Document ID: 32003R0224

Nařízení Komise (ES) č. 224/2003
ze dne 5. února 2003,
kterým se stanoví částka podpory uvedené v nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 pro soukromé skladování másla a smetany a kterým se stanoví odchylka od článku 29 nařízení (ES) č. 2771/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 509/2002 [2], a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Čl. 34 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 [3] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1614/2001 [4] stanoví, že aniž je dotčen článek 38 uvedeného nařízení, podpora pro soukromé skladování uvedená v čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999 se stanoví každý rok. Z tohoto důvodu je třeba zejména brát v úvahu pevné náklady, denní náklady a finanční náklady na skladování a v případě finančních nákladů vývoj úrokové sazby Evropské centrální banky.
(2) Čl. 29 odst. 1 nařízení (ES) č. 2771/1999 stanoví dobu, během níž musí být uskladnění uskutečněno. Současná situace na trhu s máslem je dostatečným důvodem pro to, aby jako výjimečné opatření byl den, kdy mají být v roce 2003 uskladněna příslušná množství másla a smetany, posunut z 15. března na 1. březen.
(3) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Podpora uvedená v čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999 se u smluv uzavřených v roce 2003 vypočítá za tunu másla nebo ekvivalentu másla takto:
a) 24 EUR na pevné náklady;
b) 0,35 EUR za každý den smluvního skladování na náklady spojené se skladováním v chladírenských skladech a
c) denní částka za smluvní skladování vypočítaná na základě 91 % intervenční ceny másla platné v den začátku smluvního skladování a na základě roční úrokové sazby ve výši 2,75 %.
Článek 2
Odchylně od čl. 29 odst. 1 nařízení (ES) č. 2771/1999 může být skladování v roce 2003 zahájeno již 1. března.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. února 2003.

Labels: 2
3
17
4