Document ID: 32009D0316

NEUVOSTON PÄÄTÖS 2009/316/YOS,
tehty 6 päivänä huhtikuuta 2009,
eurooppalaisen rikosrekisteritietojärjestelmän (ECRIS) perustamisesta puitepäätöksen 2009/315/YOS 11 artiklan mukaisesti
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan ja 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,
ottaa huomioon jäsenvaltioiden välisen rikosrekisteritietojen vaihdon järjestämisestä ja sisällöstä 26 päivänä helmikuuta 2009 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/315/YOS (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 29 artiklan mukaan Euroopan unioni on asettanut tavoitteekseen korkeatasoisen suojan tarjoamisen kansalaisille vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueella. Tämä tavoite edellyttää, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat järjestelmällisesti kansallisia rikosrekisteritietoja tavalla, joka takaa tietojen yhdenmukaisen tulkinnan ja tietojenvaihdon tehokkuuden.
(2)
Keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehtyyn eurooppalaiseen yleissopimukseen tällä hetkellä perustuva sellaisia rikosasioissa annettuja tuomioita koskeva tietojenvaihto, jotka on jäsenvaltioissa annettu toisten jäsenvaltioiden kansalaisia kohtaan, ei ole tehokasta. Sen vuoksi on tarpeen luoda tehokkaammat ja helppokäyttöisemmät menettelyt tällaisten tietojen vaihtamiseksi Euroopan unionin tasolla.
(3)
Tarve parantaa rikosasioissa annettuja tuomioita koskevaa tietojenvaihtoa on mainittu ensisijaisena maaliskuun 25 ja 26 päivänä maaliskuuta 2004 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston terrorismin torjunnasta antamassa julkilausumassa, ja tämä on todettu uudelleen Haagin ohjelmassa (3) ja sen täytäntöönpanoa koskevassa toimintasuunnitelmassa (4). Lisäksi on Eurooppa-neuvoston 21 ja 22 päivänä kesäkuuta 2007 antamissa päätelmissä tunnustettu rikosrekisterien atk-pohjainen yhdistäminen Euroopan unionin tasolla ensisijaiseksi poliittiseksi tavoitteeksi.
(4)
Rikosrekisterien atk-pohjainen yhdistäminen on osa sähköistä oikeutta koskevaa hanketta, jonka Eurooppa-neuvosto on asettanut ensisijaiseksi tavoitteeksi useaan otteeseen vuonna 2007.
(5)
Parhaillaan on kehitteillä kokeiluhanke, jonka tarkoituksena on luoda yhteys rikosrekisterien välille. Hankkeen tulokset tarjoavat arvokkaan pohjan Euroopan unionin tasolla tapahtuvaa atk-pohjaista tietojenvaihtoa koskevan työn jatkamiselle.
(6)
Tämän päätöksen tarkoituksena on panna täytäntöön puitepäätös 2009/315/YOS niin, että voidaan perustaa jäsenvaltioiden välinen rikosasioissa annettuja tuomioita koskeva atk-pohjainen tietojenvaihtojärjestelmä ja kehittää sitä. Järjestelmän olisi oltava sellainen, että sen avulla voidaan toimittaa tietoja rikosasioissa annetuista tuomioista helposti ymmärrettävässä muodossa. Tätä varten olisi saatava aikaan vakiomuoto, jonka avulla jäsenvaltioiden kansalliset viranomaiset voivat vaihtaa rikosasioissa annettuja tuomioita koskevia tietoja sähköisesti yhtenäistä esitystapaa noudattaen ja koneellisesti helposti käännettävässä muodossa, sekä muita keinoja tällaisen tietojenvaihdon järjestämiseksi ja helpottamiseksi.
(7)
Tämä päätös perustuu puitepäätöksessä 2009/315/YOS vahvistettuihin periaatteisiin ja siinä sovelletaan ja täydennetään näitä periaatteita tekniseltä kannalta.
(8)
Järjestelmään tallennettavat tietoluokat, tietojen tallentamisen tarkoitukset, tallentamisen perusteet, viranomaiset, joilla on oikeus päästä tietoihin, sekä eräät henkilötietojen suojaa koskevat erityissäännöt määritellään puitepäätöksessä 2009/315/YOS.
(9)
Tässä päätöksessä ja puitepäätöksessä 2009/315/YOS ei aseteta mitään velvoitteita vaihtaa tietoja muista kuin rikosasioissa annetuista ratkaisuista.
