Document ID: 31997L0041

Direktiva Sveta 97/41/ES
z dne 25. junija 1997
o spremembah direktiv 76/895/EGS, 86/362/EGS, 86/363/EGS in 90/642/EGS v zvezi z določitvijo najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na sadju in zelenjavi, žitih, živilih živalskega izvora in nekaterih proizvodih rastlinskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo
SVET EVROPSKE UNIJE JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],
ker so direktive Sveta 86/362/EGS z dne 24. julija 1986 o določanju najvišjih dovoljenih ravni za ostanke pesticidov v in na žitih [4], 86/363/EGS z dne 24. julija 1986 o določitvi najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na živilih živalskega izvora [5] in 90/642/EGS z dne 27. novembra 1990 o določitvi najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na nekaterih proizvodih rastlinskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo [6], vzpostavile skupen sistem, ki določa obvezne najvišje dovoljene vrednosti ostankov, ki se uporabljajo po vsej Skupnosti;
ker sistem predvideva postopen prenos najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, vzpostavljenih v skladu z Direktivo Sveta 76/895/EGS z dne 23. novembra 1976 o določitvi najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na sadju in zelenjavi [7], po strokovni presoji v Direktivo 90/642/EGS; ker je bil ta prenos že uresničen na nekaterih stopnjah in je še v pripravi za druge;
ker Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [8] določa mehanizem, ki povezuje registracijo fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo aktivno snov, vključeno v Prilogo I k tej direktivi, in obveznost države članice, ki je podelila registracijo, da določi začasne najvišje dovoljene vrednosti ostanka aktivne snovi v rastlinah, za katere se fitofarmacevtsko sredstvo uporablja; ker ta mehanizem predvideva tudi pooblastilo Komisiji, da na podlagi začasne najvišje dovoljene vrednosti ostanka, ki jo je določila država članica, določi začasne najvišje dovoljene vrednosti ostankov, ki se uporabljajo po vsej Skupnosti; ker je potrebno, da so zaradi jasnosti začasne najvišje dovoljene vrednosti ostankov, določene skladno s tem mehanizmom, na ustrezen način vključene v priloge k direktivam 86/362/EGS, 86/363/EGS in 90/642/EGS;
ker morajo biti postavljena pravila glede najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, ki so sprejemljiva za vse sušene in/ali predelane kmetijske proizvode in za sestavljena živila, z namenom zagotovitve ustreznega varovanja zdravja ljudi kakor tudi primernega delovanja notranjega trga s temi proizvodi;
ker morajo države članice poskrbeti za možnost določitve najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov za proizvode iz drugih držav članic z namenom, da se v največji meri preprečijo težave trgovanja zaradi pomanjkanja usklajenih najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov za nekatere kombinacije ostanek/proizvod;
ker je nujen spravni postopek, kadar se v praksi pojavljajo ovire v trgovini znotraj Skupnosti zaradi pomanjkanja usklajenih najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov v nekaterih kombinacijah ostanek/proizvod;
ker mora biti sistematično organizirano učinkovito spremljanje ostankov pesticidov tako na nacionalni ravni kakor na ravni Skupnosti z namenom, da se zagotovi skladnost z nekaterimi obveznimi najvišjimi dovoljenimi vrednostmi in prispeva k najvišji stopnji zaupanja potrošnikov v stopnjo doseženega varovanja zdravja ljudi;
ker je za jamstvo visoke stopnje varstva potrošnikov bistveno zagotoviti izvajanje nadzora nad skladnostjo s predpisanimi najvišjimi dovoljenimi vrednostmi ostankov pesticidov; ker mora tak nadzor zajeti, kolikor je mogoče, vse rastlinske proizvode, navedene v direktivah o ostankih pesticidov; ker mora biti zagotovljena optimalna izraba razpoložljivih virov in se potemtakem lahko izkaže kakor nepotrebno izvajanje nadzora na predelanih, sušenih ali sestavljenih živilih ali na polizdelkih v predelavi, v kolikor je bil izveden zadovoljiv nadzor nad surovinami;
ker je treba dopolniti nekatere določbe direktiv 76/895/EGS, 86/362/EGS in 86/363/EGS z namenom uskladitve s podobnimi določbami v Direktivi 90/642/EGS, da se zagotovi doslednost pri izvajanju vseh določb, ki se nanašajo na najvišje dovoljene vrednosti ostankov;
ker so uvedba sprememb v prilogah kot rezultat razvoja znanstvenega in tehničnega napredka, določitev začasnih najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov in določitev faktorjev razredčevanja ali koncentriranja, ki se nanašajo na nekatere postopke sušenja in predelave, tehnični ukrepi; ker je postopek odločanja Regulativnega odbora primeren za sprejem takih ukrepov zato, da se zagotovi učinkovito in poenostavljeno uporabo izvedbenih ukrepov iz direktiv 76/895/EGS, 86/362/EGS, 86/363/EGS, 90/642/EGS, 91/414/EGS in drugih ustreznih direktiv;
ker ustrezno varovanje zdravja ljudi in pravilno delovanje notranjega trga zahtevata, da spremembe, vpeljane v prilogah, začnejo nemudoma uporabljati vse države članice,
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Direktiva 76/895/EGS se spremeni:
1. Člen 1 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 1
1. Ta direktiva se nanaša na proizvode, namenjene za prehrano ljudi ali, v izjemnih primerih, živalsko prehrano, podanih v številkah Skupne carinske tarife v Prilogi I, in na proizvode, v ali na katerih so najdeni ostanki pesticidov, navedeni v Prilogi II.
2. Ta direktiva se uporablja tudi za iste proizvode po sušenju ali predelavi ali po vključitvi v sestavljena živila, v primeru če lahko vsebujejo določene ostanke pesticidov.
3. Ta direktiva se uporablja brez poseganja v Direktivo Komisije 91/321/EGS z dne 14. maja 1991 o predpisih za otroško hrano [9] in Direktivo Komisije 96/5/ES z dne 16. februarja 1996 o žitnih kašicah ter živilih za dojenčke in majhne otroke [10]. Vendar se, dokler niso določene najvišje dovoljene vrednosti v skladu z določbami člena 6 Direktive 91/321/EGS ali člena 6 Direktive 96/5/ES, za te proizvode uporabljajo določbe člena 5a(1) in (3) do (6) te direktive."
2. Člen 2 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 2
V tej direktivi:
1. "ostanki pesticidov" pomenijo ostanke pesticidov, in njihovih metabolitov ter njihove razpadne in reakcijske produkte, kakor so opredeljeni v Prilogi II in so prisotni v ali na proizvodih iz člena 1;
2. "dati v obtok" pomeni predajo katerih koli pridelkov, ne glede na to, ali se prištevajo med proizvode iz člena 1."
3. Člen 4(1) se nadomesti z naslednjim:
"1. Kadar država članica meni, da je zaradi novih podatkov ali vnovične presoje obstoječih podatkov o najvišji dovoljeni vrednosti, ki je določena v Prilogi II, ogroženo zdravje ljudi ali živali, za kar se zahteva hitro ukrepanje, lahko država članica začasno zniža najvišjo dovoljeno vrednost na svojem ozemlju. V tem primeru mora nemudoma obvestiti druge države članice in Komisijo o sprejetih ukrepih, skupaj s priloženo izjavo o njenih razlogih."
4. Člen 5 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 5
Spremembe prilog I in II, ki so plod razvoja znanstvenega in tehničnega napredka, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 7. Pri določanju najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov se mora še zlasti upoštevati ustrezna ocena tveganja z vnosom hrane ter število in kakovost razpoložljivih podatkov."
