Document ID: 32006D0967

KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 19 päivänä tammikuuta 2005,
valtiontuesta, jonka Italia aikoo toteuttaa Sisilian alueen maatalousyritysten hyväksi
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 52)
(Ainoastaan italiankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2006/967/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
on mainitun artiklan mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa (1) ja ottaa huomioon nämä huomautukset,
sekä katsoo seuraavaa:
1 MENETTELY
(1)
Italian pysyvä edustusto Euroopan unionissa ilmoitti perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissiolle 15 päivänä joulukuuta 1999 päivätyllä ja 20 päivänä joulukuuta 1999 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä 22 päivänä syyskuuta 1999 annetusta Sisilian alueellisesta laista nro 22/1999, joka koskee maatalousalan hyväksi toteutettavia kiireellisiä toimenpiteitä (jäljempänä ’laki nro 22/1999’).
(2)
Italian pysyvä edustusto toimitti 6 päivänä lokakuuta 2000, 1 päivänä helmikuuta 2001 ja 30 päivänä heinäkuuta 2001 päivätyillä ja 9 päivänä lokakuuta 2000, 5 päivänä helmikuuta 2001 ja 1 päivänä elokuuta 2001 saapuneiksi kirjatuilla kirjeillä komissiolle lisätietoja, joita komissio oli pyytänyt 23 päivänä helmikuuta 2000, 20 päivänä marraskuuta 2000 ja 27 päivänä maaliskuuta 2001 päivätyissä kirjeissä.
(3)
Komissio ilmoitti Italialle 25 päivänä syyskuuta 2001 päätöksestään aloittaa tarkasteltavana olevan tuen osalta perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely.
(4)
Komission päätös menettelyn aloittamisesta julkaistiin Euroopan yhteisön virallisessa lehdessä (2). Komissio on kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa kyseisestä tuesta.
(5)
Komissio ei ole saanut huomautuksia asianomaisilta.
(6)
Komission ja Italian viranomaisten välillä järjestettiin kokous Brysselissä 29 päivänä marraskuuta 2001.
(7)
Italia toimitti komissiolle 29 päivänä huhtikuuta 2002 päivätyllä ja 30 päivänä huhtikuuta 2002 päivätyllä kirjeellä lisätietoja suunnitellusta toimenpiteestä.
II YKSITYSKOHTAINEN KUVAUS TUESTA
(8)
Tarkasteltavana olevan lain eri pykälissä säädetään alun perin toimenpiteistä, jotka on kuvailtu jäljempänä 9-21 kohdassa.
(9)
Pykälässä säädetään maatalouden luottolaitosten mahdollisuudesta jatkaa vuosina 1998 ja 1999 erääntyvien maatalousluottojen laina-aikaa 31 päivään joulukuuta 2000. Laina-ajan pidennykseen sovelletaan viitekorkoa, joka on voimassa kyseisen lainan erääntymispäivänä, ja luotonottaja vastaa siihen liittyvistä mahdollisista kuluista. Luottojen jatkaminen ei edellytä toimenpiteitä hallintoviranomaisten taholta, vaan kyseessä on sopimuspuolten (viljelijät ja luottolaitokset) välinen asia. Italia on kuitenkin sitoutunut olemaan panematta täytäntöön kyseistä toimenpidettä.
(10)
Pykälässä säädetään, että luottolaitoksilla, jotka myöntävät tiettyjä rahoituksellisia erityisjärjestelyjä (3), sekä kyseisten järjestelyjen edunsaajilla on mahdollisuus pyytää lainaehtojen neuvottelemista uudelleen, jos lainojen korko on korkeampi kuin lain voimaantuloajankohtana voimassa ollut viitekorko. Uudelleen neuvoteltavien maatalouslainojen erääntymättömiin korkoihin sovelletaan edelleen korkotukea siinäkin tapauksessa, että neuvottelevalle luottolaitokselle esitetään lainan takaisinmaksua etuajassa koskeva pyyntö.
