Document ID: 32003R1964

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1964/2003 της Επιτροπής
της 7ης Νοεμβρίου 2003
για την επιβολή προσωρινών μέτρων διασφάλισης στις εισαγωγές ορισμένων παρασκευασμένων και διατηρημένων εσπεριδοειδών (ήτοι μανταρινιών κ.λπ.)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3285/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 518/94(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2474/2000(2), και ιδίως τα άρθρα 6 και 8,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 519/94 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 1994, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1765/82, (ΕΟΚ) αριθ. 1766/82 και (ΕΟΚ) αριθ. 3420/83(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 427/2003(4), και ιδίως τα άρθρα 5 και 6,
Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3285/94 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94 αντίστοιχα,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 3285/94 και (ΕΚ) αριθ. 519/94
(1) Στις 20 Ιουνίου 2003, η ισπανική κυβέρνηση ενημέρωσε την Επιτροπή ότι οι τάσεις των εισαγωγών παρασκευασμένων και διατηρημένων εσπεριδοειδών (δηλαδή μανταρινιών κ.λπ.) φαίνονται να υπαγορεύουν τη λήψη μέτρων διασφάλισης, βάσει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 3285/94 και (ΕΚ) αριθ. 519/94, υπέβαλε πληροφορίες που περιέχουν τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία όπως καθορίζονται βάσει του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3285/94 και του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94 και ζήτησε από την Επιτροπή να επιβάλει προσωρινά μέτρα διασφάλισης στο πλαίσιο αυτών των μέσων.
(2) Η Ισπανία παρείχε αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχουν αυξηθεί τόσο σε απόλυτες τιμές και σε σχέση με την κοινοτική παραγωγή και κατανάλωση και ότι, ειδικότερα, οι εισαγωγές έχουν αυξηθεί με ταχύ ρυθμό τα τελευταία χρόνια.
(3) Η Ισπανία προέβαλε τον ισχυρισμό ότι η αύξηση του όγκου των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος έχει, μεταξύ άλλων συνεπειών, αρνητική επίπτωση στις τιμές του ομοειδούς προϊόντος ή των άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων στην Κοινότητα, καθώς και στο μερίδιο αγοράς που κατέχουν και στις ποσότητες που πωλούν οι κοινοτικοί παραγωγοί, με αποτέλεσμα να προκαλείται ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς.
(4) Η Ισπανία ισχυρίστηκε ακόμη ότι, με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλαν οι κοινοτικοί παραγωγοί, οποιαδήποτε καθυστέρηση στην έγκριση μέτρων διασφάλισης από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να προκαλέσει ζημίες που θα είναι δύσκολο να επανορθωθούν, και ζήτησε να ληφθούν επειγόντως μέτρα διασφάλισης.
(5) Η Επιτροπή ενημέρωσε όλα τα κράτη μέλη για την κατάσταση και ζήτησε τη γνώμη τους όσον αφορά τους όρους και τις συνθήκες εισαγωγής, τις τάσεις των εισαγωγών, τα αποδεικτικά στοιχεία για τη σοβαρή ζημία ή την απειλή σοβαρής ζημίας, καθώς και τις διάφορες πτυχές της οικονομικής και εμπορικής κατάστασης σχετικά με το εν λόγω κοινοτικό προϊόν.
(6) Στις 11 Ιουλίου 2003, η Επιτροπή κίνησε έρευνα σχετικά με τη σοβαρή ζημία ή την απειλή ζημίας στους κοινοτικούς παραγωγούς προϊόντων ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών με το εισαγόμενο προϊόν.
(7) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα σχετικά με την έρευνα τους παραγωγούς-εξαγωγείς και τους εισαγωγείς, τις αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους των χωρών εξαγωγής και τους κοινοτικούς παραγωγούς. Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε όλα αυτά τα μέρη, στις αντιπροσωπευτικές ενώσεις των παραγωγών μανταρινιών στην Κοινότητα και στα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη της έρευνας. Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94 και το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3285/94, η Επιτροπή έδωσε επίσης στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση.
(8) Η κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΛΔΚ), ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς και οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, οι κοινοτικοί παραγωγοί και οι εισαγωγείς και οι αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, και οι ενώσεις που αντιπροσωπεύουν τους παραγωγούς μανταρινιών στην Κοινότητα υπέβαλαν παρατηρήσεις γραπτώς. Έγιναν δεκτά σε ακρόαση όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που το ζήτησαν εντός της καθορισθείσας προθεσμίας και τα οποία απέδειξαν ότι ενδέχεται να θιγούν από το αποτέλεσμα της διαδικασίας και ότι είχαν ιδιαίτερους λόγους για να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν προφορικώς και γραπτώς από τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν και ελήφθησαν υπόψη στα προσωρινά συμπεράσματα. Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προσωρινό προσδιορισμό. Πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις έξι κοινοτικών παραγωγών και τεσσάρων εισαγωγέων, καθώς και στις εγκαταστάσεις των αντιπροσωπευτικών τους ενώσεων, και στις εγκαταστάσεις ενός προμηθευτή του νωπού προϊόντος στους κοινοτικούς παραγωγούς.
2. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΜΕΡΩΝ ΠΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΤΗΚΑΝ
Παραγωγοί
Industrias Videca, SA· Villanueva de Castellón, Valencia, Ισπανία
La Joya Export SA· Burriana, Castellón, Ισπανία
Agriconsa· Algemesi, Valencia, Ισπανία
Conservas y Frutas, SA· Mula, Murcia, Ισπανία
Halcon Foods SA· Campos del Río, Murcia, Ισπανία
Alcurnia Alimentacion SL· Molina de Segura, Murcia, Ισπανία
Marin Gimenez Hnos. SA· Caravaca, Murcia, Ισπανία
Conservas Fernandez SA· La Copa-Bullas, Murcia, Ισπανία.
Εισαγωγείς
Wydra International GmbH, Reinbek, Γερμανία
EDEKA Zentral AG, Hamburg, Γερμανία
Hόpeden and Co. GmbH, Hamburg, Γερμανία
Wόnsche International GmbH, Hamburg, Γερμανία
E. Schröder KG (GmbH and Co.), Hamburg, Γερμανία
Rewe Zentral AG, Cologne, Γερμανία
Henry Lamotte GmbH, Bremen, Γερμανία
MCM Foods BV, Rotterdam, Κάτω Χώρες
WS China Import GmbH, Hamburg, Γερμανία
Waren-Verein der Hamburger Borse e.V., Hamburg, Γερμανία.
Εξαγωγείς
Hu Nan Cereals, Oils Imp. & Exp. Group Co., Ltd, Changsha City, Κίνα
Huangyan Guangyi Foods Co., Ltd, Huangyan Zhejiang, Κίνα
Huangyan Mingqiang Foods Co., Ltd, Zhejiang, Κίνα
Jiangsu Cereals, Oils Import & Export Group Corp., Nanjing, Κίνα
Jiangxi Cereals, Oils & Foodstuffs Imp. & Exp. Corp., Nanchang City, Jianxi, Κίνα
Jinhua Iceman Foods Co., Ltd, Zhejiang, Κίνα
Ningbo Huifeng Foods Co., Ltd, Fenghua City, Zhejiang, Κίνα
Ninghai Kaizi Co., Ltd, Ninghai, Zhejiang, Κίνα
Shandong Jiayuan Imp & Exp Co., Ltd, Qingdao, Κίνα
Shandong Jiufa Edible Fungus Co., Ltd, Nanchang City, Jianxi, Κίνα
Taizhou Hengsheng Canned Foods Co., Ltd, Linhai, Zhejiang, Κίνα
Taizhou Huangyan Hanfuming Foods Co., Ltd, Taizhou, Zhejiang, Κίνα
Xiamen International Trade Group Co., Ltd, Xiamen, Κίνα
Xiangshan Huayu Foodstuff Co., Ltd, Xiangshan Dancheng, Zhejiang, Κίνα
Xiangshan Longxin Foods Co., Ltd, Xiangshan County, Zhejiang, Κίνα
Zhejiang Cereals, Oils & Foodstuffs I/E Co., Ltd, Hangzhou, Κίνα
Zhejiang Huangyang Bai Le Foods Co., Ltd, Taizhou City, Κίνα
Zhejiang Linhai Jiayuan Foodstuff Co. Ltd, Linhai, Zhejiang, Κίνα
Zhejiang Long Wei Food Co., Ltd, Linhai, Zhejiang, Κίνα
Zhejiang Ninghai Dongda Food Co., Ltd, Nighai County, Κίνα
Zhejiang Xin An Jiang Canned Food Co., Ltd, Qiandaohu Town, Zhejiang, Κίνα
Zhejiang Xinchang Best Foods Co., Ltd, XinChang, Zhejiang, Κίνα
Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd, Zhejiang, Κίνα
Zhejiang Zhongda Newland Co., Ltd, Hangzhou, Zhejiang, Κίνα
Zhejiang Chun-an Foreign Trade Corp., Chun-An, Zhejiang, Κίνα.
Προμηθευτές πρώτων υλών
Narvill Cooperativa V., Vilavella, Castellón, Ισπανία
Cooperativa Agrícola San Bernardo Coop. V., Carlet, Valencia, Ισπανία
Cooperativa Agrícola Nuestra Senora de Loreto (CANSO), L'Alcudia, Valencia, Ισπανία
Cooperativa Agrícola Bétera Coop. V., Betera, Valencia, Ισπανία
Cooperativa Agrícola SCJ Coop. V. (Copal), Algemesi, Valencia, Ισπανία
Cocalni Coop. V., Alquerías del Nino Perdido, Castellón, Ισπανία.
3. Η ΑΓΟΡΑ ΜΑΝΤΑΡΙΝΙΩΝ ΤΗΣ ΕΕ
(9) Τα μανταρίνια συγκομίζονται τον χειμώνα και η περίοδος συγκομιδής και κονσερβοποίησης αρχίζει περίπου στις αρχές Οκτωβρίου και τελειώνει γύρω στα τέλη Ιανουαρίου του επόμενου έτους. Το νωπό προϊόν προορίζεται για την αγορά νωπών φρούτων, για την παραγωγή χυμού ή για κονσερβοποίηση. Η συνήθης πρακτική στην κονσερβοποιία μανταρινιών είναι να χρησιμοποιείται η περίοδος (δηλαδή από την 1η Οκτωβρίου ενός έτους έως τις 30 Σεπτεμβρίου του επόμενου έτους) ως βάση σύγκρισης, και η Επιτροπή υιοθέτησε αυτήν την πρακτική για την ανάλυσή της. Επειδή όλη η παραγωγή της περιόδου ολοκληρώνεται στα τέλη Ιανουαρίου, τα στοιχεία παραγωγής που παρέχονται για το 2002/03 είναι πλήρη και δεν ήταν αναγκαίο να γίνει παρέκταση. Εντούτοις, τα άλλα οικονομικά στοιχεία για την πιο πρόσφατη περίοδο (2002/03) υπολογίστηκαν με παρέκταση βάσει των διαθέσιμων στοιχείων για τους πρώτους εννέα μήνες αυτής της περιόδου.
(10) Τον Οκτώβριο του 1996, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2202/96, το Συμβούλιο καθιέρωσε ένα καθεστώς ενίσχυσης των παραγωγών εσπεριδοειδών στα οποία συμπεριλαμβάνονται επίσης τα μανταρίνια, οι κλημεντίνες, τα wilkings και άλλα παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών. Στόχος αυτού του καθεστώτος ήταν να ενθαρρύνει τους παραγωγούς να παρέχουν τα προϊόντα τους για μεταποίηση και όχι για απόσυρση ενώ δεν πρέπει να κάνουν συστηματική προσφυγή στη μεταποίηση ως εναλλακτική διάθεση των φρούτων που προορίζονταν αρχικά για την αγορά νωπών φρούτων. Βάσει αυτού του καθεστώτος, χορηγείται ενίσχυση σε παραγωγούς εσπεριδοειδών που παρέχονται στη βιομηχανία μεταποίησης με στόχο, μεταξύ άλλων, τη στήριξη των παραγωγών, τη διευκόλυνση των διαπραγματεύσεων με τη βιομηχανία και την προώθηση της συγκέντρωσης της παραγωγής μέσω των οργανώσεων παραγωγών. Το καθεστώς περιλαμβάνει ορισμένους μηχανισμούς για την ενθάρρυνση των παραγωγών να παράγουν και να προμηθεύουν τις ποσότητες που είχαν δεσμευτεί να προμηθεύσουν ενώ παράλληλα αποθαρρύνει την πλεονασματική παραγωγή.
(11) Ένα αντίστοιχο καθεστώς προβλέπει την παροχή ενίσχυσης σε παραγωγούς για να καλύπτουν το κόστος απόσυρσης νωπών εσπεριδοειδών από την αγορά. Ο κυριότερος στόχος αυτού του καθεστώτος είναι να σταθεροποιήσει τις τιμές νωπών προϊόντων στην αγορά της Κοινότητας. Επιπλέον, ενισχύει τα εισοδήματα των παραγωγών και ενθαρρύνει την απόσυρση των προϊόντων χαμηλότερης ποιότητας από την αγορά.
(12) Εντούτοις, επειδή η κατάσταση των κοινοτικών παραγωγών έχει επιδεινωθεί σοβαρά, ήταν σαφές ότι δεν μπορούσαν να επωφεληθούν από τα ανωτέρω καθεστώτα.
4. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ
(13) Το προϊόν για το οποίο έγινε γνωστό στην Επιτροπή ότι οι τάσεις των εισαγωγών φαίνεται να απαιτούν τη λήψη μέτρων διασφάλισης, είναι ορισμένα παρασκευασμένα ή διατηρημένα μανταρίνια (καθώς και τα tangerines και satsumas), κλημεντίνες, wilkings και άλλα παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με προσθήκη ζάχαρης (εφεξής "το υπό εξέταση προϊόν").
(14) Το υπό εξέταση προϊόν υπάγεται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 2008 30 55 και 2008 30 75. Αυτοί οι κωδικοί ΣΟ αντιστοιχούν στο υπό εξέταση προϊόν σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που υπερβαίνει το ένα χιλιόγραμμο, και καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το ένα χιλιόγραμμο, αντίστοιχα.
(15) Η προκαταρκτική έρευνα δείχνει ότι το υπό εξέταση προϊόν προέρχεται από την αφαίρεση του φλοιού και τον τεμαχισμό σε φέτες ορισμένων ποικιλιών μικρών εσπεριδοειδών (κυρίως satsumas) τα οποία εν συνεχεία συσκευάζονται σε σιρόπι ζάχαρης. Η αφαίρεση του φλοιού και ο τεμαχισμός μπορούν να γίνουν είτε διά χειρός ή με μηχανή.
(16) Το υπό εξέταση προϊόν παράγεται σε διαφορετικά βάρη για να καλύπτεται η ζήτηση για την αγορά καταναλωτών και για τις βιομηχανίες τροφοδοσίας και τροφίμων. Η πλειοψηφία της καταναλωτικής αγοράς καλύπτεται από το μέγεθος 312 γραμμαρίων καθαρού βάρους (στραγγισμένα 175 γραμμάρια), παρόλο που αυξάνεται το μερίδιο των πωλήσεων που καλύπτονται από το μέγεθος 850 γραμμάρια/(480 γραμμάρια). Τα μεγαλύτερα μεγέθη συσκευασίας, ειδικότερα εκείνα των 2,65 χιλιογράμμων/(1500 γραμμαρίων) και 3,1 χιλιογράμμων/(1700 γραμμαρίων), χρησιμοποιούνται στις βιομηχανίες τροφοδοσίας και τροφίμων, και το δημοφιλέστερο μέγεθος είναι 2,65 χιλιόγραμμα.
(17) Τα satsumas, οι κλημεντίνες και άλλα μικρά εσπεριδοειδή είναι κοινώς γνωστά με τη συλλογική ονομασία "μανταρίνια". Πολλές από αυτές τις διαφορετικές ποικιλίες φρούτων είναι κατάλληλες να καταναλωθούν ως νωπά προϊόντα ή για την παραγωγή χυμού ή για κονσερβοποίηση. Είναι παρόμοια, και όντως νωπά μανταρίνια (καθώς και τα tangerines και satsumas), και κλημεντίνες (clementines), wilkings και άλλα παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, τα οποία υπάγονται όλα σε ενιαίο εξαψήφιο κωδικό ΣΟ ( 0805 20 ).
(18) Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι όχι μόνον τα κονσερβοποιημένα μανταρίνια, αλλά και όλα τα κονσερβοποιημένα φρούτα, πρέπει να θεωρούνται ενιαίο εισαγόμενο υπό εξέταση προϊόν. Για να υποστηρίξουν αυτήν την πρόταση, αναφέρθηκαν στα εξής:
α) στις φυσικές ιδιότητες, φύση και ποιότητα των προϊόντων·
β) στο βαθμό κατά τον οποίο τα προϊόντα μπορούν να εξυπηρετήσουν τους ιδίους ή παρόμοιους τελικούς χρήστες·
γ) στον βαθμό κατά τον οποίο οι καταναλωτές εκλαμβάνουν και αντιμετωπίζουν τα προϊόντα ως εναλλακτικά μέσα για τις ίδιες λειτουργίες προκειμένου να ικανοποιηθεί μία συγκεκριμένη απαίτηση ή ζήτηση·
δ) στη διεθνή κατάταξη των προϊόντων για φορολογικούς σκοπούς.
