Document ID: 32014R0932

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 932/2014
(2014. gada 29. augusts),
ar ko nosaka pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem un groza Deleģēto regulu (ES) Nr. 913/2014
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 219. panta 1. punktu saistībā ar tās 228. pantu,
tā kā:
(1)
Krievijas valdība 7. augustā ieviesa aizliegumu importēt no Savienības uz Krieviju konkrētus produktus, tostarp augļus un dārzeņus. Šis aizliegums ir radījis nopietnus tirgus traucējumu draudus, kuru iemesls ir ievērojama cenu krišanās, jo svarīgs eksporta tirgus pēkšņi ir kļuvis nepieejams.
(2)
Minētie tirgus traucējumu draudi īpaši skar augļu un dārzeņu nozari, jo šajā gada laikā tiek novākts liels daudzums ātrbojīgu produktu.
(3)
Tas nozīmē, ka tirgū ir radusies situācija, kurā nepietiek ar parastajiem pasākumiem, ko var veikt saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1308/2013.
(4)
Lai nepieļautu to, ka pastāvošā tirgus situācija izvēršas par nopietnākiem vai ieilgušiem tirgus traucējumiem, ir steidzami jārīkojas, lai paredzētu pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus to ātrbojīgo augļu un dārzeņu ražotājiem, kurus vissmagāk skāris pēkšņais eksporta tirgus zaudējums šajā ražas novākšanas posmā. Minētajiem pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumiem būtu jāaptver laikposms no 2014. gada 18. augusta līdz 30. novembrim, un tie būtu jāīsteno kā Savienības finansiālā palīdzība tomātu, burkānu, galviņkāpostu, dārzeņpiparu, ziedkāpostu un brokoļu, gurķu un kornišonu, sēņu, ābolu, bumbieru, plūmju, ogu, svaigu galda vīnogu un kivi ražotājiem.
(5)
Saskaņā ar aplēsēm par daudzumiem, kurus ietekmē aizliegums, Savienības finansiālā palīdzība būtu jāpiešķir ne vairāk kā 125 miljonu euro apmērā. Šī kopējā maksimālā summa būtu jāsadala divās apakšsummās, no kurām viena atvēlēta āboliem un bumbieriem un otra - visiem citiem produktiem, uz kuriem attiecas atbalsta pasākumi. Šādam piešķīrumam būtu jānovērš nelīdzsvarots sadalījums dažādu produktu ražotājiem un jāatspoguļo dažādie ražas novākšanas laiki un produktu daudzuma daļa, kuru ietekmē Krievijas noteiktais importa aizliegums.
(6)
Ja sakarā ar īslaicīgiem un neparedzamiem apstākļiem rodas augļu un dārzeņu pārpalikums, izņemšana no tirgus, ražas nenovākšana un priekšlaicīga novākšana ir iedarbīgi krīžu pārvarēšanas pasākumi.
(7)
Lai mazinātu ietekmi, ko rada cenu kritums, uz laiku būtu jāatceļ pašreizējais ierobežojums, kas nosaka, ka atbalstu par izņemšanu no tirgus var saņemt ne vairāk kā par 5 % no tirgū laistās produkcijas apjoma. Tādējādi Savienības finansiālā palīdzība būtu jāpiešķir arī tad, ja izņemtais daudzums pārsniedz 5 % ierobežojumu.
(8)
Finansiālā palīdzība, ko piešķir par izņemšanu no tirgus, būtu jānosaka, pamatojoties uz attiecīgajām summām, kas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 (2) XI pielikumā noteiktas attiecībā uz izņemšanu no tirgus bezmaksas izplatīšanai un attiecībā uz izņemšanu no tirgus citiem galamērķiem, ja vien šajā regulā nav noteikta cita summa. Produktiem, kuriem Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā summa nav noteikta, maksimālās summas būtu jānosaka šajā regulā.
(9)
Ņemot vērā to, ka summas, kas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā noteiktas attiecībā uz tomātiem, ir saistītas ar pārstrādei paredzētu tomātu un patēriņam svaigā veidā paredzētu tomātu tirdzniecības gadu, ir lietderīgi precizēt, ka maksimālā summa, kas šīs regulas īstenošanas vajadzībām piemērojama lietošanai svaigā veidā paredzētiem tomātiem, ir laikposmam no 1. novembra līdz 31. maijam noteiktā summa.
(10)
Ņemot vērā ārkārtas traucējumus tirgū un tiecoties nodrošināt to, ka Savienība atbalsta visus augļu un dārzeņu ražotājus, Savienības finansiālajai palīdzībai par izņemšanu no tirgus būtu jāaptver arī augļu un dārzeņu ražotāji, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri.
(11)
Lai veicinātu no tirgus izņemto augļu un dārzeņu bezmaksas izplatīšanu noteiktām organizācijām, tādām kā labdarības organizācijas un skolas, un visiem citiem līdzvērtīgiem galamērķiem, ko apstiprinājušas dalībvalstis, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā vai šīs regulas I pielikumā noteiktās maksimālās summas 100 % apmērā būtu jāpiemēro arī ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri. Attiecībā uz izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, tiem būtu jāsaņem 50 % no noteiktajām maksimālajām summām. Šajā kontekstā ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, būtu jāizpilda tādi paši vai līdzīgi nosacījumi kā ražotāju organizācijām. Tāpēc uz tiem, tāpat kā uz atzītām ražotāju organizācijām, būtu jāattiecina Regulas (ES) Nr. 1308/2013 un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 attiecīgie noteikumi.
