Document ID: 32001R2501

A Tanács 2501/2001/EK rendelete
(2001. december 10.)
a 2002. január 1-jétől 2004. december 31-ig terjedő időszakra vonatkozóan általános preferenciális rendszer alkalmazásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],
mivel:
(1) A Közösség 1971 óta az általános preferenciális rendszer keretében kereskedelmi kedvezményeket nyújt a fejlődő országoknak.
(2) A Közösség közös kereskedelempolitikájának összhangban kell lennie a fejlesztési politika célkitűzéseivel és meg kell erősítenie azokat, különösen a fejlődő országokban a szegénység felszámolása és a fenntartható fejlődés elősegítése tekintetében.
(3) A Tanácsnak 1994. június 1-jén elküldött bizottsági közlemény az 1995-től 2004-ig tartó időszakra megállapítja az általános preferenciális rendszer alkalmazására vonatkozó iránymutatásokat.
(4) A 2820/98/EK rendelet [4] rendelkezik az általános preferenciális rendszer 2001. december 31-ig való végrehajtásáról. Ez után az időpont után a rendszert 2004. december 31-ig tovább kell alkalmazni az iránymutatásokkal összhangban.
(5) A rendszernek magában kell foglalnia a 416/2001/EK rendelet rendelkezéseit, amelyek bármilyen mennyiségi korlátozás nélkül kiterjesztik a vámmentes hozzáférést a legkevésbé fejlett országokból származó termékekre. Ennek a rendelkezésnek a kedvezményét minden olyan országnak meg kell adni, amelyet az Egyesült Nemzetek legkevésbé fejlett országként ismer el és sorol be.
(6) A kábítószer-előállítás és -kereskedelem elleni küzdelmet szolgáló különleges rendelkezéseket gondosan figyelemmel kell kísérni.
(7) A kedvezmények között különbséget kell tenni a termékek érzékenységének megfelelően. Ehhez elegendő két termékkategória - nem érzékeny és érzékeny termékek - megkülönböztetése.
(8) A nem érzékeny termékekre vonatkozó vámtételeket továbbra is fel kell függeszteni, míg az érzékeny termékekre vonatkozó vámtételeket csökkenteni kell.
(9) Az ilyen csökkentésnek kellően vonzónak kell lennie ahhoz, hogy a kereskedőket a rendszer kínálta lehetőségek kihasználására ösztönözze. Az ad valorem vámtételek tekintetében ezért a legnagyobb kedvezményes vámtételt (MFN) 3,5 százalékpontos átalánymértékben kell csökkenteni. A külön vámtételeket 30 %-kal kell csökkenteni. A vámoknál meghatározott minimális vámot nem lehet alkalmazni.
(10) Ahol a 2820/98/EK rendeletnek megfelelően kiszámított kedvezményes vámtételek magasabb vámcsökkenést biztosítanak, továbbra is ezeket kell alkalmazni.
(11) A vámtételeket teljesen fel kell függeszteni ott, ahol a kedvezményes elbánás 1 % vagy ennél kisebb ad valorem vámtételeket, illetve 2 euró vagy ennél alacsonyabb külön vámtételeket eredményez.
(12) A kedvezményezett országok kizárására fejlettségi fokuk alapján vonatkozó rendelkezéseket évente egyszer kell alkalmazni. Az országokat azonban csak akkor kell kizárni, ha azok három egymást követő évben eleget tesznek a kizárás kritériumainak, és akkor kell ezeket újra kedvezményezett országokként elismerni, ha három egymást követő évben nem elégítik ki ezeket a kritériumokat.
(13) E rendelet alkalmazásának első évében az előzőleg kizárt országokat továbbra is ki kell zárni.
(14) Az ágazatok átsorolására vonatkozó rendelkezéseket évente egyszer kell alkalmazni. Ágazatokat azonban csak akkor kell átsorolni, ha azok három egymást követő évben kielégítik az átsorolási kritériumokat, és akkor kell azokat újra a kedvezmény alá vonni, ha három egymást követő évben nem elégítik ki ezeket a kritériumokat.
(15) E rendelet alkalmazásának első évében az előzőleg átsorolt ágazatoknak átsoroltaknak kell maradniuk.
(16) A különleges ösztönző intézkedések szerinti preferenciális tarifális kedvezményeknek legalább olyan mértékűeknek kell lenniük, mint az általános intézkedések alapján felajánlott kedvezményeknek, ezzel megkétszerezve az utóbbit.
(17) A különleges ösztönző intézkedéseknek az általános intézkedések alapján rendelkezésre álló kedvezményekkel egyenértékű tarifális kedvezményeket kell nyújtaniuk a már átsorolt valamennyi ágazatban.
(18) A munkajogok védelmére szolgáló különleges ösztönző intézkedéseknek meg kell követelniük a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) munkajogokról és alapelvekről szóló nyilatkozatában említett valamennyi előírás tényleges alkalmazását.
(19) Az ILO különböző felügyelő testületeinek a rendelkezésre álló értékelései, észrevételei, határozatai, javaslatai és következtetései, ideértve különösen a 33. cikkben említett eljárásokat is, kiindulási pontként kell hogy szolgáljanak a munkajogok védelmére szolgáló különleges ösztönző intézkedések kéréseinek vizsgálatához, valamint annak vizsgálatához, hogy indokolt-e az ideiglenes visszavonás az ILO-egyezmények megsértésének okán.
(20) A 2454/93/EGK bizottsági rendeletben [5] megállapított, a származásigazolásra és az igazgatási együttműködés módszereire vonatkozó általános szabályokat és a vámtartozásra vonatkozó szabályokat, különösen a 2913/92/EGK rendelet [6] 220. cikke (2) bekezdésének b) pontját kell alkalmazni a tarifális kedvezményekre, beleértve a munkajogok védelméhez a különleges ösztönző intézkedések alapján megadott kedvezményeket is.
(21) A környezetvédelemre szolgáló különleges ösztönző intézkedéseknek figyelembe kell venniük a nemzetközileg jóváhagyott szabványokra és tanúsítási rendszerekre vonatkozó új fejleményeket.
(22) Az ideiglenes visszavonás okainak magában kell foglalnia az ILO munkajogokról és alapelvekről szóló nyilatkozatában említett bármely előírás súlyos és rendszeres megsértését.
(23) A Mianmarból származó termékek behozatalát érintő valamennyi tarifális kedvezmény ideiglenes visszavonásának továbbra is hatályban kell maradnia.
(24) Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskör gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatnak [7] megfelelően el kell fogadni,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A Közösség általános preferenciális rendszerét ennek a rendeletnek megfelelően a 2002., 2003. és 2004. években kell alkalmazni.
(2) Ez a rendelet előír:
a) általános intézkedéseket;
b) különleges ösztönző intézkedéseket a munkajogok védelme;
c) különleges ösztönző intézkedéseket a környezetvédelem;
d) különleges intézkedéseket a legkevésbé fejlett országok; és
e) különleges intézkedéseket a kábítószer-előállítás és -kereskedelem elleni küzdelem érdekében.
