Document ID: 32002R2320

Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2320/2002
z dne 16. decembra 2002
o določitvi skupnih pravil na področju varnosti civilnega letalstva
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) Pogodbe,
ob upoštevanju sklepov Sveta za promet z dne 16. oktobra 2001 in zlasti njihovega odstavka 9,
ob upoštevanju predloga Komisije [1],
ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [2],
po posvetovanju z Odborom regij,
v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe [3], in upoštevajoč skupno besedilo, ki ga je odobril Spravni odbor dne 15. novembra 2002,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Napadi v New Yorku in Washingtonu 11. septembra 2001 kažejo, da je terorizem ena najhujših groženj za ideale demokracije in svobode ter vrednote miru, ki so bistvo Evropske unije.
(2) S preprečevanjem dejanj nezakonitega vmešavanja v civilno letalstvo je treba zagotoviti stalno zaščito državljanov v Evropski skupnosti.
(3) Ne glede na predpise držav članic na področju nacionalne varnosti in na ukrepe, ki jih bo treba sprejeti na podlagi naslova VI Pogodbe o Evropski uniji, je treba ta cilj doseči s sprejetjem ustreznih predpisov na področju politike zračnega prevoza, ki bodo določali skupne osnovne standarde na temelju sedanjih priporočil Dokumenta 30 Evropske konference civilnega letalstva (ECAC). Na Komisijo je treba prenesti izvršilno pristojnost za sprejetje podrobnih izvedbenih predpisov. Za preprečitev nezakonitih dejanj morajo nekateri izmed teh izvedbenih predpisov ostati tajni in neobjavljeni.
(4) Ta uredba spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, ki jih priznava zlasti Listina o temeljnih pravicah Evropske unije.
(5) Različne vrste dejavnosti v civilnem letalstvu niso nujno izpostavljene enakim grožnjam. Zato je treba podrobne izvedbene ukrepe ustrezno prilagoditi posebnim okoliščinam vsake dejavnosti, v katerih ta poteka, in občutljivosti nekaterih ukrepov.
(6) Uporaba skupnih osnovnih standardov na manjših letališčih je lahko nesorazmerna ali nemogoča iz praktičnih objektivnih razlogov. V takšnem primeru morajo pristojni organi držav članic imeti možnost uporabiti druge ukrepe, ki zagotavljajo zadostno stopnjo zavarovanja. Komisija mora preveriti, če so ti ukrepi upravičeni iz objektivnih praktičnih razlogov in če zagotavljajo primerno stopnjo zaščite.
(7) Čikaška konvencija o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisana v Čikagu 7. decembra 1944, (Čikaška konvencija), določa minimalne standarde za zagotavljanje varnosti civilnega letalstva.
(8) Da bi država članica uresničila cilje te uredbe, mora sprejeti nacionalni program varnosti civilnega letalstva in ustrezen program obvladovanja kakovosti ter program usposabljanja.
(9) Glede na raznolikost strank, ki sodelujejo pri izvajanju varnostnih ukrepov na nacionalni ravni, mora vsaka država članica imenovati en ustrezni organ, ki bo pristojen za usklajevanje in spremljanje izvajanja programov varnosti letalstva.
(10) Države članice morajo imeti možnost uporabiti strožje ukrepe.
(11) Spremljanje varnostnih ukrepov narekuje oblikovanje ustreznih sistemov za obvladovanje kakovosti na nacionalni ravni in organizacijo inšpekcij pod nadzorom Komisije, z namenom preveriti učinkovitost vsakega nacionalnega sistema.
(12) Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe, se sprejmejo v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [4].
(13) Med Kraljevino Španijo in Združenim kraljestvom je bil s skupno deklaracijo ministrov za zunanje zadeve 2. decembra 1987 v Londonu sklenjen dogovor o večjem sodelovanju obeh držav pri uporabi gibraltarskega letališča in se bo ta dogovor šele začel izvajati.
(14) Ker države članice ne morejo zadovoljivo doseči ciljev predlaganih ukrepov, to je določiti in izvršiti ustreznih predpisov na področju politike zračnega prevoza, in jih je torej zaradi širše evropske veljave te uredbe laže doseči na ravni Skupnosti, lahko Skupnost ukrepa v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena je ta uredba omejena na skupne osnovne standarde, ki so potrebni za uresničitev ciljev glede varnosti letalstva, in ne prekoračuje tega, kar je potrebno za doseganje tega nemena -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Cilji
1. Glavni cilj te uredbe je določiti in izvršiti ustrezne ukrepe Skupnosti za preprečevanje dejanj nezakonitega vmešavanja v civilno letalstvo.
