Document ID: 31984R2815

*****
REGOLAMENTO (CEE) N. 2815/84 DELLA COMMISSIONE
del 4 ottobre 1984
recante terza modifica dei regolamenti (CEE) n. 2268/84 e (CEE) n. 2278/84 concernenti la vendita ad un prezzo determinato di burro destinato ad essere esportato sotto forma di burro o di « ghee » verso determinate destinazioni
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
visto il regolamento (CEE) n. 804/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1557/84 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 7,
considerando che il regolamento (CEE) n. 2268/84 della Commissione, del 31 luglio 1984, relativo alla vendita speciale di burro d'intervento per l'esportazione verso determinate destinazioni e recante modifica del regolamento (CEE) n. 1687/76 (3), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2728/84 (4), e il regolamento (CEE) n. 2278/84 della Commissione, del 31 luglio 1984, relativo alla vendita ad un prezzo determinato di burro destinato ad essere esportato sotto forma di « ghee » verso determinate destinazioni e recante modifica del regolamento (CEE) n. 1687/76 (5), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2728/84, prevedono che il quantitativo minimo da vendere è di 100 tonnellate; che è opportuno ridurre tale quantitativo a 50 tonnellate per consentire l'esportazione in piccole partite;
considerando che l'articolo 6, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2278/84 limita il periodo per il ritiro del burro a 45 giorni; che è opportuno portare tale periodo a sei mesi e precisare in quale momento le spese di magazzinaggio sono a carico dell'acquirente del burro; che occorre altresì rendere possibile l'utilizzazione di un quarto prodotto da incorporare per la trasformazione del burro secondo le modalità previste nell'allegato II, lettera b), del regolamento (CEE) n. 2278/84;
considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per il latte e i prodotti lattiero-caseari,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
All'articolo 2, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 2268/84 i termini « 100 tonnellate » sono sostituiti da « 50 tonnellate ».
Articolo 2
Il regolamento (CEE) n. 2278/84 è modificato come segue:
1. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera a), i termini « 100 tonnellate » sono sostituiti da « 50 tonnellate ».
2. All'articolo 2, paragrafo 1, lettera b):
- nella versione danese, i termini « ab lager » sono sostituiti dai termini « ab koelehus »,
- nella versione tedesca, i termini « ab Lager » sono sostituiti dai termini « ab Kuehlhaus »,
- nella versione greca, i termini « sti thýra apothíkis » sono sostituiti dai termini « stin éxodo apó tin psyktikí apothíki »
- nella versione inglese, i termini « ex warehouse » sono sostituiti dai termini « ex refrigerated warehouse »,
- nella versione francese, il termine « départ » è sostituito dai termini « départ entrepôt frigorifique »,
- nella versione italiana, i termini « partenza magazzino » sono sostituiti dai termini « partenza magazzino refrigerato ».
3. All'articolo 6, il testo del paragrafo 1 è sostituito dal seguente testo:
« 1. Entro sei mesi a decorrere dalla data di conclusione del contratto di vendita, l'acquirente procede al ritiro del burro che gli è stato venduto. La quantità ritirata può essere frazionata, in quantità parziali di peso non inferiore a 15 tonnellate ».
4. All'articolo 6 viene aggiunto il seguente para- grafo 3:
« 3. Qualora i versamenti di cui all'articolo 5 siano stati effettuati senza che il ritiro del burro abbia avuto luogo entro il termine fissato nel paragrafo 1, le spese di magazzinaggio del burro sono a carico dell'acquirente a decorrere dal primo giorno successivo all'ultimo giorno del termine fissato ».
5. All'articolo 10:
- nella versione danese, il termine « overtagelsen » è sostituito dal termine « afhentningen »,
- nella versione francese, i termini « de la prise en charge » sono sostituiti dai termini « de l'enlèvement »,
- nella versione italiana, i termini « la presa in consegna » sono sostituiti dai termini « il ritiro »,
- nella versione olandese, i termini « de overname » sono sostituiti dai termini « het afhalen ».
6. All'allegato II, lettera b), viene aggiunto il seguente trattino:
« ovvero
- 600 g di un composto contenente almeno 90 % di sitosterolo ed in particolare 80 % di beta-sitosterolo (C29H50O = D 5-stigmastene-3 betaolo) e al massimo il 9 % di campesterolo (C28H48O = D5-ergostene-3-beta-olo) e 1 % di altri steroli presenti in tracce, tra i quali lo stigmasterolo (C29H48O = D 5,22 stigmastadien-3-beta-olo) ».
Articolo 3
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 4 ottobre 1984.

Labels: 3
2
17