Document ID: 31985R2919

Nariadenie Rady (EHS) č. 2919/85
zo 17. októbra 1985
stanovujúce podmienky prístupu k dohodám podľa Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne, týkajúceho sa plavidiel patriacich Rýnskej plavbe
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na jej článok 75,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia [1],
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],
keďže šesť zmluvných štátov Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne, t. j. päť členských štátov Európskych spoločenstiev (Belgicko, Nemecko, Francúzsko, Holandsko a Veľká Británia) a Švajčiarsko doplnili tento dohovor dodatkovým protokolom 2, podpísaným v Štrasburgu 17. októbra 1979 ;
keďže tento dodatkový protokol stanovuje, že len plavidlá patriace Rýnskej plavbe budú zmocnené k preprave tovaru a osôb medzi dvoma bodmi situovanými na splavných vnútrozemských cestách uvedených v prvom odseku článku 3 dohovoru; keďže za plavidlá patriace Rýnskej plavbe sa považujú tie, ktoré majú dokumenty vydané príslušnými úradmi;
keďže podpisový protokol horeuvedeného dodatkového protokolu stanovuje, že dokumenty potvrdzujúce príslušnosť plavidla k Rýnskej plavbe budú vydané príslušným oprávneným úradom štátu len plavidlám, ktoré majú s týmto štátom riadne linky, ktorých konštitučný faktor bol stanovený na základe rovnoprávnej zmluvy medzi členskými štátmi dohovoru; keďže podľa pojmov podpisového protokolu taká istá dohoda musí platiť na plavidlá, ktoré majú riadne linky s ktorýmkoľvek členským štátom; keďže následkom toho tieto iné členské štáty majú rovnoprávne postavenie ako zmluvné štáty dohovoru;
keďže zmluvné štáty dohovoru vydali v rámci Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne (ÚKR) vykonávacie opatrenia stanovujúce podmienky, za ktorých by sa mal horeuvedený dokument vydať; keďže rozhodnutím z 8. novembra 1984 Rada, rozhodujúc na základe kvalifikovanej väčšiny na návrh Komisie, definovala spoločné činnosti, podľa ktorých členské štáty, ktoré sú zmluvnými štátmi dohovoru, prijali tieto opatrenia vo forme rezolúcie ÚKR;
keďže na to, aby sa zabezpečilo, že implementujúce opatrenia budú účinné v rámci spoločenstva, je nevyhnutné ich zahrnúť do práva spoločenstva prostredníctvom nariadenia Rady prijatého podľa článku 75 Zmluvy, stanovujúceho podrobné pravidlá na to, aby sa brali do úvahy pravidlá a postupy spoločenstva;
keďže by malo byť vypracované opatrenie pre členské štáty, podľa ktorého by posielali kópiu informácie zaslanú ÚKR v zhode s týmto nariadením,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Opatrenia obsiahnuté v prílohe sa v spoločenstve uplatňujú v zhode s týmto nariadením.
Článok 2
1. Na účely uplatnenia článkov 2 ods. 4 a 8 ods. 1 prílohy každý členský štát pošle súčasne s oznámeniami, ktoré sa musia posielať ÚKR podľa týchto ustanovení, rovnaké oznámenia Komisii.
2. Na účel uplatnenia prvej vety článku 3 ods. 4 prílohy, príslušné členské štáty zašlú tiež Komisii kópiu dokumentov týkajúcich sa ich žiadostí o porady s ÚKR.
Článok 3
Ak by ÚKR stanovila všeobecné podmienky uvedené v druhej vete článku 3 ods. 4 prílohy, Rada na návrh Komisie, rozhodujúc na základe kvalifikovanej väčšiny, rozhodne o spoločnom postoji členských štátov prijatom v rámci ÚKR, ktoré sú tiež zmluvnými stranami dohovoru.
Tieto podmienky zavedie Rada vhodným spôsobom na úrovni spoločenstva, konajúc v zhode s ustanovením prvého odseku.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 7 ods. 2 prílohy sa však bude uplatňovať až od 1. februára 1987.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. októbra 1985

Labels: 8
5