Document ID: 31994R3362

ΚΑΝOΝΙΣΜOΣ (ΕΚ) αριθ. 3362/94 ΤOΥ ΣΥΜΒOΥΛΙOΥ
της 20ής Δεκεμβρίου 1994
περί καθορισμού, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των συνολικών επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC) για το 1995, καθώς και ορισμένων όρων υπό τους οποίους είναι δυνατόν να αλιεύονται
ΤO ΣΥΜΒOΥΛΙO ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕOΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,
την πράξη προσχώρησης του 1985, και ιδίως τα άρθρα 157, 161 και 348,
την πράξη προσχώρησης του 1994, και ιδίως τα άρθρα 121 και 122,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει βάσει των διαθέσιμων επιστημονικών συστάσεων, και ιδαιτέρως της έκθεσης της επιστημονικής τεχνικής και οικονομικής επιτροπής για θέματα αλιείας, τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της ορθολογικής και υπεύθυνης εκμετάλλευσης των πόρων σε σταθερή βάση 7
ότι δεν μπορεί ακόμη να επιτευχθεί ένα καθεστώς διαχείρισης, το οποίο να κάνει πλήρη χρήση των νέων δυνατοτήτων διαχείρισης που παρέχονται από τον κανονισμό (ΕOΚ) αριθ. 3760/92, λόγω της ανάγκης θέσης σε εφαρμογή ορισμένων μέτρων για τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων, της περαιτέρω ανάπτυξης ενός κατάλληλου διοικητικού πλαισίου (συστήματος χορήγησης αδειών) και της αύξησης των επιστημονικών γνώσεων 7 ότι έως ότου παγιωθεί ένα τέτοιο καθεστώς διαχείρισης, ο περιορισμός των ποσοστών εκμετάλλευσης θα πρέπει να εξασφαλισθεί με το τρέχον σύστημα TAC 7
ότι, βάσει των όρων του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο δεσμεύεται, σύμφωνα με το άρθρο 4, να καθορίσει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας 7 ότι θα πρέπει να κατανεμηθούν αλιευτικές δυνατότητες μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 8 (παράγραφος 4 σημείο ii) 7
ότι είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες διαχείρισης των αλιευτικών δραστηριοτήτων σε κοινοτικό επίπεδο ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία ή δικαιοδοσία τους στόλων 7
ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 2 της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβερνήσεως της Δανίας και της τοπικής κυβερνήσεως των Νήσων Φερόε, αφετέρου (2), τα συμβαλλόμενα μέρη προέβησαν σε διαβουλεύσεις όσον αφορά τα αμοιβαία αλιευτικά τους δικαιώματα για το έτος 1995 7 ότι οι εν λόγω διαβουλεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς 7 ότι επομένως, είναι δυνατόν να καθοριστούν τα TAC, τα κοινοτικά μερίδια, καθώς και οι ποσοστώσεις για ορισμένα κοινά και αυτόνομα αποθέματα, ένα μέρος των οποίων χορηγήθηκε στις Νήσους Φερόε 7
ότι η Κοινότητα και η Νορβηγία προέβησαν σε διαβουλεύσεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στα άρθρα 2 και 7 της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (3), όσον αφορά τα αμοιβαία αλιευτικά τους δικαιώματα για την περίοδο μέχρι τις 31 Μαρτίου 1995, καθώς και για τη διαχείριση των κοινών βιολογικών πόρων 7 ότι η Κοινότητα και η Νορβηγία συμφώνησαν να προβούν σε διαβουλεύσεις το συντομότερο δυνατό εντός του 1995 όσον αφορά τα αμοιβαία αλιευτικά τους δικαιώματα για το υπόλοιπο του έτους 1995 7
ότι η Κοινότητα έχει υπογράψει τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, στην οποία περιέχονται οι αρχές και οι κανόνες για τη διατήρηση και τη διαχείριση των βιολογικών πόρων της θάλασσας 7
ότι, στα πλαίσια των ευρύτερων διεθνών υποχρεώσεών της, η Κοινότητα συμμετέχει στην προσπάθεια διατήρησης των αποθεμάτων ιχθύων στα διεθνή ύδατα 7 ότι το επίπεδο των δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας όσον αφορά την αλίευση αυτών των αποθεμάτων θα πρέπει να εξετάζεται σε σχέση με το σύνολο των αλιευτικών δραστηριοτήτων και να λαμβάνεται υπόψη η μέχρι τώρα συμβολή της Κοινότητας στη διαφύλαξή τους 7
