Document ID: 32001R1936

A Tanács 1936/2001/EK Rendelete
(2001. szeptember 27.)
a hosszú távon vándorló halfajok bizonyos állományainak halászatára vonatkozó ellenőrzési intézkedések megállapításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen a 37. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],
mivel:
(1) A Közösség 1997. november 14-e óta az atlanti tonhalak védelmére létrehozott nemzetközi egyezmény [3] szerződő fele (a továbbiakban ICCAT-egyezmény).
(2) Az ICCAT-egyezmény az atlanti tonhal védelmére létrehozott nemzetközi bizottsága (a továbbiakban ICCAT) keretében előírja az Atlanti-óceánban és az azzal határos tengerekben élő tonhalak és tonhalszerű halak állományainak védelmére és kezelésére vonatkozó regionális együttműködési keretet, valamint az egyezmény területére vonatkozó védelmi és kezelési javaslatok elfogadását, amelyek kötelezőek a szerződő felek számára.
(3) Az ICCAT számos ellenőrzési és felügyeleti kötelezettséget létrehozó javaslatot fogadott el, nevezetesen statisztikák létrehozásáról és továbbításáról, a kikötői ellenőrzésekről, a műholdas hajófelügyeletről, a hajók megfigyeléséről és az átrakodásokról, valamint a nem szerződő felek és az ismeretlen honosságú hajók ellenőrzéséről. Ezek a javaslatok kötelezőek a Közösségre nézve és ezeket alkalmazni kell.
(4) Az ICCAT által elfogadott intézkedéseknek való megfelelés biztosítására vonatkozó egyes ellenőrzési intézkedések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1351/1999/EK tanácsi rendelet [4] bizonyos kötelezettségeket áthelyezett az egyes halállományok és halállománycsoportok esetében a közösségi vizeken, illetve a közösségi hajók esetében a fogási korlátozásokat megkívánó vízterületeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és a kapcsolódó feltételeknek a 2000. évre történő rögzítéséről és a 66/98/EK rendelet módosításáról szóló, 1999. december 17-i 2742/1999/EK tanácsi rendelet [5] 22. cikkének (1) bekezdésébe. Az áttekinthetőség érdekében ezeket az intézkedéseket egy rendeletbe kell összevonni, a korábbi rendeleteket helyettesítve és hatályon kívül helyezve.
(5) Tudományos kutatási célokra a közösségi halászhajók parancsnokaitól meg kell követelni az ICCAT által közzétett "Az atlanti-óceáni tonhalak és tonhalszerű halak statisztikájára és mintavételére vonatkozó működési utasítások" végrehajtását.
(6) A Közösség jóváhagyta az Indiai-óceáni Tonhal Bizottság létrehozásáról szóló egyezményt [6] (a továbbiakban IOTC). A megállapodás az IOTC létrehozása, és a szerződő felek számára kötelező, a bizottság illetékességi területére vonatkozó védelmi és kezelési javaslatok elfogadása által a nemzetközi együttműködés megerősítését szolgáló, hasznos keretet ír elő az indiai-óceáni tonhal és rokon fajainak védelme és ésszerű hasznosítása céljából. A Közösség alkalmazza az IOTC által elfogadott ellenőrzési intézkedéseket.
(7) Az IOTC elfogadta a trópusi tonhalra vonatkozó információ gyűjtéséről és cseréjéről szóló javaslatot. Ez kötelező a Közösségre nézve, amely ezért végrehajtja a javaslatot.
(8) A Közösség halászati érdekeltségekkel rendelkezik a Csendes-óceán keleti részében és kezdeményezte az Amerika-közi Trópusi Tonhal Bizottsághoz (a továbbiakban IATTC) történő csatlakozási eljárást. A csatlakozástól függően és az ENSZ tengerjogi egyezménye értelmében felmerülő együttműködési kötelezettségével összhangban, a Közösség alkalmazza az IATTC által elfogadott ellenőrzési intézkedéseket.
(9) A Közösség, amely aláírta a nemzetközi delfinvédelmi programról szóló megállapodást [7], az 1999/386/EK határozat [8] alapján úgy határozott, hogy a megállapodást átmenetileg alkalmazza annak jóváhagyásáig, és ezért a megállapodás ellenőrzési intézkedéseit alkalmazni kell.
