Document ID: 32006R0950

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 950/2006,
28. juuni 2006,
milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 40 lõike 1 punkti e alapunkti iii ja punkti f ning artiklit 44,
ning arvestades järgmist:
(1)
23. juunil 2000 (2) Cotonous allkirjastatud ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma liikmete ja teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise partnerluslepingu (edaspidi AKV-EÜ partnerlusleping) V lisaga liidetud protokolli nr 3 AKV riikidest pärit suhkru kohta (edaspidi AKV protokoll) artikli 1 lõike 1 kohaselt ning Euroopa Majandusühenduse ja India Vabariigi vahel sõlmitud roosuhkrut käsitleva kokkuleppe (3) (edaspidi Indiaga sõlmitud kokkulepe) artikli 1 lõike 1 kohaselt kohustub ühendus ostma ja importima tagatud hindadega kindlad kogused AKV riikidest ja Indiast pärit roosuhkrut, mida kõnealused riigid kohustuvad talle tarnima.
(2)
Määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 29 lõikega 4 nähakse ette, et imporditollimaksude kohaldamine rafineerimiseks ettenähtud roosuhkru suhtes, mis kuulub CN-koodi 1701 11 10 alla ja on pärit VI lisas loetletud riikidest, peatatakse lisakoguse suhtes, mida on vaja täiskoormusega rafineerimistehaste piisava varustatuse tagamiseks turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009.
(3)
Nõukogu 18. septembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 2007/2000 (millega kehtestatakse erandlikud kaubandusmeetmed Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate või sellega seotud maade ja territooriumide suhtes, muudetakse määrust (EÜ) nr 2820/98 ja tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1763/1999 ja (EÜ) nr 6/2000) (4) artikli 4 lõikega 4 nähakse ette, et CN-koodide 1701 ja 1702 alla kuuluvaid Albaaniast, Bosniast ja Hertsegoviinast ning Montenegro, Serbia või Kosovo tolliterritooriumilt (5) pärit suhkrutooteid imporditaks tollimaksu nullmääraga. Nende kvootide avamise ja haldamise üksikasjalikud eeskirjad on kehtestatud komisjoni 30. juuni 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 1004/2005, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad Albaaniast, Bosniast ja Hertsegoviinast ning Serbiast, Montenegrost ja Kosovost pärit suhkrutoodete tariifikvootide avamiseks ja haldamiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 2007/2000 (6). Otstarbekuse huvides tuleks määrus (EÜ) nr 1004/2005 kehtetuks tunnistada ja koondada ühtsesse teksti kõik suhkrutoodete importi ja rafineerimist käsitlevad eeskirjad.
(4)
Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt (7) endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel sõlmitud ja 1. jaanuaril 2006. aastal jõustunud stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu artikli 27 lõike 2 teises lõigus on sätestatud, et ühendus kohaldab endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit ja kombineeritud nomenklatuuri rubriikidesse 1701 ja 1702 kuuluvate põllumajandustoodete suhtes tollimaksuvaba importi ühendusse 7 000 tonni suuruse (netomass) aastase tariifikvoodi piires. See kvoot avati alates 1. jaanuarist 2006 komisjoni 23. detsembri 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 2151/2005, milles sätestatakse endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit suhkrutoodete tariifikvoodi avamise ja haldamise üksikasjalikud eeskirjad vastavalt ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt (8) endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelisele stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingule. Otstarbekuse huvides tuleks käesoleva määrusega kehtestada selle kvoodi avamise ja haldamise üksikasjalikud eeskirjad alates 1. jaanuarist 2007. Seetõttu tuleks määrus (EÜ) nr 2151/2005 alates sellest kuupäevast kehtetuks tunnistada.
(5)
Turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 on määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 29 kohaste rafineerimissektori traditsiooniliste tarnevajaduste haldamiseks vaja eri rakendussätteid. Seega on soovitav piirata käesoleva määruse kohaldamine nende turustusaastatega.
(6)
Kui käesolevas määruses ei sätestata teisiti, tuleb käesoleva määruse raames välja antud impordilitsentside suhtes kohaldada komisjoni 9. juuni 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1291/2000, millega sätestatakse põllumajandussaaduste ja -toodete impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad, (9) samuti suhkrusektori üksikasjalikke erieeskirju, mis kehtestati komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestatakse määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud eeskirjad kaubavahetuse osas kolmandate riikidega suhkrusektoris (10) (uus määrus kaubavahetuse haldamise kohta kolmandate riikidega). Käesoleva määrusega kehtestatud impordi haldamise lihtsustamiseks ja iga-aastastest kogustest kinnipidamise tagamiseks tuleks vastu võtta valge suhkru ekvivalendina väljendatud toorsuhkru impordilitsentside väljaandmise erieeskirjad.
(7)
Määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 30 lõikega 2 nähakse ette, et tagatud hindadega suhkru impordilitsentside taotlustega koos tuleb esitada päritoluriigi välja antud ekspordilitsents, mis tagab suhkru vastavuse asjaomaste kokkulepetega ette nähtud sätetele. Et tagada Serbia, Montenegro ja Kosovo territooriumidel suhkrusektori kestev areng ning arvestades tariifikvoodi suhteliselt suurt kogust, tuleks kehtestada tariifikvoodi raames imporditava suhkru puhul ka ekspordilitsentside kord. Seepärast tuleks kindlaks määrata kõnealuse litsentsi vorm ja esitus ning kasutamise kord.
(8)
Kuna määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklis 28 viidatud üldiste tariifikvootide puhul ei ole nähtud ette nende koguste ületamist, tuleb kõigi koguste suhtes, mis valge suhkru ekvivalendiks ümberarvestatuna ületavad impordilitsentsil märgitud koguseid, kohaldada täies ulatuses ühise tollitariifistiku tollimaksumäära.
(9)
Määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 29 lõigetega 1 ja 2 määratakse kindlaks rafineerimissektori traditsioonilised tarnevajadused liikmesriigiti. Selleks et tagada impordilitsentside kättesaadavus asjaomaste liikmesriikide täiskoormusega rafineerimistehastele ning nimetatud lõigetes osutatud koguste kohta ja selleks, et vältida kuritarvitamist, mis võimaldab litsentsidega kauplemist, on soovitav ette näha, et rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentse võetakse vastu ainult asjaomase liikmesriigi täiskoormusega rafineerimistehastelt ning kuupäevani, mis on kindlaks määratud soodussuhkru alusel.
