Document ID: 32014D0150

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 18 март 2014 година
за организиране на временен експеримент по предоставяне на някои дерогации при търговията с популации от растителните видове пшеница, ечемик, овес и царевица в съответствие с Директива 66/402/ЕИО на Съвета
(нотифицирано под номер C(2014) 1681)
(текст от значение за ЕИП)
(2014/150/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 66/402/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от зърнени култури (1), и по-специално член 13а от нея,
като има предвид, че:
(1)
В Директива 66/402/ЕИО са изложени специфични изисквания по отношение на производството и търговията със семена от зърнени култури. Тези разпоредби не позволяват търговия със семена, които не принадлежат към даден сорт.
(2)
Нови изследвания в Съюза относно растителен репродуктивен материал обаче, който не попада в определението за сорт по отношение на хомогенността, показват, че използването на този различен материал може да е от полза, по-специално по отношение на биологичното производство или в селското стопанство, характеризиращо се с ниско равнище на използваните ресурси, например за ограничаване на разпространението на болести.
(3)
За да се позволи търговията със семена от тези популации, е необходимо да се измени член 2, параграф 1, части Д, Е и Ж от Директива 66/402/ЕИО, като се добави възможността за търговия със семена, които не отговарят на изискванията относно сортовите аспекти. За да се вземе решение за такова изменение на Директива 66/402/ЕИО, е необходимо да се събере информация относно търговията със семена от популации. По-специално е необходимо да бъде проверено дали може да се гарантира идентифицирането на популации от определени видове с гаранции, сходни с гаранциите, произтичащи от изискванията относно сортовите аспекти, въз основа на информация за методите за селекция и производство. Освен това в рамките на този експеримент следва да се оцени дали може да се гарантира идентичността на търгуваните семена като принадлежащи към тези популации, както и информацията за потребителя, с гаранции, сходни с гаранциите, произтичащи от член 3, параграф 1 и член 10, въз основа на изискванията за проследимост и идентификацията на местата на производство.
(4)
Като се има предвид естеството на популациите, сертифицирането на семена от популации може да доведе до налагането на непропорционална тежест за органите и операторите. Поради това е целесъобразно да се събере информация относно възможността за осигуряване на система за контрол на производството и търговията със семена от популации, които не изискват сертифициране.
(5)
С оглед на значимостта им за пазарния сектор на зърнените култури и наличните резултати от научни изследвания, видовете, предмет на настоящия експеримент, следва да бъдат пшеница, ечемик, овес и царевица.
(6)
С цел да се поясни характерът на популациите спрямо сортовете, е необходимо да се заложи изискване за броя на сортовете, използвани в кръстоските за селектиране на популация.
(7)
Отговорните официални органи следва да наблюдават този експеримент чрез официален контрол на производството и търговията със семена от популации и техните количества, на лицата, поддържащи тези популации, и на производителността на тези популации в определени области.
(8)
Следва да се установят условия за подаването на заявления и даването на разрешение за популация съгласно настоящото решение, подаването на референта проба, наименованието на популацията и регистрацията на лица, които произвеждат и търгуват с тези популации. Важно е да се направи оценка на тези условия, за да се гарантира идентичност и проследимост по време на производството и търговията с такава популация, ефективен контрол от страна на отговорните официални органи и избягването на създаване на пазар, паралелен на пазара, установен съгласно Директива 66/402/ЕИО.
(9)
Освен това е целесъобразно да се осигурят специфични изисквания за производство и търговия, за да се гарантира, че семената от популации отговарят на еднакви изисквания във всички участващи държави членки. Тези изисквания следва да се основават на условията, посочени в настоящото решение. За да се гарантират здравето и качеството на семената, тези изисквания следва да са сходни с изискванията, установени за сертифицираните семена в Директива 66/402/ЕИО, така че да се гарантира сравнимо равнище на качество.
(10)
Като се има предвид експерименталното естество на мярката, предвидена с настоящото решение, следва да се определи максимално количество на търгуваните популации, като се вземе под внимание необходимостта от изпитване на различни видове популации в съществуващи съоръжения. Това количество следва да бъде такова, че да позволява надеждни и представителни резултати от експеримента. То обаче не следва да надвишава определени граници с оглед на това да се предотврати развитието на пазар за семена, паралелен на пазара, установен съгласно Директива 66/402/ЕИО.
