Document ID: 32009D0107

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 23 януари 2009 година
за изменение на решения 2006/861/ЕО и 2006/920/ЕО относно техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС), свързани с подсистемите на трансевропейската конвенционална железопътна система
(нотифицирано под номер С(2009) 38)
(текст от значение за ЕИП)
(2009/107/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в Общността (преработена версия) (1), и по-специално член 6, параграф 1 от нея,
като взе предвид препоръката на Европейската железопътна агенция относно междинния преглед на Техническата спецификация за оперативна съвместимост за товарните вагони (ERA/REC/INT/03-2008) от 27 октомври 2008 г.,
като има предвид, че:
(1)
В член 12 от Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета (2) от Европейската железопътна агенция (наричана по-долу „Агенцията“) се изисква да осигури, че техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС) са адаптирани към техническия прогрес, към пазарните тенденции и към обществените изисквания, както и да предложи на Комисията измененията в ТСОС, които счете за необходими.
(2)
С Решение C(2007) 3371 от 13 юли 2007 г. Комисията даде рамков мандат на Агенцията да изпълни някои дейности съгласно Директива 96/48/ЕО на Съвета от 23 юли 1996 г. относно оперативната съвместимост на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове (3) и Директива 2001/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2001 г. относно оперативната съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система (4). Съгласно условията на този рамков мандат от Агенцията бе поискано да направи преглед на техническата спецификация за оперативна съвместимост „Подвижен състав - товарни вагони“, приета с Решение 2006/861/ЕО на Комисията от 28 юли 2006 г. относно техническата спецификация за оперативна съвместимост, отнасяща се за подсистемата подвижен състав - товарни вагони на трансевропейската конвенционална железопътна система (5), да предостави технически становища относно грешките, имащи критично значение, и да публикува списък на констатираните малки грешки.
(3)
Влизането в сила от 1 юли 2006 г. на Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF) от 1999 г. въведе нови правила относно техническите спецификации за вагоните. Бившата Международна спогодба за взаимно използване на товарни вагони (RIV) бе частично заменена от ново частноправно доброволно споразумение - Общ договор за ползване на товарни вагони (General Contract of Use - GCU) (6) между жп предприятията и стопаните на вагоните, както и от Решение 2006/861/ЕО.
(4)
Докато за вагоните, регистрирани по Спогодбата RIV, се изискваше само едно разрешение, издавано от регистриращото железопътно предприятие, съгласно Директива 2001/16/ЕО се изискваше разрешение за всяка държава-членка. Този проблем бе временно решен чрез текста в раздел 7.6 от приложението към Решение 2006/861/ЕО, който предвижда, че след като веднъж бъде предоставено сертифициране за безопасност или разрешение за въвеждане в експлоатация на групирани вагони в една държава-членка, това сертифициране или разрешение трябва да бъде взаимно признато от всички държави-членки, за да се избегне дублирането на проверки за безопасност и оперативна съвместимост от органите за осигуряване на техническа безопасност. Освен това там се посочва, че доколкото Решение 2006/861/ЕО съдържа открити въпроси, разрешенията за въвеждане в експлоатация трябва да бъдат взаимно признавани, освен по отношение на посоченото в приложение ЙЙ към същото решение. Но тъй като в приложение ЙЙ не са ясно определени условията, при които дадено разрешение за въвеждане в експлоатация на вагон в една държава-членка трябва да бъде взаимно признато в други държави-членки, се появиха различни интерпретации относно прилагането на изискванията на раздел 7.6 от приложението към Решение 2006/861/ЕО. Това доведе до правна несигурност и до трудности за съответния отрасъл, които създадоха необходимост за предприемане на незабавно действие от страна на Комисията.
(5)
Този проблем сега може да бъде разрешен, защото текстът на член 23, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО гласи, че тези железопътни возила, които са в пълно съответствие с ТСОС, обхващащи всички аспекти на съответните подсистеми (без специфичните случаи и без откритите въпроси, свързани изключително с техническата съвместимост между железопътното возило и мрежата), не подлежат на допълнително разрешаване на въвеждане в експлоатация, ако се движат в съответстващи на ТСОС мрежи в други държави-членки или съгласно условията, посочени в съответните ТСОС.
(6)
В Решение 2006/861/ЕО са посочени редица открити въпроси и технически грешки. При все че за да бъдат спазени свързаните с откритите въпроси съществени изисквания, биха могли да се прилагат националните технически норми, не съществува правна сигурност, че останалите държави-членки биха приели тези национални решения. Освен това съгласно член 7 от Директива 2008/57/ЕО необходимата процедура при наличие на значителна грешка или грешка от критично значение е спешно да бъдат изменени съответните спецификации в ТСОС.
(7)
С оглед да бъде възстановена пълната оперативна съвместимост на товарните вагони, предназначени за международен транспорт, е необходимо незабавно преразглеждане на Директива 2006/861/ЕО, за да се изяснят условията, при които дадено разрешение за въвеждане в експлоатация на съответстващ на изискванията на ТСОС вагон би било валидно във всички останали държави-членки.
(8)
Вагоните, за които е дадено разрешение за въвеждане в експлоатация в съответствие с член 22, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО и за които даденото разрешение е валидно във всички държави-членки в съответствие с член 23, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО, следва да бъдат обозначени с ясна и лесна за разпознаване маркировка с буквени символи. Следователно е необходимо да се измени приложение П5 към ТСОС относно подсистемата „Експлоатация и управление на трафика“ на трансевропейската конвенционална железопътна система, приета с Решение 2006/920/ЕО на Комисията (7).
(9)
Следователно решения 2006/861/ЕО и 2006/920/ЕО следва да бъдат съответно изменени.
(10)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 29, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Изменения на Решение 2006/861/ЕО
Решение 2006/861/ЕО се изменя, както следва:
а)
Добавя се следният член:
„Член 1а
Технически документи
1. Европейската железопътна агенция (ERA) публикува на своя уебсайт съдържанието на приложение ЛЛ като технически документ на ERA.
2. Европейската железопътна агенция (ERA) публикува на своя уебсайт списък на цялостно одобрените композитни спирачни калодки за международен транспорт, посочени в приложения П и ЙЙ, като технически документ на ERA.
3. Агенцията публикува на своя уебсайт допълнителните спецификации във връзка с теглично-отбивачните съоръжения, посочени в приложение ЙЙ, като технически документ на ERA.
4. Агенцията поддържа в актуализирано състояние посочените в параграфи от 1 до 3 технически документи и информира Комисията за всяка тяхна преработена версия. Комисията съответно информира държавите-членки чрез комитета, създаден съгласно член 29 от Директива 2008/57/ЕО. Ако Комисията или държава-членка смята, че даден технически документ не съответства на изискванията на Директива 2008/57/ЕО или на който и да е друг законодателен акт на Общността, въпросът се обсъжда в комитета. Въз основа на разискванията на комитета и по искане на Комисията съответните технически документи се оттеглят или изменят от Агенцията.“
б)
Приложенията се изменят, както е посочено в приложение I.
Член 2
Изменения на Решение 2006/920/ЕО
Приложение П5 към Решение 2006/920/ЕО се изменя, както е посочено в приложение II.
Член 3
Ако означението „TEN“ на товарни вагони, които са били въведени в експлоатация преди влизането в сила на настоящото решение, вече не е в съответствие със смисъла на това означение, посочен в приложение II, означението трябва да бъде отстранено в срок до 31 декември 2010 г.
Член 4
Настоящото решение се прилага от 1 юли 2009 г.
Член 5
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 23 януари 2009 година.

Labels: 7
8
15