Document ID: 32014R0139

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 139/2014
(2014. gada 12. februāris),
ar ko nosaka prasības un administratīvās procedūras saistībā ar lidlaukiem atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (1), kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1108/2009 (2), un jo īpaši tās 8.a panta 5. punktu,
tā kā:
(1)
Regulas (EK) Nr. 216/2008 mērķis ir Eiropā izveidot un uzturēt augstu un vienveidīgu civilās aviācijas lidojumu drošības līmeni.
(2)
Regulas (EK) Nr. 216/2008 īstenošanas sakarā ir jāiedibina sīki īstenošanas noteikumi, it sevišķi attiecībā uz lidlauku drošības regulējumu, lai Savienībā uzturētu augstu un vienveidīgu civilās aviācijas drošības līmeni, vienlaikus cenšoties sasniegt izvirzīto mērķi - lidlauku drošības vispārēju uzlabošanos.
(3)
Tālab Komisijai ir jāpieņem vajadzīgie īstenošanas noteikumi, lai pirms 2013. gada 31. decembra ieviestu 8.a panta 5. punktā minētos nosacījumus lidlauku projektēšanai un drošai ekspluatācijai.
(4)
Lai Savienībā nodrošinātu vienmērīgu pāreju un augstu civilās aviācijas drošības līmeni, īstenošanas noteikumos būtu jāatspoguļo jaunākie tehniskie sasniegumi un paraugprakse lidlauku jomā; būtu jāņem vērā piemērojamie Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (turpmāk - “ICAO”) standarti un ieteicamā prakse, tādejādi ievērojot ICAO attiecīgo klasifikāciju visos noteikumu sistēmas līmeņos, kā arī visā pasaulē lidlauku ekspluatācijā gūtā pieredze un zinātniskais un tehniskais progress lidlauku jomā; īstenošanas noteikumiem vajadzētu būt samērīgiem ar lidlauka lielumu, satiksmi, kategoriju un sarežģītību, un ekspluatācijas veidu, kā arī tajā veikto darbību apjomu; tiem būtu jāsniedz vajadzīgā elastība, lai pieeja atbilstības nodrošināšanai būtu individualizēta; un būtu jāgādā par tās lidlauku infrastruktūras atbilstību, kura izstrādāta pirms šīs regulas stāšanās spēkā saskaņā ar atšķirīgajām, dalībvalstu tiesību aktos ietvertajām prasībām.
(5)
Jādod pietiekami daudz laika lidlauku nozarei un dalībvalstu pārvaldes iestādēm, lai tās varētu pielāgoties jaunajam regulatīvajam satvaram un pārbaudīt to sertifikātu nepārtraukto derīgumu, kas izdoti pirms šīs regulas stāšanās spēkā.
(6)
Nolūkā nodrošināt kopējo prasību vienotu piemērošanu ir ļoti svarīgi, lai kompetentās iestādes un attiecīgā gadījumā arī Aģentūra, izvērtējot atbilstību šīm prasībām, izmantotu kopējus standartus; Aģentūrai jāizstrādā akceptējami līdzekļi atbilstības panākšanai un vadlīniju dokumenti, kas atvieglinātu vajadzīgās regulatīvās vienotības veidošanos. Kopējām prasībām būtu jāraisa identiski procesi kompetentajās iestādēs dažādās aviācijas jomās. Tomēr šīm kopējām prasībām nevajadzētu likt šķēršļus arī zināmā mērā atšķirīgu procesu ieviešanai, ja tas vajadzīgs vai ja tas ir lietderīgāk, kā tas ir, piemēram, lidlauku un lidojumu operāciju gadījumā, kad to pārraudzību nodrošina atsevišķas struktūras. Neraugoties uz dažādajiem tehniskajiem risinājumiem, kas ļauj panākt atbilstību, šo prasību mērķim attiecībā uz drošību būtu jāpaliek nemainīgam.
(7)
Attiecībā uz šķēršļu pārvaldību lidlauku tuvumā, kā arī citām darbībām, kuras norisinās ārpus lidlauka robežām, katra dalībvalsts var izraudzīties dažādas iestādes un citus subjektus, kas atbildētu par risku pārraudzību, novērtēšanu un mazināšanu. Šīs regulas mērķis nav mainīt to, kā katrā atsevišķā dalībvalstī šie uzdevumi pašlaik ir sadalīti. Tomēr katrā dalībvalstī būtu jānodrošina vienota organizācija tajās kompetenču jomās, kuras attiecas uz lidlauku apkārtnes aizsardzību un cilvēka darbību izraisītā riska pārraudzību un mazināšanu. Tālab jāgādā, lai iestādēm, kam uzticēti lidlauku apkārtnes aizsardzības pienākumi, būtu šo uzdevumu izpildei nepieciešamā kompetence.
