Document ID: 31993L0037

Smernica Rady 93/37/EHS
zo 14. júna 1993
o koordinácii postupov verejného obstarávania prác
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 100a,
so zreteľom na návrh Komisie [1],
v spolupráci s Európskym parlamentom [2],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],
keďže smernica Rady 71/305/EHS z 26. júla 1971 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác [4] bola niekoľkokrát podstatne zmenená a doplnená; keďže z dôvodov jasnosti a lepšej zrozumiteľnosti by uvedená smernica mala byť konsolidovaná;
keďže súčasné dosiahnutie slobody zriaďovania a slobody poskytovania služieb v oblasti verejných zmlúv na zhotovenie prác uzatvárané v členských štátoch v mene štátu, regionálnych alebo miestnych úradov, alebo iných verejnoprávnych orgánov neznamená len zrušenie obmedzení ale aj koordináciu národných postupov pri verejnom obstarávaní prác;
keďže takáto koordinácia by mala brať do úvahy, pokiaľ je to možné, platné postupy a administratívnu prax v každom členskom štáte;
keďže táto smernica sa nevzťahuje na niektoré zmluvy na zhotovenie prác, ktoré sú uzatvárané vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore, ktoré sú predmetom smernice 90/531/EHS;
keďže na základe zvyšujúceho sa významu koncesných zmlúv na verejné práce a ich špecifickej povahy, mali by byť pravidlá týkajúce sa ich oznamovania zahrnuté do tejto smernice;
keďže zmluvy na zhotovenie práce s hodnotou nižšou ako 5000000 ECU môžu byť vyňaté zo súťaže ako je uvedené v tejto smernici a je vhodné, aby boli vyňaté aj z koordinačných ustanovení;
keďže musia byť vypracované opatrenia pre osobitné prípady, keď ustanovenia týkajúce sa koordinácie postupov nemôžu byť uplatnené, pričom takéto prípady musia byť výslovne vymedzené;
keďže rokovací postup by mal byť považovaný za výnimočný, a preto by mal byť uplatnený len v určitých vymedzených prípadoch;
keďže je nevyhnutné zabezpečiť všeobecné pravidlá v technickej oblasti, ktoré budú brať do úvahy politiku spoločenstva v oblasti noriem a špecifikácií;
keďže na zabezpečenie rozvoja účinnej súťaže v oblasti verejných zmlúv je nevyhnutné aby oznámenia o vyhlásení obstarávania vypracované obstarávateľmi členských štátov boli zverejnené v celom spoločenstve; keďže informácie obsiahnuté v týchto oznámeniach musia umožniť zhotoviteľom so sídlom v spoločenstve, aby posúdili, či sa navrhované objednávky týkajú ich záujmov; keďže je preto vhodné poskytnúť im príslušné informácie o prácach a podmienky na ich získanie; keďže najmä pri vyhradených konaniach má uverejnenie umožniť zhotoviteľom členských štátov vyjadriť svoj záujem na obstarávaní tým, že sa budú usilovať získať od obstarávateľov vyzvanie na predloženie ponúk podľa požadovaných podmienok;
keďže doplňujúce informácie týkajúce sa objednávok musia byť, ako je zvykom v členských štátoch, uvedené v dokumentoch pri každej zmluve alebo v rovnocennom dokumente;
keďže je nevyhnutné zabezpečiť spoločné pravidlá účasti na verejných zmluvách na zhotovenie práce, vrátane kvalitatívnych výberových kritérií a kritérií pre verejné obstarávania;
keďže je vhodné umožniť, aby boli niektoré technické podmienky týkajúce sa oznámení a štatistických správ vyžadovaných touto smernicou, upravené na základe zmenených technických požiadaviek; keďže príloha II k tejto smernici sa týka Všeobecnej priemyslovej klasifikácie ekonomických činností v rámci Európskych spoločenstiev NACE; keďže spoločenstvo môže na požiadanie revidovať alebo nahradiť spoločnú nomenklatúru a keďže je nevyhnutné urobiť opatrenia, ktoré zabezpečia možnosť úpravy odkazov vzťahujúcich sa na nomenklatúru NACE v uvedenej prílohe II;
keďže táto smernica by nemala mať vplyv na povinnosti členských štátov, ktoré sa týkajú konečných termínov transformácie do národného práva a použitie uvedené v prílohe VII,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Na účely tejto smernice:
a) "verejné zmluvy na zhotovenie prác" sú odplatné zmluvy, uzavreté písomne medzi zhotoviteľom a obstarávateľom definovaným v písmene b), ktorých predmetom je buď zhotovenie práce, alebo zhotovenie práce a vypracovanie projektovej dokumentácie uvedených v prílohe II, alebo zhotovanie práce týkajúcej sa jednej z činností uvedených v prílohe II, alebo práce definovanej v písmene c), alebo zhotovenie práce, zodpovedajúcich požiadavkám, ktoré určil obstarávateľ;
b) "obstarávatelia" sú štát, regionálne alebo miestne orgány, organizácie, ktoré sa spravujú verejným právom, združenia tvorené jedným alebo niekoľkými takými orgánmi alebo organizáciami;
"organizácia, ktorá sa spravuje verejným právom" je každá organizácia:
- zriadená na osobitné účely, plniaca potreby všeobecného záujmu, ktorá nemá komerčnú alebo priemyselnú povahu, a
- má právnu subjektivitu, a
- je financovaná z väčšej časti štátom, alebo regionálnymi alebo miestnymi úradmi, alebo inými organizáciami, ktoré sa spravujú verejným právom, alebo je podriadená riadiacemu dohľadu týchto orgánov, alebo ktorá má v správnom, riadiacom alebo dozornom orgáne viac ako polovicu členov menovaných štátom, regionálnymi alebo miestnymi úradmi, alebo inými organizáciami, ktoré sa spravujú verejným právom;
Zoznamy organizácií, ktoré sa spravujú verejným právom, alebo ich kategórií, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v druhom pododseku, sú uvedené v prílohe I. Tieto zoznamy budú čo najúplnejšie a môžu byť revidované v súlade s postupom uvedeným v článku 35. Na tento účel budú členské štáty Komisii pravidelne oznamovať všetky zmeny v zoznamoch organizácií alebo ich kategórií;
c) "práca" znamená výsledok stavebných alebo inžinierskych prác chápaných ako celok, ktoré samy osebe spĺňajú ekonomickú a technickú funkciu;
d) "koncesia na verejné práce" je zmluva rovnakého typu, ako je uvedený v písmene a), s tým rozdielom, že protiplnenie za práce pozostáva výhradne z práva používať stavby alebo z tohto práva a zaplatenia ceny;
e) "otvorená súťaž" je vnútroštátny postup, pri ktorom môžu predložiť ponuky všetci zhotovitelia, ktorí o to majú záujem;
f) "užšia súťaž" je vnútroštátny postup, pri ktorom môžu predložiť ponuky len tí zhotovitelia, ktorých k tomu vyzval obstarávateľ;
g) "rokovacie konanie" je vnútroštátny postup, pri ktorom sa obstarávateľ poradí s zhotoviteľmi podľa svojho výberu a rokuje s jedným alebo s viacerými z nich o zmluvných podmienkach;
h) zhotoviteľ, ktorý predkladá ponuku sa označuje ako "uchádzač" a "záujemca" znamená osobu, ktorá bola vyzvaná k účasti na užšej súťaži alebo v rokovacom konaní.