(11)
Pykälässä sallitaan Sisilian alueen myöntämien, ympäristönsuojelun vaatimusten ja maaseutuympäristön hoidon vaatimusten kanssa sopusointuisista maatalouden tuotantomenetelmistä 30 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2078/92 (4) mukaisten mutta Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle jäävien maatalouden ympäristötukien maksaminen. Kyseiset toimenpiteet sisältyvät Sisilian alueen vuotta 1999 koskevaan maatalouden ympäristöohjelmaan, ja niistä oli jo ilmoitettu viljelijöille siinä vaiheessa, kun komissio teki kielteisen päätöksen tällaisten menojen hyväksymisestä asetuksen (ETY) N:o 2078/92 mukaisesti yhteisrahoitettavan tuen piiriin. Määrärahojen tarve on 25 000 miljoonaa Italian liiraa (12 911 420 euroa), ja talousarviossa osoitetut määrärahat ovat 10 000 miljoonaa Italian liiraa (5 160 000 euroa).
(12)
Komissio hyväksyi Sisilian maatalouden ympäristöohjelman (5) vuoden 1999 loppuun asti, kun useimpien muiden Italian alueiden vastaavat ohjelmat hyväksyttiin ainoastaan vuoteen 1998 asti. Maaliskuussa 1998 komissio päätti asettaa umpeutuvien ohjelmien (tai niiden mahdollisten muutosten) jatkamisen edellytykseksi toteutettuja ohjelmia koskevien arviointien esittämisen.
(13)
Lokakuussa 1998 Sisilian maanviljelijät sitoutuivat suorittamaan kyseiset tehtävät, mistä heille aiheutui kustannuksia ja tulonmenetyksiä.
(14)
Marraskuussa 1998 komissio kieltäytyi hyväksymästä uusia maatalouden ympäristösitoumuksia ennen arvioinnin laatimista (6). Komissio täsmensi, että asiasta tehtäisiin lopullinen päätös vasta jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa käytyjen keskustelujen jälkeen. Sisilia esitti arviointikertomuksen tammikuussa 1999.
(15)
Toukokuussa 1999 komissio ilmoitti kielteisestä päätöksestään Sisilian maatalouden ympäristöohjelman toimenpiteiden A1, B, D1, E ja F rahoituksen osalta (7), koska arvioinnissa ei ollut riittäviä tietoja kyseisten toimenpiteiden sosiaalis-taloudellisten ja ympäristöllisten vaikutusten toteamiseksi. Komissio katsoi myös tarpeelliseksi tehdä ohjelmaan tiettyjä parannuksia, koska arvioinnissa oli todettu eräisiin näkökohtiin liittyviä puutteita, joita ei ollut otettu huomioon ohjelmaan tehtyinä muutoksina.
(16)
Italia aikoo myöntää tuen hyväksytyssä maatalouden ympäristöohjelmassa esitetyssä muodossa ja samojen perusteiden mukaisesti 50-prosenttisesti suunnitelluista määristä. Kyseinen prosenttiluku vastaa ajallisesti sitoumusten tosiasiallista kestoa, toisin sanoen lokakuusta 1998 toukokuuhun 1999 (kuusi kuukautta yhden vuoden asemesta).
(17)
Pykälässä sallitaan tuen myöntäminen kasvihuoneviljelyn hyväksi. Tuen osuus on 40 prosenttia tilojen desinfiointikustannuksista, 50 prosenttia desinfiointikaluston ja -välineiden hankintakustannuksista sekä 250 Italian liiraa kilogrammaa kohti viljelytunnelin valmistamista varten hankittavan muovin osalta. Italian viranomaiset ovat täsmentäneet aikovansa käyttää tukitoimenpiteen oikeusperustana 5 päivänä elokuuta 1982 annetun lain nro 40 (jäljempänä ’laki nro 86/1982’) 49 pykälää; komissio oli jo aiemmin hyväksynyt kyseisessä laissa epäsuotuisien sääolojen aiheuttamien vahinkojen korvaamiseen myönnettävän tuen. Kyseisen toimenpiteen määrärahat ovat 20 000 miljoonaa Italian liiraa (10 329 000 euroa).
(18)
Pykälässä säädetään määrärahoista, joilla rahoitetaan sitrushedelmien viljelyä koskevan kansallisen suunnitelman toimenpiteet. Suljettuaan kyseisen toimenpiteen tukipaketin ulkopuolelle komissio hyväksyi 15 päivänä lokakuuta 2003 tekemällään päätöksellä SG (2003) 232301 tuen osaksi tukijärjestelmää nro C 65/A/2001.
