Document ID: 32002D0307

Komisijas Lēmums
(2001. gada 18. decembris),
kurā izklāstīti sīki izstrādāti noteikumi par to, kā Padomes Lēmumu 2000/596/EK īstenot attiecībā uz vadības un kontroles sistēmām, kā arī finanšu korekciju procedūrām saistībā ar Eiropas Bēgļu fonda līdzfinansētajiem pasākumiem
(izziņots ar dokumenta numuru C(2001) 4372)
(2002/307/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2000/596/EK (2000. gada 28. septembris), ar ko izveido Eiropas Bēgļu fondu [1], un jo īpaši tā 24. pantu,
apspriedusies ar komiteju, kas izveidota saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 21. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) Lai nodrošinātu pareizu finanšu pārvaldību palīdzībai, kas piešķirta no Eiropas Bēgļu fonda (turpmāk tekstā "Fonds"), dalībvalstīm ir jāizstrādā metodiskas norādes tās iestādes uzdevumu organizēšanai, kura atbild par līdzfinansēto pasākumu īstenošanu.
(2) Lai nodrošinātu Kopienas līdzekļu izmantošanu saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem, dalībvalstīm ir jāievieš vadības un kontroles sistēmas, kas nodrošina pietiekamas revīzijas liecības, un jāsniedz Komisijai jebkura nepieciešamā palīdzība pārbaužu veikšanai, it sevišķi ja tās veic izlases kārtā.
(3) Lai panāktu Kopienas līdzekļu efektīvu un pienācīgu izmantošanu, ir jānosaka vienoti kritēriji pārbaudēm, ko dalībvalstis veic saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 18. pantu.
(4) Lai nodrošinātu vienādu novērtējumu izdevumu deklarācijām, ko iesniedz, lūdzot palīdzību no Fonda saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 17. panta 2. punktu, ir jāizstrādā izdevumu deklarācijas paraugs.
(5) Lai būtu iespējams atgūt nepamatoti izmaksātas summas saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 18. panta 1. punktu, dalībvalstīm ir jāziņo Komisijai par atklātajiem pārkāpumiem un par administratīvo lietu vai ierosinātas tiesvedības gaitu.
(6) Lēmuma 2000/596/EK 19. panta 1. punkts paredz, ka dalībvalstīm ir jāveic finanšu korekcijas, kas izriet no atsevišķiem vai sistemātiskiem pārkāpumiem, pilnībā vai daļēji atsaucot Kopienas ieguldījumu. Lai panāktu šā noteikuma vienādu piemērošanu visā Kopienā, ir jāizstrādā normatīvi veicamo korekciju noteikšanai un jāparedz informācijas nosūtīšana Komisijai.
(7) Ja dalībvalsts nepilda savas saistības, kas izriet no Lēmuma 2000/596/EK 19. panta 1. punkta vai 18. panta, Komisija var pati izdarīt finanšu korekcijas saskaņā ar minētā lēmuma 18. panta 4. punktu. Ja vien to iespējams izdarīt, korekciju summa jāaprēķina katrā atsevišķā gadījumā, balstoties uz konkrētiem dokumentiem, un tai jābūt vienādai ar summu, kas nepamatoti izmaksāta no Fonda saskaņā ar proporcionalitātes principu. Ja nav iespējams precīzi noteikt pārkāpumu finansiālās sekas vai ja visu attiecīgo izdevumu anulēšana būtu pārāk nesamērīgs solis, Komisijai ir jānosaka korekciju apjoms, veicot ekstrapolāciju, vai pēc vienotas likmes, pamatojoties uz to pārkāpumu apmēriem un finansiālajām sekām, kurus dalībvalstij nav izdevies nepieļaut, atklāt vai novērst.
(8) Ir jāprecizē atsevišķi sīki izstrādāti noteikumi, kas jāievēro, veicot Lēmuma 2000/596/EK 19. panta 1. punktā noteiktās finanšu korekcijas, un jāparedz, ka šos noteikumus piemēro arī gadījumos, uz kuriem attiecas tā paša lēmuma 18. panta 4. punkta b) apakšpunkts.
(9) Ir jānosaka nokavējuma procentu likme nepamatoti izmaksātām un piedzenamām summām, kuras jāatmaksā Komisijai saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 19. panta 3. punktu.
