit), aby posúdil novú zmluvu na poskytovanie služby vo verejnom záujme pridelenú spoločnosti NorthLink 1. Škótsky audit je štatutárny orgán ustanovený v apríli 2000 podľa zákona o verejných financiách a účtovnej povinnosti (Škótsko) z roku 2000 (19) s cieľom poskytovať služby generálnemu audítorovi. Jeho úlohou je zaistiť, aby škótska vláda zodpovedala za náležité, účinné a efektívne využívanie verejných financií.
(82)
Podľa správy, ktorú v decembri 2005 uverejnil Škótsky audit (20), za prvé tri roky platnosti zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme, ktorá sa vzťahuje na obdobie od októbra 2002 do konca septembra 2005, dostala spoločnosť NorthLink 1 od škótskej vlády 71 miliónov GBP v porovnaní s náhradou stanovenou podľa zmluvy a obmedzenou na 50,3 miliónov GBP. V správe sa uvádza toto rozdelenie prijatých 71 miliónov GBP:
a)
33,6 milióna GBP - základná náhrada podľa pôvodnej zmluvy;
b)
16,7 milióna GBP - ostatné platby poskytnuté podľa podmienok pôvodnej zmluvy;
c)
18,2 milióna GBP doplňujúcich finančných prostriedkov na zachovanie poskytovania služieb; a
d)
2,5 milióna GBP vyplateného v jednej splátke za niektoré nájmy využívané spoločnosťou NorthLink 1.
(83)
Na základe informácií predložených orgánmi Spojeného kráľovstva škótska vláda od septembra 2005 do odovzdania zmluvy jej nástupcovi 6. júla 2006 udelila spoločnosti NorthLink 1 ďalší grant vo výške 21,6 miliónov GBP.
(84)
Spojené kráľovstvo predložilo finančné informácie uvádzajúce čistý obrat v činnostiach služby vo verejnom záujme (väčšinou osobná doprava) a v obchodných službách (prevažne nákladná doprava), ktoré spoločnosť NorthLink 1 vykonávala od finančného obdobia 2002/2003 do finančného obdobia 2005/2006:
Tabuľka 3
Výkaz ziskov a strát činností služieb vo verejnom záujme a obchodných činností NorthLink 1 od finančného obdobia 2002/2003 do finančného obdobia 2005/2006
(v mil. GBP)
Činnosti služby vo verejnom záujme
Obchodné činnosti
SPOLU
Príjmy
Výdavky
Zisk/strata
Príjmy
Výdavky
Zisk/strata
Zisk/strata
2002/2003
26,7
-28,3
-1,7
7,7
-7,3
0,5
-1,2
2003/2004
38,0
-35,5
2,5
10,5
-10,0
0,5
3,0
2004/2005
33,8
-34,6
-0,8
10,3
-10,1
0,1
-0,7
2005/2006 (21)
31,1
-30,2
0,9
7,4
-7,2
0,2
1,1
(85)
Sumy uvedené v tabuľke 3 vyplývajú z analytického účtovania na základe zákonom predpísaných účtovných závierok. Obchodné príjmy zodpovedajú príjmom z prepravy nákladu a hospodárskych zvierat (22). Príjmy z činností služby vo verejnom záujme zahŕňajú financovanie zo strany vlády a príjmy z predaja cestovných lístkov. Na strane výdavkov sú spoločné náklady, napríklad prístavné poplatky, terminálové poplatky a administratívne výdavky, rozdelené podľa pomerného podielu činností služieb vo verejnom záujme a obchodných činností na týchto nákladoch.
(86)
Audítor spoločnosti (KPMG LLP) vykonal dohodnuté postupy týkajúce sa metodiky, účtovných podrobností a obsahu účtovnej závierky. Nezistili sa žiadne podstatné rozdiely medzi sumami uvedenými v tabuľke 3 a účtovníckymi podkladmi a záznamami NorthLink 1.
2.2.3.4. Zmluva s NorthLink 2 o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2006
(87)
V marci 2004 Spojené kráľovstvo informovalo Komisiu o zámere škótskej vlády čo najskôr opäť spustiť verejnú súťaž na zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme.
(88)
Škótska vláda 8. apríla 2004 verejne oznámila svoj zámer opäť spustiť verejnú súťaž na prepravu a v Úradnom vestníku Európskej únie uverejnila oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania. Dňa 27. mája 2004 uverejnila návrh špecifikácie služieb pre verejnú súťaž ako súčasť konzultácií.
(89)
Na rozdiel od verejnej súťaže v roku 2000 sa v novej verejnej súťaži (23) zaviedol záväzok služby vo verejnom záujme týkajúci sa nákladnej dopravy. Úspešný uchádzač by musel poskytovať komplexnú nákladnú dopravu ro-ro zahrňujúcu prepravu hospodárskych zvierat a nebezpečného nákladu a doplnkovú nákladnú lodnú dopravu z Kirkwallu do Aberdeenu požadovanú počas týždňa. Tarifné úrovne z roku 2005 boli základom pre rok 2006 a počítali s valorizáciou s použitím indexu spotrebiteľských cien. Výška taríf za všeobecný náklad sa musela na trasách Aberdeen/Kirkwall/Lerwick znížiť v každom smere, a to asi o 19 % na trase z Kirkwallu do Aberdeenu a o 25 % na trase na Shetlandské ostrovy.
(90)
Spoločnosť NorthLink 1 vlastnila aktíva, ktoré boli dôležité pre plnenie zmluvy, napríklad technické vybavenie informačných technológií, náhradné diely a vybavenie pre plavidlá, prístavné zariadenia, kancelárske vybavenie, rôzne zásoby a prívesy na prepravu hospodárskych zvierat. Mala tiež platné zmluvy na prenájom nákladných lodí, remorkérov a systém predaja cestovných lístkov. Tieto aktíva a zmluvné dohody sa dali k dispozícii všetkým uchádzačom na základe odhadnutej trhovej hodnoty.
(91)
Škótska vláda vyzvala 19. júla 2005 tri spoločnosti zaradené do užšieho výberu, aby predložili svoje ponuky. Následne boli 30. novembra predložené dve ponuky a tretia spoločnosť v októbri 2005 odstúpila z verejnej súťaže. Škótska vláda oznámila 9. marca 2006 výber preferovaného uchádzača - spoločnosť CalMac.
(92)
Bola ustanovená nová spoločnosť NorthLink 2, ako stopercentná dcérska spoločnosť CalMac (ktorá je sama v úplnom vlastníctve škótskych orgánov), aby plnila zmluvu na poskytovanie služby vo verejnom záujme pridelenú spoločnosti CalMac, ktorá bola podpísaná 6. júla 2006. Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme sa vzťahuje na obdobie od roku 2006 do roku 2012. Spoločnosť NorthLink 2 prevzala prepravu na dvoch trasách na severné ostrovy a väčšinu aktív a personálu NorthLink 1.
(93)
Podľa Spojeného kráľovstva všetky aktíva NorthLink 1, ktoré chcela spoločnosť NorthLink 2, si spoločnosť NorthLink 2 odkúpila za trhové alebo za odhadnuté trhové ceny.
(94)
Spoločnosť NorthLink 2 dostala tieto platby od škótskych orgánov v rámci zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2006:
Tabuľka 4
Verejné finančné prostriedky poskytnuté spoločnosti NorthLink 2 od roku 2006
(v mil. GBP)
Deficitné granty (granty na pokrytie deficitu)
Kapitálové granty
SPOLU
2006/2007 (24)
21,8
1,3
23,1
2007/2008 (25)
28,0
2,0
30,0
(95)
Spoločnosť NorthLink 2 nevykonávala žiadne činnosti prekračujúce rámec zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2006 (ktorá zahŕňa prepravu hospodárskych zvierat a nákladu). Preto sa všetky jej činnosti považujú za záväzky služieb vo verejnom záujme. Spojené kráľovstvo predložilo finančné informácie uvádzajúce čistý obrat z činností vykonávaných spoločnosťou NorthLink 2 od zmluvného roku 2006/2007. Na informatívne účely poskytlo hypotetické rozdelenie týchto hospodárskych výsledkov medzi nákladnú a osobnú dopravu (a prepravu sprievodných vozidiel):
Tabuľka 5
Výkaz ziskov a strát činností služby vo verejnom záujme NorthLink 2 v rokoch 2006/2007 a 2007/2008 (26)
(v mil. GBP)
Prepravy osôb a sprievodných automobilov
Prepravy nákladu
SPOLU
Príjmy
Výdavky
Zisk/strata
Príjmy
Výdavky
Zisk/strata
Zisk/strata
2006/2007
38,3
-37,5
0,8
12,1
-11,8
0,3
1,1
2007/2008
39,7
-38,6
1,0
10,9
-10,6
0,3
1,3
(96)
Sumy uvedené v tabuľke 5 vyplývajú z analytického účtovania na základe zákonom predpísaných účtovných závierok.
(97)
Audítor spoločnosti (KPMG LLP) vykonal dohodnuté postupy týkajúce sa metodiky, účtovných podrobností a obsahu účtovnej závierky. Nezistili sa žiadne podstatné rozdiely medzi sumami uvedenými v tabuľke 5 a účtovníckymi podkladmi a záznamami NorthLink 2.
2.2.4. DOPRAVNÉ TARIFY
(98)
V tabuľke 6 sa uvádzajú tarify, ktoré od 1. januára 2000 účtuje za nákladnú dopravu prevádzkovateľ zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme (nákladná preprava ro-ro) a spoločnosť Streamline Shipping (nákladná preprava lo-lo).
Tabuľka 6
Porovnanie taríf nákladnej dopravy za dĺžkový meter medzi prevádzkovateľom zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme a spoločnosťou Streamline Shipping (27)
(v GBP)
Rok
Prevádzkovateľ zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme
Streamline Shipping (28)
Shetlandy
Orknejské ostrovy
Shetlandy
Orknejské ostrovy
2000 (sadzby P&O Ferries)
43,70
37,90
37,05
31,62
2002 (orientačné sadzby NorthLink 1)
44,00
36,00
2002/03 (sadzby NorthLink 1)
36,00
25,50
33,69
29,40
2004 (sadzby NorthLink 1)
38,50
27,50
34,87
28,86
2005 (sadzby NorthLink 1)
39,45
28,20
33,24
30,29
2006 (sadzby NorthLink 1)
40,60
29,00
40,43
32,07
Júl 2006 (sadzby NorthLink 2)
30,60
23,50
40,43
32,07
(99)
Spoločnosť Streamline Shipping na základe uverejnených údajov tvrdí, že NorthLink 1 a NorthLink 2 znížili ceny za nákladnú dopravu na úroveň, ktorá nie je pre Streamline Shipping udržateľná a že to bolo možné len vďaka dotáciám, ktoré dostal prevádzkovateľ služby vo verejnom záujme za osobnú dopravu.
(100)
Spojené kráľovstvo poukazuje na to, že porovnanie uvedené v tabuľke 6 môže byť zavádzajúce, lebo Streamline Shipping neúčtuje sadzby za dĺžkový meter (29). Tvrdí, že prepravy lo-lo a ro-ro predstavujú rozdielne segmenty trhu nákladnej dopravy na severné ostrovy, aj keď používanie obidvoch druhov prepráv sa môže do určitej miery prekrývať. Prepravy lo-lo sú obvykle menej citlivé na čas, keďže sa uskutočňujú len dve prepravy týždne a prepravovaný tovar má obyčajne nižšiu hodnotu. Spojené kráľovstvo teda tvrdí, že akékoľvek porovnanie týchto dvoch druhov dopravy je umelé a je zložité z takého porovnania vyvodiť závery.
(101)
Spoločnosť NorthLink 1 oznámila v decembri 2001 - pred plnením zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme - že bude účtovať 44 GBP za dĺžkový meter a 36 GBP za prívesy na Shetlandy a Orknejské ostrovy. Tieto sadzby boli odôvodnené skutočnosťou, že spoločnosť NorthLink 1 musela účtovať sadzbu, ktorá bola obchodne udržateľná, ako aj prijateľná pre trh. Bolo tiež uvedené, že tieto sadzby sa nezmenia po dobu piatich rokov. Spoločnosť NorthLink 1 uviedla, že nebude môcť „udržať situáciu, keď budeme (NorthLink 1) prívesy prepravovať zadarmo alebo za veľmi nízke sumy“. Spoločnosť NorthLink 1 súčasne zdôraznila, že jej podnikanie v nákladnej doprave nie je dotované.
(102)
Podľa Streamline Shipping spoločnosť NorthLink 1 reagovala na konkurenciu Streamline Shipping a Norse Island Ferries tak, že v roku 2002, na samom začiatku platnosti zmluvy, zaviedla značné zníženie sadzieb (na 36 GBP za dĺžkový meter a 25,50 GBP za prívesy na Shetlandy a Orknejské ostrovy), ktoré spoločnosť NorthLink 1 predtým uvádzala ako obchodne udržateľné. Streamline Shipping a Norse Island Ferries majú podozrenie, že NorthLink 1 zabezpečuje svoje nákladné prepravy pod cenou.
(103)
Spoločnosť NorthLink 1 zaviedla osobitné znížené sadzby v decembri 2003:
a)
osobitná sadzba za prázdne prívesy;
b)
osobitná paušálna sadzba 200 GBP za prepravy tovaru, ktoré nie sú závislé na čase, medzi Aberdeenom a Kirkwallom (tzv. „nedeľný špeciál“), a
c)
systém rabatov z obchodných taríf, pomocou ktorého sa poskytujú zľavy až do 10 % stanovené podľa množstva predpokladaných dĺžkových metrov prepravených za mesiac.
(104)
Keďže spoločnosť NorthLink 2 začala v júli 2006 plniť tretiu zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme, obchodný tlak vyvíjaný na Streamline Shipping sa údajne ešte ďalej zvýšil. Podľa Streamline Shipping, keď vtedajší minister dopravy prideľoval spoločnosti NorthLink 2 novú zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme, oznámil, že nákladné tarify z Aberdeenu na Shetlandy sa znížia o 25 % a na Orknejské ostrovy o 19 %. Podľa Streamline Shipping to bolo možné iba zásluhou zvýšenej ročnej dotácie pre NorthLink 2.
(105)
Podľa Streamline Shipping bežné sadzby, ktoré účtovala spoločnosť NorthLink 2, v júli 2006 predstavovali 30,60 GBP za dĺžkový meter na Shetlandy a 23,50 GBP za dĺžkový meter na Orknejských ostrovoch. Tieto sadzby by sa mali porovnávať so sadzbami 40,43 GBP za dĺžkový meter na Shetlandy a 32,07 GBP za dĺžkový meter na Orknejských ostrovoch, ktoré účtovala spoločnosť Streamline Shipping. Okrem toho prázdne prívesy a koncesie na „Nedeľný špeciál“ údajne zostali v platnosti s tým, že sadzby ponúkané spoločnosťou NorthLink 2 sa znížili až o 73 %.
(106)
Spoločnosť Streamline Shipping tvrdí, že aj keď sa v minulosti snažila konkurovať znížením sadzieb, rozsah zníženia, ktorý zákazníkom poskytla spoločnosť NorthLink 2, jej neumožnil ďalej plniť túto stratégiu. Spoločnosť Streamline Shipping odhaduje, že ak by mala pokryť svoje náklady, musela by účtovať sadzby vo výške 36,67 GBP za dĺžkový meter. Taká sadzba je vyššia ako sadzby, ktoré v súčasnej dobe ponúka spoločnosť NorthLink 2.
(107)
Pentland Ferries tvrdí, že NorthLink 2 uplatňuje systém zliav pre obyvateľov Orknejských ostrovov nazývaný „priatelia a rodina“, ktorý má veľmi nepriaznivý účinok na konkurenčné služby poskytované spoločnosťou Pentland Ferries, a to najmä od spustenia prevádzky nového katamaránu Pentalina spoločnosti Pentland Ferries v marci 2009. Tvrdí najmä, že v rokoch 2008/2009 spoločnosť NorthLink rozšírila túto zľavu na veľmi široký okruh „priateľov a rodín“, a tým vo všeobecnosti účinne znížila ceny cestovného a poškodila konkurenčné služby poskytované spoločnosťou Pentland Ferries.
(108)
Systém zliav pre obyvateľov ostrovov spočíva v určení až 6 domácností v rámci rodín a priateľov, ktoré žijú mimo Orknejských ostrovov a Shetland a môžu dostať 30 % zľavu, keď cestujú s NorthLink (30).
(109)
Orgány Spojeného kráľovstva vysvetlili, že tento systém zliav, ktorý je k dispozícii len v období mimo hlavnej sezóny a slabej sezóny, využilo v roku 2008 iba 4 952 cestujúcich. Pretože spoločnosť NorthLink 2 v roku 2008 prepravila 295 913 cestujúcich, systém zliav predstavuje len 1,6 % všetkých prepráv NorthLink 2. Celkový príjem z tohto systému (za všetkých cestujúcich a vozidlá, ktoré prichádzajú do úvahy) v roku 2008 dosiahol okolo 95 000 GBP, čo v porovnaní s celkovými príjmami NorthLink 2 z cestovného v roku 2008 vo výške asi 20 miliónov GBP znamená menej ako 0,5 % celkových príjmov. Orgány Spojeného kráľovstva tvrdia, že nie je pravdepodobné, že by tento systém s takým malým rozsahom zliav mal nejaký podstatný vplyv na obchodné záujmy Pentland Ferries.
(110)
Uverejnené tarify osobnej dopravy spoločnosti NorthLink 2 (Scrabster - Stromness) a spoločnosti Pentland Ferries (Gill's Bay - St. Margaret's Hope) sú v súčasnej dobe tieto (31):
Tabuľka 7
Porovnanie uverejnených taríf osobnej dopravy medzi prevádzkovateľom zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme a Pentland Ferries
(v GBP)
NorthLink 2
Pentland Ferries
Mimo hlavnej sezóny (32)
Slabá sezóna (33)
Hlavná sezóna (34)
Do 31.3.2009
1.4.2009 - 31.10.2009
CESTUJÚCI
Dospelý
13,80
15,00
16,10
10,00
13,00
Dieťa (5 - 15 rokov)
6,90
7,50
8,10
5,00
6,00
Malé dieťa (0 - 4 roky) (35)
BEZPLATNE
VOZIDLÁ
Auto a obytný automobil ( 6 m)
43,60
44,80
48,20
25,00
30,00
Motocykel
13,20
15,00
16,70
10,00
11,00
(111)
Zainteresovaná strana tiež uviedla, že NorthLink 2 poskytuje na Orknejských ostrovoch ubytovacie a stravovacie služby na báze penziónu (keď loď v noci nepremáva) ako obchodnú činnosť pod cenou, čo má nepriaznivý vplyv na poskytovateľov ubytovacích a stravovacích služieb v hoteloch.
2.3. DÔVODY NA ZAČATIE KONANIA VO VECI FORMÁLNEHO ZISŤOVANIA
2.3.1. ZÁPADNÉ OSTROVY
2.3.1.1. Existencia štátnej pomoci
(112)
Čo sa týka platieb štátnej pomoci pre CalMac do podpisu zmluvy z roku 2007, Komisia v rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania vyjadrila pochybnosti, či tieto platby spĺňajú kritéria ustanovené vo veci Altmark (36), a či teda presahujú rámec pojmu štátnej pomoci v súlade s článkom 87 ods. 1 zmluvy.
