Document ID: 32005R0489

32005R0489
L 081/26
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 489/2005 НА КОМИСИЯТА
от 29 март 2005 година
за установяване на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1785/2003 на Съвета по отношение на определянето на интервенционните центрове и приемането на неолющен ориз от интервенционните агенции
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1785/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на ориз (1), и по-специално член 6, параграф 3 и член 7, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1)
Регламент (ЕО) № 1785/2003 определя стандартното качество на неолющения ориз, за която се определя интервенционна цена.
(2)
За да се насърчи производството на висококачествен ориз, е необходимо да се наложат по-строги интервенционни критерии. Увеличаването на рандемана, заедно с намаляването на толерантността спрямо добивите, които се отклоняват от основните, представляват най-ефективните начини за насърчаване на производството на висококачествен ориз и гарантиране качеството на съхранявания ориз от интервенционните агенции. Подходящо е също така да се премахнат някои остарели сортове от сортовата листа, съдържаща се в приложение II към Регламент (ЕО) № 708/98 на Комисията от 30 март 1998 г. относно приемането на неолющен ориз от интервенционните агенции и определяне на приложими коригиращи суми и ценови увеличения или намаления (2).
(3)
За да се осигури задоволителна организация на интервенцията, е необходимо да се определи минимално количество за всяка оферта. Заедно с това обаче следва да се разпореди определянето на по-висока граница, за да могат да се отчетат традициите и условията на пазарите на едро в някои държави-членки.
(4)
Неолющеният ориз, чието качество не позволява правилното му използване или съхранение, не се приема за интервенция. При определяне на минималното качество следва да се обърне особено внимание на климатичните условия в оризодобивните райони на Общността. С цел приемане на еднакви партиди е необходимо да се посочи партидата да се състои от ориз от един и същи сорт.
(5)
Регламент (ЕО) № 1785/2003 предвижда интервенционната цена да се определя за неолющен ориз с конкретно стандартно качество, а ако качеството на предлагания за интервенция ориз се различава от стандартното, интервенционната цена се коригира, като се намалява или увеличава.
(6)
За да се приложат намаленията или увеличенията на цените, следва да се вземат предвид основните характеристики на неолющения ориз, като се извърши обективна оценка на неговото качество; за да се изпълни това изискване, е необходимо да се подложат на оценка водното съдържание, рандемана и дефектите по зърната посредством използването на прости и ефективни методи.
(7)
Регламент (ЕО) № 1785/2003 ограничава количеството, което може да се изкупи от интервенционните агенции до 75 000 тона на пазарна година. С цел справедливото разпределение на това количество е необходимо да се определят количествата за всяка държава-членка, производител на ориз, като се вземат предвид националните базови площи, определени от Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика, за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски производители и за изменение на Регламенти (ЕИО) № 2019/93, (ЕО) № 1452/2001, (ЕО) № 1453/2001, (ЕО) № 1454/2001, (ЕО) № 1868/94, (ЕО) № 1251/1999, (ЕО) № 1254/1999, (ЕО) № 1673/2000, (ЕИО) № 2358/71 и (ЕО) № 2529/2001 (3), и средния добив, определен в приложение VII към този регламент.
(8)
За да бъде интервенционната схема проста и ефективна в максимално възможна степен, офертите се представят на интервенционните центрове, намиращи се в най-голяма близост до мястото на складиране на стоката, като е необходимо да се приемат разпоредби относно транспортните разходи до складовата площадка, на която тя се приема от интервенционната агенция.
(9)
Необходимо е да се приемат точни разпоредби относно проверките, гарантиращи спазването на изискванията относно теглото и качеството на предлаганата продукция; необходимо е да се направи разграничение между, от една страна, приемането на предлаганата продукция след извършването на проверка на количеството и спазването на минималните изисквания за качеството и, от друга страна, определянето на цената, която ще бъде заплатена на кандидата след извършване на необходимите изследвания за установяване точните характеристики на всяка партида на основата на представителни проби.
