Document ID: 32000R2787

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2787/2000,
15. detsember 2000,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, [1] viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 2700/2000, [2] edaspidi "seadustik", eriti selle artiklit 249,
ning arvestades järgmist:
(1) Liikmesriigid võivad avaldada soovi osaleda lihtsustuse uuringute programmis, kus hinnatakse eelkõige rahvusvahelisel tasandil tehtud algatusi tolliprotseduuride ühtlustamiseks ja lihtsustamiseks. Ilma et see piiraks nõukogu 22. mai 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1172/95 ühenduse ja selle liikmesriikide kaubavahetust kolmandate riikidega käsitleva statistika kohta, [3] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 374/98, [4] kohaldamist, võib seda tüüpi algatuse puhul osutuda vajalikuks teha erandeid komisjoni määrusest (EMÜ) nr 2454/93, [5] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1602/2000, [6] et niisugused uuringuprogrammid ellu viia.
(2) Kogemused on näidanud, et tuleks kohandada mõningaid liinilaevanduse lubamist käsitlevaid sätteid.
(3) Lihtsamad ja selgemad ühenduse transiidieeskirjad tooksid kasu nii ettevõtjatele kui ka tollile.
(4) Viimastel aastatel transiidiprotseduuride rakendamisel ilmnenud raskused on põhjustanud liikmesriikide ja ühenduse omavahendite kahjumit ning kujutavad endast püsivat ohtu Euroopa kaubandusele ja ettevõtjatele.
(5) Seetõttu tuleks neid protseduure ajakohastada, et muuta need rohkem ettevõtjatele suunatuks, ning samal ajal tagada liikmesriikide ja ühenduse üldiste huvide tõhus kaitse.
(6) Tuleks selgemalt määratleda juhtumid, kus ühenduse transiidiprotseduuri kasutamine on kohustuslik.
(7) Tuleks selgelt eristada kõigi ettevõtjate suhtes kohaldatavat üldkorda ning lihtsustatud korda, mida kohaldatakse ainult teatud tingimusi täitvate ettevõtjate suhtes. Selleks on vaja tasakaalustatud lähenemisviisi, milles võetakse arvesse riske ja luuakse lihtsustatud tingimused usaldusväärsetele ettevõtjatele, samal ajal säilitades põhimõtte, mis tagab vaba juurdepääsu üldkorrale.
(8) Seadustiku artikli 94 lõike 4 ühtse kohaldamise tagamiseks tuleks sätestada eeskirjad ja tingimused üldtagatise summa vähendamiseks ja tagatise esitamisest vabastamiseks. Nendes eeskirjades ja tingimustes tuleks arvesse võtta ettevõtja usaldusväärsust ning kaupadega seotud riske.
(9) Tuleks sätestada ka juhtumid, kus väiksema üldtagatise või üldtagatise kasutamine on suuremate riskidega seotud kaupade puhul keelatud.
(10) Kuni täieliku arvutipõhise transiidisüsteemi rakendamiseni saaks ühenduse transiidiprotseduuride haldamist ja kontrolli parandada, lülitades õigusaktidesse teatud eeskirjad, milles selgelt märgitakse rakendatavad protseduurid ja tähtajad, millest tuleb kinni pidada, et tagada transiidiprotseduuri kasutajatele kvaliteetne teenus.
(11) Ühenduse transiidialastesse õigusaktidesse tuleks tollivõla sissenõudmise kergendamiseks ja kiirendamiseks lisada uued sätted.
(12) Tuleks teha teatavaid sisulisi parandusi seoses TIR-konventsiooni käsitlevate viidetega.
(13) Pidades silmas tehnilist progressi linnasetootmises, tuleks korrigeerida röstimata ja röstitud linnaste ühtseid tulemimäärasid.
(14) Komisjoni määrusega (EÜ) nr 2513/98 [7] on ajakohastatud määruse (EÜ) nr 1501/95 [8] I lisa, milles sätestatakse töödeldud toodete eksporditoetuste arvutamiseks röstimata ja röstitud linnaste tootmise töötluskoefitsiendid. Seetõttu tuleks ühtsed tulemimäärad arvutada nende koefitsientide alusel.
(15) Raskuste vältimiseks eksporditoetuste ettemaksete tegemisel nõukogu määruse (EMÜ) nr 565/80 [9] kohaselt, viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2026/83, [10] tuleks ette näha, et uusi ühtseid tulemimäärasid kohaldatakse eelfinantseeritavate kaupade osas alates 1. septembrist 1998.
(16) Määrust (EMÜ) nr 2454/93 tuleks muuta sellele vastavalt.
(17) Käesoleva määruse teatavad üleminekusätted peaksid asendama komisjoni määruse (EÜ) nr 502/1999 [11] artikli 2 sätteid. Selguse huvides tuleks nimetatud sätted kehtetuks tunnistada.
(18) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EMÜ) nr 2454/93 muudetakse järgmiselt.
1. I osa I jaotise 3. peatükile lisatakse artikkel 4c:
"Artikkel 4c
Toll võib ajavahemikuks, mis on vältimatult vajalik, et ellu viia uuringuprogrammi automaatse andmetöötluse meetodeid kasutavate võimalike lihtsustuste hindamiseks, loobuda järgnevate andmete esitamise nõudest:
a) artikli 178 lõikes 1 ettenähtud deklaratsioon;
b) erandina artikli 222 lõikest 1 ühtse haldusdokumendi teatavate lahtrite andmed, mida ei vajata kauba identifitseerimiseks ja mille põhjal ei kohaldata impordi- ja eksporditollimakse.
Taotluse korral tuleb need andmed esitada kontrollitoimingute teostamiseks.
Esimeses lõigus sätestatud erandi kohaldamise ajal ei või tasumisele kuuluva imporditollimaksu summa olla väiksem summast, mis kuuluks tasumisele siis, kui erandit ei kohaldata.
Liikmesriigid, kes soovivad niisugustes uuringuprogrammides osaleda, esitavad eelnevalt komisjonile kavandatava uuringuprogrammi üksikasjalikud andmed, kaasa arvatud selle kavandatav kestus. Nad teatavad komisjonile programmi tegelikust elluviimisest ja tulemustest. Komisjon teavitab kõiki teisi liikmesriike."
2. Artikli 215 lõike 1 teises lõigus asendatakse numbrid "(1, 4, 5 ja 7)" numbritega "(1, 4 ja 5)".
3. Artikli 263 esimeses taandes asendatakse sõnad "artiklitele 406-409" sõnadega "artiklitele 406, 407 ja 408".
4. II osa I jaotise pealkiri asendatakse järgmisega:
"KAUBA TOLLISTAATUS JA TRANSIIT"
.
5. II osa I jaotise 1. ja 2. peatükk tunnistatakse kehtetuks.
6. Artikli 313 lõiget 2 muudetakse järgmiselt.
a) Esimese lõigu punkt a asendatakse järgmisega:
"a) mis tuuakse ühenduse tolliterritooriumile vastavalt seadustiku artiklile 37.
Vastavalt seadustiku artikli 38 lõikele 5 käsitletakse ühenduse tolliterritooriumile toodud kaupa siiski ühenduse kaubana, kui ei ole kindlaks tehtud, et sellel ei ole ühenduse staatust:
- kui kaup on maha laaditud või ümber laaditud ühenduse lennujaamas selle saatmiseks teise ühenduse tolliterritooriumil asuvasse lennujaama liikmesriigis väljaantud ühtse veodokumendi alusel, kui vedu toimub õhuteed pidi või
- kui kaupa veetakse ühenduse tolliterritooriumil asuvate sadamate vahel vastavalt artiklitele 313a ja 313b loa saanud laevaliinidega, kui vedu toimub meritsi."
b) Teine lõik tunnistatakse kehtetuks.
7. Artiklit 313b muudetakse järgmiselt.
a) Lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
"1. Kui liinilaevandusega tegelev laevaühing esitab taotluse, võib selle liikmesriigi toll, mille territooriumil ühing on asutatud, teiste asjaomaste liikmesriikide nõusolekul lubada laevaliini avamist.
2. Taotlus peab sisaldama järgmisi andmeid:
a) asjaomased sadamad;
b) laevaliinil sõitvate laevade nimed ja
c) tolli nõutav täiendav teave, eriti laevaliini sõiduplaan."
b) Lõikes 3 asendatakse punktid a ja b järgmisega:
"a) asuvad ühenduses ja kelle raamatupidamine on pädevale tollile kättesaadav;
b) ei ole toime pannud olulisi ega pidevaid rikkumisi seoses liinilaevade tegevusega".
c) Lõike 6 viimasest lausest jäetakse välja sõnad "lõikes 4 sätestatud korras" ning lisatakse uus lause: "Kui lõike 2 punktis a nõutud andmed muutuvad, kohaldatakse lõikes 4 sätestatud korda."
8. Artiklit 314 muudetakse järgmiselt.
a) Lõike 1 esimeses lauses asendatakse sõnad "lõike 2 alusel" sõnadega "artikli 314c lõike 1 kohaselt".
b) Lõige 2 tunnistatakse kehtetuks.
c) Lõike 3 esimeses lauses asendatakse sõnad "lõike 2 alusel" sõnadega "artikli 314c lõike 1 kohaselt".
d) Lõige 4 tunnistatakse kehtetuks.
9. Artikli 314 järele lisatakse järgmine tekst:
"Artikkel 314a
Liikmesriikide tolliametid abistavad üksteist, et kontrollida dokumentide ehtsust ja õigsust ning käesoleva jaotise sätete kohaselt kauba ühenduse staatuse tõendamiseks kasutatavate protseduuride nõuetekohast kohaldamist.
2. jagu
Ühenduse staatuse tõendamine
Artikkel 314b
Käesolevas jaos on "pädev asutus" tolliasutus, kes vastutab kauba ühenduse staatuse tõendamise eest.
Artikkel 314c
1. Ilma et see piiraks ettenähtud sätete kohaldamist kauba suhtes, mille suhtes rakendatakse ühenduse sisetransiidiprotseduuri, võib kauba ühenduse staatust tõendada üksnes ühel järgneval viisil:
a) ühega artiklites 315-317b ettenähtud dokumentidest;
b) vastavalt artiklites 319-323 sätestatud eeskirjadele;
c) komisjoni määruses (EMÜ) nr 2719/92 [12] nimetatud saatedokumendiga;
d) artiklis 325 ettenähtud dokumendiga;
e) artikli 462a lõikes 2 ettenähtud etiketiga;
f) artiklis 816 ettenähtud dokumendiga, mis tõendab kauba ühenduse staatust; või
g) artiklis 843 kirjeldatud kontrolleksemplariga T5.
2. Kui lõikes 1 nimetatud dokumente või eeskirju kasutatakse ühenduse kauba puhul, mille pakendil ei ole ühenduse staatust, tehakse ühenduse staatust tõendavale dokumendile üks järgmistest märkustest:
- envases N
- N-emballager
- N-Umschließungen
- Συσκευασία Ν
- N packaging
- emballages N
- imballaggi N
- N-verpakkingen
- embalagens N
- N-pakkaus
- N förpackning.
3. Kui dokumentide väljaandmise tingimused on täidetud, võib artiklites 315-323 nimetatud dokumente välja anda tagasiulatuvalt. Sel juhul tuleb nendesse teha punasega üks järgmistest märkustest:
- Expedido a posteriori,
- Udstedt efterfoelgende,
- Nachträglich ausgestellt,
- Εκδοθέν εκ των υστέρων,
- Issued retroactively,
- Délivré a posteriori,
- Rilasciato a posteriori,
- Achteraf afgegeven,
- Emitido a posteriori,
- Annettu jälkikäteen,
- Utfärdat i efterhand.
1. alajagu
DOKUMENT T2L"
10. Artikkel 315 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 315
1. Kauba ühenduse staatus tõendatakse dokumendi T2L esitamisega. See dokument koostatakse lõigete 3-5 kohaselt.
2. Kauba ühenduse staatus, mis on saadetud ühenduse tolliterritooriumi osasse või osast, kus direktiivi 77/388/EMÜ ei kohaldata, tõendatakse dokumendi T2LF esitamisega.
Käesoleva artikli lõikeid 3-5 ja artikleid 316-324f kohaldatakse dokumendi T2LF suhtes mutatis mutandis.
3. Dokument T2L antakse välja vormil, mis vastab lisas 31 ja 32 esitatud näidise eksemplarile 4 või 4/5.
Vajaduse korral võib kõnesolevat vormi täiendada ühe või mitme lisalehega, mis vastavad lisas 33 ja 34 esitatud näidise eksemplarile 4 või 4/5.
Kui liikmesriigid ei luba lisalehti kasutada deklaratsioonide esitamisel automaatse andmetöötlussüsteemi abil, lisatakse kõnealusele vormile üks või mitu lisa 31 ja 32 näidise eksemplarile 4 või 4/5 vastavat vormi.
4. Asjaomane isik märgib vormi lahtri 1 parempoolsesse ossa tähise "T2L" ja iga kasutatud lisalehe lahtri 1 parempoolsesse ossa tähise "T2Lbis".
