Document ID: 31989L0686

Padomes Direktīva
(1989. gada 21. decembris)
par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz individuālajiem aizsardzības līdzekļiem
(89/686/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 100.a pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
sadarbībā ar Eiropas Parlamentu [2],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],
tā kā ir nepieciešams noteikt pasākumus, kuru mērķis ir līdz 1992. gada 31. decembrim pakāpeniski izveidot iekšējo tirgu; tā kā iekšējais tirgus ir teritorija bez iekšējām robežām, kurā ir nodrošināta preču, personu, pakalpojumu un kapitāla brīva aprite;
tā kā pēdējos gados dažādas dalībvalstis ir pieņēmušas noteikumus, kas aptver daudzus individuālos aizsardzības līdzekļus, lai īpaši aizsargātu sabiedrības veselību, uzlabotu darba drošību un nodrošinātu lietotāju aizsardzību;
tā kā šie valstu noteikumi attiecībā uz prasībām individuālo aizsardzības līdzekļu projektēšanai, ražošanai, kvalitātei, testēšanai un sertificēšanai bieži ir ļoti detalizēti, lai personas aizsargātu pret traumām un saslimstību;
tā kā valstu noteikumi attiecībā uz darba drošību it īpaši paredz individuālo aizsardzības līdzekļu obligātu lietošanu; tā kā prioritāru sabiedrības aizsardzības pasākumu trūkuma vai nepiemērotības dēļ daudzas prasības liek darba devējiem nodrošināt attiecīgo individuālo aizsardzības līdzekļu pieejamību savam personālam;
tā kā valstu noteikumi attiecībā uz individuālajiem aizsardzības līdzekļiem dažādās dalībvalstīs atšķiras; tā kā tas var radīt tirdzniecības šķēršļus, tieši ietekmējot kopējā tirgus izveidošanu un darbību;
tā kā šie dažādu valstu noteikumi ir jāsaskaņo lai nodrošinātu šo izstrādājumu brīvu apriti, nekādā veidā nemazinot jau dalībvalstīs sasniegto aizsardzības līmeni un paredzētu tā nepieciešamo palielinājumu;
tā kā noteikumi, ar ko reglamentē individuālo aizsardzības līdzekļu projektēšanu un ražošanu, kuri noteikti šajā direktīvā un jo īpaši attiecas uz mēģinājumiem garantēt drošāku darba vidi, neierobežo noteikumus, kas attiecas uz šādu iekārtu izmantošanu un veselības aizsardzības un drošības darbinieku organizēšanu darbavietā;
tā kā šajā direktīvā ir noteiktas tikai pamatprasības, kurām jāatbilst individuālajiem aizsardzības līdzekļiem; tā kā, lai atvieglotu pārbaudi attiecībā uz atbilstību pamatprasībām, ir nepieciešami Eiropas līmenī saskaņoti standarti, kas īpaši attiecas uz individuālo aizsardzības līdzekļu projektēšanu un ražošanu, specifikācijām un testēšanas metodēm, tā kā to atbilstība piešķir šiem izstrādājumiem atbilstības prezumpciju iepriekšminētajām pamatprasībām; tā kā saskaņotus Eiropas standartus izstrādā privātas iestādes, un tiem jāpaliek juridiski nesaistošiem; tā kā šajā nolūkā Eiropas Standartizācijas komiteja (CEN) un Eiropas Elektrotehnikas standartizācijas komiteja (Cenelec) ir atzītas kā iestādes, kas ir kompetentas noteikt saskaņotus standartus, ievērojot 1984. gada 13. novembrī ratificētās pamatnostādnes sadarbībai starp Komisiju un šīm divām iestādēm; tā kā šajā direktīvā saskaņoti standarti ir tehniska specifikācija (Eiropas standarti vai saskaņošanas dokuments), ko Komisijas uzdevumā apstiprinājusi viena vai abas iepriekšminētās iestādes, balstoties uz vispārējām pamatnostādnēm, kā arī saskaņā ar Padomes Direktīvu 83/189/EEK (1983. gada 28. marts), ar ko nosaka procedūru informācijas sniegšanai tehnisko standartu un noteikumu jomā [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 88/182/EEK [5];
