Document ID: 32006R0305

32006R0305
L 051/1
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 305/2006 AL CONSILIULUI
din 21 februarie 2006
de impunere a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane suspectate de implicare în asasinarea fostului prim-ministru libanez Rafiq Hariri
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 60, 301 și 308,
având în vedere Poziția comună 2005/888/PESC a Consiliului din 12 decembrie 2005 privind adoptarea unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane suspectate de implicare în asasinarea fostului prim-ministru libanez Rafiq Hariri (1),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
întrucât:
(1)
La 31 octombrie 2005, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1636 (2005) prin care ia act de raportul comisiei internaționale de anchetă a Organizației Națiunilor Unite privind atacul terorist cu bombă din Beirut, Liban, din 14 februarie 2005 în care și-au pierdut viața 23 de persoane, inclusiv fostul prim-ministru libanez Rafiq Hariri, și în care au fost rănite zeci de persoane.
(2)
Consiliul de Securitate a luat act cu extremă îngrijorare de concluzia comisiei internaționale de anchetă, conform cărora există dovezi convergente care indică implicarea unor oficiali libanezi și sirieni în acest act terorist și, acționând în temeiul capitolului VII din Carta Organizației Națiunilor Unite, a hotărât, ca măsură de a ajuta la ancheta privind această crimă fără a aduce atingere hotărârii judecătorești finale cu privire la vinovăția sau nevinovăția oricărei persoane, să impună măsuri împotriva tuturor persoanelor suspectate de implicare în planificarea, finanțarea, organizarea sau săvârșirea acestui act terorist.
(3)
Poziția comună 2005/888/PESC prevede punerea în aplicare a măsurilor dispuse de RCSONU 1636 (2005) și, în special, înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale persoanelor înregistrate de către comitetul Consiliului de Securitate instituit în conformitate cu alineatul (3) litera (b) din RCSONU 1636 (2005) ca fiind suspectate de implicare în planificarea, finanțarea, organizarea sau comiterea asasinării fostului prim-ministru libanez Rafiq Hariri și a altor persoane la 14 februarie 2005.
(4)
Aceste măsuri intră în domeniul de aplicare a tratatului și, prin urmare, în special în scopul de a asigura aplicarea lor uniformă de către agenții economici din toate statele membre, este necesară legislație comunitară pentru a le aplica în ceea ce privește Comunitatea.
(5)
Din motive de urgență, Comisia trebuie să fie abilitată să modifice anexele la prezentul regulament în baza notificării sau informațiilor date de către Comitetul pentru sancțiuni și statele membre în cauză, după caz.
(6)
Statele membre stabilesc sancțiunile aplicabile în cazul în care se încalcă dispozițiile prezentului regulament. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie proporționale, eficiente și disuasive.
(7)
În scopul de a garanta eficiența măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare la data publicării,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
1.
„Comitetul pentru sancțiuni” reprezintă comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite care a fost instituit în conformitate cu alineatul (3) litera (b) din RCSONU 1636 (2005);
2.
„fonduri” înseamnă active financiare și beneficii de orice tip, incluzând, dar nefiind limitate la:
(a)
numerar, cecuri, creanțe în numerar, trate, ordine de plată și alte instrumente de plată;
(b)
depozite la instituții financiare sau alte entități, solduri de cont, debite și titluri de credit;
(c)
titluri de valoare și titluri de creanță, inclusiv acțiuni și certificate reprezentând titluri de valori mobiliare, obligațiuni, bilete la ordin, warrante, acte constitutive de gaj și contracte pe instrumente derivate, tranzacționate în mod public și privat;
(d)
dobânzi, dividende sau alte venituri din ori valori acumulate sau generate de active;
(e)
credite, drepturi la compensare, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;
(f)
scrisori de credit, conosamente, contracte de vânzare;
(g)
documente care atestă o participare la fonduri sau resurse financiare;
3.
„înghețarea fondurilor” reprezintă împiedicarea oricăror mișcări, transferuri, modificări, utilizări, accesări sau manipulări de fonduri, în orice mod care ar duce la orice modificare a volumului, valorii, localizării, proprietății, posesiei, caracterului, destinației acestora sau la orice altă modificare care ar permite utilizarea acestor fonduri, inclusiv gestiunea de portofolii;
4.
„resurse economice” reprezintă active de orice fel, corporale sau necorporale, mobiliare sau imobiliare, care nu reprezintă fonduri, dar care pot fi utilizate pentru a obține fonduri, bunuri sau servicii;
5.
„înghețarea resurselor economice” reprezintă împiedicarea utilizării resurselor economice pentru a obține fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar fără a se limita la acestea, prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea lor;
6.
„teritoriul Comunității” reprezintă teritoriile statelor membre pentru care se aplică tratatul, în condițiile stabilite de tratat.
Articolul 2
(1) Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea ori posesia sau sunt controlate de persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele enumerate în anexa I.
