Document ID: 31994D1070

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 13ης Δεκεμβρίου 1994
σχετικά με τις γερμανικές ενισχύσεις υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα για το 1994
(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(94/1070/ΕΚΑΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,
την απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 28ης Δεκεμβρίου 1993 για το κοινοτικό καθεστώς παρεμβάσεων των κρατών μελών υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα (1), και ιδίως τα άρθρα 8 και 9,
Εκτιμώντας:
Ι
ότι, με την επιστολή της της 28ης Δεκεμβρίου 1993, η Γερμανία ανακοίνωσε στην Επιτροπή, βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, ποιες ενισχύσεις έχει προβλέψει να χορηγήσει κατά το έτος 1994 στη βιομηχανία άνθρακα 7
ότι, με επιστολή της της 29ης Απριλίου 1994, η Γερμανία κοινοποίησε στην Επιτροπή, βάσει του άρθρου 8 της προαναφερθείσας απόφασης, το σχετικό πρόγραμμα εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού και αναδιάρθρωσης για τη βιομηχανία άνθρακα 7
ότι, με επιστολές του της 6ης Σεπτεμβρίου και της 23ης Νοεμβρίου 1994, το εν λόγω κράτος μέλος χορήγησε πρόσθετες πληροφορίες 7
ότι σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ η Επιτροπή,
- εκδίδει γνώμη σχετικά με τη συμμόρφωση του εν λόγω σχεδίου εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού και αναδιάρθρωσης για τη βιομηχανία λιθάνθρακα προς τους γενικούς και ειδικούς στόχους
και
- θεσπίζει για το 1994 τα ακόλουθα μέτρα:
- ενίσχυση ύψους 2 853 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων για την παράδοση άνθρακα και οπτάνθρακα στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα της Κοινότητας,
- ενίσχυση ύψους 110 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων για να εξακολουθήσει να απασχολείται το προσωπικό υπόγειας εξόρυξης (πριμοδότηση ανθρακωρύχων),
- ενισχύσεις ύψους 127,8 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων και 57,9 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων για την κάλυψη της αντιστάθμισης ανάμεσα στις ανθρακοφόρες λεκάνες και της αντιστάθμισης για άνθρακα χαμηλής περιεκτικότητας σε πτητικές ουσίες,
- ενίσχυση ύψους 5 800 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, στο πλαίσιο του τρίτου νόμου παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα, της 13ης Δεκεμβρίου 1974 (2), υπό τη μορφή εσόδων από το ταμείο αντισταθμιστικών καταβολών για το έτος 1994, που ισοδυναμεί με εισφορά ύψους 8,5 %, υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα (Kohlepfennig),
- καθιέρωση πιστωτικού ορίου ύψους 6 000 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, στο πλαίσιο του άρθρου 3 του «νόμου προς εξασφάλιση της τροφοδότησης με άνθρακα των σταθμών παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας και περί τροποποίησης του νόμου για την πυρηνική ενέργεια και του νόμου για την τροφοδότηση του δικτύου με ηλεκτρικό ρεύμα της 19ης Ιουλίου 1994» (3) για να αντισταθμιστούν οι υποχρεώσεις των αντισταθμιστικών καταβολών στο πλαίσιο του τρίτου νόμου παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα, οι οποίες ανέρχονταν στις 31 Δεκεμβρίου 1993 στο ποσό των 5 350 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, και να εξασφαλιστεί με τον τρόπο αυτό η μελλοντική φερεγγυότητα του εν λόγω ταμείου.
Τα χρηματοδοτικά μέτρα που σχεδιάζει να θεσπίσει η ομοσπονδιακή κυβέρνηση υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα συμβαδίζουν με τις διατάξεις του άρθρου 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και πρέπει να εγκριθούν από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 9. Η Επιτροπή εκδίδει την απόφασή της προπάντων λαμβάνοντας υπόψη τους γενικούς στόχους και τα κριτήρια του άρθρου 2, καθώς και τα συγκεκριμένα κριτήρια των άρθρων 3 και 4 της εν λόγω απόφασης. Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 της απόφασης αυτής, η Επιτροπή αξιολογεί κατά πόσον τα μέτρα συμβαδίζουν με τα υποβληθέντα σχέδια 7
ΙΙ
