Document ID: 32004R0322

Nařízení Komise (ES) č. 322/2004
ze dne 23. února 2004,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1291/2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], a zejména na čl. 9 odst. 2, čl. 12 odst. 4 a čl. 13 odst. 11 uvedeného nařízení a příslušné články ostatních nařízení o společné organizaci trhů se zemědělskými produkty,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Článek 1 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 [2] vymezuje rozsah působnosti uvedeného nařízení seznamem nařízení, která stanoví osvědčení nebo licence, pro které se použijí ustanovení uvedeného nařízení. Nařízení Rady (ES) č. 670/2003 ze dne 8. dubna 2003, kterým se stanoví zvláštní opatření týkající se trhu s ethanolem zemědělského původu [3], stanoví dovozní a vývozní licence pro ethanol zemědělského původu. Proto je třeba upřesnit, že nařízení (ES) č. 1291/2000 se použije také pro licence zavedené nařízením (ES) č. 670/2003.
(2) Článek 1 nařízení (ES) č. 1291/2000 obsahuje odkazy na nařízení, která byla zrušena nebo nahrazena jinými nařízeními. Z důvodu jasnosti je třeba článek 1 nařízení (ES) č. 1291/2000 aktualizovat.
(3) Minimální částky pro složení nebo propadnutí jistoty pro licence, které jsou uvedené v čl. 15 odst. 3 a čl. 35 odst. 2 čtvrtém pododstavci nařízení (ES) č. 1291/2000, byly stanoveny na 60 eur. Vzhledem k administrativním nákladům spojeným se složením nebo propadnutím jistoty je třeba tyto částky zvýšit.
(4) Podle článku 45 nařízení (ES) č. 1291/2000 pokud je zpětný dovoz produktů v rámci režimu vráceného zboží následován vývozem rovnocenných produktů stejné podpoložky kombinované nomenklatury, je jistota, týkající se licence nebo osvědčení použitých při vývozu produktů dovezených zpět, na žádost zúčastněných stran uvolněna, pokud jsou dodrženy určité podmínky. Jednou z těchto podmínek je povinnost hospodářského subjektu vyvézt rovnocenné produkty z celního úřadu spadajícího pod členský stát zpětného dovozu a určeného tímto členským státem. Pokud jsou rovnocenné produkty, které se mají vyvézt, v jiném členském státě než je členský stát zpětného dovozu, vznikají tím hospodářským subjektům dodatečné náklady. Tuto povinnost je proto třeba zrušit.
(5) Přílohu III nařízení (ES) č. 1291/2000, která stanoví maximální množství zemědělských produktů, do jejichž výše se nemusí předkládat dovozní a vývozní licence nebo osvědčení o stanovení náhrady předem podle čl. 5 odst. 1 čtvrté odrážky uvedeného nařízení, je třeba aktualizovat.
(6) Nařízení Komise (ES) č. 2336/2003 ze dne 30. prosince 2003, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 670/2003, kterým se stanoví zvláštní opatření týkající se trhu s ethanolem [4] zemědělského původu vyžaduje, aby se od 27. ledna 2004 předkládala dovozní licence při dovozu výrobků z ethanolu zemědělského původu. Proto je třeba stanovit od uvedeného data maximální množství dotyčných výrobků, do jejichž výše se nemusí předkládat licence podle čl. 5 odst. 1 čtvrté odrážky nařízení (ES) č. 1291/2000.
(7) Nařízení (ES) č. 1291/2000 by tedy mělo být změněno.
(8) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem všech příslušných řídících výborů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1291/2000 se mění takto:
1. článek 1 se nahrazuje tímto:
"Článek 1
Aniž jsou dotčena pozměňující ustanovení v předpisech Společenství pro některé produkty, stanoví toto nařízení společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem (dále jen "licence"; a "osvědčení";), zřízenému nebo stanovenému v:
- článku 2 nařízení Rady č. 136/66/EHS [5] (oleje a tuky),
- článku 8 nařízení Rady (EHS) č. 234/68 [6] (živé rostliny a květinářské produkty),
- článku 4 nařízení Rady (EHS) č. 2358/71 [7] (osiva),
- článku 8 nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 [8] (vepřové maso),
- článku 3 nařízení Rady (EHS) č. 2771/75 [9] (vejce),
- článku 3 nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 [10] (drůbeží maso),
- článku 2 nařízení Rady (EHS) č. 2783/75 [11] (vaječný albumin a mléčný albumin),
- článku 9 nařízení (EHS) č. 1766/92 (obiloviny),
- článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 404/93 [12] (banány),
- článku 9 nařízení Rady (ES) č. 3072/95 [13] (rýže),
- článku 31 nařízení Rady (ES) č. 2200/96 [14] (ovoce a zelenina),
- článku 11 nařízení Rady (ES) č. 2201/96 [15] (výrobky zpracované z ovoce a zeleniny),
- článku 29 nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 [16] (hovězí a telecí maso),
- článku 26 nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 [17] (mléko a mléčné výrobky),
- článku 59 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 [18] (víno),
- článku 6 nařízení Komise (ES) č. 1520/2000 [19] (zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží nezahrnutého v příloze I Smlouvy),
- článku 22 nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 [20] (cukr, isoglukosa a inulinový sirup),
- článku 13 nařízení Rady (ES) č. 2529/2001 [21] (skopové a kozí maso),
- článku 4 nařízení Rady (ES) č. 670/2003 [22] (alkohol).;";
2. v čl. 15 odst. 3 se částka "60 eur" nahrazuje částkou "100 eur";
3. v čl. 35 odst. 2 čtvrtém pododstavci se částka "60 eur" nahrazuje částkou "100 eur";
4. v čl. 45 odst. 2 písm. a) se zrušuje druhá odrážka;
5. v čl. 45 odst. 2 písm. b) druhé odrážce se vkládá nový pododstavec, který zní: "Vývozce musí poskytnout ke spokojenosti celního úřadu vývozu všechny potřebné údaje o vlastnostech a místu určení produktu.";
6. příloha III se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodu 3 se použije pro licence nebo osvědčení, jejichž doba platnosti neskončila ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
Ustanovení čl. 1 bodů 4 a 5 se použijí pro vývozy rovnocenných produktů, pro něž byly celní formality přijaty ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Pokud jde o bod N přílohy III (Alkohol), použije se čl. 1 bod 6 ode dne 27. ledna 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. února 2004.

Labels: 3
6