5. Vstavi se naslednji člen:
"Člen 5a
1. Za namene tega člena je država članica izvora opredeljena kot država članica, na ozemlju katere je proizvod iz člena 1(1) in (2) bodisi zakonito proizveden in se trži ali je dan v prosti obtok; namembna država članica pa kot država članica, na ozemlje katere je tak proizvod uvožen in dan v obtok za vse dejavnosti, razen za tranzit v drugo državo članico ali tretjo državo.
2. Države članice uvedejo stalne ali začasne ureditve za določitev najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, za proizvode iz člena 1(1) in (2), ki so pripeljani na njihova ozemlja iz države članice izvora, kjer ni določene najvišje dovoljene vrednosti ostankov za tovrstne proizvode v skladu z določbami člena 5, pri čemer upoštevajo dobro kmetijsko prakso v državi članici izvora, in hkrati pogoje, potrebne za varovanje zdravja potrošnikov.
3. Kadar
- ni določena najvišja dovoljena vrednost ostanka za proizvode iz člena 1(1) in (2), v skladu s členom 5, in
- je proizvod, v katerem niso presežene najvišje dovoljene vrednosti ostankov, ki jih uporablja država članica izvora, v namembni državi članici izpostavljen ukrepom, ki imajo za posledico prepoved ali omejitev pri dajanju v obtok na podlagi tega, da proizvod vsebuje ostanke pesticidov, ki presegajo najvišjo dovoljeno vrednost ostanka, veljavno v namembni državi članici, in
- je namembna država članica uvedla nove najvišje dovoljene vrednosti ostankov ali spremenila najvišje dovoljene vrednosti, določene v njeni zakonodaji, ali uvedla spremembe pri nadzoru, ki so neskladne in/ali pristranske v primerjavi s tistimi, ki jih uporablja v domači proizvodnji, ali ko se najvišja dovoljena vrednost ostankov, ki jo uporablja namembna država članica, precej razlikuje od odgovarjajočih najvišjih dovoljenih vrednosti, ki so jih določile druge države članice, ali najvišja dovoljena vrednost ostanka namembne države članice pomeni nesorazmerno raven varovanja v primerjavi z ravnijo varovanja, ki jo ta država članica uporablja za pesticide, ki predstavljajo podobna tveganja oziroma za podobne kmetijske proizvode ali živila,
se uporabijo naslednje izredne določbe:
(a) namembna država članica posreduje sprejete ukrepe drugi zadevni državi članici in Komisiji v 20 dneh od začetka njihovega izvajanja. Uradno obvestilo vključuje primere, na katere se informacije nanašajo;
(b) na podlagi uradnega obvestila iz (a), obe zadevni državi članici nemudoma navežeta stike zato, da s pomočjo sporazumnih ukrepov odpravita, kadar koli je to mogoče, prepovedni ali omejevalni učinek ukrepov, ki jih je sprejela namembna država članica; državi članici druga drugi predložita vse zahtevane informacije.
V treh mesecih po uradnem obvestilu iz (a), zadevni državi članici obvestita Komisijo o rezultatih stikov in zlasti o ukrepih, ki jih nameravata uporabiti, če sploh katerih, vključno z najvišjo dovoljeno vrednostjo ostankov, o kateri sta se sporazumeli. Država članica izvora obvesti druge države članice o rezultatih teh stikov;
(c) Komisija nemudoma predloži zadevo Stalnemu odboru za zdravstveno varstvo rastlin in, če je le mogoče, predloži tudi predvideni predlog za določitev začasne najvišje dovoljene vrednosti ostanka v Prilogi II, ki se sprejme v skladu s postopkom, določenim v členu 7.
V svojem predlogu Komisija upošteva tehnična in znanstvena spoznanja o tem vprašanju in zlasti podatke, ki jih predložijo zainteresirane države članice, še posebej presojo o toksičnosti in ocenjene ADI, dobro kmetijsko prakso in podatke iz poskusov, ki jih je država članica izvora uporabila pri določitvi najvišje dovoljene vrednosti ostanka, skupaj z razlogi, ki jih poda namembna država članica o izbiri zadevnih ukrepov.
Obdobje veljavnosti začasne najvišje dovoljene vrednosti je določeno v sprejetem pravnem aktu in ne sme preseči štiri leta. To obdobje je lahko povezano s časom, v katerem predloži država članica izvora in/ali druge zainteresirane države članice podatke iz poskusov, ki jih zahteva Komisija za določitev najvišjih dovoljenih vrednosti ostanka v skladu s členom 5. Na njihovo zahtevo morajo biti Komisija in države članice stalno obveščene o poteku zastavljenih poskusov.
4. Vsak ukrep, določen v odstavkih 2 ali 3, sprejme država članica ob upoštevanju svojih obveznosti po Pogodbi, zlasti iz členov 30 do 36 Pogodbe.
5. Direktiva Sveta 83/189/EGS z dne 28. marca 1983 o določitvi postopka za zagotavljanje informacij na področju tehničnih standardov in predpisov [*] UL L 109, 26.4.1983, str. 8. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 96/139/ES (UL L 32, 10.2.1996, str. 31). se ne uporablja pri ukrepih, ki so jih sprejele in priglasile države članice v skladu z odstavkom 3 tega člena.
6. Podrobni ukrepi za izvajanje postopka iz tega člena se lahko sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 8."
6. Odstavki 2, 3 in 4 člena 7 se nadomestijo z naslednjim:
"2. Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga glede na nujnost zadeve lahko določi predsedujoči. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
3. Komisija sprejme predlagane ukrepe, kadar so v skladu z mnenjem odbora.
4. Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
5. Če Svet ne odloči v treh mesecih po prejemu predloga, sprejme predlagane ukrepe Komisija, razen če se Svet z navadno večino ne odloči proti navedenim ukrepom."
7. Odstavki 2, 3 in 4 člena 8 se nadomestijo z naslednjim:
"2. Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga glede na nujnost zadeve lahko določi predsedujoči. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
3. Komisija sprejme predlagane ukrepe, kadar so v skladu z mnenjem odbora.
4. Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
5. Če Svet ne odloči v 15 dneh po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija, razen če se Svet z navadno večino ne odloči proti navedenim ukrepom."
8. Vstavi se naslednji člen:
"Člen 8a
Komisiji pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic, predseduje pa mu predstavnik Komisije.
Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga glede na nujnost zadeve lahko določi predsedujoči. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
Komisija sprejme predlagane ukrepe, kadar so v skladu z mnenjem odbora.
Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
Če Svet ne odloči v treh mesecih po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija."
9. Člen 9 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 9
1. Ta direktiva se uporablja za proizvode iz člena 1, namenjene za izvoz v tretje države. Vendar se najvišje dovoljene vrednosti ostankov pesticidov, določene v skladu s to direktivo, ne uporabljajo za proizvode, tretirane pred izvozom, kjer se lahko zadovoljivo dokaže, da:
(a) namembna tretja država zahteva posebno tretiranje s pesticidi z namenom preprečiti vnos škodljivih organizmov na njihovo ozemlje; ali
(b) je tretiranje potrebno zato, da zaščiti proizvode pred škodljivimi organizmi med prevozom v namembno tretjo državo in pri tamkajšnjem skladiščenju.
2. Ta direktiva se ne uporablja za proizvode iz člena 1, za katere se lahko zadovoljivo dokaže, da so namenjeni za:
(a) predelavo v proizvode, ki niso živila ali krma za živali; ali
(b) setev in sajenje."
10. Za členom 10 se vstavi naslednji člen:
"Člen 10a
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za zagotovitev, da se spremembe v Prilogi II, ki so dosežene z odločbami iz člena 5, na njihovem ozemlju lahko začnejo izvajati najpozneje v osmih mesecih od njihovega sprejetja, oziroma v krajšem času izvajanja, če se to zahteva v nujnih primerih za varovanje zdravja ljudi.
Da bi zavarovali upravičena pričakovanja, se za prehodno obdobje lahko pripravijo pravni izvedbeni akti Skupnosti za uveljavitev nekaterih najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, s katerimi se omogoči normalno trgovanje s pridelki po spravilu."