(10) Az IOTC, az IATTC és a nemzetközi delfinvédelmi programról szóló megállapodás alkalmazandó ellenőrzési intézkedései tiszteletben tartásának biztosítására a tagállamok megteszik a szükséges lépéseket.
(11) A közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletet [9] a Közösség és a harmadik országok által kötött halászati megállapodások és a Közösség által aláírt nemzetközi egyezmények sérelme nélkül, a tagállamok területén, vagy az azok felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó tengeri vizeken végrehajtott összes halászati és azzal kapcsolatos tevékenységre kell alkalmazni, beleértve a harmadik országok vizein vagy a nyílt tengeren működő közösségi halászhajók tevékenységét.
(12) Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal [10] összhangban kell elfogadni,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Cél
Ez a rendelet az I. mellékletben felsorolt, hosszú távon vándorló halállományok halászatára vonatkozó ellenőrzési és felügyeleti intézkedéseket állapít meg, és a tagállamok lobogói alatt hajózó és a Közösségben bejegyzett, a 2. cikkben meghatározott övezetek egyikében tevékenykedő hajókra vonatkozik (a továbbiakban közösségi halászhajók).
2. cikk
Övezetek
E rendelet alkalmazásában a következő tengeri övezetek kerülnek meghatározásra:
a) 1. övezet:
Az Atlanti-óceán és az azzal határos tengerek teljes vízterületének az ICCAT-egyezmény 1. cikkében meghatározott ICCAT-egyezményi terület által érintett része.
b) 2. övezet:
Az Indiai-óceán teljes vízterületének az IOTC létrehozataláról szóló megállapodás 2. cikkében megállapított illetékességi terület által érintett része.
c) 3. övezet:
A Csendes-óceán keleti vízterületének a nemzetközi delfinvédelmi programról szóló megállapodás III. cikkében meghatározott terület által érintett része.
3. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
a) "hajóra szállás": egy vagy több felhatalmazott ellenőr feszállása a halászhajóra, egy szervezet illetékességi területén, ellenőrzés végrehajtása céljából;
b) "átrakodás": a hosszú távon vándorló hal és/vagy az abból készült termékek bármilyen mennyiségének a halászhajóról egy másik hajóra tengeren vagy kikötőben történő átrakodása anélkül, hogy a termékeket a kikötő állama kirakodottként jegyezné fel;
c) "kirakodás": a hosszú távon vándorló hal és/vagy az abból készült termékek bármilyen mennyiségének a halászhajóról a kikötőbe vagy a partra történő kirakodása;
d) "jogsértés": a halászhajó által feltételezetten elkövetett vagy elmulasztott cselekedet, amelyet az ellenőrzési jelentésben feljegyeztek, és amely alapján okkal feltételezhető, hogy megsértették e rendelet vagy bármely más olyan rendelet rendelkezéseit, amely a 2. cikkben jelzett övezetek egyikének esetében egy regionális szervezet által elfogadott ajánlást ültet át;
e) "nem szerződő fél hajója": a 2. cikkben meghatározott övezetek egyikében halászati tevékenység végzése közben megfigyelt és azonosított hajó, amely egy olyan ország lobogója alatt hajózik, amely ország nem szerződő fél a vonatkozó regionális szervezetben;
f) "ismeretlen honosságú hajó": olyan hajó, amely esetében alapos a gyanú, hogy nincs honossága.
I. FEJEZET
AZ 1. ÖVEZETBEN ALKALMAZANDÓ ELLENŐRZÉSI ÉS FELÜGYELETI INTÉZKEDÉSEK
1. szakasz
Ellenőrzési intézkedések
4. cikk
Mintavétel a fogásból
(1) A fogások mintavételezését a közös halászati politika irányításához szükséges adatok gyűjtésére és ellenőrzésére vonatkozó közösségi keret létrehozataláról szóló, 2000. június 29-i 1543/2000/EK tanácsi rendeletben [11] megállapított rendelkezések és az "Atlanti tonhalak és tonhalszerű halak helyszíni statisztikai és mintavételi kézikönyve" (Harmadik kiadás, ICCAT, 1990.) előírásai szerint kell elvégezni.
