Document ID: 32005D0306

KOMISIJAS LĒMUMS
(2005. gada 16. februāris),
ar ko Eiropas Kopienas vārdā apstiprina grozījumus pielikumos Eiropas Kopienas un Kanādas valdības nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem
(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 336)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2005/306/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1998. gada 14. decembra Lēmumu 1999/201/EK par nolīguma slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Kanādas valdību par sanitārajiem pasākumiem sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības aizsardzībai attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem (1), un jo īpaši tā 4. panta trešo daļu,
tā kā:
(1)
Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Kanādas valdību par sanitārajiem pasākumiem sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības aizsardzībai attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem (turpmāk “nolīgums”) ir paredzēta iespēja atzīt sanitāro pasākumu līdzvērtību pēc tam, kad izvedēja puse ir objektīvi pierādījusi, ka tās pasākumi sasniedz ievedējas puses atbilstošo aizsardzības līmeni. Attiecībā uz veterinārajiem pasākumiem, kas saistīti ar liellopu spermu, un sabiedrības veselības pasākumiem saistībā ar cūkgaļu tika veikta līdzvērtības noteikšana un noslēgta vienošanās ar Kanādu par līdzvērtību. Līdzvērtība ir atzīta abpusēji.
(2)
Pēc tam, kad tiks piemērotas jaunās ES regulas attiecībā uz pārtikas higiēnu, ir jāpārskata tirgū realizējamu cūku definīcija un citas higiēnas prasības attiecībā uz pirmskaušanas un pēckaušanas noteikumiem, kas attiecas uz Kanādas cūkgaļas eksporta uz ES līdzvērtību. Līdzīgi attiecībā uz ES cūkgaļas eksporta uz Kanādu līdzvērtību daži noteikumi ir jāpārskata pēc Kanādas gaļas pārbaudes regulas grozīšanas.
(3)
Nolīguma Apvienotā pārvaldības komiteja savā sanāksmē 2004. gada 16. un 17. februārī sniedza ieteikumu attiecībā uz līdzvērtības noteikšanu liellopu spermai un cūkgaļai. Tajā pašā sanāksmē komiteja ieteica atjaunināt atsauces uz ES un Kanādas tiesību aktiem nolīguma pielikumos. Komiteja savā sanāksmē 2003. gada 16. un 17. jūlijā, balstoties uz pēdējiem grozījumiem Kanādas tiesību aktos, sniedza ieteikumu svītrot nolīguma V pielikuma zemsvītras piezīmes B I nodaļas 2. punktu attiecībā uz automātiskajiem temperatūras reģistrētājiem saldētu zivju glabāšanas vietās un mazgāšanas izlietnēm, ko nedarbina ar roku, pārstrādes vietās. Tajā pašā sanāksmē Komiteja, balstoties uz Kopienas pieredzi attiecībā uz atsevišķu Kanādas zivju un zivju produktu importu no Kanādas un dzīvnieku labturības apsvērumiem, sniedza ieteikumu samazināt ES identitātes un importa kravu fizisku pārbaužu biežumu.
(4)
Šo ieteikumu rezultātā ir lietderīgi grozīt nolīguma V un VIII pielikuma attiecīgās daļas.
(5)
Saskaņā ar nolīguma 16. panta 3. punktu par grozījumiem pielikumos ir jāvienojas notu apmaiņas ceļā starp pusēm.
(6)
Šīs izmaiņas ir jāapstiprina Kopienas vārdā.
(7)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Kopienas vārdā ir apstiprināti minētā nolīguma V un VIII pielikuma grozījumi atbilstoši ieteikumiem, ko sniedz Apvienotā pārvaldības komiteja, kas izveidota saskaņā ar 16. pantu Eiropas Kopienas un Kanādas valdības nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības aizsardzībai attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem. Vēstuļu apmaiņas teksts, kas veido nolīgumu ar Kanādas valdību, tostarp nolīguma pielikumu grozījumi, ir pievienoti šim lēmumam.
2. pants
Ar šo veselības aizsardzības un patērētāju tiesību aizsardzības ģenerāldirektors ir pilnvarots parakstīt nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai tas būtu saistošs Kopienai.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2005. gada 16. februārī

Labels: 17
0
3
6
18
15