Document ID: 32014R1388

KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1388/2014,
annettu 16 päivänä joulukuuta 2014,
tiettyjen kalastus- ja vesiviljelytuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville yrityksille myönnettävien tukimuotojen toteamisesta sisämarkkinoille soveltuviksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisesti
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 108 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan soveltamisesta tiettyihin valtion monialaisen tuen muotoihin 7 päivänä toukokuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 994/98 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 1 kohdan a alakohdan i ja vi alakohdan,
on julkaissut tämän asetuksen luonnoksen (2),
on kuullut neuvoa-antavaa valtiontukikomiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Perussopimuksen 107 artiklan 1 kohdan perusteet täyttävä julkinen rahoitus on valtiontukea, ja siitä on ilmoitettava komissiolle perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Perussopimuksen 109 artiklan mukaan neuvosto voi kuitenkin määrittää tukimuodot, jotka vapautetaan tästä ilmoitusvaatimuksesta. Perussopimuksen 108 artiklan 4 kohdan mukaisesti komissio voi antaa kyseisiä tukimuotoja koskevia asetuksia.
(2)
Asetuksessa (EY) N:o 994/98 annetaan komissiolle valtuudet julistaa perussopimuksen 109 artiklan mukaisesti, että tietyt tukimuodot voidaan tietyin edellytyksin vapauttaa ilmoitusvaatimuksesta. Komissio hyväksyi kyseisen asetuksen perusteella komission asetuksen (EY) N:o 736/2008 (3), jossa säädettiin, että kalastustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille, jäljempänä ’pk-yritykset’, myönnettävä tuki on eräin edellytyksin sisämarkkinoille soveltuvaa, eikä siihen sovelleta perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaista ilmoitusvaatimusta. Asetusta (EY) N:o 736/2008 sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2013.
(3)
Komissio on soveltanut perussopimuksen 107 ja 108 artiklaa kalastus- ja vesiviljelytuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiviin pk-yrityksiin useita kertoja. Se on myös esittänyt politiikkansa alaa koskevissa suuntaviivoissa. Niiden kokemusten perusteella, jotka komissio on saanut kyseisten säännösten soveltamisesta pk-yrityksiin, sen on tarkoituksenmukaista edelleen käyttää sille asetuksella (EY) N:o 994/98 annettua valtuutta vapauttaakseen kyseisen alan yritykset tietyin edellytyksin perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta.
(4)
Asetusta (EY) N:o 994/98 muutettiin 22 päivänä heinäkuuta 2013 neuvoston asetuksella (EU) N:o 733/2013 (4) komission valtuuttamiseksi laajentamaan ryhmäpoikkeus koskemaan uusia tukimuotoja, joiden osalta voidaan määritellä selvät soveltuvuusedellytykset. Niiden kokemusten perusteella, jotka komissio on saanut perussopimuksen 107 artiklan 2 kohdan b alakohdan soveltamisesta eri tukimuotoihin, kalastus- ja vesiviljelyalalla tämä koskee tukea tiettyjen luonnonmullistusten aiheuttaman vahingon korvaamiseksi.
(5)
Komissio arvioi kalastus- ja vesiviljelyalan valtiontuen soveltuvuuden sekä kilpailupolitiikan että yhteisen kalastuspolitiikan tavoitteiden perusteella. Jotta varmistettaisiin johdonmukaisuus unionin rahoittamien tukitoimenpiteiden kanssa, tämän asetuksen nojalla sallitun valtiontuen enimmäisintensiteetin olisi oltava sama kuin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 508/2014 (5) 95 artiklassa ja mainitun asetuksen nojalla hyväksytyissä täytäntöönpanoasetuksissa samanlaiselle tuelle vahvistettu enimmäisintensiteetti.
(6)
On tärkeää, ettei tukea myönnetä, jos unionin lainsäädäntöä ja erityisesti yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjä ei noudateta. Sen vuoksi jäsenvaltio voi myöntää tukea kalastus- ja vesiviljelyalalla vain, jos rahoitettavat toimenpiteet ja niiden vaikutukset ovat unionin lainsäädännön mukaisia. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että valtiontuen saajat noudattavat yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjä.
(7)
Komissio käynnisti EU:n valtiontukiuudistusta koskevalla tiedonannollaan (6) valtiontukisääntöjen laaja-alaisen tarkistuksen. Kyseisen valtiontukiuudistuksen päätavoitteena on i) kestävä, älykäs ja osallistava kasvu kilpailuun perustuvilla sisämarkkinoilla ja jäsenvaltioiden tukeminen toimissa julkisten varojen käytön tehostamiseksi; ii) komission suorittaman valtiontukitoimenpiteiden ennakkoarvioinnin keskittäminen tapauksiin, joilla on suurin vaikutus sisämarkkinoilla, ja jäsenvaltioiden yhteistyön tiivistäminen valtiontukisääntöjen täytäntöönpanossa; ja iii) sääntöjen yksinkertaistaminen ja nopeampi, paremmin perusteltu ja määrätietoisempi päätöksenteko, joka pohjautuu selkeisiin taloudellisiin perusteisiin, yhteisiin toimintaperiaatteisiin ja selkeisiin velvollisuuksiin. Tämä asetus on osa valtiontukiuudistusohjelmaa.
(8)
Tämän asetuksen avulla valvontatoimet olisi voitava priorisoida paremmin ja yksinkertaistamista olisi voitava lisätä, ja asetuksen olisi lisättävä avoimuutta sekä valtiontukisääntöjen noudattamisen tehokasta arviointia ja valvontaa kansallisella ja unionin tasolla säilyttäen samalla komission ja jäsenvaltioiden toimivaltuudet. Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.
(9)
Tämän asetuksen yleiset soveltamisedellytykset olisi määriteltävä yhteisten periaatteiden nojalla, joilla varmistetaan, että tuki on yhteisen edun mukaista, sillä on selkeä kannustava vaikutus, se on tarkoituksenmukaista ja oikeasuhteista, myönnetty täysin avoimesti ja siihen kohdistuu valvontaa ja säännöllistä arviointia, eikä se muuta kaupankäynnin edellytyksiä yhteisen edun kanssa ristiriitaisella tavalla.
(10)
Tukea, joka täyttää kaikki tässä asetuksessa asetetut yleiset edellytykset ja tiettyjä tukimuotoja koskevat erityiset edellytykset, olisi pidettävä sisämarkkinoille soveltuvana, ja se olisi vapautettava perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdassa säädetystä ilmoitusvaatimuksesta.
(11)
Perussopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtiontuki, joka ei kuulu tämän asetuksen tai asetuksen (EY) N:o 994/98 1 artiklan nojalla annettujen muiden asetusten soveltamisalaan, kuuluu edelleen perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisen ilmoitusvaatimuksen piiriin. Tällä asetuksella ei rajoiteta jäsenvaltioiden mahdollisuutta ilmoittaa tuesta, joka mahdollisesti kuuluu tämän asetuksen soveltamisalaan. Tällainen tuki olisi arvioitava kalastus- ja vesiviljelyalan valtiontukien tarkastelemista varten annettujen suuntaviivojen (7) tai mahdollisten myöhempien suuntaviivojen perusteella.
(12)
Tätä asetusta ei pitäisi soveltaa tukeen, jolla suositaan kotimaisia tuotteita tuontituotteiden kustannuksella, eikä vientiin liittyvään toimintaan myönnettävään tukeen. Sitä ei pitäisi etenkään soveltaa tukeen, jolla rahoitetaan jakeluverkon perustamista ja toimintaa muissa jäsenvaltioissa tai kolmansissa maissa. Messujen osallistumiskustannuksiin tai sellaisista selvityksistä tai konsulttipalveluista aiheutuviin kustannuksiin myönnettävää tukea, joita tarvitaan uuden tai olemassa olevan tuotteen tuomiseksi uusille markkinoille toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa, ei yleensä pitäisi katsoa vientitueksi.
