Document ID: 31993R3533

Nariadenie Komisie (ES) č. 3533/93
z 21. decembra 1993,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 3444/90, (EHS) č. 3445/90 a (EHS) č. 3446/90 stanovujúce podrobné pravidlá pre udeľovanie podpory na súkromné skladovanie bravčového, hovädzieho a teľacieho mäsa a ovčieho a kozieho mäsa
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1249/89 [2], najmä na článok 7 (2) a druhý pododsek článku 22,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 747/93 [4], najmä na články 8 (2) a 25,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3013/89 z 25. septembra 1989 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 363/93 [6], najmä na článok 7 (5) a druhý pododsek článku 28,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3813/92 z 28. decembra 1992 o účtovnej jednotke a prepočítavacích devízových kurzoch, ktoré sa musia použiť na účely Spoločnej poľnohospodárskej politiky [7], najmä na článok 6 (2),
keďže v súčasných textoch nariadenia Komisie (EHS) č. 3444/90 [8], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 3792/90 [9], nariadenia (EHS) č. 3445/90 [10] a nariadenia (EHS) 3446/90 [11], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 1258/91 [12], existuje nejasnosť, pokiaľ ide o pokuty, ktoré sa majú uvaľovať v prípade, že sa prekročí časové obdobie na naskladnenie; keďže je preto potrebné text o tejto veci objasniť;
keďže nariadenie (EHS) č. 3813/92 zavádza nové poľnohospodárske peňažné opatrenia od 1. januára 1993; keďže podľa tých opatrení nariadenie Komisie (EHS) č. 1068/93 z 30. apríla 1993 o podrobných pravidlách pre určovanie a uplatňovanie prepočítavacích devízových kurzov v poľnohospodárstve [13] zavádza platné prípady pre prepočítavacie devízové kurzy v poľnohospodárstve; keďže je preto potrebné zaviesť platné prípady pre súkromné skladovanie v sektore bravčového mäsa, ustanovenom v nariadení (EHS) č. 3444/90, v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa, ustanovenom v nariadení (EHS) č. 3445/90 a v sektore ovčieho a kozieho mäsa, ustanovenom v nariadení (EHS) č. 3446/90;
keďže skúsenosti ukázali, že za určitých okolností a najmä tam, kde sa systém podpory súkromného skladovania príliš využíva, existuje možnosť zneužtia pri jeho uplatňovaní;
keďže rozhodnutia o prihláškach na uzatvorenie zmlúv by sa mali oznamovať iba po uplynutí doby na reagovanie; keďže taká doba musí umožňovať posudzovanie situácie na trhu a povoľovať vypracovanie ustanovení, kde je to vhodné, pre špeciálne opatrenia, ktoré sa uplatnia najmä na nevyriešené prihlášky; keďže aby sa tento systém mohol spravovať, Komisia musí mať informácie o množstvách výrobkov, na ktoré sa predložili prihlášky na uzatvorenie zmlúv;
keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre bravčové, hovädzie a teľacie mäso a pre ovčie a kozie mäso,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EHS) č. 3444/90 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Článok 5 (5) sa nahrádza takto:
"5. Tam, kde sa prekročí časové obdobie na naskladnenie uvedené v článku 4 (1), zábezpeka prepadne v súlade s článkom 23 nariadenia (EHS) č. 2220/85.
S výhradou ustanovení článku 6 (3), ak sa časové obdobie podľa článku 4 (1) prekročí o viac ako 10 dní, podpora sa neudelí.";
2. Článok 8 sa nahrádza takto:
"Článok 8
Prepočítavacím devízovým kurzom, ktorý sa uplatní:
- na podporu, je prepočítavací devízový kurz v poľnohospodárstve platný v deň uvedený v článku 9 (2),
- na zábezpeku, je prepočítavací devízový kurz v poľnohospodárstve platný v deň zloženia zábezpeky intervenčnej agentúre.";
3. Článok 11 b) sa nahrádza takto:
"b) Rozhodnutia o žiadostiach na uzatváranie zmlúv oznámi príslušná intervenčná agentúra každému žiadateľovi doporučeným listom, telexom alebo telefaxom alebo sa doručia na protipodpis do piatich pracovných dní odo dňa, kedy sa podá žiadosť, a to za predpokladu, že Komisia neprijme zvláštne opatrenia počas intervenčnej doby.
