Document ID: 32009R1139

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1139/2009
(2009. gada 20. novembris),
ar ko atceļ dažus novecojušus Padomes tiesību aktus
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Kopienas iestāžu īstenotajā stratēģijā par likumdošanas procesa uzlabošanu viens no būtiskākajiem elementiem ir Kopienas tiesību pārskatāmības pilnveidošana. Šajā sakarībā ir lietderīgi izslēgt no spēkā esošo tiesību aktu kopuma tos tiesību aktus, kuru darbība ir zaudējusi faktisku nozīmi.
(2)
Padomes Lēmumā 91/373/EEK (1991. gada 8. jūlijs) par to, ka Eiropas Ekonomikas kopiena noslēdz Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Padomju Sociālistisko Republiku Savienību par kredīta galvojumu lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu eksportam no Kopienas uz Padomju Savienību (1), un Padomes Regulā (EEK) Nr. 599/91 (1991. gada 5. marts), ar ko ievieš kredīta galvojumu lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu eksportam no Kopienas, Bulgārijas, Čehoslovākijas, Ungārijas, Polijas, Rumānijas, Dienvidslāvijas, Lietuvas, Latvijas un Igaunijas uz Padomju Savienību (2), tika risināta pārejoša situācija, un tādēļ to darbība ir zaudējusi nozīmi.
(3)
Padomes Regula (EK) Nr. 3093/95 (1995. gada 22. decembris) par nodokļu likmēm, kas sakarā ar sarunām, kas notiek saskaņā ar VVTT XXIV panta 6. punktu, Kopienai jāpiemēro līdz ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas pievienošanos Eiropas Savienībai (3), ir iestrādāta Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (4), un tādējādi tās darbība ir zaudējusi nozīmi.
(4)
Ar Padomes Lēmumu 96/620/EK (1996. gada 1. oktobris) par Eiropas Kopienas un Marokas Karalistes Nolīguma slēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 1994. gada 1. janvāra nosaka papildu summu, kas atskaitāma no maksājumiem vai muitas nodokļiem attiecībā uz Marokas izcelsmes neapstrādātas olīveļļas importu Kopienā (5), īstenoja nolīgumu, kuru pēc tam aizstāja ar citu, un Padomes Lēmumam 2002/958/EK (2002. gada 28. novembris) par Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Marokas Karalisti, ar ko uz laiku attiecībā uz Marokas izcelsmes tomātu ievešanu Kopienā atkāpjas no Lauksaimniecības protokola Nr. 1, kurš pievienots Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu Nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses (6), bija pagaidu raksturs, tādēļ to darbība ir zaudējusi nozīmi.
(5)
Padomes Regulu (EK) Nr. 1804/98 (1998. gada 14. augusts), ar ko nosaka autonomu nodokli, kuru piemēro atliekām no kukurūzas cietes ražošanas, uz ko attiecas KN kodi 2303 10 19 un 2309 90 20, un ievieš tarifu likmes kvotu par to atlieku importu, kas iegūtas no kukurūzas cietes ražošanas (kukurūzas lipekļa lopbarība), uz kuru attiecas KN kodi 2303 10 19 un 2309 90 20, un kā izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs (7), pieņēma saistībā ar tirdzniecisku strīdu ar Amerikas Savienotajām Valstīm, šis strīds ir jau atrisināts, un tādējādi minētās regulas darbība ir zaudējusi praktisku nozīmi.
(6)
Padomes Regulai (EK) Nr. 2249/1999 (1999. gada 22. oktobris), ar ko atver Kopienas tarifu kvotu žāvētas, atkaulotas liellopu gaļas importam (8), bija pagaidu raksturs, un tādēļ tās darbība ir zaudējusi nozīmi.
(7)
Turpmāk uzskaitītie pasākumi attiecībā uz konkrētām valstīm ir novecojuši pēc minēto valstu pievienošanās Eiropas Savienībai: i) Padomes Lēmums 85/211/EEK (1985. gada 26. marts) par Vienošanās noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā, kas pagarina Eiropas Ekonomikas kopienas un Rumānijas Sociālistiskās Republikas vienošanās 2. klauzulu par aitu un kazu gaļas tirdzniecību (9); ii) Padomes Lēmums 93/722/EK (1993. gada 23. novembris) par Nolīguma slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Bulgārijas Republiku par vīnu nosaukumu savstarpēju aizsardzību un kontroli (10); iii) Padomes Lēmums 93/724/EK (1993. gada 23. novembris) par Nolīguma slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Ungārijas Republiku par vīnu nosaukumu savstarpēju aizsardzību un kontroli (11); iv) Padomes Lēmums 93/726/EK (1993. gada 23. novembris) par Nolīguma slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Rumāniju par vīnu nosaukumu savstarpēju aizsardzību un kontroli (12); v) Padomes Regula (EK) Nr. 933/95 (1995. gada 10. aprīlis), ar ko dažiem vīniem, kuru izcelsme ir Bulgārijā, Ungārijā un Rumānijā, atver Kopienas tarifu kvotas un paredz to pārvaldību (13); vi) Padomes Regula (EK) Nr. 1926/96 (1996. gada 7. oktobris), ar kuru Kopienas tarifa kvotu veidā dažiem lauksaimniecības produktiem izveido dažas koncesijas un kā autonomu un pārejas pasākumu paredz koriģēt dažas lauksaimniecības koncesijas, kuras paredzētas nolīgumos par brīvo tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem ar Igauniju, Latviju un Lietuvu, lai ņemtu vērā Lauksaimniecības nolīgumu, kas noslēgts daudzpusējo tirdzniecības sarunu Urugvajas kārtas laikā (14); vii) Padomes Regula (EK) Nr. 