Document ID: 32006R0130

VERORDENING (EG) Nr. 130/2006 VAN DE RAAD
van 23 januari 2006
tot instelling van een definitief antidumpingrecht en tot definitieve inning van het voorlopige antidumpingrecht op de invoer van wijnsteenzuur uit de Volksrepubliek China
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1) (hierna „de basisverordening” genoemd), en met name op artikel 9,
Gezien het voorstel dat de Commissie na overleg in het Raadgevend Comité heeft ingediend,
Overwegende hetgeen volgt:
A. VOORLOPIGE MAATREGELEN
(1)
De Commissie heeft bij Verordening (EG) nr. 1259/2005 (2) („de voorlopige verordening”) een voorlopig antidumpingrecht ingesteld op de invoer van wijnsteenzuur uit de Volksrepubliek China, dat momenteel wordt ingedeeld onder GN-code 2918 12 00.
(2)
Het onderzoek naar dumping en schade had betrekking op de periode van 1 juli 2003 tot en met 30 juni 2004 (het „onderzoektijdvak”). Voor de ontwikkelingen die relevant zijn voor de beoordeling van de schade, heeft de Commissie gegevens onderzocht die betrekking hadden op de periode van 1 januari 2001 tot en met 30 juni 2004 (de „beoordelingsperiode”). Voor de bevindingen inzake prijsonderbieding, streefprijsonderbieding en schademarge is als periode het al eerder genoemde onderzoektijdvak in aanmerking genomen.
B. VERVOLG VAN DE PROCEDURE
(3)
Na de instelling van een voorlopig antidumpingrecht op de invoer van wijnsteenzuur uit de Volksrepubliek China hebben enkele belanghebbenden schriftelijk opmerkingen gemaakt.
(4)
De Commissie is voortgegaan met het verzamelen en verifiëren van alle gegevens die zij voor haar definitieve bevindingen noodzakelijk achtte. Na de instelling van de voorlopige maatregelen verrichte de Commissie verdere controles, hoofdzakelijk om de vaststelling van de normale waarde te verifiëren, bij de volgende ondernemingen:
Producenten/exporteurs in de Volksrepubliek China
-
Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd, Hangzhou, China
-
Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou City, China
-
Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai, China.
(5)
Alle partijen werden in kennis gesteld van de voornaamste feiten en overwegingen op basis waarvan de Commissie voornemens was de aanbeveling te doen een definitief antidumpingrecht in te stellen en de bedragen die uit hoofde van het voorlopige recht als zekerheid waren gesteld, definitief te innen. De Commissie heeft tevens laten weten binnen welke termijn hiertegen bezwaar kon worden aangetekend.
(6)
De ingediende mondelinge en schriftelijke opmerkingen werden in overweging genomen en in voorkomend geval werden de bevindingen dienovereenkomstig gewijzigd.
C. BETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
(7)
Het verzoek heeft betrekking op wijnsteenzuur, dat momenteel onder GN-code 2918 12 00 wordt ingedeeld. Het betrokken product wordt gebruikt in wijn, dranken en voedingsadditieven, en als vertragend middel in pleister en talrijke andere producten. Het wordt verkregen uit de bijproducten van de wijnproductie (dit is het geval bij alle EG-producenten) of uit petrochemische verbindingen door middel van chemische synthese (dit is het geval bij alle Chinese producenten/exporteurs).
(8)
Twee importeurs betoogden dat er een onderscheid moest worden gemaakt tussen wijnsteenzuur dat in voeding en geneesmiddelen kan worden gebruikt, zoals het natuurlijke wijnsteenzuur van de EG-producenten, en synthetisch wijnsteenzuur voor technische (non-food) toepassingen. Volgens hen moest laatstgenoemd product van de procedure worden uitgesloten, omdat, in tegenstelling tot het wijnsteenzuur dat de EG-producenten voortbrengen, wijnsteenzuur voor technische toepassingen niet kon worden gebruikt in producten bestemd voor menselijke consumptie.
(9)
Eén importeur wees er ook op dat de productieprocessen van het wijnsteenzuur dat in de Gemeenschap wordt voortgebracht en het wijnsteenzuur dat uit de Volksrepubliek China wordt ingevoerd, volledig van elkaar verschilden en dat alleen natuurlijk wijnsteenzuur in de wijnproductie kon worden gebruikt. Deze importeur voerde ook aan dat het specifieke soort wijnsteenzuur dat hij invoerde, was afgestemd op de behoeften van één enkele gebruiker en niet door anderen kon worden gebruikt. Daarom waren volgens hem dit soort wijnsteenzuur en het door de EG-producenten voortgebrachte wijnsteenzuur geen soortgelijke producten.
