Document ID: 31999D0382

Padomes Lēmums 1999/382/EK
(1999. gada 26. aprīlis),
ar ko ievieš Kopienas profesionālās izglītības darbības programmas "Leonardo da Vinci" otro posmu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 127. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],
saskaņā ar Līguma 189.c pantā noteikto procedūru [3],
(1) tā kā Eiropas Kopienas dibināšanas līgums nosaka, ka minētās procedūras darbība inter alia dod ieguldījumu kvalitatīvas izglītības un profesionālās izglītības attīstībā;
(2) tā kā ar Lēmumu 94/819/EK [4] Padome izveidoja darbības programmu Eiropas Kopienas profesionālās izglītības politikas ieviešanai; tā kā, pamatojoties uz šajā programmā gūto pieredzi, būtu nepieciešams nodrošināt tās pagarināšanu, ņemot vērā līdz šim sasniegtos rezultātus;
(3) tā kā Eiropadomes ārkārtas sēde par nodarbinātību, kas notika 1997. gada 20. un 21. novembrī Luksemburgā, atzina, ka mūžizglītība un profesionālās izglītība var dot svarīgu ieguldījumu dalībvalstu nodarbinātības pamatnostādnēs, lai veicinātu nodarbinātības palielināšanos, pielāgošanās spējas un uzņēmējdarbību un sekmētu vienlīdzīgas iespējas;
(4) tā kā ar mūžizglītību jānodrošina visu vecumu un profesionālo kategoriju cilvēkiem, ne tikai tehnoloģisko pārmaiņu dēļ, bet arī samazinoties aktīvi nodarbināto personu skaitam vecuma piramīdā;
(5) tā kā savā paziņojumā "Uz Eiropu, kas balstīta uz zināšanām" Komisija izklāstīja priekšlikumus izveidot Eiropas izglītības zonu, kas būtu spējīga sasniegt mūžizglītības un profesionālās izglītības mērķus, nosakot to pasākumu veidus, kas jāveic Kopienas līmenī, kas visi ir fokusēti uz starpvalstu sadarbību un izveidoti, lai papildinātu dalībvalstu veiktos pasākumus, tai pašā laikā pilnīgi ievērojot subsidiaritātes principu, un vienkāršotu procedūru kontekstā;
(6) tā kā Komisija savā Baltajā Grāmatā "Mācīšana un mācīšanās - uz sabiedrību, kas mācās" norāda, ka sabiedrības, kas mācās, veidošanās rada stimulu iegūt jaunas zināšanas, tā panākšanai nodrošinot motivāciju mācīties, izmantojot katru izdevību; tā kā Zaļajā grāmatā "Izglītība, profesionālā izglītība, zinātniskā izpēte: šķēršļi starpvalstu mobilitātei" Komisija uzsvēra mobilitātes sniegtās priekšrocības cilvēkiem un konkurētspējai Eiropas Savienībā;
(7) tā kā šajā programmā paredzētajiem pasākumiem būtu jākalpo, lai uzlabotu kvalitāti, veicinātu jauninājumus un sekmētu Eiropas dimensiju profesionālās izglītības sistēmās un praksē, ar mērķi veicināt mūžizglītību; tā kā, ieviešot šo programmu, uzmanība būtu jāpievērš karojošai izstumšanai visās tās formās, tostarp rasismam un ksenofobijai; tā kā īpaša uzmanība būtu jāpievērš visa veida diskriminācijas un nevienlīdzības likvidēšanai, inter alia arī attiecībā uz invalīdiem, un vienlīdzīgu iespēju radīšanai vīriešiem un sievietēm;
(8) tā kā, lai pastiprinātu Kopienas rīcības vērtību, visos līmeņos ir jānodrošina saskaņa un savstarpēja papildināmība starp īstenotajiem pasākumiem saskaņā ar šo lēmumu un cita veida Kopienas iesaistīšanos;
(9) tā kā, ņemot vērā mazo un vidējo uzņēmumu, kā arī amatniecības lomu darba vietu izveidē un uzturēšanā un izglītības attīstībā, tie būtu ciešāk jāiesaista šīs programmas īstenošanā;