Článok 2
1. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby obstarávatelia dosiahli súlad alebo zabezpečili dosiahnutie súladu s touto smernicou, keď priamo subvencujú viac 50 % zmluvy na zhotovenie práce, ktorú uzavrel iný subjekt ako oni sami.
2. Odsek 1 sa týka len zmlúv v triede 50, skupine 502 všeobecnej klasifikácie ekonomických činností v rámci nomenklatúry Európskych spoločenstiev (NACE) a zmlúv, ktoré sa týkajú stavby nemocníc, zariadení určených na šport, rekreáciu a oddych, školských a univerzitných budov a budov používaných na administratívne účely.
Článok 3
1. Ak by obstarávatelia uzavreli koncesnú zmluvu na verejné práce, platia pre túto zmluvu pravidlá týkajúce sa ich oznámenia popísané v článku 11 ods. 3, 6, 7 a 9 až 13 a článku 15, ak jej hodnota nie je nižšia ako 5000000 ECU.
2. Obstarávatelia môžu:
- buď požiadať koncesionára, aby uzavrel s treťou osobou na takú časť zmluvy, ktorá predstavuje minimálne 30 % celkovej hodnoty práce, na ktorú má byť uzavretá koncesná zmluva, a aby zároveň poskytol kandidátom možnosť zvýšiť tento percentuálny podiel. Tento minimálny percentuálny podiel má byť uvedený v koncesnej zmluve,
- alebo požiadať uchádzačov o koncesné zmluvy, aby vo svojich ponukách uviedli tento percentuálny podiel celkovej hodnoty práce, na ktorú má byť koncesná zmluva uzavretá, ktoré zamýšľajú uzavrieť s tretími osobami.
3. Keď je samotný koncesionár obstarávateľom v zmysle článku 1 písm. b), má dodržiavať ustanovenia tejto smernice v prípade prác, ktoré má vykonať tretia osoba.
4. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby zabezpečili, že iný koncesionár ako obstarávateľ dodrží pravidlá oznamovania uvedené v článku 11 ods. 4, 6, 7 a 9 až 13 a v článku 16, pokiaľ ide o zmluvy, ktoré uzavrie s tretími osobami, keď hodnota zmlúv nie je nižšia ako 5000000 ECU. Oznámenie sa však nevyžaduje, keď zmluvy na zhotovenie práce spĺňajú podmienky uvedené v článku 7 ods. 3.
Podniky, ktoré vytvorili skupiny, aby získali koncesnú zmluvu, alebo podniky s nimi prepojené, sa nepovažujú za tretie osoby.
"Prepojený podnik" je akýkoľvek podnik, na ktorý má koncesionár priamy alebo nepriamy dominantný vplyv, alebo ktorý môže mať priamy alebo nepriamy dominantný vplyv na koncesionára, alebo ktorý je spoločne s koncesionárom predmetom dominantného vplyvu iného podniku v dôsledku vlastníctva, finančnej účasti alebo pravidiel, ktorými sa spravuje. Dominantný vplyv zo strany podniku sa predpokladá vtedy, keď vo vzťahu k inému podniku priamo alebo nepriamo:
- vlastní väčšiu časť upísaného základného imania podniku, alebo
- má väčšinu hlasov prislúchajúcich akciám vydaným podnikom, alebo
- môže menovať viac ako polovicu členov správneho, riadiaceho alebo dozorného orgánu.
Podrobný zoznam týchto podnikov sa pripojí k žiadosti o koncesiu. Tento zoznam sa aktualizuje po akejkoľvek zmene vo vzťahoch medzi podnikmi.
Článok 4
Táto smernica sa nevzťahuje na:
a) zmluvy uzavreté v oblastiach uvedených v článkoch 2, 7, 8 a 9 smernice 90/531/EHS, alebo zmluvy, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v článku 6 ods. 2 tejto smernice;
b) zmluvy na zhotovenie práce, ktoré sú vyhlásené za tajné, alebo ak ich vykonanie musí byť sprevádzané špeciálnymi bezpečnostnými opatreniami v súlade so zákonmi, inými právnymi predpismi a správnymi opatreniami platnými v príslušných členských štátoch, alebo ak to vyžadujú základné bezpečnostné záujmy členských štátov.
Článok 5
Táto smernica sa nevzťahuje na verejné zmluvy, ktoré sa spravujú rozdielnymi pravidlami postupu a ktoré sú uzatvárané:
a) na základe medzinárodnej dohody uzavretej v súlade so zmluvou medzi členským štátom a jedným alebo viacerými tretími štátmi, ktorá sa týka prác určených na spoločnú realizáciu alebo využitie projektov signatárskymi štátmi; všetky dohody sa oznámia Komisii, ktorá sa môže poradiť s Poradným výborom pre verejné obstarávanie zriadeným rozhodnutím Rady 71/306/EHS [5];
b) podnikom v členskom štáte alebo v nečlenskom štáte na základe medzinárodnej dohody o umiestnení cudzích vojsk;
c) na základe osobitného postupu medzinárodnej organizácie.
Článok 6
1. Ustanovenia tejto smernice sa vzťahujú na verejné zmluvy na zhotovenie práce, ktorých odhadovaná hodnota bez DPH, nie je nižšia ako 5000000 ECU.
2. a) Hodnota prahu v národných menách, bude v princípe revidovaná každé dva roky, s účinkom od 1. januára 1992. Výpočet týchto hodnôt má byť založený na priemerných denných hodnotách týchto mien, vyjadrených v ECU v priebehu 24 mesiacov, končiac posledný deň augusta, ktorý bezprostredne predchádza revíziu 1. januára. Zmenné hodnoty sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev na začiatku novembra.
b) Spôsob výpočtu stanovený v písmene a) na podnet Komisie reviduje Poradný výbor pre verejné obstarávanie, v zásade dva roky po jeho prvom použití.
3. Ak je práca rozdelená na niekoľko častí, pričom každá časť je predmetom jednej zmluvy, hodnota každej časti sa musí brať do úvahy pri výpočte čiastok uvedených v odseku 1. Ak celková hodnota jednotlivých častí nie je nižšia ako hodnota stanovená v odseku 1, ustanovenia tohto odseku sa vzťahujú na všetky časti. Obstarávatelia sa môžu odchýliť od ustanovení odseku 1 pri častiach, ktorých odhadovaná hodnota bez DPH, je nižšia ako 1000000 ECU za predpokladu, že celková odhadovaná hodnota týchto častí nepresiahne 20 % celkovej predpokladanej hodnoty všetkých častí.
4. Žiadna práca alebo zmluva sa nesmie rozdeliť s cieľom vyhnúť sa uplatneniu tejto smernice.
