Document ID: 32000R0006

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 6/2000,
annettu 17 päivänä joulukuuta 1999,
Bosnia ja Hertsegovinan sekä Kroatian tasavalloista peräisin olevien tuotteiden sekä entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta ja Slovenian tasavallasta peräisin olevien viinien tuontiin yhteisössä sovellettavasta menettelystä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
1) Bosnia ja Hertsegovinan sekä Kroatian tasavalloista ja entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevien tuotteiden sekä Slovenian tasavallasta peräisin olevien viinien tuontiin yhteisössä sovellettavasta menettelystä 20 päivänä joulukuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 70/97(1) voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 1999.
2) Nämä menettelyt on korvattava aikanaan kyseisten maiden kanssa neuvoteltavilla kahdenvälisillä sopimuksilla ja viinejä koskevilla sopimuksilla. Siihen asti olisi säilytettävä asetuksessa (EY) N:o 70/97 säädetyt menettelyt. Teollisuustuotteiden tariffikattojen määriä olisi korotettava vuosittain viidellä prosentilla asetuksen (EY) N:o 70/97 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Asetusta (EY) N:o 70/97 on muutettu useaan kertaan ja kun otetaan huomioon yhdistettyyn nimikkeistöön ja Taric-alanimikkeisiin tehdyt muutokset ja muut tekniset mukautukset, yksipuolinen tullietuuskohtelu on aiheellista uudistaa kokonaan uudella asetuksella. On tarpeetonta sisällyttää tämän asetuksen soveltamisalaan tuotteita, jotka yhteisen tullitariffin mukaan ovat tullittomia.
3) Euroopan unionin alueellinen lähestymistapa perustuu neuvoston 29 päivänä huhtikuuta 1997 antamiin päätelmiin. Niiden mukaisesti Euroopan unionin ja entisestä Jugoslaviasta syntyneiden muiden tasavaltojen kuin Slovenian kahdenvälisten suhteiden kehittäminen riippuu tietyistä edellytyksistä. Yksipuolisen tullietuuskohtelun uudistaminen on yhteydessä kansanvallan ja ihmisoikeuksien periaatteiden noudattamiseen sekä kyseisten maiden valmiuteen sallia kaupallisten suhteiden kehittyminen välillään. Tämän vuoksi on aiheellista seurata, täyttävätkö Bosnia ja Hertsegovina, Kroatia ja Jugoslavian liittotasavalta nämä edellytykset.
4) Bosnia ja Hertsegovina sekä Kroatia täyttävät yhä kyseiset edellytykset. Siksi on aiheellista pitää nämä maat yksipuolisessa tullietuuskohtelussa.
5) Kun yksipuoliset tullietuudet laajennettiin koskemaan Jugoslavian liittotasavaltaa 29 päivänä huhtikuuta 1997, neuvosto antoi julistuksen, jossa ilmaistiin sen odotukset kansanvaltaistamisen ja erityisesti niin sanotun Gonzálesin kertomuksen täydellisen ja nopean täytäntöönpanon osalta. Neuvosto totesi myös, että jos näiden perusteiden täyttämisessä ei edistytä, päätöstä yksipuolisen tullietuuskohtelun myöntämisestä tarkistetaan. Merkittävää edistystä asiaa koskevien ehtojen osalta ei ole tapahtunut, ja kun otetaan huomioon Kosovon ja sen lähialueen tapahtumat, Jugoslavian liittotasavaltaa ei edelleenkään ole aiheellista sisällyttää vuoden 1999 yksipuoliseen tullietuusjärjestelmään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Jugoslavian liittotasavallan sisällyttämisen mahdollisuutta myöhemmässä vaiheessa, jos olosuhteet sen sallivat.
6) Tullietuuskohteluun perustuvia myönnytyksiä ovat tullittomuus ja määrällisten rajoitusten poistaminen teollisuustuotteilta lukuun ottamatta tiettyjä tuotteita, joihin sovelletaan tariffikattoja, ja erityiset myönnytykset erilaisille maataloustuotteille.
7) Bosniasta ja Hertsegovinasta sekä Kroatiasta peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavaa menettelyä säännellään muiden kuin kahdenvälisten sopimusten, pöytäkirjojen tai muiden järjestelyjen taikka muiden yhteisön erityisten tuontimenettelyjen soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen kolmansien maiden tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä 7 päivänä maaliskuuta 1994 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 517/94(2).
8) Tavaroiden alkuperän todentamisessa ja hallinnollisissa yhteistyömenettelyissä sovelletaan tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93(3) asiaa koskevia säännöksiä.