(10)
Koska tämän päätöksen tarkoituksena ei ole yhdenmukaistaa kansallisia rikosrekisterijärjestelmiä, tuomiojäsenvaltio ei ole velvollinen muuttamaan kansallista rikosrekisterijärjestelmäänsä siltä osin, kuin on kyse tietojen käytöstä kansallisiin tarkoituksiin.
(11)
Eurooppalainen rikosrekisteritietojärjestelmä (European Criminal Records System, ECRIS) on hajautettu tietotekniikkajärjestelmä. Rikosrekisteritietoja olisi säilytettävä ainoastaan jäsenvaltioiden hallinnoimissa tietokannoissa eikä muiden jäsenvaltioiden rikosrekisteritietokantoihin olisi oltava suoraa pääsyä verkossa. Jäsenvaltioiden olisi itse vastattava kansallisten rikosrekisteritietokantojen toiminnasta ja tehokkaasta keskinäisestä tietojenvaihdostaan. ECRISin yhteisenä viestintäinfrastruktuurina olisi aluksi käytettävä S-TESTA (Trans European Services for Telematics between Administrations) -verkkoa. Kaikki yhteisestä viestintäinfrastruktuurista aiheutuvat kulut olisi katettava Euroopan unionin yleisestä talousarviosta.
(12)
Tässä päätöksessä olevien rikosnimikkeitä sekä seuraamusten ja toimenpiteiden luokittelua koskevien viitetaulukoiden on määrä helpottaa konekääntämistä ja mahdollistaa siten koodijärjestelmän avulla välitettyjen tietojen yhteinen tulkinta. Taulukoiden sisältö perustuu kaikkien 27 jäsenvaltion tarpeiden analysointiin. Analyysissa on otettu huomioon kokeiluhankkeessa käytetty luokitus sekä hanke, jossa pyrittiin ryhmittelemään erilaisia kansallisia rikosnimikkeitä sekä seuraamuksia ja toimenpiteitä. Rikosnimikkeitä koskevassa taulukossa on lisäksi otettu huomioon Euroopan unionissa ja kansainvälisellä tasolla jo yhdenmukaistetut yhteiset määritelmät sekä Eurojustin ja Europolin tietuemallit.
(13)
Kunkin jäsenvaltion olisi yhteisen tulkinnan sekä yhteisen luokituksen avoimuuden varmistamiseksi laadittava luettelo kummankin liitteen eri luokkiin kuuluvista kansallisista rikosnimikkeistä sekä seuraamuksista ja toimenpiteistä. Jäsenvaltiot voivat toimittaa kuvauksen rikoksista sekä seuraamuksista ja toimenpiteistä ja, tällaisen kuvauksen hyödyllisyyden huomioiden, jäsenvaltioita olisi rohkaistava tähän. Nämä tiedot olisi saatettava jäsenvaltioiden saataville.
(14)
Tässä päätöksessä olevien rikosnimikkeitä sekä seuraamuksia ja toimenpiteitä koskevien viitetaulukoiden tarkoituksena ei ole määrittää kansallisen tason rikosnimikkeiden sekä seuraamusten ja toimenpiteiden välisiä oikeudellisia vastaavuuksia. Taulukoiden avulla vastaanottaja voi ymmärtää paremmin toimitettuihin tietoihin sisältyvät tosiasiat sekä seuraamusten ja toimenpiteiden luokittelut. Tiedot toimittava jäsenvaltio ei voi täysin taata mainittujen koodien tarkkuutta, eikä se saisi estää vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia tulkitsemasta näitä tietoja.
(15)
Rikosnimikkeiden sekä seuraamusten ja toimenpiteiden luokittelun viitetaulukoita olisi tarkistettava ja päivitettävä neuvoston päätöksiä koskevia täytäntöönpanotoimia hyväksyttäessä noudatettavan menettelyn mukaisesti, josta on määrätty Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa.
(16)
Jäsenvaltioiden ja komission olisi annettava toisilleen tietoja ja neuvoteltava keskenään neuvostossa Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa määrätyin tavoin laatiakseen alan toimijoille tarkoitetun käsikirjan, joka ei ole sitova ja jossa olisi käsiteltävä tietojenvaihdossa noudatettavia menettelytapoja, erityisesti rikoksentekijöiden tunnistamistapoja, rikosnimike- sekä seuraamus- ja toimenpideluokkien yhdenmukaista tulkintaa sekä ongelmallisten kansallisten rikosnimikkeiden sekä seuraamusten ja toimenpiteiden selityksiä, ja huolehtiakseen ECRISin kehittämisen ja toiminnan edellyttämästä yhteensovittamisesta.
