Document ID: 32009R1284

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 22ας Δεκεμβρίου 2009
για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 215, παράγραφοι 1 και 2,
την κοινή θέση 2009/788/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2009 (1), για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας, όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2009/1003/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2009,
την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για τις εξωτερικές υποθέσεις και την πολιτική ασφάλειας και της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Η κοινή θέση 2009/788/ΚΕΠΠΑ προβλέπει ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά μελών του Εθνικού Συμβουλίου για τη Δημοκρατία και την Ανάπτυξη (NCDD) και των συνδεόμενων με τα μέλη αυτά προσώπων, τα οποία ευθύνονται για τη βίαιη καταστολή της 28ης Σεπτεμβρίου 2009 ή το πολιτικό αδιέξοδο στο οποίο βρίσκεται η χώρα.
(2)
Μεταξύ των εν λόγω μέτρων προβλέπεται η δέσμευση όλων των κεφαλαίων και οικονομικών πόρων των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που απαριθμούνται στο παράρτημα της κοινής θέσης, καθώς και η απαγόρευση της παροχής τεχνικής και χρηματοδοτικής βοήθειας και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με στρατιωτικό εξοπλισμό σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που βρίσκεται στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη χώρα αυτή. Μεταξύ των μέτρων αυτών περιλαμβάνεται επίσης η απαγόρευση της πώλησης, προμήθειας, μεταφοράς ή εξαγωγής στη Δημοκρατία της Γουινέας εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή.
(3)
Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης και, επομένως, για να διασφαλιστεί κυρίως η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται νομοθετική πράξη σε επίπεδο Ένωσης για την εφαρμογή τους όσον αφορά την Ένωση.
(4)
Δυνάμει του παρόντος κανονισμού, κάθε επεξεργασία προσωπικών δεδομένων φυσικών προσώπων θα πρέπει να τηρεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (2), καθώς και την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (3).
(5)
Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, πρέπει αυτός να τεθεί σε ισχύ αμέσως,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
(α)
ως «εξοπλισμός που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή», νοούνται τα αγαθά που απαριθμούνται στο Παράρτημα Ι·
(β)
ως «τεχνική βοήθεια», νοείται κάθε τεχνική υποστήριξη που συνδέεται με τις επισκευές, την ανάπτυξη, την κατασκευή, τη συναρμολόγηση, τη δοκιμή, τη συντήρηση ή οποιαδήποτε άλλη τεχνική υπηρεσία και μπορεί να λάβει τις ακόλουθες μορφές: οδηγίες, συμβουλές, κατάρτιση, μετάδοση γνώσεων ή δεξιοτήτων ή υπηρεσίες παροχής συμβουλών· η τεχνική βοήθεια περιλαμβάνει και προφορικές μορφές βοήθειας·
(γ)
ως «υπηρεσίες διαμεσολάβησης», νοούνται οι δραστηριότητες προσώπων, οντοτήτων και εταιρειών που ενεργούν ως διαμεσολαβητές μέσω της αγοράς, πώλησης ή διευθέτησης της μεταφοράς αγαθών και τεχνολογίας, ή της διαπραγμάτευσης ή της διενέργειας συναλλαγών που περιλαμβάνουν τη μεταφορά αγαθών ή τεχνολογίας·
(δ)
ως «κεφάλαια», νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οικονομικά οφέλη κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται ενδεικτικά τα ακόλουθα:
(i)
τα μετρητά, οι επιταγές, οι χρηματικές απαιτήσεις, οι συναλλαγματικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών·
(ii)
οι καταθέσεις σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ή άλλους φορείς, τα υπόλοιπα λογαριασμών, οι απαιτήσεις και οι τίτλοι απαιτήσεων·
(iii)
οι δημοσίως και ιδιωτικώς διαπραγματεύσιμοι τίτλοι και χρεώγραφα, όπως οι μετοχές και τα μερίδια, τα πιστοποιητικά που αντιπροσωπεύουν κινητές αξίες, τα ομόλογα, τα γραμμάτια, μακροπρόθεσμα δικαιώματα (warrants), τα μη εγγυημένα ομόλογα (debentures) και οι συμβάσεις επί παραγώγων μέσων·
(iv)
οι τόκοι, τα μερίσματα και τα άλλα έσοδα ή οι υπεραξίες που προέρχονται ή δημιουργούνται από περιουσιακά στοιχεία·
(v)
οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμών απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις·
(vi)
οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια·
(vii)
τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή χρηματοοικονομικούς πόρους·
(ε)
ως «δέσμευση κεφαλαίων», νοείται η αποτροπή οποιασδήποτε κίνησης, μεταφοράς, μεταβολής, χρήσης, προσπέλασης ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων καθ’ οιονδήποτε τρόπο που θα μπορούσε να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ποσό, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, τον χαρακτήρα, τον προορισμό ή άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης χαρτοφυλακίων·
(στ)
ως «οικονομικοί πόροι», νοούνται τα περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, υλικά ή άυλα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών·
(ζ)
ως «δέσμευση οικονομικών πόρων», νοείται η αποτροπή της χρήσης οικονομικών πόρων για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών με κάθε τρόπο, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων, της πώλησης, της εκμίσθωσης ή της υποθήκευσής τους·
(η)
ως «έδαφος της Κοινότητας», νοείται το έδαφος στο οποίο εφαρμόζεται η Συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται σ’ αυτήν.