ότι το σχέδιο εκσυγχρονισμού, εξορθολογισμού και αναδιάρθρωσης που υποβλήθηκε από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση για τη βιομηχανία άνθρακα πρέπει να εξετασθεί υπό το φως των γενικότερων στόχων και κριτηρίων του άρθρου 2 παράγραφος 1, καθώς και των συγκεκριμένων στόχων και κριτηρίων που καθορίζονται στα άρθρα 3 και 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ 7
ότι οι στόχοι του σχεδίου αυτού για την παραγωγή βασίζονται στις κατευθυντήριες γραμμές για τη γερμανική βιομηχανία άνθρακα, όπως αυτές καθορίστηκαν κατά τις διαπραγματεύσεις της στρογγυλής τράπεζας για τον άνθρακα («Kohlerunde») της 11ης Νοεμβρίου 1991, από τις επιχειρήσεις εξόρυξης άνθρακα, την ομοσπονδιακή κυβέρνηση, τις κυβερνήσεις των κρατιδίων της Βόρειας Ρηνανίας Βεστφαλίας και του Σάαρ, καθώς και από τις συνδικαλιστικές ενώσεις των κλάδων της εξόρυξης και της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας 7
ότι για τον άνθρακα, ο οποίος προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοηλεκτρικούς σταθμούς παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας, το ύψος των προβλεπομένων στο σχέδιο ενισχύσεων καθορίζεται στο «νόμο προς εξασφάλιση της τροφοδότησης με άνθρακα των σταθμών παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας και περί τροποποίησης του νόμου για την πυρηνική ενέργεια και του νόμου τροφοδότησης του δικτύου με ηλεκτρικό ρεύμα της 19ης Ιουλίου 1994» για το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 1995 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2000 7 ότι μέχρι σήμερα δεν έχει θεσπισθεί καμία ειδική ρύθμιση σχετικά με το ύψος των ενισχύσεων για την παραγωγή άνθρακα προς χρησιμοποίηση στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα της Κοινότητας 7
ότι τα σχέδια αναδιάρθρωσης των επιχειρήσεων των εξορυκτικών επιχειρήσεων Ruhrkohle AG, Saarbergwerke AG, Preussag Anthrazit GmbH, Gewerkschaft Auguste Victoria GmbH και Sophia Jacoba GmbH περιλαμβάνουν μέτρα με τα οποία προβλέπεται να περιοριστεί κατά 14 εκατομμύρια τόνους η παραγωγή άνθρακα από τις γερμανικές επιχειρήσεις εξόρυξης κατά το χρονικό διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 1994 έως και τις 31 Δεκεμβρίου 1999 7 ότι κατά το 1993, η ποσότητα που εξορύχθηκε ανήλθε σε 64 εκατομμύρια τόνους 7
ότι κατά το έτος 2000 προβλέπεται να εξορυχθεί ποσότητα κατ' ανώτατο όριο 35 εκατομμυρίων τόνων που θα χρησιμοποιηθεί σε θερμοηλεκτρικές μονάδες, ενώ προβλέπεται επίσης να εξορυχθεί ποσότητα κατά ανώτατο όριο 15 εκατομμυρίων τόνων άνθρακα που θα διατεθεί στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα 7
ότι, για να εκπληρωθούν οι στόχοι αυτοί, η γερμανική βιομηχανία εξόρυξης άνθρακα αποφάσισε να εφαρμόσει μέτρα εξορθολογισμού και αναδιάρθρωσης, με τα οποία επιδιώκεται να συγκεντρωθεί η παραγωγή άνθρακα στα ορυχεία εκείνα, τα οποία δεν εμφανίζουν από άποψη κόστους εξόρυξης τις δυσμενέστερες προοπτικές, δηλαδή να σταματήσει βαθμιαία η εκμετάλλευση του παραγωγικού δυναμικού των μονάδων που εμφανίζουν τα μεγαλύτερα ελλείμματα 7 έτσι, στο πλαίσιο της διαδικασίας αυτής, προβλέπεται να σταματήσει οριστικά κατά τη διάρκεια του 1997 η λειτουργία του ορυχείου Sophia Jacoba GmbH:
ότι, καθώς η γεωμορφολογία των ανθρακοφόρων λεκανών επιβάλλει την εξόρυξη άνθρακα σε ολοένα και μεγαλύτερα βάθη, έστω και στις περιπτώσεις που θα τεθούν σε εφαρμογή νέες τεχνικές διαδικασίας δεν πρέπει να αναμένεται αισθητή βελτίωση της ανταγωνιστικότητας της γερμανικής βιομηχανίας εξόρυξης άνθρακα 7 ότι, παρά τη σημαντική μείωση της παραγωγής άνθρακα κατά το χρονικό διάστημα μεταξύ 1992 και 2002, το μέσο κόστος εξόρυξης θα μειωθεί, σε τιμές 1992, μόλις κατά 26 γερμανικά μάρκα, κατερχόμενο από 286 γερμανικά μάρκα το 1992, σε 260 γερμανικά μάρκα, το 2002 7 ότι για να μειωθούν συνεπώς σε αξιοσημείωτο βαθμό οι ενισχύσεις, αυτό μπορεί να επιτευχθεί μόνο με τη σταδιακή και συνεχή μείωση των παραγωγικών δραστηριοτήτων των θιγομένων επιχειρήσεων 7
ότι, λαμβάνοντας υπόψη της την κατάσταση αυτή, η ομοσπονδιακή κυβέρνηση αποφάσισε να καθορίσει το ανώτατο όριο ενίσχυσης, με βάση το τρέχον κόστος για τον άνθρακα που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοηλεκτρικούς σταθμούς, ανεξάρτητα από το ύψος των εξορυσσομένων ποσοτήτων, στο ποσό των 7 500 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, για το έτος 1996 και στο ποσό των 7 000 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων ετησίως, κατά το χρονικό διάστημα από το 1997 έως το 2000 7
