Document ID: 32015R0340

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/340 НА КОМИСИЯТА
от 20 февруари 2015 година
за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка със свидетелствата за правоспособност и други свидетелства и сертификати на ръководители на полети съгласно Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета, за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012 на Комисията и за отмяна на Регламент (ЕС) № 805/2011 на Комисията
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (1), и по-специално член 8в, параграф 10 и член 10, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1)
Ръководителите на полети, както и лица и организации, участващи в тяхното обучение, изпитване, проверка или медицинско освидетелстване, трябва да отговарят на съответните основни изисквания, посочени в приложение Vб към Регламент (ЕО) № 216/2008. По-специално те трябва да бъдат сертифицирани или лицензирани, след като демонстрират, че отговарят на основните изисквания.
(2)
Европейското свидетелство за правоспособност се доказа като ефективен начин за признаване и удостоверяване на компетентността на ръководителите на полети, които със своята професия изпълняват специална роля в безопасното обслужване по контрол на въздушното движение. Установяването на общ за целия Съюз стандарт за компетентност намали разпокъсаността в тази област, като по този начин допринесе за по-ефективна организация на работата в сегашните условия на засилващо се регионално сътрудничество между доставчиците на аеронавигационно обслужване. Поддържането и подобряването на общата схема за лицензиране на ръководителите на полети, работещи в Съюза, е съществен елемент на европейската система за контрол на въздушното движение. За тази цел понастоящем следва да бъдат определени технически изисквания и административни процедури във връзка със свидетелствата за правоспособност и други свидетелства и сертификати на ръководителите на полети, отразяващи съвременното технологично равнище в тази област.
(3)
За осигуряването на аеронавигационно обслужване е необходим висококвалифициран персонал, и по-специално ръководители на полети, чиято компетентност се доказва със свидетелство за правоспособност, издадено въз основа на подробните изисквания, посочени в настоящия регламент. Квалификационният клас, вписан в свидетелството за правоспособност на ръководителите на полети, следва да указва вида обслужване на въздушното движение, който ръководителят на полети е компетентен да осигурява. Разрешенията, вписани в свидетелството за правоспособност, следва да отразяват както специфичните умения на ръководителя на полети, така и упълномощаването му от компетентните органи да осигурява обслужване на отделен сектор, група от сектори и/или работни места.
(4)
Органите, осъществяващи надзор и проверка на съответствието съгласно настоящия регламент, следва да бъдат достатъчно независими от ръководителите на полети, когато издават свидетелства за правоспособност или удължават срока на валидност на разрешенията, както и когато временно прекратяват или отменят свидетелства за правоспособност, квалификационни класове, разрешения или други свидетелства и сертификати в случаите, когато условията за тяхното издаване вече не са налице. Компетентните органи следва също така да бъдат достатъчно независими от доставчиците на аеронавигационно обслужване и от организациите за обучение. Те следва да запазват способността си да изпълняват ефективно своите задачи. Компетентни органи, натоварени с отговорността, определена в настоящия регламент, могат да бъдат органите, определени или създадени в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета (2). Европейската агенция за авиационна безопасност (наричана по-долу „Агенцията“) следва да действа като компетентен орган за издаването и подновяването на сертификатите на намиращи се извън територията на държавите членки организации за обучение на ръководители на полети и, когато е целесъобразно, на техния персонал. Като такъв тя следва да отговаря на същите изисквания.
(5)
С оглед на специфичните характеристики на въздушното движение в Съюза следва да бъдат въведени и ефективно прилагани общи стандарти за компетентност за ръководителите на полети, наети на работа от доставчиците на аеронавигационно обслужване, за да се осигури управление на въздушното движение и аеронавигационно обслужване (УВД/АНО) за обществено ползване.
(6)
Държавите членки следва да могат да прилагат настоящия регламент по отношение на своя военен персонал, предоставящ обслужване за обществено ползване, посочено в член 1, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 216/2008.