(10)
AKV protokollis ja Indiaga sõlmitud kokkuleppes osutatud soodussuhkru puhul tuleks tarneperioodide kohaldamisel lubada teatavat hälvet, arvestades, et suhkrupartii laadimise ja tarnimise vahel võivad tekkida ettenägematud viivitused. Lisaks tuleks selle suhkru puhul, mis asjaomaste lepingute kohaselt on seotud tarnekohustuste ja mitte tariifikvootidega, vastavalt kehtivatele kaubandustavadele ette näha teatav hälve tarneperioodi jooksul ja selle perioodi alguskuupäeval tarnitava üldkoguse suhtes.
(11)
AKV protokolli artiklis 7 ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe artiklis 7 on kehtestatud sätted, mida kohaldatakse juhul, kui riik ei tarni kokkulepitud kogust tarneperioodi jooksul. Nimetatud sätete kohaldamiseks on vaja kindlaks määrata meetodid soodussuhkru partii tarnekuupäeva kehtestamiseks.
(12)
Vajaduse korral kohaldatakse AKV-EÜ partnerluslepingu V lisas esitatud protokolli nr 1 artiklis 14 või määruse (EÜ) nr 2007/2000 artikli 2 lõikes 1 või komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (11) artiklis 47 sisalduvaid päritolutõendit käsitlevaid sätteid käesoleva määruse alusel imporditud toodete puhul.
(13)
Pärast Austria, Rootsi, Soome, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Leedu Vabariigi, Läti Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Tšehhi Vabariigi ja Ungari Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga ja seoses üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV alusel toimunud läbirääkimiste tulemusega on ühendus kohustunud importima kolmandatest riikidest teatava koguse rafineerimiseks ettenähtud toor-roosuhkrut, mille suhtes kohaldatav tollimaks on 98 eurot tonni kohta.
(14)
Selleks et järgida nõukogu 18. juuni 1996. aasta määruse (EÜ) nr 1095/96 (vastavalt GATTi artikli XXIV lõikele 6 toimunud läbirääkimiste tulemusel koostatud CXL-loendis sätestatud kontsessioonide rakendamise kohta) (12) artiklis 1 ette nähtud traditsioonilisi imporditariifikvootide koguseid, mis kuuluvad määruse (EÜ) nr 1095/96 artikli 1 lõikes 1 osutatud CXL-loendisse (Euroopa ühendused), tuleks 96 801 tonni suurune kvoot alates 1. juulist 2006 päritoluriikide vahel jagada varasemat jaotuspõhimõtet kasutades.
(15)
Arvestades, et 2006/2007. turustusaasta kestab 15 kuud, tuleks iga-aastaseid tariifikvoote selleks turustusaastaks kohandada.
(16)
Selleks et tagada soodusimpordi tõhus haldamine käesoleva määruse alusel, on vaja võtta meetmed, mis võimaldaksid liikmesriikidel asjaomaste andmete kohta arvestust pidada ja neid komisjonile edastada. Kontrolli tõhustamiseks tuleks iga-aastase tariifikvoodiga hõlmatud või sooduslepingu alusel toimuvat toodete importi kontrollida vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 308 lõikele d.
(17)
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK
REGULEERIMISALA JA MÕISTED
Artikkel 1
1. Käesolevas määruses sätestatakse turustusaastateks 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi jaoks, millele osutatakse:
a)
AKV protokolli artikli 1 lõikes 1;
b)
Indiaga sõlmitud kokkuleppe artikli 1 lõikes 1;
c)
määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 26 lõigetes 2 ja 3;
d)
määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 29 lõikes 4;
e)
määruse (EÜ) nr 1095/96 artiklis 1 osutatud CXL-loendis (Euroopa ühendused);
f)
määruse (EÜ) nr 2007/2000 artikli 4 lõikes 4;
g)
endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigiga sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu artikli 27 lõikes 2.
2. Lõike 1 punktides c-g osutatud kogused (edaspidi “tariifikvoodid”) ja sama lõike punktides a ja b osutatud meetmed (edaspidi “tarnekohustused”) kannavad turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 I lisas toodud järjekorranumbreid.
Artikkel 2
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
a)
AKV/India suhkur - CN-koodi 1701 alla kuuluv suhkur, mis on pärit määruse (EÜ) nr 318/2006 VI lisas osutatud riikidest ja imporditud ühendusse AKV protokolli või Indiaga sõlmitud kokkuleppe alusel;
b)
lisasuhkur - lisakogus, millele osutatakse määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 29 lõikes 4 ning mille puhul CN-koodi 1701 11 10 alla kuuluva ja sama määruse VI lisas osutatud riikidest pärit rafineerimiseks ettenähtud roosuhkru imporditollimaksu kohaldamine on peatatud;
c)
CXL kontsessioonisuhkur - määruse (EÜ) nr 1095/96 artikli 1 lõikes 1 osutatud CXL-loendis (Euroopa ühendused) osutatud toor-roosuhkur;
d)
Balkani suhkur - CN-koodide 1701 ja 1702 alla kuuluvad suhkrutooted, mis on pärit Albaaniast, Bosniast ja Hertsegoviinast, Serbiast, Montenegrost, Kosovost või endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist ja imporditud ühendusse määruse nr 2007/2000 ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigiga sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu alusel;
e)
erakorraline importsuhkur - tooted, millele osutatakse määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 26 lõikes 2;
f)
tööstuslik importsuhkur - tooted, millele osutatakse määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 26 lõikes 3;
g)
AKV protokoll - 23. juunil 2000 Cotonous allkirjastatud ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma liikmete ja teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise partnerluslepingu (edaspidi AKV-EÜ partnerlusleping) V lisaga liidetud protokoll nr 3 AKV riikidest pärit suhkru kohta;
h)
Indiaga sõlmitud kokkulepe - Euroopa Majandusühenduse ja India vahel sõlmitud roosuhkrut käsitlev kokkulepe;
i)
tarneperiood - periood, mis on määratletud AKV protokolli artiklis 4 ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe artiklis 4;
j)
partii - kindlaksmääratud laeval olev suhkrukogus, mis Euroopa Ühenduse sadamas tegelikult maha laaditakse;
k)
tel quel-mass - suhkru mass töötlemata kujul;
l)
märgitud polarisatsioonikraad - imporditud toorsuhkru tegelik polarimeetri näit, mida vajaduse korral kontrollivad riikide pädevad asutused ja mida väljendatakse kraadides kuue kümnendkohani ümardatult;
m)
tööpäev - komisjoni tööpäev vastavalt nõukogu määruse (EMÜ, Euratom) nr 1182/71 artiklile 2; (13)
n)
rafineerimine - toorsuhkru töötlemine valgeks suhkruks, nagu see on määratletud määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklis 2, samuti valge pakendamata suhkru igasugune samaväärne töötlemine;
o)
täiskoormusega rafineerimistehased - rafineerimistehased, millele osutatakse määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 2 punktis 13.
