Document ID: 32011D0098

KOMISJONI OTSUS,
28. oktoober 2009,
riigiabi C 16/08 (ex NN 105/05 ja NN 35/07) kohta, mida rakendab Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik - Subsiidiumid meretranspordiettevõtjatele CalMac ja NorthLink mereveoteenuste osutamiseks Šotimaal
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 8117 all)
(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2011/98/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,
olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama märkusi vastavalt osutatud sätetele (1) ja võttes arvesse nende märkusi
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
(1)
Ühendkuningriik teavitas 19. detsembri 2003. aasta kirjas komisjoni meetmetest, mida Šotimaa täitevorgan kavatseb võtta Šotimaa parvlaevateenuste viimiseks „kooskõlla [oma] arusaamaga ELi eeskirjadest, milles käsitletakse merendusele antavat riigiabi”.
(2)
Ühendkuningriik teavitas 19. aprilli 2004. aasta ja 30. juuni 2004. aasta kirjades komisjoni Šotimaa täitevorgani kavatsusest viia läbi kaks avalikku pakkumismenetlust veoteenuste osutamiseks Põhja- ja Läänesaartele.
(3)
Pärast seda sai komisjon huvitatud isikutelt mitu ametlikku kaebust ja mitteametlikku märkust ühisturuga väidetavalt kokkusobimatu riigiabi kohta, mida anti kõnealuseid veoteenuseid osutavatele ettevõtjatele (2).
(4)
Pärast nimetatud kaebuste saamist saatis komisjon Ühendkuningriigile mitu täiendava teabe nõuet vastavalt nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määruse (EÜ) nr 659/1999 (millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 [nüüd artikkel 88] kohaldamiseks) (3) (edaspidi „menetlusmäärus”) artiklile 5, millele saadi vastused.
(5)
16. aprillil 2008 otsustas komisjon algatada ametliku uurimismenetluse seoses ettevõtjatega NorthLink Ferries Limited, Cowal Ferries Limited ja CalMac Ferries Limited seotud riigiabi meetmetega (4).
(6)
Vastuseks otsusele algatada ametlik uurimismenetlus saatis Ühendkuningriik 16. juulil 2008 oma märkused. Ühendkuningriik esitas lisateavet 22. detsembri 2008. aasta ja 2. veebruari 2009. aasta kirjades.
(7)
Pärast ametliku uurimismenetluse algatamise otsuse avaldamist sai komisjon märkusi mitmelt huvitatud isikult. Ühendkuningriiki kutsuti üles nendele märkustele vastama.
(8)
Komisjon kohtus 11., 12. ja 13. detsembril 2008 mitme huvitatud isiku esindajatega sellistest ettevõtetest ja asutustest nagu NorthLink Ferries Limited, Cowal Ferries Limited, CalMac Ferries Limited, Pentland Ferries, Western Ferries (Clyde) Limited, Orkney maakonnanõukogu, Argylli ja Bute’i nõukogu, Inverclyde’i nõukogu, Šotimaa ministrid, Šotimaa täitevorgan ja peeride survegrupp.
(9)
Komisjon järeldas ametliku uurimismenetluse käigus saadud lisateabe põhjal, et osaliselt on abikava olemasolev abi. Seepärast otsustas komisjon algatada paralleelselt ametliku uurimismenetlusega menetlusmääruse artikliga 17 ette nähtud koostöömenetluse.
(10)
Komisjon kohtus 17. märtsil 2009 Ühendkuningriigi esindajatega. Kohtumisel teatas komisjon liikmesriigile kooskõlas menetlusmääruse artikliga 17, et komisjoni arvates on abikava osaliselt olemasolev abi, ning esitas esialgse seisukoha, mille kohaselt ei ole abikava mõned aspektid ühisturuga kokkusobivad. Liikmesriigi ametiasutustele anti võimalus esitada oma märkused esialgse seisukoha kohta nii kohapeal kui ka hiljem kirjalikult.
(11)
Komisjon palus 23. märtsil 2009 Ühendkuningriigilt lisateavet. Teavet saadi 15. mail 2009 ja 3. juulil 2009.
2. KIRJELDUS
(12)
Kõnealuse juhtumi puhul on tegemist regulaarse parvlaevateenuse pakkumisega Šotimaa mandri ning rannikust läänes ja põhjas asuvate saarte vahel. Praegu pakutakse seda teenust peamiselt avaliku teenindamise lepingu alusel (5) ning ettevõtjad saavad ülesannete täitmise eest hüvitist.
(13)
Kuna Lääne- ja Põhjasaartel osutatavaid avalikke teenuseid reguleerivad õiguslikud raamistikud on erinevad ning abisaajad on erinevad juriidilised isikud, vaadeldakse käesolevas otsuses lääne- ja põhjapoolseid mereteid edaspidi eraldi.
2.1. LÄÄNESAARED
2.1.1. MERETEED
(14)
Olemasolevad parvlaevateed Šotimaa Läänesaartele on esitatud kaardil 1.
Kaart 1
Lääne-Šotimaa mereteed
2.1.2. ETTEVÕTJAD
2.1.2.1. CalMac Ferries Ltd.
(15)
1950. aastatel osutasid rannikulähedasi reisijate-, posti- ja kaubaveoteenuseid Läänesaartel (6) kaks avalik-õiguslikku ettevõtjat: Caledonian Steam Packet Company Ltd. ja David MacBrayne Ltd.
(16)
1973. aastal liideti Caledonian Steam Packet Company Ltd. äriühingu David MacBrayne Ltd. ühe osaga, mille tulemusena tekkis äriühing Caledonian MacBrayne Ltd. Uus ettevõtja hakkas osutama regulaarseid parvlaevateenuseid enamikul marsruutidel Clyde’i lahes ning Lääne-Highlandi ja saarte vahel.
(17)
Enne 2006. aastat kuulus Caledonian MacBrayne Ltd. riigile, alludes Šotimaa küsimuste eest vastutavale ministrile ning pärast täitevvõimu detsentraliseerimist 1999. aastal läks ettevõtte täisomandus Šotimaa täitevorganile.
(18)
Oktoobris 2006 korraldati ettevõtja Caledonian MacBrayne Ltd. ümber, mille käigus eraldati laevade ja kaldavarade haldamine parvlaevateenuste osutamisest. Ettevõtja uus struktuur on näidatud skeemil 1.
Skeem 1
Praegune omandistruktuur
(19)
Parvlaevateenuse osutamise õigus anti üle kahele uuele ettevõtjale - CalMac Ferries Ltd. ja Cowal Ferries Ltd., - mis on ettevõtja David MacBrayne Ltd. täisomanduses olevad tütarettevõtjad. Viimane oli varem Šotimaa täitevorgani täisomanduses olev mittetoimiv ettevõte.
(20)
CalMac Ferries Ltd. võttis koos kahe enda täisomanduses oleva tütarettevõtjaga Caledonian MacBrayne Crewing (Guernsey) Ltd. ja Caledonian MacBrayne HR (UK) Ltd., kes annavad tööd vastavalt laeva- ja kaldapersonalile, üle parvlaevateenuste osutamise Hebriidide liinidel.
(21)
Cowal Ferries Ltd. võttis üle parvlaevateenuste osutamise Clyde’i lahel.
(22)
Samal ajal säilitas Caledonian Maritime Assets Ltd. (edaspidi „CMAL”) omandiõiguse laevadele ja kaidele, mida kasutatakse parvlaevateenuste osutamiseks Clyde’i lahel ja Hebriidide liinil.
(23)
Uue korra kohaselt rendib CMAL laevu ja kaisid ettevõtjatele CalMac Ferries Ltd. ja Cowal Ferries Ltd. Samuti omab ja haldab CMAL sadamarajatisi peaaegu pooltes sadamates 50-st, mida teenindavad CalMac Ferries Ltd. ja Cowal Ferries Ltd. CMAL on Šotimaa täitevorgani täis- ja otseses omanduses.
(24)
Hetkel kasutab CalMac Ferries Ltd. prahtimislepingu alusel 29 CMALi laeva, millega osutatakse reisijate- ja sõidukiteveo ning laevandusteenuseid Lääne-Šotimaa ranniku lähedal asuvatele saartele ning Clyde’i jõe suudmealal. Lisaks kasutatakse eraldi prahtimislepingutega veel kahte laeva.
(25)
Cowal Ferries Ltd. käsutuses on prahtimislepingu alusel kolm CMALi laeva.
(26)
Arvestades sellega, et eespool nimetatud erinevad ettevõtjad kuuluvad samasse kontserni, kasutatakse lihtsuse mõttes käesoleva otsuse ülejäänud osas terminit „CalMac”, millega mõeldakse äriühinguid, mis on ettevõtja David MacBrayne Ltd. omanduses ning mis kuulusid enne ümberkorraldusi ettevõtjatele Caledonian MacBrayne Ltd., Caledonian Steam Packet Company Ltd. ja David MacBrayne Ltd.
(27)
Praegu teenindab CalMac 26 liini. 31. märtsil 2006 lõppenud majandusaastal vedas ainuüksi CalMac Ferries Ltd. nendel liinidel 5,3 miljonit reisijat, 1,1 miljonit autot, 94 000 tarbesõidukit ja 14 000 bussi.
2.1.2.2. Western Ferries Ltd.
(28)
Ettevõtjal CalMac ei ole teenindatavatel liinidel praktiliselt ühtegi konkurenti. Ainus konkurent Western Ferries Ltd. osutab praamiteenust vaid Clyde’i jõe suudmealal Clyde’i lahe ülaosas asuva Gourocki ja Cowali poolsaarel asuva Dunooni vahel, nagu näidatud kaardil 2.
Kaart 2
Mereteed Clyde’i jõe suudmealal
(29)
Western Ferries alustas Gourock-Dunooni liinil praamiteenuse osutamist 1973. aastal. Praegu on ettevõtjal neli sõidukeid ja reisijaid vedavat laeva, mis teevad mitu reisi päevas ning veavad 88 % sõidukitest, 86 % kaupadest ja 68 % reisijatest (7).
2.1.3. AVALIKU TEENINDAMISE KOHUSTUS
(30)
Üldine õigusraamistik, mis võimaldab anda rahalist toetust parvlaevateenuste osutamiseks Šotimaal, on 1960. aasta seadus laevandusteenuste osutamise kohta mägismaal ja saartel (Highlands and Islands Shipping Services Act of 1960), (8) mida on muudetud Šotimaa 2001. aasta transpordiseaduse (Transport (Scotland) Act 2001) (9) jaotisega 70 ning Šotimaa 2005. aasta transpordiseaduse (Transport (Scotland) Act 2005) (10). jaotisega 45. Kokkuleppel ettevõtjaga CalMac täiendati õigusraamistikku ministri võetud kohustustega (11).
(31)
Kõnealune õigusraamistik on väga üldsõnaline. Selles on üksnes öeldud, et Šotimaa ametiasutused võivad teha isikutele transpordiga seotud eesmärgil ettemakseid toetuste või laenudena. Üksikasjalikult ei ole määratletud, millistel tingimustel selliseid ettemakseid võib teha. 1995. aasta kohustus näeb ette toetuste ja laenude andmise ettevõtjale CalMac meretransporditeenuste osutamiseks, eesmärgiga säilitada või parandada majanduslikke ja sotsiaalseid tingimusi Šotimaa mägismaal ja saartel. Saamata jäänud tulude hüvitamisega kaetakse tegevuskahjum, samal ajal kui kapitalitoetused ja -laenud on mõeldud investeerimiseks, näiteks laevade omandamiseks ning kaide ja sadamate korrastamiseks.
(32)
Šotimaa ametiasutused otsustasid kõik avalikku teenindamist käsitlevad üksikasjad, nagu toetuskõlblikud liinid, regulaarsus, sagedus, veomahud, piletihinnad ja toetuse suurus, ning edastasid need iga-aastaste kirjadega ettevõtjale CalMac.
(33)
Oktoobris 2006 muutus koos ettevõtja CalMac ümberkorraldamisega kehtetuks viimane 1995. aasta kohustus. Ühtegi uut kohustust ei allkirjastatud kuni 2007. aasta septembrini, mil jõustus 2007. aasta avaliku teenindamise leping.
(34)
CalMac on osutanud parvlaevateenuseid 2007. aasta avaliku teenindamise lepingu alusel alates 2007. aasta oktoobrist, mil võitis avaliku pakkumismenetluse (12). (pakkumise tegi ainsana veel V-Ships, kuid taandas end hiljem menetlusest). 2007. aasta avaliku teenindamise leping hõlmab kõiki liine, mida CalMac oli senini teenindanud, välja arvatud Gourock-Dunooni liin, ning selles on üksikasjalikult täpsustatud täitmisele kuuluvad avaliku teenindamise kohustused. Kõnealused teenused hõlmavad reisijate, sõidukite ja kaupade vedu. Laevad, millega teenust osutatakse, on renditud 2006. aasta oktoobris asutatud ettevõtjalt CMAL, kelle ainus tegevusala on laevade omamine ja rentimine.
(35)
Aastatel 2005-2006 algatati hankemenetlus Gourock-Dunooni liinile piiramatu ja doteerimata praamiteenuse osutajate leidmiseks. Algetapis näitasid üles huvi kolm ettevõtjat (Western Ferries, CalMac ja V-Ships), kuid lõpuks ei esitanud pakkumist ükski ettevõtja.
(36)
Kuni 2007. aasta avaliku teenindamise lepingu jõustumiseni ei eristatud Gourock-Dunooni liini teenindamise eest makstavat hüvitist teiste liinide eest makstavast hüvitisest, sest tegemist oli ühtse maksega, mitte sihtotstarbeliste maksetega igale liinile eraldi. 2007. aasta avaliku teenindamise lepingu jõustumisest alates makstakse Gourock-Dunooni liini toetused eraldi ettevõtjale CalMac.
(37)
Selle liini avaliku teenindamise kohustus ja vastav kompensatsioon on seotud üksnes reisijate, mitte tarbesõidukite veoga. CalMac võib siiski osutada veoteenust tarbesõidukitele äritingimustel.
(38)
Kuna Gourock-Dunooni liin jäi 2007. aasta avaliku teenindamise lepingust välja, on selle liiniga seotud kompensatsiooni maksmise õiguslik alus endiselt 1960. aasta seadus laevandusteenuste osutamise kohta mägismaal ja saartel, mida on muudetud Šotimaa 2001. aasta transpordiseaduse jaotisega 70 ning Šotimaa 2005. aasta transpordiseaduse jaotisega 45.
(39)
Aastate jooksul on ettevõtja CalMac teenindanud Läänesaartele viivaid liine märkimisväärse järjepidevusega. Šotimaa ametiasutuste otsusel on siiski tehtud mõningaid muudatusi, näiteks suleti üks liin pärast silla avamist, alustati uute teenuste pakkumisega olemasolevatel liinidel ja suurendati reiside sagedust. Veomahud on suurenenud tänu vanade laevade asendamisele uutega, mis tavaliselt on suurema mahutavusega (13). Üldiselt on tariifid kasvanud koos inflatsiooniga (14).
(40)
Siiani on CalMac saanud Šotimaa ametiasutustelt avaliku teenuse kohustustega seoses järgmisi makseid:
Tabel 1
Ettevõtjale CalMac alates 1995. aastast antud riiklikud vahendid
(miljonit naela)
Kompensatsioon saamata jäänud tulu eest
Kapitalitoetused/-laenud (15)
Kokku
1995/1996
8,3
8,5
16,8
1996/1997
11,7
2,3
14,0
1997/1998
10,5
9,9
20,4
1998/1999
14,4
11,9
26,4
1999/2000
15,0
9,7
24,7
2000/2001
19,0
6,5
25,5
2001/2002
20,4
1,8
22,2
2002/2003
18,9
7,7
26,6
2003/2004
25,9
2,8
28,7
2004/2005
25,1
8,8
33,9
2005/2006
31,4
6,2
37,6
2006/2007
34,2
9,9
44,1
2007/2008
40,5
4,9
45,3
(41)
Gourock-Dunooni liini kohta esitas Ühendkuningriik finantsteabe, milles kajastub ettevõtja CalMac avaliku teenindamise toimingute (peamiselt reisijateveo) ja äritegevuse (peamiselt sõidukiteveo) netokäive alates majandusaastast 2002/2003:
Tabel 2
CalMaci avaliku teenuse osutamise ja äritegevuse kasumiaruanne Gourock-Dunooni liinil alates majandusaastast 2002/2003
(miljonit naela)
Avalikud teenused
Äritegevus
Kokku
Tulud
Kulud
Kasum/kahjum
Tulud
Kulud
Kasum/kahjum
Kasum/kahjum
2002/2003
0,7
-3,1
-2,4
1,0
-0,5
0,5
-1,9
2003/2004
0,7
-3,4
-2,7
0,8
-0,5
0,3
-2,4
2004/2005
0,8
-3,4
-2,7
1,0
-0,5
0,5
-2,2
2005/2006
0,9
-3,8
-2,9
0,9
-0,5
0,4
-2,5
2006/2007
0,9
-3,7
-2,8
1,0
-0,5
0,4
-2,4
2007/2008
0,9
-3,7
-2,7
1,0
-0,5
0,5
-2,3
(42)
Tabelis 2 esitatud arvud on saadud kohustuslike aruannete põhjal koostatud analüütilise raamatupidamisarvestuse tulemusel. Äritegevusest saadav tulu on peamiselt sõidukite ja nendes reisivate inimeste veost saadav tulu (16). Tulu avalikest teenustest on sõidukita reisijate veost saadav tulu. Kulude poolel on sellised üldkulud nagu nii reisijate kui ka sõidukite veoks ette nähtud laevade personali, laevade ja terminaliga seotud kulud liigendatud vastavalt laevade sõidukite ja jalgsi reisijate keskmisele mahutavusele.
(43)
Ettevõtja audiitor (KPMG LLP) on viinud läbi kokkulepitud menetlused metoodika, raamatupidamise üksikasjade ja aruande sisu kohta. Tabelis 2 esitatud arvude ja ettevõtja CalMac raamatupidamise alusdokumentide vahel ei tuvastatud märkimisväärseid erinevusi.
2.2. PÕHJASAARED
2.2.1. MERETEED
(44)
Olemasolevad parvlaevateed Šotimaa Põhjasaartele (Orkney ja Shetlandi saarestikud) on esitatud kaardil 3.
Kaart 3
Põhja-Šotimaa mereteed
2.2.2. MERETRANSPORDIETTEVÕTJAD
2.2.2.1. NorthLink
(45)
NorthLink Orkney and Shetland Ferries Ltd. (edaspidi „NorthLink 1”) asutati 2000. aastal Ühendkuningriigi ühe juhtiva panga Royal Bank of Scotlandi ja ettevõtja CalMac ühisettevõttena, milles kummalgi oli 50 %-ne osalus.
(46)
Ajavahemikus 2002-2006 osutas NorthLink 1 avaliku teenindamise lepingu alusel praamiteenust kahel liinil: kolme sihtkoha, Aberdeeni (Šotimaa mandriosa), Kirkwalli (Orkney saared) ja Lerwicki (Shetlandi saared) vahelisel liinil ning üle Pentlandi lahe sõitval lühemal liinil Scrabsteri (Šotimaa mandriosa) ja Stromnessi (Orkney saared) vahel.
(47)
Aastas veetakse nendel liinidel kokku ligikaudu 300 000 reisijat.
(48)
2006. aastal loodi ettevõtja CalMac (mis ise kuulub täielikult Šotimaa valitsusele) täisomanduses olev uus tütarettevõtja NorthLink Ferries Ltd. (edaspidi „NorthLink 2”). NorthLink 2 võttis 2006. aastal üle kaks Põhjasaarte liini ning suurema osa NorthLink 1 varadest ja töötajatest. NorthLink 2 tegutseb 6. juulil 2006 allkirjastatud avaliku teenindamise lepingu alusel, mis kehtib aastani 2012.
(49)
Praegu pakub NorthLink 2 meretransporditeenust kahe reisijate, sõidukite ja kaupade veoks mõeldud laevaga ning kahe kaupade ja loomade veoks mõeldud laevaga.
(50)
NorthLink 1 eksisteerib edasi, kuid on sisuliselt mittetoimiv ettevõte, millel puudub regulaarne äritegevus ja millel on vähe varasid.
2.2.2.2. P&O Ferries
(51)
Ajavahemikus 1997-2002 pakkus P&O Ferries meretransporditeenust kahel liinil, mida hiljem hakkasid avaliku teenindamise lepingu alusel teenindama NorthLink 1 ja NorthLink 2. P&O Ferries nendel liinidel enam ei tegutse.
2.2.2.3. Pentland Ferries
(52)
2001. aastast alates on Pentland Ferries korraldanud igapäevaseid reise Šotimaa mandriosas asuva Gills Bay ja Orkney saarestikus asuva St. Margaret's Hope’i vahel. Pentland Ferries osutab teenust kahe reisijate, sõidukite ja kaupade veoks mõeldud laevaga ning teostab umbes 80 % kõikidest kariloomade ja ohtlike kaupade vedudest Šotimaa mandriosa ja Orkney saarte vahel.
2.2.2.4. Streamline Shipping
(53)
1984. aastast alates on Streamline Shipping osutanud kaks korda nädalas konteinervedude teenust Aberdeeni ja Lerwicki vahel, kasutades renditud püstlastimisega kaubalaevu ja enda konteinerlaevu. 1987. aastal hakkas ettevõtja osutama ka konteinervedude teenust Aberdeeni ja Kirkwalli (Orkney saared) vahel, kasutades renditud püstlastimisega kaubalaevu (edaspidi „lo-lo-laev”).
(54)
2008. aasta keskel sõlmis Šotimaa täitevorgan ettevõtjaga Streamline Shipping kaubaveolepingu kaupade veoks Põhjasaartele.
2.2.2.5. John O'Groats Ferries
(55)
1971. aastast alates on John O'Groats Ferries osutanud parvlaevateenust turistidele John O'Groatsist Šotimaa mandriosas Burwicki Orkney saartel. John O'Groats Ferries osutab teenust üksnes maist septembri lõpuni.
2.2.2.6. Norse Islands Ferries
(56)
2002. aasta septembrist kuni 2003. aasta juunini osutas Norse Islands Ferries teenust ühe ja aeg-ajalt kahe üksnes kaubaveoks mõeldud laevaga Šotimaa mandriosa ja Shetlandi saarte vahel. Norse Islands Ferries ei tegutse enam nimetatud liinil.
2.2.3. AVALIKU TEENINDAMISE KOHUSTUS
(57)
Avaliku teenindamise kohustus kehtib kahe Põhjasaari teenindava liini suhtes: kolme sihtkoha - Aberdeeni (Šotimaa mandriosa), Kirkwalli (Orkney saared) ja Lerwicki (Shetlandi saared) - vahelisel liinil ning lühemal liinil Scrabsteri (Šotimaa mandriosa) ja Stromnessi (Orkney saared) vahel.
(58)
Nimetatud liinide jaoks kuulutati välja kolm avalikku pakkumismenetlust, mille tulemusel sõlmiti kolm avaliku teenindamise lepingut Šotimaa ametiasutuste ja kolme ettevõtja vahel: P&O Ferries ajavahemikus 1997-2002, NorthLink 1 ajavahemikus 2002-2006 ning NorthLink 2 ajavahemikus 2006-2012. Kahe esimese pakkumise puhul hõlmas avaliku teenindamise kohustus üksnes reisijate vedu (kaubavedu ei doteeritud, kuid keelatud see polnud). 2006-2012. aasta leping hõlmab siiski ka kehtestatud ülempiiriga kaubavedude avaliku teenindamise kohustust.
2.2.3.1. 1997. aasta avaliku teenindamise leping ettevõtjaga P&O Ferries
(59)
Šotimaa ametiasutused kuulutasid 1995. aasta juunis välja avaliku pakkumismenetluse Aberdeen-Kirkwall-Lerwicki ja Scrabster-Stromnessi liinidele. Otsustati, et ettevõtjal CalMac ei lubata pakkumises osaleda.
