Document ID: 32012R0653

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 653/2012
zo 17. júla 2012,
ktorým sa v súvislosti s novým vývozcom začína preskúmanie nariadenia Rady (ES) č. 192/2007, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz polyetyléntereftalátu s pôvodom okrem iného na Taiwane, zrušuje sa clo na dovoz od jedného vývozcu z tejto krajiny a stanovuje sa povinnosť registrácie tohto dovozu
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“) (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 4,
po porade s poradným výborom v súlade s článkom 11 ods. 4 a článkom 14 ods. 5 základného nariadenia,
keďže:
A. ŽIADOSŤ
(1)
Európska komisia (ďalej len „Komisia“) dostala žiadosť o preskúmanie podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia v súvislosti s „novým vývozcom“.
(2)
Žiadosť preložila 27. apríla 2012 spoločnosť Lealea Enterprise Co., Ltd. (ďalej len „žiadateľ“), ktorá je na Taiwane (ďalej len „príslušná krajina“) vyvážajúcim výrobcom určitého polyetyléntereftalátu.
B. VÝROBOK
(3)
Výrobkom, ktorý je predmetom preskúmania, je polyetyléntereftalát s viskozitným číslom 78 ml/g alebo vyšším, podľa normy ISO (Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu) 1628-5, s pôvodom okrem iného na Taiwane (ďalej len „preskúmavaný výrobok“), ktorý je v súčasnosti zaradený pod číselný znak KN 3907 60 20.
C. EXISTUJÚCE OPATRENIA
(4)
V súčasnosti platným opatrením je konečné antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 192/2007 (2), podľa ktorého dovoz preskúmavaného výrobku s pôvodom na Taiwane, vrátane výrobku vyrábaného žiadateľom, do Únie podlieha konečnému antidumpingovému clu vo výške 143,4 %, s výnimkou dvoch osobitne uvedených spoločností, ktoré podliehajú individuálnym colným sadzbám. Vo februári 2012 Komisia začala preskúmanie pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitého polyetyléntereftalátu s pôvodom v Indii, Indonézii, Malajzii, na Taiwane a v Thajsku (3), t. j. okrem iného na Taiwane. Do ukončenia revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti zostávajú uvedené opatrenia naďalej v platnosti.
D. DÔVODY
(5)
Žiadateľ tvrdí, že počas obdobia prešetrovania, z ktorého vychádzali antidumpingové opatrenia, t. j. v období od 1. októbra 1998 do 30. septembra 1999 (ďalej len „pôvodné obdobie prešetrovania“), nevyvážal preskúmavaný výrobok do Únie.
(6)
Žiadateľ okrem toho tvrdí, že nie je prepojený so žiadnym z vyvážajúcich výrobcov preskúmavaného výrobku, na ktorých sa vzťahujú uvedené antidumpingové opatrenia.
(7)
Žiadateľ ďalej uvádza, že s vývozom preskúmavaného výrobku do Únie začal po skončení pôvodného obdobia prešetrovania.
E. POSTUP
(8)
Výrobcovia z Únie, o ktorých sa vie, že sa ich toto konanie týka, boli informovaní o uvedenej žiadosti o preskúmanie a dostali možnosť zaslať pripomienky.
(9)
Po prešetrení dostupných dôkazov Komisia dospela k záveru, že existujú dostatočné dôkazy na začatie preskúmania podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia v súvislosti s „novým vývozcom“ s cieľom stanoviť individuálne dumpingové rozpätie žiadateľa a, v prípade zistenia dumpingu, úrovne cla, ktorá sa bude vzťahovať na jeho dovoz preskúmavaného výrobku do Únie.
(10)
Ak sa zistí, že žiadateľ spĺňa kritériá na stanovenie individuálneho cla, bude možno nevyhnutné upraviť sadzbu cla, ktorá sa v súčasnosti uplatňuje na dovoz preskúmavaného výrobku od spoločností, ktoré nie sú osobitne uvedené v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 192/2007.
a) Dotazníky
(11)
S cieľom získať informácie, ktoré považuje za nevyhnutné na prešetrovanie, Komisia zašle žiadateľovi dotazník.
b) Zber informácií a vypočutia
(12)
Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby písomne oznámili svoje stanoviská a poskytli podporné dôkazy.
(13)
Komisia môže okrem toho vypočuť zainteresované strany, ak o to písomne požiadajú a preukážu, že existujú konkrétne dôvody, prečo by mali byť vypočuté.
F. ZRUŠENIE PLATNÉHO CLA A REGISTRÁCIA DOVOZU
(14)
V zmysle článku 11 ods. 4 základného nariadenia by sa platné antidampingové clo malo zrušiť, pokiaľ ide o dovoz preskúmavaného výrobku, ktorý žiadateľ vyrába a predáva na vývoz do Únie. Takýto dovoz by mal súčasne podliehať registrácii v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia, aby sa zabezpečilo, že v prípade, že sa preskúmaním zistí dumping zo strany žiadateľa, bude možné antidumpingové clo vymerať spätne od dátumu začatia tohto prešetrovania. V tejto fáze konania nie je možné odhadnúť výšku prípadných budúcich záväzkov žiadateľa.
