Document ID: 32008D0315

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. gruodžio 11 d.
dėl valstybės pagalbos C 32/07 (ex N 389/06) laikinasis laivų statybos apsaugos mechanizmas. Portugalija
(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 6063)
(Tekstas autentiškas tik portugalų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/315/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą,
atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
paprašiusi suinteresuotųjų šalių pateikti savo pastabas pagal pirmiau nurodytas nuostatas (1) ir atsižvelgdama į jų pastabas,
kadangi:
I. PROCEDŪRA
(1)
Portugalija pranešė apie priemonę 2006 m. birželio 20 d. Komisija 2006 m. liepos 6 d. raštu paprašė Portugalijos pateikti daugiau informacijos ir pasiūlė pratęsti laikotarpį, per kurį Komisija priimtų sprendimą dėl priemonės, apie kurią pranešta pagal Reglamento (EB) Nr. 659/1999 (2) 4 straipsnio 5 dalį, kol Komisija priims sprendimą dėl Portugalijos panašaus ankstesnio pranešimo, kuris dar buvo vertinamas (3). Portugalija 2006 m. liepos 25 d. raštu sutiko su šiuo pasiūlymu.
(2)
Komisija 2007 m. gegužės 11 d. raštu atnaujino pranešimo vertinimą ir priminė Portugalijai, kad pranešimas yra neišsamus. Portugalija 2007 m. liepos 5 d. ir liepos 26 d. raštais pateikė papildomos informacijos.
(3)
Komisija 2007 m. rugpjūčio 10 d. raštu informavo Portugaliją apie savo sprendimą pradėti procedūrą dėl pagalbos pagal EB sutarties 88 straipsnio 2 dalį.
(4)
Portugalijos valdžios institucijos 2007 m. rugsėjo 17 d. raštu pateikė savo pastabas dėl pirmiau minėtos procedūros.
(5)
Komisijos sprendimas pradėti procedūrą buvo paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (4). Komisija paprašė suinteresuotųjų šalių pateikti pastabas. Trečiųjų šalių pastabų negauta.
II. PAGALBOS PRIEMONĖS APRAŠYMAS
(6)
Pagalbos gavėjas būtų Portugalijos laivų statykla Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A. (toliau - ENVC), kurioje šiuo metu dirba apie 1 000 darbuotojų.
(7)
Portugalija siūlo suteikti ENVC tiesioginę 6 575 558 EUR pagalbą pagal 2005 m. vasario 4 d.-2005 m. kovo 31 d. pasirašytas septynias sutartis dėl laivų statybos. Informacija apie sutartis ir atitinkamą siūlomą pagalbą:
Bendrosios paskirties laivai, skirti sunkiasvoriams kroviniams gabenti
Sutarties pasirašymo data
Laivo savininkas
Siūloma valstybės pagalba (EUR)
C 228
2005 2 24
JMS Schiffahrtsgesellschaft mbH & CO KG MS
1 212 766
C 229
2005 2 24
JMS Schiffahrtsgesellschaft mbH & CO KG MS
1 212 766
C 230
2005 2 4
MARE Schiffahrtsgesellschaft
1 212 766
C 231
2005 2 4
MARE Schiffahrtsgesellschaft
661 102
C 232
2005 2 4
MARE Schiffahrtsgesellschaft
630 328
C 233
2005 2 4
MARE Schiffahrtsgesellschaft
433 064
C 210
2005 3 31
Mutualista Açoreana
1 212 766
(8)
Remiantis pranešime pateikta informacija, laivų statykla pateikė prašymą skirti pagalbą dėl visų septynių sutarčių 2005 m. liepos mėn., t. y. po sutarčių pasirašymo. Portugalija, gavusi Komisijos pritarimą, 2006 m. rugpjūčio 7 d. Finansų, viešojo administravimo, ekonomikos ir inovacijų ministerijos sprendimu suteikė leidimą pagalbai.
(9)
Laivai buvo arba turėtų būti pristatyti tokiomis dienomis:
Laivas
Pristatymo data
C 228
2007 m. rugsėjo 30 d.
C 229
2007 m. gruodžio 30 d.
C 230
2006 m. liepos 28 d.
C 231
2006 m. spalio 30 d.
C 232
2007 m. sausio 3 d.
C 233
2007 m. balandžio 24 d.
C 210
2007 m. liepos 10 d.