tā kā līdz tiks pieņemti saskaņoti standarti, kuri to plašās piemērošanas jomas dēļ būs ļoti daudz un kuru sagatavošana iekšējā tirgus izveides termiņā būs saistīta ar lielu darbu, būtu vēlams atbilstīgi līguma prasībām pagaidām saglabāt attiecībā uz atbilstību esošiem valstu standartiem status quo individuālajiem aizsardzības līdzekļiem, ja šīs direktīvas pieņemšanas dienā tiem nav saskaņotu standartu;
tā kā sakarā ar Pastāvīgās komitejas, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 83/189/EEK 5. pantu, lomas vispārīgo un nemainīgo būtību Kopienas standartizācijas politikā un jo īpaši tās līdzdalībā standartizācijas piemērojumu sagatavošanā un darbībā atbilstīgi esošajiem Eiropas standartizācijas nolīgumiem, šī Pastāvīgā komiteja ir īpaši piemērota, lai palīdzētu Komisijai veikt saskaņoto standartu atbilstības uzraudzību Kopienā;
tā kā šo tehnisko prasību ievērošana jākontrolē, lai nodrošinātu izmantotāju un trešo personu pietiekamu aizsardzību; tā kā esošās kontroles procedūras dažādās dalībvalstīs atšķiras; tā kā, lai novērstu daudzās pārbaudes, kuras tikai traucē individuālo aizsardzības līdzekļu brīvu apriti, jāparedz savstarpēja dalībvalstu veikto inspekciju atzīšana; tā kā, lai veicinātu šādu atzīšanu, jo īpaši ir jāparedz saskaņot Kopienas procedūras un kritērijus, kas jāņem vērā izvēloties iestādes, kuras atbild par pārbaudi, uzraudzību un verifikāciju;
tā kā būtu jālabo tiesību sistēma, lai nodrošinātu efektīvu un atbilstīgu darba devēju un darbinieku ieguldījumu standartizācijā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
I NODAĻA
DARBĪBAS JOMA, PIEDĀVĀŠANA TIRGŪ UN BRĪVA APRITE
1. pants
1. Šī direktīva attiecas uz individuālajiem aizsardzības līdzekļiem, še turpmāk - "IAL".
Direktīva paredz nosacījumus, kas reglamentē to piedāvāšanu tirgū un brīvu apriti Kopienā, kā arī drošības būtiskās prasības, kurām IAL jāatbilst, lai nodrošinātu lietotāju veselības aizsardzību un drošību.
2. Šajā direktīvā IAL ir jebkura ierīce, kas paredzēta, lai persona to nēsātu vai turētu aizsardzībai pret vienu vai vairākiem veselības un drošības apdraudējumiem.
IAL ir arī:
a) komplekts, ko veido vairākas ierīces, kuras ražotājs ir savienojis personas aizsardzībai pret vienu vai vairākiem iespējami vienlaicīgiem apdraudējumiem;
b) aizsardzības ierīce, kas ir atdalāmi vai neatdalāmi apvienota ar iekārtu, ko persona nēsā vai tur konkrēta darba veikšanai un kas nav paredzēta personas aizsardzībai;
c) maināmas IAL detaļas, kuras ir būtiskas to darbībai un tiek izmantotas tikai konkrētā iekārtā.
3. Jebkuru sistēmu, kas piedāvāta tirgū kopā ar IAL tā pievienošanai citai ārējai papildu ierīcei, pat tad uzskata par šīs iekārtas neatņemamu sastāvdaļu, ja lietotājam nav paredzēts sistēmu nēsāt vai turēt pastāvīgi visā apdraudējuma laikā.
4. Šī direktīva neattiecas uz:
- IAL, uz ko attiecas cita direktīva, lai attiecībā uz piedāvāšanu tirgū, preču brīvu apriti un drošību sasniegtu tādus pašus mērķus kā tie, kuri ir paredzēti šajā direktīvā,
- IAL klasēm, kas norādītas I pielikumā neiekļauto izstrādājumu sarakstā, neatkarīgi no pirmajā ievilkumā minētās neiekļaušanas iemesla.
