Document ID: 32007D0516

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. liepos 19 d.
dėl Bendrijos finansinės paramos tyrimui dėl Campylobacter spp. paplitimo viščiukų broilerių pulkuose bei atsparumo antibiotikams ir Campylobacter spp. ir Salmonella spp. paplitimo broilerių skerdenose valstybėse narėse atlikti
(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3440)
(2007/516/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 20 straipsnį,
kadangi:
(1)
Sprendime 90/424/EEB nustatyta Bendrijos finansinės paramos teikimo konkrečioms veterinarijos priemonėms, įskaitant technines ir mokslines priemones, tvarka. Pagal Sprendimą 90/424/EEB Bendrija turi taikyti arba padėti valstybei narei taikyti technines ir mokslines priemones, būtinas veterinarijos teisės aktams tobulinti bei veterinariniam lavinimui ar mokymui plėtoti.
(2)
Pagal Europos maisto ir saugos tarnybos (EMST) pateiktą zoonozių, zoonozių sukėlėjų bei atsparumo antibiotikams šaltinių ir tendencijų 2005 m. Bendrijoje ataskaitą (2) iš viso 22 valstybėse narėse nustatyti 194 695 žmonių kampilobakteriozės atvejai. Broilerių mėsa laikoma pagrindiniu infekcijos šaltiniu. Teigiami rezultatai buvo nustatyti 66,4 % tirtų broilerių mėsos mėginių. Broilerių pulkuose nuo 0,2 iki 86 % tirtų mėginių gauti teigiami rezultatai.
(3)
Be to, pagal EMST ataskaitą 2005 m. 22 valstybėse narėse buvo nustatyti iš viso 168 929 žmonių susirgimų salmonelioze atvejai. Tipiniai šviežios paukštienos mikrobinio užterštumo rodikliai siekė nuo 4 % iki 10 % ir buvo didžiausi iš visų tirtų maisto produktų.
(4)
EMST taip pat pažymi ataskaitoje, kad palyginti didelė Campylobacter ir Salmonella izoliatų, išskirtų iš gyvūnų ir maisto produktų, dalis buvo atspari antibiotikams, kurie paprastai naudojami žmonių ligoms gydyti. Ypač pažymėtinas Campylobacter izoliatų iš paukštienos atsparumo fluorochinolonams tyrimas, kai buvo nustatyta, jog iki 94 % izoliatų yra atsparūs ciprofloksacinui. Per maistą plintančios infekcijos, kurias sukelia šios atsparios bakterijos, yra ypatingai pavojingos žmonėms, nes gydymas gali būti nesėkmingas.
(5)
Pagal 2005 m. rugsėjo 1 d. Komisijos sprendimą 2005/636/EB dėl Bendrijos finansinės paramos pradiniam tyrimui dėl Salmonella spp. paplitimo Gallus gallus viščiukų broilerių pulkuose, kuris bus atliekamas valstybėse narėse (3), buvo surinkta palyginamoji informacija dėl Salmonella paplitimo šiuose pulkuose. Tačiau labai sunku palyginti Campylobacter paplitimą viščiukų broilerių pulkuose bei broilerių mėsoje ir Salmonella paplitimą viščiukų broilerių mėsoje skirtingose valstybėse narėse, nes nėra atliekama suderinta stebėsena.
(6)
Pagal 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo, iš dalies keičiančios Tarybos sprendimą 90/424/EEB ir panaikinančios Tarybos direktyvą 92/117/EEB (4), 5 straipsnį zoonozių ir zoonozių sukėlėjų pavojui įvertinti bei su zoonozėmis ir jų sukėlėjais susijusioms bazinėms vertėms nustatyti valstybių narių lygmeniu, visų pirma nustačius ypatingus poreikius, gali būti kuriamos koordinuotos stebėsenos programos.
(7)
Moksliniai ekspertai bendradarbiaudami su EMST parengė pradinio tyrimo dėl Campylobacter paplitimo viščiukų broilerių pulkuose techninius reikalavimus. 2006 m. visose valstybėse narėse organizuotas laboratorijų darbuotojų mokymas dėl Campylobacter aptikimo tokiuose pulkuose metodų, o 2007 m. planuojamas mokymas dėl Campylobacter skerdenose apskaičiavimo metodo.
