Document ID: 31986R0480

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 480/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 25ης Φεβρουαρίου 1986 για τον καθορισμό των γενικών κανόνων εφαρμογής του μηχανισμού των ρυθμιστικών ποσών που ισχύουν κατά τις συναλλαγές ορισμένων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα μεταξύ της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, και της Ισπανίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 89 παράγραφος 1, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι το άρθρο 123 της πράξης προσχώρησης προβλέπει τη θέσπιση μηχανισμού ρυθμιστικών ποσών κατά τις συναλλαγές, μεταξύ της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, και της Ισπανίας, των προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα 7 ότι, για τους επιτραπέζιους οίνους, τα ρυθμιστικά ποσά, που εισπράττονται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, των εν λόγω προϊόντων τα οποία προέρχονται από την Ισπανία, αντισταθμίζουν τη διαφορά μεταξύ των τιμών προσανατολισμού και των ιδίων τιμών που έχουν καθορισθεί για την Ισπανία 7 ότι, για τα άλλα προϊόντα του τομέα που είναι δυνατό να δημιουργήσουν διαταραχές στην αγορά και για τα οποία έχει καθορισθεί μία τιμή αναγωγής, είναι δυνατό να εισπραχθεί ένα ρυθμιστικό ποσό κατά τρόπο που να λαμβάνει υπόψη τις σχέσεις που υπάρχουν μεταξύ των προϊόντων αυτών και των διαφόρων τύπων επιτραπέζιου οίνου 7 ότι, σύμφωνα με την κοινή δήλωση που προσαρτάται στην πράξη προσχώρησης για ορισμένους επιτραπέζιους οίνους προέλευσης Ισπανίας που εκτιμούνται με βάση τις ειδικές τους τιμές στην αγορά και τη συσκευασία τους, εισπράττεται ένα ρυθμιστικό ποσό μικρότερο από το μεγαλύτερο ρυθμιστικό ποσό που προκύπτει από τη διαφορά των αντίστοιχων τιμών προσανατολισμού 7 ότι το ρυθμιστικό ποσό έχει σαν προορισμό να αποφευχθούν διαταραχές στην αγορά της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, χωρίς συγχρόνως να θίγεται το παραδοσιακό ρεύμα συναλλαγών των προϊόντων που αναφέρονται ανωτέρω 7 ότι, συνεπώς, η εφαρμογή του ρυθμιστικού ποσού για τα προϊόντα προέλευσης Ισπανίας δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση κατά την οποία δεν υπάρχει φόβος τέτοιων διαταραχών 7 ότι πρέπει επίσης να προβλεφθεί η κατανομή του ρυθμιστικού ποσού για τα εν λόγω προϊόντα σε συνάρτηση με την κατάσταση της αγοράς τους 7 ότι το άρθρο 123 παράγραφος 4 της πράξης προσχώρησης προβλέπει ότι μπορεί να καθοριστεί ένα ρυθμιστικό ποσό για τις εξαγωγές ενός ή περισσότερων προϊόντων της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, προς την Ισπανία 7 ότι μπορεί να γίνει χρήση της ευχέρειας αυτής μόνον όταν η εξέλιξη της αγοράς εκθέτει σε κίνδυνο το κανονικό ρεύμα συναλλαγών για το εν λόγω προϊόν 7 ότι, προκειμένου να αποφευχθούν σε ορισμένες περιπτώσεις διαταραχές στις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες, είναι επιθυμητό, κατά τον καθορισμό των επιστροφών που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και των τρίτων χωρών, σύμφωνα με το άρθρο 87 της πράξης προσχώρησης, να προβλεφθεί η δυνατότητα να μη ληφθούν υπόψη ολικά ή μερικά ορισμένα ρυθμιστικά ποσά, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του μηχανισμού των ρυθμιστικών ποσών που καθιερώθηκαν κατά τις συναλλαγές ορισμένων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα, μεταξύ της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, και της Ισπανίας. 2. Τα άρθρα 2 έως 6 εφαρμόζονται επί των ρυθμιστικών ποσών για τις εισαγωγές προελεύσεως Ισπανίας στην Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985.
