Document ID: 32002R2368

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2368/2002
ta' l-20 ta' Diċembru 2002
li jimplimenta l-iskema ta' ċertifikazzjoni tal-Kimberley Process fil-kummerċ internazzjonali ta' djamanti mhux maħduma
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 133 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) Is-sanzjonijiet adottati mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-movimenti tar-ribelli fi Sierra Leone u Angola u kontra l-gvern tal-Liberja, li jipprojbixxu taħt ċerti kondizzjonijiet l-importazzjoni tad-djamanti mhux maħduma mil-Liberja, Angola u Sierra Leone ma rnexxilhomx iwaqqfu ċ-ċirkolazzjoni ta' kunflitt ta' djamanti fil-kummerċ leġittimu jew iwaqqfu l-kunflitti.
(2) Il-Kunsill Ewropew ta' Guteborg ta' Ġunju 2001 approvaw programm għall-prevenzjoni tal-konflitti vjolenti, li jgħid, inter alia, li l-Istati Membri u l-Kummissjoni jaffrontaw il-kummerċ illegali ta' merkanzija ta' valur ġħoli, li jinkludi l-identifikazzjoni ta' mezzi ta' kif għandhon jinkisru l-ħoloq bejn id-djamanti mhux maħduma u l-kunflitti vjolenti u japoġġjaw l-Kimberley Process.
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 303/2002 ta' 18 ta' Frar 2002 li jikkonċerna l-importazzjoni fil-Komunità ta' djamanti mhux maħduma minn Sierra Leone [1] li jipprojbixxi, taħt ċertu kondizzjonijiet, l-importazzjoni ta' djamanti mhux maħduma fil-Komunità.
(4) Hemm il-ħtieġa li jinżammu l-miżuri eżistenti b'kontrolli effettivi fuq il-kummerċ internazzjonali tad-djamanti mhux maħduma sabiex l-kummerċ ta' kunflitt fid-djamanti ma jitħalliex jiffinanzja l-isforzi tal-movimenti tar-ribelli u l-alleati tagħhom sabiex idgħajfu l-gvernijiet leġittimi. Kontroll effettiv jgħin sabiex tinżamm il-paċi internazzjonali u s-sigurtà u kif ukoll sabiex ikun protett l-introjtu mill-esportazzjoni ta' djamanti mhux maħduma, li huma essenzjali għall-iżvilupp tal-pajjiżi produtturi ta' l-Afrika.
(5) In-Negozjati tal-Kimberley Process, li jġibu flimkien il-Komunità u l-pajjiżi produttivi u kummerċjanti li jippreżentaw prattikament il-kummerċ internazzjonali kollu fid-djamanti mhux maħduma, kif ukoll l-industrija tad-djamanti u r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili, inbdew bil-ħsieb li jiżviluppaw sistema effettiva ta' kontroll. Huma resqu għall-iżvilupp ta' l-iskema ta' ċertifikazzjoni.
(6) Il-parteċipanti kollha aċċettaw ir-riżultat tan-negozjati bħala l-bażi sabiex jimplimentaw il-miżuri fil-ġurisdizzjonijiet tagħhom.
(7) L-Assemblea Ġenerali ta' NU fir-riżoluzzjoni tagħha 56/263 laqgħat l-iskema ta' ċertifikazzjoni ta' żvilupp tal-Kimberley Process u għamlu sejħa lill-partijiet interessati sabiex jipparteċipaw f'dik l-iskema.
(8) Implimentazzjoni ta' l-iskema ta' ċertifikazzjoni tinħtieġ li l-importazzjoni u l-esportazzjoni tad-djamanti mhux maħduma fi jew minn territorji tal-Komunità jkunu suġġetti għall-iskema ta' ċertifikazzjoni, li tinkludi l-ħruġ taċ-ċertifikati relevanti mill-parteċipanti fl-iskema.
(9) Kull Stat Membru jista' jinnomina l-awtorità jew awtoritajiet responsabbli għall-implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet relevanti ta' dan ir-regolament fit-territorji tagħhom u jistgħu jillimitaw in-numru ta' l-awtoritajiet.
(10) Il-validità taċ-ċertifikati għall-importazzjoni tad-djamanti mhux maħduma għandhom jiġu vverifikati sew mill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità.
(11) Konformità ma' dan ir-Regolament ma għandhiex tfisser li hi ekwivalenti jew tikkostitwixxi alternattiva oħra mal-ħtiġiet ta' konformità previsti mil-leġislazzjoni tal-Komunità.
(12) Sabiex titkabbar l-effettività ta' l-iskema ta' ċertifikazzjoni, ma għandux jitħalla skansar jew tenttativ ta' skansar mill-iskema. Hekk ukoll, fornituri ta' servizzi relatati direttament jew anċillari għandhom jeżerċitaw il-ħila tagħhom kif imiss sabiex jistabbilixxu li d-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament jiġu applikati kif għandu jkun.
(13) Ċertifikati ta' esportazzjoni ta' djamanti mhux maħduma għandhom jinħarġu biss u validati fejn hemm xhieda konklużiva li dawk id-djamanti ġew impurtati taħt ċertifikat.
(14) Ċirkostanzi jistgħu jiġġustifikaw li l-awtorità kompetenti tal-parteċipant importatur għandha tibgħat lill-awtortià kompetenti tal-parteċipant esportatur konfermazzjoni tal-merkanzija importata tad-djamanti mhux maħduma.
(15) Sistema ta' garanziji u ta' industrija awtoregolata tat-tip proposta mir-rappreżentanti ta' l-industrija tad-djamanti mhux maħduma fil-Kimberley Process tista' tħaffef id-disposizzjoni ta' din ix-xhieda konklużiva.
(16) Għandhom isiru disposizzjonijiet sabiex iħallu l-esportazzjoni ta' djamanti mhux maħduma impurtati qabel l-applikazzjoni tal-kontrolli speċifiċi ta' importazzjoni previsti permezz ta' dan ir-Regolament.