(10)
Ofschoon erkend wordt dat er verschillende soorten wijnsteenzuur bestaan die niet alle even goed geschikt zijn voor alle toepassingen, blijkt uit het onderzoek dat al deze soorten wijnsteenzuur toch dezelfde fysische en chemische basiskenmerken hebben. Wat de toepassingen betreft, kan uitsluitend natuurlijk wijnsteenzuur worden gebruikt als het gaat om de productie van wijn, wat ongeveer 25 % van de markt vertegenwoordigt. Voor de overige 75 % evenwel, waaronder ook enkele producten bestemd voor menselijke consumptie vallen, kan zowel natuurlijk als synthetisch wijnsteenzuur worden gebruikt en concurreren beide varianten dus met elkaar. Bovendien doen productieprocessen als zodanig niet terzake voor de definitie van het soortgelijk product.
(11)
Aangezien er geen andere opmerkingen inzake betrokken en soortgelijk product werden ontvangen, worden de overwegingen 11 en 13 van de voorlopige verordening bevestigd.
D. DUMPING
1. Behandeling als marktgericht bedrijf
(12)
Aangezien er geen opmerkingen met betrekking tot de behandeling als marktgericht bedrijf werden ontvangen, worden de conclusies in de overwegingen 14 tot en met 17 van de voorlopige verordening definitief bevestigd.
2. Normale waarde
(13)
Na de mededeling van de voorlopige bevindingen werden er geen opmerkingen ontvangen over de methode voor de vaststelling van de normale waarde. Dienovereenkomstig worden de conclusies van de overwegingen 18 tot en met 34 van de voorlopige verordening definitief bevestigd.
3. Exportprijs
(14)
Aangezien er geen relevante opmerkingen met betrekking tot de exportprijzen werden ontvangen, worden de conclusies in overweging 35 van de voorlopige verordening definitief bevestigd.
4. Vergelijking
(15)
Aangezien er geen opmerkingen over de vergelijking van de normale waarde met de exportprijzen werden ontvangen, worden de conclusies in de overwegingen 36 en 37 van de voorlopige verordening definitief bevestigd.
5. Dumpingmarge
a) Voor de medewerkende producenten/exporteurs die als marktgericht bedrijf werden erkend
(16)
Twee producenten/exporteurs hadden opmerkingen over de gedetailleerde berekeningen voor de vaststelling van het niveau van de geconstateerde voorlopige dumpingmarges. Deze opmerkingen werden bekeken in het licht van de herziene gegevens die waren verzameld bij de in overweging 4 van deze verordening genoemde controlebezoeken. Ook werden enkele rekenfouten verbeterd.
(17)
Dienovereenkomstig bedragen de definitieve gewogen gemiddelde dumpingmarges, uitgedrukt in percenten van de cif-prijs, grens Gemeenschap, vóór inklaring:
Onderneming
Definitieve dumpingmarge
Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd, Hangzhou
0,3 %
Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou City
10,1 %
Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai
4,7 %
b) Voor alle overige producenten/exporteurs
(18)
Na de mededeling van de voorlopige bevindingen werden er geen opmerkingen ontvangen over de methode voor de berekening van de dumpingmarge voor alle overige producenten/exporteurs. Dienovereenkomstig wordt de voor het gehele land geldende dumpingmarge, die voorlopig was vastgesteld op 34,9 % van de cif-prijs, grens Gemeenschap, definitief bevestigd.
E. SCHADE
1. Productie in de Gemeenschap
(19)
Aangezien er geen opmerkingen over de productie in de Gemeenschap werden ontvangen, worden de overwegingen 43 en 44 van de voorlopige verordening bevestigd.
2. Definitie van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(20)
Eén importeur merkte op dat enkele van de EG-producenten die oorspronkelijk de klacht mee hadden ingediend, hun activiteiten hadden gestaakt, en verzocht de Commissie na te gaan of er nog voldoende steun voor het onderzoek was overeenkomstig artikel 5, lid 4, van de basisverordening.
