Document ID: 32011D0002

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2011. január 5.)
a textiltermékek behozatalával kapcsolatban Brazília által hozott intézkedésekre vonatkozó vizsgálati eljárás megszüntetéséről
(2011/2/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a nemzetközi kereskedelmi szabályok, különösen a Kereskedelmi Világszervezet égisze alatt kialakított kereskedelmi szabályok alapján a Közösséget megillető jogok gyakorlásának biztosítása érdekében a közös kereskedelmi politika területén követendő közösségi eljárások megállapításáról szóló, 1994. december 22-i 3286/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
A. AZ ELJÁRÁS HÁTTERE
(1)
1998. január 12-én a Febeltex (Fédération Belge du Textile, belga textilszövetség) panaszt nyújtott be a 3286/94/EK rendelet 4. cikke alapján.
(2)
A panaszos állítása szerint Brazíliában a közösségi textiltermékek értékesítését a 3286/94/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése értelmében vett számos kereskedelmi akadály korlátozza, többek között a nem automatikus importengedélyezési rendszer és annak egyes jellemzői, nevezetesen a behozatallal összefüggő kötelező fizetési feltételek és minimális importárak.
(3)
A Bizottság a 3286/94/EK rendelet által létrehozott tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően úgy döntött, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre ahhoz, hogy vizsgálati eljárást indítson azzal a céllal, hogy mérlegelje az érintett jogi és ténykérdéseket. Ennek megfelelően 1998. február 27-én vizsgálati eljárást indított (2).
B. A VIZSGÁLATI ELJÁRÁS MEGÁLLAPÍTÁSAI
(4)
Az EU tagállamai az említett tanácsadó bizottság 1998. november 9-i ülésén megkapták a vizsgálati eljárásról készült zárójelentést.
(5)
A jelentés megállapította, hogy a kötelező minimálár alkalmazásával működő brazil nem automatikus importengedélyezési rendszer ellentétesnek tűnik:
a)
az importengedélyezési eljárásokról szóló WTO-megállapodás 1., 3. és 5. cikkével, mivel: a) alkalmazása nem semleges; b) működtetése nem igazságos és méltányos módon történik; c) nem a WTO követelményeivel összeegyeztethető megszorításokat alkalmaz, és így hatálya és időtartama nem korlátozódott a rendszer keretében végrehajtott intézkedésre; valamint d) a behozatal szempontjából további, a kereskedelmet korlátozó és torzító hatásai voltak. Ezenkívül a nem automatikus engedélyezési rendszer hatálya alá tartozó termékek jegyzéke nincs közzétéve, valamint a minimáláras importszállítmányok engedélykérelmei hónapokig hivatalos válasz nélkül maradtak;
b)
az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT 1994) X. cikkének 1. és 3. pontjával, mivel a nem automatikus importengedélyezési rendszer közzététele nem valósult meg, valamint a rendszer működtetése nem egységes, pártatlan és ésszerű módon történt;
c)
a GATT (1994) XI. cikkének 1. pontját, mivel a többi szerződő fél területéről származó termékek behozatalára vonatkozó engedélyezés keretében érvényesülő minimálár a vámoktól, adóktól vagy egyéb díjaktól eltérő korlátozás, amelyet nem támaszt alá semmilyen, a WTO előírásaival összeegyeztethető indok.
C. A VIZSGÁLATI IDŐSZAK UTÁNI FEJLEMÉNYEK
(6)
A Bizottság 1999. március 17-én úgy határozott, hogy vitarendezési eljárást kezdeményez a Kereskedelmi Világszervezetnél (WTO) (3). A WTO-val 1999. november 19-én került sor konzultációkra. Ennek keretében Brazília visszautasított ugyan minden, az importengedélyezés vagy a vámérték-megállapítás terén alkalmazott minimálárra vonatkozó állítást, de elismerte, hogy az importengedélyezési rendszerét illetően több, bejelentéssel kapcsolatos WTO-kötelezettségnek nem felelt meg.
(7)
A konzultációkat követően Brazília jelentős mértékben módosította importengedélyezési és vámérték-megállapítási rendszerét, és a textiltermékek vonatkozásában javult a közösségi iparág brazíliai piacra jutása. Ennek ellenére a brazil importengedélyezési és vámérték-megállapítási rendszer több szempontból továbbra is módosításra szorult, hogy Brazília teljes mértékben megfeleljen a vonatkozó WTO-megállapodások keretében rá háruló kötelezettségeknek.
(8)
A Bizottság ezért 2001/429/EK határozatában (4) úgy döntött, hogy 6 hónapra felfüggeszti a szóban forgó vizsgálati eljárást, és ezalatt nyomon követi a brazil rendszerben bekövetkezett változások hatásait.
(9)
2002 első negyedévében többször is sor került kapcsolatfelvételre a brazil hatóságokkal, hogy sikerüljön kölcsönösen elfogadható megoldást találni. Az Európai Közösség és Brazília 2002. november 6-án egyetértési megállapodást írt alá a textil- és ruhaipari termékek piacra jutásával kapcsolatos szabályokról, amelynek értelmében a felek megállapodtak abban, hogy tartózkodnak a nem vámjellegű akadályok alkalmazásától. Az egyetértési megállapodás kitért továbbá a vámérték-meghatározással kapcsolatos problémára is.
(10)
Az egyetértési megállapodás aláírása óta eltelt több mint hét év alatt a Bizottság nem értesült a textiltermékek brazil piacra jutásával kapcsolatos konkrét problémáról vagy újabb akadályról.
D. KÖVETKEZTETÉS ÉS AJÁNLÁSOK
(11)
A fenti elemzés alapján megállapítható, hogy a vizsgálati eljárás kielégítő helyzetet eredményezett a Febeltex által benyújtott panaszban szereplő akadályok tekintetében. A vizsgálati eljárást ezért a 3286/94/EK rendelet 11. cikkének (1) bekezdése értelmében meg kell szüntetni.
(12)
Az e határozatban említett intézkedésekről a tanácsadó bizottsággal konzultációt folytattak,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A textiltermékek behozatalára Brazília által előírt intézkedésekkel kapcsolatos vizsgálati eljárást a Bizottság megszünteti.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2011. január 5-én.

Labels: 3
18
2
1