Document ID: 32013R1071

NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) č. 1071/2013
z 24. septembra 2013
o bilancii sektora peňažných finančných inštitúcií (prepracované znenie)
(ECB/2013/33)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 5,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (1), a najmä na jeho články 5 ods. 1 a 6 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2531/98 z 23. novembra 1998, ktoré sa týka uplatnenia minimálnych rezerv Európskou centrálnou bankou (2), a najmä na jeho článok 6 ods. 4,
so zreteľom na stanovisko Európskej komisie,
keďže:
(1)
Nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 25/2009 z 19. decembra 2008 o bilancii sektora peňažných finančných inštitúcií (ECB/2008/32) (3) bolo podstatným spôsobom zmenené a doplnené. Keďže je potrebné uskutočniť jeho ďalšie zmeny a doplnenia, najmä v nadväznosti na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 549/2013 z 21. mája 2013 o európskom systéme národných a regionálnych účtov v Európskej únii (4), v záujme jednoznačnosti by sa malo prepracovať.
(2)
Aby mohol plniť svoje úlohy, Európsky systém centrálnych bánk (ESCB) požaduje zostavovanie konsolidovanej bilancie sektora peňažných finančných inštitúcií. Základným účelom týchto informácií je poskytnúť Európskej centrálnej banke (ECB) úplný štatistický obraz o menovom vývoji v členských štátoch, ktorých menou je euro (ďalej len „členské štáty eurozóny“), ktoré sa považujú za jedno hospodárske územie. Do tejto štatistiky patria agregované finančné aktíva a pasíva vyjadrené z hľadiska stavov a tokov, ktoré sú založené na úplnom a homogénnom sektore peňažných finančných inštitúcií a spravodajskej skupine, a ktoré sa zostavujú pravidelne. Dostatočne podrobné štatistické údaje sú taktiež potrebné s cieľom zabezpečiť, aby menové agregáty a protistrany eurozóny boli aj naďalej užitočné z analytického hľadiska.
(3)
V súlade so Zmluvou o fungovaní Európskej únie a za podmienok ustanovených v Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“) sa od ECB požaduje, aby vydávala nariadenia v rozsahu, ktorý je potrebný na uskutočňovanie úloh ESCB vymedzených v štatúte ESCB a v niektorých prípadoch v zmysle ustanovení prijatých Radou podľa článku 129 ods. 4 zmluvy.
(4)
V článku 5.1 štatútu ESCB sa od ECB vyžaduje, aby s pomocou národných centrálnych bánk zbierala štatistické informácie potrebné na zabezpečenie plnenia úloh ESCB buď od príslušných vnútroštátnych orgánov, alebo priamo od hospodárskych subjektov. V článku 5.2 štatútu ESCB sa ustanovuje, že národné centrálne banky uskutočňujú v rámci možností úlohy vymedzené v článku 5.1.
(5)
Článok 3 nariadenia (ES) č. 2533/98 požaduje, aby ECB špecifikovala aktuálnu spravodajskú skupinu v rámci vymedzení referenčnej spravodajskej skupiny, a oprávňuje ju úplne alebo čiastočne oslobodiť určité triedy spravodajských jednotiek od svojich požiadaviek na štatistické vykazovanie. V článku 6 ods. 4 sa ustanovuje, že ECB môže prijať nariadenia upravujúce podmienky, na základe ktorých sa môže uplatňovať právo overovať štatistické informácie alebo uskutočňovať ich povinný zber.
(6)
V článku 4 nariadenia (ES) č. 2533/98 sa ustanovuje, že členské štáty si sami organizujú záležitosti v oblasti štatistiky a v plnej miere spolupracujú s ESCB, aby sa zabezpečilo plnenie povinností vyplývajúcich z článku 5 štatútu ESCB.
(7)
Môže byť vhodné, aby národné centrálne banky zbierali od aktuálnej spravodajskej skupiny štatistické informácie potrebné na plnenie požiadaviek ECB na štatistické vykazovanie ako súčasť širšieho rámca štatistického vykazovania, ktorý národné centrálne banky zavedú v rámci svojej pôsobnosti v súlade s právom Únie alebo vnútroštátnym právom, alebo podľa ustálenej praxe, a ktorý slúži aj na ostatné štatistické účely, ak to neohrozí plnenie požiadaviek ECB na štatistické vykazovanie. Môže to tiež znížiť záťaž spojenú s vykazovaním. Na podporu transparentnosti je v týchto prípadoch vhodné informovať spravodajské jednotky, že údaje sa zbierajú na plnenie iných štatistických účelov. ECB sa môže v osobitných prípadoch pri plnení svojich požiadaviek spoľahnúť na tieto štatistické informácie.
