Document ID: 31986R2707

*****
KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2707/86
af 28. august 1986
om gennemfoerelsesbestemmelser vedroerende betegnelse og praesentation af mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE
FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,
under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3805/85 (2), saerlig artikel 54, stk. 5, og
ud fra foelgende betragtninger:
I Raadets forordning (EOEF) nr. 3309/85 (3), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1626/86 (4), fastsaettes de almindelige regler for betegnelse og praesentation af mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre; der boer fastsaettes gennemfoerelsesbestemmelser og detaljerede regler for de i ovennaevnte forordning fastsatte principper;
da angivelse af det virkelige alkoholindhold i mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre er obligatorisk i hele Faellesskabet, er det noedvendigt at fastsaette detaljerede regler herfor for saaledes at skabe ensartede konkurrencevilkaar og derved lette forbrugerens valg det er hensigtsmaessigt at tilpasse disse regler efter Raadets direktiv 76/766/EOEF af 27. juli 1976 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om alkoholmetriske tabeller (5);
ifoelge artikel 3, stk. 2, foerste afsnit, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 kan der vaelges mellem obligatorisk angivelse af navn eller firmanavn paa producenten og navn eller firmanavn paa en forhandler, der er etableret i Faellesskabet; med henblik paa en bedre informering af forbrugeren og de organer, der kontrollerer handelen med mousserende vin, boer det fastsaettes, at der foran disse angivelser anfoeres oplysning om den erhvervsvirksomhed, der udoeves af den person, der er ansvarlig for etiketteringen; det er ikke berettiget at kraeve disse praeciseringer, naar producenten for egen regning lader en anden virksomhed fremstille den mousserende vin, saafremt dette saerlige forhold udtrykkes med en forklarende bemaerkning som »cuvée spéciale pour . . .« eller »Hausmarke« ved siden af producentens navn eller firmanavn; der boer heller ikke kraeves naermere praecision af forhandlerens erhvervsvirksomhed, naar angivelsen af producenten ledsages af oplysning om hans erhvervsvirksomhed;
ifoelge artikel 5, stk. 2, litra c), andet led, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 boer der udarbejdes en liste over traditionelle saerlige benaevnelser, der kan anvendes som salgsbetegnelse for en mkvbd.;
ifoelge artikel 5, stk. 3, tredje afsnit, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 kan benaevnelsen for produkttypen erstattes med angivelse af restsukkerindholdet som bestemt ved analyse, for saa vidt angaar mousserende kvalitetsvin af aromatisk type og mousserende kvalitetsvin af aromatisk type fra bestemte dyrkningsomraader; det er noedvendigt at fastsaette en tolerance som foelge af de uundgaaelige udsving i cuvée'ens sammensaetning ved fremstillingen af de naevnte mousserende vine; denne tolerance boer dog begraenses for ikke at vildlede forbrugeren om produktets egenskaber;
ifoelge artikel 5, stk. 2, litra f), og artikel 14, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 boer der fastsaettes regler for saerlige betegnelser for at undgaa forveksling mellem paa den ene side mousserende vine og paa den anden side mousserende vine tilsat kulsyre og mousserende drikkevarer, som er fremstillet ved alkoholgaering af en frugt eller af en anden landbrugsraavare; der boer bl.a. fastsaettes, at salgsbetegnelsen for disse drikkevarer, undtagen for mousserende vin, fremtraeder saerlig tydeligt paa etiketten;
i artikel 6, stk. 1, foerste afsnit, andet led, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 er det fastsat, at navne paa en geografisk enhed kan anvendes til at supplere betegnelsen for en mousserende kvalitetsvin; der boer udarbejdes en begraenset liste over disse geografiske enheder;
visse bestemmelser i forordning (EOEF) nr. 3309/85 samt i naervaerende forordning gaelder for mousserende vine med oprindelse i tredjelande, hvis regler for fremstilling er