(10) Šo lēmumu piemēro, neskarot noteikumus par valsts atbalsta maksājumu atgūšanu saskaņā ar 14. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 659/1999 (1999. gada 22. marts), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai [2].
(11) Šis lēmums piemērojams, neskarot noteikumus Padomes Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par inspekcijām un pārbaudēm uz vietas, ko veic Komisija, lai Eiropas Kopienu finanšu intereses aizsargātu no krāpšanas un citiem pārkāpumiem [3],
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
I NODAĻA
DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Šajā lēmumā ir izklāstīti sīki izstrādāti noteikumi par to, kā Padomes Lēmumu 2000/596/EK īstenot attiecībā uz vadības un kontroles sistēmām Eiropas Bēgļu fonda (turpmāk tekstā "Fonds") piešķirtajam finansējumam, ko pārvalda dalībvalstis, un attiecībā uz šim finansējumam piemērojamo finanšu korekciju procedūru.
2. pants
Šajā lēmumā izmanto šādas definīcijas:
a) "kompetentā iestāde" ir jebkura iestāde, ko dalībvalsts izraudzījusi saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 7. pantu;
b) "starpposma organizācija" ir jebkura valsts pārvaldes vai nevalstiska organizācija, kurai kompetentā iestāde deleģējusi īstenošanas pilnvaras saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 7. pantu.
II NODAĻA
VADĪBAS UN KONTROLES SISTĒMAS
3. pants
1. Saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 18. panta 1. punkta c) apakšpunktu dalībvalstis nosūta pamatnostādnes kompetentajai iestādei un starpposma organizācijām, kurām deleģētas īstenošanas pilnvaras.
Neierobežojot Lēmuma 2000/596/EK 18. panta 1. punktu, šīs pamatnostādnes skar nepieciešamo vadības un kontroles sistēmu izveidi, kas nodrošina Kopienas finansējuma pieteikumu pareizību, likumību un pamatotību, un balstās uz vispāratzītiem labas administratīvās prakses standartiem, kuri izklāstīti I pielikumā.
2. Ja visi vai daži kompetentās iestādes uzdevumi ir deleģēti starpposma organizācijām, 1. punktā minētajās pamatnostādnēs iekļauj sīki izstrādātus noteikumus par:
a) uzdevumu skaidru formulēšanu un sadali, jo īpaši attiecībā uz vadību, maksājumiem un atbilstības kontroli un pārbaudi, ņemot vērā:
i) nosacījumus, kas izstrādāti Komisijas lēmumos, ar kuriem apstiprina Lēmuma 2000/596/EK 8. pantā minētos līdzfinansējuma pieteikumus;
ii) izdevumu pamatotības kritērijus, kas ietverti Komisijas Lēmuma 2002/275/EK I pielikumā [4]; un
iii) Kopienas politiskās nostādnes un pasākumus, jo īpaši attiecībā uz konkurences noteikumiem, valsts līgumu piešķiršanu, vides kvalitātes aizsardzību un uzlabošanu, nevienlīdzības novēršanu un vīriešu un sieviešu līdztiesības veicināšanu;
b) tādu efektīvu sistēmu ieviešanu, kas ļauj starpposma organizācijām apmierinoši pildīt savus pienākumus; un
c) kompetentās iestādes informēšanu par savu uzdevumu efektīvu izpildi un nodrošināšanu ar izmantoto līdzekļu aprakstu.
3. Saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu dalībvalstis ne vēlāk kā divu mēnešu laikā pēc šā lēmuma stāšanās spēkā papildus informācijai, kas iekļauta pirmajā līdzfinansējuma pieteikumā, nosūta Komisijai izveidotās vadības un kontroles sistēmas un paredzamo uzlabojumu aprakstu, pievēršot īpašu vērību vispāratzītajiem labas administratīvās prakses standartiem, kuri izklāstīti I pielikumā.
