Document ID: 32004R1294

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1294/2004,
12. juuli 2004,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1600/1999, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraadi impordile
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinghinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi “algmäärus”) ja eriti selle artikli 11 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 6. oktoobri 1997. aasta määrust (EÜ) nr 2026/97, (2) kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, ja eriti selle artiklit 20,
võttes arvesse ettepanekut, mille komisjon esitas pärast nõuandekomiteega konsulteerimist,
ning arvestades järgmist:
A. SENISED PROTSEDUURID
(1)
Nõukogu kehtestas määrusega (EÜ) nr 1600/1999 (3) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga CN-koodi ex 7223 00 19 alla kuuluva terastraadi (edaspidi “kõnesolev toode”) impordile. Need meetmed kehtestati väärtuselise tollimaksuna määraga 0-55,6 %.
(2)
Samal ajal kehtestas nõukogu määrusega (EÜ) nr 1599/1999 (4) samale Indias toodetud tootele lõpliku tasakaalustava tollimaksu. Meetmed kehtestati väärtuselise tollimaksuna individuaalsete maksumääradega vahemikus 0-35,4 %, koostööd mittetegevatele eksportööridele on maksumäär 48,8 %.
B. PRAEGUSED PROTSEDUURID
1. Uue välisriigi eksportija läbivaatamismenetluse taotlus
(3)
Pärast lõplike meetmete kehtestamist sai komisjon ühelt India tootjalt, firmalt VSL Wires Limited (edaspidi “taotleja”) palve määruse (EÜ) nr 1600/1999 uue välisriigi eksportija läbivaatamismenetluse algatamiseks vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 4. Taotleja väitis, et ta ei ole seotud ühegi teise kõnesoleva toote Indiast eksportijaga. Lisaks väitis ta, et ei eksportinud kõnesolevat toodet esialgse uurimisperioodi jooksul (st ajavahemikus 1. aprillist 1997 kuni 31. märtsini 1998), kuid eksportis kõnesolevat toodet ühendusse pärast selle perioodi lõppu. Ülalmainitu põhjal taotles ta endale individuaalse tollimaksumäära kehtestamist juhuks, kui dumpingukahtlus kinnitust leiab.
2. Läbivaatamise algatamine
(4)
Komisjon uuris taotleja esitatud tõendusmaterjale ja leidis need olevat piisavad selleks, et algatada läbivaatamine vastavalt algmääruse artikli 11 lõike 4 sätetele. Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja seejärel, kui asjaga seotud ühenduse tööstusharule oli antud võimalus küsimust kommenteerida, algatas komisjon oma määrusega (EÜ) nr 1225/2003 (5) taotleja suhtes määruse (EÜ) nr 1600/1999 uue välisriigi eksportija läbivaatamise ja käivitas vastava uurimise. Samaaegselt tühistati kehtiv dumpinguvastane tollimaks taotleja poolt toodetud ja ühenduse maadesse eksporditud kõnesoleva toote osas ja nõuti vastava impordi registreerimist vastavalt algmääruse artikli 11 lõike 4 ning artikli 14 lõike 5 sätetele.
(5)
Samal ajal ja samadel alustel algatas komisjon vastavalt määruse (EÜ) nr 2026/97 artikli 20 sätetele taotleja palvel nõukogu määruse (EÜ) nr 1599/1999 (6) kiirendatud korras läbivaatamise.
3. Kõnesolev toode
(6)
Kõnesolev läbivaatamise alla käiv toode on samane tootega, mida käsitles määrus (EÜ) nr 1600/1999, nimelt 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraat, mis sisaldab vähemalt 2,5 massiprotsenti niklit, välja arvatud traat, mis sisaldab kaaluliselt vähemalt 28, kuid kõige rohkem 31 massiprotsenti niklit ja vähemalt 20, kuid kõige rohkem 22 massiprotsenti kroomi.
4. Uurimise läbiviimise aeg
(7)
Uurimine hõlmas ajavahemikku 1. aprillist 2002 kuni 31. märtsini 2003 (edaspidi “läbivaatamise uurimisperiood”).
5. Asjaomased osapooled
(8)
Komisjon teatas ametlikult taotlejale ja India valitsusele menetluse algatamisest. Lisaks andis ta muudele küsimusega vahetult seotud pooltele võimaluse oma seisukohti kirjalikult esitada ja küsimuse arutamist taotleda. Komisjonile ei saabunud aga selliseid seisukohti ega küsimuse arutamise taotlusi.
(9)
Komisjon saatis taotlejale küsimustiku ja sai nõutud tähtajaks täieliku vastuse. Komisjon lasi endale esitada ja kontrollis kõiki andmeid, mida ta uurimise seisukohalt vajalikuks pidas ja teostas kontrollkäigu taotleja asukohta.
