Document ID: 31983L0623

RAADETS DIREKTIV af 25. november 1983 om aendring af direktiv 71/307/EOEF om tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om betegnelser for tekstilprodukter
(83/623/EOEF)
RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 100,
under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2),
under henvisning til udtalelse fra Det okonomiske og sociale Udvalg (3), og
ud fra foelgende betragtninger:
Visse bestemmelser i direktiv 71/307/EOEF (4) har i medlemsstaterne foert til forskelle i fortolkningen og anvendelsen, som er til skade for den frie bevaegelighed for tekstilprodukter og for den forbrugeroplysning, som direktivet tilsigter; de paagaeldende bestemmelser boer derfor aendres eller suppleres, idet ogsaa de terminologiske forskelle mellem udgaverne af direktivet paa de forskellige sprog fjernes;
begrebet tekstilfiber boer omfatte strimler, flade eller roerformede, med en tilsyneladende bredde paa hoejst 5 mm, der er skaaret af folier, som ved ekstrudering er fremstillet af de i bilag I, nr. 17 til 36 og nr. 39 anfoerte polymerer og derefter strakt i laengderetningen;
den tolerance med hensyn til fremmede fibre, der allerede er fastsat for rene produkter, boer ligeledes gaelde for blandede produkter;
hvad angaar de produkter, for hvilke det teknisk er vanskeligt at praecisere sammensaetning en paa fremstillingstidspunktet, kan de paa dette tidspunkt eventuelt kendte fibre anfoeres paa etiketten, forudsat at de udgoer en vis procentdel af det faerdige produkt;
for at undgaa de forskelle, der med hensyn til gennemfoerelsen har vist sig i Faellesskabet, vil det vaere hensigtsmaessigt at foretage en naermere fastsaettelse af de saerlige etiketteringsbestemmelser for visse tekstilprodukter, bestaaende af to eller flere dele, samt af de bestanddele i tekstilprodukterne, som ikke kommer i betragtning ved etikettering og analyse;
tekstilprodukter, for hvilke der kun gaelder en pligt til faelles etikettering, og tekstilprodukter, der saelges metervis eller afskaaret, boer udbydes til salg paa en saadan maade, at forbrugeren reelt kan goere sig bekendt med angivelserne paa den faelles emballage eller paa rullen, og det paahviler medlemsstaterne at fastsaette de foranstaltninger, der skal vedtages med henblik herpaa;
ved vedtagelsen af direktiv 71/307/EOEF traf Raadet bestemmelse om en revision af bilag III og IV til direktivet; disse bilag boer derfor aendres afhaengigt af den saerlige karakter, der kendetegner de deri anfoerte tilfaelde, og ved tilfoejelse af andre produkter, der er undtaget fra etiketteringspligten, herunder de saakaldte engangsartikler, eller for hvilke kun en faelles etikettering er berettiget;
de bestemmelser, der er noedvendige for fastlaeggelse af analysemetoderne og for disses tilpasning til den tekniske udvikling, er gennemfoerelsesbestemmelser af rent teknisk art; i forbindelse med disse bestemmelser samt ved de foranstaltninger, der er noedvendige for at tilpasse direktivets bilag I og II til den tekniske udvikling, boer den udvalgsprocedure, der tidligere er fastsat i artikel 6 i direktiv 72/276/EOEF (5), finde anvendelse -
UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Direktiv 71/307/EOEF aendres i overensstemmelse med foelgende bestemmelser:
1. Artikel 2, stk. 2, affattes saaledes:
»2. Ved tekstilfiber forstaas i dette direktiv:
- et produkt, der er kendetegnet ved sin boejelighed, sin finhed og sin store laengde i forhold til det stoerste tvaermaal, og som saaledes egner sig til fremstilling af tekstilprodukter;
- bloede strimler, flade eller roerformede, med en tilsyneladende bredde paa hoejst 5 mm, herunder strimler skaaret ud af bredere strimler eller af folier, fremstillet af kemiske forbindelser, der tjener til fremstilling af de fibre, som er klassificeret i bilag I under numrene 17 til 39, og som egner sig til fremstilling af tekstiler; den tilsyneladende bredde er bredden af den flade eller roerformede strimmel i foldet, fladtrykt sammentrykt eller snoet form eller, hvis bredden ikke er ensartet, gennemsnitsbredden.«
2. Artikel 6, stk. 2, 4 og 5, affattes saaledes:
»2. Tekstilprodukter, der bestaar af to eller flere fibre, hvoraf ingen enkelt fiber udgoer 85 % af den samlede vaegt, angives med betegnelsen og vaegtprocenten for mindst de to vaegtmaessigt vigtigste fibre efterfulgt af en opregning af betegnelserne for de oevrige fibre, hvoraf produktet er sammensat, i raekkefoelge efter faldende vaegt, med eller uden angivelse af deres vaegtprocent. Dog:
a) kan samtlige de fibre, som for hver enkelts vedkommende indgaar med mindre end 10 % i produktets sammensaetning, betegnes med udtrykket »oevrige fibre« efterfulgt af den samlede vaegtprocent;
b) skal der, saafremt betegnelsen for en fiber naevnes, og denne fiber indgaar med mindre end 10 % i produktets sammensaetning, foreligge angivelse af produktets fuldstaendige procentvise sammensaetning.«.