Άρθρο 2
Απαγορεύονται:
(α)
η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, είτε προέρχεται από την Ένωση είτε όχι, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας, ή προς χρήση στη χώρα αυτή·
(β)
η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, τεχνικής βοήθειας ή υπηρεσιών διαμεσολάβησης που συνδέονται με τον εξοπλισμό που αναφέρεται στο στοιχείο (α), σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη χώρα αυτή·
(γ)
η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας που συνδέεται με τον εξοπλισμό που αναφέρεται στο στοιχείο (α), σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη χώρα αυτή·
(δ)
η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στα στοιχεία (α), (β) ή (γ).
Άρθρο 3
Απαγορεύονται:
(α)
η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, τεχνικής βοήθειας ή υπηρεσιών διαμεσολάβησης που συνδέονται με τα αγαθά και την τεχνολογία που απαριθμούνται στον Κοινό Κατάλογο Στρατιωτικού Υλικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4), ή με την παροχή, κατασκευή, συντήρηση και χρήση αγαθών που απαριθμούνται στον εν λόγω κοινό κατάλογο, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη χώρα αυτή·
(β)
η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας που συνδέεται με τα αγαθά και την τεχνολογία που απαριθμούνται στον Κοινό Κατάλογο Στρατιωτικού Υλικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην οποία συμπεριλαμβάνονται ιδίως οι επιχορηγήσεις, τα δάνεια και η ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων, για κάθε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή τέτοιων ειδών, ή για κάθε παροχή συναφούς τεχνικής βοήθειας, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη χώρα αυτή·
(γ)
η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στα στοιχεία (α) και (β).
Άρθρο 4
1. Κατά παρέκκλιση των άρθρων 2 και 3, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών οι οποίες αναφέρονται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο Παράρτημα III, δύνανται να επιτρέπουν:
(α)
την πώληση, την προμήθεια, τη μεταφορά ή την εξαγωγή εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, εφόσον προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση, ή για προγράμματα δημιουργίας θεσμών των Ηνωμένων Εθνών και της ΕΕ, ή για επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και των ΗΕ·
(β)
την παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας, τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με τον εξοπλισμό ή τα προγράμματα και τις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο στοιχείο (α)·
(γ)
την παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας, τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με μη φονικό στρατιωτικό εξοπλισμό που προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση, για προγράμματα δημιουργίας θεσμών των Ηνωμένων Εθνών και της ΕΕ, ή για επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και των ΗΕ·
(δ)
την παροχή χρηματοδότησης, χρηματοδοτικής βοήθειας, τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με μη στρατιωτικά οχήματα τα οποία κατασκευάστηκαν ή συναρμολογήθηκαν με υλικά προκειμένου να παρέχουν προστασία κατά βλημάτων και τα οποία προορίζονται αποκλειστικά για την προστασία του προσωπικού της ΕΕ και των κρατών μελών της στη Δημοκρατία της Γουινέας.
2. Δεν χορηγούνται άδειες για δραστηριότητες που έχουν ήδη διεξαχθεί.
Άρθρο 5
Τα άρθρα 2 και 3 δεν εφαρμόζονται στον προστατευτικό ιματισμό, στον οποίο περιλαμβάνονται τα αλεξίσφαιρα γιλέκα και τα στρατιωτικά κράνη, που έχουν εξαχθεί προσωρινά στη Δημοκρατία της Γουινέας από το προσωπικό του Οργανισμού των ΗΕ, το προσωπικό της ΕΕ ή των κρατών μελών της, τους αντιπροσώπους των μέσων μαζικής ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και συναφές προσωπικό, αποκλειστικά και μόνον για προσωπική τους χρήση.
Άρθρο 6
1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που απαριθμούνται στο παράρτημα II.
2. Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που αναγράφονται στο Παράρτημα ΙΙ, ούτε αποδεσμεύεται προς όφελός τους.
3. Το Παράρτημα II περιλαμβάνει τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς που, σύμφωνα με το άρθρο 3α της κοινής θέσης 2009/788/ΚΕΠΠΑ, έχουν αναγνωριστεί από το Συμβούλιο ως μέλη του Εθνικού Συμβουλίου για τη Δημοκρατία και την Ανάπτυξη (NCDD) ή συνδεόμενα με τα εν λόγω μέλη φυσικά και νομικά πρόσωπα, οντότητες και φορείς.
4. Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.
Άρθρο 7
Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος β) και στο άρθρο 6 παράγραφος 2 δεν θεμελιώνουν κανενός είδους ευθύνη των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που διέθεσαν κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν τις απαγορεύσεις αυτές.
Άρθρο 8
1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙΙ, μπορούν να επιτρέπουν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις που κρίνουν κατάλληλες, την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
(α)
είναι αναγκαίοι για την κάλυψη βασικών αναγκών των προσώπων που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙ και των εξαρτώμενων από αυτά μελών της οικογενείας τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης, φόρων, ασφαλίστρων και τελών σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας·
(β)
προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων αμοιβών επαγγελματιών και την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών·
(γ)
προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή επιβαρύνσεων για υπηρεσίες που αφορούν τη συνήθη τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων· ή
(δ)
είναι αναγκαίοι για έκτακτες δαπάνες, υπό την προϋπόθεση ότι το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει στα υπόλοιπα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι θα πρέπει να χορηγηθεί ειδική άδεια, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της άδειας.
2. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ενημερώνουν τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν δυνάμει της παραγράφου 1.
Άρθρο 9
1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙΙ, μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
(α)
τα εν λόγω κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι αποτελούν αντικείμενο δικαστικής, διοικητικής ή διαιτητικής διαταγής ή απόφασης η οποία έχει εκδοθεί πριν από την ημερομηνία καταχώρισης στο παράρτημα ΙΙ του προσώπου, της οντότητας ή του φορέα που αναφέρεται στο άρθρο 6·
(β)
τα εν λόγω κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν απαιτήσεις οι οποίες έχουν κατοχυρωθεί βάσει σχετικής διαταγής ή απαιτήσεων που έχουν αναγνωρισθεί ως έγκυρες μέσω σχετικής απόφασης, εντός των ορίων που θέτουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που εγείρουν τέτοιες απαιτήσεις·
(γ)
η διαταγή ή η απόφαση δεν ωφελεί πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που αναγράφεται στο Παράρτημα II και·
(δ)
η αναγνώριση της διαταγής ή της απόφασης δεν αντιβαίνει στη δημόσια τάξη του ενδιαφερομένου κράτους μέλους.
2. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ενημερώνουν τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν δυνάμει της παραγράφου 1.
Άρθρο 10
1. Το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών από μέρους χρηματοδοτικών ή χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων στην Κοινότητα, όταν αυτά λαμβάνουν κεφάλαια που μεταφέρονται από τρίτους στο λογαριασμό των φυσικών ή νομικών προσώπων, φορέων ή οργανισμών που απαριθμούνται στο παράρτημα, υπό τον όρο ότι τα κατατιθέμενα ποσά δεσμεύονται και αυτά. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμελλητί τις αρμόδιες αρχές για τις συναλλαγές αυτές.
2. Το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στις προσαυξήσεις δεσμευμένων λογαριασμών που πραγματοποιούνται υπό μορφή:
(α)
τόκων ή άλλων εσόδων σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς, ή
(β)
πληρωμών που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή δεσμεύσεων που είχαν συναφθεί ή αναληφθεί πριν από την ημερομηνία καταχώρισης του προσώπου, οντότητας ή φορέα που αναφέρεται στο άρθρο 3, που έχει περιληφθεί στο Παράρτημα ΙΙ,
υπό την προϋπόθεση ότι οι τόκοι αυτοί, τα άλλα έσοδα και πληρωμές ή χρηματοοικονομικά μέσα συνεχίζουν να δεσμεύονται σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1.
Άρθρο 11
Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που γίνεται καλόπιστα και με την πεποίθηση ότι συνάδει με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη για το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή τον φορέα ή οργανισμό που προέβη στη σχετική πράξη ούτε για τους διευθυντές ή τους υπαλλήλους των, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν λόγω αμέλειας.
