Document ID: 31985L0433

Id-Direttiva Tal-Kunsill
tas-16 ta Settembru 1985
dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta’ diplomi, ċertifikati u provi oħrajn ta’ kwalifiki formali fil-farmaċija, inklużi miżuri sabiex jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv tad-dritt ta’ stabbiliment fir-rigward ta’ ċerti attivitajiet fil-qasam tal-farmaċija
(85/433/KEE)
IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 49 u 57 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Billi, skond it-Trattat, it-trattament diskriminatorju kollu bbażat fuq iċ-ċittadinanza fir-rigward ta l-istabbiliment u l-provvista ta servizzi huwa pprojbit mit-tmiem tal-perjodu transitorju; billi l-prinċipju ta’ dan it-trattament ibbażat fuq iċ-ċittadinanza japplika, b’mod partikolari, għall-għoti ta kull awtorizzazzjoni meħtieġa għall-prattika ta’ ċerti attivitajiet, u anke għar-reġistrazzjoni ma jew sħubija ma organizzazzjonijiet jew korpi professjonali;
Billi jidher madanakollu mixtieq li li ċerti dispożizzjonijiet jiġu introdotti sabiex jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv tad-dritt ta stabbiliment;
Billi, skond l-Artikolu 54(3) (h) tat-Trattat, l-Istati Membri huma meħtieġa li ma jagħtux ebda forma ta’ għajnuna li x’aktarx tiddistorċi l-kondizzjonijiet ta stabbiliment;
Billi l-Artikolu 57(1) tat-Trattat jipprovdi li jiġu adottati Direttivi għar-rikonoxximent reċiproku ta’ diplomi, ċertifikati u provi oħrajn ta’ kwalifiki formali;
Billi, bl-iskop tad-differenzi preżenti fit-taħriġ fil-farmaċija mogħtija fl-Istati Membri, huwa neċessarju li jiġu stabbiliti ċerti dispożizzjonijiet ta’ koordinazzjoni sabiex jippermettu lill-Istati Membri jintroduċu r-rikonoxximent reċiproku ta’ diplomi, ċertifikati u provi oħrajn ta’ kwalifiki formali; billi din il-koordinazzjoni ġiet stabbilita mid-Direttiva tal-Kunsill 85/432/KEE tas-16 ta Settembru 1985, li tikkonċerna l-koordinazzjoni ta’ dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fir-rigward ta’ ċerti attivitajiet fil-qasam tal-farmaċija; [4]
Billi f’ċerti Stati Membri l-aċċess għal ċerti attivitajiet fil-qasam tal-farmaċija huwa, minbarra l-għoti tad-diploma, ċ-ċertifikat jew kwalifika formali oħra rilevanti, suġġett għall-ħtieġa ta’ esperjenza professjonali addizzjonali; billi, ladarba m’għad hemm ebda konverġenza ta’ opinjonijiet bejn l-Istati Membri fuq dan il-punt, huwa mixtieq, sabiex jintgħelbu d-diffikultajiet, li tiġi rikonoxxuta bħala kondizzjoni suffiċjenti l-esperjenza prattika approprjata ta’ tul ekwivalenti akkwistata fi Stat Membru ieħor;
Billi, taħt il-politiċi nazzjonali tagħhom fl-isfera tas-saħħa pubblika, li jfittxu inter alia li jassiguraw it-tqassim soddisfaċenti ta’ prodotti mediċinali tul it-territorji kollha tagħhom, ċerti Stati Membri jirrestrinġu n-numru ta’ spiżjeriji ġodda li jistgħu jiġu stabbiliti, waqt li oħrajn ma adottaw l-ebda dispożizzjonijiet ta’ din ix-xorta; billi f’dawn iċ-ċirkostanzi huwa prematur li jiġi previst li l-effetti tar-rikonoxximent ta’ diplomi, ċertifikati u provi oħrajn ta’ kwalifiki formali fil-farmaċija għandhom jestendu wkoll għat-twettiq ta’ l-attivitajiet ta’ spiżjar bħala l-kontrollur ta’ spiżjerija miftuħa għall-pubbliku għal inqas minn tliet snin; billi din il-problema għandha tiġi eżaminata mill-ġdid mill-Kummissjoni u l-Kunsill fi żmien ċertu perjodu;