blevet anerkendt som svarende til bestemmelserne i afsnit III i Raadets forordning (EOEF) nr. 358/79 (1); listen over naevnte mousserende vine boer udarbejdes;
for at harmonisere anvendelsen af sortsnavnene og deres synonymer paa faellesskabsplan med henblik paa betegnelse af alle vinkategorier og saaledes skabe ensartede konkurrencevilkaar boer de nuvaerende regler for betegnelse af vin og most overtages med henblik paa betegnelse af mousserende vine; for at lette anvendelsen af disse bestemmelser boer det fastsaettes, at de sortsnavne og synonymer, der kan anvendes til betegnelse af mousserende vine, offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende;
ifoelge artikel 6, stk. 5, tredje afsnit, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 kan der kun henvises til den fremstillingsproces, der benaevnes »méthode champenoise« paa etiketten paa visse mousserende vine i en overgangsperiode, der slutter den 31. august 1994, og udelukkende sammen med en tilsvarende betegnelse vedroerende denne fremstillingsproces; det er hensigtsmaessigt at anfoere, hvilke oplysninger der kan ledsage og senere erstatte angivelsen »méthode champenoise«;
overgangsbestemmelser er noedvendige for at lette overgangen fra de nationale regler til faellesskabsreglerne for betegnelse og praesentation af mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre;
Forvaltningskomiteen for Vin har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist -
UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I denne forordning fastsaettes gennemfoerelsesbestemmelserne vedroerende betegnelse og praesentation af mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre.
Artikel 2
Den i artikel 3, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 omhandlede angivelse af det virkelige alkoholindhold foretages ved anfoerelse af hele eller hele og halve % vol-enheder.
Med forbehold af tolerancerne ifoelge den referenceanalysemetode, der anvendes i henhold til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1108/82 (2), maa det anfoerte alkoholindhold ikke vaere mere end 0,8 % vol stoerre eller mindre end det ved analysen fastlagte indhold.
Det tal, der angiver det virkelige alkoholindhold, efterfoelges af maaleenheden »% vol«, idet ordene »alkoholindhold« eller »virkeligt alkoholindhold« kan vaere anfoert foran.
Artikel 3
1. Den i artikel 3, stk. 2, foerste led, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 omhandlede obligatoriske angivelse af navn eller firmanavn paa producenten eller paa en salgsvirksomhed, der er etableret i Faellesskabet, henviser til:
- producenten som defineret i artikel 5, stk. 4, foerste afsnit, i naevnte forordning, og
- salgsvirksomheden som enhver fysisk eller juridisk person eller sammenslutning af saadanne personer, der ikke er omfattet af sammenslutning af definitionen paa producent, der opbevarer mousserende vin eller mousserende vin tilsat kulsyre med henblik paa salg eller bringer den i omsaetning.
2. Navnet eller firmanavnet paa producenten eller en salgsvirksomhed, der er etableret i Faellesskabet, angives ogsaa selv om den er anvendt i forbindelse med producenten, henholdsvis efter:
- ordene »producent« eller »produceret af«,
- ordene »forhandler« eller »forhandlet af« eller et andet tilsvarende udtryk.
Foerste afsnit anvendes ikke i forbindelse med:
a) angivelser vedroerende producenten:
- saafremt producentens firmanavn i sig selv klart viser, at produktionen af mousserende vin er hans erhverv,
- saafremt det drejer sig om fremstilling paa grundlag af opkoebte raavarer, hvis angivelsen af producentens navn eller firmanavn er forbundet med udtryk, der forklarer dette saerlige forhold;
b) angivelser vedroerende salgsvirksomheden, hvis de er forbundet med angivelser vedroerende producenten, eventuelt ved hjaelp af en kode.
3. Navnet eller firmanavnet paa importoeren, jf. artikel 3, stk. 3, litra a), i forordning (EOEF) nr. 3309/85, angives efter udtrykket »importoer« eller »importeret af«.
