Document ID: 32003R1854

Nařízení Rady (ES) č. 1854/2003
ze dne 20. října 2003,
kterým se mění antidumpingová opatření uložená nařízením (ES) č. 769/2002 z dovozu kumarinu pocházejícího z Čínské lidové republiky
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství [1] (dále jen "základní nařízení"), a zejména na čl. 11 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
1. Platná opatření
(1) V květnu 2002 Rada nařízením (ES) č. 769/2002 [2] uložila konečné antidumpingové clo na dovoz kumarinu pocházejícího z Čínské lidové republiky. Toto clo mělo formu zvláštního cla.
2. Zahájení
(2) Dne 30. října 2002 sdělila Komise svým oznámením o zahájení, zveřejněném v Úředním věstníku Evropských společenství [3], zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření použitelných na dovoz kumarinu pocházejícího z ČLR do Společenství.
(3) Přezkum byl zahájen z podnětu Komise, aby se prošetřila vhodnost platných opatření. Současné opatření, tj. clo ve formě zvláštního cla, neřeší situace, kdy bylo zboží před propuštěním do volného oběhu poškozeno.
3. Šetření
(4) Komise úředně informovala vyvážející výrobce, dovozce a známé dotčené uživatele a jejich sdružení, zástupce dotčené vyvážející země a výrobce Společenství o zahájení postupu. Dotčeným stranám byla dána příležitost, aby písemně sdělily svá stanoviska a požádaly o slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení.
(5) Dva dovozci písemně sdělili svá stanoviska.
(6) Komise vyhledala a ověřila všechny informace, které považovala za nezbytné pro účely určení vhodnosti platných opatření.
B. VÝSLEDKY ŠETŘENÍ
(7) Článek 145 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se stanoví prováděcí předpisy k celnímu kodexu Společenství [4], stanoví pro případ poškození zboží před propuštěním do volného oběhu pro určení celní hodnoty proporcionální rozdělení skutečně zaplacené nebo dlužné ceny.
(8) Aby nedocházelo k nadměrnému výběru antidumpingového cla, musí být zvláštní clo v případě poškození zboží sníženo poměrně k ceně skutečně zaplacené nebo dlužné. V souladu se zažitými pravidly, stanovenými celním kodexem Společenství, se celní hodnota snižuje poměrně k ceně skutečně zaplacené nebo dlužné.
(9) Žádná dotčená strana nepodala připomínky nebo argumenty proti tomuto návrhu.
(10) Vzhledem k absenci podstatných argumentů předložených dotčenými stranami se tedy dospělo k závěru, že v případech, kdy bylo zboží poškozeno před propuštěním do volného oběhu a kdy se tedy cena skutečně zaplacená nebo dlužná pro účely určení celní hodnoty poměrně snižuje, specifické clo by mělo být sníženo poměrně k ceně skutečně zaplacené nebo dlužné,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 1 nařízení (ES) č. 769/2002 se doplňuje nový odstavec 3, který zní:
"3. V případě, že bylo zboží před propuštěním do volného oběhu poškozeno a kdy se tedy cena skutečně zaplacená nebo dlužná pro účely určení celní hodnoty poměrně snižuje podle článku 145 nařízení (EHS) č. 2454/93, se výše antidumpingového cla, vypočítaného na základě částek stanovených výše, snižuje poměrně k ceně skutečně zaplacené nebo dlužné."
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 20. října 2003.

Labels: 18
3
4
1