ότι και για τις ενισχύσεις που θα διατεθούν στο μέλλον για τον άνθρακα που θα χρησιμοποιηθεί στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα αναμένεται να εκδοθεί η απόφαση της ομοσπονδιακής κυβέρνησης κατά τους προσεχείς μήνες, με την οποία θα μειώνεται το ύψος των ενισχύσεων αυτών 7 ότι η Επιτροπή υποχρεούται να λάβει θέση αναφορικά με την απόφαση αυτή 7
ότι, με τον καθορισμό του ανωτάτου ορίου για τη χορήγηση ενισχύσεων με βάση το τρέχον κόστος, το οποίο προβλέπεται ότι θα μειωθεί περαιτέρω στο απώτερο μέλλον, παράλληλα με τη σταδιακή μείωση της παραγωγικής ικανότητας, η Γερμανία θέτει σε κίνηση μια εξέλιξη η οποία συμβαδίζει με όσα ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτη και δεύτερη περίπτωση της απόφασης αριθ. 3632/93/EKAX, δηλαδή συμβάλλει θεσπίζοντας τα μέτρα αυτά στην επίτευξη, βάσει των τιμών του άνθρακα στην παγκόσμια αγορά, νέας προόδου προς την οικονομική βιωσιμότητα, ώστε να πραγματοποιηθεί η σταδιακή μείωση των ενισχύσεων και να επιλυθούν τα κοινωνικά και περιφερειακά προβλήματα τα οποία συνδέονται με την πλήρη ή μερική συρρίκνωση της δραστηριότητας των μονάδων παραγωγής 7
ότι, εξαιτίας των περιορισμένων δυνατοτήτων που έχουν οι επιχειρήσεις, με τις σημερινές τιμές για τον άνθρακα της παγκόσμιας αγοράς, να αυξήσουν την οικονομική τους αποδοτικότητα, η Επιτροπή έλαβε κατά την αξιολόγησή της υπόψη την επείγουσα ανάγκη να ατονίσουν, όσο περισσσότερο γίνεται, οι κοινωνικές και περιφερειακές συνέπειες της αναδιάρθρωσης και να διανοιχθούν μεσοπρόθεσμες προοπτικές για τις εξορυκτικές επιχειρήσεις, ώστε να στεφθούν από επιτυχία οι διαρθρωτικές αναπροσαρμογές 7
ότι, ενόψει των στοιχείων που αναπτύχθηκαν προηγουμένως, το σχέδιο που υποβλήθηκε από τη Γερμανία συμβαδίζει με τους στόχους και τα κριτήρια των άρθρων 2, 3 και 4 της απόφασης, υπό τον όρο ότι θα συμμορφωθεί με όλες τις προϋποθέσεις που θεσπίζονται στα άρθρα αυτά, και ιδίως τους όρους που αναφέρονται στην αποφυγή των διακρίσεων μεταξύ των επιχειρήσεων παραγωγής άνθρακα καθώς και μεταξύ αγοραστών και καταναλωτών άνθρακα στην Κοινότητα 7
III
ότι, με τη χορήγηση της ενίσχυσης ύψους 2 853 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, που η Γερμανία επιθυμεί να χορηγήσει στη βιομηχανία άνθρακα, στο πλαίσιο των ρυθμίσεων για τον οπτάνθρακα, θα καλυφθεί η διαφορά μεταξύ του κόστους εξόρυξης και της τιμής πωλήσεως για άνθρακα της αυτής ποιότητας, η οποία συμφωνήθηκε ελεύθερα από τα συμβαλλόμενα μέρη συναρτήσει των συνθηκών που επικρατούν στην παγκόσμια αγορά 7 ότι η ενίσχυση αυτή διέπεται από τις συμβάσεις μεταξύ των επιχειρήσεων, οι οποίες δικαιούνται ενισχύσεις λειτουργίας σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης, και της βιομηχανίας σιδήρου και άνθρακα της Κοινότητας 7
ότι προορισμός της ενίσχυσης αυτής είναι να εξασφαλισθεί στις επιχειρήσεις της βιομηχανίας άνθρακα η διάθεση της περιορισθείσας σε 18 εκατομμύρια τόνους παραγωγής της στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα 7 ότι εάν δεν καταβληθεί η αντίστοιχη ενίσχυση, αυτό θα σήμαινε για όλες τις θιγόμενες μονάδες εξόρυξης βραχυπρόθεσμα την παύση λειτουργίας τους, γεγονός που θα επιδείνωνε περαιτέρω τα κοινωνικά και περιφερειακά προβλήματα, που συνεπάγεται η μειωμένη παραγωγική δραστηριότητα στη βιομηχανία άνθρακα 7
ότι, από την 1η Ιανουαρίου 1992 και μετά, η γερμανική κυβέρνηση κατανέμει τις ενισχύσεις της για τη διάθεση ποσοτήτων άνθρακα και οπτάνθρακα προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα με βάση ένα καθεστώς, δεδηλωμένος στόχος του οποίου είναι να συμπιεσθεί σε έντονο βαθμό το κόστος παραγωγής κατά την τριετία από την 1η Ιανουαρίου 1992 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1994 7 ότι συνεχίζοντας την πολιτική της των ετών 1989 έως 1991, η κυβέρνηση μείωσε επίσης και κατά το χρονικό διάστημα από το 1992 ως το 1994 το ανώτατο όριο των ενισχύσεων, επιβάλλοντας μάλιστα επιπροσθέτως χρηματοδοτική εισφορά στις επιχειρήσεις άνθρακα (συμμετοχή στο κόστος) ύψους 16 γερμανικών μάρκων τόνο 7
