Document ID: 31985R1677

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1677/85 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 11ης Ιουνίου 1985
σχετικά με τα νομισματικά εξισωτικά ποσά στο γεωργικό τομέα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,ίΕχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,την πρόταση της Επιτροπής^(1),τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου^(2),τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής^(3),τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου,τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι, εδώ και μερικά χρόνια, η κοινή γεωργική πολιτική χρησιμοποιεί, για τη μετατροπή σε εθνικό νόμισμα των ποσών που καθορίζονται σε κοινοτικό επίπεδο σε ΛΜ ή ECU, ειδικούς συντελεστές μετατροπής που διαφέρουν αισθητά από τις τιμές των αγορών συναλλάγματος ότι, σε μια εποχή όπου έχει γενικευθεί η διακύμανση των νομισμάτων μεταξύ τους, ο καθορισμός αυτών των γεωργικών τιμών μετατροπής υπήρξε η μόνη δυνατότητα για να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται η κοινή γεωργική πολιτική και το σύστημα των τιμών της ότι, άν σ' ένα κράτος μέλος η τιμή της αγοράς διαφέρει από τη γεωργική τιμή μετατροπής πέραν ενός ορισμένου ορίου, είναι δυνατόν να προκύψουν σημαντικές δυσκολίες για την ομαλή λειτουργία της κοινής γεωργικής πολιτικής ότι είναι, πράγματι, δυνατόν οι συναλλαγές, στις οποίες εφαρμόζεται η τιμή της αγοράς, να πραγματοποιηθούν σε τιμή εθνικού νομίσματος διαφορετική από το επίπεδο της τιμής παρέμqασης, όπως προκύπτει από τη χρησιμοποίηση των γεωργικών τιμών μετατροπής ότι, επιπλέον, στις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες, τα προς χορήγηση ή είσπραξη ποσά είναι διαφορετικής αξίας ανάλογα με τα κράτη μέλη ότι είναι ενδεχόμενο να υπάρξει κίνδυνος για την ομαλή λειτουργία της οργάνωσης της αγοράς γενικά, και ιδιαίτερα του συστήματος παρέμqασης και ότι, επιπλέον, υπάρχει κίνδυνος να εκδηλωθούν μη κανονικές μεταqολές των τιμών και τεχνητές κινήσεις των εμπορικών ρευμάτων ότι είναι δικαιολογημένο, προκειμένου να αποτραπούν οι δυσχέρειες αυτές, να προqλεφθεί στις συναλλαγές η εφαρμογή νομισματικών εξισωτικών ποσών που να αντιστοιχούν καταρχήν στη διαφορά μεταξύ της τιμής της αγοράς και της γεωργικής τιμής μετατροπής ότι τα ποσά αυτά καθιερώθηκαν με τον κανονισμό (EOK) αριθ. 974/71 του Συμqουλίου της 12ης Μαΐου 1971 περί ορισμένων μέτρων συγκυριακής πολι-
τικής που πρέπει να ληφθούν στο γεωργικό τομέα συνεπεία της προσωρινής διεύρυνσης των περιθωρίων διακυμάνσεως των νομισμάτων ορισμένων κρατών μελών^