Άρθρο 2
1. Για κάθε τύπο επιτραπέζιου οίνου, το ρυθμιστικό ποσό, για κάθε περίοδο εμπορίας, ισούται με τη διαφορά μεταξύ της τιμής προσανατολισμού που καθορίζεται για την Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, και της ίδιας αυτής τιμής που καθορίζεται για την Ισπανία. 2. Το ρυθμιστικό ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να προσαρμοστεί για να ληφθεί υπόψη η κατάσταση των τιμών στην αγορά της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, και της Ισπανίας. Η κατάσταση των τιμών στην αγορά, για κάθε τύπο επιτραπέζιου οίνου, εκτιμάται λαμβάνοντας υπόψη, κυρίως, τις αντιπροσωπευτικές τιμές που καταρτίζονται σε εφαρμογή του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 (2). 3. Για ορισμένους επιτραπέζιους οίνους, η προσαρμογή του ρυθμιστικού ποσού πραγματοποιείται λαμβάνοντας, κυρίως, υπόψη τις ειδικές τους τιμές στην αγορά παραγωγής και τον τύπο συσκευασίας τους. Για τους επιτραπέζιους αυτούς οίνους, το ρυθμιστικό ποσό καθορίζεται σε επίπεδο χαμηλότερο από το υψηλότερο ρυθμιστικό ποσό για κάθε ένα από τους τύπους επιτραπεζίου οίνου.
Άρθρο 3
Σε περίπτωση κινδύνου διαταραχής στην αγορά της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, μπορεί να καθορισθεί ένα ρυθμιστικό ποσό για ορισμένους οίνους ονομασίας προελεύσεως και για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 5 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 4
Το ρυθμιστικό ποσό για τους οίνους ονομασίας προελεύσεως που αναφέρονται στο άρθρο 3 καθορίζεται σε ένα ποσοστό, που θα προσδιοριστεί, του ρυθμιστικού ποσού που καθορίζεται για τους επιτραπέζιους οίνους του τύπου Α Ι. Το ποσό αυτό κυμαίνεται σε συνάρτηση της ονομασίας προελεύσεως και αφού ληφθούν υπόψη, κυρίως, η εξέλιξη των τιμών και οι κίνδυνοι διαταραχών.
Άρθρο 5
1. Το ρυθμιστικό ποσό για: - το νέο οίνο που βρίσκεται ακόμα σε ζύμωση, - τους χυμούς σταφυλής (συμπεριλαμβανομένων και των γλευκών σταφυλής) που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης, που υπάγονται στις διακρίσεις 20.07 Α Ι και Β Ι του κοινού δασμολογίου, - τα γλεύκη σταφυλών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση, έστω και αν η ζύμωση έχει ανασταλεί με άλλο τρόπο, εκτός από την προσθήκη ακλοόλης, κατά την έννοια της συμπληρωματικής σημειώσεως 4 στοιχείο α) του κεφαλαίου 22 του κοινού δασμολογίου, ισούται με το ρυθμιστικό ποσό που εφαρμόζεται στους επιτραπέζιους οίνους των τύπων Α Ι και R Ι. 2. α) Το ρυθμιστικό ποσό για: - το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής, - το συμπυκνωμένο χυμό σταφυλής, που αναφέρονται στα σημεία 5 και 7 αντίστοιχα του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, προκύπτει από το ρυθμιστικό ποσό που εφαρμόζεται αντίστοιχα στους επιτραπέζιους οίνους των τύπων Α Ι και R Ι και υπολογίζεται βάσει των σχέσεων των βαθμών συμπυκνώσεως. β)Το ρυθμιστικό ποσό για το διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής που αναφέρει το σημείο 5α του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, προκύπτει από το ρυθμιστικό ποσό που εφαρμόζεται για τους επιτραπέζιους οίνους του τύπου Α Ι και υπολογίζεται βάσει των σχέσεων των βαθμών συμπυκνώσεως. 3. Το ρυθμιστικό ποσό για τον αλκοολωμένο οίνο, κατά την έννοια της συμπληρωματικής σημειώσεως 4 σημείο β) του κεφαλαίου 22 του κοινού δασμολογίου, ισούται με 60 % του ρυθμιστικού ποσού που εφαρμόζεται στους επιτραπέζιους οίνους των τύπων Α Ι και R Ι αντιστοίχως. 4. Το ρυθμιστικό ποσό για τους οίνους λικέρ, χωρίς ονομασία προελεύσεως, ισούται με το ρυθμιστικό ποσό που εφαρμόζεται στους επιτραπέζιους οίνους των τύπων Α Ι και R I και υπολογίζεται με βάση έναν αλκοολικό τίτλο ίσο με 12 % vol.
