Document ID: 32000R0032

32000R0032
L 005/1
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
REGULAMENTUL (CE) NR. 32/2000 AL CONSILIULUI
din 17 decembrie 1999
privind deschiderea și modul de administrare a contingentelor tarifare comunitare consolidate în cadrul GATT și a altor câteva contingente tarifare comunitare, de stabilire a normelor de modificare sau de adaptare a contingentelor menționate și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1808/95
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1)
În cadrul Acordului General pentru Tarife și Comerț (GATT), Comunitatea s-a angajat să deschidă în fiecare an, în anumite condiții, contingente tarifare comunitare cu drepturi vamale reduse ori nule, pentru un anumit număr de produse.
(2)
Regulamentul (CE) nr. 1808/95 al Consiliului din 24 iulie 1995 privind deschiderea și modul de administrare a contingentelor tarifare consolidate în cadrul GATT și a altor câteva contingente tarifare comunitare pentru anumite produse agricole, industriale și pescărești și de stabilire a modalităților de modificare sau de adaptare a contingentelor menționate (1) a fost modificat de mai multe ori și în mod substanțial; cu ocazia noilor modificări, ar trebui să se procedeze, din motive de claritate, la refacerea și simplificarea regulamentului menționat, în conformitate cu Rezoluția din 25 octombrie 1996 (2) a Consiliului.
(3)
Contingentele tarifare pentru produsele agricole consolidate în cadrul GATT, care intră sub incidența Regulamentului (CE) nr. 3290/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind adaptările și măsurile tranzitorii necesare în sectorul agricol pentru punerea în aplicare a acordurilor încheiate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay (3), nu sunt prevăzute de prezentul regulament.
(4)
Ca urmare a reducerilor de drepturi vamale convenite în cadrul GATT, anumite produse, care intrau anterior sub incidența Regulamentului (CE) nr. 1808/95, pot fi importate între timp cu scutirea de plata drepturilor vamale; prin urmare, acestea nu trebuie incluse în prezentul regulament.
(5)
Pentru hârtia de ziar (număr de ordine 09.0015), Comunitatea a încheiat un acord sub formă de schimb de scrisori cu Canada, prevăzând deschiderea unui contingent tarifar de 650 000 tone, din care 600 000 tone, conform articolului XIII din GATT, sunt rezervate până la 30 noiembrie a fiecărui an numai produselor provenite din Canada; acest acord prevede, de asemenea, obligația de a crește cu 5 % partea de contingent rezervată importurilor provenind din Canada, în caz de epuizare înainte de expirarea unui an, așa cum s-a stabilit.
(6)
Conform ofertei pe care Comunitatea a depus-o în cadrul Conferinței Națiunilor Unite pentru Comerț și Dezvoltare (UNCTAD) și, în paralel cu regimul preferințelor generalizate (RPG), din 1971 Comunitatea Europeană a deschis pentru produsele din fir de iută și de nucă de cocos, originare din anumite țări în curs de dezvoltare, preferințe tarifare constând într-o reducere progresivă a drepturilor din tariful vamal comun și, din 1978 până la 31 decembrie 1994, într-o suspendare totală a acestor drepturi.
(7)
De la intrarea în vigoare la 1 ianuarie 1995 a noului RPG, Comunitatea a procedat în paralel cu GATT, în mod autonom, prin regulamentele (CE) nr. 764/96 (4) și (CE) nr. 1401/98 (5), la deschiderea unor contingente tarifare comunitare pentru produsele din fir de iută și de nucă de cocos cu drept vamal nul pentru cantități determinate și aceasta până la 31 decembrie 1999; RPG a fost prelungit până la 31 decembrie 2001 prin Regulamentul (CE) nr. 2820/98 (6), și, prin urmare, acest regim ar trebui prelungit, de asemenea, până la 31 decembrie 2001.
