Document ID: 32010R1249

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1249/2010 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2010 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 498/2007 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1198/2006 на Съвета относно Европейския фонд за рибарство
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1198/2006 на Съвета от 27 юли 2006 г. за Европейския фонд за рибарство (1), и по-специално член 102 от него,
като има предвид, че:
(1)
В член 70, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1198/2006 се постановява, че държавите-членки следва да са отговорни за предотвратяване, откриване и корекция на нередности и възстановяване на неправомерно платени суми, като нотифицират за тях Комисията и редовно информират Комисията за напредъка на административните производства.
(2)
С оглед на придобития опит от Комисията и държавите-членки по прилагането на Регламент (ЕО) № 1681/94 на Комисията от 11 юли 1994 г. относно нередностите и събирането на неправомерно платени суми в рамките на финансирането на структурните политики, както и организирането на информационна система в тази област (2), следва да бъдат опростени процедурите за докладване относно действията, последващи откриването на нередности. Освен това, за да бъде намалена административната тежест за държавите-членки, е необходимо по-точно да се определи каква информация изисква Комисията. За тази цел в годишната декларация, която трябва да бъде представена на Комисията съгласно член 46 от Регламент (ЕО) № 498/2007 на Комисията (3), следва да бъде включена информация относно сумите, които не могат да бъдат възстановени, и относно общия размер на сумите, свързани с докладвани нередности.
(3)
Процедурите за докладване относно суми, които не могат да бъдат възстановени, следва точно да отразяват задълженията на държавите-членки, определени в член 70 от Регламент (ЕО) № 1198/2006, и по-специално задължението да се гарантират ефективни усилия за възстановяване на неправомерно изплатени суми. Целесъобразно е също така да бъдат опростени процедурите, чрез които Комисията следи изпълнението на тези задължения, за да станат по-ефикасни и икономически ефективни.
(4)
Въз основа на член 60 от Регламент (ЕО) № 1198/2006 следва ясно да се заяви, че сертифициращият орган е отговорен за воденето на пълна счетоводна документация, включително по-специално на референтните номера за суми, които са докладвани на Комисията като неправомерни в съответствие с член 55 от Регламент (ЕО) № 498/2007.
(5)
За да се осигури ефикасното предаване на информацията относно нередностите и за да се избегне дублирането между различните точки за контакт, е целесъобразно разпоредбите, отнасящи се до сътрудничеството с държавите-членки, да бъдат обединени в един единствен член.
(6)
Поради това Регламент (ЕО) № 498/2007 следва да бъде съответно изменен.
(7)
Предвидените в настоящия регламент мерки са в съответствие със становището на Комитета на Европейския фонд за рибарство,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 498/2007 се изменя, както следва:
1.
В член 40 се добавя следният параграф 4:
„4. В счетоводната документация, водена в съответствие с член 60, буква е) от основния регламент, всяка сума, свързана с нередност, докладвана на Комисията по реда на член 55, се обозначава с референтния номер, определен за съответната нередност, или по друг подходящ начин.“
2.
Член 46 се изменя, както следва:
а)
параграф 2 се изменя, както следва:
i)
Началното изречение се заменя със следното:
„До 31 март всяка година сертифициращият орган предава на Комисията декларация в съответствие с образеца, посочен в приложение X, в която за всяка приоритетна ос от оперативната програма се посочва:“
ii)
буква б) се заменя със следното:
„б)
възстановените суми, които са били приспаднати от представените през предходната година отчети за разходите;“
iii)
добавя се следната буква г):
„г)
списък със суми, за които е било установено през предходната година, че не могат да бъдат възстановени, или за които не се очаква да бъдат възстановени, подредени съобразно годината, в която са издадени разпорежданията за възстановяване.“
iv)
добавят се следните алинеи:
„За целите на първа алинея, букви а), б) и в) за всяка приоритетна ос се посочва общият размер на сумите, свързани с докладвани до Комисията нередности по член 55.
За целите на първа алинея, буква г) всяка сума, свързана с докладвана до Комисията нередност по член 55, се обозначава с референтния номер за съответната нередност или по друг подходящ начин.“
б)
вмъкват се следните параграфи 2а и 2б:
„2а. За всяка от сумите по параграф 2, буква г) сертифициращият орган посочва дали иска делът на Общността да бъде поет от общия бюджет на Европейския съюз.
Делът на Общността се поема от общия бюджет на Европейския съюз, ако в срок от една година от датата на подаване на декларацията Комисията не извърши някое от следните действия:
а)
поиска информация за целите на член 70, параграф 2 от основния регламент;
б)
уведоми писмено държавата-членка за намерението си да започне разследване във връзка с въпросната сума;
в)
поиска от държавата-членка да продължи процедурата за възстановяване.
