Document ID: 31988D0283

*****
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 3ης Φεβρουαρίου 1988
σχετικά με την ενίσχυση της γαλλικής κυβέρνησης στην εταιρεία Pechiney, η οποία παράγει κατά κύριο λόγο αλουμίνιο
(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(88/283/ΕΟΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
Αφού, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω άρθρου, κάλεσε τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους και έχοντας τις παρατηρήσεις αυτές,
Εκτιμώντας ότι:
Ι
Με επιστολή της 24ης Οκτωβρίου 1983 προς τη Μόνιμη Γαλλική Αντιπροσωπεία, η Επιτροπή πληροφόρησε τη γαλλική κυβέρνηση ότι, σύμφων με τις πληροφορίες που διέθετε, η εταιρεία Pechiney, η οποία παράγει κατά κύριο λόγο αλουμίνιο, είχε αναλάβει μια εκτεταμένη δράση αναδιάρθρωσης και εξορθολογισμού των δραστηριοτήτων της.
Δεδομένου ότι η επιχείρηση κρατικοποιήθηκε το 1982 και ότι ήταν ελλειματική κατά τη διάρκεια των προηγούμενων ετών, η Επιτροπή θεώρησε ότι η Pechiney δεν θα μπορούσε να υλοποιήσει το σχέδιο αναδιάρθρωσής της χωρίς κρατική παρέμβαση η οποία αποτελεί, ως εκ τούτου, ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ.
Η γαλλική κυβέρνηση κλήθηκε ως εκ τούτου να ανακοινώσει, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, όλα τα μέτρα παρέμβασης υπέρ της Pechiney εντός προθεσμίας 15 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της εν λόγω επιστολής.
Η Επιτροπή, επειδή δεν έλαβε απάντηση στην επιστολή της της 24ης Οκτωβρίου 1983, έστειλε στη γαλλική κυβέρνηση τέλεξ στις 25 Νοεμβρίου 1983. Στο συγκεκριμένο τέλεξ επέστησε την προσοχή των γαλλικών αρχών στο γεγονός ότι, αν δεν απαντούσαν μέχρι τις 15 Δεκεμβρίου 1983, θα ήταν υποχρεωμένη να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ σχετικά με τις ενισχύσεις για την αναδιάρθρωση της Pechiney.
Δεδομένου ότι δεν έλαβε καμία απάντηση εκ μέρους της γαλλικής κυβέρνησης η Επιτροπή αποφάσισε στις 17 Απριλίου 1984 να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ σχετικά με τις ενισχύσεις ύψους 4,8 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων που χορηγήθηκαν στην Pechiney υπό μορφή εισφοράς κεφαλαίου και κοινοπρακτικών δανείων.
Η Επιτροπή έκρινε ότι ήταν ιδιαίτερα δύσκολο για την επιχείρηση να χρηματοδοτήσει το επενδυτικό της πρόγραμμα δαπάνης 16 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, είτε με τους ίδιους πόρους είτε με δάνειο. Συνεπώς, η χορήγηση από το κράτος ενός ποσού 4,8 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων υπό μορφή εισφοράς κεφαλαίου και κοινοπρακτικών δανείων φαινόταν να περιλαμβάνει στοιχεία ενίσχυσης, τα οποία υπάγονται στο άρθρο 92 παράγραφος 1 και τα οποία ενδέχεται να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό. Η Επιτροπή κάλεσε τη γαλλική κυβέρνηση, με επιστολή της 3ης Μαΐου 1984, να της υποβάλει τις παρατηρήσεις της.
Στι 30 Απριλίου 1985, η γαλλική κυβέρνηση ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με μια ενίσχυση που χορηγήθηκε το 1984 στην επιχείρηση Cegedur, η οποία είναι παραγωγός προϊόντων αλουμινίου. Έγινε γνωστό ότι η Cegedur ανήκει στον όμιλο Pechiney. Είναι υπεύθυνη για όλες τις δραστηριότητες μεταποίησης του αλουμινίου του ομίλου, εκτός της συσκευασίας. Αυτή η ενίσχυση είχε χορηγηθεί υπό μορφή δανείου του Ταμείου Βιομηχανικού Εκσυγχρονισμού (FIM) ύψους 80 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων για μια επένδυση ύψους 143,1 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, την οποία είχε πραγματοποιήσει η εν λόγω επιχείρηση το 1984/85, με σκοπό την εισαγωγή νέων τεχνολογιών μεταποίησης του αλουμινίου.
Με την απόφαση 85/378/ΕΟΚ (1), η Επιτροπή επεσήμανε στις γαλλικές αρχές ότι η χορήγηση δανείων του FIM αποτελεί ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ και ότι η χορήγηση αυτών των δανείων προϋποθέτει ανακοίνωση, στο στάδιο του σχεδίου, όλων των σημαντικών περιπτώσεων χορήγησης και από την ενημέρωση της Επιτροπής σχετικά με τις σημαντικές περιπτώσεις χορήγησης ενισχύσεων προηγούμενων της εν λόγω απόφασης της Επιτροπής. Η Επιτροπή είχε, εξάλλου, επισημάνει ότι αυτές οι τελευταίες περιπτώσεις αποτελούν παράνομες ενισχύσεις των οποίων μπορεί να ζητηθεί η επιστροφή.
Αυτά τα δάνεια είχαν χορηγηθεί με επιτόκιο 9,25 % για μέγιστο διάστημα δέκα ετών με δυνατότητα αναβολής της εξόφλησής τους μέχρι δύο έτη. Προορίζονται για στήριξη των επενδύσεων που παρουσιάζουν χαρακτήρα καινοτομίας, και ιδιαίτερα εκείνων που προβλέπουν την εγκατάσταση μηχανών και εξοπλισμών υψηλής τεχνολογίας, την ανάπτυξη της τεχνολογίας συστημάτων γραφείου και της βιοτεχνολογίας.
Η Επιτροπή, αφού προέβη σε έλεγχο της εν λόγω ενίσχυσης, ο οποίος πραγματοποιήθηκε με βάση την ανάλυση της αγοράς των συγκεκριμένων προϊόντων και αφού έλαβε υπόψη της τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από τις γαλλικές αρχές, αποφάσισε στις 18 Δεκεμβρίου 1985 να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ σχετικά με την ενίσχυση που χορηγήθηκε με το δάνειο των 80 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων του FIM στην Cegedur. Λόγω του πλεονάζοντος παραγωγικού δυναμικού που διαπιστώνεται στον τομέα των ημικατεργασμένων προϊόντων αλουμινίου σε κοινοτική κλίμακα, το γεγονός ότι η εν λόγω επιχείρηση εξάγει εκτός της Γαλλίας το μισό περίπου του κύκλου εργασιών της και ότι με βάση τις υπάρχουσες πληροφορίες η επένδυση για την οποία χορηγήθηκε η ενίσχυση φαίνεται ότι αποτελεί εκσυγχρονισμό των μέσων παραγωγής, η Επιτροπή έκρινε ότι η εν λόγω ενίσχυση θεωρείται ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά και δεν μπορεί να υπαχθεί στις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 2 και 3 του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ. Η Επιτροπή κάλεσε τη γαλλική κυβέρνηση, με επιστολή της 29ης Ιανουαρίου 1986, να της υποβάλει τις παρατηρήσεις της.