(113)
Komisia mala najmä pochybnosti o tom, či záväzky služieb vo verejnom záujme uložené spoločnosti CalMac boli jasne vymedzené; či parametre, na základe ktorých sa vypočítala náhrada, boli objektívne a transparentne určené pred uložením záväzkov služieb vo verejnom záujme; či nedošlo k nadmernej náhrade nákladov vzniknutých spoločnosti CalMac v súvislosti s vykonávaním záväzkov služieb vo verejnom záujme; či výška potrebnej náhrady bola ustanovená na základe analýzy nákladov, ktoré by bežnému a dobre fungujúcemu podniku vznikli pri vykonávaní týchto záväzkov s prihliadnutím na príslušné príjmy a primeraný zisk.
(114)
Komisia dospela k predbežnému záveru, že príslušné platby pre CalMac do podpisu zmluvy z roku 2007 mohli zahŕňať výhodu a teda predstavovať štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES.
(115)
Čo sa týka zmluvy s CalMac o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007, Komisia nemala dostatok informácií, aby mohla vyvodiť predbežné závery o existencii štátnej pomoci a požiadala orgány Spojeného kráľovstva o predloženie potrebných informácií.
(116)
Komisia konštatovala, že niektoré zainteresované strany zastávali stanovisko, že spojenie všetkých trás do jedného balíka, s výnimkou trasy medzi Gourockom and Dunoonom, neprípustne a značne obmedzilo hospodársku súťaž v priebehu verejného obstarávania, lebo len spoločnosť CalMac bola údajne schopná predložiť ponuku pokrývajúcu celý balík. Komisia tiež vzniesla otázku, či podmienka verejnej súťaže, že úspešný uchádzač si musí najať plavidlá spoločnosti CMAL, mohla vytvoriť výhodu pre CalMac.
(117)
Ak by to tak bolo, Komisia by bola toho názoru, že zákazka nebola udelená na základe skutočne otvoreného a nediskriminačného postupu verejného obstarávania. Mohlo to viesť k situácii, keď škótske orgány zaplatili vyššiu náhradu za príslušné požiadavky služby vo verejnom záujme, ako by boli v opačnom prípade zaplatili, a preto to mohlo viesť k existencii štátnej pomoci v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy.
2.3.1.2. Zlučiteľnosť so spoločným trhom
(118)
V rozhodnutí o začatí konania Komisia zastávala stanovisko, že článok 86 ods. 2 zmluvy sa javí ako príslušný právny základ pre posúdenie zlučiteľnosti opatrenia so spoločným trhom (37).
(119)
Komisia vyjadrila pochybnosti týkajúce sa plnenia podmienok jej rozhodnutia o uplatňovaní článku 86 ods. 2 Zmluvy o ES na štátnu pomoc vo forme náhrady za služby vo verejnom záujme udeľovanej niektorým podnikom povereným poskytovaním všeobecne prospešných služieb (ďalej len‚rozhodnutie SGEI“) (38).
(120)
Aby dotované služby boli zlučiteľné podľa článku 86 ods. 2 Zmluvy o ES, musia zodpovedať skutočným a legitímnym službám všeobecného hospodárskeho záujmu (ďalej len „SGEI“), musia byť náležite zverené príjemcovi pomoci a náhrada nesmie mať neprimerané účinky na hospodársku súťaž a obchod.
(121)
Komisia v rozhodnutí o začatí konania zaujala predbežné stanovisko, že služby zverené spoločnosti CalMac boli legitímne SGEI, ale pre nedostatok dôkazov nebola schopná posúdiť, či akt poverenia bol náležitý a či pomoc poskytnutá spoločnosti CalMac bola úmerná jej cieľom, a teda posúdiť, či prípadná štátna pomoc bola zlučiteľná so spoločným trhom.
2.3.2. SEVERNÉ OSTROVY
2.3.2.1. Existencia štátnej pomoci
(122)
Komisia zaujala predbežné stanovisko, že nie je pravdepodobné, že by financovanie NorthLink 1 na základe MoA spĺňalo štvrté kritérium ustanovené vo veci Altmark a vyžadujúce, aby sa výška náhrady určila na základe analýzy nákladov, ktoré by bežnému a dobre fungujúcemu podniku vznikli pri vykonávaní záväzkov služieb vo verejnom záujme. Takže dané platby pravdepodobne tvorili štátnu pomoc podľa článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES.
(123)
Pokiaľ ide o NorthLink 2, Komisia sa snažila objasniť prevod aktív zo spoločnosti NorthLink 1 a otázku, či zmluva z roku 2006 spĺňa štyri podmienky ustanovené vo veci Altmark. Existencia štátnej pomoci preto nebola vylúčená.
2.3.2.2. Zlučiteľnosť so spoločným trhom
(124)
Komisia v rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania nebola schopná zistiť základ zlučiteľnosti prípadnej štátnej pomoci pre NorthLink 2 prostredníctvom potenciálneho prevodu aktív z NorthLink 1 pod trhovou cenou.
(125)
Čo sa týka možnej štátnej pomoci poskytnutej spoločnosti NorthLink 1 na základe zmluvy z roku 2000 a MoA a spoločnosti NorthLink 2 podľa zmluvy z roku 2006, služby, ktoré poskytovali tieto spoločnosti, by sa mohli považovať za legitímne SGEI a akt poverenia by sa mohol považovať za náležitý. Naopak, pre nedostatok dôkazov je pochybné, či prípadná štátna pomoc poskytnutá spoločnostiam NorthLink 1 a 2 bola úmerná ich vyhlásenému cieľu.
3. PRIPOMIENKY ZAINTERESOVANÝCH STRÁN
(126)
V časovom rámci ustanovenom v článku 6 ods. 1 procedurálneho nariadenia Komisia dostala pripomienky od niektorých zainteresovaných strán. V súlade s článkom 6 ods. 2 procedurálneho nariadenia orgány Spojeného kráľovstva mali možnosť odpovedať na pripomienky, ktoré zainteresované strany zaslali v tomto časovom rámci. Stanoviská predložili tieto zainteresované strany: Európska federácia pracovníkov v doprave, p. James Knight zo spoločnosti TSL contractors Limited, Western Ferries, p. John Rose, Streamline Shipping, Prof. Dr. Alfred J. Baird z Napierskej univerzity, Pedersen Consulting, p. James Knight a p. Andy Knight (v mene spoločnosti Isle of Mull Ferry Company Limited), McGill's Bus Service Limited a dve ďalšie strany, ktoré požiadali, aby ich totožnosť a obsah ich vyjadrenia boli zachované v tajnosti.
(127)
Pripomienky spoločnosti Streamline Shipping sú podobné ako tie, ktoré predložila vo svojej sťažnosti z júla 2004. Zastáva stanovisko, že finančná kríza NorthLink 1 bola priamym dôsledkom stratégie tohto podniku zameranej na poškodenie konkurencie najskôr zo strany Norse Island Ferries a potom zo strany Streamline Shipping, a to citeľným znížením sadzieb za nákladnú dopravu na bezprecedentné úrovne. Práve táto stratégia viedla vládu k poskytovaniu finančných prostriedkov nad rámec toho, čo bolo nutné na vykonávanie záväzkov služieb vo verejnom záujme. Cituje správu generálneho audítora z decembra 2005, v ktorej sa uvádza, že „úroveň sadzieb za nákladnú dopravu a výsledná konkurencia Norse Island Ferries bola jedným z kľúčových faktorov, ktoré prispeli k finančným problémom NorthLink 1“, a „aj keď prenájmom osobitnej (nákladnej) lode sa mala zabezpečiť kapacitu adekvátnu dopytu, v skutočnosti sa vytvorila situácia, keď kapacita pre nákladnú dopravu bola väčšia ako dopyt. Dodatočné náklady na prevádzku ďalšieho plavidla prekročili vytvorený dodatočný príjem a prispeli k problémom s peňažným tokom“.
(128)
Čo sa týka spoločnosti NorthLink 2, Streamline Shipping tvrdí, že jej plavidlá sa dostatočne nevyužívajú. Uvádza, že oznámené zníženie trhových sadzieb NorthLink 2 o 25 % na Shetlandy a o 19 % na Orknejské ostrovy v porovnaní so sadzbami, ktoré účtuje spoločnosť NorthLink 1, veľmi poškodilo Streamline Shipping.
(129)
Spoločnosť Western Ferries opäť vyjadrila obavy týkajúce sa dotácií platených spoločnosti CalMac za prepravy na trase Gourock - Dunoon. Western Ferries je toho názoru, že táto trasa je po obchodnej stránke životaschopná, ako ukázala jej vlastná zisková činnosť. Zastáva tiež stanovisko, že podmienky ustanovené vo veci Altmark nie sú splnené, lebo úroveň dotácie je vyššia ako tá, ktorá by bola potrebná iba na osobnú prepravu s použitím len osobných lodí (odhadnutý prebytok 1,3 milióna GBP). Tvrdí tiež, že pomoc sa používa na dotovanie prepravy vozidiel napríklad tým, že sa ceny za prepravu vozidiel udržujú bez zmeny napriek vysokým cenám pohonných hmôt (spoločnosť CalMac zvýšila ceny v roku 2009 iba o 3,8 %, t. j. 1 % pod výškou inflácie). Okrem toho, na rozdiel od sietí NorthLink a CalMac, táto trasa nebola predmetom verejnej súťaže, a preto nie je v súlade s požiadavkami EÚ. Western Ferries sa ďalej domnieva, že posledná verejná súťaž na sieť CalMac mala príliš normatívny charakter a že spojenie všetkých trás do jedného balíka nie je prípustné. Za takýchto podmienok bola iba spoločnosť CalMac schopná predložiť ponuku.
(130)
Pokiaľ ide o finančnú transparentnosť spoločnosti CalMac, Western Ferries tvrdí, že náklady vykázané na trasu Gourock - Dunoon (4,2 milióna GBP za finančný rok do marca 2008) podceňujú skutočné celkové náklady na prepravu, lebo v nich nie sú zahrnuté penzijné záväzky týkajúce sa príslušných posádok, vnútropodnikové výdavky na spoločne využívané funkcie v sídle podniku nie sú transparentné a každodenné náklady na nájom dopravných lodí sa uvádzajú podstatne nižšie, ako sú v skutočnosti. Nie je žiadny dôkaz, že škótska vláda aktívne sledovala prípadné krížové dotácie podnikania s plavidlami.
(131)
Western Ferries je toho názoru, že na rozdiel od situácie v súvislosti so spoločnosťou NorthLink na trhu už existuje dostatočná ponuka prepravy cestujúcich, aut a nákladu. V budúcnosti preto nie je dôvod dotovať lode kvôli existujúcej preprave Western Ferries.
(132)
Európska federácia pracovníkov v doprave vyjadrila sklamanie, že sa musia znova preskúmať životne dôležité prepravy, ktoré zaisťuje CalMac a NorthLink. Zdôraznila potrebu stabilných služieb vo verejnom záujme, ktoré sú legitímne vymedzené v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 3577/92 zo 7. decembra 1992, ktorým sa uplatňuje zásada slobody poskytovania služieb na námornú dopravu v rámci členských štátov (námorná kabotáž) (ďalej len "nariadenie o námornej kabotáži) (39).
(133)
Jedna zainteresovaná strana vyjadrila obavy týkajúce sa závislosti na štátnom poskytovateľovi, ktorého monopolné postavenie je posilnené prideľovaním štátnej pomoci. Táto strana zastáva stanovisko, že postup verejného obstarávania pre trasy prevádzkované spoločnosťou CalMac bol úzko vymedzený a nemožno ho považovať za otvorené výberové konanie. Zainteresovaná strana vyzýva, aby sa rozdelili trasy, ktoré sú predmetom verejnej súťaže.
(134)
Pán James Knight je toho názoru, že CalMac neprináša zodpovedajúci úžitok za vynaložené peniaze a že služby, ktoré v súčasnej dobe poskytuje CalMac, by mali prevziať efektívni súkromní poskytovatelia. Predkladá možné alternatívne plány na zníženie dotácií potrebných na prevádzkovanie trás a na zvýšenie stimulov pre inováciu a na zvýšenie nákladovej účinnosti.
(135)
Ďalšia zainteresovaná strana zastáva stanovisko, že obmedzenie frekvencie, ktoré orgány Spojeného kráľovstva uplatňujú voči CalMac na trase Gourock - Dunoon, je v skutočnosti štátnou pomocou pre Western Ferries, závažne narušuje hospodársku súťaž a upevňuje dominantné postavenie Western Ferries. Na druhej strane je toho názoru, že štátna pomoc sa spoločnosti CalMac udeľuje výmenou za legitímnu úlohu poskytovania služieb vo verejnom záujme.
(136)
Pán John Rose zastáva stanovisko, že verejná súťaž na zákazky pre NorthLink 1 a NorthLink 2 nebola v súlade s pravidlami EÚ. Tvrdí tiež, že prepravy na trase Gourock - Dunoon nemožno považovať za životne dôležité, lebo už existuje alternatívna trasa po ceste a súkromná trajektová spoločnosť zaisťuje lepšie služby bez dotácií.
(137)
Profesor Alfred Baird predložil štúdie, v ktorých sa uvádza, že efektívnosť prepráv NorthLink by bolo možné zvýšiť zlepšením zloženia flotily lodí, že narastajúca úloha štátu na škótskych trajektových trhoch je v neprospech politiky a trendom EÚ, a že vo všeobecnosti nie je ani potrebné, ani žiaduce, aby štát prevádzkoval služby námornej dopravy.
(138)
Spoločnosť McGill's Bus Service je toho názoru, že dotovaná preprava peších cestujúcich medzi Gourockom a Dunoonom nie je potrebná, lebo táto spoločnosť už poskytuje rovnaké služby na komerčnom základe.
(139)
Pedersen Consulting tvrdí, že postup verejného obstarávania pre západné ostrovy bol taký zložitý a nákladný, aby sa dal dodržať, že iba spoločnosť CalMac bola schopná ho zvládnuť. Čo sa týka trasy Gourock - Dunoon, Pedersen Consulting zastáva stanovisko, že nemá zmysel zachovávať dotovanú prepravu vozidiel, lebo Western Ferries už so ziskom uskutočňuje takmer 90 % všetkých prepráv vozidiel. Priame spojenie pre cestujúcich na konečnú železničnú stanicu v Gourocku by však ako činnosť verejnej dopravy mohlo mať význam. Pokiaľ ide o NorthLink, tvrdí, že postup verejnej súťaže bol úplne neadekvátny a viedol k neefektívnym prepravám, keďže Pentland Ferries už zabezpečuje nedotovanú ziskovú prepravu. Trasa Stromness - Scrabster by sa prakticky bez problémov nemusela používať, čím by sa usporili peniaze daňovníkov.
4. PRIPOMIENKY SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA K ROZHODNUTIU O ZAČATÍ KONANIA A K PRIPOMIENKAM ZAINTERESOVANÝCH STRÁN
(140)
Komisia v rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania vyjadrila pochybnosti, či by pre CalMac mohla vytvoriť výhodu podmienka, že úspešný uchádzač vo verejnej súťaži, ktorej výsledkom bola zmluva uzatvorená medzi orgánmi Spojeného kráľovstva a CalMac o poskytovaní služby vo verejnom záujme, si musí prenajať plavidlá od spoločnosti CMAL.
(141)
Orgány Spojeného kráľovstva sú presvedčené, že toto ustanovenie neposkytlo spoločnosti CalMac alebo CMAL žiadnu výhodu. Naopak sú toho názoru, že okamžitá dostupnosť úplne vyhovujúcich lodí schopných plniť požiadavky na trase na začiatku platnosti zmluvy bola výhodou pre ostatných uchádzačov, znížila prekážky pre potenciálnych uchádzačov, ktorí sa objavili a vytvorila rovnaké podmienky v postupe verejného obstarávania.
(142)
Orgány Spojeného kráľovstva sa odvolávali na oznámenie Komisie o výklade nariadenia o námornej kabotáži (40) (oddiel 5.3.2.1), v ktorom sa uvádza, že „ak orgány členských štátov sami vlastnia plavidlá, alebo ich majú inak k dispozícii, môžu sa poskytnúť všetkým potenciálnym prevádzkovateľom za rovnakých nediskriminačných podmienok“. Orgány Spojeného kráľovstva sa domnievajú, že je takmer nemožné, aby mal samostatný prevádzkovateľ včas k dispozícii novú flotilu lodí vyhovujúcich na prepravu po všetkých trasách a na udržovanie spojenia s komunitami na odľahlých ostrovoch, a to na začiatku platnosti zmluvy.
(143)
Komisia v rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania vyjadrila tiež pochybnosti, či spojenie všetkých trás na západné ostrovy vo verejnej súťaži v roku 2006 do jedného balíka, s výnimkou trasy Gourock - Dunoon, by neprípustne a podstatne obmedzilo hospodársku súťaž počas výberového konania, ako konštatujú niektoré zainteresované strany.
(144)
Orgány Spojeného kráľovstva sa domnievajú, že verejná súťaž vypísaná na jednotlivé trasy vo forme balíka bola opodstatnená z mnohých dôvodov: maximalizovala sa hodnota, ktorú škótska vláda získala za vynaložené peniaze; uľahčilo sa nasadenie záložných plavidiel v prípade porúch v rámci prepravnej siete; zamedzilo sa výberu iba tých ziskovejších trás; uľahčilo sa riadenie, zvýšila sa bezpečnosť a úroveň údržby lodí a zabránilo sa dodatočnej administratívnej záťaži a nákladom na konanie početných verejných súťaží.
(145)
Podľa oznámenia Komisie o výklade nariadenia o námornej kabotáži (oddiel 5.5.3) „členské štáty chcú často spájať trasy verejnej dopravy na rôzne ostrovy a z nich do jednotlivých balíkov, aby vytvorili úspory z rozsahu služieb a prilákali prevádzkovateľov. Balíky ako také nie sú v rozpore s právom Spoločenstva, pokiaľ takéto spájanie trás do jedného balíka nevedie k diskriminácii. O najvhodnejšej veľkosti balíka by sa malo rozhodnúť s prihliadnutím na čo najlepší synergický efekt, ktorý by sa mal dosiahnuť v plnení základných dopravných potrieb“.
(146)
Komisia v rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania vzniesla tiež otázku, či sa prevod niektorých aktív (41) vo výške 1,55 milióna GBP z NorthLink 1 na NorthLink 2 neuskutočnil pod trhovou cenou, čo by mohlo znamenať štátnu pomoc pre NorthLink 2.
(147)
Orgány Spojeného kráľovstva tvrdili, že možnosť odkúpenia aktív od NorthLink 1 sa predpokladala už v dokumente o vyhlásení verejnej súťaže, a preto k nim mali všetci uchádzači rovnaný prístup za tých istých podmienok. Počas postupu verejného obstarávania sa dvom vybraným uchádzačom poskytli informácie o kúpnych cenách aktív. Uchádzači však nemali povinnosť odkúpiť si aktíva, keďže mohli uprednostniť vlastné riešenia.
(148)
Všetci uchádzači mali možnosť kontrolovať plavidlá, zariadenie a iné aktíva. Hodnota dôležitejších aktív (lode, remorkéry a obchodná značka NorthLink v hodnote 1,3 milióna GBP) bola stanovená v nezávislých hodnoteniach. Ostatné aktíva vo výške 0,25 milióna GBP boli ohodnotené na základe trhových odhadov.
(149)
Čo sa týka prípadného uplatnenia rozhodnutia SGEI (42), orgány Spojeného kráľovstva boli toho názoru, že rozhodnutie SGEI sa podľa všetkého vzťahuje na väčšinu trás do zátoky Clyde, na Hebridy a na sieti NorthLink. Len štyri trasy, na ktorých uskutočňuje prepravu CalMac a NorthLink, nespĺňajú hraničné kritéria a mali by sa posúdiť priamo podľa článku 86 ods. 2 Zmluvy o ES.