(10) tā kā Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm cenšas nodrošināt saskaņu un savstarpēju papildināmību starp darbībām, kas paredzētas šajā programmā, un citām attiecīgām Kopienas stratēģijām, instrumentiem un pasākumiem, jo īpaši Eiropas Sociālo fondu, atvieglojot pāreju un plašāk izplatot saskaņā ar šo programmu izveidotās inovatīvās pieejas un metodes; tā kā Komisija sadarbībā ar darba devējiem un darba ņēmējiem cenšas izveidot sadarbību starp šo programmu un Kopienas sociālā dialoga pasākumiem;
(11) tā kā Līgums par Eiropas ekonomisko zonu (EEA līgums) paredz ciešāku sadarbību izglītības, profesionālās izglītības un jaunatnes jomā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no vienas puses un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EFTA) dalībvalstīm Eiropas ekonomiskajā zonā, (EFTA/EEA valstis), no otras puses;
(12) tā kā ir jāizveido noteikumi, lai programmā varētu piedalīties: asociētās Centrāleiropas un Austrumeiropas valstis (CEEC), atbilstīgi nosacījumiem, kas izvirzīti Eiropas Līgumos, tiem pievienotajos protokolos un attiecīgo Asociācijas Padomju lēmumos; Kipru, ar šiem pašiem nosacījumiem, kas piemēroti EFTA/EEA valstīm, finansē ar papildu asignējumiem saskaņā ar procedūru, par kuru jāvienojas ar šo valsti; un Malta un Turcija tiek finansēta ar papildu asignējumiem saskaņā ar Līgumu;
(13) tā kā šai programmai jābūt regulāri pārraudzītai un izvērtētai, sadarbojoties Komisijai un dalībvalstīm, lai varētu to pielāgot, īpaši prioritātēs pasākumu ieviešanai;
(14) tā kā finanšu atskaites summa, Eiropas Parlamenta, Komisijas un Padomes 1995. gada 6. marta deklarācijas 2. punkta nozīmē [5], ir iekļauta šajā lēmumā visas šīs programmas garumā, tādējādi neietekmējot budžeta iestādes tiesības, kā tās ir noteiktas Līgumā;
(15) tā kā saskaņā ar subsidiaritātes principu un proporcionalitātes principu, kas izklāstīts Līguma 3.b pantā, tā kā tās piedāvātās darbības mērķus, kas attiecas uz profesionālās izglītības politikas ieviešanu Kopienas līmenī, dalībvalstis nevar pienācīgi sasniegt profesionālās izglītības partnerības sarežģītības dēļ; tādējādi tos var labāk sasniegt Kopiena, pateicoties Kopienas darbību un pasākumu starpvalstu dimensijai; tā kā šis lēmums ir ierobežots līdz minimumam, kas nepieciešams, lai sasniegtu šos mērķus, un nepārsniedz to, kas vajadzīgs šo mērķu sasniegšanai,
IR NOLĒMUSI.
1. pants
Programmas izveide
1. Ar šo lēmumu ievieš Kopienas profesionālās izglītības politikas "Leonardo da Vinci" īstenošanas darbības programmas otro posmu, kas turpmāk tekstā minēts kā "šī programma".
2. Šo programmu īsteno laikposmā no 2000. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 31. decembrim.
3. Šī programma dod ieguldījumu tādas Eiropas veidošanā, kas balstīta uz zināšanām, attīstot Eiropas sadarbības zonu izglītības un profesionālās izglītības jomā. Tā atbalsta dalībvalstu pamatnostādnes par mūžizglītību un tādu zināšanu, prasmju un kompetences paaugstināšanu, kas varētu veicināt aktīvu pilsonisko darbību un nodarbinātību.
4. Šī programma atbalsta un papildina darbību, ko uzsākušas dalībvalstis, tai pašā laikā pilnīgi ievērojot to pienākumus attiecībā uz profesionālās izglītības saturu un organizāciju, kā arī to kultūras un valodas dažādību.