(19) Αυτό το επιχείρημα απορρίπτεται. Η ανάλυση της Επιτροπής συνίσταται στο ότι υπάρχει διαφορά μεταξύ μανταρινιών σε κονσέρβες και άλλων κονσερβοποιημένων φρούτων. Τα νωπά φρούτα από τα οποία παρασκευάζονται, έχουν διαφορετικούς κωδικούς ΣΟ σε επίπεδο εξαψήφιου κωδικού από εκείνον για τα νωπά μανταρίνια (καθώς και για τα tangerines και satsumas), τις κλημεντίνες, τα wilkings και άλλα παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών. Ενώ είναι αλήθεια ότι τα μανταρίνια σε κονσέρβες και άλλα κονσερβοποιημένα φρούτα υπάγονται στον κωδικό ΕΣ 2008, στον ίδιο κωδικό ταξινομούνται και άλλα προϊόντα όπως βούτυρο αράπικων φιστικιών και παρασκευασμένο ή διατηρημένο ζιγγίβερι. Η γεύση, η υφή και το σχήμα και χρώμα των προϊόντων είναι διαφορετικά. Περιέχουν διαφορετικά επίπεδα βιταμινών και ανόργανων στοιχείων και ικανοποιούν διαφορετικές απαιτήσεις διατροφής. Οι κυριότερες τελικές χρήσεις των προϊόντων είναι επίσης διαφορετικές. Αυτή η διαπίστωση επιβεβαιώνεται περαιτέρω από το γεγονός ότι η διαδικασία παραγωγής σε σχέση με κάθε προϊόν είναι διαφορετική (ανάλογα με το αν το φρούτο πρέπει να αποξηρανθεί, αποφλοιωθεί, κοπεί, τεμαχιστεί σε φέτες ή κατακερματιστεί).
(20) Ισχυρίστηκαν περαιτέρω ότι τα παρασκευασμένα ή διατηρημένα φρούτα και τα νωπά φρούτα αποτελούν ένα ενιαίο εισαγόμενο υπό εξέταση προϊόν. Αυτό το επιχείρημα πρέπει επίσης να απορριφθεί. Τα παρασκευασμένα και διατηρημένα φρούτα υπάγονται σε διαφορετική δασμολογική κατάταξη από τα νωπά φρούτα σε τετραψήφιο επίπεδο. Τα νωπά φρούτα δεν έχουν υποστεί μεταποίηση και έχουν περιορισμένο χρόνο ζωής. Ο τελικός χρήστης προβαίνει γενικά στο πλύσιμο, στην αφαίρεση του φλοιού, των κουκουτσιών, στον τεμαχισμό σε φέτες, στην κοπή ή γενικά στην μεταποίηση του προϊόντος. Θεωρείται γενικά ότι έχει διαφορετικά χαρακτηριστικά όπως γεύση, υφή κ.λπ., από τα παρασκευασμένα και διατηρημένα φρούτα, καθώς και διαφορετικές τελικές χρήσεις.
(21) Ο προκαταρκτικός προσδιορισμός της Επιτροπής είναι ότι το υπό εξέταση προϊόν αποτελεί ένα ενιαίο εισαγόμενο προϊόν που υπάγεται στους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ που απαριθμούνται ανωτέρω.
5. ΟΜΟΕΙΔΗ Ή ΑΜΕΣΑ ΑΝΤΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
(22) Η Επιτροπή εξέτασε σε προκαταρκτικό στάδιο κατά πόσο το προϊόν που παρήγαγαν οι κοινοτικοί παραγωγοί (εφεξής "το ομοειδές προϊόν") είναι ομοειδές προς το υπό εξέταση εισαγόμενο προϊόν.
(23) Το υπό εξέταση εισαγόμενο προϊόν παράγεται σε διαφορετικές ποιότητες. Οι ποιότητες που περιέχουν περίπου 10 % ή λιγότερο σε κομμάτια από φέτες καρπών αναφέρονται ως "fancy". Όλες οι άλλες ποιότητες αναφέρονται ως "τυποποιημένες". Ορισμένοι εξαγωγείς και εισαγωγείς που συνεργάστηκαν ισχυρίστηκαν ότι τα μανταρίνια σε κονσέρβες καταγωγής ΛΔΚ ήταν καλύτερης ποιότητας από τα μανταρίνια καταγωγής ΕΕ επειδή ο φλοιός είχε αφαιρεθεί διά χειρός και προέβαλαν τον ισχυρισμό ότι οι εισαγωγές από την Κίνα συνήθως περιείχαν μικρότερο ποσοστό τεμαχίων από φέτες. Εντούτοις, ενώ το μεγαλύτερο τμήμα των εισαγωγής είναι καταγωγής ΛΔΚ, υπάρχουν αντικρουόμενα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ποιότητα/εκλαμβανόμενη ποιότητα του υπό εξέταση προϊόντος και του ομοειδούς προϊόντος.
- Ένας εισαγωγέας πωλούσε μάρκες κονσερβών υψηλής ποιότητας αλλά και χαμηλής ποιότητας του υπό εξέταση προϊόντος. Η επαλήθευση έδειξε ότι το 2002 είχε αγοράσει από την Ισπανία, υπό παρόμοιους όρους, ακόμη μικρότερες ποσότητες προϊόντος υψηλής ποιότητας από ό,τι από τη ΛΔΚ και καμία ποσότητα προϊόντος χαμηλής ποιότητας ενώ είχε εισαγάγει τις τελευταίες από τη ΛΔΚ. Οι κονσέρβες υψηλής ποιότητας αγοράζονται και μεταπωλούνται σε υψηλότερες τιμές οι οποίες πρέπει να αντανακλώνται επίσης στην καλύτερη ποιότητα.
- Για να εξασφαλίσουν την ποιότητα των προϊόντων τους και τα υψηλότερα πρότυπα υγιεινής, οι κοινοτικοί παραγωγοί έκαναν μεγάλες επενδύσεις σε εκτενή προγράμματα εκσυγχρονισμού και οι διαδικασίες που εφαρμόζουν είναι εντελώς αυτοματοποιημένες. Οι κοινοτικοί παραγωγοί τόνισαν ότι, επειδή υπάρχουν ανησυχίες για την αυστηρότητα με την οποία γίνονται οι έλεγχοι υγιεινής στα εισαγόμενα προϊόντα κατά τη διαδικασία κονσερβοποίησης, οι καταναλωτές σε ορισμένες χώρες προτιμούν τα μανταρίνια σε κονσέρβες που παράγουν οι κοινοτικοί παραγωγοί.
(24) Εξετάζοντας κατά πόσον υπάρχουν οι, κατά τους ισχυρισμούς, διαφορές ποιότητας βάσει των οποίων το εισαγόμενο προϊόν δεν είναι πλέον ομοειδές με το εγχωρίως παραγόμενο προϊόν, η Επιτροπή έλαβε υπόψη ειδικότερα τις ακόλουθες διαπιστώσεις της προκαταρκτικής έρευνας:
α) το εισαγόμενο προϊόν και το κοινοτικό προϊόν κατατάσσονται στις ίδιες κλάσεις διεθνώς για δασμολογικούς σκοπούς σε επίπεδο κωδικού ΕΣ (6 ψηφία). Επιπλέον, είχαν τις ίδιες ή παρόμοιες φυσικές ιδιότητες όπως γεύση, μέγεθος, σχήμα και υφή. Υπήρχαν ορισμένες διαφορές από πλευράς ποιότητας αλλά αυτές οι διαφορές δεν λαμβάνονται γενικά υπόψη από τους καταναλωτές·
β) το εισαγόμενο προϊόν και το κοινοτικό προϊόν πωλήθηκαν μέσω των ιδίων ή παρόμοιων δικτύων πώλησης και οι πληροφορίες για τις τιμές ήταν άμεσα διαθέσιμες στους αγοραστές, και το υπό εξέταση προϊόν και το προϊόν των κοινοτικών παραγωγών είναι ανταγωνιζόμενα κυρίως ως προς την τιμή·
γ) το εισαγόμενο προϊόν και το κοινοτικό προϊόν είναι αμφότερα σε θέση να εξυπηρετήσουν τις ίδιες ή παρόμοιες τελικές χρήσεις και, επομένως, αποτελούν στις περισσότερες περιπτώσεις προϊόντα εναλλακτικά ή υποκατάστασης και είναι εύκολα εναλλάξιμα·
δ) το εισαγόμενο προϊόν και το κοινοτικό προϊόν εκλαμβάνονται από τους καταναλωτές ως εναλλακτικά για να ικανοποιηθεί μία συγκεκριμένη απαίτηση ή ζήτηση, και προς το σκοπό αυτό οι διαφορές που έχουν εντοπιστεί από ορισμένους εξαγωγείς και εισαγωγείς ήταν απλώς ελάχιστα διαφοροποιημένες ποικιλίες.
Δεδομένου ότι η "ομοιότητα" δεν απαιτεί να είναι πανομοιότυπα τα προϊόντα, αυτές οι μικρές διαφορές δεν είναι αρκετές για να τροποποιηθεί το γενικό συμπέρασμα ότι τα εισαγόμενα και τα εγχώρια προϊόντα είναι ομοειδή.
(25) Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι το εισαγόμενο προϊόν και το κοινοτικό προϊόν είναι "ομοειδή".
6. ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ
(26) Όλη η παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα πραγματοποιήθηκε στην Ισπανία. Οι οκτώ παραγωγοί (κονσερβοποιία) στην Κοινότητα που συνεργάστηκαν πλήρως κατά το προσωρινό στάδιο της έρευνας, είναι οι ακόλουθοι:
Industrias Videca, SA· Villanueva de Castellón, Valencia, Ισπανία
La Joya Export SA· Burriana, Castellón, Ισπανία
Agriconsa· Algemesi, Valencia, Ισπανία
Conservas y Frutas, SA· Mula, Murcia, Ισπανία
Halcon Foods SA· Campos del Río, Murcia, Ισπανία
Alcurnia Alimentación SL· Molina de Segura, Murcia, Ισπανία
Marin Giménez Hnos. SA· Caravaca, Murcia, Ισπανία
Conservas Fernández SA· La Copa-Bullas, Murcia, Ισπανία.
(27) Αυτές οι εταιρείες είναι όλες μέλη ενώσεων που υπάγονται στην FNACV, την εθνική ομοσπονδία ενώσεων μεταποιημένων οπωροκηπευτικών της Ισπανίας (Federacion Nacional de Asociaciones de la Industria de Conservas Vegetales). Κατά την περίοδο 2002/03, η συνολική κοινοτική παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος ήταν 43331 τόνοι, εκ των οποίων οι 35331 τόνοι προέρχονται από τους προαναφερόμενους παραγωγούς, δηλαδή πάνω από το 80 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής. Αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο ποσοστό της συνολικής κοινοτικής παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3285/94 και του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94. Κατά συνέπεια, θεωρούνται ως οι κοινοτικοί παραγωγοί για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας.
(28) Δύο άλλες εταιρείες που παρήγαν προηγουμένως μανταρίνια σε κονσέρβες στην Κοινότητα, κήρυξαν πτώχευση τον Απρίλιο του 2002 όταν οι εισαγωγές είχαν φθάσει στα υψηλότερα επίπεδά τους. Παρείχαν ορισμένες πληροφορίες στο πλαίσιο της έρευνας αλλά δεν ήταν σε θέση να συνεργασθούν πλήρως εντός των προθεσμιών.
7. ΑΠΡΟΒΛΕΠΤΕΣ ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ
(29) Μετά την ολοκλήρωση του Γύρου της Ουρουγουάης, έλαβαν χώρα σειρά γεγονότων που οδήγησαν στην απότομη αύξηση των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος, ειδικότερα από τη ΛΔΚ. Αυτή η σειρά γεγονότων (που περιγράφονται κατωτέρω) δεν μπορούσε να προβλεφθεί κατά την ολοκλήρωση του Γύρου της Ουρουγουάης. Πρέπει να αναφερθεί ότι η ανάλυση επικεντρώνεται αποκλειστικά στη ΛΔΚ, επειδή πάνω από το 98 % των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην ΕΕ είναι κινεζικής προέλευσης.
(30) Μέχρι τα μέσα της δεκαετίας του 1990, η ικανότητα της ΛΔΚ να παράγει το υπό εξέταση προϊόν ήταν αρκετά υψηλή για να καλύπτει την εγχώρια ζήτηση και τις ανάγκες των εξαγωγών στις κυριότερες και πιο αποδοτικές εξαγωγικές αγορές της, δηλαδή στην Ιαπωνία και στις ΗΠΑ (δυτική ακτή). Οι κινεζικές εξαγωγές στην Κοινότητα ήταν σε χαμηλά επίπεδα και παρέμειναν σχετικά σταθερές.
(31) Ο κατωτέρω πίνακας δείχνει τις εκτιμήσεις για την παγκόσμια κατανάλωση και για την ικανότητα παραγωγής της ΛΔΚ, την παραγωγή, τις εξαγωγές και την εγχώρια κατανάλωση για τις περιόδους κονσερβοποίησης 1996/97 έως 2002/03 υπό μορφή δείκτη, σύμφωνα με τον οποίο η υπολογιζόμενη παγκόσμια κατανάλωση το 1998/99 ισούται με 100.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
Πηγή:
Eurostat και άλλες διαθέσιμες πληροφορίες, καθώς και πληροφορίες που υποβλήθηκαν κατά την έρευνα. Τα στοιχεία παρουσιάζονται υπό μορφή δείκτη διότι το ενδιαφερόμενο μέρος που υπέβαλε τα στοιχεία για την ικανότητα εγχώριας παραγωγής της Κίνας, την κινεζική παραγωγή, την κινεζική εγχώρια κατανάλωση και τις κινεζικές εξαγωγές ζήτησε να θεωρηθούν εμπιστευτικά. Εν αναμονή λήψεως απόφασης σχετικά με το εν λόγω αίτημα και για την προκαταρκτική διαπίστωση, η Επιτροπή παρουσίασε τα στοιχεία υπό μορφή δείκτη. Εντούτοις, ενήργησε με την επιφύλαξη της απόφασης της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3285/94 του Συμβουλίου.
(32) Το 1998/99, η κινεζική εγχώρια κατανάλωση ήταν 5, ενώ η παραγωγική ικανότητα ήταν 70, με πραγματική παραγωγή 57 (δηλαδή υπερέβαινε κατά πολύ τις ανάγκες για να καλυφθεί η εγχώρια ζήτηση). Το 2002/03, η κινεζική εγχώρια κατανάλωση αυξήθηκε σε 20, αλλά η κινεζική παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε σε 148, με πραγματική παραγωγή 124 (88 % της υπολογιζόμενης παγκόσμιας κατανάλωσης). Παρόλο που η κινεζική κατανάλωση αυξήθηκε ταχέως, παραμένει χαμηλή σε πραγματικές τιμές. Παρόλο που η παγκόσμια κατανάλωση σημείωσε αύξηση, η αύξηση αυτή ήταν προοδευτική (περίπου 7 % ετησίως). Υπό αυτές τις συνθήκες, δεν ήταν δυνατό να προβλεφθεί η αύξηση κατά 16 % ετησίως της κινεζικής παραγωγικής ικανότητας την ίδια περίοδο ώστε να υπερβεί την παγκόσμια κατανάλωση το 2002/03, και να μην αφήνει περιθώρια για άλλους παραγωγούς. Δεδομένου ότι η εγχώρια κατανάλωση της Κίνας είχε αυξηθεί μόνον σε 20 τόνους, είναι προφανές ότι αυτή η αύξηση της παραγωγικής ικανότητας άσκησε πίεση για εξαγωγές μεγάλων ποσοτήτων (και όντως, οι εξαγωγές αυξήθηκαν από 48 τόνους σε 220000 τόνους κατά την υπό εξέταση περίοδο). Αυτά τα αριθμητικά στοιχεία μπορούν να εξηγηθούν εάν ληφθεί υπόψη ότι οι κινεζικές εξαγωγές το 2002/03 υπερέβησαν τα δύο τρίτα της συνολικής υπολογιζόμενης παγκόσμιας κατανάλωσης κατά το εν λόγω έτος.
(33) Φαίνεται ότι η εμπορική διαφορά ΕΕ/ΗΠΑ για τις ορμόνες στο κρέας έπαιξε επίσης κάποιο ρόλο στην αύξηση των κινεζικών εξαγωγών στην ΕΕ. Ο κατάλογος προϊόντων τα οποία οι ΗΠΑ πρότειναν να υπόκεινται σε αντίποινα σε σχέση με αυτήν τη διαφορά συμπεριλάμβανε και το υπό εξέταση προϊόν. Οι κινέζοι, όπως φαίνεται, θεώρησαν ότι αυτό παρείχε ευκαιρία για να αυξήσουν σημαντικά τις εξαγωγές τους προς τις ΗΠΑ αντικαθιστώντας το προϊόν της ΕΕ, και ενθάρρυναν τη σημαντική αύξηση της κινεζικής ικανότητας κονσερβοποιίας. Εντούτοις, η ευκαιρία δεν υλοποιήθηκε ποτέ και η ΛΔΚ είχε σημαντική πλεονάζουσα ικανότητα για την οποία έπρεπε να βρει εναλλακτικές αγορές. Η πιο ελκυστική αγορά ήταν η ΕΕ και η ΛΔΚ αύξησε μαζικά τις εξαγωγές της στην αγορά της ΕΕ.
