Document ID: 32007R0856

NARIADENIE RADY (ES) č. 856/2007
zo 16. júla 2007,
ktorým sa predlžuje pozastavenie konečného antidumpingového cla uloženého nariadením (ES) č. 215/2002 na dovoz feromolybdénu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 14,
so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,
keďže:
A. POSTUP
(1)
Nariadením (ES) č. 215/2002 (2) Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz feromolybdénu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“), ktorý je zaradený pod kód KN 7202 70 00 (ďalej len „príslušný výrobok“). Sadzba antidumpingového cla je 22,5 %.
(2)
Komisia rozhodnutím 2006/714/ES (3) pozastavila na obdobie deviatich mesiacov konečné antidumpingové clo na dovoz feromolybdénu s pôvodom v ČĽR uložené nariadením (ES) č. 215/2002.
(3)
Rozhodnutie o pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého nariadením (ES) č. 215/2002 bolo prijaté v súlade s článkom 14 ods. 4 základného nariadenia, v ktorom sa ustanovuje, že v záujme Spoločenstva môžu byť pozastavené antidumpingové opatrenia v prípade, že sa trhové podmienky zmenili v takom rozsahu, že je nepravdepodobné, že by v dôsledku pozastavenia antidumpingových opatrení došlo k obnoveniu ujmy. Výrobné odvetvie Spoločenstva musí mať však možnosť predložiť svoje pripomienky a tieto sa musia zohľadniť.
(4)
Komisia dospela v rozhodnutí 2006/714/ES k záveru, že nie je pravdepodobné, že by v dôsledku pozastavenia konečného antidumpingového cla z dôvodu dočasnej zmeny trhových podmienok, najmä vysokej úrovne cien príslušného výrobku na trhu Spoločenstva, ktorá bola podstatne vyššia ako úroveň spôsobujúca ujmu stanovená v pôvodnom prešetrovaní, ako aj vzhľadom na údajnú nerovnováhu dopytu a ponuky príslušného výrobku došlo k obnoveniu ujmy spojenej s dovozom príslušného výrobku s pôvodom v ČĽR.
(5)
Komisia sa v rozhodnutí 2006/714/ES zaviazala monitorovať vývoj dovozu a cien príslušného výrobku a zrušiť pozastavenie konečného antidumpingového cla v prípade, že dôjde k opätovnému zvýšeniu objemu dovozu príslušného výrobku z ČĽR za dumpingové ceny, čo následne spôsobí ujmu výrobnému odvetviu Spoločenstva.
(6)
Na základe oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie (4) sa 31. októbra 2006 začalo úplné predbežné preskúmanie ex officio, pretože z dôkazov, ktoré mala Komisia k dispozícii, vyplývalo, že okolnosti, na základe ktorých boli zavedené existujúce opatrenia, sa zmenili v takom rozsahu, že je možné, že existujúce opatrenia už naďalej nie sú primerané, a že niektoré tieto zmeny sa zdajú byť trvalého charakteru.
B. DÔVODY
(7)
V článku 14 ods. 4 základného nariadenia sa ustanovuje, že v záujme Spoločenstva môžu byť antidumpingové opatrenia pozastavené na obdobie deviatich mesiacov, pričom toto pozastavenie možno predĺžiť na ďalšie obdobie nepresahujúce jeden rok, ak tak rozhodne Rada na základe návrhu Komisie.
(8)
Od pozastavenia opatrenia nedošlo k zmene situácie opísanej v odôvodneniach 5 až 10 rozhodnutia 2006/714/ES, pokiaľ ide o dovoz a ceny príslušného výrobku. Do Európskeho spoločenstva boli dovezené len malé množstvá feromolybdénu s pôvodom v ČĽR.
(9)
Vzhľadom na úplné predbežné preskúmanie ex officio je potrebné pripomenúť, že toto preskúmanie by sa malo ukončiť do 15 mesiacov od jeho začatia, t. j. do 31. januára 2008.
C. ZÁVER
(10)
Vzhľadom na to, že situácia na trhu Spoločenstva sa od pozastavenia antidumpingového cla v októbri 2006 nezmenila, a keďže úplné predbežné preskúmanie nebolo doposiaľ ukončené, považuje sa za vhodné predĺžiť pozastavenie platných opatrení v súlade s článkom 14 ods. 4 základného nariadenia. Na základe všeobecnej zásady predvídateľnosti dovozných tokov a v očakávaní výsledkov v súčasnosti prebiehajúceho predbežného preskúmania sa prijal záver, že pozastavenie platných opatrení by sa malo predĺžiť do 31. januára 2008, t. j. do uplynutia lehoty na ukončenie predbežného preskúmania. Neboli zistené žiadne skutočnosti, ktoré by potvrdili, že predĺženie tohto pozastavenia nie je v záujme Spoločenstva.
(11)
Podľa článku 14 ods. 4 základného nariadenia Komisia oznámila výrobnému odvetviu Spoločenstva svoj zámer predĺžiť pozastavenie platných antidumpingových opatrení. Výrobnému odvetviu Spoločenstva sa poskytla možnosť predložiť svoje pripomienky, ale tieto pripomienky nič nezmenili na závere, že situácia opísaná v rozhodnutí 2006/714/ES sa nezmenila.
(12)
Komisia preto považuje všetky podmienky na predĺženie pozastavenia uloženého antidumpingového cla na dovoz príslušného výrobku za splnené v súlade s článkom 14 ods. 4 základného nariadenia. Pozastavenie antidumpingového cla uloženého nariadením (ES) č. 215/2002 by sa preto malo predĺžiť do 31. januára 2008.
(13)
Komisia bude monitorovať vývoj dovozu a cien príslušného výrobku. V prípade, že kedykoľvek dôjde k opätovnému zvýšeniu objemu dovozu príslušného výrobku z ČĽR za dumpingové ceny, čo následne spôsobí ujmu výrobnému odvetviu Spoločenstva, Komisia navrhne zrušenie súčasného pozastavenia a obnovenie antidumpingového cla,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Pozastavenie konečného antidumpingového cla uloženého nariadením (ES) č. 215/2002 na dovoz feromolybdénu zaradeného pod kód KN 7202 70 00 s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa predlžuje do 31. januára 2008.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. júla 2007

Labels: 18
3
4
1