ότι για το ίδιο χρονικό διάστημα έχει προβλεφθεί να χορηγηθούν ενισχύσεις συνολικού ύψους 9 106 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων που αντιστοιχούν συνολικά σε διάθεση ποσότητας 57,2 εκατομμυρίων τόνων 7 ότι οι ενισχύσεις που έχει προβλεφθεί να χορηγηθούν κατά το ίδιο χρονικό διάστημα αντιστοιχούν μόλις σε 83 % των ενισχύσεων, οι οποίες χορηγήθηκαν κατά την προηγούμενη τριετία, με βάση το παλαιό καθεστώς 7 ότι οι επιδοτούμενες ποσότητες εξόρυξης αντιστοιχούν στο 81 % των ποσοτήτων που επιδοτήθηκαν μεταξύ 1989 και 1991 7
ότι οι ενισχύσεις, που έχει προβλέψει να χορηγήσει η Γερμανία για το έτος 1994, είναι μειωμένες κατά 12 %, σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος 7
ότι κάθε σχεδιαζόμενη μεταγενέστερη προσαρμογή του εγκριθέντος με την παρούσα απόφαση ποσού πρέπει να κοινοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, ώστε η Επιτροπή να αποφαίνεται στο πλαίσιο του άρθρου 9 της απόφασης 7
ότι η ένταξη αυτού του μέτρου στο σχέδιο εκσυγχρονισμού, αναδιάρθρωσης και εξορθολογισμού που υποβλήθηκε από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση, η μείωση των ποσοτήτων και ο καθορισμός ενός ανωτάτου ορίου για τις ενισχύσεις που θα χορηγηθούν κατά το χρονικό διάστημα 1992 έως 1994 συμβαδίζουν με το στόχο του άρθρου 2 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της απόφασης, για να επιτευχθεί, βάσει των τιμών του άνθρακα στην παγκόσμια αγορά, νέα πρόοδος προς την οικονομική βιωσιμότητα, και να πραγματοποιηθεί έτσι σταδιακή μείωση των ενισχύσεων 7
ότι η Επιτροπή υποχρεούται κατά την αξιολόγηση της ενίσχυσης, σύμφωνα με όσα ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, να λάβει υπόψη της και την επιτακτική ανάγκη να αμβλυνθούν κατά το δυνατόν τα κοινωνικά και περιφερειακά προβλήματα τα οποία συνδέονται με την αναδιάρθρωση 7
ότι η σταθεροποίηση του κόστους, η οποία προβλέπεται για το 1994, πρέπει να έχει ως συνέπεια την πτωτική τάση του κόστους παραγωγής σε τιμές 1992, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, σύμφωνα με όσα ορίζονται και στο σχέδιο που κοινοποιήθηκε από τη Γερμανία 7
ότι οι αναλυτικοί όροι χορήγησης των ενισχύσεων συμβάλλουν στην αύξηση της οικονομικής βιωσιμότητας των οικείων επιχειρήσεων -μέσω της μείωσης του κόστους εξόρυξης- σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης 7
ότι αποτελεί καθήκον της Γερμανίας να μεριμνά, ούτως ώστε η προαναφερόμενη ενίσχυση να μην έχει ως συνέπεια τη θέσπιση διακρίσεων μεταξύ παραγωγών ή αγοραστών ή καταναλωτών, βάσει του άρθρου 4 στοιχείο β) της συνθήκης ΕΚΑΧ 7
ότι, σύμφωνα με όσα εκτέθηκαν προηγουμένως και βάσει των στοιχείων που χορηγήθηκαν από τη Γερμανία, η ενίσχυση που έχει προβλεφθεί να χορηγηθεί για το έτος 1994 συμβιβάζεται με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, ενώ συμβιβάζεται επίσης και με την απρόσκοπτη λειτουργία της κοινής αγοράς 7
IV
ότι έχει προβλεφθεί να χορηγηθεί ενίσχυση ύψους 110 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, για να χρηματοδοτηθούν οι πριμοδοτήσεις υπέρ των ανθρακωρύχων 7 ότι στόχος τους είναι να δοθεί η δυνατότητα στις επιχειρήσεις της εξορυκτικής βιομηχανίας να διατηρήσουν το προσωπικό που εργάζεται για την υπόγεια εξόρυξη του άνθρακα 7 ότι η ενίσχυση ισοδυναμεί με ποσό 10 γερμανικών μάρκων για κάθε βάρδια εξόρυξης στις υπόγειες στοχές 7 ότι με την ενίσχυση καλύπτεται έτσι έμμεσα ένα μέρος της διαφοράς μεταξύ του κόστους εξόρυξης και των αναμενόμενων εσόδων από την πώληση 7 ότι, σύμφωνα με την κοινοποίηση της Γερμανίας, η ενίσχυση αυτή αποτελεί πριμοδότηση που χορηγείται στους ανθρακωρύχους και μέσω της οποίας μειώνεται εκτός των άλλων το κόστος εξόρυξης 7 ότι, για το λόγο αυτό, η πριμοδότηση αποτελεί ενίσχυση, η οποία πρέπει να κριθεί σύμφωνα με όσα ορίζονται στο άρθρο 3 της απόφασης 7
ότι η ενίσχυση συμβάλλει στην όσο το δυνατόν μεγαλύτερη αύξηση της παραγωγικότητας, διευκολύνοντας με τον τρόπο αυτό την αναδιάρθρωση και τον εξορθολογισμό της βιομηχανίας άνθρακα 7 ότι η ενίσχυση αυτή συμβάλλει με τον τρόπο αυτό επίσης στην επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση, δηλαδή συμβάλλει στο να επιτευχθεί νέα πρόοδος προς την οικονομικη βιωσιμότητα, βάσει των τιμών του άνθρακα στην παγκόσμια αγορά, ώστε να πραγματοποιηθεί η σταδιακή μείωση των ενισχύσεων 7
