Document ID: 32005R1440

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1440/2005
tat-12 ta' Lulju 2005
dwar l-amministrazzjoni ta’ ċerti restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar mill-Ukraina u li jħassar ir-Regolament Nru 2266/2004
Il-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 133 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1)
Il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni u Koperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom u l-Ukraina (1), minn hawn “il quddiem ‘il-PCA’, daħal fis-seħħ fl-1 ta” Marzu 1998;
(2)
L-Artikolu 22(1) tal-PCA jipprovdi li l-kummerċ ta' ċerti prodotti ta' l-azzar għandu jkun irregolat mit-Titolu III tiegħu, ħlief għall-Artikolu 14 tiegħu, u mid-disposizzjonijiet ta' Ftehim dwar arranġamenti kwantitattivi.
(3)
Fi … (*), il-Komunità Ewropea u l-Gvern ta’ l-Ukraina ffinalizzaw dan il-Ftehim dwar il-kummerċ ta' ċerti prodotti ta' l-azzar (2), minn hawn “il quddiem ‘il-Ftehim’.
(4)
Huwa meħtieġ li jkunu pprovduti l-mezzi għall-amministrazzjoni tat-termini tal-Ftehim fi ħdan il-Komunità, meta titqies l-esperjenza meħuda minn Ftehimiet preċedenti rigward termini simili.
(5)
Huwa xieraq li l-prodotti kkonċernati jiġu kklassifikati fuq il-bażi tan-nomenklatura magħquda (NM) stabbilita mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta” Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tariffarja u statistika u dwar it-Tariffi Doganali Komuni (3).
(6)
Huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-oriġini tal-prodotti kkonċernati tkun iċċekkjata u metodi adattati ta' koperazzjoni amministrattiva jinħolqu għal dak il-għan.
(7)
L-applikazzjoni effettiva tal-Ftehim teħtieġ l-introduzzjoni ta' rekwiżit ta' awtorizzazzjoni ta' importazzjoni tal-Komunità għad-dħul fis-seħħ fiċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità tal-prodotti kkonċernati flimkien ma' sistema għall-amministrazzjoni ta’ l-għoti ta’ dawn l-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni tal-Komunità.
(8)
Prodotti mqiegħda f'żona ħielsa jew importati taħt l-arranġamenti li jirregolaw l-imħażen tad-dwana, l-importazzjoni temporanja jew l-ipproċessar attiv (sistema ta’ sospensjoni) ma għandhomx jingħaddu mal-limiti stabbiliti għall-prodotti kkonċernati.
(9)
Sabiex tiżgura li dawn il-limiti kwantitattivi ma jinqabżux, huwa meħtieġ li tiġi stabbilita proċedura ta’ tmexxija fejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri ma joħroġux awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni qabel ma tinkiseb konferma minn qabel mill-Kummissjoni li l-ammonti adattati jibqgħu disponibbli fi ħdan il-limiti kwantitattivi kkonċernati.
(10)
Il-Ftehim jipprevedi sistema ta’ koperazzjoni bejn l-Ukraina u l-Komunità bil-għan li ma jitħalliex jiġi evitat permezz tat-trasbord, it-trasport permezz ta’ rotot ġodda jew metodi oħra. Proċedura ta’ konsultazzjoni għandha tiġi stabbilita. B’riżultat ta’ dan ftehim konformi mal-proċedura jista’ jintlaħaq mal-pajjiż ikkonċernat dwar aġġustament ekwivalenti għal limitu kwantitattiv rilevanti fejn jidher li jkunu daru mal-Ftehim. L-Ukraina qablet li tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura li kull aġġustament jkun jista’ jiġi applikat malajr. Fin-nuqqas ta’ ftehim fi ħdan il-limitu ta’ żmien ipprovdut, il-Komunità għandha, fejn ikun hemm evidenza ċara li daru mal-Ftehim, ikollha l-possibiltà li tapplika l-aġġustament ekwivalenti.
(11)
Mill-1 ta’ Jannar 2005 importazzjoni fil-Komunità ta’ prodotti koperti minn dan ir-Regolament ġew soġġetti għal liċenzja in segwitu għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2266/2004 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2004 dwar il-kummerċ f’ċerti prodotti ta’ l-azzar bejn il-Komunità Ewropea u l-Ukraina (4). Il-Ftehim jipprovdi li dawk l-importazzjoni għandhom jingħaddu kontra l-limiti stabbiliti għall-2005 f'dan ir-Regolament.
(12)
Għal raġunijiet ta’ ċarezza huwa meħtieġ għalhekk li r-Regolament (KE) 2266/2004 jinbidel b’dan ir-Regolament,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Kapitolu I
Disposizzjonijiet ġenerali
Artikolu 1
1. Dan ir-Regolament japplika għall-importazzjoni fil-Komunità ta’ prodotti ta’ l-azzar elenkati fl-Anness I, li joriġinaw mill-Ukraina.
