Document ID: 32007D0249

ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 19. března 2007,
kterým se mění rozhodnutí 2001/822/ES o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství
(2007/249/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 187 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství (1) (dále jen „rozhodnutí o přidružení zámoří“) stanoví právní rámec pro podporu hospodářského a sociálního rozvoje zámořských zemí a území (dále jen „ZZÚ“) a pro prohloubení hospodářských vztahů mezi těmito zeměmi a Společenstvím. Rozhodnutí o přidružení zámoří je použitelné do 31. prosince 2011. Aby toto rozhodnutí dobou trvání odpovídalo 10. Evropskému rozvojovému fondu (2008-2013) (dále jen „ERF“) a víceletému finančnímu rámci na období 2007-2013, měla by jeho platnost být prodloužena do 31. prosince 2013.
(2)
Příloha II A rozhodnutí o přidružení zámoří stanoví rozdělení finančních prostředků na období 2000-2007. Vzhledem k nově zřízenému 10. ERF by měla být přidělena částka na období 2008-2013.
(3)
Měla by být přijata pravidla, jimiž se v souvislosti se ZZÚ řídí přechod od 9. ERF k 10. ERF. Tato pravidla by měla být stanovena v souladu s obecnými pravidly pro použití finančních prostředků 9. ERF a předchozích ERF po 31. prosinci 2007 v souladu s článkem 1 rozhodnutí 2005/446/ES zástupců vlád členských států, zasedajících v Radě, ze dne 30. května 2005 o stanovení konečného data pro závazky z 9. Evropského rozvojového fondu (ERF) (2) a s čl. 1 odst. 3 a 4 vnitřní dohody mezi zástupci vlád členských států, zasedajícími v Radě, o financování pomoci Společenství v rámci víceletého finančního rámce pro období 2008-2013 v souladu s dohodou o partnerství AKT-ES a o přídělu finanční pomoci zámořským zemím a územím, na které se vztahuje část čtvrtá Smlouvy o ES (3) (dále jen „vnitřní dohoda o zřízení 10. ERF“).
(4)
Vnitřní dohoda o zřízení 10. ERF stanoví celkovou výši prostředků přidělených pro ZZÚ na 286 milionů EUR. Mělo by být stanoveno, jakým způsobem budou tyto prostředky rozděleny mezi různé nástroje pro rozvojovou finanční spolupráci související s ERF, a měla by být stanovena kritéria a prvky určování příjemců počátečních orientačních přídělů ZZÚ na straně druhé.
(5)
Při rozdělení mezi různé nástroje rozvojové finanční spolupráce související s ERF by měla být zajištěna koordinace, zejména mezi podporou na regionální spolupráci a integraci a podporou na úrovni území, aby se posílila odolnost ZZÚ vůči problémům, se kterými se potýkají, bez ohledu na jejich HDP na obyvatele nebo jiné prvky použité při územním přidělování.
(6)
Pro přidělování finanční pomoci ZZÚ by měla být použita standardní, objektivní a transparentní kritéria. Tato kritéria by měla zahrnovat zejména úroveň HDP ZZÚ, počet obyvatel a kontinuitu s předcházejícími ERF. Zvlášť by se mělo přihlížet k nejméně rozvinutým ZZÚ uvedeným v příloze I B rozhodnutí o přidružení zámoří, jakož i k ZZÚ, pro něž je vzhledem k jejich zeměpisné izolaci nebo jiným omezením obtížnější se do regionální spolupráce nebo integrace zapojit.
(7)
Při podávání zpráv o výdajích v rámci ERF členským státům a Výboru pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) by měla Komise rozlišovat mezi oficiální rozvojovou pomocí a neoficiálními formami pomoci.
(8)
Zvláštní pozornost by měla být věnována posilování kapacit institucí ZZÚ a řádné správě věcí veřejných, včetně finanční, daňové a soudní oblasti.
(9)
Zvláštní pozornost by rovněž měla být věnována posílení spolupráce mezi ZZÚ, státy AKT a nejvzdálenějšími regiony podle čl. 299 odst. 2 Smlouvy nebo jinými aktéry v uvedených regionech, v nichž se ZZÚ nachází.
