Document ID: 32009D0726

KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 24. septembris)
par pagaidu aizsardzības pasākumiem, ko veikusi Francija, lai neļautu tās teritorijā ievest pienu un piena produktus no saimniecībām, kurās apstiprināts klasiskās skrepi slimības gadījums
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 3580)
(Autentisks ir tikai teksts franču valodā)
(2009/726/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 54. panta 2. punktu,
tā kā:
(1)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regula (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (2), attiecas uz dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un laišanu tirgū.
(2)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 VII pielikumā noteikti pasākumi, kas jāveic, ja ir aizdomas par transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) aitām un kazām vai ja ir saņemts apstiprinājums par to. Minētās regulas VIII un IX pielikumā ir paredzēti noteikumi par šādu dzīvnieku un to produktu laišanu Kopienas tirgū un importēšanu Kopienā.
(3)
Regulā (EK) Nr. 178/2002 paredzēti noteikumi, kas Kopienas un valsts līmenī reglamentē pārtiku un barību vispār, un jo īpaši pārtikas un barības nekaitīgumu. Minētās regulas 53. pantā ir noteikts, ka gadījumā, ja ir acīmredzams, ka pārtika vai barība, kuras izcelsme ir Kopienā vai kura importēta no kādas trešās valsts, var radīt nopietnu risku cilvēku veselībai, dzīvnieku veselībai vai videi un ka šo risku nevar apmierinoši novērst ar attiecīgās dalībvalsts vai dalībvalstu veiktajiem pasākumiem, tad Komisijai tūlīt jāpieņem konkrēti pasākumi, piemēram, attiecīgās dzīvnieku izcelsmes pārtikas laišanas tirgū vai importēšanas apturēšana.
(4)
Turklāt Regulas (EK) Nr. 178/2002 54. pantā ir noteikts, ka gadījumā, ja dalībvalsts oficiāli informē Komisiju par vajadzību veikt ārkārtas pasākumus, bet Komisija nav pieņēmusi lēmumu saskaņā ar minētās regulas 53. pantu, tad minētā dalībvalsts var pieņemt pagaidu aizsargpasākumus, un tai tūlīt jāinformē par to pārējās dalībvalstis un Komisija. Tādā gadījumā Komisijai 10 darbdienu laikā jāiesniedz jautājums izskatīšanai Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā, lai pagarinātu, grozītu vai atceltu valsts pagaidu aizsardzības pasākumus. Līdz laikam, kad būs pieņemti Kopienas pasākumi, dalībvalsts var paturēt spēkā valsts pagaidu aizsardzības pasākumus.
(5)
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) 2007. gada 8. martā pēc Eiropas Komisijas pieprasījuma pieņēma zinātnes ekspertu grupas bioloģiskās bīstamības jautājumos atzinumu par konkrētiem aspektiem, kas saistīti ar TSE risku aitām un kazām (3). Minētajā atzinumā EFSA secināja, ka: “Nav pierādījumu, ka starp klasisku vai atipisku skrepi slimību un cilvēku saslimšanām ar TSE būtu epidemioloģiska vai molekulāra saikne. GSE ierosinātājs ir vienīgais TSE ierosinātājs, par kuru konstatēts, ka tas izraisa zoonozi. Tomēr tie ir dažādi, tāpēc patlaban nav iespējams izslēgt citu dzīvnieku TSE ierosinātāju pārnesamību uz cilvēkiem” (4).
(6)
Pamatojoties uz minēto atzinumu, pieņēma Komisijas 2007. gada 26. jūnija Regulu (EK) Nr. 727/2007, ar kuru groza I, III, VII un X pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (5). Regulā (EK) Nr. 727/2007 vairs neparedzēja pienākumu nokaut visu izbrāķēto saimi un kā alternatīvu kaušanai nodrošināja konkrētus pasākumus gadījumā, ja aitu un kazu saimniecībā apstiprinātu TSE uzliesmojumu, ar nosacījumu, ka ir bijusi izslēgta govju sūkļveida encefalopātijas (GSE) klātbūtne. Pēc tam, kad Francija iesniedza atcelšanas prasību un pieprasīja pagaidu pasākumus attiecībā uz dažiem minētās regulas noteikumiem, Tiesa ar tiesneša, kurš izskata pieteikumu par pagaidu pasākumiem, 2007. gada 28. septembra rīkojumu (6) apturēja apstrīdēto pasākumu izpildi līdz brīdim, kad pamata lietā būs pieņemts galīgs spriedums.
