Document ID: 31994R3281

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 3281/94,
annettu 19 päivänä joulukuuta 1994,
monivuotisen yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta vuosina 1995-1998 tiettyihin kehitysmaista peräisin oleviin teollisuustuotteisiin
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen(1),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(2),
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(3),
sekä katsoo, että
Euroopan yhteisö on Yhdistyneiden kansakuntien kauppa- ja kehityskonferenssissa (UNCTAD) tekemänsä tarjouksen mukaisesti myöntänyt vuodesta 1971 yleisiä tullietuuksia erityisesti kehitysmaista peräisin oleville teollisille lopputuotteille ja puolivalmisteille; tullietuusjärjestelmän ensimmäinen kymmenen vuoden soveltamisaika päättyi 31 päivänä joulukuuta 1980 ja toinen kymmenen vuoden soveltamisaika päättyi 31 päivänä joulukuuta 1990; yhteisö on kuitenkin jatkanut järjestelmän soveltamista sellaisenaan tähän päivään asti,
järjestelmän aikaisempi myönteinen vaikutus kehitysmaiden pääsyn helpottamiseksi tullietuuksia antavien maiden markkinoille on tunnustettu ja sen vuoksi on perusteltua jatkaa sen soveltamista tietyksi määräajaksi täydentämään muita ensisijaisia toimenpiteitä, erityisesti monenkeskistä kaupan vapauttamista,
komissio on esittänyt 6 päivänä heinäkuuta 1990 ja 1 päivänä kesäkuuta 1994 neuvostolle antamissaan tiedonannoissa suuntaviivat, joita se suosittelee uudelle kymmenvuotiskaudelle yleisen tullietuusjärjestelmänsä soveltamisessa,
tullietuuksien alainen tuonti on kasvanut merkittävästi edellisestä kymmenvuotiskaudesta, mutta hyödyn jakautuminen on edelleen epätasaista huolimatta kahdeksankymmentäluvulla toteutetusta eriyttämispolitiikasta,
sopimus Euroopan unionista on merkinnyt uutta aloitetta unionin ulkopolitiikan yhteydessä toteutettavalle yhteisön kehityspolitiikalle vahvistamalla ensisijaiseksi tavoitteeksi kehitysmaiden kestävän taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen ja niiden sopusointuisen ja asteittaisen yhdentymisen maailmantalouteen,
tämän vuoksi yhteisön yleisessä tullietuusjärjestelmässä on painotettava sen asemaa kehityksen edistäjänä soveltamalla järjestelmää ensisijaisesti sitä eniten tarvitseviin eli köyhimpiin maihin; lisäksi järjestelmällä on täydennettävä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) välineitä sekä helpotettava kehitysmaiden yhdentymistä maailmantalouteen ja monenväliseen kauppajärjestelmään; tämän vuoksi tullietuuksien myöntäminen on tarpeen mukaan toteutettava väliaikainen toimenpide, ja tullietuudet poistetaan asteittain, kun tarpeita niiden myöntämiseen ei enää ole,
uudella tarjouksella pyritään yleiseen ja tasapuoliseen vapauttamiseen nykyiseen järjestelmään verrattuna ottaen huomioon etuusmarginaalin vaikutuks etuuskohteluun oikeutetun kaupan mahdolliseen määrään, rajoittamatta kuitenkaan erityisten kannustavien menettelyjen soveltamista,
uudessa tarjouksessa on myös otettava huomioon tiettyjen alojen tai tuotteiden arkuus yhteisön teollisuuden kannalta; arkoja aloja olisi suojeltava liialliselta tuonnilta yksinomaan kaksoismenettelyllä, johon sisältyy etuusmarginaalien muuttaminen ja kiireellisissä tapauksissa suojalausekkeen käyttö; tällä menettelyllä on korvattava tullittomia kiinteitä maksuja ja kattoja koskeva järjestelmä,
keskimääräisesti tai vähemmän kehittyneiden kehitysmaiden pääsyn helpottamiseksi yhteisön markkinoille ja tullietuuksien tehokkaan käytön lisäämiseksi olisi käytettävä etuuksien asteittaista vähentämismenettelyä, jonka avulla kehittyneempien maiden etuusmarginaalit voidaan siirtää vähemmän kehittyneisiin maihin,
etuuksien asteittaista vähentämismenettelyä on sovellettava harkitusti maittain ja aloittain,