(10)
Podmínky financování spolu s fungováním facility ZZÚ uvedené v příloze II C rozhodnutí o přidružení zámoří by měly být uvedeny do souladu se změnou příslušných článků přílohy II Dohody mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsané v Cotonou dne 23. června 2000 (4) (dále jen „Dohoda o partnerství AKT-ES“).
(11)
Je nezbytné zajistit kontinuitu, pokud jde o způsobilost ZZÚ pro financování z obecných tematických rozpočtových linií souhrnného rozpočtu Evropské unie. Tematická nařízení uvedená v příloze II E rozhodnutí o přidružení zámoří byla nahrazena nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1905/2006 ze dne 18. prosince 2006, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci (5), od 1. ledna 2007. Příloha II E by tedy měla být pozměněna tak, aby odkazy na uvedená nařízení byly nahrazeny odkazy na nový finanční nástroj. Z důvodu zajištění kontinuity by tyto změny měly být použitelné od 1. ledna 2007.
(12)
Při zohlednění zvláštního vztahu mezi ZZÚ a členskými státy, se kterými jsou ZZÚ spojena, měla by být možnost účasti ZZÚ v horizontálních programech Společenství vyjádřena obecně tak, aby se ZZÚ mohly účastnit programů, které jsou otevřeny členským státům, se kterými jsou ZZÚ spojena, s tím, že by podléhala platným pravidlům a cílům programů a ujednání členských států, se kterými jsou ZZÚ spojena. Z důvodu umožnění účasti ZZÚ v programech od počátku období, na které byly tyto programy zavedeny, by tyto změny měly být použitelné od 1. ledna 2007.
(13)
Na základě zprávy Komise (2008-2009) by měly být přezkoumány všechny aspekty výdajů a zdrojů Evropské unie, včetně financování ZZÚ.
(14)
Současné technické změny se nedotknou následné revize rozhodnutí o přidružení zámoří, a to zvláště podle článku 62 uvedeného rozhodnutí,
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Rozhodnutí Rady 2001/822/ES se mění takto:
1.
V článku 23 se čtvrtý pododstavec nahrazuje tímto:
„Finanční a účetní postupy použitelné pro rozvojovou finanční spolupráci ZZÚ podle 9. ERF jsou postupy uvedené ve finančním nařízení pro 9. ERF. Finanční a účetní postupy použitelné pro rozvojovou finanční spolupráci ZZÚ podle 10. ERF jsou postupy uvedené ve finančním nařízení pro 10. ERF.“
2.
V článku 24 se doplňuje nový odstavec, který zní:
„9. Na provádění 10. ERF se použijí příslušná ustanovení vnitřní dohody, kterou se zřizuje 10. ERF.“
3.
V čl. 25 odst. 1 se slova „v období od roku 2000 do roku 2007“ nahrazují slovy „v období od roku 2000 do roku 2007 a od roku 2008 do roku 2013“.
4.
Článek 31 se nahrazuje tímto:
„Článek 31
Technická pomoc
1. Z iniciativy Komise nebo jejím jménem je možné financovat studie nebo opatření technické pomoci za účelem přípravy, sledování, vyhodnocení a dohledu, které jsou potřebné k provádění tohoto rozhodnutí a celkovému hodnocení tohoto rozhodnutí podle čl. 1 odst. 1 písm. c) přílohy II A.
Tyto studie nebo tato opatření technické pomoci se financují z celkového grantového přídělu.
2. Z iniciativy ZZÚ je možné financovat studie nebo opatření technické pomoci, které podle názoru Komise souvisejí s prováděním činností obsažených v jednotných programových dokumentech.
V rámci 9. ERF se studie nebo opatření technické pomoci financují z přídělu dotyčné ZZÚ. V rámci 10. ERF se financují z celkového grantového přídělu.“
5.
