Document ID: 32004R1185

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1185/2004
2004 m. birželio 25 d.
atidarantis nuolatinį konkursą dėl Vokietijos intervencinės agentūros saugomų rugių eksporto
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1992 m. birželio 30 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1766/92 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 5 straipsnį,
kadangi:
(1)
Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2131/93 (2) nustatyta intervencinių agentūrų saugomų grūdų pardavimo tvarka ir sąlygos.
(2)
Esant dabartinei rinkos situacijai, reikėtų atidaryti nuolatinį konkursą dėl Vokietijos intervencinės agentūros saugomų 1 000 000 tonų rugių eksporto.
(3)
Siekiant užtikrinti operacijų teisėtumą ir jų kontrolę, reikia nustatyti konkrečias taisykles. Šiam tikslui reikėtų nustatyti užstatų sistemą, kuri užtikrintų siekiamų tikslų įgyvendinimą ir kartu leistų operatoriams išvengti pernelyg didelių konkurso išlaidų. Todėl reikėtų leisti nukrypti nuo kai kurių normų, visų pirma, Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 nuostatų.
(4)
Tuo atveju, kai išvežti rugius vėluojama daugiau nei penkias dienas arba kai vieno iš užstatų grąžinimas atidedamas dėl intervencinės agentūros veiksmų, atitinkama valstybė narė turi atlyginti nuostolius.
(5)
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nepažeisdama šio reglamento nuostatų Vokietijos intervencinė agentūra pradeda jos saugomų rugių nuolatinį eksporto konkursą pagal Reglamente (EEB) Nr. 2131/93 nustatytas taisykles.
2 straipsnis
1. Konkursas vyksta dėl maksimalaus 1 000 000 tonų kiekio rugių, eksportuotinų į visas trečiąsias šalis.
2. Regionai, kuriuose saugomos 1 000 000 tonos rugių, nurodomi I priede.
3 straipsnis
1. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 16 straipsnio trečiosios pastraipos nuostatų, pasiūlyme nurodyta kaina yra kaina, mokėtina už pirkimą eksportui, išskyrus bet kokį mėnesinį padidinimą.
2. Eksportui, vykdomam remiantis šio reglamento nuostatomis, nesuteikiama jokia grąžinamoji išmoka ir netaikomas nei eksporto mokestis, nei mėnesinis padidėjimas.
3. Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 8 straipsnio 2 dalis netaikoma.
4 straipsnis
1. Eksporto licencijos galioja iki ketvirto mėnesio, skaičiuojant nuo licencijos išdavimo mėnesio, pabaigos tokia prasme, kaip vartojama Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 9 straipsnyje.
2. Pasiūlymai šiam konkursui negali būti pateikiami su paraiškomis gauti eksporto licencijas, pateiktomis remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000 (3) 49 straipsnio nuostatomis.
5 straipsnis
1. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 7 straipsnio 1 dalies nuostatų, pasiūlymų pateikimo pirmajam daliniam konkursui terminas baigiasi 2004 m. liepos 1 d. 9 valandą (Briuselio laiku).
2. Pasiūlymų pateikimo vėlesniems daliniams konkursams terminas baigiasi kiekvieną ketvirtadienį 9 valandą (Briuselio laiku), išskyrus 2004 m. liepos 22 d., 2004 m. rugpjūčio 5 d., 2004 m. rugpjūčio 19 d., 2004 m. rugsėjo 2 d., 2004 m. gruodžio 23 d., 2005 m. kovo 24 d., 2005 m. gegužės 5 d. ir 2005 m. gegužės 26 d.
3. Paskutinio dalinio konkurso galutinis terminas yra 2005 m. birželio 23 d. 9 valanda (Briuselio laiku).
4. Pasiūlymai turi būti pateikiami Vokietijos intervencinei agentūrai:
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
BLE
Adickesallee 40
D-60322 Frankfurt am Main
(faksas: 00 49 691 56 49 62).
6 straipsnis
1. Intervencinė agentūra, sandėlininkas ir konkurso dalyvis, jeigu jis to nori, bendru susitarimu arba iki išvežant prekes iš konkurso dalyvio pasirinkto sandėlio, arba išvežimo metu, paima skirtingus ėminius, imdami po vieną ėminį iš ne mažesnio kaip 500 tonų kiekio, ir atlieka jų tyrimą. Intervencinę agentūrą gali atstovauti įgaliotinis tuo atveju, kai jis nėra sandėlininkas.
