Document ID: 31987D0044

*****
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 10. december 1986
om en procedure i henhold til EOEF-traktatens artikel 85 (VI/29.036 - The GAFTA Soya Bean Meal Futures Association)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
(87/44/EOEF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning nr. 17 af 6. februar 1962, foerste forordning om anvendelse af bestemmelserne i traktatens artikel 85 og 86 (1), senest aendret ved akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, saerlig artikel 2,
under henvisning til den anmeldelse med begaering om negativattest, der blev indgivet den 11. april 1975, og som vedroerer vedtaegterne og reglerne for GAFTA Soya Bean Meal Futures Association Limited,
under henvisning til offentliggoerelse af anmeldelsens indhold i hovedtraek (2), jf. artikel 19, stk. 3, i forordning nr. 17,
efter hoering af Det raadgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspoergsmaal, og
ud fra foelgende betragtninger:
I. SAGSFREMSTILLING
(1) The GAFTA (3) Soya Bean Meal Futures Association Limited (»SOMFA«) er en af de mange vareboerser, der er etableret i London. Vareboerserne er selvstyrende organer, der styres af » Committees of Management«, der vaelges af og blandt medlemmerne, og som bistaas af sekretariater og udoever de befoejelser, som medlemmerne har tillagt dem i boersforskrifterne. Selv om boerserne er selvstyrende, er der en vis form for kontrol fra Bank of Englands side, ligesom Association of Futures Brokers and Dealers Limited (»AFBD«) i stigende grad overvaager medlemmerne.
(2) Formaalet med SOMFA er at etablere og administrere et terminsmarked for soyaboennemel i London. Et terminsmarked, eller et futures marked, stiller organiserede faciliteter til raadighed for indgaaelse af kontrakter om koeb og salg af en vare til levering paa bestemte fremtidige tidspunkter. Futures markeder er foerste og fremmest blevet oprettet for at saette personer, der er involveret i varehandelen, i stand til at beskytte sig mod risici for ugunstige prisbevaegelser.
(3) SOMFA skaber rammerne for handel og prisdannelse og afgoer en raekke tekniske spoergsmaal, saasom tilladte maaneder for levering og standardvilkaar i kontrakter, samt yder afregnings- og betalingsfaciliteter. Handelen foregaar paa selve boersen, hvor de handlende direkte staar over for hinanden i ring og moeder hinanden med bud og tilbud (det saakaldte »open outcry«-system).
(4) De internationale futures markeder i London er blandt de vigtigste markeder i den internationale raavarehandel, og de bidrager til verdenshandelens stabilitet og gnidningsfri afvikling og spiller en stor rolle for prisfastsaettelsen. Foelgende tal viser SOMFAs relative stoerrelse sammenlignet med dets vigtigste konkurrenter:
AArlige handelsmaengder (omsatte tons) af sojaboennemel
1982 - 1985
1.2.3.4.5 // // // // // // AAr // London // Chicago (100 tons) // Hong Kong (30 tons) // Mid-America (20 tons) // // // // // // 1982 // 3 842 500 // // // // 1983 // 4 466 100 // // // // 1984 // 2 493 760 // 3 822 179 // 340 545 // 10 981 // 1985 // 2 078 500 // 3 339 268 // 372 352 // // // // // //
NB: Tallene for London omfatter 20 tons sojaboennemelskontrakten, som begyndte at blive handlet den 8. maj 1984 (den aktuelle kontrakt), og 100 tons sterling sojaboennemelskontrakten, der blev handlet indtil den 31. december 1984, samt 100 tons US Dollar sojaboennemelskontrakten, der blev handlet fra den 1. juli 1983 indtil den 22. august 1984.
(5) Den kontrakt, der handles i oejeblikket paa sojaboennemelsmarkedet, omfatter 20 tons af sojaboennemel eller -piller, af en kvalitet, der naermere defineres i regel 13.05 i SOMFAs regler. Kontrakten vedroerer levering i 20 tons partier i et af de lagre, der er godkendt af SOMFA, i enten Forbundsrepublikken Tyskland, Belgien, Nederlandene eller Det forenede Kongerige efter saelgers valg. Der handles i indtil et aar frem i maanederne december, februar, april, juni, august og oktober.
(6) Alle kontrakter, der handles paa SOMFA, skal registreres hos International Commodities Clearing House Limited (»ICCH«), et selvstaendigt serviceselskab, som stiller clearings- og betalingsfaciliteter til raadighed for SOMFA. ICCH raader over en betydelig kapital og store reserver og ejes helt af seks clearingsbanker. ICCH's vigtigste funktioner er at gennemfoere en daglig clearing af alle handeler og stille sikkerhed for, at kontrakterne opfyldes i overensstemmelse med SOMFAs regler over for de clearing members, i hvis navn kontrakterne registreres.