Šajā aprakstā iekļauj šādas ziņas par katru kompetento iestādi:
a) tai uzticētos uzdevumus;
b) tādu uzdevumu sadali kompetentās iestādes vai starpposma organizācijas iekšienē, kas ļauj pietiekamā mērā nošķirt vadības, maksāšanas un kontroles funkcijas, lai nodrošinātu finanšu pareizu pārvaldību;
c) informāciju par visām starpposma organizācijām;
d) procedūras maksājumu pieprasījumu saņemšanai, pārbaudei un apstiprināšanai, kā arī procedūras izdevumu apstiprināšanai, apmaksai un iegrāmatošanai;
e) iekšējo revīziju vai līdzvērtīgu pasākumu noteikumus.
4. Komisija pārbauda vadības un kontroles sistēmas sadarbībā ar dalībvalstīm un norāda uz pārredzamības trūkumiem, pārbaudot Fonda darbību un Komisijas pienākumu izpildi saskaņā ar EK Līguma 274. pantu.
4. pants
1. Dalībvalstu vadības un kontroles sistēmas nodrošina pietiekamas revīziju liecības.
2. Revīzijas liecības uzskata par pietiekamām, ja tās ļauj:
a) salīdzināt Komisijai apliecinātos norēķinu pārskatus ar atsevišķo izdevumu iegrāmatojumiem un apstiprinošajiem dokumentiem, kas glabājas dažādos pārvaldes līmeņos un pie tiešajiem ieguvējiem, to skaitā organizācijās vai uzņēmumos, kas atbild par projektu īstenošanu; un
b) pārbaudīt pieejamo Kopienas un dalībvalstu naudas līdzekļu asignējumus un pārvedumus.
Aptuvenās prasības attiecībā uz ziņām, kas jāiekļauj pietiekamās revīzijas liecībās, ir norādītas II pielikumā.
3. Kompetentā iestāde ievieš procedūras, kas ļauj noteikt vietu, kur glabājas visi dokumenti saistībā ar konkrētiem maksājumiem, kuri veikti attiecīgās pasākumu īstenošanas valsts programmas ietvaros, un nodrošina šo dokumentu pieejamību pārbaudes veikšanai, ja ir saņemts pieprasījums no:
a) iestādes personāla, kura atbild par maksājuma pieprasījumu apriti;
b) valsts revīzijas iestādēm, kuras veiks šā lēmuma 5. panta 1. punktā paredzētās pārbaudes;
c) tāda kompetentās iestādes dienesta vai organizācijas, kam uzdots apstiprināt pieprasījumus Lēmuma 2000/596/EK 17. pantā paredzētajam starpposma vai atlikuma maksājumam; un
d) Komisijas un Eiropas Revīzijas palātas ierēdņiem un pilnvarotajiem pārstāvjiem.
Ierēdņi un pārstāvji, kas atbild par pārbaudēm, vai šim nolūkam pilnvarotas personas var pieprasīt šajā punktā minēto dokumentu kopijas.
4. Piecu gadu laikā pēc Komisijas galīgā saldo maksājuma par kādu projektu, kompetentās iestādes nodrošina Komisijai pieeju visiem dokumentiem, kas apstiprina attiecīgā projekta izdevumus un pārbaudes, proti, oriģināleksemplāriem vai kopijām uz vispārpieņemtiem datu nesējiem, kurām ir apstiprinājums, ka tās atbilst oriģināleksemplāram. Šo laika skaitīšanu aptur, ja ir uzsākta tiesvedība vai pēc attiecīgi pamatota Komisijas pieprasījuma saņemšanas.
5. pants
1. Dalībvalstis organizē projektu pārbaudes, izvēloties piemērotu izlases metodi, lai:
a) pārliecinātos, ka esošās vadības un kontroles sistēmas darbojas pienācīgi;
b) pamatojoties uz riska analīzi, izlases veidā pārbaudītu dažādos līmeņos sagatavotās izdevumu deklarācijas.
2. Šīs pārbaudes aptver vismaz 20 % no kopējiem attaisnotajiem izdevumiem katrā pasākumu īstenošanas valsts programmā, un tās veic reprezentatīvai apstiprināto projektu izlasei, ievērojot 3. punkta prasības. Dalībvalstis pienācīgi nošķir attiecīgo projektu pārbaudes no projektu īstenošanas un maksājumu procedūrām.
3. Jānorāda izraudzītie projekti, jāaplūko izlases metode un jāsagatavo ziņojums par visu apskašu rezultātiem un pasākumiem, kas veikti sakarā ar atklātajām novirzēm vai pārkāpumiem.
