Document ID: 32006R0991

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 991/2006
ze dne 30. června 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1870/2005 o otevření a správě celních kvót a zavedení režimu dovozních licencí a osvědčení o původu pro česnek dovážený ze třetích zemí
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (1), a zejména na čl. 31 odst. 2 a čl. 34 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Čínskou lidovou republikou podle článku XXIV.6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) z roku 1994 (2), schválená rozhodnutím Rady 2006/398/ES (3), stanoví pro Čínu zvýšení celní kvóty česneku kódu KN 0703 20 00 o 20 500 tun.
(2)
Uvedené zvýšení by se mělo odrazit v příloze I nařízení Komise (ES) č. 1870/2005 (4).
(3)
Zkušenost ukázala, že některá ustanovení nařízení (ES) č. 1870/2005 týkající se referenčního množství, definice dovozců, uplatňování dovozních licencí a informací poskytnutých Komisí by měla být v zájmu jasnosti zdokonalena.
(4)
Nařízení (ES) č. 1870/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(5)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1870/2005 se mění takto:
1.
V čl. 2 odst. 5 se písmeno c) nahrazuje tímto:
„c)
pro tradiční dovozce, kteří nespadají pod písmeno a) nebo b), se jedná o maximální množství česneku dovezená během jednoho z prvních tří ukončených dovozních období, během nichž obdrželi dovozní licence podle nařízení (ES) č. 565/2002 nebo tohoto nařízení.“
2.
Článek 3 se mění takto:.
a)
odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1. ‚Tradičními dovozci‘ se rozumí dovozci, bez ohledu na to, zda jde o fyzické nebo právnické osoby, jednotlivce nebo seskupení hospodářských subjektů zřízená v souladu s vnitrostátními právními předpisy, u kterých má členský stát za to, že:
a)
získali dovozní licence podle nařízení (ES) č. 565/2002 nebo tohoto nařízení v každém ze tří předchozích ukončených dovozních období;
b)
v nejméně dvou ze tří předchozích ukončených dovozních období dováželi česnek do Společenství;
c)
během posledního ukončeného dovozního období předcházejícího podání žádosti dovezli do Společenství nejméně 50 tun ovoce a zeleniny podle čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 2200/96.“
b)
v odst. 3 písm. a) se bod i) nahrazuje tímto:
„i)
v nejméně dvou ze tří předchozích ukončených dovozních období dováželi česnek z jiných zemí původu, než jsou nové členské státy nebo Společenství ve složení k 30. dubnu 2004;“.
3.
V článku 7 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„2. Celkové množství, o které požádá v žádostech o ‚A‘ licenci nový dovozce, nemůže v dovozním období přesáhnout 10 % celkového referenčního množství uvedeného pro dané čtvrtletí a daný původ v příloze I. Žádosti, které nejsou v souladu s tímto pravidlem, budou příslušnými orgány zamítnuty.“
4.
V čl. 8 odst. 2 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
„Pokud během předchozího ukončeného dovozního období obdrželi noví dovozci dovozní licence podle tohoto nařízení nebo nařízení (ES) č. 565/2002, předloží důkaz, že nejméně 90 % jim přiděleného množství bylo propuštěno do volného oběhu.“
5.
Článek 17 se mění takto:
a)
druhý pododstavec se zrušuje;
b)
třetí pododstavec se nahrazuje tímto:
„Komise v pravý čas a vhodným způsobem pravidelně informuje členské státy o výši používaných kvót a o informacích, které obdržela podle článku 12 a čl. 16 odst. 2.“
6.
Příloha I se nahrazuje zněním v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. června 2006.

Labels: 3
17
5