2. pants
1. Dalībvalstis veic visus attiecīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka 1. pantā minētos IAL piedāvātu tirgū un nodotu ekspluatācijā tikai tad, ja tie aizsargā veselību un nodrošina izmantotāju drošību, neietekmējot citu cilvēku un mājdzīvnieku veselību un drošību vai īpašuma drošību tad, ja tie pareizi uzturēti kārtībā un lietoti paredzētajiem mērķiem.
2. Šī direktīva neskar dalībvalstu tiesības saskaņā ar Līgumu noteikt prasības, ko tās uzskata par nepieciešamām, lai nodrošinātu lietotāju aizsardzību, ja ar tām nerada IAL modifikācijas, kuras varētu izraisīt neatbilstību šīs direktīvas noteikumiem.
3. Dalībvalstis neliedz izstādīt tirdzniecības izstādēs, izstādēs un līdzīgos pasākumos IAL, kas neatbilst šīs direktīvas noteikumiem, ja par neatbilstību attiecīgi paziņo, pievēršot tam uzmanību un aizliedzot tos iegādāties un/vai izmantot jebkādā veidā, kamēr ražotājs vai viņa pārstāvis, kurš atzīts Kopienā, nav nodrošinājis to atbilstību.
3. pants
Šīs direktīvas 1. pantā minētajiem IAL jāatbilst veselības un drošības pamatprasībām, kas noteiktas II pielikumā.
4. pants
1. Dalībvalstis nedrīkst aizliegt, ierobežot vai traucēt piedāvāt tirgū IAL vai IAL detaļas, kuras atbilst šīs direktīvas noteikumiem un kurām ir EK zīme.
2. Dalībvalstis nedrīkst aizliegt, ierobežot vai traucēt piedāvāt tirgū IAL detaļas, kurām nav EK zīmes, un kuras ir paredzēts iemontēt IAL, ja tās nav būtiskas IAL darbībai.
5. pants
1. Dalībvalstis uzskata, ka 3. pantā minētajām pamatprasībām atbilst 8. panta 3. punktā minētais IAL ar EK zīmi, par kuru ražotājs pēc pieprasījuma spēj uzrādīt 12. pantā minēto atbilstības deklarāciju.
2. Dalībvalstis uzskata, ka 3. pantā minētajām pamatprasībām atbilst tas 8. panta 2. punktā minētais IAL ar EK zīmi, par ko ražotājs pēc pieprasījuma spēj uzrādīt ne tikai 12. pantā minēto deklarāciju, bet arī sertifikātu, kuru izsniegusi saskaņā ar 9. pantā noteikto kārtību pilnvarota iestāde, ar kuru apliecināta IAL atbilstība attiecīgiem valstu standartiem, kas transponē saskaņotos standartus; IAL novērtēts EK tipa pārbaudes līmenī saskaņā ar 10. panta 4. punkta a) un b) apakšpunkta pirmo ievilkumu.
Ja ražotājs nav piemērojis vai tikai daļēji ir piemērojis saskaņotos standartus, vai šādu standartu nav, tad atbilstība pamatprasībām saskaņā ar 10. panta 4. punkta a) un b) apakšpunkta otro ievilkumu jāapliecina ar pilnvarotās iestādes izsniegtu sertifikātu.
3. Direktīvas 8. panta 2. punktā minētajiem IAL, kam saskaņotie standarti nav pieejami, var līdz 1992. gada 31. decembrim turpināt piemērot valstu noteikumus, kuri ir spēkā dienā, kad pieņem šo direktīvu, ja šie noteikumi ir saderīgi ar līguma noteikumiem.
4. Norādes uz saskaņotiem standartiem Komisija publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Dalībvalstis publicē norādes uz valsts standartiem, kas transponē saskaņotus standartus.
5. Dalībvalstis nodrošina, ka līdz 1991. gada 30. jūnijam tiek veikti attiecīgi pasākumi, lai rūpniecības nozares abas puses varētu valsts līmenī ietekmēt saskaņoto standartu sagatavošanu un pārraudzību.