(13)
Komission olisi varmistettava, että hyväksytty tuki ei muuta kaupankäynnin edellytyksiä yhteisen edun vastaisella tavalla. Sen vuoksi tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä tuki tuensaajalle, jolle on annettu sellaiseen komission aikaisempaan päätökseen perustuva maksamaton perintämääräys, jossa tuki on todettu sääntöjenvastaiseksi ja sisämarkkinoille soveltumattomaksi; poikkeuksen tästä muodostavat tukiohjelmat luonnonmullistusten aiheuttaman vahingon korvaamiseksi.
(14)
Tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä vaikeuksissa oleville yrityksille myönnettävä tuki, koska tällaista tukea olisi arvioitava valtiontuesta rahoitusalan ulkopuolisten vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseen ja rakenneuudistukseen annettujen suuntaviivojen (8) perusteella, jotta voidaan välttää suuntaviivojen kiertäminen; poikkeuksen tästä muodostavat tukiohjelmat luonnonmullistusten aiheuttaman vahingon korvaamiseksi; Oikeusvarmuuden takaamiseksi on aiheellista vahvistaa selkeät kriteerit, jotka eivät edellytä yrityksen tilanteen kaikkien erityispiirteiden arviointia sen määrittämiseksi, katsotaanko yritys vaikeuksissa olevaksi yritykseksi tätä asetusta sovellettaessa.
(15)
Valtiontukisääntöjen täytäntöönpanon valvonta perustuu pitkälti yhteistyöhön jäsenvaltioiden kanssa. Tämän vuoksi jäsenvaltioiden olisi toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet, joilla varmistetaan tämän asetuksen noudattaminen, myös silloin, kun yksittäisiä tukia myönnetään ryhmäpoikkeuksen saaneista ohjelmista.
(16)
Koska on löydettävä sopiva tasapaino tuetulla alalla tapahtuvan kilpailun vääristymisen minimoinnin ja tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamisen välillä, tällä asetuksella ei saisi myöntää poikkeusta yksittäisille tuille, jotka ylittävät vahvistetun enimmäismäärän riippumatta siitä, myönnetäänkö tuki osana tämän asetuksen nojalla poikkeuksen saanutta tukiohjelmaa.
(17)
Läpinäkyvyyden, tasapuolisen kohtelun ja tehokkaan valvonnan varmistamiseksi tätä asetusta olisi sovellettava ainoastaan tukeen, jonka osalta on mahdollista laskea etukäteen tarkka bruttoavustusekvivalentti tarvitsematta tehdä riskinarviointia (läpinäkyvä tuki).
(18)
Tässä asetuksessa olisi määriteltävä edellytykset, joiden täyttyessä tiettyjä tukivälineitä, kuten lainoja, takauksia, verotoimenpiteitä ja erityisesti takaisinmaksettavia ennakoita, voidaan pitää läpinäkyvinä. Takauksista koostuva tuki olisi katsottava läpinäkyväksi, jos bruttoavustusekvivalentti on laskettu kyseisenkaltaiselle yritykselle vahvistettujen safe harbour -maksujen perusteella. Pk-yritysten tapauksessa komission tiedonannossa EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta valtiontukiin takauksina (9) määritetään vuosimaksun tasot, joiden ylittyessä valtion takauksia ei katsottaisi tueksi. Tämän asetuksen soveltamiseksi pääomapanoksia ja riskirahoitustoimenpiteitä ei pitäisi katsoa läpinäkyväksi tueksi.
(19)
Jotta varmistetaan, että tuki on tarpeen ja kannustaa kehittämään edelleen tiettyjä toimintoja tai hankkeita, tätä asetusta ei pitäisi soveltaa sellaisiin toimintoihin myönnettävään tukeen, jotka tuensaaja toteuttaisi joka tapauksessa myös ilman tukea. Tuki olisi tämän asetuksen nojalla vapautettava perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta vain siinä tapauksessa, että toiminta tai tuettuun hankkeeseen liittyvät työt aloitetaan vasta sen jälkeen kun tuensaaja on toimittanut kirjallisen tukihakemuksen.
(20)
Automaattisesti sovellettaviin veroetuuksiin perustuviin tukiohjelmiin olisi jatkossakin sovellettava kannustavaa vaikutusta koskevaa erityisedellytystä, koska tällainen tuki myönnetään eri menettelyjä noudattaen kuin muut tukimuodot. Tällaiset tukiohjelmat olisi pitänyt hyväksyä jo ennen tuetun hankkeen tai toiminnan toteutukseen liittyvien töiden aloittamista. Tätä edellytystä ei pitäisi kuitenkaan soveltaa myöhemmin käyttöön otettaviin verojärjestelmiin edellyttäen, että toiminta kuului jo aikaisempien veroetuuksiin perustuvien verojärjestelmien soveltamisalaan. Tällaisten järjestelmien kannustavan vaikutuksen arvioinnin kannalta ratkaiseva ajankohta on se, jolloin verotoimenpide otettiin käyttöön ensimmäistä kertaa alkuperäisessä järjestelmässä, joka korvataan sen jälkeen myöhemmin käyttöön otettavalla verojärjestelmällä.
(21)
Tuki-intensiteettiä laskettaessa olisi otettava huomioon vain tukikelpoiset kustannukset. Tällä asetuksella ei tulisi myöntää poikkeusta tuelle, joka ylittää sovellettavan tuki-intensiteetin sen seurauksena, että huomioon on otettu sellaisia kustannuksia, jotka eivät ole tukikelpoisia. Tukikelpoiset kustannukset olisi osoitettava selkeillä, eritellyillä ja ajantasaisilla asiakirjoilla. Kaikki käytetyt luvut olisi ilmaistava ennen verojen tai muiden maksujen vähentämistä. Useammassa erässä maksettava tuki olisi diskontattava tuen myöntämispäivän arvoon. Tukikelpoiset kustannukset olisi myös diskontattava myöntämishetken arvoon. Diskonttauksessa ja muussa muodossa kuin avustuksena myönnettävän tuen määrän laskemisessa korkokantana olisi käytettävä tuen myöntämisajankohtana sovellettavaa diskonttokorkoa ja viitekorkoa, joka määritellään viite- ja diskonttokorkojen määrittämisessä sovellettavan menetelmän tarkistamisesta annetun komission tiedonannon (10) mukaisesti. Jos tuki myönnetään veroetuuksina, tukierät olisi diskontattava veroetuuksien voimaantuloajankohtina sovellettavien diskonttokorkojen perusteella. Takaisinmaksettavina ennakkoina myönnettävän tuen käyttöä olisi edistettävä, koska tällaiset riskinjakovälineet vahvistavat tuen kannustavaa vaikutusta. Tämän vuoksi olisi aiheellista säätää, että kun tuki myönnetään takaisinmaksettavana ennakkona, tässä asetuksessa tarkoitettuja sovellettavia tuki-intensiteettejä voidaan korottaa.
(22)
Jos tuki myönnetään tulevia veroja koskevina veroetuuksina, sovellettava diskonttokorko ja tukierien täsmällinen määrä eivät välttämättä ole tiedossa ennakkoon. Tällöin jäsenvaltioiden olisi ennakolta määritettävä tuen diskontatulle arvolle yläraja sovellettavan tuki-intensiteetin rajoissa. Kun tietyn ajankohdan tukierään sisältyvän tuen määrä saadaan myöhemmin selville, diskonttaus voidaan suorittaa kyseisenä ajankohtana sovellettavan diskonttokoron perusteella. Jokaisen tukierän diskontattu arvo olisi vähennettävä yhteenlasketusta ylärajasta (’enimmäisraja’).
