Document ID: 32008R0906

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 906/2008
2008 m. rugsėjo 15 d.
kuriuo baigiama Reglamento (EB) Nr. 1659/2005, nustatančio tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės magnezijos plytų importui galutinį antidempingo muitą, peržiūra dėl naujojo eksportuotojo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau - pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnio 4 dalį ir 11 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
1. PROCEDŪRA
1.1. Galiojančios priemonės
(1)
Reglamentu (EB) Nr. 1659/2005 (2) (toliau - pirminis reglamentas) Taryba nustatė galutinį antidempingo muitą tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos (toliau - KLR) kilmės magnezijos plytoms. Priemones sudaro 39,9 % ad valorem muito norma, išskyrus šešias pirminiame reglamente konkrečiai nurodytas bendroves, kurioms taikomos individualios muito normos.
1.2. Prašymas atlikti peržiūrą
(2)
Nustačius galutines priemones Komisija gavo Kinijos eksportuojančio gamintojo Yingkou Dalmond Refractories Co. Ltd. (toliau - pareiškėjas) prašymą atlikti Reglamento (EB) Nr. 1659/2005 peržiūrą dėl naujo eksportuotojo, kaip numatyta pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalyje. Pareiškėjas tvirtino, kad jis nėra susijęs su jokiais KLR eksportuojančiais gamintojais, kurių gaminamoms magnezijos plytoms taikomos galiojančios antidempingo priemonės. Be to, pareiškėjas tvirtino, kad jis neeksportavo į Bendriją magnezijos plytų per pradinį tiriamąjį laikotarpį, t. y. nuo 2003 m. balandžio 1 d. iki 2004 m. kovo 31 d., bet jas eksportavo į Bendriją pasibaigus tam laikotarpiui.
1.3. Peržiūros dėl naujo eksportuotojo inicijavimas
(3)
Komisija išnagrinėjo pareiškėjo pateiktus prima facie įrodymus ir nusprendė, kad jų pakanka, siekiant pagrįstai inicijuoti peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį. Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir suteikusi galimybę susijusiai Bendrijos pramonei pateikti pastabas, Komisija Reglamentu (EB) Nr. 1536/2007 (3) inicijavo Reglamento (EB) Nr. 1659/2005 peržiūrą dėl pareiškėjo.
(4)
Pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1536/2007, buvo panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 1659/2005 nustatytas 39,9 % antidempingo muitas, taikomas importuojamoms pareiškėjo gaminamoms ir parduodamoms eksportui į Bendriją magnezijos plytoms. Tuo pat metu pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį muitinėms buvo nurodyta imtis tinkamų priemonių tokiam importui registruoti.
1.4. Nagrinėjamasis produktas ir panašus produktas
(5)
Nagrinėjamasis produktas yra toks pats kaip ir apibrėžtas pagrindiniame reglamente, t. y. KLR kilmės chemiškai surištos, nedegtos magnezijos plytos, kurių magnezijos sudedamoji dalis sudaro ne mažiau kaip 80 % MgO, kurio sudėtyje yra arba nėra magnezito, ir kurių klasifikaciniai KN kodai šiuo metu yra ex 6815 91 00, ex 6815 99 10 ir ex 6815 99 90 (TARIC kodai 6815910010, 6815991020 ir 6815999020).
(6)
Panašus produktas irgi yra toks pats, kaip tas, kuris apibrėžtas pagrindiniame reglamente.
1.5. Suinteresuotosios šalys
(7)
Komisija oficialiai pranešė Bendrijos pramonei, pareiškėjui ir eksportuojančios šalies atstovams apie peržiūros inicijavimą. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė teikti savo nuomonę raštu ir būti išklausytoms.
(8)
Komisija išsiuntė pareiškėjui prašymo taikyti rinkos ekonomikos režimą (toliau - RER) formą bei klausimyną ir per tam tikslui nustatytą laikotarpį gavo atsakymą. Komisija patikrino visą, jos manymu, dempingo nustatymui būtiną informaciją ir KLR esančiose pareiškėjo bei toliau nurodytų bendradarbiaujančių susijusių bendrovių patalpose surengė tikrinamuosius vizitus:
-
Yingkou Dalmond Refractories Co. Ltd. (pareiškėjas),
-
Liaoning Qunyi Group Refractories Co. Ltd. (patronuojančioji bendrovė),
-
Yingkou Guangshan Refractories Co. Ltd. (susijęs gamintojas),
-
Dalian Dalmond Trading Co. Ltd. (susijęs eksportuotojas).