Άρθρο 12
1. Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες ή οι φορείς:
(α)
παρέχουν πάραυτα κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όσον αφορά ιδίως τους δεσμευμένους λογαριασμούς και τα δεσμευμένα ποσά σύμφωνα με το άρθρο 6, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπου κατοικούν ή εδρεύουν - οι οποίες αναγράφονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, και τη διαβιβάζουν απευθείας ή μέσω των εν λόγω αρμόδιων αρχών στην Επιτροπή· και
(β)
συνεργάζονται με τις συγκεκριμένες αρμόδιες αρχές για κάθε επαλήθευση των πληροφοριών αυτών.
2. Κάθε πρόσθετη πληροφορία που λαμβάνει απευθείας η Επιτροπή, τίθεται στη διάθεση του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.
3. Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.
Άρθρο 13
Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται χωρίς καθυστέρηση για τα μέτρα που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν οποιαδήποτε άλλη πληροφορία διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως δε πληροφορίες που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής, καθώς και αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων.
Άρθρο 14
Το Παράρτημα II περιλαμβάνει τις πληροφορίες, όταν αυτές διατίθενται, για τα φυσικά πρόσωπα που κατονομάζονται στον κατάλογο με σκοπό την επαρκή ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων.
Οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν:
α)
επώνυμο και ονόματα, περιλαμβανομένων των ψευδωνύμων και των τίτλων, εάν υπάρχουν,
β)
ημερομηνία και τόπο γέννησης,
γ)
ιθαγένεια,
δ)
αριθμό διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας,
ε)
αριθμό φορολογικού μητρώου και κοινωνικής ασφάλισης,
στ)
φύλο,
ζ)
διεύθυνση ή άλλα στοιχεία για τον εντοπισμό,
η)
λειτούργημα ή επάγγελμα,
θ)
ημερομηνία ορισμού.
Το Παράρτημα II μπορεί επίσης να περιέχει τα ανωτέρω στοιχεία ταυτότητας των μελών της οικογενείας των προσώπων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο, υπό τον όρο ότι τα στοιχεία αυτά είναι αναγκαία σε συγκεκριμένη περίπτωση, με αποκλειστικό σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητας του φυσικού προσώπου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο.
Το Παράρτημα II περιλαμβάνει επίσης τους λόγους εγγραφής στον κατάλογο, όπως την ιδιότητα.
Άρθρο 15
1. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται:
(α)
να τροποποιεί το Παράρτημα II με βάση τις αποφάσεις που λαμβάνονται σε σχέση με το Παράρτημα της κοινής θέσης 2009/788/ΚΕΠΠΑ· και
(β)
να τροποποιεί το Παράρτημα ΙΙΙ βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη.
2. Η Επιτροπή αναφέρει τους επιμέρους και ειδικούς λόγους για τις αποφάσεις που έχει λάβει κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχείο (α), παρέχοντας στο υπόψη πρόσωπο, οντότητα ή φορέα τη δυνατότητα να διατυπώσει τη θέση του επί της συγκεκριμένης υπόθεσης.
3. Η Επιτροπή επεξεργάζεται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για την εκπλήρωση των καθηκόντων της δυνάμει του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.
Άρθρο 16
1. Τα κράτη μέλη καθορίζουν κανόνες περί κυρώσεων σε περίπτωση παράβασης του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, χωρίς καθυστέρηση μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, τους κανόνες αυτούς, καθώς και κάθε τυχόν μεταγενέστερη μεταβολή.
Άρθρο 17
1. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό και τις προσδιορίζουν στους ιστοτόπους που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΙΙΙ ή μέσω αυτών.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αρμόδιες αρχές τους, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, καθώς και κάθε τυχόν μεταγενέστερη μεταβολή.
3. Στις περιπτώσεις που ο παρών κανονισμός προβλέπει υποχρέωση κοινοποίησης, ενημέρωσης ή άλλου είδους επικοινωνία με την Επιτροπή, χρησιμοποιούνται η διεύθυνση και τα άλλα στοιχεία επικοινωνίας που αναφέρονται στο Παράρτημα III.
Άρθρο 18
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
(α)
στο έδαφος της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του εναέριου χώρου της,
(β)
επί των αεροσκαφών ή των πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους,
(γ)
σε κάθε πρόσωπο εντός ή εκτός του εδάφους της Ένωσης, το οποίο είναι πολίτης κράτους μέλους,
(δ)
σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους,
(ε)
σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα για τις εμπορικές πράξεις που πραγματοποιεί εν όλω ή εν μέρει εντός της Ένωσης.
Άρθρο 19
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Labels: 11
5
3
12
18