Document ID: 32004R1432

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1432/2004
ze dne 10. srpna 2004,
které upravuje nařízení Komise (ES) č. 2366/98, kterým se stanoví pravidla pro režim podpory produkce olivového oleje pro hospodářské roky 1998/99, 1999/2000 a 2000/01, a také nařízení Komise (ES) č. 2768/98 o režimu podpor soukromého skladování olivového oleje
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky (1), a zejména na články 5 a 12a uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1638/98 ze dne 20. července 1998, kterým se mění nařízení č. 136/66/EHS o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky (2), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Komise (ES) č. 2366/98 (3) stanovilo pro hospodářské roky 1998/99 až 2003/04 podmínky uplatnění režimu podpory produkce olivového oleje podle článku 5 nařízení č. 136/66/EHS.
(2)
Provádění nařízení (ES) č. 2366/98 lze prodloužit na hospodářský rok 2004/05 vzhledem k tomu, že nařízení Rady (ES) č. 865/2004 ze dne 29. dubna 2004, které se týká společné organizace trhů v oblasti olivového oleje a stolních oliv a které mění nařízení (EHS) č. 827/68, upravuje článek 5 nařízení č. 136/66/EHS tak, aby byl zachován výše uvedený hospodářský rok a současný režim podpory produkce.
(3)
Pouze plochy osázené olivovníky před 1. květnem 1998, plochy obsazené olivovníky jako náhradou a plochy závislé na programu schváleném Komisí jsou v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 1638/98 za účelem podpory přípustné. Pro Kypr a Maltu je stanoveno mezní datum 31. prosince 2001 podle úpravy uvedené v aktu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska. Opatření spojená s článkem 4 uvedeného nařízení by proto měla být změněna.
(4)
Článek 5 nařízení (ES) č. 2366/98 předpokládá pro pěstitele olejnatých plodin povinnost ohlašovat novou výsadbu a pro členské státy povinnost předávat Komisi informace, které se týkají této výsadby, a stíhat osoby, které nařízení porušují. Článek 5 ustavuje pro tyto povinnosti kalendář, stanovený zejména podle data vstupu nařízení (ES) č. 2366/98 v platnost a data 1. května 1998, od něhož jsou nové výsadby vyloučeny z jakéhokoliv budoucího podpůrného systému, pokud netvoří součást programu schváleného Komisí. Aby výrobcům v nových členských státech bylo povoleno uplatnit opatření článku 5 uvedeného nařízení s přihlédnutím k meznímu datu, stanovenému pro Kypr a Maltu, určitá předpokládaná data ve výše uvedeném článku by měla být změněna.
(5)
Článek 12a nařízení (ES) č. 2366/1998 ke zvážení produkce dalších olivovníků, které nebyly vybrány k podpoře během hospodářského roku 2003/04 by měl být také pozměněn.
(6)
Nařízení Komise (ES) č. 2768/98 (4) předpokládá do 31. října 2004 zvláštní podmínky pro realizaci systému soukromého skladování olivového oleje podle článku 12a nařízení 136/66/EHS.
(7)
Vzhledem k tomu, že je tento systém zachován pro hospodářský rok 2004/05, datum vztahující se k čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 2768/98 by mělo být změněno.
(8)
Nařízení (ES) č. 2366/98 a (ES) č. 2768/98 by proto měla být změněna.
(9)
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro oleje a tuky,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2366/98 se mění takto:
1.
„2003/04“ je v nadpisu nahrazeno „2004/05“.
2.
Článek 4 se mění takto:
a)
první pododstavec odstavce 1 se nahrazuje následovně:
„Aby byl možný zdroj podpory producentům oliv v rámci organizace trhu s oleji a tuky, který je v platnosti od 1. listopadu 2001, další olivovníky, vysázené po 1. květnu 1998, kromě Kypru a Malty, pro které je stanoveno datum 31. prosince 2001, musí být prokázány ze zeměpisného hlediska a zařazeny do národního nebo regionálního programu schváleného Komisí podle postupu uvedeného v článku 38 nařízení č. 136/66/EHS.“;
b)
v odstavci 2 se úvodní věta prvniho pododstavce nahrazuje následovně:
„Ve smyslu článku 4 nařízení (ES) č. 1638/98, se ‚dalším olivovníkem‘ rozumí olivovník vysazený po 1. květnu 1998, s výjimkou Kypru a Malty, pro které je stanoveno datum 31. prosince 2001, který nenahrazuje olivovník poražený po 1. květnu 1998, s výjimkou Kypru a Malty, pro které je stanoveno datum 31. prosince 2001:“
3.