ότι η Επιτροπή έλαβε υπόψη της, κατά την αξιολόγηση της ενίσχυσης, την επιτακτική ανάγκη να μειωθούν, όσο το περισσότερο γίνεται, τα κοινωνικά και περιφερειακά προβλήματα που συνεπάγεται η αναδιάρθρωση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση 7
ότι η σταθεροποίηση του κόστους η οποία προβλέπεται ότι θα επέλθει κατά το 1994 θα αποτελέσει, σύμφωνα με το σχέδιο που κοινοποιήθηκε από τη Γερμανία, το έναυσμα για την πτωτική τάση του κόστους εξόρυξης σε τιμές του 1992, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο 7
ότι με την ενίσχυση αυτή θα βελτιωθεί η οικονομική βιωσιμότητα των οικείων επιχειρήσεων, σύμφωνα με όσα ορίζονται στο άρθρο 3 της απόφασης, εφόσον θα μειωθεί το κόστος της εξόρυξης μέσα από την αύξηση της παραγωγικότητας 7
ότι, λαμβάνοντας υπόψη όσα αναπτύχθηκαν προηγουμένως και βάσει των στοιχείων που χορηγήθηκαν από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση, η ενίσχυση που προβλέπεται να χορηγηθεί κατά το 1994 συμβιβάζεται με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, καθώς και με την απρόσκοπτη λειτουργία της κοινής αγοράς 7
V
ότι, με την ενίσχυση για τις αντισταθμιστικές καταβολές στις διάφορες ανθρακοφόρες λεκάνες και την ενίσχυση για την αντιστάθμιση για τον άνθρακα χαμηλής περιεκτικότητας σε πτητικές ουσίες ύψους 127,8 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων και 57,9 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, αντιστοίχως, επιδιώκεται να αντισταθμιστούν εν μέρει τα χαμηλότερα έσοδα σε σχέση με το κόστος παραγωγής ορισμένων επιχειρήσεων παραγωγής άνθρακα, τα οποία οφείλονται στην πώληση προς τις επιχειρήσεις παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας, βάσει των υποχρεώσεων απορρόφησης άνθρακα, στο πλαίσιο του «εκατονταετούς συμβολαίου» («Jahrhundertvertrags») 7 ότι, με βάσει τις πληροφορίες που έδωσε η Γερμανία, οι αντισταθμιστικές καταβολές προς τις διάφορες ανθρακοφόρες λεκάνες αφορούν ποσότητα 7,5 εκατομμυρίων τόνων, ενώ οι αντισταθμιστικές καταβολές για τον άνθρακα χαμηλής περιεκτικότητας σε πτητικές ουσίες αφορούν 2,3 εκατομμύρια τόνους 7 ότι οι ενισχύσεις αυτές, η χορήγηση των οποίων μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989 προβλεπόταν από τις διατάξεις του τρίτου νόμου παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα, εντάχθηκαν από την 1η Ιανουαρίου 1990 στο γερμανικό κρατικό προϋπολογισμό 7 ότι με την ευκαιρία αυτή η Γερμανία θέσπισε επίσης τη βασική αρχή μείωσης των εν λόγω ποσών κατά 10 % ετησίως 7 ότι, με τον τρόπο αυτό, η Γερμανία καλύπτει έμμεσα ένα μέρος της διαφοράς μεταξύ του κόστους παραγωγής και των αναμενόμενων εσόδων από τις πωλήσεις 7
ότι η ένταξη των ενισχύσεων αυτών στο σχέδιο εκσυγχρονισμού, αναδιάρθρωσης και εξορθολογισμού, καθώς και η σταδιακή κατάργησή τους συμβάλλουν στην επιβολή αυξημένης δημιοσιονομικής πειθαρχίας στις οικείες επιχειρήσεις 7 ότι οι ενισχύσεις συμβαδίζουν με τον τρόπο αυτό με τους στόχους που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της απόφασης 7
ότι, κατά την αξιολόγηση των ενισχύσεων αυτών, η Επιτροπή υποχρεούται να λάβει υπόψη της, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, και την επιτακτική ανάγκη να περιορισθούν, όσο περισσότερο γίνεται, οι κοινωνικές και περιφερειακές συνέπειες της αναδιάρθρωσης 7 ότι η Επιτροπή έλαβε, εκτός των άλλων, υπόψη της και την αυξημένη διαφάνεια των ενισχύσεων λόγω της ένταξής τους στον κρατικό προϋπολογισμό από την 1η Ιανουαρίου 1990 7
ότι η σταθεροποίηση του κόστους, η οποία προβλέπεται ότι θα επέλθει κατά το 1994, θα αποτελέσει το έναυσμα για την πτωτική τάση του κόστους εξόρυξης σε τιμές του 1992, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, σύμφωνα με το σχέδιο που κοινοποιήθηκε από τη Γερμανία 7
ότι οι ενισχύσεις αυτές βοήθησαν να αυξηθεί η οικονομική βιωσιμότητα των οικείων επιχειρήσεων, χάρη στη μείωση του παραγωγικού κόστους 7