ΙΙ
Πέραν του ενημερωτικού υπομνήματος, που έστειλαν οι γαλλικές αρχές στις 19 Απριλίου 1984, το οποίο αναφέρεται αποκλειστικά στην οδηγία 80/723/ΕΟΚ της Επιτροπής και παρελήφθη αμέσως μετά την κίνηση της διαδικασίας, η γαλλική κυβέρνηση απάντησε πρώτη φορά στην επιστολή της Επιτροπής της 3ης Μαΐου 1984 για την πρώτη διαδικασία με επιστολή της Μόνινης Αντιπροσωπείας στις 15 Οκτωβρίου 1984. Η γαλλική κυβέρνηση τόνισε ότι οι εισφορές ιδίων κεφαλαίων (3 350 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα μεταξύ του 1982 και 1984) του κράτους ως μετόχου της Pechiney αποτελούν συνήθη συνδρομή του μετόχου στο πλαίσιο της κρίσης της αγοράς αλουμινίου και της προσπάθειας εξορθολογισμού που αναλήφθηκε από την Pechiney.
Ο όμιλος έθεσε πράγματι σε εφαρμογή ένα σημαντικό πρόγραμμα αναδιάρθρωσης των παραδοσιακών δραστηριοτήτων του και ανέπτυξε δράση σε τομείς υψηλού τεχνολογικού επιπέδου. Οι δραστηριότητες προσαρμογής του ομίλου στην εξέλιξη της αγοράς είναι παρόμοιες με εκείνες που έχουν αναληφθεί από άλλες επιχειρήσεις του τομέα και, ως εκ τούτου, ο χαρακτήρας τους δεν είναι τέτοιος ώστε να νοθεύει τους ισχύοντες κανόνες ανταγωνισμού. Αυτές οι σύντομες παρατηρήσεις συμπληρώθηκαν από διάφορα υπομνήματα που απεστάλησαν με επιστολές της Μόνιμης Γαλλικής Αντιπροσωπείας στις 18 Απριλίου 1985, στις 14 Απριλίου 1986, στις 18 Μαΐου 1987 και στις 16 Ιουλίου 1987, προκειμένου να δοθούν στην Επιτροπή πλήρη στοιχεία σχετικά με το πρόγραμμα αναδιάρθρωσης. Χάρη σε αυτά τα τελευταία εκτεταμένα υπομνήματα, η Επιτροπή μπόρεσε να εκτιμήσει όλες τις κρατικές παρεμβάσεις καθώς και τις συνέπειες του προγράμματος αναδιάρθρωσης και των σχετικών επενδύσεων στον κλάδο.
Η άποψη της γαλλικής κυβέρνησης για τις δημόσιες παρεμβάσεις υπέρ της εταιρείας Pechiney συνοψίσθηκε στην επιστολή της 18ης Μαΐου 1987:
- Το 1982, ο όμιλος Pechiney ήταν αποδυναμωμένος από τις σοβαρές δυσκολίες που αντιμετώπιζε στους τομείς τους λεγόμενους «τομείς βάσης» (σίδηρος και χάλυβας, χημεία, πρώτα μεταλλουργικά στάδια μη σιδηρούχων μετάλλων). Ο όμιλος έχει, ως εκ τούτου, αναλάβει να εφαρμόσει ένα πρόγραμμα που χαρακτηρίζεται από εγκατάλειψη των δραστηριοτήτων στους τομείς του χάλυβα και της χημείας, από εξορθολογισμό και μερική αναδιάρθρωση αυτών των παραδοσιακών επαγγελμάτων βάσης, από έναν επαναπροσανατολισμό προς τις αγορές των ημικατεργασμένων προϊόντων ή των «εξειδικευμένων προϊόντων». Αυτό το πρόγραμμα υποστηρίχτηκε με μια επενδυτική προσπάθεια στη Γαλλία για τον εκσυγχρονισμό των μέσων παραγωγής και στο εξωτερικό και κυρίως εκτός Ευρώπης, με μια προσπάθεια να εξασφαλιστεί ο μακροπρόθεσμος εφοδιασμός με προϊόντα βάσης. Αυτά τα μέτρα απέδωσαν δεδομένου ότι η Pechiney, μετά από τις σοβαρές ζημίες το 1981 και το 1982, εμφάνισε εκ νέου κέρδη από το 1984.
- Πρέπει να τονιστεί ιδιαίτερα η ένταση των μέτρων αναδιάρθρωσης που αναλήφθηκαν από την Pechiney: αυτή η αναδιάρθρωση είχε σαν συνέπεια πολυάριθμα κλεισίματα εργοστασίων και μειώσεις του παραγωγικού δυναμικού και κατάργηση πολλών θέσεων απασχόλησης και είχε σημαντικές οικονομικές επιπτώσεις σε πολλές γαλλικές περιοχές που ήταν ήδη μειονεκτικές ή αντιμετώπιζαν δυσκολίες. Ένα σημαντικό μέρος των πόρων του ομίλου διατέθηκε για τη χρηματοδότηση αυτής της αναδιάρθρωσης.
- Ο όμιλος στηρίχθηκε στους πόρους αυτοχρηματοδότησης του ομίλου, στους μετόχους του και στη δανειοληπτική του ικανότητα. Επανήλθε, έτσι, σε μια κατάσταση ισορροπίας, πέραν των αναπόφευκτων διακυμάνσεων που χαρακτηρίζουν τις αγορές των μη σιδηρούχων μετάλλων. Αυτή η ανάκαμψη ολοκληρώθηκε με την επιτυχία του ομίλου να μπει στο χρηματιστήριο, μέσω της έκδοσης πιστοποιητικών επενδύσεων.
- Η χρηματοδότηση του ομίλου πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τη λογική της αγοράς. Το μέγεθος των νέων δανείων που χορηγήθηκαν στην Pechiney από τη διεθνή χρηματοδοτική κοινότητα επιβεβαιώνει το γεγονός αυτό: ο όμιλος τύγχανε πάντα της εμπιστοσύνης των γαλλικών και ξένων τραπεζών, παρά τις παροδικές δυσκολίες και τη σημασία των επενδύσεών του.
Το γαλλικό κράτος από την πλευρά του συμπεριφέρθηκε έναντι της Pechiney σύμφωνα με τη λογική ενός κλασικού μετόχου: υποστήριξε την επιχείρηση σε μια φάση οικονομικών δυσκολιών προσδοκώντας την απόδοση μερισμάτων από το 1985 και κατά τη διάθεση μετοχών της Pechiney στο κοινό το 1985 και 1986. Πρέπει να τονιστεί ότι οι εισφορές κεφαλαίου εκ μέρους του κράτους στην Pechiney δεν είναι εκ των προτέρων προσδιορισμένες, αλλά καλύπτουν το σύνολο των στόχων του σχεδίου.
Όσον αφορά τη διαδικασία που κινήθηκε κατά του δανείου που χορήγησε η FIM στη Cegedur, η γαλλική κυβέρνηση απάντησε με επιστολή, στις 22 Μαΐου 1986, η οποία συμπληρώθηκε από ένα υπόμνημα σχετικά με την αναδιάρθρωση της επιχείρησης και με τη σχέση που έχει με το πρόγραμμα αναδιάρθρωσης της Pechiney. Αυτό το υπόμνημα απεστάλη με επιστολή στις 19 Δεκεμβρίου 1986.