(8)
Požiadavky na štatistické vykazovanie sú najpodrobnejšie, ak sú protistrany súčasťou sektora držby peňazí. Vyžadujú sa podrobné informácie o: a) záväzkoch z vkladov podľa podsektora a splatnosti rozčlenených ďalej podľa meny za účelom bližšieho analyzovania vývoja zložiek cudzej meny zahrnutých v menovom agregáte M3 a uľahčenia skúmania, ktoré sa týka stupňa zameniteľnosti medzi zložkami M3 denominovanými v cudzej mene a v eurách; b) úveroch podľa podsektora, splatnosti, účelu, zmeny úrokovej sadzby a meny, keďže sa to považuje za nevyhnutné na účely menovej analýzy; c) pozíciách vo vzťahu k iným peňažným finančným inštitúciám, pokiaľ je to potrebné na umožnenie vylúčenia vzájomných zostatkov (netting) medzi peňažnými finančnými inštitúciami alebo na výpočet základne pre výpočet povinných minimálnych rezerv; d) pozíciách vo vzťahu k rezidentom mimo eurozóny (zahraničie) pri „vkladoch s dohodnutou splatnosťou nad dva roky“, „vkladoch s výpovednou lehotou nad dva roky“ a „repoobchodoch“ na výpočet základne pre výpočet povinných minimálnych rezerv, na ktoré sa uplatňuje kladná sadzba povinných minimálnych rezerv; e) pozíciách vo vzťahu k zahraničiu pri celkových záväzkoch z vkladov na zostavenie externých protipoložiek; f) záväzkoch z vkladov a úveroch vo vzťahu k zahraničiu s pôvodnou splatnosťou do jedného roka a nad jeden rok na účely platobnej bilancie a finančných účtov.
(9)
Na účely zberu štatistických informácií o portfóliách cenných papierov peňažných finančných inštitúcií podľa nariadenia Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1011/2012 zo 17. októbra 2012 o štatistike držby cenných papierov (ECB/2012/24) (5) národné centrálne banky vykazujú štatistické informácie štvrťročne podľa jednotlivých cenných papieroch. Národné centrálne banky môžu spájať požiadavky na vykazovanie podľa tohto nariadenia a nariadenia (EÚ) č. 1011/2012 (ECB/2012/24), ak to môže znížiť záťaž spojenú s vykazovaním, ktorej sú vystavené úverové inštitúcie. Národné centrálne banky môžu povoliť fondom peňažného trhu, aby vykazovali štatistické informácie podľa nariadenia Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1073/2013 z 18. októbra 2013 o štatistike aktív a pasív investičných fondov (ECB/2013/38) (6) s cieľom zmierniť záťaž správcov fondov.
(10)
ECB vypočíta finančné transakcie ako rozdiel medzi stavovými pozíciami k dátumom vykazovania na konci mesiaca, z ktorého sa odstráni účinok zmien spôsobených inými vplyvmi, ako sú transakcie. Požiadavka určená spravodajským jednotkám nezahŕňa zmeny výmenných kurzov, ktoré vypočíta ECB, alebo národné centrálne banky po konzultácii s ECB, z údajov o stavoch podľa jednotlivých mien poskytnutých spravodajskými jednotkami alebo úprav vyplývajúcich z reklasifikácie, ktoré zbierajú samotné národné centrálne banky prostredníctvom rôznych už dostupných informačných zdrojov.
(11)
Článok 5 nariadenia (ES) č. 2531/98 splnomocňuje ECB prijímať nariadenia alebo rozhodnutia s cieľom oslobodiť inštitúcie od požiadavky na povinné minimálne rezervy, spresniť spôsob odpustenia záväzkov alebo odpočítavania záväzkov dlhovaných inej inštitúcii od základne pre výpočet povinných minimálnych rezerv a stanoviť rozdielne sadzby povinných minimálnych rezerv pre určité kategórie záväzkov. ECB má podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 2531/98 právo zbierať od inštitúcií informácie potrebné na uplatňovanie požiadaviek na povinné minimálne rezervy a právo overovať presnosť a kvalitu informácií, ktoré inštitúcie poskytujú s cieľom preukázať dodržiavanie požiadaviek na povinné minimálne rezervy. Na zníženie celkovej záťaže spojenej s vykazovaním je žiaduce, aby sa štatistické informácie týkajúce sa mesačnej bilancie používali na pravidelný výpočet základne pre výpočet povinných minimálnych rezerv úverových inštitúcií, ktoré podliehajú systému povinných minimálnych rezerv ECB v súlade s nariadením Európskej centrálnej banky (ES) č. 1745/2003 z 12. septembra 2003 o uplatňovaní povinných minimálnych rezerv (ECB/2003/9) (7).
(12)
Stanovenie osobitných postupov pre zlúčenie alebo splynutie týkajúce sa úverových inštitúcií je potrebné na objasnenie povinností týchto inštitúcií vo vzťahu k požiadavkám na povinné minimálne rezervy.
(13)
ECB požaduje informácie o sekuritizačných činnostiach peňažných finančných inštitúcií s cieľom analyzovať vývoj úverov a pôžičiek v eurozóne. Takéto informácie tiež dopĺňajú údaje vykazované podľa nariadenia Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1075/2013 z 18. októbra 2013 o štatistike aktív a pasív finančných korporácií osobitného účelu zapojených do sekuritizačných transakcií (ECB/2013/40) (8).