ότι η διεθνής επιτροπή για την αλιεία στη Βαλτική Θάλασσα συνέστησε TAC για τα αποθέματα γάδου, σολομού, ρέγγας και σαρδελόρεγγας στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, καθώς και τα μερίδια που πρέπει να χορηγηθούν σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος 7
ότι, για ορισμένα αποθέματα που αλιεύονται κυρίως για να μεταποιηθούν σε άλευρο και σε έλαια, δεν φαίνεται αναγκαίο να καθοριστούν ποσοστώσεις 7
ότι το άρθρο 161 της πράξης προσχώρησης του 1985 καθορίζει το μερίδιο των TAC που χορηγείται στην Ισπανία για ορισμένα αποθέματα και σε ορισμένες ζώνες και χορηγεί στην Ισπανία κατ' αποκοπήν ποσότητες που αφορούν τα σαφρίδια και το προσφυγάκι 7
ότι οι εν λόγω κατ' αποκοπήν ποσότητες για το προσφυγάκι πρέπει να κατανεμηθούν μεταξύ των υποδιαιρέσεων CIEM και των διαιρέσεων CIEM Vb (ζώνη ΕΚ), VI, VII και VIIIa, b και d 7
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 158 της πράξης προσχώρησης του 1985, πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των αλιευτικών δραστηριοτήτων για βυθόβια είδη και για άλλα είδη εκτός των βυθοβίων 7 ότι είναι, συνεπώς, αναγκαίο να οριστεί η ομάδα στην οποία κατατάσσονται το προσφυγάκι, ο γάβρος και το σαφρίδι 7
ότι, για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC, πρέπει να καθοριστούν οι ειδικές προϋποθέσεις που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες 7
ότι, για να εξασφαλιστεί μια καλύτερη εκμετάλλευση των ποσοστώσεων για τη ρέγγα, τον μπακαλιάρο (merluccius merluccius), το προσφυγάκι, το σκουμπρί και τη γλώσσα τη λεπιδωτή, θα πρέπει να επιτραπούν μεταφορές ενός μέρους των ποσοστώσεων από τη ζώνη κατανομής σε παρακείμενες ζώνες 7
ότι, για να εξασφαλιστεί η καλύτερη εκμετάλλευση των αποθεμάτων μπακαλιάρου (Melanogrammus aeglefinus) στις ζώνες Vb (ζώνη ΕΚ), VI, XII και XIV, θα πρέπει να περιοριστούν οι αλιεύσεις στις ζώνες Vb και VIa 7
ότι, λαμβανομένων υπόψη των πλέον πρόσφατων επιστημονικών συστάσεων, είναι αναγκαίος ο καθορισμός εποχιακών περιορισμών στις αλιευτικές δραστηριότητες στην Κελτική Θάλασσα για τον περιορισμό της αλιείας της ρέγγας 7
ότι οι αλιεύσεις ορισμένων πελαγικών ειδών και ορισμένων γαρίδων (Pandalus spp. εκτός από την Pandalus montagui), μπορούν να διενεργηθούν με διαστάσεις ματιών διχτυών κατά παρέκκλιση των κοινοτικών κανόνων 7 ότι μπορεί να διενεργηθεί η αλιεία του προσφυγακιού κατά παρέκκλιση των κοινοτικών κανόνων 7 ότι υπάρχουν ήδη διαθέσιμες επιστημονικές συστάσεις σχετικά με τα θέματα αυτά 7 ότι, μέχρις ότου γίνουν οι αναγκαίες τροποποιήσεις του κανονιμσού (ΕOΚ) αριθ. 3094/86 του Συμβουλίου της 7ης Oκτωβρίου 1986 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων (1), είναι σκόπιμο να παραταθούν οι τρέχοντες όροι αλιείας για τα ανωτέρω είδη όπως ορίζονται από το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3676/93 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1993 περί καθορισμού για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων των συνολικών αλιευμάτων (TAC) για το 1994, και καθώς και ορισμένων όρων υπό τους οποίους είναι δυνατόν να αλιεύονται (2) 7
ότι διενεργούνται μαζικές αλιεύσεις νεαρών πλατυψάρων στο νότιο τμήμα της Βορείου Θαλάσσης κατά το φθινόπωρο 7 ότι θα πρέπει να υπάρξει προστασία για τα ψάρια αυτά προκειμένου να επιτευχθεί μια καλύτερη εκμετάλλευση 7
ότι η διεθνής επιτροπή για την αλιεία στη Βαλτική Θάλασσα συνέστησε ορισμένα τεχνικά μέτρα για τη διατήρηση των πόρων καθώς και άλλες διατάξεις σχετικά με τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων, που πρέπει να εφαρμοστούν από τα συμβαλλόμενα μέρη της από 1ης Ιανουαρίου 1995 7
