Document ID: 32007R0958

NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (ES) č. 958/2007
z 27. júla 2007
o štatistike aktív a pasív investičných fondov
(ECB/2007/8)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 5,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 a článok 6 ods. 4,
keďže:
(1)
V článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2533/98 sa ustanovuje, že na plnenie svojich požiadaviek na štatistické vykazovanie má Európska centrálna banka (ECB) s pomocou národných centrálnych bánk právo zabezpečovať zber štatistických informácií v medziach referenčnej spravodajskej skupiny a v rozsahu potrebnom na realizáciu úloh Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB). Z článku 2 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 2533/98 vyplýva, že investičné fondy tvoria súčasť referenčnej spravodajskej skupiny na účely plnenia požiadaviek ECB na štatistické vykazovanie okrem iného v oblasti menovej a bankovej štatistiky. Článok 3 nariadenia (ES) č. 2533/98 tiež vyžaduje, aby ECB špecifikovala aktuálnu spravodajskú skupinu v rámci obmedzení referenčnej spravodajskej skupiny, a oprávňuje ju úplne alebo čiastočne oslobodiť určité triedy spravodajských jednotiek od povinnosti štatistického vykazovania.
(2)
ESCB vyžaduje veľmi kvalitné štatistické informácie o činnosti investičných fondov z dôvodu plnenia svojich úloh a monitorovania iných finančných aktivít, ako sú tie, ktoré vykonávajú peňažné finančné inštitúcie. Základným účelom týchto údajov je poskytnúť Európskej centrálnej banke (ECB) komplexný štatistický obraz o sektore investičných fondov v zúčastnených členských štátoch, ktoré sa považujú za jedno ekonomické teritórium.
(3)
S cieľom obmedziť záťaž súvisiacu s vykazovaním sú národné centrálne banky oprávnené zabezpečovať zber potrebných informácií o investičných fondoch z aktuálnej spravodajskej skupiny, pričom táto činnosť je súčasťou širšieho rámca pre štatistické vykazovanie, ktorý slúži na ďalšie štatistické účely za predpokladu, že to neohrozuje plnenie štatistických požiadaviek ECB. V záujme posilnenia transparentnosti je v týchto prípadoch vhodné informovať spravodajské jednotky, že zber údajov sa zabezpečuje na plnenie ďalších štatistických účelov.
(4)
Dostupnosť údajov o finančných transakciách uľahčuje dôkladnejšiu analýzu na účely menovej politiky a iné účely. Údaje o finančných transakciách, ako aj údaje o stavoch sa používajú tiež na zostavovanie iných štatistík, najmä finančných účtov eurozóny.
(5)
Hoci nariadenia prijaté na základe článku 34.1 štatútu nepriznávajú žiadne práva ani neukladajú žiadne povinnosti nezúčastneným členským štátom, článok 5 sa uplatňuje na všetky členské štáty bez ohľadu na to, či prijali euro. Odôvodnenie 17 nariadenia (ES) č. 2533/98 objasňuje, že článok 5 štatútu spolu s článkom 10 zmluvy (predtým článok 5) znamená povinnosť navrhnúť a implementovať na vnútroštátnej úrovni všetky opatrenia, ktoré nezúčastnené členské štáty považujú za primerané na zber štatistických informácií potrebných na plnenie požiadaviek ECB na štatistické vykazovanie a na včasnú prípravu v oblasti štatistiky, aby sa mohli stať zúčastnenými členskými štátmi.
(6)
Napriek tomu, že toto nariadenie je primárne určené investičným fondom, komplexné informácie o majiteľoch akcií na doručiteľa vydaných investičnými fondmi nemusia byť od investičných fondov priamo dostupné, a preto je do spravodajskej skupiny potrebné zahrnúť ďalšie subjekty.
(7)
Sankčný režim ECB, ktorý je ustanovený v článku 7 nariadenia (ES) č. 2533/98, sa vzťahuje na investičné fondy.
(8)
Najneskôr do roku 2012 Rada guvernérov prehodnotí, či umožní len tým členským štátom, ktorých sektor investičných fondov predstavuje z hľadiska celkových aktív menej ako minimálny podiel na celkových aktívach spravovaných v eurozóne, využívať agregovanú metódu vykazovania, ktorá je ustanovená na základe tohto nariadenia,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia:
-
„investičným fondom (ďalej len ‚IF’)“ sa rozumie podnik kolektívneho investovania, ktorý:
a)
investuje do finančných a nefinančných aktív v zmysle prílohy II, ak je jeho cieľom investovanie peňažných prostriedkov získaných od verejnosti, a
b)
je založený podľa práva Spoločenstva alebo vnútroštátneho práva podľa:
i)
zmluvného práva (ako spoločný fond spravovaný správcovskými spoločnosťami);
ii)
práva týkajúceho sa správy spoločného majetku [(„trust law“), ako podielový fond („unit trust“)];
iii)
obchodného práva (ako investičná spoločnosť) alebo
iv)
akéhokoľvek podobného mechanizmu.
