Document ID: 32007R0375

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 375/2007
(2007. gada 30. marts),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1702/2003, ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 15. jūlija Regulu (EK) Nr. 1592/2002 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi (1), un jo īpaši tās 5. un 6. pantu,
tā kā:
(1)
Visiem gaisa kuģiem, uz kuriem attiecas Regulas (EK) Nr. 1592/2002 noteikumi, līdz 2007. gada 28. martam bija jāizdod lidojumderīguma sertifikāti vai lidošanas atļaujas saskaņā ar Komisijas 2003. gada 24. septembra Regulu (EK) Nr. 1702/2003, ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (2). Ja šādu sertifikātu vai lidošanas atļauju nav, Kopienas operatoriem pēc minētās dienas nav atļauts ekspluatēt šos gaisa kuģus dalībvalstu teritorijā.
(2)
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1702/2003 2. panta 3. punkta c) apakšpunktu Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai (turpmāk “Aģentūra”) līdz 2007. gada 28. martam bija jānosaka apstiprinātie projekti, kas vajadzīgi, lai izdotu lidojumderīguma sertifikātus vai lidošanas atļaujas dalībvalstīs reģistrētiem gaisa kuģiem, kuri neatbilst minētās regulas 2. panta 3. punkta a) apakšpunkta noteikumiem. Šajā termiņā Aģentūra daudzu aeronautikas ražojumu projektus nevarēja noteikt, jo to projektētāji nebija iesnieguši vajadzīgos pieteikumus.
(3)
Lidojumderīguma sertifikāti būtu jāizdod tikai tad, kad Aģentūra pēc attiecīgā ražojuma tehniskā novērtējuma ir apstiprinājusi tā projektu, bet ierobežotus lidojumderīguma sertifikātus var izdot uz ierobežotu termiņu, lai nodrošinātu attiecīgo gaisa kuģu ekspluatācijas nepārtrauktību un dotu Aģentūrai iespēju novērtēt to projektus.
(4)
Aģentūra līdz 2007. gada 28. martam nav paspējusi pieņemt īpašas lidojumderīguma specifikācijas. Tomēr apstiprinātus projektus ir iespējams noteikt, atsaucoties uz projekta valstu projektiem, kā tas lielākoties ir darīts attiecībā uz gaisa kuģiem, kam dalībvalstis bija izdevušas tipa sertifikātus līdz 2003. gada 28. septembrim.
(5)
Šāda projektu noteikšana būtu jāveic tikai attiecībā uz gaisa kuģiem, kam dalībvalstis ir izdevušas lidojumderīguma sertifikātus, izslēdzot ierobežotus lidojumderīguma sertifikātus un lidošanas atļaujas, lai nodrošinātu, ka šādi gaisa kuģi atbilst vismaz tām drošuma prasībām, kas noteiktas Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 8. pielikumā.
(6)
Lai pēc iespējas mazinātu drošuma riskus un ierobežotu konkurences traucējumus, paredzētais pasākums būtu jāattiecina vienīgi uz gaisa kuģiem, kam dalībvalstis ir izdevušas lidojumderīguma sertifikātus un kas attiecīgajā dalībvalstī ir reģistrēti līdz dienai, kad šajā dalībvalstī ir sākta Regulas (EK) Nr. 1702/2003 piemērošana (3). Šādu gaisa kuģu īpašnieki, reģistrējot gaisa kuģus, nezināja, ka pēc 2007. gada 28. marta to turpmāka ekspluatācija, iespējams, nebūs atļauta. Savukārt to gaisa kuģu īpašnieki, kuru gaisa kuģi kādā dalībvalstī ir reģistrēti pēc dienas, kad šajā dalībvalstī ir sākta Regulas (EK) Nr. 1702/2003 piemērošana, reģistrējot gaisa kuģus, zināja, ka pēc 2007. gada 28. marta to turpmāka ekspluatācija nebūs atļauta, ja vien Aģentūra līdz šai dienai nebūs apstiprinājusi to projektu.
(7)
Ir atzīts, ka jānodrošina paredzētā pasākuma attiecināšana tikai un vienīgi uz gaisa kuģiem, kuru projekta valsts pārstāvniecības iestāde saskaņā ar darba procedūru atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1592/2002 18. pantam apņemas atbalstīt Aģentūru, lai nodrošinātu nepārtrauktu šādā veidā apstiprinātu projektu pārraudzību.
