Document ID: 32007D0249

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 19 март 2007 година
за изменение на Решение 2001/822/ЕО за асоцииране на отвъдморските страни и територии към Европейската общност
(2007/249/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 187 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
С Решение 2001/822/ЕО на Съвета от 27 ноември 2001 г. за асоцииране на отвъдморски страни и територии към Европейската общност (наричано по-нататък „Решение за отвъдморско асоцииране“) (1) се създава правната рамка за насърчаване на икономическото и социалното развитие на отвъдморските страни и територии (наричани по-нататък „ОСТ“) и за развитие на икономическите връзки между тях и Общността. Решението за отвъдморско асоцииране е в сила до 31 декември 2011 г. За да съвпадне с периода на Десетия европейски фонд за развитие (2008-2013 г.) (наричан по-нататък „Десети ЕФР“) и с многогодишната финансова рамка 2007-2013 г. решението следва да бъде продължено до 31 декември 2013 г.
(2)
В приложение II А към Решението за отвъдморско асоцииране се определят финансовите разпределения за периода от 2000 г. до 2007 г. В светлината на новосъздадения Десети ЕФР следва да бъде отпусната сумата за периода от 2008 г. до 2013 г.
(3)
Следва да се предвидят разпоредби за правила за управление на прехода от Деветия ЕФР към Десетия ЕФР, доколкото са засегнати ОСТ. Тези правила следва да бъдат предвидени в съответствие с общите правила за заделяне на средства на Деветия ЕФР и на предишни ЕФР след 31 декември 2007 г., посочени в член 1 от Решение 2005/446/EО, прието на събранието на представителите на правителствата на държавите-членки в рамките на Съвета, проведено на 30 май 2005 г., където се определя срокът за заделяне на фондовете на Деветия ЕФР (2), и в член 1, параграфи 3 и 4 от Вътрешното споразумение между представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането на помощ от Общността по многогодишната рамка за периода 2008-2013 г. в съответствие със Споразумението за партньорство АКТБ-ЕО и разпределянето на финансовата помощ за отвъдморските страни и територии, към които се прилага част IV от Договора за ЕО (3) („Вътрешно споразумение за създаване на Десетия ЕФР“).
(4)
Вътрешното споразумение за създаване на Десети ЕФР посочва обща сума от 286 милиона EUR, които да бъдат отпуснати на ОСТ. От една страна, разпределението на тази сума между различните инструменти за финансово сътрудничество за развитие, свързани с ЕФР, и от друга, критериите и принципите за определяне на ползващите се от първоначални индикативни средства ОСТ следва да бъдат определени.
(5)
Предвид разпределението между различните инструменти за финансово сътрудничество за развитие, свързани с ЕФР, следва да се гарантира координиране по-специално между подкрепата за регионално сътрудничество и интеграция и подкрепата на териториално равнище с цел да се подсили устойчивостта на ОСТ на промените, пред които те са изправени, независимо от техния БВП на глава от населението или от други елементи, използвани за определяне на териториалните разпределения.
(6)
Финансовата подкрепа за ОСТ следва да бъде отпусната на основата на стандартни, обективни и прозрачни критерии. Такива критерии следва да включват по-специално равнището на БВП на отделните ОСТ, размера на населението и приемствеността в сравнение с предишни ЕФР. „Най-слабо развитите ОСТ“, посочени в приложение I Б към Решението за отвъдморско асоцииране, както и ОСТ, които поради географската си изолираност или други пречки изпитват повече трудности за участие в регионално сътрудничество и интеграция, следва да получат специално отношение.
(7)
Когато се отчитат разходите по ЕФР пред държавите-членки и Комитета за помощ за развитие на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР), Комисията следва да направи разграничение между „официална помощ за развитие“ (ОПР) и дейности, които не представляват ОПР.
(8)
Специално внимание следва да се отдели на подсилването на институционалния капацитет на ОСТ и на доброто управление, включително във финансовата, данъчната и съдебната област.
(9)
Специално внимание следва да се отдели на подсилване на сътрудничеството между ОСТ, страните от АКТБ и най-отдалечените региони, посочени в член 299, параграф 2 от Договора, или други участници в съответните региони, където се намират ОСТ.
