Document ID: 32003R0415

Reglamento (CE) no 415/2003 del Consejo
de 27 de febrero de 2003
sobre expedición de visados en frontera, incluidos los de marinos en tránsito
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular el inciso ii) de la letra b) del punto 2 de su artículo 62,
Vista la iniciativa del Reino de España(1),
Visto el dictamen del Parlamento Europeo(2),
Considerando lo siguiente:
(1) Es necesario aclarar y actualizar las normas para la expedición de visados en la frontera a los marinos en tránsito, en particular para que puedan expedirse en las fronteras visados colectivos de tránsito a los marinos que son de la misma nacionalidad y viajan en grupos, siempre que el período de tránsito sea limitado.
(2) Por lo tanto, es necesario sustituir las normas incluidas en la Decisión del Comité Ejecutivo Schengen, de 19 de diciembre de 1996, relativa a la expedición de visados a marinos en tránsito [SCH/Com-ex (96) 27](3) por las normas establecidas en el presente Reglamento. En aras de la claridad, dichas normas deben fundirse con las normas generales incluidas en la Decisión del Comité Ejecutivo Schengen, de 26 de abril de 1994, relativa a la expedición de visados uniformes en la frontera [SCH/Com-ex (94) 2](4), que se corresponde asimismo con el anexo 14 del Manual común(5). Por consiguiente, las Decisiones y anexo mencionados deben ser derogados. El Manual común y la Instrucción consular común dirigida a las misiones diplomáticas y oficinas consulares de carrera(6) deben también ser modificados para tener en cuenta el presente Reglamento.
(3) Al decidir qué forma ha de tener la hoja separada mencionada en el anexo I en la que debe colocarse el visado colectivo de tránsito, los Estados miembros deben tener en cuenta el modelo uniforme, según figura en el Reglamento (CE) n° 333/2002 del Consejo, de 18 de febrero de 2002, sobre un modelo uniforme de impreso para la colocación del visado expedido por los Estados miembros a titulares de un documento de viaje no reconocido por el Estado miembro que expide el impreso(7).
(4) Las medidas necesarias para la ejecución del presente Reglamento deben aprobarse con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión(8).
(5) De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente Reglamento, que ni le vincula ni le es aplicable. Dado que el presente Reglamento tiene por objeto el desarrollo del acervo de Schengen conforme a las disposiciones del título IV de la tercera parte del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca, en virtud del artículo 5 del mencionado Protocolo, decidirá, en un plazo de seis meses a partir de la fecha en que el Consejo haya adoptado el presente Reglamento, si lo incorpora a su Derecho nacional.
(6) Por lo que respecta a Islandia y a Noruega, el presente Reglamento constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen(9), que entra dentro del ámbito a que se refiere la letra A del artículo 1 de la Decisión 1999/437/CE del Consejo, de 17 de mayo de 1999, relativa a determinadas normas de desarrollo de dicho Acuerdo(10).
(7) El presente Reglamento constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen(11); por consiguiente, el Reino Unido no participa en su adopción y no está vinculado ni sujeto a su aplicación.
(8) El presente Reglamento constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen(12), por consiguiente, Irlanda no participa en su adopción y no está vinculada ni sujeta a su aplicación.
(9) El presente Reglamento constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del apartado 2 del artículo 3 del Acta de adhesión.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. No obstante lo dispuesto en la norma general según la cual los visados deben ser expedidos por las autoridades diplomáticas y consulares, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 12 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990(13), denominado en lo sucesivo Convenio de Schengen, podrá expedirse excepcionalmente a un nacional de un tercer país sujeto a la obligación de estar en posesión de un visado al cruzar las fronteras exteriores de los Estados miembros, un visado en la frontera, cuando se cumplan las siguientes condiciones:
a) cumplir los requisitos mencionados en las letras a), c), d) y e) del apartado 1 del artículo 5 del Convenio de Schengen;
b) no haber estado en condiciones de solicitar un visado con antelación;
c) presentar, si fuera necesario, documentos justificativos que prueben motivos imprevisibles e imperiosos para la entrada, y
d) tener garantizado el regreso a su país de origen o el tránsito hacia un tercer Estado.
2. El visado expedido en la frontera cuando se reúnan las condiciones mencionadas en el apartado 1 podrá ser un visado de tránsito (tipo B) o un visado de viaje (tipo C) con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 11 del Convenio de Schengen, que:
a) sea válido para todos los Estados miembros que apliquen las disposiciones del capítulo 3 del título II del Convenio de Schengen, o bien
b) tenga una validez territorial limitada con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 10 del Convenio de Schengen.