(8)
În cadrul relațiilor sale externe, Comunitatea s-a angajat față de Elveția să deschidă anual, pentru perioade cuprinse între 1 septembrie și 31 august a anului următor, un contingent tarifar, cu scutirea de la plata drepturilor vamale, pentru anumite produse textile în trafic de perfecționare pasivă a procesului de prelucrare din Comunitate; conform clauzei națiunii celei mai favorizate, Elveția și alte țări terțe pot beneficia de acest contingent.
(9)
Pentru anumite produse lucrate manual și pentru țesăturile lucrate cu războaie de țesut manuale, Comunitatea a declarat că este pregătită să efectueze deschiderea contingentelor tarifare comunitare anuale, cu scutirea de la plata drepturilor vamale; cu toate acestea, acceptarea pentru a beneficia de aceste contingente tarifare comunitare este subordonată prezentării autorităților vamale ale Comunității a unui certificat de autenticitate eliberat de autoritatea competentă din țara beneficiară, atestând că mărfurile sunt lucrate manual sau, dacă este cazul, țesute cu războaie de țesut manuale.
(10)
Pentru buna funcționare a acestui regim, este necesară o definire a „produselor lucrate manual”.
(11)
Ar trebui să se prevadă un sistem de actualizare în ceea ce privește informațiile cu privire la autoritățile guvernamentale abilitate să elibereze certificatele de autenticitate.
(12)
Aplicarea corectă a regimurilor pentru produsele lucrate manual, precum și pentru țesăturile lucrate cu războaie de țesut manuale, implică prevederea posibilității unei retrageri temporare, totale sau parțiale, a avantajului în caz de nereguli sau de absență a cooperării administrative, precum și a metodelor de cooperare administrativă pentru controlul emiterii certificatelor de autenticitate.
(13)
Avantajul contingentelor tarifare pentru produsele lucrate manual și țesăturile lucrate cu războaie de țesut manuale poate fi acordat țărilor în curs de dezvoltare în cadrul RPG; trebuie să se prevadă abilitarea Comisiei, după cererea oficială a țării candidate și după ce a primit avizul Comitetului Codului Vamal, de a adăuga noi țări, aflate sub incidența sistemului RPG, care oferă garanțiile necesare în ceea ce privește controlul autenticității acestor produse, pe lista beneficiarilor.
(14)
Pentru executarea obligațiilor sale internaționale, Comunității îi revine obligația de a decide deschiderea contingentelor tarifare; trebuie să se garanteze, în special, accesul egal și continuu al tuturor importatorilor Comunității la contingentele menționate și aplicarea fără întrerupere a drepturilor vamale prevăzute pentru aceste contingente la toate importurile produselor în cauză în toate statele membre până la epuizarea lor.
(15)
Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a anumitor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de stabilire a Codului Vamal Comunitar (7) a codificat dispozițiile de gestionare a contingentelor tarifare destinate să fie utilizate urmând ordinea cronologică a datelor de acceptare a declarațiilor de punere în liberă circulație.
(16)
Din motive de rapiditate și eficacitate, trebuie ca, în măsura în care este posibil, comunicarea între statele membre și serviciile Comisiei să se facă pe cale electronică.
(17)
Modificările Nomenclaturii Combinate și ale codurilor TARIC, precum și adaptările volumelor și cotelor drepturilor vamale contingentare reieșind din deciziile adoptate de Consiliu sau de Comisie nu atrag după sine nici o modificare substanțială; pentru simplificare, trebuie să se prevadă abilitarea Comisiei, după primirea avizului Comitetului Codului Vamal, de a face modificările și adaptările tehnice la prezentul regulament.
(18)
Prezentul regulament trebuie adaptat în caz de modificare a acordurilor existente în cadrul GATT, inclusiv referitor la reducerile drepturilor vamale, și, în ceea ce privește produsele din fir de iută și de nucă de cocos, în cazul unei prelungiri a RPG; prin urmare, trebuie să se prevadă abilitarea Comisiei, după primirea avizului Comitetului Codului Vamal, de a aduce modificări conforme cu dispozițiile prezentului regulament, inclusiv cu anexele la acesta, în măsura în care modificările astfel convenite precizează produsele eligibile pentru a beneficia de contingentele tarifare, volumul lor, drepturile vamale și perioadele de contingentare, precum și, dacă este cazul, condițiile de acordare.