2. pants
Programmas mērķi
1. Saskaņā ar mērķiem, kas noteikti Līguma 127. pantā, šī programma ir virzīta uz kvalitātes, inovāciju un Eiropas dimensijas attīstību profesionālās izglītības sistēmās un praksē, izmantojot starpvalstu sadarbību. Programmas mērķi ir:
a) uzlabot cilvēku, īpaši jauniešu, prasmes un kompetenci visos profesionālās sākumizglītības līmeņos; tas var tikt sasniegts, inter alia izmantojot ar darbu saistītu profesionālo izglītību un mācekļa praksi, lai veicinātu nodarbinātību un atvieglotu profesionālās izglītības integrāciju un reintegrāciju;
b) uzlabot nepārtrauktas profesionālās izglītības un nepārtrauktas prasmes un kompetences apguves kvalitāti un pieeju tām, lai palielinātu un attīstītu piemērošanās spēju, jo īpaši, lai apvienotu tehnoloģiskās un organizatoriskās izmaiņas;
progresīvi ieteikumi un vadības metodes ir īpaši svarīgas a) un b) apakšpunktā minēto mērķu sasniegšanā un tiek atbalstīti;
c) veicināt un pastiprināt profesionālās izglītības ieguldījumu jauninājumu ieviešanas procesā, lai uzlabotu konkurētspēju un uzņēmējdarbību un veidotu jaunas darba vietas; īpaša uzmanību šajā sakarā pievērš sadarbības veicināšanai starp profesionālās izglītības iestādēm, ietverot universitātes, un uzņēmumiem, jo īpaši mazajiem un vidējiem uzņēmumiem.
2. Īstenojot 1. punktā minētos mērķus, īpaša uzmanība tiek pievērsta cilvēkiem, kas ir nelabvēlīgākā situācijā darba tirgū, tostarp invalīdiem, darbībām, kas atvieglotu šiem cilvēkiem izglītības pieejamību, veicinātu vienlīdzību, radītu vienlīdzīgas iespējas vīriešiem un sievietēm un izskaustu diskrimināciju.
3. pants
Kopienas pasākumi
1. Šīs programmas mērķi tiek sasniegti, izmantojot šādus pasākumus, darbības saturu un tā piemērošanas procedūras, kas ir minētas pielikumā un ko var kombinēt:
a) atbalsts profesionālo izglītību apgūstošo cilvēku starpvalstu mobilitātei, jo īpaši tas attiecas uz jauniešiem, un atbalsts tiem, kas ir atbildīgi par izglītību ("Mobilitāte");
b) atbalsts eksperimentāliem projektiem, kuri balstās uz starpvalstu sadarbību, kas veidota, lai attīstītu jauninājumus un kvalitāti profesionālajā izglītībā ("eksperimentāli projekti");
c) valodu zināšanu veicināšana, ietverot ne tik plaši lietotās un mācītās valodas, un dažādo kultūru izpratne profesionālās izglītības kontekstā ("valodu zināšanas");
d) atbalsts starpvalstu sadarbības tīklu attīstībai, kas veicinātu pieredzes apmaiņu un labu praksi ("starpvalstu tīkli");
e) atsauces materiālu izveidošana un precizēšana, atbalstot izpētes un analīzes darbu, salīdzināmu datu izveide un precizēšana, labas prakses ievērošana un izplatīšana, kā arī visaptveroša informācijas apmaiņa ("atsauces materiāli").
2. Veicot 1. punktā minētos pasākumus, ir pieejams īpašs atbalsts starpvalstu darbībai, lai attīstītu un izmantotu informācijas un komunikācijas tehnoloģijas (ICT) profesionālajā izglītībā.
4. pants
Pieeja programmai
Saskaņā ar pielikumā minēto īstenošanas kārtību un nosacījumiem, šī programma ir pieejama visām valsts un/vai privātajām iestādēm un institūcijām, kas ir iesaistītas profesionālajā izglītībā, un jo īpaši:
a) profesionālās izglītības iestādēm, centriem un institūcijām visos līmeņos, tostarp universitātēm;
b) zinātniskās izpētes centriem un iestādēm;
c) uzņēmumiem, īpaši mazajiem un vidējiem uzņēmumiem un amatniecībai vai valsts, vai privātā sektora iestādēm, tostarp tām, kas ir iesaistītas profesionālajā izglītībā;
d) tirdzniecības organizācijām, tostarp tirdzniecības kamerām, u.c.;
e) darba devējiem un darba ņēmējiem;
f) vietējām un reģionālām iestādēm un organizācijām;
g) bezpeļņas organizācijām, brīvprātīgajām iestādēm un nevalstiskajām organizācijām.