(7)
Лошата комуникация често е важен фактор, допринасящ за инциденти и произшествия. Поради това следва да бъдат определени подробни изисквания за владеенето на езици от ръководителите на полети. Тези изисквания се основават на изискванията, приети от Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО), и осигуряват средство за изпълнение на тези международно приети стандарти. По отношение на изискванията за владеене на езици се спазват принципите на недискриминация, прозрачност и пропорционалност, за да се насърчи свободното движение на работещите, като същевременно се гарантира безопасността. Срокът на валидност на езиковото разрешение следва да бъде пропорционален на равнището на владеене на езици, както е определено в настоящия регламент.
(8)
Общите правила за издаване и поддържане на валидността на свидетелствата за правоспособност за ръководители на полети са от съществено значение за увеличаване на доверието на държавите членки в системите на другите държави. Поради това следва да бъдат въведени единни изисквания за обучението, квалификацията и компетентността на ръководителите на полети, за да се осигури най-високо равнище на безопасност. Това служи и за осигуряването на безопасно и висококачествено обслужване по контрола на въздушното движение и допринася за признаването на свидетелствата за правоспособност навсякъде в Съюза, като по този начин се увеличават свободата на движение и наличността на ръководители на полети.
(9)
Европейската организация за безопасност на въздухоплаването (Евроконтрол) установи подходящи стандарти за първоначално обучение, посочени в „Спецификация за първоначално обучение на ръководители на полети - общо основно съдържание“. Сега тези стандарти следва да бъдат транспонирани в правото на Съюза, за да се отрази научно-техническият прогрес и да се улесни прилагането на единен подход за първоначално обучение, който е ключов елемент за осигуряването на мобилност между ръководителите на полети. Следва да бъдат установени изисквания също така за обучението в орган за обслужване на въздушното движение и продължаващото обучение, като се вземат предвид приложимите основни изисквания, определени в член 8в от Регламент (ЕО) № 216/2008. Поради липсата на европейски изисквания за обучение държавите членки могат да продължат да прибягват към стандартите за обучение, разработени от ИКАО.
(10)
Като се консултира с група от експерти, Евроконтрол разработи изисквания за медицинското освидетелстване на ръководителите на полети, които вече бяха използвани от държави членки наред с тези по приложение 1 на ИКАО. Сега тези изисквания следва да бъдат транспонирани в правото на Съюза, за да се гарантира еднаквото им прилагане във всички държави членки.
(11)
Настоящият регламент следва да уреди прилагането на изискванията от компетентните органи, за да се гарантира, че държавите членки изпълняват своите отговорности и задължения във връзка с безопасността по правилен и структуриран начин посредством система за администриране и управление, която се поддържа от компетентните органи и организации, действащи от тяхно име, в съответствие с държавната програма за безопасността на ИКАО.
(12)
Сертифицирането на организациите за обучение е един от съществените фактори, допринасящи за качеството на обучението на ръководителите на полети и по този начин за надеждното осигуряване на контрол на въздушното движение. Поради това изискванията към организациите за обучение следва да бъдат завишени. Следва да бъде възможно сертифицирането на обучението според вида му като пакет от услуги по обучение или като пакет от обучение и аеронавигационно обслужване, без да се пренебрегват специфичните особености на обучението, предлагано от всяка организация.
(13)
Общите условия за получаване на свидетелство за правоспособност, доколкото те са свързани с възраст и медицински изисквания, не следва да засягат притежателите на вече издадени свидетелства за правоспособност. С цел запазване на права, предоставени от вече издадени свидетелства за правоспособност, и осигуряване на плавен преход за всички притежатели на свидетелства за правоспособност и за компетентните органи, свидетелствата за правоспособност и свидетелствата за медицинска годност, издадени от държавите членки в съответствие с Директива 2006/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3) и с Регламент (ЕС) № 805/2011 на Комисията (4), следва да се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент.
(14)
С оглед постигането на последователност определението за психоактивно вещество в Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012 на Комисията (5) следва да бъде изменено.
(15)
Въпреки че настоящият регламент се основава на предишни постижения и регулаторни изисквания на ЕС, Регламент (ЕС) № 805/2011 следва да бъде отменен с оглед на постигане на по-голяма яснота.
(16)
В съответствие с член 17, параграф 2, буква б) и член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 216/2008 Комисията бе подпомагана от Агенцията при изготвянето на мерките, предвидени в настоящия регламент.
