Document ID: 32012R0486

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 486/2012 НА КОМИСИЯТА
от 30 март 2012 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 809/2004 по отношение на формата и съдържанието на проспекта, основния проспект, резюмето и окончателните условия, както и по отношение на изискванията за оповестяване
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 г. относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (1), и по-специално член 5, параграф 5 и член 7, параграф 1 от нея,
като има предвид, че:
(1)
В Регламент (ЕО) № 809/2004 на Комисията от 29 април 2004 година относно прилагането на Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на информацията, съдържаща се в проспектите, както и формата, включването чрез препратка и публикуването на подобни проспекти и разпространяването на реклами (2) се посочва подробната информация, която трябва да се съдържа в проспектите за различните видове ценни книжа, за да се спази член 5, параграф 1 от Директива 2003/71/ЕО.
(2)
В резултат на Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 година относно хармонизиране изискванията за прозрачност по отношение на информацията за издателите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (3), Директива 2010/73/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 година за изменение на Директива 2003/71/ЕО относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване, и за изменение на Директива 2004/109/ЕО относно хармонизиране изискванията за прозрачност по отношение на информацията за издателите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар (4) заличи в член 10 от Директива 2003/71/ЕО изискването към емитента да предоставя годишно документ, съдържащ или препращащ към цялата информация, публикувана в рамките на 12-те месеца, предшестващи издаването на проспекта. Това изменение следва да бъде отразено в Регламент (ЕО) № 809/2004.
(3)
С Директива 2010/73/ЕС се увеличи от 50 000 EUR на 100 000 EUR прагът на задължението за публикуване на проспект, установен в член 3 от Директива 2003/71/ЕО. Това изменение следва също да бъде отразено в Регламент (ЕО) № 809/2004.
(4)
С Директива 2010/73/ЕС бяха въведени нови разпоредби с цел да се повиши защитата на инвеститорите, да се намали административната тежест за дружествата при набирането на капитал на пазарите на ценни книжа в ЕС и да се увеличи ефикасността на изискванията за проспектите, което налага приемането на изменения на Регламент (ЕС) № 809/2004 по отношение на формата на окончателните условия на основния проспект, формата на резюмето на проспекта, както и подробното съдържание и специфичната форма на ключовата информация, която трябва да се съдържа в резюмето.
(5)
За да се избегне присъствието в окончателните условия на все още неодобрена от компетентните органи информация, основният проспект следва да съдържа цялата информация, която е била известна на емитент при съставянето и до одобрението му.
(6)
Следва да се предвиди възможност основният проспект да съдържа варианти във връзка с информацията, изисквана от съответните списъци на елементите и модулите на обявите за ценни книжа. На следващ етап, в окончателните условия чрез препратка към съответните раздели на основния проспект или възпроизвеждане на информацията следва да се определи кои варианти са приложими към дадената емисия. Следва да се позволи включването в окончателните условия на известна допълнителна информация, която не е свързана с обявата за ценни книжа, но се смята за полезна за инвеститорите. Тази допълнителна информация следва да бъде уточнена в настоящия регламент.
(7)
В окончателните условия не следва да се изменя или заменя съдържаща се в основния проспект информация, тъй като всяка нова информация, която би могла да повлияе върху инвеститорската оценка на емитента и ценните книжа, следва да бъде включена в допълнение или в нов основен проспект, представени за одобрение на компетентните органи. В окончателните условия не следва да се съдържа и ново описание или платежни условия спрямо включените в проспекта.
(8)
Резюмето следва да предостави на инвеститорите ключовата информация, както се изисква в член 5, параграф 2 от Директива 2003/71/ЕО. За тази цел в резюмето за дадената емисия следва да се комбинира информацията от резюмето на основния проспект, която се отнася за нея, със съответните части на окончателните условия. Резюмето на дадената емисия следва да се приложи към окончателните условия.
