Document ID: 31997R1786

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1786/97 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 15ης Σεπτεμβρίου 1997 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 821/94 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές καρβιδίου του πυριτίου καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ουκρανίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής,
Εκτιμώντας:
Ι. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 821/94 (2), το Συμβούλιο επέβαλε μεταξύ άλλων, οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ ύψους 23,3 % στις εισαγωγές καρβιδίου του πυριτίου που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2849 20 00, καταγωγής Ουκρανίας.
ΙΙ. ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ
(2) Η Επιτροπή έλαβε στη συνέχεια αίτηση από τον Ουκρανό παραγωγό Zaprozhsky Abrazivny Combinat (στο εξής αναφερόμενος ως «ZAC»), ο οποίος προηγουμένως καλείτο Concern Zaporozhabrasive, για επανεξέταση των ισχυόντων μέτρων.
Στην αίτηση, διατυπώνετο ο ισχυρισμός ότι, λόγω της νέας πολιτικής κατάστασης στην Ουκρανία, η οποία είχε ως αποτέλεσμα την ιδιωτικοποίηση της εταιρείας που υπέβαλε την αίτηση και εξαιτίας του γεγονότος ότι οι τιμές εξαγωγής της εταιρείας αυτής, που καθορίζονται πλέον αυτόνομα, είναι αισθητά υψηλότερες από αυτές που είχαν καθορισθεί αρχικά, η πρακτική ντάμπινγκ έχει εξαλειφθεί.
Τα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τη μεταβολή των συνθηκών που περιλαμβάνονταν στην αίτηση θεωρήθηκαν επαρκή για τη δικαιολόγηση της έναρξης της έρευνας επανεξέτασης.
(3) Με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), η Επιτροπή, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή και σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (στο εξής καλούμενος «βασικός κανονισμός»), άρχισε έρευνα επανεξέτασης των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ. Δεδομένου ότι δεν είχε υποβληθεί αίτηση σχετική με τις μεταβληθείσες συνθήκες όσον αφορά τη ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η επανεξέταση περιορίστηκε στο θέμα του ντάμπινγκ.
(4) Η Επιτροπή ειδοποίησε επισήμως τον ZAC και τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής. Επιπροσθέτως, έδωσε στα αμέσως ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Οι εκπρόσωποι του κοινοτικού κλάδου παραγωγής γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Ο ZAC ζήτησε και έγινε δεκτός σε ακρόαση.
(5) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια στα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και έλαβε λεπτομερή πληροφοριακά στοιχεία από τον ZAC, από ανεξάρτητο εισαγωγέα που είναι εγκατεστημένος στην Κοινότητα και από έναν συνδεόμενο εισαγωγέα στην Κοινότητα.
(6) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε κάθε πληροφορία που έκρινε αναγκαία για να καταλήξει σε απόφαση και διενήργησε έρευνα στα γραφεία του ακόλουθου παραγωγού που είναι εγκατεστημένος στη Βραζιλία, η οποία όπως διευκρινίζεται στην αιτιολογική σκέψη (12) κατωτέρω, είναι η τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς που επελέγη για τους σκοπούς του καθορισμού της κανονικής αξίας στην Ουκρανία.
- Casil SA - Carbureto de Silicio - Sγo Paulo.
(7) Η έρευνα για το ντάμπινγκ κάλυψε το χρονικό διάστημα από 1ης Απριλίου 1995 έως 31ης Μαρτίου 1996 (στο εξής αναφερόμενο ως «περίοδος έρευνας»).
ΙΙΙ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
i) Υπό εξέταση προϊόν
(8) Το υπό εξέταση προϊόν είναι ίδιο με αυτό που περιγράφεται στον κανονισμό που υπόκειται σε επανεξέταση.
Το προϊόν είναι το καρβίδιο του πυριτίου που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 2849 20 00.