6. pants
1. Ja dalībvalsts vai Komisija uzskata, ka 5. pantā minētie saskaņotie standarti tikai daļēji atbilst 3. pantā minētajām pamatprasībām, tad Komisija vai attiecīgā dalībvalsts, motivējot iesniegumu, nodod jautājumu izskatīšanai saskaņā ar Direktīvu 83/189/EEK [6] izveidotajā komitejā. Komiteja nekavējoties sniedz atzinumu.
Saņemot komitejas atzinumu, Komisija informē dalībvalstis par to, vai ir, vai nav jāatsauc publicētās norādes uz šiem standartiem, kas minētas 5. pantā.
2. Pastāvīgā komiteja, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 89/392/EEK [7] 6. panta 2. punktu, var tikt informēta par visiem jautājumiem, kuri rodas, saskaņā ar turpmāk aprakstīto procedūru ieviešot un piemērojot šo Direktīvu.
Komisijas pārstāvis iesniedz komitejai veicamo pasākumu projektu. Komiteja sniedz savu atzinumu par šo projektu laikā, ko tās priekšsēdētājs var noteikt saskaņā ar jautājuma steidzamību, nepieciešamības gadījumā balsojot.
Atzinumu protokolē; turklāt katrai dalībvalstij ir tiesības prasīt, lai tās nostāju ieprotokolē.
Komisija pievērš īpašu uzmanību komitejas sniegtajam atzinumam. Tā informē komiteju par to, kā tās atzinums ir ņemts vērā.
7. pants
1. Ja dalībvalsts konstatē, ka IAL ar EK zīmi, ko lieto atbilstīgi paredzētajam mērķim, varētu apdraudēt cilvēku, mājdzīvnieku un īpašuma drošību, tā veic visus nepieciešamos pasākumus, lai izņemtu šo iekārtu no tirgus un aizliegtu tās tirdzniecību vai brīvu apriti.
Attiecīgā dalībvalsts tūlīt informē Komisiju par visiem šādiem pasākumiem, norādot sava lēmuma iemeslus un īpaši norādot, vai neatbilstību rada:
a) nespēja izpildīt pamatprasības, kas minētas 3. pantā;
b) nepareiza 5. pantā minēto standartu piemērošana;
c) pašu 5. pantā minēto standartu nepilnības.
2. Komisija apspriežas ar iesaistītajām pusēm, cik drīz vien iespējams. Ja pēc konsultācijām Komisija nolemj, ka rīcība ir pamatota, tā tūlīt par to informē ieinteresēto dalībvalsti un visas pārējās dalībvalstis. Ja pēc konsultācijām Komisija nolemj, ka rīcība nav pamatota, tā tūlīt par to informē ieinteresēto dalībvalsti un ražotāju vai tā pilnvarotu pārstāvi, kurš atzīts Kopienā. Ja 1. punktā minēto lēmumu pieņem standartu nepilnību dēļ, Komisija nodod jautājumu izskatīšanai 6. panta 1. punktā minētajā komitejā un sāk 6. panta 2. punktā minēto procedūru tad, ja ieinteresētā dalībvalsts paredz stingri ievērot savu lēmumu.
3. Ja IAL, kas neatbilst attiecīgajām prasībām, ir ar EK zīmi, tad ieinteresētā dalībvalsts veic attiecīgus pasākumus pret personām, kas atbildīgas par zīmes piestiprināšanu un par to informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.
4. Komisija nodrošina, lai dalībvalstis tiktu informētas par šajā pantā paredzētās procedūras norisi un rezultātiem.
II NODAĻA
SERTIFICĒŠANAS PROCEDŪRA
8. pants
1. Pirms IAL modeļa piedāvāšanas tirgū ražotājs vai viņa pilnvarots pārstāvis, kurš atzīts Kopienā, apkopo III pielikumā minēto tehnisko dokumentāciju, lai nepieciešamības gadījumā to varētu iesniegt kompetentajām iestādēm.