aloittain ja maittain sovellettavassa etuuksien asteittaisessa vähentämismenettelyssä yhdistetään toisaalta kehityksen arviointiperuste määriteltynä kehitysindeksillä, jossa yhdistetään tulo asukasta kohti ja kyseisistä tavaroista valmistettujen tuotteiden viennin taso verrattuna yhteisön vastaavaan tasoon, ja toisaalta suhteellisen teollisen erikoistumisen arviointiperuste määriteltynä erikoistumisindeksillä; erikoistumisindeksi perustuu edunsaajamaan osuuteen yhteisön kokonaistuonnista yleensä verrattuna edunsaajamaan osuuteen yhteisön kokonaistuonnista tietyllä alalla; näitä kahta arviointiperustetta soveltamalla on voitava mukauttaa erikoistumisindeksin suoranaisia vaikutuksia poissuljettavien alojen osalta kunkin maan kehitystason mukaisesti,
aloittain ja maittain sovellettavaa etuuksien asteittaista vähentämismenettelyä on sovellettava myös edunsaajamaihin, joiden yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisalaan kuuluvien tietyn alan tuotteiden vienti ylittää neljänneksen edunsaajamaiden näiden saman alan samojen tuotteiden kokonaisviennistä, kyseisten maiden kehitystasosta riippumatta,
etuuksien asteittaista vähentämismenettelyä ei sovelleta niihin maihin, joiden yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisalaan kuuluvien tietyn alan tuotteiden vienti yhteisöön on enintään kaksi prosenttia edunsaajamaiden saman alan viennistä yhteisöön,
vuosi 1992 on viitetilastovuosi vähentämismenettelyä koskevia arviointiperusteita sovellettaessa siinä määrin, kuin tiedot ovat käytettävissä komission ehdotusta laadittaessa,
olisi kohtuullista, että tämän asetuksen mukaisia etuuksia ei sovelleta kehittyneimpiin edunsaajamaihin 1 päivästä tammikuuta 1998 sellaisten tasapuolisten ja selkeästi määriteltyjen arviointiperusteiden mukaisesti, joiden perusteella komissio tekee aiheelliset ehdotukset ennen 1 päivää tammikuuta 1997,
huumausaineiden valmistuksen ja kaupan vastaisen toiminnan tehokkaisiin ohjelmiin sitoutuneiden maiden on kuitenkin voitava jatkaa niille edellisessä järjestelmässä myönnetyn edullisemman menettelyn soveltamista; näille maille, joihin olisi myös lisättävä Venezuela, myönnetään edelleen tullittomuus, jos ne jatkavat pyrkimyksiään huumausaineiden vastaisessa toiminnassa,
on myös säädettävä erityisistä avustusmenettelyistä, joiden avulla voidaan täydentää yleistä tullietuusjärjestelmää, edistyneen sosiaali- ja ympäristöpolitiikan tukemiseksi tietyissä kehitykseltään keskitasoisissa maissa,
näyttää mahdolliselta rohkaista edunsaajamaita, jotka sitä itse toivovat ja joilla ei toistaiseksi ole keinoja kustannusten kattamiseen, sitoutumaan tehokkaaseen työntekijöiden oikeuksien suojelua koskevaan politiikkaan, erityisesti ammattiliittoihin kuulumisen vapauden tunnustamiseen ja lapsi- työvoiman käytön kieltämiseen; näyttää myös mahdolliselta soveltaa erityistä edullisempaa menettelyä niihin tuotteisiin, jotka on valmistettu Kansainvälisen työjärjestön (ILO) laatimia sääntöjä vastaavien edellytysten mukaisesti maissa, joiden lainsäädännössä on luonteeltaan ja vaikutukseltaan samanlaisia tosiasiallisesti sovellettavia sääntöjä,
näyttää myös mahdolliselta rohkaista edunsaajamaita sitoutumaan tehokkaaseen ympäristönsuojelupolitiikkaan suosimalla kansainvälisesti hyväksyttyjen sääntöjen mukaisesti tuotettuja tuotteita ja käytettyjä tuotantomenetelmiä, mikä mahdollistaa kansainvälisissä ympäristöä koskevissa yleissopimuksissa ja toimintaohjelma Agenda 21:ssä määriteltyjen tavoitteiden edistämisen; tämän vuoksi olisi ensin myönnettävä erityinen edullisempi menettely niille tuotteille, jotka ovat peräisin trooppisista kestävällä tavalla ja Kansainvälisen trooppisen puun kauppajärjestön (ITTO) sääntöjen mukaisesti hoidetuista metsistä,
