Document ID: 32008D0752

ROZHODNUTIE KOMISIE
z 27. júna 2008,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, pokiaľ ide o požiadavky na vydávanie osvedčení na dovoz určitých živých kopytníkov a ich čerstvého mäsa do Spoločenstva
[oznámené pod číslom K(2008) 3040]
(Text s významom pre EHP)
(2008/752/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 8 úvodnú vetu, článok 8 ods. 1 prvý pododsek a článok 8 ods. 4,
so zreteľom na smernicu Rady 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat na dovoz a tranzit určitých živých kopytníkov do Spoločenstva a cez Spoločenstvo, mení a dopĺňa smernicu 90/426/EHS a 92/65/EHS a ruší smernicu 72/462/EHS (2), a najmä na jej článok 13 ods. 1 písm. e),
keďže:
(1)
V časti 1 príloh I a II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS z 21. decembra 1976, ktorým sa zostavuje zoznam tretích krajín alebo častí tretích krajín a ustanovujú podmienky týkajúce sa zdravia zvierat, verejného zdravia a veterinárnych osvedčení pre dovoz určitých živých zvierat a ich čerstvého mäsa do Spoločenstva (3), sa uvádza zoznam tretích krajín a častí tretích krajín, z ktorých sa členským štátom povoľuje dovážať určité druhy živých zvierat a ich čerstvé mäso.
(2)
Podľa rozhodnutia 79/542/EHS musí byť dovoz týchto zvierat a mäsa v súlade s požiadavkami stanovenými v príslušných vzoroch veterinárnych osvedčení uvedených v prílohách k uvedenému rozhodnutiu. Vzory veterinárnych osvedčení pre zvieratá sú uvedené v časti 2 prílohy I k rozhodnutiu 79/542/EHS a vzory pre mäso sú uvedené v časti 2 prílohy II.
(3)
Keďže nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (4), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (5), a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (6), sa už uplatňujú, je potrebné zmeniť a aktualizovať podmienky Spoločenstva týkajúce sa verejného zdravia a požiadavky na vydávanie osvedčení na dovoz čerstvého mäsa z domácich kopytníkov (hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz a domácich nepárnokopytníkov), suchozemských cicavcov z farmových chovov iných ako domácich kopytníkov a voľne žijúcich kopytníkov do Spoločenstva.
(4)
V nariadení Komisie (ES) č. 1688/2005 zo 14. októbra 2005, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokiaľ ide o osobitné záruky týkajúce sa salmonely v súvislosti so zásielkami istých druhov mäsa a vajec do Fínska a Švédska (7), sa ustanovujú pravidlá odberu vzoriek platné pre mäso hovädzieho dobytka a ošípaných, vrátane mletého mäsa, ak je určené do Fínska a Švédska.
(5)
Vzory veterinárnych osvedčení „BOV“ a „POR“ uvedené v časti 2 prílohy II k rozhodnutiu 79/542/EHS by sa mali zmeniť a doplniť tak, aby z potvrdení o zdravotnej neškodnosti v týchto osvedčeniach vyplývalo, že zásielky mäsa, na ktoré sa vzťahujú tieto osvedčenia, sú v súlade s požiadavkami stanovenými v nariadení (ES) č. 1688/2005.
(6)
V nariadení Komisie (ES) č. 2073/2005 z 15. novembra 2005 o mikrobiologických kritériách pre potraviny (8) sa stanovujú mikrobiologické kritériá pre niektoré mikroorganizmy a vykonávacie pravidlá, ktoré majú dodržiavať prevádzkovatelia potravinárskych podnikov pri implementácii všeobecných a osobitných hygienických opatrení uvedených v článku 4 nariadenia (ES) č. 852/2004. Stanovuje sa v ňom, že prevádzkovatelia potravinárskych podnikov zabezpečia, aby potraviny spĺňali príslušné mikrobiologické kritériá stanovené v uvedenom nariadení.
(7)
Vzory veterinárnych osvedčení „BOV“, „POR“, „OVI“, „EQU“, „RUF“, „RUW“, „SUF“, „SUW“ a „EQW“ uvedené v časti 2 prílohy II k rozhodnutiu 79/542/EHS by sa mali zmeniť a doplniť tak, aby z potvrdení o zdravotnej neškodnosti v týchto osvedčeniach vyplývalo, že zásielky mäsa a mletého mäsa, na ktoré sa vzťahujú tieto osvedčenia, sú v súlade s požiadavkami stanovenými v nariadení (ES) č. 2073/2005.
(8)
V nariadení Komisie (ES) č. 2075/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na úradné kontroly Trichinella v mäse (9), sa ustanovujú osobitné pravidlá na úradné kontroly Trichinella v niektorých druhoch mäsa. Vzory veterinárnych osvedčení „POR“, „EQU“, „SUF“, „SUW“ a „EQW“ uvedené v časti 2 prílohy II k rozhodnutiu 79/542/EHS by sa mali zmeniť a doplniť tak, aby z potvrdení o zdravotnej neškodnosti v týchto osvedčeniach vyplývalo, že zásielky mäsa, na ktoré sa vzťahujú tieto osvedčenia, sú v súlade s požiadavkami stanovenými v nariadení (ES) č. 2075/2005.