(23)
Jotta voidaan määrittää, noudatetaanko tässä asetuksessa tarkoitettuja ilmoituskynnysarvoja ja tuen enimmäisintensiteettejä, olisi otettava huomioon tuettuun toimintaan tai hankkeeseen myönnettävän julkisen tuen kokonaismäärä. Lisäksi tässä asetuksessa olisi määritettävä olosuhteet, joissa eri tukimuotojen kasautuminen voidaan hyväksyä. Tämän asetuksen nojalla poikkeuksen saanut tuki ja muu jonkin toisen asetuksen nojalla poikkeuksen saanut tai komission hyväksymä sisämarkkinoille soveltuva tuki voivat kasautua, kunhan kyseiset tukitoimenpiteet koskevat yksilöitävissä olevia eri tukikelpoisia kustannuksia. Jos eri lähteistä peräisin oleva tuki liittyy samoihin - osittain tai täysin päällekkäisiin - yksilöitävissä oleviin tukikelpoisiin kustannuksiin, kasautumisen pitäisi olla sallittua suurimpaan tuki-intensiteettiin tai tukimäärään asti, jota voidaan tämän asetuksen mukaisesti soveltaa kyseiseen tukeen. Tässä asetuksessa olisi myös säädettävä erityissäännöt, jotka koskevat tukitoimenpiteiden kasautumista vähämerkityksisen tuen kanssa. Vähämerkityksistä tukea ei usein myönnetä tai voida kohdentaa tiettyihin yksilöitävissä oleviin tukikelpoisiin kustannuksiin. Tällaisessa tapauksessa olisi oltava mahdollista, että vähämerkityksinen tuki voi kasautua vapaasti tämän asetuksen nojalla poikkeuksen saaneen valtiontuen kanssa. Jos vähämerkityksinen tuki on kuitenkin myönnetty samoihin yksilöitävissä oleviin tukikelpoisiin kustannuksiin kuin tämän asetuksen nojalla poikkeuksen saanut valtiontuki, kasautuminen olisi sallittava ainoastaan tämän asetuksen III jaksossa tarkoitettuun tuen enimmäisintensiteettiin asti.
(24)
Koska perussopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtiontuki on periaatteessa kiellettyä, on tärkeää, että kaikki osapuolet pystyvät tarkistamaan, onko tuki myönnetty sovellettavia sääntöjä noudattaen. Tämän vuoksi valtiontuen läpinäkyvyys on olennaista perussopimuksen sääntöjen asianmukaisen soveltamisen kannalta ja edistää sääntöjen noudattamista, vastuuvelvollisuutta, vertaisarviointeja ja tehostaa viime kädessä julkisten varojen käyttöä. Läpinäkyvyyden varmistamiseksi jäsenvaltioita olisi vaadittava perustamaan alueellisella tai kansallisella tasolla kattavat valtiontuen verkkosivustot, joilla julkaistaan yhteenveto jokaisesta tämän asetuksen nojalla poikkeuksen saaneesta tukitoimenpiteestä. Tämän velvoitteen noudattaminen olisi asetettava edellytykseksi sille, että yksittäinen tuki soveltuu sisämarkkinoille. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2013/37/EU (11) vahvistetun tietojen julkaisemista koskevan tavanomaisen käytännön mukaisesti olisi käytettävä vakiomuotoa, joka mahdollistaa tietojen hakemisen, lataamisen ja helpon julkaisemisen internetissä. Linkit kaikkien jäsenvaltioiden valtiontukisivustoille olisi julkaistava komission verkkosivustolla. Asetuksen (EY) N:o 994/98, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) N:o 733/2013, 3 artiklan mukaisesti jokaisesta tämän asetuksen nojalla poikkeuksen saaneesta tukitoimenpiteestä on julkaistava tiivistelmä komission verkkosivustolla.
(25)
Tukitoimenpiteiden tehokkaan valvonnan varmistamiseksi asetuksen (EY) N:o 994/98, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) N:o 733/2013, mukaisesti on aiheellista vahvistaa vaatimukset, jotka koskevat jäsenvaltioiden raportointia tukitoimenpiteistä, joille on myönnetty poikkeus tämän asetuksen säännösten perusteella, ja tämän asetuksen soveltamisesta. Lisäksi on aiheellista vahvistaa säännöt, jotka koskevat tietoja, joita jäsenvaltioiden olisi säilytettävä tämän asetuksen nojalla poikkeuksen saavan tuen osalta neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (12) 15 artiklassa asetetun vanhentumisajan. Jokaisessa yksittäisessä tuessa olisi myös oltava nimenomainen viittaus tähän asetukseen.
(26)
Jotta voidaan lisätä tässä asetuksessa vahvistettujen soveltuvuusedellytysten vaikuttavuutta, komission olisi voitava peruuttaa ryhmäpoikkeuksesta johtuva etu tulevien tukitoimenpiteiden osalta, jos näitä vaatimuksia ei noudateta. Komission olisi voitava rajata ryhmäpoikkeuksesta johtuvan edun peruuttaminen koskemaan vain tietyntyyppistä tukea, tiettyjä tuensaajia tai tiettyjen viranomaisten toteuttamia tukitoimenpiteitä, jos tämän asetuksen noudattamatta jättäminen vaikuttaa ainoastaan rajoitettuun määrään toimenpiteitä tai tiettyihin viranomaisiin. Tällaisen kohdennetun peruuttamisen pitäisi tarjota oikeasuhteinen korjaustoimenpide, joka liittyy suoraan tämän asetuksen havaittuun noudattamatta jättämiseen. Jos I ja III luvussa asetetut yleiset soveltuvuusedellytykset eivät täyty, myönnetty tuki ei kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan ja tämän vuoksi kyseessä on sääntöjenvastainen tuki, jonka komissio tutkii asetuksessa (EY) N:o 659/1999 tarkoitettua asianmukaista menettelyä noudattaen. Jos II luvussa esitettyjä vaatimuksia ei noudateta, ryhmäpoikkeuksesta johtuvan edun peruuttaminen tulevien tukitoimenpiteiden osalta ei vaikuta siihen, että tätä asetusta noudattaville aikaisemmille toimenpiteille myönnettiin ryhmäpoikkeus.
(27)
Kilpailunvääristymiä mahdollisesti aiheuttavien erojen poistamiseksi, pk-yrityksiä koskevien unionin ja kansallisten aloitteiden yhteensovittamisen helpottamiseksi ja hallinnollisen selkeyden ja oikeusvarmuuden vuoksi tässä asetuksessa käytettävän pk-yrityksen määritelmän olisi perustuttava komission suosituksessa 2003/361/EY (13) olevaan määritelmään.
(28)
Tämän asetuksen olisi katettava kalastus- ja vesiviljelyalalla myönnettävät tukimuodot, jotka komissio on järjestelmällisesti hyväksynyt jo vuosia. Tällaisen tuen ei pitäisi edellyttää, että komissio arvioi sen sisämarkkinoille soveltuvuutta tapauskohtaisesti, jos se on asetuksessa (EU) N:o 508/2014 säädettyjen edellytysten mukainen.