nämä erityiset kannustusmenettelyt muodostuvat lisäetuusmarginaalista, ja neuvosto päättää vuonna 1997 niiden voimakkuudesta ja täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä komission ehdotuksen perusteella ja kaupan ja työntekijöiden oikeuksien välisiä suhteita sekä kaupan ja ympäristön välisiä suhteita koskevien kansainvälisissä yhteyksissä käytyjen keskustelujen perusteella,
tietyissä erityisissä olosuhteissa järjestelmän etujen väliaikainen peruuttaminen kokonaan tai osittain voi olla perusteltua; tällaisia olosuhteita ovat orjuus missä muodossa tahansa, vankiloissa valmistettujen tuotteiden vienti, riittämätön valvonta viennissä ja kauttakuljetuksessa huumausaineiden ja rahanpesun osalta, yhteisöä syrjivä kohtelu edunsaajamaiden lainsäädännössä tai niiden hallinnollisen yhteistyön menetelmien soveltamatta jättäminen, joilla voidaan varmistaa järjestelmän moitteeton toiminta; myös Uruguayn kierroksella neuvoteltujen velvoitteiden, jotka koskevat markkinoille pääsystä sovittujen tavoitteiden toteuttamista, noudattamatta jättäminen kuuluu tällaisiin erityisiin olosuhteisiin,
ennen väliaikaiseen peruuttamiseen liittyvien toimenpiteiden toteuttamista on käytettävä menettelyä, jossa kaikilla osapuolilla, joita asia koskee, on mahdollisuus ilmaista kantansa,
tällaisen menettelyn päätyttyä päätös väliaikaisesta peruuttamisesta, sellaisena kun se on edellä määritelty, on tehtävä ottaen huomioon kaikki suhteet kyseiseen edunsaajamaahan; yhteisön edut voivat toteutua paremmin tietyissä tapauksissa jos näitä suhteita, jotka voivat todennäköisesti sisältää muita kuin kauppaan liittyviä asioita, tutkitaan neuvostossa; sen vuoksi neuvoston olisi pidätettävä päätösvaltuudet itsellään peruutettaessa järjestelmän edut jonkin maan osalta kokonaan tai osittain,
olisi sopimatonta myöntää järjestelmän etuja tuotteille, joihin sovelletaan polkumyynnin tai tukitoimien vastaisia toimenpiteitä, jos näiden toimenpiteiden toteuttamisessa ei otettaisi huomioon etuusmenettelyn vaikutuksia, ja
tämän asetuksen mukaisesti kyseisiin tuotteisiin sovellettavat etuustullit olisi yleisesti ottaen laskettava yhteisen tullitariffin mukaisen sopimustullin perusteella; etuustullit olisi kuitenkin laskettava autonomisen tullin perusteella, jos kyseisille tuotteille ei ole määritetty sopimustullia tai autonominen tulli on sopimustullia pienempi,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1 Otetaan käyttöön yleisestä menettelystä ja erityisistä kannustusmenettelyistä muodostuva yhteisön yleinen tullietuusjärjestelmä 1 päivästä tammikuuta 1995 alkavaksi ja 31 päivään joulukuuta 1998 päättyväksi ajanjaksoksi tässä asetuksessa säädettyjen edellytysten ja määriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.
2 Tätä asetusta sovelletaan liitteessä I tarkoitettuihin yhteisen tullitariffin 25 - 97 ryhmään kuuluviin tuotteisiin. Tämän asetuksen mukaisia etuja ei myönnetä liitteessä IX tarkoitetuille tuotteille.
3 Edellä 1 kohdassa säädetyn järjestelmän mukaiset edut rajoitetaan koskemaan liitteessä III mainittuja maita ja alueita.
4 Tämän asetuksen mukaisesti käyttöönotettujen etuusmenettelyjen soveltamisen edellytyksenä on noudattaa tuotteiden alkuperää koskevaa määritelmää, joka vahvistetaan yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(4) 249 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
I OSASTO Yleinen menettely
2 artikla
1 Liitteessä I olevan 1 osan tuotteisiin sovellettava etuustulli on 85 prosenttia yhteisen tullitariffin kyseiseen tuotteeseen sovellettavasta tullista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 7 ja 8 artiklan säännösten soveltamista.
