Document ID: 32001R1639

32001R1639
L 222/53
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
25.07.2001.
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1639/2001
od 25. srpnja 2001.
o utvrđivanju minimalnih i proširenih programa Zajednice za prikupljanje podataka u sektoru ribarstva kao i o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1543/2000
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1543/2000 od 29. lipnja 2000., kojom se utvrđuje okvir Zajednice za prikupljanje podataka iz područja ribarstva potrebnih za vođenje zajedničke ribarstvene politike (1), kao i okvir za upravljanje tim podacima, posebno njezin članak 5, stavak 1. i članak 8, stavak 1,
budući da:
(1)
Uredbom (EZ) br. 1543/2000 utvrđuje se okvir Zajednice za prikupljanje podataka potrebnih za procjenu stanja resursa u ribarstvu i stanja u sektoru ribarstva te okvir za upravljanje tim podacima. U tu se svrhu Uredbom uređuje da države članice utvrde svoje programe za prikupljanje podataka iz područja ribarstva i upravljanje njima u skladu s programima Zajednice.
(2)
Stoga je potrebno utvrditi minimalni program Zajednice, koji obuhvaća podatke nužne za znanstvene procjene, kao i prošireni program Zajednice, koji također obuhvaća podatke koji će vjerojatno značajno unaprijediti znanstvene procjene.
(3)
Podatke koji se traže za svaki program treba prikupiti u obliku modula za procjenu, koji obuhvaćaju ribolovni kapacitet i ribolovni napor, ulov i gospodarsko stanje u sektoru.
(4)
Programi država članica za prikupljanje podataka radi znanstvene procjene trebaju biti u skladu s prikupljanjem podataka za upravljanje ostalim aspektima zajedničke ribarstvene politike kao i s prikupljanjem podataka u skladu s obvezama država članica prema statističkom programu Zajednice.
(5)
Treba utvrditi pravila za prijenos podataka i pristup njima, također i s obzirom na povjerljivost, kao i pravila za tehničke izmjene u odnosu na programe Zajednice i izuzeća od njih. Također treba utvrditi postupke povezane s nadgledanjem programa država članica.
(6)
Mjere propisane u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za ribarstvo i akvakulturu,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovime se utvrđuju minimalni i prošireni programi Zajednice iz članka 5 stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1543/2000, kako se navodi u Prilogu.
Ovom se Uredbom utvrđuju i određena detaljna pravila za podatke koje treba prikupiti na temelju programa država članica.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:
1.
„segment” znači što istovrsnija skupina plovila u smislu fizičkih obilježja i uporabe ribolovnih alata, prema podjeli na segmente u četvrtom Višegodišnjem planu smjernica (MAGP IV);
2.
„gospodarska ribolovna flota” znači registrirana plovila ovlaštena za ribolov u svrhu gospodarskog korištenja ulova, ovlaštena u skladu s Uredbom Vijeća br. 3690/93 (2) ili na drugi način; države članice trebaju dostaviti podatke o tim plovilima u Registar ribarskih plovila Zajednice na temelju Uredbe Zajednice br. 2090/98 (3);
3.
„rekreacijski i sportski ribolov” znači sve ribolovne aktivnosti koje se ne obavljaju u gospodarske svrhe;
4.
„primarni podaci” znači podaci koji se odnose na pojedinačna plovila, fizičke ili pravne osobe ili pojedinačne uzorke;
5.
„efektivna ribolovna snaga” znači procjena ribolovne snage plovilā usporedbom ulova tih plovila;
6.
„nazivna ribolovna snaga” znači ribolovna snaga izražena fizičkim obilježjima (snagom motora ili tonažom) ili kombinacijom tih obilježja;
7.
„ribolovni napor” znači, za plovilo, umnožak njegove ribolovne snage i trajanja ribolovne aktivnosti, a za skupinu plovila, zbroj ribolovnih napora svih dotičnih plovila;
8.
„ribolovna tehnika” znači uporaba specifičnog ribolovnog alata ili uporabu jednoga ribolovnog alata ili više njih iz iste skupine;
9.
„prostorno-vremenska disagregacija” znači kombinacija razdoblja i zemljopisne stratifikacije na manja područja;
10.
„iscrpno uzorkovanje” znači proučavanje populacije u statističkom smislu s obzirom na određeni parametar, ako su svi pojedinačni pripadnici populacije stvarno obuhvaćeni mjerenjem;
11.
