Document ID: 32012R0748

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 748/2012
z dne 3. avgusta 2012
o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij
(prenovitev)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o skupnih predpisih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Evropske agencije za varnost v letalstvu in razveljavitvi Direktive Sveta 91/670/EGS, Uredbe (ES) št. 1592/2002 in Direktive 2004/36/ES (1) ter zlasti člena 5(5) in člena 6(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Uredba Komisije (ES) št. 1702/2003 z dne 24. septembra 2003 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij (2) je bila večkrat bistveno spremenjena (3). Ker so potrebne dodatne spremembe, je treba zaradi jasnosti navedeno uredbo prenoviti.
(2)
Uredba (ES) št. 216/2008 določa skupne bistvene zahteve za zagotovitev visoke enotne ravni varnosti v civilnem letalstvu in varstva okolja. Od Komisije zahteva, da sprejme potrebne izvedbene določbe zaradi zagotavljanja njihove enotne uporabe. Ustanavlja Evropsko agencijo za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: agencija), ki naj bi Komisiji pomagala pri oblikovanju takih izvedbenih določb.
(3)
Treba je določiti skupne tehnične zahteve in upravne postopke za zagotavljanje plovnosti in okoljske ustreznosti letalskih proizvodov, delov in naprav, ki bodo upoštevali Uredbo (ES) št. 216/2008. Take zahteve in postopki bi morali določati pogoje za izdajo, ohranjanje, spreminjanje, začasno razveljavitev in preklic ustreznih certifikatov.
(4)
Od organizacij, ki se ukvarjajo s projektiranjem in proizvodnjo proizvodov, delov in naprav, je treba zahtevati, da izpolnjujejo nekatere tehnične zahteve, da bi dokazale svojo sposobnost in sredstva za izpolnjevanje svojih obveznosti ter uveljavljanje z njimi povezanih privilegijev. Komisija mora določiti ukrepe za določitev pogojev za izdajo, ohranjanje, spreminjanje, začasno razveljavitev ali preklic potrdil o izpolnjevanju takih zahtev.
(5)
Pri določanju ukrepov za izvajanje skupnih bistvenih zahtev na področju plovnosti mora Komisija paziti, da odražajo stanje tehnike in najboljšo prakso, upoštevajo globalne letalske izkušnje ter znanstveni in tehnični napredek ter omogočajo takojšen odziv na ugotovljene vzroke nesreč in resnih incidentov.
(6)
Potreba po zagotavljanju enotnosti pri uporabi skupnih zahtev glede plovnosti in okoljskih zahtev za letalske proizvode, dele in naprave zahteva, da pristojni organi držav članic in po potrebi agencija upoštevajo skupne postopke za ocenjevanje izpolnjevanja teh zahtev. Agencija bi morala pripraviti certifikacijske specifikacije in smernice za lajšanje regulativne enotnosti.
(7)
V skladu s členom 69 Uredbe (ES) št. 216/2008 je treba priznati stalno veljavnost potrdil, izdanih pred začetkom veljavnosti Uredbe (ES) št. 1702/2003.
(8)
Da bi ohranili visoko enotno raven varnosti letalstva v Evropi, je treba spremeniti zahteve in postopke za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij, zlasti izpopolniti predpise o prikazu skladnosti z osnovo za certifikacijo tipa in zahtevami glede varstva okolja ter določiti, da je možno izpolnjevati poznejše standarde za spremembe certifikatov tipa.
(9)
Zasnova in kompleksnost pomožnih pogonskih enot (PPE) sta podobni zasnovi in kompleksnosti letalskih motorjev. V nekaterih primerih projekti za PPE celo temeljijo na motorskih projektih. Spremeniti je treba določbe o popravilih PPE, da bi jih uskladili s postopkom popravila motorjev.
(10)
Da bi za nekompleksne zrakoplove na motorni pogon, rekreativna letala ter povezane proizvode, dele in naprave uvedli ukrepe, ki so sorazmerni z njihovo enostavno zasnovo in vrsto operacij, obenem pa ohranili visoko enotno raven varnosti letalstva v Evropi, je treba spremeniti zahteve in postopke za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij, zlasti da bi lastnikom evropskih lahkih zrakoplovov pod 2 000 kg (European Light Aircraft - ELA2) ali pod 1 200 kg (ELA1) omogočili, da brez obrazca EASA 1 sprejmejo za vgradnjo nekatere dele, ki niso kritični za varnost.
