Document ID: 32007D1150

32007D1150
L 257/23
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
25.09.2007.
ODLUKA br. 1150/2007/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 25. rujna 2007.
o uspostavi posebnog programa „Sprečavanje zlouporabe droga i informiranje” za razdoblje 2007. - 2013. u okviru Općeg programa „Temeljna prava i pravosuđe”
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 152.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1).
uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija (2),
djelujući u skladu s postupkom predviđenim u članku 251. Ugovora (3),
budući da:
(1)
Ugovorom se utvrđuje da se u određivanju i provedbi svih politika i djelatnosti Zajednice osigurava visoki stupanj zdravstvene zaštite ljudi. Kroz djelovanja Zajednice potrebno je davati doprinos postizanju visoke razine zaštite zdravlja.
(2)
Djelovanje Zajednice trebalo bi nadopunjavati nacionalne politike usmjerene prema unapređenju javnog zdravlja, uklanjanju izvora opasnosti za zdravlje ljudi i smanjenju štete za zdravlje povezane s ovisnošću o drogama, uključujući i politike informiranja i prevencije.
(3)
S obzirom na to da istraživanja pokazuju kako pobol i smrtnost koji su povezani s ovisnošću o drogama pogađaju golemi broj europskih građana, to znači da šteta za zdravlje povezana s ovisnošću o drogama predstavlja veliki javnozdravstveni problem.
(4)
U Priopćenju Komisije Vijeću i Europskom parlamentu o rezultatima završne ocjene Strategije EU-a o drogama i Akcijskog plana za borbu protiv droga (2000. - 2004.) istaknuta je potreba redovitog uključivanja civilnog društva u oblikovanje politika EU-a u području zlouporabe droga.
(5)
Odluka br. 1786/2000/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. rujna 2002. kojom je donesen program djelovanja Zajednice u području javnog zdravlja (2003. - 2008.) (4) uključuje razvoj strategija i mjera u području ovisnosti o drogama kao jedne od važnih determinanti zdravlja povezanih s načinom života.
(6)
U Preporuci 2003/488/EZ od 18. lipnja 2003. o sprečavanju i smanjenju štete za zdravlje povezane s ovisnošću o drogama (5) Vijeće je državama članicama preporučilo da kao jedan od javnozdravstvenih ciljeva utvrde sprečavanje ovisnosti o drogama i smanjenje s tim povezanih rizika, te da u skladu s tim izrade i provode sveobuhvatne strategije.
(7)
U prosincu 2004. Europsko vijeće podržalo je Strategiju EU-a o drogama 2005. - 2012 koja obuhvaća sve aktivnosti Europske unije u vezi s drogama i u kojoj su utvrđeni glavni ciljevi. Među tim ciljevima nalazi se postizanje visoke razine zaštite zdravlja, dobrobiti i socijalne kohezije sprečavanjem i smanjenjem uporabe droga, ovisnosti i štetnog djelovanja droge na zdravlje i društvo.
(8)
Vijeće je donijelo Akcijski plan EU-a za borbu protiv droga (2005. - 2008.) (6) kao ključni instrument za provedbu Strategije EU-a o drogama 2005. - 2012. kroz konkretna djelovanja. Krajnji cilj Akcijskog plana je značajno smanjiti prevalenciju uporabe droga među stanovništvom i smanjiti štetu koju uporaba i trgovina nezakonitim drogama imaju na društvo i zdravlje.
(9)
Cilj posebnog programa „Sprečavanje zlouporabe droga i informiranje” (dalje u tekstu „Program”), uspostavljenog ovom Odlukom, je provoditi ciljeve utvrđene Strategijom EU-a o drogama 2005. - 2012. i Akcijskim planovima EU-a za borbu protiv droga u razdoblju 2005. - 2008. i 2009. - 2012., i to kroz potporu projektima usmjerenim prema sprečavanju uporabe droga, koji bi se između ostalog bavili smanjenjem štete od droga i metodama liječenja uz primjenu najnovijih znanstvenih spoznaja.
(10)
Važno je i potrebno prepoznati ozbiljne, neposredne i dugoročne posljedice droge na pojedince, obitelji i zajednice u smislu zdravlja, psihičkog i socijalnog razvoja, te jednakih mogućnosti osoba koje su u to uključene, kao i visoke socijalne i ekonomske troškove za društvo u cjelini.