5. Lisalehtede asemel võib dokumendi T2L kirjeldava osana kasutada lisas 45 esitatud näidisel põhinevaid ja lisas 44a esitatud juhiste järgi täidetud lastinimekirju."
11. Lisatakse artikkel 315a:
"Artikkel 315a
Toll võib lubada artiklis 373 esitatud nõudeid täitval isikul kasutada lastinimekirjadena selliseid nimekirju, mis ei vasta kõigile lisades 44a ja 45 esitatud nõuetele.
Artikli 385 lõike 1 teist lõiku ning lõikeid 2 ja 3 kohaldatakse mutatis mutandis."
12. Artikkel 316 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 316
1. Dokument T2L koostatakse ühes eksemplaris, kui artiklist 324f ei tulene teisiti.
2. Dokumendile T2L ja vajaduse korral ka kõikidele kasutatud lisalehtedele ja lastinimekirjadele annab asjaomase isiku taotluse korral pädev asutus kinnituse. Kinnitusmärge sisaldab järgmist teavet, mis võimaluse korral kantakse nimetatud dokumendi lahtrisse C "Lähtetolliasutus":
a) dokumendi T2L puhul pädeva asutuse nimi ja pitser, selle asutuse ametniku allkiri, kinnituskuupäev ning registreerimisnumber või lähetusdeklaratsiooni number, kui sellist deklaratsiooni nõutakse;
b) lisalehtede või lastinimekirjade puhul dokumendil T2L olev number, mis kantakse pitsatiga, millel on pädeva asutuse nimi, või käsitsi; kui see kantakse sisse käsitsi, tuleb sellele lisada nimetatud asutuse ametlik pitser.
Dokumendid tagastatakse asjaomasele isikule."
13. Artikli 316 järele lisatakse järgmine:
"2. alajagu
Äridokumendid"
.
14. Artikli 317 lõiked 2, 3 ja 4 asendatakse järgmistega:
"2. Lõikes 1 osutatud kaubaarve või veodokument peab sisaldama vähemalt kaubasaatja täieliku nime ja aadressi või asjaomase isiku oma, kui kõnealune isik ei ole kaubasaatja, samuti pakkeüksuste arvu, tüübi, markeeringu ja viitenumbrid, kauba kirjelduse, brutomassi kilogrammides ja vajadusel ka konteinerite numbrid.
Asjaomane isik märgib kõnealusesse dokumenti selgelt tähise "T2L" ja selle kõrvale oma käsitsi kirjutatud allkirja.
3. Asjaomase isiku poolt nõuetekohaselt täidetud ja allkirjastatud kaubaarvele või veodokumendile annab tema taotluse korral pädev asutus kinnituse. Kinnitusmärge sisaldab pädeva asutuse nime ja pitserit, selle asutuse ametniku allkirja, kinnituskuupäeva ning registreerimisnumbrit või lähetusdeklaratsiooni numbrit, kui sellist deklaratsiooni nõutakse.
4. Kui käesoleva artikli lõike 2 või artikli 224 kohaselt koostatud ja allkirjastatud kaubaarve või veodokumendiga hõlmatud ühenduse kauba koguväärtus on alla 10000 euro, ei pea asjaomane isik kõnesolevat dokumenti pädevale asutusele kinnitamiseks esitama.
Sel juhul sisaldab kaubaarve või veodokument lisaks lõikes 2 sätestatud teabele ka andmeid pädeva asutuse kohta."
15. Artiklit 317a muudetakse järgmiselt.
a) Lõike 2 teist lõiku muudetakse järgmiselt:
i) punkt c asendatakse järgmisega:
"c) kauba tavapärane kaubanduslik kirjeldus, mis sisaldab kauba identifitseerimiseks vajalikke üksikasjalikke andmeid;";
ii) punkt f asendatakse järgmisega:
"f) järgmised tähised kauba staatuse kohta:
- täht "C" (vastab tähisele "T2L") kauba puhul, mille ühenduse staatust saab tõendada,
- täht "F" (vastab tähisele "T2LF") kauba puhul, mille ühenduse staatust saab tõendada ja mis on saadetud ühenduse tolliterritooriumi osasse või osast, kus direktiivi 77/388/EMÜ ei kohaldata,
- täht "N" muu kauba puhul."
b) Lõige 3 asendatakse järgmisega:
"3. Laevaühingu poolt nõuetekohaselt täidetud ja allkirjastatud manifestile annab tema taotluse korral pädev asutus kinnituse. Kinnitusmärge sisaldab pädeva asutuse nime ja pitserit, selle asutuse ametniku allkirja ja kinnituskuupäeva."
16. Lisatakse artikkel 317b:
"Artikkel 317b
Kui kasutatakse artiklites 444 ja 448 ettenähtud ühenduse lihtsustatud transiidiprotseduure, tõendatakse kauba ühenduse staatust tähega "C" (vastab tähisele "T2L"), mis märgitakse manifesti vastavate kaubanimetuste juurde."
17. Artikkel 318 tunnistatakse kehtetuks ning lisatakse järgmine:
"3. alajagu
Muu tõendamine teatavate vedude puhul."
18. Artikli 319 lõike 1 esimesest lausest jäetakse välja sõnad "ning vastavalt artikli 314 lõikele 2".
19. Artikli 320 punkt b asendatakse järgmisega:
"b) muudel juhtudel kooskõlas artiklitega 315-319 ja 321, 322 ja 323."
20. Artiklis 321 asendatakse sõnad "artiklites 315-318" sõnadega "artiklites 315-317b".
21. Artiklid 323a ja 324 tunnistatakse kehtetuks ning lisatakse 4. alajagu:
"4. alajagu
Kauba ühenduse staatuse tõendamine volitatud kaubasaatja poolt
Artikkel 324a
1. Iga liikmesriigi toll võib lubada isikul, edaspidi "volitatud kaubasaatja", kes täidab artiklis 373 esitatud nõudeid ja soovib tõendada kauba ühenduse staatust dokumendiga T2L vastavalt artiklile 315 või teatavate artiklites 317-317b sätestatud dokumentidega, edaspidi "äridokumendid", kasutada nimetatud dokumente, ilma et need tuleks esitada pädevale asutusele kinnitamiseks.
2. Lõikes 1 osutatud loa suhtes kohaldatakse artikleid 374-378 mutatis mutandis.
Artikkel 324b
Loas täpsustatakse eelkõige:
a) asutus, kes artikli 324c lõike 1 punkti a kohaselt vastutab asjaomaste dokumentide jaoks kasutatavate vormide ehtsuse eelneva tõendamise eest;
b) viis, kuidas volitatud kaubasaatja teeb kindlaks, et vorme on nõuetekohaselt kasutatud;
c) loast väljajäetud kaubakategooriad või kauba liikumine;
d) ajavahemik, mille jooksul, ning viis, kuidas volitatud kaubasaatja teatab pädevale asutusele, et see saaks teha vajalikku kontrolli enne kauba väljaviimist.
Artikkel 324c
1. Loas nähakse ette, et asjaomaste äridokumentide esiküljele või dokumendi T2L koostamisel kasutatavate vormide esiküljel olevasse lahtrisse C "Lähtetolliasutus" või vajaduse korral lisalehtedele peab:
a) artikli 324b punktis a osutatud asutus eelnevalt panema oma pitseri ning kõnealuse asutuse ametnik oma allkirja või
b) volitatud kaubasaatja panema tolli kinnitatud ja lisas 62 esitatud näidisele vastava pitseri erilise metallpitsatiga. Selle pitsati jäljendi võib eelnevalt vormile trükkida, kui trükkimine on usaldatud selleks volitatud trükikojale.
Artikli 401 sätteid kohaldatakse mutatis mutandis.
2. Volitatud kaubasaatja täidab ja allkirjastab vormi hiljemalt kauba lähetamise ajal. Ta märgib ka kasutatud äridokumendi mõnda selgelt märgatavasse kohta või dokumendi T2L lahtrisse D, mis on jäetud lähtetolliasutuse kontrolli kohta tehtava märkuse jaoks, pädeva asutuse nime, dokumendi täitmise kuupäeva ja ühe järgmistest märkustest:
- Expedidor autorizado
- Godkendt afsender
- Zugelassener Versender
- Εγκεκριμένος αποστολέας
- Authorised consignor
- Expéditeur agréé
- Speditore autorizzato
- Toegelaten afzender
- Expedidor autorizado
- Hyväksytty lähettäjä
- Godkänd avsändare.
Artikkel 324d
1. Volitatud kaubasaatjal võib lubada jätta allkirjastamata sellised dokumendid T2L või äridokumendid, millel on lisas 62 osutatud eripitser ja mis on koostatud elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil. Luba antakse siis, kui volitatud kaubasaatja on eelnevalt pädevale asutusele esitanud kirjaliku dokumendi, millega ta kohustub vastutama kõikidest kõnealust pitserit kandvatest dokumentidest T2L või muudest äridokumentidest tulenevate õiguslike tagajärgede eest.
2. Lõike 1 kohaselt koostatud dokumenti T2L või muudesse äridokumentidesse märgitakse volitatud kaubasaatja allkirja jaoks ettenähtud kohta üks järgmistest märkustest:
- Dispensa de firma
- Fritaget for underskrift
- Freistellung von der Unterschriftsleistung
- Δεν απαιτείται υπογραφή
- Signature waived
- Dispense de signature
- Dispensa dalla firma
- Van ondertekening vrijgesteld
- Dispensada a assinatura
- Vapautettu allekirjoituksesta
- Befriad från underskrift.
Artikkel 324e
1. Liikmesriigi toll võib anda laevaühingule loa koostada kauba ühenduse staatust tõendav manifest hiljemalt laeva väljumisele järgnevaks päevaks, kuid igal juhul enne laeva saabumist sihtsadamasse.
2. Lõikes 1 osutatud luba antakse ainult sellistele rahvusvahelistele laevaühingutele, kes:
a) vastavad artiklis 373 ettenähtud tingimustele; erandina artikli 373 lõike 1 punktist a ei pea laevaühing olema asutatud ühenduses, kui tal on seal piirkondlik kontor, ja
b) kasutavad ühenduse lähte- ja sihtsadamate vaheliseks teabevahetuseks elektroonilist andmevahetussüsteemi ja
c) teenindavad suurel hulgal liikmesriikide vahelisi reise kindlaksmääratud marsruutidel.
3. Kui taotlus esitatakse, teatab selle liikmesriigi toll, kus kõnesolev laevaühing asub, sellest teistele liikmesriikidele, kelle territooriumil eeldatavad lähte- ja sihtsadamad paiknevad.
Kui 60 päeva jooksul pärast teatamist mingeid vastuväiteid ei esitata, annab toll loa kasutada lõikes 4 kirjeldatud lihtsustatud korda.
Nimetatud luba kehtib kõikides liikmesriikides ja seda kohaldatakse ainult selles nimetatud sadamate vaheliste transiitvedude suhtes.
4. Lihtsustatud korda kohaldatakse järgmiselt:
a) lähtesadamas koostatud manifest edastatakse elektroonilise andmevahetussüsteemi kaudu sihtsadamale;
b) laevaühing märgib manifesti artikli 317a lõikes 2 nimetatud andmed;
c) taotluse korral esitatakse lähtesadama tollile elektroonilise andmevahetussüsteemi abil edastatud manifesti väljatrükk hiljemalt laeva väljumisele järgnevaks tööpäevaks, kuid igal juhul enne laeva saabumist sihtsadamasse;
d) sihtsadama tollile esitatakse andmevahetussüsteemi abil edastatud manifesti väljatrükk.
5. Artikli 448 lõiget 4 kohaldatakse mutatis mutandis.
Artikkel 324f
Volitatud kaubasaatja teeb koopia igast käesoleva alajao kohaselt väljaantud dokumendist T2L või äridokumendist. Toll määrab kindlaks, millistel tingimustel esitatakse dokumendi koopia kontrollimiseks ja säilitatakse seda vähemalt kaks aastat."
22. II osa I jaotise 3. peatüki pealkirjas "2. jagu - Erisätted merekalapüügisaaduste ja laevade poolt merest püütud muude saaduste kohta" asendatakse sõnad "2. jagu" sõnadega "5. alajagu".
23. Artikli 325 lõike 1 esimeses lauses asendatakse sõnad "Käesoleva jao kohaldamisel" sõnadega "Käesoleva alajao kohaldamisel".
24. Artikkel 337 tunnistatakse kehtetuks.
25. II osa I jaotise 4.-6a peatükk asendatakse järgmisega:
"4. PEATÜKK
Ühenduse transiit
1. jagu
Üldsätted
Artikkel 340a
Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ühenduse välis- ja sisetransiidi suhtes, kui ei ole sätestatud teisiti.
Suurema pettuseohuga seotud kaubad on loetletud lisas 44c. Kui käes-oleva määruse sättes viidatakse sellele lisale, kohaldatakse loetletud kaubaga seotud meetmeid ainult juhul, kui selle kogus ületab vastava miinimumkoguse. Lisa 44c vaadatakse läbi vähemalt üks kord aastas.
