Document ID: 32006D0754

KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. lapkričio 6 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/601 dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su neleistinu genetiškai modifikuotu organizmu „LL RICE 601“ ryžių produktuose
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5266)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/754/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1)
2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (2) 4 straipsnio 2 dalyje ir 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad neleidžiama pateikti į Bendrijos rinką genetiškai modifikuoto maisto ar pašarų, jeigu jiems neišduotas leidimas pagal šį reglamentą. Šio reglamento 4 straipsnio 3 dalyje ir 16 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad genetiškai modifikuotam maistui ir pašarams leidimas neišduodamas, jeigu nėra tinkamai ir pakankamai įrodyta, kad jie nedaro žalingo poveikio žmonių sveikatai, gyvūnų sveikatai ar aplinkai, neklaidina vartotojo ir nesiskiria nuo maisto ir pašarų, kuriuos jie skirti pakeisti, tiek, kad įprastai juos vartojant nukentėtų žmonių ir gyvūnų mityba.
(2)
Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnyje nustatyta galimybė priimti reikiamas Bendrijos neatidėliotinas priemones iš trečiosios šalies importuoto maisto ir pašarų atžvilgiu siekiant apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą arba aplinką, jeigu atitinkamų valstybių narių taikomomis priemonėmis rizikos negalima tinkamai suvaldyti.
(3)
2006 m. rugpjūčio 18 d. Jungtinių Amerikos Valstijų valdžios institucijos pranešė Komisijai, kad JAV rinkoje iš komercinių 2005 m. derliaus ilgagrūdžių ryžių paimtuose ryžių mėginiuose buvo aptikti ryžių produktai, užteršti genetiškai modifikuotais ryžiais pavadinimu „LL RICE 601“ (toliau - užteršti produktai), kurių nebuvo leista pateikti į Bendrijos rinką.
(4)
Atsižvelgiant į produktų, kuriems nebuvo suteikti leidimai pagal Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, keliamos rizikos prielaidą, 2006 m. rugpjūčio 23 d. Komisijos sprendimu 2006/578/EB dėl neatidėliotinų priemonių, susijusių su neleistinu genetiškai modifikuotu organizmu „LL RICE 601“ ryžių produktuose (3), buvo laikinai uždrausta teikti į rinką užterštus produktus. Komisijos sprendimu 2006/601/EB (4), kuriuo buvo panaikintas ir pakeistas Sprendimas 2006/578/EB, buvo patvirtintos neatidėliotinos priemonės ir buvo reikalaujama, kad valstybės narės neleistų pateikti į rinką tam tikrų Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės ryžių produktų, jeigu kartu su siunta nepateikiamas akredituotos laboratorijos išduotas tyrimų ataskaitos originalas, įrodantis, kad siuntoje nėra genetiškai modifikuotų ryžių „LL RICE 601“.
(5)
Paprašius Europos maisto saugos tarnybos pateikti mokslinių išvadų šiuo klausimu, 2006 m. rugsėjo 14 d. ji pateikė pareiškimą, kuriame teigiama, kad nors ir galima manyti, jog vartojant importuotus ilgagrūdžius ryžius, kuriuose yra nedidelis kiekis „LL RICE 601“, žmonėms ar gyvūnams neturėtų kilti neišvengiamų saugos problemų, turimi duomenys nėra pakankami, kad būtų galima atlikti išsamų genetiškai modifikuotų ryžių „LL RICE 601“ saugos vertinimą remiantis Europos maisto saugos tarnybos rizikos vertinimo rekomendacijomis.
(6)
Valstybėse narėse atliki patikrinimai parodė, kad be šiuo metu Sprendime 2006/601/EB nurodytų ryžių produktų kiti ryžių produktai gali būti užteršti genetiškai modifikuotais ryžiais „LL RICE 601“. Todėl tokius produktus reikėtų įtraukti į Sprendimo 2006/601/EB taikymo sritį.