(11)
Posebnu je pozornost potrebno posvetiti sprečavanju uporabe droge među mladima koji su najugroženiji dio stanovništva. Glavni izazov u prevenciji je poticati mlade da prihvate zdrave načine života.
(12)
Europska zajednica može pružiti dodanu vrijednost djelovanjima koja poduzimaju države članice u području sprečavanja zlouporabe droge i informiranja, uključujući i liječenje i smanjenje štete od droga, kroz dopunjavanje tih djelovanja i promicanje sinergijskog učinka.
(13)
U skladu s člankom 7. stavkom 3. Odluke 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (7), Komisija bi trebala obavijestiti Europski parlament o radu odbora u vezi s provedbom ovog programa. Europski parlament posebno bi trebao dobiti nacrt godišnjeg programa koji se podnosi upravljačkom odboru. Osim toga, Europski parlament trebao bi dobiti rezultate glasovanja i sažetke zapisnika sa sastanaka tog Odbora.
(14)
Komplementarnost sa stručnim znanjem Europskog centra za nadzor droga i ovisnosti (dalje u tekstu „Centar”) trebala bi se osigurati kroz primjenu metodologije i najbolje prakse koju je razvio Centar, te kroz njegovo sudjelovanje u izradi godišnjeg programa rada.
(15)
Budući da zbog potrebe razmjene informacija na razini Zajednice i širenja dobre prakse diljem Zajednice ciljeve ove Odluke države članice ne mogu u dovoljnoj mjeri ostvariti, te budući da se ti ciljevi mogu bolje ostvariti na razini Zajednice zbog potrebe koordiniranog i multidisciplinarnog pristupa te s obzirom na opseg i učinak programa, Zajednica može donijeti mjere, u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim člankom 5. Ugovora. U skladu s načelom razmjernosti, utvrđenim u istome članku, ova je Odluka ograničena na ono što je potrebno radi ostvarenja tih ciljeva.
(16)
Imajući na umu važnost transparentnosti financiranja od strane Zajednice, Komisija bi trebala dati smjernice kako bi osigurala da svako tijelo, nevladina organizacija, međunarodna organizacija ili drugi subjekt koji prima bespovratna sredstva na temelju Programa propisno potvrdi primitak potpore.
(17)
Ovom se Odlukom, za cijelo razdoblje trajanja Programa, utvrđuju financijska sredstva koja za proračunska tijela u postupku donošenja godišnjeg proračuna predstavljaju prioritetni referentni okvir u smislu točke 37. Međuinstitucionalnog sporazuma od 17. svibnja 2006. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini i zdravom financijskom upravljanju (8).
(18)
Uredba Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 od 25. lipnja 2002. o Financijskoj uredbi primjenljivoj na opći proračun Europskih zajednica (9), dalje u tekstu „Financijska uredba” i Uredba Komisije (EZ, Euratom) br. 2342/2002 od 23. prosinca 2002. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (10), kojima se štite financijski interesi Zajednice, trebaju se primjenjivati uzimajući u obzir načela jednostavnosti i dosljednosti u odabiru proračunskih instrumenata, ograničenje broja slučajeva u kojima Komisija zadržava izravnu odgovornost za njihovu provedbu i upravljanje njima te potrebnu razmjernost između iznosa sredstava i administrativnog opterećenja vezanog uz njihovu provedbu.
(19)
Potrebno je poduzeti i odgovarajuće mjere radi sprečavanja nepravilnosti i prijevara kao i potrebne mjere radi naplate izgubljenih, pogrešno isplaćenih ili nepravilno upotrijebljenih sredstava u skladu s Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 2988/95 od 18. prosinca 1995. o zaštiti financijskih interesa Europskih zajednica (11), Uredbom Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 od 11. studenoga 1996. o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (12) i Uredbom (EZ) br. 1073/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 1999. o istragama koje provodi Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) (13).
(20)
Financijska uredba propisuje obvezu donošenja temeljnog akta koji će obuhvaćati bespovratna sredstva za poslovanje.
