Document ID: 31983D0312

*****
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 8. februar 1983
om den italienske regerings braendstoftilskud til middelhavsfiskere
(Den italienske tekst er den eneste autentiske)
(83/312/EOEF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 93, stk. 2, foerste afsnit,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 100/76 af 19. januar 1976 om den faelles markedsordning for fiskerivarer (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3443/80 (2), saerlig artikel 26, samt Raadets forordning (EOEF) nr. 3796/81 af 29. december 1981 (3), som fra den 1. juni 1982 traadte i stedet for forordning (EOEF) nr. 100/76, saerlig artikel 28,
under henvisning til bemaerkninger fra de interesserede parter fremsat efter anmodning i henhold til artikel 93, stk. 2, foerste afsnit, og
ud fra foelgende betragtninger:
I
Den italienske regering gav ved skrivelse af 28. marts 1980 fra sin faste repraesentation ved De europaeiske Faellesskaber Kommissionen meddelelse i henhold til EOEF-traktatens artikel 93, stk. 3, om teksten til lov nr. 57 af 29. februar 1980 om ekstraordinaer stoette til havfiskeriet, hvorefter der til fiskere, der driver erhvervsfiskeri i Middelhavet skulle ydes et ekstraordinaert driftstilskud, begraenset til finansaaret 1980; denne lov traadte i kraft den 13. april 1980; gennemfoerelsesbestemmelserne hertil blev fastlagt ved ministeriel bekendtgoerelse og et udkast hertil meddelt Kommissionen i henhold til traktatens artikel 93, stk. 3, ved skrivelse af 13. maj 1980;
det fremgaar af denne bekendtgoerelse, at den paagaeldende stoette var direkte knyttet til braendstofforbruget; stoetten androg 87 lire pr. kg anvendt braendstof og der blev paa budgettet afsat 25 mia lire til denne stoette;
den saaledes beskrevne stoette henhoerer i medfoer af ovennaevnte artikler i forordning (EOEF) nr. 100/76 og (EOEF) nr. 3796/81 under artikel 92-94 i EOEF-traktaten;
Kommissionen har efter en indledende undersoegelse fundet, at denne stoette var en driftsstoette, der blev ydet uden reel modydelse fra modtagerne side, at den havde en betydelig direkte indflydelse paa konkurrencen og samhandelen mellem medlemsstaterne og derfor var uforenelig med faellesmarkedet i medfoer af traktatens artikel 92; Kommissionen besluttede derfor med hensyn dertil at indlede proceduren i traktatens artikel 93, stk. 2, og tilstillede med henblik herpaa den 22. juli 1980 den italienske regering en skrivelse, hvori Kommissionen opfordrede den til at fremsaette sine bemaerkninger;
Kommissionen erfarede i november 1981, at den italienske regering havde besluttet at forlaenge denne stoette i 1981; efter i to skrivelser af 17. november 1981 og 22. december 1981 at have opfordret den italienske regering til at bekraefte disse oplysninger modtog Kommissionen ved skrivelse af 11. januar 1982 meddelelse om bekendtgoerelse - lov nr. 193 af 11. maj 1981 om forlaengelse af de paagaeldende stoette for foerste halvaar af 1981;
princippet for ydelsen af stoetten var ikke blevet aendret, men stoetten var forhoejet til 150 lire/kg forbrugt braendstof for foerste kvartal 1981 og til 140 lire/kg forbrugt braendstof for andet kvartal af 1981;
de paa budgettet afsatte midler til denne stoette var for foerste halvaar af 1981 paa 21 mia lire;
Kommissionen har fundet, at der er tale om en forlaengelse af stoetten fra 1980 og har derfor med hensyn hertil indledt proceduren i traktatens artikel 93, stk. 2, samt tilstillet den italienske regering en skrivelse af 24. februar 1982, hvori Kommissionen opfordrer den til at fremsaette sine bemaerkninger;
det fremgaar af ovenstaaende, at den italienske regering klart har undladt at opfylde sine forpligtelser i medfoer af EOEF-traktatens artikel 93, stk. 3;
II
den italienske regering har i sine svar til Kommissionen af 13. august 1980 og 24. marts 1982 anfoert, at der var sociale grunde til ydelsen af braendstofstoette i 1980 og 1981, samt at det var noedvendigt at afskaffe forskelsbehandlingen mellem sicilianske fiskere, som allerede modtog et braendstoftilskud, som Kommissionen tidligere har godkendt paa visse betingelser, og fiskere i andre regioner; indfoerelsen af stoetten medfoerte endvidere efter de italienske myndigheders opfattelse ingen fordrejning af konkurrencen mellem medlemsstaterne, fordi den var af midlertidig karakter, fordi der ikke blev truffet andre foranstaltninger til fordel for havfiskeriet og endelig som foelge af stoettens ringe stoerrelse, nemlig 30 % af braendstofprisen.
