Document ID: 32011D0207

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. kovo 29 d.
kuriuo nustatoma specialioji kontrolės ir tikrinimo programa, susijusi su rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimu
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 1984)
(2011/207/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 95 straipsnį,
kadangi:
(1)
2006 m. Tarptautinė Atlanto tunų apsaugos komisija (TATAK, angl. ICCAT) priėmė daugiametį rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo planą. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1559/2007 (2) šis planas perkeltas į Sąjungos teisę.
(2)
2008 m. lapkričio 24 d. TATAK Rekomendacija 08-05 iš dalies pakeitė išteklių atkūrimo planą. Iš dalies pakeistas planas į Sąjungos teisę perkeltas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 302/2009 (3).
(3)
Siekiant užtikrinti sėkmingą iš dalies pakeisto daugiamečio išteklių atkūrimo plano įgyvendinimą, Komisijos sprendimu 2009/296/EB (4) dvejų metų laikotarpiui nuo 2009 m. kovo 15 d. iki 2011 m. kovo 15 d. nustatyta speciali kontrolės ir tikrinimo programa.
(4)
Sprendimu 2009/296/EB nustatytos specialios kontrolės ir tikrinimo programos, susijusios su rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimu, galiojimas baigiasi 2011 m. kovo 15 d. Turėtų būti priimtas naujas Komisijos sprendimas siekiant užtikrinti šios programos tolesnį galiojimą ir nedelsiant įgyvendinti kai kurias TATAK Rekomendacijos 10-04 nuostatas, visų pirma dėl ankstyvo privalomų žvejybos ir tikrinimo planų pateikimo.
(5)
Naujoji specialioji kontrolės ir tikrinimo programa turėtų būti taikoma laikotarpiu nuo 2011 m. kovo 15 d. iki 2014 m. kovo 15 d. Ją įgyvendinant pasiekti rezultatai turėtų būti reguliariai įvertinami bendradarbiaujant su atitinkamomis valstybėmis narėmis.
(6)
Siekiant Sąjungos lygmeniu suderinti paprastųjų tunų žvejybos kontrolę ir tikrinimą, reikėtų parengti bendrąsias kontrolės ir tikrinimo veiklos, kurią turi vykdyti atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos, taisykles, o valstybėms narėms priimti nacionalines kontrolės veiksmų programas, suderintas su tomis bendrosiomis taisyklėmis. Tuo tikslu reikėtų nustatyti kontrolės ir tikrinimo intensyvumo gaires, taip pat kontrolės ir tikrinimo prioritetus bei tvarką.
(7)
Siekiant užtikrinti, kad pažeidimų atveju būtų imtasi reikiamų veiksmų, šiuo sprendimu turėtų būti nustatyta ir tvarka, pagal kurią atitinkamos institucijos galėtų keistis svarbia informacija, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 117 straipsnyje.
(8)
Bendra tikrinimo ir priežiūros veikla turėtų būti vykdoma pagal jungtinės veiklos planus, kuriuos nustatė Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūra (BŽKA, angl. CFCA), įsteigta Tarybos reglamentu (EB) Nr. 768/2005 (5).
(9)
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo sprendimu nustatoma specialioji kontrolės ir tikrinimo programa siekiant užtikrinti, kad būtų suderintai įgyvendintas daugiametis rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo planas, 2006 m. priimtas Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (TATAK), į Sąjungos teisę perkeltas Reglamentu (EB) Nr. 302/2009, paskutinį kartą iš dalies pakeistas 2010 m. lapkričio 27 d. TATAK rekomendacija 10-04.
2 straipsnis
Taikymo laikotarpis ir rajonas
Specialioji kontrolės ir tikrinimo programa taikoma iki 2014 m. kovo 15 d. TATAK konvencijos rajone.
3 straipsnis
Dalykinė taikymo sritis
Specialioji kontrolės ir tikrinimo programa taikoma šiai veiklai:
1)
visai žvejybos veiklai, įskaitant priegaudą, kurią vykdo žvejybos laivai arba kuri vykdoma gaudyklėmis, įskaitant jungtines žvejybos operacijas;
2)
visoms sužvejotoms, iškrautoms, perkeltoms, perkrautoms žuvims ir žuvų perkėlimo į varžas operacijoms;
3)
visai atitinkamai žuvininkystės ūkių ir veiklos vykdytojų, kurie užsiima paprastųjų tunų perkėlimu į varžas, tukinimu, auginimu, surinkimu arba jų perdirbimu ir (arba) prekyba paprastųjų tunų produktais, įskaitant, vidaus prekybą, importą, eksportą, grįžtamąjį eksportą, transportavimą ir laikymą, veiklai;
4)
sportinei ir mėgėjų žvejybai.
