Document ID: 32012R0978

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 978/2012
av den 25 oktober 2012
om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 732/2008
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och
av följande skäl:
(1)
Gemenskapen har sedan 1971 beviljat utvecklingsländer handelsförmåner inom ramen för sitt allmänna preferenssystem.
(2)
Unionens gemensamma handelspolitik ska vägledas av de principer och eftersträva de mål som anges i de allmänna bestämmelserna om unionens yttre åtgärder i artikel 21 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget).
(3)
Unionen strävar efter att utforma och föra en gemensam politik och vidta åtgärder som främjar en hållbar ekonomisk, social och miljömässig utveckling i utvecklingsländerna, med det primära syftet att utrota fattigdom.
(4)
Unionens gemensamma handelspolitik bör stämma överens med och främja målen för unionens politik på området för utvecklingssamarbete i artikel 208 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), särskilt att utrota fattigdom och främja hållbar utveckling och goda styrelseformer i utvecklingsländerna. Handelspolitiken bör uppfylla Världshandelsorganisationens (WTO) krav, särskilt beslutet om differentierad och mer förmånlig behandling, reciprocitet och mer fullständig medverkan av utvecklingsländer (nedan kallad klausulen om särbehandling), som antogs enligt Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) år 1979, enligt vilken WTO:s medlemmar får bevilja utvecklingsländer en differentierad och mer gynnsam behandling.
(5)
I kommissionens meddelande av den 7 juli 2004, med titeln Utvecklingsländer, internationell handel och hållbar utveckling: Gemenskapens ordning med allmänna tullförmåner under perioden 2006-2015, anges riktlinjerna för tillämpningen av det allmänna preferenssystemet under åren 2006-2015.
(6)
I rådets förordning (EG) nr 732/2008 av den 22 juli 2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet under perioden 1 januari 2009 (2), förlängd genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 512/2011 av den 11 maj 2011 om ändring av rådets förordning (EG) nr 732/2008 (3), föreskrivs att det allmänna preferenssystemet (systemet) är tillämpligt till och med den 31 december 2013 eller tills systemet enligt denna förordning tillämpas, beroende på vilket som inträffar först. Därefter bör systemet fortsättningsvis tillämpas under tio år från dagen för tillämpning av de förmåner som föreskrivs i denna förordning, med undantag för den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna, vilken bör fortsätta att gälla utan någon tidsbegränsning.
(7)
Eftersom systemet ger utvecklingsländer förmånstillträde till unionsmarknaden, kan det hjälpa dem i deras arbete för att minska fattigdom och främja goda styrelseformer och hållbar utveckling genom att hjälpa dem att skapa extrainkomster via internationell handel, som sedan kan återinvesteras till stöd för deras egen utveckling, och även för att diversifiera deras ekonomier. De tullförmåner som beviljas inom ramen för systemet bör användas för att hjälpa utvecklingsländer som har större behov i fråga om handel, utveckling och ekonomiskt bistånd.
(8)
Systemet består av en allmän ordning och två särskilda ordningar.
(9)
Alla utvecklingsländer som har liknande utvecklingsbehov och befinner sig i ett liknande stadium av ekonomisk utveckling bör omfattas av den allmänna ordningen. I länder som av Världsbanken klassificeras som höginkomstländer eller högremedelinkomstländer är inkomsten per capita tillräckligt hög för att de ska kunna uppnå en större diversifiering utan tullförmånerna inom systemet. Till dessa länder hör vissa som framgångsrikt har övergått från planekonomi till marknadsekonomi. De har inte samma behov som de övriga utvecklingsländerna när det gäller utveckling, handel och ekonomiskt bistånd. Eftersom de är ekonomiskt mer utvecklade befinner de sig inte i samma situation som de mer sårbara utvecklingsländerna och de måste därför behandlas annorlunda för att förebygga ogrundad diskriminering. Om höginkomstländer eller högremedelinkomstländer utnyttjar tullförmånerna inom systemet ökar dessutom konkurrenstrycket på exporten från fattigare, mer sårbara länder, vilket skulle kunna utgöra en oberättigad belastning på dessa länder. I den allmänna ordningen beaktas det faktum att behoven i fråga om utveckling, handel och ekonomiskt bistånd är föränderliga och det säkerställs att ordningen förblir tillgänglig om förhållandena i ett land förändras.
De tullförmåner som beviljas inom den allmänna ordningen bör för konsekvensens skull inte utvidgas till utvecklingsländer som omfattas av en sådan ordning för förmånstillträde till marknaden med unionen som i fråga om så gott som all handel ger minst samma tullförmåner som systemet. För att förmånsländerna och de ekonomiska aktörerna ska ha tid på sig att göra nödvändiga justeringar bör förmåner enligt den allmänna ordningen fortsätta att beviljas i två år från och med den dag då ordningen för förmånstillträde till marknaden börjar tillämpas, och detta datum bör anges i förteckningen över förmånsländerna inom den allmänna ordningen.
(10)
De länder som förtecknas i bilaga I till förordning (EG) nr 732/2008 och de länder som har tillträde till unionens marknad genom autonoma handelsförmåner enligt förordning (EG) nr 732/2008, rådets förordning (EG) nr 55/2008 av den 21 januari 2008 om införande av autonoma handelsförmåner för Republiken Moldavien (4) och rådets förordning (EG) nr 2007/2000 av den 18 september 2000 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess (5) bör anses som tullförmånsberättigade enligt systemet. Utomeuropeiska territorier som hör till unionen samt utomeuropeiska länder och territorier som inte är förtecknade i bilaga I till förordning (EG) nr 732/2008 bör inte komma i fråga för systemet.
(11)
Den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bygger på det grundläggande begreppet hållbar utveckling, som erkänns i internationella konventioner och instrument, t.ex. i Förenta nationernas (FN) förklaring om rätt till utveckling från 1986, Riodeklarationen om miljö och utveckling från 1992, Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet från 1998, FN:s millenniedeklaration från 2000 och Johannesburgdeklarationen om hållbar utveckling från 2002. De ytterligare tullförmåner som är möjliga genom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bör följaktligen beviljas sådana utvecklingsländer som är sårbara på grund av bristande diversifiering och otillräcklig integration i det internationella handelssystemet, i syfte att hjälpa dem att ta det ansvar och fullgöra de skyldigheter som följer av ratificeringen av grundläggande internationella konventioner om mänskliga rättigheter och arbetstagares rättigheter, miljöskydd och goda styrelseformer samt av det praktiska genomförandet av dessa konventioner.
(12)
Förmånerna bör vara avsedda att främja ytterligare ekonomisk tillväxt och därmed bidra positivt till en hållbar utveckling. Inom den särskilda stimulansordningen bör förmånsländerna därför tills vidare befrias från värdetullar. De bör även tills vidare befrias från specifika tullar, med undantag av om de är kombinerade med en värdetull.
(13)
Länder som uppfyller kriterierna för att kunna omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bör kunna få ytterligare tullförmåner, om kommissionen efter deras ansökan konstaterar att de berörda villkoren är uppfyllda. De bör kunna lämna in ansökningar från och med den dag då denna förordning träder i kraft. Länder som omfattas av tullförmånerna i systemet enligt förordning (EG) nr 732/2008 bör även lämna in en ny ansökan.
(14)
Kommissionen bör bevaka huruvida de internationella konventionerna om mänskliga rättigheter och arbetstagares rättigheter, miljöskydd och goda styrelseformer har ratificerats och om de genomförs i praktiken genom att granska slutsatserna och rekommendationerna från de berörda övervakningsorgan som upprättats enligt dessa konventioner (de berörda övervakningsorganen). Kommissionen bör vartannat år lägga fram en lägesrapport för rådet och Europaparlamentet om ratificeringen av respektive konvention, om förmånsländernas efterlevnad av rapporteringsskyldigheterna enligt de konventionerna och om konventionernas genomförande i praktiken.
