Document ID: 32014R1148

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1148/2014
(2014. gada 28. oktobris),
ar kuru groza II, VII, VIII, IX un X pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās 23. panta pirmo daļu,
tā kā:
(1)
Regula (EK) Nr. 999/2001 paredz noteikumus transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) profilaksei, kontrolei un apkarošanai liellopiem, aitām un kazām. Tā attiecas uz dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un laišanu tirgū un konkrētos īpašos gadījumos uz minēto produktu eksportu.
(2)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 II pielikumā paredzēti noteikumi, kas reglamentē, kā nosakāms govju sūkļveida encefalopātijas (GSE) statuss dalībvalstīs vai trešās valstīs, vai to reģionos. Šie noteikumi ir balstīti uz starptautisko standartu, kuru ar Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksu (turpmāk “Kodekss”) pieņēma Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija (OIE). Kodeksa 2013. gada redakcijā nodaļā par GSE vārdkopa “sastopamības novērtējums” ir aizstāta ar vārdkopu “iekļūšanas novērtējums” un tabula, kurā attiecībā uz valsti vai reģionu norādīts sasniedzamais punktu skaits, ir būtiski grozīta, lai padarītu to piemērotāku izmantošanai tām valstīm, kurās liellopu populācija ir maza vai ļoti maza. Šie grozījumi būtu jāatspoguļo arī II pielikumā.
(3)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 VII pielikuma B nodaļas 2.2.1. punktā ir atsauce uz X pielikumā izklāstītajām metodēm un protokoliem. Šā punkta formulējums būtu jāgroza, lai atspoguļotu ar šo tiesību aktu paredzētos X pielikuma grozījumus.
(4)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļā paredzēti noteikumi attiecībā uz Savienības iekšējo tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem, spermu un embrijiem, turklāt attiecībā uz aitu homozigotiskajiem ARR embrijiem ir paredzēta atkāpe no jebkādām citām ar klasisko skrepi slimību saistītām prasībām Savienības iekšējā tirdzniecībā. 2013. gada 24. janvārī Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) pieņēma zinātnisko atzinumu par klasiskās skrepi slimības pārnešanas risku, kas rodas, veicot in vivo iegūtu embriju pārstādīšanu aitām (2), kurā tā secināja, ka risku pārnest klasisko skrepi slimību, veicot aitu homozigotisko vai heterozigotisko ARR embriju implantēšanu, varētu uzskatīt par nenozīmīgu, ja vien tiek ievērotas OIE rekomendācijas un procedūras attiecībā uz embriju pārstādīšanu. Tādēļ būtu jāgroza attiecīgie VIII pielikuma noteikumi, lai atkāpi no jebkādām citām ar klasisko skrepi slimību saistītām prasībām attiecinātu arī uz aitu heterozigotisko ARR embriju iekšējo tirdzniecību Savienībā.
(5)
Dažās Regulas (EK) Nr. 999/2001 valodu redakcijās pastāv terminoloģiska nekonsekvence starp minētās regulas VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 1.2. un 1.3. punktu un pārējo regulas tekstu. Konsekvences labad attiecīgajās valodu redakcijās būtu jāizmanto viens un tas pats termins.
(6)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 2. punktā paredzēti noteikumi par to, kā dalībvalstij vai dalībvalsts zonai tiek apstiprināts nenozīmīga klasiskās skrepi slimības riska statuss. 2013. gada 4. jūlijā Austrija iesniedza Komisijai atbilstošu apstiprinošo dokumentāciju. Ņemot vērā to, ka Komisija šo pieteikumu novērtēja pozitīvi, Austrija būtu jāiekļauj sarakstā kā dalībvalsts ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības risku.
(7)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 3.2. punktā uzskaitītas dalībvalstis, kurās ir apstiprinātas valsts programmas klasiskās skrepi slimības kontrolei. Ņemot vērā to, ka Austrija būtu jāiekļauj sarakstā kā valsts ar nenozīmīga klasiskās skrepi slimības riska statusu, vienlaikus tā būtu jāsvītro no to dalībvalstu saraksta, kurās ir apstiprināta valsts programma klasiskās skrepi slimības kontrolei, jo minētais statuss nodrošina plašākas garantijas, kas pārsniedz kontroles programmas ietvaros piedāvātās.
(8)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 IX pielikuma H nodaļā paredzēti noteikumi attiecībā uz aitu un kazu spermas un embriju importu Savienībā. Minētie importa noteikumi būtu jāatjaunina, lai atspoguļotu grozījumus VIII pielikumā, kas paredzēti ar šo tiesību aktu.
(9)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikumā noteiktas analīzes metodes TSE testēšanai liellopiem, aitām un kazām. Minētais pielikums būtu jāpārskata, lai atbilstīgi jaunākajiem zinātniskajiem secinājumiem un pašreizējai praksei Savienībā atjauninātu informāciju par izraudzītajām laboratorijām, pielāgotu atsauces uz dažādām pamatnostādnēm, saskaņotu dažu tehnisku terminu lietojumu un paskaidrotu diskriminējošās testēšanas procesu, kuru izmanto gadījumos, kad aitām un kazām konstatē pozitīvus TSE gadījumus.
(10)
Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikuma C nodaļas 4. punktā ir dots to ātrās noteikšanas testu saraksts, kas apstiprināti TSE uzraudzībai liellopiem, aitām un kazām. 2013. gada 18. septembrī uzņēmums IDEXX iesniedza pieteikumu, lūdzot mainīt testa IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA nosaukumu uz HerdChek BSE-Scrapie Antigen (IDEXX Laboratories). Eiropas Savienības references laboratorija attiecībā uz TSE 2013. gada 2. maijā apstiprināja jaunu lietošanas instrukciju minētajam testam. Turklāt 2013. gada 6. decembrī uzņēmums Enfer Group paziņoja, ka ir pārtraucis ražot TSE diagnostikas komplektu Enfer Version 3, un lūdza svītrot minēto testa komplektu no saraksta, kurā iekļauti apstiprinātie ātrās GSE noteikšanas testi liellopiem. Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza saraksts X pielikuma C nodaļas 4. punktā.
(11)
Lai dalībvalstīm dotu pietiekami daudz laika pielāgot sertifikācijas procedūras, kas saistītas ar skrepi slimību un attiecas uz aitu embrijiem, daži šajā regulā paredzētie grozījumi būtu jāpiemēro no 2015. gada 1. janvāra.
(12)
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 999/2001.
(13)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 999/2001 II, VII, VIII, IX un X pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Pielikuma 3. punkta a), b) un e) apakšpunktu un 4. punktu piemēro no 2015. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 28. oktobrī

Labels: 3
6