Document ID: 32006D0253

KOMISIJAS LĒMUMS
(2005. gada 6. septembris)
par pienācīgu aizsardzību lidmašīnu pasažieru datu reģistrā (PNR) iekļautajiem personas datiem, kas nosūtīti Kanādas robeždienestu aģentūrai
(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 3248)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/253/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvu 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (1) un jo īpaši tās 25. panta 6. punktu,
tā kā
(1)
Atbilstoši Direktīvai 95/46/EK dalībvalstīm ir jāparedz, ka personas datus var sūtīt trešai valstij tikai tad, ja attiecīgā trešā valsts nodrošina pienācīgu aizsardzības līmeni un ja pirms pārsūtīšanas ievēro dalībvalstu tiesību aktus, ar kuriem īsteno citus minētās direktīvas noteikumus.
(2)
Komisija var atzīt, ka trešā valsts nodrošina pienācīgu aizsardzības līmeni. Tādā gadījumā personas datus var pārsūtīt no dalībvalsts bez papildu garantijām.
(3)
Atbilstoši Direktīvai 95/46/EK datu aizsardzības līmenis jānovērtē, ņemot vērā visus apstākļus kādos tiek veikta viena datu pārsūtīšanas darbība vai vairākās datu pārsūtīšanas darbības, un īpašu uzmanību pievēršot vairākiem elementiem, kas ir būtiski pārsūtīšanai un kas uzskaitīti direktīvas 25. panta 2. punktā.
(4)
Gaisa transporta sistēmā “pasažieru datu reģistrs” (PNR) ir ikviena pasažiera ceļošanas datu reģistrs, kurā ir iekļauta visa vajadzīgā informācija, lai rezervējošās un iesaistītās aviosabiedrības varētu veikt rezervāciju apstrādi un kontroli. (2). Šajā lēmumā termini “pasažieris” un “pasažieri” ietver komandas locekļus. “Rezervējošā aviosabiedrība” nozīmē aviosabiedrību, ar kuru pasažieris veicis sākotnējo rezervāciju vai ar kuru veiktas papildu rezervācijas pēc lidojuma sākuma. “Iesaistītā aviosabiedrība” nozīmē jebkuru aviosabiedrību, kurai rezervējošā aviosabiedrība ir pieprasījusi pasažierim vietu vienā vai vairākos tās lidojumos.
(5)
Kanādas robeždienestu aģentūra (Canada Border Services Agency, turpmāk tekstā - CBSA) pieprasa ikvienam aviopārvadātājam, kas veic pasažieru lidojumus uz Kanādu vai no Kanādas, nodrošināt tam elektronisku pieeju tiem PNR datiem, kas ir apkopoti un iekļauti aviopārvadātāja automatizētajā rezervēšanas sistēmā.
(6)
Prasības par PNR iekļauto lidmašīnu pasažieru personas datu pārsūtīšanu CBSA pamatotas ar Muitas likuma 107.1. iedaļu un Imigrācijas un bēgļu aizsardzības likuma 148. panta d) punktu un citiem īstenošanas noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar minētajiem likumiem. (3).
(7)
Minēto Kanādas tiesību aktu nolūks ir pastiprināt drošību un nosacījumus, saskaņā ar kuriem personas drīkst iebraukt valstī, tie ir jautājumi, par kuriem Kanādai ir suverēnā vara izlemt savā jurisdikcijā. Izvirzītās prasības turklāt nav pretrunā ar starptautiskajām saistībām, ko ir uzņēmusies Kanāda. Kanāda ir demokrātiska valsts, kurā valda tiesiskums un spēcīgas pilsoņu tiesību tradīcijas. Tās likumdošanas procesa likumīgums un tās tiesu iestāžu spēks un neatkarība nav apšaubāmi. Preses brīvība ir vēl viena droša garantija pret pilsoņu tiesību pārkāpumiem.
(8)
Kopiena pilnībā apņemas atbalstīt Kanādu cīņā ar terorismu Kopienas tiesību robežās. Kopienas tiesībās ir paredzēts nodrošināt vajadzīgo līdzsvaru starp drošības apsvērumiem un privātuma aizsardzību. Piemēram, Direktīvas 95/46/EK 13. pantā ir paredzēts, ka dalībvalstis drīkst pieņemt tiesību aktus, lai ierobežotu minētās direktīvas dažu prasību jomu, ja tas ir vajadzīgs valsts drošības, aizsardzības, sabiedrības drošības interesēs, kā arī noziedzīgu nodarījumu novēršanas, izziņas, atklāšanas un kriminālvajāšanas nolūkos.