I. CÍM
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
2. cikk
Az 1. cikk (2) bekezdésében hivatkozott intézkedések valamelyike alapján kedvezményezett országokat az I. melléklet sorolja fel.
3. cikk
(1) A kedvezményezett országot el kell hagyni az I. mellékletből, ha három egymást követő év során kielégíti a következő mindkét feltételt:
- az országot a Világbank nagyjövedelmű országként sorolja be,
- az országnak a II. mellékletben meghatározott fejlettségi indexe nagyobb, mint -1.
(2) Ha egy ország vagy terület, amelyet előzőleg elhagytak az I. mellékletből, három egymást követő évben nem elégíti ki az (1) bekezdésben foglalt feltételeket, újra fel kell venni az I. mellékletbe.
(3) Minden év szeptember 1-jén a rendelkezésre álló legfrissebb adatok alapján a Bizottság megállapítja, hogy melyek azok a kedvezményezett országok, amelyek kielégítik az (1) és (2) bekezdésben foglalt feltételeket.
(4) A Bizottság az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában értesítést tesz közzé, amely felsorolja azokat a kedvezményezett országokat, amelyek kielégítik az (1) bekezdésben foglalt feltételeket annak a legutolsó évnek a tekintetében, amelyről adatok állnak rendelkezésre.
(5) E rendelet hatálybalépésekor és minden év vége előtt a Bizottság a 38. cikkben említett eljárásnak megfelelően határozatot hoz az I. mellékletből azoknak a kedvezményezett országoknak az elhagyására, amelyek kielégítik az (1) bekezdésben foglalt feltételt, illetve azoknak a felvételére, amelyek kielégítik a (2) bekezdésben foglalt feltételt.
(6) Az (5) bekezdéssel összhangban hozott első határozat 2003. január 1-jén lép hatályba. Ezt követően az (5) bekezdéssel összhangban hozott határozatok a határozathozatal évét követő második év január 1-jén lépnek hatályba.
(7) A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot az (5) bekezdésnek megfelelően hozott határozatról, és tájékoztatja arról a napról, amikor ez a határozat hatályba lép.
4. cikk
Az 1. cikk (2) bekezdésének a), b), c) és e) pontjában említett rendelkezésekben szereplő termékeket a IV. melléklet sorolja fel.
5. cikk
(1) Az e rendeletben előírt tarifális kedvezményeket az azon kedvezményezett ország számára előírt intézkedések hatálya alá tartózó termékek behozatalára kell alkalmazni, ahonnan ezek a termékek származnak.
(2) Az e rendelet 1. cikke (2) bekezdésében említett rendelkezések alkalmazásában a származó termékek fogalmának meghatározására, a származásigazolásra és az igazgatási együttműködés módszereire vonatkozó szabályokat a 2454/93/EGK bizottsági rendelet határozza meg.
(3) A 2454/93/EGK bizottsági rendelet értelmében vett regionális kumulációt kell alkalmazni akkor is, ha egy regionális csoporthoz tartozó országban további feldolgozásra szánt valamely termék a csoportnak egy másik, olyan országából származik, amely nem kapta meg a késztermékre alkalmazandó intézkedések kedvezményeit, feltéve hogy mindkét ország részesül az erre a csoportra vonatkozó regionális kumuláció kedvezményéből.
6. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a) "közös vámtarifa vámtételei": a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a közös vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet [8] I. mellékletének második részében meghatározott vámtételek, a vámkontingensek keretében bevezetett vámtételek kivételével;
b) "ágazat": a III. mellékletben felsorolt termékágazatok bármelyike;
c) a "bizottság" a 37. cikkben említett bizottságot jelenti.
II. CÍM
TARIFÁLIS KEDVEZMÉNYEK
1. szakasz
Általános intézkedések
7. cikk
(1) A IV. mellékletben nem érzékeny termékekként felsorolt termékek esetében a közös vámtarifa vámtételek alkalmazását teljes mértékben fel kell függeszteni, a mezőgazdasági alkotóelemek kivételével.
(2) A IV. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékek közös vámtarifa ad valorem vámtételeit 3,5 százalékponttal csökkenteni kell. Az 50-63. árucsoport termékei esetében ez 20 %-os csökkentést jelent.
(3) Amikor a 2820/98/EK rendeletnek a közös vámtarifa 2001. december 31-től alkalmazandó ad valorem vámtételeiről rendelkező 2. cikkével összhangban kiszámított kedvezményes vámtételek az e cikk (2) bekezdésében említett termékek esetében több mint 3,5 százalékpontos vámtételcsökkentést biztosítanak, ezeket a kedvezményes vámtételeket mindaddig alkalmazni kell, amíg a csökkentés nagyobb, mint 3,5 százalékpont.
(4) A közös vámtarifa külön vámtételeit, a IV. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékekre megállapított legkisebb vagy legnagyobb vámtételek kivételével, 30 %-kal csökkenteni kell. A 2207 KN-kód alá sorolt termékek esetében ez 15 %-os csökkentést jelent.
(5) Amikor a IV. mellékletben érzékeny termékekként felsorolt termékre vonatkozóan a közös vámtarifa ad valorem vámtételt és külön vámtételt is tartalmaz, a külön vámtétel nem csökkenthető.
(6) Ha a (2) és (4) bekezdésnek megfelelően csökkentett vámtételek egy maximális vámtételt írnak elő, ezt a maximális vámtételt nem kell csökkenteni. Ahol az ilyen vámtételek egy minimális vámtételt írnak elő, ezt a minimális vámtételt nem kell alkalmazni.
(7) Az (1)-(4) bekezdésben említett tarifális kedvezmények nem alkalmazandók azoknak az ágazatoknak a termékeire, amelyek az I. melléklet C. oszlopa szerint nem tartoznak az érintett származási országra vonatkozó általános intézkedések hatálya alá.
(8) Az (1)-(4) bekezdésben említett tarifális kedvezmények nem alkalmazandók az olyan ágazatok termékeire, amelyek tekintetében ezeket a tarifális kedvezményeket az érintett származási ország esetében megszüntették, az I. melléklet D. oszlop alapján vagy ezt követően a 12. cikknek megfelelően hozott határozat alapján.
2. szakasz
Különleges ösztönző intézkedések
8. cikk
(1) A III. cím rendelkezéseire is figyelemmel, a közös vámtarifa vámtételeit e cikknek megfelelően tovább kell csökkenteni a 7. cikkben említett olyan termékekre:
a) amelyek az I. melléklet szerint az érintett származási országhoz tartozó, a munkajogok védelmére hozott különleges ösztönző rendelkezésekben foglalt ágazatokhoz tartoznak; vagy
b) amelyek a IV. melléklet szerint a környezetvédelemmel kapcsolatos különleges ösztönző rendelkezésekben szerepelnek, és amelyek az I. melléklet
alapján e rendelkezések előnyeit élvező országból származnak.