Billi, fir-rigward tal-pussess ta’ ċertifikat formali ta taħriġ, ladarba Direttiva dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta diplomi ma timplikax neċessarjament ekwivalenza fit-taħriġ kopert minn dawn id-diplomi, l-użu ta’ dawn il-kwalifiki għandu jiġi awtorizzat biss fil-lingwa ta’ l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew ta’ l-Istat Membru li minnu jkun ġej iċ-ċittadin barrani;
Billi, sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva mill-awtoriajiet nazzjonali, l-Istati Membri jistgħu jippreskrivu illi, f’addizzjoni għal ċertifikati formali ta’ taħriġ, il-persuna li tissodisfa l-kondizzjonijiet ta’ taħriġ meħtieġa b’din id-Direttiva għandha tipprovdi ċertifikat mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż ta’ l-oriġini jew tal-pajjiż li tiġi minnu li jiddikjara li dawn iċ-ċertifikati ta’ taħriġ huma dawk koperti bid-Direttiva;
Billi din id-Direttiva ma taffetwax id-dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri li jipprojbixxu kumpanniji milli jipprattikaw ċerti attivitajiet jew jimponu fuqhom ċerti kondizzjonijiet għal din il-prattika;
Billi huwa diffiċli li jiġi stmat sa fejn ir-regoli mmirati għall-faċilitazzjoni tal-libertà ta’ l-ispiżjara biex jipprovdu servizzi jista fil-present ikun approprjat; billi, f’dawn iċ-ċirkostanzi, mhuwiex ta’ min jiġu adottati dawn ir-regoli għalissa;
Billi, fir-rigward tal-karattru tajjeb u tar-reputazzjoni tajba, għandha ssir distinzjoni bejn il-ħtiġiet li għandhom jiġi sodisfatti malli tinbeda l-professjoni u dawk li għandhom jiġu sodisfatti sabiex din tiġi pprattikata;
Billi, sa fejn huma kkonċernati l-attivitajiet ta’ persuni impjegati, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1612/68 tal-15 ta’ Ottubru 1968 dwar il-libertà tal-moviment għall-ħaddiema fil-Komunità [5] ma jistabbilixxi ebda dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrelataw mal-karattru tajjeb jew ir-reputazzjoni tajba, id-dixxiplina professjonali jew l-użu ta titolu għall-professjonijiet koperti; billi, skond l-Istat Membru individwali, dawn ir-regoli huma jew jistgħu jkunu applikabbli kemm għall-persuni impjegati kif ukoll għal dawk impjegati għal rashom; billi l-attivitajiet soġġetti fl-Istati Membri għall-pussess ta diploma, ċertifikat jew prova oħra ta’ kwalifika formali fil-farmaċija huma mwettqa kemm minn persuni impjegati kif ukoll minn dawk li jaħdmu għal rashom, jew mill-istess persuni fiż-żewġ kapaċitajiet matul il-karriera professjonali tagħhom; billi, sabiex jiġi inkoraġġit kemm jista jkun il-moviment ħieles ta’ dawk il-persuni professjonali fil-Komunità, jidher għalhekk neċessarju li l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva tiġi estiża għal persuni impjegati.
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
IL-KAPITOLU I
Il-Kamp ta’ l-applikazzjoni
L-Artikolu 1
Din id-Direttiva tapplika għal attivitajiet, li l-aċċess għalihom u t-twettiq tagħhom huwa suġġett għal kondizzjonijiet ta’ kwalifika professjonali fi Stat Membru wieħed jew iktar, u li huma miftuħa għal titolari ta’ waħda mid-diplomi, iċ-ċertifikati jew kwalifiki formali oħrajn fil-farmaċija msemmija fl-Artikolu 4.
