Document ID: 32006D0901

ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Οκτωβρίου 2005
σχετικά με διαδικασία του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ
(Υπόθεση COMP/C.38.281/B.2 - Ακατέργαστος καπνός Ιταλία)
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό E(2005) 4012]
Τα κείμενα στην αγγλική και ιταλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά
(2006/901/ΕΚ)
ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ
1. Εισαγωγή
Στις 20 Οκτωβρίου 2005, η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σχετικά με τη διαδικασία του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ (στο εξής η «απόφαση»). Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 του κανονισμού 1/2003, η Επιτροπή δημοσιεύει τα ονόματα των ενδιαφερόμενων μερών και το βασικό περιεχόμενο της απόφασης, περιλαμβανομένων ενδεχόμενων επιβαλλόμενων ποινών, λαμβάνοντας υπόψη το έννομο συμφέρον των επιχειρήσεων για τη διαφύλαξη των επιχειρηματικών τους απορρήτων. Στο δικτυακό τόπο της ΓΔ COMP στη διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html. δημοσιεύεται μη εμπιστευτική εκδοχή του πλήρους κειμένου της απόφασης στις γλώσσες της διαδικασίας και στις γλώσσες εργασίας της Επιτροπής.
Από το 1995 ως τις αρχές του 2002, τέσσερις σημαντικές ιταλικές βιομηχανίες μεταποίησης ακατέργαστου καπνού, συγκεκριμένα η Deltafina, η Dimon (σήμερα Mindo), η Transcatab και η Romana Tabacchi (στη συνέχεια αναφέρονται συνολικά ως «οι μεταποιητές») συνήψαν συμφωνίες ή/και συμμετείχαν σε εναρμονισμένες πρακτικές που σκοπό είχαν να καθορίσουν τους όρους των εμπορικών συναλλαγών για την αγορά ακατέργαστου καπνού στην Ιταλία (τόσο για τις αγορές απευθείας από τους παραγωγούς όσο και για τις αγορές από τρίτες εταιρείες συσκευασίας), κυρίως μέσω του καθορισμού τιμών και του καταμερισμού της αγοράς.
Η απόφαση αφορά επίσης δύο χωριστές παραβάσεις, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν τουλάχιστον από τις αρχές του 1999 μέχρι τα τέλη του 2001, και συνίσταντο στον καθορισμό εκ μέρους της επαγγελματικής ένωσης ιταλικών επιχειρήσεων μεταποίησης καπνού (Associazione Professionale Trasformatori Tabacchi Italiani, στο εξής «APTI») των συμβατικών τιμών τις οποίες θα διαπραγματευόταν, για λογαριασμό των μελών της, για τη σύναψη διεπαγγελματικών συμφωνιών με την ιταλική συνομοσπονδία των ενώσεων παραγωγών ακατέργαστου καπνού, Unione Italiana Tabacco, («UNITAB»), καθώς και στον καθορισμό εκ μέρους της UNITAB των τιμών τις οποίες θα διαπραγματευόταν, για λογαριασμό των μελών της, με την APTI για τη σύναψη των ίδιων συμφωνιών.
2. Προέλευση της υπόθεσης και διαδικασία
Έχοντας λάβει ορισμένες πληροφορίες σχετικά με την ύπαρξη συμφωνιών σε τομεακό επίπεδο οι οποίες ορίζουν κλίμακες τιμών για διαφορετικές ποιότητες μιας ή περισσότερων ποικιλιών ακατέργαστου καπνού, στις 15 Ιανουαρίου 2002, η Επιτροπή απηύθυνε αιτήσεις παροχής πληροφοριών στις επαγγελματικές ενώσεις των μεταποιητών και των παραγωγών (APTI και UNITAB) οι οποίες απάντησαν στις 12 Φεβρουαρίου 2002.
Στις 19 Φεβρουαρίου 2002, η Επιτροπή έλαβε αίτηση επιείκειας εκ μέρους της Deltafina S.p.A. (στο εξής «Deltafina», ο κυριότερος ιταλός μεταποιητής) κατ’εφαρμογή της πρόσφατης τότε ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με τη μη επιβολή ή τη μείωση των προστίμων σε περιπτώσεις συμπράξεων (στο εξής «η ανακοίνωση περί επιείκειας»). Στις 6 Μαρτίου 2002, η Επιτροπή χορήγησε στη Deltafina καθεστώς υπό όρους απαλλαγής από την επιβολή προστίμων σύμφωνα με την παράγραφο 15 της «ανακοίνωσης περί επιείκειας».
Στις 4 και 10 Απριλίου 2002, η Επιτροπή έλαβε άλλες δύο αιτήσεις επιείκειας από την Dimon S.r.l. (στο εξής«Dimon») και την Transcatab S.p.A. (στο εξής «Transcatab»).