(2) További 5 százalékponttal kell csökkenteni a közös vámtarifa vámtételeit azokra a termékekre, amelyekre a 7. cikk (2) bekezdésének első mondatában említett tarifális kedvezmények alkalmazandók. Azokra a termékekre, amelyekre a 7. cikk (3) bekezdésében említett tarifális kedvezmények alkalmazandók, tovább kell csökkenteni a közös vámtarifa vámtételeit egy kiegészítő összeggel úgy, hogy 8,5 százalékpontos teljes csökkentés jöjjön létre. Ahol a közös vámtarifa ad valorem vámtételeiről rendelkező, 2820/98/EK rendelet 2. cikkével összhangban kiszámított, 2001. december 31-én alkalmazandó kedvezményes vámtételek több mint 8,5 százalékpontos vámtételcsökkentést biztosítanak, ezeket a kedvezményes vámtételeket kell alkalmazni mindaddig, amíg a csökkentés 8,5 százalékpontnál magasabb.
(3) A közös vámtarifa vámtételeit azokra a termékekre, amelyekre a 7. cikk (2) bekezdésének második mondatában vagy a 7. cikk (4) bekezdésében említett tarifális kedvezmények alkalmazandók, ugyanezzel az összeggel kell tovább csökkenteni.
(4) A közös vámtarifa vámtételeit azokra a termékekre, amelyek kielégítik mind az (1) bekezdés a) pontjában, mind a b) pontjában foglalt kritériumot, tovább kell csökkenteni a (2) és (3) bekezdésnek megfelelően.
(5) A munkajogok védelmére szolgáló különleges ösztönző intézkedések nem terjednek ki azokra az ágazatokra, amelyek az I. melléklet C. oszlopa alapján nem szerepelnek az érintett származási országra vonatkozó általános rendelkezésekben.
(6) A (2) és (3) bekezdésben említett további tarifális kedvezmények nem alkalmazandók azokra a termékekre, amelyekre a 7. cikk (8) bekezdése szerint a 7. cikk (1)-(4) bekezdésében említett tarifális kedvezmények nem alkalmazandók. Ahol az ilyen termékek kielégítik az (1) bekezdés a) és b) pontjában foglalt kritériumok valamelyikét, a 7. cikk (8) bekezdése ellenére a 7. cikk (1)-(4) bekezdésében említett tarifális kedvezményeket kell alkalmazni. Az ilyen termékekre vonatkozóan a Form "A" származási bizonyítvány vagy számlanyilatkozat csak a 7. cikkben említett tarifális kedvezmények tekintetében érvényes.
3. szakasz
A legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges rendelkezések
9. cikk
(1) A (2)-(4) bekezdés sérelme nélkül, a közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazását teljes mértékben fel kell függeszteni minden olyan, az 1-97. árucsoportba tartozó termékre - a 93. árucsoporthoz tartozó termékek kivételével -, amelyek olyan országból származnak, amely az I. melléklet alapján a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges intézkedések előnyeit élvezi.
(2) A közös vámtarifa vámtételeit a 08030019 KN-kód alá tartozó termékek esetében 2002. január 1-jétől kezdve évente 20 %-kal kell csökkenteni. Ezeket a vámtételeket 2006. január 1-jétől teljes mértékben fel kell függeszteni.
(3) A 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékek tekintetében a közös vámtarifa vámtételeit 2006. szeptember 1-jén 20 %-kal, 2007. szeptember 1-jén 50 %-kal és 2008. szeptember 1-jén 80 %-kal kell csökkenteni. 2009. szeptember 1-jétől ezeket a vámtételeket teljesen fel kell függeszteni.
(4) A 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek tekintetében a közös vámtarifa vámtételeit 2006. július 1-jén 20 %-kal, 2007. július 1-jén 50 %-kal és 2008. július 1-jén 80 %-kal kell csökkenteni. 2009. július 1-jétől ezeket a vámtételeket teljesen fel kell függeszteni.
(5) Amíg a közös vámtarifa vámtételeinek alkalmazása teljes egészében felfüggesztésre nem kerül a (3) és (4) bekezdésnek megfelelően, 0 vámtétel mellett egy globális vámkontingenst kell megnyitni minden gazdasági évre az ezekből a különleges rendelkezésekből fakadó kedvezményt élvező országokból származó, a 1006 vámtarifaszám, illetve a 17011110 vámtarifa-alszám alá tartozó termékekre. A 2001/2002-es gazdasági évre vonatkozóan a kezdeti vámkontingens 2517 egyenlő, hántolt rizs egyenértékben tonnávala 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékek esetében, és 74185 tonnával egyenlő, fehér cukor egyenértékben a 17011110 alszám alá tartozó termékek esetében. Az ezt követő gazdasági évek mindegyikéhez a kontingenseket az előző gazdasági év kontingenseinek 15 %-ával kell csökkenteni.
(6) A Bizottság a 38. cikkben említett eljárásnak megfelelően elfogadja az (5) bekezdésben említett kontingensek megnyitását és alkalmazását szabályozó részletes szabályokat. Ezeknek a kontingenseknek a megnyitásában és alkalmazásában a Bizottságot a megfelelő piac közös szervezéséért felelős irányítóbizottságok segítik.
4. szakasz
A kábítószer-előállítás és -kereskedelem elleni küzdelmet szolgáló különleges intézkedések
10. cikk
(1) Teljes egészében fel kell függeszteni a közös vámtarifában rögzített ad valorem vámtételek alkalmazását azokra a termékekre, amelyek a IV. melléklet alapján szerepelnek a kábítószer-előállítás és -kereskedelem elleni küzdelmet szolgáló, a IV. címben említett különleges intézkedések között, illetve amelyek olyan országból származnak, amely az I. melléklet I. oszlopa alapján e rendelkezések előnyeit élvezi. A 030613 KN-kód alá tartozó termékek esetében a vámtételt 3,6 %-ra kell csökkenteni.
(2) Az (1) bekezdésben említett termékekre teljesen fel kell függeszteni a közös vámtarifában rögzített külön vámtételek alkalmazását, az olyan termékek kivételével, amelyekre a közös vámtarifa ad valorem vámtételeket is tartalmaz. A 17041091 és 17041099 KN-kód alá tartozó termékek esetében a külön vámtételt a vámérték 16 %-ára kell korlátozni.
5. szakasz
Közös rendelkezések
11. cikk
Az e rendelet hatálybalépése után alkalmazott és a károkozás mértékén alapuló, a 384/96/EK [9] vagy 2026/97/EK [10] rendelet szerinti dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedések hatálya alá tartozó termékekre vonatkozó preferenciális tarifális kedvezményeket azokra a tarifális kedvezményekre kell korlátozni, amelyeket azok az importárak tükröznek, amelyekből a károkozás mértékét megállapították.