(11)
С цел да се гарантират прозрачност и информиран избор за потребителите на тези популации, както и да се предотвратят измамни практики, следва да се приемат специални условия за етикетиране за търговията със семена от тези популации по време на експеримента. Поради специалния характер на популациите тези условия следва да са предмет на дерогация от разпоредбите в приложение V към Директива 66/402/ЕИО. Следва да се изпита дали може да се гарантира достатъчна и целесъобразна информация за потребителя на материала чрез изискванията наименованието на популациите ясно да посочва, че това са популации, както и че на етикета да е указан регионът на производство.
(12)
С цел да се определи икономическата, агрономическата и екологичната стойност на подобрените алтернативи на горепосочените разпоредби от Директива 66/402/ЕИО, е важно да се гарантира всеобхватна оценка на редица елементи и резултати от експеримента. За тази цел държавите членки следва да регистрират съответната информация, а именно видове и наименования, използвани за популации в рамките на експеримента, вид на популациите, ред, условия и разходи за получаване на разрешение за популации, резултати от изпитванията, размер на участващите оператори, вид потребители и техния опит.
(13)
За да могат държавите членки да проверяват дали максималното количество семена от популации не е надвишено, операторите, възнамеряващи да произвеждат такива популации, следва да информират въпросните държави членки за количествата, които възнамеряват да произведат.
(14)
С цел да могат доставчиците да произвеждат достатъчно количество семена и да търгуват с тях и да се позволи на компетентните органи да инспектират този материал и да събират достатъчна и съпоставима информация, която да бъде използвана при изготвянето на доклада, експериментът следва да се проведе в рамките на период, обхващащ най-малко три пазарни сезона.
(15)
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по семена и посадъчен материал за земеделие, градинарство и горско стопанство,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет
1. Организира се временен експеримент на равнището на Съюза, за да се прецени дали производството с цел търговия и търговията при определени условия на семена от популации, посочени в член 2 и принадлежащи към видовете Avena spp., Hordeum spp., Triticum spp. и Zea mays L., могат да представляват подобрена алтернатива на изключването на търговията със семена, които не отговарят на изискванията на член 2, параграф 1, части Д, Е и Ж от Директива 66/402/ЕИО относно сортови аспекти на семена от определени видове и на изискванията на член 3, параграф 1 относно пускане на пазара с официално сертифициране като „сертифицирани семена“, „сертифицирани семена, първо размножение“ или „сертифицирани семена, второ размножение“.
2. Ще бъдат оценени следните елементи:
а)
дали идентифицирането на популации от тези видове може да се направи въз основа на информация за методите за селекция и производство, сортовете, използвани в кръстоските, и основните характеристики на тези популации; и
б)
дали идентичността на семената от тези търгувани популации може да се основава на изискванията за проследимост и идентификацията на региона на производство.
Член 2
Обхват
Настоящото решение обхваща съвкупности от растения, които отговарят на всички изисквания, изброени по-долу:
а)
произхождат от определена комбинация генотипове;
б)
разглеждат се като единици с оглед на способността им да се размножават в непроменен вид след установяването им в определен регион на производство със специфични агроклиматични условия;
в)
създадени са чрез една от следните техники:
i)
кръстосване на пет или повече сортове във всички комбинации, последвано от събиране на поколението и излагането на растенията на естествена селекция в последователни размножения;
ii)
отглеждане заедно на най-малко пет сорта от преобладаващи алогамни видове, събиране на поколението, многократно повторно засяване и излагане на растенията на естествена селекция, докато вече не се срещат растения от първоначалните сортове;
iii)
кръстосани сортове, при които се използват протоколи за кръстосване, различни от посочените в подточки i) или ii) за производството на също толкова разнообразна популация, която не включва сортове.
Такива растителни съвкупности са наричани по-нататък „популации“.
Член 3
Участие на държавите членки
1. В експеримента могат да участват всички държави членки. Участието им в експеримента трябва да започне не по-късно от януари 2017 г.
2. Държавите членки, които решат да участват в експеримента (наричани по-нататък „участващите държави членки“), информират Комисията и другите държави членки относно участието си, като указват видовете и регионите, обхванати чрез тяхното участие, както и мерките, приложени съгласно настоящото решение.
3. Участващите държави членки могат да прекратят участието си по всяко време, като съответно информират Комисията за това.
Член 4
Освобождаване от задължения
Участващите държави членки са освободени от задълженията, предвидени в член 2, параграф 1, части Д, Е и Ж, член 3, параграф 1 и член 10 от Директива 66/402/ЕИО, отнасящи се до производството с цел търговия и търговията с популации.