5. pants
Programmas īstenošana un sadarbība ar dalībvalstīm
1. Komisija nodrošina šajā programmā ietverto Kopienas darbību īstenošanu.
2. Dalībvalstis:
- saskaņā ar valsts praksi uzsāk nepieciešamās darbības, lai ar attiecīgu struktūru palīdzību nodrošinātu saskaņošanu, vienotu pārvaldību un visu, kas nepieciešams, lai sasniegtu šīs programmas mērķus, iesaistot visas profesionālajā izglītībā ieinteresētas puses,
- seko, lai tiktu nodrošināta atbilstīga informācija un publicitāte attiecībā uz šīs programmas darbībām,
- veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu efektīvu šīs programmas norisi,
- cik vien iespējams, sekmē tādu pasākumu pieņemšanu, kas šķiet vajadzīgi un vēlami, lai likvidētu šķēršļus attiecībā uz pieeju šai programmai.
3. Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm:
- uzsāk pasākumus, kas minēti pielikumos, lai turpinātu programmas pirmās posma īstenošanu un īstenotu Kopienas ierosmes profesionālās izglītības jomā,
- nodrošina gludu pāreju starp pasākumiem, kas veikti šīs programmas pirmajā posmā un tiem, kas jāievieš otrajā posmā.
6. pants
Kopīgas darbības
Kā Eiropas, kas balstīta uz zināšanām, veidošanas daļu saskaņā ar 7. pantā minēto procedūru var īstenot šajā programmā iekļautos pasākumus kā kopīgas darbības saistībā ar Kopienas programmām un darbībām, jo īpaši tām, kas attiecas uz izglītības un jaunatnes jomu.
7. pants
Komiteja
1. Komisijai palīdz komiteja, kurā ietilpst divi pārstāvji no katras dalībvalsts un kuru vada Komisijas pārstāvis.
2. Komiteja sniedz savu atzinumu par šādiem jautājumiem:
a) vispārējās pamatnostādnes šīs programmas īstenošanai un finansiālais atbalsts, ko sniedz Kopiena;
b) šīs programmas darbību īstenošanas ikgadējais darba plāns, tostarp prioritātes, tematiskās darbības tēmas un kopīgas darbības un Komisijas priekšlikumi projektu izvēlē, tostarp tie, kas ir saistīti ar kopīgajām darbībām;
c) ikgadējie budžeti un finansējuma sadale starp pasākumiem, kā arī starp kopīgām darbībām, līdzās pasākumiem un Eiropas organizāciju projektiem;
d) kritēriji, kas piemērojami, lai izveidotu norādošu finansējuma sadali starp dalībvalstīm darbībām, kas jāveic saskaņā ar atlases kārtību A (I pielikuma III iedaļa);
e) programmas pārraudzības un izvērtēšanas, kā arī rezultātu izplatīšanas un tālāknodošanas kārtība.
3. Attiecībā uz 2. punktā minētajiem jautājumiem Komisijas pārstāvis iesniedz Komitejai veicamo pasākumu projektu. Komiteja savu atzinumu par projektu sniedz termiņā, ko priekšsēdētājs var noteikt atkarībā no jautājuma steidzamības. Ja Padome pieņem lēmumu pēc Komisijas priekšlikuma, atzinumu sniedz vairākums, kas noteikts Līguma 148. panta 2. punktā. Dalībvalstu pārstāvju balsis Komitejā tiek vērtētas kā noteikts šajā pantā. Priekšsēdētājs balsošanā nepiedalās.
