Document ID: 32014D0089

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 14. února 2014
o pilotním projektu k zavedení povinnosti v oblasti správní spolupráce podle směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2007/59/ES prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu
(Text s významem pro EHP)
(2014/89/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1024/2012 ze dne 25. října 2012 o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu a o zrušení rozhodnutí Komise 2008/49/ES („nařízení o systému IMI“) (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Systém pro výměnu informací o vnitřním trhu (dále jen „systém IMI“) formálně zavedený nařízením o systému IMI je softwarová aplikace přístupná prostřednictvím internetu, kterou vytvořila Komise ve spolupráci s členskými státy, aby pomohla členským státům při praktickém provádění požadavků na výměnu informací stanovených v právních předpisech Unie týkajících se vnitřního trhu poskytnutím centrálního komunikačního mechanismu, jež usnadní přeshraniční výměnu informací a vzájemnou pomoc.
(2)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/59/ES (2) stanoví určitá společná pravidla pro vydávání osvědčení strojvedoucím, aby bylo možné překonat rozdíly mezi státy a tím přispět k cílům politik Unie v oblasti volného pohybu pracovníků, svobody usazování a volného pohybu služeb v kontextu společné dopravní politiky s cílem usnadnit mobilitu strojvedoucích mezi členskými státy. To spočívá zejména v propojení vnitrostátních registrů licencí a osvědčení strojvedoucích.
(3)
Evropská agentura pro železnice (ERA) ustavená nařízením (ES) Evropského parlamentu a Rady č. 881/2004 (3) byla zřízena, aby podporovala Komisi při zajištění harmonizovaného přístupu pro interoperabilitu a bezpečnost železnic v Unii.
(4)
Podle „Studie proveditelnosti interoperabilních rejstříků licencí strojvedoucích a doplňkových osvědčení“ vypracované agenturou ERA a přijaté dne 2. dubna 2013 je systém pro výměnu informací o vnitřním trhu vhodným nástrojem pro realizaci výměny informací mezi vnitrostátními registry. Studie doporučuje, aby byl zahájen pilotní projekt.
(5)
Rozhodnutí Komise 2010/17/ES (4) stanoví, že Evropská agentura pro železnice je odpovědná za monitorování pilotního projektu a podávání zpráv o něm. Podle nařízení o systému IMI musí Komise vyhodnotit výsledek pilotního projektu.
(6)
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro systém pro výměnu informací o vnitřním trhu,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Oblast působnosti a cíle pilotního projektu
Aby bylo možné ověřit účinnost systému pro výměnu informací o vnitřním trhu (dále jen „systém IMI“) při provádění ustanovení uvedených v článcích 4 a 5 níže, Komise provede pilotní projekt.
Článek 2
Příslušné orgány
Pro účely tohoto rozhodnutí jsou orgány členských států považovány orgány uvedené v článku 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/49/ES (5) (dále jen „příslušné orgány“).
Článek 3
Průběžné monitorování a podávání zpráv
Aby mohla Evropská agentura pro železnice plnit úkoly spočívající v monitorování a podávání zpráv stanovené v čl. 3 odst. 2 rozhodnutí 2010/17/ES, Komise bude agentuře poskytovat statistiky a informace týkající se používání systému IMI.
Článek 4
Administrativní spolupráce mezi příslušnými orgány
1. Pro účely pilotního projektu se systém IMI používá příslušnými orgány k výměně informací podle těchto ustanovení:
a)
čl. 22 odst. 1 písm. b) směrnice 2007/59/ES spolu s body 4 a 5 přílohy I rozhodnutí 2010/17/EU;
b)
čl. 29 odst. 2 směrnice č. 2007/59/ES;
c)
čl. 29 odst. 3 směrnice č. 2007/59/ES;
d)
čl. 29 odst. 4 písm. b) směrnice č. 2007/59/ES u žádostí pro další kontrolu nebo pozastavení.
2. Správní spolupráce podle odstavce 1 se provádí postupem podle přílohy I.
Článek 5
Administrativní spolupráce mezi příslušnými orgány a Komisí
1. Pro účely pilotního projektu se systém IMI používá jak mezi příslušnými orgány navzájem, tak mezi příslušnými orgány a Komisí pro účely výměny informací, jak uvádí tato ustanovení:
a)
čl. 29 odst. 4 písm. b) směrnice č. 2007/59/ES pro informace poskytované Komisi a ostatním příslušným orgánům;
b)
čl. 29 odst. 4 písm. c) směrnice č. 2007/59/ES pro informace poskytované Komisi a ostatním příslušným orgánům;
c)
čl. 29 odst. 4 druhý pododstavec směrnice č. 2007/59/ES pro informace poskytované Komisi a ostatním příslušným orgánům;
d)
čl. 29 odst. 5 směrnice č. 2007/59/ES při předávání Komisi.
2. Správní spolupráce podle odstavce 1 se provádí postupem podle přílohy II.
Článek 6
Hodnocení
1. Komise provede hodnocení pilotního projektu, čímž posoudí, zda byly splněny cíle stanoveného v článku 1 a nejpozději tři roky po zahájení předloží zprávu Evropskému parlamentu a Radě, přičemž přihlédne k následujícím kritériím:
a)
otázky ochrany údajů;
b)
cenová efektivita;
c)
efektivní funkce pro pořizování překladů;
d)
uživatelská přívětivost;
e)
celková spokojenost uživatelů.
2. Hodnocení pilotního projektu bude vycházet ze statistických informací získaných ze systému IMI a zpětné vazby od účastníků, včetně alespoň jednoho online průzkumu mezi uživateli zaslaného příslušným orgánům.
Článek 7
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 14. února 2014.

Labels: 10
8
9
12
15