Člen 2
Direktiva 86/362/EGS se spremeni:
1. Člen 1 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 1
1. Ta direktiva se uporablja za proizvode, naštete v Prilogi I, za proizvode, ki so pridobljeni iz njih po sušenju ali predelavi, in za sestavljena živila, v katera so le-ti vključeni, v kolikor vsebujejo ostanke pesticidov.
2. Direktiva se uporablja brez poseganja v:
(a) Direktivo Sveta 74/63/EGS z dne 17. decembra 1973 o določitvi dovoljenih najvišjih dovoljenih vrednosti nezaželenih snovi in produktov v krmilih [*] UL L 38, 11.2.1974, str. 31. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/25/ES (UL L 125, 23.5.1996, str. 35).;
(b) Direktivo Sveta 76/895/EGS z dne 23. novembra 1976 o določitvi najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na sadju in zelenjavi [**] UL L 340, 9.12.1976, str. 26. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/32/ES (UL L 144, 18.6.1996, str. 12).;
(c) Direktivo Sveta 90/642/EGS z dne 27. novembra 1990 o določitvi najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na nekaterih proizvodih rastlinskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo [***] UL L 350, 14.12.1990, str. 71. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/32/ES (UL L 144, 18.6.1996, str. 12).;
(d) Direktivo Komisije 91/321/EGS z dne 14. maja 1991 o predpisih za otroško hrano [****] UL L 175, 4.7.1991, str. 35. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/4/ES (UL L 49, 28.2.1996, str. 12). in Direktivo Komisije 96/5/ES z dne 16. februarja 1996 o žitnih kašicah ter živilih za dojenčke in majhne otroke [*****] UL L 49, 28.2.1996, str. 17.. Vendar se, dokler niso določene najvišje dovoljene vrednosti v skladu z določbami člena 6 Direktive 91/321/ES ali člena 6 Direktive 96/5/ES, za zadevne proizvode uporabljajo določbe člena 5a(1) in (3) do (6) te direktive.
3. Ta direktiva se uporablja tudi za proizvode iz odstavka 1, namenjene za izvoz v tretje države. Vendar se najvišje dovoljene vrednosti ostankov pesticidov, določene v skladu s to direktivo, ne uporabljajo pri proizvodih tretiranih pred izvozom, če se lahko zadovoljivo dokaže, da:
(a) namembna tretja država zahteva posebno tretiranje s pesticidi z namenom preprečiti vnos škodljivih organizmov na njihovo ozemlje; ali
(b) je tretiranje potrebno zato, da zaščiti proizvode pred škodljivimi organizmi med prevozom v namembno tretjo državo in pri tamkajšnjem skladiščenju.
4. Ta direktiva se ne uporablja za proizvode iz člena 1, za katere se lahko zadovoljivo dokaže, da so namenjeni za:
(a) predelavo v proizvode, ki niso živila ali krma za živali; ali
(b) setev in sajenje."
2. V členu 2(1) se besede "našteti v Prilogi II" črtajo.
3. Člen 4 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 4
1. Ne glede na člen 6, proizvodi iz člena 1, ne smejo od takrat, ko so dani v promet, vsebovati višjih ostankov pesticidov od tistih, ki so določeni v seznamu iz Priloge II.
Seznam zadevnih ostankov pesticidov in njihovih najvišjih dovoljenih vrednosti se določi v Prilogi II v skladu s postopkom, določenim v členu 12, z upoštevanjem obstoječih znanstvenih in tehničnih spoznanj.
2. Pri sušenih in predelanih proizvodih, za katere najvišje dovoljene vrednosti niso izrecno določene v Prilogi II, se uporablja najvišja dovoljena vrednost ostanka, kakor je določena v Prilogi II, ob primernem upoštevanju koncentracije, povzročene s procesom sušenja, ali koncentracije ali razredčenja, povzročenega s predelavo. Faktor koncentracije ali razredčitve, ki pokriva koncentracijo in/ali razredčitev, povzročeno z določenimi postopki sušenja ali predelovanja, se lahko določi za nekatere sušene ali predelane proizvode v skladu s postopkom, določenim v členu 12.
3. Pri sestavljenih živilih, ki vsebujejo mešanico sestavin in za katere najvišje dovoljene vrednosti ostankov niso določene, uporabljene najvišje dovoljene vrednosti ostankov ne smejo preseči vrednosti, določenih v Prilogi II, pri čemer se upoštevajo relativne koncentracije sestavin v mešanici, kakor tudi določbe odstavka 2.
4. Države članice zagotovijo, najmanj z nadzornim vzorčenjem, usklajenost z najvišjimi dovoljenimi vrednostmi iz odstavka 1. Obvezni inšpekcijski nadzor in spremljanje se izvaja v skladu z Direktivo Sveta 89/397/EGS z dne 14. junija 1989 o uradni kontroli živil [*] UL L 186, 30.6.1989, str. 23., razen njenega člena 14, in v skladu z Direktivo Sveta 93/99/EGS z dne 29. oktobra 1993 o dodatnih ukrepih, ki zadevajo uradno kontrolo živil [**] UL L 290, 24.11.1993, str. 14., razen njenih členov 5, 6 in 8."
4. Člen 5 se nadomesti z naslednjima dvema členoma:
"Člen 5
Če proizvod pripada skupini iz Priloge I, Komisija določi začasno najvišjo dovoljeno vrednost ostanka, ki se uporablja po vsej Skupnosti, skladno z določbami člena 4(1)(f) Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [*] UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/32/ES (UL L 144, 18.6.1996, str. 12)., ta najvišja dovoljena vrednost bo navedena v Prilogi II s sklicevanjem na ta postopek.
Člen 5a
1. Za namene tega člena je država članica izvora opredeljena kot država članica, na ozemlju katere je proizvod iz člena 1(1) ali zakonito proizveden in se trži ali dan v prosti promet, namembna država članica pa kot država članica, na ozemlje katere je tak proizvod uvožen in dan v obtok za vse dejavnosti, razen za tranzit v drugo državo članico ali tretjo državo.
2. Države članice uvedejo stalne ali začasne ureditve za določitev najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, za proizvode iz člena 1(1), ki so pripeljani na njihova ozemlja iz države članice izvora, kjer ni določene najvišje dovoljene vrednosti ostankov za tovrstne proizvode v skladu z določbami členov 4(1) ali 5, pri čemer upoštevajo dobro kmetijsko prakso v državi članici izvora, in hkrati pogoje, potrebne za varovanje zdravja potrošnikov.
3. Kadar
- ni določena najvišja dovoljena vrednost ostanka za proizvode iz člena 1(1), v skladu s členoma 4(1) ali 5, in
- je proizvod, v katerem niso presežene najvišje dovoljene vrednosti ostankov, ki jih uporablja država članica izvora, v namembni državi članici izpostavljen ukrepom, ki imajo za posledico prepoved ali omejitev pri dajanju v obtok na podlagi tega, da proizvod vsebuje ostanke pesticidov, ki presegajo najvišjo dovoljeno vrednost ostanka, sprejeto v namembni državi članici, in
- bodisi da je namembna država članica uvedla nove najvišje dovoljene vrednosti ostankov ali spremenila najvišje dovoljene vrednosti, določene v njeni zakonodaji, ali uvedla spremembe pri nadzoru, ki so neskladne in/ali pristranske v primerjavi s tistimi, ki jih uporablja v domači proizvodnji, bodisi ko se najvišja dovoljena vrednost ostanka, ki ga uporablja namembna država članica, znatno razlikuje od odgovarjajočih najvišjih dovoljenih vrednosti, ki jih je določila druga država članica, ali ko najvišja dovoljena vrednost ostanka namembne države članice pomeni nesorazmerno raven varovanja v primerjavi z ravnijo varovanja, ki jo uporablja država članica za pesticide, ki nosijo podobna tveganja ali za podobne kmetijske proizvode ali živila,
se uporabijo naslednje izredne določbe:
(a) namembna država članica posreduje sprejete ukrepe drugi zadevni državi članici in Komisiji v 20 dneh od začetka njihovega izvajanja. Uradno obvestilo vključuje dokumentirana dejstva;
(b) na podlagi uradnega obvestila iz (a), obe zadevni državi članici nemudoma navežeta stike zato, da s pomočjo sporazumnih ukrepov odpravita, kadar koli je to mogoče, prepovedni ali omejevalni učinek ukrepov, ki jih je sprejela namembna država članica; državi članici druga drugi predložita vse zahtevane informacije.
