Document ID: 32005R1289

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1289/2005
av den 4 augusti 2005
om inledande av en undersökning beträffande eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som infördes genom rådets förordning (EG) nr 408/2002 mot import av vissa zinkoxider med ursprung i Folkrepubliken Kina genom import av vissa zinkoxider som avsänts från Republiken Kazakstan, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Republiken Kazakstan eller inte, och om registrering av sådan import
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad ”grundförordningen”) (1), särskilt artiklarna 13.3, 14.3 och 14.5 i denna,
efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. BEGÄRAN
(1)
Kommissionen har tagit emot en begäran enligt artikel 13.3 i grundförordningen om undersökning av det eventuella kringgåendet av de antidumpningsåtgärder som införts mot import av vissa zinkoxider med ursprung i Kina.
(2)
Begäran ingavs den 27 juni 2005 av Eurometaux såsom företrädare för gemenskapstillverkare som svarar för mer än 45 % av gemenskapstillverkningen av vissa zinkoxider.
B. PRODUKT
(3)
Den produkt som berörs av det eventuella kringgåendet är zinkoxid (kemisk formel: ZnO) med en renhetsgrad på minst 93 % zinkoxid med ursprung i Kina, vilken normalt deklareras enligt KN-nummer 2817 00 00 (nedan kallad ”den berörda produkten”). Detta KN-nummer nämns endast upplysningsvis.
(4)
Den produkt som är föremål för undersökning är zinkoxid (kemisk formel: ZnO) med en renhetsgrad på minst 93 % som avsänts från Kazakstan (nedan kallad ”den produkt som är föremål för undersökning”) och som normalt deklareras enligt samma KN-nummer som den berörda produkten.
C. GÄLLANDE ÅTGÄRDER
(5)
De åtgärder som för närvarande är i kraft och som det eventuella kringgåendet gäller är de antidumpningsåtgärder som infördes genom rådets förordning (EG) nr 408/2002 (2), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1623/2003 (3).
D. GRUND FÖR BEGÄRAN
(6)
Begäran innehåller tillräcklig bevisning för att antidumpningsåtgärderna mot import av vissa zinkoxider med ursprung i Kina kringgås genom omlastning i Kazakstan av vissa zinkoxider.
(7)
Följande bevisning lämnas i begäran:
Av begäran framgår att en betydande förändring av handelsmönstret för exporten från Kina och Kazakstan till gemenskapen har ägt rum efter det att åtgärderna införts mot den berörda produkten och att det inte finns någon annan tillräcklig grund eller motivering för denna förändring än införandet av tullen. Förändringen av handelsmönstret förefaller bero på att vissa zinkoxider med ursprung i Kina omlastas i Kazakstan.
Begäran innehåller vidare tillräcklig bevisning för att verkningarna av de gällande antidumpningsåtgärderna mot importen av den berörda produkten undergrävs både i fråga om kvantitet och pris. Betydande importvolymer av vissa zinkoxider från Kazakstan förefaller att ha ersatt importen av den berörda produkten.
Slutligen innehåller begäran bevisning för att priserna på vissa zinkoxider dumpas i förhållande till det normalvärde som tidigare fastställts för vissa zinkoxider.
Om någon annan form av kringgående enligt artikel 13 i grundförordningen än omlastning i Kazakstan skulle konstateras i samband med undersökningen, får undersökningen även omfatta sådant kringgående.
E. FÖRFARANDE
(8)
Mot bakgrund av ovanstående har kommissionen dragit slutsatsen att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en undersökning enligt artikel 13 i grundförordningen inleds och att importen av vissa zinkoxider som avsänts från Kazakstan, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Kazakstan eller inte, görs till föremål för registrering enligt artikel 14.5 i grundförordningen.
a) Frågeformulär
(9)
För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till exportörerna, tillverkarna och intresseorganisationerna för exportörer och tillverkare i Kazakstan, till exportörerna, tillverkarna och intresseorganisationerna för exportörer och tillverkare i Kina, till de importörer och intresseorganisationer för importörer i gemenskapen som samarbetade i den undersökning som ledde till de gällande åtgärderna samt till myndigheterna i Kina och Kazakstan. Kommissionen kan också vid behov inhämta uppgifter från gemenskapsindustrin.
(10)
Alla berörda parter bör under alla omständigheter kontakta kommissionen utan dröjsmål, dock senast inom den tidsfrist som anges i artikel 3, för att begära ett frågeformulär inom den tidsfrist som anges i artikel 3.1 i denna förordning, eftersom den tidsfrist som anges i artikel 3.2 i denna förordning gäller för alla berörda parter.
(11)
Myndigheterna i Kina och Kazakstan kommer att underrättas om inledandet av undersökningen.
b) Insamling av uppgifter samt utfrågningar
(12)
Alla berörda parter uppmanas att skriftligen lämna sina synpunkter och framlägga bevisning till stöd för dessa. Kommissionen kan dessutom höra berörda parter om de lämnar in en skriftlig begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem.
c) Befrielse från registrering av import eller från åtgärder
(13)
Eftersom det eventuella kringgåendet äger rum utanför gemenskapen kan, i enlighet med artikel 13.4 i grundförordningen, befrielse beviljas sådana tillverkare av den berörda produkten som kan visa att de inte är någon tillverkare som är föremål för åtgärderna närstående och som konstaterats inte kringgå åtgärderna enligt definitionen i artikel 13.1 och 13.2 i grundförordningen. Tillverkare som önskar erhålla befrielse bör inge en väl underbyggd ansökan inom den tidsfrist som anges i artikel 3.3 i denna förordning.