(150)
Orgány Spojeného kráľovstva boli toho názoru, že zmluvy s CalMac a NorthLink o poskytovaní služby vo verejnom záujme sú vhodnými aktmi o poverení, lebo podrobne špecifikujú charakter a dobu trvania záväzkov služieb vo verejnom záujme, príslušné podniky a územia, povahu všetkých výlučných alebo osobitných práv udelených podnikom, parametre výpočtu, kontroly a preskúmania náhrady a opatrenia na zamedzenie akejkoľvek nadmernej náhrade a na jej vrátenie.
(151)
Okrem toho spoločnosť CalMac a NorthLink sú povinné viesť oddelené účtovníctvo pre činnosti SGEI a činnosti nespadajúce do SGEI a len náklady týkajúce sa činností SGEI môžu byť predmetom náhrady (všetky variabilné náklady vzniknuté pri zaisťovaní SGEI, pomerný podiel fixných nákladov spoločných pre činnosti SGEI a činnosti mimo SGEI a primeraný zisk), a musia mať zavedené príslušné postupy podávania správ a monitorovania.
(152)
Čo sa týka trasy Gourock - Dunoon, orgány Spojeného kráľovstva uznávajú, že môže byť sporné, či prepravy zaisťované spoločnosťou CalMac sú legitímnymi činnosťami SGEI, lebo jeden prevádzkovateľ zo súkromného sektoru uskutočňuje prepravy na susednej trase bez dotácie. Boli však toho názoru, že prepravy Western Ferries považuje veľa miestnych ľudí za doplnkové a užitočné, ale nie za účinnú náhradu za prepravy CalMac medzi centrami miest.
(153)
Orgány Spojeného kráľovstva informovali Komisiu, že po neúspešnom postupe verejného obstarávania uskutočnenom v roku 2006 pre trasu Gourock - Dunoon hodlajú vyhlásiť nové, otvorené, transparentné a nediskriminačné výberové konanie na zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme na tejto trase s týmito charakteristikami:
a)
zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme sa bude vzťahovať na trajektovú prepravu medzi centrami miest a bude platiť 6 rokov;
b)
verejná súťaž umožní poskytnúť dotácie na prevádzkovanie tejto trasy (na rozdiel od predchádzajúcej verejnej súťaže);
c)
odstránia sa súčasné obmedzenia v grafikone;
d)
dotácia sa bude vzťahovať len na osobnú dopravu;
e)
úspešný uchádzač bude mať možnosť poskytovať neobmedzené služby prepravy úžitkových vozidiel s výhradou príslušných účtovných opatrení a monitorovania auditom, aby sa zamedzilo krížovému dotovaniu prepravy úžitkových vozidiel osobnou dopravou;
f)
úspešný uchádzač bude môcť prísť s vlastnými plavidlami, ktoré nahradia staré lode prevádzkované na trase v súčasnej dobe.
(154)
Orgány Spojeného kráľovstva hodlajú obstarať náhradné plavidlá prostredníctvom spoločnosti CMAL, ktorá ich potom prenajme prevádzkovateľovi, s ktorým bude uzatvorená zmluva na poskytovanie služby vo verejnom záujme. Orgány Spojeného kráľovstva zastávajú stanovisko, že tieto SGEI sú opodstatnené z niekoľkých dôvodov spočívajúcich okrem iného vo frekvencii, pohodlnosti služieb, celkovej jazdnej dobe, spojení s ostatnými dopravnými prostriedkami a spoľahlivosti služieb.
5. POSÚDENIE OPATRENIA
5.1. EXISTENCIA ŠTÁTNEJ POMOCI
5.1.1. KRITÉRIÁ PODĽA ČLÁNKU 87 ODS. 1 ZMLUVY
(155)
Podľa článku 87 ods. 1 zmluvy „pomoc poskytovaná členským štátom alebo akoukoľvek formou zo štátnych prostriedkov, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo hrozí narušením hospodárskej súťaže tým, že zvýhodňuje určité podniky alebo výrobu určitých druhov tovaru, je nezlučiteľná so spoločným trhom, pokiaľ ovplyvňuje obchodovanie medzi členskými štátmi“.
(156)
Kritériá ustanovené v článku 87 ods. 1 zmluvy sú kumulatívne. Aby sa ustanovilo, či uvedené platby pre CalMac, NorthLink 1 a NorthLink 2 tvoria štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy, musí sa určiť, či finančná pomoc:
-
zahŕňa stratu štátnych zdrojov, ktorú je možné prisúdiť štátu,
-
poskytuje selektívnu výhodu pre určité podniky alebo pre výrobu určitých tovarov,
-
narúša alebo hrozí narušením hospodárskej súťaže a
-
ovplyvňuje obchodovanie medzi členskými štátmi.
(157)
Prostredníctvom štátnych zdrojov boli poskytnuté rôzne už uvedené platby a je možné ich prisúdiť dotyčnému štátu. Prvé kritérium podľa článku 87 ods. 1 zmluvy je teda splnené.
(158)
Príslušné platby vo forme deficitných grantov a kapitálových grantov/pôžičiek boli poskytnuté len niektorým špecifickým podnikom. Sú preto selektívne.
(159)
Pravidelné financovanie spoločností CalMac, NorthLink 1 a NorthLink 2 znižuje ich prevádzkové náklady, ktoré by tieto podniky museli bežne pokryť a poskytuje im hospodársku výhodu v porovnaní s ostatnými podnikmi, ktoré financujú svoje činnosti len na základe obchodných príjmov. Aby sa však určilo, že ide o výhodu, ktorá môže predstavovať štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy, Komisia musí posúdiť, či podmienky ustanovené vo veci „Altmark“ sú splnené (43).
(160)
Trh pre trasy námornej kabotáže bol úplne liberalizovaný od vstupu nariadenia o námornej kabotáži do platnosti, t. j. od 1. januára 1993. Ak by sa bola ktorémukoľvek z týchto podnikov poskytla výhoda s prihliadnutím na kritériá vo veci Altmark, táto výhoda by bola schopná narušiť hospodársku súťaž a ovplyvniť obchodovanie medzi členskými štátmi. Tretie a štvrté kritérium článku 87 ods. 1 zmluvy ako také by bolo tiež splnené.
(161)
Komisia taktiež potvrdzuje svoje stanovisko z predbežného posúdenia, že platby poskytnuté pre CalMac, NorthLink 1 a NorthLink 2 nie sú zlučiteľné so správaním súkromného investora za bežných trhových podmienok. Tieto platby preto nemožno považovať za výnimku zo štátnej pomoci na základe zásady investora v trhovom hospodárstve.
(162)
Predaj aktív, ku ktorému došlo počas prevodu zmlúv z NorthLink 1 na NorthLink 2, neobsahuje prvky štátnej pomoci. Všetky aktíva vlastnené spoločnosťou NorthLink 1, ktoré súviseli s uskutočňovaním trajektových prepráv, boli v priebehu verejnej súťaže v rokoch 2004 - 2005 dané k dispozícii všetkým uchádzačom (pozri už uvedené odôvodnenie 88). Predaj všetkých aktív za celkovú sumu okolo 1,5 milióna GBP sa uskutočnil na základe skutočných trhových cien alebo odhadnutých trhových cien v závislosti od aktív. Pretože tieto aktíva boli k dispozícii za rovnaké ceny všetkým uchádzačom, a keďže tieto ceny zodpovedali trhovej cene tovarov, predaj aktív nebol spojený s použitím štátnych zdrojov a žiadnemu podniku sa neposkytla selektívna hospodárska výhoda. Existencia prvkov štátnej pomoci v predaji aktív je teda vylúčená.
(163)
Komisia v rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania mala pochybnosti o tom, či sadzby účtované za niektoré pôžičky poskytnuté spoločnosti CalMac sú zlučiteľné so zásadou investora v trhovom hospodárstve, a či teda nezahŕňajú štátnu pomoc.
(164)
Bolo by bývalo dôležité zistiť, či spoločnosť CalMac dostala nadmernú náhradu za vykonávanie svojich záväzkov služieb vo verejnom záujme s prihliadnutím na všetky zdroje verejného financovania. Pretože však v prípade CalMac je schémou pomoci existujúca pomoc a keďže jej zlučiteľnosť sa musí posúdiť len pre budúcnosť (pozri oddiel 5.2 dole), Komisia nemusí ďalej posudzovať charakter štátnej pomoci týchto pôžičiek, lebo sa vzťahujú iba na minulosť.
5.1.2. KRITÉRIÁ VO VECI ALTMARK
(165)
Ako už bolo uvedené v odôvodnení 112, aby sa určilo, že ide o výhodu, ktorá môže predstavovať štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy, Komisia musí posúdiť, či podmienky ustanovené vo veci Altmark sú splnené.
(166)
Podľa judikatúry vo veci Altmark náhrada za záväzky služieb vo verejnom záujme alebo za zmluvy nezvýhodňuje príjemcu (príjemcov) pomoci - takže nespadá do rozsahu pôsobnosti zákazu ustanoveného v článku 87 ods. 1 zmluvy - ak sú splnené tieto štyri podmienky súčasne:
-
od prijímajúceho podniku sa skutočne vyžaduje, aby plnil záväzky služieb vo verejnom záujme, a tieto záväzky sú jasne vymedzené (ďalej len „Altmark 1“),
-
parametre, na základe ktorých sa náhrada vypočítava, musia byť vopred stanovené objektívnym a transparentným spôsobom (ďalej len „Altmark 2“),
-
náhrada nesmie prekročiť sumu nutnú na pokrytie všetkých nákladov vzniknutých pri vykonávaní záväzkov služieb vo verejnom záujme alebo na pokrytie časti týchto nákladov s prihliadnutím na príjmy, ktoré s vykonávaním záväzkov súvisia, ako aj na primeraný zisk spojený s vykonávaním týchto záväzkov (ďalej len „Altmark 3“), a
-
ak sa podnik, ktorý má vykonávať záväzky služieb vo verejnom záujme, v postupe verejného obstarávania nevyberie, výška potrebnej náhrady sa určí na základe analýzy nákladov, ktoré by typickému, dobre fungujúcemu a náležite vybavenému podniku vznikli pri vykonávaní týchto záväzkov, so zohľadnením relevantných príjmov a primeraného zisku spojeného s vykonávaním týchto záväzkov (ďalej len „Altmark 4“).
5.1.2.1. CalMac
(167)
Ako je uvedené v rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania, v prípade CalMac sú dve rôzne fázy: prvá fáza pred zmluvou z roku 2007, keď záväzky služieb vo verejnom záujme boli zverené spoločnosti CalMac priamo vo forme „záväzkov“ bez predchádzajúcej verejnej súťaže, a keď všetky podmienky poskytovania služieb vo verejnom záujme boli každý rok špecifikované v listoch, ktoré škótske orgány zasielali spoločnosti CalMac; a druhá fáza po uzatvorení zmluvy z roku 2007, ktorá bola podpísaná po skončení postupu verejného obstarávania a podrobne špecifikovala záväzky služieb vo verejnom záujme. Musí sa rozlišovať situácia v prípade trasy Gourock - Dunoon, lebo táto trasa bola vylúčená zo zmluvy z roku 2007 a podmienky záväzkov služieb vo verejnom záujme sa aj naďalej každý rok špecifikovali v listoch, ktoré škótske orgány zasielali spoločnosti CalMac.
a) Pred zmluvou z roku 2007
(168)
Ako je uvedené v rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania, existujú určité pochybnosti, či náhrada za záväzky služieb vo verejnom záujme pred zmluvou z roku 2007 uložené spoločnosti CalMac spĺňa všetky kritériá vo veci Altmark. V právnom akte neboli záväzky služieb vo verejnom záujme jasne vymedzené. Okrem toho, špecifikácie záväzkov služieb vo verejnom záujme, napríklad prístavy, ktoré sa majú obsluhovať, pravidelnosť, nepretržitosť a frekvencia, neboli vo formálnom akte jasne stanovené. Parametre pre určenie náhrady neboli stanovené vopred (ex ante) transparentným spôsobom a výška náhrady nebola vypočítaná na základe analýzy nákladov typického podniku. Predbežné posúdenie z rozhodnutia o začatí konania vo veci formálneho zisťovania sa preto potvrdzuje.
(169)
Keďže náhrada za prevádzku na trase Gourock - Dunoon sa ešte stále poskytuje za týchto podmienok, uvedené posúdenie sa vzťahuje taktiež na túto trasu.
b) Po uzatvorení zmluvy z roku 2007
Altmark 1 - jasne vymedzené záväzky služieb vo verejnom záujme
(170)
V tejto konkrétnej oblasti existuje nariadenie, ktoré ustanovuje, ktoré prvky by mali byť súčasťou náležitej definície záväzkov služieb vo verejnom záujme. Plnenie kritéria Altmark 1 by sa preto malo posudzovať s ohľadom na článok 4 nariadenia o námornej kabotáži ustanovujúci špecifikácie, ktoré by mali byť súčasťou vymedzenia záväzkov služieb vo verejnom záujme, a to: prístavy, ktoré sa majú obsluhovať, pravidelnosť, nepretržitosť, frekvencia, kapacita na poskytovanie služby, sadzby, ktoré sa majú účtovať a počet členov lodných posádok.
(171)
Zmluva z roku 2007 jasne spĺňa tieto podmienky, pretože podrobne vymedzuje všetky tieto parametre. Dokumentácia verejnej súťaže neobsahuje presné počty členov posádky, ale požiadavky, napríklad čo sa týka kvality služieb a usmernení o ochrane zamestnanosti, ponechávajú malý priestor na podstatné odchýlky v obsadení plavidiel posádkami.
(172)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme má tiež primeranú dobu platnosti - šesť rokov - v súlade s usmerneniami Spoločenstva o štátnej podpore pre námornú dopravu (44) (ďalej len „námorné usmernenia“).
Altmark 2 - ex ante, objektívne a transparentné stanovenie parametrov na náhradu
(173)
V súvislosti s posúdením veci Altmark si druhá podmienka vyžaduje, aby sa parametre pre náhradu stanovili jasne, objektívne a vopred, a to s prihliadnutím na všetky premenné veličiny (napr. ceny paliva, investície do nových plavidiel atď.).
(174)
Na jednej strane, než sa začali plniť záväzky služieb vo verejnom záujme, parametre pre náhradu boli pomerne jasné. Zodpovedali nákladom predpokladaným uchádzačmi, ktoré sa museli presne odhadnúť, s pripočítaním dohodnutej výšky marže a odpočítaním očakávaného príjmu z činnosti trajektovej dopravy. Existuje ustanovenie o vrátení pridelených finančných prostriedkov, ktoré uvádza, že ak sa prekročí dohodnutá marža, dotácia sa úmerne zníži. Tento výpočet sa urobil pred začiatkom zmluvy za každý rok platnosti šesťročnej zmluvy (ďalej len „základný scenár“). Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme predpokladá celý rad výnimočných udalostí, ktoré môžu dať podnet na revíziu výšky náhrady (napr. nepredvídané prístavné práce, nové plavidlá, zvýšenie miezd atď.).
(175)
Na druhej strane sa na konci každého roku platnosti zmluvy základný scenár preskúma s cieľom zohľadniť aktuálne skúsenosti z minulého roku. Základný scenár sa môže za výnimočných okolností revidovať tiež počas daného roku. Náhrada sa v priebehu zmluvného obdobia môže niekoľkokrát zvýšiť alebo znížiť. Revíziu základného scenára navrhuje prevádzkovateľ (CalMac) a musí ju odsúhlasiť škótska vláda. V prípade nezhôd je tiež možné postúpiť túto záležitosť znalcovi. Aj keď zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje určité náznaky, ako sa náhrada v prípade určitých nepredvídaných okolností upraví, presné parametre týchto úprav nie sú dopredu známe. Výška náhrady sa upraví skôr prostredníctvom dvojstranného rozhodcovského konania medzi škótskymi orgánmi a CalMac s prípadnou účasťou znalca. Kritéria používané v tomto rozhodcovskom konaní nie sú dopredu objektívne ustanovené pre všetky možné prípady. Toto rozhodcovské konanie môže viesť k nedostatočnej transparentnosti pri určovaní parametrov pre náhradu. Prináša tiež riziko, že náhrada poskytovaná každý rok sa nebude meniť na základe transparentných, dopredu ustanovených a objektívnych kritérií.
(176)
Komisia preto nemôže jednoznačne určiť, že podmienka Altmark 2 je splnená.
Altmark 3 - žiadna nadmerná náhrada (vrátane primeraného zisku)
(177)
Ako je uvedené v predchádzajúcom oddiele, parametre pre náhradu sú všeobecne jasne stanovené s výnimkou kritérií používaných v rozhodcovskom konaní, ktoré sa predpokladá za určitých okolností. Aj keď niektoré parametre náhrady nie sú dopredu presne vymedzené, Komisia je toho názoru, že zavedený postup na preskúmanie výšky náhrady je za takýchto okolností vhodný na to, aby sa zaistilo, že nedôjde k nadmernej náhrade. Dôvodom je to, že prípadná ďalšia náhrada bude vychádzať zo skutočne vzniknutých nákladov. Podmienka Altmark 3 je teda splnená (pozri tiež oddiel 5.3.3.3 dole).
Altmark 4 - verejné obstarávanie - ak nie je žiadna verejná súťaž, náklady vypočítané podľa typického podniku
(178)
V danom prípade boli záväzky služieb vo verejnom záujme uložené po postupe verejného obstarávania.
(179)
Predovšetkým sa musí posúdiť, či verejná súťaž bola správne navrhnutá, korektná, otvorená a transparentná. V opačnom prípade by mohli byť náklady pre štát vyššie ako minimálne náklady potrebné na plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme.
(180)
Hlavný problém, na ktorý v tejto súvislosti zainteresované strany poukazovali, bolo spojenie všetkých trás vo verejnej súťaži do jedného balíka, s výnimkou trasy Gourock - Dunoon, a požiadavka, aby úspešný uchádzač využíval plavidlá spoločnosti CMAL.
(181)
Čo sa týka spojenia trás do jedného balíka, tvrdilo sa, že toto spojenie účinne vyradilo konkurentov, lebo spoločnosť CalMac, ktorá už zaisťovala všetky prepravy, bola jediným uchádzačom schopným predložiť ponuku na celý balík trás.
(182)
Bol však aj druhý uchádzač (V-Ships), ktorý predložil ponuku na celý balík. Spoločnosť V-Ships nakoniec odstúpila z výberového konania s odôvodnením, že podmienka povinného využívania plavidiel spoločnosti CMAL znemožňuje inováciu a pružnosť služieb, ktoré sa majú poskytovať.
(183)
Zemepisná oblasť pokrytá 26 trasami je takmer homogénna: všetky trasy sú pomerne krátke (maximálne okolo 100 kilometrov) a používané prístavy sú sústredené relatívne na jednom mieste (na pevnine v okruhu okolo 250 kilometrov).
(184)
Orgány Spojeného kráľovstva predložili dôveryhodné argumenty odôvodňujúce spojenie týchto 26 trás do jedného balíka.
(185)
Tvrdili, že spojenie trás do jedného balíka zaisťuje maximálnu flexibilitu lodí s cieľom uskutočňovať čo najlepšiu prepravu na sieti. Napríklad v prípade poruchy plavidla je okamžité poskytnutie záložného plavidla dôležité pre zaistenie spoľahlivosti životne dôležitých prepráv. Záložné plavidlá sú potrebné tiež v prípade nepriaznivých poveternostných podmienok, keď sa na lodiach musia vykonávať údržbárske a opravárenské práce, ako aj v prípade, že vznikne neočakávaná potreba zvýšenej kapacity. V súčasnej dobe môže CalMac zaistiť záložné plavidlá často vo forme celého radu za sebou idúcich plavieb lodí medzi trasami. Bolo by komplikovanejšie zaistiť nepretržitosť prepráv a optimalizáciu kapacít, ak by na sieti uskutočňovali prepravy viacerí prevádzkovatelia.
