Document ID: 32008R1251

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1251/2008
z 12. decembra 2008,
ktorým sa vykonáva smernica Rady 2006/88/ES, pokiaľ ide o podmienky a požiadavky na certifikáciu na uvádzanie živočíchov a produktov akvakultúry na trh a ich dovoz do Spoločenstva a ktorým sa stanovuje zoznam druhov prenášačov
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2006/88/ES z 24. októbra 2006 o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty akvakultúry a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov (1), a najmä na jej článok 17 ods. 2, články 22 a 25 a článok 61 ods. 3,
keďže:
(1)
V smernici 2006/88/ES sa stanovujú zdravotné požiadavky, ktoré sa majú uplatňovať pri uvádzaní živočíchov a produktov akvakultúry na trh, ich dovoze do Spoločenstva a prevoze cez jeho územie. Smernicou 2006/88/ES sa zrušuje a nahrádza smernica Rady 91/67/EHS o veterinárnych predpisoch, ktoré upravujú uvádzanie na trh vodných živočíchov a výrobkov akvakultúry (2) s platnosťou od 1. augusta 2008.
(2)
Podľa smernice 2006/88/ES „živočích akvakultúry“ je akýkoľvek vodný živočích, vrátane okrasných vodných živočíchov vo všetkých svojich životných štádiách vrátane ikier a spermií/gamét, chovaný na farme alebo v chovnej oblasti pre mäkkýše, vrátane voľne žijúcich živočíchov určených na zaradenie do farmy alebo chovnej oblasti pre mäkkýše. Vodnými živočíchmi sú ryby, mäkkýše a kôrovce.
(3)
V rozhodnutí Komisie 1999/567/ES z 27. júla 1999, ktorým sa určuje vzor certifikátu uvedeného v článku 16 ods. 1 smernice 91/67/EHS (3) a v rozhodnutí Komisie 2003/390/ES z 23. mája 2003, ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky na uvádzanie na trh vodných živočíchov, ktoré sa nepovažujú za náchylné na určité ochorenia a výrobkov akvakultúry (4) sa stanovujú určité pravidlá na uvádzanie živočíchov akvakultúry na trh, vrátane požiadaviek na certifikáciu. V rozhodnutí Komisie 2003/804/ES zo 14. novembra 2003 ustanovujúcom podmienky pre zdravie zvierat a požiadavky na certifikáty pre dovoz mäkkýšov, ich vajíčok a gamét na ďalší chov, výkrm, premiestnenie alebo ľudskú spotrebu (5), rozhodnutí Komisie 2003/858/ES z 21. novembra 2003 ustanovujúcom veterinárne podmienky a požiadavky na udeľovanie osvedčení na dovoz živých rýb určených na chovateľské účely, ich ikier a gamét a živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry a výrobkov z nich určených na ľudskú spotrebu (6) a v rozhodnutí Komisie 2006/656/ES z 20. septembra 2006, ktorým sa ustanovujú veterinárne podmienky a požiadavky na udeľovanie osvedčení na dovoz okrasných rýb (7) sa stanovujú podmienky na dovoz živočíchov akvakultúry do Spoločenstva. Tieto rozhodnutia vykonávajú smernicu 91/67/EHS.
(4)
V smernici 2006/88/ES sa ustanovuje, že uvádzanie živočíchov akvakultúry na trh podlieha veterinárnej certifikácii, keď sú živočíchy uvedené do členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré sú vyhlásené za oblasti bez výskytu chorôb v súlade s uvedenou smernicou alebo podliehajú programu dohľadu alebo eradikácie. Je preto vhodné ustanoviť požiadavky na certifikáciu a harmonizovaný model veterinárnych certifikátov v tomto nariadení, a tak nahradiť požiadavky na certifikáciu ustanovené v smernici 91/67/EHS a rozhodnutiach vykonávajúcich uvedenú smernicu.
(5)
V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (8) sa stanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu určené prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, vrátane požiadaviek na balenie a označovanie. Požiadavky na veterinárnu certifikáciu stanovené v tomto nariadení týkajúce sa uvádzania na trh a dovozu živočíchov a produktov akvakultúry určených na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou by sa nemali uplatňovať na tie živočíchy a produkty, ktoré sú balené a označované v súlade s nariadením (ES) č. 853/2004, pri zohľadnení určitých podmienok.
(6)
V smernici 2006/88/ES sa stanovuje, že členské štáty zabezpečia, aby uvádzanie okrasných vodných živočíchov na trh neohrozovalo zdravotný stav vodných živočíchov, pokiaľ ide o iné ako exotické choroby uvedené v časti II prílohy IV.
