Document ID: 32002R2322

Nařízení Rady (EURATOM) č. 2322/2002
ze dne 5. listopadu 2002
o pravidlech pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol k provádění šestého rámcového programu Evropského společenství pro atomovou energii (2002 až 2006)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 7 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise [1],
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Šestý rámcový program Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) v oblasti jaderného výzkumu a vzdělávání, který rovněž přispívá k vytváření Evropského výzkumného prostoru (2002 až 2006) ("šestý rámcový program"), byl přijat rozhodnutím Rady 2002/668/Euratom [4]. Pravidla finanční účasti Společenství musí být doplněna dalšími předpisy přijatými podle článku 7 Smlouvy.
(2) Tyto předpisy by měly zapadat do soudržného a průhledného rámce, který plně vezme v úvahu všechny cíle a vlastnosti nástrojů definovaných v příloze III specifického výzkumného a vzdělávacího programu (Euratom) v oblasti jaderné energie přijatého rozhodnutím Rady 2002/837/Euratom [5] za účelem zajištění co nejúčinnějšího provádění.
(3) Pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol vezmou v úvahu povahu výzkumných a vzdělávacích činnosti v oblasti jaderné energie, včetně demonstračních činností. Tato pravidla se mimoto mohou lišit v závislosti na tom, zda účastník sídlí v členském státě, přidruženém státě, jedná-li se o kandidátskou zemi či nikoli, nebo ve třetí zemi, a na jeho právní struktuře, zejména na tom, jedná-li se o vnitrostátní či mezinárodní organizaci, je-li předmětem evropského zájmu či nikoliv, nebo sdružením vytvořeným účastníky.
(4) V souladu s šestým rámcovým programem by měla být vzata v úvahu účast právních subjektů ze třetích zemí ve shodě s cíli mezinárodní spolupráce, uvedenými zejména v článku 101 Smlouvy.
(5) Mezinárodní organizace, které jsou určeny k rozvoji spolupráce v oblasti evropského výzkumu a které jsou tvořeny převážně členskými státy nebo přidruženými zeměmi, přispívají k vytvoření Evropského výzkumného prostoru. Měly by tedy být podněcovány k účasti na šestém rámcovém programu.
(6) Činnosti šestého rámcového programu by měly být prováděny v souladu s etickými zásadami, včetně těch, které jsou vyjádřeny v Listině základních práv Evropské unie, a měly by usilovat o zlepšení informovanosti veřejnosti a dialogu s ní, jakož i o posílení role žen ve výzkumu.
(7) Společné výzkumné středisko se účastní nepřímých akcí v oblasti výzkumu a technického rozvoje na stejném základě jako právní subjekty usazené v členském státě.
(8) Činnosti šestého rámcového programu by měly být ve shodě s finančními zájmy Společenství a měly by tyto zájmy ochraňovat. Odpovědnost Komise za provádění rámcového programu a jeho specifických programů zahrnuje rovněž finanční aspekty vyplývající z těchto programů,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol na výzkumu prováděném v rámci šestého rámcového programu Evropského společenství pro atomovou energii pro výzkumné a vzdělávací činnosti, který rovněž přispívá k vytváření Evropského výzkumného prostoru (2002 až 2006) (dále jen "šestý rámcový program").
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
1. "činností VTR" jedna z činností v oblasti výzkumu a technického rozvoje, včetně demonstračních a vzdělávacích činností, uvedených v přílohách I a III šestého rámcového programu;
2. "přímou akcí" činnost VTR uskutečňovaná Společným výzkumným střediskem při plnění úkolů, které mu byly v rámci šestého rámcového programu přiděleny;
3. "nepřímou akcí" činnost VTR prováděná jedním nebo více účastníky prostřednictvím nástroje šestého rámcového programu;
4. "nástroji" mechanismy nepřímého zásahu Společenství stanovené v příloze III šestého rámcového programu specifického výzkumného a vzdělávacího programu (Euratom) v oblasti jaderné energie;
5. "smlouvou" grantová dohoda mezi Společenstvím a účastníky o uskutečnění nepřímé akce stanovující práva a povinnosti mezi Společenstvím a účastníky na jedné straně a mezi účastníky této nepřímé akce na straně druhé;
6. "konsorciální dohodou" dohoda, kterou mezi sebou uzavírají účastníci nepřímé akce za účelem jejího uskutečnění. Tato dohoda se nedotýká povinností účastníků vůči Společenství a k sobě navzájem, které vyplývají z tohoto nařízení nebo ze smlouvy;
7. "účastníkem" právní subjekt přispívající k nepřímé akci, který má práva a povinnosti vůči Společenství za podmínek tohoto nařízení nebo smlouvy;
8. "právním subjektem" fyzická nebo právnická osoba založená podle vnitrostátního práva platného v místě svého usazení nebo podle práva Společenství nebo mezinárodního práva, která má právní subjektivitu a je oprávněna vlastním jménem nabývat jakákoli práva a povinnosti;