(8)
Paredzētajam pasākumam vajadzētu būt pagaidu pasākumam, lai mazinātu riskus, ko rada Aģentūras ierobežotās tehniskās zināšanas par iesaistīto ražojumu projektiem. Svarīgi ir arī stimulēt projektētājus, lai viņi būtu ieinteresēti palīdzēt Aģentūrai noteikt apstiprinātos projektus, kas vajadzīgi, lai attiecīgos gaisa kuģus varētu pilnvērtīgi iekļaut Kopienas sistēmā. Turklāt atšķirīga tiesiskā regulējuma piemērošana gaisa kuģiem, kas veic vienādas darbības, iekšējā tirgū rada negodīgas konkurences problēmas, un šāda situācija nevar turpināties bezgalīgi. Tādēļ pasākuma piemērošanas termiņu vajadzētu ierobežot līdz 12 mēnešiem ar pagarināšanas iespēju ne ilgāk kā uz 18 mēnešiem, turklāt ar noteikumu, ka šajā laikposmā ir sākts sertifikācijas process, ko līdz termiņa beigām ir iespējams pabeigt.
(9)
Regulas (EK) Nr. 1702/2003 2. panta 3. punkta a) apakšpunkts attiecas tikai uz gaisa kuģiem, kam izdots tipa sertifikāts. Taču vairākiem gaisa kuģiem, kas citādi atbilst šajā pantā minētajam pasākumam, tipa sertifikāti nekad nav bijuši, jo šo gaisa kuģu projektēšanas un sertificēšanas laikā šādu dokumentu nepieprasīja tolaik spēkā esošie ICAO standarti. Tādēļ vajag precizējumu, lai šādiem gaisa kuģiem arī turpmāk varētu izdot lidojumderīguma sertifikātus.
(10)
Lai novērstu pārpratumus un juridisku neskaidrību, būtu jāgroza Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikuma 21A.173. punkta b) apakšpunkta 2. daļa un 21A.184. punkts, kurā ir minētas “īpašas sertifikācijas specifikācijas”, nevis “īpašas lidojumderīguma specifikācijas”, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1592/2002 5. panta 3. punkta b) apakšpunktā un 15. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
(11)
Regulas (EK) Nr. 1592/2002 5. panta 3. punkta a) apakšpunkts paredz lidošanas atļauju izdošanu, atkāpjoties no noteikumiem par lidojumderīguma sertifikātu izdošanu. Parasti lidošanas atļauju izdod, kad lidojumderīguma sertifikāts uz laiku ir kļuvis nederīgs, piemēram, bojājumu dēļ, vai kad lidojumderīguma sertifikātu nevar izdot, piemēram, tādēļ ka gaisa kuģis neatbilst lidojumderīguma pamatprasībām vai tādēļ ka atbilstība šīm prasībām vēl nav pierādīta, bet gaisa kuģis tomēr spēj veikt drošus lidojumus.
(12)
Pēc lidošanas atļauju pārejas perioda beigām saistībā ar šo atļauju izdošanu ir jāpieņem kopīgas prasības un administratīvas procedūras, iekļaujot visus nosacījumus, kas vajadzīgi, lai mazinātu pamatprasību neievērošanas riskus, un tādējādi nodrošinot, ka visas dalībvalstis atzīst lidošanas atļaujas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1592/2002 8. pantu.
(13)
Šajā regulā paredzēto pasākumu pamatā ir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1592/2002 12. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 14. panta 1. punktu publicētie Aģentūras atzinumi (4).
(14)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Regulas (EK) Nr. 1592/2002 54. panta 3. punktā minētā Komiteja,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1702/2003 groza šādi:
1)
Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu:
“2. pants
Ražojumu, daļu un ierīču sertifikācija
1. Ražojumiem, daļām un ierīcēm izdod sertifikātus, kas precizēti 21. daļā.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, gaisa kuģus, ieskaitot jebkuru uzstādītu ražojumu, daļu un ierīci, kas nav reģistrēta dalībvalstīs, atbrīvo no 21. daļas H un I apakšiedaļas prasībām. Gaisa kuģus atbrīvo arī no 21. daļas P apakšiedaļas prasībām, izņemot gadījumus, kad to identifikācijas zīmes ir noteikusi dalībvalsts.
3. Ja pielikumā (21. daļā) ir norāde piemērot un/vai ievērot Komisijas Regulas (EK) Nr. 2042/2003 I pielikuma (M daļas) noteikumus un ja dalībvalsts saskaņā ar minētās regulas 7. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu ir izvēlējusies līdz 2008. gada 28. septembrim minēto daļu nepiemērot, šīs daļas vietā līdz minētajai dienai piemēro attiecīgos valsts tiesību aktus.