Ginčo atveju tyrimo rezultatai perduodami Komisijai.
Skirtingi ėminiai imami ir ištiriami per septynias darbo dienas nuo konkurso dalyvio prašymo dienos arba per tris darbo dienas tuo atveju, kai ėminiai imami išgabenant prekes iš sandėlio. Jei galutiniai skirtingų ėminių tyrimų rezultatai rodo, kad kokybė yra:
a)
aukštesnė už tą, kuri buvo paskelbta pranešime apie konkursą, konkurso laimėtojas privalo perimti partiją tokią, kokia ji yra;
b)
aukštesnė už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, bet žemesnė už pranešime nurodytą kokybę, tačiau jos svyravimų ribos nėra didesnės negu:
-
1 kilogramas hektolitrui konkrečioje masėje, kuri neturi būti mažesnė negu 68 kilogramai hektolitrui,
-
vienas procentinis punktas drėgnumo,
-
pusė procentinio punkto nešvarumų, nurodytų Komisijos reglamento (EB) Nr. 824/2000 (4) priedo atitinkamai B.2 ir B.4 punktuose, ir
-
pusė procentinio punkto nešvarumų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 824/2000 priedo B.5 punkte, tačiau nekeičiant leistinos kenksmingų sėklų ir skalsės procentinės dalies,
konkurso laimėtojas privalo priimti partiją tokią, kokia ji yra;
c)
aukštesnė už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, bet žemesnė už pranešime nurodytą kokybę, ir jos svyravimų ribos yra didesnės už tas, kurios aprašytos b punkte, konkurso laimėtojas gali:
-
arba priimti partiją tokią, kokia ji yra,
-
arba atsisakyti paimti minėtąją partiją. Jis atleidžiamas nuo visų savo prievolių, susijusių su minėtąja partija, ir atgauna sumokėtą užstatą tuo atveju, kai apie tai jis nedelsiant informuoja Komisiją ir intervencinę agentūrą II priede nurodyta forma; tačiau tuo atveju, kai jis paprašo intervencinės agentūros jam perduoti kitą numatytos kokybės intervencinių rugių partiją be papildomų išlaidų, užstatas jam nėra grąžinamas. Partija turi būti pakeista ne vėliau kaip per tris dienas po to, kai gaunamas konkurso laimėtojo prašymas. Konkurso laimėtojas apie tai nedelsiant informuoja Komisiją II priede nurodyta forma;
d)
žemesnė už intervencijai reikalaujamas minimalias charakteristikas, konkurso laimėtojas negali išvežti minėtosios partijos. Jis atleidžiamas nuo visų savo prievolių, susijusių su minėtąja partija, ir atgauna sumokėtą užstatą tuo atveju, kai apie tai jis nedelsiant informuoja Komisiją ir intervencinę agentūrą II priede nurodyta forma; tačiau tuo atveju, kai jis paprašo intervencinės agentūros jam perduoti kitą numatytos kokybės intervencinių rugių partiją be papildomų išlaidų, užstatas jam nėra grąžinamas. Partija turi būti pakeista ne vėliau kaip per tris dienas po to, kai gaunamas konkurso laimėtojo prašymas. Konkurso laimėtojas apie tai nedelsiant informuoja Komisiją II priede nurodyta forma.
2. Tačiau tuo atveju, jei rugiai buvo išvežti iki tyrimų rezultatų paskelbimo, visą riziką prisiima konkurso laimėtojas nuo to momento, kai jis išveža prekių partiją. Tačiau jei konkurso laimėtojas turi teisę apskųsti sandėlininką, jis gali ja pasinaudoti.
3. Jei pasibaigus maksimaliam mėnesio laikotarpiui nuo prašymo pakeisti partiją pateikimo dienos konkurso laimėtojas per kelis iš eilės pakeitimus negavo pakeičiamosios partijos, kurios kokybė būtų tokia, kaip buvo numatyta, jis yra atleidžiamas nuo visų savo prievolių, ir jam grąžinamas visas užstatas, apie tai nedelsiant pranešus Komisijai ir intervencinei agentūrai II priede nurodyta forma.