1.6. Tiriamasis laikotarpis
(9)
Dempingo tyrimas apėmė laikotarpį nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki 2007 m. rugsėjo 30 d. (toliau - tiriamasis laikotarpis arba TL).
2. TYRIMO REZULTATAI
2.1. Pripažinimas nauju eksportuotoju
(10)
Bendrijos pramonė teigė, kad jau 2004 m. pareiškėjas eksportavo į Bendriją nagrinėjamąjį produktą, ir pagrindė savo teiginį įvairiais pareiškėjo tinklavietės puslapiais ir katalogais, kuriuose minimas pardavimas Bendrijoje. Tačiau šiuose dokumentuose nebuvo tiksliai paminėtas nagrinėjamasis produktas ar eksporto data, o patikrinus pareiškėjo ir jo susijusių bendrovių pardavimo sąskaitų knygą nebuvo rasta tokio eksporto įrodymų. Atlikus tyrimą patvirtinta, kad pareiškėjas neeksportavo nagrinėjamojo produkto per pradinį tiriamąjį laikotarpį, o jį pradėjo eksportuoti į Bendriją pasibaigus tam laikotarpiui.
(11)
Be to, pareiškėjas sugebėjo pakankamai įrodyti, kad neturėjo nei tiesioginių, nei netiesioginių ryšių su jokiais Kinijos eksportuojančiais gamintojais, kuriems taikomos galiojančios antidempingo priemonės dėl nagrinėjamojo produkto.
(12)
Atsižvelgiant į tai, patvirtinama, kad bendrovė turėtų būti laikoma naujuoju eksportuotoju pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį.
2.2. Rinkos ekonomikos režimas (toliau - RER)
(13)
Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies b punktą antidempingo tyrimuose dėl KLR kilmės importo normalioji vertė nustatoma pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 1-6 dalis tiems gamintojams, kurie, kaip buvo nustatyta, atitinka pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte išdėstytus kriterijus, t. y. kai įrodoma, kad panašus produktas yra gaminamas ir parduodamas vyraujant rinkos ekonomikos sąlygoms. Toliau pateikiama šių kriterijų santrauka:
-
verslo sprendimai priimami atsižvelgiant į rinkos sąlygas ir be žymaus valstybės kišimosi, o išlaidos atspindi rinkos vertes,
-
įmonės turi vieną aiškų pagrindinių apskaitos dokumentų, kurių nepriklausomas auditas buvo atliktas pagal tarptautinius apskaitos standartus (toliau - TAS) ir kurie yra taikomi visais tikslais, rinkinį,
-
nėra jokių reikšmingų iškraipymų, likusių iš ankstesnės ne rinkos ekonomikos sistemos,
-
teisinį tikrumą ir stabilumą užtikrina bankroto ir nuosavybės įstatymai,
-
valiuta konvertuojama pagal rinkos kursus.
(14)
Pareiškėjas pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies b punktą paprašė taikyti RER ir jo buvo paprašyta užpildyti prašymo taikyti RER formą.
(15)
Atliekant tyrimą pareiškėjas pateikė keletą prašymų taikyti RER savo susijusioms bendrovėms. Išanalizavusi prašymus Komisija patikrinimui atrinko keturis prašymus taikyti RER dėl bendrovių, susijusių su nagrinėjamojo produkto gamyba ir pardavimu. Šios bendrovės išvardytos šio reglamento 8 konstatuojamoje dalyje. Tačiau vėlesniame tyrimo etape nustatyta, kad pareiškėjas buvo susijęs su kitu KLR nagrinėjamojo produkto gamintoju ir kitu KLR nagrinėjamojo produkto eksportuotoju. Šios bendrovės neužpildė atskiros RER prašymo formos ir todėl nebuvo galima įvertinti visos grupės, kurioje veikia pareiškėjas, padėties.