(9)
Minētajā datu pārsūtīšanā ir iesaistīti atsevišķi personas datu apstrādātāji, proti, aviosabiedrības, kas nodrošina lidojumus starp Kopienu un Kanādu, un tikai viens datu saņēmējs Kanādā, proti, CBSA.
(10)
Jebkura kārtība, lai nodrošinātu tiesisku regulējumu PNR datu pārsūtīšanai uz Kanādu, jo īpaši saskaņā ar šo lēmumu, ir jāparedz uz noteiktu laiku. Ir panākta vienošanās par trīsarpus gadu termiņu. Šajā laika posmā apstākļi var būtiski mainīties, un Kopiena un Kanāda var vienoties par kārtības pārskatīšanu.
(11)
CBSA apstrādā tai pārsūtītos lidmašīnu pasažieru PNR iekļautos personas datus atbilstīgi nosacījumiem, kas ir paredzēti dokumentā Commitments by the Canadian Border Services Agency in relation to the application of its PNR program (turpmāk tekstā - Saistības) un Kanādas valsts tiesību aktos tādā mērā, kā noteikts Saistībās.
(12)
Attiecībā uz Kanādas valsts tiesību aktiem, Likums par privātās dzīves aizsardzību, Likums par Informācijas pieejamību un Likuma par muitu 107. daļa, attiecas uz pašreizējo situāciju tādā mērā, ciktāl tas reglamentē nosacījumus atbilstīgi kuriem CBSA drīkst atteikt lūgumu izpaust informāciju un tādējādi saglabāt PNR datu konfidencialitāti. Likums par privātās dzīves aizsardzību regulē PNR datu izpaušanu personai, uz kuru tie attiecas, kas ir cieši saistīts ar datu subjekta piekļuves tiesībām. Likums par privātās dzīves aizsardzību attiecas tikai uz Kanādas iedzīvotājiem. Bez tam CBSA sniedz pieeju PNR informācijai par ārvalstu pilsoni, ja viņš/viņa neatrodas pastāvīgi Kanādā.
(13)
Attiecībā uz Saistībām un saskaņā ar to 43. punkta prasībām, Saistību apņemšanās tiks iekļautas vai jau ir iekļautas Kanādas likumos, vai citos valsts tiesību aktos, kas speciāli formulēti šim mērķim, un tām tādējādi būs juridisks spēks. Saistības pilnībā publicēs Canada Gazette. Šīs Saistības nozīmē nopietnu un labi pārdomātu politisku apņemšanos no CBSA puses, to izpildi kopīgi izvērtēs Kanāda un Kopiena. Saistību neievērošanu varētu izskatīt atkarībā no apstākļiem, izmantojot juridiskus, administratīvus un politiskus līdzekļus, un, ja saistību neievērošana turpinās, tad šā lēmuma darbība var tikt apturēta.
(14)
Standarti, atbilstīgi kuriem CBSA apstrādās pasažieru PNR datus, pamatojoties uz Kanādas tiesību aktiem un Saistībām, ietver vajadzīgos pamatprincipus, lai nodrošinātu pietiekamu fizisko personu aizsardzības līmeni.
(15)
Attiecībā uz mērķa ierobežojuma principu, lidmašīnu pasažieru PNR iekļautos datus, kas pārsūtīti CBSA, apstrādās konkrētā nolūkā un vēlāk izmantos vai paziņos tālāk vienīgi tiktāl, cik tas ir pieļaujams atbilstīgi pārsūtīšanas nolūkam. PNR datus izmantos vienīgi ar nolūku novērst un apkarot terorismu un ar to saistītos noziegumus; citus smagus noziegumus, tostarp organizēto noziedzību, kas savā būtībā ir starptautiska.
(16)
Attiecībā uz datu kvalitātes un proporcionalitātes principu, kas jāapsver saistībā ar svarīgiem sabiedrības interešu aizsardzības iemesliem, kuru dēļ tiek pārsūtīti PNR dati, CBSA neveiks tai sniegto PNR datu turpmākas izmaiņas. Datus nosūtīs, maksimums, 25 PNR datu kategorijās. Pirms veikt jebkādu pārskatīšanu, CBSA konsultēsies un vienosies ar Eiropas Komisiju par 25 pieprasītiem PNR elementiem, kas norādīti A pielikumā. To papildu informāciju par personu, kas tiek meklēta PNR datu pārbaudes tiešā rezultātā, iegūs vienīgi likumīgā ceļā no avotiem ārpus valdības iestādēm. Parasti PNR datus dzēsīs pēc, ilgākais, 3 gadiem un 6 mēnešiem.