Vymedzenie pojmu IF sa vzťahuje na:
a)
tie podniky, ktorých podielové listy alebo akcie sa na žiadosť majiteľa priamo alebo nepriamo spätne odkupujú alebo vyplácajú z majetku týchto podnikov, a
b)
tie podniky, ktoré majú pevne stanovený počet vydaných akcií a ktorých akcionári sú povinní kúpiť alebo predať existujúce akcie, keď vstupujú do fondu alebo z neho vystupujú.
Vymedzenie pojmu IF sa nevzťahuje na:
a)
penzijné fondy v zmysle článku 2 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 2533/98 a prílohy B k tomuto nariadeniu a
b)
fondy peňažného trhu v zmysle prílohy I k nariadeniu Európskej centrálnej banky (ES) č. 2423/2001 z 22. novembra 2001, ktoré sa týka konsolidovanej súvahy sektora peňažných finančných ústavov (ECB/2001/13) (2).
Na účely vymedzenia pojmu IF pojem „verejnosť“ zahŕňa malých, profesionálnych a inštitucionálnych investorov,
-
„zúčastneným členským štátom“ sa rozumie členský štát, ktorý prijal euro,
-
„nezúčastneným členským štátom“ sa rozumie členský štát, ktorý neprijal euro,
-
„spravodajskou jednotkou“ sa rozumie spravodajský agent v zmysle článku 1 nariadenia (ES) č. 2533/98,
-
„rezidentom“ sa rozumie rezident v zmysle článku 1 nariadenia (ES) č. 2533/98. Na účely tohto nariadenia a v prípade, ak sa právny subjekt nevyznačuje žiadnym výrazným fyzickým rozmerom, miesto, kde je takýto subjekt rezidentom, sa určí pomocou ekonomického teritória, podľa ktorého práva je takýto subjekt zriadený. Ak subjekt nie je zriadený, ako kritérium sa použije právny domicil, najmä krajina, ktorej právnym poriadkom sa spravuje vznik a následná činnosť subjektu,
-
„peňažnou finančnou inštitúciou (ďalej len ‚PFI’)“ sa rozumie peňažný finančný ústav v zmysle časti 1 ods. 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13),
-
„ostatnými finančnými sprostredkovateľmi (ďalej len ‚OFI’)“ sa rozumejú ostatní finanční sprostredkovatelia okrem poisťovní a penzijných fondov v zmysle článku 2 ods. 2 písm. a) prílohy B k nariadeniu (ES) č. 2533/98,
-
„príslušnou národnou centrálnou bankou (ďalej len ‚NCB’)“ sa rozumie NCB zúčastneného členského štátu, ktorého rezidentom je príslušný IF.
Článok 2
Aktuálna spravodajská skupina
1. Aktuálnu spravodajskú skupinu tvoria investičné fondy, ktoré sú rezidentmi na území zúčastnených členských štátov. Za vykazovanie štatistických informácií požadovaných podľa tohto nariadenia zodpovedá samotný IF alebo v prípade, ak investičné fondy nemajú právnu subjektivitu podľa vnútroštátneho práva, za vykazovanie sú zodpovedné osoby, ktoré sú ich zo zákona oprávnené zastupovať.
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, aktuálna spravodajská skupina na účely zberu informácií o majiteľoch akcií na doručiteľa vydaných investičnými fondmi (časť 2 ods. 3 prílohy I) zahŕňa peňažné finančné inštitúcie a tých ostatných finančných sprostredkovateľov, ktorí nie sú investičnými fondmi. Národné centrálne banky môžu týmto subjektom udeliť výnimky za predpokladu, že zber požadovaných štatistických informácií je už zabezpečený z iných dostupných zdrojov v súlade s časťou 2 ods. 3 prílohy I. Národné centrálne banky včas kontrolujú plnenie tejto podmienky, aby v prípade potreby po dohode s ECB udelili alebo zrušili akúkoľvek výnimku s účinnosťou od začiatku každého roka. Na účely tohto nariadenia môžu národné centrálne banky vytvoriť a viesť zoznam vykazujúcich ostatných finančných sprostredkovateľov, ktorí nie sú investičnými fondmi, v súlade so zásadami ustanovenými v časti 2 ods. 3 prílohy I.
