Document ID: 31995R3010

31995R3010
L 314/1
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 3010/95 НА СЪВЕТА
от 18 декември 1995 година
относно пълно или частично суспендиране на митата, приложими за определени продукти от глави от 1 до 24 и глава 27 от Комбинираната номенклатура с произход от Малта и Турция (1995 г.)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 113 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че Регламент (ЕО) № 3448/93 (1) определя търговския режим, приложим за определени продукти, получени от преработката на селскостопански продукти;
като има предвид, че съгласно приложение I към Споразумението за асоцииране между Малта и Европейската икономическа общност (2), Общността трябва частично да суспендира митата по Общата митническа тарифа за определени продукти; като има предвид, че е подходящо да се адаптират или временно допълнят някои от тарифните облекчения предвидени в посоченото приложение; като има предвид, че за продуктите включени в приложение I към настоящия регламент с произход Малта, Общността следва да суспендира, от 1 януари до 31 декември 1995 г., на равнищата, посочени за въпросната позиция, или фиксираната част от митата за стоките, обхванати в Регламент (ЕО) № 3448/93, или митата, приложими за другите продукти;
като има предвид, че съгласно приложение 6 към Допълнителния протокол относно определяне на условията, правилата и сроковете за осъществяване на преходния период, определен в член 4 от Споразумението за асоцииране между Турция и Европейската икономическа общност (3) и в член 9 от Допълнителния протокол към Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция вследствие приемането на нови държави-членки в Общността (4), подписан в Анкара на 30 юни 1973 г. и влизащ в сила на 1 март 1986 г. (5), Общността трябва изцяло или частично да суспендира митата по Общата митническа тарифа за определени продукти; като има предвид, че е подходящо да се адаптират или временно допълнят някои от тарифните облекчения, предвидени в посоченото приложение 6; като има предвид, че за продуктите, включени в приложение II към настоящия регламент с произход Турция, Общността следва да суспендира от 1 януари до 31 декември 1995 г., на всички равнища, посочени за въпросната позиция, или фиксираната част от размера на митата за стоките, включени в Регламент (ЕО) № 3448/93, или митата за други продукти;
като има предвид, че член 7 от горепосочения Допълнителен протокол към споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция вследствие приемането на нови държави-членки в Общността, предвижда пълното суспендиране на мита за определени петролни продукти, рафинирани в Турция и включени в глава 27 на Общата митническа тарифа, но в рамките на годишна тарифна квота на Общността от 340 000 t; като има предвид, че тази квота е заменена от таван за Общността, който в следствие на постепенно увеличение е достигнал 740 250 t; като има предвид, че следва в временно да се предвиди по-нататъшно адаптиране на тези тарифни облекчения, състоящо се в пълно суспендиране за продуктите, изброени в приложение III към настоящия регламент, с произход Турция, за периода между 1 януари и 31 декември 1995 г.;
като има предвид, че следва да се предвиди повторно въвеждане на митата, при изключителни обстоятелства, за въпросните продукти; като има предвид, че Комисията следва редовно да бъде информирана за насоките по вноса на посочените продукти; като има предвид, че за целта вноса на подобни продукти следва да се постави под наблюдение;
като има предвид, че тарифните облекчения, предвидени във въпросните мерки, следва да са равни като минимум на отпусканите от Общността на развиващите се страни по силата на Общата система за преференции (GSP);
като има предвид, че по силата на GSP тарифните мерки за селскостопански продукти се ограничават до една година, а тези по GSP за петролните продукти са многогодишни; като има предвид, че с оглед броя и икономическото значение на съответните селскостопански продукти, срокът на валидност на тарифните мерки за Малта и Турция следва да се приравни с този, прилаган по реда на GSP за селскостопански продукти; като има предвид, че поради необходимост от яснота въпросните мерки следва да се групират заедно в един регламент;
като има предвид, че Комисията решава относно суспендирането на тези мита,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Считано от 1 януари до 31 декември 1995 г. продуктите, посочени в настоящия регламент, се внасят в Общността при мита за всеки един продукт, както следва:
-
продукти, попадащи в глави от 1 до 24 от Комбинираната номенклатура с произход Малта или Турция и включени в приложение I и II, и
-
петролни продукти, рафинирани в Турция, попадащи в глава 27 от Комбинираната номенклатура и включени в приложение III.
