Document ID: 32008D0303

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 14 април 2008 година
относно временни защитни мерки във връзка с класическата чума по свинете в Словакия
(нотифицирано под номер C(2008) 1525)
(текст от значение за ЕИП)
(2008/303/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално, член 10, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1)
В Словакия има огнище на болестта класическа чума по свинете.
(2)
По отношение на търговията с живи свине и някои продукти от свине, това огнище може да се окаже заплаха за стадата в други държави-членки.
(3)
Словакия е предприела мерки в рамките на Директива 2001/89/ЕО на Съвета относно мерки на Общността за борба с класическата чума по свинете (2).
(4)
Ветеринарно-санитарните условия и изискванията за сертифициране при търговия с живи свине са установени с Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (3).
(5)
Ветеринарно-санитарните условия и изискванията за сертифициране при търговия със сперма от свине са установени с Директива 90/429/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговия в рамките на Общността със сперма от животни от рода на свинете (4).
(6)
Ветеринарно-санитарните условия и изискванията за сертифициране при търговия с яйцеклетки и ембриони от свине са установени с Решение 95/483/ЕО на Комисията от 9 ноември 1995 г. относно определяне на образец на сертификат за търговията с яйцеклетки и ембриони от свине в Общността (5).
(7)
Целесъобразно е във времето до заседанието на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и в сътрудничество със засегнатата държава-членка да бъдат приети временни защитни мерки.
(8)
Настоящото решение подлежи на преразглеждане от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Без да се засягат мерките, предвидени в Директива 2001/89/ЕО на Съвета, и по-специално членове 9, 10 и 11 от нея, Словакия гарантира, че:
а)
не се транспортират свине от и до свиневъдни стопанства, които се намират в зоните, описани в приложението;
б)
транспортирането на свине за клане от стопанства, разположени извън описаните в приложението зони, до кланици, намиращи се в посочените зони, и транзитното преминаване на свине през посочените зони се разрешава само по главни пътища или железопътни трасета и в съответствие с подробните инструкции, предвидени от компетентните органи, за да се предотврати влизането в пряк или непряк контакт на въпросните свине с други свине по време на транспортирането.
2. Чрез дерогация от параграф 1, буква а) компетентните органи могат да разрешат директното транспортиране на свине за незабавно клане до кланица, разположена в зоната, описана в приложението, или в изключителни случаи до определени кланици извън посочената зона в Словакия.
Член 2
1. Словакия гарантира, че свине, с изключение на тези свине, които са изпратени за незабавно клане директно до кланицата, се изпращат до други държави-членки и до трети страни, само ако:
а)
идват от стопанство, разположено извън описаните в приложението зони; и
б)
са пребивавали в стопанството на произход най-малко 30 дни преди натоварването или от раждането си, ако са на възраст под 30 дни; и
в)
идват от стопанство, където не са въвеждани живи свине през 30-дневния период, непосредствено предхождащ изпращането на въпросните свине.
2. Компетентният ветеринарен орган в Словакия гарантира, че съобщението за изпращане на свине до други държави-членки достига до централните и местните ветеринарни органи на държавата-членка по местоназначение и до всяка държава-членка, откъдето пратката минава транзитно, най-малко три дни преди изпращането.
Член 3
1. Словакия гарантира че, пратки със сперма от свине се изпращат до други държави-членки и до трети страни само ако спермата произхожда от нерези, отглеждани в център за събиране на сперма, посочен в член 3, буква а) от Директива 90/429/ЕИО на Съвета и разположен извън описаните в приложението зони.
2. Словакия гарантира, че пратки с яйцеклетки и ембриони от свине се изпращат до други държави-членки и до трети страни само ако яйцеклетките и ембрионите произхождат от свине, отглеждани в стопанство, разположено извън описаните в приложението зони.
Член 4
Словакия гарантира, че:
а)
здравният сертификат, предвиден в Директива 64/432/ЕО на Съвета, който придружава свине, изпратени от Словакия, трябва да е допълнен със следния текст:
„Животни в съответствие с Решение 2008/303/ЕО на Комисията от 14 април 2008 година относно временните защитни мерки във връзка с класическата чума по свинете в Словакия.“
б)
здравният сертификат, предвиден в Директива 90/429/ЕО на Съвета, който придружава изпратена от Словакия сперма от нерези, трябва да е допълнен със следния текст:
„Сперма в съответствие с Решение 2008/303/ЕО на Комисията от 14 април 2008 година относно временните защитни мерки във връзка с класическата чума по свинете в Словакия.“
в)
здравният сертификат, предвиден в Решение 95/483/ЕО на Комисията, който придружава изпратени от Словакия яйцеклетки и ембриони от свине, трябва да е допълнен със следния текст:
„Яйцеклетки/Ембриони (зачерква се според случая) в съответствие с Решение 2008/303/ЕО на Комисията от 14 април 2008 година относно временните защитни мерки във връзка с класическата чума по свинете в Словакия.“
Член 5
Словакия гарантира, че превозните средства, които са били използвани за транспортиране на свине или са влизали в свиневъдни стопанства, се почистват и дезинфекцират след всяка операция и че превозвачът представя доказателство за извършеното дезинфекциране пред компетентния ветеринарен орган.
Член 6
Държавите-членки изменят мерките, които прилагат към търговията, така че да ги приведат в съответствие с настоящото решение и гарантират незабавно целесъобразно разгласяване на приетите мерки. Те незабавно информират Комисията за това.
Член 7
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 14 април 2008 година.

Labels: 0
3
18
6