Document ID: 31995R0992

31995R0992
L 101/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
10.04.1995.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 992/95
od 10. travnja 1995.
o otvaranju carinskih kvota Zajednice za određene proizvode poljoprivrede i ribarstva podrijetlom iz Norveške te upravljanju tim kvotama
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 113.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da je Zajednica sklopila Sporazum u obliku razmjene pisama, posebno s Norveškom, i odobrila Odluku 86/557/EEZ (1);
budući da je gore navedeni Sporazum izmijenjen Sporazumom o Europskom gospodarskom prostoru i bilateralnim Sporazumom u obliku razmjene pisama s Norveškom i odobren Odlukom 93/737/EZ (2);
budući da se u okviru gore navedenog Sporazuma Zajednica obvezala, podložno određenim uvjetima, svake godine otvoriti carinske kvote Zajednice po sniženoj ili nultoj carinskoj stopi za izvjestan broj proizvoda poljoprivrede i ribarstva podrijetlom iz te države; budući da sukladno tome treba otvoriti carinske kvote, navodeći kada je to potrebno uvjete utvrđene za njihovo korištenje; budući da radi pojednostavljenja treba ovlastiti Komisiju za provedbu potrebne izmjene i tehničke prilagodbe ove Uredbe koja proizlazi iz izmjene kombinirane nomenklature i oznaka TARIC te za prilagodbu opsega i razdoblja korištenja kvota te carinskih stopa unutar kvota koje proizlaze iz odluka Vijeća, nakon što zaprimi mišljenje Odbora za Carinski zakonik;
budući da se carinske kvote predviđene predmetnim sporazumima odnose na neodređeno razdoblje i da se sukladno tome radi učinkovitosti i pojednostavljenja provedbe dotičnih mjera čini prikladnim predvidjeti primjenu ove Uredbe na višegodišnjoj osnovi;
budući da svim uvoznicima Zajednice treba osigurati jednak i kontinuiran pristup navedenim kvotama, a carinsku stopu utvrđenu za kvote treba dosljedno primjenjivati na sav uvoz predmetnog proizvoda u sve države članice sve dok se kvote ne iscrpe, i to tijekom cjelokupnog razdoblja valjanosti gore navedenih Sporazuma u obliku razmjene pisama;
budući da Zajednica radi izvršavanja svojih međunarodnih obaveza treba donijeti odluku o otvaranju carinskih kvota; budući da, kako bi se osigurala učinkovitost zajedničkog upravljanja tim kvotama nema opravdanih prepreka da se državama članicama odobri povlačenje potrebnih količina koje odgovaraju stvarnom uvozu iz opsega kvote; budući da takav način upravljanja zahtijeva blisku suradnju između država članica i Komisije, a potonja mora posebno biti u stanju nadgledati stopu iskorištenosti kvota i o tome obavijestiti države članice,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Od 1. siječnja do 31. prosinca svake godine ili za razdoblja navedena u Prilogu I., carine primjenjive na proizvode iz ove Uredbe suspendiraju se ili smanjuju na razinu navedenu za svaki proizvod unutar granica carinske kvote Zajednice navedene za svaki proizvod.
2. Uvoz proizvoda iz Priloga I. pod rednim brojevima 09.0703 i 09.0711 ne udovoljava uvjetima za korištenje carinskih kvota, osim ako je cijena franko granica koju utvrđuju države članice u skladu s člankom 22. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3759/92 od 17. prosinca 1992. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture (3) barem jednaka referentnoj cijeni koju je utvrdila Zajednica za predmetne proizvode ili vrste proizvoda.
3. Primjenjuje se Protokol o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje priložen Sporazumu između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške (4).
Članak 2.
Carinskim kvotama iz članka 1. upravlja Komisija koja poduzima administrativne mjere koje smatra uputnima za njihovo učinkovito upravljanje.
Članak 3.