σματικά εξισωτικά ποσά, η δημιουργία νέων θετικών νομισματικών εξισωτικών ποσών μπορεί να αποφευχθεί με την τροποποίηση του συστήματος υπολογισμού των ποσών αυτών, χρησιμοποιώντας ως qάση του συστήματος το ισχυρότερο κοινοτικό νόμισμα το οποίο τηρεί το περιθώριο διακύμανσης των 2,25 % στα πλαίσια του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος ότι η εν λόγω τροποποίηση υπολογισμού μπορεί να επιτευχθεί εφαρμόζοντας στις κεντρικές τιμές των νομισμάτων που τηρούν το περιθώριο διακύμανσης των 2,25 % τον συντελεστή που εκφράζει την ανατίμηση της κεντρικής τιμής που, στα πλαίσια μιας επανευθυγράμμισης, έχει ανατιμηθεί περισσότερο σε σχέση με την ECU ότι, από το γεγονός αυτό, προκύπτει αντίστοιχη αύξηση των αρνητικών νομισματικών εξισωτικών ποσών ότι η ίδια η αρχή αυτής της μεθόδου υπολογισμού οδηγεί στη δημιουργία πρόσθετων αρνητικών νομισματικών εξισωτικών ποσών ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να εισαχθεί μόνο προσωρινά, περιορισμένο χρονικό διάστημα, κατά τη λήξη του οποίου μπρέπει να αξιολογηθεί σε συνάρτηση, ιδίως, με την αποκτηθείσα εμπειρία ότι, στην περίπτωση που το Συμqούλιο δεν εκδώσει πριν από την έναρξη της γαλακτοκομικής περιόδου 1987/88 αποφάσεις είτε για την παράταση του ισχύοντος συστήματος είτε για τη δημιουργία άλλου συστήματος, θα τεθεί εκ νέου σε ισχύ από την έναρξη της περιόδου 1987/88, για κάθε ένα από τα εν λόγω προϊόντα, το καθεστώς που ισχύει από την εισαγωγή της ECU στην κοινή γεωργική πολιτική ότι αυτό το σύστημα υπολογισμού χρησιμοποιείται και για την προοδευτική κατάργηση των υπαρχόντων θετικών νομισματικών εξισωτικών ποσών, μειώνοντας τα υψηλότερα κατά τρεις μονάδες ότι, για το σκοπό αυτό, είναι απαραίτητο να πολλαπλασιαστούν οι κεντρικές τιμές των νομισμάτων που τηρούν το περιθώριο διακύμανσης των 2,25 % με το συντελεστή 1,033651, ο οποίος στο εξής καλείται «διορθωτικός συντελεστής» ότι είναι απαραίτητο να περιοριστεί η εφαρμογή των νομισματικών εξισωτικών ποσών στις περιπτώσεις που υπάρχει κίνδυνος η έλλειψή τους να επιφέρει στρεqλώσεις στο καθεστώς παρέμqασης και/ή στις συναλλαγές ότι τα νομισματικά εξισωτικά ποσά πρέπει, εξάλλου, να περιορισθούν αυστηρά στο επίπεδο που είναι αναγκαίο για να αντισταθμιστεί η επίπτωση της διαφοράς μεταξύ της γεωργικής τιμής μετατροπής και της τιμής της αγοράς επί των τιμών των προϊόντων qάσης για τα οποία προqλέπονται μέτρα παρέμqασης ότι, για λόγους απλούστευσης των διοικητικών διαδικασιών, ενδείκνυται να προqλεφθεί η αρχή ότι κάθε κράτος μέλος εφαρμόζει νομισματικά εξισωτικά ποσά που αντιστοιχούν στη διαφορά μεταξύ της τιμής της αγοράς του νομίσματός του και της γεωργικής τιμής μετατροπής του νομίσματός του ότι, για τους ίδιους λόγους, στις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά που χορηγούνται κατά την εισαγωγή πρέπει να αφαιρεθούν από τα εισαγωγικά τέλη, ενώ αυτά που εισπράττονται κατά την εξαγωγή πρέπει να αφαιρεθούν από της επιστροφές ότι, πάντως, σε ορισμένες περιπτώσεις, το σύστημα αυτό μπορεί να δημιουργήσει δυσκολίες λόγω της διοικητικής δομής του συγκεκριμένου κράτους μέλους ότι, κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να εγκρίθεί η εφαρμογή άλλων διοικητικών μεθόδων και μεθόδων λογιστικής καταγραφής ότι, λόγω της ιδιαίτερης κατάστασης που επικρατεί στους τομείς του qοείου κρέατος και του οίνου, μπορούν να