»4. For tekstilprodukter bestemt til den ondelige forbruger og med en procentvis sammensaetning som anfoert i stk. 1, 2, 3 og 5:
a) tolereres en andel af fremmede fibre paa indtil 2 % af tekstilproduktets samlede vaegt for saa vidt denne er berettiget af tekniske gronde og ikke er resultatet af systematisk tilsaetning; denne tolerance forhoejes til 5 % for produkter, i hvis fremstilling stroeggarnsprocessen (kartegarnsprocessen) indgaar, dog med forbehold af den i artikel 5, stk. 3, omhandlede tolerance;
b) tillades, i forhold til den samlede vaegt af de paa etiketten anfoerte fibre, en fremstillingstolerance paa 3 % mellem de anfoerte fiberprocenter og de fiberprocenter, der fremgaar af analysen; naenvte tolerance gaelder ogsaa for fibre, der i overensstemmelse med stk. 2 opregnes i rael kefoelge efter faldende vaegt og uden angivelse af deres vaegtprocent. Denne tolerance finder ligeledes anvendelse paa artikel 5, stk. 2, litra b)
Ved analysen beregnes disse tolerancer saerskilt; den samlede vaegt, der skal anvendes ved beregning af den i litra b) naevnte tolerance, er den samlede vaegt af fibrene i det faerdige produkt, bortset fra eventuelt konstaterede fremmede fibre, der tolereres i medfoer af litra a).
Sammenlaegning af de i litra a) og b) omhandlede tolerancer er kun tilladt, saafremt de ved analysen eventuelt konstaterede fremmede fibre, der tolereres i medfoer af litra a), viser sig at vaere af samme kemiske art som en eller flere af de fibre, der er anfoert paa etiketten.
For saerlige produkter, hvis fremstillingsteknik noedvendiggoer stoerre tolerancer end dem, der er anfoert i litra a) og b), kan der ved den i artikel 13, stk. 1, omhandlede kontrol af overensstemmelsen kun tilledes stoerre tolerancer i ganske saerlige tilfaelde, og saafremt der fra fabrikanten foreligger en tilstraekkelig begrundelse herfor. Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen herom.
5. Udtrykkene »forskellige fibre« eller »ubestemt tekstilsammensaetning« kan anvendes for ethvert produkt, hvis sammensaetning vanskeligt kan praeciseres paa fremstillingstidspunktet.«.
3. Artikel 7 affattes saaledes:
»Artikel 7
Med forbehold af de tolerancer, der er fastsat i artikel 4, stk. 2, artikel 5, stk. 3 og artikel 6, stk. 4, kan anfoerelse af synlige isolerbare fibre, med hvilke en rent dekorativ virkning skal opnaas, og som ikke overstiger 7 % af det faerdige produkts vaegt, samt fibre (f.eks. metalliske), der anvendes med henblik paa at opnaa en antistatisk virkning, og som ikke oversiger 2 % af det faerdige produkts vaegt, undlades i de i artikel 4 og 6 omhandlede procentvise sammensaetninger. Ved de i artikel 6, stk. 3, naevnte produkter skal disse procenter ikke beregnes paa grundlag af stoffets vaegt, men saerskilt paa grundlag af vaegten af skud og vaegten af kaede.«.