(9) Η διαδικασία παραγωγής του καρβιδίου του πυριτίου είναι τέτοια που, αυτομάτως, τα προϊόντα της περιλαμβάνουν διαφόρους τύπους καρβιδίου του πυριτίου. Οι τύποι αυτοί διακρίνονται σε δύο κύριες ποιότητες, την κρυσταλλική και τη μεταλλουργική. Συνήθως, η κρυσταλλική χρησιμοποιείται, ανάλογα με τις ιδιότητές της, στην κατασκευή λειαντικών εργαλείων, τροχιστικών εργαλείων, πυρίμαχων προϊόντων υψηλής ποιότητας, κεραμικών, πλαστικών υλών, κ.λπ. ενώ η μεταλλουργική συνήθως χρησιμοποιείται στα χυτήρια, στις υψικαμίνους και ως φορέας πυριτίου.
Δεδομένου ότι και οι δύο ποιότητες προκύπτουν από την ίδια παραγωγική διαδικασία -η μια δεν μπορεί να παραχθεί χωρίς την άλλη- ότι έχουν τα ίδια φυσικά χαρακτηριστικά και δεδομένου ότι η μεταλλουργική ποιότητα μπορεί από τεχνική άποψη να αντικατασταθεί από την κρυσταλλική, και οι δύο ποιότητες του καρβιδίου του πυριτίου, με τις επί μέρους ιδιότητές τους, θα πρέπει να θεωρηθούν ότι, για τους σκοπούς της παρούσης διαδικασίας συναποτελούν ένα προϊόν. Οι διάφορες ποιότητες του καρβιδίου του πυριτίου δεν συνεπάγονται σημαντικές διαφορές στα βασικά φυσικά χαρακτηριστικά τους, αν και στην πράξη υπάρχουν κάποιες διαφορές.
ii) Ομοειδές προϊόν
(10) Η έρευνα που πραγματοποιήθηκε έδειξε ότι το καρβίδιο του πυριτίου που παράγεται στη Βραζιλία και πωλείται στην τοπική αγορά είναι ταυτόσημο, ως προς τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του, με το καρβίδιο του πυριτίου που εξάγεται στην Κοινότητα από τον ZAC και το καρβίδιο του πυριτίου που παράγεται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Συνεπώς, θα πρέπει να θεωρηθεί ως ομοειδές προϊόν κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.
ΙV. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
α) Κανονική αξία
i) Ανάλογη χώρα
(11) Δεδομένου ότι η Ουκρανία δεν θεωρείται χώρα με οικονομία της αγοράς, η κανονική αξία έπρεπε να καθοριστεί με βάση τα πληροφοριακά στοιχεία που παρέχονται σε μια τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς (την αποκαλούμενη ανάλογη χώρα), σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού. Για το σκοπό αυτό, ο αιτών πρότεινε να χρησιμοποιηθούν ως ανάλογη χώρα οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, όπως και στην αρχική έρευνα, και πραγματοποιήθηκαν επαφές με τους δύο αμερικανούς παραγωγούς που συνεργάσθηκαν κατά την εν λόγω έρευνα. Ωστόσο, οι δύο ενδιαφερόμενοι παραγωγοί ενημέρωσαν την Κοινότητα ότι δεν επιθυμούν να συνεργασθούν κατά την έρευνα.
Συνεπώς, η Επιτροπή ήταν υποχρεωμένη να αναζητήσει τη συνεργασία παραγωγών σε άλλη κατάλληλη ανάλογη χώρα.
(12) Μετά από προσεκτική εξέταση της αγοράς καρβιδίου του πυριτίου, παγκοσμίως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η Βραζιλία θα αποτελούσε κατάλληλη επιλογή ανάλογης χώρας για τους εξής λόγους:
- το μέγεθος της εγχώριας αγοράς της καθιστά τη Βραζιλία αντιπροσωπευτική χώρα για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για την Ουκρανία και υφίστανται σε μεγάλο βαθμό, ομοιότητες μεταξύ της παραγωγικής διαδικασίας και της πρόσβασης σε πρώτες ύλες, στη Βραζιλία και στην Ουκρανία,
- οι εγχώριες τιμές στη Βραζιλία διέπονται από τις συνήθεις δυνάμεις αγοράς, δεδομένης της ζήτησης και του αριθμού των ανταγωνιζομένων παραγωγών,
- από την άποψη του εύρους των τύπων καρβιδίου του πυριτίου και των βασικών φυσικών χαρακτηριστικών, το προϊόν που κατασκευάζεται στη Βραζιλία μπορεί να θεωρηθεί ταυτόσημο με το προϊόν που εξάγεται από την Ουκρανία.
