Document ID: 31985R3818

*****
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3818/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 30ής Δεκεμβρίου 1985
για την προσαρμογή ορισμένων κανονισμών του τομέα των λιπαρών ουσιών λόγω της ένταξης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 396,
Εκτιμώντας:
ότι, λόγω της ένταξης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, πρέπει να προσαρμοστούν, σύμφωνα με το άρθρο 396 της πράξης προσχώρησης, οι ακόλουθοι κανονισμοί:
- κανονισμός αριθ. 172/66/ΕΟΚ της Επιτροπής της 5ης Νοεμβρίου 1966 περί καθορισμού των συντελεστών ισοδυναμίας των διαφόρων ονομασιών και ποιοτήτων ελαιολάδου που δεν έχουν υποβληθεί σε διαδικασία εξευγενισμού (1),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 205/73 της Επιτροπής της 25ης Ιανουαρίου 1973 για τις ανακοινώσεις μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής στον τομέα των λιπαρών ουσιών (2),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2041/75 της Επιτροπής της 25ης Ιουλίου 1975 για τις ιδιαίτερες λεπτομέρειες εφαρμογής του συστήματος πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού στον τομέα των λιπαρών ουσιών (3),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2960/77 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 1977 για τις διαδικασίες πώλησης του ελαιολάδου που κρατείται από τους οργανισμούς παρέμβασης (4),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3130/78 της Επιτροπής της 28ης Δεκεμβρίου 1978 για τον καθορισμό των κέντρων παρέμβασης για το ελαιόλαδο (5),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3136/78 της Επιτροπής της 28ης Δεκεμβρίου 1978 για τις διαδικασίες εφαρμογής του συστήματος καθορισμού μέσω διαγωνισμού της εισφοράς κατά την εισαγωγή ελαιολάδου (6),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85 της Επιτροπής της 24ης Σεπτεμβρίου 1985 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του συστήματος ενίσχυσης στην κατανάλωση για το ελαιόλαδο (7),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1726/82 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1982 για τον καθορισμό των κέντρων παρέμβασης των κραμβόσπορων, γογγυλόσπορων και ηλιανθόσπορων (8),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2681/83 της Επιτροπής της 21ης Σεπτεμβρίου 1983 για τις διαδικασίες εφαρμογής του συστήματος ενίσχυσης για τους ελαιούχους σπόρους (9),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1813/84 της Επιτροπής της 28ης Ιουνίου 1984 για τις διαδικασίες εφαρμογής των διαφορικών ποσών για τους κραμβόσπορους, γογγυλόσπορους, και ηλιανθόσπορους (10),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3061/84 της Επιτροπής της 31ης Οκτωβρίου 1984 για τις διαδικασίες εφαρμογής του συστήματος ενισχύσεων στην παραγωγή ελαιολάδου (11),
- κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 27/85 της Επιτροπής της 4ης Ιανουαρίου 1985 για τις διαδικασίες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2262/84 για την πρόβλεψη ειδικών μέτρων στον τομέα του ελαιολάδου (12);
ότι, βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 3 της συνθήκης προσχώρησης, τα όργανα των Κοινοτήτων μπορούν να θεσπίσουν, πριν από την ένταξη, τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 396 της πράξης προσχώρησης· τα μέτρα αυτά αρχίζουν να ισχύουν υπό τον όρο και την ημερομηνία της έναρξης της ισχύος της εν λόγω συνθήκης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Στο παράρτημα του κανονισμού αριθ. 172/66/ΕΟΚ, η έννοια « παρθένο ελαιόλαδο εκτός του μειονεκτικού (λαμπάντε), καταγωγής και προέλευσης Ανδαλουσίας (Ισπανία)» καθώς και ο αντίστοιχος συντελεστής ισοδυναμίας διαγράφονται.
2. Στο άρθρο 4 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 205/73, η λέξη «Ισπανίας» διαγράφεται.
3. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2041/75 τροποποιείται ως εξής:
- Στο άρθρο 2 στοιχείο α) προστίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:
«Importaciones a granel o en ρεψιπιεντεσ σθπεριορεσ α 5 λιτροσ »,
«Importacoes a granel ou em embalagens imediatas de conteudo superior a 5 litros»,
«Importaciones en recipientes inferiores o iguales a 5 litros» ,
«Importacoes em embalagens imediatas de conteudo inferior ou igual a 5 litros».
- Στο άρθρο 9 παράγραφος 2 προστίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:
«Sin restitucion en metalico»
«Sem restituicao em numerario».
- Στο άρθρο 9 παράγραφος 3 προστίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:
«Franquicia de exaccion reguladora para . . . (cantidad para la cual el certificado se ha concedido) kg»,
«Isencao de direito nivelador para . . . (quantidade para a qual e emitido o certificado . . .) kg».
- Στο άρθρο 12 παράγραφος 1 προστίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:
«La cantidad se refiere a la cualidad-tipo»,
«A quantidade refere-se a qualidade-tipo».