(19)
Pykälässä säädetään tuen myöntämisestä maataloustuotantoa edistäville konsortioille; tuen määrä on 50 prosenttia konsortioiden jäsenten viljelmät kattavista vakuutuksista sosiaaliturvakassalle aiheutuneista menoista. Tuki sisältää sekä osuuden vakuutusmaksuista että osallistumisen konsortioiden hallintokulujen rahoitukseen (0,50 % vakuutetusta pääomasta), ja menojen enimmäismäärä on 100 miljoonaa Italian liiraa (51 645 euroa) konsortiota kohti.
(20)
Pykälässä säädetään 7 päivänä marraskuuta 1997 annetussa alueellisessa laissa nro 40 (jäljempänä ’laki nro 40/1997’) olevassa 11 pykälässä säädetyn toimenpiteen rahoituksesta. Toimenpidettä tarkasteltiin osana tukijärjestelmää nro NN 37/98, ja se hyväksyttiin 11 päivänä joulukuuta 2002 päivätyllä komission kirjeellä SG (2002)233136.
(21)
Edellä mainittujen tukien myöntäminen edellyttää komission hyväksyntää.
III MENETTELYN ALOITTAMISEN PERUSTEET
(22)
1 pykälä (Maatalousluottojen jatkaminen): Huolimatta Italian vakuutuksista, joiden mukaan toimenpidettä ei ollut pantu täytäntöön, sitä ei ollut virallisesti poistettu lain sanamuodosta, ja toimitetut tiedot olivat liian ylimalkaisia tuen soveltuvuuden arvioimiseksi.
(23)
2 pykälä (Maatalouslainojen uudelleenneuvotteleminen): Italian viranomaiset ilmoittivat, että lainat, joiden ehdot oli mahdollista neuvotella uudelleen, oli myönnetty alueellisen lainsäädännön (komission hyväksymä 25 päivänä maaliskuuta 1986 annettu alueellinen laki nro 13/86 (8), jäljempänä laki nro ’13/86’) ja eräiden muiden kansallisten säädösten (9) nojalla. Oli epäselvää, oliko toimenpiteen kansalliset oikeusperustat ilmoitettu komissiolle ja oliko komissio hyväksynyt ne. Mikäli toimenpiteen kohteena olevat korkotuetut lainat ovat sääntöjenvastaisia ja yhteismarkkinoille soveltumattomia, myöskään tuen intensiteetin lisäämisen ei voida katsoa soveltuvan yhteismarkkinoille.
(24)
Lain sanamuodosta ei myöskään ollut mahdollista päätellä, mukautettiinko lainaehtojen uudelleenneuvottelemisen yhteydessä tuen määrä maatalousalan valtiontukiin sovellettavissa yhteisön suuntaviivoissa (10) (jäljempänä ’suuntaviivat’) määrätylle tasolle. Tukijärjestelmän mukaan mukauttamisen olisi pitänyt tapahtua viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2000 tai 31 päivänä joulukuuta 2000.
(25)
3 pykälä (Maatalouden ympäristötoimenpiteet: Käytettävissä olevien tietojen perusteella ei voitu todeta, oliko seuraavissa asetuksissa säädettyjä enimmäismääriä ja edellytyksiä noudatettu siten, että voitiin välttää maatalouden ympäristösitoumuksista viljelijöille aiheutuvista lisäkustannuksista ja tulonmenetyksistä maksettavien liian suurten korvausten mahdollisuus:
a)
Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tuesta maaseudun kehittämiseen ja tiettyjen asetusten muuttamisesta ja kumoamisesta 17 päivänä toukokuuta 1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1257/1999 (11) ja
b)
Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tuesta maaseudun kehittämiseen annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1257/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä heinäkuuta 1999 annettu komission asetus (EY) N:o 1750/1999 (12).
(26)
4 pykälä (Toimenpiteet kasvihuoneviljelyn hyväksi): Suuntaviivojen 11.3 kohdan (tuki epäsuotuisista sääoloista aiheutuneiden menetysten korvaamiseksi) perusteella ainoastaan kasvihuonetunneleiden jälleenrakentamiseen tarvittavien materiaalien hankintaa varten myönnettävä tuki vaikuttaisi vastaavan suuntaviivojen vaatimuksia. Sitä vastoin tilojen desinfioimiseen ja desinfiointikaluston hankintaan myönnettävää tukea ei ilmeisestikään voida hyväksyä, koska suuntaviivoissa sallitaan ainoastaan epäsuotuisten sääolojen rakennuksille ja kalustolle aiheuttamien vahinkojen korvaaminen. Italia ei myöskään ollut toimittanut takeita siitä, että tuen määrästä oli vähennetty vakuutusjärjestelmistä mahdollisesti saadut korvaukset tai muut sellaiset kustannukset, joista viljelijät eivät itse vastanneet.