Článok 3
Výnimky
1. Národné centrálne banky môžu udeliť výnimku investičným fondom, ktoré sa považujú za malé z hľadiska celkových aktív, za predpokladu, že investičné fondy, ktoré sa podieľajú na štvrťročnej agregovanej bilancii, predstavujú aspoň 95 % celkových aktív investičných fondov z pohľadu stavov v každom zúčastnenom členskom štáte. Národné centrálne banky včas kontrolujú plnenie tejto podmienky, aby v prípade potreby udelili alebo zrušili akúkoľvek výnimku s účinnosťou od začiatku každého kalendárneho roka. Investičné fondy, na ktoré sa takéto výnimky vzťahujú, vykazujú štvrťročne len údaje o stavoch akcií/podielových listov vydaných IF na konci štvrťroka a prípadne aj zodpovedajúce štvrťročné úpravy vyplývajúce z precenenia alebo transakcie.
2. Výnimky sa môžu udeliť investičným fondom podliehajúcim vnútroštátnym pravidlám o účtovníctve, ktoré umožňujú oceňovanie ich aktív menej často ako raz za štvrťrok. O kategóriách investičných fondov, ktorým na základe voľného uváženia národné centrálne banky udelia výnimky, rozhodne Rada guvernérov. Investičné fondy, na ktoré sa takéto výnimky vzťahujú, podliehajú požiadavkám ustanoveným v článku 6 tohto nariadenia v intervale, ktorý je v súlade s ich povinnosťami v oblasti účtovníctva s ohľadom na časový rozvrh oceňovania ich aktív.
3. Investičné fondy sa môžu rozhodnúť nevyužiť výnimky a namiesto toho plniť úplné požiadavky na vykazovanie, ktoré sú uvedené v článku 6. Ak sa IF rozhodne pre takúto možnosť, musí pred každou zmenou vo využívaní týchto výnimiek získať súhlas príslušnej NCB.
Článok 4
Zoznam investičných fondov na štatistické účely
1. Výkonná rada vytvorí a vedie zoznam investičných fondov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, a prípadne aj ich podfondov v zmysle článku 5 ods. 2. Zoznam môže vychádzať z existujúcich zoznamov investičných fondov, nad ktorými vykonávajú dohľad vnútroštátne orgány, ak sú takéto zoznamy dostupné, doplnených o ostatné investičné fondy v zmysle pojmu IF, ktorý je vymedzený v článku 1.
2. Zoznam investičných fondov na štatistické účely a jeho aktualizácie sprístupnia národné centrálne banky a ECB dotknutým investičným fondom vhodným spôsobom, okrem iného prostredníctvom elektronických prostriedkov, internetu alebo ak o to dotknuté spravodajské jednotky požiadajú, v papierovej podobe.
3. Zoznam investičných fondov na štatistické účely má len informačnú povahu. Ak je však posledná dostupná elektronická verzia zoznamu uvedeného v odseku 2 nesprávna, ECB nesmie uložiť sankciu žiadnemu subjektu, ktorý riadne nesplnil požiadavky na vykazovanie v rozsahu, v akom sa v dobrej viere spoľahol na nesprávny zoznam.
Článok 5
Vykazovanie podľa jednotlivých fondov
1. Aktuálna spravodajská skupina vykazuje údaje o svojich aktívach a pasívach podľa jednotlivých fondov.
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, ak IF rozdelí svoje aktíva do rôznych podfondov tak, že akcie/podielové listy, ktoré sa vzťahujú na každý podfond, sú nezávisle kryté rôznymi aktívami, každý podfond sa považuje za samostatný IF.
3. Odchylne od odsekov 1 a 2 môžu investičné fondy s predchádzajúcim súhlasom a v súlade s pokynmi príslušnej NCB vykazovať svoje aktíva a pasíva ako skupina za predpokladu, že výsledky takéhoto vykazovania sú podobné výsledkom vykazovania podľa jednotlivých fondov.
Článok 6
Štvrťročné a mesačné požiadavky na štatistické vykazovanie
1. V súlade s prílohou I aktuálna spravodajská skupina poskytuje:
a)
štvrťročne údaje o stavoch aktív a pasív investičných fondov na konci štvrťroka a prípadne aj štvrťročné úpravy vyplývajúce z precenenia alebo transakcie a
b)
mesačne údaje o stavoch akcií/podielových listov vydaných IF na konci mesiaca a prípadne aj zodpovedajúce mesačné úpravy vyplývajúce z precenenia alebo transakcie.
2. Aktuálna spravodajská skupina s predchádzajúcim súhlasom a v súlade s pokynmi príslušnej NCB vykazuje štatistické informácie na základe jednej z dvoch metód vykazovania, ktoré sú uvedené v prílohe I, a to v súlade s pojmami, ktoré sú vymedzené v prílohe II.
3. Národné centrálne banky môžu rozhodnúť, že zber údajov uvedených v odseku 1 písm. a) sa nebude zabezpečovať štvrťročne, ale mesačne.