IL-KAPITOLU II
Diplomi, ċertifikati u provi oħrajn ta’ kwalifiki formali fil-farmaċija
L-Artikolu 2
1. Kull Stat Membru għandu jirrikonoxxi d-diplomi, iċ-ċertifikati u provi oħrajn ta kwalifiki formali stabbiliti fl-Artikolu 4 mogħtija lil ċittadini ta Stati Membri minn Stati Membri oħrajn skond l-Artikolu 2 tad-Direttiva 85/432/KEE billi jagħti lil dawn il-kwalifiki, fir-rigward tad-dritt ta’ aċċess għal u t-twettiq ta’ l-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1, l-istess effett fit-territorju tiegħu bħal dawk id-diplomi, iċ-ċertifikati u kwalifiki formali oħrajn, elenkati fl-Artikolu 4, li huwa stess jagħti.
2. Madanakollu, l-Istati Membri m’għandhomx għalfejn japplikaw id-diplomi, ċ-ċertifikati u ċertifikati formali oħrajn imsemmija fil-paragrafu 1 fir-rigward ta l-istabbiliment ta spiżjeriji ġodda miftuħa għall-pubbliku. Għall-iskopijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-ispiżjeriji li ilhom jaħdmu għal inqas minn tliet snin għandhom ukoll jitqiesu bħala ġodda.
Ħames snin wara d-data stipulata fl-Artikolu 19(1), il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport lill-Kunsill dwar il-mod li bih l-Istati Membri jkunu implimentaw is-subparagrafu preċedenti u dwar il-possibbilità li jiġu estiżi l-effetti tar-rikonoxximent reċiproku tad-diplomi, ċ-ċertifikati u ċertifikati formali oħrajn imsemmija fil-paragrafu 1. Hija għandha tagħmel kull propost approprjat.
L-Artikolu 3
1. B’deroga mill-Artikolu 2 u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 45 ta’ l-Att ta’ l-Adeżjoni ta’ l-1979, ir-Repubblika Ellenika m’ għandhiex tkun meħtieġa tapplika kif stabbilit fl-Artikolu 2 d-diplomi, ċ-ċertifikati u kwalifiki formali oħrajn mogħtija minn Stati Membri oħrajn ħlief fil-kas tat-twettiq bħala persuna impjegata skond ir-Regolament (KEE) Nru 1612/68 ta’ l-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1.
Sakemm ir-Repubblika Ellenika tagħmel użu minn din id-deroga u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 45 ta’ l-Att ta’ l-Adeżjoni ta’ l-1979, l-Istati Membri l-oħrajn m’għandhomx ikunu meħtieġa japplikaw kif stabbilit fl-Artikolu 2 għaċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 4(d) ħlief fil-każ tat-twettiq bħala persuna impjegata skond ir-Regolament (KEE) Nru 1612/68 ta’ l-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1.
2. Għaxar snin wara d-data stipulata fl-Artikolu 19, il-Kummissjoni għandha tissottometti lill-Kunsill il-proposti approprjati sabiex testendi l-effetti tar-rikonoxximent reċiproku ta’ diplomi, ċertifikati u kwalifiki formali oħrajn bl-iskop li jiġi ffaċilitat l-eżerċizzju effettiv tad-dritt ta’ stabbiliment bejn ir-Repubblika Ellenika u l-Istati Membri l-oħrajn. Il-Kunsill għandu jaġixxi fuq dawn il-proposti skond il-proċedura stabbilita fit-Trattat KEE.
