Document ID: 32004R1258

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1258/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 8ης Ιουλίου 2004
σχετικά με τη συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων (Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba, Paia de Estremoz e Borba)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουλίου 1992, σχετικά με την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των ειδών διατροφής (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 και το άρθρο 7 παράγραφος 5 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, η Πορτογαλία διαβίβασε στην Επιτροπή έξι αιτήσεις καταχώρισης ως προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων για τις ονομασίες «Paia de Toucinho de Estremoz e Borba», «Chouriço de Carne de Estremoz e Borba», «Paia de Lombo de Estremoz e Borba», «Morcela de Estremoz e Borba», «Chouriço grosso de Estremoz e Borba», «Paia de Estremoz e Borba».
(2)
Διαπιστώθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, ότι οι αιτήσεις αυτές ήταν σύμφωνες με τον κανονισμό αυτό, δηλαδή ότι περιλάμβαναν όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 4.
(3)
Τα κύρια στοιχεία των συγγραφών υποχρεώσεων που αφορούν τις αιτήσεις καταχώρισης των ονομασιών αυτών δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 27 Απριλίου 2002 (2).
(4)
Η Ιταλική Δημοκρατία απέστειλε στην Επιτροπή ενστάσεις στις καταχωρίσεις των ονομασιών αυτών κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.
(5)
Οι ενστάσεις αφορούσαν στη μη τήρηση των όρων που προβλέπονται στο άρθρο 2 του κανονισμού και ήταν αποδεκτές κατά την έννοια της παραγράφου 4 του άρθρου 7 του κανονισμού. Η Επιτροπή κάλεσε τα δύο συγκεκριμένα κράτη μέλη να αναζητήσουν συμφωνία μεταξύ τους, σε συμμόρφωση με τις εσωτερικές τους διαδικασίες.
(6)
Δεδομένου ότι δεν επήλθε καμία συμφωνία μεταξύ της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της Ιταλικής Δημοκρατίας εντός προθεσμίας τριών μηνών, η Επιτροπή πρέπει να θεσπίσει απόφαση, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 15.
(7)
Κατά πρώτο λόγο, σύμφωνα με την Ιταλική Δημοκρατία, δεδομένου ότι η γεωγραφική περιοχή παραγωγής της πρώτης ύλης δεν ήταν επακριβώς οριοθετημένη, δεν μπορεί να πιστοποιηθεί η απόδειξη της προέλευσης. Επιπλέον, όσον αφορά τη χρησιμοποιούμενη φυλή, δεδομένου ότι δεν αναφέρει τη δυνατότητα προσφυγής σε διασταυρώσεις, η απόδειξη προέλευσης είναι ανεπαρκής, αν και υπήρχε γενεολογικό βιβλίο της εν λόγω φυλής.
(8)
Για καθεμία από τις έξι ονομασίες, εν προκειμένω για προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης (ΠΓΕ), πληρούνται οι όροι του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, γιατί η περιοχή μεταποίησης οριοθετείται επακριβώς και ο δεσμός αιτιολογείται από τη φήμη και τα ιδιαίτερα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά. Το επιχείρημα της Ιταλικής Δημοκρατίας δεν είναι κατάλληλο, διότι η απόδειξη της προέλευσης πρέπει να αναφέρεται στην απόδειξη μεταποίησης στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή και όχι στην απόδειξη της προέλευσης της πρώτης ύλης. Η συγγραφή των υποχρεώσεων μπορεί, ωστόσο, να περιλαμβάνει αντικειμενικά κριτήρια σχετικά με την επιλογή της πρώτης ύλης.
(9)
Κατά δεύτερο λόγο, σύμφωνα με την Ιταλική Δημοκρατία, η διαβεβαίωση μιας παράδοσης παραγωγής σε εγκαταστάσεις «δεόντως εγκεκριμένες» δεν ισχύει, εάν δεν αναφέρονται οι παράμετροι που λαμβάνονται υπόψη και το υποκείμενο του δικαιώματος στο οποίο χορηγείται η έγκριση. Επιπλέον, οι αιτήσεις καταχώρισης δεν περιγράφουν τις φάσεις και τις παραμέτρους που λαμβάνονται υπόψη στις διαδικασίες παραγωγής, όπως π.χ. ο χρόνος και η θερμοκρασία καπνίσματος και οι δυνατότητες και οι τρόποι ωρίμανσης ανάλογα με τις παραδοσιακές τεχνικές.
(10)
Οι φάκελοι που απεστάλησαν για τη στήριξη των αιτήσεων καταχώρισης αποδεικνύουν ότι οι εγκεκριμένες εγκαταστάσεις έχουν καταχωρισθεί και υπόκεινται σε ελέγχους που επιτρέπουν να εξακριβωθεί ότι τηρούν τις παραμέτρους που εμφαίνονται στις υπογραφές υποχρεώσεων. Οι φάσεις και οι παράμετροι που πρέπει να ληφθούν υπόψη στη διαδικασία παραγωγής αναφέρονται επακριβώς με λεπτομέρειες στις συγγραφές υποχρεώσεων που κατατέθηκαν στην Επιτροπή.
(11)
Κατά τρίτο λόγο, σύμφωνα με την Ιταλική Δημοκρατία, οι αιτήσεις καταχώρισης των ονομασιών αυτών αποσκοπούσαν περισσότερο στο να διαφοροποιήσουν, σε εμπορικό επίπεδο, πολύ παρεμφερή προϊόντα παρά να καθορίσουν την ύπαρξη μιας διαφοροποίησης της γεωργικής παραγωγής, που ενθαρρύνεται στη δεύτερη αιτιολογική σκέψη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.
(12)
Σύμφωνα με τις συγγραφές υποχρεώσεων που κατατέθηκαν στην Επιτροπή και τις συμπληρωματικές πληροφορίες που δόθηκαν από την πορτογαλική αντιπροσωπεία, τα προϊόντα παρουσιάζουν αξιοσημείωτες διαφορές, από απόψεως χρησιμοποιημένων τεμαχίων κρέατος, καρυκευμάτων, τύπου και διάρκειας ξηράνσεως, τύπου χρησιμοποιημένου περιτυλίγματος, μεγέθους των τεμαχίων κρέατος και λίπους, διαστάσεως, μορφής, και γεύσεως των τελικών προϊόντων. Επιπλέον, τα προϊόντα περιγράφονται από διαφορετικούς όρους.
(13)
Από την επίσημη ανάλυση των συγγραφών υποχρεώσεων σχετικά με τις ονομασίες «Paia de Toucinho de Estremoz e Borba», «Chouriço de Carne de Estremoz e Borba», «Paia de Lombo de Estremoz e Borba», «Morcela de Estremoz e Borba», «Chouriço grosso de Estremoz e Borba» και «Paia de Estremoz e Borba», δεν διαπιστώθηκε έκδηλο σφάλμα εκτίμησης.
(14)
Κατά συνέπεια, οι ονομασίες αυτές πληρούν τις προϋποθέσεις για να εγγραφούν στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και συνεπώς να προστατεύονται σε κοινοτικό επίπεδο ως γεωγραφικές ενδείξεις.
(15)
Το παράρτημα του παρόντος κανονισμού συμπληρώνει το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής (3).
(16)
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής νομοθεσίας των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 συμπληρώνεται από τις ονομασίες που εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού και οι ονομασίες αυτές εγγράφονται στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων ως προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις (ΠΓΕ), όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Ιουλίου 2004.

Labels: 3
18
17
6