Document ID: 31998D0336

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 6 päivänä toukokuuta 1998,
Tekno Cyclesin (Ranska) komission asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaista Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin polkupyörän osiin laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamista koskevan hakemuksen hylkäämisestä (98/336/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2331/96 (2),
ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta 10 päivänä tammikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/97 (3),
ottaa huomioon luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista 20 päivänä tammikuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 88/97 (4) ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
A. MENETTELY
(1) Asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennettiin asetuksella (EY) N:o 2474/93 Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli koskemaan kyseisestä maasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuotantoa, jäljempänä "laajennettu polkumyyntitulli".
(2) Asetuksen (EY) N:o 71/97 antamiseen johtaneiden tutkimusten aikana Tekno Cycles pyysi 26 päivänä syyskuuta 1996 vapautusta laajennetusta polkumyyntitullista asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä "perusasetus", 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
(3) Asetuksella (EY) N:o 88/97 komissio ilmoitti, että Tekno Cyclesin vapauspyyntö oli hyväksyttävissä, aloitti tutkimukset ja lykkäsi laajennettua polkumyyntitullia koskevan tullivelan maksamisen.
(4) Selvittääkseen kuinka Tekno Cyclesin toiminta kuului perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, komissio pyysi ja vastaanotti kyseiseltä yritykseltä tarpeelliset tiedot, jotka tarkastettiin sen toimitiloissa 24 ja 25 päivänä helmikuuta 1997.
(5) Koska Tekno Cycles aloitti polkupyörien kokoonpanon vasta maaliskuussa 1996, tutkimusajanjaksoksi otettiin 1 päivänä maaliskuuta 1996 ja 28 päivän helmikuuta 1997 välinen ajanjakso.
B. TUTKIMUKSEN TULOKSET
1. Kiertämisen luonne
(6) Tutkimuksessa todettiin, että kyseinen yritys oli tutkimusajanjakson aikana useaan otteeseen tilannut Kiinan kansantasavallasta lähes kokonaisia polkupyöriä osina. Tavaran toimittajat varmistivat, että Eurooppaan tehtävien lähetysten osalta Tekno Cyclesille osoitetut osat jaettiin eri kontteihin, jotka lähetettiin eri päivinä ja joista Hongkongissa samassa osoitteessa olevat eri yhtiöt laskuttivat. Tällä käytännöllä asianomainen yritys vältti tuotujen osien luokittelun yhteisen tullitariffin nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a kohdan mukaisesti polkumyyntitullin alaisiksi valmiiksi polkupyöriksi.
2. Perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset
a) Toiminnan alkaminen tai huomattava lisääntyminen
(7) Tekno Cyclesin kokoonpanotoimet alkoivat maaliskuussa 1996, eli huomattavasti Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuontia koskevan alkuperäisen tutkimuksen jälkeen.
b) Kokoonpantavan tuotteen muodostavien osien kokonaisarvon 60 prosenttia
(8) Yrityksen kokoonpanotoiminnassa käytettyjen kiinalaisten osien osuus vahvistettiin vaihtelevan 64 prosentista 96 prosenttiin jokaisessa mallissa käytettyjen osien kokonaisarvosta, mikä koski kaikkia tutkimusajanjakson aikana kokoonpantuja polkupyörämalleja.
c) Sääntö valmistuksessa käytettävien osien 25 prosentin arvonlisäyksestä
(9) Valmistuksessa käytettyjen osien mallikohtainen arvonlisäys yhteisössä vaihteli 12 prosentista 16 prosenttiin koko polkupyörän valmistuskustannuksista, joten se oli selvästi pienempi kuin perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa vahvistettu 25 prosentin suuruinen kynnysarvo.
d) Tullin korjaavien vaikutusten kumoutuminen ja todisteet polkumyynnistä
i) Kumoutuminen
(10) Komissio sovelsi asetuksen (EY) N:o 71/97 johdanto-osan 19 ja 20 kappaleessa esitettyä menettelytapaa. Tekno Cyclesin kokoonpanemien ja yhteisössä tutkimusajanjakson aikana myymien kaikkien polkupyörien myyntihintojen ja alkuperäisen tutkimuksen kiinalaisten polkupyörien ilman polkumyyntiä tapahtuneen viennin hintoja verrattiin keskenään.
(11) Vertailu tehtiin samanlaisten tai vastaavanlaisten polkupyöräryhmien välillä, ja kokoonpantujen polkupyörien hinnat oikaistiin sen varmistamiseksi, että vertailu tapahtuisi samassa kaupan portaassa. Kumoutumismarginaalit niille ryhmille, joissa kumoutumista todettiin, ilmaistiin prosenttiosuutena kiinalaisten polkupyörien ilman polkumyyntiä tapahtuneen tuonnin kokonaisarvosta (cif-hinta yhteisön rajalla), kuten alkuperäisessä tutkimuksessa oli määritetty kaikille vertailuun kuuluville ryhmille.
(12) Yleensä vertailussa ilmeni, että kokoonpantujen polkupyörien hinnat alittivat ilman polkumyyntiä vietyjen kiinalaisten polkupyörien vientihinnat keskimäärin 31 prosentilla alkuperäisenä tutkimusajanjaksona.
ii) Todisteet polkumyynnistä
(13) Polkumyynnin laskemisessa käytettiin perustana kaikkia Tekno Cyclesin tutkimusajanjakson aikana kokoamia ja myymiä malleja, joita verrattiin vastaaville polkupyörille aikaisemmin määriteltyihin normaaliarvoihin, käyttäen samoja perusteita ja samaa vertailumaata, Taiwania, kuin alkuperäisessä tutkimuksessa mahdollisimman kohtuullisella tavalla.
(14) Koska kyseisten viejien osalta normaaliarvot oli vahvistettu fob-tasolla Taiwanissa, jälleenmyyntihinnat yhteisössä oli saatava vertailukelpoisiksi niiden kanssa. Varsinainen vertailu tehtiin siis fob-tasolla Kiinassa / fob-tasolla Taiwanissa.
(15) Polkumyyntimarginaaliksi todettiin 12 prosenttia.
C. PÄÄTELMÄ
(16) Edellä esitetyistä syistä vahvistetaan, että Tekno Cyclesin kokoonpanotoiminta kuului perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan tutkimusajanjaksona. Sen vuoksi poistetaan asetuksen (EY) N:o 88/97 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoiminen Tekno Cyclesin osalta.
(17) Yritykselle ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella komissio aikoi ehdottaa yhtiön pyytämän vapautuksen hylkäämistä, ja sille annettiin tilaisuus esittää huomautuksensa. Huomautukset otettiin huomioon, ja päätelmiä muutettiin tarpeen mukaan.
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hylätään Tekno Cyclesin perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan nojalla tekemä hakemus saada vapautus laajennetusta polkumyyntitullista.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille sekä yritykselle Tekno Cycles, Cap St. Antoine, 155 rue de Rosny, F-93102 Montreuil Cedex - France.
Tehty Brysselissä 6 päivänä toukokuuta 1998.

Labels: 4
1
8
3
18