(7)
Valstybėse narėse atlikus patikrinimus, kai kuriose siuntose taip pat buvo aptikta genetiškai modifikuotų ryžių „LL RICE 601“ nepaisant to, kad su jomis buvo pateiktas pagal Sprendimą 2006/601/EB reikalaujamas akredituotos laboratorijos išduotas tyrimų ataskaitos originalas. Buvo susisiekta su JAV valdžios institucijomis siekiant pašalinti riziką, kylančią dėl neleistinų genetiškai modifikuotų ryžių buvimo, bet tai nedavė rezultatų. Tokiomis aplinkybėmis siekiant užtikrinti, kad užteršti produktai nebūtų pateikti į rinką, ir siekiant užtikrinti Bendrijoje reikalingą aukštą sveikatos apsaugos lygį, nenustatant daugiau negu būtina prekybos apribojimų, tam tikrą laikotarpį būtina sistemingai oficialiai imti mėginius iš kiekvienos Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės specifinių produktų siuntos ir juos ištirti, prieš šiuos produktus pateikiant į rinką, paliekant prievolę išduoti tyrimų ataskaitą, reikalaujamą pagal Direktyvą 2006/601/EB.
(8)
Mėginių ėmimo metodika yra labai svarbi siekiant gauti reprezentatyvius ir palyginamus rezultatus, todėl tikslinga nustatyti bendrą mėginių ėmimo ir genetiškai modifikuotų ryžių „LL RICE 601“ nebuvimo kontrolės tikslu atliekamo tyrimo protokolą.
(9)
Kadangi šiame sprendime nustatytos priemonės turi poveikio valstybių narių kontrolės ištekliams, tikslinga reikalauti, kad atitinkami importuotojai ar maisto verslo operatoriai padengtų visas išlaidas, susijusias su mėginių ėmimu, jų tyrimu, sandėliavimu ir oficialiomis priemonėmis, taikomomis dėl siuntų neatitikties.
(10)
Šias priemones reikia peržiūrėti per du mėnesius siekiant įvertinti, ar jos dar būtinos atsižvelgiant į jų poveikį ir į įgytą patirtį, susijusią su galiojančiais tyrimų reikalavimais.
(11)
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2006/601/EB.
(12)
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2006/601/EB iš dalies keičiamas taip:
1)
1 straipsnis pakeičiamas taip:
„1 straipsnis
Taikymo sritis
Šis sprendimas taikomas šiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės produktams:
Produktas
KN kodas
plikyti ilgagrūdžiai ryžiai su luobelėmis (Parboiled Long A)
1006 10 25
plikyti ilgagrūdžiai ryžiai su luobelėmis (Parboiled Long B)
1006 10 27
kiti ryžiai su luobelėmis, išskyrus plikytus ilgagrūdžius ryžius (Parboiled Long A)
1006 10 96
kiti ryžiai su luobelėmis, išskyrus plikytus ilgagrūdžius ryžius (Parboiled Long B)
1006 10 98
lukštenti (rudieji) plikyti ilgagrūdžiai ryžiai (Parboiled Long A)
1006 20 15
lukštenti (rudieji) plikyti ilgagrūdžiai ryžiai (Parboiled Long B)
1006 20 17
lukštenti (rudieji) ilgagrūdžiai ryžiai (Long A)
1006 20 96
lukštenti (rudieji) ilgagrūdžiai ryžiai (Long B)
1006 20 98
iš dalies nulukštenti plikyti ilgagrūdžiai ryžiai (Parboiled Long A)
1006 30 25
iš dalies nulukštenti plikyti ilgagrūdžiai ryžiai (Parboiled Long B)
1006 30 27
iš dalies nulukštenti ilgagrūdžiai ryžiai (Long A)
1006 30 46
iš dalies nulukštenti ilgagrūdžiai ryžiai (Long B)
1006 30 48
visiškai nulukštenti plikyti ilgagrūdžiai ryžiai (Parboiled Long A)
1006 30 65
visiškai nulukštenti plikyti ilgagrūdžiai ryžiai (Parboiled Long B)
1006 30 67
visiškai nulukštenti ilgagrūdžiai ryžiai (Long A)
1006 30 96
visiškai nulukštenti ilgagrūdžiai ryžiai (Long B)
1006 30 98
skaldyti ryžiai (jei nėra sertifikuoti kaip gauti iš ilgagrūdžių ryžių)
1006 40 00“
2)
2 straipsnis pakeičiamas taip:
„2 straipsnis
Pirmojo pateikimo į rinką sąlygos
1. Valstybės narės leidžia pirmą kartą pateikti į rinką 1 straipsnyje nurodytus produktus tik tada, kai kartu su šių produktų siunta pateikiamas tyrimų ataskaitos originalas, patvirtinantis, kad produktuose nėra genetiškai modifikuotų ryžių „LL RICE 601“. Šią ataskaitą išduoda akredituota laboratorija, ir ataskaita turi būti pagrįsta tinkamu ir patvirtintu genetiškai modifikuotų ryžių „LL RICE 601“ aptikimo metodu.