9. "konsorciem" všichni účastníci stejné nepřímé akce;
10. "koordinátorem" účastník jmenovaný účastníky stejné nepřímé akce a schválený Komisí, který má zvláštní dodatečné povinnosti vyplývající z tohoto nařízení a ze smlouvy;
11. "mezinárodní organizací" právní subjekt pocházející ze sdružení států, jiného než Společenství, zřízený na základě smlouvy nebo podobného aktu, se společnými institucemi a mezinárodní právní subjektivitou odlišnou od právní subjektivity svých členských států;
12. "mezinárodní evropskou zájmovou organizací" mezinárodní organizace, většina jejíchž členů jsou členské státy Evropského společenství nebo přidružené státy a jejíž hlavním cílem je podpora evropské vědecké a technické spolupráce;
13. "přidruženou kandidátskou zemí" přidružený stát, který je Společenstvím uznán za kandidáta pro přistoupení k Evropské unii;
14. "přidruženým státem" stát, který je smluvní stranou mezinárodní dohody uzavřené s Evropským společenstvím pro atomovou energii, na jejímž základě nebo na základě jejích podmínek poskytuje finanční příspěvky na celý šestý rámcový program nebo jeho část;
15. "třetí zemí" stát, který není ani členským ani přidruženým státem;
16. "Evropským hospodářským zájmovým sdružením (EHZS)" právní subjekt zřízený v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 2173/85 [6];
17. "rozpočtem" finanční plán odhadující všechny zdroje a výdaje potřebné k provedení nepřímé akce;
18. "nesrovnalostí" porušení právních předpisů Společenství nebo jiné porušení smluvních povinností vyplývající z jednání nebo opomenutí právního subjektu, které má nebo by mělo prostřednictvím neodůvodněných výdajů nepříznivý dopad na souhrnný rozpočet Evropské unie nebo rozpočty jí spravované;
19. "stávajícím know-how" informace, jejichž držiteli jsou před uzavřením smlouvy účastníci nebo informace, které byly získány souběžně s uzavřením smlouvy, jakož i autorská práva nebo práva vztahující se k těmto informacím v důsledku podání žádostí o patenty, průmyslové vzory, ochranu odrůd rostlin, doplňující ochranná osvědčení nebo podobné druhy ochrany, nebo v důsledku jejich vydání;
20. "poznatky" výsledky přímých nebo nepřímých akcí včetně informací, ať už je nebo není možné je chránit, jakož i autorská práva nebo práva vztahující se k těmto informacím v důsledku podání žádosti o patenty, průmyslové vzory, ochranu odrůd rostlin, doplňující ochranná osvědčení nebo podobné druhy ochrany, nebo v důsledku jejich vydání;
21. "šířením" odhalení poznatků jakýmkoli přiměřeným způsobem jiným než zveřejněním vyplývajícím z formalit na ochranu poznatků;
22. "využitím" přímé nebo nepřímé použití poznatků při výzkumných činnostech nebo pro rozvoj, vytvoření a uvedení výrobku nebo postupu na trh nebo pro vytvoření a poskytování služby;
23. "pracovním programem" plán vypracovaný Komisí pro provádění specifického programu;
24. "společným programem činností" činnosti prováděné účastníky, které jsou nezbytné pro zřízení sítě excelence;
25. "prováděcím plánem" všechny akce uskutečňované účastníky integrovaného projektu;
26. "veřejným subjektem" subjekt veřejného sektoru nebo právní subjekt soukromého práva, který plní úkoly veřejné služby a který poskytuje odpovídající finanční záruky.
Článek 3
Nezávislost
1. Dva právní subjekty jsou pro účely tohoto nařízení na sobě vzájemně nezávislé, jestliže mezi nimi neexistuje vztah kontroly. Vztah kontroly existuje, pokud jeden právní subjekt přímo nebo nepřímo kontroluje druhý subjekt nebo jestliže jeden právní subjekt je pod stejnou přímou nebo nepřímou kontrolou jako druhý subjekt. Kontrola může vyplývat zejména z
a) přímého nebo nepřímého držení více než 50 % nominální hodnoty vydaného základního kapitálu právního subjektu nebo většiny hlasovacích práv akcionářů nebo společníků tohoto subjektu;
b) přímého nebo nepřímého držení rozhodovacích pravomocí, ve skutečnosti nebo podle práva v rámci právního subjektu.
2. Přímé nebo nepřímé držení více než 50 % nominální hodnoty vydaného základního kapitálu právního subjektu nebo většiny hlasovacích práv akcionářů nebo společníků tohoto subjektu veřejnou investiční společností, institucionálními investory nebo společnostmi a fondy rizikového kapitálu nezakládá samo o sobě vztah kontroly.
3. Vlastnictví nebo dozor nad právními subjekty vykonávané stejným veřejným subjektem nezakládají samy o sobě vztah kontroly mezi nimi.
KAPITOLA II
ÚČAST NA NEPŘÍMÝCH AKCÍCH
Článek 4
Oblast působnosti a obecné zásady
1. Pravidla stanovená v této kapitole se použijí pro účast právních subjektů na nepřímých akcích. Použijí se, aniž jsou dotčena specifická pravidla pro činnosti VTR v rámci prioritní tématické oblasti "Termonukleární výzkum" specifického výzkumného a vzdělávacího programu (Euratom) v oblasti jaderné energie stanoveného v kapitole III.