(10)
Следва да се предвидят специфични разпоредби за случаите, при които продукцията се приема на складовите площи на кандидата; в подобни случаи е необходимо да се направи справка със счетоводните документи на кандидата относно неговите складови наличности, като се направят допълнителни проверки, гарантиращи спазването на изискванията на интервенционната агенция относно приемането на продукцията.
(11)
Тъй като разпоредбите на настоящия регламент заменят разпоредбите на Регламенти (ЕО) № 708/98 и (ЕО) № 549/2000 на Комисията относно определянето на интервенционните центрове за ориз (4), тези регламенти следва да се отменят.
(12)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по зърнените култури,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Инвервенционни центрове
Интервенционните центрове, предвидени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1785/2003, са центровете, изброени в приложение І към настоящия регламент.
Член 2
Изкупуване от интервенционните агенции
1. По време на периода на изкупуване, определен в член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1785/2003, всеки притежател на партида, състояща се от най-малко 20 тона неолющен ориз, добити на територията на Общността, има право да предложи този ориз на интервенционната агенция.
Всяка партида се състои от ориз от един и същи сорт.
Държавите-членки могат да определят по-високо минимално количество на партидите, упоменати в първата алинея.
2. Ако партидата се доставя на няколко товара (с камиони, шлепове, жп вагони и т.н.), при всеки товар трябва да са спазени задължителните минимални характеристики, предвидени в член 3, независимо от член 12.
Член 3
Задължителни минимални характеристики
1. За да бъде приет за интервенция, неолющеният ориз следва да бъде в добър и приемлив търговски вид.
2. Приема се, че неолющеният ориз е в добър и приемлив търговски вид, ако:
а)
няма мирис и не съдържа живи насекоми;
б)
водното му съдържание не надхвърля 14,5 %;
в)
рандеманът му е с не повече 5 точки под основните рандемани, посочени в приложения II.А;
г)
процентът на различните примеси, процентът на зърната, принадлежащи към други сортове, както и процентът на зърната с влошено качество, както са определени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1785/2003, не надхвърлят максималните проценти, посочени в приложение III към настоящия регламент, по видове ориз;
д)
нивото на радиоактивността не надхвърля максималните равнища, разрешени от нормативната уредба на Общността.
3. За целите на настоящия регламент „различни примеси“ означава вещества, различни от ориза.
Член 4
Намаляване и увеличаване на цените
Предвидените в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1785/2003 намаления и увеличения на цените се отнасят за интервенционната цена на предлагания за интервенция неолющен ориз, умножена по сбора на приетите процентни увеличения или намаления, както следва:
а)
ако водното съдържание на неолющения ориз надхвърля 13 %, процентното намаление на неговата интервенционна цена се равнява на разликата между процента на водното съдържание на предлагания за интервенция неолющен ориз, измерена до един десетичен знак, и 13 %.
б)
ако рандеманът на ориза се различава от основния рандеман за съответния сорт, посочен в част А от приложение II към настоящия регламент, намаленията и увеличенията на цената, които се прилагат по сортове ориз, се показват в част Б от приложение II;
в)
ако дефектите по зърната на неолющения ориз надхвърлят допустимите граници за стандартното качество неолющен ориз, редукционният процент, който се прилага спрямо интервенционната цена, се посочва в приложение IV, по видове ориз;
г)
ако процентът на различните примеси в неолющения ориз надхвърля 0,1 %, тя се изкупува с намаление на интервенционната цена, равняващо се на 0,02 % за всяка допълнителна разлика от 0,01 %;
д)
ако партида неолющен ориз се предлага за интервенция като принадлежаща към определен сорт, но включва зърна от други сортове, които надхвърлят 3 %, партидата се изкупува с намаление на интервенционната цена, равняващо се на 0,1 % за всяка допълнителна разлика от 0,1 %.
