Document ID: 31991L0368

31991L0368
L 198/16
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
DIREKTIVA VIJEĆA
od 20. lipnja 1991.
o izmjeni Direktive 89/392/EEZ o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na strojeve
(91/368/EEZ)
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 100.a,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
u suradnji s Europskim parlamentom (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
budući da strojevi pretpostavljaju specifične opasnosti zbog svoje pokretljivosti ili zbog svoje sposobnosti podizanja tereta, ili zbog obje te osobine zajedno, moraju zadovoljiti opće zahtjeve zdravlja i sigurnosti propisane u Direktivi 89/392/EEZ (4) te zahtjeve zdravlja i sigurnosti koji se odnose na specifične opasnosti;
budući da za te vrste strojeva nije potrebno predvidjeti druge postupke certifikacije osim onih koji su inicijalno predviđeni u Direktivi 89/392/EEZ;
budući da propisivanje dodatnih osnovnih zahtjeva zdravlja i sigurnosti za specifične opasnosti zbog pokretljivosti i podizanja tereta može biti provedeno izmjenom Direktive 89/392/EEZ koja bi uključila te dodatne odredbe; budući da se te izmjene mogu upotrijebiti kako bi se ispravile određene nepravilnosti u bitnim zahtjevima za zdravlje i sigurnost koje se primjenjuju na sve strojeve;
budući da je potrebno predvidjeti prijelazne odredbe kako bi države članice mogle odobriti stavljanje na tržište ili u upotrebu strojeve proizvedene u skladu s nacionalnim propisima na snazi 31. prosinca 1992.;
budući da je određena oprema ili strojevi obuhvaćena postojećim Direktivama u okviru primjene ove Direktive; budući da je poželjno da jednom Direktivom bude obuhvaćena sva oprema; budući da je stoga poželjno da se odnosne postojeće Direktive stave izvan snage s danom početka primjene ove Direktive,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Ovim se Direktiva 89/392/EEZ mijenja kako slijedi:
1.
Članak 1. mijenja se kako slijedi:
(a)
u stavak 2. dodaje se sljedeći podstavak:
„ ‚Stroj’ također znači zamjenljivu opremu kojom se mijenja način funkcioniranja stroja koji se stavlja na tržište kako bi ga osoba koja s njom upravlja sama sastavila sa strojem ili nizom različitih strojeva, ili vučnim strojem ako ta oprema nije rezervni dio ili alat”;
(b)
u stavku 3.:
-
briše se prva alineja,
-
druga alineja zamjenjuje se sljedećim:
„-
oprema za podizanje projektirana i izgrađena za podizanje i/ili pomicanje osoba sa ili bez tereta, osim u slučaju industrijskih vučnih strojeva na kojima je upravljač podignut.”,
-
u treću alineju dodaje se sljedeća rečenica:
„osim ako se radi o stroju koji se koristi za podizanje ili spuštanje tereta,”,
-
dodaju se sljedeće alineje:
„-
prijevozna sredstva, tj. vozila ili njihove prikolice koja su namijenjena samo za zračni, cestovni, željeznički i brodski prijevoz putnika te prijevozna sredstva namijenjena za zračni, cestovni, željeznički ili brodski prijevoz roba. Vozila koja se upotrebljavaju u rudarstvu nisu isključena.
-
morska plovila i pokretne priobalne jedinice zajedno s opremom na tim plovilima ili jedinicama,
-
žičare za javni ili privatni prijevoz osoba,
-
traktori za poljoprivredu i šumarstvo kao što je definirano u članku 1. 1 Direktive Vijeća 74/150/EEZ od 4. ožujka 1974. o usklađivanju zakonodavstava država članica koje se odnosi na homologaciju tipa traktora na kotačima za poljoprivredu i šumarstvo (5), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 88/297/EEZ (6),
-
strojevi koji su posebno konstruirani i izrađeni za vojnu ili policijsku namjenu.
2.
U članku 2. stavku 3. prva rečenica „… odredbe ove Direktive” zamjenjuje se „propisi Zajednice koji su na snazi”.
3.
U članku 4. stavak 2. dodaje se sljedeći podstavak:
„ ‚Zamjenljiva oprema’, u okviru značenja trećeg podstavka članka 1. stavka 2. smatra se strojevima te u skladu s time mora u svakom slučaju biti obilježena CE oznakom te uz nju mora biti priložena EZ izjava o sukladnosti iz Priloga II. pod (A).”
4.
U članku 8. dodaje se sljedeći stavak:
„7. Obveze propisane u stavku 6. ne primjenjuju se na osobe koje sastavljaju zamjenljivu opremu sa strojem ili vučnim strojem kao što je predviđeno u članku 1., pod uvjetom da su dijelovi kompatibilni te da svaki od sastavnih dijelova sklopljenog stroja nosi CE oznaku sukladnosti te da je uz njega priložena CE izjava o sukladnosti.”
5.
Članak 13. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 13.
1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s odredbama ove Direktive prije 1. siječnja 1992. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Kad države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
Države članice primjenjuju predmetne mjere s učinkom od 1. siječnja 1993., osim u slučaju opreme iz Direktiva 86/295/EEZ (7), 86/296/EEZ (8) i 86/663/EEZ (9) na koje se te mjere primjenjuju od 1. srpnja 1995.
