Document ID: 32005R1512

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1512/2005
(2005. gada 15. septembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 753/2002, ar ko paredz konkrētus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 piemērošanai attiecībā uz konkrētu vīna nozares produktu aprakstu, apzīmējumu, noformējumu un aizsardzību
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 53. pantu,
tā kā:
(1)
Komisijas Regula (EK) Nr. 753/2002 (2) ir jāpielāgo, lai ņemtu vērā vairākas tehniskas izmaiņas, kuras var ietekmēt tirdzniecību, piemēram, vīnogu šķirņu un to sinonīmu saraksts, kas ietver ģeogrāfiskās izcelsmes norādes un tradicionālo nosaukumu sarakstu. Būtu jāņem vērā arī jaunu dalībvalstu pievienošanās PTO.
(2)
Attiecībā uz faktiskā alkohola satura analīzēs pieļaujamām novirzēm būtu jāņem vērā noteiktu vīnu specifiskums. Skaidrības labad attiecīgo vīnu sarakstam būtu jābūt precīzākam.
(3)
Noteikumi par dalībvalstu paziņojumu attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 753/2002 19. panta 3. punktā minētajiem pasākumiem tagad ir novecojuši. Skaidrības labad tie būtu jāsvītro.
(4)
Attiecībā uz tradicionālo praksi, ko reglamentē īpaši ražotājas dalībvalsts noteikumi, šī dalībvalsts, atkāpjoties no parastajiem priekšrakstiem, izsniedzot īpašas atļaujas un veicot pienācīgu kontroli, drīkst atļaut, ka noteiktā reģionā ražotu kvalitatīvo vīnu iegūst, pievienojot pamatproduktam, no kā vīnu izgatavo, vienu vai vairākus vīna nozares produktus, kuru izcelsme nav noteiktajā reģionā, kā nosaukums tam ir piešķirts. Lai gādātu, ka uzņēmējiem un kompetentām iestādēm nenodara kaitējumu, izbeidzoties Komisijas Regulas (EK) Nr. 753/2002 31. panta 3. punktā paredzētajam izņēmumam, būtu jāpiešķir jauns pagarinājums.
(5)
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 753/2002.
(6)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vīna pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulu (EK) Nr. 753/2002 groza šādi.
1)
Šīs regulas 3. panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
“Regulas (EK) Nr. 1493/1999 VII pielikuma A daļas 1. punkta trešajā ievilkumā un VIII pielikuma B daļas 1. punkta d) apakšpunktā minēto faktisko spirta tilpumkoncentrāciju norāda procentos vai pusprocentos. Neskarot izmantotajai standarta analīzes metodei paredzētās pielaides, uzrādītā koncentrācija nedrīkst atšķirties no analīzē noteiktās tilpumkoncentrācijas vairāk nekā par 0,5 %. Neskarot izmantotajai standarta analīzes metodei paredzētās pielaides, spirta saturs vīnos, kam norādīts vīnogu novākšanas gads un kas glabāti pudelēs vairāk nekā trīs gadus, gāzētos dzirkstošajos vīnos, pusdzirkstošajos vīnos, gāzētos pusdzirkstošajos vīnos, deserta vīnos un vīnos no pārāk nogatavinātām vīnogām nedrīkst atšķirties no analīzē iegūta vairāk nekā par 0,8 % tilpuma. Aiz skaitļa norāda “tilp. % ” [tilpuma %] un pirms tā - “faktiskais spirta saturs”, “faktiskais alkohols” vai “alk.”.”
2)
Šīs regulas 19. pantā svītro 3. punktu.
3)
Šīs regulas 28. panta trešo ievilkumu aizstāj ar šādu:
“-
“indicazione geografica tipica” vai “IGT” - attiecībā uz Itālijas izcelsmes galda vīniem,”.
4)
Regulas 31. panta 3. punktu groza šādi:
a)
otrās daļas b) punktā datumu “2005. gada 31. augusts” aizstāj ar datumu “2007. gada 31. augusts”;
b)
trešajā daļā datumu “2005. gada 31. augusts” aizstāj ar datumu “2007. gada 31. augusts”.
5)
Regulas II un III pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu.
6)
V pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2005. gada 1. septembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 15. septembrī

Labels: 3
17
6