(15)
För att övervaka och upphäva tullförmåner är rapporter från de berörda övervakningsorganen av avgörande betydelse. Dessa rapporter kan emellertid kompletteras med andra informationskällor, förutsatt att de är exakta och tillförlitliga. Utan att föregripa användningen av andra källor kan detta innefatta information från civilsamhället, arbetsmarknadens parter, Europaparlamentet och rådet.
(16)
Produkter med ursprung i länder som FN har erkänt och klassificerat som de minst utvecklade länderna bör även i fortsättningen beviljas tullfritt tillträde till unionsmarknaden inom ramen för den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna, utom när det gäller handel med vapen. För länder som inte längre klassificeras som minst utvecklade länder av FN bör det fastställas en övergångsperiod för att mildra de eventuella negativa verkningarna av att tullförmånerna inom ramen för denna ordning dras in. Tullförmåner inom ramen för den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna bör fortsättningsvis beviljas för de minst utvecklade länder som omfattas av någon annan ordning för förmånstillträde till unionsmarknaden.
(17)
För att säkerställa överensstämmelse med bestämmelserna om marknadstillträde för socker i avtalen om ekonomiskt partnerskap bör det till och med den 30 september 2015 krävas licens för import av produkter enligt HS-nummer 1701 i den Gemensamma tulltaxan.
(18)
För tullförmånerna i den allmänna ordningen bör det även fortsättningsvis göras en åtskillnad mellan känsliga och icke-känsliga produkter i syfte att beakta situationen för de sektorer i unionen som tillverkar samma produkter.
(19)
Icke-känsliga produkter bör fortsätta att vara tills vidare befriade från tull enligt Gemensamma tulltaxan, medan tullen för känsliga produkter bör sättas ned i syfte att säkerställa en tillfredsställande utnyttjandegrad samtidigt som situationen för motsvarande unionsindustri beaktas.
(20)
En sådan tullnedsättning bör vara så attraktiv att den uppmuntrar handlarna till att utnyttja de möjligheter som ordningen erbjuder. Den allmänna nedsättningen av värdetullarna bör därför vara 3,5 procentenheter av tullsatsen för mest gynnad nation, medan dessa tullar för textil och textilvaror bör sättas ned med 20 %. Specifika tullar bör sättas ned med 30 %. Om en minimitull fastställts, bör den inte tillämpas.
(21)
Total tullbefrielse bör tillämpas om förmånsbehandling av en enskild importdeklaration leder till en värdetull på högst 1 % eller en specifik tull på högst 2 EUR, eftersom kostnaderna för att ta ut dessa tullar kan överstiga de inkomster de ger.
(22)
Gradering bör bygga på kriterier med anknytning till avdelningarna och kapitlen i Gemensamma tulltaxan. Gradering bör gälla för avdelningar eller underavdelningar för att på detta sätt minska antalet fall där heterogena produkter graderas. Graderingen av en avdelning eller en underavdelning (bestående av kapitel) för ett förmånsland bör ske när avdelningen uppfyller kriterierna för gradering under tre år i följd, eftersom graderingen blir mer förutsägbar och rättvis när effekten av stora och exceptionella variationer i importstatistiken undanröjs. Gradering bör inte tillämpas för förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre eller förmånsländerna inom den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna, eftersom de alla har en liknande ekonomisk profil, med en snäv, icke diversifierad exportbas som gör dem sårbara.
(23)
För att se till att systemet endast gynnar de länder det är avsett att gynna bör de tullförmåner som föreskrivs i denna förordning gälla, liksom reglerna om produkters ursprung enligt kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (6).
(24)
Skälen att tillfälligt upphäva förmånerna inom ordningarna enligt systemet bör inbegripa allvarliga och systematiska åsidosättanden av principerna i vissa internationella konventioner om grundläggande mänskliga rättigheter och arbetstagares rättigheter, för att främja målen i de konventionerna. Tullförmånerna inom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre bör tillfälligt upphävas om förmånslandet inte efterlever sitt bindande åtagande att ratificera och genomföra de konventionerna i praktiken, om landet inte uppfyller rapporteringsskyldigheterna enligt respektive konvention eller om landet inte samarbetar vid unionens övervakningsförfaranden enligt denna förordning.
(25)
På grund av den politiska situationen i Burma/Myanmar och i Vitryssland bör det tillfälliga upphävandet av alla tullförmåner vid import av produkter med ursprung i Burma/Myanmar eller Vitryssland fortsätta att gälla.
(26)
I syfte att både kunna tillgodose behovet av bättre riktade insatser, större enhetlighet och insyn och effektivt kunna främja hållbar utveckling och goda styrelseformer genom ett unilateralt system för handelsförmåner, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen med avseende på ändringar av bilagorna till denna förordning och tillfälligt upphävande av tullförmåner på grund av bristande efterlevnad av principerna om hållbar utveckling och goda styrelseformer samt när det gäller bestämmelser om förfaranden vid inlämning av ansökningar om tullförmåner enligt den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre och om undersökningar gällande tillfälligt upphävande och skyddsåtgärder, i syfte att upprätta enhetliga och ingående tekniska bestämmelser. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. Kommissionen bör, då den förbereder och utarbetar delegerade akter, se till att alla relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt.
(27)
För att tillhandahålla stabila ramar för de ekonomiska aktörerna bör kommissionen delegeras befogenhet att i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget anta en akt om upphävande av beslutet om tillfälligt upphävande enligt det skyndsamma förfarandet, innan beslutet om tillfälligt upphävande av förmånstullar får verkan, om skälen till ett tillfälligt upphävande inte längre föreligger.
(28)
För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (7).
(29)
Det rådgivande förfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter om att tills vidare dra in tullförmånerna för en viss avdelning enligt det allmänna preferenssystemet för ett förmånsland och om inledande av ett förfarande för tillfälligt upphävande med hänsyn till de akternas art och verkan.
(30)
Granskningsförfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter om undersökningar om skyddsåtgärder och om att tills vidare upphäva förmånsordningar, där importen kan orsaka allvarliga störningar på unionsmarknaderna.
(31)
För att säkerställa systemets integritet och funktionssätt bör kommissionen anta omedelbart tillämpliga genomförandeakter, om det i vederbörligen motiverade fall som rör tillfälliga upphävanden på grund av att tullförfaranden och tullskyldigheter inte har efterlevts är nödvändigt på grund av tvingande skäl till skyndsamhet.
(32)
För att tillhandahålla stabila ramar för ekonomiska aktörer bör kommissionen efter att maximiperioden på sex månader löpt ut anta omedelbart tillämpliga genomförandeakter, om det i vederbörligen motiverade fall som rör avslutande eller förlängning av de tillfälliga upphävandena på grund av att tullförfaranden och tullskyldigheter inte har efterlevts är nödvändigt på grund av tvingande skäl till skyndsamhet.
(33)
Kommissionen bör även anta omedelbart tillämpliga genomförandeakter om det, i vederbörligen motiverade fall som rör undersökningar om skyddsåtgärder, är nödvändigt på grund av tvingande skäl till skyndsamhet som avser en sådan försämring av den ekonomiska och/eller finansiella situationen för unionens producenter som vore svår att avhjälpa.
(34)
Kommissionen bör regelbundet rapportera till Europaparlamentet och till rådet om verkan av systemet enligt denna förordning. Fem år efter det att denna förordning träder i kraft bör kommissionen rapportera till Europaparlamentet och rådet om dess tillämpning och bedöma om det är nödvändigt att se över systemet, inbegripet den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre och bestämmelserna om tillfälligt upphävande av tullförmåner, mot bakgrund av åtgärderna mot terrorism samt internationella normer för insyn och utbyte av information på skatteområdet. I rapporterna bör kommissionen även beakta konsekvenserna för förmånsländernas behov när det gäller utveckling, handel och ekonomiskt bistånd. Rapporten bör även innehålla en detaljerad analys av följderna av denna förordning för handeln och för unionens tullinkomster, varvid särskild uppmärksamhet ska ägnas följderna för förmånsländerna. I tillämpliga fall bör också efterlevnaden av unionens sanitära och fytosanitära lagstiftning bedömas. Rapporten bör innehålla en analys av systemets effekter på importen av biobränslen och hållbarhetsaspekter.