(10)
Правилата и условията за финансиране, свързани с операциите на Инвестиционния механизъм, посочен в приложение II В към Решението за отвъдморско асоцииране, следва да се приведе в съответствие с преразгледаните съответни членове от приложение II към Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга, което бе подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (4) (наричано по-нататък „Споразумение за партньорство АКТБ-ЕО“).
(11)
От изключително важно значение е гарантирането на приемственост по отношение на допустимостта на ОСТ до финансиране от общите тематични бюджетни редове от общия бюджет на Европейските общности извън ЕФР. Тематичните регламенти, посочени в приложение II Д към Решението за отвъдморско асоцииране, се заменят с Регламент (EО) № 1905/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. за създаване на финансов инструмент за сътрудничество за развитие (5) от 1 януари 2007 г. Затова приложение II Д следва да бъде изменено с цел да се заменят позоваванията на тези тематични регламенти с позоваване на новия финансов инструмент. С цел да се гарантира приемственост, такива изменения следва да се прилагат считано от 1 януари 2007 г.
(12)
Предвид специалните отношения между ОСТ и държавите-членки, с които те са свързани, възможното участие на ОСТ в хоризонталните програми на Общността следва да бъде разширено, така че ОСТ да могат да участват в програми, които са отворени за държави-членки, с които ОСТ са свързани, според правилата и целите на програмите и разпоредбите, приложими към държавите-членки, с които ОСТ са свързани. С цел да се позволи на ОСТ да участват от началото на новия програмен период, това изменение следва да се прилага от 1 януари 2007 г.
(13)
Преглед, обхващащ всички аспекти от разходите и ресурсите на Европейския съюз, включително финансирането на ОСТ, следва да бъде извършен въз основа на доклад на Комисията през 2008-2009 г.
(14)
Настоящите технически изменения не засягат следващото преразглеждане на решението за отвъдморско асоцииране, по-специално в съответствие с член 62 от него,
РЕШИ:
Член 1
Решение 2001/822/EО на Съвета се изменя, както следва:
1)
В член 23 четвъртата алинея се заменя със следното:
„Финансовите и счетоводните процедури, приложими към финансовото сътрудничество за развитие за ОСТ по силата на Деветия ЕФР, трябва да се постановяват във Финансовия регламент за Деветия ЕФР. Финансовите и счетоводните процедури, приложими към финансовото сътрудничество за развитие за ОСТ по силата на Десетия ЕФР, трябва да се постановяват във Финансовия регламент за Десетия ЕФР.“
2)
В член 24 се добавя параграф 9:
„9. За изпълнение на Десетия ЕФР трябва да се прилагат съответните разпоредби от Вътрешното споразумение за създаване на Десетия ЕФР.“
3)
В член 25, параграф 1 думите „периода 2000-2007 г.“ се заменя с думите „периодите 2000-2007 г. и 2008-2013 г.“
4)
Член 31 се заменя със следното:
„Член 31
Техническа помощ
1. По инициатива или от името на Общността могат да се финансират изследвания или мерки за техническа помощ с цел да се осигурят подготовката, мониторингът, оценката и контролът, необходими за изпълнение на настоящото решение, и общата оценка на решението, посочена в член 1, параграф 1, буква в) от приложение II A.
Такива изследвания или мерки за техническа помощ се финансират от определения общ размер на безвъзмездна помощ.
2. По инициатива на ОСТ могат да се финансират изследвания или мерки за техническа помощ във връзка с изпълнението на дейностите, съдържащи се в ЕПД, в зависимост от становището на Комисията.
В рамките на Деветия ЕФР такива изследвания или мерки за техническа помощ се финансират от сумата, определена за съответната ОСТ. В рамките на Десетия ЕФР те трябва да бъдат финансирани от общия размер на безвъзмездна помощ.“
5)
Добавя се член 33а:
„Член 33а
1. След 31 декември 2007 г. или след датата на влизане в сила на Вътрешното споразумение за създаване на Десетия ЕФР, ако датата е по-късна, балансовите излишъци от Деветия ЕФР или от предишни ЕФР не трябва да се разпределят с изключение на балансовите излишъци и фондовете, отменени след тази дата на влизане в сила, като резултат от системното гарантиране на стабилизиране на постъпленията от износ на първични селскостопански стоки (STABEX) в съответствие с предшестващи Деветия ЕФР и оставащите балансови излишъци и връщания от фондове, отпуснати в съответствие с Деветия ЕФР, за финансиране на ресурсите на механизма, изложен в приложение II В, с изключение на свързаните с тях лихвени субсидии.