Στις 18-19 Απριλίου 2002, η Επιτροπή διεξήγαγε έρευνες στις εγκαταστάσεις των εταιρειών Dimon, Transcatab Trestina Azienda Tabacchi S.p.A. (στο εξής «Trestina») και Romana Tabacchi s.r.l. (στο εξής «Romana Tabacchi»).
Στις 8 Οκτωβρίου 2002, η Επιτροπή ενημέρωσε τις Dimon και Transcatab σχετικά με την πρόθεσή της να εφαρμόσει μειώσεις απέναντί τους κατά τη λήξη της διαδικασίας (εντός των κλιμάκων 30 %-50 % και 20-30 % αντίστοιχα).
Στις 25 Οκτωβρίου 2004, η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία στην παρούσα υπόθεση και εξέδωσε κοινοποίηση αιτιάσεων με την οποία παρείχετο στους παραλήπτες η δυνατότητα να απαντήσουν γραπτώς, καθώς και κατά την ακρόαση η οποία πραγματοποιήθηκε στις 22 Ιουνίου 2004.
Στις 21 Δεκεμβρίου 2004, εγκρίθηκε προσάρτημα στην κοινοποίηση αιτιάσεων της 25ης Φεβρουαρίου 2004 (στο εξής αναφέρεται επίσης ως «προσάρτημα»). Ως εκ τούτου, την 1η Μαρτίου 2005 πραγματοποιήθηκε δεύτερη ακρόαση.
3. Τα μέρη
3.1. Οι μεταποιητές
Η Deltafina είναι ιταλική θυγατρική πλήρους ιδιοκτησίας της Universal Corporation (στο εξής «Universal»), του μεγαλύτερου εμπόρου καπνού στον κόσμο. Το 2001, (τελευταίο πλήρες έτος που καλύπτει η παράβαση των μεταποιητών), η Deltafina προέβη στην αγορά του 25 % περίπου του ακατέργαστου καπνού της Ιταλίας. Η Deltafina και η Universal είναι αμφότερες παραλήπτες της απόφασης.
Κατά το χρόνο της παράβασης, οι Dimon και Transcatab ήταν οι ιταλικές θυγατρικές πλήρους ιδιοκτησίας των εταιρειών Dimon Incorporated (στο εξής «Dimon Inc») και Standard Commercial Corporation (στο εξής «SCC»), δηλαδή του δεύτερου και του τρίτου μεγαλύτερου έμπορου καπνού αντίστοιχα. Από το Σεπτέμβριο του 2004, η Dimon μετονομάστηκε σε Mindo S.r.l (στο εξής «Mindo») και δεν ανήκει πλέον στον όμιλο Dimon Inc.. Η Dimon Inc. και η SCC συγχωνεύτηκαν στις 13 Απριλίου 2005 και σχημάτισαν την Alliance One International Inc. (στο εξής «Alliance»). Το 2001, η Dimon και η Transcatab αγόρασαν αντίστοιχα περίπου το 11,28 % και το 10,8 % του ακατέργαστου καπνού που παρήχθη στην Ιταλία. Η Mindo, η Transcatab και η Alliance είναι παραλήπτες της απόφασης.
Η Romana Tabacchi είναι οικογενειακή επιχείρηση. Μέχρι το 1997, ήταν αντιπρόσωπος διεθνούς εταιρείας εμπορίας (που εξαγοράσθηκε στη συνέχεια από την Dimon Inc.). Από το 1997, δραστηριοποιείται ως ανεξάρτητος έμπορος. Το 2001, η Romana Tabacchi αγόρασε το 9,5 % του ακατέργαστου καπνού που παρήχθη στην Ιταλία.
Η APTI είναι η ιταλική ένωση μεταποιητών ακατέργαστου καπνού. Τα μέλη της είναι 17, επί συνόλου 59 μεταποιητών στην Ιταλία.
3.2. Οι παραγωγοί
Η UNITAB Italia, ιταλική συνομοσπονδία των ενώσεων παραγωγών καπνού, αντιπροσωπεύει το 80 % περίπου του συνόλου των παραγωγών.
4. Ο σχετικός τομέας: ιταλικός ακατέργαστος καπνός
Η παραγωγή ακατέργαστου καπνού στην ΕΕ αντιστοιχεί στο 5 % περίπου της παγκόσμιας παραγωγής ακατέργαστου καπνού. Η Ελλάδα, η Ιταλία και η Ισπανία είναι τα κράτη μέλη με τη μεγαλύτερη παραγωγή καπνού, και καλύπτουν το 38 %, το 37,5 % και 12 % αντίστοιχα της παραγωγής της ΕΕ.