4. I artikel 8, stk. 2, litra c), indsaettes foelgende som andet afsnit:
»For spoler, smaa vindsler, fed, noegler og alle andre smaa enheder af sy-, stopp- og broderegarn kan medlemsstaterne kun udoeve den i foregaaende afsnit omhandlede ret, for saa vidt angaar den faelles etikettering paa emballagerne eller udstillingsarrangementerne. Med forbehold af de i bilag IV, nr. 18, anfoerte tilfaelde kan etikettering af de enkelte enheder ske paa et hvilket som helst af Faellesskabets sprog.«.
5. I artikel 9 indsaettes som stk. 3:
»3. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 12 gaelder foelgende:
a) Fibersammensaetningen for nedennaevnte korsetvarer anfoeres ved angivelse af sammensaetningen af rodukter som helhed eller ved angivelse enten samlet eller saerskilt af sammensaetningen af foelgende dele:
- for brystholdere: ydre og indre stof i skaale og ryg,
- for hofteholdere: forstykker, bagstykker og sidestykker,
- for korseletter: ydre og indre stof i skaale, samt forstykker, bagstykker og sidestykker.
Fibersammensaetningen for andre korsetvarer end dem, der er naevnt i ovenstaaende afsnit, anfoeres ved angivelse af sammensaetningen for varen som helhed eller ved angivelse enten samlet eller saerskilt af sammensaetningen af de forskellige dele af de paagaeldende varer, idet etikettering ikke er paakraevet for dele, der udgoer mindre end 10 % af produktets samlede vaegt.
Den saerskilte etikettering af de forskellige dele af ovennaevnte korsetvarer skal foretages paa en saadan maade, at den endelige forbruger let kan se, hvilken del af produktet, der er omfattet af angivelserne paa etiketten.
b) Fibersammensaetningen af aetsede tekstilprodukter anfoeres for produktet som helhed og kan angives ved saerskilt at anfoere sammensaetningen af bundstoffet og af det aetsede stof, idet disse bestanddele skal angives med benaevnelse.
c) Fibersammensaetningen for broderede tekstilprodukter anfoeres for produktet som helhed og kan angives ved saerskilt at anfoere sammensaetningen af bundstoffet og af broderegarnet, idet disse bestanddele skal angives med benaevnelse; hvis de broderede dele udgoer mindre end 10 % af produktets overflade, er det tilstraekkeligt at angive sammensaetningen af bundstoffet.
d) Sammensaetningen af garner, der bestaar af en kerne og en omspinding af forskellige fibre, og som udbydes som saadanne til forbrugerne, anfoeres for produktet som helhed og kan angives ved saerskilt at anfoere sammensaetningen af kernen og af omspindingen, idet disse bestanddele skal angives med benaevnelse.
e) Fibersammensaetningen af tekstilprodukter i floejl og plys eller lignende produkter anfoeres for produktet som helhed og kan, naar de paagaeldende produkter bestaar af et bundstof og et slidlag af forskellige fibre, angives saerskilt for disse to bestanddele, der skal angives med benaevnelse.
f) Sammensaetningen af gulvbelaegninger og-taepper, hvis bund og slidlag bestaar af forskellige fibre, kan anfoeres alene for slidlaget, der skal angives med benaevnelse.«.
6. Artikel 10 aendres saaledes:
- Foelgende indsaettes som litra c):
»c) Etiketteringen vedroerende sammensaetningen af tekstilprodukter, der saelges i metermaal, skal som et minimum ske paa det stykke eller den rulle, der udbydes til salg.«.
- Foelgende indsaettes som stk. 2:
»Medlemsstaterne traeffer alle noedvendige foranstaltninger til, at de i stk. 1, litra b) og c), naevnte produkter udbydes til salg paa en saadan maade, at den endelige forbruger reelt kan goere sig bekendt med sammensaetningen af de paagaeldende produkter.«.
7. Artikel 12 affattes saaledes:
»Artikel 12
Med henblik paa anvendelsen af artikel 8, stk. 1, og de oevrige bestemmelser i dette direktiv om etikettering af tekstilprodukter fastsaettes de fiberprocenter, der er omhandlet i artikel 4, 5 og 6, uden hensyn til de nedenfor i nr. 1, 2 og 3 anfoerte bestanddele.
