Document ID: 32011D0693

ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Δεκεμβρίου 2005
σχετικά με σχέδιο αναδιάρθρωσης της ισπανικής βιομηχανίας άνθρακα και τις κρατικές ενισχύσεις για την περίοδο 2003-2005, που εφαρμόστηκαν από την Ισπανία κατά τα έτη 2003 και 2004
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 5410]
(Το κείμενο στην ισπανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2011/693/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 88 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο,
Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους κατ’ εφαρμογή των προαναφερόμενων διατάξεων (1) και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1)
Με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2002, η Ισπανία κοινοποίησε στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης, δυνάμει των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2002, για τις κρατικές ενισχύσεις στη βιομηχανία άνθρακα (2), σχέδιο αναδιάρθρωσης που αφορούσε τον ισπανικό κλάδο άνθρακα.
(2)
Με επιστολές της 19ης Φεβρουαρίου 2003 και της 31ης Ιουλίου 2003, η Επιτροπή ζήτησε συμπληρωματικές πληροφορίες. Η Ισπανία διαβίβασε συμπληρωματικές πληροφορίες με επιστολές της 18ης Απριλίου 2003 και της 3ης Οκτωβρίου 2003.
(3)
Με επιστολή της 16ης Ιουνίου 2003, η Ισπανία διαβίβασε την υπουργική απόφαση ECO 768/2003 της 17ης Μαρτίου 2003 όσον αφορά τη χορήγηση χρηματοδοτικής στήριξης στις επιχειρήσεις άνθρακα για το έτος 2003.
(4)
Με επιστολή της 8ης Αυγούστου 2003, η Ισπανία υπέβαλε, βάσει των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, τα ποσά ενίσχυσης ανά εταιρεία εξόρυξης άνθρακα, προς χορήγηση για το έτος 2003.
(5)
Με επιστολές της 18ης Αυγούστου 2003 και της 18ης Σεπτεμβρίου 2003, η Ισπανία διαβίβασε πληροφορίες όσον αφορά το κόστος παραγωγής των παραγωγικών μονάδων, δυνάμει των διατάξεων της απόφασης 2002/871/ΕΚ της Επιτροπής της 17ης Οκτωβρίου 2002, για τη θέσπιση ενιαίου πλαισίου για την κοινοποίηση των πληροφοριών που είναι απαραίτητες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 του Συμβουλίου σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις προς τη βιομηχανία του άνθρακα (3).
(6)
Με επιστολή της 10ης Φεβρουαρίου 2004, η Ισπανία διαβίβασε την υπουργική απόφαση όσον αφορά τη χορήγηση χρηματοδοτικής στήριξης στις επιχειρήσεις εξόρυξης άνθρακα για το έτος 2004.
(7)
Με επιστολή της 30ής Μαρτίου 2004, η Επιτροπή πληροφόρησε την Ισπανία ότι αφού εξέτασε τις πληροφορίες που διαβίβασαν οι ισπανικές αρχές αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης. Η εν λόγω απόφαση δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4).
(8)
Με επιστολές της 30ής Ιουνίου 2004 και της 16ης Ιουλίου 2004, η Ισπανία έδωσε συμπληρωματικές πληροφορίες για το σχέδιο αναδιάρθρωσης.
(9)
Με επιστολή της 19ης Φεβρουαρίου 2005, η Ισπανία διαβίβασε την υπουργική απόφαση όσον αφορά τη χορήγηση χρηματοδοτικής στήριξης στις επιχειρήσεις άνθρακα για το έτος 2005.
(10)
Με επιστολή της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, η Επιτροπή ζήτησε συμπληρωματικές πληροφορίες. Η Ισπανία απάντησε με επιστολή της 20ής Οκτωβρίου 2005 και έδωσε συμπληρωματικές πληροφορίες για το σχέδιο αναδιάρθρωσης.
(11)
Με βάση τις πληροφορίες που διαβίβασε η Ισπανία, η Επιτροπή καλείται να λάβει απόφαση για το σχέδιο αναδιάρθρωσης της ισπανικής βιομηχανίας άνθρακα και, εφόσον η Επιτροπή εκδώσει θετική γνώμη για το σχέδιο, η Επιτροπή καλείται να λάβει απόφαση σχετικά με την ετήσια ενίσχυση για τα έτη 2003, 2004 και 2005.
(12)
Το σχέδιο αναδιάρθρωσης και τα χρηματοδοτικά μέτρα καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Η Επιτροπή οφείλει να λάβει απόφαση σχετικά με το σχέδιο αναδιάρθρωσης κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του κανονισμού, να αποφανθεί κατά πόσο το σχέδιο συνάδει με τους όρους και τα κριτήρια που τίθενται στα άρθρα 4 έως 8 και κατά πόσο ανταποκρίνεται στους στόχους του εν λόγω κανονισμού. Επιπλέον, εφόσον η Επιτροπή εκδώσει ευνοϊκή γνώμη για το σχέδιο αυτό, υποχρεούται επίσης να επαληθεύσει, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, κατά πόσο τα κοινοποιηθέντα μέτρα για τα έτη 2003-2005 συνάδουν με το σχέδιο αναδιάρθρωσης και, γενικότερα, να αποφανθεί για το συμβατό της ενίσχυσης με την εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς.
2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ
(13)
Στις 3 Ιουνίου 1998, η Επιτροπή ενέκρινε, με την απόφαση 98/637/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 1998, για την έγκριση ενισχύσεων εκ μέρους της Ισπανίας υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα κατά το έτος 1998 (5), σχέδιο αναδιάρθρωσης της ισπανικής βιομηχανίας άνθρακα για την περίοδο 1998-2002. Το σχέδιο αυτό βασιζόταν στο σχέδιο για την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας εξόρυξης άνθρακα και την εναλλακτική ανάπτυξη περιοχών με ανθρακωρυχεία στο διάστημα 1998-2005, το οποίο υπεγράφη στις 15 Ιουλίου 1997. Το σχέδιο αυτό ήταν αποτέλεσμα συμφωνίας μεταξύ των ισπανικών αρχών και των ενδιαφερόμενων μερών του κλάδου άνθρακα, περιέχει δε διατάξεις για τις επιχειρήσεις που εισέπραξαν ενίσχυση. Η Επιτροπή εξέδωσε ευνοϊκή γνώμη για το σχέδιο αναδιάρθρωσης 1998-2002 αφού ανέλυσε τη συμμόρφωση προς τους γενικούς και ειδικούς στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 28ης Δεκεμβρίου 1993, περί θεσπίσεως κοινοτικών κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις στη βιομηχανία άνθρακα (6).
(14)
Λόγω της πρόθεσης της ισπανικής κυβέρνησης να χορηγήσει ενίσχυση στη βιομηχανία άνθρακα μετά τη λήξη της συνθήκης ΕΚΑΧ στις 23 Ιουλίου 2002 και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, ιδιαίτερα το άρθρο 9 παράγραφος 10 του κανονισμού, οι ισπανικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή, στις 19 Δεκεμβρίου 2002, σχέδιο αναδιάρθρωσης για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα και για το κλείσιμο παραγωγικών μονάδων κατά την περίοδο 2003-2005.
(15)
Το σχέδιο αναδιάρθρωσης αφορά την πρόθεση των ισπανικών αρχών να εξακολουθήσουν να στηρίζουν τη βιομηχανία άνθρακα για την περίοδο 2003-2005 με τη χορήγηση ενίσχυσης στην παραγωγή και ενίσχυσης για την κάλυψη έκτακτων δαπανών λόγω της διαδικασίας αναδιάρθρωσης. Η πρόταση αυτή για το διάστημα έως το 2005 υποθέτει ότι η καταβληθείσα προσπάθεια από τις εταιρείες και τους εργαζόμενους για την αναδιάρθρωση του κλάδου στη διάρκεια της περιόδου 1998-2002 θα συνεχιστεί με βάση το ισπανικό σχέδιο 1998-2005 για την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας εξόρυξης άνθρακα, λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, δηλαδή μικρότερο όγκο παραγωγής με λιγότερη ενίσχυση και μικρότερη εργατική δύναμη που θα επιτρέπει περιστολή του κόστους παραγωγής.
(16)
Οι ισπανικές αρχές δήλωσαν ότι η κοινωνική πραγματικότητα πρέπει να συγκαταλέγεται στα κριτήρια τα οποία θα ληφθούν υπόψη όταν αποφασιστεί ποιες παραγωγικές μονάδες θα διατηρηθούν σε ελάχιστο επίπεδο δραστηριότητας εγγυώμενες την πρόσβαση στους πόρους άνθρακα. Ένα άλλο κριτήριο θα είναι οι επικρατούσες συνθήκες στην αγορά άνθρακα, καθώς και η εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας, τα οποία θα καθορίσουν ποιοι σταθμοί ηλεκτροπαραγωγής μπορούν να εξακολουθήσουν να λειτουργούν.
(17)
Πέραν των ανωτέρω κριτηρίων, οι ισπανικές αρχές θεώρησαν ότι η συνολική περικοπή της ενίσχυσης που προτάθηκε στο σχέδιό τους για την περίοδο 2003-2005 θα οδηγήσει στο να ζητούν οι εταιρείες εκουσίως περικοπή δυναμικότητας. Η δυνατότητα χορήγησης ενίσχυσης για κλεισίματα παραγωγικών μονάδων αυτόματα θα σημαίνει περικοπή δυναμικότητας, ώστε μέχρι τα τέλη 2005 αυτό θα αντιστοιχεί σε περίπου 12 εκατ. τόνους προτεινόμενους ως στόχο. Οι ισπανικές αρχές εγγυήθηκαν στην Επιτροπή ότι η ενίσχυση για περικοπή δυναμικότητας με βάση τις διατάξεις του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 του Συμβουλίου θα χρησιμοποιηθεί μόνο για να καλυφθεί το κόστος τέτοιων κλεισιμάτων μονάδων.
(18)
Η οικονομία και η απασχόληση στις περιοχές με ανθρακωρυχεία εξακολουθεί να ευρίσκεται σε επίπεδο πολύ κατώτερο από εκείνο στο οποίο εκινείτο πριν από την αναδιάρθρωση του κλάδου. Για το λόγο αυτό, οι ισπανικές αρχές δήλωσαν ότι χρειάζονται περισσότερο χρόνο για να εφαρμόσουν πολιτικές προώθησης της οικονομίας και απασχόλησης σε επαγγέλματα εναλλακτικά προς εκείνο του ανθρακωρύχου. Δεν είναι δυνατό να επιταχυνθούν οι διαδικασίες για τη μετατροπή του κλάδου άνθρακα, πέραν εκείνων που προτείνονται στα σχέδια. Οι ισπανικές αρχές προβάλλουν το επιχείρημα ότι η διαδικασία της αναδιάρθρωσης εξελίσσεται επί πέντε μόλις έτη, πολύ λιγότερο απ’ ό,τι σε άλλες χώρες οι οποίες διέθεταν αναπτυγμένη βιομηχανία άνθρακα.
(19)
Οι ισπανικές αρχές έκαναν χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, στο οποίο αναφέρεται ότι τα κράτη μέλη μπορούν, για δεόντως δικαιολογημένους λόγους, να κοινοποιήσουν στην Επιτροπή τη μεμονωμένη ταυτότητα των μονάδων παραγωγής που εντάσσονται στα σχέδια τα οποία αναφέρονται στις παραγράφους 4 και 6 του ως άνω άρθρου, το αργότερο έως τον Ιούνιο 2004.
(20)
Βασιζόμενες στην απόφαση 2002/871/ΕΚ, οι ισπανικές αρχές πληροφόρησαν επίσης την Επιτροπή για το κόστος παραγωγής των παραγωγικών μονάδων κατά το έτος αναφοράς 2001/2002, καθώς και κατά την περίοδο 2003-2005.
(21)
Με βάση τον ορισμό της «παραγωγικής μονάδας» του άρθρου 2 της απόφασης 2002/871/ΕΚ, κάθε εταιρεία που εκμεταλλεύεται ανθρακωρυχεία, με εξαίρεση την HUNOSA, καθόρισε τις υπόγειες εγκαταστάσεις εκμετάλλευσης και τη σχετική υποδομή ως ενιαία «υπόγεια παραγωγική μονάδα», όλες δε τις υπαίθριες εγκαταστάσεις εκμετάλλευσης και τη σχετική υποδομή ως ενιαία «υπαίθρια παραγωγική μονάδα».
Οι κοινοποιηθείσες παραγωγικές μονάδες και η παραγωγή του έτους αναφοράς (2001/2002) έχουν ως εξής:
Παραγωγική μονάδα
S: Υπόγεια
CA: Υπαίθρια
Παραγωγική δυναμικότητα του έτους αναφοράς
(ΤΙΑ: τόνοι ισοδύναμου άνθρακα)
Alto Bierzo, S.A.
S
104 405
Antracitasde Arlanza, S.L.
S
10 360
Antracitas de Gillon, S.A.
S
57 100
Antracitas la Granja, S.A.
S
51 550
CA
8 930
Antracitas de Tineo, S.A.
S
50 100
Campomanes Hermanos, S.A.
S
43 320
CARBONAR, S.A.
S
320 000
Carbones de Arlanza, S.A.
S
25 332
Carbones de Linares, S.L.
S
12 817
Carbones del Puerto. S.A.
S
3 400
Carbones el Tunel, S.L.
S
17 420
Carbones de Pedraforca, S.A.
S
75 110
Carbones San Isidro y María, S.L.
S
31 920
Compaňía General Minera de Teruel, S.A.
S
21 000
CA
71 000
Coto Minero del Narcea, SA
-
Monasterio
S
9 000
-
Braňas
S
69 000
Coto Minero Jove, S.A.
S
82 334
E.N. Carbonifera del Sur, SA
-
Pozo María
S
18 210
-
Peňarroya
CA
381 240
-
Emma, Puerto llano
CA
464 040
ENDESA, SA (TERUEL)
-
Andorra
S
55 070
-
Andorra
CA
354 310
Gonzalez y Diez, SA
-
Tineo
S
113 098
-
Buseiro
CA
16 605
Hijos de Baldomero Garcia, S.A.
S
60 340
Hullas de Coto Cortes, S.A.
S
282 120
CA
48 340
Huellera Vasco-Leonesa, S.A.
S
713 533
CA
320 882
INCOMISA, S.A.
S
9 370
La Carbonifera del Ebro, S.A.
S
38 426
MALABA, S.A.
S
26 310
Mina Adelina, S.A.
S
8 200
Mina Escobal, S.L.
S
3 079
Mina la Sierra, S.A.
S
5 560
Mina los Compadres, S.L.
S
5 610
Minas de Navaleo, S.L.
S
19 636
Minas de Valdeloso, S.L.
S
9 870
Minas del Principado, S.A.
S
16 903
MINEX, S.A.
S
59 520
Minera del Bajo Segre, S.A.
S
25 164
Minero Siderurgia de. Ponferrrada S.A.
S
643 000
CA
154 000
Munoz Solé Hermanos, S.A.
S
23 141
Promotora de Minas del Carbon
CA
50 580
SA Catalano-Aragonesa
S
324 550
CA
504 800
Union Minera del Norte, SA (UMINSA)
S
736 430
CA
86 850
Union Minera Ebro-Segre, SA (UMESA)
S
14 090
Viloria Hermanos, SA.