2. Valstybės narės užtikrina, kad produktų įvežimo į Bendriją vietoje iš kiekvienos 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntos būtų oficialiai imami ir tiriami mėginiai prieš pateikiant produktus į Bendrijos rinką, siekdamos nustatyti, ar produktų siuntose nėra genetiškai modifikuotų ryžių „LL RICE 601“. Šiuo tikslu mėginiai oficialiai imami ir ištiriami per ne ilgesnį kaip 15 dienų laikotarpį taikant priede aprašytus metodus.
3. 2 dalyje minimos valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda oficialų kartu su siunta pateikiamą dokumentą, patvirtinantį, kad iš siuntos buvo oficialiai paimtas ir ištirtas mėginys, ir nurodantį tyrimo rezultatą.
4. Jeigu siunta yra padalyta, kartu su kiekviena padalytos siuntos dalimi iki didmeninės prekybos etapo (ir jį įskaitant) turi būti pateikiama 1 dalyje nurodyto tyrimų ataskaitos originalo kopija ir 3 dalyje nurodyto oficialaus kartu su siunta pateikiamo dokumento kopija. Šias kopijas tvirtina valstybės narės, kurios teritorijoje siunta padalijama, kompetentinga institucija.
5. Aptikus genetiškai modifikuotų ryžių „LL RICE 601“ atliekant 2 dalyje nustatytą kontrolę, apie tai pranešama Komisijai ir valstybėms narėms Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsnyje nustatyta skubaus įspėjimo apie maisto ir pašarų keliamą pavojų sistema.
6. Valstybės narės vėliausiai iki 2006 m. gruodžio 31 d. pateikia Komisijai 1 straipsnyje nurodytų produktų siuntų oficialios kontrolės visų tyrimų rezultatų ataskaitą.“
3)
3 straipsnis pakeičiamas taip:
„3 straipsnis
Kitos kontrolės priemonės
Valstybės narės jau į rinką pateiktų 1 straipsnyje nurodytų produktų atžvilgiu imasi atitinkamų priemonių, įskaitant atsitiktinių mėginių ėmimą ir atliekamus jų tyrimus remiantis priedu, kad būtų patikrinta, ar nėra genetiškai modifikuotų ryžių „LL RICE 601“. Jos informuoja Komisiją apie teigiamus (nepalankius) tyrimų rezultatus pasinaudodamos skubaus įspėjimo apie maisto ir pašarų keliamą pavojų sistema.“
4)
5 straipsnis pakeičiamas taip:
„5 straipsnis
Išlaidų padengimas
1. Visas mėginių ėmimo, tyrimo, sandėliavimo, kartu su siunta pateikiamų oficialių dokumentų išdavimo bei tyrimų ataskaitų ir pagal 2 straipsnio 1 ir 4 dalis reikalaujamų su siunta pateikiamų dokumentų kopijų išdavimo išlaidas padengia už siuntą atsakingas maisto verslo operatorius arba jo atstovas.
2. Už siuntą atsakingas maisto verslo operatorius arba jo atstovas padengia visas išlaidas, susijusias su kompetentingų institucijų dėl siuntų neatitikties taikomomis oficialiomis priemonėmis.“
5)
6 straipsnis pakeičiamas taip:
„6 straipsnis
Priemonių peržiūra
Šiuo sprendimu nustatytos priemonės peržiūrimos vėliausiai iki 2007 m. sausio 15 d.“
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.

Labels: 17
7
0
3
18