Член 5
Разрешени за интервенция количества
От пазарната година 2004/2005 количествата неолющен ориз, които се квалифицират за интервенция за всяка отделна година, се разделят на траншове, специфични за всяка държава-членка производител (транш 1), посочени в таблицата в приложение V, и общ транш за цялата Общност, съставен от количествата, които не са включени в транш 1 (транш 2).
Член 6
Оферти от страна на търговците
1. Всички оферти за интервенционни покупко-продажби се извършват в писмена форма и се изпращат, за предпочитане, по електронна поща на интервенционна агенция, като се използва възприетият от тази агенция формуляр.
За да се квалифицират, офертите за траншове 1 и 2 трябва да се представят съответно между 1 и 9 април и 1 и 9 юни.
2. Офертата включва следната информация:
а)
името на кандидата;
б)
мястото, където се съхранява предлаганият ориз;
в)
предлаганото количество в съответствие с член 2;
г)
сорта на ориза;
д)
основни характеристики, включително рандемана на пълнозърнестия неолющен ориз;
е)
година на прибирането;
ж)
минималното количество, под което офертата, според преценката на кандидата, губи валидност;
з)
интервенционния център, към който се отправя офертата;
и)
доказателство, че кандидатът е внесъл гаранцията от 50 EUR на тон неолющен ориз или от 20 EUR на тон неолющен ориз за производителите или групите производители, които отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 1709/2003 на Комисията (5);
й)
декларация, че продукцията произхожда от Общността, в която се посочва регионът на произход;
к)
пестицидите, с които е третирана арпата, като се уточняват използваните дози.
3. Всички оферти се отправят към интервенционната агенция на държавата-членка, в която е произведен неолющеният ориз, и по-точно към интервенционния център във въпросната държава-членка, който се намира най-близо до мястото на съхранение на неолющения ориз при представянето на офертата. За целите на настоящия регламент „най-близкият интервенционен център“ означава центърът в съответната държава-членка производител, до който неолющеният ориз може да бъде доставен при най-ниските възможни разходи.
4. След като бъде представена, офертата не може да се изменя или оттегля.
5. Ако офертата не отговаря на условията, интервенционната агенция информира съответния търговец относно това в срок от 10 работни дни след представянето на офертата.
Член 7
Предоставяне на количества
1. Не по-късно от първия работен ден на м. май компетентният орган на съответната държава-членка установява дали общото количество на предложения неолющен ориз за транш 1 надхвърля наличното количество. Ако го надхвърля, държавата-членка прилага коефициент до 6 десетични знака за предоставяне на количества. Този коефициент се установява на най-високата възможна стойност, за да се гарантира (при известно минимално количество на всяка оферта), че общото предоставено количество не надхвърля наличното количество. Ако няма надхвърляне, коефициентът на предоставяне се равнява на 1.
Ако е целесъобразно, неизползваното количество или разликата между наличното количество и общото предоставено количество се добавя към количеството, определено за транш 2.
В срок не по-късно от деня, следващ датата, посочена в първата алинея, компетентният орган в държавата-членка информира Комисията относно стойността на коефициента на предоставяне, общото предоставено количество и количеството, което е неизползвано и е прехвърлено към транш 2. Комисията публикува тази информация в своята интернет страница във възможно най-кратък срок.
Не по-късно от втория ден след датата, посочена в първата алинея, компетентният орган в съответната държава-членка уведомява кандидата, че офертата му е била приета и му се предоставя количество, равняващо се на предложеното в офертата, умножено по коефициента. Но ако полученото по този начин количество е под посоченото в офертата минимално количество, то се редуцира до нула.
2. В срок не по-късно от първия работен ден на месец юли държавите-членки уведомяват Комисията относно транш 2, като посочват предложените количества, заедно с, ако е целесъобразно, посочените от кандидатите минимални количества. Това уведомяване се извършва по електронен път, като се използва моделът в приложение VI. То се прави, дори ако не е предложено никакво количество ориз.
