Document ID: 31998L0068

Komisijas Direktīva 98/68/EK
(1998. gada 10. septembris),
ar ko nosaka standarta dokumentu, kurš minēts Padomes Direktīvas 95/53/EK 9. panta 1. punktā, un dažus noteikumus attiecībā uz pārbaudēm, ko veic, ievedot Kopienā lopbarību no trešām valstīm
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienu dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 25. oktobra Direktīvu 95/53/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē oficiālu pārbaužu organizāciju dzīvnieku ēdināšanas jomā [1], un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu,
tā kā gadījumos, kad produktus ieved Kopienas muitas teritorijā un neizlaiž brīvā apgrozībā tās dalībvalsts teritorijā, kas veic pārbaudes, kompetenta iestāde izsniedz attiecīgajai personai dokumentu, kurā norādīts veiktās pārbaudes veids un tās rezultāts;
tā kā jāpieņem šā dokumenta sastādīšanas un izsniegšanas noteikumi;
tā kā, nosakot dokumenta formu, jāņem vērā nākotnes iespējas nosūtīt tajā ietverto informāciju elektroniskā veidā;
tā kā šī vienotā pieeja ļauj dokumentu sagatavot tikai vienā no Kopienas oficiālajām valodām;
tā kā starp muitas iestādi un kompetento iestādi dzīvnieku ēdināšanas jautājumos jāizveido cieša sadarbība, lai nodrošinātu, ka nenotiek izvairīšanās no inspekcijas procedūrām;
tā kā šajā direktīvā noteiktie pasākumi saskan ar Barības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
1. Dokuments, kas minēts Direktīvas 95/53/EK 9. panta 1. punktā, jāsagatavo saskaņā ar A pielikumā doto paraugu. Dokumentam jābūt uz vienas lapas.
2. Sagatavojot dokumentu, kas atbilst A pielikumā dotajam paraugam, jāpiemēro B pielikumā paredzētie noteikumi.
3. Dokuments, kura pamatā ir A pielikumā noteiktais paraugs, jābūt sagatavotam kādā no Kopienas oficiālajām valodām, kas ir pieņemama kompetentajai iestādei dalībvalstī, kurā produktus no trešām valstīm ieved Kopienas muitas teritorijā.
Vajadzības gadījumos galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde var no 2. panta 1. punktā minētās attiecīgās personas pieprasīt A pielikumā dotajam paraugam atbilstīgā dokumenta, kas sagatavots saskaņā ar B pielikumu, tulkojumu vienā no šīs dalībvalsts oficiālajām valodām. Ar tulkojumu aizstāj attiecīgās ziņas minētajā dokumentā.
4. Dokuments, kas atbilst A pielikumā dotajam paraugam, ir nederīgs, ja tajā ir labojumi un dzēsumi, ko izdarījusi persona, kam nav šādu tiesību.
2. pants
1. Dokumentu, kas atbilst A pielikumā dotajam paraugam, kompetentā iestāde izsniedz ieinteresētajai personai ievešanas vietā šādos konkrētos gadījumos, kas minēti Direktīvas 95/53/EK 9. panta 1. daļā:
a) gadījumos, kad produktus ieved tieši no trešām valstīm un tos paredzēts laist brīvā apgrozībā vienā dalībvalstī, bet pārbaudes, kas minētas Direktīvas 95/53/EK 5. pantā, un atbilstošos gadījumos arī tās 7. pantā noteiktās pārbaudes, veikusi cita dalībvalsts;
b) gadījumos, kad produktus, kuru izcelsme nav Kopienā, izved no brīvās zonas, brīvās noliktavas vai muitas noliktavas dalībvalstī, lai laistu brīvā apgrozībā dalībvalstī, kas nav tā, kurā atrodas brīvā zona, brīvā noliktava vai muitas noliktava.
2. Ja partija sadalīta vairākās daļās, par katru partijas daļu jāizsniedz atsevišķs dokuments, kas atbilst A pielikumā dotajam paraugam.
3. Dokumentam, kas atbilst A pielikumā dotajam paraugam un kas aizpildīts saskaņā ar B pielikumu, jābūt kopā ar attiecīgo partiju līdz tās laišanai brīvā apgrozībā Kopienā, un tas jāiesniedz kompetentajai iestādei dalībvalstī, kurā produktu izlaiž brīvā apgrozībā, kopā ar laboratorijas analīžu rezultātiem, ja tādas ir veiktas.
4. Dalībvalstis nodrošina, lai to muitas iestādes produktus nelaistu brīvā apgrozībā Kopienas muitas teritorijā, kamēr nav iesniegta informācija gan ar dokumentu, kas atbilst A pielikumā dotajam paraugam un kas aizpildīts saskaņā ar B pielikumu, gan, izmantojot turpmākas kontroles, ko veic kompetentās iestādes, minēto produktu pārbaudes jāveic saskaņā ar Direktīvas 95/53/EK 5. un 7. pantu, lai ievērotu tās dalībvalsts kompetentās iestādes prasības, kurā produktus laiž brīvā apgrozībā.
5. Tās dalībvalsts kompetenta iestāde, kurā produktus laiž brīvā apgrozībā Kopienas muitas teritorijā, dokumentu, kas atbilst A pielikumā dotajam paraugam, kā arī laboratorijas analīžu rezultātu eksemplāru, ja tās izdarītas, glabā vismaz 18 mēnešus.
3. pants
1. Ne vēlāk kā līdz 1999. gada 31. martam dalībvalstis pieņem un publicē normatīvus un administratīvus aktus, kas vajadzīgi, lai panāktu atbilstību šai direktīvai.
Dalībvalstis piemēro šos noteikumus no 1999. gada 1. aprīļa.
Šajos noteikumos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šī atsauce.
2. Dalībvalstis nosūta Komisijai galvenos savu tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņem attiecībā uz jautājumiem, kurus regulē šī direktīva.
4. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
5. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 1998. gada 10. septembrī

Labels: 5
0
3
8
6
15