Document ID: 31987R0034

*****
VERORDENING (EEG) Nr. 34/87 VAN DE COMMISSIE
van 7 januari 1987
tot vaststelling van de door Portugal voor bepaalde wijnbouwprodukten uit derde landen te openen contingenten voor 1987
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE
GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3797/85 van de Raad van 20 december 1985 tot vaststelling van de nadere voorschriften inzake de kwantitatieve beperkingen bij invoer in Portugal uit derde landen van sommige landbouwprodukten waarvoor de overgangsregeling in etappes geldt (1), en met name op artikel 3, lid 1,
Overwegende dat in artikel 1 van Verordening (EEG) nr. 3797/85 is bepaald dat Portugal kwantitatieve beperkingen bij invoer uit derde landen kan toepassen in de vorm van jaarlijkse contingenten voor bepaalde wijnbouwprodukten; dat de contingenten voor 1987 moeten worden vastgesteld met inachtneming van met name de oorspronkelijke contingenten en het geconstateerde handelsverkeer; dat een verhoging met 10 % ten opzichte van het oorspronkelijke contingent dat is vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 841/86 (2), passend lijkt;
Overwegende dat de Commissie op de hoogte moet worden gehouden van de hoeveelheden van de betrokken produkten die in het kader van de vastgestelde contingenten in Portugal worden ingevoerd, en van de maatregelen die deze Lid-Staat voor de toepassing van de contingenten heeft genomen;
Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Comité van beheer voor wijn,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De door Portugal voor bepaalde wijnbouwprodukten uit derde landen voor het tijdvak van 1 januari tot en met 31 december 1987 te openen contingenten worden als volgt vastgesteld:
(in hl)
1.2.3 // // // // Nummer van het gemeen- schappelijk douanetarief // Omschrijving // Contingent voor 1987 // // // // 22.05 // Wijn van verse druiven; druivemost, waarvan de gisting door toevoegen van alcohol is gestuit (mistella daaronder begrepen): // // // ex B. Wijn, andere dan die bedoeld onder A, verpakt in flessen, gesloten door middel van een champignonvormige stop, terwijl de afsluiting daarvan is geborgd door draden of banden; anders verpakte wijn die bij 20 °C een overdruk heeft die is teweeggebracht door koolzuurgas in oplossing van ten minste 1 doch minder dan 3 bar: // // // - Wijn die anders is verpakt dan in flessen, gesloten door middel van een champignonvormige stop, terwijl de afsluiting daarvan is geborgd door draden of banden, en die bij 20 °C een overdruk heeft die is teweeggebracht door koolzuurgas in oplossing van ten minste 1 doch minder dan 3 bar // 9 350 // // C. andere: // // // I. met een effectief alcohol-volumegehalte van 13 % vol of minder // // // II. met een effectief alcohol-volumegehalte van meer dan 13 % vol, van 22. 3. 1986, blz. 15.
Artikel 2
De Portugese autoriteiten delen de Commissie de maatregelen mede die zij voor de toepassing van artikel 1 hebben vastgesteld.
Zij verstrekken de Commissie om de zes maanden de gegevens over de hoeveelheden die in dat tijdvak zijn ingevoerd.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel, 7 januari 1987.

Labels: 3
17
18
6