Document ID: 31993R0207

Nariadenie komisie (EHS) č. 207/93
z 29. januára 1993,
ktorým sa definuje obsah prílohy VI nariadenia (EHS) č. 2092/91 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a vyznačovaní takejto skutočnosti na poľnohospodárskych výrobkoch a potravinách a ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie ustanovení článku 5 (4)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2092/91 z 24. júna 1991 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a vyznačovaní takejto skutočnosti na poľnohospodárskych výrobkoch a potravinách [1], najmä na jeho článok 5 (7) a (8),
keďže pre účely článku 5 (3) b) a c) a (4) nariadenia Rady (EHS) č. 2092/91 (ďalej len "nariadenie") treba v častiach A, B a C jeho prílohy VI vypracovať vyčerpávajúce zoznamy;
keďže pre účely troch oddielov prílohy VI nariadenia treba v záujme ich jednotnosti s príbuznými regulačnými ustanoveniami spoločenstva vypracovať určité definície;
keďže akékoľvek zložky alebo pomocné technologické látky, ktoré majú byť uvedené v prílohe VI nariadenia, sa musia používať iba v súlade s legislatívnymi požiadavkami, týkajúcimi sa prípravy potravín a podľa správnej výrobnej praxe pri výrobe potravín;
keďže príloha VI nariadenia musí zohľadňovať očakávanie spotrebiteľov, že upravované výrobky vyrobené ekologickým spôsobom budú pozostávať v zásade zo zložiek tak, ako sa vyskytujú v prírode;
keďže do časti VI nariadenia možno zaradiť aj iné zložky alebo pomocné technologické látky, ktoré sa môžu používať v potravinách pripravených konvenčným spôsobom a ktoré podľa možnosti existujú aj v prírode, pod podmienkou, že bolo dokázané, že bez pomoci takýchto látok nie je možné ekologické potraviny vyrábať alebo konzervovať;
keďže, čo sa týka enzýmov odvodených z mikroorganizmov treba ešte preveriť, či takéto výrobky získané z geneticky modifikovaných mikroorganizmov v zmysle smernice Rady 90/220/ES [2] možno použiť v potravinách, na označovaní ktorých sa uvádza ekologický spôsob výroby; keďže táto otázka sa podrobne preskúma, keď sa takéto enzýmy schvália podľa príslušnej legislatívy spoločenstva na použitie v potravinách;
keďže spomenutú prílohu VI bude treba podrobovať pravidelnému prehodnocovaniu z hľadiska získaných skúseností a vývoja v oblasti dostupnosti určitých ekologicky vyrábaných zložiek poľnohospodárskeho pôvodu na trhu spoločenstva;
keďže podrobné pravidlá pre uplatňovanie derogácie podľa článku 5 (4) nariadenia sú potrebné na zabezpečenie jednotného uplatňovania tejto derogácie v členských štátoch, pokiaľ výrobky, na ktoré sa táto derogácia vzťahuje, neboli zaradené do oddielu C prílohy VI nariadenia;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade s názorom výboru, o ktorom sa zmieňuje článok 14 nariadenia (EHS) č. 2092/91,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Obsah prílohy VI nariadenia (EHS) č. 2092/91 je definovaný v prílohe tohto nariadenia.
Článok 2
Neprijmú sa žiadne doplnky a zmeny oddielov A a B prílohy VI, kým sa nesplnia minimálne tieto požiadavky:
a) pre prísady do potravín, na ktoré sa vzťahuje bod 1 oddielu A prílohy VI: bez toho, aby boli dotknuté požiadavky na prijateľnosť zložiek, ktoré stanovuje smernica Rady 89/107/EHS [3] sa sem zaradia iba látky, pri ktorých sa dokázalo, že bez pomoci takýchto látok nie je možné ekologické potraviny vyrábať alebo konzervovať;
b) pre pomocné technologické látky, na ktoré sa vzťahuje časť B prílohy VI: zaraďujú sa iba látky, ktoré sú prijateľné na všeobecné spracovávanie potravín a pri ktorých sa dokázalo, že bez pomoci takýchto látok nie je možné takúto potravinu vyrábať.
Článok 3
1. Pokiaľ zložka poľnohospodárskeho pôvodu nie je zaradená do oddielu C prílohy VI nariadenia, môže sa používať podľa derogácie, ktorú stanovuje článok 5 (4) toho nariadenia, pokiaľ sú splnené tieto podmienky:
a) prevádzkovateľ poskytol kompetentnému orgánu členského štátu všetky požadované dôkazy o tom, že príslušná zložka vyhovuje článku 5 (4) a
b) kompetentný orgán členského štátu povolil používanie na obdobie najviac troch mesiacov, ktoré sa môže skrátiť, ak sa ukáže, že v spoločenstve sú k dispozícii zdroje tejto zložky.
2. Ak bolo udelené povolenie uvedené v odseku 1, členský štát bezodkladne oznámi ostatným členským štátom a Komisii tieto informácie:
a) dátum vydania povolenia;
b) názov príslušnej zložky poľnohospodárskeho pôvodu;
c) požadované množstvá a ich odôvodnenie;
d) príčinu a predpokladanú dĺžku trvania nedostatku.
3. Ak z informácií, ktoré každý členský štát poskytne Komisii a členskému štátu, ktorý povolenie udelil, vyplynie, že počas nedostatku sú zásoby k dispozícii, členský štát do 10 dní od prevzatia informácie zváži odňatie povolenia alebo skrátenie dlžky jeho platnosti a s opatreniami, ktoré prijal, oboznámi Komisiu a ostatné členské štáty.
4. Na požiadanie členského štátu alebo na základe iniciatívy zo strany Komisie sa záležitosť predloží na preskúmanie výboru, o ktorom sa zmieňuje článok 14 nariadenia. V súlade s postupom zakotveným v článku 14 sa môže prijať rozhodnutie o odňatí povolenia alebo o úprave dĺžky jeho platnosti, alebo tam, kde to je primerané, o zaradení danej zložky do oddielu C prílohy VI.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v pätnásty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. januára 1993

Labels: 3
17
6