Document ID: 31998R2330

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2330/98
tat-22 ta’ Ottubru 1998
li jipprovdii għal offerta ta’ kumpens lil xi produtturi tal-ħalib jew ta’ prodotti tal-ħalib li kellhom restrizzjonijiet temporanji fit-twettieq tan-negozju tagħhom.
Il-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-trattat li jistabbilixxi l-Komunita Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Billi, meta fl-1984 ģiet stabbilita l-iskema dwar imposti addizzjonali fis-settur tal-ħalib u ta’ prodotti tal-ħalib, il-leģislazzjoni tal-Komunita waqt li kienet qed tistabbilixxi r-regoli dwar l-allokazzjoni ta’ kwantitajiet referenzjali individwali, ma kkunsidratx is-sitwazzjoni ta’ produtturi li, bħala riżultat ta’ l-impenn tagħhom skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1078/77 tas-17 ta’ Mejju 1997 li daħħal sistema ta’ premiums għal meta ħalib jew prodotti tal-ħalib ma jitqegħdux fis-suq u għall-konverżjoni ta’ merħliet ta’ baqar li jipproduċu l-ħalib [4], ma qassmux jew ma biegħux ħalib matul is-sena referenzjali adottata mill-Istat Membru jew inkella kienu limitati fil-livell tat-tqassim jew bejgħ matul dik is-sena;
Billi, wara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Mejju 1992 fil-każi konģunti C-104/89 u C-37/90, l-istituzzjonijiet tal-Komunita obbligaw lilhom infushom biex iwettqu għal kollox dik is-sentenza fir-rigward tal-produtturi konċernati kollha li s-sitwazzjoni tagħhom kienet tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti f’din is-sentenza, dwar ir-responsabilta tal-Komunita li tagħmel tajjeb għall-ħsara mģarrba minn dawn il-produtturi sa fejn il-leģislazzjoni oriģinali tal-Komunita ma’ ħasbetx għall-allokazzjoni lilhom ta’ kwantita referenzjali individwali; billi l-produtturi konċernati kienu essenzjalment dawk li kellhom id-dritt li jitolbu kwantita referenzjali speċifika skond id-dispożizzjonijiet miżjuda mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 857/84 tal-31 ta’ Marzu 1984 li jadotta regoli ġenerali għall-applikazzjoni ta’ l-imposta msemmija fl-Artikolu 5 c tar-Regolament (KEE) Nru 804/68 fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib [5] bir-regolament (KEE) Nru 764/89 [6] jew bir-Regolament (KEE) Nru 1639/91 [7]; billi r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2187/93 tat-22 ta’ Lulju 1993 li jiddisponi għal offerta ta’ kumpens lil xi produtturi tal-ħalib jew ta’ prodotti tal-ħalib li temporanjament ma tħallewx milli jwettqu n-negozju tagħhom [8] daħħal arranģamenti ta’ kumpens għal dawn li bihom saret offerta kalkolata fuq il-bażi ta’ rata fissa lill-produtturi kollha eliġibbli li kienu bagħtu applikazzjonijiet, li setgħu jiģu aċċettati bħala ħlas sħiħ u finali jew inkella jiģu rifjutati;
Billi, fuq it-talba ta’ żewġ produtturi, il-Qorti ta’ Prim’ Istanza, fis-sentenza tagħha tad-9 ta’ Diċembru 1997 fil-każi konģunti T-195/94 u T-202/94, ordnat lill-Komunità biex tagħmel tajjeb għall-ħsara li ģarrbu dawn il-produtturi sa fejn il-leģislazzjoni oriģinali li stabbiliet l-iskema ta’ imposti addizzjonali ma ħasbetx għall-allokazzjoni ta’ kwantità referenzjali dwar azjendi suģģetti għall-obbligu skond ir-Regolament (KEE) Nru 1078/77 u sa fejn l-emendi sussegwenti għal-leģislazzjoni kienu jeskludu l-allokazzjoni ta’ kwantitajiet referenzjali speċjali għal dawk li lilhom kien trasferit premium mogħti skond ir-Regolament (KEE) Nru 1078/77 li kienu rċevew kwantità referenzjali skond l-Artikolu 2 u/jew l-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 857/84;
