Document ID: 32002R2286

32002R2286
L 348/5
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 2286/2002 AL CONSILIULUI
din 10 decembrie 2002
de stabilire a regimului aplicabil produselor agricole și mărfurilor rezultate din transformarea acestora, originare din Țările din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1706/98
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1)
În așteptarea ratificării de către statele membre ale Comunității Europene și Statele ACP a Acordului de parteneriat ACP-CE semnat la Cotonou la 23 iunie 2000, denumit în continuare „Acordul de la Cotonou” (1), aplicarea anticipată a acestui acord este prevăzută de Decizia nr. 1/2000 a Consiliului ACP-CE din 27 iulie 2000 privind măsurile tranzitorii aplicabile de la 2 august 2000 până la intrarea în vigoare a Acordului de parteneriat ACP-CE (2).
(2)
În vederea facilitării tranziției spre noul regim comercial și, în special, spre acordurile de parteneriat economic, ar trebui menținute pentru toate Statele ACP preferințele comerciale nereciproce aplicate în conformitate cu a patra Convenție ACP-CE în cursul perioadei preparatorii până la 31 decembrie 2007, în condițiile prevăzute la anexa V la Acordul de la Cotonou.
(3)
Pentru produsele agricole originare din Statele ACP, enumerate la anexa I la tratat sau supuse unei reglementări specifice introduse ca urmare a punerii în aplicare a politicii agricole comune, articolul 1 litera (a) din anexa V la Acordul de la Cotonou prevede un tratament mai favorabil decât cel acordat țărilor terțe care beneficiază de clauza națiunii celei mai favorizate pentru aceleași produse.
(4)
În Declarația XXII a Acordului de la Cotonou privind produsele agricole prevăzute la articolul 1 litera (a) din anexa V, Comunitatea se angajează să ia toate măsurile necesare pentru adoptarea în timp util a regulamentelor agricole corespunzătoare.
(5)
Trebuie precizat că avantajele care decurg din anexa V la Acordul de la Cotonou se acordă numai produselor originare, în sensul Protocolului nr. 1 privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă.
(6)
Din motive de simplificare și transparență, o listă completă a produselor respective și dispozițiile de import specifice aplicabile acestora ar trebui incluse într-o anexă, iar contingentele tarifare, plafoanele tarifare sau cantitățile de referință ar trebui să fie indicate într-o anexă separată.
(7)
Au existat schimburi comerciale tradiționale din Statele ACP către departamentele franceze de peste mări și ar trebui, în consecință, să se mențină măsurile care favorizează importul de anumite produse originare din Statele ACP în aceste departamente franceze de peste mări, pentru necesitățile consumului local al acestor produse, chiar după transformare. De asemenea, ar trebui să se prevadă posibilitatea de modificare a regimului de acces la piețele produselor originare din Statele ACP prevăzute la anexa V la Acordul de la Cotonou, în special în funcție de necesitățile de dezvoltare economică a acestor departamente.
(8)
Deși avantajele tarifare rezultând din anexa V la Acordul de la Cotonou sunt calculate pe baza taxelor din Tariful Vamal Comun și în conformitate cu normele care îl guvernează, ele ar trebui calculate pe baza dreptului autonom atunci când, pentru produsele respective, acest drept este mai mic decât dreptul convențional.
(9)
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament se adoptă în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (3).
(10)
Trebuie precizat că măsurile de salvgardare prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2285/2002 al Consiliului privind măsurile de salvgardare stabilite de Acordul de parteneriat ACP-UE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3705/90 (4) se aplică produselor prevăzute de prezentul regulament.
(11)
Luând în considerare faptul că acest regulament trebuie să înlocuiască Regulamentul (CE) nr. 1706/98 al Consiliului din 20 iulie 1998 de stabilire a regimului aplicabil produselor agricole și mărfurilor rezultând din transformarea lor, originare din Țările din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 715/90 (5), respectivul regulament trebuie abrogat.
(12)
Luând în considerare faptul că prezentul regulament pune în aplicare angajamente internaționale pe care Comunitatea și le-a asumat deja, acesta intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Domeniul de aplicare
(1) Prezentul regulament se aplică importului de produse originare din Statele ACP, părți la Acordul de la Cotonou.
(2) Regulile de origine aplicabile produselor prevăzute la alineatul (1) sunt cele din Protocolul nr. 1 din anexa V la Acordul de la Cotonou.
(3) Produsele agricole originare din Statele ACP se importă în conformitate cu regimul din anexa I la prezentul regulament, sub rezerva regimului specific prevăzut la anexa II.
Articolul 2
Dispoziții specifice privind anumite produse din anexa I
(1) În sensul plafoanelor tarifare și al cantităților de referință prevăzute la anexa II, se aplică dispozițiile articolului 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (6).
(2) În cazul în care, în cursul anului calendaristic, a fost atins plafonul tarifar prevăzut la anexa II, Comisia poate adopta, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2), un regulament de restabilire, până la sfârșitul anului calendaristic luat în considerare, a drepturilor vamale aplicabile țărilor terțe pentru importurile produselor respective. Drepturile aplicabile se reduc cu 50 %.
(3) În cazul în care, în cursul anului calendaristic, importurile unui produs depășesc cantitatea de referință prevăzută la anexa II, Comisia poate hotărî, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2) și luând în considerare un bilanț anual al schimburilor pentru acest produs, să supună importurile unui plafon tarifar pentru un volum egal cu cantitatea de referință.