(14)
Hoci sa uznáva, že nariadenia prijaté ECB podľa článku 34.1 štatútu ESCB nepriznávajú žiadne práva ani neukladajú žiadne povinnosti členským štátom, ktorých menou nie je euro (ďalej len „členský štát mimo eurozóny“), článok 5 štatútu ESCB sa vzťahuje tak na členské štáty eurozóny, ako aj na členské štáty mimo eurozóny. V odôvodnení 17 nariadenia (ES) č. 2533/98 sa pripomína skutočnosť, že z článku 5 štatútu ESCB spolu s článkom 4 ods. 3 Zmluvy o Európskej únii vyplýva povinnosť vypracovať a vykonávať na vnútroštátnej úrovni všetky opatrenia, ktoré členské štáty mimo eurozóny považujú za primerané na uskutočňovanie zberu štatistických informácií potrebných na plnenie požiadaviek ECB na štatistické vykazovanie a na včasnú prípravu v oblasti štatistiky, aby sa mohli stať členskými štátmi eurozóny.
(15)
Mali by sa uplatňovať normy pre ochranu a používanie dôverných štatistických informácií ustanovené v článku 8 nariadenia (ES) č. 2533/98.
(16)
V článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2533/98 sa ustanovuje, že ECB má právomoc ukladať sankcie spravodajským agentom, ktorí nesplnili požiadavky na štatistické vykazovanie ustanovené v nariadeniach a rozhodnutiach ECB,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia:
a)
„peňažnou finančnou inštitúciou“(PFI) sa rozumie rezidentský subjekt, ktorý patrí do niektorého z týchto sektorov:
1.
centrálne banky a
2.
ostatné peňažné finančné inštitúcie, ktoré zahŕňajú:
a)
korporácie prijímajúce vklady:
i)
úverové inštitúcie, ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (9) a
ii)
korporácie prijímajúce vklady okrem úverových inštitúcií, ktoré sú:
-
inými finančnými inštitúciami, ktoré sú zapojené hlavne do finančného sprostredkovania, a ktorých podnikateľskou činnosťou je prijímanie vkladov a/alebo blízkych náhrad vkladov od inštitucionálnych jednotiek, nielen od peňažných finančných inštitúcií (stupeň zameniteľnosti medzi nástrojmi vydanými inými peňažnými finančnými inštitúciami a vkladmi uloženými v úverových inštitúciách je rozhodujúci pre ich klasifikáciu ako peňažné finančné inštitúcie) a poskytovanie úverov a/alebo investovanie do cenných papierov na vlastný účet, prinajmenšom v ekonomickom zmysle, alebo
-
inštitúcie elektronických peňazí, ktoré sú zapojené hlavne do finančného sprostredkovania v podobe vydávania elektronických peňazí, alebo
b)
fondy peňažného trhu podľa článku 2;
b)
„spravodajská jednotka“ a „rezident“ majú rovnaký význam ako v článku 1 nariadenia (ES) č. 2533/98;
c)
„príslušnou NCB“ sa rozumie NCB členského štátu eurozóny, v ktorom je PFI rezidentom;
d)
„finančná korporácia osobitného účelu“ má rovnaký význam ako v článku 1 nariadenia (EÚ) č. 1075/2013 (ECB/2013/40);
e)
„sekuritizáciou“ sa rozumie transakcia, ktorá je buď: a) tradičnou sekuritizáciou v zmysle článku 4 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, a/alebo b) sekuritizáciou v zmysle článku 1 nariadenia (EÚ) č. 1075/2013 (ECB/2013/40) zahŕňajúcou scudzenie úverov, ktoré podliehajú sekuritizácii, vo vzťahu ku finančnej korporácii osobitného účelu (FVC);
f)
„inštitúcia elektronických peňazí“ a „elektronické peniaze“ majú rovnaký význam ako v článku 2 ods. 1 a 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES (10);
g)
„znížením hodnoty“ sa rozumie priame zníženie účtovnej hodnoty úveru v súvahe v dôsledku jeho znehodnotenia;
h)
„odpisom“ sa rozumie odpis celej účtovnej hodnoty úveru, ktorého dôsledkom je jeho odstránenie z bilancie;
i)
„správcom aktív“ sa rozumie PFI, ktorá spravuje úvery, ktoré slúžia ako podkladové aktíva pre sekuritizáciu, alebo úvery, ktoré boli inak prevedené, pokiaľ ide o príjem splátok istiny a úrokov od dlžníkov;
j)
„scudzením úveru“ sa rozumie ekonomický prevod úveru alebo skupiny úverov spravodajskou jednotkou nadobúdateľovi, a to buď prevodom vlastníctva, alebo pristúpením k pohľadávke;
k)
„nadobudnutím úveru“ sa rozumie ekonomický prevod úveru alebo skupiny úverov prevodcom spravodajskej jednotke, a to buď prevodom vlastníctva, alebo pristúpením k pohľadávke;
l)
„pozíciami v rámci skupiny“ sa rozumejú pozície medzi korporáciami eurozóny prijímajúcimi vklady, ktoré patria do tej istej skupiny pozostávajúcej z materskej spoločnosti a členov skupiny, ktorí sú rezidentmi eurozóny, a ktoré materská skupina priamo alebo nepriamo kontroluje;
m)
„inštitúciou v zostatkovej časti“ sa rozumie malá PFI, ktorej bola udelená výnimka podľa článku 9 ods. 1;
n)
„vyčlenením z bilancie“ sa rozumie vyňatie úveru alebo jeho časti zo stavov úverov vykazovaných v súlade s časťami 2 a 3 prílohy I vrátane jeho vyňatia v dôsledku uplatnenia výnimky uvedenej v článku 9 ods. 4.