Billi minħabba n-numru sew ta’ produtturi oħra li ċ-ċirkostanzi tagħhom jaqblu mal-kondizzjonijiet preskritti fis-sentenza dwar ir-responsabiltà tal-Komunità u li jew diġà bdew proċeduri kontra l-Kunsill u l-Kummissjoni jew li għamlu talbiet għal kumpens lill-istituzzjonijiet tal-Komunita;billi l-produtturi konċernati huma essenzjalment dawk li kellhom id-dritt li japplikaw għal kwantità referenzjali speċjali skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2055/93 [9]; billi għalhekk huwa xieraq li jiġu adottati arranģamenti sabiex jiġu finaliżżati dawn it-talbiet;
Billi, minħabba n-numru ta’ produtturi potenzjalment eliġibbli ma jkunx possibli li tiġi valutata t-talba ta’ kull produttur fuq bażi individwali; billi għalhekk huwa meħtieģ li jiġi użat metodu ta’ rata fissa; billi jaqbel li jiġu segwiti meta possibbli l-arranģamenti preskritti fir-Regolament (KEE) Nru 2187/93;
Billi rapport dirett għandu jiġi stabbilit bejn l-aċċettazzjoni ta’ dritt għal kwantità referenzjali speċjali skond ir-Regolament (KEE) Nru 2055/93 u l-eżistenza ta’ ħsara li tikkonsisti fir-restrizzjoni ta’ produzzjoni ta’ ħalib kontra x-xewqa tal-produttur konċernat; billi, sabiex jiġi garantit li produttur ma jkunx jista’ jgawdi billi jikseb kwantità referenzjali speċjali għall-għan waħdieni ta’ spekolazzjoni fuq il-valur preżunt ta’ l-attiv tal-kwantità referenzjali allokata, iridu jitqiesu l-azzjonijiet sussegwenti tal-produttur matul il-perjodu ta’ restrizzjoni preskritt fir-Regolament (KEE) Nru 2055/93;
Billi jeħtieģ li tiġi determinata, fil-każ ta’ dawk li lilhom tkun trasferita parti minn azjenda suģģetta għal obbligu skond ir-Regolament (KEE) Nru 1078/77, il-bażi li fuqha l-kwantità annwali għandha tiġi kalkolata; billi l-kwantità annwali tkun ġeneralment determinata skond il-kobor ta’ art trasferita fi proporzjon mal-kobor inizjali kollu ta’ l-azjenda; billi, madankollu, wara s-sentenza tas-16 ta’ Ottubru 1997 tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-każ C-165/95, fejn l-azjenda oriģinali kienet azjenda mħallta, id-determinazzjoni trid ssir, meta l-provi meħtieģa jkunu jeżistu, proporzjonatament għall-parti ta’ l-azjenda mogħtija direttament jew indirettament għall-produzzjoni tal-ħalib meta l-obbligu kien jorbot skond ir-Regolament (KEE) Nru 1078/77; billi l-istess prinċipji għandhom japplikaw fil-każ ta’ dak li lilu tkun trasferita l-azjenda kollha bla ħsara għal dak l-obbligu, jew ta’ dak li lilu tkun trasferita parti minn dik l-azjenda, wara jkun ċeda parti oħra mill-azjenda qabel l-allokazzjoni ta’ kwantità referenzjali speċjali;
Billi, bla ħsara għal dak t’hawn fuq, il-kwantità li għandha tkun kumpensata għandha tkun kalkolata skond il-prinċipji kkwotati fil-bażi tas-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Mejju 1992 u tal-Qorti ta’ Prim’ Istanza tad-9 ta’ Diċembru 1997;
