Document ID: 32004R0498

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 498/2004
2004 m. kovo 17 d.
pritaikantis keletą reglamentų, reglamentuojančių iš vaisių ir daržovių pagamintų produktų rinką, dėl Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo į Europos Sąjungą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį, ypač jos 2 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo 57 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) yra būtinos keletos Komisijos reglamentų, reglamentuojančių bendrą iš vaisių ir daržovių pagamintų produktų rinkos organizavimą, dėl Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos (toliau - naujosios valstybės narės) stojimo į Europos Sąjungą, tam tikros techninės adaptacijos,
(2) 1995 m. birželio 23 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1429/95 dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už perdirbtų vaisių ir daržovių produktus, išskyrus išmokas už pridėtuosius cukrus, įgyvendinimo taisyklių [1] 3 straipsnio 3 dalyje yra nurodytos tam tikros formuluotės visomis valstybių narių kalbomis. Tose nuostatose turėtų būti nurodytos formuluotės naujų valstybių narių kalbomis.
(3) 1995 m. birželio 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1591/95, nustatančio išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo gliukozei ir gliukozės sirupui, naudojamiems tam tikruose perdirbtų vaisių ir daržovių produktuose, taisykles [2] 2 straipsnyje yra nurodytos tam tikros formuluotės visomis valstybių narių kalbomis. Tose nuostatose turėtų būti nurodytos formuluotės naujų valstybių narių kalbomis.
(4) 1995 m. rugsėjo 6 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2125/95, atidarančio konservuotų Agaricus spp. genties grybų tarifinę kvotą ir nustatančio jos administravimą [3], 5 straipsnyje yra nuoroda į Lenkiją. Ši nuoroda turėtų būti išbraukta įstojus naujosioms valstybėms narėms.
(5) Reglamento (EB) Nr. 2125/95 11 straipsnyje yra tam tikros formuluotės visomis valstybių narių kalbomis. Tose nuostatose turėtų būti nurodytos formuluotės naujų valstybių narių kalbomis.
(6) 1995 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2315/95, nustatančio eksporto grąžinamųjų išmokų tam tikroms cukraus rūšims, kurioms taikomas perdirbtų vaisių ir daržovių produktams naudojamo cukraus bendras rinkos organizavimas, išsamias taikymo taisykles [4], 2 straipsnio 1 dalies b punkte yra nurodytos tam tikros formuluotės visomis valstybių narių kalbomis. Tose nuostatose turėtų būti nurodytos formuluotės naujų valstybių narių kalbomis.
(7) 1997 m. liepos 28 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1599/97, nustatančio išsamias minimalių importo kainų sistemos taikymo tam tikroms uogoms, kurių kilmės šalys yra Bulgarija, Vengrija, Lenkija, Rumunija, Slovakija ir Čekijos Respublika, taisykles [5] pavadinime ir II priede yra nuorodos į keletą naujų valstybių narių. Šios nuorodos turėtų būti išbrauktos įstojus naujosioms valstybėms narėms.
(8) Reglamentai (EB) Nr. 1429/95, (EB) Nr. 1591/95, (EB) Nr. 2125/95, (EB) Nr. 2315/95 ir (EB) Nr. 1599/97 turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiami,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1429/95 3 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
"3. Licencijos 22 skiltyje įrašomos šios formuluotės:
- Restitución válida para … (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como máximo
- Náhrada platná pro nejvýše … (množtví, na které byla licence udělena)
- Restitutionen omfatter højst … (den mængde, licensen er udstedt for)
- Erstattung gültig für höchstens … (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde)
- Επιστροφή που ισχύει για … (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο
- Refund valid for not more than … (quantity for which licence issued)
- Toetus kehtib maksimaalselt … (kogus, mille jaoks litsents on välja antud) toote kohta
- Restitution valable pour … (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum
- A visszatérítés az alábbi maximális mennyiségre érvényes: … (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállítják)
- Restituzione valida al massimo per … (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)
- Grąžinamoji išmoka taikoma ne daugiau nei … (kiekis, kuriam išduota licencija)
- Kompensācija attiecas uz ne vairāk kā … (daudzums, par ko izsniegta atļauja)
- Rifużjoni valida għal mhux aktar minn … (kwantità li għaliha ġiet maħruġa l-liċenzja)
- Restitutie voor ten hoogste … (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven)
- Pozwolenie ważne dla nie więcej niż … (ilość, dla której wydano pozwolenie)
- Restituição válida para … (quantidade em relação à qual é emitido o certificado), no máximo
- Náhrada platná pre maximálne … (množstvo, pre ktoré je povolenie vydané)
- Nadomestilo, veljavno za največ … (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)
- Vientituki voimassa enintään … (määrä, jolle todistus on annettu) osalta
- Bidrag som gäller för högst … (kvantitet för vilken licensen skall utfärdas)."
