Document ID: 31994R3290

Uredba Sveta (ES) št. 3290/94
z dne 22. decembra 1994
o potrebnih prilagoditvah in prehodnih ukrepih v kmetijskem sektorju za uporabo sporazumov, sklenjenih med urugvajskim krogom večstranskih trgovinskih pogajanj
SVET EVROPSKE UNIJE JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 805/68 z dne 27. junija 1968 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso [1] in zlasti člena 7(2) Uredbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],
ker je Skupnost sprejela vrsto predpisov, ki urejajo skupno kmetijsko politiko;
ker je v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj Skupnost sklenila razne sporazume (v nadaljnjem besedilu "sporazumi GATT"); ker se več teh sporazumov nanaša na kmetijstvo, zlasti Sporazum o kmetijstvu (v nadaljnjem besedilu "Sporazum"); ker se ugodnosti, ki se nanašajo na notranjo podporo, lahko dodelijo z določitvijo cen in višino pomoči na ustrezni ravni ter s tem v zvezi ni treba sprejeti posebnih predpisov; ker Sporazum določa šestletno obdobje za razširitev dostopa na trg Skupnosti za kmetijske proizvode iz tretjih držav na eni strani in postopno zmanjšanje podpore, ki jo Skupnost namenja za izvoz kmetijskih proizvodov, na drugi; ker je treba kmetijsko zakonodajo o trgovini s tretjimi državami ustrezno prilagoditi;
ker s spremembo vseh ukrepov za omejevanje uvoza kmetijskih proizvodov v carine (tarifikacija) in s prepovedjo uporabe takšnih ukrepov v prihodnje Sporazum zahteva odpravo variabilnih uvoznih dajatev in drugih ukrepov ter uvoznih dajatev, ki se trenutno uporabljajo v okviru tržnih ureditev; ker je v skladu s Sporazumom treba določiti carinske stopnje za kmetijske proizvode v skupni carinski tarifi; ker pa uvedba dodatnih ali drugih tržnih mehanizmov, med katere ne spada pobiranje fiksnih carin, za določene skupine proizvodov, kakor so žita, riž, vino, sadje in zelenjava, zahteva sprejetje predpisov, ki bi v okviru osnovnih predpisov omogočili odstopanja; ker se poleg tega lahko ukrepi za zaščito trga Skupnosti pred uvozom rozin in predelanih češenj v skladu s Sporazumom o posebnih zaščitnih ukrepih uporabljajo še pet let; ker je zaradi preprečevanja problemov oskrbe na trgu Skupnosti treba dovoliti opustitev plačevanja carin za nekatere sladkorne proizvode;
ker za ohranitev minimalne stopnje zaščite pred škodljivimi vplivi na trg, ki so posledica tarifikacije, Sporazum dovoljuje uporabo dodatnih carin pod natančno določenimi pogoji, vendar samo za proizvode, ki so predmet tarifikacije; ker je zato treba vključiti ustrezne določbe v osnovne predpise;
ker Sporazum predvideva vrsto tarifnih kvot pod pogoji za običajni in minimalni dostop; ker so pogoji, ki se uporabljajo za takšne kvote, podrobno opisani v Sporazumu; ker bi morala biti zaradi velikega števila kvot in za zagotovitev čim učinkovitejše uporabe Komisija pooblaščena za njihovo odpiranje in upravljanje po postopku, ki velja za delo upravljalnega odbora;
ker je v Uredbo Sveta (EGS) št. 404/93 z dne 13. februarja 1993 o skupni ureditvi trga za banane [3] treba vključiti spremembe, ki izhajajo iz okvirnega sporazuma o bananah, sklenjenega z nekaterimi južnoameriškimi državami v okviru urugvajskega kroga;
ker Sporazum o posebnih zaščitnih ukrepih določa jasne predpise za uporabo zaščitnih klavzul, vključenih v tržne ureditve, je takšne klavzule treba dopolniti s sklicevanjem na obveznosti, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov;
ker Skupnost v trgovinskih odnosih s tretjimi državami, ki jih ne urejajo sporazumi GATT, ni zavezana z omejitvami dostopa na trg Skupnosti, ki izhajajo iz teh sporazumov; ker je za zagotovitev, da se lahko po potrebi sprejmejo ustrezni ukrepi za proizvode iz teh držav, treba Komisiji dati ustrezna pooblastila, ki bi se izvrševala po postopku za delo upravljalnega odbora;
ker je na podlagi Sporazuma zagotavljanje izvoznih podpor v prihodnje omejeno na nekatere skupine kmetijskih proizvodov, ki so določeni v Sporazumu; ker poleg tega zanje veljajo omejitve glede količin in vrednosti;
