Document ID: 31995R2125

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2125/95
tas-6 ta' Settembru 1995
li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' tariffi ta' kwoti għall-faqqiegħ preservat tal-genus Agaricus spp.
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 426/86 ta' l-24 ta' Frar 1986 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fi prodotti proċessati minn frott u ħaxix [1], kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1032/95 [2], u b'mod partikolari l-Artikolu 12(1) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3290/94 tat-22 ta' Diċembru 1994 dwar l-aġġustamenti u l-arranġamenti transitorji meħtieġa fis-settur ta' l-agrikoltura sabiex jiġi implimentat il-ftehim milħuq fid-Dikjarazzjoni ta' l-Urugwaj tan-negozjati tal-kummerċ multilaterali [3], u b'mod partikolari l-Artikolu 3 tiegħu,
Billi, skond il-Ftehim dwar l-Agrikoltura konkluż matul id-Dikjarazzjoni ta' l-Urugwaj tan-negozjati tal-kummerċ multilaterali, il-Komunità ntrabtet li tiftaħ mill-1 ta' Lulju 1995, taħt ċerti kondizzjonijiet, tariffi ta' kwoti tal-Komunità għall-faqqiegħ preservat tal-genus Agaricus spp. li jaqa' taħt il-kodiċi NM 07119040, 20031020 u 20031030; billi dawn il-kwoti għandhom għalhekk jinfetħu u jiġu stipulati kondizzjonijiet għall-amministrazzjoni tagħhom, filwaqt li jiġi żgurat li t-transizzjoni bejn is-sistema li tagħlaq fit-30 ta' Ġunju 1995 u s-sistema l-ġdida applikabbli mill-1 ta' Lulju 1995 tkun kemm jista' jkun waħda faċli; billi għal dan il-għan ir-regoli dettaljati ta' l-applikazzjoni tas-sistema l-antika għandhom jitmexxew 'il quddiem u l-kalendarji tradizzjonali ta' l-importazzjoni għandhom jinżammu;
Billi l-liċenzji ta' l-importazzjoni maħruġa mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' Ġunju 1995 skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3107/94 [4], kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 1032/95 [5], kienu jkopru l-kwantità annwali kollha disponibbli għaċ-Ċina, 10056 tunnellata għall-Polonja, 137 tunnellata għall-Bulgarija, u 551 tunnellata għall-pajjiżi l-oħra kollha li jissupplixxu; billi ebda liċenzja ma nħarġet għar-Rumanija; billi l-kwoti għandhom għalhekk jinfetħu għall-perjodu ta' l-1 ta' Lulju sal-31 ta' Diċembru 1995 li jkunu jikkorrispondu mal-bilanċi disponibbli għal kull wieħed mill-pajjiżi msemmija hawn fuq jew minn gruppi ta' pajjiżi;
Billi l-kwantità li għandha tiġi importata għandha tiġi allokata bejn il-pajjiżi li jagħmlu l-provvista, filwaqt li tiġi meqjusa x-xejra tradizzjonali tal-kummerċ, ta' persuni ġodda li jagħmlu l-provvisti u tal-preferenzi kif provdut fil-Ftehim ta' l-Ewropa mal-Bulgarija [6], mal-Polonja [7] u mar-Rumanija [8];
Billi għandhom isiru dispożizzjonijiet għar-reviżjoni ta' l-allokazzjoni matul sena partikolari fuq il-bażi ta' l-informazzjoni disponibbli wara l-ewwel sitt xhur ta' użu; billi għandha tiġi stabbilita riżerva sabiex tiġi evitata kull interruzzjoni fil-kummerċ ma' pajjiż li jipprovdi meta ma tkunx ġiet eżawrita l-kwantità kollha;