(16)
Komisija nuolat tikrina, ar visa susijusių bendrovių grupė laikosi RER sąlygų. Tai svarbu siekiant išvengti, kad bendrovių grupės pardavimo nevykdytų tik viena iš susijusių grupės bendrovių, jei tai bendrovei būtų nustatyta lengvatinė individuali muito norma. Todėl tais atvejais, kai pavaldžioji bendrovė ar kuri nors kita susijusi bendrovė yra susijusio produkto gamintojas ir (arba) prekiautojas, visos tokios susijusios bendrovės turi pateikti RER prašymo formą, kad būtų galima patikrinti, ar laikomasi pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkto.
(17)
Vis dėlto, reikėtų pažymėti, kad tyrimas parodė, jog iš keturių bendrovių grupės, pateikusios RER prašymo formas, tik viena bendrovė atitiko visas RER taikymo sąlygas. Kitos trys bendrovės neatitiko pirmų trijų 13 konstatuojamoje dalyje minėtų kriterijų.
(18)
Kalbant apie patronuojančiąją bendrovę, ši bendrovė neįrodė, kad ji nepriklausoma nuo valstybės kišimosi. Pirmiausia, nebuvo galima nustatyti 2001 m. įregistruotos bendrovės kapitalo šaltinio ir suderinti sąskaitų, kuriose nurodomas kapitalo importas (pirmas kriterijus). Antra, ši bendrovė neįrodė, kad turi vieną aiškų pagrindinių apskaitos dokumentų, kurie buvo parengti ir auditoriaus patikrinti pagal TAS, rinkinį. Konkrečiai, bendrovė neturėjo atskirų audito patikrintų sąskaitų. Ji turėjo tik auditoriaus patikrintas konsoliduotas finansines ataskaitas, specialiai parengtas kreditoriaus prašymu. Be to, atskirose auditoriaus nepatikrintose sąskaitose buvo matyti keletas TAS pažeidimų, susijusių su ilgalaikiu turtu ir nusidėvėjimu, tam tikro turto registravimu ir turto pervertinimu (antras kriterijus).
(19)
Kalbant apie pareiškėją, jis neįrodė, kad yra nepriklausomas nuo valstybės kišimosi. Visų pirma, jo bendrovės įstatuose, kurie buvo pateikti valstybės valdžios institucijoms, kad būtų gautas verslo liudijimas, buvo nurodyti pardavimo vidaus rinkoje apribojimai. Be to, bendrovė negalėjo pateikti energijos tiekimo sutarties (pirmas kriterijus). Antra, bendrovė neįrodė, kad turi vieną aiškų pagrindinių apskaitos dokumentų, kurie buvo parengti ir auditoriaus patikrinti pagal TAS, rinkinį (antras kriterijus). Pagaliau pareiškėjas neįrodė, kad nėra susijęs su reikšmingais iškraipymais, perkeltais iš ankstesnės ne rinkos ekonomikos sistemos, visų pirma dėl to, kad nepriklausomai buvo vertinamas ne visas jo pradinis turtas ir dėl to, kad jam taikytos didelės mokesčių nuolaidos (trečias kriterijus).
(20)
Trečia bendrovė neįrodė, kad verslo sprendimai priimami atsižvelgiant į rinkos sąlygas ir be didelio valstybės kišimosi, o sąnaudos atspindi rinkos vertę (pirmas kriterijus). Antra, ši bendrovė neįrodė, kad turi vieną aiškų pagrindinių apskaitos dokumentų, kurie buvo parengti ir auditoriaus patikrinti pagal TAS, rinkinį: nustatyti keli TAS pažeidimai, kaip antai per vėlai registruojamos pajamos arba neteisingai nurodomas ilgalaikio turto nusidėvėjimas (antras kriterijus). Pagaliau bendrovė neįrodė, kad nėra susijusi su reikšmingais iškraipymais, perkeltais iš ankstesnės ne rinkos sistemos, visų pirma dėl to, kad buvo manoma, jog pradinis bendrovės turtas negali būti laikomas nepriklausomai įvertintu (trečias kriterijus).