(7)
EFSA2008. gada 24. janvārī pēc Komisijas pieprasījuma pieņēma zinātnisku un tehnisku skaidrojumu par to, kā interpretēt dažus secinājumus 2007. gada 8. marta atzinumā par konkrētiem aspektiem, kas saistīti ar TSE risku aitām un kazām (7), kas bija ņemti vērā, pieņemot Regulu (EK) Nr. 727/2007.
(8)
Komisija pēc tam, kad bija rūpīgi izpētījusi minēto skaidrojumu un izpētījusi, kādas iespējas ir tās rīcībā kā riska pārvaldītājai, pieņēma 2008. gada 17. jūnija Regulu (EK) Nr. 746/2008, ar kuru groza VII pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (8). Regulā (EK) Nr. 746/2008 būtībā saglabāti noteikumi, kuri jau paredzēti Regulā (EK) Nr. 727/2007. Pēc tam, kad Francija iesniedza jaunas prasības, Pirmās instances tiesa ar tiesas priekšsēdētāja 2008. gada 30. oktobra rīkojumu (9) apturēja attiecīgo pasākumu izpildi līdz brīdim, kad būs pieņemts galīgs spriedums, kurā pilnībā izvērtēs to riska pārvaldības pasākumu likumību, kurus pieņēmusi Komisija ar Regulu (EK) Nr. 746/2008.
(9)
EFSA2008. gada 6. novembrī publicēja pēc Eiropas Komisijas pieprasījuma izstrādāto zinātnes ekspertu grupas bioloģiskās bīstamības jautājumos atzinumu par cilvēku un dzīvnieku apdraudējuma risku saistībā ar transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE), lietojot no mazajiem atgremotājiem iegūtu pienu un tā produktus (10). Minētajā atzinumā EFSA secināja, ka klasiskā skrepi slimība ar pienu vai jaunpienu var tikt pārnesta no aitas uz jēru. EFSA arī norādīja, ka, lietojot pienu un piena produktus, kas iegūti no ganāmpulka, kurā ir dzīvnieki, kas saslimuši ar klasisko skrepi slimību, var rasties TSE apdraudējuma risks cilvēkiem un dzīvniekiem. Turklāt EFSA secināja, ka audzēšanas programmas, kurās veido imunitāti pret skrepi slimību aitām, varētu samazināt apdraudējumu cilvēkiem un dzīvniekiem saistībā ar mazo atgremotāju piena produktu lietošanu. Saistībā ar atipisko skrepi slimību EFSA arī secināja, ka acīmredzami ierobežotā slimības ierosinātāja izplatība slimības skarto dzīvnieku organismā varētu mazināt slimības izplatīšanos ar pienu. Attiecībā uz GSE EFSA norādīja, ka nav pieejama informācija par inficēšanās iespēju un prionu (PrPSc), lietojot jaunpienu vai pienu, kas iegūts no mazajiem atgremotājiem, kuri inficēti ar GSE. Tomēr, ņemot vērā GSE izraisītāja ātru un progresējošu periferiālo izplatību eksperimentāli inficētām uzņēmīgām aitām, EFSA secināja, ka, iespējams, pastāv iespēja inficēties, lietojot ar GSE inficētu uzņēmīgu mazo atgremotāju jaunpienu vai pienu.
