Document ID: 32011D0239

32011D0239
L 101/24
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
12.04.2011.
ODLUKA VIJEĆA 2011/239/ZVSP
od 12. travnja 2011.
o izmjeni Odluke 2010/232/ZVSP o obnovi mjera ograničavanja protiv Burme/Mjanmara
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
budući da:
(1)
Vijeće je 26. travnja 2010. donijelo Odluku 2010/232/ZVSP o obnovi mjera ograničavanja protiv Burme/Mjanmara (1).
(2)
Zbog stanja u Burmi/Mjanmaru, ponajprije izbornog procesa iz 2010., za koji se smatra da je bio nespojiv s međunarodno prihvaćenim standardima, i stalne zabrinutosti povezane s ljudskim pravima i temeljnim slobodama u zemlji, mjere ograničavanja propisane Odlukom 2010/232/ZVSP trebalo bi produljiti za daljnjih 12 mjeseci.
(3)
Popise osoba i poduzeća koja podliježu mjerama ograničavanja, a koji su navedeni u Odluci 2010/232/ZVSP, trebalo bi stoga izmijeniti kako bi uzeli u obzir promjene u Vladi, sigurnosnim snagama i administraciji u Burmi/Mjanmaru, kao i osobne promjene predmetnih pojedinaca; popis poduzeća koja su u vlasništvu ili pod nadzorom režima u Burmi/Mjanmaru ili osoba povezanih s režimom te popis poduzeća koja su navedena u Prilogu I. Odluci 2010/232/ZVSP trebalo bi također osuvremeniti.
(4)
Za nove članove Vlade koji nisu povezani s vojskom ili koji su bitni za dijalog s međunarodnom zajednicom trebalo bi, međutim, mjere ograničavanja tijekom 12 mjeseci suspendirati kako bi se potaknuo daljnji napredak u civilnom upravljanju te jačala demokracija i poštovanje ljudskih prava, što je u interesu Europske unije.
(5)
Osim toga, do 30. travnja 2012. trebalo bi ukinuti zabranu dvostranih državnih posjeta na visokoj razini u Burmi/Mjanmaru i tako potaknuti dijalog s odgovarajućim stranama u Burmi/Mjanmaru.
(6)
Vijeće će redovito preispitivati stanje u Burmi/Mjanmaru i ocjenjivati svaki napredak tamošnjih tijela vlasti s obzirom na poštovanje demokratskih vrijednosti i ljudskih prava.
(7)
Za provedbu određenih mjera potrebno je daljnje djelovanje Unije,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2010/232/ZVSP ovime se mijenja kako slijedi:
(1)
Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 4.
1. Zabranjeni su nabava, uvoz ili prijevoz iz Burme/Mjanmara u Uniju sljedećih proizvoda:
(a)
oblica, drva i proizvoda od drva;
(b)
zlata, kositra, željeza, bakra, volframa, srebra, ugljena, olova, mangana, nikla i cinka;
(c)
dragog i poludragog kamenja, uključujući dijamante, rubine, safire, žad (nefrit) i smaragde.
2. Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na projekte i programe humanitarne pomoći ili projekte i programe pomoći koji nisu humanitarne prirode ili na razvojne projekte i programe u Burmi/Mjanmaru koji se provode kao potpora ciljevima iz članka 8. stavka 2. točaka (a), (b) i (c).”
(2)
Članak 8. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 8.
1. Pomoć koja nije humanitarne prirode ili razvojni programi suspendiraju se.
2. Stavak 1. ne primjenjuje se na projekte i programe koji podupiru:
(a)
ljudska prava, demokraciju, dobro upravljanje, sprečavanje sukoba i izgradnju kapaciteta civilnog društva;
(b)
zdravstvo i školstvo, borbu protiv siromaštva te posebno zadovoljavanje osnovnih potreba i sredstava za život najsiromašnije i najranjivije populacije;
(c)
zaštitu okoliša te, ponajprije, programe usmjerene na neodrživu prekomjernu sječu posljedica koje je izumiranje šuma.