(186)
Okrem toho balík všetkých trás zvyšuje integráciu siete, lebo uľahčuje kombináciu aspektov bezpečnosti, kvality, životného prostredia týkajúcich sa prevádzky prístavov a lodí a umožňuje zaistiť, aby sa normy uplatňovali rovnomerne na celej sieti. Regionálna kancelária námornej a pobrežnej agentúry Spojeného kráľovstva pre Škótsko a Írsko sa jasne vyjadrila, že rozdelenie siete nemusí byť najefektívnejší spôsob ako zabezpečiť pokračovanie bezpečných a spoľahlivých prepráv.
(187)
Okrem toho spojenie trás do jedného balíka vedie k úsporám z rozsahu služieb najmä v predaji cestovných lístkov a marketingu a podporuje integrovanú dopravu, lebo zákazníkom umožňuje prístup k rezervovaniu miest na celom rade trás jednou transakciou. Vzťahuje sa to aj na podporu turizmu.
(188)
Možno namietať, že s cieľom minimalizovať náklady by sa mala verejná súťaž vypísať na každú trasu zvlášť. Komisia však uznáva, že administratívne náklady a záťaž v súvislosti s týmito jednotlivými výberovými konaniami (26 jednotlivých verejných súťaží) by mohli byť príliš veľké.
(189)
Bolo by možné tiež zvážiť kompromisné riešenie, t. j. že by sa spojili len niektoré trasy, ale bolo by špekuláciou predpovedať, či výsledkom takejto verejnej súťaže z hľadiska celkových nákladov štátneho rozpočtu by boli vyššie alebo nižšie náklady než skutočné náklady vyplývajúce z výberového konania na celý balík trás.
(190)
Podľa oznámenia Komisie o výklade nariadenia o námornej kabotáži (oddiel 5.5.3) „členské štáty chcú často spájať trasy verejnej dopravy na rôzne ostrovy a z nich do jedného balíka, aby vytvorili úspory z rozsahu služieb a prilákali prevádzkovateľov. Balíky ako také nie sú v rozpore s právom Spoločenstva, pokiaľ spájanie trás do balíka nevedie k diskriminácii. O najvhodnejšej veľkosti balíka by sa malo rozhodnúť s prihliadnutím na najlepší synergický efekt, ktorý by sa mal dosiahnuť pri plnení základných dopravných potrieb“.
(191)
Vzhľadom na právny rámec, ktorý výslovne umožňuje spájanie trás do jedného balíka, a na dôvodné argumenty, ktoré predložili orgány Spojeného kráľovstva, nemožno urobiť záver, že by spájanie trás do jedného balíka bolo zbytočne nespravodlivou podmienkou verejnej súťaže a nevyhnutne zvyšuje náklady štátu na plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme.
(192)
Požiadavka, aby úspešný uchádzač používal aktíva spoločnosti CMAL, je odôvodnenou podmienkou verejnej súťaže s ohľadom na to, že škótske orgány mali zrejmý záujem plavidlá, ktoré už boli k dispozícii, radšej využívať, ako ich nechávať nevyužité, alebo sa ich zbaviť iným spôsobom. Oznámenie o výklade nariadenia o námornej kabotáži (oddiel 5.3.2.1.) predpokladá, že „ak orgány členských štátov sami vlastnia plavidlá, alebo ich majú inak k dispozícii, môžu sa poskytnúť všetkým potenciálnym prevádzkovateľom prepráv za rovnakých nediskriminačných podmienok“. Navyše je to nestranná podmienka pre uchádzačov vzhľadom na to, že by každý uchádzač zaplatil za používanie rovnakých plavidiel tú istú cenu. Aj keď je táto požiadavka legitímna, môže viesť k zvýšeným nákladom v doprave. Samozrejme nemožno vylúčiť, že ak by uchádzači mohli predložiť alternatívne riešenia týkajúce sa plavidiel, mohlo to viesť k nižším celkovým čistým nákladom na záväzky služieb vo verejnom záujme.
(193)
Okrem toho s ohľadom na špecifickosť plavidiel potrebných na prepravy po trasách na škótske západné ostrovy by mohlo byť pre jediného prevádzkovateľa ťažké, aby v dobe, keď začala platiť zmluva, mal novú flotilu lodí vyhovujúcich na prepravu po všetkých trasách a na udržiavanie spojenia s komunitami na odľahlých ostrovoch.
(194)
Spoločnosť CalMac mala vo verejnej súťaži konkurenčnú výhodu, lebo na týchto trasách už uskutočňovala prepravy, ale bolo by mylné z toho odvodzovať, že kvôli tejto výhode bolo verejné výberové konanie príliš jednostranne prispôsobené a účinne vyradilo ostatných uchádzačov (45).
(195)
Preto sa vyvodzuje záver, že postup verejného obstarávania bol vykonaný náležitým spôsobom a že bol otvorený, nediskriminačný a transparentný.
(196)
Ako bolo už uvedené, parametre výpočtu náhrady sa majú preskúmať aspoň každý rok. Táto revízia je v niektorých prípadoch výsledkom rozhodcovského konania medzi prevádzkovateľom a škótskymi orgánmi. Preto je riziko, že štát bude musieť prevádzkovateľovi poskytnúť viac (alebo menej) finančných prostriedkov, než je suma náhrady predpokladaná v jeho ponuke.
(197)
Ak by sa v oznámení o verejnej súťaži od uchádzačov vyžadovalo, aby sa zaviazali prijať danú pevnú náhradu počas šiestich rokov platnosti zmluvy s tým, že prevezmú všetky riziká, štát by nevzal na seba žiadne riziko a teoreticky by minimalizoval náklady. Nemožno však vylúčiť, že ak by uchádzači museli prevziať všetky riziká súvisiace s prevádzkou činnosti, nenašli by sa žiadne podniky, ktoré by boli ochotné predložiť ponuku, alebo by uchádzači predložili ponuku s oveľa vyššou cenou na pokrytie ďalšieho rizika.
(198)
Nie je možné urobiť jasný záver, že podmienka Altmark 4 je splnená.
(199)
Vzhľadom na to, že nie je možné dospieť k jasnému záveru, že kritériá Altmark 2 a 4 sú splnené, zmluva s CalMac o poskytovaní služby vo verejnom záujme sa považuje za zmluvu obsahujúcu prvky štátnej pomoci.
5.1.2.2. NorthLink
a) NorthLink 1 (2002 - 2006)
Altmark 1 - jasne vymedzené záväzky služieb vo verejnom záujme
(200)
Ako je uvedené vyššie v odôvodnení 170, v tejto konkrétnej oblasti existuje nariadenie, ktoré ustanovuje, ktoré prvky by mali byť súčasťou náležitej definície záväzkov služieb vo verejnom záujme. Splnenie kritéria Altmark 1 by sa malo preto posudzovať s ohľadom na článok 4 nariadenia o námornej kabotáži.
(201)
Je jasné, že oznámenie o verejnej súťaži spĺňa toto kritérium, lebo podrobne vymedzuje všetky parametre uvedené v nariadení o námornej kabotáži, t. j. prístavy, ktoré by sa mali obsluhovať, pravidelnosť, nepretržitosť, frekvencia, kapacita na uskutočňovanie prepráv, sadzby, ktoré by sa mali účtovať a počet členov lodných posádok. Potvrdila to správa Škótskeho auditu z decembra 2005.
(202)
Táto zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme má takisto kratšiu platnosť ako šesť rokov odporúčanú námornými usmerneniami.
Altmark 2 - ex ante, objektívne a transparentné stanovenie parametrov na náhradu
(203)
Na jednej strane, skôr než sa začali plniť záväzky služieb vo verejnom záujme, parametre pre náhradu boli pomerne jasné. Zodpovedali nákladom predpokladaným uchádzačmi, ktoré sa museli presne odhadnúť, s pripočítaním dohodnutej výšky ziskovej marže a odpočítaním očakávaného príjmu z činnosti trajektovej dopravy. Existovalo ustanovenie o vrátení pridelených finančných prostriedkov, v ktorom sa uvádza, že ak sa dohodnutá výška ziskovej marže prekročí, mimoriadne zisky sa rozdelia so škótskou vládou. Väčšinu hospodárskych/finančných rizík mal znášať úspešný uchádzač (riziko nákladov prekračujúcich odhady, riziko zníženia dopytu, riziko inflácie atď.).
(204)
Na druhej strane niektoré riziká zostali na škótskej vláde alebo sa rozdelili medzi zúčastnené strany, najmä riziko zmien politiky (na úrovni EÚ alebo vnútroštátnej úrovni) a legislatívne riziká (napríklad zmeny v právnej úprave dane z príjmu právnických osôb). Zmluva tiež vyžadovala, aby škótska vláda vyplatila spoločnosti NorthLink 1 ďalšie granty, ak výnos z kapitálu bude nižší ako určitá hodnota, alebo ak na jej tržby budú mať dosah iné faktory, na ktoré spoločnosť nemá vplyv (napr. zvýšenie cien pohonných hmôt o viac ako o 10 %). Po finančných ťažkostiach spoločnosti NorthLink 1 v roku 2003 sa jej vyplatili mimoriadne platby a v roku 2004 bola podpísaná MoA, v ktorej sa rátalo s každomesačnými platbami pre NorthLink 1 a s možnosťou ďalších platieb v závislosti od finančných výsledkov NorthLink 1.
(205)
Možnosti mimoriadneho financovania, ktoré prekračujú rámec výšky náhrady predpokladanej v pôvodnej zmluve, neboli určené dopredu (ex ante) a na základe objektívnych a transparentných parametrov, ako vyplynulo z neskoršej potreby poskytnúť ďalšie finančné prostriedky prekračujúce rámec zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme. V každom prípade tieto možnosti ďalšieho financovania na základe MoA a dodatočné platby pre spoločnosť NorthLink 1 v dôsledku jej finančných ťažkostí neboli založené na objektívnych a transparentných parametroch.
(206)
Preto nie je možné bez akýchkoľvek pochybností určiť, či je splnená podmienka Altmark 2.
Altmark 3 - žiadna nadmerná náhrada (vrátane primeraného zisku)
(207)
Ako je uvedené v predchádzajúcom oddiele, parametre pre náhradu sú vo všeobecnosti jasne ustanovené s výnimkou kritérií používaných v rozhodcovskom konaní, ktoré sa predpokladá za určitých okolností. Aj keď niektoré parametre náhrady neboli dopredu presne vymedzené, zavedený postup na preskúmanie výšky náhrady bol za takýchto okolností vhodný, aby sa zaistilo, že nedôjde k nadmernej náhrade. Zmluva s NorthLink 1 o poskytovaní služby vo verejnom záujme teda spĺňala podmienku Altmark 3.
Altmark 4 - verejná súťaž - a ak nie je žiadna verejná súťaž, náklady vypočítané podľa typického podniku
(208)
Ako v už analyzovanom prípade CalMac (odôvodnenie 178) záväzky služieb vo verejnom záujme boli spoločnosti NorthLink 1 zverené po verejnej súťaži.
(209)
Musí sa preto posúdiť, či verejná súťaž bola správne navrhnutá, korektná, otvorená a transparentná. V opačnom prípade by mohli byť náklady štátu vyššie ako minimálne náklady potrebné na plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme.
(210)
Postup verejného obstarávania sa vzťahoval na dve trasy (26 už analyzovaných trás v prípade CalMac - pozri odôvodnenia 183 - 191). Problém spojenia trás do jedného balíka je preto v prípade NorthLink 1 a NorthLink 2 menej dôležitý ako v prípade CalMac. Z rovnakých dôvodov uvedených vyššie vo vzťahu ku CalMac sa Komisia nedomnieva, že spojením týchto dvoch trás do jedného balíka sa spochybňuje otvorený, nediskriminačný a transparentný charakter verejnej súťaže.
(211)
Dotácie pridelené NorthLink 1 na základe MoA, ktoré prekročili rámec výšky náhrady predpokladanej v pôvodnej zmluve, však neboli výsledkom verejného obstarávania a neboli ustanovené na základe analýzy nákladov typického podniku. Tým, že sa zaviedol nový systém financovania deficitu počas plnenia zmluvy, MoA v skutočnosti zmenila charakter a rozsah pôvodného výberového konania a ovplyvnila tak jeho transparentnosť, pokiaľ ide o spôsob, akým sa predložilo potenciálnym uchádzačom.
(212)
Ani v tomto prípade teda nie je možné bez akýchkoľvek pochybností dospieť k záveru, že kritérium Altmark 4 je splnené.
(213)
Vzhľadom na to, že nie je možné bez akýchkoľvek pochybností dospieť k záveru, že kritériá Altmark 2 a 4 sú splnené, zmluva s NorthLink 1 o poskytovaní služby vo verejnom záujme sa považuje za zmluvu obsahujúcu prvky štátnej pomoci.
b) NorthLink 2 (2006 - 2012)
Altmark 1 - jasne vymedzené záväzky služieb vo verejnom záujme
(214)
Ako bolo už uvedené, v tejto konkrétnej oblasti existuje nariadenie, ktoré ustanovuje, ktoré prvky by mali byť súčasťou náležitej definície záväzkov služieb vo verejnom záujme. Splnenie kritéria Altmark 1 by sa malo preto posudzovať s ohľadom na článok 4 nariadenia o námornej kabotáži.
(215)
Je jasné, že oznámenie o verejnej súťaži spĺňa toto kritérium, lebo podrobne vymedzuje všetky parametre uvedené v nariadení o námornej kabotáži, t. j. prístavy, ktoré by sa mali obsluhovať, pravidelnosť, nepretržitosť, frekvencia, kapacita na uskutočňovanie prepráv, sadzby, ktoré by sa mali účtovať a počet členov lodných posádok.
(216)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme má tiež primeranú dobu platnosti t. j. šesť rokov, čo je v súlade s námornými usmerneniami.
Altmark 2 - ex ante, objektívne a transparentné stanovenie parametrov na náhradu
(217)
Na jednej strane, skôr než sa začali plniť záväzky služieb vo verejnom záujme, parametre pre náhradu boli pomerne jasné. Zodpovedali nákladom predpokladaným uchádzačmi, ktoré sa museli presne odhadnúť, s pripočítaním dohodnutej výšky ziskovej marže a odpočítaním očakávaného príjmu z činnosti trajektovej dopravy. Existuje ustanovenie o vrátení pridelených finančných prostriedkov, v ktorom sa uvádza, že ak sa dohodnutá výška ziskovej marže prekročí, mimoriadne zisky sa rozdelia so škótskou vládou. V tejto druhej zmluve s NorthLink 2 nesie viacej rizík škótska vláda, prípadne sú tieto riziká rozdelené medzi zúčastnené strany (riziko nepriaznivého počasia, riziko inflácie, riziko zníženia dopytu, zmena dopravnej politiky atď.).
(218)
Na druhej strane, podobne ako v prípade zmluvy s CalMac o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007 sa mali sumy dotácie každý rok revidovať na základe skutočných výsledkov v predchádzajúcom roku. Prevádzkovateľ predloží predbežný návrh revidovaného základného scenára, ktorý potom musia schváliť škótske orgány. V prípade rozporu sa vyzve znalec, aby spor rozhodol. Aj keď zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje určité náznaky, ako sa náhrada upraví v prípade určitých nepredvídaných okolností, presné parametre týchto úprav nie sú dopredu známe. Výška náhrady sa upraví skôr prostredníctvom dvojstranného rozhodcovského konania medzi škótskymi orgánmi a NorthLink 2 s prípadnou účasťou znalca. Komisia konštatuje, že kritériá používané v tomto rozhodcovskom konaní nie sú pre všetky možné prípady dopredu objektívne ustanovené. Toto rozhodcovské konanie vedie k nedostatočnej transparentnosti pri určovaní parametrov pre náhradu. Vyvoláva tiež riziko zmeny výšky náhrady poskytovanej každý rok, ktorá nie je závislá od transparentných, dopredu ustanovených a objektívnych kritérií. Preto nemožno bez akýchkoľvek pochybností určiť, či je splnená podmienka Altmark 2.
Altmark 3 - žiadna nadmerná náhrada (vrátane primeraného zisku)
(219)
Ako je uvedené v predchádzajúcom oddiele, parametre pre náhradu sú vo všeobecnosti jasne ustanovené s výnimkou kritérií používaných v rozhodcovskom konaní, ktoré sa predpokladá za určitých okolností. Aj keď niektoré parametre náhrady nie sú dopredu presne vymedzené, zavedený postup na preskúmanie výšky náhrady je za takýchto okolností vhodný na to, aby sa zaistilo, že nedôjde k nadmernej náhrade. Dôvodom je, že prípadná ďalšia náhrada bude vychádzať zo skutočne vzniknutých nákladov. Podmienka Altmark 3 je teda splnená (pozri tiež ďalej uvedený oddiel 5.3.4.3).
Altmark 4 - verejná súťaž - a ak nie je žiadna verejná súťaž, náklady vypočítané podľa typického podniku
(220)
V danom prípade boli záväzky služieb vo verejnom záujme uložené po postupe verejného obstarávania.
(221)
Predovšetkým sa musí posúdiť, či verejná súťaž bola správne navrhnutá, korektná, otvorená a transparentná. V opačnom prípade by mohli byť náklady štátu vyššie ako minimálne náklady potrebné na plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme.
(222)
Tak ako v prípade NorthLink 1 spojenie dvoch trás do jedného balíka spochybňuje otvorený, nediskriminačný a transparentný charakter výberového konania.
(223)
Podobne ako v prípade CalMac, požiadavka, aby úspešný uchádzač využíval plavidlá spoločnosti NorthLink 1, je odôvodnenou podmienkou verejnej súťaže vzhľadom na to, že škótska vláda mala jasný záujem radšej plavidlá, ktoré už boli k dispozícii, využívať, ako ich nechávať nevyužité, alebo tieto aktíva zlikvidovať iným spôsobom. Navyše je to nestranná podmienka pre uchádzačov, vzhľadom na to, že by každý uchádzač za používanie rovnakých plavidiel zaplatil tú istú cenu. Aj keď je táto požiadavka legitímna, môže viesť k zvýšeným nákladom v doprave. Samozrejme nemožno vylúčiť, že ak uchádzači mohli predložiť alternatívne riešenia týkajúce sa plavidiel, mohlo by to viesť k nižším celkovým čistým nákladom na záväzky služieb vo verejnom záujme.
(224)
Z týchto dôvodov a v súlade s už uvedeným posúdením týkajúcim sa CalMac (46) Komisia nemôže bez akýchkoľvek pochybností urobiť záver, že kritérium Altmark 4 je splnené.
(225)
Vzhľadom na to, že nemožno bez akýchkoľvek pochybností dospieť k záveru, že kritériá Altmark 2 a 4 sú splnené, zmluva s NorthLink 2 o poskytovaní služby vo verejnom záujme sa považuje za zmluvu obsahujúcu prvky štátnej pomoci.
5.2. CHARAKTER POMOCI
5.2.1. VŠEOBECNÉ ÚVAHY
(226)
Keď Komisia zistila, že platby poskytnuté pre CalMac, NorthLink 1 a NorthLink 2 predstavujú štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy, musí posúdiť, či ide o existujúcu finančnú pomoc, alebo či predstavuje novú pomoc. V tomto ohľade treba poznamenať, že keď Komisia začala konanie vo veci formálneho zisťovania, nezaoberala sa otázkou, či by sa pomoc mala považovať za novú alebo za existujúcu.