2. Il-prodotti ta’ l-azzar għandhom jiġu kklassifikati fi gruppi ta’ prodotti kif stipulat fl-Anness I.
3. L-oriġini tal-prodotti msemmija f’paragrafu 1 għandu jkun iddeterminat skond ir-regoli li jkun hemm fis-seħħ fil-Komunità.
4. Il-proċedura għall-verifika ta’ l-oriġini tal-prodotti msemmija f’paragrafu 1 huma stipulati f’Kapitolu II u III.
Artikolu 2
1. L-importazzjoni fil-Komunità tal-prodotti elenkati fl-Anness I li joriġinaw fl-Ukraina huma soġġetti għal limiti kwantitattivi annwali stipulati fl-Anness V. Il-permess għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità tal-prodotti elenkati fl-Anness I li joriġinaw fl-Ukraina huma soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ oriġini, kif stipulat fl-Anness II, u ta’ awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri b'konformità mad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4.
L-importazzjoni awtorizzata għandha tingħadd kontra l-limiti kwantitattivi stipulati għas-sena li fiha l-prodotti jkunu ntbagħtu mill-pajjiż ta’ esportazzjoni.
2. Sabiex jiġi żgurat li l-kwantitajiet li għalihom awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni maħruġa, f’ebda mument ma jaqbżu l-limiti kwantitattivi totali għal kull grupp ta’ prodotti, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom joħorġu awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni biss wara konferma mill-Kummissjoni li jkun għad hemm kwantitajiet disponibbli fi ħdan il-limiti kwantitattivi għall-grupp ta’ prodotti rilevanti fir-rigward tal-pajjiż fornitur, li għalih importatur jew importaturi ppreżentaw applikazzjonijiet lil dawk l-awtoritajiet. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament huma elenkati fl-Anness IV.
3. Sa mill-1 ta’ Jannar 2005 importazzjonijiet ta’ prodotti, li għalihom kienet meħtieġa liċenzja skond ir-Regolament (KE) Nru. 2266/2004 għandhom jingħaddu kontra l-limiti rilevanti għall-2005 kif stipulati fl-Anness V.
4. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament u mid-data ta’ l-applikazzjoni tiegħu, kunsinna ta’ prodotti għandha tiġi kkunsidrata li seħħet fid-data li fiha ġiet mgħobbija fuq il-mezz ta’ trasport għall-esportazzjoni.
Artikolu 3
1. Il-limiti kwantitattivi msemmija fl-Anness V m'għandhomx japplikaw għall-prodotti mqiegħda f'żona ħielsa jew f'imħażen ħielsa jew importati taħt l-arranġamenti li jirregolaw l-imħażen doganali, importazzjoni temporanja jew proċessar attiv (sistema ta’ sospensjoni).
2. Meta l-prodotti msemmija f’paragrafu 1 jiġu sussegwentement rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera, kemm fi stat mhux mibdul kif ukoll wara li jkunu nħadmu jew ipproċessati, għandu japplika l-Artikolu 2(2) u l-prodotti hekk rilaxxati għandhom jingħaddu kontra l-limiti kwantitattivi rilevanti stipulati fl-Anness V.
Artikolu 4
1. Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 2(2), qabel joħorġu awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kumissjoni bl-ammonti ta’ talbiet għall-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni, sostnuti minn liċenzji ta’ esportazzjoni oriġinali, li jkunu rċevew. Immedjatament, il-Kummissjoni għandha tinnotifika l-konferma tagħha li l-ammont mitlub ta’ kwantitajiet huma disponibbli għall-importazzjoni fl-ordni kronoloġiku li fihom in-notifiki ta’ l-Istati Membri jkunu waslu.
2. It-talbiet inklużi fin-notifiki għall-Kummissjoni għandhom ikunu validi jekk f’kull każ jistabbilixxu b'mod ċar il-pajjiżi ta’ esportazzjoni, il-grupp ikkonċernat ta’ prodotti, l-ammonti li għandhom jiġu importati, in-numru ta’ liċenzji għall-esportazzjoni, il-kwota annwali u l-Istat Membru li fih il-prodotti huma intiżi li jitqiegħdu għaċ-ċirkolazzjoni libera.
3. Safejn huwa possibbli, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri bl-ammont sħiħ indikat fit-talbiet innotifikati għal kull grupp ta’ prodotti. Apparti dan, il-Kummissjoni immedjatament għandha tikkuntattja l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina fil-każijiet fejn talbiet innotifikati jaqbżu l-limiti sabiex l-affarijiet ikunu ċċarati u tinsab soluzzjoni malajr.
4. L-awtoritjiet kompetenti ta’ l-Istati Membri immedjatament għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni wara li jkunu informati bi kwalunkwe kwantità li mhijiex użata matul iż-żmien li fih l-awtorizzazzjoni ta' importazzjoni tkun valida. Dawn il-kwantitajiet mhux użati għandhom jiġu awtomatikament trasferiti fil-kwantitajiet li jkun fadal tal-limiti kwantitattivi totali tal-Komunità għal kull grupp ta’ prodotti.
