Document ID: 31993R1722

Komisijas Regula (EEK) Nr. 1722/93,
(1993. gada 30. jūnijs),
ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EEK) Nr. 1766/92 un Regulu (EEK) Nr. 1418/76 ražošanas kompensāciju sakarā attiecīgi labības un rīsu nozarē
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1766/92 par labības tirgus kopējo organizāciju [1], un jo īpaši tās 7. pantu,
ņemot vērā Padomes 1976. gada 21. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1418/76 par rīsu tirgus kopējo organizāciju [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1544/93 [3], un jo īpaši tās 9. pantu,
tā kā, ņemot vērā īpašo stāvokli cietes tirgū, un jo īpaši to, ka cenām jāpaliek konkurētspējīgām ar tās cietes cenām, kura ražota trešās valstīs un importēta kā preces, pret ko pastāvošais importa režīms nenodrošina pietiekamu aizsardzību Kopienas ražotājiem, ar Regulu (EEK) Nr. 1766/92 un Regulu (EEK) Nr. 1418/76 paredzēts piešķirt ražošanas kompensāciju, lai ieinteresētajām patērētājnozarēm būtu pieejama ciete un daži tās atvasinājumi par zemāku cenu nekā cena, ko noteiktu attiecīgo produktu tirgus kopējās organizācijas noteikumu piemērošana;
tā kā saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1766/92 7. pantu un Regulas (EEK) Nr. 1418/76 9. pantu ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi par ražošanas kompensācijas piešķiršanu, tostarp noteikumi par kontroli un maksājumiem, lai visās dalībvalstīs tiktu piemēroti vienādi noteikumi;
tā kā iepriekšminētajās regulās paredzēts izstrādāt to produktu sarakstu, kuru ražošanā izmanto cieti, tādējādi radot pamatu tiesībām uz kompensāciju; tā kā ir jāpastāv iespējai, pamatojoties uz noteiktiem kritērijiem, grozīt minēto sarakstu;
tā kā, lai nodrošinātu efektīvus kontroles pasākumus, būtu jāparedz, lai kompensācijas saņēmējus iepriekš apstiprinātu dalībvalstis, kuru teritorijā ražo iepriekšminētos produktus;
tā kā jānosaka, kā jāaprēķina ražošanas kompensācija un cik bieži tā jānosaka; tā kā pašlaik vispiemērotākās aprēķina metodes pamatā ir atšķirības starp labības intervences cenu un cenu, ko izmanto, lai aprēķinātu ievedmuitu; tā kā stabilitātes labad ražošanas kompensācija parasti būtu jānosaka katru mēnesi; tā kā, lai pārbaudītu, vai ražošanas kompensācijas lielums ir noteikts pareizi, jāseko līdzi kukurūzas un kviešu cenām pasaules un Kopienas tirgū;
tā kā ražošanas kompensācija ir jāizmaksā par to, ka, ražojot noteiktas preces, tiek izmantota ciete un daži tās atvasinājumi; tā kā, lai atvieglotu attiecīgu ražošanas kompensācijas kontroli un izmaksu pretendentiem, ir vajadzīga sīka informācija; tā kā attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde būtu jāpilnvaro prasīt no pretendentiem jebkuras ziņas un kontroles vajadzībām veikt jebkuras pārbaudes un inspekcijas;
tā kā produkta ražotājs ne vienmēr izmanto nepārveidotu cieti; tā kā tāpēc būtu jāizstrādā tādu cietes atvasinājumu saraksts, kuru izmantotājam ražotājam ir tiesības saņemt kompensāciju;
tā kā ir jāprecizē tās cietes izcelsme, kuru izmanto, lai ražotu produktus, par ko pienākas ražošanas kompensācija;
tā kā esterificētas vai ēterificētas cietes raksturīgās īpašības var mudināt ražotājus veikt pārstrādi, kuras lietderība ir apšaubāma, ar mērķi atkārtoti saņemt ražošanas kompensāciju; tā kā, lai nepieļautu šādu iespējamību, ir vajadzīgi pasākumi, kas nodrošina to, ka esterificētu vai ēterificētu cieti atkal nepārstrādā izejvielā, par ko var pieteikties uz kompensāciju;
