Document ID: 32012D0699

32012D0699
L 314/27
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
13.11.2012.
ODLUKA VIJEĆA 2012/699/ZVSP
od 13. studenoga 2012.
o potpori Unije djelatnostima Pripremne komisije Organizacije ugovora o sveobuhvatnoj zabrani nuklearnih pokusa radi jačanja njezinih sposobnosti praćenja i provjeravanja i u okviru provedbe Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništavanje
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 26. stavak 2. i članak 31. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog visokog predstavnika Unije za vanjsku i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1)
Europsko vijeće je 12. prosinca 2003. donijelo Strategiju EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništavanje (dalje u tekstu: Strategija). Poglavlje III. Strategije sadrži popis mjera koje, radi sprečavanja širenja takvog oružja, treba poduzeti u Uniji i u trećim zemljama.
(2)
Unija aktivno provodi Strategiju i primjenjuje mjere iz poglavlja III. Strategije, posebno odvajajući financijska sredstva za potporu posebnim projektima koje provode multilateralne institucije, kao što je to privremeno tehničko tajništvo Organizacije Ugovora o sveobuhvatnoj zabrani nuklearnih pokusa (CTBTO).
(3)
Vijeće je 17. studenoga 2003. donijelo Zajedničko stajalište 2003/805/ZVSP o univerzalizaciji i jačanju multilateralnih sporazuma u području neširenja oružja za masovno uništavanje i sredstava njihove isporuke (1). Navedeno Zajedničko stajalište, između ostalog, poziva na promicanje potpisivanja i ratifikacije Ugovora o sveobuhvatnoj zabrani nuklearnih pokusa (CTBT).
(4)
Države potpisnice CTBT-a odlučile su u svrhu učinkovite provedbe CTBT-a osnovati Pripremnu komisiju koja će do uspostavljanja CTBTO-a imati pravnu osobnost kao međunarodna organizacija.
(5)
Što ranije stupanje na snagu i univerzalizacija CTBT-a kao i jačanje sustava praćenja i provjeravanja Pripremne komisije CTBTO-a su važni ciljevi Strategije. S tim u vezi, nuklearni pokusi koje je izvela Demokratska narodna Republika Koreja u listopadu 2006. i u svibnju 2009. dodatno su potvrdili važnost što ranijeg stupanja na snagu CTBT-a i potrebu za ubrzanom nadogradnjom i jačanjem sustava praćenja i provjere u okviru CTBT-a.
(6)
Pripremna komisija CTBTO-a nastoji utvrditi kako se može najbolje ojačati njezin režim provjeravanja, pa i putem razvoja sposobnosti za praćenje prisutnosti plemenitih plinova i putem nastojanja oko pune uključenosti država potpisnica CTBT-a u provedbu režima provjeravanja.
(7)
U okviru provedbe Strategije Vijeće je donijelo tri Zajedničke akcije i jednu Odluku o potpori djelatnostima Pripremne komisije CTBTO-a, naime Zajedničku akciju 2006/243/ZVSP (2) u području osposobljavanja i povećavanja sposobnosti i Zajedničku akciju 2007/468/ZVSP (3), Zajedničku akciju 2008/588/ZVSP (4) i Odluku 2010/461/ZVSP (5) radi jačanja sposobnosti praćenja i provjeravanja Pripremne komisije CTBTO-a,
(8)
Ta bi se potpora Unije trebala nastaviti.
(9)
Tehnička provedba ove Odluke trebala bi se povjeriti Pripremnoj komisiji CTBTO-a koja je, zbog svog jedinstvenog stručnog znanja i sposobnosti koja počiva na mreži Međunarodnog sustava praćenja (koji obuhvaća više od 280 objekata u 85 država) i Međunarodnog podatkovnog centra, jedina međunarodna organizacija sposobna provoditi ovu Odluku, a za to ima i legitimnost. Projekti koje podupire Unija mogu se financirati jedino preko izvanproračunskih doprinosa Pripremnoj komisiji CTBTO-a,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Kako bi se osigurala neprekidna i praktična provedba nekih elemenata Strategije Unija podupire djelatnosti CTBTO-a radi poticanja sljedećih ciljeva:
(a)
jačati sposobnosti sustava praćenja i provjeravanja u okviru CTBT-a, uključujući i područje otkrivanja radionuklida;
(b)
jačati sposobnosti država potpisnica CTBT-a za ispunjavanje svojih dužnosti iz CTBT-a u vezi s provjeravanjem i omogućiti državama potpisnicama da u cijelosti iskoriste sudjelovanje u režimu CTBT-a.
