Document ID: 32009R1215

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1215/2009
2009 m. lapkričio 30 d.
nustatantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms
(kodifikuota redakcija)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ir ypač į jos 133 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)
2000 m. rugsėjo 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2000, įvedantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2820/98 ir panaikinantis Reglamentus (EB) Nr. 1763/1999 ir (EB) Nr. 6/2000 (1), buvo keletą kartų iš esmės keičiamas (2). Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.
(2)
2000 m. kovo 23-24 d. susitikime Lisabonoje Europos Vadovų Taryba nusprendė, kad, prieš sudarant sutartis dėl stabilizavimo ir asocijavimo su Vakarų Balkanų šalimis, turėtų būti asimetriškai liberalizuota prekyba.
(3)
Tikimasi, kad tolesnis Bendrijos rinkos atvėrimas importui iš Vakarų Balkanų šalių prisidės prie politinio ir ekonominio regiono stabilizavimo proceso, nedarydama neigiamo poveikio Bendrijai.
(4)
Todėl tikslinga toliau gerinti Bendrijos autonominius lengvatinius prekybos tarifus, panaikinant visus likusius pramonės gaminiams nustatytus didžiausius tarifus ir toliau sudarant sąlygas žemės ūkio ir žuvininkystės gaminiams, įskaitant perdirbtus gaminius, lengviau patekti į Bendrijos rinką.
(5)
Šios priemonės siūlomos kaip ES stabilizavimo ir asocijavimo proceso dalis, atsižvelgiant į ypatingą Vakarų Balkanų padėtį. Jos nesudarys Bendrijos prekybos politikos precedento kitų trečiųjų šalių atžvilgiu.
(6)
Vadovaujantis ES stabilizavimo ir asocijavimo procesu, paremtu ankstesniu regioniniu požiūriu ir 1997 m. balandžio 29 d. Tarybos išvadomis, tarpusavio santykių tarp Europos Sąjungos ir Vakarų Balkanų šalių plėtra priklauso nuo tam tikrų sąlygų. Autonominių lengvatinių prekybos tarifų suteikimas priklauso nuo pagarbos esminiams demokratijos principams ir žmogaus teisėms ir nuo atitinkamų šalių pasirengimo plėtoti tarpusavio ekonominius santykius. Palankesnių autonominių lengvatinių prekybos tarifų suteikimas ES stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms šalims turėtų būti susijęs su jų pasirengimu dalyvauti veiksmingose ūkio reformose ir regioniniame bendradarbiavime, ypač steigiant laisvąsias prekybos zonas, atitinkančias tam tikras GATT/PPO normas. Be to, teisės į autonominius lengvatinius prekybos tarifus suteikimas priklauso nuo gavėjo dalyvavimo veiksmingai administraciškai bendradarbiaujant su Bendrija, siekiant užkirsti kelią bet kokiam sukčiavimo pavojui.
(7)
Lengvatiniai prekybos tarifai gali būti suteikti tik muitus administruojančias institucijas turinčioms šalims arba teritorijoms.
(8)
Bosnija ir Hercegovina, Serbija ir Kosovas taip, kaip yra apibrėžtas (1999 m.) Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje 1244, pavaldus tarptautiniam civiliniam Jungtinių Tautų misijos Kosove (JTMK) administravimui (toliau - Kosovas), atitinka šias sąlygas ir todėl, siekiant išvengti diskriminacijos regione, joms visoms turėtų būti suteikti panašūs lengvatiniai prekybos tarifai.
(9)
Šiame reglamente numatytos prekybos priemonės turėtų būti taikomos atsižvelgiant tai, kad Serbija ir Kosovas sudaro atskirą muitų teritoriją.
(10)
Bendrija su Serbija sudarė susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais (3).
(11)
Albanija, Kroatija, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija ir Juodkalnija turėtų išlikti naudos gavėjomis pagal šį Reglamentą, jei šiame reglamente numatytos nuolaidos yra palankesnės už pagal sutartinius režimus tarp Bendrijos ir šių šalių taikomas nuolaidas.
(12)
Norint taikyti kilmės sertifikatų išdavimo ir administracinio bendradarbiavimo tvarką, turėtų būti laikomasi atitinkamų 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, nustatančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitų kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (4), nuostatų.
(13)
Siekiant racionalizuoti ir supaprastinti darbą, tikslinga numatyti, kad po konsultacijų su Muitų kodekso komitetu ir nepažeisdama specialiosios šiuos reglamentu numatytos tvarkos, Komisija gali daryti visus būtinus šio reglamento patikslinimus ir techninius pakeitimus.
(14)
Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės būtų patvirtintos, vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijai suteiktų vykdomųjų įgaliojimų naudojimo tvarką (5).