(60)
Menetluse tulemusel valis Šotimaa täitevorgan välja ettevõtja P&O Ferries. Vastavalt avaliku teenindamise lepingule pidi ettevõtjale P&O Ferries makstama aastatoetusi, mille suhtes kehtis „tagasivõtmise kord”, mille eesmärk on piirata võimalikke toetusi juhul, kui äriühingu kasum ületab prognoositu. P&O Ferries sai ajavahemikus 1997-2002 Šotimaa ametiasutustelt lepingu täitmiseks 55 miljonit naela (17).
(61)
Avaliku teenindamise lepingu kohaselt piirdus toetuste andmine reisijate, reisijatega sõiduautode ja sarnaste sõidukitega, nagu autoelamud ja mootorrattad.
2.2.3.2. 2000. aasta avaliku teenindamise leping ettevõtjaga NorthLink 1
(62)
1998. aastal kuulutas Šotimaa täitevorgan välja uue avaliku pakkumismenetluse, eesmärgiga sõlmida avaliku teenindamise leping Aberdeen-Kirkwall-Lerwicki ja Scrabster-Stromnessi liinide teenindamiseks ajavahemikus 2002-2007.
(63)
Avaliku pakkumise kutses oli teenusele esitatavates nõuetes öeldud, et ettevõtjad peavad tagama ka kaupade veo, kuid eeldati, et seda teenust osutatakse kaubanduslikel alustel ehk subsiidiumita. Kättesaadavaks tehtavate kaubaveoteenuste maht jäeti pakkujate määrata, eeldusel et see jääb vähemalt samale tasemele sel ajal ettevõtja P&O Ferries poolt pakutavaga, sisaldades sealhulgas mõistlikku varu nõudluse prognoositud kasvu tarvis.
(64)
Avaliku pakkumise kutses oli määratletud marsruut ja reiside minimaalne arv, kuid pakkujad pidid ise esitama üksikasjaliku sõidugraafiku. Pakkumiskutses nõuti, et Šotimaa täitevorgan peab pakkumise võitja hinnaplaaniga nõustuma ja maksimumhinnad avalikustatakse. Eeldati, et esialgsed hinnad ei ületa märkimisväärselt kehtivat hinnataset.
(65)
1998. aasta novembris teatasid oma huvist avaliku pakkumise vastu kolmteist laevandusettevõtjat. Esmalt valiti välja kuus parvlaevaettevõtjat ja 1999. aasta juunis esitasid neist pakkumise kolm: SERCO Denholm, P&O Ferries ja NorthLink 1.
(66)
Šotimaa täitevorgan tühistas SERCO Denholmi pakkumise, sest see oli kõrgeim hinnapakkumine ning sellepärast, et pidas vastuvõetamatuks pakkuja soovi müüa lepingu lõppedes laevad või anda nende rendilepingud üle Šotimaa täitevorganile.
(67)
2000. aasta septembris valis Šotimaa täitevorgan parimaks pakkujaks ettevõtja NorthLink 1. Ettevõtja NorthLink 1 pakkumine oli 45,7 miljoni naelase subsiidiuminõudega viieaastase lepingu jooksul 14 miljonit odavam kui ettevõtja P&O Ferries pakkumine. Ettevõtja NorthLink 1 hinnangulised kulud olid suuremad kui ettevõtja P&O Ferries omad, kuid NorthLink 1 prognoosis, et saab reisijate veost 8 miljonit ja kaupade veost 13 miljonit naela suuremat tulu, sest eeldas vedude mahu suuremat kasvu. Samuti oli ettevõtja NorthLink 1 nõus väiksema kasumiga kui P&O Ferries.
(68)
Ettevõtja NorthLink 1 ja Šotimaa täitevorgani vahel sõlmiti leping 2000. aasta detsembris. Pärast hankelepingu sõlmimist tellis NorthLink 1 kolm uut reisijate ja sõidukite veoks mõeldud parvlaeva ning ostis kasutatud kaubalaeva.
(69)
Esmalt eeldati, et uuel teenuseosutajal on uute laevade tellimiseks ja ehitamiseks piisavalt aega, et alustada tegutsemist 2002. aasta aprillis. NorthLink 1 sai siiski alustada tegutsemist alles 1. oktoobril 2002. Viivituse tõttu pikendas Šotimaa täitevorgan avaliku teenindamise lepingut ettevõtjaga P&O Ferries kuue kuu võrra.
(70)
Ettevõtja NorthLink 1 pakkumise aluseks olnud tulude ja kulude prognoos osutus ülemäära optimistlikuks. Ajavahemikus 1997-2002 oli P&O Ferries ainus ettevõtja, kes pakkus reisijate, sõidukite ja kaupade veoks Šotimaa mandriosa ja Põhjasaarte vahel veeremilaeva (edaspidi „ro-ro-laev”) teenust. Ka NorthLink 1 eeldas prognoosi koostades, et on ro-ro-laevade puhul monopoolses seisundis.
(71)
Need ootused siiski ei täitunud. 2001. aasta kevadel hakkas uus ettevõtja Pentland Ferries osutama veoteenuseid Šotimaa mandriosa ja Orkney saarte vahel ning võttis järk-järgult olulise osa Orkney reisijate-, sõidukite- ja kaubaveoturust endale.
(72)
Kolmest maanteeveoettevõtjast koosnev konsortsium (18) teatas 2002. aasta juulis vastusena 2001. aastal ettevõtja NorthLink 1 teatatud kaubaveohindadele, mida pidas varem ettevõtja P&O Ferries pakutud hindadega võrreldes liiga kõrgeks, et on osa uuest parvlaevaettevõtjast Norse Island Ferries. 2002. aasta septembri alguses hakkas Norse Island Ferries osutama ro-ro-laevadega igapäevast kaubaveoteenust Shetlandi saarte ja Šotimaa mandriosa vahel ning võttis esimeste tegevuskuudega endale suure osa kaubaveoturust.
(73)
Pärast seda, kui Pentland Ferries teatas 2001. aastal uue kaubaveoteenuse pakkumisest, soovis NorthLink 1 arutada Šotimaa täitevorganiga uue konkurendi mõju oma finantsseisundile. NorthLink 1 esitas Šotimaa täitevorganile oma ärimudeli, et viimasel oleks võimalik hinnata konkurendi mõju ettevõtja elujõulisusele. Ärimudeli kohaselt oli ettevõtja NorthLink 1 esialgu prognoosinud lepingu kehtivuse ajal kogutuluks 14,9 miljonit naela. Muutunud oludes prognoositi nüüd kahjumiks 16,4 miljonit naela. See tekitas tõsiseid kahtlusi ettevõtja maksujõulisuse ning suutlikkuse suhtes lepingut täita. Ühendkuningriigi arvates oli peamiseks põhjuseks ettevõtja Norse Island Ferries pakutav konkurents, sest 31,3 miljoni naelasest kahjumist oli 25,5 miljonit naela just sellest tingitud.
(74)
Norse Islands Ferries lõpetas konkurentsi pakkumise Shetlandi kaubaveoturul 2003. aasta juuni alguses pärast otsust tegevus lõpetada. See andis ettevõtjale NorthLink 1 lootust saada taas majanduslikult kindlamale alusele. Seega otsustas Šotimaa täitevorgan jätkata ettevõtja NorthLink 1 toetamist kooskõlas avaliku teenindamise lepingu tingimustega, uskudes, et ettevõtja Norse Islands Ferries tegevuse lõpetamine on piisav, et leping jääks lõpuni kehtima.
(75)
2003. aasta suvel, mõned kuud pärast tegevuse alustamist teatas NorthLink 1 siiski Šotimaa täitevorganile, et ei suuda lepingu kehtivuse lõpuni, st 2007. aasta septembri lõpuni oma lepingulisi kohustusi täita.
(76)
Šotimaa täitevorgan vaatas koos sõltumatute raamatupidajatega ettevõtja finantsolukorra uuesti üle ning jõudis järeldusele, et NorthLink 1 on pankroti äärel.
(77)
Šotimaa täitevorgani arvates oli tekkinud oht, et kui ettevõtjale NorthLink 1 ei maksta täiendavaid subsiidiume ja ettevõtja vastu algatatakse ametlik maksejõuetusmenetlus (mida võisid teha paljud kreeditorid), katkeb elutähtsa teenuse osutamine. Avaliku teenindamise kohustuse tulevik sõltuks ettevõtjale määratud pankrotihalduri heast tahtest. Pankrotihaldur ei oleks seotud ühegi ettevõtja lepingulise kohustusega ega oleks seega kohustatud osutama subsideeritud teenust.
(78)
Pärast suhtlemist komisjoni talitustega teatas Šotimaa täitevorgan 8. aprillil 2004 kavatsusest kuulutada teenuse osutamiseks välja uus hange ning avaldas Euroopa Liidu Teatajas vastava hanketeate. Samaaegselt uue pakkumismenetlusega, mida kirjeldatakse edaspidi, võttis Šotimaa täitevorgan mitmeid meetmeid, et tagada seniks elutähtsa teenuse osutamine.
2.2.3.3. 2004. aastal ettevõtjaga NorthLink 1 alla kirjutatud muudatusprotokoll
(79)
29. septembril 2004 leppis Šotimaa täitevorgan ettevõtjaga NorthLink 1 avaliku teenindamise lepingu muudatusprotokollile alla kirjutades kokku muudetud rahastamiskorras. Muudatusprotokollis nähti ette puudujäägi katmise süsteem, millega tagati, et NorthLink 1 saab jätkata teenuste osutamist kuni lepingu üleandmiseni spetsifikaatides määratletud tasemel. Samuti nähti muudatusprotokollis ette, et teatavad ettevõtja NorthLink 1 omanduses olevad või renditud varad võib teha kättesaadavaks järgmise avaliku pakkumise puhul omal äranägemisel ja hinnangulisel turuväärtusel pakkujatele, kes sooviksid neid kasutada teenuste osutamiseks sõlmitava lepingu raames. Eelarvekontrolli säilitamiseks nimetatud perioodil hõlmas muudatusprotokoll meetmeid, millega oli võimalik kontrollida ettevõtja võimet ületada Šotimaa täitevorgani nõusolekuta kokkulepitud eelarve tingimusi.
(80)
Lisaks sellele nähti muudatusprotokollis ette ligikaudu 1,5-2 miljoni naela suurune „ergutusmakse” aastas, eeldusel, et kõik keerukad teenuste kvaliteedi ning kulude ja tuludega seotud eesmärgid on saavutatud või ületatud. Ergutusmakse esimene osa pidi makstama tingimusel, et täpsust, usaldusväärsust ja muud teenuse kvaliteeti käsitlevad eesmärgid on täielikult saavutatud. Makse see osa oli mõeldud asendama ja edasi arendama esmases lepingus ette nähtud sanktsioonide süsteemi. Teine osa pidi makstama, kui tekib kulude kokkuhoid / tulude suurenemine võrreldes baaseelarvega, mille oleksid heaks kiitnud Šotimaa täitevorgani sõltumatud raamatupidajad.
(81)
2005. aasta augustis palus Šotimaa riigikontrolör Šotimaa riigikontrollil (Audit Scotland) uurida ettevõtjaga NorthLink 1 sõlmitud uut avaliku teenindamise lepingut. Šotimaa riigikontroll on 2000. aasta aprillis riigi rahanduse ja aruandekohustuse seaduse (Public Finance and Accountability (Scotland) Act 2000) (19) alusel loodud riigiasutus, mis osutab teenuseid riigikontrolörile. Asutuse eesmärk on tagada, et Šotimaa täitevorgan kasutaks riiklikke vahendeid asjakohaselt, tõhusalt ja tulemuslikult.
(82)
Vastavalt 2005. aasta detsembris avaldatud Šotimaa riigikontrolli aruandele (20) sai NorthLink 1 Šotimaa täitevorganilt avaliku teenindamise lepingu kolme esimese aasta jooksul, 2002. aasta oktoobrist 2005. aasta septembrini, 71 miljonit naela, mida tuleks võrrelda lepingujärgse hüvitisega summas 50,3 miljonit naela. Aruandes on esitatud 71 miljoni naela jagunemine:
a)
33,6 miljonit naela põhihüvitisena vastavalt esialgsele lepingule;
b)
16,7 miljonit naela muude maksetena vastavalt esialgse lepingu tingimustele;
c)
18,2 miljonit naela täiendavate vahenditena teenuste osutamise jätkamiseks;
d)
2,5 miljonit naela, et maksta ühe maksena mõned ettevõtja NorthLink 1 rendimaksed.
(83)
Ühendkuningriigi ametiasutuste esitatud teabe põhjal andis Šotimaa täitevorgan ajavahemikus septembrist 2005 kuni lepingu üleminekuni 6. juulil 2006 ettevõtjale NorthLink 1 lisaabi 21,6 miljonit naela.
(84)
Ühendkuningriik esitas finantsteabe, milles kajastub ettevõtja NorthLink 1 avaliku teenindamise toimingutest (peamiselt reisijatevedu) ja äritegevuse (peamiselt sõidukitevedu) netokäive alates majandusaastast 2002/2003 kuni majandusaastani 2005/2006:
Tabel 3
NorthLink 1 avaliku teenuse osutamise ja äritegevuse kasumiaruanne 2002/2003-2005/2006
(miljonit naela)
Avalikud teenused
Äritegevus
Kokku
Tulud
Kulud
Kasum/kahjum
Tulud
Kulud
Kasum/kahjum
Kasum/kahjum
2002/2003
26,7
-28,3
-1,7
7,7
-7,3
0,5
-1,2
2003/2004
38,0
-35,5
2,5
10,5
-10,0
0,5
3,0
2004/2005
33,8
-34,6
-0,8
10,3
-10,1
0,1
-0,7
2005/2006 (21)
31,1
-30,2
0,9
7,4
-7,2
0,2
1,1
(85)
Tabelis 3 esitatud arvud on saadud analüütilise raamatupidamisarvestuse tulemusel, lähtudes kohustuslikest aruannetest. Äritegevuse tulud vastavad kaupade ja kariloomade veost saadud sissetulekule (22). Tulu avalikest teenustest hõlmab riiklikke vahendeid ja piletimüügist saadud tulu. Kulude poolel on sellised üldkulud nagu sadamamaks, terminali kulud ja halduskulud, jagatud vastavalt avalike teenuste ja äritegevuse suhtelisele osakaalule nendes kuludes.
(86)
Ettevõtja audiitor (KPMG LLP) on viinud läbi kokkulepitud menetlused metoodika, raamatupidamise üksikasjade ja aruande sisu kohta. Tabelis 3 esitatud arvude ja ettevõtja NorthLink 1 raamatupidamise alusdokumentide vahel märkimisväärseid erinevusi ei tuvastatud.
2.2.3.4. 2006. aastal ettevõtjaga NorthLink 2 sõlmitud avaliku teenindamise leping
(87)
2004. aasta märtsis teavitas Ühendkuningriik komisjoni Šotimaa täitevorgani kavatsusest kuulutada avaliku teenindamise lepingu sõlmimiseks võimalikult kiiresti välja uus pakkumine.
(88)
8. aprillil 2004 teatas Šotimaa täitevorgan avalikult kavatsusest kuulutada välja uus hange ning avaldas Euroopa Liidu Teatajas vastava hanketeate. 27. mail 2004 avaldas Šotimaa täitevorgan konsulteerimistegevuse osana teenuste spetsifikaadi projekti.
(89)
Erinevalt 2000. aasta hankest hõlmas uus pakkumiskutse (23) avaliku teenindamise kohustust kaubavedudele. Pakkumise võitja pidi osutama ro-ro-laevadega ulatuslikku kaubaveoteenust, mis hõlmaks kariloomi ja ohtlikke kaupu ning lisareisi nädala sees Kirkwall-Aberdeeni liinil. 2006. aasta tariifide määramisel võeti aluseks 2005. aasta tariifid, mille puhul kasutati tarbijahinnaindeksiga indekseerimist. Tavaliste kaupade veotariife tuli alandada Aberdeen-Kirkwall-Lerwicki liinil igas suunas, kusjuures 19 % tuli alandada Kirkwall-Aberdeeni suunal ja 25 % Shetlandi saarte suunal.
(90)
NorthLink 1 omas lepingu täimiseks vajalikke varasid, nagu infotehnoloogia riistvara, laevade varuosad ja seadmed, sadamavarustus, kontori inventar, erinevad varud ja kariloomade haagised. Samuti olid ettevõtjal kaubalaevade, vedukite ja piletimüügisüsteemi kehtivad rendilepingud. Need varad ja lepingulised kokkulepped tehti hinnangulise turuväärtuse põhjal kättesaadavaks kõikidele pakkujatele.
(91)
19. juulil 2005 kutsus Šotimaa täitevorgan kolme väljavalitud ettevõtjat pakkumist tegema. Kaks pakkumist esitati 30. novembril 2005 ja kolmas ettevõtja taandas end menetlusest oktoobris 2005. 9. märtsil 2006 teatas Šotimaa täitevorgan eelistatud pakkuja - ettevõtja CalMac - valimisest.
(92)
Loodi uus ettevõtja CalMac (mis ise kuulub täielikult Šotimaa valitsusele) täisomanduses olev tütarettevõtja NorthLink 2, mis pidi hakkama täitma ettevõtjaga CalMac 6. juulil 2006 sõlmitud avaliku teenindamise lepingut. Avaliku teenindamise leping hõlmas ajavahemikku 2006-2012. NorthLink 2 võttis üle kaks Põhjasaarte liini ning suurema osa NorthLink 1 varadest ja töötajatest.
(93)
Ühendkuningriigi sõnul ostis NorthLink 2 kõik soovitud NorthLink 1 varad tegelike või hinnanguliste turuhindadega.
(94)
NorthLink 2 sai Šotimaa ametiasutustelt seoses 2006. aasta avaliku teenindamise lepinguga järgmisi makseid.
Tabel 4
Ettevõtjale NorthLink 2 alates 2006. aastast antud riiklikud vahendid
(miljonit naela)
Kompensatsioon saamata jäänud tulu eest
Kapitalitoetused
Kokku
2006/2007 (24)
21,8
1,3
23,1
2007/2008 (25)
28,0
2,0
30,0
(95)
NorthLink 2 ei ole tegutsenud 2006. aasta avaliku teenindamise lepingu kohaldamisalasse (mis hõlmab kariloomade ja kaupade vedu) mittekuuluvatel tegevusaladel. Seega loetakse kõiki ettevõtja toiminguid avaliku teenindamise kohustuseks. Ühendkuningriik esitas finantsteabe, milles kajastub ettevõtja NorthLink 2 netokäive alates majandusaastast 2006/2007, mil leping sõlmiti. Teabe paremaks mõistmiseks on andmed esitatud kaupade ja reisijate (ja reisijatega sõiduautode) kaupa.
Tabel 5
Ettevõtja NorthLink 2 avaliku teenuse osutamise kasumiaruanne 2006/2007-2007/2008 (26)
(miljonit naela)
Reisijad ja reisijatega sõiduautod
Kaubad
Kokku
Tulud
Kulud
Kasum/kahjum
Tulud
Kulud
Kasum/kahjum
Kasum/kahjum
2006/2007
38,3
-37,5
0,8
12,1
-11,8
0,3
1,1
2007/2008
39,7
-38,6
1,0
10,9
-10,6
0,3
1,3
(96)
Tabelis 5 esitatud arvud on saadud analüütilise raamatupidamisarvestuse tulemusel, lähtudes kohustuslikest aruannetest.
(97)
Ettevõtja audiitor (KPMG LLP) on viinud läbi kokkulepitud menetlused metoodika, raamatupidamise üksikasjade ja aruande sisu kohta. Tabelis 5 esitatud arvude ja ettevõtja NorthLink 2 raamatupidamise alusdokumentide vahel märkimisväärseid erinevusi ei tuvastatud.
2.2.4. VEOHINNAD
(98)
Tabelis 6 on esitatud kaubaveohinnad, mida rakendasid alates 1. jaanuarist 2000 avaliku teenindamise lepingu järgne ettevõtja (kaubaveoteenus ro-ro-laevadega) ja Streamline Shipping (kaubaveoteenus lo-lo-laevadega).
Tabel 6
Avaliku teenindamise lepingu sõlminud ettevõtja ja ettevõtja Streamline Shipping kehtestatud kaubaveohindade võrdlus jooksva meetri kohta (27)
(naelades)
Aasta
Avaliku teenindamise lepingu sõlminud ettevõtja
Streamline Shipping (28)
Shetland
Orkney
Shetland
Orkney
2000 (P&O Ferries)
43,70
37,90
37,05
31,62
2002 (NorthLink 1 soovituslikud hinnad)
44,00
36,00
2002/2003 (NorthLink 1)
36,00
25,50
33,69
29,40
2004 (NorthLink 1)
38,50
27,50
34,87
28,86
2005 (NorthLink 1)
39,45
28,20
33,24
30,29
2006 (NorthLink 1)
40,60
29,00
40,43
32,07
Juuli 2006 (NorthLink 2)
30,60
23,50
40,43
32,07
(99)
Streamline Shipping väidab avaldatud andmetele toetudes, et NorthLink 1 ja NorthLink 2 langetasid kaubaveohinnad tasemele, mis ei ole ettevõtja Streamline Shipping jaoks jätkusuutlik, ja see oli võimalik ainult tänu avaliku teenuse osutajale reisijate veoks antud subsiidiumitele.
(100)
Ühendkuningriik rõhutab, et tabelis 6 esitatud võrdlus on eksitav, sest ettevõtja Streamline Shipping tasud ei ole kehtestatud jooksva meetri kohta (29). Nad väidavad, et lo-lo- ja ro-ro-laevadega Põhjasaartel osutatavad teenused esindavad kaubaveoturu erinevaid segmente, olgugi et kahe teenuse kasutamisel esineb kattuvusi. Lo-lo-laevadega transporditeenuse osutamine vaid kahe reisi näol nädalas ei ole reeglina nii ajatundlik ja veetav last on tavaliselt väiksema väärtusega. Ühendkuningriik väidab seega, et kahe teenuse mis tahes võrdlus on kunstlik ning et selliste võrdluste põhjal on keeruline järeldusi teha.
(101)
NorthLink 1 teatas 2001. aasta detsembris - enne avaliku teenindamise lepingu täitmist - et kehtestab Shetlandi ja Orkney suundadel haagise hinnaks vastavalt 44,0 ja 36,0 naela. Need hinnad olid õigustatud, sest NorthLink 1 pidi kehtestama määra, mis oli üheaegselt nii äriliselt tasuv kui ka turule vastuvõetav. Ühtlasi kinnitati, et need hinnad kehtestatakse viieks aastaks. NorthLink 1 väitis, et ei suutnud lugeda „jätkusuutlikuks olukorda, kus me [NorthLink 1] veame haagiseid tasuta või väga väikese tasu eest”. Samas rõhutas NorthLink 1, et kaubavedusid ei subsideeritud.
(102)
Streamline Shipping väidab, et NorthLink 1 reageeris ettevõtjate Streamline Shipping ja Norse Island Ferries pakutavale konkurentsile, kehtestades 2002. aastal kohe lepinguperioodi alguses oluliselt madalamad hinnad kui need, mida NorthLink 1 pidas enne äriliselt tasuvateks (Shetlandi ja Orkney suundadel haagisele vastavalt 36,00 ja 25,50 naela jooksva meetri kohta). Streamline Shipping ja Norse Island Ferries kahtlustavad, et NorthLink 1 osutas kaubaveoteenust alla omahinna.
(103)
NorthLink 1 kehtestas 2003. aasta detsembris madalamad hinnad:
a)
soodushind tühjadele haagistele;
b)
200 naela suurune ühtne hind mitteajatundlikele kaupadele Aberdeen-Kirkwalli suunal (nn „pühapäeva pakkumine”) ja
c)
ärilise liikluse mahahindluskava, mis nägi ette kuni 10 % hinnaalandust, mis määratakse ühes kuus veetavate liinimeetrite alusel.