II PEATÜKK
IMPORDILITSENTSID
Artikkel 3
Kui käesolevas määruses ei sätestata teisiti, tuleb toodete importimisel artikli 1 kohaselt esitada impordilitsents, mis on välja antud vastavalt määrustele (EÜ) nr 1291/2000 ja (EÜ) nr 951/2006.
Artikkel 4
1. Impordilitsentsi taotlused esitatakse liikmesriikide pädevatele asutustele.
2. Impordilitsentsi taotlused esitatakse igal nädalal esmaspäevast reedeni alates käesoleva artikli lõikes 5 osutatud kuupäevast kuni artikli 5 lõike 3 teises lõigus osutatud litsentside väljaandmise peatamiseni.
Taotleja esitab impordilitsentsi taotluse selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus ta on käibemaksukohustuslasena registreeritud.
Taotleja võib esitada ainult ühe taotluse nädalas iga järjekorranumbri kohta. Kui taotleja esitab ühe konkreetse nädala jooksul järjekorranumbri kohta rohkem kui ühe taotluse, lükatakse tagasi selle taotleja kõik asjaomasel nädalal selle järjekorranumbri kohta esitatud taotlused ja taotluste esitamise hetkeks saadud tagatised antakse asjaomasele liikmesriigile.
3. Impordilitsentsi taotluse ja impordilitsentsi lahtrisse 20 kantakse üks järgmistest kannetest: “rafineerimiseks ettenähtud suhkur” või “rafineerimiseks mitte ettenähtud suhkur”. Kanne ei ole seotud CN-koodiga, millele taotletakse litsentsi või mille all suhkrut imporditakse.
4. Impordilitsentsi taotlustele lisatakse:
a)
tõend selle kohta, et taotleja on esitanud tagatise suurusega 20 eurot tonni kohta litsentsi lahtris 17 osutatud suhkrukoguse ulatuses;
b)
rafineerimiseks ette nähtud suhkru puhul määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 17 kohaselt heakskiidetud suhkrutootja kinnitus, et ta tagab asjaomase suhkru rafineerimise enne impordilitsentsi kehtivuse lõppemisele järgneva kolmanda kuu lõppu.
5. Tariifikvootide puhul algab esimene impordilitsentside taotluste esitamise periood asjaomase kvoodi avamise päeval.
AKV/India suhkru puhul algab impordilitsentside taotluste esitamise periood eelmise tarneperioodi 10. juunile eelneval esmaspäeval. Kui ühe ekspordiriigi puhul on jõutud teatava tarneperioodi piirmäärani, algab esimene impordilitsentside taotluste esitamise periood vastava riigi osas järgmiseks tarneperioodiks 6. maile eelneval esmaspäeval.
Artikkel 5
1. Iga nädala esimesel tööpäeval teatavad liikmesriigid komisjonile, millise valge suhkru või vajaduse korral valge suhkru ekvivalendina väljendatud toorsuhkru koguse suhtes on eelmisel nädalal esitatud artikli 10 lõike 2 kohaselt vastuvõetavad impordilitsentside taotlused, mille suhtes on vajaduse korral kohaldatud heakskiidumäära.
Taotletavad kogused liigitatakse kaheksakohaliste CN-koodide kaupa, täpsustades asjaomase turustusaasta või tarneperioodi, kogused päritoluriikide kaupa ning selle, kas tegemist on litsentsitaotlusega rafineerimiseks ettenähtud suhkru jaoks või rafineerimiseks mitte ettenähtud suhkru jaoks. Liikmesriigid teavitavad komisjoni ka sel puhul, kui ühtegi impordilitsentsi taotlust ei esitata.
2. Komisjon koostab iganädalase arvestuse kogustest, mille kohta on esitatud impordilitsentside taotlused.
3. Kui litsentsitaotlusi esitatakse nii palju, et see AKV/India suhkru või mõne muu suhkru tariifikvoodi puhul saavutab artikliga 12 riigiti kindlaksmääratud tarnekohustuse määra või ületab seda, määrab komisjon kindlaks jaotusmäära, mida liikmesriigid kohaldavad iga taotluse puhul võrdeliselt saadaoleva kogusega.
Komisjon teatab liikmesriikidele, et kuna vastav piirmäär on saavutatud, siis asjaomase tarnekohustuse või tariifikvoodi kohaseid litsentsitaotlusi enam vastu ei võeta.
Kui AKV/India suhkru tarnekohustust asjaomase riigi puhul ületatakse 5 % või vähem tarnekohustusest ja vähem kui 5 000 tonni, kohaldatakse selle riigi suhtes 100 % määra.
4. Juhul kui komisjon on liikmesriikidele teatanud, et litsentsitaotluste vastuvõtmise piirmäär on saavutatud ning kui lõikes 2 osutatud arvestus näitab, et AKV/India suhkru tarnekohustuse või muude suhkru tariifikvootide osas on veel saadaolevaid koguseid, teatab komisjon liikmesriikidele, et asjaomane piirmäär ei ole saavutatud.