(10)
Francijas Pārtikas nekaitīguma aģentūra (AFSSA) 2008. gada 6. novembrī publicēja atzinumu par klasiskās skrepi slimības izplatīšanās risku, lietojot no mazajiem atgremotājiem iegūtu pienu (11), un šajā atzinumā bija minēti tie paši secinājumi, kas minēti EFSA atzinumā attiecībā uz klasiskās skrepi slimības pārnesamību no aitas uz jēru ar pienu vai jaunpienu. Attiecībā uz TSE apdraudējumu cilvēkiem AFSSA atzina, ka, lietojot no inficētiem mazo atgremotāju ganāmpulkiem iegūtu pienu vai tā produktus vai no tādiem mazo atgremotāju ganāmpulkiem iegūtu pienu vai tā produktus, par kuriem ir aizdomas, ka tie ir inficējušies, tas varētu radīt pārāk lielu apdraudējumu patērētājiem, un AFSSA ieteica “aizliegt pārdot no šādiem ganāmpulkiem iegūtu pienu un piena produktus lietošanai cilvēku uzturā”, ņemot vērā šīs slimības augsto izplatības potenciālu ganāmpulkos, kuros ir dzīvnieki, kas saslimuši klasisko skrepi slimību.
(11)
Pamatojoties uz EFSA un AFSSA atzinumiem, Francija 2008. gada 7. novembrī pieņēma pasākumus, kurus piemēroja tikai Francijas tirgū un ar kuriem aizliedza pārtikā un dzīvnieku barošanai lietot pienu un piena produktus, kas iegūti no ganāmpulkiem Francijā, kuri inficēti ar klasisko skrepi slimību (12).
(12)
Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja 2008. gada 11. un 26. novembrī izskatīja jautājumu par secinājumiem, kas izdarāmi, pamatojoties uz šiem jaunajiem zinātniskajiem datiem.
(13)
Ņemot vērā jaunos zinātniskos pierādījumus un it īpaši pierādījumus par klasiskās skrepi slimības izplatību ar pienu no aitas uz jēru, Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja 2008. gada 11. novembra sanāksmē izskatīja priekšlikuma projektu Komisijas Regulai, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 999/2001 VII un XI pielikumu, lai aizliegtu dzīvnieku barošanai lietot pienu un piena produktus, kas iegūti no ganāmpulkiem, kas inficēti ar skrepi slimību, lai paātrinātu apkarošanas procesu piena dzīvnieku ganāmpulkos, kas inficēti ar klasisko skrepi slimību, un lai vietējā tirgū ierobežotu piena un piena produktu lietošanu pārtikā. Tomēr pēdējais no minētajiem priekšlikuma elementiem nesaņēma lielākās daļas dalībvalstu atbalstu, tādēļ par priekšlikumu nebalsoja.
(14)
Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja 2008. gada 26. novembrī izskatīja grozītu priekšlikumu Komisijas Regulai, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 999/2001 VII un XI pielikumu, lai aizliegtu dzīvnieku barošanai lietot pienu un piena produktus, kas iegūti no saimniecībām, kurās konstatēts klasiskās skrepi slimības gadījums, un to atbalstīja ar kvalificētu balsu vairākumu. Francijas delegācija oficiālā paziņojumā pauda atbalstu minētā priekšlikuma pieņemšanai un aicināja Komisiju iesniegt vēl vienu priekšlikumu Komisijas Regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 999/2001, lai paredzētu līdzīgus pasākumus attiecībā uz pārtiku. Atbildot uz minēto aicinājumu, Komisija apstiprināja, ka turpinās diskusijas par šo jautājumu attiecībā uz pārtiku.
(15)
Pēc tam tika pieņemta Komisijas 2009. gada 3. februāra Regula (EK) Nr. 103/2009, ar kuru groza VII un IX pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (13). Regula (EK) Nr. 103/2009 paredz izdarīt vairākus grozījumus Regulas (EK) Nr. 999/2001 VII pielikumā, ieskaitot nosacījumu, ka gadījumā, ja apstiprinātā TSE ir klasiskā skrepi slimība, tad pienu un piena produktus, kas iegūti no iznīcināmajiem dzīvniekiem saimniecībā, nevar izmantot atgremotāju barošanai, izņemot konkrētās saimniecības atgremotāju barošanai. Turklāt lietošanai tādu dzīvnieku barībā, kas nav atgremotāji, šādus produktus var laist tirgū tikai attiecīgās dalībvalsts teritorijā. Regula (EK) Nr. 103/2009 arī paredz apkarošanas procesa paātrināšanu piena dzīvnieku ganāmpulkos, kas inficēti ar klasisko skrepi slimību, lai mazinātu TSE apdraudējuma risku cilvēkiem.
