Document ID: 32011D0048

ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 24. ledna 2011,
které se týká uvádění biocidních přípravků obsahujících temefos na trh pro základní použití ve francouzských zámořských departementech
(oznámeno pod číslem K(2011) 167)
(pouze francouzské znění je závazné)
(2011/48/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1451/2007 ze dne 4. prosince 2007 o druhé etapě desetiletého pracovního programu uvedeného v čl. 16 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádění biocidních přípravků na trh (1), a zejména na čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Ustanovení čl. 16 odst. 2 prvního pododstavce směrnice 98/8/ES Evropského parlamentu a Rady (2) uvádí, že Komise zahájí čtrnáctiletý pracovní program systematického přezkoumání všech účinných látek, které již byly na trhu ke dni 14. května 2000 (dále jen „program přezkoumání“).
(2)
Temefos byl identifikován jako dostupný na trhu před 14. květnem 2000 jako účinná látka biocidních přípravků pro jiné účely než uvedené v čl. 2 odst. 2 písm. c) a d) směrnice 98/8/ES. V předepsané lhůtě nebyla předložena žádná dokumentace jako podklad pro zařazení temefosu do přílohy I, IA nebo IB uvedené směrnice.
(3)
V souladu s čl. 4 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení Komise (ES) č. 2032/2003 (3) musely členské státy zrušit stávající povolení nebo registrace biocidních přípravků obsahujících temefos ode dne 1. září 2006. V souladu s čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1451/2007 se biocidní přípravky s obsahem temefosu již neuvádějí na trh.
(4)
Článek 5 nařízení (ES) č. 1451/2007 stanoví podmínky, za nichž mohou členské státy požádat Komisi o odchylku od ustanovení čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení, a podmínky pro udělení takové odchylky.
(5)
Rozhodnutím Komise 2007/226/ES (4) Komise tuto odchylku udělila pro biocidní přípravky obsahující temefos užívané k hubení komárů (vektorů) ve francouzských zámořských departementech do 14. května 2009. Rozhodnutím Komise 2009/395/ES (5) byla odchylka prodloužena do 14. května 2010. Dne 4. března 2010 předložila Francie Komisi zprávu o používání temefosu.
(6)
Francie předložila Komisi žádost o prodloužení odchylky do 14. května 2014. Žádost obsahuje informace o nedávných významných ohniscích nákazy šířené komáry ve francouzských zámořských departementech. Uvádí potřebu řady insekticidů k potírání nákazy a podrobnosti o přijatých opatřeních vedoucích k náhradě temefosu stejně jako probíhající výzkum alternativních metod subvencovaných francouzskými orgány. Komise francouzskou žádost zpřístupnila veřejnosti v elektronické formě dne 1. srpna 2010 k veřejné konzultaci na dobu 60 dnů. Během tohoto období nebyla vznesena žádná námitka proti této odchylce.
(7)
Vzhledem k velikosti ohnisek chorob přenášených komáry ve francouzských zámořských departementech je vhodné povolit další používání temefosu. Proto je nezbytné další prodloužení přechodného období pro tuto látku. Prodloužení by mělo vstoupit v platnost, jakmile skončí předchozí odchylka,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1451/2007 může Francie povolit uvádění biocidních přípravků obsahujících temefos (ES č. 222-191-1; CAS č. 3383-96-8) na trh k hubení komárů (vektorů) ve francouzských zámořských departementech až do 14. května 2014.
Článek 2
1. Při povolování uvádění biocidních přípravků obsahujících temefos na trh v souladu s článkem 1 Francie zajistí, aby byly dodrženy tyto podmínky:
a)
další používání je možné pouze pod podmínkou, že biocidní přípravky obsahující temefos jsou schváleny pro účely zamýšleného základního použití;
b)
další používání se povolí pouze tehdy, nemá-li nepřijatelný účinek na lidské zdraví nebo na zdraví zvířat nebo na životní prostředí;
c)
při udělení schválení se přijmou všechna vhodná opatření na snížení rizika;
d)
biocidní přípravky, které zůstaly na trhu po 1. září 2006, se znovu označí tak, aby odpovídaly podmínkám omezeného použití;
e)
držitelé schválení nebo Francie hledají dle potřeby alternativy pro daná použití.
2. Francie každoročně informuje Komisi o používání odstavce 1, a zejména o opatřeních, která přijala v souladu s písmenem e) uvedeného odstavce.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.
Článek 4
Toto rozhodnutí nabývá účinku dne 15. května 2010.
V Bruselu dne 24. ledna 2011.

Labels: 1
5
10
0
3
6