Artikkel 6
1. Litsentsid antakse välja kolmandal tööpäeval pärast artikli 5 lõikes 1 osutatud teavitamist. Väljastatavate koguste osas võtavad liikmesriigid vajaduse korral arvesse jaotusmäära, mille komisjoni on ettenähtud ajavahemiku jooksul kindlaks määratud vastavalt eespool nimetatud artikli lõikele 3.
2. Tariifikvootide puhul kehtivad litsentsid asjaomase turustusaasta lõpuni.
3. Liikmesriigid teatavad komisjonile iga nädala esimesel tööpäeval iga tariifikvoodi või tarnekohustuse ning päritoluriigi kohta suhkrukoguse, mille kohta on eelmisel nädalal välja antud impordilitsentsid, eristades rafineerimiseks ettenähtud ja rafineerimiseks mitte ettenähtud suhkrut.
4. Määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 9 kohase impordilitsentsi loovutamise korral teavitab loovutaja viivitamatult litsentsi välja andnud liimesriigi pädevat asutust. Impordi- ja rafineerimiskohustused ei ole loovutatavad.
5. Rafineerimiseks mitte ettenähtud suhkru impordilitsentside puhul ja erandina määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 35 lõikest 2:
a)
kui litsents tagastatakse selle välja andnud asutusele kehtivusaja esimese 60 päeva jooksul, vähendatakse tagatise tagastamatut osa 80 %;
b)
kui litsents tagastatakse selle välja andnud asutusele pärast kuuekümne esimest kehtivuspäeva või kuni kehtivusaja lõppemise päevani, vähendatakse tagatise tagastamatut osa 50 %.
6. Liikmesriigid teatavad komisjonile hiljemalt iga nädala esimesel tööpäeval kogused, mille kohta on eelmisel nädalal litsentsid välja antud vastavalt käesoleva artikli lõikele 5. Artikliga 12 kindlaks määratud tarnekohustuste ja artiklites 19, 24 ja 28 osutatud tariifikvootide koguselistes piirides lisatakse käesoleva artikli lõike 5 kohaselt tagastatud litsentside kogused tarnekohustuste kogustele või asjaomasele tariifikvoodile.
Artikkel 7
1. Iga liikmesriik peab arvestust artikli 6 lõikes 1 osutatud impordilitsentside alusel tegelikult imporditud valge suhkru ja toorsuhkru koguste üle, arvestades vajaduse korral toorsuhkru kogused märgitud polarisatsioonikraadi alusel ümber valge suhkru ekvivalendiks, rakendades määruse (EÜ) nr 318/2006 I lisa punkti II alapunktis 3 määratletud meetodit.
2. Kui vabasse ringlusse suunamine ei leia aset impordilitsentsi välja andnud liikmesriigis, säilitab vabasse ringlusse suunav liikmesriik päritolusertifikaadi ja vajaduse korral täiendava dokumendi, mis on täidetud vastavalt artiklitele 22 ja 23, ja edastab nimetatud dokumentide koopiad impordilitsentsi välja andnud liikmesriigile.
3. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 50 lõikele 1 kohaldatakse asjaomases impordilitsentsis märgitud koguseid ületava tel quel-massiga valge suhkru, valge suhkru ekvivalendiks ümber arvestatud toorsuhkru või, CXL kontsessioonisuhkru puhul, tel quel-massiga toorsuhkru suhtes vabasse ringlusse lubamise kuupäeval kehtivat ühise tollitariifistiku tollimaksu täismäära, välja arvatud käesoleva määruse artikli 15 lõikes 3 osutatud juhtudel.
Artikkel 8
Liikmesriigid teatavad komisjonile iga tariifikvoodi ja tarnekohustuse ning iga päritoluriigi kohta:
a)
enne iga kuu lõppu kolmanda eelneva kuu jooksul tegelikult imporditud suhkrukogused väljendatuna tel quel-massina ja valge suhkru ekvivalendina;
b)
enne 1. märtsi ja eelneva turustusaasta või tarneperioodi kohta vajaduse korral:
i)
koguse, mis vastava turustusaasta jooksul tegelikult imporditi:
-
rafineerimiseks ettenähtud suhkruna, väljendatuna tel quel-massina ja valge suhkru ekvivalendina;
-
rafineerimiseks mitte ettenähtud suhkruna, väljendatuna tel quel-massina ja valge suhkru ekvivalendina;
ii)
tegelikult rafineeritud suhkru koguse, väljendatuna tel quel-massina ja valge suhkru ekvivalendina.
Artikkel 9
1. Artikli 5 lõikes 1, artikli 6 lõigetes 3 ja 6 ja artiklis 8 osutatud teated edastatakse elektrooniliselt vormidel, mis komisjon on liikmesriikidele saatnud.
2. Liikmesriigid edastavad komisjoni taotluse korral talle üksikasjalikud andmed aastase tariifikvoodi ja sooduslepingute raames vabasse ringlusse lubatud toodete koguste kohta kuude jooksul, mis määratakse kindlaks vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 308 lõikele d.
III PEATÜKK
TRADITSIOONILISED TARNEVAJADUSED
Artikkel 10
1. Erandina artikli 4 lõikest 1 ja liikmesriigiti kindlaks määratud koguste piirides, mille kohta võib välja anda rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentse määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 29 lõigetes 1 ja 2 osutatud traditsioonilise tarnevajaduse raames, võivad asjaomase liikmesriigi pädevale asutusele esitada impordilitsentsi taotlusi rafineerimiseks ettenähtud suhkru kohta ainult:
a)
asjaomase liikmesriigi täiskoormusega rafineerimistehased kuni turustusaasta 30. juunini;
b)
ühenduse kõik täiskoormusega rafineerimistehased alates 30. juunist kuni turustusaasta lõpuni.
2. Asjaomased liikmesriigid peavad arvestust rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentside taotluste üle, välja arvatud taotlused, mille puhul kohaldatakse täismahus imporditollimaksu.
Piiramata käesoleva artikli lõike 3 ja artikli 5 lõike 3 kohaldamist, kui kogus, mille kohta konkreetses liikmesriigis on esitatud rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentside taotlusi üheks turustusaastaks, on võrdne või ületab käesoleva artikli lõikes 1 osutatud kogust (välja arvatud taotlused, mille puhul kohaldatakse täismahus imporditollimaksu), teatab liikmesriik komisjonile, et tema impordi traditsiooniline tarnevajadus on saavutatud, ning määrab vajaduse korral kindlaks heakskiidumäära, mida kohaldada jooksval nädalal rafineerimiseks ette nähtud suhkru litsentsitaotluse puhul võrdeliselt saadaoleva kogusega.