„prerađivačka industrija” znači industrija koja se bavi pripremom i preradom ribe, rakova ili mekušaca i pripremom proizvoda koji sadrže ribu, rakove ili mekušce;
12.
„sektor prerađivačke industrije” znači dio prerađivačke industrije s obzirom na način prerade (smrznuti, soljeni/sušeni, dimljeni proizvodi, proizvodi u limenkama, gotova jela, ostali), kao i s obzirom na kanale prema skupinama dotičnih vrsta (pridnene i dubokomorske vrste, Thunnidae, pelagične vrste osim Thunnidae, ostale riblje vrste, rakovi, glavonošci, školjkaši, ostali mekušci, ostale vrste);
13.
„agregirani podaci” znači agregirani podaci kako su definirani člankom 2. točkom (b), Uredbe (EZ) br. 1543/2000;
14.
„funkcionalna jedinica” znači operativno grupiranje statističkih četverokuta s obzirom na rasprostranjenost zemljopisno izoliranog biološkog stoka ili grupiranje manjih jedinica biološkog stoka, kako je navedeno u Dodatku II.;
15.
„ulov” znači ukupna količina žive vage prvotno ulovljene ribe, tj. bruto ulov;
16.
„iskrcaj” znači odgovarajuća količina žive vage iskrcanog ulova, tj. nazivni ulov;
17.
„odbačeni ulov” znači ukupna živa vaga (težina) ribe čije su dimenzije manje od minimalnih veličina, ribe koja se ne može prodati ili na drugi način nepoželjne ribe, odbačene u vrijeme ulova ili odmah potom.
Članak 3.
Zahtjevi koji se odnose na programe država članica
Programi država članica utvrđeni u skladu s programima Zajednice navedenima u Prilogu sadrže posebno:
(a)
poveznice s programima Zajednice, pri čemu se navode planirane aktivnosti prema odjeljcima kao i prema referencama na programe;
(b)
elemente analitičkih računa raspodijeljene prema odjeljcima i programima te zemljopisnom području, kako je navedeno u Dodatku II., razini 2;
(c)
u slučaju uzorkovanja, iscrpan opis primijenjenih strategija i statističkih procjena, koji omogućavaju procjenu razine preciznosti te omjer cijene i točnosti;
(d)
elemente iz kojih je vidljiva suradnja i podjela zadataka među državama članicama.
Programi će odrediti procjene razine preciznosti navedene u točki (c) ovog članka najkasnije do 31. svibnja 2003.
Članak 4.
Način podnošenja programa država članica
Svaka država članica podnosi Komisiji svoj program prema članku 6. Uredbe (EZ) br. 1543/2000 elektroničkim putem najkasnije do 31. svibnja svake godine.
Članak 5.
Dostava podataka međunarodnim organizacijama
1. Države članice mogu dostaviti podatke navedene u ovoj Uredbi odgovarajućim međunarodnim organizacijama u skladu s posebnim pravilima i propisima tih organizacija.
2. Države članice izvješćuju Komisiju o dostavi podataka navedenih u stavku 1. ovog članka i na zahtjev joj dostavljaju kopiju u elektroničkom obliku.
Članak 6.
Koordinacija između Komisije i država članica
1. Zajednica pregledava programe država članica i provjerava jesu li uzeti u obzir uvjeti propisani ovom Uredbom.
Pokaže li pregled koji obavlja Komisija da program ne udovoljava uvjetima, Komisija odmah izvješćuje dotičnu državu članicu i predlaže izmjene programa. Dotična država članica potom može predati ispravljeni program.
2. Države članice najkasnije do 31. svibnja 2003., a zatim do 31. svibnja svake godine od početka primjene programa podnose izvještaj o aktivnosti u kojemu se potanko navodi stanje ostvarenja ciljeva postavljenih u vrijeme izrade minimalnog i proširenog programa.
3. Svaka država članica imenuje tijelo odgovorno za provedbu ove Uredbe, dalje u tekstu „nacionalni korespondent”.
4. Svaka država članica najkasnije do 31. svibnja 2001. javlja podatke o svojem nacionalnom korespondentu Komisiji i ostalim državama članicama.
5. Nacionalni korespondent redovito izvješćuje Komisiju o stanju provedbe programā.
Članak 7.
