Document ID: 31987R4128

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4128/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 9ης Δεκεμβρίου 1987
για τον καθορισμό των όρων υπαγωγής των καπνών flue-cured του τύπου Virginia, light air-cured του τύπου Burley, περιλαμβανομένων και των υβριδίων του Burley,
light air-cured του τύπου Maryland και των καπνών fire-cured στις διακρίσεις 2401^10^10 έως 2401^10^49 και 2401^20^10 έως 2401^20^49 της συνδυασμένης ονοματολογίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
ιΕχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματο-
λογία και το κοινό δασμολόγιο^(1), και ιδίως το άρθρο 11,
Εκτιμώντας:
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1968 περί του κοινού δασμολογίου^(2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3529/87^(3), έχει καθιερώσει το κοινό δασμολόγιο βάσει της ονοματολογίας της σύμβασης της 15ης Δεκεμβρίου 1950 σχετικά με την ονοματολογία για την κατάταξη των εμπορευμάτων στα δασμολόγια
ότι, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 97/69 του Συμβουλίου της 16ης Ιανουαρίου 1969 περί της λήψης μέτρων για την ομοιόμορφη εφαρμογή της ονοματολογίας του κοινού δασμολογίου^(4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2055/84^(5), ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3035/79 της Επιτροπής^(6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2946/86^(7), καθορίζει τους όρους υπαγωγής των καπνών flue-cured του τύπου Virginia, light air-cured του τύπου Burley, περιλαμβανομένων και των υβριδίων του Burley, light air-cured του τύπου Maryland και των καπνών fire-cured, στη διάκριση 24.01 Α του κοινού δασμολογίου
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 καταργεί και αντικαταθιστά, αφενός, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 υιοθε-
τώντας τη νέα δασμολογική και στατιστική ονοματολογία που καλείται συνδυασμένη ονοματολογία, η οποία βασίζεται στη διεθνή σύμβαση για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων και, αφετέρου, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 97/69 ότι, συνεπώς, κρίνεται σκόπιμη η αντικατάσταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/79 από ένα νέο κανονισμό που περιλαμβάνει τη νέα ονοματολογία καθώς επίσης και τη νέα νομική βάση ότι, για τους ίδιους λόγους, πρέπει να περιληφθούν σ' αυτό το νέο κείμενο όλες οι μέχρι σήμερα επελθούσες τροποποιήσεις
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 αναφέρει αντίστοιχα στις διακρίσεις 2401^10^10 έως 2401^10^49 και 2401^20^10 έως 2401^20^49 της συνδυασμένης ονοματολογίας τα καπνά flue-
cured του τύπου Virginia, light air-cured του τύπου Burley, συμπεριλαμβανομένων και των υβριδίων του Burley,
light air-cured του τύπου Maryland και τα καπνά fire-cured ότι η υπαγωγή σ' αυτές τις διακρίσεις εξαρτάται από όρους που προβλέπονται από τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις ότι, για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας, πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις για τον καθορισμό αυτών των όρων
ότι η διαπίστωση της ταυτότητας των εν λόγω προϊόντων παρουσιάζει ορισμένες δυσχέρειες ότι αυτή η διαπίστωση της ταυτότητας μπορεί να διευκολυνθεί σημαντικά αν οι χώρες εξαγωγής παρέχουν τη διαβεβαίωση ότι το εξαγόμενο εμπόρευμα είναι σύμφωνο με την περιγραφή του σχετικού προϊόντος ότι, συνεπώς, η υπαγωγή ενός προϊόντος στις προαναφερόμενες διακρίσεις είναι δυνατή μόνον αν αυτό συνοδεύεται από πιστοποιητικό γνησιότητας το οποίο, χορηγούμενο από έναν οργανισμό έκδοσης αναγνωρισμένον σαν τέτοιο από τη χώρα εξαγωγής, παρέχει αυτή τη διαβεβαίωση
ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι τα καπνά τα οποία ανταποκρίνονται στα χαρακτηριστικά που προβλέπονται από το κείμενο των διακρίσεων 2401^10^10 έως 2401^10^49 και 2401^20^10 έως 2401^20^49 της συνδυασμένης ονοματολογίας, κατατάσσονται στις διακρίσεις αυτές ακόμα και αν δεν συνοδεύονται από πιστοποιητικά γνησιότητας, εφόσον μπορούν να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία, με απαλλαγή δασμών, δυνάμει άλλης κοινοτικής διάταξης
ότι πρέπει να αποκλειστεί η δυνατότητα χορήγησης ή αποδοχής πιστοποιητικού γνησιότητας λόγω των δυσχερειών που ενδέχεται να προκύψουν, ιδίως όσον αφορά την ομοιό-
μορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας, όταν περισσότερα από τα προαναφερόμενα καπνά παρουσιάζονται στην ίδια άμεση συσκευασία
ότι πρέπει, λοιπόν, να καθοριστεί το υπόδειγμα του εν λόγω πιστοποιητικού καθώς επίσης και οι όροι χρησιμοποίησής του ότι, εξάλλου, πρέπει να προβλεφθούν διατάξεις ώστε να μπορεί η Κοινότητα να ελέγχει τους όρους χορήγησής του ότι πρέπει, συνεπώς, ο οργανισμός έκδοσης να υπόκειται σε ορισμένες δεσμεύσεις
ότι το πιστοποιητικό γνησιότητας πρέπει να συντάσσεται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας καθώς επίσης και, κατά περίπτωση, σε μία επίσημη γλώσσα της χώρας εξαγωγής
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Ονοματολογίας,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ίΑρθρο 1
1. Η υπαγωγή στις διακρίσεις 2401^10^10 έως 2401^10^49 και 2401^20^10 έως 2401^20^49 της συνδυασμένης ονοματολογίας, των καπνών flue-cured του τύπου Virginia, light air-cured του τύπου Burley, συμπεριλαμβανομένων και των υβριδίων του Burley, light air-cured του τύπου Maryland και των καπνών fire-cured εξαρτάται από την προσκόμιση πιστοποιητικού γνησιότητας που ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.