12. cikk
(1) A 7. és 10. cikkben említett tarifális kedvezményeket meg kell szüntetni valamely kedvezményezett ország egy olyan ágazatából származó termékei tekintetében, amely három egymást követő évben kielégíti a következő kritériumok valamelyikét:
a) - az ország fejlettségi indexe - a II. mellékletben meghatározottak szerint - magasabb, mint -2, és
- az érintett ágazatba tartozó és az ezen ország által élvezett rendelkezésekben szereplő összes terméknek ebből az országból a Közösségbe irányuló behozatala meghaladja ugyanezen termékek tekintetében az I. mellékletben felsorolt minden országból és területről történő közösségi behozatal 25 %-át;
b) - az ország fejlettségi indexe - a II. mellékletben meghatározottak szerint - magasabb, mint -2, és
- az érintett ágazat szakosodási indexe magasabb, mint az ezen ország fejlettségi indexének megfelelő - a II. mellékletben meghatározottak szerinti - küszöbérték, és
- az érintett ágazatba tartozó és az ezen ország által élvezett rendelkezésekben szereplő minden terméknek ebből az országból a Közösségbe irányuló behozatala meghaladja ugyanezen termékek tekintetében az I. mellékletben felsorolt minden országból és területről történő közösségi behozatal 2 %-át.
(2) Ha valamely ágazat, amelyre vonatkozóan a tarifális kedvezményeket az I. melléklet D. oszlopa vagy később ennek a cikknek megfelelően hozott határozat alapján megszüntették, három egymást követő év során az (1) bekezdésben foglalt kritériumok egyikét sem elégíti ki, a tarifális kedvezményeket újra be kell vezetni.
(3) Minden év szeptember 1-jén a legfrissebb rendelkezésre álló adatok alapján a Bizottság meghatározza, melyek azok az ágazatok, amelyek eleget tesznek az (1) és (2) bekezdésben megállapított feltételeknek.
(4) A Bizottság az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában értesítést tesz közzé, amelyben felsorolja azokat az ágazatokat, amelyek kielégítik az (1) bekezdésben foglalt kritériumokat annak a legutolsó évnek a tekintetében, amelyhez rendelkezésre állnak adatok.
(5) E rendelet hatálybalépésekor és minden év vége előtt a Bizottság a 38. cikkben említett eljárásnak megfelelően határoz a tarifális kedvezmények megszüntetéséről azoknak az ágazatoknak a tekintetében, amelyek kielégítik az (1) bekezdésben foglalt feltételt, és a tarifális kedvezmények újbóli bevezetéséről azon ágazatokhoz, amelyek kielégítik a (2) bekezdésben foglalt feltételt.
(6) Az (5) bekezdésnek megfelelően hozott első határozat 2003. január 1-jén lép hatályba. Ezt követően az (5) bekezdésnek megfelelően hozott határozatok azt az évet követő második év január 1-jén lépnek hatályba, amikor a határozathozatal történt.
(7) A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot az (5) bekezdésnek megfelelően hozott határozatról, és tájékoztatja arról a napról, amikor ez a határozat hatályba lép.
13. cikk
(1) Ahol az e cím rendelkezéseivel összhangban csökkentett valamely ad valorem vámtétel 1 % vagy ennél kisebb, ezt a vámtételt teljes egészében fel kell függeszteni.
(2) Ahol az e cím rendelkezéseivel összhangban csökkentett külön vámtétel 2 euró vagy ennél kevesebb euró összeg egységenként, e vámtétel alkalmazását teljes egészében fel kell függeszteni.
(3) Az (1) és (2) bekezdésre is figyelemmel, az ennek a rendeletnek megfelelően kiszámított végleges kedvezményes vámtételt lefelé kell kerekíteni az első tizedes helyig.
III. CÍM
KÜLÖNLEGES ÖSZTÖNZŐ INTÉZKEDÉSEK
1. szakasz
Különleges ösztönző intézkedések a munkajogok védelmére
14. cikk
(1) A 8. cikk (1) bekezdésében említett tarifális kedvezményeket olyan országból származó termékekre kell alkalmazni, amely az I. melléklet alapján a munkajogok védelmére szolgáló különleges ösztönző intézkedések előnyeit élvezi, vagy amelyet később a 18. cikknek megfelelően hozott határozattal ezen intézkedések hatálya alá vontak, az érintett ágazat tekintetében, feltéve hogy a termékeket a 19. cikkben említett nyilatkozat kíséri.
(2) A munkajogok védelmére szolgáló különleges ösztönző rendelkezéseket olyan országok számára lehet biztosítani, amelyek nemzeti joga magában foglalja a kényszermunkáról szóló 29. és 105. számú, az egyesülés szabadságáról és a kollektív szerződés jogáról szóló 87. és 98. számú, a foglalkoztatottság és foglalkozás tekintetében történő megkülönböztetés mentességről szóló 100. és 111. számú és a gyermekmunkáról szóló 138. és 182. számú ILO-egyezményben megállapított előírások lényeges elemeit, és amelyek ténylegesen alkalmazzák is ezeket a jogszabályokat.
15. cikk
(1) A munkajog védelmére szolgáló különleges ösztönző rendelkezéseket abban az esetben biztosítják, ha:
- ezt az I. melléklet felsorolásában szereplő ország vagy terület kéri,
- a kérelem vizsgálata azt mutatja, hogy a kérelmező ország eleget tesz a 14. cikk (2) bekezdésében megállapított feltételnek,
- a kérelmező ország kötelezettséget vállalt a különleges ösztönző rendelkezések alkalmazásának nyomon követésére és a szükséges igazgatási együttműködés biztosítására,
- a kérelmező országgal a 17. cikkben említetteknek megfelelően megállapodásra jutottak.
(2) A kérelmező ország írásos kérelmet nyújt be a Bizottságnak, és átfogó tájékoztatást ad a következők tekintetében:
- a 14. cikk (2) bekezdésében említett nemzeti jogszabályok, az azok végrehajtására és alkalmazásuk nyomon követésére, ellenőrzésére hozott intézkedések,
- minden olyan ágazat, ahol ezeket a jogszabályokat nem alkalmazzák.
(3) A kérelemhez csatolni kell a 14. cikk (2) bekezdésében említett jogszabályok és a végrehajtási intézkedések teljes hivatalos szövegét.
(4) Ahol a 14. cikk (2) bekezdésében említett jogszabályokat egyes ágazatokban nem alkalmazzák, az adott ország csak azokhoz az ágazatokhoz kérheti a különleges ösztönző rendelkezéseket, ahol ezek a jogszabályok alkalmazásra kerülnek.
16. cikk
(1) Ha a Bizottság egy, a 15. cikk (2) bekezdésében említett információkkal kísért kérelmet kap, értesítést tesz közzé az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti ezt a kérelmet. Az értesítés megállapítja, hogy a kérelemre vonatkozó valamennyi lényeges információ elküldhető a Bizottságnak, és megad egy időtartamot, amelyen belül az érdekelt felek írásban ismertethetik véleményüket.
(2) A Bizottság megvizsgálja a kérelmet. Bármilyen kérdést feltehet a kérelmező országnak, amelyet lényegesnek tekint, és ellenőrizheti a kapott információkat a kérelmező ország, vagy bármilyen más, természetes vagy jogi személy bevonásával.
(3) A Bizottság helyzetfelméréseket végezhet a kérelmező országban. A Bizottságot ennek a feladatnak a végrehajtásában a tagállamok segíthetik.