(17)
Attiecībā uz pārredzamības principu, CBSA nodrošinās ceļotājiem informāciju par datu pārsūtīšanas un apstrādes nolūkiem, personas datu apstrādātāja identitāti, kā arī citu informāciju.
(18)
Attiecībā uz drošības principu, CBSA veic tehniskus un organizatoriskus drošības pasākumus, kas ir atbilstoši riskiem, ko rada datu apstrāde.
(19)
Piekļuves tiesības, tiesības uz labojumiem un papildinajumiem tiek atzītas Likumā par privātās dzīves aizsardzību [indivīdiem, kas uzturas Kanādā. CBSA paplašinās šīs tiesības attiecībā uz tās rīcībā esošo PNR informāciju par ārvalstniekiem, kuri neuzturas Kanādā. Paredzētie izņēmumi ir lielā mērā salīdzināmi ar ierobežojumiem, ko var ieviest dalībvalstis saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 13. pantu.
(20)
Tālāka pārsūtīšana citām valdības iestādēm, tostarp ārvalstu valdības iestādēm, tiks veikta, katru gadījumu izskatot atsevišķi, nolūkiem, kas ir identiski, vai atbilst noteikto mērķa ierobežojumam attiecībā uz minimālo datu apjomu. Datu pārsūtīšanu var arī veikt, lai aizsargātu datu subjekta vai citu personu būtiskas intereses, jo īpaši attiecībā uz ievērojamiem veselības apdraudējumiem, vai jebkurā tiesvedībā vai citādi atbilstīgi likuma prasībām. Saņēmējiestādēm saskaņā ar skaidriem datu izpaušanas noteikumiem ir pienākums izmantot datus vienīgi attiecīgajos nolūkos, un tās nedrīkst nosūtīt datus tālāk bez vienošanās ar CBSA. Nevienai citai ārvalstu, federālai, pavalsts vai vietējai iestādei nav tiešas elektroniskas piekļuves PNR datiem, izmantojot CBSA datubāzes. CBSA atteiksies publiskot PNR datus, pamatojoties uz atbrīvojumu no attiecīgām Likuma par informācijas pieejamību un Likuma par privātās dzīves aizsardzību normām.
(21)
CBSA nesaņem īpašu kategoriju datus Direktīvas 95/46/EK 8. panta izpratnē.
(22)
Attiecībā uz izpildes mehānismiem, lai nodrošinātu, ka CBSA ievēro šos principus, ir paredzēta CBSA darbinieku apmācība un informēšana, kā arī sankcijas atsevišķiem darbiniekiem. To, kā CBSA ievēro privātumu, uzraudzīs neatkarīgais Privātuma aizsardzības komisāra birojs (Office of Canadian Privacy Commissioner) saskaņā ar Kanādas Tiesību un brīvību hartas un Likuma par privātas dzīves aizsardzību nosacījumiem. Privātuma aizsardzības komisārs var izskatīt sūdzības, kuras atsūtījušas dalībvalstu datu aizsardzības iestādes Kopienas iedzīvotāju vārdā, ja sūdzības iesniedzējs uzskata, ka viņa/viņas sūdzība nav pienācīgi izskatīta CBSA. Saistību izpildi ik gadu izskata CBSA kopā ar Komisijas vadītu grupu.
(23)
Pārredzamības labad un lai garantētu dalībvalstu kompetento iestāžu spēju nodrošināt indivīdu aizsardzību attiecībā uz viņu personas datu apstrādi, jānosaka izņēmuma apstākļi, kuros konkrētu datu plūsmas apturēšana var būt attaisnojama, neatkarīgi no tā, ka konstatēta pietiekama aizsardzība.
(24)
Darba grupa personu aizsardzībai attiecībā uz personas datu apstrādi, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 29. pantu, ir iesniegusi atzinumus par pasažieru datu aizsardzības līmeni, ko nodrošina Kanādas iestādes, un Komisija ir vadījusies no šiem atzinumiem visā sarunu procesā ar CBSA. Komisija ir ņēmusi vērā šos atzinumus šā lēmuma (4) sagatavošanā.