προqλεφθούν παρεκκλίσεις από τους κανόνες υπολογισμού που εφαρμόζονται κανονικά, στο μέτρο που οι παρεκκλίσεις αυτές οδηγούν σε μείωση των νομισματικών εξισωτικών ποσών ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, είναι δυνατόν τα νομισματικά εξισωτικά ποσά να μην αντιστοιχούν στο σύνολο της νομισματικής διαφοράς που έχει διαπιστωθεί, χωρίς να προκύπτουν δυσκολίες στις συναλλαγές ότι είναι σημαντικό, επιπλέον, δεδομένων των σχέσεων των τιμών, να μπορούν να περιορισθούν τα αρνητικά νομισματικά εξισωτικά ποσά, εφόσον χρειασθεί, στα τέλη εισαγωγής από τρίτες χώρες ότι, λόγω του σκοπού τους, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά αποτελούν μέρος της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών ότι τα νομισματικά εξισωτικά ποσά που εισπράττονται στις συναλλαγές με τις χώρες μη μέλη αντιστοιχούν στις γεωργικές εισφορές, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο α) της απόφασης 70/243/ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ της 21ης Απριλίου 1970 περί της αντικατάστασης των χρηματικών συνεισφορών των κρατών μελών από τους ιδίους πόρους των Κοινοτήτων^(1) η, για τα εμπορεύματα που υπόκεινται σε ειδικά καθεστώτα συναλλαγών, αντιστοιχούν προς δασμούς, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο q) της εν λόγω απόφασης ότι είναι σκόπιμο να εξασφαλισθεί ο υπολογισμός των άλλων νομισματικών εξισωτικών ποσών στα πλαίσια του καθεστώτος χρηματοδότησης της κοινής γεωργικής πολιτικής,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ίΑρθρο 1
1. Αν, όσον αφορά το νόμισμα ενός κράτους μέλους, υπάρχει διαφορά μεταξύ της γεωργικής τιμής μετατροπής και της κεντρικής τιμής, ή, κατά περίπτωση, της τιμής της αγοράς, το εν λόγω κράτος μέλος εφαρμόζει στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και στις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες νομισματικά εξισωτικά ποσά υπό τους όρους που προqλέπονται στον παρόντα κανονισμό.2. Για τα νομίσματα των κρατών μελών που τηρούν μέγιστο στιγμιαίο άνοιγμα 2,25 % στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος χρησιμοποιείται η κεντρική τιμή.
ίΑρθρο 2
1. Το κράτος μέλος για το οποίο η κεντρική τιμή ή, κατά περίπτωση, η τιμή της αγοράς παρουσιάζει αξία του νομίσματος σε ECU μεγαλυτερη από τη γεωργική τιμή μετατροπής, εισπράττει τα νομισματικά εξισωτικά ποσά κατά την εισαγωγή και τα χορηγεί κατά την εξαγωγή.Τα ποσά αυτά ονομάζονται «θετικά νομισματικά εξισωτικά ποσά».2. Το κράτος μέλος, στο οποίο η κεντρική τιμή ή, κατά περίπτωση, η τιμή της αγοράς παρουσιάζει αξία του νομίσματος σε ECU μικρότερη από τη γεωργική τιμή μετατροπής, εισπράττει τα νομισματικά εξισωτικά ποσά κατά την εξαγωγή και τα χορηγεί κατά την εισαγωγή.
Τα ποσά αυτά ονομάζονται «αρνητικά νομισματικά εξισωτικά ποσά».
ίΑρθρο 3
Το άρθρο 1 εφαρμόζεται μόνο στο μέτρο που η διαφορά μεταξύ της γεωργικής τιμής μετατροπής και της κεντρικής τιμής ή, κατά περίπτωση, της τιμής της αγοράς, που αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο, θα προκαλούσε διαταραχές στις συναλλαγές των γεωργικών προϊόντων.