Срокът от една година не се прилага в случаи на подозрения за измама или на установена измама.
2б. За целите на декларацията, посочена в параграф 2, държавите-членки, които към датата на представянето на отчета не са приели еврото за своя валута, превръщат в евро сумите, изразени в национална валута, по обменния курс, посочен в член 95, параграф 3 от основния регламент. Когато сумите се отнасят до разходи, регистрирани в счетоводната отчетност на сертифициращия орган за период, който превишава един месец, може да се използва обменният курс за месеца, през който за последен път е бил регистриран разход.“
3.
Член 55 се изменя, както следва:
а)
в параграф 1, втора алинея, букви от л) до о) се заменят със следното:
„л)
общата сума на допустимите разходи и одобреното за операцията публично участие заедно със съответстващата сума на участието на Общността;
м)
сертифицираните пред Комисията разходи и публично участие, които са засегнати от нередността, и изложената на риск съответстваща сума от участието на Общността;
н)
в случай на подозрения за измама и когато не е било извършено плащане от публичното участие на определените съгласно буква к) лица или други институции, сумите, които биха били неправомерно платени, ако нередността не е била констатирана;
о)
кодът на региона или района, където е установена или е протичала операцията, като се посочи нивото NUTS или друго;“
б)
в параграф 2, първа алинея, букви б) и в) се заменят със следното:
„б)
случаи, докладвани доброволно от бенефициера на управляващия или сертифициращия орган, преди разкриването им от който и да е от тях, независимо дали преди или след включването на въпросния разход в сертифицирания отчет, представен на Комисията;
в)
случаи, които са разкрити и коригирани от управляващия или сертифициращия орган преди включването на въпросния разход в отчет за разходите, представен на Комисията.“
в)
параграф 3 се заменя със следното:
„3. Когато някои от данните, посочени в параграф 1, и по-конкретно отнасящите се до използваните практики за извършване на нередността и до начина, по който тя е разкрита, не са налице или трябва да се коригират, доколкото е възможно държавите-членки предоставят липсващите или верните данни при представянето на Комисията на следващи тримесечни отчети за нередности.“
4.
Член 57 се заменя със следното:
„Член 57
Докладване относно последващите действия
1. В допълнение към информацията, посочена в член 55, параграф 1, в срок от два месеца след края на всяко тримесечие държавите-членки информират Комисията по всеки предходен, изготвен по силата на посочения член отчет за подробности относно започването, приключването или прекратяването на производства за налагане на административни или наказателни санкции във връзка с докладваните нередности, както и за резултатите от тези производства.
По отношение на нередности, за които са наложени санкции, държавите-членки посочват също така и следното:
а)
дали санкциите са с административен или наказателен характер;
б)
дали санкциите са последица от нарушение на общностното или на националното право;
в)
позоваване на разпоредбите, в които са предвидени санкциите;
г)
дали е установена измама.
2. По писмено искане на Комисията държавата-членка предоставя информация във връзка с конкретна нередност или група от нередности.“
5.
Член 60 се изменя, както следва:
а)
Заглавието се заменя със следното:
„Сътрудничество с държавите-членки“
б)
параграф 2 се заменя със следното:
„2. Независимо от контактите, посочени в параграф 1, когато Комисията счете, че поради естеството на нередността същите или подобни практики могат да се появят в други държави-членки, тя препраща въпроса до експертния комитет за координиране на предотвратяването на измамите, създаден с Решение 94/140/ЕО на Комисията (4).
Комисията ежегодно информира въпросния комитет и комитета, посочен в член 101 от базовия регламент, за мащаба на засягащите фонда разкрити нередности и за различните категории нередности, изложени в разбивка по вид и брой.
6.
Член 62 се заличава.
7.
Член 63 се изменя, както следва:
а)
в параграф 1 се заличават втора, трета и четвърта алинея;
б)
параграф 2 се заменя със следното:
„2. Държавите-членки, които към датата на представяне на отчета по член 55, параграф 1, не са приели еврото за своя валута, превръщат в евро сумите, изразени в национална валута, по обменния курс, посочен в член 95, параграф 3 от базовия регламент.
Когато сумите се отнасят до разходи, регистрирани в счетоводната отчетност на сертифициращия орган за период, по-дълъг от един месец, може да се използва обменният курс за месеца, през който за последен път е бил регистриран разход. Когато разходите не са били регистрирани в счетоводната отчетност на сертифициращия орган, се използва последният публикуван по електронен път от Комисията обменен курс за счетоводни цели.“
8.
Приложение X се заменя с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2010 година.

Labels: 15
19
6