Document ID: 32015D0219

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/219
z dne 29. januarja 2015
o nadomestitvi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2013/115/EU o Priročniku SIRENE in drugih izvedbenih ukrepih za drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II)
(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 326)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1987/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o vzpostavitvi, delovanju in uporabi druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (1) ter zlasti členov 8(4), 9(1), 20(3), točke (a) člena 22 ter členov 36(4) in 37(7) Uredbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2007/533/PNZ z dne 12. junija 2007 o vzpostavitvi, delovanju in uporabi druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (2) ter zlasti členov 8(4), 9(1), 20(4), točke (a) člena 22 ter členov 51(4) in 52(7) Sklepa,
po posvetovanju z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Druga generacija schengenskega informacijskega sistema (SIS II) se uporablja od 9. aprila 2013. Vsebuje dovolj informacij, da se lahko identificirajo osebe ali stvari in sprejmejo potrebni ukrepi. Poleg tega si za učinkovito delovanje SIS II države članice izmenjujejo dopolnilne podatke glede razpisov ukrepov. To izmenjavo dopolnilnih podatkov izvajajo uradi SIRENE.
(2)
Za lažje delo uradov SIRENE in uporabnikov SIS II, ki so pri svojem vsakodnevnem delu vključeni v dejavnosti SIRENE, je bil leta 2008 sprejet Priročnik SIRENE na podlagi pravnega akta v okviru nekdanjega prvega stebra, in sicer Odločbe Komisije 2008/333/ES (3), ter tudi na podlagi pravnega akta v okviru nekdanjega tretjega stebra, in sicer Sklepa Komisije 2008/334/PNZ (4). Navedeno odločbo in sklep je nadomestil Izvedbeni sklep Komisije 2013/115/EU (5), da bi se bolje upoštevale operativne potrebe uporabnikov in zaposlenih, vključenih v dejavnosti SIRENE, izboljšala usklajenost delovnih postopkov in zagotovila ustreznost tehničnih pravil glede na tehnični razvoj.
(3)
Po prvem letu delovanja SIS II je primerno spremeniti Izvedbeni sklep 2013/115/EU, da bi se upoštevali novi izzivi in operativne zahteve ter zagotovile jasnejše določbe na nekaterih področjih, povezanih z obdelavo podatkov SIS II. To bi moralo povečati pravno varnost in dodatno okrepiti temeljne pravice.
(4)
V skladu s členoma 29(1) in 30(1) Uredbe (ES) št. 1987/2006 ter členoma 44(1) in 45(1) Sklepa 2007/533/PNZ je treba razpis ukrepa, ki je bil vnesen v SIS II, ohraniti le toliko časa, dokler ne doseže namena, za katerega je bil vnesen. Ob upoštevanju različnih praks držav članic v zvezi z opredelitvijo trenutka, ko razpis ukrepa doseže svoj namen, je primerno določiti podrobna merila za vsako kategorijo razpisa ukrepa in z njimi opredeliti, kdaj ga je treba izbrisati iz SIS II.
(5)
Združeno kraljestvo ne sodeluje pri izvajanju Uredbe (ES) št. 1987/2006, zaradi česar ne more opravljati poizvedb in vnašati razpisov ukrepov zavrnitve vstopa ali prepovedi prebivanja za državljane tretjih držav. Kljub temu pa ga zavezujejo pravila o združljivosti in prednostni obravnavi vseh kategorij razpisov ukrepov, saj SIS II tvori enoten sistem. Zato je treba opredeliti postopek posvetovanja v primeru domnevne nezdružljivosti med razpisom ukrepa, ki ga je izdalo Združeno kraljestvo, in razpisom ukrepa zavrnitve vstopa ali prepovedi prebivanja, ki ga je izdala druga država članica.
