Document ID: 32013L0058

DIREKTIVA 2013/58/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
оd 11. prosinca 2013.
o izmjeni Direktive 2009/138/EZ (Solventnost II) u pogledu roka za njezino prenošenje i roka za njezinu primjenu te datuma stavljanja izvan snage određenih direktiva (Solventnost I)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 53. stavak 1. i članak 62.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (1),
budući da:
(1)
Direktivom 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2) predviđeno je uspostavljanje modernog i na mjerenju rizika utemeljenog sustava uređenja i nadzora društava za osiguranje i društava za reosiguranje u Uniji. Taj je sustav od ključne važnosti za siguran i stabilan sektor osiguranja koji je u stanju ponuditi održive proizvode osiguranja i poduprijeti realno gospodarstvo poticanjem dugoročnih ulaganja i dodatne stabilnosti.
(2)
Direktivom 2011/89/EU Europskog parlamenta i Vijeća (3) provode se određene izmjene članaka od 212. do 262. Direktive 2009/138/EZ koje trebaju biti primjenjive od 10. lipnja 2013.
(3)
Direktivom 2012/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća (4) mijenja se Direktiva 2009/138/EZ odgađanjem roka za prenošenje s 31. listopada 2012. na 30. lipnja 2013., datuma početka primjene s 1. studenoga 2012. na1. siječnja 2014. i datuma stavljanja izvan snage postojećih direktiva o osiguranju i reosiguranju (5) (dalje u tekstu zajednički „Solventnost I”) s 1. studenoga 2012. na 1. siječnja 2014.
(4)
Komisija je 19. siječnja 2011. usvojila prijedlog („prijedlog Omnibus II”) da se, između ostalog, izmijeni Direktiva 2009/138/EZ kako bi se uzela u obzir nova nadzorna struktura za osiguranje, odnosno osnivanje Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) (EIOPA). Prijedlog Omnibus II također sadrži odredbe o odgađanju roka za prenošenje i datuma početka primjene Direktive 2009/138/EZ, kao i datuma stavljanja izvan snage Solventnosti I, te služi i kao sredstvo za prilagodbu Direktive 2009/138/EZ stupanju na snagu Ugovora o funkcioniranju Europske unije pretvaranjem odredaba kojima se Komisija ovlašćuje za donošenje provedbenih mjera u odredbe kojima se Komisija ovlašćuje za donošenje delegiranih i provedbenih akata.
(5)
S obzirom na složenost prijedloga Omnibusa II, postoji rizik da on neće stupiti na snagu prije roka za prenošenje i datuma početka primjene Direktive 2009/138/EZ. Ako bi ti datumi ostali neizmijenjeni, to bi značilo provedbu Direktive 2009/138/EZ prije stupanja na snagu prijelaznih pravila i značajnih prilagodbi, uključujući dodatno pojašnjenje ovlasti donošenja delegiranih i provedbenih akata, predviđenih prijedlogom Omnibus II.
(6)
Kako bi se izbjeglo pretjerano opterećenje država članica zakonodavnim obvezama prema Direktivi 2009/138/EZ te kasnije u okviru nove nadzorne strukture koja je predviđena prijedlogom Omnibus II, prikladno je stoga odgoditi rok za prenošenje i datum početka primjene Direktive 2009/138/EZ, omogućujući nadzornim tijelima i društvima za osiguranje i reosiguranje dovoljno vremena za pripremu za primjenu te nove strukture.
(7)
Iz kronološkog redoslijeda događaja očito je da bi se odgađanje roka za prenošenje i datuma početka primjene Direktive 2009/138/EZ trebalo primijeniti i na njezine izmjene izvršene Direktivom 2011/89/EZ.
(8)
Radi pravne sigurnosti na odgovarajući bi način trebalo odgoditi i datum stavljanja izvan snage Solventnosti I.
(9)
S obzirom na vrlo kratko razdoblje do relevantnih datuma određenih Direktivom 2009/138/EZ, ova bi Direktiva trebala stupiti na snagu bez odgađanja.
(10)
Zbog toga je u ovom slučaju opravdano primijeniti iznimku za žurne slučajeve predviđenu u članka 4. Protokola br. 1 o ulozi nacionalnih parlamenata u Europskoj uniji u pogledu prosljeđivanja nacionalnim parlamentima prijedloga ove Direktive,
DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Direktiva 2009/138/EZ mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 309. stavak 1. mijenja se kako slijedi:
(a)
u prvom podstavku, datum „30. lipnja 2013.” zamjenjuje se datumom „31. ožujka 2015.”;
(b)
u drugom podstavku, datum „1. siječnja 2014.” zamjenjuje se datumom „1. siječnja 2016.”.
2.
U članku 310. prvom stavku, datum „1. siječnja 2014.” zamjenjuje se datumom „1. siječnja 2016.”.
3.
U članku 311. drugom stavku, datum „1. siječnja 2014.” zamjenjuje se datumom „1. siječnja 2016.”.
Članak 2.
Ova Direktiva stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske Unije.
Članak 3.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Strasbourgu 11. prosinca 2013.

Labels: 3
2
15
11