Document ID: 31995R1445

31995R1445
L 143/35
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1445/95 НА КОМИСИЯТА
от 26 юни 1995 година
относно правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии в сектора на говеждото и телешкото месо и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2377/80
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 805/68 на Съвета от 27 юни 1968 г. относно общата организация на пазара на телешко и говеждо месо (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 424/95 (2), и по-специално членове 9, 13 и 25 от него,
като има предвид, че член 15, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕИО) № 805/68 подчинява целия внос в Общността на продуктите, изброени в член 1, параграф 1, буква а) от същия регламент, на представянето на вносна лицензия; като има предвид, че опитът е показал, че непосредственото наблюдение на тенденциите в търговията с всички продукти от сектора на говеждото и телешкото месо е от особено значение за равновесието на този особено чувствителен пазар; като има предвид, че за да се подобри управлението на пазара, съответно следва да се изискват също вносни лицензии за продукти с кодове по КН от 1602 50 31 до 1602 50 80 и 1602 90 69;
като има предвид, че е необходимо да се наблюдава вносът в Общността на млади мъжки животни, по-специално телета; като има предвид, че издаването на вносни лицензии за тези животни трябва да е подчинено на посочване на страната, от която се внасят;
като има предвид, че член 13 от Регламент (ЕИО) № 805/68 изисква от 1 юли 1995 г. представянето на износна лицензия с предварително фиксиране на възстановяването при всяка операция по износ, за която се изисква възстановяване; като има предвид, че трябва да бъдат определени специални правила за прилагане на този режим в сектора на говеждото и телешкото месо, отнасящи се по-специално до подаването на заявления и данните, съдържащи се в заявленията и лицензиите; като има предвид, че разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 3719/88 на Комисията от 16 ноември 1988 г. относно определяне на общи подробни правила за прилагането на режима на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопанските продукти (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1199/95 (4), следва съответно да бъдат допълнени;
като има предвид, че член 13, параграф 11 от Регламент (ЕИО) № 805/68 определя задължения във връзка с обема на износа, произтичащи от споразуменията, сключени в рамките на Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори, които трябва да бъдат спазвани на базата на износни лицензии; като има предвид, че за целта трябва да бъдат изготвени точни правила за подаване на заявления и издаване на лицензии;
като има предвид, че по-нататък съобщаването на решенията относно заявленията за износни лицензии трябва да се осъществява само след период на обмисляне, позволяващ на Комисията да оцени заявените количества и съответните разноски и, ако е необходимо, да предприеме специални мерки по въпросните заявления; като има предвид, че в интерес на заявителите те трябва да могат да оттеглят заявленията, ако за целта е бил определен процент на приемане;
като има предвид, че при заявления за количества, които не превишават 22 тона, трябва да бъде разрешено незабавно издаване на лицензията, ако заявителят поиска това; като има предвид, че за да се предотврати заобикаляне на стандартните разпоредби, периодът на валидност на такива лицензии следва да бъде ограничен;
като има предвид, че за да се разреши прецизното управление на изнесените количества, правилата за допустимите количества, определени в Регламент (ЕИО) № 3719/88, не следва да се прилагат;
като има предвид, че в настоящия регламент е необходимо да се включат специалните разпоредби за износа на Регламент (ЕИО) № 2973/79 на Комисията (5), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 3434/87 (6);
като има предвид, че за да функционира правилно този режим на вносни и износни лицензии, Общността се нуждае от прецизна информация за подадените заявления за лицензии и използването на издадените лицензии; като има предвид, че административната ефективност налага съобщенията от държавите-членки до Комисията да бъдат изготвени по единен образец;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по говеждо и телешко месо,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ДЯЛ I
Обхват
Член 1
Настоящият регламент определя правила за прилагане на вносни и износни лицензии в сектора на говеждото и телешкото месо.
ДЯЛ II
Вносни лицензии
Член 2
1. За всеки внос в Общността на продуктите, изброени в член 1, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 805/68 или с кодове по КН от 1602 50 31 до 1602 50 80 и 1602 90 69, е необходимо представянето на вносна лицензия.
2. За продукти с кодове по КН от 0102 90 05 до 0102 90 29 заявлението за лицензия и лицензията трябва да посочват в клетка 7 страната, от която се осъществява вносът. Лицензията поражда задължение за внос от тази страна.
Член 3
Лицензите са валидни 90 дни от датата на издаването им, както е определено в член 21, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3719/88.
Член 4
Гаранцията за вносните лицензии е
-
3 ECU на глава за живи животни,
-
2 ECU на 100 kg нето тегло за други продукти.
Член 5
Без да се засягат други специални разпоредби, заявленията за лицензии се изготвят за продукти от:
-
една подпозиция на Комбинираната номенклатура,
или
-
една от групите подпозиции от Комбинираната номенклатура, изброени в приложение I.
Данните, посочени в заявлението, се пренасят в лицензията.
Член 6
Преди петия ден на всеки месец държавите-членки съобщават на Комисията, по телекс или факс, за количествата продукти, за които са били издадени лицензии предишния месец.