(8)
Lidlaukā būtu jāsniedz īpaši pakalpojumi, kas minēti IV pielikuma B apakšdaļā (Part ADR.OPS). Dažos gadījumos šos pakalpojumus nesniedz lidlauka ekspluatants tieši, bet gan cita organizācija vai valsts subjekts, vai kombinētā veidā abi pēdējie. Šajā gadījumā starp lidlauka ekspluatantu, kurš ir atbildīgs par lidlauka darbību, un šīm organizācijām vai subjektiem būtu nepieciešamas vienošanās un saskarnes, kas nodrošinātu pakalpojumu sniegšanu atbilstīgi IV pielikumā izklāstītajām prasībām. Ja šādas vienošanās un saskarnes ir izveidotas, lidlauka ekspluatants būtu uzskatāms par tādu, kas ir izpildījis savu uzdevumu, un nekādā gadījumā nebūtu uzskatāms par tieši atbildīgu vai atbildīgu par cita tāda subjekta neatbilstībām, ar ko slēgta vienošanās, ar nosacījumu, ka šis ekspluatants ir nodrošinājis atbilstību visām šajā regulā noteiktajām piemērojamajām prasībām un pienākumiem, kas ietilpst tā atbildībā minētās noslēgtās vienošanās satvarā.
(9)
Regula (EK) Nr. 216/2008 attiecas vienīgi uz lidlauku sertifikātu, kuri kompetentajām iestādēm jāizdod, drošības jautājumiem. Tādējādi joprojām netiek ietekmēti tie valstu izdoto lidlauku sertifikātu aspekti, kuri nav saistīti ar drošību.
(10)
Šajā regulā paredzēto pasākumu pamatā ir atzinums, ko izdevusi Eiropas Aviācijas drošības aģentūra saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 17. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 19. panta 1. punktu.
(11)
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 65. pantu izveidotā komiteja,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets un piemērošanas joma
1. Ar šo regulu nosaka sīki izstrādātus noteikumus, kas paredz:
a)
nosacījumus, ar kādiem izveido un pieteikuma iesniedzējam dara zināmu lidlaukam piemēroto sertificēšanas pamatu, kā noteikts II un III pielikumā;
b)
nosacījumus, ar kādiem izdod, uztur spēkā, groza, ierobežo, pārtrauc vai atsauc lidlauku sertifikātus, to organizāciju sertifikātus, kas atbild par lidlauku ekspluatāciju, tostarp nosaka ekspluatācijas ierobežojumus saistībā ar lidlauka specifisko projektu, kā izklāstīts II un III pielikumā;
c)
nosacījumus, ar kādiem lidlauku ekspluatē atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 216/2008 Va pielikumā un attiecīgā gadījumā Vb pielikumā noteiktajām pamatprasībām, kā izklāstīts IV pielikumā;
d)
sertifikātu turētāju pienākumus, kā izklāstīts III pielikumā;
e)
nosacījumus, ar kādiem pieņem un konvertē sertifikātus, kurus dalībvalstis jau izsniegušas;
f)
nosacījumus, ar kādiem pieņem lēmumu neatļaut atbrīvojumus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 216/2008 4. panta 3.b punktā, tostarp kritērijus kravu pārvadājumu lidlaukiem, paziņošanai par lidlaukiem, kam piešķirts atbrīvojums, un piešķirto atbrīvojumu pārskatīšanai;
g)
nosacījumus, ar kādiem drošības interesēs ekspluatāciju aizliedz, ierobežo vai pakļauj zināmiem nosacījumiem, kā izklāstīts III pielikumā;
h)
konkrētus nosacījumus un procedūras, ar kurām Regulas (EK) Nr. 216/2008 8.a panta 2. punkta e) apakšpunktā minētie perona pārvaldības pakalpojumu sniedzēji sniedz deklarācijas un ar kurām tiek nodrošināta šo pakalpojumu sniedzēju uzraudzība, kā izklāstīts II un III pielikumā.
