Document ID: 31995L0023

Padomes Direktīva 95/23/EK
(1995. gada 22. jūnijs),
ar kuru groza Direktīvu 64/433/EEK par svaigas gaļas ražošanas un tirdzniecības nosacījumiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 43. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā Direktīva 64/433/EEK [4] reglamentē liellopu, cūku, aitu, kazu un mājas nepārnadžu svaigas gaļas ražošanu un tirdzniecību;
tā kā, lai ņemtu vērā īpašus apstākļus un subsidiaritātes principu, ir jāvienkāršo noteikumi mazjaudas uzņēmumiem, kas var saņemt apstiprinājumu saskaņā ar vienkāršotiem struktūras un infrastruktūras kritērijiem;
tā kā ir jānosaka higiēnas prasības sagrieztu subproduktu ražošanai un tirdzniecībai;
tā kā var vienkāršot noteikumus par pavaddokumentiem;
tā kā mazjaudas uzņēmumu ražotai gaļai ir jāatbilst tikai vispārīgām higiēnas prasībām attiecībā uz gaļas ražošanu un tirdzniecību un šā iemesla dēļ šo uzņēmumu gaļu nevar marķēt ar Kopienas zīmogu un laist tirgū;
tā kā maksimālie pieļaujamie mazjaudas kautuvju un gaļas sadalīšanas uzņēmumu apstrādes apjomi ir jāvienādo ar tiem, kas noteikti Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīvā 92/120/EEK par nosacījumiem, ar kādiem pieļauj pagaidu un ierobežotas atkāpes no konkrētiem Kopienas veselības noteikumiem attiecībā uz dažu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un tirdzniecību [5];
tā kā tomēr, īstenojot šos ierobežojumus, ir jāņem vērā daži īpaši apstākļi;
tā kā pieredze liecina, ka ir jāgroza Direktīva 64/433/EEK attiecībā uz vairākiem tehniskiem jautājumiem, kas radījuši praktiskas piemērošanas problēmas,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Ar šo Direktīvu 64/433/EEK groza šādi:
1) Direktīvas 2. pantu papildina ar šādu punktu:
"o) "pārfasēšanas centrs"; ir darbnīca vai novietne, kur pārfasē un/vai pārpako iesaiņotu gaļu, kas paredzēta laišanai tirgū;";
2) šādi groza Direktīvas 3. panta 1. punktu:
a) ar šādu tekstu aizstāj A iedaļas a) apakšpunktu:
"a) ir ražoti kautuvē, kas atbilst I pielikuma I un II nodaļas nosacījumiem un ir apstiprināta un uzraudzīta saskaņā ar 10. pantu;";
b) A iedaļas f) apakšpunktā:
ba) ii) daļu aizstāj ar šādu:
"ii) produkcijai pievienota tirdzniecības pavadzīme:
- kura ir sastādīta nosūtītājā uzņēmumā,
- kurā papildus I pielikuma X nodaļas 50. punktā paredzētajām ziņām ir apstiprinātas iestādes veterinārā apstiprinājuma numurs un attiecībā uz saldētu gaļu skaidri norādīts sasaldēšanas mēnesis un gads,
- Somijai un Zviedrijai paredzētajai gaļai ir jābūt pievienotai vienam no IV pielikuma IV daļas trešajā ievilkumā paredzētajām norādēm,
- kas kravas saņēmējam jāglabā tā, lai to varētu uzrādīt pēc kompetentās iestādes pieprasījuma. Attiecībā uz elektroniskiem datiem - tie ir jāizdrukā pēc minētās iestādes pieprasījuma;";
bb) pēdējo daļu aizstāj ar šādu tekstu:
"Pēc galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes pieprasījuma ir jāuzrāda veselības apliecinājums, ka gaļa pēc pārstrādes ir paredzēta eksportam uz trešo valsti. Šāda apliecinājuma iegūšanas izdevumus sedz eksportētāji;";
c) B iedaļā:
- ievadfrāzi aizstāj ar šādu tekstu:
- "B. Izcirtņi vai gabali, kas ir mazāki nekā A iedaļā minētie, kā arī iesaiņota vai neiesaiņota atkaulota gaļa:",
- a) un b) apakšpunktā visur pēc vārda "sadalīts(-i)" iekļauj vārdus "vai iesaiņots(-i)";
d) C iedaļā:
- pirmajā daļā otro teikumu aizstāj ar šādu teikumu:
"Nesagrieztiem subproduktiem ir jāatbilst A un B iedaļu prasībām.",
- pirmās daļas pēdējā teikumā svītro vārdus "sagriezts(-i) šķēlēs",
- otro daļu svītro;
e) D iedaļas b) apakšpunktam pievieno šādu teikumu:
"Šādā gadījumā saldētavas veterinārā apstiprinājuma numurs ir jānorāda produkcijai pievienotajā tirdzniecības pavadzīmē.";
f) pievieno šādu iedaļu:
"F. Svaiga gaļa, kas izņemta no iepakojuma un paredzēta pārfasēšanai iestādē, kurā to neiesaiņoja pirmo reizi:
a) atbilst A, B, C un D iedaļas prasībām;
b) ir jāizņem no iepakojuma un jāpārfasē pārfasēšanas centrā, kas atbilst I pielikuma I nodaļas prasībām un ir apstiprināts un uzraudzīts saskaņā ar 10. pantu.";
3) Direktīvas 4. pantu aizstāj ar šādu:
"4. pants
A. No 1995. gada 1. janvāra dalībvalstis var, atkāpjoties no 3. panta noteikumiem, ļaut to kautuvju gaļu, kuras neatbilst I pielikuma I un II nodaļas prasībām, laist tirgū tirgošanai savā teritorijā, ja vien ir ievēroti šādi nosacījumi:
a) attiecīgās kautuves:
i) apstrādā ne vairāk kā 20 mājlopu vienību nedēļā, nepārsniedzot 1000 mājlopu vienību gadā;
ii) atbilst I pielikuma V un VII nodaļas prasībām, XIV nodaļas 66. punkta pirmās, otrās un ceturtās daļas un 67. punkta prasībām, XV nodaļas 69. punkta prasībām, izņemot prasības, kas attiecas uz ievestu svaigu gaļu, un XV nodaļas 71., 72. un 73. punkta prasībām; šie punkti un nodaļas ir pārbaudīti pēc franču teksta;
iii) atbilst II pielikuma prasībām;
iv) iepriekš informē veterināro dienestu par kaušanas laiku un dzīvnieku skaitu un izcelsmi, lai ļautu tai veikt pirmsnāves pārbaudi saskaņā ar I pielikuma IV nodaļu, vai nu saimniecībā, vai kautuvē;
b) kautuves apsaimniekotājs, īpašnieks vai viņa aģents reģistrē:
- dzīvniekus, ko atved uz uzņēmumu, un kautproduktus, ko no tā izved,
- veiktās pārbaudes,
- šo pārbaužu rezultātus.
Šo informāciju paziņo kompetentajai iestādei pēc tās pieprasījuma;
c) valsts pilnvarots veterinārārsts vai tā palīgs saskaņā ar I pielikuma VIII nodaļu gaļai veic pēckaušanas veterināro ekspertīzi, ievērojot I pielikuma VII nodaļas 32. punkta prasības. Ja gaļai ir bojājumi vai tā šķiet sabojājusies, pēckaušanas veterinārā ekspertīze jāveic valsts pilnvarotam veterinārārstam. Valsts pilnvarotais veterinārārsts vai tā palīgs uz savu atbildību regulāri pārrauga atbilstību I pielikuma V un VII nodaļā paredzētajām higiēnas prasībām.
Piemērojot šo pantu, dalībvalstis izmanto šādas konversijas likmes:
i) liellopu un teļa gaļa:
- pieauguši liellopi Regulas (EEK) Nr. 805/68 nozīmē un nepārnadži: 1 mājlopu vienība,
- citi liellopi: 0,50 mājlopu vienības;
ii) cūkgaļa:
- cūkas, kuru dzīvsvars ir vairāk nekā 100 kg: 0,20 mājlopu vienības,
- citas cūkas [6]: 0,15 mājlopu vienības;
iii) cita gaļa:
- aitas un kazas: 0,10 mājlopu vienības,
- jēri, kazlēni un sivēni, kuru dzīvsvars ir mazāks par 15 kg: 0,05 mājlopu vienības.