Tam, kde preverenie situácie preukáže, že systém zavedený týmto nariadením sa využil nadmerne alebo tam, kde hrozí nadmerné využitie, môžu také opatrenia zahŕňať:
- pozastavenie uplatňovania tohto nariadenia na najviac päť pracovných dní. V takom prípade sa neuznajú žiadosti o uzatvorenie zmlúv podané počas uvedenej doby,
- stanovenie jednotného percentuálneho podielu, podľa ktorého sa znižujú množstvá v žiadostiach o uzatvorenie zmlúv, podliehajúc sledovaniu minimálneho zmluvne dohodnutého množstva tam, kde je to vhodné,
- zamietnutie žiadostí podaných pred dobou pozastavenia, o prijatí ktorých by sa bolo rozhodlo počas doby pozastavenia.";
4. Článok 15 (2) sa nahrádza takto:
"2. Členské štáty musia nahlasovať Komisii telexom alebo telefaxom:
a) každý týždeň v pondelok a štvrtok, množstvá výrobkov, pre ktoré sa podali žiadosti na uzatvorenie zmlúv;
b) každý týždeň do štvrtka a pri porušení dĺžky uskladnenia vydelené dobou skladovania, výrobky a množstvá, pre ktoré sa uzatvorili zmluvy počas predchádzajúceho týždňa, pričom uvedú súhrn výrobkov a množstiev, pre ktoré sa uzatvorili zmluvy;
c) každý mesiac, výrobky a ich celkové naskladnené množstvá;
d) každý mesiac, výrobky a celkové skutočne uskladnené množstvá a výrobky a celkové množstvá, vzhľadom na ktoré sa zmluvná doba skladovania skončila;
e) každý mesiac, ak sa doba skladovania skrátila alebo predĺžila v súlade s článkom 3 (3) g) alebo skrátila v súlade s článkom 9 (4) alebo (6), výrobky a množstvá, vzhľadom na ktoré sa doba skladovania upravila a pôvodné a upravené mesiace na vyskladnenie."
Článok 2
Nariadenie (EHS) č. 3445/90 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Článok 5 (5) sa nahrádza takto:
"5. Tam, kde sa prekročí časové obdobie na naskladnenie uvedené v článku 4 (1), zábezpeka prepadne v súlade s článkom 23 nariadenia (EHS) č. 2220/85.
S výhradou ustanovení článku 6 (3), ak sa časové obdobie podľa článku 4 (1) prekročí o viac ako 10 dní, podpora sa neudelí.";
2. Článok 8 sa nahrádza takto:
"Článok 8
Prepočítavacím devízovým kurzom, ktorý sa uplatní:
- na podporu je prepočítavací devízový kurz v poľnohospodárstve platný v deň uvedený v článku 9 (2),
- na zábezpeku je prepočítavací devízový kurz v poľnohospodárstve platný v deň zloženia zábezpeky intervenčnej agentúre.";
3. Článok 11 b) sa nahrádza takto:
"b) Rozhodnutia o žiadostiach na uzatváranie zmlúv oznámi príslušná intervenčná agentúra každému žiadateľovi doporučeným listom, telexom alebo telefaxom alebo sa doručia na protipodpis do piatich pracovných dní odo dňa, kedy sa podá žiadosť, a to za predpokladu, že Komisia neprijme zvláštne opatrenia počas intervenčnej doby.
Tam, kde preverenie situácie preukáže, že systém zavedený týmto nariadením sa využil nadmerne alebo tam, kde hrozí nadmerné využitie, môžu také opatrenia zahŕňať:
- pozastavenie uplatňovania tohto nariadenia na najviac päť pracovných dní. V takom prípade sa neuznajú žiadosti o uzatvorenie zmlúv podané počas uvedenej doby,
- stanovenie jednotného percentuálneho podielu, podľa ktorého sa znižujú množstvá v žiadostiach o uzatvorenie zmlúv, podliehajúc sledovaniu minimálneho zmluvne dohodnutého množstva tam, kde je to vhodné,
- zamietnutie žiadostí podaných pred dobou pozastavenia, o prijatí ktorých by sa bolo rozhodlo počas doby pozastavenia.";
4. Článok 15 (2) sa nahrádza takto:
"2. Členské štáty musia nahlasovať Komisii telexom alebo telefaxom:
a) každý týždeň v pondelok a štvrtok, množstvá výrobkov, pre ktoré sa podali žiadosti na uzatvorenie zmlúv;
b) každý týždeň do štvrtka a vydelené dobou skladovania, výrobky a množstvá, pre ktoré sa uzatvorili zmluvy počas predchádzajúceho týždňa, pričom uvedú súhrn výrobkov a množstiev, pre ktoré sa uzatvorili zmluvy;
c) každý mesiac, výrobky a ich celkové naskladnené množstvá a v prípade vykosťovania, celkové množstvá použitého nevykosteného mäsa;
d) každý mesiac, výrobky a celkové skutočne uskladnené množstvá a výrobky a celkové množstvá, vzhľadom na ktoré sa zmluvná doba skladovania skončila;
e) každý mesiac, ak sa doba skladovania skrátila alebo predĺžila v súlade s článkom 3 (3) g) alebo skrátila v súlade s článkom 9 (4) alebo (6), výrobky a množstvá, vzhľadom na ktoré sa doba skladovania upravila a pôvodné a upravené mesiace na vyskladnenie."