2. Kompetentās iestādes, kas iesaistītas lidlauku, lidlauku ekspluatantu un perona pārvaldības pakalpojumu sniedzēju sertifikācijā un uzraudzībā, ievēro II pielikumā noteiktās prasības.
3. Lidlauku ekspluatanti un perona pārvaldības pakalpojumu sniedzēji ievēro III pielikumā noteiktās prasības.
4. Lidlauku ekspluatanti ievēro IV pielikumā noteiktās prasības.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1)
“lidlauks” ir noteikts zemes vai ūdens virsmas iecirknis (ieskaitot jebkuras ēkas, būves un iekārtas) vai iecirknis uz stacionāras konstrukcijas, stacionāras konstrukcijas atklātā jūrā vai peldošas konstrukcijas, kurš ir pilnīgi vai daļēji paredzēts gaisa kuģu atlidošanai, aizlidošanai un kustībai pa tā virsmu;
2)
“lidmašīna” ir par gaisu smagāks gaisa kuģis ar dzinēju, kura cēlējspēks lidojuma laikā rodas galvenokārt no gaisa aerodinamiskās iedarbības uz tā virsmām, kuras dotajos lidojuma apstākļos paliek nekustīgas;
3)
“gaisa kuģis” ir lidaparāts, ko atmosfērā notur mijiedarbība ar gaisu, ja tā nav no zemes virsmas reflektēta mijiedarbība ar gaisu;
4)
“perons” ir noteikts iecirknis, kas paredzēts gaisa kuģu novietošanai, pasažieru izkāpšanai vai iekāpšanai, pasta vai kravas iekraušanai un izkraušanai, degvielas uzpildei, stāvēšanai un tehniskajai apkopei;
5)
“perona pārvaldības dienests” ir uz perona nodrošināta apkalpošana gaisa kuģu un transportlīdzekļu darbības un kustības regulēšanai;
6)
“audits” ir sistemātisks, neatkarīgs un dokumentēts process pierādījumu iegūšanai un to objektīvai novērtēšanai, lai noteiktu, cik lielā mērā prasības ir ievērotas;
7)
“sertifikācijas specifikācijas” ir Aģentūras pieņemtie tehniskie standarti, kuros norādīts, kā apliecināt atbilstību Regulai (EK) Nr. 216/2008 un tās īstenošanas noteikumiem, un kurus organizācija var izmantot sertifikācijas nolūkā;
8)
“kompetentā iestāde” ir katrā dalībvalstī izraudzīta iestāde, kurai ir pilnvaras un atbildība, kas vajadzīgas, lai sertificētu un uzraudzītu lidlaukus, kā arī to darbībā iesaistīto personālu un organizācijas;
9)
“pastāvīgā uzraudzība” ir uzdevumi, kurus kompetentā iestāde jebkurā brīdī veic uzraudzības programmas īstenošanas nolūkā, lai pārliecinātos, vai sertifikāta darbības laikā joprojām tiek izpildīti visi nosacījumi, ar kādiem šis sertifikāts tika piešķirts;
10)
“novirzes apstiprinājuma dokuments” (Deviation Acceptance and Action Document - DAAD) ir kompetentās iestādes sagatavots dokuments, kurā apkopoti pierādījumi, kas sniegti, lai pamatotu, kāpēc ir apstiprinātas novirzes no Aģentūras izdotajām sertifikācijas specifikācijām;
11)
“inspekcija” ir neatkarīgs novērtējums, kuru veic, novērojot un izdarot spriedumu, vajadzības gadījumā kopā ar mērījumu, testu vai kalibrēšanu, ar mērķi pārbaudīt atbilstību piemērojamajām prasībām;
12)
“operācija” ir [gaisa kuģa] pacelšanās vai nosēšanās;
13)
“šķērslis” ir visi stacionārie (pagaidu vai pastāvīgie) un kustīgie objekti vai to daļas, kuri:
-
atrodas zonā, kas paredzēta gaisa kuģu manevrēšanai pa attiecīgo virsmu, vai
-
ir izvirzīti virs noteiktām virsmām, kuras paredzētas lidojošu gaisa kuģu aizsardzībai, vai
-
atrodas ārpus minētajām virsmām un ir novērtēti kā tādi, kas var būt bīstami aeronavigācijai;
14)
“šķēršļu ierobežošanas virsma” ir virsma, kas nosaka maksimālās robežas, līdz kurām objekti var iesniegties gaisa telpā;
15)
“šķēršļu aizsardzības virsma” ir virsma, kas izveidota glisādes vizuālās indikācijas sistēmai un ko objekti vai esošo objektu pagarinājumi nedrīkst pārsniegt, izņemot tad, ja, pēc atbilstošās iestādes ieskatiem, jauno objektu vai pagarinājumu aizēno esošs nekustams objekts.