(21)
Mjere potrebne za provedbu ove Odluke trebaju se donijeti u skladu s Odlukom Vijeća (EZ) br. 1999/468/EZ, s time da se napravi razlika između mjera koje podliježu postupku upravljanja i onih koje podliježu savjetodavnom postupku. U nekim je slučajevima, s obzirom na veću učinkovitost, savjetodavni postupak prikladniji.
(22)
Kako bi se osigurala djelotvorna i pravodobna provedba ovog Programa, ova se Odluka primjenjuje od 1. siječnja 2007.,
ODLUČILI SU:
Članak 1.
Uspostava i opseg Programa
1. Ovom se Odlukom uspostavlja Posebni program „Sprečavanje zlouporabe droga i informiranje” (dalje u tekstu „Program”) u okviru Općeg programa „Temeljna prava i pravosuđe”, kojim se želi doprinijeti ostvarenju visoke razine zaštite zdravlja ljudi i smanjenju štete za zdravlje povezane s ovisnošću o drogama.
2. Program obuhvaća razdoblje od 1. siječnja 2007. do 31. prosinca 2013.
Članak 2.
Opći ciljevi
Program ima sljedeće opće ciljeve:
(a)
spriječiti i smanjiti uporabu droga, ovisnost i štetu za zdravlje povezanu s drogama;
(b)
doprinijeti unapređenju informiranja o uporabi droga; te
(c)
poduprijeti provedbu Strategije EU-a o drogama.
Članak 3.
Posebni ciljevi
Program ima sljedeće posebne ciljeve:
(a)
promicati transnacionalna djelovanja s ciljem:
i.
uspostave multidisciplinarnih mreža;
ii.
osiguranja širenja baze znanja, razmjene informacija te identifikacije i širenja dobre prakse, između ostalog i putem izobrazbe, studijskih posjeta i razmjene osoblja;
iii.
podizanja svijesti o zdravstvenim i socijalnim problemima prouzročenim uporabom droga, te poticanja otvorenog dijaloga s ciljem promicanja boljeg poznavanja fenomena droga; te
iv.
podupiranja mjera za sprečavanje uporabe droga, koje bi se između ostalog bavile smanjenjem štete od droga i metodama liječenja uz primjenu najnovijih znanstvenih spoznaja;
(b)
uključiti civilno društvo u provedbu i razvoj Strategije EU-a o drogama i Akcijskih planova EU-a; te
(c)
pratiti, provoditi i vrednovati provedbu posebnih djelovanja poduzetih na temelju Akcijskih planova za borbu protiv droga u razdoblju 2005. - 2008. i 2009. - 2012. Europski parlament uključen je u proces vrednovanja time što sudjeluje u radu Komisijine upravljačke skupine za vrednovanje.
Članak 4.
Djelovanja
Radi ostvarenja općih i posebnih ciljeva utvrđenih u člancima 2. i 3., Program podržava sljedeće vrste djelovanja, pod uvjetima utvrđenim u godišnjem programu rada iz članka 9. stavka 2.:
(a)
posebna djelovanja koja poduzima Komisija, poput studija i istraživanja, ispitivanja javnog mišljenja i anketa, oblikovanja pokazatelja i zajedničkih metodologija, prikupljanja, razvoja i širenja podataka i statističkih podataka, seminara, konferencija i stručnih skupova, organiziranja javnih kampanja i događanja, razvoja i održavanja internetskih stranica, izrade i distribucije informativnih materijala, potpore i upravljanja mrežama nacionalnih stručnjaka, te aktivnosti analize, praćenja i vrednovanja;
(b)
posebni transnacionalni projekti od interesa za Zajednicu koje predlože barem dvije države članice ili barem jedna država članica i još jedna druga država koja može biti država pristupnica ili država kandidatkinja, pod uvjetima utvrđenim u godišnjem programu rada; ili
(c)
aktivnosti nevladinih organizacija ili drugih subjekata koji rade na ostvarenju nekog cilja od općeg europskog interesa u vezi s općim ciljevima Programa, pod uvjetima utvrđenim u godišnjem programu rada.
Članak 5.