(21)
In dit verband bleek uit het onderzoek dat de producenten die de klacht steunden, meer dan 95 % van de geschatte productie in de Gemeenschap tijdens het onderzoektijdvak vertegenwoordigden. Aan de vereisten van artikel 5, lid 4, van de basisverordening is derhalve voldaan.
(22)
Aangezien er geen andere opmerkingen over de definitie van de bedrijfstak van de Gemeenschap werden ontvangen, wordt overweging 45 van de voorlopige verordening bevestigd.
3. Verbruik in de Gemeenschap
(23)
Aangezien er geen opmerkingen over het verbruik in de Gemeenschap werden ontvangen, wordt overweging 46 van de voorlopige verordening bevestigd.
4. Invoer in de Gemeenschap uit de Volksrepubliek China
(24)
Aangezien er geen opmerkingen over de invoer uit de Volksrepubliek China werden ontvangen, worden de overwegingen 47 tot en met 52 van de voorlopige verordening bevestigd.
5. Situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap
(25)
Eén importeur/gebruiker en één exporteur betwistten de analyse in de voorlopige verordening met het argument dat enkele EG-producenten hun activiteiten hadden gestaakt en dus niet in aanmerking hadden mogen worden genomen bij de evaluatie van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap.
(26)
Er zij op gewezen dat de Commissie in haar analyse van de in artikel 3, lid 5, van de basisverordening genoemde factoren, geen gegevens heeft gebruikt van de ondernemingen die hun activiteiten hebben gestaakt. Deze ondernemingen werden in de voorlopige verordening slechts genoemd voorzover dit nodig was om enkele gecumuleerde indicatoren te kunnen interpreteren, zoals bijvoorbeeld het marktaandeel of de totale productiecapaciteit. Dit werd telkens duidelijk toegelicht in de tekst bij de betrokken indicator om aldus een volledige en juiste evaluatie van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap te geven. De analyse van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap wordt derhalve geacht volledig in overeenstemming met de basisverordening te zijn verricht.
(27)
Aangezien er geen andere opmerkingen over de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap werden ontvangen, worden de overwegingen 53 tot en met 82 van de voorlopige verordening bevestigd.
F. OORZAKELIJK VERBAND
(28)
Eén exporteur voerde aan dat de EG-producenten een dominante marktpositie bekleedden en dat de Chinese invoer met een marktaandeel van slechts 11,5 % niet de belangrijkste oorzaak van de schade kon zijn.
(29)
Het Chinese marktaandeel wordt, naargelang cijfers van Eurostat of uit Chinese bronnen worden gebruikt, tussen 11,5 % en 15,8 % geraamd. Zelfs een voorzichtige raming van 11,5 % kan niet als onbeduidend worden beschouwd, aangezien de schade, zoals in de voorlopige verordening werd uiteengezet, duidelijk werd veroorzaakt door de toenemende druk van de stijgende invoer tegen prijzen die de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap fors onderboden. Of de bedrijfstak van de Gemeenschap al dan niet een dominante positie bekleedde, doet uiteindelijk niet terzake, als wordt vastgesteld dat de enige belangrijke oorzaak van schade die deze bedrijfstak ondervond, de invoer met dumping was. In dit verband zij erop gewezen dat de bedrijfstak van de Gemeenschap, ondanks zijn grotere marktaandeel, geen grote verliezen heeft kunnen voorkomen tijdens de beoordelingsperiode. Dit is in tegenspraak met de stelling dat deze bedrijfstak profijt zou hebben getrokken van een dominante positie. Bovendien zorgde ook invoer uit derde landen ervoor dat er voldoende concurrentie op de markt was.
(30)
Een andere exporteur merkte op dat de nieuwe productie die door de twee recent opgerichte EG-producenten op de markt werd gebracht, omvangrijker was dan de toename van de Chinese invoer en dat de schade derhalve aan de bedrijfstak zelf te wijten was. De prijzen van de nieuwe EG-producenten waren evenwel van dezelfde orde van grootte als die van de bestaande en zij produceerden minder dan de bedrijven die hun activiteiten hadden gestaakt. Om deze redenen kan hun markttoetreding, zonder de Chinese invoer, geen verklaring zijn voor het ineenstorten van de prijzen terwijl het verbruik in de Gemeenschap toenam.