5. In-notifiki msemmija fil-paragrafi 1, 2, 3 u 4 għandhom ikunu kkomunikati elettronikament fi ħdan ir-rettikolat integrat maħluq għal dan l-iskop, sakemm għal raġunijiet tekniċi imperattivi jkun meħtieġ li temporanjament jintużaw mezzi oħra ta’ komunikazzjoni.
6. L-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti għandhom jinħarġu b'konformità mal-Kapitolu II.
7. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’kull awtorizzazzjoni ta' importazzjoni kkanċellata jew b'dokumenti ekwivalenti li diġà ħarġu f’każijiet fejn il-liċenzji ta' esportazzjoni korrispondenti jkunu ġew iritirati jew ikkanċellati mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Ukraina. Madankollu, jekk il-Kummissjoni jew l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jkunu ġew informati mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina bl-irtirar jew il-kanċellazzjoni ta’ liċenzja ta’ importazzjoni wara li l-prodotti relatati jkunu ġew importati fil-Komunità, il-kwantitajiet ikkonċernati għandhom jingħaddu kontra l-limiti kwantittattivi għas-sena li matulha tkun seħħet kunsinna ta' prodotti.
Artikolu 5
Għall-iskop ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 3(3) u 3(4) tal-Ftehim, il-Kummissjoni hija hawnhekk awtorizzata li twettaq l-aġġustamenti meħtieġa.
Artikolu 6
1. Meta wara l-investigazzjonijiet imwettqa b’konformità mal-proċeduri stipulati fil-Kapitolu II, il-Kummissjoni tosserva li l-informazzjoni fil-pussess tagħha tirrappreżenta prova li prodotti elenkati fl-Anness I li joriġinaw fl-Ukraina jkunu ġew trasbordati, trasportati permezz ta' rotot ġodda jew inkella importati fil-Komunità billi jkunu ġew evitati l-limiti kwantitattivi msemmija fl-Artikolu 2 u li jkun hemm il-bżonn li jseħħu aġġustamenti meħtieġa, għandha titlob li jinfetħu konsultazzjonijiet sabiex ikun jista' jintlaħaq ftehim dwar aġġustament ekwivalenti tal-limiti kwantitattivi korrispondenti.
2. Fl-istennija tar-riżultat tal-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, meta jkun hemm prova ċara li jkunu daru mal-limiti kwantitattivi, il-Kummissjoni tista’ titlob lill-Ukraina biex tieħu passi meħtieġa ta’ prekawzjoni biex tiżgura li aġġustamenti għal-limiti kwantitattivi li jkun sar qbil fuqhom wara dawn il-konsultazzjonijet ikunu jistgħu jitwettqu għas-sena li fiha t-talba għall-konsultazzjonijiet tkun tressqet jew għas-sena ta’ wara, jekk il-limiti kwantitattivi għas-sena attwali jkunu ntlaħqu,
3. Jekk il-Komunità u l-Ukraina jonqsu milli jaslu għal soluzzjoni sodisfaċenti u jekk il-Kummissjoni tosserva li jkun hemm prova ċara li daru mal-limiti kwantitattivi, il-Kummissjoni għandha tnaqqas minnhom il-volum ekwivalenti ta' prodotti li oriġinaw mill-Ukraina.
Artikolu 7
Dan ir-Regolament bl-ebda mod ma għandu jiġi kkunsidrat bħala deroga mid-disposizzjonijiet tal-Ftehim, li għandu japplika f’kull każ ta’ kunflitt.
Kapitolu II
Modalitajiet applikabbli għall-ġestjoni tal-limiti kwantitattivi
Taqsima 1
KLASSIFIKAZZJONI
Artikolu 8
Il-klassifikazzjoni tal-prodotti koperti minn dan ir-Regolament hija bbażata fuq in-nomenklatura magħquda stabbilita mir-Regolament (KEE) Nru 2658/87.
Artikolu 9
Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni jew ta’ Stat Membru, it-Taqsima tan-Nomenklatura tat-Tariffi u ta' l-Istatistika tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, li ġie stabbilit bir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 għandha teżamina urġentement, b'konformità mad-disposizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament, kull kwistjoni li tirrigwarda l-klassifikazzjoni ta’ prodotti koperti minn dan ir-Regolament fi ħdan in-nomenklatura magħquda sabiex tikklassifikahom fil-gruppi ta’ prodotti adattati.
Artikolu 10
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Ukraina b’kull tibdil fin-nomenklatura magħquda (NM) u l-kodiċi TARIC li jaffettwaw prodotti koperti minn dan ir-Regolament għall-anqas xahar qabel id-data tad-dħul fis-seħħ fil-Komunità.
Artikolu 11
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina b’kull deċiżjoni adottata b’konformità mal-proċeduri fis-seħħ fil-Komunità li għandhom x'jaqsmu mal-klassifikazzjoni ta’ prodotti koperti minn dan ir-Regolament, sa mhux aktar tard minn xahar wara l-adozzjoni tagħhom. din il-komunikazzjoni se tinkludi:
(a)
deskrizzjoni tal-prodott ikkonċernat;
(b)
il-grupp ta’ prodotti rilevanti, il-kodiċi NM u TARIC;
(c)
ir-raġunijiet li waslu għal din id-deċiżjoni.