B. Ievērojot 1000 mājlopu vienību ierobežojumu, kas minēts A iedaļas pirmās daļas a) apakšpunkta i) daļā, dalībvalstis var atkāpties no paredzētā nedēļas ierobežojuma, lai ņemtu vērā vajadzību kaut jērus un kazlēnus laika posmā pirms reliģiskiem svētkiem, ja vien valsts pilnvarots veterinārārsts ir klāt kaušanas laikā, ir ievērotas higiēnas prasības un gaļu pirms laišanas tirgū nesasaldē.
C. A iedaļas pirmās daļas a) apakšpunkta i) daļā noteiktos maksimālos pieļaujamos apjomus var piemērot atsevišķiem uzņēmējiem, kas kauj lopus uz savu rēķinu atsevišķas reizes nedēļā uzņēmumā, kurš atbilst šādām prasībām:
a) uzņēmuma īpašnieks vai cita persona, kas darbojas uzņēmumā, ir izgājusi speciālas, kompetentās iestādes atzītas mācības ražošanas higiēnā;
b) nokaujamie dzīvnieki ir uzņēmuma īpašnieka vai pašnodarbināta miesnieka īpašums vai arī viņš tos ir nopircis, lai izpildītu d) apakšpunktā minētās prasības;
c) gaļa ir ražota telpās, kas atbilst II pielikuma prasībām;
d) ražošanā ir iesaistīti tikai piegādes uzņēmumi, kas pieder b) apakšpunktā minētajiem miesniekiem, un gaļu pārdod uz vietas patērētājiem vai vietējām iestādēm.
Ja kaušanas daudzumi palielinās, maksimālos pieļaujamos apjomus, kas minēti A iedaļas pirmās daļas a) apakšpunkta i) daļā, var palielināt līdz 30 mājlopu vienībām nedēļā un 1500 mājlopu vienībām gadā attiecībā uz kautuvēm, kas atbilst pirmajā daļā paredzētajiem nosacījumiem. Dalībvalstis, kas izmanto šo iespēju, nosūta Komisijai sarakstu ar uzņēmumiem, kam piemēro šos noteikumus.
D. Saskaņā ar 16. pantā noteikto procedūru dalībvalstīm pēc to lūguma var ļaut piemērot A iedaļas prasības kautuvēm, kas atrodas reģionos, kuros ir īpaši, ģeogrāfiski diktēti apstākļi vai kuros ir piegādes grūtības, un kas apstrādā ne vairāk kā 2000 mājlopu vienību gadā.
E. Kompetentā iestāde saskaņā ar II pielikumu var piemērot atkāpes gaļas sadalīšanas uzņēmumiem, kas neietilpst apstiprinātos uzņēmumos un ražo ne vairāk kā piecas tonnas atkaulotas gaļas nedēļā vai līdzvērtīgu daudzumu neatkaulotas gaļas.
I pielikuma V nodaļas noteikumi, VII nodaļas 38. punkta noteikumi, IX nodaļas noteikumi, izņemot prasību par gaļas sadalīšanas telpas temperatūru, kas paredzēta 46. punkta c) apakšpunkta otrajā teikumā, un X nodaļas 48. punkta noteikumi attiecas uz gaļas sadalīšanu un glabāšanu pirmajā daļā minētajos uzņēmumos.
F. Gaļa, kas ražota šajā pantā minētajos uzņēmumos un ir atzīta par derīgu lietošanai cilvēku pārtikā, ņemot vērā šajā direktīvā paredzētās higiēnas un veselības prasības, ir jāmarķē ar valsts zīmogu, ko nevar sajaukt ar Kopienas zīmogu un kas nedrīkst būt ovālas formas. Tomēr ar šo zīmogu nav jāmarķē sadalīta gaļa, kas nav iepakota.
G. Dalībvalstis var pieļaut atkāpes no I pielikuma I nodaļā noteiktajām obligātajām prasībām attiecībā uz mazjaudas saldētavām, kurās glabā tikai iepakotu gaļu un citus pārtikas produktus. Zviedrijā var līdz 1997. gada 20. jūnijam atļaut glabāt vienā un tajā pašā saldētavā iepakotu un neiepakotu gaļu, ja tās attiecīgi nodala.
H. Kautuvēs, uz ko attiecas šajā pantā paredzētās atkāpes, veic apstiprinātiem uzņēmumiem paredzētās Kopienas pārbaudes.";
4) iekļauj šādu pantu:
"4.a pants
1. Dalībvalstis līdz 1995. gada 31. decembrim paziņo to uzņēmumu sarakstu, kas minēti Direktīvas 91/498/EEK [7] 1. pantā, un to uzņēmumu sarakstu, kuriem saskaņā ar šo pantu noteikti laika ierobežojumi.
