Document ID: 32003L0061

Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/61/KE
tat-18 ta’ Ġunju 2003
li temenda d-Direttivi 66/401/KEE fuq il-kummerċ ta’ żerriegħa tal-magħlef, 66/402/KEE fuq il-kummerċ taż-żerriegħa taċ-ċereali, 68/193/KEE fuq il-kummerċ ta’ materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dielja, 92/33/KEE fuq il-kummerċ tal-propagazzjoni veġetali u materjal għat-tħawwil, eskluża żerriegħa, 92/34/KEE fuq il-kummerċ għall-propagar u tħawwil ta’ materjal tas-siġar tal-frott, 98/56/KE fuq il-kummerċ tal-materjal tal-propagar ta’ xtieli ornamentali, 2002/54/KE fuq il-kummerċ ta’ żerriegħa tal-pitravi, 2002/55/KE fuq il-kummerċ taż-żerriegħa veġetali, 2002/55/KE fuq il-kummerċ taż-żerriegħa tal-patata u 2002/57/KE fuq il-kummerċ taż-żerriegħa ta’ xtieli ta’ żejt u fibra rigward testijiet u provi komparattivi tal-Komunità
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],
Billi:
(1) Il-Kummissjoni hija meħtieġa li tiżgura li, f’każi xierqa, arranġamenti għal kordinar, twettiq u spezzjonar tat-testijiet u provi komparattivi tal-Komunità jsiru skond il-proċeduri stipulati skond id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
Direttiva 66/401/KEE [4], u partikolarment l-Artikolu 20(3) tagħha,
Direttiva 66/402/KEE [5], u partikolarment l-Artikolu 20(3) tagħha,
Direttiva 68/193/KEE [6], u partikolarment l-Artikolu 16(3) tagħha,
Direttiva 92/33/KEE [7], u partikolarment l-Artikolu 20(4) tagħha,
Direttiva 92/34/KEE [8], u partikolarment l-Artikolu 20(4) tagħha,
Direttiva 98/56/KE [9], u partikolarment l-Artikolu 14(4) tagħha, u
Direttiva 2002/54/KE [10], u partikolarment l-Artikolu 26(3) tagħha,
Direttiva 2002/55/KE [11], u partikolarment l-Artikolu 43(3) tagħha,
Direttiva 2002/56/KE [12], u partikolarment l-Artikolu 20(3) tagħha, u
Direttiva 2002/57/KE [13], u partikolarment l-Artikolu 23(3) tagħha.
(2) Dawn l-arranġamenti meħtieġa rrikjedew fis-snin l-imgħoddija li kontribuzzjoni tal-Komunità għat-twettiq tat-testijiet u provi komparattivi tal-Komunità msemmija aktar qabel tiġi stabbilita.
(3) Testijiet u provi għandhom ikunu organizzati għal speċi u taħt kondizzjonijiet elenkati mid-Direttivi msemmija qabel irrispettivament jekk id-dispożizzjonijiet ikunux obbligatorji jew liberi.
(4) Testijiet u provi għandhom ikopru partikolarment materjal ta’ żerriegħa u propagar miġbur f’pajjiżi barranin, materjal ta’ żerriegħa u propagar adatt għall-biedja organika u żerriegħa u materjal għal propagar negozjat b’relazzjoni mal-konservazzjoni fuq il-post u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi ġenetiċi tax-xtieli.
(5) B’żieda ma’ dan huwa xieraq li jagħmlu konformi l-abbozzar ta’ l-artikoli relevanti tad-Direttivi msemmija aktar qabel.
