Document ID: 32004R1842

32004R1842
L 322/8
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 1842/2004 AL COMISIEI
din 22 octombrie 2004
de autorizare a coexistenței denumirii de „Munster sau Munster-Géromé” înregistrată în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2081/92 ca denumire de origine protejată și a denumirii neînregistrate de „Münster Käse” desemnând un loc din Germania
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind protecția indicațiilor geografice și denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 13 alineatul (5),
întrucât:
(1)
Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei din 12 iunie 1996 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Comisiei (2) a înregistrat ca denumire de origine protejată pentru Franța numele de „Munster sau Munster Géromé”. În conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Germania trebuia să înceteze utilizarea denumirii neînregistrate de „Münster Käse” până la data de 21 iunie 2001.
(2)
Articolul 13 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului, adăugat prin Regulamentul (CE) nr. 692/2003 al Consiliului (3), prevede coexistența unei denumiri înregistrate și a unei denumiri neînregistrate în condiții foarte stricte și pe o durată limitată.
(3)
La data de 1 octombrie 2003, Comisia a primit o solicitare din partea administrației germane privind autorizarea coexistenței timp de cincisprezece ani a denumirii înregistrate de „Munster sau Munster Géromé” (DOP) și a denumirii neînregistrate de „Münster Käse”.
(4)
Münster este un oraș din Germania, denumirea de Münster Käse este reglementată de legislația națională germană din 1934 și nu există nici o informație potrivit căreia denumirea respectivă n-ar fi fost utilizată legal, pe baza unor cutume loiale și constante, timp de cel puțin douăzeci și cinci de ani înainte de intrarea în vigoare a Regulamentului (CEE) nr. 2081/92.
(5)
Brânza purtând denumirea de Münster Käse se comercializează din 1951, în conformitate cu legislația națională germană privind calitățile de brânză. În consecință, denumirea neînregistrată de Münster Käse nu a putut profita de reputația denumirii de origine „Munster sau Munster Géromé”, care a fost înregistrată de Franța în 1969 și în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2081/92, în 1996.
(6)
Pentru a evita ca publicul să fie indus în eroare privind originea veritabilă, eticheta brânzei Münster Käse indică Germania ca țară de origine, astfel cum s-a convenit între Germania și Franța în 1973. Obligația de etichetare s-a menținut în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92. Nu a apărut nici o informație potrivit căreia publicul ar fi fost sau ar fi putut fi indus în eroare în privința originii veritabile a brânzei „Münster Käse”.
(7)
Autoritățile germane au ridicat problema ce rezultă din înregistrarea denumirilor identice prin scrisoarea din data de 6 martie 1996 adresată Comisiei, respectiv înainte de înregistrarea denumirii de „Munster sau Munster Géromé” (DOP) de Regulamentul (CE) nr. 1107/96.
(8)
În consecință, coexistența denumirii franceze înregistrate „Munster sau Munster Géromé” (DOP) și a denumirii neînregistrate „Münster Käse” care desemnează un loc din Germania îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 13 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92.
(9)
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru denumirile de origine și indicațiile geografice,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Se admite ca denumirea de „Münster Käse” să coexiste cu denumirea de „Munster sau Munster Géromé”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2081/92 ca denumire de origine protejată.
(2) Coexistența încetează la expirarea unei perioade de cincisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, după care denumirea neînregistrată nu mai poate continua să fie utilizată.
(3) Germania, în calitate de țară de origine, este indicată în mod clar și vizibil pe eticheta brânzei purtând denumirea de „Münster Käse”.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 octombrie 2004.

Labels: 3
7
18
17