L-Artikolu 4
Id-diplomi, ċ-ċertifikati u provi oħrajn ta’ kwalifiki formali msemmija fl-Artikolu 2 huma li ġejjin:
(a) fil-Belġju:
Le diplôme légal de pharmacien/het wettelijk diploma van apoteker (id-diploma legali fil-farmaċija) mogħtija mill-fakultajiet tal-mediċina u l-farmaċija ta’ l-Universitajiet, mill-bord ta’ l-eżamijiet Ċentrali jew mill-bords ta’ l-eżamijiet ta’ l-Istat għall-edukazzjoni universitarja;
(b) fid-Danimarka:
Bevis for bestaaet farmaceutisk kandidateksamen (iċ-ċertifikat tal-farmaċija ta’ l-università);
(ċ) fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja:
(1) Zeugnis ueber die staatliche Pharmazeutische Pruefung (iċ-ċertifikat ta’ l-eżami ta’ l-Istat fil-farmaċija) mogħti mill-awtoritajiet kompetenti;
(2) Ċertifikati mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja li jiddikjaraw li d-diplomi mogħtija wara t-8 Mejju 1945 mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti għal dawk imsemmija fil-punt 1 hawn fuq;
(d) fil-Greċja:
Πιατοποιητικό των αρμοδίων αρχών, ικανότητας άσκησης της φαρμακευτικής, χορηγούμενο μετά κρατική εξέταση(iċ-ċertifikat li juri l-kompetenza fit-twettiq ta’ l-attività ta’ spiżjar/a) maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti wara eżami ta’ l-Istat;
(e) fi Franza:
Id-diploma ta’ l-Istat fil-farmaċija mogħtija mill-universitajiet jew id-diploma ta’ l-Istat ta’ Dottorat fil-farmaċija mogħtija mill-universitajiet;
(f) fl-Irlanda:
Iċ-ċertifikat ta’ Spiżjar Farmaċewtiku Reġistrat;
(g) fl-Italja:
Id-diploma jew ċertifikat li jagħti d-dritt li wieħed jipprattika l-farmaċija, ottenut billi wieħed jgħaddi mill-eżami ta l-Istat;
(h) fil-Lussemburgu:
Id-diploma ta’ l-Istat fil-farmaċija mogħtija mill-Bord ta’ l-Eżamijiet ta’ l-Istat u ffirmata mill-Ministru Nazzjonali għall-Edukazzjoni;
(i) fl-Olanda:
Het getuigschrift van met goed gevolg afgelegd apothekersexamen (iċ-ċertifikat tal-farmaċija ta’ l-università);
(j) fir-Renju Unit:
Iċ-ċertifikat ta’ Spiżjar Farmaċewtiku Reġistrat.
L-Artikolu 5
Fejn, fi Stat Membru, l-aċċess għal jew it-twettiq ta’ waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 ma jkunux soġġetti biss għall-pussess ta’ diploma, ċertifikat jew kwalifika formali oħra msemmija fl-Artikolu 4 iżda ukoll għall-ħtieġa ta’ esperjenza professjonali addizzjonali, dak l-Istat għandu jaċċetta bħala prova suffiċjenti f’dan ir-rigward ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ l-oriġini tal-persuna jew ta’ l-Istat Membru minn fejn ikun ġej, li juri li huwa wettaq l-attivitajiet imsemmija għal perjodu ekwivalenti fl-Istat Membru ta’ l-oriġini tiegħu jew fl-Istat Membru minn fejn ikun ġej.
Madanakollu, dan ir-rikonoxximent m’għandux japplika fir-rigward tal-perjodu ta’ sentejn ta’ esperjenza professjonali meħtieġa mill-Gran Dukat tal-Lussemburgu għall-għoti ta’ konċessjoni ta’ l-Istat għal spiżerija pubblika.
IL-KAPITOLU III
Drittijiet stabbiliti
L-Artikolu 6
Id-diplomi, iċ-ċertifikati u l-kwalifiki oħrajn universitarja jew ekwivalenti fil-farmaċija li ġew mogħtija lill-ċittadini ta’ Stati Membri minn Stati Membri u li ma jissodisfawx il-ħtiġiet kollha ta’ taħriġ minimu stabbiliti fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 85/432/KEE għandhom jiġu trattati bħal diplomi li jissodisfaw dawn il-ħtiġiet jekk:
- dawn ikunu prova ta’ taħriġ li ġie komplut qabel l-implimentazzjoni tad-Direttiva msemmija,
jew
- dawn ikunu prova ta’ taħriġ li ġie kkompletat wara iżda li beda qabel l-implimentazzjoni tad-Direttiva msemmija,
u, f’ kull każ, jekk:
- dawn ikunu akkumpanjati minn ċertifikat li jiddikjara li t-titolari tagħhom kienu effettivament u legalment ingaġġati f’waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 85/432/KEE fi Stat Membru għal mill-inqas tliet snin konsekuttivi matul il-ħames snin li jippreċedu l-għoti taċ-ċertifikat, sakemm din l-attività tkun regolata f’dak l-Istat.
