Document ID: 32004D0329

Odločba Komisije
z dne 6. aprila 2004
o začasnem trženju določenih semen vrste Glycine max, ki ne izpolnjujejo zahtev Direktive Sveta 2002/57/ES
(notificirano pod dokumentarno številko K(2002) 1258)
(Besedilo velja za EGP)
(2004/329/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/57/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena oljnic in predivnic [1] in zlasti člena 21(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) V Italiji je količina razpoložljivega semena soje (Glycine max), ki je prilagojeno nacionalnim podnebnim razmeram in ki glede kalivosti izpolnjuje zahteve iz Direktive 2002/57/ES, premajhna in zato neustrezna za pokrivanje potreb te države članice.
(2) Potreb po semenih teh vrst, ki izpolnjujejo vse zahteve iz Direktive 2002/57/ES, ni mogoče zadovoljivo pokriti s semeni iz drugih držav članic ali iz tretjih držav.
(3) V skladu s tem bi bilo treba Italijo pooblastiti, da v obdobju, ki se izteče 15. junija 2004, dovoli trženje semena teh vrst, ki ustreza manj strogim zahtevam.
(4) Razen tega bi bilo treba drugim državam članicam, ki lahko Italijo oskrbijo s semenom te vrste, dovoliti trženje takšnega semena ne glede na to, ali je bilo seme proizvedeno v državi članici ali v tretji državi, ki jo pokriva Odločba Sveta 2003/17/ES z dne 16. decembra 2002 o enakovrednosti poljskih pregledov semenskih posevkov v tretjih državah in o enakovrednosti semena, proizvedenega v tretjih državah [2].
(5) Primerno je, da je Italija koordinatorka, tako da se zagotovi, da skupna količina semena, dovoljenega po tej odločbi, ne presega največje dovoljene količine, ki jo zajema ta odločba.
(6) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za seme in razmnoževalni material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo -
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Trženje v Skupnosti semena soje (Glycine max), ki glede kalivosti ne izpolnjuje minimalnih zahtev iz Direktive 2002/57/ES, se dovoli za obdobje, ki se izteče 15. junija 2004, v skladu s pogoji iz Priloge k tej odločbi in ob upoštevanju naslednjih pogojev:
(a) kalivost mora biti vsaj takšna, kakor je določena v Prilogi k tej odločbi;
(b) na uradni etiketi mora biti navedena kalivost, ugotovljena pri uradnem pregledu, opravljenem po členu 2(1)(f) in (g) Direktive 2002/57/ES;
(c) seme mora biti prvič dano na trg v skladu s členom 2 te odločbe.
Člen 2
Vsak dobavitelj semena, ki želi dati na trg semena iz člena 1, zaprosi za dovoljenje v državi članici, v kateri ima sedež ali v katero uvaža.
Zadevna država članica dobavitelju dovoli trženje tega semena, razen če:
(a) obstaja dovolj dokazov za dvom o tem, ali lahko dobavitelj da na trg količino semena, za katero je zaprosil za dovoljenje; ali
(b) bi skupna količina, za katero se dovoli trženje v skladu z zadevnim odstopanjem, presegla najvišjo dovoljeno količino, določeno v Prilogi.
Člen 3
Države članice si pri izvajanju te odločbe med seboj upravno pomagajo.
Italija prevzame nalogo države članice koordinatorke glede člena 1 za zagotovitev, da skupna dovoljena količina ne preseže najvišje dovoljene količine, določene v Prilogi.
Vsaka država članica, ki prejme zahtevek po členu 2, nemudoma obvesti državo članico koordinatorko o količini, za katero je bil vložen zahtevek. Država članica koordinatorka nemudoma obvesti državo članico, ki je poslala obvestilo, če bo dovoljenje povzročilo presežek največje dovoljene količine.
Člen 4
Države članice takoj obvestijo Komisijo in druge države članice o količinah, za katere so izdale dovoljenje za trženje po tej odločbi.
Člen 5
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 6. aprila 2004

Labels: 3
17
6