Document ID: 31998R1172

31998R1172
L 163/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1172/98 НА СЪВЕТА
от 25 май 1998 година
относно статистическите справки при автомобилен превоз на товари
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 213 от него,
като взе предвид проекторегламента, представен от Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
(1)
като има предвид, че за да изпълни поверените ѝ задачи в контекста на Общата транспортна политика, Комисията трябва да има на свое разположение сравними, надеждни, синхронизирани, периодични и подробни статистически данни за размера и развитието на автомобилния превоз на товари с превозни средства, регистрирани в Общността и за степента на използване на превозните средства, които осъществяват този превоз;
(2)
като има предвид, че Директива 78/546/ЕИО на Съвета от 12 юни 1978 относно статистическите справки при автомобилен превоз на товари като част от регионалната статистика (4) не предвижда разпоредби за регистриране на видовете транспорт, които не са били разрешени към датата на приемане на настоящата директива; като има предвид, че регистрирането, за което е изготвена разпоредбата, предоставя различна информация за националния и международен транспорт и като има предвид, че то не предоставят информация за степента на използване на превозните средства, които осъществяват този транспорт;
(3)
като има предвид, че е необходимо да се събира изчерпателна регионална статистика и за превоза на товари, и за пътуванията на превозните средства;
(4)
като има предвид, че поради това е подходящо да се измени системата, установена в Директива 78/546/ЕИО, за да се осигури описанието на транспорта с регионален произход и направление вътре в Общността на същата основа, както националния транспорт, и да се осигури връзка между превоза на товари и пътуванията на превозното средство чрез оценяване степента на използване на превозните средства, които осъществяват този транспорт;
(5)
като има предвид, че в съответствие с принципа за субсидиарност, създаването на общи статистически стандарти, които позволяват изработването на хармонизирана информация, може да се осъществи ефективно само на общностно равнище, докато данните ще се събират във всяка държава-членка в съответствие с правомощията на органи и институции, натоварени да събират официална статистика;
(6)
като има предвид, че Регламент (ЕО) № 322/97 на Съвета от 17 февруари 1997 г. относно статистиката на Общността (5) дава еталонна рамка за разпоредбите, установени в настоящия регламент, по-специално за онези изисквания, отнасящи се до достъпа до източниците на административни данни, до ефикасност на разходите от разполагаемите източници и до поверителност на статистиката;
(7)
като има предвид, че съобщаването на веднъж представените анонимно индивидуални данни е необходимо, за да се оцени цялостно точността на резултатите;
(8)
като има предвид, че е важно да се гарантира статистическата информация да се разпространява по подходящ начин;
(9)
като има предвид, че през началния период Общността ще трябва да предостави финансова помощ на държавите-членки за изпълнение на необходимата дейност;
(10)
като има предвид, че е подходящо да се осигури опростяване на процедурата за прилагане на настоящия регламент и неговото приспособяване към икономическия и технически прогрес;
(11)
като има предвид, че Статистическият програмен комитет, създаден с Решение 89/382/ЕИО, Евратом (6) е бил консултиран в съответствие с член 3 от решението; като има предвид, че Статистическият програмен комитет е заявил, че подкрепя настоящия регламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет и приложно поле
1. Всяка държава-членка събира статистика на Общността за автомобилен превоз на товари с товарни пътни превозни средства, които са регистрирани в държавата-членка, и за пътуванията, осъществени от тези превозни средства.
2. Настоящият регламент не се отнася за автомобилен превоз на товари от:
а)
товарни пътни превозни средства, чиято разрешена маса или размери надвишават нормално разрешените стойности в съответните държави-членки;
б)
селскостопански, военни превозни средства и превозни средства, които принадлежат на централната или местна публична администрация, с изключение на товарните пътни превозни средства, които принадлежат на публични предприятия и по-специално на железопътни предприятия.
Всяка държава-членка може да изключи от обхвата на настоящия регламент товарни пътни превозни средства, чиято товароносимост или максимално допустима маса е по-ниска от определена граница. Тази граница не може да надминава товароносимост от 3,5 т или максимално допустима маса от 6 т за случая на единични пътни превозни средства.