(17)
ECRISin kehittämisen nopeuttamiseksi komission olisi hyväksyttävä eräitä teknisiä toimenpiteitä auttaakseen jäsenvaltioita rikosrekisteritietokantojensa välistä keskinäistä yhteyttä varten tarvittavan teknisen infrastruktuurin valmistelussa. Komissio voi tarjota viiteohjelmiston eli tätä keskinäistä yhteyttä varten tarvittavan ohjelmiston, jota jäsenvaltiot voivat halutessaan käyttää yhteisten protokollien täytäntöönpanoon tarkoitetun sellaisen oman liitäntäohjelmistonsa asemesta, jolla ne voivat vaihtaa tietoja rikosrekisteritietokantojen välillä.
(18)
Jäsenvaltioiden rikosrekisteritietojen atk-pohjaisen vaihdon yhteydessä olisi sovellettava rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta 27 päivänä marraskuuta 2008 tehtyä neuvoston puitepäätöstä 2008/977/YOS (5), jossa säädetään riittävästä henkilötietojen suojan tasosta vaihdettaessa tietoja jäsenvaltioiden välillä, samalla kun jäsenvaltioilla on mahdollisuus vaatia, että kansallisella tasolla tapahtuvassa tietojenvaihdossa sovelletaan tiukempia vaatimuksia.
(19)
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla yksinään toteuttaa tämän päätöksen tavoitetta, joka on atk-pohjaisen järjestelmän kehittäminen rikosasioissa annettuja tuomioita koskevien tietojen siirtämiseksi jäsenvaltioiden välillä, joten se voidaan saavuttaa paremmin Euroopan unionin tasolla, sillä se edellyttää yhteensovitettua toimintaa Euroopan unionissa, joten neuvosto voi hyväksyä toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetun ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen.
(20)
Tässä puitepäätöksessä kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa tunnustettuja ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa huomioon otettuja periaatteita,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Kohde
Tällä päätöksellä perustetaan eurooppalainen rikosrekisteritietojärjestelmä (European Criminal Records Information System), jäljempänä ’ECRIS’.
Tässä päätöksessä vahvistetaan myös jäsenvaltioiden välisessä rikosrekisteritietojen sähköisessä vaihdossa käytettävä vakiomuoto, erityisesti siltä osin kuin on kyse tuomioon johtanutta rikosta ja tuomion sisältöä koskevista tiedoista sekä eräistä muista, tietojenvaihdon järjestämiseen ja helpottamiseen liittyvistä yleisistä ja teknistä toteuttamista koskevista keinoista.
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä käytetään puitepäätöksessä 2009/315/YOS säädettyjä määritelmiä.
3 artikla
Eurooppalainen rikosrekisteritietojärjestelmä (ECRIS)
1. ECRIS on hajautettu tietotekniikkajärjestelmä, joka perustuu yksittäisten jäsenvaltioiden rikosrekisteritietokantoihin. Se koostuu seuraavista osista:
a)
liitäntäohjelmisto, joka on laadittu yhteensopivaksi yhteisten protokollien kanssa niin, että tietoja voidaan vaihtaa jäsenvaltioiden rikosrekisteritietokantojen välillä;
b)
yhteinen viestintäinfrastruktuuri, joka toimii suojatussa verkossa.
2. Tällä päätöksellä ei ole tarkoitus perustaa keskusrikosrekisteriä. Kaikki rikosrekisteritiedot tallennetaan yksinomaan jäsenvaltioiden hallinnoimiin tietokantoihin.
3. Puitepäätöksen 2009/315/YOS 3 artiklassa tarkoitetuilla jäsenvaltioiden keskusviranomaisilla ei saa olla verkossa suoraa pääsyä muiden jäsenvaltioiden rikosrekisteritietokantoihin. Muille jäsenvaltioille lähetettyjen rikosrekisteritietojen luottamuksellisuuden ja eheyden varmistamiseksi käytetään parasta saatavissa olevaa tekniikkaa, jonka jäsenvaltiot valitsevat yhdessä komission tuella.
4. Liitäntäohjelmisto ja rikosrekisteritietojen tallentamiseen, lähettämiseen ja vastaanottamiseen tarkoitettujen tietokantojen toiminta on asianomaisen jäsenvaltion vastuulla.