3. Piiramata artikli 5 lõike 3 kohaldamist, kui kogus, mille kohta on esitatud rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentside taotlusi üheks turustusaastaks on võrdne või ületab käesoleva artikli lõikes 2 osutatud kogust (välja arvatud taotlused, mille puhul kohaldatakse täismahus imporditollimaksu), teatab komisjon liikmesriikidele, et impordi traditsiooniline tarnevajadus ühenduse tasemel on saavutatud.
Alates esimeses lõigus osutatud teatamise kuupäevast kuni asjaomase turustusaasta lõpuni võivad kõik huvitatud isikud taotleda rafineerimiseks ettenähtud suhkru litsentse, välja arvatud AKV/India suhkru puhul tarneperioodil, mis algab asjaomase turustusaasta käigus. Sel juhul esitatakse AKV/India rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentside taotlused vastavalt lõike 1 punktile a ja nende üle peetakse arvestust järgmise turustusaasta traditsioonilise tarnevajaduse raames.
Artikkel 11
1. Iga rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentsi omanik esitab litsentsi väljastanud liikmesriigile kuue kuu jooksul pärast asjaomase impordilitsentsi kehtivusaja lõppu liikmesriiki rahuldava tõendi rafineerimise toimumise kohta. Kui suhkrut artikli 4 lõike 4 punktis b sätestatud aja jooksul ei rafineerita, tasub taotleja enne asjaomasele turustusaastale järgneva aasta 1. juunit 500 eurot iga rafineerimata suhkrutonni kohta, välja arvatud vääramatu jõu või erakorraliste tehniliste põhjuste puhul.
2. Iga määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 17 kohaselt tunnustatud suhkrutootja teatab liikmesriigi pädevale asutusele enne asjaomasele turustusaastale järgneva aasta 1. märtsi suhkrukogused, mis ta asjaomasel turustusaastal rafineeris, täpsustades:
a)
suhkrukogused, mis vastavad rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentsidele, märkides ära litsentside numbrid;
b)
ühenduses toodetud suhkrukogused, märkides ära suhkru tootnud tunnustatud ettevõtja;
c)
muud suhkrukogused, märkides ära nende päritolu.
3. Iga tunnustatud suhkrutootja tasub enne asjaomasele turustusaastale järgneva aasta 1. juunit 500 eurot suhkrutonni kohta, kui:
a)
artikli 4 lõike 4 punktis b osutatud tähtajast ei peetud kinni;
b)
ta ei suuda pädevale asutusele tõestada, et käesoleva artikli lõike 2 punktis c osutatud importsuhkur ei ole ette nähtud rafineerimiseks või, kui tegemist on rafineerimiseks ettenähtud suhkruga, ei rafineeritud seda erakorraliste tehniliste põhjuste või vääramatu jõu tõttu.
IV PEATÜKK
AKV/INDIA SUHKUR
Artikkel 12
1. Vastavalt määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 39 lõikele 2 määratakse tarnekohustuste kogused igale asjaomasele ekspordiriigile kindlaks vastavalt AKV protokolli artiklitele 3 ja 7, Indiaga sõlmitud kokkuleppe artiklitele 3 ja 7 ning käesoleva määruse artiklitele 14 ja 15.
2. Tarnekohustuse kogused tarneperioodiks:
a)
määratakse esialgselt kindlaks enne asjaomase perioodi 1. maid;
b)
võetakse vastu enne asjaomase perioodi 1. veebruari;
c)
kohandatakse vastavalt vajadusele asjaomase tarneperioodi jooksul, kui see on vajalik täiendava teabe tõttu, eelkõige nõuetekohaselt põhjendatud erijuhtude lahendamiseks.
Artiklis 5 osutatud impordilitsentside väljaandmisel arvesse võetavad tarnekohustused võrduvad käesoleva artikli lõikes 1 kindlaksmääratud kogustega ning vajaduse korral kohandatakse neid kooskõlas AKV protokolli artiklitega 3 ja 7 ning Indiaga sõlmitud kokkuleppe artiklitega 3 ja 7.
3. Tarnekohustuste koguste kindlaksmääramisel arvestatakse:
a)
eelnevate tarneperioodide tegelikult registreeritud tarneid;
b)
koguseid, mille kohta on esitatud tõend vastavalt AKV protokolli artiklile 7 ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe artiklile 7, et neid ei saadud kätte toimetada.
Juhul kui kogused, mille kohta impordilitsentsid välja anti, ületavad eelnevate tarneperioodide tegelikult registreeritud koguseid, lisatakse litsentside nimikogused, mille tegelikku importi ühenduses ei olnud võimalik kindlaks teha, esimese lõike punktis a osutatud kogustele, ilma et see piiraks pädevate asutuste läbiviidavaid uurimisi.
4. Lõike 2 punktis c osutatud kohandused võivad hõlmata koguste ülekandeid kahe järjestikuse tarneperioodi vahel, kui see ei häiri määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklis 29 osutatud tarnekorda.
5. Iga tarneperioodi jooksul imporditakse ekspordiriikidele kehtestatud tarnekohustuste kogused tarnekohustuste alusel imporditava AKV/India suhkruna tollimaksu nullmääraga.
Artikkel 13
1. Nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklis 40 osutatud AKV/India suhkru partii ametlik tarnekuupäev on tollile esitamise kuupäev (14).
Ametliku tarnekuupäeva tõendina esitatakse käesoleva määruse artikli 17 lõikes 1 või artikli 18 lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia.
2. Erandina lõike 1 sätetest on juhul, kui importija esitab asjaomase laeva kapteni avalduse, millel on pädeva sadamaasutuse kinnitus ja mis annab teada, et partii on asjaomases sadamas mahalaadimiseks valmis, ametlik tarnekuupäev kuupäev, mil partii on vastavalt nimetatud avaldusele mahalaadimiseks valmis.