(17)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 65 от Регламент (ЕО) № 216/2008,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет и обхват
1. Настоящият регламент определя подробни правила за:
а)
условията за издаване, временно прекратяване и отнемане на свидетелствата за правоспособност на ръководители на полети и ученик-ръководители на полети, и свързаните с тях квалификационни класове и разрешения, както и правата и отговорностите на притежателите им;
б)
условията за издаване, ограничаване, временно прекратяване и отнемане на свидетелствата за медицинска годност на ръководители на полети и ученик-ръководители на полети, и правата и отговорностите на притежателите им;
в)
сертифицирането на авиомедицински експерти и на авиомедицински центрове за ръководители на полети и ученик-ръководители на полети;
г)
сертифицирането на организации за обучение на ръководители на полети;
д)
условията за валидност, потвърждаване на валидността, подновяване и използване на тези свидетелства за правоспособност, квалификационни класове, разрешения и други свидетелства и сертификати.
2. Настоящият регламент се прилага по отношение на:
а)
ученик-ръководители на полети и ръководители на полети, които упражняват своите функции в рамките на приложното поле на Регламент (ЕО) № 216/2008; както и
б)
лица и организации, участващи в лицензирането, обучението, изпитването, проверката, медицинския преглед или оценяването на кандидати в съответствие с настоящия регламент.
Член 2
Съответствие с изискванията и процедурите
1. Ученик-ръководителите на полети, ръководителите на полети и лицата, участващи в лицензирането, обучението, изпитването, проверката, медицинския преглед или оценяването на кандидатите, посочени в член 1, параграф 2, букви а) и б), притежават необходимата квалификация и са лицензирани за правоспособност в съответствие с разпоредбите на приложения I, III и IV от компетентния орган, посочен в член 6.
2. Организациите, посочени в член 1, параграф 2, буква б), са квалифицирани в съответствие с техническите изисквания и административните процедури, посочени в приложения I, III и IV, и са сертифицирани от компетентния орган, посочен в член 6.
3. Медицинското освидетелстване на лица, посочени в член 1, параграф 2, букви а) и б), съответства на техническите изисквания и административните процедури, посочени в приложения III и IV.
4. Ръководителите на полети, наети на работа от доставчиците на аеронавигационно обслужване, предоставящи обслужване на въздушното движение във въздушното пространство на територията, за която се прилага Договорът, чието основно място на дейност и регистрирано седалище, ако има такова, се намира извън територията, предмет на разпоредбите на Договора, се считат за лицензирани в съответствие с параграф 1, когато те отговарят едновременно на следните две условия:
а)
да притежават свидетелство за правоспособност за ръководител на полети, издадено от трета държава в съответствие с приложение 1 към Чикагската конвенция;
б)
да са доказали пред компетентния орган, посочен в член 6, че са получили обучение и успешно са преминали съответните изпити и оценяване, еквивалентни на тези, изисквани съгласно частта за ръководител на полети (ATCO), подчаст Г, раздели 1-4 от приложение I.
Задачите и функциите, възложени на ръководителите на полети, посочени в първата алинея, не могат да превишават правата по свидетелството, издадено от трета държава.
5. Инструкторите и оценителите по практика, използвани от организация за обучение, намираща се извън територията на държавите членки, се считат за квалифицирани в съответствие с параграф 1, когато те отговарят едновременно на следните две условия:
а)
да притежават свидетелство за правоспособност за ръководител на полети, издадено от трета държава в съответствие с приложение I към Чикагската конвенция, с квалификационен клас и, ако е приложимо, разрешение към квалификационен клас, съответстващо на този, за който имат право да инструктират или оценяват;
б)
да са доказали пред компетентния орган, посочен в член 6, че са получили обучение и успешно са преминали съответните изпити и оценяване, еквивалентни на тези, изисквани съгласно частта за ръководител на полети (ATCO), подчаст Г, раздел 5 от приложение I.
Правата, посочени в първата алинея, се посочват в сертификат, издаден от трета държава, и се ограничават до инструктиране и оценяване на организации за обучение, намиращи се извън територията на държавите членки.
Член 3
Осигуряване на обслужване по контрол на въздушното движение
1. Обслужване по контрол на въздушното движение се предоставя само от ръководители на полети, които са квалифицирани и лицензирани в съответствие с настоящия регламент.