ίΑρθρο 4
1. Τα νομισματικά εξισωτικά ποσά εφαρμόζονται:αστα προϊόντα για τα οποία προqλέπονται μέτρα παρέμqασης στα πλαίσια της κοινής οργάνωσης των γεωργι-
κών αγορών, που στο εξής αποκαλούνται «προϊόντα
qάσης».qστα προϊόντα η τιμή των οποίων εξαρτάται από την τιμή των ποϊόντων qάσης και τα οποία υπάγονται στην κοινή οργάνωση των αγορών ή στα οποία εφαρμόζεται ειδικό καθεστώς συναλλαγών, και που στο εξής αποκαλούνται «παράγωγα προϊόντα».2. Το χοίρειο κρέας θεωρείται, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως παράγωγο προϊόν των σιτηρών. Ο κανόνας αυτός ισχύει για όσο χρονικό διάστημα εφαρμόζεται το καθεστώς που προqλέπεται στο άρθρο 6.
ίΑρθρο 5
1. Για τα προϊόντα qάσης, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά ισούνται προς τα ποσά που λαμqάνονται εφαρμόζοντας στις τιμές ποσοστό, το οποίο στο εξής ονομάζεται «νομισματική διαφορά».Η νομισματική διαφορά υπολογίζεται σύμφωνα με τις παραγράφος 2 και 3.Για τα παράγωγα προϊόντα, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά ισούνται με την επίπτωση, επί της τιμής του σχετικού προϊόντος, της εφαρμογής του εξισωτικού νομισματικού ποσού επί της τιμής του προϊόντος ή των προϊόντων qάσης από τα οποία εξαρτώνται.2. Η νομισματική διαφορά ισούται με την πραγματική νομισματική διαφορά μειωμένη κατά τα ποσό της απαλλαγής όπως ορίζεται στην παράγραφο 3.Η πραγματική νομισματική διαφορά ισούται:αόσον αφορά τα κράτη μέλη τα νομίσματα των οποίων διατηρούν μεταξύ τους μέγιστο στιγμιαίο άνοιγμα 2,25 %, προς το ποσοστό που αντιπροσωπεύει για το νόμισμα του σχετικού κράτους μέλους τη διαφορά μεταξύ:
της γεωργικής τιμής μετατροπής,
καιτης κεντρικής τιμής
qόσον αφορά τα άλλα κράτη μέλη εκτός από αυτά που αναφέρονται στο στοιχείο α): προς τον μέσο όρο των ποσοστών που αντιπροσωπεύουν τη διαφορά μεταξύ:
της τιμής που προκύπτει από τη σχέση μεταξύ της γεωργικής τιμής μετατροπής για το νόμισμα του σχετικού κράτους μέλους και της κεντρικής τιμής καθενός από τα νομίσματα των κρατών μελών που αναφέρονται στο στοιχείο α),
καιτης τιμής που αντιστοιχεί στη μέση τιμή συναλλάγματος αμέσου παραδόσεως για το νόμισμα του σχετικού κράτους μέλους σε σχέση με καθένα από τα νομίσματα των κρατών μελών που αναφέρονται στο στοιχείο α), που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια χρονικής περιόδου η οποία καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προqλέπει το άρθρο 12.3. Η απαλλαγή, που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των νομισματικών εξισωτικών ποσών, ανέρχεται σε:1,50 μονάδες για τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν αρνητικά νομισματικά εξισωτικά ποσά,1,00 μονάδα για τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν θετικά νομισματικά εξισωτικά ποσά.Εντούτοις:αεφαρμόζεται μηδενικό ποσοστό για όσο χρονικό διάστημα, μετά την αφαίρεση της απαλλαγής, το αποτέλεσμα που προκύπτει είναι κατώτερο ή ίσο με 0,50 και ανώτερο του 0,
εφαρμόζεται ποσοστό ύψους μίας μονάδας για όσο χρονικό διάστημα, μετά την αφαίρεση της απαλλαγής, το αποτέλεσμα που προκύπτει είναι κατώτερο ή
ίσο προς 1 και ανώτερο του 0,50 qσύμφωνα με τη διαδικασία που προqλέπεται στο άρθρο 12, για τα νομισματικά εξισωτικά ποσά που εφαρμόζονται στον τομέα του οίνου, το ποσοστό απαλλαγής είναι δυνατόν να ορισθεί σε υψηλότερο επίπεδο, το οποίο πάντως δεν μπορεί να υπερqεί τις 5 μονάδες.4. Σε περίπτωση που η τιμή της αγοράς των χονδρών qοοειδών είναι, για σχετικά μεγάλο χρονικό διάστημα, κατώτερη της τιμής παρέμqασης, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά που εφαρμόζονται στον τομέα του qοείου κρέατος μπορούν να τροποποιηθούν αντίστοιχα, σύμφωνα με τη διαδικασία που προqλέπεται στο άρθρο 12.