S
73 964
CA
29 844
Virgilio Riesco S.A.
S
24 680
Mina La Camocha
S
HUNOSA - Aller
S
314 000
HUNOSA - Figaredo
S
89 000
HUNOSA - San Nicolas
S
110 000
HUNOSA - Montsacro
S
107 000
HUNOSA - Carrio
S
105 000
HUNOSA - Sotón
S
86 000
HUNOSA - Maria Luisa
S
172 000
HUNOSA - Candil
S
94 000
HUNOSA - Pumarabule
S
73 000
Σύνολο (Τια)
8 023 203
(22)
Με επιστολή της 3ης Οκτωβρίου 2003, οι ισπανικές αρχές γνωστοποίησαν στην Επιτροπή ότι οι παραγωγικές μονάδες Endesa-Souterraine, Encasur-Souterraine και Antracitas de Gillon SA θα κλείσουν το 2005 και ότι η εταιρεία Promotora de Minas de Carbon SA (PMC) θα κλείσει τη μονάδα της υπαίθριας εκμετάλλευσης.
2.1. Μείωση των ενισχύσεων λειτουργίας
(23)
Για τις εταιρείες ανθρακωρυχείων, η προτεινόμενη μείωση ενίσχυσης για την κάλυψη ελλειμμάτων λειτουργίας ανέρχεται σε 4 % ετησίως για τα έτη 2003, 2004 και 2005, με εξαίρεση την εταιρεία HUNOSA, για την οποία η μείωση θα ανέλθει σε 5,75 % ετησίως κατά μέσον όρο.
2.2. Παραγωγική δυναμικότητα
(24)
Όσον αφορά την παραγωγική δυναμικότητα, η ισπανική κυβέρνηση πρότεινε δυναμικότητα παραγωγής άνθρακα, για την οποία χορηγείται ενίσχυση, ύψους περίπου 12 εκατ. τόνων το 2005. Το 2002, η συνολική παραγωγή ανερχόταν σε περίπου 13 400 000 τόνους.
2.3. Προϋπολογισμός
(25)
Τα συνολικά ποσά της ενίσχυσης λειτουργίας, τεχνικής και κοινωνικής δαπάνης που κοινοποιούνται έχουν ως εξής:
(σε ευρώ)
Έτος
Ενίσχυση λειτουργίας (7)
Τεχνική δαπάνη (8)
Κοινωνική δαπάνη (9)
2003
568 647 000
81 299 000
469 072 000
2004
539 854 000
82 987 000
490 112 000
2005
513 046 000
96 739 000
484 866 000
(26)
Ως προς τα έτη 2006-2007, οι ισπανικές αρχές γνωστοποίησαν ότι δεν είναι δυνατόν επί του παρόντος να καθοριστούν συγκεκριμένοι στόχοι για την περίοδο 2005-2007. Οι ισπανικές αρχές προτείνουν να εξακολουθήσουν να μειώνουν την ενίσχυση με ποσοστό 4 % ετησίως. Μόλις συμφωνηθεί το σχέδιο για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα, θα γνωστοποιηθούν στην Επιτροπή οι λεπτομέρειες για τη διάθεση της ενίσχυσης και την κατανομή της παραγωγής (σε τόνους).
2.4. Σχέδιο όσον αφορά την εταιρεία εξόρυξης άνθρακα Hunosa
(27)
Οι ισπανικές αρχές κοινοποίησαν αναλυτικότερα ένα σχέδιο για τη δημόσια εταιρεία εξόρυξης άνθρακα Hunosa. Σύμφωνα με τις προβλέψεις, η δυναμικότητα θα μειωθεί στο διάστημα 2002-2005 από 1 800 000 τόνους το 2001 σε 1 340 000 τόνους το 2005. Οι ενισχύσεις για την κάλυψη των ελλειμμάτων λειτουργίας περικόπτονται από 321 091 000 ευρώ το 2001 σε 239 281 000 ευρώ το 2005.
(28)
Οι βασικοί στόχοι του σχεδίου της Hunosa στο διάστημα 2002-2005 ήσαν κατά πρώτο να αναδιαρθρωθεί η επιχείρηση και να μειωθούν οι ζημίες κατά τρόπο ώστε τα μέτρα περιστολής της δραστηριότητας που απαιτούνται βάσει του εθνικού σχεδίου ανθρακωρυχείων και της κοινοτικής νομοθεσίας να λάβουν δεόντως υπόψη την κοινωνική και οικονομική σημασία της Hunosa στην κεντρική ανθρακοφόρο λεκάνη των Αστουριών. Επιπλέον, ο στόχος ήταν να τεθούν τα θεμέλια για τη μελλοντική ανάπτυξη της περιοχής στην οποία ευρίσκεται η κεντρική ανθρακοφόρος λεκάνη των Αστουριών, διαμορφώνοντας τις συνθήκες που χρειάζονται για τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης εναλλακτικής προς το επάγγελμα του ανθρακωρύχου. Το σχέδιο συνεπάγεται τελικώς την περιστολή των ζημιών λειτουργίας της Hunosa κατά ποσοστό πάνω από 30 % και συρρίκνωση της εργατικής δύναμης της εταιρείας κατά 33,6 %, αυξάνοντας έτσι την παραγωγικότητά της κατά 21,4 %.
(29)
Το σχέδιο για την Hunosa προέβλεπε την υλοποίηση δέσμης μέτρων με σκοπό να διασφαλιστούν χαμηλότερα επίπεδα παραγωγής. Κατά πρώτον, το κλείσιμο δύο από τις εννέα υφιστάμενες μονάδες παραγωγής. Σε αυτές προστίθεται το κλείσιμο μιας μονάδας έκπλυσης. Το κλείσιμο των τριών αυτών εγκαταστάσεων αντιπροσωπεύει περικοπή κατά 25 % της παραγωγικής δυναμικότητας. Κατά δεύτερον, τη λήψη μέτρων για τη μέγιστη δυνατή βελτίωση της παραγωγικότητας, με εστίαση σε μέτρα όσον αφορά την επιλογή των εναποθέσεων, το επίπεδο εκσυγχρονισμού και τις διαδικασίες έκπλυσης. Οι προσπάθειες εστιάστηκαν σε όσα ορυχεία προσφέρουν την υψηλότερη παραγωγικότητα, το χαμηλότερο συνολικό κόστος και την καλύτερη ποιότητα προϊόντος. Κατά κανόνα προβλεπόταν η κράτηση μέρους της παραγωγής για το γειτονικό σταθμό ηλεκτροπαραγωγής και η Hunosa όφειλε να παραδίδει ετησίως άνθρακα για 100 ημέρες κατανάλωσης. Κατά τρίτο, η σχεδιαζόμενη περιστολή δραστηριότητας καθιστά αναγκαία τη μείωση της εργατικής δύναμης της επιχείρησης. Τέλος, συνεπεία των λαμβανόμενων μέτρων, κατά τη διάρκεια εφαρμογής του σχεδίου προβλέπεται η μείωση της παραγωγής συνολικά κατά 26,1 %, από 1 800 000 τόνους το 2001 σε 1 340 000 τόνους το 2005.
(30)
Στο σχέδιο για την HUNOSA προβλεπόταν η πρόσληψη 550 νέων εργατών κατά την περίοδο 2002-2005. Οι ισπανικές αρχές διαβεβαίωσαν ότι οι νέοι αυτοί εργαζόμενοι, στην περίπτωση που κριθεί αναγκαία η πρόσληψη, θα επιλεγούν μεταξύ εκείνων που απώλεσαν την εργασία τους κατόπιν του κλεισίματος ανθρακωρυχείων, με δύο πολύ περιορισμένες εξαιρέσεις, όσον αφορά την πρόσληψη ορισμένων εξειδικευμένων τεχνικών και απογόνων πρώτου βαθμού εργατών που σκοτώθηκαν σε ατυχήματα στον τόπο εργασίας.
(31)
Οι ισπανικές αρχές γνωστοποίησαν ότι το κόστος ανά ΤΙΑ των παραγωγικών μονάδων της HUNOSA, τα οποία προτείνουν να παραμείνουν εν λειτουργία κατά την περίοδο αναδιάρθρωσης, έχουν ως εξής:
Παραγωγική μονάδα
Μέσο κόστος (ευρώ/ΤΙΑ)
Μείωση (%)
Έτος 2001
Έτος 2005
Aller
271
237
12,5
San Nicolás
429
317
26,1
Montsacro
342
251
26,6
Carrio
261
223
14,5
Sotón
376
304
19,1
Mo Luisa
371
331
10,8
Candil
411
340
17,3
Μέσος όρος
344
278
19,2
(32)
Οι ισπανικές αρχές θεώρησαν ότι η ανωτέρω μείωση του κόστους παραγωγής, κατά περίπου 20 % στο διάστημα 2002-2005, δείχνει τις δυνατότητες περικοπής του κόστους παραγωγής των παραγωγικών μονάδων της Hunosa και ότι η τάση αυτή θα μπορούσε να ενισχυθεί στο μέλλον. Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς των ισπανικών αρχών, η ανωτέρω περιστολή του κόστους παραγωγής σημαίνει μείωση κατά 25 % των ενισχύσεων προς την εταιρεία και επίσης ότι η τάση αυτή θα μπορούσε να ενισχυθεί στο μέλλον.
(33)
Σύμφωνα με τους στόχους που τάσσονται στο σχέδιο, προτείνεται η δρομολόγηση δέσμης μέτρων για να ενθαρρυνθεί η δημιουργία οικονομικής δομής η οποία προσφέρει εναλλακτική απασχόληση σε σχέση με το επάγγελμα του ανθρακωρύχου στη γεωγραφική περιοχή στην οποία δραστηριοποιείται η Hunosa. Ανελήφθη ως εκ τούτου δέσμευση, από τις ισπανικές αρχές και τις συνδικαλιστικές οργανώσεις, να ενθαρρυνθεί η δημιουργία 650 θέσεων εργασίας στο διάστημα 2002-2005 στην ανθρακοφόρο λεκάνη των κεντρικών Αστουριών με τη βοήθεια των διαφόρων μέτρων βάσει του παρόντος σχεδίου.
(34)
Όσον αφορά την ενίσχυση για την κάλυψη έκτακτων δαπανών λόγω της διαδικασίας αναδιάρθρωσης και των υποχρεώσεων που έχουν κληρονομηθεί από το παρελθόν, η οποία συνοδεύει την εφαρμογή των τεχνικών μέτρων ως προς τη συγκέντρωση και την επιλογή των αποθεμάτων και τις αντίστοιχες προσαρμογές δυναμικότητας, οι ισπανικές αρχές εξήγησαν ότι χρειάζονται κοινωνικά μέτρα, κυρίως για να χρηματοδοτηθεί ο μηχανισμός πρόωρης συνταξιοδότησης. Θα μειωθεί σταδιακά η ενίσχυση που θα καλύψει τα ανωτέρω μέτρα και άλλα που θα προταθούν.
(35)
Στο παρακάτω πίνακα εμφαίνεται η μείωση της εργατικής δύναμης και τα συνολικά ποσά της ενίσχυσης που θα χορηγηθούν σύμφωνα με το σχέδιο για την Hunosa, όπως προτείνονται στο σχέδιο αναδιάρθρωσης.
Έτος
Εργατική δύναμη στο τέλος του έτους
Ενίσχυση για τη συρρίκνωση δραστηριοτήτων (10)
(σε ευρώ)
Ενίσχυση για έκτακτες δαπάνες (11)
(σε ευρώ)
2003
4 902
271 593 000
302 557 000
2004
4 437
254 682 000
298 983 000
2005
4 079
239 281 000
286 203 000
(36)
Με επιστολή της 22ας Απριλίου 2003, οι ισπανικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή ότι με το σχέδιο της Hunosa, μεταξύ άλλων στόχων, επιδιώκεται ως προληπτικό μέτρο η διατήρηση μιας ελάχιστης ποσότητας εγχώριας παραγωγής άνθρακα ώστε να εγγυάται την πρόσβαση στα αποθέματα.
(37)
Οι ισπανικές αρχές δικαιολόγησαν, στην ανωτέρω επιστολή, το ελάχιστο ύψος παραγωγής της Hunosa για το έτος 2005, ύψους 1 340 000 τόνων, ως εγγύηση ότι ποσοστό 30 % της κατανάλωσης (100 ημερών) των σταθμών ηλεκτροπαραγωγής πλησίον των ορυχείων της Hunosa να μπορεί να τροφοδοτηθεί από την εν λόγω εταιρεία. Οι ισπανικές αρχές πρότειναν να εφαρμόσουν το ίδιο κριτήριο μετά το 2005. Οι ισπανικές αρχές θεώρησαν ότι η διατήρηση μιας παραγωγής στρατηγικής σημασίας πλησίον των σταθμών ηλεκτροπαραγωγής αποτελούσε κατά προτεραιότητα στόχο του σχεδίου για την πρόσβαση στα αποθέματα.
2.5. Διάρκεια του μηχανισμού
(38)
Η ενίσχυση θα είναι διαθέσιμη στο διάστημα 2003-2005.
2.6. Μορφή της ενίσχυσης
(39)
Η ενίσχυση θα λάβει τη μορφή επιχορηγήσεων.
2.7. Δικαιούχοι
(40)
Οι παραγωγικές μονάδες των ισπανικών εταιρειών εξόρυξης άνθρακα, όπως αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 21.
2.8. Νομική βάση
(41)
Υπουργική απόφαση ECO/2731/2003, υπουργική απόφαση ECO/768/2003, υπουργική απόφαση ECO/180/2004 και υπουργική απόφαση ITC/626/2005.
2.9. Επικρατούσα κατάσταση στον τομέα της ενέργειας και του περιβάλλοντος στην Ισπανία
(42)
Σύμφωνα με τις προβλέψεις για την ηλεκτροπαραγωγή, τις οποίες συνέταξε η Ισπανία για το χρονικό διάστημα 2000-2011, το μερίδιο συμβολής του άνθρακα στην ηλεκτροπαραγωγή θα μειωθεί από ποσοστό 35,9 % το 2000 σε 15 % το 2011. Το ποσοστό ηλεκτρικής ενέργειας που παράγεται από φυσικό αέριο θα αυξηθεί από 9,7 % σε 33,1 % στο ίδιο χρονικό διάστημα. Η συμβολή των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας θα αυξηθεί από 16,9 % της ηλεκτροπαραγωγής κατά το 2000 σε 28,4 % το 2011. Η ηλεκτροπαραγωγή ευθύνεται μόλις για ποσοστό 28 % των συνολικών εκπομπών CO2. Η Ισπανία δεν θεωρεί λογικό να συσχετίσει την ενίσχυση που δίνεται στην εθνική παραγωγή άνθρακα με τις εκπομπές CO2. Ο συσχετισμός πρέπει αντίθετα να γίνεται μεταξύ ηλεκτροπαραγωγής και εκπομπών. Οι σταθμοί ηλεκτροπαραγωγής θα λειτουργούν, για όσο διάστημα αυτό είναι τεχνικώς και οικονομικώς βιώσιμο, ανεξάρτητα από το γεγονός αν ο άνθρακας που καταναλώνεται προέρχεται από εθνική παραγωγή ή από εισαγωγές.