(4) A Bizottság tájékoztatja a kérelmező országot a helyzetfelmérésről. Ahol a kérelmező országnak bizonyos további időtartamra van szüksége a 14. cikk (2) bekezdésében megállapított feltételek teljesítéséhez, kérheti a Bizottságtól a 18. cikk (1) bekezdésében említett határozat ennek megfelelő elhalasztását. A Bizottság a 39. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően határoz a halasztásról.
(5) A kérelem vizsgálatát az (1) bekezdésben említett értesítés kihirdetésének napjától számított egy éven belül kell befejezni. A Bizottság a bizottság tájékoztatása után meghosszabbíthatja ezt az időtartamot.
(6) A Bizottság átadja megállapításait a bizottságnak.
17. cikk
A kérelem vizsgálata során a Bizottság a kérelmező országgal egyetértésben meghatározza
a) ennek az országnak az igazgatási együttműködésért a továbbiakban felelős hatóságait;
b) ennek az országnak a 19. cikkben említett nyilatkozat kiadásáért a továbbiakban felelős hatóságait.
18. cikk
(1) A Bizottság a 38. cikkben említett eljárásnak megfelelően határoz arról, hogy biztosítja-e a kérelmező ország számára a munkajogok védelmére vonatkozó különleges ösztönző rendelkezéseket.
(2) Ahol a kérelem benyújtása a 15. cikk (4) bekezdésének megfelelően történik, vagy ahol a 16. cikkben említett vizsgálat azt mutatja, hogy néhány ágazatban a 14. cikk (2) bekezdésében említett jogszabályokat nem alkalmazzák, a különleges rendelkezések hatálya csak azokra az ágazatokra terjeszthető ki, amelyekben alkalmazzák ezeket a jogszabályokat.
(3) A Bizottság értesíti a kérelmező országot az (1) bekezdésnek megfelelően meghozott határozatról. Ahol egy ország számára biztosítják a különleges ösztönző rendelkezéseket, erről azon a napon kell tájékoztatni, amikor ez a határozat hatályba lép.
(4) Amikor egy kérelmező országnak nem biztosítják a különleges ösztönző rendelkezéseket, vagy amikor néhány ágazat kizárásra kerül, a Bizottság az ország kérésére magyarázattal szolgál ennek okairól.
(5) A Bizottság a bizottsággal szorosan együttműködve a kérelmező országgal minden téren felveszi a kapcsolatot a kérelemmel összefüggésben.
19. cikk
(1) A 18. cikk (1) bekezdésében említett tarifális kedvezményeket azzal a feltétellel kell alkalmazni, hogy az érintett terméket egy, a 17. cikk b) pontjában említett hatóságok által kiadott nyilatkozatnak kell kísérnie, amely tanúsítja, hogy azokat a termékeket a származási országban a 14. cikk (2) bekezdésében említett jogszabályoknak megfelelő feltételek mellett állították elő. Ezt a nyilatkozatot a kiadó ország bélyegzőlenyomatával hitelesítenie kell a 2454/93/EGK rendeletnek megfelelően.
(2) Az (1) bekezdésben említett nyilatkozatnak tartalmaznia kell a következőket: "29., 87., 98., 100., 105., 111., 138. és 182. számú ILO-egyezmény - a 2501/2001/EK tanácsi rendelet III. címének 1. szakasza", és ezeket a Form "A" származási bizonyítvány 4. rovatába vagy a 2454/93/EGK bizottsági rendeletben említett számlanyilatkozatba kell beírni.
20. cikk
(1) A 2454/93/EGK rendeletnek a származásigazolásra és az igazgatási együttműködés módszereire vonatkozó rendelkezéseit a 19. cikkben említett nyilatkozatra a kedvezményezett országok tekintetében értelemszerűen kell alkalmazni.
(2) A Bizottság a 39. cikkben említett eljárásnak megfelelően felülvizsgálhatja azoknak az eseteknek a nem teljes jegyzékét, amelyek tekintetében a különleges ösztönző rendelkezések betartásával kapcsolatos megalapozott kételyek merülhetnek fel [11]. E jegyzék minden változtatását az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
(3) Ahol a Form "A" származási bizonyítvány és számlanyilatkozatok későbbi ellenőrzése céljából a 2454/93/EGK rendelettel összhangban egy második közleményt küldenek el a 8. cikk (1) bekezdésében említett tarifális kedvezmények tekintetében, a Közösség vámhatóságai tájékoztatják a Bizottságot, amely haladéktalanul értesítést tesz közzé az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, melyben bejelenti, hogy megalapozott kétely áll fenn bizonyos termékek, termelők vagy exportőrök tekintetében, és megadja ezeket a kételyeket.
(4) Amikor a Form "A". származási bizonyítvány és a számlanyilatkozatok későbbi ellenőrzése céljából a 2454/93/EGK rendeletben megállapított eljárásnak megfelelően megállapítják, hogy a 8. cikk (1) bekezdésében említett tarifális kedvezmények nem alkalmazandók bizonyos termelőktől vagy exportőröktől származó termékekre, a Közösség vámhatóságai tájékoztatják a Bizottságot, amely haladéktalanul értesítést tesz közzé az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában.
2. szakasz
Különleges ösztönző intézkedések a környezetvédelemre
21. cikk
(1) A 8. cikk (3) bekezdésében említett tarifális kedvezményeket a trópusi erdő olyan országokból származó termékeire kell alkalmazni, amelyek számára az I. melléklet alapján a környezetvédelmet szolgáló különleges ösztönző rendelkezéseket biztosítanak, vagy amelyek számára később a 23. cikknek megfelelően hozott határozattal biztosították ezeket a rendelkezéseket.
(2) A környezetvédelmet szolgáló különleges ösztönző rendelkezéseket olyan országok számára lehet biztosítani, amelyek ténylegesen alkalmazzák a trópusi erdők fenntartható gazdálkodására vonatkozó, nemzetközileg elismert előírások és iránymutatások lényeges elemeit tartalmazó nemzeti jogszabályokat.
22. cikk
(1) A 21. cikkben említett különleges ösztönző rendelkezéseket abban az esetben lehet biztosítani, ha:
- ezt az I. melléklet felsorolásában szereplő ország vagy terület kéri,
- a kérelmek vizsgálata azt mutatja, hogy a kérelmező ország eleget tesz a 21. cikk (2) bekezdésében megállapított feltételnek,
- a kérelmező ország kötelezettséget vállal a 21. cikk (2) bekezdésében említett nemzeti jogszabályok hatályban tartására, a különleges ösztönző rendelkezések alkalmazásának nyomon követésére és a szükséges igazgatási együttműködés biztosítására.
(2) A kérelmező ország írásos kérelmet nyújt be a Bizottságnak, és átfogó tájékoztatást ad a következőkről:
- a 21. cikk (2) bekezdésében említett nemzeti jogszabályok, az azok végrehajtására és alkalmazásuk nyomon követésére, ellenőrzésére hozott intézkedések,
- minden olyan erdőgazdálkodási tanúsítási rendszer, ahol ebben az országban ilyen rendszert használnak.