Artikel 4
1. De i artikel 5, stk. 2, litra c), andet led, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 omhandlede traditionelle saerlige benaevnelser, der kan anvendes som salgsbetegnelse for mkvbd, er:
a) for Frankrig:
- »appellation d'origine contrôlée«,
- »appellation contrôlée«. Hvis der paa en etiket med benaevnelsen »appellation contrôlée« er anfoert navnet paa en bedrift, en vinstoksort eller et maerke,
gentages navnet paa det bestemte omraade og mellem ordene »appellation« og »contrôlée«, idet der anvendes bogstaver af samme type, stoerrelse og farve,
- »appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure«,
- »Champagne«;
b) for Italien:
»denominazione di origine controllata«, og »denominazione di origine controllata e garantita«;
c) for Graekenland:
»Onomasía proeléfseos elenchoméni« (kontrolleret oprindelsesbetegnelse) og »Onomasía proeléfseos anotéras poiótitas« (oprindelsesbetegnelse vedroerende en hoejere kvalitet);
Spanien:
»denominación de origen« og »denominación de origen calificada«;
e) for Luxembourg:
»marque nationale du vin luxembourgeois«;
f) for Portugal:
»denominação de origem«, »denominação de origem controlada« og »indicação de proviniência regulamentada«.
Artikel 5
Naar restsukkerindholdet angives i g/l som bestemt ved analyse i medfoer af artikel 5, stk. 3, tredje afsnit, i forordning (EOEF) nr. 3309/85, tillades der en tolerance paa ca. 5 g/l.
Det tillades i oevrigt, at oplysningen »doux«, »mild«, »dolce«, »sweet«, »soed«, »glykýs«, »dulce«, eller »doce« erstattes med en angivelse af, at restsukkerindholdet er paa over 50 g pr. liter.
Artikel 6
1. Den i artikel 5, stk. 2, litra f), i forordning (EOEF) nr. 3309/85 omhandlede salgsbetegnelse »mousserende vin tilsat kulsyre« anfoeres paa hvid bund paa etiketten, idet de obligatoriske paaskrifter anfoeres ved hjaelp af mindst 5 mm hoeje sorte bogstaver af samme type.
Foelgende salgsbetegnelser skal suppleres med udtrykket »fremstillet ved tilsaetning af kulsyre«;
- »vin mousseux gazéifié«,
- »vino spumante gassificato«,.
- »aerated sparkling wine«,
- »aerioýchon afrodón oínon«,
- »vino espumoso gasificado«,
- »vinho espumoso gaseificado«.
De i andet afsnit anfoerte udtryk til supplering af salgsbetegnelsen anfoeres
- paa samme linje som eller paa linjen umiddelbart under den linje, paa hvilken salgsbetegnelsen er anfoert,
- ved hjaelp af bogstaver, der er mindst halvt saa store som de bogstaver, ved hjaelp af hvilke salgsbetegnelsen er anfoert.
2. Salgsbetegnelser, der omfatter udtrykket »mousserende vin«, og som er tilladt i en medlemsstat i henhold til artikel 14, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 til betegnelsen af en drikkevare henhoerende under pos. 22.07 B I i den faelles toldtarif og fremstillet ved gaering af frugt eller andre landbrugsraavarer, anfoeres i samme synsfelt som de oevrige obligatoriske paaskrifter paa hvid bund paa etiketten ved hjaelp af mindst 5 mm hoeje sorte borgstaver af samme type.
Artikel 7
1. De navne paa en geografisk enhed, bortset fra et bestemt omraade, der er mindre end en medlemsstat, som kan anvendes til at supplere betegnelsen for en mousserende kvalitetsvin med oprindelse i Faellesskabet som omhandlet i artikel 6, stk. 1, foerste afsnit, andet led, i forordning (EOEF) nr. 3309/85, er anfoert paa en liste i bilag I.
2. De mousserende vine med oprindelse i tredjelande, der er omhandlet i artikel 6, stk. 1, foerste afsnit, tredje led, stk. 2, foerste afsnit, andet led, stk. 3, foerste afsnit, tredje led, stk. 4, foerste afsnit tredje led, stk. 5, foerste afsnit, tredje led, stk. 6, foerste afsnit, tredje led, og stk. 7, tredje afsnit, i forordning (EOEF) nr. 3309/85, er anfoert paa en liste i bilag II.