Член 2
С оглед приложението на настоящия регламент, правилата за произход са приетите и в сила по всяко време за целите на Споразуменията за асоцииране между Европейската икономическа общност и Малта и Европейската икономическа общност и Турция.
Методите на административно сътрудничество за гарантиране на пълното или частично суспендиране на мита за продуктите, включени в приложения II и III с произход Турция, са определените в Решение № 5/72 на Съвета по асоцииране, прикрепено към Регламент (ЕИО) № 428/93 (6).
Член 3
Приложимите мита могат да бъдат повторно въведени напълно или частично по отношение на въпросните продукти, внасяни в количества или на цени, които причиняват или могат да причинят материални вреди на производители от Общността на сродни продукти или на продукти, с които са в пряка конкуренция. Подобна мярка се допуска при материални вреди или опасност от материални вреди, ограничени само в един регион на Общността.
Член 4
С оглед прилагане на разпоредбите на член 3, Комисията има право да приеме разпоредби за повтроно въвеждане на мита за определен срок.
Мерки от подобен характер се приемат съгласно процедурата по реда на член 6, параграф 2.
Член 5
1. При спазване на процедурата, предвидена в Регламент (ЕО) № 3448/93, разпоредбите, необходими за прилагане на настоящия регламент, и по-специално:
a)
измененията и техническите адаптации, доколкото се налагат от изменения на Комбинираната номенклатура и кодовете на TARIC;
б)
разширяването на тарифните мерки по реда на споразуменията, обхванати от настоящия регламент;
в)
измененията, наложени от сключени протоколи от Съвета или от размяна на писма между Комисията и заинтересованите страни;
г)
измененията към настоящия регламент в резултат на друг акт, приет от Съвета по реда на споразумения или решения, посочени в настоящия регламент;
се приемат съгласно процедурата, предвидена в член 6, параграф 2.
2. Приетите по реда на параграф 1 разпоредби не позволяват на Комисията да:
-
прехвърля преференциални количества от един период към следващ,
-
изменя сроковете, определени в споразуменията или протоколите,
-
прехвърля количества от една квота към друга,
-
открива и администрира квоти, които са резултат от нови споразумения, и
-
приема нормативни актове, засягащи администрирането на квотите, подлежащи на лицензии за внос.
Член 6
1. Комисията се подпомага от Комитета по Митническия кодекс, създаден по реда на член 247 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 (7).
2. Представителят на Комисията представя на Комитета проект на мерките, които да се приемат. Комитетът издава становище по проекта в срока, определен от председателя му според важността на въпроса. При решения, които Съветът взема по предложение от Комисията, становището се издава с мнозинство по реда на член 148, параграф 2 от Договора. Гласовете на представителите на държавите-членки се претеглят по начина, определен в същия член. Председателят не гласува.
Комисията приема така гласуваните мерки и ги прилага незабавно. Когато мерките не са съобразни с издаденото от Комитета становище, Комисията ги съобщава на Съвета. В такъв случай Комисията отлага прилагането на мерките, които е съобщила на Съвета, за три месеца.
В рамките на горепосочения срок, Съветът има право да вземе различно решение с квалифицирано мнозинство.
3. Комитетът има право да проучва всеки един въпрос във връзка с прилагането на настоящия регламент, когато е сезиран за това от председателя му, по негова инициатива или по искане на държава-членка.
Член 7
С цел осигуряване на прилагането на настоящия регламент Комисията взема всички необходими мерки в тясно сътрудничество с държавите-членки.
Член 8
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Той се прилага от 1 януари 1995 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 18 декември 1995 година.

Labels: 3
18