Document ID: 32007R0868

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 868/2007
ze dne 23. července 2007
o zapsání názvu do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení Miel de Galicia nebo Mel de Galicia (CHZO)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 5 třetí a čtvrtý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V souladu s čl. 6 odst. 2 a podle čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 byla žádost Španělska o zapsání názvu „Miel de Galicia“ nebo „Mel de Galicia“ zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2).
(2)
V souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 510/2006 vznesly Německo a Itálie proti zápisu námitku. Německo a Itálie ve svých prohlášeních o námitce uvedly, že nebyly splněny podmínky uvedené v článku 2 nařízení (ES) č. 510/2006 a zejména nebyla dostatečně podle práva prokázána souvislost mezi produktem a zeměpisnou oblastí, takže nebylo poté možné ani splnit definici zeměpisného označení. Kromě toho, podle Německa jsou některé údaje uvedené ve specifikaci produktu takové povahy, že mohou porušovat směrnici Rady 2001/110/ES ze dne 20. prosince 2001 o medu (3), zejména pokud jde o možnost přidávání sušeného ovoce do medu, což je podle Německa v rozporu s definicí výrazu „med“, která je obsažena v uvedené směrnici.
(3)
Dopisem ze dne 16. listopadu 2005 vyzvala Komise dotčené členské státy, aby se pokusily dospět k vzájemné dohodě podle svých vnitrostátních postupů.
(4)
Jelikož ve stanovené lhůtě nedošlo mezi Španělskem, Německem a Itálií k dohodě, musí Komise přijmout rozhodnutí postupem podle čl. 15 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006.
(5)
Po jednáních mezi Španělskem, Německem a Itálií byly do specifikace produktu doplněny příslušné pojmy. Pokud jde o popis produktu, byl med obsahující sušené ovoce vyřazen ze specifikace. Dále bylo poukázáno na souvislost mezi produktem a vymezenou zeměpisnou oblastí, přičemž byla zdůrazněna pověst, kterou má dotčený produkt, a byly upřesněny přírodní vlastnosti zeměpisné oblasti dodávající produktu specifickou jakost, jež ho odlišuje od medů vyráběných v jiných zeměpisných oblastech.
(6)
Komise se domnívá, že nová verze specifikace plně odpovídá požadavkům nařízení (ES) č. 510/2006.
(7)
S ohledem na výše uvedené skutečnosti může být název zapsán do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení.
(8)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro chráněná zeměpisná označení a chráněná označení původu,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název uvedený v příloze I tohoto nařízení se zapisuje do rejstříku.
Článek 2
V příloze II tohoto nařízení je uveden souhrnný přehled obsahující hlavní body specifikace.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. července 2007.

Labels: 3
17
18
6