tā kā ražošanas kompensāciju nevajadzētu izmaksāt, kamēr nav notikusi pārstrāde; tā kā, beidzoties pārstrādei, maksājums būtu jāveic piecu mēnešu laikā pēc tam, kad kompetentā iestāde ir pārliecinājusies, ka ciete ir pārstrādāta; tā kā tomēr būtu jāļauj ražotājam saņemt avansu, pirms pabeigtas pārbaudes;
tā kā būtu jāprecizē konversijas likme kompensācijai, kas piemērojama valsts valūtā, neierobežojot iespēju to noteikt iepriekš saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1068/93 [4] 13. līdz 17. pantu;
tā kā uz šajā regulā paredzēto režīmu attiecas Komisijas 1985. gada 22. jūlija Regula (EEK) Nr. 2220/85, ar ko paredz kopīgus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot saistību nodrošinājuma sistēmu attiecībā uz lauksaimniecības produktiem [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3745/89 [6]; tā kā tāpēc būtu jānosaka pamatprasības attiecībā uz ražotāju pienākumiem, kuru izpildi nodrošina saistību nodrošinājuma iemaksa;
tā kā šajā regulā pielāgojot inkorporēti noteikumi, kas paredzēti Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2169/86 [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1398/91 [8], turklāt minētā regula tāpēc būtu jāatceļ;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ražošanas kompensāciju (turpmāk "kompensācija") var piešķirt fiziskai vai juridiskai personai, kas I pielikumā uzskaitīto preču ražošanai izmanto cieti, kura iegūta no kviešiem, kukurūzas, rīsiem, šķeltajiem rīsiem un kartupeļiem vai dažiem tās pārstrādes produktiem.
2. Sarakstu, kas minēts 1. punktā, var grozīt, ņemot vērā konkurenci ar trešām valstīm un aizsardzību, ko pret šādu konkurenci var nodrošināt kopējās lauksaimniecības politikas, Komisijas muitas tarifa vai citi mehānismi.
3. Pieņemot lēmumu piešķirt kompensāciju, ņem vērā arī citus faktorus, jo īpaši:
- cietes ražošanas un izmantošanas tehnoloģijas attīstību,
- cietes saturu galaproduktā un/vai cietes relatīvo vērtību galaproduktā un/vai produkta nozīmīgumu cietes noietā, ņemot vērā konkurenci ar citiem produktiem.
4. Piešķirot kompensāciju, nedrīkst radīt traucējumus konkurencē ar citiem produktiem, par ko šāda kompensācija nepienākas.
5. Ja pēc kompensācijas piešķiršanas konstatē, ka traucējumi pastāv, tad kompensāciju:
- atceļ vai
- koriģē, ciktāl vajadzīgs, lai novērstu konkurences traucējumus.
6. Par cieti, ko importē Kopienā saskaņā ar importa režīmu, kas rada ievedmuitas samazināšanu, nevar saņemt ražošanas kompensāciju.
7. Šajā pantā paredzētos lēmumus pieņem Komisija saskaņā ar procedūru, kas noteikta attiecīgi Regulas (EEK) Nr. 1766/92 23. pantā un Regulas (EEK) Nr. 1418/76 27. pantā.
2. pants
Šajā regulā ir spēkā šādas definīcijas:
- "ciete" ir nepārveidota ciete vai šīs regulas II pielikumā uzskaitīts produkts, kas iegūts no cietes,
- "apstiprināti produkti" ir jebkuri produkti, kas uzskaitīti I pielikumā,
- "ražotājs" ir persona, kas izmanto cieti apstiprinātu produktu ražošanai.
3. pants
1. Gadījumos, kad piešķir kompensāciju, to nosaka reizi mēnesī.
2. Kompensāciju par tonnu cietes aprēķina inter alia pēc starpības starp:
i) labības intervences cenu attiecīgajā mēnesī, ņemot vērā kukurūzas tirgus cenas svārstības, un
ii) vidējām CIF cenām, ko izmanto, aprēķinot ievedmuitu kukurūzai mēneša pirmajās 25 dienās pirms pieteikuma iesniegšanas mēneša, un ko reizina ar koeficientu 1,60.