Ο ακατέργαστος καπνός δεν είναι ομοιογενές προϊόν. Στην Ιταλία, οι πιο διαδεδομένες ποικιλίες είναι η Burley και η Bright. Σε κάθε κατηγορία διακρίνονται διαφορετικές ποιοτικές βαθμίδες. Μετά την ξήρανση, οι παραγωγοί πωλούν τον καπνό στους μεταποιητές σε παρτίδες η τιμή των οποίων διαφέρει ανάλογα με την ποιότητα του καπνού που περιέχουν.
Οι ιταλοί μεταποιητές ακατέργαστου καπνού αγοράζουν τον καπνό από παραγωγούς και ενώσεις παραγωγών στην Ιταλία (καθώς και κλιματιζόμενο καπνό από άλλους μεσάζοντες), με σκοπό να τον μεταποιήσουν (ή να τον επαναμεταποιήσουν) και να τον μεταπωλήσουν στην κατάλληλη μορφή στην ιταλική και την παγκόσμια καπνοβιομηχανία. Είναι επίσης γνωστοί και ως «επιχειρήσεις πρώτης μεταποίησης» αφού είναι οι πρώτοι που επεξεργάζονται τον καπνό (ενώ τη δεύτερη μεταποίηση πραγματοποιούν οι κατασκευαστές τσιγάρων) ή «έμποροι φύλλων καπνού» δεδομένου ότι επιτελούν το ρόλο του μεσολαβητή μεταξύ των παραγωγών και του κατασκευαστή του τελικού προϊόντος.
Η έκφραση «εξαγωγέας» χρησιμοποιείται εν γένει για να υποδείξει τους μεταποιητές που διαθέτουν εξοπλισμό απομίσχωσης και κοπής, που τους επιτρέπει να κατασκευάζουν το τελικό προϊόν (λωρίδες) που ζητούν οι βιομηχανίες τσιγάρων. Οι μεταποιητές οι οποίοι μπορούν να παράγουν μόνο χύμα φύλλα ονομάζονται «τρίτοι συσκευαστές» ή απλώς «συσκευαστές». Μετά την αρχική επεξεργασία (αφαίρεση προσμείξεων και διαλογή), οι συσκευαστές διαβιβάζουν τον καπνό στους εξαγωγείς για να τον υποβάλουν σε περαιτέρω επεξεργασία έτσι ώστε να καταστεί έτοιμος για τους κατασκευαστές. Οι μεταποιητές που είναι παραλήπτες της απόφασης εμπίπτουν στην κατηγορία των «εξαγωγέων».
5. Το κανονιστικό πλαίσιο
Η παραγωγή ακατέργαστου καπνού και η πώλησή του διέπονται από το κοινοτικό δίκαιο και την εθνική νομοθεσία.
5.1. Η ΚΟΑ για τον ακατέργαστο καπνό
Η Κοινή Οργάνωση Αγοράς για τον ακατέργαστο καπνό (στο εξής «ΚΟΑ για τον ακατέργαστο καπνό») (1) προβλέπει (i) σύστημα ποσοστώσεων παραγωγής και (ii) ενίσχυση του εισοδήματος των παραγωγών μέσω καθεστώτος πριμοδότησης της παραγωγής ακατέργαστου καπνού.
Η πριμοδότηση χορηγείται μόνο για τον καπνό που παράγεται εντός του ορίου της ποσόστωσης (με ορισμένες προσαρμογές). Από το 1998, η πληρωμή του τμήματος της κοινοτικής πριμοδότησης (καλούμενου μεταβλητού τμήματος) συνδέθηκε με την ποιότητα του παραγόμενου καπνού η οποία αντικατοπτρίζεται στην τιμή. Η πληρωμή του μεταβλητού τμήματος της πριμοδότησης έχει ανατεθεί στις ομάδες παραγωγών.
Η ΚΟΑ προβλέπει για κάθε παραγωγό ή ομάδα παραγωγών και για κάθε πρώτο μεταποιητή την υποχρέωση να συνάπτουν τις καλούμενες «συμβάσεις καλλιέργειας» στις αρχές της περιόδου του κάθε έτους (περίπου από Μάρτιο έως Μάιο όταν φυτεύονται οριστικά τα αγορασθέντα προς φύτευση φυτά) στο πλαίσιο των οποίων συμφωνούν για τις «συμβατικές τιμές» για κάθε ποιοτική βαθμίδα κάθε επιμέρους ποικιλίας. Στο στάδιο αυτό, οι τιμές εκφράζονται συχνά ως ελάχιστες τιμές ή ως κλίμακα τιμών. Σημειωτέον, ωστόσο, ότι η τελική τιμή (η «τιμή παράδοσης») μπορεί να καθοριστεί μόνο κατά τη συγκομιδή (δηλαδή μεταξύ Οκτωβρίου και Ιανουαρίου) και μπορεί να διαφέρει σημαντικά από την «τιμή της σύμβασης καλλιέργειας», ανάλογα με την ποιότητα, τις ποσότητες και άλλες διαπραγματεύσεις.