5. Pri výpočte čiastok uvedených v odseku 1 a v článku 7 sa berie do úvahy nielen hodnota verejných zmlúv na zhotovenie práce, ale aj predpokladaná hodnota dodávok potrebných na vykonanie prác, ktoré poskytnú obstarávatelia zhotoviteľovi.
Článok 7
1. Pri verejnom obstarávaní prác použijú obstarávatelia postupy uvedené v článku 1 písm. e), f) a g) prispôsobené tejto smernici.
2. Obstarávatelia môžu uzavrieť verejné zmluvy na zhotovenie práce na základe rokovacieho konania s predchádzajúcim uverejnením oznámenia o vyhlásení metódy obstarávania, a potom čo vybrali kandidátov podľa verejne známych kvalitatívnych kritérií, v týchto prípadoch:
a) ak v otvorenej alebo užšej súťaže neboli podané regulárne ponuky, alebo v prípade ponúk, ktoré sú neprijateľné podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sú v súlade s ustanoveniami hlavy IV, pokiaľ nie sú podstatne zmenené pôvodné zmluvné podmienky. Obstarávatelia môžu v takýchto prípadoch upustiť od uverejnenia oznamu, ak zahrnú do rokovacieho konania všetky podniky spĺňajúce kritériá článkov 24 až 29, ktoré v priebehu otvorenej alebo užšej súťaže predložili ponuky v súlade s formálnymi požiadavkami ponukového postupu;
b) keď sú práce vykonávané len na účely výskumu, pokusov alebo vývoja a nie na účely zabezpečenia zisku alebo pokrytia nákladov na výskum a vývoj;
c) vo výnimočných prípadoch, keď povaha prác alebo riziká s nimi spojené, neumožňujú určiť predbežnú cenu.
3. Obstarávatelia môžu uzavrieť verejné zmluvy na zhotovenie práce na základe rokovacieho konania bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia vyhlásení metódy verejného obstarávania v týchto prípadoch:
a) ak v otvorenej alebo užšej súťaži nie sú podané ponuky, alebo vhodné ponuky za predpokladu, že pôvodné zmluvné podmienky neboli podstatne zmenené a za predpokladu, že Komisii sa na jej žiadosť poskytne správa;
b) keď z technických alebo umeleckých dôvodov, alebo z dôvodov spojených s ochranou výhradných práv môžu práce vykonávať len niektorí zhotovitelia;
c) pokiaľ je to naozaj nevyhnutné, keď z dôvodov mimoriadnej naliehavosti vyvolanej udalosťami, ktoré príslušní obstarávatelia nemohli predvídať, nemôžu byť dodržané lehoty, ktoré platia pre otvorenú alebo užšiu súťaž alebo rokovacie konania uvedené v odseku 2. Okolnosti, ktoré opodstatnene spôsobujú mimoriadnu naliehavosť, nesmú byť v žiadnom prípade prisudzované obstarávateľom;
d) pre doplňujúce práce, ktoré nie sú zahrnuté v pôvodne uvažovanom projekte alebo v prvej uzavretej zmluve, ale ktoré sa v dôsledku nepredvídateľných okolností stali nevyhnutnými pre výkon prác v nej popísaných pod podmienkou, že nová zmluva je uzaretá so zhotoviteľom vykonávajúcim takú prácu:
- ak také práce nemôžu byť technicky alebo ekonomicky oddelené od hlavnej zmluvy bez toho, aby spôsobili značné ťažkosti obstarávateľom,
- keď také práce, hoci sú oddeliteľné od vykonania hlavnej zmluvy, sú nevyhnutné pre jej neskoršie etapy.
Celková hodnota zmlúv zadaných pre dodatočné práce však nesmie presahovať 50 % hodnoty hlavnej zmluvy;
e) prípade nových prác, ktoré spočívajú v opakovaní podobných prác, ktorými bol podnik poverený a s ktorým tí istí obstarávatelia uzavreli predchádzajúcu zmluvu za predpokladu, že také práce vyhovujú základnému projektu, na ktorý bola uzavretá prvá zmluva podľa postupov uvedených v odseku 4.
Akonáhle sa prvý projekt stane predmetom obstarávania, musí sa oznámiť, že by mohol byť prijatý tento postup a že celkové odhadované náklady následných prác budú obstarávatelia brať do úvahy, keď použijú ustanovenia článku 6. Tento postup môže byť použitý len v priebehu troch rokov od uzavretia pôvodnej zmluvy.
4. Vo všetkých ostatných prípadoch budú obstarávatelia uzatvárať verejné zmluvy na zhotovenie práce prostredníctvom otvorenej alebo užšej súťaže.
Článok 8
1. Obstarávateľ musí do pätnástich dní odo dňa doručenia žiadosti informovať všetkých zamietnutých záujemcov alebo uchádzačov, ktorí o to požiadajú, o dôvodoch odmietnutia ich žiadosti alebo ponuky a v prípade ponuky oznámiť meno úspešného uchádzača.
2. Obstarávateľ musí informovať záujemcov alebo uchádzačov, ktorí o to požiadajú, o dôvodoch, prečo sa rozhodli neuzavrieť s nimi zmluvu, na ktorú bola vypísané obstarávanie, alebo o tom, že bolo konanie obnovené. O tomto rozhodnutí tiež informujú Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.
3. O každej uzavretej zmluve obstarávateľ vypracuje písomnú správu, ktorá bude obsahovať aspoň tieto údaje:
- meno a adresu obstarávateľa, predmet a hodnotu zmluvy,
- mená vybraných kandidátov alebo uchádzačov a dôvody pre ich výber,
- mená odmietnutých kandidátov alebo uchádzačov a dôvody pre ich odmietnutie,
- meno úspešného uchádzača a dôvody, pre ktoré bola vybratá jeho ponuka, a ak je to známe, akú časť zamýšľa úspešný uchádzač zadať tretím osobám,
- v prípade rokovacích konaní okolnosti uvedené v článku 7, ktoré odôvodňujú použitie týchto postupov.
Táto správa alebo aspoň jej hlavné časti bude oznámená Komisii na jej žiadosť.
Článok 9
V prípade zmlúv, ktoré sa týkajú projektovania a výstavby štátnych bytov, ktorých rozsah a zložitosť a odhadovaná doba trvania prác vyžadujú, aby bolo plánovanie založené od začiatku na úzkej spolupráci v rámci skupiny, zloženej zo zástupcov obstarávateľov, odborníkov a zhotoviteľov zodpovedných za výkon prác, môže byť prijatý zvláštny obstarávací postup pre výber zhotoviteľov najvhodnejších pre začlenenie do skupiny.
Obstarávatelia zahrnú do oznámenia o vyhlásení metódy verejného obstaráavania najmä čo najpresnejší popis prác, ktoré sa majú vykonať, aby tak zhotoviteľom umožnili vytvoriť si reálnu predstavu o projekte. Okrem toho obstarávatelia v súlade s článkami 24 až 29 uvedú v takých oznámeniach personálne, technické a finančné podmienky, ktoré majú kandidáti spĺňať.
Ak sa prijme takýto postup, obstarávatelia uplatnia spoločné pravidlá oznamovania, ktoré sa týkajú užšej súťaže a kritérií pre kvalitatívny výber.