Οι γαλλικές αρχές γνωστοποίησαν στην Επιτροπή την άποψή τους ότι η χορήγηση αυτού του δανείου στην εταιρεία Cegedur φαίνεται απόλυτα σύμφωνη με την κοινή αγορά, επειδή συνετέλεσε στην απάντηση καινοτομιών τεχνολογικών σε βαθμό που δικαιολογείται από το ευρωπαϊκό συμφέρον. Η εισαγωγή καινοτομιών στη διευθέτηση των μεθόδων κατασκευής δεν κατέληξε σε συνολική αύξηση της δυναμικότητας παραγωγής της επιχείρησης.
Οι επενδύσεις καινοτόμου χαρακτήρα που αποτελούν αποκλειστικό αντικείμενο του δανείου FIM συνοδεύονται από ένα εκτεταμένο πρόγραμμα αναδιάρθρωσης, το οποίο προβλέπει σταδιακά κλεισίματα εγκαταστάσεων και μείωση των μονάδων παραγωγής. Το διάστημα που πραγματοποιήθηκαν οι επενδύσεις, στη χρηματοδότηση των οποίων συνέβαλε το FIM, παρατηρείται συνολικά σταθερότητα της παραγωγικής ικανότητας της επιχείρησης.
Όσον αφορά τα μερίδια της αγοράς που κατέχει η επιχείρηση στα κράτη μέλη της Κοινότητας για τα διάφορα συγκεκριμένα προϊόντα, μπορεί να παρατηρηθεί ότι η αγορά είναι σταθερή και ότι τα μερίδια αγοράς που κατέχει η Cegedur παρουσίασαν και αυτά ελαφρά μείωση.
Στα πλαίσια της διαβούλευσης με τους λοιπούς ενδιαφερόμενους για τις εν λόγω διαδικασίες, οι κυβερνήσεις τριών άλλων κρατών μελών καθώς και μια βιομηχανική ένωση και μια ανταγωνιστική επιχείρηση υπέβαλαν παρατηρήσεις.
ΙΙΙ
Τα στοιχεία που υποβλήθηκαν μέσω των ετήσιων εκθέσεων του ομίλου και των υπομνημάτων που απέστειλε η γαλλική κυβέρνηση στα πλαίσια των δύο διαδικασιών και στις διμερείς συσκέψεις που έγιναν για το θέμα αυτό, έδωσαν μια συνολική και πλήρη εικόνα της αναδιάρθρωσης του ομίλου Pechiney, των δημόσιων παρεμβάσεων στην εταιρεία Pechiney και των επιπτώσεων των εν λόγω προϊόντων στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές.
Ο όμιλος που εθνικοποιήθηκε το Φεβρουάριο του 1982, όταν αντιμετώπιζε δυσκολίες συγκυριακού και διαρθρωτικού χαρακτήρα, ανέλαβε πράγματι από το 1982 μια σημαντική δράση αναδιάρθρωσης και εξορθολογισμού. Το πρώτο τρίμηνο του 1982, οι ελλειμματικές δραστηριότητες στον τομέα σιδήρου και χάλυβα (Ugine Aciers) τέθηκαν υπό τον έλεγχο της Sacilor. Οι ζημίες που προέκυπταν από συμφωνίες με τη Sacilor ανέρχονταν περίπου σε 800 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα. Οι δραστηριότητες στον τομέα σιδήρου και χάλυβα αντιπροσώπευαν το 6 % του πάγιου κύκλου εργασιών του ομίλου το 1981.
Τον Μάιο του 1983 η Pechiney εγκατέλειψε τον κλάδο των χημικών δραστηριοτήτων της. Οι ελλειμματικές δραστηριότητες της PCUK κατανεμήθηκαν μεταξύ της ELF-Aquitaine, Rhone-Poulenc, CDF-Chimie και Entreprise Miniere et Chimique. Κρίθηκε απαραίτητο, από νομική και οικονομική άποψη, να αποκατασταθεί εκ των προτέρων η οικονομική κατάσταση της εταιρείας PCUK. Η εν λόγω εταιρεία έλαβε μια εισφορά κεφαλαίου ύψους 2 830 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων από το κράτος, από τα οποία 748 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα μεταβιβάστηκαν από την Pechiney. Αυτή η μεταβίβαση κεφαλαίου ως εκ τούτου δεν συνεπαγόταν καμία ταμειακή επιβάρυνση για την Pechiney. Οι δραστηριότητες στον τομέα της χημείας αντιπροσώπευαν το 22 % του πάγιου κύκλου εργασιών του ομίλου το 1982.
Τον Ιούλιο του 1983, η Pechiney κατάρτισε με τις δημόσιες αρχές ένα σχέδιο ανασυγκρότησης το οποίο περιελάμβανε τις ακόλουθες στρατηγικές κατευθύνσεις:
- Μετά την παύση των δραστηριοτήτων στον τομέα του σιδήρου και χάλυβα και στον τομέα της χημείας, η Pechiney έπρεπε να συγκεντρώσει τις προσπάθειές της στην παραγωγή μετάλλων, υλικών και ενδιάμεσων προϊόντων.
- Ο στόχος της ήταν να παγιώσει τα «δυνατά σημεία της», δηλαδή τους τομείς στους οποίους κατέχει σημαντικές θέσεις σε παγκόσμιο επίπεδο από τεχνολογική και εμπορική άποψη. Ιδιαίτερη προσπάθεια έπρεπε να καταβληθεί στον τομέα του αλουμινίου, ο οποίος αντιπροσώπευε το 60 % περίπου του συνολικού κύκλου εργασιών, για να αποκατασταθεί κυρίως η ανταγωνιστικότητα της γαλλικής ηλεκτρόλυσης, να εγκατασταθεί σε χώρες όπου ο όμιλος θα μπορούσε να εξασφαλίζει μακροπρόθεσμα ενέργεια με ανταγωνιστικούς όρους (σχέδιο Quebec) και να ακολουθήσει μια ενεργό πολιτική έρευνας και ανάπτυξης.
- Η ανάκαμψη των δραστηριοτήτων που αντιμετώπιζαν δυσκολίες έπρεπε να πραγματοποιηθεί με τη βοήθεια μιας σημαντικής επενδυτικής προσπάθειας.
- Αφετέρου, έπρεπε να δοθεί ιδιαίτερη σημασία στην ανάπτυξη των τομέων που στηρίζονται στις τεχνολογίες του μέλλοντος, όπου η Pechiney διέθετε σημαντικά πλεονεκτήματα· αυτή η πολιτική επέτρεπε τη συμπλήρωση και την ανανέωση του συνδυασμού προϊόντων του ομίλου.
- Τέλος, η Pechiney έπρεπε να εξακολουθήσει την πολιτική της βιομηχανικής και εμπορικής επέκτασης των δραστηριοτήτων της στο εξωτερικό, λαμβανομένου υπόψη του διεθνούς χαρακτήρα των περισσοτέρων αγορών της.
(1) ΕΕ αριθ. L 216 της 13. 8. 1985, σ. 12.