(21)
Remiantis minėtais faktais ir aplinkybėmis pareiškėjui ir visai grupei, kurioje jis veikia, negali būti taikomas RER.
(22)
Bendrijos pramonei, pareiškėjui ir eksportuojančios šalies valdžios institucijoms buvo suteikta galimybė teikti pastabas apie su RER susijusius nustatytus faktus. Tokias pastabas pateikė tik pareiškėjas.
(23)
Pirmiausia, pareiškėjas tvirtino, kad vėlesniame tyrimo etape atskleistos dvi bendrovės, kaip minėta 15 konstatuojamoje dalyje, neturėjo pateikti prašymų taikyti RER. Pasak pareiškėjo, prašymus taikyti RER per TL turėtų pateikti nagrinėjamojo produkto gamintojai ir prekybininkai. Dvi minėtos bendrovės per TL ir jam pasibaigus nebuvo susijusios su nagrinėjamojo produkto gamyba arba pardavimu, nes 2008 m. pradžioje buvo likviduotas susijęs eksportuotojas, o susijęs gamintojas per TL nedirbo pilnu tempu, kadangi nebuvo gavęs gamybos leidimo.
(24)
Atsižvelgiant į tai, primenama, kad pareiškėjui buvo suteikta galimybė pateikti prašymus taikyti RER daugumai jo susijusių bendrovių ir jis tai padarė. Tačiau jis nepranešė apie šias dvi bendroves per dėl šiuo tikslu nurodytą laikotarpį, kaip toliau minima 25 ir 26 konstatuojamose dalyse.
(25)
Komisija sužinojo apie tariamai likviduotą eksportuotoją ir pareiškėjas tai patvirtino tik prieš tikrinamąjį vizitą KLR. Bendrovė nepateikė prašymo taikyti RER, o pareiškėjas, nepaisant Komisijos prašymo, nepateikė apskaitos duomenų ir kitos svarbios informacijos, kad būtų galima patikslinti konkrečią šios bedrovės veiklą per TL. Todėl Komisija negalėjo nustatyti, ar ši bendrovė per TL nebuvo susijusi su nagrinėjamojo produkto pardavimu.
(26)
Apie susijusį gamintoją Komisijai buvo pranešta per tikrinamąjį vizitą KLR; kadangi šis gamintojas buvo įsikūręs kitoje provincijoje, Komisija negalėjo vietoje patikrinti jo veiklos pobūdžio ir ar bendrovė iš tikrųjų nepradėjo gaminti nagrinėjamojo produkto. Paaiškėjo, kad, nors bendrovė dar nėra gavusi gamybos leidimo, jai 2007 m. (t. y. per TL) išduotas verslo liudijimas apima nagrinėjamojo produkto gamybą. Todėl šis susijęs gamintojas turėjo pateikti prašymą taikyti RER.
(27)
Kadangi nebuvo pranešta apie šias dvi bendroves ir nepateikta prašymų taikyti RER, Komisija negalėjo patikrinti vėliau pateiktos informacijos apie jų veiklą ir įvertinti, ar bendrovių grupė atitinka RER taikymo sąlygas.
(28)
Pareiškėjas taip pat teigė, kad patronuojančioji bendrovė neturėjo būti įtraukta į tyrimą dėl RER, nes ji nėra nei nagrinėjamojo produkto gamintoja, nei jo eksportuotoja.
(29)
Patronuojančioji bendrovė kontroliuoja savo susijusias bendroves, įskaitant jų veiklą, susijusią su nagrinėjamuoju produktu. Taigi bet kokie nustatyti faktai, rodantys, kad patronuojančioji bendrovė nesilaiko rinkos ekonomikos principų, turi tiesioginės įtakos visai grupei. Tyrimu parodyta, kad yra stiprus ryšys tarp patronuojančiosios bendrovės ir jos patronuojamųjų bendrovių, ypač tarp pareiškėjo ir kitos bendradarbiaujančios grupės bendrovės, susijusios su nagrinėjamuoju produktu. Tarp minėtų bendrovių buvo daug sandorių. Be to, nebuvo aiškiai atskirti turtas ir pridėtinės išlaidos. Patronuojančioji bendrovė taip pat per tikrinamąjį vizitą nurodė, kad ji ketina ateityje gaminti magnezijos plytas ir kad jos verslo liudijime nėra nurodyta nieko, kas galėtų šiai bendrovei neleisti to daryti. Todėl šį prašymą taip pat teko atmesti.