(9)
За ценните книжа, свързани или прикрепени към базисен актив, основният проспект следва да съдържа цялата информация относно неговия вид, известна към датата на одобряването на проспекта. Това означава, че в окончателните условия следва да бъдат включени само специфични подробности във връзка с този базисен актив, тъй като изборът на съответния базисен актив може да бъде повлиян от пазарните условия.
(10)
Разпоредбите по формата и съдържанието на резюмето на проспекта следва да бъдат установени така, че аналогичната информация винаги да се намира на една и съща позиция във всички резюмета с оглед на лесното съпоставяне на сходни продукти. Когато някоя рубрика не се прилага за даден проспект, тя следва да фигурира в резюмето с означението „не се прилага“.
(11)
Резюмето следва да бъде самостоятелна част от проспекта. Когато емитентът, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, не са длъжни да включат резюме в проспекта, но желаят да включат обобщаващ раздел, те не следва да го озаглавяват „Резюме“, освен ако не съблюдават всички изисквания за оповестяване при резюметата. Резюметата следва да бъдат написани на ясен език, а информацията - предоставена достъпно.
(12)
С оглед подобряване ефикасността на пазарите на ценни книжа в Съюза и намаляване на административните разходи за емитентите при набирането на капитал, следва да бъде въведен пропорционален режим на оповестяване, както е предвидено в член 7, параграф 2, буква ж) от Директива 2003/71/ЕО, за оферти на акции на съществуващите акционери, които да могат да ги запишат или да продадат правото на записване на акциите.
(13)
В съответствие с член 7, параграф 2, буква д) от Директива 2003/71/ЕО, пропорционалният режим на оповестяване следва подходящо да отчита размера на емитентите, в частност посочените в член 1, параграф 2, буква й) от Директива 2003/71/ЕО кредитни институции, емитиращи ценни книжа, различни от акции, които изберат да съблюдават изискванията в Директива 2003/71/ЕО, малките и средните предприятия и дружествата с ограничена пазарна капитализация. Въпреки това, емитентите следва да имат право да избират между списъците с приложими изисквания и пълният режим за оповестяване.
(14)
Пропорционалните режими на оповестяване следва да отчитат необходимостта от подобряване на инвеститорската защита и количеството вече оповестена на пазарите информация.
(15)
Когато съгласно Директива 2003/71/ЕО не се изисква проспект, рекламите са тези, които следва да информират инвеститорите, освен ако емитентът, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, не изберат да публикуват проспект, съобразен с Директива 2003/71/ЕО и с настоящия регламент.
(16)
С оглед необходимостта от предоставяне на емитентите на преходен период за приспособяване към новите изисквания, въведени от настоящия регламент, той следва да се прилага само за проспектите и основните проспекти, одобрени от компетентните органи на датата на влизането му в сила или след това.
(17)
Поради това Регламент (ЕО) № 809/2004 следва да бъде съответно изменен,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕО) № 809/2004
Регламент (ЕО) № 809/2004 се изменя, както следва:
1)
В член 1 се заличава точка 3.
2)
В член 2 се добавя следната точка13:
„13.
„емисия на права“ е всяка емисия на права в полза на съществуващите акционери за записване на нови акции. „Емисия на права“ също включва и емисиите, при които тези законово установени права са отменени и заменени от инструмент или разпоредба, предоставящи почти еквивалентни права на съществуващите акционери, когато тези права отговарят на следните условия:
а)
акционерите се ползват от правата безплатно;
б)
акционерите имат право да запишат нови акции пропорционално на дела си, а при други ценни книжа, които дават право на участие в емитирането на акции - пропорционално на правата си по базисните акции;
в)
правата на записване са негоцируеми и прехвърлими, а ако не са - в края на периода на предлагане акциите, възникващи от правата, се продават в полза на акционерите, които не са се възползвали от тези права;
г)
емитентът е в състояние, по отношение на правата по буква б), да налага ограничения или изключения и да взима решенията, които смята за подходящи, по отношение на обратно изкупените акции, частичните права и националните правни или регулаторни изисквания на всяка държава или територия;
д)
минималният период за записване на акциите е подобен на срока за упражняване на законово установеното право на преференциално изкупуване, установен в член 29, параграф 3 от Директива 77/91/ЕИО на Съвета (5);
е)
след срока за упражняването им правата изтичат.