Billi l-perjodu li għalih għandu jsir il-kumpens għandu jkun indikat; billi l-ħsara mģarrba mill-produtturi konċernati tista’, skond il-prinċipji msemmija hawn fuq, tkun ikkunsidrata li ntemmet fid-data ta’ l-adozzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 2055/93, jew, jekk tkun qabel, fid-data ta’ allokazzjoni ta’ kwantità referenzjali speċjali; billi d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 43 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja li jistabbilixxi preskrizzjoni ta’ ħames snin għal talbiet għandhu jiġi applikat; billi, bi tweģiba għall-applikazzjonijiet tal-produtturi li jkunu waslu wara d-data tas-sentenza tal-Qorti ta’ Prim’ Istanza tad-9 ta’ Diċembru 1997, l-istituzzjonijiet temporanjament ċedew id-dritt tagħhom li jinvokaw id-dispożizzjonijiet dwar il- preskrizzjoni; billi għalhekk huwa meħtieģ li jiġu stipulati ċ-ċirkostanzi li fihom il-perjodu limitat jerga’ jibda;
Billi, minħabba raġunijiet amministrattivi, hemm bżonn li jiġi ffissat limitu ta’ żmien biex jintbagħtu applikazzjonijiet minn produtturi għal kumpens lill-awtoritajiet kompetenti biex ikunu jistgħu jintlaqgħu, kif ukoll il-limiti ta’ żmien għat-trasmissjoni ta’ offerti u l-aċċettazzjoni tagħhom; billi l-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata biex ittawwal il-limitu ta’ żmien għat-trasmissjoni ta’ offerti f’ċirkostanzi xierqa;
Billi, għall-finijiet tat-twettiq ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom iwettqu d-dmirijiet amministrattivi meħtieģa skond id-dispożizzjonijiet tiegħu, bis-saħħa ta’ mandat speċifiku limitat għat-twettiq ta’ dawn id-dmirijiet; billi, darba li kondizzjoni ta’ aċċettazzjoni ta’ offerta għandha tfisser l-abbandun ta’ kull talbiet kontra l-Komunità dovuti għall-fatt li kwantitajiet referenzjali ma jkunux ġew allokati, l-offerta ta’ kumpens lill-produttur għandha ssir mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru f’isem il-Kunsill u l-Kummissjoni;
Billi r-Regolament (KEE) Nru 2187/93 jippreskrivi l-ammonti ta’ kumpens f’ecu għal kull 100 kg ta’ ħalib għal kull waħda mis-snin 1984/1985 sa l-1990/1991, differenzjati skond il-kobor tar-razzett f’termini ta’ produzzjoni ta’ ħalib; billi dawn l-ammonti jirrappreżentaw l-istima globali għal kull sena u l-kobor tar-razzett tad-differenza bejn id-dħul li l-produtturi konċernati seta’ kellhom mill-marketing tal-ħalib, li kieku ma kienux miżmuma milli jagħmlu hekk, billi juru diliģenza raģonevoli fl-istess perjodu; billi, fid-dawl ta’ l-esperjenza miksuba mill-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, wieħed jista’ jikkonkludi li l-oġġettività tal-metodu użat għall-kalkolu ta’ l-ammonti ntweriet u li dawn jikkostitwixxu stima aċċettabbli tat-telf imģarrab mill-produtturi;
Billi huwa għalhekk xieraq li jinżammu l-istess ammonti għall-finijiet ta’ kumpens mill-produtturi skond dan ir-Regolament; billi, madankollu, id-differenzjazzjoni skond il-kobor tar-razzett mhix rilevanti għal produtturi li lilhom kien trasferit premium mhux ta’ marketing jew parti tar-razzett suģģett għall-obbligu ta’ non-marketing; billi huwa aċċettabbli li b’mod ġenerali, produtturi bħal dawn kienu qed jaħdmu f’azjendi fejn il-produzzjoni tal-ħalib kienet qed tikber u bi kwantitajiet referenzjali ogħla mill-medja; billi għalhekk jixraq li jintużaw iċ-ċifri li jirrelataw ma’ l-akbar qies ta’ razzett; billi jeħtieģ li jiġu ffissati wkoll l-ammonti għas-snin 1991/1992 sa l-1993/1994; billi dawn l-ammonti jistgħu jiġu kalkolati fuq bażi ta’ l-ammonti għas-snin ta’ qabel b’aģģustamenti biex jitqies iċ-ċaqliq fil-prezz tal-ħalib fl-Istati Membri li fit-territorji tagħhom għandhom azjendi l-biċċa l-kbira tal-produtturi konċernati;