Artikolu 12
1. Meta deċiżjoni ta’ klassifikazzjoni adottata b’konformità ma’ proċeduri tal-Komunità fis-seħħ tirriżulta f’bidla tal-prassi ta’ klassifikazzjoni jew bidla fil-grupp ta’ prodotti ta’ kwalunkwe prodott kopert minn dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jipprovdu avviż ta’ 30 jum, mid-data tan-notifika tal-Kummissjoni, qabel id-deċiżjoni tidħol fis-seħħ.
2. Prodotti mibgħuta biex jiġu trasportati qabel id-data ta’ applikazzjoni tad-deċiżjoni għandhom jibqgħu soġġetti għall-prassi ta’ klassifikazzjoni preċedenti, dejjem jekk il-prodotti kkonċernati jkunu ddaħħlu għall-importazzjoni fi żmien 60 jum ta' dik id-data.
Artikolu 13
Meta deċiżjoni ta' klassifikazzjoni adottata b’konformità mal-proċeduri fis-seħħ tal-Komunità msemmija fl-Artikolu 12 tinvolvi grupp ta’ prodotti soġġett għal limitu kwantitattiv, il-Kummissjoni fejn meħtieġ, għandha tibda konsultazzjonijiet mingħajr telf ta’ żmien b’konformità ma’ l-Artikolu 9, sabiex jintlaħaq ftehim dwar kwalunkwe aġġustamenti għall-limiti kwantitattivi korrispondenti previsti fl-Anness V.
Artikolu 14
1. Mingħajr preġudizzju għal ebda disposizzjoni oħra dwar dan is-suġġett, meta l-klassifikazzjoni indikata fid-dokumentazzjoni meħtieġa għall-importazzjoni tal-prodotti koperti minn dan ir-Regolament ma taqbilx mal-klassifikazzjoni ddeterminata mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru li fih se jiġu importati, il-prodotti kkonċernati għandhom ikunu proviżorjament soġġetti għall-arranġamenti ta’ importazzjoni li, b’konformità mad-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, huma applikabbli għalihom fuq il-bażi tal-klassifikazzjoni ddeterminata mill-awtoritajiet hawn fuq imsemmija.
2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni bil-każijiet imsemmija f’paragrafu 1, li b’mod partikolari jindikaw:
(a)
il-kwantitajiet ta’ prodotti involuti;
(b)
il-grupp ta’ prodotti muri fuq id-dokument ta’ importazzjoni u dak miżmum mill-awtoritajiet kompetenti;
(ċ)
in-numru tal-liċenzji ta’ esportazzjoni u l-kategorija murija.
3. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri m'għandhomx joħorġu awtorizzazzjoni ġdida ta’ importazzjoni għall-prodotti ta' l-azzar soġġetti għal-limiti kwantitattivi tal-Komunità stipulati fl-Anness V wara l-klassifikazzjoni mill-ġdid sakemm ikollhom konferma mill-Kummissjoni b’konformità mal-proċeduri stipulati fl-Artikolu 4 li l-ammonti li għandhom jiġu importati huma disponibbli.
4. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-pajjiżi ta’ esportazzjoni ikkonċernati bil-każijiet imsemmija f’dan l-Artikolu.
Artikolu 15
Fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 14, kif ukoll f’dawk ta’ natura simili mqajma mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina, il-Kummissjoni, jekk meħtieġ, għandha tidħol f’konsultazzjonijiet ma’ l-Ukraina, sabiex tilħaq ftehim dwar il-klassifikazzjoni applikabbli definittivament għall-prodotti involuti fid-diverġenza.
Artikolu 16
Il-Kummissjoni, bi ftehim ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat jew Stati Membri ta' importazzjoni u ta' l-Ukraina, tista', fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 15, jiddeterminaw il-klassifikazzjoni applikabbli definittivament għall-prodotti involuti fid-diverġenza.
Artikolu 17
Meta każ ta’ diverġenza msemmi fl-Artikolu 14 ma jkunx jista’ jissolva b’konformità ma’ l-Artikolu 15, il-Kummissjoni għandha tadotta, b’konformità mad-dsiposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 10 tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, miżura li tistabbilixxi l-klassifikazzjoni tal-prodotti fin-nomenklatura magħquda.
Taqsima 2
IS-SISTEMA TA’ KONTROLL DOPPJU GĦALL-AMMINISTRAZZJONI TA’ LIMITI KWANTITATTIVI
Artikolu 18
1. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina għandhom joħorġu liċenzja ta’ esportazzjoni fir-rigward ta’ kull kunsinna ta’ prodotti ta’ l-azzar soġġetti għal-limiti kwantitattivi stipulati fl-Anness V sal-livell ta’ dawk il-limiti.