Член 5
Идентифициране на популациите
Дадена популация се идентифицира въз основа на следните елементи:
а)
сортовете, използвани при кръстосването за създаване на популацията;
б)
схемите за селекция, както са определени от съответните протоколи;
в)
региона на производство;
г)
степента на хетерогенност, по-специално на самоопрашващите се видове; и
д)
характеристиките на популацията, както са посочени в член 7, параграф 2, буква е).
Член 6
Условия за производство и търговия със семена от популации
За целите на настоящия експеримент държавите членки гарантират, че семената от популации могат да бъдат произвеждани с цел търговия и търгувани, при условие че са спазени следните изисквания:
а)
семената принадлежат към популация, за която има разрешение;
б)
семената са в съответствие с член 9;
в)
наименованието на популацията е в съответствие с член 8;
г)
популацията е селектирана и семената са произведени от лица, регистрирани съгласно член 10.
Член 7
Даване на разрешение за популации
1. Държавите членки разрешават популации в съответствие с параграфи 2, 3 и 4.
2. Заявлението за разрешение се подава до органа за сертифициране на семена. Заявлението съдържа следните елементи:
а)
име и адрес на заявителя;
б)
видове и наименование на популацията;
в)
описание на вида техника, използвана за генериране на популацията, с позоваване, ако е приложимо, на член 2, буква в), подточки i), ii) или iii);
г)
целите на програмата за селекция;
д)
метод на селекция и производство: схема за селекция, както е определена от съответните протоколи, сортове, използвани за селекция и производство на популацията, както и собствена програма за контрол на производството, използвана от съответния оператор;
е)
описание на характеристиките на популацията:
i)
документация относно характеристиките на популацията, които заявителят счита за важни по отношение на добив, качество, производителност, приложимост в системи с ниско равнище на използваните ресурси, устойчивост на заболявания, стабилност на добивите, вкус или цвят;
ii)
резултати от експериментални изпитвания във връзка с характеристиките, посочени в подточка i);
ж)
регион на производство;
з)
декларация на заявителя във връзка с верността на елементите, посочени в член 5, параграф 1;
и)
представителна проба от популацията;
й)
име и адрес на лицето, отговорно за селектирането, производството и поддръжката.
3. Органът за сертифициране на семена проверява следните елементи:
а)
съответствие на заявлението с параграф 2; и
б)
съответствие на популацията с изискванията за идентифициране по член 5.
Съответствието с изискванията за идентифициране по член 5 се установява въз основа на подадена документация и проверки на местата, където се произвежда популацията.
4. Даването на разрешение за популация, както и елементите, посочени в параграф 2, се съобщават на останалите държави членки и на Комисията.
Член 8
Наименование на популациите
1. Популациите получават наименование. Правилата за наименованието на сортове, както са посочени в член 9, параграф 6 от Директива 2002/53/ЕО на Съвета (2), се прилагат съответно за наименованието на популации.
2. Думата „популация“ се добавя в края на всяко наименование.
Член 9
Изисквания относно посевите, семената, теглото на партидите и пробите
1. Прилагат се точки 1 и 6 от приложение I към Директива 66/402/ЕИО.
2. По време на производството и търговията със семена, принадлежащи към популации, семената трябва да са в съответствие с точки 2 и 3 от приложение II към Директива 66/402/ЕИО по отношение на второто размножение на сертифицирани семена за популации от Avena nuda L., Avena sativa L., Avena strigosa Schreb., Hordeum vulgare L., Triticum aestivum L., Triticum durum L. и Triticum spelta L., както и сертифицирани семена за популации от Zea mays L.
3. По време на производството и търговията със семена, принадлежащи към популации, теглото на партидите и пробите трябва да са в съответствие с приложение III към Директива 66/402/ЕИО, а при Zea mays L. - с разпоредбите на посоченото приложение, които се отнасят до сертифицираните семена на съответните видове.
Член 10
Регистрация на селекционери, производители и лица, отговарящи за поддържането на популациите
1. Всяка държава членка регистрира лицата, които извършват селекция на популации или поддържат семена от популации на нейната територия, в регистър, при условие че отговарят на условията по параграф 2.
2. Селекционерите, производителите и лицата, отговарящи за поддържането на популации, подават заявление до органа за сертифициране на семена за включване в регистъра. Това заявление включва следните елементи:
а)
име, адрес и информация за контакт;
б)
наименование на съответната популация.