3. pants
Lidlauku uzraudzība
1. Dalībvalstis vienu vai vairākus subjektus izraugās par šīs dalībvalsts kompetento(-ajām) iestādi(-ēm) ar attiecīgajām pilnvarām un atbildību, kas vajadzīgas, lai sertificētu un uzraudzītu lidlaukus, kā arī to darbībā iesaistīto personālu un organizācijas.
2. Kompetentā iestāde ir neatkarīga no lidlauka ekspluatantiem un perona pārvaldības pakalpojumu sniedzējiem. Šo neatkarību nodrošina, vismaz funkciju līmenī nošķirot kompetento iestādi no šiem lidlauku ekspluatantiem un perona pārvaldības pakalpojumu sniedzējiem. Dalībvalstis nodrošina, ka kompetentā iestāde savas pilnvaras izmanto taisnīgi un pārskatāmi.
3. Ja dalībvalsts par kompetento iestādi izraugās vairākus subjektus, jāizpilda šādi nosacījumi:
a)
katra kompetentā iestāde atbild par konkrēti definētu uzdevumu izpildi un konkrētu ģeogrāfisko apgabalu; un
b)
izveido koordināciju starp šīm iestādēm, lai nodrošinātu visu lidlauku un lidlauku ekspluatantu, kā arī perona pārvaldības pakalpojumu sniedzēju efektīvu uzraudzību.
4. Dalībvalstis gādā, lai kompetentajai(-ām) iestādei(-ēm) būtu nepieciešamās spējas un resursi šajā regulā tām izvirzīto prasību izpildei.
5. Dalībvalstis gādā, lai kompetento iestāžu darbinieki neveiktu uzraudzības pasākumus, ja ir pierādījumi par to, ka šādi pasākumi varētu tieši vai netieši izraisīt interešu konfliktu, jo īpaši saistībā ar ģimenes vai finanšu interesēm.
6. Darbiniekiem, kurus kompetentā iestāde pilnvarojusi veikt sertifikācijas un/vai uzraudzības uzdevumus, jābūt tiesīgiem veikt vismaz šādus uzdevumus:
a)
pārbaudīt reģistrus, datus, procedūras un visus citus materiālus, kas attiecas uz sertifikācijas un/vai uzraudzības uzdevumu izpildi;
b)
paņemt līdzi reģistru kopijas vai izrakstus no šādiem reģistriem, datiem, procedūrām un visiem citiem materiāliem;
c)
uz vietas prasīt mutisku paskaidrojumu;
d)
iekļūt lidlaukos, attiecīgajās telpās, darba vietās vai citās attiecīgās zonās un transporta līdzekļos;
e)
veikt auditus, izmeklēšanas, testus, pasākumu kompleksus, izvērtējumus, inspekcijas;
f)
attiecīgā gadījumā veikt vai ierosināt izpildes nodrošināšanas piespiedu pasākumus.
7. Uzdevumus, kas paredzēti 6. punktā, veic saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem.
4. pants
Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai sniegtā informācija
Trīs mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā dalībvalstis paziņo Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai (“Aģentūra”) to lidlauku nosaukumu, atrašanās vietu, ICAO lidostas kodu un lidlauka ekspluatanta nosaukumu, kā arī pasažieru skaitu un kravu operāciju skaitu lidlaukā, kam piemēro Regulas (EK) Nr. 216/2008 noteikumus un šo regulu.
5. pants
Atbrīvojumi
1. Dalībvalsts paziņo Aģentūrai savu lēmumu par atbrīvojuma piešķiršanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 4. panta 3.b punktu viena mēneša laikā pēc attiecīgā lēmuma pieņemšanas. Aģentūrai nosūtītajā informācijā jāiekļauj attiecīgo lidlauku saraksts, lidlauka ekspluatanta nosaukums, kā arī pasažieru skaits un kravu operāciju skaits konkrētajā lidlaukā attiecīgajā gadā.