(10)
Portugalija siūlo suteikti pagalbą pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1177/2002 dėl laikinojo laivų statybos apsaugos mechanizmo (5) su pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 502/2004 (6) (toliau - LAM reglamentas). LAM reglamentas įsigaliojo 2002 m. liepos 3 d. ir nustojo galioti 2005 m. kovo 31 d. Taigi šis reglamentas nebegaliojo tuo metu, kai Portugalija patvirtino pagalbą ir pranešė apie ją.
(11)
Portugalija teigia, kad sutartys patenka į LAM reglamento taikymo sritį, nes buvo pasirašytos, kai šis reglamentas dar galiojo.
III. PRIEŽASTYS PRADĖTI OFICIALIĄ TYRIMO PROCEDŪRĄ
(12)
Komisija savo sprendime šiuo atveju pradėti oficialią tyrimo procedūrą teigė, kad ji abejojo dėl pagalbos suderinamumo su bendrąja rinka remiantis LAM reglamentu dėl toliau išvardytų priežasčių.
(13)
Pirma, Komisija abejojo dėl skatinamojo pagalbos poveikio. Komisija pažymėjo, kad paraiška gauti pagalbą buvo pateikta tik pasirašius sutartis. Be to, Portugalija patvirtino pagalbą šalies viduje (su sąlyga, kad tam pritaria Komisija) tik praėjus daugiau kaip metams po paraiškos gauti pagalbą pateikimo. Portugalija nepateikė įrodymų, jog tuo metu, kai ENVC pasirašė sutartis, būta kokių nors garantijų, kad laivų statykla gaus pagalbą. Todėl Komisija suabejojo, kad valstybės pagalba buvo paskata ENVC vykdyti atitinkamus projektus.
(14)
Antra, Komisija nebuvo tikra dėl teisinio pagrindo pagalbai patvirtinti. Komisija pažymėjo, kad LAM reglamentas nustojo galioti 2005 m. kovo 31 d. ir nebegaliojo tuo metu, kai Portugalija patvirtino pagalbą ir pranešė apie ją. Komisija taip pat pažymėjo, kad savo sprendime dėl Bylos C 26/2006 (ex N 110/2006) (7) ji išsamiai paaiškino, kodėl mano, kad LAM reglamentas nebegali būti galiojantis teisinis pagrindas siekiant patvirtinti naują pagalbą laivų statybos veiklos einamosioms išlaidoms padengti. Portugalija šioje byloje nepateikė jokios naujos informacijos, kuri pakeistų Komisijos vertinimą šiuo atžvilgiu, ir todėl Komisija negalėjo tame etape manyti, kad pagalba buvo suderinama su bendrąja rinka.
IV. PORTUGALIJOS PATEIKTOS PASTABOS
(15)
Portugalija pažymėjo, kad dėl nagrinėjamų sutarčių laivų statykla daugiausia konkuravo su ne Bendrijos laivų statyklomis, pirmiausia dėl nesąžiningos Korėjos laivų statyklų konkurencijos, kuri buvo LAM reglamento tema. Be to, sutartys nepadarė poveikio ir nekėlė grėsmės konkurencijai ES, nes visos ES laivų statyklos turėjo vienodas galimybes gauti pagalbą pagal LAM reglamentą, kuris tiesiogiai galiojo visose valstybėse narėse. Todėl priemonės, apie kurias buvo pranešta, negali būti laikomos darančiomis poveikį prekybai tarp valstybių narių.
(16)
Dėl skatinamojo pagalbos poveikio Portugalija teigė, kad dėl su derybomis susijusių aspektų ENVC iš esmės negalėjo pateikti tinkamai motyvuoto prašymo skirti pagalbą prieš pasirašydama sutartis. Sutartys su laivų savininkais buvo inicijuotos prieš ENVC paprašant pagalbos. Portugalija taip pat tvirtina, kad, nors ENVC pasirašė sutartis neturėdama valstybės garantijų, kad gaus pagalbą, laivų statykla derėjosi dėl sutarčių, jas pasirašė ir statė laivus tikėdamasi, kad ir Portugalijos valdžios institucijos, ir Komisija leis skirti pagalbą, nes šiuo atveju buvo įvykdytos objektyvios sąlygos pagalbai gauti.
(17)
Dėl teisinio pagrindo pagalbai patvirtinti Portugalija nurodė savo pastabas, pateiktas Byloje C 26/2006 (8), kurios, jos nuomone, galioja ir šiuo atveju. Portugalija pažymėjo, kad nagrinėjamos sutartys buvo pasirašytos LAM reglamento galiojimo metu, t. y. iki 2005 m. kovo 31 d. ir prieš PPO ginčų sprendimo institucijai (GSI) patvirtinant darbo grupės ataskaitą, kurioje LAM reglamentas pripažįstamas netinkamu. Portugalija taip pat teigė, kad nebuvo įmanoma pranešti apie pagalbą iki LAM reglamento galiojimo pabaigos, nes sutartys buvo pasirašytos tik 2005 m. vasario ir kovo mėn. (t. y. prieš pat nustojant galioti LAM reglamentui). Tačiau, Portugalijos nuomone, tai nepanaikina tų sutarčių, kuriose įvykdytos objektyvios LAM reglamento sąlygos, galiojusios pasirašymo metu, galiojimo.
