Document ID: 32010R0570

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 570/2010 НА КОМИСИЯТА
от 29 юни 2010 година
за въвеждане на регистрационен режим за вноса на модеми за безжична глобална мрежа (WWAN) с произход от Китайската народна република
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-нататък „основният регламент“), и по-специално член 10, параграф 4 и член 14, параграф 5 от него,
след консултации с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
(1)
Комисията получи искане съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент за въвеждане на регистрационен режим за вноса на модеми за безжична глобална мрежа (WWAN) с произход от Китайската народна република.
А. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ
(2)
Продуктите, разглеждани във връзка с настоящата регистрация, са модеми за безжична глобална мрежа (WWAN) с радиоантена, осигуряващи пренос на данни по интернет протокол (IP) за компютърни устройства, включително безжични маршрутизатори, съдържащи WWAN модем (WWAN/Wi-Fi маршрутизатори), с произход от Китайската народна република (наричани по-нататък „продукт, обект на разследването“), понастоящем класирани под кодове по КН ex 8471 80 00 и ex 8517 62 00.
Б. ИСКАНЕ
(3)
След получена жалба от Option NV (наричана по-нататък „заявителят“), Комисията установи, че има достатъчно доказателства, обосноваващи откриването на процедура, и по тази причина, съгласно член 5 от основния регламент, обяви със известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз („известие за откриване“), откриването на антидъмпингова процедура във връзка с вноса на модеми за безжична глобална мрежа (WWAN) с произход от Китайската народна република.
(4)
Що се отнася до правото на заявителя да подаде жалба, той е единственият производител на разглеждания продукт в Европейския съюз и представлява 100 % от общото производство на продукта в Съюза.
(5)
По отношение на дъмпинга, с оглед на разпоредбите на член 2, параграф 7 от основния регламент съответната страна се счита за страна без пазарна икономика. Поради липса на информация за това дали има производство на разглеждания продукт извън Европейския съюз и съответната държава, жалбоподателят е установил нормалната стойност за съответната държава на базата на реално заплащаните или подлежащите на заплащане цени в Съюза за сходния продукт, надлежно коригирани, ако е необходимо, за да включват разумен марж на печалба. Твърдението за дъмпинг се основава на сравнение между така установената нормална стойност и експортната цена (на равнище франко завода) на продукта, обект на разследването, когато е продаван за износ за Съюза. Изчисленият на тази основа дъмпингов марж за разглежданата държава износител е значителен, а именно над 150 %.
(6)
Заявителят също поиска за вноса на разглеждания продукт да бъде въведен регистрационен режим съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент, за да могат впоследствие да бъдат приложени мерки срещу този внос от датата на регистрацията.
В. ОСНОВАНИЯ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ НА РЕГИСТРАЦИЯ
(7)
Съгласно член 7, параграф 1 от основния регламент не могат да бъдат налагани временни мерки преди да са изминали 60 дни от откриването на процедурата. Съгласно член 10, параграф 4 от основния регламент обаче окончателно антидъмпингово мито може да бъде наложено на продукти, въведени за целите на потреблението, до 90 дни преди датата на прилагане на временните мерки, ако са спазени посочените в същия параграф условия и вносът е регистриран в съответствие с член 14, параграф 5. В съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент след консултация с консултативния комитет Комисията може да възложи на митническите органи да предприемат необходимите действия за въвеждане на регистрационен режим на внос, което да позволява последващо прилагане на мерки по отношение на този внос, считано от датата на регистрация. Регистрационен режим по отношение на внос може да се въвежда по искане на промишлеността на Съюза, подкрепено с достатъчно доказателства, обосноваващи подобно действие.
(8)
В искането се съдържат достатъчно доказателства, за да бъде обосновано въвеждането на регистрационен режим. Те са подкрепени с допълнителни доказателства от други източници.
(9)
По отношение на дъмпинга Комисията разполага с достатъчно prima facie доказателства в подкрепа на това, че вносът на разглеждания продукт с произход от Китайската народна република е дъмпингов и износителите осъществяват дъмпинг. В жалбата относно дъмпинговия внос и искането за регистрация се съдържат доказателства относно експортните цени за периода от второто тримесечие на 2009 г. до първото тримесечие на 2010 г. Освен това в жалбата се съдържа информация относно експортните цени от 2006 г. нататък. Доказателствата по отношение на нормалната стойност, съдържащи се в жалбата относно дъмпинговия внос и в искането за въвеждане на регистрационен режим, на настоящия етап и с оглед на допълнителните данни, които се появяват по време на разследването, се състоят от подробни данни за цените на вътрешния пазар и производствените разходи на единствения производители в Съюза за периода от 2006 г. до първото тримесечие на 2010 г. При липсата на информация за страни аналог, които биха могли да послужат за основа за изчисляване на достоверна нормална стойност, това е най-точната и подходяща информация, която може да бъде използвана на настоящия етап. Тези данни, надлежно коригирани в съответствие с очакваните транспортни и други разходи, изглежда се отнасят за същия продукт, за същия период от време и за същото ниво на търговия и поради това би следвало да са широко съпоставими. Като цяло и предвид размера на предполагаемия дъмпингов марж, на текущия етап тези доказателства предоставят достатъчно данни в подкрепа на това, че въпросните износители осъществяват дъмпинг и че дъмпингът е бил налице през дълъг период от време.