Artikkel 14
1. Kui täielikult või osaliselt tarnekohustusega hõlmatud AKV/India suhkru kogus tarnitakse pärast asjaomase tarneperioodi lõppu, arvestatakse tarne sellest olenemata vastava perioodi sisse, kui asjaomane kogus laaditakse ekspordisadamas tavalist veoaega arvestades õigeaegselt.
Tavaline veoaeg päevades saadakse, kui kahte kõnealust sadamat eraldava tavateekonna pikkus meremiilides jagatakse 480ga.
2. Lõiget 1 ei kohaldata koguse suhtes, mille suhtes on AKV protokolli artikli 7 lõike 1 või 2 või Indiaga sõlmitud kokkuleppe artikli 7 lõike 1 või 2 alusel vastu võetud komisjoni otsus.
Artikkel 15
1. Kui teatava tarneperioodi sisse arvestatud AKV/India suhkru kogus on teatava ekspordiriigi puhul tarnekohustustest väiksem, kohaldatakse AKV protokolli artikli 7 või Indiaga sõlmitud kokkuleppe artikli 7 sätteid.
2. Lõiget 1 ei kohaldata, kui tarnekohustuste ja arvestatud AKV/India suhkru koguse vahe moodustab tarnekohustustest kuni 5 % ja vastab kuni 5 000 tonnile valge suhkruna väljendatud suhkrule.
3. Erandina määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 50 lõikest 1 käsitatakse määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 8 lõikega 4 ette nähtud hälbe piires imporditud koguseid AKV/India suhkruna, tingimusel et need on hõlmatud käesoleva määruse vastavalt artiklis 16 või artiklis 17 osutatud päritolusertifikaadiga.
4. Lõigete 2 ja 3 kohaldamise korral lisab komisjon tekkinud vahe vastavalt vajadusele järgmise tarneperioodi tarnekohustustele või arvestab selle tarnekohustustest maha.
Artikkel 16
1. Impordilitsentside taotlustele ja litsentsidele tehakse järgmised kanded:
a)
lahtrisse 8 päritoluriik (AKV protokolliga hõlmatud riik või India);
b)
lahtritesse 17 ja 18 valge suhkru ekvivalendina väljendatud suhkrukogus, mis ei või ületada artikliga 12 riikide kaupa kindlaksmääratud tarnekohustust;
c)
lahtrisse 20 asjaomane tarneperiood ja vähemalt üks III lisa A-osas esitatud kannetest.
2. Koos impordilitsentsi taotlusega esitatakse ekspordiriigi pädeva asutuse välja antud ekspordilitsentsi originaal vastavalt II lisas toodud näidisele sama koguse kohta, mis on osutatud litsentsitaotluses. Ekspordilitsentsi asemel võib esitada ekspordiriigi pädeva asutuse poolt kinnitatud koopia päritolutõendist, mis AKV protokolliga hõlmatud riikide puhul on ette nähtud artikliga 17 või India puhul artikliga 18.
3. Rafineerimiseks mitte ettenähtud AKV/India suhkru litsentsid kehtivad tegelikule väljaandmisele järgneva kolmanda kuu lõpuni. Rafineerimiseks ettenähtud AKV/India suhkru litsentsid kehtivad kuni asjaomase tarneperioodi lõpuni või, pärast 1. aprilli väljaantud litsentsid, kuni tegelikule väljaandmisele järgneva kolmanda kuu lõpuni.
4. Erandina määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 18 lõikest 1 võib kasutada impordilitsentse, mis lahtrites 15 ja 16 sisaldavad kirjeldust ja CN-koodi 1701 99 10, kui imporditakse:
a)
CN-koodi 1701 11 10 alla kuuluvat suhkrut ja litsents hõlmab rafineerimiseks ettenähtud suhkrut;
b)
CN-koodi 1701 11 90 alla kuuluvat suhkrut ja litsents hõlmab rafineerimiseks mitte ettenähtud suhkrut.
Artikkel 17
1. Koos AKV-EÜ partnerluslepingu V lisas sisalduva protokolli nr 1 artiklis 14 osutatud päritolutõendiga esitatakse tollile importimisel täiendav dokument, millel on:
a)
vähemalt üks käesoleva määruse III lisa A-osas esitatud kannetest;
b)
kaupade lastimiskuupäev ja asjaomane tarneperiood;
c)
asjaomase toote alamrubriik kaupade kombineeritud nomenklatuuris.
Päritolutõend kehtib punktis b märgitud tarneperioodist sõltumatult.
2. CN-koodi 1701 11 alla kuuluva suhkru importimisel võib vajaduse korral kasutada päritolutõendit ja täiendavat dokumenti, mis sisaldab CN-koodi 1701 99 alla kuuluva suhkru kirjeldust.
3. Asjaomane lepinguosaline esitab pädevale asutusele selles liikmesriigis, kus kaup vabasse ringlusse suunatakse, eelkõige tarneperioodi ja koguste kontrolli eesmärgil, lõikes 1 osutatud täiendava dokumendi koopia, millel on märgitud:
a)
veodokumendil põhinev kuupäev, mil ekspordisadamas lõpetati suhkru laadimine;
b)
artikli 13 lõikes 1 osutatud kuupäev;
c)
imporditehinguga seotud teave, eelkõige märgitud polarisatsioonikraad ja tegelikult imporditud tel quel-massiga kogused.
Artikkel 18
1. Käesolevas peatükis käsitatakse Indiast pärit suhkruna suhkrut, mille päritolu määratakse kindlaks vastavalt ühenduses kehtivatele sätetele ja mille kohta esitatakse päritolutõend vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklile 47 välja antud päritolusertifikaadina.
2. Importimisel esitatakse tollile täiendav dokument, millel on:
a)
vähemalt üks III lisa A-osas esitatud kannetest;
b)
kaupade lastimiskuupäev ja asjaomane tarneperiood, märgitud periood ei mõjuta importimisel päritolutõendi kehtivust;
c)
asjaomase toote alamrubriik kaupade kombineeritud nomenklatuuris.
3. CN-koodi 1701 11 alla kuuluva suhkru importimisel võib vajaduse korral kasutada päritolusertifikaati ja täiendavat dokumenti, mis sisaldab CN-koodi 1701 99 alla kuuluva suhkru kirjeldust.