(34) Μπορεί επίσης να παρατηρηθεί αλλαγή στις προτιμήσεις των καταναλωτών. Παραδοσιακά, υπήρχε μια αντίληψη των καταναλωτών ότι τα μανταρίνια σε κονσέρβες είναι ένα ακριβό προϊόν και υπήρχε προτίμηση των καταναλωτών για μικρές κονσέρβες (312 γραμμάρια). Οι κονσέρβες μεγαλύτερου μεγέθους αγοράζονταν μόνον από την τροφοδοσία (π.χ. αρτοποιία που χρησιμοποιεί μανταρίνια για τη διακόσμηση των προϊόντων ζαχαροπλαστικής). Από το 2001/02 άλλαξαν οι προτιμήσεις των καταναλωτών οι οποίοι αγοράζουν πλέον περισσότερο τις κονσέρβες μεγάλου μεγέθους (850 γραμμάρια). Όντως, από το 2001 το λιανικό εμπόριο κονσερβών μεγάλου μεγέθους αυξάνεται κατά περίπου 10 % ετησίως. Αυτή η εξέλιξη βοήθησε ορισμένους μεγάλους εισαγωγείς/εμπόρους λιανικής πώλησης να επιτύχουν πολύ χαμηλές τιμές από τους Κινέζους εξαγωγείς και να εισάγουν και να μεταπωλούν μεγάλες ποσότητες κινεζικών satsumas σε κονσέρβες 850 γραμμαρίων σε πολύ χαμηλές τιμές. Αυτή η αλλαγή στις προτιμήσεις των καταναλωτών ήταν απρόβλεπτη, και αποτέλεσε ένας επίσης απρόβλεπτο παράγοντα που οδήγησε στην απότομη αύξηση των κινεζικών εισαγωγών, ειδικότερα μεταξύ του 2000/01 και 2001/02, που διατηρήθηκαν σε υψηλά επίπεδα.
(35) Η κινεζική νομισματική πολιτική, σύμφωνα με την οποία το yuan έχει προσδεθεί στο δολάριο ΗΠΑ με τιμή 8,28 yuan/δολάριο ΗΠΑ, παρά τις διαφορές στις σχετικές αξίες των δύο νομισμάτων, ενθάρρυνε επίσης τις εξαγωγές. Βάσει των ανωτέρω, είναι πιθανό το υπό εξέταση προϊόν να εξάγεται περισσότερο από ό,τι να πωλείται στην εγχώρια αγορά της Κίνας. Επιπλέον, μετά την απρόβλεπτη πτώση της αξίας του αμερικανικού δολαρίου έναντι του ευρώ από τον Οκτώβριο του 2000, το yuan έχασε περίπου το 26 % της αξίας του σε σχέση με το ευρώ, πράγμα που καθιστά πιο ελκυστική την ευρωπαϊκή αγορά για τους κινέζους εξαγωγείς.
(36) Εν κατακλείδι, η Επιτροπή κατέληξε στην προκαταρκτική της ανάλυση ότι οι απρόβλεπτες εξελίξεις που προκάλεσαν την αύξηση των εισαγωγών στην Κοινότητα συνίστανται σε μια σειρά παραγόντων όπως η πρωτοφανής αύξηση της κινεζικής ικανότητας παραγωγής (που το 2002/03 υπερβαίνει την εκτιμώμενη παγκόσμια κατανάλωση) η οποία οδήγησε στην άσκηση υψηλής πίεσης προς εξαγωγή· η πιθανότητα αποκλεισμού του προϊόντος της ΕΕ από την αγορά των ΗΠΑ λόγω των αντιποίνων που εφήρμοσαν οι ΗΠΑ στο πλαίσιο της εμπορικής διαφοράς για τις ορμόνες, ενθαρρύνοντας έτσι την αύξηση της παραγωγικής ικανότητας της ΛΔΚ και κατά συνέπεια της παραγωγής· η αλλαγή στις προτιμήσεις των καταναλωτών από το 2001 και μετέπειτα και η συναλλαγματική πολιτική της κινεζικής κυβέρνησης σε συνδυασμό με την απρόβλεπτη πτώση του αμερικανικού δολαρίου από τον Οκτώβριο του 2000. Αυτός ο συνδυασμός παραγόντων που δεν ήταν δυνατό να προβλεφθούν στο τέλος του Γύρου της Ουρουγουάης, δημιούργησε τις συνθήκες για την πρωτοφανή αύξηση των εισαγωγών στην Κοινότητα.
(37) Η Επιτροπή θα εξετάσει αναλυτικότερα τις εξελίξεις που περιγράφονται ανωτέρω, και οι οποίες συνέβαλαν στη μεγάλη αύξηση των εξαγωγών στην Κοινότητα από τη ΛΔΚ, στο οριστικό στάδιο της παρούσας διαδικασίας.
8. ΑΥΞΗΣΗ ΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ
8.1. Εισαγωγή
(38) Η Επιτροπή εξέτασε στο προκαταρκτικό στάδιο κατά πόσο το υπό εξέταση προϊόν που εισάγεται στην Κοινότητα σε τόσο πολύ αυξημένες ποσότητες, σε απόλυτες τιμές ή σε σχέση με την κοινοτική παραγωγή ή/και υπό τέτοιους όρους ή συνθήκες, ώστε να μπορεί να προκαλεί, ή να απειλεί να προκαλέσει, σοβαρή ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Σχετικά με αυτό, η Επιτροπή εξέτασε κυρίως τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος κατά την πιο πρόσφατη περίοδο για την οποία υπήρχαν διαθέσιμα στοιχεία σε απόλυτες τιμές και σε σχέση με την παραγωγή. Ο κατωτέρω πίνακας δείχνει την εξέλιξη των εισαγωγών σε απόλυτες τιμές και έναντι της συνολικής κοινοτικής παραγωγής για καθένα από τα έτη 1998/99 έως 2002/03.
ΠΙΝΑΚΑΣ
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(39) Ο ακόλουθος πίνακας δείχνει επίσης την τάση αύξησης που παρουσιάζουν οι εισαγωγές με βάση τη σύγκριση μεταξύ των στοιχείων των πρώτων εννέα μηνών κάθε περιόδου (δηλαδή Οκτώβριος έως Ιούνιος). Τα στοιχεία επιβεβαιώνουν ότι οι εισαγωγές στην τελική περίοδο αντιστοιχούν σε μεγάλη αύξηση (περίπου 100 %) έναντι των στοιχείων για το 2000/01 και προηγουμένως.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
8.2. Όγκος των εισαγωγών
(40) Κατά την περίοδο μεταξύ του 1998/99 και του 1999/2000, οι εισαγωγές αυξήθηκαν κατά περίπου 7 %, από 16347 τόνους σε 17573 τόνους. Το επόμενο έτος, το ποσοστό αυξήθηκε κατά περίπου 16 % με αύξηση των εισαγωγών σε 20335 τόνους το 2000/01. Εν συνεχεία σημειώθηκε απότομη αύξηση των εισαγωγών μεταξύ του 2000/01 και του 2001/02. Οι εισαγωγές αυξήθηκαν κατά 120 % μέσα σε ένα μόνον χρόνο σε 44804 τόνους, πάνω από 2,5 φορές από τα επίπεδα των εισαγωγών το 1998/99.
(41) Οι εισαγωγές παρέμειναν σε πολύ υψηλά επίπεδα τους πρώτους εννέα μήνες του 2002/03, αλλά οι παραπάνω πίνακες δείχνουν ότι, με μια απλή παρέκταση, οι εισαγωγές μπορούν να μειωθούν σε 38066. Ενώ η πρόσφατη εμπειρία υπαγορεύει ότι οι εισαγωγές θα φθάσουν σε υψηλότερα επίπεδα από το στοιχείο που υπολογίστηκε ανωτέρω βάσει παρέκτασης, δεν υπάρχουν αξιόπιστα στοιχεία που να επιβεβαιώνουν αυτή την εκτίμηση.
(42) Σχετικά με την αναλογία των εισαγωγών έναντι της συνολικής κοινοτικής παραγωγής, οι εισαγωγές αυξήθηκαν από περίπου 20 % το 1998/99 σε περίπου 34 % το 2000/01 και σε περίπου 74 % το 2001/02. Αναμένεται ότι οι εισαγωγές θα αυξηθούν περαιτέρω σε περίπου 88 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής κατά την πιο πρόσφατη περίοδο κονσερβοποίησης (2002/03).
(43) Η Επιτροπή συνάγει το προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι οι αυξήσεις των εισαγωγών σε σχέση με την εγχώρια παραγωγή μπορούν να θεωρηθούν πρόσφατες, απότομες, ξαφνικές και σημαντικές.
9. ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ
9.1. Εισαγωγή
(44) Για να καθοριστεί στο προσωρινό στάδιο κατά πόσον οι κοινοτικοί παραγωγοί των ομοειδών προϊόντων υπέστησαν σοβαρή ζημία, δηλαδή σημαντική συνολική επιδείνωση της θέσης τους, η Επιτροπή έκανε μια προκαταρκτική εκτίμηση, κατά τρόπο αντικειμενικό και ποσοτικά προσδιορίσιμο, όλων των κατάλληλων παραγόντων που θα μπορούσαν να επηρεάσουν την κατάσταση των κοινοτικών παραγωγών. Ειδικότερα, για το υπό εξέταση προϊόν, η Επιτροπή εξέτασε την εξέλιξη της ικανότητας παραγωγής, της παραγωγής, της χρησιμοποίησης της ικανότητας, της απασχόλησης, της παραγωγικότητας, των ταμειακών ροών, της απόδοσης του χρησιμοποιηθέντος κεφαλαίου, της δεσμευμένης χρήσης, των αποθεμάτων, της κατανάλωσης, των πωλήσεων του μεριδίου αγοράς, των τιμών, της πραγματοποίησης πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές και της αποδοτικότητας κατά τα έτη 1998/99 έως 2002/03.
(45) Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη το τμήμα 3 "Η αγορά μανταρινιών της ΕΕ", οι πληροφορίες σε αυτό το τμήμα αφορούν τις περιόδους κονσερβοποίησης με εκτιμήσεις βάσει προβολής όταν είναι αναγκαίο για την περίοδο 2002/03.
9.2. Ανάλυση των κοινοτικών παραγωγών
9.2.1. Κατανάλωση
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(46) Η κατανάλωση του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα καθορίστηκε προσωρινά με βάση τις συνολικές πωλήσεις που πραγματοποίησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί και άλλοι παραγωγοί της ΕΕ και τις συνολικές εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα με βάση τα στοιχεία της Eurostat.
(47) Μεταξύ του 1998/99 και του 2000/01, η κατανάλωση στην Κοινότητα μειώθηκε κατά 18 %, από 80065 τόνους σε 65676 τόνους. Μεταξύ του 2000/01 και του 2001/02, αυξήθηκε κατά 23 % και έφθασε στα υψηλότερα επίπεδα για την υπό εξέταση περίοδο (80960 τόνοι). Τα στοιχεία που υπολογίστηκαν βάσει προβολής για την τρέχουσα περίοδο (2002/03) δείχνουν μείωση 12 % της κατανάλωσης αυτήν την περίοδο σε σχέση με το 2001/02, οπότε η κατανάλωση έφθασε περισσότερο στα επίπεδά της του 1999/2000.
9.2.2. Παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της ικανότητας
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(48) Η Επιτροπή έκανε προκαταρκτική ανάλυση της ικανότητας παραγωγής των κοινοτικών παραγωγών. Για λόγους σαφήνειας, τα στοιχεία που αναφέρονται για την παραγωγική ικανότητα αφορούν την συνολική περίοδο (1η Οκτωβρίου έως 30 Σεπτεμβρίου του επόμενου έτους). Πρέπει να σημειωθεί ότι το ομοειδές προϊόν παράγεται από τον Νοέμβριο μέχρι τον Ιανουάριο σε εγκαταστάσεις παραγωγής ορισμένες εκ των οποίων μπορούν να χρησιμοποιηθούν και για τη μεταποίηση άλλων οπωροκηπευτικών κατά το υπόλοιπο του έτους. Εντούτοις, από τον Νοέμβριο έως τον Ιανουάριο δεν υπάρχουν άλλα διαθέσιμα οπωροκηπευτικά για μεταποίηση στις εν λόγω περιοχές (Valencia και Murcia, στην Ισπανία).
(49) Η προκαταρκτική έρευνα έδειξε ότι η συνολική εκτιμώμενη θεωρητική ικανότητα παραγωγής παρέμεινε ως επί το πλείστον σταθερή καθ' όλη την περίοδο της έρευνας ενώ καταγράφηκε μόνο μία αύξηση. Αυτή η αύξηση (2 %) σημειώθηκε μεταξύ του 1998/99 και του 1999/2000.
(50) Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας μειώθηκε μεταξύ του 1998/99 και του 1999/2000 (από 65 σε 59 %). Αυτή η μείωση εξηγείται εν μέρει από την αύξηση κατά 2 % της ικανότητας αυτό το έτος, αλλά το μεγαλύτερο τμήμα της αύξησης φαίνεται να οφείλεται σε μείωση της παραγωγής κατά 7,5 % από 81869 τόνους σε 75767 τόνους. Η χρησιμοποίηση της ικανότητας μειώθηκε κατά περαιτέρω 12 ποσοστιαίες μονάδες το 2000/01 (σε 47 %). Παρέμεινε σταθερή κατά τα επόμενα έτη αλλά εν συνεχεία μειώθηκε σε 34 % (μείωση 13 ποσοστιαίων μονάδων) κατά την τρέχουσα περίοδο. Αυτή η απότομη μείωση της χρησιμοποίησης της ικανότητας αντανακλά τη μείωση της παραγωγής κατά την ίδια περίοδο.
9.2.3. Συνολική κοινοτική παραγωγή
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(51) Η συνολική κοινοτική παραγωγή μειώθηκε μεταξύ του 1998/99 και του 2001/02 από 81869 τόνους σε 60329 τόνους. Εν συνεχεία, η παραγωγή μειώθηκε κατά περαιτέρω 28 % την τελευταία περίοδο (2002/03) στα χαμηλότερα επίπεδά της κατά την υπό εξέταση περίοδο.
9.2.4. Απασχόληση
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(52) Η απασχόληση σε σχέση με το υπό εξέταση προϊόν μειώθηκε το 1999/2000. Εν συνεχεία αυξήθηκε ελαφρά το 2000/01 και σημείωσε νέα μείωση το 2001/02 και 2002/03. Εκτός από την μείωση της απασχόλησης που σημείωσαν οι κοινοτικοί παραγωγοί, υπήρξε επίσης μια μείωση της απασχόλησης στον τομέα της κονσερβοποίησης μανταρινιών στην Κοινότητα κατά την πενταετή περίοδο, όταν ορισμένοι παραγωγοί που ασκούσαν δραστηριότητες κονσερβοποίησης του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα έπαυσαν αυτή τη δραστηριότητα πριν από την έναρξη της έρευνας για μέτρα διασφάλισης. Πρέπει να σημειωθεί ότι η μεγάλη πλειοψηφία του εργατικού δυναμικού αποτελείται από εποχιακούς εργαζόμενους. Γι' αυτόν τον λόγο, αυτός ο πίνακας πρέπει να εξεταστεί σε συνδυασμό με τον ακόλουθο πίνακα ωρών απασχόλησης.
9.2.5. Ώρες απασχόλησης και παραγωγικότητα
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(53) Όπως φαίνεται ανωτέρω στο τμήμα 9.2.4 η απασχόληση αφορά εργαζόμενους πλήρους απασχόλησης. Εντούτοις, οι πραγματικές επιπτώσεις στην απασχόληση στην Κοινότητα είναι περισσότερο εμφανείς από τις ώρες απασχόλησης που περιλαμβάνουν επίσης την εργασία των εποχιακών εργαζομένων. Ο αριθμός ωρών απασχόλησης αποτελεί επίσης ακριβέστερη βάση για τον υπολογισμό της παραγωγικότητας από ό,τι ο αριθμός των απασχολουμένων.
(54) Γενικά, παρατηρείται μια σταθερή μείωση του αριθμού των ωρών απασχόλησης, με απότομη πτώση κατά την πιο πρόσφατη περίοδο. Η παραγωγικότητα μειώθηκε ελαφρά μεταξύ του 1998/99 και του 2001/02 από 15,9 ώρες απασχόλησης ανά παραχθέντα τόνο σε 16,8 ώρες εργασίας, και περαιτέρω πτώση σε 17,7 ώρες κατά την τελευταία περίοδο (2002/03).
9.2.6. Ταμειακές ροές
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(55) Οι ταμειακές ροές μπορούν να εξεταστούν μόνο στο επίπεδο των συνεργαζόμενων εταιρειών που παρήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν παρά σε σχέση μόνο με το ίδιο το υπό εξέταση προϊόν. Αυτός ο δείκτης θεωρήθηκε επομένως λιγότερο σημαντικός από τους άλλους δείκτες που αναφέρονται ανωτέρω και αναφέρεται μόνον για τα πιο πρόσφατα οικονομικά έτη (ημερολογιακό έτος). Εν πάση περιπτώσει, φαίνεται ότι οι ταμειακές ροές έχουν μειωθεί σημαντικά κατά την τελευταία περίοδο.