Η κοινοτική νομοθεσία ευνοεί τη σύσταση διακλαδικών οργανώσεων εντός των οποίων οι παραγωγοί και οι μεταποιητές συνεργάζονται για την αποτελεσματική λειτουργία της αγοράς. Πρακτικές όπως ο καθορισμός τιμών και ποσοστώσεων απαγορεύονται ρητά. Καμία από τις ενώσεις που ενέχονται στην υπόθεση αυτή δεν αποτελεί διακλαδική οργάνωση κατά την έννοια του κοινοτικού δικαίου.
5.2. Εθνική νομοθεσία
Στην Ιταλία, ο νόμος 88/88 είναι εκείνος που διέπει τις διεπαγγελματικές (δηλαδή τομεακές) συμφωνίες, τις συμβάσεις καλλιέργειας και τις πωλήσεις αγροτικών προϊόντων. Ειδικότερα, το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) του νόμου 88/88 προβλέπει ότι οι διεπαγγελματικές συμφωνίες πρέπει να καθορίζουν το προϊόν το οποίο αφορά η συμφωνία, τις λεπτομέρειες εφαρμογής και το χρόνο παράδοσης, καθώς και την ελάχιστη τιμή. Στους παραγωγούς και τους μεταποιητές που πληρούν τους όρους των διεπαγγελματικών συμφωνιών παρέχονται κίνητρα (υπό μορφή προτιμησιακών ενισχύσεων). Ο νόμος 88/88 έχει εφαρμοστεί σε διάφορους γεωργικούς τομείς, περιλαμβανομένου του καπνού, στο πλαίσιο του οποίου η APTI και η UNITAB συνήψαν ορισμένες διεπαγγελματικές συμφωνίες (που αφορούν τις τιμές των συμβάσεων καλλιέργειας που εκφράζονται με τη μορφή ελάχιστων τιμών ή κλίμακας τιμών) μεταξύ των ετών 1999 και 2001.
6. Πρακτικές που εξετάζονται στην απόφαση
6.1. Η παράβαση των μεταποιητών
Από το 1995 ως τις αρχές του 2002, η Deltafina, η Dimon, η Transcatab και η Romana Tabacchi συνήψαν συμφωνίες ή/και συμμετείχαν σε εναρμονισμένες πρακτικές με σκοπό να καθορίσουν τους όρους των εμπορικών συναλλαγών για την αγορά ακατέργαστου καπνού στην Ιταλία (περιλαμβανομένων των αγορών απευθείας από τους παραγωγούς και τις αγορές από τρίτους συσκευαστές). Οι εν λόγω συμφωνίες και εναρμονισμένες πρακτικές συνίστανται: (α) στον καθορισμό κοινών τιμών αγοράς καταβλητέων από τους μεταποιητές κατά την παράδοση του καπνού, καθώς και άλλων εμπορικών όρων· (β) στον καταμερισμό των προμηθευτών και των όγκων· (γ) στην ανταλλαγή πληροφοριών ώστε να διασφαλίζεται ο συντονισμός της ανταγωνιστικής τους συμπεριφοράς όσον αφορά την αγορά· (δ) στον καθορισμό των ποσοτήτων και των τιμών όσον αφορά την πλεονάζουσα παραγωγή και (ε) στο συντονισμό των προσφορών για τις πωλήσεις σε δημόσιους διαγωνισμούς το 1995 και το 1998.
6.2. Η παράβαση της APTI
Από το 1999 και μέχρι τα τέλη του 2001, η APTI καθόριζε τη θέση της έναντι της UNITAB κατά τις διαπραγματεύσεις για την τιμή κάθε ποιοτικής βαθμίδας κάθε ποικιλίας καπνού στο πλαίσιο της σύναψης των διεπαγγελματικών συμφωνιών.
6.3. Η παράβαση της UNITAB
Από το 1999 και μέχρι τα τέλη του 2001, η UNITAB καθόριζε τη θέση της έναντι της APTI κατά τις διαπραγματεύσεις για την τιμή κάθε ποιοτικής βαθμίδας κάθε ποικιλίας καπνού στο πλαίσιο της σύναψης των διεπαγγελματικών συμφωνιών.
7. Νομική εκτίμηση
Στην απόφαση, η Επιτροπή εκτιμά ότι οι πρακτικές που περιγράφονται ανωτέρω συνιστούν τρεις χωριστές παραβάσεις (ενιαίες και διαρκείς) του άρθρου 81 της Συνθήκης.
Όλοι οι συμμετέχοντες στις παραβάσεις που είναι παραλήπτες της απόφασης είναι επιχειρήσεις, ενώσεις επιχειρήσεων ή ενώσεις ενώσεων επιχειρήσεων ή αποτελούν τμήμα τους, κατά την έννοια του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ.
