Document ID: 32000R0032

A Tanács 32/2000/EK rendelete
(1999. december 17.)
a GATT-Egyezményben előírt közösségi vámkontingensek és egyes egyéb közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, és a kontingensek kiigazítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról, valamint az 1808/95/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre, különösen annak 133. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) A Közösség az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) keretein belül vállalta, hogy minden évben meghatározott számú termékre bizonyos feltételek mellett csökkentett vagy nulla vámtételű közösségi vámkontingenseket nyit;
(2) Az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezményben előírt, egyes mezőgazdasági, ipari és halászati termékekre vonatkozó közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint az e kontingensek kiigazítására vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 1995. július 24-i 1808/95/EK tanácsi rendeletet [1] ismételten alapjaiban módosították; mivel most további módosításokra van szükség, a rendeletet az érthetőség érdekében a Tanács 1996. október 25-i állásfoglalásával [2] összhangban át kell dolgozni, és egyszerűsíteni kell;
(3) Ez a rendelet nem vonatkozik a mezőgazdasági termékek Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezményben előírt vámkontingenseire, azokkal a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulóján megkötött megállapodások végrehajtásához a mezőgazdasági ágazatban szükséges kiigazításokról és átmeneti intézkedésekről szóló, 1994. december 22-i 3290/94/EK tanácsi rendelet [3] foglalkozik;
(4) Az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény keretén belül megállapított vámtételek csökkentését követően, a korábban a 1808/95/EK rendelet hatálya alá tartozó egyes termékek behozatali vámmentességet kaptak; ezért e rendelet azokat a termékeket nem tartalmazza;
(5) A Közösség levélváltás formájában megállapodást kötött Kanadával, amely 650000 tonna vámkontingens megnyitásáról rendelkezik újságpapírra (tételszám: 09.0015), amelyből 600000 tonnát az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény XIII. cikke szerint minden év november 30-ig a kizárólag Kanadából származó termékek számára tartanak fenn; a megállapodás a Kanadából származó behozatal számára fenntartott kontingens részesedésének kötelező, 5 %-os emeléséről is rendelkezik, amennyiben az adott részesedés az adott év vége előtt kimerülne;
(6) Az Egyesült Nemzetek Kereskedelmi és Fejlesztési Konferenciáján (UNCTAD) felajánlottakkal összhangban, az Európai Közösség 1971-ben vámkedvezményeket vezetett be az egyes fejlődő országokból származó juta- és kókuszrost termékekre; ezek a kedvezmények a közös vámtarifa szerinti vámtételek csökkentésében, illetve 1978-tól 1994. december 31-ig a vámtételek teljes felfüggesztésében nyilvánulnak meg;
(7) Mivel az új általános preferenciális rendszer 1995. január 1-jei hatályba lépése óta a Közösség a 764/96/EK [4] és a 1401/98/EK [5] rendeletekkel az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény mellett 1999. december 31-ig autonóm nulla vámtételű közösségi vámkontingenseket nyitott meg bizonyos mennyiségű juta és kókuszrost termékek számára; mivel az általános preferenciális rendszert a 2820/98/EK rendelet [6] 2001. december 31-ig meghosszabbította, a kontingensekről szóló e megállapodást is meg kell hosszabbítani 2001. december 31-ig;
(8) Külkapcsolatainak keretében a Közösség vállalta, hogy Svájc számára minden év szeptember 1-jétől kezdődően a következő év augusztus 31-ig nulla vámtételű vámkontingenseket nyit meg a textiltermékeken végzett különféle feldolgozási tevékenységekre vonatkozó passzív feldolgozási eljárások esetében; a legnagyobb kedvezményről szóló záradékkal összhangban ezt a kontingenst Svájc, valamint egyéb harmadik országok használhatják ki;