V. VERTINIMAS
(18)
Pagal EB sutarties 87 straipsnio 1 dalį valstybės narės arba iš jos valstybės išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškreipia konkurenciją arba gali ją iškreipti, yra nesuderinama su bendrąja rinka, kai ji daro poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai.
(19)
Komisija mano, kad siūlomos priemonės yra valstybės pagalba, kaip apibrėžta EB sutarties 87 straipsnio 1 dalyje. Pagalbos forma - valstybės lėšomis finansuojama subsidija. Net jei LAM reglamentas buvo taikomas visose valstybėse narėse ir visos laivų statyklos atitiko pagalbos reikalavimus pagal LAM reglamentą, kaip teigia Portugalija, šios priemonės yra selektyvios, nes taikomos tik ENVC. Ši selektyvi subsidija, kuria ENVC suteikiamas pranašumas kitų pagalbos negaunančių konkurentų atžvilgiu, gali iškreipti konkurenciją. Šiuo atžvilgiu tai, kad ENVC galėtų konkuruoti su Korėjos laivų statyklomis, nesumenkina to, kad ji taip pat konkuravo ir su kitomis laivų statyklomis bendrojoje rinkoje. Pagaliau laivų statyba yra ekonominė veikla, susijusi su aktyvia valstybių narių tarpusavio prekyba, todėl priemonės gali daryti poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai.
(20)
Taigi Komisija patvirtina, kad pagalbos priemonės, apie kurias buvo pranešta, patenka į EB sutarties 87 straipsnio 1 dalies taikymo sritį.
(21)
Apskritai valstybės pagalba gali būti laikoma suderinama su bendrąja rinka tik tada, jei būtina skatinti bendrovę gavėją veikti taip, kad būtų padedama siekti susijusioje leidžiančioje nukrypti nuostatoje (9) numatytų tikslų.
(22)
Komisija šiuo atžvilgiu pabrėžia, kad LAM reglamento tikslas buvo siekti, kad „Bendrijos laivų statyklos galėtų įveikti nesąžiningą Korėjos konkurenciją“ (žr. 6 konstatuojamąją dalį). Todėl būtų galima leisti skirti tiesioginę pagalbą, neviršijančią 6 % sutarties vertės iki pagalbos, jei sutarties siekė konkuruojanti Korėjos laivų statykla, siūliusi mažesnę kainą (2 straipsnis).
(23)
Portugalija tvirtina, kad nors ENVC pasirašė sutartis neturėdama valstybės garantijų, kad gaus pagalbą, ji tikėjosi gauti pagalbą, nes buvo įvykdytos objektyvios sąlygos pagalbai gauti pagal LAM reglamentą.
(24)
Vis dėlto Komisija mano, kad šiuo atveju nėra pakankamai įrodymų, kad pagalba buvo lemiamas veiksnys, dėl kurio ENVC pasirašė sutartis.
(25)
Kaip jau buvo minėta sprendime pradėti tyrimo procedūrą, Portugalija pateikė laivų savininko rašto, kuriame teigiama, kad dėl šešių nagrinėjamų sutarčių (laivai C 228 -C 233) iš Korėjos laivų statyklų gavo mažesnės kainos pasiūlymus, kopiją. Tačiau to rašto data - 2005 m. kovo 9 d., t. y. jis buvo išsiųstas ENVC tik po to, kai laivų statykla jau buvo pasirašiusi su šiais pasiūlymais susijusias sutartis. Taigi pasirodo, kad laivų statykla, pasirašydama pirmąsias šešias sutartis, negalėjo būti tikra, kad sutartys atitiko visas tinkamumo sąlygas. Dėl septintos sutarties (laivas C 210) padėtis taip pat atrodo abejotina, nes nuoroda, kad iš Korėjos buvo gautas mažesnės kainos pasiūlymas, buvo nusiųsta ENVC tik 2005 m. kovo 31 d., t. y. tą pačią dieną, kai ENVC pasirašė sutartis.