(7)
Okrasné vodné živočíchy uvedené na trh Spoločenstva a určené pre zariadenia bez priameho kontaktu s prírodnými vodami, teda uzavreté zariadenia na okrasné účely, nepredstavujú rovnaké riziko pre ostatné odvetvia akvakultúry Spoločenstva alebo voľne žijúce živočíchy. Preto by sa na základe tohto nariadenia nemala požadovať veterinárna certifikácia pre takéto živočíchy.
(8)
S cieľom poskytnúť členským štátom, v ktorých je celé územie, určité zóny alebo priestor vyhlásené za oblasti bez výskytu jednej alebo viacerých neexotických chorôb, na ktoré sú okrasné vodné živočíchy vnímavé, údaje o presune okrasných vodných živočíchov, ktoré sú určené pre uzavreté zariadenia na okrasné účely na ich území, je vhodné, aby sa takýto presun oznámil prostredníctvom systému Traces, ktorý bol stanovený smernicou Rady 90/425/ES z 26. júna 1990 týkajúcou sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (9) a zavedený rozhodnutím Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces (10).
(9)
Presuny v rámci Spoločenstva z uzavretých zariadení na okrasné účely do otvorených zariadení na okrasné účely alebo do voľnej prírody môžu predstavovať závažné riziko pre ostatné odvetvia akvakultúry Spoločenstva a nemali by sa vykonávať bez povolenia príslušných orgánov členských štátov.
(10)
V smernici 2006/88/ES sa stanovuje, že členské štáty podniknú minimálne kontrolné opatrenia v prípade potvrdeného výskytu exotických a neexotických chorôb uvedených v časti II prílohy IV k uvedenej smernici, pokiaľ ide o živočíchy akvakultúry, voľne žijúce vodné živočíchy alebo v prípade nových chorôb. V uvedenej smernici sa tiež stanovuje, že členské štáty zabezpečia, aby uvedenie živočíchov akvakultúry na trh podliehalo veterinárnej certifikácii, v prípade, že živočíchy môžu opustiť oblasť, ktorá je predmetom týchto kontrolných opatrení.
(11)
V tomto nariadení by sa preto mali stanoviť veterinárne podmienky a požiadavky na certifikáciu pre zásielky živočíchov a produktov akvakultúry, ktoré sa odosielajú z členských štátov, zón alebo priestoru, ktoré podliehajú kontrolným opatreniam.
(12)
V smernici 2006/88/ES sa stanovuje, že členské štáty zabezpečia, aby sa živočíchy a produkty akvakultúry uviedli do Spoločenstva iba z tých tretích krajín a ich oblastí, ktoré sú zahrnuté v zozname vypracovanom v súlade s uvedenou smernicou.
(13)
Dovoz živočíchov akvakultúry do Spoločenstva by sa mal povoliť iba z tých tretích krajín, ktoré majú veterinárnu legislatívu a kontrolný systém, ktoré sú rovnocenné s predpismi v Spoločenstve. V tomto nariadení by sa teda mal zriadiť zoznam tretích krajín, území, zón a priestoru, z ktorých môžu členské štáty povoliť dovoz živočíchov akvakultúry do Spoločenstva na účely chovu, do sádok, rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účely. Dovoz určitých okrasných rýb, mäkkýšov a kôrovcov do Spoločenstva určených do uzavretých zariadení na okrasné účely by sa však mal povoliť, v prípade, že pochádzajú z tretích krajín, ktoré sú členmi Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE).
(14)
Tretím krajinám a územiam, ktoré môžu na základe hygienických podmienok vyvážať živočíchy akvakultúry určené na ľudskú spotrebu do Spoločenstva by sa mal povoliť tiež vývoz do Spoločenstva podľa veterinárnych podmienok stanovených v tomto nariadení. Živočíchy a produkty akvakultúry určené na ľudskú spotrebu by sa teda mali do Spoločenstva dovážať iba z tretích krajín, území, zón alebo priestoru, ktoré sú zahrnuté v zozname vypracovanom v súlade s článkom 11 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (11).
(15)
Takéto zoznamy sú uvedené v prílohách I a II k rozhodnutiu Komisie 2006/766/ES zo 6. novembra 2006, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín a území, z ktorých je povolený dovoz lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov, morských ulitníkov a produktov rybolovu (12) a na prechodné obdobie do 31. decembra 2009 v nariadení Komisie (ES) č. 2076/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia na implementáciu nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (13). V záujme súdržnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa tieto zoznamy mali v tomto nariadení zohľadniť.
(16)
V smernici 2006/88/ES sa stanovuje, že ku každému dovozu živočíchov a produktov akvakultúry je pri ich vstupe do Spoločenstva priložený dokument obsahujúci veterinárny certifikát. Je preto potrebné v tomto nariadení stanoviť podrobné veterinárne podmienky pre dovoz živočíchov akvakultúry do Spoločenstva, vrátane vzoru veterinárneho certifikátu, ktoré by mali nahradiť dovozné podmienky ustanovené v smernici 91/67/EHS.