V treh mesecih po uradnem obvestilu iz (a), zadevni državi članici obvestita Komisijo o rezultatih stikov in zlasti o ukrepih, ki jih nameravata uporabiti, če sploh katerih, vključno z najvišjo dovoljeno vrednostjo ostanka, o kateri sta se sporazumeli. Država članica izvora obvesti druge države članice o rezultatih teh stikov;
(c) Komisija nemudoma predloži zadevo Stalnemu odboru za zdravstveno varstvo rastlin in, če je le mogoče, predloži predvideni predlog za določitev začasne najvišje dovoljene vrednosti ostanka v Prilogi II, ki se sprejme v skladu s postopkom, določenim v členu 12.
V svojem predlogu Komisija upošteva tehnična in znanstvena spoznanja o tem vprašanju in zlasti podatke, ki jih predložijo zainteresirane države članice, še posebej pa presojo o toksičnosti in ocenjene ADI, dobro kmetijsko prakso in podatke iz poskusov, ki jih je država članica izvora uporabila pri določitvi najvišje dovoljene vrednosti ostanka, skupaj z razlogi, ki jih poda namembna država članica o izbiri zadevnih ukrepov.
Obdobje veljavnosti začasne najvišje dovoljene vrednosti je določeno v sprejetem pravnem aktu in ne sme preseči štiri leta. To obdobje je lahko povezano s časom, v katerem predloži država članica izvora in/ali druge zainteresirane države članice podatke iz poskusov, ki jih zahteva Komisija za določitev najvišjih dovoljenih vrednosti ostanka v skladu s členom 4(1). Na njihovo zahtevo morajo biti Komisija in države članice stalno obveščene o poteku zastavljenih poskusov.
4. Vsak ukrep, določen v odstavkih 2 ali 3, sprejme država članica ob upoštevanju svojih obveznosti po Pogodbi, zlasti členov 30 do 36 Pogodbe.
5. Direktiva Sveta 83/189/EGS z dne 28. marca 1983 o določitvi postopka za zagotavljanje informacij na področju tehničnih standardov in predpisov [**] UL št. L 109, 26.4.1983, str. 8. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 96/139/ES (UL L 32, 10.2.1996, str. 31). se ne uporablja pri ukrepih, ki so jih sprejele in uradno sporočile države članice v skladu z odstavkom 3 tega člena.
6. Podrobne določbe za izvajanje postopka iz tega člena, se lahko sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 11a."
5. Člen 7 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 7
1. Države članice imenujejo organ, ki zagotavlja izvajanje spremljanja, določenega v členu 4(4).
2. (a) Do 30. junija vsako leto država članica pošlje Komisiji svoje nacionalne programe spremljanja za naslednje koledarsko leto. Ti programi morajo določiti najmanj:
- proizvode, ki se bodo nadzirali in število vzorcev,
- ostanke pesticidov, ki se bodo nadzirali,
- uporabljena merila pri pripravi teh programov.
(b) Do 30. septembra vsako leto predloži Komisija Stalnemu odboru za zdravstveno varstvo rastlin osnutek priporočila, na podlagi katerega se vzpostavi koordinirani progam spremljanja Skupnosti, s katerim se enotno določi vrste vzorcev, ki se vključijo v nacionalne programe spremljanja. Priporočilo se sprejme v skladu s postopkom, določenim v členu 11b. Osnovni namen programa spremljanja Skupnosti je omogočiti na ravni Skupnosti optimalno rabo vzorčenja žit, ki so vključena v skupine, naštete v Prilogi I, pridelana v Skupnosti ali uvožena, kadar so bili ugotovljeni problemi, z namenom zagotovitve skladnosti z najvišjimi dovoljenimi vrednostmi za ostanke pesticidov, kakor so določene v Prilogi II.
3. Do 31. avgusta vsako leto država članica pošlje Komisiji in drugim državam članicam rezultate analiziranih vzorcev, opravljenih v preteklem letu v okviru njenih nacionalnih programov spremljanja in v okviru usklajenega programa spremljanja Skupnosti. Komisija primerja in sestavi te podatke, skupaj z rezultati preverjanj, ki se izvajajo v skladu z direktivama 86/363/EGS [*] UL L 221, 7.8.1986, str. 43. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/33/ES (UL L 144, 18.6.1996, str. 35). in 90/642/EGS, ter analizira:
- kršitve najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, in
- povprečje dejanskih vrednosti ostankov in njihove relativne vrednosti glede na predpisane najvišje dovoljene vrednosti ostankov.
Komisija mora, ob pripravljanju usklajenega programa spremljanja, postopoma razvijati sistem, ki dovoljuje presojo dejanske izpostavljenosti vnosa pesticidov s hrano.
Komisija posreduje te podatke državam članicam v okviru Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin pred 30. septembrom za vsako leto, za pregled in sprejem potrebnih ukrepov, kakor so:
- akcije na ravni Skupnosti v primeru sporočenih kršitev najvišjih dovoljenih vrednosti,
- zaželenost objave primerjanih in sestavljenih podatkov.
4. V skladu s postopkom iz člena 11a, se lahko sprejme naslednje:
(a) spremembe odstavkov 2 in 3 tega člena, če se nanašajo na datume uradnih obvestil;
(b) podrobna izvedbena pravila, potrebna za pravilno uporabo odstavkov 2 in 3.
5. Najpozneje do 31. decembra 1999 Komisija posreduje Svetu poročilo o uporabi tega člena, ki mu, če je to potrebno, doda primerne predloge."
6. V členu 8(1) se besedilo "Člen 12" nadomesti s "Člen 11a".
7. Člen 9 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 9
1. Kadar država članica meni, da zaradi novih podatkov ali vnovične presoje obstoječih podatkov najvišja dovoljena vrednost, kot je določena v Prilogi II, ogroža zdravje ljudi ali živali, in torej zahteva hitro ukrepanje, lahko država članica začasno zniža najvišjo dovoljeno vrednost na svojem ozemlju. V tem primeru mora nemudoma obvestiti druge države članice in Komisijo o sprejetih ukrepih, skupaj s priloženo izjavo o razlogih zanje.
2. Komisija hitro preuči razloge, ki jih je podala država članica iz odstavka 14, ter se posvetuje z državami članicami v okviru Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin, v nadaljevanju "odbor"; nato nemudoma poda svoje mnenje in sprejme ustrezne ukrepe. Komisija nemudoma obvesti Svet in države članice o sprejetih ukrepih. Katera koli država članica lahko ukrepe Komisije predloži Svetu v 15 dneh po uradni obvestitvi. Svet, ki odloča s kvalificirano večino, lahko sprejme drugačno odločitev v 15 dneh od datuma, ko mu je bila zadeva predložena.
3. Če Komisija meni, da morajo biti najvišje dovoljene vrednosti, določene v Prilogi II, spremenjene, da se razrešijo težave iz odstavka 1, in zagotovi varovanje javnega zdravja, sproži postopek, določen v členu 13, zato da se te spremembe sprejmejo. V tem primeru lahko država članica, ki je sprejela ukrepe iz odstavka 1, le-te obdrži, dokler Svet ali Komisija ne sprejmeta odločitve v skladu z navedenim postopkom."