(7) Der er tre klasser af medlemskab i SOMFA. Den foerste klasse bestaaende af stemmeberettigede medlemmer er »floor members«, der kan handle »paa gulvet«. Vedtaegterne saetter ingen graenser for antallet af »floor members«. De to andre klasser er ikke-stemmeberettigede og associerede medlemmer, de saakaldte »trade associate members« og »general associate members«. Antallet af disse medlemmer er heller ikke begraenset. Ikke-stemmeberettigede medlemmer kan kun handle gennem et »floor member«.
(8) For at blive »floor member« skal man ifoelge vedtaegterne opfylde visse finansielle krav. Sekretaeren udleverer efter anmodning en detaljeret oversigt over de kriterier, der gaelder paa tidpsunktet for indgivelse af en ansoegning om at blive »floor member«. Ansoegeren skal over for komiteen godtgoere, at han udfoerer forretninger fra et kontor i London og er aktivt engageret i handel med sojaboennemel. Firmaer og selskaber, hvis hovedaktiviteter ikke finder sted inden for EF-landene, kan ikke blive »floor members«.
(9) Alle »floor members« skal vaere medlemmer af ICCH og skal registrere deres kontrakter hos ICCH, som til gengaeld for sit vederlag stiller sikkerhed for, at kontrakterne opfyldes.
(10) »Trade associate members« bestaar af selskaber eller firmaer, der har en vedvarende interesse i produktion, handel eller forbrug af fysisk sojaboennemel. »General associate members« bestaar af selskaber eller firmaer, der har en vedvarende interesse i sojaboennemel futures markedet.
(11) Floor membership kan overfoeres under forudsaetning af, at den, til hvem medlemskabet overdrages, vaelges i overensstemmelse med vedtaegterne. Associate membership kan ligeledes overfoeres i overensstemmelse med SOMFAs regler.
(12) Komiteen skal begrunde afgoerelser, der vedroerer medlemmernes rettigheder. Der findes en appelmulighed, hvis komiteen afslaar en ansoegning om medlemskab, naegter at give tilladelse til overfoersel af medlemskab eller godkende en aendring i et medlems bestyrelse, partnerforhold, virkefelt, juridiske status eller egentlige ejerskab. Proceduren finder ogsaa anvendelse, hvis komiteen suspenderer et medlem i mere end syv dage eller naegter at genindsaette et medlem eller ekskluderer et medlem eller paa anden maade beslutter, at et medlemskab skal ophoere. Hvis ansoegeren eller medlemmet i disse tilfaelde ikke kan acceptere komiteens beslutning, kan vedkommende anmode komiteen om at tage beslutningen op til fornyet overvejelse og fremkomme med relevante indsigelser og oplysninger.
(13) I henhold til reglerne skal et medlem normalt vaere medlem af Association of Future Brokers and Dealers Limited (AFBD). Dette krav er imidlertid ikke obligatorisk for alle medlemmer. Det gaelder ikke, hvis medlemmet a) ikke er et »floor member« og ikke har forretningssted i Det forenede Kongerige, b) udelukkende driver virksomhed for egen regning eller paa vegne af et tilknyttet selskab eller c) tilhoerer en kategori, som AFBD selv fritager fra medlemskab. AFBD er et af syv selvstyrende organer, som forventes at blive anerkendt af det Securities and Investments Board (SIB), der er blevet stiftet med henblik paa ikrafttraedelsen af Financial Services Act, i henhold til hvilken det kun er »bemyndigede personer« eller visse »fritagne personer«, der kan udfoere investeringsforretninger i Det forenede Kongerige. SOMFAs medlemmer vil blive bemyndiget hertil i kraft af deres medlemskab af AFBD. For at blive medlem af AFBD skal ansoegerne opfylde visse kvalitative kriterier, som reflekterer AFBD's hovedformaal, dvs. fremme og opretholdelse af et system af tilsyn med maegleres og forhandleres forretningsfoerelse i forbindelse med vare-, finans- og andre terminsmarkedsoperationer, isaer med henblik paa beskyttelse af deres kunders interesser. Disse kriterier angaar medlemmernes egnethed under hensyn til deres finansielle og forretningsmaessige situation samt i andre henseender saasom med hensyn til paalidelighed, uddannelse, erfaring og finansielle midler.