3. Ja laikposmā, kas noteikts 1. punktā, kukurūzas un/vai kviešu tirgus cenas Kopienā vai pasaules tirgū ievērojami svārstās, kompensāciju, kas aprēķināta saskaņā ar 2. punktu, var grozīt, ņemot vērā minētās svārstības.
4. Maksājamo kompensāciju aprēķina saskaņā ar 2. punktu un attiecīgā gadījumā saskaņā ar 3. punktu, reizinot ar II pielikumā norādīto koeficientu, kurš atbilst apstiprināto produktu ražošanā faktiski izmantotās cietes KN kodam.
5. Attiecīgā gadījumā kompensāciju, kas noteikta saskaņā ar 1. līdz 4. punktu, koriģē ar iestāšanās kompensācijas summu, kas piemērojama attiecīgā veida cietei.
6. Šajā pantā paredzētos lēmumus pieņem Komisija saskaņā ar procedūru, kas noteikta attiecīgi Regulas (EEK) Nr. 1766/92 23. pantā un Regulas (EEK) Nr. 1418/76 27. pantā.
4. pants
1. Ražotājiem, kas gatavojas pieprasīt kompensāciju, ir jāpiesakās kompetentajā iestādē dalībvalstī, kurā izmantos cieti, sniedzot šādu informāciju:
a) ražotāja vārds un adrese;
b) to produktu spektrs, kuru ražošanā izmantota ciete, tostarp produkti, kas iekļauti I pielikuma sarakstā, un produkti, kas tur nav iekļauti, pievienojot pilnu aprakstu un KN kodus;
c) tās (to) vietas(-u) adrese(-es), kur cieti paredzēts pārstrādāt apstiprinātā produktā, ja tā (tās) nav norādīta(-as) a) apakšpunktā.
Dalībvalstis var prasīt, lai ražotājs sniegtu papildu informāciju.
2. Ražotāji kompetentajai iestādei iesniedz rakstisku apņemšanos atļaut kompetentajām iestādēm veikt visas pārbaudes un inspekcijas, kas vajadzīgas, lai uzraudzītu cietes izmantošanu, un sniegt visu vajadzīgo informāciju.
3. Kompetentā iestāde veic pasākumus, lai nodrošinātu, ka ražotājs ir reģistrēts un oficiāli atzīts dalībvalstī.
4. Pamatojoties uz 1. un 2. punktā norādīto informāciju, kompetentā iestāde izstrādā un atjaunina apstiprināto ražotāju sarakstu. Tiesības pieprasīt kompensāciju saskaņā ar 5. pantu ir tikai šādi apstiprinātiem ražotājiem.
5. pants
1. Ja ražotājs vēlas pieteikties uz kompensāciju, viņam rakstiski jāpiesakās attiecīgajā kompetentajā iestādē, lai saņemtu kompensācijas sertifikātu.
2. Pieteikumā jānorāda:
a) ražotāja vārds un adrese;
b) cietes daudzums, ko paredzēts izmantot;
c) ja ražo produktu ar KN kodu 35051050 cietes daudzums, ko izmantos;
d) vieta(-as), kur pārstrādās cieti;
e) dienas, kad plāno veikt pārstrādi.
3. Iesniedzot pieteikumu:
- iemaksā saistību nodrošinājumu saskaņā ar 8. pantu,
- iesniedz cietes piegādātāja paziņojumu, ka produkts, ko paredzēts izmantot, ražots saskaņā ar 4. zemsvītras piezīmi II pielikumā.
4. Dalībvalstis var pieprasīt papildu informāciju.
6. pants
1. Saņemot pieteikumus, kas iesniegti saskaņā ar 5. pantu, kompetentā iestāde tos verificē un tūlīt izdod kompensācijas sertifikātu.
2. Kompensācijas sertifikātiem dalībvalstis izmanto attiecīgās valsts veidlapas, kurās, neierobežojot citus Kopienas tiesību aktu noteikumus, iekļauj vismaz 3. punktā precizēto informāciju.