(35)
Förordning (EG) nr 732/2008 bör därför upphöra att gälla.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
1. Det allmänna preferenssystemet (systemet) ska tillämpas i enlighet med denna förordning.
2. I denna förordning föreskrivs följande tullförmåner enligt systemet:
a)
En allmän ordning.
b)
En särskild stimulansordning för hållbar utveckling och gott styre (den särskilda stimulansordningen).
c)
En särskild ordning för de minst utvecklade länderna (Allt utom vapen).
Artikel 2
I denna förordning avses med
a) det allmänna preferenssystemet: ett system som innebär att unionen beviljar förmånstillträde till unionens marknad genom de förmånsordningar som avses i artikel 1.2,
b) länder: länder och territorier som har en tullförvaltning,
c) tullförmånsberättigade länder: alla de utvecklingsländer som förtecknas i bilaga I,
d) förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet: de länder som omfattas av den allmänna ordningen och som anges i bilaga II,
e) förmånsländer inom den särskilda stimulansordningen: de länder som omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre och som anges i bilaga III,
f) förmånsländer inom initiativet Allt utom vapen: de länder som omfattas av den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna och som anges i bilaga IV,
g) tullar enligt Gemensamma tulltaxan: de tullar som anges i del 2 av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (8), med undantag av tullar som gäller inom ramen för tullkvoter,
h) avdelning: en avdelning i Gemensamma tulltaxan som antagits genom förordning (EEG) nr 2658/87,
i) kapitel: ett kapitel i Gemensamma tulltaxan som antagits genom förordning (EEG) nr 2658/87,
j) avdelning enligt det allmänna preferenssystemet: en avdelning i bilaga V som upprättats på grundval av avdelningarna och kapitlen i Gemensamma tulltaxan,
k) ordning för förmånstillträde till marknaden: förmånstillträde till unionens marknad på grundval av ett gällande eller provisoriskt handelsavtal eller av autonoma handelsförmåner som beviljats av unionen,
l) genomförande i praktiken: fullständigt genomförande av samtliga åtaganden och skyldigheter som följer av de internationella konventioner som förtecknas i bilaga VIII, och därmed säkerställa att samtliga principer, mål och rättigheter som garanteras i dessa efterlevs.
Artikel 3
1. En förteckning över de tullförmånsberättigade länder fastställs i bilaga I.
2. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 om bilaga I måste ändras på grund av att länders internationella status eller klassificering ändras.
3. Kommissionen ska underrätta de berörda länderna om deras status inom systemet ändras.
KAPITEL II
ALLMÄN ORDNING
Artikel 4
1. Ett tullförmånsberättigat land ska omfattas av tullförmånerna enligt den allmänna ordning som anges i artikel 1.2 a, förutom om landet
a)
har klassificerats som ett höginkomstland eller ett högremedelinkomstland av Världsbanken under tre år i följd omedelbart innan förteckningen över förmånsländer uppdateras, eller
b)
omfattas av en ordning för förmånstillträde till marknaden som ger samma tullförmåner som systemet, eller som är mer omfattande och gäller så gott som all handel.
2. Punkt 1 a och b gäller inte de minst utvecklade länderna.
3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 b ska punkt 1 a inte gälla förrän den 21 november 2014 för länder som den 20 november 2012 har paraferat ett bilateralt avtal om förmånstillträde till marknaden med unionen, som ger samma tullförmåner som systemet, eller som är mer omfattande och gäller så gott som all handel men som ännu inte tillämpas.
Artikel 5
1. En förteckning över de förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet som uppfyller kriterierna i artikel 4 finns i bilaga II.
2. Kommissionen ska se över bilaga II senast den 1 januari varje år efter det att denna förordning har trätt i kraft. För att förmånsländerna inom det allmänna preferenssystemet och de ekonomiska aktörerna ska ha tid på sig att göra de justeringar som är nödvändiga på grund av att landets status inom systemet har ändrats ska
a)
beslutet om att avföra ett land från förteckningen över förmånsländerna inom det allmänna preferenssystemet i enlighet med punkt 3 i denna artikel och på grundval av artikel 4.1 a börja gälla ett år från och med den dag då det beslutet trädde i kraft, och
b)
beslutet om att avföra ett land från förteckningen över förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet i enlighet med punkt 3 i denna artikel och på grundval av artikel 4.1 b börja gälla två år från och med den dag då en ordning för förmånstillträde till marknaden börjar tillämpas.
3. När det gäller punkterna 1 och 2 i denna artikel ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att ändra bilaga II på grundval av kriterierna i artikel 4.
4. Kommissionen ska underrätta förmånsländerna inom det allmänna preferenssystemet om deras status inom systemet ändras.
Artikel 6
1. De produkter som omfattas av den allmänna ordning som avses i artikel 1.2 a förtecknas i bilaga V.
2. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 om bilaga V måste ändras för att ta hänsyn till ändringar i den kombinerade nomenklaturen.
Artikel 7
1. De produkter som enligt bilaga V är icke-känsliga ska vara helt befriade från tullar enligt Gemensamma tulltaxan, utom när det gäller jordbrukskomponenter.
2. Värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan ska sättas ned med 3,5 procentenheter för de produkter som enligt bilaga V är känsliga. För produkter i avdelningarna avd. 11 a och avd. 11 b i bilaga V ska denna nedsättning vara 20 %.
3. I de fall då förmånstullsatserna, som i enlighet med artikel 6 i förordning (EG) nr 732/2008 beräknats på de värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan som är tillämpliga den dag då den här förordningen träder i kraft, ger en tullnedsättning på mer än 3,5 procentenheter för de produkter som avses i punkt 2 i denna artikel, ska de förmånstullsatserna tillämpas.
4. Andra specifika tullar enligt Gemensamma tulltaxan än minimi- eller maximitullar för de produkter som enligt bilaga V är känsliga ska sättas ned med 30 %.
5. Om tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på de produkter som enligt bilaga V är känsliga omfattar både en värdetull och en specifik tull, ska den specifika tullen inte sättas ned.
6. Om det anges en maximitull för de nedsatta tullarna enligt punkterna 2 och 4, ska denna maximitull inte sättas ned. Om det anges en minimitull för sådana tullar, ska denna minimitull inte tillämpas.
Artikel 8
1. De tullförmåner som avses i artikel 7 ska dras in tills vidare för produkter i en avdelning enligt det allmänna preferenssystemet som har sitt ursprung i ett förmånsland inom det allmänna preferenssystemet, om det genomsnittliga värdet på unionens import av dessa produkter från förmånslandet i fråga under tre år i följd överskrider gränsvärdena i bilaga VI. Gränsvärdena ska beräknas som en procentsats av det sammanlagda värdet på unionens import av samma produkter från alla förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet.
2. Innan de tullförmåner som föreskrivs i denna förordning tillämpas ska kommissionen anta en genomförandeakt, i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2, för att upprätta en förteckning över de avdelningar enligt det allmänna preferenssystemet för vilka tullförmånerna enligt artikel 7 dras in tills vidare för ett förmånsland. Den genomförandeakten ska gälla från och med den 1 januari 2014.
3. Kommissionen ska vart tredje år se över den förteckning som avses i punkt 2 i denna artikel och anta en genomförandeakt, för att i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2 besluta om de tullförmåner som avses i artikel 7 ska dras in tills vidare eller om de ska återinföras. Den genomförandeakten ska tillämpas från och med den 1 januari året efter det att det träder i kraft.