(27)
Suuntaviivojen 4.1 kohdan (maatilojen investoinnit) edellytykset eivät näyttäneet täyttyvän. Tilojen desinfiointikustannukset eivät ilmeisestikään kuulu 4.1.1.5 kohdassa määriteltyihin tukikelpoisiin kustannuksiin, kaluston hankintaan myönnettävän tuen määrä (50 %) on muilla kuin epäsuotuisilla alueilla sallittua enimmäismäärää (40 %) korkeampi (4.1.1.2 kohta), eivätkä toimivaltaiset viranomaiset olleet myöskään osoittaneet, että suuntaviivojen 4.1.1.3 kohdan tukikelpoisuusperusteita oli noudatettu.
(28)
5 pykälä (Sitrushedelmien viljelyä koskevan suunnitelman yhteisrahoitus): Pykälässä säädetyillä määrärahoilla on tarkoitus rahoittaa sitrushedelmien viljelyä koskeva kansallinen suunnitelma, joka on edelleen komission yksiköiden arvioitavana. Sen vuoksi menettelyn siinä vaiheessa oli vielä mahdotonta päättää suunnitelman rahoittamisen tukikelpoisuudesta.
(29)
6 pykälä (Maataloustuotantoa edistävät konsortiot): Konsortioiden hallintokustannuksiin myönnettävä tuki ei vaikuttanut täyttävän suuntaviivojen 14 kohdan vaatimuksia erityisesti palvelujen yleisen saatavuuden, muiden kuin jäsenten hallintokulujen rajoittamisen sekä tukikelpoisiin toimiin liittyviä kustannuksia koskevan erillisen kirjanpitovelvoitteen osalta.
IV ITALIAN HUOMAUTUKSET
(30)
Italia toimitti 29 päivänä huhtikuuta 2002 seuraavat tiedot ja täsmennykset:
(31)
1 pykälä (Maatalousluottojen jatkaminen): Italia täsmensi, että kyseinen säännös on kumottu 23 päivänä joulukuuta 2000 annetussa alueellisessa laissa nro 28 (jäljempänä ’laki nro 28/2000’) olevan 1 pykälän toisessa momentissa. Italia korosti lisäksi, että säännöksestä ei ollut ilmoitettu, koska maatalousluottojen jatkaminen ei edellytä toimenpiteitä hallintoviranomaisten taholta, vaan kyseessä on yksinomaan sopimuspuolten välinen asia, ja maatalousyrittäjä vastaa kaikista luoton jatkamiseen liittyvistä kuluista.
(32)
2 pykälä (Maatalouslainojen uudelleenneuvotteleminen): Italia täsmensi, että mahdollisuus neuvotella lainaehdot uudelleen koskee ainoastaan alueellisen lain nro 13/86 2 pykälän 3 kohdan perusteella hyväksytyn tukijärjestelmän voimassaoloaikana rahoitettuja toimia. Italia ilmoitti myös, että säännöksen tarkoituksena on viljelijöiden aiemmin ottamiin lainoihin sovellettava korko Italian kansallisessa laissa nro 108/1996 määritetyn niin sanotun ”kiskurikoron” alapuolelle. Kyseisten lainojen korkoprosentti on usein huomattavasti edellä mainittua kiskontakorkoa korkeampi ja 2-3 kertaa tämänhetkistä markkinakorkoa korkeampi. Uudelleenneuvottelun tarkoituksena on mukauttaa vanhat korkoprosentit markkinakorkoon. Kyseisen pykälän ansiosta tukea myöntävillä laitoksilla on mahdollisuus neuvotella uudelleen asianomaisten lainojen ehdot, mistä aiheutuu julkisten varojen säästöjä. Aluehallitus on sitoutunut olemaan muuttamatta valtiontuen laajuutta alkuperäisen toimenpiteen tukiekvivalentin osalta. Koska maksettaviksi erääntyvät ajantasaistetut tukierät ovat lainanottajan saatavia, myös siinä tapauksessa, että laina maksetaan takaisin ennen sen erääntymistä, tuen alentamisesta seuraa, että lainanottaja saa alun perin myönnettyä määrää pienemmän määrän, jolloin myös vastaava tuki on alhaisempi.