Οι συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές για τον άμεσο ή έμμεσο καθορισμό των τιμών των συναλλαγών ή για την κατανομή ποσοτήτων περιορίζουν εκ της φύσεώς τους τον ανταγωνισμό. Ειδικότερα, ο συντονισμός εκ μέρους των μεταποιητών της αγοραστικής τους συμπεριφοράς στην παρούσα υπόθεση επηρέασε θεμελιώδεις πτυχές της ανταγωνιστικής τους συμπεριφοράς και επίσης ήταν εξ ορισμού ικανή να επηρεάσει τη συμπεριφορά των ίδιων εταιρειών σε κάθε άλλη αγορά στην οποία ασκούν ανταγωνισμό, περιλαμβανομένων των αγορών επόμενων σταδίων. Οι εν λόγω συμπεριφορές αναφέρονται ρητά στο άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ.
Παρόμοιες συμπεριφορές μπορούν, τουλάχιστον δυνητικά, να επηρεάσουν το εμπόριο ακατέργαστου καπνού μεταξύ της Ιταλίας και των υπόλοιπων κρατών μελών, καθόσον καλύπτουν σημαντικό μέρος των αγορών ιταλικού ακατέργαστου καπνού και αφορούν προϊόν (ακατέργαστος καπνός) που είναι ενδιάμεσο προϊον του μεταποιημένου καπνού, το οποίο εξάγεται ευρέως.
Η απόφαση αναφέρεται στο ζήτημα της εφαρμογής του κανονισμού αριθ. 26 του Συμβουλίου της 4ης Απριλίου 1962 (περί εφαρμογής ορισμένων κανόνων ανταγωνισμού στην παραγωγή και την εμπορία γεωργικών προϊόντων - «κανονισμός αριθ. 26») επί των εξεταζόμενων πρακτικών. Το συμπέρασμα στο οποίο καταλήγει είναι ότι οι εξεταζόμενες περιοριστικές πρακτικές δεν μπορούν να θεωρηθούν «αναγκαίες» για την επίτευξη των στόχων της κοινής γεωργικής πολιτικής και συνεπώς υπόκεινται πλήρως στην εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 1 της Συνθήκης.
Τέλος, η απόφαση καταλήγει ότι ούτε η εθνική νομοθεσία ούτε η διοικητική πρακτική υποχρέωσε τους μεταποιητές να συμφωνήσουν στη μέση ή τη μέγιστη τιμή αγοράς ακατέργαστου καπνού ή να προβούν σε κατανομή των ποσοτήτων καπνού που πρέπει να αγοράσει κάθε μεταποιητής. Εξάλλου, το κανονιστικό αυτό πλαίσιο δεν απαιτούσε από τους μεταποιητές και τους παραγωγούς να καθορίζουν συλλογικά τις «συμβατικές τιμές» ούτε εξάλειφε κάθε πιθανότητα ανταγωνιστικής συμπεριφοράς εκ μέρους τους. Κατά συνέπεια, οι συμφωνίες ή/και εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ, αφενός, των αντιπροσώπων των παραγωγών και, αφετέρου, των μεταποιητών, υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης.
8. Ευθύνη των μητρικών εταιρειών των DELTAFINA, TRANSCATAB ΚΑΙ DIMON
Η απόφαση αποφαίνεται ακόμη ότι η Universal (για την Deltafina), η Dimon Inc. (για την Dimon) και η SCC (για την Transcatab) άσκησαν καθοριστική επιρροή στις θυγατρικές τους κατά την εξεταζόμενη περίοδο και συνεπώς πρέπει να θεωρηθούν από κοινού και εις ολόκληρον υπεύθυνες για τη συμπεριφορά των θυγατρικών τους.
9. Πρόστιμα
9.1. Επιβληθέντα πρόστιμα για τις παραβάσεις της UNITAB και της APTI
Όσον αφορά τη συμπεριφορά των αντιπροσώπων των παραγωγών και των μεταποιητών, η απόφαση κρίνει ως ενδεδειγμένη κκύρωση την επιβολή προστίμου ύψους μόνο 1 000 ευρώ.
Παρά το γεγονός ότι η σύναψη διεπαγγελματικών συμφωνιών δεν ήταν αναγκαστική βάσει του νόμου 88/88 και στην πραγματικότητα επί σειρά ετών δεν συνήφθη καμια διεπαγγελματική συμφωνία, ο νόμος 88/88 (όπως εφαρμόζεται στη διοικητική πρακτική του υπουργείου), δημιούργησε κίνητρα για τη σύναψη διεπαγγελματικών συμφωνιών που περιλάμβαναν ελάχιστες τιμές. Θα πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη ότι ο νόμος 88/88 εφαρμόστηκε σε διάφορες περιπτώσεις στο γεωργικό τομέα πριν από τη σύναψη των διεπαγγελματικών συμφωνιών που συζητούνται στην παρούσα απόφαση, περιλαμβανομένου του τομέα του καπνού, και ότι συμπεριφορά των συμβαλλομένων μερών που τις διαπραγματεύτηκαν ουδέποτε είχε αμφισβητηθεί είτε βάσει του εθνικού είτε βάσει του κοινοτικού δικαίου, παρά το γεγονός ότι οι συμφωνίες αυτές υπάγονταν στο δημόσιο τομέα και είχαν κοινοποιηθεί στο υπουργείο.