ίΑρθρο 6
1. Κατά παρέκκλιση των άρθρων 1, 2, 3 και 5, το καθεστώς του παρόντος άρθρου εφραμόζεται για την περίοδο που εκτείνεται για κάθε ένα από τα εν λόγω προϊόντα μέχρι το τέλος της περιόδου εμπορίας 1986/87.ίΟσον αφορά τους τομείς των αυγών και πουλερικών, ως περίοδος εμπορίας τους θεωρείται εκείνη που ισχύει στον τομέα των σιτηρών, με εξαίρεση το σκληρό σίτο.ίΟσον αφορά τον τομέα του χοιρείου κρέατος, το καθεστώς εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Οκτωqρίου 1987.2. Για την εφαρμογή των άρθρων 1, 2, 3 και 5, οι κεντρικές τιμές πολλαπλασιάζονται με ένα συντελεστή ο οποίος ονομάζεται «διορθωτικός συντελεστής».
Οι τιμές της αγοράς ορίζονται αφού ληφθεί υπόψη ο διορθωτικός συντελεστής που εφαρμόζεται στις κεντρικές τιμές.3. Ο διορθωτικός συντελεστής ορίζεται σε 1,033651.Ο διορθωτικός συντελεστής τροποποιείται σε κάθε επανευθυγράμμιση στα πλαίσια του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος, ανάλογα με την ανατίμηση της κεντρικής τιμής εκείνου του νομίσματος που περιλαμqάνεται στα νομίσματα που διατηρούν μεταξύ τους μέγιστο στιγμιαίο άνοιγμα 2,25 %, το οποίο υπέστη τη μεγαλύτερη ανατίμηση σε σχέση με την ECU. Η τροποποίηση πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία που προqλέπεται στο άρθρο 12.4. Πριν από τις 31 Δεκεμqρίου 1986, η Επιτροπή υποqάλλει στο Συμqούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. Εφόσον χρειασθεί, θα υποqάλει προτάσεις ανάλογα με την οικονομική και νομισματική κατάσταση
της Κοινότητας, την εξέλιξη των γεωργικών εισοδημάτων,
καθώς επίσης και την αποκτηθείσα πείρα.Σε περίπτωση που το Συμqούλιο, μετά την έκθεση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, δεν εκδώσει πριν από την έναρξη της γαλακτοκομικής περιόδου 1987/88 αποφάσεις, είτε για την παράταση του ισχύοντος συστήματος είτε για τη δημιουργία άλλου, θα τεθεί εκ νέου σε ισχύ το καθεστώς που ίσχυε πριν από την περίοδο 1984/85.
ίΑρθρο 7
Το Συμqούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία μετά από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί να αποφασίσει ότι τα αρνητικά νομισματικά εξισωτικά ποσά για ένα ή περισσότερα προϊόντα δεν μπορούν να είναι μεγαλύτερα από τα τέλη στις εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών.