Artikkel 340b
lähtetolliasutus : tolliasutus, kus aktsepteeritakse kauba suhtes ühenduse transiidiprotseduuri rakendamise deklaratsioone;
vahetolliasutus a) ühenduse tolliterritooriumilt väljumise kohas paiknev tolliasutus, kui kaubasaadetis viiakse välja kõnesolevalt territooriumilt transiitveo käigus, mille teekonnal ületatakse liikmesriigi ja kolmanda riigi, mis ei ole EFTA riik, vaheline piir või
b) ühenduse tolliterritooriumile sisenemise kohas paiknev tolliasutus, kui kaup on läbinud transiitveo käigus kolmanda riigi territooriumi;
sihttolliasutus : tolliasutus, kus ühenduse transiidiprotseduuril olev kaup tuleb esitada transiitveo lõpetamiseks;
tagatistolliasutus : iga liikmesriigi tolli määratud tolliasutus, kus esitatakse käendaja tagatis;
EFTA riigid : kõik EFTA riigid ja 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooniga [13] ühinenud riigid.
Artikkel 340c
1. Ühenduse kauba suhtes rakendatakse ühenduse sisetransiidiprotseduuri, kui kaup saadetakse:
a) ühenduse tolliterritooriumi sellest osast, kus kohaldatakse direktiivi 77/388/EMÜ, ühenduse tolliterritooriumi sellesse ossa, kus seda ei kohaldata; või
b) ühenduse tolliterritooriumi sellest osast, kus direktiivi 77/388/EMÜ ei kohaldata, ühenduse tolliterritooriumi sellesse ossa, kus seda kohaldatakse; või
c) ühenduse tolliterritooriumi sellest osast, kus direktiivi 77/388/EMÜ ei kohaldata, ühenduse tolliterritooriumi sellesse ossa, kus seda samuti ei kohaldata.
2. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, rakendatakse ühenduse sisetransiidiprotseduuri ühenduse kauba suhtes, mis saadetakse ühenduse tolliterritooriumi ühest punktist teise ühe või mitme EFTA riigi kaudu ühistransiidiprotseduuri konventsiooni alusel.
Esimeses lõigus nimetatud täielikult meritsi või õhuteed pidi veetud kauba puhul ei nõuta ühenduse sisetransiidiprotseduuri rakendamist.
3. Kui ühenduse kaupa eksporditakse EFTA riiki või see eksporditakse ja seda veetakse läbi ühe või mitme EFTA riigi territooriumi ühistransiidiprotseduuri konventsiooni alusel, rakendatakse selle suhtes ühenduse välistransiidiprotseduuri järgmistel tingimustel:
a) kui kaup on läbinud ekspordiga seotud tolliformaalsused eksporditoetuste saamiseks selle kolmandatesse riikidesse eksportimisel ühise põllumajanduspoliitika alusel või
b) kui kaup tuleb sekkumisvarudest, kohaldatakse selle suhtes kasutamise ja/või sihtkohaga seotud kontrollimeetmeid ja need on läbinud ühise põllumajanduspoliitika alusel kolmandatesse riikidesse eksportimisega seotud tolliformaalsused, või
c) kui kaup vastab imporditollimaksude tagasimaksmise või nende vähendamise nõuetele, tingimusel et see eksporditakse ühenduse tolliterritooriumilt, või
d) kui kaup on läbinud kolmandatesse riikidesse eksportimisel tolliformaalsused kompensatsioonitoodetena või muutmata seisundis kaubana, et lõpetada tagasimaksesüsteemi puhul kohaldatavat seestöötlemise tolliprotseduuri tollimaksude tagasimaksmise või nende vähendamise taotlemiseks.
Artikkel 340d
Kaupa, mille suhtes rakendatakse ühenduse transiidiprotseduuri, võib vedada ühest ühenduse tolliterritooriumi punktist teise kolmanda riigi territooriumi kaudu, välja arvatud EFTA riigid, kui seda veetakse nimetatud kolmanda riigi kaudu liikmesriigis väljaantud üheainsa veodokumendi alusel. Sel juhul peatatakse nimetatud transiidiprotseduuri kohaldamine kolmanda riigi territooriumil.
Artikkel 340e
1. Ühenduse transiidiprotseduuri rakendamine on kohustuslik ainult õhuteed pidi veetava kauba suhtes, kui kaup laaditakse peale või ümber ühenduse lennujaamas.
2. Ilma et see piiraks seadustiku artikli 91 lõike 1 kohaldamist, on ühenduse transiidiprotseduuri kasutamine kohustuslik meritsi veetava kauba puhul, kui seda veetakse artiklite 313a ja 313b kohaselt loa saanud laevaliinidega.
Artikkel 341
Seadustiku VII jaotise 1. ja 2. peatüki sätteid ning käes-oleva jaotise sätteid kohaldatakse mutatis mutandis muude seadustiku artikli 91 lõike 1 punktis a ettenähtud maksude suhtes.
Artikkel 342
1. Printsipaali esitatav tagatis kehtib kogu ühenduses.
2. Kui tagatise esitab käendaja, teatab käendaja oma ametliku asukoha või nimetab oma esindaja igas liikmesriigis.
3. Tagatis tuleb esitada ühenduse transiitvedude puhul, mida teostavad liikmesriikide raudtee-ettevõtjad muu kui artikli 372 lõike 1 punkti g alapunktis i nimetatud lihtsustuse alusel.
Artikkel 343
Iga liikmesriik esitab komisjonile kokkulepitud vormis nende tolliasutuste nimekirja, kes on pädevad käsitlema ühenduse transiitvedusid, märkides ära nende asutuste identifitseerimisnumbrid, kohustused ning lahtioleku päevad ja aja. Kõikidest muudatustest tuleb komisjonile teatada.
Komisjon edastab selle teabe teistele liikmesriikidele.
Artikkel 344
Ühenduse transiidisüsteemis kasutatavate muude kui ühtse haldusdokumendi vormide nõuded sätestatakse lisas 44b.
2. jagu
Protseduur
1. alajagu
Üksiktagatis
Artikkel 345
1. Üksiktagatis katab tekkida võiva tollivõla kogusumma, mis arvutatakse lähteliikmesriigis kauba suhtes kohaldatavate kõrgeimate maksumäärade alusel.
Üksiktagatise arvutamisel aluseks võetavad maksumäärad ei tohi olla väiksemad miinimummäärast, juhul kui sellele on osutatud lisa 44c viiendas veerus.
2. Sularahasissemaksena esitatavad üksiktagatised esitatakse lähtetolliasutusele. Need makstakse tagasi pärast protseduuri lõpetamist.
3. Käendaja võib esitada kuni 7000 euro suuruse üksiktagatise maksekviitungina, mille käendaja väljastab printsipaalina tegutsema hakkavatele isikutele.
Käendaja vastutus on kuni 7000 eurot maksekviitungi kohta.
Artikkel 346
1. Käendaja esitatav üksiktagatis peab vastama lisas 49 esitatud näidisele.
Kui tagatistolliasutus ei ole lähtetolliasutus, jätab tagatistolliasutus endale koopia dokumendist, mis tõendab, et ta on käendaja võetud kohustust aktsepteerinud. Printsipaal saadab dokumendi originaali lähtetolliasutusele, kus see säilitatakse. Lähtetolliasutus võib vajaduse korral nõuda dokumendi tõlget asjaomase liikmesriigi ametlikku keelde või ühte ametlikest keeltest.
2. Kui riigi õigusnormid või üldine tava seda nõuavad, võib iga liikmesriik lubada koostada lõikes 1 osutatud kohustuse teistsuguses vormis, tingimusel et sellel on näidisdokumendis esitatud kohustusega võrdne õiguslik jõud.
Artikkel 347
1. Artikli 345 lõikes 3 nimetatud juhul peab üksiktagatis vastama lisas 50 esitatud näidisele.
Artikli 346 lõiget 2 kohaldatakse mutatis mutandis.
2. Üksiktagatise maksekviitung tuleb esitada vormil, mis peab vastama lisas 54 esitatud näidisele. Käendaja märgib kviitungile selle viimase kasutuskuupäeva, mis ei või olla hilisem kui üks aasta alates dokumendi väljaandmiskuupäevast.
3. Käendaja võib välja anda üksiktagatise maksekviitungeid, mis ei kehti lisas 44c loetletud kaupa hõlmava ühenduse transiitveo korral.
Selleks märgib käendaja igale üksiktagatise maksekviitungile diagonaalselt ühe järgmistest kinnitustest:
- Validez limitada
- Begrænset gyldighed
- Beschränkte Geltung
- Περιορισμένη ισχύς
- Limited validity
- Validité limitée
- Validità limitata
- Beperkte geldigheid
- Validade limitada
- Voimassa rajoitetusti
- Begränsad giltighet.
4. Printsipaal esitab lähtetolliasutusele sellise arvu üksiktagatise maksekviitungeid, mis vastab 7000 euro täiskordsele, mida on vaja artikli 345 lõikes 1 nimetatud kogusumma katmiseks. Lähtetolliasutus säilitab need maksekviitungid.
Artikkel 348
1. Tagatistolliasutus tühistab oma otsuse, millega ta on aktsepteerinud käendaja võetud kohustuse, kui väljaandmise ajal kehtestatud tingimusi enam ei täideta.
Ka käendaja võib enda võetud kohustuse igal ajal kehtetuks tunnistada.
2. Tühistamine jõustub kuueteistkümnendal päeval alates käendaja või tagatistolliasutuse teavitamisest.
Alates nimetatud tühistamise jõustumise kuupäevast ei või kauba suhtes ühenduse transiidiprotseduuri rakendamisel kasutada varem välja antud maksekviitungeid.
3. Liikmesriik, kus vastav tagatistolliasutus asub, teatab komisjonile kohe sellisest tühistamisest ning selle jõustumiskuupäevast. Komisjon teavitab sellest teisi liikmesriike.
2. alajagu
Transpordivahendid ja deklaratsioonid
Artikkel 349
1. Igale transiidideklaratsioonile märgitakse ainult ühele ja samale transpordivahendile laaditud või laadimisele kuuluv kaup, mis veetakse ühest lähtetolliasutusest ühte sihttolliasutusse.
Tingimusel et veetav kaup lähetatakse koos, käsitatakse käesoleva artikli kohaldamisel ühe transpordivahendina järgmisi transpordivahendeid:
a) haagis(t)e või poolhaagis(t)ega maanteesõiduk;
b) koosseis raudteevaguneid;
c) ühendatud veesõidukid;
d) konteinerid, mis on laaditud ühele transpordivahendile käesoleva artikli tähenduses.
2. Ühte ja samasse transpordivahendisse võib kaupa laadida enam kui ühes lähtetolliasutuses ja kaupa võib maha laadida enam kui ühes sihttolliasutuses.
Artikkel 350
Lisalehtede asemel võib transiidideklaratsiooni kirjeldava osana kasutada lisas 44a esitatud juhiste kohaselt täidetud ja lisas 45 esitatud näidisel põhinevaid lastinimekirju, mis moodustavad selle lahutamatu osa.
Artikkel 351
Kui kaubasaadetis sisaldab kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse välistransiidiprotseduuri, ja kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse sisetransiidiprotseduuri, lisatakse tähisega "T" tähistatud transiidideklaratsioonile:
a) lisalehed, millel on vastavalt tähis "T1bis", "T2bis" või "T2Fbis" või
b) lastinimekirjad, millel on vastavalt tähis "T1", "T2" või "T2F".
Artikkel 352
Kui transiidideklaratsiooni lahtri 1 parempoolses osas puuduvad tähised "T1", "T2", "T2F" või kui kaubasaadetiste puhul, mis koosnevad kaubast, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse sisetransiidiprotseduuri, ja kaubast, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse välistransiidiprotseduuri, ei ole artikli 351 nõuded täidetud, käsitatakse veetavat kaupa ühenduse välistransiidiprotseduuril oleva kaubana.
Eksporditollimaksude kohaldamisel või ühiste kaubanduspoliitiliste ekspordimeetmete rakendamisel loetakse, et see kaup liigub ühenduse sisetransiidiprotseduuri alusel.
Artikkel 353
1. Erandina artikli 222 lõikest 1 peab automaatsete andmetöötluse meetodite abil esitatud transiidideklaratsioon, nagu on määratletud artikli 4a lõike 1 punktis a, vastama lisas 37a ettenähtud struktuurile ja juhistele.
2. Toll võib tema poolt kindlaks määratud tingimustel ja viisil ning tollieeskirjadega sätestatud põhimõtteid arvestades lubada automaatsete andmetöötluse meetodite abil esitatud transiidideklaratsiooni kirjeldava osana kasutada lastinimekirju.
Artikkel 354
Toll võib tema poolt kindlaks määratud tingimustel ja viisil ning tollieeskirjadega sätestatud põhimõtteid arvestades lubada transiidideklaratsiooni või mõnede nendes sisalduvate andmete esitamist diskettidel, magnetlintidel või teistel samalaadsetel andmekandjatel, vajaduse korral kodeeritult.
3. alajagu
Formaalsused lähtetolliasutuses
Artikkel 355
1. Ühenduse transiidiprotseduuril olev kaup veetakse sihttolliasutusse majanduslikult põhjendatud teed pidi.