(17) Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi s-sanzjonijiet applikabbli fil-każ ta' ksur ta' dan ir-Regolament.
(18) Id-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament li jikkonċernaw l-importazzjoni u l-esportazzjoni ta' djamanti mhux maħduma ma għandux jgħodd għad-djamanti mhux maħduma li jgħaddu mill-Komunità waqt l-esportazzjoni għall-Parteċipant ieħor.
(19) Għall-għanijiet sabiex tiġi implimentata l-iskema ta' ċertifikazzjoni, il-Komunità għandha tkun parteċipanta fl-iskema ta' ċertifikazzjoni fil-Kimberley Process. Hi għandha tkun rappreżentata mill-Kummissjoni fil-laqgħat tal-parteċipanti dwar l-iskema ta' ċertifikazzjoni tal-Kimberley Process.
(20) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom ikunu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE ta' 28 ta' Ġunju li niżlet il-proċeduri għall-eżerċizzju ta' poteri ta' implimentazzjoni mitfugħa fuq il-Kummissjoni [2].
(21) Għandu jinħoloq forum sabiex il-Kummissjoni u l-Istati Membri jkunu jistgħu jeżaminaw mistoqsijiet li jikkonċernaw l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
(22) Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-ġurnata tal-pubblikazzjoni tiegħu, iżda d-disposizzjonijiet fuq il-kontroll ta' importazzjoni u esportazzjoni għandhom jkunu sospiżi sakemm ikun hemm qbil fuq id-data tal-Kimberley Process sabiex iseħħu fl-istess ħin l-implimentazzjonijiet tal-kontroll ta' importazzjoni u esportazzjoni mill-parteċipanti kollha,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
IS-SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Dan ir-Regolament jistabbilixxi sistema ta' ċertifikazzjoni tal-Komunità u tal-kontrolli ta' importazzjoni u esportazzjoni għad-djamanti mhux maħduma għall-għanijiet ta' implimentazzjoni ta' l-iskema ta' ċertifikazzjoni tal-Kimberley Process.
Għall-għanijiet ta' l-iskema ta' ċertifikazzjoni, il-Komunità għandha tiġi kkunsidrata bħala entità waħda mingħajr fruntieri interni.
Dan ir-Regolament ma jippreġudikax jew jibdel xi disposizzjonijiet li huma fis-seħħ li jirrelataw mal-formalitajiet prattiċi u kontrolli.
Artikolu 2
Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) "Kimberley Process" tfisser il-forum fejn fihom il-parteċipanti fasslu skema ta' ċertifikazzjoni internazzjonali għad-djamanti mhux maħduma;
(b) "Skema ta' ċertifikazzjoni tal-Kimberley Process" (hawnhekk iżjed 'il quddiem "Skema ta' ċertifikazzjoni tal-KP") tfisser l-iskema negozzjata ta' ċertifikazzjoni internazzjonali mill-Kimberley Process kif imniżżla fl-Anness I;
(ċ) "Parteċipanti" tfisser parteċipanti fl-iskema ta' ċertifikazzjoni tal-KP imniżżla fl-Anness II;
(d) "ċertifikat" tfisser dokumnet maħruġ u konfermat kif għandu jkun mill-awtorità kompetenti ta' parteċipant li tiddentifika merkanzija ta' djamanti mhux maħduma bħala waħda li żammet mal-ħtiġiet ta' l-iskema ta' ċertifikazzjoni tal-KP;
(e) "awtorità kompetenti" tfisser l-awtorità nominata mill-parteċipant biex toħroġ, tikkonvalida jew tivverifika ċ-ċertifikati;
(f) "Awtorità tal-Komunità" tfisser awtorità kompetenti nominata minn Stat Membru u mniżżla fl-Anness III;
(g) "Ċertifikat tal-Komunità" tfisser ċertifikat li jikkorrispondi mal-kampjun fl-Anness IV u maħruġ minn xi Awtorità tal-Komunità;
(h) "kunflitt tad-djamanti" tfisser djamanti mhux maħduma kif imfissra taħt l-Iskema ta' Ċertifikazzjoni tal-KP;
(i) "djamant mhux maħdum" tfisser djamant li mhux maħdum jew sempliċiment maqtugħ, mifruq biċċa biċċa jew mhux irfinut u jaqa' taħt Sistema Armonizzata ta' Deskrizzjoni u Coding tal-Merkanzija 710210, 710221 u 710231(hawnhekk iżjed 'il quddiem "HS code");
(j) "importazzjoni" tfisser id-dħul jew l-introduzzjoni materjali ta' oġett f'kull parti tat-territorju ġeografiku tal-parteċipant;
(k) "esportazzjoni" tfisser il-ħruġ fiżiku jew it-teħid 'il barra minn kuill parti tat-territorju ġeografiku tal-parteċipant;
(l) "merkanzija" tfisser pakkett wieħed jew aktar;
(m) "pakkett" tfisser djamant wieħed jew aktar ippakkjati flimkien;
(n) "pakkett ta' oriġini mħallta" tfisser pakkett li jkollu djamanti mhux maħduma minn żewġ pajjiżi ta' oriġini jew aktar:
(o) "Territorju tal-Komunità" tfisser it-territorji ta' l-Istati Membri għal-liema t-Trattat huwa applikabbli, taħt il-kondizzjonijiet imniżżlin f'dak it-Trattat;
(p) "Ħażna ċertifikata" tfisser ħażna ta' djamanti mhux maħduma għal-liema dan ir-Regolament jgħodd u għal-liema lokalità, volum u valur, u tibdiliet fiha, ġew sottometti għas-supervissjoni effettiva ta' xi Stat Membru;
(q) "Transitu doganali" tfisser transitu kif provdut permezz ta' l-Artikoli 91 sa 97 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 29 13/92 ta' 12 ta' Orrubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [3].