ker se upoštevanje omejitev vrednosti lahko zagotovi pri določanju višine nadomestil in z nadzorom plačil po pravilih, ki veljajo za EKUJS; ker je mogoče nadzor olajšati z obvezno vnaprejšnjo določitvijo nadomestil in pri različnih vrednostih nadomestil z možnostjo spremembe destinacije; ker se pri spremembi destinacije lahko izplača povračilo za dejansko destinacijo, vendar največ do višine za vnaprej določeno destinacijo;
ker spremljanje omejitev količin zahteva uvedbo zanesljivega in učinkovitega sistema spremljanja; ker se zato lahko nadomestila odobrijo samo na podlagi izvoznega dovoljenja; ker se lahko nadomestila odobrijo do razpoložljivega zneska ob upoštevanju razmer za vsak proizvod posebej; ker se izjeme od tega pravila lahko dovolijo samo za predelane proizvode, ki niso navedeni v Prilogi II k Pogodbi, za katere ne veljajo omejitve višine nadomestil, in v okviru ukrepov dajanja pomoči v hrani, pri katerih ne veljajo nikakršne omejitve; ker je treba predvideti možnost odstopanja od strogega upoštevanja predpisov upravljanja, če je malo verjetno, da bi izvoz, za katerega so nadomestila odobrena, presegel določene količine; ker se spremljanje količin, izvoženih z nadomestilom v tržnih letih, ki so navedena v Sporazumu, lahko izvaja na podlagi izvoznih dovoljenj, izdanih za vsako tržno leto posebej;
ker je pri večini skupnih ureditev trga izključitev uporabe postopka aktivnega oplemenitenja izključno v pristojnosti Sveta; ker se lahko v gospodarskih pogojih, nastalih v okviru Sporazuma, pokaže potreba po hitrem odzivu na probleme na trgu zaradi uporabe navedenih ureditev; ker je zato treba na Komisijo prenesti pristojnost, da sprejme nujne ukrepe, ki pa morajo biti časovno omejeni; ker za te ukrepe velja postopek iz člena 3 Sklepa Sveta 87/373/EGS z dne 13. julija 1987 [4];
ker je treba zagotoviti tudi upoštevanje Sporazuma o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine; ker je v ta namen treba vključiti potrebne določbe v Uredbo Sveta (EGS) št. 822/97 z dne 16. marca 1987 o skupni ureditvi trga za vino [5];
ker so kot posledica sprememb zakonodaje o kmetijstvu, predvidenih s to uredbo, mnoge uredbe Sveta, sprejete na podlagi osnovnih predpisov, brezpredmetne; ker jih je treba zaradi pravne preglednosti razveljaviti; ker je treba razveljaviti tudi nekatere določbe, ki so prenehale veljati, čeprav niso v neposredni zvezi s sporazumi GATT; ker enako velja tudi za nekatere uredbe Sveta, navedene kot "druga generacija", ki jih je v glavnem mogoče vključiti v ustrezne osnovne predpise;
ker v osnovne predpise še ni bilo mogoče vključiti obstoječih splošnih pravil Sveta o uporabi zaščitne klavzule; ker se zaradi pomena sprememb, ki so se zaradi sporazumov GATT pokazale za potrebne na tem področju, teh predpisov ne sme ohraniti; ker jih je treba razveljaviti, hkrati pa zagotoviti pravno podlago za njihovo nadomestitev;
ker je lahko uporaba Sporazuma o kmetijstvu otežena, če bi se notranji postopki med raznimi sektorji bistveno razlikovali; ker je zato zaželeno te postopke poenotiti;
ker je Svet v preteklosti s sprejetjem splošnih podrobnih pravil omogočil zagotovitev ustreznega okvira za bolj posebna pravila, potrebna za upravljanje trgov; ker izvajanje navedenega Sporazuma o kmetijstvu ne bi smelo zbujati dvomov glede mehanizmov in postopkov za vodenje skupne kmetijske politike;
ker bo pozneje koristno analizirati delovanje ureditev, vzpostavljenih s to uredbo, in tudi pridobljene izkušnje iz ukrepov, ki so jih za izvajanje sporazumov GATT sprejele tretje države; ker bi morala Komisija v ta namen po prvih dveh letih uporabe te uredbe predložiti Svetu in Evropskemu parlamentu poročilo;
ker lahko prehod od zdajšnjih predpisov na ureditev, ki je rezultat sporazumov GATT, povzroči težave pri prilagajanju, ki jih ta uredba ne zajema; ker bi bilo zaradi takšnih morebitnih težav treba vključiti splošno določbo, da bi lahko Komisija za določeno obdobje sprejela potrebne prehodne ukrepe,
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ta uredba določa potrebne prilagoditve in prehodne ukrepe v kmetijskem sektorju za izvedbo sporazumov, sklenjenih med urugvajskim krogom večstranskih trgovinskih pogajanj.