Ako uvoznik podnese deklaraciju o puštanju robe u slobodan promet koja sadrži zahtjev za korištenje preferencijalne povlastice za proizvod pokriven ovom Uredbom i ako deklaraciju prihvate carinska tijela, dotična država članica obavješćivanjem Komisije iz opsega kvote povlači količinu koja odgovara njezinim potrebama.
Zahtjevi za povlačenje na kojima treba biti naveden datum prihvaćanja navedenih deklaracija moraju se dostaviti Komisiji bez odlaganja.
Komisija odobrava povlačenja na temelju datuma prihvaćanja deklaracije o puštanju robe u slobodan promet od strane carinskih tijela dotične države članice, u onoj mjeri u kojoj to dozvoljava raspoloživa količina.
Ako država članica ne iskoristi povučene količine, vraća ih što je prije moguće u odgovarajući opseg kvote.
Ako su zatražene količine veće od onih raspoloživih unutar opsega kvote, dodjela se vrši razmjerno podnesenim zahtjevima. Komisija o tome obavješćuje države članice.
Članak 4.
Svaka država članica uvoznicima predmetnih proizvoda jamči jednak i kontinuiran pristup kvotama sve dok to dozvoljava količina unutar odgovarajućeg opsega kvote.
Članak 5.
1. Odredbe potrebne za primjenu ove Uredbe, posebno:
(a)
izmjene i tehničke prilagodbe, u mjeri u kojoj je to potrebno, koje proizlaze iz izmjena kombinirane nomenklature i oznaka TARIC; i
(b)
potrebne prilagodbe opsega i razdoblja korištenja kvota te carinskih stopa unutar kvota koje proizlaze iz odluka donesenih od strane Vijeća;
usvajaju se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 6. stavku 2.
2. Odredbe usvojene u skladu sa stavkom 1. ne ovlašćuju Komisiju za:
-
prenošenje preferencijalnih količina iz jednog razdoblja korištenja kvote u drugo,
-
izmjenu rasporeda utvrđenog Sporazumima,
-
prenošenje količina iz jedne kvote u drugu,
-
otvaranje i upravljanje kvotama koje proizlazi iz novih sporazuma.
Članak 6.
1. Komisiji pomaže Odbor za Carinski zakonik osnovan člankom 247. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 (5).
2. Predstavnik Komisije Odboru predaje nacrt mjera koje treba poduzeti. Odbor dostavlja svoje mišljenje o nacrtu u roku koji njegov predsjednik utvrđuje ovisno o hitnosti predmeta. Mišljenje se donosi većinom utvrđenom u članku 148. stavku 2. Ugovora za slučajeve u kojima Vijeće mora usvojiti neku odluku na prijedlog Komisije. Glasovi predstavnika država članica u Odboru ponderiraju se na način utvrđen u tom članku. Predsjednik ne glasuje.
Komisija usvaja mjere koje se primjenjuju bez odgode. Međutim, ako te mjere nisu u skladu s mišljenjem Odbora, Komisija o njima odmah obavješćuje Vijeće. U tom slučaju:
-
Komisija odgađa primjenu mjera koje je usvojila na tri mjeseca od datuma obavijesti,
-
Vijeće na temelju kvalificirane većine može donijeti drukčiju odluku unutar razdoblja iz prethodne alineje.
3. Odbor može razmotriti svako pitanje vezano uz primjenu ove Uredbe koje mu postavi njegov predsjednik na vlastitu inicijativu ili na zahtjev države članice.
Članak 7.
Države članice i Komisija blisko surađuju kako bi osigurale poštovanje ove Uredbe.
Članak 8.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Primjenjuje se od 1. siječnja 1995. za cjelokupno razdoblje važenja Sporazuma u obliku razmjene pisama s Norveškom, odobrenog odlukama 86/557/EEZ odnosno 93/737/EZ.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luksemburgu 10. travnja 1995.

Labels: 3
18
6