Článek 5 se mění takto:
a)
v odstavci 1 se za prvním pododstavcem vkládá další pododstavec:
„Pro Kypr, Maltu a Slovinsko je prohlášení uvedené v prvním odstavci odloženo před 1. prosinec 2004 a týká se nového vysazování prováděného od 1. listopadu 1999 do 31. října 2004 na Kypru a Maltě a od 1. listopadu 1995 do 31. října 2004 ve Slovinsku. Toto prohlášení je pro uspokojení členských států provázeno důkazními materiály, které udávají že:
-
výsadba nebo její část byla na Kypru a Maltě provedena do 31. prosince 2001 a ve Slovinsku do 1. května 1998,
-
výsadba provázená poražením uvedeným v prvním odstavci druhé odrážce byla na Kypru a Maltě provedena po 31. prosinci 2001 a před 1. listopadem 2004 a ve Slovinsku po 1. květnu 1998 a před 1. listopadem 2004.“;
b)
první pododstavec odstavce 2 se nahrazuje následovně:
„Od 1. listopadu 1998 každý příslušný pěstitel olejnatých plodin provede předběžné prohlášení o záměru výsadby olivovníků s uvedením počtu a místa a popřípadě počet a místo olivovníků určených k poražení nebo poražených, které po 1. květnu 1998 nebyly nahrazeny, s výjimkou Kypru a Malty, pro které je stanoveno datum k 31. prosinci 2001.“;
c)
odstavec 4 se nahrazuje následovně:
„Členský stát sdělí Komisi před 31. říjnem příslušného hospodářského roku, s výjimkou Kypru, Malty, Slovinska, pro které je datum stanoveno na 30. červen 2005, opatření ke kontrole aplikace článků 2 a 3 a sankce za porušení.“
4.
V článku 12a jsou přidány následující odstavce:
„V hospodářském roce 2003/04 je odhad výroby panenského olivového oleje z dalších olivovníků uvedený v prvním odstavci stanoven vynásobením průměrného výnosu olivovníku částkou:
-
počtem dalších olivovníků vysázených od 1. května do 31. října 1998 vynásobeným 0,90 a
-
počtem dalších olivovníků vysázených od 1. listopadu 1998 do 31. října 1999 vynásobeným 0,70 a
-
počtem dalších olivovníků vysázených od 1. listopadu 1999 do 31. října 2000 vynásobeným 0,35.
Průměrný výnos dospělého olivovníku se pro hospodářský rok 2003/04 vypočítá vydělením vyrobeného panenského olivového oleje, uvedeného v čl. 12 odst. 1 písm. b):
-
počtem produktivních olivovníků vysázených před 1. květnem 1998 a
-
počtem produktivních olivovníků vysázených od 1. května do 31. října 1998, vynásobeným 0,90 a
-
počtem produktivních olivovníků vysázených od 1. listopadu 1998 do 31. října 1999 vynásobeným 0,70 a
-
počtem produktivních olivovníků vysázených od 1. listopadu 1999 do 31. října 2000 vynásobeným 0,35.“
5.
V čl. 14 odst. 1 druhém pododstavci se „2003/2004“ nahrazuje „2004/2005“.
6.
V článku 27 se odstavec 2 mění takto:
a)
první pododstavec se nahrazuje následovně:
„Soubory uvedené v odstavci 1, s výjimkou podkladu k odkazu ke grafickému znázornění, alespoň umožňují přímo a bezprostředně projednávat údaje, které se týkají současného hospodářského roku a posledních čtyř hospodářských let, s výjimkou Kypru, Malty a Slovinska, pro něž se údaje týkají pouze hospodářského roku 2004/05.“;
b)
ve čtvrtém pododstavci se úvodní věta nahrazuje následovně:
„Bez újmy kontrol, které mají být prováděny, a to zejména křížových kontrol údajů ze souborů nebo sdělovaných výsledků, obsahují soubory archivování historie, která je k dispozici k předcházejícím hospodářským letům, uvedeným v prvním odstavci, a alespoň od 31. října 2001, s výjimkou Kypru, Malty a Slovinska, pro něž je stanoveno datum 1. listopadu 2004, a umožňují přístup k informacím, které obsahují“.
7.
V článku 29 se odstavec 1 nahrazuje následovně:
„V případě absence dostačujících důkazních materiálů nebo v případě pochybnosti provede členský stát kontrolu prohlášení před 1. listopadem 1999 uvedených v čl. 5 odst. 1 na místě, s výjimkou Kypru, Malty a Slovinska, pro něž je datum stanoveno na 1. června 2005.
Výsadba a porážení prováděné po 1. květnu do 31. října 1998, s výjimkou Kypru, Malty a Slovinska, pro něž platí příslušné období od 31. prosince 2001 do 31. října 2004, je stanoveno v závislosti na veškerých materiálech, které musí na požádání kompetentního orgánu členského státu pěstitel olejnatých plodin dodat, a podle stavu zjištěného v místě, zejména pokud se jedná o velikost stromů. Pěstiteli olejnatých plodin je po všech ověřeních poskytnuto oprávnění podat námitku“.
8.
V čl. 30 odst. 1 druhý pododstavec se třetí odrážka nahrazuje následovně:
„-
20 % od 2000/01 do 2004/05.“
9.
V článku 32 se třetí odstavec nahrazuje následovně:
„Před 1. lednem představují hospodářské roky 1999/2000 až 2003/04 a hospodářský rok 2004/05 před 1. červnem souhrnnou zprávu o počtu kontrol provedených ve smyslu článků 28, 29 a 30 o počtu případů, ve kterých bylo nezbytné provést úpravu, o příslušných údajích a množstvích, udělených pokutách a trestech, o běžném zkoumání a také stručné zhodnocení systému kontrol v místě a o shledaných obtížích.“.
Článek 2
V čl. odst. 2 nařízení (ES) č. 2768/98 je datum „31. října 2004“ nahrazeno datem „31. října 2005“.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. srpna 2004.

Labels: 3
17
5
6