Sudjelovanje
Sljedeće zemlje mogu sudjelovati u djelovanjima iz Programa:
(a)
države članice EFTA-e koje su stranke Sporazuma o EEA-u, u skladu s odredbama tog Sporazuma; i
(b)
države kandidatkinje i zemlje Zapadnog Balkana uključene u proces stabilizacije i pridruživanja u skladu s uvjetima utvrđenim u sporazumima o pridruživanju ili njihovim dodatnim protokolima koji se odnose na sudjelovanje u programima Zajednice, a koji su sklopljeni ili će se sklopiti s tim zemljama.
Projektima se mogu pridružiti države kandidatkinje koje ne sudjeluju u Programu ako bi to pridonijelo njihovoj pripremi za pridruživanje, kao i ostale treće zemlje ili međunarodne organizacije koje ne sudjeluju u Programu, ako je to u skladu ciljem projekata.
Članak 6.
Ciljne skupine
1. Program je namijenjen svim skupinama koje se izravno ili neizravno bave fenomenom droga.
2. Kad je riječ o drogama, ugrožene skupine su mladi, žene, ranjive skupine i osobe koje žive na područjima s teškom socijalnom situacijom, pa se kao takvi određuju kao ciljne skupine. Ostale ciljne skupine su nastavnici i obrazovno osoblje, roditelji, socijalni radnici, lokalne i nacionalne vlasti, medicinsko i pomoćno medicinsko osoblje, pravosudno osoblje, tijela kaznenog progona i zatvorske ustanove, nevladine organizacije, sindikati i vjerske zajednice.
Članak 7.
Pristup Programu
Pristup Programu otvoren je javnim ili privatnim organizacijama i institucijama (lokalnim vlastima na odgovarajućoj razini, sveučilišnim odsjecima i istraživačkim centrima) koje rade u području informiranja o uporabi droga i sprečavanja uporabe droga, uključujući i smanjenje potražnje i uklanjanje štete od droga.
Profitna tijela i organizacije imaju pristup bespovratnim sredstvima u okviru programa isključivo zajedno s neprofitnim ili državnim organizacijama.
Članak 8.
Vrste intervencija
1. Financiranje od strane Zajednice može biti u sljedećim pravnim oblicima:
(a)
bespovratna sredstva; ili
(b)
ugovori o javnoj nabavi.
2. Bespovratna sredstva Zajednice dodjeljuju se na temelju poziva na podnošenje projektnih prijedloga, osim u iznimnim, propisno obrazloženim slučajevima, kako je predviđeno Financijskom uredbom, a pružaju se u obliku bespovratnih sredstava za poslovanja i bespovratnih sredstva za djelovanja.
U godišnjem programu rada određuje se najniža stopa godišnjih izdataka koji se namjenjuju za bespovratna sredstva i najviša stopa sufinanciranja.
3. Nadalje, mogu se predvidjeti i izdaci za popratne mjere, putem ugovora o javnoj nabavi, u kojem će se slučaju iz sredstava Zajednice financirati nabava usluga i dobara. To su, između ostalog, izdaci za informiranje i komunikaciju, pripremu, provedbu, praćenje, provjeru i vrednovanje projekata, politika, programa i zakonodavstva.
Članak 9.
Provedbene mjere
1. Komisija provodi aktivnosti financijske potpore Zajednice u skladu s Financijskom uredbom.
2. Za potrebe provedbe Programa, Komisija donosi godišnji program rada u okvirima općih ciljeva iz članka 2., uzimajući u obzir stručno znanje Centra. U Programu se navode posebni ciljevi, tematski prioriteti, opis popratnih mjera predviđenih člankom 8. i, ako je potrebno, popis ostalih djelovanja.
Prvi godišnji program rada donijet će se do 23. siječnja 2008.
3. Godišnji program rada donosi se u skladu s postupcima upravljanja iz članka 10. stavka 3.
4. U postupcima vrednovanja i dodjele bespovratnih sredstava za djelovanja u obzir se između ostalog uzimaju sljedeći kriteriji:
(a)
usklađenost predloženog djelovanja s godišnjim programom rada, ciljevima navedenim u člancima 2. i 3., te vrstama djelovanja navedenim u članku 4.;
(b)
kvaliteta predloženog djelovanja u smislu njegove koncepcije, organizacije, predstavljanja i očekivanih rezultata;
(c)
iznos zatražen iz sredstava Zajednice i njegova prikladnost s obzirom na očekivane rezultate; te
(d)
utjecaj očekivanih rezultata na ciljeve navedene u člancima 2. i 3. i na djelovanja iz članka 4.