8. Člen 10 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 10
Brez poseganja v spremembe prilog v skladu s členi 5, 5a (3) in 9, se spremembe sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 12, pri čemer se upoštevajo obstoječa znanstvena in tehnična spoznanja. Pri določanju najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov se mora še zlasti upoštevati ustrezna presoja tveganja vnosa pesticidov s hrano ter število in kakovost razpoložljivih podatkov."
9. Člen 11 se črta.
10. Vstavijo se naslednji členi:
"Člen 11a
Komisiji pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic, predseduje pa mu predstavnik Komisije.
Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga glede na nujnost zadeve lahko določi predsedujoči. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
Komisija sprejme predlagane ukrepe, kadar so v skladu z mnenjem odbora.
Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
Če Svet ne odloči v treh mesecih po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija.
Člen 11b
Komisiji pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic, predseduje pa mu predstavnik Komisije.
Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga glede na nujnost zadeve lahko določi predsedujoči. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
Komisija sprejme predlagane ukrepe, kadar so v skladu z mnenjem odbora.
Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
Če Svet ne odloči v 15 dnevih po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija."
11. V členu 12 se odstavki (2), (3) in (4) nadomestijo z naslednjim:
"2. Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga glede na nujnost zadeve lahko določi predsedujoči. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
3. Komisija sprejme predlagane ukrepe, kadar so v skladu z mnenjem odbora.
4. Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
5. Če Svet ne odloči v 15 dneh po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija, razen če se Svet z navadno večino odloči proti navedenim ukrepom."
12. Člen 14 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 14
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za zagotovitev, da se spremembe Priloge II, ki izhajajo iz odločitev iz členov 4(1) in (2), 5, 5a(3), 9(3) in 10, lahko začnejo izvajati na njihovem ozemlju najpozneje v osmih mesecih od njihovega sprejetja, ali v krajšem času izvajanja, če je to v nujnih primerih potrebno za varovanje zdravja ljudi.
Da bi zavarovali upravičena pričakovanja, se za prehodno obdobje lahko pripravijo pravni izvedbeni akti Skupnosti za uveljavitev nekaterih najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, s katero se omogoči normalno trgovanje s pridelki po spravilu."
Člen 3
Direktiva 86/363/EGS se spremeni, kot sledi:
1. Člen 1 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 1
1. Ta direktiva se uporablja za živila živalskega izvora, našteta v Prilogi I, za proizvode, ki so pridobljeni iz njih po sušenju ali predelavi in za sestavljena živila, v primeru, ko lahko vsebujejo ostanke pesticidov.
2. Ta direktiva se uporablja brez poseganja v:
(a) Direktivo Sveta 74/63/EGS z dne 17. decembra 1973 o določitvi dovoljenih najvišjih dovoljenih vrednosti nezaželenih snovi in produktov v krmilih [*] UL L 38, 11.2.1974, str. 31. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/25/ES (UL L 125, 23.5.1996, str. 35).;
(b) Direktivo Komisije 91/321/EGS z dne 14. maja 1991 o predpisih o otroški hrani [**] UL L 175, 4.7.1991, str. 35. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/4/ES (UL L 49, 28.2.1996, str. 12). in Direktivo Komisije 96/5/ES z dne 16. februarja 1996 o žitnih kašicah ter živilih za dojenčke in majhne otroke [***] UL L 49, 28.2.1996, str. 17.. Vendar dokler niso določene najvišje dovoljene vrednosti v skladu z določbami člena 6 Direktive 91/321/EGS ali člena 6 Direktive 96/5/ES, se za zadevne proizvode uporabljajo določbe člena 5a(1) in 5a(3) do (6) te direktive.
3. Ta direktiva se uporablja tudi za proizvode iz odstavka 1 in namenjene za izvoz v tretje države.
4. Ta direktiva se ne uporablja za proizvode iz odstavka 1, za katere se lahko zadovoljivo dokaže, da so namenjeni za predelavo v proizvode, ki niso živila ali krma za živali."
2. V členu 2(1) se besedilo "našteti v Prilogi II" črta.
3. Člen 4 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 4
1. Ne glede na člen 6, proizvodi iz člena 1 ne smejo od takrat, ko so dani v promet, vsebovati višjih ostankov pesticidov od tistih, ki so določeni v seznamu iz Priloge II.
Seznam zadevnih ostankov pesticidov in njihovih najvišjih dovoljenih vrednosti se določi v Prilogi II v skladu s postopkom, določenim v členu 12, ob upoštevanju obstoječih znanstvenih in tehničnih spoznanj.
2. Pri sušenih in predelanih proizvodih, za katere najvišje dovoljene vrednosti niso izrecno določene v Prilogi II, se uporablja najvišja dovoljena vrednost ostanka, kakor je določena v Prilogi II, ob primernem upoštevanju koncentracije, povzročene s procesom sušenja, ali koncentracije ali razredčenja, povzročenega s predelavo. Faktor koncentracije ali razredčitve, ki pokriva koncentracijo in/ali razredčitev, povzročeno z nekaterimi postopki sušenja ali predelovanja, se lahko določi za nekatere sušene ali predelane proizvode v skladu s postopkom, določenim v členu 12.
3. Pri sestavljenih živilih, ki vsebujejo mešanico sestavin in za katere najvišje dovoljene vrednosti ostankov niso določene, uporabljene najvišje dovoljene vrednosti ostankov ne smejo preseči vrednosti, določenih v Prilogi II, pri čemer se upoštevajo relativne koncentracije sestavin v mešanici, kakor tudi določbe odstavka 2.
4. Države članice zagotovijo, najmanj z nadzornim vzorčenjem, usklajenost z najvišjimi dovoljenimi vrednostmi iz odstavka 1. Obvezni inšpekcijski nadzor in spremljanje se izvaja v skladu z Direktivo Sveta 89/397/EGS z dne 14. junija 1989 o uradni kontroli živil [*] UL L 186, 30.6.1989, str. 23., razen njenega člena 14, in v skladu z Direktivo Sveta 93/99/EGS z dne 29. oktobra 1993 o dodatnih ukrepih, ki zadevajo uradno kontrolo živil [**] UL L 290, 24.11.1993, str. 14., razen njenih členov 5, 6 in 8, ter v skladu z ustreznimi drugimi določbami za spremljanje ostankov v živilih živalskega izvora."
4. Člen 5 se nadomesti z naslednjima dvema členoma:
"Člen 5
Če proizvod pripada skupini iz Priloge I, Komisija določi začasno najvišjo dovoljeno vrednost ostanka, ki se uporablja po vsej Skupnosti, v skladu z določbami člena 4(1)(f) Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [*] UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/32/ES (UL L 144, 18.6.1996, str. 12)., ta najvišja dovoljena vrednost je navedena v Prilogi II s sklicevanjem na ta postopek.
Člen 5a
1. Za namene tega člena je država članica izvora opredeljena kot država članica, na ozemlju katere je proizvod, opredeljen v členu 1(1), bodisi zakonito proizveden in se trži ali je dan v prosti promet, in namembna država članica kot država članica, na ozemlje katere je tak proizvod uvožen in dan v promet za vse dejavnosti, razen za tranzit v drugo državo članico ali tretjo državo.
2. Države članice uvedejo stalne ali začasne ureditve za določitev najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, za proizvode iz člena 1(1), ki so pripeljani na njihova ozemlja iz države članice izvora, kjer ni določene najvišje dovoljene vrednosti ostankov za tovrstne proizvode v skladu z določbami členov 4(1) ali 5, pri čemer upoštevajo dobro kmetijsko prakso v državi članici izvora, in hkrati pogoje, potrebne za varovanje zdravja potrošnikov.