2. Съгласно член 1, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 216/2008 държавите членки гарантират в рамките на възможното, че посочените в член 1, параграф 2, буква в) от същия регламент услуги, предоставени за обществено ползване от военен персонал, осигуряват ефективно ниво на безопасност, което отговаря най-малко на това, което е определено в основните изисквания съгласно приложение Vб към същия регламент.
3. Държавите членки могат да прилагат настоящия регламент спрямо своя военен персонал, предоставящ услуги за обществено ползване.
Член 4
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1)
„извънредна ситуация“ означава обстоятелства, включително влошени условия, които не са обичайно, нито често срещани и за които ръководителят на полети не е придобил автоматизъм на действията си;
2)
„приемливи начини за съответствие“ (AMC) означава незадължителни стандарти, приети от Агенцията за поясняване на начините за постигане на съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 и правилата за неговото прилагане;
3)
„обслужване по контрол на въздушното движение (КВД)“ означава обслужване, предоставяно за целите на:
а)
предотвратяване на сблъскване:
-
между въздухоплавателни средства, и
-
между въздухоплавателни средства и препятствия по маневрената площ на летището; както и
б)
подреждане и поддържане на експедитивен поток на въздушното движение;
4)
„орган за контрол на въздушното движение (КВД)“ е общ термин, означаващ в различните случаи районен контролен център, орган за контрол на подхода или летищна контролна кула;
5)
„алтернативен начин за съответствие“ означава алтернатива на съществуващ приемлив начин за съответствие (AMC) или нов начин за постигане на съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 и правилата за неговото прилагане, по отношение на които няма установени от Агенцията приемливи начини за съответствие;
6)
„оценяване“ означава оценката на практическите умения, включително поведението и практическото прилагане на знания и разбирането, демонстрирани от оценяваното лице, водеща до издаване на свидетелство за правоспособност, квалификационен клас и/или разрешения, потвърждаване на валидността им и/или тяхното подновяване;
7)
„разрешение за оценител“ означава правото, вписано в свидетелството за правоспособност и представляващо част от него, което указва компетентността на притежателя да оценява практическите умения на ученик-ръководители на полети и на ръководители на полети;
8)
„стрес при критични инциденти“ означава проявата на нехарактерни и/или прекалени емоционални, физически и/или поведенчески реакции на лице след неочаквано събитие, произшествие, инцидент или сериозен инцидент;
9)
„аварийна ситуация“ означава сериозна и опасна ситуация, която изисква незабавни действия;
10)
„изпит“ означава официално изпитване за оценка на знанията и разбирането на дадено лице;
11)
„материали за ръководство“ (GM) са незадължителни материали, разработени от Агенцията, помагащи за разбиране на значението на изискванията или спецификациите и служещи за поясняване на тълкуването на Регламент (ЕО) № 216/2008 и правилата за неговото прилагане, както и на приемливите начини за съответствие;
12)
„индикатор на ИКАО за местоположение“ е четирибуквеният код, съставен в съответствие с правилата, предписани от ИКАО в последната актуализирана версия на наръчника DOC 7910, и присвояван на местоположението на дадена неподвижна аеронавигационна станция;
13)
„езиково разрешение“ означава изявление, вписано в свидетелството за правоспособност и представляващо част от него, което указва владеенето на езици от притежателя;
14)
„свидетелство за правоспособност“ означава документ, издаден и одобрен в съответствие с настоящия регламент, който дава право на неговия законен притежател да упражнява правата по квалификационните класове и разрешенията, съдържащи се в него;
15)
„обучение на работно място“ означава етапа на обучение в орган за обслужване на въздушното движение, през който придобитите преди това опит и умения се прилагат на практика под надзора на квалифициран инструктор за обучение на работно място в реална ситуация на въздушно движение;
16)
„разрешение за инструктор за обучение на работно място (OJTI)“ означава право, вписано в свидетелството за правоспособност и представляващо част от него, което указва компетентността на притежателя да извършва обучение на работно място и на синтетични средства за обучение;
17)
„тренажор за изпълнение на част от задачите“ (PTT) означава синтетично средство за обучение за конкретни и подбрани оперативни задачи, без да се изисква от обучавания да изпълнява всички задачи, които обикновено са свързани с цялостната работна среда;
18)