4. Asjaomane lepinguosaline esitab pädevale asutusele selles liikmesriigis, kus kaup vabasse ringlusse suunatakse, eelkõige tarneperioodi ja koguste kontrolli eesmärgil, lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia, millel on:
a)
veodokumendil põhinev kuupäev, mil India ekspordisadamas lõpetati suhkru laadimine;
b)
artikli 13 lõikes 1 osutatud kuupäev;
c)
imporditehinguga seotud teave, eelkõige märgitud polarisatsioonikraad ja tegelikult imporditud toorsuhkru kogused.
V PEATÜKK
LISASUHKUR
Artikkel 19
1. Määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 29 lõikes 4 osutatud puuduvad kogused määratakse kindlaks vastavalt määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 39 lõikes 2 osutatud korrale turustusaasta või selle osa kohta ühenduse toorsuhkru täieliku prognoositava tarnebilansi põhjal. Need kogused imporditakse lisasuhkruna.
Puuduva osa kindlaksmääramisel hinnatakse Prantsusmaa ülemeredepartemangudest pärit suhkrukoguseid ja otsetarbimiseks ettenähtud soodussuhkru koguseid igal aastal liikmesriikide poolt komisjonile edastatud viimast turustusaastat käsitlevate andmete alusel.
2. Esimene lõikes 1 osutatud koguste kindlaksmääramine toimub enne 31. oktoobrit ning määr vaadatakse üle enne 31. maid. Kui see on vajalik täiendava teabe tõttu, võib määra üle vaadata turustusaasta jooksul ka mõnel muul kuupäeval.
Artikkel 20
1. Artiklis 19 osutatud koguste impordi raames maksavad rafineerijad standardkvaliteediga toorsuhkru minimaalset ostuhinda (CIF, tasuta sadam ühenduse Euroopa piirkonnas).
2. Minimaalne ostuhind vastab igal turustusaastal määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklis 30 osutatud tagatud hinnale.
Artikkel 21
1. Impordilitsentside taotlustele ja litsentsidele tehakse järgmised kanded:
a)
lahtrisse 8 päritoluriik või riigid (määruse (EÜ) nr 318/2006 VI lisas osutatud riigid);
b)
lahtritesse 17 ja 18 valge suhkru ekvivalendina väljendatud toorsuhkru kogus, mis ei või ületada artikliga 19 kindlaksmääratud algkogust;
c)
lahtrisse 20 asjaomane turustusaasta ja vähemalt üks III lisa B-osas esitatud kannetest.
2. Impordilitsentsi taotlustele lisatakse:
a)
ekspordiriigi või ekspordiriikidest ühe riigi pädeva asutuse välja antud ekspordilitsentsi originaal vastavalt II lisas toodud näidisele sama koguse kohta, mis on osutatud litsentsitaotluses. Ekspordilitsentsi asemel võib esitada ekspordiriigi pädeva asutuse poolt kinnitatud koopia päritolutõendist, mis AKV protokolliga hõlmatud riikide puhul on ette nähtud artikliga 22 või India puhul artikliga 23.
b)
määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 17 kohaselt heakskiidetud rafineerimistehase kinnitus, et makstav hind on vähemalt võrdne käesoleva määruse artiklis 20 osutatud minimaalse ostuhinnaga.
Artikkel 22
1. Koos AKV-EÜ partnerluslepingu V lisas sisalduva protokolli nr 1 artiklis 14 osutatud päritolutõendiga esitatakse tollile importimisel täiendav dokument, millel on:
a)
vähemalt üks käesoleva määruse III lisa C-osas esitatud kannetest;
b)
CN-kood 1701 11 10.
2. Asjaomane lepinguosaline esitab pädevale asutusele importivas liikmesriigis, eelkõige koguste kontrollimise eesmärgil, lõikes 1 osutatud täiendava dokumendi koopia, mis sisaldab imporditehinguga seotud teavet, eelkõige märgitud polarisatsioonikraadi ja tegelikult vabasse ringlusse suunatud tel quel-massiga koguseid.
Artikkel 23
1. Käesolevas peatükis käsitatakse Indiast pärit suhkruna suhkrut, mille päritolu määratakse kindlaks vastavalt ühenduses kehtivatele sätetele ja mille kohta esitatakse päritolutõend vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklile 47 väljaantud päritolusertifikaadina.
2. Importimisel esitatakse tollile täiendav dokument, millel on vähemalt üks käesoleva määruse III lisa C-osas esitatud kannetest.
3. Asjaomane lepinguosaline esitab pädevale asutusele importivas liikmesriigis, eelkõige koguste kontrollimise eesmärgil, lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia, mis sisaldab imporditehinguga seotud teavet, eelkõige märgitud polarisatsioonikraadi ja tegelikult imporditud toorsuhkru koguseid.
VI PEATÜKK
CXL KONTSESSIOONISUHKUR
Artikkel 24
1. Igal turustusaastal avatakse rafineerimiseks ettenähtud tariifikvoot 96 801 tonni CN-koodiga 1701 11 10 hõlmatud toor-roosuhkru importimiseks CXL kontsessioonisuhkruna tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta.
Turustusaastal 2006/2007 on see kogus 126 671 tonni toor-roosuhkrut.
2. Lõikes 1 osutatud kogused jagatakse päritoluriikide vahel järgmiselt:
-
Kuuba
58 969 tonni,
-
Brasiilia
23 930 tonni,
-
Austraalia
9 925 tonni,
-
Muud kolmandad riigid
3 977 tonni.
Turustusaastal 2006/2007 on koguste jaotus päritoluriigiti järgmine:
-
Kuuba
73 711 tonni,
-
Brasiilia
29 913 tonni,
-
Austraalia
17 369 tonni,
-
Muud kolmandad riigid
5 678 tonni.
3. Tollimaksumäära 98 eurot tonni kohta kohaldatakse standardkvaliteediga toorsuhkru suhtes määruse (EÜ) nr 318/2006 I lisa III punktis esitatud määratluse alusel.
Kui imporditud toorsuhkru polarisatsiooninäit ei vasta 96 kraadile, suurendatakse või vähendatakse tollimaksumäära 98 eurot tonni kohta vastavalt vajadusele 0,14 % leitud erinevuse iga kümnendikkraadi kohta.