En ambos casos, el visado expedido no será válido más que para una entrada. Cuando se trate de un visado de viaje, su validez no excederá de 15 días. Cuando se trate de un visado de tránsito, su validez no excederá de cinco días.
3. Los nacionales de terceros países que soliciten un visado de tránsito en la frontera deberán estar en posesión de los visados necesarios para proseguir su viaje a los Estados de tránsito distintos de los Estados miembros que apliquen las disposiciones del capítulo 3 del título II del Convenio de Schengen, así como para el Estado de destino. El visado de tránsito expedido permitirá el tránsito directo por el territorio del Estado miembro o Estados miembros de que se trate.
4. En el caso de que los nacionales de terceros países pertenezcan a alguna de las categorías de personas supeditadas a la consulta de una o más de las autoridades centrales de otros Estados miembros, el visado no se expedirá, en principio, en la frontera.
No obstante, con carácter excepcional, podrá expedirse un visado en la frontera a dichas personas, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 5 del Convenio de Schengen.
Artículo 2
1. Podrá expedirse a un marino sujeto a la obligación de estar en posesión de un visado al cruzar las fronteras exteriores de los Estados miembros un visado de tránsito en la frontera, cuando:
a) cumpla las condiciones mencionadas en los apartados 1 y 3 del artículo 1, y
b) se disponga a cruzar la frontera en cuestión para embarcar, reembarcar o desembarcar de una embarcación en la que vaya a trabajar o haya trabajado como marino.
El visado de tránsito se expedirá con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 1 y además constará en el mismo que el titular es marino.
2. Podrá expedirse a los marinos que sean de la misma nacionalidad y viajen en un grupo de cinco a cincuenta personas un visado colectivo de tránsito en la frontera, siempre que todos y cada uno de los marinos del grupo cumplan los requisitos enumerados en el apartado 1.
3. Antes de expedir un visado en la frontera a un marino o grupo de marinos en tránsito, las autoridades competentes cumplirán la instrucción que se expone en el anexo I.
4. Al cumplir dicha instrucción, las autoridades nacionales competentes de los Estados miembros intercambiarán la información necesaria con respecto al marino o grupo de marinos de que se trate, por medio de un impreso debidamente cumplimentado para marinos en tránsito, que figura en el anexo II.
5. Los anexos I y II se modificarán de conformidad con el procedimiento de reglamentación a que se refiere el apartado 2 del artículo 3.
6. El presente artículo se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 1.
Artículo 3
1. La Comisión estará asistida por el Comité creado por el artículo 6 del Reglamento (CE) n° 1683/95(14).
2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 5 y 7 de la Decisión 1999/468/CE.
El plazo contemplado en el apartado 6 del artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en dos meses.
3. El Comité aprobará su reglamento interno.
Artículo 4
El presente Reglamento no afectará a las competencias de los Estados miembros en cuanto al reconocimiento de Estados y entidades territoriales, así como de los pasaportes y documentos de identidad o de viaje expedidos por sus autoridades.
Artículo 5
1. Quedan derogadas las disposiciones siguientes:
a) la Decisión del Comité Ejecutivo Schengen [SCH/Com-ex (94) 2] de 26 de abril de 1994, y
b) la Decisión del Comité Ejecutivo Schengen [SCH/Com-ex (96) 27] de 19 de diciembre de 1996.
2. Los puntos 5 y 5.1 de la parte II del Manual común se sustituirán por el texto siguiente:
"Las normas sobre la expedición de visados en la frontera figuran en el Reglamento (CE) n° 415/2003 del Consejo, de 27 de febrero de 2003, sobre expedición de visados en frontera, incluidos los de marinos en tránsito (véase el anexo 14)(15).".
3. La primera frase del anexo 14 se sustituirá por el texto siguiente:
"Las normas sobre la expedición de visados en la frontera, incluidos los de marinos en tránsito, figuran en el Reglamento (CE) n° 415/2003 del Consejo o se adoptarán sobre la base de dicho Reglamento.".
El resto del anexo 14 queda suprimido.
4. Al final del punto 2.1.4 de la parte I de la Instrucción Consular Común se añadirá la frase siguiente:
"No obstante lo que antecede, podrán expedirse visados colectivos de tránsito a los marinos conforme a lo dispuesto en el Reglamento (CE) n° 415/2003 del Consejo, de 27 de febrero de 2003, sobre expedición de visados en frontera, incluidos los de marinos en tránsito(16).".
Artículo 6
El presente Reglamento entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
Hecho en Bruselas, el 27 de febrero de 2003.

Labels: 8
11