4. Στο άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2160/77 προστίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:
«Exportaciones en el marco del Reglamento (CEE) no 2960/77»
«Exportacoes no ambito do Regulamento (CEE) n 2960/77».
5. Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3130/78 συμπληρώνεται με το κείμενο που αναφέρεται στο παράρτημα Ι.
6. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3136/78 τροποποιείται ως εξής:
- Στο 4 παράγραφος 1 προστίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:
«Tasa de exaccion reguladora (en moneda nacional) por 100 kg» ,
«Taxa de direito nivelador (en moeda nacional) por 100 kg».
- Στο άρθρο 4 παράγραφος 2:
- η πρώτη περίπτωση καταργείται,
- προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Οι διατάξεις, εντούτοις, του προηγούμενου εδαφίου εφαρμόζονται στην Ισπανία και την Πορτογαλία μόνο από την 1η Ιανουαρίου 1991».
- Στο άρθρο 5 παράγραφος 3 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Εντούτοις, όσον αφορά τα πιστοποιητικά που περιλαμβάνουν την αναφορά «Ισπανία» στη θέση 13 και 14 η ημερομηνία λήξεως της ισχύος των πιστοποιητικών αυτών δεν μπορεί να είναι μετά την 28η Φεβρουαρίου 1986.»
7. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2677/85 τροποποιείται ως εξής:
- Στο άρθρο 4 παράγραφος 1 προστίθενται οι ακόλουθες δύο ενδείξεις:
«- (ΕΟΚ)-ΙΣΠ για τις επιχειρήσεις που βρίσκονται στην Ισπανία,
- (ΕΟΚ)-Π για τις επιχειρήσεις που βρίσκονται στην Πορτογαλία» .
- Στο άρθρο 17 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο προστίθεται η ακόλουθη φράση:
«Εντούτοις, στην Ισπανία και την Πορτογαλία το ποσό αυτό είναι ίσο με το ποσό που θα καθοριστεί για τις άλλες χώρες της Κοινότητας.»
8. Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/82 συμπληρώνεται με το κείμενο του παραρτήματος ΙΙ.
9. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2681/83 τροποποιείται ως εξής:
- Στο άρθρο 18 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο προστίθεται η ακόλουθη φράση:
«ΙΣΠ για την Ισπανία και Π για την Πορτογαλία ».
- Στο άρθρο 26 παράγραφος 2 προστίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:
«Semillas o mezclas importadas»,
«Sementes ou misturas importadas».
- Στο άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο β) προστίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:
«Destinado a ser sometido al regimen de control previsto en el articulo 2 del Reglamento (CEE) no 1594/83 o a ser puesto en condiciones de no poder beneficiarse de la ayuda»,
«Destinado a ser submetido ao regime de controlo previsto no artigo 2 do Regulamento (CEE) n 1594/83 ou ser colocado em condicoes de nao poder beneficiar da ajuda».
10. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1813/84 τροποποιείται ως εξής:
- Στο άρθρο 10 παράγραφος 1 προστίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:
«Semillas cosechadas en . . .»,
«Sementes produzidas em . . .».
- Στο C AEaeLae'n 10 kAEae C AE a aeAEi'noe 2 dd'nOEij C OE'n D) kae'ndd C OELTdAEOE 'nOE AEOE C 'n o 'nhLoe TH C OEOEoe:
«Destinado a ser transformado con vistas a la produccion de aceite o, en el caso de las semillas de colza y de nabina, para su incorporacion a los alimentos para animales, o a ser puestas en condiciones de no poderse beneficiar de la ayuda en el sentido del articulo 30 del Reglamento (CEE) no 2681/83»,
«Destinado a ser transformado para producao de azeite ou, no case de se tratar de sementes de colza ou de nabita, com vista a sua incorporacao em alimentos para animais, ou a ser colocado em condicoes de nao poder beneficiar da ajuda nos termos do artigo 30 do Regulamento (CEE) n 2681/83».
11. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3061/84 τροποποιείται ως εξής:
Στο άρθρο 11 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«5. Για την Ισπανία και την Πορτογαλία, οι προθεσμίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 4 μεταφέρονται αντίστοιχα για τις 31 Οκτωβρίου 1987, 31 Δεκεμβρίου 1987 και 1η Νοεμβρίου 1987· τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 3 είναι εκείνα της περιόδου εμπορίας του 1986/87.» 12. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 27/85 τροποποιείται ως εξής:
- Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«Εντούτοις, για την Ισπανία και την Πορτογαλία, η προθεσμία αυτή μεταφέρεται για την 1η Νοεμβρίου 1986.»
- Στο άρθρο 7 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
« 4. Οι διατάξεις των προηγουμένων παραγράφων εφαρμόζονται στην Ισπανία και την Πορτογαλία όσον αφορά την περίοδο εμπορίας 1986/87».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου 1986, υπό τον όρο της έναρξης της ισχύος της συνθήκης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Δεκεμβρίου 1985.

Labels: 18
15
17