KAPITOLU II
REĠIM TA' IMPORTAZZJONI
Artikolu 3
L-importazzjoni ta' djamanti mhux maħduma fil-Komunità għandhom ikunu projbiti kemm-il darba l-kondizzjonijiet li ġejjin kollha huma sodisfatti:
(a) id-djamanti mhux maħduma huma akkompanjati b'ċertifikat ikkonfermat minn awtorità kompetenti tal-parteċipant;
(b) id-djamanti mhux maħduma ikunu ġewwa kontejer li jiflaħ għal kontra t-tbagħbis, u s-siġilli applikati waqt l-esportazzjoni minn dak il-parteċipant mhumiex miksura;
(ċ) iċ-ċertifikat għandu jidentifika ċar il-kunsinna li jkun qed jirreferi għaliha.
Artikolu 4
1. Kontenituri u ċ-ċertifikati li jikkorrispondu għalihom għandhom ikunu ntavolati għall-verifikazzjoni, flimkien u mill-aktar fis possibli, lill-awtorità tal-Komunità jew ta' l-Istat Membru fejn ikunu importati jew f'dak l-Istat Membru għal fejn ikunu destinati, kif ikun hemm indikat fid-dokumenti ta' akkompanjament.
2. F'każijiet fejn id-djamanti mhux maħduma huma importati fi Stat Membru fejn mhemmx awtorità tal-Komunità, għandhom ikunu intavolati lill-awtorità tal-Komunità kompetenti f'dak l-Istat Membru għal fejn huma destinati. Jekk ma teżistix awtorità tal-Komunità kompetenti la fl-Istat Membru ta' l-importazzjoni l-anqas fl-Istat Membru ta' destinazzjoni għandhom ikunu ntavolati f'Awtorità tal-Komunità kompetenti ta' Stat Membru ieħor.
3. L-Istat Membru fejn id-djamanti mhux maħduma huma importati għandhom jiżguraw is-sottmissjoni tagħhom lill-awtortià tal-Komunità kompetenti kif previst fil-paragrafi 1 u 2. Jistgħu jingħataw transiti doganali għaldaqshekk Jekk jingħata dan it-transitu doganali, il-verifikazzjoni prevista permezz ta' dan l-Artikolu għandha tiġi sospiża sal-wassla għand xi awtortià kompetenti tal-Komunità.
4. L-importatur għandu jkun responsabbli għall-moviment kif suppost tad-djamanti mhux maħduma u l-ispejjeż tagħhom.
5. L-awtorità tal-Komunità għandha tagħżel wieħed mill-metodi li ġejjin sabiex tivverifika li l-kontenut tal-kontenitur jaqbel mal-partikolarijiet taċ-ċertifikat li jikkorispondu għalih:
(a) għandha tiftaħ kull kontenitur bil-ħsieb li tagħmel din il-verifikazzjoni; jew
(b) għandha tidentifika l-kontenituri li ser jinfetħu bil-ħsieb li tagħmel din il-verifikazzjoni fuq il-bażi ta' analizzar tar-riskju jew sistema ekwivalenti li tagħti dik il-konsiderazzjoni mistħoqqa lill-merkanzija tad-djamanti mhux maħduma.
6. L-awtortià tal-Komunità għandha tlesti l-verifikazzjoni mingħajr dewmien.
Artikolu 5
1. Jekk Awtorità tal-Komunutà tistabbilixxi li l-kondizzjonijiet fl-Artikolu huma:
(a) imwettqa, hija għandha tikkonferma dan fuq iċ-ċertifikat oriġinali u tforni l-importatur b'kopja awtentika ta' dak iċ-ċertifikat ikkonfermat u li ma tkunx tista' tkun iffalsifikata. Din il-proċedura ta' konfermazzjoni għandha sseħħ fiż-żmien 10 ijiem ta' xogħol mis-sottomissjoni taċ-ċertifikat;
(b) mhumiex imwettqa, hija għandha ż-żomm il-merkanzija.
2. Jekk awtorità tal-Komunità issib li n-nuqqas ta' twettiq tal-kondizzjonijiet ma sarx b'xi konsapevolezza jew intenzjoni jew hu riżultat ta' xi azzjoni ta' xi awtorità oħra fl-eżerċizzju tal-qadi tad-dmirijietha, hi tista' tipproċedi bil-konfermazzjoni u r-rilaxx tal-merkanzija, wara li jittieħdu dawk il-miżuri meħtieġa ta' rimedji sabiex ikun żgur li jintlaħqu l-kondizzjonijiet.
3. L-awtorità tal-Komunità għandha, fiż-żmien xahar, tinforma lill-Kummissjoni u l-awtortià kompetenti dwar xi nuqqas fit-twettiq tal-kondizzjonijiet tal-parteċipant li intenzjonalment ħarġitlu jew ivalidatlu ċ-ċertifikat għall-merkanzija.
Artikolu 6
1. Sad-data ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 29(3), Stat Membru jista' jiċċertifika l-ħażniet tad-djamanti mhux maħduma li ġew impurtati jew qegħdin preżenti fit-territorju tal-Komunità qabel dik id-data. Wara dik id-data, djamanti mhux maħduma minn ħażniet iċċertifikati għandhom jiġu kkunsidrati li wettqu l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3.
2. Fil-każijiet l-oħra kollha, awtorità tal-Komunità tista' toħroġ konfermazzjoni li hi tikkonsidra li djamanti mhux maħduma wettqu l-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 3, jekk hi stabbilit li dawk id-djamanti kienu preżenti legalment fil-Komunità f'dik id-data u baqgħu hemm preżenti.
Artikolu 7
Minkejja d-disposizzjonijiet ta' l-Artikoli 3, 4 u 5, awtorità tal-Komunità tiata' tħalli importazzjoni ta' djamanti mhux maħduma jekk l-importatur iforni xhieda konklużiva li dawk id-djamanti kienu destinati għall-importazzjoni fil-Komunità u kienu esportati f'5 ijiem ta' xogħol jew anqas qabel id-data ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 29(3).