flere medlemsstater og adskillige erhversvorganisationer har tilsendt Kommissionen deres bemaerkninger; visse af disse medlemsstater og erhvervsorganisationer deler Kommissionens opfattelse, medens andre medlemsstater finder, at en manglende faelles fiskeripolitik er grunden til, at medlemsstaterne indfoerer stoetteforanstaltninger med henblik paa at undgaa en forvaerring af den nuvaerende situation; flere erhvervsorganisationer udtrykker oenske om, at stoetteforanstaltningerne til fiskeriet harmoniseres inden for Faellesskabet;
III
tilskuddet paa 87 lire/kg forbrugt braendstof, som er indfoert ved artikel 7 i den ministerielle bekendtgoerelse, der fastsaetter gennemfoerelsesbestemmelserne til lov nr. 57 af 29. februar 1980 og tilskuddet paa 150 lire/kg braendstof for foerste kvartal af 1981 og paa 140 lire/kg for andet kvartal af 1981, som er indfoert ved artikel 2 i ministeriel bekendtgoerelse af 25. juli 1981 har en direkte indflydelse paa modtagernes produktionsomkostninger og har givet dem en klar fordel over for andre faellesskabsfiskere;
den af de italienske myndigheder anfoerte forbindelse med stoetten til fiskere paa Sicilien forekommer ikke relevant, dels fordi ydelsen af stoette et sted i Faellesskabet aldrig kan berettige ydelsen af en tilsvarende stoette et andet sted og dels fordi Kommissionens beslutning med hensyn til tilladelsen til midlertidigt, nemlig indtil 30. juni 1980, at yde et braendstoftilskud til fiskere paa Sicilien havde sin baggrund i den beskedne samhandel med fiskerivarer mellem Sicilien og resten af Italien; Kommissionen har i oevrigt med hensyn til forlaengelsen af denne stoette til fiskere paa Sicilien for andet halvaar af 1980 samt for 1981 og 1982 besluttet at indlede proceduren i traktatens artikel 93, stk. 2, isaer paa grund af en kraftig stigning i eksporten fra Sicilien til de oevrige medlemsstater og fordi en fortsat forlaengelse af denne stoette vil give den karakter af en fast ordning;
den paagaeldende stoette udgjorde 40 % af braendstoffets pris i januar 1980;
samhandelen inden for Faellesskabet med konsumfisk er betydelig og udgoer ca. 30 % af de samlede landinger af konsumfisk i Faellesskabet som helhed; ca. 60 % af italienske fiskeres landinger gaar til det italienske marked, medens ca. 30 % af forsyningerne importeres fra tredjelande og ca. 10 % fra de oevrige faellesmarkedslande; Italien eksporterer 20 % af sin produktion, heraf halvdelen til de oevrige faellesskabslande;
yderligere har samtlige fiskere i Faellesskabet i flere aar staaet over for en meget kraftig stigning i braendstofpriserne ligesom der er en betydelig konkurrence inden for handelen med fiskerivarer paa faellesskabsmarkedet;
det fremgaar af ovenstaaende, at den af den italienske regering indfoerte stoette vil kunne paavirke samhandelen mellem medlemsstaterne og fordreje eller risikere at fordreje konkurrencen, jf. EOEF-traktatens artikel 92, stk. 1; i medfoer af EOEF-traktatens artikel 92, stk. 1, er stoette, der svarer til de kriterier, der er omhandlet deri, principielt uforenelig med faellesmarkedet; i samme artikels stk. 3, der omhandler de eneste undtagelser herfra, der er relevante i dette tilfaelde, fremhaeves det, at stoetten skal vaere i Faellesskabets interesse og ikke til fordel for en bestemt sektor i en medlemsstat; disse undtagelsesbestemmelser skal fortolkes strengt ved undersoegelsen af enhver planlagt ydelse af regional eller sektorbestemt stoette eller af enkeltansoegninger om tilladelse til indfoerelse af generelle stoetteordninger; tilladelse kan kun gives, saafremt Kommissionen kan fastslaa, at stoetten er noedvendig for gennemfoerelse af et af de maal, der er omhandlet i disse bestemmelser;