(33)
3 pykälä (Maatalouden ympäristötoimenpiteet): Italia korosti, että sekä vuoden 1998 lopussa päättyviin ohjelmiin liittyvien uusien maatalouden ympäristösitoumusten kieltäminen ilman asianmukaista arviointia (marraskuu 1998) että päätös olla osallistumatta tiettyjen toimenpiteiden rahoitukseen (toukokuu 1999) tehtiin vasta sen jälkeen, kun viljelijät olivat lokakuussa 1998 hyväksyneet kyseiset sitoumukset. Sisilian osalta olisi pantava merkille, että kiistanalaiset sitoumukset eivät ole uusia viisivuotisia sitoumuksia, vaan ne liittyvät vielä voimassa olevaan Sisilian maatalouden ympäristöohjelmaan, jonka komissio on hyväksynyt poikkeuksellisesti vuoden 1999 loppuun asti, kun muiden alueiden ohjelmat oli hyväksytty ainoastaan vuoden 1998 loppuun asti.
(34)
4 pykälä (Toimenpiteet kasvihuoneviljelyn hyväksi): Italia on sitoutunut rajoittamaan tuen koskemaan ainoastaan tunneleiden kattamiseen tarvittavan muovin hankintaa. Se on lisäksi täsmentänyt, että jos maatalousyrittäjä on tehnyt vakuutussopimuksen epäsuotuisten sääolojen aiheuttamien vahinkojen kattamiseksi, Italia on liian suurten korvausten välttämiseksi sitoutunut vähentämään tuesta mahdollisesti korvatut määrät sekä sellaiset tavanomaiset kustannukset, jotka eivät kuulu viljelijän vastuulle.
(35)
6 pykälä (Maataloustuotantoa edistävät konsortiot): Italia on sitoutunut kumoamaan konsortioiden sosiaaliturvakassan hallintokustannuksiin myönnettävän tuen.
V ARVIOINTI TUESTA
(36)
Lain 1 pykälän säännös on kumottu (ks. 9 kohta), ja 5 ja 7 pykälässä säädetyt toimenpiteet on hyväksytty osana muita tukijärjestelmiä (ks. 18 ja 20 kohta). Sen vuoksi jäljempänä oleva arviointi koskee ainoastaan lain nro 22/1999 2, 3, 4 ja 6 pykälää.
V.1 Perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuen olemassaolo
(37)
Perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu yhteismarkkinoille, siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
(38)
Alueellisen lain 2 pykälän lopullisessa sanamuodossa säädetään yksinomaan laissa nro 13/86 (komission hyväksymä tukijärjestelmä (13) tarkoitettuihin toimiin myönnettyjen maatalouslainojen uudelleenneuvottelemisesta kyseisen tukijärjestelmän voimassaoloaikana (31 päivään joulukuuta 1997 asti). Italian viranomaisten vakuutuksen mukaan maatalouslainojen ehtoja ei ole neuvoteltu uudelleen. Koska alueellisen lain 2 pykälän 3 momentin mukaan uudelleenneuvottelemisen olisi pitänyt tapahtua 18 kuukauden kuluessa lain voimaantulopäivästä, komissio katsoo toimenpiteen arvioimisen olevan aiheetonta.
(39)
Komissio pidättää kuitenkin itselleen mahdollisuuden tarkistaa, onko alkuperäisessä ilmoituksessa mainituista kansallisista säännöksistä - siinäkin tapauksessa, että niitä ei sellaisinaan sovelleta tarkasteltavana olevan lain kyseiseen pykälään - ilmoitettu asianmukaisesti komissiolle ja onko komissio hyväksynyt ne siltä osin, kun on kyse valtiontuesta.
(40)
Tarkasteltavana olevan lain 3, 4 ja 6 pykälät vastaavat perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan määritelmää valtiontuesta, koska niissä säädetyt toimenpiteet
a)
merkitsevät taloudellista etua (taloudellinen tuki, jota ei peritä takaisin),
b)
on suunnattu tietyille yrityksille (sisilialaiset maatalousyritykset),
c)
rahoitetaan julkisista (alueen) varoista ja
d)
saattavat vaikuttaa kauppaan, koska Italian merkitys maatalousalalla on huomattava (esimerkiksi vuonna 1999 Italia vei maataloustuotteita muihin jäsenvaltioihin yhteensä 10 258 miljoonan euron arvosta, ja muista jäsenvaltioista peräisin olevan tuonnin arvo oli 15 271 miljoonaa euroa (14).