2.a pants
Tipa sertifikātu un saistīto lidojumderīguma sertifikātu derīguma nepārtrauktība
1. Attiecībā uz ražojumiem, kam dalībvalsts līdz 2003. gada 28. septembrim ir izdevusi tipa sertifikātu vai dokumentu, kas ļauj izdot lidojumderīguma sertifikātu, piemēro šādus noteikumus:
a)
Uzskata, ka šādam ražojumam ir tipa sertifikāts, kas izdots saskaņā ar šo regulu, ja:
i)
tā tipa sertifikācijas bāze ir:
-
JAA tipa sertifikācijas bāze ražojumiem, kas sertificēti saskaņā ar JAA tehnisko datu lapā noteiktajām JAA procedūrām, vai
-
attiecībā uz citiem ražojumiem projekta valsts tipa sertifikāta datu lapā noteiktā tipa sertifikācijas bāze, ja projekta valsts ir:
-
dalībvalsts, ja vien Aģentūra, jo īpaši ņemot vērā piemērotās lidojumderīguma normas un ekspluatācijas pieredzi, nekonstatē, ka šāda tipa sertifikācijas bāze nenodrošina lidojumu drošuma līmeni, kas ir līdzvērtīgs pamatregulā un šajā regulā noteiktajam, vai
-
valsts, ar ko dalībvalsts noslēgusi divpusēju lidojumderīguma nolīgumu vai tamlīdzīgu vienošanos, kurā noteikts, ka attiecīgie ražojumi ir sertificēti uz projekta valsts lidojumderīguma normu pamata, ja vien Aģentūra nekonstatē, ka projekta valsts lidojumderīguma normas vai ekspluatācijas pieredze, vai lidojumu drošuma sistēma nenodrošina lidojumu drošuma līmeni, kas ir līdzvērtīgs Regulā (EK) Nr. 1592/2002 un šajā regulā noteiktajam.
Aģentūra veic otrajā ievilkumā minēto noteikumu sākotnējo ietekmes novērtējumu, lai sniegtu Komisijai atzinumu, kurā iekļauti šīs regulas iespējamie grozījumi;
ii)
vides aizsardzības prasības ir Čikāgas Konvencijas 16. pielikumā noteiktās un ražojumam piemērojamās prasības;
iii)
piemērojamie lidojumderīguma norādījumi ir projekta valsts lidojumderīguma norādījumi.
b)
Līdz 2003. gada 28. septembrim dalībvalsts reģistrā iekļautu atsevišķu gaisa kuģu projektus uzskata par apstiprinātiem saskaņā ar šo regulu, ja
i)
to pamattipa projekts ir daļa no a) apakšpunktā minētā tipa sertifikāta;
ii)
visas tās izmaiņas pamattipa projektā, par kurām tipa sertifikāta turētājs nav atbildīgs, ir apstiprinātas; un
iii)
ir ievēroti reģistrācijas dalībvalsts līdz 2003. gada 28. septembrim izdotie vai pieņemtie lidojumderīguma norādījumi, tostarp visi projekta valsts lidojumderīguma norādījumu grozījumi, kam piekritusi reģistrācijas dalībvalsts.
c)
Aģentūra līdz 2007. gada 28. martam nosaka, kādu ražojumu tipa sertifikāti neatbilst a) apakšpunkta prasībām.
d)
Aģentūra līdz 2007. gada 28. martam nosaka tipa sertifikāta trokšņa līmeņa datu lapu visiem ražojumiem, uz ko attiecas a) apakšpunkts. Līdz šādai noteikšanai dalībvalstis joprojām var izdot trokšņa sertifikātus saskaņā ar spēkā esošajiem valsts tiesību aktiem.
2. Attiecībā uz ražojumiem, kam tipa sertificēšanu 2003. gada 28. septembrī veic JAA vai dalībvalsts, piemēro šādus noteikumus:
a)
ja ražojumu sertificē vairākas dalībvalstis, atsaucei izmanto visprogresīvāko projektu;
b)
nepiemēro 21. daļas 21A.15. punkta a), b) un c) apakšpunktu;
c)
atkāpjoties no 21. daļas 21A.17. punkta a) apakšpunkta noteikumiem, tipa sertifikācijas bāze ir tā, ko apstiprinājuma pieteikuma iesniegšanas dienā nosaka JAA vai attiecīgos gadījumos dalībvalsts;
d)
atzinumu par atbilstību, kas sniegts, ievērojot JAA vai dalībvalsts noteiktās procedūras, uzskata par atzinumu, ko sniegusi Aģentūra, lai izpildītu 21. daļas 21A.20. punkta a) un b) apakšpunkta noteikumus.