(104)
2006. aasta juulist alates, mil NorthLink 2 alustas kolmanda avaliku teenindamise lepingu täitmist, on äriline surve ettevõtjale Streamline Shipping väidetavalt veelgi suurenenud. Ettevõtja Streamline Shipping väitel teatas tollane transpordiminister ettevõtjaga NorthLink 2 uut avaliku teenindamise lepingut sõlmides, et kaubaveohindu alandatakse Aberdeen-Shetlandi liinil 25 % ja Aberdeen-Orkney liinil 19 %. Ettevõtja Streamline Shipping väitel oli see võimalik ainult tänu sellele, et suurendati ettevõtjale NorthLink 2 antavat iga-aastast subsiidiumit.
(105)
Ettevõtja Streamline Shipping väitel kehtestas NorthLink 22006. aasta juulis Shetlandi liinil tavahinnaks 30,60 naela jooksva meetri kohta ja Orkney liinil 23,50 naela jooksva meetri kohta. Neid hindu tuleks võrrelda ettevõtja Streamline Shipping hindadega, mis on 40,43 naela jooksva meetri kohta Shetlandi liinil ja 32,07 naela jooksva meetri kohta Orkney liinil. Lisaks sellele kehtivad väidetavalt ka soodustused tühjale haagisele ja „pühapäeva pakkumine”, mis teeb ettevõtja NorthLink 2 pakutavaks soodustuseks kuni 73 %.
(106)
Streamline Shipping väidab, et kuigi ta on varem püüdnud hindu alandades konkurentsis püsida, on ettevõtja NorthLink 2 klientidele pakutavad soodustused muutnud selle strateegia mõttetuks. Ettevõtja Streamline Shipping hinnangul peaks ta kulude tagasiteenimiseks kehtestama hinnaks 36,67 naela jooksva meetri kohta. See on aga praegu ettevõtja NorthLink 2 kehtestatud hindadest kõrgem.
(107)
Pentland Ferries väidab, et NorthLink 2 rakendab nimetuse all „sõbrad ja perekond” Orkney elanikele suunatud allahindluskava, mis mõjutab negatiivselt ettevõtja Pentland Ferries pakutavat konkureerivat teenust, eriti pärast märtsi 2009, mil alustas reise ettevõtja Pentland Ferries uus katamaraan „Pentalina”. Nimelt laiendas NorthLink väidetavalt seda soodustust aastatel 2008-2009 väga paljudele „sõpradele ja pereliikmetele”, langetades seeläbi tõhusalt reisijate üldist piletihinda ning kahjustades konkureerivat teenust, mida pakub Pentland Ferries.
(108)
Allahindluskava seisneb selles, et saare elanikud võivad määrata kuni kuus väljaspool Orkney ja Shetlandi saari elavat leibkonda, kes saavad ettevõtjaga NorthLink reisides 30 % soodustust (30).
(109)
Ühendkuningriigi ametiasutused selgitasid, et allahindluskava, mis kehtib ainult madal- ja keskhooajal, kasutas 2008. aastal kõigest 4 952 reisijat. Kuna NorthLink 2 vedas 2008. aastal 295 913 reisijat, moodustavad allahindluskava alusel reisijad ainult 1,6 % kõikidest reisijatest. Kava raames saadi 2008. aastal tulu (arvestades kõiki reisijaid ja autosid) ligikaudu 95 000 naela, mis moodustab 2008. aasta kogutulust ehk ligikaudu 20 miljonist naelast vähem kui 0,5 %. Ühendkuningriigi ametiasutused väidavad, et nii väikesemahuline allahindluskava ei saanud ettevõtja Pentland Ferries ärihuvisid märkimisväärselt mõjutada.
(110)
Ettevõtjate NorthLink 2 (liinil Scrabster-Stromness) ja Pentland Ferries (liinil Gill's Bay - St Margaret's Hope) avaldatud reisijateveo tariifid on praegu järgmised (31):
Tabel 7
Avaliku teenindamise lepingu sõlminud ettevõtja ja ettevõtja Pentland Ferries kehtestatud reisijateveohindade võrdlus
(naelades)
NorthLink 2
Pentland Ferries
Madalhooaeg (32)
Keskhooaeg (33)
Kõrghooaeg (34)
kuni 31. märts 2009
1. aprill 2009 - 31. oktoober 2009
REISIJAD
Täiskasvanu (üks suund)
13,80
15,00
16,10
10,00
13,00
5-15-aastane laps (üks suund)
6,90
7,50
8,10
5,00
6,00
Alla 4-aastane laps (35)
TASUTA
SÕIDUKID
Sõiduauto ja autoelamu ( 6 m)
43,60
44,80
48,20
25,00
30,00
Mootorrattad
13,20
15,00
16,70
10,00
11,00
(111)
Huvitatud isik väitis ka, et NorthLink 2 pakub äritegevusena laeval majutamise teenust Orkneyl (kui laev on öösel sadamas) hindadega, mis jäävad alla omahinna, ning et see mõjutab ettevõtjaid, kes pakuvad majutusteenust hotellides.
2.3. AMETLIKU UURIMISMENETLUSE ALGATAMISE PÕHJUSED
2.3.1. LÄÄNESAARED
2.3.1.1. Riigiabi olemasolu
(112)
Ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses väljendas komisjon seoses riigiabimaksetega, mida tehti ettevõtjale CalMac kuni lepingu allkirjastamiseni 2007. aastal, kahtlust, kas need maksed vastasid Altmarki kohtuotsuses (36) sätestatud kriteeriumitele ja jäid sellest tulenevalt riigiabi mõistest välja vastavalt asutamislepingu artikli 87 lõikele 1.
(113)
Komisjon kahtles, kas: ettevõtjale CalMac kehtestatud avaliku teenindamise kohustus oli selgelt määratletud; hüvitise väljaarvutamise aluseks võetud parameetrid määrati enne avaliku teenindamise kohustuse kehtestamist kindlaks objektiivsel ja läbipaistval viisil; avaliku teenindamise kohustuse täitmisel ettevõtja CalMac kantud kulusid hüvitati ülemäära; vajaliku hüvitise tase määrati kindlaks kulude analüüsi alusel, mida nende kohustuste täitmisel kannaks keskmine hästi juhitud ettevõte, võttes arvesse nende kohustuste täitmisest laekuvaid sissetulekuid ja mõistlikku kasumit.
(114)
Komisjon jõudis esialgsele järeldusele, et kuni 2007. aasta lepingu allakirjutamiseni võisid ettevõtjale CalMac tehtud maksed kujutada endast eelist ja olla seega riigiabi asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.
(115)
2007. aasta avaliku teenindamise lepingu kohta ei olnud komisjonil piisavalt teavet, et teha esialgseid järeldusi riigiabi olemasolu kohta, ning komisjon palus Ühendkuningriigi ametiasutustel esitada nõutud teave.
(116)
Komisjon märkis, et mõned huvitatud isikud olid seisukohal, et liinide, välja arvatud Gourock-Dunooni liin, liitmine piiras ülemäära ja märkimisväärselt pakkumismenetluse käigus konkurentsi, kuna väidetavalt oli ainult CalMac suuteline tegema pakkumise, mis hõlmas kõiki liine. Komisjon tõstatas ka küsimuse, kas pakkumise tingimus, mille kohaselt pidi edukas pakkuja rentima laevu CMAL-ilt, võis anda ettevõtjale CalMac eelise.
(117)
Sellisel juhul oleks komisjon seisukohal, et lepingut ei sõlmitud tõeliselt avatud ja mittediskrimineeriva avaliku hankekonkursi teel. See oleks võinud tekitada olukorra, kus Šotimaa ametiasutused maksavad asjaomase avaliku teenindamise nõuete täitmise eest suuremat hüvitist kui seda muidu oleks makstud ning seega oleks olnud tegemist riigiabiga asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.
2.3.1.2. Kokkusobivus ühisturuga
(118)
Komisjon leidis menetluse algatamise otsuses, et asutamislepingu artikli 86 lõige 2 on asjakohane õiguslik alus hindamaks meetme kokkusobivust ühisturuga (37).
(119)
Komisjon väljendas kahtlusi seoses enda otsuse (EÜ asutamislepingu artikli 86 lõike 2 kohaldamise kohta üldist majandushuvi pakkuvaid teenuseid osutavatele ettevõtjatele avalike teenuste eest makstava hüvitisena antava riigiabi suhtes) (38) (edaspidi „üldist majandushuvi pakkuva teenuse otsus”) tingimuste täitmisega.
(120)
Selleks et subsideeritud teenused oleksid EÜ asutamislepingu artikli 86 lõike 2 kohaselt ühisturuga kokkusobivad, peavad need olema tegelikud ja seaduslikud üldist majandushuvi pakkuvad teenused, mille täitmine on usaldatud abisaajale, ning selline hüvitis ei tohi konkurentsi ja kaubandust ebaproportsionaalselt mõjuta.
(121)
Menetluse algatamise otsuses oli komisjoni esialgne seisukoht, et ettevõtjale CalMac antud teenused olid seaduslikud üldist majandushuvi pakkuvad teenused, kuid tõendite puudumisel ei olnud komisjonil võimalik hinnata, kas ülesande andmise akt oli piisav ja kas ettevõtjale CalMac antud abi oli proportsionaalne selle eesmärgiga, ning seetõttu ei saanud komisjon ka hinnata, kas võimalik riigiabi oli ühisturuga kokkusobiv.
2.3.2. PÕHJASAARED
2.3.2.1. Riigiabi olemasolu
(122)
Komisjoni esialgne seisukoht oli, et ettevõtja NorthLink 1 rahastamine vastavalt muudatusprotokollile ei vasta tõenäoliselt Altmarki kohtuasja neljandale kriteeriumile, milles nõutakse, et vajaliku hüvitise tase määratakse kindlaks kulude analüüsi alusel, mida keskmine hästi juhitud ettevõte kannaks nende kohustuste täitmisel. Seega on tõenäoline, et kõnealused maksed kujutasid endast riigiabi asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.
(123)
Ettevõtja NorthLink 2 kohta küsis komisjon selgitusi seoses ettevõtja NorthLink 1 varade ülevõtmise ning 2006. aasta lepingu vastavusega Altmarki kohtuasja neljandale kriteeriumile. Seega ei saanud riigiabi olemasolu välistada.
2.3.2.2. Kokkusobivus ühisturuga
(124)
Ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses ei suutnud komisjon kindlaks määrata, mille alusel saaks pidada ühisturuga kokkusobivaks võimalikku riigiabi, mis anti ettevõtjale NorthLink 2 seoses ettevõtja NorthLink 1 varade võimaliku üleminekuga talle alla nende turuväärtust.
(125)
Mis puutub ettevõtjale NorthLink 12000. aasta lepingu ja muutmisprotokolliga ning ettevõtjale NorthLink 22006. aasta lepinguga antud võimalikku riigiabisse, siis olid nimetatud ettevõtjate osutatud teenused seaduslikud üldist majandushuvi pakkuvad teenused ning volituste andmise akte võis pidada asjakohaseks. Samas on piisavate tõendite puudumisel siiski kaheldav, kas ettevõtjatele NorthLink 1 ja NorthLink 2 antud võimalik riigiabi oli proportsionaalne selle eesmärkidega.
3. HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED
(126)
Menetlusmääruse artikli 6 lõikes 1 kehtestatud tähtajaks sai komisjon märkusi mitmelt huvitatud isikult. Vastavalt menetlusmääruse artikli 6 lõikele 2 anti Ühendkuningriigi ametiasutustele võimalus vastata huvitatud isikutelt selleks tähtajaks laekunud märkustele. Oma seisukohad esitasid järgmised huvitatud isikud: Euroopa Transporditöötajate Föderatsioon, James Knight äriühingust TSL Contractors Limited, Western Ferries, John Rose, Streamline Shipping, professor Alfred J. Baird Napieri ülikoolist, Pedersen Consulting, James Knight ja Andy Knight (äriühingu Isle of Mull Ferry Company Limited nimel), McGill's Bus Service Limited ning veel kaks isikut, kes palusid, et nende isikud ja märkuste sisu jääksid konfidentsiaalseks.
(127)
Ettevõtja Streamline Shipping märkused sarnanevad nendega, mida viimane esitas 2004. aasta juulis. Märkustes leitakse, et meretranspordiettevõtja NorthLink 1 finantskriis oli ettevõtja enda konkurentsi rikkumise strateegia otsene tulemus, mille raames langetati esmalt ettevõtja Norse Island Ferries ja seejärel ettevõtja Streamline Shipping konkurentsist kõrvaldamiseks kaubaveohindu enneolematult madalale tasemele. Selle strateegia tulemusel oli valitsus sunnitud rahastama kõnealust ettevõtjat suuremas ulatuses, kui oli avaliku teenindamise kohustuse täitmiseks vaja. Märkustes tsiteeritakse riigikontrolöri 2005. aasta detsembri aruannet, milles on öeldud, et „kaubaveohinnad ja nendest tulenev konkurents ettevõtjaga Norse Island Ferries oli üks peamine tegur, mis aitas kaasa ettevõtja NorthLink 1 rahaliste raskuste tekkimisele” ning et „kuigi täiendava (kauba)laeva rentimise eesmärk oli tagada nõudluse rahuldamiseks piisav veomaht, tekitas see olukorra, kus kaubaveomaht ületas nõudluse. Täiendava laeva ülalpidamiskulud ületasid kaasnenud lisatulu ja süvendasid rahavoogudega seotud probleeme.”
(128)
Ettevõtja NorthLink 2 suhtes väitis Streamline Shipping, et selle laevad on alakasutatud. Väidetavalt on ettevõtjale Streamline Shipping eriti halvasti mõjunud ettevõtja NorthLink 2 poolne turuhindade langetamine 25 % Shetlandi ja 19 % Orkney liinil võrreldes ettevõtjaga NorthLink 1.
(129)
Ettevõtja Western Ferries väljendas uuesti muret ettevõtjale CalMac Gourock-Dunooni liini teenindamise eest makstava subsiidiumi üle. Western Ferries leiab, et nimetatud liin on majanduslikult tasuv, mida tõestab ettevõtja enda kasumlik tegevus. Samuti leiab Western Ferries, et Altmarki kohtuasja tingimused pole täidetud, kuna subsiidium on suurem, kui on vaja ainult reisijate veoks üksnes reisijate veoks mõeldud laevadega (hinnanguline ülejääk 1,3 miljonit naela). Samuti väidetakse, et abi kasutatakse sõidukiteveo subsideerimiseks, hoides näiteks kütusehinna kallinedes sõidukite veo hinnad muutumatuna (CalMac tõstis 2009. aastal hindu vaid 3,8 %, st 1 % vähem kui oli inflatsioon). Lisaks sellele pole erinevalt ettevõtjate NorthLink ja CalMac võrgustikest selle liini peale avalikku hanget korraldatud ja seepärast pole see ELi nõudmistega kooskõlas. Western Ferries leiab ka, et hiljuti ettevõtja CalMac võrgustiku peale korraldatud hankes oli liiga palju ettekirjutusi ning et liinide liitmine on põhjendamatu. Nendel tingimustel suutis vaid CalMac pakkumise esitada.
(130)
Ettevõtja CalMac finantsilise läbipaistvuse suhtes väideti, et Gourock-Dunooni liini kohta esitatud käitamiskuludes (kuni 2008. aasta märtsini 4,2 miljonit aastas) ei arvestata teenuse tegelikku kogumaksumust, sest ei kajastata asjaomase personali pensionikohustust, ühise peakorteri halduskulude jagunemine ettevõtjate vahel pole läbipaistev ning hooldelaeva päevaseid liisingumakseid on näidatud tegelikest maksetest märkimisväärselt väiksemana. Ei ole mingeid tõendeid selle kohta, et Šotimaa valitsus oleks aktiivselt jälginud sõidukiteveo võimalikku ristsubsideerimist.
(131)
Western Ferries leiab, et hoolimata NorthLinki olukorrast on olemas piisav turg reisijate, sõiduautode ja kaupade veoks. Ettevõtja Western Ferries pakutava teenuse tõttu ei ole tulevikus põhjust sõidukite vedu subsideerida.
(132)
Euroopa Transporditöötajate Föderatsioon väljendas pettumust, et ettevõtjate CalMac ja NorthLink osutatavat elutähtsat teenust on vaja taas üle vaadata. Föderatsioon rõhutas vajadust stabiilse avaliku teenuse järele, mis on õiguspäraselt määratletud kooskõlas nõukogu 7. detsembri 1992. aasta määrusega (EMÜ) nr 3577/92 teenuste osutamise vabaduse põhimõtte kohaldamise kohta merevedudel liikmesriikides (edaspidi „merekabotaaži määrus”) (39).
(133)
Üks huvitatud isik väljendas muret sõltumise üle riiklikust teenuseosutajast, kelle monopoolset seisundit tugevdatakse riigiabi andmisega. Kõnealune isik leiab, et ettevõtja CalMac teenindavatele liinidele korraldatud hankemenetlus oli kitsalt määratletud ja seda ei saa lugeda avatud hankemenetluseks. Huvitatud isik kutsub üles hankemenetluse objektiks olnud liinipaketi jagamist eraldi liinideks.
(134)
James Knight leiab, et ettevõtja CalMac pakutava teenuse hinna ja kvaliteedi suhe ei ole paigas ning et eraõiguslikud teenuseosutajad peaksid teenuste osutamise üle võtma. Härra Knight pakub välja võimalikke alternatiivseid kavasid, et vähendada liinide teenindamisega seotud kulude katmiseks vajalikke subsiidiume ning suurendada innovatsiooni ja kulutasuvuse toetamist.
(135)
Üks teine huvitatud isik leiab, et ettevõtjale CalMac Ühendkuningriigi ametiasutuste kehtestatud reiside sageduse piirang Gourock-Dunooni liinil kujutab endast tegelikult riigiabi ettevõtjale Western Ferries, moonutab märkimisväärselt konkurentsi ja tugevdab ettevõtja Western Ferries valitsevat seisundit. Teisalt leidis huvitatud isik, et ettevõtjale CalMac anti riigiabi seadusliku avaliku teenuse osutamise eest.
(136)
John Rose leiab, et hankekonkurss ettevõtjate NorthLink 1 ja NorthLink 2 lepingutele ei olnud kooskõlas ELi eeskirjadega. Ta leiab ka, et Gourock-Dunooni liini ei saa pidada elutähtsaks ühenduseks, sest alternatiiv maantee näol on juba olemas ja eraõiguslik laevandusettevõtja osutab paremat teenust subsiidiumita.
(137)
Professor Alfred Baird esitas uuringud, mis näitasid, et ettevõtja NorthLink tegevust saaks tõhustada laevastiku koosseisu parandamisega, et riigi suurenev roll Šotimaa laevandusturul on vastuolus ELi poliitika ja suundumustega ning et üldiselt ei ole vajalik ega soovitav, et riik tegeleks meretransporditeenuse osutamisega.
(138)
Ettevõtja McGill's Bus Service leiab, et jalgsi reisijate vedamiseks Gourocki ja Dunooni vahel pole subsideeritud teenust vaja, sest nemad juba osutavad seda teenust kaubanduslikel alustel.
(139)
Äriühing Pedersen Consulting väidab, et Läänesaarte pakkumismenetluse tingimuste täitmine oli nii keeruline ja kallis, et ainult ettevõtja CalMac oli võimeline selles osalema. Gourock-Dunooni liini suhtes leiab Pedersen Consulting, et subsideeritud sõidukiteveo teenuse osutamist pole mõtet jätkata, sest Western Ferries juba veab kasumlikult peaaegu 90 % kogu sõidukitevoost. Reisijate võimalus Gourocki lõppjaamas otse ümber istuda oleks siiski mõistlik ühistranspordilahendus. Ettevõtja NorthLink kohta väitis Pedersen Consulting, et hankemenetlus oli ebapiisav ja tõi kaasa ebatõhusa teenuse, samal ajal kui Pentland Ferries juba osutab subsideerimata ja kasumlikku teenust. Stromness-Scrabsteri liini on lihtne sulgeda, säästes seeläbi maksumaksja raha.
4. ÜHENDKUNINGRIIGI MÄRKUSED MENETLUSE ALGATAMISE OTSUSE JA HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSTE KOHTA
(140)
Ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses teatas komisjon kahtlusest, et tingimus, mille kohaselt pidi 2007. aastal Ühendkuningriigi ametiasutuste ja ettevõtja CalMac vahel avaliku teenindamise lepingu sõlmimisega lõppenud avaliku pakkumise võitja rentima laevu ettevõtjalt CMAL, võis anda eelise ettevõtjale CalMac.
(141)
Ühendkuningriigi ametiasutused on seisukohal, et see tingimus ei andnud eelist ettevõtjatele CalMac ega CMAL. Vastupidi, nad leiavad, et täielikult nõuetele vastavate laevade kättesaadavus, mis oleks kohe lepingu algusest valmis täitma liinile esitatavaid nõudeid, oli eeliseks teistele pakkujatele, muutes potentsiaalsete pakkujate jaoks lävendi madalamaks ning luues hankemenetlusele võrdsed tingimused.
(142)
Ühendkuningriigi ametiasutused viitasid komisjoni teatisele merekabotaaži määruse tõlgendamise kohta (40) (jaotis 5.3.2.1), milles on öeldud, et „kui liikmesriikide ametiasutused omavad või kui nende käsutuses on laevu, võib need anda kõikide potentsiaalsete teenuse osutajate käsutusse samadel mittediskrimineerivatel tingimustel”. Ühendkuningriigi ametiasutused leiavad, et on peaaegu võimatu, et ühel ettevõtjal oleks kohe lepingu jõustumisel nõuetele vastavad uued laevad, mis suudaksid teenindada kõiki liine ja pidada ühendust kaugete saarte kogukondadega.
(143)
Ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses seadis komisjon ka kahtluse alla, kas kõikide liinide, välja arvatud Gourock-Dunooni liin, liitmine piiras ülemäära ja märkimisväärselt pakkumismenetluse käigus konkurentsi, nagu väidavad mõned huvitatud isikud.
(144)
Ühendkuningriigi ametiasutused leiavad, et kõnealuste liinide liitmine hankekonkursil oli õigustatud mitmel põhjusel: Šotimaa täitevorgani seisukohalt maksimeeris see hinna ja kvaliteedi suhte; võimaldas laevade asendamist, juhul kui võrgustiku mingil liini juhtub laevaga rike; sellega välditi tasuvamate liinide eelistamist; hõlbustati juhtimist, parandati laevade turvalisust ja hooldust; ning välditi täiendavat halduskoormust ja hoiti kokku mitme hankemenetluse korraldamise kulud.
(145)
Vastavalt komisjoni teatisele merekabotaaži määruse tõlgendamise kohta (jaotis 5.5.3) „liikmesriigid soovivad sageli liita avaliku teenindamise lepingu järgsed liinid erinevatele saartele ja erinevatelt saartelt üheks paketiks, et saavutada mastaabisäästu ja tõmmata ligi ettevõtjaid. Liinide liitmine ei ole iseenesest vastuolus ühenduse õigusega, eeldusel, et liinide liitmine ei ole diskrimineeriv. Liidetud liinide asjakohase suuruse üle tuleks otsustada, pidades silmas parimat sünergiat, mida on võimalik olulisi transpordivajadusi rahuldades saavutada”.
(146)
Ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses kahtles komisjon, kas teatud varad (41) kogusummas 1,55 miljonit naela läksid üle ettevõtjalt NorthLink 1 ettevõtjale NorthLink 2 alla turuväärtuse, kujutades seega riigiabi ettevõtjale NorthLink 2.