2. Ilma et see piiraks artikli 387 kohaldamist, näeb lähtetolliasutus lisas 44c loetletud kauba puhul või juhul, kui toll või printsipaal seda vajalikuks peab, ette kindla teekonna ning märgib transiidideklaratsiooni lahtrisse 44 liikmesriigid, mis tuleb kindlasti läbida, võttes arvesse kõiki printsipaali poolt edastatud üksikasju.
Artikkel 356
1. Lähtetolliasutus määrab kauba sihttolliasutusele esitamise tähtaja, võttes arvesse veose teekonda, transpordieeskirju ja muid õigusakte ning vajaduse korral printsipaali poolt edastatud üksikasju.
2. Lähtetolliasutuse määratud tähtaeg on siduv nende liikmesriikide tolli suhtes, kelle territooriumile ühenduse transiitveo käigus sisenetakse, ning need asutused kõnealust tähtaega muuta ei tohi.
3. Kui kaup esitatakse sihttolliasutusele pärast lähtetolliasutuse määratud tähtaja möödumist ja hilinemine on tingitud veoettevõtjast või printsipaalist olenematutest asjaoludest, mida on sihttolliasutusele rahuldavalt selgitatud, loetakse, et veoettevõtja või printsipaal on ettenähtud tähtajast kinni pidanud.
Artikkel 357
1. Ilma et see piiraks lõike 4 kohaldamist, ei või kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse transiidiprotseduuri, vabastada, kui sellele ei ole paigaldatud tollitõkendit.
2. Tollitõkend paigaldatakse:
a) koormaruumile, kui transpordivahendile tollitõkendi paigaldamine on heaks kiidetud muude eeskirjade alusel või kui lähtetolliasutus on selle tollitõkendi paigaldamiseks sobivaks tunnistanud;
b) muudel juhtudel igale üksikpakendile.
Tollitõkend peab vastama lisas 46a esitatud nõuetele.
3. Transpordivahendi võib tunnistada tollitõkendi paigaldamiseks sobivaks, kui:
a) tollitõkendit on võimalik paigaldada lihtsalt ja tõhusalt;
b) see on ehitatud nii, et kaupa ei saa välja võtta ega juurde panna ilma avamisjälgi jätmata või tollitõkendeid rikkumata;
c) need ei sisalda peidikuid, kuhu saaks kaupu peita;
d) kaubaruum on tolliläbivaatuseks kergesti ligipääsetav.
Maanteesõidukit, haagist, poolhaagist või konteinerit, mis on tollitõkendiga kaubaveoks heaks kiidetud vastavalt rahvusvahelisele lepingule, mille osaliseks on Euroopa Ühendus, peetakse tollitõkendi paigaldamiseks sobivaks.
4. Arvestades muid võimalikke identifitseerimismeetmeid, ei pruugi lähtetolliasutus tollitõkendi paigaldamist nõuda, kui transiidideklaratsioonis või täiendavates dokumentides esitatud kauba kirjeldus võimaldab seda kergesti identifitseerida.
Kauba kirjeldus on kauba identifitseerimiseks piisav, kui see sisaldab kaubakoguse ja laadi identifitseerimiseks piisavalt täpseid andmeid.
Kui lähtetolliasutus annab tollitõkendi paigaldamisest vabastuse, märgitakse transiidideklaratsiooni lahtri D "Lähtetolliasutuse tollikontroll" lahtri "Paigaldatud tõkendid" juurde ühe järgmistest märkustest:
- Dispensa
- Fritaget
- Befreiung
- Απαλλαγή
- Waiver
- Dispense
- Dispensa
- Vrijstelling
- Dispensa
- Vapautettu
- Befrielse.
Artikkel 358
1. Kui transiidideklaratsiooni töödeldakse lähtetolliasutuses arvutisüsteemi abil, tuleb deklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5 asendada transiidi saatedokumendiga lisas 45a esitatud näidise ja juhiste kohaselt.
2. Vajaduse korral lisatakse transiidi saatedokumendile lisas 45c esitatud näidisele vastav ja nõutud andmeid sisaldav kaubanimekiri, või lastinimekiri. Need nimekirjad moodustavad transiidi saatedokumendi lahutamatu osa.
3. Lõikes 1 osutatud juhul säilitab lähtetolliasutus deklaratsiooni ja annab loa kauba vabastamiseks, väljastades printsipaalile transiidi saatedokumendi.
4. Transiidi saatedokumendi võib trükkida välja printsipaali arvutisüsteemist, kui selleks on antud luba.
5. Kui käesoleva jaotise sätetes viidatakse kaubasaadetise lisaks oleva deklaratsiooni eksemplaridele, kohaldatakse neid sätteid transiidi saatedokumendi suhtes mutatis mutandis.
4. alajagu
Teekonnal täidetavad formaalsused
Artikkel 359
1. Ühenduse transiidiprotseduuri rakendamisel veetakse kaupa lähtetolliasutuse poolt printsipaalile tagastatud transiidideklaratsiooni eksemplaride 4 ja 5 alusel.
Kaubasaadetis ning transiidideklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5 tuleb esitada igas vahetolliasutuses.
2. Veoettevõtja esitab lisas 46 esitatud näidisele vastava transiiditeatise igale vahetolliasutusele, kes need säilitab.
3. Kui kaup veetakse sellise vahetolliasutuse kaudu, mida transiidideklaratsiooni eksemplarides 4 ja 5 nimetatud ei ole, saadab kõnealune asutus viivitamata transiiditeatise algselt määratud vahetolliasutusele.
Artikkel 360
1. Veoettevõtja peab tegema transiidideklaratsiooni eksemplaridesse 4 ja 5 vajalikud kanded ning esitama need koos kaubasaadetisega selle liikmesriigi tollile, kus transpordivahend asub, kui:
a) ettenähtud teekonda muudetakse ja kohaldatakse artikli 355 lõiget 2;
b) veo jooksul on tollitõkendid rikutud veoettevõtjast olenematutel põhjustel;
c) kaup laaditakse ümber teisele transpordivahendile; ümberlaadimine peab toimuma tolli järelevalve all, kes võib siiski lubada järelevalveta ümberlaadimist;
d) otsese ohu tõttu on vaja kaup transpordivahendilt kohe osaliselt või täielikult maha laadida;
e) leiab aset vahejuhtum või õnnetusjuhtum, mis võib mõjutada printsipaali või veoettevõtja võimet täita oma kohustusi.
2. Kui toll otsustab, et asjaomast ühenduse transiitvedu võib jätkata tavalisel viisil, kinnitab ta pärast asjakohaste meetmete võtmist transiidideklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5.
5. alajagu
Formaalsused sihttolliasutuses
Artikkel 361
1. Kaup ning transiidideklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5 tuleb esitada sihttolliasutuses.
2. Sihttolliasutus registreerib transiidideklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5 ning märgib neile saabumiskuupäeva ja üksikasjad kontrolli kohta.
3. Printsipaali taotluse korral ning et tõendada protseduuri lõppemist kooskõlas artikli 365 lõikega 2, teeb sihttolliasutus eksemplari 5 lisaeksemplarile või koopiale ühe järgmistest märkustest:
- Prueba alternativa
- Alternativt bevis
- Alternativnachweis
- Εναλλακτική απόδειξη
- Alternative proof
- Preuve alternative
- Prova alternativa
- Alternatief bewijs
- Prova alternativa
- Vaihtoehtoinen todiste
- Alternativt bevis.
4. Transiitvedu võib lõppeda ka tolliasutuses, mida ei ole transiidideklaratsiooni märgitud. Sel juhul on kõnealune tolliasutus sihttolliasutus.
Kui uus sihttolliasutus asub sellise liikmesriigi jurisdiktsiooni all, kellel ei ole jurisdiktsiooni selle algselt määratud asutuse üle, teeb uus sihttolliasutus transiidideklaratsiooni eksemplari 5 lahtrisse I "Sihttolliasutuse tollikontroll" lisaks oma tavapärastele märkustele ühe järgmistest märkustest:
Diferencias: mercancías presentadas en la oficina (nombre y país)
Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt (navn og land)
Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte (Name und Land)
Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο (Όνομα και χώρα)
Differences: office where goods were presented (name and country)
Différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays)
Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci (nome e paese)
Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht (naam en land)
Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia (nome e país)
Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty (nimi ja maa)
Avvikelse: varorna uppvisade för kontor (namn, land)
.
Artikkel 362
1. Sihttolliasutus väljastab transiidideklaratsiooni eksemplaride 4 ja 5 esitajale viimase taotluse korral kviitungi.
2. Kviitungi vorm peab vastama lisas 47 esitatud näidisele. Kviitungi asemel võib täita ka ettenähtud koha transiidideklaratsiooni eksemplari 5 tagaküljel.
3. Kviitungi täidab asjaomane isik eelnevalt. See võib sisaldada muid kaubasaadetisega seonduvaid andmeid, välja arvatud lahtris, mille täidab sihttolliasutus. Kviitungit ei tohi kasutada tõendusena protseduuri lõppemisest artikli 365 lõike 2 tähenduses.
Artikkel 363
Sihtliikmesriigi toll tagastab transiidideklaratsiooni eksemplari 5 lähteliikmesriigi tollile viivitamata ning hiljemalt ühe kuu jooksul pärast protseduuri lõppemise kuupäeva.
Artikkel 364
Iga liikmesriik teavitab komisjoni kesktolliasutusest, kuhu koondatakse dokumentide vastuvõtmine ja edastamine, asjaomastest dokumendiliikidest ning kõnealustele asutustele antud ülesannetest. Komisjon teavitab teisi liikmesriike.
6. alajagu
Transiitveo lõppemise kontroll
Artikkel 365
1. Kui transiidideklaratsiooni eksemplari 5 ei ole lähteliikmesriigi tollile tagastatud kahe kuu jooksul alates deklaratsiooni aktsepteerimisest, teavitab kõnealune toll printsipaali ja palub tal tõendada, et protseduur on lõppenud.
2. Lõikes 1 osutatud tõendi võib tollile esitada sihtliikmesriigi tolli poolt kinnitatud dokumendina, milles kaup identifitseeritakse ja tõendatakse, et see on esitatud sihttolliasutusele või, artikli 406 kohaldamisel, volitatud kaubasaajale.
3. Ühenduse transiidiprotseduur loetakse lõppenuks ka juhul, kui printsipaal esitab tollile kauba suhtes tollikäitlusviisi rakendanud kolmandas riigis väljastatud tollidokumendi, milles kaup identifitseeritakse, või selle dokumendi koopia või valguskoopia. Koopia või valguskoopia õigsust peab tõestama kas originaaldokumendid kinnitanud asutus või asjaomase kolmanda riigi või ühe liikmesriigi asutus.
Artikkel 366
1. Kui lähteliikmesriigi toll ei ole saanud nelja kuu jooksul alates transiidideklaratsiooni aktsepteerimisest tõendit transiitveo lõppemise kohta, algatab ta kohe uurimise, et saada vajalikku teavet protseduuri lõpetamiseks, või kui see ei ole võimalik, teha kindlaks võimaliku tollivõla tekkimine ja võlgnik ning tolliasutus, kes vastutab arvestuskande tegemise eest.
Kui tollile on eelnevalt teatatud, et transiidiprotseduur ei ole lõppenud, või kui tal on põhjust seda arvata, algatab ta kohe uurimise.
2. Uurimine algatatakse ka siis, kui tagantjärele selgub, et transiitveo lõppemise tõend oli võltsitud ning uurimist on vaja lõikes 1 ettenähtud eesmärkide saavutamiseks.
3. Uurimise algatamiseks saadab lähteliikmesriigi toll sihtliikmesriigi tollile taotluse koos kõigi vajalike andmetega.
4. Sihtliikmesriigi toll ning vajaduse korral uurimisse kaasatud vahetolliasutused vastavad viivitamata.
5. Kui uurimisel tehakse kindlaks, et transiidiprotseduur on nõuetekohaselt lõppenud, teavitab lähteliikmesriigi toll viivitamata printsipaali ning vajaduse korral tolliasutusi, kes võivad olla algatanud sissenõudmismenetluse kooskõlas seadustiku artiklitega 217-232.
7. alajagu
Lisasätted, mida kohaldatakse, kui tolliasutused vahetavad transiidialaseid andmeid infotehnoloogia ja arvutivõrgu abil
Artikkel 367
1. Ilma et see piiraks erakordsete asjaoludega arvestamist ning ühenduse transiidiprotseduuri käsitlevate ja vajaduse korral mutatis mutandis kohaldatavate sätete kohaldamist, toimub käes-olevas alajaos kirjeldatud teabe vahetamine tolliasutuste vahel infotehnoloogia ja arvutivõrgu abil.
2. Käesoleva alajao sätteid ei kohaldata artikli 372 lõike 1 punktis g osutatud transpordiliikide puhul sätestatud lihtsustuse suhtes.
Artikkel 368
1. Lisaks artikli 4a lõikes 2 esitatud turvalisusnõuetele peab toll kasutusele võtma piisava turvasüsteemi ja seda käigus hoidma, et kogu transiidisüsteem toimiks tõhusalt, usaldusväärselt ja turvaliselt.