(6) Fl-interess tat-trasparenza hija meħtieġa bażi legali ċara għall-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità. Għalhekk għandhom isiru dispożizzjonijiet għall-miżuri finanzjarji tal-Komunità għat-twettiq tat-testijiet u provi komparattivi tal-Komunità li jinkludu spiża obbligatorja tal-budget tal-Komunità,
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
L-Artikolu 1
1. L-Artikolu 20 tad-Direttiva 66/401/KEE għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L-Artikolu 20
1. Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità għandhom jitwettqu fil-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni ta’ żerriegħa tax-xtieli tal-magħlef imqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk obbligatorji jew liberi, u jittieħdu matul it-teħid ta’ kampjuni. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dan li ġej:
- żerriegħa maqlugħa f’pajjiżi barranin,
- żerriegħa adatta għall-biedja organika,
- żerriegħa mqiegħda fis-suq relatata mal-konservazzjoni fil-post u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi ġenetiċi tax-xtieli.
2. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ ħruġ ta’ ċertifikati u biex jiċċekkjaw li jkunu skond il-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa għandha tkun konformi.
3. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 21, għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 21 dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom.
4. Il-Komunità tista’ tagħti kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijiet u provi previsti fil-paragrafi 1 u 2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus allokati mill-awtorità dwar il-budget.
5. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, u regoli dettaljati għad-dispożizzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21.
6. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jsiru biss mill-awtoritjiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu skond ir-responsabbiltà ta’ l-Istat."
2. L-Artikolu 20 tad-Direttiva 66/402/KEE għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L-Artikolu 20
1. Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità għandhom jitwettqu fil-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni ta’ żerriegħa taċ-ċereali mqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk ikunu obbligatorji sew jekk liberi, u meħuda waqt it-teħid ta’ kampjuni. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dawn li ġejjin:
- żerriegħa maqlugħa f’pajjiżi barranin,
- żerriegħa adatta għall-biedja organika,
- żerriegħa mqiegħda fis-suq relatata mal-konservazzjoni fil-post u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi ġenetiċi tax-xtieli.
2. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ ħruġ ta’ ċertifikati u biex jiċċekkjaw li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa għandha tkun konformi.
3. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 21, għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 21 dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom.
4. Il-Komunità tista’ tagħti kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijit u provi previsti fil-paragrafi 1 u 2.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
5. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, u regoli dettaljati fid-dispożizzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21.
6. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jsiru biss mill-awtoritajiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu bir-responsabbiltà ta’ l-Istat."
3. L-Artikolu 16 tad-Direttiva 68/193/KEE għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L-Artikolu 16
1. Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità għandhom jitwettqu fi ħdan il-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni ta’ żerriegħa tax-xtieli tal-magħlef imqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk obbligatorji jew liberi, inklużi dawk relatati mas-saħħa tax-xtieli u li jittieħdu matul it-teħid ta’ kampjuni. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dan li ġej:
- materjal għal propagazzjoni magħmul f’pajjiżi barranin,
- materjal għal propagazzjoni xierqa għall-biedja organika,
- materjal għal propagazzjoni mqiegħed fis-suq relatat mal-miżuri intiżi biex jgħinu jippreservaw id-diversità ġenetika.
2. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ ħruġ ta’ ċertifikati u biex jiċċekkjaw li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa għandha tkun konformi.
3. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 17, għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 17 dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom. Meta jinqalgħu problemi tas-saħħa tax-xtieli, il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat Permanenti fuq is-Saħħa tax-Xtieli.
4. Il-Komunità tista’ tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijiet u provi previsti fil-paragrafi 1 u 2.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
5. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, u regoli dettaljati għad-dispożizzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17.
6. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jsiru biss mill-awtoritjiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu bir-responsabbiltà ta’ l-Istat."
4. L-Artikolu 20 tad-Direttiva 92/33/KEE għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L-Artikolu 20
1. Provi, jew, fejn ikun xieraq, testijiet għandhom jitwettqu fl-Istati Membri fuq kampjuni biex jiċċekjaw li l-materjal veġetali għal propagar u taħwil ikun konformi mar-rekwiżiti u kondizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, inklużi dawk relatati mas-saħħa tax-xtieli. Il-Kummissjoni tista’ torganizza spezzjonijiet tal-provi mir-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri u tal-Kummissjoni.
2. Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità jistgħu jitwettqu fil-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni tal-materjal veġetali għal propagar u tħawwil imqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk obbligatorji jew liberi, inklużi dawk relatati mas-saħħa tax-xtieli. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dan li ġej:
- materjal veġetali għal propagazzjoni u tħawwil magħmul f’pajjiżi barranin,
- materjal veġetali għal propagazzjoni u tħawwil adatt għall-biedja organika,
- materjal veġetali għal propagar u tħawwil imqiegħda fis-suq relatati ma’ miżuri intiżi biex jippreservaw id-diversità ġenetika.
3. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ eżami ta’ materjal veġetali għal propagar u tħawwil u biex jiċċekkaw li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li magħhom il-materjal għandu jkun konformi.
4. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 21, għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 21 dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom. Meta jinqalgħu problemi tas-saħħa tax-xtieli, il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat Permanenti fuq is-Saħħa tax-Xtieli.
5. Il-Komunità tista’ tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijiet u provi previsti fil-paragrafi 2 u 3.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
6. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, u regoli dettaljati għad-dispożizzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21.
7. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 2 u 3 jistgħu jsiru biss mill-awtoritajiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu bir-responsabbiltà ta’ l-Istat."
5. L-Artikolu 20 tad-Direttiva 92/34/KEE għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L-Artikolu 20
1. Provi, jew, fejn ikun xieraq, testijiet għandhom jitwettqu fl-Istati Membri fuq kampjuni biex jiċċekjaw li l-materjal għal propagar u xtieli tal-frott ikunu konformi mar-rekwiżiti u kondizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, inklużi dawk relatati mas-saħħa tax-xtieli. Il-Kummissjoni tista’ torganizza spezzjonijiet tal-provi mir-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri u tal-Kummissjoni.
2. Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità jistgħu jitwettqu fi ħdan il-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni tal-materjal għal propagar jew xtieli tal-frott imqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva sew jekk obbligatorji jew liberi, inklużi dawk relatati mas-saħħa tax-xtieli. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dawn li ġejjin:
- materjal għal propagazzjoni jew xtieli tal-frott magħmul f’pajjiżi barranin,
- materjal għal propagar jew xtieli tal-frott adatti għall-biedja organika,
- materjal għal propagar jew xtieli tal-frott imqiegħda fis-suq relatati ma’ miżuri intiżi biex jippreservaw id-diversità ġenetika.
3. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ eżami għal materjal ta’ propagar u xtieli tal-frott u biex jiċċekkjaw li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa għandha tkun konformi.
4. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 21, għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 21 dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom. Meta jinqalgħu problemi tas-saħħa tax-xtieli, il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat Permanenti fuq is-Saħħa tax-Xtieli.
5. Il-Komunità tista’ tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijiet u provi previsti fil-paragrafi 2 u 3.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
6. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, u regoli dettaljati għall-provvista tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 21.
7. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 2 u 3 jistgħu jsiru biss mill-awtoritajiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu skond ir-responsabbiltà lejn l-Istat."
6. L-Artikolu 14 tad-Direttiva 98/56/KE għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L-Artikolu 14
1. Provi, jew, fejn ikun xieraq, testijiet għandhom jitwettqu fl-Istati Membri fuq kampjuni biex jiċċekkjaw li l-materjal għal propagar ikun konformi mar-rekwiżiti u kondizzjonijiet ta’ din id-Direttiva. Il-Kummissjoni tista’ torganizza spezzjonijiet tal-provi mir-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri u tal-Kummissjoni.
2. Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità jistgħu jitwettqu fi ħdan il-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni tal-materjal għal propagar jew xtieli ornamentali mqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk obbligatorji jew liberi, inklużi dawk relatati mas-saħħa tax-xtieli. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dan li ġej:
- materjal għal propagazzjoni magħmul f’pajjiżi barranin,
- materjal għal propagar u tħawwil adatt għall-biedja organika,
- materjal għal propagar imqiegħed fis-suq relatat ma’ miżuri għall-konservazzjoni tad-diversità ġenetika.
3. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ eżami ta’ materjal għal propagar ta’ xtieli ornamentali u biex jiċċekkjaw li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li magħhom il-materjal għandu jkun konformi.
4. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 17, għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 17 dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom. Meta jinqalgħu problemi rigward organiżmi koperti bid-Direttiva 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 fuq miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni fil-Komunità ta’ organiżmi li jagħmlu l-ħsara lix-xtieli jew prodotti tax-xtieli u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità [14], il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat Permanenti fuq is-Saħħa tax-Xtieli, li għandha wkoll tiġi konsultata fuq protokolli għalliprovi tal-Komunità fejn dawn jolqtu organiżmi koperti bid-Direttiva 2000/29/KE.
5. Il-Komunità tista’ tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijiet u provi previsti fil-paragrafi 2 u 3.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
6. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, u regoli dettaljati tad-dispożizzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17.
7. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 2 u 3 jistgħu jsiru biss mill-awtoritajiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu skond ir-responsabbiltà ta’ l-Istat."
7. L-Artikolu 26 tad-Direttiva 2002/54/KE għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L-Artikolu 26
1. Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità għandhom jitwettqu fil-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni ta’ żerriegħa tal-pitravi mqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk ikunu obbligatorji sew jekk liberi, u meħuda waqt it-teħid ta’ kampjuni. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dan li ġej:
- żerriegħa maqlugħa f’pajjiżi barranin,
- żerriegħa tajba għall-biedja organika,
- żerriegħa mqiegħda fis-suq relatata mal-konservazzjoni fil-post u l-użu sostenibbli ta’riżorsi ġenetiċi tax-xtieli.
2. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ ħruġ ta’ ċertifikati u biex jiċċekkjaw li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa għandha tkun konformi.
3. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 28, għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 28(1) dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom.
4. Il-Komunità tista’ tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijiet u provi previsti fil-paragrafi 1 u 2.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
5. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribut finanzjarju tal-Komunità, u regoli dettaljati għad-dispożizzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 28.
6. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jsiru biss mill-awtoritajiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu bir-responsabbiltà ta’ l-Istat."
8. L-Artikolu 43 tad-Direttiva 2002/55/KE għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L-Artikolu 43
1. Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità għandhom jitwettqu fil-Komunità għall-eżami ta’ kontroll ta’ wara tal-kampjuni ta’ żerriegħa veġetali mqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk ikunu obbligatorji sew jekk liberi, u meħuda waqt it-teħid ta’ kampjuni. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dan li ġej:
- żerriegħa maqlugħa f’pajjiżi barranin,
- żerriegħa tajba għall-biedja organika,
- żerriegħa mqiegħda fis-suq relatata mal-konservazzjoni fil-post u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi ġenetiċi tax-xtieli.
2. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ ħruġ ta’ ċertifikati u biex jiċċekkjaw li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa għandha tkun konformi.
3. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 46(2), għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 46(1) dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom.
4. Il-Komunità tista’ tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijiet u provi previsti fil-paragrafi 1 u 2.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
5. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, u regoli dettaljati għad-dispożizzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 46(2).
6. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jsiru biss mill-awtoritajiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu bir-responsabbiltà ta’ l-Istat."
9. L-Artikolu 20 tad-Direttiva 2002/56/KE għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L-Artikolu 20
1. Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità għandhom jitwettqu fil-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni ta’ żerriegħa tal-patata mqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk obbligatorji jew liberi, u jittieħdu matul it-teħid ta’ kampjuni. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dan li ġej:
- żerriegħa tal-patata maqlugħa f’pajjiżi barranin,
- żerriegħa tal-patata tajba għall-biedja organika,
- żerriegħa tal-patata mqiegħda fis-suq relatata mal-konservazzjoni fil-post u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi ġenetiċi tax-xtieli.
2. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ ħruġ ta’ ċertifikati u biex jiċċekkjaw li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa għandha tkun konformi.
3. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 25(1) dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom. Meta jinqalgħu problemi tas-saħħa tax-xtieli, il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat Permanenti fuq is-Saħħa tax-Xtieli.
4. Il-Komunità tista’ tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijiet u provi previsti fil-paragrafi 1 u 2.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
5. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, u regoli dettaljati għad-dispożizzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 25(2).
6. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jsiru biss mill-awtoritjiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu bir-responsabbiltà ta’ l-Istat.
7. Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), il-Kummissjoni tista’ tipprojbixxi, kollha jew parti, it-tqegħid fis-suq ta’ patata taż-żrigħ maqlugħa f’naħa partikolari tal-Komunità jekk tnissil minn kampjuni mittieħda uffiċjalment taż-żerriegħa tal-patata bażika jew patata taż-żerriegħa ċertifikata maqlugħa f’dik in-naħa partikolari u mkabbra f’wieħed jew aktar mit-testijiet u provi tal-Komunità kienu għal tliet snin konsekuttivi ma ssodisfawx il-kondizzjonijiet minimi stabbiliti fl-Anness I(1)(ċ), (2)(c), (3) u (4).
8. Kull miżura meħuda skond il-paragrafu 7 għandha tkun irtirata mill-Kummissjoni hekk kif ikun stabbilit b’ċertezza biżżejjed illi ż-żerriegħa bażika tal-patata u żerriegħa tal-patata ċertifikata maqlugħa fin-naħa partikolari tal-Komunità relata fil-futur tkun tista’ tissodisfa l-kondizzjonijiet minimi msemmija fil-paragrafu 7."
10. L-Artikolu 23 tad-Direttiva 2002/57/KE għandu jinbidel b’dan li ġej:
"L-Artikolu 23
1. Testijiet u provi tal-Komunità għandhom jitwettqu fi ħdan il-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni ta’ żerriegħa tax-xtieli taż-żejt u tal-fibra mqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk obbligatorji jew liberi, u meħuda waqt li jittħedu l-kampjuni. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dawn li ġejjin:
- żerriegħa maqlugħa f’pajjiżi barranin,
- żerriegħa tajba għall-biedja organika,
- żerriegħa mqiegħda fis-suq relatata mal-konservazzjoni fil-post u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi ġenetiċi tax-xtieli.
2. Dawn it-testijiet u provi komparattivi għandhom jintużaw biex jagħmlu konformi l-metodi tekniċi ta’ ħruġ ta’ ċertifikati u biex jiċċekkjaw li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa għandha tkun konformi.
3. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-testijiet u provi komparattivi li għandhom jitwettqu. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 25(1) dwar l-arranġamenti tekniċi biex isiru t-testijiet u l-provi u r-riżultati tagħhom.
4. Il-Komunità tista’ tagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għat-twettiq tat-testijiet u provi previsti fil-paragrafi 1 u 2.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
5. It-testijiet u l-provi li jistgħu jibbenefikaw mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, u regoli dettaljati għad-dispożizzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja, għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 25(2).
6. It-testijiet u l-provi previsti fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jsiru biss mill-awtoritajiet jew persuni legali ta’ l-Istat waqt li jaġixxu bir-responsabbiltà ta’ l-Istat."
L-Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meġtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva mhux aktar tard mill-10 ta’ Ottubru 2003. Għandhom jgħarrfu minnufih lill-Kummissjoni dwarhom.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, għandhom ikollhom riferenza għal din id-Direttiva jew għandu jkollhom magħhom din ir-riferenza meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. Il-metodi dwar kif issir din ir-riferenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
L-Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dik tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
L-Artikolu 4
Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fil-Lussemburgu, fit-18 ta’ Ġunju 2003.

Labels: 3
6