Document ID: 32009D0473

NÕUKOGU OTSUS,
28. mai 2009,
kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta, milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja Guinea Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu ajutist kohaldamist
(2009/473/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)
Ühendus on pidanud Guinea Vabariigiga läbirääkimisi kalandusalase partnerluslepingu üle, millega nähakse ette ühenduse laevadele kalapüügivõimalused Guinea Vabariigi suveräänsete õiguste või kalandusalase jurisdiktsiooni all olevates vetes.
(2)
Kõnealuste läbirääkimiste tulemusena parafeeriti uus kalandusalane partnerlusleping 20. detsembril 2008.
(3)
Uue kalandusalase partnerluslepinguga tuleks tunnistada 28. märtsi 1983. aasta Euroopa Ühenduse ja Guinea Vabariigi vaheline kalanduskokkulepe kehtetuks.
(4)
Ühenduse laevadele kalastamisvõimaluste tagamiseks on äärmiselt tähtis kohaldada uut kalandusalast partnerluslepingut nii kiiresti kui võimalik. Mõlemad lepinguosalised on seepärast parafeerinud kirjavahetuse vormis lepingu, milles käsitletakse uue kalandusalase partnerluslepingu ajutist kohaldamist alates 1. jaanuarist 2009.
(5)
Kirjavahetuse vormis lepingu, milles käsitletakse uue kalandusalase partnerluslepingu ajutist kohaldamist, heakskiitmine on ühenduse huvides.
(6)
Oluline on määratleda kalapüügivõimaluste jagunemine liikmesriikide vahel,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Kirjavahetuse vormis leping, milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja Guinea Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu, milles sätestatakse kalapüügivõimalused Guinea rannikuvetes ja rahaline toetus ajavahemikuks 1. jaanuarist 2009 kuni 31. detsembrini 2012, ajutist kohaldamist, kiidetakse ühenduse nimel heaks, tingimusel et nõukogu teeb otsuse lepingu sõlmimise kohta.
Kirjavahetuse vormis sõlmitud lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
1. Protokollis sätestatud kalapüügivõimalused jaotuvad liikmesriikide vahel järgmiselt:
a)
tuunipüügiseinerid:
Hispaania
15 laeva
Prantsusmaa
11 laeva
Itaalia
2 laeva
b)
ritvõngelaevad:
Hispaania
8 laeva
Prantsusmaa
4 laeva
2. Kui lõikes 1 nimetatud liikmesriikide kalapüügilubade taotlused ei hõlma kõiki protokollis kindlaksmääratud kalapüügivõimalusi, võib komisjon arvesse võtta kõigi teiste liikmesriikide kalapüügilubade taotlusi.
Artikkel 3
Liikmesriigid, kelle laevad püüavad kala artiklis 1 osutatud lepingu alusel, teatavad komisjonile kõigi Guinea kalastusvööndis püütud kalaliikide kogused vastavalt komisjoni 14. märtsi 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 500/2001 (millega sätestatakse ühenduse kalalaevade poolt kolmandate riikide vetes ja avamerel püütud saagi seiret käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2847/93 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (1) sätestatud korrale kuni kuupäevani, mil jõustub määrus, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 1006/2008 (2) artikli 30 tähenduses, ning edaspidi vastavalt nimetatud eeskirjadele.
Artikkel 4
Nõukogu eesistuja on volitatud määrama isikud, kellel on õigus kirjavahetuse vormis lepingule alla kirjutada, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.
Brüssel, 28. mai 2009

Labels: 18
5
6