Document ID: 32000R1262

32000R1262
L 144/1
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 1262/2000 AL CONSILIULUI
din 8 iunie 2000
privind stabilirea anumitor măsuri de control pentru navele sub pavilionul părților necontractante la Organizația de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
întrucât:
(1)
Comunitatea Economică Europeană este parte contractantă la convenția asupra viitoarei cooperări multilaterale pentru pescuitul în Atlanticul de Nord-Vest, numită în continuare „Convenția NAFO” (3).
(2)
Convenția NAFO oferă un cadru adecvat în vederea cooperării regionale pentru conservarea și gestionarea resurselor de pescuit, printre altele și prin crearea unei organizații internaționale cunoscută sub numele de Organizația pentru Pescuitul în Atlanticul de Nord-Vest, numită în continuare „NAFO”, și prin adoptarea de propuneri și măsuri de conservare și de execuție privind resursele de pescuit din zona de reglementare NAFO, care devin obligatorii pentru părțile contractante.
(3)
Practica de a exploata nave de pescuit arborând pavilionul unor părți necontractante la NAFO, ca mijloc de evitare a respectării măsurilor de conservare și execuție adoptate de NAFO, rămâne unul dintre factorii care compromit în mod grav eficiența unor asemenea măsuri și trebuie, în consecință, să fie descurajată.
(4)
NAFO a invitat permanent părțile necontractante în cauză fie să devină membre NAFO, fie să accepte aplicarea măsurilor de conservare și execuție adoptate de NAFO, astfel ca acestea să își asume responsabilitatea în privința navelor de pescuit care arborează pavilionul lor.
(5)
În cadrul celei de-a nouăsprezecea reuniuni anuale, desfășurate în septembrie 1997, NAFO a hotărât să adopte un program destinat promovării respectării de către navele sub pavilionul părților necontractante a măsurilor de conservare și execuție adoptate de NAFO, cu scopul de a asigura că eficiența măsurilor de conservare și execuție adoptate de NAFO nu este compromisă de navele părților necontractante.
(6)
Programul menționat prevede, printre altele, inspectarea obligatorie a navelor părților necontractante atunci când acestea intră în mod voluntar în porturile părților contractante și, privind pescuitul mai multor specii din zona de reglementare NAFO, interzicerea debarcării sau transbordării dacă, pe parcursul unei asemenea inspecții, se stabilește că prin realizarea capturilor s-au încălcat măsurile de conservare și execuție adoptate de NAFO, precum și anumite alte măsuri colaterale care trebuie adoptate de părțile contractante.
(7)
În cadrul celei de-a douăzecea reuniuni anuale a NAFO, desfășurată în septembrie 1998, au fost furnizate anumite precizări asupra prevederilor programului privind transbordările pe mare și observațiile adecvate.
(8)
În cadrul celei de-a douăzeci și una reuniuni anuale a NAFO, desfășurate în septembrie 1999, au fost furnizate precizări complementare asupra navelor apatride.
(9)
În temeiul tratatului, autoritatea asupra apelor și porturilor interioare este exercitată de statele membre. Cu toate acestea, în privința accesului navelor părților necontractante care au fost observate desfășurând activități de pescuit în zona de reglementare NAFO, la instalațiile portuare comunitare trebuie să se adopte, la nivel comunitar, măsuri suplimentare uniforme care să completeze măsurile prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 din 12 octombrie 1993, privind instituirea unui sistem de control aplicabil politicii comune a pescuitului (4) și să garanteze faptul că activitățile navelor respective în porturile comunitare nu compromit eficacitatea măsurilor de conservare și execuție adoptate de NAFO,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În sensul prezentului regulament:
(a)
„activități de pescuit” reprezintă: pescuitul, operațiile de prelucrare a peștelui, transbordarea peștelui sau a produselor pe bază de pește și orice altă activitate pregătitoare pentru pescuit sau care are legătură cu aceasta, în zona de reglementare a NAFO;
(b)
„zonă de reglementare NAFO” reprezintă: zona prevăzută la articolul I alineatul (2) din Convenția NAFO;
(c)
„navă a unei părți necontractante” reprezintă: navă observată și semnalată în zona de reglementare NAFO desfășurând activități de pescuit și:
(i)
care arborează pavilionul unui stat care nu este parte contractantă a convenției NAFO sau
(ii)
pentru care există motive întemeiate pentru a o considera navă apatridă.
Articolul 2
La primirea unui raport de observare a unei nave a unei părți necontractante, redactat de un inspector al Comunității repartizat în programul NAFO de inspecție și supraveghere comună internațională, Comisia transmite fără întârziere această informație secretariatului NAFO și, dacă este posibil, navei părții necontractante, înștiințându-l că informația va fi transmisă tuturor părților contractante ale convenției NAFO, precum și statului pavilionului.
Articolul 3
Comisia comunică fără întârziere tuturor statelor membre orice raport de observare primit conform articolului 2 sau sub forma unei notificări din partea secretariatului NAFO, sau a unei alte părți contractante.
Articolul 4
Se interzice ca navele comunitare de pescuit să primească transbordări de pește de pe nave ale unei părți necontractante.
Articolul 5
(1) Statele membre asigură inspectarea de către autoritățile competente a fiecărei nave a unei părți necontractante care intră într-un port desemnat în sensul articolului 28 alineatul (2) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 2847/93. Nava nu poate debarca sau transborda capturi înainte de finalizarea inspecției.
(2) Dacă, la finalizarea inspecției, autoritățile competente constată că nava unei părți necontractante deține la bord una dintre speciile enumerate în anexele I și II, statul membru în cauză interzice debarcarea și/sau transbordarea capturilor.
(3) Cu toate acestea, această interdicție nu se aplică în cazurile în care căpitanul navei inspectate sau reprezentantul acestuia dovedesc autorităților competente ale statului membru:
-
că speciile deținute la bord au fost capturate în afara zonei de reglementare NAFO sau
-
că speciile deținute la bord și enumerate în anexa II au fost capturate conform măsurilor de conservare și execuție adoptate de NAFO.
Articolul 6
(1) Statele membre comunică fără întârziere Comisiei rezultatele fiecărei inspecții și, dacă este cazul, orice interdicție de debarcare și/sau transbordare aplicată ulterior în urma inspecției menționate anterior. Această informație cuprinde, printre altele, numele navei părții necontractante inspectate și statul pavilionului, data și portul în care s-a realizat inspecția și motivele interzicerii debarcării și/sau transbordării ulterioare sau, dacă nu s-a aplicat o asemenea interdicție, dovada adusă conform articolului 5 alineatul (3).
(2) Comisia transmite fără întârziere această informație secretariatului NAFO și, de îndată ce este posibil, navei inspectate a părții necontractante.
Articolul 7
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Luxemburg, 8 iunie 2000.

Labels: 8
13
6