V.2 Tuen soveltuvuus
(41)
EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa määrätty kielto ei ole ehdoton. Jotta tarkasteltavana olevan lain 3, 4 ja 6 pykälässä säädettyjä toimenpiteitä voitaisiin pitää yhteismarkkinoille soveltuvina, niihin on voitava soveltaa jotakin perustamissopimuksen 87 artiklan 2 ja 3 kohdassa määrätyistä poikkeuksista.
(42)
Tarkasteltavana olevassa tapauksessa ainoa mahdollisesti sovellettavissa oleva poikkeus on 87 artiklan 3 kohdan c alakohdassa määrätty poikkeus, jonka mukaan yhteismarkkinoille soveltuvana voidaan pitää tukea, joka on tarkoitettu tietyn taloudellisen toiminnan tai talousalueen kehityksen edistämiseen, jos tuki ei muuta kaupankäynnin edellytyksiä yhteisen edun vastaisella tavalla.
(43)
Tulkitessaan edellä mainittua poikkeusta maatalousalan osalta komissio selvittää ensiksi, onko mahdollista soveltaa EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen annettua asetusta (EY) N:o 1/2004 (15). Jos kyseistä asetusta ei voida soveltaa, komissio perustaa arviointinsa maatalousalan valtiontukea koskeviin yhteisön suuntaviivoihin (16) (jäljempänä ’suuntaviivat’).
(44)
Tarkasteltavana olevassa tapauksessa ei voida soveltaa asetusta (EY) N:o 1/2004, koska tukijärjestelmää ei ole rajattu koskemaan pelkästään pieniä ja keskisuuria maatalousyrityksiä. Sen vuoksi komissio tukeutuu suuntaviivojen 5.3 (maatalouden ympäristösitoumukset) ja 11 (epäsuotuisista sääoloista aiheutuneiden vahinkojen korvaaminen) kohtaan.
V.2.1 Maatalouden ympäristötoimenpiteet
(45)
Komissio ottaa huomioon, että viljelijät olivat jo tehneet kyseiset maatalouden ympäristösitoumukset siinä vaiheessa, kun komissio ilmaisi ensimmäiset epäilynsä ja teki niiden perusteella sittemmin lopullisen päätöksensä sitoumusten soveltumattomuudesta yhteisrahoituksen piiriin. Lisäksi komissio ottaa huomioon, että viljelijöille oli jo päätöksen tekovaiheeseen mennessä aiheutunut menoja ja tulonmenetyksiä.
(46)
Lisäksi kyseiset sitoumukset kuuluivat osana maatalouden ympäristöohjelmaan, jonka komissio oli hyväksynyt vuoden 1999 loppuun asti, ja vastasivat sen vuoksi muodollisesti asetuksessa (EY) N:o 1257/1999 säädettyjä edellytyksiä.
(47)
Arvioidakseen maatalouden ympäristösitoumuksiin liittyvän valtiontuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille komissio soveltaa suuntaviivojen 5.3 kohtaa.
(48)
Suuntaviivojen 5.3 kohdan mukaan valtiontuki soveltuu yhteismarkkinoille, jos se myönnetään asetuksen (EY) N:o 1257/1999 22, 23 ja 24 artiklan mukaisesti yhteisrahoitettaviin maatalouden ympäristötoimenpiteisiin sovellettavia edellytyksiä noudattaen. Tarkasteltavana olevassa tapauksessa voidaan 46 artiklassa esitetyn perusteella katsoa, että tämä ehto täyttyy.
(49)
On kuitenkin tarpeen selvittää syyt, joiden perusteella komissio päätti olla osallistumatta kyseisten toimenpiteiden rahoitukseen, jotta voitaisiin sulkea pois mahdolliset hallinnolliset puutteet tai sääntöjenvastaisuudet, jotka saattaisivat viitata esimerkiksi viljelijöille maksettuihin liian suuriin korvauksiin.