4. a) Komisija pieņem pasākumus, kas tiek piemēroti nekavējoties.
b) Tomēr, ja pasākumi nav saskaņā ar Komitejas atzinumu, Komisija nekavējoties to dara zināmu Padomei. Šajā gadījumā:
- Komisija atliek pasākumu piemērošanu uz laiku līdz diviem mēnešiem, sākot no informācijas saņemšanas datuma,
- Padome, lemjot saskaņā ar kvalificēta balsu vairākumu, var pieņemt atšķirīgu lēmumu iepriekšējā ievilkumā minētajā termiņā.
5. Komisijas pārstāvis citus attiecīgos ar šīs programmas īstenošanu saistītos jautājumus apspriež ar Komiteju. Šajā gadījumā Komisijas pārstāvis Komitejai iesniedz veicamo pasākumu projektu. Komiteja sniedz savu atzinumu par projektu laikposmā, ko priekšsēdētājs var noteikt atkarībā no jautājuma steidzamības, ja nepieciešams, balsojot.
Atzinums tiek fiksēts protokolā; papildus katrai dalībvalstij ir tiesības pieprasīt, lai protokolā tiek fiksēts tās viedoklis.
Komisija iespēju robežās ņem vērā Komitejas sniegto atzinumu. Tā informē Komiteju par veidu, kādā tās atzinums ir ņemts vērā.
6. Komiteja izstrādā savu reglamentu.
7. Komisija sadarbībā ar Komiteju izveido regulāru un strukturētu sadarbību ar komitejām, kas izveidotas Eiropas Kopienas izglītības un jaunatnes programmu īstenošanai.
8. Lai nodrošinātu šīs programmas saskaņotību ar citiem 9. pantā minētajiem pasākumiem, Komisija regulāri informē Komiteju par Kopienas ierosmēm izglītības, profesionālās izglītības un jaunatnes jomā, tostarp par sadarbību ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām.
8. pants
Darba devēji un darba ņēmēji
Neskarot 7. panta 3., 4. un 5. punktā minētos pasākumus, Komisija var konsultēties ar Komiteju par jebkuru ar šā lēmuma piemērošanu saistīto jautājumu.
Ja šāda konsultēšanās notiek, Komitejas darbā kā novērotāji piedalās dalībvalstu pārstāvji, kuru skaits ir vienāds ar darba devēju un darba ņēmēju pārstāvju skaitu, ko iecēlusi Komisija, pamatojieties uz darba devēju un darba ņēmēju priekšlikumiem Kopienas līmenī.
Pārstāvjiem ir tiesības prasīt, lai to nostāja būtu fiksēta komitejas sanāksmju protokolos.
9. pants
Konsekvence un savstarpēja papildināmība
1. Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm nodrošina vispārējo konsekvenci un savstarpējo papildināmību ar citām attiecīgām Kopienas pamatnostādnēm, instrumentiem un darbībām, jo īpaši Eiropas Sociālo fondu, kā arī jo īpaši ar tām, kuras dod ieguldījumu Eiropas, kas balstīta uz zināšanām, veidošanā, jo īpaši izglītības, profesionālās izglītības, jaunatnes, zinātniskās izpētes un tehnoloģiskās attīstības, kā arī jauninājumu jomā.
2. Īstenojot šīs programmas pasākumus, Komisija un dalībvalstis kā saskaņotas nodarbinātības stratēģijas daļu ņem vērā prioritātes, kas minētas Padomes pieņemtajās nodarbinātības pamatnostādnēs.
3. Sadarbībā ar Kopienas darba devējiem un darba ņēmējiem Komisija cenšas veidot saskaņu starp šo programmu un sociālo dialogu Kopienas līmenī, ietverot arī sektorālos līmeņus.
4. Īstenojot šo programmu, Komisija nodrošina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra (Cedefop) palīdzību saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 337/75 [6] noteikumiem, kas veido Cedefop. Saskaņā ar šiem pašiem noteikumiem un tajos minētajās jomās koordinācija tiek veidota Eiropas Izglītības fonda pārraudzībā, kā noteikts Regulā (EEK) Nr. 1360/90 [7].
