Document ID: 32013D0468

DECIZIA 2013/468/PESC A CONSILIULUI
din 23 septembrie 2013
de modificare și prelungire a Deciziei 2010/565/PESC privind misiunea de consiliere și de asistență a Uniunii Europene în domeniul reformei sectorului de securitate în Republica Democratică Congo (EUSEC RD Congo)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1)
La 21 septembrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/565/PESC (1), modificată ultima dată prin Decizia 2012/515/PESC (2).
(2)
La 13 iulie 2012, Comitetul politic și de securitate a aprobat recomandarea conform căreia EUSEC RD Congo ar trebui să fie prelungită până la 30 septembrie 2013, urmată de o fază finală de tranziție de 12 luni cu scopul predării sarcinilor care îi revin.
(3)
Prin urmare, EUSEC RD Congo ar trebui prelungită pentru o fază finală de tranziție până la 30 septembrie 2014.
(4)
EUSEC RD Congo se va derula în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și ar putea împiedica realizarea obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2010/565/PESC se modifică după cum urmează:
1.
Articolul 5 se modifică după cum urmează:
(a)
se introduce următorul alineat:
„(1a) Șeful misiunii este reprezentantul misiunii. Șeful misiunii poate delega atribuții de administrare în materie de personal și privind chestiuni financiare unor membri ai personalului misiunii, sub responsabilitatea sa globală.”;
(b)
alineatul (5) se elimină.
2.
Se introduce următorul articol:
„Articolul 8a
Măsuri juridice
EUSEC RD Congo are capacitatea de a achiziționa servicii și bunuri, de a încheia contracte și acorduri administrative, de a angaja personal, de a deține conturi bancare, de a dobândi și a înstrăina active și de a se achita de obligații, precum și de a fi parte la procedurile juridice, după cum este necesar pentru punerea în aplicare a prezentei decizii.”
3.
Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 9
Dispoziții financiare
(1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2010-30 septembrie 2011 este de 12 600 000 EUR.
Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2011-30 septembrie 2012 este de 13 600 000 EUR.
Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2012-30 septembrie 2013 este de 11 000 000 EUR.
Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii în perioada 1 octombrie 2013-30 septembrie 2014 este de 8 455 000 EUR.
(2) Toate cheltuielile se gestionează în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii. Resortisanții statelor terțe sunt autorizați să participe la proceduri de ofertare pentru contracte. Sub rezerva aprobării de către Comisie, misiunea poate încheia acorduri de natură tehnică cu state membre, cu state gazdă, cu state terțe participante și cu alți actori internaționali privind furnizarea de echipamente, servicii și spații către EUSEC RD Congo.
(3) EUSEC RD Congo răspunde de execuția bugetului misiunii. În acest scop, misiunea semnează un acord cu Comisia.
(4) EUSEC RD Congo răspunde de orice pretenție și obligație care decurge din executarea mandatului începând cu 1 octombrie 2013, cu excepția pretențiilor legate de abateri grave ale șefului misiunii, pentru care acesta este responsabil.
(5) Dispozițiile financiare respectă lanțul de comandă, astfel cum se prevede la articolele 5 și 7, precum și cerințele operaționale ale EUSEC RD Congo, inclusiv compatibilitatea echipamentelor și interoperabilitatea echipelor sale.
(6) Cheltuielile sunt eligibile de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.”
4.
La articolul 14, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) Condițiile de angajare, precum și drepturile și obligațiile personalului internațional și local se stabilesc prin contracte care urmează să fie încheiate între EUSEC RD Congo și membrii personalului vizați.”
5.
La articolul 17, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Se aplică până la 30 septembrie 2014.”
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică de la 1 octombrie 2013.
Adoptată la Bruxelles, 23 septembrie 2013.

Labels: 10
11
18
5