4. Pārbaudāmo projektu izlasē:
a) pietiekamā skaitā iekļauj dažāda veida un lieluma projektus;
b) ņem vērā valsts vai Kopienas veiktajās pārbaudēs uzietos riska faktorus;
c) atspoguļo projektu piederību konkrētiem subsīdiju saņēmējiem, lai pirms katras pasākumu īstenošanas valsts programmas noslēgšanas vismaz viena pārbaude tiktu veltīta galvenajiem saņēmējiem.
6. pants
Veicot pārbaudes, dalībvalstis pārliecinās par:
a) vadības un kontroles sistēmu efektīvu izmantošanu;
b) to, ka grāmatvedības dokumenti ir pietiekamā skaitā, ka tie atbilst apstiprinošajiem dokumentiem, kas glabājas starpposma organizācijās, kurām kompetentā iestāde deleģējusi dažas īstenošanas pilnvaras, pie subsīdiju saņēmējiem un, vajadzības gadījumā, citās organizācijās vai uzņēmumos, kas piedalās projekta īstenošanā;
c) to, ka revīzijas liecības ir pietiekamas;
d) to, ka izdevumu posteņu saturs un datējums atbilst Kopienas prasībām, attiecīgajā valstī atlases procedūras gaitā noteiktajām prasībām, subsīdiju piešķiršanas līgumā vai tiesību aktā iekļautajiem noteikumiem un faktiski veiktajiem darbiem;
e) to, ka projekta faktiskie vai paredzētie mērķi ir saskaņā ar mērķiem, kas izklāstīti Lēmuma 2000/596/EK 8. pantā minētajā pasākumu īstenošanas valsts programmā;
f) to, ka Kopienas finanšu ieguldījums iekļaujas Lēmuma 2000/596/EK 13. pantā un citos piemērojamos Kopienas noteikumos paredzētajās robežās, un tas izmaksāts saņēmējiem bez samazinājumiem un kavējumiem;
g) to, ka patiešām ir piešķirts attiecīgais valsts līdzfinansējums; un
h) to, ka kopīgi finansētais projekts ir īstenots saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 4. panta un 9. panta 1. punkta prasībām.
7. pants
Pārbaudēs noskaidro, vai atklātās problēmas ir sistemātiskas un rada risku pārējiem projektiem, ko īsteno attiecīgais subsīdiju saņēmējs vai pārrauga attiecīgā pārvaldības iestāde. Tajās noskaidro arī šādu gadījumu cēloņus, nepieciešamās turpmākās pārbaudes un vajadzīgos korektīvos un preventīvos pasākumus.
8. pants
Dalībvalstis katru gadu, sagatavojot Lēmuma 2000/596/EK 20. panta 2. punktā minēto ziņojumu, informē Komisiju par šā lēmuma 5., 6. un 7. panta piemērošanu iepriekšējā gadā, vajadzības gadījumā papildinot vai atjauninot 4. panta 2. punktā minēto aprakstu.
9. pants
Ja palīdzību saņem vairāk nekā viena dalībvalsts vai ja tās saņēmēji atrodas vairāk nekā vienā dalībvalstī, attiecīgās dalībvalstis un Komisija vienojas par administratīvo palīdzību, kas nepieciešama pienācīgas kontroles nodrošināšanai.
III NODAĻA
IZDEVUMU DEKLARĀCIJAS
10. pants
1. Izdevumu deklarācijas, izmantojot IV pielikumā norādīto paraugu, apstiprina maksātājas iestādes pārstāvis vai dienests, kas darbojas neatkarīgi no pārējiem atļaujas devējiem dienestiem.
2. Attiecībā uz visiem Komisijai paziņotajiem izdevumiem kompetentā iestāde apliecina, ka pasākumu īstenošanas valsts programmu vadība atbilst visiem piemērojamiem Kopienas noteikumiem un ka naudas līdzekļi ir izlietoti saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem. Šis apliecinājums norāda uz to, ka līdzfinansējuma pieprasījums attiecas tikai uz izdevumiem:
a) kas programmas pieejamības laikā faktiski radušies subsīdiju saņēmējiem saskaņā ar Lēmuma 2001/275/EK 2. panta d) apakšpunkta definīciju, kā tas noteikts lēmumos par līdzfinansējuma pieprasījumu apstiprināšanu; un
b) kas saistīti ar attiecīgās pasākumu īstenošanas valsts programmas kopīgi finansētajiem projektiem, kuri izraudzīti saskaņā ar noteiktajiem atlases kritērijiem un procedūrām un kuri visā laika posmā, kad radušies izdevumi, atbilda Kopienas noteikumiem.
