Document ID: 32010R0687

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 687/2010 НА КОМИСИЯТА
от 30 юли 2010 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1580/2007 за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално членове 103з и127 във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1)
В Регламент (ЕО) № 1234/2007, член 103г, параграф 2 се предвижда отпускането на финансова помощ да бъде ограничено или до 4,1 %, или до 4,6 % от стойността на търгуваната продукция на всяка организация на производители.
(2)
В член 52 от Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията (2) се предвиждат подробни правила за изчисляване на стойността на търгуваната продукция за дадена организация на производители. Съгласно параграф 6, буква а) от посочения член дадена организация на производители следва да фактурира търгуваната продукция от плодове и зеленчуци „франко организацията на производителите“, когато това е приложимо, като продукт, който е пакетиран, подготвен или е преминал първи етап на преработка.
(3)
В член 21, параграф 1, подточка i) от Регламент (ЕО) № 1580/2007 се съдържа определение на „първи етап на преработка“. Това определение обаче породи трудности при тълкуването. Тъй като правната сигурност изисква ясни правила за изчисляването на стойността на търгуваната продукция, определението следва да бъде заличено и определението на „вторичен продукт“ следва да се измени в съответствие.
(4)
Изчисляването на стойността на плодовете и зеленчуците, предназначени за преработване, се оказа трудно. От съображения за контрол и опростяване е целесъобразно да се въведе фиксирана такса за изчисляване на стойността на плодовете и зеленчуците, предназначени за преработване, която представлява стойността на основния продукт, а именно плодове и зеленчуци, предназначени за преработка, и дейности, които не съответстват истински на действителна преработка. Тъй като количествата плодове и зеленчуци, необходими за производството на преработени плодове и зеленчуци, се различава значително според групите продукти, тези разлики следва да бъдат отразени в прилаганите фиксирани такси.
(5)
В случая на предназначени за преработка плодове и зеленчуци, които се превръщат в преработени ароматни подправки и червен пипер, е целесъобразно също така да се въведе фиксирана такса за изчисляване на стойността на плодовете и зеленчуците, предназначени за преработка, която да представлява само стойността на основния продукт.
(6)
С оглед гарантирането на плавно преминаване към новата система за изчисляване на стойността на търгуваната продукция от плодове и зеленчуци, предназначени за преработка, операционните програми, приети до 20 януари 2010 г., не следва да бъдат засегнати от новия метод за изчисляване, независимо от възможността тези програми да бъдат изменени в съответствие с членове 66 и 67 от Регламент (ЕО) № 1580/2007. По същата причина стойността на търгуваната продукция за референтния период на операционни програми, приети след посочената дата, следва да се изчислява съгласно новите правила.
(7)
С оглед осигуряване на повече гъвкавост при използването на изтегляния от пазара е целесъобразно да се увеличи годишният марж на превишаване, посочен в член 80, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1580/2007.
(8)
С оглед улесняване на безвъзмездното разпространение е приемливо да се предвиди възможността на благотворителни организации и институции да се разреши да искат символично участие от крайните получатели на продуктите, подлежащи на изтегляне от пазара, в случай че тези продукти са преминали преработка.
(9)
Фиксираните такси върху разходите за транспорт, сортиране и опаковане за безвъзмездно разпространение на изтеглени от пазара плодове и зеленчуци, посочени в член 83, параграф 1 и в приложение XI към Регламент (ЕО) № 1580/2007, следва да бъдат актуализирани.
(10)
Следователно Регламент (ЕО) № 1580/2007 следва да бъде съответно изменен.
(11)
Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в рамките на срока, определен от неговия председател,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕО) № 1580/2007
Регламент (ЕО) № 1580/2007 се изменя, както следва:
1.
Член 21, параграф 1 се изменя, както следва:
а)
буква з) се заменя със следното:
„з)
„вторичен продукт“ означава продукт, получен при подготвянето на плодове или зеленчуци, който има положителна икономическа стойност, но не е основното предназначение“;
б)
буква и) се заменя със следния текст:
„и)
„подготвяне“ означава подготвителни действия, като например чистене, рязане, белене, и сушене на плодове и зеленчуци, без да ги превръщат в преработени плодове и зеленчуци;“.
2.