(17)
V nariadení Komisie (ES) č. 2074/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia pre určité produkty podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a na organizáciu úradných kontrol podľa nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (14) sa stanovuje vzor veterinárneho certifikátu na dovoz produktov rybolovu a lastúrnikov určených na ľudskú spotrebu. V záujme súdržnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa v tomto nariadení malo stanoviť, aby bol vzor veterinárneho certifikátu priložený k dovezeným produktom patriacim do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia.
(18)
Okrasné vodné živočíchy, vrátane rýb, mäkkýšov a kôrovcov sa vo veľkej miere dovážajú do Spoločenstva z tretích krajín a území. Na ochranu zdravotného stavu živočíchov v zariadeniach na okrasné účely v Spoločenstve, je potrebné ustanoviť určité veterinárne požiadavky pre dovoz takýchto živočíchov.
(19)
Je dôležité zabezpečiť, aby počas prepravy živočíchov akvakultúry do Spoločenstva nebol ohrozený ich zdravotný stav.
(20)
Vypustenie dovezených živočíchov akvakultúry do voľnej prírody v Spoločenstve predstavuje značné riziko týkajúce sa zdravotného stavu živočíchov v Spoločenstve, keďže kontrola a eradikácia chorôb v prírodných vodách je zložitá. Takéto vypustenie by malo podliehať osobitnému povoleniu zo strany príslušných orgánov a malo by sa povoliť iba pod podmienkou, že boli prijaté príslušné opatrenia na zabezpečenie zdravotného stavu v mieste vypustenia.
(21)
Živočíchy akvakultúry určené na prevoz cez Spoločenstvo by mali spĺňať rovnaké podmienky ako živočíchy akvakultúry určené na dovoz do Spoločenstva.
(22)
Vzhľadom na zemepisnú polohu Kaliningradu by sa mali stanoviť osobitné podmienky prevozu zásielok do Ruska a z Ruska cez územie Spoločenstva. Táto skutočnosť sa týka len Lotyšska, Litvy a Poľska. V záujme súdržnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa malo v tomto nariadení zohľadniť rozhodnutie Komisie 2001/881/ES zo 7. decembra 2001, ktorým sa vyhotovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc odsúhlasených pre veterinárne kontroly zvierat a živočíšnych produktov z tretích krajín a ktorým sa aktualizujú podrobné pravidlá týkajúce sa kontrol, ktoré majú vykonávať odborníci Komisie (15) a smernica Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (16).
(23)
Smernica Rady 96/93/ES zo 17. decembra 1996 o osvedčovaní zvierat a živočíšnych výrobkov (17),v ktorej sa stanovujú pravidlá, ktoré je potrebné dodržiavať pri vydávaní veterinárnych certifikátov by sa mala uplatňovať na veterinárne certifikáty vydané podľa tohto nariadenia.
(24)
V článku 17 smernice 2006/88/ES sa stanovuje, že ak vedecké údaje alebo praktické skúsenosti dokazujú, že iné druhy ako vnímavé druhy, ktoré sú uvedené v časti II prílohy IV k uvedenej smernici, môžu byť zodpovedné za prenos určitej choroby ako prenášači, členské štáty zabezpečia, aby boli pri uvedení takéhoto prenášača, ak sa uviedol na účely chovu alebo obnovy zásob do členského štátu, zóny alebo priestoru vyhláseného za oblasť bez výskytu uvedenej určitej choroby splnené určité požiadavky uvedenej smernice. V článku 17 smernice 2006/88/ES sa taktiež stanovuje vypracovanie zoznamu druhov prenášačov. Preto by sa mal prijať zoznam druhov prenášačov.
(25)
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) poskytol k tejto téme tri stanoviská: Vedecké stanovisko Pracovnej skupiny pre zdravotný stav a ochranu dobrých životných podmienok zvierat na žiadosť Európskej komisie o možných druhoch prenášačov a štádiách života vnímavých druhov, ktoré neprenášajú chorobu, pokiaľ ide o určité choroby rýb (18), vedecké stanovisko Pracovnej skupiny pre zdravotný stav a ochranu dobrých životných podmienok zvierat na žiadosť Európskej komisie o možných druhoch prenášačov a štádiách života vnímavých druhov, ktoré neprenášajú chorobu, pokiaľ ide o určité choroby mäkkýšov (19) a vedecké stanovisko Pracovnej skupiny pre zdravotný stav a ochranu dobrých životných podmienok zvierat na žiadosť Európskej komisie o možných druhoch prenášačov a štádiách života vnímavých druhov, ktoré neprenášajú chorobu, pokiaľ ide o určité choroby kôrovcov (20).
(26)
Podľa týchto vedeckých stanovísk je pravdepodobnosť prenosu a výskytu chorôb uvedených v smernici 2006/88/ES prostredníctvom možných druhov prenášačov alebo ich skupín hodnotená v rozpätí od zanedbateľnej/veľmi nízkej až miernej, a to za určitých podmienok. Hodnotenie pokrýva vodné druhy, ktoré sa využívajú v akvakultúre a s ktorými sa obchoduje na účely chovu.