9.2.7. Απόδοση χρησιμοποιηθέντος κεφαλαίου (ΑΧΚ)
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(56) Η ΑΧΚ μπορεί να εξεταστεί επίσης μόνο στο επίπεδο των συνεργαζόμενων εταιρειών που παρήγαγαν το υπό εξέταση προϊόν παρά σε σχέση μόνο με το ίδιο το υπό εξέταση προϊόν. Και ο δείκτης αυτός έχει, κατά συνέπεια, μικρότερη σημασία από τους άλλους δείκτες. Εν πάση περιπτώσει, φαίνεται ότι η απόδοση χρησιμοποιηθέντος κεφαλαίου έχει μειωθεί σημαντικά κατά την τελευταία περίοδο.
9.2.8. Όγκος πωλήσεων
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(57) Οι πωλήσεις στην Κοινότητα ομοειδούς προϊόντος από τους κοινοτικούς παραγωγούς μειώθηκε από 63718 τόνους σε 45341 τόνους μεταξύ του 1998/99 και του 2000/01, και αυτό αντανακλά την μείωση της κατανάλωσης και την αύξηση των εισαγωγών αυτήν την περίοδο. Εντούτοις, παρά την αύξηση της κατανάλωσης τα επόμενα έτη, οι πωλήσεις εξακολούθησαν να μειώνονται μεταξύ του 2000/01 και του 2001/02 (κατά 20 %) σε 36156 τόνους, όταν οι εισαγωγές υπερδιπλασιάστηκαν σε 44804 τόνους. Η εξέλιξη αυτή αντανακλά την ολοένα και πιο ισχυρή παρουσία των εισαγωγών στην αγορά. Την πιο πρόσφατη περίοδο, οι πωλήσεις εξακολούθησαν να μειώνονται.
9.2.9. Μερίδιο αγοράς
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(58) Το μερίδιο αγοράς των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκε από 79 σε 69 % μεταξύ του 1998/99 και του 2000/01, και εν συνεχεία μειώθηκε σε 44 % το 2001/02. Η πτώση του 2001/02 αποδεικνύει ότι αυξήθηκαν οι εισαγωγές που εισήλθαν στην αγορά αυτήν την περίοδο, παρά το γεγονός ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί μείωσαν τις τιμές τους κατά 17 % μεταξύ του 2000/01 και του 2001/02. Παρόλο που αυτή η μείωση των τιμών ήταν από ένα σχετικά υψηλό επίπεδο, σημειώθηκε σε μια περίοδο κατά την οποία οι κινεζικές τιμές μειώθηκαν με συγκρίσιμο ποσοστό και επίσης από ένα υψηλό επίπεδο.
(59) Ο συνδυασμός της μείωσης των τιμών και της απώλειας του τμήματος της αγοράς των εισαγωγών σημειώθηκε παράλληλα με την σημαντική μείωση της αποδοτικότητας των κοινοτικών παραγωγών (που αναλύεται κατωτέρω). Το μερίδιο αγοράς των κοινοτικών παραγωγών εν συνεχεία αυξήθηκε ελαφρά σε 47 % κατά την τρέχουσα περίοδο (2002/03) αλλά αυτό, όπως φαίνεται, έχει σχέση με τις επιπτώσεις έναρξης της παρούσας έρευνας που μείωσε ελαφρά τους όγκους των εισαγωγών.
9.2.10. Τιμή του ομοειδούς προϊόντος και πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(60) Η μέση τιμή του ομοειδούς προϊόντος μειώθηκε μεταξύ του 1998/99 και του 1999/2000 αλλά αυξήθηκε το 2000/01, κατά περίπου 17 %, αλλά εν συνεχεία μειώθηκε σε 827 ευρώ ανά τόνο το 2001/02 και σε περαιτέρω 790 ευρώ ανά τόνο το 2002/03.
(61) Η διαφορά των τιμών μπορεί να εξηγηθεί από πολλούς παράγοντες. Πρώτον, ένα στοιχείο κόστους, δηλαδή πρώτες ύλες, εργασία, ικανότητα κατανομής του πάγιου κόστους σε ένα πλαίσιο μείωσης παραγωγής, και, δεύτερον, ένα στοιχείο ανταγωνισμού ως προς τις τιμές που προσέφεραν οι εξαγωγείς. Είναι σημαντικό ότι, κατά την περίοδο 2000/01 όταν υπήρχαν φήμες χαμηλού συνολικού όγκου καλλιεργειών στη ΛΔΚ και η τιμή των εξαγωγών αυξανόταν σταθερά, οι κοινοτικοί παραγωγοί ήταν σε θέση να προσαρμόσουν τις τιμές τους στο ίδιο φάσμα. Ο ακόλουθος πίνακας αναφέρει τις τάσεις των κυριότερων στοιχείων του κόστους:
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(62) Επιπλέον, όσον αφορά την τιμή του νωπού προϊόντος που προορίζεται για μεταποίηση, είναι το αποτέλεσμα των ετήσιων συμβάσεων μεταξύ της κονσερβοποιίας και των καλλιεργητών και καθορίζεται στις αρχές της περιόδου. Για λόγους σύγκρισης αναφέρεται η τιμή που εφαρμόζουν οι παραγωγοί μανταρινιών τα οποία πωλούνται ως νωπά προϊόντα και για κονσερβοποίηση (στην τελευταία περίπτωση δεν ισχύει η απόδοση χρησιμοποιηθέντος κεφαλαίου που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 9):
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(63) Για να προσδιοριστεί σε προκαταρκτικό στάδιο το επίπεδο των πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες της κοινοτικής, εξετάστηκαν πληροφορίες σχετικά με τις τιμές για συγκρίσιμες χρονικές περιόδους, στο ίδιο επίπεδο του εμπορίου και για πωλήσεις σε παρόμοιους πελάτες. Με βάση τη σύγκριση των μέσων τιμών εκ του εργοστασίου που επέβαλαν οι κοινοτικοί παραγωγοί και οι παραγωγοί-εξαγωγείς στους κοινοτικούς εισαγωγείς (cif στα σύνορα της ΕΕ μετά την καταβολή του δασμού), οι εγχώριες τιμές ήταν χαμηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών κατά 2 έως 11 % και για τις πέντε περιόδους που εξετάζονται.
(64) Η Επιτροπή παρατηρεί ότι, καθ' όλη την περίοδο της έρευνας, η τιμή των εισαγωγών ήταν σαφώς χαμηλότερη από την τιμή του κοινοτικού προϊόντος. Ο πίνακας δείχνει ότι η απότομη αύξηση των εισαγωγών σε χαμηλές τιμές το 2001/02 ανάγκασε τους κοινοτικούς παραγωγούς να μειώσουν τις τιμές τους, που μαζί με τη μείωση του όγκου των πωλήσεων στην Κοινότητα (παρά την αύξηση της κατανάλωσης) οδήγησε σε απότομη πτώση των εσόδων από πωλήσεις και της αποδοτικότητας, και στις ζημίες που υπέστησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί αυτό το έτος.
9.2.11. Αποδοτικότητα
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(65) Η αποδοτικότητα των πωλήσεων των κοινοτικών παραγωγών στην Κοινότητα υπέστη σημαντικές διακυμάνσεις κατά την υπό εξέταση πενταετία. Η χαμηλότερη αποδοτικότητα σημειώθηκε το 2001/02 και κατά την περίοδο μέχρι τις 31 Μαρτίου 2003, και η υψηλότερη το 2000/01. Το 2001/02, όταν οι εισαγωγές ανήλθαν στο ανώτατο επίπεδο της πενταετίας, η μέση τιμή των εισαγωγών μειώθηκε σε 691 ευρώ ανά τόνο και η μέση τιμή του κοινοτικού προϊόντος μειώθηκε σε 827 ευρώ ανά τόνο. Αυτό αντανακλάται στις χαμηλότερες τιμές κατά 15,9 % των εισαγωγών σε σχέση με τις κοινοτικές που διαπιστώθηκαν για την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2001 έως 31 Μαρτίου 2003. Αυτή η πτώση των τιμών μαζί με τη μείωση του όγκου των πωλήσεων φαίνεται ότι έχουν προκαλέσει την μείωση της αποδοτικότητας των κοινοτικών παραγωγών από 6,8 % σε (- 1,7 %), και αυτή η τάση κατέληξε σε χειρότερη κατάσταση ζημιών (- 4 %) κατά την πρόσφατη περίοδο.
(66) Η απόκλιση από την τιμή στόχο αντανακλά το πόσο χαμηλότερη είναι η τιμή του εισαγόμενου προϊόντος από το επίπεδο τιμών το οποίο οι κοινοτικοί παραγωγοί θα ανέμεναν να επιτύχουν σε μια μη ζημιογόνο κατάσταση. Το επίπεδο απόκλισης των τιμών σε σχέση με τις κοινοτικές υπολογίστηκε προσωρινά βάσει της μέσης σταθμισμένης μη ζημιογόνου τιμής ανά τόνο του κοινοτικού προϊόντος. Η τιμή αυτή υπολογίστηκε προσωρινά λαμβάνοντας το αντίστοιχο κόστος παραγωγής του κοινοτικού προϊόντος, στο οποίο προστέθηκε περιθώριο κέρδους 6,83 %. Αυτό το περιθώριο κέρδους θεωρήθηκε εύλογο, δεδομένου ότι αφορά τα κέρδη των κοινοτικών παραγωγών υπό κανονικές συνθήκες εμπορίου και δεν έχει επηρεαστεί από ξαφνική και απότομη αύξηση των εισαγωγών. Αυτή η μη ζημιογόνος τιμή συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή ανά τόνο του υπό εξέταση εισαγόμενου προϊόντος κατά την περίοδο Οκτωβρίου 2001 - Μαρτίου 2003. Η διαφορά μεταξύ των δύο αυτών τιμών εκφράστηκε ως ποσοστό της τιμής cif στα κοινοτικά σύνορα του εισαγόμενου προϊόντος, με αποτέλεσμα απόκλιση από την τιμή στόχο κατά 22 % περίπου.
9.2.12. Αποθέματα
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(67) Τα επίπεδα των αποθεμάτων μειώθηκαν μεταξύ του 1998/99 και του 2000/01, αλλά εν συνεχεία αυξήθηκαν σημαντικά το 2001/02 και παρέμειναν υψηλά το 2002/03. Η αύξηση των αποθεμάτων μεταξύ του 2000/01 και του 2001/02 συνέπεσε με τη μείωση του όγκου των πωλήσεων των κοινοτικών παραγωγών στην Κοινότητα κατά 20 %, και αυτό φαίνεται να οφείλεται κυρίως σε αυτήν τη μείωση του όγκου των πωλήσεων. Για λόγους συνέπειας τα στοιχεία για την περίοδο που λήγει στις 30 Σεπτεμβρίου 2003 υπολογίστηκαν με βάση τις αναμενόμενες πωλήσεις κατά το δεύτερο ήμισυ αυτής της περιόδου. Πιθανόν τα αποθέματα θα είναι υψηλά στο τέλος της περιόδου (30 Σεπτεμβρίου 2003), που αντιστοιχούν στο 38 % της παραγωγής (27 % την προηγούμενη περίοδο).
9.2.13. Συμπέρασμα
(68) Τα στοιχεία δείχνουν ότι ενώ η ικανότητα παραγωγής αυξήθηκε ελαφρά, υπάρχει μια αρνητική εξέλιξη για τη χρησιμοποίηση της ικανότητας, την παραγωγή, την απασχόληση, την παραγωγικότητα, τις ταμειακές ροές και την απόδοση του χρησιμοποιηθέντος κεφαλαίου. Γενικά, με βάση την κατανάλωση που μειώθηκε επί δύο έτη και εν συνεχεία αυξήθηκε στα προηγούμενα επίπεδά της για να μειωθεί εκ νέου, τα στοιχεία δείχνουν αρνητικές εξελίξεις για τις πωλήσεις, το μερίδιο της αγοράς, τις τιμές και την αποδοτικότητα και αύξηση των αποθεμάτων κατά τις πιο πρόσφατες περιόδους.
(69) Ειδικότερα, η Επιτροπή παρατηρεί ότι το 2001/02, όταν οι εισαγωγές ανήλθαν στο ανώτατο επίπεδο της πενταετίας (44804 τόνοι), ο όγκος των πωλήσεων των κοινοτικών παραγωγών στην Κοινότητα έφθασε στο κατώτερο επίπεδο (36156 τόνοι) και το επίπεδο της αποδοτικότητας μειώθηκε σε 1,7 %. Αυτό σημειώθηκε σε ένα πλαίσιο ταυτόχρονης αύξησης της κατανάλωσης αυτό το έτος. Σ' αυτό το πλαίσιο, ενώ αναμενόταν ότι οι εισαγωγές θα είχαν αυξηθεί παράλληλα με την κατανάλωση και ότι οι τιμές θα είχαν σταθεροποιηθεί, οι εισαγωγές υπερδιπλασιάστηκαν ενώ μειώθηκε η τιμή του εισαγόμενου προϊόντος και του προϊόντος που παρήγαν οι κοινοτικοί παραγωγοί.
(70) Αυτός ο συνδυασμός παραγόντων αντανακλάται στους οικονομικούς δείκτες που αφορούν τους κοινοτικούς παραγωγούς. Το μερίδιο αγοράς των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκε, και το 2001/02 έφθασε στο χαμηλότερο επίπεδο της πενταετίας. Η χρησιμοποίηση της παραγωγικότητας των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκε απότομα κατά την περίοδο μέχρι τις 31 Μαρτίου 2003, όταν οι αυτοί οι παραγωγοί μείωσαν την παραγωγή τους πιθανόν για να μειώσουν τα υψηλά επίπεδα των αποθεμάτων τους που είχαν καταγραφεί στα τέλη του 2001/02 και το 2002/03. Η παραγωγικότητα και η απασχόληση μειώθηκαν επίσης το 2001/02 και το 2002/03. Οι συνολικές επιπτώσεις των μειώσεων του όγκου των πωλήσεων και των τιμών στην Κοινότητα φαίνεται να είναι η μείωση των εσόδων από τις πωλήσεις των κοινοτικών παραγωγών κατά 29 % από 41,1 εκατ. ευρώ το 2000/01 σε 29,9 εκατ. ευρώ το 2001/02. Παράλληλα, η αποδοτικότητα των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκε από 6,8 % σε (- 1,7 %). Οι κοινοτικοί παραγωγοί εν συνεχεία υπέστησαν ζημίες (- 4,0 %) κατά την περίοδο μέχρι τις 31 Μαρτίου 2003.
(71) Λαμβάνοντας υπόψη όλους αυτούς τους παράγοντες, η Επιτροπή συνάγει το προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί υπέστησαν σοβαρή ζημία.
10. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
(72) Για να εξεταστεί η ύπαρξη αιτιώδους συνάφειας μεταξύ της αύξησης των εισαγωγών και της σοβαρής ζημίας και να εξασφαλισθεί ότι η ζημία που προκαλείται από άλλους παράγοντες δεν καταλογίζεται στην αύξηση των εισαγωγών, η Επιτροπή ακολούθησε την ακόλουθη διαδικασία:
- έγινε διαχωρισμός των ζημιογόνων επιπτώσεων των παραγόντων που θεωρούνται ότι προκαλούν ζημία,
- οι ζημιογόνοι αυτές επιπτώσεις καταλογίστηκαν στους παράγοντες που τις προκαλούν και
- αφού καταλογίστηκε ζημία σε όλους τους υφιστάμενους παράγοντες, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσο η αύξηση των εισαγωγών συνιστά "πραγματική και σημαντική" αιτία σοβαρής ζημίας.
10.1. Ανάλυση των παραγόντων αιτιώδους συνάφειας
10.1.1. Επιπτώσεις της αύξησης των εισαγωγών
(73) Η αγορά μανταρινιών σε κονσέρβες είναι διαφανής σε ό,τι αφορά τις πηγές προμήθειας και τους πελάτες. Δεδομένου ότι οι κονσέρβες μανταρινιών είναι στην ουσία βασικό προϊόν, οι τιμές αποτελούν τον κυριότερο παράγοντα ανταγωνισμού μεταξύ του υπό εξέταση προϊόντος και του ομοειδούς προϊόντος.
(74) Κατά την περίοδο 2000/01 έως 2001/02, το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών αυξήθηκε από 31 σε 56 %, ενώ το μερίδιο αγοράς των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκε από 69 σε 44 %. Κατά την ίδια περίοδο, οι εισαγωγές αυξήθηκαν από 34 σε 74 % της κοινοτικής παραγωγής. Κατά συνέπεια, φαίνεται ότι οι εισαγωγές αυξήθηκαν επίσης σε σχέση με την παραγωγή, εις βάρος των κοινοτικών παραγωγών.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(75) Όσον αφορά τις τιμές, στο διάστημα μεταξύ 2000/01 και 2001/02, η μέση τιμή μονάδας του εισαγόμενου προϊόντος στην κοινοτική αγορά μειώθηκε από 792 σε 691 ευρώ ανά τόνο. Η μέση τιμή μονάδας του κοινοτικού προϊόντος μειώθηκε από 925 σε 827 ευρώ ανά τόνο. Η μείωση μόνο της μέσης ανά μονάδα τιμής του ομοειδούς προϊόντος προκάλεσε μείωση 11 % (4,4 εκατ. ευρώ) των εσόδων των κοινοτικών παραγωγών από τις πωλήσεις στην Κοινότητα το 2001/02. Αν ληφθεί υπόψη η ταυτόχρονη μείωση του όγκου των πωλήσεων, η πραγματική μείωση των εσόδων από τις πωλήσεις στην Κοινότητα ανήλθε σε 12 εκατ. ευρώ. Αυτή η μείωση των εσόδων από τις πωλήσεις (μαζί με την αύξηση του κόστους) οδήγησε σε μείωση της αποδοτικότητας και οι κοινοτικοί παραγωγοί σημείωσαν ζημία 1,7 % το 2001/02.