5. Yhteinen viestintäinfrastruktuuri muodostuu S-TESTA (hallintojen väliset Euroopan laajuiset telemaattiset palvelut) -viestintäverkosta. Sen edelleen kehittäminen tai vaihtoehtoisen suojatun verkon käyttö varmistaa, että käytettävä yhteinen viestintäinfrastruktuuri vastaa edelleen 6 kohdassa asetettuja vaatimuksia.
6. Komissio vastaa yhteisen viestintäinfrastruktuurin toiminnasta, jonka on täytettävä turvallisuusvaatimukset ja vastattava täysin ECRISin tarpeita.
7. ECRISin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi komissio tarjoaa yleisiä tukipalveluja ja teknistä apua mukaan luettuna 6 artiklan 2 kohdan c alakohdan i alakohdassa tarkoitettujen tilastojen kerääminen ja laatiminen sekä täytäntöönpanoon käytettävä viiteohjelmisto.
8. Kunkin jäsenvaltion on vastattava itse omista kustannuksistaan, jotka aiheutuvat sen kansallisen rikosrekisteritietokannan ja 1 kohdassa tarkoitetun liitäntäohjelmiston toteuttamisesta, hallinnoinnista, käytöstä ja ylläpidosta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisuutta käyttää Euroopan unionin rahoitusohjelmia sovellettavien sääntöjen mukaisesti.
Komissio vastaa ECRISin yhteisen viestintäinfrastruktuurin toteuttamisesta, hallinnoinnista, käytöstä, ylläpidosta ja tulevasta kehityksestä sekä täytäntöönpanoon käytettävän viiteohjelmiston toteuttamisesta ja tulevasta kehittämisestä johtuvista kustannuksista.
4 artikla
Tietojen siirron muoto
1. Kun jäsenvaltiot toimittavat puitepäätöksen 2009/315/YOS 4 artiklan 2 ja 3 kohdan ja 7 artiklan mukaisesti tietoja, jotka koskevat rikoksen nimikettä tai sen oikeudellista luokitusta ja sovellettavaa lainkohtaa, niiden on käytettävä sitä liitteessä A olevan rikosnimiketaulukon mukaista koodia, joka vastaa kutakin tietojen siirrossa tarkoitettua rikosnimikettä. Jos rikos ei vastaa mitään erityistä alaluokkaa, käytetään tämän nimenomaisen rikoksen osalta edellisestä poiketen vastaavan tai lähimmän rikosnimikkeen koodia ”avoin luokka” tai, mikäli tällaista nimikettä ole, koodia ”muut rikokset”.
Jäsenvaltiot voivat myös antaa saatavissa olevia tietoja, jotka koskevat teon täyttymisastetta ja tekijän osallisuutta sekä, tapauksen mukaan, osittaista tai täydellistä vapauttamista rikosoikeudellisesta vastuusta tai rikoksen uusimista.
2. Kun jäsenvaltiot toimittavat puitepäätöksen 2009/315/YOS 4 artiklan 2 ja 3 kohdan ja 7 artiklan mukaisesti tietoja, jotka koskevat tuomion sisältöä, erityisesti itse rangaistusta ja mahdollisia oheisseuraamuksia, turvaamistoimenpiteitä ja tuomion täytäntöönpanoon liittyviä muutoksia koskevia myöhempiä päätöksiä, niiden on käytettävä kunkin tietojensiirron kohteena olevan seuraamuksen osalta liitteessä B olevan seuraamus- ja toimenpidetaulukon mukaista koodia. Jos seuraamus tai toimenpide ei vastaa mitään erityistä alaluokkaa, käytetään tämän nimenomaisen seuraamuksen tai toimenpiteen osalta edellisestä poiketen vastaavan tai lähimmän seuraamus- tai toimenpidenimikkeen koodia ”avoin luokka” tai, mikäli tällaista nimikettä ole, koodia ”muut seuraamukset tai toimenpiteet”.
Jäsenvaltioiden on tarvittaessa myös toimitettava käytettävissä olevia tietoja seuraamuksen tai toimenpiteen täytäntöönpanon luonteesta ja/tai edellytyksistä liitteessä B olevien tietojen mukaisella tavalla. ”Muuhun kuin rikokseen liittyvää päätöstä” koskeva tieto merkitään ainoastaan tapauksissa, joissa se jäsenvaltio, jonka kansalainen asianomainen henkilö on, antaa vapaaehtoisesti tiedon tällaisesta päätöksestä vastatessaan rikosasioissa annettuja tuomioita koskevaan pyyntöön.