5. Zahtjevi za bespovratna sredstva za poslovanje iz članka 4. točke (c), ocjenjuju se u svjetlu:
(a)
njihove usklađenosti s ciljevima Programa;
(b)
kvalitete planiranih aktivnosti;
(c)
vjerojatnog multiplikacijskog učinka tih aktivnosti u javnosti;
(d)
geografskog i socijalnog utjecaja aktivnosti koje se provode;
(e)
sudjelovanja građana u organizaciji uključenih tijela;
(f)
omjera troškovne učinkovitosti predložene aktivnosti.
6. Odluke koje se odnose na predložena djelovanja iz članka 4. točke (a) Komisija donosi u skladu s postupcima upravljanja iz članka 10. stavka 3. Odluke koje se odnose na projekte i aktivnosti iz članka 4. točke (b) odnosno (c) Komisija donosi u savjetodavnom postupku iz članka 10. stavka 2.
Odluke o zahtjevima za bespovratna sredstva koje se odnose na profitna tijela ili organizacije Komisija donosi u postupku upravljanja iz članka 10. stavka 3.
Članak 10.
Odbor
1. Komisiji pomaže odbor.
2. Prilikom pozivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 3. i 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezina članka 8.
3. Prilikom pozivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezina članka 8.
Razdoblje iz članka 4. stavka 3. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se u trajanju od tri mjeseca.
Članak 11.
Komplementarnost
1. Težit će se postizanju sinergije i komplementarnosti s ostalim instrumentima Zajednice, posebno s Općim programom „Sigurnost i zaštita sloboda”, 7. okvirnim programom za istraživanje i razvoj te Programom Zajednice o javnom zdravlju. Osigurat će se komplementarnost s metodologijom i najboljom praksom koju je razvio Centar, posebno u pogledu statističkog elementa informacija o drogama.
2. Program može dijeliti resurse s ostalim instrumentima Zajednice, posebno s Općim programima „Sigurnost i zaštita sloboda”, „Solidarnost i upravljanje migracijskom tokovima”, te sa 7. okvirnim programom za istraživanje i razvoj, i to za potrebe provedbe onih djelovanja kroz koja se ispunjavaju ciljevi svih programa.
3. U odnosu na djelatnosti koje se financiraju na temelju ove Odluke nije moguće primiti pomoć za istu svrhu iz drugih financijskih instrumenata Zajednice. Komisija će zahtijevati da joj korisnici programa dostave informacije o financijskim sredstvima primljenim iz općeg proračuna Europske unije i iz drugih izvora, kao i informacije o zahtjevima za financiranje po kojima je postupak u tijeku.
Članak 12.
Proračunska sredstva
1. Financijska sredstva za provedbu ove Odluke u razdoblju od 1. siječnja 2007. do 31. prosinca 2013. iznose 21 350 000 EUR.
2. Proračunska sredstva izdvojena za djelovanja predviđena Programom uvrštavaju se u godišnja odobrenja općeg proračuna Europske unije. Raspoloživa godišnja odobrenja odobrava proračunsko tijelo u granicama financijskog okvira.
Članak 13.
Praćenje
1. Komisija se brine da joj za svako djelovanje koje se financira iz Programa korisnik podnese tehnička i financijska izvješća o napretku rada te da se u roku od tri mjeseca od dovršenja djelovanja podnese završno izvješće. Komisija određuje oblik i sadržaj izvješća.
2. Komisija se brine da ugovori i sporazumi koji se sklope u vezi s provedbom Programa posebno sadrže odredbe o nadzoru i financijskoj kontroli Komisije (ili bilo kojeg njezinog ovlaštenog predstavnika), ako je potrebno i putem provjera na terenu, uključujući i provjere uzoraka, te putem revizija koje provodi Revizorski sud.
3. Komisija zahtijeva da, u razdoblju od pet godina od posljednje uplate izvršene u odnosu na bilo koje djelovanje, korisnik financijske potpore bude spreman Komisiji dati na uvid svu dokaznu dokumentaciju vezanu uz izdatke za to djelovanje.