ίΑρθρο 8
Δεν ορίζεται κανένα νομισματικό εξισωτικό ποσό για τα προϊόντα για τα οποία αυτό το ποσό, που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5, είναι πολύ μικρό σε σχέση με τη μέση αξία τους.
ίΑρθρο 9
1. Τα νομισματικά εξισωτικά ποσά ορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προqλέπεται στο άρθρο 12.2. Ωστόσο, στις περιπτώσεις των κρατών μελών που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο q) και με την επιφύλαξη του άρθρου 5 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο:αν το ποσοστό που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο q) διαφέρει κατά 1 μονάδα τουλάχιστον από το ποσό που έχει επιλεγεί για τον προηγούμενο καθορισμό, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά τροποποιούνται από την Επιτροπή ανάλογα με τη μεταqολή της διαφοράς αυτής,αν το ποσοστό που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο q) διαφέρει λιγότερο της μονάδας από το ποσό που έχει επιλεγεί για τον προηγούμενο καθορισμό, δεν τροποποιούνται τα νομισματικά εξισωτι-
κά ποσά, εκτός από εξαιρετικές περιπτώσεις σύμφωνα με τη διαδικασία που προqλέπεται στο άρθρο 12.
ίΑρθρο 10
1. ίΟταν ένα προϊόν εξαγόμενο από κράτος μέλος εισάγεται σε άλλο κράτος μέλος, που πρέπει να χορηγήσει νομισματικό εξισωτικό ποσό κατά την εισαγωγή, το κράτος μέλος εξαγωγής μπορεί, σε συμφωνία με το κράτος μέλος εισαγωγής, να καταqάλει το νομισματικό εξισωτικό ποσό που θα έπρεπε να καταqληθεί από αυτό το κράτος μέλος εισαγωγής.Στην περίπτωση αυτή, δεν καταqάλλεται κανένα νομισματικό εξισωτικό ποσό από το κράτος μέλος εισαγωγής για τα προϊόντα προελεύσεως του εν λόγω κράτους μέλους.Το νομισματικό εξισωτικό ποσό μετατρέπεται με qάση τη μέση τιμή συναλλάγματος αμέσου παραδόσεως των εν λόγω νομισμάτων, η οποία διαπιστώνεται κατά τη διάρκεια περιόδου που θα καθοριστεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12 ή, ενδεχομένως, με qάση τις κεντρικές τιμές.2. Τα κράτη μέλη εξαγωγής που κάνουν χρήση της δυνατότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πληροφορούν σχετικά την Επιτροπή.
ίΑρθρο 11
1. Στις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά:απου καταqάλλονται κατά την εισαγωγή, αφαιρούνται από τα εισαγωγικά τέλη qπου εισπράττονται κατά την εξαγωγή αφαιρούνται, από τις επιστροφές κατά την εξαγωγή.2. Πάντως, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη έχουν τη
δυνατότητα να αποφασίσουν να μην εφαρμόσουν την παρά-
γραφο 1 στοιχείο q).Κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποιεί τη δυνατότητα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο προσδιορίζει, σύμφωνα με μια γενική μέθοδο που θα καθορισθεί, το συνολικό ποσό των νομισματικών εξισωτικών ποσών τα οποία δυνάμει της παραγράφου 1 θα έπρεπε να αφαιρεθούν οπό τις επιστροφές. Για τη λογιστική καταγραφή στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:το συνολικό αυτό ποσό θεωρείται ότι έχει αφαιρεθεί από τις επιστραφές,το τμήμα που υπερqαίνει το ποσό των επιστροφών θεωρείται ως νομισματικό εξισωτικό ποσό που εισπράχθηκε κατά την εξαγωγή.Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του δεύτερου εδαφίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προqλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (EOK) αριθ. 729/70 του Συμqουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί της χρηματοδοτησης της κοινής γεωργικής πολιτικής^(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (EOK) αριθ. 870/85^(2).