2.10. Λόγοι που υπαγορεύουν την κίνηση της διαδικασίας
(43)
Στις 30 Μαρτίου 2004, η Επιτροπή κίνησε επίσημη διαδικασία έρευνας. Η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες κατά πόσο το κοινοποιούμενο σχέδιο συνάδει με τους όρους και τα κριτήρια που τίθενται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 και κατά πόσο ανταποκρίνεται στους στόχους του εν λόγω κανονισμού. Η Επιτροπή θεώρησε ότι το σχέδιο δεν ήταν αρκετά αναλυτικό. Ως εκ τούτου, στην από 30 Μαρτίου 2004 επιστολή της, η Επιτροπή ζήτησε από τις ισπανικές αρχές:
α)
να κοινοποιήσουν τη συνολική ποσότητα της κατ’ εκτίμηση παραγωγής άνθρακα, ανά οικονομικό έτος άνθρακα, και το κατ’ εκτίμηση ποσό των ενισχύσεων για μείωση της δραστηριότητας ανά οικονομικό έτος άνθρακα, όπως απαιτείται από το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002·
β)
να αποσαφηνίσουν τα κριτήρια επιλογής που πρέπει να πληρούν οι μονάδες παραγωγής ώστε να περιλαμβάνονται στο σχέδιο, για να εκτιμηθούν τα αποθέματα άνθρακα, και να υποβάλουν τη συνολική ποσότητα της κατ’ εκτίμηση παραγωγής άνθρακα, ανά οικονομικό έτος άνθρακα, και το κατ’ εκτίμηση ποσό των ενισχύσεων για πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα, όπως απαιτείται από το άρθρο 9 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002·
γ)
να αποσαφηνίσουν κατά πόσο η ενίσχυση για μείωση της δραστηριότητας ανά οικονομικό έτος άνθρακα, όπως απαιτείται από το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 θα είναι κατ’ ελάχιστο η ενίσχυση την οποία προέβλεπε να χορηγήσει η Ισπανία σε εταιρείες/μονάδες παραγωγής οι οποίες αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 18 της απόφασης 2002/826/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 2002, περί των χρηματοδοτικών παρεμβάσεων της Ισπανίας υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα το έτος 2001 και το χρονικό διάστημα μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και 23ης Ιουλίου 2002 (12)·
δ)
να υποβάλουν όλες τις πληροφορίες για την εφαρμογή των κριτηρίων σταδιακής μείωσης των ενισχύσεων. Να απαντήσουν στις ερωτήσεις κατά πόσο θα ληφθούν υπόψη παράμετροι ανταγωνιστικότητας, όπως η εξέλιξη του κόστους παραγωγής, και κατά πόσο η ένταξη της παραγωγικής μονάδας σε σχέδιο κλεισίματος θα θεωρείται παράγοντας για υψηλότερη σταδιακή μείωση της ενίσχυσης·
ε)
να διευκρινίσουν κατά πόσο θα κλείσουν πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2005 παραγωγικές μονάδες των οποίων η δυναμικότητα ανέρχεται σε 1 660 000 τόνους·
στ)
να διευκρινίσουν κατά πόσον οι παραγωγικές μονάδες της Antracitas de Gillon, ENDESA - υπόγεια εκμετάλλευση και ENCASUR - υπόγεια εκμετάλλευση εισέπραξαν ενισχύσεις λειτουργίας κατά το έτος 2003. Να αναφέρουν κατά πόσο η ληφθείσα ενίσχυση από τις ανωτέρω παραγωγικές μονάδες στο διάστημα μεταξύ 1998 και 2002 για την κάλυψη έκτακτων δαπανών σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ δεν υπερβαίνει τις εν λόγω δαπάνες και να διευκρινίσουν κατά πόσο, σε περίπτωση που οι ενισχύσεις υπερβαίνουν τις δαπάνες, η Ισπανία θα ανακτήσει τη διαφορά·
ζ)
να κοινοποιήσουν το συνολικό ποσό της ενίσχυσης προς την εταιρεία HUNOSA κατά τα έτη 2003, 2004 και 2005, λαμβάνοντας υπόψη τις περικοπές του κόστους παραγωγής που κοινοποιήθηκαν από την εταιρεία·
η)
να διευκρινίσουν την κατ’ ανώτατο όριο πρόσληψη προσωπικού από την HUNOSA για αναγκαίες εργασίες εκτελούμενες από εργαζόμενους με εξειδικευμένη τεχνική πείρα·
θ)
να εξηγήσουν αναλυτικά τις τροποποιήσεις της υπουργικής απόφασης ECO/2771/2003 ώστε να δώσουν εγγυήσεις ως προς την ορθή εφαρμογή του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 και να επιβεβαιώσουν ότι μόνο οι παραγωγικές μονάδες που κοινοποιήθηκαν βάσει της απόφασης 2002/871/ΕΚ θα είναι επιλέξιμες για ενίσχυση.
3. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ
(44)
Οι παρατηρήσεις τις οποίες έστειλαν οι ισπανικές αρχές αφού η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία είναι οι ακόλουθες. Τρίτα μέρη δεν υπέβαλαν παρατηρήσεις.
3.1. Ενισχύσεις για τη μείωση της δραστηριότητας [άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002] και ενισχύσεις για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα (άρθρο 5 παράγραφος 3 του ως άνω κανονισμού)
(45)
Οι ισπανικές αρχές υπέβαλαν εκθέσεις για τις ενισχύσεις που καταβλήθηκαν το 2003 και το 2004 και τις προβλεπόμενες πληρωμές για το 2005, στις οποίες οι ενισχύσεις κατατάσσονται με κριτήριο το αν χορηγήθηκαν βάσει του άρθρου 4 ή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν ή θα χορηγηθούν στην HUNOSA κατατάσσονται με κριτήριο το αν χρηματοδοτήθηκαν από τους κρατικούς γενικούς προϋπολογισμούς ή την S.E.P.I (13).
3.1.1. Παραγωγή κατά την περίοδο 2003-2005
(46)
Οι τάσεις εξέλιξης της παραγωγής που προέκυψαν από τα κλεισίματα παραγωγικής δυναμικότητας τα οποία ανέλαβε να εκτελέσει ο κλάδος, έχουν ως εξής:
(σε χιλιάδες τόνους)
2001
2002
2003
2004
2005
Παραγωγή
13 993
13 372
12 576
12 400
12 000
3.1.2. Κριτήρια
(47)
Οι ισπανικές αρχές διαβίβασαν τα κριτήρια που χρησιμοποιήθηκαν για την κατάταξη των παραγωγικών μονάδων σε κατηγορίες δικαιούχων ενίσχυσης βάσει του άρθρου 4 ή του άρθρου 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Ως κύριο κριτήριο ορίσθηκε το κόστος παραγωγής ανά ΤΙΑ και ως συμπληρωματικά κριτήρια ορίσθηκαν τα ακόλουθα:
α)
ύπαρξη αγοράς, δηλαδή ότι πρέπει να υπάρχει σταθμός ηλεκτροπαραγωγής εν λειτουργία σε ακτίνα έως 100 χιλιόμετρα·
β)
φερεγγυότητα της επιχείρησης στην οποία ανήκει η παραγωγική μονάδα. Σχετικά με αυτό, θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη αναλογία μεταξύ των ιδίων πόρων της επιχείρησης και των συνολικών στοιχείων του ενεργητικού.
(48)
Τέλος, πρέπει να εξευρεθεί τρόπος στάθμισης των επικρατουσών κοινωνικών και περιφερειακών συνθηκών στην περιοχή όπου ευρίσκεται η παραγωγική μονάδα. Σύμφωνα με την ισπανική κυβέρνηση, η ανάγκη διατήρησης του κοινωνικού και περιφερειακού αυτού κριτηρίου συνιστά πραγματικό γεγονός που δεν μπορεί να αγνοηθεί. Είναι ωστόσο πρόθυμη να εξετάσει οποιουσδήποτε όρους υποδείξουν, για την εφαρμογή του, οι υπηρεσίες της Επιτροπής.
(49)
Ελέγχθηκε ότι ίσχυε ο ορισμός της «παραγωγικής μονάδας» για τις επιχειρήσεις που έχουν τη μεγαλύτερη παραγωγική δυναμικότητα και ως εκ τούτου μπορεί να διαθέτουν πλέον της μιας παραγωγικές μονάδες. Μέχρι τώρα, με εξαίρεση ως προς την HUNOSA, η ανάλυση των ενισχύσεων διενεργήθηκε σε επίπεδο επιχείρησης και οι εγκαταστάσεις εκμετάλλευσης άνθρακα σε υπόγειες στοές συνυπολογίστηκαν με την υπαίθρια εκμετάλλευση.
3.1.3. Ενισχύσεις για τη μείωση της δραστηριότητας
(50)
Οι ισπανικές αρχές εξήγησαν ότι, όπως φαίνεται και από την έκθεση, όλες οι επιχειρήσεις οι οποίες το 2002 είχαν χαρακτηριστεί ως επιχειρήσεις που εισπράττουν ενισχύσεις βάσει του άρθρου 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ έχουν τώρα καταταχθεί στις επιχειρήσεις που εισπράττουν ενίσχυση βάσει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002.
3.1.4. Σταδιακή μείωση των ενισχύσεων
(51)
Οι ισπανικές αρχές εξήγησαν ότι έως τα τέλη 2005 αναμένεται ότι η μείωση των ενισχύσεων θα είναι συνολική και θα ανέλθει σε ποσοστό 4 % ετησίως.
3.2. Ενισχύσεις για την κάλυψη έκτακτων δαπανών
(52)
Οι ισπανικές αρχές πληροφόρησαν την Επιτροπή ότι τροποποιήθηκε η απόφαση ECO/2731/2003 ώστε να ανταποκρίνεται προς τις απαιτήσεις του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Η απόφαση θα ισχύει μόνο για παραγωγικές μονάδες που πράγματι έκλεισαν πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2005 και δεν θα εφαρμόζεται σε προγράμματα κλεισίματος μονάδων τα οποία λήγουν μετά την ανωτέρω ημερομηνία. Επιπλέον, η αποζημίωση ύψους 13 ευρώ ανά 1 000 θερμικές μονάδες για συμβόλαια παράδοσης άνθρακα που ακυρώνονται συνεπεία κλεισίματος της παραγωγικής μονάδας η οποία προμήθευε το καύσιμο, ορίστηκε ως το ανώτατο ύψος της ενίσχυσης για την παροχή χρηματοδοτικής στήριξης στο είδος των δαπανών που περιέχεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Θα καταβάλλεται ενίσχυση μόνο για δεόντως αιτιολογημένες πραγματικές δαπάνες κλεισίματος μονάδων.
3.3. Προηγούμενες αποφάσεις της Επιτροπής
3.3.1. Κλεισίματα έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005
(53)
Η ισπανική κυβέρνηση θα συμμορφωθεί με την αιτιολογική σκέψη 18 του προλόγου της απόφασης 2002/826/ΕΚΑΧ κλείνοντας οριστικά παραγωγική δυναμικότητα ύψους 1 660 000 τόνων των επιχειρήσεων που αναφέρονται στην ανωτέρω αιτιολογική σκέψη, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2005. Ορισμένες από τις επιχειρήσεις αυτές ήδη άρχισαν να μειώνουν την παραγωγική δυναμικότητα το 2002.
3.3.2. Παραγωγικές μονάδες που έλαβαν ενίσχυση για να καλύψουν έκτακτες δαπάνες λόγω κλεισίματος
(54)
Όπως αναφέρθηκε στις εκθέσεις των ετών 2003, 2004 και 2005 σχετικά με τις ενισχύσεις, η ενίσχυση που χορηγήθηκε το 2003 στις εταιρείες Antracitas de Gillón, ENCASUR, ENDESA και PMC (πριν να κλείσει το 2004) και η προγραμματιζόμενη για το 2004 και το 2005, αποτελούν ενισχύσεις για τη μείωση της δραστηριότητας. Η δοθείσα ενίσχυση για την παροχή χρηματοδοτικής στήριξης για έκτακτες δαπάνες κλεισιμάτων μεταξύ των ετών 1998 και 2002 προς την ENDESA και την ENCASUR ήταν τότε δικαιολογημένη ως ενίσχυση για την κάλυψη των διαφορών πληρωμών μεταξύ της γενικής πρόωρης συνταξιοδότησης και του ποσοστού 100 % που καταβλήθηκε από τις ανωτέρω επιχειρήσεις. Οι ισπανικές αρχές διαβίβασαν επιστολές ανάληψης δεσμεύσεων για να επιβεβαιώσουν το κλείσιμο των παραγωγικών μονάδων που προορίζονταν να κλείσουν από τις επιχειρήσεις έως τα τέλη 2005.
3.4. Το σχέδιο για την Hunosa
3.4.1. Παρατηρήσεις σχετικά με την προσπάθεια αναδιάρθρωσης της HUNOSA
(55)
Οι ισπανικές αρχές διαβίβασαν λεπτομέρειες για το σημαντικό επίπεδο αναδιάρθρωσης που αναλήφθηκε κατά τα τελευταία έτη και το βαθμό συμμόρφωσης προς το σχέδιο 2002-2005. Το σχέδιο προβλέπει το κλείσιμο δύο παραγωγικών μονάδων, πράγμα που συνεπάγεται μείωση 700 000 τόνων από πλευράς δυναμικότητας εξόρυξης.
3.4.2. Χορηγηθείσες ενισχύσεις στην HUNOSA στο διάστημα 2003-2005
(56)
Οι ισπανικές αρχές επεσήμαναν ότι το ύψος της ενίσχυσης αναδιάρθρωσης θα κρατηθεί αυστηρώς εντός των ορίων των δαπανών που προκύπτουν από εξωτερικές υποχρεώσεις κοινωνικών παροχών και έδωσαν τις ενδεδειγμένες εξηγήσεις.
(57)
Η φαινομενική αντίφαση μεταξύ της σημαντικής προσπάθειας που καταβλήθηκε για την περικοπή του κόστους και της λιγότερο σημαντικής μείωσης των ενισχύσεων στην παραγωγή, προέκυψε βασικά από αλλαγές στις εισπράξεις συνεπεία των διεθνών τιμών εισαγόμενου άνθρακα και της συναλλαγματικής ισοτιμίας αμερικανικού δολαρίου/ευρώ. Οι ισπανικές αρχές έδωσαν αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τους υπολογισμούς των εσόδων και εξήγησαν τους λόγους για τους οποίους αυτά ήσαν εν γένει χαμηλότερα από τη διεθνή τιμή εισαγόμενου άνθρακα.
(58)
Όσον αφορά τις ενισχύσεις για την κάλυψη έκτακτων δαπανών που προκύπτουν από τη διαδικασία της αναδιάρθρωσης, οι ισπανικές αρχές έδωσαν επίσης αναλυτικές επεξηγήσεις.
3.4.3. Πληροφορίες σχετικά με την πρόσληψη νέου εξειδικευμένου τεχνικού προσωπικού
(59)
Οι ισπανικές αρχές τόνισαν ότι τυχόν τέτοια πρόσληψη προσωπικού εξαρτάται αυστηρά από την ανάγκη κάλυψης απαραίτητων θέσεων εργασίας, ιδιαίτερα για λόγους ασφάλειας. Ωστόσο, πρέπει να σημειωθεί ότι μέχρι τώρα στη χρονική διάρκεια εφαρμογής του σχεδίου δεν πραγματοποιήθηκε καμία νέα πρόσληψη. Ωστόσο, προληπτικά, οι ισπανικές αρχές προβαίνουν στο πλαίσιο αυτό σε εκτίμηση για μέγιστο αριθμό προσλήψεων έως 100 εργαζομένων..
4. ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΊΣΧΥΣΗΣ
4.1. Εφαρμογή του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης
(60)
Για να κριθεί κατά πόσο τα μέτρα του μηχανισμού συνιστούν ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης, πρέπει να προσδιοριστεί κατά πόσο τα μέτρα χρηματοδοτούνται από κράτος μέλος ή μέσω κρατικών πόρων, κατά πόσο ευνοούν ορισμένες επιχειρήσεις, κατά πόσο τα μέτρα νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό και κατά πόσο είναι επιδεκτικά να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών.
(61)
Η πρώτη προϋπόθεση του άρθρου 87 σχετίζεται με το γεγονός ότι το άρθρο στοχεύει σε ενισχύσεις χορηγούμενες από κράτη ή μέσω κρατικών πόρων. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, η ύπαρξη κρατικού πόρου καταδεικνύεται από το γεγονός ότι το μέτρο πράγματι χρηματοδοτείται από το δημόσιο προϋπολογισμό των αρχών του Βασιλείου της Ισπανίας και, σε μικρότερο βαθμό, από την S.E.P.I., εταιρεία που ανήκει στο δημόσιο, υπό τον πλήρη έλεγχο του κράτους.
(62)
Η δεύτερη προϋπόθεση του άρθρου 87 παράγραφος 1 σχετίζεται με τη δυνατότητα να ευνοεί το μέτρο συγκεκριμένους δικαιούχους. Χρειάζεται να προσδιοριστεί, κατά πρώτον, κατά πόσο οι δικαιούχοι εταιρείες αντλούν οικονομικό όφελος και, κατά δεύτερο, κατά πόσο το όφελος αυτό χορηγείται σε συγκεκριμένο τύπο εταιρείας. Η ενίσχυση σαφώς παρέχει οικονομικά οφέλη σε εταιρείες που εκμεταλλεύονται ανθρακωρυχεία καθ’ ότι αποτελεί άμεση επιδότηση η οποία καλύπτει τις τρέχουσες δαπάνες που θα έπρεπε κανονικά να βαρύνουν τις ίδιες ανωτέρω εταιρείες. Οι δαπάνες αυτές περιλαμβάνουν τη διαφορά μεταξύ του προβλέψιμου κόστους παραγωγής και του προβλέψιμου εισοδήματος, καθώς και τις δαπάνες που προκύπτουν από την αναδιάρθρωση. Τέλος οι εταιρείες εκμετάλλευσης ανθρακωρυχείων επωφελούνται από το γεγονός ότι εν μέρει αποζημιώνονται για τις ανωτέρω δαπάνες. Επιπλέον, τα υπόψη μέτρα στοχεύουν αποκλειστικά στις εταιρείες εκμετάλλευσης ανθρακωρυχείων της Ισπανίας. Ως εκ τούτου, ευνοούν τις εν λόγω εταιρείες έναντι των ανταγωνιστριών τους, δηλαδή οι ενισχύσεις είναι επιλεκτικές.
(63)
Κατ’ εφαρμογή του τρίτου και του τέταρτου όρου που περιέχονται στο άρθρο 87 παράγραφος 1, η ενίσχυση δεν πρέπει να νοθεύει ή να απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό ή να επηρεάζει ή να είναι επιδεκτική να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών. Στην προκειμένη περίπτωση, τα μέτρα πράγματι απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό επειδή ενισχύουν τη χρηματοοικονομική θέση και το πεδίο δραστηριοτήτων των δικαιούχων εταιρειών σε σύγκριση με τις μη δικαιούχες ανταγωνίστριές τους. Ακόμη και αν το ενδοκοινοτικό εμπόριο άνθρακα είναι πολύ περιορισμένο και οι οικείες εταιρείες δεν πραγματοποιούν εξαγωγές, εταιρείες εγκαταστημένες σε άλλα κράτη μέλη έχουν λιγότερες δυνατότητες εξαγωγής των προϊόντων τους στην ισπανική αγορά.
(64)
Για τους ανωτέρω λόγους, τα υπόψη μέτρα εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης και μπορεί να θεωρηθούν συμβατά με την κοινή αγορά μόνο εάν πληρούν τις προϋποθέσεις για να υπαχθούν σε κάποια από τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στη συνθήκη.
4.2. Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002
(65)
Λόγω του ότι τόσο η συνθήκη ΕΚΑΧ όσο και η απόφαση αριθ. 3632/1993/ΕΚΑΧ έληξαν στις 23 Ιουλίου 2002 και έχοντας υπόψη το άρθρο 87 παράγραφος 3, στοιχείο ε), της συνθήκης, το συμβατό των κοινοποιηθέντων μέτρων πρέπει να εκτιμηθεί με βάση τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1407/2002.
(66)
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 καθορίζει τους κανόνες για τη χορήγηση κρατικών ενισχύσεων προς τη βιομηχανία άνθρακα με σκοπό να συμβάλει στην αναδιάρθρωση του κλάδου. Οι κανόνες αυτοί συνεκτιμούν τις κοινωνικές και περιφερειακές πτυχές της αναδιάρθρωσης του κλάδου και την ανάγκη διατήρησης μιας ελάχιστης ποσότητας εγχώριας παραγωγής άνθρακα που εγγυάται την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα. Η διαδικασία της αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας άνθρακα πρέπει να συνεχιστεί, λόγω της έλλειψης ανταγωνιστικής ισορροπίας μεταξύ του άνθρακα κοινοτικής παραγωγής και του άνθρακα εισαγωγής.
(67)
Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, η παραγωγή επιδοτούμενου άνθρακα πρέπει να περιοριστεί στο ύψος που είναι αυστηρά αναγκαίο για να συμβάλει αποτελεσματικά στο στόχο της ασφάλειας του ενεργειακού εφοδιασμού. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή υπενθυμίζει επίσης την ανακοίνωσή της «Η αειφόρος ανάπτυξη στην Ευρώπη για ένα καλύτερο μέλλον: Στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αειφόρο ανάπτυξη», γνωστή επίσης ως στρατηγική του Γκέτεμποργκ για την αειφόρο ανάπτυξη, η οποία στοχεύει στον «περιορισμό των κλιματικών αλλαγών και την αύξηση της χρήσης καθαρής ενέργειας» (14).
(68)
Τα κράτη μέλη μπορούν, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, να χορηγούν ενισχύσεις για τη μείωση της δραστηριότητας. Ένας από τους όρους που πρέπει να τηρούνται είναι να εντάσσεται η λειτουργία των παραγωγικών μονάδων σε σχέδιο κλεισίματος.
(69)
Τα κράτη μέλη μπορούν, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, να χορηγούν ενισχύσεις στην παραγωγή μιας επιχείρησης, με προορισμό συγκεκριμένες παραγωγικές μονάδες ή σύνολο παραγωγικών μονάδων. Ένας από τους όρους που πρέπει να πληρούνται είναι να εντάσσεται η λειτουργία των οικείων παραγωγικών μονάδων ή της ομάδας των παραγωγικών μονάδων της ίδιας επιχείρησης σε σχέδιο για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα.
(70)
Τα κράτη μέλη μπορούν, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, να χορηγούν ενισχύσεις για την κάλυψη έκτακτων δαπανών που προκύπτουν ή έχουν προκύψει από τον εξορθολογισμό και την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας άνθρακα και οι οποίες δεν σχετίζονται με την τρέχουσα παραγωγή, υπό τον όρο ότι το καταβαλλόμενο ποσό δεν υπερβαίνει τις εν λόγω δαπάνες. Οι κατηγορίες δαπανών που προκύπτουν από τον εξορθολογισμό και την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας άνθρακα ορίζονται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού.
(71)
Στην επιστολή της από 30 Μαρτίου 2004, η Επιτροπή διατύπωσε αμφιβολίες κατά πόσο το κοινοποιούμενο σχέδιο αναδιάρθρωσης συνάδει με τους όρους και τα κριτήρια που τίθενται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 και κατά πόσο συνάδει, επίσης, με τους στόχους του κανονισμού αυτού. Η Επιτροπή θεώρησε ότι χρειαζόταν αναλυτικότερο σχέδιο. Κατόπιν της ανωτέρω επιστολής, η Ισπανία διαβίβασε στην Επιτροπή, σε διάφορες χρονικές στιγμές, αναλυτικές πληροφορίες όσον αφορά το σχέδιο αναδιάρθρωσης. Με βάση τις νέες αυτές πληροφορίες, η Επιτροπή θα αξιολογήσει κατωτέρω το σχέδιο αναδιάρθρωσης και τις ενισχύσεις για τα έτη 2003, 2004 και 2005, οι οποίες χορηγήθηκαν βάσει του σχεδίου αναδιάρθρωσης.
4.3. Τήρηση προηγούμενων αποφάσεων της Επιτροπής
(72)
Με την επιστολή της από 30 Μαρτίου 2004, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι ισπανικές αρχές δεν είχαν σαφώς δηλώσει ότι θα τηρηθούν οι όροι που καθορίστηκαν στις προηγούμενες αποφάσεις της Επιτροπής, ειδικότερα στην απόφαση 2002/826/ΕΚΑΧ, οι οποίες ελήφθησαν με βάση τη συνθήκη ΕΚΑΧ. Με την απόφαση 2002/826/ΕΚΑΧ της Επιτροπής επετράπη η χορήγηση ενισχύσεων υπό τον όρο ότι οι οικείες παραγωγικές μονάδες θα περιληφθούν σε σχέδιο κλεισίματος και ότι θα μειωθεί, μέχρι το 2005, η παραγωγική δυναμικότητα κατά 1 660 000 τόνους. Η Ισπανία οφείλει να τηρήσει τους ανωτέρω όρους. Το γεγονός ότι η συνθήκη ΕΚΑΧ έληξε και άρχισε να ισχύει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 δεν θέτει σε αμφισβήτηση τις δεσμεύσεις που ανελήφθησαν κατά το παρελθόν. Οι δεσμεύσεις αυτές πρέπει να τηρηθούν πλήρως, η δε Επιτροπή οφείλει να διασφαλίσει την εκπλήρωση των όρων που ορίστηκαν στις αποφάσεις που έλαβε με βάση τη συνθήκη ΕΚΑΧ.
(73)
Με την απόφαση 2002/826/ΕΚΑΧ εγκρίθηκε το προηγούμενο σχέδιο κλεισίματος/μείωσης της δραστηριότητας που βασιζόταν στην απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ. Σε διάφορες ευκαιρίες, και όπως διατυπώνεται γραπτώς σε διάφορες επιστολές προς την Επιτροπή, οι ισπανικές αρχές αποδέχθηκαν την υποχρέωση πλήρους τήρησης των δεσμεύσεων που ανελήφθησαν κατά το παρελθόν και επιβεβαίωσαν ρητά ότι οι αποφάσεις σχετικά με το κλείσιμο των παραγωγικών μονάδων που συνδέονται με την αιτιολογική σκέψη 18 της απόφασης 2002/826/ΕΚΑΧ θα εκτελεστούν σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες. Αυτό σημαίνει το κλείσιμο, το αργότερο έως το 2005, παραγωγικής δυναμικότητας ύψους 1 660 000 τόνων. Με βάση τις πληροφορίες που έδωσαν οι ισπανικές αρχές, η Επιτροπή μπόρεσε να ελέγξει ότι όντως επετεύχθη η μείωση της ανωτέρω παραγωγικής δυναμικότητας.
(74)
Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι παραγωγικές μονάδες που μείωσαν τη δυναμικότητά τους είναι οι ίδιες παραγωγικές μονάδες με εκείνες που είχαν ήδη ενταχθεί στο σχέδιο κλεισίματος/μείωσης της δραστηριότητας με βάση την απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ. Οι παραγωγικές αυτές μονάδες είναι εκείνες που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 18 της απόφασης 2002/826/ΕΚΑΧ.
(75)
Σύμφωνα με το προηγούμενο ισπανικό σχέδιο κλεισίματος/μείωσης της δραστηριότητας, οι παραγωγικές μονάδες της Antracitas de Gillon SA, ENDESA υπόγεια εκμετάλλευση και ENCASUR υπόγεια εκμετάλλευση όφειλαν να κλείσουν έως το τέλος του 2002. Ωστόσο, φαίνεται ότι το 2003 και εν μέρει το 2004 οι εν λόγω παραγωγικές μονάδες εξακολουθούσαν να λειτουργούν.
(76)
Μετά από αξιώσεις εκ μέρους της Επιτροπής, οι υπόγειες μονάδες εκμετάλλευσης της ENDESA και της ENCASUR και η παραγωγική μονάδα της Antracitas de Gillon έκλεισαν. Στις 31 Μαρτίου 2004 έκλεισε επίσης η υπαίθρια μονάδα παραγωγής της Promotora de Minas de Carbon. Η Επιτροπή έλαβε επιστολές ανάληψης δεσμεύσεων που επιβεβαιώνουν το κλείσιμο των παραγωγικών μονάδων οι οποίες προορίζονταν για κλείσιμο από τις εν λόγω επιχειρήσεις το 2005.
(77)
Η Επιτροπή επαλήθευσε, με βάση τις πληροφορίες που της γνωστοποίησε η Ισπανία, ότι η χορηγηθείσα ενίσχυση στις εν λόγω εταιρείες, βάσει του άρθρου 5 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, για την κάλυψη έκτακτων δαπανών του κλεισίματος αυτών των παραγωγικών μονάδων, δεν υπερέβη τις δαπάνες.
(78)
Επειδή επετεύχθη η απαιτούμενη μείωση της παραγωγικής δυναμικότητας από τις μονάδες παραγωγής που απαριθμούνται στην αιτιολογική σκέψη 18 της απόφασης 2002/826/ΕΚΑΧ και τελικώς έκλεισαν οι παραγωγικές μονάδες που, σύμφωνα με την ίδια απόφαση, θα έπρεπε να κλείσουν, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι η Ισπανία τήρησε τις προηγούμενες αποφάσεις της Επιτροπής.
4.4. Ενισχύσεις για τη μείωση της δραστηριότητας [άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002] και ενισχύσεις για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα (άρθρο 5 παράγραφος 3 του ως άνω κανονισμού)
(79)
Στην επιστολή της από 30 Μαρτίου 2004, η Επιτροπή δήλωσε ότι οι ισπανικές αρχές κοινοποίησαν το συνολικό ποσό της προς χορήγηση ενίσχυσης για τη λειτουργία. Ωστόσο, οι ισπανικές αρχές δεν κοινοποίησαν ούτε το συνολικό ποσό των ενισχύσεων για τη μείωση της δραστηριότητας, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, ούτε το συνολικό ποσό των ενισχύσεων για την πρόσβαση στα αποθέματα άνθρακα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του ως άνω κανονισμού. Οι ισπανικές αρχές δεν διευκρίνισαν ούτε τα κριτήρια προς εκπλήρωση από τις παραγωγικές μονάδες ώστε να μπορούν να ζητήσουν ενίσχυση.
