Document ID: 31992R3661

31992R3661
L 370/16
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
18.12.1992.
UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 3661/92
od 18. prosinca 1992.
o izmjeni mjera u pogledu primjene zajedničke organizacije tržišta goveđeg i telećeg mesa kao rezultat izmjene određenih oznaka KN u kombiniranoj nomenklaturi
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 234/79 od 5. veljače 1979. o postupku prilagodbe nomenklature Zajedničke carinske tarife korištene za poljoprivredne proizvode (1), kako je izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3209/89 (2), a posebno njezin članak 2. stavak 2.,
budući da je Uredba Komisije (EEZ) br. 2505/92 (3) o izmjeni priloga I. i II. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (4) izvršila određene izmjene nomenklature za tržište goveđeg i telećeg mesa; budući da je zbog toga potrebno prilagoditi Uredbu Vijeća (EEZ) br. 805/68 od 27. lipnja 1968. o zajedničkom uređenju tržišta goveđeg i telećeg mesa (5), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2066/92 (6), i određeni broj mjera koje utječu na sektor;
budući da su mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu s mišljenjem Upravljačkog odbora za goveđe i teleće meso,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EEZ) br. 805/68 mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 1. mijenja se kako slijedi:
(a)
stavak 1. točka (a):
-
oznake KN 0102 90 10 do 0102 90 37 zamjenjuju se oznakama KN „0102 90 05 do 0102 90 79”;
(b)
stavak 1. točka (b):
-
oznaka KN 0102 10 00 zamjenjuje se oznakom KN „0102 10”,
-
oznaka KN 1602 15 90 zamjenjuje se oznakama KN „1602 50 31 do 1602 50 80”;
(c)
stavak 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
„(a)
‚životinje vrste goveda’ označavaju:
žive životinje vrste domaćeg goveda koje nisu čistokrvne rasplodne životinje obuhvaćene tarifnim podbrojevima 0102 90 05 do 0102 90 79 kombinirane nomenklature;”.
2.
Prvi podstavak članka 6. stavka 1. zamjenjuje se sljedećim:
„U slučajevima kada su uvjeti utvrđeni u stavku 2. ispunjeni, otkup od strane interventnih agencija u jednoj ili više država članica ili u regiji države članice jedne ili više kategorija, kakvoća ili skupina kakvoće, koje će se odrediti, svježeg ili rashlađenog mesa obuhvaćenog oznakama KN 0201 10 00 i 0201 20 20 do 0201 20 50 podrijetlom iz Zajednice može se organizirati u okviru postupaka nadmetanja dogovorenih s ciljem osiguravanja razumne potpore tržištu, uzimajući u obzir sezonska kretanja u pogledu klanja.”
3.
Drugi podstavak članka 10. stavka 2. zamjenjuje se sljedećim:
„Cijena ponude franko granica utvrđuje se s obzirom na najreprezentativnije kupovne mogućnosti, u pogledu kakvoće i količine, zabilježene tijekom razdoblja koje će se utvrditi prije određivanja osnovne pristojbe za životinje vrste goveda i za svježe i rashlađeno meso vrsta određenih u tarifnim podbrojevima 0201 10 00 i 0201 20 20 do 0101 20 50 odjeljka (a) Priloga, uzimajući u obzir između ostalog:
(a)
stanje ponude i potražnje;
(b)
cijene na svjetskom tržištu za smrznuto meso iz kategorije koja je konkurentna u odnosu na svježe ili smrznuto meso;
(c)
dosadašnje iskustvo.”
4.
