Document ID: 32011R0969

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 969/2011,
29. september 2011,
millega algatatakse nõukogu rakendusmääruse (EL) nr 400/2010 (millega laiendatakse määrusega (EÜ) nr 1858/2005 teatavate, muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit terastrosside ja -kaablite impordi suhtes kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Korea Vabariigist lähetatud terastrosside ja -kaablite impordile, olenemata sellest, kas seda deklareeritakse Korea Vabariigist pärineva impordina või mitte) läbivaatamine, et selgitada välja võimalus teha kõnealuste meetmete kohaldamise suhtes erand ühele Korea eksportijale, tühistatakse dumpinguvastane tollimaks kõnealuse eksportija impordi suhtes ning kehtestatakse sellelt eksportijalt pärineva impordi registreerimise nõue
EUROOPA KOMISJON
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „dumpinguvastane algmäärus”), eriti selle artikli 11 lõiget 4, artikli 13 lõiget 4 ja artikli 14 lõiget 5,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
A. KEHTIVAD MEETMED
(1)
Nõukogu kehtestas määrusega (EÜ) nr 1858/2005 (2) dumpinguvastased meetmed (edaspidi „esialgsed meetmed”) muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit terastrosside ja -kaablite impordi suhtes. Määrusega (EL) nr 400/2010 (3) laiendas nõukogu neid meetmeid ka Korea Vabariigist saadetud terastrosside ja -kaablite impordile (edaspidi „laiendatud meetmed”), v.a teatavate konkreetselt nimetatud äriühingute saadetud import.
(2)
2010. aasta novembris avaldas komisjon teate (4) muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit terastrosside ja -kaablite impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta. Aegumise läbivaatamisega seotud uurimise lõpuni kehtivad senised meetmed.
B. LÄBIVAATAMISTAOTLUS
(3)
Komisjon on saanud Korea Vabariigist saadetud terastrosside ja -kaablite impordile laiendatud dumpinguvastastest meetmetest vabastamise taotluse vastavalt dumpinguvastase algmääruse artikli 11 lõikele 4 ja artikli 13 lõikele 4. Taotluse esitas Korea Vabariigi (edaspidi „vaatlusalune riik”) tootja SEIL Wire and Cable (edaspidi „taotluse esitaja”).
C. TOODE
(4)
Vaatlusalune toode on Korea Vabariigist saadetud terastrossid ja -kaablid, sh mittehargnevad trossid (v.a roostevabast terasest trossid ja kaablid), mille maksimaalne ristlõige on üle 3 mm ja mis praegu kuuluvad CN-koodide ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 ja ex 7312 10 98 alla (edaspidi „vaatlusalune toode”).
D. LÄBIVAATAMISE PÕHJUSED
(5)
Taotluse esitaja väidab, et ta ei eksportinud vaatlusalust toodet Euroopa Liitu uurimisperioodi jooksul, mille alusel meetmeid laiendati, st 1. juulist 2008. kuni 30. juunini 2009.
(6)
Lisaks väidab taotluse esitaja, et ta ei ole seotud eksportivate tootjatega, kelle suhtes meetmeid kohaldatakse, ning et ta ei ole kõrvale hoidnud Hiinast pärit terastrosside ja -kaablite suhtes kohaldatavatest meetmetest.
(7)
Veel väidab taotleja, et ta alustas vaatlusaluse toote eksportimist liitu pärast uurimisperioodi lõppu, mille alusel laiendatud meetmed kehtestati.
E. MENETLUS
(8)
Liidu teadaolevalt asjaga seotud tootjaid on eespool nimetatud taotlusest teavitatud ja neile on antud võimalus esitada oma märkused.
(9)
Komisjon on pärast kättesaadavate tõendite uurimist jõudnud järeldusele, et on piisavalt tõendeid, mis õigustavad uurimise algatamist vastavalt dumpinguvastase algmääruse artikli 11 lõikele 4 ja artikli 13 lõikele 4, et teha kindlaks, kas taotleja võib laiendatud meetmetest vabastada.
a) Küsimustikud
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon taotlejale küsimustiku.
b) Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine
Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha kirjalikult teatavaks oma seisukohad ja esitada tõendid. Peale selle võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad kirjaliku taotluse ja näitavad, et neil on selleks konkreetsed põhjused.
F. KEHTIVA DUMPINGUVASTASE TOLLIMAKSU TÜHISTAMINE JA IMPORDI REGISTREERIMINE
(10)
Vastavalt dumpinguvastase algmääruse artikli 11 lõikele 4 tuleb kehtiv dumpinguvastane tollimaks tühistada vaatlusaluse toote impordi suhtes, kui taotluse esitaja toodab ja müüb vaatlusalust toodet ekspordiks ELi.
