Document ID: 32002R1177

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1177/2002
tas-27 ta' Ġunju 2002
li jikkonċerna mekkaniżmu difensiv temporanju għall-bini ta' bastimenti
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikoli 87(3)(e), 89 u 133 tiegħu,
Wara li kkunsidra il-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Billi:
(1) Il-Kummissjoni Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika tal-Korea, minn hawn il-quddiem "il-Korea", iffirmaw il-Minuti Miftiehma, li jirrigwardjaw l-industrija dinjija tal-bini ta' bastimenti , fit-22 ta' Ġunju 2000, minn hawn 'il quddiem "il-Minuti Miftiehma", bil-għan li jkunu restawrati l-kondizzjonijiet ġusti u trasparenti tal-kompetittività. Madankollu, l-impenji permezz tal-Minuti Miftiehma, notevolment l-impenn li jkun assigurat mekkaniżmu effettiv ta' sorveljanza tal-prezzijiet, ma kinux ġew implementati effettivament min-naħa Koreana u għalhekk riżultat sodisfaċenti ma kienx akkwistat.
(2) L-għajnuna operattiva ma kinetx effettiva sabiex tassigura li l-industrija Ewropea tal-bini ta' bastimenti ma ssofrix ħsara mill-kompetizzjoni li ma tirrispettax il-kondizzjonijiet kompetittivi normli fis-suq tal-bini ta' bastimenti. Għalhekk, bħala segwiment mill-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1540/98 tad-29 ta' Ġunju 1998 li jistabbilixxi regoli ġodda rigward l-għajnuna għall-bini ta' bastimenti [3], għajnuna operattiva relatata ma' kuntratti għall-bini ta' bastimenti ma tistax tkun mogħtija fir-rigward ta' kuntratti miftiehma sa mill-1 ta' Jannar 2001.
(3) B'dana kollu, bħala miżura eċċezzjonali u temporanja, u sabiex ikunu megħjuna t-tarznari tal-Komunità f'dawk is-segmenti li jkunu sofrew effetti ħżiena fil-għamla ta' danni materjali u ta' preġudizzju serju mill-kompetizzjoni mhux ġusta tal-Korea, mekkaniżmu difensiv temporanju għandu jkun awtorizzat għal segmenti limitati tas-suq u għal perijodu qasir u limitat biss. Ir-Regolament (KE) Nru 1540/98 għandu jkun applikabbli mutatis mutandis.
(4) Is-sitwazzjoni fl-industrija tal-bini ta' bastimenti tal-Komunità hija eteroġenja. Skond ir-Raba' u l-Ħames Rapporti tal-Kummissjoni dwar is-Sitwazzjoni Dinjija tal-Bini ta' Bastimenti, madwar nofs tat-tunnellaġġ gross ikkumpensat prodott fit-tarznari tal-Komunità jikkonċerna segmenti tas-suq li fihom it-tarznari tal-Komunità huma f'pożizzjoni soda fis-suq internazzjonali. B'dana kollu, f'segmenti oħrajn, hemm evidenza li t-tarznari tal-Komunità soffrew minn effetti ħżiena fil-għamla ta' danni materjali u preġudizzju serju maħluq mill-kompetizzjoni mhux ġusta tal-Korea. Għalhekk appoġġ temporanju relatat ma' kuntratt jista' jkun awtorizzat f'ċerti ċirkostanzi f'dawk is-segmenti, jiġifieri vapuri tal-kontenituri u tankers ta' prodotti speċifiċi u kemikali.
(5) Meqjus l-iżvilupp eċċezzjonali fis-settur tat-trasportaturi LNG, il-Kummissjoni tibqa' twettaq minitoraġġ fuq dan is-suq. Appoġġ temporanju relatat ma' kuntratt jista jkun awtorizzat f'dan is-settur jekk il-Kummissjoni tikkonferma, fuq il-bażi ta' investigazzjonijiet li jkopru l-perijodu tal-2002, li l-industrija tal-Komunità sofriet danni materjali u preġudizzju serju f'dan is-settur ikkawżat minn prattiċi mhux ġusti Koreani sa l-istess livell bħal ma kien misjub għall-vapuri tat-trasport tal-kontenituri u tat-tankers ta' prodotti speċifiċi u kemikali.
(6) Appoġġ ta' 6 % tal-valur ta' kuntratt qabel l-għajnuna jista' jkun awtorizzat sabiex effittavement jgħin lit-tarznari tal-Komunità li jgħelbu l-kompetizjoni mhux ġusta mill-Korea.
(7) Il-mekkaniżmu difensiv temporanju għandu jkun awtorizzat biss wara l-il-Komunità tibda proċedimenti ta' risoluzzjoni ta' kwistjonijiet kontra il-Korea, billi titlob konsultazzjonijiet mal-Korea, b'konformità mal-Ftehim dwar ir-Regoli u l-Proċeduri għar-Risoluzzjoni ta' Kwistjonijiet ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ u ma jistgħax ikun aktar awtorizzat jekk dawn il-proċedimenti ta' risoluzzjoni ta' kwistjonijiet ikunu riżolti, jew sospiżi fuq il-bażi li l-Komunità tikkonsidra li l-Muniti Miftiehma jkunu ġew effettivament implementati.