(4) Atunci când se face trimitere la prezentul articol, reducerea drepturilor prevăzută la anexa I, nu se aplică în cazurile în care Comunitatea, în conformitate cu angajamentele din cadrul Rundei Uruguay, aplică drepturi suplimentare.
(5) În cazul în care un stat ACP nu este în măsură să furnizeze cantitatea anuală care i-a fost atribuită în cadrul contingentului 18, în conformitate cu anexa II, datorită unei scăderi constatate sau previzibile a exporturilor sale din cauza unei calamități, precum seceta sau un ciclon, sau din cauza bolilor animalelor, și nu dorește să beneficieze de posibilitatea unei livrări în timpul anului în curs sau al anului calendaristic următor, el poate cere, până la data de 1 septembrie a fiecărui an, o repartizare diferită a cantităților între celelalte state respective, în limita a 52 100 tone, exprimate în carne dezosată.
Se va lua o decizie în legătură cu această cerere de repartizare, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6 alineatul (2).
(6) Contingentele tarifare Q9, Q10, Q13a, Q13b, Q14, Q15, Q16 și Q17 prevăzute la anexele I și II se gestionează în conformitate cu dispozițiile articolelor 308a, 308b și 308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
(7) În cazul în care importurile în Comunitate de produse încadrate la codurile NC 0201, 0202, 0206 10 95, 0206 29 91, 1602 50 10 și 1602 90 61, originare dintr-un stat ACP, depășesc în cursul unui an o cantitate corespunzătoare cantității de importuri realizate în Comunitate în cursul anului, între 1969 și 1974, în timpul căruia importurile Comunității au fost cele mai importante în ceea ce privește originea luată în considerare, mărite cu o rată de creștere anuală de 7 %, se suspendă total sau parțial acordarea scutirii de drepturi vamale pentru produsele de respectiva origine.
Articolul 3
Departamentele franceze de peste mări
(1) Sub rezerva dispozițiilor alineatelor (3) și (4), drepturile vamale aplicabile produselor încadrate la codurile NC 0102, 0102 90, 0102 90 05, 0102 90 21, 0102 90 29, 0102 90 41, 0102 90 49, 0102 90 51, 0102 90 59, 0102 90 61, 0102 90 69, 0102 90 71, 0102 90 79, 0201, 0202, 0206 10 95, 0206 29 91, 0709 90 60, 0712 90 19, 0714 10 91, 0714 90 11 și 1005 90 00 nu se aplică importurilor în departamentele franceze de peste mări de produse originare din Statele ACP sau din țările și teritoriile de peste mări care sunt destinate utilizării în departamentele de peste mări și sunt introduse pe piață în acestea.
(2) Dreptul vamal nu se aplică importului direct de orez încadrat la codul NC 1006, cu excepția orezului pentru sămânță încadrat la codul NC 1006 10 10, în departamentul de peste mări Réunion.
(3) În cazul în care importurile în departamentele franceze de peste mări de porumb originar din Statele ACP sau din țările și teritoriile de peste mări depășesc 25 000 tone în cursul unui an calendaristic și în cazul în care aceste importuri creează sau riscă să creeze grave perturbări pe aceste piețe, Comisia ia măsurile necesare, la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă.
Orice stat membru poate deferi Consiliului măsura luată de Comisie într-un termen de trei zile lucrătoare de la data comunicării acestei măsuri.
Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate lua o decizie diferită într-un termen de o lună.
(4) Scutirea de drepturi vamale pentru produsele din departamentele franceze de peste mări încadrate la codurile NC 0714 10 91 și 0714 90 11 se aplică în limita unui contingent anual de 2 000 tone.
(5) În limita unei cantități anuale de 8 000 tone, dreptul vamal stabilit în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului din 30 iunie 1992 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor (7), nu se aplică importului în departamentul de peste mări Réunion de tărâțe de grâu încadrate la codul NC 2 302 30, originare din Statele ACP.
Articolul 4
Preferințe tarifare
Preferințele tarifare prevăzute de prezentul regulament se calculează pe baza dreptului autonom în cazul în care, pentru produsele respective, acest drept este mai mic decât dreptul convențional stabilit în Tariful Vamal Comun.
Articolul 5
Punerea în aplicare
Măsurile necesare punerii în aplicare a prezentului regulament se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6 alineatul (2) sau, după caz, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2).
Articolul 6
Procedura comitetului
(1) Comisia este asistată de Comitetul de gestionare a cerealelor înființat prin articolul 22 din Regulamentul (CEE) nr. 1766/92 sau de comitetele de gestionare înființate prin celelalte regulamente privind organizarea comună a pieței pentru produsele respective.
În cazul produselor agricole reglementate de Regulamentul (CEE) nr. 827/68 al Consiliului din 28 iunie 1968 privind organizarea comună a pieței pentru anumite produse enumerate la anexa II la tratat (8) și a produselor nereglementate de o organizare comună a pieței, Comisia este asistată de Comitetul de gestionare a hameiului înființat prin articolul 20 din Regulamentul (CEE) nr. 1696/71 al Consiliului din 26 iulie 1971 privind organizarea comună a pieței în sectorul hameiului (9).
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.
(3) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 7
Comitetul Codului Vamal
(1) Comisia este asistată, atunci când este cazul, de Comitetul Codului Vamal înființat prin articolul 248a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (10).
(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.
(3) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 8
Măsuri de salvgardare
Regulamentul (CE) nr. 2285/2002 se aplică produselor prevăzute de prezentul regulament.
Articolul 9
Abrogare
Regulamentul (CE) nr. 1706/98 se abrogă.
Articolul 10
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 10 decembrie 2002

Labels: 11
17
3
6
18
15