(2) Nici un fel de fonduri sau resurse economice nu se pun, direct sau indirect, la dispoziția sau în beneficiul persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor enumerate în anexa I.
(3) Se interzice participarea, cu bună știință și intenție, la activități al căror obiect sau efect este, direct sau indirect, sustragerea de la măsurile menționate la alineatele (1) și (2).
Articolul 3
(1) Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza, în condițiile considerate necesare, eliberarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, după ce s-a stabilit în prealabil că fondurile sau resursele economice în cauză sunt:
(a)
necesare pentru cheltuieli de bază, inclusiv plăți pentru produse alimentare, chirie sau ipotecă, medicamente și tratament medical, impozite, prime de asigurare și cheltuieli pentru utilități publice;
(b)
destinate exclusiv pentru plata unor onorarii profesionale rezonabile și rambursarea cheltuielilor suportate asociate furnizării de servicii juridice;
(c)
destinate exclusiv pentru plata achitării tarifelor sau comisioanelor aferente deținerii sau menținerii curente a fondurilor sau resurselor economice înghețate,
cu condiția ca statul membru respectiv să notifice această decizie Comitetului pentru sancțiuni, iar comitetul să aprobe această decizie.
(2) Autoritatea competentă relevantă informează autoritățile competente din celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată conform alineatului (1).
(3) Articolul 2 alineatul (2) nu se aplică suplimentării conturilor înghețate cu dobânzi sau alte remunerații la aceste conturi, cu condiția ca dobânzile sau remunerațiile respective să fie înghețate în conformitate cu articolul 2 alineatul (1).
Articolul 4
Articolul 2 alineatul (2) nu împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituții financiare care primesc fonduri transferate de către terți în contul uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele enumerate, cu condiția ca respectiva creditare a unor astfel de conturi să fie, de asemenea, înghețată în conformitate cu articolul 2 alineatul (1). Instituția financiară informează autoritățile competente cu privire la aceste tranzacții fără întârziere.
Articolul 5
(1) Fără a aduce atingere normelor aplicabile cu privire la raportare, confidențialitate și secretul profesional, nici dispozițiilor articolului 284 din tratat, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:
(a)
furnizează imediat orice informații care ar facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi conturi și sume înghețate în conformitate cu articolul 2, autorităților competente ale statelor membre enumerate în anexa II în care își au rezidența sau sediul și transmit astfel de informații Comisiei, direct sau prin respectivele autorități competente;
(b)
cooperează cu autoritățile competente enumerate pentru verificarea acestor informații.
(2) Orice informație suplimentară primită direct de către Comisie este pusă la dispoziția autorităților competente ale statului membru în cauză.
(3) Orice informație furnizată sau primită în conformitate cu prezentul articol este utilizată numai în scopul pentru care a fost furnizată sau primită. Se consideră că un astfel de scop include cooperarea cu orice anchetă internațională referitoare la activele sau tranzacțiile financiare ale persoanelor fizice și juridice, organismelor și entităților enumerate în anexa I.
Articolul 6
Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție fonduri sau resurse economice, realizate cu bună credință în baza faptului că această acțiune este în conformitate cu prezentul regulament nu dă naștere la nici un fel de răspundere din partea persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului care o pune în aplicare ori a directorilor sau angajaților acestora, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice au fost înghețate ca urmare a neglijenței.
Articolul 7
Comisia și statele membre se informează reciproc și imediat cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și își furnizează orice alte informații relevante care se află la dispoziția lor în legătură cu prezentul regulament, în special informații cu privire la problemele legate de încălcarea și aplicarea acestuia și la hotărârile pronunțate de instanțele naționale.
Articolul 8
(1) Comisia este împuternicită:
(a)
să modifice anexa I pe baza deciziilor luate de către Comitetul pentru sancțiuni și
(b)
să modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.
(2) Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre conform Cartei Organizației Națiunilor Unite, Comisia menține toate legăturile necesare cu Comitetul pentru sancțiuni în scopul aplicării eficiente a prezentului regulament.
Articolul 9
Statele membre stabilesc normele cu privire la sancțiunile care se impun în cazul în care se încalcă dispozițiile prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea lor în aplicare. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționate și disuasive.
Statele membre notifică fără întârziere Comisiei aceste norme după intrarea în vigoare a prezentului regulament și îi notifică orice modificare ulterioară adusă acestora.
Articolul 10
Prezentul regulament se aplică:
(a)
pe teritoriul Comunității, inclusiv în spațiul aerian comunitar;
(b)
la bordul oricărei aeronave aeriene sau oricărei nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;
(c)
oricărei persoane de pe teritoriul sau din afara teritoriului Comunității care este cetățean al unui stat membru;
(d)
oricăror persoane juridice, entități sau organisme care sunt înregistrate sau înființate în conformitate cu legislația unui stat membru;
(e)
oricăror persoane juridice, entități sau organisme care își desfășoară activitatea economică, total sau parțial, în cadrul Comunității.
Articolul 11
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 21 februarie 2006.

Labels: 10
18
19
5