(11)
Agencija je pripravila osnutek izvedbenih predpisov in ga predložila Komisiji v skladu s členom 19(1) Uredbe (ES) št. 216/2008 v obliki naslednjih mnenj: mnenje št. 01/2009 o možnosti odstopanja od plovnostne kode v primeru sprememb projektov (Possibility to deviate from airworthiness code in case of design changes), mnenje št. 02/2009 o spremembah popravil in projektov v dovoljenjih po odredbi o evropskem tehničnem standardu (Repair and design changes to European Technical Standard Order; European Technical Standard Order - ETSO), mnenje št. 01/2010 o poddelu J DOA (SubPart J DOA) in mnenje št. 01/2011 o postopku ELA ter „standardnih spremembah in popravilih“ELA Process and „standard changes and repairs“.
(12)
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora Evropske agencije za varnost v letalstvu, ustanovljenim s členom 65(1) Uredbe (ES) št. 216/2008 -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Področje uporabe in opredelitve pojmov
1. Ta uredba v skladu s členom 5(5) in členom 6(3) Uredbe (ES) št. 216/2008 določa skupne tehnične zahteve in upravne postopke za certificiranje proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter opredeljuje:
(a)
izdajo certifikatov tipa, certifikatov tipa z omejitvami, dodatnih certifikatov tipa in spremembe teh certifikatov;
(b)
izdajo spričeval o plovnosti, spričeval o plovnosti z omejitvami, dovoljenj za letenje in dovoljenj za sprostitev v uporabo;
(c)
izdajo odobritev projektov popravil;
(d)
dokazovanje izpolnjevanja zahtev glede varstva okolja;
(e)
izdajo spričeval o hrupu;
(f)
opredelitev proizvodov, delov in naprav;
(g)
certificiranje proizvodov, delov in naprav;
(h)
potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij;
(i)
izdajo plovnostnih zahtev.
2. V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„JAA“ pomeni „Joint Aviation Authorities“;
(b)
„JAR“ pomeni „Joint Aviation Requirements“;
(c)
„del 21“ pomeni zahteve in postopke za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij iz Priloge I k tej uredbi;
(d)
„del M“ pomeni ustrezne zahteve za stalno plovnost, sprejete v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008;
(e)
„glavni sedež“ pomeni glavno upravo ali registrirani sedež podjetja, kjer se izvajajo glavne finančne naloge in operativni nadzor nad dejavnostmi, navedenimi v tej uredbi;
(f)
„artikel“ pomeni kateri koli del ali napravo, ki se uporablja v civilnem zrakoplovu;
(g)
„ETSO“ pomeni odredbo o evropskem tehničnem standardu. Odredba o evropskem tehničnem standardu je podrobna specifikacija plovnosti, ki jo zaradi zagotavljanja skladnosti z zahtevami iz te uredbe Evropska agencija za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: agencija) izda kot minimalni standard zmogljivosti za določene artikle;
(h)
„EPA“ pomeni Evropsko odobritev delov. Evropska odobritev delov pomeni, da je bil artikel proizveden v skladu z odobrenimi projektnimi podatki, ki ne pripadajo nosilcu certifikata tipa za zadevni proizvod, razen artiklov ETSO;
(i)
„zrakoplov ELA1“ pomeni naslednje evropske lahke zrakoplove s posadko:
(i)
zrakoplov z največjo vzletno maso (Maximum Take-off Mass - MTOM) 1 200 kg ali manj, ki ni opredeljen kot kompleksni zrakoplov na motorni pogon;
(ii)
jadralno letalo ali jadralno letalo s pogonom z MTOM 1 200 kg ali manj;
(iii)
balon z največjo deklarirano prostornino vzgonskega plina ali prostornino toplega zraka, ki ne presega 3 400 m3 za toplozračne balone, 1 050 m3 za prostoleteče plinske balone, 300 m3 za vezane plinske balone;
(iv)
zračno ladjo, namenjeno največ štirim potnikom in z največjo deklarirano prostornino vzgonskega plina ali prostornino toplega zraka, ki ne presega 3 400 m3 za toplozračne zračne ladje in 1 000 m3 za plinske zračne ladje;
(j)
„zrakoplov ELA2“ pomeni naslednje evropske lahke zrakoplove s posadko:
(i)
zrakoplov z MTOM 2 000 kg ali manj, ki ni opredeljen kot kompleksni zrakoplov na motorni pogon;
(ii)
jadralno letalo ali jadralno letalo s pogonom z MTOM 2 000 kg ali manj;
(iii)
balon;
(iv)
toplozračno zračno ladjo;
(v)
plinsko zračno ladjo z vsemi naslednjimi značilnostmi:
-
3 % največje statične obteženosti,
-
nevektorskim potiskom (razen povratnega potiska),
-
konvencionalno in enostavno zasnovo strukture, nadzornega sistema in balonetnega sistema,
-
komandami brez servo podpore;
(vi)
zelo lahek rotoplan.
