Document ID: 32007R1356

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1356/2007 НА СЪВЕТА
от 19 ноември 2007 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1425/2006 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Китайската народна република и Тайланд и за прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. относно защитата срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основен регламент“),
като взе предвид член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета (2),
като взе предвид предложението на Комисията, внесено след консултации с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
A. ПРЕДХОДНА ПРОЦЕДУРА
(1)
С Регламент (ЕО) № 1425/2006 Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса в Общността на някои пластмасови чували и торбички, попадащи под кодове по КН ex 3923 21 00 (код по ТАРИК 3923210020), ex 3923 29 10 (код по ТАРИК 3923291020) и ex 3923 29 90 (код по ТАРИК 3923299020), с произход от Китайската народна република (КНР) и Тайланд. Предвид големия брой оказали съдействие страни бе подбрана извадка от китайски и тайландски износители производители и бяха наложени индивидуални митнически ставки от 4,8 % до 14,3 % за дружествата, включени в извадката, а за дружества, които са оказали съдействие на разследването, но не са били включени в извадката, бе определена митническа ставка от 8,4 % за КНР и 7,9 % за Тайланд. Митнически ставки от 28,8 % за КНР и 14,3 % за Тайланд бяха наложени на дружествата, които не се представиха или не оказаха съдействие на разследването.
(2)
Член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 предвижда, че когато нов производител износител в КНР или Тайланд представи достатъчно доказателства на Комисията, че:
i)
не е изнасял за Общността продуктите, посочени в член 1, параграф 1 от посочения регламент, по време на периода на разследването (от 1 април 2004 г. до 31 март 2005 г.) (първи критерий);
ii)
не е свързан с някой от износителите или производителите в КНР или Тайланд, които са обект на антидъмпинговите мерки, наложени с посочения регламент (втори критерий); и че
iii)
действително е изнасял за Общността разглежданите продукти след периода на разследването, на резултатите от което са базирани мерките, или е поел неотменимо договорно задължение да изнесе значително количество за Общността (трети критерий).
Член 1 от посочения регламент може да бъде изменен, като на новия износител производител се предостави митническата ставка, приложима за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката, т.е. 8,4 % за китайските дружества и 7,9 % за тайландските.
Б. ИСКАНИЯ ОТ НОВИ ПРОИЗВОДИТЕЛИ ИЗНОСИТЕЛИ
(3)
Девет дружества (шест китайски и три тайландски) са кандидатствали за получаване на еднакво третиране като дружествата, които са оказали съдействие на първоначалното разследване, но не са включени в извадката („третиране на нов производител износител“).
(4)
Бе проведено разследване, за да се определи дали заявителите отговарят на критериите за получаване на третиране на нов производител износител, както е определено в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006, като бе проверено дали:
-
не са изнасяли за Общността продуктите, посочени в член 1, параграф 1 от посочения регламент, по време на периода на разследването (от 1 април 2004 г. до 31 март 2005 г.),
-
не са свързани с някой от износителите или производителите в КНР или Тайланд, които са обект на антидъмпинговите мерки, наложени от настоящия регламент, както и
-
действително са изнасяли за Общността разглежданите продукти след периода на разследването, на резултатите от което са базирани мерките, или са поели неотменимо договорно задължение да изнесат значително количество за Общността.
(5)
Бе изпратен формуляр на заявление до всичките девет заявители, които бяха помолени да представят доказателства, за да докажат, че отговарят на трите посочени критерия.
(6)
На дружествата, които отговарят на тези три критерия, може да се предостави митническата ставка, приложима за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката, т.е. 8,4 % за китайските дружества и 7,9 % за тайландските, чрез изменение на приложения I и II към Регламент (ЕО) № 1425/2006.
(7)
Четири дружества (две китайски и две тайландски), които са поискали третиране на нов производител износител, не дадоха отговор на изпратения формуляр за заявление. Следователно не бе възможно да се провери дали тези дружества отговарят на критериите, посочени в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006, и тяхното искане трябваше да бъде отхвърлено.
(8)
Две от дружествата предоставиха информация, която бе счетена за непълна. Следователно не бе възможно да се провери дали тези дружества отговарят на критериите, посочени в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006, и тяхното искане трябваше да бъде отхвърлено.
(9)
За едно от китайските дружества бе установено, че е свързано с дружество, по отношение на което се прилагат антидъмпинговите мерки, наложени от Регламент (ЕО) № 1425/2006, и заявлението му за предоставяне на третиране на производител износител бе съответно отхвърлено, тъй като не отговаря на един от посочените критерии.
(10)
Заявлението на друго китайско дружество бе отхвърлено, тъй като дружеството не разполага със собствено производствено оборудване и съответно не може да бъде разглеждано като производител износител.
(11)
Информацията, предоставена от последния производител износител (тайландско дружество) се счита за достатъчна, за да му бъде предоставена митническата ставка, която се прилага за оказалите съдействие дружества, невключени в извадката (т.е. 7,9 % за тайландските дружества), и следователно да бъде добавено към списъка на производители износители в приложение II („приложението“) към Регламент (ЕО) № 1425/2006.
(12)
Заявителите, оказали съдействие на разследването, и производството на Общността бяха информирани за заключенията на разследването и имаха възможността да предоставят коментарите си.
(13)
Всички доводи и становища, предоставени от заинтересованите страни, бяха анализирани и надлежно отчетени, в случаите когато бяха подкрепени с доказателства.
В. ИЗЯСНЯВАНЕ И ПОПРАВКА
(14)
Вниманието на службите на Комисията бе насочено към факта, че понятието „дебелина на торбичка“ би могло да доведе до объркване в рамките на процедурата за митническо освобождаване. Поради това бе решено настоящият регламент да бъде използван за изясняване на този въпрос, както и за поправка на неточното позоваване в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1425/2006 се изменя, както следва:
i)
член 1, параграф 1 се заменя със следното:
„Член 1
1. Налагат се окончателни антидъмпингови мита върху вноса на пластмасови чували и торбички, съдържащи най-малко 20 тегловни процента полиетилен и с дебелина на листовете, непревишаваща 100 микрометъра(μm), произхождащи от Китайската народна република и Тайланд и попадащи под кодове по КН ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 и ex 3923 29 90 (кодове по ТАРИК 3923210020, 3923291020 и 3923299020).“;
ii)
в член 2 вместо „може да измени член 1, параграф 3“
да се чете „може да измени член 1, параграф 2“;
iii)
следното дружество се добавя след „K. INTERNATIONAL PACKAGING CO., LTD“ в списъка на производителите от Тайланд в приложение II:
Дружество
Град
„POLY PLAST (THAILAND) CO., LTD
Samutsakorn“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 19 ноември 2007 година.

Labels: 1
3
4
18