Document ID: 31995R1762

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1762/95,
1995 m. liepos 19 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Austrijos, Suomijos ir Švedijos stojimo aktu, ypač į jo 249 straipsnį,
kadangi Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 [2] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 3254/94 [3], pateikia nuostatas, taikomas įgyvendinant Reglamentą (EEB) Nr. 2913/92;
kadangi Tarybos sprendimu 93/329/EEB [4] buvo patvirtinta 1990 m. birželio 26 d. Stambule priimta Konvencija dėl laikino prekių įvežimo; kadangi, įsigaliojus minėtai Konvencijai, būtina iš dalies pakeisti Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 nuostatas;
kadangi, siekiant užtikrinti, kad Bendrijos muitinės kodekso 29 straipsnis būtų vienodai taikomas visiems importuotojams, Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 147 straipsnyje reikia nustatyti duomenų ir dokumentų pateikimo sąlygas;
kadangi deklaruotoms dėl išleidimo į laisvą apyvartą prekėms, kurios buvo ne kartą parduotos, būtina taikyti tam tikras įrodymų pateikimo taisykles; kadangi paskutinis pardavimas, po kurio prekės įvežamos į Bendrijos muitų teritoriją, šiomis sąlygomis yra pakankamas pardavimo eksportuoti požymis;
kadangi 1989 m. gegužės 3 d. Tarybos sprendimu 89/339/EEB [5] Bendrijoje priimta 1962 m. birželio 5 d. Muitinių bendradarbiavimo tarybos rekomendacija dėl muitinės procedūrų taikymo geležinkeliu gabenamam registruotam bagažui, kuri nustato keleivių bagažo deklaracijos formą;
kadangi būtina iš dalies pakeisti Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93 dėl procedūros įforminimo asmens pageidaujamoje vietoje B rūšies sandėliuose;
kadangi, kiek tai įmanoma, derėtų nereikalauti, kad keleiviai asmeniškai dalyvautų, kai išvykimo ir paskirties šalies muitinei pateikiamas ir deklaruojamas jų registruotas bagažas;
kadangi būtina iš dalies pakeisti nuostatas dėl prekių gabenimo su TR perdavimo dokumentu, kad būtų numatytas ir tas atvejis, kai tokios prekės pateikiamos muitinės procedūroms jų gabenimo grandinėje ir perduodamos paskirties valstybėms narėms su pirminiu TR perdavimo dokumentu;
kadangi bendrosios rinkos sąlygomis turėtų būti galimybė išduoti vienkartinius tarpvalstybinius leidimus saugoti prekes daugelyje valstybių narių taikant muitinio sandėliavimo procedūrą; kadangi būtina nurodyti muitinę, kuriai turėtų būti pateikiami prašymai išduoti leidimą sandėliuoti prekes muitinės sandėlyje;
kadangi taip pat reikėtų nustatyti specialias sąlygas, reguliuojančias importuojamų gyvų gyvūnų arba mėsos pateikimą laikinojo įvežimo perdirbti procedūrai Bendrijos muitų teritorijoje;
kadangi dabar numatytos privilegijos civilinių orlaivių remonto, modifikacijos arba perdirbimo srityje turėtų būti taikomos ir civilinių orlaivių gamintojams;
kadangi, vadovaujantis ekonominiais ir praktiniais sumetimais, reikėtų numatyti nuostatą dėl galimybės esant tam tikroms sąlygoms po išankstinio kompensacinių produktų eksporto patvirtinti informacinį lakštą INF 5;
kadangi 1994 m. vasario 14 d. priėmus Tarybos direktyvą 94/5/EB, papildančią bendrą pridėtinės vertės mokesčio sistemą ir iš dalies pakeičiančią Direktyvą 77/388/EEB - Specialios nuostatos, taikytinos naudotoms prekėms, meno kūriniams, kolekcionavimo objektams ir antikvariniams daiktams [6], - Komisija ir valstybės narės įsipareigojo peržiūrėti leidimų išdavimo sąlygas bei laikinojo įvežimo procedūrų taikymo sąlygas ir sutiko šioms prekėms suteikti 24 mėnesių laikotarpį, kuriuo bus taikomos laikinojo įvežimo procedūros;