Člen 2
Certificiranje proizvodov, delov in naprav
1. Certifikati za proizvode, dele in naprave se izdajo, kakor je opredeljeno v Prilogi I (delu 21).
2. Z odstopanjem od točke 1 so zrakoplovi, vključno z vgrajenimi proizvodi, deli in napravami, ki niso registrirani v državi članici, izvzeti iz določb poddelov H in I Priloge I (dela 21). Prav tako so izvzeti iz določb poddela P Priloge I (dela 21), razen kadar identifikacijske oznake zrakoplovov predpiše država članica.
Člen 3
Nadaljevanje veljavnosti certifikatov tipa in povezanih spričeval o plovnosti
1. V zvezi s proizvodi, za katere je država članica izdala certifikat tipa ali dokument, ki dovoljuje izdajo spričevala o plovnosti, pred 28. septembrom 2003, se uporabljajo naslednje določbe:
(a)
šteje se, da je bil certifikat tipa za proizvod izdan v skladu s to uredbo, če:
(i)
je bila njegova osnova za certifikacijo tipa:
-
osnova za certifikacijo tipa JAA za proizvode, ki so bili certificirani po postopkih JAA, kakor je opredeljeno v njihovi listi podatkov JAA, ali
-
za druge proizvode, osnova za certifikacijo tipa, kakor je opredeljeno v listi podatkov certifikata tipa države projektiranja, če je bila ta država projektiranja:
-
država članica, razen če agencija ugotovi, ob upoštevanju zlasti uporabljenih plovnostnih kod in obratovalnih izkušenj, da navedena osnova za izdajo certifikatov tipa ne zagotavlja ravni varnosti, enakovredne tisti, ki jo zahtevata Uredba (ES) št. 216/2008 in ta uredba, ali
-
država, s katero je država članica sklenila dvostranski sporazum ali podoben dogovor, po katerem so bili ti proizvodi certificirani na osnovi plovnostnih kod navedene države projektiranja, razen če agencija ugotovi, da navedene plovnostne kode ali obratovalne izkušnje ali varnostni sistem navedene države projektiranja ne zagotavljajo ravni varnosti, enakovredne tisti, ki jo zahtevata Uredba (ES) št. 216/2008 in ta uredba.
Agencija opravi prvo ovrednotenje učinka določb druge alinee in za Komisijo pripravi mnenje, vključno z možnimi spremembami te uredbe;
(ii)
veljajo za proizvod tiste zahteve glede varstva okolja, ki so določene v Prilogi 16 k Čikaški konvenciji;
(iii)
se uporabljajo plovnostne zahteve države projektiranja;
(b)
šteje se, da je projekt posameznega zrakoplova, ki je bil vpisan v register države članice pred 28. septembrom 2003, odobren v skladu s to uredbo, če:
(i)
je bil njegov osnovni projekt tipa del certifikata tipa iz točke (a);
(ii)
so bile vse spremembe tega osnovnega projekta tipa, za katere ne odgovarja nosilec certifikata tipa, odobrene, ter
(iii)
so bile upoštevane vse plovnostne zahteve, ki jih je pred 28. septembrom 2003 izdala ali sprejela država članica registracije, vključno z vsemi spremembami plovnostnih zahtev države projektiranja, s katerimi se je država članica registracije strinjala.
2. V zvezi s proizvodi, za katere je bil 28. septembra 2003 pri JAA ali v državi članici v teku proces certificiranja tipa:
(a)
se kot referenca uporabi najnaprednejši projekt, če certificiranje proizvoda poteka v več državah članicah;
(b)
se točke 21.A.15(a), (b) in (c) Priloge I (dela 21) ne uporabljajo;
(c)
z odstopanjem od točke 21.A.17(a) Priloge I (dela 21) osnovo za certifikacijo tipa določi JAA ali po potrebi država članica na dan vložitve vloge za odobritev;
(d)
se za ugotovitve o skladnosti po postopkih JAA ali države članice šteje, da jih je opravila agencija zaradi izpolnjevanja točk 21.A.20(a) in (b) Priloge I (dela 21).