(12)
Ražotāju organizācijas ir augļu un dārzeņu nozares galvenie dalībnieki, un tās ir piemērotākie subjekti, kas var nodrošināt to, ka ražotājiem, kuri nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, tiek izmaksāta Savienības finansiālā palīdzība par izņemšanu no tirgus. Tām būtu jānodrošina, ka ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, šādu palīdzību maksā uz noslēgta līguma pamata. Tā kā ne visās dalībvalstīs augļu un dārzeņu tirgus piedāvājuma pusē ir vienāda pašorganizācijas pakāpe, ir lietderīgi atļaut dalībvalsts kompetentajai iestādei pienācīgi pamatotos gadījumos atbalstu maksāt tieši ražotājiem.
(13)
Lai mazinātu cenu krituma ietekmi, Savienības finansiālā palīdzība būtu jāpiešķir arī attiecībā uz ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām.
(14)
Atbalsta summas par ražas nenovākšanu un priekšlaicīgu novākšanu dalībvalstīm būtu jānosaka par hektāru un tādā apmērā, kas nepārsniedz 90 % no maksimālajām summām par izņemšanu no tirgus, kuras piemērojamas izņemšanai no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, un noteiktas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā vai - attiecībā uz produktiem, kam minētajā pielikumā summa nav noteikta, - šajā regulā. Attiecībā uz patēriņam svaigā veidā paredzētiem tomātiem dalībvalstīm būtu jāņem vērā summa, kas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā ir noteikta laikposmam no 1. novembra līdz 31. maijam. Ražas nenovākšana būtu jāatbalsta arī tad, ja parastā ražošanas cikla laikā no attiecīgās ražošanas platības ir novākta komerciāli izmantojama produkcija.
(15)
Ražotāju organizācijas koncentrē piegādes un, ja tām jāstrādā ar lielākiem daudzumiem, kuri rada tūlītēju ietekmi tirgū, spēj rīkoties ātrāk nekā ražotāji, kas nav šādu organizāciju biedri. Lai šajā regulā paredzētos ārkārtas atbalsta pasākumus īstenotu efektīvāk un paātrinātu tirgus stabilizēšanos, ir lietderīgi Savienības finansiālo palīdzību par izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, par ražas nenovākšanu un priekšlaicīgu novākšanu ražotājiem, kas ir atzītu ražotāju organizāciju biedri, palielināt līdz 75 % no attiecīgajām maksimālajām summām, kas noteiktas atbalstam par izņemšanu no tirgus citiem galamērķiem.
(16)
Savienības finansiālā palīdzība par ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām, tāpat kā par izņemšanu no tirgus, būtu jāattiecina arī uz ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri. Finansiālajai palīdzībai vajadzētu būt 50 % no maksimālajām atbalsta summām, kas noteiktas ražotāju organizācijām.
(17)
Ņemot vērā tādu ražotāju lielo skaitu, kas nav ražotāju organizācijas biedri, un vajadzību veikt pārbaudes, kuras ir uzticamas, bet reāli paveicamas, ražotājiem, kas nav ražotāju organizācijas biedri, nebūtu jāpiešķir Savienības finansiālā palīdzība par to augļu un dārzeņu ražas priekšlaicīgu novākšanu, kuru parastais ražas novākšanas laiks jau ir sācies, un par ražas nenovākšanas pasākumiem tad, ja parastā ražošanas cikla laikā no attiecīgās ražošanas platības ir novākta komerciāli izmantojama produkcija. Šajā kontekstā arī uz ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, tāpat kā uz atzītām ražotāju organizācijām, būtu jāattiecina Regulas (ES) Nr. 1308/2013 un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 attiecīgie noteikumi.
(18)
Attiecībā uz ražotājiem, kas nav ražotāju organizācijas biedri, Savienības finansiālā palīdzība par ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām būtu jāmaksā tieši, un tas būtu jādara dalībvalsts kompetentajai iestādei. Minētajai kompetentajai iestādei attiecīgās summas būtu jāizmaksā ražotājiem saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011 un attiecīgajiem valsts noteikumiem un procedūrām.
(19)
Lai garantētu to, ka Savienības finansiālā palīdzība konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem tiek izmantota paredzētajiem mērķiem, un lai nodrošinātu Savienības budžeta lietderīgu izmantošanu, dalībvalstīm būtu jāveic atbilstošas pārbaudes. Jo īpaši būtu jāveic dokumentu, identitātes un fiziskās pārbaudes, kā arī pārbaudes uz vietas, kuras aptver samērīgu daudzumu produktu, platību, ražotāju organizāciju un ražotāju, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri. Dalībvalstīm būtu jānodrošina tas, ka tomātu izņemšanas, ražas priekšlaicīgas novākšanas un ražas nenovākšanas darbības attiecas tikai uz šķirnēm, kas paredzētas patēriņam svaigā veidā.