Projekte i programe treba u najvećoj mogućoj mjeri definirati i ocjenjivati uz sudjelovanje civilnog društva i demokratskih skupina, uključujući nacionalnu ligu za demokraciju. Projekte i programe potrebno je provoditi preko agencija UN-a, nevladinih udruga, agencija država članica i međunarodnih organizacija te putem decentralizirane suradnje s lokalnim civilnim upravama.
U tom će smislu Europska unija kod Vlade Burme/Mjanmara i dalje ustrajati na njezinoj odgovornosti za poduzimanje većih napora za postizanje razvojnih ciljeva tisućljeća UN-a.”
(3)
Članak 9. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Države članice poduzimaju potrebne mjere za sprečavanje ulaza ili provoza preko njihovog državnog područja:
(a)
vodećim članovima bivšeg Državnog vijeća za mir i razvoj (State Peace and Development Council, SPDC), burmanskim dužnosnicima u sektoru turizma, visokim vojnim pripadnicima, vladinim ili sigurnosnim snagama koje oblikuju ili provode politike koje onemogućuju prelazak Burme/Mjanmara u demokraciju, ili od njih imaju koristi, kao i članovima njihovih obitelji;
(b)
visokim aktivnim pripadnicima burmanske vojske i članovima njihovih obitelji;
(c)
osobama povezanim s osobama iz točaka (a) i (b)
koje su kao fizičke osobe navedene u Prilogu II.”
(4)
Članak 10. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Zamrzavaju se sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju, koji su u vlasništvu ili koje posjeduju ili nadziru:
(a)
vodeći članovi bivšeg SPDC-a, burmanski dužnosnici u sektoru turizma, visoki pripadnici vojske, vladine ili sigurnosne snage koje oblikuju ili provode politike koje onemogućuju prelazak Burme/Mjanmara u demokraciju, ili od njih imaju koristi, kao i članovima njihovih obitelji;
(b)
visoki aktivni pripadnici burmanske vojske i članovi njihovih obitelji;
(c)
fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela povezani s osobama iz točaka (a) i (b)
koje su navedene u Prilogu II.”
(5)
Briše se članak 11.
(6)
Članku 13. dodaju se sljedeći stavci:
„Vijeće priopćuje svoju Odluku, uključujući razloge za uvrštenje, predmetnoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu, neposredno, ako je adresa poznata ili putem objave službene obavijesti, i na taj način daje osobi, subjektu ili tijelu mogućnost da se očituje.
Kad se podnese očitovanje ili predoče novi važni dokazi, Vijeće preispituje svoju odluku iz stavka 1. i o tome obavješćuje predmetnu osobu, subjekt ili tijelo.”
(7)
dodaje se sljedeći članak:
„Članak 13.a
1. U Prilogu II. navedeni su razlozi za uvrštenje fizičkih ili pravnih osoba, subjekata i tijela.
2. Prilog II. uključuje i informacije, kad su dostupne, koje su potrebne za utvrđivanje identiteta predmetnih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela. Kad je riječ o fizičkim osobama te informacije mogu uključivati imena, uključujući i nadimke, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, broj putovnice i osobne iskaznice, spol, adresu ako je poznata te funkciju ili profesiju. Kad je riječ o pravnim osobama, subjektima i tijelima, te informacije mogu uključivati imena, mjesto i datum registracije, broj registracije i sjedište poslovanja.”
(8)
Članak 15. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 15.
1. Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
2. Ova se Odluka primjenjuje do 30. travnja 2012.
3. Mjere iz članka 9. stavka 1. i članka 10. stavaka 1. i 2., u mjeri u kojoj se odnose na osobe navedene u Prilogu IV., suspendiraju se do 30. travnja 2012.”
Članak 2.
1. Ovim se prilozi I., II. i III. Odluci 2010/232/ZVSP zamjenjuju tekstom iz priloga I., II. i III. ovoj Odluci.
2. Prilog IV. ovoj Odluci dodaje se kao Prilog IV. Odluci 2010/232/ZVSP.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Luxembourgu 12. travnja 2011.

Labels: 11
5
3
18
15