blev der givet tilladelse til saadanne undtagelser for stoette, der ydes, uden at de i naevnte bestemmelser omhandlede maal soeges gennemfoert, ville det vaere ensbetydende med at give samtykke til begraensninger i samhandelen mellem medlemsstaterne og til fordrejninger af konkurrencen til skade for Faellesskabet og subsidiaert at indroemme visse medlemsstater uberettigede fordele;
det har i det foreliggende tilfaelde ikke kunnet fastslaas, at stoetten tjener til gennemfoerelse af naevnte maal og den italienske regering har ikke kunnet begrunde og Kommissionen har ikke kunnet paavise, at den paagaeldende stoette opfylder betingelserne for anvendelse af en af undtagelserne i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3;
der er klart ikke tale om stoette til fremme af udviklingen i visse omraader, hvorfor de regionale aspekter af traktatens artikel 92, stk. 3, litra a) og c) ikke finder anvendelse;
disse stoetteforanstaltninger udgoer ikke et betydeligt projekt af faellesskabsinteresse og vil ikke kunne afhjaelpe en alvorlig forstyrrelse i den italienske oekonomi; traktatens artikel 92, stk. 3, litra b), finder foelgelig ikke anvendelse;
braendstofstoetten ydes med henblik paa at reducere driftsudgifterne ved forskellige produktionsmidler og er derfor en driftsstoette uden varig virkning paa modtagernes oekonomiske situation; Kommissionen har generelt altid modsat sig disse former for stoette, idet de saedvanligvis ikke i sig selv opfylder betingelserne for at falde ind under undtagelsen i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3, litra c), som foelge af de ikke er til fremme af udviklingen af visse erhvervsgrene som omhandlet i denne bestemmelse;
Kommissionen har i sin meddelelse til Raadet af 25. maj 1978 om Kommissionens politik med hensyn til stoette til enkelte sektorer, klart givet udtryk for, at der til ydelse af midlertidig stoette med henblik paa at afhjaelpe sociale og arbejdsmarkedsmaessige problemer som foelge af en krise, boer knyttes maalsaetninger for omstrukturering af den paagaeldende sektor og betingelser om, at modtagerne skal traeffe forholdsregler med henblik paa at lette disse maalsaetningers gennemfoerelse; dette er ikke tilfaeldet i forbindelse med den paagaeldende stoette;
det fremgaar af ovenstaaende, at den paagaeldende stoette ikke opfylder betingelserne for at falde ind under undtagelserne i EOEF-traktatens artikel 92, stk. 3 -
VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Braendstofstoetten til middelhavsfiskere som omhandlet i artikel 1 i lov nr. 57 af 29. februar 1980 og forlaengelsen af denne stoette, jf. artikel 1 i bekendtgoerelse - lov nr. 193 af 11. maj 1981, er uforenelig med faellesmarkedet i medfoer af EOEF-traktatens artikel 92. Denne stoette skal derfor ophoere.
Artikel 2
Den italienske Republik giver inden en maaned fra meddelelsen af denne beslutning Kommissionen meddelelse om de foranstaltninger, som den har truffet for at efterkomme denne.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til Den italienske Republik.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 8. februar 1983.

Labels: 19
14
20
6
18