(31)
Een andere exporteur stelde dat het regelgevingskader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid de normale marktvoorwaarden voor de EG-producenten verstoorde en dat hiermee geen rekening was gehouden in de analyse van het oorzakelijk verband. Ofschoon deze opmerking slechts in zeer algemene bewoordingen werd geformuleerd, wordt erop gewezen dat het gemeenschappelijk landbouwbeleid de prijzen van wijnsteenzuur als zodanig niet regelt, maar alleen minimumprijzen vastlegt voor sommige grondstoffen die bij de productie van wijnsteenzuur worden gebruikt, en ook een verkoopprijs voor alcohol. Zoals in overweging 89 van de voorlopige verordening wordt uiteengezet, zijn deze regelgevingsfactoren de gehele periode stabiel gebleven en kunnen zij daarom niet verantwoordelijk worden gehouden voor de verslechtering van de situatie in de bedrijfstak. Zij doen geen afbreuk aan de vaststelling dat de invoer uit China wordt gedumpt en schade berokkent aan de bedrijfstak van de Gemeenschap.
(32)
Aangezien er geen andere opmerkingen over het oorzakelijk verband werden ontvangen, worden de overwegingen 83 tot en met 95 van de voorlopige verordening bevestigd.
G. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(33)
Eén gebruiker uit de gipsindustrie merkte op dat het in de voorlopige verordening genoemde aandeel van wijnsteenzuur in de productiekosten van de gipsindustrie ( 2 %) te laag was. Dit cijfer was echter gebaseerd op de gegevens die door diezelfde gebruiker waren verstrekt. Volgens deze gegevens zou het cijfer lichtjes hoger zijn als het wordt uitgedrukt in procenten van alleen de producten die wijnsteenzuur bevatten. Twee andere gipsproducerende groepen hebben evenwel veel lagere percentages opgegeven. Hiermee werd bevestigd dat de gegevens die in de voorlopige verordening werden gebruikt, als een redelijke schatting kunnen worden beschouwd.
(34)
Er wordt ook aan herinnerd dat volgens Eurostat-gegevens de gipsproducten waarin wijnsteenzuur voor zijn vertragend effect wordt gebruikt, niet veel concurrentie hebben van niet-EG-producenten. De conclusie in de voorlopige verordening dat een bescheiden dumpingrecht op dit percentage van de kosten slechts een vrij geringe invloed zou hebben op de kosten en de concurrentiepositie van die gebruikers, wordt daarom gehandhaafd.
(35)
Dezelfde gebruiker voerde ook aan dat de maatregelen tot een tekort van wijnsteenzuur konden leiden, een situatie die zich volgens hem in het verleden al had voorgedaan. De Commissie acht het evenwel onwaarschijnlijk dat het niveau van de voorgestelde individuele antidumpingrechten voor de ondernemingen die ongeveer twee derde van de Chinese uitvoer vertegenwoordigen, tot gevolg zou hebben dat Chinese leveranciers van de communautaire markt worden uitgesloten.
(36)
Eén gebruiker die emulgatoren produceert, merkte op dat de concurrentiepositie van zijn branche in het gedrang zou komen als er maatregelen werden ingesteld tegen de invoer van wijnsteenzuur uit de Volksrepubliek China. Hij betoogde dat als gevolg van technische ontwikkelingen de productie van emulgatoren steeds vaker te kampen had met concurrentie van niet-EG-producenten en dat een verhoging van de kosten na de instelling van maatregelen nadelig zou zijn voor de concurrentiepositie. De Commissie heeft geprobeerd om met behulp van gekwantificeerde gegevens na te gaan welk effect maatregelen op deze categorie van gebruikers zouden kunnen hebben. Dit was evenwel onmogelijk doordat zij geen bruikbare antwoorden op haar vragenlijst ontving noch enige medewerking van deze groep van gebruikers kreeg.
(37)
Aangezien er geen andere opmerkingen over het belang van de Gemeenschap werden ontvangen, worden de overwegingen 98 tot en met 114 van de voorlopige verordening bevestigd.