1. For samtlige tekstilprodukter:
Ikke-tekstildele, aegkanter, etiketter og emblemer, borter, lidser og besaetning, der ikke udgoer en integrerende del af produktet, knapper og spaender overtrukket med tekstilmaterialer, tilbehoer, smykkebesaetning, faste baand, elastiske snore og baand, der er anbragt paa saerlige og begraensede steder paa produktet, og paa de i artikel 7 fastsatte betingelser, synlige og isolerbare fibre med en dekorativ virkning samt antistatiske fibre.
2. a) For gulvbelaegninger og-taepper: samtlige bestanddele bortset fra slidlaget.
b) For moebelstoffer: bindekaede og-skud og fyldkaede og-skud, der ikke udgoer en del af slidlaget.
For svaere gardinstoffer: bindekaede og-skud og fyldkaede og-skud, der ikke udgoer en del af retsiden.
c) For andre tekstilprodukter: indlaegsstoffer, forstaerkninger, laerredsindlaeg og-underlag, sygarn, for saa vidt det ikke erstatter stoffets skud og/eller kaede, polstringsmaterialer, der ikke har en isolerende funktion, og med forbehold af artikel 9, stk. 1, for.
I denne bestemmelse:
- betragtes saadanne bundstoffer i tekstilprodukter, der tjener til stoette for slidlaget, navnlig bundstoffer i plaider og i dobbelte stoffer samt bundstoffer i floejls- og plysprodukter og tilsvarende produkter, ikke som indlaegsstoffer, der skal ses bort fra;
- forstaas ved forstaerkninger saadanne garner og stoffer, der er tilsat paa saerlige og begraensede steder paa tekstilproduktet for at forstaerke disse steder eller bibringe dem stivhed eller tykkelse.
3. Fedtstoffer, bindemidler, betyngninger, appreturmidler, impraegneringsmidler, hjaelpemidler til farvning og trykning samt andre midler til behandling af tekstilprodukter. Hvor der ikke er fastsat faellesskabsbestemmelser, traeffer medlemsstaterne alle noedvendige foranstaltninger til at undgaa, at disse bestanddele er til stede i et saadant omfang, at forbrugeren vildledes.«.
8. Artikel 13 affattes saaledes:
»Artikel 13
1. Kontrol af tekstilprodukters overensstemmelse med de sammensaetningsangivelser, der er foreskrevet i dette direktiv, foretages efter de analysemetoder, der fastlaegges i de i stk. 2 naevnte direktiver.
Med henblik herpaa bestemmes de i artikel 4, 5 og 6 omhandlede fiberprocenter ved paa hver enkelt fibers toervaegt at anvende den dertil svarende vedtagne sats, som er anfoert i bilag II, efter forudgaaende fradrag af de i artikel 12, nr. 1, 2 og 3, naevnte bestanddele.
2. De metoder til proeveudtagelse og de analysemetoder, der i medlemsstaterne skal anvendes til bestemmelse af fibersammensaetningen i de af dette direktiv omfattede produkter, fastlaegges i saerlige direktiver.«.
9. Foelgende indsaettes som artikel 15a:
»Artikel 15a
1. De tilfoejelser til bilag I og de tilfoejelser og aendringer til bilag II til direktivet, der er noedvendige for at tilpasse disse bilag til den tekniske udvikling, vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 6 i direktiv 72/276/EOEF (1), senest aendret ved direktiv 81/75/EOEF (2).
2. Efter denne fremgangsmaade fastsaettes ogsaa nye metoder til kvantitativ analyse af binaere og ternaere blandinger, bortset fra de metoder, der er omhandlet i direktiv 72/276/EOEF og 73/44/EOEF (3).
3. Betegnelsen for den i artikel 5 i direktiv 72/276/EOEF omhandlede komité aendres til »Udvalget for direktiverne om betegnelser for og etikettering af Tekstilprodukter«.
(1) EFT nr. L 173 af 31. 7. 1972, s.. 1.
(2) EFT nr. L 57 af 4. 3. 1981, s.. 23.