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се използват следните определения:
-
„автомобилен превоз на товари“: всеки превоз на товари с товарно пътно превозно средство,
-
„пътно превозно средство“: пътно превозно средство, снабдено с двигател, от който произтича единственият му начин за придвижване, което нормално се използва за превозване на хора или товари или за теглене на превозни средства, използвани за превоз на хора или товари,
-
„пътно превозно средство за превоз на товари“: пътно превозно средство, предназначено изключително или главно за превоз на товари (товарен автомобил, ремарке, полуремарке),
-
„товарно превозно средство“: всяко пътно превозно средство за автомобилен превоз на товари (товарен автомобил) или комбинация от пътни превозни средства, основно автовлак (товарен автомобил) или съчленено пътно превозно средство (влекач с полуремарке) предназначено да пренася товари,
-
„товарен автомобил“: стабилно пътно средство, предназначено изключително или главно за превоз на товари,
-
„влекач“: пътно превозно средство, предназначено изключително или главно да тегли други пътни превозни средства, които не се задвижват самостоятелно (основно полуремаркета),
-
„ремарке“: пътно превозно средство за превоз на товари, предвидено да бъде теглено от пътно превозно средство,
-
„полуремарке“: пътно превозно средство за превоз на товари без предна ос, така конструирано, че част от превозното средство и съществена част теглото на товара му се опира на влекача,
-
„съчленено превозно средство“: влекач, съчетан с полуремарке,
-
„автовлак“: товарно превозно средство, съчетано с ремарке.
Тази категория също включва съчленено превозно средство с последващо прикачено ремарке,
-
„регистрирано“: състояние, при което превозното средство е било вписано в регистъра на пътните превозни средства, който се води от официален орган в държава-членка, независимо дали регистрацията е придружена или не от издаване на регистрационна табела.
В случай на превоз посредством комбинация от пътни транспортни средства, именно автовлак (товарен автомобил с ремарке) или съчленено пътно превозно средство (влекач с полуремарке), при което товарното превозно средство (товарен автомобил или влекач) и ремаркето или полуремаркето са регистрирани в различни страни, комплектуваното пътно превозно средство се смята за регистрирано в държавата, където товарното превозно средство е регистрирано,
-
„товароносимост“: максималното тегло на товарите, обявени за допустими от компетентните органи на държавата на регистрация на пътното превозно средство.
Когато товарното превозно средство е автовлак, съставен от товарен автомобил с ремарке, товароносимостта на автовлака е сума от товароносимостите на товарния автомобил и ремаркето,
-
„максимално допустима маса“: общата маса на пътното превозно средство (или комбинация от пътни превозни средства) в неподвижно състояние и готово за път и теглото на товара, обявено за допустимо от компетентните органи на държавата, където пътното превозно средство е регистрирано,
-
„Евростат“: служба на Комисията, отговорна за изпълняване на задачите, възложени на тази институция в областта на изготвянето на статистика на Общността.
Член 3
Събиране на данни
1. Държавите членки събират статистически данни в следните области:
а)
данни относно превозното средство;
б)
данни за пътуването;
в)
данни за товарите.
2. Статистическите променливи величини във всяка област, тяхното определяне и равнищата на използваната класификация при тяхното категоризиране са посочени в приложенията.
3. Когато се определя методът, който ще се използва за събиране на статистически данни, държавите-членки се въздържат от прилагане на всякакви формалности на границите между държави-членки.
4. Характеристиките на събираните данни и съдържанието на приложенията се приемат в съответствие с процедурата, установена в член 10.
Член 4
Точност на резултатите
Методите за събиране и обработка на данни се разработват, за да се гарантира, че статистическите резултати, предавани от държавите-членки, отговарят на минималните стандарти за точност, като се вземат под внимание структурните характеристики на автомобилния транспорт в държавите-членки. Тези стандарти се установяват в съответствие с процедурата, уточнена в член 10.
Член 5
Предаване на резултатите на Евростат
1. Всяко тримесечие държавите-членки предават на Евростат надлежно проверени индивидуални данни, които съответстват на променливите величини, споменати в член 3 и изброени в приложение А, без да се посочва име, адрес или регистрационен номер.
Това предаване включва, когато е уместно, данни за предишни тримесечия, за които предадените данни са били условни.
2. Условията за предаване на данни, посочени в параграф 1, включително, ако има статистически таблици въз основа на тези данни, се установяват в съответствие с процедурите, определени в член 10.
3. Предаването се извършва до пет месеца от края на всеки тримесечен период на наблюдение.
Първото предаване обхваща първото тримесечие на 1999 г.