3)
В глава I се добавя следният член 2а:
„Член 2а
Категории информация в основния проспект и окончателните условия
1. Категориите в приложение ХХ определят степента на гъвкавост при предоставянето на информацията в основния проспект или в окончателните условия. Категориите са:
а)
„Категория А“ означава, че съответната информация трябва да е вече включена в основния проспект. Тя не може да не бъде оставена за попълване по-късно в окончателните условия.
б)
„Категория Б“ означава, че основният проспект съдържа всички общи принципи във връзка с изискваната информация и за попълване в окончателните условия могат да останат само подробностите, които не са известни по време на одобрението на основния проспект.
в)
„Категория В“ означава, че основният проспект може да съдържа празни полета за по-късно попълване на информацията, която не е била известна към датата на одобряване на основния проспект. Такава информация се включва в окончателните условия.
2. Когато са налице условията по член 16, параграф 1 от Директива 2003/71/ЕО, се изисква допълнение.
Когато тези условия не са налице, емитентът, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, я обявяват.“
4)
Член 3 се заменя със следния текст:
„Член 3
Минимална информация, която следва да бъде включена в проспекта
Проспектът се изготвя, като се използва даден списък и модул от настоящия регламент или комбинация от тях.
Проспектът съдържа информационните точки по приложения I-XVII и ХХ-XXIX, в зависимост от вида емитент или емисии и ценни книжа. По силата на член 4а, параграф 1, компетентният орган не изисква проспектът да съдържа информационни точки, които не са включени в приложения I-XVII или ХХ-XXIX.
За да се осигури спазване на задължението, посочено в член 5, параграф 1 от Директива 2003/71/ЕО, компетентният орган на държавата-членка по произход, когато одобрява даден проспект в съответствие с член 13 от посочената директива, може да изиска в зависимост от конкретния случай информацията предоставена от емитента, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, да бъде попълнена за всяка информационна точка.
Когато в съответствие с член 5, параграф 2 от Директива 2003/71/ЕО от емитентът, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, се изисква да включи в проспекта резюме, при одобряването на проспекта в съответствие с член 13 от посочената директива и в зависимост от конкретния случай, компетентният орган на държавата членка по произход може да изиска определена информация, предоставена в проспекта, също да бъде включена в резюмето.“
5)
Член 4а се изменя, както следва:
а)
в параграф 2 въвеждащото изречение от първа алинея се заменя със следното:
„Компетентният орган основава свое искане по параграф 1, първа алинея върху изискванията в точка 20.1 от приложение I, точка 15.1 от приложение ХХIII, точка 20.1 от приложение XXV, точка 11.1 от приложение XXVII и точка 20.1 от приложение XXVIII по отношение на съдържанието на финансовата информация и приложимите счетоводни и одиторски принципи, като е възможно всякакво налагащо се поради следните фактори изменение:“;
б)
в параграф 4 буква а) се заменя със следното:
„а)
цялостната стопанска дейност при изготвянето на проспекта не е представена точно във финансовата информация за минали периоди, изисквана по точка 20.1 от приложение I, точка 15.1 от приложение ХХIII, точка 20.1 от приложение XXV, точка 11.1 от приложение XXVII и точка 20.1 от приложение XXVIII;“
в)
параграф 6 се заменя със следното:
„6. За целите на параграф 5 от настоящия член, както и на точка 20.2 от приложение I, точка 15.2 от приложение ХХIII и точка 20.2 от приложение XXV, значително общо изменение означава разлика над 25 %, във връзка с един или повече показатели за размера на дейността на емитента, в ситуацията на емитента.“
6)
В членове 7, 8, 12, 16 и 21, както и в приложения IV, V, VII-X, XII, ХIII, ХV и ХVIII, числото „50 000“ се заменя със „100 000“.