(80)
Μια ακόμη αμφιβολία της Επιτροπής αφορούσε το γεγονός ότι οι ισπανικές αρχές δεν είχαν ορίσει τη συνολική παραγωγική δυναμικότητα που θα έπρεπε να κλείσει πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2005 ή πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2007 συνεπεία του σχεδίου κλεισίματος, όπως απαιτείται από το άρθρο 4 στοιχείο α) και το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού 1407/2002 ως μία από τις προϋποθέσεις προς εκπλήρωση ώστε να μπορεί μια επιχείρηση να λάβει ενίσχυση για τη μείωση της δραστηριότητας. Το κατ’ εκτίμηση ποσό της ενίσχυσης μπορεί να χορηγηθεί μόνο εάν κοινοποιηθεί η συνολική μείωση δυναμικότητας.
(81)
Σχετικά με την παραγωγική δυναμικότητα και το ελάχιστο επίπεδο παραγωγής που εγγυάται την πρόσβαση στους πόρους άνθρακα, η Επιτροπή θεώρησε, στην επιστολή της προς την Ισπανία της 30ής Μαρτίου 2004, ότι η αιτιολόγηση δεν φαινόταν να ανταποκρίνεται στο σκοπό του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Το σχέδιο για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα και οι ενισχύσεις για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα πρέπει να δικαιολογούνται από την ανάγκη διατήρησης μιας ελάχιστης ποσότητας εγχώριας παραγωγής άνθρακα που να εγγυάται την πρόσβαση σε αποθέματα. Οι κοινωνικές και περιφερειακές πτυχές της αναδιάρθρωσης του κλάδου μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο για την αιτιολόγηση του σχεδίου κλεισίματος και της ενίσχυσης για τη μείωση της δραστηριότητας.
(82)
Οι ισπανικές αρχές κοινοποίησαν πληροφορίες όσον αφορά τις δαπάνες των παραγωγικών μονάδων. Για κάθε εταιρεία, με εξαίρεση την HUNOSA, η Ισπανία όρισε τις εγκαταστάσεις υπόγειας εκμετάλλευσης και τη σχετική υποδομή κάθε εταιρείας, ως μια ενιαία υπόγεια παραγωγική μονάδα, τήρησε δε παρόμοια γραμμή ως προς τις εγκαταστάσεις υπαίθριας εκμετάλλευσης. Η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 βασίζεται στην έννοια της «παραγωγικής μονάδας». Στις 30 Μαρτίου 2004, η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσο οι ανωτέρω πληροφορίες ήσαν αρκετά αναλυτικές με γνώμονα τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002.
4.4.1. Διάκριση μεταξύ ενισχύσεων για τη μείωση της δραστηριότητας και ενισχύσεων για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα
(83)
Κατόπιν της κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή κατέταξε τις ενισχύσεις με κριτήριο το αν χορηγήθηκαν βάσει του άρθρου 4 ή του άρθρου 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Στο χρονικό διάστημα 2003-2005, οι εξής παραγωγικές μονάδες έλαβαν ενίσχυση βάσει του άρθρου 4: Antracitas de Gillon SA, Coto Minera Jove SA, η υπόγεια παραγωγική μονάδα της Endesa, η υπόγεια παραγωγική μονάδα της Encasur, González y Díez SA, Industria y Comercial Minera SA (INCOMISA), Mina Escobal S.L., Mina la Camocha, Minas de Valdeloso S.L., Promotora de Minas de Carbón SA και Virgilio Riesco SA Η Mina Escobal S.L. έκλεισε το 2004 και η Promotora de Minas de Carbón SA έκλεισε το 2005. Οι υπόλοιπες παραγωγικές μονάδες που έλαβαν ενίσχυση για τη μείωση της δραστηριότητας είναι οι δύο παραγωγικές μονάδες της ανήκουσας στο δημόσιο εταιρείας ανθρακωρυχείων Hunosa που έκλεισαν, δηλαδή Pumarabule και Figaredo. Έλαβαν ενίσχυση για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα και άλλες παραγωγικές μονάδες. Οι παραγωγικές αυτές μονάδες αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 21.
(84)
Με βάση τις ληφθείσες νεότερες πληροφορίες, η Επιτροπή συμπεραίνει επομένως ότι οι ισπανικές αρχές κατένειμαν ορθώς την ενίσχυση της παραγωγής σε ενίσχυση για τη μείωση της δραστηριότητας και ενίσχυση για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα. Επιπλέον, όπως επιβεβαίωσαν οι ισπανικές αρχές, θα εκπληρωθεί ο όρος του άρθρου 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, ο οποίος αναφέρει ότι οι παραγωγικές μονάδες που λαμβάνουν ενίσχυση για τη μείωση της δραστηριότητας θα κλείσουν έως το 2007 το αργότερο.
4.4.2. Κριτήρια προς εφαρμογή
(85)
Η Επιτροπή λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι, όσον αφορά τα κριτήρια προς εφαρμογή από τις ισπανικές αρχές ώστε να εξασφαλίζεται η επιλεξιμότητα για τη χορήγηση ενίσχυσης στην παραγωγή, οι αρχές αυτές πληροφόρησαν την Επιτροπή ότι το κύριο κριτήριο που θα εφαρμοστεί είναι το κόστος παραγωγής ανά ΤΙΑ. Το κριτήριο αυτό συνάδει με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, επειδή μπορεί να θεωρηθεί ως σαφής ένδειξη ότι η ενίσχυση θα χορηγηθεί στις μονάδες με τις καλύτερες οικονομικές προοπτικές.
(86)
Υπό τύπο συμπληρωματικών κριτηρίων, οι ισπανικές αρχές εφαρμόζουν το κριτήριο της ύπαρξης αγοράς, δηλαδή ότι πρέπει να υπάρχει εν λειτουργία σταθμός ηλεκτροπαραγωγής σε ακτίνα 100 χιλιομέτρων και τη φερεγγυότητα της επιχείρησης στην οποία ανήκει η παραγωγική μονάδα. Ως προς αυτό, πρέπει να υπάρχει ελάχιστη αναλογία μεταξύ των ιδίων πόρων της επιχείρησης και των συνολικών στοιχείων του ενεργητικού. Το τελευταίο κριτήριο θα συμβάλει στο σκοπό της χορήγησης ενίσχυσης στις μονάδες με τις καλύτερες οικονομικές προοπτικές. Το προηγούμενο κριτήριο πρέπει να χρησιμοποιηθεί αμιγώς συμπληρωματικά. Λόγω προβληματισμών ως προς την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού και επίσης για οικονομικούς λόγους, επειδή υπάρχει σύνδεση με το κόστος μεταφοράς, μπορεί να ληφθεί υπόψη η τοποθεσία, αλλά αυτό δεν μπορεί να αποτελέσει τον μοναδικό παράγοντα που θα αξιολογηθεί. Συνολικά, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα κριτήρια που εφαρμόζονται από τις ισπανικές αρχές ανταποκρίνονται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002.
(87)
Με βάση τις πληροφορίες που έδωσαν οι ισπανικές αρχές, η Επιτροπή ήλεγξε τον ορισμό της «παραγωγικής μονάδας» όπως χρησιμοποιείται στο σχέδιο αναδιάρθρωσης. Κατά το παρελθόν, η Ισπανία διενεργούσε την ανάλυση των ενισχύσεων σε επίπεδο επιχείρησης και οι εγκαταστάσεις υπόγειας εκμετάλλευσης άνθρακα συνυπολογίζονταν με τις εγκαταστάσεις υπαίθριας εκμετάλλευσης. Επί του παρόντος Ισπανία έχει αλλάξει την ανάλυση αυτή και εφαρμόζει τον έλεγχο των ενισχύσεων ανά παραγωγική μονάδα όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Επιπλέον, η Ισπανία διαβίβασε στην Επιτροπή, ως προς το ζήτημα αυτό, τις πληροφορίες που απαιτούνται βάσει της απόφασης 2002/871/ΕΚ. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι ο ορισμός της «παραγωγικής μονάδας» τον οποίο χρησιμοποίησε η Ισπανία στο σχέδιο αναδιάρθρωσης συμφωνεί με τις διατάξεις του προαναφερθέντος κανονισμού.
(88)
Η Επιτροπή λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι το σχέδιο αναδιάρθρωσης θα οδηγήσει σε παραγωγική δυναμικότητα ύψους 12 εκατ. τόνων. Λόγω της συνολικώς επικρατούσας ενεργειακής κατάστασης στην Ισπανία, και λαμβάνοντας ειδικότερα υπόψη την πρόθεση των ισπανικών αρχών να μειώσουν το μερίδιο του άνθρακα στην ηλεκτροπαραγωγή από 35,9 % σε 15 % το έτος 2011, η μείωση της δυναμικότητας σε 12 εκατ. τόνους φαίνεται να αποτελεί ενδεδειγμένο μέτρο που θα συντείνει στην επίτευξη του στόχου αυτού. Ως εκ τούτου, το ανωτέρω επίπεδο παραγωγικής δυναμικότητας προς επίτευξη έως τα τέλη του 2005 μπορεί να θεωρείται ως στρατηγικό απόθεμα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Συνεπεία τούτου, οι παραγωγικές μονάδες που εμπίπτουν στο μέρος του σχεδίου αναδιάρθρωσης το οποίο αφορά την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα θεωρείται ότι είναι επιλέξιμες για ενίσχυση για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις των άρθρων 4 και 5 του προαναφερθέντος κανονισμού.
(89)
Επιπλέον, υπήρξε συμμόρφωση με το κύριο κριτήριο και ακρογωνιαίο λίθο του κανονισμού, δηλαδή ότι η ενίσχυση πρέπει να μειώνεται σταδιακά. Οι ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει των άρθρων 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 μειώθηκαν κατά 4 % ετησίως. Η Επιτροπή θεωρεί ότι μια τέτοια μείωση μπορεί να γίνει δεκτή. Η Επιτροπή έλαβε υπόψη ότι οι ισπανικές αρχές ανήγγειλαν ότι και για τα έτη 2006 και 2007 σκοπεύουν να συνεχίσουν να μειώνουν την ενίσχυση κατά 4 % ετησίως.
(90)
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι ισπανικές αρχές διευκρίνισαν επαρκώς τα κριτήρια που θα ληφθούν υπόψη όσον αφορά τις παραγωγικές μονάδες ώστε να είναι επιλέξιμες είτε για ενίσχυση μείωσης της δραστηριότητας είτε για ενίσχυση πρόσβασης σε αποθέματα άνθρακα. Τα εν λόγω κριτήρια είναι προσαρμοσμένα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, και ειδικότερα στο άρθρο 4, στοιχείο α), και το άρθρο 9 παράγραφος 6, στοιχείο α).
(91)
Ως προς το ζήτημα αυτό, η Επιτροπή υπενθυμίζει στις ισπανικές αρχές ότι η κοινωνική και περιφερειακή κατάσταση δεν μπορεί να λαμβάνεται υπόψη όταν αποφασίζονται τα προς διατήρηση στρατηγικά αποθέματα. Οι κοινωνικές και περιφερειακές συνθήκες μπορούν να ληφθούν υπόψη μόνο όταν εξετάζονται οι συνθήκες που συνδέονται με τη χορήγηση ενισχύσεων για τη μείωση της δραστηριότητας και ενισχύσεων για την κάλυψη έκτακτων δαπανών λόγω της διαδικασίας αναδιάρθρωσης.
4.4.3. Υπολογισμός των εσόδων
(92)
Οι ισπανικές αρχές έδωσαν αναλυτικές πληροφορίες για τις τιμές άνθρακα. Στις πρόσθετες πληροφορίες που έδωσε η ισπανική κυβέρνηση, εξήγησε ότι εκ των πραγμάτων η κρατική ενίσχυση που καταβλήθηκε από την ισπανική κυβέρνηση ήταν η διαφορά μεταξύ του κόστους παραγωγής και της μέσης τιμής πώλησης του ισπανικού άνθρακα, η οποία ήταν χαμηλότερη από τη μέση τιμή του εισαγόμενου άνθρακα από τρίτες χώρες. Αυτό οφείλεται κυρίως στην υποδεέστερη ποιότητα του ισπανικού άνθρακα και, σε μικρότερο βαθμό, επίσης στο γεγονός ότι οι τιμές καθορίζονται σε μακροχρόνια συμβόλαια, ενώ η τιμή του εισαγόμενου άνθρακα είναι η τιμή άνθρακα άμεσης παράδοσης στην αγορά μία δεδομένη ημέρα.
(93)
Οι ισπανικές αρχές εξήγησαν ότι, στην πράξη, η επίδραση της διακύμανσης της διεθνούς τιμής στην τιμή του άνθρακα εθνικής παραγωγής εκδηλώνεται με καθυστέρηση τριών περίπου τριμήνων. Εξάλλου, η ποιότητα του άνθρακα φαίνεται ότι είναι πολύ κατώτερη σε σύγκριση με τον άνθρακα που κυκλοφορεί στο εμπόριο στη διεθνή αγορά. Αυτό συνεπάγεται μια πολύ χαμηλότερη τιμή για τον άνθρακα εθνικής παραγωγής. Η καταβαλλόμενη τιμή διαφέρει ανάλογα με το σταθμό ηλεκτροπαραγωγής, επειδή ο εξορυσσόμενος άνθρακας στις διάφορες μονάδες διαφέρει ως προς την ποιότητα. Για παράδειγμα, η θερμογόνος δύναμη του άνθρακα μπορεί να ποικίλει από 7 % έως 35 % ανάλογα με τον τόπο εξόρυξής του.
(94)
Εν γένει, η ισπανική παραγωγή άνθρακα συνίσταται από άνθρακα υποδεέστερης ποιότητας, λόγω του υψηλού ποσοστού περιεχόμενης τέφρας και νερού, της χαμηλής περιεκτικότητας σε πτητικές ενώσεις ή και των δύο παραγόντων. Δεν υπάρχει παγκόσμια αγορά για άνθρακα κατώτερης ποιότητας, επειδή όλες οι ανθρακοπαραγωγοί χώρες χρησιμοποιούν τον άνθρακα κατώτερης ποιότητας της παραγωγής τους πλησίον του τόπου εξόρυξης. Η χρήση άλλων τύπων άνθρακα σε σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής συνεπάγεται υψηλότερες επενδύσεις και κόστος συντήρησης για τους ιδιοκτήτες των μονάδων ηλεκτροπαραγωγής, επειδή όχι μόνο οφείλουν να εγκαθιστούν ειδικούς καυστήρες, των οποίων η συντήρηση και η χρήση είναι ακριβότερες, αλλά επίσης ο βαθμός απόδοσης των εν λόγω σταθμών ηλεκτροπαραγωγής είναι χαμηλότερος από τον αντίστοιχο των συνήθων ατμοηλεκτρικών σταθμών άνθρακα.
(95)
Οι ισπανικές αρχές εξήγησαν ότι δεν είναι οικονομικώς βιώσιμη η βελτίωση της ποιότητας του άνθρακα ώστε να καταστεί συγκρίσιμη προς την αντίστοιχη του εισαγόμενου, επειδή αυτό θα καθιστούσε την παραγωγική διαδικασία πολύ ακριβότερη και λιγότερο ανταγωνιστική.