3. Attiecībā uz ražojumiem, kam ir valsts tipa sertifikāts vai līdzvērtīgs dokuments un kam dalībvalsts veiktu izmaiņu apstiprināšana nav pabeigta līdz termiņam, kad tipa sertifikātam jābūt saskaņā ar šo regulu, piemēro šādus noteikumus:
a)
ja apstiprināšanā piedalās vairākas dalībvalstis, atsaucei izmanto visprogresīvāko projektu;
b)
nepiemēro 21. daļas 21A.93. punktu;
c)
piemērojamā tipa sertifikācijas bāze ir tā, ko izmaiņu apstiprinājuma pieteikuma iesniegšanas dienā nosaka JAA vai attiecīgos gadījumos dalībvalsts;
d)
atzinumu par atbilstību, kas sniegts, ievērojot JAA vai dalībvalsts noteiktās procedūras, uzskata par atzinumu, ko sniegusi Aģentūra, lai izpildītu 21. daļas 21A.103. punkta a) apakšpunkta 2. daļas un b) apakšpunkta noteikumus.
4. Attiecībā uz ražojumiem, kam ir valsts tipa sertifikāts vai līdzvērtīgs dokuments un kam dalībvalsts veikta lielāka remonta projekta apstiprināšana nav pabeigta līdz termiņam, kad tipa sertifikāta derīgumam jābūt noteiktam saskaņā ar šo regulu, atzinumu par atbilstību, kas sniegts, ievērojot JAA vai dalībvalsts noteiktās procedūras, uzskata par atzinumu, ko sniegusi Aģentūra, lai izpildītu 21. daļas 21A.433. punkta a) apakšpunkta noteikumus.
5. Lidojumderīguma sertifikātu, ko izdevusi dalībvalsts, apliecinot atbilstību tipa sertifikātam, kura derīgums noteikts saskaņā ar 1. punktu, uzskata par atbilstošu šai regulai.
2.b pants
Papildu tipa sertifikātu derīguma nepārtrauktība
1. Attiecībā uz papildu tipa sertifikātiem, kurus izdevusi dalībvalsts saskaņā ar JAA procedūrām vai spēkā esošām valsts procedūrām, un attiecībā uz izmaiņām ražojumos, ko ierosinājušas personas, kas nav tādu ražojumu tipa sertifikātu turētājas, ko apstiprinājusi dalībvalsts saskaņā ar spēkā esošām valsts procedūrām, ja papildu tipa sertifikāts vai izmaiņas ir spēkā 2003. gada 28. septembrī, papildu tipa sertifikātu uzskata par izdotu un izmaiņas par apstiprinātām saskaņā ar šo regulu.
2. Attiecībā uz papildu tipa sertifikātiem, kuru apstiprināšanu saskaņā ar spēkā esošām JAA papildu tipa sertifikācijas procedūrām 2003. gada 28. septembrī veic dalībvalsts, un attiecībā uz lielākām ražojumu izmaiņām, ko ierosinājušas personas, kas nav tādu ražojumu tipa sertifikātu turētājas, kuru apstiprināšanu saskaņā ar spēkā esošām valsts procedūrām 2003. gada 28. septembrī veic dalībvalsts, piemēro šādus noteikumus:
a)
ja sertificēšanā piedalās vairākas dalībvalstis, atsaucei izmanto visprogresīvāko projektu;
b)
nepiemēro 21. daļas 21A.113. punkta a) un b) apakšpunktu;
c)
piemērojamā sertifikācijas bāze ir tā, ko papildu tipa sertifikāta vai lielāku izmaiņu apstiprinājuma pieteikuma iesniegšanas dienā nosaka JAA vai attiecīgos gadījumos dalībvalsts;
d)
atzinumus par atbilstību, kas sniegti, ievērojot JAA vai dalībvalsts noteiktās procedūras, uzskata par atzinumiem, ko sniegusi Aģentūra, lai izpildītu 21. daļas 21A.115. punkta a) apakšpunkta noteikumus.