7)
В член 9 се добавя следният втори параграф:
„Точка 3 от приложение VI не се прилага, когато държава-членка действа като гарант.“
8)
В член 21 се добавя следният параграф 3:
„3. Ако са изпълнени съответните условия по членове 26а, 26б и 26в, емитентът, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, могат да изберат да съставят проспект в съответствие с приложимите списъци в приложения XXIII-XXIX вместо, както е посочено във втората алинея, със списъците, посочени в приложения I, III, IV, IX, X и XI.
Когато емитентът, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, направят такъв избор:
а)
позоваването на приложение I в приложение ХVIII се чете като позоваване на приложение ХХIII или XXV;
б)
позоваването на приложение III в приложение ХVIII се чете като позоваване на приложение ХХIV;
в)
позоваването на приложение IV в приложение ХVIII се чете като позоваване на приложение ХХIV;
г)
позоваването на приложение IX в приложение ХVIII се чете като позоваване на приложение ХХVII;
д)
позоваването на приложение X в приложение ХVIII се чете като позоваване на приложение XXVIII;
е)
позоваването на приложение XI в приложение ХVIII се чете като позоваване на приложение XXIX.“
9)
Член 22 се изменя, както следва:
а)
параграф 1 се заменя със следното:
„1. Основният проспект се изготвя чрез използването на някой от предвидените в настоящия регламент списък и модул или на комбинация от тях, в зависимост от комбинациите различни видове ценни книжа, изложени в приложение ХVIII.
Основният проспект съдържа информационните точки по приложения I-XVII, ХХ и ХХIII-XXIX, в зависимост от вида емитент и ценни книжа, в съответствие със списъците и модулите в настоящия регламент. Компетентният орган не изисква основният проспект да съдържа информационни точки, които не са включени в приложения I-ХVII, приложение ХХ или приложения ХХIII-XXIX.
За да се осигури спазване на задължението, посочено в член 5, параграф 1 от Директива 2003/71/ЕО, компетентният орган на държавата-членка по произход, когато одобрява даден проспект в съответствие с член 13 от посочената директива, може да изиска в зависимост от конкретния случай информацията, предоставена от емитента, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, да бъде попълнена за всяка информационна точка.
Когато в съответствие с член 5, параграф 2 от Директива 2003/71/ЕО от емитента, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, се изисква да включи в основния проспект резюме, при одобряването на този основен проспект в съответствие с член 13 от настоящата директива и в зависимост от конкретния случай, компетентният орган на държавата-членка по произход може да изиска определена информация, предоставена в основния проспект, също да бъде включена в резюмето.“;
б)
вмъква се следният параграф 1а:
„1а. Основният проспект може да съдържа варианти по отношение на информация, категоризирана като категория А, категория Б или категория В, изисквана от съответните списъци за обяви за ценни книжа и модули и посочена в приложение XX. На следващ етап, в окончателните условия чрез препратка към съответните раздели на основния проспект или възпроизвеждане на информацията следва да се определи кои варианти са приложими към дадената емисия.“;
в)
параграф 4 се заменя със следното:
„4. Окончателните условия, приложени към основния проспект, съдържат само следното:
а)
в рамките на различните списъци за обяви за ценни книжа, в съответствие с които се съставя основният проспект - информационните точки в категория Б или категория В, изброени в приложение XX. Когато някоя точка не е приложима за даден проспект, тя фигурира в окончателните условия с означението „не се прилага“;
б)
на доброволна основа - всякаква „допълнителна информация“, както е описано в приложение ХХI;
в)
всяко възпроизвеждане на вече съдържащ се в основния проспект вариант или препратка към такъв вариант, приложим към дадената емисия.
Окончателните условия не могат да изменят или заменят информация от основния проспект.“;
г)
в член 5 се вмъква следният параграф 1а:
„1а.