(16)
Francija 2008. gada 18. decembrī pieprasīja, lai Komisija pieņemtu ārkārtas pasākumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. panta 1. punktu attiecībā uz apdraudējumu cilvēkiem, ko izraisa klasiskās skrepi slimības ierosinātāji. Turklāt Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas 2009. gada 14. janvāra sanāksmē Francija informēja par šo prasību pārējo dalībvalstu delegācijas.
(17)
Atbilstoši diskusijām, kas sekoja priekšlikuma Komisijas Regulai, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 999/2001 VII un IX pielikumu, izskatīšanai Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas 2008. gada 26. novembra sanāksmē, Komisija 2009. gada 20. janvārī turpināja šo diskusiju darba grupās attiecībā uz tāda piena un tādu piena produktu lietošanu pārtikā, kas iegūti no saimniecībām, kurās konstatēts klasiskās skrepi slimības gadījums. Šajā diskusijā noskaidrojās, ka lielākā daļa dalībvalstu neatbalsta Francijas pieņemto nostāju attiecībā uz nepieciešamību veikt papildu riska pārvaldības pasākumus, ar ko ierobežotu šāda piena un šādu piena produktu lietošanu pārtikā.
(18)
Komisija ar 2009. gada 11. marta vēstuli, kas adresēta Francijai, apstiprināja, ka tā neplāno pieņemt ārkārtas pasākumus attiecībā uz piena un piena produktu lietošanu pārtikā.
(19)
Francija 2009. gada 25. februārī pieņēma pasākumu, kas saistīts ar aizliegumu Francijas teritorijā importēt no aitām un kazām iegūtu pienu un piena produktus, kuri paredzēti lietošanai cilvēku uzturā (14). Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 54. panta 1. punktu Francija 2009. gada 9. martā paziņoja Komisijai par šiem pasākumiem kā pagaidu aizsardzības pasākumiem. Šie pasākumi paredz, ka pienu un piena produktus var importēt Francijas teritorijā no citas dalībvalsts tad un tikai tad, ja tie iegūti saimniecībā, kurai attiecīgā produkta ražošanas laikā nav bijis noteikts oficiāls pārvietošanas ierobežojums, un tad un tikai tad, ja tie nav iegūti no dzīvniekiem, kuri bija jāiznīcina vai jānokauj pēc klasiskās skrepi slimības gadījuma apstiprināšanas.
(20)
Tādējādi Komisija ir iesniegusi šo jautājumu Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajai komitejai tās 2009. gada 23. marta sanāksmē, lai pagarinātu, grozītu vai atceltu valsts pagaidu aizsardzības pasākumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 54. panta 2. punktu.
(21)
Kā sīki izklāstīts Regulas (EK) Nr. 746/2008 preambulā un jo īpaši tās 12. apsvērumā, EFSA atzīst, ka zinātniski nav pamatots, ka TSE aitām un kazām, kas nav GSE, būtu tieši saistīts ar TSE iespējamību cilvēkiem, lai gan slimības ierosinātāju starp aitām un kazām bioloģiskā dažādība ir svarīgs elements, kas neļauj izslēgt pārnesamību uz cilvēkiem.
(22)
EFSA viedoklis par to, ka TSE aitām un kazām ierosinātāju pārnesamība uz cilvēkiem nav izslēdzama, pamatojas uz eksperimentāliem pētījumiem par iespēju pārvarēt sugu barjeru starp dzīvniekiem un cilvēkiem, izmantojot dzīvnieku modeļus (primātus un peles). Tomēr šajos modeļos nav ievērotas cilvēku ģenētiskās īpašības, kuras ārkārtīgi ietekmē relatīvo uzņēmību pret prionu slimībām. Šajos modeļos arī ir ierobežojumi, ekstrapolējot rezultātus uz dabiskiem apstākļiem, proti, vai tie labi simulē sugu barjeru starp dzīvniekiem un cilvēkiem un cik labi izmantotais injicēšanas ceļš simulē ietekmi dabiskos apstākļos. Tādēļ var uzskatīt, ka risks būs ļoti neliels, lai gan nevar izslēgt TSE ierosinātāju aitām un kazām pārnesamību uz cilvēkiem, ņemot vērā faktu, ka pierādījumi par pārnesamību ir pamatoti ar eksperimentāliem modeļiem, kuri nesimulē dabiskus apstākļus saistībā ar sugu barjeras pārvarēšanu un īstiem inficēšanās ceļiem.