(14) Reglerne bestemmer, at medlemmerne betaler en provision for alle transaktioner, der foretages for tredjemand (uanset om denne tredjemand er medlem eller ej), men provisionssatserne kan frit fastsaettes ved aftale. Hvis et medlem indtager en forskellig position i to paa hinanden foelgende handelsmaaneder (»straddle«), kan de gennemfoeres for een provision under forudsaetning af, at begge positioner sluttes samtidig.
II. RETLIG VURDERING
(15) SOMFAs anmeldte vedtaegter og regler maa anses for at vaere aftaler efter EOEF-traktatens artikel 85.
(16) Vedtaegterne og reglerne for SOMFA tager hensyn til Kommissionens indvendinger i forbindelse med forskellige andre terminsmarkeder i London. Kommissionen har allerede meddelt negativattest for disse sammenslutningers regler ved beslutning 85/563/EOEF (1) (sukker); 85/564/EOEF (2) (kakao); 85/565/EOEF (3) (kaffe) og 85/566/EOEF (4) (gummi)).
(17) De regler og vedtaegter, som oprindeligt blev anmeldt, specificerede de laveste nettoprovisionssatser, som et medlem kunne opkraeve. I reglerne specificeredes provisionerne, som varierede efter, hvem der skulle betale, og hvem der skulle modtage provisionen, og efter, om kontrakten var registreret i kundens eget navn eller ikke. Satserne var lavere, hvis kontrakten var registreret hos ICCH i kundens eget navn. Satserne for et »full member« var ogsaa lavere end for et »associate member«. De hoejeste provisionssatser blev anvendt, hvis betaleren ikke var medlem.
(18) Reglerne specificerede, at provisionssatserne var de netto minimumssatser, som kunne beregnes af medlemmerne, og at et medlem ikke kunne tilbagebetale nogen del af denne provision til sin kunde eller »agent« under nogen omstaendigheder, hverken direkte eller indirekte. Komiteen havde befoejelse til at undersoege eventuelle overtraedelser og til at suspendere eller ekskludere medlemmer, der overtraadte bestemmelserne.
(19) Kommissionen fandt, at det ovenfor beskrevne system med specificerede minimumsprovisioner var en form for prisfastsaettelse, som stred mod EOEF-traktatens artikel 85, stk. 1. Det blev forlangt, at SOMFA skulle afskaffe systemet med faste minimumssatser. Systemet er nu blevet afskaffet, og henvisninger til systemet i reglerne er blevet udeladt. Reglerne fastsaetter nu blot, at der skal opkraeves en provision af medlemmerne i forbindelse med kontrakter for tredjemand (uanset om denne tredjemand er medlem eller ej), men der er fuldstaendig frihed til at forhandle om provisionssatserne. Kommissionen finder, at denne forpligtelse ikke udgoer en vaesenlig konkurrencebegraensning, fordi det kun indebaerer forpligtelse til at beregne en provision uden henvisning til den provision, der skal beregnes. Det foelger heraf, at der nu er fuldstaendig frihed til at forhandle om provisionssatserne.
(20) Som foelge af Kommissionens indvendinger blev der foretaget aendringer i reglerne vedroerende medlemsskab, saaledes at det nu klart fremgaar, at medlemskab er aabent, og at de kriterier, der skal opfyldes for at opnaa medlemskab, er objektive (jf. sagsfremstilling, nr. 8 ovenfor). Komiteen skal nu begrunde afgoerelser, der vedroerer medlemmernes rettigheder. For at beskytte nuvaerende og potentielle medlemmers rettigheder er der blevet indfoert en appelprocedure.
(21) Offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende i henhold til artikel 19, stk. 3, i forordning nr. 17 gav ikke anledning til indvendinger.
(22) Ovennaevnte vedtaegter og regler for SOMFA indeholder ikke klausuler, som i vaesentlig grad begraenser konkurrencen paa faellesmarkedet. Kommissionen har derfor intet grundlag for at gribe ind efter artikel 85, stk. 1. Kommissionen kan foelgelig meddele negativattest i henhold til artikel 2 i forordning nr. 17 -
VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Efter de forhold, Kommissionen har kendskab til, finder den ikke anledning til i medfoer af EOEF-traktatens artikel 85, stk. 1, at skride ind mod vedtaegterne og reglerne for GAFTA Soya Bean Meal Futures Association som anmeldt den 11. april 1975.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til GAFTA Soya Bean Meal Futures Association, hvis vedtaegtsmaessige hjemsted er: Baltic Exchange Chambers, 24/28 St Mary Axe, London EC 3A 8EP, United Kingdom.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 10. december 1986.

Labels: 2
17
4
3
18