(227)
Ako už bolo spomenuté, (47) v priebehu konania vo veci formálneho zisťovania sa však ukázalo, že časť pomoci by sa mohla považovať za existujúcu pomoc vzhľadom na dátum, keď právne ustanovenia ustanovujúce pomoc vstúpili do platnosti. Komisia sa preto rozhodla, že súčasne s konaním vo veci formálneho zisťovania začne postup spolupráce ustanovený v článku 17 procedurálneho nariadenia.
(228)
V prípade existujúcej pomoci Komisia musí iba overiť jej zlučiteľnosť v súčasnej dobe a odporučiť prípadné zmeny pre budúcnosť. Zatiaľ čo v prípade novej pomoci Komisia musí overiť, či aj v minulosti bola zlučiteľná so spoločným trhom.
(229)
Podľa článku 1 písm. b) bodu i) procedurálneho nariadenia v platnom znení existujúca pomoc je „bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článkov 144 a 172 Aktu o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, bod 3 prílohy IV a dodatok k tejto prílohe k Aktu o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska a bod 2 a bod 3 písm. b) prílohy V a dodatok k tejto prílohe k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska, všetka pomoc, ktorá existovala pred nadobudnutím účinnosti zmluvy v príslušných členských štátoch, to znamená schémy pomoci a individuálna pomoc, ktoré nadobudli účinnosť predtým a ďalej platia po nadobudnutí účinnosti zmluvy“.
(230)
Podľa článku 4 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (48) (ďalej len „vykonávacie nariadenie“) „zmena existujúcej pomoci bude znamenať každú zmenu, okrem zmien čisto formálneho alebo administratívneho charakteru, ktoré nemôžu ovplyvniť posúdenie zlučiteľnosti opatrenia pomoci so spoločným trhom“.
(231)
V súlade s ustanovenou judikatúrou (49) by sa nemala každá zmena existujúcej pomoci považovať za zmenu existujúcej pomoci na novú pomoc. V tomto prípade podľa Všeobecného súdu „dôjde k zmene pôvodnej schémy pomoci na novú schému pomoci len vtedy, ak zmena ovplyvní skutočnú podstatu pôvodnej schémy pomoci. K takejto podstatnej zmene nepochybne nedochádza v prípade, keď je nový prvok jasne oddeliteľný od pôvodnej schémy pomoci“.
(232)
Všeobecný súd tiež vysvetlil, že „(...) to, či sa má pomoc klasifikovať ako nová pomoc alebo ako zmena existujúcej pomoci, sa musí určiť podľa ustanovení, ktoré to vymedzujú“ (50). Ak sa príslušné právne ustanovenia nezmenili, čo sa týka charakteru výhody alebo činností príjemcov pomoci, nejde o novú pomoc.
(233)
Preto by sa podľa právneho rámca a vývoja schémy pomoci malo posúdiť, či od pristúpenia Spojeného kráľovstva k EÚ v roku 1973 došlo k podstatným zmenám, ktoré by znamenali novú pomoc. Judikatúra sa vzťahuje na zmeny charakteru výhody, sledovaného cieľa, príjemcu pomoci alebo zdroja financovania.
(234)
Malo by sa tiež posúdiť, či podstatné zmeny sú oddeliteľné od pôvodného opatrenia, alebo či sa neoddeliteľné zmeny týkajú skutočnej podstaty pôvodného právneho rámca, t. j. charakteru výhody alebo zdroja financovania, účelu alebo právneho základu pomoci, príjemcov pomoci alebo rozsahu činností príjemcov pomoci tak, že sa ako celok zmenili na novú pomoc.
5.2.2. CALMAC
2.5.
Spoločnosť CalMac poskytovala služby trajektovej dopravy na západných škótskych ostrovoch dávno pred pristúpením Spojeného kráľovstva k Európskemu spoločenstvu v roku 1973.
(236)
Počiatočným právnym základom pre dotácie bol paragraf 2 ods. 1 zákona o lodnej doprave na pevninu a na ostrovy z roku 1960, ktorý umožnil škótskym ministerstvám (51) poskytovať granty/pôžičky osobám, ktoré poskytujú služby verejnej námornej dopravy. Paragraf 2 ods. 3 a paragraf 2 ods. 4 zákona stanovil, že „záväzok“ (ktorý v praxi nadobudol formu podriadených právnych predpisov) sa musí použiť, keď takýto grant/pôžička prekročí 10 000 GBP a že každý takýto záväzok musí schváliť škótsky parlament (52).
(237)
Paragraf 45 ods. 1 zákona o doprave (Škótsko) z roku 2005, ktorý vstúpil do platnosti 10. októbra 2005, zrušil tieto ustanovenia zákona z roku 1960, ale paragraf 45 ods. 2 ustanovil, že každý záväzok, ktorý nadobudol účinnosť do 10. októbra 2005, bude platiť aj naďalej. To znamená, že záväzok zo 7. apríla 1995, ktorý zveruje záväzky služieb vo verejnom záujme spoločnosti CalMac, bol naďalej platný aj po nadobudnutí účinnosti zákona z roku 2005.
(238)
Od 1. októbra 2006, keď došlo k reštrukturalizácii skupiny CalMac a bola vytvorená nová právnická osoba s cieľom uskutočňovať prepravy na trase Gourock - Dunoon, náhrada za záväzky služieb vo verejnom záujme na tejto trase vychádza z paragrafu 70 ods. 1 zákona o doprave (Škótsko) z roku 2001 zmeneného a doplneného zákonom o doprave v Škótsku z roku 2005.
(239)
Do 1. októbra 1997, keď vstúpila do platnosti zmluva o trajektových prepravách do zátoky Clyde a na Hebridy, boli záväzky služieb vo verejnom záujme špecifikované v každoročných listoch škótskych ministerstiev spoločnosti CalMac (pravidelnosť, frekvencia, kapacity, tarifné sadzby a výška dotácií).
(240)
Od 1. októbra 2007 sú špecifikácie záväzkov služieb vo verejnom záujme súčasťou zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme, ktorá sa riadi postupom verejného obstarávania, s výnimkou trasy Gourock - Dunoon.
(241)
Čo sa týka trasy Gourock - Dunoon, od 1. októbra 2007 sa požiadavky na dotácie administratívne určovali na základe schválenia ročných finančných plánov spoločnosti škótskymi ministerstvami a monitorovania požiadaviek súvisiacich so skutočným deficitom v priebehu roka zo strany škótskej vlády.
(242)
Vzhľadom na uvedené skutočnosti je Komisia toho názoru, že účel schémy pomoci zostal od jej začiatku očividne nezmenený. Je to poskytovanie služieb trajektovej dopravy medzi škótskymi ostrovmi.
(243)
Vývoj právneho základu schémy pomoci podstatným spôsobom nezmenil charakter výhody, ktorá sa spoločnosti CalMac poskytovala od roku 1973. Spoločnosť CalMac neustále dostávala deficitné granty, kapitálové granty a pôžičky (na prístaviská, prístavnú infraštruktúru a plavidlá). Zdroj tohto financovania sa tiež nezmenil, lebo finančné prostriedky aj naďalej pochádzali zo štátneho rozpočtu.
(244)
Suma každoročnej náhrady sa pravidelne zvyšovala. Toto zvyšovanie by sa však nemalo považovať za novú pomoc. Ako uviedol Súdny dvor (53)„(…) vznik novej pomoci alebo zmena existujúcej pomoci sa nemôže posudzovať podľa rozsahu pomoci alebo konkrétne podľa jej výšky z finančného hľadiska v každom okamihu existencie záväzku, pokiaľ sa pomoc poskytuje podľa predošlých zákonných ustanovení, ktoré zostávajú nezmenené“.
(245)
Komisia zastáva stanovisko, že zvyšovanie súm pomoci je dôsledkom zvýšených finančných potrieb poskytovateľa služby vo verejnom záujme pri plnení jeho úlohy poskytovania tejto služby, zatiaľ čo záväzky služieb vo verejnom záujme, finančné dohody a zmeny a doplnenia zákonných ustanovení pre náhradu neboli predmetom podstatných zmien.
(246)
Príjemca opatrenia bol od začiatku platnosti programu pomoci ten istý. Aj keď spoločnosť CalMac prešla v roku 2006 procesom reštrukturalizácie, bola jediným príjemcom pomoci a vždy bola stopercentnou verejnou spoločnosťou. V roku 2006 sa jej plavidlá a pobrežné aktíva oddelili od trajektovej dopravy. To sa nemôže považovať za zmenu príjemcov schémy pomoci, pretože dve samostatné právnické osoby boli aj naďalej jedinými účastníkmi konania vo veci programu náhrady. Právne oddelenie je zmena technického charakteru a nevedie k podstatnej zmene príjemcu pomoci.
(247)
Podobne pridelenie prepráv na Hebridy a do zátoky Clyde dvom samostatným právnickým osobám (CalMac Ferries Ltd a Cowal Ferries Ltd, dve dcérske spoločnosti v úplnom vlastníctve spoločnosti David MacBrayne Ltd) sa musí považovať za zmenu technického charakteru, ktorá nevedie k podstatnej zmene príjemcu pomoci.
(248)
Došlo k niektorým úpravám celkových prepráv a trás, na ktorých spoločnosť CalMac uskutočňuje prepravy. Boli doplnené niektoré nové prepravy, zatiaľ čo iné boli zrušené. Napríklad jedna z úprav vyplynula z otvorenia nového mosta, kvôli ktorému sa existujúca preprava stala nadbytočná. Komisia je toho názoru, že ide o technické zmeny určené na prispôsobenie ponuky služby vo verejnom záujme potrebám obyvateľstva. Tieto úpravy nezmenili celkový účel schémy pomoci. Záväzky služieb vo verejnom záujme sú definované ako celok a obmedzené technické úpravy prevádzkovaných trás nezmenili výrazne podstatu schémy pomoci.
(249)
Z uvedených dôvodov Komisia počas svojho zisťovania dospela k záveru, že schéma pomoci týkajúca sa CalMac je existujúcou pomocou (54) a súbežne s konaním vo veci formálneho zisťovania začala postup spolupráce podľa článku 17 procedurálneho nariadenia. O svojom závere informovala členský štát a vyjadrila predbežný názor, že niektoré aspekty schémy pomoci už nie sú zlučiteľné so spoločným trhom. Orgány členského štátu dostali možnosť predložiť svoje pripomienky k tomuto predbežnému názoru.
(250)
Pretože schéma štátnej pomoci v prospech CalMac je existujúcou pomocou, jej zlučiteľnosť sa musí náležite posúdiť výlučne vo vzťahu k súčasnej situácii (55) a Komisia nemusí posudzovať zlučiteľnosť pomoci, ktorá bola poskytnutá spoločnosti CalMac v minulosti.
5.2.3. NORTHLINK
(251)
Je zrejmé, že platby pre NorthLink 1 podľa zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme na uskutočňovanie prepráv po trasách na severné ostrovy v období rokov 2002 - 2006 a podľa MoA predstavujú novú pomoc, lebo spoločnosť NorthLink 1 do roku 2002 nevykonávala na týchto trasách žiadne činnosti služieb vo verejnom záujme.
(252)
Podobne platby pre NorthLink 2 predstavujú novú pomoc nezávisle od toho, či by sa spoločnosti NorthLink 1 a NorthLink 2 mali považovať za samostatných príjemcov pomoci, alebo či by sa spoločnosť NorthLink 2 mala považovať iba za pokračovateľa NorthLink 1.
(253)
Preto všetka pomoc vyplatená od roku 2002 spoločnosti NorthLink 1 a spoločnosti NorthLink 2 sa musí považovať za novú pomoc.
(254)
Z tohto dôvodu sa zlučiteľnosť pomoci so spoločným trhom musí posúdiť za obdobie od roku 2002.
5.3. ZLUČITEĽNOSŤ
5.3.1. UPLATNITEĽNOSŤ ČLÁNKU 86 ODS. 2 ZMLUVY
(255)
Článok 86 ods. 2 zmluvy je právny základ posúdenia pomoci poskytnutej pre CalMac, NorthLink 1 a NorthLink 2.
(256)
Podľa článku 86 ods. 2 zmluvy sa musí posúdiť, či
-
trajektové prepravy v Škótsku predstavujú SGEI a či ich orgány Spojeného kráľovstva ako také jasne vymedzili (definícia) (56),
-
členský štát výslovne poveril spoločnosti CalMac, NorthLink 1 a NorthLink 2 poskytovaním týchto služieb, a či tieto spoločnosti podliehajú dohľadu nad plnením ich úloh (poverenie a dohľad),
-
financovanie je úmerné čistým nákladom na poskytovanie služieb vo verejnom záujme s prihliadnutím na iné priame alebo nepriame príjmy odvodené zo služby vo verejnom záujme, a či nevedú k zbytočnému narušeniu hospodárskej súťaže alebo vplyvu na obchodovanie (primeranosť).
5.3.2. POUŽITEĽNOSŤ RÁMCA SGEI (57) /ROZHODNUTIE SGEI (58)
(257)
Od nadobudnutia účinnosti rozhodnutia SGEI sa ním od požiadavky oznamovania oslobodzuje štátna náhrada za plnenie SGEI, a to za určitých podmienok. Rámec SGEI od nadobudnutia účinnosti ustanovuje podmienky pre zlučiteľnosť opatrení, ktoré podliehajú požiadavke oznamovania.
(258)
Rámec SGEI v bode 3 výslovne vylučuje odvetvie dopravy, a preto nie je v danom prípade použiteľný. Zásady výkladu, ktoré sú v ňom sformulované, však môžu byť užitočné pri posúdení zlučiteľnosti analyzovaných opatrení s ohľadom na všeobecný kontext uplatňovania článku 86 ods. 2 zmluvy. (59)
(259)
Rozhodnutím SGEI sa nevylučuje námorná a letecká doprava. V rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania bola vznesená otázka prípadného uplatňovania rozhodnutia SGEI a Komisia vyjadrila predbežné stanovisko, že v danom prípade sa nejaví ako uplatniteľné.
(260)
Sú dve výnimky z požiadavky na oznamovanie v článku 2 rozhodnutia SGEI, ktoré by mohli byť v danom prípade relevantné:
„a)
náhrada za služby vo verejnom záujme udelená podnikom s priemerným ročným obratom zo všetkých činností pred zdanením vo výške menej ako 100 miliónov EUR v priebehu dvoch finančných rokov predchádzajúcich roku, v ktorom bola služba všeobecného hospodárskeho záujmu pridelená, ktoré prijímajú ročnú náhradu za príslušnú službu v hodnote nižšej ako 30 miliónov EUR“;
„c)
náhrada za služby vo verejnom záujme za spojenia leteckej alebo námornej dopravy na ostrovy, na ktorých priemerný ročný objem prepravy v priebehu dvoch finančných rokov, ktoré predchádzajú roku, v ktorom bola služba všeobecného hospodárskeho záujmu pridelená, nepresahuje 300 000 cestujúcich“.
(261)
V rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania bola vznesená otázka, ktorý subjekt by mal prichádzať do úvahy pre uplatňovanie podmienky uvedenej pod písmenom a) (CalMac, NorthLink 1 a NorthLink 2 samostatne alebo spolu).
(262)
Komisia konštatuje, že CalMac, ako aj NorthLink 2 dostávajú v súčasnej dobe viac ako 30 miliónov EUR každý rok ako náhradu za prepravu na príslušných námorných trasách (60). Podmienka v písmene a) preto nie je splnená.
(263)
Pokiaľ ide o NorthLink 2, najnovšie dostupné údaje vykazujú v rokoch 2004/2005 prepravu 301 000 cestujúcich na dvoch prevádzkovaných trasách. Čísla za CalMac sú oveľa vyššie. Preto ani podmienka v písmene c) nie je splnená.
(264)
Na záver Komisia potvrdzuje svoje predbežné posúdenie, že rozhodnutie SGEI nie je v danom prípade použiteľné.
5.3.3. EXISTUJÚCA POMOC POSKYTNUTÁ SPOLOČNOSTI CALMAC
5.3.3.1. Definícia
a) Hebridy a zátoka Clyde (s výnimkou trasy Gourock - Dunoon)
(265)
Ako už bolo uvedené (pozri oddiel 5.2), na posúdenie zlučiteľnosti pomoci poskytnutej spoločnosti CalMac je dôležitá len súčasná situácia, keďže ide o existujúcu pomoc. Posúdiť sa teda musia iba ustanovenia zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007, a to pre všetky trasy okrem trasy Gourock - Dunoon, ktorá je z tejto zmluvy vylúčená. V súlade s postupom spolupráce podľa článku 88 ods. 1 zmluvy Komisia dostala od Spojeného kráľovstva všetky informácie potrebné na preskúmanie existujúcej schémy pomoci.
(266)
Už uvedené posúdenie uskutočnené vo vzťahu k plneniu kritéria Altmark 1 je platné aj v tomto prípade. Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007, ktorá sa riadila otvoreným a transparentným postupom verejného obstarávania, je v súlade s článkom 4 nariadenia o námornej kabotáži ustanovujúcim špecifikácie, ktoré by mali byť súčasťou definície, a to: prístavy, ktoré sa majú obsluhovať, pravidelnosť, nepretržitosť, frekvencia, kapacita na poskytovanie služby, sadzby, ktoré sa majú účtovať a počet členov lodných posádok.
(267)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme ustanovuje, že záväzky uložené prevádzkovateľovi mu nesmú brániť vo využívaní plavidiel na akékoľvek iné účely za predpokladu, že záväzok poskytovať SGEI sa plnil a ďalej sa plní. Prevádzkovateľovi to prakticky umožňuje prepravovať napríklad úžitkové vozidlá, čo je činnosť prekračujúca rámec jeho úloh poskytovania služby vo verejnom záujme. Táto podmienka nie je v žiadnom prípade zjavnou chybou v definícii služieb SGEI pridelených spoločnosti CalMac, lebo sa vzťahuje na činnosti prekračujúce rámec definície činností SGEI, ktoré môže CalMac vykonávať za obchodných podmienok (bez štátnej dotácie).
b) Gourock - Dunoon
(268)
Keďže trasa Gourock - Dunoon bola vylúčená zo zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007, právnym základom pre náhradu týkajúcu sa tejto trasy je aj naďalej zákon o lodnej doprave na pevninu a na ostrovy z roku 1960 zmenený a doplnený paragrafom 70 zákona o doprave (Škótsko) z roku 2001 a paragrafom 45 zákona o doprave (Škótsko) z roku 2005.
(269)
Záväzky služieb vo verejnom záujme pre túto trasu a príslušná náhrada sú určené len na prepravu cestujúcich, pričom úžitkové vozidlá sú vylúčené. Spoločnosť CalMac však môže poskytovať dopravné služby pre úžitkové vozidlá za čisto obchodných podmienok.
(270)
Definícia záväzkov služieb vo verejnom záujme nie je v súlade s článkom 4 nariadenia o námornej kabotáži. Základné charakteristiky služieb vo verejnom záujme, napríklad prístavy, ktoré sa majú obsluhovať, pravidelnosť, nepretržitosť, frekvencia, kapacita na poskytovanie služby, sadzby, ktoré sa majú účtovať a počet členov lodných posádok nie sú vôbec v právnom akte oficiálne vymedzené.
(271)
Zainteresované strany namietali, že definícia záväzkov služieb vo verejnom záujme na trase Gourock - Dunoon je s odvolaním sa na konkurenčnú službu zjavnou chybou. A naozaj, existuje ďalšia spoločnosť - Western Ferries - poskytujúca dopravné služby (preprava cestujúcich, vozidiel a nákladu) na podobnej trase, ktorá zhruba zaisťuje prepravu do tých istých lokalít, aj keď jej východiskové miesta a miesta určenia sú rozdielne. Spoločnosť McGill's Buses (miestny autobusový dopravca) zaviedla z centra mesta Dunoon spojenie autobusovou dopravou, ktorou sa prepravujú peší cestujúci priamo na trajekty spoločnosti Western Ferries, a potom ich vysadzuje v centre mesta Glasgow cez Gourock.