HLAVA II
SPOLOČNÉ TECHNICKÉ PREDPISY
Článok 10
1. Technické špecifikácie definované v prílohe III sa uvádzajú vo všeobecných dokumentoch alebo v dokumentoch, ktoré sa vzťahujú na každú zmluvu.
2. Bez toho, aby boli dotknuté právne záväzné národné technické predpisy, pokiaľ sú v súlade s právom spoločenstva, určia obstarávatelia technické špecifikácie s odkazom na národné normy vykonávajúce európske normy, alebo s odkazom na európske technické schválenia alebo všeobecné technické špecifikácie.
3. Obstarávateľ sa môže odchýliť od ustanovení v odseku 2, ak:
a) normy, európske technické schválenia alebo všeobecné technické špecifikácie neobsahujú žiadne ustanovenie týkajúce sa zabezpečenia zhody, alebo neexistujú technické prostriedky na zabezpečenie uspokojujúcej zhody výrobkov s týmito normami, európskymi technickými schváleniami alebo spoločnými technickými špecifikáciami;
b) by použitie týchto noriem, európskych technických schválení alebo spoločných technických špecifikácií nútilo obstarávateľa, aby používal výrobky alebo materiály nezlučiteľné so zariadením, ktoré už používa, alebo by si to vyžiadalo neprimerané náklady alebo neprimerané technické problémy, avšak len ako je súčasťou jasne definovanej a dokumentovanej stratégie prechodu, v rámci stanoveného obdobia, na európske normy, európske technické schválenia alebo spoločné technické predpisy;
c) má príslušný projekt skutočne inovačnú povahu, v dôsledku čoho by použitie existujúcich európskych noriem, európskych technických schválení alebo spoločných technických špecifikácií nebolo vhodné.
4. Obstarávatelia, ktorí uplatnia odsek 3, uvedú, ak je to možné, dôvody prečo tak urobili v oznámení o vyhlásení metódy verejného obstarávania uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev, alebo v súťažných podkladoch a vo všetkých prípadoch uvedú tieto dôvody v ich internej dokumentácii a na požiadanie ich poskytnú členským štátom alebo Komisii.
5. Ak európske normy, európske technické schválenia alebo spoločné technické predpisy neexistujú, technické predpisy:
a) sa definujú odkazom na národné technické predpisy, ktoré dodržiavajú základné požiadavky uvedené v smerniciach spoločenstva o technickom zosúlaďovaní v súlade s postupmi stanovenými v týchto smerniciach a najmä v súlade s postupmi stanovenými v smernici 89/106/EHS z 21. decembra 1988 o zbližovaní zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa stavebných výrobkov [6];
b) môžu byť definované odkazom na národné technické predpisy, ktoré sa týkajú projektovania a metódy výpočtov, výkonu prác a použitia materiálov;
c) môžu byť definované s odkazom na iné dokumenty.
V tomto prípade je vhodné odvolať sa podľa dôležitosti na:
(i) národné normy vykonávajúce medzinárodné normy schválené štátom obstarávateľa;
(ii) ostatné národné normy a národné technické schválenia platné v štáte obstarávateľa;
(iii) akékoľvek iné normy.
6. Pokiaľ tieto špecifikácie nie sú podmienené predmetom zmluvy, členské štáty zakážu v zmluvných ustanoveniach uvádzať technické špecifikácie vzťahujúce sa na daný predmet obstarávania, v ktorých sa uvádzajú výrobky určitých značiek, určitého pôvodu, alebo špeciálneho výrobného postupu a ktoré preto uprednostňujú alebo vylučujú určité podniky. Predovšetkým sa zakazuje uvádzať obchodnú značku, patenty, typy, špecifický pôvod alebo výroba. Ak sú však tieto údaje doplnené slovami "alebo rovnocennej povahy", bude ich uvádzanie povolené, a to v prípadoch, ak obstarávatelia nie sú schopní predmet zmluvy opísať špecifikáciami, ktoré by boli dostatočne presné a plne zrozumiteľné pre všetky zúčastnené strany.
HLAVA III
SPOLOČNÉ PRAVIDLÁ OZNAMOVANIA
Článok 11
1. Obstarávatelia uverejnia predbežné oznámenie, v ktorom uvedú základné vlastnosti zmluvy na práce, ktoré zamýšľajú uzavrieť a ktorých odhadovaná hodnota nie je nižšia ako prah uvedený v článku 6 ods. 1.
2. Obstarávatelia, ktorí chcú uzavrieť verejnú zmluvu na zhotovenie práce na základe otvorenej súťaže, užšej súťaže alebo rokovacieho konania v prípadoch uvedených v článku 7 ods. 2, uverejnia svoj úmysel prostredníctvom oznámenia.
3. Obstarávatelia, ktorí chcú uzavrieť koncesnú zmluvu na zhotovenie práce, uverejnia svoj úmysel prostredníctvom oznámenia.
4. Iní koncesionári ako obstarávatelia, ktorí chcú uzavrieť zmluvu na verejné práce s treťou osobou v zmysle článku 3 ods. 4, uverejnia svoj úmysel prostredníctvom oznámenia.
5. Obstarávatelia, ktorí uzavreli zmluvu, uverejnia výsledok verejmého obstarávania prostredníctvom oznámenia. Určité informácie o uzavretej zmluve však nesmú byť v niektorých prípadoch uverejnené, ak by takéto uverejnenie sťažilo uplatňovanie práva, alebo by inak bolo v rozpore s verejným záujmom, alebo by bolo na ujmu oprávnených obchodných záujmov jednotlivých verejných alebo súkromných podnikov, alebo by mohlo byť na ujmu regulárnej súťaže medzi zhotoviteľmi.
6. Oznámenia uvedené v odsekoch 1 až 5 sa vypracovávajú podľa vzorov v prílohách IV, V a VI a uvádzajú informácie požadované v týchto prílohách.
Obstarávatelia pri zisťovaní informácií týkajúcich sa ekonomických a technických noriem, ktoré požadujú od zhotoviteľov na účely výberu (bod 11 prílohy IV B, bod 10 prílohy IV C a bod 9 prílohy IV D), nesmú vyžadovať splnenie akýchkoľvek iných podmienok ako tých, ktoré sú uvedené v článkoch 26 a 27.
7. Obstarávatelia zašlú oznámenie uvedené v odsekoch 1 až 5 čo najskôr a najvhodnejším spôsobom Úradu pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev. V prípade postupu so skrátenými lehotami podľa článku 14 sa oznámenie zašle telexom, telegramom alebo telefaxom.
Oznámenie uvedené v odseku 1 sa zašle čo najskôr po rozhodnutí, ktorým sa schvaľuje plán zmlúv na zhotovenie práce, ktoré zamýšľajú uzavrieť.
Oznámenie uvedené v odseku 5 má byť zaslané najneskôr 48 dní od uzavretia príslušnej zmluvy.
8. Oznámenia uvedené v odsekoch 1 a 5 majú byť uverejnené v plnom znení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev a v databáze TED, v úradných jazykoch spoločenstiev, pričom autentický je len text v pôvodnom jazyku.