Εντούτοις, τα καπνά τα οποία αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο και τα οποία απολαύουν, κατά τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία, απαλλαγής δασμών δυνάμει κοινοτικής διατάξης, πρέπει να καταταγούν στις διακρίσεις 2401^10^10 έως 2401^10^49 και 2401^20^10 έως 2401^20^49 της συνδυασμένης ονοματολογίας, χωρίς προηγούμενη προσκόμιση πιστοποιητικού γνησιότητας.
Το εν λόγω πιστοποιητικό δεν μπορεί να εκδοθεί ούτε να γίνει αποδεκτό για τα σχετικά καπνά, όταν περισσότερα από αυτά παρουσιάζονται στην ίδια άμεση συσκευασία.
2. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:
α) ^καπνά flue-cured του τύπου Virginia, τα καπνά που έχουν αποξηρανθεί με ρεύμα θερμού αέρα σε τεχνητές ατμοσφαιρικές συνθήκες, με διαδικασία ρύθμισης της θερμότητας και του αερισμού, χωρίς επαφή των αναθυμιάσεων με τα φύλλα του καπνού. Το χρώμα του αποξηραμένου καπνού κανονικά κυμαίνεται από ανοιχτό κίτρινο μέχρι σκούρο πορτοκαλί ή κόκκινο. ιΑλλα χρώματα και συνδυασμοί χρωμάτων προκύπτουν συχνά από διαφορές στην ωριμότητα ή στις τεχνικές καλλιέργειας και αποξήρανσης
β) ^καπνά light air-cured του τύπου Burley, περιλαμβανομένων και των υβριδίων του Burley, τα καπνά που έχουν αποξηρανθεί με ρεύμα θερμού αέρα σε κανονικές ατμοσφαιρικές συνθήκες και τα οποία δεν έχουν απορροφήσει την οσμή από τις αναθυμιάσεις στην περίπτωση που έχουν υποβληθεί σε συμπληρωματική θέρμανση ή ρεύμα αέρα. Το χρώμα των φύλλων κανονικά κυμαίνεται από
φωτεινό σοκολατί σε κοκκινωπό. ιΑλλα χρώματα και συνδυασμοί χρωμάτων προκύπτουν συχνά από διαφορές στην ωριμότητα ή στις τεχνικές καλλιέργειας και αποξήρανσης
γ) ^καπνά light air-cured του τύπου Maryland, τα καπνά που έχουν αποξηρανθεί με ρεύμα θερμού αέρα σε φυσικές ατμοσφαιρικές συνθήκες και τα οποία δεν έχουν απορροφήσει την οσμή από τις αναθυμιάσεις στην περίπτωση που έχουν υποβληθεί σε συμπληρωματική θέρμανση ή ρεύμα αέρα. Το χρώμα των φύλλων κανονικά κυμαίνεται από φωτεινό κίτρινο σε βαθύ κόκκινο (του κερασιού). ιΑλλα χρώματα και συνδυασμοί χρωμάτων προκύπτουν συχνά από διαφορές στην ωριμότητα ή στις τεχνικές καλλιέργειας και αποξήρανσης
δ) ^καπνά fire-cured, τα καπνά που έχουν αποξηρανθεί με ρεύμα θερμού αέρα, σε τεχνητές ατμοσφαιρικές συνθήκες, χρησιμοποιώντας φωτιά από ξύλα από την οποία έχουν απορροφήσει μερικώς τις αναθυμιάσεις. Τα φύλλα των καπνών fire-cured είναι παχύτερα από τα φύλλα των καπνών Burley, flue-cured ή Maryland στα αντίστοιχα χέρια συλλογής. Τα χρώματα των φύλλων κανονικά κυμαίνονται από καστανοκίτρινο σε πολύ βαθύ καστανό. ιΑλλα χρώματα και συνδυασμοί χρωμάτων προκύπτουν συχνά από διαφορές στην ωριμότητα ή στις τεχνικές καλλιέργειας και αποξήρανσης.