(9) A közösség készen áll arra, hogy egyes kézzel gyártott termékekre és kézi szövésű kelmékre nulla vámtételű éves közösségi vámkontingenseket nyisson; e kontingensek alapján a behozatal azonban csak akkor lehetséges, ha a Közösség vámhatóságainak a kedvezményezett ország által kiállított eredetiségigazolást mutatnak be, amely igazolja, hogy a kérdéses árucikket kézzel gyártották vagy szőtték;
(10) A rendszer zavartalan működése érdekében a "kézzel gyártott termék" kifejezés jelentését meg kell határozni;
(11) Az eredetiségigazolás kibocsátására jogosult kormányzati hatóságok adatainak aktualizálását rendszerhez kell kötni;
(12) A kézzel gyártott termékre és kézi szövőszéken szőtt kelmékre vonatkozó szabályok megfelelő alkalmazása megköveteli, hogy rendelkezzenek a vámkontingensek teljes vagy részleges átmeneti visszavonására való jogosultságról szabálytalanság, vagy az igazgatási együttműködés hiánya esetén, valamint az eredetiségigazolás kiadásának ellenőrzése érdekében az igazgatási együttműködési eljárásokról;
(13) Mivel az általános preferenciális rendszer alapján a kézzel gyártott termékek és kézi szövésű kelmék vámkontingenseihez való hozzáférés a fejlődő országok számára nyitott, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy hivatalos kérelem esetén és a Vámkódex Bizottsággal való egyeztetést követően, az általános preferenciális rendszerre jogosult országokra is kiterjessze a kedvezményezett kontingensek listáját, amely biztosítja a termékek eredetiségének ellenőrzéséhez szükséges garanciákat;
(14) A Közösség számára nemzetközi kötelezettségeinek teljesítése során vámkontingensek megnyitása kötelező; minden közösségi importőr részére garantálni kell az egyenlő és folyamatos hozzáférést az említett kontingensekhez, és a kontingenseket azok kimerüléséig az érintett termékek minden tagállamba történő mindenfajta behozatalára folyamatosan kell alkalmazni;
(15) A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet [7] a szabad forgalomba bocsátásásra irányuló nyilatkozat elfogadásának időrendi sorrendje szerint foglalja egységes szerkezetbe a vámkontingensek kezelésére vonatkozó szabályokat;
(16) A gyorsaság és hatékonyság érdekében a tagállamok és a Bizottság közötti kommunikációnak lehetőség szerint elektronikus úton kell történnie;
(17) A Kombinált Nómenklatúrát és Taric-kódokat, valamint a kontingensek mennyiségét és vámtételeit módosító tanácsi, vagy bizottsági határozatok nem eredményeznek alapvető változást; az egyszerűsítés érdekében a Bizottságnak a Vámkódex Bizottság állásfoglalását követően rendelkeznie kell e rendelet technikai kiigazításáról és módosításáról.
(18) Ezt a rendeletet módosítani kell, amennyiben az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény keretében kötött megállapodások módosulnak, ideértve a vámtételek csökkenését, valamint amennyiben a jutából és kókuszrostból készült termékekre kiterjesztik az általános preferenciális rendszert; a Bizottságnak a Vámkódex Bizottság állásfoglalását követően rendelkeznie kell az e rendeletben foglalt rendelkezések és mellékletek módosításáról, amennyiben a megállapodás szerinti változások a termékek vámkontingensét, a kontingens mennyiségét, a vámtételt és időszakot vagy a kontingensre vonatkozó bármely alkalmassági feltételt meghatározzák;
(19) Mivel a kézzel gyártott termékek és kézi szövésű szövetek meghatározásait és az eredetiségigazolásokat a jövőben egységesíthetik, a Bizottságnak a Vámkódex Bizottság állásfoglalását követően rendelkeznie kell e meghatározások és a VI. és VIII. mellékletek szerinti minták megváltoztatásáról;
(20) A Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal [8] összhangban elfogadták az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. CÍM
ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK
1. cikk
(1) Az I., II., III., IV. és V. mellékletben felsorolt termékekre vonatkozó vámtételek a közösségi vámkontingensek szerint az e rendeletben és az említett mellékletekben megállapított időszakok alatt, valamint a rendelkezéseknek megfelelően csökkentésre kerülnek.