IL-KAPITOLU IV
L-Użu ta’ titolu akkademiku
L-Artikolu 7
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 14, l-Istati Membri ospitanti għandhom jassiguraw li ċittadini ta’ Stati Membri li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 2, 5 u 6 jkollhom id-dritt li jużaw it-titolu akkademiku legali u, meta approprjat, l-abbrevjazzjoni tiegħu, ta’ l-Istat Membru ta’ l-oriġini tagħhom jew ta’ l-Istat Membru li jiġu minnu, fil-linġwa ta’ dak l-Istat. L-Istati Membri ospitanti jistgħu jeħtieġu li dan it-titolu jiġi segwit bl-isem u l-post ta’ stabbiliment jew bord ta’ l-eżami li jkun tah.
2. Jekk it-titolu akkademiku użat fl-Istat Membru ta’ l-oriġini, jew fl-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin, ikun jista’ jiġi konfuż fl-Istat Membru ospitanti ma’ titolu li jkun jeħtieġ f’ dak l-Istat taħriġ addizzjonali li l-persuna kkonċernata ma tkunx ħadet, l-Istat Membru ospitanti jista’ jeħtieġ li din il-persuna tuża t-titolu użat fl-Istat Membru ta’ l-oriġini jew fl-Istat Membru li minnu tkun ġejja fi kliem addattat li għandu jiġi indikat mill-Istat Membru ospitanti.
IL-KAPITOLU V
Dispożizzjonijiet sabiex jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv tad-dritt ta’ stabbiliment
L-Artikolu 8
1. Stat Membru ospitanti li jeħtieġ miċ-ċittadini tiegħu prova ta’ karattru tajjeb jew reputazzjoni tajba meta dawn jibdew għall-ewwel darba xi waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 għandu jaċċetta bħala prova suffiċjenti, fir-rigward ta’ ċittadini ta’ Stati Membri oħrajn, ċertifikat maħruġ minn awtorità kompetenti fl-Istat Membru ta’ l-oriġini jew fi Stat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani, li juri li l-ħtiġiet ta’ l-Istat Membru dwar il-karattru tajjeb jew ir-reputazzjoni tajba għall-bidu ta’ l-attività inkwistjoni jkunu ġew issodisfati.
2. Meta l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jkun ġej iċ-ċittadin barrani ma jeħtieġx prova ta’ karattru tajjeb jew ta’ reputazzjoni tajba minn persuni li jixtiequ jibdew l-attività inkwistjoni għall-ewwel darba, l-Istat Membru ospitanti jista’ jeħtieġ minn ċittadini ta’ l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew ta’ l-Istat Membru minn fejn ikun ġej iċ-ċittadin barrani estratt mir-reġistru ġudizzjarju jew, fin-nuqqas ta’ dan, dokument ekwivalenti maħruġ minn awtorità kompetenti fl-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru minn fejn ikun ġej iċ-ċittadin barrani.
3. Jekk l-Istat Membru ospitanti jkollu tagħrif dettaljat dwar kwistjoni serja li, qabel l-istabbiliment f’dak l-Istat tal-persuna inkwestjoni, tkun seħħet barra t-territorju tiegħu u x’ aktarx taffetwa l-bidu fit-territorju tiegħu ta’ l-attività kkonċernata, dan jista’ jinforma l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani.
L-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani għandu jivverifika l-eżattezza tal-fatti jekk dawn x’ aktarx jaffetwaw il-bidu ta’ l-attività inkwistjoni f’dak l-Istat Membru. L-awtoritajiet f’dak l-Istat għandhom jiddeċiedu dwar in-natura u l-kobor ta’ l-investigazjonijiet li għandhom isiru u għandhom jinformaw lill-Istat Membru ospitanti b’ kull azzjoni konsekwenzjali li huma jieħdu fir-rigward taċ-ċertifikati jew dokumenti li jkunu ħarġu.
4. L-Istati Membri għandhom jassiguraw il-kunfidenzjalità ta’ l-informazzjoni li tintbagħat.
L-Artikolu 9
1. Meta, fi Stat Membru ospitanti, dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’ azzjoni amministrattiva jkunu fis-seħħ u jistabilixxu ħtiġiet dwar il-karattru tajjeb jew ir-reputazzjoni tajba, inklużi dispożizzjonijiet għal azzjoni dixxiplinarja fir-rigward ta’ kondotta ħażina serja professjonali jew l-arrest għal reati kriminali u li jirrigwardaw it-twettiq ta’ xi attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1, l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani għandu jgħaddi lill-Istat Membru ospitanti l-informazzjoni kollha neċessarja li tirrigwarda miżuri jew azzjoni dixxiplinarja ta’ natura professjonali jew amministrattiva fir-rigward tal-persuna kkonċernata, jew pieni kriminali imposti fuqha fit-twettiq tal-professjoni tagħha fl-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li tiġi minnu.