Článok 2
Identifikácie fondov peňažného trhu
Za fondy peňažného trhu sa považujú tie podniky kolektívneho investovania, ktoré spĺňajú všetky nasledovné kritériá:
a)
ich investičným cieľom je udržať istinu fondu a zabezpečiť výnos porovnateľný s úrokovými sadzbami nástrojov peňažného trhu;
b)
investujú do nástrojov peňažného trhu, ktoré spĺňajú kritériá pre nástroje peňažného trhu stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (11), alebo do vkladov v úverových inštitúciách, alebo prípadne zabezpečia, že likvidita a ocenenie portfólia, do ktorého investujú, sa hodnotí na rovnocennom základe;
c)
zabezpečia, že nástroje peňažného trhu, do ktorých investujú, majú vysokú kvalitu určenú správcovskou spoločnosťou. Kvalita nástroja peňažného trhu sa posudzuje okrem iného na základe týchto faktorov:
i)
kreditnej kvality nástroja peňažného trhu;
ii)
charakteru triedy aktív, ktorú nástroj peňažného trhu reprezentuje;
iii)
v prípade štruktúrovaných finančných nástrojov na základe prevádzkového rizika a rizika zmluvnej strany, ktoré je vlastné štruktúrovaným finančným transakciám;
iv)
profilu likvidity;
d)
zabezpečia, že vážená priemerná splatnosť ich portfólia je maximálne šesť mesiacov a vážená priemerná životnosť ich portfólia je maximálne dvanásť mesiacov (v súlade s prílohou I časťou 1 oddielom 2);
e)
uskutočňujú denný výpočet čistej hodnoty aktív a výpočet ceny svojich akcií/podielových listov a umožňujú denné upisovanie a vyplácanie akcií/podielových listov;
f)
obmedzujú svoje investovanie do tých cenných papierov, ktorých zostatková splatnosť do dňa právneho splatenia je maximálne dva roky, za predpokladu, že zostatkové obdobie do dňa ďalšej zmeny úrokovej sadzby je maximálne 397 dní, pričom u cenných papierov s pohyblivou úrokovou sadzbou by sa sadzba mala zmeniť na úrokovú sadzbu peňažného trhu alebo na index;
g)
obmedzujú investovanie do iných podnikov kolektívneho investovania na tie, ktoré sú v súlade s vymedzením pojmu FPT;
h)
nevystavujú sa priamo alebo nepriamo riziku majetkových účastí alebo komodít vrátane použitia derivátov, ktoré sa využívajú iba v súlade s investičnou stratégiou fondu na peňažnom trhu. Deriváty, s ktorými je späté devízové riziko, sa môžu používať iba na účely zabezpečenia. Investovanie do cenných papierov denominovaných v iných ako referenčných menách je povolené za predpokladu, že menové riziko je plne zabezpečené;
i)
majú buď stálu, alebo pohyblivú čistú hodnotu aktív.
Článok 3
Aktuálna spravodajská skupina
1. Aktuálnu spravodajskú skupinu tvoria peňažné finančné inštitúcie, ktoré sú rezidentmi na území členských štátov eurozóny (v súlade s prílohou II časťou 1).
2. Peňažné finančné inštitúcie v aktuálnej spravodajskej skupine sú spravodajskými jednotkami s úplnou spravodajskou povinnosťou, pokiaľ sa na ne nevzťahuje výnimka podľa článku 9.
3. Subjekty, ktoré spĺňajú vymedzenie pojmu PFI, patria do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia aj v prípade, ak sú vylúčené z rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
4. Na účely zberu štatistických informácií o rezidentskej príslušnosti držiteľov akcií/podielových listov fondu peňažného trhu (FPT) uvedených v prílohe I časti 2 oddiele 5.7, aktuálna spravodajská skupina tiež pozostáva z ostatných finančných sprostredkovateľov, okrem poisťovacích korporácií a penzijných fondov, pri zohľadnení výnimiek podľa článku 9 ods. 2 písm. c). Na účely tohto nariadenia môžu národné centrálne banky vypracovať a viesť zoznam ostatných finančných sprostredkovateľov, ktorí patria do aktuálnej spravodajskej skupiny v súlade so zásadami ustanovenými v prílohe I časti 2 oddiele 5.7.
Článok 4
Zoznam peňažných finančných inštitúcií na štatistické účely
1. Výkonná rada vypracuje a udržiava zoznam peňažných finančných inštitúcií na štatistické účely, s ohľadom na požiadavky, ktoré sa týkajú periodicity a termínov vyplývajúcich z jeho používania v súvislosti so systémom povinných minimálnych rezerv ECB. Zoznam peňažných finančných inštitúcií na štatistické účely obsahuje údaj o tom, či tieto inštitúcie právne podliehajú povinnostiam vyplývajúcim zo systému povinných minimálnych rezerv ECB. Zoznam peňažných finančných inštitúcií má byť aktuálny, presný, čo najviac homogénny a dostatočne stabilný na štatistické účely.