(19)
Se poate prevedea o armonizare a definițiilor pentru produsele lucrate manual și produsele țesute cu războaie de țesut manuale, precum și a certificatelor de autenticitate; trebuie să se prevadă abilitarea Comisiei, după primirea avizului Comitetului Codului Vamal, de a adapta definițiile menționate anterior și de a înlocui modelele prevăzute în anexele VI și VII.
(20)
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament se adoptă în conformitate cu Decizia nr. 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a modalităților de exercitare a competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei (8),
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
TITLUL I
REGIMUL GENERAL
Articolul 1
(1) Produsele menționate în anexele I-V beneficiază de reduceri tarifare în cadrul contingentelor tarifare comunitare în perioadele și în conformitate cu dispozițiile prevăzute de prezentul regulament și de anexele menționate anterior.
(2) Articolul 18 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de stabilire a Codului Vamal Comunitar (9) se aplică pentru calculul contravalorii în monede naționale a sumelor exprimate în euro pentru alte state membre decât cele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 974/98 al Consiliului din 3 mai 1998 privind introducerea monedei euro (10).
TITLUL II
DISPOZIȚIILE SPECIFICE PENTRU ANUMITE CONTINGENTE TARIFARE
Secțiunea 1
Contingentul tarifar pentru hârtia de ziar
Articolul 2
(1) Începând din data de 30 noiembrie a fiecărui an, restul volumelor de contingentare menționate în anexa I pentru hârtia de ziar, care n-au fost utilizate efectiv la 29 noiembrie sau care nu sunt susceptibile să fie utilizate înainte de 31 decembrie, pot acoperi importurile produselor în cauză efectuate din Canada sau din altă țară terță.
(2) În cazul în care contingentul consolidat de 600 000 tone provenind din Canada este epuizat și în cazul în care nici un contingent autonom mai mare de 30 000 tone nu a fost deschis pentru restul anului calendaristic, Comisia mărește contingentul consolidat cu o cantitate suplimentară de 5 %. Comisia publică mărirea contingentului în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, seria C.
Secțiunea 2
Contingentele tarifare pentru mărfurile lucrate manual sau țesute pe războaie de țesut manuale
Articolul 3
Avantajul contingentelor tarifare pentru mărfurile lucrate manual este rezervat produselor menționate în anexa IV, însoțite de un certificat de autenticitate eliberat de autoritatea guvernamentală competentă a țării beneficiare și în conformitate cu modelul din anexa VI.
Articolul 4
Avantajul contingentelor tarifare pentru mărfurile țesute cu războaie de țesut manuale este rezervat produselor menționate în anexa V, însoțite de un certificat de autenticitate eliberat de autoritatea guvernamentală competentă din țara beneficiară, conform modelului din anexa VII. Aceste mărfuri trebuie să poarte la începutul și la sfârșitul fiecărei bucăți o ștampilă agreată de autoritățile competente respective sau, cu titlu derogatoriu, un sigiliu agreat de autoritățile țării de fabricație aplicat pe fiecare bucată.
Articolul 5
Produsele menționate în articolele 3 și 4 trebuie transportate direct între țara de fabricație și Comunitate.
În această privință, sunt considerate ca fiind „transportate direct”:
(a)
mărfurile al căror transport se efectuează fără tranzitarea teritoriului unei țări nemembre a Comunității; escalele făcute în porturile țărilor nemembre ale Comunității nu reprezintă întreruperi ale transportului direct, cu condiția ca aceste mărfuri să nu facă obiectul unei transbordări în timpul acestor escale;
(b)
mărfurile al căror transport se efectuează cu tranzitarea teritoriului uneia sau mai multor țări nemembre ale Comunității, sau transbordarea într-o astfel de țară, cu condiția ca traversarea acestor țări sau transbordarea să se facă sub acoperirea unui titlu de transport unic întocmit în țara de fabricație.
