Document ID: 31998R2605

31998R2605
L 328/6
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 2605/98
od 3. prosinca 1998.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1768/95 o provedbenim pravilima za poljoprivredno izuzeće predviđeno u članku 14. stavku 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2100/94 o oplemenjivačkim pravima na biljnu sortu Zajednice
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2100/94 od 27. srpnja 1994. o oplemenjivačkim pravima na biljnu sortu Zajednice (1) (Osnovna uredba), kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2506/95 (2), a posebno njezin članak 14. stavak 3.,
budući da se člankom 14. Osnovne uredbe predviđa izuzeće od oplemenjivačkih prava na biljnu sortu Zajednice u svrhu zaštite poljoprivredne proizvodnje (poljoprivredno izuzeće);
budući da su se Uredbom Komisije (EZ) br. 1768/95 (3) uspostavili uvjeti da to izuzeće ima učinak i da se zaštite zakoniti interesi oplemenjivača i poljoprivrednika;
budući da nije moguće u tom trenutku odrediti visinu odgovarajuće naknade za rad za upotrebu spomenutog izuzeća;
budući da se međutim u toj Uredbi potiče da se početna visina kao i sustav naknadnih prilagodbi odredi što prije;
budući da su u međuvremenu zaključeni sporazumi između organizacija oplemenjivača i poljoprivrednika u nekoliko država članica koji se između ostalog tiču, inter alia, visine naknade za rad;
budući da je potrebno osigurati da su ti sporazumi operativni kao smjernice Zajednice za visinu naknade za rad, za odgovarajuća područja i odgovarajuće vrste;
budući da je u područjima ili za vrste na koje se ti sporazumi ne primjenjuju naknada za rad koja se uplaćuje načelno 50 % iznosa naplaćenog za licencijsku proizvodnju reprodukcijskog materijala, izmijenjena prema odgovarajućoj skali pri čemu je skala uspostavljena u odnosu na nacionalno oplemenjivačko pravo;
budući da se visine naknade revidiraju najkasnije do 1. siječnja 2003.;
budući da je prikladno osigurati razumnu inicijativu za brzo zaključenje daljnjih sporazuma između organizacija oplemenjivača i poljoprivrednika za područja ili vrste koji još nisu obuhvaćeni, gdje su oni već u pripremi; budući da visina koja je inferiornija prethodno spomenutoj i jedina primjenjiva u ograničenom razdoblju može potaknuti određene organizacije da što prije zaključe te sporazume;
budući da je Upravno vijeće Ureda Zajednice za biljnu raznolikost dalo svoje mišljenje;
budući da su mjere propisane u ovoj Uredbi u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za oplemenjivačka prava na biljnu sortu Zajednice,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Sljedeći se stavci 4., 5., 6. i 7. dodaju članku 5. Uredbe (EZ) br. 1768/95:
„4. Kada je u slučaju stavka 2. naknada za rad predmet sporazuma između organizacija posjednika i poljoprivrednika uz ili bez sudjelovanja organizacija prerađivača, koji su dogovoreni u Zajednici na razini Zajednice, ili na nacionalnoj odnosno regionalnoj razini, dogovorene visine se koriste kao smjernice za određivanje naknade za rad koja se uplaćuje u odnosnom području i za odnosnu vrstu, ako su ti iznosi i uvjeti za iste pismeno proslijeđeni Komisiji od strane ovlaštenih predstavnika relevantnih organizacija i ako su na toj osnovi dogovoreni iznosi i uvjeti za iste objavljeni u „Službenom glasilu” koje izdaje Ured Zajednice za biljnu raznolikost.
5. Kada se u slučaju stavka 2. sporazum spomenut u stavku 4. ne primjenjuje naknada za rad koja će biti plaćena iznosi 50 % iznosa koji se naplaćuje na licencijsku proizvodnju reprodukcijskog materijala kako je propisano u stavku 2.
Međutim, ako je država članica obavijestila Zajednicu prije 1. siječnja 1999. o neizbježnom zaključivanju sporazuma kako se navodi u članku 4. između relevantnih organizacija osnovanih na nacionalnoj ili regionalnoj razini, naknada za rad koja se uplaćuje u odnosnom području za odnosne vrste iznosi 40 % umjesto 50 % kako je prethodno navedeno, ali samo za upotrebu poljoprivrednog izuzeća koje je doneseno prije provedbe takvog sporazuma i najkasnije 1. travnja 1999.
6. Kada je u slučaju stavka 5. poljoprivrednik iskoristio poljoprivredno izuzeće u odnosnom razdoblju po stopi od više od 55 % ukupnog materijala relevantne sorte korištene za njegovu proizvodnju, iznos naknade za rad koji se uplaćuje u odnosnom području i za odnosne vrste jednak je onome koji bi se primijenio za takvu sortu da je zaštićena u relevantnoj državi članici, pod njezinim nacionalnim sustavom zaštite biljnih vrsta, ako nacionalni sustav koji bi uspostavio takav iznos postoji, uz uvjet da je taj iznos viši od 50 % iznosa naplaćenog za licencijsku proizvodnju reprodukcijskog materijala, kako se navodi u stavku 2. U izostanku tog iznosa u nacionalnom planu, odredbe stavka 5. primjenjuju se neovisno od omjera upotrebe.
7. Najkasnije do 1. siječnja 2003. revidirat će se odredbe stavka 5., prvog podstavka i stavka 6. u kontekstu iskustava stečenih prema ovoj Uredbi i razvoja omjera iz stavka 3., s mogućnošću njegove prilagodbe do 1. srpnja 2003. što je potrebno za uspostavu ili stabilizaciju razumno uravnoteženog omjera na koji se potiče u prethodno spomenutom stavku u cijeloj ili dijelu Zajednice.”
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. prosinca 1998.

Labels: 7
15
6