Document ID: 32003R0431

Nariadenie Komisie (ES) č. 431/2003
zo 7. marca 2003,
ktorým sa stanovujú vývozné náhrady na sirupy a určité iné výrobky z cukru vyvážané bez ďalšieho spracovania
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhov v odvetví cukru [1], zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 680/2002 [2], a najmä na jeho druhý pododsek článku 27 odsek 5,
keďže:
(1) podľa článku 27 nariadenia (ES) č. 1260/2001 môžu byť na rozdiel medzi cenovou ponukou na svetovom trhu alebo cenami výrobkov vymenovaných v článku 1 odsek 1 písm. d) uvedeného nariadenia a cenami v spoločenstve poskytnuté vývozné náhrady;
(2) podľa článku 3 nariadenia Komisie (ES) č. 2135/95 zo 7. septembra 1995 ustanovujúceho podrobné pravidlá uplatňovania pre poskytovanie vývozných náhrad v sektore cukru [3] vývozná náhrada na 100 kilogramov výrobkov uvedených v článku 1 odsek 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 1260/2001 sa rovná základnej čiastke násobenej obsahom sacharózy plus, tam, kde je to vhodné, iné cukry vypočítané ako protihodnota sacharózy. Obsah sacharózy daného výrobku sa určí v súlade s článkom 3 nariadenia Komisie (ES) č. 2135/95;
(3) podľa článku 30 odsek 3 nariadenia (ES) č. 1260/2001 základná čiastka náhrady na sorbózu vyvážanú bez ďalšieho spracovania sa rovná základnej čiastke náhrady mínus jedna stotina platnej náhrady na produkciu, ustanovenej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1265/2001 z 27. júna 2001 ustanovujúcim podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1260/2001, pokiaľ ide o poskytovanie výrobnej náhrady na určité výrobky z cukru používané v chemickom priemysle [4] na výrobky uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu;
(4) podľa článku 30 odsek 2 nariadenia (ES) č. 1260/2001 sa základná čiastka náhrady na ostatné výrobky uvedené v článku 1 odsek 1 písm. d) tohto nariadenia, vyvážané bez ďalšieho spracovania, musí rovnať jednej stotine čiastky získanej zohľadnením na jednej strane rozdielu medzi intervenčnou cenou za biely cukor v nedeficitných oblastiach spoločenstva na mesiac, pre ktorý je ustanovená základná čiastka, a cenovou ponukou alebo cenovými ponukami na biely cukor zaznamenanými na svetovom trhu, a na druhej strane potrebou dosiahnuť rovnováhu medzi použitím základných výrobkov spoločenstva pri výrobe spracovaných výrobkov na vývoz do tretích krajín a použitie výrobkov tretích krajín dovezených v režime aktívneho zušľachťovacieho styku;
(5) podľa článku 30 odsek 4 nariadenia (ES) č. 1260/2001 sa uplatňovanie základnej čiastky môže obmedziť na osobitné výrobky uvedené v článku 1 odsek 1 písm. d) tohto nariadenia;
(6) podľa článku 27 odsek 2 nariadenia (ES) č. 1260/2001 sa môžu poskytnúť náhrady na vývoz bez ďalšieho spracovania výrobkov uvedených v článku 1 odsek 1 písm. f), g) a h) tohto nariadenia. Náhrada sa musí stanoviť na 100 kilogramov sušiny, zohľadňujúc primerane náhradu na výrobky patriace pod číselný kód KN 17023091 a na výrobky uvedené v článku 1 odsek 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 1260/2001 a ekonomické aspekty plánovaných vývozov. V prípade výrobkov uvedených v článku 1 odsek 1 písm. f) a g) tohto nariadenia sa náhrada poskytne iba na výrobky spĺňajúce podmienky uvedené v článku 5 nariadenia (ES) č. 2135/95 a v prípade výrobkov uvedených v článku 1 odsek 1 písm. h) sa náhrada poskytne iba na výrobky spĺňajúce podmienky uvedené v článku 6 nariadenia (ES) č. 2135/95;
(7) vyššie uvedené náhrady sa musia pevne stanoviť každý mesiac. Môžu sa zmeniť v období intervencie;
(8) podľa prvého pododseku článku 27 odsek 5 nariadenia (ES) č. 1260/2001 môže situácia na svetovom trhu alebo osobitné požiadavky určitých trhov spôsobiť, že je potrebné zmeniť náhradu na výrobky uvedené v článku 1 tohto nariadenia v závislosti od ich miesta určenia;
(9) významné a rýchle zvýšenie preferenčných dovozov cukru z krajín západného Balkánu od začiatku roku 2001 a vývozov cukru zo spoločenstva do týchto krajín sa zdajú byť svojou povahou veľmi umelé;
(10) s cieľom zabránenia zneužitia spätného dovozu do Európskej únie výrobkov z cukru s prijatou vývoznou náhradou by sa nemala stanoviť žiadna vývozná náhrada pre krajiny západného Balkánu na výrobky uvedené v tomto nariadení;
(11) vzhľadom k vyššie uvedenému by sa mali stanoviť primerané sadzby na náhrady na dané výrobky;
(12) Riadiaci výbor pre cukor nedoručil svoje stanovisko v rámci lehoty stanovenej svojím predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE.
Článok 1
Vývozné náhrady na výrobky uvedené v článku 1 odsek 1 písm. d), f), g) a h) nariadenia (ES) č. 1260/2001, vyvážané bez ďalšieho spracovania, sú stanovené v prílohe k tomuto dokumentu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. marca 2003

Labels: 3
17