Secțiunea 3
Metodele de cooperare administrativă pentru mărfurile lucrate manual sau țesute pe războaie de țesut manuale
Articolul 6
(1) Avantajul contingentelor tarifare menționate în articolele 3 și 4 poate, în orice moment, să fie retras temporar, în totalitate sau parțial, în caz de nereguli sau de absență a cooperării administrative prevăzute pentru controlul certificatelor de autenticitate.
(2) Retragerea temporară, totală sau parțială, a avantajului contingentelor tarifare prevăzute în alineatul (1) este adoptată conform procedurii prevăzute la articolul 10 alineatul (2), la încheierea consultărilor prealabile adecvate efectuate de Comunitate cu țara beneficiară în cauză.
(3)
(a)
În cazul aplicării procedurii care prevede retragerea temporară, în totalitate sau parțial, a avantajului contingentelor tarifare, Comisia publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, seria C, o notificare indicând că există îndoieli întemeiate în ceea ce privește dreptul de a beneficia de aplicarea prezentului regulament, precizând produsele, producătorii și exportatorii în cauză.
(b)
Proporția unei datorii vamale care corespunde avantajelor acordate în temeiul prezentului regulament este considerată ca fiind nulă, numai dacă a apărut după data publicării prevăzute la litera (a) și dacă această datorie nu se referă la un produs, un producător și un exportator menționați în mod expres în acea notificare, sau dacă nu sunt îndeplinite condițiile care justifică aplicarea articolului 221 alineatul (3) a doua teză din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 7
(1) Țările beneficiare aduc la cunoștința Comisiei numele și adresele autorităților guvernamentale situate pe teritoriul lor, abilitate să elibereze certificate de autenticitate, specimenele de ștampile folosite de aceste autorități, precum și numele și adresele autorităților guvernamentale responsabile de controlul certificatelor menționate. Aceste ștampile sunt valabile începând de la data primirii lor de către Comisie. Comisia comunică aceste informații, dacă este posibil pe cale electronică, autorităților vamale ale statelor membre. Când aceste comunicări sunt efectuate în cadrul actualizării comunicărilor anterioare, Comisia indică data de la care devin valabile aceste ștampile noi, conform indicațiilor date de autoritățile competente ale țărilor beneficiare. Aceste informații sunt confidențiale; totuși, în timpul unei operațiuni de punere în liberă circulație, autoritățile vamale în cauză pot permite importatorilor sau reprezentanților lor să consulte specimenele de ștampile menționate în prezentul alineat.
(2) Comisia publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, seria C, numele autorităților din țările de fabricație care pot să elibereze certificatele de autenticitate menționate și, dacă este cazul, data la care noile țări beneficiare au îndeplinit obligațiile prevăzute în alineatul (1).
(3) Controlul a posteriori al certificatelor de autenticitate se efectuează prin sondaj sau de fiecare dată când autoritățile vamale ale Comunității au îndoieli întemeiate în ceea ce privește autenticitatea documentului sau exactitatea informațiilor referitoare la produsele în cauză.
(4) Pentru aplicarea dispozițiilor de la alineatul (1), autoritățile vamale ale Comunității trimit o copie a certificatului de autenticitate autorității guvernamentale competente din țara de export beneficiară, indicând, dacă este cazul, motivele de fond sau de formă care justifică o investigație. Autoritățile anexează la copia certificatului de autenticitate factura sau o copie a acesteia, precum și orice alt eventual document probator. Ele furnizează, de asemenea, toate informațiile care au putut fi obținute și care dau de bănuit că mențiunile care figurează pe acest certificat de autenticitate sunt inexacte.
În cazul în care autoritățile vamale ale Comunității decid să suspende acordarea contingentului tarifar în așteptarea rezultatelor controlului, ele propun importatorului eliberarea produselor reținute, sub rezerva măsurilor de precauție considerate necesare.
(5) Atunci când o cerere de control a posteriori a fost făcută în temeiul alineatului (1), controlul este efectuat și rezultatele sale sunt comunicate în termen de maximum șase luni autorităților vamale ale Comunității. Ele trebuie să permită determinarea faptului dacă certificatul de autenticitate contestat se referă la produsele exportate în realitate și dacă acestea beneficiază efectiv de contingentul tarifar.
