Document ID: 31976L0895

31976L0895
L 340/26
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 23 ноември 1976 година
относно определянето на максимални количества на остатъци от пестициди във и върху плодове и зеленчуци
(76/895/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 43 и 100 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Асамблеята (1),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
като има предвид, че растителната продукция играе важна роля в Европейската икономическа общност;
като има предвид, че добивът от това производство непрекъснато е засегнат от вредни организми от животински или растителен произход, а така също и от вируси;
като има предвид, че е изключително важно да се защитят растенията срещу тези организми, не само за да се предотврати намаляването на добива, но и също така да се увеличи земеделската производителност;
като има предвид, че един от най-важните методи на защита на растенията и растителните продукти от действието на тези вредни организми е чрез употребата на химически пестициди;
като има предвид, въпреки това, че тези пестициди не оказват само благоприятен ефект върху растителната продукция, тъй като те са, по принцип, токсични вещества и препарати с вредни странични ефекти;
като има предвид, че голям брой от тези пестициди и техните метаболизирани или разпадни продукти могат да имат вредно действие върху потребители на растителни продукти;
като има предвид, че тези пестициди не би следвало да бъдат използувани при обстоятелства, които биха представлявали риск за живота на човек или на животно;
като има предвид, че съществуват различни методи в определени държави-членки за избягване на този риск; като има предвид, че някои от тези държави са определили различни количества за максимално съдържание на остатъци от определени пестициди, които трябва да се съблюдават, когато тези продукти се пускат в обращение;
като има предвид, че различията, които съществуват между държави-членки по отношение на максимално допустимите количества на остатъци от пестициди, могат да спомогнат за създаване на бариери в търговията и така да затруднят свободното движение на стоки в рамките на Общността; като има предвид, че поради тази причина би следвало да се определят определени максимални количества, които могат да се прилагат от държавите-членки;
като има предвид, че при определянето на тези максимални количества изискванията за растителна продукция и необходимостта от опазване здравето на човека и на животните трябва да бъдат съгласувани;
като има предвид, че първоначално би следвало да бъдат фиксирани максимални количества за остатъци от определени пестициди във и върху плодове и зеленчуци, като се отчита факта, че тези плодове и зеленчуци са по принцип предназначени за консумация от човека и, в определени случаи, за храна за животни; като има предвид, че тези максимални количества трябва да представляват възможно най-ниските нива;
като има предвид, че би следвало да бъде осигурено свободното движение на продукти, които са с по-малко или равно на максимално определеното в приложение II количество на определени пестициди, на цялата територията на Общността; като има предвид, че в същото време на държавите-членки би следвало да бъде разрешено да позволяват без дискриминация движението на тяхна територия, и в случаите, когато те считат това за обосновано, на продукти, които имат по-високо съдържание от посочените максимални количества, като определят или като не определят максимални количества за тях;
като има предвид, че не е необходимо да се прилагат разпоредбите на настоящата директива за плодове и зеленчуци, предназначени за износ в трети страни;
като има предвид, че независимо от това максималните количества, определени в приложение II, биха могли да се окажат неочаквано опасни за здравето на човека или на животните; като има предвид, че поради това на държавите-членки би следвало в такъв случай да им бъде разрешено да намалят временно тези количества;
като има предвид, че в такъв случай е целесъобразно да се установи тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията в рамките на Постоянния фитосанитарен комитет;
като има предвид, че когато държави-членки определят максималното съдържание за продаваните на тяхна територия продукти, те трябва да проверяват спазването на тези количества чрез официални проверки, състоящи се най-малко във вземането на проби;
като има предвид, че в този случай официалните проверки би следвало да се извършват чрез използуване на методи на Общността за вземане на проби и методи на Общността за анализ;
като има предвид, че определянето на методи за вземане на проби и за анализ е техническа и научна мярка за изпълнение; като има предвид, че за да улесни тяхното приемане би следвало правилата, отнасящи до тези проби и анализи да бъдат определени чрез процедура, установяваща тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията в рамките на Постоянния фитосанитарен комитет;
като има предвид, че всяко изменение на приложенията, с оглед на главно техническия им характер, би следвало да се извършва по-лесно чрез ускорена процедура,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Настоящата директива се отнася до продукти, предназначени за консумация от човека или, в изключителни случаи, от животни, изброени съгласно позиците на Общата митническа тарифа, посочени в приложение I, в които или върху които са намерени остатъците от пестициди, изброени в приложение II.
Член 2
1. По смисъла на настоящата директива „остатъци от пестициди“ означават остатъчни следи от пестициди, както и всеки продукт от токсичния разпад или метаболизиране, изброени в приложение II, които присъстват във или върху продуктите, посочени в член 1.
2. По смисъла на настоящата директива „пускане в обращение“ означава всяко предаване срещу заплащане или безплатно на продуктите, посочени в член 1, след като реколтата от тях е била прибрана.
