Document ID: 31976R2563

Brussel, ...
Excellentie,
De Partijen bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland, ondertekend op 22 juli 1972, hebben in het Gemengd Comité de mogelijkheid onderzocht bepaalde wijzigingen aan te brengen in tabel I gehecht aan Protocol nr. 2 van genoemde Overeenkomst. De beoogde wijzigingen zijn in bijlage I opgenomen.
Ik heb de eer te bevestigen dat de Gemeenschap met deze wijzigingen akkoord gaat en stel U voor deze op 1 januari 1977 in werking te stellen. Ik zou het op prijs stellen indien U mij zoudt willen bevestigen dat Uw Regering met deze wijzigingen en met de voorgestelde datum van inwerkingtreding instemt.
Voorts maak ik van deze gelegenheid gebruik om U mede te delen dat niet-kristalliseerbare sorbitol sinds 1 januari 1976 van post 29.04 naar post 38.19 van het gemeenschappelijk douanetarief is overgebracht. Daar dit produkt voorkomt in tabel I van Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Gemeenschap en Uw land, is het om praktische redenen wenselijk de tarieflijsten van de Overeenkomst aan te passen. Deze aanpassingen zijn opgenomen in bijlage II. Door deze verandering van tariefpost wordt de in Protocol nr. 2 bedoelde tariefbehandeling van dit produkt in geen enkel opzicht gewijzigd.
Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.
Namens de Raad
van de Europese Gemeenschappen
BIJLAGE I In Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland aan te brengen wijzigingen
Tabel I wordt als volgt gewijzigd: - onder nr. 29.16 A ex VIII andere, wordt de omschrijving van de goederen vervangen door:
Duitse tekst:
ex VIII. andere: - Glycerinsäure, Glykolsäure, Zuckersäure, Isozuckersäure, Heptazuckersäure, ihre Salze und Ester.
Engelse tekst:
ex VIII. Other: - Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.
Franse tekst:
ex VIII. autres: - Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.
Italiaanse tekst:
ex VIII. altri: - Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.
Nederlandse tekst:
ex VIII. andere:
- Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.
De Deense tekst blijft onveranderd.
BIJLAGE II In Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland aan te brengen wijzigingen
Tabel I wordt als volgt gewijzigd: - onder nr. 38.19 wordt onderverdeling
"ex T. andere:"
vervangen door: PIC FILE= "T
Brussel, ...
Mijnheer ...,
Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden die als volgt luidt:
"De Partijen bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland, ondertekend op 22 juli 1972, hebben in het Gemengd Comité de mogelijkheid onderzocht bepaalde wijzigingen aan te brengen in tabel I gehecht aan Protocol nr. 2 van genoemde Overeenkomst. De beoogde wijzigingen zijn in bijlage I opgenomen.
Ik heb de eer te bevestigen dat de Gemeenschap met deze wijzigingen akkoord gaat en stel U voor deze op 1 januari 1977 in werking te stellen. Ik zou het op prijs stellen indien U mij zoudt willen bevestigen dat Uw Regering met deze wijzigingen en met de voorgestelde datum van inwerkingtreding instemt.
Voorts maak ik van deze gelegenheid gebruik om U mede te delen dat niet-kristalliseerbare sorbitol sinds 1 januari 1976 van post 29.04 naar post 38.19 van het gemeenschappelijk douanetarief is overgebracht. Daar dit produkt voorkomt in tabel I van Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Gemeenschap en Uw land, is het om praktische redenen wenselijk de tarieflijsten van de Overeenkomst aan te passen. Deze aanpassingen zijn opgenomen in bijlage II. Door deze verandering van tariefpost wordt de in Protocol nr. 2 bedoelde tariefbehandeling van dit produkt in geen enkel opzicht gewijzigd."
Ik heb de eer U mede te delen dat mijn Regering met de inhoud van Uw brief en met de voor deze wijzigingen voorgestelde datum van inwerkingtreding instemt.
Gelieve, Mijnheer ..., de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.
Namens de Regering van
de Republiek IJsland
BIJLAGE I In Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland aan te brengen wijzigingen
Tabel I wordt als volgt gewijzigd: - onder nr. 29.16 A ex VIII andere, wordt de omschrijving van de goederen vervangen door:
Duitse tekst:
ex VIII. andere: - Glycerinsäure, Glykolsäure, Zuckersäure, Isozuckersäure, Heptazuckersäure, ihre Salze und Ester.
Engelse tekst:
ex VIII. Other: - Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.
Franse tekst:
ex VIII. autres: - Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.
Italiaanse tekst:
ex VIII. altri: - Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.
Nederlandse tekst:
ex VIII. andere: - Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.
De Deense tekst blijft onveranderd.
BIJLAGE II In Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland aan te brengen wijzigingen
Tabel I wordt als volgt gewijzigd: - onder nr. 38.19 wordt onderverdeling
"ex T. andere:"
vervangen door: PIC FILE= "T
VERORDENING (EEG) Nr. 2563/76 VAN DE RAAD van 20 juli 1976 houdende goedkeuring van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de tabellen I en II gehecht aan Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,
Gezien de aanbeveling van de Commissie,
Overwegende dat de tabellen I en II gehecht aan Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen (1) dienen te worden gewijzigd en dat de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling waarover daartoe is onderhandeld, moet worden goedgekeurd,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de tabellen I en II gehecht aan Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de Overeenkomst is aan deze verordening gehecht.
Artikel 2
De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die gerechtigd is de in artikel 1 bedoelde Overeenkomst te ondertekenen, door welke ondertekening de Gemeenschap wordt gebonden.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 20 juli 1976.

Labels: 18
15
5