(2) Az e cikk alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
5. cikk
A fogás bejelentése
(1) A tagállamok továbbítják a Bizottságnak - amely továbbítja az ICCAT adminisztratív titkárságának - a II. mellékletben meghatározott fajok éves fogási adatait (az ICCAT által meghatározott I. feladat). Az ICCAT követelményeinek teljesítése céljából a tagállamok legkésőbb:
a következő év március 1-jéig az egész évre vonatkozó előzetes becslésekről,
a következő év április 15-ig a végső becslésekről
továbbítják a Bizottságnak az adatokat. (2) A tagállamok minden évben július 31-ig - biztosítva a Bizottság számára az elektronikus hozzáférést - továbbítják a következő adatokat (az ICCAT által meghatározott II. feladat) az ICCAT adminisztratív titkárságnak:
a) az előző év fogására és halászati tevékenységére vonatkozó adatok, részletes idő- és térbeli lebontással;
b) az I. mellékletben felsorolt fajok sporthorgászok általi fogásairól rendelkezésre álló adatok.
(3) Az e cikk alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
6. cikk
A cápafogásokra vonatkozó adatok
(1) A tagállamok - elektronikus hozzáférést biztosítva a Bizottság számára - továbbítanak a cápafogásokra és a cápakereskedelemre vonatkozó minden elérhető adatot az ICCAT adminisztratív titkársága részére.
(2) Az e cikk alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
7. cikk
Be nem jelentett fogások
A 24 méternél hosszabb halászhajók által fogott, fagyasztott nagytonhal- és nagyszeműtonhal-termékek behozatala esetében a Bizottság kérésére a tagállamok összegyűjtik és megvizsgálják a lehető legtöbb behozatalra vonatkozó adatot és vonatkozó információt, úgymint a hajók nevét, bejegyzését és tulajdonosát, a kifogott fajokat és a tömegüket, a halászati övezetet és a kivitel helyét.
8. cikk
A hajók megfigyelése
(1) E cikk alkalmazásában a "megfigyelés" a tagállamok hajói, repülőgépei vagy illetékes hatóságai által a következőknek a tengeren, ellenőrzés céljából történő megfigyelését jelenti:
- olyan ismeretlen honosságú hajó, amely valószínűleg az I. mellékletben meghatározott fajokra halászik,
- vagy egy másik szerződő fél lobogója alatt hajózó hajó, amely halászat közben valószínűleg megsérti az ICCAT védelmi intézkedéseit,
- vagy egy nem szerződő fél, entitás vagy halászatot folytató személy lobogója alatt hajózó hajó, amely halászat közben valószínűleg megsérti az ICCAT védelmi intézkedéseit.
(2) A megfigyelést át kell vezetni egy szabványos megfigyelési űrlapra, és lehetőség szerint meg kell adni az űrlap által kért összes információt. Az űrlaphoz csatolni lehet a hajó fényképeit.
(3) A megfigyelési űrlapokat haladéktalanul meg kell küldeni a megfigyelő tagállamának illetékes hatósága részére, amely azonnal továbbítja azokat a Bizottságnak, amely értesíti a megfigyelt hajó lobogó szerinti államát. A Bizottság haladéktalanul továbbítja a megfigyelési űrlapokat az ICCAT adminisztratív titkárságának.
(4) Az a tagállam, amely egy szerződő fél illetékes hatóságától megfigyelési adatokat kap a lobogója alatt hajózó hajó tevékenységéről, haladéktalanul értesíti erről és az összes vonatkozó információról a Bizottságot, amely a kellő időben közli ezt az információt az adminisztratív titkársággal a teljesítési bizottság általi vizsgálat céljából.
(5) A közösségi halászhajók parancsnokai továbbítják a hatóságaiknak az azokra a hajókra vonatkozó információkat, amelyek feltételezhetően nagyszemű tonhalra halásznak az egyezmény területén, és nem szerepelnek az ICCAT adminisztratív titkársága által összeállított jegyzékben. A tagállamok haladéktalanul értesítik ezekről a megfigyelésekről a Bizottságot, amely értesíti az ICCAT adminisztratív titkárságát.
