Document ID: 32014R0265

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 265/2014,
annettu 14 päivänä maaliskuuta 2014,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta annetun asetuksen (EU) N:o 642/2010 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 180 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Neuvoston päätöksellä 94/800/CE (2) tehdyn tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen liitteessä olevan myönnytysluettelon mukaan Euroopan unioni on sitoutunut tiettyjen viljojen osalta vahvistamaan tuontitullin tasolle, jolla varmistetaan, että tullin sisältävä tuontihinta ei ole korkeampi kuin tosiasiallinen interventiohinta, johon on lisätty 55 prosenttia.
(2)
Tämän sitoumuksen täytäntöönpanemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (3) 136 artiklassa säädettiin erityisesti, että eräiden viljojen tuontitulli on sama kuin niiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Komission asetuksessa (EU) N:o 642/2010 (4) vahvistetaan kyseisen artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.
(3)
Asetukseen (EU) N:o 1308/2013, jolla kumotaan ja korvataan asetus (EY) N:o 1234/2007, ei sisälly asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan kaltaista säännöstä. åMaataloustuotteiden tuontitullien laskemisen osalta asetuksen (EU) N:o 1308/2013 180 artiklassa komissiolle annetaan mahdollisuus antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan toimenpiteet muun muassa perussopimuksen mukaisesti tehtyjen kansainvälisten sopimusten vaatimusten noudattamiseksi.
(4)
Unionin kansainvälisten sitoumusten noudattamiseksi asetukseen (EU) N:o 642/2010 olisi sisällytettävä menetelmä Euroopan unionin myönnytysluettelon mukaisen tuontitullin laskemiseksi.
(5)
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 1 kohdassa säädetään tuontitullien vahvistamisesta kunkin kuukauden viidentenätoista päivänä ja viimeisenä työpäivänä siten, että tulleja sovelletaan seuraavien viidentoista päivän ajan ja niitä mukautetaan tarvittaessa kunkin soveltamiskauden aikana. Nykyisen menetelmän yksinkertaistamiseksi olisi poistettava käytöstä periaate, jonka mukaan sovellettavat tullit vahvistetaan automaattisesti aina viidentoista päivän jaksoiksi, ja vahvistettava ne sen sijaan vain siinä tapauksessa, että laskelman tulos eroaa tietyn suuruisena tuloksesta, jonka perusteella edelliset tullit vahvistettiin, tai jos tulokseksi saadaan jälleen nolla.
(6)
Keinottelun välttämiseksi ja toimenpiteen tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi olisi säädettävä, että tuontitullien vahvistamista sovelletaan siitä päivästä, jona tuontitullit julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
(7)
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, ettei vahvistuksia ja mukautuksia varten oteta huomioon edellisen vahvistuksen yhteydessä käytettyjä päivittäisiä tuontitulleja. Huomioon otettavien päivien määrä vaihtelee näin ollen viisitoista päivää kestävän soveltamiskauden aikana. Tämä säännös olisi poistettava, jotta voidaan säätää 10 työpäivän pituisesta pysyvästä huomioon otettavien päivien määrästä.
(8)
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että tullien laskemisessa käytetään interventiohintaa, joka on voimassa sinä kuukautena, jona tuontitulli kannetaan. Tätä säännöstä olisi muutettava, koska interventiohintaa ei durumvehnän osalta markkinointivuodesta 2009/2010 ja tavallisen vehnän, ohran, maissin ja durran osalta markkinointivuodesta 2010/2011 alkaen ole enää korotettu kuukausittain vaan huomioon otettava interventiohinta pysyy samana.
(9)
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että tullit julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä aina kun ne vahvistetaan tai niitä mukautetaan. Koska mukautus poistetaan käytöstä, tätä säännöstä olisi muutettava.
(10)
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklassa säädetään, että durumvehnän edustavat cif-tuontihinnat määritetään erityisesti saman asetuksen liitteessä III mainitun viitepörssin, toisin sanoen Minneapolis Grain Exchangen noteerauksen perusteella. Johtuen Yhdysvaltojen durumvehnäntuotannon merkityksen muuttumisesta maailmanmarkkinoilla kyseinen pörssi ei enää anna edustavaa ja luotettavaa arviota durumvehnän markkinoista. Lisäksi muita tietolähteitä durumvehnämarkkinoista on niin vähän tai ne ovat niin epäluotettavia, ettei niiden perusteella voida vahvistaa kyseisen tuotteen tuontitullia. Käytettävissä olevien lähteiden mukaan Yhdysvalloista viedyn korkealaatuisen durumvehnän ja tavallisen vehnän hinnoissa vallitsee samankaltainen kehityssuuntaus. Sen vuoksi on perusteltua soveltaa korkealaatuiseen durumvehnään korkealaatuiselle tavalliselle vehnälle laskettua tullia. Heikko- ja keskilaatuisen durumvehnän osalta olisi otettava huomioon myös jauhon laatuun liittyvät alennukset.