Billi meta produttur ma jaċċettax l-offerta magħmula lilu mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament ikun ifisser rifjut ta’ l-offerta tal-Komunita; billi kull proċeduri legali li tkomplew jew li nbdew wara mill-produttur jaqgħu fil-ġurisdizzjoni tal-Komunita;
Billi l-esperjenza ta’ l-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 2187/93 uriet li jkun jaqbel li jinħoloq il-poter biex tkun awtorizzata it-trasmissjoni ta’ offerti ta’ kumpens lill-produtturi li jonqsu milli jħarsu xi kondizzjonijiet preskritti fl-arranģamenti iffissati fir-Regolament, iżda li ċ-ċirkostanzi tagħhom xorta jissodisfaw il-kondizzjonijiet preskritti fis-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja jew tal-Qorti ta’ Prim’ Istanza għal dak li jirrigwarda r-responsabbiltà tal-Komunità,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għandu jingħata kumpens bil-kondizzjonijiet preskritti f’dan ir-Regolament, lill-produtturi li lilhom kienet trasferita l-azjenda kollha jew parti minnha suģģett għal garanzija mogħtija skond ir-Regolament (KEE) Nru 1078/77 ("azjenda SLOM"), u li ģarrbu telf minħabba r-restrizzjoni fil-livelli ta’ tqassim jew bejgħ ta’ ħalib jew prodotti tal-ħalib, skond dik il-garanzija matul is-sena referenzjali magħżula mill-Istat Membru konċernat skond l-iskema ta’ imposti addizjonali fis-settur tal-ħalib jew prodotti tal-ħalib.
Artikolu 2
Talba għall-kumpens tkun meqjusa eliġibbli, jekk tintbgħat minn produttur li jkun ģie allokat kwantita referenzjali speċjali skond l-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2055/93, jew li, skond l-Artikolu 1(2) ta’ dak ir-Regolament, ingħata allokazzjoni ta’ sehem ta’ kwantita referenzjali speċjali li qabel kienet allokata bis-saħħa ta’ l-Artikolu 3a tar-Regolament (KEE) Nru 857/84, jew kwantità ekwivalenti li ġejja mir-riserva nazzjonali msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill(KEE) Nru 3950/92 tat-28 ta’ Diċembru 1992 li tistabbilixxi imposta addizzjonali fis-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib [10] meta Stat Membru jkun iddeċieda, skond l-Artikolu 1(2), it-tielet paragrafu, tar-Regolament (KEE) Nru 2055/93 li jissodisfa d-drittijiet ta’ min ikun irċieva t-trasferiment b’dan il-mod.
Artikolu 3
L-applikazzjoni għandha tintbgħat mill-persuna li lilha tkun ģiet allokata l-kwantita referenzjali speċjali msemmija fl-Artikolu 2 jew mill-eredi tagħha, bla ħsara għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-liģi nazzjonali ta’ l-Istati Membri.
Artikolu 4
B’deroga ta’ l-Artikolu 2, applikazzjoni ma tiģix milqugħa jekk il-produttur li jkun irċieva l-kwantità referenzjali speċjali skond ir-Regolament (KEE) Nru 2055/93 ikun b’xi mod ħa sehem qabel l-1 ta’ Ottubru 1996 fl-abbandun definittiv ta’ kwantitajiet referenzjali, jew ikun biegħ jew kera’ l-azjenda kollha tiegħu qabel din id-data.
Artikolu 5
1. L-awtorità kompetenti msemmija fl-Artikolu 9 għandha tistabbilixxi l-kwantità annwali li dwarha kumpens ikun dovut fuq il-bażi tal-kwantità użata biex ikun ikkalkolat il-kumpens mogħti skond ir-regolament (KEE) Nru 1078/77, miżjud b’1 % u mnaqqas b’perċentwal li jirrappreżenta n-nuqqasijiet applikati f’kull Stat Membru għall-kwantitajiet referenzjali ta’ produtturi stabbiliti skond l-Artikoli 2 sa 6 tar-Regolament (KEE) Nru 857/84.