(29)
Perussopimuksen 107 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaan luonnonmullistusten aiheuttaman vahingon korvaamiseksi tarkoitettu tuki soveltuu sisämarkkinoille. Oikeusvarmuuden vuoksi on tarpeen määritellä, millaiset tapahtumat voivat olla luonnonmullistuksia, joihin sovelletaan poikkeusta tämän asetuksen nojalla. Sovellettaessa tätä asetusta maanjäristykset, maanvyöryt, tulvat, erityisesti jokien ja järvien tulvimisen aiheuttamat tulvat, lumivyöryt, pyörremyrskyt, hurrikaanit, tulivuorenpurkaukset ja luonnollisesti syttyneet metsä- tai maastopalot olisi katsottava luonnonmullistuksiksi. Säännöllisemmin esiintyvien epäsuotuisten sääolosuhteiden kuten myrskyjen, pakkasen, raekuurojen, jään, sateen tai kuivuuden aiheuttamaa vahinkoa ei pitäisi katsoa perussopimuksen 107 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetuksi luonnonmullistukseksi. Sen varmistamiseksi, että luonnonmullistusten aiheuttaman vahingon korvaamiseksi myönnetty tuki kuuluu todellakin poikkeuksen soveltamisalaan, tässä asetuksessa olisi säädettävä vakiintuneen käytännön mukaisesti edellytyksistä, joilla tällaisiin tukiohjelmiin voidaan soveltaa kyseistä ryhmäpoikkeusta. Näiden edellytysten olisi koskettava erityisesti jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten antamaa muodollista tunnustusta sille, että tapahtuma on luonteeltaan luonnonmullistus, ja luonnonmullistuksen ja tuensaajayrityksen, joka voi olla vaikeuksissa oleva yritys, kärsimän vahingon välistä suoraa syy-seuraussuhdetta, ja niiden olisi varmistettava liiallisten korvausten välttäminen. Korvaus ei saisi ylittää sitä, mikä on tarpeen tuensaajan palauttamiseksi ennen luonnonmullistusta vallinneeseen tilanteeseen.
(30)
Neuvoston direktiivin 2003/96/EY (14) 15 artiklan 1 kohdan f alakohdan ja 15 artiklan 3 kohdan nojalla jäsenvaltiot voivat ottaa käyttöön verovapautuksia tai veronalennuksia, joita sovelletaan sisävesikalastukseen ja kalanviljelyyn. Sen vuoksi on aiheellista jatkossakin vapauttaa kyseiset toimenpiteet perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvaatimuksesta, jos kyseisessä direktiivissä säädetyt edellytykset täyttyvät. Kalastukseen EU:n vesillä sovellettavia verovapautuksia, jotka jäsenvaltiot ottavat käyttöön mainitun direktiivin 14 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti, ei katsota valtion toimiksi, eikä niitä sen vuoksi pitäisi katsoa valtiontueksi.
(31)
Komission tämän alan kokemuksen perusteella valtiontukipolitiikkaa olisi tarkistettava säännöllisin väliajoin. Sen vuoksi tämän asetuksen soveltamisajan olisi oltava rajoitettu, ja olisi vahvistettava siirtymäsäännöksiä. Ottaen huomioon, että tässä asetuksessa säädetyt tuen myöntämisedellytykset on yhdenmukaistettu asetuksen (EU) N:o 508/2014 (15) soveltamista koskevien edellytysten kanssa, on aiheellista varmistaa, että tämän asetuksen soveltamisjakso ja asetuksen (EU) N:o 508/2014 soveltamisjakso ovat yhdenmukaisia. Jos tämän asetuksen voimassaoloaika päättyy ilman että sitä pidennetään, tämän asetuksen nojalla poikkeuksen jo saaneiden tukiohjelmien vapautusta olisi jatkettava kuudella kuukaudella,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
I LUKU
YHTEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Soveltamisala
1. Tätä asetusta sovelletaan kalastus- ja vesiviljelytuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille, jäljempänä ’pk-yritykset’, myönnettävään tukeen.
2. Tätä asetusta sovelletaan kalastus- ja vesiviljelytuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville myönnettävään tukeen tuensaajan koosta riippumatta luonnonmullistusten aiheuttaman vahingon korvaamiseen 44 artiklan mukaisesti.
3. Tätä asetusta ei sovelleta seuraaviin:
a)
tuki, jonka määrä vahvistetaan markkinoille saatettavien tuotteiden hinnan tai määrän perusteella;
b)
kolmansiin maihin tai jäsenvaltioihin suuntautuvaan vientiin liittyvään toimintaan myönnettävä tuki eli tuki, joka on suoraan sidoksissa vientimääriin, jakeluverkon perustamiseen ja toimintaan tai muihin vientitoimintaan liittyviin juokseviin kustannuksiin;
c)
tuki, jolla suositaan kotimaisia tuotteita tuontituotteiden sijaan;
d)
tuki vaikeuksissa oleville yrityksille, lukuun ottamatta tukea luonnonmullistusten aiheuttaman vahingon korvaamiseksi;
e)
tukiohjelmat, joissa ei nimenomaisesti suljeta pois yksittäisen tuen maksamista yritykselle, jolle on annettu perintämääräys tuen sääntöjenvastaisuutta ja sisämarkkinoille soveltumattomuutta koskevan aiemman komission päätöksen perusteella, lukuun ottamatta tukiohjelmia luonnonmullistusten aiheuttaman vahingon korvaamiseksi;
f)
tapauskohtainen tuki e alakohdassa tarkoitetulle yritykselle;
g)
tuki toimiin, jotka olisivat olleet tukeen oikeuttamattomia asetuksen (EU) N:o 508/2014 11 artiklan mukaisesti;
h)
tuki yrityksille, jotka eivät voi hakea Euroopan meri- ja kalatalousrahaston tukea asetuksen (EU) N:o 508/2014 10 artiklan 1-3 kohdassa vahvistettujen syiden vuoksi.
4. Tätä asetusta ei sovelleta valtiontukitoimenpiteisiin, jotka ovat niihin liittyvien ehtojen vuoksi tai niiden rahoitustavan vuoksi unionin oikeuden vastaisia; tällaisia ovat erityisesti
a)
tuki, jossa tuen myöntämisen ehtona on, että tuensaajalla on päätoimipaikka kyseisessä jäsenvaltiossa tai että se on sijoittautunut pääasiallisesti kyseiseen jäsenvaltioon. Vaatimus, jonka mukaan tuensaajalla on oltava tuen maksamisajankohtana toimipaikka tai sivuliike tuen myöntävässä jäsenvaltiossa, on kuitenkin sallittu;
b)
tuki, jossa tuen myöntämisen ehtona on, että tuensaaja käyttää kotimaassa tuotettuja tuotteita tai kotimaisia palveluja;
c)
tuki, jossa rajoitetaan tuensaajien mahdollisuutta hyödyntää tutkimuksen, kehityksen ja innovoinnin tuloksia toisissa jäsenvaltioissa.
2 artikla
Ilmoituskynnysarvo
1. Tätä asetusta ei sovelleta hankkeisiin myönnettävään tukeen silloin, kun tukikelpoiset kustannukset ovat yli 2 miljoonaa euroa tai kun tuen määrä on yli 1 miljoona euroa vuodessa tuensaajaa kohti.
2. Edellä 1 kohdassa vahvistettuja kynnysarvoja ei saa kiertää tukiohjelmien tai tukihankkeiden keinotekoisella jakamisella.