9. Oznámenia uvedené v odsekoch 2, 3 a 4 sa uverejnia v plnom znení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev a v databáze TED v ich pôvodnom jazyku. Súhrn dôležitých prvkov každého oznámenia bude uverejnený v úradných jazykoch spoločenstiev, pričom autentický je len text v pôvodnom jazyku.
10. Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev tieto oznámenia uverejní najneskôr do dvanástich dní od ich odoslania. V prípade postupu so skrátenými lehotami podľa článku 14 sa táto lehota skráti na päť dní.
11. Oznámenia nebudú uverejnené v úradných vestníkoch ani v tlači štátu obstarávateľa do dňa jeho odoslania do Úradného vestníka Európskych spoločenstiev a uvedie sa v nich tento dátum. V oznámení sa neuvedú iné informácie ako tie, ktoré sú určené na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
12. Obstarávatelia musia byť schopní poskytnúť dôkaz o dátume odoslania.
13. Náklady na uverejnenie oznámení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev nesie spoločenstvo. Oznámenie nesmie byť dlhšie ako jedna strana úradného vestníka, to znamená približne 650 slov. Každé vydanie úradného vestníka, ktoréobsahuje jedno alebo viac oznámení, bude reprodukciou vzorového oznámenia alebo oznámení, na základe ktorých bolo uverejnené oznámenie alebo oznámenia vypracované.
Článok 12
1. Pri otvorených súťažiach nesmie byť lehota stanovená obstarávateľom pre prijímanie ponúk kratšia ako 52 dní od dátumu odoslania oznámenia.
2. Lehota pre prijímanie ponúk stanovená v odseku 1 môže vyť skrátená na 36 dní, ak obstarávatelia uverejnili oznámenie podľa článku 11 ods. 1, vypracované v súlade so vzorom v prílohe IV A, v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
3. Ak bola žiadosť o súťažné podklady a podporné dokumenty podaná včas, obstarávatelia alebo príslušné orgány ich zhotoviteľom zašlú do šiestich dní od doručenia ich žiadosti.
4. Ak bola žiadosť o doplňujúce informácie týkajúce sa súťažných podkladov podaná včas, obstarávatelia ich poskytnú najneskôr šesť dní pred uplynutím lehoty stanovenej pre prijímanie ponúk.
5. Ak sú súťažné podklady, podporné dokumenty alebo doplňujúce dokumenty príliš rozsiahle na to, aby mohli byť dodané v čase stanovenom v odseku 3 alebo 4, alebo ak ponuky možno predložiť až po obhliadke miesta alebo po podrobnom preskúmaní dokumentov upresňujúcich súťažné podklady, lehoty stanovené v odsekoch 1 a 2 sa primerane predĺžia.
Článok 13
1. Pri užšej súťaži a rokovacích konaniach v zmysle článku 7 ods. 2, nesmie byť lehota pre prijímanie žiadostí o účasť stanovená obstarávateľmi kratšia ako 37 dní odo dňa odoslania oznámenia.
2. Obstarávatelia súčasne a písomnou formou vyzvú všetkých vybraných záujemcov, aby predložili svoje ponuky. Súčasťou pozvánky budú súťažné podklady a podporná dokumentácia. Bude obsahovať aspoň tieto informácie:
a) ak je to vhodné, adresu organizácie, u ktorej si možno vyžiadať súťažné podklady a podporné dokumenty ako aj konečný termín pre podanie žiadosti; taktiež výšku a podmienky splatnosti akejkoľvek sumy, ktorá má byť za tieto dokumenty zaplatená;
b) konečný termín prijímania ponúk, adresa, na ktorú musia byť odoslané, a jazyk alebo jazyky, v ktorých musia byť vypracované;
c) odkaz na uverejnené oznámenie o vyhlásení metódy verejného obstarávania;
d) uvedenie akýchkoľvek dokumentov, ktoré majú byť priložené, buď na podporu pri overovaní údajov poskytnutých kandidátom v súlade s článkom 11 ods. 7, alebo na doplnenie informácií poskytnutých podľa tohto článku za tých rovnakých, ako sú stanovené v článkoch 26 a 27;
e) kritériá vyhodnotenia ponúk, ak nie sú uvedené v oznámení.
3. Pri užšej súťaži nesmie byť lehota pre prijímanie ponúk stanovená obstarávateľmi kratšia ako 40 dní odo dňa odoslania písomnej výzvy.
4. Lehota pre prijímanie ponúk stanovená v odseku 3 sa môže skrátiť na 26 dní, ak obstarávatelia uverejnili oznámenie uvedené v článku 11 ods. 1 vypracované podľa vzoru v prílohe IV A v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
5. Žiadosti o účasť v konaniach verejného obstarávania sa môžu podávať listom, telegramom, telexom, telefaxom alebo telefónom. Ak sa použije jeden zo štyroch posledných spôsobov, ich odoslanie sa musí potvrdiť listom odoslaným pred uplynutím lehoty stanovenej v odseku 1.
6. Ak bola žiadosť o doplňujúce informácie týkajúce sa súťažných podkladov podaná včas, obstarávateľ ich poskytne najneskôr šesť dní pred uplynutím lehoty stanovenej pre prijímanie ponúk.
7. Ak ponuky možno predložiť až po obhliadke miesta alebo po podrobnom preskúmaní dokumentov, ktoré upresňujú súťažné podklady, lehota stanovená v odsekoch 3 a 4 sa primerane predĺži.
Článok 14
1. Ak v dôsledku časovej tiesne nie je možné dodržať lehoty stanovené v článku 13, môžu obstarávatelia určiť tieto lehoty:
a) lehotu pre prijímanie žiadostí o účasť, ktorá nebude kratšia ako 15 dní odo dňa odoslania oznámenia;
b) lehotu na prijímanie ponúk, ktorá nebude kratšia ako 10 dní odo dňa, keď bola odoslaná výzva na predloženie ponuky.
2. Ak bola žiadosť o doplňujúce informácie týkajúce sa súťažných podkladov podaná včas, obstarávatelia ich poskytnú najneskôr štyri dni pred uplynutím lehoty stanovenej pre doručenie ponuky.
3. Žiadosti o účasť na verejnom obstarávní a výzvy na predloženie ponuky musia byť odoslané čo najrýchlejšími komunikačnými prostriedkami. Ak sú žiadosti o účasť odoslané telegramom, telexom, telefaxom alebo telefónom, musia byť potvrdené listom odoslaným pred uplynutím lehoty stanovenej v odseku 1.
Článok 15
Obstarávatelia, ktorí chcú uzavrieť koncesné zmluvy na zhotovenie prác, stanovia lehotu pre prijímanie návrhov na koncesiu najmenej 52 dní odo dňa odoslania oznámenia.
Článok 16
Pri zmluvách na zhotovenie práce, ktoré sú uzavreté inými koncesionármi, ako sú obstarávatelia, lehota pre prijímanie žiadosti o účasť stanovená koncesionárom nebude kratšia ako 37 dní odo dňa odoslania oznámenia, a lehota pre prijímanie ponúk kratšia ako 40 dní odo dňa odoslania oznámenia alebo výzvy na predkladanie ponúk.