Billi għandhom jiġu stabbiliti arranġamenti dettaljati sabiex jiġi żgurat li l-kwantitajiet li jeċċedu t-tariffa tal-kwoti jkunu suġġetti għall-imposta tad-dazju sħiħ kif provdut fit-Tariffa Komuni doganali; billi dawk l-arranġamenti għandhom jinvolvu l-ħruġ ta' liċenzji fit-tmiem ta' perjodu li fih il-kwantitajiet ikunu eżaminati u jsiru n-notifiki meħtieġa mill-Istati Membri; billi dawn id-dispożizzjonijiet huma jew supplimentari għal jew b'deroga mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1921/95 tat-3 ta' Awissu li jipprovdi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' liċenzji ta' l-importazzjoni għall-prodotti proċessati minn frott u ħxejjex u jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2405/89 u (KEE) Nru 3518/86 [9], u r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3719/88 tas-16 ta' Novembru 1988 li jipprovdi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' l-importazzjoni u esportazzjoni u ċ-ċertifikati li jiffissaw bil-quddiem għall-prodotti agrikoli [10], kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1199/95 [11];
Billi għandha ssir distinzjoni bejn importaturi tradizzjonali u importaturi ġodda u għandhom isiru dispożizzjonijiet għal ċerti kriterji dwar l-i status ta' l-applikanti u l-użu tal-liċenzji allokati; billi, finalment, il-kwantitajiet għal kull kategorija ta' l-importaturi għandhom ikunu allokati b'mod ġust;
Billi jkun aktar xieraq li titwaqqaf minnufih allokazzjoni bejn importaturi tradizzjonali fuq il-bażi ta' kwantitajiet importati iżjed milli fuq il-bażi ta' liċenzji maħruġa; billi, għal raġunijiet amministrattivi, għandhom madankollu jsiru dispożizzjonijiet sabiex jinżamm il-perjodu transitorju li għalih jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 3107/94;
Billi, sabiex jiġi żgurat l-użu korrett tal-kwoti, għandhom isiru dispożizzjonijiet għan-notifika regolari mill-Istati Membri tal-kwantitajiet li għalihom ma ntużawx il-liċenzji;
Billi l-miżuri li għalihom jipprovdi dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta' Amministrazzjoni għal Prodotti Proċessati minn Frottijiet u Ħxejjex u l-Kumitat tal-Kodiċi doganali,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
L-Artikolu 1
Il-kwoti ta' tariffi għall-faqqiegħ preservat tal-genus Agaricus li jaqa' taħt il-kodiċi NM 07119040, 20031020 u 20031030, murija fl-Anness I, għandhom jinfetħu bla ħsara għall-kondizzjonijiet stipulati f'dan ir-Regolament.
Ir-rata ta' dazju applikabbli għandha tkun ta' 12 % ad valorem fil-każ ta' prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 07119040 u 23 % fil-każ ta' prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 20031020 u 20031030. Iżda, għall-Bulgarija, għall-Polonja u għar-Rumanija, id-dazju għandu jkun ta' 8,4 % għall-prodotti li jaqgħu taħt dawn il-kodiċi.
L-Artikolu 2
1. L-importazzjonijiet kollha li jagħmlu parti mill-kwoti li għalihom jirreferi l-Artikolu 1 għandhom ikunu suġġetti għas-sottomissjoni ta' liċenzja ta' l-importazzjoni maħruġa skond dan ir-Regolament.
2. Il-kwoti għandhom jiġu allokati bejn il-pajjiżi li jissupplixxu skond l-Anness I, il-kolonna I għall-perjodu mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Diċembru 1995 u skond l-Anness I, il-kolonna II għal kull waħda mis-snin kalendarji li ġejjin, minbarra parti minnhom li għandha tikkostitwixxi riserva.
3. L-allokazzjoni tista' tiġi aġġustata fuq il-bażi ta' informazzjoni dwar il-kwantitajiet li għalihom tkun inħarġet liċenzja sat-30 ta' Ġunju.
L-Artikolu 3
1. Ir-Regolament (KE) Nru 1921/95 għandu japplika, bl-eċċezzjoni ta' l-Artikolu 5(2) tiegħu, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.
