Document ID: 32005R1478

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1478/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 12ης Σεπτεμβρίου 2005
για την τροποποίηση των παραρτημάτων V, VII και VIII του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών (1), και ιδίως τα άρθρα 8 και 19,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Στις 10 Ιουνίου 2005 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Υπουργείο Εμπορίου της Κίνας συνήψαν ένα μνημόνιο συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγές ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και προϊόντων ένδυσης από την Κίνα προς την Ευρωπαϊκή Ένωση. Με βάση αυτό το μνημόνιο συμφωνίας η Επιτροπή εξέδωσε εν συνεχεία τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1084/2005.
(2)
Πρέπει να διασαφηνιστεί ο προορισμός των προϊόντων που αποστέλλονται στην Κοινότητα περί των οποίων γίνεται λόγος στην υποσημείωση 3 του πίνακα στο στοιχείο β) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 και να καθορισθεί ειδικός συντελεστής μετατροπής για τα παιδικά ενδύματα όσον αφορά τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα της κατηγορίας 4.
(3)
Πρέπει να καθοριστεί ένα καθεστώς παθητικής τελειοποίησης για τα προϊόντα που αποστέλλονται από την Κοινότητα προς την Κίνα.
(4)
Αυτό το καθεστώς παθητικής τελειοποίησης θα πρέπει να ενσωματωθεί στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93.
(5)
Οι ποσοστώσεις που προβλέπει το μνημόνιο συμφωνίας έχουν εξαντληθεί για διάφορες κατηγορίες προϊόντων. Κατά συνέπεια σημαντικές ποσότητες προϊόντων είναι ακινητοποιημένες στα λιμάνια της Κοινότητας, γεγονός που δημιουργεί απρόσμενες δυσκολίες για την κανονική διεξαγωγή του εμπορίου.
(6)
Στις 5 Σεπτεμβρίου 2005 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Υπουργείο Εμπορίου της Κίνας συζήτησαν τα προβλήματα που δημιουργούνται από τις εξαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ενδυμάτων από την Κίνα καθ’ υπέρβαση των ποσοτήτων που προβλέπει το μνημόνιο συμφωνίας. Το αποτέλεσμα αυτών των συνομιλιών ήταν να αυξηθούν οι ποσότητες για τις εν λόγω κατηγορίες και να προβλεφθούν ορισμένες διατάξεις ευελιξίας.
(7)
Κατόπιν της συμφωνίας που επετεύχθη ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στο Υπουργείο Εμπορίου της Κίνας, θα πρέπει να προσαρμοστούν τα ποσοτικά όρια για τις εισαγωγές υφασμάτων και ενδυμάτων καταγωγής Κίνας όσον αφορά το 2005 και το 2006 και να προβλεφθούν ορισμένες διατάξεις ευελιξίας. Για το λόγο αυτό θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93.
(8)
Επιπλέον, λόγω αυτής της ειδικής κατάστασης θεωρείται σκόπιμο να αυξηθούν οι ποσότητες, προκειμένου να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία όλα τα υφάσματα και όλα τα ενδύματα που είναι προς το παρόν ακινητοποιημένα.
(9)
Ο κανονισμός τίθεται αμέσως σε ισχύ λόγω του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος.
(10)
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής κλωστοϋφαντουργικών που προβλέπει το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 τροποποιείται ως εξής:
1)
Το παράρτημα V τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
2)
Στο παράρτημα VII ο πίνακας αντικαθίσταται από τον πίνακα του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού.
3)
Στο παράρτημα VIII ο πίνακας αντικαθίσταται από τον πίνακα του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 12 Σεπτεμβρίου 2005.

Labels: 1
3
5