Článok 7
Úpravy vyplývajúce z precenenia alebo transakcie
1. Na účely agregovanej informácie, ktorá sa vykazuje podľa kombinovanej alebo agregovanej metódy uvedenej v prílohe I, aktuálna spravodajská skupina vykazuje úpravy vyplývajúce z precenenia alebo transakcie v súlade s pokynmi príslušnej NCB.
2. Podľa kombinovanej metódy uvedenej v prílohe I národné centrálne banky môžu buď odvodzovať približné hodnoty transakcií s cennými papiermi z informácií o jednotlivých cenných papieroch (s-b-s), alebo priamo zabezpečovať zber transakcií na s-b-s základe.
3. Podrobnejšie požiadavky a usmernenia, ktoré sa týkajú zostavovania úprav vyplývajúcich z precenenia alebo transakcií, sú ustanovené v prílohe III.
Článok 8
Účtovné predpisy
1. Účtovné predpisy, ktoré sú na účely vykazovania podľa tohto nariadenia povinné dodržiavať investičné fondy, sú predpisy ustanovené v príslušnom vnútroštátnom práve, ktorými sa transponuje smernica Rady 86/635/EHS z 8. decembra 1986 o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií (3), alebo ak tieto predpisy nemožno uplatniť, predpisy ustanovené v akejkoľvek inej vnútroštátnej alebo medzinárodnej norme, ktorá sa vzťahuje na investičné fondy.
2. Bez toho, aby boli dotknuté účtovné postupy a mechanizmy vzájomného započítania („netting“) platné v členských štátoch, všetky finančné aktíva a pasíva sa na štatistické účely vykazujú v hrubom vyjadrení.
Článok 9
Včasnosť
1. Národné centrálne banky rozhodujú o tom, kedy potrebujú mať k dispozícii údaje od spravodajských jednotiek podľa článku 6, aby splnili termíny stanovené v odseku 2.
2. Národné centrálne banky zasielajú ECB:
a)
agregované štvrťročné údaje a úpravy vyplývajúce z precenenia, vychádzajúce zo štvrťročných údajov, ktorých zber zabezpečili investičné fondy, do konca pracovného času 28. pracovného dňa nasledujúceho po skončení štvrťroka, ktorého sa tieto údaje týkajú, a
b)
agregované mesačné údaje a úpravy vyplývajúce z precenenia, vychádzajúce z mesačných údajov o akciách/podielových listoch vydaných IF, ktorých zber zabezpečili investičné fondy, alebo ktoré vychádzajú zo skutočných údajov podľa článku 6 ods. 3 do konca pracovného času 28. pracovného dňa nasledujúceho po skončení mesiaca, ktorého sa tieto údaje týkajú.
Článok 10
Minimálne normy a vnútroštátny režim vykazovania
1. Požadované štatistické informácie vykazuje IF príslušnej NCB v súlade s minimálnymi normami pre prenos, presnosť, pojmový súlad a revízie, ktoré sú uvedené v prílohe IV.
2. Národné centrálne banky vymedzujú a implementujú režim vykazovania, ktorý má aktuálna spravodajská skupina dodržiavať v súlade s národnou charakteristikou. Národné centrálne banky zabezpečia, aby tento režim vykazovania poskytoval štatistické informácie a umožňoval dôslednú kontrolu dodržiavania minimálnych noriem pre prenos, presnosť, pojmový súlad a revízie, ktoré sú uvedené v prílohe IV.
Článok 11
Zlúčenie, rozdelenie a reorganizácia
V prípade zlúčenia, rozdelenia alebo reorganizácie, ktorá by mohla mať vplyv na plnenie štatistických povinností, zainteresovaná spravodajská jednotka informuje príslušnú NCB, len čo sa úmysel realizovať takúto operáciu stane verejne známy a s dostatočným časovým predstihom predtým, ako sa takáto operácia stane účinná, o postupoch, ktoré sa plánujú použiť na splnenie požiadaviek na štatistické vykazovanie ustanovených v tomto nariadení.
Článok 12
Overovanie a povinný zber
Národné centrálne banky uplatňujú svoje práva overovať alebo povinne zabezpečiť zber informácií, ktoré spravodajské jednotky poskytujú podľa tohto nariadenia, bez toho, aby bolo dotknuté právo ECB uplatniť tieto práva samostatne. Tieto práva uplatňujú národné centrálne banky najmä vtedy, ak inštitúcia patriaca do aktuálnej spravodajskej skupiny nespĺňa minimálne normy pre prenos, presnosť, pojmový súlad a revízie, ktoré sú uvedené v prílohe IV.
Článok 13
Začiatok vykazovania
Prvýkrát sa vykazujú mesačné a štvrťročné údaje za december 2008.
Článok 14
Záverečné ustanovenie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Vo Frankfurte nad Mohanom 27. júla 2007

Labels: 12
2
15
19