2. Každý právní subjekt, který se účastní nepřímé akce, může získat finanční příspěvek Společenství s výhradou článků 6 a 7.
3. Každý právní subjekt usazený v přidruženém státě se může účastnit nepřímých akcí na stejném základě a se stejnými právy a povinnostmi jako právní subjekt usazený v členském státě s výhradou článku 5.
4. Společné výzkumné středisko se může účastnit nepřímých akcí na stejném základě a se stejnými právy a povinnostmi jako právní subjekt usazený v členském státě.
5. Každá evropská zájmová organizace se může v souladu se svojí dohodou o správním ústředí účastnit nepřímých akcí na stejném základě a se stejnými právy a povinnostmi jako právní subjekt usazený v členském státě.
6. Pracovní programy mohou upřesnit a omezit účast právních subjektů na nepřímé akci z důvodu jejich činností a typu nebo použitého nástroje a pro přihlédnutí ke zvláštním cílům šestého rámcového programu..
Článek 5
Minimální počty účastníků a jejich místo usazení
1. Pracovní programy upřesní minimální počet účastníků požadovaný pro každou nepřímou akci a rovněž jejich místo usazení podle povahy nástroje a cílů činnosti VTR.
2. Pro sítě excelence a integrované projekty nesmí být minimální počet účastníků menší než tři nezávislé právní subjekty usazené ve třech různých členských státech nebo přidružených státech, z nichž nejméně dva jsou členskými státy nebo přidruženými kandidátskými zeměmi.
3. Specifické podpůrné akce a akce ve prospěch lidských zdrojů a mobility s výjimkou výzkumných vzdělávacích sítí mohou být prováděny jedním právním subjektem.
Pokud pracovní program stanoví minimální počet, který je vyšší nebo se rovná dvěma právním subjektům usazeným ve stejném počtu členských nebo přidružených států, stanoví se tento počet v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 4.
4. Pro nástroje než nástroje, na něž se nevztahují odstavce 2 a 3, nesmí být minimální počet účastníků menší než dva nezávislé právní subjekty usazené ve dvou různých členských nebo přidružených státech, z nichž nejméně jeden je členským státem nebo přidruženou kandidátskou zemí.
5. Evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS) nebo jakýkoli právní subjekt usazený v členském nebo přidruženém státě v souladu s jeho vnitrostátními právními předpisy a tvořený nezávislými právními subjekty splňujícími kritéria tohoto nařízení může být jediným účastníkem nepřímé akce za předpokladu, že jeho složení je v souladu s podmínkami stanovenými podle odstavců 1 až 4.
Článek 6
Účast právních subjektů ze třetích zemí
1. S výhradou omezení, která mohou být stanovena v pracovním programu specifického programu, se může každý právní subjekt usazený v třetí zemi účastnit činností VTR nad rámec minimálního počtu účastníků stanoveného podle článku 5, je-li tato účast stanovena na základě činnosti VTR nebo je-li to nezbytné k uskutečnění nepřímé akce.
2. Každý právní subjekt usazený ve třetí zemi může obdržet finanční příspěvek Společenství, je-li tato možnost stanovena na základě činnosti VTR nebo je-li to nezbytné k uskutečnění nepřímé akce.
Článek 7
Účast mezinárodních organizací
Každá mezinárodní organizace jiná než mezinárodní evropská zájmová organizace se může účastnit činností VTR uvedených v čl. 4 odst. 5 za podmínek stanovených v článku 6.
Článek 8
Podmínky týkající se technické způsobilosti a prostředků
1. Účastníci jsou vybavení poznatky a technickou způsobilostí nezbytnými k uskutečnění nepřímé akce.
2. Účastníci mají při podání svého návrhu k dispozici alespoň prostředky případně nezbytné k uskutečnění nepřímé akce a jsou schopni uvést odpovídající zdroj těch prostředků, které jim jsou poskytnuty třetí osobou včetně orgánů veřejné moci.
S postupem práce disponují účastníci prostředky tak a tehdy, jak je potřebné k uskutečnění nepřímé akce.
Prostředky nezbytnými k uskutečnění nepřímé akce se rozumějí lidské zdroje, infrastruktura, finanční prostředky a případně nehmotné statky a jiné prostředky, které jsou poskytnuty třetí osobou na základě dřívějšího závazku.
Článek 9
Předkládání návrhů na nepřímé akce
1. Návrhy na nepřímé akce se předkládají v rámci výzev k podávání návrhů. Podrobnosti jsou vymezeny v pracovních programech.
Výzvy k podávání návrhů mohou představovat dvoustupňový postup hodnocení. V takovémto případě jsou po pozitivním hodnocení souhrnného návrhu v první fázi dotčení navrhovatelé ve druhé fázi vyzváni k předložení úplného návrhu.
2. Odstavec 1 se nepoužije na
a) specifické podpůrné akce pro činnosti právních subjektů uvedených v pracovních programech;
b) specifické podpůrné akce skládající se z nákupů nebo služby, které se řídí podmínkami platnými pro postupy zadávání veřejných zakázek;
c) specifické podpůrné akce se specifickými vlastnostmi a hodnotou vzhledem k cílům a vědeckému a technickému obsahu specifických programů, pro které lze Komisi předkládat žádosti o poskytnutí grantů, pokud je tak stanoveno v pracovním programu daného specifického programu a pokud takováto žádost nespadá do oblasti působnosti veřejné výzvy k podávání návrhů;
d) specifické podpůrné akce uvedené v článku 11.