3. Kadar
- ni določena najvišja dovoljena vrednost ostanka za proizvode iz člena 1(1), v skladu s členoma 4(1) ali 5, in
- je proizvod, v katerem niso presežene najvišje dovoljene vrednosti ostankov, ki jih uporablja država članica izvora, v namembni državi članici izpostavljen ukrepom, ki imajo za posledico prepoved ali omejitev dajanja v promet na podlagi tega, da proizvod vsebuje ostanke pesticidov, ki presegajo najvišjo dovoljeno vrednost ostanka, sprejeto v namembni državi članici, in
- bodisi da je namembna država članica uvedla nove najvišje dovoljene vrednosti ostankov ali spremenila najvišje dovoljene vrednosti, določene v njeni zakonodaji, ali uvedla spremembe pri nadzoru, ki so neskladne in/ali pristranske v primerjavi s tistimi, ki jih uporablja v domači proizvodnji, ali ko se najvišja dovoljena vrednost ostanka, ki ga uporablja namembna država članica, znatno razlikuje od odgovarjajočih najvišjih dovoljenih vrednosti, ki jih je določila druga država članica, bodisi ko najvišja dovoljena vrednost ostanka namembne države članice pomeni nesorazmerno raven varovanja v primerjavi z ravnijo varovanja, ki jo uporablja država članica za pesticide, ki nosijo podobna tveganja ali za podobne kmetijske proizvode ali živila,
se uporabijo naslednje izredne določbe:
(a) namembna država članica posreduje sprejete ukrepe drugi zadevni državi članici in Komisiji v 20 dneh od začetka njihovega izvajanja. Uradno obvestilo vključuje dokumentirana dejstva;
(b) na podlagi uradnega obvestila iz (a), obe zadevni državi članici nemudoma navežeta stike zato, da s pomočjo sporazumnih ukrepov odpravita, kadarkoli je to mogoče, prepovedni ali omejevalni učinek ukrepov, ki jih je sprejela namembna država članica; državi članici si vzajemno predložita vse zahtevane informacije.
V treh mesecih po uradnem obvestilu iz (a), zadevni državi članici obvestita Komisijo o rezultatih stikov in zlasti o ukrepih, ki jih nameravata uporabljati, če sploh katerih, vključno z najvišjo dovoljeno vrednostjo ostanka, o kateri sta se sporazumeli. Država članica izvora obvesti druge države članice o rezultatih teh stikov;
(c) Komisija nemudoma predloži zadevo Stalnemu odboru za zdravstveno varstvo rastlin in, če je le mogoče, predloži predvideni predlog za določitev začasne najvišje dovoljene vrednosti ostanka v Prilogi II, ki se sprejme v skladu s postopkom, določenim v členu 12.
V svojem predlogu Komisija upošteva tehnična in znanstvena spoznanja o zadevi in zlasti podatke, ki jih predložijo zainteresirane države članice, še posebej pa presojo o toksičnosti in ocenjene ADI, dobro kmetijsko prakso in podatke iz poskusov, ki jih je država članica izvora uporabila pri določitvi najvišje dovoljene vrednosti ostanka, skupaj z razlogi, ki jih poda namembna država članica o izbiri zadevnih ukrepov.
Obdobje veljavnosti začasne najvišje dovoljene vrednosti je določeno v sprejetem pravnem aktu in ne sme preseči štiri leta. To obdobje je lahko povezano s časom, v katerem predloži država članica izvora in/ali druge zainteresirane države članice podatke iz poskusov, ki jih zahteva Komisija za določitev najvišjih dovoljenih vrednosti ostanka v skladu s členom 4(1). Na njihovo zahtevo morajo biti Komisija in države članice stalno obveščene o programu zastavljenih poskusov.
4. Vsak ukrep, določen v odstavkih 2 ali 3, sprejme država članica ob upoštevanju svojih obveznosti po Pogodbi, še zlasti členov 30 do 36 Pogodbe.
5. Direktiva Sveta 83/189/EGS z dne 28. marca 1983 o določitvi postopka za zagotavljanje informacij na področju tehničnih standardov in predpisov [**] UL L 109, 26.4.1983, str. 8. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 96/139/ES (UL L 32, 10.2.1996, str. 31). se ne uporablja pri ukrepih, ki so jih sprejele in priglasile države članice v skladu s odstavkom 3 tega člena.
6. Podrobni ukrepi za izvajanje postopka iz tega člena se lahko sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 11a."
5. Na koncu člena 7 se doda naslednji odstavek:
"Komisija primerja in sestavi to informacijo ter jo obdela skupaj z rezultati preverjanj, ki se izvajajo v skladu z direktivama 86/362/EGS [*] UL L 221, 7.8.1986, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/33/ES (UL L 144, 18.6.1996, str. 35). in 90/642/EGS [**] UL L 350, 14.12.1990, str. 71. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/32/ES (UL L 144, 18.6.1996, str. 12).."
6. V členu 8(1) se besedilo "Člen 12" nadomesti s "Člen 11a".
7. Člen 9 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 9
1. Kadar država članica meni, da zaradi novih podatkov ali vnovične presoje obstoječih podatkov najvišja dovoljena vrednost, kakor je določena v Prilogi II, ogroža zdravje ljudi ali živali, za kar se zahteva hitro ukrepanje, lahko država članica začasno zniža najvišjo dovoljeno vrednost na svojem ozemlju. V tem primeru mora nemudoma obvestiti druge države članice in Komisijo o sprejetih ukrepih, skupaj s priloženo izjavo o razlogih zanje.
2. Komisija hitro preuči razloge, ki jih je podala država članica iz odstavka 14, ter se posvetuje z državami članicami v okviru Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin, v nadaljevanju "odbor"; nato nemudoma poda svoje mnenje in sprejme ustrezne ukrepe. Komisija nemudoma obvesti Svet in države članice o sprejetih ukrepih. Katera koli država članica lahko ukrepe Komisije predloži Svetu v 15 dneh po taki uradni obvestitvi. Svet, ki odloča s kvalificirano večino, lahko sprejme drugačno odločitev v 15 dneh od datuma, ko mu je bila zadeva predložena.
3. Če Komisija meni, da morajo biti najvišje dovoljene vrednosti, določene v Prilogi II, spremenjene, da se razrešijo težave iz odstavka 1 in zagotovi varovanje javnega zdravja, sproži postopek, določen v členu 13, zato da se te spremembe sprejmejo. V tem primeru lahko država članica, ki je sprejela ukrepe iz odstavka 1, te obdrži v veljavi, dokler Svet ali Komisija ne sprejmeta odločitve v skladu z navedenim postopkom."
8. Člen 10 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 10
Brez poseganja v spremembe prilog v skladu s členi 5, 5a(3) in 9, se spremembe sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 12, pri čemer se upoštevajo obstoječa znanstvena in tehnična spoznanja. Pri določanju najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov se mora še zlasti upoštevati ustrezna presoja tveganja vnosa pesticidov s hrano ter število in kakovost razpoložljivih podatkov."
9. Člen 11 se črta.
10. Vstavi se naslednji člen:
"Člen 11a
Komisiji pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic, predseduje pa mu predstavnik Komisije.
Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga glede na nujnost zadeve lahko določi predsedujoči. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
Komisija sprejme predlagane ukrepe, kadar so v skladu z mnenjem odbora.
Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
Če Svet ne odloči v treh mesecih po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija.
Člen 11b
Komisiji pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic, predseduje pa mu predstavnik Komisije.
Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga glede na nujnost zadeve lahko določi predsedujoči. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
Komisija sprejme predlagane ukrepe, kadar so v skladu z mnenjem odbora.
Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
Če Svet ne odloči v 15 dneh po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija."
11. Odstavki (2), (3) in (4) v členu 12 se nadomestijo z naslednjim:
"2. Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga glede na nujnost zadeve lahko določi predsedujoči. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
3. Komisija sprejme predlagane ukrepe, kadar so v skladu z mnenjem odbora.
4. Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
5. Če Svet ne odloči v treh mesecih po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija, razen če se Svet z navadno večino odloči proti navedenim ukrepom."