(96)
Από το 1998 και μετά, η τιμή πώλησης του άνθρακα προσδιορίζεται με απευθείας διαπραγματεύσεις μεταξύ των μονάδων παραγωγής άνθρακα και των σταθμών ηλεκτροπαραγωγής που καταναλώνουν άνθρακα, χωρίς καμιά παρέμβαση της διοίκησης. Η διοίκηση μπορεί να επέμβει μόνο σε περίπτωση σοβαρών διενέξεων. Οι ισπανικές αρχές διαβίβασαν τα συμβόλαια μεταξύ ορισμένων επιχειρήσεων ηλεκτρισμού που διαθέτουν σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής με καύση άνθρακα, για να δείξουν την τιμή που κατεβλήθη στις εταιρείες εξόρυξης άνθρακα. Ο υπολογισμός της τιμής του άνθρακα περιλαμβάνει μαθηματικό τύπο με παράμετρο την ποιότητα του άνθρακα, στον οποίο, μεταξύ άλλων παραγόντων, συνεκτιμούνται τα ποσοστά πτητικών ενώσεων, τέφρας, υγρασίας και θείου καθώς και η θερμογόνος δύναμη.
(97)
Οι τιμές του άνθρακα στην Ισπανία βασίζονται σε μακροχρόνια συμβόλαια μεταξύ των εταιρειών εξόρυξης άνθρακα και των πελατών τους. Τα εν χρήσει σήμερα συμβόλαια έχουν ισχύ έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005. Οι τιμές βασίζονται στις ακόλουθες παραμέτρους:
-
τιμές CIF (15) σε δολάρια ΗΠΑ για κάθε περίοδο εισαγωγών άνθρακα από τρίτες χώρες προς την ΕΕ, εκφραζόμενες σε δολάρια ΗΠΑ/ΤΙΑ και δημοσιευόμενες από την ΕΕ·
-
συναλλαγματική ισοτιμία μεταξύ δολαρίου ΗΠΑ και ευρώ κατά την ίδια περίοδο, ώστε να ευρεθεί η τιμή CIF σε δολάρια ΗΠΑ με το αντίστοιχο προς αυτή ποσό σε ευρώ· η συναλλαγματική ισοτιμία δολαρίου/ευρώ άλλαξε από 0,8955 το 2001 σε 1,25 το 2005·
-
για να υπολογιστεί η τιμή στο σταθμό ηλεκτροπαραγωγής, από την προκύπτουσα τιμή σε ευρώ αφαιρέθηκε το κόστος μεταφοράς από το λιμένα στο σταθμό ηλεκτροπαραγωγής, επειδή η τιμή CIF είναι εκείνη που καταβάλλεται για παράδοση σε λιμένες·
-
τέλος, εφαρμόστηκε διόρθωση σε συνάρτηση με την ποιότητα, η οποία εξηγείται κατωτέρω.
(98)
Η Ισπανία υπολογίζει τη μέση τιμή εισαγωγής λιθάνθρακα στην Ισπανία. Ο υπολογισμός των εν λόγω μέσων τιμών εισαγωγής βασίζεται σε στατιστικά δεδομένα που συγκεντρώνονται από εταιρείες εισαγωγής άνθρακα στην Ισπανία και εταιρείες εξαγωγής άνθρακα από τρίτες χώρες.
(99)
Προκειμένου το σύστημα αυτό να λειτουργεί σωστά, είναι ζωτικής σημασίας να αντανακλούν οι υπολογιζόμενες τιμές λιθάνθρακα την πραγματική τιμή του άνθρακα στην παγκόσμια αγορά. Προκειμένου να το επαληθεύσει, η Επιτροπή συνέκρινε την τιμή αυτή προς τις συγκριτικές τιμές άνθρακα ατμοπαραγωγής MCIS, που συνιστούν τον πρότυπο δείκτη αναφοράς για τις αγοραίες τιμές άνθρακα άμεσης παράδοσης.
(100)
Οι ισπανικές αρχές εξήγησαν τις διαφορές μεταξύ της συγκριτικής τιμής άνθρακα ατμοπαραγωγής MCIS και της μέσης τιμής όπως υπολογίζεται από αυτές, επισημαίνοντας ότι η πρώτη τιμή βασίζεται αποκλειστικά σε συμβόλαια που συνομολογούνται μια δεδομένη ημέρα στην αγορά άμεσης παράδοσης, ενώ οι τιμές που υπολογίζονται από αυτές βασίζονται σε όλα τα συμβόλαια που ισχύουν μια δεδομένη ημέρα, συμπεριλαμβανομένων των μακροχρόνιων συμβολαίων. Συνεπεία τούτου, η υπολογιζόμενη από τους Ισπανούς τιμή τείνει να είναι χαμηλότερη από την τιμή άμεσης παράδοσης σε περιόδους αυξανόμενων αγοραίων τιμών άμεσης παράδοσης και υψηλότερη από την αγοραία τιμή άμεσης παράδοσης σε περιόδους μειούμενων αγοραίων τιμών άμεσης παράδοσης. Ο μακροχρόνιος μέσος όρος των δύο δεικτών είναι χονδρικά ίδιος: για τα έτη 1996 έως 2004, η μέση συγκριτική τιμή άνθρακα ατμοπαραγωγής MCIS ήταν 43,3 ευρώ/ΤΙΑ, ενώ η μέση τιμή που υπολογίζουν οι Ισπανοί ήταν ελαφρά μόλις χαμηλότερη. Η Επιτροπή θεωρεί επομένως ότι οι ισπανικός υπολογισμός της τιμής λιθάνθρακα πράγματι αντανακλά την τιμή στην παγκόσμια αγορά άνθρακα ατμοπαραγωγής κατά τρόπο ακριβή.
(101)
Με βάση τις προαναφερόμενες παραμέτρους, η μέση τιμή ήταν 45,85 ευρώ το 2001 και η πρόβλεψη για το 2005 ήταν 36 ευρώ. Τα έσοδα το 2001 υπήρξαν ασυνήθιστα υψηλά, κυρίως λόγω του χονδρικού λογιστικού υπολογισμού ορισμένων έκτακτων και ατυπικών εσόδων για το έτος αυτό. Συνεπεία τούτου, η κατά 20 % μείωση του κόστους παραγωγής δεν επέφερε ανάλογη μείωση του συνολικού ποσού της ενίσχυσης στην παραγωγή προς χορήγηση για την περίοδο 2003-2005.
(102)
Η συνολική ενίσχυση προσδιορίζεται μετά την παρουσίαση, από κάθε παραγωγική μονάδα, της έκθεσης λογιστικού ελέγχου της, η οποία περιέχει τα αριθμητικά στοιχεία του κόστους παραγωγής και των εσόδων. Όταν στη συνέχεια, στα τέλη του οικονομικού έτους άνθρακα, διαπιστωθεί ότι η διαφορά μεταξύ κόστους παραγωγής και εσόδων ήταν μικρότερη από την προβλεφθείσα, το συνολικό ποσό της ενίσχυσης θα μειωθεί και πρέπει να επιστραφεί το υπερβάλλον ποσό της ενίσχυσης.
(103)
Με βάση τα προαναφερόμενα, η Επιτροπή θεωρεί ότι η Ισπανία εξήγησε κατά τρόπο αναλυτικό τον τρόπο υπολογισμού των εσόδων των εταιρειών εξόρυξης άνθρακα. Οι δοθείσες πληροφορίες έπεισαν την Επιτροπή ότι χρησιμοποιήθηκαν οι σωστές τιμές άνθρακα στον υπολογισμό των εσόδων. Με βάση τις δοθείσες πληροφορίες, ιδιαίτερα τα συμβόλαια μεταξύ των σταθμών ηλεκτροπαραγωγής και των εταιρειών εξόρυξης άνθρακα, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι τηρήθηκε το άρθρο 4, στοιχεία β) και γ), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, κατά την έννοια ότι η ενίσχυση στην παραγωγή δεν υπερέβη τη διαφορά μεταξύ του κόστους παραγωγής και των εσόδων για τα αντίστοιχα οικονομικά έτη άνθρακα, και ότι η ενίσχυση δεν θα προκαλέσει τιμές παράδοσης κοινοτικού άνθρακα χαμηλότερες από εκείνες του ανάλογης ποιότητας άνθρακα εισαγωγής από τρίτες χώρες. Η Επιτροπή θα παρακολουθήσει από κοντά κατά πόσο στα νέα συμβόλαια προς διαπραγμάτευση μεταξύ των σταθμών ηλεκτροπαραγωγής και των εταιρειών εξόρυξης άνθρακα από την 1η Ιανουαρίου 2006 θα ληφθεί σωστά υπόψη στον υπολογισμό η τρέχουσα υψηλή τιμή του άνθρακα στην παγκόσμια αγορά. Τέλος, η Επιτροπή σημειώνει ότι τηρήθηκαν επίσης οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 4, στοιχεία δ) και ε) του ως άνω κανονισμού.
4.5. Ενίσχυση για την κάλυψη έκτακτων δαπανών (άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002)
(104)
Στην επιστολή της από 30 Μαρτίου 2004, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι ισπανικές αρχές δεν διευκρίνισαν τα κριτήρια που λαμβάνονται υπόψη κατά τη χορήγηση ενισχύσεων με βάση το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 για την κάλυψη έκτακτων δαπανών οι οποίες δεν σχετίζονται με την τρέχουσα παραγωγή (υποχρεώσεις που έχουν κληρονομηθεί από το παρελθόν). Με επιστολή της 3ης Οκτωβρίου 2003, η Ισπανία γνωστοποίησε στην Επιτροπή ότι οι εν λόγω ενισχύσεις θα χορηγούνται αποκλειστικά σε παραγωγικές μονάδες οι οποίες θα κλείσουν στο διάστημα 2003-2005 και ότι το ποσό των ενισχύσεων δεν θα υπερβαίνει τις δαπάνες. Ωστόσο, η υπουργική απόφαση ECO/2731/2003 της 24ης Σεπτεμβρίου 2003 δεν ανέφερε ρητώς τους όρους αυτούς. Η υπουργική απόφαση ECO/2731/2003 δεν περιλάμβανε επαρκείς εγγυήσεις για να καταστεί βέβαιο ότι η ενίσχυση που καλύπτει το κόστος για το κλείσιμο παραγωγικών μονάδων δεν υπερβαίνει τις ανωτέρω δαπάνες και ότι οι οικείες παραγωγικές μονάδες θα κλείσουν πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2005. Η Επιτροπή θεώρησε ότι τα κριτήρια, όπως τα προέβλεψε η Ισπανία, όσον αφορά τον υπολογισμό της ενίσχυσης, για την κάλυψη των δαπανών κλεισίματος παραγωγικών μονάδων, με βάση τη μείωση των προμηθειών άνθρακα όπως καθορίζεται στα συμβόλαια με τους σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής και σχετικά με ενίσχυση ύψους 13 ευρώ για κάθε χιλιάδα περικοπτόμενων θερμικών μονάδων, δεν αποτελεί επαρκή εγγύηση της συμμόρφωσης προς τους όρους του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Η Επιτροπή έλαβε επίσης υπό σημείωση ότι τα ποσά της ενίσχυσης με βάση το εν λόγω άρθρο ήσαν κατά τα φαινόμενα πολύ υψηλά και τίθεται το ερώτημα κατά πόσο η προτεινόμενη σχετική ενίσχυση είναι υπέρμετρα υψηλή σε σχέση με την ένταση της διαδικασίας αναδιάρθρωσης.
(105)
Με βάση τις νεότερες ληφθείσες πληροφορίες, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η υπουργική απόφαση ECO/2731/2003 τροποποιήθηκε ώστε να ευθυγραμμιστεί με τις απαιτήσεις του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Η απόφαση εφαρμόζεται πλέον μόνο για τις παραγωγικές μονάδες που κλείνουν πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2005. Όσον αφορά την αποζημίωση των 13 ευρώ ανά 1 000 θερμικές μονάδες για συμβόλαια άνθρακα που ακυρώνονται συνεπεία του κλεισίματος παραγωγικών μονάδων, η απόφαση κατέστησε σαφές ότι το ποσό αυτό αποτελεί ανώτατο όριο και ότι θα καταβληθούν χρήματα μόνο για δεόντως τεκμηριωμένες πραγματικές δαπάνες κλεισίματος. Ως προς το ζήτημα αυτό, οι ισπανικές αρχές δήλωσαν ότι στη διάρκεια του 2004 χορήγησαν μικρότερα ποσά ενίσχυσης. Όσον αφορά το 2004, η πράγματι χορηγηθείσα ενίσχυση για την κάλυψη έκτακτων δαπανών ανήλθε σε 518 986 ευρώ αντί των προβλεπόμενων 555 227 ευρώ.
(106)
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η Ισπανία έδωσε επαρκείς εξηγήσεις για τις έκτακτες δαπάνες που συνδέονται με τη διαδικασία αναδιάρθρωσης προς κάλυψη. Η Ισπανία προσδιόρισε τα προς χορήγηση ποσά ανά κατηγορία, όπως αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Ως εκ τούτου, κατέστη δυνατό για την Επιτροπή να ελέγξει ότι τα ποσά, τα οποία κυρίως συνδέονται με καθεστώτα πρόωρης συνταξιοδότησης, δεν υπερβαίνουν τις δαπάνες και ότι η ενίσχυση για την κάλυψη έκτακτων δαπανών της αναδιάρθρωσης μπορεί να εγκριθεί. Λαμβάνοντας υπόψη τη μείωση της εργατικής δύναμης, το κλείσιμο παραγωγικής δυναμικότητας και τη φθίνουσα τάση στις χορηγούμενες ενισχύσεις στην παραγωγή, οι πληροφορίες που δόθηκαν από τις ισπανικές αρχές έπεισαν την Επιτροπή ότι οι προς κάλυψη δαπάνες δεν είναι υπέρμετρα υψηλές σε σχέση με την ένταση της διαδικασίας αναδιάρθρωσης. Στο ακόλουθο κεφάλαιο, διενεργείται χωριστή εκτίμηση της ενίσχυσης που χορηγήθηκε στην ανήκουσα στο δημόσιο εταιρεία Hunosa για την κάλυψη έκτακτων δαπανών της διαδικασίας αναδιάρθρωσης.
4.6. Σχέδιο για την Hunosa
(107)
Ως προς την Hunosa, η Επιτροπή υπογράμμισε στην επιστολή της από 30 Μαρτίου 2004 ότι η εταιρεία αυτή αποτελούσε μέρος του σχεδίου κλεισίματος μονάδων που βασιζόταν στην απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ. Για κοινωνικούς και περιφερειακούς λόγους, το κλείσιμο επρόκειτο να πραγματοποιηθεί, ωστόσο, μετά το 2002. Το κόστος παραγωγής της εταιρείας αυτής είναι πολύ υψηλό σε σύγκριση με το αντίστοιχο κόστος άλλων εταιρειών εξόρυξης άνθρακα στην Κοινότητα. Η Επιτροπή θεώρησε ότι η μείωση της εργατικής δύναμης και της παραγωγής είναι χαμηλότερη από τον ευρωπαϊκό μέσον όρο. Στο σχέδιο προβλέπεται το κλείσιμο δύο παραγωγικών μονάδων από τις εννέα. Στην επιστολή της από 3 Οκτωβρίου 2003, η Ισπανία ανήγγειλε περαιτέρω περικοπές του κόστους παραγωγής κατά ποσοστό 20 %, που θα συνεπάγεται μείωση της ενίσχυσης κατά 25 % το 2005. Η περικοπή του κόστους παραγωγής εκ μέρους της Ισπανίας, όπως αναγγέλθηκε στην επιστολή της από 3 Οκτωβρίου 2003, αναμένεται να οδηγήσει σε περαιτέρω μείωση της ενίσχυσης προς την Hunosa, που θα ανέλθει σε 179 460 750 ευρώ το 2005.