2. Nadalje, će dopustiti tijekom razdoblja do 31. prosinca 1994., osim u slučaju opreme iz Direktiva 86/295/EEZ, 86/296/EEZ i 86/663/EEZ za koje isto razdoblje završava 31. prosinca 1995., stavljanje na tržište i u upotrebu strojeva u skladu s nacionalnim propisima na snazi na njihovom području 31. prosinca 1992.
Direktive 86/295/EEZ, 86/296/EEZ i 86/663/EEZ ne sprječavaju primjenu stavka 1. od 1. srpnja 1995.
3. Države članice Komisiji dostavljaju tekst odredaba nacionalnoga prava koji donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
4. Komisija će prije 1. siječnja 1994. provjeriti napredak učinjen na području standardizacije rada koji se odnosi na ovu Direktivu te predložiti odgovarajuće mjere.
(7) SL L 186, 8.7.1986., str. 1." 						
(8) SL L 186, 8.7.1986., str. 10." 						
(9) SL L 384, 31.12.1986., str. 12.”" 						
6.
Prilog I. mijenja se kako slijedi:
(a)
U odjeljak 1.3.7. dodaje se sljedeći stavak:
„Potrebno je poduzeti sve mjere kako bi se spriječila neželjena blokada pokretnih dijelova uključenih u rad. U slučajevima kad se unatoč poduzetim mjerama opreza blokada vjerojatno može dogoditi, proizvođač mora osigurati posebne zaštitne uređaje ili alate, priručnik s uputama, a po mogućnosti i oznake na strojevima kako bi se omogućilo sigurno deblokiranje opreme.”;
(b)
Dodaje se sljedeći odjeljak:
„1.6.5. Čišćenje unutrašnjih dijelova
Strojevi moraju biti konstruirani i izrađeni tako da je ne ulazeći u njih moguće očistiti unutrašnje dijelove koji sadrže opasne tvari ili pripravke. Također, sva potrebna deblokiranja moraju biti moguća s vanjske strane. Ako je ulaženje u strojeve apsolutno nemoguće izbjeći, strojevi moraju biti izrađeni tako da se omogući čišćenja uz najmanju opasnost.”;
(c)
U odjeljak 1.7.0. dodaje se sljedeći stavak:
„Ako zdravlje i sigurnost izloženih osoba mogu biti ugroženi zbog pogreške u radu nenadziranih strojeva, ti strojevi moraju biti opskrbljeni odgovarajućim zvučnim ili svjetlosnim signalom upozorenja.”;
(d)
U odjeljak 1.7.3 dodaju se sljedeći stavci:
„Kad se dijelom stroja tijekom upotrebe mora rukovati pomoću opreme za dizanje, njegova masa mora biti označena čitljivo, neizbrisivo i nedvosmisleno.
Isti podaci moraju biti i na zamjenljivoj opremi iz članka 1. stavka 2. trećeg podstavka.”;
(e)
U odjeljak 1.7.4 (a) dodaje se sljedeća alineja:
„-
kad je to potrebno, osnovne osobine alata koji se mogu ugraditi u stroj.”;
(f)
U odjeljku 1.7.4. (f) treći se stavak zamjenjuje sljedećim:
„Kada se ne primjenjuju usklađene norme, razina zvučne snage mora se mjeriti metodom koja najbolje odgovara stroju.”;
(g)
Dodaju se odjeljci od 3. do 5.7. navedeni u Prilogu I. ovoj Direktivi.
7.
U Prilogu II. pod (B) nakon druge alineje dodaju se sljedeće alineje:
„-
kad je to primjereno, naziv i adresu ovlaštenoga tijela i broj CE certifikata o pregledu tipa,
-
kad je to primjereno, naziv i adresu ovlaštenoga tijela kojemu je dokumentacija predana u skladu s prvom alinejom članka 8. stavka 2. točke (c),
-
kad je to primjereno, ime i adresu ovlaštenoga tijela koje je provelo ovjeravanje iz druge alineje članka 8. stavka 2. točke (c),
-
kad je to primjereno, popis usklađenih normi.”
8.
U Prilogu IV. točka 12. zamjenjuje se točkama od 12. do 15. navedenih u Prilogu II. ovoj Direktivi.
Članak 2.
Sljedeće se stavlja izvan snage od 31. prosinca 1994.:
-
Članak 2. i članak 3. Direktive Vijeća 73/361/EEZ od 19. studenoga 1973. o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica o potvrđivanju i označivanju žičane užadi, lanaca i kuka (10), kako zadnje izmijenjena Direktivom 76/434/EEZ (11),
-
Direktiva Komisije 76/434/EEZ od 13. travnja 1976. o prilagodbi tehničkom napretku Direktive Vijeća od 19. studenoga 1973. o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica o potvrđivanju i označivanju žičane užadi, lanaca i kuka.
Sljedeće se stavlja izvan snage od 31. prosinca 1995.:
-
Direktiva Vijeća 86/295/EEZ od 26. svibnja 1986. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na zaštitnu konstrukciju pri prevrtanju (ROPS) za određene građevinske strojeve (12),
-
Direktiva Vijeća 86/296/EEZ od 26. svibnja 1986. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na konstrukciju za zaštitu od padajućih predmeta (FOPS) za određene građevinske strojeve (13),
-
Direktiva Vijeća 86/663/EEZ od 22. prosinca 1986. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na industrijska vozila na vlastiti pogon (14), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 89/240/EEZ (15).
Članak 3.
1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s odredbama ove Direktive prije 1. siječnja 1992. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.
Države članice primjenjuju te mjere s učinkom od 1. siječnja 1993.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 4.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 20. lipnja 1991.

Labels: 3
9
20