2. Jekk l-Istat Membru ospitanti jkollu tagħrif dettaljat ta’ materja serja li, qabel l-istabbiliment f’dak l-Istat tal-persuna inkwistjoni, tkun seħħet barra t-territorju tiegħu u x’ aktarx taffetwa t-twettiq fit-territorju tiegħu ta’ l-attività kkonċernata, dan jista’ jinforma l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani.
L-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani għandu jivverifika l-eżattezza tal-fatti jekk dawn x’aktarx jaffetwaw f’dak l-Istat Membru it-twettiq ta’ l-attività inkwestjoni. L-awtoritajiet f’ dak l-Istat għandhom jiddeċiedu dwar in-natura u l-kobor ta’ l-investigazzjonijiet li għandhom isiru u għandhom jinformaw lill-Istat Membru ospitanti b’ kull azzjoni konsegwenzjali li huma jieħdu fir-rigward ta’ l-informazzjoni li huma jkunu għaddew skond il-paragrafu 1.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw il-kunfidenzjalità ta’ l-informazzjoni li tintbagħat.
L-Artikolu 10
Meta Stat Membru ospitanti jeħtieġ miċ-ċittadini tiegħu li jixtiequ jibdew jew iwettqu xi waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1, ċertifikat ta’ saħħa fiżika jew mentali, dak l-Istat għandu jaċċetta bħala prova suffiċjenti ta’ dan, il-preżentazzjoni tad-dokument meħtieġ fl-Istat Membru ta’ l-oriġini jew fl-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani.
Meta l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani ma jimponi l-ebda ħtieġa ta’ din in-natura fuq dawk li jixtiequ jibdew jew iwettqu l-attività inkwistjoni, l-Istat Membru ospitanti għandu jaċċetta minn dawn iċ-ċittadini ċertifikat maħruġ minn awtorità kompetenti f’dak l-Istat li jikkorrispondi maċ-ċertifikati maħruġa fl-Istat Membru ospitanti.
L-Artikolu 11
Id-dokumenti msemmija fl-Artikoli 8, 9 u 10 ma jistgħux jiġu ppreżentati iktar minn tliet xhur wara d-data tal-ħruġ tagħhom.
L-Artikolu 12
1. Il-proċedura għall-awtorizzazzjoni tal-persuna kkonċernata sabiex tibda xi waħda mill-attivtajiet imsemmija fl-Artikolu 1, skond l-Artikoli 8, 9 u 10, għandha tiġi kkompletata mill-aktar fis u mhux aktar tard minn tliet xhur wara s-sottomissjoni tad-dokumenti kollha li jirrigwardaw din il-persuna, mingħajr preġudizzju għal-dewmien li jirriżulta minn xi appell li jista’ jsir mal-kompletazzjoni ta’ din il-proċedura.
2. Fil-każijiet imsemmija fl-Artikoli 8(3) u 9(2), talba għall-eżami mill-ġdid għandha tissospendi l-perjodu stipulat fil-paragrafu 1.
Meta jiġi kkonsultat, l-Istat Membru ta’ l-oriġini jew l-Istat Membru li minnu jiġi ċ-ċittadin barrani għandu jagħti r-risposta tiegħu fi żmien tliet xhur.
Ma’ l-irċevuta tar-risposta jew fl-aħħar ta’ dak il-perjodu, l-Istat Membru ospitanti għandu jkompli bil-proċedura msemmija fil-paragrafu 1.
L-Artikolu 13
Meta Stat Membru ospitanti jeħtieġ miċ-ċittadini tiegħu proprji li jixtiequ jieħdu jew iwettqu xi waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 li jieħdu ġurament jew jagħmlu dikjarazzjoni solenni u meta l-forma ta’ dan il-ġurament jew dikjarazzjoni ma tkunx tista’ tiġi użata minn ċittadini ta’ Stati Membri oħrajn, dak l-Istat Membru għandu jassigura li forma approprjata u ekwivalenti ta’ ġurament jew dikjarazzjoni tiġi offerta lill-persuni kkonċernati.