Článok 17
Obstarávatelia môžu uverejniť oznámenia o vyhlásení metódy verejného obstarávania na zhotovenie práce, ktoré nepodliehajú požiadavkám na uverejnenie stanoveným v tejto smernici, v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
HLAVA IV
SPOLOČNÉ PRAVIDLÁ ÚČASTI
Kapitola 1
Všeobecné ustanovenia
Článok 18
Zmluvy sa uzatvárajú na základe kritérií stanovených v kapitole 3 tejto hlavy s ohľadom na článok 19 po tom, ako obstarávatelia overili vhodnosť zhotoviteľov, ktorí neboli vylúčení podľa článku 24, v súlade s kritériami ekonomického a finančného postavenia a technických znalostí alebo schopností, uvedených v článkoch 26 až 29.
Článok 19
Ak je kritériom pre vyhodnotenie ponúk ekonomicky najvýhodnejšia ponuka, obstarávatelia môžu brať do úvahy varianty, ktoré predložili uchádzači a ktoré spĺňajú minimálne požiadavky obstarávateľov.
Obstarávatelia uvedú v súťažných podkladoch minimálne požiadavky, ktoré majú byť rešpektované pri variantoch a akékoľvek osobitné požiadavky na ich predloženie. Ak nie sú varianty prípustné, uvedie sa to v oznámení o vyhlásení metódy verejného obstarávania.
Obstarávatelia nesmú odmietnuť predloženie variantu len preto, že bol vypracovaný na základe technických predpisov, ktoré sa odvolávajú na národné normy transponujúce európske normy, na európske technické schválenia alebo spoločné technické predpisy uvedené v článku 10 ods. 2, alebo na národné technické predpisy uvedené v článku 10 ods. 5 písm. a) a b).
Článok 20
Obstarávatelia môžu v súťažných podkladoch požadovať od uchádzača, aby uviedol vo svojej ponuke, aký podiel zmluvy zamýšľa zadať tretím osobám.
Uvedením tohto údaju nie je dotknuté uplatňovanie zodpovednosti hlavného zhotoviteľa.
Článok 21
Ponuky môžu predkladať skupiny zhotoviteľov. Od týchto skupín nemožno vyžadovať, aby vytvorili zvláštnu právnu formu na predloženie ponuky; avšak splnenie tejto požiadavky sa môže vyžadovať od vybranej skupiny, s ktorou bola uzavretá zmluva.
Článok 22
1. Pri užšej súťaži a rokovacích konaniach vyberú obstarávatelia na základe poskytnutých informácií týkajúcich sa osobného postavenia zhotoviteľa ako aj informácií o formálnych predpokladoch nevyhnutných pre posúdenie minimálnych podmienok ekonomickej a technickej povahy, ktoré musí zhotoviteľ spĺňať, spomedzi záujemcov s kvalifikáciou podľa článkov 24 až 29 tých, ktorých chcú vyzvať, aby predložili ponuku alebo aby sa zúčastnili rokovania.
2. Ak obstarávatelia uzatvárajú zmluvu na základe užšej súťaže, môžu vopred stanoviť rozsah, do ktorého bude spadať počet podnikov, ktoré budú vyzvané. V tomto prípade bude tento rozsah uvedený v oznámení o vyhlásení metódy verejného obstarávania. Rozsah bude stanovený s ohľadom na povahu práce, ktorá má byť vykonaná. Počet zhotoviteľov musí byť najmenej päť a najviac dvadsať.
V každom prípade, aby bola súťaž regulárna, má byť počet kandidátov vyzvaných na predloženie ponuky dostatočný.
3. Ak obstarávatelia uzatvárajú zmluvu na základe rokovacieho konania podľa článku 7 ods. 2, na rokovanie musia byť pripustení aspoň traja kandidáti za predpokladu, že existuje dostatočný počet vhodných kandidátov.
4. Každý členský štát zabezpečí, aby obstarávatelia bez diskriminácie zasielali výzvy tým štátnym príslušníkom iných členských štátov, ktorí spĺňajú potrebné požiadavky, a za rovnakých podmienok ako svojim vlastným štátnym príslušníkom.
Článok 23
1. Obstarávateľ môže v súťažných podkladoch uviesť, alebo ho k tomu môže zaviazať členský štát, orgán alebo orgány, od ktorých môže uchádzač obdržať vhodné informácie o povinnostiach, ktoré sa týkajú ustanovení o ochrane zamestnancov a pracovných podmienok, ktoré sú platné v členskom štáte, regióne alebo mieste, kde majú byť práce vykonané, a ktoré platia pre práce vykonávané na stavenisku v priebehu vykonania zmluvy.
2. Obstarávateľ, ktorý poskytne informácie uvedené v odseku 1, požiada uchádzačov alebo tých účastníkov postupu verejného obstarávania, aby uviedli, aby pri vypracovaní svojej ponuky zohľadnili povinnosti týkajúce sa ochrany zamestnancov a pracovných podmienok, ktoré platia na mieste, kde má byť práca vykonaná. Táto podmienka sa netýka použitia ustanovení článku 30 ods. 4, ktorý sa týka preverenia ponúk s neobvyklou cenou.
Kapitola 2
Kritériá pre kvalitatívny výber
Článok 24
Každý zhotoviteľ môže byť vylúčený z účasti na súťaži, ak:
a) je v konkurze, vyrovnaní alebo v likvidácii, bola jeho obchodná činnosť prerušená, alebo ktorý sa nachádza v akejkoľvek obdobnej situácii, vyplývajúcej z podobných konaní podľa vnútroštátnych právnych predpisov;
b) bolo voči nemu vyhlásený konkurz, vyrovnanie alebo začatá likvidácia, alebo bolo voči nemu začaté iné podobné konanie podľa vnútroštátnych právnych predpisov;
c) bol právoplane odsúdený za protiprávne konanie súvisiace s podnikaním ;
d) dopustil sa závažného porušenia odborných povinností, ktoré vie obstarávateľ preukázať a ktoré obstarávateľa oprávňujú k takémuto opatreniu;
e) nesplnil záväzky týkajúce sa platby príspevkov na sociálne zabezpoečenie v súlade s právnymi predpismi štátu, v ktorom je usadený, alebo právnymi predpismi štátu obstarávateľa;
f) nesplnil záväzky týkajúce sa platby daní v súlade s právnymi predpismi štátu, v ktorom je usadený, alebo právnymi predpismi štátu obstarávateľa;
g) je vinný zo závažného skreslenia poskytnutých informácií požadovaných podľa tejto kapitoly.
Keď obstarávateľ vyžaduje od zhotoviteľa dôkaz, že žiadny z prípadov uvedených v písm. a), b), c), e) alebo f) odseku 1 sa na neho nevzťahuje, prijme ako dostatočný dôkaz:
- pre písmená a), b) alebo c) poskytnutie výpisu z trestného registra, alebo ak chýba, rovnocenného dokumentu vydaného príslušným súdnym alebo správnym orgánom v štáte pôvodu alebo v štáte, odkiaľ prichádza táto osoba, ktorá dokazuje, že tieto požiadavky boli splnené,
- pre písmená e) alebo f) osvedčenie vydané príslušným orgánom dotknutého členského štátu.