2. Dodatni cilj je zagotoviti podlago za skupno razlago zadevnih določb Čikaške konvencije, zlasti njene Priloge 17.
3. Načini za doseganje ciljev, navedenih v odstavkih 1 in 2, so:
(a) določitev skupnih osnovnih standardov glede varnostnih ukrepov v letalstvu;
(b) določitev ustreznih postopkov za spremljanje skladnosti.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi:
1. "letališče" pomeni vsako območje v državi članici, ki je odprto za komercialni zračni prevoz;
2. "Čikaška konvencija" pomeni Konvencijo o mednarodnem civilnem letalstvu in njene priloge, podpisano 7. decembra 1944 v Čikagu;
3. "varnost letalstva" pomeni kombinacijo ukrepov, osebja in materialnih virov, namenjenih za zavarovanje civilnega letalstva pred dejanji nezakonitega vmešavanja.
Člen 3
Področje uporabe
1. Ukrepi, določeni s to uredbo, veljajo za vsa letališča na območju držav članic, za katere velja Pogodba.
2. Šteje se, da uporaba te uredbe za gibraltarsko letališče ne posega v pravni položaj Kraljevine Španije in Združenega kraljestva glede spora o suverenosti nad ozemljem, na katerem je letališče.
3. Uporaba te uredbe za gibraltarsko letališče se odloži do začetka izvajanja dogovora, sklenjenega v skupno deklaracijo zunanjih ministrov Kraljevine Španije in Združenega kraljestva 2. decembra 1987. Vladi Španije in Združenega kraljestva obvestita Svet o tem datumu.
Člen 4
Skupni standardi
1. Skupni osnovni standardi o ukrepih za varnost letalstva temeljijo na sedanjih priporočilih Dokumenta 30 Evropske konference civilnega letalstva (ECAC) in so določeni v Prilogi.
2. Potrebni ukrepi za izvajanje in tehnično prilagoditev teh skupnih osnovnih standardov se sprejmejo po postopku iz člena 9(2), ob upoštevanju različnih vrst dejavnosti in občutljivosti ukrepov v zvezi z:
(a) merili za zmogljivost opreme in njenim testiranjem ob prevzemu;
(b) podrobnimi postopki, ki vključujejo občutljive informacije;
(c) podrobnimi merili za izjeme pri varnostnih ukrepih.
3. Pristojni organ države članice lahko na podlagi ocene krajevnega tveganja in kadar bi bila uporaba varnostnih ukrepov iz Priloge k tej uredbi nesorazmerna ali kadar ukrepov iz objektivnih praktičnih razlogov ne bi bilo mogoče izvajati sprejme nacionalne varnostne ukrepe, da zagotovi primerno stopnjo zavarovanja na letališčih:
(a) z letnim povprečjem 2 komercialnih poletov na dan; ali
(b) s poleti splošnega letalstva; ali
(c) kjer so komercialne dejavnosti omejene na zrakoplove z manj kakor 10 tonami največje vzletne mase (MTOM) ali z manj kakor 20 sedeži,
upoštevajoč posebnosti takšnih manjših letališč.
Zadevne države članice o teh ukrepih obvestijo Komisijo.
4. Komisija preuči, če so ukrepi, ki jih je država članica sprejela v skladu z odstavkom 3, upravičeni iz objektivnih praktičnih razlogov in če zagotavljajo primerno stopnjo zavarovanja. Če ukrepi ne izpolnjujejo teh meril, Komisija sprejme odločitev po postopku iz člena 9(3); v takšnem primeru država članica ukrepe prekliče ali jih prilagodi.
Člen 5
Nacionalni programi varnosti civilnega letalstva
1. V 3 mesecih po začetku veljavnosti te uredbe vsaka država članica sprejme nacionalni program varnosti civilnega letalstva, da bi tako zagotovila uporabo skupnih standardov iz člena 4(1) in ukrepov, sprejetih po členu 4(2), do datuma, ki ga določajo ti ukrepi.
2. Ne glede na to, da je lahko v vsaki državi članici za varnost letalstva pristojno eno telo ali subjekt ali več, mora vsaka država članica imenovati ustrezni pristojni organ, ki bo pristojen za usklajevanje in spremljanje izvajanja nacionalnega programa varnosti civilnega letalstva.
3. V 6 mesecih po začetku veljavnosti te uredbe vsaka država članica od svojega pristojnega organa zahteva, da zagotovi pripravo in uvedbo nacionalnega programa za obvladovanje kakovosti varnosti civilnega letalstva, s katerim zagotovi učinkovitost nacionalnega programa varnosti civilnega letalstva.
4. Vsaka država članica mora zagotoviti, da letališča in letalski prevozniki, ki opravljajo prevoz z njenega ozemlja, oblikujejo, izvajajo in ohranjajo programe varnosti letališč in letalskih prevoznikov, ki so v skladu z zahtevami nacionalnega programa varnosti civilnega letalstva v tej državi. Te programe predloži v odobritev pristojnemu organu, ki spremlja njihovo izvajanje.
5. Vsaka država članica od pristojnega organa zahteva, da zagotovi pripravo in uvedbo nacionalnega programa usposabljanja na področju varnosti civilnega letalstva.
Člen 6
Strožji ukrepi
Države članice lahko v skladu s pravom Skupnosti uporabljajo ukrepe, ki so strožji od ukrepov iz te uredbe. Po uporabi takšnih ukrepov države članice čim prej obvestijo Komisijo o vrsti teh ukrepov.