2. L-importatur għandhom jippreżenta l-oriġinal tal-liċenzja ta’ esportazzjoni għall-finijiet tal-ħruġ ta' l-awtorizzazzjoni ta' importazzjoni msemmija fl-Artikolu 21.
Artikolu 19
1. Il-liċenzja ta’ esportazzjoni għal-limiti kwantitattivi għandha tikkonforma mal-mudell stipulat fl-Anness II u għandha jiċċertifika, inter alia, li l-kwantità ta’ prodotti kkonċernati ġiet magħduda kontra l-limiti kwantitattivi stabbiliti għall-grupp ta' prodotti kkonċernat.
2. Kull liċenzja ta’ esportazzjoni għandha tkopri wieħed biss mill-gruppi ta’ prodotti elenkati fl-Anness I.
Artikolu 20
L-esportazzjonijiet għandhom jingħaddu kontra l-limiti kwantitattivi stabbiliti għas-sena li fiha l-prodotti koperti mil-liċenzja ta’ importazzjoni jkunu ġew mibgħuta fi ħdan it-tifsira ta' l-Artikolu 2(4).
Artikolu 21
1. Safejn il-Kummissjoni skond l-Artikolu 4 tkun ikkonfermat li l-ammont mitlub huwa disponibbli fi ħdan il-limiti kwantitattivi kkonċernati, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom joħorġu awtorizzazzjoni ta' importazzjoni, sa massimu ta’ għaxart ijiem tax-xogħol, tal-preżentazzjoni mill-importatur ta’ l-oriġinal ta’ liċenzja ta’ esportazzjoni korrispondenti. Din il-preżentazzjoni għandha isseħħ sa mhux aktar tard mill-31 ta' Marzu tas-sena ta' wara s-sena li fiha l-prodotti koperti mil-liċenzja ta' esportazzjoni jkunu ntbagħtu. Awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni għandhom joħorġu mill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru irrispettivament mill-Istat Membru indikat fil-liċenzja ta’ esportazzjoni, safejn il-Kummissjoni tkun ikkonfermat, b'konformità mal-proċedura stipulata fl-Artikolu 4, li l-ammont mitlub ikun disponibbli fi ħdan il-limiti kwantitattivi kkonċernati.
2. L-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni għandhom ikunu validi għal erba’ xhur mid-data ta’ ħruġ tagħhom. Fuq talba motivata minn importatur, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat membru jistgħu jestendu t-tul ta’ żmien tal-validità għal perjodu ulterjuri li ma jaqbiżx l-erba’ xhur.
3. Awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni għandhom jitħejjew b’konformità mal-mudell stipulat fl-Anness III u se jkunu validi fit-territorju doganali kollu tal-Komunità.
4. Id-dikjarazzjoni jew talba magħmula mill-importatur sabiex jakkwista l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni għandu jkun fiha:
(a)
l-isem sħiħ u l-indirizz ta’ l-esportatur;
(b)
l-isem sħiħ u l-indirizz ta’ l-importatur;
(ċ)
id-deskrizzjoni eżatta tal-prodotti u l-kodiċi TARIC tagħhom;
(d)
il-pajjiż ta’ oriġini tal-prodotti;
(e)
il-pajjiż destinatarju ta’ kunsinna;
(f)
il-grupp xieraq ta’ prodotti u l-kwantità għall-prodotti kkonċernati;
(g)
il-piż nett skond l-intestatura NM;
(h)
il-valur cif tal-prodotti fil-fruntiera tal-Komunità skond l-intestatura NM;
(i)
fejn adattat, id-dati ta' ħlas u twassil u kopja tal-polza tat-tagħbija u tal-kuntratt ta'xiri;
(j)
data u numru tal-liċenzja ta’ esportazzjoni;
(k)
kull kodiċi intern użat għal raġunijiet amministrattivi;
(l)
data u firma ta’ l-importatur.
5. L-importaturi m'għandhomx ikunu obbligati li jimportaw il-kwantità totali koperta b’awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni f’kunsinna waħda.
6. L-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni tista’ tinħareġ b'mezzi elettroniċi sakemm l-uffiċċji doganali involuti jkollhom aċċess għad-dokument permezz tas-sistema tal-kompjuter.
Artikolu 22
Il-validità ta’ l-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri għandhom ikunu soġġetti għall-validità ta’ liċenzji ta’ esportazzjoni u l-kwantitajiet indikati fil-liċenzji ta’ esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina fuq il-bażi li fuqha jkunu ħarġu l-awtorizzazzjonijiet importati.
Artikolu 23
Awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti għandhom ikunu maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri b’konformità ta’ l-Artikolu 2(2) u mingħajr diskriminazzjoni għal kwalunkwe importatur fil-Komunità, ikun fejn ikun il-post ta’ l-istabiliment fil-Komunità, mingħajr preġudizzju għal kundizzjonijiet oħra meħtieġa taħt ir-regoli attwali.