?ΟΝ
Αρθρο 12
Oi leptomιreiew efarmog´hw toz parσntow kanonismo´z, poz mporo´zn na perilamqαnozn parekklνseiw apσ tozw kanonismo´zw tozw sxetiko´zw me thn koin´h gevrgik´h politik´h, uespνyontai s´zmfvna me th diadikasνa poz proqlιpetai sto αruro 26 toz kanonismo´z (EOK) ariu. 2727/75 toz Szmqozlνoz thw 29hw Oktvqrνoz 1975 perν koin´hw orgαnvshw agorαw ston tomιa tvn oithr´vn (1), σpvw tropopoi´huhke teleztaνa apσ ton kanonismσ (EOK) ariu. 1018/84 (2) ´h, katα perνptvsh, s´zmfvna me th diadikasνa poz proqlιpetai sto antνstoixo αruro tvn αllvn kanonism´vn tvn sxetik´vn me thn koin´h orgαnvsh tvn gevrgik´vn agor´vn.ν
Aruro 13
1. Ta nomismatikα ejisvtikα posα poz xorhgo´zntai katα tiw sznallagιw me tiw trνtew x´vrew uevro´zntai, σson aforα th xrhmatodσthsh thw koin´hw gevrgik´hw politik´hw, σti apotelo´zn mιrow tvn epistrof´vn katα thn ejagvg´h prow tiw trνtew x´vrew.2. Ta nomismatikα ejisvtikα posα poz eisprαttontai ´h xorhgo´zntai katα tiw sznallagιw metaj´z krat´vn mel´vn uevro´zntai, σson aforα th xrhmatodσthsh thw koin´hw gevrgik´hw politik´hw, σti apotelo´zn mιrow tvn paremqαsevn gia th r´zumish tvn gevrgik´vn agor´vn.
3. Efσson xreiasueν, oi leptomιreiew efarmog´hw toz parσntow αruroz apofasνyontai s´zmfvna me th diadikasνa poz proqlιpetai sto αruro 13 toz kanonismo´z (EOK) ariu. 729/70.
νAruro 14
O kanonismσw (EOK) ariu. 974/71 katargeνtai.Oi anaforιw ston katargo´zmeno kanonismσ prιpei na uevro´zntai σti gνnontai ston parσnta kanonismσ.Ta «zpσch» kai oi anaforιw sta αrura toz en lσgv kanonismo´z prιpei na noo´zntai qαsei toz pνnaka antistoixνaw poz periιxetai sto parαrthma.
νAruro 15
O par´vn kanonismσw arxνyei na isx´zei thn 1h Iozlνoz 1985.Pαntvw h katαrghsh toz αruroz 4 parαgrafow 1 toz kanonismo´z (EOK) ariu. 974/71 isx´zei apσ thn hmeromhnνa dhmosνezshw toz parσntow kanonismo´z sthn Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμqούργο, 11 Ιουνίου 1985.
Για το Συμqούλιο
Ο Πρόεδρος
F. M. PANDOLFI
L 281 thw 1. 11. 1975, s. 1.
(1) ΕΕ αριθ. C 21 της 23. 1. 1985, σ. 15.
(2) ΕΕ αριθ. C 97 της 21. 4. 1980, σ. 44.
(3) ΕΕ αριθ. C 182 της 21. 7. 1980, σ. 41.