(11)
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1006/2011 (5) säädetään 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen muutoksista viljojen CN-koodeihin. Asetuksessa (EU) N:o 642/2010 olevia viittauksia CN-koodeihin olisi siksi mukautettava näiden muutosten mukaisesti.
(12)
Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 642/2010 olisi muutettava.
(13)
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 642/2010 seuraavasti:
1)
Korvataan 1 artikla seuraavasti:
”1 artikla
1. Yhteisen tullitariffin tuontitulleista huolimatta CN-koodien 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 (tavallisen vehnän siemenvilja), ex 1001 99 00 (korkealaatuinen durumvehnä, muu kuin siemenvilja), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 tuotteiden tuontitulli on sama kuin niiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tämä tulli ei kuitenkaan voi olla korkeampi kuin yhdistetyn nimikkeistön pohjalta määritelty sopimustulli.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten edustavat cif-tuontihinnat vahvistetaan säännöllisesti kyseisessä kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja yhteisen tullitariffin mukaisia tuontitulleja sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 450/2008 (6) 112 artiklassa säädettynä ajankohtana.
2)
Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 1 ja 2 kohta seuraavasti:
”1. Komissio laskee päivittäin 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin.
Tuontitullin laskemisessa käytettävä interventiohinta on 101,31 euroa tonnilta.
Tuontitullin laskemisessa käytettävä tuontihinta on tämän asetuksen 5 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen määritetty päivittäinen edustava cif-tuontihinta.
2. Komission vahvistama tuontitulli on edellisten kymmenen työpäivän aikana laskettu tuontitullien keskiarvo.
Komissio vahvistaa tuontitullin, jos edellisten kymmenen työpäivän aikana laskettu tuontitullien keskiarvo eroaa enemmän kuin 5 euroa tonnilta verrattuna vahvistettuun tulliin tai jos keskiarvoksi saadaan nolla.
Kunkin vahvistuksen yhteydessä tuontitullit ja niiden laskemisessa käytetyt tekijät julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä (7).
Vahvistettua tuontitullia sovelletaan päivästä, jona se julkaistaan.
Tämän asetuksen säännösten mukaisesti vahvistettuja tuontitulleja on sovellettava uuden vahvistuksen voimaantuloon asti.
b)
Poistetaan 3 kohta.
3)
Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
a)
Korvataan 1 kohta seuraavasti:
”1. Tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen korkealaatuisen tavallisen vehnän ja muun kuin kylvämiseen tarkoitetun maissin osalta 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut edustavat cif-tuontihinnat määritetään seuraavien tekijöiden perusteella:
a)
edustava pörssinoteeraus Yhdysvaltojen markkinoilla;
b)
kyseiseen noteeraukseen liittyvät tunnetut kaupalliset palkkiot ja alennukset Yhdysvaltojen markkinoilla noteerauspäivänä;
c)
Amerikan yhdysvaltojen (Meksikonlahti tai Duluth) ja Rotterdamin sataman välisten merikuljetusten kustannukset ja niihin liittyvät kustannukset silloin, kun kyseessä ovat vähintään 25 000 tonnin alukset.”
b)
Korvataan 3 ja 4 kohta seuraavasti:
”3. Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun tekijän tai asianomaisen fob-noteerauksen laskemiseksi sovelletaan korkealaatuisen tavallisen vehnän palkkiota, jonka suuruus on 14 euroa tonnilta.
4. Korkealaatuisen tavallisen vehnän ja muun kuin kylvämiseen tarkoitetun maissin edustava cif-tuontihinta on 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen tekijöiden summa.
Korkealaatuisen durumvehnän, durumvehnän siemenviljan ja tavallisen vehnän siemenviljan edustava cif-tuontihinta on sama kuin korkealaatuiselle tavalliselle vehnälle laskettu edustava cif-tuontihinta.
Keski- ja heikkolaatuisen durumvehnän edustava cif-tuontihinta on korkealaatuiselle tavalliselle vehnälle laskettu edustava cif-tuontihinta, johon sovelletaan vähennystä, jonka suuruus on 10 euroa tonnilta, kun on kyseessä keskilaatuinen durumvehnä, ja 30 euroa tonnilta, kun on kyseessä heikkolaatuinen durumvehnä.
Durran, CN-koodin 1007 10 90 durran siemenviljan, rukiin, rukiin siemenviljan ja CN-koodin 1005 10 90 kylvämiseen tarkoitetun maissin edustava cif-tuontihinta on sama kuin muulle kuin kylvämiseen tarkoitetulle maissille laskettu edustava ci-tuontihinta.”
c)
Poistetaan 5 kohta.
4)
Korvataan liitteet II ja III tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä maaliskuuta 2014.

Labels: 2
17
8
3
15