(23)
Īstenojot Kopienas politikas virzienus, jānodrošina augsts cilvēku dzīvības un veselības aizsardzības līmenis. Kopienas pasākumi pārtikas un dzīvnieku barības jomā jāpieņem, pamatojoties uz iespējamo cilvēku un dzīvnieku veselības apdraudējumu pienācīgu novērtējumu un ņemot vērā esošās zinātniskās atziņas, tajos jāsaglabā vai, ja tam ir zinātnisks pamatojums, jāpaaugstina cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzības līmenis. Tomēr nav iespējams uzskatīt, ka pilnīga apdraudējuma novēršana būtu reāls jebkura riska pārvaldības lēmuma mērķis pārtikas nekaitīguma jomā, jo rūpīgi jāapsver apdraudējuma mazināšanas pasākumu izmaksas un ieguvumi, lai nodrošinātu pasākuma samērīgumu. Riska pārvaldītāja uzdevums un pienākums ir lemt par pieņemamo apdraudējuma līmeni, ņemot vērā visus apdraudējuma zinātniskajā novērtējumā iekļautos elementus.
(24)
Komisija kā Kopienas mēroga riska pārvaldītāja, cieši sadarbojoties ar dalībvalstīm, ir atbildīga par pieņemama apdraudējuma līmeņa noteikšanu un tādu pasākumu pieņemšanu, kuri ir vispiemērotākie, lai saglabātu augstu sabiedrības veselības aizsardzības līmeni. Komisija ir pārskatījusi un novērtējusi jaunākās zinātniskās atziņas par TSE pārnešanu cilvēkiem. Tā ir novērtējusi, ka visi esošie apdraudējumi patlaban ir ļoti mazi un ir pieņemami. Papildus noteikumiem attiecībā uz barību un nepieņemot nesamērīgus pasākumus, Komisija ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 103/2009 ir nodrošinājusi apkarošanas procesa paātrināšanu piena dzīvnieku ganāmpulkos, kas inficēti ar klasisko skrepi slimību, kā rezultātā tiks panākta turpmāka TSE apdraudējuma samazināšana cilvēkiem.
(25)
Tāpēc, pamatojoties uz zinātniskiem pierādījumiem, kas minēti pieejamajos zinātniskajos atzinumos, un apspriešanos ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgo komiteju, un līdz brīdim, kad tiks pieņemts Pirmās instances tiesas spriedums par apstrīdēto Regulas (EK) Nr. 746/2008 noteikumu likumību (tas ir būtisks arī saistībā ar Francijas paziņoto jautājumu), Komisija, apspriedusies ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgo komiteju, uzskata, ka pagaidu aizsardzības pasākumi, ko pieņēmusi Francija, pat ņemot vērā piesardzības principu, nav uzskatāmi par tikai tādiem pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu nopietnu risku cilvēku veselībai.
(26)
Tāpēc Komisija uzskata, ka pasākumi, ko Francija pieņēma 2009. gada 25. februārī un par ko tā paziņoja Komisijai 2009. gada 9. martā, jāaptur saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 54. panta 2. punktu līdz brīdim, kad būs pieņemts spriedums lietā T-257/07 Francija/Komisija.
(27)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Francija aptur to pasākumu piemērošanu, kuri aizliedz ievest tās teritorijā lietošanai pārtikā paredzētu pienu un piena produktus, kas iegūti no saimniecībām, kurās apstiprināts klasiskās skrepi slimības gadījums, līdz brīdim, kad Pirmās instances tiesa būs paziņojusi galīgo spriedumu lietā T-257/07 Francija/Komisija.
2. pants
Francija veic vajadzīgos pasākumus, lai šo lēmumu izpildītu vēlākais līdz 2009. gada 16. oktobrim.
Francija par šiem pasākumiem informē Komisiju.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai.
Briselē, 2009. gada 24. septembrī

Labels: 4
17
0
3
6
18