„цел за изпълнение“ означава ясно и недвусмислено изявление за очакваното от обучаваното лице изпълнение, условията за това изпълнение и стандартите, които обучаваното лице следва да спазва;
19)
„временна неспособност“ означава временно състояние, при което притежателят на свидетелството за правоспособност е възпрепятстван да упражнява правата по свидетелството за правоспособност, когато квалификационните класове, разрешенията и неговото/нейното свидетелство за медицинска годност са валидни;
20)
„психоактивно вещество“ означава алкохол, опиоиди, канабиноиди, успокоителни и приспивателни, кокаин, други психостимуланти, халюциногени и летливи разтворители, като се изключват кофеинът и тютюнът;
21)
„разрешение към квалификационен клас“ означава право, вписано в свидетелството за правоспособност и представляващо част от него, което определя конкретните условия, права или ограничения, отнасящи се до съответния квалификационен клас;
22)
„подновяване“ означава административно действие, предприемано след изтичане на срока на валидност на даден квалификационен клас, разрешение или свидетелство, с което се подновяват правата по квалификационния клас, разрешението или свидетелството за допълнителен определен период, при условие че са изпълнени определени изисквания;
23)
„потвърждаване на валидността“ означава административно действие, предприемано в периода на валидност на даден квалификационен клас, разрешение или свидетелство, което позволява на притежателя им да продължи да упражнява правата по квалификационния клас, разрешението или свидетелството за допълнителен определен период, при условие че са изпълнени определени изисквания;
24)
„сектор“ означава част от контролиран район и/или част от район за полетна информация или горен район;
25)
„симулатор“ означава синтетично средство за обучение, което представя важните характеристики на действителната работна среда и възпроизвежда работните условия, при които обучаваното лице може пряко да се упражнява със задачи в реално време;
26)
„синтетични средства за обучение“ означава устройства от всякакъв вид, включително симулатори и тренажори за изпълнение на част от задачите, с които се имитират работни условия;
27)
„разрешение за инструктор за обучение на синтетични средства за обучение (STDI)“ означава право, вписано в свидетелството за правоспособност и представляващо част от него, което указва компетентността на притежателя да извършва обучение на синтетични средства за обучение;
28)
„курс за обучение“ означава теоретична и/или практическа подготовка, разработена в структурирана рамка и предоставяна в рамките на определена продължителност;
29)
„организация за обучение“ означава организация, която е сертифицирана от компетентния орган да предоставя един или повече видове обучение;
30)
„разрешение към орган за обслужване на въздушното движение“ означава право, вписано в свидетелството за правоспособност и представляващо част от него, което указва индикатора на местоположение по ИКАО и сектора, групата от сектори и/или работни места, на които притежателят на свидетелството е компетентен да работи;
31)
„потвърждаване на съответствието“ означава процес, чрез който посредством успешното завършване на курс за придобиване на разрешение към орган за обслужване на въздушното движение, свързано с даден квалификационен клас или разрешение към квалификационен клас, притежателят може да започне да упражнява правата по този квалификационен клас или разрешение към квалификационен клас.
Член 5
Компетентен орган
1. Държавите членки определят или създават един или повече компетентни органи с възложени отговорности за сертифициране и надзор на лицата и организациите, които са предмет на настоящия регламент.
2. В рамките на функционален блок въздушно пространство или в случай на трансгранично предоставяне на услуги компетентните органи се определят съгласувано от участващите държави членки.
3. Ако държава членка определи или създаде повече от един компетентен орган, областите на компетентност на всеки компетентен орган се определят ясно по отношение на отговорностите и географския обхват, когато е необходимо. Установява се координация между тези органи, за да се гарантира в рамките на съответната им компетентност ефективен надзор върху всички лица и организации, които са предмет на настоящия регламент.
4. Компетентните органи са независими от доставчиците на аеронавигационно обслужване и от организациите за обучение. Тази независимост се постига чрез адекватно разделяне, най-малко на функционално равнище, на компетентните органи, от една страна, и доставчиците на аеронавигационно обслужване и организациите за обучение, от друга страна. Компетентните органи упражняват своите правомощия безпристрастно и прозрачно.
