Document ID: 32006D0274

KOMISJONI OTSUS,
6. aprill 2006,
milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses klassikalise sigade katkuga Saksamaal ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/254/EÜ
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 1556 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2006/274/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1)
Saksamaal on esinenud sigade katku puhanguid.
(2)
Elussigade ja teatavate sigadest saadud toodetega kauplemist silmas pidades võivad kõnealused puhangud ohustada teiste liikmesriikide karju.
(3)
Komisjon võttis 28. märtsil 2006. aastal vastu otsuse 2006/254/EÜ (milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses klassikalise sigade katkuga Saksamaal), (2) et tõhustada Saksamaa võetud meetmeid vastavalt nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivile 2001/89/EÜ ühenduse meetmete kohta sigade klassikalise katku tõrjeks. (3)
(4)
Loomatervishoiunõuded ja elussigadega kauplemise sertifitseerimisnõuded on sätestatud nõukogu 26. juuni 1964. aasta direktiivis 64/4327EMÜ (ühendusesisest veiste ja sigadega kauplemist mõjutavate loomatervishoiu probleemide kohta). (4)
(5)
Loomatervishoiunõuded ja seaspermaga kauplemise sertifitseerimisnõuded on sätestatud nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivis 90/429/EMÜ (millega sätestatakse kodusigade sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded). (5)
(6)
Loomatervishoiunõuded ja sigade munarakkude ja embrüotega kauplemise sertifitseerimisnõuded on sätestatud komisjoni 9. novembri 1995. aasta otsuses 95/483/EÜ (milles määratakse kindlaks ühendusesisesel sigade munarakkude ja embrüotega kauplemisel kasutatavate veterinaarsertifikaatide näidis). (6)
(7)
Komisjoni 1. veebruari 2002. aasta otsusega 2002/106/EÜ (millega kiidetakse heaks diagnostika käsiraamat, milles kehtestatakse sigade katku kinnitamiseks kasutatavad diagnostika- ja proovivõtumeetodid ning kriteeriumid laborikatsete tulemuste hindamiseks) (7) on ette nähtud järelevalveprotokollid, mis on kohandatud ohule.
(8)
Saksamaa esitatud teabe põhjal on asjakohane Saksamaal jätkata kaitsemeetmeid seoses klassikalise sigade katkuga nii kaua, kui vajalikud uuringud on lõpetatud.
(9)
Vajalik on ka laiendada meetmeid, et vähendada kokkupuuteid seakasvatusettevõtetega ja seakasvatusettevõtete vahel teatavates Saksamaa osades, ning nõuda sigadega seotud teatud teenuste piirkondlikku piirangut, et ennetada haiguse levikut.
(10)
Otsus 2006/254/EÜ tuleks tunnistada kehtetuks.
(11)
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Saksamaa tagab, et tema territooriumilt ei lähetata sigu teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse.
2. Erandina lõikest 1 võib Saksamaa lubada tapasigade transporti otse väljaspool Saksamaad asuvasse tapamajja koheseks tapmiseks, tingimusel et sead on vähemalt 60 päeva - või alates sünnist, kui sead on nooremad kui 60 päeva - asunud ühes ettevõttes, mis
a)
asub väljaspool I lisas loetletud alasid, ja
b)
kuhu ei ole toodud sigu vahetult kõnealuste sigade lähetamisele eelnenud 60 päeva jooksul, ning
c)
kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 3 kohaselt läbiviidud uuringud on negatiivsete tulemustega.
3. Saksamaa pädev veterinaarasutus tagab, et sihtliikmesriigi ja mis tahes transiidiliikmesriigi kesk- ja kohalikku veterinaarasutust on teavitatud sigade lähetamisest vähemalt kolm päeva enne lähetamist.
Artikkel 2
1. Ilma et see piiraks direktiivis 2001/89/EÜ ning eriti selle artiklites 9, 10 ja 11 sätestatud meetmeid, tagab Saksamaa, et:
a)
sigu ei transpordita ettevõtetest ega ettevõtetesse, mis asuvad I lisas loetletud aladel;
b)
väljaspool I lisas loetletud ala asuvast ettevõttest pärit sigade transport tapamajadesse, mis asuvad kõnealustel aladel ja sigade transport läbi nende alade on lubatud ainult:
i)
suurematel maanteedel või raudteel; ning
ii)
vastavalt pädeva asutuse üksikasjalikele juhenditele, et transpordil ennetada kõnealuste sigade otseseid või kaudseid kokkupuuteid teiste sigadega.
