Document ID: 32007D0638

ODLOČBA KOMISIJE
z dne 24. septembra 2007
o cepljenju perutnine v nujnih primerih v Italiji proti nizkopatogeni aviarni influenci
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4393)
(Besedilo v italijanskem jeziku je edino verodostojno)
(2007/638/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (1) in zlasti člena 54(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Direktiva 2005/94/ES določa minimalne nadzorne ukrepe, ki jih je treba uporabljati v primeru izbruha aviarne influence pri perutnini ali drugih pticah v ujetništvu.
(2)
Italija je v skladu z Odločbo Komisije 2005/926/ES z dne 21. decembra 2005 o uvedbi dopolnilnih ukrepov za obvladovanje okužb z nizkopatogeno aviarno influenco v Italiji in o razveljavitvi Odločbe 2004/666/ES (2) do konca leta 2006 izvedla cepljenje proti nizkopatogeni aviarni influenci.
(3)
Izbruhi nizkopatogene aviarne influence so se pojavili v delih severne Italije od maja 2007, v skladu z Direktivo 2005/94/ES pa so bili sprejeti ukrepi za preprečevanje širjenja virusa.
(4)
Julija in avgusta 2007 je bilo zabeleženo povečano število izbruhov nizkopatogene aviarne influence, zlasti podtipa H7, prav tako pa so bili zabeleženi tudi nadaljnji izbruhi navedene bolezni. Število sporočenih izbruhov nizkopatogene aviarne influence podtipa H5 je bilo nizko.
(5)
Svet za zdravje in dobro počutje živali je v svojem znanstvenem mnenju o uporabi cepljenja za nadzor aviarne influence, ki ga je izdala Evropska agencija za varnost hrane leta 2005 (3) in leta 2007 (4), navedel, da sta cepljenje v nujnih primerih in preventivno cepljenje proti aviarni influenci dragoceni orodji za dopolnitev nadzornih ukrepov za navedeno bolezen.
(6)
Izbruhi nizkopatogene aviarne influence v Italiji zadevajo območje, gosto naseljeno s perutnino, epidemiološko stanje pa se še spreminja.
(7)
Italijanski organi so opravili oceno tveganja in ugotovili visoko tveganje za nadaljnje širjenje virusa na zadevnih območjih. Zato je Italija v pismu z dne 7. septembra 2007 predložila Komisiji v odobritev načrt cepljenja v nujnih primerih.
(8)
Komisija je skupaj z Italijo pregledala načrt ter je zadovoljna, da je ta v skladu z ustreznimi določbami Skupnosti. Zaradi spremembe epidemiološkega stanja v Italiji je primerno odobriti načrt cepljenja v nujnih primerih, ki ga je predložila Italija, za dopolnitev nadzornih ukrepov, ki jih je sprejela navedena država članica, ter uvesti nekatere omejitve premikov perutnine, valilnih jajc perutnine, enodnevnih piščancev in nekaterih perutninskih proizvodov.
(9)
Glede na načrt cepljenja namerava Italija z uporabo enovalentnega cepiva proti virusu aviarne influence podtipa H7 in dvovalentnega cepiva proti podtipoma H7 in H5 cepiti nekatere vrste perutnine v skladu s strategijo razlikovanja med okuženimi in cepljenimi živalmi (DIVA).
(10)
Uporabiti je treba samo cepiva, odobrena na podlagi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini (5) ali Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (6).
(11)
Poleg tega je treba izvajati nadzor in spremljanje cepljenih in necepljenih perutninskih jat, kakor je določeno v načrtu cepljenja v nujnih primerih.
(12)
Ukrepi iz Odločbe 2005/926/ES niso več ustrezni, zato je treba navedeno odločbo razveljaviti.