3. Komise může zveřejnit výzvy k projevení zájmu, které jí mají pomoci přesně určit cíle a požadavky, které mohou být zahrnuty do pracovních programů a do výzev k podávání návrhů. Tím není dotčeno jakékoli následné rozhodnutí přijaté Komisí v souvislosti s hodnocením a výběrem návrhů na nepřímé akce.
4. Výzvy k projevení zájmu a výzvy k podávání návrhů se zveřejňují v Úředním věstníku Evropských společenství a poskytne se jim co možná nejširší publicita, zejména pak prostřednictvím internetových stránek šestého rámcového programu a prostřednictvím zvláštních informačních kanálů, jako jsou například vnitrostátní kontaktní místa zřízená členskými a přidruženými státy.
Článek 10
Hodnocení a výběr návrhů na nepřímé akce
1. Návrhy na nepřímé akce uvedené v čl. 9 odst. 1 a čl. 9 odst. 2 písm. c) se hodnotní na základě těchto kritérií:
a) vynikající vědecká a technická kvalita a míra inovace;
b) schopnosti uskutečnit nepřímou akci úspěšně a zajistit účinné řízení, hodnoceno na základě prostředků a způsobilosti, včetně organizačních opatření stanovených účastníky;
c) význam pro cíle specifického programu;
d) evropská přidaná hodnota, kritické množství mobilizovaných prostředků a příspěvek k politikám Společenství;
e) kvalita plánu na využití a šíření poznatků, potenciálu v oblasti podpory inovace, a jasných a srozumitelných plánů správy duševního vlastnictví.
2. Při použití odst. 1 písm. d) se vezmou v úvahu rovněž tato kritéria:
a) pro sítě excelence, rozsah a míra úsilí dosáhnout integrace a kapacita sítě podporovat špičkové výkony nad rámec své členské základny, jakož i vyhlídky trvalé integrace jejich výzkumných schopností a prostředků po skončení období pokrytého finančním příspěvkem Společenství;
b) pro integrované projekty, rozsah ctižádosti cílů a kapacita prostředků k vytvoření významného příspěvku na posílení konkurenceschopnosti nebo vyřešení sociálních problémů;
c) pro integrované iniciativy týkající se infrastruktury, vyhlídky na dlouhodobé pokračování iniciativy po skončení období pokrytého finančním příspěvkem Společenství.
3. Při použití odstavců 1 a 2 se vezmou v úvahu rovněž tato dodatečná kritéria:
a) součinnost se vzdělávacím systémem na všech úrovních;
b) připravenost a schopnost pracovat s účastníky mimo výzkumnou komunitu a s veřejností jako celkem, přispívat ke zvyšování povědomí a šíření poznatků a zkoumat širší společenské důsledky navrhované práce;
c) posílení úlohy žen ve výzkumu.
4. Výzvy k podávání návrhů určí podle povahy použitého nástroje nebo cílů činnosti VTR, jakým způsobem mají být kritéria stanovená v odstavci 1 Komisí uplatňována.
Tato kritéria, jakož i kritéria stanovená v odstavcích 2 a 3, mohou být uvedena nebo doplněna v pracovním programu, zejména za účelem přihlédnutí k přínosu návrhů na nepřímé akce ke zlepšení informovanosti veřejnosti a dialogu s ní a k podpoře konkurenceschopnosti malých a středních podniků.
5. Návrh na nepřímou akci, který je v rozporu se základními etickými zásadami nebo který nesplňuje podmínky stanovené v pracovním programu nebo ve výzvě k podávání návrhů, nebude vybrán. Takovýto návrh může být kdykoli vyloučen z postupů hodnocení a výběru.
Každý účastník, který se při provádění nepřímé akce dopustí nesrovnalosti, může být kdykoli vyloučen z postupů hodnocení a výběru, při dodržení zásady proporcionality.
6. Komise návrhy hodnotí s pomocí nezávislých odborníků jmenovaných v souladu s článkem 11. Pokud jde o některé specifické podpůrné akce, zejména ty uvedené v čl. 9 odst. 2, jsou nezávislí odborníci jmenováni pouze tehdy, pokud to Komise považuje za vhodné. Komise zveřejní seznam vybraných odborníků.
Se všemi předloženými návrhy na nepřímé akce Komise nakládá jako s důvěrnými, což zajistí, že zásada důvěrnosti údajů je dodržována při všech postupech a že jím jsou vázáni i nezávislí odborníci.
Není-li ve výzvě k podávání návrhů stanoveno jinak, nehodnotí se návrhy anonymně.
7. Návrhy na nepřímé akce jsou vybrány na základě výsledků hodnocení a s ohledem na dostupné finanční prostředky Společenství. Komise přijme a zveřejní pokyny, které stanoví podrobná ustanovení pro postupy hodnocení a výběru.
Článek 11
Jmenování nezávislých odborníků
1. Komise jmenuje nezávislé odborníky pro účely hodnocení stanovených šestým rámcovým programem a specifickým programem a rovněž pro účely pomoci uvedené v čl. 10 odst. 6 a v čl. 18 odst. 1 druhém pododstavci.