kadangi, siekiant geriau suderinti muitų ir fiskalines taisykles, reikia meno kūrinių, kolekcionavimo objektų ir antikvarinių daiktų, kuriems gali būti taikomos laikinojo įvežimo procedūros, apibrėžimus suvienodinti su apibrėžimais, kurie vartojami kalbant apie pridėtinės vertės mokestį;
kadangi laikotarpio, kuriuo kai kurioms prekėms, priklausančioms patvirtintoms siuntoms, gali būti toliau taikomos laikinojo įvežimo procedūros, pratęsimas nuo keturių iki šešių savaičių pateisintinas tuo, kad yra siekiama prekių gavėjui leisti lanksčiau tikrinti prekes, kurias būtų galima pirkti;
kadangi, įstojus naujoms valstybėms narėms, Bendrijos muitų teritorijoje įvyko pokyčių ir dėl to būtina iš dalies pakeisti Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 25 priedą;
kadangi, pasikeitus produktų apibūdinimui ir Kombinuotajai nomenklatūrai, reikia atnaujinti ir papildyti minėto Reglamento 26 ir 27 priedus;
kadangi dėl techninių patobulinimų reikėtų keisti kai kurias standartines išeigos normas, kad jos būtų priderintos prie koeficientų, naudojamų grąžinamosioms eksporto išmokoms apskaičiuoti, kai yra perdirbamos panašios Bendrijos prekės;
kadangi pageidautina smulkiau apibūdinti aplinkybes, kurioms esant taikoma speciali nuostata dėl ekvivalentiško kompensavimo už ryžius;
kadangi, remiantis Portugalijos ir Jungtinės Karalystės pateikta informacija, reikia atnaujinti ir papildyti Bendrijoje esančių ir veikiančių laisvųjų zonų sąrašą;
kadangi šiame Reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 iš dalies keičiamas taip:
1. 1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a) 2 punktas pakeičiamas taip:
"2. ATA knygelė -
tarptautinis laikinojo įvežimo muitinės dokumentas, įvestas vadovaujantis ATA konvencija arba Stambulo konvencija;"
b) įterpiamas 11 punktas:
"11. Stambulo konvencija -
Konvencija dėl laikino įvežimo, priimta 1990 m. birželio 26 d. Stambule."
2. 147 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a) 1 dalies antrasis sakinys pakeičiamas taip:
"Vėlesnių perpardavimų iki muitinio įvertinimo atveju tik paskutinis pardavimas, po kurio prekės įvežamos į Bendrijos muitų teritoriją, arba Bendrijos muitų teritorijoje įvykęs pardavimas prieš prekėms įforminant išleidimo į laisvą apyvartą procedūrą yra toks požymis.
Kai deklaruojama pardavimo, įvykusio prieš paskutinį pardavimą, po kurio prekės buvo įvežtos į Bendrijos muitų teritoriją, kaina, muitinei privalu įrodyti, kad šis prekių pardavimas įvyko dėl eksporto į atitinkamą muitų teritoriją.
Taikomos 178-181a straipsnių nuostatos;"
b) antrojoje dalyje išbraukiamas žodis "Tačiau".
3. 233 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a) Esamas tekstas tampa straipsnio 1 dalimi;
b) įterpiama 2 dalis:
"2. Kai 230 straipsnio a punkte, 231 straipsnio a punkte, 232 straipsnio 1 dalies a punkte arba 232 straipsnio 2 dalyje minimos keleivių bagaže esančios prekės gabenamos geležinkeliu keleivio nelydimos ir yra deklaruojamos muitinei pačiam keleiviui nedalyvaujant, 38a priede nurodytas dokumentas gali būti naudojamas priede išdėstytomis sąlygomis ir taikant nustatytus apribojimus."
4. 272 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
"2. Procedūros įforminimas asmens pageidaujamoje vietoje netaikomas B ir F rūšių sandėliams ir tuomet, kai 529-534 straipsniuose nurodytiems Bendrijos žemės ūkio produktams įforminama bet kurios rūšies sandėlyje atliekama procedūra.