ότι, λαμβάνοντας υπόψη όσα αναπτύχθηκαν προηγουμένως και βάσει των στοιχείων που χορηγήθηκαν από τη Γερμανία, η ενίσχυση που προβλέπεται να χορηγηθεί για το έτος 1994 συμβιβάζεται με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, καθώς και με την απρόσκοπτη λειτουργία της κοινής αγοράς 7
VI
ότι η ενίσχυση που σχεδιάζει να χορηγήσει η ομοσπονδιακή κυβέρνηση υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα, ύψους 5 800 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του τρίτου νόμου για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα και καλύπτει ποσότητες που έχει συμφωνηθεί να διακινηθούν μεταξύ των παραγωγών άνθρακα και ηλεκτρικής ενέργειας, στο πλαίσιο του «εκατονταετούς συμβολαίου» 7 ότι με το νόμο αυτό προβλέπεται η καθιέρωση ενός ταμείου αντισταθμιστικών καταβολών, που θα χρηματοδοτείται από εισφορές, το αποκαλούμενο pfennig υπέρ του άνθρακα (Kohlepfennig) 7 ότι σκοπός του ταμείου αυτού είναι η εν μέρει αντιστάθμιση της διαφοράς των τιμών που ισχύουν για 11,5 εκατομμύρια τόνους ισοδύναμου άνθρακα (SKE) μεταξύ κοινοτικού άνθρακα και εισαγόμενου άνθρακα και για ποσότητα 23 εκατομμυρίων τόνων ισοδύναμου λιθάνθρακα (SKE) μεταξύ του κοινοτικού άνθρακα και πετρελαίου θέρμανσης 7 ότι αυτό το ταμείο αντισταθμιστικών καταβολών καλύπτει έτσι ετησίως ποσότητα 34,5 εκατομμυρίων τόνων ισοδύναμου άνθρακα (SKE) και ότι με το ποσό αυτό επιδοτούνται οι επιχειρήσεις παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας, οι οποίες απορροφούν γερμανικό άνθρακα σε τιμές που αντιστοιχούν περίπου στο κόστος παραγωγής 7
ότι το μέτρο αυτό συνιστά ενίσχυση, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, σύμφωνα με το οποίο ο όρος «ενίσχυση» καλύπτει επίσης τον προορισμό, προς άμεσο ή έμμεσο όφελος της βιομηχανίας άνθρακα, των εισφορών που καθίστανται υποχρεωτικές από την παρέμβαση των δημοσίων αρχών χωρίς να χρειάζεται να γίνεται διάκριση ανάλογα με το κατά πόσον η ενίσχυση χορηγείται από το κράτος ή από δημόσιους ή ιδιωτικούς οργανισμούς, τους οποίους εκείνο ορίζει με σκοπό τη διαχείρισή της 7 ότι η Επιτροπή πρέπει, ως εκ τούτου, να αποφασίσει αναφορικά με το μέτρο αυτό, σύμφωνα με όσα θεσπίζονται στο άρθρο 9 της απόφασης 7
ότι, όσον αφορά τις ενισχύσεις, οι οποίες χορηγούνται βάσει των διατάξεων του τρίτου νόμου για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα, κάθε χρόνο εκδιδόταν σχετική απόφαση στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 2064/86/ΕΚΑΧ της Επιτροπής (1) 7 ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 7 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η υφιστάμενη ρύθμιση πρέπει να προσαρμοστεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1996 προς τις διατάξεις της προαναφερόμενης απόφασης 7 ότι, όσο καιρό δεν είναι δεδομένος ο συμβιβάσιμος χαρακτήρας, θα πρέπει να εξετάζεται κατά πόσον η συγκεκριμένη ενίσχυση συμβαδίζει με τους στόχους που κατονομάζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης 7
ότι η απειροελάχιστη αύξηση της ενίσχυσης, σε σύγκριση με το 1993, κατά ποσοστό 1,7 % το έτος 1994, οφείλεται στο γεγονός ότι, παρά το ότι σταθεροποιήθηκε το παραγωγικό κόστος, οι ενεργειακές τιμές της παγκόσμιας αγοράς εξακολουθούν την πτωτική τους τάση σε γερμανικά μάρκα 7 ότι η Γερμανία αποφάσισε, ως εκ τούτου, να επιβάλει για την ενίσχυση αυτή από την 1η Ιανουαρίου 1996, ένα ανώτατο όριο, σε τρέχουσες τιμές, το οποίο προβλέπεται να μειωθεί και πάλι σταδιακά, από την 1η Ιανουαρίου 1997 και μετά 7
ότι, αν ληφθεί υπόψη αυτή η προβλεπόμενη, για το 1994, προσαύξηση της ενίσχυσης κατά ποσοστό 1,7 %, σε σύγκριση με το 1993, η Επιτροπή είναι της άποψης ότι η γερμανική απόφαση να θεσπισθεί για το έτος 1996 ένα ανώτατο όριο με συνακόλουθη μείωση του ύψους των χορηγούμενων ενισχύσεων συνιστά ευπρόσδεκτη εξέλιξη στο πλαίσιο των στόχων που καθορίζονται στην πρώτη περίπτωση του άρθρου 2 παράγραφος 1 7
ότι, κατά την αξιολόγηση της ενίσχυσης αυτής, η Επιτροπή υποχρεούται να λάβει υπόψη της, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, και την επιτακτική ανάγκη να περιορισθούν, όσο περισσότερο γίνεται, οι κοινωνικές και περιφερειακές επιπτώσεις της αναδιάρθρωσης 7