4. Na temelju rezultata izvješća i provjera na terenu iz stavaka 1. i 2., Komisija prema potrebi prilagođava iznos ili uvjete dodjele prvotno odobrene financijske potpore, kao i raspored plaćanja.
5. Komisija poduzima sve druge mjere potrebne kako bi se provjerilo da se financirana djelovanja provode pravilno i u skladu s odredbama ove Odluke i Financijske uredbe.
Članak 14.
Zaštita financijskih interesa Zajednice
1. Komisija će se pobrinuti da prilikom provedbe djelovanja financiranih na temelju ove Odluke financijski interesi Zajednice budu zaštićeni primjenom preventivnih mjera za suzbijanje prijevara, korupcije i ostalih nezakonitih aktivnosti, i to putem djelotvornih provjera i naplatom pogrešno isplaćenih iznosa, a ako se otkriju nepravilnosti, izricanjem djelotvornih, razmjernih i odvraćajućih kazni, u skladu s Uredbom (EZ, Euratom) br. 2988/95, Uredbom (Euratom, EZ) br. 2185/96 te s Uredbom (EZ) br. 1073/1999.
2. Kad je riječ o djelovanjima Zajednice financiranima na temelju ove Odluke, na sve povrede odredbi prava Zajednice, uključujući i povrede neke ugovorne obveze utanačene na temelju Programa, koje nastanu kao posljedica čina ili propusta gospodarskog subjekta koji je neopravdanim izdatkom ugrozio ili je mogao ugroziti opći proračun Europske unije ili proračune kojima upravljaju Zajednice, primjenjuje se Uredba (EZ, Euratom) br. 2988/95 i Uredba (Euratom, EZ) br. 2185/96.
3. Komisija će smanjiti, obustaviti ili naplatiti iznos financijske potpore dodijeljen za određeno djelovanje ako utvrdi nepravilnosti, uključujući i nepoštovanje odredbi ove Odluke ili pojedinačne odluke ili ugovora ili sporazuma o dodjeli dotične financijske potpore, odnosno ako se ispostavi da je djelovanje bilo izmijenjeno na način koji je u suprotnosti s naravi ili uvjetima provedbe projekta, a da za to nije zatraženo odobrenje Komisije.
4. Ako nisu poštovani rokovi ili ako napredak u provedbi djelovanja opravdava samo dio dodijeljene financijske potpore, Komisija od korisnika traži da u zadanom roku dostavi očitovanje. Ako korisnik ne pruži zadovoljavajući odgovor, Komisija može ukinuti preostalu financijsku potporu i zatražiti povrat već isplaćenih iznosa.
5. Komisija se brine da joj se vrate sva nepripadno isplaćena sredstva. Na iznose koji se ne uplate na vrijeme zaračunava se kamata pod uvjetima utvrđenim Financijskom uredbom.
Članak 15.
Vrednovanje
1. Program se redovito prati u smislu provedbe aktivnosti predviđenih njime.
2. Komisija osigurava redovito, neovisno i vanjsko vrednovanje Programa.
3. Komisija Europskom parlamentu i Vijeću podnosi:
(a)
godišnju prezentaciju o provedbi Programa;
(b)
privremeno izvješće o dobivenim rezultatima te o kvalitativnim i kvantitativnim aspektima provedbe Programa, najkasnije do 31. ožujka 2011.;
(c)
priopćenje o nastavku Programa, najkasnije do 30. kolovoza 2012.;
(d)
izvješće o naknadnom vrednovanju, najkasnije do 31. prosinca 2014.
Članak 16.
Objava projekata
Svake godine Komisija objavljuje popis projekata koji se financiraju u okviru Programa, popraćen kratkim opisom svakog projekta.
Članak 17.
Transparentnost
Komisija utvrđuje smjernice kojima se osigurava transparentnost financiranja odobrenog na temelju ove Odluke.
Članak 18.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ona se primjenjuje od 1. siječnja 2007. uz iznimku članka 9. stavaka 2. i 3. i članka 10. stavka 3., koji se primjenjuju od datuma stupanja Odluke na snagu.
Sastavljeno u Strasbourgu 25. rujna 2007.

Labels: 10
0
15