(27)
Pri vypracovaní zoznamu druhov prenášačov je potrebné zohľadniť stanoviská EFSA. Pri rozhodovaní, ktoré z druhov by sa mali zaradiť do zoznamu, by sa mala zabezpečiť dostatočná úroveň ochrany zdravotného stavu živočíchov akvakultúry v Spoločenstve, a zároveň je potrebné vyhnúť sa zavedeniu nadbytočných obmedzení obchodu. Preto by sa do zoznamu mali zaradiť druhy, ktoré podľa uvedených stanovísk predstavujú mierne riziko rozšírenia choroby.
(28)
Mnohé z druhov, ktoré boli v stanoviskách EFSA označené za možné prenášače určitých chorôb, by sa mali považovať za prenášače iba v tom prípade, ak pochádzajú z oblasti, v ktorej sa nachádzajú vnímavé druhy na určitú chorobu a sú určené pre oblasť, v ktorej sa nachádzajú rovnaké vnímavé druhy. Preto by sa živočíchy akvakultúry patriace do možných vnímavých druhov mali považovať za druhy prenášačov iba na účely článku 17 smernice 2006/88/ES za takýchto podmienok.
(29)
V záujme zrozumiteľnosti a súdržnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa rozhodnutia 1999/567/ES, 2003/390/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES a 2006/656/ES mali zrušiť a nahradiť týmto nariadením.
(30)
Je vhodné zaviesť prechodné obdobie, ktoré umožní členským štátom a zástupcom priemyslu prijať potrebné opatrenia na dosiahnutie súladu s novými požiadavkami ustanovenými v tomto nariadení.
(31)
Pri zohľadnení značného obchodného toku okrasných vodných živočíchov patriacich k druhom vnímavým na epizootický ulcerózny syndróm (EUS) a potreby vypracovať ďalšie štúdie o rizikách, ktoré táto choroba predstavuje pre odvetvie okrasných vodných živočíchov, vrátane prehodnotenia zoznamu vnímavých druhov, by sa malo zabrániť bezprostrednému prerušeniu dovozu druhov okrasných rýb vnímavých na EUS určených výhradne pre uzavreté zariadenia na okrasné účely. Je preto vhodné určiť prechodné obdobie, pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa tejto choroby pre uvedené zásielky. Prechodné obdobie je taktiež potrebné nato, aby sa tretím krajinám poskytlo dostatočné časové obdobie na zdokumentovanie oblastí bez výskytu uvedenej choroby.
(32)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
V tomto nariadení sa ustanovuje:
a)
zoznam druhov prenášačov,
b)
veterinárne podmienky na uvádzanie okrasných vodných živočíchov pochádzajúcich alebo určených pre uzavreté zariadenia na okrasné účely na trh,
c)
požiadavky na veterinárnu certifikáciu pri uvádzaní na trh:
i)
živočíchov akvakultúry určených na chov, vrátane sádok, rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely, obnovy zásob a
ii)
živočíchov a produktov akvakultúry určených na ľudskú spotrebu,
d)
veterinárne podmienky a požiadavky na certifikáciu pri dovoze do Spoločenstva, prevoze cez Spoločenstvo, vrátane skladovania počas prevozu:
i)
živočíchov akvakultúry určených na chov, vrátane sádok, rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účely,
ii)
živočíchov a produktov akvakultúry určených na ľudskú spotrebu,
iii)
okrasných vodných živočíchov určených do uzavretých zariadení na okrasné účely.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa pod pojmami:
a)
„uzavreté zariadenia na okrasné účely“ rozumejú obchody s domácimi zvieratami, záhradné centrá, záhradné rybníky, výstavné akváriá alebo veľkoobchodníci s okrasnými vodnými živočíchmi:
i)
bez akéhokoľvek priameho kontaktu s prírodnými vodami v Spoločenstve, alebo
ii)
ktoré sú vybavené systémom čistenia odpadových vôd, ktorý znižuje riziko prenosu chorôb do prírodných vôd na prijateľnú úroveň,
b)
„otvorené zariadenia na okrasné účely“ rozumejú zariadenia na okrasné účely iné ako uzavreté zariadenia na okrasné účely,
c)
„obnova zásob“ rozumie vypustenie živočíchov akvakultúry do voľnej prírody.
KAPITOLA II
DRUHY PRENÁŠAČOV
Článok 3
Zoznam druhov prenášačov
Živočíchy akvakultúry patriace k druhom uvedeným v stĺpci 2 tabuľky v prílohe I k tomuto nariadeniu sa považujú za prenášače iba na účely článku 17 smernice 2006/88/ES, v prípade, že tieto živočíchy spĺňajú podmienky stanovené v stĺpcoch 3 a 4 uvedenej tabuľky.