(147)
Ühendkuningriigi ametiasutused väitsid, et võimalus osta ettevõtjalt NorthLink 1 varasid oli pakkumiskutse dokumendis juba ette nähtud ning et seega oli kõikidel pakkujatel juurdepääs nendele varadele samadel tingimustel. Pakkumismenetluse ajal edastati kahele väljavalitud pakkujale teave müügiks olevate varade hinna kohta. Kohustust varasid osta siiski polnud, kuna pakkujad võisid eelistada omi lahendusi.
(148)
Kõikidel pakkujatel lubati laevad, seadmed ja muud varad eelnevalt üle vaadata. Märkimisväärsete varade (laevad, sadamatraktorid ja NorthLink kaubamärk summas 1,3 miljonit naela) väärtus tehti kindlaks sõltumatute hindamistega. Ülejäänud varad summas 0,25 miljonit naela hinnati turuhinnangute alusel.
(149)
Üldist majandushuvi pakkuva teenuse otsuse (42) kohta leidis Ühendkuningriik, et üldist majandushuvi pakkuva teenuse otsus hõlmab enamikku Clyde’i ja Hebriididele suunduvatest ning NorthLinki võrgustikku kuuluvatest liinidest. Ettevõtjate CalMac ja NorthLink teenindatavatest liinidest ainult neli ei ületa künnist ja neid tuleks hinnata vahetult EÜ asutamislepingu artikli 86 lõike 2 alusel.
(150)
Ühendkuningriigi ametiasutused leidsid, et ettevõtjatega CalMac ja NorthLink sõlmitud lepingud on asjakohased volituste andmist käsitlevad aktid, milles määratletakse üksikasjalikult avalike teenuste osutamise kohustuse sisu ja kestus, asjaomased ettevõtjad ja piirkonnad, ettevõtjatele antud ainu- või eriõigused, hüvitise väljaarvutamise, kontrollimise ja läbivaatamise parameetrid ning ülemääraste hüvitiste maksmise vältimise ja tagasimaksmise kord.
(151)
Lisaks sellele on CalMac ja NorthLink kohustatud pidama eraldi raamatupidamisarvestust üldist majandushuvi pakkuvate teenuste ja muu tegevuse kohta, sest ainult üldist majandushuvi pakkuvatele teenustele tehtud kulutused kuuluvad hüvitamisele (kõik üldist majandushuvi pakkuvate teenuste osutamisel tekkivad muutuvkulud, proportsionaalne osa üldist majandushuvi pakkuvate teenuste ja muu tegevusega seotud püsikuludest ja mõistlik kasum) ning on kohustatud kehtestama asjakohase aruandlus- ja järelevalvemenetluse.
(152)
Gourock-Dunooni liini kohta möönsid Ühendkuningriigi ametiasutused, et võib olla kaheldav, kas ettevõtja CalMac osutatavad teenused on seaduslikud üldist majandushuvi pakkuvad teenused, sest erasektori ettevõtja pakub meretransporditeenust praktiliselt samal liinil ilma subsiidiumita. Ametiasutused leiavad siiski, et ettevõtja Western Ferries teenust peavad paljud kohalikud elanikud täiendavaks ja kasulikuks, kuid mitte tõhusaks asenduseks ettevõtja CalMac teenusele, tänu millele saab kesklinnast kesklinna.
(153)
Ühendkuningriigi ametiasutused teatasid komisjonile, et pärast 2006. aastal Gourock-Dunooni liinile korraldatud edutut hankemenetlust kavatsesid nad korraldada avaliku teenindamise lepingu sõlmimise eesmärgil uue avatud, läbipaistva ja mittediskrimineeriva avaliku hanke järgmiste tunnustega:
a)
avaliku teenindamise leping hõlmab kesklinnast kesklinna viivat parvlaevateenust kuueaastase avaliku teenindamise lepingu alusel;
b)
hankes nähakse ette subsiidium liini teenindamiseks (vastupidiselt eelmisele hankele);
c)
kaotatakse praegu ajagraafiku suhtes kehtivad piirangud;
d)
subsiidium hõlmab ainult reisijate vedu;
e)
edukal pakkujal on õigus osutada piiramatut tarbesõidukite veoteenust kooskõlas asjakohaste raamatupidamismeetmete ja auditi järelevalvega, et vältida ristsubsideerimist reisijate veolt tarbesõidukite veole;
f)
edukal pakkujal on õigus välja pakkuda laevadega seotud lahendusi, asendades praegu liinil sõitvad laevad uutega.
(154)
Ühendkuningriigi ametiasutused kavatsevad hankida asenduslaevad ettevõtja CMAL kaudu, kes rendib need ettevõtjale, kellega on sõlmitud avaliku teenindamise leping. Ühendkuningriigi ametiasutused leiavad, et see üldist majandushuvi pakkuv teenus on õigustatud mitmel põhjusel, mis on muuhulgas seotud teenuse sageduse ja mugavusega, reisile kuluva ajaga, integreerimisega teiste transpordivahenditega ja teenuse usaldusväärsusega.
5. MEETME HINDAMINE
5.1. RIIGIABI OLEMASOLU
5.1.1. ASUTAMISLEPINGU ARTIKLI 87 LÕIKE 1 KRITEERIUMID
(155)
EÜ asutamislepingu artikli 87 lõikega 1 nähakse ette, et „kui EÜ asutamislepingus ei ole sätestatud teisiti, on igasugune liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist, ühisturuga kokkusobimatu niivõrd, kuivõrd see kahjustab liikmesriikidevahelist kaubandust.”
(156)
Asutamislepingu artikli 87 lõikes 1 sätestatud kriteeriumid on kumulatiivsed. Seetõttu tuleb selleks, et teha kindlaks, kas eespool kirjeldatud maksed ettevõtjatele CalMac, NorthLink 1 ja NorthLink 2 olid riigiabi asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses, tuleb välja selgitada, kas rahaline toetus:
-
tõi kaasa riigi ressursside kaotuse, mida on võimalik seostada riigiga;
-
andis valikulise eelise teatavatele ettevõtjatele või teatavate kaupade tootmisele;
-
kahjustas või ähvardas kahjustada konkurentsi ning
-
kahjustas liikmesriikidevahelist kaubandust.
(157)
Eespool kirjeldatud erinevad maksed on tehtud riigi vahenditest ning on seostatavad asjaomase riigiga. Seega on asutamislepingu artikli 87 lõike 1 esimene kriteerium täidetud.
(158)
Asjaomaseid makseid kompensatsioonina saamata jäänud tulu eest ja kapitalitoetuste/-laenudena tehakse üksnes teatavatele konkreetsetele ettevõtjatele. Seega on need valikulised.
(159)
Ettevõtjate CalMac, NorthLink 1 ja NorthLink 2 regulaarne rahastamine vähendab tegevuskulusid, mis muidu oleksid ettevõtjate kanda, ning annab neile majanduslikku kasu võrreldes ettevõtjatega, kes rahastavad oma tegevust üksnes äritegevusest saadava tuluga. Selleks, et teha kindlaks, kas on tegemist eelisega, mida saaks pidada riigiabiks asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses, peab komisjon hindama, kas Altmarki kohtuasja tingimused (43) on täidetud.
(160)
Kabotaažvedude turg on pärast merekabotaaži määruse jõustumist, st pärast 1993. aasta jaanuari, täielikult liberaliseeritud. Kui eelis oleks antud Altmarki kohtuasja kriteeriume arvesse võttes ükskõik millisele ettevõtjale, oleks see moonutanud konkurentsi ja kahjustanud liikmesriikide vahelist kaubandust. Asutamislepingu artikli 87 lõike 1 kolmas ja neljas kriteerium oleksid olnud samuti täidetud.
(161)
Samuti kinnitab komisjon esialgset hinnangut, mille kohaselt ei vasta maksete tegemine ettevõtjatele CalMac, NorthLink 1 ja NorthLink 2 erainvestori käitumisele tavalistes turutingimustes. Seepärast tuleb turumajandusliku investeerimise põhimõtte alusel lugeda sellised maksed riigiabiks.
(162)
Varade müük, mis toimus lepingu üleminekul ettevõtjalt NorthLink 1 ettevõtjale NorthLink 2, ei sisaldanud riigiabi elemente. Kõik ettevõtja NorthLink 1 varad, mida kasutati parvlaevateenuse osutamiseks, tehti 2004-2005. aasta avalikus hankemenetluses kõigile pakkujatele kättesaadavaks (vt eespool põhjendus 88). Varade müük kogusummas 1,5 miljonit naela toimus sõltuvalt varast tegelike turuhindade või hinnanguliste turuhindade alusel. Kuna need varad olid sama hinnaga kättesaadavad kõikidele pakkujatele ja kuna need hinnad vastasid kaupade turuhinnale, ei kaasanud nende müük riigi vahendeid ega andnud valikulist majanduslikku eelist ühelegi ettevõtjale. Seega on välistatud, et varade müük sisaldas riigiabi elemente.
(163)
Ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses seadis komisjon kahtluse alla, kas ettevõtjale CalMac antud teatavate laenude intressimäärad olid kooskõlas turumajandusliku investeerimise põhimõttega ning sisaldasid seega riigiabi.
(164)
Oluline oleks olnud kindlaks teha, kas CalMac oli saanud avaliku teenindamise kohustuse täitmiseks ülemäärast hüvitist, võttes arvesse kõiki riikliku rahastamise allikaid. Ettevõtja CalMac puhul on abikava olemasolev abi ja kuna selle kokkusobivust tuleb hinnata üksnes tulevikku silmas pidades (vt allpool jaotis 5.2), ei ole komisjonil vaja hinnata nende laenude puhul riigiabi olemasolu, sest need on seotud minevikuga.
5.1.2. ALTMARKI KOHTUASJA KRITEERIUMID
(165)
Nagu öeldud eespool põhjenduses 112, on selleks, et teha kindlaks, kas tegemist on eelisega, mis on riigiabi asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses, peab komisjon hindama, kas Altmarki kohtuasja tingimused on täidetud.
(166)
Vastavalt kohtupraktikale Altmarki kohtuasjas ei kujuta avaliku teenindamise kohustuste või lepingu täitmise eest hüvitise andmine abisaaja(te) eelistamist ning seega ei kuulu see asutamislepingu artikli 8 lõike 1 keelu kohaldamisalasse, kui kumulatiivselt on täidetud järgmised neli tingimust:
-
abi saav ettevõtja on reaalselt vastutav avaliku teenindamise kohustuse täitmise eest ja see kohustus on täpselt määratletud (edaspidi „Altmarki esimene kriteerium”);
-
parameetrid, mille alusel hüvitis arvutati, olid eelnevalt objektiivselt ja läbipaistvalt kindlaks määratud (edaspidi „Altmarki teine kriteerium”);
-
hüvitis ei olnud suurem, kui oli vajalik avaliku teenindamise kohustuse täitmisest tulenevate kulude täielikuks või osaliseks katmiseks, arvestades selle kohustuse täitmisega seotud tulu ja mõistlikku kasumit (edaspidi „Altmarki kolmas kriteerium”) ning
-
kui avaliku teenindamise kohustust täitvat ettevõtjat ei valitud avalikus hankemenetluses, oli sobiva hüvitise tase kindlaks määratud selliste kulude analüüsi alusel, mida oleks nende kohustuste täitmiseks kandnud keskmise suurusega, hästi korraldatud juhtimise ja sobivate transpordivahenditega varustatud ettevõtja, arvestades kohustuste täitmisega seotud tulusid ja mõistlikku kasumit (edaspidi „Altmarki neljas kriteerium”).
5.1.2.1. CalMac
(167)
Ettevõtja CalMac puhul on tegemist kahe selgelt eristatava etapiga, nagu on osutatud ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses: esimene etapp enne 2007. aasta lepingu sõlmimist, mil avaliku teenindamise kohustus anti ilma eelneva hankemenetluseta nn kohustuste kaudu otse ettevõtjale ja mil Šotimaa ametiasutused määrasid kõik avaliku teenindamise tingimused kindlaks iga-aastastes kirjades, ning teine etapp pärast 2007. aasta lepingu sõlmimist, mis leidis aset pärast avalikku hankemenetlust, kus avaliku teenindamise kohustus oli üksikasjalikult määratletud. Gourock-Dunooni liini tuleb vaadelda eraldi, sest see jäeti 2007. aasta lepingust välja ning sellega seotud avaliku teenindamise kohustused määratletakse endiselt Šotimaa ametiasutustelt ettevõtjale CalMac saadetavates iga-aastastes kirjades.
a) Enne 2007. aasta lepingu sõlmimist
(168)
Nagu on osutatud ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses, pole kahtlust, et enne 2007. aasta lepingu sõlmimist ei vastanud ettevõtjale CalMac pandud avaliku teenindamise kohustuse eest antud hüvitis Altmarki kohtuasja kriteeriumitele. Avaliku teenindamise kohustused ei olnud volituste andmist käsitlevas aktis selgelt määratletud. Lisaks sellele ei olnud ametlikus aktis selgelt määratletud avaliku teenindamise kohustuse nõuded, nagu teenindatavad sadamad ning teenuse osutamise regulaarsus, pidevus ja sagedus. Hüvitise arvutamise parameetrid ei olnud eelnevalt läbipaistvalt kindlaks määratud, samuti ei olnud kindlaks määratud hüvitise tase keskmise ettevõtja kulude analüüsi põhjal. Seega kinnitatakse ametliku uurimismenetluse algatamise otsuse esialgset hinnangut.
(169)
Kuna Gourock-Dunooni liini teenindamise hüvitamine toimub endiselt samadel alustel, kohaldatakse eespool kirjeldatud hindamist ka kõnealuse liini suhtes.
b) Pärast 2007. aasta lepingu sõlmimist
Altmarki esimene kriteerium - täpselt määratletud avaliku teenindamise kohustus
(170)
Kõnealuse sektori suhtes kehtib määrus, milles on määratletud, milliseid elemente peaks avaliku teenindamise kohustuse piisav määratlus sisaldama. Seepärast tuleks Altmarki esimest kriteeriumi hinnata merekabotaaži määruse artikli 4 alusel, milles on sätestatud nõuded, mida avaliku teenindamise kohustus peaks hõlmama: teenindatavad sadamad, regulaarsus, pidevus, sagedus, võime teenust osutada, tasumäärad ja laevapere.
(171)
2007. aasta leping on selle tingimusega selgelt kooskõlas, määratledes üksikasjalikult kõik need parameetrid. Pakkumisdokumendis ei ole laevapere täpne arv määratletud, kuid näiteks teenuse kvaliteedi ja tööhõive eeskirjade kohta esitatud nõuded ei võimalda suuri kõikumisi.
(172)
Avaliku teenindamise lepingul on ka mõistlik kehtivusaeg - kuus aastat - kooskõlas ühenduse suunistega meretranspordile antava riigiabi kohta (edaspidi „merendusalased suunised”) (44).
Altmarki teine kriteerium - hüvitise arvutamise parameetrite eelnev, objektiivne ja läbipaistev määratlemine
(173)
Altmarki hindamise kontekstis nõutakse teises kriteeriumis, et hüvitise arvutamise parameetrid oleksid eelnevalt objektiivselt määratletud, võttes arvesse kõiki tegureid (nt kütuse hind, investeeringud uutesse laevadesse jne).
(174)
Ühest küljest olid hüvitise arvutamise parameetrid enne avaliku teenindamise kohustuse täitmahakkamist üsna selged. Need võrdusid pakkujate üksikasjalikult määratletud kuludega, millele oli liidetud kokkulepitud kasumimarginaal ja millest oli lahutatud eeldatav kasum, mida saadakse parvlaevateenuse osutamisel. Kehtib sissenõudmise klausel, milles on öeldud, et kui ületatakse kokkulepitud kasumimarginaali, vähendatakse sellele vastavalt subsiidiumi. Need arvutused tehakse kuueaastase lepingu iga aasta kohta enne lepinguperioodi algust (edaspidi „põhistsenaarium”). Avaliku teenindamise lepingus on sätestatud mitmed erakorralised juhtumid, mis võivad tuua kaasa hüvitise suuruse ümbervaatamise (nt ootamatud sadamatööd, uute laevade hankimine, palkade tõstmine jne).
(175)
Teisalt vaadatakse iga lepinguaasta lõpus põhistsenaarium läbi, et kajastada eelneva aasta tegelikke kulusid. Erandkorras võib põhistsenaariumi vaadata läbi ka enne aasta lõppu. Lepinguperioodil võib hüvitist suurendada või vähendada mitmel korral. Läbivaatamise ettepaneku teeb ettevõtja (CalMac) ja Šotimaa täitevorgan peab selle heaks kiitma. Erimeelsuste puhul on võimalik anda asi läbivaatamiseks eksperdile. Kuigi avaliku teenindamise leping sisaldab mõningaid viiteid selle kohta, kuidas hüvitise suurust teatavatel ootamatutel asjaoludel kohandada, ei ole selliste kohandamiste täpsed parameetrid eelnevalt teada. Hüvitise suurust kohandatakse pigem Šotimaa täitevorgani ja ettevõtja CalMac vahelise vahekohtumenetlusega, mis hõlmab tõenäoliselt ka eksperdi sekkumist. Vahekohtumenetluse kriteeriumid ei ole kõikide võimalike juhtude jaoks eelnevalt objektiivselt sätestatud. Vahekohtumenetlus toob kaasa läbipaistvuse puudumise hüvitise arvutamise parameetrite määramisel. Samuti tekitab see ohu, et aastate lõikes antud hüvitiste suurus varieerub ega sõltu läbipaistvatest, eelnevalt määratletud ja objektiivsetest kriteeriumitest.
(176)
Seega ei ole komisjonil võimalik anda kindlalt hinnangut selle kohta, kas Altmarki teine kriteerium on täidetud.
Altmarki kolmas kriteerium - ülemäärase hüvitamise puudumine (sealhulgas mõistlik kasu)
(177)
Nagu eelmises jaotises osutatud, on hüvitise arvutamise parameetrid üldjuhul selgelt kindlaks määratud, välja arvatud kriteeriumid, mida kasutatakse teatavatel asjaoludel ette nähtud vahekohtumenetluses. Kuigi mõned hüvitise arvutamise parameetrid ei ole eelnevalt täpselt kindlaks määratud, leiab komisjon, et sellistel asjaoludel on olemasolev hüvitise suuruse läbivaatamise menetlus asjakohane ja piisav, et vältida ülemäärast hüvitamist. Seda seetõttu, et võimalik täiendav hüvitis põhineb tegelikel kuludel. Seega on Altmarki kolmas kriteerium täidetud (vt ka jaotis 5.3.3.3).
Altmarki neljas kriteerium - hankemenetlus (juhul kui hanget ei korraldata, kulude arvutamine keskmise ettevõtja kulude põhjal)
(178)
Kõnealusel juhul anti avaliku teenindamise kohustus pärast avalikku hankemenetlust.
(179)
Esmalt tuleb hinnata, kas hange oli hästi kavandatud, õiglane, avatud ja läbipaistev. Vastupidisel juhul võis avaliku teenindamise kohustuse täitmine maksta riigile rohkem kui minimaalselt vajalik.
(180)
Huvitatud isikute tõstatatud küsimused käsitlesid sellega seoses kõikide liinide, välja arvatud Gourock-Dunooni liin, liitmist hankes ning nõuet, et edukas pakkuja kasutaks ettevõtja CMAL laevu.
(181)
Liinide liitmise suhtes väideti, et see kõrvaldas tõhusalt rivaalid, sest CalMac, mis juba osutas kõiki teenuseid, oli ainus pakkuja, kes oli suuteline tegema pakkumise kõikide liinide peale.
(182)
Siiski oli ka teine pakkuja (V-Ships), kes tegi pakkumise kõikide liinide peale. Lõpuks taandas V-Ships end menetlusest väitega, et ettevõtja CMAL laevade kasutamise tingimus takistab uuenduste läbiviimist ja piirab osutatavate teenuste paindlikkust.
(183)
Geograafiline piirkond, mida 26 liini hõlmavad, on suhteliselt ühetaoline: kõik liinid on suhteliselt lühikesed (pikim ligikaudu 100 kilomeetrit) ja sadamad on suhteliselt lähestikku (mandril pikim vahemaa ligikaudu 250 kilomeetrit).
(184)
Ühendkuningriigi ametiasutused esitasid usaldusväärsed argumendid, millega põhjendati 26 liini liitmist.
(185)
Ametiasutused väitsid, et liitmine tagab laevastiku paindlikkuse, mida on vaja võrgustiku parimaks teenindamiseks. Näiteks laeva rikke puhul on asenduslaeva viivitamatu leidmine elutähtsa ühenduse tagamise seisukohalt väga oluline. Tagavaralaevu on vaja ka kehvade ilmastikutingimuste puhul ning siis, kui laevad vajavad remonti või tekib ootamatu vajadus suurema veomahu järele. Praegu suudab CalMac tagada asenduslaeva sageli tänu sellele, et suunab laevu järjest ühelt liinilt teisele. Kui liinide võrgustikku teenindaks mitu ettevõtjat, oleks pideva teenuse tagamine ja veomahu optimeerimine keerulisem.
(186)
Lisaks sellele soodustab liinide liitmine võrgustiku integreerimist, muutes lihtsamaks laevaliikluse ja sadamatoimingute ohutuse, kvaliteedi ja keskkonnaaspektide ühendamise ja normide ühtlase rakendamise kogu võrgustikus. Ühendkuningriigi Veeteede ja Rannavalve Ameti Šotimaa ja Iirimaa piirkondlik osakond (United Kingdom's Maritime & Coastguard Agency Regional Office for Scotland and Ireland) on selgelt öelnud, et võrgustiku killustamine ei pruugi olla kõige tõhusam viis ohutu ja usaldusväärse teenuse osutamise tagamiseks.
(187)
Lisaks annab liinide liitmine mastaabisäästu, eelkõige piletite müügi ja turunduse seisukohalt ning toetab terviklikku transpordisüsteemi, mille raames on klientidel võimalik broneerida piletid üheainsa tehinguga mitmele liinile. Sama kehtib ka turismi edendamise kohta.
(188)
Võib väita, et kulude minimeerimiseks tuleks hanked korraldada iga liini peale eraldi. Komisjon tunnistab siiski, et üksikute hangetega (26 hanget) kaasnevad halduskulud ja -koormus on liiga suured.
(189)
Samuti oleks võinud kaaluda vahepealset lahendust, kus liidetakse üksnes osa liinidest, kuid sellisel juhul võis üksnes oletada, kas sellise hankemenetluse maksumus oleks riigieelarve kulude seisukohalt olnud suurem või väiksem kui tegelik maksumus liidetud hankemenetluse puhul.
(190)
Komisjoni teatises merekabotaaži määruse tõlgendamise kohta (jaotis 5.5.3) on öeldud, et „liikmesriigid soovivad sageli avaliku teenindamise lepingu kohaselt teenindatavaid liine erinevatele saartele ja erinevatelt saartelt liita, et saavutada mastaabisäästu ja tõmmata ligi ettevõtjaid. Liinide liitmine ei ole iseenesest vastuolus ühenduse õigusega, eeldusel, et liinide liitmine ei ole diskrimineeriv. Liidetud liinide asjakohase suuruse üle tuleks otsustada, pidades silmas parimat sünergiat, mida on võimalik olulisi transpordivajadusi rahuldades saavutada”.
(191)
Võttes arvesse õigusraamistikku, milles on liinide liitmine selgesõnaliselt lubatud, ja Ühendkuningriigi mõistlikke argumente, ei saa järeldada, et liinide liitmine oleks hankemenetluse tarbetult ebaõiglane tingimus ja suurendaks vältimatult riigi tehtavaid kulutusi avaliku teenindamise kohustuse täitmiseks.