Komise může mimoto zřídit skupinu nezávislých odborníků, kteří jí radí při provádění výzkumné politiky Společenství.
2. Komise jmenuje nezávislé odborníky v souladu s jedním z těchto postupů:
a) nezávislí odborníci jmenovaní Komisí pro hodnocení stanovená v článku 5 a 6 šestého rámcového programu a čl. 7 odst. 2 specifického programu musí být vysoce postavenými osobnostmi z oblasti vědy, průmyslu nebo politiky s mimořádně širokými zkušenostmi v oblasti výzkumu, politiky výzkumu nebo řízení výzkumných programů na vnitrostátní nebo mezinárodní úrovni;
b) nezávislí odborníci jmenovaní Komisí pro pomoc při hodnocení návrhů na sítě excelence a integrované projekty a při sledování vybraných a prováděných projektů jsou osobnosti z oblasti vědy, průmyslu nebo se zkušeností v oblasti inovace a rovněž s nejvyšší úrovní poznatků, kteří jsou mezinárodně uznávanými autoritami v daných specializovaných oborech;
c) nezávislí odborníci jmenovaní Komisí k vytvoření skupin uvedených v odstavci 1 druhém pododstavci jsou odborníky uznávanými pro svoje poznatky, dovednosti a zkušenosti na nejvyšší úrovni v oblasti nebo o otázkách, kterými se má skupina zabývat;
d) v jiných případech, než jsou ty uvedené v písmenech a), b) a c) a aby byli různí účastníci v odvětví výzkumu vzati v úvahu vyrovnaným způsobem, jmenuje Komise nezávislé odborníky s dovednostmi a poznatky, které odpovídají úkolům, které jim byly přiděleny. Za tímto účelem se Komise spolehne na výzvy k podávání žádostí ze strany jednotlivců nebo na výzvy určené výzkumným institucím s úmyslem vytvořit seznamy vhodných kandidátů, nebo pokud tak uzná za vhodné, může zvolit jakéhokoli jednotlivce s odpovídajícími dovednostmi mimo tyto seznamy.
3. Při jmenování nezávislého odborníka Komise zajistí, aby nebyl vystaven střetu zájmů ve vztahu k záležitosti, ve které je žádán, aby podal svoje stanovisko. Za tímto účelem Komise odborníky vyzve k podpisu prohlášení, kterým stvrdí, že v okamžiku jejich jmenování žádný takovýto konflikt zájmů neexistuje a kterým se zavazují Komisi informovat, pokud by v průběhu plnění jejich povinností vznikl.
Článek 12
Smlouvy a konsorciální dohody
1. Komise uzavře smlouvu pro každý návrh vybraný pro nepřímou akci. Tato smlouva je vypracována v souladu s ustanoveními šestého rámcového programu a v souladu s tímto nařízením, s přihlédnutím k vlastnostem různých dotčených nástrojů.
Komise po konzultaci se zúčastněnými osobami z členských a přidružených států připraví vzorovou smlouvu, která usnadní vypracovávání smluv.
2. Smlouva stanoví práva a povinnosti všech účastníků v souladu s tímto nařízením, zejména ustanovení pro vědecké, technické a finanční sledování nepřímé akce, pro aktualizaci jejích cílů, změny členské základny konsorcia, platby finančního příspěvku Společenství a případně podmínky pro přípustnost nezbytných výdajů, jakož i pravidla pro šíření a využití.
Smlouva stanoví pravidla pro šíření a využívání poznatků a výsledků podle hlavy II kapitoly 2 Smlouvy o Euratomu.
Smlouva, která se uzavírá mezi Komisí a všemi účastníky nepřímé akce, vstupuje v platnost podpisem Komise a koordinátora. Ostatní účastníci uvedení ve smlouvě k ní přistupují v souladu s podmínkami, které stanoví, a přebírají práva a povinnosti účastníků.
Každý účastník, který se připojuje k již probíhající nepřímé akci, přistoupí ke smlouvě a přebírá práva a povinnosti účastníků ve vztahu ke Společenství.
3. Za účelem zajištění ochrany finančních zájmů Společenství stanoví smlouvy přiměřené sankce, tak jak jsou, mimo jiné, definovány v nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství [7].
4. Účastníci nepřímé akce uzavřou konsorciální dohodou, není-li ve výzvě k podávání návrhů stanoveno jinak. Komise zveřejní nezávazné pokyny k bodům, které mohou být v rámci konsorciální dohody upraveny, jako jsou například
a) vnitřní organizace konsorcia;
b) opatření k ochraně práv duševního vlastnictví;
c) urovnání vnitřních sporů vztahujících se ke konsorciální dohodě.
Komise za tímto účelem konzultuje zúčastněné osoby z členských a přidružených států.
Článek 13
Provádění nepřímých akcí
1. Konsorcium provádí nepřímou akci a za tímto účelem přijme všechna nezbytná a odůvodněná opatření.
Finanční příspěvek Společenství je vyplacen koordinátorovi. Koordinátor spravuje finanční příspěvek Společenství, pokud jde o jeho rozdělení mezi účastníky a činnosti v souladu se smlouvou a rozhodnutími přijatými konsorciem na základě vnitřních postupů stanovených konsorciální dohodou.