H. DEFINITIEVE ANTIDUMPINGMAATREGELEN
1. Schademarge
(38)
Na de mededeling van de voorlopige bevindingen betoogde de bedrijfstak van de Gemeenschap dat de berekende niet-schadeveroorzakende prijs te laag was om twee redenen:
-
in het onderzoektijdvak lagen de grondstofprijzen lager, dat wil zeggen dat de bedrijfstak erin geslaagd was de druk op de prijzen in zekere mate door te schuiven naar de sectoren stroomopwaarts in de productieketen. Dit wordt erkend in overweging 69 van de voorlopige verordening, terwijl het belang van de leveranciers wordt geanalyseerd in de overwegingen 101 tot en met 106. Zoals in overweging 89 van de voorlopige verordening wordt uiteengezet, wordt in het gemeenschappelijk landbouwbeleid evenwel een minimumaankoopprijs voor grondstoffen vastgesteld. Bovendien heeft de bedrijfstak zijn bewering niet gestaafd en geen bewijs geleverd dat het prijsniveau van grondstoffen niet houdbaar zou zijn en hoger dan dat minimum zou moeten liggen. Daarom werd geconcludeerd dat dit argument ongegrond was;
-
er werd betoogd dat de normale winstmarge die bij de schadeberekening was gebruikt (8 %), te laag was voor dit soort sector. Gelet evenwel op het winstniveau dat kon worden vastgesteld voor de bedrijfstak van de Gemeenschap in de jaren voor het onderzoektijdvak en voordat de gedumpte invoer op de markt kwam, vormt dit percentage een passende marge die overeenstemt met een normaal winstniveau dat zonder dergelijke dumping zou kunnen worden behaald.
(39)
Aangezien er geen andere opmerkingen over de schademarge werden ontvangen, worden de overwegingen 115 tot en met 118 van de voorlopige verordening bevestigd.
2. Vorm en hoogte van de rechten
(40)
Gelet op het voorgaande en overeenkomstig artikel 9, lid 4, van de basisverordening moet een definitief antidumpingrecht worden ingesteld op het niveau van de vastgestelde dumpingmarges, daar deze voor alle betrokken producenten/exporteurs lager waren dan de schademarges.
(41)
Wat de vorm van de maatregelen betreft, vroeg de bedrijfstak van de Gemeenschap dat een minimumprijs zou worden vastgesteld op basis van het niveau waarop de schade wordt tenietgedaan. Aangezien evenwel de hoogte van het definitieve antidumpingrecht is gebaseerd op de vastgestelde dumpingmarges, zoals in de vorige overweging is uitgelegd, wordt ook het definitieve antidumpingrecht vastgesteld in de vorm van een ad-valoremrecht.
(42)
Op basis van het bovenstaande zijn de definitieve rechten als volgt:
Onderneming
Dumpingmarge
Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd, Hangzhou
De minimis
Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou City
10,1 %
Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai
4,7 %
Alle overige ondernemingen
34,9 %
(43)
De in deze verordening genoemde individuele antidumpingrechten voor bepaalde ondernemingen zijn gebaseerd op de bevindingen in het kader van dit onderzoek. Zij weerspiegelen derhalve de situatie die in het kader van het onderzoek voor deze ondernemingen werd vastgesteld. Deze rechten zijn dus (in tegenstelling tot het recht dat voor „alle overige ondernemingen” in het land geldt) uitsluitend van toepassing op producten uit de Volksrepubliek China die door de genoemde ondernemingen (rechtspersonen) zijn geproduceerd. Producten die door andere ondernemingen zijn geproduceerd die niet specifiek, met naam en adres, in het dispositief van deze verordening zijn genoemd, met inbegrip van ondernemingen die banden hebben met de specifiek genoemde ondernemingen, komen niet voor deze rechten in aanmerking. Op deze ondernemingen is het voor „alle overige ondernemingen” geldende recht van toepassing.
(44)
Verzoeken tot toepassing van een voor een bepaalde onderneming geldend antidumpingrecht (bv. na de naamswijziging van een onderneming of na de oprichting van nieuwe productie- of verkoopmaatschappijen) dienen aan de Commissie te worden gericht (3), onder opgave van alle relevante gegevens, met name indien deze naamswijziging of de oprichting van nieuwe productie- of verkoopmaatschappijen verband houdt met wijzigingen in de activiteiten van de onderneming op het gebied van productie en de verkoop in binnen- en buitenland. Indien het verzoek gerechtvaardigd is, zal de verordening worden gewijzigd door bijwerking van de lijst van ondernemingen die voor een individueel recht in aanmerking komen.