(25)
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Komiteja, kura izveidota atbilstoši Direktīvas 95/46/EK 31. panta 1. punktam,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Direktīvas 95/46/EK 25. panta 2. punkta nolūkā tiek uzskatīts, ka Kanādas robeždienestu aģentūra (CBSA) nodrošina pietiekamu aizsardzības līmeni no Kopienas tai pārsūtītajiem PNR datiem par lidojumiem uz Kanādu vai no Kanādas, saskaņā ar pielikumā izklāstītajām saistībām.
2. pants
Šis lēmums attiecas tikai uz aizsardzības pietiekamību, ko CBSA nodrošina, lai izpildītu Direktīvas 95/46/EK 25. panta 1. punkta prasības, un tas neietekmē citu minētās direktīvas noteikumu īstenošanai paredzētos citus nosacījumus vai ierobežojumus, kuri attiecas uz personas datu apstrādi dalībvalstīs.
3. pants
1. Neierobežojot dalībvalstu kompetento iestāžu pilnvaras rīkoties nolūkā nodrošināt atbilstību valsts tiesību aktiem, kuri ir pieņemti saskaņā ar noteikumiem, kas nav Direktīvas 95/46/EK 25. panta noteikumi, šīs iestādes var īstenot savas pašreizējās pilnvaras, lai apturētu datu plūsmu uz CBSA nolūkā aizsargāt indivīdus attiecībā uz viņu personas datu apstrādi šādos gadījumos:
(a)
ja kompetenta Kanādas iestāde ir konstatējusi, ka CBSA pārkāpj piemērojamos aizsardzības standartus; vai
(b)
ja pastāv reāla iespēja, ka pielikumā norādītie aizsardzības standarti tiek pārkāpti un ka ir nopietns pamats uzskatīt, ka CBSA neveic vai neveiks atbilstošus un savlaicīgus pasākumus, lai atrisinātu attiecīgo jautājumu, un turpmāka pārsūtīšana varētu radīt reālus būtiska kaitējuma draudus datu subjektiem, un dalībvalstu kompetentās iestādes šajos apstākļos ir pielikušas attiecīgās pūles, lai informētu CBSA un dotu tai iespēju attiecīgi reaģēt.
2. Apturēšanu atceļ, tiklīdz ir nodrošināti aizsardzības standarti un par to ir paziņots attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.
4. pants
1. Ja, pamatojoties uz 3. pantu, pieņem pasākumus, dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.
2. Dalībvalstis un Komisija informē cita citu par jebkādām izmaiņām aizsardzības standartos un par gadījumiem, kad to iestāžu darbība, kas ir atbildīgas par to, lai nodrošinātu, ka CBSA ievēro pielikumā norādītos aizsardzības standartus, nenodrošina šādu standartu ievērošanu.
3. Ja informācija, kas ir apkopota atbilstīgi 3. pantam un šā panta 1. un 2. punktam, apliecina, ka vairs netiek ievēroti vajadzīgie pamatprincipi, lai nodrošinātu pietiekamu aizsardzības līmeni fiziskām personām, vai arī, ka jebkura iestāde, kas ir atbildīga par to, lai nodrošinātu, ka CBSA ievēro pielikumā norādītos aizsardzības standartus, neefektīvi pilda savu uzdevumu, CBSA ir jāinformē un vajadzības gadījumā jāpiemēro Direktīvas 95/46/EK 31. panta 2. punkta procedūru, lai atceltu vai apturētu šo lēmumu.
5. pants
Šā lēmuma darbība ir jāpārrauga un par visiem attiecīgajiem secinājumiem jāziņo komitejai, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 31. pantu, tostarp par visiem apstākļiem, kuri varētu ietekmēt šā lēmuma 1. pantā minēto secinājumu, ka aizsardzība attiecībā uz CBSA pārsūtītajiem lidmašīnu pasažieru PNR iekļautajiem personas datiem ir pietiekama Direktīvas 95/46/EK 25. panta izpratnē.
6. pants
Dalībvalstis četru mēnešu laikā pēc šā lēmuma paziņošanas veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šā lēmuma prasības.
7. pants
Šā lēmuma darbības termiņš beidzas pēc 3 gadiem un 6 mēnešiem pēc tā paziņošanas, ja vien šo termiņu nepagarina atbilstīgi kārtībai, kas noteikta Direktīvas 95/46/EK 31. panta 2. punktā.
8. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2005. gada 6. septembrī

Labels: 10
8
0
12
18