4. Den förteckning som avses i punkterna 2 och 3 i denna artikel ska upprättas på grundval av de uppgifter som är tillgängliga den 1 september det år som översynen görs och för de två föregående åren. All import från de förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet som vid den tidpunkten stod med på förteckningen i bilaga II ska beaktas när förteckningen upprättas. Värdet av importen från de förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet som vid den tidpunkt då tullförmånerna tillfälligt upphävdes inte längre omfattades av tullförmånerna enligt artikel 4.1 b ska dock inte beaktas.
5. Kommissionen ska underrätta det berörda landet om den genomförandeakt som antas enligt punkterna 2 och 3.
6. Om bilaga II ändras i enlighet med kriterierna i artikel 4 ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36, för att ändra bilaga VI i syfte att anpassa bestämmelserna i den bilagan så att de graderade produktavdelningarnas vikt, som fastställs i punkt 1 i denna artikel, proportionellt sett förblir densamma.
KAPITEL III
SÄRSKILD STIMULANSORDNING FÖR HÅLLBAR UTVECKLING OCH GOTT STYRE
Artikel 9
1. Ett förmånsland inom det allmänna preferenssystemet kan i följande fall omfattas av de tullförmåner som beviljas inom den särskilda stimulansordning för hållbar utveckling och gott styre som avses i artikel 1.2 b:
a)
Landet anses vara sårbart på grund av bristande diversifiering och otillräcklig integration i det internationella handelssystemet, enligt de kriterier som fastställs i bilaga VII.
b)
Landet har ratificerat alla de konventioner som förtecknas i bilaga VIII (de berörda konventionerna) och de senast tillgängliga slutsatserna från övervakningsorganen enligt de konventionerna (de berörda övervakningsorganen) konstaterar inte någon allvarlig brist när det gäller genomförandet av de konventionerna.
c)
Landet har inte när det gäller någon av de berörda konventionerna lämnat någon reservation som är förbjuden enligt någon av dessa konventioner eller som enligt denna artikel är att anse som oförenlig med den konventionens mål och syfte.
I enlighet med denna artikel ska reservationer inte anses som oförenliga med en konventions mål och syfte såvida inte
i)
så har fastställts i ett förfarande som uttryckligen föreskrivs för detta syfte enligt konventionen, eller
ii)
unionen i avsaknad av ett sådant förfarande och som part i konventionen, och/eller en kvalificerad majoritet av de medlemsstater som är parter i konventionen i enlighet med sina respektive befogenheter enligt fördragen, har invänt mot reservationen med motiveringen att denna skulle vara oförenlig med konventionens mål och syfte och motsatt sig konventionens ikraftträdande mellan dem och den stat som lämnat reservationen i enlighet med bestämmelserna i Wienkonventionen om traktaträtten.
d)
Landet ger ett bindande åtagande att fullfölja ratificeringen av de berörda konventionerna och att se till att de genomförs i praktiken.
e)
Landet godkänner, utan förbehåll, de rapporteringskrav som finns i konventionerna och ger ett bindande åtagande att godta regelbunden övervakning och översyn av genomförandet i enlighet med bestämmelserna i de berörda konventionerna.
f)
Landet ger ett bindande åtagande att delta i och samarbeta vid det övervakningsförfarande som avses i artikel 13.
2. Om bilaga II ändras ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att ändra bilaga VII i syfte att justera det gränsvärde för sårbarhet som anges i punkt 1 b i bilaga VII så att det fortfarande har proportionellt sett samma vikt som det gränsvärde som beräknats i enlighet med bilaga VII.
Artikel 10
1. Den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre ska beviljas under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:
a)
Ett förmånsland inom det allmänna preferenssystemet har lämnat in en ansökan om detta.
b)
Prövningen av ansökan visar att det ansökande landet uppfyller villkoren i artikel 9.1.
2. Länder som vill omfattas av den särskilda stimulansordningen ska inge en skriftlig ansökan till kommissionen. Ansökan ska innehålla uttömmande uppgifter om ratificeringen av de berörda konventionerna samt om de bindande åtaganden som anges i artikel 9.1 d, e och f.
3. Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet och rådet om att ansökan har mottagits.
4. Efter att ansökan har prövats, ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 om fastställande eller ändring av bilaga III, så att det ansökande landet omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre, genom att det läggs till i förteckningen över förmånsländer inom den särskilda stimulansordningen.
5. Om ett förmånsland inom den särskilda stimulansordningen inte längre uppfyller villkoren i artikel 9.1 a eller 9.1 c eller om det återtar något av de bindande åtaganden som anges i artikel 9.1 d, e och f ska kommissionen ges befogenhet att i enlighet med artikel 36 anta en delegerad akt om ändring av bilaga III, så att det landet avförs från förteckningen över förmånsländer inom den särskilda stimulansordningen.
6. Kommissionen ska underrätta det ansökande landet om alla beslut som fattas i enlighet med punkterna 4 och 5 i denna artikel efter det att bilaga III har ändrats och offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Om det beslutas att det ansökande landet omfattas av den särskilda stimulansordningen, ska landet underrättas om vilken dag respektive delegerad akt träder i kraft.
7. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att fastställa bestämmelser om förfarandet för beviljande av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre, särskilt när det gäller tidsfrister samt inlämning och behandling av ansökningar.
Artikel 11
1. De produkter som omfattas av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre anges i bilaga IX.
2. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 om bilaga IX måste ändras för att ta hänsyn till sådana ändringar i den kombinerade nomenklaturen som påverkar de produkter som förtecknas i den bilagan.
Artikel 12
1. Alla de produkter som anges i bilaga IX och som har sitt ursprung i ett land som omfattas av den särskilda stimulansordningen ska tills vidare befrias från värdetullarna enligt Gemensamma tulltaxan.
2. De produkter som avses i punkt 1 ska vara helt befriade från specifika tullar enligt Gemensamma tulltaxan, med undantag för produkter som även omfattas av en värdetull enligt Gemensamma tulltaxan. För produkter med KN-nummer 1704 10 90 ska den specifika tullen uppgå till högst 16 % av tullvärdet.
Artikel 13
1. Från och med den dag då tullförmånerna inom ramen för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre beviljas ska kommissionen övervaka hur ratificeringen och det praktiska genomförandet av de berörda konventionerna framskrider, samt övervaka samarbetet med de berörda övervakningsorganen, genom att granska slutsatser och rekommendationer från de övervakningsorganen.
2. I detta sammanhang ska förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen samarbeta med kommissionen och lämna alla uppgifter som är nödvändiga för bedömning av huruvida de följer de bindande åtaganden som avses i artikel 9.1 d, e och f samt av dess situation vad avser artikel 9.1 c.
Artikel 14
1. Senast den 1 januari 2016 och därefter vartannat år ska kommissionen lägga fram en lägesrapport för Europaparlamentet och för rådet om ratificeringen av de berörda konventionerna, om huruvida förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen har efterlevt rapporteringsskyldigheterna enligt de konventionerna och om hur konventionerna genomförs i praktiken.
2. Den rapporten ska innehålla
a)
slutsatser eller rekommendationer från de berörda övervakningsorganen avseende varje förmånsland inom den särskilda stimulansordningen, och
b)
kommissionens slutsatser om huruvida förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen iakttar sina bindande åtaganden om att efterleva rapporteringsskyldigheten, samarbeta med de berörda övervakningsorganen i enlighet med de berörda konventionerna och säkerställa att de genomförs i praktiken.
Rapporten får innehålla alla sådana uppgifter som kommissionen anser vara lämpliga.
3. Kommissionen ska, när den drar sina slutsatser om huruvida de berörda konventionerna genomförs i praktiken, bedöma de berörda övervakningsorganens slutsatser och rekommendationer samt, utan att föregripa andra källor, information som lämnats av tredje parter, inbegripet civilsamhället, arbetsmarknadens parter, Europaparlamentet eller rådet.