2. Zoznam peňažných finančných inštitúcií na štatistické účely a jeho aktualizácie sprístupnia národné centrálne banky a ECB spravodajských jednotkám primeraným spôsobom, vrátane elektronických prostriedkov prostredníctvom internetu alebo na požiadanie spravodajských jednotiek v písomnej forme.
3. Zoznam peňažných finančných inštitúcií na štatistické účely má len informatívny charakter. Ak však posledná dostupná verzia zoznamu nie je správna, ECB neuloží sankcie subjektu, ktorý nesplnil správne požiadavky na štatistické vykazovanie, ak sa v dobrej viere spoliehal na nesprávny zoznam.
Článok 5
Požiadavky na štatistické vykazovanie
1. Aktuálna spravodajská skupina vykazuje národnej centrálnej banke (NCB) členského štátu, ktorého je PFI rezidentom: a) mesačné stavy týkajúce sa bilancie ku koncu mesiaca a b) mesačné agregované úpravy vyplývajúce z precenenia. Agregované úpravy vyplývajúce z precenenia sa vykazujú vo vzťahu k odpisom a zníženiu hodnoty úverov, ktoré zodpovedajú úverom a zahŕňajú úpravy vyplývajúce z precenenia cenných papierov. Ďalšie podrobnosti o určitých bilančných položkách sa vykazujú štvrťročne alebo ročne. Národné centrálne banky môžu zbierať štvrťročné údaje na mesačnom základe, ak to uľahčuje proces tvorby údajov. Požadované štatistické informácie sú uvedené v prílohe I.
2. Národné centrálne banky môžu zbierať požadované štatistické informácie o cenných papieroch vydaných a držaných peňažnými finančnými inštitúciami podľa jednotlivých cenných papierov v rozsahu, v akom možno údaje uvedené v odseku 1 odvodiť v súlade s minimálnymi štatistickými normami uvedenými v prílohe IV.
3. Peňažné finančné inštitúcie vykazujú v súlade s minimálnymi požiadavkami ustanovenými v prílohe I časti 4 tabuľke 1A mesačné úpravy vyplývajúce z precenenia týkajúce sa úplného súboru údajov, ktorý požaduje ECB. Národné centrálne banky môžu zbierať doplňujúce údaje, ktoré nie sú zahrnuté do minimálnych požiadaviek. Tieto doplňujúce údaje sa môžu týkať členení uvedených v tabuľke 1A, ale iných ako „minimálne požiadavky“.
4. ECB si môže vyžiadať vysvetľujúce informácie o úpravách v položke „reklasifikácie a ostatné úpravy“, ktoré zbierajú národné centrálne banky.
5. V súlade s rozhodnutím ECB/2010/10 z 19. augusta 2010 o nedodržiavaní požiadaviek na štatistické vykazovanie (12) môže ECB uložiť sankcie spravodajským agentom, ktorí nesplnili požiadavky na štatistické vykazovanie uvedené v tomto nariadení.
Článok 6
Doplňujúce požiadavky na štatistické vykazovanie pre sekuritizácie úverov a iné prevody úverov
Peňažné finančné inštitúcie vykazujú:
a)
čistý tok sekuritizácií úverov a iných prevodov úverov vykonaných počas vykazovacieho obdobia v súlade s prílohou I časťou 5 oddielom 2;
b)
zostatky ku koncu obdobia a finančné prevody, okrem scudzení a nadobudnutí úverov, počas príslušného obdobia vo vzťahu k sekuritizovaným úverom alebo úverom vyčleneným z bilancie, v prípade ktorých koná PFI ako správca aktív v súlade s prílohou I časťou 5 oddielom 3. NBS môžu rozšíriť tieto požiadavky na vykazovanie tak, aby zahŕňali všetky úvery vyčlenené z bilancie a spravované peňažnými finančnými inštitúciami, ktoré boli sekuritizované alebo inak prevedené;
c)
zostatky ku koncu štvrťroka týkajúce sa všetkých úverov, vo vzťahu ku ktorým PFI koná ako správca aktív v rámci sekuritizácie, v súlade s prílohou I časťou 5 oddielom 4;
d)
zostatky ku koncu obdobia týkajúce sa úverov scudzených prostredníctvom sekuritizácie, ktoré neboli vyčlenené z bilancie, v súlade s prílohou I časťou 5 oddielom 5 v prípade, ak sa uplatňuje Medzinárodný účtovný štandard č. 39 (IAS 39), Medzinárodný štandard pre štatistické vykazovanie 9 (IRFS 9) alebo podobné národné účtovné pravidlá.
Článok 7
Včasnosť
1. Národné centrálne banky rozhodujú kedy a s akou periodicitou potrebujú dostávať údaje od spravodajských jednotiek, aby splnili nižšie uvedené termíny, pričom berú do úvahy, ak je to potrebné, požiadavky systému povinných minimálnych rezerv ECB na včasnosť a informujú o tom spravodajské jednotky.
2. Národné centrálne banky zasielajú do ECB mesačné štatistiky do konca pracovnej doby v 15. pracovný deň po skončení mesiaca, ktorého sa údaje týkajú.
3. Národné centrálne banky zasielajú do ECB štvrťročné štatistiky do konca pracovnej doby v 28. pracovný deň nasledujúci po skončení štvrťroka, ktorého sa údaje týkajú.