(50)
Komission tiedonannoista ja aiheeseen liittyvästä komission yksiköiden sisäisestä kirjeenvaihdosta ei käy ilmi mitään, mikä viittaisi siihen, että Sisilian alue olisi syyllistynyt toimenpiteiden hallinnointiin liittyviin sääntöjenvastaisuuksiin tai liian suurten korvausten maksamiseen viljelijöille. Komission perustelut olla hyväksymättä yhteisrahoitusta (ks. edellä oleva 15 kohta) liittyivät siihen, että oli välttämätöntä ottaa huomioon ohjelman arvioinnin tulokset ja ohjelmaan muutoksina tehdyt parannukset.
(51)
Italia aikoo myöntää tuen hyväksytyssä maatalouden ympäristöohjelmassa esitetyssä muodossa ja samojen perusteiden mukaisesti 50-prosenttisesti suunnitelluista määristä. Kyseinen prosenttiluku vastaa ajallisesti sitoumusten tosiasiallista kestoa, toisin sanoen lokakuusta 1998 toukokuuhun 1999 (kuusi kuukautta). Italian viranomaiset ovat osoittaneet, että tuen määrä ei johda liian suuriin korvauksiin; sitä vastoin eräiden toimenpiteiden osalta se ei riitä kattamaan jo täytetyistä sitoumuksista aiheutuneita korkeampia kustannuksia. Itse asiassa kun viljelijöille ilmoitettiin (toukokuussa 1999) yhteisrahoituksen epäämisestä, suuri osa viljelyyn liittyvistä töistä (valmistelevat työt, kylväminen, lannoitus, kevätkäsittely ja leikkaaminen) oli jo suoritettu tehtyjen sitoumusten mukaisesti. Lisäksi viljelijöille oli aiheutunut kustannuksia teknisistä neuvontapalveluista sekä hallinnollisista ja teknisistä asiakirjoista. Sen vuoksi kyseisten kuuden kuukauden aikana aiheutuneet kustannukset ja tulonmenetykset ylittivät 50 prosenttia koko maatalousvuodelle lasketuista menoista.
(52)
Komission käytettävissä olevien tietojen perusteella ei kuitenkaan voida todeta, olivatko Sisilian alueviranomaiset suorittaneet asianmukaiset tarkastukset sen varmistamiseksi, että viljelijät olivat täyttäneet vuonna 1999 maatalouden ympäristösitoumukset, ja olivatko tarkastusten tulokset positiiviset.
(53)
Sen vuoksi komissio päättelee, että kyseistä valtiontukea olisi pidettävä yhteismarkkinoille soveltuvana ainoastaan siinä tapauksessa, että Italia pystyy osoittamaan suorittaneensa lokakuun 1998 ja toukokuun 1999 välisenä aikana 52 kohdassa tarkoitetut tarkastukset positiivisin tuloksin.
V.2.2 Toimenpiteet kasvihuoneviljelyn hyväksi
(54)
Toimenpiteen lopullisen sanamuodon mukaan kyseistä tukea myönnetään kasvihuoneviljelijöille, jotka ovat kärsineet epäsuotuisien sääolojen aiheuttamia vahinkoja, kuten lain nro 86/198249 artiklassa säädetään. Kyseisessä säädöksessä lakiin nro 37/1974 sisältyvät etuisuudet ulotetaan koskemaan myös viljelyä tunnelikasvihuoneissa. Tukikelpoisina pidetään kuitenkin ainoastaan tunneleiden kattamiseen tarvittavan muovin hankintakustannuksia.
(55)
Komissio oli hyväksynyt lain nro 86/199249 artiklassa tarkoitetut säännökset, koska tuki oli tarkoitettu korvaamaan voimakkaiden myrskyjen ja raekuurojen kasvihuoneille ja muovikatteille aiheuttamat vahingot alueella, jolla harjoitetaan etupäässä kasvihuoneviljelyä.
(56)
Epäsuotuisien sääolojen rakennuksille ja laitteille aiheuttamien vahinkojen korvaamiseen tarkoitettu tuki voidaan sallia suuntaviivojen 11.3 kohdan perusteella sataan prosenttiin asti tosiasiallisista kustannuksista ilman sovellettavaa vähimmäismäärää. Suuntaviivojen 11.3.6 kohdassa määrätään kuitenkin, että liian suurten korvausten välttämiseksi tuen määrästä on vähennettävä vakuutusjärjestelmistä mahdollisesti saadut korvaukset tai muut sellaiset kustannukset, joista viljelijät eivät itse vastanneet. Lisäksi suuntaviivojen 11.3.1 kohdan mukaan tukitoimenpiteiden perusteeksi on esitettävä asianmukaiset meteorologiset tiedot.