9) Yhteisön valvonta voidaan toteuttaa soveltamalla hallintomenettelyä, jossa yhteisön tasolla kyseisten tuotteiden tuonnit merkitään tariffikattoihin sitä mukaa kuin nämä tuotteet esitetään tullille vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevalla ilmoituksella. Tähän hallintotapaan on sisällyttävä mahdollisuus tullien käyttöönottoon uudelleen silloin, kun tariffikiintiöt yhteisön tasolla täyttyvät.
10) Tämä hallintotapa edellyttää jäsenvaltioiden ja komission tiivistä ja erittäin nopeaa yhteistoimintaa, sillä erityisesti komission on voitava seurata tilannetta tariffikattoihin merkitsemisen osalta.
11) Yhteisön on päätettävä tariffikiintiöiden avaamisesta kansainvälisten velvollisuuksiensa mukaisesti. Mikään ei kuitenkaan estä sitä, että kiintiöiden yhteisen hallinnon tehokkuuden varmistamiseksi jäsenvaltiot saavat luvan lukea kiintiöihin tosiasiallista tuontia vastaavat tarvittavat määrät. Tämä hallintotapa edellyttää kuitenkin jäsenvaltioiden ja komission tiivistä yhteistoimintaa, sillä erityisesti komission on voitava seurata kiintiöiden täyttymistä ja annettava siitä tietoja jäsenvaltioille.
12) On taattava erityisesti kaikille yhteisön tuojille tasapuolinen ja jatkuva mahdollisuus käyttää tariffikiintiöitä sekä näille kiintiöille säädettyjen tullien keskeytyksetön soveltaminen kyseisten tuotteiden tuontiin kaikissa jäsenvaltioissa kiintiöiden täyttymiseen asti.
13) Tariffikiintiöiden ja -kattojen hallinnon tehostamiseksi ja nopeuttamiseksi jäsenvaltioiden ja komission välinen tietojenvaihto olisi niin pitkälle kuin mahdollista toteutettava sähköisesti.
14) Järkiperäistämisen ja yksinkertaistamisen vuoksi on säädettävä, että komissio voi tehdä tähän asetukseen tarvittavat muutokset ja tekniset mukautukset saatuaan tullikoodeksikomitean lausunnon ja jollei tämän asetuksen 8 artiklassa säädetyistä erityisistä menettelyistä muuta johdu.
15) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(4) mukaisesti.
16) Yhteisön täytyy voida toimia nopeasti tästä asetuksesta hyötyviä maita vastaan, kun sen taloudelliset edut ovat vahingoittuneet petoksen, vakavien ja toistuvien säännönvastaisuuksien tai selvän hallinnollisen yhteistyön puuttumisen takia tässä asetuksessa tarkoitetuissa maissa. Ilmoitettuaan jäsenvaltioille ja asianomaisille toimijoille tavaroiden alkuperää koskevista perustelluista epäilyistään komission pitäisi voida peruuttaa tietyt etuudet väliaikaisesti riittävien todisteiden perusteella.
17) Nykyinen yleinen tullietuuskohtelu on aiheellista jakaa siten, että kyseisille maille myönnetään erilliset tullietuudet, jotta varmistetaan etuuksien avoin ja tasapuolinen jako näiden maiden kesken ja valmistellaan mahdollisia tulevia sopimusneuvotteluja. Jugoslavian liittotasavallasta peräisin olevaa tuontia vastaava osuus entisistä yleisistä tullietuuksista varataan tämän maan mahdollista tulevaa käyttöä varten, kunnes tämän asetuksen mukaisen yksipuolisen tullietuuskohtelun kelpoisuusedellytykset täyttyvät. Viinin osalta yleiset tullietuudet pidetään voimassa, jotta vältettäisiin puuttuminen erilliseen viinisopimukseen tähtääviin neuvotteluihin, jotka on jo aloitettu Slovenian kanssa ja joita suunnitellaan entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kanssa.
18) Yksipuolista tullietuuskohtelua on parannettu 13 päivänä syyskuuta 1999 annettujen neuvoston päätelmien mukaisesti etenkin yksinkertaistamalla ja alentamalla teollisuustuotteisiin sovellettavia tariffikattoja. Määrien lisäkorotusta tarjotaan jäljellä olevista 32 teollisuustuotteiden tariffikatosta 16 tariffikatolle.
19) Tuontia koskevia järjestelyjä uudistetaan niiden ehtojen mukaisesti, jotka neuvosto asettaa sen mukaan miten yhteisön ja kyseisten maiden väliset suhteet kehittyvät. Tässä yhteydessä huomioidaan myös alueellinen lähestymistapa sekä Kaakkois-Euroopan maiden vakautus- ja assosiaatioprosessi, jota neuvosto tuki 21 ja 22 päivänä heinäkuuta 1999 antamissaan päätelmissä. Maat voidaan 29 päivänä huhtikuuta 1997 vahvistetun politiikan mukaisten ehtojen noudattamista koskevien kertomusten perusteella milloin tahansa poistaa tai sisällyttää näihin menettelyihin. Sen vuoksi näiden menettelyjen kestoa on aiheellista pidentää 31 päivään joulukuuta 2001.
