Document ID: 32000D0645

Padomes Lēmums
(2000. gada 17. oktobris),
ar ko koriģē Šengenas Izpildu komitejas Lēmumā SCH/Com-ex (94) 15 rev. iekļauto Šengenas acquis
(2000/645/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā 2. panta 1. punkta otrā ievilkuma pirmo teikumu Protokolā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam un ar ko Šengenas acquis iekļauj Eiropas Savienības sistēmā (še turpmāk - "Šengenas Protokols"),
tā kā:
(1) Šengenas Izpildu komitejas lēmums SCH/Com-ex (94)15 rev. [1] ir definēts kā daļa no Šengenas acquis A pielikumā Lēmumā 1999/435/EK (1999. gada 20. maijs) par Šengenas acquis definīciju, lai atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma un Līguma par Eiropas Savienību attiecīgajiem noteikumiem noteiktu tiesisko bāzi visām normām un lēmumiem, kas veido Šengenas acquis [2].
(2) Lēmums SCH/Com-ex (94)15 rev. ieviesa datorizētu procedūru, kādā konsultējas centrālās iestādes, kuras minētas 17. panta 2. punktā Konvencijā, ko parakstīja 1990. gada 19. jūnijā Šengenā, starp Beļģijas Karalisti, Vācijas Federālo Republiku, Francijas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti un Nīderlandes Karalisti un ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnija Šengenas Līgumu starp Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federālās Republikas un Francijas Republikas valdībām par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie šo valstu kopīgajām robežām.
(3) Turklāt lēmums SCH/Com-ex (94)15 rev. nosaka, ka iepriekšminēto datorizēto procedūru piemēro atbilstoši principiem, kas izklāstīti tam pievienotajā datu vārdnīcā (iekļauta dokumentā SCH-II-Vision (93)20 rev. 3 ar nosaukumu "Šengenas Konsultāciju tīkls (tehniskās specifikācijas)").
(4) Dokumentu SCH/II-Vision (93)20 rev. 3 aizvietoja ar dokumentu SCH/II-Vision (99)5 (arī ar nosaukumu "Šengenas Konsultāciju tīkls (tehniskās specifikācijas)"). Šo dokumentu apstiprināja 1999. gada 31. marta II darba grupas par Personu pārvietošanās Vision apakšgrupa, tomēr aiz neuzmanības Izpildu komiteja neatjaunināja Lēmumu SCH/Com-ex (94)15 rev., lai tas ņemtu vērā šādu apstiprinājumu pirms Šengenas acquis iekļaušanas Eiropas Savienības sistēmā.
(5) Minēto neuzmanību tagad jālabo, aizvietojot atsauci Lēmumā SCH/Com-ex (94)15 rev. uz dokumentu SCH/II-Vision (93)20 rev. 3 ar atsauci uz dokumentu SCH/II-Vision (99)5, lai Šengenas Konsultāciju tīkla (tehnisko specifikāciju) pašlaik izmantoto versiju formāli būtu apstiprinājusi Padome, kas aizstāj Izpildu komiteju atbilstoši Šengenas Protokola 2. panta 1. punkta pirmā ievilkuma otrajam teikumam.
(6) Šā lēmuma mērķis ir labot faktu, ka Izpildu komiteja nav apstiprinājusi to Šengenas Konsultāciju tīkla (tehnisko specifikāciju) versiju, kas iekļauta SCH/II-Vision (99)5 kā daļa no Šengenas acquis, pirms šīs acquis tika iekļautas Eiropas Savienības sistēmā, un nav apstiprinājusi tās iekļaušanu, tomēr neizdarot grozījumus pašā dokumentā, Šengenas Protokola 2. panta 1. punkts ir atbilstošs juridiskais pamats šādai darbībai; jebkurus tālākus SCH/II-Vision (99)5 grozījumus veic atbilstoši attiecīgiem Līgumu noteikumiem.
(7) Jauktā komiteja, kas izveidota atbilstoši 3. pantam Eiropas Savienības Padomes un Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumā par šo valstu iesaistīšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un attīstīšanā, ir izskatījusi šo jautājumu saskaņā ar minētā Nolīguma 4. pantu.
(8) Dokumentā SCH/II-Vision (99)5 sīki izstrādāta praktiska un tehniska informāciju par principiem, ko ievēro attiecīgās konsulārās iestādes, savstarpēji konsultējoties ar datorizētas konsultāciju procedūras palīdzību, kura ir ieviesta ar Lēmumu SCH/Com-ex (94)15 rev., un to uzskata par konfidenciālu dokumentu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Atsauci Lēmumā SCH/Com-ex (94)15 rev. uz dokumentu SCH/II-Vision (93)20 rev. 3 aizvieto ar atsauci uz dokumentu SCH/II-Vision (99)5.
2. pants
Dokuments SCH/II-Vision (99)5 ir klasificēts kā konfidenciāls.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā publicēšanas dienā.
Luksemburgā, 2000. gada 17. oktobrī

Labels: 12
11
15