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 122 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι όροι βάσει των οποίων μπορούν να αλιευθούν οι κατανομές ποσοστώσεων που έγιναν στο πλαίσιο της προσχώρησης, θα πραμείνουν ταυτόσημοι με εκείνους που εφαρμόζονται αμέσως πρις από την έναρξη ισχύος της πράξης προσχώρησης του 1994 7
ότι η καλύτερη οικονομική εκμετάλλευση ορισμένων αποθεμάτων ρέγγας απαιτεί τη χρήση της για σκοπούς διαφορετικούς από την άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο 7 ότι η κατάσταση των αποθεμάτων αυτών είναι τέτοια ώστε, με κατάλληλη διαχείριση, δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος κατά την εφαρμογή ενός τέτοιου μέτρου 7
ότι σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 της συνθήκης προσχώρησης του 1994, τα όργανα της Ένωσης μπορούν να θεσπίσουν πριν την προσχώρηση τα μέτρα που αναφέρονται στα άρθρα 94, 121 και 122 της πράξης προσχώρησης του 1994,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤOΝ ΠΑΡOΝΤΑ ΚΑΝOΝΙΣΜO:
Άρθρο 1
O παρών κανονισμός καθορίζει για το 1995 για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, τα συνολικά επιτρεπόμενα (TAC) ανά απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων, το διαθέσιμο για την Κοινότητα μερίδιο των αλιευμάτων αυτών, την κατανομή αυτού του μεριδίου μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και τους ειδικούς όρους στους οποίους υπόκειται η αλιεία αυτών των αποθεμάτων (3).
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το Skagerrak οριοθετείται δυτικά από τη γραμμή που χαράσσεται από το φάρο Handstholm έως το φάρο Lindesnes και, προς νότο, από τη γραμμή που χαράσσεται από το φάρο Skagen έως το φάρο Tistlarna και, από το σημείο αυτό, έως την πλησιέστερη ακτή της Σουηδίας.
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το Kattegat οριοθετείται προς βορρά, από τη γραμμή που χαράσσεται από το φάρο Skagen έως το φάρο Tistlarna και, από το σημείο αυτό, έως το πλησιέστερο σημείο της ακτής της Σουηδίας και, προς νότο, από τη γραμμή που χαράσσεται από το Hasenψre έως το Gnibens Spids, από το Korshage έως το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved έως το Kullen.
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η Βόρειος Θάλασσα περιλαμβάνει την υποδιαίρεση CIEM IV και το τμήμα της διαίρεσης CIEM III a, που δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που αναφέρεται στο παρόν άρθρο.
Άρθρο 2
Τα TAC για τα αποθέματα ή τις ομάδες αποθεμάτων, στα οποία εφαρμόζονται οι κοινοτικές ρυθμίσεις, καθώς και το διαθέσιμο για την Κοινότητα μερίδιο αυτών των αλιευμάτων, καθορίζονται, για το 1995, όπως αναφέρονται στο παράρτημα Ι.
Άρθρο 3
Η κατανομή, μεταξύ των κρατών μελών του διαθέσιμου για την Κοινότητα μεριδίου των TAC που αναφέρονται στο άρθρο 2, καθορίζεται για το 1995 σύμφωνα με το παράρτημα Ι.
Η κατανομή αυτή δεν θίγει τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3760/92, και τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1, το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Oκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1).
Άρθρο 4
Όσον αφορά τα αποθέματα ρέγγας της Βορείου Θαλάσσης και της Ανατολικής Μάγχης, επιτρέπεται να μεταφέρεται στη διαίρεση CIEM VI b ποσοστό μέχρι 50 % των ποσοστώσεων των διαρέσεων CIEM VI c και VII d.
Όσον αφορά το απόθεμα μπακαλιάρου των ζωνών II a (ζώνη ΕΚ) και IV (ζώνη ΕΚ), τα κράτη μέλη που διαθέτουν ποσοστώσεις στις ζώνες αυτές μπορούν, αφού εξαντληθεί η ποσόστωσή τους, να προβαίνουν σε μεταφορές από τις ζώνες Vb (ζώνη ΕΚ), VI, VII, XII, XIV και από τις ζώνες VIII a, b και d στις ζώνες II a (ζώνη ΕΚ) και IV (ζώνη ΕΚ).
Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.