(192)
Edukale pakkujale esitatud nõue kasutada ettevõtja CMAL varasid oli hanke mõistlik nõue, arvestades seda, et Šotimaa ametiasutused olid selgelt huvitatud olemasolevate laevade kasutamisest, mitte nende kasutult seismisest või nimetatud varade müümisest. Teatises merekabotaaži määruse tõlgendamise kohta (jaotis 5.3.2.1) on sätestatud, et „kui liikmesriikide ametiasutused omavad või kui nende käsutuses on laevu, võib need anda kõikide potentsiaalsete teenuse osutajate käsutusse ühesugustel mittediskrimineerivatel tingimustel”. Lisaks sellele on see pakkujate suhtes erapooletu tingimus, arvestades seda, et kõik pakkujad peaksid maksma ühe ja sama laeva kasutamise eest samasugust hinda. Kuigi see nõue on õiguspärane, võib see suurendada teenuse maksumust. Juhul kui pakkujatel on lubatud esitada alternatiivseid lahendusi, ei saa välistada, et see vähendab kokkuvõttes avaliku teenindamise kohustuse netokulusid.
(193)
Lisaks sellele võib ühel ettevõtjal, arvestades Šotimaa Läänesaartega ühendust pidavate laevade eripärasid, olla keeruline leida kohe lepingu jõustumisel nõuetele vastavad uued laevad, mis suudaksid teenindada kõiki liine ja pidada ühendust kaugete saartega.
(194)
Ettevõtjal CalMac oli pakkumisel konkurentsieelis, sest ta juba teenindas kõnealuseid liine, kuid oleks vale järeldada, et selle eelise tõttu oli hange nimetatud ettevõtjale sobivalt välja töötatud ning kõrvaldas tõhusalt teised pakkujad (45).
(195)
Seetõttu järeldatakse, et hankemenetlus viidi läbi asjakohaselt ning et see oli avatud, mittediskrimineeriv ja läbipaistev.
(196)
Nagu eespool osutatud, vaadatakse hüvitise arvutamise parameetrid läbi vähemalt kord aastas. Mõnel juhul on selline läbivaatamine ettevõtja ja Šotimaa ametiasutuste vahelise vahekohtumenetluse tulemus. Sellest tulenevalt on võimalus, et riik peab eraldama ettevõtjale rohkem (või vähem) vahendeid kui pakkumises ette nähtud hüvitis.
(197)
Kui pakkumiskutses oleks nõutud, et pakkujad kohustuksid kuueaastase lepinguperioodi jooksul teenust pakkuma kindlaks määratud hüvitise abil, võttes ise kõik riskid, ei oleks riigil mingeid riske ja see minimeeriks teoreetiliselt kulusid. Siiski ei saa välistada võimalust, et kui pakkujad peaksid ise võtma kõik tegevusega seotud riskid, ei oleks ükski ettevõtja nõus pakkumist tegema või et pakkujad teeksid palju kõrgema pakkumise, mis hõlmaks lisariski.
(198)
Seega ei ole võimalik täiesti kindlalt järeldada, et Altmarki neljas kriteerium on täidetud.
(199)
Arvestades seda, et ei ole võimalik täiesti kindlalt järeldada, et Altmarki teine ja neljas kriteerium on täidetud, loetakse ettevõtjaga CalMac sõlmitud avaliku teenindamise leping riigiabi elemente sisaldavaks.
5.1.2.2. NorthLink
a) NorthLink 1 (2002-2006)
Altmarki esimene kriteerium - täpselt määratletud avaliku teenindamise kohustus
(200)
Nagu põhjenduses 170 osutatud, kehtib kõnealuses konkreetses sektoris määrus, milles on sätestatud, milliseid elemente peaks avaliku teenindamise kohustuse piisav määratlus sisaldama. Seepärast tuleks Altmarki esimest kriteeriumi hinnata merekabotaaži määruse artikli 4 alusel.
(201)
On ilmne, et pakkumiskutse vastas nimetatud kriteeriumile, sest selles olid üksikasjalikult määratletud kõik merekabotaaži määruses osutatud parameetrid, st teenindatavad sadamad, regulaarsus, pidevus, sagedus, võime teenust osutada, tasumäärad ja laevapere. Seda kinnitab ka Šotimaa riigikontrolli detsembris 2005 avaldatud aruanne.
(202)
Avaliku teenindamise lepingu periood oli samuti alla kuue aasta, nagu soovitati merendusalastes suunistes.
Altmarki teine kriteerium - hüvitise arvutamise parameetrite eelnev, objektiivne ja läbipaistev määratlemine
(203)
Ühest küljest olid hüvitise arvutamise parameetrid enne avaliku teenindamise kohustuse täitmahakkamist üsna selged. Need võrdusid pakkujate 203 üksikasjalikult määratletud kuludega, millele oli liidetud kokkulepitud kasumimarginaal ja millest oli lahutatud eeldatav kasum, mida saadakse parvlaevateenuse osutamisel. Kehtis sissenõudmise klausel, milles on öeldud, et kui kokkulepitud kasumimarginaali ületatakse, jagatakse lisakasum Šotimaa täitevorganiga. Enamik majandus- ja finantsriske jäid eduka pakkuja kanda (risk, et tegelikud kulud ületavad hinnangulised, et nõudlus teenuse järele väheneb, inflatsioonirisk jne).
(204)
Teisalt jäid osad riskid Šotimaa täitevorgani kanda või jagati poolte vahel, nimelt poliitika (ELi või siseriikliku) muutumise risk ja seadusandlikud riskid (nt ettevõtte tulumaksuseaduse muutumine). Lepingu kohaselt pidi Šotimaa täitevorgan maksma ettevõtjale NorthLink 1 täiendavaid toetusi, kui viimase kapitalitulu jääb teatud määrast allapoole või kui tema tulusid mõjutavad teised tegurid, mis ei ole tema kontrolli all (nt üle 10 %-line kütusehinna tõus). Täiendavaid makseid tehti pärast ettevõtja NorthLink 1 rahalisi raskusi 2003. aastal ja 2004. aastal allkirjastati muudatusprotokoll, milles nähti ette ettevõtjale NorthLink 1 igakuiste maksete tegemine ning võimalus teha täiendavaid makseid, sõltuvalt ettevõtja NorthLink 1 finantstulemustest.
(205)
Esialgses lepingus ette nähtud hüvitise taset ületava täiendava rahastamise võimalusi ei määratud kindlaks eelnevate, objektiivsete ja läbipaistvate parameetrite alusel, nagu näitab sellest tulenenud vajadus anda täiendavaid vahendeid väljaspool avaliku teenindamise lepinguga võetud kohustusi. Igal juhul ei olnud muudatusprotokolli kohaste täiendava rahastamise võimaluste ja ettevõtjale NorthLink 1 pärast rahalisi raskusi tehtud täiendavate maksete aluseks objektiivsed ja läbipaistvad parameetrid.
(206)
Seega ei ole võimalik täiesti kindlalt järeldada, et Altmarki teine kriteerium on täidetud.
Altmarki kolmas kriteerium - ülemäärase hüvitamise puudumine (sealhulgas mõistlik kasu)
(207)
Nagu eelmises jaotises osutatud, olid hüvitise arvutamise parameetrid üldjuhul selgelt kindlaks määratud, välja arvatud kriteeriumid, mida kasutatakse teatavatel asjaoludel ette nähtud vahekohtumenetluses. Kuigi mõned hüvitise arvutamise parameetrid ei olnud eelnevalt täpselt kindlaks määratud, oli sellistel asjaoludel hüvitise suuruse läbivaatamise menetlus ülemäärase hüvitamise vältimiseks asjakohane. Seega vastas ettevõtjaga NorthLink 1 sõlmitud avaliku teenindamise leping Altmarki kolmandale kriteeriumile.
Altmarki neljas kriteerium - hankemenetlus (juhul kui hanget ei korraldata, kulude arvutamine keskmise ettevõtja kulude põhjal)
(208)
Nagu ettevõtja CalMac puhul juba eespool osundati (põhjendus 178), anti avaliku teenindamise kohustus ettevõtjale NorthLink pärast avalikku hankemenetlust.
(209)
Seepärast tuleb esmalt hinnata, kas hange oli hästi kavandatud, õiglane, avatud ja läbipaistev. Vastupidisel juhul võis avaliku teenindamise kohustuse täitmine maksta riigile rohkem kui minimaalselt vajalik.
(210)
Pakkumismenetlus hõlmas kahte liini (eespool analüüsitud ettevõtja CalMac puhul 26 liini, vt eespool põhjendused 183-191). Seega on liinide liitmise küsimus ettevõtjate NorthLink 1 ja NorthLink 2 puhul vähem asjakohane kui ettevõtja CalMac puhul. Samadel põhjustel, mida kirjeldati eespool ettevõtja CalMac puhul, leiab komisjon, et kahe liini liitmine ei sea kahtluse alla, et hange oli avatud, mittediskrimineeriv ja läbipaistev.
(211)
Ettevõtjale NorthLink 1 muudatusprotokolli alusel antud subsiidiumite, mis ületasid esialgses lepingus ette nähtud hüvitise taset, aluseks ei olnud avalik pakkumismenetlus ja neid ei määratud kindlaks keskmise ettevõtja kulude analüüsi alusel. Tegelikult muutis muudatusprotokoll lepingu rakendamise ajal kehtestatud saamata jäänud tulu eest antava uue kompensatsioonisüsteemiga esialgse hanke sisu ja ulatust, mõjutades seeläbi hanke läbipaistvust eelkõige selle potentsiaalsetele pakkujatele esitamise viisi suhtes.
(212)
Seega ei ole võimalik täiesti kindlalt järeldada, et Altmarki neljas kriteerium on täidetud.
(213)
Arvestades, et ei ole võimalik täiesti kindlalt järeldada, et Altmarki teine ja neljas kriteerium on täidetud, loetakse ettevõtjaga NorthLink 1 sõlmitud avaliku teenindamise leping riigiabi elemente sisaldavaks.
b) NorthLink 2 (2006-2012)
Altmarki esimene kriteerium - täpselt määratletud avaliku teenindamise kohustus
(214)
Nagu eespool osutatud, kehtib kõnealuses konkreetses sektoris määrus, milles on sätestatud, milliseid elemente peaks avaliku teenindamise kohustuse piisav määratlus sisaldama. Seetõttu tuleks Altmarki esimest kriteeriumi hinnata merekabotaaži määruse artikli 4 alusel.
(215)
On selge, et pakkumiskutse vastas nimetatud kriteeriumile, sest selles olid üksikasjalikult määratletud kõik merekabotaaži määruses osutatud parameetrid, st teenindatavad sadamad, regulaarsus, pidevus, sagedus, võime teenust osutada, tasumäärad ja laevapere.
(216)
Avaliku teenindamise lepingu periood oli samuti alla kuue aasta, nagu soovitati merendusalastes suunistes.
Altmarki teine kriteerium - hüvitise arvutamise parameetrite eelnev, objektiivne ja läbipaistev määratlemine
(217)
Ühest küljest olid hüvitise arvutamise parameetrid enne avaliku teenindamise kohustuse täitmahakkamist üsna selged. Need võrdusid pakkujate üksikasjalikult määratletud kuludega, millele oli liidetud kokkulepitud kasumimarginaal ja millest oli lahutatud eeldatav kasum, mida saadakse parvlaevateenuse osutamisel. Kehtib sissenõudmise klausel, milles on öeldud, et kui kokkulepitud kasumimarginaali ületatakse, jagatakse lisakasum Šotimaa täitevorganiga. Ettevõtjaga NorthLink 2 sõlmitud lepingus on enamik riske Šotimaa täitevorgani kanda või peavad pooled neid jagama (ilmastikuriskid, inflatsioonirisk, risk, et nõudlus teenuse järele väheneb, transpordipoliitika muutumise risk jne).
(218)
Teisalt vaadatakse sarnaselt ettevõtjaga CalMac sõlmitud avaliku teenindamise lepinguga igal lepinguaastal subsiidiumid eelneva aasta tegelike majandustulemuste alusel läbi. Ettevõtja esitab muudetud põhistsenaariumi projekti, mille Šotimaa täitevorgan peab heaks kiitma. Erimeelsuste puhul kutsutakse vahekohtunikuks ekspert. Kuigi avaliku teenindamise lepingus on mõned viited selle kohta, kuidas hüvitise suurust teatavatel ootamatutel asjaoludel kohandada, ei ole selliste kohandamiste täpsed parameetrid eelnevalt teada. Hüvitise suurust kohandatakse pigem Šotimaa täitevorgani ja ettevõtja NorthLink 2 vahelise vahekohtumenetlusega, mis hõlmab tõenäoliselt ka eksperdi sekkumist. Komisjon märgib, et vahekohtumenetluse kriteeriumid ei ole kõikide võimalike juhtude jaoks eelnevalt objektiivselt sätestatud. Vahekohtumenetlus toob kaasa läbipaistvuse puudumise hüvitise arvutamise parameetrite määramisel. Samuti tekitab see ohu, et aastate lõikes antud hüvitiste suurus varieerub ega sõltu läbipaistvatest, eelnevalt määratletud ja objektiivsetest kriteeriumitest. Seega ei ole võimalik täiesti kindlalt kindlaks määrata, kas Altmarki teine kriteerium on täidetud.
Altmarki kolmas kriteerium - ülemäärase hüvitamise puudumine (sealhulgas mõistlik kasu)
(219)
Nagu eelmises jaotises osutatud, on hüvitise arvutamise parameetrid üldjuhul selgelt kindlaks määratud, välja arvatud kriteeriumid, mida kasutatakse teatavatel asjaoludel ette nähtud vahekohtumenetluses. Kuigi mõned hüvitise arvutamise parameetrid ei ole eelnevalt täpselt kindlaks määratud, oli olemasolev hüvitise suuruse läbivaatamise menetlus sellistel asjaoludel asjakohane ja piisav, et vältida ülemäärast hüvitamist. Seda seetõttu, et võimalik täiendav hüvitis põhineb tegelikel kuludel. Seega on Altmarki kolmas kriteerium täidetud (vt ka jaotis 5.3.4.3).
Altmarki neljas kriteerium - hankemenetlus (juhul kui hanget ei korraldata, kulude arvutamine keskmise ettevõtja kulude põhjal)
(220)
Kõnealusel juhul anti avaliku teenindamise kohustus pärast avalikku hankemenetlust.
(221)
Esmalt tuleb hinnata, kas hange oli hästi kavandatud, õiglane, avatud ja läbipaistev. Vastupidisel juhul võis avaliku teenindamise kohustuse täitmine maksta riigile rohkem kui minimaalselt vajalik.
(222)
Nagu ettevõtja NorthLink 1 puhulgi ei sea kahe liini liitmine kahtluse alla seda, kas hange oli avatud, mittediskrimineeriv ja läbipaistev.
(223)
Nagu ettevõtja CalMac puhulgi, on hankedokumentides edukale pakkujale esitatud nõue kasutada ettevõtja NorthLink 1 varasid mõistlik nõue, arvestades seda, et Šotimaa ametiasutused olid selgelt huvitatud olemasolevate laevade kasutamisest, mitte nende kasutult seismisest või nimetatud varade müümisest. Lisaks sellele on see pakkujate jaoks erapooletu tingimus, arvestades seda, et kõik pakkujad peaksid maksma ühe ja sama laeva kasutamise eest samasugust hinda. Kuigi see nõue on õiguspärane, võib see suurendada teenuse maksumust. Juhul kui pakkujatel on lubatud esitada alternatiivseid lahendusi, ei saa välistada, et see vähendab kokkuvõttes avaliku teenindamise kohustuse netokulusid.
(224)
Nimetatud põhjustel ja kooskõlas eespool seoses ettevõtjaga CalMac esitatud hinnanguga (46) ei ole komisjonil võimalik täiesti kindlalt järeldada, et Altmarki neljas kriteerium on täidetud.
(225)
Arvestades seda, et ei ole võimalik täiesti kindlalt järeldada, et Altmarki teine ja neljas kriteerium on täidetud, loetakse ettevõtjaga NorthLink 2 sõlmitud avaliku teenindamise leping riigiabi elemente sisaldavaks.
5.2. ABI OLEMUS
5.2.1. ÜLDISED KAALUTLUSED
(226)
Olles kindlaks teinud, et ettevõtjatele CalMac, NorthLink 1 ja NorthLink 2 antud summad on riigiabi asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses, peab komisjon hindama, kas riigiabi on olemasolev või uus abi. Sellega seoses tuleb märkida, et ametliku uurimismenetluse algatamisel ei esitanud komisjon küsimust, kas abi tuleb käsitleda uue või olemasoleva abina.
(227)
Nagu eespool osutatud, (47) sai ametliku uurimismenetluse käigus siiski selgeks, et osa abist võib abi eraldavate sätete jõustumise kuupäeva silmas pidades lugeda olemasolevaks abiks. Seepärast otsustas komisjon algatada paralleelselt ametliku uurimismenetlusega menetlusmääruse artikliga 17 ette nähtud koostöömenetluse.
(228)
Olemasoleva riigiabi puhul on komisjon kohustatud kontrollima üksnes selle kokkusobivust antud hetkel ning tegema ettepanekuid muudatuste tegemiseks tulevikus. Uue abi puhul on komisjon vastupidi kohustatud kontrollima ka abi kokkusobivust minevikus.
(229)
Muudetud menetlusmääruse artikli 1 punkti b alapunkti i alusel on olemasolev abi „igasugune abi, mis oli olemas enne asutamislepingu jõustumist vastavates liikmesriikides, see tähendab abiprogrammid ja individuaalne abi, mis kehtisid enne ja mida rakendatakse ka pärast asutamislepingu jõustumist, ilma et eelöeldu piiraks Austria, Soome ja Rootsi ühinemisakti artiklite 144 ja 172, Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti IV lisa punkti 3 ning Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti V lisa punkti 2 ja punkti 3 lõike b ning nimetatud lisa liite kohaldamist”.
(230)
Vastavalt komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 794/2004 (millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks) (48) (edaspidi „rakendusmäärus”) artikli 4 lõikele 1 „tähendab olemasoleva toetuse muudatus mis tahes muutust, välja arvatud puhtalt formaalsed või halduslikud muudatused, mis ei mõjuta toetusmeetme ühisturule vastavuse hindamist”.
(231)
Väljakujunenud pretsedendiõiguse kohaselt (49) ei peaks iga muudatust olemasolevas abis käsitama kui olemasoleva abi muutmist uueks abiks. Esimese Astme Kohtu sõnul „muutub esialgne kava uueks abikavaks vaid siis, kui muudatus mõjutab esialgse kava tegelikku sisu. Kui uus element on selgelt eristatav esialgsest kavast, ei ole kahtlust, et muudatus on oluline”.
(232)
Esimese Astme Kohus selgitas samuti, et see „(…) kas abi võib kvalifitseerida uueks abiks või olemasoleva abi muudatuseks, tuleb kindlaks teha uut abi käsitlevate sätete alusel” (50). Kui asjaomaseid õigusnorme pole eelise olemuse või abisaajate toimingute suhtes muudetud, ei ole tegemist uue abiga.
(233)
Seetõttu tuleb hinnata õigusraamistikule ja abikava arengule tuginedes, kas Ühendkuningriigi ELiga ühinemisest alates 1973. aastal on toimunud sisulisi muudatusi, mis sisaldaksid uut abi. Pretsedentiõigus viitab eelise olemuse muudatustele, saavutatavatele eesmärkidele, abisaajale ja finantseerimisallikale.
(234)
Samuti tuleb hinnata, kas hilisemad muudatused on eristatavad esialgsest meetmest või mõjutavad eristamatud muudatused esialgse õigusraamistiku tegelikku sisu, st eelise olemust või rahastamisallikat, abi eesmärki, abisaajaid või abisaajate tegevuste ulatust, nii et esialgne meede muutub tervikuna uueks abiks.
5.2.2. CALMAC
(235)
Ettevõtja CalMac osutas parvlaevateenust Šotimaa saartele ammu enne Ühendkuningriigi Euroopa Ühendusega ühinemist 1973. aastal.
(236)
Subsiidiumi andmise esialgne õigusraamistik oli 1960. aasta seaduse laevandusteenuste osutamise kohta mägismaal ja saartel jaotise 2 lõige 1, mille alusel oli Šotimaa ministritel (Scottish Ministers) (51) õigus anda avalikku meretransporditeenust osutavatele isikutele toetusi/laene. Seaduse paragrahvi 2 lõigetes 3 ja 4 on sätestatud, et kui toetus/laen oli suurem kui 10 000 naela, tuli kasutada „kohustust” (mis praktikas tähendas teisest õigusakti) ning et sellise kohustuse pidi heaks kiitma Šotimaa parlament (52).
(237)
10. oktoobril 2005 jõustunud Šotimaa 2005. aasta transpordiseaduse paragrahvi 45 lõikega 1 tühistati 1960. aasta seaduse nimetatud sätted, kuid paragrahvi 45 lõikes 2 sätestati, et kõik enne 10. oktoobrit 2005 jõustunud kohustused jäävad ka edaspidi jõusse. See tähendas, et 7. aprilli 1995. aasta kohustus, millega anti avaliku teenindamise kohustus ettevõtjale CalMac, jäi jõusse ka pärast 2005. aasta seaduse jõustumist.
(238)
Alates 1. oktoobrist 2006, mil CalMac’i kontsern korraldati ümber ja Gourock-Dunooni liini teenindamiseks loodi uus juriidiline isik, on kõnelausel liinil avaliku teenindamise kohustuse täitmiseks antava hüvitise aluseks Šotimaa 2001. aasta transpordiseaduse, muudetud Šotimaa 2005. aasta transpordiseadusega, paragrahvi 70 lõige 1.
(239)
Kuni 1. oktoobrini 1997, mil jõustus parvlaevateenuste osutamise leping Clyde’i lahel ja Hebriididel, määrati avaliku teenindamise kohustus kindlaks Šotimaa ministrite poolt ettevõtjale CalMac edastatud iga-aastastes kirjades (regulaarsus, sagedus, veomahud, piletihinnad ja toetuse suurus).
(240)
Alates 1. oktoobrist 2007 on avaliku teenindamise kohustuse nõuded avaliku pakkumismenetluse tulemusel sõlmitud avaliku teenindamise lepingu osa, välja arvatud Gourock-Dunooni liin.
(241)
Gourock-Dunooni liini puhul on subsiidiumi eraldamise vajadus alates 1. oktoobrist 2007 määratud kindlaks halduslikul teel, lähtudes ettevõtja iga-aastasest rahastamiskavast, mille on heaks kiitnud Šotimaa ministrid, ning tegelikust puudujäägi katmise vajadusest, mille Šotimaa valitsus on tuvastanud aasta jooksul toimunud jälgimise käigus.
(242)
Eespool öeldut silmas pidades on komisjon seisukohal, et abikava algusest alates on selle eesmärk jäänud samaks. Eesmärk on osutada parvlaevateenuseid Šotimaa saarte vahel.
(243)
Abikava õigusliku aluse areng ei muutnud oluliselt ettevõtjale CalMac 1973. aastast alates antud eelise olemust. CalMac on saanud pidevalt kompensatsiooni saamata jäänud tulu eest, kapitalitoetusi ja -laene (kaide ja sadamate infrastruktuuri parandamiseks ning laevade hankimiseks). Finantseerimisallikas ei ole samuti muutunud, sest kõik vahendid tulevad jätkuvalt riigi eelarvest.
(244)
Iga-aastaste hüvitiste summad on regulaarselt tõusnud. Seda ei tasu siiski käsitada uue abina. Nagu Euroopa Kohus on selgitanud (53)„(…) uue abi tekkimist või olemasoleva abi muutumist ei saa hinnata abi ulatuse põhjal või, konkreetsemalt, selle suuruse põhjal rahanduslikus mõttes ettevõtja eluea mis tahes hetkel, kui abi antakse varasemate põhikirjasätete alusel, mida ei ole muudetud.”