(45)
Om de goede toepassing van het antidumpingrecht te garanderen, moet het residuele recht niet alleen gelden voor de niet-medewerkende exporteurs, maar ook voor ondernemingen die het betrokken product in het onderzoektijdvak niet naar de Gemeenschap hebben uitgevoerd. Laatstbedoelde ondernemingen kunnen evenwel, wanneer zij voldoen aan de voorwaarden van artikel 11, lid 4, tweede alinea, van de basisverordening, het verzoek indienen dat hun situatie individueel wordt onderzocht.
3. Definitieve inning van de voorlopige rechten
(46)
Gezien de hoogte van de vastgestelde dumpingmarges en de ernst van de schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft geleden, wordt het noodzakelijk geacht de bedragen die als zekerheid zijn gesteld uit hoofde van het bij Verordening (EG) nr. 1259/2005 ingestelde voorlopige antidumpingrecht, definitief te innen tot het bedrag van het definitieve recht. Daar de definitieve rechten lager zijn dan de voorlopige rechten, moeten de voorlopig geïnde bedragen die het bedrag van het definitieve recht overschrijden, worden vrijgegeven.
(47)
Om, gelet op het grote verschil tussen de hoogte van de rechten, het gevaar dat het recht wordt ontweken, zoveel mogelijk te beperken, moeten in dit geval bijzondere maatregelen worden genomen om de goede toepassing van het antidumpingrecht te garanderen.
(48)
Deze bijzondere maatregelen houden in dat een geldige handelsfactuur, opgesteld conform de voorwaarden in de bijlage bij deze verordening, aan de douaneautoriteiten van de lidstaten dient te worden voorgelegd. Goederen die niet van een dergelijke factuur vergezeld gaan, zullen worden onderworpen aan het residuele antidumpingrecht dat van toepassing is op alle overige exporteurs.
(49)
Daarnaast zal de Commissie toezicht houden op de uitvoer en de relevante GN-code voor zouten en esters van wijnsteenzuur. Indien de uitvoer van een van de ondernemingen waarvoor een lager individueel recht geldt, fors in omvang zou toenemen of indien de invoer die wordt aangegeven onder de relevante GN-code voor zouten en esters, sterk zou stijgen, zou kunnen worden geoordeeld dat de betrokken individuele maatregelen kennelijk ontoereikend zijn om de vastgestelde schadelijke dumping tegen te gaan. In dat geval kan de Commissie, mits de noodzakelijke voorwaarden zijn vervuld, een tussentijds herzieningsonderzoek inleiden overeenkomstig artikel 11, lid 3, van de basisverordening. Hierbij zou onder meer kunnen worden onderzocht of het nodig is de individuele rechten in te trekken en een voor het gehele land geldend recht in te stellen,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een definitief antidumpingrecht ingesteld op de invoer van wijnsteenzuur, ingedeeld onder GN-code 2918 12 00, uit de Volksrepubliek China.
2. Het definitieve antidumpingrecht van toepassing op de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, vóór inklaring, bedraagt:
Onderneming
Antidumpingrecht
Aanvullende Taric-code
Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd, Hangzhou, Volksrepubliek China
0,0 %
A687
Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou City, Volksrepubliek China
10,1 %
A688
Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai, Volksrepubliek China
4,7 %
A689
Alle overige ondernemingen
34,9 %
A999
3. De individuele rechten voor de in lid 2 genoemde ondernemingen zijn uitsluitend van toepassing indien aan de douaneautoriteiten van de lidstaten een geldige handelsfactuur, opgesteld conform de voorwaarden in de bijlage, wordt voorgelegd. Als een dergelijke factuur niet wordt voorgelegd, dient het antidumpingrecht dat voor alle overige ondernemingen geldt, te worden toegepast.
4. Tenzij anders vermeld zijn de geldende bepalingen inzake douanerechten van toepassing.
Artikel 2
De bedragen die overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1259/2005 als zekerheid zijn gesteld uit hoofde van het voorlopige antidumpingrecht op de invoer van wijnsteenzuur, ingedeeld onder GN-code 2918 12 00, uit de Volksrepubliek China, worden definitief geïnd op de hierna aangegeven wijze. De als zekerheid gestelde bedragen die het bedrag van het definitieve antidumpingrecht overschrijden, worden vrijgegeven.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 23 januari 2006.

Labels: 18
3
4
1