(3) EFT nr. L 83 af 30. 3. 1973, s.. 1.«.
10. I bilag I foretages foelgende aendringer:
a) Foelgende numre aendres saaledes:
1 og 2: I disse numre, anden kolonne »Betegnelse«, indsaettes efter teksten en henvisning til fodnote (1).
2: I anden kolonne »Betegnelse«, udgaar henvisningen til fodnote (1), anfoert efter ordet »guanaco«.
I kolonnen »Beskrivelse af fibrene« aendres ordet »mohair«
- i den franske tekst til »chèvre angora«,
- i den italienske tekst til »capra angora«,
- i den tyske tekst til »Angoraziege«.
I den danske tekst indsaettes ordet »angoraged« efter ordet »kashmirged«.
I den nederlandske tekst udgaar ordet »mohair«.
9 fute (f):
Beskrivelsen af fibrene affattes saaledes:
»fibre fra staenglerne af planterne Corchorus olitorius og Corchorus capsularis. I dette direktiv sidestilles med jute bastfibre fra Hibiscus-cannabinus, Hibiscus sabdariffa, Abutilon avicennae, Urena lobata og Urena sinuata«.
14 kenaf (m):
Udgaar.
20 modal (n):
Beskrivelsen af fibrene affattes saaledes:
»regenererede cellulosefibre med hoej traekbrudstyrke og hoej vaadmodul. For traekbrudstyrken (B C) i konditioneret proevningstilstand og for den traekkraft (B M), der er noedvendig for at forlaenge fiberen 5 % i vaad tilstand, gaelder at:
B C (centinewton) & ge; 1,3 & radic; T + 2 T
B M (centinewton) & ge; 0,5 & radic; T,
hvor T er den gennemsnitlige fiberfinhed i decitex«.
25 polychlorid (n):
Beskrivelsen af fibrene affattes saaledes:
»fibre af lineaere makromolekyler, hvis kaede er opbygget af mere end 50 vaegtprocent vinylchlorid eller vinylidenchlorid«.
28 polyamid (n):
Betegnelsen aendres til: »polyamid« eller »nylon«.
32 polyurinstof (m):
Beskrivelsen af fibrene affattes saaledes:
»fibre af lineaere makromolekyler, hvis kaede udviser en gentagelse af den funktionelle urinstofgruppe (NH-CO-NH)«.
37 elasthan (n):
I den nederlandske tekst aendres betegnelsen til »Elastaan«.
b) Fodnote (1) affattes saaledes:
»(1) Betegnelsen »uld« i nr. 1 kan ligeledes anvendes til at angive en blanding af fibre fra faareuld og haar anfoert i nr. 2, tredje kolonne.
Denne bestemmelse gaelder for de tekstilprodukter, der er omhandlet i artikel 4 og 5, samt for de i artikel 6 omhandlede produkter, for saa vidt sidstnaevnte delvis bestaar af fibre, der er anfoert i nr. 1 og 2.«.
c) Henvisningen og teksten til fodnote (2) udgaar.
Den fodnote (3) og henvisningen dertil, der findes i visse sproglige udgaver, bliver herefter fodnote (2) med tilsvarende henvisning.
11. I bilag II foretages foelgende aendringer:
a) Titlen affattes saaledes:
»VEDTAGNE SATSER, DER SKAL ANVENDES«.
b) Foelgende numre aendres saaledes:
14: Udgaar.
28: Efter hvert af ordene »polyamid (6.6)«, »Polyamid 6« og »Polyamid 11« indsaettes udtrykket »eller nylon«.
29: Procentsatsen for endeloese polyesterfilamenter fastsaettes til 1,5 i stedet for 3.
37: I anden kolonne i den nederlandske tekst aendres fiberbetegnelsen til »Elastan«.
12. I bilag III foretages foelgende aendringer:
a) Foelgende numre aendres saaledes:
3: Affattes paa tysk »Etiketten und Abzeichen« og paa italiensk »Etichette e contrassegni«.
12: Affattes saaledes: »Tekstilprodukter til forstaerkning og indlaeg«.
16: Udgaar.
21: Affattes saaledes:
»Haandbroderede tapisserier, faerdige eller til faerdiggoerelse, og materialer til fremstilling deraf, herunder broderegarn, der saelges saerskilt fra bunden og er specielt oplagt med henblik paa anvendelse til saadanne tapisserier«.