(9)
V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa ustanovujú zásady prevencie, kontroly a eradikácie určitých prenosných spongiformných encefalopatií (10), sa do Spoločenstva nemôže dovážať špecifický rizikový materiál.
(10)
V prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa stanovujú pravidlá týkajúce sa prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) pre dovoz živých zvierat, embryí, vajíčok a výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva, spojené s kategorizáciou krajín podľa ich rizika týkajúceho sa spongiformnej encefalopatie. V záujme zrozumiteľnosti a zosúladenia právnych predpisov Spoločenstva by sa mali dovozné požiadavky týkajúce sa TSE stanovené v tomto nariadení začleniť do vzorov veterinárnych osvedčení pre živý hovädzí dobytok a čerstvé hovädzie, ovčie a kozie mäso. Vzory „BOV-X“ a „BOV-Y“ uvedené časti 2 prílohy I k rozhodnutiu 79/542/EHS a vzory „BOV“ a „OVI“ uvedené v časti 2 prílohy II k uvedenému rozhodnutiu by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(11)
Vzhľadom na nadobudnutie účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 1/2005 z 22. decembra 2004 o ochrane zvierat počas prepravy a s ňou súvisiacich činností a o zmene a doplnení smerníc 64/432/EHS a 93/119/ES a nariadenia (ES) č. 1255/97 (11) je potrebné aktualizovať potvrdenie o preprave zvierat v prípade osvedčení pre dovoz živých zvierat.
(12)
TRACES je integrovaný počítačový systém zavedený rozhodnutím Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces a o zmene rozhodnutia 92/486/EHS (12). Spája a nahrádza funkcie systémov Animo a Shift. Štandardizácia pri používaní zdravotných osvedčení je okrem toho nevyhnutná pre účinné počítačové spracovanie osvedčení v systéme TRACES.
(13)
V rozhodnutí Komisie 2007/240/ES zo 16. apríla 2007, ktorým sa ustanovujú nové veterinárne osvedčenia pre vstup živých zvierat, spermy, embryí, vajíčok a produktov živočíšneho pôvodu na územie Spoločenstve v rámci rozhodnutí 79/542/EHS, 92/260/EHS, 93/195/EHS, 93/196/EHS, 93/197/EHS, 95/328/ES, 96/333/ES, 96/539/ES, 96/540/ES, 2000/572/ES, 2000/585/ES, 2000/666/ES, 2002/613/ES, 2003/56/ES, 2003/779/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES, 2003/863/ES, 2003/881/ES, 2004/407/ES, 2004/438/ES, 2004/595/ES, 2004/639/ES a 2006/168/ES (13), sa stanovuje, aby sa rôzne zdravotné osvedčenia požadované v súvislosti s dovozom do Spoločenstva predkladali na základe harmonizovaných vzorov osvedčení priložených k uvedenému rozhodnutiu.
(14)
Formát všetkých vzorov veterinárnych osvedčení uvedených v rozhodnutí 79/542/EHS by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť s cieľom zaručiť ich zlučiteľnosť so systémom TRACES.
(15)
S cieľom zabezpečiť súlad medzi vzormi veterinárnych osvedčení pre hovädzí dobytok a ostatné prežúvavce je potrebné vložiť do vzoru „RUM“ uvedeného v časti 2 prílohy I k rozhodnutiu 79/542/EHS nový odsek a poznámku pod čiarou týkajúce sa katarálnej horúčky oviec. Okrem toho by sa v záujme zrozumiteľnosti mali do vzorov „BOV-X“ a „OVI-X“ taktiež uvedených v časti 2 uvedenej prílohy vložiť dve nové poznámky pod čiarou týkajúce sa katarálnej horúčky oviec.
(16)
V rozhodnutí Komisie 2006/854/ES z 26. júla 2006 ktorým sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľujú zmeny a doplnenia príloh V a VIII k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o sanitárnych opatreniach uplatniteľných pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami (14), sa v bode 29 oddielu V prílohy V Nový Zéland uznal za krajinu bez výskytu B. abortus a B. melitensis. Toto uznanie by sa malo zohľadniť v zápise Nového Zélandu do časti 1 prílohy I k rozhodnutiu 79/542/EHS.
(17)
S cieľom predísť akémukoľvek narušeniu obchodu by sa malo na obdobie troch mesiacov povoliť používanie osvedčení vydaných v súlade s rozhodnutím 79/542/EHS pred zmenou a doplnením na základe tohto nariadenia.
(18)
Rozhodnutie 79/542/EHS by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(19)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Časti 1 a 2 prílohy I a časť 2 prílohy II k rozhodnutiu 79/542/EHS sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. júla 2008.
Odchylne od ustanovení prvého odseku sa pri dovoze do Spoločenstva akceptujú zásielky, pre ktoré boli vydané veterinárne osvedčenia v súlade so vzormi stanovenými rozhodnutím 79/542/EHS pred vykonaním zmien a doplnení na základe tohto rozhodnutia a s dátumom vystavenia pred 31. decembrom 2008.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 27. júna 2008

Labels: 17
5
0
3
6