Document ID: 32006R1996

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1996/2006
z dne 22. decembra 2006
o prilagoditvi več uredb v zvezi s trgom za žita in riž zaradi pristopa Bolgarije in Romunije k Evropski uniji
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 4(3) Pogodbe,
ob upoštevanju Akta o pristopu Republike Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 56 Akta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Potrebne so nekatere tehnične prilagoditve več uredb Komisije glede trga za žita zaradi pristopa Bolgarije in Romunije k Evropski uniji.
(2)
Več uredb sektorja za žita vsebuje navedbe v vseh jezikih Skupnosti. Treba je dopolniti seznam navedb z bolgarščino in romunščino ter zato spremeniti uredbe Komisije (ES) št. 2622/71 (1), (ES) št. 1722/93 (2), (EGS) št. 2131/93 (3), (ES) št. 1501/95 (4), (ES) št. 1839/95 (5), (ES) št. 2058/96 (6), (ES) št. 196/97 (7), (ES) št. 327/98 (8), (ES) št. 1342/2003 (9), (ES) št. 2236/2003 (10), (ES) št. 955/2005 (11), (ES) št. 972/2006 (12) in (ES) 1482/2006 (13).
(3)
Po pristopu je treba v Uredbi Komisije (EGS) št. 2145/92 z dne 29. julija 1992 o novi določitvi namembnih območij za izvozna nadomestila, izvozne prelevmane in nekatera izvozna dovoljenja za žita in riž (14) črtati sklice na Bolgarijo in Romunijo kot namembni državi za izvozna nadomestila in izvozne prelevmane.
(4)
Po pristopu Romunije postane Constanta pristanišče Skupnosti. Zaradi tega določba iz drugega pododstavka člena 7(2)(a) Uredbe (EGS) št. 2131/1993 postane brezpredmetna in jo je treba prilagoditi.
(5)
Po pristopu Bolgarije tarifne kvote Skupnosti z Bolgarijo, odprte z uredbama Komisije (ES) št. 2133/2001 (15) in (ES) št. 958/2003 (16) postanejo zastarele. Zato je treba te kvote črtati.
(6)
Po pristopu tarifna kvota Skupnosti z Romunijo iz Uredbe Komisije (ES) št. 573/2003 (17) postane zastarela. Zato je treba to kvoto črtati.
(7)
Po trgovinskih sporazumih med Skupnostjo in Bolgarijo ter Romunijo Uredba (ES) št. 1342/2003 določa poseben postopek za izvoz žitnih proizvodov v ti državi. Te določbe je treba prilagoditi, da se upošteva pristop teh držav k Evropski uniji.
(8)
Po pristopu Bolgarije in Romunije določbe člena 1 Uredbe Komisije (ES) št. 936/2006 (18), kar zadeva izključitev Bolgarije in Romunije iz javnega razpisa o navadni pšenici Skupnosti, namenjeni za izvoz v tretje države, postanejo zastarele ter jih je zato treba črtati.
(9)
Po pristopu Bolgarije in Romunije določbe člena 1 in člena 2(2) ter tudi Priloga k Uredbi (ES) št. 1278/2006 (19), kar zadeva izključitev Bolgarije in Romunije iz seznama tretjih držav, kamor je namenjen izvoz ovsa iz Finske in Švedske, postanejo zastarele ter jih je treba črtati -
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2622/71 se spremeni:
1)
Člen 1 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 1
Dokazilo, da je bila plačana posebna izvozna taksa, navedena v členih 2 in 3 Uredbe (EGS) št. 1234/71, se predloži pristojnemu organu države članice uvoznice tako, da se predloži potrdilo o gibanju A.TR.1. V tem primeru pristojni organ vpiše eno od navedb iz Priloge k tej uredbi v oddelek ‚Opombe’.“
2)
Besedilo v Prilogi I k tej uredbi se doda kot Priloga.
Člen 2
V Prilogi k Uredbi (EGS) št. 2145/92 se črtajo imena „Bolgarija“ in „Romunija“.
Člen 3
Priloga IV k Uredbi (EGS) št. 1722/93 se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.
Člen 4
Uredba (EGS) št. 2131/93 se spremeni:
1)
Drugi pododstavek člena 7(2)(a) se nadomesti z:
„Za namen tega odstavka se hrvaški pristanišči Reka in Split lahko štejeta za kraj izstopa iz države.“
2)
Drugi pododstavek člena 17(a) se nadomesti z naslednjim:
„Tako dokazilo se zagotovi z enim od zaznamkov iz Priloge, ki ga overi pristojni organ, na kontrolni kopiji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 800/1999, enotni carinski listini ali nacionalnem dokumentu, ki dokazuje, da je blago zapustilo carinsko ozemlje Skupnosti.“
3)
Besedilo v Prilogi III k tej uredbi se doda kot Priloga.
Člen 5
Uredba (ES) št. 1501/95 se spremeni:
1)
V členu 13 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Tako dokazilo se zagotovi z enim od zaznamkov iz Priloge III, ki ga overi pristojni organ, na kontrolni kopiji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 800/1999, enotni carinski listini ali nacionalnem dokumentu, ki dokazuje, da je blago zapustilo carinsko ozemlje Skupnosti.“
2)
Besedilo iz Priloge IV k tej uredbi se doda kot Priloga III.
