Document ID: 32011D0197

KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 29. marts 2011
i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 om tilstrækkeligheden af det beskyttelsesniveau, som Japan sikrer for personoplysninger, der videregives af Den Europæiske Union i de særlige tilfælde af videregivelse fra Europa-Kommissionen til de japanske toldmyndigheder, som finder sted i henhold til Det Blandede Toldsamarbejdsudvalgs afgørelse nr. 1/2010 af 24. juni 2010 i medfør af artikel 21 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Japans regering om samarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål om gensidig anerkendelse af programmer for autoriserede økonomiske operatører i EU og Japan, og alene til de særlige formål for Det Blandede Toldsamarbejdsudvalgs afgørelse nr. 1/2010
(2011/197/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (1), særlig artikel 9, stk. 1 og 2,
efter høring af Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den 24. juni 2010 vedtog Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg, der er nedsat i henhold til artikel 21 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Japans regering om samarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål (2), afgørelse nr. 1/2010 om gensidig anerkendelse af programmer for autoriserede økonomiske operatører i EU og Japan (3) (i det følgende benævnt »Toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010«).
(2)
Toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010 indeholder bestemmelser i afsnit IV om udveksling af oplysninger mellem toldmyndigheder som defineret i artikel 1, litra c), i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Japans regering om samarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål. Ifølge denne definition anses henholdsvis det japanske finansministerium og de kompetente tjenestegrene i Kommissionen for en toldmyndighed.
(3)
De oplysninger, der skal udveksles mellem det japanske finansministerium og de kompetente tjenestegrene i Kommissionen, er blandt andet information om økonomiske operatører, der også kan omfatte personoplysninger. Videregivelse af oplysninger om økonomiske operatører er en af de opgaver, Kommissionen skal varetage i henhold til toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010.
(4)
De personoplysninger, der skal udveksles, er opført i toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010, afsnit IV, nr. 4), litra a)-f). Udvekslingen strækker sig over hele den periode, hvor det japanske finansministerium bruger oplysningerne med henblik på at forbedre vilkårene for europæiske økonomiske operatører i henhold til betingelserne i toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010. Kommissionen vil jævnligt videregive ajourførte og ændrede oplysninger om europæiske økonomiske operatører til det japanske finansministerium. Med hensyn til udveksling af oplysninger fastsætter afsnit IV, nr. 6, i toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010, at de udvekslede oplysninger alene må anvendes med henblik på gennemførelse af den gensidige anerkendelse af programmer for autoriserede økonomiske operatører i EU og Japan som fastlagt i afgørelsen. Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Japans regering om samarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål sikrer også, at sådanne oplysninger, herunder personoplysninger, udelukkende anvendes af det japanske finansministerium med henblik på anerkendelse af de pågældende økonomiske operatører som autoriserede økonomiske operatører i Japan. Oplysninger om autoriserede økonomiske operatører må ikke af den modtagende myndighed videregives til andre myndigheder eller tjenester uden for Japan, da dette vil udgøre en ændring af formålet, der ikke er omfattet af toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010.
(5)
Japanske offentlige myndigheders, herunder det japanske finansministeriums, behandling af personoplysninger er underlagt den japanske lov om beskyttelse af personoplysninger i administrative organer. Retten til og procedurerne for indsigt i »administrative dokumenter« er fastlagt i den japanske lov om offentlighed i forvaltningen. Bestemmelserne om fortrolighed, for så vidt angår oplysninger, som de japanske offentlige myndigheder behandler, og om udveksling af oplysninger mellem finansministeren og udenlandske toldmyndigheder findes i henholdsvis loven om offentlig forvaltning og toldloven.
(6)
I henhold til den japanske databeskyttelseslovgivning skal de japanske offentlige myndigheder, herunder det japanske finansministerium, give personer, som de har registreret oplysninger om, rimelig adgang til oplysningerne. De pågældende har krav på indsigt i de oplysninger, der vedrører dem, og kan tage initiativ til at få oplysningerne berigtiget eller slettet.
(7)
Den japanske lovgivning kræver, at det japanske finansministerium træffer organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, der er tilstrækkelige i forhold til de risici, som behandlingen af oplysninger indebærer.
(8)
Den japanske lovgivning fastlægger en undersøgelsesmekanisme i form af et undersøgelsesnævn, der iværksætter administrative klagesager og undersøgelser. Dette kan anses for tilstrækkeligt, for så vidt angår den særlige videregivelse af oplysninger, der finder sted i medfør af toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010, i betragtning af oplysningernes begrænsede og ikke-følsomme karakter og formålet med behandlingen af oplysningerne.
(9)
De ovennævnte bestemmelser sikrer, at Japan råder over tilstrækkelige håndhævelsesmekanismer til at garantere beskyttelsen af de personoplysninger, som Kommissionen måtte videregive med henblik på anerkendelse af europæiske økonomiske operatører som autoriserede økonomiske operatører i Japan.
(10)
På baggrund af alle de forhold, der har indflydelse på den særlige kategori af videregivelse af oplysninger, som Kommissionen skal udføre til gennemførelse af toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010, herunder oplysningernes art, den eller de påtænkte behandlingers formål og varighed, de retsregler (almindelige regler eller sektorregler), der er gældende i Japan, samt de regler for god forretningsskik og de sikkerhedsforanstaltninger, der gælder i Japan, anses det beskyttelsesniveau, der er tilvejebragt i Japan for personoplysninger, der videregives af de kompetente tjenestegrene i Kommissionen til det japanske finansministerium i forbindelse med gennemførelsen af toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010, for tilstrækkeligt.
(11)
Denne afgørelse bør kun gælde for den særlige situation, der er beskrevet i toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010, eftersom vurderingen af de japanske lovrammer for databeskyttelse er baseret på, at der er tale om videregivelse af en begrænset kategori af oplysninger og en begrænset anvendelse af oplysningerne, både hvad angår formål og varighed. Derfor vedrører denne afgørelse kun den beskyttelse, der ydes for personoplysninger, som Europa-Kommissionen videregiver fra EU til Japan i henhold til toldsamarbejdsudvalgets afgørelse med henblik på de særlige formål og vilkår for behandlingen i Japan.
(12)
Denne afgørelse berører ikke Kommissionens konklusioner i forbindelse med anvendelsen af artikel 25, stk. 4 og 6, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (4) -
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Japan sikrer et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau for personoplysninger, som Europa-Kommissionen videregiver fra Den Europæiske Union til Japan som led i den gensidige anerkendelse af programmer for autoriserede økonomiske operatører i EU og Japan i medfør af toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010 og med henblik på gennemførelse af toldsamarbejdsudvalgets afgørelse nr. 1/2010 i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, i forordning nr. (EF) 45/2001.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. marts 2011.

Labels: 5
10
12
18
15