(14)
Med hänsyn till att befrielse endast kan beviljas företag som kan komma i fråga för individuell behandling, bör de tillverkare som önskar befrielse visa att de uppfyller de kriterier för individuell behandling som anges i artikel 9.5 i grundförordningen. En väl underbyggd begäran bör därför inges på ett av kommissionen tillhandahållet ansökningsformulär inom den tidsfrist som anges i artikel 3.3 i denna förordning.
(15)
Om någon annan form av kringgående enligt artikel 13 i grundförordningen än omlastning i Kazakstan konstateras i samband med undersökningen får, som redan sagts, undersökningen även omfatta sådant kringgående. Om hopsättningsverksamhet skulle konstateras är det nödvändigt att i samband med undersökningen av hopsättningsverksamheten i enlighet med artikel 13.2 i grundförordningen fastställa huruvida det företag som ansöker om befrielse är verksamt under marknadsekonomiska förhållanden, dvs. uppfyller de kriterier som fastställs i artikel 2.7 c i grundförordningen. En väl underbyggd begäran bör därför inges på ett av kommissionen tillhandahållet ansökningsformulär inom den tidsfrist som anges i artikel 3.3 i denna förordning.
F. REGISTRERING
(16)
Enligt artikel 14.5 i grundförordningen bör importen av den produkt som är föremål för undersökning göras till föremål för registrering så att antidumpningstullar, om undersökningen visar att kringgående sker, kan tas ut till ett lämpligt belopp retroaktivt från och med den dag då registreringen av vissa zinkoxider som avsänds från Kazakstan inleds.
G. TIDSFRISTER
(17)
Enligt god förvaltningspraxis bör det fastställas tidsfrister inom vilka
-
berörda parter kan ge sig till känna för kommissionen, skriftligen lämna sina synpunkter och besvara frågeformulär eller lämna övriga uppgifter som skall beaktas i samband med undersökningen,
-
tillverkare i Kazakstan kan ansöka om befrielse från registrering av import eller från åtgärder och inge väl underbyggda ansökningsformulär för i) individuell behandling enligt artikel 9.5 i grundförordningen och ii) visa att deras företag är verksamt under marknadsekonomiska förhållanden, dvs. att det uppfyller de kriterier som fastställs i artikel 2.7 c i grundförordningen. Ett sådant ansökningsformulär behöver endast inges av företag som är engagerade i monteringsverksamhet,
-
berörda parter skriftligen kan begära att bli hörda av kommissionen.
(18)
Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom de tidsfrister som anges i artikel 3 i denna förordning.
H. BRISTANDE SAMARBETE
(19)
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
(20)
Om det framkommer att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. Om en berörd part inte samarbetar, eller bara delvis samarbetar, och avgörandena därför träffas på grundval av tillgängliga uppgifter enligt artikel 18 i grundförordningen kan resultatet komma att bli mindre fördelaktigt för den parten än om den hade samarbetat.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Härmed inleds en undersökning i enlighet med artikel 13.3 i förordning (EG) nr 384/96 i syfte att fastställa om importen till gemenskapen av vissa zinkoxider (kemisk formel: ZnO) med en renhetsgrad på minst 93 % zinkoxid som omfattas av KN-nummer 2817 10 00 (TARIC-nummer 2817000013) och som avsänts från Kazakstan, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Kazakstan eller inte, kringgår de åtgärder som infördes genom rådets förordning (EG) nr 408/2002.
Artikel 2
Tullmyndigheterna anmodas att i enlighet med artiklarna 13.3 och 14.5 i förordning (EG) nr 384/96 vidta lämpliga åtgärder för att registrera den import till gemenskapen som anges i artikel 1 i den här förordningen.
Registreringen skall upphöra nio månader efter dagen för denna förordnings ikraftträdande.
Kommissionen får genom en förordning ålägga tullmyndigheterna att upphöra med registreringen av import till gemenskapen av produkter som framställts av tillverkare som har ansökt om befrielse från registrering och befunnits inte kringgå antidumpningstullarna.
Artikel 3
1. Frågeformulär eller andra ansökningsformulär skall begäras från kommissionen inom 15 dagar efter det att denna förordning har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
2. Om de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, skriftligen lämna sina synpunkter och besvara frågeformuläret samt lämna eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att denna förordning har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
3. Tillverkare i Kazakstan som ansöker om befrielse från registrering av import eller från åtgärder skall inge en väl underbyggd ansökan om detta inom 40 dagar efter det att denna förordning har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Väl underbyggda ansökningar om individuell behandling och, i förekommande fall, uppgifter om att företaget är verksamt under marknadsekonomiska förhållanden skall också inges inom samma tidsfrist på 40 dagar.
4. Berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.
5. Alla uppgifter i detta ärende och alla ansökningar om att bli hörd eller om ett frågeformulär, liksom ansökan om befrielse, skall lämnas skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och innehålla uppgift om den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer samt fax- eller telexnummer. Alla sådana skriftliga inlagor, inbegripet de uppgifter som begärs i denna förordning, svar på frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahåller konfidentiellt skall förses med påskriften ”Limited” (4) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning med påskriften ”For inspection by interested parties”.
Kommissionens postadress:
Europeiska kommissionen
Generaldirektoratet för handel
Direktorat B
Kontor: J-79 5/16
B-1049 Bryssel
Fax (32-2) 295 65 05
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 augusti 2005.

Labels: 18
3
4
1