Document ID: 31979L0923

19791030
Директива на Съвета
от 30 октомври 1979 година
относно изискванията за качеството на водите за развъждане на черупкови организми
(79/923/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 100 и 235 от него,
като взе предвид предложението на Комисията [1],
като взе предвид становището на Асамблеята [2],
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [3],
като има предвид, че опазването и подобряването на околната среда налагат конкретни мерки за опазване на водите от замърсяване, включително водите за развъждане на черупкови организми;
като има предвид, че е необходимо да се опазят някои популации черупкови организми от различните вредни последици, произтичащи от изхвърлянето на замърсяващи вещества в морските води;
като има предвид, че програмите за действие на Европейските общности в областта на околната среда от 1973 г. [4] и 1974 г. [5] предвиждат съвместно да се установят целеви показатели за качество, определящи различните изисквания, които една среда трябва да удовлетворява, и в частност определянето на валидни за водата параметри, включително водите за развъждане на черупкови организми;
като има предвид, че различие между разпоредбите, които вече са приложими или са в процес на изготвяне в различните държави-членки по отношение на качеството на водите за развъждане на черупкови организми, може да създаде неравни условия за конкуренция и поради това да засегне пряко функционирането на общия пазар; като има предвид, че следва да се пристъпи в тази област към сближаване на законодателството, предвидено в член 100 от Договора;
като има предвид, че е необходимо това сближаване на законодателството да се допълва с действие на Общността, насочено към постигането чрез по-широка правна уредба на една от целите на Общността в областта на опазването на околната среда и на подобряването на качеството на живота; като има предвид, че следва да се предвидят в тази връзка някои специални разпоредби; като има предвид, че тъй като необходимите за целта специални правомощия за действие не са предвидени в Договора, следва да се приложи член 235;
като има предвид, че с оглед да се постигнат целите на настоящата директива държавите-членки трябва да посочат водите, за които тя ще се прилага и да определят граничните стойности, съответстващи на някои параметри; като има предвид, че посочените води трябва да бъдат приведени в съответствие с тези стойности в срок от шест години след посочването;
като има предвид, че с оглед да се гарантира контролът на изискваното качеството на водите за черупковите организми, следва да се вземат минимален брой проби и да се извършват измервания на параметрите, посочени в приложението; като има предвид, че тези вземания на проби могат да се намалят или да се прекратят в зависимост от резултатите от измерванията;
като има предвид, че някои природни обстоятелства се изплъзват от контрола на държавите-членки и че поради това трябва да се предвиди възможността за дерогация от настоящата директива в някои случаи;
като има предвид, че научно-техническият прогрес може да наложи бързо приспособяване на някои от разпоредбите, дадени в приложението; като има предвид, че с оглед да се улесни осъществяването на необходимите за тази цел мерки, следва да се предвиди процедура за тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията; като има предвид, че това сътрудничество трябва да се осъществява в рамките на Комитета за привеждане в съответствие с научно-техническия прогрес, създаден с член 13 от Директива 78/659/ЕИО на Съвета от 18 юли 1978 г. за качеството на сладките води, които се нуждаят от опазване или подобряване, за да поддържат живота на рибите [6];
като има предвид, че настоящата директива не може сама по себе си да гарантира защитата на потребителите на продукти от черупкови организми и че в резултат на това Комисията следва да представи във възможно най-кратък срок предложения в този смисъл,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Настоящата директива се отнася за качеството на водите за развъждане на черупкови организми и се прилага за крайбрежните и солените води, посочени от държавите-членки като нуждаещи се от опазване или подобряване, за да поддържат живота и растежа на черупковите организми (двучерупкови мекотели и коремоноги) и така да се допринесе за доброто качество на продуктите от черупкови организми, предназначени за пряка консумация от човека.
Член 2
Параметрите, приложими за посочените от държавите-членки води, са дадени в приложението.
Член 3
1. Държавите-членки определят за посочените от тях води стойности на параметрите, посочени в приложението, доколкото има стойности в колона "О" или "З". Те се съобразяват с бележките, дадени в тези две колони.
2. Държавите-членки не определят по-ниски стойности от тези, дадени в колона "З" на приложението, и се стремят да спазват стойностите, дадени в колона "О", отчитайки прогласения в член 8 принцип.
3. Що се отнася до зауствания на отпадъчни води, съдържащи показателите "хлорорганични съединения" и "метали", емисионните норми, установени от държавите-членки съгласно Директива 76/464/ЕИО на Съвета от 4 май 1976 г. [7] за замърсяването, причинено от зауствания на определени опасни вещества във водната околна среда на Общността, се прилагат едновременно с целите за качество, както и другите задължения, произтичащи от настоящата директива, в частност тези, имащи връзка с вземането на проби.
Член 4
1. Държавите-членки посочват първоначално в срок от две години, считано от нотифицирането на настоящата директива, водите за развъждане на черупкови организми.
2. Впоследствие държавите-членки могат да направят допълнителни посочвания.
3. Държавите-членки могат да преразгледат посочването на някои води, по-специално поради наличие на фактори, които не са били предвидени към датата на посочването, като се отчита принципа, посочен в член 8.