3 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
1)
’tuella’ toimenpiteitä, jotka täyttävät kaikki perussopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa määrätyt perusteet;
2)
’pienillä ja keskisuurilla yrityksillä’ tai ’pk-yrityksillä’ yrityksiä, jotka täyttävät liitteessä I säädetyt perusteet;
3)
’kalastus- ja vesiviljelytuotteilla’11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1379/2013 (16) liitteessä I määriteltyjä tuotteita;
4)
’luonnonmullistuksilla’ maanjäristyksiä, lumivyöryjä, maanvyörymiä ja tulvia, pyörremyrskyjä, hurrikaaneja, tulivuorenpurkauksia sekä luonnollisesti syttyneitä metsä- ja maastopaloja;
5)
’vaikeuksissa olevalla yrityksellä’ yritystä, jonka tapauksessa vähintään yksi seuraavista olosuhteista on olemassa:
a)
On kyse yhtiöstä, jonka osakkaiden vastuu on rajattu (ja joka ei ole alle kolme vuotta olemassa ollut pk-yritys) ja joka on menettänyt yli puolet merkitystä osakepääomastaan kertyneiden tappioiden vuoksi. Näin on silloin, kun kertyneiden tappioiden vähentäminen rahastoista (ja kaikista muista yhtiön omiin varoihin tavallisesti luettavista eristä) johtaa negatiiviseen tulokseen, joka on suurempi kuin puolet merkitystä osakepääomasta. Tässä säännöksessä ’yhtiöllä, jonka osakkaiden vastuu on rajattu’, tarkoitetaan erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/34/EU (17) liitteessä I mainittuja yritysmuotoja ja ’osakepääoma’ sisältää tarvittaessa emissiovoitot.
b)
On kyse yhtiöstä, jossa ainakaan joidenkin osakkaiden vastuuta yhtiön velasta ei ole rajattu (ja joka ei ole alle kolme vuotta olemassa ollut pk-yritys) ja joka on menettänyt yli puolet tilinpäätöksen mukaisista omista varoistaan kertyneiden tappioiden vuoksi. Tässä säännöksessä ’yhtiöllä, jossa ainakaan joidenkin osakkaiden vastuuta yhtiön velasta ei ole rajattu’, tarkoitetaan erityisesti direktiivin 2013/34/EU liitteessä II mainittuja yritysmuotoja.
c)
Yritys on asetettu yleistäytäntöönpanomenettelyyn maksukyvyttömyyden vuoksi tai täyttää kansallisessa lainsäädännössä vahvistetut edellytykset yleistäytäntöönpanomenettelyyn asettamiselle velkojien pyynnöstä.
d)
Yritys on saanut pelastamistukea eikä ole vielä maksanut lainaa takaisin tai lopettanut takausta, tai on saanut rakenneuudistustukea ja on vielä rakenneuudistussuunnitelman kohteena;
6)
’tapauskohtaisella tuella’ tukea, jota ei myönnetä tukiohjelman perusteella;
7)
’tukiohjelmalla’ säädöstä, jonka perusteella yksittäisiä tukia voidaan muita täytäntöönpanotoimenpiteitä vaatimatta myöntää yrityksille, jotka määritellään säädöksessä yleisesti ja käsitteellisesti, sekä säädöstä, jonka perusteella tiettyyn hankkeeseen liittymätöntä tukea voidaan myöntää yhdelle tai useammalle yritykselle toistaiseksi ja/tai rajoittamaton määrä;
8)
’yksittäisellä tuella’
a)
tapauskohtaista tukea; sekä
b)
tukiohjelman perusteella yksittäisille tuensaajille myönnettävää tukea;
9)
’bruttoavustusekvivalentilla’ tuen määrää, jos se olisi myönnetty tuensaajalle avustuksena, ennen verojen tai muiden maksujen vähentämistä;
10)
’takaisinmaksettavalla ennakolla’ tarkoitetaan hankkeeseen myönnettyä lainaa, joka maksetaan yhdessä tai useammassa erässä ja jonka takaisinmaksuehdot riippuvat hankkeen tuloksista;
11)
’töiden alkamisella’ joko investointiin liittyvien rakennustöiden alkamista tai ensimmäistä laillisesti velvoittavaa sitoumusta tilata laitteita tai muuta sitoumusta, joka tekee investoinnista peruuttamattoman. Maan ostoa ja valmistelutöitä, kuten lupien hankkimista ja alustavien toteutettavuustutkimusten tekemistä, ei katsota töiden alkamiseksi. Yrityskaupoissa ’töiden alkamisella’ tarkoitetaan hankittuun laitokseen suoraan liittyvien omaisuuserien hankintahetkeä;
12)
’myöhemmin käyttöön otettavalla verojärjestelmällä’ järjestelmää, joka on aikaisemman veroetuuksiin perustuvan järjestelmän muutettu versio ja jolla korvataan se;
13)
’tuki-intensiteetillä’ tuen bruttomäärää ilmaistuna prosentteina tukikelpoisista kustannuksista ennen verojen tai muiden maksujen vähentämistä;
14)
’tuen myöntämispäivällä’ päivää, jolloin tuensaajalle myönnetään laillinen oikeus tuensaantiin asiaan sovellettavan kansallisen lainsäädännön nojalla.
4 artikla
Poikkeuksen edellytykset
1. Tukiohjelmat, tukiohjelmista myönnetty yksittäinen tuki ja tapauskohtainen tuki ovat perussopimuksen 107 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvia, ja ne vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että tuki täyttää tämän asetuksen I luvussa säädetyt edellytykset ja tämän asetuksen III luvussa säädetyt kyseessä olevaa tukimuotoa koskevat erityisedellytykset.
2. Tukitoimenpide voi saada poikkeuksen tämän asetuksen nojalla vain, jos siinä nimenomaisesti vahvistetaan, että tuensaajat noudattavat tukikauden aikana yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjä ja että tuki on maksettava takaisin suhteessa rikkomisen vakavuuteen, jos tukikauden aikana havaitaan, ettei tuensaaja noudata yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjä.
5 artikla
Tuen läpinäkyvyys
1. Tätä asetusta sovelletaan ainoastaan läpinäkyvään tukeen eli tukeen, jonka osalta on mahdollista laskea etukäteen tarkka bruttoavustusekvivalentti tarvitsematta tehdä riskinarviointia.
2. Seuraavat tukimuodot katsotaan läpinäkyviksi:
a)
avustuksiin ja korkotukiin sisältyvä tuki;
b)
lainoihin sisältyvä tuki, kun bruttoavustusekvivalentti on laskettu tuen myöntämishetkellä voimassa olevan viitekoron perusteella;
c)
takauksiin sisältyvä tuki:
i)
jos bruttoavustusekvivalentti on laskettu komission tiedonannossa vahvistettujen safe harbour -maksujen perusteella, tai
ii)
jos ennen toimenpiteen täytäntöönpanoa takauksen bruttoavustusekvivalentin laskemiseen käytettävä menetelmä on hyväksytty EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta valtiontukiin takauksina annetun komission tiedonannon (18) tai jonkin sen seuraajatiedonannon perusteella sen jälkeen kun kyseisestä menetelmästä on ilmoitettu komissiolle valtiontuen alalla annetun, kyseisenä ajankohtana sovellettavan komission asetuksen mukaisesti, ja hyväksytty menetelmä koskee nimenomaisesti kyseistä takaustyyppiä ja kyseistä kohteena olevaa liiketoimityyppiä tätä asetusta sovellettaessa;
d)
veroetuuksina myönnettävä tuki, kun toimenpiteessä määrätään ylärajasta, jolla voidaan varmistaa, että sovellettavaa kynnysarvoa ei ylitetä;
e)
takaisinmaksettavina ennakkoina myönnettävä tuki, jos takaisinmaksettavan ennakon yhteenlaskettu nimellismäärä ei ylitä tämän asetuksen mukaan sovellettavia kynnysarvoja tai jos ennen toimenpiteen täytäntöönpanoa takaisinmaksettavan ennakon bruttoavustusekvivalentin laskemiseen käytettävä menetelmä on hyväksytty sen jälkeen kun siitä on ilmoitettu komissiolle.
3. Tätä asetusta sovellettaessa seuraavia tukimuotoja ei katsota läpinäkyväksi tueksi:
a)
pääomapanoksiin sisältyvä tuki;
b)
riskirahoitustoimenpiteisiin sisältyvä tuki.