F'dawn il-każijiet, l-awtorità tal-Komunità konċernata għandha toħroġ l-importatur konfermazzjoni ta' importazzjoni legali, b'effett li dawk id-djamanti għandhom jiġu kkunsidrati li wettqu l-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 3.
Artikolu 8
1. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-parteċipanti fuq arranġamenti prattiċi biex jipprovdu lill-awtorità kompetenti tal-parteċipant esportatur li ikkonvalida xi ċertifikat bil-konfermazzjoni ta' importazzjoni fit-territorju tal-Komunità.
2. Fuq il-bażi ta' dawn il-konsultazzjonijiet il-Kummissjoni għandha, skond il-proċeduri mniżżla fl-Artikolu 22(2), tistabbilixxi regoli ta' gwidi għal din il-konfermazzjoni.
Artikolu 9
Il-Kummissjoni għandha tforni lill-awtoritajiet tal-Komunità kampjuni awtentiċi taċ-ċertifikati tal-parteċipanti, l-ismijiet u d-dettalji l-oħra relevanti tal-parteċipanti li joħorġu u/jew awtoritajiet validi, kampjuni awtentikati ta' timbri jew firem li jikkonfermaw li ċ-ċertifikat ħareġ legalment jew ivvalidat u kull informazzjoni oħra relevanti li wieħed jirċievi bir-rispett għaċ-ċertifikati.
Artikolu 10
1. Awtoritajiet tal-Komunità għandhom ifornu lill-Kummissjoni b'rapport kull xahar fuq iċ-ċertifikati kollha li tressqu għall-verifika taħt l-Artikolu 4.
Għal kull ċertifikat dan ir-rapport għandu jniżżel ta' l-anqas:
(a) In-numru uniku taċ-ċertifikat,
(b) l-isem ta' l-awtoritajiet li joħorġu u jikkonvalidaw,
(ċ) id-data tal-ħruġ u tal-validità,
(d) id-data ta' l-għeluq tal-validità,
(e) il-pajjiż tal-provinċja,
(f) il-pajjiż ta' l-oriġini jekk magħruf,
(g) il-kodiċijiet tal-HS,
(h) il-piż tal-karat,
(i) il-valur,
(j) l-awtorità ta' verifika tal-Komunità,
(k) id-data ta' verifikazzjoni.
Il-Kummissjoni tista', skond il-proċeduri li hemm imniżżla fl-Artikolu 22(2), li jiddeterminaw il-format ta' dan ir-rapport sabiex tffaċilita l-kontroll ta' tħadim ta' l-iskema taċ-ċertifikazzjoni.
2. L-awtorità tal-Komunità għandha jżomm iċ-ċertifikati oriġinali previst taħt l-Artikolu 3(a) imressqa għall-verifikazzjoni għall-anqas għal tliet snin. Għandha tipprovdi lill-Kummissjoni jew persuni jew korpi magħżula mill-Kummissjoni għall-aċċess ta' dawn iċ-ċertifikati oriġinali partikolarment bil-għan għat-tweġib tal-mistoqsijiet imqajjma fil-qafas ta' l-iskema ta' ċertifikazzjoni tal-KP.
KAPITOLU III
REĠIM TA' ESPORTAZZJONI
Artikolu 11
L-esportazzjoni mill-Komunità ta' djamanti mhux maħduma għandha tkun projbita sakemm dawn iż-żewġ kondizzjonijiet li ġejjin jitwettqu:
(a) id-djamanti mhux maħduma huma akkumpanjati b'ċertifikat tal-Komunità li jikkorispondi għalihom maħruġ u validat minn awtorità tal-Komunità,
(b) id-djamanti mhux maħduma ikunu ġewwa kontenitur issiġillat skond l-Artikolu 12 u li jiflaħ għal kontra t-tbagħbis.
Artikolu 12
1. L-awtorità tal-Komunità tista' toħroġ ċertifikat tal-Komunità għall-esportatur meta tistabbilixxi li:
(a) l-esportatur iprovda xhieda konklużiva li d-djamanti mhux maħduma għal-liema ċertifikat hemm talba kienu impurtati legalment skond id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 3;
(b) it-tagħrif l-ieħor mitlub fuq iċ-ċertifikat huwa korrett;
(ċ) id-djamanti mhux maħduma huma effettivament destinati għall-wassla fit-territorju tal-parteċipant, u
(d) id-djamanti mhux maħduma iridu jinġarru f'kontenitur li jiflaħ għal kontra t-tbagħbis.
2. Awtorità tal-Komunità ma għandhiex tikkonvalida ċertifikat tal-Komunità sakemm hi tivverifika li l-kontenut tal-kontenitur jaqbel mal-partikolarijiet ta' fuq iċ-ċertifikat li jikkorispondi għalihom u li l-kontenitur li jiflaħ għal kontra t-tbagħbis u jkollu d-djamanti mhux maħduma sussegwentement gie ssiġillat fuq ir-responsabbilità ta' dik l-awtorità.
3. Awtorità tal-Komunità għandha tagħżel wieħed mill-metodi li ġejjin sabiex tivverifika li l-kontenut ta' kontenitur jaqbel mal-partikolaritajiet ta' fuq iċ-ċertifikat tiegħu:
(a) tivverifika l-kontenut ta' kull kontenitur; jew
(b) tiddentifika l-kontenituri, li l-kontenut tagħhom għandu jkun ivverifikat, fuq il-bażi li jkun analizzat ir-riskju jew sistema ekwivalenti li tagħti konsiderazzjoni denja tal-merkanzija ta' djamanti mhux maħduma.
4. L-awtorità tal-Komunità għandha tforni lill-esportatur b'kopja awtentika li tkun tiflaħ għal kontra l-falsifikazzjoni taċ-ċertifikat tal-Komunità li hi validat. L-esportatur għandu jżomm aċċessibli kull kopja għall-anqas għal tliet snin.
