Document ID: 31992R3816

Nařízení Rady (EHS) č. 3816/92
ze dne 28. prosince 1992,
kterým se v odvětví ovoce a zeleniny zrušuje vyrovnávací mechanismus v obchodu mezi Španělskem a ostatními členskými státy a související opatření
RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na akt o přistoupení Španělska a Portugalska, a zejména na čl. 89 odst. 2 uvedeného aktu,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1],
vzhledem k tomu, že pro zavedení jednotného vnitřního trhu dne 1. ledna 1993 je žádoucí odstranění všech překážek obchodu nejen mezi existujícími členskými státy Společenství ke dni 31. prosince 1985, ale také v co největší míře mezi uvedenými členskými státy a novými členskými státy;
vzhledem k tomu, že ochrana trhů existujících členských států Společenství ke dni 31. prosince 1985 může být zajištěna zachováním doplňkového obchodního mechanismu pro nejcitlivější španělské produkty; že úprava nejzranitelnějších struktur těchto členských států může být urychlena zavedením zvláštních akčních programů; že za těchto podmínek je vhodné neuplatňovat vyrovnávací mechanismy pro ovoce a zeleninu zavedené čl. 152 odst. 1 aktu o přistoupení, jejichž provádění a kontrola by navíc byly velice obtížné, jakmile by přestaly existovat vnitřní hranice Společenství;
vzhledem k tomu, že zkušenost ukazuje, že opatření na ochranu španělského trhu stanovená v čl. 152 odst. 3 aktu o přistoupení nebyla účinně provedena;
vzhledem k tomu, že účinnost výše uvedených opatření by tedy měla být ukončena a z důvodu jasnosti by mělo být zrušeno nařízení Rady (EHS) č. 3709/89 ze dne 4. prosince 1989, kterým se stanoví obecná prováděcí pravidla k Aktu o přistoupení Španělska a Portugalska, pokud jde o vyrovnávací mechanismus pro dovozy ovoce a zeleniny pocházejících ze Španělska [2];
vzhledem k tomu, že z důvodu rozsáhlého začlenění španělského trhu do trhu Společenství, které tak bude uskutečněno, je vhodné použít pro Španělsko společnou úroveň úředních cen,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Mechanismus zavedený čl. 152 odst. 1 aktu o přistoupení Španělska a Portugalska a ustanovení čl. 152 odst. 3 pozbývají účinnosti.
Článek 2
1. Společenství přispěje k financování akčního programu předloženého a prováděného francouzskými, italskými a řeckými orgány během tříletého období, který má za cíl v odvětví čerstvého ovoce a zeleniny restrukturalizaci těch odvětví ovoce a zeleniny, které jsou nejvíce poškozeny zrušením přechodných opatření.
2. Program stanovený v odstavci 1 je předložen do 31. března 1993 Komisi, která jej schválí před začátkem provádění.
3. Účast Společenství na opatřeních stanovených v odstavci 1, jako součásti intervenčních opatření, je:
- 75 % výdajů hrazených jako intervence členskými státy,
- na období tří let ode dne schválení programu,
- v rámci celkové výše 100 miliónů ECU,
- závislá na tom, zda dotčená opatření nevyužívají současně jiných opatřeních Společenství.
4. Prováděcí pravidla k tomuto nařízení jsou přijata podle potřeby podle postupu stanoveného v článku 33 nařízení Rady (EHS) č. 1035/72 ze dne 18. května 1972 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [3].
Článek 3
Od 1. ledna 1993 se ve Španělsku použijí společné základní a nákupní ceny.
Článek 4
Zrušuje se nařízení (EHS) č. 3709/89.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1993.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. prosince 1992.

Labels: 3
15
17
18