5 artikla
Kansallisia rikoksia sekä seuraamuksia ja toimenpiteitä koskevat tiedot
1. Jäsenvaltioiden on annettava neuvoston pääsihteeristölle erityisesti 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun alan toimijoille suunnatun käsikirjan, joka ei ole sitova, laatimista varten seuraavat tiedot:
a)
luettelo liitteessä A olevan rikosnimiketaulukon kuhunkin luokkaan kuuluvista kansallisista rikoksista. Luettelossa on mainittava rikosnimike tai rikoksen oikeudellinen luokitus sekä viittaus sovellettavaan lainkohtaan. Siihen voi sisältyä myös lyhyt kuvaus rikoksen tunnusmerkistöstä;
b)
luettelo seuraamustyypeistä sekä mahdollisista oheisseuraamuksista ja turvaamistoimenpiteistä samoin kuin tuomion täytäntöönpanon muuttamista koskevista myöhemmistä päätöksistä sellaisina kuin ne on määritelty kansallisessa lainsäädännössä, liitteessä B olevan seuraamus- ja toimenpidetaulukon kunkin luokan osalta. Siihen voi sisältyä myös lyhyt kuvaus yksittäisestä seuraamuksesta tai toimenpiteestä.
2. Jäsenvaltioiden on säännöllisesti päivitettävä 1 kohdassa tarkoitetut luettelot ja kuvaukset. Päivitetyt tiedot toimitetaan neuvoston pääsihteeristölle.
3. Neuvoston pääsihteeristö toimittaa tämän artiklan nojalla saadut tiedot jäsenvaltioille ja komissiolle.
6 artikla
Täytäntöönpanotoimenpiteet
1. Neuvosto hyväksyy Euroopan parlamenttia kuultuaan määräenemmistöllä liitteisiin A ja B tehtävät tarpeelliset muutokset.
2. Jäsenvaltioiden asiaankuuluvien hallintoyksikköjen edustajat ja komissio antavat toisilleen tietoja ja neuvottelevat keskenään neuvostossa tarkoituksin:
a)
laatia alan toimijoita varten käsikirja, joka ei ole sitova ja jossa säädetään menettely ECRISin kautta toteutettavaa tietojenvaihtoa varten ja käsitellään erityisesti rikoksentekijöiden tunnistamistapoja sekä johon kirjataan liitteissä A ja B lueteltujen rikosnimikkeiden sekä seuraamusten toimenpiteiden luokituksen yhdenmukainen tulkinta;
b)
sovittaa yhteen toimensa, jotka koskevat ECRISin kehittämistä ja toimintaa, ja jotka koskevat erityisesti seuraavia seikkoja:
i)
sellaisten keruujärjestelmien ja -menettelyjen käyttöönotto, joilla voidaan seurata ECRISin toimintaa, sekä ECRISin kautta tapahtuvaan rikosrekisteritietojen vaihtoon liittyvien muita kuin henkilötietoja koskevien tilastojen laatiminen;
ii)
tietojenvaihtoa koskevien teknisten eritelmien hyväksymistä, mukaan luettuina turvallisuusvaatimukset ja erityisesti yhteiset protokollat;
iii)
sellaisten menettelyjen aikaansaamista, joiden avulla tarkistetaan, että kansalliset ohjelmistosovellukset ovat teknisten eritelmien mukaiset.
7 artikla
Kertomus
Komission yksiköt julkaisevat säännöllisin väliajoin ECRISin kautta tapahtuvaa jäsenvaltioiden välistä rikosrekisteritietojen vaihtoa koskevan kertomuksen, joka perustuu erityisesti 6 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettuihin tilastoihin. Kertomus julkaistaan ensimmäisen kerran vuoden kuluttua puitepäätöksen 2009/315/YOS 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun kertomuksen esittämisestä.
8 artikla
Täytäntöönpano ja määräajat
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tämän päätöksen noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet viimeistään 7 päivänä huhtikuuta 2012.
2. Jäsenvaltioiden on puitepäätöksen 2009/315/YOS 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti ilmoitetusta päivämäärästä alkaen käytettävä 4 artiklan mukaista muotoa ja sovellettava tässä päätöksessä säädettyjä keinoja, joilla järjestetään tietojen vaihto ja helpotetaan sitä.
9 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Luxemburgissa 6 päivänä huhtikuuta 2009.

Labels: 12
11
15
18