Съобщаването се извършва в съответствие с приложение II, като се използват посочените кодове.
ДЯЛ III
Износни лицензии
Член 7
За всеки износ на продуктите, изброени в член 1, параграф 1 буква а) от Регламент (ЕИО) № 805/68 или с кодове по КН 0102 10, от 1602 50 31 до 1602 50 80 или 1602 90 69, за които се претендира възстановяването при износа, е необходимо издаването на износна лицензия с предварително фиксиране на възстановяването.
Член 8
1. Лицензите по силата на член 21, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 са валидни от дата на действителното им издаване до края на петия месец след нея.
2. Валидността на лицензиите за продукти с код по КН 0102 10, издадени съгласно процедурата, посочена в член 44 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, обаче изтича в края на 12-я месец след датата на действителното им издаване по силата на член 21, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3719/88.
3. Чрез дерогация от член 44, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 21 дневният срок се заменя с 90 дни.
4. Заявленията за лицензия и лицензиите съдържат в клетка 15 описанието на продукта, в клетка 16 - 11-цифровия код от номенклатурата за възстановявания при износа за селскостопански продукти и в клетка 7 - страната на местоназначение.
5. Категориите продукти, посочени в член 13а, втори параграф от Регламент (ЕИО) № 3719/88, са изброени в приложение III.
Член 9
Гаранцията за лицензиите е:
а)
50 ECU на глава за живи животни;
б)
17 ECU на 100 kg нето тегло за други продукти.
Член 10
1. Износните лицензии, посочен в член 7, се издават на петия работен ден след подаване на заявлението, при условие че междувременно Комисията не е предприела специалните мерки, посочени в параграф 2. Този срок обаче не се прилага за износ, обхванат от член 14а от Регламент (ЕИО) № 3719/88.
2. Ако заявленията за лицензия се отнасят до количества и/или разноски, които превишават или съществува риск да превишат обичайния поток от количества, като се имат предвид ограниченията, посочени в член 13, параграф 11 от Регламент (ЕИО) № 805/68, и/или присъщите им разноски през въпросния период, Комисията може:
-
да определи процент на приемане за заявените количества,
-
да отхвърли заявленията, за които още не са предоставени лицензии,
-
да спре приемането на заявления за лицензии за максимален период от 5 работни дни с възможност за продължаване по процедурата, определена в член 27 на Регламент (ЕИО) № 805/68. Заявленията за лицензии, подадени през периода на спиране, са невалидни.
Тези мерки могат да бъдат диференцирани по категории.
3. Ако заявените количества са отказани или намалени, гаранцията се освобождава незабавно за всички количества, за които заявлението не е прието.
4. Чрез дерогация от параграф 1, ако бъде определен процент на приемане, по-малък от 90 %, лицензиите се издават не по-късно от 11-тия работен ден след публикуването на този процент в Официален вестник на Европейските общности. Заявителите могат в рамките на 10 работни дни след публикуването:
-
да оттеглят заявлението, в който случай гаранцията се освобождава незабавно, или
-
да изискат незабавно издаване на лицензията, в който случай компетентните органи незабавно я издават, но не по-рано от петия работен ден след подаване на заявлението.
5. Чрез дерогация от параграф 1 спрямо заявленията за лицензии за количество, което не надвишава 22 тона за продукти с кодове по КН 0201 или 0202, по искане на заявителя, не се прилага срокът от 5 дни. В този случай валидността на издадената лицензия, независимо от член 8, се ограничава до 5 работни дни от датата на действителното ѝ издаване, по силата на член 21, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, и заявленията и лицензиите съдържат следния текст в клетка 20:
-
Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80.
-
Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80.
-
Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz.
-
Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80.
-
Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80.
-
Certificat valable 5 jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) no 565/80.
-
Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80.
-
Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80.
-
Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5o do Regulamento (CEE) no 565/80.
-
Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa.
-
Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80.
Комисията може, ако е необходимо, да спре прилагането на настоящия параграф.
Член 11
1. Чрез дерогация от член 8, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 изнесените количества не могат да превишават посочените в лицензията. Попълва се цифрата 0 в клетка 19 от лицензията.
2. Член 20, параграф 3, буква б), второ тире от Регламент (ЕИО) № 3665/87 не се прилага за специални възстановявания при износа, предоставени за обезкостено месо съгласно Регламент (ЕИО) № 1964/82 (7), ако продуктите са поставени или са били поставени под режима, предвиден в член 5 от Регламент (ЕИО) № 565/80 на Съвета (8).
Член 12
1. Настоящият член се прилага за износ, осъществен съгласно Регламент (ЕИО) № 2973/79.
2. Заявленията за лицензии за продуктите, посочени в член 1 от Регламент (ЕИО) № 2973/79, могат да се подават само в държавите-членки, които отговарят на санитарните изисквания, определени от страната вносител.
3. Заявленията за лицензии и лицензиите съдържат текста „САЩ“ в клетка 7. Лицензиите съдържат задължение за износ от държавата-членка, издала лицензията до това местоназначение.
4. Чрез дерогация от член 8, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 изнесените количества не могат да надвишават тези, посочени в лицензията. Лицензите съдържат цифрата 0 в клетка 19.