(57)
Kuten 34 kohdassa mainitaan, Italia on täsmentänyt, että tukikelpoiset kustannukset on rajattu tunneleiden uuden muovikatteen hankintakustannuksiin. Lisäksi Italia on sitoutunut vähentämään tuen määrästä vakuutusjärjestelmistä mahdollisesti saadut korvaukset ja muut sellaiset kustannukset, joista viljelijät eivät itse vastanneet.
(58)
Italia on myös toimittanut kyseisiin epäsuotuisiin sääoloihin liittyvät meteorologiset tiedot.
(59)
Sen vuoksi komissio katsoo, että tarkasteltavana olevaa toimenpidettä voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvana.
V.2.3 Maataloustuotantoa edistävät konsortiot
(60)
Toimenpiteen lopullisen sanamuodon mukaan Italia myöntää tukea, jonka määrä on 50 prosenttia maataloustuotannon edistämiseen pyrkivien konsortioiden luonnonmullistusten varalta ottamiin vakuutussopimuksiin liittyvistä maksuista. Konsortiot ovat viljelijöiden itsensä muodostamia yksityisiä elimiä, joiden tavoitteena on lisätä viljelijöiden neuvotteluvoimaa vakuutussopimuksia tehtäessä.
(61)
Suuntaviivojen 11.5 kohdassa sallitaan tuen myöntäminen enintään 80 prosenttiin asti luonnonmullistusten tai poikkeuksellisten tapahtumien aiheuttamien menetysten kattamiseen liittyvistä vakuutusmaksuista ja enintään 50 prosenttiin asti siinä tapauksessa, että vakuutus kattaa myös muut epäsuotuisien sääolojen sekä eläin- ja kasvitautien aiheuttamat menetykset.
(62)
Tarkasteltavana olevassa tapauksessa tuen luonne ja enimmäisintensiteetti ovat suuntaviivojen 11.5 kohdan mukaiset.
(63)
Sen vuoksi komissio katsoo, että tarkasteltavana olevaa toimenpidettä voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvana.
VI PÄÄTELMÄT
(64)
Lain nro 22/99 2 pykälässä säädetty toimenpide ei ole perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tukea.
(65)
Edellä mainitun lain 3 pykälässä säädetty toimenpide soveltuu yhteismarkkinoille perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti ainoastaan siinä tapauksessa, että Italia pystyy osoittamaan suorittaneensa lokakuun 1998 ja toukokuun 1999 välisenä aikana viljelijöiden sitoumusten täyttymistä koskevat asianmukaiset tarkastukset positiivisin tuloksin.
(66)
Edellä mainitun lain 4 ja 6 pykälässä säädetyt toimenpiteet soveltuvat yhteismarkkinoille perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Alueellisen lain nro 22/1999 2 pykälässä säädetty toimenpide, jonka Italia aikoo panna täytäntöön Sisilian alueen maatalousyritysten hyväksi, ei ole perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tukea.
2 artikla
Alueellisen lain nro 22/1999 3 pykälässä säädetty toimenpide, jonka Italia aikoo panna täytäntöön Sisilian alueen maatalousyritysten hyväksi, soveltuu yhteismarkkinoille edellyttäen, että tämän päätöksen 4 artiklassa säädettyjä edellytyksiä noudatetaan.
3 artikla
Alueellisen lain nro 22/1999 4 ja 6 pykälässä säädetyt toimenpiteet, jotka Italia aikoo panna täytäntöön Sisilian alueen maatalousyritysten hyväksi, soveltuvat yhteismarkkinoille. Sen vuoksi kyseiset tuet saadaan panna täytäntöön.
4 artikla
Italian on toimitettava kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta kaikki tarvittavat tiedot sen osoittamiseksi, että toimivaltaiset viranomaiset ovat suorittaneet lokakuun 1998 ja toukokuun 1999 välisenä aikana tarkastukset sen varmistamiseksi, että viljelijät ovat täyttäneet Sisilian alueen ympäristöohjelmaan sisältyvät maatalouden ympäristösitoumukset, jotka eivät olleet oikeutettuja yhteisrahoitukseen, sekä kyseisten tarkastusten tulokset.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.
Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2005.

Labels: 18
19
4
6