(13)
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali -
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Predmet, področje uporabe in opredelitev pojmov
1. Ta odločba določa nekatere ukrepe, ki jih je treba uporabljati v Italiji, kjer se cepljenje v nujnih primerih izvaja na nekaterih perutninskih gospodarstvih z visokim tveganjem okužbe z aviarno influenco, vključno z nekaterimi omejitvami premikov in odpošiljanja perutnine, valilnih jajc perutnine in nekaterih perutninskih proizvodov.
2. Ta odločba se uporablja brez poseganja v ukrepe, ki jih sprejela Italija v skladu z Direktivo 2005/94/ES za nadzor izbruhov nizkopatogene aviarne influence.
Člen 2
Načrt cepljenja v nujnih primerih
1. Načrt cepljenja v nujnih primerih proti nizkopatogeni aviarni influenci v Italiji, kakor ga je Italija predložila Komisiji 7. septembra 2007 („načrt cepljenja v nujnih primerih“), se odobri.
2. Italija izvede načrt cepljenja v nujnih primerih na območjih iz Priloge I („območje cepljenja v nujnih primerih“).
Zagotovi, da se načrt cepljenja v nujnih primerih izvaja učinkovito.
3. Komisija na svoji spletni strani objavi načrt cepljenja v nujnih primerih.
Člen 3
Cepivo, ki ga je treba uporabiti
Italija zagotovi, da se perutnino v skladu z načrtom cepljenja v nujnih primerih cepi z enim od naslednjih cepiv, odobrenih v skladu z Direktivo 2001/82/ES ali Uredbo (ES) št. 726/2004:
(a)
inaktiviranim heterolognim cepivom aviarne influence podtipa H7; ali
(b)
dvovalentnim inaktiviranim heterolognim cepivom aviarne influence podtipov H5 in H7.
Člen 4
Omejitve premikov perutnine
1. Pristojni organ zagotovi, da se perutnina, ki prihaja in/ali je s poreklom z gospodarstva v Italiji, na katerem se je izvedlo cepljenje v nujnih primerih („gospodarstva, na katerih se je izvedlo cepljenje v nujnih primerih“), ne premakne v druge dele Italije ali odpošlje v druge države članice.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko perutnina za zakol, ki prihaja in/ali je s poreklom z gospodarstev, na katerih se je izvedlo cepljenje v nujnih primerih, premakne v druge dele Italije ali odpošlje druge države članice, kadar je perutnina s poreklom iz jat, ki:
(a)
so imele zadovoljiv rezultat pri pregledu pred natovarjanjem v skladu s točko 1 Priloge II, in
(b)
so odposlane v klavnico:
(i)
v Italiji in so zaklane takoj po prihodu; ali
(ii)
v drugi državi članici po odobritvi države članice prejemnice in so zaklane takoj po prihodu.
Člen 5
Omejitve premikov valilnih jajc perutnine
Pristojni organ zagotovi, da se valilna jajca perutnine, ki prihajajo in/ali so s poreklom z gospodarstev, na katerih se je izvedlo cepljenje v nujnih primerih, premaknejo v druge dele Italije ali odpošljejo v druge države članice le, kadar so ta:
(a)
s poreklom iz jat, ki so imele zadovoljiv rezultat v skladu s točko 2 Priloge II;
(b)
bila razkužena pred premikom ali odpošiljanjem v skladu z metodo, ki jo je odobril pristojni organ;
(c)
bila prepeljana neposredno v namembno valilnico;
(d)
sledljiva znotraj valilnice.
Člen 6
Omejitve premikov enodnevnih piščancev
Pristojni organ zagotovi, da se enodnevni piščanci, ki prihajajo in/ali so s poreklom z gospodarstev, na katerih se je izvedlo cepljenje v nujnih primerih, premaknejo v druge dele Italije ali odpošljejo v druge države članice le, kadar so ti:
(a)
s poreklom iz valilnih jajc perutnine, ki izpolnjuje pogoje iz člena 5;
(b)
preneseni v kokošnjak ali skladišče, kjer ni perutnine.