Článok 8
Účtovné pravidlá na účely štatistického vykazovania
1. Pokiaľ nie je v tomto nariadení ustanovené inak, účtovné pravidlá, ktorými sa spravujú peňažné finančné inštitúcie na účely vykazovania podľa tohto nariadenia, sú pravidlá ustanovené vo vnútroštátnych predpisoch, ktorými sa transponuje smernica Rady 86/635/EHS z 8. decembra 1986 o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií (13), ako aj v ďalších platných medzinárodných normách.
2. Záväzky z vkladov a úvery sa vykazujú v zostatkovej hodnote čiastky istiny ku koncu mesiaca. Táto čiastka nezahŕňa odpisy a zníženia hodnoty v zmysle príslušných účtovných postupov. Záväzky z vkladov a úvery nie je možné započítať voči akýmkoľvek iným aktívam alebo pasívam.
3. Bez toho, aby boli dotknuté účtovné postupy a mechanizmy vzájomného započítania („netting“) bežné v členských štátoch eurozóny, všetky finančné aktíva a pasíva sa na štatistické účely vykazujú v hrubom vyjadrení.
4. Za predpokladu, že takéto postupy vykazovania používajú všetky rezidentské spravodajské jednotky, národné centrálne banky môžu povoliť, aby sa úvery, ku ktorým sa tvoria opravné položky, vykazovali očistené o opravné položky a úvery nadobudnuté za odplatu v cene dohodnutej v čase ich nadobudnutia.
Článok 9
Výnimky
1. Malým peňažným finančným inštitúciám možno udeliť výnimky takto:
a)
národné centrálne banky môžu udeliť výnimky malým peňažným finančným inštitúciám za predpokladu, že ich spoločný príspevok do vnútroštátnej bilancie peňažných finančných inštitúcií z hľadiska stavov neprekračuje 5 %;
b)
pokiaľ ide o úverové inštitúcie, v dôsledku výnimiek uvedených v písmene a) dochádza k zníženiu požiadaviek na štatistické vykazovanie v prípade tých úverových inštitúcií, na ktoré sa tieto výnimky vzťahujú bez toho, aby boli dotknuté požiadavky na výpočet povinných minimálnych rezerv uvedené v prílohe III;
c)
pokiaľ ide o malé peňažné finančné inštitúcie, v prípade, že sa uplatňuje výnimka uvedená v písm. a), národné centrálne banky pokračujú minimálne so zberom údajov týkajúcich sa celkovej bilancie, a to aspoň raz za rok, s cieľom umožniť, aby sa sledoval spoločný príspevok inštitúcií v zostatkovej časti k vnútroštátnej bilancii peňažných finančných inštitúcií;
d)
bez toho, aby bolo dotknuté ustanovenie v písmene a), národné centrálne banky môžu udeliť výnimky úverovým inštitúciám, ktoré nepožívajú výhody vyplývajúce z režimu ustanoveného v písmenách a) a b), v dôsledku čoho by sa im znížili požiadavky na vykazovanie na úroveň požiadaviek ustanovených v časti 6 prílohy I za predpokladu, že ich spoločný príspevok do vnútroštátnej bilancie peňažných finančných inštitúcií z hľadiska stavov neprekračuje 10 % vnútroštátnej bilancie peňažných finančných inštitúcií ani 1 % bilancie peňažných finančných inštitúcií eurozóny;
e)
národné centrálne banky včas kontrolujú plnenie podmienok ustanovených v písmenách a) a d), aby poskytli alebo odňali, ak je to potrebné, akúkoľvek výnimku s platnosťou od začiatku každého roka;
f)
malé peňažné finančné inštitúcie sa môžu rozhodnúť nevyužiť výnimky a namiesto toho plniť úplnú spravodajskú povinnosť.