(15)
Šiame reglamente numatytos importo priemonės turėtų būti peržiūrimos, vadovaujantis Tarybos nustatytomis sąlygomis ir atsižvelgiant į patirtį, įgytą suteikiant šias priemones pagal šį reglamentą. Todėl priemonių galiojimo laikotarpį tikslinga nustatyti iki 2010 m. gruodžio 31 d.,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Lengvatinių tarifų priemonės
1. Atsižvelgiant į 3 straipsnyje išdėstytas specialias nuostatas, produktus, kurių kilmės šalys yra Bosnija ir Hercegovina, Serbijos arba Kosovo muitų teritorijos, išskyrus klasifikuojamus Kombinuotosios nomenklatūros pozicijose 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 ir 2204, leidžiama importuoti į Bendriją netaikant kiekybinių apribojimų arba lygiaverčio poveikio priemonių ir atleidžiant nuo muitų bei lygiaverčio poveikio mokesčių.
2. Kombinuotosios nomenklatūros pozicijose 1701 ir 1702 klasifikuojamų cukraus produktų, kurių kilmės šalys yra Bosnija ir Hercegovina, Serbijos arba Kosovo muitų teritorijos, importui taikomos 3 straipsnyje numatytos nuolaidos.
3. Produktams, kurių kilmės šalys yra Albanija, Kroatija, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija arba Juodkalnija, toliau taikomos šio reglamento nuostatos, kai taip numatyta, arba kitos šiame reglamente numatytos priemonės, kurios yra palankesnės nei prekybos lengvatos, numatytos dvišaliuose Bendrijos ir šių šalių susitarimuose.
2 straipsnis
Sąlygos, suteikiančios teisę į lengvatinių tarifų priemones
1. 1 straipsnyje numatyta teisė naudotis lengvatinių tarifų priemonėmis įgyjama, jei:
a)
gaminiai atitinka „prekių kilmės“ apibrėžimą, numatytą Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 I dalies IV antraštinės dalies 2 skyriaus 1 skirsnio 1 poskirsnyje;
b)
1 straipsnyje nurodytos šalys ir teritorijos nuo 2000 m. rugsėjo 30 d. nenustato naujų muitų arba panašaus poveikio rinkliavų ir naujų kiekio apribojimų arba panašaus poveikio priemonių, taikomų importuojamiems gaminiams, kurie yra Bendrijos kilmės, arba nepadidina esamų muitų ar rinkliavų arba nenustato jokių kitų apribojimų; ir
c)
gavėjai veiksmingai administraciškai bendradarbiauja su Bendrija, kad būtų užkirstas kelias bet kokiam sukčiavimo pavojui.
2. Teisė naudotis 1 straipsnyje numatytomis lengvatinių tarifų priemonėmis, nepažeidžiant 1 dalyje numatytų sąlygų, priklauso nuo šalių naudos gavėjų pasirengimo dalyvauti veiksmingose ūkio reformose ir regioniniame bendradarbiavime su kitomis šalimis, susijusiomis su Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procesu, ypač steigiant laisvąsias prekybos zonas, atitinkančias 1994 m. GATT XXIV straipsnio ir kitas atitinkamas PPO nuostatas.
Jei šių nuostatų nesilaikoma, remdamasi Komisijos pasiūlymu, Taryba gali imtis kvalifikuota balsų dauguma patvirtintų tinkamų priemonių.
3 straipsnis
Žemės ūkio produktai - tarifų kvotos
1. Į Bendriją importuojamų ir I priede išvardytų kai kurių žuvininkystės produktų ir vyno, kurių kilmės šalys yra 1 straipsnyje nurodytos šalys ir teritorijos, muitų taikymas sustabdomas tame priede nurodytais laikotarpiais, lygiu, neviršijant Bendrijos tarifinių kvotų ir laikantis kiekvienam produktui ir produktų kilmei nustatytų sąlygų.
2. II priede apibrėžtiems į Bendriją importuojamiems „jaučių jauniklių mėsos“ gaminiams, kurie yra 1 straipsnio 1 dalyje nurodytų šalių ir teritorijos kilmės, taikomi muitai yra lygūs 20 % ad valorem muitui ir 20 % specialiajam muitui, kaip nustatyta Bendrajame muitų tarife, laikantis didžiausios leistinos metinės tarifų kvotos lygios 11 475, tonų skerdienos svorio.
11 475 tonų metinė tarifų kvota paskirstoma šalims ir teritorijoms gavėjoms taip:
a)
1 500 tonų (skerdenos svorio) „jaučių jauniklių mėsos“ gaminių, kurie yra Bosnijos ir Hercegovinos kilmės;
b)
9 175 tonų (skerdenos svorio) „jaučių jauniklių mėsos“ produktų, kurių kilmės šalis yra Serbijos arba Kosovo muitų teritorijos.
II priede apibrėžtiems į Bendriją importuojamiems „jaučių jauniklių mėsos“ gaminiams, kurie yra Albanijos kilmės, tarifų lengvatos netaikomos.
Prie visų prašymų importuoti pagal šias kvotas turi būti pridėtas kompetentingos eksportuojančios šalies institucijos išduotas autentiškumo sertifikatas, patvirtinantis, kad prekės yra atitinkamos šalies arba teritorijos kilmės ir kad atitinka šio reglamento II priede pateiktą apibrėžimą. Šį sertifikatą sudaro Komisija, vadovaudamasi 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (6), 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
3. Kombinuotosios nomenklatūros pozicijose 1701 ir 1702 klasifikuojamų cukraus produktų, kurių kilmės šalys yra Bosnija ir Hercegovina arba Serbijos ar Kosovo muitų teritorijos, importui be muitų taikomos šios metinės tarifinės kvotos:
a)
12 000 tonų (gryno svorio) - cukraus produktams, kurių kilmės šalis yra Bosnija ir Hercegovina;
b)
180 000 tonų (gryno svorio) - cukraus produktams, kurių kilmės šalis yra Serbijos arba Kosovo muitų teritorijos.