Първата алинея се прилага и по отношение на Агенцията, когато тя действа като компетентен орган съгласно член 6, параграф 2, буква б) и член 3, буква а), подточка ii).
5. Държавите членки осигуряват на компетентните органи необходимия капацитет, за да извършват дейностите по сертифициране и надзор, обхванати от техните програми за сертифициране и надзор, включително достатъчно ресурси за изпълнение на изискванията съгласно приложение II (част ATCO.AR). В частност, държавите членки използват оценките, изготвени от компетентните органи в съответствие с точка ATCO.AR.A.005, буква а) от приложение II, за да демонстрират своя капацитет.
6. Държавите членки гарантират, че при служителите на компетентните органи, които извършват дейностите по надзор и сертифициране съгласно настоящия регламент, не е налице пряк или косвен конфликт на интереси, по-специално по отношение на семейни или финансови интереси на съответните служители.
7. Компетентните органи, определени или създадени от държавата членка за целите на Регламент (ЕС) № 805/2011, се считат за компетентни органи и за целите на настоящия регламент, освен ако е определено друго от съответната държава членка. В последния случай държавите членки уведомяват Агенцията за името и адреса на компетентните органи, определени или създадени от тях по силата на настоящия член, както и за всякакви промени във връзка с тях.
Член 6
Компетентен орган за целите на приложения I, III и IV
1. За целите на приложение I компетентен орган е органът, определен или създаден от държавата членка, пред който лицето кандидатства за издаването на свидетелство за правоспособност.
2. За целите на приложение III и за надзора на изискванията съгласно приложение I по отношение на доставчиците на аеронавигационно обслужване компетентен орган е:
а)
органът, определен или създаден като компетентен орган за надзор от държавата членка, в която е основното място на дейност на кандидата или неговото седалище, ако съществува такова, освен ако е предвидено друго в двустранни или многостранни споразумения между държавите членки или техните компетентни органи;
б)
Агенцията, ако основното място на дейност на кандидата или неговото седалище, ако съществува такова, е извън територията на държавите членки.
3. За целите на приложение IV компетентен орган е:
а)
за авиомедицинските центрове:
i)
органът, определен от държавата членка, в която е основното място на дейност на авиомедицинския център;
ii)
Агенцията, когато авиомедицинският център се намира в трета държава;
б)
за авиомедицинските експерти:
i)
органът, определен от държавата членка, в която е основното място на дейност на авиомедицинския експерт;
ii)
ако основното място на дейност на авиомедицинския експерт е на територията на трета държава - органът, определен от държавата членка, пред която експертът кандидатства за издаване на съответното свидетелство.
Член 7
Преходни разпоредби
1. Свидетелства за правоспособност, квалификационни класове и разрешения, издадени съгласно съответните разпоредби на националното законодателство въз основа на Директива 2006/23/ЕО, и свидетелства за правоспособност, квалификационни класове и разрешения, издадени в съответствие с Регламент (ЕС) № 805/2011, се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент.
2. Квалификационният клас „процедурно обслужване на въздушното движение в контролирания район (ACP)“ с разрешение „КВД в океански контролиран район (OCN)“ към квалификационния клас, издадени въз основа на националните правила съгласно член 31, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 805/2011, се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент.
3. Свидетелства за медицинска годност и сертификати на организации за обучение, свидетелства за авиомедицински експерти и удостоверения на авиомедицински центрове, одобрения на схеми за компетентност на органи за обслужване на въздушното движение и планове за обучение, издадени съгласно съответните разпоредби на националното законодателство въз основа на Директива 2006/23/ЕО в съответствие с Регламент (ЕС) № 805/2011, се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент.
Член 8
Подмяна на свидетелства за правоспособност, адаптиране на права, курсове за обучение и схеми за компетентност на органи за обслужване на въздушното движение
1. Най-късно до 31 декември 2015 г. или до 31 декември 2016 г., ако държавата членка се възползва от дерогацията, предвидена в член 11, параграф 2, държавите членки подменят свидетелствата за правоспособност, посочени в член 7, параграф 1, със свидетелства за правоспособност в съответствие с формата, определен в допълнение 1 към приложение II към настоящия регламент.