Artikel 15
1. Tillämpningen av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre ska tillfälligt upphävas för alla eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland inom den särskilda stimulansordningen, om det landet i praktiken inte efterlever de bindande åtaganden som avses i artikel 9.1 d, e och f eller förmånslandet inom den särskilda stimulansordningen har lämnat en reservation som är förbjuden enligt någon av de berörda konventionerna eller som inte är förenlig med den konventionens mål och syfte enligt artikel 9.1 c.
2. Förmånsländerna inom den särskilda stimulansordningen har bevisbördan för att de fullgör de skyldigheter som följer av de bindande åtaganden som avses i artikel 9.1 d, e och f och för sin situation vad avser artikel 9.1 c.
3. Om kommissionen, på grundval av de slutsatser som dras i den rapport som avses i artikel 14 eller av tillgängliga fakta, har rimliga skäl att betvivla att ett förmånsland inom den särskilda stimulansordningen efterlever de bindande åtagandena som avses i artikel 9.1 d, e och f, eller har lämnat en reservation som är förbjuden enligt någon av de berörda konventionerna eller som inte är förenlig med den konventionens mål och syfte enligt artikel 9.1 c, ska kommissionen i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2 anta en genomförandeakt om att inleda ett förfarande för tillfälligt upphävande av de tullförmåner som beviljats inom ramen för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre. Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet och rådet om detta.
4. Kommissionen ska offentliggöra ett meddelande i Europeiska unionens officiella tidning och underrätta det berörda förmånslandet inom den särskilda stimulansordningen om detta. Meddelandet ska innehålla följande:
a)
Uppgift om grunden för de rimliga tvivlen på att förmånslandet följer de bindande åtaganden som avses i artikel 9.1 d, e och f, eller om förekomsten av en reservation som är förbjuden enligt någon av de berörda konventionerna eller som inte är förenlig med den konventionens mål och syfte enligt artikel 9.1 c, som kan leda till att landet riskerar att förlora rätten till de tullförmåner som beviljats inom ramen för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre.
b)
Information om hur lång tid förmånslandet inom den särskilda stimulansordningen har på sig att inkomma med synpunkter, dock högst sex månader från den dag då meddelandet offentliggjordes.
5. Kommissionen ska se till att det berörda förmånslandet ges alla möjligheter att samarbeta under den period som avses i punkt 4 b.
6. Kommissionen ska inhämta alla uppgifter som anses vara nödvändiga, inklusive bland annat slutsatserna och rekommendationerna från de berörda övervakningsorganen. Kommissionen ska bedöma all relevant information när den drar sina slutsatser.
7. Inom tre månader efter det att den tidsfrist som anges i meddelandet har gått ut ska kommissionen besluta
a)
att förfarandet för tillfälligt upphävande ska avslutas, eller
b)
att tillfälligt upphäva de tullförmåner som beviljats inom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre.
8. Om kommissionen anser att slutsatserna inte motiverar ett tillfälligt upphävande, ska den i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2 anta en genomförandeakt om att avsluta förfarandet för tillfälligt upphävande. Den genomförandeakten ska bland annat vara grundad på inkomna bevis.
9. Om kommissionen däremot av de skäl som anges i punkt 1 i denna artikel anser att slutsatserna motiverar ett tillfälligt upphävande ska den i enlighet med artikel 36 ges befogenhet att anta delegerade akter för att ändra bilaga III så att de tullförmåner som beviljats inom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre som avses i artikel 1.2 b tillfälligt kan upphävas.
10. Om kommissionen fattar ett beslut om tillfälligt upphävande, ska den delegerade akten få verkan sex månader efter det att den antogs.
11. Om de skäl som låg till grund för det tillfälliga upphävandet upphör att gälla innan den delegerade akt som avses i punkt 9 i denna artikel får verkan ska kommissionen ges befogenhet att upphäva den antagna akten om tillfälligt upphävande av tullförmånerna, i enlighet med det skyndsamma förfarande som avses i artikel 37.
12. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att fastställa bestämmelser om förfarandet för tillfälligt upphävande av den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre, särskilt när det gäller tidsfrister, de berörda parternas rättigheter, sekretess och översyn.
Artikel 16
Om kommissionen konstaterar att de skäl som avses i artikel 15.1 och som låg till grund för det tillfälliga upphävandet av tullförmånerna inte längre föreligger, ska den ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att ändra bilaga III, i syfte att återinföra de tullförmåner som beviljades enligt den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre.
KAPITEL IV
SÄRSKILD ORDNING FÖR DE MINST UTVECKLADE LÄNDERNA
Artikel 17
1. Ett tullförmånsberättigat land ska omfattas av tullförmånerna enligt den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna, som avses i artikel 1.2 c, om landet enligt FN:s definition hör till de minst utvecklade länderna.
2. Kommissionen ska regelbundet se över förteckningen över förmånsländer på grundval av de senaste tillgängliga uppgifterna. Om ett förmånsland inom initiativet Allt utom vapen inte längre uppfyller kriterierna i punkt 1 i denna artikel ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 i syfte att ändra bilaga IV, så att landet avförs från förteckningen efter en övergångsperiod på tre år från den dag då den delegerade akten trädde i kraft.
3. Till dess att FN har fastställt om ett land som nyligen blivit självständigt hör till de minst utvecklade länderna ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att som en tillfällig åtgärd ändra bilaga IV så att detta land ska kunna upptas på förteckningen över förmånsländer inom initiativet Allt utom vapen.
Om ett sådant land som nyligen blivit självständigt inte av FN fastställs som ett av de minst utvecklade länderna under den första översynen av kategorin minst utvecklade länder, ska kommissionen ges befogenhet att omgående anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 samt att ändra bilaga IV i syfte att avföra ett sådant land från den bilagan, utan att det beviljas den övergångsperiod som avses i punkt 2 i denna artikel.
4. Kommissionen ska underrätta de berörda förmånsländerna inom initiativet Allt utom vapen om deras status inom systemet ändras.
Artikel 18
1. Alla produkter som anges i kapitlen 1-97 i den kombinerade nomenklaturen, utom produkterna i kapitel 93, som har sitt ursprung i ett förmånsland inom initiativet Allt utom vapen ska vara helt befriade från tullar enligt Gemensamma tulltaxan.
2. Från och med den 1 januari 2014 till och med den 30 september 2015 ska licens krävas för import av produkter enligt HS-nummer 1701 i Gemensamma tulltaxan.
3. Kommissionen ska i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 39.3 anta närmare bestämmelser för tillämpningen av de bestämmelser som avses i punkt 2 i den här artikeln, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 195 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (9).
KAPITEL V
BESTÄMMELSER OM TILLFÄLLIGT UPPHÄVANDE SOM GÄLLER SAMTLIGA ORDNINGAR
Artikel 19
1. Tillämpningen av de förmånsordningar som anges i artikel 1.2 får tillfälligt upphävas för samtliga eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland på följande grunder:
a)
Allvarligt och systematiskt åsidosättande av principerna i de konventioner som förtecknas i del A i bilaga VIII.
b)
Export av varor som tillverkats av fångar.
c)
Allvarliga brister i tullkontrollen vid export eller transitering av narkotika (olagliga ämnen eller prekursorer) eller vid underlåtenhet att efterleva internationella konventioner om åtgärder mot terrorism och om penningtvätt.
d)
Allvarliga och systematiska fall av illojala handelsmetoder, även sådana som påverkar tillgången till råmaterial, vilka inverkar negativt på unionsindustrins situation och inte har åtgärdats av förmånslandet. För sådana illojala handelsmetoder som är förbjudna eller kan bli föremål för åtgärder enligt WTO-avtalen ska tillämpningen av denna artikel grunda sig på ett förhandsavgörande om detta från det behöriga WTO-organets sida.
e)
Allvarlig och systematisk överträdelse av de mål för bevarande och förvaltning av fiskeresurser som har satts upp av de regionala fiskeriorganisationer eller internationella ordningar som unionen är part i.
2. Tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning får inte upphävas enligt punkt 1 d för produkter som omfattas av antidumpningsåtgärder eller utjämningsåtgärder enligt rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (10) eller rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (11), på de grunder som motiverar dessa åtgärder.
3. Om kommissionen anser att det på grundval av punkt 1 i denna artikel finns tillräckliga skäl för att tillfälligt upphäva de tullförmåner som beviljats inom ramen för någon av de förmånsordningar som anges i artikel 1.2 ska den i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2 anta en genomförandeakt om att inleda förfarandet för tillfälligt upphävande. Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet och rådet om den genomförandeakten.
4. Kommissionen ska även offentliggöra ett meddelande i Europeiska unionens officiella tidning om att ett förfarande för tillfälligt upphävande har inletts och underrätta det berörda förmånslandet om detta. I meddelandet ska kommissionen
a)
ange tillräckliga skäl för genomförandeakten om inledande av ett förfarandet för tillfälligt upphävande enligt punkt 3, och
b)
fastställa att kommissionen kommer att övervaka och utvärdera situationen i det berörda förmånslandet i sex månader från och med den dag då meddelandet offentliggjordes.
5. Kommissionen ska se till att det berörda förmånslandet ges alla möjligheter att samarbeta under övervaknings- och utvärderingsperioden.
6. Kommissionen ska inhämta alla uppgifter som den anser vara nödvändiga, bland annat tillgängliga bedömningar, kommentarer, beslut, rekommendationer och slutsatser från de berörda övervakningsorganen, beroende på vad som är lämpligt. Kommissionen ska bedöma all relevant information när den drar sina slutsatser.
7. Inom tre månader från det att den period som avses i punkt 4 b har löpt ut ska kommissionen lägga fram en rapport för det berörda förmånslandet om de uppgifter som framkommit och de slutsatser som dragits. Förmånslandet har rätt att lämna synpunkter på rapporten. Synpunkterna måste lämnas in inom en månad.
8. Inom sex månader från det att den period som avses i punkt 4 b löper ut ska kommissionen besluta
a)
att avsluta förfarandet för tillfälligt upphävande, eller
b)
att tillfälligt upphäva de tullförmåner som beviljats inom ramen för de förmånsordningar som anges i artikel 1.2.
9. Om kommissionen anser att slutsatserna inte motiverar ett tillfälligt upphävande, ska den i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2 anta en genomförandeakt om avslutande av förfarandet för tillfälligt upphävande.
10. Om kommissionen anser att slutsatserna motiverar ett tillfälligt upphävande av de skäl som anges i punkt 1 i denna artikel ska den ges befogenhet, i enlighet med artikel 36, att anta delegerade akter för att ändra bilagorna II, III eller IV, beroende på vilken som är tillämplig, i syfte att tillfälligt upphäva de tullförmåner som beviljats inom ramen för de förmånsordningar som avses i artikel 1.2.
11. För båda de fall som avses i punkterna 9 och 10 ska den antagna akten bland annat bygga på inkomna bevis.
12. Om kommissionen beslutar om tillfälligt upphävande, ska den delegerade akten få verkan sex månader efter det att den antogs.
13. Om de skäl som låg till grund för det tillfälliga upphävandet inte längre föreligger innan den delegerade akt som avses i punkt 10 i denna artikel får verkan, ska kommissionen ges befogenhet att upphäva den antagna akten om tillfälligt upphävande av tullförmånerna i enlighet med det skyndsamma förfarande som avses i artikel 37.
14. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att fastställa bestämmelser om förfarandet för tillfälligt upphävande av alla ordningar, särskilt när det gäller tidsfrister, parternas rättigheter, sekretess och översyn.
Artikel 20
Om kommissionen konstaterar att de skäl som avses i artikel 19.1 och som låg till grund för det tillfälliga upphävandet av tullförmånerna inte längre föreligger, ska den ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att ändra bilagorna II, III eller IV, beroende på vilken som är tillämplig, i syfte att återinföra de tullförmåner som beviljades under de förmånsordningar som anges i artikel 1.2.
Artikel 21
1. Tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning får tillfälligt upphävas för samtliga eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland vid bedrägeri, oegentligheter eller systematisk underlåtenhet att efterleva, eller sörja för efterlevnaden av, reglerna om produkters ursprung och de därmed sammanhängande förfarandena eller vid underlåtenhet att delta i det administrativa samarbete som krävs för genomförande och kontroll av efterlevnaden av de förmånsordningar som anges i artikel 1.2.
2. Inom ramen för det administrativa samarbete som avses i punkt 1 ska ett förmånsland bland annat göra följande:
a)
Lämna och uppdatera de uppgifter som krävs för tillämpning av ursprungsreglerna och för kontroll av deras efterlevnad till kommissionen.
b)
Biträda unionen genom att på begäran av en medlemsstats tullmyndigheter utföra efterkontroll av varors ursprung samt meddela resultaten i tid till kommissionen.
c)
Bistå unionen genom att medge att kommissionen på unionens vägnar och i samordning och nära samarbete med medlemsstaternas behöriga myndigheter reser till landet för att inom ramen för det administrativa samarbetet och samarbetet kring undersökningar kontrollera handlingars äkthet eller riktigheten hos uppgifter som är av betydelse för beviljandet av rätten att omfattas av de ordningar som anges i artikel 1.2.
d)
Utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar i syfte att fastställa och förhindra att ursprungsreglerna kringgås.
e)
Efterleva eller sörja för efterlevnaden av ursprungsreglerna när det gäller regional kumulation enligt definitionen i förordning (EEG) nr 2454/93, om landet omfattas av dessa regler.
f)
Bistå unionen vid kontroller till följd av misstanke om ursprungsrelaterat bedrägeri, till exempel om importen av produkter inom ramen för förmånsordningarna enligt denna förordning vida överstiger förmånslandets normala exportvolymer.
3. Om kommissionen anser att det finns tillräckliga bevis för ett tillfälligt upphävande på grundval av de skäl som anges i punkterna 1 och 2 i denna artikel, får den i enlighet med det skyndsamma förfarande som avses i artikel 39.4 besluta att tillfälligt upphäva de tullförmåner som beviljats inom ramen för de förmånsordningar som avses i artikel 1.2 för alla eller vissa produkter som har sitt ursprung i ett förmånsland.
4. Innan ett sådant beslut antas ska kommissionen först offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning, och i det ange att det finns rimliga skäl att betvivla att förmånslandet efterlever punkterna 1 och 2, vilket kan leda till att det riskerar att förlora rätten till de tullförmåner som beviljats inom ramen för denna förordning.
5. Kommissionen ska underrätta det berörda förmånslandet om de beslut som fattas enligt punkt 3, innan besluten träder i kraft.
6. Det tillfälliga upphävandet får inte gälla längre än sex månader. Senast när den perioden har löpt ut ska kommissionen i enlighet med det skyndsamma förfarande som avses i artikel 39.4 besluta att antingen avsluta det tillfälliga upphävandet eller att förlänga den period under vilken det tillfälliga upphävandet gäller.
7. Medlemsstaterna ska meddela kommissionen alla relevanta uppgifter som kan motivera att tullförmånerna tillfälligt upphävs eller att den period under vilken det tillfälliga upphävandet gäller förlängs.
KAPITEL VI
BESTÄMMELSER OM SKYDDSÅTGÄRDER OCH ÖVERVAKNING
AVSNITT I
Allmänna skyddsåtgärder
Artikel 22
1. Om en produkt som har sitt ursprung i ett förmånsland inom någon av de ordningar som anges i artikel 1.2 importeras i sådana mängder och/eller till sådana priser att detta orsakar, eller riskerar att orsaka, allvarliga störningar för unionstillverkare av likadana eller direkt konkurrerande produkter, får tullarna enligt Gemensamma tulltaxan återinföras.