G. LEHOTY
(15)
V záujme správneho administratívneho postupu by sa mali stanoviť lehoty, v rámci ktorých:
(16)
sa zainteresované strany môžu prihlásiť Komisii, písomne predložiť svoje stanoviská a poskytnúť akékoľvek informácie, ktoré by sa mali zohľadniť počas prešetrovania,
(17)
zainteresované strany môžu písomne požiadať Komisiu o vypočutie.
(18)
Je potrebné poukázať na skutočnosť, že uplatňovanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od prihlásenia sa strany v rámci lehôt uvedených v článku 3 tohto nariadenia.
H. ODMIETNUTIE SPOLUPRÁCE
(19)
V prípade, keď ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť alebo neposkytne potrebné informácie v príslušných lehotách alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, môžu sa v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať pozitívne alebo negatívne zistenia na základe dostupných skutočností.
(20)
Ak sa zistí, že niektorá zo zainteresovaných strán poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nezohľadnia a môžu sa použiť dostupné skutočnosti.
(21)
Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne a zistenia sa preto podľa článku 18 základného nariadenia zakladajú na dostupných skutočnostiach, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý, ako by bol v prípade, keby táto strana spolupracovala.
I. HARMONOGRAM PREŠETROVANIA
(22)
V súlade s článkom 11 ods. 5 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do deviatich mesiacov odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
J. SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV
(23)
Je potrebné uviesť, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými v tomto prešetrovaní sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (4).
K. ÚRADNÍK PRE VYPOČUTIE
(24)
Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie z Generálneho riaditeľstva pre obchod. Úradník pre vypočutie je kontaktnou osobou medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Úradník pre vypočutie preskúmava žiadosti o nahliadnutie do spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a žiadosti tretích strán o vypočutie. Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutie jednotlivej zainteresovanej strany a pôsobiť ako sprostredkovateľ v záujme zabezpečenia plného uplatnenia práv zainteresovanej strany na obhajobu.
(25)
Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie by mala byť podaná písomne s uvedením dôvodov žiadosti. Úradník pre vypočutie tiež umožní uskutočnenie vypočutia s účasťou strán, na ktorom bude možné predniesť rôzne stanoviská a protiargumenty.
(26)
Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovej lokalite Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa začína preskúmanie nariadenia Rady (ES) č. 192/2007 podľa článku 11 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1225/2005 s cieľom stanoviť, či a do akej miery by dovoz polyetyléntereftalátu s viskozitným číslom 78 ml/g alebo vyšším, podľa normy ISO 1628-5, ktorý je v súčasnosti zaradený pod číselný znak KN 3907 60 20, má pôvod na Taiwane a ktorý vyrába a na vývoz do Únie predáva spoločnosť Lealea Enterprise Co., Ltd. (doplnkový kód TARIC A996), mal podliehať antidumpingovému clu uloženému nariadením Rady (ES) č. 192/2007.
Článok 2
Týmto sa zrušuje antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 192/2007, pokiaľ ide o dovoz uvedený v článku 1 tohto nariadenia.
Článok 3
Týmto sa podľa článku 11 ods. 4 a článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1225/2009 nariaďuje colným orgánom, aby prijali náležité opatrenia na registráciu dovozu výrobkov uvedených v článku 1 tohto nariadenia do Únie.
Registrácia sa končí deväť mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Článok 4
1. Zainteresované strany, ak sa ich vyjadrenia majú počas prešetrovania zohľadniť, sa musia Komisii prihlásiť, písomne uviesť svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky uvedené v odôvodnení 11 tohto nariadenia alebo akékoľvek iné informácie, ktoré sa majú zohľadniť, do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak.
2. Zainteresované strany môžu tiež požiadať o vypočutie Komisiou v rámci rovnakej 37-dňovej lehoty.
3. Od zainteresovaných strán sa požaduje, aby všetky podania a žiadosti predložili v elektronickej forme (podania, ktoré nemajú dôverný charakter, prostredníctvom e-mailu, podania, ktoré majú dôverný charakter, na CD-R/DVD), pričom musia uviesť svoj názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne a faxové číslo. Všetky splnomocnenia a podpísané potvrdenia pripojené k vyplneným dotazníkom a ich všetky aktualizácie sa však musia predložiť v papierovej forme, t. j. poštou alebo osobne na ďalej uvedenej adrese. Ak zainteresovaná strana nemôže poskytnúť svoje podania a žiadosti v elektronickej forme, musí o tom bezodkladne informovať Komisiu v súlade s článkom 18 ods. 2 základného nariadenia. Ďalšie informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou môžu zainteresované strany nájsť na príslušnej webovej stránke webovej lokality Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence.
Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto nariadení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytli ako dôverné, musia byť označené ako „Limited“ (5) a v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009 sa k nim musí pripojiť verzia, ktorá nemá dôverný charakter, s označením „For inpection by interested parties“.
Adresa Komisie na účely korešpondencie:
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N105 4/92
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
Fax +32 2295 65 05
E-mail: Trade-R557-PET-A@ec.europa.eu
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. júla 2012

Labels: 3
1
4
18