2. Għall-produtturi li lilhom kienet trasferita azjenda SLOM sħiħa il-kwantità annwali tkun dik ikkalkolata skond l-ewwel paragrafu mnaqqsa, fejn approprjat, skond il-paragrafu 4.
3. Għall-produtturi li lilhom kienet trasferita parti minn azjenda SLOM, il-kwantità annwali tkun dik kalkolata skond l-ewwel paragrafu, mnaqqsa proporzjonatament skond il-kobor ta’ l-azjenda SLOM oriģinali li ma kienetx trasferita. Fejn l-azjenda SLOM oriģinali kienet azjenda mħallta, it-tnaqqis għandu jkun kalkolat fuq il-bażi taż-żoni ta’ l-azjenda SLOM oriģinali li kienu wżati direttament jew indirettament għall-produzzjoni tal-ħalib sakemm dan l-użu jista jkun stabbilit għas-sodisfazzjon ta’ l-awtorità kompetenti. Il-kwantità li tirriżulta għandha tkompli titnaqqas, meta approprjat, skond il-paragrafu 4.
4. Jekk il-produttur ikun ċeda parti mill-azjenda SLOM, jew dik il-parti mill-azjenda SLOM li tkun ġiet trasferita lilu, qabel l-allokazzjoni ta’ kwantita referenzjali speċjali skond ir-Regolament (KEE) Nru 2055/93 inkluż il-perjodu garantit ta’ non-marketing, il-kwantità annwali li għaliha għandu jingħata l-kumpens kif imsemmi fil-paragrafi 2 u 3 rispettivament għandha titnaqqas proporzjonatament għall-kobor tal-parti ċeduta. Fejn l-azjenda oriģinali SLOM kienet waħda mħallta, it-tnaqqis għandu jkun ikkalkolat billi jitqiesu biss iż-żoni li kienu użati direttament jew indirettament għall-produzzjoni tal-ħalib jekk dan l-użu jista’ jkun stabbilit għas-sodisfazzjon ta’ l-awtorità kompetenti.
Artikolu 6
Jekk parti mill-azjenda tal-produttur tkun inbiegħet jew inkriet wara l-allokazzjoni tal-kwantità referenzjali speċjali u qabel l-ewwel ta’ Ottubru 1996, il-kwantità annwali li dwarha ikun dovut il-kumpens, determinat skond l-Artikolu 5, għandha titnaqqas bl-ammont tal-kwantità referenzjali speċjali mogħtija lura għar-riserva nazzjonali.
Artikolu 7
1. Il-kumpens għandu jkun offrut biss għall-perjodu li għalih id-dritt ta’ kumpens mhux preskritt.
2. 2.Sabiex jiġ determinat il-perjodu li għalih il-kumpens hu offrut:
(a) id-data ta’ interruzzjoni tat-terminu ta’ ħames snin preskritta fl-Artikolu 43 ta’ l-Istat tal-Qorti tal-Ġustizzja, għandha tkun dik l-iktar kmieni minn dawn li ġejjin:
- fil-każ ta’ azzjoni mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jew il-Qorti ta’ Prim’ Istanza, id-data li fiha tkun iddaħħlet fir-reġistru tagħha,
- fil-każ ta’ applikazzjoni indirizzata lil xi istituzzjoni tal-Komunita, id-data ta’ meta waslet dik l-applikazzjoni għand il-Kunsill jew il-Kummissjoni (dik l-iktar kmieni) sakemm l-applikant ikun għamel rikors quddiem il-Qorti ta’ Prim’ Istanza fiż-żmien imħolli ta’xahrejn kif stipulat fl-Artikolu 43 ta’ l-Istat tal-Qorti ta’ Ġustizzja, jew jekk l-istituzzjoni tal-Komunita tkun aċċettat bil-miktub li dik l-applikazzjoni tkun interrompiet iż-żmienta’preskrizzjoni;
(b) id-data li fiha jibda l-perjodu ta’ kumpens għandha tkun ħames snin qabel id-data ta’ l-interruzzjoni tal-preskrizzjoni, iżda mhux qabel it-2 ta’ April 1984 jew qabel id-data li fiha l-obbligu ta’ non-marketing jew konverżjoni jkun skada;
(ċ) id-data ta’ l-għeluq tal-perjodu ta’ kumpens għandha tkun l-1 ta’ Awwissu 1993 jew id-data li fiha l-produttur ikun irċieva l-kwantità referenzjali speċjali jekk din tkun qabel.