(26)
Portugalija nepateikė jokių įrodymų, kad oficialiai ar neoficialiai ENVC prieš pasirašydama sutartis gavo informacijos iš Portugalijos valdžios institucijų, kad šioms sutartims galėtų būti skirta pagalba (10). Labiau atrodytų, kad ENVC buvo pasirengusi pasirašyti tas sutartis net neturėdama garantijų, kad gaus pagalbą. Pavyzdžiui, Portugalija informacijoje, pateiktoje pradėjus tyrimo procedūrą, taip pat teigė, kad ENVC buvo teisiškai įsipareigojusi statyti laivus, net jei nebus leista skirti pagalbą. Tai reiškia, kad šiuo atveju ENVC kreipėsi pagalbos tik nustojus galioti LAM reglamentui, o tai patvirtina, kad laivų statykla buvo pasirengusi vykdyti projektus, net jei negautų pagalbos.
(27)
Taip pat Komisija apskritai mano, kad pagalba turi skatinamąjį poveikį, jei paraiška gauti pagalbą buvo pateikta prieš prasidedant projektui (11). Taip nebuvo šiuo atveju. Paraiška gauti pagalbą buvo pateikta tik pasirašius sutartis (t. y. 2005 m. liepos mėn., o sutartys buvo pasirašytos 2005 m. vasario ir kovo mėn.). Be to, Portugalija patvirtino pagalbą šalies viduje (su sąlyga, kad tam pritars Komisija) tik praėjus daugiau kaip metams po prašymo skirti pagalbą pateikimo. Taigi taip pat ir formaliu požiūriu skatinamasis poveikis nėra pasiektas.
(28)
Todėl Komisija daro išvadą, kad Portugalija nepateikė pakankamai įrodymų skatinamajam pagalbos poveikiui įrodyti.
(29)
Kalbant apie pagalbos patvirtinimo teisinį pagrindą, Portugalija nepateikė jokių naujų argumentų, kurie sumažintų Komisijos sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą pareikštas abejones. Portugalijos pagrindinis argumentas šiuo atžvilgiu - sutartys atitinka pagalbos reikalavimus, nes buvo pasirašytos LAM reglamento galiojimo metu. Portugalija taip pat pažymi, kad tai, jog apie pagalbą buvo pranešta tik nustojus galioti LAM reglamentui, nedaro poveikio sutarčių atitikimui pagalbos reikalavimams.
(30)
Tačiau Komisija ankstesniame sprendime (12) jau paaiškino, kodėl mano, kad LAM reglamentas nebegali būti galiojantis teisinis pagrindas patvirtinti naujai pagalbai laivų statybos veiklos einamosioms išlaidoms padengti.
(31)
Komisija pažymi, kad laikinas LAM reglamento galiojimas yra nustatytas reglamento 5 straipsnyje (13), kuriame teigiama, kad „jo galiojimas pasibaigia 2005 m. kovo 31 d.“ Tai, kad LAM reglamento 4 straipsnyje teigiama, kad šis reglamentas „taikomas galutinėms sutartims, pasirašytoms nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos iki jo galiojimo pabaigos (…)“, Komisijos nuomone, yra suderinamumo sąlyga, o ne reglamento taikymo laiko nustatymas.
(32)
Tai, kas pasakyta pirmiau, taip pat patvirtinama 4 straipsnio antroje dalyje, kur numatyta, kad LAM reglamentas netaikomas„galutinėms sutartims, pasirašytoms iki Bendrijai paskelbiant Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje pranešimą, kad ji inicijavo prieš Korėją ginčų sprendimo procedūrą, (…) ir galutinėms sutartims, pasirašytoms praėjus ne mažiau kaip mėnesiui po to, kai Komisija paskelbia Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje pranešimą, kad ginčų sprendimo procedūra baigėsi arba yra sustabdyta dėl to, kad Bendrija mano, jog Susitarimų protokolas veiksmingai vykdomas“.
(33)
Iš to, kas pasakyta pirmiau, aišku, kad LAM reglamentas turėjo galioti tik tol, kol buvo išspręstas ginčas su Korėja (14), ir bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip iki 2005 m. kovo 31 d.
(34)
Šis aiškinimas grindžiamas ir LAM reglamento tikslu: jis parengtas „kaip išimtinė ir laikina priemonė, kuria siekiama padėti Bendrijos laivų statykloms tuose segmentuose, kurie nukentėjo patirdami materialinę žalą dėl nesąžiningos Korėjos konkurencijos, tik tam tikruose rinkos segmentuose ir tik trumpą ir ribotą laikotarpį turi būti leista naudoti laikiną apsaugos mechanizmą“ (15) (3 konstatuojamoji dalis).