(8)
EMST darbo grupė zoonozių monitoringo duomenų rinkimo klausimais 2006 m. spalio 16-17 d. posėdyje priėmė Salmonella ir Campylobacter viščiukų broilerių mėsoje ES koordinuotos stebėsenos programos pasiūlytų techninių reikalavimų ataskaitą (5).
(9)
2007 m. vasario 20 d. darbo grupė taip pat priėmė Salmonella paplitimo tarp vištų (Gallus gallus), kalakutų ir kiaulių bei Campylobacter jejuni ir C.coli paplitimo tarp broilerių ataskaitą, įskaitant pasiūlymą dėl atsparumo antibiotikams suderintos stebėsenos programos (6). Ataskaitoje teikiamos rekomendacijos dėl suderintos stebėsenos programos ir suderintų jautrumo tyrimo metodų.
(10)
Pagal Direktyvos 2003/99/EB 7 straipsnio 3 dalį ir II priedo B dalį reikėtų nustatyti išsamias Campylobacter jejuni ir Campylobacter coli naminiuose paukščiuose atsparumo antibiotikams stebėsenos taisykles. Atsižvelgiant į tai, kad tokioms taisyklėms nustatyti reikia surinkti duomenis, ir siekiant gauti būtinus duomenis į numatomą tyrimą turėtų būti įtrauktas tyrimas dėl atsparumo antibiotikams.
(11)
Atsižvelgiant į didelį žmonių susirgimų Salmonella ir Campylobacter sukeltomis ligomis atvejų skaičių, viščiukų broilerių ir broilerių mėsos kaip infekcijos šaltinio svarbą ir didėjančio atsparumo antibiotikams problemą reikėtų surinkti palyginamuosius valstybių narių duomenis dėl Campylobacter paplitimo tarp viščiukų broilerių ir broilerių mėsoje ir Salmonella paplitimo broilerių mėsoje, kad būtų galima apsvarstyti Bendrijos mastu taikytinų kontrolės priemonių poreikį, taikymo galimybes, išlaidas ir laukiamą naudą.
(12)
Tyrimo metu bus gauta techninė informacija, kuri yra būtina rengiant veterinariją reglamentuojančius Bendrijos teisės aktus, taip pat ir informaciją apie antibiotikų naudojimą naminių paukščių zoonozių kontrolės programoms. Atsižvelgiant į palyginamųjų valstybių narių duomenų dėl Salmonella ir Campylobacter paplitimo tarp viščiukų broilerių ir broilerių mėsoje bei Campylobacter broilerių pulkuose atsparumo antibiotikams surinkimo svarbą valstybėms narėms turėtų būti skirta Bendrijos finansinė parama specialiesiems tyrimo reikalavimams įgyvendinti. Tikslinga 100 % padengti išlaidas, patiriamas atliekant laboratorinius tyrimus, nustačius viršutinę ribą. Dėl visų kitų patirtų išlaidų, pvz., susijusių su mėginių ėmimu, kelionėmis ir administravimu, neturėtų būti teikiama jokia Bendrijos finansinė parama.
(13)
Bendrijos finansinė parama turėtų būti suteikta, jei tyrimas bus atliekamas laikantis atitinkamų Bendrijos teisės aktų nuostatų ir tam tikrų kitų sąlygų.
(14)
Bendrijos finansinę paramą reikėtų suteikti, jei iki šiol numatyti veiksmai atliekami efektyviai ir jei kompetentingos institucijos pateikia visą būtiną informaciją per šiame sprendime nustatytus laikotarpius.
(15)
Visos išlaidos, kurias Bendrijos prašoma iš dalies apmokėti, dėl administracinio veiksmingumo turi būti nurodytos eurais. Pagal 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (7) perskaičiavimo kursas išlaidoms, išreikštoms kita valiuta nei euras, turėtų būti paskutinis keitimo kursas, kurį Europos centrinis bankas nustatė iki to mėnesio, kurį pateikta atitinkamos valstybės narės paraiška, pirmos dienos.