(20)
Lai nodrošinātu pareizu budžeta pārvaldību, ir jākontrolē maksimālais izdevumu apjoms, kas jāfinansē Savienībai, un lai nepieļautu kopējās summas pārsniegšanu, ir jāizveido paziņošanas un uzraudzības sistēma. Dalībvalstīm divreiz nedēļā būtu jāinformē Komisija par to darbību pašreizējo stāvokli, kuras paziņojušas ražotāju organizācijas un ražotāji, kas nav organizācijas biedri. Kad ir sasniegtas attiecīgās summas, tiesības saņemt Savienības finansiālo palīdzību būtu jāatņem. Ja paziņotās summas pārsniedz minētās summas, būtu jāpiemēro piešķīruma koeficients.
(21)
Lai varētu nekavējoties ietekmēt tirgu un palīdzēt stabilizēt cenas, šajā regulā paredzētie pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumi būtu jāpiemēro no dienas, kad Komisija izziņojusi attiecīgos pasākumus, proti, no 2014. gada 18. augusta.
(22)
Ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 913/2014 (3) tika noteikti pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumi persiku un nektarīnu ražotājiem. Ņemot vērā spiedienu, ko Krievijas izziņotais importa aizliegums radīja persiku un nektarīnu tirgos, ārkārtas pasākumi tika pieņemti galvenokārt tādēļ, lai reaģētu uz īpašo situāciju persiku un nektarīnu nozarē. Situācijas attīstības dēļ persiku un nektarīnu tirgos ir jārīkojas tādā pašā veidā kā citu šīs regulas aptverto produktu tirgos. Lai kāpinātu atbalsta pasākuma ietekmi un tā tirgus stabilizēšanas potenciālu, ir lietderīgi atļaut arī izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, apmērā, kas nepārsniedz 10 % no tirgū laistās produkcijas vērtības. Turklāt ir lietderīgi palielināt Savienības finansiālās palīdzības procentuālo daļu attiecībā uz persiku un nektarīnu ražotājiem, kas nav ražotāju organizāciju biedri, un atļaut izņemšanu no tirgus pārvaldīt dalībvalstīm bez ražotāju organizāciju iejaukšanās.
(23)
Tāpēc Deleģētā regula (ES) Nr. 913/2014 būtu attiecīgi jāgroza. Minētie grozījumi būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku no Deleģētās regulas (ES) Nr. 913/2014 piemērošanas dienas,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
PAGAIDU ĀRKĀRTAS ATBALSTS PAR KONKRĒTIEM AUGĻIEM UN DĀRZEŅIEM
1. pants
Priekšmets un darbības joma
1. Šajā nodaļā ir paredzēti noteikumi par tāda Savienības pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumiem, kas jāpiešķir saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 154. pantu atzītām ražotāju organizācijām augļu un dārzeņu nozarē un ražotājiem, kas nav šādu organizāciju biedri.
Šie Savienības pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumi attiecas uz izņemšanas, ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām.
2. Atbalstu, kas minēts 1. punktā, piešķir par šādiem augļu un dārzeņu nozares produktiem, kuri paredzēti patēriņam svaigā veidā:
(a)
tomāti ar KN kodu 0702 00 00;
(b)
burkāni ar KN kodu 0706 10 00;
(c)
galviņkāposti ar KN kodu 0704 90 10;
(d)
dārzeņpipari (paprika) ar KN kodu 0709 60 10;
(e)
ziedkāposti un brokoļi ar KN kodu 0704 10 00;
(f)
gurķi ar KN kodu 0707 00 05;
(g)
kornišoni ar KN kodu 0707 00 90;
(h)
atmatenes ar KN kodu 0709 51 00;
(i)
āboli ar KN kodu 0808 10;
(j)
bumbieri ar KN kodu 0808 30;
(k)
plūmes ar KN kodu 0809 40 05;
(l)
ogas ar KN kodu 0810 20, 0810 30 un 0810 40;
(m)
svaigas galda vīnogas ar KN kodu 0806 10 10 un
(n)
kivi ar KN kodu 0810 50 00.
3. Atbalsts, kas minēts 1. punktā, attiecas uz darbībām, kuras veic no 2014. gada 18. augusta līdz 30. novembrim.
2. pants
Savienības finansiālās palīdzības maksimālā summa
Savienības kopējie izdevumi šīs nodaļas īstenošanas vajadzībām nepārsniedz EUR 125 000 000. No šīs summas EUR 82 000 000 ir atvēlēti Savienības finansiālajai palīdzībai, kas saistīta ar 1. panta 2. punkta i) un j) apakšpunktā minētajiem produktiem, un EUR 43 000 000 - palīdzībai, kas saistīta ar citiem 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem.
3. pants
Finansiālā palīdzība ražotāju organizācijām par izņemšanu no tirgus
1. Savienības finansiālo palīdzību piešķir par produktu izņemšanu no tirgus bezmaksas izplatīšanai, kā minēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 4. punktā, un galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, attiecībā uz šīs regulas 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem un šīs regulas 1. panta 3. punktā noteiktajā laikposmā.
2. Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 4. punktā un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 79. panta 2. punktā minēto ierobežojumu 5 % apmērā nepiemēro šīs regulas 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem, ja minētos produktus izņem no tirgus šīs regulas 1. panta 3. punktā noteiktajā laikposmā.
3. Attiecībā uz produktiem, kas minēti šīs regulas 1. panta 2. punktā, bet nav iekļauti Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā, atbalsta maksimālās summas ir noteiktas šīs regulas I pielikumā.
4. Attiecībā uz tomātiem maksimālā summa ir summa, kas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā noteikta laikposmam no 1. novembra līdz 31. maijam.
5. Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 1. punkta, Savienības finansiālā palīdzība par izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, ir 75 % no atbalsta maksimālajām summām, kas citiem galamērķiem noteiktas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā un šīs regulas I pielikumā.
6. Savienības finansiālā palīdzība, kas minēta 1. punktā, ražotāju organizācijām ir pieejama arī tad, ja to darbības programmās šāda izņemšana no tirgus nav paredzēta. Savienības finansiālajai palīdzībai, kas sniegta saskaņā ar šo pantu, Regulas (ES) Nr. 1308/2013 32. panta 2. punktu nepiemēro.
7. Savienības finansiālo palīdzību, kas minēta 1. punktā, neņem vērā, aprēķinot Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 2. punktā minētos ierobežojumus.
8. Regulas (ES) Nr. 1308/2013 33. panta 3. punkta ceturtajā daļā minēto izdevumu ierobežojumu līdz vienai trešdaļai un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 66. panta 3. punkta c) apakšpunktā minēto 25 % ierobežojumu, kas attiecas uz darbības fonda summas paaugstināšanu, nepiemēro izdevumiem, kas radušies par šīs regulas 1. panta 2. punktā minētajām produktu izņemšanas darbībām, ja minētos produktus izņem no tirgus šīs regulas 1. panta 3. punktā noteiktajā laikposmā.
9. Izdevumi, kas radušies saskaņā ar šo pantu, ietilpst ražotāju organizāciju darbības fondā.
4. pants
Finansiālā palīdzība par izņemšanu no tirgus ražotājiem, kas nav ražotāju organizāciju biedri
1. Saskaņā ar šo pantu augļu un dārzeņu ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, piešķir Savienības finansiālo palīdzību par:
(a)
produktu izņemšanu no tirgus bezmaksas izplatīšanai, kā minēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 4. punktā;
(b)
izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana.
Attiecībā uz izņemšanu no tirgus, kas minēta pirmās daļas a) apakšpunktā, finansiālās palīdzības maksimālās summas ir Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā un šīs regulas I pielikumā noteiktās summas.
Attiecībā uz tomātiem maksimālā summa ir summa, kas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā noteikta laikposmam no 1. novembra līdz 31. maijam.
Attiecībā uz izņemšanu no tirgus, kas minēta pirmās daļas b) apakšpunktā, finansiālās palīdzības maksimālās summas ir 50 % no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā un šīs regulas I pielikumā noteiktajām summām.
Attiecībā uz tomātiem maksimālā summa ir 50 % no summas, kas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā noteikta laikposmam no 1. novembra līdz 31. maijam.
2. Finansiālā palīdzība, kas minēta 1. punktā, ir pieejama par 1. panta 2. punktā minēto produktu izņemšanu no tirgus, ja minētos produktus izņem 1. panta 3. punktā noteiktajā laikposmā.
3. Par visu saskaņā ar šo pantu piegādājamo daudzumu ražotāji slēdz līgumu ar atzītu ražotāju organizāciju. Ražotāju organizācijas pieņem visus pamatotos pieprasījumus no ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri. Daudzumi, ko piegādājuši ražotāji, kuri nav organizācijas biedri, atbilst reģiona ražām un attiecīgajai platībai.
4. Finansiālo palīdzību ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, izmaksā ražotāju organizācija, ar kuru viņi parakstījusi šādu līgumu.
Summas, kas atbilst reālajām izmaksām, kuras ražotāju organizācijai radušās par attiecīgo produktu izņemšanu no tirgus, patur ražotāju organizācija. Minētās izmaksas apliecina ar rēķiniem.
5. Pienācīgi pamatotos gadījumos, tādos kā zema ražotāju pašorganizācijas pakāpe attiecīgajā dalībvalstī, un nediskriminējošā veidā dalībvalstis var atļaut ražotājam, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedrs, iesniegt paziņojumu dalībvalsts kompetentajai iestādei, nevis parakstīt 3. punktā minēto līgumu. Šādam paziņojumam mutatis mutandis piemēro Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 78. pantu. Daudzumi, ko piegādājuši ražotāji, kuri nav organizācijas biedri, atbilst reģiona ražām un attiecīgajai platībai.
Šādos gadījumos dalībvalsts kompetentā iestāde Savienības finansiālo palīdzību maksā tieši ražotājam. Dalībvalstis šajā nolūkā pieņem jaunus vai piemēro spēkā esošos valsts noteikumus vai procedūras.