KAPITOLA III
UVÁDZANIE ŽIVOČÍCHOV AKVAKULTÚRY NA TRH
Článok 4
Okrasné vodné živočíchy pochádzajúce zo alebo určené do zariadení na okrasné účely
1. Presuny okrasných vodných živočíchov podliehajú oznámeniu prostredníctvom počítačového systému ustanoveného v článku 20 ods. 1 smernice 90/425/ES (Traces) v prípade, že:
a)
pochádzajú zo zariadení na okrasné účely v jednom z členských štátov,
b)
sú určené pre uzavreté zariadenia na okrasné účely v inom členskom štáte, v ktorom je celé územie, určité zóny alebo priestor:
i)
vyhlásené za oblasť bez výskytu jednej alebo viacerých neexotických chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES v súlade s jej článkami 49 a 50, alebo
ii)
predmetom programov dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 uvedenej smernice a
c)
patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, v súvislosti s ktorými sa príslušný členský štát, zóna alebo priestor vyhlásili za oblasť bez výskytu tejto choroby, alebo na ktorú sa uplatňuje program dohľadu a eradikácie, ako sa uvádza v bode b).
2. Okrasné vodné živočíchy držané v uzavretých zariadeniach na okrasné účely sa bez povolenia príslušného orgánu nesmú vypustiť do otvorených zariadení na okrasné účely, hospodárstiev, oblastí sádok, rybárskych revírov, chovných oblastí mäkkýšov alebo do voľnej prírody.
Príslušný orgán takéto povolenie poskytne iba v prípade, že vypustenie vodných živočíchov neohrozuje ich zdravotný stav v mieste vypustenia a zabezpečí, aby sa prijali vhodné opatrenia na znižovanie rizika.
Článok 5
Živočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob
K zásielkam živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely alebo na obnovu zásob sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti A prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade že:
a)
sa uvádzajú do členských štátov, zón alebo priestoru:
i)
vyhláseného za oblasť bez výskytu jednej alebo viacerých chorôb iných ako exotických uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES v súlade s jej článkami 49 a 50, alebo
ii)
ktoré sú predmetom programov dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 uvedenej smernice,
b)
patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, alebo k druhom prenášačov jednej alebo viacerých chorôb, v súvislosti s ktorými je príslušný členský štát, zóna alebo priestor vyhlásený za oblasť bez výskytu tejto choroby, alebo na ktorý sa uplatňuje program dohľadu a eradikácie, ako sa uvádza v bode a).
Článok 6
Živočíchy a produkty akvakultúry určené na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou
1. K zásielkam živočíchov a produktov akvakultúry určených na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti B prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade že:
a)
sa uvádzajú do členských štátov, zón alebo priestoru:
i)
vyhláseného za oblasť bez výskytu jednej alebo viacerých neexotických chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES v súlade s jej článkami 49 a 50, alebo
ii)
ktoré sú predmetom programov dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 uvedenej smernice,
b)
patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, v súvislosti s ktorými je príslušný členský štát, zóna alebo priestor vyhlásený za oblasť bez výskytu tejto choroby, alebo na ktorú sa uplatňuje program dohľadu a eradikácie, ako sa uvádza v bode a).
2. Odsek 1 sa nevzťahuje na:
a)
ryby, ktoré boli pred odoslaním usmrtené a vypitvané,
b)
mäkkýše alebo kôrovce určené na ľudskú spotrebu, zabalené a označené na tento účel v súlade s nariadením (ES) č. 853/2004, a ktoré sú:
i)
neživotaschopné, teda živočíchy, ktoré už nedokážu prežiť v prípade, že sa vrátia do prostredia, z ktorého boli získané, alebo
ii)
určené na ďalšie spracovanie bez dočasného skladovania v mieste spracovania,
c)
živočíchy a produkty akvakultúry, ktoré sú umiestnené na trh na ľudskú spotrebu bez ďalšieho spracovania za predpokladu, že sú balené ako maloobchodný tovar v súlade s ustanoveniami pre takéto balenie v nariadení (ES) č. 853/2004.
Článok 7
Živé mäkkýše a kôrovce určené do purifikačných stredísk, distribučných centier a podobných zariadení pred ľudskou spotrebou
K zásielkam živých mäkkýšov a kôrovcov určených do purifikačných stredísk, distribučných centier a podobných zariadení pred ľudskou spotrebou sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti B prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade že:
a)
sa uvádzajú do členských štátov, zón alebo priestoru:
i)
vyhláseného za oblasť bez výskytu jednej alebo viacerých neexotických chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES v súlade s jej článkami 49 a 50, alebo
ii)
ktoré sú predmetom programov dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 uvedenej smernice,
b)
patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, v súvislosti s ktorými je príslušný členský štát, zóna alebo priestor vyhlásený za oblasť bez výskytu tejto choroby, alebo na ktorý sa uplatňuje program dohľadu a eradikácie, ako sa uvádza v bode a).