II SKYRIUS
TIKSLAI, PRIORITETAI, STANDARTAI IR PROCEDŪROS
4 straipsnis
Tikslai
Kontrolės ir tikrinimo veikla siekiama užtikrinti, kad būtų laikomasi šių nuostatų:
1)
metinių žvejybos planų, numatytų Reglamento (EB) Nr. 302/2009 4 straipsnyje;
2)
Reglamento (EB) Nr. 302/2009 8 straipsnyje nustatyto draudimo naudoti orlaivius ir sraigtasparnius paprastiesiem tunams aptikti;
3)
žvejybos ir žuvų auginimo pajėgumų priemonių, numatytų Reglamento (EB) Nr. 302/2009 5 ir 6 straipsniuose;
4)
bet kokios stebėtojų programos, įskaitant valstybių narių stebėtojų programas ir TATAK regioninę stebėtojų programą, numatytą TATAK rekomendacijos 10-04 90, 91 bei 92 punktuose ir 7 priede, įgyvendinimo Sąjungoje;
5)
taisyklių dėl leidimus turinčių žvejojančių laivų ir kitų žvejybos laivų registrų, numatytų Reglamento (EB) Nr. 302/2009 14 ir 15 straipsniuose;
6)
TATAK rekomendacijoje 10-04 numatytų paprastųjų tunų žvejybai taikomų specialių techninių priemonių ir sąlygų, ypač mažiausio paprastųjų tunų dydžio taisyklių ir susijusių sąlygų;
7)
sužvejotų žuvų kiekio apribojimų ir visų susijusių specialių sąlygų, įskaitant stebėjimą, kaip naudojamos kvotos, kaip numatyta TATAK rekomendacijoje 10-04;
8)
paprastųjų tunų žvejybai taikomų dokumentacijos taisyklių, numatytų TATAK rekomendacijoje 10-04.
5 straipsnis
Prioritetai
Pagal metinį žvejybos planą skirtingų kategorijų žvejybos įrankiai suskirstomi prioritetine tvarka. Todėl kiekviena valstybė narė nustato konkrečius prioritetus.
6 straipsnis
Standartai
Tikrinimo standartai nustatyti I priede.
7 straipsnis
Procedūros
Kontrolės ir tikrinimo veikla vykdoma pagal šias procedūrines nuostatas:
1)
TATAK jungtinio tarptautinio tikrinimo sistemą, numatytą TATAK rekomendacijos 10-04 99, 100 bei 101 punktuose ir 8 priede;
2)
tikrinimo metodiką, numatytą TATAK rekomendacijoje 10-04 ir ypač jos 8 straipsnyje;
3)
šio sprendimo II priede nustatytas procedūras, kurių turi laikytis pareigūnai;
4)
šio sprendimo 8-13 straipsnyje nustatytas procedūras, kurių turi laikytis valstybės narės.
8 straipsnis
Bendros procedūros
12 straipsnyje nurodytos valstybės narės užtikrina, kad atitinkamų kitų valstybių narių pareigūnai būtų pakviesti dalyvauti bendroje tikrinimo ir priežiūros veikloje, ir nustato bendras darbo procedūras, taikytinas priežiūrą vykdantiems tų valstybių narių laivams.
9 straipsnis
Pranešimai apie priežiūros ir tikrinimo veiklą
1. Valstybė narė, ketinanti vykdyti priežiūrą ir tikrinti žvejybos laivus kitos valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse pagal jungtinės veiklos planą, praneša apie savo ketinimą atitinkamos pakrantės valstybės narės kontaktiniam centrui, nurodytam Komisijos reglamento (EB) Nr. 1042/2006 (6) 3 straipsnyje, ir BŽKA.
2. 1 dalyje nurodytame pranešime pateikiama ši informacija:
a)
tikrinimo laivų ir orlaivių tipai, pavadinimai ir šaukiniai, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1042/2006 6 straipsnyje nurodytu sąrašu;
b)
rajonai, kuriuose vykdoma priežiūra ir tikrinimas;
c)
priežiūros ir tikrinimo veiklos trukmė.
10 straipsnis
Informavimas apie pažeidimus
Be Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 82 ir 83 straipsnių vykdymo, valstybės narės, kurių inspektoriai, tikrindami 3 straipsnyje išvardytą veiklą, nustato pažeidimą, nedelsdami trečiajai valstybei ir Komisijai praneša patikrinimo datą ir išsamią informaciją apie pažeidimą.
11 straipsnis
Neatidėliotinos vykdymo užtikrinimo priemonės didelių pažeidimų atvejais
1. Jei Sąjungos žvejybos laive nustatytas didelis pažeidimas, vėliavos valstybė narė užtikrina, kad po patikrinimo su jos vėliava plaukiojantis žvejybos laivas nutrauktų visą žvejybos veiklą, ir laiku apie pažeidimą informuoja Komisiją.
2. Jei Sąjungos žvejybos laivas neiškviečiamas į uostą, vėliavos valstybė narė Komisijai per 72 valandas tinkamai pagrindžia tokį sprendimą.