(35)
Šiuo atveju paraišką gauti pagalbą ENVC pateikė Portugalijos valdžios institucijoms, ją Portugalija patvirtino ir apie ją pranešė Komisijai tik po to, kai LAM reglamentas nustojo galioti, taigi akivaizdu, kad priemonės nepatenka į LAM reglamento laikino taikymo sritį.
(36)
Komisija toliau pažymi, kad, kaip minėta sprendime šiuo atveju pradėti oficialią tyrimo procedūrą, LAM reglamentas turi būti vertinamas atsižvelgiant ir į Bendrijos tarptautinius įsipareigojimus. Pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką Bendrijos teisės aktai turi būti kuo daugiau aiškinami tokiu būdu, kuris yra suderinamas su tarptautine teise, įskaitant EB PPO įsipareigojimus (16).
(37)
Šiame kontekste Komisija primena, kad Korėja užginčijo LAM reglamento suderinamumą su PPO taisyklėmis. 2005 m. balandžio 22 d. darbo grupė pateikė ataskaitą, kurioje padaryta išvada, kad LAM ir kai kurios nacionalinės LAM sistemos, galiojusios tuo metu, kai Korėja pradėjo PPO ginčo procedūrą, pažeidė Susitarimo dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos (17) 23 straipsnio 1 dalį. 2005 m. birželio 20 d. PPO ginčų sprendimo institucija (GSI) patvirtino darbo grupės ataskaitą, įskaitant jos rekomendaciją, kad Bendrija suderintų LAM reglamentą ir nacionalines LAM sistemas su įsipareigojimais, prisiimtais pagal PPO susitarimus (18). 2005 m. liepos 20 d. Bendrija informavo GSI, kad GSI nutarimo ir rekomendacijų jau buvo laikomasi, nes LAM reglamentas nustojo galioti 2005 m. kovo 31 d. ir valstybės narės nebegalėjo pagal minėtą reglamentą skirti pagalbos veiklos einamosioms išlaidoms padengti.
(38)
Darbo grupės ataskaitoje ir GSI nutarime, kuriuo patvirtinama minėta ataskaita, LAM reglamentas per se pripažįstamas netinkamu, nes juo pažeidžiamos PPO taisyklės, ir reikalaujama, kad Bendrija nustotų taikyti LAM reglamentą. Bendrijos įsipareigojimas įgyvendinti GSI nutarimą taip pat apima būsimus sprendimus dėl naujos pagalbos teikimo pagal LAM reglamentą (19). Bendrija, pranešusi GSI, kad jau laikomasi GSI nutarimo ir rekomendacijų, nes LAM reglamentas nustojo galioti 2005 m. kovo 31 d. ir valstybės narės nebegali pagal minėtą reglamentą teikti pagalbos veiklos einamosioms išlaidoms padengti, įsipareigojo neleisti teikti naujos pagalbos pagal tą reglamentą. Taigi patvirtinus šį pagalbos teikimą būtų pažeisti Bendrijos tarptautiniai įsipareigojimai.
(39)
Tai, kad Taryba neatnaujino šio reglamento jam nustojus galioti, yra akivaizdi nuoroda, kad ji neketino Komisijai toliau leisti tvirtinti pagalbą pagal LAM reglamentą. Tai atitinka faktą, kad Bendrija informavo GSI, jog valstybės narės nebegali teikti pagalbos veiklos einamosioms išlaidoms padengti pagal šį reglamentą.
(40)
Portugalija nepateikė jokių naujų argumentų, kurie paneigtų Komisijos nuomonę, pareikštą sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą ir pakartotą pirmiau.
(41)
Todėl Komisija daro išvadą, kad pagalba, apie kurią buvo pranešta, negali būti patvirtinta pagal LAM reglamentą. Kadangi netaikoma jokia kita atleidimo pagal EB sutarties 87 straipsnio 2 arba 3 dalį sąlyga, pagalba yra nesuderinama su bendrąja rinka,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
6 575 558 EUR pagalbos, apie kurią buvo pranešta ir kurią Portugalija ketino suteikti bendrovei Estaleiros Navais de Viana do Castelo S.A dėl septynių sutarčių, kurias pasirašė ši laivų statykla, negalima leisti teikti pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1177/2002 dėl laikinojo laivų statybos apsaugos mechanizmo (20) su pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 502/2004 (21), todėl pagalba yra nesuderinama su bendrąja rinka. Pagalba neturi būti įgyvendinta.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Portugalijai.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 11 d.

Labels: 1
19
4
18