Článok 8
Živočíchy a produkty akvakultúry, ktoré sa odosielajú z členských štátov, zón alebo priestoru, ktoré podliehajú opatreniam na kontrolu chorôb, vrátane programov eradikácie
1. K zásielkam živočíchov a produktov akvakultúry, ktoré sa odosielajú z členských štátov, zón alebo priestoru, ktoré podliehajú opatreniam na kontrolu chorôb ustanoveným v oddieloch 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES, ktorým však príslušné orgány udelili výnimku na tieto opatrenia na kontrolu chorôb sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v:
a)
časti A prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade, že zásielky pozostávajú zo živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely alebo na obnovu zásob, a
b)
časti B prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade, že zásielky pozostávajú zo živočíchov a produktov akvakultúry určených určené na ďalšie spracovanie, do purifikačných stredísk, distribučných centier alebo podobných zariadení pred ľudskou spotrebou.
2. K zásielkam živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely alebo na obnovu zásob sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti A prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, a to v prípade, že:
a)
sa odosielajú z členského štátu, zóny alebo priestoru, v ktorom prebieha program eradikácie schválený v súlade s článkom 44 ods. 2 smernice 2006/88/ES,
b)
patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, alebo k druhom prenášačov jednej alebo viacerých chorôb, na ktoré sa uplatňuje program eradikácie, ako sa uvádza v bode a).
3. K zásielkam živočíchov a produktov akvakultúry určených na ďalšie spracovanie, do purifikačných stredísk, distribučných centier alebo podobných zariadení pred ľudskou spotrebou sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti B prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade že:
a)
sa odosielajú z členského štátu, zóny alebo priestoru, v ktorom prebieha program eradikácie schválený v súlade s článkom 44 ods. 2 smernice 2006/88/ES,
b)
patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, na ktoré sa uplatňuje program eradikácie, ako sa uvádza v bode a).
4. Tento článok sa nevzťahuje na:
a)
ryby, ktoré boli pred odoslaním usmrtené a vypitvané,
b)
mäkkýše alebo kôrovce určené na ľudskú spotrebu, zabalené a označené na tento účel v súlade s nariadením (ES) č. 853/2004, a ktoré sú:
i)
neživotaschopné, teda živočíchy, ktoré už nedokážu prežiť v prípade, že sa vrátia do prostredia, z ktorého boli získané, alebo
ii)
určené na ďalšie spracovanie bez dočasného skladovania v mieste spracovania,
c)
živočíchy a produkty akvakultúry, ktoré sú umiestnené na trh na ľudskú spotrebu bez ďalšieho spracovania za predpokladu, že sú balené ako maloobchodný tovar v súlade s ustanoveniami pre takéto balenie v nariadení (ES) č. 853/2004.
Článok 9
Uvedenie živočíchov akvakultúry po vykonaní kontroly
V prípade, že táto kapitola stanovuje vykonanie kontroly pred vydaním veterinárneho certifikátu, živé živočíchy akvakultúry patriace k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, alebo k druhom prenášačov jednej alebo viacerých chorôb, uvedených v certifikáte sa neuvedú do hospodárstva alebo chovných oblastí mäkkýšov počas obdobia medzi takouto kontrolou a naložením zásielky.
KAPITOLA IV
PODMIENKY DOVOZU
Článok 10
Živočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, do rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účely
1. Živočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, do rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účely sa do Spoločenstva dovážajú iba z tretích krajín, území, zón a priestoru uvedených v prílohe III.
2. Zásielky živočíchov akvakultúry uvedené v odseku 1 musia:
a)
mať priložený veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti A prílohy IV a vysvetlivkami v prílohe V,
b)
spĺňať veterinárne požiadavky stanovené vo vzore certifikátu a vysvetlivkách, ako sa uvádza v bode a).
Článok 11
Okrasné vodné živočíchy určené do uzavretých zariadení na okrasné účely
1. Okrasné vodné živočíchy patriace k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES a určené do uzavretých zariadení na okrasné účely sa do Spoločenstva dovážajú iba z tretích krajín, území, zón a priestoru uvedených v prílohe III k tomuto nariadeniu.
2. Okrasné vodné živočíchy nepatriace k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES a okrasné mäkkýše a kôrovce, určené pre uzavreté zariadenia na okrasné účely sa do Spoločenstva dovážajú iba z tretích krajín a území, ktoré sú členmi Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE).