22: Affattes saaledes:
Paa nederlandsk »Knopen en gesj en met stof bekleed« og paa tysk »Mit Textilien ueberzogene Knoepfe und Schnallen«.
b) Foelgende numre indsaettes:
»36: Begravelsesartikler.
37: Engangsartikler med undtagelse af vat.
I dette direktiv forstaas ved engangsartikler, tekstilartikler, der er berognet til brug én gang eller i en begraenset periode, og hvis normale brug udelukker enhver istandsaettelse til samme brug eller til senere lignende brug.
38: Tekstilartikler, der er undergivet reglerne i den europaeiske farmakopé, og som daekkes af en benaevnelse, der henviser dertil, ikke-engangsbandager til medicinsk og ortopaedisk brug samt ortopaediske tekstilartikler i almindelighed.
39: Tekstilartikler, herunder reb, tovvaerk og sejlgarn (med forbehold af nr. 12 i bilag IV), der normalt er bestenit til:
a) anvendelse som hjaelpemiddel ved produktion og forarbejdning af varer;
b) indbygning i maskiner, installationer (varmeanlaeg, klimaanlaeg, belysningsanlaeg osv.), husholdningsapparater mm., koeretoejer og andre transportmidler eller til anvendelse ved drift og vedligeholdelse heraf eller til brug som udstyr for disse, med undtagelse af presenninger og tekstiltilbehoer til biler, som saelges sa rskilt fra disse.
40: Tekstilartikler, der er bestemt til beskyttelse of sikkerhed, saasom sikkemedsbaelter, faldskaerme, redningsveste, noedstiger, indretninger til beskyttelse mod brand, skudsikre veste samt saerlige beskyttelsesdragter (f.eks. beskyttelse mod ild, kemikalier eller andre sikkerhedsrisici).
41: Pneumatisk oppustelige anlaeg (sportshaller, udstillingsstader, lagerhaller osv.), forudsat at der gives oplysninger om praestationsgraenser og tekniske specifikationer for disse artikler.
42: Sejl.
43: Tekstilartikler til dyr.
44: Flag og bannere.«.
13. I bilag IV foretages foelgende aendringer:
a) Titlen affattes saaledes:
»VARER, FOR HVILKE KUN EN FAELLES ETIKETTERING ELLER MAERKNING ER PAAKRAEVET«
(artikel 10 stk. 1, litra b))«.
b) Nr. 12 affattes saaledes:»Indpakningssnor og hoestbindegarn; andet sejlgarn, reb og tovvaerk end det, der er omhandlet i nr. 39 i bilag III (1).
c) Foelgende numre indsaettes:
»15: Haarnet.
16: Slips og slipssloejfer til boern.
17: Hagesmaekke; vaskeklude og-handsker.
18: Sy-, stoppe- og broderegarn i smaa detailsalgsoplaegninger med en nettovaegt paa hoejst ét gram.
19: Gardin- og persiennegjorde.«.
d) Foelgende fodnote (1) indsaettes:
»(1) For de i dette nummer anfoerte produkter, der saelges afskaaret, er den faelles etikettering den, der findes paa rullen. Det i dette nummer omhandlede reb og tovvaerk omfatter bl.a. reb og tovvaerk til bjergbestigning og sejlsport.«.
Artikel 2
1. Medlemsstaterne vedtager, offentliggoer og anvender de bestemmelser, der er noedvendige for at efterkomme dette direktiv inden 24 maaneder efter dets meddelelse. De underretter straks Kommissionen herom.
2. Medlemsstaterne tillader, at tekstilprodukter, som er i overensstemmelse med direktiv 71/307/EOEF, men hvis etikettering endnu ikke er i overensstemmelse med naervaerende direktiv, kan bringes i omsaetning i 42 maaneder efter meddelelsen af dette direktiv.
3. Medlemsstaterne drager omsorg for, at Kommissionen goeres bekendt med ordlyden af vaesentlige nationale bestemmelser, som de vedtager paa det af dette direktiv omfattede omraade.
Artikel 3
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfaerdiget i Bruxelles, den 25. november 1983.

Labels: 3
1
15