(76) Για τους λόγους αυτούς, η Επιτροπή συνάγει το προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι υπάρχει σχέση μεταξύ της αύξησης των εισαγωγών σε χαμηλές τιμές και της σοβαρής ζημίας που υπέστησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί και ότι η αύξηση των εισαγωγών είχε ζημιογόνες επιπτώσεις, ειδικότερα όσον αφορά την πίεση επί των τιμών και τη μείωση του όγκου που πωλήθηκε από τους κοινοτικούς παραγωγούς στην κοινοτική αγορά.
10.1.2. Επιπτώσεις των διακυμάνσεων της κατανάλωσης
(77) Η Επιτροπή εξέτασε προκαταρκτικά τις ζημιογόνες επιπτώσεις που είχε η μείωση της κατανάλωσης μεταξύ του 1998/99 και του 2000/01. Η μείωση αυτή πρέπει να εξεταστεί στο πλαίσιο της συνολικής τάσης που ισχύει για την πενταετή υπό εξέταση περίοδο. Η κατανάλωση μειώθηκε από 80065 τόνους το 1998/99 σε 74046 τόνους το 1999/2000 και σε 65676 τόνους το 2000/01, αλλά εν συνεχεία αυξήθηκε κατά 15284 τόνους σε 80960 τόνους το 2001/02, και μειώθηκε εκ νέου σε 71564 τόνους κατά την τρέχουσα περίοδο (2002/03). Η μείωση της κατανάλωσης από το 1998/99 έως το 2000/01 οφειλόταν σε μείωση των πωλήσεων που πραγματοποίησαν στην ΕΕ οι κοινοτικοί παραγωγοί, επειδή ορισμένοι παραγωγοί είχαν μειώσει ή έπαυσαν την παραγωγή τους. Αυτό είχε άμεση επίπτωση στο επίπεδο της κατανάλωσης επειδή η προμήθεια στην αγορά γινόταν μόνον από δύο πηγές (δηλαδή από την Ισπανία και τη ΛΔΚ).
(78) Η Επιτροπή σημειώνει ότι ενώ η κατανάλωση μειώθηκε πιθανόν στα χαμηλότερα επίπεδά της κατά την πενταετή περίοδο το 2000/01, αυτό ήταν επίσης το έτος κατά το οποίο οι κοινοτικοί παραγωγοί επέτυχαν το υψηλότερο επίπεδο της αποδοτικότητάς τους (6,8 %). Εξάλλου, η κατανάλωση αυξήθηκε το 2001/02 σε 80960 τόνους (που ήταν το υψηλότερο επίπεδό της αυτήν την περίοδο) αλλά η αποδοτικότητα των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκε σε 1,7 %. Επομένως, δεν υπάρχει σαφής σχέση μεταξύ της ίδιας της κατανάλωσης και της αποδοτικότητας, καθώς και της γενικής οικονομικής κατάστασης των κοινοτικών παραγωγών.
(79) Κατά την εξέταση των επιπτώσεων που έχει η κατανάλωση στην αποδοτικότητα των κοινοτικών παραγωγών, πρέπει να ληφθεί υπόψη η αντίδραση όλων των συμμετεχόντων στην αγορά ως προς τις διακυμάνσεις της κατανάλωσης. Σχετικά, διαπιστώθηκε ότι αν και το 2001/02 οι κοινοτικοί παραγωγοί αναγκάστηκαν να μειώσουν τις πωλήσεις τους στην Κοινότητα κατά 9185 τόνους περίπου, σε σύγκριση με το 2000/01, οι εισαγωγές κινήθηκαν κατακόρυφα προς την άλλη κατεύθυνση (+ 24469 τόνοι).
(80) Όσον αφορά τις επιπτώσεις των τιμών, οι διακυμάνσεις της κατανάλωσης κονσερβοποιημένων προϊόντων με μεγάλη διάρκεια ζωής πρέπει να οδηγήσουν κανονικά σε σημαντικές επιπτώσεις των τιμών αν η παραγωγή προσαρμόζεται στις ανάγκες της αγοράς. Εν προκειμένω, οι κοινοτικοί παραγωγοί φαίνεται ότι αντέδρασαν με τη μείωση τόσο της παραγωγής όσο και των πωλήσεων για να προσαρμοστούν με τη μείωση της κατανάλωσης.
(81) Λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι θα μπορούσαν ακόμη να πραγματοποιηθούν κέρδη σε μια κατάσταση μείωσης της κατανάλωσης όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 78, εύλογα συνάγεται το συμπέρασμα ότι χωρίς την απότομη αύξηση των εισαγωγών με χαμηλές τιμές, η μείωση της κατανάλωσης δεν θα είχε οδηγήσει σε σημαντική μείωση των κερδών.
(82) Η κατανάλωση το 2001/02 βρισκόταν στα υψηλότερα επίπεδά της από το 1998/99, και περίπου στα ίδια επίπεδο με αυτό το έτος. Εντούτοις, οι πωλήσεις των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκαν το 2001/02 σε σύγκριση με το 1998/99 κατά 29438 τόνους, δηλαδή σημειώθηκε μείωση 43 %. Συγχρόνως, οι εισαγωγές αυξήθηκαν το 2001/02 κατά 28457 τόνους σε σύγκριση με το 1998/99. Οι εισαγωγές επομένως αυξήθηκαν σημαντικά παρά το γεγονός ότι η κατανάλωση ήταν ελάχιστα υψηλότερη.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(83) Ο ανωτέρω πίνακας δείχνει ότι αν το μερίδιο αγοράς των κοινοτικών παραγωγών είχε διατηρηθεί στα επίπεδά του του 1998/99, οι κοινοτικοί παραγωγοί θα είχαν μεγαλύτερες επιτυχίες από πλευράς όγκου πωλήσεων. Αυτό δείχνει ότι δεν ήταν η εξέλιξη της κατανάλωσης που είχε δυσμενείς συνέπειες στους κοινοτικούς παραγωγούς αλλά η απώλεια μεριδίου αγοράς προς όφελος των εισαγωγών.
(84) Για τους λόγους που εκτέθηκαν ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η ζημία που έχει παρατηρηθεί δεν οφείλεται στις εξελίξεις της κατανάλωσης.
10.1.3. Επιπτώσεις των διακυμάνσεων στις εξαγωγικές επιδόσεις
(85) Η Επιτροπή επίσης εξέτασε τις επιπτώσεις μιας μείωσης των εξαγωγών.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(86) Μεταξύ του 1998/99 και του 2000/01, ο όγκος των εξαγωγών μανταρινιών σε κονσέρβες των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκε από 21316 τόνους σε 14544 τόνους όταν οι κοινοτικοί παραγωγοί έχασαν μερίδιο της αγοράς από τον ανταγωνισμό των χαμηλών τιμών από τη ΛΔΚ (ειδικότερα επειδή οι αμερικανοί εισαγωγείς ήθελαν να προλάβουν την εφαρμογή αντιποίνων των ΗΠΑ στο πλαίσιο της εμπορικής διαφοράς για τις ορμόνες, όπως αναλύεται στην αιτιολογική σκέψη 33). Μεταξύ του 2000/01 και του 2001/02, οι εξαγωγές αυξήθηκαν σε 18099 τόνους και σε 19078 τόνους κατά την περίοδο 2002/03. Κατά την πενταετή περίοδο, οι εξαγωγές μειώθηκαν κατά περίπου 2300 τόνους, παρόλο που η κυριότερη μείωση σημειώθηκε μεταξύ του 1999/2000 και του 2000/01 (που είναι το έτος κατά το οποίο οι κοινοτικοί παραγωγοί ήταν περισσότερο αποδοτικοί). Από το 2000/01, οι εξαγωγές έχουν πράγματι αυξηθεί. Ειδικότερα, κατά την πιο πρόσφατη περίοδο μεταξύ του 2000/01 και 2002/03, οι εξαγωγές αυξήθηκαν σημαντικά λόγω της επίλυσης της εμπορικής διαφοράς για τις ορμόνες χωρίς να ληφθούν μέτρα αντιποίνων από τις ΗΠΑ κατά των εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από την Κοινότητα. Αυτή η αύξηση των εξαγωγών δεν έχει συμβάλει στην ζημία που έχουν υποστεί οι κοινοτικοί παραγωγοί.
Πρέπει επίσης να αναφερθεί ότι κατά τον υπολογισμό της αποδοτικότητας στο τμήμα 9.2.11 λήφθηκαν υπόψη μόνον οι κοινοτικές πωλήσεις.
(87) Για τους προαναφερόμενους λόγους, συνάγεται το συμπέρασμα ότι ενώ μπορεί να υπάρχει κάποια σχέση μεταξύ της πτώσης των εξαγωγών και των ζημιογόνων επιπτώσεων που παρατηρήθηκαν στις αρχές ιδίως της πενταετούς περιόδου, δεν υπάρχει τέτοια σχέση για το τελευταίο τμήμα της περιόδου.
10.1.4. Επιπτώσεις της ενδεχόμενης πλεονάζουσας ικανότητας
(88) Η Επιτροπή εξέτασε περαιτέρω κατά πόσο οι ζημιογόνες επιπτώσεις ενδεχομένως οφείλονται στην πλεονάζουσα ικανότητα μεταξύ των κοινοτικών παραγωγών. Σημειώθηκε μόνον μια μικρή αλλαγή στην εκτιμώμενη θεωρητική ικανότητα παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας, όταν, το 1999/2000 η ικανότητα παραγωγής αυξήθηκε κατά 2 % σε 129260 τόνους.
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(89) Ο ανωτέρω πίνακας δείχνει ότι αν ο όγκος της παραγωγής του κοινοτικού κλάδου είχε διατηρηθεί στα επίπεδά του, του 1998/99, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε επίσης να διατηρήσει υψηλό επίπεδο χρησιμοποίησης. Εντούτοις, επειδή οι πραγματικοί συντελεστές παραγωγής και χρησιμοποίησης ήταν πολύ χαμηλότεροι από τα στοιχεία της προσομοίωσης, είναι προφανές ότι η σοβαρή ζημία οφείλεται μάλλον στη μείωση της παραγωγής και όχι στη μικρή αύξηση της παραγωγικής ικανότητας.
(90) Αυτή η αύξηση της ικανότητας συνέβαλε σε πτώση της χρησιμοποίησης της ικανότητας το 1999/2000 και τα επόμενα έτη επειδή δεν υλοποιήθηκαν οι προσδοκίες αύξησης των αναγκών σε επιπλέον ικανότητα. Λόγω της μεγάλης αύξησης της ικανότητας και επειδή χωρίς αυτήν η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας δεν θα ακολουθούσε διαφορετικό σχήμα, η Επιτροπή συνάγει το συμπέρασμα ότι η πολύ μικρή αύξηση της ικανότητας δεν είχε ζημιογόνες επιπτώσεις στο βιομηχανικό κλάδο.
10.1.5. Επιπτώσεις της έλλειψης προμήθειας
(91) Ορισμένοι εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι ο λόγος για την μείωση της παραγωγής των κοινοτικών παραγωγών, ήταν η έλλειψη προμήθειας σε πρώτη ύλη (δηλαδή νωπά μικρά εσπεριδοειδή) στην αγορά της ΕΕ. Εντούτοις, με βάση την προκαταρκτική εξέταση της αγοράς της ΕΕ για τα νωπά μικρά εσπεριδοειδή, η Επιτροπή συνήγαγε το προσωρινό συμπέρασμα ότι υπήρχε αρκετή προμήθεια για να καλύπτεται η ζήτηση από τη βιομηχανία μεταποίησης.
(92) Ο πίνακας Α δείχνει την πραγματική παραγωγή νωπών μικρών εσπεριδοειδών (κλημεντίνες, μανταρίνια και satsumas) κατά τα έτη 1998 έως 2002, ενώ ο πίνακας Β δείχνει τις προβλέψεις της παραγωγής μαζί με τις αποσύρσεις από την αγορά σε καθεμία από τις περιόδους 1998/99 έως 2002/03.
Πίνακας A
&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;
Πίνακας Β
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
10.1.6. Ζήτηση για νωπά μικρά εσπεριδοειδή από τη βιομηχανία μεταποίησης
(93) Η ποσότητα, όσον αφορά τις κλημεντίνες και τα satsumas, που χρησιμοποίησε η βιομηχανία μεταποίησης για την παραγωγή μανταρινιών σε κονσέρβες από το 1998/99 έως το 2002/03, αναφέρεται στον πίνακα Γ.
Πίνακας Γ
ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ
(94) Όπως φαίνεται από τους πίνακες Α και Γ, η προμήθεια μικρών νωπών εσπεριδοειδών στην αγορά της ΕΕ ήταν μεγαλύτερη από τη ζήτηση εκ μέρους της βιομηχανίας μεταποίησης. Όντως, για κάθε υπό εξέταση έτος για το οποίο υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, φαίνεται ότι η προμήθεια υπερέβαινε τη ζήτηση για νωπά προϊόντα και για χρήση ως πρώτη ύλη για μεταποίηση και ότι τουλάχιστον το 1,8 % ή η παραγωγή μικρών νωπών εσπεριδοειδών είχε αποσυρθεί από την αγορά.
(95) Εν πάση περιπτώσει, η βιομηχανία μεταποίησης είναι σε ανταγωνισμό με άλλους αγοραστές νωπών statsumas και κλημεντινών και πρέπει να καταβάλει τιμή αγοράς. Η ικανότητά της να ανταγωνίζεται παρεμποδίζεται από τη μείωση των τιμών που εφαρμόζονται στο ομοειδές προϊόν ως συνέπεια της αύξησης των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος σε χαμηλές τιμές τα τελευταία χρόνια. Αυτό έχει δύο άμεσες συνέπειες. Πρώτον, οι κοινοτικοί παραγωγοί δεν μπορούν πλέον να αντέξουν οικονομικά την αγορά πρώτων υλών (νωπά satsumas και κλημεντίνες) σε τιμές που να τους επιτρέπουν να επιτύχουν εύλογο επίπεδο αποδοτικότητας. Δεύτερον, λόγω των χαμηλών τιμών που προσφέρουν οι κοινοτικοί παραγωγοί σε καλλιεργητές για τα satsumas, τα οποία χρησιμοποιούνται κυρίως ως πρώτη ύλη για κονσερβοποίηση, οι καλλιεργητές αναπροσανατολίζουν την παραγωγή τους από τα satsumas σε κλημεντίνες σε μια προσπάθεια να αυξήσουν την αποδοτικότητα της παραγωγής τους. Εντούτοις, αυτή η διαδικασία δεν φαίνεται ακόμη να έχει προχωρήσει αρκετά ώστε να μπορούμε να βγάλουμε αξιόπιστο συμπέρασμα για τις επιπτώσεις στην διαθεσιμότητα του προϊόντος που θα έχει η προμήθεια στους κοινοτικούς παραγωγούς.
(96) Πρέπει να αναφερθεί ότι στα τέλη του 2001/02, που είναι το έτος κατά το οποίο οι εισαγωγές αυξήθηκαν σε 44804 τόνους και οι πωλήσεις στην ΕΕ των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκαν σε 36156 τόνους, τα αποθέματα των κοινοτικών παραγωγών είχαν αυξηθεί κατά 9636 τόνους σε 16387 τόνους. Αυτό αποδεικνύει ότι η μείωση των πωλήσεων που υπέστησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί δεν οφειλόταν στην αδυναμία τους να προμηθεύουν την αγορά.
(97) Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο προσωρινό συμπέρασμα ότι η έλλειψη της προμήθειας δεν συνέβαλε στη ζημία που έχουν υποστεί οι κοινοτικοί παραγωγοί.
10.1.7. Άλλοι παράγοντες
(98) Ούτε οι υπηρεσίες της Επιτροπής ούτε τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν εντόπισαν άλλους παράγοντες αιτιώδους συνάφειας κατά την προσωρινή έρευνα.
10.2. Καταλογισμός των ζημιογόνων επιπτώσεων
(99) Η σοβαρή ζημία που υπέστησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί εκδηλώθηκε κυρίως υπό τη μορφή μείωσης του όγκου των πωλήσεων, μείωσης των τιμών μονάδας και επιδείνωσης της αποδοτικότητας και χρηματοοικονομικές απώλειες. Η Επιτροπή δεν μπόρεσε να προσδιορίσει άλλους παράγοντες που να έχουν συμβάλει στη ζημία πέρα από την αύξηση των εισαγωγών.
(100) Η Επιτροπή, αφού εξασφάλισε το ότι οι επιπτώσεις άλλων παραγόντων δεν οφείλονται στην αύξηση των εισαγωγών, σημειώνει ότι υπάρχει πραγματική και σημαντική αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της μείωσης του όγκου των πωλήσεων, των τιμών πωλήσεων και της αποδοτικότητας των κοινοτικών παραγωγών και της αύξησης των εισαγωγών, οι οποίες όχι μόνον αυξήθηκαν με ταχύτερο ρυθμό από την αύξηση της κατανάλωσης μεταξύ του 2000/01 και του 2001/02, αλλά αυξήθηκαν ενώ η κατανάλωση μειώθηκε μεταξύ του 1998/99 και του 2000/01.