5. Iċ-ċertifikat tal-Komunità għandu jkun validu għall-esportazzjoni għal mhux aktar minn xahrejn mid-data tal-ħruġ. Jekk id-djamanti mhux maħduma mhux esportati matul dan iż-żmien, iċ-ċertifikat tal-Komunità għandu jintradd lura lill-awtortià tal-Komunità li ħarġitu.
Artikolu 13
Jekk l-esportatur huwa membru ta' organizzazzjoni ta' djamanti mniżżla fl-Anness V, l-awtorità tal-Komunità tista' taċċetta bħala xhieda konklużiva tal-importazzjoni legali fil-Komunità dikjarazzjoni ffirmata mill-esportatur għaldaqshekk. Din id-dikjarazzjoni għandha jkollha għall-anqas it-tagħrif li jingħata fil-fattura taħt l-Artikolu 17(2)(a)(ii).
Artikolu 14
1. Jekk awtorità tal-Komunità tistabbilixxi li xi merkanzija ta' djamanti mhux maħduma, li għalihom ċertifikat tal-Komunità huwa meħtieġ, ma jissodisfax il-kondizzjonijiet ta' l-Artikoli 11,12, jew 13, dik l-awtorità għandha jżomm il-merkanzija.
2. Jekk awtorità tal-Komunità issib li n-nuqqas li l-kondizzjonijiet ma ġewx sodisfatti ma twettqux b'konsapevolezza jew intenzjonalment jew xi riżultat ta' azzjoni minn awtortià oħra fit-twettiq tad-doveri tagħha, tista' tirrilaxxa l-merkanzija u tmexxi bil-ħruġ u l-ikkonvalidazzjoni taċ-ċertifikat tal-Komunità, wara li jkunu ttieħdu l-miżuri u r-rimedji meħtieġa sabiex ikun żgur li jintlaħqu l-kondizzjonijiet.
3. L-awtorità tal-Komunità għandha, fiż-żmien xahar, tinforma lill-Kummissjoni u l-awtortià kompetenti ta' xi nuqqas fit-twettiq tal-kondizzjonijiet tal-parteċipant li intenzjonalment ħarġitlu jew ivvalidatlu ċ-ċertifikat għall-merkanzija.
Artikolu 15
1. L-awtoritajiet tal-komunità għandhom ifornu lill-Kummissjoni b'rapport kull xahar dwar iċ-ċertifikati tal-Komunità kollha li nħarġu jew li ġew validati minnhom.
Dan ir-rapport għal kull ċertifikat għall-anqas għandu jniżżel:
(a) in-numru uniku taċ-ċertifikat,
(b) l-isem ta' l-awtoritajiet li joħorġu u jikkonvalidaw,
(ċ) id-data tal-ħruġ u tal-validità,
(d) id-data ta' l-għeluq tal-validità,
(e) il-pajjiż tal-provinċja,
(f) il-pajjiż ta' oriġini, fejn magħruf,
(g) il-kodiċijiet tal-HS,
(h) il-valur u l-piż tal-karat.
Skond il-proċedura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 22(2), il-Kummissjoni tista' tiddetermina l-format tar-rapport sabiex tiffaċilita l-kontroll ta' tħadim ta' l-iskema ta' ċertifikazzjoni.
2. L-awtoritajiet tal-Komunità għandhom iżommu għall-anqas sa tliet snin il-kopji awtentiki previsti taħt l-Artikolu 12(4) kif ukoll kull tagħrif ieħor imwassal minn esportatur sabiex jiġġustifika l-ħruġ u l-validità taċ-ċertifiakt tal-Komunità.
Għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni jew persuni jew korpi nominati mill-Kummissjoni bl-aċċess għal dawk il-kopji awtentiki u dan it-tagħrif, partikolarment bil-ħsieb li jitwieġbu l-mistoqsijiet imqajma fil-qafas ta' l-iskema taċ-ċertifiakzzjoni tal-KP
Artikolu 16
1. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-parteċipanti dwar arranġamenti prattiċi sabiex ikollhom konfermazzjoni ta' l-importazzjoni ta' djamanti mhux maħduma esportati mill-Komunità koperti b'ċertifikat validat mill-awtorità tal-Komunità.
2. Fuq il-bażi ta' dawn il-konsultazzjonijiet il-Kummissjoni għandha, skond il-proċeduri li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 22(2), tfassal linji ta' gwida għal din il-konfermazzjoni.
KAPITOLU IV
INDUSTRIJA AWTOREGOLATA
Artikolu 17
1. Organizzazzjonijiet li jirrapreżentaw in-negozjanti tad-djamanti mhux maħduma li stabbilixxew sistema ta' garanziji u industrija auotregolata għall-għanijiet biex jimplimentaw l-Iskema ta' Ċertifikazzjoni tal-KP jistgħu japplikaw lill-Kummissjoni direttament jew permezz ta' l-Awtorità kompetenti tal-Komunità sabiex jitniżżlu fl-Anness V.
