Document ID: 32006R0965

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 965/2006
z dne 29. junija 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 327/98 o odprtju in zagotovitvi upravljanja nekaterih tarifnih kvot za uvoz riža in lomljenega riža
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (1), in zlasti členov 10(2) in 11(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji (2), odobren s Sklepom Sveta 2006/324/ES (3), predvideva povišanje skupne letne tarifne kvote po dajatvi nič polbrušenega riža ali popolnoma brušenega riža z oznako KN 1006 30 za 25 516 ton riža katerega koli porekla in za 200 ton riža s Tajske. Prav tako predvideva odprtje nove letne tarifne kvote po dajatvi nič za 31 788 ton lomljenega riža z oznako KN 1006 40 katerega koli porekla.
(2)
Ta sporazum poleg tega predvideva odprtje novih kvot s 15 % carinsko dajatvijo, ki se uporablja za vsa porekla za 7 ton neoluščenega riža z oznako KN 1006 10 in 1 634 ton oluščenega riža z oznako KN 1006 20.
(3)
Zaradi poenostavitve in ob upoštevanju male količine kvote 7 ton neoluščenega riža je treba to kvoto upravljati v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (4).
(4)
Kvota 20 000 ton oluščenega riža z oznako KN 1006 20 po dajatvi 88 EUR na tono, kot je predvideno v členu 1 Uredbe Komisije (ES) št. 327/98 (5), je postala odveč zaradi spremembe dajatve, ki se uporablja za uvoz oluščenega riža, kot je predvideno s členom 11a Uredbe (ES) št. 1785/2003. Zato je treba to kvoto črtati.
(5)
Za neoviranje običajnega trženja riža, pridelanega v Skupnosti, je treba predvideti odprtje teh kvot, tako da trg Skupnosti lahko bolje absorbira uvoz. Zlasti če bi uporaba odstotka znižanja imela za posledico dodelitev dovoljenj za količine manjše od 20 ton in bi države to dodeljevale z žrebom, je treba predvideti določbo, da zadevni pristojni organi prerazporedijo ostale količine tako, da se porabi čim višja kvota in se izogne dodeljevanju zelo majhnih količin. Iz istih razlogov je treba predvideti določbe za prerazporeditev, če uporaba odstotka zmanjšanja ne bi omogočila sestavo serije 20 ton.
(6)
Za zagotavljanje dobrega upravljanja teh kvot je treba predvideti obvezno predložitev potrdil o poreklu, če je kvota odprta za določeno državo in če se izvozno dovoljenje, ki ga izda ta država, ne zahteva.
(7)
Zato je treba Uredbo (ES) št. 327/98 ustrezno spremeniti.
(8)
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za žita -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 327/1998 se spremeni:
1.
Člen 1 se nadomesti:
„Člen 1
1. Skupne letne uvozne tarifne kvote se odprejo vsako leto 1. januarja:
(a)
63 000 ton polbrušenega riža in popolnoma brušenega riža, ki ga zajema oznaka KN 1006 30, po nični carinski stopnji;
(b)
1 634 ton oluščenega riža, ki ga zajema oznaka KN 1006 20 s carinsko stopnjo, določeno na 15 % ad valorem;
(c)
100 000 ton lomljenega riža, ki ga zajema oznaka KN 1006 40 00, z zmanjšanjem za 30,77 % carine, določene v členu 11d Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 (6);
(d)
40 216 ton polbrušenega riža in popolnoma brušenega riža, ki ga zajema oznaka KN 1006 30, po nični carinski stopnji;
(e)
31 788 ton lomljenega riža, ki ga zajema oznaka KN 1006 40 00, po nični carinski stopnji.
Te kvote se upravljajo v skladu s to uredbo in se porazdelijo po državi porekla in periodičnih tranšah v skladu s Prilogo IX. Toda za leto 2006 se porazdelijo v skladu s Prilogo X.
2. Letna tarifna kvota 7 ton neoluščenega riža iz oznake KN 1006 10 po carinski stopnji, določeni na 15 % ad valorem, se odpre vsako leto 1. januarja pod serijsko številko 09.0083.
Upravlja jo Komisija v skladu s členi 308a do 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93 (7).
2.
V členu 3 se izrazi „člen 1(1), točke (a), (b) in (c)“ nadomestijo z izrazi „člen 1(1), točki (a) in (c)“.
3.
Člen 4 se spremeni:
(a)
v tretji alinei odstavka 2 se izraz „člen 1(1)(c)“ nadomesti s „člen 1(1)(c) in (e)“;
(b)
v odstavek 4 se vstavi naslednja točka (e):
„(e)
v primeru kvote iz člena 1(1)(e) eno od navedb iz Priloge XI.“;
(c)
v odstavku 5 se tretja alinea nadomesti z:
„-
če se ne zahteva nobeno izvozno dovoljenje, lahko vlagatelji predložijo samo eno vlogo do višine največje predvidene količine za vsako tranšo in serijsko številko.“
4.
Člen 5(3) se nadomesti z naslednjim besedilom:
„3. Če zmanjšanje iz prve alinee odstavka 2 povzroči, da ena ali več količin znašajo manj od 20 ton na vlogo, država članica z žrebom razporedi skupno vsoto teh količin na 20-tonske partije in preostalo količino, razdeljeno na enak način med partije po 20 ton.
Toda če bi seštevek vseh količin, manjših od 20 ton, ne omogočil sestave partije 20 ton, se preostala količina razdeli med države članice na enak način med izvajalce, ki imajo dovoljenja za 20 ali več ton.“
5.
V prvem pododstavku člena 6(1) se izraz „člen 5(2)“ nadomesti z izrazom „člen 5(2) in (3)“.
6.
Člen 7 se spremeni:
(a)
odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:
„4. Z odstopanjem od člena 6(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1342/2003 (8) in ob uporabi člena 23(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 (9) so uvozna dovoljenja za oluščeni riž, popolnoma ali polbrušeni riž veljavna od dneva njihove dejanske izdaje do konca tretjega meseca po tem datumu.
Vendar uvozna dovoljenja ne veljajo po 31. decembru leta izdaje.
(b)
doda se naslednji odstavek 5:
„5. V okviru kvot iz člena 1(1) se sprostitev proizvodov v prosti promet v Skupnosti izvede le ob predložitvi potrdila o poreklu, ki ga izdajo pristojni nacionalni organi zadevnih držav v skladu s členom 47 Uredbe (EGS) št. 2454/93.
Toda potrdilo o poreklu se ne zahteva za partije zadevnih kvot, ki zadevajo države, za katere se izvozno dovoljenje zahteva v smislu člena 3 te uredbe ali za države, katerih poreklo spada pod ‚vse države‘.“
7.
Priloga VI se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi.
8.
Prilogi IX in X se nadomestita z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.
9.
Besedilo iz Priloge III k tej uredbi se doda kot Priloga XI.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. julija 2006, razen člena 1(6), ki se uporablja od 1. januarja 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. junija 2006

Labels: 3
17
5
15