Άρθρο 6
1. Τα ρυθμιστικά ποσά που καθορίζονται σε εφαρμογή των άρθρων 2, 4 και 5 προσαρμόζονται λαμβάνοντας υπόψη, κυρίως, την εξέλιξη και τα χαρακτηριστικά των παραδοσιακών ρευμάτων συναλλαγών και τους κινδύνους διαταραχών. 2. Τα ρυθμιστικά ποσά που καθορίζονται σε εφαρμογή των άρθρων 2, 4 και 5 έχουν ανώτατο όριο το επίπεδο που καθορίζεται στο άρθρο 123 παράγραφος 3 της πράξης προσχώρησης.
Άρθρο 7
Στην περίπτωση που, για ένα ή περισσότερα από τα προϊόντα που αναφέρουν τα άρθρα 2, 4 και 5, η εξέλιξη της αγοράς της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, ή της ισπανικής αγοράς εκθέτει σε κίνδυνο το κανονικό ρεύμα των συναλλαγών του προϊόντος αυτού ή των προϊόντων αυτών μεταξύ της Κοινότητας και της Ισπανίας, μπορεί να αποφασιστεί ο καθορισμός ρυθμιστικού ποσού που θα χορηγείται κατά την εξαγωγή από την Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, προς την Ισπανία. Το ποσό αυτό προσαρμόζεται έτσι ώστε να αποφεύγονται διαταραχές της ισπανικής αγοράς του εν λόγω προϊόντος.
Άρθρο 8
Τα ρυθμιστικά ποσά εισπράττονται ή χορηγούνται από εκείνα από τα δύο ενδιαφερόμενα κράτη μέλη στο οποίο το επίπεδο των τιμών προσανατολισμού που χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό των ρυθμιστικών ποσών είναι το υψηλότερο.
Άρθρο 9
1. Το ρυθμιστικό ποσό που εφαρμόζεται είναι εκείνο που ισχύει τη στιγμή αποδοχής της δήλωσης εξαγωγής. 2. Ωστόσο στην περίπτωση που καθίσταται αναγκαίο, μπορεί να αποφασισθεί να καθιερωθεί καθεστώς προκαθορισμού των ρυθμιστικών ποσών.
Άρθρο 10
Στις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και των τρίτων χωρών, τα ρυθμιστικά ποσά που αναφέρουν τα άρθρα 2 και 5 αφαιρούνται από την επιστροφή κατά την εξαγωγή. Ωστόσο, μπορεί να προβλεφθεί να μη ληφθούν υπόψη ολικά ή μερικά τα ρυθμιστικά ποσά για να αποφευχθεί ο κίνδυνος διαταραχών στις συναλλαγές, ή εάν το απαιτεί η κατάσταση της αγοράς.
Άρθρο 11
Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ιδίως η καθιέρωση των ρυθμιστικών ποσών που αναφέρονται στο άρθρο 123 παράγραφος 2 στοιχείο β) και παράγραφος 4 της πράξης προσχώρησης και τον καθορισμό των επιπέδων που αναφέρονται στα άρθρα 2, 4, 5 και 7 του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 67 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.
Άρθρο 12
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου 1986.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ιχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 1986.

Labels: 2
17
18