Document ID: 32007R1430

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1430/2007
z 5. decembra 2007,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy II a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES o uznávaní odborných kvalifikácií
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES o uznávaní odborných kvalifikácií (1), a najmä na jej článok 11 písm. c) bod ii) a článok 13 ods. 2 tretí pododsek,
keďže:
(1)
Nemecko, Luxembursko, Rakúsko a Taliansko predložili odôvodnené žiadosti o zmeny a doplnenia prílohy II k smernici 2005/36/ES. Holandsko predložilo odôvodnenú žiadosť o zmenu a doplnenie prílohy III k smernici 2005/36/ES.
(2)
Nemecko požiadalo o pridanie pojmu zdravotná („Gesundheit“) k pomenovaniu detská sestra „Kinderkrankenschwester/Kinderkrankenpfleger“. Zákon zo 16. júla 2003 týkajúci sa starostlivosti poskytovanej zdravotnými sestrami, ktorý vstúpil do platnosti 1. januára 2004, zmenil obsah tohto vzdelávania a zmenil názov povolania na zdravotná a detská sestra [„Gesundheits- und Kinderkrankenpfleger(in)“]. Štruktúra a vstupné podmienky k tomuto typu vzdelávania zostali nezmenené.
(3)
Nemecko požiadalo o vypustenie povolania psychiatrická zdravotná sestra [„Psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger“] z prílohy II, pretože toto vzdelávanie dopĺňa vzdelávanie zdravotnej sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť a patrí do pojmu získania diplomu.
(4)
Nemecko požiadalo o pridanie povolania geriatrická ošetrovateľka („Altenpflegerin und Altenpfleger“), ktoré zodpovedá podmienkam stanoveným v článku 11 písm. c) bode ii) smernice 2005/36/ES, ako aj zákonu o geriatrickej starostlivosti zo 17. novembra 2000 a nariadeniu týkajúcemu sa vzdelávania a skúšok pre profesiu geriatrickej zdravotnej sestry z 26. novembra 2002.
(5)
A napokon Nemecko požiadalo o zlúčenie povolaní bandážista („Bandagist“) a ortopedický mechanik („Orthopädiemechaniker“) do povolania ortopedický technik („Orthopädietechniker“) v súlade so Živnostenským zákonníkom [Handwerksordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 24. September 1998 (BGBl. I S. 3074; 2006 I S. 2095), zuletzt geändert durch Artikel 146 der Verordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 2407)].
(6)
Luxembursko požiadalo o nahradenie pojmov detská sestra („infirmier puériculteur“) pomenovaním pediatrická sestra, sestra na anestéziológii pomenovaním sestra pre anestéziu a oživovanie a pojem kvalifikovaný masér pojmom masér podľa pozmeneného zákona z 26. marca 1992 o výkone a revalorizácii niektorých zdravotníckych povolaní. Spôsoby vzdelávania sa nezmenili.
(7)
Rakúsko požiadalo o spresnenie opisu vzdelávania, ktoré možno uplatňovať na profesie psychiatrická zdravotná sestra a pediatrická zdravotná sestra, tak ako vyplývajú zo zákona o zdravotníckej starostlivosti (BGBI I no 108/1997).
(8)
Taliansko požiadalo o vypustenie povolaní stavebný topograf („geometra“) a zememerač („perito agrario“) z prílohy II, pretože sú predmetom vzdelávania, ktoré zodpovedá vymedzeniu pojmu odborného vzdelávania uvedeného v článku 55 prezidentského dekrétu č. 328 z 5. júna 2001 a v prílohe I k zákonnému nariadeniu č. 227 z 8. júla 2003.
(9)
Nemecko, Luxembursko a Rakúsko požiadali o pridanie istého počtu vzdelávaní, ktoré vedú k získaniu titulu Meister/Maître do prílohy II. Tieto typy vzdelávania vyplývajú najmä z nasledujúcich zákonov: v Nemecku: Živnostenský zákonník [Gesetz zur Ordnung des Handwerks - Handwerksordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 24. September 1998 (BGBl. I S. 3074; 2006 I S. 2095), zuletzt geändert durch Artikel 146 der Verordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 2407)]; v Luxembursku: zákon z 28. decembra 1988 (úradný vestník z 28. decembra 1988 A č. 72) a nariadenie veľkovojvodstva zo 4. februára 2005 (úradný vestník z 10. marca 2005 A - č. 29); v Rakúsku: Zákonník priemyselnej legislatívy a práce [Gewerbeordnung 1994 (BGBl. Nr. 194/1994 idgF BGBl. I Nr. 15/2006)]. Zodpovedajú podmienkam stanoveným v článku 11 písm. c) bode ii) smernice 2005/36/ES.
(10)
Holandsko požiadalo o zmenu a doplnenie opisu predpísaného vzdelávania v prílohe III, aby v ňom mohla byť zohľadnená ich zmena a doplnenie uskutočnené v rámci zákona o odbornej výchove a vzdelávaní (loi WEB de 1996). Tieto typy odborného vzdelávania zodpovedajú podmienkam stanoveným v článku 13 ods. 2 treťom pododseku smernice 2005/36/ES.
(11)
Smernica 2005/36/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(12)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre uznávanie odborných kvalifikácií,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy II a III k smernici 2005/36/ES sa týmto menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. decembra 2007

Labels: 9
18
15