(3) A kérelemhez csatolni kell a 21. cikk (2) bekezdésében említett jogszabályok és a végrehajtási intézkedések teljes hivatalos szövegét.
(4) A Bizottság a 16. cikk rendelkezéseinek megfelelően dolgozza fel a (2) bekezdés alapján benyújtott kérelmeket.
23. cikk
(1) A Bizottság a 38. cikkben említett eljárásnak megfelelően határoz arról, hogy biztosítja-e a környezetvédelmet szolgáló különleges ösztönző intézkedéseket valamely kérelmező országnak.
(2) A Bizottság értesíti a kérelmező országot az (1) bekezdésnek megfelelően meghozott határozatról. Ahol egy ország számára biztosítják a különleges ösztönző rendelkezéseket, erről azon a napon kell tájékoztatni, amikor ez a határozat hatályba lép.
(3) Ha egy kérelmező országnak nem biztosítják a különleges ösztönző intézkedéseket, a Bizottság az ország kérésére magyarázattal szolgál ennek okairól.
(4) A Bizottság a bizottsággal szorosan együttműködve a kérelmező országgal minden téren felveszi a kapcsolatot a kérelemmel összefüggésben.
24. cikk
A 8. cikk (3) bekezdésében említett tarifális kedvezményeket kell alkalmazni, feltéve hogy az érintett termékeket a következő nyilatkozat kíséri: "környezeti záradék - a 2501/2001/EK tanácsi rendelet III. címének 2. szakasza".
Ezt a nyilatkozatot a Form "A" származási bizonyítvány 4. rovatába vagy a 2454/93/EGK rendeletben említett számlanyilatkozatba kell bejegyezni.
IV. CÍM
A KÁBÍTÓSZER-ELŐÁLLÍTÁS ÉS -KERESKEDELEM ELLENI KÜZDELMET SZOLGÁLÓ KÜLÖNLEGES RENDELKEZÉSEK
25. cikk
(1) A Bizottság nyomon követi, ellenőrzi és értékeli a kábítószer-előállítás és -kereskedelem elleni küzdelmet szolgáló különleges rendelkezések hatásait minden egyes kedvezményezett ország esetében a következők tekintetében:
a) az e rendelkezésekben előírt tarifális kedvezmények használata;
b) a kábítószer-előállítás és -kereskedelem elleni küzdelem során tett erőfeszítések.
(2) A Bizottság továbbá minden egyes kedvezményezett ország tekintetében értékeli a következőket:
a) a társadalmi fejlődés, különösen az ILO munkajogokról és alapelvekről szóló nyilatkozatában említett ILO-egyezményekben megállapított előírások betartása és támogatása;
b) a környezetvédelmi politika, különös tekintettel a fenntartható trópusi erdőgazdálkodásra.
(3) Az (1) bekezdés b) pontjában és a (2) bekezdés a) és b) pontjában említett kiértékelés figyelembe veszi a fontos nemzetközi szervezetek és ügynökségek megállapításait. A Bizottság valamennyi kedvezményezett országot tájékoztatja a kiértékeléséről, és felhívja őket, hogy közöljék az észrevételeiket. A kiértékelést a 37. cikk (3) bekezdésében említett jelentés tartalmazza. Ez nem érinti az (1) bekezdésben említett rendelkezések folytatódását 2004-ig és azok későbbi lehetséges meghosszabbítását.
(4) 2004 vége előtt a Bizottság elvégzi az (1) bekezdésben említett rendelkezések eredményeinek általános értékelését. Megállapításait átadja a bizottságnak, és figyelembe veszi ezeket a 2005-2014 közötti évtizedre az általános preferenciális rendszerhez szükséges iránymutatások megállapításakor.
V. CÍM
IDEIGLENES VISSZAVONÁS ÉS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
26. cikk
(1) Az e rendeletben előírt kedvezményes rendelkezések ideiglenesen visszavonhatók valamely kedvezményezett országból származó termékek mindegyike vagy némelyike tekintetében a következő okok bármelyike miatt:
a) az 1926. szeptember 5-i és 1956. szeptember 7-i Genfi Egyezményben és a 29. és 105. számú ILO-egyezményben meghatározott rabszolga- vagy kényszermunka bármilyen formájának gyakorlása;
b) az egyesülés joga, a kollektív szerződéskötés joga vagy foglalkoztatás és foglalkozás tekintetében a diszkrimináció tilalma elvének súlyos vagy rendszeres megsértése, vagy a vonatkozó ILO-egyezményekben meghatározottak szerinti gyermekmunka végeztetése;
c) fogvatartottak munkájával előállított termékek kivitele;
d) a kábítószerek (tiltott anyagok vagy kábítószer-alapanyagok) kivitelekor vagy átszállításakor a vámellenőrzés hiányosságai vagy a pénzmosásról szóló nemzetközi egyezményeknek való nem megfelelés;
e) csalás, szabálytalanságok vagy a termékek származási szabályainak való rendszeres nem megfelelés, vagy az ilyen megfelelés biztosításának elmulasztása és ezek bizonyítéka, továbbá az 1. cikk (2) bekezdésében említett rendelkezések tekintetében a végrehajtáshoz és ellenőrzéshez szükséges közigazgatási együttműködés rendszeres elmulasztása;
f) tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat, azokat is ideértve, amelyek tiltottak vagy per tárgyát képezhetik a Kereskedelmi Világszervezet megállapodásai alapján, feltéve hogy a Kereskedelmi Világszervezet illetékes testülete előzőleg ilyen értelmű elhatározásra jutott;
g) a halászati erőforrások megőrzésére és gazdálkodására vonatkozó nemzetközi egyezmények - például az NAFO, NEAFC, ICCAT és NASCO - célkitűzéseinek megsértése.
(2) Az (1) bekezdés f) pontjában említett igazgatási együttműködés többek között megköveteli, hogy a kedvezményezett ország:
a) közölje a Bizottsággal és naprakész állapotban tartsa a származási szabályok végrehajtásához és azok tiszteletben tartásának ellenőrzéséhez szükséges adatokat;
b) segítse a Közösséget, a tagállamok vámhatóságai kérésére, a származásigazolás későbbi ellenőrzésének végrehajtásával és az igazolás eredményeinek időben történő közlésével;
c) segítse a Közösséget annak engedélyezésével, hogy a Bizottság, a tagállamok illetékes hatóságaival összehangoltan és szorosan együttműködve, végrehajthasson közösségi igazgatási és vizsgálati együttműködési megbízásokat ebben az országban az 1. cikk (2) bekezdésében említett, a rendelkezések biztosításához szükséges okmányok hitelességének és információk pontosságának igazolására;
d) vizsgálatokat hajtson végre vagy intézkedjen megfelelő vizsgálatokról a származási szabályok meghatározására és megsértésének megakadályozására;
e) megfeleljen a származási szabályoknak a regionális kumuláció tekintetében vagy gondoskodjon az ezeknek való megfelelésről, ha az ország ezekből kedvezményekhez jut.