Ένας μόνο παραγωγός του ομοειδούς προϊόντος στη Βραζιλία συνεργάσθηκε με τις υπηρεσίες της Επιτροπής.
ii) Κανονική αξία
(13) Όπως εξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 6, η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε από έναν παραγωγό στην ανάλογη χώρα, όλες τις πληροφορίες που κρίθηκαν αναγκαίες για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.
Για το σκοπό της παρούσας έρευνας, το προϊόν κατετάγη κατά ποιότητα κρυσταλλική και μεταλλουργική.
(14) Σε ό,τι αφορά τον καθορισμό της κανονικής αξίας, η έρευνα απέδειξε ότι οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις του συνεργαζόμενου παραγωγού από τη Βραζιλία ήταν αντιπροσωπευτικές των εξαγωγικών πωλήσεων του ZAC, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις κατά ποιότητα ήταν, επίσης, αντιπροσωπευτικές.
(15) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή έπρεπε να καθορίσει κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κατά ποιότητα (κρυσταλλική και μεταλλουργική) πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθως εμπορικών πράξεων, εξετάζοντας την αναλογία των επικερδών πωλήσεων. Η έρευνα έδειξε ότι πάνω από το 20 % του όγκου των πωλήσεων πραγματοποιήθηκαν σε τιμή κατώτερη του μέσου κόστους και, ως εκ τούτου, δεν ελήφθησαν υπόψη για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. Δεδομένου ότι οι υπόλοιπες επικερδείς πράξεις αντιπροσώπευαν επαρκή αναλογία του όγκου των εγχωρίων πωλήσεων, η κανονική αξία για κάθε ποιότητα καθορίσθηκε με βάση τη μέση σταθμισμένη εγχώρια τιμή των επικερδών πωλήσεων.
β) Τιμή εξαγωγής
(16) Οι εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τον ZAC στην Κοινότητα αντιπροσώπευαν σχεδόν το σύνολο των εξαγωγών της Ουκρανίας στην Κοινότητα.
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, οσάκις οι εξαγωγές πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους εισαγωγείς στην Κοινότητα, οι τιμές εξαγωγής για τον ουκρανό εξαγωγέα καθορίσθηκαν με βάση τις πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές από τους ανεξάρτητους εισαγωγείς.
Σχεδόν το σύνολο των εξαγωγών πραγματοποιήθηκε σε συνδεδεμένο εισαγωγέα στην Κοινότητα. Συνεπώς, οι τιμές εξαγωγής καθορίσθηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, με βάση την τιμή μεταπώλησης στον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή προσαρμοσμένη καταλλήλως για να ληφθούν υπόψη όλα τα έξοδα που είχαν ανακύψει μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων των δασμών και ενός ποσοστού κέρδους 5 % επί του κύκλου εργασιών, το οποίο θεωρήθηκε εύλογο υπό τις περιστάσεις της συγκεκριμένης περίπτωσης. Σχετικά, είναι σκόπιμο να αναφερθεί ότι το συγκεκριμένο περιθώριο κέρδους είχε επιτευχθεί από τον εισαγωγέα προτού συνδεθεί με τον εν λόγω εξαγωγέα.
(17) Ένας μεγάλος αριθμός εξαγωγικών πωλήσεων του ουκρανού παραγωγού πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητη επιχείρηση εκτός της Κοινότητας, αλλά κατά τους ισχυρισμούς, είχαν ως τελικό προορισμό την Κοινότητα. Οι πωλήσεις αυτές έπρεπε να εξαιρεθούν από το πεδίο της παρούσας έρευνας δεδομένου ότι δεν παρασχέθηκαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι συγκεκριμένες πωλήσεις αντιπροσώπευαν εξαγωγικές πωλήσεις προς την Κοινότητα, γεγονός που επιβεβαιώθηκε από την εξέταση των στοιχείων της Eurostat.