2. Kompetentās iestādes var kautuvēm, uz kurām attiecina atkāpi saskaņā ar Direktīvas 91/498/EEK [8] 2. pantu un kuras var kompetentajai iestādei par apmierinājumu demonstrēt, kas tās ir sākušas veikt pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību šīs direktīvas prasībām, bet kuras no tām neatkarīgu iemeslu dēļ nespēj nodrošināt atbilstību sākotnēji noteiktajā termiņā, paredzēt papildu laiku, kas vajadzīgs, lai nodrošinātu atbilstību minētajām prasībām.
3. Ja saskaņā ar 4. pantu reģistrēts uzņēmums veic pārveidojumus, ievērojot pārstrukturēšanas plānu, ko apstiprinājusi kompetentā iestāde, nolūkā iegūt atļauju saskaņā ar 10. pantu, šī iestāde var paredzēt attiecīgā uzņēmuma tirgotos daudzumus atbilstīgi minētajā pārstrukturēšanas darbā sasniegtajam.
4. Dalībvalstis, transponējot šīs direktīvas noteikumus savos tiesību aktos, precizē veidu, kādā piemēro Direktīvas 91/498/EEK 10. pantā un 2. panta 2. punktā paredzētos sodus, ja šajā pantā minētie uzņēmumi nepilda savas saistības, ko tie uzņēmušies, kad tiem piešķirta pagaidu atkāpe, tā, lai minētos sodus var piemērot ne vēlāk kā līdz 1995. gada 31. decembrim un attiecībā uz Zviedriju līdz 1996. gada 31. decembrim, un attiecībā uz Austriju un Somiju līdz 1997. gada 31. decembrim.";
5) Direktīvas 5. panta 1. punkta a) apakšpunkta iii) daļā pirms vārda "sarkosporidioze" iekļauj vārdus "makroskopiski redzama";
6) Direktīvas 6. pantu groza šādi:
- 1. punkta e) apakšpunkta piektajā ievilkumā svītro vārdus "pareiza asiņu notecināšana",
- 1. punkta h) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
- "h) gaļa jāmarķē ar valsts zīmogu, ko nevar sajaukt ar Kopienas zīmogu un kas nedrīkst būt ovālas formas.";
7) Direktīvas 9. panta pirmās daļas iii) daļā pēc vārda "saldētavā" iekļauj vārdus "un apstiprinātā fasēšanas centrā";
8) Direktīvas 10. panta 1. punkta ceturtās un piektās daļas beigās iekļauj šādu tekstu: "attiecībā uz minētās darbības daļu vai visu uzņēmumu";
9) Direktīvas 12. pantā:
a) 1. punktu aizstāj ar šādu:
"1. Komisijas veterinārie eksperti, ciktāl tas vajadzīgs šīs direktīvas vienādai piemērošanai un sadarbojoties ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm, drīkst veikt pārbaudes uz vietas. Pārbaudot reprezentatīvu skaitu uzņēmumu, šie eksperti var pārbaudīt arī to, vai kompetentās iestādes pārbauda uzņēmumu atbilstību šīs direktīvas prasībām. Dalībvalsts, kuras teritorijā veic minētās pārbaudes, sniedz ekspertiem palīdzību, kas vajadzīga to uzdevumu veikšanai. Komisija informē attiecīgās dalībvalstis par veikto pārbaužu rezultātiem.";
b) pievieno šādu daļu:
"3. Noteikumus šā panta īstenošanai, jo īpaši noteikumus, kas attiecas uz sadarbības kārtību ar valsts iestādēm, pieņem saskaņā ar 16. pantā noteikto procedūru.";
10) Direktīvas 13. panta 1. punktu svītro;
11) Direktīvas I pielikumu groza šādi:
a) II nodaļas 14. punkta c) apakšpunkta i) daļu papildina ar šādu tekstu:
"… ja šādas darbības veic kautuvē. Turklāt attiecībā uz cūkām šo noteikumu piemēro vajadzīgajā apjomā, lai novērstu svaigas gaļas un subproduktu piesārņošanu";
b) IV nodaļas 17. punkta a) apakšpunktā atsauci uz "XIV nodaļas 66. punkta ceturto daļu" aizstāj ar atsauci uz "XIV nodaļas 66. punkta astoto daļu";
c) VI nodaļas 25. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:
"Dzīvniekiem veic pirmskaušanas veterināro ekspertīzi laika posmā, kas nepārsniedz 24 stundas pēc to nogādāšanas kautuvē un kas nepārsniedz 24 stundas pirms kaušanas. Turklāt valsts pilnvarots veterinārārsts var pieprasīt veikt pārbaudi jebkurā citā laikā.";
d) VII nodaļas 33. punktam pievieno šādu teikumu:
"Kompetentās iestādes var atļaut mehānisku piepildīšanu ar gaisu tādu jēru un kazlēnu dīrāšanas nolūkā, kuru dzīvsvars ir mazāks par 15 kg, saskaņā ar higiēnas prasībām.";
e) IX nodaļas 43. punktā vārdu "sagriešana" aizstāj ar vārdu "sadalīšana" un svītro vārdus "liellopu sugas dzīvnieku";
f) XI nodaļā:
- 49. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"Veselības marķēšanu veic valsts pilnvarota veterinārārsta uzraudzībā. Šajā nolūkā valsts pilnvarotais veterinārārsts pārbauda:
a) veselības marķējumu;
b) marķējumu un iesaiņošanas materiālu, ja marķē saskaņā ar šo nodaļu.",
- 50. punkta b) apakšpunktu papildina ar šādu daļu:
"Marķējuma izmērus un simbolus var samazināt, veicot jēru, kazlēnu un sivēnu veselības marķēšanu.",
- 51. punktā:
i) iekļauj šādu otro ievilkumu:
"- uz jēru, kazlēnu un sivēnu liemeņiem ir vismaz divi zīmogi, pa vienam uz katra liemeņa sāna, pleca vai cisku ārējās virsmas,";
ii) iekļauj šādu otro daļu:
"Tomēr attiecībā uz jēru, kazlēnu un sivēnu liemeņiem veselības marķējums var būt etiķetes vai birkas veidā, bet tām jābūt tādām, ko var izmantot tikai vienu reizi.",
- 52. un 56. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"52. Liellopu, cūku un pārnadžu aknām jāveic karstā marķēšana saskaņā ar 50. punktu, ja tās ir paredzētas citai dalībvalstij vai EEZ valstij.
53. Visi citi kaušanas subprodukti, kas derīgi lietošanai cilvēku pārtikā, ir nekavējoties jāmarķē saskaņā ar 50. punktu vai nu tieši uz produkta, vai uz iepakojuma. Saskaņā ar 50. punktu marķējums ir jāliek uz etiķetes, kas piestiprināta iepakojumam, vai jāuzdrukā uz iepakojuma. Ja iesaiņošanu vai pakošanu veic kautuvē, marķējumā jāiekļauj uzņēmuma apstiprinājuma numurs.
54. Iepakojumi vienmēr jāmarķē saskaņā ar 55. punktu.
55. Iepakoti izcirtņi un subprodukti, kas minēti 52. un 53. punktā, jāmarķē ar veselības marķējumu saskaņā ar 50. punktu. Marķējumā kautuves veterinārā apstiprinājuma numura vietā jānorāda gaļas sadalīšanas uzņēmuma veterinārā apstiprinājuma numurs. Marķējumu uzspiež uz etiķetes, kas piestiprināta iepakojumam, vai uzdrukā uz iepakojuma tā, lai, to atverot, marķējumu iznīcinātu. Var pieļaut tādu marķējumu, ko, atverot iepakojumu, neiznīcina, taču tikai tādā gadījumā, ja pats iepakojums, to atverot, tiek iznīcināts.
Tomēr, ja izcirtņus vai subproduktus iesaiņo saskaņā ar XII nodaļas 62. punktu, iepriekš minēto etiķeti var piestiprināt iesaiņojumam. Ja subproduktus iepako kautuvē, marķējumā iekļautajam numuram jābūt attiecīgās kautuves veterinārā apstiprinājuma numuram. Šo prasību piemēro arī tad, ja izmanto pārvadāšanas konteinerus, kuros gaļu sakrauj kaudzē (Euro-boxes) un kuri atbilst 59. punkta b) apakšpunkta prasībām.
56. Ja svaigu gaļu iesaiņo tirdzniecības fasējumos, kas paredzēti tiešai pārdošanai patērētājam, piemēro 53. un 55. punktu. 50. punkta prasības attiecībā uz izmēriem nav jāpiemēro marķējumam, kas vajadzīgs saskaņā ar šo punktu.