Za článek 33 se vkládá nový článek, který zní:
„Článek 33a
1. Po 31. prosinci 2007 nebo po vstupu v platnost vnitřní dohody, kterou se zřizuje 10. ERF, pokud k tomu dojde později, budou na veškeré zůstatky z 9. ERF nebo z předchozích ERF zrušeny závazky. Výjimku tvoří zůstatky a prostředky, na které byly zrušeny závazky po uvedeném vstupu v platnost a které pocházejí ze systému pro stabilizaci příjmů z vývozu u prvotních zemědělských produktů (STABEX) v rámci ERF, který předcházel 9. ERF, a veškeré zůstatky a náhrady fondů přidělených v rámci 9. ERF k financování zdrojů facility podle přílohy II C, s výjimkou úrokových subvencí.
2. Prostředky uvolněné z projektů v rámci 9. ERF nebo předchozích ERF po 31. prosinci 2007 již nelze přidělovat, nerozhodne-li Rada na základě návrhu Komise jednomyslně jinak, s výjimkou prostředků STABEX uvolněných po tomto datu vstupu v platnost, které budou automaticky převedeny na příslušné územní indikační programy financované v souladu s čl. 3 odst. 1 přílohy II Aa, a prostředků přidělených v rámci 9. ERF k financování zdrojů facility podle přílohy II C, s výjimkou souvisejících úrokových subvencí.“
6.
Článek 58 se nahrazuje tímto:
„Článek 58
Programy otevřené pro ZZÚ
Osoby pocházející ze ZZÚ a případně i příslušné veřejné nebo soukromé subjekty a instituce ZZÚ jsou způsobilé pro programy Společenství, s výhradou souladu s pravidly těchto programů a režimů platných pro členský stát, s nímž jsou ZZÚ spojeny. Programy se vztahují na státní příslušníky ZZÚ v rámci kvóty pro členský stát, s nímž je dotčený ZZÚ spojen, pokud dotčený program takovou kvótu používá.
Hlavní programy, které jsou otevřené pro ZZÚ, jsou uvedeny v příloze II F, včetně všech následných programů.“
7.
V článku 63 se rok „2011“ nahrazuje rokem „2013“.
8.
V čl. 1 odst. 1 písm. c) přílohy II A se slova „dva roky“ nahrazují slovy „čtyři roky“.
9.
Za přílohu II A se vkládá nová příloha II Aa, jejíž znění je uvedeno v příloze I tohoto rozhodnutí.
10.
Příloha II B se mění takto:
a)
článek 1 se nahrazuje tímto:
„Článek 1
1. EIB poskytne částku až 20 milionů EUR, jak je uvedeno v článku 5 vnitřní dohody, kterou se zřizuje 9. ERF, ve formě půjček ze svých vlastních zdrojů v souladu s podmínkami stanovenými jejími stanovami a touto přílohou.
2. EIB poskytne částku až 30 milionů EUR, jak je uvedeno v článku 3 vnitřní dohody, kterou se zřizuje 10. ERF, ve formě půjček ze svých vlastních zdrojů v souladu s podmínkami stanovenými jejími stanovami a touto přílohou.“;
b)
v čl. 2 odst. 2 se písmeno c) nahrazuje tímto:
„c)
v průběhu období, na které se vztahuje 9. ERF, se výše úrokové subvence vypočtená podle její hodnoty v době výplaty půjčky započítává k tíži přídělu úrokové subvence stanoveného v čl. 3 odst. 3 písm. d) přílohy II A a vyplácí se přímo EIB;
průběhu období, na které se vztahuje 10. ERF, se výše úrokové subvence vypočtená podle její hodnoty v době výplaty půjčky započítává k tíži přídělu úrokové subvence stanoveného v čl. 1 odst. 1 písm. b) přílohy II Aa a vyplácí se přímo EIB;
úrokové subvence lze kapitalizovat nebo je lze použít ve formě grantů na podporu projektové technické pomoci, zejména pro finanční instituce ve státech ZZÚ.“
11.
Příloha II C se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto rozhodnutí.
12.
Příloha II E se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto rozhodnutí.
13.
Příloha II F se nahrazuje zněním uvedeným v příloze IV tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Nabytí účinku
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 1, body 6), 12) a 13) však budou použity ode dne 1. ledna 2007.
V Bruselu dne 19. března 2007.

Labels: 10
15
5