Αυτό το στρατηγικό πρόγραμμα απαιτούσε εξαιρετική προσπάθεια στον τομέα των επενδύσεων. Πράγματι, η αναλογία των επενδύσεων στον κύκλο εργασιών αυξήθηκε από 6 % για τα έτη 1980 και 1981 σε 13 % κατά μέσο όρο, για τα έτη 1982 έως 1986. Περισσότερα από 21 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα επενδύθηκαν μεταξύ του 1982 και 1986, από τα οποία 14 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα διατέθηκαν απευθείας για να εξυπηρετήσουν τους στόχους του προγράμματος. Οι άλλες επενδύσεις αφορούν χρηματοδοτικές επενδύσεις, την αγορά των δικαιωμάτων χρησιμοποίησης πυρηνικής ηλεκτρικής ενέργειας από το EDF, τις επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν από τις εταιρείες που αποσπάστηκαν από τον όμιλο πριν από το 1985 και τις αρχικές δαπάνες για τη χρηματοδότηση των επενδύσεων στα εργοστάσια ηλεκτρόλυσης αλουμινίου στο Tomago (Αυστραλία) και στο Becancour (Καναδάς). Οι επενδύσεις των 14 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων κατανεμήθηκαν ως εξής: για το τμήμα που προηγείται της βιομηχανικής επεξεργασίας αλουμινίου 52 %, πρώτη μεταποίηση αλουμινίου 15 %, δεύτερη μεταποίηση αλουμινίου 5 %, ηλεκτροθερμία από πυρηνικές πηγές 12 %, μεταλλουργία ειδικών κραμάτων και νέα υλικά 4 %, στοιχεία στροβιλοκινητήτων 7 %. Περίπου το μισό αυτών των επενδύσεων πραγματοποιήθηκε εκτός Γαλλίας.
Αν και αναγνωρίζεται ότι η εκτίμηση του παραγωγικού δυναμικού θα πρέπει να γίνει με σύνεση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από τις γαλλικές αρχές παρέχουν μια εικόνα των σημαντικών κινήσεων που έγιναν κατά την περίοδο 1982 έως 1986: Η Pechiney μείωσε το πάγιο δυναμικό παραγωγής του αλουμινίου στην Κοινότητα κατά 300 000 τόνους ( 14 %)· του ακατέργαστου αλουμινίου κατά 150 000 τόνους ( 18 %)· αυτή της πρώτης μεταποίησης αλουμινίου κατά 55 000 τόνους ( 8 %, από το οποίο 3 % για τα μαλακά προϊόντα έλασης και 2,9 % για τα μαλακά προϊόντα διέλασης)· το δυναμικό της δεύτερης μεταποίησης αλουμινίου αυξήθηκε ελαφρά κατά τη συγκεκριμένη περίοδο· το δυναμικό μεταποίησης χαλκού μειώθηκε κατά 15 %· το δυναμικό σιδηροκραμάτων διατηρήθηκε συνολικά στα ίδια επίπεδα· η αύξηση του δυναμικού στον τομέα των ειδικών μεταλλουργικών κραμάτων αφορούσε τον τομέα πυρηνικής ενέργειας και στον τομέα των νέων υλικών έγινε κυρίως με εξωτερική αύξηση. Σύμφωνα με τη γαλλική κυβέρνηση, οι μόνες αυξήσεις δυναμικότητας έλαβαν χώρα στους τομείς όπου η αγορά παρουσιάζει κανονική ανάπτυξη. Επιπλέον, οι πληροφορίες παρέχουν λεπτομέρειες σχετικά με τα μελλοντικά κλεισίματα παραγωγικών μονάδων στους τομείς του ακατέργαστου αλουμινίου και των σιδηροκραμάτων.
Οι μειώσεις παραγωγικού δυναμικού που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί κατέληξαν στο κλείσιμο πολλών εγκαταστάσεων, οι οποίες ανήλθαν σε δέκα συνολικά μέχρι το τέλος του 1986. Το μεγαλύτερο μέρος αυτών των εγκαταστάσεων βρισκόταν σε μειονεκτικές περιοχές. Οι θέσεις απασχόλησης που καταργήθηκαν στη Γαλλία από την Pechiney μεταξύ του 1982 και 1986 ανήλθαν συνολικά σε 9 900. Σημαντικές κοινωνικές και περιφερειακές δυσκολίες κατέστησαν απαραίτητη την κατάρτιση προγραμμάτων ανακατάταξης του προσωπικού (πρόωρες συνταξιοδοτήσεις, αλλαγές μέσα στον όμιλο, κατάρτιση κλπ.) και αλλαγές σε μειονεκτικές περιοχές απασχόλησης. Αυτά τα προγράμματα μετατροπών ανατέθηκαν σε μια θυγατρική που δημιουργήθηκε για το σκοπό αυτό, την Sofipe . Η εταιρεία αυτή προώθησε τη δημιουργία μικρομεσαίων βιομηχανιών με την παροχή συμβουλών και πρόσθετης χρηματοδότησης. Κατά την περίοδο 1983 έως 1986, η Sofipe δάνεισε 93,7 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα για 74 σχέδια επενδύσεων που αφορούσαν τη δημιουργία 1 719 θέσεων απασχόλησης σε περιοχές απασχόλησης που αντιμετώπιζαν δυσκολίες. Συνολικά, οι δαπάνες αναδιάρθρωσης που επιβάρυναν την Pechiney κατά την περίοδο αυτή ανήλθαν σε 2,4 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα.
Το σύνολο των χρηματοδοτικών αναγκών του ομίλου ύψους 27 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων για τα έτη 1983 έως 1986 περιελάμβανε, πέραν των επενδύσεων των 21 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων και των δαπανών αναδιάρθρωσης 2,4 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, αύξηση του κεφαλαίου κινήσεως κατά 2,7 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα και των μερισμάτων που διανεμήθηκαν στο μετόχους ύψους 650 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων. Αυτοί οι πόροι συγκεντρώθηκαν κατά τον ακόλουθο τρόπο: ένα μεικτό περιθώριο αυτοχρηματοδότησης 8,3 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων· μεταβιβάσεις ενεργητικού ύψους 6,5 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων· αυξήσεις του δημοσίου κεφαλαίου για 5,6 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα· ιδιωτικό κεφάλαιο για 1,7 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα· υποστήριξη σε κοινοπρακτικά δάνεια για 1,7 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα· αύξηση των τρεχουσών μακροπρόθεσμων οφειλών κατά 3,4 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα.