(2) Az euróban megadott összegek nemzeti pénznemekre való átváltása tekintetében az euró bevezetéséről szóló 1998. május 3-i 974/98/EK tanácsi rendeletben [9] említettek kivételével a tagállamokra a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet [10] 18. cikke vonatkozik.
II. CÍM
EGYES VÁMKONTINGENSEKRE VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES SZABÁLYOK
1. szakasz
Az újságpapírra vonatkozó vámkontingens
2. cikk
(1) Minden év november 30-tól az újságpapírra vonatkozó I. mellékletben említett kontingensmennyiség bármely olyan része, amelyet november 29-ig nem használtak fel, és valószínűleg december 31-ig sem fognak felhasználni, a kérdéses termék Kanadából, vagy más EU-n kívüli országból való behozatalára felhasználható.
(2) Amennyiben a Kanada számára előírt 600000 tonna kontingens kimerült, és a naptári év hátralevő részére nem nyitottak meg 30000 tonnát meghaladó autonóm kontingenst, az előírt kontingenst a Bizottság további 5 %-kal megnövelheti. A Bizottság a kontingens növelését az Európai Közösségek Hivatalos Lapja"C" sorozatában hirdeti ki.
2. szakasz
Kézzel gyártott és kézzel szőtt termékekre vonatkozó vámkontingensek
3. cikk
A kézzel gyártott termékekre vonatkozó vámkontingensekhez való hozzáférés a IV. mellékletben említett termékekre korlátozott, amelyeket a kedvezményezett ország illetékes kormányzati hatóságai által a VI. mellékletben lévő mintának megfelelően kiállított eredetiségigazolás kísér.
4. cikk
A kézzel szőtt termékekre vonatkozó vámkontingensekhez való hozzáférés az V. mellékletben említett termékekre korlátozódik, amelyeket a kedvezményezett ország illetékes kormányzati hatósága által a VII. mellékletben lévő mintának megfelelően kiállított eredetiségigazolás kísér. Ezek az áruk az említett hatóságok által elismert pecsétet viselnek az egyes darabok elején és végén; kivételesen az egyes darabokon a gyártó ország hatóságai által elismert plombát helyeznek el.
5. cikk
A 3. és 4. cikkben említett termékeket a gyártó országból közvetlenül a Közösségbe kell szállítani.
Az alábbiak tekintendők közvetlenül szállított áruknak:
a) áruk, amelyek szállítása közben nem lépnek olyan ország területére, amely nem a Közösség tagállama; a kikötés a Közösség tagállamain kívüli országok kikötőiben nem számít a közvetlen szállítás megszakításának, feltéve hogy az árut ilyen kikötés közben nem rakják át;
b) áruk, amelyeket egy vagy több Közösségen kívüli országon keresztül szállítanak, vagy raknak át, feltéve hogy az ilyen árutovábbítás vagy átrakás a gyártó országban kiállított egységes fuvarokmány fedezete alatt történik.
3. szakasz
Kézzel gyártott, vagy kézzel szőtt termékekkel kapcsolatos igazgatási együttműködés módszerei
6. cikk
(1) A 3. és 4. cikkben megállapított vámkontingensekhez való hozzáférés részben vagy egészben átmenetileg bármikor visszavonható szabálytalanság vagy az eredetiségigazolás ellenőrzésekor megkövetelt igazgatási együttműködés elmulasztása esetén.
(2) Az (1) bekezdésben említett vámkontingensekhez való jogosultságról szóló határozat átmenetileg részben vagy egészben visszavonásra kerül a 10. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárással összhangban a Bizottság és a kérdéses kedvezményezett ország közötti előzetes konzultációkat követően.