Artikolu 8
Jekk matul il-perjodu ta’ kumpens u qabel l-allokazzjoni tal-kwantità referenzjali speċjali, il-produzzjoni tiżdied mill-produttur għal iktar mill-kwantita referenzjali disponibbli għalih, il-kwantità li għaliha l-kumpens għandu jingħata titnaqqas għall-perjodu konċernat bil-kwantitajiet mqassma jew mibjugħa direttament, li jeċċedu din il-kwantità referenzjali. Il-kwantitajiet mqassma jew mibjugħa direttament, u l-kwantità referenzjali disponibbli, għal parti minn perjodu ta’ tnax - il xahar, ikunu determinati bħala proporzjon tat-tqassim totali jew bejgħ dirett, u l-kwantità disponibbli, għall-perjodu kollu ta’ tnax - il xahar. Il-kwantitajiet referenzjali msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 2055/93 mhumiex ikkunsidrati fid-determinazzjoni tal-kwantità referenzjali disponibbli..
Artikolu 9
Kull applikazzjoni għal kumpens għandha tkun indirizzata lill-awtorità kompetenti nominata għal dak il-għan f’kull Stat Membru konċernat permezz ta’ formola stabbilita skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 30 tar-Regolament (KEE) Nru 894/68 [11]. Din għandha tasal għand l-awtorità kompetenti l-aktar tard sal-31 ta’ Jannar 1999, sabiex tkun aċċettata.
Artikolu 10
L-awtorità kompetenti msemmija fl-Artikolu 9 għandha teżamina l-eżattezza ta’ l-informazzjoni mogħtija mill-produttur u tikkalkola l-ammont ta’ kumpens skond il-kwantità u l-perjodu li għalih ikun dovut kumpens, bl-użu ta’ l-ammonti speċifikati fl-Anness.
Artikolu 11
Imgħax għandu jizdied mas-somma tal-kumpens bir-rata ta’ 6 % fis-sena mid-9 ta’ Diċembru 1997 sad-data tal-ħlas tal-kumpens. Madanakollu, jekk il-ħlas tal-kumpens jiddewwem minħabba nuqqas min-naħa ta’ produttur li jgħaddi informazzjoni jew dokumenti relatati ma’ l-applikazzjoni għall-kumpens mitluba mill-awtorità kompetenti, jew il-prova ta’ rtirar tal-proċeduri msemmijin fl-Artikolu 13 it-tieni subparagrafu, l-imgħax ma jitħallasx għall-perjodu tad-dewmien.
Artikolu 12
L-ammont totali ta’ kumpens jiģi konvertit f’munita nazzjonali bir-rata ta’ konverżjoni agrikola applikabbli fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 13
1. Fi żmien erba’ xhur mill-wasla ta’ l-applikazzjoni għal kumpens, l-awtorità kompetenti msemmija fl-Artikolu 9 għandha tgħaddi lill-applikant offerta għal kumpens kalkolata skond dan ir-Regolament, flimkien ma’ rċevuta ta’ ħlas sħiħ u finali. Dan il-perjodu jista’ jittawwal mill-Kummissjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 16 fuq talba debitament ġustifikata ta’ Stat Membru. L-offerta għandha ssir f’isem il-Kunsill u l-Kummissjoni.
2. Meta parti minn azjenda SLOM tkun trasferita lill-applikant u l-kwantità referenzjali speċjali allokata skond l-Artikolu 1(1) jew 1(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2055/93 hi suģģetta għal rivalutazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali, il-limitu ta’ żmien f’ paragrafu 1 għandu jkun erba’ xhur mid-data tad-deċiżjoni finali ta’ l-awtoritajiet nazzjonali dwar ir-rivalutazzjoni tal-kwantità referenzjali speċjali, meta dik id-deċiżjoni tkun wara l-irċevuta ta’ l-applikazzjoni għall-kumpens.
