Document ID: 32007R1406

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1406/2007 НА КОМИСИЯТА
от 29 ноември 2007 година
за образуване на процедура по преразглеждане, свързано с „нов износител“, на Регламент (ЕО) № 130/2006 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на винена киселина с произход от Китайската народна република, за отмяна на митото във връзка с вноса от един износител в тази държава и за регистриране на този внос
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност („основния регламент“) (1), и по-специално член 11, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
А. ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ
(1)
Комисията получи заявление за преразглеждане, свързано с „нов износител“, съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент. Заявлението бе подадено от Fuyang Genebest Chemical Industry Co. Ltd („заявителят“), производител износител от Китайската народна република („засегнатата държава“).
Б. ПРОДУКТ
(2)
Продуктът, по отношение на който се предприема преразглеждане, е винена киселина с произход от Китайската народна република („разглежданият продукт“), понастоящем класифициран под код по КН 2918 12 00. Кодът по КН е посочен само за информация.
В. СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
(3)
Мерките, които понастоящем са в сила, са окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 130/2006 на Съвета (2), по силата на който вносът в Общността на разглеждания продукт с произход от Китайската народна република, включително на разглеждания продукт, произведен от заявителя, подлежи на окончателно антидъмпингово мито в размер на 34,9 %, с изключение на няколко изрично посочени дружества, за които се прилагат индивидуални митнически ставки.
Г. МОТИВИ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕТО
(4)
Заявителят твърди, че работи при условия на пазарна икономика, както е определено в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент или, като алтернатива, предявява искане за индивидуално третиране в съответствие с член 9, параграф 5 от основния регламент за това, че не е изнасял разглеждания продукт за Общността по време на периода на разследването, върху който се основават антидъмпинговите мерки, т.е. периодът от 1 юли 2003 г. до 30 юни 2004 г. („първоначалният период на разследване“), както и че не е свързан с други производители износители на продукта, които подлежат на гореспоменатите антидъмпингови мерки.
(5)
Освен това заявителят твърди, че е започнал да изнася разглеждания продукт в Общността след края на първоначалния период на разследване.
Д. ПРОЦЕДУРА
(6)
Производителите от Общността, за които е известно, че са засегнати страни, са информирани за горното заявление, като им е дадена възможност да представят коментари. Не са получени никакви коментари.
(7)
След като прегледа наличните доказателства, Комисията стигна до заключението, че има достатъчно доказателства, за да се обоснове започването на преразглеждане за „нов износител“ съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент, с оглед да определи, дали заявителят работи в условията на пазарна икономика, както е определено в член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент, или като алтернативен вариант, дали заявителят изпълнява изискванията, за да получи индивидуално мито съгласно член 9, параграф 5 от основния регламент и ако е така, да се определи индивидуалният дъмпингов марж за заявителя и ако се установи дъмпинг, да се определи размерът на митото, на което следва да подлежи вносът на разглеждания продукт в Общността.
(8)
Ако се реши, че заявителят отговаря на изискванията за определяне на индивидуално мито, може да е необходимо да се измени митническата ставка, която понастоящем се прилага за вноса на разглеждания продукт от дружества, които не са изрично посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 130/2006.
а)
Въпросници
С цел да получи информацията, която счита за необходима за целите на разследването, Комисията ще изпрати въпросник до заявителя.
б)
Събиране на информация и провеждане на изслушвания
Всички заинтересовани страни се приканват да обявят становищата си писмено и да предоставят съответните доказателства.
В допълнение Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те отправят писмено искане, в което показват, че има конкретни причини да бъдат изслушани.
Обръща се внимание на факта, че страните могат да упражнят повечето процедурни права, определени в основния регламент, ако са се представили в рамките на срока, предвиден в настоящия регламент.
в)
Статут на дружество, работещо в условията на пазарна икономика
В случай че заявителят представи достатъчно доказателства, че работи в условията на пазарна икономика, т.е. че изпълнява критериите, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, нормалната стойност ще бъде определена в съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент. За целта трябва да се подадат добре обосновани заявления в рамките на определения срок, посочен в член 4, параграф 3 от настоящия регламент. Комисията ще изпрати формулярите за заявлението на заявителя и на органите на Китайската народна република.
г)
Избор на държава с пазарна икономика
В случай че на заявителя не бъде предоставено третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, но той отговаря на изискванията за индивидуално мито, установено в съответствие с член 9, параграф 5 от основния регламент, за целите на установяването на нормална стойност по отношение на Китайската народна република ще се използва подходяща държава с пазарна икономика в съответствие с член 2, параграф 7, буква a) от основния регламент. Комисията предвижда отново да използва Аржентина за тази цел, както бе направено в разследването, което доведе до налагането на мерките върху вноса на разглеждания продукт с произход от Китайската народна република. Заинтересованите страни се приканват да представят коментарите си доколко този избор е подходящ в рамките на определения срок, посочен в член 4, параграф 2 от настоящия регламент.
Освен това, в случай че на заявителя бъде предоставено третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, Комисията, ако е необходимо, може да използва констатациите относно нормалната стойност, установена в подходяща държава с пазарна икономика, например с цел замяна на всеки неточен разход или ценови елементи в Китайската народна република, които са необходими при установяването на нормалната стойност, в случай че поисканите надеждни данни не са налични в Китайската народна република. Комисията смята да използва Аржентина също за тази цел.