9.2. Επιβληθέντα πρόστιμα σχετικά με την παράβαση των μεταποιητών
9.2.1. Σοβαρότητα της παράβασης των μεταποιητών
Η φύση της παράβασης των μεταποιητών κρίνεται ιδιαίτερα σοβαρή καθόσον αφορά τον καθορισμό τιμών για τις ποικιλίες ακατέργαστου καπνού στην Ιταλία και την κατανομή των ποσοτήτων. Μία συνεννόηση σε επίπεδο αγοράς μπορεί να μεταβάλει την προθυμία των παραγωγών να παραγουν προϊόν, και επίσης να περιορίσει τον ανταγωνισμό μεταξύ των μεταποιητών στις αγορές επόμενων σταδίων. Τούτο ισχύει κυρίως σε περιπτώσεις όπως η παρούσα, όπου το προϊόν το οποίο αφορά η σύμπραξη (ακατέργαστος καπνός) αποτελεί ουσιώδες συντελεστή των δραστηριοτήτων που ασκούν οι συμμετέχοντες των επόμενων σταδίων (στην προκειμένη περίπτωση η πρώτη μεταποίηση και η πώληση μεταποιημένου καπνού). Η παραγωγή ακατέργαστου καπνού στην Ιταλία ανέρχεται στο 38 % περίπου της κοινοτικής παραγωγής με ποσόστωση. Η συνολική αξία της παραγωγής αυτής ανήλθε το 2001 σε 67 338 εκατ. ευρώ (τελευταίο πλήρες έτος που καλύπτει η παράβαση).
9.2.2. Ειδικό βάρος και αποτροπή
Η Επιτροπή εκτιμά ότι τα πρόστιμα προς τους τέσσερις ενεχόμενους μεταποιητές πρέπει να καθοριστούν σε συνάρτηση με τη θέση τους στην αγορά. Υψηλότερο ποσό εκκίνησης θα πρέπει να επιβληθεί στην Deltafina, αφού εμφανίζεται ως ο μεγαλύτερος αγοραστής με μερίδιο αγοράς 25 % περίπου το 2001 (τελευταίο πλήρες έτος που καλύπτει η παράβαση). Λαμβανομένων υπόψη των μικρότερων μεριδίων τους στην αγορά ακατέργαστου καπνού της Ιταλίας (μεταξύ 8,86 και 11,28), η Transcatab, η Dimon και η Romana Tabacchi θα πρέπει να ενταχθούν στην ίδια κατηγορία και να τους επιβληθεί μικρότερο ποσό εκκίνησης.
Δεδομένου ότι η Deltafina, η Transcatab και η Dimon (σήμερα Mindo) συμμετέχουν (ή, στην περίπτωση της Mindo, συμμετείχαν) σε μεγαλύτερους ομίλους που είναι επίσης παραλήπτες της απόφασης, στο ποσό των προστίμων που τους επιβάλλεται εφαρμόζεται πολλαπλασιαστικός συντελεστής, ώστε τα πρόστιμα να καταστούν αρκούντως αποτρεπτικά.
Για τους λόγους αυτούς, το ποσό εκκίνησης των προστίμων στην παρούσα υπόθεση ορίζεται ως εξής:
-
Deltafina
37 500 000 ευρώ
-
Transcatab
12 500 000 ευρώ
-
Dimon (Mindo)
12 500 000 ευρώ
-
Romana Tabacchi
10 000 000 ευρώ
9.2.3. Διάρκεια της παράβασης
Η παράβαση της Deltafina, της Dimon και της Transcatab διήρκεσε περίπου 6 έτη και 5 μήνες. Η συμμετοχή της Romana Tabacchi στην παράβαση θεωρείται ότι διήρκεσε άνω των 2 ετών και των 9 μηνών.
Για τους λόγους αυτούς, το βασικό ποσό των προστίμων που πρόκειται να επιβληθούν στην παρούσα υπόθεση ορίζεται ως εξής:
-
Deltafina
60 000 000 ευρώ
-
Transcatab
20 000 000 ευρώ
-
Dimon (Mindo)
20 000 000 ευρώ
-
Romana Tabacchi
12 500 000 ευρώ
9.2.4. Ελαφρυντικές περιστάσεις
Αναγνωρίζεται ελαφρυντική περίσταση υπέρ της Romana Tabacchi επειδή δεν έλαβε μέρος σε ορισμένες πτυχές της σύμπραξης και ενήργησε κατά του σκοπού της σύμπραξης σε σημείο που προκάλεσε την κοινή αντίδραση των υπόλοιπων μερών εναντίον της.