(6) Az e cikk alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a (2) bekezdésben említett megfigyelési űrlap formája és előírásai tekintetében, a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
9. cikk
Éves jelentés
(1) Minden évben június 15. előtt a tagállamok elküldenek a Bizottságnak egy, az ICCAT által elfogadott formájú nemzeti jelentést, amely tartalmazza a) a műholdas hajómegfigyelési rendszer alkalmazására vonatkozó információkat és b) egy "ICCAT bejelentő táblázatot" az összes halászati tevékenységre vonatkozóan, megjegyzéseket csatolva ezekhez, többek között az ICCAT által a bizonyos fajok legkisebb méretére vonatkozó tűréshatárok megsértéséről, és a végrehajtott vagy végrehajtandó intézkedésről. A tagállamok azt is közlik, hogy az I. mellékletben felsorolt halfajok sporthorgászatát hogyan szabályozták, és megadják a hajóik által az előző évben végrehajtott átrakodási műveletek részleteit.
(2) Az e cikk alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
2. szakasz
Kikötői ellenőrzési eljárások
10. cikk
Általános feltételek
(1) A tagállamok ellenőröket jelölnek ki az ellenőrzési feladatok elvégzésére a kikötőikben, akik felelősek az I. mellékletben felsorolt fajok átrakodásának vagy kirakodásának ellenőrzéséért és felügyeletéért.
(2) A tagállamok biztosítják, hogy a vizsgálat ne legyen diszkriminatív, és hogy összhangban legyen az ICCAT kikötői ellenőrzési intézkedésekkel.
(3) A kikötő tagállama ellenőrizheti többek között a dokumentumokat, a halászhajók fedélzetén lévő halászfelszereléseket és fogást, amennyiben ezek a hajók önkéntesen tartózkodnak a tagállam kikötőiben vagy tengeri termináljainál.
11. cikk
Ellenőrök
(1) A tagállamok valamennyi ICCAT-ellenőr számára kiadnak egy különleges azonosító dokumentumot, amelyet az ellenőrök maguknál tartanak és felmutatnak az ellenőrzés megkezdése előtt. A kártyán feltüntetett adatokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárás szerint kell meghatározni. A tagállamok megküldik ellenőreik jegyzékét a Bizottság részére az ICCAT adminisztrációs titkárságának történő továbbítás céljából.
(2) A tagállamok biztosítják, hogy az ICCAT-ellenőrök az ICCAT ellenőrzési intézkedéseiben megállapított szabályokkal összhangban teljesítsék a feladatukat. Az ellenőrök az illetékes hatóságok működési ellenőrzése alatt maradnak, és a hatóságnak tartoznak felelősséggel cselekedeteikért.
12. cikk
Ellenőrzési eljárások
(1) A tagállamok biztosítják, hogy ICCAT-ellenőreik:
- az ellenőrzések végrehajtása során a lehető legkisebb mértékben zavarják a hajón folyó tevékenységet, és ne okozzanak a hal minőségében romlást;
- a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárás szerint megállapított szabályoknak megfelelően elkészítsenek egy ellenőrzési jelentést, és azt továbbítsák hatóságaiknak.
(2) Az ellenőrök megvizsgálhatják a hajó valamennyi övezetét, fedélzetét és helyiségét, a fogásokat (feldogozott vagy feldolgozatlan), a halászfelszereléseket, a berendezést és az összes olyan dokumentumot, amelyet az ICCAT által elfogadott védelmi intézkedéseknek való megfelelés szempontjából szükségesnek tartanak ellenőrizni, beleértve a hajónaplót és - az anyahajók és a szállítóhajók esetében - a berakodási iratokat.
(3) Az ellenőrök a parancsnok jelenlétében írják alá a jelentésüket, akinek joga van bármilyen általa lényegesnek tartott információval kiegészíteni vagy kiegészíttetni a jelentést, és aláírni azt. Az ellenőr feltünteti a hajónaplóban, hogy ellenőrzést hajtott végre.