2. Фондовете от отменени проекти в съответствие с Деветия ЕФР или предишни ЕФР след 31 декември 2007 г. не трябва да бъдат разпределяни повече, освен ако Съветът не реши с единодушие друго въз основа на предложение на Комисията, с изключение на фондовете STABEX, отменени след тази дата на влизане в сила, които ще бъдат автоматично прехвърлени на съответните териториални индикативни програми, финансирани в съответствие с член 3, параграф 1 от приложение II Aa, и от фондовете, разпределени в съответствие с Деветия ЕФР за финансиране на ресурсите на механизма, изложен в приложение II В, с изключение на свързаните с тях лихвени субсидии.“
6)
Член 58 се заменя със следното:
„Член 58
Програми, отворени за ОСТ
Лица от ОСТ и където е приложимо - съответните обществени и/или частни органи и институции в ОСТ могат да бъдат допуснати за участие в програми на Общността при условията на правилата и целите на програмите и разпоредбите, приложими в държавите-членки, с които ОСТ са свързани. Програмите трябва да се прилагат към лица, граждани на ОСТ, в рамките на квота за държавите-членки, с които засегнатите ОСТ са свързани, и при условие че съответната програма използва такава квота.
Основните програми, които са отворени за ОСТ, са тези, описани в приложение II Е, както и всички последващи ги програми.“
7)
В член 63 текстът „2011 г.“ се заменя с „2013 г.“.
8)
В член 1, параграф 1, буква в) от приложение II A думите „две години“ се заменят с „четири години“.
9)
След приложение II A се добавя приложение II Aa, чийто текст е изложен в приложение I към настоящото решение.
10)
Приложение II Б се изменя, както следва:
а)
член 1 се заменя със следното:
„Член 1
1. Европейската инвестиционна банка осигурява средства в размер до 20 милиона EUR съгласно постановеното в член 5 от Вътрешното споразумение за създаване на Деветия ЕФР във вид на заеми от собствените ѝ ресурси в съответствие с условията, предвидени в устава ѝ и в настоящото приложение.
2. Европейската инвестиционна банка осигурява средства в размер до 30 милиона EUR съгласно постановеното в член 3 от Вътрешното споразумение за създаване на Десетия ЕФР във вид на заеми от собствените ѝ ресурси в съответствие с условията, предвидени в устава ѝ и в настоящото приложение.“;
б)
в член 2, параграф 2 буква в) се заменя със следното:
„в)
през периода на Деветия ЕФР размерът на лихвената субсидия, изчислена по отношение на стойността ѝ по време на изплащане на заема, се начислява като вноска за лихвена субсидия, постановена в приложение II А, член 3, параграф 3, буква г), и се изплаща директно на ЕИБ;
През периода на Десетия ЕФР размерът на лихвената субсидия, изчислена по отношение на стойността ѝ по време на изплащане на заема, се начислява като вноска за лихвена субсидия, постановена в приложение II Аа, член 1, параграф 1, буква б), и се изплаща директно на ЕИБ;
Лихвените субсидии могат да се капитализират или да се използват във вид на безвъзмездна помощ за подкрепа на техническа помощ, свързана с проекти, по-специално за финансови институции в ОСТ.“
11)
Приложение II В се заменя с текста, посочен в приложение II към настоящото решение.
12)
Приложение II Д се заменя с текста, посочен в приложение III към настоящото решение.
13)
Приложение II Е се заменя с текста, посочен в приложение IV към настоящото решение.
Член 2
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Въпреки това член 1, точки 6, 12 и 13 се прилагат от 1 януари 2007 г.
Съставено в Брюксел на 19 март 2007 година.

Labels: 10
15
5