Document ID: 32000R1081

Padomes Regula (EK) Nr. 1081/2000
(2000. gada 22. maijs),
ar kuru aizliedz pārdot, piegādāt Birmai/Mjanmai un eksportēt uz turieni iekārtas, ko varētu izmantot iekšējai apspiešanai vai terorismam, un iesaldē līdzekļus dažām tādām personām, kas saistītas ar svarīgām valsts funkcijām minētajā valstī
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 60. un 301. pantu,
ņemot vērā 2000. gada 26. aprīļa Kopējo nostāju 2000/346/KĀDP, ar ko paplašina un groza Kopējo nostāju 96/635/KĀDP par Birmu/Mjanmu[1],
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) Ievērojot to, ka Birmas valsts iestādes turpina nopietni un sistemātiski pārkāpt cilvēktiesības un jo īpaši turpina pastiprināti ierobežot civiltiesības un politiskās tiesības, un minētās iestādes nespēj veikt pasākumus, kas veicina demokrātiju un samierināšanu, Kopējā nostājā 2000/346/KĀDP paredzēts, ka ierobežojošie pasākumi, kurus piemēro Birmai/Mjanmai, kā noteikts Kopējā nostājā 96/635/KĀDP[2]un 98/612/KĀDP[3], būtu jāpaplašina, inter alia, iesaldējot to Valsts Miera un attīstības padomes, Birmas tūrisma nozares iestāžu augstāko amatpersonu, vecāko virsnieku, valdības vai drošības spēku vadības locekļu līdzekļus, kuri izstrādā, ievieš tādu politiku, kas kavē Birmas/Mjanmas pāreju uz demokrātiju, vai kuri gūst labumu no šādas politikas, un viņu ģimenes locekļu līdzekļus, kā arī aizliedzot pārdot, piegādāt Birmai/Mjanmai un eksportēt uz turieni iekārtas, ko varētu izmantot iekšējai apspiešanai vai terorismam.
(2) Minētie pasākumi ietilpst Līguma darbības jomā.
(3) Arī lai novērstu konkurences traucējumus, jābūt Kopienas tiesību aktiem, kas vajadzīgi, lai īstenotu minētos pasākumus, ciktāl tie attiecas uz Kopienas teritoriju. Šajā regulā par Kopienas teritoriju uzskata visas dalībvalstu teritorijas, uz ko attiecas Līgums, ņemot vērā Līguma nosacījumus.
(4) Dalībvalstu kompetentās iestādes vajadzības gadījumā būtu jāpilnvaro nodrošināt šīs regulas noteikumu ievērošanu.
(5) Neskarot pastāvošos pienākumus saistībā ar dažiem še skartiem jautājumiem, Komisijai un dalībvalstīm savstarpēji jādara zināmi pasākumi, ko tās veic saskaņā ar šo regulu, kā arī jāsniedz cita attiecīga informācija, kas ir to rīcībā saistībā ar šo regulu.
(6) Vēlams, lai pēc šīs regulas stāšanās spēkā par tās pārkāpumiem būtu iespējams piemērot sankcijas,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Jebkuras tādas darbības veikšanai, ko īsteno Birmas/Mjanmas teritorijā vai no tās, būtu jāaizliedz apzināti un tīši, tieši vai netieši pārdot, piegādāt jebkurai personai vai iestādei Birmā/Mjanmā vai eksportēt vai nosūtīt uz turieni I pielikumā uzskaitītās iekārtas, kuru izcelsmes vieta ir vai nav Kopiena.
2. pants
1. Iesaldē visus ārpus Birmas/Mjanmas teritorijas esošos līdzekļus, kas pieder Valsts Miera un attīstības padomes, Birmas tūrisma nozares iestāžu augstākajām amatpersonām, vecākajiem virsniekiem, valdības vai drošības spēku vadības locekļiem, kuri izstrādā, ievieš tādu politiku, kas kavē Birmas/Mjanmas pāreju uz demokrātiju, vai kuri gūst labumu no šādas politikas, un viņu ģimenes locekļiem, kuru vārdi ir iekļauti II pielikumā.