ότι, λαμβάνοντας υπόψη όσα αναπτύχθηκαν προηγουμένως και βάσει των πληροφοριών που χορηγήθηκαν από τη Γερμανία, η ενίσχυση που προβλέπεται να χορηγηθεί για το 1994 συμβιβάζεται με τους στόχους του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ 7
VII
ότι, με το «νόμο προς εξασφάλιση της τροφοδότησης με άνθρακα των σταθμών παραγωγής ηλεκτρικής ένέργειας και περί τροποποίησης του νόμου για την πυρηνική ενέργεια και του νόμου για την τροφοδότηση του δικτύου με ηλεκτρικό ρεύμα της 19ης Ιουλίου 1994» τροποποιείται ο τρίτος νόμος παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα της 19ης Απριλίου 1990 7 ότι η φερεγγυότητα του ταμείου αντισταθμιστικών καταβολών διασφαλίζεται την εποχή αυτή, καθόσον κατέστη δυνατόν να διατεθεί πίστωση ύψους 6 000 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων 7
ότι, με την πίστωση αυτή επιδιώκεται να αντισταθμιστεί το έλλειμμα του ταμείου, το οποίο ανερχόταν στο ποσό των 5 350 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων στις 31 Δεκεμβρίου 1993 7 ότι το έλλειμμα αυτό είχε προκύψει επειδή τα έσοδα του ταμείου, όπως για παράδειγμα από τις εισπράξεις του Kohlepfennig, δεν επαρκούσαν επί πολλά έτη εκμετάλλευσης του άνθρακα, για να καλυφθούν οι χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις, οι οποίες είχαν προκύψει στο πλαίσιο του τρίτου νόμου για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα, έναντι των επιχειρήσεων παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας, που αγόραζαν κοινοτικό άνθρακα 7 ότι, επειδή μειώθηκαν οι ενεργειακές τιμές στην παγκόσμια αγορά, σε γερμανικά μάρκα, οι υποχρεώσεις αυτές ήταν ψηλότερες από τις αναμενόμενες 7 ότι το υπόλοιπο ποσό ύψους 650 εκατομμυρίων γερμανικών μάκρων, προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε περίπτωση ανάγκης, για την κατοχύρωση της φερεγγυότητας του ταμείου, κατά τα έτη εκμετάλλευσης του άνθρακα 1994 και 1995 7
ότι το εν λόγω μέτρο πρέπει να αντιμετωπισθεί ως έμμεση παρέμβαση, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2, που συνδέεται με την πώληση του άνθρακα και το οποίο αποφέρει στις επιχειρήσεις εξόρυξης άνθρακα οικονομικά πλεονεκτήματα, μειώνοντας για τις επιχειρήσεις αυτές τα βάρη που θα έπρεπε να φέρουν, υπό ομαλές συνθήκες 7
ότι, όπως διαπιστώθηκε από την Επιτροπή, ένα μέρος της πίστωσης που προορίζεται να καλύψει το έλλειμμα του ταμείου στις 31 Δεκεμβρίου 1993, συμπληρώνει τις ενισχύσεις που έχουν χορηγηθεί σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2064/86/ΕΚΑΧ 7 ότι συνιστά, με βάση τα μέτρα που πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 7 της απόφασης, θετικό προσανατολισμό, ούτως ώστε να εναρμονισθεί η ρύθμιση με τις διατάξεις της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ 7 ότι η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το εν λόγω μέτρο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος ενός καθεστώτος, το αποίο προβλέπει ρητά τη σταδιακή μείωση των ενισχύσεων, βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση 7
ότι, λαμβάνοντας υπόψη όσα αναπτύχθηκαν προηγουμένως και σύμφωνα με τις πληροφορίες που χορηγήθηκαν από τη Γερμανία, η ενίσχυση που προβλέπεται να χορηγηθεί κατά το 1994 συμβιβάζεται με τους στόχους του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ 7
ότι η Επιτροπή έλαβε υπόψη της ότι το εναπομένον ποσό ύψους 650 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων προορίζεται ενδεχομένως για την κάλυψη των ελλειμμάτων που θα προκύψουν κατά τα έτη εκμετάλλευσης του άνθρακα 1994 και 1995 και ότι θα είναι σε θέση να διατυπώσει την άποψη της αναφορικά με τις πιθανές πληρωμές μόνον έπειτα από την υποβολή της αναλυτικής αιτιολόγησης 7
VIII
ότι με την απόφαση αυτή δεν προδικάζεται το κατά πόσον η νέα γερμανική ρύθμιση για τη χορήγηση των ενισχύσεων, η οποία πρόκειται να θεσπισθεί για τον άνθρακα που διατίθεται στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα, θα συμβιβάζεται με τις διατάξεις των συνθηκών και της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ 7 ότι το αυτό ισχύει για τις αναπροσαρμογές εκείνες, οι οποίες πρέπει να επέλθουν, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 7, στις ρυθμίσεις για τη χορήγηση των ενισχύσεων, που σχετίζονται με τις συμφωνίες μεταξύ των παραγωγών άνθρακα και των επιχειρήσεων παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας 7