(3) a) Amennyiben a vámkontingensek hozzáférésének átmeneti teljes vagy részleges visszavonására vonatkozó eljárást alkalmaznak, a Bizottság erről a Hivatalos Lap"C" sorozatában közleményt tesz közzé, melyben az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos megalapozott kétségeit fejti ki, valamint felsorolja az érintett árukat, termelőket és exportőröket.
b) Az e rendelet alapján megadott engedménynek megfelelő összeg erejéig vámtartozás nem áll fenn, kivéve, ha a tartozás az a) pontban említett közlemény kihirdetése után keletkezett, és az abban megnevezett árukra, termelőkre vagy exportőrökre vonatkozik, vagy amennyiben a 2913/92/EGK rendelet 221. cikk (3) bekezdése alkalmazandó.
7. cikk
(1) A kedvezményezett országok tájékoztatják a Bizottságot a területükön lévő olyan kormányzati hatóságok neveiről és címeiről, amelyeknek jogában áll eredetiségigazolást kiállítani, az ilyen hatóságok által használt bélyegzők mintáival együtt, valamint az igazolások ellenőrzésében illetékes kormányzati hatóságok neveiről és címeiről. A bélyegzők attól a naptól érvényesek, amelyen a Bizottság a mintákat kézhez veszi. A Bizottság az információt amennyiben lehetséges elektronikus úton továbbítja a tagállamok vámhatóságaihoz. Amennyiben az ilyen információ egy korábbi közlést tesz naprakésszé, a Bizottság a kedvezményezett országok illetékes hatóságai által megadott utasításoknak megfelelően jelzi a napot, amelytől az új bélyegzők érvényesek. Ez a tájékoztatás bizalmas; amikor azonban az árut szabad forgalomba hozzák, a kérdéses vámhatóságok lehetővé tehetik, hogy az importőr, vagy annak meghatalmazott képviselője megnézze az e bekezdésben említett bélyegzők lenyomatait.
(2) A Bizottság az Európai Közösségek Hivatalos Lapja"C" sorozatában kihirdeti a gyártó ország azon hatóságainak neveit, amelyek eredetiségigazolás kiadására jogosultak, és adott esetben azt az időpontot, amikor az új kedvezményezett országok az (1) bekezdésben megfogalmazott követelményeknek megfeleltek.
(3) Az eredetiségigazolások utólagos ellenőrzésére véletlenszerűen kerül sor, vagy akkor, ha a közösségi vámhatóságnak ésszerű oka van kétségbe vonni az okirat hitelességét, vagy a kérdéses termékekkel kapcsolatos információ pontosságát.
(4) Az (1) bekezdés alkalmazása érdekében a közösségi vámhatóságok visszaküldik az eredetiségigazolás egy példányát a kedvezményezett exportáló ország illetékes kormányzati hatóságának, adott esetben megadva a vizsgálat formájának és lényegének okait. Az eredetiségigazolás példányához mellékelik a számlát, vagy annak másolatát, illetve bármely más vonatkozó dokumentumot. A vámhatóságok továbbítanak minden olyan tudomásukra jutott információt is, melyek az eredetiségigazoláson szereplő adatok téves voltára utalnak.
Ha az említett hatóságok úgy döntenek, hogy az ellenőrzés eredményétől függően felfüggesztik a vámkontingenseket, felajánlják, hogy a terméket bármely szükségesnek ítélt óvintézkedés mellett kiadják az importőrnek.
(5) Ha utólagos ellenőrzés iránti kérelmet nyújtanak be, az ellenőrzést az (1) bekezdéssel összhangban elvégzik, és annak eredményét legfeljebb hat hónapon belül közlik a közösségi vámhatósággal. Az eredmény lehetővé teszi annak megállapítását, hogy a kérdéses eredetiségigazolás a ténylegesen kivitt termékre vonatkozik-e, és hogy e termékekre a vámkontingens ténylegesen igénybevehető-e.
(6) Ha megalapozott kétség esetén az (5) bekezdésben megadott hat hónapon belül nem érkezik válasz, vagy ha a válasz nem tartalmaz elegendő információt az érintett dokumentum eredetiségére, vagy az érintett termékekre vonatkozó információ pontosságára nézve, egy második értesítést küldenek az illetékes hatóságoknak. Ha a második közleményt követő négy hónapon belül nem közlik a kérelmező hatóságokkal az ellenőrzés eredményét, vagy ha ezek az eredmények nem teszik lehetővé a vonatkozó igazolás eredetiségének megállapítását, a kérelmező hatóság a rendkívüli körülmények fennállásának esetét kivéve elutasítja a kedvezményes elbánást.