3. Beidzoties programmai, dalībvalsts sešu mēnešu laikā iesniedz galīgo deklarāciju pēc IV pielikumā norādītā parauga. Pretējā gadījumā Komisija automātiski slēdz programmu un atsauc attiecīgās apropriācijas.
4. Pirms pieprasījuma iesniegšanas Komisijai kompetentā iestāde pārliecinās par veikto pārbaužu pietiekamību. Paveikto darbu sīki iztirzā Lēmuma 2000/596/EK 20. panta 3. punktā minētajā nobeiguma ziņojumā. Pārbaudes skar gan projektu fizisko pusi un efektivitāti, gan to finansējumu un grāmatvedību.
IV NODAĻA
DALĪBVALSTU VEIKTAS FINANŠU KOREKCIJAS
11. pants
1. Ja atklājas sistemātiski pārkāpumi, izmeklēšana saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 19. panta 1. punktu attiecas uz visiem projektiem, kurus tie var skart.
2. Ja Kopienas ieguldījums tiek pilnībā vai daļēji atsaukts, dalībvalstis aplēš pārkāpumu raksturu un nopietnību, kā arī Fondam nodarītos finanšu zaudējumus.
3. Pielikumā ziņojumam, kas minēts Lēmuma 2000/596/EK 20. panta 2. punktā, dalībvalstis informē Komisiju par iepriekšējā gadā uzsāktajiem pasākumiem ar mērķi atsaukt palīdzību.
12. pants
1. Ja pēc Kopienas ieguldījuma atsaukšanas saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 18. panta 1. punkta g) apakšpunktu ir jāatgūst līdzekļi, kompetentais dienests vai organizācija uzsāk līdzekļu atgūšanas procedūru un informē kompetento iestādi. Informāciju par līdzekļu atgūšanu nodod Komisijai un uzskaiti veic saskaņā ar šā lēmuma 13. pantu.
2. Ziņojumā, kas minēts Lēmuma 2000/596/EK 20. panta 2. punktā, dalībvalstis paziņo Komisijai, kā tās izmantos vai ierosina izmantot atsauktos līdzekļus.
13. pants
Kompetentā iestāde veic to summu uzskaiti, kas ir jāatgūst no jau izdarītajām Kopienas palīdzības iemaksām, un nodrošina, lai šīs summas tiktu nekavējoties atgūtas. Pēc līdzekļu atgūšanas kompetentā iestāde samazina savu nākamo izdevumu deklarāciju Komisijai par summu, kas ir vienāda ar atgūto summu, vai, ja šī summa ir nepietiekama, tā atmaksā starpību Kopienai. Par atgūstamajām summām, iestājoties termiņam, aprēķina procentus pēc likmes, kas noteikta tā mēneša pirmajā darbdienā, kurā radies šis parāds, saskaņā ar 94. pantu Komisijas Regulā (Euratom, EOTK, EK) Nr. 3418/93 (1993. gada 9. decembris), ar ko paredz sīki izstrādātu īstenošanas kārtību dažiem 1977. gada 21. decembra Finanšu regulas noteikumiem [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1687/2001 [6].
Iesniedzot Lēmuma 2000/596/EK 20. panta 2. punktā minēto ziņojumu, dalībvalstis nosūta Komisijai atklāto pārkāpumu uzskaitījumu, norādot atgūtās vai atgūstamās summas un vajadzības gadījumā arī ierosinātās administratīvās lietas vai tiesvedībā nodotās lietas ar nolūku atgūt nepamatoti izmaksātās summas.
V NODAĻA
KOMISIJAS VEIKTAS FINANŠU KOREKCIJAS
14. pants
1. Komisijas saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 18. panta 4. punkta b) apakšpunktu veikto finanšu korekciju apmērus saistībā ar atsevišķiem vai sistemātiskiem pārkāpumiem novērtē, ja tas ir praktiski iespējams, pamatojoties uz konkrētiem dokumentiem, un pielīdzina izdevumu summai, kas nepamatoti pieprasīta no Fonda, ievērojot proporcionalitātes principu.
