Document ID: 32008L0011

32008L0011
L 076/37
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
DIREKTIVA 2008/11/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 11. ožujka 2008.
o izmjeni Direktive 2003/71/EZ o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštenja u trgovanje, u pogledu provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 44. i 95.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europske središnje banke (2),
u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (3),
budući da:
(1)
Direktiva 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4) predviđa da je potrebno donijeti određene mjere u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (5).
(2)
Odluka Vijeća 1999/468/EZ izmijenjena je Odlukom 2006/512/EZ, kojom je uveden regulatorni postupak s kontrolom za donošenje mjera općeg opsega namijenjenih izmjenama elemenata koji nisu ključni temeljnog akta donesenog u skladu s postupkom iz članka 251. Ugovora, između ostalog, brisanjem nekih od tih elemenata ili dopunjavanjem akta novim elementima koji nisu ključni.
(3)
U skladu s izjavom Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (6) koja se odnosi na Odluku 2006/512/EZ, kako bi regulatorni postupak s kontrolom bio primjenjiv na akte donesene u skladu s postupkom iz članka 251. Ugovora koji su već na snazi, ti akti moraju biti prilagođeni u skladu s važećim postupcima.
(4)
Komisija bi trebala biti ovlaštena za donošenje mjera potrebnih za provedbu Direktive 2003/71/EZ kako bi se uzeli u obzir tehnički napreci na financijskim tržištima i osigurala ujednačena primjena predmetne Direktive. Te su mjere namijenjene prilagodbi definicija i razradi ili dopuni odredbi Direktive 2003/71/EZ detaljnim objašnjenjima oblika i sadržaja prospekta. Budući da su te mjere općeg opsega i da su namijenjene izmjenama elemenata koji nisu ključni Direktive 2003/71/EZ tako da se ona dopuni novim elementima koji nisu ključni, potrebno ih je donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom, koji je predviđen člankom 5.a Odluke 1999/468/EZ.
(5)
Direktiva 2003/71/EZ predviđa vremensko ograničenje koje se odnosi na provedbene ovlasti dodijeljene Komisiji. U svojoj izjavi koja se odnosi na Odluku 2006/512/EZ Europski parlament, Vijeće i Komisija izjavili su da Odluka 2006/512/EZ predstavlja horizontalno rješenje koje zadovoljava želju Europskog parlamenta da kontrolira provedbu akata donesenih u postupku suodlučivanja i da bi, prema tome, provedbene ovlasti trebale biti dodijeljene Komisiji bez vremenskog ograničenja. Europski parlament i Vijeće također su izjavili da će osigurati što brže usvajanje prijedloga za ukidanje odredbi u aktima koje predviđaju vremensko ograničenje za dodjeljivanje provedbenih ovlasti Komisiji. Budući da je regulatorni postupak s kontrolom uveden, trebalo bi izbrisati odredbu u Direktivi 2003/71/EZ koja predviđa to vremensko ograničenje.
(6)
Komisija bi trebala u redovitim vremenskim razmacima ocjenjivati djelovanje odredbi koje se odnose na provedbene ovlasti koje su joj dodijeljene kako bi se Europskom parlamentu i Vijeću omogućilo da odrede je li opseg tih ovlasti i postupovnih uvjeta uvedenih za Komisiju primjeren i osigurava li i učinkovitost i demokratsku odgovornost.
(7)
Direktivu 2003/71/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.
(8)
Budući da su izmjene Direktive 2003/71/EZ izvršene ovom Direktivom tehničke prirode i da se odnose samo na postupak odbora, države članice ne trebaju ih prenijeti u nacionalno zakonodavstvo. Stoga nije potrebno propisati odredbe,
DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Izmjene
Direktiva 2003/71/EZ mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 2. stavak 4., članak 4. stavak 3., članak 5. stavak 5., članak 7. stavak 1., članak 8. stavak 4., članak 11. stavak 3., članak 13. stavak 7., članak 14. stavak 8. i članak 15. stavak 7. mijenjaju se kako slijedi:
(a)
riječi „u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.” brišu se;
(b)
dodaje se sljedeća rečenica:
„Te mjere, namijenjene izmjenama elemenata koji nisu ključni ove Direktive tako da je dopunjuju, donose se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 24. stavka 2.a.”
2.
Članak 20. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
„3. Kako bi se osigurala jedinstvena primjena ove Direktive, Komisija donosi provedbene mjere za uspostavu općih kriterija istovjetnosti na temelju zahtjeva iz članaka 5. i 7. Te mjere, usmjerene izmjenama elemenata koji nisu ključni ove Direktive tako da je dopunjuju, donose se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 24. stavka 2.a.
Na temelju gore navedenih kriterija Komisija može, u skladu s regulatornim postupkom iz članka 24. stavka 2., donijeti provedbene mjere kojima se utvrđuje osigurava li treća zemlja usklađenost prospekata izrađenih u toj zemlji s ovom Direktivom na temelju svog nacionalnog prava ili prakse, ili postupaka koji se temelje na međunarodnim standardima koje su utvrdile međunarodne organizacije, uključujući standarde objavljivanja IOSCO-a.”
3.
Članak 24. mijenja se kako slijedi:
(a)
umeće se sljedeći stavak:
„2.a. Prilikom pozivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5.a stavci 1. do 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezinog članka 8.”;
(b)
stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:
„3. Do 31. prosinca 2010., a nakon toga najmanje svake tri godine, Komisija preispituje odredbe koje se odnose na njezine provedbene ovlasti i podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o djelovanju tih ovlasti. Izvješće mora posebno ispitati potrebu Komisije za predlaganje izmjena ove Direktive kako bi se osigurao odgovarajući opseg provedbenih ovlasti koje su dodijeljene Komisiji. Zaključak o tome jesu li izmjene potrebne ili ne, mora biti popraćen detaljnim obrazloženjem. Ako je potrebno, uz izvješće se prilaže zakonodavni prijedlog za izmjenu odredbi kojima se Komisiji dodjeljuju provedbene ovlasti.”
Članak 2.
Stupanje na snagu
Ova Direktiva stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 3.
Adresati
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Strasbourgu 11. ožujka 2008.

Labels: 3
2
4
15