2. Най-късно до 31 декември 2015 г. или до 31 декември 2016 г., ако държавата членка се възползва от дерогацията, предвидена в член 11, параграф 2, държавите членки подменят посочените в член 7, параграф 3 сертификати на организациите за обучение на ръководители на полети със сертификати в съответствие с формата, определен в допълнение 2 към приложение II към настоящия регламент.
3. Най-късно до 31 декември 2015 г. или до 31 декември 2016 г., ако държавата членка се възползва от дерогацията, предвидена в член 11, параграф 2, държавите членки подменят посочените в член 7, параграф 3 свидетелства за авиомедицински експерти и удостоверения за авиомедицински центрове със свидетелства и удостоверения в съответствие с формата, определен в допълнения 3 и 4 към приложение II към настоящия регламент.
4. Най-късно до 31 декември 2015 г. или до 31 декември 2016 г., ако държавата членка се възползва от дерогацията, предвидена в член 11, параграф 2, компетентните органи преобразуват, ако е целесъобразно, правата на лицата, упълномощени да провеждат изпити и да оценяват компетентността за първоначалното обучение съгласно член 20 от Регламент (ЕС) № 805/2011, и на лицата, упълномощени да провеждат изпити и да оценяват компетентността за обучението в орган за обслужване на въздушното движение и за продължаващото обучение, одобрени от компетентния орган съгласно член 24 от Регламент (ЕС) № 805/2011, в права по разрешение за оценител съгласно настоящия регламент.
5. Най-късно до 31 декември 2015 г. или до 31 декември 2016 г., ако държавата членка се възползва от дерогацията, предвидена в член 11, параграф 2, компетентните органи могат да преобразуват, ако е целесъобразно, правата на националните инструктори на симулатор или на синтетично средство за обучение в права по разрешение за инструктор за обучение на синтетични средства за обучение съгласно настоящия регламент.
6. Най-късно до 31 декември 2015 г. или до 31 декември 2016 г., ако държавата членка се възползва от дерогацията, предвидена в член 11, параграф 2, доставчиците на аеронавигационно обслужване адаптират своите схеми за компетентност на органи за обслужване на въздушното движение, за да изпълнят изискванията на настоящия регламент.
7. Най-късно до 31 декември 2015 г. или до 31 декември 2016 г., ако държавата членка се възползва от дерогацията, предвидена в член 11, параграф 2, организациите за обучение на ръководители на полети адаптират плановете си за обучение, за да съответстват на изискванията на настоящия регламент.
8. Свидетелства за завършване на курсове за обучение, започнали преди прилагането на настоящия регламент съгласно Регламент (ЕС) № 805/2011, се приемат за целите на издаване на съответните свидетелства за правоспособност, квалификационни класове и разрешения съгласно настоящия регламент, при условие че обучението и оценяването са завършени не по-късно от 30 юни 2016 г. или от 30 юни 2017 г., ако държавата членка се възползва от дерогацията, предвидена в член 11, параграф 2.
Член 9
Изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012
В член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012 определение № 104 се заменя със следното:
„104.
„психоактивно вещество“ (psychoactive substance) означава алкохол, опиоиди, канабиноиди, успокоителни и приспивателни, кокаин, други психостимуланти, халюциногени и летливи разтворители, като се изключват кофеинът и тютюнът;“
Член 10
Отмяна
Регламент (ЕС) № 805/2011 се отменя.
Член 11
Влизане в сила и прилагане
1. Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 30 юни 2015 г.
2. Чрез дерогация от параграф 1 държавите членки могат да решат изцяло или частично да не прилагат приложения I - IV преди 31 декември 2016 г.
Когато държава членка се възползва от тази възможност, тя уведомява Комисията и Агенцията за това най-късно до 1 юли 2015 г. В това уведомление се посочват обхватът на дерогацията/дерогациите, както и програмата за прилагане, съдържаща планираните дейности и свързаните с тях срокове. В такъв случай продължава прилагането на съответните разпоредби на Регламент (ЕС) № 805/2011.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 20 февруари 2015 година.

Labels: 10
7
8
9
12