Document ID: 31988R0675

Komisijas Regula (EEK) Nr. 675/88
(1988. gada 15. marts),
ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus atbalstam par konkrētu rīsu šķirņu ražošanu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1976. gada 21. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1418/76 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju [1],kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 3990/87 [2] un jo īpaši tās 8.a panta 5. punktu
tā kā Padomes 1987. gada 18. decembra Regulā (EEK) Nr. 3878/87 par atbalstu par konkrētu rīsu šķirņu ražošanu [3] noteikti vispārīgi atbalsta piešķiršanas noteikumi; tā kā Komisijai jānosaka attiecīgi sīki izstrādāti piemērošanas noteikumi;
tā kā Regulā (EEK) Nr. 3878/87 ir noteikti audzēšanas apgabali un šķirnes, par ko var piešķirt atbalstu;
tā kā saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3878/87 3. pantu attiecībā uz sējas platībām un sētajām šķirnēm dalībvalstis ievieš kontroles sistēmu un deklarēšanas sistēmu, lai nodrošinātu, ka produkti, par kuriem prasa atbalstu, atbilst tās piešķiršanas nosacījumiem; tā kā deklarācijās, ko uzskata par atbalsta pieteikumiem, jāiekļauj obligātā informācija par dalībvalstu veiktajām kontrolēm;
tā kā daži noteikumi attiecībā uz Regulas (EEK) Nr. 3878/87 4. pantā paredzētajām pārbaudēm būtu jāprecizē, definējot obligāto informāciju, kas jāpārbauda, kā arī izmaksu un administratīvo grūtību dēļ vienkāršojot deklarēšanas sistēmu mazām platībām;
tā kā būtu jāparedz pasākumi, lai novērstu deklarācijas, kas neatbilst faktiem, un saglabātu tiesības uz palīdzību force majeure un dabas katastrofu gadījumos;
tā kā, lai dotu iespēju lauksaimniekiem gūt pilnīgu labumu no palīdzības, būtu jāprecizē palīdzības izmaksas termiņš un valūtas maiņas kurss, ko izmanto, lai pārrēķinātu summas valsts valūtā;
tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Atbalstu, kas paredzēts Regulas (EEK) Nr. 1418/76 8.a pantā, piešķir par Regulas (EEK) Nr. 3878/87 B pielikumā uzskaitīto rīsu šķirņu ražošanu, ko audzē tās A pielikumā uzskaitītajos apgabalos.
2. pants
Atbalstu piešķir tikai attiecībā uz platībām:
a) kuras tiešām bijušas apsētas, kuras ir bijušas apstrādātas kā parasti, un kurās rīsi ir nogatavojušies;
b) kuras ir deklarētas saskaņā ar sistēmu, kas paredzēta Regulas (EEK) Nr. 3878/87 3. panta 2. punktā.
3. pants
1. Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3878/87 3. pantā paredzēto sistēmu:
a) katrs rīsu produktu ražotājs iesniedz vienotu deklarāciju par visām platībām, par kurām prasa atbalstu, kompetentajā iestādē dalībvalstī, kur viņš darbojas. Šā nosacījuma neievērošana izraisa pieteikuma noraidījumu. Deklarācijas attiecībā uz nākamo tirdzniecības gadu iesniedz līdz dienai, kas jānosaka dalībvalstīm un kas nevar būt vēlāka par katra gada 15. jūliju;
b) deklarācijās norāda vismaz šādu informāciju:
- pieteicēja vārdu, uzvārdu un adresi,
- apstrādātās platības (hektāros un āros), šādu platību kadastrālo atsauces numuru vai norādi, ko par līdzvērtīgu atzīst aģentūra, kura atbild par šo platību pārbaudi, kā arī attiecīgo platību īpašnieku vārdu, uzvārdu un adresi,
- sējas dienas, kā arī paredzamo pļaujas mēnesi un 10 dienu termiņu,
- iesēto šķirni.
Deklarācijām jāpievieno pirkšanas rēķini un dokumenti, kas apstiprina sēklu sertifikāciju.
2. Dalībvalstis nosūta Komisijai:
- datus par platībām un šķirnēm, kas ir iekļautas deklarācijā, vēlākais līdz ražošanas gada 30. jūlijam,
- datus par platībām un šķirnēm, par kurām ir jāpiešķir palīdzība, vēlākais līdz ražošanas gada 30. novembrim.
4. pants
1. Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3878/87 3. un 4. pantu kontrolēm jābūt tādām, lai nodrošinātu, ka produkti, par kuriem prasa atbalstu, atbilst tās piešķiršanas nosacījumiem, jo īpaši attiecībā uz deklarētāja tiesībām saņemt atbalstu, platībām, kas patiesībā ir bijušas apstrādātas, un iesētajām šķirnēm.
2. Sistemātiskās pārbaudes uz vietas, kas paredzētas Regulas (EEK) Nr. 3878/87 4. pantā, ietver katra deklarētā hektāra pārbaudi.
Tomēr deklarācijām, kas attiecas uz mazāk nekā diviem hektāriem, pārbaudes drīkst ierobežot tikai ar administratīvajām pārbaudēm kopā ar pārbaudēm uz vietas vismaz 30 % no attiecīgajām deklarācijām.
5. pants
Neatkarīgi no sankcijām, kas paredzētas valstu līmenī, ja pēc 4. pantā paredzētajām pārbaudēm kompetentās iestādes konstatē, ka deklarācijas saturs neatbilst faktiem attiecībā uz apstrādātajām platībām un iesētajām šķirnēm, tad deklarētājs zaudē tiesības uz atbalstu par visām deklarētajām platībām, kuras neatbilst faktiem.
6. pants
Ja zemes apstrādi neturpina, līdz produkts nogatavojas, tad kompetentās iestādes var pieņemt, ka force majeure un dabas katastrofu gadījumi, kas ir ievērojami ietekmējuši deklarētāja apstrādāto platību, ir pietiekams pamats saglabāt tiesības saņemt atbalstu.
Par visiem force majeure vai dabas katastrofu gadījumiem, kas minēti iepriekšējā daļā, triju dienu laikā pēc attiecīgā notikuma ziņo dalībvalsts kompetentajai iestādei. Attiecīgos pierādījumus sniedz viena mēneša laikā pēc šādas paziņošanas.
Dalībvalstis paziņo Komisijai par gadījumiem, ko tās atzīst par force majeure vai dabas katastrofu gadījumiem.
7. pants
Dalībvalstis izmaksā atbalstu valsts valūtā, agrākais, ražošanas gada 15. decembrī un, vēlākais, līdz nākamā gada 31. janvārim.
Atbalsta summu konvertē attiecīgās valsts valūtā, izmantojot valūtas maiņas lauksaimniecības kursu ražošanas gada 1. septembrī.
8. pants
Dalībvalstis paziņo Komisijai par pasākumiem, kas veikti, lai īstenotu šo regulu, līdz 1988. gada 1. maijam.
9. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 1988. gada 15. martā

Labels: 4
17
19