2. Eespool nimetatud turvalisuse taseme tagamiseks tuleb kõik andmete sisestused, muudatused ja kustutused registreerida koos andmetega sellise töötlemise eesmärgi, täpse aja ja töötlemise läbiviinud isiku kohta. Lisaks sellele säilitatakse originaalandmed või selliselt töödeldud andmed vähemalt kolm kalendriaastat selle aasta lõpust arvestades, millele andmed viitavad, või kauem, kui see on mujal kindlaks määratud.
3. Toll kontrollib turvalisust regulaarselt.
4. Asjaomased tolliasutused teavitavad üksteist kõigist turvalisuse rikkumise kahtlustest.
Artikkel 369
Lähtetolliasutus teatab deklareeritud sihttolliasutusele transiiditoimingust kauba vabastamisel, kasutades eeldatava saabumise teadet. Teade põhineb vajadusel muudetud transiidideklaratsioonist pärinevatel andmetel, mida vajaduse korral täiendatakse. Teade vastab tolliasutuste ühiskokkuleppel määratletud näidisele ja andmetele.
Artikkel 370
1. Sihttolliasutus säilitab transiidi saatedokumendi ja teavitab lähtetolliasutust kauba saabumisest selle sihttolliasutuses esitamise kuupäeval, kasutades "Saabumisteadet". Teadet ei tohi kasutada tõendina transiitveo lõppemisest artikli 365 lõike 2 tähenduses.
2. Sihttolliasutus edastab kontrolli tulemused lähtetolliasutusele hiljemalt esimesel tööpäeval pärast kauba esitamist sihttolliasutusele, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud juhul.
3. Teade vastab tolliasutuste ühiskokkuleppel määratletud näidisele ja andmetele.
Artikkel 371
Kauba läbivaatamisel võetakse aluseks lähtetolliasutusest saadud eeldatava saabumise teade.
3. jagu
Tolliformaalsuste lihtsustamine
1. alajagu
Üldsätted tolliformaalsuste lihtsustamise kohta
Artikkel 372
1. Toll võib printsipaali või kaubasaaja taotlusel lubada vajaduse korral kohaldada järgmisi lihtsustusi:
a) üldtagatise kasutamine või tagatise esitamisest vabastamine;
b) spetsiaalsete lastinimekirjade kasutamine;
c) eri liiki tõkendite kasutamine;
d) ettenähtud teekonna kasutamise nõudest vabastamine;
e) volitatud kaubasaatja staatus;
f) volitatud kaubasaaja staatus;
g) lihtsustatud protseduuride rakendamine kaubale, mida veetakse:
i) raudteel või suurtes konteinerites;
ii) õhuveoga;
iii) meritsi;
iv) torujuhtme kaudu;
h) seadustiku artikli 97 lõikel 2 põhineva muu lihtsustatud korra alusel.
2. Kui antakse luba lõike 1 punktides a, b ja g osutatud lihtsustuse kohaldamiseks, kohaldatakse seda kõikides liikmesriikides, kui käesolevas jaos või loas ei ole sätestatud teisiti. Kui antakse luba lõike 1 punktides c, d ja e osutatud lihtsustuse kohaldamiseks, kohaldatakse seda ainult loa andnud liikmesriigis alustatud ühenduse transiidiprotseduuride suhtes. Kui antakse luba lõike 1 punktis f osutatud lihtsustuse kohaldamiseks, kohaldatakse seda ainult liikmesriigis, kus luba on antud.
Artikkel 373
1. Artikli 372 lõikes 1 osutatud luba antakse välja ainult isikutele:
a) kelle asukoht on ühenduses, tingimusel et luba kasutada üldtagatist antakse ainult selles liikmesriigis asuvatele isikutele, kus tagatis tuleb esitada;
b) kes kasutavad korrapäraselt ühenduse transiidiprotseduure või kelle kohta toll teab, et nad on suutelised täitma selle korraga seotud kohustused, või kes võtavad artikli 372 lõike 1 punktis f osutatud lihtsustuse alusel korrapäraselt vastu ühenduse transiidiprotseduuril olevat kaupa; ning
c) kes ei ole tõsiselt ega pidevalt rikkunud tolli- ega maksuseadusi.
2. Lihtsustuse nõuetekohase kohaldamise tagamiseks antakse luba ainult juhul, kui:
a) toll on suuteline tegema protseduuri järelevalvet ja kontrolli, ilma et sellega kaasneks asjaomase isiku nõuetega võrreldes ülemääraseid haldusprobleeme; ning
b) asjaomane isik peab arvestust, mis võimaldab tollil teha tõhusat kontrolli.
Artikkel 374
1. Taotlus lihtsustuse kohaldamiseks, edaspidi "taotlus", tehakse kirjalikult. Taotlus kuupäevastatakse ja allkirjastatakse.
2. Taotlus peab sisaldama üksikasju, mille alusel toll saab kontrollida, kas lihtsustuse kohaldamiseks vajalikud tingimused on täidetud.
Artikkel 375
1. Taotlus esitatakse taotleja asukoha liikmesriigi tollile.
2. Luba antakse välja või taotlus lükatakse tagasi kolme kuu jooksul taotluse esitamise kuupäevast alates.
Artikkel 376
1. Loa kuupäevastatud ja allkirjastatud originaaleksemplar ning üks või mitu koopiaeksemplari antakse loa omanikule.
2. Loas määratakse kindlaks lihtsustuse kohaldamise tingimused ning sätestatakse tegevus- ja kontrollimeetodid. Luba kehtib alates selle väljaandmise kuupäevast.
3. Artikli 372 lõike 1 punktides c, d ja g osutatud lihtsustuse puhul tuleb lähtetolliasutuse nõudmisel luba alati esitada.
Artikkel 377
1. Loa omanik teatab tollile kõikidest pärast loa andmist ilmnenud asjaoludest, mis võivad mõjutada loa kehtivust või sisu.
2. Otsuse jõustumise kuupäev märgitakse otsusesse, millega luba tunnistatakse kehtetuks või muudetakse.
Artikkel 378
1. Toll säilitab taotlused ja neile lisatud tõendavad dokumendid ning välja antud lubade koopiad.
2. Kui taotlus jäetakse rahuldamata või luba tühistatakse või tunnistatakse kehtetuks, säilitatakse taotlust ja vastavalt asjaoludele kas taotluse tagasilükkamise või kehtetuks tunnistamise otsust ning kõiki lisatud tõendavaid dokumente vähemalt kolm aastat alates selle kalendriaasta lõpust, millal taotlus jäeti rahuldamata või luba tühistati või kehtetuks tunnistati.
2. alajagu
Üldtagatis ja tagatisest vabastamine
Artikkel 379
1. Printsipaal võib kasutada üldtagatist või tagatisest vabastamist tollivõla limiidi ulatuses.
2. Tollivõla limiit võrdub tollivõlaga, mis võib tuleneda kaubast, mille printsipaal esitab ühenduse transiidiprotseduurile vähemalt ühe nädala jooksul.
Tagatistolliasutus määrab tollivõla limiidi kindlaks kokkuleppel asjaomase isikuga, võttes arvesse teavet isiku poolt eelnevalt veetud kauba kohta ning kavandatavate ühenduse transiitvedude eeldatavat mahtu, mis on muu hulgas näidatud tema äri- ja raamatupidamisdokumentides.
Tollivõla limiidi kindlaksmääramisel võetakse arvesse tagatistolliasutuse liikmesriigis kohaldatavaid kõrgeimaid tollimaksumäärasid ja muid makse.
3. Eelkõige arvesse võttes lähtetolliasutuselt või lähtetolliasutustelt saadud andmeid, vaatab tagatistolliasutus tollivõla limiidi igal aastal uuesti läbi ning vajaduse korral kohandab seda.
4. Võttes arvesse kõiki vedusid, mille puhul protseduur ei ole veel lõppenud, peab printsipaal tagama, et tollivõlg ei oleks suurem kui tollivõla limiit.
Kui tollivõla limiit langeb alla taseme, mida on vaja printsipaali ühenduse transiitvedude hõlmamiseks, teavitab printsipaal sellest tagatistolliasutust.
Artikkel 380
1. Üldtagatise tagatissumma võrdub artiklis 379 osutatud tollivõla limiidiga.
2. Üldtagatise tagatissummat võib vähendada:
a) kuni 50 %ni tollivõla limiidist, kui printsipaal tõendab, et tal on kohustuste täitmiseks piisavad rahalised vahendid ja et ta on omandanud ühenduse transiidiprotseduuriga seoses piisavalt kogemusi;
b) kuni 30 %ni tollivõla limiidist, kui printsipaal tõendab, et tal on kohustuste täitmiseks piisavad rahalised vahendid ja et ta on omandanud ühenduse transiidiprotseduuriga seoses piisavalt kogemusi ning ta teeb pädeva asutusega tihedat koostööd.
3. Printsipaali võib tagatise esitamisest vabastada, kui ta tõendab, et ta täidab lõike 2 punktis b kirjeldatud usaldusnorme, kontrollib vedusid ja tal on oma kohustuste täitmiseks piisavalt rahalisi vahendeid.
4. Lõigete 2 ja 3 kohaldamisel võtavad liikmesriigid arvesse lisas 46b sätestatud kriteeriume.
Artikkel 381
1. Selleks et saada luba üldtagatise esitamiseks lisas 44c osutatud kaubaliikide puhul, peab printsipaal lisaks artiklis 373 sätestatud tingimuste täitmisele tõendama, et tal on kohustuste täitmiseks piisavad rahalised vahendid, et ta on omandanud ühenduse transiidiprotseduuriga seoses piisavalt kogemusi ning ta kas teeb tolliga tihedat koostööd või kontrollib vedusid.
2. Lõikes 1 nimetatud üldtagatise tagatissummat võib vähendada:
a) kuni 50 %ni tollivõla limiidist, kui printsipaal tõendab, et ta teeb tolliga tihedat koostööd ja kontrollib vedusid;
b) kuni 30 %ni tollivõla limiidist, kui printsipaal tõendab, et ta teeb tolliga tihedat koostööd, kontrollib vedusid ja tal on oma kohustuste täitmiseks piisavalt rahalisi vahendeid.
3. Lõigete 1 ja 2 kohaldamisel võtab toll arvesse lisas 46b sätestatud kriteeriume.
4. Seadustiku artikli 94 lõigetes 6 ja 7 ettenähtud rakenduseeskirjad üldtagatise vähendatud tagatissumma või üldtagatise ajutise kasutuskeelu kohta on sätestatud käesoleva määruse lisas 47a.
Artikkel 382
Üldtagatise esitab käendaja.
Selle kohta tuleb esitada lisas 48 esitatud näidisele vastav garantiidokument.
Artikli 346 lõiget 2 kohaldatakse mutatis mutandis.
Artikkel 383
1. Toll väljastab printsipaalile loa alusel ühe või mitu üldtagatise garantiisertifikaati või tagatisest vabastamise sertifikaati, edaspidi "sertifikaadid", mis koostatakse lisas 51 esitatud või vajaduse korral lisas 51a esitatud näidise kohaselt ning täiendatakse kooskõlas lisaga 51b, et printsipaalil oleks võimalik üldtagatise olemasolu või tagatise esitamisest vabastamist tõendada.
2. Need sertifikaadid esitatakse lähtetolliasutusele. Sertifikaadi andmed märgitakse transiidideklaratsiooni.
3. Sertifikaadi kehtivusaeg on kuni kaks aastat. Tagatistolliasutus võib kõnealust tähtaega üks kord pikendada kuni kahe aasta võrra.
Artikkel 384
1. Üldtagatise kehtetuks tunnistamisel ja tühistamisel kohaldatakse artikli 348 lõiget 1 ja artikli 348 lõike 2 esimest lõiku mutatis mutandis.
2. Pärast seda, kui on jõustunud tolliasutuse otsus tunnistada kehtetuks üldtagatise kasutamise või tagatise esitamisest vabastamise luba või kui tagatistolliasutus on käendaja võetud kohustuse tühistanud või kui käendaja on kohustuse tühistanud, ei tohi kauba suhtes ühenduse transiidiprotseduuri rakendamisel enam kasutada varem välja antud sertifikaate ning need tuleb viivitamata tagastada tagatistolliasutusele.
3. Iga liikmesriik edastab komisjonile tunnused, mille järgi on võimalik kehtima jäänud, kuid veel tagastamata sertifikaate identifitseerida. Komisjon teavitab teisi liikmesriike.
4. Lõiget 3 kohaldatakse ka selliste sertifikaatide suhtes, mis deklareeritakse varastatud, kaotatud või võltsitud sertifikaatidena.
3. alajagu
Spetsiaalsed lastinimekirjad
Artikkel 385
1. Toll võib lubada printsipaalil kasutada lastinimekirjana selliseid nimekirju, mis ei vasta kõigile lisas 44a ja lisas 45 esitatud nõuetele.
Selliseid nimekirju võib kasutada ainult järgmistel juhtudel:
a) neid annavad välja äriühingud, kelle raamatupidamine toimub ühtse elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil;
b) need on kujundatud ja koostatud sellisel viisil, et toll saab neid hõlpsasti kasutada;
c) need sisaldavad iga kaubanimetuse kohta lisas 44a ettenähtud andmeid.