Ελαφρυντική περίσταση αναγνωρίζεται και για την αποτελεσματική συνεργασία της Deltafina στη διάρκεια της διαδικασίας. Όπως επεξηγείται κατωτέρω, η Deltafina απώλεσε το δικαίωμα μη επιβολής προστίμων στο πλαίσιο της ανακοίνωσης περί επιείκειας. Εντούτοις, λαμβάνοντας υπόψη τις εξαιρετικές περιστάσεις της παρούσας υπόθεσης (εφόσον πρόκειται για την πρώτη υπόθεση στην οποία υποβλήθηκε αίτηση βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας και την πρώτη όπου μία απόφαση τη θέτει σε εφαρμογή), η συνεργασία της Deltafina θα πρέπει να ληφθεί ευνοϊκά υπόψη. Η συνεργασία της Deltafina υπήρξε πράγματι ουσιώδης και συνεχίστηκε καθ’όλη τη διάρκεια της διαδικασίας (με εξαίρεση τα πραγματικά περιστατικά που αναφέρονται κατωτέρω) και θα πρέπει επομένως να της αναγνωριστεί ελαφρυντική περίσταση.
9.2.5. Ανώτατο όριο του προστίμου
Τα πρόστιμα που πρόκειται να επιβληθούν στην Universal/Deltafina και την Alliance/Transcatab-Mindo δεν υπερβαίνουν το όριο του 10 % του συνολικού κύκλου εργασιών όπως ορίζει το άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1/2003. Δεδομένου, ωστόσο, ότι η Mindo δεν διατηρεί πλέον καμια σχέση με τον πρώην όμιλο Dimon, η από κοινού και εις ολόκληρον ευθύνη της θα πρέπει να ληφθεί υπόψη εντός των ορίων του 10 % του κύκλου εργασιών της κατά το πιο πρόσφατο οικονομικό έτος (δηλαδή 2,59 εκατ. ευρώ).
Μείωση επιβάλλεται για τη Romana Tabacchi ώστε να παραμείνει εντός του 10 %.
Τα απορρέοντα ποσά είναι επομένως τα εξής:
-
Deltafina
30 000 000 ευρώ
-
Dimon (Mindo)
20 000 000 ευρώ
-
Transcatab
20 000 000 eευρώ
-
Romana Tabacchi
2 050 000 ευρώ
9.3. Εφαρμογή της ανακοίνωσης περί επιείκειας
Η Deltafina, η Dimon και η Transcatab υπέβαλαν αίτηση επιείκειας στο πλαίσιο της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002 (βλ. το τμήμα ανωτέρω)
9.3.1. Η αίτηση της Deltafina για μη επιβολή προστίμων
Σύμφωνα με την ανακοίνωση περί επιείκειας, η χορήγηση οριστικής απαλλαγής εξαρτάται από την εκπλήρωση των σωρευτικών όρων που αναφέρονται στο σημείο 11 της ανακοίνωσης. Ειδικότερα, το σημείο 11 στοιχείο α) επιβάλλει στις επιχειρήσεις (στις οποίες έχει χορηγηθεί υπό όρους απαλλαγή) να συνεργαστούν «πλήρως» σε συνεχή βάση […]”.
Κατά την ακρόαση της 22ας Ιουνίου 2004, κατέστη προφανές ότι η Deltafina γνωστοποίησε την υποβληθείσα αίτηση για μη επιβολή προστίμων επ’ ευκαιρία συνεδρίασης του διοικητικού συμβουλίου της APTI, στην οποία παρέστησαν και εκπρόσωποι της Dimon, της Transcatab και της Trestina. Η γνωστοποίηση αυτή επήλθε πριν δοθεί στην Επιτροπή η ευκαιρία να προβεί σε επαλήθευση και εμπεριείχε την πιθανότητα να θέσει σε κίνδυνο τη διαδικασία.
Η απόφαση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι με την ενέργειά της αυτή η Deltafina παρέβη την υποχρέωση συνεργασίας με την οποία είχε δεσμευτεί δυνάμει του σημείου 11 στοιχείο α) της ανακοίνωσης περί επιείκειας. Συνεπώς, δεν είναι δυνατή η χορήγηση απαλλαγής στην Deltafina.