Člen 7
Zdravstveno spričevalo za trgovanje znotraj Skupnosti s pošiljkami perutnine, valilnih jajc perutnine in enodnevnih piščancev
Pristojni organ zagotovi, da zdravstvena spričevala za trgovino znotraj Skupnosti s perutnino, valilnimi jajci perutnine in enodnevnimi piščanci, ki prihajajo in/ali so s poreklom iz Italije, vključujejo izjavo:
„Zdravstveno stanje živali te pošiljke je v skladu z Odločbo 2007/638/ES“.
Člen 8
Omejitve premikov konzumnih jajc
Pristojni organ zagotovi, da se konzumna jajca, ki prihajajo in/ali so s poreklom z gospodarstev, na katerih se je izvedlo cepljenje v nujnih primerih, premaknejo v druge dele Italije ali odpošljejo v druge države članice le, kadar so ta:
(a)
s poreklom iz jat, ki so imele zadovoljiv rezultat v skladu s točko 2 Priloge II;
(b)
prepeljana neposredno v:
(i)
pakirni center, ki ga določi pristojni organ, in so pakirana v embalažo za enkratno uporabo ter ustrezajo ukrepom za biološko varnost, ki jih zahteva pristojni organ; ali
(ii)
objekt za proizvodnjo jajčnih proizvodov, kot določa poglavje II oddelka X Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004, kjer se z njimi ravna in jih obdeluje v skladu s poglavjem XI Priloge II k Uredbi (ES) št. 852/2204.
Člen 9
Omejitve premikov perutninskega mesa, mletega mesa, mesnih pripravkov, mehansko izkoščenega mesa in mesnih izdelkov, ki so sestavljeni ali vsebujejo perutninsko meso
1. Pristojni organ zagotovi, da se perutninsko meso, ki prihaja in/ali je s poreklom z gospodarstev, na katerih se je izvedlo cepljenje v nujnih primerih, premakne v druge dele Italije ali odpošlje v druge države članice le, kadar je to:
(a)
pridobljeno od perutnine, ki je v skladu s členom 4;
(b)
bilo proizvedeno v skladu s Prilogo II ter oddelkoma II in III Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 ter kontrolirano v skladu z oddelki I, II, III in poglavjema V in VII oddelka IV Priloge I k Uredbi (ES) št. 854/2004.
2. Pristojni organ zagotovi, da se mleto meso, mesni pripravki, mehansko izkoščeno meso in mesni izdelki, ki so sestavljeni ali vsebujejo perutninsko meso in ki prihajajo in/ali so s poreklom z gospodarstev, na katerih se je izvedlo cepljenje v nujnih primerih, premaknejo v druge dele Italije ali odpošljejo v druge države članice le, kadar so ti:
(a)
od mesa, ki je v skladu z odstavkom 1;
(b)
v skladu z oddelkoma V in VI Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004.
Člen 10
Spremljanje in nadzor
Spremljanje in nadzor cepljenih in necepljenih perutninskih jat se izvajata, kakor je določeno v načrtu nujnega cepljenja.
Člen 11
Poročila
Italija predloži Komisiji najpozneje do 1. novembra 2007 predhodno poročilo o izvajanju načrta cepljenja v nujnih primerih, nato pa predloži četrtletna poročila v roku enega meseca od konca četrtletja.
Komisija zagotovi, da je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali seznanjen z navedenimi poročili.
Člen 12
Pregled ukrepov
Ukrepi iz te odločbe se pregledajo glede na spremembo epidemiološkega stanja v Italiji in glede na vse nove razpoložljive informacije.
Člen 13
Razveljavitev
Odločba 2005/926/ES se razveljavi.
Člen 14
Uporaba
Ta odločba se uporablja od 24. septembra 2007 do 31. marca 2008.
Člen 15
Naslovniki
Ta odločba je naslovljena na Italijansko republiko.
V Bruslju, 24. septembra 2007

Labels: 3
0
18
6