C. LÄBIVAATAMISE ULATUS
(10)
Kuivõrd taotleja ei palunud läbivaatamist kahjude aspektist, piirdus läbivaatamine dumpinguküsimustega.
D. UURIMISTULEMUSED
(11)
Taotleja suutis rahuldavalt näidata, et ta ei ole seoses kõnesoleva tootega ei otseselt ega kaudselt seotud ühegi eksportiva India tootjaga, kelle suhtes on praegu kehtivaid dumpinguvastaseid meetmeid rakendatud.
(12)
Uurimisel tehti kindlaks, et taotleja ei olnud esialgse uurimisperioodi jooksul, st 1. aprillist 1997 kuni 31. märtsini 1998 kõnesolevat toodet eksportinud.
(13)
Komisjon uuris, kas taotleja oli pärast esialgse uurimisperioodi lõppu kõnesolevat toodet ühendusse eksportinud. Sellega seoses selgitati välja, et taotleja ei ole üldse mingeid müügipartiisid ühenduses realiseerinud ega ole ka võtnud endale mingeid tühistamatuid lepingulisi kohustusi kõnesolevat toodet läbivaatamise uurimisperioodi jooksul märkimisväärsetes kogustes ühendusse eksportida.
(14)
Tehti kindlaks, et taotleja oli teostanud ühenduse piires ainult ühe müügioperatsiooni, mis leidis aset 2001. aasta augustis, st pärast esialgse uurimisperioodi lõppu, kuid tükk aega enne läbivaatamise uurimisperioodi algust.
(15)
Taotleja palus komisjonil läbivaatamise uurimisperioodi pikendada, nii et see hõlmaks ka aega, mil toimus põhjenduses 14 nimetatud müük. Sellega seoses väitis taotleja, et oli 2001. aasta augustis taotlenud “uue välisriigi eksportija” läbivaatamismenetlust ja tegi ettepaneku võtta uurimisperioodiks ajavahemik 1. juulist 2001 kuni 31. märtsini 2003.
Sellega seoses tuleb märkida, et algmääruse artikli 6 lõike 1 kohaselt valib komisjon tulemuste esinduslikkuse tagamiseks uurimisperioodi nii, et see hõlmab dumpinguküsimuste puhul tavaliselt vähemalt kuue kuu pikkust ajavahemikku vahetult enne menetluse algatamist. Asjaolu, et taotlejal kulus rahuldava läbivaatamise taotluse esitamiseks ligi kaks aastat aega ja tal tuli koostada arvukalt kirju, ei õigusta algmääruse artikli 6 lõikes 1 kehtestatud põhimõttest kõrvalekaldumist. Pealegi võib sellise pikendatud uurimisperioodi aktsepteerimine koos asjaoluga, et see hõlmaks ainult seda ühte eksporditehingut, viia olukorrani, kus kasutatakse vananenud näitajaid ja raamatupidamisandmeid, mis muudaks tunduvalt vähem õigustatuks uurimistulemuste kohaldamise taotleja praegusele olukorrale.
Lisaks tuleb veel märkida, et isegi kui selline pikk läbivaatamise uurimisperiood valida ja 2001. aasta augustis toimunud üksik müük sinna sisse arvestada, ei annaks see üks müügitehing piisavalt esinduslikku alust dumpingu hindamiseks ja individuaalse dumpingumarginaali kehtestamiseks. See üks tehing moodustas taotleja kõnesoleva toote aastatoodangust kõigest ligikaudu 0,2 % ja selle hind oli kaks korda kõrgem kui sama perioodi jooksul kõigisse kolmandatesse riikidesse eksporditud samal tootel. Järelikult ei saa sellise müügitehingu põhjal dumpingu kasutamist taotleja osas piisavalt esinduslikult kindlaks määrata.
(16)
Küsimustikule vastates märkis taotleja ära ainult ühe läbivaatamise uurimisperioodi ajal allakirjutatud lepingu, kuid kinnitas hiljem andmete kontrollimisel, et antud müüki tegelikult ei toimunud. Sellega on kindlaks tehtud, et taotleja ei ole võtnud endale tühistamatut kohustust märkimisväärse koguse ühendusse eksportimiseks ja et taotleja väide kavatsusest jätkata EÜsse eksportimist pärast 2001. aasta müügitehingut ei ole materialiseerunud. Ülalnimetatud põhjustel leitakse, et kuna läbivaatamise uurimisperioodil ei esinenud mingeid ühendusse eksportimise tehinguid ega tühistamatuid lepingulisi kohustusi, ei saa algmääruse artikli 11 lõike 4 sätete kohaselt kehtestada taotlejale individuaalset dumpingumarginaali. Seetõttu peaks jääma kehtima dumpingumarginaal, mis leiti esialgse uurimise käigus osapoolte jaoks, keda individuaalselt ei käsitletud, st 76,2 % (vt nõukogu määruse (EÜ) nr 1600/1999 põhjendust 23).