(11)
Samal ajal tuleks kõnealuse impordi suhtes kehtestada registreerimisnõue vastavalt dumpinguvastase algmääruse artikli 14 lõikele 5, et tagada, et kui uurimise tulemusena jõutakse järeldusele taotleja meetmetest kõrvalehoidmise kohta, saaks dumpinguvastased tollimaksud tagasiulatuvalt sisse nõuda käesoleva uurimise algatamise kuupäevast arvates. Taotleja võimalike edaspidiste kohustuste suurust ei saa menetluse praeguses järgus hinnata.
G. TÄHTAJAD
(12)
Tõrgeteta asjaajamise huvides tuleks kehtestada tähtajad, mille jooksul:
-
huvitatud isikud saavad endast komisjonile teatada, esitada oma kirjaliku seisukoha ning vastused käesoleva määruse põhjenduse 9 alapunktis a nimetatud küsimustikule või mis tahes muud teavet, mida tuleks uurimise käigus arvestada;
-
huvitatud isikud võivad esitada komisjonile kirjaliku ärakuulamistaotluse.
H. KOOSTÖÖSOOVIMATUS
(13)
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib dumpinguvastase algmääruse artikli 18 kohaselt teha nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused kättesaadavate andmete põhjal.
(14)
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud vale või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning dumpinguvastase algmääruse artikli 18 kohaselt võidakse toetuda kättesaadavatele andmetele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt dumpinguvastase algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
I. ISIKUANDMETE TÖÖTLEMINE
(15)
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (5).
I. ÄRAKUULAMISE EEST VASTUTAV AMETNIK
(16)
Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajaduse korral leida ühise keele menetlusküsimustes, mis mõjutavad nende isikute huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike esildiste menetlemine.
(17)
Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Algatatakse nõukogu rakendusmääruse (EL) nr 400/2010 läbivaatamine vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõikele 4 ja artikli 13 lõikele 4, et teha kindlaks, kas äriühingu SEIL Wire and Cable (TARICi lisakood A994) poolt toodetud ja Korea Vabariigist saadetud terastrosside ja -kaablite (sh mittehargnevad trossid (v.a roostevabast terasest trossid ja kaablid), mille maksimaalne ristlõige on üle 3 mm ja mis praegu kuuluvad CN-koodide ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 ja ex 7312 10 98 alla (TARICi koodid 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 ja 7312109813)) impordi suhtes tuleks kohaldada nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 400/2010 kehtestatud dumpinguvastast tollimaksu.
Artikkel 2
Nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 400/2010 kehtestatud dumpinguvastane tollimaks tunnistatakse käesoleva määruse artiklis 1 määratletud impordi puhul kehtetuks.
Artikkel 3
Toll peab võtma asjakohaseid meetmeid, et registreerida käesoleva määruse artiklis 1 määratletud import määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 14 lõike 5 kohaselt. Registreerimisnõue aegub üheksa kuu möödumisel käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.
Artikkel 4
1. Huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma kirjalikud seisukohad ja vastused käesoleva määruse põhjenduse 9 punktis a nimetatud küsimustikule või mis tahes muu teabe 37 päeva jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et nõukogu määruses (EÜ) nr 1225/2009 sätestatud enamiku menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on endast teatanud eespool nimetatud tähtaja jooksul.
Peale selle võivad huvitatud isikud sama 37-päevase tähtaja jooksul kirjalikult taotleda komisjonilt ärakuulamist.
2. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (6).
Huvitatud isikud, kes esitavad teavet märkega „Limited”, peavad vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 esitama sellise teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millele lisatakse märge „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peavad olema küllaldaselt üksikasjalikud, et võimaldada piisavalt aru saada konfidentsiaalsena esitatud teabe sisust. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.
Käesolevas uurimises kasutab komisjon elektroonilist dokumentide haldamise süsteemi. Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused elektrooniliselt (mittekonfidentsiaalsed esildised e-posti teel, konfidentsiaalsed esildised CD-R-il või DVD-l), märkida tuleb huvitatud isiku nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumbrid. Täidetud küsimustike ja täienduste juurde kuuluvad volikirjad ja allkirjastatud tõendid tuleb siiski esitada paberil, seega kas posti teel või käsipostiga alljärgneval aadressil. Vastavalt algmääruse artikli 18 lõikele 2 tuleb huvitatud isikul teatada kohe komisjonile, kui ta ei saa esitada esildisi ja taotlusi elektroonilisel kujul. Täiendavat teavet sidepidamise kohta komisjoniga võivad huvitatud isikud saada kaubanduse peadirektoraadi veebisaidi vastavalt veebilehelt: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence/.
Komisjoni postiaadress:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate H
Office: N105 04/092
1049 Brussels
BELGIUM
Faks: (+32 2) 295 65 05
E-posti aadress: TRADE-STEEL-ROPE-DUMPING@EC.EUROPA.EU
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 29. september 2011

Labels: 4
1
11
3
18