Prilog se zamjenjuje Prilogom I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Uredba Komisije (EEZ) br. 586/77 od 18. ožujka 1977. o utvrđivanju pravila za primjenu pristojbi na goveđe i teleće meso i o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 950/68 o Zajedničkoj carinskoj tarifi (7), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) 3988/87 (8), mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 9. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Za potrebe pristojbi,
(a)
‚Trupovi životinja vrste goveda’ u smislu oznaka KN 0201 11 00 i 0202 10 00 znači cijeli trupovi zaklanih i iskrvarenih životinja, nakon evisceracije i uklanjanja kože, uvezeni sa ili bez drugih pridruženih nusproizvoda klanja. Ako se trupovi uvoze bez glave, one moraju biti odvojene od trupa na atloido-okcipitalnom zglobu. Kada se uvoze bez nogu, one moraju biti odrezane kod karpo-metakarpalnih ili tarzo-metakarzalnih zglobova; trup obuhvaća prednji dio trupa koji sadrži sve kosti, vrat i plećku s više od 10 pari rebara;
(b)
‚Polovice životinja vrste goveda’ u smislu oznaka KN 0201 11 00 i 0202 10 00 znači proizvod dobiven simetričnim rasijecanjem cijelog trupa kroz središte svih vratnih, leđnih, slabinskih i križnih kralježaka te kroz središte prsne kosti i zdjelice; ‚polovica’ obuhvaća prednji dio polovice uključujući sve kosti, vrat i plećku s više od 10 rebara;
(c)
‚Kompenzirane četvrtine’ u smislu oznaka KN 0201 20 20 i 0202 20 10 sastoje se od:
-
prednjih četvrtina koje obuhvaćaju sve kosti, vrat i plećku, odrezanih kod desetog rebra; stražnjih četvrtina koje sadrže sve kosti, but i bubrežnjak, odrezanih kod trećeg rebra, ili
-
prednjih četvrtina koje obuhvaćaju sve kosti, vrat i plećku, odrezanih kod petog rebra sa cijelom potrbušinom i prsima; stražnjih četvrtina koje sadrže sve kosti, but i bubrežnjak, odrezanih kod osmog rebra.
Prednje i stražnje četvrtine koje čine ‚kompenzirane četvrtine’ moraju se uvoziti istodobno i u istom broju, a ukupna masa prednjih četvrtina mora biti jednaka masi stražnjih četvrtina; međutim, razlika između mase dva dijela pošiljke dopušta se pod uvjetom da ne prelazi 5 % od mase težeg dijela (prednjih ili stražnjih četvrtina);
(d)
‚Neraskomadane prednje četvrtine’ u smislu oznaka KN 0201 20 30 i 0202 20 30 znači prednji dio trupa koji obuhvaća sve kosti, vrat i plećku, s najmanje četiri i najviše deset pari rebara (prva četiri para rebara su cijela, ostali mogu biti razrezani), sa ili bez potrbušine;
(e)
‚Raskomadane prednje četvrtine’ u smislu oznaka KN 0201 20 30 i 0202 20 30 znači prednji dio polovice koji obuhvaća sve kosti, vrat i plećku, s najmanje četiri i najviše 10 rebara (prva četiri rebra su cijela, ostala mogu biti razrezana), sa ili bez potrbušine;
(f)
‚Neraskomadane stražnje četvrtine’ u smislu oznaka KN 0202 20 50 i 0202 20 50 znači stražnji dio trupa koji obuhvaća sve kosti, but i bubrežnjak, uključujući file, s najmanje tri para cijelih ili razrezanih rebara, sa ili bez potrbušine;
(g)
‚Raskomadane stražnje četvrtine’ u smislu oznaka KN 0201 20 50 i 0202 20 50 znači stražnji dio polovice koji obuhvaća sve kosti, but i bubrežnjak, uključujući file, s najmanje tri cijela ili razrezana rebra, sa ili bez koljenice i sa ili bez potrbušine;
(h)
‚Crop’ i ‚vrat s potplećkom’ u smislu oznake KN 0202 30 50 znači leđni dio prednje četvrtine, uključujući gornji dio plećke, dobiven od prednje četvrtine s najmanje četiri rebra i najviše 10 rebara ravnim rezom od točke na kojoj prvo rebro dotiče prvi prsni segment do točke dodira ošita s desetim rebrom;
(i)
‚Prsa s donjim dijelom plećke’ u smislu oznake KN 0202 30 50 kombinirane nomenklature znači donji dio prednje četvrtine koja obuhvaća trbušni i vršni dio;
(j)
‚Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa ili mesnih nusproizvoda klanja koji sadrže meso od životinja vrste goveda ili nusproizvode klanja, nekuhano’ u smislu oznaka KN 1602 50 10 i 1602 90 61 znači komadi koji nisu bili podvrgnuti nikakvoj toplinskoj obradi ili koji su bili podvrgnuti toplinskoj obradi koja nije dovoljna da bi osigurala koagulaciju mesnih bjelančevina u cijelom proizvodu i koji stoga pokazuju tragove ružičaste tekućine na površini reza ako se proizvod prereže po crti na najdebljem dijelu.”