2. Il-liċenzji ta' l-importazzjoni għandhom ikunu validi għal perjodu ta' sitt xhur mid-data effettiva tal-ħruġ skond it-tifsira ta' l-Artikolu 21(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88, iżda ma jkunux validi wara l-31 ta' Diċembru tas-sena konċernata.
L-Artikolu 4
1. Iż-żewġ kwantitajiet, jiġifieri dik allokata liċ-Ċina minn naħa waħda u dik allokata lill-pajjiżi l-oħra kollha bl-eċċezzjoni taċ-Ċina minn naħa l-oħra skond l-Anness li jinsab ma' dan ir-Regolament, għandhom jitqassmu kif ġej:
(a) 85 % lil importaturi tradizzjonali.
"Importaturi tradizzjonali" għandha tfisser importaturi li jkun akkwistaw liċenzji ta' l-importazzjoni skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1796/81 [12] jew skond dan ir-Regolament fit-tliet snin kalendarji ta' qabel u li jkunu importaw il-prodotti li għalihom jirreferi l-Artikolu 1 għall-anqas fi tnejn mill-aħħar tliet snin kalendarji preċedenti. L-ewwel kondizzjoni dwar l-akkwist ta' liċenzji ta' l-importazzjoni m'għandhiex tapplika sa l-1 ta' Jannar 1998 għall-importaturi li huma persuni ta' nazzjonalità Awstrijaka, Finlandiża jew Svediża.
(b) 15 % għal importaturi ġodda.
"Importaturi ġodda" għandha tfisser importaturi minbarra dawk msemmija f'(a) li jkunu negozjanti, persuni naturali jew ġuridiċi, individwi jew gruppi li jkunu ilhom fil-kummerċ għal ta' mill-inqas sena. Il-konformità ma' din il-kondizzjoni għandha tiġi attestata permezz ta' reġistrazzjoni f'reġistru tal-kummerċ miżmum mill-Istati Membri jew minn xi prova oħra aċċettata mill-Istati Membri. Meta importatur f'din il-kategorija jkun akkwista liċenzji ta' l-importazzjoni skond ir-Regolament (KEE) Nru 1796/81 jew dan ir-Regolament fis-sena kalendarja ta' qabel, huwa jrid iġib prova li kien qiegħed f'ċirkolazzjoni libera, f'ismu stess, ta' mill-inqas 50 % tal-kwantità allokata lilu.
2. L-importaturi li għalihom jirreferi l-paragrafu 1 għandhom jannettu ma' l-applikazzjoni informazzjoni li tagħti l-possibbiltà lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti sabiex jivverifikaw għas-sodisfazzjon tagħhom l-adempjiment tal-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1(a) jew (b).
3. Kull kwantitajiet li jkunu għadhom disponibbli sal-15 ta' Ottubru għandhom jiġu allokati mingħajr diskriminazzjoni bejn iż-żewġ kategoriji ta' importaturi.
L-Artikolu 5
1. Applikazzjonijiet għal-liċenzja mibgħuta minn importaturi tradizzjonali li għalihom jirreferi l-Artikolu 4(1)(a) m'għandhomx jirrelataw, f'xi perjodu ta' sitt xhur, għal xi kwantità li tkun teċċedi 60 % tal-kwantità medja annwali ta' l-importazzjonijiet effetwati matul it-tliet snin kalendarji ta' qabel, b'eċċezzjoni fil-każ ta' l-importaturi fil-Komunità kif kostitwita fil-31 ta' Diċembru 1994 għas-snin 1992, 1993 u 1994, li għalihom ir-referenza użata għandha tkun il-kwantità annwali ta' liċenzji ta' l-importazzjoni maħruġa.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji sottomessi mill-importaturi ġodda li għalihom jirreferi l-Artikolu 4(1)(b) m'għandhomx jirrelataw, f'xi perjodu ta' sitt xhur, u għal kull wieħed miż-żewġ gruppi ta' pajjiżi li għalihom jirreferi dak l-Artikolu, għal kwantità li teċċedi t-8 % tal-kwantità allokata skond l-imsemmi Artikolu 4(1)(b) lil kull wieħed miż-żewġ gruppi ta' pajjiżi li għalihom saret referenza.
