Document ID: 32006D0464

KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 27. jūnijs)
par provizoriskiem ārkārtas pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu ievešanu un izplatīšanos Kopienā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 2881)
(2006/464/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1) un jo īpaši tās 16. panta 3. punkta trešo teikumu,
tā kā:
(1)
Atbilstīgi Direktīvai 2000/29/EK, ja dalībvalsts uzskata, ka draud tādu kaitīgu organismu ievešana vai izplatīšanās tās teritorijā, kas nav iekļauti minētās direktīvas I vai II pielikumā, tā uz laiku var noteikt papildu pasākumus, kas vajadzīgi, lai aizsargātos pret šādu apdraudējumu.
(2)
Ķīnā, Korejā, Japānā, ASV un ierobežotā Kopienas apgabalā konstatēja organismu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, un tāpēc Francija 2005. gada 14. martā informēja pārējās dalībvalstis un Komisiju par to, ka 2005. gada 16. februārī tā ir pieņēmusi valsts pasākumus, kas vajadzīgi, lai aizsargātos pret iespējamo minētā organisma ievešanu Francijas teritorijā.
(3)
Slovēnija 2005. gada 29. jūnijā informēja pārējās dalībvalstis un Komisiju par to, ka šā paša organisma konstatēšanas gadījumu dēļ šī dalībvalsts 2005. gada 24. jūnijā ir pieņēmusi papildu pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu minētā organisma ievešanas un izplatīšanās turpināšanos tās teritorijā.
(4)
Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu nav minēts Direktīvas 2000/29/EK I un II pielikumā. Tomēr ziņojumā par kaitēkļu radītā riska novērtējumu, kura pamatā ir ierobežota pieejamā zinātniskā informācija, atzīts, ka šis kukainis var būt viens no bīstamākajiem ēdamā kastaņa (Castanea Mill.) ienaidniekiem. Tas spēj ievērojami samazināt ražību un ražas kvalitāti, un dažos gadījumos ir pierādīts, ka šis organisms spēj izraisīt koku bojāeju. Ēdamos kastaņus bieži audzē mazauglīgās augsnēs augstienēs un kalnu apgabalos. Minētā kukaiņa izplatīšanās nodarītais kaitējums šajos apgabalos var apturēt ēdamo kastaņu audzēšanu pārtikai un tādējādi veicināt ekonomikas un vides degradēšanos.
(5)
Tāpēc ir jāveic provizoriski pasākumi, kas vajadzīgi, lai novērstu minētā kaitīgā organisma ievešanu un izplatīšanos Kopienā.
(6)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi jāpiemēro minētā organisma ievešanai un izplatībai, Castanea ģints augu audzēšanai un pārvietošanai Kopienā, minētā organisma kontrolei un apsekojumiem, kas vajadzīgi, lai konstatētu tā esību vai ilgstošu neesību dalībvalstīs.
(7)
Ir lietderīgi veikt regulāru šo pasākumu rezultātu novērtējumu 2006., 2007. un 2008. gadā, jo īpaši pamatojoties uz informāciju, kuru iesniegs dalībvalstis. Atkarībā no minētā novērtējuma rezultātiem jāapsver iespēja paredzēt turpmākus pasākumus.
(8)
Lai izpildītu šā lēmuma prasības, vajadzības gadījumā jāpielāgo dalībvalstu tiesību akti.
(9)
Minēto pasākumu piemērošanas rezultāti jāpārskata ne vēlāk kā 2008. gada 1. februārī.
(10)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Definīcija
Šajā lēmumā “augi” ir stādīšanai paredzēti Castanea Mill. ģints augi vai to daļas, kas nav augļi vai sēklas.
2. pants
Pasākumi pret Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu
Aizliegts Kopienā ievest un izplatīt Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu (turpmāk tekstā - “organisms”).
3. pants
Augu ievešana
Augus Kopienā drīkst ievest tikai tad, ja
a)
tie atbilst I pielikuma 1. punktā noteikto pasākumu prasībām un ja
b)
pārbaudē, ko, ievedot Kopienā, veic atbilstīgi Direktīvas 2000/29/EK 13.a panta 1. punkta prasībām, minēto organismu nekonstatē.
4. pants
Augu pārvietošana Kopienā
Neierobežojot 5. panta 3. punkta a) apakšpunktu un II pielikuma II daļu, augus, kuru izcelsme ir Kopienā vai kuri Kopienā ievesti saskaņā ar šā lēmuma 3. pantu, pārvietot no to audzēšanas vietas Kopienā (attiecīgā gadījumā - arī no stādaudzētavām) drīkst tikai tad, ja tie atbilst I pielikuma 2. punkta nosacījumiem.
5. pants
Apsekojumi un paziņošana
1. Dalībvalstis ik gadu veic oficiālus apsekojumus, lai attiecīgā gadījumā konstatētu organismu vai tā invāzijas pierādījumus to teritorijā.
Neierobežojot Direktīvas 2000/29/EK 16. panta 2. punktu, minēto apsekojumu rezultātus ik gadu līdz 31. decembrim paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm.
2. Par visiem gadījumiem, kuros radušās vai apstiprinājušās aizdomas par organisma esību, tūlīt paziņo atbildīgajām valsts iestādēm.
3.
a)
Dalībvalstis var prasīt, lai augu ievešanai valstī un to pārvietošanai valsts robežās piemērotu izsekojamības sistēmu, ar kuru var paredzēt, ka personai, kas atbild par pārvietošanu, šī pārvietošana ir jādeklarē atbildīgajām valsts iestādēm.
b)
Dalībvalstis var prasīt, lai personas, kas atbild par augu stādīšanu, atbildīgajām valsts iestādēm iesniegtu stādīšanas deklarāciju.
6. pants
Norobežoto zonu izveide
Ja organisma esību teritorijā apstiprina 5. panta 1. punktā minēto apsekojumu rezultāti vai 5. panta 2. punktā minētais paziņojums vai ja organisms konstatēts kādā citā veidā, dalībvalstis izveido norobežotās zonas un veic valsts pasākumus, kā paredzēts II pielikuma attiecīgi I un II daļā.
7. pants
Atbilstība
Pasākumus, ko dalībvalstis pieņēmušas, lai aizsargātos pret organisma ievešanu un izplatīšanos, vajadzības gadījumā tās groza tā, lai nodrošinātu atbilstību šā lēmuma prasībām, un tās tūlīt informē Komisiju par minētajiem pasākumiem.
8. pants
Pārskatīšana
Šo lēmumu pārskata vēlākais 2008. gada 1. februārī.
9. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 27. jūnijā

Labels: 20
3
6