Οι εισφορές του δημόσιου τομέα καθορίστηκαν κατά τρόπο πιο λεπτομερή. Για την αναδιάρθρωση της εταιρείας Pechiney, το κράτος προέβη σε εισφορά κεφαλαίου ύψους 500 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων το 1982 απευθείας στην Pechiney, 700 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα το 1983 και 2 150 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα το 1984. Το 1982, η Societe francaise de participations industrielles (SFPI), που δημιουργήθηκε μετά την εθνικοποίηση πέντε βιομηχανικών ομίλων, συμμετείχε στο κεφάλαιο συνεισφέροντας 1 500 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα. Η δημιουργία του SFPI πραγματοποιήθηκε με την κοινή εισφορά 3 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων του κράτους, με τη μορφή τίτλων των εταιρειών που εθνικοποιήθηκαν και ενός συνόλου δημοσίων τραπεζών, τοις μετρητοίς. Στα πλαίσια του SFPI, το κράτος διέθετε 50,1 % των μετοχών και οι τράπεζες 49,9 %. Ως εκ τούτου, η SFPI αποτελούσε μια εταιρεία υπό τον άμεσο έλεγχο του κράτους. Το 1986, στα πλαίσια της πολιτικής ιδιωτικοποίησης, φάνηκε ενδεδειγμένο να διαλυθεί η SFPI και να αποδοθεί σε κάθε συμβαλλόμενο το μέρος των τίτλων που αναλογούσε στη συμμετοχή του στο κεφάλαιο. Κατ' αυτό τον τρόπο αυτές οι τράπεζες, πολλές από τις οποίες ιδιωτικοποιήθηκαν πρόσφατα, κατέχουν σήμερα 7,3 % του εταιρικού κεφαλαίου της Pechiney.
Το 1983, το κράτος συνεισέφερε επίσης ίδια κεφάλαια ύψους 748 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων στην Pechiney, η οποία συνεισέφερε αντίστοιχο ποσό στο κεφάλαιο της PCUK. Αυτή η συναλλαγή ήταν απαραίτητη για να μην δημιουργηθούν νομικές επιπλοκές κατά τη διανομή του ενεργητικού της PCUK.
Συνεπώς, το σύνολο των δημόσιων εισφορών στο εταιρικό κεφάλαιο της εταιρείας Pechiney μεταξύ του 1982 και 1984 ανήλθε συνολικά σε 5 598 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα. Στις 27 Ιουλίου 1982, εγχώριες κρατικές τράπεζες χορήγησαν ένα δεκαπενταετές κοινοπρακτικό δάνειο 400 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων με μέσο επιτόκιο 9,5 % και συμπληρωματικό κυμαινόμενο επιτόκιο υπολογιζόμενο σε συνάρτηση με τα ενοποιημένα αποτελέσματα του ομίλου. Το πραγματικό επιτόκιο που όφειλε να καταβάλει η Pechiney ήταν 13,5 % το 1985 και 9,65 % το 1986.
Στις 14 Ιουλίου 1983, η Credit national χορήγησε συμμετοχικό δάνειο ύψους 1 070 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων με μέσο σταθερό επιτόκιο 7,5 % για 15 έτη και κυμαινόμενο συμπληρωματικό επιτόκιο υπολογιζόμενο σε συνάρτηση με τα πάγια αποτελέσματα του ομίλου από το 1987. Το πραγματικό επιτόκιο που επιβάρυνε την Pechiney μεταξύ του 1984 και 1986 ήταν 6 %.
Στις 22 Δεκεμβρίου 1983 η Caisse des depots et consignations χορήγησε κοινοπρακτικό δάνειο 200 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων με σταθερό επιτόκιο 0,1 % και συμπληρωματικό κυμαινόμενο επιτόκιο υπολογιζόμενο σε συνάρτηση με τα μερίσματα που διανέμονται από την Pechiney. Το πραγματικό επιτόκιο που επιβάρυνε την Pechiney το 1986 ήταν 5,4 %.
Το δάνειο του FIM που χορηγήθηκε το 1984 στη Cegedur είχε πράγματι διάρκεια δέκα ετών, περίοδο χάριτος δύο ετών και επιτόκιο 9,25 %.
Ο όμιλος Pechiney έλαβε επίσης 15,6 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα σαν κρατική ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα κατά την περίοδο 1982 έως 1986 για τις επενδύσεις στην Dives (Calvados), Voreppe (Isere) και Vaudieres (Meurthe-et-Moselle). Εξάλλου, εξασφάλισε διάφορες ενισχύσεις και κρατικές συμμετοχές στα πλαίσια των προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης. Οι ενισχύσεις αυτές ανήλθαν κατά ετήσιο μέσο όρο για την περίοδο 1982 έως 1986 και, εκφρασμένες σε γαλλικά φράγκα 1986, σε 14 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα.
Τέλος, πρέπει να τονιστεί ότι ο όμιλος μπόρεσε να πραγματοποιήσει εκ νέου κέρδη κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1983 και η κατάσταση αυτή βελτιώθηκε συνεχώς, έκτοτε, επιτρέποντας έτσι την καταβολή μερισμάτων από το οικονομικό έτος 1984.
IV
Όλες οι παρεμβάσεις του δημόσιου τομέα με απόκτηση συμμετοχής, κοινοπρακτικά δάνεια και δάνεια του FIM, που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ του 1982 και 1984, για να υποστηριχθεί το σχέδιο ανασυγκρότησης της επιχείρησης, μπορεί να περιλαμβάνουν στοιχεία κρατικών ενισχύσεων κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης.
Η Επιτροπή, στη θέση την οποία έλαβε σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης στην απόκτηση κρατικής συμμετοχής, τον Σεπτέμβριο του 1984, όρισε ότι πρόκειται για κρατικές ενισχύσεις όταν υπάρχει εισφορά νέου κεφαλαίου υπό συνθήκες οι οποίες δεν θα ήταν παραδεκτές για έναν ιδιώτη επενδυτή ο οποίος δρα υπό κανονικές συνθήκες οικονομίας αγοράς. Αυτό συμβαίνει ειδικότερα όταν η οικονομική κατάσταση της επιχείρησης, και ιδιαίτερα η διάρθρωση και ο όγκος του χρέους της είναι τέτοια ώστε να μην μπορεί να αναμένεται κανονική απόδοση των επενδυμένων κεφαλαίων μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα, καθώς και όταν η επιχείρηση δεν είναι σε θέση, λόγω της ανεπάρκειας του μεικτού περιθωρίου αυτοχρηματοδότησής της, να συγκεντρώσει στην αγορά κεφαλαίων τα απαραίτητα μέσα για τη χρηματοδότηση ενός προγράμματος επενδύσεων.
Το 1982, η οικονομική κατάσταση του ομίλου ήταν πολύ επισφαλής: οι ζημίες, το χρέος και το αρνητικό μεικτό περιθώριο αυτοχρηματοδότησης ανέρχονταν αντίστοιχα σε 16 %, 53 % και 4 % του κύκλου εργασιών. Είναι, ως εκ τούτου, πολύ αμφίβολο αν ένας ιδιώτης επενδυτής θα ήταν διατεθειμένος να συνεισφέρει ποσό 7 δισεκατομμυρίων γαλλικών φράγκων για την ανάκαμψη της εν λόγω επιχείρησης.
Εξάλλου, μια ιδιωτική επιχείρηση δεν θα μπορούσε να πωλήσει έναν τόσο ελλειμματικό και χρεωμένο κλάδο όπως η PCUK (το 1982 η PCUK είχε χρέος για 4 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα και οι ζημίες της ανέρχονταν συνολικά σε 1,5 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα) χωρίς να υποστεί καμία ταμειακή επιβάρυνση. Πρέπει να τονιστεί ότι αυτός ο αποχωρισμός της θυγατρικής που ασχολείτο με χημικά προϊόντα στοίχισε στο γαλλικό κράτος 2 830 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα.