10.3. Συμπέρασμα
(101) Αφού καθορίστηκε ότι δεν υπήρχαν ζημιογόνες επιπτώσεις που να απορρέουν από άλλους γνωστούς παράγοντες, η Επιτροπή κατέληξε στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι υπάρχει πραγματική και σημαντική σχέση μεταξύ της αύξησης των εισαγωγών και της σοβαρής ζημίας των κοινοτικών παραγωγών.
11. ΚΡΙΣΙΜΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(102) Η Επιτροπή κατέληξε στην προκαταρκτική διαπίστωση ότι υπάρχουν κρίσιμες συνθήκες στις οποίες κάθε καθυστέρηση μπορεί να προκαλέσει ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς που θα είναι δύσκολο να αποκατασταθεί. Όπως αναφέρεται ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί έχουν υποστεί σοβαρή ζημία. Ειδικότερα, έχουν ήδη σημειώσει μείωση, ιδίως της παραγωγής, του όγκου των πωλήσεων, των τιμών μονάδας και της αποδοτικότητας ως συνέπεια της αύξησης των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος.
(103) Όσον αφορά τα ομοειδή ή άμεσα ανταγωνιστικά προϊόντα, η παραγωγή μειώθηκε κατά 28 % το διάστημα μεταξύ 2000/01 και 2002/03. Οι πωλήσεις στην Κοινότητα μειώθηκαν κατά 26 % κατά την ίδια περίοδο(5), και μειώθηκε επίσης το μερίδιο αγοράς των κοινοτικών παραγωγών. Η αποδοτικότητα μειώθηκε έντονα την περίοδο αυτή και σε πολλές περιπτώσεις οι πωλήσεις πραγματοποιούνται με ζημία.
(104) Διαθέσιμα στοιχεία όσον αφορά τις επιδόσεις των κοινοτικών παραγωγών το πρώτο τρίμηνο του 2002/03 δείχνουν ότι η παραγωγή, οι πωλήσεις και η αποδοτικότητα εξακολουθούν να μειώνονται. Είναι προφανές ότι οι κοινοτικοί παραγωγοί βρίσκονται ήδη σε ασθενή θέση. Η αύξηση των εισαγωγών οδήγησε σε πλεονάζουσα προμήθεια στην αγορά της Κοινότητας, σε μείωση του όγκου και των τιμών των πωλήσεων, σε απώλειες και σε σοβαρή ζημία. Αυτή η κατάσταση επιδεινώνεται από την φαινομένη κάμψη της κατανάλωσης κατά την πιο πρόσφατη περίοδο, σε σύγκριση με το 2001/02.
(105) Ως εκ τούτου, αναμένεται ότι χωρίς την εφαρμογή περιορισμών στις εισαγωγές στην αγορά της ΕΕ, οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα θα παραμείνουν σε υψηλά επίπεδα και οι κοινοτικοί παραγωγοί θα υφίστανται συνεχώς ζημίες και θα αναγκαστούν να κηρύξουν πτώχευση. Αυτή η διαδικασία έχει ήδη αρχίσει. Δύο ισπανικές εταιρείες που συμμετείχαν προηγουμένως στην παραγωγή μανταρινιών σε κονσέρβες κήρυξαν πτώχευση τον Απρίλιο του 2002 και είναι πιθανόν να ακολουθήσουν και άλλοι παραγωγοί.
(106) Κατά συνέπεια, δεν θα είναι εύκολο να αποτραπεί το προσωρινό ή μόνιμο κλείσιμο των εγκαταστάσεων παραγωγής. Το κλείσιμο αυτό ενδέχεται να επηρεάσει την παραγωγή όχι μόνο των ομοειδών προϊόντων αλλά επίσης και άλλων προϊόντων που παράγονται στις ίδιες εγκαταστάσεις. Οι κοινωνικές επιπτώσεις στις εν λόγω περιοχές (κυρίως Valencia και Murcia), θα είναι πολύ σοβαρές. Οι αρνητικές επιπτώσεις θα μπορούσαν επίσης να επεκταθούν και σε άλλες δραστηριότητες που εξαρτώνται από το συγκεκριμένο κλάδο που πλήττεται από τα μέτρα.
(107) Το πολύ υψηλό επίπεδο των εισαγωγών στην αγορά της ΕΕ μαζί με τις αρνητικές συνέπειες που θα έχει η συνέχιση των εισαγωγών σε αυτό το επίπεδο απαιτεί την άμεση λήψη μέτρων για να αυξηθούν τα έσοδα από τις πωλήσεις των κοινοτικών παραγωγών και να αποτραπούν οι αναμενόμενες ζημίες, όπως και το κλείσιμο των εγκαταστάσεων παραγωγής και η απόλυση των εργαζομένων. Η ζημία που προκαλούν στους κοινοτικούς παραγωγούς οι ενέργειες αυτές θα είναι δύσκολο να αποκατασταθεί. Για να αποφευχθεί η ανάληψη τέτοιων ενεργειών, πρέπει να ληφθούν προσωρινά μέτρα διασφάλισης.
(108) Τέλος, είναι προφανές από τις εκθέσεις του κινεζικού Υπουργείου Γεωργίας ότι εφαρμόζεται ένα πρόγραμμα ευρείας κλίμακας για να βελτιωθεί η παραγωγικότητα της γης στην οποία καλλιεργούνται σήμερα νωπά εσπεριδοειδή. Αυτό θα επιτευχθεί, όπως προβλέπεται, με τη βοήθεια των τεχνολογικών βελτιώσεων και με την αντικατάσταση μικρών δένδρων χαμηλής ποιότητας από βελτιωμένες ποικιλίες. Επιπλέον, αναμένεται ότι θα επιτευχθούν περαιτέρω βελτιώσεις της παραγωγικότητας απλώς λόγω των προγραμμάτων δενδροφύτευσης κατά το παρελθόν τα οποία δεν έχουν ακόμη φθάσει στο επίπεδο πλήρους ωριμότητας.
11.1. Συμπέρασμα
(109) Επομένως, λαμβανομένης υπόψη της κακής οικονομικής κατάστασης των κοινοτικών παραγωγών καθώς και της συνεχούς και αυξανόμενης απειλής που προέρχεται από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή θεωρεί ότι υπάρχει κρίσιμη κατάσταση στην οποία κάθε καθυστέρηση στην λήψη προσωρινών μέτρων διασφάλισης θα προκαλέσει ζημία που θα είναι δύσκολο να αποκατασταθεί. Η πτώχευση δύο παραγωγών ήδη επιβεβαιώνει το ότι υπάρχει κρίσιμη κατάσταση. Επομένως, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι πρέπει να εγκριθούν αμέσως προσωρινά μέτρα διασφάλισης.
12. ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
12.1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις
(110) Τα μέτρα διασφάλισης έχουν σκοπό να αποκαταστήσουν τη σοβαρή ζημία που έχει προκληθεί ως αποτέλεσμα απρόβλεπτων εξελίξεων και να αποτρέψουν περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασης των κοινοτικών παραγωγών του υπό εξέταση προϊόντος. Εκτός από τις απρόβλεπτες εξελίξεις, την αύξηση των εισαγωγών, τη σοβαρή ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και τις κρίσιμες περιστάσεις, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον υπάρχουν επιτακτικοί οικονομικοί λόγοι που θα μπορούσαν να οδηγήσουν στο συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβληθούν μέτρα. Γι' αυτόν τον σκοπό, εξετάστηκαν οι επιπτώσεις των πιθανών προσωρινών μέτρων σε όλα τα μέρη που αφορά η διαδικασία και στις πιθανές συνέπειες που θα έχει η λήψη ή η μη λήψη προσωρινών μέτρων, με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά.
12.2. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(111) Οι κοινοτικοί παραγωγοί έκαναν μεγάλες επενδύσεις και διαθέτουν τα πλέον αυτοματοποιημένα και μηχανοποιημένα συστήματα παραγωγής παγκοσμίως. Υπό κανονικές συνθήκες αγοράς είναι βιώσιμοι και ανταγωνιστικοί. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, οι κοινοτικοί παραγωγοί σημείωσαν σημαντική μείωση της παραγωγής και των πωλήσεων λόγω της οποίας δεν μπορούν πλέον να λειτουργούν αποδοτικά. Η θέση των κοινοτικών παραγωγών θα τεθεί σοβαρά σε κίνδυνο αν συνεχιστούν οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές στο σημερινό υψηλό επίπεδό τους, χωρίς να εμποδίζονται από την επιβολή προσωρινών μέτρων διασφάλισης. Η συνέχιση του σημερινού επιπέδου των εισαγωγών μπορεί να αναγκάσει ορισμένους από αυτούς να αποσυρθούν από την παραγωγή μανταρινιών σε κονσέρβες ή να παύσουν εντελώς τις δραστηριότητές τους.
12.3. Συμφέροντα των παραγωγών νωπών μικρών εσπεριδοειδών στην Κοινότητα
(112) Είναι προς το συμφέρον των παραγωγών νωπών φρούτων που προμηθεύουν τους κοινοτικούς παραγωγούς σε πρώτη ύλη να έχουν ισχυρή και προβλέψιμη ζήτηση του προϊόντος τους σε τιμή με την οποία θα μπορούν να έχουν εύλογο κέρδος. Αν δεν επικρατούν αυτές οι συνθήκες, πολλοί από τους παραγωγούς νωπών φρούτων δεν θα μπορούν να ασκούν τις δραστηριότητές τους μεσοπρόθεσμα έως μακροπρόθεσμα. Φαίνεται ότι μια επίπτωση του υψηλού επιπέδου εισαγωγών σε χαμηλές τιμές του υπό εξέταση προϊόντος είναι να μειώνει την τιμή της πρώτης ύλης (μικρά νωπά εσπεριδοειδή, ειδικότερα τα satsumas) στην αγορά της ΕΕ. Επομένως, είναι προς το συμφέρον των παραγωγών νωπών φρούτων να ληφθούν μέτρα για να μειωθεί ο όγκος των εισαγωγών σε χαμηλές τιμές του υπό εξέταση προϊόντος στην ΕΕ.
12.4. Συμφέρον των χρηστών και των εισαγωγέων στην Κοινότητα
(113) Για να εκτιμηθούν οι επιπτώσεις που θα έχει η ενδεχόμενη επιβολή μέτρων στους εισαγωγείς και τους χρήστες, η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στους γνωστούς εισαγωγείς και χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος στην αγορά της Κοινότητας. Λήφθηκαν εννέα απαντήσεις από εισαγωγείς, αλλά καμία από άλλους χρήστες εκτός από αυτούς που συνδέονται με εισαγωγείς. Επιπλέον, διεξήχθησαν επιτόπιες έρευνες στις εγκαταστάσεις τεσσάρων εισαγωγέων του υπό εξέταση προϊόντος.
(114) Οι εισαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι ήταν καλύτερο να διατηρηθούν οι διάφορες πηγές προμήθειας και ότι, στην περίπτωση λήψης μέτρων, αυτά τα μέτρα δεν πρέπει να έχουν τη μορφή συστήματος ελάχιστης τιμής ή κατανομής ποσόστωσης βάσει της αρχής "όποιος παρουσιάζεται πρώτος, εξυπηρετείται πρώτος", για να μην διαταραχθεί περαιτέρω η αγορά. Ειδικότερα, η αρχή "όποιος παρουσιάζεται πρώτος, εξυπηρετείται πρώτος", ενεθάρρυνε στις αρχές του έτους τις εισαγωγές μέχρι τη χρησιμοποίηση της ποσόστωσης όταν η ζήτηση είχε εν συνεχεία στραφεί προς την εγχώρια προσφορά. Επιπλέον, τόνισαν ότι ήταν αναγκαίο να μπορούν οι έμποροι στις κυριότερες ευρωπαϊκές αγορές και οι καταναλωτές να έχουν πρόσβαση σε προϊόντα καλής ποιότητας και σε χαμηλές τιμές.
(115) Ως προς αυτό, πρέπει να σημειωθεί ότι τα προτεινόμενα προσωρινά μέτρα συνίστανται σε δασμολογικές ποσοστώσεις των οποίων τα επίπεδα είναι υψηλότερα από τα συνήθη επίπεδα εισαγωγών. Κατά συνέπεια, τα μειονεκτήματα που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τους χρήστες και τους εισαγωγείς, εφόσον υπάρξουν τέτοια, δεν θεωρούνται επαρκή για να αντισταθμίσουν τα αναμενόμενα οφέλη που θα προκύψουν για τους κοινοτικούς παραγωγούς από τα προτεινόμενα προσωρινά μέτρα, τα οποία είναι τα ελάχιστα αναγκαία για την πρόληψη περαιτέρω επιδείνωσης της κατάστασης των κοινοτικών παραγωγών.
12.5. Συμφέροντα των καταναλωτών στην Κοινότητα
(116) Επειδή το υπό εξέταση προϊόν είναι καταναλωτικό προϊόν, η Επιτροπή ενημέρωσε διάφορες οργανώσεις καταναλωτών σχετικά με την έναρξη της έρευνας. Οι οργανώσεις καταναλωτών δεν υπέβαλαν απαντήσεις και επομένως οι επιπτώσεις στους καταναλωτές θεωρούνται ελάχιστες.
13. ΓΕΝΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
(117) Επιπλέον, λόγω των αυξημένων εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος (όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 38 έως 110) η αγορά της Κοινότητας για το υπό εξέταση προϊόν, το οποίο είναι ένα από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά(6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2699/2000(7), επηρεάζεται από σοβαρές διαταραχές που μπορούν να βλάψουν σοβαρά την υλοποίηση των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 33 της συνθήκης (όπως περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 45 και επόμ.). Επομένως, πληρούνται οι όροι του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96, κατά περίπτωση.
14. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
(118) Η προκαταρκτική ανάλυση των διαπιστώσεων της έρευνας επιβεβαιώνει την ύπαρξη κρίσιμης κατάστασης και την ανάγκη να ληφθούν προσωρινά μέτρα διασφάλισης για να αποτραπεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στους κοινοτικούς παραγωγούς που θα είναι δύσκολο να αποκατασταθεί.
14.1. Μορφή και επίπεδο των προσωρινών μέτρων διασφάλισης
(119) Για να διατηρηθεί η κοινοτική αγορά ανοικτή και να διασφαλιστεί η διαθεσιμότητα της προσφοράς ώστε να αντιμετωπιστεί κάθε επιπλέον ζήτηση, κρίνεται σκόπιμο να καθοριστεί ένα σύστημα δασμολογικών ποσοστώσεων καθ' υπέρβαση των οποίων θα ζητείται η καταβολή συμπληρωματικού δασμού, έτσι ώστε ακόμη και οι εισαγωγές καθ' υπέρβαση των ποσοστώσεων αυτών να μπορούν να εισέλθουν στην Κοινότητα, έστω και με την καταβολή συμπληρωματικού δασμού. Αυτός ο συμπληρωματικός δασμός πρέπει να καθοριστεί σε επίπεδο τέτοιο ώστε να προβλεφθεί η κατάλληλη βοήθεια για τους κοινοτικούς παραγωγούς και έχει υπολογιστεί με βάση μια τιμή στόχο με την οποία οι κοινοτικοί παραγωγοί θα μπορούν να επιτύχουν κέρδος 6,83 % επί του κύκλου εργασιών μείον τη μέση τιμή εισαγωγής κατά την περίοδο 2001/02 έως 2002/03 στο ίδιο επίπεδο εμπορίου προσαρμοσμένη σε επίπεδο cif στα σύνορα της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένου του τελωνειακού δασμού. Αυτό το επίπεδο κέρδους στηρίχτηκε σε υπολογισμό των πραγματικών κερδών που επέτυχαν οι παραγωγοί κατά την περίοδο 1998/99 έως 2001/02. Το επίπεδο απόκλισης των τιμών από τις τιμές στόχους των κοινοτικών παραγωγών, υπολογίστηκε σε 22 %. Όσον αφορά τον πάγιο δασμό, ο καταβλητέος δασμός πρέπει επομένως να είναι 155 ευρώ ανά τόνο.
(120) Για να διατηρηθεί η πρόσβαση στην αγορά της Κοινότητας, η δασμολογική ποσόστωση πρέπει να υπολογιστεί με βάση τον όγκο των εισαγωγών κατά την τελευταία περίοδο. Η πιο πρόσφατη τριετής περίοδος για την οποία υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές είναι τα έτη 1999/2000 έως 2001/02. Επομένως, η δασμολογική ποσόστωση πρέπει να υπολογιστεί με βάση τον μέσο εισαχθέντα όγκο αυτήν την περίοδο (27570 τόνοι). Πιστεύεται ότι αυτός ο όγκος είναι τέτοιος που να επιτρέπει στους κοινοτικούς παραγωγούς να προσαρμοστούν και παράλληλα να αποφύγουν περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασής τους. Εντούτοις, λαμβανομένων υπόψη της διάρκειας των προσωρινών μέτρων που περιγράφονται κατωτέρω (154 ημέρες) και της ανάγκης να αποκλειστούν οι αναπτυσσόμενες χώρες των οποίων οι εξαγωγές στην κοινοτική αγορά δεν υπερβαίνουν το 3 % των εισαγωγών της ΕΕ του υπό εξέταση προϊόντος, το συνολικό ποσό των δασμολογικών ποσοστώσεων πρέπει να είναι 11632 τόνοι.