Член 3
1. Държавите-членки не могат да забранят или възпрепятствуват пускането на пазара в рамките на техните територии на продуктите, посочени в член 1, на основание, че те съдържат остатъци от пестициди, ако количеството на тези остатъци не надвишава максималните количества, определени в приложение II.
2. Държави-членки могат в случаи, когато считат това за оправдано, да разрешат обращението на техните територии на продукти, посочени в член 1, които съдържат остатъци от пестициди по-високи от тези, определени в приложение II.
3. Държави-членки информират другите държави-членки и Комисията за всяко прилагане на параграфи 1 и 2.
Член 4
1. Когато държава-членка счита, че максимално количество, определено в приложение II, би могло да застраши здравето на хора или на животни, различни от вредни организми, тази държава-членка може временно да намали това количество за своята собствена територия. В този случай тя незабавно уведомява другите държави-членки и Комисията за взетите мерки, като посочва причинните за това.
2. В съответствие с процедурата, предвидена в член 8, се решава дали максималните количества, определени в приложение II, следва да бъдат променени. До вземане на решение от Съвета или от Комисията, в съответствие с горепосочената процедура, държавата-членка може да запази мерките, които е приложила.
Член 5
Без да се засяга член 4, Съветът, по предложение на Комисията, приема измененията, които следва да се въведат в приложенията. При извършването на тези изменения се отчита техническият и научият прогрес, както и изискванията от здравно и селскостопанско естество.
Член 6
1. Държавите-членки вземат всички необходими мерки за осигуряване съответствие с всички максимални количества, определени в съответствие с настоящата директива чрез извършване на случайни проверки.
2. Държавите-членки вземат всички необходими мерки, за да гарантират, че когато продуктите, посочени в член 1, подлежат на контрола, предвиден в параграф 1, взимането на проби и количествените и качествени анализи, извършвани с цел идентифициране и оценяване на количествата остатъци от пестициди, се извършват съгласно процесите и методите, които се установяват в съответствие с процедурата, предвидена в член 7.
Член 7
1. Когато трябва се следва процедурата, установена в настоящия член, въпросите се отнасят незабавно до Постоянния фитосанитарен комитет, създаден с Решение 76/894/ЕИО (3) (наричан по-долч „комитетът“) от неговия председател или по негова собствена инициатива или по искане на държава-членка.
2. В рамките на комитета, гласовете на държавите-членки се претеглят както е предвидено в член 148, параграф 2 на Договора. Председателят не гласува.
3. Представителят на Комисията представя проект на мерките, които трябва да се вземат. Комитетът представя своето становище за тези мерки в срок, определен от председателя, като взема предвид спешността на въпросите, които трябва да бъдат разгледани. Становищата се приемат с мнозинство от 41 гласа.
4. Когато мерките са в съответствие със становището на комитета, Комисията ги приема и прилага незабавно. Когато мерките не са в съответствие със становището на комитета или ако не е представено становище, Комисията предава незабавно на Съвета предложение за мерките, които да бъдат взети. Съветът приема тези мерки с квалифицирано мнозинство.
Ако в срок от три месеца от датата, на която въпросът е бил отнесен до него, Съветът не е приел мерките, Комисията приема предложените мерки и ги изпълнява незабавно, освен когато Съветът е отхвърлил посочените мерки чрез обикновено мнозинство.
Член 8
1. Когато трябва да се следва процедурата, установена в настоящия член, въпросът се отнася незабавно до комитета от неговия председател или по негова собствена инициатива или по молба на държава-членка.
2. В рамките на комитета, гласовете на държавите-членки се претеглят както е предвидено в член 148, параграф 2 на Договора. Председателят не гласува.
3. Представителят на Комисията представя проект на мерките, които трябва да се вземат. Комитетът представя своето становище за тези мерки в срок от два дни. Становищата се приемат с мнозинство от 41 гласа.
4. Когато мерките са в съответствие със становището на комитета, Комисията ги приема и прилага незабавно. Когато мерките не са в съответствие със становището на комитета или ако не е представено становище, Комисията предава незабавно на Съвета предложение за мерките, които да бъдат взети. Съветът приема тези мерки с квалифицирано мнозинство.
Ако в срок от 15 дни от датата, на която въпросът е бил отнесен до него, Съветът не е се е произнесъл, Комисията приема предложените мерки и ги прилага незабавно, освен когато Съветът е отхвърлил посочените мерки чрез обикновено мнозинство.
Член 9
Настоящата директива не се прилага за продуктите, посочени в член 1, когато най-малко едно подоходящо доказателство може да бъде представено, че те са предназначени за износ в трети страни.
Член 10
Настоящата директива се прилага без да се засягат разпоредбите на Общността, отнасящи се до общи стандарти за качество на плодове и зеленчуци.
Член 11
Държавите-членки приемат законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива в срок от две години от нотифицирането ѝ и незабавно информират Комисията за това.
Член 12
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 23 ноември 1976 година.

Labels: 0
17
20
6