2. Lastinimekirjana lõike 1 tähenduses võib lubada kasutada ka lähetus-/ekspordiformaalsuste täitmiseks koostatud kaubakirjeldusdokumente, isegi kui need on välja andnud äriühingud, kelle raamatupidamine ei toimu ühtse elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil.
3. Äriühingul, kelle raamatupidamine toimub ühtse elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil ja kellel lõigete 1 ja 2 kohaselt on õigus kasutada spetsiaalseid lastinimekirju, võidakse lubada kasutada selliseid nimekirju ka üht liiki kaupa hõlmavate ühenduse transiitvedude puhul, kuivõrd seda tingib asjaomase äriühingu arvutiprogramm.
4. alajagu
Eri liiki tõkendite kasutamine
Artikkel 386
1. Toll võib lubada printsipaalil kasutada transpordivahenditel ja pakkeüksustel eri liiki tõkendeid, kui toll on kinnitanud nende tõkendite vastavust lisa 46a nõuetele.
2. Printsipaal märgib transiidideklaratsiooni lahtri D "Lähtetolliasutuse tollikontroll" lahtri "Paigaldatud tõkendid" juurde kasutatud tollitõkendite liigi, arvu ja margi.
Printsipaal paigaldab tõkendid hiljemalt kauba vabastamisel.
5. alajagu
Vabastamine ettenähtud teekonna nõudest
Artikkel 387
1. Toll võib vabastada ettenähtud teekonna järgimise nõudest printsipaali, kes tagab, et tollil oleks alati võimalik asjaomaste kaubasaadetiste asukohta jälgida.
2. Vabastuse saaja teeb transiidideklaratsiooni lahtrisse 44 ühe järgmistest märkustest:
- Dispensa de itinerario obligatorio
- fritaget for bindende transportrute
- Befreiung von der verbindlichen Beförderungsroute
- Απαλλαγή από την υποχρέωση τήρησης συγκεκριμένης διαδρομής
- Prescribed itinerary waived
- Dispense d'itinéraire contraignant
- Dispensa dall'itinerario vincolante
- Geen verplichte route
- Dispensa de itinerário vinculativo
- Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta
- Befrielse från bindande färdväg"
.
26. II jaotise II osast tunnistatakse kehtetuks pealkiri "7. peatükk, Lihtsustatud kord", pealkiri "1. jagu, Kauba ühenduse staatuse määramiseks kasutatava dokumendi väljaandmise lihtsustatud kord", artiklid 389-396, pealkiri "2. jagu, Lähte- ja sihttolliasutustes transiidiformaalsuste täitmise lihtsustatud kord" ning artikkel 397.
27. II jaotise II osas asendatakse pealkiri "1. alajagu, Formaalsused lähtetolliasutuses" ja artiklid 398-404 järgmisega.
"6. alajagu
Volitatud kaubasaatja staatus
Artikkel 398
Isikule, kes soovib läbi viia ühenduse transiitvedusid lähtetolliasutusele kaupa ja vastavat transiidideklaratsiooni esitamata, võib anda volitatud kaubasaatja staatuse.
Seda lihtsustust võib kasutada ainult isik, kellel on lubatud kasutada üldtagatist või kes on tagatise esitamisest vabastatud.
Artikkel 399
Loas täpsustatakse eelkõige:
a) lähtetolliasutus või -asutused, kes vastutavad tulevaste ühenduse transiitvedude eest;
b) kuidas ja mis ajaks peab volitatud kaubasaatja teatama lähtetolliasutusele tulevastest ühenduse transiitvedudest, et enne kauba väljumist oleks kõnealusel asutusel võimalik teha vajalikku kontrolli;
c) kasutatavad identifitseerimismeetmed, mille puhul võib toll ette näha, et transpordivahenditele või pakkeüksustele tuleb paigaldada spetsiaalsed tõkendid, mille puhul pädev asutus on kinnitanud, et need vastavad II lisas sätestatud nõuetele, ja mille paigaldab volitatud kaubasaatja;
d) keelatud kaubakategooriad ja kauba liikumise keeld.
Artikkel 400
1. Loas nähakse ette, et transiidideklaratsiooni lahtrisse C "Lähtetolliasutus" peab:
a) lähtetolliasutus eelnevalt panema oma pitseri ja kõnealuse asutuse ametnik oma allkirja või
b) volitatud kaubasaatja panema tolli kinnitatud ja lisas 62 esitatud näidisele vastava pitseri erilise metallpitsatiga. Selle pitsati jäljendi võib eelnevalt vormile trükkida, kui trükkimine on usaldatud selleks volitatud trükikojale.
Volitatud kaubasaatja märgib kõnealusesse lahtrisse kauba lähetamise kuupäeva ja nummerdab transiidideklaratsiooni loaga ettenähtud korra kohaselt.
2. Toll võib nõuda, et kasutataks vorme, mis kannavad identifitseerimiseks vajalikku eristusmärki.
Artikkel 401
1. Volitatud kaubasaatja võtab kõik vajalikud meetmed, et tagada eripitsati ja/või lähtetolliasutuse pitsati jäljendiga või kõnesoleva eripitsati jäljendiga vormide säilitamine.
Ta teatab tollile esimese lõigu kohaselt võetud turvameetmetest.
2. Kui mis tahes isik kuritarvitab vorme, mis on eelnevalt märgistatud lähtetolliasutuse pitsati või eripitsatiga, on volitatud kaubasaatja kohustatud, ilma et see takistaks kriminaalõiguslike meetmete võtmist, tasuma kõik kõnealuses liikmesriigis tasumisele kuuluvad tolli- ja muud maksud, mis on seotud nimetatud vormide alusel veetava kaubaga, kui ta ei suuda talle loa andnud tolliasutusele tõendada, et ta on võtnud kõik lõikes 1 nõutud meetmed.
Artikkel 402
1. Hiljemalt kauba lähetamise ajal täidab volitatud kaubasaatja transiidideklaratsiooni ning märgib vajaduse korral transiidideklaratsiooni lahtrisse 44 artikli 355 lõikes 2 ettenähtud teekonna ning lahtrisse D "Lähtetolliasutuse tollikontroll" artiklis 356 ettenähtud tähtaja, mille jooksul kaup tuleb sihttolliasutuses esitada, kohaldatavad identifitseerimismeetmed ning ühe järgmistest märkustest:
- Expedidor autorizado
- Godkendt afsender
- Zugelassener Versender
- Εγκεκριμένος αποστολέας
- Authorised consignor
- Expéditeur agréé
- Speditore autorizzato
- Toegelaten afzender
- Expedidor autorizado
- Hyväksytty lähettäjä
- Godkänd avsändare.
2. Kui lähteliikmesriigi toll kontrollib kaubasaadetist enne selle lähetamist, tehakse selle kohta märge transiidideklaratsiooni lahtrisse D "Lähtetolliasutuse tollikontroll".
3. Pärast kauba lähetamist saadetakse transiidideklaratsiooni eksemplar 1 viivitamata lähtetolliasutusele. Toll võib loas ette näha, et eksemplar 1 saadetakse lähteliikmesriigi tollile kohe pärast transiidideklaratsiooni täitmist. Ülejäänud eksemplarid lisatakse kaubale.
Artikkel 403
1. Volitatud kaubasaatjal võib lubada jätta allkirjastamata transiidideklaratsioonid, millel on lisas 62 esitatud eripitser ja mis on esitatud ühtse elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil. Allkirjastamata jätmise luba antakse siis, kui volitatud kaubasaatja on eelnevalt esitanud tollile kirjaliku dokumendi, millega ta kohustub olema kõnealust eripitserit kandvate transiidideklaratsioonide alusel toimuvate vedude printsipaal.
2. Lõike 1 kohaselt koostatud transiidideklaratsiooni sellesse lahtrisse, mis on ette nähtud printsipaali allkirja jaoks, kantakse üks järgmistest märkustest:
- Dispensa de firma
- Fritaget for underskrift
- Freistellung von der Unterschriftsleistung
- Δεν απαιτείται υπογραφή
- Signature waived
- Dispense de signature
- Dispensa dalla firma
- Van ondertekening vrijgesteld
- Dispensada a assinatura
- Vapautettu allekirjoituksesta
- Befriad från underskrift.
Artikkel 404
1. Kui transiidideklaratsioonid esitatakse lähtetolliasutustele, kes kohaldavad 2. jao 7. alajao sätteid, võib volitatud kaubasaatja staatuse anda isikule, kes lisaks artiklites 373 ja 398 sätestatud tingimuste täitmisele kasutab transiidideklaratsiooni esitamisel ja tolliga suhtlemisel automaatse andmetöötluse meetodeid.
2. Volitatud kaubasaatja esitab lähtetolliasutusele transiidideklaratsiooni enne kauba vabastamist.
3. Loas nähakse muu hulgas ette tähtaeg, mille jooksul volitatud kaubasaatja peab transiidideklaratsiooni esitama, et toll saaks enne kauba vabastamist teha vajalikku kontrolli."
28. Artikkel 405 tunnistatakse kehtetuks.
29. II jaotise II osas asendatakse pealkiri "2. alajagu - Formaalsused sihttolliasutuses" ja artiklid 406-408 järgmisega:
"7. alajagu
Volitatud kaubasaaja staatus
Artikkel 406
1. Isikutele, kes soovivad oma valdustes või mõnes muus kindlaksmääratud kohas võtta vastu ühenduse transiidiprotseduuril olevat kaupa seda sihttolliasutusele koos transiidideklaratsiooni eksemplaridega 4 ja 5 esitamata, võib anda volitatud kaubasaaja staatuse.
2. Printsipaal on täitnud seadustiku artikli 96 lõike 1 punktist a tulenevad kohustused ja ühenduse transiidiprotseduur loetakse lõppenuks siis, kui kaubasaadetisele lisatud transiidideklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5 koos puutumatul kujul kaubaga on ettenähtud tähtaja jooksul antud üle volitatud kaubasaajale tema valdustes või loas kindlaksmääratud kohas, kusjuures identifitseerimismeetmeid on järgitud nõuetekohaselt.
3. Veoettevõtja nõudmisel väljastab volitatud kaubasaaja iga lõike 2 kohaselt tarnitud kaubasaadetise kohta kviitungi, mis on ette nähtud artikliga 362, mida kohaldatakse mutatis mutandis.
Artikkel 407
1. Loas täpsustatakse eelkõige:
a) sihttolliasutus või -asutused, kes vastutavad volitatud kaubasaaja poolt vastu võetava kauba eest;
b) kuidas ja mis ajaks volitatud kaubasaaja peab teatama sihttolliasutusele kauba saabumisest, selleks et kauba saabumisel oleks kõnealusel asutusel võimalik teha vajalikku kontrolli;
c) keelatud kaubakategooriad ja kauba liikumise keeld.
2. Toll täpsustab kõnealuses loas, kas sihttolliasutus peab võtma meetmeid enne seda, kui volitatud kaubasaaja võib saadud kaupa käsutama asuda.
Artikkel 408
1. Kui kaup jõuab volitatud kaubasaaja valdustesse või loas kindlaksmääratud kohta, siis volitatud kaubasaaja:
a) teatab kohe sihttolliasutusele loas ettenähtud korras üleliigsetest kogustest, puudujääkidest, kauba asendamistest ja muudest sellistest eeskirjade eiramistest, nagu näiteks rikutud tollitõkendid;
b) saadab sihttolliasutusele viivitamata kaubasaadetisega kaasas olnud transiidideklaratsiooni eksemplarid 4 ja 5, märkides ära saabumiskuupäeva ja kõikide tollitõkendite seisundi.
2. Sihttolliasutus teeb kõnealustesse transiidideklaratsiooni eksemplaridesse 4 ja 5 artiklis 361 ettenähtud kanded."
30. Artikkel 409, pealkiri "3. alajagu - Muud sätted" ning artiklid 410 ja 411 tunnistatakse kehtetuks.
31. Pealkiri "3. jagu, Raudteel veetava kaubaga seotud formaalsuste täitmise lihtsustatud kord" asendatakse järgmisega:
"8. alajagu
Lihtsustatud kord, mida kohaldatakse kauba vedamisel raudteel või suurtes konteinerites."
32. Pealkiri "1. alajagu - Kauba raudteevedu käsitlevad üldsätted" asendatakse järgmisega:
"A. Kauba raudteevedu käsitlevad üldsätted."
33. Artikkel 412 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 412
Artiklit 359 ei kohaldata kauba raudteeveo suhtes."
34. Artikkel 414 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 414
CIM-saatelehel on ühenduse transiidideklaratsiooniga võrdne õiguslik jõud."
35. Artikli 416 lõige 1 asendatakse järgmisega:
"1. Kui raudtee-ettevõtja võtab kauba vedada CIM-saatelehe alusel, mis asendab ühenduse transiidideklaratsiooni, on tema nimetatud veose printsipaal."
36. Artiklit 419 muudetakse järgmiselt:
a) lõike 2 esimese lõigu punktides b ja c asendatakse sõnad "artikli 311 punktis c" sõnadega "artikli 340c lõikes 1";
b) lõike 4 esimeses lauses ja lõike 5 teises lõigus asendatakse sõnad "artikli 311 punktis a" sõnadega "artikli 340c lõikes 2".
