Document ID: 32003R2286

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2286/2003,
18. detsember 2003,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, [1] eriti selle artiklit 247,
ning arvestades järgmist:
(1) Liikmesriikide poolt ettevõtjatele väljastatav siduv tariifiinformatsioon, mis sisaldab nii salajasi kui ka mittesalajasi andmeid, edastatakse komisjonile vastavalt komisjoni määrusele (EMÜ) nr 2454/93 [2] ja säilitatakse komisjoni poolt hallatavas ja kõikidele valitsustele kättesaadavas keskandmebaasis. Varem avaldas komisjon CD-ROMi, kus olid andmebaasi väljavõtted, mis ei sisaldanud salajasi andmeid. Käesoleval hetkel on CD-ROMi väljastamine tehnilistel ja rahalisel põhjustel peatatud.
(2) Kuna inimestel ja kandidaatriikidel on vaja kiiresti juurdepääsu kõnealusele teabele, peaks komisjon sellist juurdepääsu võimaldama, avaldades oma koduleheküljel siduva tariifiinformatsiooni andmebaasi väljavõtte, mis ei sisalda salajasi andmeid, näiteks andmeid omaniku kohta, või salajast teavet kauba koostise kohta. Erinevalt CD-ROMist peaks selline väljavõte sisaldama võimaluse korral pilte.
(3) Ettevõtjaid, kes taotlevad siduvat tariifiinformatsiooni, tuleks teavitada andmebaasis säilitatavate andmete kasutamisest ja seetõttu on vaja kohandada siduva tariifiinformatsiooni taotlusvormil ja siduva tariifiinformatsiooni vormil punkti "Oluline märkus".
(4) Lisaks sellele on vaja selguse huvides ümber sõnastada määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 8 lõigete 1 ja 2 tekst. Samas tuleks kasutada võimalust ja lihtsustada siduva päritoluinformatsiooni edastamise süsteemi. Seetõttu tuleks siduva päritoluinformatsiooni puhul esitada üksnes need andmed, mis on hädavajalikud.
(5) Pärast ühtse haldusdokumendi kasutuselevõtmist 1. jaanuaril 1988 on tollialastesse õigusaktidesse sisse viidud olulisi muudatusi, eelkõige 1. jaanuaril 1993. aastal sisseseatud ühtse turu ja 1. jaanuari 1994. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 tõttu. Tehnoloogilised edusammud ja eelkõige järjest suurem arvutipõhiste tollivormistusmeetodite kasutamine on tinginud vajaduse muuta ühtse haldusdokumendi kasutamist reguleerivaid sätteid.
(6) Samuti on vaja koondada kõik kõnealused sätted ning avaldada uuesti ühtse haldusdokumendi need vormid, mida on pärast nende kasutuselevõtmist muudetud. Nimetatud ajakohastamine eeldab määruse (EMÜ) nr 2454/93 lisade 31-34, 37 ja 38 asendamist.
(7) Samuti on vaja asjaomaste äriringkondade esindajatega konsulteerimise teel korrapäraselt läbi vaadata vormide kasutamisega seotud nõuded, võttes arvesse äritegevuse arenguid ja selles valdkonnas rahvusvahelistel foorumitel toimunud tegevust, et tagada ühenduse ettevõtjatele ja tolliasutustele võimalikult ühtlustatud ja lihtsustatud dokumendid.
(8) Selleks, et võimaldada liikmesriikidel teha piisavaid ettevalmistusi ühtset haldusdokumenti käsitlevate uute eeskirjade rakendamiseks, tuleks sätestada, et neid eeskirju kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006. Kuna mõned liikmesriigid soovivad uusi meetmeid siiski võimalikult kiiresti kasutusele võtta, on vaja võimaldada nende varasemat kohaldamist.
(9) On vaja hinnata liikmesriikide asjaomaste meetmete rakendamise kavasid ja näha selle põhjal ette võimalus kokku leppida teatavatel tingimustel rakendamiskuupäeva edasilükkamises.