3. 270 straipsnis taikomas mutatis mutandis."
5. 438 straipsnis papildomas 3 ir 4 dalimis:
"3. Jeigu prekės išleistos į laisvą apyvartą arba pateikiamos kitai muitinės procedūrai įforminti pakeliui į paskirties geležinkelio stotį esančioje stotyje, paskirties įstaigos funkcijas atlieka tą stotį aptarnaujanti muitinės įstaiga. Ši muitinės įstaiga antspauduoja TR perdavimo dokumento, kurį pateikia transporto įmonė, 1, 2 ir 3A egzempliorius ir patvirtina juos bent vienu iš šių įrašų:
- Despachado de aduana,
- Toldbehandet,
- Verzollt,
- Εκτελωνισμένο,
- Cleared,
- Dédouané,
- Sdoganato,
- Vrijgemaakt,
- Desalfandegado,
- Tulliselvitetty,
- Tullklarerat.
Ši įstaiga antspauduotus 1 ir 2 egzempliorius nedelsdama grąžina transporto įmonei ir pasilieka 3A egzempliorių.
4. 423 straipsnio 4 ir 5 dalių nuostatos taikomos mutatis mutandis."
6. 509 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a) Esamas tekstas tampa straipsnio 1 dalimi;
b) įterpiama ši 2 dalis:
"2. Kai prašoma išduoti leidimą saugoti prekes keliose valstybėse narėse taikant C, D arba E rūšies muitinio sandėliavimo procedūrą, pareiškimą reikia pateikti valstybės narės, kurioje yra laikomi pagrindiniai sandėlio savininko buhalterinės apskaitos registrai, paskirtai muitinei. Prieš išduodama leidimą, muitinė gauna kitų valstybių narių šiuo tikslu paskirtų muitinių sutikimą. Suinteresuotos valstybės narės nustato, kokia tvarka atitinkamos muitinės įstaigos gali užtikrinti procedūros, pačių sandėliavimo vietų ir prekių, kurioms įforminta muitinio sandėliavimo procedūra, priežiūrą."
7. 560 straipsnis papildomas šia 3 dalimi:
"3. Jei gyviems gyvūnams taikoma laikinojo įvežimo perdirbti procedūra, reeksportavimo laikotarpis, kai gyvūnai yra penimi (prireikus ir skerdžiami), trunka ne ilgiau kaip tris mėnesius, jeigu tai KN 0104 ir 0105 kodams priskiriami gyvūnai, ir šešis mėnesius, jeigu tai KN 1 skirsnyje nurodyti gyvūnai. Jei skerdžiama nepenėjus, reeksportavimo laikotarpis trunka ne ilgiau kaip du mėnesius.
Jeigu laikinojo įvežimo perdirbti procedūra taikoma mėsai, reeksportavimo laikotarpis trunka ne ilgiau kaip šešis mėnesius.
Šie laikotarpiai taikomi visoms gyvų gyvūnų, kurie yra pateikiami laikinojo įvežimo perdirbti procedūrai įforminti siekiant gauti kompensacinius produktus, apdorojimo ar perdirbimo operacijoms."
8. 577 straipsnio 2 dalies d punkto pirmoji pastraipa pakeičiama taip:
"d) civilinio orlaivio arba jo dalių remontas, modifikavimas, perdirbimas arba gaminimas."
9. Į 601 straipsnį įterpiama 2a dalis:
"2a. Deramai pagrįstais išimtiniais atvejais po išankstinio kompensacinių produktų eksporto galima pateikti patvirtinti informacinį lakštą INF 5. Taip patvirtinti leidžiama, jeigu išankstinio kompensacinių produktų eksporto metu buvo taikomos visos būtinos nuostatos, užtikrinančios tinkamą sistemos veikimą."