2. Pirms tādu IAL sērijveida ražošanas, kas nav minēti 3. punktā, ražotājs vai viņa pilnvarots pārstāvis, kurš atzīts Kopienā, iesniedz modeli EK tipa pārbaudei, kā norādīts 10. pantā.
3. Vienkāršas konstrukcijas IAL modeļiem nepieprasa EK tipa pārbaudi tad, ja projektētājs pieņem, ka lietotājs pats var novērtēt nodrošināto aizsardzību pret minimāliem apdraudējumiem, kuru pakāpenisko ietekmi savlaicīgi var noteikt lietotājs.
Šajā kategorijā iekļauj tikai IAL, kas paredzēti, lai aizsargātu valkātāju pret:
- virspusēju mehānisku iedarbību (dārznieku cimdi, uzpirksteņi utt.),
- vājas iedarbības tīrīšanas līdzekļiem ar viegli atgriezenisku iedarbību (cimdi aizsardzībai pret atšķaidītiem mazgāšanas līdzekļu šķīdumiem utt.),
- apdraudējumiem darbā ar karstām detaļām, nepakļaujot lietotāju temperatūrai virs 50oC vai bīstamai iedarbībai (cimdi, priekšauti profesionālai lietošanai utt.),
- atmosfēras faktoriem, kuri nav ārkārtēji (galvassega, sezonas apģērbs, apavi utt.),
- nelieliem triecieniem un vibrāciju, kas neskar vitālas ķermeņa daļas un nevar radīt neatgriezeniskus bojājumus (viegla galvas virsmas aizsargcepure, cimdi, viegli apavi utt.),
- saules gaismu (saulesbrilles).
4. Uz IAL ražošanu attiecas:
a) saskaņā ar ražotāja izvēli viena no divām 11. pantā minētajām procedūrām sarežģītas konstrukcijas IAL, kas paredzēti, lai aizsargātu pret nāves draudiem vai pret draudiem, kuri var nopietni un neatgriezeniski kaitēt veselībai, un kuru tūlītējo ietekmi pēc projektētāja pieņēmuma savlaicīgi nevar noteikt lietotājs. Šajā kategorijā iekļauj tikai:
- filtrējošas ierīces elpošanas aizsardzībai pret cietiem un šķidriem aerosoliem vai kairinošām, bīstamām, toksiskām vai radioaktīvām toksiskām gāzēm,
- elpošanas aizsardzības ierīces, kas nodrošina pilnīgu izolēšanu no atmosfēras, ieskaitot tās, kuras izmanto niršanai,
- IAL, kas nodrošina tikai ierobežotu aizsardzību pret ķīmisku uzbrukumu vai pret jonizējošo radiāciju,
- avārijas iekārtas, ko izmanto vidē ar augstu temperatūru, kuras ietekme ir līdzvērtīga gaisa temperatūrai 100 oC vai vairāk, un kur var būt vai nebūt infrasarkanais starojums, liesmas vai liels apjoms izkusuša materiāla,
- avārijas iekārtas, ko izmanto vidē ar zemu temperatūru, kuras ietekme ir līdzvērtīga gaisa temperatūrai 50 oC vai mazāk,
- IAL, lai aizsargātu pret kritieniem no augstuma,
- IAL pret elektriskiem apdraudējumiem un bīstamu spriegumu, vai ko izmanto izolācijai darbā ar augstspriegumu,
- motociklista ķiveres un sejsegus;
b) visiem IAL - 12. pantā minētā EK atbilstības deklarēšana.
9. pants
1. Katra dalībvalsts paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm apstiprinātās iestādes, kas atbild par 8. pantā minētās sertifikācijas procedūras veikšanu. Informācijas nolūkā Komisija publicē sarakstu Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, norādot šo iestāžu nosaukumus kopā ar tām piešķirtiem kārtas numuriem, un atjaunina to.
2. Šajā paziņojumā iekļaujamo iestāžu vērtēšanā dalībvalstis piemēro V pielikumā noteiktos kritērijus. Iestādes, kuras atbilst attiecīgos saskaņotajos standartos noteiktajiem vērtēšanas kritērijiem, uzskata par minētajiem kritērijiem atbilstīgām.