(121) Για να διατηρηθούν οι παραδοσιακές εμπορικές ροές και παράλληλα να παραμείνει ανοικτή η αγορά της Κοινότητας για τις νέες χώρες προμήθειας, το ποσό των δασμολογικών ποσοστώσεων πρέπει να κατανεμηθεί μεταξύ των χωρών εκείνων που έχουν ισχυρά συμφέροντα στο να προμηθεύουν το υπό εξέταση προϊόν στην κοινοτική αγορά, ενώ ένα μέρος πρέπει να προβλεφθεί για τις χώρες εκείνες οι οποίες δεν έχουν τέτοιο ουσιαστικό συμφέρον. Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη ΛΔΚ, που είναι η μόνη χώρα η οποία έχει τέτοιο ουσιαστικό συμφέρον, η Επιτροπή θεωρεί σκόπιμο να κατανείμει ειδική δασμολογική ποσόστωση στη ΛΔΚ, βασιζόμενη στην αναλογία επί της συνολικής ποσότητας του προϊόντος που προμήθευσε η συγκεκριμένη χώρα κατά τη διάρκεια της τριετούς χρονικής περιόδου 1999/2000 έως 2001/02. Η μεγάλη πλειοψηφία των εισαγωγών αυτήν την περίοδο ήταν καταγωγής ΛΔΚ και επομένως πρέπει να εφαρμοστεί στη ΛΔΚ μια ειδική δασμολογική ποσόστωση χώρας και μια σε όλες τις άλλες χώρες.
(122) Βάσει αυτών, το ποσό της ποσόστωσης που διατίθεται στη ΛΔΚ θα είναι 11389 τόνοι για περίοδο 154 ημερών, ενώ το ποσό που διατίθεται σε όλες τις άλλες χώρες θα είναι 243 τόνοι. Θεωρείται ότι αν γίνει αυτό, η ποσόστωση που χορηγείται σε όλες τις άλλες χώρες θα είναι πολύ μικρή για να επιτρέψει τον ανταγωνισμό ή για να επιτρέψει σε νεοεμφανιζόμενους παραγωγούς να εισέλθουν στην αγορά. Θα ήταν επιθυμητό να έχουν επίσης και άλλες χώρες εκτός της ΛΔΚ την ευκαιρία να εξάγουν το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα. Η ποσόστωση που διατίθεται σε όλες τις άλλες χώρες πρέπει επομένως να αυξηθεί σε 3 % της κοινοτικής κατανάλωσης (ή σε 906 τόνους για 154 ημέρες), καθορίζοντας έτσι τον συνολικό όγκο της δασμολογικής ποσόστωσης σε 12295 τόνους για την περίοδο 154 ημερών.
(123) Σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία και τις διεθνείς υποχρεώσεις της Κοινότητας, τα προσωρινά μέτρα διασφάλισης δεν πρέπει να εφαρμόζονται σε κανένα προϊόν καταγωγής αναπτυσσόμενων χωρών, εφόσον το μερίδιο των εισαγωγών του προϊόντος αυτού στην Κοινότητα δεν υπερβαίνει το 3 %.
(124) Η προσωρινή διαπίστωση της Επιτροπής δείχνει ότι η μόνη αναπτυσσόμενη χώρα που δεν πληροί τις προϋποθέσεις για να επωφεληθεί από την προαναφερθείσα παρέκκλιση, είναι η ΛΔΚ. Οι αναπτυσσόμενες χώρες για τις οποίες δεν εφαρμόζονται τα προσωρινά μέτρα, πρέπει επομένως να προσδιοριστούν και αυτό γίνεται στο παράρτημα.
14.2. Διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων
(125) Ορισμένοι εισαγωγείς και οι ενώσεις τους ζήτησαν να εισαχθεί ένα σύστημα που θα επέτρεπε στους παραδοσιακούς εισαγωγείς που εισάγουν εκ παραδόσεως το υπό εξέταση προϊόν από τη ΛΔΚ να έχουν εγγυημένες ποσότητες με βάση τα συνήθη επίπεδα των εισαγωγών τους από τη ΛΔΚ. Άλλοι εισαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι κάθε σύστημα ποσοστώσεων θα πρέπει να λειτουργεί με βάση την αρχή του "όποιος παρουσιάζεται πρώτος, εξυπηρετείται πρώτος", για να αποφευχθεί άσκοπή διοικητική επιβάρυνση και να διατηρηθεί ο ανταγωνισμός.
(126) Για να λάβει τις απαραίτητες πληροφορίες για τον προσδιορισμό της κατάλληλης μεθόδου διαχείρισης των ποσοστώσεων, η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση στις 2 Οκτωβρίου 2003 καλώντας τους εισαγωγείς που έχουν εισάγει ή επιθυμούν να εισάγουν το υπό εξέταση προϊόν να υποβάλουν ορισμένες λεπτομερείς πληροφορίες για τις προηγούμενες εισαγωγές τους και τις προβλεπόμενες μελλοντικές εισαγωγές τους(8). Με βάση τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν σε απάντηση στην εν λόγω ανακοίνωση, σε καθεμία από τις περιόδους κονσερβοποίησης 1999/2000, 2000/01 και 2001/02, το μεγαλύτερο μέρος των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος (παραπάνω από 90 %) εισήχθη από μικρό αριθμό εισαγωγέων που εισήγαγαν μέσον όρο 500 τόνων ή περισσότερο ανά εποχή κονσερβοποίησης (εφεξής καλούμενοι "παραδοσιακοί εισαγωγείς"). Το υπόλοιπο μέρος εισήχθη από εισαγωγείς άλλους από τους παραδοσιακούς (εφεξής καλούμενοι "άλλοι εισαγωγείς").
(127) Η Επιτροπή εξέτασε αυτήν την αίτηση λαμβάνοντας υπόψη τις ακόλουθες παρατηρήσεις:
- σε αυτές τις κρίσιμες περιστάσεις και δεδομένου ότι η περίοδος κονσερβοποίησης έχει ήδη αρχίσει, κρίνεται ότι πρέπει να θεσπιστούν προσωρινά μέτρα το ταχύτερο δυνατό,
- ελλείψει συστήματος εγγύησης των εκδιδόμενων αδειών, η τιμή του εισαγόμενου προϊόντος από τη ΛΔΚ πιθανόν να αυξηθεί εντυπωσιακά κατά το πρώτο μέρος της περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης, δεδομένου ότι οι εισαγωγείς επιδιώκουν να εξασφαλίσουν ότι οι εισαγωγές τους δεν υπόκεινται σε δασμούς διασφάλισης, και μπορεί στη συνέχεια να σημειώσει απότομη πτώση όταν οι εισαγωγείς επιτύχουν ή υπερβούν το επίπεδο εισαγωγών που είναι απαραίτητο για την εκπλήρωση των παραγγελιών (οι λεγόμενες "απροσδόκητες επιπτώσεις"). Οι "απροσδόκητες επιπτώσεις" της κατανομής της δασμολογικής ποσόστωσης σε βάση "εξυπηρέτησης κατά σειρά προτεραιότητας" μπορούν να βλάψουν τους κοινοτικούς παραγωγούς επειδή η ζήτηση θα επικεντρωθεί στις εισαγωγές από τη ΛΔΚ κατά την αρχή της περιόδου κονσερβοποίησης και θα μεταβιβαστεί στο προϊόν των κοινοτικών παραγωγών μόνον μετά την εξάντληση της δασμολογικής ποσόστωσης. Αυτό απειλεί να μειώσει τις πωλήσεις των κοινοτικών παραγωγών στις αρχές της περιόδου κονσερβοποίησης, οι οποίοι θα υποστούν επίσης τις συνέπειες της αβεβαιότητας που θα δημιουργηθεί από τις σοβαρές διακυμάνσεις των τιμών. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, θα θέσει σε κίνδυνο την υλοποίηση του στόχου που επιδιώκεται με τη θέσπιση των προσωρινών μέτρων,
- είναι προς το συμφέρον των σημερινών εισαγωγέων που κανονικά εισάγουν σημαντικές ποσότητες του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ, να εξασφαλιστεί η διατήρηση των παραδοσιακών εμπορικών ρευμάτων και να συνεχιστεί η δυνατότητα εισαγωγής ορισμένης ποσότητας του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ χωρίς πρόσθετο δασμό. Είναι επίσης προς το συμφέρον των νέων εισαγωγέων να έχουν τη δυνατότητα να εισάγουν το εν λόγω προϊόν από τη ΛΔΚ χωρίς πρόσθετο δασμό,
- είναι προς το συμφέρον των εμπόρων λιανικής πώλησης και των καταναλωτών να συνεχιστεί η απαραίτητη παροχή του υπό εξέταση προϊόντος στην κοινοτική αγορά και να σταθεροποιηθεί η τιμή αγοράς,
- η μορφή των προσωρινών μέτρων πρέπει να είναι τέτοια ώστε να επιτυγχάνουν το στόχο τους και να μειώνουν ταυτόχρονα τις περιττές διαταραχές της αγοράς, όπως τις σοβαρές διακυμάνσεις των τιμών και τις αρνητικές επιπτώσεις στους κοινοτικούς παραγωγούς, καθώς και να εξασφαλίζουν τον λιγότερο δυνατό διοικητικό φόρτο εργασίας για τους εισαγωγείς.
(128) Έχοντας λάβει υπόψη αυτές τις παρατηρήσεις, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν θα ήταν σκόπιμο να χορηγείται η δασμολογική ποσόστωση σε βάση "εξυπηρέτησης κατά σειρά προτεραιότητας". Αντίθετα, οι εν λόγω οικονομικοί παράγοντες που εισάγουν εκ παραδόσεως σημαντική ποσότητα του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα (οι λεγόμενοι "παραδοσιακοί εισαγωγείς") θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση για άδεια εισαγωγής ποσότητας του εν λόγω προϊόντος χωρίς πρόσθετο δασμό, με βάση το παραδοσιακό τους επίπεδο εισαγωγών από τη ΛΔΚ. Παράλληλα, άλλοι εισαγωγείς που επιθυμούν να εισάγουν το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα από τη ΛΔΚ, αλλά δεν πληρούν τα εν λόγω κριτήρια (οι λεγόμενοι "άλλοι εισαγωγείς") θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση για άδεια εισαγωγής ποσότητας του υπό εξέταση προϊόντος χωρίς πρόσθετο δασμό.
(129) Για να είναι δυνατόν να κατανεμηθεί δίκαια και ίσα η δυνατότητα εισαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος χωρίς πρόσθετο δασμό, θα πρέπει να καταρτιστεί καθεστώς αδειών σύμφωνα με το οποίο το δικαίωμα εισαγωγής του υπό εξέταση προϊόντος χωρίς δασμό εξαρτάται από την προσκόμιση άδειας εισαγωγής. Οι λεπτομερείς κανόνες για το εν λόγω σύστημα θα πρέπει να είναι συμπληρωματικοί, ή να αποκλίνουν από αυτούς που θέσπισε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2000, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα(9), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 325/2003(10).
(130) Για να λειτουργεί αποτελεσματικά το καθεστώς, το δικαίωμα υποβολής αίτησης για άδεια θα πρέπει να περιορίζεται στους επιχειρηματικούς παράγοντες, φυσικά ή νομικά πρόσωπα, άτομα ή ομάδες που έχουν πρόσφατη πείρα από εισαγωγή στην Κοινότητα. Aπαιτείται επίσης η λήψη μέτρων για να περιοριστούν στο ελάχιστο οι κερδοσκοπικές αιτήσεις για άδεια εισαγωγής που μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα την μη πλήρη χρησιμοποίηση των δασμολογικών ποσοστώσεων. Ως εκ τούτου, για να έχουν δικαίωμα να υποβάλουν αίτηση για άδεια, οι εισαγωγείς θα πρέπει να έχουν πρόσφατα εισάγει στην Κοινότητα εύλογη ελάχιστη ποσότητα ομοειδών προϊόντων. Δεδομένης της φύσεως και της αξίας του υπό εξέταση προϊόντος, θεωρείται εύλογο ότι, για να έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν αίτηση για άδεια, οι εισαγωγείς οφείλουν να έχουν εισάγει τουλάχιστον 50 τόνους μεταποιημένων οπωροκηπευτικών προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 σε μία ή περισσότερες από τις περιόδους κονσερβοποίησης 1999/2000, 2000/01 και 2001/02. Επιπλέον, θα πρέπει να προβλεφθεί η απαίτηση καταβολής ασφάλειας για κάθε τόνο του υπό εξέταση προϊόντος για το οποίο υποβάλλεται αίτηση άδειας. Η εν λόγω ασφάλεια θα πρέπει να είναι σε επίπεδο αρκετά υψηλό για να αποθαρρύνει τις κερδοσκοπικές αιτήσεις, αλλά όχι τόσο υψηλό ώστε να αποθαρρύνει αυτούς που ασκούν γνήσια εμπορική δραστηριότητα που σχετίζεται με τα μεταποιημένα οπωροκηπευτικά προϊόντα. Θεωρείται ότι είναι εύλογο να καθοριστεί στην προκειμένη περίπτωση ασφάλεια ίση με περίπου το 20 % της αξίας του εν λόγω εισαχθέντος προϊόντος.
(131) Θεωρείται ότι, παρά το υψηλό ποσοστό του υπό εξέταση προϊόντος που εισήχθη από παραδοσιακούς εισαγωγείς σε πρόσφατες περιόδους κονσερβοποίησης, για να διατηρηθεί ανοιχτή η αγορά και να διατηρηθεί ο ανταγωνισμός, πρέπει να τεθεί στη διάθεση των "άλλων εισαγωγέων" ελάχιστο ποσοστό 15 % της δασμολογικής ποσόστωσης για προϊόντα που κατάγονται από τη ΛΔΚ. Ως εκ τούτου, η παραδοσιακή εμπορική ροή των εισαγωγών από τη ΛΔΚ μπορεί να διατηρηθεί καλύτερα με την εφαρμογή μόνο του 85 % της δασμολογικής ποσόστωσης σε προϊόντα καταγωγής ΛΔΚ υπό μορφή ατομικών δασμολογικών ποσοστώσεων στους παραδοσιακούς εισαγωγείς, και το υπόλοιπο 15 % να προοριστεί για τους "άλλους εισαγωγείς".
(132) Ως εκ τούτου, θα πρέπει να χορηγούνται οι άδειες για το 85 % της δασμολογικής ποσόστωσης για τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ, μετά από υποβολή αίτησης και σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια, στους παραδοσιακούς εισαγωγείς. Οι άδειες για το υπόλοιπο 15 % της δασμολογικής ποσόστωσης θα πρέπει να χορηγούνται μετά από υποβολή αίτησης και σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια σε "άλλους εισαγωγείς". Τα κριτήρια αυτά είναι απαραίτητα για να εξασφαλιστεί ότι κάθε παραδοσιακός εισαγωγέας έχει την ευκαιρία να διατηρήσει τη θέση του έναντι άλλων παραδοσιακών εισαγωγέων, ότι κανένας μεμονωμένος εισαγωγέας δεν είναι σε θέση να ελέγξει την αγορά και ότι διατηρείται ο ανταγωνισμός μεταξύ των εισαγωγέων. Σχετικά με αυτό το θέμα, το καταλληλότερο αντικειμενικό κριτήριο για τους παραδοσιακούς εισαγωγείς είναι η μέγιστη ποσότητα (καθαρό βάρος) του υπό εξέταση προϊόντος που εισάγεται ανά περίοδο κονσερβοποίησης από τον παραδοσιακό εισαγωγέα κατά τις περιόδους κονσερβοποίησης 1999/2000, 2000/01 και 2001/02. Το καταλληλότερο αντικειμενικό κριτήριο για τους άλλους εισαγωγείς είναι όριο 20 % της δασμολογικής ποσόστωσης που είναι διαθέσιμη στους άλλους εισαγωγείς για προϊόντα κινεζικής καταγωγής (ήτοι 3 % της δασμολογικής ποσόστωσης για τα εμπορεύματα κινεζικής καταγωγής).
(133) Όσον αφορά τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής χωρών άλλων από τη ΛΔΚ, δεδομένου ότι οι παραδοσιακοί εισαγωγείς δεν εισάγουν σημαντικές ποσότητες του υπό εξέταση προϊόντος από χώρες άλλες από τη ΛΔΚ, και δεδομένου ότι η δασμολογική ποσόστωση που θα καθοριστεί είναι σημαντικά υψηλότερη από τις εισαγωγές κατά προηγούμενες περιόδους κονσερβοποίησης, θεωρείται ότι ολόκληρη η δασμολογική ποσόστωση θα πρέπει να είναι διαθέσιμη σε όλους τους εισαγωγείς στην ίδια βάση και ότι (για τους προαναφερθέντες λόγους) τα καταλληλότερα αντικειμενικά κριτήρια για τον περιορισμό των αιτήσεων για τις εισαγωγικές άδειες είναι όριο 20 % της δασμολογικής ποσόστωσης για τα εμπορεύματα της εν λόγω καταγωγής.