2.
Prilog I. zamjenjuje se Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Članak 2. stavak 5. Uredbe Komisije (EEZ) br. 1136/79 od 8. lipnja 1979. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene posebnih uvoznih režima za određene vrste smrznutog goveđeg mesa namijenjenog za preradu i o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 572/78 (9), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 817/89 (10), zamjenjuje sljedećim:
„5. Za potrebe članka 14. stavka 1. točke (a) Uredbe (EEZ) br. 805/68, ‚konzervirani proizvodi’ znači proizvodi obuhvaćeni oznakama KN 1602 50 31 do 1602 50 80 kombinirane nomenklature, s masenim udjelom od 20 % ili više mesa od životinja vrste goveda, isključujući nusproizvode klanja i masnoću u kojoj goveđe meso i želatina čine najmanje 85 % od ukupne neto mase.
Međutim, proizvodi koji su prerađeni u maloprodajnom ili ugostiteljskom objektu i koji se nude na prodaju krajnjem potrošaču neće se smatrati ‚konzerviranim proizvodima’.”
Članak 4.
Uredba Komisije (EEZ) br. 2377/80 od 4. rujna 1980. o posebnim detaljnim pravilima primjene sustava uvoznih i izvoznih dozvola u sektoru goveđeg i telećeg mesa (11), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 815/91 (12), mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 2.
1. Dozvola je potrebna za uvoz u Zajednicu i izvoz iz nje bilo kojeg proizvoda iz članka 1. stavka 1. točke (a) Uredbe (EEZ) br. 805/68 i bilo kojeg proizvoda obuhvaćenog oznakama KN 1602 50 31 do 1602 50 80 i 1602 90 69.
2. Dozvola je potrebna za izvoz iz Zajednice proizvoda obuhvaćenih oznakom KN 0102 10.”
2.
Članak 4. stavak (c) zamjenjuje se sljedećim:
„(c)
ostale uvozne dozvole;
i.
30 dana za proizvode obuhvaćene oznakama KN 0102 90 05 do 0102 90 29 od dana kada su stvarno izdane;
ii.
90 dana za ostale proizvode od dana njihovog izdavanja u smislu članka 21. stavka 1. Uredbe (EEZ) br. 3719/88.”
3.
Članak 4.a stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Za sve proizvode obuhvaćene oznakama KN 0102 90 05 do 0102 90 29 kombinirane nomenklature, odjeljak 7. zahtjeva za dozvolu i same dozvole ovjerava se kod zemlje podrijetla. Dozvola obvezuje na uvoz iz te zemlje.”
4.
Članak 16. stavak 1. točka ii. zamjenjuje se sljedećim:
„(ii)
za proizvode obuhvaćene oznakama KN 0102 90 05 do 0102 90 29 i koji navode broj grla i zemlje podrijetla, popis uvoznih dozvola za koje su podneseni zahtjevi od prethodnog priopćenja.”
5.
U Prilogu I., odjeljak I. točka 3. zamjenjuje se Prilogom III. ovoj Uredbi.
6.
Prilog I., odjeljak II. zamjenjuje se Prilogom IV. ovoj Uredbi.
7.
Prilog III. zamjenjuje se Prilogom V. ovoj Uredbi.
8.
Prilog IV. zamjenjuje se Prilogom VI. ovoj Uredbi.
Članak 5.
Uredba Komisije (EEZ) br. 2388/84 od 14. kolovoza 1984. o posebnim detaljnim pravilima primjene izvoznih subvencija za određene konzervirane proizvode od goveđeg i telećeg mesa (13), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3988/87 (14), mijenja se kako slijedi:
1.
Članak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 1.
Konzervirani proizvodi obuhvaćeni oznakama KN 1602 50 31 i 1602 50 39 koji zadovoljavaju uvjete predviđene ovom Uredbom i koji se izvoze u treće zemlje ispunjavaju uvjete za posebnu subvenciju u slučaju kada se proizvode prema pravilima iz članka 4. Uredbe (EEZ) br. 565/80.”
2.
Članak 3. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 3.