(6) În caz de îndoieli întemeiate și în absența unui răspuns la expirarea termenului prevăzut în alineatul (5) sau dacă răspunsul nu cuprinde suficiente informații pentru a determina autenticitatea documentului în cauză sau exactitatea informațiilor referitoare la produsele în cauză, o a doua comunicare este adresată autorităților competente. Dacă, după această a doua comunicare, rezultatele controlului nu sunt aduse, în termen de patru luni, la cunoștința autorităților care le solicită sau dacă aceste rezultate nu permit determinarea autenticității certificatului în cauză, aceste autorități refuză avantajul măsurii tarifare, excepție făcând circumstanțele excepționale.
(7) Atunci când procedura de control sau orice altă informație disponibilă pare să indice că dispozițiile din prezentul articol sunt încălcate, țara exportatoare beneficiară, acționând din propria inițiativă sau la cererea Comunității, efectuează investigațiile necesare sau ia măsuri pentru ca aceste investigații să fie efectuate cu urgența dorită pentru a dovedi și a preveni asemenea încălcări. Comunitatea poate, în acest scop, să participe la aceste investigații.
(8) În vederea controlului a posteriori al certificatelor de autenticitate, copiile acestor certificate, precum și, dacă este cazul, documentele de export aferente, sunt păstrate cel puțin trei ani de către autoritatea guvernamentală competentă a țării exportatoare beneficiare.
TITLUL III
ADMINISTRAREA CONTINGENTELOR TARIFARE
Articolul 8
Contingentele tarifare prevăzute la articolul 1 sunt administrate de Comisie conform dispozițiilor prevăzute în articolele 308a-308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
Comunicarea între statele membre și Comisie, în acest scop, se face, în măsura în care este posibil, pe cale electronică.
Statele membre și Comisia colaborează strâns pentru ca dispozițiile prezentului regulament să fie respectate.
Fiecare stat membru garantează importatorilor produselor în cauză un acces egal și continuu la contingentele tarifare, atât cât permite soldul volumelor de contingentare.
TITLUL IV
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 9
(1) Dispozițiile necesare aplicării prezentului regulament, în special:
(a)
modificările și adaptările tehnice, în măsura în care sunt necesare în urma modificărilor Nomenclaturii Combinate sau ale codurilor TARIC;
(b)
adaptările necesare în urma:
-
încheierii de către Consiliu de acorduri sau de schimburi de scrisori în cadrul GATT sau în virtutea angajamentelor contractate de Comunitate față de anumite țări în cadrul GATT sau
-
unei prelungiri a regimului de preferințe generalizate, în ceea ce privește produsele din fir de iută sau de nucă de cocos;
(c)
adăugarea de țări în curs de dezvoltare pe listele din anexele IV și V, după cererea oficială a țării candidate care oferă garanțiile necesare în ceea ce privește controlul autenticității acestor produse;
(d)
modificările și adaptările definițiilor pentru produsele făcute manual și pentru produsele lucrate cu războaie de țesut manuale, precum și ale modelelor pentru certificatele de autenticitate
se adoptă conform procedurii prevăzute la articolul 10 alineatul (2).
(2) Dispozițiile adoptate în temeiul alineatului (1) nu autorizează Comisia:
-
să reporteze volumele preferențiale nefolosite de la o perioadă de contingentare la alta;
-
să modifice calendarele prevăzute de acordurile sau schimburile de scrisori;
-
să supună accesul la aceste contingente unor certificate de import.
Articolul 10
(1) Comisia este asistată de Comitetul Codului Vamal înființat prin articolul 247 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
(3) Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.
Articolul 11
Regulamentul (CE) nr. 1808/95 se abrogă.
Trimiterile la Regulamentul (CE) nr. 1808/95 se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa VIII.
Articolul 12
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2000.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 decembrie 1999.

Labels: 3
1
6