Ja gaļu pārfasē citā uzņēmumā, nevis tajā, kur to iesaiņoja pirmoreiz, uz iesaiņojuma ir jābūt tā gaļas sadalīšanas uzņēmuma veselības marķējumam, kur tā iesaiņota pirmoreiz, un uz iepakojuma ir jābūt fasēšanas centra veselības marķējumam.",
- 58. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"58. Krāsas, ko izmanto veselības marķējumā, ir tādas, kādas uzskaitītas Direktīvas 94/36/EK 2. panta 8. punktā (OV L 237, 10.9.1994., 13. lpp.).";
g) XII nodaļā:
- 59. punkta a) apakšpunktu papildina ar šādu daļu:
"Nedrīkst izmantot koku, izņemot jēru un kazlēnu liemeņiem, ja vien to iepakošanā ir ievēroti visi piesardzības pasākumi, lai novērstu gaļas un iepakojuma saskari, ja saplīst iesaiņojums.",
- 60. punkta ceturto daļu aizstāj ar šādu tekstu:
"Ja tirgo vai ieved aknas, nieres vai sirdis, katrā iesaiņojumā var būt tikai vesels orgāns.",
- 62. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"Tomēr, ja iesaiņojums pilda visas iepakojuma aizsargājošās funkcijas, tam nav jābūt caurspīdīgam vai bezkrāsainam. Euro-boxes var izmantot arī kā otro taru, ja vien ir ievēroti pārējie 59. punkta nosacījumi.",
- 63. punktam pievieno šādu daļu:
"Svaigu gaļu var iepakot arī gaļas sadalīšanas telpā, ja vien Euro-boxes, kam jāatbilst 59. punkta b) apakšpunkta prasībām, ir iztīrītas un dezinficētas pirms to ienešanas gaļas sadalīšanas telpā.",
- 64. punktu papildina ar šādu frāzi:
"izņemot attiecībā uz tirdzniecības fasējumiem, kas paredzēti tiešai pārdošanai patērētājam",
h) ar šādu tekstu aizstāj XIV nodaļas 66. punkta otro daļu:
"Lai gaļu nogādātu uz gaļas sadalīšanas uzņēmumiem vai gaļas veikaliem, kas atrodas tieši blakus kautuvei, kompetentā iestāde, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, tehnisku iemeslu dēļ saistībā ar gaļas nogatavināšanu var piešķirt atkāpes no šīs prasības, ja vien šāda nogādāšana ilgst ne vairāk kā divas stundas.";
12) II pielikuma II nodaļā:
i) 10. punktā:
- c) apakšpunktā vārdus "skaidri nodalītas platības" aizstāj ar vārdiem "skaidri nodalīta platība",
- f) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
- "f) saldēšanas telpa ar pietiekamu tilpību attiecībā uz nokauto dzīvnieku izmēru un veidu, kurā ir atsevišķa platība konfiscēto liemeņu glabāšanai, izņemot gadījumus, kad konfiscētos liemeņus saskaņā ar oficiālu pārbaudi nekavējoties nogādā uz specializētu uzņēmumu papildu pārbaužu veikšanai.";
ii) 11. punktā:
- svītro vārdus "vai tīrs",
- iekļauj šādu teikumu:
"Kaušanas telpā var tīrīt kuņģus un zarnas laikā, kad neveic kaušanu.";
iii) pievieno šādu punktu:
"15. Kautuvēs ir jābūt telpai ar slēdzamu trauku skapi, kas ir pārbaudes dienesta rīcībā visā tā darba laikā."
2. pants
1. Dalībvalstis nodrošina, ka tajās stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas ietver iespējamus sodus un kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības līdz 1995. gada 1. jūlijam.
Kad dalībvalstis pieņem šos pasākumus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstīs nosaka, kādā veidā izdarāmas šādas atsauces.
2. Dalībvalstis dara zināmus Komisijai tos savu tiesību aktu svarīgākos noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, ko reglamentē šī direktīva.
3. Līdz šīs direktīvas piemērošanas laikam piemēro attiecīgus valstu noteikumus saskaņā ar Līguma vispārīgiem noteikumiem.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 1995. gada 1. jūlija.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1995. gada 22. jūnijā

Labels: 17
0
3
8
6