37. Pärast artiklit 425 asendatakse pealkiri "2. alajagu - Suurtes konteinerites veetavat kaupa käsitlevad sätted" järgmisega: "B. Suurtes konteinerites veetavat kaupa käsitlevad sätted".
38. Artikkel 428 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 428
Veoettevõtjate poolt kasutataval TR-saatelehel on transiidideklaratsiooniga võrdne õiguslik jõud."
39. Artikli 429 lõikes 3 asendatakse sõnad "deklaratsioonide või dokumentidega T1 või T2" sõnadega "ühenduse transiidideklaratsioonidega".
40. Artiklit 434 muudetakse järgmiselt:
a) lõike 2 esimese lõigu punktides b ja c ning lõike 3 punktides b ja c asendatakse sõnad "artikli 311 punktis c" sõnadega "artikli 340c lõikes 1";
b) lõike 6 esimeses lauses ja lõike 7 teises lõigus asendatakse sõnad "artikli 311 punktis a" sõnadega "artikli 340c lõikes 2".
41. Artiklis 435 asendatakse sõnad "artiklis 349" sõnadega "artiklis 357".
42. Pärast artiklit 440 asendatakse pealkiri "3. alajagu - Muud sätted" sõnadega "C. Muud sätted".
43. Artikli 441 lõikes 1 asendatakse sõnad "Artikli 341 lõike 2 teist lõiku ja artikleid 342-344" sõnadega "Artikleid 350 ja 385".
44. Pärast artiklit 441 asendatakse pealkiri "4. alajagu - Tavalise korra ja lihtsustatud korra ulatus" pealkirjaga "D. Tavalise korra ja lihtsustatud korra ulatus".
45. Artikli 442 lõikes 1 asendatakse sõnad "artiklites 341-380" sõnadega "artiklites 344-362, 367-371 ja 385".
46. Lisatakse artikkel 442a:
"Artikkel 442a
1. Kui kauba puhul, mida lähetatakse CIM-saatelehe või TR-saatelehe alusel artiklite 413-442 kohaselt, ei ole vaja lähtetolliasutusele esitada ühenduse transiidideklaratsiooni, määrab toll kindlaks vajalikud meetmed, millega tagada et CIM-saatelehe eksemplaridele 1, 2 ja 3 või TR-saatelehe eksemplaridele 1, 2, 3A ning 3B oleks vastavalt asjaoludele märgitud kas tähis "T1", "T2" või "T2F".
2. Kui artiklite 413-442 kohaselt veetav kaup lähetatakse volitatud kaubasaajale, võib toll erandina artikli 406 lõikest 2 ning artikli 408 lõike 1 punktist b ette näha, et raudtee- või mõni muu veoettevõtja toimetaks CIM-saatelehe eksemplarid 2 ja 3 või TR-saatelehe eksemplarid 1, 2 ja 3A otse sihttolliasutusele."
47. Pealkiri "8. peatükk, Teatud veoliikide suhtes kohaldatavad erisätted" jäetakse välja ja pealkiri "1. jagu, Õhutransport" asendatakse järgmisega:
"9. alajagu
Õhutranspordi lihtsustatud kord"
.
48. Artikkel 443 tunnistatakse kehtetuks.
49. Artiklid 444 ja 445 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 444
1. Lennuettevõtjal võib lubada kasutada transiidideklaratsioonina kaubamanifesti, kui selle sisu vastab rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni 9. lisa 3. liites esitatud näidisele (lihtsustatud kord - 1. tasand).
Ühenduse transiitvedude korral määratakse loas kindlaks manifesti vorm ning lähte- ja sihtlennujaam. Lennuettevõtja saadab iga asjaomase lennujaama tollile loa tõestatud koopia.
2. Kui vedu hõlmab üheaegselt kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse välistransiidiprotseduuri, ja kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse sisetransiidiprotseduuri artikli 340c lõike 1 kohaselt, loetletakse kaup eraldi manifestides.
3. Lennuettevõtja kinnitab manifesti kuupäeva ja allkirjaga ning lisab sellele:
- tähise "T1", kui kaupa veetakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel, või
- tähise "T2F", kui kaupa veetakse artikli 340c lõikes 1 ettenähtud ühenduse sisetransiidiprotseduuri alusel.
4. Manifest sisaldab järgmist teavet:
a) kõnealust kaupa vedava lennuettevõtja nimi,
b) lennunumber,
c) lennu kuupäev,
d) lennujaama nimi, kus laaditakse kaup peale (lähtelennujaam) või maha (sihtlennujaam).
Iga kaubasaadetise kohta märgitakse:
a) lennuveokirja number,
b) pakkeüksuste arv,
c) kauba tavapärane kaubanduslik kirjeldus, mis sisaldab kauba identifitseerimiseks vajalikke üksikasjalikke andmeid,
d) brutomass.
Grupisaadetiste puhul asendatakse nende kirjeldus vajaduse korral märkega "Segalaadung", mida võib lühendada. Sel juhul sisaldavad lennuveokirjad manifestiga hõlmatud kaubasaadetiste puhul kauba tavapärast kaubanduslikku kirjeldust, mis sisaldab kauba identifitseerimiseks vajalikke üksikasjalikke andmeid.
5. Manifest esitatakse vähemalt kahes eksemplaris lähtelennujaama tollile, kes säilitab ühe eksemplari.
6. Üks manifesti eksemplar esitatakse sihtlennujaama tollile.
7. Kord kuus pärast loendi kinnitamist edastab iga sihtlennujaama toll iga lähtelennujaama tollile lennuettevõtja koostatud loendi talle eelmise kuu jooksul esitatud manifestidest.
Kõnesolev loend peab iga manifesti kohta sisaldama järgmist teavet:
a) manifesti viitenumber;
b) tähis, mille alusel kasutatakse manifesti transiidideklaratsioonina vastavalt lõikele 3;
c) kaupa vedava lennuettevõtja nimi (võib olla lühendatud);
d) lennunumber; ja
e) lennu kuupäev.
Loas võib ka ette näha, et lennuettevõtjad ise peavad edastama esimeses lõigus osutatud teabe.
Eeskirjade eiramise korral, mis tuvastatakse seoses kõnealuses loendis nimetatud manifestidele märgitud teabega, teatab sihtlennujaama toll sellest lähtelennujaama tollile ja loa andnud asutusele, viidates eelkõige kõnealust kaupa hõlmavatele lennuveokirjadele.
Artikkel 445
1. Lennuettevõtjal, kes teenindab olulist arvu liikmesriikide vahelisi lende, võib lubada kasutada transiidideklaratsioonina andmesidesüsteemide abil edastatud manifesti (lihtsustatud kord - 2. tasand).
Erandina artikli 373 lõike 1 punktist a ei pea lennuettevõtja olema asutatud ühenduses, kui tal on seal piirkondlik kontor.
2. Loa taotluse saanud toll teatab sellest teistele liikmesriikidele, kelle territooriumil asuvad elektroonilise andmevahetussüsteemi kaudu ühendatud lähte- ja sihtlennujaamad.
Kui 60 päeva jooksul pärast teatamist mingeid vastuväiteid ei esitata, annab tolliasutus loa.
Nimetatud luba kehtib kõikides asjaomastes liikmesriikides ja seda kohaldatakse ainult loas nimetatud lennujaamade vaheliste ühenduse transiitvedude suhtes.
3. Lihtsustamise eesmärgil edastatakse lähtelennujaamas koostatud manifest elektroonilise andmevahetussüsteemi kaudu sihtlennujaamale.
Lennuettevõtja märgib manifesti vastava kaubanimetuse kohta:
a) tähise "T1", kui kaupa veetakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel;
b) tähise "TF", kui kaupa veetakse artikli 340c lõikes 1 ettenähtud ühenduse sisetransiidiprotseduuri alusel;
c) tähed "TD", kui kaup on juba transiidiprotseduuril või kui kaupa veetakse seestöötlemise, tolliladustus- või ajutise impordi protseduuri alusel. Niisugustel juhtudel märgib lennuettevõtja vastavale lennuveokirjale tähed "TD" ja kasutatud protseduuri, transiidi- või ümberlaadimisdokumendi viitenumbri, selle väljaandmise kuupäeva ja selle väljaandnud asutuse nime;
d) tähe "C" (vastab tähisele "T2L") kauba puhul, mille ühenduse staatust saab tõendada;
e) tähe "X" eksporditava ühenduse kauba puhul, mille suhtes ei rakendata transiidiprotseduuri.
Manifest peab sisaldama ka artikli 444 lõikes 4 sätestatud teavet.
4. Ühenduse transiidiprotseduur loetakse lõppenuks, kui sihtlennujaama tollile esitatakse andmesidesüsteemi abil edastatud manifest ning kaup.
Lennuettevõtja raamatupidamisdokumendid peavad sisaldama vähemalt lõike 3 teises lõigus osutatud teavet.
Vajaduse korral edastab sihtlennujaama toll lähtelennujaama tollile kontrollimiseks elektroonilise andmevahetussüsteemi abil edastatud manifesti asjakohased üksikasjad.
5. Ilma et see piiraks artiklite 365 ja 366, artiklite 450a-450d ja seadustiku VII jaotise kohaldamist:
a) teatab lennuettevõtja tollile kõikidest õigusrikkumistest ja eeskirjade eiramistest;
b) teatab sihtlennujaama toll lähtelennujaama tollile ja loa välja andnud asutusele esimesel võimalusel kõikidest õigusrikkumistest ja eeskirjade eiramistest."
50. Pärast artiklit 445 asendatakse pealkiri "2. jagu, Merevedu" järgmisega:
"10. alajagu
Mereveo lihtsustatud kord"
.
51. Artiklid 446-448 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 446
Kui kohaldatakse artikleid 447 ja 448, ei ole vaja tagatist esitada.
Artikkel 447
1. Laevaühingul võib lubada kasutada transiidideklaratsioonina kaubamanifesti (lihtsustatud kord - 1. tasand).
Ühenduse transiitvedude korral määratakse loas kindlaks manifesti vorm ning lähte- ja sihtsadamad. Laevaühing saadab iga asjaomase sadama tollile loa tõestatud koopia.
2. Kui vedu hõlmab üheaegselt kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse välistransiidiprotseduuri, ja kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse sisetransiidiprotseduuri artikli 340c lõike 1 kohaselt, loetletakse kaup eraldi manifestides.
3. Laevaühing kinnitab manifesti kuupäeva ja allkirjaga ning lisab sellele:
a) tähise "T1", kui kaupa veetakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel; või
b) tähise "T2F", kui kauba veetakse artikli 340c lõikes 1 ettenähtud ühenduse sisetransiidiprotseduuri alusel.
4. Manifest sisaldab järgmist teavet:
a) kaupa vedava laevaühingu nimi ja täielik aadress;
b) laeva andmed;
c) laadimise koht;
d) lossimise koht.
Iga kaubasaadetise kohta märgitakse:
a) viide konossemendile;
b) pakkeüksuste arv, liik, markeering ja identifitseerimisnumbrid;
c) kauba tavapärane kaubanduslik kirjeldus, mis sisaldab kauba identifitseerimiseks vajalikke üksikasjalikke andmeid;
d) brutomass kilogrammides;
e) vajaduse korral konteinerite identifitseerimisnumbrid.
5. Manifest tuleb esitada vähemalt kahes eksemplaris lähtesadama tollile, kes säilitab ühe eksemplari.
6. Üks manifesti eksemplar esitatakse sihtsadama tollile.
7. Kord kuus pärast loendi kinnitamist edastab iga sihtsadama toll iga lähtesadama tollile laevaühingu koostatud loendi talle eelmise kuu jooksul esitatud manifestidest.
Kõnesolev loend peab iga manifesti kohta sisaldama järgmist teavet:
a) manifesti viitenumber,
b) tähis, mille alusel kasutatakse manifesti transiidideklaratsioonina vastavalt lõikele 3,
c) kaupa vedava laevaühingu nimi (võib olla lühendatud),
d) mereveo kuupäev.
Loas võib ka ette näha, et laevaühingud ise peavad edastama esimeses lõigus osutatud teabe.
Eeskirjade eiramise korral, mis tuvastatakse seoses kõnealuses loendis nimetatud manifestidele märgitud teabega, teatab sihtsadama toll sellest lähtesadama tollile ja loa andnud asutusele, viidates eelkõige kõnealust kaupa hõlmavatele konossementidele.
Artikkel 448
1. Laevaühingul, kes teenindab olulist arvu liikmesriikide vahelisi reise, võib lubada kasutada transiidideklaratsioonina ühtset manifesti (lihtsustatud kord - 2. tasand).
Erandina artikli 373 lõike 1 punktist a ei pea laevaühing olema asutatud ühenduses, kui tal on seal piirkondlik kontor.
2. Loa taotluse saanud toll teatab sellest teistele liikmesriikidele, kelle territooriumil lähte- ja sihtsadamad asuvad.
Kui 60 päeva jooksul pärast teatamist mingeid vastuväiteid ei esitata, annab toll loa.