2. Národné centrálne banky môžu fondom peňažného trhu udeliť tieto výnimky:
a)
národné centrálne banky môžu udeliť fondom peňažného trhu výnimky z požiadaviek na štatistické vykazovanie ustanovených v článku 5 ods. 1 za predpokladu, že fondy peňažného trhu namiesto toho vykazujú údaje bilancie v súlade s článkom 5 nariadenia (EÚ) č. 1073/2013 (ECB/2013/38), ak sú splnené tieto podmienky:
i)
fondy peňažného trhu vykazujú údaje mesačne v súlade s „kombinovanou metódou“ uvedenou v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1073/2013 (ECB/2013/38) a v súlade s požiadavkami na včasnosť ustanovenými v článku 9 uvedeného nariadenia a
ii)
fondy peňažného trhu vykazujú údaje o stavoch akcií/podielových listov fondov peňažného trhu ku koncu mesiaca v súlade s požiadavkami na včasnosť ustanovenými v článku 7 ods. 2;
b)
národné centrálne banky môžu fondom peňažného trhu udeliť výnimky aj z týchto požiadaviek na štatistické vykazovanie:
i)
požiadavka poskytnúť údaje o celkových pozíciách v prípade: 1. vkladov od centrálnych bánk a korporácií prijímajúcich vklady a úverov im poskytnutých, 2. vkladov od všetkých sektorov protistrán a úverov im poskytnutých, okrem sektora nefinančných korporácií v členení podľa pôvodnej splatnosti a 3. cezhraničných vkladov a úverov v rámci eurozóny v členení podľa krajín a podľa sektora;
ii)
požiadavka poskytnúť údaje o celkových naakumulovaných úrokoch z úverov a vkladov;
iii)
požiadavka poskytnúť údaje o pozíciách aktív a pasív oddelene voči poisťovacím korporáciám a voči penzijným fondom;
iv)
požiadavka poskytnúť informácie o pozíciách, úveroch a vkladoch v rámci skupiny;
c)
národné centrálne banky môžu udeliť výnimky vo vzťahu k požiadavkám na štatistické vykazovanie, pokiaľ ide o rezidentskú príslušnosť držiteľov akcií/podielových listov fondov peňažného trhu, za týchto podmienok:
i)
ak sa akcie/podielové listy vydávajú prvýkrát, alebo ak si vývoj na trhu vyžaduje zmenu danej možnosti vykazovania alebo kombináciu možností, ako je uvedené v prílohe I časti 2 oddiele 5.7 písm. b), národné centrálne banky môžu udeliť výnimky na obdobie jedného roka v súvislosti s požiadavkami na vykazovanie, ktoré sú ustanovené v prílohe I časti 2 oddiele 5.7, alebo
ii)
ak sú požadované štatistické informácie o rezidentskej príslušnosti držiteľov akcií/podielových listov fondov peňažného trhu zozbierané z iných dostupných zdrojov v súlade s prílohou I časťou 2 oddielom 5.7. NCB sú povinné včas skontrolovať splnenie tejto podmienky, aby po dohode s ECB mohli, ak je to potrebné, udeliť alebo odňať výnimku s platnosťou od začiatku každého roka.
3. Peňažným finančným inštitúciám možno udeliť výnimky v prípade vykazovania úprav vyplývajúcich z precenenia v týchto prípadoch:
a)
bez toho aby bol dotknutý odsek 1, národné centrálne banky môžu udeliť fondom peňažného trhu výnimky týkajúce sa vykazovania úprav vyplývajúcich z precenenia oslobodením týchto fondov od požiadavky vykazovať úpravy vyplývajúce z precenenia;
b)
národné centrálne banky môžu udeliť výnimky týkajúce sa periodicity a včasnosti vykazovania precenení cenných papierov a vyžadovať tieto údaje štvrťročne a s rovnakou včasnosťou ako v prípade údajov o stavoch vykazovaných štvrťročne, ak sú splnené tieto podmienky:
i)
spravodajské jednotky poskytnú národným centrálnym bankám príslušné informácie o postupoch oceňovania vrátane kvantitatívnych údajov o percentuálnej výške nimi držaných nástrojov, pričom použijú rozdielne metódy oceňovania, a
ii)
ak sa vyskytne podstatné precenenie, národné centrálne banky sú oprávnené požiadať spravodajské jednotky, aby poskytli doplňujúce informácie, ktoré sa týkajú mesiaca, keď táto skutočnosť nastala;
c)
národné centrálne banky môžu udeliť úverovým inštitúciám, ktoré vykazujú mesačné stavy cenných papierov podľa jednotlivých cenných papierov, výnimky týkajúce sa vykazovania precenení cenných papierov vrátane úplného oslobodenia od takéhoto vykazovania, ak sú splnené tieto podmienky:
i)
vykazované informácie v prípade každého cenného papiera zahŕňajú účtovnú hodnotu, v akej je tento cenný papier zaznamenaný v bilancii, a
ii)
vykazované informácie v prípade cenných papierov bez verejne prístupných identifikačných kódov zahŕňajú informácie o kategórii nástroja, splatnosti, emitentovi, ktoré sú dostatočné aspoň z hľadiska odvodenia členení vymedzených ako „minimálne požiadavky“ v prílohe I časti 5.
4. Peňažným finančným inštitúciám možno udeliť výnimky v prípade štatistického vykazovania úverov, ktoré sú scudzené prostredníctvom sekuritizácie.
Peňažným finančným inštitúciám, ktoré uplatňujú Medzinárodný účtovný štandard č. 39 (IAS 39), Medzinárodný štandard finančného výkazníctva č. 9 (IRFS 9) alebo podobné národné účtovné pravidlá, môžu ich národné centrálne banky povoliť, aby akékoľvek úvery scudzené prostredníctvom sekuritizácie v súlade s vnútroštátnou praxou boli vyňaté zo stavov požadovaných podľa prílohy I časti 2 a 3 za predpokladu, že takáto prax sa uplatňuje všetkými rezidentskými peňažnými finančnými inštitúciami.
5. Národné centrálne banky môžu udeliť výnimky peňažným finančným inštitúciám v prípade vykazovania určitých štvrťročných stavov vo vzťahu k členským štátom mimo eurozóny.
Ak sa na základe zberu údajov na vyššej úrovni agregácie ukáže, že pozície voči protistranám, ktoré sú rezidentmi v ktoromkoľvek členskom štáte mimo eurozóny, alebo pozície voči mene členského štátu mimo eurozóny nie sú významné, NCB môže rozhodnúť, že nebude požadovať vykazovanie vo vzťahu k takémuto členskému štátu. NCB oznámi každé takéto rozhodnutie svojim spravodajským jednotkám.