L-Artikolu 6
1. l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet li dwarhom tkun saret talba skond il-kwoti li għalihom jirreferi l-Artikolu 1 skond l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1921/95, u għandhom jagħtu figuri separati għall-kwantitajiet li dwarhom tkun saret applikazzjoni skond l-Artikolu 4(1)(a) u (b) rispettivament.
2. Il-liċenzji ta' l-importazzjoni għandhom jinħarġu fil-ħames jum ta' xogħol li jiġi wara dak li fih ikunu saru l-applikazzjonijiet, sakemm ma jittieħdu ebda miżuri speċjali mill-Kummissjoni fil-frattemp.
3. Jekk il-kwantitajiet li għalihom isiru l-applikazzjonijiet ikunu jeċċedu l-kwantità disponibbli, il-Kummissjoni għandha talloka l-kwantitajiet eċċessivi mir-riżerva msemmija fl-Artikolu 2(2).
4. Jekk, wara l-allokazzjoni tar-riżerva, il-kwantitajiet li għalihom ikunu saru l-applikazzjonijiet ikunu jeċċedu l-kwantità disponibbli, il-Kummissjoni għandha tiffissa rata unika ta' peċentwal ta' tnaqqis għall-applikazzjonijiet inkwistjoni u għandha tissospendi l-ħruġ ta' liċenzji fir-rigward ta' applikazzjonijiet sussegwenti.
L-Artikolu 7
Il-Kummissjoni għandha regolarment iżżomm lill-Istati Membri infurmati dwar il-limitu ta' l-utilizzazzjoni tal-kwoti u, fiż-żmien aproprjat, dwar l-eżawriment tagħhom.
L-Artikolu 8
l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji ta' l-importazzjoni imma li ma jkunux intużaw malli dik l-informazzjoni ssir disponibbli għalihom.
L-Artikolu 9
1. L-Artikolu 33(5) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88 għandu japplika.
2. Fil-każ ta' kwantitajiet importati fil-limitu ta' tolleranza li għalih jirreferi l-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88, id-dazju ta' l-importazzjoni li għalih tipprovdi t-Tariffa Komuni doganali (TKD) għandu jiġi impost fit-totalità tiegħu.
L-Artikolu 10
1. Id-dħul fiċ-ċirkolazzjoni libera ta' faqqiegħ li joriġina miċ-Ċina għandu jkun suġġett għall-Artikoli 55 sa 65 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 [13]. Fil-każ ta' telf ta' l-oriġinal, u minkejja l-Artikolu 57(2) tar-Regolament hawn fuq imsemmi, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jaċċettaw kopja taċ-ċertifikat ta' l-oriġini.
2. L-awtoritajiet kompetenti li joħorġu ċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew il-kopji għandhom ikunu dawk indikati fl-Anness II.
3. Prodotti li joriġinaw mill-Bulgarija, mill-Polonja u mir-Rumanija għandhom jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità mal-presentazzjoni taċ-ċertifikat EUR 1 maħruġ mill-awtoritajiet ta' dawk il-pajjiżi skond il-Protokoll 4 tal-Ftehimijiet Ewropej.
L-Artikolu 11
1. Il-liċenzji ta' l-importazzjoni għandhom juru dan li ġej fil-kaxxa 24, f'waħda mil-lingwi uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea:
- "Derecho de aduana … % - Reglamento (CE) no 2125/95",
- "Toldsats … % - forordning (EF) nr. 2125/95",
- "Zollsatz … % - Verordnung (EG) Nr. 2125/95",
- "Δασμός … % - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2125/95",
- "Customs duty … % - Regulation (EC) No 2125/95",
- "Droit de douane: … % - Règlement (CE) no 2125/95",
- "Dazio: … % - … Regolamento (CE) n. 2125/95",
- "Douanerecht: … % - Verordening (EG) nr. 2125/95",
- "Direito aduaneiro: … % - Regulamento (CE) n.o 2125/95",
- "Tulli … prosenttia - Asetus (EY) N:o 2125/95",
- "Tull … % - Förordning (EG) nr 2125/95".