(3) Az (1) bekezdés sérelme nélkül, a III. címben említett különleges ösztönző rendelkezések biztosítása ideiglenesen visszavonható az ilyen rendelkezések hatálya alá tartozó, valamely kedvezményezett országból származó termékek mindegyike vagy némelyike tekintetében a következő okok valamelyike miatt:
a) ha a nemzeti jogszabályok már nem tartalmazzák a 14. cikk (2) bekezdésében vagy a 21. cikk (2) bekezdésében említett előírásokat, vagy ha ezeket a jogszabályokat ténylegesen nem alkalmazzák;
b) nem tartják be a 15. cikk (1) bekezdésében vagy a 22. cikk (1) bekezdésében említett kötelezettségvállalást.
(4) A 11. cikk sérelme nélkül, az e rendeletben előírt kedvezményes rendelkezések nem kerülnek visszavonásra az (1) bekezdés f) pontja értelmében a 384/96/EK vagy 2026/97/EK rendelet alapján a dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedések hatálya alá tartozó termékek esetében az ezeket az intézkedéseket indokoló okok miatt.
27. cikk
(1) Ha a Bizottság vagy valamely tagállam olyan információt kap, amely indokolhatja az ideiglenes visszavonást, vagy ha úgy tekinti, hogy elegendő alapja van egy vizsgálat végrehajtásának, tájékoztatja a bizottságot és konzultációkat kér, amelyeket 15 napon belül le kell folytatni.
(2) A konzultációkat követően a Bizottság a 39. cikkben említett eljárásnak megfelelően határozhat egy vizsgálat kezdeményezéséről.
28. cikk
(1) Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy vizsgálatot indít, értesítést tesz közzé az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti a vizsgálatot, és értesíti erről az érintett kedvezményezett országot. Az értesítés tartalmazza a kapott információk összefoglalását, és megállapítja, hogy minden hasznos információ elküldhető a Bizottságnak. Elő kell írnia egy időtartamot, amelyen belül az érdekelt felek írásban ismertethetik a véleményüket.
(2) A Bizottság minden lehetőséget megad az érintett kedvezményezett országnak a vizsgálatban való együttműködésre.
(3) A Bizottság felkutat minden információt, amelyet szükségesnek vél, és ellenőrizheti a kapott információkat az érintett gazdasági szereplőkkel és a kedvezményezett országgal. Az ILO különböző felügyelő testületeinek rendelkezésre álló értékelései, észrevételei, határozatai, javaslatai és döntései, beleértve különösen a 33. cikk szerinti eljárásokat is, kiindulási pontként szolgálnak annak vizsgálatához, hogy indokolt-e az ideiglenes visszavonás a 26. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett ok miatt.
(4) A Bizottságot az adott tagállam kérésére annak a tagállamnak a tisztviselői segíthetik, amelynek a területén az igazolás végrehajtására törekedhetnek.
(5) Ahol a Bizottság által kért információkat nem bocsátják rendelkezésre ésszerű határidőn belül, vagy a vizsgálatot jelentősen akadályozzák, a megállapítások a rendelkezésre álló tények alapján határozhatók meg.
(6) A vizsgálatot egy éven belül be kell fejezni. A Bizottság a 39. cikkben említett eljárásnak megfelelően meghosszabbíthatja ezt az időtartamot.
29. cikk
(1) A Bizottság megállapításairól jelentést nyújt be a bizottságnak.
(2) Ha a Bizottság úgy tekinti, hogy a megállapítások nem indokolják az ideiglenes visszavonást, a 39. cikkben említett eljárásnak megfelelően elhatározza a vizsgálat beszüntetését. Ebben az esetben a Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti a vizsgálat beszüntetését és ismerteti főbb következtetéseit.
(3) Ha a Bizottság úgy találja, hogy a megállapítások indokolják az ideiglenes visszavonást a 26. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett ok miatt, úgy határoz - a 39. cikkben megállapított eljárással összhangban -, hogy hat hónapos időtartamig nyomon követi és értékeli a helyzetet az érintett kedvezményezett országban. A Bizottság értesíti az érintett kedvezményezett országot erről a határozatáról, és értesítést tesz közzé az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti, hogy ideiglenes visszavonásra irányuló javaslat benyújtását tervezi a Tanácsnak, kivéve ha az időszak vége előtt az érintett kedvezményezett ország kötelezettséget vállal arra, hogy meghozza azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ésszerű időtartamon belül megfeleljen az ILO munkajogokról és alapelvekről szóló 1998-as nyilatkozatában említett elveknek.
(4) Ha a Bizottság úgy tekinti, hogy ideiglenes visszavonásra van szükség, megfelelő javaslatot nyújt be a Tanácsnak, amely 30 napon belül minősített többséggel határoz.
(5) Ha a (3) bekezdésben említett időtartam végén a Bizottság megállapítja, hogy az érintett kedvezményezett ország nem tette meg a szükséges kötelezettségvállalást, és amennyiben szükségesnek ítéli az ideiglenes visszavonást, megfelelő javaslatot nyújt be a Tanácsnak, amely 30 napon belül minősített többséggel határoz. Ha a Tanács az ideiglenes visszavonás mellett dönt, az ilyen határozat a meghozatala után hat hónappal lép hatályba, kivéve ha ennek letelte előtt úgy határoznak, hogy már nem állnak fenn az ezt indokoló okok.
30. cikk
(1) A bizottság tájékoztatása után a Bizottság felfüggesztheti az e rendeletben meghatározott kedvezményes intézkedéseket egy kedvezményezett országból származó termékek mindegyike vagy némelyike tekintetében:
a) ha úgy tekinti, hogy elegendő bizonyíték van arra, hogy az ideiglenes visszavonás indokolja a 26. cikk (1) bekezdésének e) pontjában említett okok miatt; vagy
b) ahol az e rendelkezések hatálya alá tartozó behozatalok nagymértékben meghaladják az ország szokásos termelési szintjeit és kiviteli kapacitását.
(2) A tagállamok közölnek a Bizottsággal minden lényeges információt, amely indokolhatja a kedvezmények felfüggesztését.
(3) Ahol a Bizottság úgy találja, hogy elegendő bizonyíték van arra, hogy a felfüggesztés feltételei teljesültek, a lehető leggyorsabban megtesz minden szükséges intézkedést.
(4) A felfüggesztési időszakot három hónapra kell korlátozni, amely egyszer megújítható. A Bizottság a 39. cikkben említett eljárásnak megfelelően meghosszabbíthatja ezt az időszakot.
31. cikk
(1) Amennyiben valamely kedvezményezett országból származó terméket olyan feltételek mellett importálnak, amely súlyos nehézségeket okoz vagy azzal fenyeget, hogy ilyen nehézségeket okoz egy hasonló vagy azzal közvetlenül versenyző termékeket előállító közösségi termelőnek, valamely tagállam kérésére vagy a Bizottság kezdeményezésére erre a termékre bármikor újra alkalmazhatók a közös vámtarifában rögzített rendes vámtételek.