2. Vid tillämpningen av detta kapitel avses med likadan produkt en produkt som är identisk med, dvs. i alla avseenden likadan som, produkten i fråga, eller, om en sådan produkt inte finns, en annan produkt som har egenskaper som nära påminner om den berörda produktens egenskaper, även om den inte i alla avseenden är likadan.
3. Vid tillämpningen av detta kapitel avses med berörda parter de parter som deltar i tillverkningen, distributionen och/eller försäljningen av de importerade produkter som anges i punkt 1 och av likadana eller direkt konkurrerande produkter.
4. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 36 för att fastställa bestämmelser om förfarandet för antagande av allmänna skyddsåtgärder, särskilt när det gäller tidsfrister, de berörda parternas rättigheter, sekretess, utlämnande av uppgifter, kontrollbesök och översyn.
Artikel 23
Allvarliga störningar ska anses föreligga om unionstillverkare försätts i en försämrad ekonomisk och/eller finansiell situation. Vid undersökningen av om situationen för unionstillverkarna har försämrats ska kommissionen, i den mån uppgifter är tillgängliga, bland annat beakta följande faktorer:
a)
Marknadsandel.
b)
Produktion.
c)
Lager.
d)
Produktionskapacitet.
e)
Konkurser.
f)
Lönsamhet.
g)
Kapacitetsutnyttjande.
h)
Sysselsättning.
i)
Import.
j)
Priser.
Artikel 24
1. Kommissionen ska undersöka huruvida tullarna enligt Gemensamma tulltaxan bör återinföras om det finns prima facie-bevisning för att villkoren i artikel 22.1 är uppfyllda.
2. En undersökning ska inledas på begäran av en medlemsstat, en juridisk person eller en sammanslutning som inte är en juridisk person och som agerar på unionstillverkarnas vägnar, eller på kommissionens eget initiativ, om det är uppenbart för kommissionen, på grundval av de faktorer som anges i artikel 23, att det föreligger tillräcklig prima facie-bevisning för att motivera ett sådant inledande. Begäran om att inleda en undersökning ska innehålla bevis för att villkoren för att införa skyddsåtgärden enligt artikel 22.1 är uppfyllda. Begäran ska lämnas in till kommissionen. Kommissionen ska i möjligaste mån pröva riktigheten och tillförlitligheten hos den bevisning som läggs fram i begäran, för att fastställa om prima facie-bevisningen är tillräcklig för att motivera att en undersökning inleds.
3. Om det är uppenbart att prima facie-bevisningen är tillräcklig för att motivera att förfaranden inleds, ska kommissionen offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning. Förfarandet ska inledas inom en månad från det att begäran enligt punkt 2 mottogs. Om ett förfarande inleds ska tillkännagivandet innehålla alla nödvändiga uppgifter om förfarandet och de tidsfrister som gäller samt om att man kan vända sig till förhörsombudet vid Europeiska kommissionens generaldirektorat för handel.
4. Undersökningen, inbegripet de steg i förfarandet som avses i artiklarna 25, 26 och 27, ska slutföras inom 12 månader från det att den inleddes.
Artikel 25
Vid vederbörligen motiverade skäl till skyndsamhet vid en försämring av unionstillverkarnas ekonomiska och/eller finansiella situation, där dröjsmål skulle kunna orsaka skada som skulle vara svår att avhjälpa, ska kommissionen ges befogenhet att anta omedelbart tillämpliga genomförandeakter, i enlighet med det skyndsamma förfarande som avses i artikel 39.4, i syfte att återinföra tullarna enligt Gemensamma tulltaxan under en period på högst 12 månader.
Artikel 26
Om det med stöd av de fakta som framkommit kan fastställas att villkoren i artikel 22.1 är uppfyllda ska kommissionen anta en genomförandeakt för att återinföra tullarna enligt Gemensamma tulltaxan i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 39.3. Den genomförandeakten ska träda i kraft inom en månad från den dag då det offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 27
Om det med stöd av de fakta som framkommit kan fastställas att villkoren i artikel 22.1 inte är uppfyllda ska kommissionen anta en genomförandeakt om att avsluta undersökningen och förfaranden i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 39.3. Den genomförandeakten ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Undersökningen ska anses vara avslutad om ingen genomförandeakt offentliggörs inom den period som avses i artikel 24.4, och alla eventuella skyndsamma förebyggande åtgärder ska automatiskt upphöra att gälla. Eventuella gemensamma tulltaxor som tagits ut som en följd av dessa provisoriska åtgärder ska återbetalas.
Artikel 28
Gemensamma tulltaxor ska återinföras för så lång tid som är nödvändigt för att motverka unionstillverkarnas försämrade ekonomiska och/eller finansiella situation, eller för så lång tid som risken för en försämring föreligger. Tullarna får återinföras för en period på högst tre år, som dock i vederbörligen motiverade fall kan förlängas.
AVSNITT II
Skyddsåtgärder inom textil-, jordbruks- och fiskerisektorerna
Artikel 29
1. Utan att det påverkar tillämpningen av avsnitt I i detta kapitel, ska kommissionen den 1 januari varje år, på eget initiativ och i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.2, anta en genomförandeakt om att dra in de tullförmåner som avses i artiklarna 7 och 12 för import av produkter som har sitt ursprung i ett förmånsland och som omfattas av avdelningarna avd. 11 a och avd. 11 b i bilaga V enligt det allmänna preferenssystemet eller av KN-numren 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 och 3824 90 97, enligt bilagorna V eller IX beroende på vilken som är tillämplig,
a)
om den sammanlagda importens mängd (i volym) ökar med minst 13,5 % jämfört med föregående kalenderår, eller
b)
om den sammanlagda importen av produkter i avdelningarna avd. 11 a och avd. 11 b enligt det allmänna preferenssystemet från något av de länder eller territorier som anges i bilaga II under en period på tolv månader överstiger den procentandel av värdet på unionens import av produkter i avdelningarna avd. 11 a och avd. 11 b i bilaga V som förtecknas i punkt 2 i bilaga VI.
2. Punkt 1 i denna artikel ska inte tillämpas på förmånsländerna inom initiativet Allt utom vapen eller på länder som i fråga om de relevanta produkter som avses i artikel 29.1 står för mindre än 6 % av den totala importen till unionen av samma produkter som förtecknas i bilagorna V eller IX, beroende på vilken som är tillämplig.
3. Indragningen av tullförmånerna ska få verkan två månader efter den dag då kommissionens genomförandeakt om detta har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 30
Utan att det påverkar tillämpningen av avsnitt I i detta kapitel, ska kommissionen, på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat och i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 39.3, efter samråd med kommittén för den berörda gemensamma organisationen av marknaden för jordbruks- och fiskeriprodukter, anta en genomförandeakt om att tills vidare upphäva förmånsordningarna för de produkter som omfattas av bilaga I till EUF-fördraget, om denna import orsakar, eller riskerar att orsaka, allvarliga störningar på unionens marknader, särskilt i ett eller flera av de yttersta randområdena, eller på regleringsmekanismerna på dessa marknader.
Artikel 31
Kommissionen ska så snart som möjligt underrätta det berörda förmånslandet om beslut som fattas enligt artiklarna 29 eller 30, innan besluten träder i kraft.
AVSNITT III
Övervakning inom jordbruks- och fiskerisektorerna
Artikel 32
1. Utan att det påverkar tillämpningen av avsnitt I i detta kapitel får produkter som ingår i kapitlen 1-24 i Gemensamma tulltaxan enligt förordning (EEG) nr 2658/87 och som har sitt ursprung i ett förmånsland ställas under en särskild övervakningsmekanism för att undvika störningar på marknaderna i unionen. Kommissionen ska, på eget initiativ eller på en medlemsstats begäran, efter samråd med kommittén för den berörda gemensamma organisationen av marknaden för jordbruks- och fiskeriprodukter, anta en genomförandeakt, i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 39.3, om denna särskilda övervakningsmekanism ska tillämpas och i så fall vilka produkter den ska gälla.