2 Liitteessä I olevan 2 osan tuotteisiin sovellettava etuustulli on 70 prosenttia yhteisen tullitariffin kyseiseen tuotteeseen sovellettavasta tullista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 7 ja 8 artiklan säännösten soveltamista.
3 Liitteessä I olevan 3 osan tuotteisiin sovellettava etuustulli on 35 prosenttia yhteisen tullitariffin kyseiseen tuotteeseen sovellettavasta tullista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 7 ja 8 artiklan säännösten soveltamista.
4 Suspendoidaan kokonaan liitteessä I olevan 4 osan tuotteisiin sovellettavat yhteisen tullitariffin tullit.
3 artikla
1 Suspendoidaan kokonaan tämän järjestelmän soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin sovellettavat yhteisen tullitariffin tullit liitteessä IV tarkoitettujen vähiten kehittyneiden maiden osalta.
2 Suspendoidaan myös kokonaan yhteisen tullitariffin tullit liitteessä V tarkoitettujen huumausaineiden vastaiseen toimintaan sitoutuneiden maiden osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
4 artikla
1 Otetaan käyttöön etuuksien asteittainen vähentämismenettely.
2 Sovelletaan etuuksien asteittaista vähentämismenettelyä liitteessä II olevassa 1 osassa tarkoitettuihin maihin ja alueisiin, jotka ovat liitteessä II olevassa 2 osassa tarkoitettujen arviointiperusteiden mukaiset.
3 Alennetaan 2 kohdassa tarkoitettujen alojen ja maiden alkuperätuotteiden tuontia koskevan 2 artiklan mukaista etuusmarginaalia seuraavasti:
- liitteessä VII mainittujen maiden osalta etuusmarginaalia alennetaan 50 prosenttia 1 päivänä huhtikuuta 1995 ja se poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1996,
- niiden maiden osalta, joita ei mainita liitteessä VII, etuusmarginaalia alennetaan 50 prosenttia 1 päivänä tammikuuta 1997 ja se poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1998,
sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 8 artiklan säännösten soveltamista.
4 EHTY:n perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin ei sovelleta etuusmenettelyä niiden maiden osalta, joille sitä ei myönnetty vuonna 1994.
5 artikla
1 Etuuksien asteittaista vähentämismenettelyä sovelletaan myös niihin maihin, joiden tämän järjestelmän soveltamisalaan kuuluvien tietyn alan tuotteiden vienti yhteisöön ylittää neljänneksen edunsaajamaiden saman alan viennistä yhteisöön. Näiden maiden ja alojen osalta 2 artiklan soveltamisesta johtuva etuusmarginaali poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1996.
2 Etuuksien asteittaista vähentämismenettelyä ei sovelleta maihin, joiden tämän järjestelmän soveltamisalaan kuuluvien tietyn alan tuotteiden vienti yhteisöön on enintään 2 prosenttia edunsaajamaiden sama alan viennistä yhteisöön.
3 Etuusmarginaali poistetaan heti, jos etuuksien asteittaisen vähentämismenettelyn toteuttaminen aiheuttaa sen, että tietyille maille myönnetään tiettyjen tuotteiden osalta vuonna 1993 sovellettua menettelyä edullisempi markkinoille pääsy. Tilanne on tällainen, jos vuonna 1993 sovellettu tulliton kiinteä maksu etuuksien asteittaisen vähentämismenettelyn soveltamisalaan kuuluvien maiden alkuperätuotteille oli pienempi kuin 1 prosentti ja liitteessä I olevan 1 osan tuotteille pienempi kuin 0,5 prosenttia saman maan saman alkuperätuotteen kokonaisviennistä (liitteessä VI oleva 1 osa), tai jos etuuksien asteittaisen vähentämismenettelyn soveltamisalaan kuuluvien maiden alkuperätuotteisiin ei sovellettu etuuksia vuonna 1993 (liitteessä VI oleva 2 osa). Tätä kohtaa sovelletaan liitteessä VI olevaan 2 ja 3 sarakkeen tuotteisiin, jotka ovat mainitun liitteen 1 sarakkeessa mainittujen maiden alkuperätuotteita.
