Document ID: 31998D0291

Komisjoni otsus,
22. aprill 1998,
geneetiliselt muundatud suvirapsi (Brassica napus L. ssp. oleifera) turuleviimise kohta vastavalt nõukogu direktiivile 90/220/EMÜ
(EMPs kohaldatav tekst)
(98/291/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. aprilli 1990. aasta direktiivi 90/220/EMÜ geneetiliselt muundatud organismide tahtliku keskkonda viimise kohta, [1] viimati muudetud komisjoni direktiiviga 97/35/EÜ, [2] eriti selle artiklit 13,
ning arvestades, et:
direktiivi 90/220/EMÜ artiklitega 10-18 nähakse ette ühenduse menetlus, mille kohaselt võivad liikmesriikide pädevad asutused lubada turule viia geneetiliselt muundatud organisme sisaldavaid või geneetiliselt muundatud organismidest koosnevaid tooteid;
Ühendkuningriigi pädevatele asutustele on esitatud taotlus sellise toote turuleviimiseks;
seejärel on Ühendkuningriigi pädevad asutused esitanud komisjonile asjakohase toimiku koos pooldava arvamusega;
teiste liikmesriikide pädevad asutused on kõnealuse toimiku suhtes esitanud vastuväiteid;
seejärel on taotleja ametlikult taotlenud, et taotluse ulatus piirduks üksnes "toote käitlemisega impordi ajal ning enne ladustamist ja töötlemist ja selle ajal";
seejärel on taotleja muutnud originaaltoimikus kavandatud märgistust järgmiselt:
- ettevõtetele, kes teadaolevalt impordivad kõnealust toodet töötlemise eesmärgil ühendusse, esitatakse tootedokumendid, milles neid teavitatakse võimalusest, et taotlusega hõlmatud toodet, mida toodab väljaspool ühendust Hoechst Schering AgrEvo GmbH või mida toodetakse kõnealuse ettevõtte litsentsi alusel, võib esineda lahtistes rapsisaadetistes;
- esitatavad tootedokumendid sisaldavad muu hulgas teavet selle kohta, et toode on toodetud geneetilise muundamise teel, ja teavet toote võimalike kasutusotstarvete kohta;
- tootedokumentides märgitakse samuti, et geneetiliselt muundatud rapsist saadud toodete suhtes võib ühenduses kohaldada märgistuse erinõudeid;
seepärast peab komisjon vastavalt direktiivi 90/220/EMÜ artikli 13 lõikele 3 tegema otsuse kõnealuse direktiivi artiklis 21 sätestatud korras;
komisjon on küsinud komisjoni otsusega 97/579/EÜ [3] moodustatud asjakohaste teaduskomiteede arvamust kõnealuse toimiku kohta; taimede teaduskomitee esitas 10. veebruaril 1998 oma arvamuse, milles jõuti järeldusele, et ei ole alust arvata, et toote importimine töötlemise eesmärgil mõjutaks inimeste tervist või keskkonda;
pärast direktiivi 90/220/EMÜ alusel esitatud vastuväidete, toimikus esitatud teabe ja taimede teaduskomitee arvamuse läbivaatamist on komisjon jõudnud järeldusele, et ei ole alust arvata, et toote keskkonnas käitlemine impordi ajal ning enne ladustamist ja töötlemist ja selle ajal võiks mõjuda kahjulikult inimeste tervisele või keskkonnale;
direktiivi 90/220/EMÜ artikli 11 lõikes 6 ja artikli 16 lõikes 1 sätestatakse täiendavad kaitsemeetmed juhuks, kui saadakse uut teavet tootega seotud riskide kohta;
käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 90/220/EMÜ artikli 21 alusel moodustatud komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Ilma et see piiraks muude ühenduse õigusaktide, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 258/97 [4] kohaldamist ning juhul, kui käesoleva artikli lõikes 2 ei ole sätestatud teisiti, lubavad Ühendkuningriigi pädevad asutused turule viia järgmist toodet, mille kohta on taotluse esitanud AgrEvo UK Crop Protection (viitenumber C/UK/95/M5/1):
suvirapsi (Brassica napus L. spp. oleifera) seemned, mis on saadud geneetiliselt muundamata rapsi ja Topas 19/2 transformatsiooni tulemusena saadud liini tavapärasel ristamisel, kusjuures Topas 19/2 transformatsioonil on kasutatud plasmiidi pOCA/AC, mis sisaldab:
a) fosfinotritsiinatsetüültransferaasi kodeerivat sünteetilist pat-geeni, mida kontrollivad lillkapsa mosaiikviiruse 35S promootor ja stoppkoodon; ja
b) neomütsiinfosfotransferaas II kodeerivat npt II-geeni, mida kontrollivad nopaliini süntaasi promootor ja oktapiini süntaasi stoppkoodon.
2. Luba hõlmab toote turuleviimist või keskkonnas käitlemist impordi ajal ning enne ladustamist ja töötlemist ning selle ajal.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. aprill 1998

Labels: 17
7
3
0
6
18