Document ID: 32006D0083

NÕUKOGU OTSUS,
30. jaanuar 2006,
kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe, millega ajavahemikuks 1. juunist 2005 kuni 31. maini 2006 pikendatakse protokolli kehtivust, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ning São Tomé ja Príncipe Demokraatliku Vabariigi valitsuse vahelises São Tomé ja Príncipe rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus, Euroopa Ühenduse nimel allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta
(2006/83/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 300 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1)
Vastavalt Euroopa Majandusühenduse ning São Tomé ja Príncipe Demokraatliku Vabariigi valitsuse vahel sõlmitud São Tomé ja Príncipe rannikuvetes kalastamise kokkuleppele (1) peavad kokkuleppeosalised enne kokkuleppele lisatud protokolli kehtivuse lõppu alustama läbirääkimisi, et vastastikusel kokkuleppel määrata kindlaks protokolli sisu järgmiseks ajavahemikuks ning lisas vajaduse korral tehtavad muudatused ja täiendused.
(2)
Kuni nõukogu 9. detsembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2348/2002 (protokolli sõlmimise kohta, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ning São Tomé ja Príncipe Demokraatliku Vabariigi valitsuse vahelises São Tomé ja Príncipe rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 1. juunist 2002 kuni 31. maini 2005) (2) heakskiidetud kehtivasse protokolli tehtavaid muudatusi käsitlevate läbirääkimisteni otsustasid kokkuleppeosalised pikendada kirjavahetuse teel sõlmitava kokkuleppega protokolli kehtivusaega ühe aasta võrra.
(3)
Käesoleva kirjavahetusega saavad ühenduse kalurid kalapüügivõimaluse São Tomé ja Príncipe suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes 1. juunist 2005 kuni 31. maini 2006.
(4)
Ühenduse laevade kalapüügitegevuse katkemise vältimiseks on oluline, et kehtivuse pikendamist kohaldatakse võimalikult kiiresti. Seetõttu on vaja allkirjastada kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe ning kohaldada seda ajutiselt kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni.
(5)
Lõppenud kehtivusajaga protokolli alusel tuleks kindlaks määrata liikmesriikide kalapüügivõimaluste jaotus,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe, millega ajavahemikuks 1. juunist 2005 kuni 31. maini 2006 pikendatakse protokolli kehtivust, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ning São Tomé ja Príncipe Demokraatliku Vabariigi valitsuse vahelises São Tomé ja Príncipe rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus, allakirjutamine kiidetakse ühenduse nimel heaks, eeldusel et käesolev kokkulepe sõlmitakse.
Kokkuleppe tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Kokkulepet kohaldatakse ajutiselt alates 1. juunist 2005.
Artikkel 3
1. Protokollis kindlaksmääratud kalapüügivõimalused jaotatakse liikmesriikide vahel järgmiselt:
a)
tuunipüügiseinerid:
Prantsusmaa
:
18
Hispaania
:
18
b)
ritvõngedega tuunipüügilaevad:
Portugal
:
2
c)
triivõngejadaga kalapüügilaevad:
Hispaania
:
20
Portugal
:
5
2. Kui kõnealuste liikmesriikide litsentsitaotlused ei hõlma kõiki protokollis kindlaksmääratud kalapüügivõimalusi, võib komisjon arvesse võtta teiste liikmesriikide litsentsitaotlusi.
Artikkel 4
Liikmesriigid, kelle laevad kalastavad kokkuleppe alusel, teevad komisjonile teatavaks kõikide São Tomé ja Príncipe kalastusvööndis püütud kalaliikide kogused komisjoni 14. märtsi 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 500/2001, millega sätestatakse ühenduse kalalaevade poolt kolmandate riikide vetes ja avamerel püütud saagi seiret käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2847/93 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) ettenähtud korras.
Artikkel 5
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud kirjavahetuse teel sõlmitavale kokkuleppele ühenduse nimel alla kirjutama, eeldusel et kokkulepe sõlmitakse.
Brüssel, 30. jaanuar 2006

Labels: 18
15
5
6