(134) Η επιλεξιμότητα των προϊόντων που εισάγονται από αναπτυσσόμενες χώρες, ώστε να εξαιρούνται από τις δασμολογικές ποσοστώσεις, εξαρτάται από την καταγωγή των προϊόντων. Η επιλεξιμότητα των εισαγόμενων προϊόντων για τη δασμολογική ποσόστωση που χορηγείται για τις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ και για τη δασμολογική ποσόστωση για τις εισαγωγές καταγωγής όλων των άλλων χωρών, εξαρτάται επίσης από την καταγωγή των προϊόντων. Η επιλεξιμότητα των εισαγόμενων προϊόντων για ένα μέρος δασμολογικής ποσόστωσης που κατανέμεται σε μια συγκεκριμένη χώρα, και για το υπόλοιπο δασμολογικής ποσόστωσης, εξαρτάται επίσης από την καταγωγή των προϊόντων. Επομένως, πρέπει να εφαρμόζονται τα κριτήρια προσδιορισμού της καταγωγής που ισχύουν σήμερα στην Κοινότητα και, για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των ποσοστώσεων, πρέπει να ζητείται η προσκόμιση πιστοποιητικού καταγωγής στα κοινοτικά σύνορα για τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος.
14.3. Διάρκεια
(135) Τα προσωρινά μέτρα δεν πρέπει να διαρκέσουν περισσότερο από 154 ημέρες. Τα μέτρα πρέπει να τεθούν σε ισχύ στις 9 Νοεμβρίου 2003 και πρέπει να εφαρμόζονται για περίοδο 154 ημερών, εκτός αν επιβληθούν οριστικά μέτρα ή αν περατωθεί η έρευνα χωρίς τη λήψη μέτρων πριν την ημερομηνία αυτή,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καθεστώς δασμολογικών ποσοστώσεων
1. Ανοίγεται καθεστώς δασμολογικής ποσόστωσης για την περίοδο από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού μέχρι τις 10 Απριλίου 2004 σε σχέση με τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων παρασκευασμένων ή διατηρημένων μανταρινιών (συμπεριλαμβανομένων των tangerines και satsumas), κλημεντινών, wilkings και άλλων παρομοίων υβριδίων εσπεριδοειδών, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με προσθήκη ζάχαρης, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2008 30 55 και 2008 30 75 (εφεξής "κονσερβοποιημένα μανταρίνια"). Ο όγκος των δασμολογικών ποσοστώσεων είναι 11389 τόνοι για τα κονσερβοποιημένα μανταρίνια καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΛΔΚ) και 906 τόνοι για τα κονσερβοποιημένα μανταρίνια καταγωγής όλων των άλλων χωρών.
2. Εξακολουθεί να ισχύει ο συμβατικός συντελεστής δασμού που προβλέπεται για τα προϊόντα αυτά στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου(11), ή οποιοσδήποτε άλλος προτιμησιακός συντελεστής δασμού, για τα κονσερβοποιημένα μανταρίνια που εισάγονται σύμφωνα με τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
3. Οι εισαγωγές των εν λόγω κονσερβοποιημένων μανταρινιών που πραγματοποιούνται χωρίς υποβολή άδειας σχετικής με τη χώρα από την οποία κατάγονται τα εν λόγω κονσερβοποιημένα μανταρίνια υπόκεινται σε πρόσθετο δασμό 155 ευρώ ανά τόνο.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος νοούνται ως:
α) "περίοδος κονσερβοποίησης": περίοδος δώδεκα μηνών από την 1η Οκτωβρίου ενός έτους ως τις 30 Σεπτεμβρίου του επόμενου έτους.
β) "εισαγωγέας": επιχειρηματίας, φυσικό ή νομικό πρόσωπο, άτομο ή ομάδα που έχει εισάγει στην Κοινότητα, κατά μία ή περισσότερες από τις περιόδους κονσερβοποίησης 1999/2000 έως 2001/02, τουλάχιστον 50 τόνους ανά περίοδο κονσερβοποίησης μεταποιημένων οπωροκηπευτικών προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96, ανεξάρτητα από την καταγωγή των εν λόγω εισαγωγών·
γ) "παραδοσιακός εισαγωγέας": εισαγωγέας που εισήγαγε μέσον όρο 500 τόνων ή περισσότερο κονσερβοποιημένων μανταρινιών ανά περίοδο κονσερβοποίησης στην Κοινότητα κατά τις περιόδους κονσερβοποίησης 1999/2000, 2000/01 και 2001/02, ανεξάρτητα από την καταγωγή των εν λόγω εισαγωγών·
δ) "ποσότητα αναφοράς": μέγιστη ποσότητα κονσερβοποιημένων μανταρινιών που εισάγονται ανά περίοδο κονσερβοποίησης από παραδοσιακό εισαγωγέα κατά τη διάρκεια μίας από τις περιόδους κονσερβοποίησης 1999/2000, 2000/01 και 2001/02·
ε) "άλλοι εισαγωγείς": εισαγωγείς που δεν είναι παραδοσιακοί·
στ) "καταγωγή": αναφέρεται στη χώρα από την οποία κατάγεται ένα εισαγόμενο προϊόν, είτε πρόκειται για τη ΛΔΚ είτε για άλλη χώρα.
Άρθρο 3
Καθεστώς αδειών εισαγωγής
1. Όλες οι εισαγωγές στο πλαίσιο των ποσοστώσεων του άρθρου 1 παράγραφος 1 θα υπόκεινται στην υποβολή άδειας εισαγωγής (εφεξής "άδεια") που εκδίδεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
2. Το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 δεν ισχύει για τις άδειες. Το τετραγωνίδιο 19 των αδειών φέρει τη μνεία "0".
3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, τα δικαιώματα που απορρέουν από τις άδειες δεν είναι μεταβιβάσιμα.
4. Το ποσό της ασφάλειας που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 είναι 150 ευρώ ανά τόνο καθαρού βάρους.
Άρθρο 4
Ισχύς των αδειών
1. Το τετραγωνίδιο 8 των αιτήσεων άδειας και των αδειών αναφέρει τη χώρα καταγωγής του προϊόντος. Η λέξη "ναι" στο τετραγωνίδιο 8 σημειώνεται με σταυρό. Οι άδειες ισχύουν μόνο για τα προϊόντα που κατάγονται από τη χώρα που αναφέρεται στο εκάστοτε τετραγωνίδιο.
2. Οι άδειες ισχύουν μόνο για την περίοδο για την οποία εκδόθηκαν. Το τετραγωνίδιο περιλαμβάνει τη μνεία "άδεια ισχύουσα μόνο έως τις 10 Απριλίου 2004".
Άρθρο 5
Αιτήσεις άδειας
1. Μόνον οι εισαγωγείς μπορούν να υποβάλουν αιτήσεις άδειας.
Οι αιτήσεις υποβάλλονται στις αρμόδιες εθνικές αρχές. Για να τεκμηριώσουν τις αιτήσεις τους, οι εισαγωγείς παρέχουν πληροφορίες που αποδεικνύουν στις αρμόδιες εθνικές αρχές τη συμμόρφωσή τους στο άρθρο 2 στοιχεία β) και γ).
2. Οι αιτήσεις άδειας μπορούν να υποβληθούν κατά τη διάρκεια επτά εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
3. Οι αιτήσεις άδειας που υποβάλλουν παραδοσιακοί εισαγωγείς καλύπτουν ποσότητα όχι μεγαλύτερη από την ποσότητα αναφοράς για τον παραδοσιακό εισαγωγέα που σχετίζεται από τις εισαγωγές κονσερβοποιημένων μανταρινιών καταγωγής ΛΔΚ και όχι περισσότερο από 20 % της δασμολογικής ποσόστωσης που καθορίζεται όσον αφορά τις εισαγωγές κονσερβοποιημένων μανταρινιών καταγωγής όλων των άλλων χωρών.
4. Οι αιτήσεις άδειας που υποβάλλουν οι άλλοι εισαγωγείς καλύπτουν ποσότητα όχι μεγαλύτερη από το 3 % της δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 σχετικά με τις εισαγωγές κονσερβοποιημένων μανταρινιών καταγωγής ΛΔΚ, και όχι περισσότερο από 20 % της δασμολογικής ποσόστωσης που καθορίζεται όσον αφορά τις εισαγωγές κονσερβοποιημένων μανταρινιών καταγωγής όλων των άλλων χωρών.
5. Το τετραγωνίδιο 20 των αιτήσεων άδειας φέρει τη μνεία "παραδοσιακός εισαγωγέας" ή "άλλος εισαγωγέας", ανάλογα με την περίπτωση, και "αίτηση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1964/2003".
Άρθρο 6
Κατανομή των δασμολογικών ποσοστώσεων
1. Για τις εισαγωγές κινεζικής καταγωγής, η δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 κατανέμεται ως εξής:
α) 85 % στους παραδοσιακούς εισαγωγείς·
β) 15 % στους άλλους εισαγωγείς.
Εάν αυτές οι ποσότητες εξαντλούνται πλήρως από μια κατηγορία εισαγωγέων, το υπόλοιπο μπορεί να κατανεμηθεί στην άλλη κατηγορία.
2. Για τις εισαγωγές που δεν είναι κινεζικής καταγωγής, η ποσόστωση που καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 διατίθεται σε παραδοσιακούς και άλλους εισαγωγείς.
Άρθρο 7
Ανακοινώσεις των κρατών μελών στην Επιτροπή
1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή κατά πόσον υποβλήθηκαν οι αιτήσεις για άδεια εισαγωγής και καλύφθηκαν οι ποσότητες από τις αιτήσεις άδειας.
2. Η πληροφορία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) κοινοποιείται το αργότερο στις 12.00 (ώρα Βρυξελλών) κατά την ενάτη εργάσιμη ημέρα από την ημέρα ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.
3. Η κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται με ηλεκτρονικά μέσα στο έντυπο που αποστέλλεται για το σκοπό αυτό από την Επιτροπή στα κράτη μέλη. Η πληροφορία που περιέχεται στο εν λόγω έντυπο κατανέμεται ανά τύπο εισαγωγέα και ανά καταγωγή, κατά την έννοια του άρθρου 2.
Άρθρο 8
Έκδοση των αδειών
1. Με βάση τις πληροφορίες που κοινοποιούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 7, η Επιτροπή αποφασίζει, με τη θέσπιση κανονισμού, για κάθε καταγωγή και κάθε τύπο εισαγωγέα κατά την έννοια του άρθρου 2 και λαμβανομένης υπόψη της παραγράφου 2, το ποσοστό έκδοσης αδειών το αργότερο ως την εικοστή τέταρτη εργάσιμη ημέρα από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Στην περίπτωση που, με βάση τις πληροφορίες που κοινοποιούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 7, η Επιτροπή κρίνει ότι οι αιτήσεις για άδεια υπερβαίνουν τις ποσότητες που καθορίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 6, καθορίζει ενιαίο εκατοστιαίο ποσοστό μείωσης στις εν λόγω αιτήσεις άδειας.
2. Οι άδειες εκδίδονται από τις αρμόδιες εθνικές αρχές την τρίτη εργάσιμη ημέρα μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού που προβλέπεται στην παράγραφο 1.
3. Στην περίπτωση που, σύμφωνα με την παράγραφο 1, η ποσότητα για την οποία εκδίδεται η άδεια είναι κατώτερη από την αιτούμενη ποσότητα, η αίτηση για άδεια μπορεί να αποσυρθεί εντός τριών εργάσιμων ημερών από την έναρξη ισχύος των μέτρων που θεσπίζονται σύμφωνα με την εν λόγω παράγραφο. Στην περίπτωση απόσυρσης, η ασφάλεια αποδεσμεύεται αμέσως.
Άρθρο 9
Αναπτυσσόμενες χώρες
Οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής μιας από τις αναπτυσσόμενες χώρες που προσδιορίζονται στο παράρτημα Ι, δεν υπάγονται, ή δεν κατανέμονται, στις δασμολογικές ποσοστώσεις.
Άρθρο 10
Γενικές διατάξεις
1. Η καταγωγή κονσερβοποιημένων μανταρινιών για τα οποία ισχύει ο παρών κανονισμός προσδιορίζεται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στην Κοινότητα.
2. Σύμφωνα με την παράγραφο 3, οποιαδήποτε θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα κονσερβοποιημένων μανταρινιών καταγωγής τρίτης χώρας υπόκειται:
α) στην υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής που εκδίδεται από τις αρμόδιες εθνικές αρχές της εν λόγω χώρας που πληροί τους όρους που θέτει το άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 και
β) στον όρο ότι το προϊόν μεταφέρθηκε άμεσα, κατά την έννοια του άρθρου 11, από την εν λόγω χώρα στην Κοινότητα.
3. Το πιστοποιητικό καταγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) δεν είναι αναγκαίο για εισαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από αποδεικτικό καταγωγής εκδοθέν ή συνταχθέν σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες που έχουν θεσπιστεί για την υπαγωγή σε μέτρα δασμολογικών προτιμήσεων.
4. Τα αποδεικτικά καταγωγής γίνονται αποδεκτά μόνον εφόσον τα κονσερβοποιημένα μανταρίνια ανταποκρίνονται στα κριτήρια προσδιορισμού της καταγωγής, σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στην Κοινότητα.
Άρθρο 11
Απευθείας μεταφορά
1. Τα ακόλουθα θεωρούνται ότι έχουν μεταφερθεί άμεσα στην Κοινότητα από τρίτη χώρα:
α) προϊόντα που μεταφέρονται χωρίς να διέρχονται μέσω του εδάφους τρίτης χώρας·
β) προϊόντα που μεταφέρονται διά μέσου μιας ή περισσοτέρων τρίτων χωρών, άλλων από τη χώρα καταγωγής, με ή χωρίς μεταφόρτωση ή προσωρινή αποθήκευση στις εν λόγω χώρες, υπό τον όρο ότι η εν λόγω διέλευση δικαιολογείται για γεωγραφικούς λόγους ή αποκλειστικά για τις ανάγκες της μεταφοράς, και υπό τον όρο ότι τα προϊόντα:
i) παρέμειναν υπό την επίβλεψη των τελωνειακών αρχών της χώρας ή χωρών διαμετακόμισης ή αποθήκευσης,
ii) δεν τέθηκαν σε εμπορία ή διατέθηκαν για κατανάλωση εκεί και
iii) δεν υπέστησαν εκεί άλλες ενέργειες εκτός από τη εκφόρτωση και μεταφόρτωση.
2. Υποβάλλονται στις κοινοτικές αρχές αποδείξεις ότι οι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β). Η εν λόγω απόδειξη παρέχεται, ιδίως, υπό μορφή ενός από τα ακόλουθα έγγραφα:
α) ενιαίο έγγραφο μεταφοράς που εκδίδεται στη χώρα καταγωγής και καλύπτει τη διέλευση από την ή τις χώρα(-ες) διαμετακόμισης·
β) πιστοποιητικό που εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές της/των χώρας/ών διαμετακόμισης που περιέχει:
i) την ακριβή περιγραφή των εμπορευμάτων,
ii) τις ημερομηνίες εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης ή της φόρτωσης ή της εκφόρτωσης, με τον προσδιορισμό των χρησιμοποιηθέντων σκαφών.
Άρθρο 12
Εισαγωγές στη διαδικασία αποστολής δια θαλάσσης στην Κοινότητα
1. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα προϊόντα κατά τη διαδικασία αποστολής διά θαλάσσης στην Κοινότητα κατά την έννοια της παραγράφου 2.
2. Τα προϊόντα θεωρούνται ότι υπόκεινται στη διαδικασία αποστολής στην Κοινότητα διά θαλάσσης εφόσον:
- εγκατέλειψαν τη χώρα καταγωγής πριν την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και
- αποστέλλονται διά θαλάσσης από τον τόπο φόρτωσης στη χώρα καταγωγής στον τόπο εκφόρτωσης στην Κοινότητα με έγκυρο έγγραφο μεταφοράς που εκδόθηκε πριν την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός.
3. Τα ενδιαφερόμενα μέρη υποβάλλουν στις τελωνειακές αρχές απόδειξη ότι πληρούνται οι όροι που θέτει η παράγραφος 2.
Εντούτοις, οι αρχές μπορούν να θεωρήσουν ότι τα προϊόντα έχουν εγκαταλείψει τη χώρα καταγωγής πριν την ημερομηνία έναρξης του παρόντος κανονισμού εάν προσκομιστεί ένα από τα ακόλουθα έγγραφα:
- στην περίπτωση μεταφοράς δια θαλάσσης, η φορτωτική που αποδεικνύει ότι η φόρτωση πραγματοποιήθηκε πριν την εν λόγω ημερομηνία,
- στην περίπτωση μεταφοράς σιδηροδρομικώς, η φορτωτική που έγινε αποδεκτή από τις σιδηροδρομικές αρχές στη χώρα καταγωγής πριν την εν λόγω ημερομηνία,
- στην περίπτωση οδικής μεταφοράς, η σύμβαση μεταφοράς εμπορευμάτων (CMR) ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο μεταφοράς εκδίδεται στη χώρα καταγωγής πριν από την εν λόγω ημερομηνία,
- στην περίπτωση εναέριας μεταφοράς, η φορτωτική για την αεροπορική μεταφορά που αποδεικνύει ότι η φόρτωση πραγματοποιήθηκε πριν την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 13
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να διασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 14
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εφαρμόζεται μέχρι τις 10 Απριλίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 7 Νοεμβρίου 2003.

Labels: 3
17
5