3. Zásielky živočíchov uvedených v odsekoch 1 a 2 musia:
a)
mať priložený veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti B prílohy IV a vysvetlivkami v prílohe V, a
b)
byť v súlade s veterinárnymi požiadavkami stanovenými vo vzore certifikátu a vysvetlivkách, ako sa uvádza v bode a).
Článok 12
Živočíchy a produkty akvakultúry určené na ľudskú spotrebu
1. Živočíchy a produkty akvakultúry určené na ľudskú spotrebu sa do Spoločenstva dovážajú iba z tretích krajín, území, zón alebo priestoru, ktoré sú zahrnuté do zoznamu vypracovaného v súlade s článkom 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 854/2004.
2. Zásielky živočíchov a produktov uvedené v odseku 1 musia:
a)
mať priložený spoločný zdravotný a veterinárny certifikát vyplnený v súlade s príslušnými vzormi stanoveným v dodatkoch IV a V prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 2074/2005, a
b)
byť v súlade s veterinárnymi požiadavkami a vysvetlivkami stanovenými vo vzore certifikátu a potvrdení, ako sa uvádza v bode a).
3. Tento článok sa neuplatňuje v prípade živočíchov akvakultúry určených do sádok alebo opätovné vypustenie do vôd Spoločenstva. V tomto prípade sa uplatňuje článok 10.
Článok 13
Elektronická certifikácia
Pre certifikáty a potvrdenia stanovené v tejto kapitole sa môže použiť elektronická certifikácia a iné schválené systémy harmonizované na úrovni Spoločenstva.
Článok 14
Preprava živočíchov akvakultúry
1. Živočíchy akvakultúry určené na dovoz do Spoločenstva sa nesmú prepravovať za podmienok, ktoré by mohli zmeniť ich zdravotný stav. Konkrétne sa nesmú prepravovať v rovnakej vode alebo mikrokontajneri ako vodné živočíchy, ktoré majú horší zdravotný stav alebo ktoré nie sú určené na dovoz do Spoločenstva.
2. Počas prepravy do Spoločenstva sa živočíchy akvakultúry nesmú vykladať z ich mikrokontajnerov a voda, v ktorej sa prevážajú sa nesmie vymieňať na území tretej krajiny, ktorá nie je schválená na dovoz takýchto živočíchov do Spoločenstva alebo ktorá má horší zdravotný stav ako miesto určenia.
3. V prípade, že sa živočíchy akvakultúry prepravujú na hranicu Spoločenstva námornou cestou, priloží sa k príslušnému veterinárnemu certifikátu dodatok týkajúci sa prepravy živých živočíchov akvakultúry námornou cestou, vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti D prílohy IV.
Článok 15
Požiadavky na vypustenie živočíchov a produktov akvakultúry a na vodu používanú pri ich preprave
1. So živočíchmi a produktmi akvakultúry dovezenými do Spoločenstva a určenými na ľudskú spotrebu sa manipuluje vhodným spôsobom tak, aby sa zabránilo kontaminácii prírodných vôd Spoločenstva.
2. Živočíchy akvakultúry dovezené do Spoločenstva sa môžu vypustiť do voľnej prírody v Spoločenstve iba v prípade, ak majú povolenie príslušného orgánu v mieste určenia.
Príslušný orgán takéto povolenie poskytne iba v prípade, že vypustenie neohrozuje zdravotný stav vodných živočíchov v mieste vypustenia a zabezpečí, aby sa prijali vhodné opatrenia na znižovanie rizika.
3. S vodou používanou pri preprave dovážaných zásielok živočíchov a produktov akvakultúry sa zaobchádza vhodným spôsobom tak, aby sa zabránilo kontaminácii prírodných vôd Spoločenstva.
KAPITOLA V
PODMIENKY PREVOZU
Článok 16
Prevoz a skladovanie
Zásielky živých živočíchov akvakultúry, rybích ikier a nevypitvaných rýb, ktoré sú uvedené do Spoločenstva, sú však určené pre tretiu krajinu, a to buď priamym prevozom cez Spoločenstvo alebo po skladovaní v Spoločenstve, musia spĺňať požiadavky ustanovené v kapitole IV. Na certifikáte, ktorý je priložený k zásielkám sa uvedie „na prevoz cez územie ES“. K zásielkám sa taktiež priloží certifikát, ktorý požaduje tretia krajina určenia.
Ak sú však tieto zásielky určené na ľudskú spotrebu musí k nim byť priložený veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti C prílohy IV a vysvetlivkami v prílohe V.
