Document ID: 32011R1351

32011R1351
L 338/29
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
20.12.2011.
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1351/2011
od 20. prosinca 2011.
o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 747/2001 u pogledu suspenzije carinskih kvota Unije i referentnih količina za određene poljoprivredne proizvode podrijetlom iz Zapadne obale i pojasa Gaze
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 747/2001 od 9. travnja 2001. o predviđanju upravljanja carinskim kvotama Zajednice i referentnim količinama za proizvode koji ispunjavaju uvjete za povlastice na temelju sporazuma s određenim mediteranskim zemljama i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1981/94 i Uredbe (EZ) br. 934/95 (1), a posebno njezin članak 5. stavak 1. točku (b),
budući da:
(1)
Sporazum je sklopljen u obliku razmjene pisama između Europske unije, s jedne strane, i Palestinske samouprave Zapadne obale i pojasa Gaze, s druge strane, o predviđanju daljnje liberalizacije poljoprivrednih proizvoda, prerađenih poljoprivrednih proizvoda te ribe i proizvoda ribarstva, i o izmjeni Euro-mediteranskog privremenog sporazum o pridruživanju u području trgovine i suradnje između Europske zajednice, s jedne strane, i Palestinske oslobodilačke organizacije (PLO) u korist Palestinske samouprave na Zapadnoj obali i u pojasu Gaze, s druge strane (2) (Sporazum). Sporazum je odobren u ime Unije Odlukom Vijeća 2011/824/EU (3).
(2)
Sporazumom se za razdoblje od 10 godina od dana njegovog stupanja na snagu predviđa proširenje carinskih povlastica koje se primjenjuju na uvoz neograničenih količina proizvoda podrijetlom iz Zapadne obale i pojasa Gaze u Europsku uniju. Nadalje, Sporazumom se predviđa i mogućnost daljnjeg proširenja carinskih povlastica, ovisno o budućem gospodarskom razvoju Zapadne obale i pojasa Gaze.
(3)
Budući da se Sporazumom predviđa daljnja liberalizacija trgovine poljoprivrednim proizvodima, prerađenim poljoprivrednim proizvodima te ribom i ribljim proizvodima, potrebno je suspendirati primjenu carinskih kvota i referentnih količina utvrđenih u Prilogu VIII. Uredbi (EZ) br. 747/2001 za proizvode podrijetlom iz Zapadne obale i pojasa Gaze, tijekom razdoblja primjene Sporazuma.
(4)
Uredba Vijeća (EEZ) br. 4088/87 od 21. prosinca 1987. o utvrđivanju uvjeta za primjenu povlaštenih carina na uvoz određenog cvijeća podrijetlom s Cipra, iz Izraela, Jordana, Maroka, Zapadne obale i pojasa Gaze (4) stavljena je izvan snage Uredbom Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (5).
(5)
Uredba Komisije (EEZ) br. 700/88 od 17. ožujka 1988. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu aranžmana na uvoz određenih proizvoda cvjećarstva podrijetlom s Cipra, iz Izraela, Jordana, Maroka i Zapadne obale i pojasa Gaze u Zajednicu (6), stavljena je izvan snage Uredbom Komisije (EZ) br. 1227/2006 (7).
(6)
Kao rezultat stavljanja izvan snage ovih Uredaba, članak 2. Uredbe (EZ) br. 747/2001 o predviđanju neispunjenja uvjeta za korištenje carinskih povlastica za svježe rezano cvijeće i cvjetne pupoljke u slučaju nepoštivanja cjenovnih uvjeta utvrđenih Uredbom (EEZ) br. 4088/87, postao je suvišan te ga stoga treba izbrisati.
(7)
Uredbu (EZ) br. 747/2001 stoga treba sukladno tome izmijeniti.
(8)
Budući da Sporazum stupa na snagu 1. siječnja 2012., ova se Uredba treba primjenjivati od tog datuma.
(9)
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 747/2001 mijenja se kako slijedi:
1.
umeće se sljedeći članak 1.a.:
„Članak 1.a.
Suspenzija primjene carinskih kvota i referentnih količina za proizvode podrijetlom iz Zapadne obale i pojasa Gaze
Od 1. siječnja 2012. privremeno se, na razdoblje od 10 godina, suspendira primjena carinskih kvota i referentnih količina utvrđenih u Prilogu VIII. za proizvode s podrijetlom iz Zapadne obale i pojasa Gaze. Međutim, ovisno o budućem gospodarskom razvoju Zapadne obale i pojasa Gaze, najkasnije jednu godinu prije isteka razdoblja od 10 godina može se razmotriti proširenje na dodatno razdoblje, kako je predviđeno Sporazumom u obliku razmjene pisama koji je u ime Unije odobren Odlukom Vijeća 2011/824/EU (8).
2.
Članak 2. briše se.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2012.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2011.

Labels: 3
17
18
6