5. Komisija regulāri informē Konsultatīvo komiteju profesionālās izglītības jautājumos par šīs programmas norisi.
10. pants
EFTA/EEA valstu, asociēto Centrāleiropas un Austrumeiropas valstu (CEEC), Kipras, Maltas un Turcijas dalība
Šajā programmā var piedalīties:
- EFTA/EEA valstis, saskaņā ar EEA nolīgumā paredzētajiem nosacījumiem,
- asociētajās Centrāleiropas un Austrumeiropas valstis (CEEK), saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Eiropas nolīgumos un to papildu protokolos, kā arī attiecīgo Asociācijas Padomju lēmumos,
- Kipra, ar tiem pašiem nosacījumiem, ko piemēro EFTA/EEA valstīm, izmantojot papildu asignējumus saskaņā ar kārtību, par kuru jāvienojas ar šo valsti,
- Malta un Turcija, kas tiek finansēta ar papildu asignējumiem saskaņā Līguma noteikumiem.
11. pants
Starptautiskā sadarbība
Saskaņā ar šo programmu un 7. panta 2., 3., un 4. punktā minēto procedūru, Komisija stiprina savu sadarbību ar trešām valstīm un kompetentām starptautiskām organizācijām.
12. pants
Finansējums
1. Finanšu atskaites summa šīs programmas īstenošanai laikposmā no 2000. gadam līdz 2006. gadam ir EUR 1150 miljoni.
2. Ikgadējo asignējumu piešķiršanu atļauj budžeta iestāde finanšu perspektīvu robežās.
13. pants
Pārraudzība un vērtēšana
1. Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm regulāri veic šīs programmas pārraudzību.
Šī pārraudzība ietver 4. punktā minētos ziņojumus un īpašas darbības.
2. Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm un saskaņā ar 7. panta 2., 3. un 4. punktā minēto procedūru, balstoties uz kritērijiem, kas izstrādāti sadarbībā ar dalībvalstīm, regulāri veic šīs programmas īstenošanas vērtēšanu. Galvenie mērķi ir veikto darbību ietekmes un efektivitātes izvērtēšana salīdzinājumā ar 2. pantā minētajiem mērķiem. Vērtēšana attiecas arī uz šīs programmas darbības rezultātu un pieredzes izplatīšanu, kā arī uz kopējo šīs programmas efektivitāti saistībā ar tās mērķiem.
Šī izvērtēšana attiecas arī uz savstarpējās papildināmības novērtēšanu starp šīs programmas darbībām un citām attiecīgām Kopienas pamatnostādnēm, instrumentiem un darbībām.
Saskaņā ar kritērijiem, kas izstrādāti, izmantojot 7. panta 2., 3. un 4. punktā minēto procedūru, pastāv regulāra neatkarīga Kopienas darbību rezultātu izvērtēšana.
3. Īstenojot šo programmu, ir jāņem vērā konstatējumi, kas radušies pārraudzības un vērtēšanas gaitā.
4. Līdz 2003. gada 31. decembrim un attiecīgi 2007. gada 30. jūnijam dalībvalstis iesniedz Komisijai ziņojumus par šīs programmas īstenošanu un efektivitāti, kā arī par tās ietekmi uz profesionālās izglītības sistēmām un noteikumiem, kas pastāv dalībvalstīs. Ziņojumos arī ņem vērā vienlīdzības un vienlīdzīgu iespēju veicināšanu starp vīriešiem un sievietēm.
5. Komisija Eiropas Parlamentam, Padomei un Ekonomikas un sociālo lietu komitejai iesniedz:
- pirmo starpziņojumu par sākotnējo šīs programmas īstenošanu līdz 2002. gada 30. jūnijam,
- otro starpziņojumu par šīs programmas īstenošanu līdz 2004. gada 30. jūnijam,
- informāciju par šīs programmas turpinājumu līdz 2004. gada 31. decembrim; ja nepieciešams, informācija satur piemērotu priekšlikumu,
- noslēguma ziņojumu par programmas īstenošanu līdz 2007. gada 31. decembrim.
14. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Luksemburgā, 1999. gada 26. aprīlī

Labels: 4
19
0
6
18