2. Ja nelikumīgo izdevumu summa praktiski nav aprēķināma vai ja būtu nesamērīgi atsaukt visus attiecīgos izdevumus, Komisijas finanšu korekcijas pamatojas uz:
a) ekstrapolāciju, izmantojot līdzīga rakstura darījumu reprezentatīvu paraugu; vai
b) vienotu likmi, šajā gadījumā novērtējot, cik nopietni un cik lielā mērā ir pārkāpti normatīvi, kā arī atklāto pārkāpumu finansiālās sekas.
3. Ja Komisija savu nostāju pamato ar faktiem, ko atklājuši revidenti, kas nestrādā tās dienestā, tā savu slēdzienu par finansiālajām sekām izdara pēc tam, kad ir izvērtēti pasākumi, kurus veikusi attiecīgā dalībvalsts saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 18. panta 1. punktu.
4. Attiecīgā dalībvalsts divu mēnešu laikā var atbildēt uz pieprasījumu, kas izriet no Lēmuma 2000/596/EK 18. panta 3. punkta. Attiecīgi pamatotā gadījumā Komisija var pagarināt šo termiņu.
5. Ja Komisija ierosina finanšu korekcijas, pamatojoties uz ekstrapolāciju vai vienoto likmi, dalībvalstij pēc attiecīgo dokumentu pārbaudes dod iespēju pierādīt, ka patiesie pārkāpumu apmēri ir mazāki par Komisijas novērtētajiem. Dalībvalsts, vienojoties ar Komisiju, var samazināt šo pārbaudi līdz saprātīgiem apmēriem vai aprobežoties ar attiecīgo dokumentu pārbaudi izlases veidā. Izņemot attiecīgi pamatotus gadījumus, šādai pārbaudei atvēlēto laiku nedrīkst pagarināt vairāk kā par diviem mēnešiem, beidzoties 4. punktā minētajam divu mēnešu termiņam. Komisija ņem vērā visus pierādījumus, ko nodrošinājusi dalībvalsts minētajos termiņos.
6. Ja Komisija saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 19. panta 2. punktu atliek maksājumus vai ja pēc 4. punktā minētā termiņa beigām saglabājas atlikšanas cēloņi, vai attiecīgā dalībvalsts nav paziņojusi Komisijai par pārkāpumu novēršanas pasākumiem, piemēro Lēmuma 2000/596/EK 18. panta 4. punktu.
7. Metodiskās norādes, kas skar principus, kritērijus un indikatīvās skalas, pēc kurām jāvadās Komisijas dienestiem, nosakot korekcijas pēc vienotas likmes, ir izklāstītas šā lēmuma III pielikumā.
15. pants
1. Jebkuru atmaksājumu Komisijai saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 19. panta 3. punktu veic, ievērojot termiņu, kas norādīts saskaņā ar 1977. gada 21. decembra Finanšu regulas 28. pantu izdotajā iekasēšanas rīkojumā [7]. Šis termiņš ir otrā mēneša pēdējā diena pēc rīkojuma izdošanas.
2. Maksājumu aizkavēšanās rada pamatu kavējuma procentiem, kuru uzkrāšanās sākas 1. punktā minētajā termiņā un beidzas dienā, kad veikts atmaksājums. Šādos gadījumos piemēro procentu likmi, kas minēta šā lēmuma 13. pantā.
3. Finanšu korekcija saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 19. panta 2. punktu neskar dalībvalsts pienākumu veikt līdzekļu atgūšanu saskaņā ar Lēmuma 2000/596/EK 18. panta 1. punkta g) apakšpunktu un šā lēmuma 12. panta 1. punktu, kā arī atgūt valsts atbalsta maksājumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 659/1999 14. pantu.
VI NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
16. pants
Šis lēmums neliedz dalībvalstīm piemērot savā valstī pieņemtos uzraudzības noteikumus, kas ir stingrāki par šajā lēmumā paredzētajiem.
17. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2001. gada 18. decembrī

Labels: 2
4
11
5
15