12. Člen 14 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 14
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za zagotovitev, da se lahko spremembe Priloge II, ki izhajajo iz odločitev iz členov 4(1) in (2), 5, 5a(3), 9(3) in 10, začnejo izvajati na njihovem ozemlju najpozneje v osmih mesecih od njihovega sprejetja, in v krajšem času izvajanja, če se to zahteva iz nujnih razlogov varovanja zdravja ljudi.
Da bi zavarovali upravičena pričakovanja, se za prehodno obdobje lahko pripravijo pravni izvedbeni akti Skupnosti za začetek izvajanja določenih najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, s katerim se omogoči normalno trgovanje s pridelki po spravilu."
Člen 4
Direktiva 90/642/EGS se spremeni:
1. Člen 1(1) se nadomesti z naslednjim:
"1. Ta direktiva se uporablja za proizvode znotraj skupin, ki so opisane v stolpcu 1 Priloge I in za katere so primeri navedeni v stolpcu 2, v kolikor lahko proizvodi v teh skupinah ali deli proizvodov, opisanih v stolpcu 3, vsebujejo ostanke pesticidov.
Direktiva se uporablja tudi za iste proizvode po sušenju ali predelavi ali po vključitvi v sestavljena živila, v primeru ko lahko vsebujejo določene ostanke pesticidov."
2. Členu 1(2) se doda naslednje:
"(e) določbe Direktive Komisije 91/321/EGS z dne 14. maja 1991 o predpisih za otroško hrano [*] UL L 175, 4.7.1991, str. 35. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/4/ES (UL L 49, 28.2.1996, str. 12). in Direktive Komisije 96/5/ES z dne 16. februarja 1996 o žitnih kašicah ter živilih za dojenčke in majhne otroke [**] UL L 49, 28.2.1996, str. 17.. Vendar pa dokler niso določene najvišje dovoljene vrednosti v skladu z določbami člena 6 Direktive 91/321/EGS ali člena 6 Direktive 96/5/ES, se za zadevne proizvode uporabljajo določbe člena 5a(1) in (3) do (6) te direktive."
3. Člen 2(a) se nadomesti z naslednjim:
"(a) "ostanki pesticidov" pomenijo ostanke pesticidov in njihovih metabolitov ter njihove razpadne in reakcijske produkte, kakor so določeni v Prilogi II in so prisotni v ali na proizvodih iz člena 1."
4. Člen 3 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 3
1. Proizvodi v teh skupinah, ali, kjer je to smiselno, deli proizvodov iz člena 1, ne smejo od takrat, ko so dani v promet, vsebovati višjih ostankov pesticidov od tistih, ki so določeni v seznamu iz Priloge II.
Seznam zadevnih ostankov pesticidov in njihovih najvišjih dovoljenih vrednosti se določi v Prilogi II v skladu s postopkom, določenim v členu 10a, z upoštevanjem obstoječih znanstvenih in tehničnih spoznanj. Ostanek pesticida je na seznamu tako dolgo, dokler Direktiva 76/895/EGS določa najvišjo dovoljeno vrednost tega ostanka.
2. Pri sušenih in predelanih proizvodih, za katere najvišje dovoljene vrednosti niso izrecno določene v Prilogi II, se uporablja najvišja dovoljena vrednost ostanka, kakor je določena v Prilogi II, ob upoštevanju bodisi koncentracije, povzročene s procesom sušenja, bodisi koncentracije ali razredčenja, povzročenega s predelavo. Faktor koncentracije ali razredčitve, ki pokriva koncentracijo in/ali razredčitev, povzročeno z nekaterimi postopki sušenja ali predelovanja, se določi za nekatere sušene ali predelane proizvode v skladu s postopkom, določenim v členu 10a.
3. Pri sestavljenih živilih, ki vsebujejo mešanico sestavin in za katere najvišje dovoljene vrednosti ostankov niso določene, uporabljene najvišje dovoljene vrednosti ostankov ne smejo preseči vrednosti, določenih v Prilogi II, pri čemer se upoštevajo relativne koncentracije sestavin v mešanici, kakor tudi določbe odstavka 2.
4. Države članice zagotovijo, najmanj z nadzornim vzorčenjem, usklajenost z najvišjimi dovoljenimi vrednostmi iz odstavka 1. Obvezni inšpekcijski nadzor in spremljanje se izvaja v skladu z Direktivo Sveta 89/397/EGS z dne 14. junija 1989 o uradni kontroli živil [*] UL L 186, 30.6.1989, str. 23., razen njenega člena 14, in v skladu z Direktivo Sveta 93/99/EGS z dne 29. oktobra 1993 o dodatnih ukrepih, ki zadevajo uradno kontrolo živil [**] UL L 290, 24.11.1993, str. 14., razen njenih členov 5, 6 in 8."
5. Člen 4 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 4
1. Države članice imenujejo organ, ki zagotavlja izvajanje spremljanja, opredeljenega v členu 3(4).
2. (a) Do 30. junija vsako leto država članica pošlje Komisiji svoje nacionalne programe spremljanja za naslednje koledarsko leto. Ti programi morajo določiti najmanj:
- proizvode, ki se bodo nadzirali in število vzorcev,
- ostanke pesticidov, ki se bodo nadzirali,
- uporabljena merila pri pripravi teh programov.
(b) Do 30. septembra vsako leto Komisija predloži Stalnemu odboru za zdravstveno varstvo rastlin osnutek priporočila, na podlagi katerega se vzpostavi koordinirani progam spremljanja Skupnosti, s katerim se enotno določi vrste vzorcev, ki se vključijo v nacionalne programe spremljanja. Priporočilo se sprejme v skladu s postopkom, določenim v členu 10. Osnovni namen programa spremljanja Skupnosti je omogočiti na ravni Skupnosti optimalno rabo vzorčenja proizvodov rastlinskega izvora, vključenih v skupine, določene v Prilogi I, pridelanih v Skupnosti ali uvoženih, kadar so bili ugotovljeni problemi, z namenom zagotovitve skladnosti z najvišjimi dovoljenimi vrednostmi za ostanke pesticidov, kakor so določene v Prilogi II.
3. Do 31. avgusta vsako leto država članica pošlje Komisiji in drugim državam članicam rezultate analiziranih vzorcev, opravljenih v preteklem letu v okviru njenih nacionalnih programov spremljanja in v okviru usklajenega programa spremljanja Skupnosti. Komisija primerja in sestavi te podatke skupaj z rezultati iz nadzora, ki se izvaja v skladu z direktivama 86/362/EGS in 86/363/EGS, ter analizira:
- kršitve najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, in
- povprečje dejanskih vrednosti ostankov in njihove relativne vrednosti glede na določene najvišje dovoljene vrednosti ostankov.
Komisija mora ob pripravljanju usklajenega programa spremljanja postopoma razvijati sistem, ki dovoljuje presojo dejanske izpostavljenosti vnosa pesticidov s hrano.
Komisija posreduje to informacijo državam članicam v okviru Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin pred 30. septembrom za vsako leto, za pregled in sprejem potrebnih ukrepov, kakor so:
- akcije na ravni Skupnosti v primeru sporočenih kršitev najvišjih dovoljenih vrednosti,
- zaželenost objave primerjanih in sestavljenih informacij.
4. V skladu s postopkom iz člena 9, se lahko sprejme naslednje:
(a) spremembe odstavkov 2 in 3 tega člena, če se nanašajo na datume uradnega obvestila;
(b) podrobna izvedbena pravila, potrebna za pravilno delovanje določb iz odstavkov 2 in 3.
5. Najpozneje do 31. decembra 1999 Komisija posreduje Svetu poročilo o uporabi tega člena, ki mu, če je to potrebno, doda ustrezne predloge."