E. DUMPINGUVASTANE TOLLIMAKS
(17)
Arvestades, et kõrgeim esialgse uurimise käigus välja selgitatud kahju heastamise määr 55,6 % on taotlejale kehtestatud 76,2 % suurusest dumpingumarginaalist madalam (vt eespool põhjendust 16), ei tohiks taotleja dumpinguvastase tollimaksu määr algmääruse artikli 9 lõike 4 kohaselt ületada nimetatud kahju heastamise määra.
(18)
Vaatamata sellele, et taotleja läbivaatamise uurimisperioodi jooksul ühendusse midagi ei eksportinud, arvutati talle sellega samaaegselt toimunud määruse (EÜ) nr 1599/1999 kiirendatud korras läbivaatamise käigus vastavalt määruse (EÜ) nr 2026/97 artikli 20 sätetele (vt eespool põhjendust 5) eksporditoetuste summa põhjal välja individuaalne tasakaalustav tollimaksu määr (14,1 % väärtusega tollimaks).
(19)
Vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 1 ja määruse (EÜ) nr 2026/97 artikli 24 lõikele 1 ei või ühe ja sama dumpingust või ekspordi subsideerimisest põhjustatud olukorra lahendamisel ühelegi tootele kehtestada üheaegselt nii dumpinguvastast kui ka tasakaalustavat tollimaksu.
(20)
Ülaltoodust tulenevalt peaks firma VSL Wires Limited poolt toodetavale ja eksporditavale 1 mm või suurema läbimõõduga roostevabale terastraadile ühendusse importimisel kehtestatava dumpinguvastase tollimaksu määr protsendina CIF-hinnast ühenduse välispiir (enne tollimaksu tasumist) ja samal ajal toimunud kehtivate tasakaalustavate meetmete kiirendatud korras läbivaatamise tulemusi arvestades olema 41,5 % st 55,6 % miinus 14,1 %. Seega tuleb määrust (EÜ) nr 1600/1999 vastavalt muuta.
F. DUMPINGUVASTASE TOLLIMAKSU TAGANTJÄRELE SISSENÕUDMINE
(21)
Vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2003 artiklile 3 tuleb firmale VSL Wires Limited kehtestatud dumpinguvastane tollimaks registreeritud impordi osas ka tagasiulatuvalt sisse nõuda.
G. MEETMETEST TEAVITAMINE JA NENDE KEHTIVUSAEG
(22)
Komisjon teavitas taotlejat ja India valitsust olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti teha ettepanek määruse (EÜ) nr 1600/1999 muutmiseks. Neile anti ka piisavalt aega oma arvamuse avaldamiseks.
(23)
Teavitamise peale saadetud vastuses väitis taotleja, et komisjon ei võtnud dumpingumarginaali arvutamisel arvesse muid olemasolevaid ekspordihinna määramise võimalusi ja eelkõige jättis arvestamata taotleja ekspordihinnad kolmandatesse riikidesse eksportimisel. Sellega seoses tuleb märkida, et algmääruse artikli 2 lõike 8 kohaselt võetakse dumpinguarvutustes ekspordihinnaks hind, mida toote eest selle eksportivast riigist ühendusse eksportimiseks müümisel tegelikult maksti või makstakse. Pole ühtegi sätet, mis ütleks, et ekspordihinda võib määrata ka eksportivast riigist ühendusse mittekuuluvatesse riikidesse toimuva ekspordi põhjal. Seega tuleb vastuväide tagasi lükata ja eespool põhjenduste 11-16 all tehtud järeldused kinnitada.
(24)
Käesolev ülevaade ei mõjuta algmääruse artikli 11 lõikes 2 toodud määruse (EÜ) nr 1600/1999 kehtivuse lõppemise kuupäeva,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1600/1999 artikli 1 lõikes 2 olevale tabelile lisatakse järgmine rida:
“VSL Wires Limited, G-1/3 MIDC, Tarapur Industrial Area, Boisar District, Thane, Maharashtra, India
41,5
A444”
Artikkel 2
1. Käesolevaga kehtestatud dumpinguvastane tollimaks nõutakse sisse ka tagasiulatuvalt kõnesoleva toote impordilt, mis on komisjoni määruse (EÜ) nr 1225/2003 artikli 3 kohaselt registreeritud.
2. Kui ei ole sätestatud teisiti, rakendatakse praegu jõus olevaid tollimaksude kohta kehtivaid sätteid.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päevale järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel, 12. juuli 2004

Labels: 4
1
7
3
18