Artikolu 24
1. Jekk il-Kummissjoni ssib li l-kwantitajiet totali koperti mil-liċenzji ta' esportazzjoni maħruġa mill-Ukraina għal grupp ta' prodotti partikolari matul kwalunkwe sena jaqbeż il-limiti kwantitattivi stabbiliti għal dak il-grupp ta' prodotti, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri għandhom ikunu informati immedjatament sabiex jissosspendu l-kwistjoni ulterjuri ta' l-awtorizzazzjonjiet ta' l-importazzjoni. F’dan il-każ, immedjatament jinbdew konsultazzjonijiet mal-Kummissjoni.
2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru għandhom jirrifjutaw li joħroġ awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni għal prodotti li joriġinaw mill-Ukraina li mhumiex koperti mil-liċenzji ta’ importazzjoni maħruġa b’konformità mad-disposizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu.
Taqsima 3
DISPOSIZZJONIJIET KOMUNI
Artikolu 25
1. Il-liċenzji ta’ esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 18 u ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini msemmi fl-Artikolu 2 jista’ jinkludi kopji addizjonali indikati kif xieraq bħala tali. L-oriġinal u l-kopji ta’ dawn id-dokumenti għandhom isiru bl-Ingliż.
2. Jekk id-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 jimtelaw bil-miktub, dak li jinkiteb għandu jsir bil-linka u b'ittri kapitali.
3. Il-liċenzji ta’ esportazzjoni jew id-dokumenti ekwivalenti u ċertifikati ta’ oriġini għandu jkollhom il-kejl ta' 210 x 297 mm. Il-karta li tintuża għandha tkun bajda, skond il-qies imsemmi, ma jkollhiex polpożità mekkanika, u ma tkunx tiżen inqas minn 25 g/m2; Kull parti għandu ikollha disinn guilloche ipprintjat fl-isfond sabiex kull falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi tkun tidher.
4. L-oriġinal biss għandu jkun aċċettat mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri bħala validu għal raġunijiet ta’ importazzjoni b’konformità mad-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.
5. Kull liċenzja ta’ esportazzjoni jew dokument ekwivalenti u ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini għandu jkollu n-numru tas-serje standardizzat, stampat jew le, li bih ikun jista’ jiġi identifikat.
6. Dan in-numru għandu jkun magħmul mill-elementi li ġejjin:
-
żewġ ittri li jkunu juru l-pajjiż esportatur kif ġej:
UA
=
Ukraina
-
żewġ ittri li jidentifikaw l-Istat Membru destinatarju kif ġej:
AT
=
L-Awstrija
BE
=
Il-Belġju
CY
=
Ċipru
CZ
=
Ir-Repubblika Ċeka
DE
=
Il-Ġermanja
DK
=
Id-Danimarka
EE
=
L-Estonja
EL
=
Il-Greċja
ES
=
Spanja
FI
=
Il-Finlandja
FR
=
Franza
GB
=
Ir-Renju Unit,
HU
=
L-Ungerija
IE
=
L-Irlanda
IT
=
L-Italja
LT
=
Il-Litwanja
LU
=
Il-Lussemburgu
LV
=
Il-Latvja
MT
=
Malta
NL
=
L-Olanda
PL
=
Il-Polonja
PT
=
Il-Portugall
SE
=
L-Iżvezja
SI
=
Is-Slovenja
SK
=
Is-Slovakkja
-
numru b'ċifra waħda li jidentifika s-sena ta’ kwota korrispondenti ma’ l-aħħar ċifra fis-sena kkonċernata, eż. ’5’ għas-sena 2005;
-
numru b’żewġ ċifri li jidentifika l-uffiċċju li qiegħed joħroġ il-liċenzji fil-pajjiż ta’ esportazzjoni;
-
numru b'ħames ċifri li jsegwi b’mod konsekuttiv minn 00001 sa 99999 li jkun allokat lill-Istat Membru speċifiku ta’ destinazzjoni.
Artikolu 26
Il-liċenzja ta' esportazzjoni u ċ-ċertifikat ta' l-oriġini jistgħu jinħarġu wara li tkun saret il-kunsinna tal-prodotti li għalihom dawn ikunu jikkorrispondu. F'dawn il-każijiet, dawn għandhom juru l-kelmiet “maħruġ/a retrospettivament”.
Artikolu 27
1. Fil-każ li liċenzja ta' l-esportazzjoni jew ċertifikat ta' l-oriġini jinsterqu, jintilfu jew jinqerdu, l-esportatur jista' japplika għand l-awtoritajiet kompetenti li jkunu ħarġu d-dokument biex joħorġu kopja abbażi tad-dokumenti ta' l-esportazzjoni fil-pussess tiegħu. Il-liċenzja jew ċertifikat duplikat maħruġ b’dan il-mod għandhom juru l-kelmiet “duplikat”.
2. Id-duplikat għandu juri d-data tal-liċenzja jew ċertifikat oriġinali.
Taqsima 4
AWTORIZZAZZJONI TA’ IMPORTAZZJONI TAL-KOMUNITÁ - FORMULA KOMUNI
Artikolu 28
1. Il-formuli li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għall-ħruġ ta’ l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni msemmija fl-Artikolu 21 għandhom jikkonformaw mal-mudell ta’ l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni stipulat fl-Anness III.