2. Meta organizzazzjoni tapplika biex titniżżel għandha:
(a) tforni xhieda konklużiva li r-regoli u r-regolamenti adottati fejn il-membri tagħha li jinnegozzjaw fid-djamanti mhux maħduma, kemm persuni naturali jew legali, jintrabtu li, mhux aktar tard mid-data ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 29(3):
(i) jbiegħu biss djamanti mixtrija minn sorsi leġittimi li huma konformi mad-disposizzjonijiet relevanti tar-Risoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti u ta' l-Iskema taċ-Ċertifikazzjoni tal-Kimberley Process u jagħtu garanzija bil-miktub fuq il-fattura li takkumpanja kull bejgħ tad-djamanti mhux maħduma li, fuq il-bażi ta' l-għarfien tagħhom personali u/jew garanziji bil-miktub fornuti mill-fornitur ta' dawn id-djamanti mhux maħduma, id-djamanti mhux maħduma mibjugħa għaldaqstant mhumiex kunflitt tad-djamanti;
(ii) jaraw li kull bejgħ tad-djamanti mhux maħduma hu akkumpanjat minn fattura li jkollha fiha l-garanzija msemmija ffirmata li mingħajr dubju ta' xejn tiddentifika lill-bejjiegħ u x-xerrej u l-uffiċini reġistrati tagħhom, li jkollhom in-numru ta' identifikazzjoni tal-VAT tal-bejjiegħ, fejn meħtieġ, il-kwantità/piż u l-kwalifikazzjoni ta' l-oġġetti mibjugħa, il-valur ta' l-operazzjoni u d-data ta' meta ntbagħat;
(iii) ma jixtrux djamanti mhux maħduma minn għand xi ħadd suspettat jew sorsi mhux magħrufa li jissupplixxu u/jew djamanti mhux maħduma li ġejjin minn parteċipanti li mhumiex fl-iskema ta' ċertifikazzjoni tal-KP;
(iv) ma jixtrux minn għand sors li wara li jkun għadda proċeduri regolari jkun instab li kiser il-liġijiet jew regolamenti tal-pajjiż li jikkonċernaw in-negozju tal-kunflitt tad-djamanti;
(v) ma jixtrux djamanti mhux maħduma minn xi reġjun li huwa suġġett għal xi nota ta' avviż minn awtorità governattiva jew ta' l-iskema ta' ċertifikazzjoni tal-KP li l-kunflitt tad-djamanti qed joħorġu minn, jew qegħdin għall-bejgħ, f'dak ir-reġjun;
(vi) mingħajr ma jafu jixtru, jbiegħu, jew jgħinu lill-oħrajn fix-xiri jew il-bejgħ ta' kunflitt ta' djamanti;
(vii) jiżguraw li l-ħaddiema kollha li jbiegħu jew jixtru djamanti mhux maħduma fil-kummerċ tad-djamanti huma magħrfa sew bir-reżoluzzjonijiet tal-kummerċ u regolamenti tal-gvern li jirrestrinġu l-kummerċ fil-kunflitt tad-djamanti;
(viii) joħolqu u jżomm għall-anqas għall-tliet snin reġistrazzjonijiet ta' fatturi mibgħuta mill-fornituri u maħruġa lill-klijenti;
(ix) jagħtu istruzzjonijiet lill-awditur indipendenti sabiex jiċċertifika li dawn ir-reġistrazzjonijiet inħolqu u nżammu kif suppost u l-anqas identifika xi operazzjoni li naqset li tħares ir-regoli msemmija fil-(i) sa (viii) jew kull operazzjoni li naqset milli tħares dawn ir-regoli ġiet rapurtata lill-awtorità kompetenti tal-Komunità;
u
(b) tforni xhieda konlużiva li adottat regoli u regolamenti li jobbligaw lill-organizzazzjoni:
(i) tkeċċi kull membru, li wara l-proċess denju ta' inkjesta mill-organizzazzjoni stess jinstab, li serjament kiser ir-regoli msemmija ta' hawn fuq; u
(ii) tippubblika t-tkeċċija ta' dak il-membru u tinnotifika lill-Kummissjoni b'dan;
(iii) tagħmel magħruf lill-membri kollha tagħha l-liġijiet tal-pajjiż u ta' l-iskema ta' ċertifikazzjoni tal-KP, regolamenti u linji ta' gwida li jirrigwardaw il-kunflitt tad-djamanti u l-ismijiet ta' persuni naturali jew legali misjuba ħatja, wara proċess legali vinkolanti, li kissru dawn il-liġijiet jew regolamenti;
u
(ċ) tforni lill-Kummissjoni u l-awtorità tal-Komunità kompetenti bil-lista lesta tal-membri kollha tagħha li jinnegozjaw fid-djamanti mhux maħduma, magħduda ismijiet sħaħ, indirizzi, post, u tagħrif ieħor li jgħin biex ma jkunx hemm żbalji fl-identitajiet.
3. Organizzazzjonijiet koperti b'dan l-Artikolu għandhom minnufih jinnotifikaw lill-Kummissjoni u l-awtorità tal-Komunità ta' l-Istat Membru fejn huma residenti jew stabbilixxew it-tibdil kollu fl-isħubija tagħhom wara l-applikazzjoni biex jitniżżlu.
4. Skond il-proċedura riferuta fl-Artikolu 22(2), il-Kummissjoni għandha tniżżel fl-Anness V kull organizzazzjoni li twettaq il-ħtiġiet ta' dan l-artikolu. Għandha tinnotifika l-awtoritajiet kollha tal-Komunità bl-ismijiet u l-partikolarajiet relevanti oħra tal-membri ta' l-organizzazzjonijiet imniżżla u kull tibdil li jsir fihom.
5. (a) Organizzazzjoni mniżżla jew membru tagħha għandu jforni lill-awtorità relevanti tal-Komunità bl-aċċess għal kull tagħrif li jista' jkun meħtieġ sabiex tiġi stmata kif suppost l-funzjoni tas-sistema ta' garranziji u l-industrija awtoregolata. Meta ċ-ċirkustanzi jiġġustifikaw, li l-awtorità tal-Komunità tista' tinħtieġ żidiet oħra ta' garanziji li organizzazzjoni kapaċi jżomm sistema kredibbli.
(b) L-awtorità tal-Komunità kompetenti għandha tirraporta l-istima tagħha lill-Kummissjoni fuq bażi annwali.
6. Jekk, matul l-osservazzjonijiet tal-funzjoni kif suppost tas-sistema, awtorità tal-Komunità fi Stat Membru tikseb tagħrif ta' min jorbot fuqu, li organizzazzjoi mniżżla koperta b'dan l-Artikolu u stabbilita jew hija residenti f'dak l-Istat Membru, jew membru tagħha stabbilixxa ruħu jew hu residenti f'dak l-Istat Membru, qed jikser id-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, hija għandha twettaq l-istħarriġ tagħha fil-każ sabiex tivverifika jekk effettivament tkissrux id-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
7. (a) Jekk il-Kummissjoni għandha tagħrif ta' min joqgħod fuqu li organizzazzjoni mniżżla jew membru tagħha qed jikser id-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, hija għandha titlob stima tas-sitwazzjoni mill-Awtorità tal-Komunità ta' l-Istat Membru fejn l-organizzazzjoni jew membru tagħha hu residenti jew stabbilit. Fuq din it-talba, l-awtorità relevanti tal-Komunità għandha minnufih tistħarreġ il-każ u għandha tgħarraf kif imiss lill-Kummissjoni b'dak li tkun sabet.