4 Jatketaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1291/94 voimassaoloa 31 päivään joulukuuta 1995.
6 artikla
Kehittyneimpiin edunsaajamaihin ei sovelleta tämän asetuksen etuja 1 päivästä tammikuuta 1998 niiden tasapuolisten ja selkeästi määriteltyjen arviointiperusteiden mukaisesti, joiden perusteella komissio tekee aiheelliset ehdotukset ennen 1 päivää tammikuuta 1997.
II OSASTO Erityiset kannustusmenettelyt
7 artikla
1 Erityisiä kannustusmenettelyjä lisäetuuksien muodossa voidaan myöntää 1 päivästä tammikuuta 1998 järjestelmän edunsaajamaille, jotka tekevät kirjallisen hakemuksen ja esittävät todisteet siitä, että ne ovat hyväksyneet ja tosiasiallisesti soveltavat sisäistä lainsäädäntöä, johon sisältyy Kansainvälisen työjärjestön (ILO) järjestäytymisoikeuden ja kollektiivisen neuvotteluoikeuden periaatteiden soveltamista koskevien yleissopimusten n:o 87 ja n:o 98 sekä Kansainvälisen työjärjestön työhön pääsemiseksi vaadittavaa vähimmäisikää koskevan yleissopimuksen n:o 138 säännöt.
2 Tässä tarkoituksessa neuvosto tekee vuonna 1997 tarkistuksen, joka perustuu komission sellaisten tutkimusten tuloksia koskevaan raporttiin, jotka on tehty kaupan ja työntekijöiden oikeuksien välisistä suhteista kansainvälisissä yhteyksissä kuten ILO, Maailman kauppajärjestö (WTO) ja Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestö (OECD).
3 Tämän tarkistuksen perusteella ja kansainvälisesti hyväksyttyjen tasapuolisten ja toiminnallisten arviointiperusteiden mukaisesti komissio antaa ehdotuksen neuvoston päätökseksi tämän artiklan 1 kohdassa mainittujen erityisten kannustusmenettelyjen voimakkuudesta ja niiden täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.
8 artikla
1 Erityisiä kannustusmenettelyjä lisäetuuksien muodossa voidaan myöntää 1 päivästä tammikuuta 1998 alkaen järjestelmän edunsaajamaille, jotka tekevät kirjallisen hakemuksen ja esittävät todisteet siitä, että ne ovat hyväksyneet ja tosiasiallisesti soveltavat sisäistä lainsäädäntöä, johon sisältyy Kansainvälisen trooppisen puun kauppajärjestön (ITTO) metsien kestävää hoitoa koskevat säännöt.
2 Tässä tarkoituksessa neuvosto tekee vuonna 1997 tarkistuksen, joka perustuu komission sellaisten tutkimusten tuloksia koskevaan raporttiin, jotka on tehty kaupan ja ympäristön välisistä suhteista kansainvälisissä yhteyksissä kuten ILO, WTO ja OECD.
3 Tämän tarkistuksen perusteella ja kansainvälisesti hyväksyttyjen tasapuolisten ja toiminnallisten arviointiperusteiden mukaisesti komissio antaa ehdotuksen neuvoston päätökseksi tämän artiklan 1 kohdassa mainittujen erityisten kannustusmenettelyjen voimakkuudesta ja niiden täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.
III OSASTO Yleisen tullietuusjärjestelmän väliaikainen peruuttaminen kokonaan tai osittain
9 artikla
1 Tässä asetuksessa säädetty menettely voidaan milloin tahansa peruuttaa väliaikaisesti kokonaan tai osittain seuraavissa tapauksissa:
- orjuus missä muodossa tahansa, sellaisena kuin se on määritelty 25 päivänä syyskuuta 1926 ja 7 päivänä syyskuuta 1956 Genevessä tehdyissä sopimuksissa ja Kansainvälisen työjärjestön yleissopimuksissa n:o 29 ja n:o 105,
- vankiloissa valmistettujen tuotteiden vienti,
- selvät puutteet tullivalvonnassa huumausaineiden viennin ja kauttakuljetuksen osalta (laittomat tuotteet ja huumausaineiden valmistuksessa käytettävät aineet) sekä rahanpesua koskevien kansainvälisten yleissopimusten noudattamatta jättäminen,
- väärinkäytökset ja alkuperätodistusten A-lomakkeen tarkastuksia varten säädetyn hallinnollisen yhteistyön puuttuminen,
- edunsaajamaassa havaitut vilpillisen kaupallisen käytännön tapaukset, mukaan lukien yhteisön syrjintä ja Uruguayn kierroksella neuvoteltujen velvoitteiden, jotka koskevat markkinoille pääsystä sovittujen tavoitteiden toteuttamista, noudattamatta jättäminen.