(272)
Spojené kráľovstvo predložilo dôveryhodné informácie o adekvátnosti SGEI pre osobnú dopravu na tejto trase. Uznáva síce, že McGill's buses a Western Ferries zaisťujú „priame“ prepravy pre peších cestujúcich vo veľmi obmedzenom počte plavieb, ich charakteristika z hľadiska frekvencie, vhodnosti, cestovnej doby, dopravného spojenia, spoľahlivosti a dostupnosti pre cestujúcich však svedčia o tom, že nemôžu nahradiť prepravy uskutočňované spoločnosťou CalMac. Štátna pomoc pre osobnú dopravu medzi centrami miest je teda z hospodárskeho a sociálneho hľadiska náležite odôvodnená.
(273)
Prepravy CalMac sú realizované častejšie - 18 spiatočných ciest týždenne v pracovných dňoch v porovnaní s 8 spiatočnými cestami (väčšinou v čase dopravnej špičky) ponúkané spoločnosťou McGill's buses, ktorá neuskutočňuje prepravy v nedeľu. Celkové trvanie cesty je pri spoločnosti CalMac kratšie, a to najmä v dopravných špičkách, (prepravy McGill trvajú niekedy až o 50 % dlhšie). Prepravy CalMac sú tiež dobre napojené na železničné spojenie do Glasgowa na rozdiel od grafikonu Western Ferries. Prepravy CalMac sú tiež menej náchylné na meškania a poruchy ako konkurenčná doprava spôsobom autobus - trajekt - autobus (napr. spoľahlivosť a čas cestovania konkurenčnou dopravou môžu ovplyvniť napr. mechanické poruchy autobusov alebo meškania spôsobené dopravnou zápchou alebo prácami na cestách).
(274)
Spoločnosť Western Ferries sama uznáva, že „budúcnosť akýchkoľvek dotovaných prepráv do Dunoonu môže spočívať len v pokračovaní záväzkov verejnej služby týkajúcich sa iba osobnej dopravy zaisťovanej len osobnou loďou/loďami“. Spoločnosť Western Ferries sa v súčasnej dobe podieľa na 68 % osobných prepráv, zatiaľ čo jej obchodné prepravy a prepravy vozidiel tvoria 86 - 88 %. To ukazuje, že CalMac hrá dôležitú úlohu v osobnej doprave a menšiu úlohu v obchodných prepravách a prepravách vozidiel.
(275)
Úloha Komisie sa podľa článku 86 ods. 2 zmluvy musí obmedziť na kontrolu zjavných chýb v definícii SGEI. Aj keď sa na tej istej trase uskutočňuje iná konkurenčná preprava v osobnej doprave, nemôže nahradiť prepravy CalMac, ktorých charakteristické znaky nedávajú právo vyvodzovať, že v definícii záväzkov služieb vo verejnom záujme je zjavná chyba.
(276)
Jednou z otázok, ktoré vzniesla spoločnosť Western Ferries je to, že CalMac môže na tejto trase prevádzkovať kombinované lode na prepravu vozidiel a cestujúcich, aj keď záväzky služieb vo verejnom záujme sa vzťahujú len na osobnú dopravu. Western Ferries tvrdí, že to vedie ku krížovej dotácii a nekalej konkurencii, a preto by sa záväzky služieb vo verejnom záujme mali plniť len s použitím osobných lodí.
(277)
Podľa článku 86 ods. 2 zmluvy sa toto nemôže považovať za zjavnú chybu v definícii SGEI. Prevádzkovatelia, ktorým boli zverené záväzky služieb vo verejnom záujme, môžu vykonávať aj nedotované obchodné činnosti. Ak vykonávajú obchodné činnosti, musia spĺňať určité požiadavky, napr. vedenie oddeleného účtovníctva, primerané rozdelenie spoločných nákladov a neposkytovanie krížovej dotácie medzi obidvoma druhmi činností.
(278)
Za predpokladu, že v danom prípade sú tieto požiadavky splnené, Komisia nemôže nariadiť, aby sa služby SGEI poskytovali len s osobnými loďami. Nemožno poprieť, že v tomto prípade sú obchodné činnosti a činnosti služieb vo verejnom záujme veľmi úzko prepojené - tie isté plavidlá poskytujú služby vo verejnom záujme a súčasne aj obchodné služby - a spoločne sa podieľajú na väčšine nákladov. Z toho vyplýva, že sa musí venovať osobitná pozornosť oddeleniu účtovníctva a systému rozdelenia nákladov (61). To však nemá za následok zjavnú chybu v definícii služby vo verejnom záujme.
(279)
Z toho možno vyvodiť záver, že definícia záväzkov služieb vo verejnom záujme nie je v súlade s článkom 4 nariadenia o námornej kabotáži. Základné charakteristiky služby vo verejnom záujme, napríklad prístavy, ktoré sa majú obsluhovať, pravidelnosť, nepretržitosť, frekvencia, kapacita na poskytovanie služby, sadzby, ktoré sa majú účtovať a počet členov lodných posádok nie sú vôbec v právnom akte oficiálne vymedzené. Preto súčasná definícia SGEI pre prepravy na trase Gourock - Dunoon je zjavnou chybou.
(280)
V zásade však možno v budúcnosti oprávnene definovať SGEI pre osobnú dopravu na tejto trase vrátane možnosti poskytovateľa vykonávať obchodné činnosti za pomoci kombinovaných lodí na prepravu cestujúcich/vozidiel. To by ako také nepredstavovalo zjavnú chybu, pokiaľ charakteristiky služieb sú presne definované v právnom akte.
(281)
Ako už bolo uvedené, Spojené kráľovstvo informovalo Komisiu, že v rámci plnenia príslušného opatrenia vyhlási novú, otvorenú, transparentnú a nediskriminačnú verejnú súťaž na zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme len v osobnej doprave na tejto trase.
(282)
Je preto na Spojenom kráľovstve, aby zaistilo, že táto verejná súťaž bude obsahovať príslušnú definíciu záväzkov služieb vo verejnom záujme, ktorá je zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 zmluvy. Komisia bude sledovať, či sa správne plní príslušné opatrenie prijaté Spojeným kráľovstvom.
5.3.3.2. Poverenie
a) Hebridy a zátoka Clyde (s výnimkou trasy Gourock - Dunoon)
(283)
Zdá sa, že je zrejmé, že spoločnosť CalMac bola výslovne poverená poskytovaním predmetnej služby vo verejnou záujme. Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007 obsahuje presné údaje o službách, ktoré CalMac musí poskytovať a o tom, ako sa môže zmeniť rozsah pôsobnosti poskytovania verejnej služby.
(284)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje tiež jasné ustanovenia o kontrole plnenia služby vo verejnom záujme, podľa ktorých musí CalMac vláde predkladať pravidelné podrobné informácie o preprave na trasách. Napríklad sú stanovené ukazovatele výkonnosti, ktoré sa pravidelne hodnotia. Ak sa výkonnostné normy neplnia, môže sa grant primeraným spôsobom znížiť.
b) Gourock - Dunoon
(285)
V prípade trasy Gourock - Dunoon sa Komisia domnieva, že spoločnosť CalMac nebola náležite poverená uskutočňovaním prepravy na tejto trase. Skutočne okrem toho, že služby SGEI nie sú v súčasnej dobe náležite definované, neexistujú ani jasné právne ustanovenia určujúce podmienky, za ktorých CalMac musí tieto služby SGEI poskytovať. Nie sú tiež jasné ustanovenia pre výpočet náhrady alebo ukazovatele výkonnosti, ktoré by napríklad ovplyvnili výšku každoročného grantu. Zverenie tejto trasy spoločnosti CalMac preto nie je v súčasnej dobe dostatočne jasné a úplné.
(286)
Je na orgánoch Spojeného kráľovstva, aby zaistili, že v súvislosti s novou verejnou súťažou na zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme len pre osobnú dopravu na tejto trase budú záväzky služieb vo verejnom záujme úspešnému uchádzačovi jasne zverené.
5.3.3.3. Proporcionalita
a) Hebridy a zátoka Clyde (s výnimkou trasy Gourock - Dunoon)
(287)
Keďže štátna pomoc poskytovaná doteraz spoločnosti CalMac sa považuje za existujúcu pomoc, Komisia nemusí posudzovať, či v minulosti došlo k nadmernej náhrade za záväzky služieb vo verejnom záujme CalMac. Z tohto dôvodu sa posudzovanie musí zamerať do budúcnosti. Je nutné výhradne posúdiť, či ustanovenia zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme z roku 2007 dávajú dostatočné záruky, že sa zamedzí nadmernej náhrade a prípadnému správaniu CalMac v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže.
(288)
Ako bolo uvedené skôr (62), verejná súťaž bola vykonaná otvoreným a transparentným spôsobom.
(289)
Ustanovenia zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme sú vhodné na to, aby zabránili nadmernej náhrade za plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme. Náhrada je obmedzená na prevádzkové náklady s odpočítaním prevádzkových príjmov (vrátane primeraného zisku). Náklady, ktoré prichádzajú do úvahy pre náhradu, sú v zmluve o poskytovaní služby vo verejnom záujme tiež jasne definované.
(290)
Existuje mechanizmus vrátenia pridelených finančných prostriedkov, za pomoci ktorého sa veľká časť akejkoľvek prípadnej nadmernej náhrady vráti škótskym orgánom. Nevracia sa len malá suma. Napríklad ak nadmerná náhrada dosiahne 1 milión GBP, CalMac si ponechá iba 275 000 GBP. Ak nadmerná náhrada dosiahne 10 miliónov GBP, CalMac si ponechá len 725 000 GBP. Tento systém je určený na vytvorenie stimulu pre spoločnosť CalMac, aby znižovala náklady a zvyšovala efektívnosť. Tieto sumy sú veľmi obmedzené a sú v súlade s definíciou „primeraného zisku“ ustanovenou v rámci SGEI (v jeho bode 18) (63). Aj keď sa rámec SGEI na daný prípad nevzťahuje, Komisia je toho názoru, že sumy prípadnej nadmernej náhrady, ktoré si môže CalMac ponechať, sú veľmi obmedzené a úmerné sumám náhrady.
(291)
Okrem toho zisková marža predpokladaná v zmluve o poskytovaní služby vo verejnom záujme vyplýva z konkurenčného ponukového konania a tým je zaistené, že táto marža bude stanovená v primeranej výške.
(292)
V zmluve o poskytovaní služby vo verejnom záujme je tiež ustanovenie, ktoré zaručuje, že ak poskytovateľ služby vo verejnom záujme dostane ďalšiu štátnu pomoc z iných zdrojov, výška grantu podľa podmienok zmluvy sa úmerne zníži.
(293)
Možno urobiť záver, že zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje dostatočné záruky proti nadmernej náhrade za plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme.
(294)
Komisia s prihliadnutím na sťažnosti, ktoré v tomto ohľade dostala, posudzovala okrem otázky nadmernej náhrady aj to, či zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje dostatočné záruky na zamedzenie správaniu CalMac v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže, ktoré by mohlo spôsobiť neprípustné narušenie hospodárskej súťaže. Došlo by k nemu, ak by spoločnosť CalMac mala napríklad možnosť dôsledne ponúkať nižšie ceny ako konkurenti a tým odstrániť konkurentov z trhu.
(295)
V tejto súvislosti treba zdôrazniť, že v súčasnej dobe neexistuje na tejto trase vôbec žiadna konkurencia. Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme určuje tiež prísne podmienky pre stanovenie cien cestovných lístkov. Zahŕňa cenový sadzobník na obdobie rokov 2007/2008 a ukladá povinnosť uskutočniť konzultácie so škótskymi orgánmi v prípade, že sa ceny revidujú. Spoločnosť CalMac by porušila ustanovenia zmluvy o poskytovaní verejnej služby najmä v prípade, ak by jednostranne a bezdôvodne znížila ceny s cieľom odstrániť existujúcich konkurentov z trhu, alebo zabrániť vstupu prípadných konkurentov na trh. CalMac si navyše nemôže robiť nárok na žiadnu ďalšiu náhradu za akékoľvek zníženie príjmov vyplývajúce zo zliav alebo zníženia cien stanovených v uverejnených sadzobníkoch. Tým sa tiež zabráni prípadnému správaniu v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže vo vzťahu k cenám.
(296)
K ďalšiemu prípadnému narušeniu trhu by došlo, ak by poskytovateľ služieb vo verejnom záujme mohol jednostranne podstatne zmeniť alebo zvýšiť ponuku služieb vo verejnom záujme, napríklad doplnením nových trás alebo značným zvýšením početnosti prepráv. Ak by spoločnosť CalMac automaticky mala právo na ďalšiu náhradu za tieto doplnené služby, mohlo by to spôsobiť neprípustné narušenie hospodárskej súťaže prekračujúce rámec toho, čo možno dôvodne akceptovať ako náhradu za plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme.
(297)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme výslovne ustanovuje predbežné konzultácie so škótskymi ministerstvami a ich súhlas pred uskutočnením akýchkoľvek väčších zmien v uverejnených grafikonoch a frekvenciách alebo v dohodnutých službách.
(298)
V zmluve o poskytovaní služby vo verejnom záujme sú tiež osobitné ustanovenia, ktoré poskytovateľovi služby vo verejnom záujme zakazujú krížové dotácie medzi činnosťami služieb vo verejnom záujme a činnosťami, ktoré nepatria medzi služby vo verejnom záujme a vyžaduje, aby sa všetky transakcie medzi spoločnosťou CalMac a jej dcérskymi spoločnosťami vykonávali za bežných podmienok.
(299)
Takmer všetky činnosti CalMac spadajú do pôsobnosti zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme. Aby sa však zaistila transparentnosť, musí sa viesť oddelené účtovníctvo činností v rámci služieb vo verejnom záujme a činností v rámci služieb, ktoré nepatria medzi služby vo verejnom záujme, alebo obchodných činností v súlade s ustanoveniami smernice o transparentnosti (64).
(300)
Podľa podmienok zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme musí CalMac každý rok podávať správy o skutočných nákladoch vzniknutých v súvislosti s plnením úloh služieb vo verejnom záujme. V tomto „výkaze skutočných výkonov“ sú náklady na služby vo verejnom záujme oddelené od ostatných činností CalMac. Je preto zaistené, že výška verejných finančných prostriedkov pridelených spoločnosti CalMac a ich využívanie sú jasne oddelené od ostatných činností CalMac. Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme výslovne ustanovuje nutnosť viesť jasné, oddelené a transparentné účtovné systémy na financovanie a vykonávanie činností služieb vo verejnom záujme.
(301)
Aby sa zaistilo, že náklady vzniknuté v súvislosti s činnosťami služieb vo verejnom záujme sa jasne oddelia od nákladov vzniknutých v súvislosti s inými činnosťami, je tiež nutné zaviesť príslušný systém rozdelenia nákladov, ktoré sú spoločné pre obidva druhy činností.
(302)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje podrobné údaje o všetkých nákladoch, za ktoré je možné vyplatiť náhradu. Okrem deficitných grantov určených na pokrytie všetkých prevádzkových nákladov spojených s činnosťou služby vo verejnom záujme (napr. náklady na prenájom plavidiel CMAL, náklady na námornícky personál, pohonné hmoty, prístavné dopravné poplatky, predaj cestovných lístkov, poistenie atď.) sa ráta s príplatkami za nepredvídané zvýšenie cien pohonných hmôt a za kapitálové výdavky (napr. získanie aktív na vykonávanie činností služieb vo verejnom záujme, práce v prístavoch na rovnaký účel a pod.). Všetky náklady, na ktoré sa vzťahuje deficitný grant, sú presne kvantifikované v základnom scenári a podmienky uplatnenia a určenia prípadných príplatkov týkajúcich sa pohonných hmôt a kapitálových výdavkov sú presne vymedzené v zmluve o poskytovaní služby vo verejnom záujme.
(303)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme je preto dostatočne jasná, čo sa týka rozdelenia nákladov medzi činnosti služieb vo verejnom záujme a činnosti služieb, ktoré nepatria medzi služby vo verejnom záujme.
(304)
Podľa obvyklej praxe týkajúcej sa existujúcich schém pomoci bude Komisia naďalej sledovať činnosti CalMac, a to najmä riadne rozdelenie nákladov, zamedzenie krížovým dotáciám a úplnú transparentnosť oddelenia účtovníctva.
(305)
Komisia berie v tejto súvislosti s uspokojením na vedomie, že orgány Spojeného kráľovstva hodlajú uskutočniť verejné konzultácie so zainteresovanými stranami vždy, keď sa zavedú podstatné zmeny v záväzkoch verejnej služby CalMac pre trasy na Hebridy a do zátoky Clyde. Od spoločnosti CalMac budú tiež požadovať, aby počínajúc finančným rokom 2009 - 2010 viedla osobitné auditom preverené výkazy ziskov a strát oddelene pre činnosti služby vo verejnom záujme a pre obchodné činnosti a hodlajú tieto požiadavky zahrnúť do všetkých budúcich zmlúv o poskytovaní verejnej služby v trajektových prepravách na Hebridy a do zátoky Clyde.
b) Gourock - Dunoon
(306)
Western Ferries tvrdí, že výlučne osobnou prepravou zaisťovanou výlučne osobnými loďami by sa usporili peniaze daňovníkov, lebo by sa znížila výška každoročnej dotácie pre CalMac. V článku 86 ods. 2 zmluvy sa však od členského štátu nevyžaduje, aby si vybral spôsob poskytovania služby vo verejnom záujme, ktorý je najefektívnejší z hľadiska nákladov.
(307)
V prípade trasy Gourock - Dunoon neexistujú jasné ustanovenia na zamedzenie nadmernej náhrade, žiadne výslovné záruky proti správaniu v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže alebo proti krížovej dotácii a žiadna oficiálna požiadavka na oddelenie účtovníctva alebo ustanovenia o rozdelení nákladov.
(308)
Preto pokiaľ ide o trasu Gourock - Dunoon, neexistujú dostatočné záruky, že pomoc je úmerná záväzkom služby vo verejnom záujme spoločnosti CalMac, a z tohto dôvodu sú potrebné príslušné opatrenia, aby bola pomoc v budúcnosti zlučiteľná so spoločným trhom.
(309)
Ako príslušné opatrenie prijali orgány Spojeného kráľovstva vyhlásenie postupu verejného obstarávania. V súvislosti s existujúcou schémou pomoci pre túto trasu Komisia vyvodzuje, že orgány Spojeného kráľovstva pri vyhlásení postupu verejného obstarávania musia zaistiť, aby táto verejná súťaž na zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme len pre osobnú dopravu na trase Gourock - Dunoon obsahovala jasné ustanovenia na zamedzenie nadmernej náhrady a výslovné záruky proti správaniu v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže a proti krížovej dotácii, ako aj vrátane povinnosti verejne konzultovať so zainteresovanými stranami podstatné zmeny v poslaní verejnej služby. Vyžaduje sa tiež oficiálna požiadavka na oddelenie účtovníctva a príslušné ustanovenia pre rozdelenie nákladov.