2. Dalībvalsts ik gadus izskata visu to lidlauku datus par satiksmi, kuriem piemērots atbrīvojums. Ja satiksmes rādītāji šādā lidlaukā trijos pēdējos secīgos gados pārsniedz rādītājus, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 216/2008 4. panta 3.b punktā, dalībvalsts par to informē Aģentūru un šo atbrīvojumu atsauc.
3. Turpmāk norādītajos gadījumos Komisija jebkurā laikā var pieņemt lēmumu atbrīvojumu neatļaut:
a)
nav nodrošināta atbilstība Regulas (EK) Nr. 216/2008 vispārējiem mērķiem attiecībā uz drošību;
b)
trijos pēdējos secīgos gados ir pārsniegti attiecīgie pasažieru skaita un kravu satiksmes operāciju rādītāji;
c)
atbrīvojums neatbilst citiem attiecīgiem ES tiesību aktiem.
4. Ja Komisija ir nolēmusi, ka atbrīvojums nav atļauts, attiecīgā dalībvalsts atbrīvojumu atsauc.
6. pants
Sertifikātu konvertācija
1. Sertifikāti, kurus kompetentā iestāde uz valsts tiesību aktu pamata izdevusi pirms 2014. gada 31. decembra, paliek spēkā, līdz tiek izdoti sertifikāti saskaņā ar šo pantu vai, ja šādi sertifikāti netiek izdoti, līdz 2017. gada 31. decembrim.
2. Pirms 1. punktā minētā perioda beigām kompetentā iestāde izdod sertifikātus attiecīgajiem lidlaukiem un lidlauku ekspluatantiem, ja ir izpildīti šādi kritēriji:
a)
II pielikumā minētais sertifikācijas pamats ir izveidots, izmantojot Aģentūras izdotās sertifikācijas specifikācijas, tostarp gadījumos, kad nodrošināts līdzvērtīgs drošības līmenis un kad identificēti un dokumentēti īpaši nosacījumi;
b)
sertifikāta turētājs ir apliecinājis atbilstību sertifikācijas specifikācijām, kuras atšķiras no tām valsts prasībām, uz kuru pamata tika izdots esošais sertifikāts;
c)
sertifikāta turētājs ir apliecinājis atbilstību tām Regulas (EK) Nr. 216/2008 un tās īstenošanas noteikumu prasībām, kas piemērojamas viņa organizācijai un ekspluatācijai un kas atšķiras no valsts prasībām, uz kuru pamata tika izdots esošais sertifikāts.
3. Atkāpjoties no 2. punkta b) apakšpunkta, kompetentā iestāde var pieņemt lēmumu atteikties no prasības apliecināt atbilstību, ja tā uzskata, ka šāda apliecināšana rada pārliekas vai nesamērīgas pūles.
4. Ar sertifikātu konvertācijas procedūru saistītos dokumentus kompetentā iestāde arhivē vismaz piecus gadus.
7. pants
Novirzes no sertifikācijas specifikācijām
1. Kompetentā iestāde līdz 2024. gada 31. decembrim var pieņemt sertifikātu pieteikumus, kuros ietvertas novirzes no Aģentūras izdotajām sertifikācijas specifikācijām, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
a)
novirze nav uzskatāma ne par gadījumu, kad nodrošināts līdzvērtīgs drošības līmenis atbilstoši šīs regulas II pielikuma ADR.AR.C.020. punktam, ne arī par gadījumu, kad pastāv īpaši nosacījumi atbilstoši ADR.AR.C.025. punktam;
b)
konkrētās novirzes pastāvēja pirms šīs regulas stāšanās spēkā;
c)
šajās novirzēs ir ievērotas Regulas (EK) Nr. 216/2008 Va pielikumā paredzētās pamatprasības, kuras attiecīgā gadījumā papildina riska mazināšanas pasākumi un korektīvās darbības;
d)
saistībā ar katru atsevišķu novirzi ir veikts drošības novērtējums, kas to pamato.
2. Pierādījumus, kas pamato, ka 1. punktā minētie nosacījumi ir izpildīti, kompetentā iestāde apkopo novirzes apstiprinājuma dokumentā (DAAD). DAAD tiek pievienots sertifikātam. Kompetentā iestāde nosaka DAAD derīguma termiņu.
3. Lidlauka ekspluatants un kompetentā iestāde pārliecinās par to, vai joprojām tiek nodrošināta atbilstība 1. punktā minētajiem nosacījumiem. Ja šāda atbilstība netiek nodrošināta, DAAD tiek grozīts, apturēts vai atsaukts.