Článok 10
Minimálne normy a vnútroštátny režim vykazovania
1. Spravodajské jednotky plnia požiadavky na štatistické vykazovanie, ktorým podliehajú, v súlade s minimálnymi normami pre prenos, presnosť, súlad s pojmami a revízie, ako je bližšie uvedené v prílohe IV.
2. Národné centrálne banky vymedzujú a implementujú režim vykazovania, ktorý má aktuálna spravodajská skupina dodržiavať, v súlade s národnými požiadavkami. Národné centrálne banky zabezpečia, aby tento režim vykazovania poskytoval požadované štatistické informácie a umožňoval dôslednú kontrolu plnenia minimálnych noriem pre prenos, presnosť, súlad s pojmami a revízie tak, ako je bližšie uvedené v prílohe IV.
Článok 11
Zlúčenie alebo splynutie, rozdelenie a reorganizácia
V prípade zlúčenia alebo splynutia, rozdelenia alebo akejkoľvek inej reorganizácie, ktorá by mohla mať vplyv na plnenie štatistických povinností, dotknutá aktuálna spravodajská jednotka informuje príslušnú NCB, hneď ako sa úmysel uskutočniť takúto operáciu stane verejne známym a s dostatočným časovým predstihom pred tým, ako sa takáto operácia stane účinnou, o postupoch, ktoré sa plánujú použiť na splnenie požiadaviek na štatistické vykazovanie ustanovených v tomto nariadení.
Článok 12
Používanie vykazovaných štatistických informácií na účely povinných minimálnych rezerv
1. Každá úverová inštitúcia používa štatistické informácie vykazované úverovými inštitúciami v súlade s týmto nariadením na výpočet svojej základne pre výpočet povinných minimálnych rezerv v súlade s nariadením (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9). Každá úverová inštitúcia používa tieto informácie najmä na overovanie dodržiavania požiadaviek na jej povinné minimálne rezervy počas udržiavacieho obdobia.
2. Údaje o základni pre výpočet povinných minimálnych rezerv inštitúcií v zostatkovej časti za tri udržiavacie obdobia sú založené na údajoch ku koncu štvrťroka zozbieraných národnými centrálnymi bankami do 28. pracovného dňa nasledujúceho po skončení štvrťroka, ktorého sa údaje týkajú.
3. Osobitné pravidlá o uplatňovaní systému povinných minimálnych rezerv ECB, ktoré sú uvedené v prílohe III, majú v prípade rozporu prednosť pred ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9).
4. S cieľom uľahčiť riadenie likvidity ECB a úverových inštitúcií sa požiadavky na povinné minimálne rezervy potvrdzujú najneskôr k prvému dňu udržiavacieho obdobia, výnimočne však môže byť potrebné, aby úverové inštitúcie vykazovali opravy základne pre výpočet povinných minimálnych rezerv alebo požiadaviek na povinné minimálne rezervy, ktoré boli potvrdené. Postupy potvrdzovania alebo odsúhlasovania požiadaviek na povinné minimálne rezervy sa nedotýkajú povinnosti spravodajských jednotiek sústavne vykazovať správne štatistické informácie a bezodkladne opravovať nesprávne štatistické informácie, ktoré už vykázali.
Článok 13
Overovanie a povinný zber
Právo overovať alebo nútene zbierať informácie, ktoré sú spravodajské jednotky povinné poskytovať podľa tohto nariadenia, uplatňujú národné centrálne banky bez toho, aby bolo dotknuté právo ECB overovať alebo zbierať informácie samostatne. Národné centrálne banky uplatňujú toto právo najmä vtedy, keď inštitúcia zaradená do aktuálnej spravodajskej skupiny nespĺňa minimálne normy pre prenos, presnosť, súlad s pojmami a revízie, ktoré sú uvedené v prílohe IV.
Článok 14
Začiatok vykazovania
1. Podľa tohto nariadenia sa prvýkrát vykazujú údaje za december 2014.
2. Podľa tohto nariadenia sa údaje v kolónkach v prílohe I časti 3 tabuľke 3, ktoré zodpovedajú členským štátom eurozóny, prvýkrát vykazujú za prvý štvrťrok po dátume, keď prijmú euro.
3. Podľa tohto nariadenia sa údaje v kolónkach v prílohe I časti 3 tabuľkách 3 a 4, ktoré zodpovedajú členským štátom mimo eurozóny, prvýkrát vykazujú za prvý štvrťrok po dátume ich pristúpenia k Únii. Ak príslušná NCB rozhodne, že sa údaje, ktoré nie sú významné, nemusia prvýkrát vykazovať s prvými štvrťročnými údajmi po dátume pristúpenia príslušného členského štátu alebo členských štátov k Únii, vykazovanie sa začne 12 mesiacov po tom, ako NCB informuje spravodajské jednotky o požiadavke na vykazovanie údajov.
Článok 15
Zrušovacie ustanovenie
1. Nariadenie (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32) sa zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2015.
2. Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s korelačnou tabuľkou uvedenou v prílohe VI.
Článok 16
Záverečné ustanovenie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 1. januára 2015.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
Vo Frankfurte nad Mohanom 24. septembra 2013

Labels: 12
2
4