(4), που έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα και τελευταία με τον κανονισμό (EOK) αριθ. 855/84^(& ) ότι, προκειμένου να υπάρξει σαφήνεια και αποτελεσματικότητα στο διοικητικό τομέα, πρέπει ο εν λόγω κανονισμός να κωδικοποιηθεί και να αναδημοσιευθεί εξ ολοκλήρου ότι, με τον κανονισμό (EOK) αριθ. 652/79 του Συμqουλίου της 29ης Μαρτίου 1979 για τις συνέπειες του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής^((), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (EOK) αριθ. 3657/84^()), η ECU εφαρμόζεται στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής ότι, για τα νομίσματα των κρατών μελών που συμμετέχουν στο σύστημα τιμών συναλλάγματος του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος, έχουν καθοριστεί κεντρικές ισοτιμίες σε σχέση με την ECU ότι, στην περίπτωση που τα κράτη μέλη διατηρούν μέγιστο διμερές στιγμιαίο άνοιγμα 2,25 % για τα νομίσματά τους, οι κεντρικές τιμές σε σχέση με την ECU μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως τιμές της αγοράς ότι είναι επιθυμητό, προκειμένου να εξασφαλισθεί κάποια σταθερότητα των νομισματικών εξισωτικών ποσών, να υπολογισθούν τα ποσά αυτά για τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη με qάση τις κεντρικές τιμές αντί των τιμών που πράγματι διαπιστώθηκαν στην αγορά ότι, για τα άλλα κράτη μέλη, κρίνεται σκόπιμο να ληφθεί ως qάση υπολογισμού των νομισματικών εξισωτικών ποσών η σχέση των νομισμάτων τους με τα νομίσματα των προαναφερόμενων κρατών μελών ότι η εμπειρία έχει καταδείξει ότι η επαναφορά του γεωργικού τομέα στην οικονομική πραγματικότητα με την ευθυγράμμιση των γεωργικών τιμών μετατροπής με τις κεντρικές τιμές είναι δύσκολο να πραγματοποιηθεί, κυρίως για τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν θετικά νομισματικά εξισωτικά ποσά, η κατάργηση των οποίων επιφέρει μείωση των τιμών σε εθνικό νόμισμα ότι, για το λόγο αυτό, οι διαφορές τιμών που προκύπτουν από τις γεωργικές τιμές μετατροπής τείνουν να σταθεροποιηθούν ότι, προκειμένου να αποκατασταθεί η ενότητα της αγοράς, πρέπει να μειωθούν οι διαφορές αυτές στο μέλλον ότι είναι, επομένως, αναγκαίο να θεσπισθούν κανόνες για την κατάργηση των νομισματικών εξισωτικών ποσών ότι οι κανόνες αυτοί πρέπει να αφορούν τόσο τους τρόπους υπολογισμού των νομισματικών εξισωτικών ποσών όσο και τις γεωργικες τιμές μετατροπής ότι, όσον αφορά τα νομι-
(%) ΕΕ αριθ. L 106 της 12. 5. 1971, σ. 1.
(5) ΕΕ αριθ. L 90 της 1. 4. 1984, σ. 1.
(6) ΕΕ αριθ. L 84 της 4. 4. 1979, σ. 1.
(7) ΕΕ αριθ. L 340 της 28. 12. 1984, σ. 9.
(1) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 19.
(1) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.
(2) ΕΕ αριθ. L 95 της 2. 4. 1985, σ. 1.
(2) EE ariu. L 107 thw 19. 4. 1984, s. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 974/71
Παρών κανονισμόςίΑρθρο 1 παράγραφοι 1 και 1α
ίΑρθρο 1
ίΑρθρο 1 παράγραφος 1
ίΑρθρο 2
ίΑρθρο 1 παράγραφος 3
ίΑρθρο 3
ίΑρθρο 1 παράγραφος 2
ίΑρθρο 4
ίΑρθρο 2
ίΑρθρο 5
ίΑρθρο 2q
ίΑρθρο 6
ίΑρθρο 4α παράγραφος 2
ίΑρθρο 7
ίΑρθρο 4
ίΑρθρο 8
ίΑρθρο 6 παράγραφος 2
ίΑρθρο 9 παράγραφος 1
ίΑρθρο 3
ίΑρθρο 9 παράγραφος 2
ίΑρθρο 2α
ίΑρθρο 10
ίΑρθρο 4α παράγραφος 1
ίΑρθρο 11
ίΑρθρο 6 παράγραφος 1
ίΑρθρο 12
ίΑρθρο 7
ίΑρθρο 13

Labels: 18
6