2. Formuli għall-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni u estratti tagħhom għandhom isiru f’żewġ kopji, waħda, immarkata “Kopja tad-detentur” u ġġib in-numru 1 għandha tinħareġ lill-applikant, u l-oħra, immarkata “Kopja ta” l-awtorità ta’ ħruġ’ u ġġib in-numru 2, għandha tinżamm mill-awtorità li toħroġ il-liċenzja. Għal raġunijiet ta’ amministrazzjoni l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jżidu kopji addizjonali għal formula 2.
3. Formuli għandhom jiġu stampati fuq karta bajda nieqsa minn polpożità mekkanika, tajba għall-kitba u tiżen bejn il-55 u l-65 g/m2. Id-daqs tagħha għandu jkun ta’ 210 x 297 mm; l-ispazju bejn il-linji għandu jkun ta’ 4,24 mm (1/6 ta’ pulzier); tinħtieġ konformità preċiża mal-format tal-formuli Iż-żewġ naħat tal-kopja Nru 1, li hija l-liċenzja nnifisha, apparti dan għandu jkollha disinn guilloche stampat bl-aħmar fl-isfond sabiex kull falsifikazzjoni b’mezzi kimiċi u mekkaniċi tkun tidher.
4. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli biex ikollhom formuli stampati. Il-formuli jistgħu jiġu stampati wkoll minn stampaturi maħtura mill-Istat Membru li fih huma stabbiliti. F’dan il-każ, referenza għall-ħatra mill-Istat Membru għandha tidher fuq kull formula. Kull formula għandu jkollha l-isem u l-indirizz ta' l-istampatur jew ta' marka li tippermetti lill-istampatur li jiġi identifikat.
5. Fil-mument tal-ħruġ tagħhom l-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni jew estratti se jingħataw numru tal-ħarġa ddeterminata mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru. In-numru ta’ l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni elettronikament fi ħdan ir-rettikolat integrat stabbilit taħt l-Artikolu 4.
6. Liċenzji u estratti għandhom jitlestew fil-lingwa uffiċjali, u f’wieħed mill-ilsna uffiċjali, ta’ l-Istat Membru li jkun ħariġhom.
7. Fil-kaxxa 10 l-awtoritajiet kompetenti għandhom jindikaw il-grupp xieraq ta' prodotti ta' l-azzar.
8. Il-marki ta’ l-aġenziji li joħorġu l-liċenzji u ta’ l-awtoritajiet debitanti għandhom jiġu applikati permezz ta' timbru. Madankollu, stampa b'tipa mbuzzata flimkien ma' ittri jew figuri miksuba permezz ta' perforazzjoni jistgħu' jintużaw minflok t-timbru ta’ l-awtorità tal-ħruġ. L-awtoritajiet li joħorġu l-liċenzji se jużaw kull metodu mhux falsifikabbli biex jirrekordjaw il-kwantità allokata b’tali mod li jagħmluha impossibli li jiżdiedu ċifri jew referenzi.
9. In-naħa ta’ wara tal-kopja Nru 1 u tal-kopja Nru 2 għandu jkollha kaxxa li fiha l-kwantitajiet jistgħu jitniżżlu sew mill-awtoritajiet doganali meta formalitajiet ta' importazzjoni jkunu tlestew jew mill-awtoritajiet amministrattivi kompetenti meta jinħareġ estratt. Jekk l-ispazju maħsub għad-debiti fuq il-liċenzja jew estratt tiegħu ma jkunx biżżejjed, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jżidu paġna jew aktar li fuqhom ikun hemm il-kaxex eżatt bħal dawk li hemm fuq wara tal-kopja Nru 1 u tal-kopja Nru 2 tal-liċenzja jew l-estratt. L-awtoritajiet debitanti għandhom jagħmlu t-timbru tagħhom sabiex nofsu jkun fuq il-liċenzja jew l-estratt tiegħu u n-nofs l-ieħor ikun fuq il-paġna miżjuda. Jekk ikun hemm aktar minn paġna waħda, għandu jsir timbru ulterjuri bl-istess mod fuq kull paġna u l-paġna ta’ qabilha.
10. Awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni u estratti maħruġa, u entrati u approvazzjonijiet magħmula, mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru wieħed għandu jkollhom l-istess effett legali f'kull wieħed mill-Istati Membri l-oħra bħad-dokumenti maħruġa, u entrati u approvazzjonijiet magħmula, mill-awtoritajiet ta' dawn l-Istati Membri.
11. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkonċernati jistgħu, fejn indispensabbli, jeħtieġu l-kontenuti tal-liċenzji jew estratti biex ikun tradotti fil-lingwa uffiċjali jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ dak l-Istat Membru.
Kapitolu III
Il-koperazzjoni amministrattiva
Artikolu 29
Il-Kummissjoni għandha tagħti lill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri l-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet fl-Ukraina li huma kompetenti għall-ħruġ ta' ċertifikati ta' l-oriġini u l-liċenzji ta' esportazzjoni, flimkien ma' kampjuni tat-timbri użati minn dawn l-awtoritajiet.