(108)
Η Επιτροπή εκτίμησε, στην επιστολή της από 30 Μαρτίου 2004, ότι ενδεχομένως η πρόταση αναφορικά με την εταιρεία Hunosa, για διατήρηση ποσότητας 30 % της κατανάλωσης άνθρακα (ισοδύναμης προς περίπου 100 ημέρες κατανάλωσης) για τους σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής της περιοχής, να μην είναι συμβατή με την κοινή αγορά.
4.6.1. Η διαδικασία αναδιάρθρωσης της Hunosa
(109)
Οι ισπανικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι έχουν πρόθεση να συνεχίσουν τη διαδικασία αναδιάρθρωσης της Hunosa με βάση τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, με σκοπό τη σοβαρή μείωση των ποσών της ενίσχυσης, τη σημαντική περιστολή της παραγωγικής δυναμικότητας και την αντίστοιχη μείωση της εργατικής δύναμης. Τα μέτρα αυτά αναδιάρθρωσης πρέπει να εκτιμηθούν με βάση την κοινωνική και περιφερειακή σημασία της Hunosa στην αυτόνομη επαρχία των Αστουριών.
(110)
Οι ισπανικές αρχές έδωσαν στην Επιτροπή αναλυτικές πληροφορίες όσον αφορά τη διαδικασία αναδιάρθρωσης της Hunosa, την εξέλιξη των δαπανών και εσόδων και τις προοπτικές και τα ποσά της προς χορήγηση ενίσχυσης.
(111)
Το σχέδιο περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
-
περικοπή της εργατικής δύναμης κατά 33,6 %·
-
κατά 25 % περιστολή της παραγωγικής δυναμικότητας και κλείσιμο δύο παραγωγικών μονάδων: Pumarabule και Figaredo, πράγμα που σημαίνει μείωση κατά 700 000 τόνους·
-
κλείσιμο της μονάδας έκπλυσης·
-
αύξηση της παραγωγικότητας κατά 21,4 %·
-
μείωση της παραγωγής κατά 26,1 %·
-
περιστολή του κόστους παραγωγής κατά 20 %·
-
μείωση του συνολικού ποσού των ενισχύσεων κατά 25 % στο διάστημα 2003-2005, σε σύγκριση με μείωση κατά 12 % τα 4 προηγούμενα έτη.
(112)
Από το 1986 και μετά, ημερομηνία προσχώρησης της Ισπανίας στην Κοινότητα, τα στοιχεία όσον αφορά τη διαδικασία αναδιάρθρωσης έχουν ως εξής:
-
περιστολή της εργατικής δύναμης, κατά 71,9 %, των εταιρειών Hunosa και Minas de Figaredo, δηλαδή από 21 911 εργαζόμενους το 1986 μείωση σε 6 151 το 2001·
-
μείωση της παραγωγικής δυναμικότητας κατά 47,3 % όσον αφορά τα υπόγεια ανθρακωρυχεία·
-
μείωση της παραγωγής κατά 53,3 %·
-
μείωση του συνολικού ποσού των ενισχύσεων στην παραγωγή κατά 40 % από το 1992 και μετά, σε τρέχοντες όρους, και κατά 56 % σε σταθερή αξία.
(113)
Στο διάστημα 1998-2004, οι ενισχύσεις προς την Hunosa μειώθηκαν κατά 32 % σε διορθωμένους όρους, επίπεδο που είναι υψηλότερο από τον μέσο όρο του ισπανικού κλάδου ανθρακωρυχείων, όπου η συνολική μείωση ανήλθε σε 25,7 %. Από το 1992 και μετά, τα συνολικά ποσά ενίσχυσης προς την Hunosa μειώθηκαν κατά 54 % σε διορθωμένους όρους και κατά 69 % σε σταθερά αξία.
(114)
Επιπλέον, κατά τα φαινόμενα οι ισπανικές αρχές συνέχισαν τη διαδικασία αναδιάρθρωσης της Hunosa και πέραν του σχεδίου αναδιάρθρωσης 2003-2005. Στο διάστημα του 2003, η πράγματι χορηγηθείσα ενίσχυση στην παραγωγή ανήλθε σε 264 480 000 ευρώ, ενώ προβλέπονταν 271 593 000 ευρώ, πράγμα που σημαίνει περαιτέρω μείωση κατά 2,6 %. Η ενίσχυση για την κάλυψη των έκτακτων δαπανών λόγω αναδιάρθρωσης ανήλθε σε 240 689 000 ευρώ, ενώ προβλέπονταν 302 557 000 ευρώ, πράγμα που σημαίνει μείωση κατά 20,4 %.
(115)
Ως προς το έτος 2004, η παραγωγή υποχώρησε στους 1 070 000 τόνους, που αντιπροσωπεύει περαιτέρω μείωση κατά 20 % σε σύγκριση με το σχέδιο. Έως τα τέλη 2004, ο αριθμός των εργαζομένων υποχώρησε στα 4 137 άτομα. Το συνολικό ποσό της ενίσχυσης στην παραγωγή που πράγματι χορηγήθηκε το 2004 ανήλθε σε 247 483 ευρώ αντί των προβλεπόμενων 254 682 ευρώ, σημειώθηκε δηλαδή περαιτέρω μείωση κατά 2,8 %.
(116)
Στα τέλη 2005, αναμένεται ότι η εργατική δύναμη θα κινείται στα 3 500 άτομα, που σημαίνει μείωση κατά 14 % και η οποία υπερβαίνει τα όσα προβλέπονταν στο σχέδιο.
(117)
Το γεγονός ότι το κόστος παραγωγής της Hunosa είναι τόσο υψηλό οφείλεται κυρίως στα φυσικά χαρακτηριστικά των ανθρακωρυχείων. Η πυκνότητα άνθρακα είναι αρκετά χαμηλή, ώστε για την εξόρυξη πρέπει να καλυφθεί μεγάλη έκταση, που απαιτεί υψηλό επίπεδο υποδομής. Λόγω της χαμηλής αυτής πυκνότητας, η οποία είναι επίσης ακανόνιστη, είναι δύσκολη η χρήση μηχανικών μέσων. Επιπλέον, η διαδικασία αναδιάρθρωσης, ιδιαίτερα η σοβαρή μείωση της εργατικής δύναμης και ο υψηλός αριθμός εργαζόμενων που οδηγήθηκαν σε πρόωρη συνταξιοδότηση, δεν συμβάλει καθόλου στη μέγιστη βελτίωση του κόστους παραγωγής. Παρ’ όλα αυτά, η Hunosa πέτυχε μείωση του κόστους παραγωγής βελτιώνοντας τη διαχείριση και εστιάζοντας την παραγωγή στις μονάδες στις οποίες είναι ευκολότερο να επιτευχθεί χρήση μηχανικών μέσων και τεχνικής εξόρυξης με χαμηλότερο κόστος. Η παραγωγικότητα βελτιώθηκε με χρήση και άλλων εργαλείων, με την εφαρμοζόμενη εκμηχάνιση και μηχανοργάνωση, καθώς και με εκσυγχρονισμό των εγκαταστάσεων και των παραγωγικών διαδικασιών. Η προσέγγιση αυτή θα οδηγήσει σε περαιτέρω μείωση του κόστους παραγωγής στο μέλλον.
(118)
Η Επιτροπή σημειώνει όμως ότι η κατά 20 % μείωση του κόστους παραγωγής στο διάστημα 2001-2005 δεν απέφερε μείωση της ενίσχυσης στην παραγωγή κατά 20 %. Σύμφωνα με τις ισπανικές αρχές, τούτο οφείλεται στη διαφορά εσόδων μεταξύ των ετών 2001 και 2005. Το 2001 Τα μέσα έσοδα ήσαν πολύ υψηλότερα από τα μέσα έσοδα το 2005, που διαμορφώθηκαν σε 37 ευρώ/ΤΙΑ.
(119)
Οι ισπανικές αρχές έδωσαν αναλυτικές εξηγήσεις ως προς τα εν λόγω έσοδα για την Hunosa. Η τιμή καθορίζεται σε μακροχρόνια συμβόλαια, σε μεγάλο βαθμό υποκείμενα σε ελεύθερες διαπραγματεύσεις μεταξύ της Hunosa και των πελατών της, σε μια ελευθερωμένη αγορά.
(120)
Με βάση τις ληφθείσες νεότερες πληροφορίες, η Επιτροπή θεωρεί ότι η φαινομενική αντίφαση μεταξύ των σοβαρών προσπαθειών που καταβλήθηκαν για τη μείωση του κόστους και της λιγότερο σημαντικής φθίνουσας πορείας των ενισχύσεων στην παραγωγή, προέκυψε κατά βάση από διαφορές εισοδήματος συνεπεία των διεθνών τιμών του άνθρακα εισαγωγής και της συναλλαγματικής ισοτιμίας δολαρίου/ευρώ. Όπως επεξηγείται στο κεφάλαιο 4.4.3 σχετικά με τον υπολογισμό των εσόδων, τα έσοδα στο διάστημα 2003-2005 ήσαν χαμηλότερα σε σύγκριση προς εκείνα του 2001. Με βάση τις πληροφορίες που έδωσαν σχετικά με το ζήτημα αυτό οι ισπανικές αρχές, ιδιαίτερα τα συμβόλαια μεταξύ της Hunosa και των πέντε σταθμών ηλεκτροπαραγωγής που χρησιμοποιούν ως καύσιμο τον άνθρακα από την Hunosa, κατέστη δυνατό στην Επιτροπή να επαληθεύσει ότι χρησιμοποιήθηκαν οι ορθές αριθμητικές τιμές στον υπολογισμό των εσόδων της Hunosa.
4.6.2. Ενίσχυση προς την Hunosa για τη μείωση δραστηριοτήτων
(121)
Η ενίσχυση που χορηγήθηκε στο παρελθόν για τη μείωση δραστηριοτήτων αφορά τις παραγωγικές μονάδες της Hunosa που έκλεισαν. Σχετικά με αυτό το ζήτημα, η Επιτροπή θεωρεί ότι, επίσης όσον αφορά την Hunosa, τηρήθηκαν οι προηγούμενες αποφάσεις της Επιτροπής.
4.6.3. Ενίσχυση προς την Hunosa για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα
(122)
Το σχέδιο για την Hunosa προβλέπει το κλείσιμο των ανθρακωρυχείων Pumarabule και Figaredo, πράγμα που σημαίνει μη αναστρέψιμη μείωση δυναμικότητας κατά 700 000 τόνους. Η Επιτροπή αντιλαμβάνεται ότι πρέπει να θεωρηθεί ότι τα υπόλοιπα σχέδια παραγωγής εντάσσονται στο σχέδιο για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα. Ωστόσο, οι ισπανικές αρχές ανέφεραν ότι αυτό μπορεί να υπόκειται σε αλλαγές στο διάστημα μετά το 2005. Η Επιτροπή μπορεί να αποδεχθεί την άποψη αυτή, επειδή αφήνει περιθώρια για περαιτέρω μείωση των συνολικών ποσών ενίσχυσης προς χορήγηση κατά τα έτη μετά το 2005.
(123)
Προκειμένου να επεξηγήσουν γιατί η παραγωγή της Hunosa εντάσσεται στο σχέδιο για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα, οι ισπανικές αρχές παραπέμπουν στην προσβασιμότητα των αποθεμάτων από τεχνικής απόψεως, στη ζήτηση των πλησίον ευρισκόμενων σταθμών ηλεκτροπαραγωγής, στην ποιότητα του άνθρακα και στην ανάγκη να είναι εξοπλισμένοι οι σταθμοί ηλεκτροπαραγωγής με τεχνικές εγκαταστάσεις που ταιριάζουν στην ποιότητα του άνθρακα που παράγεται στη Hunosa. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η Ισπανία δεν χρησιμοποίησε το κριτήριο των 100 ημερών εφοδιασμού για τον πλησιέστερο σταθμό ηλεκτροπαραγωγής. Όπως εξήγησαν οι ισπανικές αρχές, αυτό χρησιμοποιήθηκε ως υποθετικό παράδειγμα και ποτέ δεν σήμαινε ότι χρησιμοποιήθηκε ως κριτήριο. Ωστόσο, το παράδειγμα αυτό δεν θέτει σε αμφισβήτηση το γεγονός ότι οι ισπανικές αρχές έλαβαν την απόφαση ότι τα αποθέματα της Hunosa πρέπει να καλύψουν ορισμένο ποσοστό της ζήτησης των σταθμών ηλεκτροπαραγωγής που ευρίσκονται στην ίδια περιοχή. Λόγω της ευελιξίας του κριτηρίου αυτού, η Επιτροπή σημειώνει ότι αναμένει ότι οι ισπανικές αρχές δεν θα παραβιάσουν την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων.
(124)
Ακολουθώντας το σκεπτικό των ισπανικών αρχών, η Επιτροπή πιστεύει ότι η παραγωγή ποσότητας περίπου 1 εκατομμυρίου τόνων το 2005 μπορεί να θεωρηθεί ότι εντάσσεται στο στρατηγικό απόθεμα παραγωγής άνθρακα που επιθυμούν να διατηρήσουν οι ισπανικές αρχές. Η Επιτροπή συμφωνεί με την ανάλυση των ισπανικών αρχών, ότι το σχέδιο για την Hunosa στο διάστημα 2003-2005 συνιστά μεταβατικό, αλλά απαραίτητο, μέσο για να διευκολυνθεί σε μετέπειτα στάδιο ο προσδιορισμός των παραγωγικών μονάδων που θα περιληφθούν στο νέο σχέδιο για την περίοδο 2006-2010 όσον αφορά την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα. Ενόψει της σημαντικής μείωσης της παραγωγής και της αντίστοιχα σοβαρής μείωσης του ποσού της ενίσχυσης, το σχέδιο ικανοποιεί τους όρους που διατυπώνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 και συνιστά χρήσιμη βάση για τη συνέχιση της διαδικασίας αναδιάρθρωσης. Επειδή τα αποθέματα της Hunosa χρειάζονται για την εξασφάλιση συνολικής παραγωγής άνθρακα ύψους 12 εκατ. τόνων το 2005, η Επιτροπή μπορεί να αποδεχθεί ότι τα αποθέματα από την Hunosa στο διάστημα 2003-2005 εντάσσονται στο σχέδιο για πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα. Ωστόσο, η Επιτροπή υπενθυμίζει στις ισπανικές αρχές ότι το σχέδιο για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα, ιδιαίτερα η θέση της Hunosa στο σχέδιο αυτό λόγω του υψηλότερου κόστους παραγωγής της εταιρείας, πρέπει να επανεξεταστεί για την περίοδο 2006-2010. Η παραγωγή της Hunosa και οι πιθανές επιδοτήσεις πρέπει να μειωθούν ουσιωδώς κατά την ανωτέρω περίοδο.
4.6.4. Ενίσχυση προς την Hunosa για την κάλυψη έκτακτων δαπανών λόγω της διαδικασίας αναδιάρθρωσης
(125)
Οι ισπανικές αρχές έδωσαν αναλυτικές πληροφορίες όσον αφορά την ενίσχυση για την κάλυψη των έκτακτων δαπανών της διαδικασίας αναδιάρθρωσης, όπως νοείται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, και επιμέρισαν τις δαπάνες σε τεχνικές και κοινωνικές. Βλέπε κατωτέρω πίνακα.