Člen 6
Uredba (ES) št. 1839/95 se spremeni:
1)
V členu 8 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
„2. Zahtevki za potrdilo in potrdila v razdelku 24 vsebujejo eno od navedb iz Priloge I a“.
2)
Besedilo iz Priloge V k tej uredbi se doda kot Priloga I a.
Člen 7
Priloge I, II, III in IV Uredbe (ES) št. 2058/96 se nadomestijo z besedilom iz Priloge VI k tej uredbi.
Člen 8
Priloga k Uredbi (ES) št. 196/97 se nadomesti z besedilom iz Priloge VII k tej uredbi.
Člen 9
Uredba (ES) št. 327/98 se spremeni:
1)
Priloge V, VI, VII, VIII se nadomestijo z besedilom iz Dela A Priloge VIII k tej uredbi.
2)
Priloga XI se nadomesti z besedilom iz Dela B Priloge VIII k tej uredbi.
Člen 10
Uredba (ES) št. 2133/2001 se spremeni:
1)
Člen 2(1) se črta.
2)
V Prilogi I se sklici na kvoto z zaporedno številko 09.5732 črtajo.
Člen 11
Uredba (ES) št. 573/2003 se razveljavi.
Člen 12
Uredba (ES) št. 958/2003 se razveljavi.
Člen 13
Uredba (ES) št. 1342/2003 se spremeni:
1)
Člen 3 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 3
1. Kadar so izvozna nadomestila določena z razpisom, se v oddelku 22 dovoljenj s številko in z besedo vpiše višina izvoznega nadomestila, ki je navedena v izjavi o pridobitvi pogodbe. Ta višina je izražena v eurih in sledi eni od navedb iz Priloge VII.
2. Kadar so izvozne takse določene z razpisom, se v oddelku 22 dovoljenj s številko in z besedo vpiše višina izvozne takse, ki je navedena v izjavi o pridobitvi pogodbe. Ta višina je izražena v eurih in sledi eni od navedb iz Priloge VIII.“
2)
Člen 5 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 5
Za uporabo drugega pododstavka člena 15 Uredbe Komisije (ES) št. 1501/95 (20) in člena 16(10) Uredbe (ES) št. 3072/95 izvozno dovoljenje vsebuje v oddelku 22 eno od navedb iz Priloge IX k tej uredbi.
(20) UL L 147, 30.6.1995, str. 7.“" 						
3)
V členu 7(2) se četrti pododstavek nadomesti z naslednjim:
„V oddelku 22 dovoljenj se vpiše ena od navedb iz Priloge X.“
4)
V členu 8(2) se četrti pododstavek nadomesti z naslednjim:
„V oddelku 22 dovoljenj se vpiše ena od navedb iz Priloge XI.“
5)
V prvem pododstavku člena 9(3) se točki (e) in (f) nadomestita z naslednjima:
„(e)
v oddelku 20, ena od navedb iz Priloge XII.
(f)
v oddelku 22 poleg navedbe iz člena 8(2) in po potrebi navedbe iz člena 7(2) eno od navedb iz Priloge XIII.“
6)
Priloga IV se črta.
7)
Besedilo v Prilogi IX k tej uredbi se doda kot priloge VII, VIII, IX, X, XI, XII in XIII.
Člen 14
Priloga k Uredbi (ES) št. 2236/2003 se nadomesti z besedilom iz Priloge X k tej uredbi.
Člen 15
Priloga k Uredbi (ES) št. 955/2005 se nadomesti z besedilom Priloge XI k tej uredbi.
Člen 16
V členu 1 Uredbe (ES) št. 936/2006 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:
„2. Razpis se nanaša na navadno pšenico za izvoz v tretje države, razen Albanije, Hrvaške, Bosne in Hercegovine, Lihtenštajna, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Črne gore, Srbije (21) in Švice.
Člen 17
Uredba (ES) št. 972/2006 se spremeni:
1)
Priloga I se nadomesti z besedilom iz Dela A Priloge XII k tej uredbi.
2)
Priloga IV se nadomesti z besedilom iz Dela B Priloge XII k tej uredbi.
Člen 18
Uredba (ES) št. 1278/2006 se spremeni:
1)
V členu 1(1) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Poseben intervencijski ukrep v obliki izvoznega nadomestila se uporablja za 100 000 ton ovsa, pridelanega na Finskem in Švedskem in namenjenega za izvoz iz Finske in Švedske v vse tretje države, razen na Norveško in v Švico.“
2)
V členu 2 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
„2. Javni razpis se nanaša na količine ovsa iz člena 1(1) za izvoz v tretje države, razen na Norveško in Švico.“
3)
Naslov Priloge se nadomesti z naslednjim:
„Javni razpis za nadomestilo za izvoz ovsa iz Finske in Švedske v tretje države, razen na Norveško in v Švico“
Člen 19
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1482/2006 se nadomesti z besedilom iz Priloge XIII k tej uredbi.
Člen 20
Ta uredba začne veljati pod pogojem in z dnem začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije k Evropski uniji.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. decembra 2006.

Labels: 18
15
17
6