Άρθρο 5
1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα από αποθέματα για τα οποία έχουν καθοριστεί ποσοστώσεις ση TAC, εκτός εάν:
i) οι αλιεύσεις πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει, ή
ii) το μερίδιο των TAC που διαθέτει η Κοινότητα (κοινοτικό μερίδιο) δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων και δεν έχει εξαντληθεί, ή
iii) για όλα τα άλλα είδη, εκτός από τη ρέγγα και το σκου- μπρί, τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη και αλιεύτηκαν με δίχτυα μεγέθους ματιών ίσου ή μικρότερου από 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και 2, ή ίσου ή μικρότερου από 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3094/86, και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση, ή
iv) όσον αφορά τις ρέγγες, περιλαμβάνονται μέσα στα όρια της παραγράφου 2, ή
v) όσον αφορά τα σκουμπριά, είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών και τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους, και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής, ή
vi) τα αλιεύματα έχουν αλιευθεί κατά τη διάρκεια επιστημονικών ερευνών που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕOΚ) αριθ. 3094/86.
Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται, καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύσεις που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τα σημεία iii), iv), v) και vi).
2. Όταν η αλιεία γίνεται με δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και 2, εκτός από το Skagerrak και το Kattegat, και με δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, απαγορεύεται να διατηρούνται επί του σκάφους αλιεύματα ρέγγας αναμεμειγμένα με άλλα είδη, εκτός αν τα αλιεύματα αυτά δεν έχουν υποστεί διαλογή, και εκτός αν η ρέγγα εφόσον είναι αναμεμειγμένη μόνο με αλιεύματα σαρδελόρεγγας, δεν υπερβαίνει το 10 % κατά βάρος του συνόλου των αλιευμάτων ρέγγας και σαρδελόρεγγας μαζί.
Όταν η αλιεία γίνεται με δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και 2, και με δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, απαγορεύεται να διατηρούνται επί του σκάφους αλιεύματα ρέγγας αναμεμειγμένα με άλλα είδη, εκτός αν τα αλιεύματα αυτά δεν έχουν υποστεί διαλογή, και εκτός αν η ρέγγα, εφόσον είναι αναμεμειγμένη με άλλα είδη που περιλαμβάνουν ή όχι σαρδελόρεγγα, δεν υπερβαίνει το 5 % κατά βάρος του συ- νόλου των αλιευμάτων ρέγγας και των άλλων ειδών μαζί.
3. O καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτώντων αλιευμάτων και ο καταλογισμός τους γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3094/86.
Άρθρο 6
Το προσφυγάκι, ο γάβρος και το σαφρίδι δεν θεωρούνται βαθόβια είδη.
Άρθρο 7
1. Η αλιεία ρέγγας απαγορεύεται από 1ης έως 15 Νοεμβρίου 1995 εντός της περιοχής που ορίζεται από τις εξής συντεταγμένες:
- νοτιοανατολική ακτή της Ιρλανδίας σε γεωγραφικό μήκος 7°30Δ',
- γεωγραφικό πλάτος 51°15'Β, γεωγραφικό μήκος 7°30'Δ,
- γεωγραφικό πλάτος 51°15'Β, γεωγραφικό μήκος 9°00'Δ,
- νότια ακτή της Ιρλανδίας σε γεωγραφικό μήκος 9°00'Δ.
2. Oι περιοχές και οι περίοδοι που περιγράφονται στο παρόν άρθρο μπορούν να τροποποιηθούν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3760/92.
Άρθρο 8
Κατά παρέκκλιση του κανο0νισμού (ΕOΚ) αριθ. 2115/77 (1), επιτρέπεται η κατευθυνόμενη αλιεία και η εκφόρτωση ρέγγας για σκοπούς διαφορετικούς από την κατανάλωση από τον άνθρωπο, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995, για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία της Σουηδίας ή της Φινλανδίας, και στη θάλασσα της Βαλτικής, πειραματικά, για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους, σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕOΚ) αριθ. 1866/86, του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1986, για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Ψresund (2) .
Άρθρο 9
Κατά παρέκκλιση των υποσημειώσεων 11, 12 και 13 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3094/86, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:
i) κατά τη διενέργεια αλιείας στην περιοχή 3, εκτός του Skagerrak και Kattegat, για τα είδη Pστόχους «σκουμπρί (Scomber scombrus), σαφρίδι (Trachurus trachurus), ρέγγα (Clupea harengus), πελάγια Cephalopoda, σαρδέλα (Sardina pilchardus) και προσφυγάκι (Micromesistius poutassou)», η χρήση ανοίγματος ματιών διχτυών 32 mm επιτρέπεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995,
ii) κατά τη διενέργεια αλιείας στην περιοχή 3 εκτός του Skagerrak και Kattegat, για τα είδη Pστόχους «Γαρίδες (Pandalus spp. εκτός της Pandalus montagui», η χρήση ανοίγματος ματιών διχτυών 35 mm θα επιτρέπεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995,
iii) οι όροι αλιείας για τα είδη Pστόχους «Μπακαλιάρος του Ατλαντικού (merlangius merlangus)» στις υποδιαιρέσεις CIEM, II, IV, V και VI (βορείως των 56°Β) θα ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995.