3. Dalībvalsts atsauc iestādes apstiprinājumu, ja tā konstatē, ka iestāde vairs neatbilst V pielikumā minētajiem kritērijiem. Tā tūlīt informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par veiktajiem pasākumiem.
EK TIPA PĀRBAUDE
10. pants
1. EK tipa pārbaude ir procedūra, ar ko apstiprinātā pārbaudes iestāde konstatē un apliecina, ka konkrētais IAL atbilst attiecīgajiem šīs direktīvas noteikumiem.
2. Ražotājs vai viņa pilnvarots pārstāvis iesniedz vienai apstiprinātai pārbaudes iestādei EK tipa pārbaudes pieteikumu attiecībā uz konkrētu modeli. Pilnvarotais pārstāvis jāreģistrē Kopienā.
3. Pieteikumā ietver:
- ražotāja vai tā pilnvarota pārstāvja vārdu vai nosaukumu un adresi, kā arī attiecīgo IAL ražošanas uzņēmumu,
- ražotāja tehnisko dokumentāciju, kas minēta III pielikumā.
Tam pievieno atbilstīgu skaitu apstiprināmā modeļa eksemplāru.
4. Pilnvarotā pārbaudes iestāde veic EK tipa pārbaudi saskaņā ar turpmāk minētām procedūrām:
a) ražotāja tehniskās dokumentācijas pārbaudē:
- izskata ražotāja tehnisko dokumentāciju, lai noteiktu tās piemērotību 5. pantā minētajiem saskaņotajiem standartiem,
- ja ražotājs nav piemērojis vai tikai daļēji piemērojis saskaņotos standartus, vai, ja šādu standartu nav, tad pilnvarotajai iestādei pirms ražotāja tehniskās dokumentācijas pārbaudes jāpārbauda ražotāja izmantoto tehnisko specifikāciju atbilstība pamatprasībām, lai noteiktu atbilstību šīm tehniskajām specifikācijām;
b) modeļa pārbaudē:
- pārbaudot modeli, pārbaudes iestāde pārliecinās, vai tas ir izgatavots saskaņā ar ražotāja tehnisko dokumentāciju, un paredzētā nolūkā to var izmantot pilnīgi droši,
- veic nepieciešamās pārbaudes un testus, lai noteiktu modeļa atbilstību saskaņotajiem standartiem,
- ja ražotājs nav piemērojis vai tikai daļēji piemērojis saskaņotos standartus, vai, ja šādu standartu nav, tad pilnvarotā iestāde veic nepieciešamās pārbaudes un testus, lai noteiktu modeļa atbilstību ražotāja izmantotām tehniskām specifikācijām, ievērojot to atbilstību pamatprasībām.
5. Ja modelis atbilst attiecīgajiem noteikumiem, tad pārbaudes iestāde sastāda EK tipa pārbaudes sertifikātu un paziņo par to pretendentam. Šajā sertifikātā norāda pārbaudē iegūtos datus un visus ar to saistītos nosacījumus, kā arī pievieno rasējumus un aprakstus, kas nepieciešami, lai atpazītu apstiprināto modeli.
Komisija, citas apstiprinātās pārbaudes iestādes un citas dalībvalstis var saņemt sertifikāta kopiju un pēc pamatota pieprasījuma - ražotāja tehniskās dokumentācijas kopiju, kā arī atskaites par veiktajām pārbaudēm un testiem.
Dokumentāciju glabā pieejamu kompetentajām iestādēm 10 gadus pēc IAL piedāvāšanas tirgū.
6. Pārbaudes iestāde, kura atsakās izdot EK tipa pārbaudes sertifikātu, par to informē pārējās apstiprinātās pārbaudes iestādes. Pārbaudes iestāde, kura atsauc EK tipa pārbaudes sertifikātu, par to informē dalībvalsti, kura šo iestādi ir apstiprinājusi. Šī dalībvalsts, pamatojot lēmumu, par to informē pārējās dalībvalstis un Komisiju.