6. Ja ražotāju organizācijas atzīšana ir apturēta saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 114. panta 2. punktu, šā panta piemērošanas vajadzībām tās biedrus uzskata par ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri.
7. Attiecībā uz šo pantu mutatis mutandis piemēro Regulu (ES) Nr. 1308/2013 un Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, kā arī šīs regulas 3. panta 6.-9. punktu.
5. pants
Finansiālā palīdzība ražotāju organizācijām par ražas nenovākšanu un priekšlaicīgu novākšanu
1. Savienības finansiālo palīdzību piešķir par ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām, kas veiktas saistībā ar 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem un 1. panta 3. punktā noteiktajā laikposmā.
2. Atbalsts ražas priekšlaicīgai novākšanai attiecas vienīgi uz produktiem, kuri fiziski atrodas uz lauka un kurus faktiski novāc nenogatavojušos. Atkāpjoties no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 4. punkta, dalībvalstis - ietverot Savienības finansiālo palīdzību un ražotāju organizācijas ieguldījumu par ražas nenovākšanu un priekšlaicīgu novākšanu - nosaka atbalsta summas par hektāru tādā apmērā, kas nepārsniedz 90 % no summām, kuras attiecībā uz izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, ir noteiktas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā un šīs regulas I pielikumā. Attiecībā uz tomātiem minētā summa ir 90 % no summas, kura attiecībā uz izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā ir noteikta laikposmam no 1. novembra līdz 31. maijam.
Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 4. punkta, Savienības finansiālā palīdzība par ražas nenovākšanu un priekšlaicīgu novākšanu ir 75 % no summām, ko dalībvalstis noteikušas saskaņā ar pirmo daļu.
3. Atkāpjoties no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 3. punkta pirmās daļas, tās pašas regulas 84. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētos ražas nenovākšanas pasākumus attiecībā uz šīs regulas 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem un šīs regulas 1. panta 3. punktā noteiktajā laikposmā var veikt arī tad, ja parastā ražošanas cikla laikā no attiecīgās ražošanas platības ir novākta komerciāli izmantojama produkcija. Šādos gadījumos šā panta 2. punktā minētās atbalsta summas proporcionāli samazina, ņemot vērā jau novākto produkciju, ko nosaka, pamatojoties uz attiecīgo ražotāju organizāciju krājumu uzskaiti un finanšu grāmatvedību.
4. Savienības finansiālo palīdzību piešķir arī tad, ja ražotāju organizācijas minētās darbības savās darbības programmās nav paredzējušas. Savienības finansiālajai palīdzībai, kas sniegta saskaņā ar šo pantu, Regulas (ES) Nr. 1308/2013 32. panta 2. punktu nepiemēro.
5. Regulas (ES) Nr. 1308/2013 33. panta 3. punkta ceturtajā daļā minēto izdevumu ierobežojumu līdz vienai trešdaļai un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 66. panta 3. punkta c) apakšpunktā minēto 25 % ierobežojumu, kas attiecas uz darbības fonda summas paaugstināšanu, nepiemēro izdevumiem, kas radušies par šā panta 1. punktā minētajiem pasākumiem, attiecas uz šīs regulas 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem un tiek veikti šīs regulas 1. panta 3. punktā noteiktajā laikposmā.
6. Savienības finansiālo palīdzību neņem vērā, aprēķinot Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 2. punktā minētos ierobežojumus.
7. Izdevumi, kas radušies saskaņā ar šo pantu, ietilpst ražotāju organizāciju darbības fondā.
6. pants
Finansiālā palīdzība par ražas nenovākšanu un priekšlaicīgu novākšanu ražotājiem, kas nav ražotāju organizāciju biedri
1. Ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, Savienības finansiālo palīdzību piešķir, lai tie veiktu ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbības attiecībā uz 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem 1. panta 3. punktā noteiktajā laikposmā.
Atkāpjoties no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 3. punkta, piemēro šādus noteikumus:
(a)
atbalsts ražas priekšlaicīgai novākšanai attiecas vienīgi uz produktiem, kuri fiziski atrodas uz lauka, kurus faktiski novāc nenogatavojušos un kuru parastais ražas novākšanas laiks vēl nav sācies;
(b)
ražas nenovākšanas pasākumus neveic, ja parastā ražošanas cikla laikā no attiecīgās platības ir novākta komerciāli izmantojama produkcija;
(c)
uz to pašu produktu un to pašu platību nekādos apstākļos nevar attiecināt gan ražas priekšlaicīgu novākšanu, gan ražas nenovākšanu.
2. Savienības finansiālās palīdzības summas par ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām ir 50 % no summām, ko dalībvalstis noteikušas saskaņā ar 5. panta 2. punktu.
3. Ražotāji, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, sniedz attiecīgu paziņojumu dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar sīki izstrādātiem noteikumiem, kurus dalībvalsts pieņēmusi saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 1. punkta a) apakšpunktu.
Šādos gadījumos dalībvalsts kompetentā iestāde Savienības finansiālo palīdzību maksā tieši ražotājam. Dalībvalstis šajā nolūkā pieņem jaunus vai piemēro spēkā esošos valsts noteikumus vai procedūras.