4. 1 dalyje minėtų ėminių ėmimo ir tyrimų išlaidas, išskyrus atvejį, kai gautieji tyrimų rezultatai rodo kokybę, mažesnę už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, padengia Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondas (EŽŪOGF), bet ne daugiau kaip vieno kiekvienos 500 tonų dalies tyrimo išlaidas, išskyrus perpylimo iš elevatoriaus į elevatorių išlaidas. Perpylimo iš elevatoriaus į elevatorių ir prašomų papildomų kitų tyrimų, kurių gali paprašyti konkurso laimėtojas, išlaidas padengia pats konkurso laimėtojas.
7 straipsnis
Nukrypstant nuo Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3002/92 (5) 12 straipsnio nuostatų, dokumentuose, susijusiuose su laikantis šio reglamento nuostatų vykdomu rugių pardavimu, ir ypač eksporto licencijoje, prekių išvežimo rašte, numatytame Reglamento (EEB) Nr. 3002/92 3 straipsnio 1 dalies b punkte, eksporto deklaracijoje ir kitais atvejais T5 dokumento kontrolinėje kopijoje turi būti toks įrašas:
-
Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no …/2004
-
Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. …/2004
-
Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. …/2004
-
Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. …/2004
-
Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr …/2004
-
Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/2004
-
Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No …/2004
-
Seigle d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no …/2004
-
Segala d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. …/2004
-
Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. …/2004
-
Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. …/2004
-
Intervenciós rozs, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, …/2004/EK rendelet
-
Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. …/2004
-
Żyto interwencyjne niedające prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr …/2004
-
Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o …/2004
-
Intervenčný jačmeň, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. …/2004
-
Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. …/2004
-
Interventioruista, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o …/2004
-
Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr …/2004.
8 straipsnis
1. Užstatas, sumokėtas taikant Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 13 straipsnio 4 dalies nuostatas, turi būti sugrąžintas po to, kai konkurso laimėtojams išduodamos eksporto licencijos.
2. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 17 straipsnio nuostatų, įsipareigojimo eksportuoti vykdymas užtikrinamas užstatu, kurio dydis lygus skirtumui tarp konkurso dieną galiojusios intervencinės kainos ir konkurse laimėjusios kainos, bet jokiu būdu ne mažesniu negu 25 eurai už toną. Pusė užstato sumos sumokama gaunant eksporto licenciją, o likutis sumokamas prieš atsiimant grūdus.
Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 3002/92 15 straipsnio 2 dalies nuostatų:
-
Išduodant eksporto licenciją sumokėta šio užstato dalis turi būti grąžinta per 20 darbo dienų nuo tos dienos, kai konkurso laimėtojas pateikia įrodomuosius dokumentus, jog jo perimtieji grūdai yra išgabenti iš Bendrijos muitų teritorijos.
Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 17 straipsnio 3 dalies nuostatų:
-
Likusi užstato dalis turi būti grąžinta per 15 darbo dienų nuo tos dienos, kai konkurso laimėtojas pateikia įrodomuosius dokumentus, numatytus Komisijos reglamento (EB) Nr. 800/1999 (6) 16 straipsnyje.
3. Išskyrus tinkamai pagrįstus išimtinius atvejus, visų pirma tuos, kai pradedamas tarnybinis tyrimas, jei kuri nors užstato dalis, kaip numatyta šiame straipsnyje, grąžinama vėliau už šiame straipsnyje nurodytą galutinį terminą, valstybė narė turi sumokėti 0,015 eurų dydžio delspinigius už 10 tonų ir už kiekvieną pavėluotą dieną.
Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondas (EŽŪOGF) šių nuostolių neatlygina.
9 straipsnis
Vokietijos intervencinė agentūra praneša Komisijai apie gautus pasiūlymus ne vėliau kaip praėjus dviems valandoms po pasiūlymo pateikimo galutinio termino. Jie turi būti surašyti į III priede pateiktą lentelę ir perduoti faksu IV priede nurodytais numeriais.
10 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. birželio 25 d.

Labels: 3
18
17