2 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1591/95 2 straipsnio antroji pastraipa pakeičiama taip:
"2. Tačiau, siekiant taikyti šį reglamentą, licencijos paraiškos ir licencijos 20 langelyje yra nurodyta viena iš šių formuluočių:
- Glucosa utilizada en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) noo 426/86
- Glukosa používaná v jednom nebo více produktech uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) c. 426/86
- Glucose anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) Nr. 426/86
- Glukose, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnisse zugesetzt
- Γλυκόζη η οποία χρησιμοποιείται σε ένα ή περισσότερα των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού αριθ. 426/86
- Glucose used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEK) No 426/86
- Glükoos, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) Nr. 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes
- Glucose mis en oeuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l’article 1er, paragraphe 1, point b), du règlement (CEE) noo 426/86
- A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált glükóz
- Glucosio incorporato in uno o più prodotti di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 426/86
- Gliukozė naudojama viename ar daugiau produktų išvardytų Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte
- Glikoze, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kuri uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā
- Glukożju wżat f ' prodott wieed jew aktar elenkati fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86
- Glucose, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) Nr. 426/86 genoemde producten
- Glukoza zastosowana w jednym lub więcej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) Nr. 426/86.
- Glicose utilizada num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86
- V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v článku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa pouzila glukóza
- Glukoza, dodana enemu ali več proizvodov, navedenih v členu 1(1)(b) Uredbe (EGS) st. 425/86
- Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty glukoosi
- Glukos som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86."
3 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2125/95 iš dalies keičiamas taip:
1) 5 straipsnio 1 dalyje išbraukiamas žodis "Lenkija";
2) 11 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
"1. Importo licencijų 24 langelyje viena iš Europos Sąjungos oficialių kalbų yra nurodytos tokios formuluotės:
- Derecho de aduana … % - Reglamento (CE) no 2125/95
- Celní sazba … % - narízení (ES) c. 2125/95
- Toldsats … % - forordning (EF) Nr. 2125/95
- Zollsatz … % - Verordnung (EG) Nr. 2125/95
- Δασμός … % - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2125/95
- Customs duty … % - Regulation (EK) No 2125/95
- Tollimaks … % - määrus (EÜ) Nr. 2125/95
- Droit de douane: … % - Règlement (CE) no 2125/95
- Vám: … % - 2125/95/EK rendelet
- Dazio: … % - Regolamento (CE) n. 2125/95
- Muito mokestis … % - Direktyva (EB) Nr. 2125/95
- Muitas nodoklis … % - Regula (EK) Nr. 2125/95
- Dazju Doganali … % - Regolament (KE) Nru 2125/95
- Douanerecht: … % - Verordening (EG) nr. 2125/95
- cło … % - Rozporządzenie (WE) Nr. 2125/95
- Direito aduaneiro: … % - Regulamento (CE) n.o 2125/95
- Co … % - nariadenie (ES) c. 2125/95
- Carina: … % - Uredba (ES) st. 2125/95
- Tulli … prosenttia - Asetus (EY) N:o 2125/95
- Tull … % - Förordning (EG) Nr. 2125/95."
4 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2315/95 2 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
"b) licencijos paraiškos ir licencijos 20 langelyje yra viena iš šių formuluočių:
- Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 426/86
- Cukr používaný v jednom nebo více produktech uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 426/86
- Sukker anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) Nr. 426/86
- Zucker, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnissen zugesetzt
- Ζάχαρη πoυ χρησιμoπoιείται σε ένα ή περισσότερα των πρoϊόντων πoυ απαριθμoύνται στo άρθρo 1 παράγραφoς 1 στoιχείo β) τoυ κανoνισμoύ (ΕΟΚ) αριθ.426/86
- Sugar used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEK) No 426/86
- Suhkur, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) Nr. 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes
- Sucre mis en oeuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l’article 1er, paragraphe 1, point b), du règlement (CEE) no 426/86
- A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált cukor
- Zucchero incorporato in uno o più prodotti di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 426/86
- Cukrus naudojamas viename ar daugiau produktų išvardytų Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte
- Cukurs, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kuri uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā
- Zokkor użat f’prodott wieed jew aktar kif elenkat fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86
- Suiker, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde producten
- Cukier zastosowany w jednym lub więcej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) Nr. 426/86
- Açúcar utilizado num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86
- V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v článku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa použil cukor
- Sladkor, dodan enemu ali več proizvodov, navedenih v členu 1(1)(b) Uredbe (EGS) št. 426/86
- Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty sokeri
- Socker som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86."
5 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1599/97 iš dalies keičiamas taip:
1) pavadinimas pakeičiamas taip:
"1997 m. liepos 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1599/97, nustatantis išsamias minimalių importo kainų sistemos taikymo tam tikroms uogoms, kurių kilmės šalys yra Bulgarija, Vengrija, Lenkija, Rumunija, Slovakija ir Čekijos Respublika, taisykles."
;
2) II priede eilutės, susijusios su Vengrija, Lenkija, Slovakija, Čekijos Respublika, Estija, Latvija ir Lietuva yra išbraukiamos.
6 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. gegužės 1 d., jei įsigalioja Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartis.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. kovo 17 d.

Labels: 3
18
15
17