ίΑρθρο 2
1. Το πιστοποιητικό είναι τυπωμένο και συμπληρώνεται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας, καθώς επίσης και, ενδεχομένως, σε μία επίσημη γλώσσα της χώρας εξαγωγής και είναι σύμφωνο με το υπόδειγμα του παραρτήματος Ι. Οι διαστάσεις του είναι περίπου 210 επί 297 mm και το χρησιμοποιούμενο χαρτί είναι λευκού χρώματος και βάρους τουλάχιστον 40 gr/m$.
2. Κάθε πιστοποιητικό εξατομικεύεται με αριθμό σειράς χορηγούμενο από τον οργανισμό έκδοσης.
3. Οι τελωνειακές αρχές κράτους μέλους στο οποίο παρουσιάζονται τα καπνά μπορούν να ζητήσουν μετάφραση του πιστοποιητικού.
ίΑρθρο 3
Το πιστοποιητικό συμπληρώνεται είτε με γραφομηχανή είτε με το χέρι. Σ' αυτή την τελευταία περίπτωση, πρέπει να συμπληρωθεί με μελάνη και με κεφαλαία γράμματα.
ίΑρθρο 4
Το πιστοποιητικό ή, σε περίπτωση κατάτμησης της αποστολής, η φωτοτυπία του πιστοποιητικού που προβλέπεται στο άρθρο 9 προσκομίζεται στις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής μαζί με το εμπόρευμα στο οποίο αναφέρεται, μέσα σε προθεσμία είκοσι τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία έκδοσής του.
ίΑρθρο 5
1. Το πιστοποιητικό είναι έγκυρο μόνον εφόσον έχει θεωρηθεί δεόντως από οργανισμό έκδοσης που αναγράφεται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙ.
2. Το πιστοποιητικό είναι δεόντως θεωρημένο εφόσον αναφέρει τον τόπο και την ημερομηνία έκδοσης και φέρει τη σφραγίδα του οργανισμού έκδοσης και την υπογραφή του προσώπου ή των προσώπων που είναι εξουσιοδοτημένα να το υπογράψουν.
ίΑρθρο 6
1. Ο οργανισμός έκδοσης μπορεί να περιλαμβάνεται στον κατάλογο μόνον εάν:
α) ^έχει αναγνωριστεί σαν τέτοιος από τη χώρα εξαγωγής
β) ^αναλαμβάνει την υποχρέωση να επαληθεύει τις ενδείξεις που αναφέρονται στα πιστοποιητικά
γ) ^αναλαμβάνει την υποχρέωση να παρέχει στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη, ύστερα από αίτησή τους, κάθε χρήσιμη πληροφορία ώστε να καθίσταται δυνατή η εκτίμηση των ενδείξεων που αναγράφονται στα πιστοποιητικά.
2. Ο κατάλογος αναθεωρείται όταν ο όρος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) δεν πληρούται πλέον ή όταν ένας οργανισμός έκδοσης δεν εκπληρώνει μία από τις υποχρεώσεις που ανέλαβε.
ίΑρθρο 7
Τα τιμολόγια που προσκομίζονται για την υποστήριξη της διασάφησης ή των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλο-
φορία, πρέπει να φέρουν τον ή τους αριθμούς σειράς των αντίστοιχων πιστοποιητικών.
ίΑρθρο 8
Οι χώρες που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα υποδείγματα των αποτυπωμάτων των
χρησιμοποιουμένων σφραγίδων από τον ή τους οργανισμούς έκδοσης, καθώς επίσης και, ενδεχομένως, από τις εξουσιοδοτημένες προς τούτο υπηρεσίες. Η Επιτροπή ανακοινώνει τις πληροφορίες αυτές στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών.
ίΑρθρο 9
Σε περίπτωση κατάτμησης της αποστολής, το πρωτότυπο πιστοποιητικό φωτοτυπείται για κάθε παρτίδα που προέρχεται από την κατάτμηση. Οι φωτοτυπίες και το πρωτότυπο πιστοποιητικό πρέπει να προσκομίζονται στο τελωνείο όπου ευρίσκονται τα εμπορεύματα.
Κάθε φωτοτυπία πρέπει να αναφέρει το όνομα και τη διεύθυνση του παραλήπτη της τμηματικής αποστολής και την ένδειξη με κόκκινο χρώμα «Απόσπασμα ισχύον για .^.^.^.^.^χιλιόγραμμα» (αριθμητικώς και ολογράφως), καθώς και τον τόπο και την ημερομηνία της κατάτμησης. Η θεώρηση της γνησιότητας αυτών των ενδείξεων πραγματοποιείται με την απόθεση της σφραγίδας του τελωνείου και την υπογραφή των υπαλλήλων των αρμόδιων τελωνείων. Το πρωτότυπο πιστοποιητικό πρέπει να παρέχει κατάλληλη ένδειξη σχετικά με την κατάτμηση της αναστολής και να φυλάσσεται στο ενδιαφερόμενο τελωνείο.
ίΑρθρο 10
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3035/79 καταργείται.
ίΑρθρο 11
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988.
Εντούτοις, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, τα καπνά που αφορά ο παρών κανονισμός υπάγονται επίσης στις διακρίσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1, εφόσον προσκομιστεί πιστοποιητικό γνησιότητας σύμφωνο με το υπόδειγμα, που χρησιμοποιείται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 1987.

Labels: 3
17