(245)
Komisjon on seisukohal, et abisummade suurenemine on tingitud avaliku teenuse osutaja suurenenud finantsvajadusest avaliku teenindamise kohustuse täitmisel, samal ajal kui avaliku teenindamise kohustus, rahastamiskord ja hüvitist käsitlevad põhikirjasätete muudatused ei ole olulisi muudatusi läbi teinud.
(246)
Abisaaja on olnud abikava algusest saadik sama. Kuigi ettevõtja CalMac korraldati 2006. aastal ümber, on ta alati olnud ainus abisaaja ja kuulunud täielikult riigile. 2006. aastal eraldati laevade ja kaldavarade haldamine parvlaevateenuse osutamisest. Seda muutust ei saa pidada abikava raames abi saajate muutmiseks, sest kaks eraldi juriidilist isikut on jätkuvalt ainsad osalejad kõnealuses abikavas. Selline õiguslik eraldamine on tehnilist laadi muudatus, mis ei too kaasa abisaaja tegelikku muutumist.
(247)
Samuti tuleb Hebriididel ja Clyde’i lahel tegutsemisõiguse andmist kahele eraldi juriidilisele isikule (ettevõtja David MacBrayne Ltd. täisomandis olevad tütarettevõtjad CalMac Ferries Ltd. ja Cowal Ferries Ltd.) käsitada tehnilist laadi muudatusena, mis ei too kaasa abisaaja tegelikku muutumist.
(248)
Üldisi teenuseid ja ettevõtja CalMac teenindatavaid liine on veidi muudetud. Lisati mõned uued teenused, samas kui mõne teise osutamine lõpetati. Üks selline muudatus oli näiteks tingitud uue silla avamisest, mis muutis olemasoleva teenuse üleliigseks. Komisjon leiab, et need on tehnilist laadi muudatused, mille eesmärk on kohandada avaliku teenuse pakkumist elanikkonna vajadustega. Nimetatud kohandamised ei muutnud abikava üldist eesmärki. Avaliku teenindamise kohustus on tervikuna kindlaks määratud ja piiratud tehnilised muudatused liinidel ei muuda oluliselt abikava olemust.
(249)
Eespool loetletud põhjustel jõudis komisjon uurimise käigus järeldusele, et ettevõtjaga CalMac seotud abikava on olemasolev abi, (54) ning algatas paralleelselt ametliku uurimismenetlusega menetlusmääruse artikliga 17 ette nähtud koostöömenetluse. Komisjon teavitas järeldusest liikmesriiki ning väljendas oma esialgset arvamust, mille kohaselt abikava mõned aspektid ei ole enam ühisturuga kokkusobivad. Liikmesriikide ametiasutustele anti võimalus esitada esialgse arvamuse kohta märkusi.
(250)
Kuna ettevõtja CalMac suhtes kohaldatav abikava on olemasolev abi, tuleb selle kokkusobivust hinnata üksnes hetkeolukorrast lähtudes (55) ja komisjon ei ole kohustatud hindama varem ettevõtjale CalMac antud abi kokkusobivust.
5.2.3. NORTHLINK
(251)
On selge, et maksed, mis tehti ettevõtjale NorthLink 1 Põhjasaarte liinide teenindamiseks ajavahemikus 2002-2006 avaliku teenindamise lepingu ja muudatusprotokolli alusel, on uus abi, sest enne 2002. aastat ei osutanud NorthLink 1 nimetatud liinidel avalikke teenuseid.
(252)
Samuti on ettevõtjale NorthLink 2 tehtud maksed uus abi, sõltumata sellest, kas ettevõtjaid NorthLink 1 ja NorthLink 2 tuleks käsitleda iseseisvate abisaajatena või tuleks ettevõtjat NorthLink 2 käsitada ettevõtja NorthLink 1 tegevuse jätkajana.
(253)
Seetõttu tuleb alates 2002. aastast ettevõtjatele NorthLink 1 ja NorthLink 2 makstud abi käsitada uue abina.
(254)
Seega tuleb hinnata abikava kokkusobivust ühisturuga 2002. aastale järgnenud perioodil.
5.3. KOKKUSOBIVUS
5.3.1. ASUTAMISLEPINGU ARTIKLI 86 LÕIKE 2 KOHALDATAVUS
(255)
Ettevõtjatele CalMac, NorthLink 1 ja NorthLink 2 antud abi hindamise õiguslik alus on asutamislepingu artikli 86 lõige 2.
(256)
Asutamislepingu artikli 86 lõike 2 alusel tuleb hinnata:
-
kas Šotimaa parvlaevateenused on üldist majandushuvi pakkuvad teenused ja Ühendkuningriigi ametiasutused on need sellisena selgelt määratlenud (määratlus) (56);
-
kas liikmesriik on andnud ettevõtjatele CalMac, NorthLink 1 ja NorthLink 2 nimetatud teenuse osutamiseks sõnaselge ülesande ning kas ettevõtjate ülesannete täitmise üle teostatakse järelevalvet (ülesande andmine ja järelevalve);
-
kas rahastamine on proportsionaalne avaliku teenuse osutamisega kaasnevate puhaskuludega, võttes arvesse ka muud avaliku teenuse ülesande täitmisest saadavat otsest või kaudset tulu, ning ega see ei moonuta tarbetult konkurentsi ega kahjusta kaubandust (proportsionaalsus).
5.3.2. ÜLDIST MAJANDUSHUVI PAKKUVATE TEENUSTE RAAMISTIKU (57) / ÜLDIST MAJANDUSHUVI PAKKUVATE TEENUSTE OTSUSE (58) kohaldatavus
(257)
Alates üldist majandushuvi pakkuvate teenuste otsuse jõustumisest vabastab see teatavatel tingimustel kohustusest teatada hüvitisest, mida antakse üldist majandushuvi pakkuvate teenuste osutamise eest. Üldist majandushuvi pakkuvate teenuste raamistikus on selle jõustumise hetkest alates sätestatud kokkusobivuse tingimused meetmetele, mille suhtes kehtib teatamiskohustus.
(258)
Üldist majandushuvi pakkuvate teenuste raamistiku punktis 3 on transpordisektor sellest selgesõnaliselt välja jäetud ning seega ei ole nimetatud raamistik käesoleval juhul kohaldatav. Sellest hoolimata võivad raamistikus sõnastatud tõlgendamispõhimõtted osutuda kasulikuks analüüsitavate meetmete kokkusobivuse hindamisel, arvestades asutamislepingu artikli 86 lõike 2 üldist kohaldamise konteksti (59).
(269)
Üldist majandushuvi pakkuvate teenuste otsus mere- ja õhutransporti ei välista. Ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses tõstatati üldist majandushuvi pakkuvate teenuste otsuse kohaldamise võimalus, kuid komisjon esitas esialgse seisukoha, mille kohaselt ei tundunud see käesoleva juhtumi puhul kohaldatav.
(260)
Üldist majandushuvi pakkuvate teenuste otsuse artiklis 2 on sätestatud teatamiskohustuse kaks erandit, mis võivad käesoleval juhtumil olla asjakohased:
„a)
avalike teenuste eest makstavad hüvitised, mida makstakse ettevõtetele, kelle keskmine aastakäive enne maksustamist (kõigi tegevusalade kohta kokku) oli kahel üldist majandushuvi pakkuvate teenuste osutamisele eelnenud majandusaastal alla 100 miljoni euro ja kellele kõnealuse teenuse eest makstava hüvitise suurus jääb alla 30 miljoni euro aastas”;
„c)
avalike teenuste osutamise eest makstav hüvitis saartega peetava õhu- või meretranspordiühenduse puhul, mille raames aasta keskmine reisijate arv ei ületanud kahe majandushuvi pakkuva teenuse osutamisele eelnenud aasta jooksul 300 000 inimest aastas”.
(261)
Ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses tõstatati küsimus, millise juriidilise isiku suhtes tuleks kohaldada eespool kirjeldatud tingimust a (CalMac, NorthLink 1 või NorthLink 2 suhtes või kõigi suhtes koos).
(262)
Komisjon märgib, et nii CalMac kui ka NorthLink 2 saavad praegu vastavate liinide teenindamise eest hüvitist üle 30 miljoni euro aastas (60). Seega ei ole tingimus a täidetud.
(263)
Ettevõtja NorthLink 2 suhtes näitavad viimased kättesaadavad andmed, et aastatel 2004/2005 veeti kahel teenindataval liinil 301 000 reisijat. Ettevõtja CalMac puhul on see arv palju suurem. Seega ei ole ka tingimus c täidetud.
(264)
Komisjon kinnitab oma esialgset hinnangut, mille kohaselt ei ole üldist majandushuvi pakkuvate teenuste otsus käesoleva juhtumi suhtes kohaldatav.
5.3.3. ETTEVÕTJALE CALMAC ANTUD OLEMASOLEV ABI
5.3.3.1. Määratlus
a) Hebriidid ja Clyde’i laht (välja arvatud Gourock-Dunooni liin)
(265)
Nagu eespool osutatud (vt jaotis 5.2) on ettevõtjale CalMac antud abi vastavuse hindamisel oluline üksnes praegune olukord, sest tegemist on olemasoleva abiga. Seega tuleb hinnata ainult 2007. aasta avaliku teenindamise lepingu sätteid kõigi nelja liini puhul, välja arvatud Gourock-Dunooni liin, mis on lepingust välja jäetud. Komisjon on saanud kooskõlas asutamislepingu artikli 88 lõikes 1 sätestatud koostöömenetlusega Ühendkuningriigilt kogu vajaliku teabe olemaoleva abikava läbivaatamiseks.
(266)
Hinnang, mis anti eespool Altmarki esimese kriteeriumi tingimuste täitmise kohta, kehtib ka siin. 2007. aasta avaliku teenindamise leping, mis sõlmiti avatud ja läbipaistva avaliku pakkumismenetluse tulemusel, on kooskõlas merekabotaaži määruse artikliga 4, milles on sätestatud nõuded, mida avaliku teenindamise kohustus peaks hõlmama: teenindatavad sadamad, regulaarsus, pidevus, sagedus, võime teenust osutada, tasumäärad ja laevapere.
(267)
Avaliku teenindamise lepingus on sätestatud, et ettevõtjale pandud kohustused ei keela ettevõtjal laevade kasutamist muudel eesmärkidel, tingimusel et on täidetud kohustus osutada üldist majandushuvi pakkuvaid teenuseid. Praktikas võimaldab see ettevõtjal vedada näiteks tarbesõidukeid, mis on avaliku teenindamise ülesannete hulka mittekuuluv toiming. Nimetatud tingimus ei ole mingil juhul ettevõtjale CalMac antud üldist majandushuvi pakkuva teenuse määratluses olev ilmne viga, sest viitab üldist majandushuvi pakkuva teenuse määratluse rakendusalast välja jäänud toimingule, mida CalMac võib teostada äritingimustel (riigi subsiidiumita).
b) Gourock-Dunooni liin
(268)
Kuna Gourock-Dunooni liin jäeti 2007. aasta avaliku teenindamise lepingust välja, on nimetatud liinile antava hüvitise õiguslik alus jätkuvalt 1960. aasta seadus laevandusteenuste osutamise kohta mägismaal ja saartel, mida on muudetud Šotimaa 2001. aasta transpordiseaduse pagarahviga 70 ning Šotimaa 2005. aasta transpordiseaduse pagarahviga 45.
(269)
Nimetatud liini avaliku teenindamise kohustus ja vastav kompensatsioon hõlmab üksnes reisijate, mitte tarbesõidukite vedu. CalMac võib siiski osutada tarbesõidukitele veoteenust äritingimustel.
(270)
Avaliku teenindamise kohustuse määratlus ei ole kooskõlas merekabotaaži määruse artikliga 4. Avaliku teenuse peamised tunnused, nagu teenindatavad sadamad, regulaarsus, pidevus, sagedus, võime teenust osutada, tasumäärad ja laevapere, ei ole volituste andmist käsitlevas aktis tõepoolest ametlikult määratletud.
(271)
Huvitatud isikud väidavad, et Gourock-Dunooni liini avaliku teenindamise kohustuse määratlemine on ilmne viga, viidates konkureerivale teenusele. On tõsi, et üks teine ettevõtja - Western Ferries - osutab veoteenuseid (reisijate, sõidukite ja kauba vedu) sarnasel liinil, teenindades enam-vähem samu sihtkohti, kuigi algus- ja lõpppunktid on erinevad. Kohalik bussiettevõtja McGill's Buses pakub ümberistumisega bussiteenust Dunooni kesklinnast, viies jalgsi reisijad otse ettevõtja Western Ferries laevale ning seejärel Gourocki kaudu Glasgow kesklinna.
(272)
Ühendkuningriigi ametiasutused esitasid usaldusväärse teabe üldist majandushuvi pakkuva teenuse piisavuse kohta reisijate veoks nimetatud liinil. Kuigi ametiasutused tunnistavad, et McGill's Buses ja Western Ferries osutavad jalgsi reisijatele väga piiratud arvu reiside juures „põhjalikku” teenust, ei asenda see ettevõtja CalMac pakutavat teenust, pidades silmas sagedust, mugavust, reisile kuluvat aega, teiste transpordiliikidega integreerimist, usaldusväärsust ja reisijatele kättesaadavust. Seega on kesklinnast kesklinna viiva teenuse riiklik toetamine majanduslikult ja ühiskondlikult õigustatud.
(273)
CalMac osutab teenust sagedamini - 18 edasi-tagasi reisi tööpäevadel, võrreldes 8 edasi-tagasi reisiga (enamus tipptundidel), mida teeb McGill's Buses, kusjuures pühapäeviti viimane teenust ei osuta. Ettevõtja CalMac osutatava teenuse puhul kulub reisile vähem aega, eelkõige mitte-tipptundidel (vahel on ettevõtja McGill's Buses osutatava teenuse puhul reisile kuluv aeg 50 % pikem). Vastupidiselt ettevõtja Western Ferries sõidugraafikule on ettevõtja CalMac pakutav teenus tihedalt seotud Glasgow’sse viiva rongiühendusega. Samuti tekib ettevõtja CalMac teenuse puhul vähem viivitusi ja katkestusi kui konkureeriva buss-parvlaev-buss teenuse puhul (näiteks bussirikked või liiklusummikutest ja teedetöödest tingitud viivitused võivad mõjutada konkureeriva teenuse usaldusväärsust ja reisile kuluvat aega).
(274)
Western Ferries tunnistab, et „mis tahes subsideeritud teenuse tulevik Dunooni suunal saab olla üksnes reisijatele suunatud avaliku teenindamise kohustuse täitmise jätkamine, mida osutatakse üksnes reisijatele mõeldud laevaga/laevadega”. Praegu veab Western Ferries 68 % reisijatest, samal ajal kui ärilise liikluse ja sõiduautode puhul on see 86-88 %. Arvud näitavad, et ettevõtjal CalMac on oluline osa reisijate veos, samas kui ärilise liikluse ja sõiduautode puhul on tema osakaal väiksem.
(275)
Vastavalt asutamislepingu artikli 86 lõikele 2 piirdub komisjon ilmsete vigade kontrollimisega üldist majandushuvi pakkuva teenuse määratluses. Kuigi samal liinil osutatakse konkureerivat teenust, ei asenda see ettevõtja CalMac pakutavat teenust ning selle iseärasused ei anna põhjust järeldada, et avaliku teenindamise kohustuse määratluses oleks ilmne viga.
(276)
Üks küsimus, mille tõstatas Western Ferries, käsitles asjaolu, et ettevõtjal CalMac on lubatud kasutada kõnealusel liinil nii sõidukite kui ka reisijate veoks mõeldud laevu, samal ajal kui avaliku teenindamise kohustus hõlmab üksnes reisijate vedu. Western Ferries väidab, et see põhjustab ristsubsideerimist ja ebaausat konkurentsi ning et seepärast tuleks avaliku teenindamise kohustust täita üksnes reisijatele ettenähtud laevadega.
(277)
EÜ asutamislepingu artikli 86 lõike 2 alusel ei saa lugeda seda ilmseks veaks üldist majandushuvi pakkuva teenuse määratluses. Ettevõtjad, kellega on sõlmitud avaliku teenindamise leping, võivad tegeleda ka subsideerimata äritegevusega. Kui ettevõtjad tegelevad äritegevusega, peavad nad täitma teatavaid tingimusi, näiteks pidama eraldi raamatupidamisarvestust, jaotama üldkulusid piisavalt ja tagama, et ei oleks kahe erineva tegevusliigi vahelist ristsubsideerimist.
(278)
Kui käesoleval juhul on nimetatud tingimused täidetud, ei saa komisjon nõuda, et üldist majandushuvi pakkuvaid teenuseid osutataks üksnes reisijatele mõeldud laevadega. Käesoleval juhul on äritegevuse ja avaliku teenindamise toimingud vaieldamatult väga tihedalt seotud - samad laevad osutavad korraga nii avalikku kui ka äriteenust - ning suurem osa kulusid on ühised. See näitabki, et eraldi raamatupidamisarvestuse ja kulude jaotamise mehhanismi suhtes (61) on vaja olla eriti tähelepanelik. Siiski ei kujuta see endast ilmset viga avaliku teenuse määratluses.
(279)
Kokkuvõttes ei ole avaliku teenindamise kohustuse määratlus kooskõlas merekabotaaži määruse artikliga 4. Avaliku teenuse peamised tunnused, nagu teenindatavad sadamad, regulaarsus, pidevus, sagedus, võime teenust osutada, tasumäärad ja laevapere, ei ole volituste andmise aktis tõepoolest ametlikult määratletud. Seepärast on Gourock-Dunooni liini puhul üldist majandushuvi pakkuva teenuse praeguses määratluses tegemist ilmse veaga.
(280)
Põhimõtteliselt on tulevikus siiski võimalik kõnealusel liinil reisijateveo kui üldist majandushuvi pakkuva teenuse sisu õiguspäraselt määratleda, kaasates võimaluse, et teenuse osutaja võib tegeleda äritegevusega, kasutades selleks reisijate ja sõidukite veoks ettenähtud laeva. Sellisena ei kujuta see ilmset viga, tingimusel et teenuse tunnused on volituste andmise aktis täpselt määratletud.
(281)
Nagu eespool osutatud, teatas Ühendkuningriik komisjonile, et korraldab asjakohase meetmena uue avatud, läbipaistva ja mittediskrimineeriva avaliku hanke kõnealusel liinil üksnes reisijate vedu hõlmava avaliku teenindamise lepingu sõlmimiseks.
(282)
Seega on Ühendkuningriik kohustatud tagama, et avalik pakkumiskutse sisaldaks avaliku teenindamise kohustuse määratlust, mis sobiks kokku asutamislepingu artikli 86 lõikega 2. Komisjon jälgib, et Ühendkuningriigi heakskiidetud asjakohast meedet rakendataks nõuetekohaselt.
5.3.3.2. Ülesande andmine
a) Hebriidid ja Clyde’i laht (välja arvatud Gourock-Dunooni liin)
(283)
Tundub ilmne, et ettevõtjale CalMac on antud sõnaselge ülesanne osutada kõnealust avalikku teenust. 2007. aasta avaliku teenindamise lepingus on täpselt selgitatud, millist teenust peab CalMac osutama ja kuidas on võimalik avaliku teenuse osutamise ulatust muuta.
(284)
Avaliku teenindamise leping sisaldab ka selgeid sätteid selle kohta, kuidas kontrollida avaliku teenindamise lepingu täitmist, kohustades ettevõtjat CalMac esitama Šotimaa täitevorganile regulaarselt liinide teenindamise kohta üksikasjalikku teavet. Näiteks hinnatakse korrapäraselt tulemuslikkuse näitajaid. Kui tulemuslikkuse nõuded pole täidetud, võib hüvitist vastavalt vähendada.
b) Gourock-Dunooni liin
(285)
Gourock-Dunooni liini puhul leiab komisjon, et ettevõtjale antud liini teenindamise ülesanne ei olnud piisav. Lisaks sellele, et üldist majandushuvi pakkuv teenus ei ole praegu korralikult määratletud, ei ole ka selgeid õigusnorme, mis näeksid ette tingimused, mille alusel peab CalMac kõnealust üldist majandushuvi pakkuvat teenust osutama. Näiteks ei ole selgeid sätteid hüvitise arvutamise ja aasta hüvitise suurust mõjutavate tulemuslikkuse näitajate kohta. Seega ei ole kõnealuse liini teenindamise ülesande andmine ettevõtjale CalMac piisavalt selge ja ülevaatlik.
(286)
Ühendkuningriigi ametiasutused peavad tagama, et kõnealusel liinil üksnes reisijate vedu hõlmava avaliku teenindamise lepingu sõlmimise eesmärgil korraldatud uue avaliku pakkumismenetluse tulemusel antakse edukale pakkujale selgelt määratletud avaliku teenindamise kohustused.
5.3.3.3. Proportsionaalsus
a) Hebriidid ja Clyde’i laht (välja arvatud Gourock-Dunooni liin)
(287)
Kuna ettevõtjale CalMac seni antud riigiabi on olemasolev abi, ei pea komisjon hindama, kas ettevõtjale anti minevikus avaliku teenindamise kohustuse täitmise eest ülemäärast hüvitist. Seepärast peab hinnang olema suunatud tulevikule. Tuleb hinnata üksnes seda, kas 2007. aasta avaliku teenindamise lepingu sätted annavad piisavaid tagatisi, et vältida ülemäärast hüvitamist ja ettevõtja CalMac võimalikku konkurentsivastast käitumist.
(288)
Nagu eespool osutatud, (62) viidi avalik pakkumismenetlus läbi avatult ja läbipaistvalt.
(289)
Avaliku teenindamise lepingu sätted on asjakohased, vältimaks avaliku teenindamise kohustuse ülemäärast hüvitamist. Hüvitis piirdub tegevuskuludega, millest lahutatakse tegevusest saadav tulu (sealhulgas mõistlik kasum). Samuti on avaliku teenindamise lepingus selgelt määratletud abikõlblikud kulud.
(290)
Kehtib sissenõudmismehhanism, tänu millele tagastatakse enamus võimalikust ülemäärasest hüvitisest Šotimaa ametiasutustele. Üksnes väike osa jääb tagastamata. Näiteks kui hüvitist anti miljoni naela võrra vajalikust rohkem, saab CalMac endale jätta vaid 275 000 naela. Kui hüvitist anti kümne miljoni naela võrra rohkem kui tarvis, saab CalMac endale jätta vaid 725 000 naela. Sellise süsteemi eesmärk on luua ettevõtjale CalMac stiimul kulutuste vähendamiseks ja tõhususe suurendamiseks. Summad on väga väikesed ja kooskõlas üldist majandushuvi pakkuva teenuse raamistikus sätestatud „mõistliku kasumi” määratlusega (punkt 18) (63). Kuigi üldist majandushuvi pakkuva teenuse raamistik ei ole käesoleval juhul kohaldatav, leiab komisjon, et võimaliku ülemäärase hüvitise summad, mida CalMac võib endale jätta, on väga väikesed ja proportsionaalsed hüvitise summadega.
(291)
Lisaks sellele määratakse avaliku teenindamise lepingus ette nähtud kasumimarginaal hankemenetluse alusel ja seega on tagatud, et kõnealune marginaal kehtestatakse mõistlikul tasemel.
(292)
Avaliku teenindamise lepingus on ka punkt, millega tagatakse, et juhul kui avaliku teenuse osutaja saab riiklikku toetust muudest allikatest, vähendatakse hüvitist vastavalt lepingu tingimustele.
(293)
Kokkuvõttes pakub avaliku teenindamise leping piisavaid tagatisi, et vältida avaliku teenindamise kohustuse ülemäärast hüvitamist.
(294)
Lisaks ülemäärase hüvitamise küsimusele hindas komisjon selles valdkonnas saadud kaebuste alusel, kas avaliku teenindamise leping pakub piisavaid tagatisi, et ära hoida ettevõtja CalMac konkurentsivastast käitumist, mis võiks põhjendamatult moonutada konkurentsi. Nii oleks see näiteks juhul, kui CalMac õõnestaks järjepidevalt konkurentide hindu, tõrjudes nad seeläbi turult.