3. V zvezi s proizvodi, ki imajo nacionalen ali njemu enakovreden certifikat tipa in za katere postopek odobritve spremembe, ki ga izvaja država članica, takrat, ko se v skladu s to uredbo določi certifikat tipa, še ni bil končan:
(a)
se kot referenca uporabi najnaprednejši projekt, če postopek odobritve poteka v več državah članicah;
(b)
se točka 21.A.93 Priloge I (dela 21) ne uporablja;
(c)
je ustrezna osnova za certifikacijo tipa tista, ki jo določi JAA ali po potrebi država članica na dan vložitve vloge za odobritev spremembe;
(d)
se za ugotovitve o skladnosti po postopkih JAA ali države članice šteje, da jih je opravila agencija zaradi izpolnjevanja točk 21.A.103(a)(2) in (b) Priloge I (dela 21).
4. V zvezi s proizvodi, ki imajo nacionalen ali njemu enakovreden certifikat tipa in za katere v trenutku, ko je certifikat tipa moral biti določen v skladu s to uredbo, proces odobritve projekta velikega popravila, ki ga izvaja država članica, še ni bil končan, se za ugotovitve o skladnosti po postopkih JAA ali države članice šteje, da jih je opravila agencija zaradi izpolnjevanja točke 21.A.433(a) Priloge I (dela 21).
5. Šteje se, da je spričevalo o plovnosti, ki ga izda država članica in izkazuje skladnost s certifikatom tipa, določenim v skladu s točko 1, v skladu s to uredbo.
Člen 4
Nadaljevanje veljavnosti dodatnih certifikatov tipa
1. Za dodatne certifikate tipa, ki so jih izdale države članice po postopkih JAA ali ustreznih nacionalnih postopkih, in za spremembe proizvodov, ki so jih predlagale osebe, ki niso nosilci certifikata tipa za proizvod, ki ga je odobrila država članica po ustreznih nacionalnih postopkih, se šteje, da je bil dodatni certifikat tipa ali sprememba izdan po tej uredbi, če je bil dodatni certifikat tipa ali sprememba v veljavi 28. septembra 2003.
2. Za dodatne certifikate tipa, za katere je država članica 28. septembra 2003 izvedla proces certifikacije po ustreznih postopkih JAA za dodatne certifikate tipa, in za velike spremembe proizvodov, ki so jih predlagale osebe, ki niso nosilci certifikata tipa za proizvod, za katerega je država članica 28. septembra 2003 izvedla proces certifikacije po ustreznih nacionalnih postopkih:
(a)
se kot referenca uporabi najnaprednejši projekt, če je proces certifikacije tipa potekal v več državah članicah;
(b)
se točki 21.A.113(a) in (b) Priloge I (dela 21) ne uporabljata;
(c)
je ustrezna osnova za certifikacijo tipa tista, ki jo določi JAA ali po potrebi država članica na dan vložitve vloge za izdajo dodatnega certifikata tipa ali odobritev velike spremembe;
(d)
se za ugotovitve o skladnosti po postopkih JAA ali države članice šteje, da jih je opravila agencija zaradi izpolnjevanja točke 21.A.115(a) Priloge I (dela 21).
Člen 5
Stalno obratovanje določenih zrakoplovov, ki so registrirani v državah članicah
Glede zrakoplova, za katerega se ne more šteti, da mu je bil certifikat tipa izdan v skladu s členom 3(1)(a) te uredbe, za katerega je država članica izdala spričevalo o plovnosti pred začetkom uporabe Uredbe (ES) št. 1702/2003 v tej državi članici (4), ki je bilo na ta dan v registru in je bilo še vedno v registru države članice 28. marca 2007, se šteje, da posebne plovnostne specifikacije, izdane v skladu s to uredbo, pomeni kombinacija:
(a)
podatkov o certifikatu tipa in podatkov o certifikatu tipa glede hrupa ali enakovredni dokumenti države projektiranja, pod pogojem, da je država projektiranja sklenila ustrezni delovni dogovor v skladu s členom 27(2) Uredbe (ES) št. 216/2008 z agencijo, ki pokriva stalno plovnost projekta takšnega zrakoplova;
(b)
zahtev glede varstva okolja, ki so določene v Prilogi 16 k Čikaški konvenciji, kakor veljajo za takšen zrakoplov, in
(c)
obveznih informacij o stalni plovnosti države projektiranja.
Člen 6
Nadaljevanje veljavnosti certifikatov delov in naprav
1. Za odobritve delov in naprav, ki so jih izdale države članice in so bile veljavne 28. septembra 2003, se šteje, da so bile izdane v skladu s to uredbo.