γ) Σύγκριση
(18) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 10 και 11 του βασικού κανονισμού, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία κατά ποιότητα συγκρίθηκε με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής κατά ποιότητα. Προκειμένου να πραγματοποιηθεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, ελήφθησαν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, ήτοι τα έξοδα μεταφοράς, συσκευασίας, εκπτώσεων και όρων πιστώσεων 7 η σύγκριση πραγματοποιήθηκε στο στάδιο «εκ του εργοστασίου».
Ο ZAC ισχυρίστηκε ότι σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία πρέπει να προσαρμοσθεί για να ληφθεί υπόψη η διαφορά στο στάδιο εμπορίας, δεδομένου ότι όλες οι εξαγωγικές του πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν, κυρίως, σε τελικούς χρήστες. Η περαιτέρω έρευνα σχετικά με αυτόν τον ισχυρισμό έδειξε ότι η συγκρισιμότητα των τιμών επηρεάσθηκε πράγματι από συνεχείς και ξεχωριστές διαφορές των τιμών στα διάφορα στάδια εμπορίας στην εγχώρια αγορά της Βραζιλίας. Συνεπώς, η Επιτροπή θεώρησε δικαιολογημένη τη συγκεκριμένη αίτηση και προέβη στην ενδεδειγμένη προσαρμογή.
δ) Περιθώριο ντάμπινγκ
(19) Η σύγκριση απέδειξε την ύπαρξη ντάμπινγκ. Το περιθώριο ντάμπινγκ εκφραζόμενο ως ποσό τοις εκατό της αξίας CIF στα κοινοτικά σύνορα των εισαγωγών διαπιστώθηκε ότι ήταν 24 %.
V. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΜΕΤΡΩΝ
(20) Δεν υπεβλήθη αίτηση επανεξέτασης των πορισμάτων όσον αφορά τη ζημία και δεν υφίστανται λόγοι που να δικαιολογούν τη μείωση του επιπέδου ζημίας που διαπιστώθηκε κατά την αρχική έρευνα. Δεδομένου ότι το περιθώριο ζημίας που διαπιστώθηκε κατά την αρχική έρευνα ήταν υψηλότερο από το περιθώριο ντάμπινγκ που προσδιορίσθηκε κατά την παρούσα έρευνα, ο τροποποιηθείς δασμός πρέπει να βασισθεί στο διαπιστωθέν περιθώριο ντάμπινγκ. Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 821/94 πρέπει να τροποποιηθεί καταλλήλως.
(21) Ο ZAC ενημερώθηκε σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων η Επιτροπή προετίθετο να προτείνει την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 821/94 και του δόθηκε κάθε ευκαιρία για να διατυπώσει τις παρατηρήσεις του. Η Επιτροπή ενημέρωσε, επίσης, επίσημα τους καταγγέλοντες που αναφέρονται στην αρχική έρευνα.
(22) Μετά την κοινοποίηση των σχετικών στοιχείων ο ZAC πρότεινε να αναλάβει ποσοτική υποχρέωση. Ωστόσο, η πρόταση συνίστατο σε ποσόστωση ελεύθερη δασμών της οποίας το επίπεδο ήταν ισοδύναμο με μερίδιο αγοράς σημαντικά υψηλότερο από αυτό που κατείχε ο ενδιαφερόμενος εξαγωγέας κατά το διάστημα πριν από την έρευνα. Η αποδοχή μιας τέτοιας ανάληψης υποχρέωσης θα σήμαινε ότι δεν θα ήταν δυνατόν να αποφευχθεί η ζημία που προκλήθηκε από τις εξαγωγές του ZAC στην Κοινότητα. Υπό αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή θεώρησε ότι η ανάληψη υποχρέωσης που προτάθηκε από τον ZAC δεν ήταν αποδεκτή και ενημέρωσε σχετικά τον εξαγωγέα.
(23) Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, το Συμβούλιο καταλήγει στο συμπέρασμα ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 821/94 πρέπει να τροποποιηθεί όσον αφορά την Ουκρανία.
(24) Η συγκεκριμένη επανεξέταση δεν επηρεάζει την ημερομηνία λήξης της ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 821/94, κατ' εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 821/94:
Στη στήλη των δασμολογικών συντελεστών, αντί «23,3 %» για την Ουκρανία τίθεται «24 %».
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 15 Σεπτεμβρίου 1997.

Labels: 1
4
5
3
18