Artikolu 30
1. Verifiki sussegwenti ta' ċertifikati ta' l-oriġini jew ta' liċenzji ta' esportazzjoni għandhom isiru b’għażla każwali, jew inkella kulmeta l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri ikollhom dubju raġunevoli rigward l-awtentiċità taċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew tal-liċenzja ta' l-esportazzjoni, jew inkella rigward il-korrettezza ta' l-informazzjoni dwar l-oriġini tassew tal-prodotti kkonċernati.
F'każijiet bħal dawn, l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom jibgħatu lura lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Ukraina ċ-ċertifikat ta'l-oriġini jew il-liċenzja ta' l-esportazzjoni jew kopja ta' dawn, filwaqt li, fejn dan ikun f'loku, jagħtu r-raġunijiet ta' forma jew sustanza għal inkjesta. Jekk il-fattura tkun diġà ġiet ippreżentata, il-fattura jew kopja tagħha għandha tiġi mehmuża maċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew il-liċenzja ta' l-esportazzjoni, jew kopja tiegħu/tagħha. L-awtoritajiet kompetenti għandhom iressqu wkoll kwalunkwe informazzjoni li tkun saritilhom disponibbli u li tkun tagħti x'wieħed jifhem li d-dettalji li jidhru fuq iċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew il-liċenzja ta' l-esportazzjoni mhumiex korretti.
2. Id-disposizzjonijet ta' paragrafu (1) għandhom japplikaw ukoll għal verifiki sussegwenti tad-dikjarazzjonijiet ta' l-oriġini.
3. Ir-riżultati tal-verifiki sussegwenti li jitwettqu f'konformità mal-paragrafu (1) għandhom jiġu kkomunikati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità fi żmien massimu ta' tliet xhur. L-informazzjoni kkomunikata għandha tindika jekk iċ-ċertifikat, il-liċenzja jew id-dikjarazzjoni li dwaru/ha jkun hemm dubju japplikax/tapplikax għal merkanzija li tkun ġiet esportata tassew, u jekk il-merkanzija tistax tiġi esportata fil-Komunità taħt dan il-Kapitolu. L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jistgħu wkoll jitolbu li jingħataw kopji tad-dokumentazzjoni kollha li tkun meħtieġa biex il-fatti jiġu ddeterminati bis-sħiħ, inkluża, b'mod partikolari, l-oriġini tal-prodotti.
4. Jekk dawn il-verifiki jikxfu li jkun twettaq xi abbuż jew inkella li jkunu seħħew irregolaritajiet kbar fl-użu li jkun sar minn dawn id-dikjarazzjonijiet ta' l-oriġini, l-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Kummissjoni b'dan il-fatt. Il-Kummisjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra.
5. Rikors li jsir b’għażla każwali tal-proċedura speċifikata f'dan l-Artikolu ma jikkostitwixxix ostaklu tal-prodotti kkonċernati għaċ-ċirkolazzjoni libera.
Artikolu 31
1. F'każijiet fejn il-proċedura ta' verifika li tissemma’ fl-Artikolu 30, jew inkella l-informazzjoni li jkollhom għad-disposizzjoni tagħhom l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità, tindika li d-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu jkunu qed jinkisru, l-awtoritajiet imsemmija għandhom jitolbu lill-Ukraina twettaq l-investigazzjonijiet meħtieġa jew tagħmel arranġamenti biex jitwettqu dawn l-investigazzjonijiet rigward operati li jkunu, jew jidhru li jkunu, qed jiksru d-disposizzjonijietta' dan il-Kapitolu. Ir-riżultati ta' dawn l-investigazzjonijiet għandhom jiġu kkomunikati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità, flimkien ma' kull informazzjoni rilevanti li tippermetti li tiġi deċiża l-oriġini tassew tal-merkanzija.
2. Biex isegwu l-azzjonijiet li jittieħdu skond id-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jistgħu jaqsmu ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Ukraina kwalunkwe biċċa informazzjoni li titqies li tista' tkun utli fil-prevenzjoni tal-ksur tad-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu.
3. Fil-każijiet li fihom jinstab li d-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu jkunu ġew miksura, il-Kummissjoni tista' tieħu l-miżuri meħtieġa għall-prevenzjoni ta' okkorrenza mill-ġdid ta' dan il-ksur.
Artikolu 32
Il-Kummissjoni għandha tikkoordina l-azzjoni li jieħdu l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri skond id-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bl-azzjoni li jkunu ħadu, kif ukoll bir-riżultati miksuba.
Kapitolu IV
Disposizzjonijiet finali
Artikolu 33
Ir-Regolament (KE) Nru 2266/2004 huwa b'dan imħassar.
Artikolu 34
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum li fih jiġi ppublikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Reagolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, nhar it-12 ta’ Lulju 2005.

Labels: 10
18
3
1