10. 648 straipsnio 1 dalies a punkto paskutinė pastraipa pakeičiama taip:
"Tačiau jei kalbama apie 560 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytus produktus, smulkią informaciją būtina pateikti apie kiekvieną išduotą leidimą, kad ir kokia būtų produktų vertė arba kodas, naudojamas nustatant ekonomines sąlygas;"
11. 682 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:
a) 1 dalies c punktas keičiamas taip:
"c) meno kūriniams, kolekcionavimo objektams ir antikvariniams daiktams, įvežtiems eksponuoti parodose, turint galimybę juos parduoti;"
b) 2 dalis pakeičiama taip:
"2. Laikotarpis, per kurį prekėms, nurodytoms 1 dalyje, gali būti taikoma laikinojo įvežimo procedūra, yra 24 mėnesiai a ir c punktuose nurodytais atvejais, šeši mėnesiai b punkte nurodytais atvejais ir šešios savaitės d punkte nurodytais atvejais;"
c) 3 dalyje tarp pirmosios ir antrosios įtraukų įterpiama ši įtrauka:
"- "meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai" - tai prekės, apibrėžtos 91b priede;"
12. 697 straipsnio 3 dalies a punktas pakeičiamas taip:
"a) išduotas šalyje, kuri yra:
- ATA konvencijos susitariančioji šalis, arba
- Stambulo konvencijos susitariančioji šalis, priėmusi 1992 m. birželio 25 d. Muitinių bendradarbiavimo tarybos rekomendacijas dėl ATA knygelės ir CPD knygelės, skirtos laikinojo įvežimo procedūroms tose rekomendacijose nustatytais laikotarpiais ir sąlygomis,
ir jas patvirtina bei už jas laiduoja asociacija, sudaranti tarptautinės garantijų grandinės dalį. Komisija pateikia valstybėms narėms atitinkamų šalių ir asociacijų sąrašą;"
13. 25 priede skyrių "Europa" I-VIII sąrašuose sudarančios lentelės pakeičiamos lentelėmis, pateiktomis šio reglamento I priede.
14. 26 priedas pakeičiamas šio reglamento II priedu.
15. 27 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą.
16. Įterpiamas naujas 38a priedas, pateikiamas šio reglamento IV priede.
17. 77 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento V priedą.
18. 78 priedas iš dalies keičiamas taip:
a) 1 punkte įterpiama antra pastraipa:
"Ekvivalentiškas kompensavimas draudžiamas, kai laikinojo įvežimo perdirbti operacijos yra "įprastinės tvarkymo operacijos", išvardytos šio reglamento 69 priede."
b) pridedamas 4 punktas:
"4. Gyvi gyvūnai ir mėsa
Ekvivalentiškas kompensavimas draudžiamas atliekant gyvų gyvūnų arba mėsos laikinojo įvežimo perdirbti operacijas.
Nukrypti nuo ekvivalentiško kompensavimo draudimo leidžiančią nuostatą galima taikyti mėsai, apie kurią Komisija pranešė valstybėms narėms po Muitinės kodekso komiteto - Ekonominio poveikio turinčių muitinės procedūrų skyriaus - atlikto tyrimo pagal Kodekso 248 straipsnį, jeigu pareiškėjas gali įrodyti, kad ekvivalentiškas kompensavimas yra ekonomiškai būtinas ir jeigu muitinė pateikia operacijos patikrinimo procedūrų planą."
19. Įterpiamas 91b priedas, pateiktas šio reglamento VI priede.
20. 108 priedas iš dalies keičiamas taip:
a) Portugalijai skirtas įrašas keičiamas taip:
"Zona franca de Madeira (Caniçal)"
b) Jungtinei Karalystei skirtas įrašas keičiamas taip:
"Birmingamo oro uosto laisvoji zona
Humbersaido laisvoji zona (Hulas)
Liverpulio laisvoji zona
Prestviko oro uosto laisvoji zona (Škotija)
Ronaldsvėjaus oro uosto laisvoji zona (Meno sala)
Širneso uosto laisvoji zona
Sautamptono laisvoji zona
Tilberio uosto laisvoji zona."
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
1 straipsnio 13 punktas taikomas nuo 1995 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 1995 m. liepos 19 d.

Labels: 8
3
5