Document ID: 31996R0692

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 692/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Απριλίου 1996 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 περί λεπτομερειών εφαρμογής για την περιγραφή και την παρουσίαση των οίνων και των γλευκών σταφυλιών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 1987, περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1544/95 (2), και ιδίως το άρθρο 72 παράγραφος 5,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2392/89 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1989, σχετικά με τη θέσπιση των γενικών κανόνων για την περιγραφή και την παρουσίαση των οίνων και των γλευκών σταφυλιών (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3897/91 (4), και ιδίως το άρθρο 44 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίπτωση,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2603/96 (6), προβλέπει τις λεπτομέρειες εφαρμογής για την περιγραφή και την παρουσίαση των οίνων και των γλευκών σταφυλιών 7
ότι ο ονομαστικός όγκος των δοχείων, τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη συσκευασία οίνων και γλευκών σταφυλής κατά τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές, ρυθμίζεται από την οδηγία 75/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1974, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αναφέρονται στην προσυσκευασία κατ' όγκο ορισμένων προσυσκευασμένων υγρών (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 89/676/ΕΟΚ (8) 7 ότι πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομέρειες για την αναγραφή στην ετικέτα του ονομαστικού όγκου των εν λόγω προϊόντων για να προσαρμοσθεί η εν λόγω οδηγία 7
ότι, λόγω της προσχώρησης της Σουηδίας και της Φινλανδίας, πρέπει να προστεθεί η απόδοση στη σουηδική και φινλανδική γλώσσα των ενδείξεων που προβλέπονται στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 7
ότι, για να διασφαλισθεί η διατήρηση της καλής ποιότητας των οίνων και γλευκών καθώς και η ακεραιότητά τους, πρέπει να καθοριστούν οι τρόποι μεταφοράς 7 ότι πρέπει, επίσης, να διασφαλισθεί η ίδια προστασία και η ίδια ασφάλεια για τα προϊόντα που προορίζονται για εξαγωγή με το καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή 7
ότι οι λεπτομέρειες εφαρμογής που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνες και συμπληρωματικές με τους γενικούς κανόνες υγιεινής για τη μεταφορά των τροφίμων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της οδηγίας 93/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, για την υγιεινή των τροφίμων (9) 7
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 τροποποιείται ως εξής:
1. Το άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Η ένδειξη του ονομαστικού όγκου του προϊόντος στην ετικέτα αναγράφεται με αριθμούς ελάχιστου ύψους 6 χιλιοστομέτρων, εφόσον ο ονομαστικός όγκος είναι μεγαλύτερος από 100 εκατοστόλιτρα, 4 χιλιοστομέτρων εφόσον ο όγκος αυτός είναι ίσος ή μικρότερος από 100 αλλά μεγαλύτερος από 20 εκατοστόλιτρα, 3 χιλιοστομέτρων εφόσον είναι μεταξύ 20 εκατοστολίτρων και 5 εκατοστολίτρων εξαιρουμένων, και 2 χιλιοστομέτρων εφόσον είναι ίσος ή μικρότερος από 5 εκατοστόλιτρα.»
2. Το άρθρο 22 τροποποιείται ως εξής:
α) οι εξής ενδείξεις προστίθενται πριν το τελευταίο εδάφιο:
«- elintarvikekδyttφφn,
- fφr livsmedel.» 7
β) το υφιστάμενο κείμενο καθίσταται παράγραφος 1 και προστίθενται οι ακόλουθες νέες παράγραφοι 2 και 3:
«2. Κατ' εφαρμογή του άρθρου 37 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2392/89, οι περιέκτες που προορίζονται για τη μεταφορά τροφίμων είναι κατάλληλοι περιέκτες για τη μεταφορά τροφίμων χύδην και πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για το σκοπό αυτό. Όλες οι εγκαταστάσεις καθώς επίσης και τα υλικά και αντικείμενα με τα οποία τα μεταφερόμενα προϊόντα έρχονται σε επαφή και τα οποία αποτελούν εξοπλισμό του μέσου μεταφοράς, πρέπει επίσης να πληρούν τους όρους αυτούς καθώς επίσης και τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 37 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ).
Σε περίπτωση θαλασσίας μεταφοράς με δεξαμενόπλοια, η μόνιμη χρήση για μεταφορές τροφίμων των περιεκτών, εγκαταστάσεων και εξοπλισμών που έρχονται σε επαφή με τα μεταφερόμενα προϊόντα εξασφαλίζεται από γραπτή δήλωση του εφοπλιστή. Τηρείται επί του σκάφους πιστοποιητικό καταλληλότητας, το οποίο πιστοποιεί την τήρηση των τεχνικών όρων που προβλέπονται για τη μεταφορά αμπελοοινικών προϊόντων, το οποίο εκδίδεται από αρμόδια εθνική αρχή ή από αναγνωρισμένο οργανισμό όπως αυτός καθορίζεται στην οδηγία 94/57/ΕΚ του Συμβουλίου (*) και ο οποίος πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημά της.
Εάν διενεργούνται μετατροπές με σκοπό να καταστούν οι περιέκτες, οι εγκαταστάσεις και οι εξοπλισμοί σύμφωνοι προς τις απαιτήσεις του άρθρου 37, σ' αυτό το πιστοποιητικό καταλληλότητας πρέπει να αναγράφεται η ημερομηνία της μετατροπής για τη μεταφορά τροφίμων.
Η μόνιμη χρήση για τη μεταφορά τροφίμων μπορεί να ελέγχεται από τις αρμόδιες αρχές. Με την επιφύλαξη των διατάξεων που αφορούν τη διατήρηση των επισήμων εγγράφων, ο πλοίαρχος του σκάφους πρέπει να μπορεί να παρέχει, κατόπιν αιτήσεως των αρχών αυτών, όλες τις πληροφορίες σχετικά με τα φορτία που μεταφέρθηκαν με το σκάφος κατά τους δώδεκα προηγούμενους μήνες.
Οι όροι αποθήκευσης και μεταφοράς που προβλέπονται στο άρθρο 37 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3292/89 εφαρμόζονται επίσης στα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2204 και στα γλεύκη σταφυλιών, έστω και συμπυκνωμένων, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2009 60, εφόσον μεταφέρονται ή αποθηκεύονται προκειμένου να υποστούν, ή αφού έχουν υποστεί, μία ή περισσότερες εργασίες τελειοποίησης προς επανεξαγωγή.
(*) ΕΕ αριθ. L 319 της 12. 12. 1994, σ. 20.»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Απριλίου 1996.

Labels: 8
3
17