Účastníci uvědomí Komisi o každé události, včetně změny konsorciální dohody, která může mít vliv na provádění nepřímé akce a práva Společenství.
2. Technické provádění nepřímé akce je kolektivní odpovědností účastníků. Každý z účastníků je rovněž odpovědný za využití finančního příspěvku Společenství v poměru odpovídajícímu jeho podílu na projektu, a to až do úplné výše všech plateb, které obdržel.
Pokud účastník poruší smlouvu a pokud konsorcium toto porušení nevyrovná, může Komise, jako poslední možnost a pokud byly vyčerpány všechny ostatní způsoby, učinit účastníky odpovědnými za těchto podmínek:
a) nezávisle na odpovídajících akcích, které povede proti účastníkovi, který se porušení dopustil, Komise vyžaduje, aby zbývající účastníci nepřímou akci provedli;
b) pokud není provedení akce možné, nebo pokud by zbývající účastníci odmítli splnit podmínky písmene a), může Komise smlouvy ukončit a vymáhat navrácení finančního příspěvku Společenství. Při vyšetřování finanční nevýhody vezme Komise ohled na již odvedenou práci a získané výsledky, a tak stanoví výši dlužné částky;
c) pokud jde o část dluhu stanovenou v souladu s písmenem b), kterou dluží účastník, který se dopustil porušení, rozdělí ji Komise mezi zbývající účastníky na základě podílu každého z nich na schválených nákladech a až do výše finančního příspěvku Společenství, na který má každý z účastníků nárok.
Je-li účastníkem mezinárodní organizace, veřejný subjekt nebo právní subjekt, jejichž účast na nepřímé akci je zaručena členským nebo přidruženým státem, odpovídá tento účastník výhradně za svůj vlastní dluh a nenese dluh žádného jiného účastníka.
3. Odstavec 2 se nepoužije na nepřímé akce prováděné prostřednictvím nástrojů jakými jsou specifické výzkumné projekty pro malé a střední podniky, akce na podporu a rozvoj lidských zdrojů a mobility a v řádně odůvodněných případech specifické podpůrné akce.
4. Koordinátor vede účetnictví umožňující mu kdykoliv stanovit, jaký podíl finančních prostředků Společenství byl každému z účastníků pro účely projektu přidělen. Tuto informaci každoročně sděluje Komisi.
5. Pokud se více právních subjektů seskupí do jednoho společného právního subjektu, který jedná jako jediný účastník v souladu s čl. 5 odst. 5, přebírá tento subjekt úkoly uvedené v odstavci 1 a 2 tohoto článku. Odpovědnost členů právního subjektu se řídí právem, na jehož základě byl uvedený právní subjekt zřízen.
Článek 14
Finanční příspěvek Společenství
1. Finanční příspěvek Společenství může mít v souladu s přílohou III šestého rámcového programu a v mezích rámce Společenství pro poskytování státní podpory na výzkum a vývoj [8] tyto formy:
a) pokud jde o sítě excelence, formu pevně stanoveného grantu na integraci na základě společného programu činností. Výše tohoto grantu se stanoví s ohledem na míru integrace, počet výzkumných pracovníků, které zamýšlejí všichni účastníci integrovat, charakteristiky oblasti dotčeného výzkumu a společného programu činností. Grant se využije k doplnění prostředků vynaložených účastníky za účelem uskutečnění společného programu činností.
Tento grant je vyplácen na základě výsledků získaných v rámci provádění společného programu činností a pod podmínkou, že jeho výdaje, které musí být osvědčeny vnějším auditorem nebo v případě veřejných subjektů příslušným státním úředníkem, jsou vyšší než grant sám;
b) pro některé akce na podporu lidských zdrojů a mobility a některé specifické podpůrné akce, s výjimkou nepřímých akcí uvedených v čl. 9 odst. 2 písm. b), může mít podobu paušální částky;
c) pro integrované projekty a jiné nástroje, s výjimkou nástrojů uvedených v písmenech a) a b) a nepřímých akcí uvedených v čl. 9 odst. 2 písm. b) má podobu grantu k rozpočtu vypočteného jako podíl rozpočtu stanoveného účastníky k uskutečnění nepřímé akce, přizpůsobený podle druhu činnosti a s ohledem na vzor výpočtu nákladů použitý dotčeným účastníkem.
Výdaje potřebné k provedení nepřímé akce musí být osvědčeny vnějším auditorem nebo, v případě veřejných subjektů, příslušným státním úředníkem.
2. Oprávněné výdaje jsou definovány v souladu s čl. 12 odst. 2 prvním pododstavcem a musí splňovat tyto podmínky:
a) musí být skutečné, ekonomické a nezbytné k provedení nepřímé akce;
b) musí být určeny v souladu s obvyklými účetními zásadami individuálního účastníka;
c) musí být zaznamenány na účtech účastníků nebo, v případě prostředků třetích osob uvedených v čl. 8 odst. 2 posledním pododstavci, v odpovídajících finančních dokladech těchto třetích osob;
d) musí být uvedeny bez všech nepřímých daní, cel a úroku a nesmí vytvářet zisk.