Комисията събира всички представени от държавите-членки оферти и проверява дали общото предложено количество надхвърля наличното количество. Ако има такова надхвърляне, тя прилага коефициент до шест десетични знака при предоставяне на количествата. Този коефициент се определя на най-високата възможна стойност, за да се гарантира (при минималното количество на всяка оферта), че общото предоставено количество не надхвърля наличното количество. Ако няма такова надхвърляне, коефициентът на предоставяне е 1.
Най-късно на третия работен ден след публикуването на коефициента в Официален вестник на Европейския съюз компетентният орган в съответната държава-членка нотифицира кандидата, че офертата е приета, като е предоставено количество, равняващо се на предложеното в офертата количеството, умножено по коефициента на предоставяне. Но ако полученото по този начин количество е под посоченото в офертата минимално количество, то се редуцира до нула.
3. Посочената в параграф 6, точка 2, буква и) гаранция се освобождава пропорционално на количеството, което е предложено, но не е предоставено. За предоставеното количество тя се освобождава изцяло след доставка на 95 % от него в съответствие с член 9.
Член 8
Транспортни разходи
1. Разходите по транспортирането на продукцията от складовото съоръжение, където тя се намира по време на подаване на офертата, до най-близкия интервенционен център, се поемат от кандидата.
2. Ако неолющеният ориз не бъде приет в най-близкия интервенционен център от интервенционната агенция, допълнителните транспортни разходи се поемат от нея.
3. Размерът на посочените в параграфи 1 и 2 разходи се установява от интервенционната агенция.
Член 9
Доставяне
1. Интервенционната агенция определя датата и интервенционния център за извършване на доставките, като навреме нотифицира кандидатите за това. Тези условия могат да бъдат обжалвани в срок не повече от два работни дни след приемането на нотификацията.
2. Доставките в интервенционния център се извършват до края на третия месец след получаване на офертата и при всички случаи не по-късно от 31 август от текущата пазарна година.
При поетапно извършване на доставките последната част от партидата трябва да бъде доставена съобразно първата алинея.
3. Интервенционната агенция приема продукцията в присъствието на кандидата или на негов надлежно упълномощен представител.
Член 10
Приемане на продукцията от интервенционната агенция
1. Предлаганият ориз се приема от интервенционната агенция, след като последната или неин представител са установили минималното количество и характеристики, предвидени в членове 2 и 3, за стоките, доставени в интервенционния склад, в съответствие с член 12.
2. Предоставеното количество се установява в теглово изражение в присъствието на кандидата и представител на интервенционната агенция, който по никакъв начин не е свързан с кандидата. Отговорникът за склада може да представлява интервенционната агенция.
3. В този случай интервенционната агенция сама извършва проверка в срок от 30 дни след завършване на доставката. Като минимум е необходимо да се провери теглото, като се използва измерване на обема.
Ако, при използването на обемния метод, посочен в първата алинея, теглото е под 6 % от количеството, записано в счетоводните документи на отговорника за склада, последният поема всички разходи, свързани с липсващите количества, установени като такива в последващото претегляне, сравнени с теглото, вписано в счетоводните документи при приемането.
Ако, след използването на предвидения в първата алинея метод, теглото е с повече от 6 % под количеството, вписано в счетоводните документи на отговорника за склада, продукцията незабавно се претегля. Разходите по претеглянето се поемат от отговорника, ако установеното тегло е под вписаното в документите. В обратния случай разходите по претеглянето се поемат от интервенционната агенция.
Член 11
Приемане на продукцията в склада на кандидата
1. Интервенционната агенция може да приеме неолющения ориз в мястото на съхраняването му при представяне на офертата, а не в интервенционния център, избран от кандидата. В този случай приетата продукция трябва да се съхранява отделно от останалата продукция.
Датата на приемането съвпада с датата, на която са отчетени минималните характеристики, документирани в приемно-предавателния протокол, посочен в член 14.