(295)
Sellega seoses tuleks rõhutada, et praegu ei hüvitata nendel liinidel teenuse osutamist. Samuti seab avaliku teenindamise leping ranged tingimused piletihindadele. Leping hõlmab majandusaasta 2007/2008 hindade loetelu ja kohustab hindade ülevaatamise puhul konsulteerima Šotimaa ametiasutustega. Nimelt rikuks CalMac avaliku teenindamise lepingu sätteid, kui ta ühepoolse ja õigustamatu piletihindade langetamisega tõrjub konkurendid turult välja või takistab võimalike konkurentide sisenemist turule. Lisaks sellele ei saa CalMac nõuda allahindluse või avaldatud hinnakirjas kehtestatud piletihindade langetamise tõttu saamata jäänud tulu hüvitamist. See hoiab ära ka võimaliku konkurentsivastase hinnakäitumise.
(296)
Turgu saaks moonutada veel juhul, kui avaliku teenuse osutaja suudaks üksi tegutsedes märkimisväärselt muuta või parandada avaliku teenuse pakkumist, lisades näiteks uusi liine või suurendades oluliselt reiside sagedust. Kui CalMac võiks automaatselt saada nende lisateenuste eest hüvitist, moonutaks see põhjendamatult konkurentsi tõenäoliselt rohkem, kui avaliku teenindamise kohustuse täitmise puhul oleks mõistlik eeldada.
(297)
Avaliku teenindamise lepingus on selgesõnaliselt nõutud, et enne avaldatud sõidugraafikute ja sageduse või kokkulepitud teenuste muutmist tuleb konsulteerida Šotimaa ministritega, kes peavad selle heaks kiitma.
(298)
Avaliku teenindamise lepingus on ka erisäte, millega on teenuse osutajal keelatud avalikke ja mitte-avalikke teenuseid ristsubsideerida ning millega nõutakse, et kõik ettevõtja CalMac ja selle tütarettevõtjate vahelised tehingud toimuksid nii, nagu oleks tegemist mitteseotud isikutega.
(299)
Peaaegu kõik ettevõtja CalMac tegevused kuuluvad avaliku teenindamise lepingu kohaldamisalasse. Sellest hoolimata tuleb läbipaistvuse huvides pidada eraldi raamatupidamisarvestust avalike teenuste ja mitte-avalike teenuste ehk äritegevuse kohta kooskõlas läbipaistvusdirektiivi sätetega (64).
(300)
Avaliku teenindamise lepingu tingimuste kohaselt peab CalMac esitama igal aastal aruande avaliku teenuse ülesande täitmisel tekkinud kulude kohta. Kõnealuses „Tegelike tulemuste aruandes” tehakse vahet avalike teenuste maksumuse ja ettevõtja CalMac ülejäänud tegevuste vahel. Seega on tagatud, et ettevõtjale CalMac makstud riiklikud vahendid ja nende vahendite kasutamine on ettevõtja CalMac ülejäänud tegevusest selgelt eristatud. Avaliku teenindamise lepingus on selgesõnaliselt sätestatud vajadus pidada avaliku teenindamise tegevuste rahastamiseks ja läbiviimiseks selget, eraldi ja läbipaistvat raamatupidamisarvestust.
(301)
Selleks, et oleks tagatud avaliku teenindamise tegevustega seotud kulude selge eristamine muude tegevustega seotud kuludest, on vaja kehtestada ka asjakohane süsteem mõlemat liiki tegevustega kaasnevate ühiste kulude jagamiseks.
(302)
Avaliku teenindamise lepingus on üksikasjalikult sätestatud kõik hüvitamisele kuuluvad kulud. Lisaks hüvitisele saamata jäänud tulude eest, mis katab kõik avaliku teenuse osutamisega seotud tegevuskulud (nt ettevõtja CMAL laevade liisingumaksed, merdsõitvate töötajatega seotud kulud, kütus, terminalimaksud, piletimüügiga seotud kulud, kindlustus jne), on ette nähtud lisamaksed, et katta kulutused seoses kütusehinna ootamatu tõusu ja investeeringutega (nt avalike teenuste osutamiseks vajalike varade omandamine, samal eesmärgil tehtavad sadamatööd jne). Kõik saamata jäänud tulude eest antava hüvitisega kaetavad kulud on täpselt määratletud põhistsenaariumis ning kütuse ja kapitalimahutustega seotud lisavahendite taotlemise ja määramise tingimused on täpselt määratletud avaliku teenindamise lepingus.
(303)
Seega on avaliku teenindamise leping avaliku ja mitteavaliku teenuse osutamisega seotud kulude jagamise seisukohalt piisavalt selgesõnaline.
(304)
Komisjon jätkab vastavalt olemasolevate abikavadega seotud tavapraktikale ettevõtja CalMac tegevuse kontrollimist, pidades eelkõige silmas kulude asjakohast jagamist, ristsubsideerimise vältimist ning eraldi raamatupidamisarvestuse täielikku läbipaistvust.
(305)
Sellega seoses märgib komisjon positiivse asjaoluna, et Ühendkuningriigi ametiasutused kavatsevad avalikult konsulteerida huvitatud isikutega iga kord, kui ettevõtja CalMac avaliku teenindamise kohustustesse tehakse Hebriidide ja Clyde’i lahe liinide osas olulisi muudatusi. Samuti teevad ametiasutused ettevõtjale CalMac kohustuseks esitada alates 2009/2010. majandusaastast auditeeritud tulude ja kulude aruanded eraldi avaliku teenindamise tegevuste ja äritegevuse kohta ning kavatsevad lisada sellise nõude tulevikus kõikidesse avaliku teenindamise lepingutesse, mis sõlmitakse parvlaevateenuste osutamiseks Hebriididel ja Clyde’i lahel.
b) Gourock-Dunooni liin
(306)
Western Ferries väitis, et üksnes reisijatele mõeldud teenuse osutamine üksnes reisijateveoks ettenähtud laevadega hoiaks kokku maksumaksja raha, sest väheneks ettevõtjale CalMac antav iga-aastane subsiidium. Samas ei kohusta asutamislepingu artikli 86 lõige 2 liikmesriiki valima avaliku teenuse osutamiseks kõige kulutasuvamat võimalust.
(307)
Gourock-Dunooni liini puhul ei ole selgeid sätteid ülemäärase hüvitamise ega selgesõnalisi tagatisi konkurentsivastase käitumise ja ristsubsideerimise vältimiseks, samuti ei ole ametlikku nõuet pidada eraldi raamatupidamisarvestust ega jagada kulusid.
(308)
Seega ei ole Gourock-Dunooni liini puhul abi proportsionaalsus ettevõtja CalMac avaliku teenindamise kohustusega piisavalt tagatud ning seetõttu on vaja võtta asjakohaseid meetmeid, et tulevikus oleks abi ühisturuga kokkusobiv.
(309)
Ühendkuningriigi ametiasutused olid nõus korraldama asjakohase meetmena avaliku pakkumismenetluse. Kõnealust liini käsitleva olemasoleva abikavaga seoses leiab komisjon, et avaliku pakkumismenetluse läbiviimisel peavad Ühendkuningriigi ametiasutused tagama, et avalik pakkumiskutse Gourock-Dunooni liinil üksnes reisijate vedu hõlmava avaliku teenindamise lepingu sõlmimiseks sisaldaks sätteid ülemäärase hüvitamise kohta ja selgesõnalisi tagatisi konkurentsivastase käitumise ja ristsubsideerimise vältimiseks ning kohustust konsulteerida enne avaliku teenuse osutamisse oluliste muudatuste tegemist avaliku sektori huvitatud isikutega. Samuti on vaja kaasata eraldi raamatupidamisarvestuse nõue ning kulude jagamist käsitlevad asjaomased sätted.
(310)
Sellega seoses märgib komisjon positiivse asjaoluna, et Ühendkuningriigi ametiasutused kavatsevad avalikult konsulteerida huvitatud isikutega iga kord, kui ettevõtja CalMac avaliku teenindamise kohustusi Gourock-Dunooni liini suhtes oluliselt muudetakse. Samuti teevad ametiasutused ettevõtjale CalMac kohustuseks esitada alates 2009/2010. majandusaastast auditeeritud tulude ja kulude aruanded avaliku teenindamise tegevuste ja äritegevuse kohta eraldi ning kavatsevad lisada sellise nõude tulevikus kõikidesse avaliku teenindamise lepingutesse, mis sõlmitakse parvlaevateenuste osutamiseks Gourock-Dunooni liinil.
5.3.3.4. Järeldused olemasoleva abi kohta
a) Hebriidid ja Clyde’i laht (välja arvatud Gourock-Dunooni liin)
(311)
Hebriidide ja Clyde’i lahe liinidel, välja arvatud Gourock-Dunooni liin, on üldist majandushuvi pakkuv teenus hästi määratletud ja teenuse osutamine ettevõtjale CalMac nõuetekohaselt ülesandeks tehtud. Ettevõtjale CalMac antud abi proportsionaalsus avaliku teenindamise kohustusega on piisavalt tagatud. Seega on kõneluste liinide teenindamise eest ettevõtjale CalMac antud riigiabi kokkusobiv EÜ asutamislepingu artikli 86 lõikega 2.
b) Gourock-Dunooni liin
(312)
Gourock-Dunooni liini puhul ei ole avaliku teenindamise kohustus piisavalt hästi määratletud ega piisavalt täpsel ja läbipaistval viisil ülesandeks antud. Ettevõtjale CalMac antud hüvitise proportsionaalsus avaliku teenindamise kohustusega ei ole piisavalt tagatud. Seega ei ole Gourock-Dunooni liini teenindamise eest ettevõtjale CalMac antud riigiabi kokkusobiv EÜ asutamislepingu artikli 86 lõikega 2.
(313)
Komisjon märgib, et Ühendkuningriigi ametiasutused on olemasolevates abikavades ettenähtud koostöömenetluse raames kiitnud asjakohase meetmena heaks kõnealusel liinil üksnes reisijate vedu käsitleva avaliku teenindamise lepingu sõlmimise eesmärgil uue avatud, läbipaistva ja mittediskrimineeriva avaliku hanke korraldamise koos eespool kirjeldatud hankega. Vastavalt menetlusmääruse artiklile 19 kohustub liikmesriik heakskiidu andmise teel rakendama asjakohast meedet.
(314)
Selleks, et tagada avaliku teenuse kokkusobivus nimetatud liinil EÜ asutamislepingu artikli 86 lõikega 2, peab rakendamine toimuma kooskõlas järgmiste nõuetega: pakkumiskutse tuleb esitada ja järgnev avaliku teenindamise leping sõlmida mõistliku aja jooksul; avaliku teenindamise kohustus peab olema neis selgelt ja täpselt määratletud; pakkumiskutses ja lepingus tuleb ette näha ülesande täielik ja üksikasjalik andmine avaliku teenuse osutajale; pakkumiskutse ja leping peavad sisaldama piisavaid tagatisi ülemäärase hüvitamise, ristsubsideerimise ja konkurentsivastase käitumise vältimiseks (sealhulgas kohustust konsulteerida enne avaliku teenuse osutamisse oluliste muudatuste tegemist avaliku sektori huvitatud isikutega) ning selgeid sätteid kulude jagamise ja eraldi raamatupidamisarvestuse kohta.
(315)
Eespool osutatud põhjustel võib kooskõlas menetlusmääruse artikliga 18 järeldada, et nimetatud liini puhul ei ole olemasolev abi enam kokkusobiv ühisturuga. Menetlusmääruse artikli 18 alusel peavad eespool nimetatud asjakohased meetmed ja nende nõuetekohane rakendamine tagama, et abi oleks edaspidi ühisturuga kokkusobiv.
(316)
Ühendkuningriigi ametiasutused võtsid 15. mai 2009. aasta kirjas kohustuseks võtta meetmeid, mis on vajalikud nimetatud liinile avaliku pakkumismenetluse algatamiseks enne 2009. aasta lõppu, nõustudes seega pakutud asjakohaste meetmetega. Edasine avaliku teenindamise leping peaks hakkama kehtima enne 2011. aasta juuni lõppu.
(317)
Komisjon märgib sellega seoses, et Ühendkuningriigi ametiasutused kavatsevad avalikult konsulteerida huvitatud isikutega iga kord, kui ettevõtja CalMac avaliku teenindamise kohustusi Gourock-Dunooni liini suhtes oluliselt muudetakse. Samuti teevad ametiasutused ettevõtjale CalMac kohustuseks esitada alates 2009/2010. majandusaastast auditeeritud tulude ja kulude aruanded eraldi avaliku teenindamise tegevuste ja äritegevuse kohta ning kavatsevad lisada sellise nõude tulevikus kõikidesse avaliku teenindamise lepingutesse, mis sõlmitakse parvlaevateenuste osutamiseks Gourock-Dunooni liinil.
(318)
Eespool öeldut silmas pidades ja kooskõlas menetlusmääruse artikliga 19 registreerib komisjon asjakohase meetme heakskiitmise Ühendkuningriigi ametiasutuste poolt ning loeb abikava eespool kirjeldatud asjakohaste meetmete nõuetekohasel rakendamisel asutamislepingu artikli 86 lõikega 2 kokkusobivaks. Seega peab abikava kokkusobivust EÜ asutamislepinguga kinnitama komisjon, kes kontrollib, kas Ühendkuningriik on ametiasutuste heakskiidetud asjakohased meetmed täpselt ja nõuetekohaselt jõustanud.
(319)
Komisjon jälgib hoolikalt eespool kirjeldatud asjakohaste meetmete rakendamist ja palub Ühendkuningriigi ametiasutustel end korrapäraselt teavitada kõikidest rakendusprotsessi käigus võetud meetmetest.
(320)
Komisjon jätab endale õiguse pidevalt hinnata olemasolevat abikava EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 1 alusel ning soovitada edasisi asjakohaseid meetmeid, mis on vajalikud ühisturu järkjärguliseks arenguks või toimimiseks.
5.3.4. NORTHLINK
5.3.4.1. Määratlus
a) NorthLink 1 (2002-2006)
(321)
Nagu eespool osutatud (vt jaotis 5.2.3), on ettevõtjatele NorthLink 1 ja NorthLink 2 antud abi uus abi. Seepärast on komisjon kohustatud lisaks praeguse olukorra hindamisele hindama ka meetme kokkusobivust, sest esimene avaliku teenindamise leping sõlmiti ettevõtjaga NorthLink 1.
(322)
Asjaomased sätted, mille alusel hinnatakse, kas ettevõtja NorthLink 1 avaliku teenindamise ülesanded olid piisavalt määratletud, on merekabotaaži määruse artiklis 4, milles on sätestatud nõuded, mida määratlus peaks hõlmama: teenindatavad sadamad, regulaarsus, pidevus, sagedus, võime teenust osutada, tasumäärad ja laevapere.
(323)
On üsna selge, et ajavahemikku 2002-2006 hõlmav avaliku teenindamise leping vastab nimetatud kriteeriumile, määratledes üksikasjalikult kõik nimetatud parameetrid. Pakkumiskutses oli konkreetselt määratletud marsruut ja reiside minimaalne arv, nõue osutada kaupade (subsiidiumita) ja kariloomade veo teenust, minimaalse veomahu nõue (vähemalt võrdne ettevõtja P&O Ferries poolt pakutavaga) ja esialgsed tariifid, mis ei tohtinud ületada märkimisväärselt tasusid, mida võtab P&O Ferries.
(324)
Kõnealusel avaliku teenindamise lepingul oli ka mõistlik kehtivusaeg - alla kuue aasta -, mis järgis komisjoni tõlgendust merekabotaaži määruse kohta.
(325)
Muudatusprotokollis, millele kirjutati alla 2004. aastal pärast ettevõtja NorthLink 1 rahalisi raskusi 2003. aastal, nähti põhimõtteliselt ette täiendav puudujäägi katmise süsteem ja sellega ei muudetud märkimisväärselt juba kehtivat avaliku teenindamise kohustuse määratlust.
b) NorthLink 2 (2006-2012)
(326)
Nagu ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses osutatud, leiab komisjon, et ettevõtjale NorthLink 2 antud avaliku teenindamise ülesanded on seaduslikud üldist majandushuvi pakkuvad teenused.
(327)
Nagu ettevõtjaga NorthLink 1 sõlmitud eelmise avaliku teenindamise lepingu puhulgi, on selge, et ettevõtjaga NorthLink 2 sõlmitud teises avaliku teenindamise lepingus on kõik avaliku teenindamise kohustuse parameetrid selgelt määratletud vastavalt merekabotaaži määruse artiklile 4. Pakkumiskutses oli konkreetselt määratletud marsruut ja reiside minimaalne arv, nõue osutada ro-ro-laevadega kaupade (subsiidiumiga) ja kariloomade veo teenust, minimaalse veomahu nõue (vähemalt võrdne ettevõtja NorthLink 1 poolt pakutavaga) ja esialgsed tariifid, mis ei tohtinud ületada märkimisväärselt tasusid, mida võtab NorthLink 1.
(328)
Nagu eelmisel lepingulgi oli ka kõnealusel avaliku teenindamise lepingul mõistlik kehtivusaeg - kuus aastat -, mis järgis komisjoni tõlgendust merekabotaaži määruse kohta.
5.3.4.2. Ülesande andmine
a) NorthLink 1 (2002-2006)
(329)
Näib selge olevat, et ettevõtjale NorthLink 1 anti sõnaselge avaliku teenuse ülesanne osutada kõnealust avalikku teenust ajavahemikus 2002-2006. Avaliku teenindamise lepingus oli täpselt selgitatud, millist teenust peab NorhLink 1 osutama ja kuidas on võimalik avaliku teenuse osutamise ulatust muuta.
(330)
Šotimaa täitevorgani transpordiamet (Scottish Executive Transport Group) jälgis, kuidas täitis NorthLink 1 nii esialgse kui ka muudetud lepingu tingimusi. NorthLink 1 esitas nimetatud asutusele korrapäraselt tulemuslikkuse aruandeid.
b) NorthLink 2 (2006-2012)
(331)
Nagu ettevõtja NorthLink 1 puhulgi, on selge, et ettevõtjale NorthLink 2 anti sõnaselge avaliku teenuse ülesanne osutada kõnealust avalikku teenust ajavahemikus 2006-2012. Avaliku teenindamise lepingus oli täpselt selgitatud, millist teenust peab NorhLink 2 osutama ja kuidas on võimalik avaliku teenuse osutamise ulatust muuta.
(332)
Avaliku teenindamise leping sisaldab ka selgeid sätteid selle kohta, kuidas kontrollida avaliku teenindamise lepingu täitmist, kohustades ettevõtjat NorthLink 2 esitama Šotimaa täitevorganile regulaarselt üksikasjalikku teavet liinide teenindamise kohta. Näiteks hinnatakse korrapäraselt tulemuslikkuse näitajaid. Kui tulemuslikkuse nõuded pole täidetud, võib hüvitist vastavalt vähendada.
5.3.4.3. Proportsionaalsus
a) NorthLink 1 (2002-2006)
(333)
Erinevalt ettevõtjale CalMac antud subsiidiumist, mis oli olemasolev abi (vt eespool jaotis 5.2.2), on ettevõtjatele NorthLink 1 ja NorthLink 2 antud abi uus abi. Seepärast ei piisa, kui komisjon hindab, kas praegu kehtiva avaliku teenindamise lepingu (hõlmab ajavahemikku 2006-2012) sätted annavad piisavad tagatised ülemäärase rahastamise ja avaliku teenuse osutaja poolse võimaliku konkurentsivastase käitumise vältimiseks. Hinnata tuleb ka seda, kas alates 2002. aastast sai ettevõtja NorthLink 1 avaliku teenindamise kohustuse eest ülemäärast hüvitist ja kas avaliku teenuse osutaja käitus konkurentsivastaselt, suurendades seeläbi avaliku teenindamise kohustuse täitmise maksumust ulatuses, mis ei olnud avaliku teenindamise lepingute eesmärkidega proportsionaalne.
(334)
Tuleb siiski rõhutada, et vastupidiselt riigiabi olemasolu hindamisele Altmarki neljanda tingimuse alusel piirdub kokkusobivuse analüüs ülemäärase hüvitamise ja võimaliku konkurentsivastase käitumise kontrollimisega ega tegele kulutasuvuse ja kulude minimeerimise küsimustega. Asutamislepingu artikli 86 lõike 2 kokkusobivuse hindamisel ei ole komisjoni ülesanne kontrollida, kas avalikku teenust oleks saanud osutada tõhusamalt.
(335)
Nagu näidatud eespool tabelis 3, olid ettevõtja NorthLink 1 avaliku teenindamise tegevuste netotulemused mõnel aastal positiivsed (2003/2004 ja 2005/2006) ja teistel aastatel negatiivsed (2002/2003 ja 2004/2005). Ettevõtja NorthLink 1 avaliku teenindamise tegevuse lõpptulemus oli ajavahemikus, mil ta osutas teenuseid Põhjasaarte liinidel (2002-2006), 0,9 miljoni naelaga positiivne. See summa näitab, et aastas anti riiklikest vahenditest hüvitist ülemäära keskmiselt 0,2 miljonit naela.
(336)
Esmalt tuleb märkida, et Ühendkuningriigi ametiasutuste esitatud andmed on saadud kohustuslike aruannete põhjal koostatud analüütilise raamatupidamisarvestuse tulemusel. Kasutatud metoodika, raamatupidamisandmete ja aruande sisu suhtes kinnitas tulemused sõltumatu välisaudiitor. Esitatud arvude ja ettevõtja NorthLink 1 raamatupidamise alusdokumentide vahel ei tuvastatud märkimisväärseid erinevusi. Kõnealused andmed on piisavalt tõendatud ja tõepärased (65).
(337)
Võrreldes riigilt aastas saadud keskmise hüvitisega, milleks on ligikaudu 23,2 miljonit naela, (66) on aasta keskmine ülemäära antud hüvitis summas 0,2 miljonit naela väga väike, moodustades sellest ligikaudu 0,9 %.
(338)
Komisjon on nõus põhimõttega, mille kohaselt üldist majandushuvi pakkuvat teenust osutavatele ettevõtjatele makstav hüvitis „ei tohi ületada avalike teenuste osutamise kohustuste täitmisel tekkivaid kulutusi, kui võetakse arvesse saadud tulu ja kõnealuste kohustuste täitmisest saadud mõistlikku kasumit” (67). Mõistlik kasum tähendab „omakapitali tootlust, võttes arvesse riski, mis võib ettevõtjatele kaasneda liikmesriigi sekkumisega, (…), või selle riski puudumist”. Käesoleval juhul on aastane keskmine kasumimarginaal, milleks on ligikaudu 0,6 % avalikest teenustest saadavast tulust, (68) väga väike ja seda võib lugeda mõistlikuks, pidades silmas riske, mida NorthLink 1 avaliku teenindamise kohustuse täimisel võttis. Eriti tuleb rõhutada, et need ettevõtja NorthLink 1 väga väikesed kasumid tulenesid avaliku teenindamise lepingu sõlmimiseks korraldatud hankemenetlusest ja seega pidid need olema turutingimusi arvestades minimaalsed.
(339)
Seega ei saanud NorthLink 1 ajavahemikus, mil osutas teenuseid Põhjasaarte liinidel, avaliku teenindamise ülesande täitmise eest ülemäärast hüvitist.
(340)
2004. aasta juulis ettevõtja Streamline Shipping esitatud esialgses kaebuses väideti, et ettevõtjale NorthLink 1 maksti lisaks avaliku teenindamise kohustuse täimisega seotud hüvitatavatele kuludele kaubalaeva rentimiseks otse vähemalt 2 miljonit naela. Nagu eespool selgitati, ei toonud see siiski kaasa ettevõtjale NorthLink 1 usaldatud avalike teenuste ülemäärast hüvitamist.