(30)
Pareiškėjas pripažino, kad 20 konstatuojamoje dalyje minėta bendrovė neatitinka visų RER kriterijų, ir teigė, kad ji neturėtų būti laikoma gamintoja, nes ji šiuo metu savo gamybos įrenginius nuomoja susijusiam gamintojui.
(31)
Atsižvelgiant į tai, nustatyta, kad ši bendrovė pati turi galimybę ateityje atnaujinti gamybą. Taigi šį prašymą teko atmesti.
(32)
Pareiškėjas pateikė kitus prašymus ir naujų duomenų, tariamai įrodančių, kad 19 konstatuojamoje dalyje minėta bendrovė atitinka visus RER kriterijus. Šie prašymai aprašomi ir aptariami toliau.
(33)
Dėl pirmo kriterijaus, pareiškėjas toliau tvirtino, kad bet koks bendrovės įstatuose nurodytas apribojimas yra asmeniškas akcininkų susitarimas, į kurį valstybė nesikiša. Pareiškėjas taip pat tvirtino, kad pagal Kinijos sutarčių teisę nėra reikalaujama pasirašyti rašytinę energijos tiekimo sutartį.
(34)
Atsižvelgiant į tai pažymima, kad, pagal Kinijos bendrovių teisę, bendrovė, akcininkai, direktoriai, priežiūros funkciją atliekantys asmenys ir vadovybė privalo laikytis bendrovės įstatų. Be to, bendrovės įstatai ir bet kokie jų pakeitimai turi būti registruojami valstybinėse institucijose. Priešingai pareiškėjo tvirtinimui, paaiškėjo, kad Kinijos sutarčių teisėje aiškiai nurodamos energijos tiekimo ir naudojimo sutartys ir pateikiamos aiškios nuostatos, susijusios su tokių sutarčių turiniu. Todėl su pirmu kriterijumi susiję prašymai buvo atmesti.
(35)
Dėl antro kriterijaus, pareiškėjas pateikė dokumentus, kuriuose tariamai teigiama, kad sąskaitose, visų pirma susijusiose su susijusių bendrovių sandoriais, aptikti trūkumai buvo ištaisyti 2008 m. balandžio pabaigoje, todėl, jo teigimu, jis atitiko antrą kriterijų.
(36)
Atsižvelgiant į tai, pažymima, kad bet kokia 2008 m. taikyta priemonė negali paneigti fakto, kad prašymo formoje pateiktos pareiškėjo sąskaitos nebuvo patikimos, kaip teigiama 19 konstatuojamoje dalyje. Todėl šį prašymą teko atmesti.
(37)
Dėl trečio kriterijaus pareiškėjas teigė, kad jo turto įvertinimui patvirtinti turėtų pakakti kapitalo patikrinimo ataskaitos, pateiktos prašyme taikyti RER. Pareiškėjas taip pat teigė, kad vykstant minėtam antidempingo tyrimui neturėtų būti atsižvelgta į mokesčio grąžinimą, nes šis klausimas susijęs tik su antisubsidijų tyrimais.
(38)
Nurodoma, kad atlikus tyrimą paaiškėjo, jog kapitalo patikrinimo ataskaita klaidinga, ir todėl ji negali būti laikoma patikimu ir nepriklausomu turto vertinimo pagrindu. Kalbant apie pareiškėjui suteiktas mokesčio nuolaidas, manoma, kad labai iškreipiama bendrovės finansinė padėtis ir iš tikrųjų turima įtakos trečiam RER kriterijui. Todėl šiuos su trečiu kriterijumi susijusius prašymus teko atmesti.
(39)
Atsižvelgdama į pirmiau minėtas aplinkybes Komisija laikėsi savo išvadų, susijusių su pirmais trim kriterijais. Taigi patvirtinama, kad pareiškėjui ir grupei, kurioje jis veikia, negali būti taikomas RER.