(10) Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 292 lõikega 5 ja artikli 500 lõikega 2 määratakse kindlaks pädevad asutused, kellele ühtse loa taotlused esitatakse. Kõnealused taotlused, välja arvatud ajutise impordi puhul, tuleb esitada selle koha jaoks määratud tolliasutusele, kus on taotleja keskne raamatupidamine ja kus viiakse läbi vähemalt osa loaga hõlmatud toimingutest. Praktilised kogemused on näidanud, et praegu kohaldatavatest pädevate asutuste kindlaksmääramise kriteeriumidest ei piisa kõikide tegelikkuses esineda võivate juhtude hõlmamiseks. Seetõttu on asjakohane sätestada, et kui pädevaid asutusi ei ole võimalik olemasolevate eeskirjade alusel kindlaks määrata, esitatakse taotlus selle koha jaoks määratud tolliasutusele, kus on taotleja keskne raamatupidamine.
(11) 1997. aastal viidi määrusega (EMÜ) nr 2454/93 sisse impordi järelevalvesüsteem. Ekspordi märkimisväärne ja kiire kasv teatavate toodete puhul, millele antakse toetusi, ning nende toodete sooduskorra alusel toimuva impordi tase võivad vahel olla väga kunstlikud. Samuti peaks olema võimalik teostada ekspordi puhul järelevalvet, mis praegu piirdub vabasse ringlusse lastavate toodetega, et võidelda selliste kaubavoogudega seotud kuritarvitamiste vastu.
(12) Määrusega (EMÜ) nr 2454/93 sätestatakse transpordivahendite kasutamine ajutise impordi protseduuri alusel. Inimeste tasuta vedu ettevõtte majandustegevuse raames määratletakse transpordivahendi "kasutamisena kaubanduslikul eesmärgil". Istanbuli konventsiooni alusel tähendab "kasutamine kaubanduslikul eesmärgil" siiski ainult inimeste vedu tasu eest. Mõiste "kasutamine kaubanduslikul eesmärgil" erinevad määratlused ei ole põhjendatud. Seetõttu tuleks nimetatud määratlust muuta.
(13) Määrusega (EMÜ) nr 2454/93 nähakse ette piimasektoris ekvivalentkauba kasutamise erisätted. Nende sätete kohaldamine on toonud tegelikkuses kaasa teatavaid probleeme. Seetõttu on soovitatav lihtsustada ekvivalentkaupade kasutamist piimasektoris.
(14) Kui seestöötlemise korra raames tekib tollivõlg, kohaldatakse teatavatel juhtudel tollivõla kindlakstegemiseks kompensatsioonitoodete suhtes vastavaid imporditollimakse. Need juhud on nimetatud määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 548 lõikes 1 ja nimetatud määruse lisas 75. Vastavalt lisas 75 sätestatud loetelule eelnevale üldisele märkusele võib järelevalveasutus lubada artikli 548 lõike 1 kohaldamist ka muude, kui loetelus nimetatud jäätmete, jääkide, käitlemisjääkide, lõikejääkide ja kasutuselt kõrvaldatud kauba suhtes. Liikmesriigid ei pea enam komisjonile sellistest muudest juhtudest teatama. Seetõttu on asjakohane lihtsustada lisa 75.
(15) Seega tuleks määrust (EMÜ) nr 2454/93 vastavalt muuta.
(16) Käesolevas määruses ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EMÜ) nr 2454/93 muudetakse järgmiselt:
1. Artikli 6 lõike 3 punkt A alapunkt k asendatakse järgmisega:
"k) nõusolek, et antud informatsiooni võib säilitada komisjoni andmebaasis ja et siduva tariifiinformatsiooni üksikasju, sealhulgas fotosid, visandeid, brošüüre jne võib avalikustada Internetis, välja arvatud selline informatsioon, mille taotleja on märgistanud konfidentsiaalsena; kohaldatakse kehtivaid teabe kaitset reguleerivaid sätteid."
2. Artikkel 8 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 8
1. Siduva tariifiinformatsiooni puhul edastavad liikmesriikide tolliasutused viivitamatult komisjonile:
a) koopia siduva tariifiinformatsiooni taotlusest (esitatud lisas 1B);
b) koopia antud siduvast tariifiinformatsioonist (lisa 1 eksemplar 2);
c) lisas 2 esitatud eksemplaris 4 märgitud andmed.