4. Nepaisant kitų šio reglamento nuostatų, ypač 10 straipsnio nuostatų, atsižvelgiant į ypatingą žemės ūkio ir žuvininkystės rinkų jautrumą, jeigu dėl žemės ūkio ir žuvininkystės gaminių importo sutrikdomos Bendrijos rinks ir jų reguliavimo mechanizmai, Komisija, laikydamasi 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos, gali imtis atitinkamų priemonių.
4 straipsnis
„Jaučių jauniklių mėsos“ ir cukraus tarifinių kvotų įgyvendinimas
Išsamias „jaučių jauniklių mėsos“ gaminių tarifų kvotų įgyvendinimo taisykles, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, nustato Komisija.
Išsamias Kombinuotosios nomenklatūros pozicijose Nr. 1701 ir 1702 klasifikuojamų cukraus produktų tarifinių kvotų įgyvendinimo taisykles, vadovaudamasi Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 19 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, nustato Komisija.
5 straipsnis
Tarifų kvotų administravimas
Šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje nurodytas tarifų kvotas, vadovaudamasi Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308 a, 308b ir 308c straipsniais, administruoja Komisija.
Kai įmanoma, valstybės narės ir Komisija keičiasi šia informacija, pasinaudodamos konferenciniu ryšiu.
6 straipsnis
Galimybė pasinaudoti tarifų kvotomis
Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad importuotojai turėtų galimybę vienodomis sąlygomis ir nuolatos naudotis tarifų kvotomis tol, kol tai leidžia atitinkamos kvotos kiekio balansas.
7 straipsnis
Įgaliojimų suteikimas
Vadovaudamasi 8 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, Komisija priima šiam reglamentui taikyti būtinas nuostatas, išskyrus 4 straipsnyje numatytąsias, būtent:
a)
pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir TARIC poskyrius, būtinas padaryti pataisas ir techninius patikslinimus;
b)
Bendrijai ir 1 straipsnyje nurodytoms šalims ir teritorijoms sudarius kitas sutartis, būtinus patikslinimus.
8 straipsnis
Komitetas
1. Komisijai dirbti padeda 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (7), 247a straipsniu įsteigtas Muitų kodekso komitetas (toliau - komitetas).
2. Jei pateikiama nuoroda į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nurodytas laikotarpis yra vienas mėnuo.
9 straipsnis
Bendradarbiavimas
Valstybės narės ir Komisija glaudžiai bendradarbiauja, siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento nuostatų, ypač jo 10 straipsnio 1 dalies nuostatų.
10 straipsnis
Laikinas sustabdymas
1. Jei Komisija nustato, kad yra pakankamai medžiagos, įrodančios šalių ir teritorijų, nurodytų 1 straipsnyje, sukčiavimą arba kad jos neužtikrina kilmės įrodymų norint verifikuoti reikalaujamo administracinio bendradarbiavimo, arba kad labai išaugo eksportas į Bendriją ir jis viršija normalius gamybos ir eksporto pajėgumus, arba kad nesilaikoma 2 straipsnio 1 dalies nuostatų, ji gali imtis priemonių, sustabdančių visas šiuo reglamentu numatytas priemones arba jų dalį trims mėnesiams, jei ji pirma:
a)
informavo komitetą;
b)
paprašė valstybių narių imtis reikiamų prevencijos priemonių, norint apsaugoti Bendrijos finansinius interesus ir (arba) užtikrinti, kad šalys ir teritorijos gavėjos laikytųsi 2 straipsnio 1 dalies;
c)
paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pranešimą, pažymintį, kad yra pagrindo pagrįstai abejoti dėl lengvatinių tarifų taikymo ir (arba) to, ar atitinkama šalis arba teritorija gavėja laikosi 2 straipsnio 1 dalies, o tai gali iškelti abejonių dėl jos teisės toliau naudotis šio reglamento suteiktomis lengvatomis.
2. Valstybė narė gali perduoti Komisijos sprendimą Tarybai per 10 dienų. Taryba gali per 30 dienų kvalifikuota balsų dauguma priimti kitokį sprendimą.
3. Pasibaigus sustabdymo laikotarpiui, po konsultacijų su komitetu Komisija priima sprendimą arba nutraukti laikiną priemonę dėl sustabdymo, arba, vadovaujantis 1 dalyje numatyta tvarka, pratęsti priemonę dėl sustabdymo.
11 straipsnis
Panaikinimas
Reglamentas (EB) Nr. 2007/2000 yra panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal IV priede pateiktą atitikties lentelę.
12 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas iki 2010 m. gruodžio 31 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2009 m. lapkričio 30 d.

Labels: 1
3
6
18
15