Artikkel 25
Impordilitsentside taotlustele ja litsentsidele tehakse järgmised kanded:
a)
lahtrisse 8 päritoluriik (üks artikli 24 lõikes 2 osutatud riikidest);
b)
lahtritesse 17 ja 18 tel quel-massina väljendatud toorsuhkru kogus, mis ei või ületada artikli 24 lõikega 2 ette nähtud algkogust;
c)
lahtrisse 20 asjaomane turustusaasta ja vähemalt üks III lisa D-osas esitatud kannetest;
d)
lahtrisse 24 vähemalt üks III lisa E-osas esitatud kannetest.
Artikkel 26
1. Käesolevas peatükis käsitatakse CXL kontsessioonisuhkrut, mille päritolu määratakse kindlaks vastavalt ühenduses kehtivatele sätetele ja mille kohta esitatakse päritolutõend vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklile 47 välja antud päritolusertifikaadina, Austraaliast, Kuubast või Brasiiliast pärit suhkruna.
2. Importimisel esitatakse tollile täiendav dokument, millel on vähemalt üks III lisa F-osas esitatud kannetest.
3. Asjaomane lepinguosaline esitab pädevale asutusele importivas liikmesriigis, eelkõige koguste kontrollimise eesmärgil, lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia, mis sisaldab imporditehinguga seotud teavet, eelkõige märgitud polarisatsioonikraadi ja tegelikult imporditud toorsuhkru koguseid.
Artikkel 27
Artikli 24 lõikes 2 märgitud Kuuba koguste ja 23 930 tonni ulatuses Brasiiliast pärit koguste puhul, mille kohta ei ole jooksva turustusaasta 1. juuliks impordilitsentse välja antud, võib komisjon tarneprogramme arvesse võttes otsustada, et vastavad litsentsid võib nimetatud koguste ulatuses jagada kõnealuses artiklis osutatud muudele kolmandatele riikidele.
VII PEATÜKK
BALKANI SUHKUR
Artikkel 28
1. Igal turustusaastal avatakse CN-koodide 1701 ja 1702 alla kuuluvatele suhkrutoodetele Balkani suhkruna tollimaksu nullmääraga tariifikvoot kokku 200 000 tonni ulatuses.
Turustusaastal 2006/2007 on see kogus 246 500 tonni CN-koodide 1701 ja 1702 alla kuuluvaid suhkrutooteid.
2. Lõikes 1 osutatud kogused jagatakse päritoluriikide vahel järgmiselt:
-
Albaania
1 000 tonni,
-
Bosnia ja Hertsegoviina
12 000 tonni,
-
Serbia ja Montenegro
180 000 tonni,
-
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik
7 000 tonni.
Turustusaastal 2006/2007 on koguste jaotus päritoluriigiti järgmine:
-
Albaania
1 250 tonni,
-
Bosnia ja Hertsegoviina
15 000 tonni,
-
Serbia ja Montenegro
225 000 tonni,
-
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik
5250 tonni.
Endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kvoot turustusaastaks 2006/2007 avatakse alates 1. jaanuarist 2007.
Artikkel 29
1. Impordilitsentside taotlustele ja litsentsidele tehakse järgmised kanded:
a)
lahtrisse 8 päritoluriik (üks artikli 28 lõikes 2 osutatud riikidest);
b)
lahtritesse 17 ja 18 tel quel-massina väljendatud kogus, mis ei või ületada artikli 28 lõikega 2 ette nähtud algkogust;
c)
lahtrisse 20 asjaomane turustusaasta ja vähemalt üks III lisa G-osas esitatud kannetest.
2. Montenegro, Serbia või Kosovo tolliterritooriumilt pärit Balkani suhkru impordilitsentsi taotlusega koos esitatakse Montenegro, Serbia või Kosovo pädeva asutuse välja antud ekspordilitsentsi originaal vastavalt II lisas toodud näidisele sama koguse kohta, mis on osutatud litsentsitaotluses.
VIII PEATÜKK
ERAKORRALINE JA TÖÖSTUSLIK IMPORTSUHKUR
Artikkel 30
1. Vastavalt määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 39 lõikes 2 osutatud korrale määratakse iga turustusaasta või selle osa kohta kindlaks erakorralise ja/või tööstusliku importsuhkru kogused, mille suhtes imporditollimaksude kohaldamine täielikult või osaliselt peatatakse.
2. Lõikes 1 osutatud tööstusliku suhkru koguse kindlaksmääramiseks koostatakse määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 13 lõikes 2 osutatud toodete tootmiseks vajaliku suhkru kohta ühenduse täielik prognoositav tarnebilanss. Bilansis võetakse arvesse ühenduse turul saadaoleva kvoodivälise suhkru koguseid ja hinda ning eelnimetatud määruse artikli 19 lõikega 3 ette nähtud võimalust käsitada turult kõrvaldatud suhkrut suhkru ülejäägina, millest võib saada tööstuslik suhkur.
Artikkel 31
Impordilitsentside taotlustele ja litsentsidele tehakse järgmised kanded:
a)
lahtrisse 8 päritoluriik või riigid;
b)
lahtritesse 17 ja 18 tel quel-massina väljendatud kogus, mis ei või ületada artikliga 30 kindlaksmääratud algkogust;
c)
lahtrisse 20
i)
asjaomane turustusaasta;
ii)
vähemalt üks:
-
III lisa H-osas esitatud kannetest (erakorralise importsuhkru puhul),
-
III lisa I-osas esitatud kannetest (tööstusliku importsuhkru puhul).
IX PEATÜKK
KEHTETUKS TUNNISTAMINE JA LÕPPSÄTTED
Artikkel 32
Määrus (EÜ) nr 1004/2005 tunnistatakse kehtetuks alates 1. juulist 2006.
Määrus (EÜ) nr 2151/2005 tunnistatakse kehtetuks alates 1. jaanuarist 2007.
Artikkel 33
Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2006.
Artikli 1 lõike 1 punktis g osutatud tariifikvoodi suhtes kohaldatakse seda siiski alates 1. jaanuarist 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. juuni 2006

Labels: 3
17