Siduva päritoluinformatsiooni korral edastavad nad komisjonile viivitamatult antud siduva päritoluinformatsiooni asjakohased andmed.
Need edastatakse elektroonilisel teel.
2. Liikmesriigi taotluse korral saadab komisjon viivitamatult liikmesriigile kooskõlas lõikega 1 saadud andmed. Need edastatakse elektroonilisel teel.
3. Siduva tariifiinformatsiooni taotluse elektrooniliselt edastatud andmed, antud siduv tariifiinformatsioon ja lisa 1 eksemplari 4 andmed säilitatakse komisjoni keskandmebaasis. Siduva tariifiinformatsiooni andmeid, sealhulgas fotosid, visandeid, brošüüre jne võib avalikustada Internetis, välja arvatud sellist salajast teavet, mis on märgitud antud siduva tariifiinformatsiooni lahtritesse 3 ja 8."
3. Artiklile 212 lisatakse lõige 4:
"4. Liikmesriigid teatavad komisjonile loetelu andmetest, mida nad iga lisas 37 osutatud menetluse jaoks vajavad. Komisjon avaldab nende andmete loetelu."
4. Artiklile 213 lisatakse teine lõige:
"Liikmesriigid edastavad komisjonile lahtrites 37 (teine alajaotis), 44 ja 47 (esimene alajaotis) kasutatud siseriiklikud koodid. Komisjon avaldab nende koodide loetelu."
5. Artikkel 216 asendatakse järgmisega:
"Artikkel 216
Lisas 37 on esitatud loetelu lahtritest, mida tuleb täita kauba konkreetsele tolliprotseduurile suunamise deklaratsioonides ühtset haldusdokumenti kasutades."
6. Artiklis 254 asendatakse sissejuhatus järgmisega:
"Vabasse ringlusse lubamise deklaratsioonid, mida toll võib deklarandi taotluse korral heaks kiita, ilma et see sisaldaks mõnda lisas 37 osutatud üksikasja, peavad sisaldama vähemalt ühtse haldusdokumendi lahtrite 1 (esimene ja teine alajaotis), 14, 21 (riikkondsus), 31, 37, 40 ja 54 üksikasju ja:".
7. Artikli 269 lõige 4 asendatakse järgmisega:
"4. Lõike 1 teises taandes nimetatud korda kohaldatakse B-tüüpi ladude suhtes, kuid äridokumenti pole sel puhul võimalik kasutada. Kui haldusdokument ei sisalda lisa 37 I jaotise B osas esitatud andmeid, tuleb need esitada sellele lisatud taotluses."
8. Artikli 275 lõige 1 asendatakse järgmisega:
"1. Muudele majandusliku mõjuga tolliprotseduuridele, v.a välistöötlemise või tolliladustamise protseduur, suunamise deklaratsioonid, mida protseduurile suunav tolliasutus võib deklarandi taotluse korral aktsepteerida, ilma et need sisaldaksid teatavaid lisas 37 nimetatud andmeid või ilma et neile oleks lisatud teatavaid artiklis 220 osutatud dokumente, peavad sisaldama vähemalt ühtse haldusdokumendi lahtrites 1 (esimene ja teine alajaotis), 14, 21 (riikkondsus), 31, 37, 40 ja 54 osutatud andmeid ning lahtris 44 viidet loale või taotlusele, kui kohaldatakse artikli 508 lõiget 1."
9. Artikli 280 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
"1. Ekspordideklaratsioonid, mida tolliasutus võib deklarandi taotluse korral aktsepteerida, ilma et need sisaldaks teatavaid lisas 37 osutatud üksikasju, peavad sisaldama vähemalt ühtse haldusdokumendi lahtrites 1 (esimene ja teine alajaotis), 2, 14, 17a, 31, 33, 38, 44 ja 54 osutatud andmeid ning kauba identifitseerimiseks vajalikuks peetavat täiendavat teavet, et kohaldada kauba eksporti reguleerivaid sätteid või määrata kindlaks tagatise suurus, mida nõutakse enne seda, kui kaupa võib eksportida.
