Document ID: 32001R0784

Nariadenie Komisie (ES) č. 784/2001
z 23. apríla 2001,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie (ES) č. 1227/2000 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o produkčný potenciál
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2826/2000 [2], najmä na jeho článok 11,
keďže:
(1) Články 11 a 13 nariadenia (ES) č. 1493/1999 stanovujú, že v reštrukturalizácii a premene vinohradov spočíva vyklčovanie a opätovné vysadenie vinohradov, obsiahnuté v plánoch navrhnutých členskými štátmi. V určitých prípadoch si však štrukturálna situácia vyžaduje stanovenie nových práv na výsadbu. Na dosiahnutie predmetu reštrukturalizácie musí byť stanovenie takýchto práv obmedzené na plochu skutočne nevyhnutnú z technického hľadiska. Zohľadniť by sa preto mala možnosť doplnenia príslušných ustanovení.
(2) V praxi sa poľnohospodárske úlohy týkajúce sa reštrukturalizácie a premeny vinohradu uskutočňujú po parcelách. S cieľom uľahčiť uplatňovanie plánov by sa mali stanoviť podmienky, za ktorých môžu producenti získať podpory vo forme záloh, skôr ako sa uskutoční príslušné opatrenie.
(3) Znenie článku 16 ods. 1 písm. a) nie je v tabuľke 4.1 prílohy správne uvedené (okrem portugalskej, anglickej, nemeckej a fínskej verzie).
(4) Riadiaci výbor pre víno nevydal stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie Komisie (ES) č. 1227/2000 [3] sa mení a dopĺňa takto:
1. Do článku 13 písm. c) sa pridáva nasledujúci pododsek:
"Pravidlá uplatňovaniaí práv na novú výsadbu. Tieto pravidlá stanovia, že tieto práva môžu byť použité iba tam, kde je to technicky nevyhnutné, a nesmú presahovať 10 % celkovej plochy obsiahnutej v pláne. Tieto pravidlá tiež stanovia vhodné zníženie podpory udelenej na príslušné plochy."
2. Do článku 15 písm. c) sa za slová
"vo vzťahu k ďalšiemu opatreniu"
pridáva toto:
"na tej istej parcele."
3. V tabuľke 4.1 prílohy sa poznámka 2 nahrádza týmto (okrem portugalskej, anglickej, nemeckej a fínskej verzie):
"Vzniknuté výdavky do dátumu uvedeného (článok 16 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia)."
Článok 2
Toto nariadenie nadobudne účinnosť deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. apríla 2001

Labels: 7
6