2.3. Individualus režimas (toliau - IR)
(40)
Remiantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalimi, visoje šalies teritorijoje galiojantis muitas, jeigu jis yra, yra nustatytas šalims, kurioms taikomas minėtas straipsnis, išskyrus tuos atvejus, kai bendrovės gali įrodyti, kad jos atitinka visus pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nustatytus IR kriterijus. Toliau pateikiama šių kriterijų santrauka:
-
jei įmonės yra visiškai ar dalinai užsienio kapitalo įmonės ar bendros įmonės, eksportuotojai gali nevaržomai grąžinti kapitalą bei pelną į savo šalį,
-
eksporto kainos ir kiekiai, pardavimo sąlygos ir terminai yra nustatomi laisvai,
-
dauguma akcijų priklauso privatiems asmenims, ir turi būti įrodyta, kad bendrovė pakankamai nepriklausoma nuo valstybės kišimosi,
-
valiutų keitimo kurso perskaičiavimai yra atliekami pagal rinkoje nusistovėjusį valiutos kursą,
-
valstybės kišimasis nėra toks, kad leistų išvengti nustatytų priemonių, jei atskiriems eksportuotojams nustatyti skirtingi muitų tarifai.
(41)
Pareiškėjas prašė leidimo taikyti ne tik RER, bet ir IR, jei RER nebūtų taikomas.
(42)
Kaip paaiškinta 16 konstatuojamoje dalyje, Komisija nuolat tikrina, ar visa susijusių bendrovių grupė laikosi IR sąlygų. Kaip nurodyta 15 konstatuojamoje dalyje, per TL buvo vienas papildomas gamintojas ir vienas eksportuotojas, susiję su pareiškėju, kurie nebendradarbiavo atliekant šį tyrimą. Taigi nebuvo galima daryti išvados, ar šios dvi bendrovės atitinka IR kriterijus.
(43)
Todėl nuspręsta, kad pareiškėjui neturi būti taikomas nei RER, nei IR.
(44)
Pareiškėjui, eksportuojančios šalies valdžios institucijoms ir suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė teikti pastabas dėl išdėstytų nustatytų faktų. Tik pareiškėjas pateikė pastabas.
(45)
Pareiškėjas pirmiausia pakartojo, kad tyrime dėl RER ir IR turėtų būti daugiausia dėmesio kreipiama tik į nagrinėjamojo produkto gamintojus ir prekybininkus per TL, ir teigė, kad dvi nebendradarbiavusios bendrovės nėra susijusios su nagrinėjamojo produkto gamyba ar pardavimu. Be to, jis toliau tvirtino, kad Komisijos pareigūnai atlikdami patikrinimą vietoje gavo visą informaciją, būtiną įvertinti IR taikymą dviem nebendradarbiaujančioms bendrovėms.
(46)
Kalbant apie pirmąjį teiginį, pažymima, kad tiksli šių dviejų bendrovių veikla per TL negalėjo būti nuodugniai patikrinta per tikrinamąjį vizitą dėl nebendradarbiavimo, kaip konkrečiai nurodyta 15 konstatuojamoje dalyje. Taigi pareiškėjas neįrodė, kad per TL dvi nebendradarbiaujančios bendrovės negamino nagrinėjamojo produkto ar nebuvo susijusios su jo pardavimu. Taip pat pažymima, kad bet kokia per TL vykdyta gamintojo veikla turėtų būti įtraukta į grupės vertinimą dėl paaiškintų priežasčių, ypač tų, kurios nurodytos 16 konstatuojamoje dalyje. Todėl teigiama, kad šios dvi bendrovės turėjo bendradarbiauti atliekant tyrimą.
(47)
Kaip minėta 24 ir 27 konstatuojamose dalyse, informacija, pateikta atliekant patikrinimą vietoje, buvo neišsami, kad būtų galima atlikti vertinimą dėl IR taikymo dviem nebendradarbiaujančioms bendrovėms. Be to, ši informacija buvo pateikta ne per prašymui taikyti IR pateikti nustatytą laiką, o taip vėlai, kad Komisija negalėjo jos patikrinti. Todėl šį prašymą teko atmesti.