Член 5
Държавите-членки изготвят програми за намаляване на замърсяването и за да се гарантира, че посочените води са приведени в съответствие в срок от пет години след посочването съгласно член 4, със стойностите, определени от държавите-членки и забележките в колони "О" и "З" в приложението.
Член 6
1. С оглед прилагането на член 5 посочените води се считат, че са в съответствие с разпоредбите на настоящата директива, ако пробите от такива води, взети с минимална честота, посочена в приложението, на едно и също място и в продължение на период от дванадесет месеца, показват, че се спазват определените от държавите-членки стойности, в съответствие с член 3 и забележките в колони "О" и "З" в приложението, за:
- 100 % от пробите за параметрите "халогенирани органични вещества" и "метали",
- 95 % от пробите за параметрите "соленост" и "разтворен кислород",
- 75 % от пробите за останалите параметри, посочени в приложението.
Ако съгласно член 7, параграф 2 честотата на вземане на проби за всички параметри в приложението, с изключение на параметрите "халогенирани органични веществата" и "метали", е по-ниска от посочената в приложението, горепосочените стойности и забележки трябва да са спазени при всички проби.
2. Неспазването на стойностите, определени от държавите-членки съгласно изискванията на член 3 или забележките в колонки "О" и "З" в приложението, не се взема предвид при изчисляването на процентите съгласно параграф 1 по-горе, ако то се дължи на катастрофа.
Член 7
1. Компетентните органи на държавите-членки извършват вземането на проби, чиято минимална честота е определена в приложението.
2. Когато компетентният орган установи, че качеството на посочените води е чувствително по-високо от това, което би произтекло от прилагането на стойностите, определени в съответствие с член 3 и забележките в колони "О" и "З" в приложението, честотата на вземане на пробите може да бъде намалена. Когато няма замърсяване или риск от влошаване на качеството на водите, съответният компетентен орган може да реши, че не е необходимо вземането на проби.
3. Ако от вземане на проба е видно, че не е спазена стойност, определена от държава-членка в съответствие с член 3 или със забележка, дадена в колони "О" или "З" в приложението, компетентният орган установява дали това положение се дължи на случайност, дали е последица на природно явление или се дължи на замърсяване и приема съответните мерки.
4. Точното място на вземане на пробите, разстоянието от същото до най-близката точка на заустване на замърсители, както и дълбочината, на която трябва да се вземат пробите, се определят от компетентния орган на всяка държава-членка в зависимост, в частност, от местните условия на средата.
5. Сравнителни методи за анализ, които следва да се използват при изчисляването на стойностите на съответните параметри, са дадени в приложението. Лабораториите, които използват други методи, трябва да гарантират, че получените резултати са равностойни или сравними с посочените в приложението.
Член 8
Прилагането на мерките, взети по силата на настоящата директива, не трябва в никакъв случай да доведе до увеличаване, пряко или непряко, на замърсяването на крайбрежните или на солените води.
Член 9
Държавите-членки могат във всеки момент да определят за посочените води по-строги стойности от тези, определени в настоящата директива. Те могат също да приемат разпоредби за други параметри, освен тези, предвидени в настоящата директива.
Член 10
Когато една държава-членка възнамерява да посочи води за развъждане на черупкови организми в непосредствена близост до границата с друга държава-членка, тези държави провеждат консултации, за да определят частта от тези води, за която настоящата директива би могла да се прилага, както и произтичащите последици от общите целеви показатели за качество, които се определят след съгласуване от всяка съответна държава-членка. Комисията може да участва в тези разисквания.
Член 11
Държавите-членки могат да не прилагат настоящата директива в случай на изключителни метеорологични или географски условия.
Член 12
Измененията, необходими за привеждане в съответствие с научно-техническия прогрес на стойностите "О" на параметрите и на методите за анализ, които фигурират в приложението, се определят от Комитета, учреден съгласно член 13 от Директива 78/659/ЕИО и в съответствие с процедурата, предвидена в член 14 от същата директива.
Член 13
За целите на прилагането на настоящата директива държавите-членки предоставят на Комисията информация относно:
- водите, посочени съгласно член 4, параграфи 1 и 2, в обобщена форма,
- преразглеждането на някои от посочените води в съответствие с член 4, параграф 3,
- приетите разпоредби с оглед приемането на нови параметри съгласно член 9.
Когато държава-членка прилага разпоредбите на член 11, тя веднага информира Комисията, като посочва мотивите и сроковете.
По-общо държавите-членки предоставят на Комисията, по нейно мотивирано искане, информацията, която е необходима за прилагането на настоящата директива.
Член 14
1. Държавите-членки редовно представят на Комисията и за пръв път шест години след първоначалното посочване, извършено в съответствие с член 4, параграф 1, подробен доклад за посочените води и основните им характеристики.
2. Комисията публикува получените в тази област сведения с предварителното съгласие на съответната държава-членка.
Член 15
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива, в срок от две години, считано от нотифицирането ѝ. Те незабавно информират Комисията за това.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 16
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Люксембург на 30 октомври 1979 година.

Labels: 4
20
7
6
15