Document ID: 31994D0371

Odločba Sveta
z dne 20. junija 1994
o določitvi posebnih pogojev glede javnega zdravstva za dajanje na trg nekaterih vrst jajc
(94/371/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/118/EGS z dne 17. decembra 1992 o določanju zahtev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnim zdravstvom, ki urejajo trgovanje in uvoz v Skupnost s proizvodi, ki niso podvrženi navedenim zahtevam, določenim v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 89/662/EGS in, kar zadeva povzročitelje bolezni, k Direktivi 90/425/EGS [1], in zlasti, prve alinee poglavja 2 Priloge II,
ker so splošne določbe, ki veljajo za trgovino v Skupnosti, že določene v poglavju II Direktive 92/118/EGS; ker je vseeno treba določiti posebne pogoje v zvezi z javnim zdravstvom za dajanje jajc na trg v skladu s poglavjem 2 Priloge II zgoraj navedene direktive; ker je treba dati prednost določenim razredom kokošjih jajc, ki so namenjena za neposredno prehrano ljudi in se ne uporabljajo za proizvodnjo jajčnih izdelkov v skladu z Direktivo Sveta 89/437/EGS z dne 20. junija 1989 o higienskih in zdravstvenih težavah, ki zadevajo proizvodnjo in dajanje na trg jajčnih izdelkov [2];
ker je pri pogojih primerno upoštevati določbe Uredbe Sveta (EGS) št. 1970/90 z dne 26. junija 1990 o določenih tržnih standardih za jajca [3] in Uredbe Komisije (EGS) št. 1274/91 z dne 15. maja 1991 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1907/90 o določenih tržnih standardih za jajca [4];
ker Stalni veterinarski odbor ni dal pozitivnega mnenja,
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
1. Za namen te odločbe se uporabljajo opredelitve iz Uredbe (EGS) št. 1907/90 in Uredbe (EGS) št. 1274/91.
2. Vendar pa v tej odločbi jajca pomenijo kokošja jajca, namenjena za prehrano ljudi, naslednjih vrst:
- razred "A",
- jajca razreda "B", ki niso bila hranjena v hladilnici ali konzervirana,
- nerazvrščena jajca.
3. Brez poseganja v člen 5 se ta odločba ne uporablja, če so jajca namenjena za proizvodnjo jajčnih izdelkov ali dostavo v prehrambne obrate, odobrena v skladu z Direktivo 89/437/EGS, če je na paketih, v katerih so, jasno označena ta namembnost.
Člen 2
V prostorih proizvajalca se jajca do prodaje potrošniku hranijo na suhem, ne na neposredni sončni svetlobi in se po možnosti hranijo in prevažajo pri stalni temperaturi.
Člen 3
1. Ne glede na roke zbiranja in pakiranja, določene v členu 1 Uredbe (EGS) št. 1274/91, je treba jajca dostaviti potrošniku v največ 21 dneh po tem, ko so bila znesena.
2. Njihov rok uporabnosti ustreza minimalnemu roku uporabnosti, ki se mu odšteje sedem dni.
3. Države članice, na ozemlju katerih se na dan objave te odločbe uporabljajo zahteve zlasti glede:
(a) temperature objektov za shranjevanje jajc in prevoza iz enega skladišča v drugo;
ali
(b) etikete, na katerih uporabnik dobi podatke o higienskih pogojih, ki jih je treba upoštevati,
lahko ohranijo te zahteve v skladu z ustreznostjo splošnih določb Pogodbe.
Podrobnosti iz točke (b) je treba vpisati pri prodaji potrošniku, razen če so jih v pakirnem centru že navedli na pakiranju.
Člen 4
Pri transakcijah iz člena 2(3) Uredbe (EGS) št. 1907/90 mora biti najkrajši rok uporabe iz člena 3(2) te odločbe jasno označen na:
(i) obvestilu na polici ali vozilu z razločno vidnim rokom uporabnosti;
ali
(ii) že natisnjenem obvestilu na pakiranju ali pri nakupu izročenem potrošniku skupaj z jajci.
Člen 5
V kuhinjah za pripravo in dostavo hrane, vključno z restavracijami, in pri pripravi izdelkov iz neindustrijskih jajc ali iz izdelkov, ki vsebujejo jajca, se lahko uporabljajo samo jajca, pakirana v majhnih ali velikih paketih, v skladu z zahtevami Uredbe (EGS) št. 1907/90 in (EGS) št. 1274/91, ali jajčni izdelki v skladu z Direktivo 89/437/EGS.
Člen 6
Države članice ukrenejo vse potrebno za zagotavljanje skladnosti z določbami iz te direktive, zlasti s tistimi iz člena 3(1).
Pri morebitnih težavah se uporabljajo ustrezne določbe iz Direktive 89/662/EGS.
Člen 7
Ta uredba se pregleda pred 30. junijem 1996 na podlagi mnenja Znanstvenega veterinarskega odbora o dvojicah čas/temperatura, ki jih je treba upoštevati pri oddaji in prevozu v skladu s členom 18 Direktive 92/118/EGS.
Člen 8
Ta odločba se začne uporabljati najpozneje 1. januarja 1995.
Člen 9
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Luxembourgu, 20. junija 1994

Labels: 0
3
17