2. Om avsnitt I i detta kapitel tillämpas på produkter som ingår i kapitlen 1-24 i Gemensamma tulltaxan enligt förordning (EEG) nr 2658/87 och som har sitt ursprung i förmånsländerna, ska den period som avses i artikel 24.4 i denna förordning förkortas till två månader
a)
om det berörda förmånslandet inte följer reglerna om ursprung eller deltar i det administrativa samarbete som avses i artikel 21, eller
b)
om importen av produkter i kapitlen 1-24 i Gemensamma tulltaxan enligt förordning (EEG) nr 2658/87, inom ramen för de förmånsordningar som beviljats enligt denna förordning, vida överstiger det berörda förmånslandets normala exportvolym.
KAPITEL VII
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel 33
1. För att omfattas av tullförmånerna måste de produkter för vilka tullförmånerna begärs ha sitt ursprung i ett förmånsland.
2. Vid tillämpningen av de förmånsordningar som anges i artikel 1.2 i denna förordning ska ursprungsbestämmelserna om definitionen av begreppet ursprungsprodukter och de därmed sammanhängande förfaranden och metoder för administrativt samarbete som fastställs i förordning (EEG) nr 2454/93 gälla.
Artikel 34
1. Om satsen för en värdetull för en enskild importdeklaration i enlighet med denna förordning sätts ned till högst 1 %, ska fullständig tullbefrielse tillämpas.
2. Om en specifik tull för en enskild importdeklaration i enlighet med denna förordning sätts ned till högst 2 euro för varje enskilt belopp uttryckt i euro, ska fullständig tullbefrielse tillämpas.
3. Om inte annat följer av punkterna 1 och 2 ska den slutgiltiga förmånstullsats som beräknats i enlighet med denna förordning avrundas nedåt till en decimal.
Artikel 35
1. Kommissionens (Eurostat) statistik över utrikeshandel ska användas vid tillämpning av denna förordning.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen (Eurostat) lämna statistiska uppgifter över de produkter som hänförts till tullförfarandet för övergång till fri omsättning och som omfattas av tullförmåner enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater (12). Dessa uppgifter ska lämnas genom hänvisning till nummer i den kombinerade nomenklaturen (KN-nummer) och i förekommande fall nummer i Europeiska gemenskapernas integrerade tulltaxa (Taric-nummer) och ska per ursprungsland ange värde, kvantitet och de ytterligare enheter som krävs enligt definitionerna i den förordningen. I enlighet med artikel 8.1 i den förordningen ska medlemsstaterna överföra de statistiska uppgifterna senast 40 dagar efter det att varje månatlig referensperiod har löpt ut. För att underlätta information och öka insynen, ska kommissionen också se till att relevanta statistiska uppgifter för sektionerna i det allmänna preferenssystemet regelbundet görs tillgängliga i en offentlig databas.
3. Medlemsstaterna ska i enlighet med artikel 308d i förordning (EEG) nr 2454/93 på kommissionens begäran lämna närmare upplysningar om kvantiteter och värden för de produkter som under de närmast föregående månaderna har övergått till fri omsättning och som omfattas av tullförmåner. De uppgifterna ska omfatta de produkter som avses i punkt 4 i denna artikel.
4. Kommissionen ska i nära samarbete med medlemsstaterna övervaka importen av produkter som omfattas av KN-nummer 0603, 0803 90 10, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98, 6403, 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 och 3824 90 97, för att avgöra om de villkor som avses i artiklarna 22, 29 och 30 är uppfyllda.
Artikel 36
1. Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 och 22 ska ges till kommissionen tills vidare från och med den 20 november 2012.
3. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 eller 22 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.
4. Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
5. En delegerad akt som antas enligt artiklarna 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 eller 22 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.
Artikel 37
1. Delegerade akter som antas enligt denna artikel ska träda i kraft utan dröjsmål och tillämpas så länge inga invändningar görs i enlighet med punkt 2. Delgivningen av en delegerad akt till Europaparlamentet och rådet som antagits enligt denna artikel ska innehålla en motivering till varför det skyndsamma förfarandet tillämpas.
2. Såväl Europaparlamentet som rådet får invända mot en delegerad akt i enlighet med det förfarande som anges i artikel 36.5. I ett sådant fall ska kommissionen upphäva akten utan dröjsmål efter det att Europaparlamentet eller rådet delgett den sitt beslut om invändning.
Artikel 38
1. Uppgifter som tas emot enligt denna förordning får endast användas för de ändamål för vilka de begärdes.
2. Vare sig uppgifter av konfidentiell natur eller uppgifter som tagits emot konfidentiellt enligt denna förordning får lämnas ut utan uttryckligt tillstånd från den som lämnat uppgifterna.
3. I varje begäran om konfidentiell behandling ska det anges varför uppgifterna ska behandlas konfidentiellt. Om den som lämnar uppgifterna varken vill offentliggöra dem eller godkänna att de offentliggörs i allmän eller sammanfattad form, och om det visar sig att begäran om konfidentiell behandling är oberättigad, får dock uppgifterna lämnas utan avseende.
4. Uppgifter ska under alla omständigheter anses konfidentiella om det är troligt att offentliggörandet av dem skulle medföra betydande negativa effekter för den som har lämnat dem eller för källan till uppgifterna i fråga.
5. Punkterna 1-4 ska inte hindra att unionens myndigheter hänvisar till allmän information och särskilt till grunderna för de beslut som har fattats enligt denna förordning. Dessa myndigheter ska dock ta hänsyn till de berörda fysiska och juridiska personernas berättigade intressen av att deras affärshemligheter inte röjs.
Artikel 39
1. Kommissionen ska biträdas av kommittén för allmänna tullförmåner som inrättats genom förordning (EG) nr 732/2008. Den kommittén ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011. Kommittén får behandla alla frågor som gäller tillämpningen av denna förordning och som tas upp av kommissionen eller på en medlemsstats begäran.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 8 i förordning (EU) nr 182/2011 jämförd med med artikel 5 i den förordningen tillämpas.
Artikel 40
Senast den 1 januari 2016 och vartannat år därefter ska kommissionen till Europaparlamentet och till rådet överlämna en rapport som beskriver effekterna av systemet och som omfattar den senaste tvåårsperioden och samtliga de ordningar som anges i artikel 1.2.
Senast den 21 november 2017 ska kommissionen till Europaparlamentet och till rådet överlämna en rapport om tillämpningen av denna förordning. Den rapporten kan, om lämpligt, åtföljas av ett lagstiftningsförslag.
Artikel 41
Förordning (EG) nr 732/2008 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 1 januari 2014.
Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga X.
KAPITEL VIII
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 42
1. En undersökning eller ett förfarande för tillfälligt upphävande som inleds men inte slutförs i enlighet med förordning (EG) nr 732/2008 ska automatiskt återupptas i enlighet med den här förordningen, förutom när det gäller förmånsländer inom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre enligt den förordningen och undersökningen endast gäller de förmåner som beviljats inom ramen för den ordningen. En sådan undersökning ska dock återupptas automatiskt om samma förmånsland ansöker om att få omfattas av den särskilda stimulansordningen enligt den här förordningen senast den 1 januari 2015.
2. De uppgifter som framkommit vid en undersökning som inletts men inte slutförts i enlighet med förordning (EG) nr 732/2008 ska beaktas vid eventuella återupptagna undersökningar.
Artikel 43
1. Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
2. Den ska tillämpas från och med den 20 november 2012.
De tullförmåner som beviljats inom ramen för de förmånsordningar som avses i artikel 1.2 ska dock tillämpas från och med den 1 januari 2014.
3. Systemet ska tillämpas till och med den 31 december 2023. Den sista tillämpningsdagen ska dock inte gälla för den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna eller för andra bestämmelser i denna förordning i den mån de tillämpas i förbindelse med den ordningen.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Strasbourg den 25 oktober 2012.

Labels: 10
3
19
5