Odchylně od zásady skutečných nákladů a se souhlasem účastníků může smlouva stanovit průměrné sazby finančního příspěvku Společenství pro každý typ výdaje nebo předem stanovené paušální částky a také hodnotu pro každou činnosti, která by měla odpovídat výši plánovaných nákladů.
3. Náklady na řízení konsorcia jsou hrazeny do výše 100 % vzniklých nákladů a zahrnují i náklady na osvědčení o auditu. V tomto případě mohou právní subjekty, které se účastní nepřímé akce na základě dodatečných nákladů, požadovat náhradu úplných nákladů, které jim při správě vznikly, pokud je mohou podrobně doložit. Smlouva stanoví maximální podíl nákladů na řízení ve vztahu k příspěvku Společenství. Konsorcium nesmí na náklady na řízení vyhradit podíl přesahující 7 %.
Článek 15
Změny členské základny konsorcia
1. Konsorcium může ze svého vlastního podnětu pozměnit svoji členskou základnu a zejména ji může rozšířit tak, aby zahrnovala každý právní subjekt přispívající k provádění nepřímé akce.
Konsorcium musí Komisi uvědomit o každé změně své členské základny, která k ní může do šesti týdnů od obdržení oznámení vznést námitky. Noví účastníci přistupují ke smlouvě v souladu s podmínkami čl. 12 odst. 2.
2. Společný program činností pro sítě excelence nebo prováděcí plán pro integrovaný projekt určí změny členské základny konsorcia, které vyžadují předchozí zveřejnění vyhlášení soutěže.
Konsorcium zveřejní vyhlášení soutěže a zajistí její rozšíření prostřednictvím zvláštní informační podpory, zejména internetových stránek šestého rámcového programu, specializovaného tisku a brožur.
Konsorcium hodnotí nabídky s ohledem na kritéria, která řídí hodnocení a výběr nepřímé akce, stanovená v souladu s čl. 10 odst. 4 a 5, a za pomoci nezávislých odborníků jmenovaných konsorciem na základě kritérií uvedených v čl. 11 odst. 2 písm. b).
Následné změny členské základny konsorcia probíhají postupem podle odst. 1 druhého pododstavce.
Článek 16
Dodatečné finanční příspěvky
Komise může zvýšit finanční příspěvek Společenství na již probíhající nepřímou akci, aby se rozšířilo její pole působnosti na nové činnosti, které mohou zahrnout nové účastníky.
V případě nepřímých akcí uvedených v čl. 9 odst. 1 a čl. 9 odst. 2 písm. c) tak učiní prostřednictvím výzvy k podávání doplňujících návrhů, kterou Komise zveřejní a inzeruje v souladu s čl. 9 odst. 4 a která může být omezena, je-li to nezbytné, na již probíhající nepřímé akce. Komise tyto návrhy zhodnotí a vybere v souladu s článkem 10.
Článek 17
Činnosti konsorcia ve prospěch třetích osob
Pokud smlouva stanoví, aby konsorcium uskutečňovalo všechny nebo některé ze svých činností ve prospěch třetích osob, zajistí konsorcium, že tato skutečnost je odpovídajícím způsobem zveřejněna, případně v souladu se smlouvou.
Konsorcium zhodnotí a vybere všechny žádosti předložené třetími osobami v souladu se zásadami průhlednosti, rovnosti a nestrannosti a v souladu s podmínkami smlouvy.
Článek 18
Vědecké, technické a finanční sledování a audity
1. Komise pravidelně hodnotí nepřímé akce, na které Společenství přispívá, na základě zpráv o dosaženém pokroku, které rovněž zahrnují provádění plánu na využití nebo šíření poznatků předložených účastníky v souladu s podmínkami smlouvy.
Při sledování sítí excelence, integrovaných projektů a v případě potřeby ostatních nepřímých akcí Komisi pomáhají nezávislí odborníci jmenovaní v souladu s čl. 11 odst. 2.
Komise zajistí, že se všemi informacemi, které obdrží o stávajícím know-how a poznatkům očekávaným nebo získaným v průběhu nepřímé akce, je nakládáno jako s důvěrnými.
2. Komise v souladu se smlouvou přijme všechna užitečná opatření k dosažení cílů nepřímé akce tak, aby byl brán odpovídající ohled na finanční zájmy Společenství. Komise může, je-li to s ohledem na tyto zájmy nezbytné, upravit finanční příspěvek Společenství nebo pozastavit nepřímou akci, pokud dojde k porušení podmínek tohoto nařízení nebo smlouvy.
3. Komise nebo jakýkoli její oprávněný zástupce má právo provést vědecký, technický nebo finanční audit u účastníků za účelem zajištění, že nepřímá akce probíhá nebo proběhla v souladu s podmínkami smlouvy.
Smlouva stanoví podmínky, za kterých mohou účastníci vznést námitky proti technickému auditu využití a šíření poznatků prováděnému určitými oprávněnými zástupci Komise.