6 artikla
Kannustava vaikutus
1. Tällä asetusta sovelletaan ainoastaan tukeen, jolla on kannustava vaikutus.
2. Tuella katsotaan olevan kannustava vaikutus, jos tuensaaja on jättänyt kirjallisen tukihakemuksen kyseiselle jäsenvaltiolle ennen hanketta tai toimintaa koskevien töiden aloittamista. Tukihakemuksen on sisällettävä ainakin seuraavat tiedot:
a)
yrityksen nimi ja koko;
b)
kuvaus hankkeesta tai toimesta, mukaan lukien sen alkamis- ja päättymispäivä;
c)
hankkeen tai toimen sijainti;
d)
tukikelpoisten kustannusten luettelo;
e)
tuen muoto (avustus, laina, takaus, takaisinmaksettava ennakko tai muu) ja hankkeessa tai toimessa tarvittavan julkisen rahoituksen määrä.
3. Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, veroetuuksien muotoisilla toimenpiteillä katsotaan olevan kannustava vaikutus, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
a)
toimenpiteellä vahvistetaan oikeus tukeen objektiivisin perustein ja ilman jäsenvaltion harkintavaltaa; ja
b)
toimenpide on hyväksytty ja tullut voimaan ennen tuetun hankkeen tai toiminnan toteutukseen liittyvien töiden aloittamista; lukuun ottamatta myöhemmin käyttöön otettavia verojärjestelmiä, jos kyseinen toiminta kuului jo aikaisempien veroetuuksiin perustuvien järjestelmien soveltamisalaan.
4. Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, seuraavilla tukimuodoilla ei edellytetä olevan kannustavaa vaikutusta tai niillä katsotaan olevan kannustava vaikutus:
a)
luonnonmullistusten aiheuttamien vahinkojen korjaamiseen tarkoitettu tuki, jos 44 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät;
b)
jäsenvaltioiden direktiivin 2003/96/EY 15 artiklan 1 kohdan f alakohdan ja 15 artiklan 3 kohdan nojalla käyttöön ottamien verovapautusten ja veronalennusten muodossa oleva tuki, jos tämän asetuksen 45 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät.
7 artikla
Tuki-intensiteetti ja tukikelpoiset kustannukset
1. Kaikki tuki-intensiteetin ja tukikelpoisten kustannusten laskemiseen käytettävät luvut on ilmaistava ennen verojen tai muiden maksujen vähentämistä. Tukikelpoiset kustannukset on osoitettava asiakirjoilla, joiden on oltava selkeitä, eriteltyjä ja ajantasaisia.
2. Jos tukea myönnetään muussa muodossa kuin avustuksena, tuen määrä on tuen bruttoavustusekvivalentti.
3. Useammassa erässä maksettava tuki diskontataan tuen myöntämispäivän arvoon. Tukikelpoiset kustannukset diskontataan tuen myöntämispäivän arvoon. Diskonttauksessa käytettävä korko on tuen myöntämispäivänä sovellettava diskonttokorko.
4. Jos tuki myönnetään veroetuuksina, tukierien diskonttaus suoritetaan veroetuuksien voimaantulopäivinä sovellettavien diskonttokorkojen perusteella.
5. Jos tuki myönnetään takaisinmaksettavina ennakkoina, jotka niiden bruttoavustusekvivalentin laskemiseen käytettävien hyväksyttyjen menetelmien puuttuessa ilmaistaan prosentteina tukikelpoisista kustannuksista, ja toimenpide edellyttää, että hankkeen onnistuessa, joka on määritelty kohtuullisen ja varovaisen hypoteesin perusteella, ennakko maksetaan takaisin korkoineen, jotka vastaavat vähintään tuen myöntämispäivänä sovellettavaa diskonttokorkoa, III luvussa tarkoitettuja tuki-intensiteettejä voidaan korottaa 10 prosenttiyksikköä.
6. Tukikelpoisten kustannusten on oltava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1303/2013 (19) 67-69 artiklan vaatimusten mukaisia.
8 artikla
Tuen kasautuminen
1. Tuettuun toimintaan tai hankkeeseen taikka tuetulle yritykselle myönnetyn julkisen tuen kokonaismäärä on otettava huomioon määritettäessä sitä, noudatetaanko 2 artiklassa säädettyjä ilmoituskynnysarvoja ja III luvussa säädettyjä tuen enimmäisintensiteettejä, riippumatta siitä, rahoitetaanko tuki paikallisista, alueellisista, kansallisista vai unionin myöntämistä varoista.
2. Tuki, jolle myönnetään poikkeus tämän asetuksen nojalla, voi kasautua
a)
minkä tahansa muun valtiontuen kanssa, kun kyseiset tukitoimenpiteet koskevat eri yksilöitävissä olevia tukikelpoisia kustannuksia;
b)
minkä tahansa muun valtiontuen kanssa, joka liittyy osittain tai kokonaan päällekkäisiin tukikelpoisiin kustannuksiin, ainoastaan silloin kun tällainen kasautuminen ei johda kyseiseen tukeen tämän asetuksen nojalla sovellettavan tuen enimmäisintensiteetin tai tuen enimmäismäärän ylittymiseen.
3. Tämän asetuksen nojalla poikkeuksen saanut tuki ei voi kasautua vähämerkityksisen tuen kanssa samojen tukikelpoisten kustannusten osalta, jos kasautuminen johtaisi III luvussa tarkoitetun tuen enimmäisintensiteetin ylittymiseen.
9 artikla
Julkaiseminen ja tiedonanto
1. Kyseessä olevan jäsenvaltion on varmistettava, että kattavalla valtiontuen verkkosivustolla kansallisella tai alueellisella tasolla julkaistaan:
a)
tämän asetuksen 11 artiklassa tarkoitettu, liitteessä II olevan mallin mukainen vakiomuotoinen yhteenveto tai linkki siihen;
b)
kunkin tukitoimenpiteen koko teksti 11 artiklan mukaisesti tai linkki koko tekstiin;
c)
liitteessä III tarkoitetut tiedot jokaisen yli 30 000 euron suuruisen yksittäisen tuen myöntämisestä.
2. Veroetuuksiin perustuvien ohjelmien tapauksessa 1 kohdan c alakohdan edellytysten katsotaan täyttyvän, jos jäsenvaltiot julkaisevat vaaditut tiedot yksittäisistä tukimääristä seuraavia vaihteluvälejä käyttäen (miljoonaa euroa):
a)
0,03-0,2
b)
0,2-0,4
c)
0,4-0,6
d)
0,6-0,8
e)
0,8-1.
3. Edellä 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tiedot on järjestettävä ja tarjottava käyttöön liitteessä III kuvatussa vakiomuodossa, ja niiden on mahdollistettava tehokkaat haku- ja lataustoiminnot. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on julkaistava kuuden kuukauden kuluessa tuen myöntämispäivästä, tai veroetuutena myönnettävän tuen tapauksessa yhden vuoden kuluessa veroilmoituksen jättämispäivästä, ja niiden on oltava saatavilla vähintään kymmenen vuoden ajan tuen myöntämispäivästä.
4. Jokaisessa tukiohjelmassa ja yksittäisessä tuessa on oltava nimenomainen viittaus tähän asetukseen siten, että mainitaan sen nimi ja Euroopan unionin virallisessa lehdessä tapahtuneen julkaisun viitetiedot, sekä kyseistä toimenpidettä koskeviin III luvun erityisiin säännöksiin tai tapauksen mukaan kansalliseen lainsäädäntöön, jolla varmistetaan, että tämän asetuksen asiaankuuluvia säännöksiä noudatetaan. Mukaan on liitettävä täytäntöönpanosäännökset ja muutokset.
5. Komissio julkaisee verkkosivustollaan
a)
linkit tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin valtiontuen verkkosivustoihin;
b)
11 artiklassa tarkoitetut yhteenvedot.
6. Jäsenvaltioiden on ryhdyttävä noudattamaan tämän artiklan säännöksiä viimeistään kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta.