Článok 3
Nariadenie (EHS) č. 3446/90 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. v druhej citácii, "článok 7 (4)" sa nahrádza "článok 7 (5)";
2. Článok 5 (5) sa nahrádza takto:
"5. Tam, kde sa prekročí časové obdobie na naskladnenie uvedené v článku 4 (1), zábezpeka prepadne v súlade s článkom 23 nariadenia (EHS) č. 2220/85.
S výhradou ustanovení článku 6 (3), ak sa časové obdobie podľa článku 4 (1) prekročí o viac ako 10 dní, podpora sa neudelí.";
3. Článok 8 sa nahrádza takto:
"Článok 8
Prepočítavacím devízovým kurzom, ktorý sa uplatní:
- na podporu je prepočítavací devízový kurz v poľnohospodárstve platný v deň uvedený v článku 9 (2),
- na zábezpeku je prepočítavací devízový kurz v poľnohospodárstve platný v deň zloženia zábezpeky intervenčnej agentúre.";
4. Článok 11 b) sa nahrádza takto:
"b) Rozhodnutia o žiadostiach na uzatváranie zmlúv oznámi príslušná intervenčná agentúra každému žiadateľovi doporučeným listom, telexom alebo telefaxom alebo sa doručia na protipodpis do piatich pracovných dní odo dňa, kedy sa podá žiadosť, a to za predpokladu, že Komisia neprijme zvláštne opatrenia počas intervenčnej doby.
Tam, kde preverenie situácie preukáže, že systém zavedený týmto nariadením sa využil nadmerne, alebo tam, kde hrozí nadmerné využitie, môžu také opatrenia zahŕňať:
- pozastavenie uplatňovania tohto nariadenia na najviac päť pracovných dní. V takom prípade sa neuznajú žiadosti o uzatvorenie zmlúv podané počas uvedenej doby,
- stanovenie jednotného percentuálneho podielu, podľa ktorého sa znižujú množstvá v žiadostiach o uzatvorenie zmlúv, podliehajúc sledovaniu minimálneho zmluvne dohodnutého množstva tam, kde je to vhodné,
- zamietnutie žiadostí podaných pred dobou pozastavenia, o prijatí ktorých by bolo rozhodnuté počas doby pozastavenia.";
5. Článok 15 (2) sa nahrádza takto:
"2. Členské štáty musia nahlasovať Komisii telexom alebo telefaxom:
a) každý týždeň v pondelok a štvrtok, množstvá výrobkov, pre ktoré sa podali žiadosti na uzatvorenie zmlúv;
b) každý týždeň do štvrtka a pri porušení dĺžky uskladnenia, výrobky a množstvá, pre ktoré sa uzatvorili zmluvy počas predchádzajúceho týždňa, pričom uvedú súhrn výrobkov a množstiev, pre ktoré sa uzatvorili zmluvy;
c) každý mesiac, výrobky a ich celkové naskladnené množstvá;
d) každý mesiac, výrobky a celkové skutočne uskladnené množstvá a výrobky a celkové množstvá, vzhľadom na ktoré sa zmluvná doba skladovania skončila;
e) každý mesiac, ak sa doba skladovania skrátila alebo predĺžila v súlade s článkom 3 (3) g) alebo skrátila v súlade s článkom 9 (5), výrobky a množstvá, vzhľadom na ktoré sa doba skladovania upravila a pôvodné a upravené mesiace na vyskladnenie."
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 1994.
Platí pre súkromné sklady otvorené od uvedeného dátumu.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. decembra 1993

Labels: 3
17
6