III SKYRIUS
ĮGYVENDINIMAS
12 straipsnis
Nacionalinės kontrolės veiksmų programos
1. Specialioji kontrolės ir tikrinimo programa įgyvendinama kaip Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 46 straipsnyje nurodytos nacionalinės kontrolės veiksmų programos, kurias priėmė Graikija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Kipras, Malta ir Portugalija.
2. Nacionalinės kontrolės veiksmų programos sudaromos atsižvelgiant į tikslus, prioritetus, standartus ir procedūras, nustatytas šiame sprendime, į jas įtraukiami visi III priede išvardyti duomenys.
3. Prie nacionalinių kontrolės veiksmų programų pridedami metiniai įgyvendinimo tvarkaraščiai, kuriuose pateikiama išsami informacija apie skiriamus žmogiškuosius bei materialinius išteklius ir zonas, kuriose tie ištekliai turi būti naudojami. Sudarant metinius įgyvendinimo tvarkaraščius atsižvelgiama į I priede nustatytus standartus.
4. 2012 m. ir 2013 m. žvejybos sezonų nacionalines kontrolės veiksmų programas ir metinius įgyvendinimo tvarkaraščius valstybės narės pateikia atitinkamai iki 2011 m. ir 2012 m. rugsėjo 15 d. Programas ir tvarkaraščius jos paskelbia saugiojoje savo tinklavietės dalyje atitinkamai iki 2012 m. ir 2013 m. sausio 1 d.
13 straipsnis
Valstybių narių bendradarbiavimas
Visos valstybės narės, įgyvendindamos specialiąją kontrolės ir tikrinimo programą, bendradarbiauja su 12 straipsnio 1 dalyje nurodytomis valstybėmis narėmis.
14 straipsnis
Bendra tikrinimo ir priežiūros veikla
12 straipsnyje nurodytos nacionalinės kontrolės veiksmų programos arba jų dalys gali būti įgyvendintos kaip jungtinės veiklos plano, kurį priėmė Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūra pagal Reglamentą (EB) Nr. 768/2005, dalys.
15 straipsnis
Nacionalinių kontrolės veiksmų programų įgyvendinimo ataskaitos
1. 12 straipsnio 1 dalyje nurodytos valstybės narės Komisijai ir BŽKA pateikia 12 straipsnyje nurodytos nacionalinės kontrolės veiksmų programos įgyvendinimo ataskaitą.
2. Tarpinės ataskaitos pateikiamos kiekvienų metų liepos 1 d. ir rugsėjo 15 d., o galutinė ataskaita - tų pačių metų gruodžio 15 d.
3. Pagal II priede pateiktą lentelę ataskaitoje nurodoma ši informacija:
a)
kas mėnesį vykdoma tikrinimo ir kontrolės veikla;
b)
visi nustatyti pažeidimai nurodant tokius kiekvieno pažeidimo duomenis:
i)
žvejybos laivą (pavadinimą, vėliavos valstybę ir išorinį atpažinties kodą), gaudyklę, žuvininkystės ūkį arba paprastųjų tunų perdirbimo ir (arba) prekybos atitinkamais jų produktais įmonę;
ii)
patikrinimo datą, laiką ir vietą;
iii)
pažeidimo pobūdį, įskaitant informaciją apie 10 ir 11 straipsniuose nurodytus didelius pažeidimus;
iv)
dabartinę tolesnių veiksmų, kurių imamasi nustačius pažeidimą, padėtį (pvz., pažeidimas dar neišnagrinėtas, sprendimas skundžiamas, tebeatliekamas tyrimas);
v)
tikslų visų taikomų nuobaudų aprašymą (pvz., baudų dydis, konfiskuotų žuvų ir (arba) žvejybos įrankių vertė, pateiktas rašytinis įspėjimas) kartu su patvirtinamaisiais dokumentais,
vi)
paaiškinimas, jei nebuvo imtasi jokių veiksmų;
c)
visus svarbius valstybių narių tarpusavio koordinavimo ir bendradarbiavimo veiksmus.
4. Pažeidimas įtraukiamas į kiekvieną paskesnę ataskaitą tol, kol procesas užbaigiamas pagal atitinkamos valstybės narės teisę.
16 straipsnis
Papildoma informacija
Valstybės narės Komisijai pateikia visą papildomą informaciją, kurios gali reikėti įgyvendinant šį sprendimą.
17 straipsnis
Sąjungos tikrinimo planas ir ataskaita
1. Remdamasi šiuo sprendimu ir nacionalinėmis kontrolės veiksmų programomis, pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis, Komisija, likus vienam mėnesiui iki TATAK metinio susitikimo, parengia ir pateikia TATAK Sąjungos tikrinimo planą pagal TATAK rekomendacijos 10-04 9 punktą.
2. Komisija kartą per metus surengia Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komiteto posėdį, kuriame vertinama, kaip laikomasi specialiosios kontrolės ir tikrinimo programos ir kokių rezultatų pasiekta, siekiant parengti ataskaitą, kurią Sąjunga kasmet spalio 15 d. privalo pateikti TATAK sekretoriatui.
IV SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
18 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 29 d.

Labels: 20
11
6