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet relevanti elenkati fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1540/2002 għandhom ikunu applikabbli. B'żieda, dawn id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom ikunu applikabbli:
(a) "vapuri tal-ġarr tal-kontenituri" għandha tfisser vapuri iddisinjati b'buk ta' gverta waħda b'arranġament ta' stivi għall-ġarr tal-kontenituri (standard jew mhux-standard; rifriġerati jew mhux rifriġerati), li l-istivi tagħhom huma mgħammra bi plieri ċellolari sabiex jiffaċilitaw il-posizzjonar tal-kontenituri, bħal ma jistgħu ikunu uħud mill-ispazji għall-ħażna fuq il-gverta. Vapuri oħrajn li jikkombinaw il-kapaċità ta ' ġarr tal-merkanzija għall-kontenituri ma' tagħbija oħra huma meqjusa bħala vapuri tal-ġarr tal-kontenituri jekk l-akbar parti tal-kapaċità ta ' ġarr tal-merkanzija tkun iddedikata għall-kontenituri;
(b) "tankers tal-kimika" tfisser vapuri ddisinjati b'buk ta' gverta waħda b'arranġament ta' tankijiet integrali u/jew independenti adatti għall-ġarr ta' prodotti kemikali f'forma likwida. Tankers tal-kimika huma karatterizzati bl-abbilità li jġorru u jimmaniġġjaw diversi sustanzi fl-istess waqt u bit-tagħmir partikolari tat-tankijiet b'kisi, li jirreflettu n-natura tal-periklu tat-tagħbija li tkun tinġarr;
(ċ) "tankers ta' prodotti speċifiċi" tfisser vapuri ddisinjati b'buk ta' gverta waħda b'arranġament ta' tankijiet integrali u/jew independenti adatti għall-ġarr ta' prodotti raffinati tal-petroleum f'forma likwida;
(d) "trasporaturi LNG" (Liquefied Natural Gas carriers/trasportaturi tal-Gass Naturali Likwifikat) tfisser vapuri ddisinjati b'buk ta' gverta waħda mgħammra b'tankijiet integrali u/jew independenti fissi adatti għall-ġarr tal-gass naturali f'forma likwida.
Artikolu 2
1. Bla ħsara għall-paragrafi 2 sa 6, għajnuna diretta b'appoġġ ta' kuntratti għall-bini ta' vapuri tal-ġarr tal-kontenituri, tankers ta' prodotti speċifiċi u tankers tal-kimika kif ukoll it-trasportaturi LNG għandhom ikunu meqjusa bħala kompatibbli mas-suq komuni meta jkun hemm kompetizzjoni għall-kuntratt minn tarzna Koreana li toffri prezz aktar baxx.
2. Għajnuna diretta b'appoġġ ta' kuntratti għall-bini ta' trasportaturi LNG tista' biss tkun awtorizzata permezz ta' dan l-Artikolu għal kuntratti finali iffirmati wara li l-Kummissjoni tkun ippublikat avviż fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej li hija tikkonferma, fuq il-bazi ta' investigazzjonijiet li jkopru l-perijodu tal-2002, li l-industrija tal-Komunità tkun sofriet danni materjali u preġudizzju serju f'dan is-segment tas-suq ikkaġunat bi prattiċi inġusti Koreani.
3. Għajnuna permezz ta' dan l-Artikolu tista' tkun awtorizzata għall-kuntratti ta' bini ta' vapuri sa intensità massima ta' 6 % tal-valur tal-kuntratt qabel l-għajnuna.
4. Dan ir-Regolament m'għandux ikun applikabbli għal xi vapur li jkun fornut wara aktar minn tliet snin mid-data tal-iffirmar tal-kuntratt finali. Il-Kummissjoni tista', b'dana kollu, tagħti estensjoni lil-limitu tal-forniment ta' tliet snin meta dan jinstab li huwa iġġustifikat mill-komplessità teknika tal-proġett individwali ta' bini ta' bastimenti kkonċernat jew b'dewmien li jirriżulta minn tħarbit mhux mistenni ta' natura sostanzjali u difensibbli fil-programm tax-xogħol ta' tarzna minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali, mhux previsti u esterni għall-kumpanija.
5. Il-Kummissjoni tirrevedi kontinwament is-segmenti tas-suq eliġibbli għall-għajnuna permezz tal-paragrafu 1, fir-rigward ta' l-evidenza li kjarament tipprova li segment speċifiku tas-suq fi ħdan il-Komunità ikun direttament sofra danni minn kondizzjonijiet tal-kompetizzjoni mhux ġusti u mhux trasparenti.
6. Ir-Regolament (KE) Nru 1540/98 għandu jkun applikabbli mutatis mutandis.
Artikolu 3
L-għajnuna koperta fl-Artikolu 2 għandha tkun bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 88 tat-Trattat. Il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta' Marzu 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 88 [4] tat-Trattat tal-KE [5].
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jkun applikat għall-kuntratti finali iffirmati mid-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament sa l-iskadenza tiegħu, bl-eċċezzjoni tal-kuntratti finali iffirmati qabel ma l-Komunità tkun ippubblikat avviż fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej li hija tkun tat bidu għall-proċedimenti ta' risoluzzjoni ta' kwistjonijiet kontra il-Korea billi titlob konsultazzjonijiet b'konformità mal-Ftehim dwar ir-Regoli u l-Proċeduri għar-Risoluzzjoni ta' Kwistjonijiet ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ u l-kuntratti finali iffirmati xahar wieħed jew aktar wara li l-Kummissjoni tkun ippubblikat avviż fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej li dawn il-proċedimenti ta' risoluzzjoni ta' kwistjonijiet ikunu ġew riżolti, jew sospiżi fuq il-bażi li l-Komunità tikkonsidra li l-Minuti Miftiehma jkunu ġew effittivament implimentati.
Artikolu 5
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u għandu jiskadi fil-31 ta' Marzu 2004.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-27 ta' Ġunju 2002.

Labels: 1
4
19
8
3
18
15