Document ID: 32009D0038

KOMISJONI OTSUS,
13. jaanuar 2009,
millega muudetakse otsuseid 2001/881/EÜ ja 2002/459/EÜ Saksamaa, Prantsusmaa, Itaalia ja Austria piiripunktide loetelu osas
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 8995 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2009/38/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 3,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (2) eriti selle artikli 6 lõike 4 teist lõiku,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (3) eriti selle artikli 6 sissejuhatavat lauset ja lõike 2 punkti b,
ning arvestades järgmist:
(1)
Komisjoni 7. detsembri 2001. aasta otsuse 2001/881/EÜ (millega koostatakse kolmandatest riikidest pärit loomade ja loomsete toodete veterinaarkontrolliks heakskiidetud piiripunktide loetelu ja ajakohastatakse komisjoni ekspertide korraldatavate kontrollide üksikasjalikke eeskirju) (4) lisas on sätestatud kolmandatest riikidest ühendusse toodavate elusloomade ja loomsete toodete veterinaarkontrolliks heakskiidetud piiripunktide loetelu (edaspidi „piiripunktide loetelu”).
(2)
Piiripunktide loetelu sisaldab iga piiripunkti TRACESi üksuse numbrit. TRACES on elektrooniline süsteem, mis võeti kasutusele komisjoni 30. märtsi 2004. aasta otsusega 2004/292/EÜ TRACES süsteemi kasutuselevõtmise kohta ja otsuse 92/486/EMÜ muutmise kohta. (5) TRACES asendab varasemat ANIMO süsteemi, mis põhines komisjoni 19. juuli 1991. aasta otsusega 91/398/EMÜ (veterinaarasutusi ühendava arvutivõrgu (ANIMO) kohta) (6) loodud arvutivõrgul loomade ja teatavate toodete liikumise jälgimiseks ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral.
(3)
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepe (7) (edaspidi „kokkulepe”) jõustus 1. juunil 2002. Kõnealuse kokkuleppe 11. lisas käsitletakse teatavate loomahaiguste tõrjemeetmeid ja nendest haigustest teatamist ning elusloomade, nende sperma, munarakkude ja embrüotega kauplemist ja nende importi kolmandatest riikidest.
(4)
Kokkuleppega nähakse ette, et tuleb luua lepinguosaliste esindajatest koosnev ühine veterinaarkomitee. Komitee arutab kõiki kokkuleppe 11. lisa ja selle rakendamisega seotud küsimusi. Ta võib otsustada muuta selle liiteid, eelkõige nende kohandamiseks ja ajakohastamiseks.
(5)
Kokkuleppe 11. lisa muudeti uue kokkuleppega. Uuele kokkuleppele kirjutati alla ning ühendus kohaldab seda ajutiselt vastavalt nõukogu 18. detsembri 2008. aasta otsusele 2008/979/EÜ Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 11. lisa muutmist käsitleva Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise kokkuleppe ühenduse nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta. (8)
(6)
Lisaks muutis nõukogu oma otsusega 2009/13/EÜ (9) (ühenduse seisukoha kohta Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel moodustatud ühise veterinaarkomitee otsuse nr 1/2008 osas, milles käsitletakse kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 3., 4., 5., 6., ja 10. liite muutmist) kokkuleppe 11. lisa asjakohaseid liiteid. Kõnealuste muudatuste tulemusena peaksid teatavad Saksamaa, Prantsusmaa, Itaalia ja Austria piiripunktid lõpetama Šveitsist pärit asjaomaste kaubasaadetiste veterinaarkontrolli.
(7)
Seepärast oleks asjakohane, et otsuse 2001/881/EÜ lisas esitatud piiripunktide loetelust jäetakse välja järgmised Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise kaubanduse piiripunktid: Saksamaal: Konstanz Straße ja Weil/Rhein; Prantsusmaal: Ferney-Voltaire (Genf), Saint-Louis Bâle (lennujaam ja maantee) ning Saint-Julien Bardonnex; Itaalias: Campocologno, Chiasso (maantee ja raudtee) ning Gran San Bernardo-Pollein; ning Austrias: Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis ja Höchst.
(8)
Komisjoni 4. juuni 2002. aasta otsuses 2002/459/EÜ (milles loetletakse ANIMO arvutivõrgu üksused ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2000/287/EÜ) (10) esitatud üksuste loetelu sisaldab iga ühenduse piiripunkti TRACESi üksuse numbrit. Ühenduse õigusaktide järjepidevuse tagamiseks tuleks seda loetelu vastavalt ajakohastada, et võtta arvesse otsuse 2001/881/EÜ lisas tehtavaid muudatusi nii, et kahes nimetatud lisas esitatud teave oleks ühesugune.
(9)
Seepärast tuleks otsuseid 2001/881/EÜ ja 2002/459/EÜ vastavalt muuta.
(10)
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2001/881/EÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse I lisale.
Artikkel 2
Otsuse 2002/459/EÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse II lisale.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 13. jaanuar 2009

Labels: 17
3
6
12
15