Σε απάντηση στα επιχειρήματα της Deltafina επί του θέματος, η απόφαση επιβεβαιώνει ότι το σημείο 11 στοιχείο α) της ανακοίνωσης περί επιείκειας περιλαμβάνει την υποχρέωση διαφύλαξης του απορρήτου της αίτησης μη επιβολής προστίμων, πράγμα που αιτιολογείται από την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι δεν τίθενται σε κίνδυνο τα αποτελέσματα των ελέγχων που πρέπει να διενεργήσει η Επιτροπή. Η Deltafina γνώριζε την πρόθεση της Επιτροπής να προβεί σε αιφνίδιους ελέγχους. Οι έλεγχοι οργανώθηκαν και διενεργήθηκαν όπως είχε ανακοινωθεί στην Deltafina σε σύσκεψη μεταξύ της εταιρείας και των υπηρεσιών της Επιτροπής.
Κάποια δυσχέρεια όσον αφορά τη διατήρηση του απορρήτου της αίτησης μη επιβολής προστίμων ενυπάρχει σε όλες τις υποθέσεις κατά τις οποίες ένα μέλος σύμπραξης αποφασίζει να υποβάλει αίτηση. Ωστόσο, παρόμοια δυσχέρεια (ή το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει ενημερωθεί σχετικά) δεν εξουσιοδοτεί τον αιτούντα να γνωστοποιήσει εκουσίως την αίτησή του για μη επιβολή προστίμων σε συσκέψεις με ανταγωνιστές.
9.3.2. Η εναλλακτική αίτηση της Deltafina για μείωση του προστίμου
Η αίτηση της Deltafina για μη επιβολή προστίμων περιελάμβανε επίσης αίτηση μείωσης του προστίμου το οποίο θα της είχε διαφορετικά επιβληθεί στην παρούσα υπόθεση, με την αυστηρή επιφύλαξη της «απόρριψης από τη ΓΔ Ανταγωνισμού της αίτησής της για πλήρη απαλλαγή».
Η απόφαση (βασιζόμενη στο γενικό σκεπτικό της ανακοίνωσης περί επιείκειας, καθώς και στην τελεολογική και συστηματική της ερμηνεία), αποφαίνεται ότι μία επικουρική αίτηση μείωσης προστίμου μπορεί να γίνει δεκτή μόνο σε περιπτώσεις κατά τις οποίες η υπό όρους απαλλαγή δεν μπορεί να χορηγηθεί κατά το χρόνο υποβολής της αίτησης, ενώ χάνει κάθε νομική αξία άπαξ και χορηγηθεί η απαλλαγή. Δεδομένου ότι αρχικά είχε χορηγηθεί στην Deltafina υπό όρους απαλλαγή την οποία απώλεσε επειδή παραβίασε τις υποχρεώσεις συνεργασίας στις οποίες υπέκειτο, η εταιρεία δεν μπορεί να τύχει μείωσης του προστίμου.
9.3.3. Εφαρμογή της ανακοίνωσης περί επιείκειας στην Dimon και την Transcatab
Η απόφαση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η μη εφαρμογή οριστικής απαλλαγής στην Deltafina δεν έχει άμεση επίπτωση στον τρόπο με τον οποίο θα πρέπει να εφαρμοστεί η ανακοίνωση περί επιείκειας έναντι των Dimon και Transcatab. Συγκεκριμένα, η ανακοίνωση περί επιείκειας δεν εγγυάται καμία αναβάθμιση της θέσης τους κατόπιν της άρνησης χορήγησης οριστικής απαλλαγής στην Deltafina.
Αμφότερες οι Dimon και Transcatab έχουν εκπληρώσει τους όρους που τους επιβλήθηκαν κατ’ εφαρμογή της αίτησής τους για μείωση. Κατόπιν αξιολόγησης των αποδεικτικών στοιχείων που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή και της συνεργασίας τους με την Επιτροπή στη διάρκεια της διαδικασίας, η απόφαση χορηγεί στις Dimon και Transcatab το υψηλότερο επίπεδο μείωσης το οποίο προβλέπεται εντός των κλιμάκων που τους υποδείχθηκαν μετά την υποβολή των αιτήσεών τους για μείωση των προστίμων (ήτοι 50 % και 30 % αντίστοιχα).
Βάσει των ανωτέρω, το τελικό ποσό των προστίμων στην παρούσα υπόθεση ορίζεται ως εξής:
-
Deltafina και Universal, από κοινού και εις ολόκληρον
30 000 000 ευρώ
-
Dimon (Mindo) και Alliance One International,
10 000 000 ευρώ
Η Alliance One International είναι υπεύθυνη εις ολόκληρον, ενώ η Mindo είναι υπεύθυνη από κοινού και εις ολόκληρον μόνο για ποσό ύψους 1/2 3,99 εκατ. ευρώ
-
Transcatab and Alliance One International, από κοινού και εις ολόκληρον
14 000 000 ευρώ
-
Romana Tabacchi
2 050 000 ευρώ
-
APTI
1 000 ευρώ
-
UNITAB
1 000 ευρώ

Labels: 4
17
11
18
15