Document ID: 32012D0829

ROZHODNUTÍ RADY 2012/829/SZBP
ze dne 21. prosince 2012,
kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dne 26. července 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/413/SZBP (1).
(2)
Do rozhodnutí 2010/413/SZBP je třeba doplnit ustanovení o posíleném monitorování všech činností finančních institucí v Unii s íránskými finančními institucemi.
(3)
Dále je třeba v rozhodnutí 2010/413/SZBP změnit ustanovení týkající se zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů.
(4)
Na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření, uvedený v příloze II rozhodnutí 2010/413/SZBP, by dále měly být doplněny další osoby a subjekty, některé subjekty by z tohoto seznamu měly být vyjmuty a údaje o některých subjektech by měly být pozměněny.
(5)
Rozhodnutí 2010/413/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2010/413/SZBP se mění takto:
1)
v článku 10 se vkládá nový odstavec, který zní:
„3a. Od finančních institucí se vyžaduje, aby v rámci svých činností s bankami a finančními institucemi uvedenými v odstavci 1:
a)
nepřetržitě a obezřetně sledovaly operace na účtech, mimo jiné prostřednictvím svých programů hloubkové kontroly klienta a v rámci svých závazků v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu;
b)
vyžadovaly vyplnění všech informačních kolonek platebních příkazů, které se týkají příkazce a příjemce příslušné transakce, a v případě neposkytnutí těchto informací transakci odmítly;
c)
po dobu pěti let uchovávaly veškeré záznamy o operacích a na požádání je zpřístupnily vnitrostátním orgánům;
d)
v případě podezření nebo důvodné domněnky, že finanční prostředky souvisejí s financováním šíření zbraní, neprodleně své podezření oznámily útvaru finančního zpravodajství nebo jinému příslušnému orgánu určenému dotčeným členským státem. Útvar finančního zpravodajství nebo jiný příslušný orgán mají včasný, přímý nebo nepřímý přístup k informacím z finanční a správní oblasti a z oblasti vymáhání práva, které potřebují pro řádné plnění svých úkolů, včetně analýz zpráv o podezřelých obchodních operacích.“;
2)
v čl. 20 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
„b)
osobami a subjekty, které nejsou uvedeny v příloze I a které se podílejí na íránských jaderných činnostech, jež by mohly ohrozit nešíření, nebo na vývoji nosičů jaderných zbraní nebo jsou s těmito činnostmi přímo spojeny nebo je podporují, i prostřednictvím pořizování zakázaných věcí, zboží, vybavení, materiálů a technologií, nebo osobami či subjekty, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, nebo subjekty, které jsou těmito osobami vlastněny nebo ovládány, a to i nedovolenými prostředky, nebo osobami, které napomáhaly určeným osobám či subjektům vyhýbat se ustanovením rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) a 1929 (2010) nebo tohoto rozhodnutí, jakož i dalšími příslušníky a subjekty íránských revolučních gard nebo společnosti IRISL a subjekty, které jsou jimi vlastněny nebo ovládány nebo jednají jejich jménem nebo jim poskytují pojištění nebo jiné důležité služby, přičemž tyto osoby nebo subjekty jsou uvedeny v příloze II.“
Článek 2
Příloha II rozhodnutí 2010/413/SZBP se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 21. prosince 2012.

Labels: 10
2
18
5