(b) Jekk il-Kummissjoni, fuq il-bażi tar-rapporti, stimi jew tagħrif ieħor relevanti, tasal għall-konklużżjoni li s-sistema ta' garranziji u l-industrija auto regolata ma tiffunzjonax kif suppost, u l-kwistjoni ma tkunx ġiet indirizzata kif xieraq, il-Kummissjoni għandha tieħu dawk il-miżuri meħtieġa skond il-proċeduri li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 22(2).
8. Jekk inkjesta twassal għall-konklużjoni li organizzazzjoni qed tikser id-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, l-awtroità tal-Komunità ta' Stat Membru fejn l-organizzazzjoni hija residenti jew stabbilita tinnotifika lill-Kummissjoni tagħha mingħajr dewmien. F'dan il-każ, il-Kummissjoni, skond il-proċedura li hemme referenza għalihom fl-Artikolu 22(2), għandha tieħu l-miżuri xierqa bil-għan biex tneħħi dik l-organizzazzjoni mil-lista ta'l-Anness V.
9. Jekk organizzazzjoni mniżżla jew wieħed jew aktar mill-membri tagħha huma stabbiliti jew residenti fi Stat Membru li ma innominax awtorità tal-Komunità għall-għanijiet ta' dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tkun l-Awtorità tal-Komunità għal dik l-organizzazzjoni jew ta' dawk il-membri.
10. Organizzazzjonijiet jew membri tagħhom koperti permezz ta' dan l-Artikolu li jaħdmu fit-territorju ta' parteċipant ieħor li ma tkunx il-Kummissjoni għandhom ikunu jkunsidrati li ħarsu d-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu jekk iżommu mar-regoli u r-regolamenti li dan il-parteċipant niżżel sabiex jimplimenta l-Iskema taċ-Ċertifikazzjoni tal-Kimberley Process.
KAPITOLU V
TRANSITU
Artikolu 18
L-Artikoli 4, 11, 12, u 14 ma għandhomx jgħoddu għad-djamanti mhux maħduma li jidħlu fit-territorju tal-Komunità għall-għanijiet biss ta' transitu għall-parteċipant li ma tkunx il-Komunità, bil-kondizzjoni li la l-kontenitur oriġinali fejn ikunu qedgħin jinġarru d-djamanti mhux maħduma u l-anqas iċ-ċertifikat oriġinali ta' akkumpanjament maħruġ mill-awtortià kompetenti ta' parteċipant ma jkunu mbagħbsa fid-dħul u l-ħruġ mit-territorju tal-Komunità u l-għan ta' transitu jkun jaqbel ċar maċ-ċertifikat ta' akkumpanjament.
KAPITOLU VI
DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 19
1. L-Istati Membri jistgħu jinnominaw waħda jew aktar awtoritajiet fit-territorju tagħhom bħala awtortià tal-Komunità u jistgħu jingħatawlhom kompiti differenti.
2. L-Istati Membri li jinnominaw awtorità tal-Komunità għandhom ifornu lill-Kummissjoni b'dik l-informazzjoni li turi li l-awtoritajiet tal-Komunità nominati minnhom huma affidabbli, u li jwettqu l-kompiti meħtieġa ta' dan ir-Regolament fil-ħin, b'effiċjenza u kif suppost.
3. L-Istati Membri jistgħu jillimitaw in-numri ta' punti meta l-formalitajiet previsti f'dan ir-Regolamnet jistgħu jitlestew. Huma għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b'dan. Ibbażat fuq it-tagħrif previst taħt il-paragrafi 1 u2 u skond il-proċedura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 22(2), il-Kummissjoni għandha żżomm fl-Anness III il-lista ta' l-awtoritajiet tal-Komunità, il-lokazzjonijiet tagħhom u l-kompiti fdati lilhom.
4. L-awtoritajiet tal-Komunità jistgħu jsaqsu operatur ta' l-ekonomija biex iħallas il-miżata għall-produzzjoni, il-ħruġ u/jew jagħmel legalment validu ċertifikat u għall-spezzjoni fiżika skond l-Artikoli 4 u 14. Taħt l-ebda ċirkostanza ma għandu l-ammont ta' dik il-miżata jaqbeż il-ħlasijiet li dik l-awtorità kompetenti tkun nefqet għall-operazzjoni konċernata.. L-ebda imposti jew dazji simili ma għandhom jitħallsu fir-rigward ta' dawn l-operazzjonijiet.
5. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-għażla tagħhom taħt l-Artikoli 4(5) u 12(3) jew ta' għażliet oħra li jiġu wara.
6. Il-Kummissjoni tista' temenda l-ispeċifikazzjonijiet taċ-ċertifikati tal-Komunità bil-ħsieb li ttejjeb is-sigurtà, l-ipproċessar u t-tħaddim tagħha, għall-għanijiet ta' l-iskema taċ-ċertifikazzjoni tal-KP.
Artikolu 20
Fuq il-bażi tat-tagħrif relevanti mill-Presidenza tal-Kimberley Process u/jew il-parteċipanti, il-Kummissjoni tista' temenda l-lista tal-parteċipanti u l-awtoritajiet kompetenti li huma nnominaw sabiex joħorġu u jikkonvalidaw iċ-ċertifikati tagħhom fl-Anness II.