L-Artikolu 14
Meta fi Stat Membru ospitanti, l-użu ta’ titolu professjonali li jirrigwarda waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 huwa rregolat, ċittadini ta’ Stati Membri li jissodisfaw il-kondizzjonijiet ta’ kwalifika professjonali stabbiliti fl-Artikoli 2, 5 u 6 għandhom ikunu intitolati għat-titolu professjonali ta’ l-Istat Membru ospitanti li f’dak l-Istat jikkorrispondi għal dawk il-kondizzjonijiet, u għandhom jużaw l-abbrevjazzjoni tiegħu.
L-Artikolu 15
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jippermettu lill-persuni kkonċernati li jottjenu l-informazzjoni dwar il-liġijiet tas-saħħa u s-sigurtà u, meta applikabbli, dwar l-etika professjonali ta’ l-Istat Membru ospitanti.
Għal dan l-iskop, l-Istati Membri jistgħu jistabilixxu ċentri ta’ informazzjoni li minnhom dawn il-persuni jistgħu jottjenu l-informazzjoni neċessarja. L-Istati Membri ospitanti jistgħu jeħtieġu lill-persuni kkonċernati sabiex jikkuntattjaw lil dawn iċ-ċentri.
2. L-Istati Membri jistgħu jistabilixxu ċ-ċentri msemmija fil-paragrafu 1 taħt il-protezzjoni ta’ l-awtoritajiet u l-korpi kompetenti li huma għandhom jinnominaw fil-perjodu stabbilit fl-Artikolu 19(1).
3. L-Istati Membri għandhom jaraw illi, meta approprjat, il-persuni kkonċernati jakkwistaw, fl-interess tagħhom u dak tal-klijenti tagħhom, it-tagħrif lingwistiku neċessarju għall-prattika tal-professjoni tagħhom fl-Istat Membru ospitanti.
IL-KAPITOLU VI
Dispożizzjonijiet finali
L-Artikolu 16
Fil-każ ta’ dubji ġustifikati, l-Istat Membru ospitanti jista’ jeħtieġ mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ieħor konferma ta’ l-awtentiċità tad-diplomi, ċertifikati u kwalifiki formali oħrajn maħruġa f’dak l-Istat Membru l-ieħor u msemmija fil-Kapitoli II u III, u wkoll konferma tal-fatt li l-persuna kkonċernata tkun issodisfat il-ħtiġiet kollha ta’ taħriġ stabbilit fid-Direttiva 85/432/KEE.
L-Artikolu 17
Fil-limitu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 19(1), l-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtoritajiet u l-korpi kompetenti sabiex joħorġu jew jirċievu d-diplomi, ċ-ċertifikati u kwalifiki formali oħrajn kif ukoll id-dokumenti u l-informazzjoni msemmija f’din id-Direttiva u għandhom minnufih jinformaw lill-Istat Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni b’ dan.
L-Artikolu 18
Din id-Direttiva għandha tapplika wkoll għal ċittadini ta’ Stati Membri li, skond ir-Regolament (KEE) Nru 1612/68, qed iwettqu jew sejrin iwettqu bħala persuni impjegati waħda mill-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1.
L-Artikolu 19
1. L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-miżuri neċessarja sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva qabel l-1 ta’ Ottubru 1987. Huma għandhom jinformaw minnufih lill-Kummissjoni b’dan.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
L-Artikolu 20
Meta Stat Membru jiltaqa’ ma’ diffikultajiet kbar f’ċerti oqsma fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha teżamina dawn id-diffikultajiet flimkien ma’ dak l-Istat u għandha titlob l-opinjoni tal-Kumitat Farmaċewtiku stabbilit taħt id-Deċiżjoni 75/320/KEE [6].
Meta neċessarju, il-Kummissjoni għandha tissottometti proposti approprjati lill-Kunsill.
L-Artikolu 21
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fil-Lussemburgu, fis-16 ta’ Settembru 1985.

Labels: 12
9
16