3. Kompensācijas sertifikātā iekļauj 5. panta 2. punktā minēto informāciju, kā arī norāda maksājamās kompensācijas likmi un sertifikāta derīguma pēdējo dienu, kas ir pēdējā diena piektajā mēnesī pēc tās izdošanas mēneša.
Tomēr 1993./94., 1994./95. un 1995/96. tirdzniecības gada jūlijā un augustā sertifikāti ir derīgi tikai līdz tā mēneša pēdējai dienai, kurā sertifikāts izdots.
4. Sertifikātā norāda kompensācijas likmi, kas piemērojama pieteikuma saņemšanas dienā.
Tomēr, ja kādu daļu no sertifikātā norādītās cietes daudzuma pārstrādā nākamajā labības tirdzniecības gadā pēc pieteikuma saņemšanas gada, kompensāciju, kas maksājama par jaunajā tirdzniecības gadā pārstrādāto cieti, koriģē, ņemot vērā ar koeficientu 1,60 reizinātu starpību starp intervences cenu, ko izmanto, lai aprēķinātu maksājamo kompensāciju, kā noteikts 3. panta 2. punktā, un pārstrādes mēnesī piemērojamo cenu.
Konversijas likme, ko izmanto, lai kompensācijas summu izteiktu attiecīgās valsts valūtā, atbilst kursam cietes pārstrādes dienā.
7. pants
1. Ražotājiem, kam ir saskaņā ar 6. pantu izsniegts kompensācijas sertifikāts ja vien izpildītas visas šīs regulas prasības ir tiesības prasīt, lai tiem izmaksātu sertifikātā norādīto kompensāciju pēc tam, kad ciete izmantota, lai ražotu attiecīgos apstiprinātos produktus.
2. Saskaņā ar sertifikātu piešķirtās tiesības nav nododamas tālāk.
8. pants
1. Sertifikātu izdod, ja ražotājs ir iemaksājis kompetentajai iestādei saistību nodrošinājumu 15 ECU par tonnu nepārveidotas cietes, attiecīgā gadījumā to reizina ar koeficientu, kas atbilst izmantojamās cietes veidam, kā norādīts II pielikumā.
2. Saistību nodrošinājumu atmaksā saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2220/85. Pamatprasība minētās regulas 20. panta nozīmē ir tāda cietes daudzuma pārstrāde noteiktos apstiprinātos produktos (kā definēts) sertifikāta derīguma laikā. Tomēr, ja ražotājs ir pārstrādājis vismaz 90 % sertifikātā norādītā cietes daudzuma, uzskata, ka viņš ir izpildījis iepriekšminēto pamatprasību.
9. pants
1. Kompensācijas galīgo izmaksu var veikt tikai tad, ja ražotājs ir paziņojis kompetentajai iestādei:
a) cietes pirkšanas un piegādes dienu vai dienas;
b) cietes piegādātāju nosaukumu un adresi;
c) cietes ražotāju nosaukumu un adresi;
d) dienu vai dienas, kurās ciete pārstrādāta;
e) izmantotās cietes daudzumu un veidu, tostarp KN kodus;
f) apstiprināto produktu daudzumu, kas norādīts sertifikātā un kas saražots, izmantojot attiecīgo cieti.
2. Ja sertifikātā norādītais produkts atbilst KN kodam 35051050, sniedzot 1. punktā minēto paziņojumu, iemaksā saistību nodrošinājumu, kas vienāds ar ražošanas kompensāciju, kura izmaksājama par attiecīgā produkta ražošanu.
3. Pirms izmaksas kompetentā iestāde pārliecinās, ka ciete izmantota apstiprināto produktu ražošanai saskaņā ar sertifikātā norādīto informāciju. Tas parasti notiek, veicot administratīvas pārbaudes, vajadzības gadījumā papildus var veikt arī fiziskas pārbaudes.
4. Visas šajā regulā paredzētās pārbaudes pabeidz piecu mēnešu laikā no dienas, kurā kompetentā iestāde ir saņēmusi 1. punktā paredzēto informāciju.