4. По време на преходния период от 1 януари 1999 г. до датата, установена в съответствие с параграф 5, държава-членка може да използва опростено кодиране за променливите величини, изброени в приложение А, част А2, раздели 3, 4, 8 и 9, и в част А3, раздели 5 и 6.
Такова опростено кодиране се състои от:
-
за националния транспорт: кодиране в съответствие с приложение Ж,
-
за международния транспорт: код за всяка страна.
5. Датата на изтичане на преходния период, посочена в параграф 4, се определя веднага в съответствие с процедурата, установена в член 10, при наличието на технически условия, които позволяват ефективна система за регионално кодиране да се използва както за националния, така и за международния транспорт в съответствие с приложение Ж, раздели 1 и 2.
Член 6
Разпространяване на резултатите
Разпоредбите за разпространяване на статистическите резултати относно автомобилния превоз на товари, включително структурата и съдържанието на резултатите, които трябва да се разпространяват, са установени в съответствие с процедурата, посочена в член 10.
Член 7
Доклади
1. Държавите-членки изпращат на Евростат на датата или преди датата, на която първата тримесечна информация е изпратена, доклад за използваните методи при събирането на данни.
Държавите-членки също изпращат на Евростат подробности за всякакви значителни промени в използваните методи за събиране на данни.
2. Държавите-членки предоставят всяка година на Евростат сведения за размерите на извадката, процента на неотговорили и, във форма на стандартна грешка или доверителни интервали, надеждността на основните резултати.
3. След събиране на данни за три години, Комисията изпраща доклад до Европейския парламент и до Съвета относно придобития опит по време на дейността, осъществявана съгласно настоящия регламент.
Член 8
Финансово съдействие
1. През първите три години от въвеждането на статистически справки, постановено с настоящия регламент, държавите-членки получават финансово съдействие под формата на финансова помощ от Общността за покриване на направените разходи при осъществяване на съответната дейност.
2. Всяка година сумата на отпуснатите бюджетни средства, предназначени за тази мярка, се уточнява като част от годишната бюджетна процедура.
3. За всяка година бюджетните власти определят отпуснатите бюджетни средства, които са на разположение.
4. В представения доклад съгласно член 7, параграф 3, Комисията изброява използването на фондовете на Общността, предназначени за тази мярка.
Въз основа на доклада, представен съгласно член 7, параграф 3, Комисията преценява дали е необходимо друго финансово съдействие за допълнителен период от три години.
Член 9
Процедури за прилагане
Процедурите за прилагане на настоящия регламент, включително мерките за привеждане в съответствие с икономическия и технически прогрес, се установяват, доколкото това не включва несъразмерно увеличение в разходите на държавите-членки и/или на степента на натоварване на респондентите, в съответствие с процедурите, определени в член 10. Такива процедури се отнасят по-специално до:
-
адаптиране на характеристиките на събираните данни и съдържанието на приложенията,
-
изискванията към точността,
-
мерките за предаване на данни на Евростат, включително, ако има, статистически таблици въз основа на тези данни,
-
разпространение на резултатите,
-
установяване на крайна дата за преходния период, предвидена в член 5, параграф 5 за предаване на променливите величини, изброени в член 5, параграф 4.
Член 10
Процедура
Комисията се подпомага от Статистически програмен комитет, наричан по-долу „Комитет“.
Представителят на Комисията представя на Комитета проект за мерките, които трябва да се предприемат. Комитетът представя своето становище за проекта в срок, който председателят може да установи съобразно спешността на разглежданата материя. Становището се представя от мнозинството установено в член 148, параграф 2 от Договора в случай на решения, които Съветът е призован да приеме по предложение на Комисията. Гласовете на представителите на държавите-членки в Комитета се претеглят по начин, установен в гореспоменатия член. Председателят не гласува.
Комисията приема мерки, които се прилагат незабавно. Ако тези мерки не са в съответствие със становището на Комитета обаче, Комисията незабавно ги съобщава на Съвета. В този случай:
-
Комисията отлага прилагането на мерките, за които е взела решение, за период от три месеца от датата на уведомяването,
-
като действа с квалифицирано мнозинство, Съветът може да приеме различни решения в периода от време, посочен в първо тире.
Член 11
Директива 78/546/ЕИО
1. Държавите-членки представят резултати за годините 1997-а и 1998-а в съответствие с Директива 78/546/ЕИО.
2. Директива 78/546/ЕИО се отменя считано от 1 януари 1999 г.
Член 12
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след този на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 25 май 1998 година.

Labels: 12
8
15
19