Document ID: 31995R1442

Nariadenie Komisie (ES) č. 1442/95
z 26. júna 1995,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II, III a IV k nariadeniu Rady (EHS) č. 2377/90 ustanovujúcemu postup spoločenstva pre určenie maximálnych hraníc rezíduí veterinárnych liečebných prípravkov v potravinách živočíšneho pôvodu
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2377/90 z 26. júna 1990 ustanovujúce postup spoločenstva pre určenie maximálnych hraníc rezíduí veterinárnych liečebných prípravkov v potravinách živočíšneho pôvodu [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1441/95 [2], a najmä na jeho články 6, 7 a 8,
keďže v súlade s nariadením (EHS) č. 2377/90 sa musia postupne stanoviť maximálne hranice rezíduí pre všetky farmakologicky aktívne látky, ktoré sa v spoločenstve používajú vo veterinárnych liečebných prípravkoch určených na podávanie zvieratám určeným na výrobu potravín;
keďže by sa mali stanoviť maximálne hranice rezíduí až po preskúmaní v rámci Výboru pre veterinárne liečebné prípravky všetkých dôležitých informácií týkajúcich sa bezpečnosti rezíduí príslušnej látky pre spotrebiteľa potravín živočíšneho pôvodu a vplyvu rezíduí na priemyselné spracovanie potravín;
keďže pri stanovovaní maximálnych hraníc rezíduí pre rezíduá veterinárnych liečebných prípravkov v potravinách živočíšneho pôvodu je potrebné špecifikovať pri druhoch zvierat, pri ktorých môžu byť prítomné rezíduá, úrovne, ktoré môžu byť prítomné v každom príslušnom mäsovom tkanive získanom z ošetrených zvierat (cieľové tkanivo), a povahu rezíduí, ktorá je významná pre sledovanie rezíduí (indikátorové rezíduum);
keďže pre kontrolu rezíduí ako je stanovená v príslušných právnych predpisoch spoločenstva by mali byť obyčajne stanovené maximálne hranice rezíduí pre cieľové tkanivá pečene alebo obličiek; keďže však pečeň a obličky sú často odstránené z porážaných zvierat, ktoré sú predmetom medzinárodného obchodu, a preto by sa mali tiež vždy stanoviť maximálne hranice rezíduí pre svalové alebo tukové tkanivá;
keďže v prípade veterinárnych liečebných prípravkov určených na použitie pre vtáky znášajúce vajcia, zvieratá produkujúce mlieko alebo medonosné včely sa musia tiež stanoviť maximálne hranice rezíduí pre vajcia, mlieko alebo med;
keďže carazol, diazinon a spiramycín (uplatniteľné na druhy dobytka a hydiny) by sa mali zaradiť do prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2377/90;
keďže lecirelin, dichloroizokyanurát sodný, dinoprost trometamín, kyselina chlorovodíková, kyselina jablčná, 1-kyselina vínna a jej jednosýtne a dvojsýtne soli sodíka, draslíka a vápnika, benzylalkohol, etanol, n-butanol by sa mali zaradiť do prílohy II k nariadeniu (EHS) č. 2377/90;
keďže s cieľom umožniť ukončenie vedeckých štúdií by sa danofloxacín a erytromycín mali zaradiť do prílohy III k nariadeniu (EHS) č. 2377/90;
keďže s cieľom umožniť ukončenie vedeckých štúdií by sa trvanie platnosti predbežných maximálnych hraníc rezíduí v predchádzajúcom období definovaných v prílohe III k nariadeniu (EHS) č. 2377/90 malo predĺžiť pre tylosin a spiramycín (uplatniteľné na druhy ošípaných);
keďže sa zdá, že maximálne hranice rezíduí nemožno stanoviť pre furazolidon, pretože rezíduá v akejkoľvek hranici rezíduí v potravinách živočíšneho pôvodu predstavujú nebezpečenstvo pre zdravie spotrebiteľa; keďže furazolidon by sa preto mal zaradiť do prílohy IV k nariadeniu (EHS) č. 2377/90;
keďže by sa malo povoliť obdobie 60 dní pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia s cieľom umožniť členským štátom vykonať akúkoľvek úpravu, ktorá môže byť potrebná, pokiaľ ide o povolenie uviesť príslušné veterinárne liečebné prípravky na trh, ktoré bolo udelené v súlade so smernicou Rady 81/851/EHS [3], naposledy zmenenou a doplnenou smernicou 93/40/EHS [4], s cieľom zohľadniť ustanovenia tohto nariadenia;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre aproximáciu smerníc o odstránení technických prekážok obchodu v oblasti veterinárnych liečebných prípravkov technickému pokroku,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy I, II a III a IV k nariadeniu (EHS) č. 2377/90 sa týmto menia a dopĺňajú tak, ako je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť šesťdesiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. júna 1995

Labels: 0
17
20