2 Väliaikainen peruuttaminen on harkinnanvaraista ja se toteutetaan jäljempänä olevissa artikloissa, mukaan lukien 12 artiklan 3 kohta, säädetyn menettelyn mukaisesti.
10 artikla
1 Jäsenvaltioiden ja kaikkien luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden sekä oikeuskelpoisuutta vailla olevien yhteenliittymien, jotka voivat osoittaa hyötyvänsä väliaikaista peruuttamista koskevista toimenpiteistä, on toimitettava ilmoitus komissiolle edellä 9 artiklassa mainituista tapauksista, joiden vuoksi saattaisi olla tarpeen toteuttaa väliaikaista peruuttamista koskevia toimenpiteitä. Komissio tiedottaa asiasta viipymättä kaikille jäsenvaltioille.
2 Neuvottelut voidaan käynnistää joko jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta. Ne on käytävä kahdeksan työpäivän kuluessa siitä, kun komissio on saanut edellisessä kohdassa tarkoitetun ilmoituksen ja joka tapauksessa ennen kaikkien peruuttamista koskevien yhteisön toimenpiteiden aloittamista.
3 Neuvottelut tapahtuvat 17 artiklassa tarkoitetussa komiteassa, joka kokoontuu puheenjohtajansa kutsusta; tämä ilmoittaa jäsenvaltioille mahdollisimman pian kaikki tarvittavat tiedot.
4 Neuvottelut koskevat erityisesti 9 artiklassa tarkoitettujen edellytysten ja tarvittavien toimenpiteiden analysointia.
11 artikla
1 Jos komissiosta neuvottelujen päätyttyä vaikuttaa siltä, että on olemassa riittävästi todisteita, joiden mukaan on perusteltua aloittaa tutkimus, komissio toimii seuraavasti:
a) se ilmoittaa tutkimuksen aloittamisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä sekä ilmoittaa asiasta maalle, jota asia koskee; ilmoitus sisältää yhteenvedon saaduista tiedoista ja siinä täsmennetään, että kaikki tarpeelliset tiedot on toimitettava komissiolle tiedoksi; siinä vahvistetaan määräaika, jonka kuluessa kyseiset henkilöt voivat ilmoittaa näkemyksensä kirjallisesti;
b) se aloittaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa ja kuultuaan 17 artiklassa tarkoitettua komiteaa tutkimuksen, joka jatkuu enintään vuoden ajan; tutkimuksen kestoa voidaan tarvittaessa pidentää saman menettelyn mukaisesti.
2 Komissio etsii kaikki tarpeellisina pitämänsä tiedot ja pitäessään sitä aiheellisena 17 artiklassa tarkoitettua komiteaa kuultuaan tarkastaa nämä tiedot taloudellisilta toimijoilta sekä kyseisen edunsaajamaan toimivaltaisilta viranomaisilta. Komissio voi tässä tehtävässä käyttää omia asiantuntijoitaan todetakseen oikeiksi 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden esittämät väitteet. Komissio tarjoaa kyseisen edunsaajamaan toimivaltaisille viranomaisille kaikki mahdollisuudet, jotta edunsaajamaat järjestäisivät kyseisten tutkimusten sujuvuuden kannalta tarvittavan yhteistyön.
3 Sen jäsenvaltion virkamiehet, jonka alueella tarkastus on määrä suorittaa, voivat jäsenvaltion pyynnöstä avustaa komission virkamiehiä näiden tehtävien suorittamisessa.
4 Komissio voi kuulla henkilöitä, joita asia koskee. Se voi kuulla heitä, jos he ovat pyytäneet tätä kirjallisesti Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä vahvistetussa määräajassa ja jos pyynnössä on osoitettu, että kyseisen tutkimuksen tulos tosiasiallisesti koskee heitä ja jos on erityisiä syitä, joiden vuoksi heitä pitäisi kuulla suullisesti.
5 Jollei komission pyytämiä tietoja toimiteta kohtuullisessa ajassa tai jos tutkimusta merkittävästi vaikeutetaan, johtopäätökset voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.