IZGATAVOTO IAL PĀRBAUDE
11. pants
A. Galaprodukta"EK"kvalitātes nodrošināšanas sistēma
1. Ražotājs veic visus nepieciešamos pasākumus, lai panāktu, ka ražošanas process, ieskaitot IAL galīgo pārbaudi un testus, nodrošina ražojumu viendabīgumu un IAL atbilstību tipam, kas aprakstīts EK tipa pārbaudes sertifikātā, un uz to attiecīgās direktīvas pamatprasībām.
2. Ražotāja izvēlētā pilnvarotā iestāde veic nepieciešamās pārbaudes. Šīs pārbaudes veic izlases veidā, parasti vismaz reizi gadā.
3. Lai pārbaudītu IAL atbilstību, pilnvarotā iestāde ņem atbilstošu IAL paraugu, pārbauda to un veic attiecīgos testus, kuri noteikti saskaņotajos standartos vai nepieciešami, lai parādītu atbilstību šīs direktīvas pamatprasībām.
4. Ja iestāde nav izsniegusi attiecīgo EK tipa apstiprinājuma sertifikātu, tad, rodoties grūtībām paraugu atbilstības novērtēšanā, tā sazinās ar pilnvaroto iestādi.
5. Pilnvarotā iestāde sniedz ražotājam testa atskaiti. Ja atskaitē secināts, ka ražojumi vai pārbaudītais IAL neatbilsts tipam, kas aprakstīts EK tipa apstiprinājuma sertifikātā, vai neatbilst attiecīgajām pamatprasībām, tad iestāde veic visus attiecīgos pasākumus atbilstoši reģistrētiem trūkumiem un informē dalībvalsti, kura ir paziņojusi par to.
6. Ražotājam pēc lūguma jāuzrāda pilnvarotās iestādes izsniegta atskaite.
B. Uzraudzības sistēma ražojumu EK kvalitātes nodrošināšanai
1. Sistēma
a) Saskaņā ar šo procedūru ražotājs iesniedz pieteikumu savas kvalitātes nodrošināšanas sistēmas apstiprināšanai brīvi izvēlētā pilnvarotā iestādē.
Pieteikumā iekļauj:
- visu informāciju, kas attiecas uz attiecīgā IAL kategoriju, ja nepieciešams, dokumentus, kas attiecas uz apstiprināto modeli,
- dokumentāciju attiecībā uz kvalitātes nodrošināšanas sistēmu,
- saistības saglabāt pienākumus, ko rada kvalitātes nodrošināšanas sistēma, un saglabāt tās atbilstību un efektivitāti.
b) Saskaņā ar kvalitātes nodrošināšanas sistēmu katru IAL pārbauda un veic A daļas 3. punktā minētos testus, lai pārbaudītu to atbilstību šīs direktīvas attiecīgajām pamatprasībām.
Dokumentācija attiecībā uz kvalitātes nodrošināšanas sistēmu atbilstīgi attiecas uz:
- kvalitātes mērķiem, organizatorisko struktūru, atbildīgo personu pienākumiem un pilnvarām attiecībā uz ražojumu kvalitāti,
- pārbaudēm un testiem, kas jāveic pēc ražošanas,
- izmantojamiem līdzekļiem, lai pārbaudītu kvalitātes nodrošināšanas sistēmas efektīvu darbību.
c) Iestāde novērtē kvalitātes nodrošināšanas sistēmu, lai noteiktu, vai tā atbilst prasībām, kas minētas 1. punkta b) apakšpunktā. Tā pieņem, ka kvalitātes nodrošināšanas sistēmas, kas piemēro attiecīgo saskaņoto standartu, atbilst šiem noteikumiem.
Iestāde, kas veic pārbaudes, objektīvi izvērtē visus kvalitātes nodrošināšanas sistēmas elementus un jo īpaši pārbauda, vai sistēma nodrošina ražotā IAL atbilstību apstiprinātam modelim.
Lēmumu paziņo ražotājam. Tajā ietver pārbaudes slēdzienu un pamatotu lēmumu.
d) Ražotājs informē iestādi, kura ir apstiprinājusi kvalitātes nodrošināšanas sistēmu, par visiem plāniem mainīt kvalitātes nodrošināšanas sistēmu.
