Document ID: 32006R1782

32006R1782
L 345/10
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (EO) № 1782/2006 НА СЪВЕТА
от 20 ноември 2006 година
за изменение на Регламенти (EО) № 51/2006 и (EО) № 2270/2004 по отношение на риболовните възможности и свързаните с тях условия за определени рибни запаси
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (EО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 20 от него,
като взе предвид Регламент (EО) № 423/2004 на Съвета от 26 февруари 2004 г. относно определяне на мерки за възстановяване на запасите от атлантическа треска (2), и по-специално член 8 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1)
С Регламент (EО) № 51/2006 (3) Съветът определи за 2006 г. риболовните възможности и свързаните с тях условия за определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими във водите на Общността и за кораби на Общността, във води, в които се изискват ограничения на улова.
(2)
В светлината на международните задължения за съхранение и опазване на тези видове, подкрепени, inter alia, от Конвенцията за опазване на мигриращите видове и Конвенцията за международна търговия със застрашени видове от дивата флора и фауна, се въвежда забрана за улов, държане на борда, трансбордиране или разтоварване на гигантска акула и бяла акула във водите на ЕО, във водите на страни извън ЕО и в международни води.
(3)
Предвид настоящото ниво на улов на меджит от промишления риболов в Северно море, значителна част от разрешения страничен улов на меджит може да се предостави на квотата за меджит в Северно море, предназначена за консумация от човека, без да се увеличават възможностите за общ улов.
(4)
Съгласно проведените на 20 февруари 2006 г. консултации между Общността и Исландия бе постигната договореност квотите за улов на исландските кораби да бъдат реализирани от квотите на Общността, разпределени в съответствие със Споразумението от 30 април 2006 г. с правителството на Дания и местното правителство на Гренландия, а риболовните кораби на Общността, които ловят морски костур в специалната икономическа зона на Исландия, да извършват този риболов между м. юли и м. декември. Настоящата договореност следва да бъде вписана в правния ред на Общността.
(5)
С оглед осигуряване на правилното прилагане на ограниченията на риболовното усилие следва да се уточни дефиницията на „дни на присъствие в една област“, доколкото се отнася до риболовното усилие на корабите в контекста на възстановяването на някои запаси.
(6)
В контекста на възстановяването на някои запаси следва да се преразгледа използването на определени видове риболовни съоръжения без наличието на специални условия, във връзка с максималния брой дни, в които даден кораб може да остане в дадена зона.
(7)
Следва да има стимули за корабите, опериращи съгласно система за автоматично прекратяване на разрешителните с цел използване на по-селективни съоръжения в Северно море. Това следва да бъде извършено с оглед броя на дните, разпределени за присъствие в една област.
(8)
Необходимо е да се поясни, че когато през годината се използват повече от една група риболовни съоръжения, то никое от тези съоръжения не може да бъде използвано, ако общият брой на дните, прекарани на море вече превишава броя на дните, определени за тези съоръжения.
(9)
Риболовните кораби, извършващи улов в контекста на възстановяването на запасите от морски език в района на Западния канал, следва да ползват дерогации по отношение на максималния брой дни при специални условия. По тази причина посочените условия следва да бъдат изяснени.
(10)
Изменението на дефиницията на „дни на присъствие в една област“ налага необходимостта от поясняване на дерогациите, прилагани към изискванията за радио сигнализиране, по отношение риболовното усилие на кораби, извършващи риболовни дейности в контекста на възстановяването на запасите от морски език в Западния канал.
(11)
Полша има право на квоти за херинга в зони I и II в съответствие с приложение XII към Договора за присъединяване от 2003 г. Това следва да бъде отразено с оглед количествените ограничения за лицензии и разрешителни за риболов.
(12)
Следва да бъдат направени някои редакционни подобрения на текста.
(13)
Чрез Регламент (EО) № 2270/2004 (4), Съветът определи за 2005 г. и 2006 г. риболовните възможности на корабите на Общността за улов на някои дълбоководни запаси
(14)
Риболовът на дългоопашата риба в зона III, включително и в норвежки води, следва да бъде ограничен до средния улов в периода 1996-2003 г. по силата на проведените на 31 януари 2006 г. консултации между Общността и Норвегия. Това ограничение следва да бъде включено в Регламент (EО) № 2270/2004.
(15)
Следователно Регламенти (EО) № 51/2006 и (EО) № 2270/2004 следва да бъдат съответно изменени,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (EО) № 51/2006
Регламент (EО) № 51/2006 се изменя, както следва:
1.
Към член 5 се добавя следният параграф:
„8. На корабите на Общността се забранява улова, държането на борда, трансбордирането и разтоварването на следните видове във води на Общността и извън Общността:
-
гигантска акула (Cetorhinus maximus),
-
бяла акула (Carcharodon carcharias).“;
2.
второто тире в член 7, параграф 1 се заменя със следното:
„-
приложение II Б се прилага за управлението на мерлуза и лангустини в участъци VIIIс и IXa на ICES, с изключение на Кадиския залив.“;
3.
четвъртото тире от член 7, параграф 1 се заменя със следното:
„-
приложение II Г се прилага за управлението на запасите от пясъчна змиорка в участъци IIa (води на ЕО), IIIa и подзона IV на ICES“;
4.
в член 10 се добавя следната алинея:
„Риболовът от кораби на Общността във води под юрисдикцията на Исландия се ограничава до зоната, определена чрез прави линии, последователно свързващи следните координати:
Югозападна зона
1.
63°12′ N и 23°05′W до 62°00′ N и 26°00′W,
2.
62°58′N и 22°25′W,
3.
63°06′N и 21°30′W,
4.
63°03′N и 21°00′W оттам 180°00′S;
Югоизточна зона
1.
63°14′N и 10°40′W,
2.
63°14′N и 11°23′W,
3.
63°35′N и 12°21′W,
4.
64°00′N и 12°30′W,
5.
63°53′N и 13°30′W,
6.
63°36′N и 14°30′W,
7.
63°10′N и 17°00′W оттам 180°00′S.“;
5.
член 13 се заменя със следното:
„Член 13
Разрешение
1. На риболовни кораби, плаващи под флага на Барбадос, Гвиана, Япония, Южна Корея, Норвегия, Суринам, Тринидад и Тобаго или Венецуела и риболовни кораби, регистрирани във Фарьорските острови, се разрешава да извършват риболовна дейност във водите на Общността, спазвайки ограниченията за улов, определен в приложение I и предмет на условията, предвидени в членове 14, 15 и 16 и 19-25.
2. Забранява се на риболовните кораби на трети страни да ловят, държат на борда, трансбордират и разтоварват следните видове във всички води на Общността:
-
гигантска акула (Cetorhinus maximus),
-
бяла акула (Carcharodon carcharias).“;
6.
приложения I A, I Б, II A, II Б, II В и IV се изменят в съответствие с текста от приложение I към настоящия регламент.
Член 2
Изменения на Регламент (EО) № 2270/2004
Приложението към Регламент (EО) № 2270/2004 се изменя в съответствие с текста от приложение II от настоящия регламент.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 20 ноември 2006 година.

Labels: 11
6