Document ID: 32009D0602

KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 10. marts)
par nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā parakstīšanu un noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par dažiem tehniskiem grozījumiem I un II pielikumā Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju, kas paredz pasākumus, kuri ir līdzvērtīgi pasākumiem, kas noteikti Padomes Direktīvā 2003/48/EK par tādu ienākumu aplikšanu ar nodokļiem, kas gūti kā procentu maksājumi no uzkrājumiem, Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanās dēļ
(2009/602/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 94. pantu saistībā ar 300. pantu,
ņemot vērā Padomes 2004. gada 2. jūnija Lēmumu 2004/911/EK par to, ka tiek parakstīts un noslēgts Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju, ar kuru nodrošina pasākumus, kas ir līdzvērtīgi tiem pasākumiem, kuri noteikti Padomes Direktīvā 2003/48/EK par tādu ienākumu aplikšanu ar nodokļiem, kas gūti kā procentu maksājumi no uzkrājumiem, un tam pievienotais Saprašanās memorands (1), un jo īpaši tā 2. pantu,
tā kā:
(1)
Bulgārijas un Rumānijas pievienošanās rezultātā gan I pielikumā (kompetento iestāžu saraksts), gan II pielikumā (saistītu juridisko personu saraksts) Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju, kas paredz pasākumus, kuri ir līdzvērtīgi pasākumiem, kas noteikti Padomes Direktīvā 2003/48/EK par tādu ienākumu aplikšanu ar nodokļiem, kas gūti kā procentu maksājumi no uzkrājumiem, nepieciešami tehniski grozījumi.
(2)
Bulgārija un Rumānija ir noteikušas atbilstīgas kompetentās iestādes, attiecīgi 2008. gada 28. janvārī un 2007. gada 17. jūlijā nosūtot Komisijas Ģenerālsekretariātam oficiālu paziņojumu. Šo informāciju Komisija sniedz Šveices iestādēm, nosūtot vienkāršu paziņojumu.
(3)
Saistītu juridisko personu saraksts Padomes Direktīvas 2003/48/EK (2) pielikumā tika grozīts ar Padomes Direktīvu 2006/98/EK (3), ar ko pielāgo dažas direktīvas nodokļu jomā saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos. Lai nodrošinātu, ka šīs izmaiņas tiek atspoguļotas nolīgumā ar Šveici, Komisijai ir jāizmanto pilnvarotā tiesības, ko piešķīrusi Padome, un jāveic atbilstīgi grozījumi nolīguma II pielikumā, balstoties uz savstarpēju vienošanos ar Šveici,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par dažiem tehniskiem grozījumiem I un II pielikumā Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju, kas paredz pasākumus, kuri ir līdzvērtīgi pasākumiem, kas noteikti Padomes Direktīvā 2003/48/EK par tādu ienākumu aplikšanu ar nodokļiem, kas gūti kā procentu maksājumi no uzkrājumiem, Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanās dēļ, ir apstiprināts Kopienas vārdā.
Vēstuļu teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Komisijas priekšsēdētājs ir pilnvarots iecelt personu(-as), kas būtu pilnvarota(-as) parakstīt vēstuļu apmaiņu, lai tā kļūtu saistoša Kopienai.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2009. gada 10. martā

Labels: 2
15
19
18