Άρθρο 10
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3094/86, η περίοδος διεύρυνσης της περιοχής στην οποία απαγορεύεται η αλιεία με δοκότρατα ορίζεται από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1995.
Άρθρο 11
Η αλιεία γάδου απαγορεύεται στη Βαλτική Θάλασσα, Belts και Ψresund, από τις 1ης Ιουνίου έως 31 Αυγούστου 1995.
Άρθρο 12
Κατά παρέκκλιση των άρθρων 3, 5 και 6 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 1866/86, οι ακόλουθες διατάξεις θα εφαρμόζονται στη Βαλτική Θάλασσα Belts και Ψresund από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1995.
i) το βάρος του γάδου κάτω του κανονικού μεγέθους που βρίσκεται επί του σκάφους μπορεί να ανέρχεται στο 5 % του συνολικού αλιεύματος γάδου,
ii) τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου κατά την αλιεία ρέγγας και σαρδελόρεγγας δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν το 10 % κατά βάρος. Τα κάτω του κανονικού μεγέθους αλιεύματα του γάδου αυτού δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 5 % των εν λόγω παρεμπιπτώντων αλιευμάτων,
iii) απαγορεύεται η χρήση τράτας, δανέζικης τράτας ή απλαδιών διχτυών που έχουν άνοιγμα ματιών (μετρημένο σε υγρή κατάσταση) μικρότερο από κείνο που προσδιορίζεται για τους παρακάτω τύπους αλιείας:
α) Απλάδια δίχτυα γάδου και τράτες και δανέζικες τράτες με ειδικές διατάξεις, όπως παράθυρα εξόδου ή οποιουδήποτε άλλου τύπου που διαθέτουν δυνατότητα επιλογής, με κατακράτηση τουλάχιστον 50 %, μήκους 38 cm και τα οποία περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού: 105 mm (3). Κανονική τράτα και δανέζικη τράτα 120 mm (3) (4) 7
β) πλατύψαρα τις υποδαιρέσεις 22 έως 27 που αλιεύονται με απλάδια δίχτυα, κανονικές τράτες και δανέζικες τράτες: 120 mm (3) (5) (6) 7
γ) πλατύψαρα στην υποδαίρεση 18, τα οποία αλιεύονται με απλάδια δίχτυα, κανονικές τράτες και δανέζικες τράτες: 110 mm (3) 7
δ) πλατύψαρα στις υποδιαιρέσεις 29 και 32, νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30'Β, που αλιεύονται με απλάδια δίχτυα που προβλέπονται στο στοιχείο i) 100 mm, ii) κανονικές τράτες και δανέζικες τράτες: 110 mm (3) 7
ε) πλατύψαρα που αλιεύονται με τράτες και δανέζικες τράτες με ειδικές διατάξεις επιλογής που προσδιορίζονται στο στοιχείο α) ανωτέρω: 105 mm(3) (6) 7
στ) ρέγγα στις υποδιαιρέσεις 22 έως 27: 32 mm 7
ζ) ρέγγα στις υποδιαιρέσεις 28 έως 29, νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30'Β: 28 mm 7
η) ρέγγα στις υποδιαιρέσεις 30 έως 32 και στην υποδιαίρεση 29, βορείως του γεωγραφικού πλάτους 59°30'Β: 16 mm 7
θ) σαρδελόρεγγα σε ολόκλρηρη την περιοχή της σύμβασης: 16 mm.
iv) κατά την αλιεία του γάδου επιτρέπεται η διατήρηση επί του σκάφους μόνο επιτρεπομένων εργαλείων για την αλιεία γάδου, όπως ορίζονται στο σημείο iii) ανωτέρω, ή εργαλείων με μεγαλύτερο άνοιγμα ματιών διχτύων. Εάν υπάρχουν οποιαδήποτε άλλα εργαλεία επί του σκάφους, απαγορεύεται η εκφόρτωση του μπακαλιάρου.
Άρθρο 13
O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Για τα νέα κράτη μέλη, ο παρών κανονισμός θα αρχίσει να ισχύει την ημερομηνία προσχώρησης.
Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 1995.
O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1994.

Labels: 15
6