4. V souladu s článkem 160c Smlouvy o Euratomu může Účetní dvůr ověřit použití finančního příspěvku Společenství.
Článek 19
Informace poskytnuté členským a přidruženým státům
Komise dá každému členskému nebo přidruženému státu k dispozici na jeho žádost své užitečné informace o poznatcích vyplývajících z práce prováděné v rámci nepřímé akce, pokud se tyto informace vztahují k veřejným politikám a pokud účastníci proti tomu nevznesou odůvodněné námitky.
Toto zpřístupnění za žádných okolností nepřevádí žádná práva ani povinnosti Komise a účastníků, pokud jde o práva k duševnímu vlastnictví, na členské nebo přidružené státy, které tyto informace obdrží.
Pokud se takovéto všeobecné informace nestanou veřejnými nebo pokud nejsou dány k dispozici účastníky nebo pokud nebyly poskytnuty bez jakýchkoli omezení ohledně důvěrnosti údajů, jsou členské a přidružené státy povinny dodržovat povinnost Komise v oblasti důvěrnosti údajů stanovenou tímto nařízením.
Článek 20
Ochrana finančních zájmů Společenství
Komise zajistí, aby byly při provádění nepřímých akcí chráněny finanční zájmy Společenství prostřednictvím účinných kontrol a odstrašujících opatření a pokud dojde k odhalení nesrovnalostí, prostřednictvím sankcí, které jsou účinné, přiměřené a odrazující, v souladu s nařízeními Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 a (ES, Euratom) č. 2185/96 [9] a nařízením Rady (Euratom) č. 1074/1999 [10].
KAPITOLA III
SPECIFICKÁ PRAVIDLA PRO ÚČAST V ČINNOSTECH VTR V RÁMCI PRIORITNÍ TÉMATICKÉ OBLASTI "TERMONUKLEÁRNÍ VÝZKUM"
Článek 21
Oblast působnosti
Pravidla stanovená v této kapitole se použijí pro činnosti VTR v rámci prioritní tématické oblasti "Termonukleární výzkum". V případě rozporu mezi pravidly stanovenými v této kapitole a pravidly stanovenými v kapitolách I a II se použijí pravidla stanovená v této kapitole.
Článek 22
Postupy
Činnosti VTR v prioritní tématické oblasti "Termonukleární výzkum" mohou být prováděny na základě postupů stanovených v těchto rámcích:
a) smlouvy o sdružení s členskými státy, přidruženými státy nebo právními subjekty usazenými v těchto státech;
b) Dohoda o vývoji jaderné syntézy (European Fusion Development Agreement);
c) jiné mnohostranné dohody uzavřené Společenstvím s přidruženými právními subjekty;
d) právní subjekty, které mohou být založeny poté, co Poradní výbor pro program jaderné syntézy uvedený v čl. 6 odst. 2 specifického programu (Euratom) pro výzkum a vzdělávání v oblasti jaderné energie zaujal své stanovisko;
e) jiné smlouvy na dobu určitou s nepřidruženými právními subjekty usazenými v členských státech nebo v přidružených státech;
f) mezinárodní dohody o spolupráci se třetími zeměmi nebo právními subjekty, které mohou být založeny takovou dohodou.
Článek 23
Finanční příspěvek Společenství
1. Smlouvy o sdružení uvedené v čl. 22 písm. a) a smlouvy na dobu určitou uvedené v čl. 22 písm. e) stanoví pravidla o finančním příspěvku Společenství na činnosti, kterých se týkají.
Roční základní výše finančního příspěvku Společenství nepřekročí 20 % po celou dobu trvání šestého rámcového programu.
2. Po konzultaci s Poradním výborem pro program jaderné syntézy uvedeným v čl. 6 odst. 2 specifického výzkumného a vzdělávacího programu (Euratom) v oblasti jaderné energie může Komise financovat
a) jednotnou sazbou nejvýše 40 %
i) kapitálové výdaje přesně stanovených projektů, kterým poradní výbor udělil prioritní statut; prioritní statut se kromě případu projektů, kterým již byl poskytnut prioritní statut během dřívějších rámcových programů, poskytuje na akce, které mají bezprostřední význam pro Next Step/ITER;
ii) výdaje spojené s účastí na přesně stanovených projektech, které posilují vzájemnou spolupráci mezi sdruženími vyplývající ze smluv o sdružení uvedených v článku 22 až do roční výše podpory Společenství 100000 eur na sdružení;
b) specificky vymezené mnohostranné činnosti prováděné podle Dohody o vývoji jaderné syntézy (European Fusion Development Agreement) nebo některým právním subjektem založeným za tím účelem, včetně udělování zakázek.
3. V případě projektů a činností, které dostávají finanční příspěvek převyšující roční základní výši uvedenou v odst. 1 druhém pododstavci mají všechny právní subjekty uvedené v čl. 22 písm. a), b), c), d) a e) právo podílet se na experimentech prováděných na dotyčném zařízení.
4. Finanční příspěvek Společenství na činnosti prováděné v rámci mezinárodní dohody o spolupráci uvedené v čl. 22 písm. f) je vymezen touto dohodou nebo kterýmkoli právním subjektem, jenž byl touto smlouvou založen.
Společenství společně s právními subjekty sdruženými v programu může vytvořit vhodný právní subjekt, který řídí jeho účast a finanční příspěvek k takové dohodě.
Článek 24
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. listopadu 2002.

Labels: 12
7
4
15