(6)
Nujno je treba določiti nov pospešeni postopek za izmenjavo informacij o razpisih ukrepov zaradi prikrite in namenske kontrole, da se obravnavajo morebitne večje grožnje, ki jih predstavljajo nekatere osebe, vpletene v terorizem ali huda kazniva dejanja, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje pristojnih organov. Za končne uporabnike je treba navesti, ali so dokument, ki se uporablja za namene potovanja, razveljavili nacionalni organi, ki so ga izdali, da se zagotovi zaseg takšnih dokumentov. Da se končnim uporabnikom zagotovijo navodila glede pospešenega poročanja in razveljavljenih dokumentov, ki se uporabljajo za namene potovanja, bi bilo treba spremeniti Dodatek 2.
(7)
Nekatere podrobne postopke bi bilo treba revidirati, da bodo usklajeni z nacionalnimi praksami. Ker je treba prstne odtise in fotografije dodati k razpisom ukrepov, takoj ko so na voljo, ali pa se priložijo obrazcem za državo članico izdajateljico, bi bilo treba črtati določbe o postopku SIRPIT in dodatek 5.
(8)
Zbrati bi bilo treba statistične podatke v zvezi z intervencijami osebe za stike v vsakem uradu SIRENE, da bi lahko bolje ocenili njihovo učinkovitost. V ta namen bi bilo treba spremeniti nekdanji Dodatek 6.
(9)
Določbe o varstvu osebnih podatkov in varnosti podatkov v SIS II vsebujeta Uredba (ES) št. 1987/2006 in Sklep 2007/533/PNZ. Če v Uredbi (ES) št. 1987/2006 ni posebnih določb o izmenjavi dopolnilnih podatkov v zvezi z razpisi ukrepov na podlagi člena 24 Uredbe (ES) št. 1987/2006, bi bilo treba uporabiti določbe Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (6). Če v Sklepu 2007/533/PNZ ni posebnih določb o izmenjavi dopolnilnih podatkov v zvezi z vsemi drugimi razpisi ukrepov, bi bilo treba uporabiti določbe Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (7).
(10)
Ker Uredba (ES) št. 1987/2006 temelji na schengenskem pravnem redu, je Danska v skladu s členom 5 Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, v dopisu z dne 15. junija 2007 uradno sporočila, da je te določbe pravnega reda prenesla v svojo nacionalno zakonodajo. Danska sodeluje pri izvajanju Sklepa 2007/533/PNZ. Zato je zavezana k izvajanju tega sklepa.
(11)
Združeno kraljestvo sodeluje pri izvajanju tega sklepa, kolikor se ne nanaša na izmenjavo dopolnilnih podatkov v zvezi s členoma 24 in 25 Uredbe (ES) št. 1987/2006, in sicer na podlagi člena 5 Protokola o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, ter člena 8(2) Sklepa Sveta 2000/365/ES (8).
(12)
Irska sodeluje pri izvajanju tega sklepa, kolikor se ne nanaša na izmenjavo dopolnilnih podatkov v zvezi s členoma 24 in 25 Uredbe (ES) št. 1987/2006, in sicer na podlagi člena 5 Protokola o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, ter člena 6(2) Sklepa Sveta 2002/192/ES (9).
(13)
Za Ciper ta sklep pomeni akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003.
(14)
Za Hrvaško ta sklep pomeni akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 4(1) Akta o pristopu iz leta 2012.
(15)
Za Islandijo in Norveško ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (10), ki spadajo na področje iz točke G člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES (11).
(16)
Za Švico ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (12), ki spadajo na področje iz točke G člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 4(1) Sklepa Sveta 2004/860/ES (13).
(17)
Za Lihtenštajn ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola, sklenjenega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn, o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (14), ki spadajo na področje iz točke G člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (15).
(18)
Ukrepi, določeni v tem sklepu, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 51 Uredbe (ES) št. 1987/2006 in člena 67 Sklepa 2007/533/PNZ -
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu 2013/115/EU se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Dodatek 2 Priloge k Izvedbenemu sklepu 2013/115/EU se uporablja do 31. januarja 2015.
Dodatek 2 Priloge v Prilogi k temu sklepu začne veljati 1. februarja 2015.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 29. januarja 2015

Labels: 12
11