Nimetatud luba kehtib kõikides asjaomastes riikides ja seda kohaldatakse ainult selles nimetatud sadamate vaheliste ühenduse transiitvedude suhtes.
3. Lihtsustamise eesmärgil võivad laevaühingud kasutada kõikide kaupade veoks ühtset manifesti; sel juhul märgib ta manifesti vastava kaubanimetuse kohta:
a) tähise "T1", kui kaupa veetakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel;
b) tähise "TF", kui kaupa veetakse artikli 340c lõikes 1 ettenähtud ühenduse sisetransiidiprotseduuri alusel;
c) tähed "TD", kui kaup on juba transiidiprotseduuril või kui kaupa veetakse seestöötlemise, tolliladustus- või ajutise impordi protseduuri alusel. Niisugustel juhtudel märgib laevaühing vastavale konossemendile või muule asjakohasele äridokumendile tähed "TD" ja kasutatud protseduuri, transiidi- või ümberlaadimisdokumendi viitenumbri, selle väljaandmise kuupäeva ja selle väljaandnud asutuse nime;
d) tähe "C" (vastab tähisele "T2L") kauba puhul, mille ühenduse staatust saab tõendada;
e) tähe "X" eksporditava ühenduse kauba puhul, mille suhtes ei rakendata transiidiprotseduuri.
Manifest peab sisaldama ka artikli 447 lõikes 4 sätestatud teavet.
4. Ühenduse transiidiprotseduur loetakse lõppenuks, kui sihtsadama tollile esitatakse manifest ning kaup.
Laevaühingu artikli 373 lõike 2 punkti b kohased raamatupidamisdokumendid sisaldavad vähemalt lõike 3 esimeses lõigus osutatud teavet.
Vajaduse korral edastab sihtsadama toll lähtesadama tollile kontrollimiseks manifesti asjakohased üksikasjad.
5. Ilma et see piiraks artiklite 365 ja 366, artiklite 450a-450d ja seadustiku VII jaotise kohaldamist, esitatakse järgmised teated:
a) laevaühing teatab tollile kõikidest õigusrikkumistest ja eeskirjade eiramistest;
b) sihtsadama toll teatab lähtesadama tollile ja loa välja andnud asutusele esimesel võimalusel kõikidest õigusrikkumistest ja eeskirjade eiramistest."
52. Pärast artiklit 448 asendatakse pealkiri "3. jagu, Torutransport" järgmisega:
"11. alajagu
Torutranspordi lihtsustatud kord."
53. Pärast artiklit 450 lisatakse 4. jagu:
"4. jagu
Tollivõlg ja selle tasumine
Artikkel 450a
Seadustiku artikli 215 lõike 1 kolmandas taandes nimetatud tähtaeg on 10 kuud alates transiidideklaratsiooni aktsepteerimisest.
Artikkel 450b
1. Kui seadustiku artikli 215 kohaselt määratud tolliasutus, edaspidi "taotluse esitanud asutus", saab pärast muude maksude sissenõudmise menetluse algatamist ükskõik mil viisil tõendusmaterjali seoses kohaga, kus tollivõla põhjustanud sündmus aset leidis, saadab nimetatud asutus kohe kõik vajalikud dokumendid kinnitust leidnud asjaolude kohta, sealhulgas nende dokumentide tõestatud koopiad, asutusele, edaspidi "taotluse saanud asutus", kes vastutab koha eest, kus kõnealune sündmus aset leidis.
Taotluse saanud asutus kinnitab teate kättesaamist ja teatab, kas ta on vastutav võla sissenõudmise eest. Kui vastust ei ole saadud kolme kuu jooksul, jätkab taotluse esitanud asutus viivitamata tema poolt algatatud sissenõudmismenetlust.
2. Kui taotluse saanud asutus on selleks pädev, algatab ta pärast lõike 1 teises lõigus osutatud kolme kuu möödumist vajaduse korral kohe uue muude maksude sissenõudmise menetluse, andes sellest viivitamata teada taotluse esitanud asutusele.
Kõik taotluse esitanud asutuse poolt algatatud ja lõpule viimata muude maksude sissenõudmise menetlused peatatakse kohe, kui taotluse saanud asutus teatab taotluse esitanud asutusele oma otsusest võtta võla sissenõudmiseks asjakohased meetmed.
Niipea kui taotluse saanud asutus on esitanud tõendi kõnealuste summade tasumise kohta, maksab taotluse esitanud asutus tagasi kõik muud juba sissenõutud maksud või tühistab sissenõudmismenetluse.
Artikkel 450c
1. Kui protseduuri ei ole lõpetatud, esitab seadustiku artikli 215 kohaselt määratud tolliasutus järgmised teated:
a) kaheteistkümne kuu jooksul alates transiidideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäevast käendajale, et protseduuri ei ole lõpetatud;
b) kolme aasta jooksul transiidideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäevast alates käendajale, et temalt nõutakse või võidakse nõuda võlasumma tasumist, mille eest ta kõnesoleva ühenduse transiitveo puhul vastutab; teates esitatakse deklaratsiooni number ja kuupäev, lähtetolliasutuse nimi, printsipaali nimi ja asjaomane summa.
2. Kui kumbagi lõikes 1 sätestatud teadet nimetatud tähtaja jooksul ei saadeta, vabaneb käendaja oma kohustustest.
3. Kui saadetakse üks nimetatud teade, teatatakse käendajale tollivõla tasumisest või protseduuri lõpetamisest.
Artikkel 450d
Liikmesriigid abistavad üksteist võlgade sissenõudmiseks pädevate asutuste määramisel.
Need asutused teavitavad lähtetolliasutust ja tagatistolliasutust kõikidest tollivõlgadest, mis on tekkinud seoses lähtetolliasutuse poolt aktsepteeritud ühenduse transiidideklaratsioonidega, ning meetmetest, mida on võlgniku suhtes võetud nimetatud summa sissenõudmiseks."
54. Artikli 454 lõike 3 esimeses lõigus asendatakse sõnad "artikli 455 lõikes 1" sõnadega "artikli 455 lõikes 2".
55. Artikli 455 lõikes 2 asendatakse sõnad "TIR-konventsiooni artikli 11 lõikes 2" sõnadega "TIR-konventsiooni artikli 11 lõikes 3".
56. Artikli 457b lõike 1 esimeses lauses asendatakse sõnad "artiklis 362" sõnadega "lisas 44c".
57. Pärast artiklit 462 lisatakse 10a peatükk:
"10a peatükk
Postisaadetiste suhtes kohaldatav kord
Artikkel 462a
1. Kui seadustiku artikli 91 lõike 2 punkti f kohaselt veetakse ühendusevälist kaupa ühenduse tolliterritooriumil ühest punktist teise postiga (sealhulgas postipakiga), peab lähteliikmesriigi toll kinnitama pakendile ja saatedokumentidele lisas 42 esitatud näidisele vastava sildi või laskma niisuguse sildi kinnitada.
2. Kui ühenduse kaupa veetakse postiga (sealhulgas postipakiga) ühenduse tolliterritooriumi osasse või osast, kus direktiivi 77/388/EMÜ ei kohaldata, peab lähteliikmesriigi toll kinnitama pakendile ja saatedokumentidele lisas 42b esitatud näidisele vastava sildi või laskma niisuguse sildi kinnitada."
58. Lisas 35 asendatakse joonealune märkus 1 järgmisega:
"(1) Mingil juhul ei tohi nõuda, et kasutajad täidaksid need lahtrid transiidi jaoks kasutatavas eksemplaris 5."
59. Lisa 37 muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.
60. Lisa 37a asendatakse käesoleva määruse II lisas esitatud tekstiga.
61. Lisa 37b tunnistatakse kehtetuks.
62. Lisa 37c asendatakse käesoleva määruse III lisas esitatud tekstiga.
63. Lisa 38 muudetakse vastavalt käesoleva määruse IV lisale.
64. Lisatakse lisa 44a, mille tekst on esitatud käesoleva määruse V lisas.
65. Lisatakse lisa 44b, mille tekst on esitatud käesoleva määruse VI lisas.
66. Lisatakse lisa 44c, mille tekst on esitatud käesoleva määruse VII lisas.
67. Lisa 45a muudetakse vastavalt käesoleva määruse VIII lisale.
68. Lisa 45b muudetakse vastavalt käesoleva määruse IX lisale.
69. Lisa 46 asendatakse käesoleva määruse X lisaga.
70. Lisatakse lisa 46a, mille tekst on esitatud käesoleva määruse XI lisas.
71. Lisatakse lisa 46b, mille tekst on esitatud käesoleva määruse XII lisas.
72. Lisa 47 asendatakse käesoleva määruse XIII lisas esitatud tekstiga.
73. Lisatakse lisa 47a, mille tekst on esitatud käesoleva määruse XIV lisas.
74. Lisad 48, 49 ja 50 asendatakse käesoleva määruse XV, XVI ja XVII lisas esitatud tekstiga.
75. Lisa 51 asendatakse käesoleva määruse XVIII lisas esitatud tekstiga.
76. Lisatakse lisa 51a, mille tekst on esitatud käesoleva määruse XIX lisas.
77. Lisatakse lisa 51b, mille tekst on esitatud käesoleva määruse XX lisas.
78. Lisa 52 tunnistatakse kehtetuks.
79. Lisa 54 asendatakse käesoleva määruse XXI lisas esitatud tekstiga.
80. Lisad 55 ja 57 tunnistatakse kehtetuks.
81. Lisas 77 asendatakse 5. veerus järjenumbri 15 juures ühtne tulemimäär "75,19" määraga "78,74", järjenumbri 37 juures ühtne tulemimäär "76,92" määraga "78,74", järjenumbri 38 juures ühtne tulemimäär "64,52" määraga "67,11".
Artikkel 2
Artikli 1 punktides 69, 72, 75 ja 79 nimetatud vorme, mida kasutatakse enne käes-oleva määruse jõustumist, võib kasutada kuni varude lõppemiseni, kuid mitte kauem kui 31. detsembrini 2002, kui nendesse tehakse vajalikud redaktsioonilised muudatused.
Vastavalt esimeses lõigus sätestatud tingimustele võib vormi TC32 (kindlasummalise tagatise maksekviitung) kasutada määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 347 lõikes 2 nimetatud üksiktagatise maksekviitungina. Sellisel kasutamisel kriipsutatakse vormi esikülje alguses läbi sõnad "kindlasummalise tagatise maksekviitung" ja asendatakse sõnadega "üksiktagatise maksekviitung".
Artikkel 3
Komisjon vaatab enne 1. jaanuari 2003 läbi sätted, mis käsitlevad HS-koodi esitamist kauba identifitseerimiseks, võttes aluseks asjaomaseid ettevõtjaid esindavate organitega kokkuleppel loodud komisjoni aruande. Komisjon määrab vajaduse korral kindlaks, millal ja millistel tingimustel võib kõnealuse koodi ning ühenduse transiidiprotseduuril oleva kaubaga seotud muu võimaliku teabe kasutamise kohustust laiendada võimalikult paljudele ühenduse transiitvedudele. Läbivaatamisel võetakse arvesse ühenduse transiidiprotseduuri arvutistamist.
Artikkel 4
1. Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.
2. Artikli 1 punkte 2-80 kohaldatakse alates 1. juulist 2001.
Alates 1. jaanuarist 2001 võib määruse (EMÜ) nr 2454/93 lisas 44c loetletud kauba ühenduse transiitvedu teha üldtagatise alusel ainult juhul, kui see on lubatud kooskõlas selle määruse artiklitega 372-384.
Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklit 404 ja käesoleva artikli lõike 5 teise lõigu sätteid kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2001.
Määruse (EMÜ) nr 565/80 artikli 4 lõike 3 kohaldamiseks kohaldatakse artikli 1 punkti 81 alates 1. septembrist 1998.
3. Käesoleva määruse sätteid ei kohaldata kauba suhtes, mille suhtes rakendatakse ühenduse transiidiprotseduuri enne selle jõustumiskuupäeva.
4. Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 358 lõiget 1 kohaldatakse lähtetolliasutuste suhtes viimast korda enne seda, kui nad hakkavad kohaldama selle määruse artiklite 367-371 sätteid.
5. Määruse (EMÜ) nr 2454/93 II osa II jaotise 4. peatüki 3. jaos ettenähtud lubade osas võib käesoleva määruse jõustumise kuupäeval kehtivaid lube kasutada 31. detsembrini 2001.
Iga luba, millega antakse volitatud kaubasaatja staatus, peab olema kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikliga 404, niipea kui asjaomane lähtetolliasutus hakkab kohaldama selle määruse artiklite 367-371 sätteid. Enne 31. märtsi 1999 kehtivad load tuleb viia vastavusse artikliga 404 kuupäevaks, mille määrab toll, kuid hiljemalt 31. märtsiks 2004.
Artikli 372 lõike 1 punkti g alapunktides i ja iv nimetatud lihtsustuste kohaldamiseks tuleb esitada luba komiteemenetlusega ettenähtud tähtajaks ja tingimustel.
6. Määruse (EÜ) nr 502/1999 artikli 2 teise lõigu teine lause ja kolmas lõik tunnistatakse kehtetuks.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. detsember 2000

Labels: 3
15