II LUKU
VALVONTA
10 artikla
Ryhmäpoikkeuksesta johtuvan edun peruuttaminen
Jos jäsenvaltio myöntää tukea, jonka esitetään olevan vapautettu ilmoitusvaatimuksesta tämän asetuksen nojalla mutta joka ei täytä I, II ja III luvussa asetettuja edellytyksiä, komissio voi, annettuaan kyseiselle jäsenvaltiolle mahdollisuuden esittää näkemyksensä asiasta, antaa päätöksen, jossa todetaan, että kaikista tai osasta kyseisen jäsenvaltion hyväksymistä tulevista tukitoimenpiteistä, jotka muutoin täyttäisivät tämän asetuksen vaatimukset, on ilmoitettava komissiolle perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Ilmoitettavat toimenpiteet voidaan rajoittaa toimenpiteisiin, joilla myönnetään tietyn tyyppistä tukea tai tukea tiettyjen tuensaajien hyväksi, tai jotka ovat kyseisen jäsenvaltion tiettyjen viranomaisten toteuttamia.
11 artikla
Raportointi
Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle
a)
komission sähköisen ilmoitusjärjestelmän kautta liitteessä II olevan mallin mukainen vakiomuotoinen yhteenveto jokaisesta tämän asetuksen nojalla poikkeuksen saaneesta tukitoimenpiteestä ja linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin, mukaan lukien sen muutokset, 20 työpäivän kuluessa toimenpiteen voimaantulosta;
b)
komission asetuksessa (EY) N:o 794/2004 (20) tarkoitettu sähköisessä muodossa oleva vuosikertomus tämän asetuksen soveltamisesta; vuosikertomuksen on sisällettävä asetuksessa (EY) N:o 794/2004 mainitut tiedot kultakin kokonaiselta vuodelta tai sen osalta, jonka aikana tätä asetusta sovelletaan.
12 artikla
Valvonta
Jotta komissio voi valvoa tämän asetuksen nojalla ilmoitusvaatimuksesta vapautettua tukea, jäsenvaltioiden on säilytettävä yksityiskohtaista asiakirja-aineistoa, joka sisältää tarvittavat tiedot ja asiakirjatodisteet, joiden perusteella voidaan vahvistaa, että kaikki tässä asetuksessa säädetyt edellytykset täyttyvät. Asiakirja-aineisto on säilytettävä kymmenen vuoden ajan siitä päivästä alkaen, jolloin tapauskohtainen tuki myönnettiin tai jolloin ohjelman viimeinen tuki myönnettiin. Kyseisen jäsenvaltion on toimitettava komissiolle 20 työpäivän tai pyynnössä asetettavan pidemmän määräajan kuluessa kaikki tiedot ja asiakirjatodisteet, jotka komissio katsoo tarvitsevansa voidakseen valvoa tämän asetuksen soveltamista.
III LUKU
ERI TUKIMUOTOJA KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖKSET
1 JAKSO
Kalastuksen kestävä kehitys
13 artikla
Tuki innovointiin
Kalastukseen liittyvän innovoinnin edistämiseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 26 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
14 artikla
Tuki neuvontapalveluihin
Neuvontapalveluihin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 27 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
15 artikla
Tuki tutkijoiden ja kalastajien välisiin kumppanuuksiin
Tutkijoiden ja kalastajien välisiin kumppanuuksiin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 28 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
16 artikla
Tuki työvoiman osaamisen, työpaikkojen luomisen ja sosiaalisen vuoropuhelun edistämiseen
Työvoiman osaamisen, työpaikkojen luomisen ja sosiaalisen vuoropuhelun edistämiseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 29 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
17 artikla
Tuki tulonlähteiden monipuolistamisen ja uusien muotojen edistämiseen
Tulonlähteiden monipuolistamisen ja uusien muotojen edistämiseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 30 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
18 artikla
Nuorten kalastajien käynnistysvaiheen tuki
Nuorten kalastajien käynnistysvaiheen tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 31 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
19 artikla
Tuki terveyden ja turvallisuuden parantamiseen
Terveyden ja turvallisuuden parantamiseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan ja 32 artiklan edellytykset sekä mainitun asetuksen 32 artiklan 4 kohdan perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
20 artikla
Tuki epäsuotuisien sääolojen tai ympäristövahinkojen varalta perustettuihin keskinäisiin rahastoihin
Epäsuotuisien sääolojen tai ympäristövahinkojen varalta perustettuihin keskinäisiin rahastoihin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 35 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
21 artikla
Tuki kalastusmahdollisuuksien jakamista koskeviin järjestelmiin
Kalastusmahdollisuuksien jakamista koskeviin järjestelmiin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 36 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
22 artikla
Tuki säilyttämistoimenpiteiden ja alueellisen yhteistyön suunnitteluun ja toteuttamiseen
Säilyttämistoimenpiteiden ja alueellisen yhteistyön suunnitteluun ja toteuttamiseen myönnettävä tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 37 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
23 artikla
Tuki meriympäristöön kohdistuvien kalastusvaikutusten rajoittamiseen ja kalastuksen mukauttamiseen lajien suojeluun
Meriympäristöön kohdistuvien kalastusvaikutusten rajoittamiseen ja kalastuksen mukauttamiseen lajien suojeluun tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 38 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
24 artikla
Tuki meren elollisten luonnonvarojen säilyttämiseen liittyvään innovointiin
Meren elollisten luonnonvarojen säilyttämiseen liittyvään innovointiin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 39 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
25 artikla
Tuki merten biologisen monimuotoisuuden ja ekosysteemien suojeluun ja ennallistamiseen sekä korvausjärjestelmiin kestävän kalastustoiminnan osana
Merten biologisen monimuotoisuuden ja ekosysteemien suojeluun ja ennallistamiseen sekä korvausjärjestelmiin kestävän kalastustoiminnan osana tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan ja 40 artiklan edellytykset sekä mainitun asetuksen 40 artiklan 4 kohdan perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
26 artikla
Tuki energiatehokkuuden parantamiseen ja ilmastonmuutoksen vaikutusten hillintään
Energiatehokkuuden parantamiseen ja ilmastonmuutoksen vaikutusten hillintään tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan ja 41 artiklan edellytykset sekä mainitun asetuksen 41 artiklan 10 kohdan perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
27 artikla
Tuki lisäarvon, tuotteiden laadun ja tahattomien saaliiden hyödyntämisen parantamiseen
Lisäarvon, tuotteiden laadun ja tahattomien saaliiden hyödyntämisen parantamiseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 42 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
28 artikla
Tuki kalasatamien, purkupaikkojen, huutokauppahallien ja kalastussuojien parantamiseen
Kalasatamien, purkupaikkojen, huutokauppahallien ja kalastussuojien parantamiseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 43 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
29 artikla
Tuki sisävesikalastuksen kehittämiseen ja sisävesien eläimistön ja kasviston suojeluun
Sisävesikalastuksen kehittämiseen ja sisävesien eläimistön ja kasviston suojeluun tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 25 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 44 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
2 JAKSO
Vesiviljelyn kestävä kehitys
30 artikla
Tuki vesiviljelyyn liittyvään innovointiin
Vesiviljelyyn liittyvän innovointiin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 47 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
31 artikla
Tuki vesiviljelyyn tehtäviin tuottaviin investointeihin
Vesiviljelyyn tehtäviin tuottaviin investointeihin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 48 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
32 artikla
Tuki vesiviljelylaitosten hoito-, lomitus- ja neuvontapalveluihin
Vesiviljelylaitosten hoito-, lomitus- ja neuvontapalveluihin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 49 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
