Document ID: 32009R0583

VERORDENING (EG) Nr. 583/2009 VAN DE COMMISSIE
van 3 juli 2009
houdende inschrijving van een benaming in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (Aceto Balsamico di Modena (BGA))
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (1), met name op artikel 7, lid 5, derde en vierde alinea,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)
De aanvraag van Italië tot registratie van de benaming „Aceto Balsamico di Modena” is overeenkomstig artikel 6, lid 2, en artikel 17, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (2).
(2)
Duitsland, Griekenland en Frankrijk hebben overeenkomstig artikel 7, lid 1, van Verordening (EG) nr. 510/2006 bezwaar tegen de registratie aangetekend. Dit bezwaar werd ontvankelijk verklaard op basis van artikel 7, lid 3, eerste alinea, onder a) tot en met d), van vorengenoemde verordening.
(3)
Het bezwaar van Duitsland had met name te maken met de vrees dat de registratie van de beschermde geografische aanduiding „Aceto Balsamico di Modena” nadelig zou zijn voor producten die reeds minstens vijf jaar legaal op de markt zijn en onder de benamingen Balsamessig/Aceto balsamico worden verkocht, en met het feit dat laatstgenoemde benamingen soortnamen zouden zijn. Duitsland heeft er ook op gewezen dat er onduidelijkheid bestaat omtrent de productiefasen die verplicht in het geografische gebied van oorsprong moeten plaatsvinden.
(4)
Het Franse bezwaar luidde dat de „Aceto Balsamico di Modena” niet kan bogen op een eigen reputatie die kan worden onderscheiden van die van de „Aceto balsamico tradizionale di Modena” waarvan de beschermde oorsprongsbenaming reeds is geregistreerd bij Verordening (EG) nr. 813/2000 van de Raad (3). Volgens Frankrijk zou er bij de consument verwarring kunnen ontstaan over de aard en de oorsprong van het product in kwestie.
(5)
Griekenland heeft gewezen op de belangrijke productie op zijn grondgebied van balsamicoazijn die onder meer onder de benaming „balsamico” of „balsamon” op de markt wordt gebracht, en bijgevolg op de ongunstige gevolgen van de registratie van de benaming „Aceto Balsamico di Modena” voor vorengenoemde producten die eveneens reeds minstens vijf jaar legaal op de markt zijn. Griekenland beweert eveneens dat de termen „aceto balsamico”, „balsamic” enz. soortnamen zijn.
(6)
Bij schrijven van 4 maart 2008 heeft de Commissie de betrokken lidstaten verzocht om in overeenstemming met hun interne procedures met elkaar tot een akkoord te komen.
(7)
Aangezien Frankrijk, Duitsland, Griekenland en Italië geen akkoord hebben bereikt binnen de vastgestelde termijn, moet de Commissie een besluit nemen volgens de in artikel 15, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 bedoelde procedure.
(8)
De Commissie heeft het bij Besluit 93/53/EEG (4) ingestelde wetenschappelijk comité voor oorsprongsbenamingen, geografische aanduidingen en specificiteitcertificering verzocht advies uit te brengen over de vraag of aan de voorwaarden voor registratie is voldaan. In zijn unanieme advies van 6 maart 2006 oordeelde het comité dat de benaming „Aceto Balsamico di Modena” onmiskenbaar op de nationale en internationale markt naamsbekendheid heeft verworven hetgeen blijkt uit het feit de benaming vaak wordt aangetroffen in talrijke keukenrecepten in vele lidstaten, op het internet en in de geschreven pers en de andere media. De voorwaarde waaraan moet zijn voldaan om van een specifieke naamsbekendheid te kunnen gewagen wordt dus door de „Aceto Balsamico di Modena” vervuld. Het comité is er zich van bewust dat de producten al een eeuw lang naast elkaar op de markt te koop zijn. Het comité heeft ook vastgesteld dat de „Aceto Balsamico di Modena” en de „Aceto balsamico tradizionale di Modena” verschillende producten zijn qua eigenschappen, doelgroep, gebruik, distributie, presentatie en prijs zodat de desbetreffende producenten een billijke behandeling mogen verwachten en de consument niet in verwarring wordt gebracht. Deze overwegingen worden door de Commissie integraal bekrachtigd.
(9)
Om het verschil tussen beide producten beter tot uiting te laten komen, werd duidelijk gesteld dat het algemene verbod om gebruik te maken van andere termen dan die welke in het productdossier expliciet zijn opgenomen, eveneens geldt voor de cijfers. In het productdossier van de benaming „Aceto Balsamico di Modena” werden overigens kleine aanpassingen aangebracht met als doel eventuele dubbelzinnigheden weg te werken.
(10)
De bewering van Duitsland en Griekenland als zou de voor registratie voorgestelde benaming een soortnaam zijn, sloeg niet op de volledige benaming, te weten „Aceto Balsamico di Modena”, maar slechts op bepaalde bestanddelen ervan, namelijk de termen „aceto”, „balsamico” en „aceto balsamico”, of vertalingen daarvan. Welnu, de bescherming wordt verleend aan de volledige benaming „Aceto Balsamico di Modena”. De niet-geografische bestanddelen van de volledige benaming mogen, ook in combinatie met elkaar en/of na vertaling, op het grondgebied van de Gemeenschap worden gebruikt met inachtneming van de beginselen en regels die gelden in het Gemeenschapsrecht.
(11)
Rekening houdend met deze elementen, moet de benaming „Aceto Balsamico di Modena” derhalve worden ingeschreven in het „Register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen”.
(12)
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor beschermde geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De in bijlage I bij deze verordening vermelde benaming wordt geregistreerd in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen.
Artikel 2
De geconsolideerde samenvatting van het productdossier is opgenomen in bijlage II bij deze verordening.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 3 juli 2009.

Labels: 3
18
17
6