ότι η Γερμανία θα εξακριβώσει ότι οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν βάσει της παρούσας απόφασης δεν έχουν υπερβεί τη διαφορά μεταξύ του κόστους παραγωγής και των προβλεπόμενων εσόδων σε καμία επιχείρηση και σε καμία παραγωγική μονάδα 7
ότι, σύμφωνα με όσα ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση και στο άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή πρέπει να εξετάσει, κατά πόσον οι ενισχύσεις που έχουν χορηγηθεί για την τρέχουσα παραγωγή συμβαδίζουν με τους στόχους των άρθρων 3 και 4 της απόφασης 7 ότι η Επιτροπή πρέπει, ως εκ τούτου, να ενημερώνεται για το ύψος και την κατανομή των αντίστοιχων καταβολών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η Γερμανία εξουσιοδοτείται να θεσπίσει κατά το 1994 τα ακόλουθα μέτρα προς υποστήριξη της βιομηχανίας άνθρακα:
- να χορηγήσει ενίσχυση ύψους 2 853 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων για τη διάθεση άνθρακα και οπτάνθρακα στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα της Κοινότητας,
- να χορηγήσει ενίσχυση ύψους 110 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων για να εξακολουθήσει να απασχολείται το προσωπικό εξόρυξης, στις υπόγειες στοές (πριμοδότηση ανθρακωρύχων),
- να χορηγήσει ενισχύσεις ύψους 127,8 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων και 57,9 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, αντιστοίχως, για κάλυψη της αντιστάθμισης ανάμεσα στις ανθρακοφόρες λεκάνες και της αντισταθμιστικής για τον άνθρακα χαμηλής περιεκτικότητας σε πτητικές ουσίες,
- να χορηγήσει ενισχύσεις ύψους 5 800 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, στο πλαίσιο του τρίτου νόμου για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα, υπό την μορφή των εσόδων από το ταμείο αντισταθμιστικών καταβολών για το έτος 1994. Αυτό ισοδυναμεί με εισφορά ύψους 8,5 %, υπέρ της βιομυηχανίας άνθρακα (Kohlepfennig),
- να διαθέσει ποσό ύψους 5 350 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, από πίστωση συνολικού ύψους 6 000 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων, στο πλαίσιο του άρθρου 3 του «Gesetz zur Sicherung des Einsatzes von Steinkohle in der Verstromung und zur Δnderung des Atomgesetzes und des Stromeinspeisungsgesetzes vom 19. Juli 1994» (νόμου προς εξασφάλιση της τροφοδότησης με άνθρακα των σταθμών παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας και περί τροποποίησης του νόμου για την πυρηνική ενέργεια και του νόμου για την τροφοδότηση του δικτύου με ηλεκτρική ενέργεια της 19ης Ιουλίου 1994), για να αντισταθμιστούν οι υπάρχουσες υποχρεώσεις του ταμείου αντισταθμιστικών καταβολών, στο πλαίσιο του τρίτου νόμου παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1993.
Άρθρο 2
Η Γερμανία γνωστοποιεί, το αργότερο μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 1995, ποια ποσά καταβλήθηκαν πραγματικά, στο πλαίσιο του οικονομικού έτους 1994.
Άρθρο 3
Το αργότερο μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 1995, η Γερμανία κοινοποιεί τις αλλαγές που έχουν επέλθει κατά τη διάρκεια του 1994 όσον αφορά τη διάθεση του άνθρακα και οπτάνθρακα προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα, τις τιμές αναφοράς, καθώς και τα στοιχεία που επηρεάζουν το κόστος παραγωγής.
Άρθρο 4
Σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η ομοσπονδιακή κυβέρνηση κοινοποιεί ενδεχομένως κάθε σχεδιαζόμενη ολική ή μερική καταβολή του εναπομένοντος ποσού ύψους 650 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων από τη συγκεκριμένη πίστωση, που έχει ποβλεφθεί στο πλαίσιο του νόμου προς εξασφάλιση της τροφοδότησης με άνθρακα των σταθμών παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας και περί τροποποίησης του νόμου για την πυρηνική ενέργεια και του νόμου για την τροφοδότηση του δικτύου με ηλεκτρική ενέργεια της 19ης Ιουλίου 1994.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.
Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 1994.

Labels: 3
18
19
14