Η ύπαρξη του στοιχείου ενίσχυσης στην απόκτηση μετοχών εκ μέρους του κράτους προκύπτει και από το γεγονός ότι, στις 21 Μαΐου 1985, επ' ευκαιρία της έκτατης γενικής συνέλευσης, οι μέτοχοι της εταιρείας Pechiney (την περίοδο εκείνη 100 % δημόσια) αποφάσισαν μείωση του εταιρικού κεφαλαίου ύψους 4 739 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, μειώνοντας ανάλογα τον αριθμό των μετοχών. Αφετέρου, αξιολογώντας την έκταση του στοιχείου ενίσχυσης σ' αυτές τις εισφορές κεφαλαίου, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι η επιχείρηση μπόρεσε να εμφανίσει εκ νέου κέρδη σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Μετά τις εισφορές κεφαλαίου ύψους 5 598 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων μεταξύ του 1982 και 1984, το εταιρικό κεφάλαιο αυξήθηκε μόνο κατά 943 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα, για τα οποία δεν πρέπει να αναμένεται κανονική απόδοση παρά μόνο μετά την ολοκλήρωση του προγράμματος ανασυγκρότησης.
Οι άλλες αυξήσεις του εταιρικού κεφαλαίου (5 598 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα μείον 943 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) συνέβαλαν εξάλλου στο να συμψηφισθούν οι συσσωρευμένες ζημίες χωρίς να υπάρξει απόδοση. Οριακά αυτό το πλεονάζον μέρος των εισφορών σε κεφάλαιο θα μπορούσε να θεωρηθεί ως επιχορήγηση.
Το γεγονός ότι ένα μέρος των εισφορών κεφαλαίου χορηγήθηκε από τις κρατικές τράπεζες μέσω του SFPI δεν μεταβάλλει το συμπέρασμα ότι όλες οι αποκτήσεις συμμετοχής εκ μέρους του δημοσίου περιλαμβάνουν στοιχεία ενίσχυσης κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης.
Τα κοινοπρακτικά δάνεια και το δάνειο του FIM συμπεριλαμβάνουν επίσης στοιχεία ενίσχυσης κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1, επειδή τα πραγματικά επιτόκια που επιβλήθηκαν στην Pechiney κατά τα έτη 1983 έως 1986 ήταν κατώτερα από τα επιτόκια της αγοράς για τη Γαλλία. Πράγματι, το επιτόκιο αναφοράς στη Γαλλία, το οποίο αντιστοιχεί στο επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Credit national σε δάνεια για εξοπλισμό, μειώθηκε μεταξύ των αρχών του 1983 και τους τέλους του 1986 από 16,25 % σε 9,25 %.
Επιπλέον, τα περιφερειακά μέτρα και τα μέτρα για έρευνα και ανάπτυξη αποτελούν ενισχύσεις, επειδή συνιστούν συγ κεκριμένες περιπτώσεις εφαρμογής των καθεστώτων ενίσχυσης που εγκρίθηκαν ή ανακοινώθηκαν στην Επιτροπή.
Εκτιμώντας ότι ο συμψηφισμός των συσσωρευμένων ζημιών με τη μείωση του αριθμού των μετοχών αντιστοιχεί σε επιδότηση, η ένταση των ενισχύσεων, υπολογιζόμενη σε καθαρό ισοδύναμο επιχορήγησης, μπορεί να υπολογιστεί σε 16 % (14,6 % κεφάλαιο, 1,4 % δάνεια με ευνοϊκό επιτόκιο και 0,03 % περιφερειακές πριμοδοτήσεις), το οποίο θα πρέπει να θεωρηθεί σαν το ανώτατο όριο, επειδή, μέσω της επιτυχημένης αναδιάρθρωσης, η αξία των μετοχών του δημοσίου αυξήθηκε σημαντικά πέραν της ονομαστικής αξίας των 100 γαλλικών φράγκων ανά μετοχή.
Συνεπώς, όλες οι κρατικές παρεμβάσεις περιλαμβάνουν στοιχεία ενίσχυσης κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης. Πράγματι, αυτές οι ενισχύσεις που χορηγούνται στην εταιρεία Pechiney επιτρέπουν στην επιχείρηση να απαλλαγεί από ένα σημαντικό μέρος του κόστους των επενδύσεων, το οποίο θα έπρεπε κανονικά να υποστεί αυτή η ίδια.
Τα προϊόντα του τομέα των μη σιδηρούχων μετάλλων, τα οποία είναι τα κύρια προϊόντα της συγκεκριμένης περίπτωσης, αποτελούν αντικείμενο συναλλαγών μεταξύ κρατών μελών. Το 1986, το ενδοκοινοτικό εμπόριο ανήλθε σε 860 080 τόνους ημικατεργασμένων προϊόντων αλουμινίου και σε 711 051 τόνους ημικατεργασμένων προϊόντων χαλκού, από τα οποία αντίστοιχα 19 % και 25 % αντιπροσώπευαν γαλλικές εξαγωγές προς άλλα κράτη μέλη. Ο όμιλος Pechiney, ο οποίος είναι ένας από τους κυριότερους παραγωγούς προϊόντων μη σιδηρούχων μετάλλων στην Ευρώπη (για παράδειγμα το 1985 32 % κοινοτικού παραγωγικού δυναμικού σε ακατέργαστο αλουμίνιο, 21 % σε αλουμίνιο έλασης και 11 % σε αλουμίνιο εξαγώμενο δια πιέσεως), πωλεί περισσότερο από το 50 % της παραγωγής του εκτός της Γαλλίας και για τον όμιλο η Κοινότητα αντιπροσωπεύει την κύρια αγορά διάθεσης των προϊόντων του. Πρέπει επίσης να υπενθυμιστεί ότι από το 1981 η παγκόσμια και κοινοτική βιομηχανία μη σιδηρούχων μετάλλων αντιμετωπίζει μια βαθιά και διαρθρωτική κρίση, η οποία χαρακτηρίζεται από χαμηλή ζήτηση, χαμηλές τιμές και σημαντική υπερπαραγωγικότητα. Συνεπώς, οι ανταλλαγές μεταξύ κρατών μελών είναι δυνατόν να επηρεαστούν από τα συγκεκριμένα μέτρα κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης.
Το άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης αναφέρει τις ενισχύσεις που συμβιβάζονται με την κοινή αγορά. Η συμφωνία με τη συνθήκη πρέπει να καθοριστεί στα πλαίσια της Κοινότητας και όχι στα πλαίσια ενός μόνου κράτους μέλους. Για να εξασφαλιστεί η καλή λειτουργία της κοινής αγοράς και λαμβανομένων υπόψη των αρχών του άρθρου 3 στοιχείο στ) της συνθήκης, οι παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 πρέπει να ερμηνεύονται συσταλτικά κατά την εξέταση ενός καθεστώτος ενισχύσεων ή μιας επιμέρους περίπτωσης εφαρμογής.
Ιδιαίτερα, οι παρεκκλίσεις αυτές μπορούν να εφαρμοστούν μόνο στην περίπτωση που η Επιτροπή είναι πεπεισμένη ότι, χωρίς την ενίσχυση, η ελεύθερη λειτουργία των μηχανισμών της αγοράς δεν θα επέτρεπε από μόνη της στο μέλλοντα δικαιούχο της ενίσχυσης να υιοθετήσει συμπεριφορά η οποία να συντελεί στην υλοποίηση ενός από τους στόχους που επιδιώκονται από τις παρεκκλίσεις αυτές.