2. Ако приемането се извършва по условията, предвидени в параграф 1, количеството може да се установи на базата на счетоводните документи за складовите наличности, съставени според професионалните стандарти и в съответствие с изискванията на интервенционната агенция, при условие че:
а)
счетоводните документи посочват:
-
документираното тегло, като тегленето е извършено преди не повече от 10 месеца,
-
качествените характеристики по време на тегленето, и по-специално водното съдържание,
-
всички извършени прехвърляния в други силози,
-
и осъществената преработка;
б)
отговорникът за склада декларира съответствието на предлаганата партида с всички данни в счетоводните документи.
Теглото, което се отчита, е вписаното в счетоводните документи, коригирано по подходящия начин, за да се отчете разликата между водното съдържание, установено при тегленето, и водното съдържание, установено на базата на представителната проба.
Но интервенционната агенция провежда проверка на обема в срок от 30 дни след датата на приемането на продукцията. Всички разлики между претегленото количество и количеството, изчислено посредством обемния метод, не трябва да надхвърлят 6 %.
Ако, след използването на обемния метод, посочен в третата алинея, теглото е с по-малко от 6 % под количеството, вписано в отчетите на складовия отговорник, последният поема разходите, свързани с липсващите количества, установени при последващо теглене, които резултати се сравняват с теглото, вписано в отчетите при приемане на продукцията.
Ако след използването на метода, посочен в третата алинея, теглото е с повече от 6 % под количеството, записано в отчетите на складовия отговорник, последният незабавно претегля ориза. Складовият отговорник поема разходите по претеглянето, ако така установената тежест е под вписаната тежест. В противен случай разходите се поемат от Фонда за ориентиране и гарантиране на земеделието.
Член 12
Проверка по изискванията за качеството
1. За да се провери спазването на задължителните изисквания за качеството по член 3 при приемането на ориза в интервенция, интервенционната агенция взима проби в присъствието на кандидата или на негов надлежно упълномощен представител.
Събират се три представителни проби, всяка една от които тежи най-малко един килограм. По една проба се изпраща на:
а)
кандидата;
б)
склада, на чиято територия се извършва приемането на продукцията;
в)
интервенционната агенция.
За да се изготвят представителните проби, броят на отделните проби, които трябва да се вземат, се получава чрез разделяне на цялата предлагана партида на части от по 10 тона. Всички отделни проби имат еднакво тегло. Представителните проби представляват сбора от индивидуалните проби, разделен на три.
Спазването на задължителните качествени изисквания се проверява, като се използва представителната проба, предназначена за склада, където ще се извърши приемането на продукцията.
2. Ако оризът се приема извън склада на кандидата, представителни проби се вземат от всяка доставена част (с камион, шлеп, железопътен вагон) при условията, предвидени в параграф 1.
Преди влизането в интервенционния склад проверката на всяка доставена част може да се ограничи до измерване на водното съдържание, количеството на примесите и присъствието на живи насекоми. Но ако на по-късен етап при завършването на проверката се установи, че дадена част не отговаря на минималните изисквания за качеството, цялата партида се отхвърля. Цялата партида трябва да бъде изтеглена, като кандидатът поема разходите по тази дейност.
Ако интервенционната агенция в държава-членка е в състояние да провери спазването на всички минимални качествени изисквания за всяка доставена част преди нейното влизане в склада, тя отказва да приеме онази доставена част, която не отговаря на тези изисквания.
3. Ако приемането се осъществява в складово помещение на кандидата, както е предвидено в член 11, проверката се прави посредством представителна проба от предлаганата партида при условията, предвидени в параграф 1.
Проверката следва да установи съответствието на предлаганата продукция с минималните изисквания за качеството. Ако тези изисквания не са спазени, партидата не се приема.
Член 13
Установяване характеристиките на ориза
1. След като продукцията е приета и след извършването на проверките съобразно член 12, се определят нейните точни характеристики с оглед определянето на цената, която да бъде изплатена на кандидата. Тази цена се установява за предложената партидата на базата на претеглената средна стойност на резултатите от проведените анализи на представителните проби, дефинирани в член 12.