12 artikla
1 Päätettyään tutkimuksen komissio antaa 17 artiklassa tarkoitetulle komitealle kertomuksen tutkimuksen tuloksista.
2 Jos komissio katsoo, että väliaikainen peruuttaminen ei ole tarpeen, se julkaisee komiteaa kuultuaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tutkimuksen päättymisestä lausunnon, joka sisältää sen tärkeimmät johtopäätökset.
3 Jos komissio pitää väliaikaista peruuttamista tarpeellisena, se laatii sopivan ehdotuksen neuvostolle, joka päättää siitä määräenemmistöllä.
13 artikla
Etuus myönnetään tuotteille, joihin sovelletaan polkumyynnin tai tukitoimien vastaisia toimenpiteitä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/88 mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna, jos ei voida osoittaa, että kyseiset toimenpiteet perustuvat aiheutettuun vahinkoon ja sellaisiin hintoihin, joissa ei oteta huomioon kyseiselle maalle myönnettyä tullietuusmenettelyjä. Komissio julkaisee tässä tarkoituksessa Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tiedonannon, jossa on luettelo tuotteista ja maista, joille etuutta ei ole myönnetty.
14 artikla
1 Jos liitteessä III mainituista maista tai alueilta peräisin oleva tuote tuodaan maahan sellaisin edellytyksin, että samankaltaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden yhteisön tuottajille aiheutuu tai uhkaa aiheutua vakavia vaikeuksia, yhteisen tullitariffin mukaiset tullit voidaan määritellä uudelleen tälle tuotteelle milloin tahansa jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta.
2 Komissio ilmoittaa tutkimuksen aloittamisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tässä ilmoituksessa annetaan lyhennelmä saaduista tiedoista ja siinä tarkennetaan, että kaikki hyödyllinen tieto on välitettävä komissiolle; siinä vahvistetaan määräaika, jonka kuluessa asianomaiset voivat esittää kantansa kirjallisesti.
3 Tutkiessaan vakavien vaikeuksien mahdollista olemassaoloa komissio ottaa huomioon erityisesti liitteessä VIII tarkoitetut asiat siinä määrin kuin ne ovat käytettävissä.
4 Komissio päättää edellä mainituista päätöksistä 30 päivän kuluessa siitä, kun se on kuullut tämä asetuksen 17 artiklan mukaisesti perustettua komiteaa. Jäsenvaltio voi saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenen päivän kuluessa. Siinä tapauksessa neuvosto, joka päättää määräenemmistöllä, voi tehdä eri päätöksen 30 päivän kuluessa.
5 Kyseisille edunsaajamaille tiedotetaan tällaisista toimenpiteistä ennen niiden voimaantuloa.
6 Kun poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi on tarpeen toimia heti ja tiedotus tai tutkimus, tapauksen mukaan, on mahdotonta, komissio voi tiedotettuaan asiasta jäsenvaltioille toteuttaa suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdottoman tarpeellisia ja vastaavat 1 kohdan edellytyksiä, tämän tilanteen selvittämiseksi.
7 Edellisten kohtien säännökset eivät koske sellaisten suojalausekkeiden soveltamista, joista on päätetty yhteisen maatalouspolitiikan ja perustamissopimuksen 43 artiklan mukaisesti, perustamissopimuksen yhteistä kauppapolitiikkaa koskevan 113 artiklan mukaisesti tai muita suojalausekkeita, joita voitaisiin mahdollisesti soveltaa.
OSASTO IV Yhteiset säännökset
15 artikla
1 Jollei 2 kohdasta muuta johdu, tämän asetuksen säännösten mukaisesti laskettuja etuustulleja sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen desimaaliin siten, että toinen desimaaliluku poistetaan.
2 Jos etuustullit 1 kohdan mukaisesti ovat 0,5 prosenttia tai vähemmän, kyseiset etuustullit rinnastetaan tullittomuuteen.
3 Yhdistetyn nimikkeistön muutokset tekivät tarpeelliseksi liitteiden I ja II mukautukset, jotka vahvistetaan tämän asetuksen 19 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
16 artikla
1 Jäsenvaltiot siirtävät jokaista neljännesvuotta seuraavan kuuden viikon aikana Euroopan yhteisöjen tilastotoimistolle niiden sellaisiin tavaroihin liittyvät tilastotiedot, jotka on luovutettu vapaaseen liikkeeseen viiteneljännesvuoden aikana tässä asetuksessa säädetyin tullietuuksin. Näistä tiedoista, jotka toimitetaan yhdistetyn nimikkeistön (CN) nimikenumerojen ja tarvittaessa Euroopan yhteisöjen yhtenäistetyn tullitariffin (TARIC) avulla, on yksityiskohtaisesti käytävä ilmi alkuperämaittain arvot, määrät ja lisäyksiköt, jotka mahdollisesti vaaditaan asetuksen (ETY) N:o 1736/75(5) ja (ETY) N:o 3367/87(6) määritysten mukaisesti.