410/97 (1997. gada 24. februāris) par dažām procedūrām, piemērojot Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem pasākumiem starp Eiropas Kopienu, Eiropas Ogļu un tērauda kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Slovēnijas Republiku, no otras puses (15); viii) Padomes Regula (EK) Nr. 2658/98 (1998. gada 19. janvāris), ar ko apstiprina vēstuļu apmaiņu starp Eiropas Kopienu un Ungārijas Republiku par dažiem importa režīmiem lauksaimniecības produktiem (16); ix) Padomes Lēmums 1999/86/EK (1998. gada 18. maijs) par protokola noslēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Igaunijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanos Eiropas Savienībai, kā arī lauksaimniecības sarunu Urugvajas kārtas rezultātus, tostarp uzlabojumus spēkā esošajos preferenciālajos režīmos (17); x) Padomes Regula (EK) Nr. 1037/1999 (1999. gada 17. maijs) par īpašu pasākumu piemērošanu Kipras izcelsmes vīnogu sulas un misas importam (18); xi) Padomes Regula (EK) Nr. 678/2001 (2001. gada 26. februāris), kas attiecas uz Nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas ceļā starp Eiropas Kopienu un Bulgārijas Republiku, Ungārijas Republiku un Rumāniju par savstarpējām koncesijām dažu vīnu un spirtu tirdzniecībai ar atvieglotiem noteikumiem (19); xii) Padomes Lēmums 2002/63/EK (2001. gada 23. oktobris) par protokola noslēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Polijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanos Eiropas Savienībai, kā arī lauksaimniecības sarunu Urugvajas kārtas rezultātus, tostarp uzlabojumus spēkā esošajos preferenciālajos režīmos (20); xiii) Padomes Regula (EK) Nr. 1361/2002 (2002. gada 22. jūlijs), ar kuru Kopienas tarifa kvotu veidā dažiem lauksaimniecības produktiem nosaka koncesijas un kā autonomu un pārejas pasākumu paredz koriģēt dažas lauksaimniecības koncesijas, kas noteiktas Eiropas nolīgumā ar Lietuvu (21); xiv) Padomes Lēmums 2003/18/EK (2002. gada 19. decembris) par tāda protokola noslēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Rumāniju, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunās par jaunām savstarpējām lauksaimniecības koncesijām sasniegto rezultātu (22); xv) Padomes Lēmums 2003/285/EK (2003. gada 18. marts) par protokola noslēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ungārijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunās par jaunām savstarpējām lauksaimniecības koncesijām sasniegto rezultātu (23); xvi) Padomes Lēmums 2003/463/EK (2003. gada 18. marts) par protokola noslēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Igaunijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunās par jaunām savstarpējām lauksaimniecības koncesijām sasniegto rezultātu (24); xvii) Padomes Lēmums 2003/286/EK (2003. gada 8. aprīlis) par tāda protokola slēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bulgārijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunu rezultātus par savstarpējām lauksaimniecības koncesijām (25); xviii) Padomes Lēmums 2003/298/EK (2003. gada 14. aprīlis) par protokola noslēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Čehijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunās par jaunām savstarpējām lauksaimniecības koncesijām sasniegto rezultātu (26); xix) Padomes Lēmums 2003/299/EK (2003. gada 14. aprīlis) par protokola noslēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Slovākijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunās par jaunām savstarpējām lauksaimniecības koncesijām sasniegto rezultātu (27); xx) Padomes Lēmums 2003/452/EK (2003. gada 26. maijs) par protokola noslēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Slovēnijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunās par jaunām savstarpējām lauksaimniecības koncesijām sasniegto rezultātu (28); xxi) Padomes Lēmums 2004/484/EK (2003. gada 22. septembris) par protokola noslēgšanu, ar kuru precizē tirdzniecības aspektus Eiropas nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Latvijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunās par jaunām savstarpējām lauksaimniecības koncesijām sasniegto rezultātu (29).
(8)
Juridiskās noteiktības un skaidrības labad būtu jāatceļ minētās novecojušās regulas un lēmumi,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Atceļ Regulas (EEK) Nr. 599/91, (EK) Nr. 933/95, (EK) Nr. 3093/95, (EK) Nr. 1926/96, (EK) Nr. 410/97, (EK) Nr. 1804/98, (EK) Nr. 2658/98, (EK) Nr. 1037/1999, (EK) Nr. 2249/1999, (EK) Nr. 678/2001 un (EK) Nr. 1361/2002 un Lēmumus 85/211/EEK, 91/373/EEK, 93/722/EK, 93/724/EK, 93/726/EK, 96/620/EK, 1999/86/EK, 2002/63/EK, 2002/958/EK, 2003/18/EK, 2003/285/EK, 2003/286/EK, 2003/298/EK, 2003/299/EK, 2003/452/EK, 2003/463/EK un 2004/484/EK.
2. Šā panta 1. punktā minēto regulu un lēmumu atcelšana neskar to Kopienas tiesību aktu spēkā esamību, kuri pieņemti, pamatojoties uz minētajām regulām un lēmumiem.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 20. novembrī

Labels: 3
15
11