20) Voimassaolevat kauppatoimenpiteet päättyvät vuoden 1999 lopussa. Uusia toimenpiteitä olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2000 kyseisten maiden ja yhteisön väliselle kaupalle aiheutuvien esteiden välttämiseksi. Ottaen huomioon tilanteen kiireellisyyden on siksi tarpeen sallia poikkeus Amsterdamin sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan kansallisten kansanedustuslaitosten asemasta Euroopan unionissa I osan 3 kohdassa tarkoitetusta kuuden viikon ajanjaksosta,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Jollei 2-5 artiklan erityisistä säännöksistä muuta johdu, Bosnia ja Hertsegovinan sekä Kroatian tasavalloista peräisin olevia muita kuin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteessä I ja tämän asetuksen liitteessä A lueteltuja tuotteita voidaan tuoda yhteisöön ilman määrällisiä rajoituksia ja muita vastaavia toimenpiteitä sekä ilman tulleja ja muita vastaavia maksuja.
2. Slovenian tasavallasta ja entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin oleviin viineihin sovelletaan 5 artiklassa säädettyjä myönnytyksiä.
3. Tällä asetuksella käyttöön otettujen tullietuusmenettelyjen hyödyntämisoikeus edellyttää asetuksen (ETY) N:o 2454/93 IV osaston 2 luvun 2 jaksossa säädetyn alkuperätuotteen käsitteen noudattamista.
2 artikla
Jalostetut maataloustuotteet
Liitteessä B lueteltujen tuotteiden yhteisöön tuontiin sovellettavat tuontitullit eli tullit ja maatalouden maksuosat esitetään mainitussa liitteessä jokaisen tuotteen osalta.
3 artikla
Tekstiilituotteet
1. Tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista maista peräisin olevia ja asetuksen (EY) N:o 517/94 liitteessä III B mainittuja tekstiilituotteita voidaan tuoda yhteisöön ilman tulleja ja muita vastaavia maksuja asetuksella (EY) N:o 517/94 vahvistettujen vuosittaisten yhteisön määrällisten rajoitusten mukaisesti.
2. Ulkoista jalostustoimintaa seuraava taloudellisesti vaikuttavan ulkoisen jalostusmenettelyn soveltamisesta tiettyihin yhteisöön jälleentuotuihin tekstiili- ja vaatetustuotteisiin tietyissä kolmansissa maissa suoritetun valmistuksen tai käsittelyn jälkeen 8 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3036/94(5) mukaisesti toteutettu jälleentuonti sallitaan asetuksen (EY) N:o 517/94 liitteessä VI vahvistettujen yhteisön vuosittaisten määrällisten rajoitusten mukaisesti tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden osalta, ja niiden tuonti tapahtuu tullitta.
4 artikla
Teollisuustuotteet - tariffikatot
1. Tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden liitteissä C I-C V mainittuja tiettyjä alkuperätuotteita voi kunkin vuoden 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta tuoda yhteisöön tullitta kyseisissä liitteissä määriteltyjen vuotuisten tariffikattojen mukaisesti.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden tavarankuvaukset, niiden yhdistetyn nimikkeistön koodit ja niiden Taric-alanimikkeet sekä kattojen tasot esitetään mainituissa liitteissä. Tariffikattoja kasvatetaan vuosittain 5 prosentilla edellisen vuoden määrästä.
2. Tässä artiklassa tarkoitettuihin tariffikattoihin sovelletaan yhteisön valvontaa, josta komissio vastaa tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 d artiklan mukaisesti. Tätä koskeva jäsenvaltioiden ja komission välinen tietojenvaihto tapahtuu niin pitkälle kuin mahdollista sähköisesti.
3. Merkitseminen tariffikattoihin tehdään sitä mukaa, kun nämä tuotteet esitetään tullille vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevilla ilmoituksilla, joihin liittyy 1 artiklan 3 kohdan mukaisesti annettu alkuperäselvitys.
Tavara voidaan merkitä kattoon kuuluvaksi ainoastaan, jos alkuperäselvitys esitetään ennen tullien kannon uudelleen aloittamista.
4. Kiintiöiden täytyttyä komissio voi ottaa asetuksella uudelleen käyttöön kolmansiin maihin sovellettavien tullien kannon kalenterivuoden loppuun asti.
5 artikla
Maataloustuotteet
1. Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista maista peräisin olevien ja liitteessä D lueteltujen tuotteiden yhteisöön tuontiin sovelletaan kyseisessä liitteessä olevia tariffimyönnytyksiä.
2. Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista maista peräisin olevien, liitteessä E lueteltujen tuotteiden sekä 1 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista maista peräisin olevien viinien tuontia yhteisöön koskevat tuontitullit suspendoidaan kunkin tuotteen osalta ilmoitettuna ajanjaksona sitä koskevan yhteisön tariffikiintiön tasolla ja kiintiön asettamissa rajoissa.
Komissio hallinnoi 2 kohdassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a-308 c artiklan mukaisesti. Tätä koskeva jäsenvaltioiden ja komission välinen tietojenvaihto tapahtuu niin pitkälle kuin mahdollista sähköisesti.
Kunkin jäsenvaltion on taattava kyseisten tuotteiden tuojille yhdenvertainen ja jatkuva mahdollisuus käyttää kiintiöitä niin kauan, kuin vastaava kiintiön käytettävissä oleva määrä sen sallii.
3. Liitteessä F määriteltyjen ja 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista maista peräisin olevien "baby-beef" -tuotteiden tuontia yhteisöön koskevan tuontitullin suuruus on 20 prosenttia arvotullista ja 20 prosenttia yhteisen tullitariffin paljoustullista ja sitä sovelletaan teuraspainona ilmaistun vuosittaisen 10900 tonnin suuruisen tariffikiintiön asettamissa rajoissa.
Vuosittainen 10900 tonnin tariffikiintiö jaetaan edunsaajamaiden kesken seuraavasti:
a) Bosniasta ja Hertsegovinasta peräisin oleville "baby-beef" -tuotteille 1500 tonnia (teuraspaino),
b) Kroatiasta peräisin oleville "baby-beef" -tuotteille 9400 tonnia (teuraspaino).
Näihin kiintiöihin liittyvien tuontihakemusten mukana on seurattava viejämaan toimivaltaisten viranomaisten myöntämä aitoustodistus, jossa todistetaan, että tavara on kyseisestä maasta peräisin ja että se vastaa liitteessä F olevaa määritelmää. Komissio laatii tämän todistuksen 6 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
YLEISET SÄÄNNÖKSET
6 artikla
Komissio antaa "baby-beef" -tuotteita koskevan tariffikiintiön yksityiskohtaiset soveltamissäännöt naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999(6) 43 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
7 artikla
Tämän asetuksen soveltamiseksi tarvittavat säännökset, lukuun ottamatta 4 artiklan 4 kohdan ja 6 artiklan säännöksiä, ja erityisesti:
a) muutokset ja tekniset mukautukset siinä määrin, kuin ne ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien ja Taric-alanimikkeiden muutosten vuoksi;
b) mukautukset, jotka ovat tarpeen yhteisön ja tämän asetuksen 1 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen maiden muiden sopimusten tekemisen vuoksi,
antaa komissio 8 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
8 artikla
1. Komissiota avustaa asetuksen (ETY) N:o 2913/92 247 artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea.
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan yhdeksi kuukaudeksi.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
9 artikla
Jäsenvaltiot ja komissio ovat tiiviissä yhteistyössä tämän asetuksen noudattamisen varmistamiseksi.
10 artikla
Väliaikaista peruuttamista koskeva lauseke
1. Jos komissio toteaa, että on olemassa riittävät todisteet petoksesta tai että tässä asetuksessa tarkoitettujen maiden tuotteen alkuperän todentamiseksi vaadittava hallinnollinen yhteistyö on puutteellista, se voi lykätä tässä asetuksessa säädettyjen menettelyjen soveltamista kokonaan tai osittain kolmella kuukaudella, edellyttäen, että se on ensin:
- ilmoittanut asiasta 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle komitealle,
- kehottanut jäsenvaltioita toteuttamaan sellaisia varotoimia, jotka ovat tarpeen yhteisön taloudellisten etujen turvaamiseksi
- julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ilmoituksen, jossa todetaan, että on syytä epäillä kyseisen edunsaajamaan tullietuusmenettelyjen soveltamista, minkä vuoksi on kyseenalaista, onko sillä enää oikeutta tässä asetuksessa myönnettyihin etuuksiin.
2. Jäsenvaltio voi saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenessä päivässä. Neuvosto voi päättää asiasta määräenemmistöllä toisin 30 päivän kuluessa.
3. Väliaikaisen peruuttamisajan päättyessä komissio päättää joko:
- väliaikaisen peruuttamistoimenpiteen päättämisestä kuultuaan 1 kohdassa tarkoitettua komiteaa, tai
- peruuttamistoimenpiteen laajentamisesta 1 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
11 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2000 aina 31 päivään joulukuuta 2001.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 1999.

Labels: 18
3
1
6