6. Za členom 5 se vstavita naslednja dva člena:
"Člen 5a
Če proizvod pripada skupini iz Priloge I, Komisija določi začasno najvišjo dovoljeno vrednost ostanka, ki se uporablja po vsej Skupnosti, v skladu z določbami člena 4(1)(f) Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [*] UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/32/ES (UL L 144, 18.6.1996, str. 12).; ta vrednost je navedena v Prilogi II s sklicevanjem na ta postopek.
Člen 5b
1. Za namene tega člena je država članica izvora opredeljena kot država članica, na ozemlju katere je proizvod iz člena 1(1) ali zakonito proizveden in se trži ali je dan v prosti promet, in namembna država članica kot država članica, na ozemlje katere je tak proizvod uvožen in dan v obtok za vse dejavnosti, razen za tranzit v neko drugo državo članico ali tretjo državo.
2. Države članice uvedejo stalne ali začasne ureditve za določitev najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, za proizvode iz člena 1(1), ki so pripeljani na njihova ozemlja iz države članice izvora, kjer ni določene najvišje dovoljene vrednosti ostankov za tovrstne proizvode v skladu z določbami členov 3(1) ali 5a, pri čemer upoštevajo dobro kmetijsko prakso v državi članici izvora, in hkrati pogoje, potrebne za varovanje zdravja potrošnikov.
3. Kadar
- ni določena najvišja dovoljena vrednost ostanka za proizvode iz člena 1(1), v skladu s členoma 3(1) ali 5a, in
- je proizvod, v katerem niso presežene najvišje dovoljene vrednosti ostankov, ki jih uporablja država članica izvora, v namembni državi članici izpostavljen ukrepom, ki imajo za posledico prepoved ali omejitev dajanja v obtok na podlagi tega, da proizvod vsebuje ostanke pesticidov, ki presegajo najvišjo dovoljeno vrednost ostanka, sprejeto v namembni državi članici, in
- bodisi da je namembna država članica uvedla nove najvišje dovoljene vrednosti ostankov ali spremenila najvišje dovoljene vrednosti, določene v njeni zakonodaji, ali uvedla spremembe pri nadzoru, ki so neskladne in/ali pristranske v primerjavi s tistimi, ki jih uporablja v domači proizvodnji, ali ko se najvišja dovoljena vrednost ostanka, ki ga uporablja namembna država članica, znatno razlikuje od odgovarjajočih najvišjih dovoljenih vrednosti, ki jih je določila druga država članica, bodisi ko najvišja dovoljena vrednost ostanka namembne države članice pomeni nesorazmerno raven varovanja v primerjavi z ravnijo varovanja, ki jo uporablja država članica za pesticide, ki nosijo podobna tveganja ali za podobne kmetijske proizvode ali živila,
se uporabijo naslednje izredne določbe:
(a) namembna država članica posreduje sprejete ukrepe drugi zadevni državi članici in Komisiji v 20 dneh od začetka njihovega izvajanja. Uradno obvestilo vključuje dokumentirana dejstva;
(b) na podlagi uradnega obvestila iz (a), obe prizadeti državi članici nemudoma navežeta stike zato, da s pomočjo sporazumnih ukrepov odpravita, kadar koli je to mogoče, prepovedni ali omejevalni učinek ukrepov, ki jih je sprejela namembna država članica; državi članici si vzajemno predložita vse zahtevane informacije.
V treh mesecih po uradnem obvestilu iz (a), zadevni državi članici obvestita Komisijo o rezultatih stikov in zlasti o ukrepih, ki jih nameravata uporabljati, če sploh katerih, vključno z najvišjo dovoljeno vrednostjo ostanka, o kateri sta se sporazumeli. Država članica izvora obvesti druge države članice o rezultatih teh stikov;
(c) Komisija nemudoma predloži zadevo Stalnemu odboru za zdravstveno varstvo rastlin in, če je le mogoče, predloži predvideni predlog za določitev začasne najvišje dovoljene vrednosti ostanka v Prilogi II, ki se sprejme v skladu s postopkom, določenim v členu 10a.
V svojem predlogu Komisija upošteva tehnična in znanstvena spoznanja o zadevi in zlasti podatke, ki jih predložijo zainteresirane države članice, še posebej pa presojo o toksičnosti in ocenjene ADI, dobro kmetijsko prakso in podatke iz poskusov, ki jih je država članica izvora uporabila pri določitvi najvišje dovoljene vrednosti ostanka, skupaj z razlogi, ki jih poda namembna država članica o izbiri zadevnih ukrepov.
Obdobje veljavnosti začasne najvišje dovoljene vrednosti je določeno v sprejetem pravnem aktu in ne sme preseči štiri leta. To obdobje je lahko povezano s časom, v katerem predloži država članica izvora in/ali druge zainteresirane države članice podatke iz poskusov, ki jih zahteva Komisija za določitev najvišjih dovoljenih vrednosti ostanka skladno s členom 3(1). Na njihovo zahtevo morajo biti Komisija in države članice stalno obveščene o poteku zastavljenih poskusov.
4. Vsak ukrep, določen v odstavkih 2 ali 3, sprejme država članica ob upoštevanju svojih obveznosti po Pogodbi, zlasti členov 30 do 36 Pogodbe.
5. Direktiva Sveta 83/189/EGS z dne 28. marca 1983 o določitvi postopka za zagotavljanje informacij na področju tehničnih standardov in predpisov [**] UL L 109, 26.4.1983, str. 8. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 96/139/ES (UL L 32, 10.2.1996, str. 31). se ne uporablja pri ukrepih, ki so jih sprejele in priglasile države članice v skladu z odstavkom 3 tega člena.
6. Podrobni ukrepi za izvajanje postopka iz tega člena se lahko sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 9."
7. Člen 7 se nadomesti z naslednjim:
"Člen 7
Brez poseganja v spremembe prilog v skladu s členi 5a, 5b(3) in 8, se spremembe prilog I in II, ki so rezultat razvoja znanstvenega in tehničnega napredka, sprejmejo, v skladu s postopkom iz člena 10a. Zlasti pri določanju najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov se mora upoštevati ustrezna presoja tveganja vnosa pesticidov s hrano ter število in kakovost razpoložljivih podatkov."
8. Za členom 10 se vstavita naslednja dva člena:
"Člen 10a
Komisiji pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic, predseduje pa mu predstavnik Komisije.
Predstavnik Komisije predloži odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga glede na nujnost zadeve lahko določi predsedujoči. Mnenje se sprejme z večino, ki jo določa člen 148(2) Pogodbe, za sprejemanje sklepov Sveta na predlog Komisije. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se ponderirajo na način, določen v navedenem členu. Predsednik ne glasuje.
Komisija sprejme predlagane ukrepe, kadar so v skladu z mnenjem odbora.
Če predlagani ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora ali če mnenje ni bilo podano, Komisija brez odlašanja predloži Svetu predlog ukrepov, ki naj se sprejmejo. Svet odloča s kvalificirano večino.
Če Svet ne odloči v treh mesecih po prejemu predloga, predlagane ukrepe sprejme Komisija, razen če se Svet z navadno večino odloči proti navedenim ukrepom.
Člen 10b
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za zagotovitev, da se spremembe Priloge II, ki izhajajo iz odločitev iz členov 3(1) in (2), 5a, 5b(3), 7 in 8(3), lahko začnejo izvajati na njihovem ozemlju najpozneje v osmih mesecih od njihovega sprejetja, ali v krajšem času izvajanja, če se to zahteva v nujnih primerih za varovanje zdravja ljudi.
Da bi zavarovali upravičena pričakovanja, se za prehodno obdobje lahko pripravijo pravni izvedbeni akti Skupnosti za uveljavitev nekaterih najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, s katero se omogoči normalno trgovanje s pridelki po spravilu."
Člen 5
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 31. decembra 1998.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
Člen 6
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Luxembourgu, 25. junija 1997

Labels: 0
17
20