Iestāde izskata ierosinātās izmaiņas un izlemj, vai grozītā kvalitātes nodrošināšanas sistēma atbilst attiecīgajiem noteikumiem. Tai jāpaziņo savs lēmums ražotājam. Ziņojumā ietver pārbaudes slēdzienu un pamatotu lēmumu.
2. Uzraudzība
a) Uzraudzības mērķis ir nodrošināt to, ka ražotājs pienācīgi pilda saistības, kas izriet no apstiprinātās kvalitātes nodrošināšanas sistēmas.
b) Ražotājs nodrošina iestādei piekļuvi IAL pārbaudes, testēšanas un noliktavu telpām inspekcijas nolūkā, kā arī sniedz tai visu nepieciešamo informāciju un jo īpaši:
- dokumentāciju attiecībā uz kvalitātes nodrošināšanas sistēmu,
- tehnisko dokumentāciju,
- kvalitātes nodrošināšanas rokasgrāmatas.
c) Iestāde periodiski veic pārbaudes, lai nodrošinātu to, ka ražotājs uztur spēkā un piemēro apstiprināto kvalitātes nodrošināšanas sistēmu, un sagādā ražotājam pārbaudes atskaites kopiju.
d) Turklāt iestādes pārstāvji var apmeklēt ražotāju bez brīdinājuma. Šādu apmeklējumu laikā iestāde sniedz ražotājam atskaiti par apmeklējumu un, vajadzības gadījumā, pārbaudes atskaiti.
e) Ražotājam pēc lūguma jāuzrāda pilnvarotās iestādes izsniegta atskaite.
EK DEKLARĀCIJA PAR PRODUKCIJAS ATBILSTĪBU
12. pants
EK atbilstības deklarācija ir procedūra, ar ko ražotājs:
1) iesniegšanai kompetentajām iestādēm sastāda deklarāciju VI pielikumā noteiktajā veidā, kurā apliecina, ka tirgū piedāvātais IAL atbilst šīs direktīvas noteikumiem;
2) katram IAL piestiprina 13. pantā paredzēto EK atbilstības zīmi.
III NODAĻA
EK ZĪME
13. pants
1. EK zīme sastāv no lielajiem burtiem "CE", kam seko tā gada divi pēdēji cipari, kurā zīme piestiprināta, un, ja 10. pantā minēto EK tipa pārbaudi veikusi pilnvarotā iestāde, tad pievieno tās identifikācijas numuru.
Lietojamās zīmes forma parādīta IV pielikumā.
2. EK zīmi piestiprina katram ražotajam IAL un uz tā iesaiņojuma tā, lai tā saglabātos redzama, salasāma un neizdzēšama visā paredzamajā IAL ekspluatācijas laikā.
3. Pie IAL nedrīkst piestiprināt zīmes vai uzrakstus, ko varētu sajaukt ar EK zīmi.
IV NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
14. pants
Visiem lēmumiem, ko pieņem šīs direktīvas īstenošanas gaitā, un kas rada IAL tirdzniecības ierobežojumus, pievieno lēmuma pamatojuma sīki izstrādātu izskaidrojumu. Ieinteresētajai pusei lēmumu dara zināmu nekavējoties, un tā tiek informēta par pārsūdzības iespējām saskaņā ar attiecīgajā dalībvalstī spēkā esošiem tiesību aktiem un par pārsūdzības iesniegšanas termiņu.
15. pants
Komisija veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ir pieejami dati par visiem attiecīgajiem lēmumiem saistībā ar šīs direktīvas pārvaldību.
16. pants
1. Dalībvalstis līdz 1991. gada 31. decembrim pieņem un publicē normatīvus un administratīvus aktus, kas nepieciešami, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Par to dalībvalstis tūlīt informē Komisiju.
Dalībvalstis piemēro šos noteikumus no 1992. gada 1. jūlija.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu svarīgākos noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
17. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1989. gada 21. decembrī

Labels: 9
7
3
15