4. Ja ražotāju organizācijas atzīšana ir apturēta saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 114. panta 2. punktu, šā panta piemērošanas vajadzībām tās biedrus uzskata par ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri.
5. Attiecībā uz šo pantu mutatis mutandis piemēro Regulu (ES) Nr. 1308/2013 un Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011.
7. pants
Pārbaudes attiecībā uz izņemšanas, ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām
1. Attiecībā uz 3. un 4. pantā minētajām izņemšanas darbībām veic pirmā līmeņa pārbaudes saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 108. pantu. Tomēr minētās pārbaudes aptver vismaz 10 % no tirgus izņemto produktu daudzuma un vismaz 10 % no ražotāju organizācijām, kuras saņem Savienības finansiālo palīdzību, kas minēta šīs regulas 3. pantā.
Tomēr 4. panta 5. punktā minēto izņemšanas darbību pirmā līmeņa pārbaudes aptver 100 % no izņemto produktu daudzuma.
2. Ja piemēro šīs regulas 5. panta 3. punktā paredzēto atkāpi, uz 5. un 6. pantā minētajām ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām attiecas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 110. pantā paredzētās pārbaudes un nosacījumi, izņemot prasību, ka nedrīkst būt notikusi daļēja ražas novākšana. Pārbaudes aptvert vismaz 25 % no attiecīgajām ražošanas platībām.
Attiecībā uz 6. pantā minētajām ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām pārbaudes aptver 100 % no attiecīgajām ražošanas platībām.
3. Attiecībā uz 3. un 4. pantā minētajām izņemšanas darbībām veic otrā līmeņa pārbaudes saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 109. pantu. Tomēr pārbaudes uz vietas aptver vismaz 40 % no subjektiem, attiecībā uz kuriem ir veiktas pirmā līmeņa pārbaudes, un vismaz 5 % no produktu daudzuma, kas izņemts no tirgus.
4. Dalībvalstis veic atbilstošus kontroles pasākumus, lai nodrošinātu to, ka tomātu izņemšana no tirgus, ražas nenovākšana un priekšlaicīga novākšana attiecas tikai uz šķirnēm, kas paredzētas patēriņam svaigā veidā.
8. pants
Paziņojumi Komisijai par plānotajām darbībām
1. Sākot no šīs regulas spēkā stāšanās dienas, dalībvalstis paziņo Komisijai:
(a)
katru pirmdienu (līdz plkst. 12.00 pēc Briseles laika) - par paziņojumiem, kas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 78. panta 1. punktu un 85. panta 2. punktu saņemti iepriekšējā nedēļā no pirmdienas līdz trešdienai, un
(b)
katru ceturtdienu (līdz plkst. 12.00 pēc Briseles laika) - par paziņojumiem, kas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 78. panta 1. punktu un 85. panta 2. punktu saņemti iepriekšējā nedēļā no ceturtdienas līdz svētdienai.
Minētie paziņojumi attiecas uz darbībām, kas jāveic šīs nodaļas īstenošanas vajadzībām, un tajos norāda daudzumus, platību un Savienības izdevumu maksimālās summas attiecībā uz katru no 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem.
Minētajiem paziņojumiem dalībvalstis izmanto II pielikumā noteiktā parauga veidlapu.
2. Pirmajā pirmdienā vai ceturtdienā pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas (atkarībā no tā, kas ir vēlāk) dalībvalstis, izmantojot II pielikumā noteiktā parauga veidlapu, paziņo Komisijai 1. punktā minēto informāciju saistībā ar izņemšanas, ražas nenovākšanas vai priekšlaicīgas novākšanas darbībām, kas paziņotas no 2014. gada 18. augusta līdz šīs regulas spēkā stāšanās dienai, to ieskaitot. Lai nepieļautu dubultu ieskaitīšanu, minēto informāciju neiekļauj pirmajā paziņojumā, ko sniedz Komisijai saskaņā ar 1. punktu.
3. Sniedzot pirmo paziņojumu, dalībvalstis, izmantojot III pielikumā noteikto paraugu veidlapas, paziņo Komisijai atbalsta summas, ko tās noteikušas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 79. panta 1. punktu vai 85. panta 4. punktu un šīs regulas 3. un 4. pantu.
9. pants
Maksimālo summu ievērošanas uzraudzība
Pamatojoties uz paziņojumiem, kas saņemti saskaņā ar 8. pantu, Komisija pārliecinās par to, ka Savienības finansiālā palīdzība, kura izriet no minētajiem paziņojumiem, nepārsniedz vienu vai vairākas summas, kas noteiktas 2. pantā.
Ja Komisija, pamatojoties uz šiem paziņojumiem, konstatē, ka Savienības finansiālā palīdzība, kas būtu jāpiešķir minēto paziņojumu rezultātā, pārsniedz vienu vai vairākas summas, kas noteiktas 2. pantā, tā nekavējoties informē visas dalībvalstis par to, ka tā - atkarībā no situācijas - vairs nepieņem turpmākus paziņojumus attiecībā uz visiem produktiem vai turpmākus paziņojumus attiecībā uz produktiem, kuriem atvēlētā summa ir pārsniegta.