2. Jekk il-pajjiż ta' l-oriġini jkun il-Bulgarija, il-Polonja jew ir-Rumanija, il-liċenzji ta' l-importazzjoni għandhom jinkludu wkoll f'kaxxa 24, f'waħda mil-lingwi uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea:
- "Acuerdo",
- "Aftale",
- "Abkommen",
- "Συμφωνία",
- "Agreement",
- "Accord",
- "Accordo",
- "Overeenkomst",
- "Acordo",
- "Sopimus",
- "Avtal";
segwit bl-isem tal-pajjiż konċernat u l-kliem:
- "Derechos de aduana reducidos tal como prevé el Acuerdo",
- "Toldsats nedsat som fastsat i aftalen",
- "Im Abkommen vorgesehene ermäßigte Zollsätze",
- "Μειωμένοι δασμοί όπως προβλέπονται στη συμφωνία",
- "Reduced customs duties as provided for in the Agreement",
- "Droits de douane réduits comme prévu dans l'accord",
- "Diritti doganali ridotti come previsto nell'accordo",
- "Verlaagde douanerechten zoals voorzien in de overeenkomst",
- "Direitos aduaneiros reduzidos como previsto no acordo",
- "Sopimuksessa määrätyin alennetuin tullein",
- "Nedsatt tull i enlighet med avtalet".
L-Artikolu 12
1. Id-detentur ta' liċenzja ta' l-importazzjoni jista' japplika biex tinbidillu l-kodiċi NM li dwaru tkun inħarġet il-liċenzja, b'dan illi:
(a) il-kodiċi NM ġdida li għaliha ssir l-applikazzjoni għandha tkun waħda minn dawk elenkati fl-Artikolu 1;
(b) l-applikazzjoni tintbagħat lill-organu li jkun ħareġ il-liċenzja oriġinali u magħha jridu jintbagħtu l-oriġinal u kull estratt maħruġ.
2. L-organu li jkun ħareġ il-liċenzja oriġinali għandu jżommha flimkien ma' kull estratt, u għandu joħroġ liċenzja ta' sostituzzjoni u, fejn approprjat, estratt wieħed jew aktar mil-liċenzja ta' sostituzzjoni.
3. Il-liċenzja ta' sostituzzjoni u, fejn japplika, l-estratt jew l-estratti għandhom:
- jinħarġu għall kwantità sal-kwantità massima disponibbli skond id-dokument sostitwit,
- jindikaw fil-kaxxa 20 in-numru u d-data tad-dokument sostitwit,
- jindikaw fil-kaxxi 13, 14 u 15 it-tagħrif dwar il-prodott ġdid inkwistjoni,
- jindikaw fil-kaxxa 16 il-kodiċi NM ġdida,
- jindikaw fil-kaxxi l-oħra l-istess infomazzjoni kif muri fuq id-dokument sostitwit, u b'mod partikolari l-istess data ta' skadenza.
4. L-Istati Membri għandhom minnufih javżaw lill-Kummissjoni b'kull tibdil fil-kodiċi NM fuq liċenzji ta' l-importazzjoni li jkunu ħarġu.
L-Artikolu 13
Ir-Regolament (KE) Nru 3107/94 qiegħed b'dan jiġi mħassar.
L-ammont li għandu jiġi impost fuq importazzjonijiet mill-1 ta' Lulju 1995 fuq il-bażi u matul il-perjodu ta' validità tal-liċenzji liberi minn kull ammont addizzjonali maħruġ bis-saħħa tar-Regolament (KE) Nru 3107/94 għandu jkun id-dazju ad valorem muri fl-Artikolu 1.
L-Artikolu 14
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Għandu jkun japplika b'effett mill-1 ta' Lulju 1995.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, fis-6 ta' Settembru 1995.

Labels: 3
15
17
6