Nesukladnost s programima Zajednice
Ako Komisija smatra da država članica ne poštuje obveze utvrđene modulima programa Zajednice za koje je primila financijsku pomoć Zajednice, izvješćuje dotičnu državu članicu, a ona provodi upravnu istragu.
Država članica izvješćuje Komisiju o tijeku i nalazima istrage i bez odgađanja šalje primjerak izvještaja sastavljenoga po okončanju istrage, u kojemu se navode glavni elementi na kojima se izvještaj temelji.
Komisija može odlučiti o potraživanju neopravdano plaćenog iznosa, uz kamatu za razdoblje na koje se plaćeni iznos odnosi.
Članak 8.
Tehničke izmjene i izuzeća
1. Komisija može odobriti izmjene u istraživanjima navedenima u Prilogu, odjeljku G pododjeljku 1. točki iii., na preporuku Znanstvenog, tehničkog i gospodarskog odbora za ribarstvo (dalje u tekstu: STECF).
2. Komisija može, na preporuku STECF-a i u skladu s postupkom navedenim u članku 9. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1543/2000, odlučiti o izuzećima od obveza utvrđenih Prilogom, odjeljcima H i I.
Članak 9.
Upravljanje primarnim i agregiranim podacima
1. Države članice donose sve potrebne mjere da bi se s primarnim podacima prikupljenima na temelju ove Uredbe postupalo povjerljivo.
2. Primarni se podaci čuvaju toliko dugo koliko je potrebno da bi se obavila odgovarajuća zadaća, a minimalno pet godina.
3. Svaka država članica osigurava unos agregiranih podataka koji se odnose na programe Zajednice u elektroničke baze podataka dostupne Komisiji i nacionalnim korespondentima elektroničkim putem u skladu s člancima 10. i 11.
4. Agregirani podaci navedeni u stavku 3. ovog članka ne smiju sadržavati podatke iz kojih bi se mogla prepoznati pojedinačna plovila, fizičke ili pravne osobe.
5. Države članice jamče sigurnost pri obradi podataka u svojim informatičkim sustavima, posebno kada je potreban prijenos putem elektroničke mreže.
6. Države članice poduzimaju sve potrebne tehničke mjere za zaštitu podataka od nehotičnog ili neovlaštenog uništenja, slučajnoga gubitka, oštećenja, širenja ili neovlaštenog uvida, kao i svakog neprimjerenog postupanja.
Članak 10.
Pristup Komisije podacima
1. Ako se Komisija želi poslužiti agregiranim podacima prikupljenima na temelju ove Uredbe, državama članicama na koje se to odnosi navest će točno o kojim podacima je riječ.
2. Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi putem elektronske komunikacije omogućile pristup o dotičnim podacima ili kako bi osigurale njihovo umnožavanje u roku od 20 radnih dana.
3. Ako država članica nije u mogućnosti udovoljiti zahtjevu Komisije za pristup podacima, mora je odmah izvijestiti i navesti razloge.
4. Kada Komisija izradi računalnu datoteku s podacima država članica, ta se datoteka ne smije čuvati više od 20 radnih dana od dana za koji je podatak zatražen i nakon toga se mora uništiti, osim uz izričitu pisanu suglasnost dotičnih država članica.
Članak 11.
Pristup država članica podacima
1. Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi nacionalnim korespondentima ostalih država članica olakšale pristup elektroničkoj bazi podataka koja sadrži agregirane podatke.
2. Države članice navode Komisiji i ostalim državama članicama razloge koji opravdavaju obustavljanje prava pristupa podacima obuhvaćenima ovom Uredbom.
3. Ako nacionalni korespondent želi pristup podacima druge države članice, upućuje zahtjev nacionalnom korespondentu odgovornom za pristup podacima. Taj korespondent odgovara na zahtjev u roku 10 radnih dana i mora navesti razloge eventualnog odbijanja.
4. Države članice mogu sklopiti sporazume ili potpisati informatičke protokole u vezi s elektroničkim pristupom kako bi olakšale pristup bazama podataka. O tome bez odgađanja izvješćuju Komisiju. Nacionalni korespondent koji je zatražio pristup bazama podataka snosi pritom nastale troškove.
Članak 12.
Povjerljivost
Članovima STECF-a i sudionicima sastanaka koje taj Odbor organizira ne dopušta se kopiranje podataka ili njihovih dijelova za uporabu izvan sastanaka.
Članak 13.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sedmoga dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cjelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. srpnja 2001.

Labels: 12
15
6