Раздел, съдържащ образец, „форма на окончателните условия“, който се подава за всяка емисия.“;
д)
в параграф 7 се добавя следната втора алинея:
„Когато емитентът трябва да изготви допълнение във връзка с информацията в основния проспект по отношение на някои конкретни аспекти, правото на инвеститорите да оттеглят своите съгласия по член 16, параграф 2 от Директива 2003/71/ЕО се прилага само към съответните емисии, а не към всички емисии на ценни книжа в основния проспект.“
10)
Член 24 се заменя със следния текст:
„Член 24
Съдържание на резюмето на проспекта, на основния проспект и на емисията
1. Емитентът, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускането до търгуване на регулиран пазар определя подробното съдържание на резюмето по член 5, параграф 2 от Директива 2003/71/ЕО в съответствие с настоящия член.
Резюмето съдържа ключовите информационни точки по приложение XXII. Когато някоя точка не се прилага за даден проспект, тя фигурира в резюмето с означението „не се прилага“. Дължината на резюмето е в зависимост от сложността на емитента и предлаганите ценни книжа, но не надхвърля по-дългото от двете - 7 % от дължината на дадения проспект или 15 страници. Резюмето не съдържа препратки към други части на проспекта.
Подреждането на разделите и рубриките от приложение XXII е задължително. Резюметата се пишат на ясен език, като ключовата информацията се представя достъпно и разбираемо. Когато в съответствие с член 5, параграф 2 от Директива 2003/71/ЕО емитентът не е длъжен да включи резюме в проспекта, но включва обобщаващ раздел, той не го озаглавява „Резюме“, освен ако не съблюдава всички изисквания за оповестяване при резюметата в настоящия член и приложение XXII.
2. Резюмето на основен проспект може да съдържа следната информация:
а)
информация, съдържаща се в основния проспект;
б)
варианти за информацията, изисквана от обявите за ценни книжа и съответните модули;
в)
варианти за информацията, изисквана от обявите за ценни книжа и съответните модули, оставена да бъде попълнена по-късно в окончателните условия.
3. Резюмето на емисия предоставя ключовата информация от резюмето на основния проспект, заедно с релевантните части от окончателните условия. Резюмето на емисия включва следното:
а)
само тази информация от резюмето на основния проспект, която се отнася за емисията;
б)
само вариантите в основния проспект, които се отнасят за емисията, както са определени в окончателните условия;
в)
посочената в окончателните условия релевантна информация, която не е била попълнена в основния проспект.
Когато окончателните условия се отнасят до няколко ценни книжа, които се различават само в някои много ограничени подробности като например емисионната цена или падежа, едно-единствено резюме на емисия може да се прикрепи за всички тези ценни книжа, при условие че информацията относно различните ценни книжа е ясно разграничена.
За резюмето на емисия важат същите изисквания, като за окончателните условия, към които то се прикрепя.“
11)
В член 25, параграф 5 се добавя следната трета алинея:
„Независимо от всичко, не се изисква ново предоставяне на окончателните условия и прикрепено към тях резюме на емисия за предлагания на ценни книжа преди изготвянето на ново резюме или на допълнение към него.“
12)
В член 26 параграф 5 се заменя със следното:
„5. Окончателните условия се представят като отделен документ или се включват в основния проспект. Те се изготвят в лесна за анализ и схващане форма.
Точките от съответния списък и модулите за обяви за ценни книжа, включени в основния проспект, не се възпроизвеждат в окончателните условия.
Емитентът, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, могат да включат в окончателните условия всяка допълнителна информация от посочената в приложение XXI.
В окончателните условия се добавя ясна и добре видима бележка, в която се посочва, че:
а)
окончателните условия са изготвени за целите на член 5, параграф 4 от Директива 2003/71/ЕО и трябва да бъдат разглеждани във връзка с основния проспект и допълненията към него;
б)
основният проспект и допълненията към него са публикувани в съответствие с член 14 от Директива 2003/71/ЕО;
в)
основният проспект и окончателните условия трябва да бъдат разглеждани свързано с оглед на получаване на пълната информация;
г)
резюмето на дадената емисия е приложено към окончателните условия.
Окончателните условия могат да включват подпис на законния представител на емитента или на лицето, което отговаря за проспекта, съгласно приложимото национално законодателство - или и на двамата.