(7) Amennyiben úgy tűnik, hogy az ellenőrzési eljárás, vagy bármely más rendelkezésre álló információ az e cikkben foglaltakat sérti, a kedvezményezett exportáló ország a saját kezdeményezésére vagy a Közösség kérésére, kellő sürgősséggel megfelelő vizsgálatot folytat, vagy gondoskodik egy ilyen vizsgálat lefolytatásáról a jogsértés azonosítása és megakadályozása érdekében. E célból a Közösség a vizsgálatban részt vehet.
(8) Az eredetiségigazolások utólagos igazoló ellenőrzése céljából a kedvezményezett exportáló ország illetékes hatóságai legalább három évig megőrzik az igazolásokról, és a rájuk hivatkozó bármely kiviteli okmányról készült másolatokat.
III. CÍM
A VÁMKONTINGENSEK KEZELÉSE
8. cikk
Az 1. cikkben említett vámkontingensek kezelésével a Bizottság foglalkozik a 2454/93/EGK rendelet 308. cikkének a)-c) pontjával összhangban.
Az erre vonatkozó, a tagállamok és a Bizottság közötti kommunikáció lehetőség szerint elektronikus úton történik.
A tagállamok és a Bizottság szorosan együttműködik e rendelet betartásának biztosítása érdekében.
Minden tagállam, amennyire azt a kontingensmennyiségek egyenlő elosztása lehetővé teszi, biztosítja a vonatkozó termékek importőrei számára a kontingensekhez való egyenlő és folyamatos hozzáférést.
IV. CÍM
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
9. cikk
(1) Az e rendelet alkalmazásához szükséges rendelkezések az alábbiakat tartalmazzák:
a) a Kombinált Nómenklatúra és Taric-kódok megváltozása által szükségessé váló technikai kiigazításokat és módosításokat;
b) az alábbiak által szükségessé váló módosítások:
- a Tanács részéről megállapodások megkötése vagy levélváltások az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény keretein belül, illetve a Közösség egyes országokkal szembeni szerződéses kötelezettségeinek való megfelelés az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény keretein belül, vagy
- az általános kedvezmények rendszerének kiterjesztése a jutából és kókuszrostból készült termékek esetében;
c) fejlődő országok felvétele a IV. és V. mellékletben foglalt listára, olyan ország hivatalos kérésére, amely felajánlja a szükséges garanciákat az ilyen termékek valódiságának ellenőrzésére vonatkozóan;
d) a kézzel gyártott termékek és kézi szövésű kelmék meghatározása, valamint az eredetiségigazolás mintájának módosításai, vagy kiegészítései a 10. cikk (2) bekezdésének rendelkezéseiben foglalt eljárás szerint kerülnek elfogadásra.
(2) Az (1) bekezdés szerint elfogadott rendelkezések nem hatalmazzák fel a Bizottságot:
- a felhasználatlan kedvezményes mennyiségek átvitelére egyik kontingensidőszakról a másikra,
- a megállapodásokban vagy a levélváltásokban kikötött ütemezések megváltoztatására,
- a kontingensek elérésének behozatali engedélyektől való függővé tételére.
10. cikk
(1) A Bizottságot munkájában a 2913/92/EGK rendelet 247. cikkével létrehozott Vámkódex Bizottság segíti.
(2) Amennyiben hivatkozás történik erre a bekezdésre, az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
(3) Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időszak három hónap.
11. cikk
A 1808/95/EK rendelet hatályát veszti.
A 1808/95/EK rendeletre való hivatkozások e rendeletre való hivatkozásoknak tekintendők, és a VIII. mellékletben található táblázat szerint kell alkalmazni.
12. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2000. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 1999. december 17-én.

Labels: 3
1
6