2. Erandina lõike 1 punktist a ja mitte varem kui kümme päeva pärast käesoleva otsuse jõustumist võib pädev asutus lubada sigade transporti ettevõttest, mis asub I lisas loetletud aladel:
a)
otse tapamajja, mis asub kõnealustel aladel; või
b)
erandjuhul koheseks tapmiseks selleks määratud tapamajadesse, mis asuvad väljaspool kõnealust ala, tingimusel et sead lähetatakse ettevõttest, kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 3 kohaselt läbiviidud uuringud on negatiivsete tulemustega.
Artikkel 3
Saksamaa tagab, et teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse ei lähetata järgmiste toodete saadetisi:
a)
seasperma, kui sperma ei pärine kultidelt, keda hoitakse nõukogu direktiivi 90/429/EMÜ artikli 3 punktis a märgitud kogumiskeskuses, mis asub väljaspool I lisas loetletud alasid;
b)
sigade munarakud ja embrüod, kui need munarakud ja embrüod ei ole pärit sigadelt, keda hoitakse ettevõttes, mis asub väljaspool I lisas loetletud alasid.
Artikkel 4
Saksamaa tagab, et veterinaarsertifikaati, mis on ette nähtud:
a)
direktiiviga 64/432/EMÜ ja mis on kaasas Saksamaalt lähetatud sigadega, täiendatakse järgmiselt:
“Loomad vastavalt komisjoni 6. aprilli 2006 otsusele 2006/274/EÜ, milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses klassikalise sigade katkuga Saksamaal.”
b)
direktiiviga 90/429/EMÜ ja mis on kaasas Saksamaalt lähetatud kuldispermaga, täiendatakse järgmiselt:
“Sperma vastavalt komisjoni 6. aprilli 2006 otsusele 2006/274/EÜ, milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses klassikalise sigade katkuga Saksamaal.”
c)
otsusega 95/483/EÜ ja mis on kaasas Saksamaalt lähetatud sigade munarakkude ja embrüotega, täiendatakse järgmiselt:
“Munarakud/embrüod (mittevajalik maha tõmmata) vastavalt komisjoni 6. aprilli 2006 otsusele 2006/274/EÜ, milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses klassikalise sigade katkuga Saksamaal.”
Artikkel 5
Saksamaa tagab, et:
1.
pädevad asutused määratlevad I lisas loetletud aladel ohustatud tsoonid ja et vähemalt need teenused, mida osutavad sigadega kokku puutuvad isikud või mis nõuavad sealautadesse sisenemist ning toidu, sõnniku või surnud loomade transpordiks sõidukite kasutamist seakasvatusettevõtetesse ja seakasvatusettevõtetest, mis asuvad I lisas loetletud aladel, on piiratud asjaomaste tsoonidega ja neid ei viida muudesse ühenduse osadesse, välja arvatud pärast sõidukite, varustuse ja muude nakkuselevitajate põhjalikku puhastamist ja desinfitseerimist ning juhul, kui need ei puutu vähemalt kolm päeva kokku teiste sigade ja seakasvatusettevõtetega;
2.
I lisas loetletud aladel rakendatakse järelevalvemeetmeid vastavalt II lisas kehtestatud põhimõtetega;
3.
vajadusel kohaldatakse ennetavaid haigustõrjemeetmeid kooskõlas nõukogu direktiivi 2001/89/EÜ artikli 4 lõike 3 punktiga a;
4.
asjakohane teabekampaania on edastatud seakasvatajatele.
Artikkel 6
1. Liikmesriigid ei saada sigu I lisas loetletud aladel asuvatesse tapamajadesse.
2. Liikmesriigid tagavad, et:
a)
sõidukid, mida on Saksamaal kasutatud sigade transpordiks või mis on viibinud ettevõttes, kus peetakse sigu, puhastatakse ja desinfitseeritakse kaks korda pärast iga vedu ja neid ei kasutata sigade transpordiks vähemalt 3 päeva;
b)
vedaja esitab pädevale veterinaarasutusele tõendusmaterjali kõnealuse desinfitseerimise kohta.
Artikkel 7
Liikmesriigid muudavad kaubanduse suhtes kohaldatavaid meetmeid, et viia need vastavusse käesoleva otsusega, ning avalikustavad võetud meetmed kohe. Nad teavitad komisjoni sellest viivitamata.
Artikkel 8
Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 15. maini 2006.
Artikkel 9
Otsus 2006/254/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 10
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 6. aprill 2006

Labels: 3
18
6