Όσον αφορά τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης σχετικά με τις ενισχύσεις που προορίζονται να προωθήσουν την ανάπτυξη ορισμένων περιοχών, πρέπει να θεωρηθεί ότι οι μειονεκτικές περιοχές στη Γαλλία δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά περιοχών στις οποίες το επίπεδο ζωής είναι ασυνήθιστα χαμηλό ή στις οποίες επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση κατά την έννοια της παρέκκλισης που προβλέπεται στο στοιχείο α).
Όσον αφορά τις παρεκκλίσεις του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συνθήκης, είναι εμφανές ότι η εν λόγω ενίσχυση δεν προορίζεται να προωθήσει την υλοποίηση ενός σημαντικού σχεδίου κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος ή να άρει μια σοβαρή διαταραχή της γαλλικής οικονομίας.
Όσον αφορά τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης για τις ενισχύσεις για την προώθηση της ανάπτυξης ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων ή οικονομικών περιοχών, όταν αυτές δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπον αντίθετο προς το κοινό συμφέρον, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των τομεακών και περιφερειακών επιπτώσεων των ενισχύσεων.
Σε τομεακό επίπεδο η Επιτροπή να θεωρήσει ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά οι ενισχύσεις για την αναδιάρθρωση ή τη μετατροπή, με βάση τα ακόλουθα κριτήρια (1):
α) Οι τομεακές ενισχύσεις πρέπει να περιορίζονται στις περιπτώσεις που καθίστανται απαραίτητες από την κατάσταση της συγκεκριμένης βιομηχανίας, για να αντιμετωπισθεί, για παράδειγμα, μια διαθρωτική ή συγκυριακή κρίση· αποκαθιστώντας τη βιωσιμότητα των επιχειρήσεων οι ενισχύσεις δεν πρέπει να τείνουν στη διατήρηση του status quo και να αναβάλουν αποφάσεις και αλλαγές αναπόφευκτες.
Η Pechiney αντιπροσωπεύει από μόνη της όλη τη βιομηχανία ακατέργαστου αλουμινίου στη Γαλλία και το μεγαλύτερο μέρος της βιομηχανίας μεταποιημένου αλουμινίου. Επιπλέον, για πολλές άλλες δραστηριότητες της Pechiney, αυτή η επιχείρηση αντιπροσωπεύει τον κύριο παραγωγό της Γαλλίας. Οι περισσότερες από τις δραστηριότητές της επηρεάστηκαν από μια διαρθρωτική και συγκυριακή κρίση το 1982. Την εποχή εκείνη, η Pechiney επιδόθηκε σε μια εκτεταμένη προσπάθεια αναδιάρθρωσης και εξορθολογισμού, χάρη στην οποία αποκατεστάθηκε σύντομα η βιωσιμότητα της επιχείρησης. Τα αποτελέσματα του ομίλου Pechiney αποδεικνύουν το βάσιμο αυτού του συμπεράσματος.
β) Εξάλλου, δεδομένου ότι χρειάζεται χρόνος για να πραγματοποιηθούν οι προσαρμογές, πρέπει να γίνει δεκτό ότι οι πόροι θα χρησιμοποιηθούν για να περιορίσουν το κοινωνικό και οικονομικό κόστος της αλλαγής υπό ορισμένες συνθήκες και τηρώντας αυστηρά ορισμένους όρους.
Οι γαλλικές αρχές ανέφεραν ότι ένα ουσιαστικό μέρος της κρατικής παρέμβασης αποσκοπούσε στην κάλυψη των δαπανών τις οποίες συνεπάγονται οι καταργήσεις θέσεων απασχόλησης.
(1) Όγδοη έκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού, σημείο 176.
γ) Οι ενισχύσεις, εκτός από τις περιπτώσεις που χορηγούνται για σχετικά σύντομες περιόδους, πρέπει να μειώνονται σταδιακά και να συνδέονται σαφώς με την αναδιάρθρωση του συγκεκριμένου τομέα.
Οι ενισχύσεις που συνδέονται με το σχέδιο αναδιάρθρωσης και ανασυγκρότησης χορηγήθηκαν μόνο κατά τα τρία πρώτα έτη. Από το 1985, η Pechiney στράφηκε στο δικό της περιθώριο αυτοχρηματοδότησης και σε εξωτερικούς πόρους.
δ) Η ένταση των ενισχύσεων πρέπει να είναι ανάλογη με την ένταση των προβλημάτων τα οποία πρόκειται να επιλύσει, κατά τρόπο ώστε να μειώνονται στο ελάχιστο οι διαταραχές που προκαλούν στο μηχανισμό του ανταγωνισμού.
Στη βάση του προγράμματος επενδύσεων και δαπανών εξορθολογισμού, που συνδέονται με το σχέδιο ανασυγκρότησης, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι ο ενισχύσεις ήταν απαραίτητες για να μπορέσει να γίνει η τεχνική αναδιάρθρωση κα ότι, εξάλλου, η οικονομική αναδιάρθρωση αποτελούσε προϋπόθεση αυτής της τεχνικής αναδιάρθρωσης καθώς και ότι περιοριζόταν στις οικονομικές επιπτώσεις αυτής της τεχνικής αναδιάρθρωσης. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι η ένταση των ενισχύσεων (ανώτατο ποσοστό 16 %) ήταν ανάλογη με τις διαστάσεις των προβλημάτων τα οποία επρόκειτο να επιλύσει και ότι οι ενισχύσεις δεν είχαν τέτοια μορφή και τέτοια ένταση που να καταλήγουν σε απαράδεκτες διαταραχές.
Με βάση την εξέλιξη των ενδοκοινοτικών συναλλαγών των συγκεκριμένων προϊόντων, και ιδιαίτερα με βάση το μερίδιο της Pechiney σ' αυτές τις συναλλαγές, η Επιτροπή μπόρεσε να διαπιστώσει ότι οι ενισχύσεις δεν κατέληξαν σε αύξηση εκ μέρους της επιχείρησης των ημικατεργασμένων προϊόντων αλουμινίου, και ιδιαίτερα των μαλακών προϊόντων έλασης, τα οποία αποτέλεσαν το αντικείμενο όλων σχεδόν των παρατηρήσεων των ενδιαφερομένων τρίτων.
ε) Τα βιομηχανικά προβλήματα και η ανεργία δεν πρέπει να μεταφέρονται από το ένα κράτος μέλος στο άλλο.
Με το κλείσιμο πολλών εγκαταστάσεων και τις διάφορες συγκεντρώσεις και μειώσεις του παραγωγικού δυναμικού στους τομείς όπου υπήρχαν προβλήματα υπερπαραγωγικότητας σε κοινοτικό επίπεδο (χαλκός, πρώτη μεταποίηση αλουμινίου, σιδηροκράματα), η Pechiney συνετέλεσε στην επίλυση των τομεακών προβλημάτων στη βιομηχανία των μη σιδηρούχων μετάλλων της Κοινότητας.