5. Ja pārstrādātās cietes daudzums ir lielāks, nekā norādīts sertifikātā, tad uzskata, ka papildu daudzums, kas nepārsniedz 5 %, ir pārstrādāts saskaņā ar minēto dokumentu un par to var saņemt tajā norādīto kompensāciju.
10. pants
1. Saistību nodrošinājumu, kas paredzēts 9. panta 2. punktā, atmaksā tikai tad, kad kompetentā iestāde ir saņēmusi pierādījumu, ka produkts ar KN kodu 35051050:
a) ir izmantots Kopienas muitas teritorijā tādu produktu ražošanai, kuri nav uzskaitīti II pielikumā;
vai
b) ir eksportēts uz trešām valstīm. Veicot tiešu eksportu uz trešām valstīm, saistību nodrošinājumu atmaksā tikai tad, kad kompetentā iestāde ir saņēmusi pierādījumu, ka attiecīgais produkts ir izvests no Kopienas muitas teritorijas.
2. Pierādījums, kas minēts 1. punkta a) apakšpunktā, ir paziņojums, ko ražotājs iesniedz kompetentajai iestādei, norādot:
- vai attiecīgo produktu ir paredzēts pārstrādāt,
- ka attiecīgo produktu izmantos tikai tādu produktu ražošanai, kuri nav uzskaitīti II pielikumā,
- ka, pamatojoties uz noteikumu, kas šajā nolūkā iekļauts līgumā, vai īpašu nosacījumu pārdošanas faktūrrēķinā, attiecīgo produktu pārdos personai, kura apņemas pildīt otrajā ievilkumā minētās saistības; ražotājs patur sev vienu pārdošanas līguma vai pārdošanas faktūrrēķina eksemplāru, lai to nodotu kompetentās iestādes rīcībā,
- ka viņš zina 7. punkta noteikumus,
- produkta saņēmēja nosaukumu un adresi, kā arī attiecīgo daudzumu, ja produktu nodod citai personai,
- T 5 kontroleksemplāra numuru, ja pircējs ir citā dalībvalstī.
3. Katra ceturkšņa beigās ražotājs 20 darbdienu laikā nosūta 2. punktā minētā paziņojuma kopijas savai kompetentajai iestādei. Saņēmusi paziņojumu, attiecīgā kompetentā iestāde 20 darbdienu laikā pārsūta tos pašus dokumentus pircēja kompetentajai iestādei.
4. Produkta ar KN kodu 35051050 ražotājiem un pircējiem jānodrošina krājumu uzskaite atbilstīgi dalībvalstu apstiprinātam paraugam tā, lai varētu verificēt saistību izpildi un 2. punktā minētajā ražotāja paziņojumā iekļauto informāciju.
5. a) Verifikāciju, kas paredzēta 4. punktā, katra ceturkšņa beigās veic ražotāja un pircēja kompetentā iestāde. Attiecīgās pārbaudes skar vispārējus datus par attiecīgiem ražotājiem un pircējiem minētajā laikposmā un aptver vismaz 10 % visu veikto darījumu un produktu izmantojumu. Pārbaudes saistībā ar šādu verifikāciju veic kompetentās iestādes, balstoties uz riska analīzi.
Katrai darbībai, kas saistīta ar verifikāciju, jābūt pabeigtai vēlākais piecus mēnešus pēc kārtējā ceturkšņa beigām.
Katras verifikācijas rezultātiem jābūt ražotāja kompetentās iestādes rīcībā vēlākais 20 darbdienu laikā pēc katras pārbaudes beigām.
Ja šādas verifikācijas veic divās vai vairākās dalībvalstīs, attiecīgās kompetentās iestādes cita citai dara zināmus to verifikāciju rezultātus, kuras veiktas saskaņā ar procedūrām, kuras minētas Padomes 1981. gada 19. maija Regulā (EEK) Nr. 1468/81 par savstarpējo palīdzību [9];
b) ja, veicot a) apakšpunktā minētās pārbaudes, 3 % gadījumu vai biežāk atklāj pārkāpumus, kompetentās iestādes pastiprina pārbaudes;
c) pamatojoties uz verifikāciju rezultātiem, iestāde, kas atmaksājusi saistību nodrošinājumu, attiecīgajam ražotājam piemēro 7. punktā paredzētās sankcijas.