Článok 17
Výnimka v prípade prevozu cez územie Lotyšska, Litvy a Poľska
1. Odchylne od článku 16 sa medzi hraničnými inšpekčnými stanicami v Litve, Lotyšku a v Poľsku uvedenými v prílohe k rozhodnutiu Komisie 2001/881/ES povoľuje cestný alebo železničný prevoz zásielok pochádzajúcich z Ruska a smerujúcich do Ruska priamo alebo cez inú tretiu krajinu za predpokladu splnenia týchto podmienok:
a)
zásielka je úradným veterinárnym lekárom na hraničnej inšpekčnej stanici v mieste vstupu zapečatená pečaťou s poradovým číslom,
b)
doklady priložené k zásielke uvedené v článku 7 smernice 97/78/ES, označí úradný inšpektor na hraničnej kontrolnej stanici vstupu na každej strane odtlačkom pečiatky v znení „Len na prevoz do Ruska cez územie ES“,
c)
sú splnené procedurálne požiadavky uvedené v článku 11 smernice 97/78/ES, a
d)
zásielka je na spoločnom veterinárnom vstupnom doklade vydanom úradným inšpektorom na hraničnej inšpekčnej stanici v mieste vstupu osvedčená za prípustnú na prevoz.
2. Zásielky uvedené v odseku 1 sa podľa článku 12 ods. 4 alebo článku 13 smernice 97/78/ES nesmú na území Spoločenstva vykladať ani uskladňovať.
3. Príslušný orgán vykonáva pravidelné audity s cieľom zabezpečiť, aby počet zásielok uvedených v odseku 1 a príslušné množstvo produktov opúšťajúcich územie Spoločenstva zodpovedal počtu a množstvu, ktoré na toto územie vstupujú.
KAPITOLA VI
VŠEOBECNÉ, PRECHODNÉ A KONEČNÉ USTANOVENIA
Článok 18
Požiadavky na certifikáciu ustanovené v iných právnych predpisoch Spoločenstva
Veterinárne certifikáty požadované v súlade s kapitolami III, IV a V tohto nariadenia musia, v prípade potreby, zahŕňať akékoľvek požiadavky na veterinárny certifikát podľa:
a)
opatrení proti zavlečeniu alebo na kontrolu chorôb iných ako tých, ktoré sú uvedené v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES schválených v súlade s článkom 43 ods. 2, alebo
b)
článku 5 rozhodnutia Komisie 2004/453/ES (21).
Článok 19
Zrušenie
Rozhodnutia 1999/567/ES, 2003/390/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES a 2006/656/ES sa zrušujú s účinnosťou od 1. januára 2009.
Odkazy na zrušené rozhodnutia sa vykladajú ako odkazy na toto nariadenie.
Článok 20
Prechodné ustanovenia
1. Okrasné vodné živočíchy uvedené v článku 4 ods. 1 sa počas prechodného obdobia do 30. júna 2009 môžu uvádzať na trh bez oznámenia prostredníctvom počítačového systému stanoveného v článku 20 ods. 1 smernice 90/425/ES (Traces) za predpokladu, že konečné miesto svojho určenia dosiahnu pred týmto dátumom.
2. Zásielky živočíchov a produktov akvakultúry, ku ktorým je priložený sprievodný doklad alebo veterinárny certifikát v súlade s prílohou E k smernici 91/67/EHS alebo rozhodnutiami 1999/567/ES a 2003/390/ES sa počas prechodného obdobia do 30. júna 2009 môžu uvádzať na trh za predpokladu, že konečné miesto svojho určenia dosiahnu pred týmto dátumom.
3. Počas prechodného obdobia do 30. júna 2009 sa tieto zásielky živočíchov a produktov akvakultúry môžu doviezť do Spoločenstva alebo previezť cez územie Spoločenstva:
a)
zásielky, ku ktorým je priložený veterinárny certifikát v súlade s rozhodnutiami 2003/804/ES, 2003/858/ES a 2006/656/ES,
b)
zásielky patriace do rozsahu pôsobnosti kapitoly IV tohto nariadenia, na ktoré však nevzťahujú rozhodnutia 2003/804/ES, 2003/858/ES a 2006/656/ES.
Článok 14 ods. 3 sa počas prechodného obdobia neuplatňuje na zásielky uvedené v bodoch a) a b).
4. Členské štáty môžu počas prechodného obdobia do 31. decembra 2009 povoliť dovoz živočíchov a produktov akvakultúry určených na ľudskú spotrebu z tretích krajín, území, zón alebo priestoru, ktoré sú uvedené v prílohách I a II k nariadeniu (ES) č. 2076/2005.
5. Členské štáty môžu počas prechodného obdobia do 31. decembra 2010 povoliť dovoz okrasných vodných živočíchov patriacich k druhom vnímavým na epizootický ulcerózny syndróm (EUS) určených výhradne do uzavretých zariadení na okrasné účely z tretích krajín a území, ktoré sú členmi Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE).
Požiadavky týkajúce sa EUS stanovené v časti II.2 veterinárneho certifikátu stanoveného v časti B prílohy IV sa počas uvedeného prechodného obdobia neuplatňujú na okrasné vodné živočíchy určené výhradne do uzavretých zariadení na okrasné účely.
Článok 21
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2009.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. decembra 2008

Labels: 0
3
6