3. Регистърът съдържа следните елементи:
а)
име, адрес и информация за контакт, както са посочени в параграф 2, буква а);
б)
наименование на популацията, посочена в параграф 2, буква б), която предстои да се произвежда или поддържа.
Член 11
Етикетиране
Опаковките или контейнерите със семена носят етикет, поставен от производителя. Този етикет включва информацията, предвидена в приложение I.
Член 12
Количествени ограничения
1. Количествата на търгуваните семена на популацията от всеки вид, за която е дадено разрешение, за всички участващи държави членки няма да надвишават 0,1 % от семената от същите видове, произведени през съответната година в участващата държава членка.
2. Всеки производител декларира пред органа за сертифициране на семена количеството на всяка популация, което възнамерява да произведе за всяка година.
3. Дадена участваща държава членка може да забрани търговията със семена от дадена популация, ако счете, че с оглед на целта на експеримента не е целесъобразно на пазара да се пускат допълнителни количества от семената от съответната популация. В такъв случай тя незабавно уведомява съответния производител или съответните производители.
Член 13
Проследимост
1. Всяко лице, търгуващо със семена от популации, гарантира проследимостта на тези семена.
2. Дадено лице, което търгува със семена от популации, съхранява информация, позволяваща идентифицирането на лицата, които са му доставили семена, както и на кого е доставило семена от популация.
3. При поискване тази информация се предоставя на органа за сертифициране на семена.
Член 14
Официален контрол
Органите за сертифициране на семена на участващите държави членки осъществяват официален контрол на производството и търговията със семена от популации. Официалният контрол включва най-малко:
а)
проверка на място, вземане на проби и проверка на популациите, както е предвидено в приложение II, точка 1;
б)
надзор на организирането на сравнителни полеви изследвания за тази цел, както е предвидено в приложение II, точка 2;
в)
произвеждани количества и търгувани количества;
г)
съответствие на производителя и всяко друго лице, търгуващо със семена, съгласно настоящото решение.
Контролът, посочен в буква г), се осъществява поне веднъж годишно. Той включва проверки на помещенията на съответните лица, както и на площите, използвани за производство на популациите.
Член 15
Поддържане на популациите
1. Лицето, отговорно за поддържането на популациите, поддържа популациите по време на провеждането на посочения експеримент.
Поддържането е в съответствие с приетите практики за съответните видове.
2. Лицето, отговорно за поддържането на популациите, води документация относно поддържането на популациите и по всяко време предоставя на разположение тази документация за проверка от страна на отговорния официален орган.
3. Отговорният официален орган осъществява контрол върху начина, по който се поддържат популациите, като за тази цел взима проби от семена от съответните популации.
Член 16
Задължения за уведомяване от страна на производителите
Производителите изпращат ежегодно до органите за сертифициране на семена информацията, посочена в приложение III, букви а), б), в), е), ж), з) и и).
Член 17
Записване на информация
Участващите държави членки записват информацията, както е посочено в приложение III, отнасяща се до производството и търговията с популации. При поискване те взаимно си оказват съдействие за записване на тази информация.
Член 18
Задължения за докладване
1. Участващите държави членки представят на Комисията и останалите държави членки годишен доклад за всяка година, не по-късно от 31 март на следващата година, който включва следните елементи:
а)
информация за видовете и броя на популациите, разрешени за видове, произвеждани и търгувани в рамките на експеримента; и
б)
произвежданите и търгувани количества от всяка популация и вид, както и - ако е приложимо, държавата членка, за която са предназначени семената.
Участващите държави членки могат да решат да включат в доклада всяка друга имаща отношение информация.
2. Участващите държави членки представят на Комисията и останалите държави членки, не по-късно от 31 март 2018 г., доклад, съдържащ информацията, посочена в приложение III. Този доклад включва оценка на условията на експеримента и на интереса от удължаване на неговия срок, ако е целесъобразно, чрез посочване на всеки вид. Този доклад може да включва и друга информация, която те считат за имаща отношение с оглед целта на експеримента.
3. Държава членка, която прекрати участието си преди 31 декември 2017 г., предава своя доклад не по-късно от 31 март на годината след приключване на участието.
Член 19
Срок
Експериментът започва на 1 март 2014 г. и приключва на 31 декември 2018 г.
Член 20
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 18 март 2014 година.

Labels: 3
17
6