Kada su konzervirani proizvodi obuhvaćeni oznakama KN 1602 50 31 i 1602 50 39 pripremljeni sukladno članku 2. ponovno uvezeni u carinsko područje Zajednice, a nisu deklarirani za slobodan promet sukladno Uredbi Vijeća (EEZ) br. 754/76, nadležno tijelo odobrit će slobodan promet samo ako, osim plaćanja carine koja se primjenjuje na uvoz, postoji dokaz da je namiren iznos subvencije dodijeljene prilikom izvoza. Ako se dodijeljeni iznos ne može odrediti na zadovoljstvo tih tijela, smatrat će se jednakim najvišem iznosu subvencije koji vrijedi na dan prihvaćanja izjave o slobodnom prometu predmetne robe.”
Članak 6.
Prilog I. Uredbi Komisije (EEZ) br. 588/86 od 28. veljače 1986. o određivanju posebnih pristojbi za trgovinu goveđim i telećim mesom za Portugal (15) zamjenjuje se Prilogom VII. ovoj Uredbi.
Članak 7.
Članak 1. stavak 1. Odluke Vijeća 82/530/EEZ od 19. srpnja 1982. o ovlašćivanju Ujedinjene Kraljevine da tijelima na Otoku Man dopusti korištenje sustava posebnih uvoznih dozvola za ovčje, goveđe i teleće meso (16), kako je izmijenjena Odlukom 92/153/EEZ (17), zamjenjuje se sljedećim:
„1. kako bi se ograničio uvoz, Ujedinjena Kraljevina može ovlastiti Vladu Otoka Man da primijeni sustav posebnih uvoznih dozvola na proizvode iz sektora ovčjeg, goveđeg i telećeg mesa obuhvaćene tarifnim brojevima i podbrojevima 0102 10, 0102 90 05 do 0102 90 79, 0104, 0201, 0202, 0204, 0206 10 95 i 0206 29 91 kombinirane nomenklature.”
Članak 8.
Odjeljak 6. Priloga Uredbi Komisije (EEZ) br. 3846/87 od 17. prosinca 1987. o utvrđivanju nomenklature poljoprivrednih proizvoda za izvozne subvencije (18), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3297/92 (19), zamjenjuje se Prilogom VIII. ovoj Uredbi.
Članak 9.
Uredba Komisije (EEZ) br. 2342/92 od 7. kolovoza 1992. o uvozu čistokrvnih rasplodnih životinja vrste goveda iz trećih zemalja i o dodjeli izvoznih subvencija za njih (20) i o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 1544/79 mijenja se kako slijedi:
U članku 1. i 2. stavku 1. oznaka KN 0102 10 00 zamjenjuje se oznakom KN „0102 10”.
Članak 10.
1. Prilozi I., II. i III. Uredbi Komisije (EEZ) br. 1912/92 od 10. srpnja 1992. o utvrđivanju detaljnih provedbenih pravila za posebne mjere opskrbe Kanarskih otoka proizvodima iz sektora goveđeg i telećeg mesa (21), kako je izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2660/92 (22), zamjenjuju se Prilogom IX. ovoj Uredbi.
2. Prilozi I., II. i III. Uredbi Komisije (EEZ) br. 1913/92 od 10. srpnja 1992. o utvrđivanju detaljnih provedbenih pravila za posebne mjere opskrbe Azora i Madeire proizvodima iz sektora goveđeg i telećeg mesa (23), kako je izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2660/92, zamjenjuju se Prilogom X. ovoj Uredbi.
3. Prilozi I. i II. Uredbi Komisije (EEZ) br. 2254/92 od 31. srpnja 1992. o utvrđivanju detaljnih provedbenih pravila za posebne mjere opskrbe Kanarskih otoka živim životinjama vrste goveda (24) zamjenjuju se Prilogom XI. ovoj Uredbi.
4. Prilozi I. i II. Uredbi Komisije (EEZ) br. 2255/92 od 31. srpnja 1992. o utvrđivanju detaljnih provedbenih pravila za posebne mjere opskrbe Madeire živim životinjama vrste goveda (25) zamjenjuju se Prilogom XII. ovoj Uredbi.
Članak 11.
Prilozi I., II. i III. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2312/92 od 31. srpnja 1992. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu posebnih mjera opskrbe francuskih prekomorskih departmana živim životinjama vrste goveda (26) zamjenjuju se Prilogom XIII. ovoj Uredbi.
Članak 12.
Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 1993.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 1992.

Labels: 3
17
6