Ja Komisija nav saņēmusi paziņojumu, pirms tā informē dalībvalstis par savu konstatējumu saskaņā ar otro daļu, Savienības finansiālo palīdzību par attiecīgajām izņemšanas, ražas nenovākšanas vai priekšlaicīgas novākšanas darbībām nepiešķir.
10. pants
Paziņojumi ražotāju organizācijām un ražotājiem
1. Ja ražotāju organizācijas un ražotāji, kas nav ražotāju organizācijas biedri, saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 78. panta 1. punktu un 85. panta 2. punktu ir iesnieguši dalībvalstīm paziņojumus, par kuriem dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai, dalībvalstis ne agrāk kā divas kalendāra dienas pēc paziņošanas Komisijai informē attiecīgās ražotāju organizācijas un ražotājus par to, ka Komisija ir saņēmusi attiecīgos paziņojumus un ka tie saistībā ar minētajiem paziņojumiem var būt tiesīgi saņemt Savienības finansiālās palīdzības maksājumu saskaņā ar 11. pantu.
2. Kad Komisija ir informējusi dalībvalstis par to, ka tā vairs nepieņem turpmākus paziņojumus attiecībā uz visiem produktiem vai turpmākus paziņojumus attiecībā uz produktiem, kuriem atvēlētā summa ir pārsniegta, dalībvalstis par to informē ražotāju organizācijas un ražotājus. Konkrēti, dalībvalstis informē ražotāju organizācijas un ražotājus par to, ka Komisija nepieņem paziņojumus par to darbībām saskaņā ar 9. panta otro daļu un ka tie saistībā ar minētajiem paziņojumiem nav tiesīgi saņemt Savienības finansiālās palīdzības maksājumu saskaņā ar 11. pantu.
11. pants
Pieteikšanās uz Savienības finansiālo palīdzību un tās maksāšana
1. Uz 3., 4. un 5. pantā minētās Savienības finansiālās palīdzības maksājumu ražotāju organizācijas piesakās līdz dienai, kas jānosaka dalībvalstij. Dalībvalsts nosaka minēto dienu, un tā ir vismaz vienu nedēļu pirms pēdējās dienas, kurā Komisijai paziņojama 12. panta 1. punktā minētā informācija.
2. Atkāpjoties no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 72. panta pirmās un otrās daļas, ražotāju organizācijas līdz šā panta 1. punktā minētajai dienai piesakās uz šīs regulas 3. un 5. pantā minētās Savienības kopējās finansiālās palīdzības maksājumu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 72. pantā minēto procedūru.
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 72. panta trešajā daļā noteikto 80 % ierobežojumu, kas attiecas uz sākotnēji apstiprināto darbības programmas atbalstu, nepiemēro.
3. Ražotāji, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri un nav parakstījuši līgumu ar atzītu ražotāju organizāciju, 4. un 6. panta īstenošanas vajadzībām līdz 1. punktā minētajai dienai paši piesakās dalībvalstu norīkotajām kompetentajām iestādēm uz Savienības finansiālās palīdzības maksājumu.
4. Šā panta 1., 2. un 3. punktā minētajiem pieteikumiem pievieno apliecinošus dokumentus, kas pamato attiecīgo Savienības finansiālās palīdzības summu un ietver pieteikuma iesniedzēja rakstisku apliecinājumu, ka viņš nav saņēmis divkāršu Savienības vai valsts finansējumu vai kompensāciju atbilstoši apdrošināšanas polisei attiecībā uz darbībām, par kurām var pretendēt uz Savienības finansiālo palīdzību saskaņā ar šo nodaļu.
12. pants
Paziņojums par Savienības finansiālās palīdzības kopējo summu, par kuru iesniegti pieteikumi, un piešķīruma koeficientu
1. Dalībvalstis paziņo Komisijai informāciju par kopējiem daudzumiem, kas izņemti no tirgus, kopējām platībām, kurās veiktas ražas nenovākšanas vai priekšlaicīgas novākšanas darbības, un Savienības finansiālās palīdzības kopējām summām par attiecīgajām izņemšanas, ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām, pamatojoties uz paziņojumiem, kas iesniegti Komisijai saskaņā ar 8. pantu. Minēto informāciju Komisijai paziņo sešu nedēļu laikā no dienas, kurā Komisija saskaņā ar 9. panta otro daļu informē visas dalībvalstis par to, ka tā vairs nepieņem turpmākus paziņojumus attiecībā uz visiem produktiem vai turpmākus paziņojumus attiecībā uz produktiem, kuriem atvēlētā summa ir pārsniegta.
Minētajiem paziņojumiem dalībvalstis izmanto II pielikumā noteiktā parauga veidlapu.
2. Ja saskaņā ar 1. punktu paziņotās summas pārsniedz vienu vai vairākas summas, kas noteiktas 2. pantā, Komisija nosaka vienu vai divus piešķīruma koeficientus Savienības finansiālās palīdzības piešķiršanai, ierobežojot Savienības kopējos izdevumus līdz minētajām summām.