(1000) ευρώ
2003
2004
2005
Εργασίες ασφάλειας, δαπάνες σχετικές με την αποκατάσταση προηγούμενων τόπων εξόρυξης
11 684
11 984
13 766
Έκτακτη εγγενής απομείωση αξίας
9 514
10 902
22 905
Σύνολο τεχνικής δαπάνης
21 198
22 886
36 638
Δαπάνη πρόωρης συνταξιοδότησης
277 969
273 019
247 300
Επιδόματα
3 005
2 705
2 404
Δωρεάν παροχή άνθρακα
385
373
361
Σύνολο κοινωνικών δαπανών
281 359
276 097
250 065
Σύνολο
302 557
298 983
286 203
(126)
Οι προβλέψεις της Hunosa για πρόωρες συνταξιοδοτήσεις στο διάστημα 2002-2005 ανέρχονται σε 2 622 εργαζόμενους με κόστος περίπου 417 000 ευρώ για τον καθένα. Η δαπάνη αυτή μπορεί να ποικίλει όπως φάνηκε σχετικά με το έτος 2003. Η ενίσχυση που πράγματι χορηγείται είναι κατά 20 % μικρότερη από την προβλεπόμενη ενίσχυση.
(127)
Σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το γεγονός ότι στην πληττόμενη ζώνη η Hunosa προσφέρει ποσοστό 20 % της άμεσης απασχόλησης και ότι είναι δύσκολο να δημιουργηθούν εναλλακτικές θέσεις σε άλλα επαγγέλματα, επειδή από το 1986 έχουν δημιουργηθεί ήδη θέσεις απασχόλησης για 18 000 εργαζόμενους. Η Hunosa είναι από οικονομικής και κοινωνικής σκοπιάς πολύ σημαντική για την αυτόνομη επαρχία των Αστουριών. Η Επιτροπή αντιλαμβάνεται ότι η Ισπανία χρειάζεται χρόνο για να αναπτύξει πρόσθετες εναλλακτικές οικονομικές δραστηριότητες στην περιφέρεια.
(128)
Η Επιτροπή θεωρεί ότι με βάση τις πληροφορίες που έδωσαν οι ισπανικές αρχές η υπόψη ενίσχυση πληροί τους όρους του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Η ενίσχυση καλύπτει τα μέτρα όπως αναφέρονται στο παράρτημα του κανονισμού και δεν υπερβαίνει τις δαπάνες.
4.6.5. Πρόσληψη νέων υπαλλήλων
(129)
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έδωσε η Ισπανία, φαίνεται ότι στο διάστημα 2003-2005 δεν πραγματοποιήθηκε καμία πρόσληψη ανθρακωρύχων. Η Επιτροπή είναι ικανοποιημένη με τη στάση αυτή και υπενθυμίζει στις ισπανικές αρχές ότι αυτό αποτελεί σημαντικό στοιχείο της εκτίμησης της συμβατότητας των μέτρων αναδιάρθρωσης, τώρα και στο μέλλον.
4.6.6. Συμπέρασμα για το σχέδιο αναδιάρθρωσης της Hunosa
(130)
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η Hunosa κατέβαλε σημαντικές προσπάθειες για την αναδιάρθρωση και ότι, στο παρόν στάδιο, ενόψει της κοινωνικής και περιφερειακής σημασίας της Hunosa, δεν θα ήταν λογικό να ζητηθεί η λήψη περαιτέρω μέτρων. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι το σχέδιο αναδιάρθρωσης για τη Hunosa ανταποκρίνεται στο σκοπό και στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002. Η ενίσχυση χορηγήθηκε με σκοπό να συμβάλει στη διαδικασία αναδιάρθρωσης και συνεκτίμησε τις κοινωνικές και περιφερειακές πτυχές της θέσης της Hunosa στην αυτόνομη επαρχία των Αστουριών. Οι αμφιβολίες τις οποίες εξέφρασε η Επιτροπή όταν κίνησε τη διαδικασία, ιδιαίτερα όσον αφορά τον υπολογισμό των ποσών της ενίσχυσης προς χορήγηση και τα κριτήρια που λαμβάνονται υπόψη ανασκευάστηκαν από τις ισπανικές αρχές με την παροχή πρόσθετων αναλυτικών πληροφοριών και τη λήψη πρόσθετων μέτρων αναδιάρθρωσης, τα οποία ξεπερνούν το αρχικώς κοινοποιηθέν σχέδιο αναδιάρθρωσης. Ωστόσο, η Επιτροπή υπενθυμίζει στις ισπανικές αρχές ότι η θέση της Hunosa υπό το φως των νέων μέτρων αναδιάρθρωσης και το σχέδιο για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα στο διάστημα 2006-2010 πρέπει να επανεξεταστούν και ότι είναι αναγκαία επιπρόσθετα μέτρα αναδιάρθρωσης.
4.7. Γενική αποτίμηση του σχεδίου αναδιάρθρωσης 2003-2005
(131)
Το σχέδιο αναδιάρθρωσης περιλαμβάνει τα στοιχεία του σχεδίου για την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα, όπως αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 και το σχέδιο κλεισίματος, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 4 του εν λόγω άρθρου. Η Επιτροπή δύναται επομένως να λάβει ευνοϊκή απόφαση σχετικά με τα προτεινόμενα σχέδια κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του ως άνω κανονισμού. Παράλληλα, με βάση το άρθρο 10 παράγραφος 2 του ως άνω κανονισμού, η Επιτροπή δύναται να λάβει αποφάσεις σχετικά με την ετησίως χορηγούμενη ενίσχυση ή την πρόθεση για χορήγηση ενίσχυσης εκ μέρους των ισπανικών αρχών προς τη βιομηχανία άνθρακα για τα έτη 2003, 2004 και 2005. Όταν η Επιτροπή αποφασίσει για τη συμμόρφωση της ενίσχυσης προς τους κανόνες, οφείλει να λάβει υπόψη τους όρους και τα κριτήρια που παρατίθενται στα άρθρα 4 έως 8 και την ικανοποίηση των στόχων του ως άνω κανονισμού.
(132)
Η Επιτροπή θεωρεί ότι, σύμφωνα με τα μέτρα αναδιάρθρωσης που κοινοποίησε η Ισπανία, η μείωση της κρατικής ενίσχυσης θα οδηγήσει σε περαιτέρω μόνιμη μείωση της παραγωγής άνθρακα. Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, το συνολικό ποσό των ενισχύσεων ακολουθεί φθίνουσα πορεία και δεν υπερβαίνει, για οποιοδήποτε έτος μετά το 2003, το ποσό των ενισχύσεων που εγκρίθηκαν από την Επιτροπή για το έτος 2001. Ως προς την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα, όπως προβλέπεται από το άρθρο 5 παράγραφος 3 του ως άνω κανονισμού, η Ισπανία προτείνει για το έτος 2005 να υπάρξει εγγύηση σε πρόσβαση αποθεμάτων άνθρακα συνολικής δυναμικότητας 12 εκατ. ΤΙΑ. Για την επίτευξη αυτού του στόχου, η παραγωγική δυναμικότητα πρέπει να περικοπεί κατά 1 600 000 τόνους.
(133)
Μολονότι το μέσο κόστος παραγωγής στον ισπανικό κλάδο άνθρακα υπεχώρησε ελαφρώς, αυτό εξακολουθεί να είναι πολύ υψηλό. Ακόμη και όταν θα έχουν αυξηθεί οι τιμές στην παγκόσμια αγορά, η μειονεκτική οικονομική θέση του άνθρακα ισπανικής παραγωγής σε σύγκριση με τον εισαγόμενο δεν θα αλλάξει σημαντικά κατά τα επόμενα έτη.
(134)
Η Επιτροπή θεωρεί ότι τα στοιχεία που υποβλήθηκαν και το πλαίσιο που σκιαγραφήθηκε ως προς τα έτη 2006 και 2007 προσφέρουν καλό προσανατολισμό σε συνδυασμό με τις ισχύουσες αναγκαίες προϋποθέσεις. Η Ισπανία εγγυήθηκε ότι θα εξακολουθήσει να περικόπτει την παραγωγή και να μειώνει το τελικό ποσό της ενίσχυσης για τα ανωτέρω έτη με τον ίδιο ρυθμό που το έπραξε κατά τα έτη 2003-2005. Η Επιτροπή αποδέχεται επομένως το σημερινό επίπεδο και την εγκυρότητα των πληροφοριών που έδωσε η Ισπανία για τα έτη 2006 και 2007. Τα αναλυτικά στοιχεία όσον αφορά το συνολικό ποσό της ενίσχυσης σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, για την περίοδο από το 2006 έως το 2007, θα υποβληθούν από την Ισπανία σε μεταγενέστερο στάδιο, μαζί με τα μέτρα αναδιάρθρωσης για το χρονικό διάστημα έως το έτος 2010. Η Επιτροπή θεωρεί ότι ο χρονικός αυτός προγραμματισμός δικαιολογείται από τις κοινωνικές και περιφερειακές επιπτώσεις του κλεισίματος παραγωγικών μονάδων, λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η Ισπανία ρητώς δήλωσε ότι θα τηρήσει τον όρο της μειούμενης πορείας των ενισχύσεων και για το χρονικό διάστημα μετά το 2005. Το τελευταίο αυτό στοιχείο είναι ζωτικής σημασίας για την εκτίμηση εκ μέρους της Επιτροπής, επειδή αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο στο πλαίσιο του ως άνω κανονισμού, ώστε να υπάρξει εγγύηση για τελική σοβαρή μείωση των κρατικών ενισχύσεων που χορηγούνται στη βιομηχανία άνθρακα.
(135)
Η Ισπανία επέλεξε να συνεχίσει το ίδιο σύστημα χορήγησης ενισχύσεων με εκείνο που χρησιμοποίησε στο παρελθόν. Αφενός τα μέτρα αναδιάρθρωσης αποβαίνουν προς όφελος της ασφάλειας του ενεργειακού εφοδιασμού και αφετέρου τα εν λόγω μέτρα επιτρέπουν συνέχιση της διαδικασίας αναδιάρθρωσης. Το κοινοποιούμενο ποσό των ενισχύσεων είναι αναγκαίο επειδή κατοχυρώνει την πρόσβαση σε αποθέματα άνθρακα και την περιστολή της δραστηριότητας εξόρυξης άνθρακα, η οποία θεωρείται ουσιαστικής σημασίας. Χωρίς ενίσχυση, θα έπρεπε να σταματήσει η παραγωγή στην Ισπανία, επειδή η εκεί εξόρυξη άνθρακα δεν είναι ανταγωνιστική.
(136)
Η Επιτροπή θεωρεί ότι το εκτιμώμενο ύψος της παραγωγικής δυναμικότητας, που έχει καθοριστεί σε 12 εκατ. ΤΙΑ για το 2005 στο ισπανικό ενεργειακό ισοζύγιο προσφοράς, μπορεί να δικαιολογηθεί κρινόμενο υπό το πρίσμα της πολιτικής για την ασφάλεια του εφοδιασμού και της συνολικής ενεργειακής πολιτικής. Στην ανωτέρω εκτίμηση, η Επιτροπή έλαβε υπόψη το γεγονός ότι η Ισπανία θα αυξήσει τη συμμετοχή των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στη σύνθεση των ενεργειακών της πηγών για το χρονικό διάστημα έως το 2010.
(137)
Με δεδομένο ότι από την άποψη της απασχόλησης τα κοινοποιούμενα μέτρα αναδιάρθρωσης θα έχουν σοβαρές συνέπειες για την αγορά εργασίας, η Επιτροπή, κατά την αποτίμηση του σχεδίου, έλαβε υπόψη την ανάγκη ελαχιστοποίησης, στο μέτρο του δυνατού, των κοινωνικών και περιφερειακών συνεπειών της αναδιάρθρωσης της ισπανικής βιομηχανίας άνθρακα.
(138)
Η Επιτροπή θεωρεί, με βάση την κοινοποίηση, ότι ο προγραμματισμός για την ισπανική βιομηχανία λιθάνθρακα βασίζεται στους εξής στόχους: σταδιακή μείωση της απαιτούμενης χρηματοδοτικής ενίσχυσης, μείωση της παραγωγής και του κόστους παραγωγής, κατοχύρωση του εφοδιασμού των πελατών με προϊόν κατάλληλης ποιότητας και εγκαίρως, μια κοινωνικώς αποδεκτή συρρίκνωση της απασχόλησης και συνεκτίμηση των περιφερειακών συνεπειών των μέτρων.
(139)
Η Επιτροπή συμπεραίνει επομένως ότι το ισπανικό σχέδιο αναδιάρθρωσης όσον αφορά την περίοδο 2003-2005 είναι λεπτομερές και προσφέρει καλό προσανατολισμό σε συνδυασμό με τους αναγκαίους όρους για τα έτη 2006 και 2007. Επιπλέον, το σχέδιο αναδιάρθρωσης προσφέρει μια καλή γενική εικόνα για το ρόλο που θα διαδραματίσει ο άνθρακας στην ενεργειακή και την περιβαλλοντική πολιτική στο πλαίσιο της προσφοράς πρωτογενούς ενέργειας έως το έτος 2010.
(140)
Με βάση τα ανωτέρω και συνεκτιμώντας ότι ελήφθησαν μέτρα τα οποία προχωρούν πέραν του σχεδίου αναδιάρθρωσης όπως κοινοποιήθηκε αρχικώς, η Επιτροπή είναι της άποψης ότι το σχέδιο που υποβλήθηκε από την Ισπανία συμβιβάζεται με τους στόχους και τα κριτήρια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, ειδικότερα με τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφοι 4 και 6 αυτού. Επειδή η ενίσχυση για τα έτη 2003, 2004 και 2005 έχει χορηγηθεί ή πρόκειται να χορηγηθεί με βάση και σύμφωνα με το σχέδιο αναδιάρθρωσης, η Επιτροπή συμπεραίνει, βάσει του άρθρου 10 παράγραφος 2 του ως άνω κανονισμού, ότι η εν λόγω ενίσχυση χορηγήθηκε σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό.
5. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(141)
Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η Ισπανία χορήγησε παράνομα κρατική ενίσχυση προς τη βιομηχανία άνθρακα για τα έτη 2003 και 2004, κατά παράβαση του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης. Ωστόσο, αφού ανέλυσε τα μέτρα και τις πληροφορίες που διαβίβασε η Ισπανία, με βάση το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι το σχέδιο αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας άνθρακα για την περίοδο 2003-2005 και η κρατική ενίσχυση για τα έτη 2003-2005 με βάση το σχέδιο αναδιάρθρωσης είναι συμβατά με την κοινή αγορά. Κατά συνέπεια με την παρούσα επιτρέπεται στην Ισπανία να καταβάλει την ενίσχυση.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το σχέδιο αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας άνθρακα και η κρατική ενίσχυση για τα έτη 2003-2005, που εφαρμόστηκαν από την Ισπανία κατά τα έτη 2003 και 2004, είναι συμβατά με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ. Η Ισπανία εξουσιοδοτείται επομένως με το παρόν να καταβάλει την ενίσχυση.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Ισπανίας.
Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 2005.

Labels: 4
19
18
14