(16)
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
Šiame sprendime nustatomos Bendrijos finansinės paramos teikimo taisyklės tyrimui, kuris bus atliekamas valstybės narėse dėl šių mikrobų paplitimo:
a)
Campylobacter spp. broilerių pulkuose ir jų atsparumo antibiotikams; taip pat
b)
Campylobacter spp. ir Salmonella spp. broilerių skerdenose.
2 straipsnis
Sąvokų apibrėžtys
Šiame sprendime:
a)
pulkas - visi tos pačios sveikatos būklės naminiai paukščiai (pvz., broileriai), laikomi tose pačiose patalpose arba tame pačiame garde ir sudarantys vieną epidemiologinį vienetą; jei paukščiai laikomi patalpoje, pulką sudaro visi toje pačioje patalpoje esantys paukščiai;
b)
skerdimo partija - broileriai, kurie paimti iš to pačio pulko į skerdyklą tą pačią dieną;
c)
kompetentinga institucija - valstybės narės valdžios institucija ar institucijos, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2160/2003 (8) 3 straipsnyje.
3 straipsnis
Zoonozės ir zoonozių sukėlėjai, dėl kurių atliekamas tyrimas
Valstybės narės atlieka tyrimą siekdamos įvertinti šių zoonozių ir zoonozių sukėlėjų paplitimą mėginiuose, paimtuose skerdyklose, atrinktose atsitiktinės atrankos būdu pagal I priedą:
a)
Campylobacter spp. broilerių pulkuose ir jų atsparumą antibiotikams;
b)
Campylobacter spp. broilerių skerdenose;
c)
Salmonella spp. broilerių skerdenose;
Bendrijos mastu imant mėginius skerdyklose. Tik viščiukai broileriai, visą laiką nuo pirmos dienos auginti valstybės narės teritorijoje, įtraukiami į tyrimą.
4 straipsnis
Mėginių ėmimas ir analizė
1. Mėginių ėmimą atlieka kompetentinga institucija arba tai atliekama jai prižiūrint pagal I priede nustatytus techninius reikalavimus.
2. Tiriant Salmonella spp, Campylobacter spp paplitimą ir atsparumą antibiotikams atitinkamas mėginių ir izoliatų analizės dalis atlieka nacionalinės etaloninės laboratorijos (NEL).
3. Tačiau kompetentinga institucija gali nuspręsti paskirti kitas laboratorijas, įtrauktas į oficialią Salmonella spp ir Campylobacter spp paplitimo bei atsparumo antibiotikams tyrimo kontrolės sistemą, mėginių ir izoliatų analizei atlikti.
Tokiais atvejais NEL remia paskirtas laboratorijas ir organizuoja mokymus bei užtikrina, kad šios laboratorijos atitiktų kokybės kontrolės reikalavimus, reguliariai atlikdamos tarplaboratorinius tyrimus.
Pagal šio straipsnio trečią pastraipą paskirtos laboratorijos, kurios atlieka tyrimą, turi atitikti šias sąlygas:
a)
jos turi įrodytą reikalaujamų tyrimų metodų naudojimo patirtį;
b)
turi turėti EN/ISO 17025 standartą atitinkančią kokybės užtikrinimo sistemą;
c)
turi būti prižiūrimos atitinkamų NEL.
5 straipsnis
Bendrijos finansinės paramos išmokėjimo sąlygos
1. Bendrijos finansinė parama išmokama valstybėms narėms mėginių ėmimo ir analizės išlaidoms padengti neviršijant II priede nustatytų maksimalių bendram finansavimui skirtų sumų.