3. L-offerta tiģi aċċettata bir-ritorn lill-awtorità kompetenti ta’ l-irċevuta ffirmata kif suppost. Din għandha tasal għand l-awtorità kompetenti mhux aktar tard minn tliet xhur wara d-data tat-trasmissjoni ta’ l-offerta sabiex tkun torbot.
Il-kumpens għandu jitħallas ma’ l-aċċettazzjoni ta’ l-offerta. Madankollu, fil-każ ta’ produtturi li li jkunu bdew proċeduri kontra l-istituzzjonijiet tal-Komunita, il-prova ta’ l-rtirar ta’ dawn il-proċedimenti trid tkun preżentata wkoll lill-awtorita kompetenti qabel il-ħlas tal-kumpens.
Jekk l-offerta ma tiġix aċċettata fiż-żmien stipulat dan ikun ifisser li ma baqgħetx torbot la lill-Kunsill u lanqas lill-Kummissjoni.
L-aċċettazzjoni ta’ l-offerta timplika r-rinunzja ta’ kull xorta ta’ talba kontra l-Komunità dwar xi telf fis-sens ta’ l- l-Artikolu 1, inklużi imgħax u spejjeż.
Artikolu 14
Il-perjodu ta’ limitazzjoni skond l-Artikolu 43 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja jerģa’ jibda jgħodd mill-1 ta’ Frar 1999 għall-produtturi kollha msemmijin fl-Artikolu 1 li ma jkunux ressqu applikazzjoni għal kumpens skond l-Artikolu 9 sakemm din ma tkunx interrotta bl-istituzzjoni ta’ proċedimenti li għadhom pendenti.
Għall-produtturi li rċevew offerta ta’ kumpens skond l-Artikolu 13, paragrafu 1 jew 2, il-perjodu ta’ limitazzjoni jerġa jibda jgħodd l-għada tad-data ta’ skadenza tal-perjodu ta’ aċċettazzjoni ta’ l-offerta ffissat fl-Artikolu 13, paragrafu 3, jekk din ma kinitx interrotta mill-introduzzjoni ta’ talba li tkun għada tgħodd.
Artikolu 15
Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 16 li tawtorizza t-trasmissjoni ta’ offerti ta’ kumpens lill-produtturi li ċ-ċirkostanzi tagħhom huma tali li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li jistabbilixxu r-responsabbiltà tal-Komunità, imma li ma kisbux kumpens skond ir-Regolament (KEE) Nru 2187/93 jew skond id-dispożizzjonijiet preċedenti ta’ dan ir-Regolament. L-ammont ta’ kumpens offrut irid jiģi kalkolat skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 2187/93 jew ta’ dan ir-Regolament jew skond il-kriterji li jistgħu jiģu preskritti fis-sentenza dwar il-ħsarat tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-każi konġunti C-104/89 u C-37/90, skond il-każ. Ir-rata ta’ l-imgħax li għandu jiżdied u l-perjodu li għalih trid tiġi kalkolata jistgħu jiġu adattati biex jiģu meqjusa xi ċirkostanzi speċifiċi.. Il-limiti meħtieģa ta’ żmien li jikkonċernaw l-offerti ta’ kumpens u l-aċċettazzjoni tagħhom għandhom ukoll jiģu ffissati.
Artikolu 16
Regolamenti dettaljati dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, u b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet dwar ħlas ta’ spejjeż ta’ l-aģenti tal-produtturi, għandhom jiģu adottati mill-Kummissjoni skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 30 tar-Regolament (KEE) Nru 804/68.
Artikolu 17
Il-finanzjament tal-pagamenti magħmula skond dan ir-Regolament għandu jkun ikkunsidrat bħala intervent fis-sens ta’ l-Artikolu 3 tar-Regolament (KEE) Nru 729/79 [12].
Artikolu 18
Dan ir-regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fil-Lussemburgu, fit-22 ta’ Ottubru 1998.

Labels: 11
17
19
7
6