(341)
Võimaliku konkurentsivastase käitumise suhtes ei viita ettevõtja Streamline Shipping esitatud andmed (69) ettevõtjate NorthLink 1 ja Streamline Shipping vahelistele märkimisväärsetele kaubaveo hindade erinevustele. Shetlandi liinil on ettevõtja NorthLink 1 hinnad ettevõtja Streamline Shipping omadest aastate lõikes kõrgemad. Orkney liinil on ettevõtja NorthLink 1 hinnad ettevõtja Streamline Shipping omadest aastate lõikes madalamad (5-13 %), kuid see asjaolu üksinda ei tõesta konkurentsivastast käitumist. Lisaks sellele võib võrdlus olla eksitav, sest nagu osutasid Ühendkuningriigi ametiasutused ei ole ro-ro- ja lo-lo-laevade kaubaveohinnad otse võrreldavad.
(342)
Lisaks sellele märgib komisjon, et ettevõtja NorthLink 1 äritegevus oli eraldi võttes kõikidel aastatel kasumlik. See tähendab seda, et tasud, mida NorthLink 1 võttis äritegevuse raames, lähtusid turust ja sobisid kokku kasumit maksimeeriva turumajanduslikes tingimustes tegutseva investori käitumisega.
(343)
2005. aasta Šotimaa riigikontrolli aruandes, milles analüüsitakse ettevõtja NorthLink 1 tulemusi, ei nimetata ettevõtja rahaliste raskuste võimaliku põhjusena konkurentsivastast käitumist (näiteks hindade allalöömist). Pigem olid need tingitud peamiselt teiste ettevõtjate poolt pakutava konkurentsi ootamatust suurenemisest.
(344)
Kokkuvõttes ei saanud NorthLink 1 avaliku teenindamise ülesande täitmise eest ülemäärast hüvitist ja samuti ei ole tõendeid selle kohta, et ta oleks käitunud konkurentsivastaselt ajavahemikus, mil osutas teenust Põhjasaarte liinidel. Järelikult oli ettevõtjale NorthLink 1 antud riigiabi avaliku teenindamise kohustusega proportsionaalne.
b) NorthLink 2 (2006-2012)
(345)
Ettevõtjaga NorthLink 2 sõlmitud avaliku teenindamise lepingu suhtes peab komisjon kontrollima ühelt poolt, kas avaliku teenindamise ülesande täitmise eest on seni antud ülemäärast hüvitist. Samuti peab komisjon kontrollima, kas on esinenud konkurentsivastast käitumist, mis suurendaks avaliku teenindamise kohustuse täitmise maksumust ulatuses, mis ei ole avaliku teenindamise lepingu eesmärkidega proportsionaalne. Teiselt poolt peab komisjon kontrollima, kas praegu ettevõtjaga NorthLink 2 kehtiva avaliku teenindamise lepingu (hõlmab ajavahemikku 2006-2012) sätted annavad piisavad tagatised abi proportsionaalsuse tagamiseks.
(346)
Nagu näidatud tabelis 5, on ettevõtja NorthLink 2 avaliku teenindamise tegevuste netotulemused olnud esimesel kahel aastal (2006/2007 ja 2007/2008) positiivsed. Seni on NorthLink 2 oma tegevustega kokkuvõttes 2,4 miljoni naelaga kasumis. See summa näitab, et aastas anti riiklikest vahenditest hüvitist ülemäära keskmiselt 1,2 miljonit naela.
(347)
Nagu eespool ettevõtja NorthLink 1 puhul osutatud, tuleb esmalt märkida, et Ühendkuningriigi ametiasutuste esitatud andmed on saadud kohustuslike aruannete põhjal koostatud analüütilise raamatupidamisarvestuse tulemusel. Kasutatud metoodika, raamatupidamisandmete ja aruande sisu suhtes kinnitas tulemused sõltumatu välisaudiitor. Esitatud arvude ja ettevõtja NorthLink 2 raamatupidamise alusdokumentide vahel ei tuvastatud märkimisväärseid erinevusi. Komisjon leiab, et kõnealused andmed on piisavalt tõendatud ja tõepärased (70).
(348)
Võrreldes riigilt aastas keskmiselt saadud hüvitisega, milleks on ligikaudu 26,6 miljonit naela, (71) on aasta keskmine ülemäära antud hüvitis summas 1,2 miljonit naela väga väike, moodustades sellest üksnes ligikaudu 4,5 %.
(349)
Nagu eespool osutatud, on komisjon kiitnud heaks avaliku teenindamise kohustuse täitmisest saadava mõistliku kasumi põhimõtte. Käesoleval juhul on aasta keskmine kasumimarginaal, milleks on ligikaudu 2,4 % avalikest teenustest saadavast tulust, (72) väike ja seda võib lugeda mõistlikuks, pidades silmas riske, mida NorthLink 2 võtab avaliku teenindamise kohustuse täitmiseks. Eriti tuleb rõhutada, et ettevõtja NorthLink 2 väikesed kasumid tulenesid avaliku teenindamise lepingu sõlmimiseks korraldatud hankemenetlusest ja seega pidid need olema turutingimusi arvestades minimaalsed.
(350)
Seetõttu leiab komisjon, et NorthLink 2 ei ole saanud seni avaliku teenindamise ülesande täitmise eest Põhjasaarte liinidel ülemäärast hüvitist.
(351)
Ettevõtja NorthLink 2 võimaliku konkurentsivastase käitumise suhtes väitis ettevõtja Streamline Shipping, et kaubaveohindade alandamine Shetlandi liinil 25 % ja Orkney liinil 19 %, millest teatati 2006. aasta juulis, mil hakkas kehtima kolmas avaliku teenindamise leping, mõjus talle kahjustavalt ning et hindade alandamine oli võimalik ainult tänu sellele, et ettevõtjale NorthLink 2 antavat subsiidiumit ettevõtjaga NorthLink 1 võrreldes suurendati.
(352)
Nagu eespool osutatud, ei tegele NorthLink 2 tegevustega väljaspool avaliku teenindamise lepingu kohaldamisala. Eelkõige käsitles Šotimaa täitevorgani ja ettevõtja NorthLink 2 vahel sõlmitud avaliku teenindamise leping vastupidiselt ettevõtjaga NorthLink 1 sõlmitud lepingule kaubavedu avaliku teenusena. Kõnealuse hindade alandamise nägi Šotimaa täitevorgan ette pakkumistingimustes. Seega oli kõnealune teave avalik ja pakkujad pidid seda pakkumist koostades arvesse võtma.
(353)
Seega ei ole NorthLink 2 saanud seni avaliku teenindamise kohustuste täitmise eest ülemäärast hüvitist. Lisaks sellele on ettevõtja NorthLink 2 kahe tegevusaasta jooksul olnud kaupade vedu eraldi võttes kasumlik, nagu selgus eespool tabelist 5. See tähendab, et tasud, mida NorthLink 2 võtab äritegevuse eest, lähtuvad turust ja sobivad kokku kasumit maksimeeriva turumajanduslikes tingimustes tegutseva investori käitumisega.
(354)
Lisaks tunnistab komisjon, et eespool põhjenduses 100 esitatud põhjustel ei pruugi olla ro-ro- ja lo-lo-laevade kaubaveohinnad otseselt võrreldavad.
(355)
Lisaks sellele ei avalda Pentland Ferries erinevalt ettevõtjast NorthLink 2 oma kaubaveotariife, kutsudes potentsiaalseid kliente pigem hindu küsima ja broneeringuid tegema piletikassaga ühendust võttes. Seega on ettevõtjal NorthLink 2 üsna keeruline meelega ja järjepidevalt ettevõtja Pentland Ferries hindu alla lüüa.
(356)
Samuti on Pentland Ferries ettevõtja NorthLink 2 võimaliku konkurentsivastase käitumise suhtes väitnud, et viimane on rakendanud Orkney elanike „pereliikmetele ja sõpradele” suunatud allahindluskava, mis mõjutab negatiivselt ettevõtja Pentland Ferries pakutavat konkureerivat teenust (73).
(357)
Nagu eespool tabelist 7 selgub, on kõik ettevõtja NorthLink 2 poolt kehtestatud reisijate ja sõidukite veo põhitariifid kõrgemad kui ettevõtja Pentland Ferries omad. Puuduvad üldsusele teadaolevad tõendid selle kohta, et Pentland Ferries teeks allahindlusi, kuid isegi kui eeldada, et Pentland Ferries ei tee odavamaid pakkumisi, ei ole ettevõtja NorthLink 2 poolt kehtestatud tariifid, arvestades ka „pereliikmete ja sõprade” allahindluskava, märkimisväärselt ega järjepidevalt ettevõtja Pentland Ferries omadest madalamad. Lisaks sellele ei kehti allahindlused kõrghooajal (juuli ja august). Pealegi, nagu viitasid Ühendkuningriigi ametiasutused, moodustavad allahindluskava raames tehtud veod kõikidest NorthLink 2 vedudest väga väikese osa (1,6 %) ja veelgi väiksema osa sissetulekust (0,5 %). Ettevõtja NorthLink 2 tulu, mis on saadud allahindluste raames piletimüügist (jättes arvestamata allahindlusest tingitud võimalikku lisanõudlust), on väga väike (74). Pentland Ferries ei suutnud konkreetsete arvudega tõestada, et kõnealune allahindluskava mõjus talle finantsiliselt halvasti. Sellest tulenevalt leiab komisjon, et ei ole põhjust väita, et NorthLink 2 on käitunud konkurentsivastaselt või et kõnealune allahindluskava moonutas oluliselt konkurentsi.
(358)
Lisaks sellele väitis üks huvitatud isik, et NorthLink 2 pakub äritegevusena laevas ööbimise teenust Orkneyl (kui laev on öösel sadamas) hindadega, mis jäävad alla omahinna, ning et see mõjutab hotelliteenuse pakkujaid (75). Kuigi seda küsimust ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses ei käsitletud, ei esitatud ühtegi konkreetset tõendit selle kohta, et ettevõtja NorthLink 2 kehtestatud hinnad kõnealusele teenusele on alla omahinna või et teenus mõjub negatiivselt konkureerivate hotelliteenuse pakkujate tuludele. Lisaks sellele ei saa majutushindu ja majutusteenuse osutamise maksumust laeval otseselt võrrelda hotellis majutamise hindade ja vastava teenuse maksumusega. Sellest tulenevalt leiab komisjon, et ei ole põhjust väita, et NorthLink 2 käitub konkurentsivastaselt või et kõnealune teenus moonutab oluliselt konkurentsi. Igal juhul ei mõjuta konkurentsi võimalik moonutamine liikmesriikidevahelist kaubandust, eeldusel, et see leiab aset üksnes Orkneyl.
(359)
Lisaks abi proportsionaalsuse hindamisele minevikus peab komisjon kontrollima, kas avaliku teenindamise lepingu sätted annavad piisavaid tagatisi, et vältida ülemäärast hüvitamist ja võimalikku konkurentsivastast käitumist tulevikus.
(360)
Nagu eespool osutatud, (76) viidi avalik pakkumismenetlus läbi avatult ja läbipaistvalt.
(361)
Komisjon on seisukohal, et avaliku teenindamise lepingu sätted on avaliku teenindamise kohustuse ülemäärase hüvitamise vältimiseks asjakohased. Hüvitis piirdub tegevuskuludega (sealhulgas mõistlik kasum), millest lahutatakse tegevusest saadav tulu. Avaliku teenindamise lepingus on selgelt määratletud ka abikõlblikud kulud.
(362)
Kehtib sissenõudmismehhanism, tänu millele tagastatakse enamus võimalikust ülemäärasest hüvitisest Šotimaa ametiasutustele. Üksnes väike osa jääb tagastamata. Näiteks kui hüvitist anti miljoni naela võrra vajalikust rohkem, saab NorthLink 2 endale jätta vaid 275 000 naela. Kui hüvitist anti kümne miljoni naela võrra rohkem kui tarvis, saab NorthLink 2 endale jätta vaid 725 000 naela. Sellise süsteemi eesmärk on luua ettevõtjale NorthLink 2 stiimul kulude vähendamiseks ja tõhususe suurendamiseks. Summad on väga väikesed ja kooskõlas üldist majandushuvi pakkuva teenuse raamistikus sätestatud „mõistliku kasumi” määratlusega (punkt 18) (77). Kuigi üldist majandushuvi pakkuva teenuse raamistik ei ole käesoleval juhul kohaldatav, leiab komisjon, et võimaliku ülemäärase hüvitise summad, mida NorthLink 2 võib endale jätta, on väga väikesed ja proportsionaalsed hüvitise summadega.
(363)
Lisaks sellele määratakse avaliku teenindamise lepingus ette nähtud kasumimarginaal hankemenetluse alusel ja seega on tagatud, et kõnealune marginaal kehtestatakse mõistlikul tasemel.
(364)
Avaliku teenindamise lepingus on ka punkt, millega on tagatud, et juhul kui avaliku teenuses osutaja saab riiklikku toetust muudest allikatest, vähendatakse hüvitist vastavalt lepingu tingimustele.
(365)
Kokkuvõttes pakub avaliku teenindamise leping piisavaid tagatisi avaliku teenindamise kohustuse ülemäärase hüvitamise vältimiseks.
(366)
Lisaks ülemäärase hüvitamise küsimusele tuleb hinnata, kas avaliku teenindamise leping pakub piisavalt tagatisi selleks, et oleks välistatud ettevõtja NorthLink 2 konkurentsivastase käitumine, mis võiks põhjendamatult moonutada konkurentsi. Nii oleks see näiteks juhul, kui NorthLink 2 lööks järjepidevalt konkurentide hindu alla, tõrjudes nad seeläbi turult.
(367)
Avaliku teenindamise leping seab ranged tingimused piletihindadele. Leping kohustab hindade ülevaatamise korral konsulteerima Šotimaa ametiasutustega. Nimelt rikuks NorthLink 2 avaliku teenindamise lepingu sätteid, kui ta ühepoolse ja õigustamatu piletihindade langetamisega tõrjub olemasolevad konkurendid turult välja või takistab võimalike konkurentide sisenemist turule. Lisaks sellele ei saa NorthLink 2 nõuda allahindluse või avaldatud hinnakirjas kehtestatud piletihindade langetamise tõttu saamata jäänud tulu hüvitamist. See hoiab samuti ära võimaliku konkurentsivastase hinnakäitumise.
(368)
Turgu saaks moonutada veel juhul, kui avaliku teenuse osutaja suudaks üksi tegutsedes märkimisväärselt muuta või parandada avaliku teenuse pakkumist, lisades näiteks uusi liine või suurendades oluliselt reiside sagedust. Kui NorthLink 2 võiks automaatselt saada nende lisateenuste eest hüvitist, moonutaks see tõenäoliselt põhjendamatult konkurentsi rohkem, kui avaliku teenindamise kohustuse täitmise puhul oleks mõistlik eeldada.
(369)
Avaliku teenindamise lepingus on sõnaselgelt nõutud, et enne avaldatud sõidugraafikute ja sageduse või kokkulepitud teenuste muutmist tuleb konsulteerida Šotimaa ministritega, kes peavad muudatused heaks kiitma.
(370)
Avaliku teenindamise lepingus on ka konkreetne säte, millega on teenuse osutajal keelatud avalikke ja mitte-avalikke teenuseid ristsubsideerida ning millega nõutakse, et kõik ettevõtja NorthLink 2 ja selle tütarettevõtjate vahelised tehingud toimuksid nii, nagu oleks tegemist mitteseotud isikutega.
(371)
Peaaegu kõik ettevõtja NorthLink 2 tegevused kuuluvad avaliku teenindamise lepingu kohaldamisalasse. Sellest hoolimata tuleb läbipaistvuse huvides pidada eraldi raamatupidamisarvestust avalike teenuste ja võimalike mitte-avalike teenuste ehk äritegevuse kohta kooskõlas läbipaistvusdirektiivi sätetega.
(372)
Avaliku teenindamise lepingu tingimuste kohaselt peab NorthLink 2 esitama igal aastal aruande avaliku teenuse ülesande täitmisel tekkinud kulude kohta. See „Tegelike tulemuste aruanne” eraldab avalike teenuste maksumuse ettevõtja NorthLink 2 ülejäänud tegevustest. Seega on tagatud, et ettevõtjale NorthLink 2 makstud riiklikud vahendid ja nende vahendite kasutamine on ettevõtja NorthLink 2 ülejäänud tegevusest selgelt eristatud. Avaliku teenindamise lepingus on selgesõnaliselt sätestatud vajadus pidada avaliku teenindamise tegevuste rahastamiseks ja läbiviimiseks selget, eraldi ja läbipaistvat raamatupidamisarvestust.
(373)
Selleks, et oleks tagatud avaliku teenindamise tegevustega seotud kulude selge eristamine muude tegevustega seotud kuludest, on vaja kehtestada ka asjakohane süsteem mõlemat liiki tegevustega kaasnevate ühiste kulude jagamiseks.
(374)
Avaliku teenindamise lepingus on üksikasjalikult sätestatud kõik hüvitamisele kuuluvad kulud. Lisaks hüvitisele saamata jäänud tulude eest, mis katab kõik avaliku teenuse osutamisega seotud tegevuskulud (nt merdsõitvate töötajatega seotud kulud, kütus, terminalimaksud, piletimüügiga seotud kulud, kindlustus jne), on ette nähtud lisamaksed, et katta kulutused seoses kütusehinna ootamatu tõusu ja investeeringutega, mis tehakse avalike teenuste osutamiseks vajalike varade omandamiseks. Kõik saamata jäänud tulude eest antava hüvitisega kaetavad kulud on täpselt määratletud põhistsenaariumis ning kütuse ja kapitalimahutustega seotud lisavahendite taotlemise ja määramise tingimused on täpselt määratletud avaliku teenindamise lepingus.
(375)
Seega on avaliku teenindamise leping avaliku ja mitteavaliku teenuse osutamisega seotud kulude jagamise seisukohalt piisavalt selgesõnaline.
(376)
Sellega seoses märgib komisjon positiivse asjaoluna, et Ühendkuningriigi ametiasutused kavatsevad avalikult konsulteerida huvitatud isikutega iga kord, kui ettevõtja NorthLink 2 avaliku teenindamise kohustustes tehakse Põhjasaarte liinidega seoses olulisi muudatusi. Samuti teevad ametiasutused ettevõtjale NorthLink 2 kohustuseks esitada alates 2009/2010. majandusaastast auditeeritud tulude ja kulude aruanded eraldi avaliku teenindamise tegevuste ja äritegevuse kohta ning kavatsevad tulevikus lisada sellise nõude kõikidesse avaliku teenindamise lepingutesse, mis sõlmitakse parvlaevateenuste osutamiseks Põhjasaarte liinidel.
5.3.4.4. Järeldused
a) NorthLink 1 (2002-2006)
(377)
Avaliku teenindamise kohustus on nõuetekohaselt määratletud ja ettevõtjale NorthLink 1 piisavalt ülesandeks tehtud. Ettevõtjale NorthLink 1 antud avaliku teenindamise ülesande täitmise eest ajavahemikus 2002-2006 antud riigiabi puhul ei olnud tegemist ülemäärase hüvitamisega. Samuti ei ole piisavaid tõendeid konkurentsivastase käitumise kohta, mis oleks kunstlikult suurendanud avaliku teenuse kulusid, moonutades seeläbi põhjendamatult konkurentsi.
(378)
Seega on ajavahemikus 2002-2006 ettevõtjale NorthLink 1 antud riigiabi kokkusobiv EÜ asutamislepingu artikli 86 lõikega 2.
b) NorthLink 2 (2006-2012)
(379)
Ettevõtjale NorthLink 2 avaliku teenindamise ülesande täitmise eest seni antud riigiabi puhul ei ole olnud tegemist ülemäärase hüvitamisega. Samuti ei ole piisavaid tõendeid konkurentsivastase käitumise kohta, mis oleks kunstlikult suurendanud avaliku teenuse kulusid, moonutades seeläbi põhjendamatult konkurentsi.
(380)
Põhjasaarte liinidel on üldist majandushuvi pakkuv teenus hästi määratletud ja teenuse osutamine ettevõtjale NorthLink 2 nõuetekohaselt ülesandeks tehtud. Ettevõtjale NorthLink 2 antud abi proportsionaalsus avaliku teenindamise kohustusega on piisavalt tagatud. Seega on kõnealuste liinide teenindamise eest ettevõtjale NorthLink 2 antud riigiabi kokkusobiv EÜ asutamislepingu artikli 86 lõikega 2.
6. JÄRELDUSED
(381)
Eelöeldu põhjal järeldatakse, et ettevõtjale CalMac Põhjasaarte liinide, välja arvatud Gourock-Dunooni liin, teenindamise eest antud riigiabi on olemasolev abi, mis on kokkusobiv EÜ asutamislepingu artikli 86 lõikega 2.
(382)
Gourock-Dunooni liini suhtes registreerib komisjon kooskõlas menetlusmääruse artikliga 19 asjakohase meetme, mida komisjon pakkus vastavalt menetlusmääruse artiklile 18, heakskiitmise Ühendkuningriigi ametiasutuste poolt ning loeb abikava asutamislepingu artikli 86 lõikega 2 kokkusobivaks, tingimusel et eespool kirjeldatud asjakohaseid meetmeid rakendatakse nõuetekohaselt. Ühendkuningriik on kohustatud võtma meetmeid, mis on vajalikud nimetatud liinile avaliku pakkumismenetluse algatamiseks enne 2009. aasta lõppu. Järgmine avaliku teenindamise leping peaks hakkama kehtima enne 2011. aasta juuni lõppu. Komisjon jälgib hoolikalt eespool kirjeldatud asjakohaste meetmete rakendamist ja Ühendkuningriigi ametiasutused on kohustatud korrapäraselt teavitama komisjoni kõikidest rakendusprotsessis võetud meetmetest.
(383)
Komisjon leiab, et riigiabi, mida anti ettevõtjatele NorthLink 1 ja NorthLink 2 Põhjasaarte liinide teenindamise eest vastavalt ajavahemikes 2002-2006 ja 2007-2009 on kokkusobiv asutamislepingu artikli 86 lõikega 2,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Olemasolev riigiabi, mida anti ettevõtjale CalMac Ferries Ltd. avaliku teenindamise lepingu raames parvlaevateenuste osutamiseks Šotimaa Läänesaartel (välja arvatud Gourock-Dunooni liin), on kokkusobiv asutamislepingu artikli 86 lõikega 2.
Artikkel 2
Olemasolev riigiabi, mida anti ettevõtjale Cowal Ferries Ltd. Gourock-Dunooni liini teenindamise eest, on kokkusobiv asutamislepingu artikli 86 lõikega 2, tingimusel et Ühendkuningriik kiidab heaks kohustuse rakendada asjakohaseid meetmeid kooskõlas määruse (EÜ) nr 659/1999 artikliga 19.
Eelkõige võtab Ühendkuningriik meetmed, mis on vajalikud Gourock-Dunooni liinile avaliku pakkumismenetluse algatamiseks enne 31. detsembrit 2009. Järgmine avaliku teenindamise leping peab hakkama kehtima enne 30. juunit 2011.
Artikkel 3
Ühendkuningriik teavitab komisjoni viivitamata meetmetest, mida on võetud kohustuste täitmiseks seoses Gourock-Dunooni liini rahastamisega.
Artikkel 4
Riigiabi, mida anti ettevõtjatele NorthLink Orkney, Shetland Ferries Ltd. ja NorthLink Ferries Ltd. nendega sõlmitud avaliku teenindamise lepingute raames parvlaevateenuste osutamiseks Šotimaa Põhjasaartel, on kokkusobiv asutamislepingu artikli 86 lõikega 2.
Artikkel 5
Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 28. oktoober 2009

Labels: 8
4
19
18