2 Jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle sen pyynnöstä ja viimeistään jokaisen kuukauden 11 päivänä, tiedot sellaisten tuotteiden määristä, joille on myönnetty tämän menetelmän mukainen etuus edellisten kuukausien aikana. Jäsenvaltiot ja komissio toimivat tiiviissä yhteistyössä tämän säännöksen noudattamisen takaamiseksi.
17 artikla
1 Perustetaan yleisten tullietuuksien hallintokomitea, jäljempänä "komitea", joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.
2 Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
18 artikla
1 Komitea voi tutkia kaikki kysymykset, jotka liittyvät tämän asetuksen soveltamiseen ja jotka sen puheenjohtaja saattaa sen käsiteltäväksi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion edustajan pyynnöstä.
2 Komitea tutkii komission vuosikertomuksen perusteella, missä määrin tämän järjestelmän vaikutuksien tasapuolisuuden periaatetta on noudatettu sekä komission mahdollisesti suunnittelemat toimenpiteet 19 artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tai neuvostolle annetulla ehdotuksella tämän periaatteen täydellisen noudattamisen takaamiseksi.
3 Komitea tutkii komission vuosikertomuksen perusteella myös huumausaineita koskevien erityisjärjestelyiden vaikutuksia, mukaan lukien huumausaineiden vastaisen toiminnan edistyminen liitteessä V tarkoitetuissa maissa, sekä mahdollisia komission suunnittelemia toimenpiteitä 3 artiklan etuuden poistamisesta kokonaan tai osittain, jos kehitys on riittämätöntä 19 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti kyseisen edunsaajamaan kuulemisen jälkeen.
19 artikla
1 Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Se ilmoittaa kantansa perustamissopimuksen 148 artiklan 2 kohdassa määrätyllä enemmistöllä. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.
2 a) Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, jos ne ovat komitean lausunnon mukaiset.
b) Jos suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai jos lausuntoa ei ole annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä.
c) Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kolmen kuukauden kuluessa tiedonannosta, komissio tekee päätöksen ehdotetuista toimenpiteistä.
OSASTO V Siirtymäsäännökset
20 artikla
1 Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, jäsenvaltioissa vuonna 1994 sovellettava etuusmenettely voidaan myöntää tavaroille, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen yhteisössä ennen 15 päivää maaliskuuta 1995, jos:
- kyseiset tavarat kuuluvat vuoden 1994 aikana tehdyn ostosopimuksen soveltamisalaan, ja
- tulliviranomaisten hyväksymällä tavalla kyseiset tavarat ovat lähteneet alkuperämaasta ennen 1 päivää tammikuuta 1995, ja
- tämän etuusmenettelyn soveltamista ei ole väliaikaisesti poistettu komission asetuksella tai tariffikiintiön täyttymisen vuoksi.
2 Tulliviranomaiset voivat pitää 1 kohdan toisen luetelmakohdan edellytyksiä täytettyinä, jos niille esitetään yksi seuraavista asiakirjoista:
- meri- tai sisävesikuljetusten osalta rahtikirja, josta käy ilmi, että lastaus on tapahtunut ennen kyseistä päivämäärää,
- rautatiekuljetusten osalta lähetysmaan rautateiden ennen kyseistä päivämäärää hyväksymä rahtikirja,
- maantiekuljetusten osalta TIR-carnet (maanteiden kansainvälinen tavaraliikenne), jonka antaa -alkuperämaan tullitoimipaikka ennen tätä päivämäärää, tai mikä tahansa muu vastaava asiakirja, jonka alkuperämaan toimivaltaiset tulliviranomaiset ovat antaneet ennen kyseistä päivämäärää,
- ilmateitse tapahtuvan kuljetuksen osalta lentorahtikirja, joka osoittaa lentoyhtiön saaneen tavarat ennen kyseistä päivämäärää.
21 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995.
Sitä sovelletaan neljä vuotta.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 1994.

Labels: 1
19
13
3
15