Συμπερασματικά, οι ενισχύσεις αναδιάρθρωσης που χορηγήθηκαν στην εταιρεία Pechiney συνετέλεσαν στην οριστική ανασυγκρότηση της επιχείρησης και, μέσω των στοιχείων αναδιάρθρωσης, συνέβαλαν στην επίλυση των διαρθρωτικών προβλημάτων του τομέα των μη σιδηρούχων μετάλλων σε κοινοτικό επίπεδο. Για τους λόγους αυτούς και λαμβάνοντας υπόψη την ένταση και τη μορφή των ενισχύσεων, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι ενισχύσεις για την αναδιάρθρωση διευκολύνουν την ανάπτυξη του συγκεκριμένου τομέα σε κοινοτικό επίπεδο χωρίς να αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο αντίθετο προς το κοινό συμφέρον.
Σε περιφερειακό επίπεδο, ένα μέρος των ενισχύσεων χρησιμοποιήθηκε για τις προσπάθειες αναβάθμισης των μειονεκτικών περιοχών απασχόλησης, οι οποίες θίγονται από τα μέτρα αναδιάρθρωσης που έλαβε ο όμιλος. Σχεδόν όλες αυτές οι περιοχές συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο των ζωνών που είναι επιλέξιμες για τις γαλλικές περιφερειακές ενισχύσεις.
Οι λίγες περιπτώσεις περιφερειακών ενισχύσεων για επενδύσεις που χορηγήθηκαν στον όμιλο είναι μικρότερες από τα κατώφλια του καθεστώτος ενίσχυσης που έχουν εγκριθεί για τη Γαλλία.
Με βάση τα ανωτέρω, πρέπει να θεωρηθεί ότι οι ενισχύσεις για την αναδιάρθρωση που χορηγήθηκαν στην εταιρεία Pechiney με τη μορφή απόκτησης συμμετοχής ή κοινοπρακτικών δανείων μπορούν να υπαχθούν στις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης.
Το δάνειο του FIM ύψους 80 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, που χορηγήθηκε στη θυγατρική Cegedur, μπορεί επίσης να υπαχθεί στην ίδια παρέκκλιση επειδή το FIM ανέλαβε σε σύνολο 645 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων μόνο τα 143 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα που διατέθηκαν για πραγματικά καινοτόμες επενδύσεις. Πράγματι, η τήξη που δημιουργήθηκε το 1985 στον τομέα των μαλακών προϊόντων έλασης στο Neufbrisach αποτελούσε παγκόσμια πρεμιέρα όσον αφορά τις απώλειες πυρωμένου ή τετηγμένου μετάλλου και την αυτοματοποίηση. Στον συγκεκριμένο τομέα επίσης είχε τεθεί σε λειτουργία, ήδη από το 1985, ένας κύλινδρος έλασης προϊόντων μικρού πάχους, ανταποκρινόμενος σε εξαιρετικά υψηλές ταχύτητες και σε ανοχές πάχους του προϊόντος ύψους μερικών μικρών.
Εξάλλου, σύμφωνα με την Επιτροπή, το ποσό και η ένταση των ενισχύσεων, παρά το γεγονός ότι είναι ανάλογα με το εύρος των προβλημάτων που πρέπει να επιλυθούν, είναι ιδιαίτερα σημαντικά και πρέπει να είναι επαρκή για να εξασφαλίσουν την πλήρη οικονομική αυτονομία του ομίλου στο άμεσο μέλλον. Ο κυκλικός χαρακτήρας των συγκεκριμένων αγορών μπορεί όμως να μεταβάλει την παρούσα κατάσταση και τίποτα δεν αποκλείει το γεγονός ότι στο μέλλον μεταγενέστερες ενισχύσεις ενδέχεται να αλλοιώσουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο αντίθετο προς το κοινό συμφέρον. Για τους λόγους αυτούς, πρέπει να εξασφαλιστεί ότι, τουλάχιστον για μια περίοδο τριών ετών, οι δημόσιες αρχές δεν θα χορηγήσουν στον όμιλο Pechiney καμία ενίσχυση, και ιδιαίτερα καμία ενίσχυση για χρηματοδότηση επενδύσεων που ενδέχεται να αυξήσουν την παραγωγή της επιχείρησης στον τομέα των μη σιδηρούχων μετάλλων.
Η υποβολή ετήσιας έκθεσης στη διάρκεια αυτής της περιόδου σχετικά με τη βιομηχανική και εμπορική δραστηριότητα της Pechiney κρίνεται απαραίτητη για να δοθεί στην Επιτροπή η δυνατότητα να φροντίζει για την καλή λειτουργία της κοινής αγοράς.
Για να επιτευχθούν οι στόχοι της παρούσας απόφασης, πρέπει επίσης να ενημερώνεται η Επιτροπή για τα σχέδια ενισχύσεων, πέραν των προαναφερομένων, τα οποία αποτελούν συγκεκριμένες περιπτώσεις εφαρμογής των γενικών και περιφερειακών καθεστώτων ενίσχυσης που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η Επιτροπή δεν διατυπώνει αντιρρήσεις όσον αφορά τις ενισχύσεις που έχουν χορηγηθεί στον όμιλο Pechiney με τη μορφή εισφορών κεφαλαίου (5 598 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα), κοινοπρακτικών δανείων (1 670 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα) και δανείου FIM (80 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα), μεταξύ 1982 και 1984 στα πλαίσια της οικονομικής της ανασυγκρότησης, υπό τον όρο ότι η γαλλική κυβέρνηση:
1. Δεν πρόκειται, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1990, να χορηγήσει οιαδήποτε ενίσχυση, συμπεριλαμβανόμενων των επιμέρους εφαρμογών των καθεστώτων ενίσχυσης που έχουν ήδη εγκριθεί από την Επιτροπή, που ενδέχεται να συντελέσει σε αύξηση του παραγωγικού δυναμικού της Pechiney σε όλους τους κλάδους των μη σιδηρούχων μετάλλων.
2. Κοινοποιεί στην Επιτροπή μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1990, κατ' εφαρμογή του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης, κάθε σχέδιο ενίσχυσης προς τον όμιλο Pechiney πέραν των προαναφερόμενων και, ανεξάρτητα από τη μορφή της ενίσχυσης, συμπεριλαμβανομένων των επιμέρους εφαρμογών των καθεστώτων ενίσχυσης που έχουν ήδη εγκριθεί από την Επιτροπή και της απόκτησης κρατικής συμμετοχής.
3. Υποβάλλει στην Επιτροπή για καθένα από τα έτη 1987, 1988, 1989 και 1990 ετήσια έκθεση, η οποία περιλαμβάνει τα ετήσια στοιχεία, κατ' όγκο, του υπάρχοντος παραγωγικού δυναμικού και των ενδοκοινοτικών εξαγωγών ανά προϊόν του ομίλου, σε γαλλικό και κοινοτικό επίπεδο. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να ανακοινώνονται στην Επιτροπή κατά τη διάρκεια του πρώτου τριμήνου του έτους που έπεται του έτους αναφοράς.
Άρθρο 2
Η γαλλική κυβέρνηση ενημερώνει την Επιτροπή, σε προθεσμία δύο μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης σχετικά με τα μέτρα που έλαβε για να συμμορφωθεί προς αυτή.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 1988.

Labels: 18
19