2.c pants
Dažu dalībvalstīs reģistrētu gaisa kuģu ekspluatācijas nepārtrauktība
1. Attiecībā uz gaisa kuģiem, kuriem nav tipa sertifikāta, kas būtu izdots saskaņā ar šīs regulas 2.a panta 1. punkta a) apakšpunktu, bet kuriem dalībvalsts ir izdevusi lidojumderīguma sertifikātu pirms dienas, kad attiecīgajā dalībvalstī ir sākta Regulas (EK) Nr. 1702/2003 piemērošana (5), un kuri minētajā dienā ir dalībvalsts reģistrā un joprojām ir tās reģistrā 2007. gada 28. martā, piemērojamās īpašās lidojumderīguma specifikācijas uzskata par izdotām saskaņā ar šo regulu atbilstoši šādu nosacījumu kopumam:
a)
piemērojamās īpašās lidojumderīguma specifikācijas ir projekta valsts tipa sertifikāta datu lapa un tipa sertifikāta trokšņa līmeņa datu lapa vai līdzvērtīgi projekta valsts dokumenti ar nosacījumu, ka projekta valsts ar Aģentūru saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1592/2002 18. pantu ir noslēgusi attiecīgu vienošanos par darba procedūru, kurā ir iekļauta šādu gaisa kuģu projektu lidojumderīguma nepārtrauktība,
b)
vides aizsardzības prasības ir Čikāgas Konvencijas 16. pielikumā noteiktās un gaisa kuģim piemērojamās prasības,
c)
piemērojamie norādījumi attiecībā uz lidojumderīgumu ir projekta valsts obligātie pastāvīga lidojumderīguma norādījumi.
2. Īpašās lidojumderīguma specifikācijas ļauj turpināt izmantot gaisa kuģi tā atļautajos ekspluatācijas veidos, kas ir spēkā 2007. gada 28. martā un kas paliek spēkā līdz 2008. gada 28. martam, ja vien šīs specifikācijas pirms minētā termiņa beigām neaizstāj ar projekta vai vides aizsardzības apstiprinājumu, ko saskaņā ar šo regulu izdod Aģentūra. Ierobežotus lidojumderīguma sertifikātus attiecīgajiem gaisa kuģiem dalībvalstis izdod saskaņā ar 21. daļas H apakšiedaļu, iepriekš pārliecinoties par gaisa kuģa atbilstību minētajām specifikācijām.
3. Attiecībā uz konkrētiem gaisa kuģu tipiem Komisija var pagarināt 2. punktā minēto derīguma termiņu ilgākais līdz 18 mēnešiem ar noteikumu, ka Aģentūra ir sākusi šo gaisa kuģu tipu sertifikācijas procesu līdz 2008. gada 28. martam un apņēmusies to pabeigt līdz termiņa pagarinājuma beigām. Par šādiem gadījumiem Aģentūra ziņo Komisijai.
2.d pants
Daļu un ierīču sertifikātu derīguma nepārtrauktība
1. Daļu un ierīču apstiprinājumus, ko izdevusi dalībvalsts un kas ir spēkā 2003. gada 28. septembrī, uzskata par izdotiem saskaņā ar šo regulu.
2. Attiecībā uz daļām un ierīcēm, kam dalībvalsts 2003. gada 28. septembrī veic apstiprināšanu vai atļaujas izdošanas procedūru, piemēro šādus noteikumus:
a)
ja atļaujas izdošanas procedūrā piedalās vairākas dalībvalstis, atsaucei izmanto visprogresīvāko projektu;
b)
nepiemēro 21. daļas 21A.603. punktu;
c)
piemērojamās datu prasības saskaņā ar 21. daļas 21A.605. punktu ir prasības, ko apstiprinājuma vai atļaujas pieteikuma iesniegšanas dienā ir noteikusi attiecīgā dalībvalsts;
d)
atzinumu par atbilstību, ko sniegusi attiecīgā dalībvalsts, uzskata par atzinumu, ko sniegusi Aģentūra, lai izpildītu 21. daļas 21A.606. punkta b) apakšpunkta noteikumus.
2.e pants
Lidošanas atļaujas
Nosacījumus, ko dalībvalstis līdz 2007. gada 28. martam ir noteikušas attiecībā uz lidošanas atļaujām vai citiem lidojumderīguma sertifikātiem, kas izdoti gaisa kuģiem, kam nav saskaņā ar šo regulu izdota lidojumderīguma sertifikāta vai ierobežota lidojumderīguma sertifikāta, uzskata par noteiktiem saskaņā ar šo regulu, ja vien Aģentūra līdz 2008. gada 28. martam nekonstatē, ka šādi nosacījumu negarantē drošuma līmeni, kas ir līdzvērtīgs Regulā (EK) Nr. 1592/2002 vai šajā regulā noteiktajam drošuma līmenim.
Lidošanas atļauju vai citu lidojumderīguma sertifikātu, ko dalībvalsts līdz 2007. gada 28. martam ir izdevusi gaisa kuģim, kam nav saskaņā ar šo regulu izdota lidojumderīguma sertifikāta vai ierobežota lidojumderīguma sertifikāta, līdz 2008. gada 28. martam uzskata par lidošanas atļauju, kas izdota saskaņā ar šo regulu.”
2.
Komisijas Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikumu (21. daļu) groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 30. martā

Labels: 7
1
8