Artikel 8
1. Ved opstilling af listen over de i artikel 6, stk. 2, andet afsnit, litra b), i forordning (EOEF) nr. 3309/85 omhandlede vinstoksorter kan medlemsstaterne kun fastsaette anvendelse af de sortsnavne og deres synonymer, der er anfoert i bilag III til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 997/81 (1).
Sortsnavnene »Pinot blanc«, »Pinot noir« og »Pinot gris« samt de tilsvarende navne paa de andre officielle faellesskabssprog kan erstattes af synonymet »Pinot«.
Kun de i artikel 1 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1907/85 (2) omhandlede sortsnavne eller de i bilag IV til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 997/81 omhandlede synonymer for disse kan anvendes til betegnelse af en mousserende vin fremstillet i Faellesskabet af vin med oprindelse i tredjelande.
2. Kun sortsnavne og synonymer, der er anfoert i bilag IV til forordning (EOEF) nr. 997/81, kan anvendes til benaevnelse af en indfoert mousserende vin som omhandlet i bilag II til naervaerende forordning.
3. Medlemsstaterne meddeler hurtigst muligt Kommissionen de lister over vinstoksorter, der er fastlagt ifoelge artikel 6, stk. 2, andet afsnit, litra b), i forordning (EOEF) nr. 3309/85, samt eventuelle aendringer af disse; Kommissionen offentliggoer disse lister i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Artikel 9
De i artikel 6, stk. 5, tredje afsnit, i forordning (EOEF) nr. 3309/86 omhandlede benaevnelser svarende til udtrykket »métode champenoise«, der kan anvendes sammen med dette udtryk, er:
a) benaevnelserne »fermentation en bouteille selon la méthode traditionelle« eller »méthode traditionelle«,
eller
b) i en overgangsperiode, der udloeber den 31. august 1988, en anden benaevnelse, der beskriver den fremstillingsproces, der benaevnes »méthode champenoise«,
eller
c) for saa vidt angaar produkter fremstillet i tredjelande, de benaevnelser, der er meddelt Kommissionen og godkendt af denne.
Kommissionen fastsaetter inden den 31. august 1988 et eller flere udtryk for Faellesskabet, der kan forbindes med og senere erstatte udtrykket »méthode champenoise«.
Artikel 10
1. De i artikel 1, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 3309/85 omhandlede produkter, der betegnes og praesenteres i overensstemmelse med gaeldende nationale bestemmelser og er fremstillet inden den 31. august 1986, og hvis betegnelse og praesentation ikke er i overensstemmelse med ovennaevnte og naervaerende forordning, kan opbevares med henblik paa salg, bringes i omsaetning og udfoeres, indtil lagrene er opbrugt.
Det samme gaelder for produkter fremstillet af »cuvée'er« der er oprettet inden den 31. august 1986, og hvis fremstilling ophoerer efter naevnte dato, naar produkternes betegnelse og praesentation ikke er i overensstemmelse med ovennaevnte bestemmelser, men er i overensstemmelse med de bestemmelser, der var gaeldende foer naevnte dato i den medlemsstat, hvor fremstillingen fandt sted.
2. Mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre, fremstillet i Portugal inden den 31. december 1990, hvis betegnelse og praesentation ikke er i overensstemmelse med forordning (EOEF) nr. 3309/85 og naervaerende forordning, kan opbevares med henblik paa salg, bringes i omsaetning paa det portugisiske omraade og udfoeres, indtil lagrene er opbrugt, saafremt de er i overensstemmelse med de inden naevnte dato gaeldende portugisiske bestemmelser.
3. Etiketter og andre etiketteringsdele, der er trykt eller fremstillet inden den 31. august 1986, og som indeholder angivelser, der ikke er i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 3309/85 og naervaerende forordning, kan anvendes i en periode, der udloeber den 31. august 1987. Produkter, der er forsynet med disse etiketter, kan opbevares med henblik paa salg, bringes i omsaetning og udfoeres, indtil lageret er opbrugt.
Artikel 11
Denne forordning traeder i kraft den 1. september 1986.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 28. august 1986.

Labels: 3
17