(48)
Pareiškėjas toliau tvirtino, kad dabartinė Komisijos praktika nagrinėti IR kriterijus pažeidžia PPO antidempingo susitarimo 2.3 straipsnį, nes šis susitarimas turėtų būti laikoma neatskiriama EB teisinės tvarkos dalimi.
(49)
Tačiau, dėl dviejų susijusių bendrovių nebendradarbiavimo IR kriterijai atliekant šį tyrimą nebuvo toliau nagrinėjami ir todėl šiuo atveju nebuvo svarbus jų suderinamumo su PPO taisyklėmis klausimas. Dėl to šis prašymas negalėjo būti toliau svarstomas.
(50)
Taigi, remiantis minėtais nustatytais faktais ir aplinkybėmis patvirtinama, kad pareiškėjui ir grupei, kurioje jis veikia, negali būti taikomas IR.
3. IŠVADA
(51)
Šios peržiūros tikslas buvo nustatyti pareiškėjo individualaus dempingo skirtumą, kuris tariamai skyrėsi nuo šiuo metu iš KLR importuojamam nagrinėjamajam produktui taikomo dempingo skirtumo kitiems eksportuotojams. Prašymas iš esmės buvo grindžiamas teigimu, kad pareiškėjas atitinka RER kriterijus.
(52)
Kadangi atlikus tyrimą visų pirma padaryta išvada, kad pareiškėjui nebuvo galima taikyti nei RER, nei IR dėl susijusių gamintojo ir eksportuotojo nebendradarbiavimo, Komisija negalėjo nustatyti, ar pareiškėjo individualus dempingo skirtumas iš tiesų skyrėsi nuo pirminiame tyrime nustatyto kitiems eksportuotojams taikomo dempingo skirtumo. Todėl pareiškėjo prašymas turėtų būti atmestas, o naujo eksportuotojo peržiūra baigta. Pareiškėjui turėtų būti toliau taikomas per pirminį tyrimą nustatytas antidempingo muitas kitiems eksportuotojams, t. y. 39,9 %.
4. ANTIDEMPINGO MUITO TAIKYMAS ATGALINE DATA
(53)
Kadangi atlikus peržiūrą nustatyta, kad bendrovė vykdo dempingą, šiai bendrovei taikomas antidempingo muitas turėtų būti surinktas atgaline data už importuojamą nagrinėjamąjį produktą, kuris turėjo būti registruojamas pagal Reglamento (EB) Nr. 1536/2007 3 straipsnį.
5. ATSKLEIDIMAS IR PRIEMONIŲ TAIKYMO TRUKMĖ
(54)
Pareiškėjui buvo pranešta apie pagrindinius nustatytus faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo ketinama pareiškėjo į Bendriją importuojamam produktui nustatyti galutinį antidempingo muitą ir buvo suteikta galimybė teikti pastabas.
(55)
Ši peržiūra nedaro poveikio datai, kurią Reglamentas (EB) Nr. 1659/2005 nustos galioti pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Reglamentu (EB) Nr. 1536/2007 inicijuota naujo eksportuotojo peržiūra baigiama ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1659/2005 1 straipsnį Kinijos Liaudies Respublikos „visoms kitoms bendrovėms“ taikomas antidempingo muitas nustatomas importuojamiems produktams, nurodytiems Reglamento (EB) Nr. 1536/2007 1 straipsnyje.
2. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1659/2005 1 straipsnį „visoms kitoms“ Kinijos Liaudies Respublikos bendrovėms taikomas antidempingo muitas surenkamas nuo 2007 m. gruodžio 22 d. už importuotas magnezijos plytas, kurios buvo registruojamos pagal Reglamento (EB) Nr. 1536/2007 3 straipsnį.
3. Muitinei nurodoma nebevykdyti importo registracijos pagal Reglamento (EB) Nr. 1536/2007 3 straipsnį.
4. Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šio reglamento 1 straipsnio 2 dalis taikoma nuo 2007 m. gruodžio 22 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 15 d.

Labels: 18
3
4
1