Document ID: 31984R2881

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2881/84
z 12. októbra 1984,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 896/84 stanovujúce dodatočné ustanovenia o poskytovaní vývozných náhrad pre mlieko a mliečne výrobky
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 804/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1557/84 [2], a najmä na jeho článok 17 (4),
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 876/68 z 28. júna 1968 ustanovujúce všeobecné pravidlá pre poskytovanie vývozných náhrad na mlieko a mliečne výrobky a kritériá pre stanovenie výšky takej náhrady [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2429/72 [4], a najmä na jeho článok 6 (3),
keďže podľa nariadenia (EHS) č. 896/84 [5], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 1161/84 [6], na začiatku každého mliečneho roka sa môžu stanoviť dve výšky náhrady pre ten istý výrobok a miesto určenia, aby sa zohľadnili cenové úrovne pred začatím a po začatí nového mliečneho roka; keďže poskytnutie vyššej náhrady podlieha predloženiu dôkazu, že výrobok bol vyrobený počas lehoty, v ktorej nadobudol vyššiu z tých dvoch cien;
keďže tieto dve výšky náhrady sa jedna za druhou môžu zrušiť v priebehu nového mliečneho roka; keďže v prípadoch, keď prevádzkovateľ stanovil náhradu vopred v čase, keď platili dve výšky náhrady, by sa od požiadavky, či má vyššie uvedený dôkaz predložiť tam, kde sa taký dôkaz vzťahuje na tú skutočnosť, že tovar sa vyrobil počas nového mliečneho roka, mohlo odstúpiť od nahradenia dvoch výšok náhrady jedinou výškou;
keďže článok 1 nariadenia (EHS) č. 896/84 by sa mal prepracovať, aby sa upresnil jeho význam;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 1 nariadenia (EHS) č. 896/84 sa týmto nahrádza takto:
"Článok 1
1. Tam, kde sa na začiatku nového mliečneho roka stanovia dve výšky náhrady pre ten istý výrobok a miesto určenia, podmieňuje sa poskytnutie vyššej náhrady:
- predložením dôkazu, že vyvezený výrobok bol vyrobený počas nového mliečneho v tých prípadoch, kde intervenčné ceny za výrobok platné od začiatku nového mliečneho roka majú pozitívny účinok na trhové ceny,
- predložením dôkazu, že vyvezený výrobok bol vyrobený pred začiatkom nového mliečneho roka v tých prípadoch, kde intervenčné ceny za výrobok platné od začiatku nového mliečneho roka majú negatívny účinok na trhové ceny.
2. Dôkaz uvedený v prvej zarážke odseku 1 sa nemusí poskytnúť v prípade prevádzkovateľa, ktorý zažiadal o vývozné povolenie so stanovením náhrady vopred tam, kde colné vývozné formality, uvedené v článku 22 (1) b) nariadenia Komisie (EHS) č. 3183/80 [7], sú ukončené v deň, v ktorom sa dve výšky náhrady nahrádzajú jedinou výškou, alebo deň po ňom.
3. V prípade výrobkov patriacich pod podpoložky 04.03 B alebo ex 23.07 B Spoločných colných taríf sa okrem alebo namiesto dôkazu uvedeného v odseku 1 môže požadovať dôkaz nasledujúceho:
- že maslo alebo smotana použité ako surovina na výrobu výrobkov patriacich pod podpoložku 04.03 B,
- že odstredené mlieko alebo sušené odstredené mlieko zapracované do výrobkov patriacich pod podpoložku 23.07 B,
boli vyrobené počas príslušnej lehoty.
4. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia týkajúce sa sprievodných dokladov, ktoré sa môžu použiť ako dôkaz uvedený v odsekoch 1 a 3, a príslušné kontrolné opatrenia."
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. októbra 1984

Labels: 3
17