(310)
Komisia v tejto súvislosti berie tiež s uspokojením na vedomie, že orgány Spojeného kráľovstva hodlajú uskutočniť verejné konzultácie so zainteresovanými stranami vždy, keď sa zavedú podstatné zmeny v záväzkoch verejnej služby spoločnosti CalMac pre trasu Gourock - Dunoon. Od spoločnosti CalMac budú tiež požadovať, aby počínajúc finančným rokom 2009 - 2010 viedla osobitné auditom overené výkazy ziskov a strát oddelene pre činnosti služby vo verejnom záujme a pre obchodné činnosti a hodlajú tieto požiadavky zahrnúť do všetkých budúcich zmlúv o poskytovaní verejných služieb v trajektových prepravách na trase Gourock - Dunoon.
5.3.3.4. Záver týkajúci sa existujúcej pomoci
a) Hebridy a zátoka Clyde (s výnimkou trasy Gourock - Dunoon)
(311)
Služby SGEI na prevádzkovanie trás do zátoky Clyde a na Hebridy, s výnimkou trasy Gourock - Dunoon, sú dobre vymedzené a boli riadne zverené spoločnosti CalMac. Existujú dostatočné záruky, aby sa zaistilo, že náhrada poskytnutá spoločnosti CalMac je úmerná jej záväzkom služby vo verejnom záujme. Štátna pomoc poskytnutá spoločnosti CalMac za prevádzkovanie týchto trás je teda zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 Zmluvy o ES.
b) Gourock - Dunoon
(312)
Verejná služba v zaisťovaní prepráv na tejto trase nie je dostatočne definovaná a nebola dostatočne presne a transparentne zverená spoločnosti. Nie sú dostatočné záruky, aby sa zaistilo, že náhrada poskytnutá spoločnosti CalMac je úmerná jej záväzkom služby vo verejnom záujme. Štátna pomoc poskytnutá spoločnosti CalMac za prevádzkovanie trasy Gourock - Dunoon teda nie je zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 zmluvy.
(313)
Komisia berie na vedomie, že orgány Spojeného kráľovstva na základe postupu spolupráce predpokladaného pre existujúce schémy pomoci akceptovali ako príslušné opatrenie vyhlásenie novej, otvorenej, transparentnej a nediskriminačnej verejnej súťaže na zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme len v osobnej doprave na tejto trase, a to v súlade s už uvedenými podmienkami. Podľa článku 19 procedurálneho nariadenia sa členský štát na základe svojho súhlasu zaväzuje, že vykoná príslušné opatrenie.
(314)
Aby sa zaistila zlučiteľnosť služby vo verejnom záujme na tejto trase s článkom 86 ods. 2 Zmluvy o ES, musí sa opatrenie vykonať podľa týchto požiadaviek: verejná súťaž a následná zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme sa musia oznámiť v primeranej lehote; musia obsahovať jasnú a presnú definíciu záväzkov služieb vo verejnom záujme; musia zaistiť úplné a podrobné poverenie poskytovateľa verejnej služby; musia obsahovať príslušné záruky na zamedzenie nadmernej náhrade, krížovej dotácii a správaniu v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže (vrátane povinnosti verejne konzultovať so zainteresovanými stranami podstatné zmeny v poslaní verejnej služby) a musia obsahovať jasné ustanovenia o rozdelení nákladov a o oddelení účtovníctva.
(315)
Z vyššie uvedených dôvodov je v súlade s článkom 18 procedurálneho nariadenia potrebné dospieť k záveru, že existujúca pomoc pre túto trasu už nie je zlučiteľná so spoločným trhom. Podľa článku 18 procedurálneho nariadenia by sa príslušnými uvedenými opatreniami a ich správnym vykonaním mala zaistiť budúca zlučiteľnosť pomoci s právnymi predpismi Spoločenstva.
(316)
Listom z 15. mája 2009 sa orgány Spojeného kráľovstva zaviazali, že do konca roka 2009 začnú postupy potrebné na otvorenie verejnej súťaže na túto trasu, čím príjmu príslušné navrhované opatrenia. Následná zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme by mala začať platiť ešte pred koncom júna 2011.
(317)
Komisia v tejto súvislosti berie na vedomie, že orgány Spojeného kráľovstva hodlajú uskutočniť verejné konzultácie so zainteresovanými stranami vždy, keď sa zavedú podstatné zmeny v záväzkoch verejnej služby CalMac pre trasu Gourock - Dunoon. Od spoločnosti CalMac budú tiež požadovať, aby počínajúc finančným rokom 2009 - 2010 viedla osobitné auditom overené výkazy ziskov a strát oddelene pre činnosti služby vo verejnom záujme a pre obchodné činnosti a hodlajú tieto požiadavky zahrnúť do všetkých budúcich zmlúv o poskytovaní verejnej služby v trajektových prepravách na trase Gourock - Dunoon.
(318)
Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti a v súlade s článkom 19 procedurálneho nariadenia Komisia vzala na vedomie súhlas orgánov Spojeného kráľovstva s príslušnými opatreniami a je toho názoru, že s výhradou správneho vykonania príslušných už uvedených opatrení bude schéma pomoci v súlade s článkom 86 ods. 2 zmluvy. Zlučiteľnosť programu pomoci so Zmluvou o ES teda podlieha overeniu Komisie, či členský štát správne a riadne vykonal príslušné opatrenia prijaté orgánmi Spojeného kráľovstva.
(319)
Komisia bude dôkladne monitorovať vykonávanie príslušných uvedených opatrení a žiada orgány Spojeného kráľovstva, aby ju pravidelne informovali o všetkých krokoch prijatých v procese implementácie.
(320)
Komisia si ponecháva právo priebežne posudzovať existujúcu schému pomoci podľa článku 88 ods. 1 Zmluvy o ES a navrhnúť ďalšie príslušné opatrenia, ktoré si vyžiada postupný vývoj alebo fungovanie spoločného trhu.
5.3.4. NORTHLINK
5.3.4.1. Definícia
a) NorthLink 1 (2002 - 2006)
(321)
Ako už bolo uvedené (pozri oddiel 5.2.3), pomoc poskytnutá pre NorthLink 1 a NorthLink 2 predstavuje novú pomoc. Preto Komisia okrem posúdenia súčasnej situácie musí posúdiť aj zlučiteľnosť opatrenia od podpisu prvej zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme so spoločnosťou NorthLink 1.
(322)
Príslušné ustanovenia pre posúdenie, či úlohy služieb vo verejnom záujme NorthLink 1 boli náležite definované, sú obsiahnuté v článku 4 nariadenia o námornej kabotáži ustanovujúcom špecifikácie, ktoré by mali byť súčasťou definície, a to: prístavy, ktoré sa majú obsluhovať, pravidelnosť, nepretržitosť, frekvencia, kapacita na poskytovanie služby, sadzby, ktoré sa majú účtovať a počet členov lodných posádok.
(323)
Je celkom jasné, že zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme, ktorá sa vzťahuje na obdobie rokov 2002 - 2006, spĺňa toto kritérium, lebo podrobne definuje všetky tieto parametre. Vo výzve na predloženie ponuky sa špecifikovali najmä konfigurácia trasy a minimálny počet plavieb, požiadavka na kapacitu pre prepravu nákladu (aj keď nie je predmetom dotácie) a hospodárskych zvierat, minimálne požiadavky na kapacitu (najmenej taká, akú už poskytuje P&O Ferries) a počiatočné tarify, ktoré by nemali výrazne prekročiť tarify účtované spoločnosťou P&O Ferries.
(324)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme mala tiež primeranú dobu platnosti - menej ako šesť rokov - čo je v súlade s výkladom Komisie týkajúcim sa nariadenia o námornej kabotáži.
(325)
MoA, ktorá bola podpísaná v roku 2004 v nadväznosti na finančné ťažkosti spoločnosti NorthLink 1 v roku 2003, v zásade zaistila ďalšie deficitné financovanie a podstatne nezmenila definíciu už existujúcich záväzkov služieb vo verejnom záujme.
b) NorthLink 2 (2006 - 2012)
(326)
Ako už bolo uvedené v rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania, Komisia sa domnieva, že úlohy služieb vo verejnom záujme zverené spoločnosti NorthLink 2 zodpovedajú legitímnym činnostiam SGEI.
(327)
Je zrejmé, že podobne ako predchádzajúca zmluva s NorthLink 1 o poskytovaní služby vo verejnom záujme, aj druhá zmluva s NorthLink 2 o poskytovaní služby vo verejnom záujme jasne definuje všetky parametre pre záväzky služieb vo verejnom záujme v súlade s článkom 4 nariadenia o námornej kabotáži. Vo výzve na predloženie ponuky sa špecifikovali najmä konfigurácia trasy a minimálny počet plavieb, požiadavka na kapacitu pre prepravu nákladu systémom ro-ro (v súčasnej dobe tiež prichádza do úvahy pre dotáciu) a hospodárskych zvierat, minimálne požiadavky na kapacitu (najmenej taká, akú už poskytuje NorthLink 1) a počiatočné tarify, ktoré by nemali výrazne prekročiť tarify účtované spoločnosťou NorthLink 1.
(328)
Podobne ako predchádzajúca zmluva s NorthLink 1, aj táto zmluva má primeranú dobu platnosti - šesť rokov - čo je v súlade s výkladom Komisie týkajúcim sa nariadenia o námornej kabotáži.
5.3.4.2. Poverenie
a) NorthLink 1 (2002 - 2006)
(329)
Je jasné, že spoločnosť NorthLink 1 bola výslovne poverená poskytovať v rokoch 2002 - 2006 predmetné služby. Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje presné údaje o službách, ktoré NorthLink 1 musí poskytovať a o tom, ako by sa mohol zmeniť rozsah poslania verejnej služby.
(330)
Výbor škótskej vlády zodpovedný za dopravu monitoroval výkonnosť NorthLink 1 v porovnaní s podmienkami pôvodných, ako aj revidovaných zmlúv. Spoločnosť NorthLink 1 poskytovala tomuto orgánu pravidelné správy o výkone služieb.
b) NorthLink 2 (2006 - 2012)
(331)
Je zrejmé, že podobne ako v prípade NorthLink 1, bola spoločnosť NorthLink 2 výslovne poverená poskytovať v rokoch 2006 - 2012 predmetnú službu vo verejnom záujme. Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje presné údaje o službách, ktoré NorthLink 2 musí zaisťovať a o tom, ako sa môže zmeniť rozsah poslania verejnej služby.
(332)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje jasné ustanovenia o kontrole plnenia služby vo verejnom záujme, podľa ktorých NorthLink 2 musí škótskym orgánom predkladať pravidelné podrobné informácie o činnosti. Napríklad sú ustanovené ukazovatele výkonnosti, ktoré sa pravidelne hodnotia. Ak sa výkonnostné normy neplnia, môže sa grant primeraným spôsobom znížiť.
5.3.4.3. Proporcionalita
a) NorthLink 1 (2002 - 2006)
(333)
Na rozdiel od dotácií pridelených spoločnosti CalMac, ktoré predstavujú existujúcu pomoc (pozri oddiel 5.2.2), pomoc poskytnutá spoločnostiam NorthLink 1 a NorthLink 2 predstavuje novú pomoc. Preto nestačí, aby Komisia posúdila, či ustanovenia súčasnej zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme (vzťahujúcej sa na obdobie rokov 2006 - 2012) dávajú dostatočné záruky toho, že sa zamedzí nadmernej náhrade a prípadnému správaniu poskytovateľa služby vo verejnom záujme v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže. Treba tiež posúdiť, či došlo k nadmernej náhrade za záväzky služieb vo verejnom záujme spoločnosti NorthLink od roku 2002 a či sa poskytovateľ služby vo verejnom záujme podieľal na akomkoľvek správaní v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže zvyšujúcom náklady na plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme v takom rozsahu, ktorý by nebol úmerný cieľu sledovanému zmluvami o poskytovaní služby vo verejnom záujme.
(334)
Treba však zdôrazniť, že posúdenie zlučiteľnosti je obmedzené na kontrolu existencie nadmernej náhrady a prípadného správania v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže a na rozdiel od posudzovania existencie štátnej pomoci podľa podmienky Altmark 4 sa nezaoberá otázkou efektívnosti alebo minimalizácie nákladov. Pri posudzovaní zlučiteľnosti s článkom 86 ods. 2 zmluvy úlohou Komisie nie je overiť, či sa služba vo verejnom záujme mohla poskytovať efektívnejšie.
(335)
Ako vyplýva z tabuľky 3, čisté hospodárske výsledky NorthLink 1 z činností služby vo verejnom záujme boli v niektorých rokoch kladné (2003/2004 a 2005/2006) a v iných rokoch záporné (2002/2003 a 2004/2005). Celkový hospodársky výsledok NorthLink 1 z činností služby vo verejnom záujme v období, v ktorom spoločnosť uskutočňovala prepravy na trasách severných ostrovov (2002 - 2006) bol kladný vo výške 0,9 milióna GBP. Táto suma zodpovedá ročnému priemernému nadmernému verejnému financovaniu vo výške 0,2 milióna GBP.
(336)
Predovšetkým treba konštatovať, že údaje, ktoré predložili orgány Spojeného kráľovstva, vyplývajú z analytického účtovania na základe zákonom predpísaných účtovných závierok. Platnosť týchto výsledkov potvrdil nezávislý externý audítor z hľadiska použitej metodiky, účtovných podrobností a obsahu finančných výkazov. Nezistili sa žiadne podstatné rozdiely medzi vykázanými sumami a účtovnými podkladmi a záznamami NorthLink 1. Tieto údaje boli stanovené náležitým spôsobom a sú dôveryhodné (65).
(337)
Ročné priemerné prekročenie verejného financovania vo výške 0,2 milióna GBP je veľmi nízke v porovnaní s priemernou ročnou náhradou z verejných prostriedkov udelenou spoločnosti NorthLink 1 - približne 23,2 miliónov GBP (66) a predstavuje len asi 0,9 % tejto sumy.
(338)
Komisia akceptuje zásadu, že náhrada zaplatená podniku, ktorému boli zverené služby SGEI, „nesmie byť vyššia, ako je nevyhnutné na pokrytie nákladov vzniknutých pri plnení záväzkov služieb vo verejnom záujme so zohľadnením relevantných príjmov a primeraného zisku z plnenia týchto záväzkov“ (67). Primeraný zisk sa definuje ako „miera návratnosti vlastného kapitálu zohľadňujúca riziko alebo absenciu rizika, ktoré podnik prevzal v dôsledku zásahu členského štátu (...)“. V danom prípade je priemerná ročná zisková marža vo výške okolo 0,6 % príjmov zo služby vo verejnom záujme (68) veľmi nízka a možno ju akceptovať ako primeranú z hľadiska rizík prevzatých spoločnosťou NorthLink 1 pri plnení jej záväzkov služieb vo verejnom záujme. Treba najmä poznamenať, že tieto veľmi obmedzené zisky NorthLink 1 sa riadili konkurenčným ponukovým konaním na zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme, a preto sa podľa trhových podmienok museli udržiavať v minimálnej výške.
(339)
Z tohto dôvodu spoločnosť NorthLink 1 v priebehu obdobia, v ktorom uskutočňovala prepravy na trasách severných ostrovov, nedostávala príliš nadmernú náhradu za plnenie úloh v poskytovaní služieb vo verejnom záujme.
(340)
V pôvodnej sťažnosti spoločnosti Streamline Shipping z júla 2004 sa tvrdilo, že spoločnosti NorthLink 1 sa zaplatili najmenej 2 milióny GBP nad rámec výdavkov podliehajúcich náhrade s ohľadom na záväzky služieb vo verejnom záujme, a to priamo za nájom nákladných lodí. Ako však už bolo uvedené, neviedlo to k nadmernej náhrade za záväzky služieb vo verejnom záujme spoločnosti NorthLink 1.
(341)
Čo sa týka správania v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže, z údajov o cene, ktoré predložila spoločnosť Streamline Shipping (69), nevyplývajú podstatné cenové rozdiely medzi spoločnosťami NorthLink 1 a Streamline Shipping v nákladnej doprave. Na shetlandskej trase sú ceny NorthLink 1 počas každého roku vyššie ako ceny Streamline Shipping. Na orkneyskej trase sú ceny NorthLink 1 počas každého roku nižšie ako ceny Streamline Shipping (od 5 % do 13 %), ale táto skutočnosť samotná nedokazuje správanie v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže. Navyše, toto porovnanie je možno zavádzajúce, lebo sadzby za nákladnú dopravu ro-ro a lo-lo nie sú priamo porovnateľné, ako to uviedli orgány Spojeného kráľovstva.
(342)
Komisia okrem toho konštatuje, že obchodné činnosti, ktoré vykonávala spoločnosť NorthLink 1, boli v každom roku fungovania NorthLink 1 ziskové aj bez dotácií. To znamená, že ceny účtované spoločnosťou NorthLink 1 za jej obchodné činnosti sa riadili trhom a boli zlučiteľné so správaním investora na trhu s cieľom maximalizovať zisk.
(343)
Okrem toho sa Škótsky audit vo svojej správe z decembra 2005, v ktorej analyzuje výkonnosť NorthLink 1, nezmieňuje o žiadnom prípadnom správaní v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže (napr. cenové podhodnotenie) ako o príčine finančných ťažkostí NorthLink 1. Tieto ťažkosti sa v zásade prisudzujú skôr zvýšenej a nepredvídanej konkurencii iných podnikov.
(344)
Na záver treba uviesť, že spoločnosť NorthLink 1 nedostávala príliš nadmernú náhradu za plnenie svojich záväzkov služieb vo verejnom záujme a nie sú žiadne dôkazy, že sa v priebehu obdobia, v ktorom uskutočňovala prepravy na trasách severných ostrovov, podieľala na akejkoľvek forme správania v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže. Dospelo sa k záveru, že štátna pomoc poskytnutá spoločnosti NorthLink 1 bola z hľadiska jej záväzkov služieb vo verejnom záujme úmerná.
b) NorthLink 2 (2006 - 2012)
(345)
Čo sa týka zmluvy s NorthLink 2 o poskytovaní služby vo verejnom záujme, Komisia musí na jednej strane overiť, či dosiaľ došlo k nadmernej náhrade za záväzky služieb vo verejnom záujme. Overí taktiež, či sa prejavilo akékoľvek prípadné správanie v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže zvyšujúce náklady na plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme v takom rozsahu, ktorý by nebol úmerný cieľu sledovanému zmluvou o poskytovaní služby vo verejnom záujme. Komisia musí na druhej strane overiť, či súčasné ustanovenia zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme so spoločnosťou NorthLink 2 obsahujú dostatočné záruky na zaistenie primeranosti pomoci.
(346)
Ako je uvedené v tabuľke 5, čisté hospodárske výsledky NorthLink 2 z činností služieb vo verejnom záujme boli v prvých dvoch rokoch činnosti (2006/2007 a 2007/2008) kladné. Celkový čistý hospodársky výsledok z činností NorthLink 2 je doteraz kladný vo výške 2,4 milióna GBP. Táto suma zodpovedá ročnej priemernej výške nadmerného verejného financovania na úrovni 1,2 milióna GBP.
(347)
Ako už bolo uvedené v prípade spoločnosti NorthLink 1, treba predovšetkým konštatovať, že údaje, ktoré predložili orgány Spojeného kráľovstva, vyplývajú z analytického účtovania na základe zákonom predpísaných účtovných závierok. Platnosť týchto výsledkov potvrdil nezávislý externý audítor z hľadiska použitej metodiky, účtovných podrobností a obsahu finančných výkazov. Nezistili sa žiadne podstatné rozdiely medzi vykazovanými sumami a účtovnými podkladmi a záznamami spoločnosti NorthLink 2. Komisia je toho názoru, že tieto údaje boli stanovené náležitým spôsobom a sú dôveryhodné (70).
(348)
Ročná priemerná výška nadmerného verejného financovania na úrovni 1,2 milióna GBP je nízka v porovnaní s priemernou ročnou náhradou poskytnutou spoločnosti NorthLink 2 z verejných prostriedkov - 26,6 milióna (71) GBP a predstavuje len asi 4,5 % tejto sumy.