2. Projekti koje podupire Unija imaju sljedeće posebne ciljeve:
(a)
osigurati tehničku pomoć državama Istočne Europe, Latinske Amerike i Kariba, Jugoistočne Azije, Pacifika i Dalekog Istoka, kako bi im se omogućilo da u punoj mjeri sudjeluju i doprinose sustavu praćenja i provjeravanja u okviru CTBT-a;
(b)
podupirati međunarodni sustav praćenja kako bi se poboljšalo otkrivanje mogućih nuklearnih eksplozija, posebno podupiranjem izabranih pomoćnih seizmoloških postaja i mjerenjem koncentracije i smanjenja radioaktivnog ksenona;
(c)
jačati sposobnost provjeravanja Pripremne komisije CTBTO-a u području inspekcijskih pregleda na terenu, posebno dajući potporu pripremi i provedbi sljedeće integrirane terenske vježbe;
(d)
podupirati potpisivanje i ratifikaciju CTBT-a i dugoročnu održivost njegova režima provjeravanja putem inicijative za razvoj kapaciteta koja je usredotočena na odabrane programe osposobljavanja i obrazovanja diljem svijeta, uključujući programe koji se odvijaju pri Pripremnoj komisiji CTBTO-a.
Navedeni projekti se provode u korist svih država potpisnica CTBT-a.
Podroban opis projekata nalazi se u Prilogu.
Članak 2.
1. Za provedbu ove Odluke odgovoran je visoki predstavnik Unije za vanjsku i sigurnosnu politiku (dalje u tekstu: visoki predstavnik).
2. Za tehničku provedbu projekata iz članka 1. stavka 2. nadležna je Pripremna komisija CTBTO-a. Navedenu zadaću izvršava pod nadzorom visokog predstavnika. U tu svrhu se visoki predstavnik, prema potrebi, dogovara s Pripremnom komisijom CTBTO-a.
Članak 3.
1. Referentni financijski iznos za provedbu projekata iz članka 1. stavka 2. iznosi 5 185 028 EUR.
2. Izdacima koji se financiraju iz iznosa određenog u stavku 1. upravlja se u skladu s postupcima i pravilima koja se primjenjuju na proračun Unije.
3. Komisija nadzire pravilnost upravljanja referentnim financijskim iznosom iz stavka 1. U tu svrhu s Pripremnom komisijom CTBTO-a sklapa sporazum o financiranju. U sporazumu o financiranju se određuje da Pripremna komisija CTBTO-a osigurava vidljivost doprinosa Unije razmjerno njegovoj visini.
4. Komisija nakon stupanja na snagu ove Odluke nastoji što je moguće prije sklopiti sporazum o financiranju iz stavka 3. Ona obavješćuje Vijeće o svim poteškoćama u tom postupku i o danu sklapanja sporazuma o financiranju.
Članak 4.
1. Visoki predstavnik Vijeću podnosi izvješće o provedbi ove Odluke na temelju redovitih izvješća koja sastavlja Pripremna komisija CTBTO-a. Ta izvješća predstavljaju podlogu za evaluaciju koju provodi Vijeće.
2. Komisija osigurava informacije o financijskim aspektima provedbe projekata iz članka 1. stavka 2.
Članak 5.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Ova Odluka prestaje važiti 24 mjeseca od sklapanja sporazuma o financiranju iz članka 3. stavka 3. ili šest mjeseci od stupanja na snagu Odluke, ako do tada sporazum o financiranju ne bude sklopljen.
Sastavljeno u Bruxellesu 13. studenoga 2012.

Labels: 15
14
5