13. cikk
A parancsnok kötelezettségei a vizsgálat során
A közösségi hajók parancsnokai:
a) nem kifogásolják a hazai vagy külföldi kikötőkben a felhatalmazott ellenőrök által végzett ellenőrzéseket, nem próbálják megfélemlíteni vagy háborgatni az ellenőröket a munkájuk során, és gondoskodnak a biztonságukról;
b) együttműködnek a hajónak az e rendeletben megállapított eljárásoknak megfelelően végzett ellenőrzésében, és segítik azt;
c) biztosítják az ellenőröknek a hajó összes övezetének, fedélzetének és helyiségének, a fogásoknak (feldogozott vagy feldolgozatlan), a halászfelszereléseknek, a berendezéseknek és az összes dokumentumnak az ellenőrzéséhez szükséges eszközöket, beleértve a halászati naplót és a rakodási iratokat.
14. cikk
Jogsértés esetén alkalmazandó eljárás
(1) Ha az ICCAT-ellenőr okkal feltételezi, hogy a halászhajó az ICCAT által elfogadott védelmi intézkedéseket sértő tevékenységet végez:
a) az ellenőrzési jelentésben jelzi a jogsértést;
b) megteszi a szükséges intézkedéseket a jogsértés bizonyítékai megóvásának biztosítása érdekében;
c) haladéktalanul elküldi az ellenőrzési jelentést a hatóságának.
(2) Az ellenőrző tagállam azonnal megküldi az ellenőrzési jelentés eredeti példányát a Bizottságnak, amely haladéktalanul továbbítja azt az ellenőrzött hajó lobogó szerinti állama illetékes hatóságainak, valamint egy másolatot az ICCAT adminisztratív titkárságának.
15. cikk
A jogsértések következményei
(1) Ha a tagállamot egy ICCAT szerződő fél vagy egy másik tagállam értesíti a lobogója alatt hajózó hajó által elkövetett jogsértésről, a tagállam a nemzeti jogszabályokkal összhangban azonnali intézkedéseket tesz a bizonyíték megszerzésére és megvizsgálására, végrehajtja a szükséges vizsgálatokat, és ha lehetséges, átvizsgálja a hajót.
(2) Valamennyi tagállam megnevezi azt a hatóságot, amelynek felhatalmazása van a jogsértések bizonyítékainak átvételére, és értesíti a Bizottságot e hatóság nevéről, címéről és egyéb kapcsolatfelvételi adatról.
(3) A lobogó szerinti tagállam értesíti a Bizottságot az érintett hajóra vonatkozóan kiszabott büntetésekről és a végrehajtott intézkedésekről, és a Bizottság értesíti az ICCAT adminisztratív titkárságát.
16. cikk
A vizsgálati jelentések kezelése
(1) A tagállamoknak a többi tagállam vagy szerződő fél ICCAT-ellenőrei által készített jelentéseinek ugyanakkora jelentőséget kell tulajdonítaniuk, mint a saját ellenőreik által készített jelentéseknek.
(2) Valamennyi tagállam - a nemzeti jogszabályaikkal összhangban - az ICCAT kikötői ellenőrzési rendelkezései szerint egy ICCAT-ellenőr által benyújtott jelentésből következő jogi vagy egyéb eljárás elősegítésével együttműködik az érintett szerződő felekkel.
3. szakasz
Ismeretlen honosságú hajók és nem szerződő felek hajói
17. cikk
Átrakodás
(1) A közösségi hajók nem rakodhatják át az I. mellékletben felsorolt halfajokat ismeretlen honosságú hajókról, vagy olyan nem szerződő felek lobogója alatt hajózó hajóról, amely nem rendelkezik együttműködési fél, entitás vagy halászatot folytató személy státuszával.
(2) Az ICCAT által elfogadott együttműködő felek, entitások és halászatot folytató személyek jegyzékét a Bizottság az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának C sorozatában hirdeti ki.
(3) Minden évben szeptember 15-e előtt a tagállamok megküldik a Bizottságnak az I. mellékletben felsorolt fajok az előző évben történt átrakodására vonatkozó adatokat, amely átrakodások a zászlójuk alatt hajózó hajók és az együttműködő fél, entitás vagy halászatot folytató személy státuszát élvező nem szerződő fél lobogója alatt hajózó hajók között zajlottak le.