Artikolu 21
1. Il-Komunità għandha tkun partċipanta fl-iskema taċ-ċertifikazzjoni tal-Process tal-Kimberley.
2. Il-Kummissjoni, li tirrappreżenta l-Komunità fl-iskema taċ-ċertifikazzjoni tal-Kimberley Process, għandha timmira biex tiżgura l-aqwa implimentazzjoni ta' l-iskema taċ-ċertifikazzjoni tal-KP, partikolarment bis-saħħa tal-koperazzjoni bejn il-parteċipanti. Għal dan ir-rigward, il-Kummissjoni għandha, partikolarment, tiskmabja l-informazzjoni mal-parteċipanti dwar il-kummerċ internazzjonali tad-djamanti mhux maħduma u, fejn xieraq, tikopera fil-kontroll ta' l-attivitajiet u biex issib ftehim fuq it-tilwim li jista' jinqala'.
Artikolu 22
1. Waqt il-prestazzjoni tad-dmirijiet tagħha taħt l-Artikoli 8, 10, 15, 16, 17 u 19, il-Kummissjoni għandha tkuna mgħejjuna minn Kumitat (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejjaħ "il-Kumitat").
2. Fejn hemm referenza għal dan il-paragrafu, għandhom jġħoddu l-Artikoli minn 4 sa 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perjodu stabbilit fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni Nru 1999/468/KE għandu jkun ta' għaxart ijiem ta' xogħol.
3. Il-Kumitat għandu jistabbilixxi r-regoli u l-proċeduri tiegħu.
Artikolu 23
Il-Kumitat li jagħmel referenza għalih l-Artikolu 22 jista' jeżamina kull mistoqsija li tikkonċerna l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Dawn il-mistoqsijiet jistgħu jitqajjmu jew mill-President jew mir-rappreżentant ta' l-Istat Membru.
Artikolu 24
1. Kull persuna naturali jew legali li jfornu servizzi diretti jew indiretti relatati ma' l-attivitajiet koperti bl-Artikoli 3, 4, 6, 7, 11, 12, 13, 17 u 18 għandha teżerċita l-ħila tagħha kif imiss sabiex tistabbilixxi li l-attivitajiet li hi tforni servizz għalihom iżommu mad-disposizzjonjijet ta' dan ir-Regolament.
2. Il-parteċipazzjoni, bil-konsapovolezza u intenzjonata, fl-attivitajiet, fejn l-ħsieb jew l-effett huma, direttament jew indirettament, sabiex jinħelsu mid-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu pprojbiti.
3. Il-Kummissjoni għandha tkun notifikata b'kull informazzjoni li tissuġġerixxi li d-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolamnet qegħdin, jew kienu qegħdin, skansati.
Artikolu 25
Tagħrif fornut skond dan ir-Regolament għandu jintuża biss għall-għan li jkun inġabar għalih.
Tagħrif li mix-xejra tiegħu huwa wieħed konfidenzali jew li kien fornut fuq bażi konfidenzali għandu jkun kopert bl-obbligazzjoni tas-sigriet professjonali. Ma għandux jinkixef mill-Kummissjoni mingħajr il-permess ta' dik il-persuna li fornitu. Madankollu komunikazzjoni ta' informazzjoni bħal din għandha titħalla meta l-Kummissjoni hija obbligata jew awtorizzata biex tagħmel hekk, partikolarment b'konnessjonijiet ma' proċeduri legali. Din il-komunikazzjoni għandha tieħu qies l-interessi legali tal-persuna konċernata li s-sigrieti kummerċjali tiegħu jew tagħha ma għandhomx jinkixfu.
Dan l-Artikolu ma għandux itellef mill-kxif ta' informazzjoni ġenerali mill-Kummissjoni. Dan il-kxif ma għandux jitħalla jekk dan huwa inkompatibbli ma' l-għan oriġinali ta' din l-informazzjoni.
Fil-każ ta' ksur tal-konfidenzalità, minn ħoloq din l-informazzjoni għandu jkun jista' iħassarha, ma jagħtix kasha, jew jikkoreġiha, skond il-każ.
Artikolu 26
Tħaris ta' dan ir-Regolament ma jfissirx li kull persuna naturali jew legali ma għandhiex tħares bis-sħiħ jew parti, ma' xi obbligazzjoni oħra taħt xi liġi oħra tal-Komunità jew nazzjonali.
Artikolu 27
Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi s-sanzjonijiet li għandhom ikunu imposti meta jinkisru d-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament. Dawn is-sanzjonijiet għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi u għandhom ikunu kapaċi li ma jħallux lil dawk responsabbli ta' xi ksur milli jieħdu xi benefiċċju ekonomiku mill-azzjonijiet tagħhom.
Sakemm l-adozzjoni għadha pendenti, meta meħtieġ, xi leġislazzjoni minn din in-naħa, is-sanzjonijiet li għandhom ikunu imposti meta d-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament jinkisru għandhom, meta relevanti, ikunu dawk determinati mill-Istat Membru sabiex jingħata effett lill-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 303/2002.
Artikolu 28
Dan ir-Regolament għandu jgħodd:
(a) fit-territorju tal-Komunità, jinkludi l-ispazju ta' l-ajru tagħha, abbord kull inġenji ta' l-ajru jew kull bastiment fil-ġurisdizzjoni ta' l-Istat Membru;
(b) għal kull persuna ta' nazzjonalità ta' wieħed mill-Istati Membri, u għal kull persuna legali, entità, jew korporazzjoni jew korp kostitwit taħt xi liġi ta' Stat Membru.
Artikolu 29
1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
2. Il-Kummissjoni għandha tirraporta kull sena jew meta meħtieġ kull żmien ieħor lill-Kunsill fuq l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament u l-ħtieġa għar-reviżjoni jew it-tħassir tar-Regolament.
3. L-applikazzjoni ta' l-Artikoli 3, 4, 5, 10, 11, 12, 13, 14, 15 u 18 għandha tkun sospiża sakemm il-Kunsill jiddeċiedi li japplika dawn l-Artikoli fuq il-bażi ta' proposta mill-Kummissjoni.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fl-20 ta' Diċembru 2002.

Labels: 7
3
14
11