(2) Ha a Bizottság vizsgálat kezdeményezése mellett határoz, értesítést tesz közzé az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti a vizsgálatot. Az értesítés megállapítja, hogy minden hasznos információt el kell küldeni a Bizottságnak. Meghatározza azt az időtartamot, amelyen belül az érdekelt felek írásban ismertethetik véleményüket.
(3) Annak vizsgálata során, hogy léteznek-e súlyos nehézségek, a Bizottság többek között a következő tényezőket veszi figyelembe a közösségi termelők tekintetében, amikor az információ rendelkezésre áll:
- piaci részesedés,
- termelés,
- készletek,
- termelési kapacitás,
- csőd,
- jövedelmezőség,
- kapacitáskihasználás,
- foglalkoztatottság,
- behozatal,
- árak.
(4) A Bizottság a bizottsággal folytatott konzultációt követően 30 munkanapon belül határozatot hoz.
(5) Amikor az azonnali cselekvést igénylő kivételes körülmények lehetetlenné teszik a vizsgálatot, a Bizottság - a bizottság tájékoztatását követően - minden olyan megelőző intézkedést megtehet, amely feltétlenül szükséges.
32. cikk
Amennyiben a Szerződés I. mellékletében szereplő termékek behozatala súlyos zavart okoz a közösségi piacokon vagy azok szabályozó mechanizmusaiban, vagy ilyen zavar okozásával fenyegetnek, a Bizottság felfüggesztheti a kedvezményes rendelkezéseket az érintett termékek tekintetében az érintett piac közös szervezéséért felelős irányítóbizottság tájékoztatása után.
33. cikk
(1) A Bizottság tájékoztatja az érintett kedvezményezett országot minden olyan határozatáról, amelyet a 30., 31. vagy 32. cikknek megfelelően hozott, mielőtt ez a határozat hatályossá válna. A Bizottság erről értesíti a Tanácsot és a tagállamokat is.
(2) A tagállamok bármelyike a 30., 31. és 32. cikknek megfelelően hozott határozatát tíz napon belül a Tanács elé terjesztheti. A Tanács 30 napon belül minősített többséggel másik határozatot fogadhat el.
34. cikk
Az e címben foglaltak közül semmi nem érinti a Szerződés 37. cikke alapján a közös agrárpolitika részeként vagy a Szerződés 133. cikke alapján a közös kereskedelempolitika részeként elfogadott védzáradékok vagy bármely más, alkalmazható védzáradékok alkalmazását.
VI. CÍM
ELJÁRÁSI RENDELKEZÉSEK
35. cikk
A Bizottság a 39. cikkben említett eljárásnak megfelelően elfogadja az e rendelet mellékleteinek azon változtatásait, amelyeket a Kombinált Nómenklatúra módosításai vagy az országok nemzetközi státusában vagy osztályozásában bekövetkezett változások tesznek szükségessé.
36. cikk
(1) A tagállamok minden negyedév vége előtt hat héten belül elküldik az Európai Közösségek Statisztikai Hivatalának az e rendeletben meghatározott preferenciális tarifális kedvezmények alapján a szabad forgalomba hozatalra engedélyezett termékekre vonatkozó statisztikai adataikat. Ezek a Kombinált Nómenklatúra szerinti kódokra és adott esetben TARIC kódokra hivatkozással megadott adatok a származási ország szerint mutatják az 1172/95/EK rendeletben [12] és az 1917/2000/EK bizottsági rendeletben [13] foglalt meghatározásokkal összhangban szükséges értékeket, mennyiségeket és bármely kiegészítő egységet.
(2) A tagállamok a Bizottság kérésére a 2454/93/EK bizottsági rendelet 308. cikke d) pontjának megfelelően elküldik a Bizottságnak az előző hónapok során az e rendeletben meghatározott preferenciális tarifális kedvezményekkel szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére vonatkozó adatokat.
(3) A Bizottság, a tagállamokkal szoros együttműködésben, nyomon követi a 08030019 KN-kód, a 0603, 1006 és 1701 vámtarifaszám, valamint a 16041411, 16041418, 16041490, 16041939 és 16042070 KN-kód alá tartozó termékek behozatalát, hogy meghatározza, teljesültek-e a 30., 31. és 32. cikkben említett feltételek.
37. cikk
(1) E rendelet végrehajtásában a Bizottságot az általános preferenciális rendszerrel (GSP) foglalkozó bizottság segíti, amely a tagállamok képviselőiből áll, és elnöke a Bizottság képviselője.
(2) A bizottság valamely tagállam kérésére vagy a Bizottság felvetésére megvizsgálhatja az e rendelet alkalmazásával összefüggő valamennyi ügyet.
(3) A bizottság a Bizottságtól kapott éves jelentés alapján megvizsgálja az általános preferenciális kedvezmények közösségi rendszerének hatásait. Ez a jelentés az 1. cikk (2) bekezdésében említett minden preferenciális rendelkezésre kiterjed.
(4) A bizottság eljárási szabályzatot fogad el.
38. cikk
(1) Ahol erre a cikkre történik hivatkozás, az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni.
(2) Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében megállapított időszak 3 hónap.
39. cikk
Ahol erre a cikkre történik hivatkozás, az 1999/468/EK határozat 3. és 7. cikkét kell alkalmazni.
VII. CÍM
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
40. cikk
(1) Azokat a valamely korábbi, az általános preferenciális kedvezmények közösségi rendszerére vonatkozó rendelet rendelkezései alapján benyújtott, e rendelet III. címével kapcsolatos kérelmeket, amelyekről e rendelet hatálybalépése előtt nem született döntés, úgy kell tekinteni, hogy e rendelet megfelelő rendelkezéseire vonatkoznak.
(2) Mianmar számára az általános preferenciális kedvezmények ideiglenes visszavonásáról szóló, 1997. március 24-i 552/97/EK tanácsi rendeletet [14], amely a 3281/94/EK [15] és 1256/96/EK [16] tanácsi rendeletre hivatkozik, úgy kell tekinteni, hogy e rendelet megfelelő rendelkezéseire hivatkozik.
(3) Ez a rendelet az 1999. július 1-jétől 2001. december 31-ig terjedő időszakra vonatkozóan többéves általános preferenciális rendszer alkalmazásáról szóló 2820/98/EK tanácsi rendeletet módosításáról szóló 416/2001/EK tanácsi rendelet helyébe lép, hogy a vámmentes hozzáférést minden mennyiségi korlátozás nélkül kiterjessze a legkevésbé fejlett országokból származó termékekre.
41. cikk
(1) Ez a rendelet 2002. január 1-jén lép hatályba.
(2) Ezt a rendeletet 2004. december 31-ig kell alkalmazni. Ez a dátum nem alkalmazandó a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges intézkedésekre vagy - olyan mértékig, ahogyan ezek az ilyen intézkedésekkel együtt kerülnek alkalmazásra - ennek a rendeletnek semmilyen más rendelkezésére.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2001. december 10-én.

Labels: 5
20
0
3
9