6. Ja ar attiecīgo produktu tiek veikta Kopienas iekšējā tirdzniecība vai ja to eksportē uz trešām valstīm caur citas dalībvalsts teritoriju, saskaņā ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 3566/92 [10] izsniedz T 5 kontroleksemplāru.
Kontroleksemplāra 104. ailē pozīcijā "Cita informācija" iekļauj vienu no šādiem ierakstiem:
Se utilizará para la transformación o la entrega, de conformidad con el artículo 10 del Reglamento (CEE) no 1722/93 o para la exportación a partir del territorio aduanero de la Comunidad.
Til forarbejdning eller levering i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EØF) nr. 1722/93 eller til udførsel fra Faellesskabets toldområde.
Zur Verarbeitung oder Lieferung gemäß Artikel 10 der Verordnung (EWG) Nr. 1722/93 oder zur Ausfuhr aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft bestimmt.
Προς χρήση για μεταποίηση ή παράδοση σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1722/93 ή για εξαγωγή από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.
To be used for processing or delivery in accordance with Article 10 of Commission Regulation (EEC) No 1722/93 or for export from the customs territory of the Community.
À utiliser pour la transformation ou la livraison, conformément à l’article 10 du règlement (CEE) no 1722/93 ou pour l’exportation à partir du territoire douanier de la Communauté.
Da utilizzare per la trasformazione o la consegna, conformemente all’articolo 10 del regolamento (CEE) n. 1722/93 o per l’esportazione dal territorio doganale della Comunità.
Bestemd voor verwerking of levering overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EEG) nr. 1722/93 of voor uitvoer uit het douanegebied van de Gemeenschap.
A utilizar para transformação ou entrega, em conformidade com o disposto no artigo 10o. do Regulamento (CEE) no 1722/93, ou para exportação a partir do território aduaneiro da Comunidade.
7. Ja nav izpildīti 1. līdz 6. punktā paredzētie nosacījumi, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde, neskarot attiecīgās valsts sankcijas, prasa samaksāt summu, kas ir līdzvērtīga 150 % no lielākās kompensācijas, kura piemērojama attiecīgajam produktam iepriekšējos 12 mēnešos.
11. pants
1. Sertifikātā norādīto kompensāciju izmaksā tikai par faktiski pārstrādāto cietes daudzumu. Tajā pašā laikā saistību nodrošinājumu, kas minēts 8. panta 1. punktā, atmaksā saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 V sadaļu.
2. Kompensāciju izmaksā ne vēlāk kā piecus mēnešus pēc dienas, kurā pabeigta 9. panta 3. punktā paredzētā pārbaude. Tomēr pēc ražotāja lūguma 30 dienas pēc tam, kad saņemta minētā informācija, kompetentā iestāde var izmaksāt avansā summu kompensācijas apjomā. Izņemot gadījumus, kad produkta KN kods ir 35051050, šādu avansu izmaksā, ja ražotājs ir iemaksājis saistību nodrošinājumu, kas ir 115 % no avansā izmaksātās summas. Saistību nodrošinājumu atmaksā saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 19. panta 1. punktu.
12. pants
Trīs mēnešu laikā pēc tam, kad beidzies 3. panta 1. punktā norādītais laikposms, dalībvalstis paziņo Komisijai tās cietes veidu, daudzumu un izcelsmi (kukurūza, kvieši, kartupeļi vai rīsi), par kuru izmaksāta kompensācija, kā arī no minētās cietes iegūto produktu veidu un daudzumu.
13. pants
Ar šo atceļ Regulu (EEK) Nr. 2169/86.
14. pants
Šī regula stājas spēkā 1993. gada 1. jūlijā.
Saistību nodrošinājuma atmaksāšanas nolūkā saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2169/86 7. pantu šīs regulas 10. pantu piemēro arī attiecībā uz norisēm, kuras vēl nav pabeigtas, kad šī regula stājas spēkā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1993. gada 30. jūnijā

Labels: 17
6