Член 52 се изменя, както следва:
а)
вмъква се следният параграф 2a:
„2а. Стойността на търгуваната продукция не следва да включва стойността на преработените плодове и зеленчуци или на всеки друг продукт, който не е продукт от сектора на плодовете и зеленчуците.
Въпреки това стойността на търгуваната продукция на плодове и зеленчуци, предназначени за преработка и превърнати в преработени плодове и зеленчуци, посочени в част Х от приложение I към Регламент (ЕО) № 1234/2007, или всякакъв друг земеделски продукт, посочен в настоящия член и описан по-подробно в приложение VIa към настоящия регламент, от организация на производители, асоциация на организации на производители или от техни членове, които са производители, или от техни кооперации или дъщерни предприятия, както е посочено в параграф 7 от настоящия член, или чрез външен изпълнител следва да се изчислява като фиксирана такса в проценти, приложени спрямо фактурираната стойност на посочените преработени продукти.
Фиксираната такса следва да е:
а)
53 % за плодови сокове;
б)
73 % за концентрирани сокове;
в)
77 % за доматени концентрати;
г)
62 % за замразени плодове и зеленчуци;
д)
48 % за консервирани плодове и зеленчуци;
е)
70 % за консервирани гъби от вида Agaricus;
ж)
81 % за плодове, временно консервирани в саламура;
з)
81 % за сушени плодове;
и)
27 % за други преработени плодове и зеленчуци;
й)
12 % за преработени ароматни треви;
к)
41 % за червен пипер.“;
б)
параграф 6 се заменя със следното:
„6. Търгувана продукция от плодове и зеленчуци се фактурира „франко организацията на производителите“, където е приложимо, като продукти, посочени в част IX от приложение I към Регламент (ЕО) № 1234/2007, които са подготвени и пакетирани, без:
a)
ДДС;
б)
вътрешни транспортни разходи, когато разстоянието между пункта за централизирано събиране или опаковане на организацията на производители и пункта за дистрибуция на организацията на производители е значително.
За целите на първа алинея, буква б) държавите-членки предвиждат намаления, които да се прилагат на фактурираната стойност за продуктите, фактурирани на различни етапи на преработка или транспорт.“
3.
В член 53, параграф 7 се добавят следните алинеи:
„Същевременно за операционни програми, приети до 20 януари 2010 г., стойността на търгуваната продукция за годините до 2007 г. се изчислява въз основа на приложимото за референтния период законодателство, като стойността на търгуваната продукция за годините от 2008 г. нататък се изчислява въз основа на приложимото за 2008 г. законодателство.
За операционни програми, приети след 20 януари 2010 г., стойността на търгуваната продукция за годините от 2008 г. нататък се изчислява въз основа на законодателството, приложимо по времето на приемане на програмата.“
4.
В член 80, параграф 2 трета алинея се заменя със следното:
„Процентите, посочени в първа алинея, са средногодишните проценти за период от три години с 5 процентни пункта годишен марж на превишаване.“
5.
В член 81, параграф 2 след първа алинея се добавя следната алинея:
„Държавите-членки имат право да разрешават на благотворителните организации и институциите, посочени в Регламент (ЕО) № 1234/2007, член 103г, параграф 4, букви а) и б), да искат символично участие от страна на крайните получатели на продукти, подлежащи на изтегляния от пазара, в случай че тези продукти са преминали преработка.“
6.
В член 83 параграфи 1 и 2 се заменят със следния текст:
„1. Разходите по сортиране и опаковане на пресни плодове и зеленчуци, изтеглени от пазара за безвъзмездно разпространение, се поемат от оперативните програми в рамките на фиксираните суми, посочени в част А от приложение XII, за продуктите в опаковки от по-малко от 25 килограма нетно тегло.
2. Опаковките на продуктите, предназначени за безвъзмездно разпространение, съдържат европейския символ заедно с един или повече от надписите, посочени в част Б от приложение ХII.“
7.
Добавя се приложение VIa, включено в приложение I към настоящия регламент.
8.
Приложение XI се заменя с текста от приложение II към настоящия регламент.
9.
Приложение XII се заменя с текста от приложение III към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 30 юли 2010 година.

Labels: 17
19
5
3
6
15