Резултатите от анализите се съобщават на кандидата в приемно-предавателния протокол, посочен в член 14.
2. Ако кандидатът оспорва резултатите от анализите за установяване на цената съобразно параграф 1, одобрена от компетентния орган лаборатория извършва допълнителен подробен анализ на характеристиките на продукцията, като за целта използва нова представителна проба, в която в равностойно съотношение се съдържат проби, взети от кандидата, и проби, взети от интервенционната агенция. При доставяне на предлаганата партида на части, резултатът се получава като претеглена средна стойност на резултатите от анализа на новите представителни проби, взети от всяка доставена част.
Резултатът от тези анализи се смята за окончателен и определя цената, която следва да се изплати на кандидата. Разходите по извършването на тези допълнителни анализи се поемат от губещата страна.
Член 14
Приемно-предавателен протокол
Интервенционната агенция изготвя приемно-предавателен протокол за всяка приета партида.
При изготвянето на протокола може да присъства кандидатът или негов представител. В приемно-предавателния протокол се посочват:
а)
датата, на която са проверени количеството и минималните характеристики;
б)
сортът и теглото на партидата;
в)
броят на пробите, влизащи в състава на представителната проба;
г)
констатираните физически и качествени характеристики.
Член 15
Определяне на цената, която се изплаща на кандидата, и извършване на плащането
1. Цената, на която продукцията се заплаща на кандидата, се определя в съответствие с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1785/2003 за продукцията, която се доставя неразтоварена в складовото съоръжение, която цена е валидна на датата, определена като първа дата на доставката, като се вземат предвид намаленията или увеличенията на ценовите равнища, предвидени в член 4, и разпоредбите на член 8 от настоящия регламент.
Ако оризът се приема в склад на кандидата съобразно член 11, изплащаната цена се определя на базата на интервенционната цена, валидна към датата на приемане на офертата, коригирана със съответните увеличения и намаления на ценовите равнища, като от нея се приспадат най-благоприятните транспортни разходи между мястото, в което се приема неолющеният ориз, и най-близкия интервенционен център, както и разходите по извеждането от склада. Тези разходи се определят от интервенционната агенция.
2. Плащането се извършва между тридесет и втория и тридесет и седмия ден след датата на приемането, посочено в член 10, параграф 1 или член 11, параграф 1.
Ако се прилага член 13, параграф 2, плащането се извършва във възможно най-кратък срок, след като резултатите от последния анализ са съобщени на кандидата.
Ако кандидатите следва да представят фактура преди да е възможно осъществяването на плащането и ако тази фактура не се представи в срока, определен в първата алинея, плащането се извършва в срок от пет работни дни след действителното представяне на фактурата.
Член 16
Мониторинг на складирания ориз
Стопанските субекти, съхраняващи продуктите, изкупени от името на интервенционната агенция, систематично наблюдават тяхната наличност и състояние като незабавно информират агенцията относно евентуални проблеми в това отношение.
Интервенционната агенция проверява качеството на съхранената продукция най-малко веднъж годишно. Вземането на проби за целта може да се извърши по време на годишната инвентаризация, изисквана от Регламент (ЕО) № 2148/96 на Комисията (6).
Член 17
Проверяване степента на радиоактивно замърсяване
Оризът се контролира за евентуално радиоактивно замърсяване само ако това е необходимо по силата на някакви обстоятелства и в рамките на съответния период. Ако е необходимо, продължителността и обемът на проверките се определят в съответствие с процедурата, предвидена в член 26, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1785/2003.
Член 18
Процедури на национално ниво
Интервенционните агенции по целесъобразност приемат допълнителни ред и условия за приемането на продукцията, съобразени с разпоредбите на настоящия регламент, с цел да се отчетат всички специални условия, наблюдаващи се в съответната държава-членка.
Член 19
Отмяна
С настоящото се отменят Регламенти (ЕО) № 708/98 и (ЕО) № 549/2000.
Член 20
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 април 2005 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 март 2005 година.

Labels: 2
17
3
6
18