2. Za dele in naprave, za katere je država članica 28. septembra 2003 izvajala proces odobritve ali potrditve:
(a)
se kot referenca uporabi najnaprednejši projekt, če je proces potrditve potekal v več državah članicah;
(b)
se točka 21.A.603 Priloge I (dela 21) ne uporablja;
(c)
so ustrezne zahteve glede podatkov iz točke 21.A.605 Priloge I (dela 21) tiste, ki jih določi ustrezna država članica na dan vložitve vloge za odobritev ali potrditev;
(d)
se za ugotovitve o skladnosti po postopkih ustrezne države članice šteje, da jih je opravila agencija zaradi izpolnjevanja točke 21.A.606(b) Priloge I (dela 21).
Člen 7
Dovoljenje za letenje
Pogoji, določeni pred 28. marcem 2007 s strani držav članic glede dovoljenj za letenje ali drugih spričeval o plovnosti, ki so bila izdana za zrakoplov, za katerega niso bila izdana spričevala o plovnosti ali spričevala o plovnosti z omejitvami v skladu s to uredbo, štejejo kot pogoji, ki so bili določeni v skladu s to uredbo, razen če je agencija pred 28. marcem 2008 ugotovila, da takšni pogoji ne zagotavljajo enake stopnje varnosti, kot jo zagotavlja Uredba (ES) št. 216/2008 ali ta uredba.
Člen 8
Projektivne organizacije
1. Organizacija, pristojna za projektiranje proizvodov, delov in naprav ali za njihove spremembe ali popravila, dokazuje svojo sposobnost v skladu z (delom 21) Priloge I.
2. Z odstopanjem od točke 1 lahko organizacija, katere glavni sedež je v državi nečlanici, dokazuje svojo sposobnost s spričevalom, ki ga je navedena država izdala za proizvod, del ali napravo, za katero je vložila vlogo, če:
(a)
je navedena država tudi država projektiranja in
(b)
je agencija ugotovila, da sistem v navedeni državi vključuje enako neodvisno raven preverjanja ustreznosti, kakor jo določa ta uredba, in sicer v obliki enakovrednega sistema odobritev organizacij ali neposrednega vključevanja pristojnega organa navedene države.
3. Za odobritve projektivnih organizacij, ki jih je izdala ali priznala država članica v skladu z zahtevami in postopki JAA in so bile veljavne pred 28. septembrom 2003, se šteje, da so v skladu s to uredbo.
Člen 9
Proizvodne organizacije
1. Organizacija, pristojna za izdelavo proizvodov, delov in naprav, dokazuje svojo sposobnost v skladu z določbami Priloge I (dela 21).
2. Z odstopanjem od točke 1 lahko proizvajalec, katerega glavni sedež je v državi nečlanici, dokazuje svojo sposobnost s spričevalom, ki ga je navedena država izdala za proizvod, del ali napravo, za katero je vložila vlogo, če:
(a)
je navedena država tudi država izdelave in
(b)
je agencija ugotovila, da sistem v navedeni državi vključuje enako neodvisno raven preverjanja ustreznosti, kakor jo določa ta uredba, in sicer v obliki enakovrednega sistema odobritev organizacij ali neposrednega vključevanja pristojnega organa navedene države.
3. Za odobritve proizvodnih organizacij, ki jih je izdala ali priznala država članica v skladu z zahtevami in postopki JAA in so bile veljavne pred 28. septembrom 2003, se šteje, da so v skladu s to uredbo.
Člen 10
Ukrepi agencije
1. Agencija razvije sprejemljive postopke za dokazovanje skladnosti, ki jih lahko pristojni organi, organizacije in osebje uporabljajo za prikaz skladnosti z določbami Priloge I (dela 21) k tej uredbi.
2. Sprejemljivi postopki za dokazovanje skladnosti, ki jih izda agencija, ne uvajajo novih zahtev ali omilijo zahtev iz Priloge I (dela 21) k tej uredbi.
3. Ko se uporabljajo sprejemljivi postopki za dokazovanje skladnosti, ki jih je izdala agencija, se zadevne zahteve iz Priloge I (dela 21) k tej uredbi brez poseganja v člena 54 in 55 Uredbe (ES) št. 216/2008 štejejo za izpolnjene brez nadaljnjega prikaza.
Člen 11
Razveljavitev
Uredba (ES) št. 1702/2003 se razveljavi.
Sklici na razveljavljeno uredbo se upoštevajo kot sklici na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo v Prilogi III.
Člen 12
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. avgusta 2012

Labels: 7
8
20