Člen 2
Prilagoditve iz člena 1 so določene v prilogah k tej uredbi.
Člen 3
1. Če so v okviru skupne kmetijske politike potrebni prehodni ukrepi za lajšanje prehoda od zdajšnjih ureditev na ureditve, ki so rezultat zahtev sporazumov iz člena 1, je treba takšne ukrepe sprejeti po postopku iz člena 38 Uredbe št. 136/66/EGS [6] ali, če je to primerno, po postopku iz ustreznih členov drugih uredb o skupni ureditvi trga za kmetijske proizvode ali iz Uredbe (ES) št. 3448/93 [7].
Pri sprejemanju takšnih ukrepov je treba upoštevati posebne značilnosti raznih kmetijskih sektorjev, ob upoštevanju obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov iz člena 1.
2. Ukrepi iz odstavka 1 se lahko sprejmejo v obdobju, ki se konča 30. junija 1996, in se po tem datumu ne smejo več uporabljati. Na predlog Komisije lahko Svet s kvalificirano večino to obdobje podaljša.
Člen 4
1. Če se zaradi posebnih okoliščin, ki vplivajo na kmetijski proizvod, upoštevanje obveznosti za izvozno podporo v okviru sporazumov iz člena 1 lahko zagotovi z ukrepi, ki imajo manjši učinek od tistih, v ta namen določenih, lahko Komisija ta proizvod izvzame iz uporabe določb o izvoznih nadomestilih iz te uredbe.
2. Brez poseganja v določbe te uredbe lahko Komisija sprejme kakršne koli ukrepe, potrebne za zaščito trga Skupnosti pred uvozom kmetijskih proizvodov iz tretjih držav, do katerih Skupnost nima obveznosti po sporazumih iz člena 1.
3. Ukrepi iz odstavkov 1 in 2 se sprejmejo po postopku iz člena 3(1).
Člen 5
Komisija pred 30. junijem 1997 predloži Svetu in Evropskemu parlamentu poročilo o delovanju ureditev na podlagi te uredbe in o pridobljenih izkušnjah iz ukrepov, ki so jih za uporabo sporazumov, sklenjenih v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj, sprejele tretje države.
Svet bo na predlog Komisije po postopku iz člena 43 (2) Pogodbe odločil o vseh spremembah, ki izhajajo iz rezultatov in sklepov tega poročila.
Člen 6
1. Ta uredba začne veljati 1. januarja 1995.
2. Uporablja se od 1. julija 1995.
Vendar pa:
(a) se člen 3 in člen 4(2) uporabljata od 1. januarja 1995;
(b) se v letu 1995 določbe iz prilog o uvoznih dajatvah in dodatnih uvoznih dajatvah za proizvode iz Prilog XIII in XVI, za katere velja vhodna cena, uporabljajo od začetka tržnega leta za te proizvode v letu 1995;
(c) se določbe o izvoznih nadomestilih uporabljajo:
- za Prilogi II in XVI od 1. septembra 1995,
- za Prilogo IV od 1. oktobra 1995,
- za Prilogo V od 1. novembra 1995;
(d) se določbe iz Priloge XV uporabljajo od 1. januarja 1995;
(e) se določbe iz Priloge XVI, I.2, uporabljajo od 1. januarja 1996.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. decembra 1994

Labels: 3
5
6