Pirmajā daļā minētos piešķīruma koeficientus Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem, kurus pieņem, nepiemērojot Regulas (ES) Nr. 1308/2013 229. panta 2. un 3. punktā minēto procedūru.
Piešķīruma koeficientu vai koeficientus dalībvalstis vienādi piemēro visiem 9. pantā minētajiem maksājuma pieteikumiem.
3. Ja 1. punktā minētie paziņojumi nepārsniedz summas, kas noteiktas 2. pantā, Komisija informē dalībvalstis par to, ka piešķīruma koeficients netiks noteikts.
13. pants
Savienības finansiālās palīdzības maksāšana
Dalībvalstu kompetentās iestādes neveic maksājumus, pirms nav noteikts 12. panta 2. punktā minētais piešķīruma koeficients vai pirms Komisija tās nav informējusi par to, ka šāds piešķīruma koeficients netiks noteikts. Tiesības saņemt Savienības finansiālo palīdzību par dalībvalstu izdevumiem, kas saistīti ar minētajiem maksājumiem, ir spēkā tikai tad, ja tie veikti līdz 2015. gada 30. jūnijam.
II NODAĻA
GROZĪJUMI
14. pants
Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) Nr. 913/2014
Deleģēto regulu (ES) Nr. 913/2014 groza šādi:
1.
regulas 2. pantu groza šādi:
(a)
panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Attiecībā uz 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajām izņemšanas darbībām ir pieejama šāda Savienības finansiālā palīdzība:
(a)
par izņemšanu no tirgus bezmaksas izplatīšanai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 4. punktu Savienības finansiālā palīdzība ir pieejama ne vairāk kā par 10 % no katras ražotāju organizācijas tirgū laistās produkcijas apjoma;
(b)
atkāpjoties no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 79. panta 2. punkta pirmās daļas, par izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, Savienības finansiālā palīdzība ir pieejama ne vairāk kā par 10 % no katras ražotāju organizācijas tirgū laistās persiku un nektarīnu produkcijas apjoma. Tomēr minētajā procentuālajā daļā neņem vērā apjomus, kas realizēti kādā no veidiem, kuri minēti Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 4. punktā, vai jebkādā citā veidā, ko dalībvalsts apstiprinājusi saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 80. panta 2. punktu.
Šā punkta pirmās daļas b) apakšpunkta īstenošanas vajadzībām Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 79. panta 2. punkta trešo daļu nepiemēro.”;
(b)
iekļauj šādu 1.a punktu:
“1.a Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 1. punkta, Savienības finansiālā palīdzība par šīs regulas 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajām izņemšanas darbībām ir 75 % no atbalsta maksimālajām summām, kas citiem galamērķiem noteiktas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā.”;
2.
regulas 3. pantu groza šādi:
(a)
panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:
“1. Saskaņā ar šo pantu persiku un nektarīnu ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, piešķir Savienības finansiālo palīdzību par:
(a)
produktu izņemšanu no tirgus bezmaksas izplatīšanai, kā minēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 4. punktā;
(b)
izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana.
Attiecībā uz izņemšanu no tirgus, kas minēta pirmās daļas a) apakšpunktā, finansiālās palīdzības maksimālās summas ir Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā noteiktās summas.
Attiecībā uz izņemšanu no tirgus, kas minēta pirmās daļas b) apakšpunktā, finansiālās palīdzības maksimālās summas ir 50 % no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā noteiktajām summām.
2. Ar nosacījumu, ka ir ievērots zemākais no šā panta 3. punkta pirmajā daļā noteiktajiem ierobežojumiem, 1. punktā minētā Savienības finansiālā palīdzība persiku un nektarīnu ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, ir pieejama par tādu produktu piegādi, kurus pēc tam izņem no tirgus.”;
(b)
iekļauj šādu 4.a punktu:
“4.a Pienācīgi pamatotos gadījumos, tādos kā zema ražotāju pašorganizācijas pakāpe attiecīgajā dalībvalstī, un nediskriminējošā veidā dalībvalstis var atļaut ražotājam, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedrs, iesniegt paziņojumu dalībvalsts kompetentajai iestādei, nevis parakstīt 3. punktā minēto līgumu. Šādam paziņojumam mutatis mutandis piemēro Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 78. pantu. Daudzumi, kurus piegādājuši ražotāji, kas nav organizācijas biedri, atbilst šā panta 3. punkta nosacījumiem.
Šādos gadījumos dalībvalsts kompetentā iestāde Savienības finansiālo palīdzību maksā tieši ražotājam. Dalībvalstis šajā nolūkā pieņem jaunus vai piemēro spēkā esošos valsts noteikumus vai procedūras.”;
3.
regulas 4. pantā pievieno šādu otro daļu:
“Tomēr 3. panta 4.a punktā minēto izņemšanas darbību pirmā līmeņa pārbaudes aptver 100 % no izņemto produktu daudzuma.”
III NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
15. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
I nodaļu piemēro no 2014. gada 18. augusta.
II nodaļu piemēro no 2014. gada 11. augusta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 29. augusts,

Labels: 17
5
3
6
18