5а. Окончателните условия и резюмето на дадена емисия се съставят на езика на одобрения вариант на образеца на окончателните условия на основния проспект и резюмето на основния проспект.
При съобщаването на окончателните условия на компетентния орган на приемащата държава-членка, или ако има повече от една приемаща държава-членка, на компетентните органи на приемащите държави-членки, в съответствие с член 5, параграф 4 от Директива 2003/71/ЕО, за тях, както и за прикрепеното резюме се прилагат следните езикови правила:
а)
когато в съответствие с член 19 от Директива 2003/71/ЕО резюмето на основния проспект трябва да се преведе, приложимите към него изисквания във връзка с превода важат и за прикрепеното към окончателните условия резюме за дадената емисия;
б)
когато в съответствие с член 19 от Директива 2003/71/ЕО основният проспект трябва да се преведе, приложимите към него изисквания във връзка с превода важат и за окончателните условия и прикрепеното към тях резюме за дадената емисия.
Емитентът предоставя тези преводи и окончателните условия на компетентния орган на приемащата държава-членка или, ако има повече от една приемаща държава-членка, на компетентните органи на приемащите държави-членки.“
13)
Вмъква се следната глава IIIа:
„ГЛАВА IIIа
ПРОПОРЦИОНАЛЕН РЕЖИМ НА ОПОВЕСТЯВАНЕ
Член 26а
Приложим списък за емисиите на права
1. Приложимите списъци в приложения ХХIII и XXIV се прилагат към емисиите на права, при условие че емитентът притежава акции от същия клас, които вече са допуснати до търгуване на регулиран пазар или МСТ съгласно определеното в точка 15 от член 4, параграф 1 от Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6).
2. Емитентите, чиито акции от същия клас вече са допуснати до търгуване на МСТ, може да използват списъците в приложения XXIII и XXIV, само когато правилата на тази МСТ съдържат следното:
а)
разпоредби, които изискват от емитентите да публикуват годишни финансови отчети и одитни доклади в срок до шест месеца след края на всяка финансова година, финансови отчети за полугодието в срок до четири месеца след края на първото полугодие на финансовата година и да направят публично достояние вътрешна информация, както е определена в член 1, първи параграф, точка 1 от Директива 2003/6/ЕО и по силата на член 6 от посочената директива;
б)
разпоредби, които изискват от емитентите да предоставят докладите и информацията по буква а) на разположение на обществеността чрез публикуването им на своите уебсайтове;
в)
разпоредби за предотвратяване на злоупотребата с вътрешна информация и манипулирането на пазара в съответствие с Директива 2003/6/ЕО.
3. Изявление в началото на проспекта ясно посочва, че емисията на права е предназначена за акционерите на емитента и че равнището на оповестяване на проспекта съответства на този вид емисия.
Член 26б
Приложими списъци за малките и средните предприятия и дружествата с ограничена пазарна капитализация
Приложимите списъци в приложения XXV-XXVIII се прилагат, когато ценните книжа, емитирани от малки и средни предприятия и дружества с ограничена пазарна капитализация, се предлагат публично или са допуснати до търгуване на регулиран пазар, намиращ се или функциониращ в държава-членка.
Независимо от това, малките и средните предприятия и дружествата с ограничена пазарна капитализация могат по усмотрение да съставят проспект в съответствие със списъците в приложения I-XVII и XX-XXIV.
Член 26в
Приложими изисквания за емисиите на кредитните институции по член 1, параграф 2, буква й) от Директива 2003/71/ЕО
Кредитните институции по член 1, параграф 2, буква й) от Директива 2003/71/ЕО, емитиращи ценни книжа и изготвящи проспект в съответствие с член 1, параграф 3 от посочената директива, могат по усмотрение да включат в проспекта финансова информация за последната финансова година или за по-кратък период, през който емитентът е извършвал стопанска дейност, в съответствие с приложение XXIX към настоящия регламент.
14)
Член 27 се заличава.