Е. ОТМЯНА НА ДЕЙСТВАЩОТО МИТО И РЕГИСТРИРАНЕ НА ВНОСА
(9)
Съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент действащото антидъмпингово мито по отношение на вноса на разглеждания продукт, който се произвежда и продава за износ в Общността от заявителя, се отменя. В същото време този внос подлежи на регистриране съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент, с цел да се гарантира, че ако преразглеждането стигне до установяване на дъмпинг по отношение на заявителите, антидъмпинговите мита да могат да бъдат наложени с обратна сила, считано от датата на образуване на процедурата по преразглеждане. Размерът на възможните бъдещи задължения на заявителя не би могъл да бъде изчислен на този етап на процедурата.
Ж. СРОКОВЕ
(10)
В интерес на доброто административно управление следва да се определи срок, в рамките на който:
а)
заинтересованите страни могат да се представят на Комисията, да представят писмено своите становища и да подадат отговорите на въпросника, посочен в член 4, параграф 1 от настоящия регламент, или да представят всякаква друга информация, която трябва да бъде взета предвид по време на разследването,
б)
заинтересованите страни могат да отправят писмено искане да бъдат изслушани от Комисията,
в)
заинтересованите страни могат да коментират доколко е подходящ изборът на Аржентина, която, в случай че на заявителя не бъде предоставено третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, е предвидена като държава с пазарна икономика за целите на установяване на нормална стойност по отношение на Китайската народна република,
г)
заявителят може да подаде добре обосновано заявление за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика.
З. НЕОКАЗВАНЕ НА СЪДЕЙСТВИЕ
(11)
В случаите, когато заинтересована страна откаже достъп или не предостави необходимата информация в срок, или сериозно възпрепятства разследването, в съответствие с член 18 от основния регламент могат да се правят положителни или отрицателни констатации на основата на наличните факти.
Ако се установи, че дадена заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация няма да бъде взета под внимание и съгласно член 18 от основния регламент могат да бъдат използвани наличните факти. Ако заинтересована страна не оказва съдействие или оказва частично съдействие, при използване на наличните факти резултатът може да бъде по-малко благоприятен за дадената страна, отколкото ако тя е оказала съдействие.
И. ОБРАБОТКА НА ЛИЧНИ ДАННИ
(12)
Следва да се има предвид, че с всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институциите и органите на Общността и за свободното движение на такива данни (3).
Й. СЛУЖИТЕЛ ПО ИЗСЛУШВАНИЯТА
(13)
Следва да се има предвид, че ако заинтересованите страни смятат, че се натъкват на трудности при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намеса от страна на служителя по изслушванията на ГД „Търговия“. Той играе ролята на медиатор между заинтересованите страни и службите на Комисията, предлагайки, когато е необходимо, посредничество във връзка с процедурни въпроси, касаещи защитата на техните интереси при текущата процедура, по-специално що се отнася до проблеми, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на срока и обработката на писмено и/или устно представяне на становища. За по-подробна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на ГД „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade),
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Образува се процедура по преразглеждане на Регламент (ЕО) № 130/2006 съгласно член 11, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 384/96, за да се определи дали и до каква степен вносът на винена киселина, попадаща под код по КН 2918 12 00, с произход от Китайската народна република, произведена и продавана за износ в Общността от Fuyang Genebest Chemical Industry Co. Ltd (допълнителен код по ТАРИК A851), следва да подлежи на обмитяване с антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 130/2006.
Член 2
Антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 130/2006, съответно се отменя по отношение на вноса, определен в член 1 от настоящия регламент.
Член 3
От митническите органи на държавите-членки се изисква, съгласно член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 384/96, да предприемат съответните мерки за въвеждане на регистрационен режим за вноса, определен в член 1 от настоящия регламент. Срокът на действие на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 4
1. Заинтересованите страни, в случай че излагането на фактите от тяхна страна следва да бъде взето предвид по време на разследването, трябва да се представят на Комисията, да представят писмено своите становища и да изпратят отговорите на въпросника, посочен в съображение 10, буква а) от настоящия регламент, или всяка друга информация, освен ако изрично не е посочено друго, в рамките на 40 дни от влизането в сила на настоящия регламент. Заинтересованите страни могат също така да заявят писмено, че желаят да бъдат изслушани от Комисията в същия 40-дневен срок.
2. Страните по разследването, които биха искали да представят становище доколко е подходящ изборът на Аржентина, предвидена като трета страна с пазарна икономика за целите на установяването на нормална стойност по отношение на Китайската народна република, трябва да представят коментарите си до 10 дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
3. Добре обоснованото заявление за получаване на третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, трябва да стигне до Комисията в срок от 21 дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
4. Всички коментари и заявления, подадени от заинтересованите страни, трябва да са в писмен вид (не в електронен формат, освен ако не е посочено друго) и трябва да съдържат име, адрес, електронен адрес, номер на телефон и факс на заинтересованата страна. Всички документи, подадени в писмен вид, включително съдържащи информацията, която се изисква в настоящия регламент, отговорите на въпросника и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни като поверителни, се класифицират като „Ограничено“ (4) и в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96 следва да бъдат придружени от неповерителен вариант, обозначен „ЗА СПРАВКА ОТ ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ“.
Всяка информация по темата и/или всяко искане за изслушване следва да се изпраща на следния адрес:
European Commission
Directorate General for Trade
Directorate H
Office: J-79 4/23
B-1049 Brussels
Факс: (32 2) 295 65 05
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 ноември 2007 година.

Labels: 18
3
4
1