18. cikk
A halászati tevékenységekre vonatkozó ellenőrzési intézkedések
(1) A tagállam azon illetékes hatósága, amely egy honosság nélküli hajó fedélzetére szállt és/vagy ott vizsgálatot hajtott végre, haladéktalanul értesíti a Bizottságot a vizsgálat eredményeiről és a nemzetközi jog szerint végrehajtott intézkedésekről. A Bizottság a lehető legrövidebb időn belül elküldi ezt az információt az ICCAT adminisztratív titkárságának.
(2) A tagállamok biztosítják, hogy a 2847/93/EGK rendelet 28. cikke (2) bekezdésének e) pontja értelmében kijelölt kikötőbe befutó minden ismeretlen honosságú vagy nem szerződő fél lobogója alatt hajózó hajót az illetékes hatóságaik megvizsgálnak. A vizsgálat befejezéséig a hajók fogásait nem lehet kirakodni vagy átrakodni.
(3) Ha a vizsgálat felfedi, hogy a hajó fedélzetén hatályban lévő ICCAT-ajánlás hatálya alá tartozó erőforrások vannak, akkor a tagállam megtiltja azok kirakodását vagy átrakodását.
(4) A (3) bekezdésben említett tiltást nem kell alkalmazni, ha a vizsgált hajó parancsnoka vagy a képviselője az illetékes hatóság megelégedésére bizonyítja, hogy:
a) a fedélzeten lévő fogás az övezeten kívülről származik; vagy
b) a fedélzeten lévő fogást a hatályban lévő védelmi intézkedések megsértése nélkül fogták ki.
19. cikk
A tagállamok állampolgárai
A tagállamok a nemzeti jogszabályaik által biztosított lehetőségek mellett megpróbálják meggátolni az állampolgáraikat abban, hogy részt vegyenek a nem szerződő felek olyan tevékenységeiben, amelyek ellentétesek az ICCAT védelmi és kezelési intézkedéseinek végrehajtásával.
II. FEJEZET
A 2. ÖVEZETBEN ALKALMAZANDÓ ELLENŐRZÉSI ÉS FELÜGYELETI INTÉZKEDÉSEK
20. cikk
Általános feltételek
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket abból a célból, hogy a lobogójuk alatt hajózó hajók tiszteletben tartsák az övezetben alkalmazandó intézkedéseket.
21. cikk
Megfigyelések
(1) Az övezetben történő halászatra jogosult közösségi hajók parancsnokai továbbítják a nemzeti hatóságuknak a nem szerződő felek azon hajóira vonatkozó megfigyeléseiket, amely hajók feltételezhetően vagy bizonyosan nagyszemű, sárgaúszójú tonhalra vagy bonitóra halásznak az övezetben.
(2) A tagállamok a lehető legrövidebb időn belül megküldik ezt az információt a Bizottságnak, amely továbbítja azt az IOCT-nek.
III. FEJEZET
A 3. ÖVEZETBEN ALKALMAZANDÓ ELLENŐRZÉSI ÉS FELÜGYELETI INTÉZKEDÉSEK
22. cikk
Általános feltételek
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket abból a célból, hogy a lobogójuk alatt hajózó hajók tiszteletben tartsák az IATTC-nek a közösségi jogba átvett intézkedéseit és a nemzetközi delfinvédelmi programról szóló megállapodás alkalmazandó intézkedéseit.
IV. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
23. cikk
A 4. cikk (2) bekezdésének, az 5. cikk (3) bekezdésének, a 6. cikk (2) bekezdésének, a 8. cikk (6) bekezdésének és a 9. cikk (2) bekezdésének végrehajtásához szükséges intézkedéseket a 24. cikk (2) bekezdésében említett irányítóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
24. cikk
(1) A Bizottságot a 3760/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikke által létrehozott bizottság segíti.
(2) Amennyiben erre a bekezdésre történik hivatkozás, az 1999/468//EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időtartam 3 hónap.
(3) A bizottság elfogadja az eljárási szabályzatát.
25. cikk
(1) Az 1351/1999/EK rendelet hatályát veszti.
(2) A 2742/1999/EK rendelet 22. cikkének (1) bekezdése hatályát veszti.
(3) A hatályon kívül helyezett 1351/1999/EK rendeletre történő hivatkozásokat az erre a rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni és a III. mellékletben található megfelelési táblázat szerint kell olvasni.
26. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2001. szeptember 27-én.

Labels: 10
20
12
6