Kui kaupade eest tuleb maksta eksporditollimaksu või kui selle suhtes kohaldatakse muid ühise põllumajanduspoliitika alusel sätestatud meetmeid, peavad ekspordideklaratsioonid sisaldama selliste tollimaksude või meetmete nõuetekohaseks kohaldamiseks vajalikku teavet.
2. Toll võib lubada deklarandil mitte täita lahtreid 17a ja 33 tingimusel, et deklarant deklareerib, et kõnealuste kaupade ekspordi suhtes ei kohaldata keeldusid või piiranguid, ja siis, kui tolliasutustel ei ole põhjust selles kahelda ning kui kaupade kirjeldus võimaldab kohe ja üheselt määrata kindlaks kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifikatsiooni."
10. Artikli 292 lõike 5 teise lõigu teine taane asendatakse järgmisega:
"- vastasel juhul kohta, kus on taotleja keskne raamatupidamine, mis hõlbustab auditipõhiseid kontrolle."
11. II osa I jaotise 3. peatüki 2. jaotise pealkiri asendatakse järgmisega:
"Kaupade järelevalve"
12. Artikli 308d lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmistega:
"1. Kui tuleb teostada ühenduse järelevalvet, esitavad liikmesriigid komisjonile vähemalt kord kuus järelevalvearuandeid, mis sisaldavad vabasse ringlusse lastud või eksporditud toodete koguste üksikasju. Impordi osas ja komisjoni taotluse korral esitavad liikmesriigid andmed ainult tariifse sooduskorra alusel imporditud toodete kohta.
2. Liikmesriikide järelevalvearuanded peavad vastavalt olukorrale asjaomase ajavahemiku esimesest päevast alates sisaldama teavet vabasse ringlusse lastud või imporditud üldkoguste kohta."
13. Artikli 500 lõikele 2 lisatakse järgmine kolmas lõik:
"Kui pädevaid tolliasutusi ei ole võimalik esimese või teise lõigu alusel kindlaks määrata, esitatakse taotlus selle koha jaoks määratud tolliasutusele, kus on taotleja keskne raamatupidamine, mis hõlbustab protseduuride auditipõhiseid kontrolle."
14. Artikli 555 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
"a) "kasutamine kaubanduslikul eesmärgil". - transpordivahendite kasutamine isikute või kauba veoks tasu eest või ettevõtte majandustegevuse raames tasu eest või tasuta;".
15. Lisa 1 asendatakse käesoleva määruse I lisa tekstiga.
16. Lisa 1B asendatakse käesoleva määruse II lisa tekstiga.
17. Lisad 31-34 asendatakse käesoleva määruse III lisa tekstiga.
18. Lisad 37 ja 38 asendatakse käesoleva määruse IV lisa tekstiga.
19. Lisa 74 muudetakse vastavalt käesoleva määruse V lisale.
20. Lisa 75 asendatakse käesoleva määruse VI lisa tekstiga.
Artikkel 2
Komisjon hindab artikli 1 lõigetes 3-9, 17 ja 18 sätestatud meetmete rakendamist käsitlevaid liikmesriikide kavasid enne 1. jaanuari 2005. Hinnangu aluseks on liikmesriikide aruannete põhjal koostatud aruanne.
Artikkel 3
1. Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
2. Artikli 1 lõikeid 11 ja 12 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2004.
3. Artikli 1 lõikeid 1, 2, 15 ja 16 kohaldatakse alates 1. veebruarist 2004.
4. Artikli 1 lõikeid 3-9, 17 ja 18 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006. Liikmesriigid võivad neid siiski enne nimetatud kuupäeva rakendada. Sellisel juhul teatavad liikmesriigid komisjonile kuupäeva, millal nad käesoleva määruse sätteid rakendavad. Komisjon avaldab kõnealuse teabe.
Komisjon võib artiklis 2 ettenähtud hinnangu põhjal ja kooskõlas komiteemenetlusega otsustada, kas ja mis tingimustel on vaja esimeses lõigus nimetatud kuupäevast kõrvale kalduda. Komisjon avaldab kõnealuse teabe.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. detsember 2003

Labels: 3
11