8. pants
Lidlauku apkārtnes aizsardzība
1. Dalībvalstis gādā, lai notiktu apspriešanās par to, kā drošību var ietekmēt konstrukcijas, ko ierosināts būvēt šķēršļu ierobežošanas un aizsardzības virsmu robežās, kā arī citu ar lidlauku saistītu virsmu robežās.
2. Dalībvalstis gādā, lai notiktu apspriešanās par to, kā drošību var ietekmēt konstrukcijas, ko ierosināts būvēt ārpus šķēršļu ierobežošanas un aizsardzības virsmu robežām, kā arī citu ar lidlauku saistītu virsmu robežām, kuras pārsniedz dalībvalstu noteikto augstumu.
3. Dalībvalstis nodrošina to lidlauku aizsardzības koordināciju, kas atrodas pie to robežas ar citām dalībvalstīm.
9. pants
Lidlauku apkārtnes pārraudzība
Dalībvalstis gādā par to, lai notiktu apspriešanās par cilvēka darbībām un zemes izmantojumu, tādu kā:
a)
jebkāda apbūve vai zemes izmantošanas pārmaiņas lidlauka zonā;
b)
jebkāda apbūve, kas varētu radīt tādu šķēršļu izraisītu turbulenci, kas varētu būt bīstama gaisa kuģu ekspluatācijai;
c)
bīstamas, dezorientējošas un maldinošas gaismas;
d)
intensīvi atstarojošu virsmu izmantojums, kuras varētu apžilbināt;
e)
tādu zonu izveide, kuras var veicināt savvaļas dzīvnieku aktivitāti, kas varētu kaitēt gaisa kuģu ekspluatācijai;
f)
neredzama starojuma avoti vai kustīgi un nekustīgi objekti, kas var traucēt vai nelabvēlīgi ietekmēt aviācijas sakaru, navigācijas un novērošanas sistēmu darbību.
10. pants
Savvaļas dzīvnieku radītā apdraudējuma pārvaldība
1. Dalībvalstis nodrošina, lai apdraudējums, ko rada sadursmes ar savvaļas dzīvniekiem, tiktu izvērtēts šādi:
a)
izveidojot valsts procedūras visu to gadījumu reģistrēšanai, kad notikusi gaisa kuģu sadursme ar savvaļas dzīvniekiem;
b)
apkopojot lidlauku ekspluatantu, lidlauka darbinieku un citu avotu sniegto informāciju par savvaļas dzīvnieku klātbūtni, kas var apdraudēt gaisa kuģu ekspluatāciju; un
c)
savvaļas dzīvnieku radīto apdraudējumu pastāvīgi izvērtējot kompetentam personālam.
2. Dalībvalstis nodrošina, lai ziņojumi par sadursmēm ar savvaļas dzīvniekiem tiktu apkopoti un nosūtīti ICAO, kas tos iekļauj ICAO IBIS (Bird Strike Information System) datubāzē.
11. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
1. Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2. Kompetentās iestādes, kas iesaistītas lidlauku, lidlauku ekspluatantu un perona pārvaldības pakalpojumu sniedzēju sertifikācijā un uzraudzībā, atbilstību šīs regulas II pielikumā noteiktajām prasībām panāk līdz 2017. gada 31. decembrim.
3. Lidlaukiem, kuri sertificēti saskaņā ar 6. pantu, III un IV pielikumu piemēro no sertifikāta izdošanas dienas.
4. Lidlaukiem, kuru sertifikācijas procedūra tika sākta pirms 2014. gada 31. decembra, bet kuriem līdz šim datumam sertifikāts vēl nav izdots, sertifikātu izdot tikai tad, kad tie ir nodrošinājuši atbilstību šai regulai.
5. Šīs regulas II un III pielikuma ADR.AR.C.050. punktu un ADR.OR.B.060. punktu piemēro no dienas, kad stājas spēkā īstenošanas noteikumi par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu. II pielikuma ADR.AR.A.015. punktu un III pielikuma ADR.OR.A.015. punktu piemēro perona pārvaldības pakalpojumu sniedzējiem no dienas, kad stājas spēkā īstenošanas noteikumi par perona pārvaldības pakalpojumu sniegšanu.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 12. februārī

Labels: 7
8
15