5. Лицензите съдържат едно от следните вписвания в клетка 22:
-
Vacuno fresco, refrigerado o congelado. - Acuerdo entre la CE y los EE UU.
Válido solamente en … (Estado miembro de expedición).
La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras).
-
Fersk, kølet eller frosset oksekød - Aftale mellem EF og USA.
Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat).
Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg.
-
Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch - Abkommen zwischen der EG und den USA.
Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung).
Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen.
-
Νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο βόειο κρέας - Συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και των ΗΠΑ.
Ισχύει μόνο σε … (κράτος μέλος έκδοσης).
Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιόγραμμα (η ποσότητα αναφέρεται αριθμητικώς και ολογράφως.
-
Fresh, chilled or frozen beef - Agreement between EC and USA.
Valid only in … (Member State of issue).
Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters).
-
Viande fraîche, réfrigérée ou congelée - Accord entre la CE et les U.S.A.
Uniquement valable en … (État membre de délivrance).
La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres).
-
Carni bovine fresche, refrigerate o congelate - Accordo tra CE e USA.
Valido soltanto in … (Stato membro emittente).
La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere).
-
Vers, gekoeld of bevroren rundvlees - Overeenkomst tussen de EG en de Verenigde Staten van Amerika.
Alleen geldig in … (Lid-Staat die het certificaat afgeeft).
Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters).
-
Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada - Acordo entre a CE e os EUA.
Válido apenas em … (Estado-membro de emissão).
A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso).
-
Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa - Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välinen sopimus.
Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).
Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin).
-
Färskt, kylt eller fryst nötkött - Avtal mellan EG och USA.
Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat).
Den utförda kvantiteten får inte överstiga … kg.
6. Заявленията за лицензия могат да бъдат подавани само първите 10 дни на всяко тримесечие.
7. На третия работен ден след крайния срок за подаване на заявления държавите-членки изпращат на Комисията списък на заявителите и количествата продукти, за които са подадени заявления.
8. Комисията решава до каква степен могат да бъдат приети заявленията за лицензия. Ако количествата, за които са подадени заявления за лицензии, превишават наличните, тя определя единен процент на приемане, приложим спрямо заявените количества. Ако общото количество на всички заявления е по-малко от наличното, Комисията определя остатъка, който се прибавя към количеството за разпределение за следващото тримесечие.
9. Лицензите се издават на 21-вия ден на всяко тримесечие.
10. Чрез дерогация от член 8, параграф 1 лицензиите са валидни 90 дни от датата на действителното им издаване, по силата на член 21, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, но не и след 31 декември на годината на издаване.
11. Ако количествата по заявленията бъдат намалени съгласно параграф 8, гаранцията се освобождава незабавно за всички количества, които не са раздадени.
12. Освен изискванията, определени в член 30, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕИО) № 3719/88, за освобождаването на гаранцията за износни лицензии е необходимо представянето на доказателство за пристигане до крайното местоназначение съгласно член 33, параграф 4 от същия регламент.
Член 13
1. Държавите-членки съобщават на Комисията:
-
в понеделник и четвъртък всяка седмица най-късно до 12,00 ч. за:
а)
1.1.
заявленията за лицензия с предварително фиксиране на възстановяването, посочени в член 10, параграф 1, или че не са подадени заявления;
1.2.
заявленията за лицензии, посочени в член 44 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, или че не са подадени заявления до последния работен ден,
предхождащ деня на съобщаването;
б)
1.1.
количествата, за които са издадени лицензии съгласно член 10, параграф 5, или че не са издадени лицензии;
1.2.
количествата, за които са издадени лицензии по заявленията, посочени в член 44 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, с дата на подаване на заявлението и страна на местоназначение, до последния работен ден,
предхождащ деня на съобщаването;
в)
количествата, за които заявленията за износни лицензии са оттеглени съгласно член 10, параграф 4
-
преди 15-то число всеки месец за предишния месец:
г)
заявленията за лицензии, посочени в член 14а от Регламент (ЕИО) № 3719/88;
д)
неизползваните остатъци от количествата, за които са издадени лицензии.
2. Съобщенията, посочени в параграф 1, трябва да съдържат данни за:
-
количеството по тегло за всяка категория, посочена в член 8, параграф 5,
-
количеството, разпределено по местоназначение за всяка категория.
Съобщението, посочено в параграф 1, буква д), трябва да посочва сумата на възстановяването, отнасяща се за всяка категория.
3. Всички съобщения, посочени в параграф 1, включително тези за неподадени и неиздадени лицензии, се изготвят съгласно образеца, посочен в приложение IV.
ДЯЛ IV
Заключителни разпоредби
Член 14
Регламент (ЕИО) № 2377/80 се отменя. Въпреки това той се прилага за лицензиите, издадени съгласно разпоредбите му преди 1 юли 1995 г.
Член 15
Настоящият регламент влиза в сила на 1 юли 1995 г.
Той се прилага за износните лицензии с предварително фиксиране на възстановяването, за които се подават заявления от 1 юли 1995 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел 26 юни 1995 година.

Labels: 3
17
6