(349)
Ako už bolo uvedené, Komisia akceptovala zásadu primeraného zisku z plnenia záväzkov služieb vo verejnom záujme. V danom prípade je priemerná ročná zisková marža vo výške okolo 2,4 % príjmov zo služieb vo verejnom záujme (72) nízka a možno ju akceptovať ako primeranú z hľadiska rizík prevzatých spoločnosťou NorthLink 1 pri plnení jej záväzkov služieb vo verejnom záujme. Treba najmä poznamenať, že tieto obmedzené zisky NorthLink 2 sa riadili konkurenčným ponukovým konaním na zmluvu o poskytovaní služby vo verejnom záujme, a preto sa podľa trhových podmienok museli udržiavať v minimálnej výške.
(350)
Z tohto dôvodu sa Komisia domnieva, že spoločnosť NorthLink 2 v priebehu obdobia, v ktorom doteraz uskutočňovala prepravy na trasách severných ostrovov, nedostávala príliš nadmernú náhradu za plnenie svojich úloh pri poskytovaní služieb vo verejnom záujme.
(351)
Pokiaľ ide o prípadné správanie NorthLink 2 v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže, spoločnosť Streamline Shipping tvrdila, že 25-percentnéné zníženie sadzieb nákladnej dopravy na Shetlandy and 19-percentnéné zníženie na Orknejské ostrovy oznámené v júli 2006, na začiatku platnosti tretej zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme, ju príliš poškodilo a bolo možné len vďaka zvýšenej dotácii pre NorthLink 2 v porovnaní s NorthLink 1.
(352)
Ako už bolo uvedené, spoločnosť NorthLink 2 nevykonáva činnosti prekračujúce rámec zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme. Najmä na rozdiel od zmluvy s NorthLink 1 o poskytovaní služby vo verejnom záujme sa zmluva medzi škótskymi orgánmi a NorthLink 2 vzťahovala na nákladnú dopravu ako činnosť verejnej služby. Toto zníženie sadzieb nákladnej dopravy vyhlásili škótske orgány ako súčasť podmienok verejnej súťaže. Takže tieto informácie boli verejné a uchádzači ich pri spracovaní svojich ponúk museli zohľadniť.
(353)
Spoločnosť NorthLink 2 nedostala dosiaľ nadmernú náhradu za svoje záväzky služieb vo verejnom záujme. Navyše, ako vyplýva z tabuľky 5, nákladná doprava bola zisková po dobu dvoch rokov fungovania NorthLink 2 aj bez dotácií. To znamená, že ceny, ktoré si spoločnosť NorthLink 2 účtovala za svoje obchodné činnosti, sa riadili trhom a boli v súlade so správaním trhového investora usilujúceho sa o maximálny profit.
(354)
Komisia okrem toho uznáva, že sadzby za prepravy ro-ro a lo-lo nemusia byť priamo porovnateľné z dôvodov uvedených v odôvodnení 100.
(355)
Okrem toho Pentland Ferries na rozdiel od NorthLink 2 neuverejňuje svoje nákladné tarify a skôr vyzýva potenciálnych zákazníkov, aby sa spojili s jej rezervačnými kanceláriami, kde získajú cenovú ponuku a zaistia si rezerváciu. Preto by bolo pre spoločnosť NorthLink 2 zložité, aby zámerne a dôsledne konkurovala spoločnosti Pentland Ferries ponukou nižších taríf.
(356)
Čo sa týka aj prípadného správania NorthLink 2 v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže, spoločnosť Pentland Ferries tvrdila, že NorthLink 2 uplatňuje systém zliav pre obyvateľov Orknejských ostrovov s názvom „priatelia a rodina“, ktorý má nepriaznivý účinok na konkurenčné služby poskytované spoločnosťou Pentland Ferries (73).
(357)
Ako je uvedené v tabuľke 7, všetky základné tarify, ktoré NorthLink 2 účtuje za prepravu cestujúcich a vozidiel, sú vyššie ako tarify účtované spoločnosťou Pentland Ferries. Neexistuje žiadny verejne prístupný dôkaz o prípadných zľavách uplatňovaných spoločnosťou Pentland Ferries; ale aj za predpokladu, že táto spoločnosť neposkytuje žiadne zľavy, tarify účtované spoločnosťou NorthLink 2, vrátane systému zliav „priatelia a rodina“, nie sú podstatne alebo dôsledne nižšie ako tarify účtované spoločnosťou Pentland Ferries. Navyše zľavy sa neposkytujú v období hlavnej sezóny (júl a august). Okrem toho, ako uviedli orgány Spojeného kráľovstva, systém zliav má veľmi malý podiel na prepravách NorthLink 2 (1,6 %) a dokonca má ešte menší podiel na príjmoch NorthLink 2 (0,5 %). Ušlý príjem spoločnosti NorthLink 2 z predaja cestovných lístkov v dôsledku zliav (neberúc do úvahy prípadný dodatočný dopyt vyvolaný zľavami) je veľmi malý (74). A nakoniec spoločnosť Pentland Ferries nebola schopná konkrétnymi číslami preukázať, že ju tento systém zliav finančne poškodil. Preto sa Komisia domnieva, že nie sú vážne dôvody pre tvrdenie, že spoločnosť NorthLink 2 sa správala v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže, alebo že tento systém zliav mal závažný vplyv na hospodársku súťaž.
(358)
Jedna zainteresovaná strana navyše tvrdila, že NorthLink 2 poskytuje na Orknejských ostrovoch ubytovacie a stravovacie služby (keď loď v noci stojí) ako obchodnú činnosť pod cenou, čo má nepriaznivý vplyv na stálych poskytovateľov ubytovacích a stravovacích služieb (75). Aj keď táto otázka nebola v rozhodnutí o začatí konania vo veci formálneho zisťovania vznesená, nebol poskytnutý žiadny konkrétny dôkaz, že ceny účtované spoločnosťou NorthLink 2 za tieto služby sú nižšie ako náklady, alebo že tieto služby negatívne ovplyvňujú príjmy konkurenčných poskytovateľov ubytovacích a stravovacích služieb v hoteloch. Okrem toho ceny za ubytovanie na lodi a náklady súvisiace s poskytovaním takého ubytovania nemožno priamo porovnávať s cenami za ubytovanie v hoteloch a so súvisiacimi nákladmi. Preto sa Komisia domnieva, že nie sú vážne dôvody pre tvrdenie, že spoločnosť NorthLink 2 sa správala v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže, alebo že jej služby vážne narušili hospodársku súťaž. V každom prípade by akékoľvek eventuálne narušenie hospodárskej súťaže neovplyvnilo obchod medzi členskými štátmi vzhľadom na to, že sa uskutočňuje výlučne v rámci Orknejských ostrovov.
(359)
Okrem hodnotenia primeranosti pomoci v minulosti musí Komisia tiež overiť, či ustanovenia zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme dávajú dostatočnú záruku, že v budúcnosti nedôjde k nadmernej náhrade alebo k správaniu v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže.
(360)
Ako už bolo uvedené (76), verejná súťaž bola vykonaná otvoreným a transparentným spôsobom.
(361)
Podľa názoru Komisie sú ustanovenia zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme vhodné na to, aby zabránili nadmernej náhrade za plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme. Náhrada je obmedzená na prevádzkové náklady (vrátane primeraného zisku) s odpočítaním prevádzkových výnosov. Náklady, ktoré prichádzajú do úvahy na náhradu, sú v zmluve o poskytovaní služby vo verejnom záujme tiež jasne definované.
(362)
Existuje mechanizmus vrátenia pridelených finančných prostriedkov, za pomoci ktorého sa veľká časť akejkoľvek prípadnej nadmernej náhrady vráti škótskym orgánom. Nevracia sa len malá suma. Napríklad ak nadmerná náhrada dosiahne sumu 1 milión GBP, NorthLink 2 si ponechá len 275 000 GBP. Ak nadmerná náhrada dosiahne výšku 10 miliónov GBP, NorthLink 2 si ponechá len 725 000 GBP. Tento systém je určený na vytvorenie stimulu pre spoločnosť NorthLink 2, aby znižovala náklady a zvyšovala efektívnosť. Tieto sumy sú veľmi nízke a sú v súlade s definíciou „primeraného zisku“ ustanovenou v rámci SGEI (v jeho bode 18) (77). Aj keď sa rámec SGEI na daný prípad nevzťahuje, Komisia je toho názoru, že sumy prípadnej nadmernej náhrady, ktoré si môže NorthLink 2 ponechať, sú veľmi nízke a úmerné sumám náhrady.
(363)
Okrem toho zisková marža predpokladaná v zmluve o poskytovaní služby vo verejnom záujme vyplýva z konkurenčného ponukového konania, a tým je zaistené, že táto marža bude stanovená v primeranej výške.
(364)
V zmluve o poskytovaní služby vo verejnom záujme je tiež ustanovenie, ktoré zaručuje, že ak poskytovateľ služby vo verejnom záujme dostane ďalšiu štátnu pomoc z iných zdrojov, grant sa primeraným spôsobom zníži.
(365)
Možno urobiť záver, že zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje dostatočné záruky na zabránenie nadmernej náhrade za plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme.
(366)
Okrem otázky nadmernej náhrady sa musí tiež posúdiť, či zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje dostatočné záruky na zamedzenie správaniu spoločnosti NorthLink 2 v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže, ktoré by mohlo spôsobiť neprípustné narušenie hospodárskej súťaže. Došlo by k tomu, ak by spoločnosť NorthLink 2 mala napríklad možnosť dôsledne ponúkať nižšie ceny ako konkurenti a tým odstrániť konkurentov z trhu.
(367)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme stanovuje prísne podmienky pre určenie cien cestovných lístkov. V prípade revízie cien nariaďuje uskutočniť konzultácie so škótskymi orgánmi. Spoločnosť NorthLink 2 by porušila ustanovenia zmluvy o poskytovaní verejnej služby najmä v prípade, ak by jednostranne a bezdôvodne znížila ceny s cieľom odstrániť existujúcich konkurentov z trhu, alebo zabrániť vstupu prípadných konkurentov na trh. NorthLink 2 si navyše nemôže robiť nárok na žiadnu ďalšiu náhradu za akékoľvek zníženie výnosov vyplývajúce zo zliav alebo zníženia cien stanovených v uverejnených tarifných sadzobníkoch. Tým sa zabráni aj prípadnému správaniu v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže vo vzťahu k cenám.
(368)
K ďalšiemu prípadnému narušeniu trhu by došlo, ak by poskytovateľ služby vo verejnom záujme mohol svojvoľne výrazne zmeniť alebo zväčšiť ponuku služby vo verejnom záujme, napríklad doplnením nových trás alebo značným zvýšením početnosti prepráv. Ak by spoločnosť NorthLink 2 automaticky prichádzala do úvahy pre ďalšiu náhradu za tieto doplnené služby, mohlo by to spôsobiť neprípustné narušenie hospodárskej súťaže prekračujúce rámec toho, čo možno dôvodne prijať ako náhradu za plnenie záväzkov služieb vo verejnom záujme.
(369)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme výslovne ustanovuje predbežné konzultácie a súhlas škótskych ministerstiev pred uskutočnením akýchkoľvek väčších zmien v uverejnených grafikonoch a frekvenciách alebo dohodnutých službách.
(370)
V zmluve o poskytovaní služby vo verejnom záujme sú tiež osobitné ustanovenia, ktoré poskytovateľovi služby vo verejnom záujme zakazujú krížové dotácie medzi činnosťami služieb vo verejnom záujme a činnosťami, ktoré nepatria medzi služby vo verejnom záujme a vyžadujú, aby sa všetky transakcie medzi spoločnosťou NorthLink 2 a jej dcérskymi spoločnosťami vykonávali za bežných podmienok.
(371)
Takmer všetky činnosti NorthLink 2 spadajú do pôsobnosti zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme. Aby sa však zaistila transparentnosť, musí sa viesť oddelené účtovníctvo pre činnosti služieb vo verejnom záujme a pre prípadné činnosti služieb, ktorá nepatria medzi služby vo verejnom záujme, alebo pre obchodné činnosti, v súlade s ustanoveniami smernice o transparentnosti.
(372)
Podľa podmienok zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme musí NorthLink 2 každý rok podávať správy o skutočných nákladoch vzniknutých v súvislosti s plnením úloh služieb vo verejnom záujme. V tomto „výkaze skutočných výkonov“ sú náklady na služby vo verejnom záujme oddelené od ostatných činností NorthLink 2. Je teda zaistené, že výška verejných finančných prostriedkov pridelená spoločnosti NorthLink 2 a ich využívanie sú jasne oddelené od jej ostatných činností. Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme výslovne ustanovuje potrebu mať jasné, oddelené a transparentné účtovné systémy na financovanie a vykonávanie činností služby vo verejnom záujme.
(373)
Aby sa zaistilo, že náklady vzniknuté v súvislosti s činnosťami služieb vo verejnom záujme sa jasne oddelia od nákladov spôsobených inými činnosťami, je nutné zaviesť aj príslušný systém rozdelenia nákladov, ktoré sú spoločné pre obidva druhy činností.
(374)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme obsahuje podrobné údaje o všetkých nákladoch, ktoré sú prípustné pre náhradu. Okrem deficitného grantu určeného na pokrytie všetkých prevádzkových nákladov súvisiacich s činnosťou služby vo verejnom záujme (napr. personálne náklady, pohonné hmoty, prístavné dopravné poplatky, predaj cestovných lístkov, poistenie atď.) sa ráta s príplatkami na nepredvídané zvýšenie cien pohonných hmôt a kapitálových výdavkov súvisiacich so získaním aktív na zaisťovanie dohodnutých služieb. Všetky náklady, na ktoré sa vzťahuje deficitný grant, sú presne kvantifikované v základnom scenári a podmienky pre uplatnenie a určenie prípadných príplatkov týkajúcich sa pohonných hmôt a kapitálu sú presne vymedzené v zmluve o poskytovaní služby vo verejnom záujme.
(375)
Zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme je preto dostatočne jasne formulovaná, čo sa týka rozdelenia nákladov medzi činnosti služieb vo verejnom záujme a činnosti služieb, ktoré nepatria medzi služby vo verejnom záujme.
(376)
Komisia v tejto súvislosti berie s uspokojením na vedomie, že orgány Spojeného kráľovstva hodlajú uskutočniť verejné konzultácie so zainteresovanými stranami vždy, keď sa zavedú podstatné zmeny v záväzkoch verejnej služby NorthLink 2 pre trasy na severné ostrovy. Od spoločnosti NorthLink 2 budú tiež požadovať, aby počínajúc finančným rokom 2009-2010 viedla auditom overené výkazy ziskov a strát osobitne pre činnosti služby vo verejnom záujme a pre obchodné činnosti a hodlajú tieto požiadavky zahrnúť do všetkých budúcich zmlúv o poskytovaní verejnej služby v trajektových prepravách na severné ostrovy.
5.3.4.4. Záver
a) NorthLink 1 (2002 - 2006)
(377)
Záväzky služieb vo verejnom záujme uložené spoločnosti NorthLink 1 boli správne definované a náležite zverené. Štátna pomoc poskytnutá spoločnosti NorthLink 1 v období rokov 2002 - 2006 nebola nadmernou náhradou za plnenie úloh služieb vo verejnom záujme, ktoré jej boli zverené. Neexistujú ani dostatočné dôkazy o správaní v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže, ktoré by umelo zvýšilo náklady na realizáciu verejných služieb a spôsobilo tak neprípustné narušenie hospodárskej súťaže.
(378)
Štátna pomoc poskytnutá spoločnosti NorthLink 1 v období rokov 2002 - 2006 je preto zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 zmluvy.
b) NorthLink 2 (2006 - 2012)
(379)
Štátna pomoc poskytnutá spoločnosti NorthLink 2 nebola nadmernou náhradou za plnenie úloh služieb vo verejnom záujme, ktoré jej boli zverené. Neexistujú ani dostatočné dôkazy o správaní v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže, ktoré by umelo zvýšilo náklady na realizáciu verejných služieb a spôsobilo tak neprípustné narušenie hospodárskej súťaže.
(380)
Služby SGEI týkajúce sa prepravy na severné ostrovy sú náležite definované a spoločnosti NorthLink 2 boli riadne zverené. Existujú dostatočné záruky na zaistenie toho, aby náhrada poskytnutá spoločnosti NorthLink 2 bola úmerná jej záväzkom služby vo verejnom záujme. Štátna pomoc poskytnutá spoločnosti NorthLink 2 za prevádzkovanie týchto trás je teda zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 Zmluvy o ES.
6. ZÁVER
(381)
Na základe uvedených informácií sa vyvodzuje záver, že štátna pomoc poskytnutá spoločnosti CalMac za prepravy na všetkých trasách západných ostrovov, s výnimkou trasy Gourock - Dunoon, je existujúcou pomocou, ktorá je zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 zmluvy.
(382)
Čo sa týka trasy Gourock - Dunoon, Komisia v súlade s článkom 19 procedurálneho nariadenia berie na vedomie prijatie príslušných opatrení orgánmi Spojeného kráľovstva navrhnutých podľa článku 18 procedurálneho nariadenia a je toho názoru, že s výhradou správneho vykonania uvedených príslušných opatrení bude existujúca pomoc tiež zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 zmluvy. Spojené kráľovstvo musí ešte do konca roku 2009 začať postupy potrebné na spustenie verejnej súťaže pre túto trasu. Následná zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme by mala začať platiť ešte pred koncom júna 2011. Komisia bude dôkladne sledovať vykonávanie uvedených príslušných opatrení a žiada orgány Spojeného kráľovstva, aby ju pravidelne informovali o všetkých krokoch prijatých v procese implementácie.
(383)
Komisia zastáva stanovisko, že štátna pomoc poskytnutá spoločnostiam NorthLink 1 a NorthLink 2 v rokoch 2002 - 2006 a 2007 - 2009 na prepravy po trasách na severné ostrovy je zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 zmluvy,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Existujúca štátna pomoc poskytnutá spoločnosti CalMac Ferries Ltd. na základe zmluvy o poskytovaní služby vo verejnom záujme týkajúcej sa zaisťovania trajektových prepráv na škótskych západných ostrovoch (s výnimkou trasy Gourock - Dunoon) je zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 zmluvy.
Článok 2
Existujúca štátna pomoc poskytnutá spoločnosti Cowal Ferries Ltd. na uskutočňovanie prepráv na trase Gourock - Dunoon je zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 zmluvy s výhradou súhlasu Spojeného kráľovstva s realizáciou príslušných opatrení v súlade s článkom 19 nariadenia (ES) č. 659/1999.
Spojené kráľovstvo musí do 31. decembra 2009 iniciovať postupy potrebné najmä na spustenie verejnej súťaže pre trasu Gourock - Dunoon. Následná zmluva o poskytovaní služby vo verejnom záujme musí začať platiť ešte pred 30. júnom 2011.
Článok 3
Spojené kráľovstvo musí okamžite informovať Komisiu o krokoch prijatých na plnenie svojich záväzkov týkajúcich sa financovania trasy Gourock - Dunoon.
Článok 4
Štátna pomoc poskytnutá spoločnostiam NorthLink Orkney, Shetland Ferries Ltd. a NorthLink Ferries Ltd. na základe príslušných zmlúv o poskytovaní služby vo verejnom záujme, ktorá sa týka zaisťovania trajektových prepráv na škótskych severných ostrovoch, je zlučiteľná s článkom 86 ods. 2 zmluvy.
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.
V Bruseli 28. októbra 2009

Labels: 8
4
19
18