Ak príslušný štát nevydáva také dokumenty alebo osvedčenia, môžu byť nahradené prísažným vyhlásením, alebo v členskom štáte, kde neexistuje žiadny predpis, ktorý by upravoval prísažné vyhlásenie, môže byť nahradené čestným vyhlásením vykonaným príslušnou osobou pred súdnym alebo správnym orgánom, notárom alebo príslušným profesijnou organizáciou v štáte pôvodu, odkiaľ osoba prichádza.
Členské štáty určia úrady a orgány príslušné vydávať tieto dokumenty, osvedčenia alebo vyhlásenia a bezodkladne o tom upovedomia ostatné členské štáty a Komisiu.
Článok 25
Každý uchádzač, ktorý sa chce zúčastniť na verejnom obstarávaní prác, môže byť požiadaný, aby preukázal svoj zápis v profesijnom alebo obchodnom registri za podmienok stanovených právnymi predpismi členského štátu, v ktorom je usadený:
- v Belgicku "Registre du Commerce - Handelsregister",
- v Dánsku "Handelsregistret", "Aktieselskabesregistret" a "Erhvervsregistret",
- v Nemecku "Handelsregister" a "Handwerksrolle",
- v Grécku: register zhotoviteľských podnikov "(Мητρώο Έργοληπτικών Έπιχειρήσεων)" Ministerstva pre životné prostredie, mestské a vidiecke plánovanie a verejné práce,
- v Španielsku "Registro Oficial de Contratistas del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo",
- vo Francúzsku "Registre du Commerce" a "Répertoire des métiers";
- v Taliansku "Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato",
- v Luxembursku: "Registre aux firmes" a "Rôle de la chambre des métiers",
- v Holandsku: "Handelsregister",
- v Portugalsku: "Commissão de Alvarás de Empresas de Obras Públicas e Particulares (CAEOPP)",
- v Spojenom kráľovstve a v Írsku môže byť zhotoviteľ vyzvaný, aby predložil osvedčenie vydané "Registrar of Companies" alebo "Registrar of the Friendly Societies", alebo ak nemá také osvedčenie, osvedčenie uvádzajúce, že príslušná osoba prísažne vyhlásila, že vykonáva činnosť v príslušnej profesii v štáte, v ktorom je usadená, na určitom mieste a pod určitým obchodným menom.
Článok 26
1. Dôkaz o finančnom a ekonomickom postavení uchádzača môže byť spravidla poskytnutý jedným alebo viacerými nasledovnými dokladmi:
a) príslušným vyjadrením banky;
b) predložením súvah alebo výpisov z nich, kde je uverejnenie súvah vyžadované podľa právnych predpisov štátu, v ktorom je zhotoviteľ usadený;
c) výkazom celkového obratu firmy a obratu, ktorý sa týka stavebných prác za obdobie troch predchádzajúcich finančných rokov.
2. Obstarávatelia v oznámení alebo vo výzve na predloženie ponuky uvedú, ktoré z dokladov si vybrali a ktoré doklady okrem tých, ktoré sú uvedené v odseku 1 písm. a), b) alebo c) majú byť predložené.
3. Ak z akékoľvek iného opodstatneného dôvodu nie je zhotoviteľ schopný poskytnúť obstarávateľovi požadované doklady, môže dokázať svoje ekonomické a finančné postavenie akýmkoľvek iným dokumentom, ktorý obstarávateľ považuje za vhodný.
Článok 27
1. Dôkaz technickej spôsobilosti uchádzača môže byť poskytnutý:
a) dokladmi o vzdelaní a odbornej spôsobilosti zhotoviteľa a/alebo osôb z riadiaceho personálu firmy a najmä tých osôb, ktoré sú zodpovedné za vykonanie prác;
b) zoznamom hlavných prác vykonaných v uplynulých piatich rokoch, s priloženými osvedčeniami o uspokojivom vykonaní najvýznamnejších prác. V týchto osvedčeniach sa uvedú sumy, dátumy a miesto prác a špecifikuje, či boli vykonané podľa pravidiel profesie a či boli riadne dokončené. Ak je to potrebné, príslušný orgán predloží tieto osvedčenia priamo obstarávateľovi;
c) popisom prostriedkov, zariadení a technického vybavenia dostupného zhotoviteľovi na účely realizácie prác;
d) uvedením priemerného ročného stavu pracovníkov a počtu riadiaceho personálu za posledné tri roky;
e) údajmi o technikoch alebo technických zariadeniach bez ohľadu na to, či patria alebo nepatria priamo k zhotoviteľovi, ktoré zhotoviteľ môže použiť pre realizáciu prác.
2. Obstarávateľ v oznámení alebo vo výzve na predloženie ponuky uvedie, aké doklady požaduje.
Článok 28
V rámci článkov 24 až 27 môže obstarávateľ vyzvať uchádzača, aby doplnil predložené osvedčenia a dokumenty alebo aby ich objasnil.
Článok 29
1. Členské štáty, ktoré majú úradné zoznamy uznaných uchádzačov ich musia upraviť podľa ustanovení článku 24 písm. a) až d) a g) a článkov 25, 26 a 27.
2. Uchádzači zapísaní v úradných zoznamoch môžu pri každej zmluve predložiť obstarávateľovi osvedčenie o zápise, vydané príslušným orgánom. V tomto osvedčení sa uvedú doklady, na základe ktorých bol zapísaný a zatriedený v tomto zozname.
3. Zápis uchádzačov v úradných zoznamoch, overený príslušným orgánom, predstavuje pre obstarávateľov iných členských štátov predpoklad spôsobilosti pre práce zodpovedajúci klasifikácii zhotoviteľov len v zmysle článkov 24 písm. a) až d) a g), 25, 26 b) a c) a 27 b) a d).
Informácie, ktoré môžu byť odvodené zo zápisov v úradných zoznamoch, nesmú byť spochybnené. Avšak čo sa týka platenia príspevkov sociálneho zabezpečenia, od každého zapísaného zhotoviteľa sa môže vyžadovať ďalšie osvedčenie pri každej zmluve.
Obstarávatelia ostatných členských štátov použijú uvedené ustanovenia len v prospech zhotoviteľov usadených v členských štátoch, ktoré vedú úradný zoznam.
4. Na zápis dodávateľov z ostatných členských štátov do úradného zoznamu sa nemôžu vyžadovať dôkazy alebo prehlásenia iné ako tie, ktoré sa vyžadujú od domácich zhotoviteľov, a v žiadnom prípade iné ako tie, ktoré sú uvedené v článkoch 24 až 27.
5. Členské štáty, ktoré vedú úradný zoznam, oznámia ostatným členským štátom a Komisii adresu orgánu, na ktorú sa môžu zasielať žiadosti o zápis.