(10)
По отношение на вредата Комисията разполага с достатъчно prima facie доказателства в подкрепа на това, че дъмпинговите практики причиняват или биха могли да причинят значителна вреда. Тези доказателства се състоят от подробните данни, съдържащи се в жалбата относно дъмпинговия внос и искането за въвеждане на регистрационен режим, и са подкрепени от информация от други източници, отнасяща се до възловите фактори за причиняване на вреда, посочени в член 3, параграф 5 от основния регламент. Освен това Комисията разполага с достатъчно prima facie доказателства в подкрепа на това, че практиките на износителите причиняват или биха могли да причинят сериозна вреда. Това обоснова откриването на разследване във връзка с налагането на защитни мерки. Следва да се подчертае, че изглежда целия внос е с произход от Китайската народна република.
(11)
Комисията разполага също така с достатъчно prima facie доказателства, съдържащи се в жалбата относно дъмпинговия внос и искането за въвеждане на регистрационен режим, подкрепени с информация от други източници, че вносителите са били наясно или е следвало да бъдат наясно, че износителите осъществяват дъмпинг, който е нанася вреда или е вероятно да нанесе вреда на промишлеността на Съюза. В няколко статии в специализираната преса например от дълго време се изказва предположение, че промишлеността на Общността може да понесе вреда в резултат на евтин внос от Китай. Също така, предвид предполагаемия размер на дъмпинга, който изглежда би могъл да се осъществява, е обосновано да се заключи, че вносителите са или би следвало да бъдат наясно със ситуацията.
(12)
Освен това Комисията разполага с достатъчно prima facie доказателства, че тази вреда се причинява или би могла да бъде причинена от значителен дъмпингов внос за относително кратък период от време, което от гледна точка на сроковете, обема на дъмпинговия внос и други условия (като бързото влошаване на положението на промишлеността на Съюза (2), факта, че в Съюза има само един производител на разглеждания продукт, цикъла на договаряне в рамките на пазара, относително краткия жизнен цикъл на продуктите в отрасъла, значителните разходи за научноизследователска и развойна дейност за създаване на продукта) е вероятно сериозно да попречи на възстановителния ефект на всякакво окончателно антидъмпингово мито освен ако това мито не бъде наложено със задна дата. Доказателства във връзка с тези обстоятелства се съдържат в жалбата относно дъмпинговия внос и в искането за въвеждане на регистрационен режим и са подкрепени с информация от други източници.
(13)
Следователно условията за въвеждане на регистрационен режим в този случай са спазени.
Г. ПРОЦЕДУРА
(14)
С оглед на гореизложеното Комисията заключи, че в искането на заявителя се съдържат достатъчно доказателства, за да бъде въведен регистрационен режим за разглеждания продукт в съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент.
(15)
Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа. Освен това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те подадат писмено заявление и изтъкнат конкретните причини, поради които те следва да бъдат изслушани.
Д. РЕГИСТРАЦИЯ
(16)
Съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент вносът на разглеждания продукт следва да подлежи на регистрация, за да се гарантира, че, ако резултатите от разследването доведат до налагане на антидъмпингови мита и ако бъдат изпълнени необходимите условия, тези мита може да бъдат наложени със задна дата в съответствие с приложимите законови разпоредби.
(17)
Всякакви бъдещи задължения ще произтичат от резултатите от антидъмпинговото разследване. Според твърденията, посочени в жалбата, с която се иска откриване на разследване, маржът надвишава 150 % що се отнася до дъмпинга и 150 % - за вредата. Ако разследването потвърди тези твърдения, мерките ще надвишават 60 евро за бройка.
Е. БОРАВЕНЕ С ЛИЧНИ ДАННИ
(18)
С всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (3),
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Съгласно член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на митническите органи се възлага да предприемат необходимите действия за въвеждане на регистрационен режим за внос в Съюза на модеми за безжична глобална мрежа (WWAN) с радиоантена, осигуряващи пренос на данни по интернет протокол (IP) за компютърни устройства, включително безжични маршрутизатори, съдържащи WWAN модем (WWAN/Wi-Fi маршрутизатори), с произход от Китайската народна република, понастоящем класирани под кодове по КН ex 8471 80 00 и ex 8517 62 00 (кодове по TARIC 8471800010, 8517620011 и 8517620091). Срокът на действие на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
2. Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа или да поискат да бъдат изслушани в срок от 20 дни от датата на публикуване на настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 юни 2010 година.

Labels: 3
12
4
18