2. Šā panta 1. punktā minētajām personām vai tām par labu tieši vai netieši nedara pieejamus nekādus līdzekļus.
3. Šajā regulā:
- līdzekļi ir jebkuri finanšu aktīvi un saimnieciskie labumi, to skaitā, bet ne tikai, skaidra nauda, čeki, naudas prasījumi, vekseļi, maksājumu pieprasījumi un citi maksājumu instrumenti; noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu atlikumi, parādi un saistību dokumenti; publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parāda instrumenti, to skaitā akcijas un kapitāla daļas, vērtspapīru sertifikāti, obligācijas, parādzīmes, galvojumi, nesegtas parādzīmes, atvasināto vērtspapīru līgumi; procenti, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem, kā arī to uzkrātās vai radītās vērtības; kredīti, norēķinu tiesības, garantijas, saistību izpildes garantijas vai citas finanšu saistības; akreditīvi, konosamenti, pavadzīmes; dokumenti, kas apliecina piedalīšanos fondos vai finanšu līdzekļu daļas piederību, kā arī jebkuri citi eksporta finansēšanas instrumenti;
- līdzekļu iesaldēšana ir aizliegums, kas attiecas uz jebkādu līdzekļu pārvietošanu, pārvešanu, grozīšanu, izmantošanu vai rīcību ar tiem, kuras iznākumā mainītos to apjoms, summa, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, būtība, saņēmējs vai notiktu citas izmaiņas, kas darītu iespējamu līdzekļu izmantošanu, tostarp vērtspapīru portfeļa pārvaldi; izņēmums ir jebkādi procenti un ienākumi vai termiņa beigās automātiski atmaksājams kapitāls, kuru iemaksā un glabā iesaldētā kontā.
3. pants
Neskarot Kopienas noteikumus, kas attiecas uz konfidencialitāti, un Līguma 284. panta noteikumus, dalībvalstu kompetentās iestādes ir pilnvarotas pieprasīt no bankām, citām finanšu iestādēm, apdrošināšanas firmām un citām iestādēm vai personām visu informāciju, kas vajadzīga, lai nodrošinātu atbilstību šai regulai.
4. pants
Komisija ir pilnvarota:
- grozīt II pielikumu, ņemot vērā lēmumus, ar ko atjaunina Kopējās nostājas 2000/346/KĀDP pielikumu,
- pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju, grozīt ziņas par III pielikumā uzskaitītajām dalībvalstu kompetentajām iestādēm.
5. pants
Apzināta un tīša piedalīšanās attiecīgās darbībās, kuru mērķis vai sekas tieši vai netieši veicina 1. pantā minētos darījumus vai darbības vai palīdz izvairīties no šīs regulas noteikumu piemērošanas, ir aizliegta.
6. pants
Komisija un dalībvalstis savstarpēji informē cita citu par pasākumiem, ko tās veic saskaņā ar šo regulu, un sniedz cita citai visu to rīcībā esošo attiecīgo informāciju, kas saistīta ar šo regulu, īpaši informāciju, kas saņemta saskaņā ar 3. pantu, un informāciju par pārkāpumiem un izpildes problēmām, un attiecīgo valstu tiesu pieņemtajiem spriedumiem.
7. pants
Visas dalībvalstis nosaka sankcijas, ko uzliek šīs regulas noteikumu pārkāpumu gadījumos. Šīs sankcijas ir efektīvas, samērīgas un preventīvas.
8. pants
Šo regulu piemēro
- Kopienas teritorijā, ietverot tās gaisa telpu,
- dalībvalsts jurisdikcijā esošos lidaparātos un uz tās jurisdikcijā esošiem kuģiem,
- visām personām, kas ir kādas dalībvalsts pilsoņi, un
- visām iestādēm, kas ir reģistrētas vai dibinātas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem.
9. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šo regulu pārskata līdz 2000. gada 29. oktobrim.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2000. gada 22. maijā

Labels: 5
10
7
3
18