Kapitola 3
Kritériá vyhodnotenia ponúk
Článok 30
1. Kritériá, podľa ktorých obstarávateľ uzatvorí zmluvu, sú:
a) buď len najnižšia cena;
b) alebo, ak sa zmluva uzatvorí na základe ekonomicky najvýhodnejšej ponuky, rôzne kritériá podľa príslušnej zmluvy, napr.: cena, termín ukončenia, prevádzkové náklady, ziskovosť, technické vlastnosti.
2. V prípade uvedenom v odseku 1 písm. b) obstarávatelia uvedú v súťažných podkladoch alebo v oznámení o vyhlásení metódy verejného obstarávania všetky kritériá, ktoré zamýšľajú uplatniť pri vyhodnocovaní ponúk, ak je to možné, v zostupnom poradí podľa dôležitosti.
3. Odsek 1 neplatí, keď členský štát založí vyhodnocovanie ponúk na iných kritériách, v rámci úpravy platnej v čase prijatia tejto smernice, ktorej cieľom je uprednostniť určitých uchádzačov pod podmienkou, že tieto pravidlá sú v súlade so zmluvou o EHS.
4. Ak sa ponuky obsahujú neobvykle nízke ceny vo vzťahu k prácam, ktoré majú byť vykonané, obstarávateľ si pred možným odmietnutím ponúk písomne vyžiada podrobnosti o základných prvkoch ponuky, ktoré považuje za relevantné a overí tieto prvky s ohľadom na obdržané vysvetlenia.
Obstarávateľ môže brať do úvahy vysvetlenia, ktoré sú odôvodnené objektívnymi príčinami, napr. úspornosťou stavebnej metódy alebo vybraných technických riešení, alebo výnimočne priaznivými podmienkami, ktoré má uchádzač pri výkone prác, alebo originalitou prác ponúkaných uchádzačom.
Ak súťažné podklady stanovujú ak okrtitérium najnižšiu ponúkanú cenu, obstarávateľ musí Komisii oznámiť zamietnutie ponúk, ktoré sa mu zdajú príliš nízke.
Avšak do konca roka 1992, ak to súčasné vnútroštátne právne predpisy pripúšťajú, môžu obstarávatelia výnimočne bez akejkoľvek diskriminácie na základe štátnej príslušnosti odmietnuť ponuky, ktoré obsahujú neobvykle nízku cenu vo vzťahu k prácam, bez toho aby boli povinní dodržať postup uvedený v prvom pododseku, ak je počet takýchto ponúk pre jednotlivú zmluvu taký vysoký, že by použitie tohto postupu mohlo viesť značnému zdržaniu a ohroziť tak verejný záujem na vykonaní prác podľa príslušnej zmluvy. Dôvod tohto výnimočného postupu má byť uvedený v oznámení podľa článku 11 ods. 5.
Článok 31
1. Do 31. decembra 1992 táto smernica nebráni použitiu existujúcich vnútroštátnych ustanovení o verejnom obstarávaní prác, ktoré majú za cieľ zníženie regionálnych nerovností a podporu vytvárania pracovných miest v regiónoch, ktorých rozvoj zaostáva a v upadajúcich priemyselných regiónoch pod podmienkou, že príslušné ustanovenia sú v súlade so zmluvou, najmä so zásadami nediskriminácie na základe štátnej príslušnosti, slobody usadiť sa a slobody poskytovania služieb, a s medzinárodnými záväzkami spoločenstva.
2. Odsek 1 sa nedotýka článku 30 ods. 3.
Článok 32
1. Členské štáty informujú Komisiu o vnútroštátnych opatreniach uvedených v článku 30 ods. 3 a článku 31 a o pravidlách ich uplatňovania.
2. Príslušné členské štáty budú Komisii každý rok posielať správu o praktickom uplatňovaní opatrení uvedených v odseku 1. Správy sa predložia Poradnému výboru pre verejné obstarávanie prác.
HLAVA V
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 33
Stanovenie lehôt pre prijímanie ponúk alebo žiadostí o účasť bude v súlade s nariadením Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 z 3. júna 1971, ktorým sa stanovujú pravidlá pre lehoty, dátumy a termíny [7].
Článok 34
1. Aby bolo možné zhodnotiť výsledky uplatňovania tejto smernice, členské štáty zašlú Komisii štatistickú správu o uzatváraní zmlúv pri verejnom obstarávaní, ktoré uzavreli obstarávatelia najneskôr do 31. októbra 1993 za predchádzajúci rok, a potom do 31. októbra každý druhý rok.
Pre Grécko, Španielsko a Portugalsko sa dátum do 31. októbra 1993 nahradí dátumom do 31. októbra 1995.
2. Štatistické správy budú obsahovať aspoň počet a hodnotu zmlúv uzatvorených každým obstarávateľom alebo kategóriou obstarávateľa nad prahom, pokiaľ je to možné, ďalej rozdelených podľa postupu, kategórie prác a štátnej príslušnosti uchádzača, s ktorým bola uzavretá zmluva, a v prípade rokovacích konaní rozdelených v súlade s článkom 7, s uvedením prehľadu o počte a hodnote zmlúv uzavretých s každým členským štátom a s tretími štátmi.
3. Komisia stanoví v súlade s postupom uvedeným v článku 35 ods. 3 povahu všetkých dodatočných štatistických informácií, ktoré sú vyžadované podľa tejto smernice.
Článok 35
1. Komisia zmení a doplní prílohu I v súlade s postupom stanoveným v odseku 3, keď najmä na základe oznámení členských štátov sa javí ako nevyhnutné:
a) vypustiť z uvedenej prílohy organizácie, ktoré sa spravujú verejným právom, ktoré už nespĺňajú kritériá uvedené v článku 1 písm. b);
b) zahrnúť do uvedenej prílohy organizácie, ktoré sa spravujú verejným právom, ktoré spĺňajú tieto kritériá.
2. Podmienky na vypracovanie, oznamovanie, prijímanie, preklad, zhromažďovanie a distribúciu oznámení uvedených v článku 11 a ostatných správ uvedených v článku 34, nomenklatúry uvedenej v prílohe II, ako aj odkazu na jednotlivú nomenklatúru v oznámeniach, môžu byť pozmenené v súlade s postupom stanoveným v odseku 3.
3. Predseda Poradného výboru pre verejné obstarávanie predloží výboru návrh všetkých opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor vyjadrí svoje stanovisko k návrhu, ak je to nevyhnutné, hlasovaním v rámci lehoty, ktorú stanoví predseda na podľa naliehavosti danej záležitosti.
Stanovisko sa zaznamená v zápisnici. Okrem toho bude mať každý členský štát právo požiadať, aby bolo v zápisnici zaznamenané jeho stanovisko.
Komisia prikladá stanovisku výboru najvyšší význam. Bude výbor informovať o spôsobe, akým bolo jeho stanovisko vzaté do úvahy.
4. Pozmenené verzie príloh I a II a podmienky uvedené v odseku 2, sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 36
Smernica 71/305/EHS [8] je týmto zrušená bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie uvedené v prílohe VII.
2. Odkazy na zrušenú smernicu sa chápu ako odkazy na túto smernicu a čítajú sa v súlade s korelačnou tabuľkou uvedenou v prílohe VIII.
Článok 37
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Luxemburgu 14. júna 1993

Labels: 10
7
3