33 artikla
Tuki työvoiman osaamisen ja verkottumisen edistämiseen vesiviljelyalalla
Työvoiman osaamisen ja verkottumisen edistämiseen vesiviljelyalalla tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 50 artiklan edellytykset ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
34 artikla
Tuki vesiviljelypaikkojen mahdollisuuksien lisäämiseen
Vesiviljelypaikkojen mahdollisuuksien lisäämiseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 51 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
35 artikla
Tuki uusien kestävän kehityksen mukaisen vesiviljelyn harjoittajien kannustamiseen
Uusien kestävän kehityksen mukaisen vesiviljelyn harjoittajien kannustamiseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 52 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
36 artikla
Tuki ympäristöasioiden hallintaan, auditointijärjestelmiin ja luonnonmukaiseen vesiviljelyyn siirtymiseen
Ympäristöasioiden hallintaan, auditointijärjestelmiin ja luonnonmukaiseen vesiviljelyyn siirtymiseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 53 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
37 artikla
Tuki ympäristöpalveluja tarjoavan vesiviljelyn kehittämiseen
Ympäristöpalveluja tarjoavan vesiviljelyn kehittämiseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 54 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
38 artikla
Tuki kansanterveyttä koskeviin toimenpiteisiin
Kansanterveyttä koskeviin toimenpiteisiin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 55 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
39 artikla
Tuki eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskeviin toimenpiteisiin
Eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskeviin toimenpiteisiin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 56 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
40 artikla
Tuki vesiviljelykannoille otettaviin vakuutuksiin
Vesiviljelykannoille otettaviin vakuutuksiin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 46 ja 57 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
3 JAKSO
Kaupan pitämiseen ja jalostukseen liittyvät toimenpiteet
41 artikla
Tuki kaupan pitämistä koskeviin toimenpiteisiin
Kaupan pitämistä koskeviin toimenpiteisiin tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 68 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
42 artikla
Tuki kalastus- ja vesiviljelytuotteiden jalostukseen
Kalastus- ja vesiviljelytuotteiden jalostukseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 69 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
4 JAKSO
Muut tukimuodot
43 artikla
Tuki tiedonkeruuseen
Tiedonkeruuseen tarkoitettu tuki, joka täyttää I luvussa vahvistetut edellytykset, on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että
a)
tuki täyttää asetuksen (EU) N:o 508/2014 77 artiklan edellytykset; ja
b)
tuen määrä bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna ei ylitä tällaiselle tuelle asetuksen (EU) N:o 508/2014 95 artiklassa ja kyseisen asetuksen 95 artiklan 5 kohdan perusteella hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettua julkisen rahoitusosuuden sallittua enimmäistasoa.
44 artikla
Tuki luonnonmullistusten aiheuttaman vahingon korvaamiseksi
1. Luonnonmullistusten aiheuttaman vahingon korvaamiseen tarkoitetut tukiohjelmat ovat perussopimuksen 107 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvia, ja ne vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta, jos ne täyttävät tässä artiklassa ja I luvussa säädetyt edellytykset.
2. Tämän artiklan nojalla saa myöntää tukea, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
a)
jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on virallisesti tunnustanut, että tapahtuma on luonteeltaan luonnonmullistus; ja
b)
luonnonmullistuksen ja yrityksen kärsimien vahinkojen välillä on suora syy-seuraussuhde.
3. Tuki on maksettava suoraan kyseiselle yritykselle.
4. Tiettyyn luonnonmullistukseen liittyvät tukiohjelmat on perustettava kolmen vuoden kuluessa luonnonmullistuksen tapahtumispäivästä. Tuki on maksettava neljän vuoden kuluessa kyseisestä päivästä.
5. Tukikelpoisia kustannuksia ovat vahingot, jotka ovat viranomaisen, tuen myöntämän viranomaisen hyväksymän riippumattoman asiantuntijan tai vakuutusyhtiön arvion mukaan suoraan seurausta luonnonmullistuksesta. Tällaisia vahinkoja voivat olla esimerkiksi seuraavat:
a)
omaisuudelle kuten kiinteistöille, laitteille, koneille, varastoille ja tuotantovälineille aiheutuneet aineelliset vahingot;
b)
tulojen menetys, joka johtuu toiminnan keskeyttämisestä kokonaan tai osittain enintään kuuden kuukauden ajaksi luonnonmullistuksen tapahtumisesta.
6. Aineellisten vahinkojen laskennan on perustuttava korjauskustannuksiin tai kyseisen omaisuuserän taloudelliseen arvoon ennen luonnonmullistusta. Ne eivät saa ylittää korjauskustannuksia tai luonnonmullistuksen aiheuttamaa markkina-arvon laskua, toisin sanoen omaisuudella välittömästi ennen luonnonmullistuksen tapahtumista olleen arvon ja välittömästi sen jälkeen olevan arvon välistä eroa.
7. Tulonmenetys on laskettava vähentämällä
a)
sinä vuonna, jona luonnonmullistus tapahtui, tai jokaisena seuraavana vuonna, johon tuotantovälineiden täydellinen tai osittain tuhoutuminen vaikutti, tuotettujen kalastus- ja vesiviljelytuotteiden määrä kerrottuna kyseisen vuoden aikana saadulla keskimääräisellä myyntihinnalla
b)
kalastus- ja vesiviljelytuotteiden luonnonmullistusta edeltävän kolmivuotiskauden keskimääräisestä vuosituotannosta tai luonnonmullistusta edeltävään viisivuotiskauteen perustuvan kolmen vuoden keskiarvosta, joka on laskettu ilman korkeinta ja alinta määrää, kerrottuna saadulla keskimääräisellä myyntihinnalla.
8. Vahinko on laskettava erikseen kullekin yksittäiselle tuensaajalle.
9. Tuki ja muut maksut, joita on saatu vahingon korvaamiseksi, mukaan lukien vakuutussopimusten perusteella saadut maksut, saavat olla enintään 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista.
45 artikla
Direktiivin 2003/96/EY mukaiset verovapautukset ja veronalennukset
1. Jäsenvaltioiden direktiivin 2003/96/EY 15 artiklan 1 kohdan f alakohdan ja 15 artiklan 3 kohdan nojalla käyttöönottamien verovapautusten ja veronalennusten muodossa oleva tuki on perussopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta edellyttäen, että direktiivissä 2003/96/EY ja tämän asetuksen I luvussa vahvistettuja edellytyksiä noudatetaan.
2. Verovapautusten ja veronalennusten saajat on valittava läpinäkyvien ja objektiivisten kriteerien perusteella. Tapauksen mukaan niiden on maksettava vähintään direktiivissä 2003/96/EY säädetty verotuksen vähimmäistaso.
IV LUKU
SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
46 artikla
Siirtymäsäännökset
1. Tätä asetusta sovelletaan - 9 artiklaa lukuun ottamatta - ennen sen voimaantuloa myönnettyyn yksittäiseen tukeen, jos tuki täyttää kaikki tässä asetuksessa säädetyt edellytykset.
2. Mahdollinen tuki, joka on myönnetty ennen 1 päivää heinäkuuta 2014 jonkin aiemmin voimassa olleen asetuksen (EY) N:o 994/98 1 artiklan nojalla hyväksytyn asetuksen mukaisesti, on sisämarkkinoille soveltuvaa, ja se vapautetaan perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdassa säädetystä ilmoitusvaatimuksesta.
3. Komissio arvioi kaikki tuet, joita ei ole vapautettu perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta tämän asetuksen tai muiden aiemmin voimassa olleen asetuksen (EY) N:o 994/98 1 artiklan mukaisesti annettujen asetusten nojalla, asiaa koskevien puitteiden, suuntaviivojen, tiedonantojen ja ilmoitusten mukaisesti.
4. Tämän asetuksen voimassaolon päätyttyä sen nojalla poikkeuksen saaneisiin tukiohjelmiin sovelletaan edelleen poikkeusta kuuden kuukauden siirtymäkauden ajan.
47 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2015.
Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2014.

Labels: 1
4
19
20
6