15)
В член 34 се добавя следният втори параграф:
„Когато съгласно Директива 2003/71/ЕО не се изисква проспект, рекламите са тези, които следва да предупредят инвеститорите, освен ако емитентът, лицето, предлагащо ценните книжа, или лицето, кандидатстващо за допускане до търгуване на регулиран пазар, не избере да публикува проспект, съобразен с Директива 2003/71/ЕО и с настоящия регламент.“
16)
В член 35 параграф 5а се заменя със следното:
„5а. Емитентите от трети държави не подлежат на изискването по приложение I, точка 20.1; приложение IV, точка 13.1; приложение VII, точка 8.2; приложение Х, точка 20.1; приложение XI, точка 11.1; приложение XXIII, точка 15.1; приложение XXV, точка 20.1; приложение XXVI, точка 13.1; приложение XXVIII, точка 20.1; или приложение XXIX, точка 11, за преизчисляване на финансовата информация за минали периоди, включена в проспекта и обхващаща финансовите години преди тези с начало 1 януари 2015 г. или след това; или на изискването по приложение VII, точка 8.2.а; приложение IX, точка 11.1; приложение Х, точка 20.1.а; приложение XXVII, точка 11.1; или приложение XXVIII, точка 20.1, за предоставяне на описание на различията между Международните стандарти за финансово отчитане, приети с Регламент (ЕО) № 1606/2002, и счетоводните принципи, в съответствие с които е съставена съответната информация за финансовите години, предхождащи тези с начало 1 януари 2015 г. или след това, при условие че финансовата информация за минали периоди е подготвена в съответствие с общоприетите счетоводни принципи на Република Индия.“
17)
В приложение V точка 4.7 се заменя със следното:
4.7. Номиналният лихвен процент и разпоредбите относно дължимата лихва:
-
датата, от която лихвата става дължима и датите на падеж на лихвените плащания,
-
срокът на валидност на лихвените вземания и погасяването на главницата.
Когато ставката не е фиксирана, се предоставя изявление на вида на базисния инструмент и описание на неговия базисен инструмент и на използвания метод за съотнасянето на базисния инструмент и ставката, като се посочва и къде може да се получи информация относно миналото и бъдещото поведение на базисния инструмент и неговата волатилност.
-
Описание на всеки срив на пазара или при сетълмента, който засяга базисния инструмент,
-
правила за извършване на корекции във връзка със събития, свързани с базисния инструмент.
-
името на оценителя.
Ако ценната книга е деривативен компонент в лихвеното плащане се дава ясно и пълно обяснение, за да могат инвеститорите да разберат как стойността на базисния инструмент (или инструменти) влияе върху стойността на техните инвестиции, особено когато рисковете са най-явни.“
18)
В приложение XIII точка 4.8 се заменя със следното:
4.8. Номиналният лихвен процент и разпоредбите относно дължимата лихва:
-
датата, от която лихвата става дължима и датите на падеж на лихвените плащания,
-
срокът на валидност на лихвените вземания и погасяването на главницата.
Когато ставката не е фиксирана, се предоставя изявление на вида на базисния инструмент, описание на неговия базисен инструмент и на използвания метод за съотнасянето на базисния инструмент и ставката.
-
Описание на всеки срив на пазара или при сетълмента, който засяга базисния инструмент,
-
правила за извършване на корекции във връзка със събития, свързани с базисния инструмент,
-
името на оценителя.“
19)
Добавят се следните приложения XX-XXIX, текстът на които е установен в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Преходни разпоредби
1. Разпоредбите на член 1, точка 3, точка 9, букви а)-г), точки 10, 11 и 12 не се прилагат за одобрение на допълнение към одобрен преди 1 юли 2012 година проспект или основен проспект.
2. Когато в съответствие с член 18 от Директива 2003/71/ЕО компетентният орган на държавата-членка по произход предоставя на компетентния орган на приемащата държава-членка сертификат за одобрение на одобрен преди 1 юли 2012 година проспект или основен проспект, той ясно и недвусмислено посочва в сертификата, че проспектът или основният проспект е бил одобрен преди тази дата.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на 1 юли 2012 година.
Той е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 март 2012 година.

Labels: 12
2