Člen 7
Spremljanje skladnosti
1. Specifikacije za nacionalni program za obvladovanje kakovosti na področju varnosti civilnega letalstva, ki ga bodo izvajale države članice, se sprejmejo po postopku iz člena 9(2). Takšen program temelji na najboljši praksi ter omogoča takojšnje odkrivanje in popravo nepravilnosti. Program določa, da je treba na vseh letališčih v zadevni državi članici izvajati redne revizijske preglede, za katere je odgovoren ustrezni organ iz člena 5(2). Te preglede izvajajo revizorji, ki so usposobljeni v skladu s skupnimi merili, in pri tem uporabljajo skupne metode dela.
2. Šest mesecev po začetku veljavnosti določb te uredbe v skladu s členom 12 začne Komisija skupaj s pristojnim organom iz člena 5(2) izvajati inšpekcijske preglede, vključno z ustreznimi naključnimi pregledi letališč, s katerimi bo spremljala uporabo te uredbe v državah članicah. Pri teh inšpekcijah upošteva informacije iz nacionalnih programov za obvladovanje kakovosti na področju varovanja civilnega letalstva, zlasti iz poročil o revizijskih pregledih. Postopki za izvajanje takšnih inšpekcij se sprejmejo po postopku iz člena 9(2).
3. Uradniki, ki jih Komisija pooblasti za izvajanje inšpekcijskih pregledov v skladu z odstavkom 2, pred izvajanjem svojih nalog pokažejo pisno pooblastilo, ki podrobno določa predmet in namen inšpekcije ter datum njenega začetka. Inšpekcijski pregledi letališč niso napovedani. Pred načrtovanim inšpekcijskim pregledom Komisija pravočasno obvesti zadevne države članice.
Zadevne države članice so dolžne omogočiti takšne inšpekcije in zagotoviti, da jih omogočijo tudi zadevna telesa ali osebe.
4. Komisija pošlje poročila o inšpekcijskih pregledih zadevni državi članici, ta pa v treh mesecih po prejemu uradnega obvestila navede ukrepe, ki jih je sprejela za odpravo kakršnih koli morebitnih pomanjkljivosti. Poročilo in odgovor pristojnega organa iz člena 5(2) se pošljeta odboru iz člena 9(1).
Člen 8
Razširjanje informacij
1. Brez poseganja v pravico javnosti do dostopa do dokumentov, ki jo določa Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije [5],
(a) so ukrepi v zvezi z:
(i) merili za zmogljivost opreme in njeno testiranje ob prevzemu;
(ii) podrobnimi postopki, ki vključujejo občutljive informacije;
(iii) podrobnimi merili za izjeme pri varnostnih ukrepih,
navedenih v členu 4(2);
(b) specifikacije iz člena 7(1); ter
(c) poročila o inšpekcijskih pregledih in odgovori držav članic iz člena 7(4),
tajni in neobjavljeni. Na voljo so samo organom iz člena 5(2), ki se jih posreduje le zainteresiranim strankam zaradi njihovih potreb v skladu z veljavnimi nacionalnimi pravili o razširjanju občutljivih informacij.
2. Države članice obravnavajo informacije v zvezi z drugimi državami članicami, ki izhajajo iz poročil o inšpekcijskih pregledih in odgovorov držav članic, kot zaupne, kolikor je to mogoče in v skladu z ustreznim nacionalno zakonodajo.
3. Razen kadar ni dvoma o tem, ali naj se poročila o inšpekcijskih pregledih in odgovori razkrijejo ali ne, se države članice ali Komisija o tem posvetujejo z zadevno državo članico.
Člen 9
Odbor
1. Komisiji pomaga odbor, sestavljen iz predstavnikov držav članic, ki mu predseduje predstavnik Komisije.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek veljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 sklepa.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.
3. Pri sklicevanju na ta odstavek veljata člena 6 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 sklepa.
4. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 10
Tretje države
Brez poseganja v odgovornost držav članic v zvezi z oceno tveganja in varnostno klavzulo v sporazumih o civilnem zračnem prometu, mora Komisija ob pomoči Odbora za varnost in skupaj z Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO) ter ECAC pretehtati možnost za oblikovanje mehanizma za oceno, ali poleti z letališč tretjih držav izpolnjujejo bistvene varnostne zahteve.
Člen 11
Objava informacij
Ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1049/2001 Komisija na podlagi ugotovitev iz poročil o inšpekcijskih pregledih vsako leto objavi poročilo o izvajanju te uredbe in o razmerah v Skupnosti v zvezi z varnostjo letalstva.
Člen 12
Sankcije
Sankcije za kršitve določb te uredbe morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
Člen 13
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti, razen naslednjih določb Priloge:
- o pregledu oddane prtljage (točka 5.2),
- o tovoru, kurirskih in nujnih pošiljkah (del 6), in
- o pošti (del 7),
ki začnejo veljati 31. decembra 2002.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. decembra 2002

Labels: 7
12
8