2. 1 dalyje nurodyta Bendrijos finansinė parama išmokama valstybėms narėms, jeigu tyrimas atliekamas pagal atitinkamas Bendrijos teisės aktų nuostatas, įskaitant konkurencijos ir viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo taisykles, ir laikomasi šių sąlygų:
a)
tyrimui atlikti reikalingi įstatymai ir kiti teisės aktai įsigalioja vėliausiai 2007 m. gruodžio 31 d.;
b)
pirmus tris tyrimo mėnesius apimanti pažangos ataskaita, kurioje yra I priedo E dalies 1 punkte nurodyta informacija, pateikiama vėliausiai 2008 m. gegužės 31 d.;
c)
galutinė ataskaita apie tyrimo įgyvendinimą, kurioje yra visa I priedo E dalies 1 ir 2 punktuose nurodyta informacija, kartu su patvirtinamaisiais dokumentais dėl valstybių narių per laikotarpį nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. patirtų mėginių ėmimo ir analizės išlaidų bei pasiektų rezultatų pateikiama Komisijai vėliausiai 2009 m. vasario 28 d.; informacija apie patirtas išlaidas apima bent III priede nurodytą informaciją;
d)
tyrimas turi būti atliktas efektyviai.
3. Nesilaikant 2 dalies c punkte nurodyto galutinės ataskaitos pateikimo galutinio termino - 2009 m. vasario 28 d., mokėtina finansinės parama palaipsniui mažinama: nuo visos sumos iki 2009 m. kovo 30 d. - 25 %, iki 2009 m. balandžio 30 d. - 50 % ir iki 2009 m. gegužės 30 d. - 100 %.
6 straipsnis
Didžiausia finansinės paramos suma
Didžiausia Bendrijos finansinės paramos, skiriamos valstybėms narėms su tyrimu susijusių mėginių ėmimo ir analizės išlaidoms padengti, suma neviršija:
a)
20 EUR už kiekvieną tyrimą Campylobacter ir Salmonella spp. aptikti;
b)
30 EUR už kiekvieną tyrimą Campylobacter spp. izoliatams patvirtinti, atmainoms nustatyti ir apskaičiuoti bei Salmonella spp izoliatų serotipui nustatyti;
c)
30 EUR už kiekvieną Campylobacter izoliatų iš viščiukų broilerių pulkų atsparumo antibiotikams tyrimą.
7 straipsnis
Duomenų rinkimas, vertinimas ir ataskaitų teikimas
1. Kompetentinga institucija, atsakinga už metinės nacionalinės ataskaitos rengimą pagal Direktyvos 2003/99/EB 9 straipsnio 1 dalį, renka ir vertina pasiektus mėginių ėmimo ir analizės dėl Salmonella ir Campylobacter paplitimo rezultatus pagal šio sprendimo 4 straipsnį ir pateikia Komisijai visus būtinus duomenis bei jų vertinimą valstybėse narėse vėliausiai 2009 m. vasario 28 d. Atsparumo antibiotikams tyrimo rezultatai pranešami iki 2009 m. gegužės mėn. pabaigos metinės ataskaitos forma pagal Direktyvos 2003/99/EB 9 straipsnio 1 dalį.
2. Komisija šiuos rezultatus, gautus tyrimo įgyvendinimo metu, kartu su nacionaliniais sugrupuotais duomenimis ir jų vertinimu valstybėse narėse perduoda Europos maisto saugos tarnybai, kuri juos nagrinėja.
Valstybių narių pateiktus duomenis naudoti kitiems tikslams, nei šis tyrimas, galima tik gavus išankstinį valstybių narių sutikimą.
3. Sudaroma galimybė visuomenei susipažinti su sukauptais nacionaliniais sugrupuotais duomenimis ir rezultatais taip, kad būtų užtikrinamas konfidencialumas.
8 straipsnis
Išlaidoms taikomas keitimo kursas
Jei valstybių narių išlaidos yra nurodytos kita valiuta nei euras, atitinkama valstybė narė ją konvertuoja į eurus taikydama paskutinį keitimo kursą, kurį Europos centrinis bankas nustatė iki to mėnesio, kurį valstybė narė pateikė prašymą, pirmos dienos.
9 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas taikomas nuo 2008 m. sausio 1 d.
10 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2007 m. liepos 19 d.

Labels: 17
0
6
12
15